Source: EURLEX
Language: es
Format: md

# Diario Oficial ISSN 0257-7763
##### C 75

38° año

### de las Comunidades Europeas

27 de marzo de 1995

Edición
###### en lengua española Comunicaciones e informaciones

Número de información Sumario Página

I Comunicaciones

Parlamento Europeo

Preguntas escritas con respuesta

95 / C 75 / 01

95 / C 75 / 02

95 / C 75 / 03

95 / C 75 / 04

95 / C 75 / 05

95 / C 75 / 06

95 / C 75 / 07

95 / C 75 / 08

ES

E         - 16 82 / 94 de Jessica Larive a la Comisión

Asunto : Campañas antitabaco en la Unión Europea 1

E-1710 / 94 de José Valverde López a la Comisión
Asunto : Inversiones FEDER en la C.A. Valenciana ( España ) 1

E         - 171 1 / 94 de José Valverde López a la Comisión
Asunto : Inversiones FEDER en la C.A. del País Vasco ( España ) 2

E-1717 / 94 de José Valverde López a la Comisión
Asunto : Inversiones FEDER en la C.A. de Extremadura ( España ) 2

E         - 1720 / 94 de José Valverde López a la Comisión
Asunto : Inversiones FEDER en la C.A. de Aragón ( España ) 2

E-1721 / 94 de José Valverde López a la Comisión
Asunto : Inversiones FEDER en la C.A. de La Rioja ( España ) 2

E-1724 / 94 de José Valverde López a la Comisión
Asunto : Inversiones FEDER en la C.A. del Principado de Asturias ( España ) 2

E-l 728 / 94 de José Valverde López a la Comisión
Asunto : Inversiones FEDER en la C.A. Foral de Navarra ( España ) 2

Precio : 18 ecus ( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

95 / C 75 / 09

95 / C 75 / 10

95 / C 75 / 11

E - 173 1 / 94 de José Valverde López a la Comisión
Asunto : Inversiones FEDER en la C.A. de Murcia ( España ) 3

E-l 734 / 94 de José Valverde López a la Comisión
Asunto : Inversiones FEDER en la C.A. de Cantabria ( España ) 3

E-l 736 / 94 de José Valverde López a la Comisión
Asunto : Inversiones FEDER en la C.A. de Cataluña ( España ) 3

Respuesta común a las preguntas escritas E-1710 / 94, E-1711 / 94, E-1717 / 94,
E-1720 / 94, E-1721 / 94, E-1724 / 94, E-1728 / 94, E-1731 / 94, E-1734 / 94 y E-1736 / 94 3

95 / C 75 / 12 E - 1747 / 94 de David Bowe a la Comisión

Asunto : Política de salud animal de la Unión Europea 4

95 / C 75 / 13

E-1770 / 94 de Stephen Hughes a la Comisión
Asunto : Métodos de ganadería industrial para la producción de orina de yegua preñada

( PMU ) 5

95 / C 75 / 14 E-l 78 1 / 94 de Hiltrud Breyer a la Comisión

Asunto : Fondos de KONVER — Renania-Palatinado 5

95 / C 75 / 15

95 / C 75 / 16

95 / C 75 / 17

95 / C 75 / 18

95 / C 75 / 19

95 / C 75 / 20

E-l 800 / 94 de Anne Van Lancker a la Comisión

Asunto : Control de las repercusiones sobre la mujer de las iniciativas comunitarias y de los Fondos
estructrales 6

E-l 877 / 94 de José Apolinário a la Comisión
Asunto : Campañas de promoción del consumo de zumos de uva 6

E-1886 / 94 de Alexander Falconer a la Comisión

Asunto : Medidas adpotadas por la Comisión en relación con las recomendaciones del Parlamento
relativas al informe sobre el almacenamiento, transporte y reprocesamiento de los combutibles
nucleares agotados ( Respuesta complementaria ) 7

E-l 8 92 / 94 de Alexander Falconer a la Comisión

Asunto : Medidas adoptadas por la Comisión en relación con las recomendaciones del Parlamento
relativas al informe sobre el almacenamiento, transporte y reprocesamiento de los combustibles
nucleares ( Respuesta complementaria ) 7

E-l 893 / 94 de Alexander Falconer a la Comisión

Asunto : Medidas adoptadas por la Comisión en relación con las recomendaciones del Parlamento
relativas al informe sobre el almacenamiento, transporte y reprocesamiento de los combustibles
nucleares ( Respuesta complementaria ) 8

E-l 896 / 94 de Alexander Falconer a la Comisión

Asunto : Medidas adoptadas por la Comisión en relación con las recomendaciones del Parlamento
relativas al informe sobre el almacenamiento, transporte y reprocesamiento de los combustibles
nucleares ( Respuesta complementaria ) 8

95 / C 75 / 21 E-1906 / 94 de José Happart a la Comisión
Asunto : Sistema integrado de gestión y control de los cereales en el marco de la reforma de la
PAC 9

95 / C 75 / 22 E-1907 / 94 de José Happart a la Comisión

Asunto : Política agrícola y GATT 9

95 / C 75 / 23 E-1910 / 94 de José Happart a la Comisión

Asunto : Cereales 9

ES

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

95 / C 75 / 24 E-1912 / 94 de José Happart a la Comisión

Asunto : Cereales 10

95 / C 75 / 25 E-1913 / 94 de José Happart a la Comisión

Asunto : Medio ambiente 10

95 / C 75 / 26

95 / C 75 / 27

95 / C 75 / 28

E-l 927 / 94 de Karl von Wogau a la Comisión
Asunto : Obstáculos comerciales en la importación de pollos de Alemania por Francia 11

E-l 952 / 94 de Lucio Manisco a la Comisión

Asunto : Consorcio de televisiones en Italia 11

E-l 967 / 94 de Christine Oddy a la Comisión
Asunto : Ayuda de la Unión Europea al desarrollo 12

95 / C 75 / 29 E - 19 89 / 94 de Bartho Pronk a la Comisión

Asunto : Tratado de ejecución y uso indebido de la seguridad social . 13

95 / C 75 / 30

95 / C 75 / 31

95 / C 75 / 32

E-2046 / 94 de Gérard Deprez a la Comisión
Asunto : Copia de grabaciones con fines privados 13

E-2047 / 94 de Bryan Cassidy a la Comisión
Asunto : Costes de la publicación de los anuncios de contratación 14

E-2054 / 94 de Mihail Papayannakis a la Comisión
Asunto : Destrucción de lentiscos en Quíos ; 14

95 / C 75 / 33 E-2057 / 94 de Francesco Baldarelli a la Comisión

Asunto : Supresión del tren internacional Bruselas-Roma 15

95 / C 75 / 34

95 / C 75 / 35

95 / C 75 / 36

95 / C 75 / 37

95 / C 75 / 38

95 / C 75 / 39

95 / C 75 / 40

E-2083 / 94 de Anita Pollack a la Comisión

Asunto : Bosques europeos 16

E-2086 / 94 de Kenneth Collins a la Comisión

Asunto : Portugal, Italia y Luxemburgo — Discriminación del IVA 17

E-2088 / 94 de Mihail Papayannakis a la Comisión
Asunto : Perjuicios causados a la economía griega por la crisis en la antigua Yugoslavia 17

E-2093 / 94 de Brigitte Langenhagen a la Comisión
Asunto : Desigualdad de trato en el acceso al trabajo en el sector del turismo 18

E-2098 / 94 de Mihail Papayannakis a la Comisión
Asunto : La vía Egnatia 19

E-2 104 / 94 de Joaquín Sisó Cruellas a la Comisión

Asunto : Base de datos dedicada a la economía 19

E-2125 / 94 de Jannis Sakellariou a la Comisión

Asunto : Fomento del cultivo de eucaliptus en Portugal 20

95 / C 75 / 41 E-2 136 / 94 de Eryl McNally a la Comisión
Asunto : Acceso de las personas sordas al número de llamada de urgencia 112 20

95 / C 75 / 42 E-21 37 / 94 de Eryl McNally a la Comisión

Asunto : Derecho de reventa de los artistas 21

95 / C 75 / 43

ES

E-2 140 / 94 de Carmen Fraga Estévez y Miguel Arias Cañete a la Comisión
Asunto : Precios de entrada para el arroz 21

( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

95 / C 75 / 44

95 / C 75 / 45

95 / C 75 / 46

95 / C 75 / 47

95 / C 75 / 48

95 / C 75 / 49

95 / C 75 / 50

95 / C 75 / 51

95 / C 75 / 52

95 / C 75 / 53

95 / C 75 / 54

95 / C 75 / 55

95 / C 75 / 56

95 / C 75 / 57

95 / C 75 / 58

95 / C 75 / 59

95 / C 75 / 60

95 / C 75 / 61

95 / C 75 / 62

ES

E-2141 / 94 de Gijs de Vries a la Comisión
Asunto : Libre circulación de personas 22

E-2 155 / 94 de Christine Crawley a la Comisión
Asunto : Estado civil de las mujeres y discriminación de las mujeres en Europa 22

E-2 162 / 94 de Amedeo Amadeo a la Comisión

Asunto : Actividades agrícolas en las zonas montañosas 23

E-21 69 / 94 de Marlies Mosiek-Urbahn a la Comisión

Asunto : « Obligación de registro de extranjeros » para ciudadanos de la Unión Europea en los
hoteles 23

E-2 172 / 94 de Sérgio Ribeiro a la Comisión
Asunto : Cuotas en la pesca del bacalao 24

E-21 81 / 94 de Nel van Dijk a la Comisión
Asunto : Posible uso indebido de fondos del FEDER para la construcción de un terreno de golf en
Brunssum ( Limburgomeridional ) 24

E-21 86 / 94 de José Apolinário a la Comisión
Asunto : TRB — Acuerdo de Pesca Unión Europea-Marruecos . 25

E-2200 / 94 de Miguel Arias Cañete y Carmen Fraga Estévez a la Comisión
Asunto : Reglamento ( CEE ) n° 2080 / 92 por el que se establece un régimen comunitario de ayudas a
las medidas forestales en la agricultura 25

E-22 11 / 94 de Giovanni Burtone a la Comisión

Asunto : Apoyo a los productores de cítricos del Sur de Italia 26

E-2214 / 94 de Graham Mather a la Comisión

Asunto : Discriminación por motivo de edad en la política de empleo de la Comisión 27

E-2231 / 94 de Anita Pollack a la Comisión

Asunto : Automóviles diesel 27

E-2239 / 94 de Wolfgang Kreissl-Dörfler a la Comisión
Asunto : Informaciones sobre el importe de los créditos comunitarios destinados a la Alta Baviera
desde 1989 hasta la actualidad 28

E-2246 / 94 de Luigi Moretti a la Comisión
Asunto : Centros comunes de investigación 28

E-2269 / 94 de Anita Pollack a la Comisión

Asunto : Emisiones de C0 2 29

E-2287 / 94 de Shaun Spiers a la Comisión
Asunto : Niveles de nitratos en las lechugas 29

E-22 8 8 / 94 de Ingo Friedrich a la Comisión
Asunto : Incumplimiento por los ferrocarriles polacos de compromisos contraídos contractual ­
mente 30

E-2300 / 94 de Spalato Belleré a la Comisión

Asunto : Funicular del Vesuvio 30

E-2301 / 94 de Spalato Belleré a la Comisión

Asunto : Invenciones realizadas en el marco de una relación laboral 31

E-23 07 / 94 de Christine Crawley a la Comisión

Asunto : Zumbidos 31

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

95 / C 75 / 63

95 / C 75 / 64

95 / C 75 / 65

95 / C 75 / 66

95 / C 75 / 67

95 / C 75 / 68

95 / C 75 / 69

95 / C 75 / 70

95 / C 75 / 71

95 / C 75 / 72

95 / C 75 / 73

95 / C 75 / 74

95 / C 75 / 75

95 / C 75 / 76

95 / C 75 / 77

95 / C 75 / 78

95 / C 75 / 79

95 / C 75 / 80

95 / C 75 / 81

95 / C 75 / 82

ES

E-23 11 / 94 de Bryan Cassidy a la Comisión
Asunto : Tarjeta de identidad válida de conformidad con las Directivas 73 / 148 / CEE y
68 / 360 / CEE 31

E-2324 / 94 de Brigitte Langenhagen a la Comisión
Asunto : Reconocimiento de títulos en la Unión Europea 32

E-23 30 / 94 de Magda Aelvoet a la Comisión
Asunto : Distintivo ecológico europeo para ordenadores no perjudiciales para el medio
ambiente 33

E-23 35 / 94 de Hiltrud Breyer a la Comisión
Asunto : Sobreseimiento de un procedimiento de infracción contra la República Federal de
Alemania 33

E-2336 / 94 de Hiltrud Breyer a la Comisión
Asunto : Inspección de las centrales nucleares de la Unión Europea 34

E-2340 / 94 de Carlos Pimenta a la Comisión

Asunto : La protección de los animales y la OMC 34

E-2341 / 94 de Robert Sturdy a la Comisión
Asunto : Control del comercio internacional de especies amenazadas 35

E-2346 / 94 de Jean Baggioni a la Comisión
Asunto : Observatorio Europeo de la Droga y las Toxicomanías 35

E-2351 / 94 de Nel van Dijk a la Comisión

Asunto : Obras de refuerzo de los diques fluviales en los Países Bajos sin una evaluación de las
repercusiones sobre el medio ambiente . 36

E-2371 / 94 de Christine Oddy a la Comisión
Asunto : Inspectores del IVA en el Reino Unido 36

E-23 72 / 94 de Christine Oddy a la Comisión

Asunto : Exceso de ruido nocturno 37

E-23 74 / 94 de Edward McMillan-Scott a la Comisión

Asunto : Evaluación de las repercusiones sobre el medio ambiente y Fondos estructurales .... 37

E-2376 / 94 de Nel van Dijk a la Comisión
Asunto : Nueva pista del aeropuerto de Maastricht cerca de un vertedero de basuras 38

E-23 84 / 94 de Gerardo Fernández - Albor a la Comisión

Asunto : Estado actual de la adaptación de las legislaciones nacionales de la regulación comunitaria
sobre las sociedades de responsabilidad limitada de socio único 39

E-23 87 / 94 de Raymonde Dury a la Comisión
Asunto : Convenio de la OIT — Edad mínima de trabajo de los niños 39

E-2391 / 94 de Sérgio Ribeiro a la Comisión
Asunto : Agresiones de grupos neonazis a trabajadores portugueses en Alemania 40

E-23 93 / 94 de Alexandros Alavanos a la Comisión

Asunto : Medidas comunitarias sobre las áreas de crisis ambiental 40

E-23 94 / 94 de Alexandros Alavanos a la Comisión

Asunto : Situación de los catalizadores de los automóviles 41

E-2403 / 94 de Mary Banotti a la Comisión
Asunto : Implicaciones no comerciales del G ATT 41

E-2405 / 94 de Alex Smith a la Comisión

Asunto : Informe 1989 / 1990 42

( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Página

95 / C 75 / 83

95 / C 75 / 84

95 / C 75 / 85

95 / C 75 / 86

95 / C 75 / 87

95 / C 75 / 88

95 / C 75 / 89

95 / C 75 / 90

95 / C 75 / 91

95 / C 75 / 92

95 / C 75 / 93

95 / C 75 / 94

95 / C 75 / 95

95 / C 75 / 96

95 / C 75 / 97

95 / C 75 / 98

95 / C 75 / 99

95 / C 75 / 100

95 / C 75 / 101

ES

E-2407 / 94 de Alex Smith a la Comisión

Asunto : Acuerdos sobre instalaciones relativas a la central de la British Nuclear Fuel Ltd . en

Sellafield 42

E-2408 / 94 de Alex Smith a la Comisión

Asunto : Incumplimientos del artículo 83 del Tratado Euratom 43

E-2409 / 94 de Alex Smith a la Comisión

Asunto : Importaciones de materiales nucleares 43

E-2410 / 94 de Alex Smith a la Comisión

Asunto : Inspección del BNFL en Sellafield 43

E-24 11 / 94 de Alex Smith a la Comisión

Asunto : Operación del Control de Seguridad nuclear de 1991 y 1992 44

£^2420 / 94 de Jean-Pierre Raffarin a la Comisión

Asunto : Condiciones de utilización del pabellón de presentación de la acción europea ....... 44

E-2421 / 94 de Jean-Yves Le Gallou a la Comisión

Asunto : Utilización de los créditos del artículo A-304 45

E-2428 / 94 de Jacques Donnay a la Comisión

Asunto : Enlace Sena — Norte 45

E-2429 / 94 de Honorio Novo a la Comisión

Asunto : Proyectos candidatos al II Marco Comunitario de Apoyo en Portugal 46

E-2432 / 94 de Yves Verwaerde a la Comisión

Asunto : Informe Tomlinson — Proyectos inmobiliarios del Parlamento Europeo en Bruselas 46

E-2437 / 94 de Freddy Blak a la Comisión
Asunto : Igualdad de salario 46

E-2450 / 94 de Peter Crampton a la Comisión
Asunto : Uso de « órdenes de exclusión » por el Gobierno del Reino Unido 47

E - 246 1 / 94 de Amedeo Amadeo a la Comisión

Asunto : Protección del consumidor 47

E - 2466 / 94 de Amedeo Amadeo a la Comisión

Asunto : Libre circulación de mercancías 48

E-2471 / 94 de Nel van Dijk a la Comisión
Asunto : Distorsión de la competencia debido a un acuerdo de cooperación entre los entes públicos
de radiodifusión, una emisora de televisión comercial y una empresa de producción de televisión en
los Países Bajos 49

E-2473 / 94 de Cristiana Muscardini a la Comisión

Asunto : Régimen comunitario de seguro de enfermedad de los antiguos miembros de la
Comisión : 50

E-2479 / 94 de Fausto Bertinotti a la Comisión

Asunto : Accidentes mortales en los lugares de trabajo, más conocidos como homicidios
blancos 50

E-2494 / 94 de Ursula Schleicher a la Comisión

Asunto : Decimotercera modificación de la Directiva 76 / 769 / CEE — creosota 50

E-25 07 / 94 de Edward McMillan-Scott a la Comisión

Asunto : Condición de autoridad local 51

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

95 / C 75 / 102 E-25 11 / 94 de Miguel Arias Cañete a la Comisión
Asunto : Iniciativa comunitaria PESCA en España 51

95 / C 75 / 103

95 / C 75 / 104

95 / C 75 / 105

95 / C 75 / 106

E-25 17 / 94 de Doeke Eisma y Elly Plooij-van Gorsel a la Comisión
Asunto : Cumplimiento insuficiente del compromiso de 300 millones de ecus para la protección de
la naturaleza y del medio ambiente en el denominado « triángulo negro » 52

E-2524 / 94 de Carles-Alfred Gasòliba i Böhm a la Comisión

Asunto : Selección del « Director Ejecutivo » del nuevo Centro de Información Europeo de Negocios
de Kuala Lumpur ( Malasia ) 52

E-2526 / 94 de Anne André-Léonard a la Comisión

Asunto : Pago de subsidios de desempleo en Bélgica 53

E-2535 / 94 de Carmen Diez de Rivera Icaza a la Comisión

Asunto : Foro Consultivo, Red y Grupo de seguimiento de la política medioambiental 53

95 / C 75 / 107 E-2538 / 94 de Fausto Bertinotti a la Comisión

Asunto : Tráfico ilegal de Rm-2020, conocido como mercurio rojo 54

95 / C 75 / 108

95 / C 75 / 109

95 / C 75 / 110

95 / C 75 / 111

E-25 39 / 94 de Alexandros Alavanos a la Comisión

Asunto : Datos sobre las actividades en materia de desarrollo realizadas por organizaciones no
gubernamentales griegas 54

E-2540 / 94 da Alexandros Alavanos a la Comisión

Asunto : Datos sobre las actividades en materia de ayuda de urgencia realizadas por organizaciones
no gubernamentales griegas 55

E-2557 / 94 de Danielle Darras a la Comisión

Asunto : Servicio postal 56

E-2567 / 94 de Christine Oddy a la Comisión

Asunto : Los niños de la calle de Guatemala 56

95 / C 75 / 112 E-2572 / 94 de Christine Oddy al Consejo

Asunto : Comercio de armas con Indonesia 57

95 / C 75 / 113

E-2574 / 94 de Christine Oddy a la Comisión
Asunto : Libertad de expresión en Sri Lanka y protección de los periodistas 57

95 / C 75 / 114 E-25 77 / 94 de Christine Oddy, Glenys Kinnock, David Morris y Tony Cunningham a la
Comisión

Asunto : Acción preventiva de las Naciones Unidas 58

95 / C 75 / 115 E-2578 / 94 de Christine Oddy, Glenys Kinnock, David Morris y Tony Cunningham a la
Comisión

Asunto : Rwanda y el embargo de armas 58

95 / C 75 / 116 E-2579 / 94 de Christine Oddy, Glenys Kinnock, David Morris y Tony Cunningham a la
Comisión

Asunto : Ayuda a Rwanda 59

95 / C 75 / 117 E-25 8 8 / 94 de Gerardo Fernández - Albor a la Comisión

Asunto : Participación de la Unión Europea en la Televisión Educativa Iberoamericana 59

95 / C 75 / 118 E-2605 / 94 de Eryl McNally a la Comisión

Asunto : Suicidios entre trabajadores del campo y agricultores 60

95 / C 75 / 119

ES

E-2615 / 94 de James Janssen van Raay a la Comisión

Asunto : Análisis de coste-beneficio de las restricciones comerciales 61

( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Página

95 / C 75 / 120 E-2620 / 94 de John McCartin a la Comisión

Asunto : Normativas sobre compañías de viaje registradas y solicitudes de indemnización
transfronterizas 61

95 / C 75 / 121 E-2630 / 94 de Freddy Blak a la Comisión

Asunto : Lucha contra el fraude 62

95 / C 75 / 122 E-2673 / 94 de Leonie van Bladel al Consejo
Asunto : Levantamiento del embargo de armas impuesto a Siria 62

95 / C 75 / 123 E-2677 / 94 de Glenys Kinnoc a la Comisión
Asunto : Prohibición relativa a los preparados para lactantes ( leche para lactantes ) 63

95 / C 75 / 124 E-2689 / 94 de Glenys Kinnock a la Comisión
Asunto : Mejora de las estructuras de comercio del café 63

95 / C 75 / 125 E-2701 / 94 de Eryl McNally a la Comisión
Asunto : Límites superiores de edad 64

95 / C 75 / 126 E-2720 / 94 de Christine Crawley a la Comisión
Asunto : El Banco Grameen de Bangladesh 64

95 / C 75 / 127 E-2744 / 94 de Wayne David a la Comisión

Asunto : Fondos del FES 64

95 / C 75 / 128 E-2760 / 94 de Yves Verwaerde a la Comisión

Asunto : Informe del Tribunal de Cuentas de la Unión Europea — Proyectos inmobiliarios del
Parlamento Europeo en Bruselas 65

95 / C 75 / 129 E-2819 / 94 de Frank Vanhecke a la Comisión

Asunto : Igualdad de trato para las lenguas oficiales de trabajo de la Unión Europea por parte de los
servicios de la Comisión de las Comunidades Europeas 65

95 / C 75 / 130 E-28 85 / 94 de Alexandros Alavanos a la Comisión
Asunto : Comercio de hortalizas y competencia leal en la región del Ática 66

95 / C 75 / 131 E-2899 / 94 de Carmen Fraga Estévez a la Comisión
Asunto : Informe de la Comisión sobre el régimen aplicable al atún destinado a la industria
conservera 66

ES

27 . 3 . 95 IES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 75 / 1

I

( Comunicaciones )

PARLAMENTO EUROPEO

PREGUNTAS ESCRITAS CON RESPUESTA

PREGUNTA ESCRITA E-l 682 / 94

de Jessica Larive ( ELDR )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 75 / 01 )

Asunto : Campañas antitabaco en la Unión Europea

¿ Puede confirmar la Comisión si

1 . es cierto que la Unión Europea dedica cada año unos 3
millones de florines a una campaña contra el cáncer, por
lo general consecuencia del hábito de fumar ?

2 . también es cierto que la Unión Europea al mismo tiempo
subvenciona a los productores europeos de tabaco con
más de 7 millones de florines, no al año sino al día ?

En caso negativo, ¿ puede proporcionar la Comisión las
cifras exactas ?

En caso afirmativo, ¿ comparte la Comisión mi opinión de que es hora de que se defina una política agrícola europea
que tenga en cuenta la producción excedentaria, sobre todo
por lo que se refiere a la salud de sus ciudadanos ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 20 de octubre de 1994 )

La Comisión confirma que en el presupuesto general de

1994 se destinan 1 066 millones de ecus a la prima por
tabaco, e insiste en que las primas concedidas tienen como
objetivo garantizar la renta de un número importante de
pequeños productores .

La Comisión recuerda que las importaciones de tabaco
cubren actualmente el 70 % de las necesidades de consumo

comunitarias y que la reciente reforma de la organización
común del mercado ( OCM ) de este sector permite limitar la
producción comunitaria mediante la fijación de cuotas
anuales ( 350 000 toneladas en 1994).,Sin dejar de reconocer
el carácter nocivo del tabaco, la Comisión no cree que la
interrupción de la producción interna signifique la interrup ­
ción del consumo . Seguiría habiendo demanda de tabaco,
que habría que satisfacer con importaciones .

Por último, la nueva OCM incluye un fondo comunitario de
investigación e información, que se financia mediante la
retención de una parte de la prima y sirve para financier, por
ejemplo, proyectos de investigación y de información sobre
los efectos nocivos del tabaco .

PREGUNTA ESCRITA E-1710 / 94

de José Valverde López ( PPE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 75 / 02 )
El 17 de mayo de 1990, el Consejo y los representantes délos
gobiernos de los Estados miembros reunidos en el Consejo
aprobaron una decisión referente a un plan de acción para

1990-1994 dentro del programa « Europa contra el cáncer »

( 90 / 238 / Euratom, CECA, CEE ). A título de ejemplo, los
gastos correspondientes a este programa efectuados en 1994
ascienden a 10,8 millones de ecus . Esta cantidad se destina a
las diversas acciones prioritarias propuestas en aplicación
del plan, incluidas las de prevención del tabaquismo .

Asunto : Inversiones FEDER en la C.A. Valenciana ( Espa ­

ña )

Se desea conocer el balance de la aplicación de fondos
FEDER en el período 1986-1993 e informes de seguimiento
y evaluación final en la C.A. Valenciana ( España ).

N° C 75 / 2 | ES I Diario Oficial de las Comunidades Europeas 27 . 3 . 95

PREGUNTA ESCRITA E-171 1 / 94 PREGUNTA ESCRITA E-l 72 1 / 94

de José Valverde López ( PPE ) de José Valverde López ( PPE )

a la Comisión a la Comisión

(1 de septiembre de 1994 ) (1 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 75 / 03 ) ( 95 / C 75 / 06 )

Asunto : Inversiones FEDER en la C.A. de La Rioja ( Espa ­

Asunto : Inversiones FEDER en la C.A. del País Vasco :
ña )

( España )

Se desea conocer el balance de la aplicación de fondos
FEDER en el período 1986-1993 e informes de seguimiento
y evaluación final en la C.A. del País Vasco ( España ).

PREGUNTA ESCRITA E-l 71 7 / 94

de José Valverde López ( PPE )

a la Comisión

                              - (1 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 75 / 04 )

Asunto : Inversiones FEDER en la C.A. de Extremadura

( España )

Se desea conocer el balance de la aplicación de fondos
FEDER en el período 1986-1993 e informes de seguimiento
y evaluación final en la C.A. de Extremadura ( España ).

PREGUNTA ESCRITA E-l 720 / 94

de José Valverde López ( PPE )

Se desea conocer el balance de la aplicación de fondos
FEDER en el período 1986-1993 e informes de seguimiento
y evaluación final en la C.A. de La Rioja ( España ).

PREGUNTA ESCRITA E-l 724 / 94

de José Valverde López ( PPE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 75 / 07 )

Asunto : Inversiones FEDER en la C.A. del Principado de

Asturias ( España )

Se desea conocer el balance de la aplicación de fondos
FEDER en el período 1986-1993 e informes de seguimiento
y evaluación final en la C.A. del Principado de Asturias

( España ).

PREGUNTA ESCRITA E-l 728 / 94

de José Valverde López ( PPE )

a la Comisión

a a la Comisión

(1 de septiembre de 1994 ) de de

(1 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 75 / 05 )

( 95 / C 75 / 08 )

Asunto : Inversiones FEDER en la C.A. de Aragón ( Espa - Asunto : Inversiones FEDER en la C.A. Foral de Navarra
ña ) ( España )

Se desea conocer el balance de la aplicación de fondos
FEDER en el período 1986-1993 e informes de seguimiento
y evaluación final en la C.A. de Aragón ( España ).

Se desea conocer el balance de la aplicación de fondos
FEDER en el período 1986-1993 e informes de seguimiento
y evaluación final en la C.A. Foral de Navarra ( España ).

27 . 3 . 95 LES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 75 / 3

PREGUNTA ESCRITA E-1731 / 94

de José Valverde López ( PPE )

a la Comisión

Respuesta común a las preguntas escritas

E-1710 / 94, E-1711 / 94, E-1717 / 94,
E-1720 / 94, E-1721 / 94, E-1724 / 94, E-1728 / 94,

E-1731 / 94, E-l 734 / 94 y E-1736 / 94

(1 de septiembre de 1994 ) dada por el Sr . Millan

( 95 / C 75 / 09 ) en nombre de la Comisión

Asunto : Inversiones FEDER en la C.A. de Murcia ( Espa ­

ña )

Se desea conocer el balance de la aplicación de fondos
FEDER en el período 1986-1993 e informes de seguimiento
y evaluación final en la C.A. de Murcia ( España ).

( 11 de noviembre de 1994 )

1 . Los créditos concedidos por el FEDER a las regiones
en cuestión durante el período de 1986-1988 se recogen en
el cuadro que se presenta a continuación

2 . La información correspondiente al período de 1989 ­
PREGUNTA ESCRITA E-l 734 / 94 1993 se publicó en los siguientes documentos :

de José Valverde López ( PPE )

a la Comisión

— El « Info-Background » titulado « Intervención por Esta ­
(1 de septiembre de 1994 )

dos miembros : España ».
( 95 / C 75 / 10 )

Asunto : Inversiones FEDER en la C.A. de Cantabria

( España )

Se desea conocer el balance de la aplicación de fondos
FEDER en el período 1986-1993 e informes de seguimiento
y evaluación final en la C.A. de Cantabria ( España ).

PREGUNTA ESCRITA E-l 736 / 94

de José Valverde López ( PPE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 75 / 11 )

Asunto : Inversiones FEDER en la C.A. de Cataluña ( Espa ­

ña )

Se desea conocer el balance de la aplicación de fondos
FEDER en el período 1986-1993 e informes de seguimiento
y evalusción final en la C.A. de Cataluña ( España ).

— La colección referente a las regiones españolas de la

Unión Europea, que dedica un texto a cada región,
donde se incluye el conjunto de las intervenciones
comunitarias de ese periodo .

El primer texto se les remitirá directamente a Su Señoría y a
la Secretaría General del Parlamento . La mencionada

colección se notificó a los miembros del parlamento con
ocasión de las elecciones de junio de 1994 .

3 . Los informes de los comités de seguimiento constitu ­
yen documentos de trabajo internos elaborados por las
autoridades competentes españolas que presiden dichos
comités ; no es, por tanto, competencia de la Comisión
comunicarlos .

4 . La evaluación final sólo será posible tras la termina ­
ción del período de ejecución de los programas, que, en el
caso de las regiones en cuestión, llega hasta el 31 de
diciembre de 1995 .

N° C 75 / 4 I ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 27 . 3 . 95

Fondos comprometidos por el FEDER en 1986-1988 para programas, proyectos y estudios

( por regiones )

( en millones de ecus )

Programas Proyectos

Región

Comunitarios P. N. I.C. Total artesanado servicios Industria y, tructuras Infraes ­ Desarollo potencial del Total Estudios Total

Infraes ­

tructuras

Desarollo del

potencial
endógeno

Total

Asturias — 23,24 23,24 — 98,66 — 98,66 — 121,90

Cantabria — — — — 32,35 — 32,35 — 32,35

País vasco — — — — 23,37 — 23,37 — 23,37

Navarra — — — — 2,47 — 2,47 — 2,47

Aragón

— — — — 23,65 — 23,65 — 23,65

Extremadura — — — 0,62 130,02 — 130,64 — 130,64

Cataluña — — — — 38,43 — 38,43 0,03 38,46

Comunidad

valenciana — — — — 77,61 — 77,61 — 77,61

Murcia — — — — 68,04 — 68,04 — 68,04

La Rioja — — — — — — — — —

PREGUNTA ESCRITA E-l 747 / 94

de David Bowe ( PSE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1994 )

95 / C 75 / 12

Asunto : Política de salud animal de la Unión Europea

1 . ¿ Cuál es la situación actual en lo que se refiere a la
prohibición recientemente anunciada por Alemania de las
importaciones de carne de vacuno procedente del Reino
Unido ?

2 . ¿ Qué medidas piensa tomar la Comisión para impedir
y controlar la difusión de las enfermedades animales ( por
ejemplo, la peste porcina clásica ), originadas tanto dentro
como fuera de la Unión Europea ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 14 de noviembre de 1994 )

adoptarse en caso de que se sospeche la existencia de alguna
enfermedad exótica . En caso necesario, la Comisión puede
incrementar las medidas de salvaguaria para impedir la
propagación de ese tipo de enfermedades y contribuir a
erradicarlas .

Los Estados miembros interesados han acordado progra ­
mas de control de la peste porcina clásica en los jabalíes y se
sigue investigando sobre la vacunación de esta especie . El
control de la enfermedad en los jabalíes reducirá el riesgo de
que se propague a los cerdos domésticos .

El programa de vacunación contra la rabia, que va dirigido a
la población de zorros, se ha hecho extensivo a algunas zona
de Polonia, la República Checa y Eslovenia .

Al amparo del programa PHARE, se facilitará formación y
material de laboratorio a los países de Europa oriental con el
fin de que mejoren su capacidad para diagnosticar y
controlar estas graves enfermedades, lo que ayudará a evitar
su propagación en la Comunidad .

Además, las medidas que se aplican a la importación de

julio 1 . de La 1994 Decisión (*), que 94 / alcanzó 474 / CEE un de acuerdo la Comisión unánime, de 27 en de la para animales impedir y productos la entrada derivados de enfermedades de éstos animales están concebidas graves en
reunión del Comité Veterinario Permanente celebrada el 1 8 la Comunidad .

de julio de 1994, establece nuevas normas sobre el comercio
de carne de vacuno procedente del Reino Unido, que
(M DO n° L 194 de 29 . 7 . 1994 .
cuentan con el apoyo de las autoridades alemanas .

2 . Actualmente, se hallan en vigor diversas directivas del
Consejo en las que se establecen las medidas que deben

27 . 3 . 95 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 75 / 5

PREGUNTA ESCRITA E-l 770 / 94

de Stephen Hughes ( PSE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 75 / 13

Asunto : Métodos de ganadería industrial para la produc ­

ción de orina de yegua preñada ( PMU )

En 1993 aproximadamente 75 000 yeguas preñadas se
vieron confinadas en establos que medían apenas 8 pies de
largo y entre 3,5 y 5 pies de ancho . Se utiliza a estas yeguas
para la producción de orina de yegua preñada ( PMU ) de la
que se extrae un sustituto de estrógeno, PREMARIN .
Aunque existen otros sustitutos, los médicos continúan
recetando este medicamento a las mujeres que necesitan una
terapia de sustitución de hormonas .

Agradecería a la Comisión que me informara si en la Unión
Europea existen empresas que traten con crueldad a las
yeguas confinándolas en espacios tan reducidos para
producir este sustituto hormonal .

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

(2 de diciembre de 1994 )

La Comisión no dispone de ninguna información que
confirme que existen exportaciones en la Comunidad en las
que se recoge la orina de yeguas preñadas para la producción
de hormonas .

PREGUNTA ESCRITA E-l 78 1 / 94

de Hiltrud Breyer ( V )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 75 / 14 )

Asunto : Fondos de KONVER — Renania-Palatinado

1 . El Estado Federado de Renania-Palatinado ha proce ­
dido a redefinir las zonas subvencionables, por lo que ahora
se beneficia el proyecto de conversión de Hahn ( antiguo
aeropuerto militar ). ¿ Por qué razones inició la Comisión una
investigación en profundidad en relación con ello ?

2 . ¿ Defiende la Comisión la ampliación de los aeropuer ­
tos de Hahn y Zweibrücken ? En caso negativo, ¿ actuará en
contra de las inversiones destinadas a ello ?

3 . ¿A qué condiciones está sujeta la concesión de fondos
de la iniciativa comunitaria KONVER en relación con

antiguos aeropuertos militares ?

4 . ¿ Se han aprobado fondos de KONVER para Zwei ­
brücken que se hayan destinado a incrementar el capital
social de la compañía que explota Zweibrücken ?

5 . ¿ Por qué razones volvieron a liberarse los fondos de
KONVER destinados al proyecto de « aeroville « de Zwei ­
brücken, que en un principio estuvieron bloqueados ?

6 . Con ocasión de la aprobación de los fondos KONVER
para 1994 y años sucesivos, ¿ examinará la Comisión el
proyecto de « aeroville « de Zweibrücken y la ampliación que
se haya realizado ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

(8 de noviembre de 1994 )

1 . La Comisión examinó las nuevas zonas subvenciona ­

bles propuestas en el Plan Común ( Régimen de ayuda
regional alemán ) de mejora de la estructura económica
regional para el período de 1994-1996, que se notificaron de
acuerdo con el apartado 3 del artículo 93 del Tratado CE,
sobre la base de las disposiciones de los artículos 92 y 93 de
este Tratado y las aprobó durante el primer trimestre de

1994 siguiendo las disposiciones de los artículos 92 y 93 de
este Tratado y las aprobó durante el primer trimestre de

1994 siguiendo las disposiciones de las letras a ) y c ) del
apartado 3 del artículo 92, sin incoar un procedimiento de
excamen de acuerdo con el apartado 2 del artículo 93 del
mismo Tratado .

2 . La Comisión aceptó el proyecto correspondiente a
Zweibrücken dentro de la iniciativa comunitaria KONVER

1993, dadas las características de proyecto piloto de la
medida .

3 . Los proyectos financiados a través de KONVER
deben corresponder a medidas subvencionables . Entre este
tipo de medidas de KONVER se hallaba la rehabilitación de
instalaciones militares y el fomento de nuevas actividades en
ellas . KONVER 1994-1997 establece que se concederá
ayuda, entre otras cosas, para mejoras medioambientales,
rehabilitación de instalaciones militares y zonas seriamente
dañadas por la actividad militar, renovación y reconversión
de edificios militares en desuso, modernización de estos
lugares para la instalación de pequeñas y medianas empre ­
sas, creación de espacios ajardinados, pequeñas obras para
mejorar el exterior de los edificios y construcción de vías de
acceso a nuevas actividades .

4 . En carta de 12 de noviembre de 1993 al Ministro

Federal de Economía, el Estado federado de Renania Palatinado aseguraba que al llevar a cabo los proyectos de
KONVER no se utilizaría ayuda comunitaria para propor ­
cionar capital social a las empresas .

5 . No se suspendieron los pagos . La Comunidad aprobó
el programa de KONVER para Renania-Palatinado el 22 de
diciembre de 1993 . De acuerdo con esta decisión, se
aprobaron las medidas de reconversión de la base aérea
militar de Zweibrücken .

6 . Los Estados miembros tienen que presentar a la
Comisión los proyectos de programas de KONVER para

N° C 75 / 6 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 27 . 3 . 95

1994-1997 antes de que finalice el mes de octubre . Una vez PREGUNTA ESCRITA E-l 877 / 94
acordados los programas, la Comisión, en la colaboración de José Apolinário ( PSE )
con los Estados miembros, los evaluará durante el período
a la Comisión
de programación y al final del mismo .

(6 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 75 / 16 )

PREGUNTA ESCRITA E-l 800 / 94

de Anne Van Lancker ( PSE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 75 / 15 )

Asunto : Control de las repercusiones sobre la mujer de las

iniciativas comunitarias y de los Fondos estructra ­
les

¿ Qué servicio de la Comisión se encarga del control de las
repercusiones sobre la mujer de las iniciativas comunitarias
y de los Fondos estructurales ?

Asunto : Campañas de promoción del consumo de zumos

de uva

Mediante el Reglamento ( CE ) n° 1817 / 94 ( ! ), de 25 de julio,
se concede un crédito por un importe global que asciende a
7 200 000 ecus para financiar en el transcurso de la
campaña 1993 / 1994 una iniciativa de promoción del
consumo de zumos de uva en Alemania, Francia, España y
los Paísos Bajos .

¿ Podría informar la Comisión si los Estados miembros
beneficiarios de estas campañas son los mismos desde 1985

[ Reglamento ( CEE ) n° 3461 / 85 ( 2 )]? ¿ Cuáles son las razones
para no incluir a Portugal ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión (!) DO n° L 190 de 26 . 7 . 1994, p . 1 .

( 2 ) DO n° L 332 de 10 . 12 . 1986, p . 22 .
( 15 de diciembre de 1994 )

En los reglamentos de los Fondos Estrucutrales se dispone
que las acciones financiadas por dichos fondos se ajusten,
entre otras cosas, a la aplicación del principio de igualdad de
oportunidades entre mujeres y hombres . En este marco, en
los considerandos del Reglamento del Fondo Social (*) se
afirma que es necesario que los Estados miembros y la
Comisión velen por que se respete el principio de igualdad de
oportunidades para hombres y mujeres en la ejecución de las
acciones financiadas por el Fondo Social Europeo para el
conjunto de los objetivos .

La Dirección General V es responsable de la aplicación y la
coordinación de la política de igualdad de oportunidades .
Más específicamente, la DG V / B / 4 tiene la competencia,
entre otras, en el marco de la « iniciativa por el empleo », de la
coordinación y la gestión del sector NOW, relativo a al
promoción de la igualdad de oportunidad en favor de la
mujer .

La evaluación del impacto de los Fondos Estructurales, en
general, corresponde a unidades especializadas en este
terreno dentro de las direcciones generales que gestionan los
diversos fondos . Por lo que respecta al Fondo Social, recae
en la unidad V / B / 3 la tarea de llevar a cabo la evaluación del

impacto del FSE, con inclusión de lo relacionado con la
mujer .

Por otra parte, la unidad V / A / 3 realiza el seguimento de las
cuestiones relativas a la igualdad de oportunidades entre
hombres y mujeres a un nivel más general .

(M DO n° L 193 de 31 . 7 . 1993 .

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

(4 de noviembre de 1994 )

El Reglamento ( CEE ) n° 3461 / 85 establece las condiciones
necesarias para organizar en los Estados miembros campa ­
ñas de promoción del zumo de uva . Concretamente, deben
existir :

— perspectivas favorables de aumentar el consumo y

— la posibilidad de adaptar rápidamente la oferta a la

demanda .

El Comité de Gestión del Vino decide cada año el importe
global ( 35 % de la suma que se retiene de la ayuda para la
producción de zumo de uva ), así como los Estados
miembros en los que podrán realizarse dichas campañas .

Portugal no ha pedido en ningún momento su inclusión en
esta iniciativa . No obstante, podrá participar en ella si se
reúnen las condiciones arriba indicadas y si presenta la
correspondiente solicitud para su examen en el Comité de
Gestión .

27 . 3 . 95 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 75 / 7

ESCRITA E-l 886 / 94 La Comisión considera que no son necesarias iniciativas

adicionales de información sobre los residuos radiactivos de

Falconer ( PSE )

la Comunidad .
a la Comisión

PREGUNTA ESCRITA E-l 886 / 94

de Alexander Falconer ( PSE )

(6 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 75 / 17 )

Asunto : Medidas adpotadas por la Comisión en relación

con las recomendaciones del Parlamento relativas

al informe sobre el almacenamiento, transporte y
reprocesamiento de los combutibles nucleares
agotados

¿ Qué medidas ha adoptado la Comisión para crear una base
de datos completa con la localización de todas las categorías
de residuos radiactivos en la Comunidad y para que esta
base de datos sea accesible a todos los ciduadanos de la

Comunidad y a las partes interesadas de tereceros países,
según se pedía en la recomendación n° 17 del informe
modificado sobre los aspectos medioambientales y de salud
pública del almacenmamiento, transporte y reprocesa ­
miento de los combustibles nucleares agotados ( doc . A3 ­
220 / 93, elaborado por el Sr . Llewellyn Smith ) ( J ) aprobado
por el Parlamento el 16 de julio de 1993 ? ¿ Cuándo se
completará dicha base de datos ? ¿ Qué medidas piensa
adoptar la Comisión para dar a conocer y distribuir la base
de datos ?

(') DO n° C 255 de 20 . 9 . 1993, p . 255 .

Respuesta complementaria del Sr . Oreja

en nombre de la Comisión

( 14 de diciembre de 1994 )

Como complemento a su respuesta del 5 de octubre de
1994 ( ] ), la Comisión está en condiciones en estos momen ­
tos de comunicar la información que figura a continua

ción .

En marzo de 1994, la Comisión publicó una comunicación
al Consejo, al Parlamento y al Comité Económico y Social
sobre una estrategia comunitaria de gestión de residuos
radiactivos ( 2 ).

Por su parte, los Estados miembros que tienen programas
nucleares de importancia publican anualmente informes
detallados sobre sus residuos radiactivos .

Por otro lado, en el plan de residuos radiactivos de la
Comisión, vigente desde 1980 y prorrogado en 1992 hasta

1999, se establece la elaboración de un informe cada tres
años sobre la situación de los residuos radiactivos en la

Comunidad .

En abril de 1993, la Comisión publicó una comunicación
sobre la situación actual y las perspectivas de la gestión de
residuos radiactivos de la Comunidad Europea ( 3 ).

í 1 ) DO n° C 30 de 6 . 2 . 1995, p . 33 .

( 2 ) COM(94 ) 66 .

( 3 ) COM(93 ) 88 .

PREGUNTA ESCRITA E-l 892 / 94

de Alexander Falconer ( PSE )

a la Comisión

(6 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 75 / 18 )

Asunto : Medidas adoptadas por la Comisión en relación

con las recomendaciones del Parlamento relativas

al informe sobre el almacenamiento, transporte y
reprocesamiento de los combustibles nucleares

¿ Qué medidas ha adoptado la Comisión para poner en
práctica la recomendación n° 1 1 relativa a la reafectación de
trabajadores cualificados actualmente empleados en el
sector del reprocesamiento en plantas de reprocesamiento
nuclear de la CE, contenida en el informe modificado sobre
los aspectos medioambientales y de salud pública del
almacenamiento, transporte y reprocesamiento de los com ­
bustibles nucleares agotados ( doc . A3-220 / 93, elaborado
por el Sr . Llewellyn Smith ) ( 4 ), que aprobó el Parlamento el

16 de julio de 1993 ? ¿ Cuando proyecta presentar la
Comisión el informe al Parlamento ?

( 1 ) DO n° C 255 de 20 . 9 . 1993, p . 255 .

Respuesta complementaria del Sr . Oreja

en nombre de la Comisión

( 14 de diciembre de 1994 )

Como complemento a su respuesta del 5 de ocutbre de
1994 ( x ), la Comisión está ahora en condiciones de comu ­
nicar la siguiente información .

La Comisión no ve actualmente la utilidad de emprender el
estudio solicitado relativo a la reconversión o reafectación

de los trabajadores ( véase asimismo la respuesta a la
pregunta escrita E-l 895 / 94 de Su Señoría ).

(!) DO n° C 30 de 6 . 2 . 1995, p . 33 .

N° C 75 / 8 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 27 . 3 . 95

PREGUNTA ESCRITA E-l 893 / 94

PREGUNTA ESCRITA E-l 896 / 94

Falconer ( PSE ) de Alexander Falconer ( PSE )

a la Comisión a la Comisión

de Alexander Falconer ( PSE )

a la Comisión

(6 de septiembre de 1994 )

(6 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 75 / 19 ) ( 95 / C 75 / 20 )

Asunto : Medidas adoptadas por la Comisión en relación

con las recomendaciones del Parlamento relativas

al informe sobre el almacenamiento, transporte y
reprocesamiento de los combustibles nucleares

¿ Qué medidas ha adoptado la Comisión para poner en
prática la recomendación n° 10 sobre los problemas de
proliferación que plantea el reprocesamiento del plutonio,
contenida en el informe modificado sobre los aspectos
medioambientales y de salud pública del almacenamiento,
transporte y reprocesamiento de los combustibles nucleares
agotado ( doc . A3-220 / 93, elaborado por el Sr . Llewellyn
Smith ) ( J ), que aprobó el Parlamento el 16 de julio de 1993 ?
¿ Cuando cumplirá la Comisión la petición de informar al
Parlamento sobre este tema ? ¿ Si existe una explicación para
ello, por qué no ha informado hasta la fecha ?

í 1 ) DO n° C 255 de 20 . 9 . 1993, p . 255 .

Asunto : Medidas adoptadas por la Comisión en relación

con las recomendaciones del Parlamento relativas

al informe sobre el almacenamiento, transporte y
reprocesamiento de los combustibles nucleares

¿ Qué medidas ha adoptado la Comisión para poner en
práctica la recomendación n° 7 sobre la presentación al
Consejo de propuestas relativas a nuevas disposiciones
tendentes a garantizar la aplicación en toda la Comunidad
de los acuerdos alcanzados en la Conferencia de 1992 para
la revisión del Convenio sobre la protección física de
materiales nucleares, contenida en el informe modificado
sobre los aspectos medioambientales y de salud pública del
almacenamiento, transporte y reprocesamiento de los com ­
bustibles nucleares agotados ( doc . A3-220 / 93, elaborado el
Sr . Llewellyn Smith ) (*), que a probó el Parlamento el 16 de
julio de 1993 ?

í 1 ) DO n° C 255 de 20 . 9 . 1993, p . 255 .

Respuesta complementaria del Sr . Oreja

en nombre de la Comisión . Respuesta complementaria del Sr . Oreja

en nombre de la Comisión
( 14 de diciembre de 1994 ) ( 14 de diciembre de 1994 )

Como complemento a su respuesta de 15 de octubre de
1994 ( x ), la Comisión está ahora en condiciones de comu ­
nicar la siguiente información .

Los problemas de proliferación nuclear que plantea el
plutonio preocupan a la comunidad mundial . Con el fin de
dar mayor transparencia a la política sobre este asunto, se
han presentado algunas iniciativas para crear un sistema
internacional de gestión de la existencias de plutonio que
almacenaría eventualmente las existencias de plutonio en
almacenes internacionales sujetos a criterios acordados
internacionalmente . Tal iniciativa se está discutiendo en los

foros internacionales .

La gestión del plutonio de origen militar, del que se
dispondrá tras el desarme, está siendo también estudiada a
nivel internacional .

Como complemento a su respuesta de 5 de octubre de
1994 i 1 ), la Comisión está ahora en condiciones de comu ­
nicar la siguiente información .

La aplicación de las medidas de protección física incumbe
fundamentalmente a los Estados miembros, al no ser la
Comisión competente excepto para garantizar la protección
física de los materiales nucleares existentes en su Centro

Común de Investigación .

Por otra parte, cuando se la solicita una autorización de
exportación de materiales nucleares, la Comisión exige que
los Estados miembro afectados garanticen que la transfe ­
rencia de material nuclear se lleve a cabo cumpliendo el
Convenio sobre protección física . En estas circunstancias, la
Comisión no considera necesario proponer medidas legis ­
lativas al Consejo .

(!) DO n° C 30 de 6 . 2 . 1995, p . 33 . (!) DO n° C 30 de 6 . 2 . 1995, p . 33 .

27 . 3 . 95 I ES I Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 75 / 9

ESCRITA E-l 906 / 94 Siendo inaceptable el mantenimiento de un nivel de retirada

Happart ( PSE ) superior al necesario, el porcentaje aplicable en los años

venideros se valorará convenientemente en función de la
a la Comisión
evolución que registren la producción y el mercado .

PREGUNTA ESCRITA E-l 906 / 94

de José Happart ( PSE )

(6 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 75 / 21 ) í 1 ) DO n° L 181 de 1 . 7 . 1992 .

Asunto : Sistema integrado de gestión y control de los

cereales en el marco de la reforma de la PAC

Los Reglamentos ( CEE ) n° 3887 / 92 (*) y n° 3508 / 92 ( 2 )
establecen el derecho a recibir ayudas condicionadas a la
retirada de determinadas tierras cultivables de la produc ­
ción .

Las tierras a las que se pueden aplicar dichos reglamentos
equivalen al 15% de la superficie de una explotación de
grandes cultivos .

¿ Durante cuántos años seguirá vigente el mismo porcen ­
taje ?

¿ Sobre qué superficie equivalente de la producción anual
debe basarse ?

(!) DO n° L 391 de 31 . 12 . 1992, p . 36 .

( 2 ) DO n° L 355 de 5 . 12 . 1992, p . 1 .

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 14 de noviembre de 1994 )

La retirada de tierras de la producción en el marco del
régimen de ayudas es una medida de gestión de mercado con
la que se pretende reducir el volumen de producción de los
cultivos herbáceos en tanto en cuanto así lo requieran las
condiciones del mercado . El requisito que se impone a todo
productor que se proponga obtener pagos compensatorios
al amparo del régimen general es la retirada de la producción
de cultivos herbáceos de un determinado porcentaje de la
superficie de su explotación y la presentación de la
correspondiente solicitud . Los porcentajes acutalmente
vigentes representan el 15 % en el caso del régimen rotatorio
y el 18 y 20 % en el de las otras formas de retirada de
tierras .

En virtud del Reglamento ( CEE ) n° 1765 / 92 ( a ), el porcen ­
taje de retirada puede ser revisado al alza o a la baja en
función de la evalución que registre el mercado . Los
resultados obtenidos hasta ahora con la reforma de la PAC

son muy alentadores . El mercado de los cereales ha
alcanzado un mayor equilibrio como consecuencia del
descenso de la producción y del aumento del consumo
comunitario, lo que, unido a las favorables condiciones del
mercado mundial, ha traído como resultado no sólo una
disminución de la existencias de intervención sino también

un incremento de los precios de los cereales en el mercado de
la Comunidad . Esta situación ha llevado recientemente a la

Comisión a proponer al Consejo que el porcentaje del
régimen rotatorio se reduzca temporalmente al 13% ( con
los consiguientes cambios en los porcentajes de las otras
formas de retirada de tierras ). No obstante, este porcentaje
reducido, caso de aprobarse, se aplicaría exclusivamente a la
campaña de comercialización de 1995-96, volviendo auto ­
máticamente al 15% desde la campaña de 1996-97 .

PREGUNTA ESCRITA E-1907 / 94

de José Happart ( PSE )

a la Comisión

(6 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 75 / 22

Asunto : Política agrícola y GATT

Los mecanismos de protección a la entrada del mercado
interior se han transformado radicalmente .

¿ Cómo se redistribuirán las ayudas a la exportación
ahorradas gracias a la reducción del 21 % ( en volumen ) y del
36 % ( equivalentes arancelarios ) de las exportaciones a raíz
del acuerdo del GATT ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 14 de noviembre de 1994 )

La Comisión ha presentado al Consejo propuestas para
aplicar los resultados de la Ronda Uruguay, con las que se
pretende adoptar las medidas necesarias para garantizar el
cumplimiento de los compromisos sobre restituciones por
exportación y para que, al mismo tiempo, la Comunidad,
dentro de los límites acordados, pueda reaccionar con la
máxima flexibilidad posible y hacer lo que esté en su mano
para que no se restrinjan las exportaciones innecesaria ­

mente .

PREGUNTA ESCRITA E-1910 / 94

de José Happart ( PSE )

a la Comisión

(6 de septiembre de 1994 )

95 / C 75 / 23

Asunto : Cereales

La bajada del precio de los cereales ha alcanzado el
32% .

Teniendo en cuenta los impuestos y los márgenes de
producción, ¿ puede evaluar la Comisión la reducción del
precio de intervención que se traduce en una bajada de los
precios pagados a lo productores ?

N° C 75 / 10 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 27 . 3 . 95

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

PREGUNTA ESCRITA E-1913 / 94

de José Happart ( PSE )
( 16 de noviembre de 1994 ) a la Comisión

(6 de septiembre de 1994 )

Los precios de intervención de los cereales se fijan en la fase ( 95 / C 75 / 25 )
del comercio al por mayor « mercancía entregada en
almacén sin descargar ». Asunto : Medio ambiente

Los impuestos aplicables en la fase de comercialización no
están uniformados en la Comunidad y, por otro lado, los
márgenes de comercialización también varían en función de
las estructuras .

En estas condiciones, la Comisión no puede evaluar la
incidencia de los impuestos y márgenes en el precio de los
cereales pagado al productor .

PREGUNTA ESCRITA E-1912 / 94

de José Happart ( PSE )

a la Comisión

¿ Qué medidas ambientales deben aplicarse a las tierrras
retiradas de la producción ?

¿ Cómo se definirá la ejecución de las medidas agroambien ­
tales ?

¿ Serán objeto las ayudas de un plan global por explota ­
ción ?

¿ Serán objeto de un enfoque global con planes a largo
plazo ?

¿ Deberá garantizar cada Estado miembro su aplicación ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

(6 de septiembre de 1994 ) ( 18 de noviembre de 1994 )

( 95 / C 75 / 24 )

Asunto : Cereales

La cuota de superficie que puede beneficiarse de ayudas
derivadas de la reforma de la PAC sigue teniendo una base
histórica .

¿ Es consciente la Comisión de que, al limitar las ayudas a las
superficies dedicadas a grandes cultivos, el sistema penaliza
a los agriculturos que se han reconvertido durante los
últimos años hacia otros productos que no contribuyen al
desequilibrio de los mercados de cereales ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 17 de noviembre de 1994 )

La Comisión no comparte la opinión de Su Señoría según la
cual el régimen de pagos compensatorios para grandes
cultivos penaliza a los agricultores que no sean productores
de cereales, oleaginosas ni proteaginosas .

De acuerdo con el régimen de retirada de tierras aplicado en
virtud del Reglamento ( CEE ) n° 1765 / 92 ( x ), la superficie
retirada debe someterse a una labor de mantenimiento que
permita la protección del medio ambiente y el manteni ­
miento de unas condiciones agronómicas adecuadas . Los
Estados miembros determinan las condiciones concretas,
relativas a la protección del medio ambiente . Asimismo, en
el caso de las tierras retiradas en el aplicación del Regla ­
mento ( CEE ) n° 2078 / 92 ( 2 ), relativo a medidas agrarias y
medioambientales, los Estados miembros establecen en los
programas las condiciones que deben cumplirse .

Para la aplicación de las medidas agrarias y medioambien ­
tales, los Estados miembros elaboran los programas corres ­
pondientes, delimitando las zonas abarcadas, las medidas
que se proponene aplicar y las limitaciones concretas que los
agricultores deben respetar .

No se exige un plan global por explotación para todos los
beneficiarios, aunque está previsto en algunos casos, en
función de la naturaleza de las limitaciones específicas de
cada medida .

Se aplica un enfoque global durante el período de desarrollo
de la acción, gracias al procedimiento de aprobación de los
programas por la Comisión, tras recabarse el dictamen del
Comité de Gestión de Estructuras Agrarias y Desarrollo
Rural .

En efecto, en el contexto del régimen de superficies de base .
regionales, el único aplicado en la Comunidad, todo

Los Estados miembros deben

productor puede optar por el cultivo de cereales, oleaginosas
y proteaginosas durante una campaña determinada y régimen en todo su territorio
beneficiarse de este modo de los pagos compensatorios
correspondientes . í 1 ) DO n° L 181 de 1 . 7 . 1992 .

Los Estados miembros deben garantizar la aplicación de este
régimen en todo su territorio .

( 2 ) DO n° L 215 de 30 . 7 . 1992 .

27 . 3 . 95 LES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 75 / 11

PREGUNTA ESCRITA E-1927 / 94

de Karl von Wogau ( PPE )

a la Comisión

( 12 de septiembre de 1994 )

investigación en el Estado miembro en cuestión, cuyo
resultado no dejará de comunicar a Su Señoría .

(!) DO n° L 303 de 31 . 10 . 1990 .

( 2 ) DO n° L 62 de 15 . 3 . 1993 .

( 3 ) DO n° L 224 de 18 . 8 . 1990 .
( 95 / C 75 / 26 )

Asunto : Obstáculos comerciales en la importación de

pollos de Alemania por Francia

El Estado francés paga una prima en caso de que en los
análisis regulares a las 16 semanas se descubran gallinas
jóvenes afectadas de salmonela . Esta prima no se concede
cuando se trata de pollos importados de Alemania a Francia
cuando tienen solamente un día, a pesar de que el
comprador y el vendedor examinan los casos de salmonela
en los pollos .

De esta situación se deriva un obstáculo a la importación, ya
que a causa de esta normativa, el comprador francés no
dispone de garantías contra este riesgo .

¿ No opina la Comisión que esta normativa contraviene el
artículo 30 y siguientes del Tratado CE ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 18 de noviembre de 1994 )

La Comisión deduce de la pregunta de Su Señoría que se
trata de un control regular efectuado por las autoridades
francesas para prevenir la salmonela de las aves de corral
reproductoras y de las de exportación criadas para la
producción de huevos de consumo . Efectivamente, el
control parece efectuarse en aves de más de 16 semanas .
Tales controles entran, por una parte, dentro del ámbito de
aplicación de la Directiva 90 / 359 / CEE del Consejo, de 15 de
octobre de 1990, relativa a las condiciones de policía
sanitaria que regulan los intercambios intracomunitarios y
las importaciones de aves de corral y de huevos para incubar
procedentes de países terceros ( J ) y, por otra, de la Directiva
92 / 117 / CEE del Consejo, de 17 de diciembre de 1992,
relativa a las medidas de protección contra determinadas
zoonosis y determinados agentes productores de zoonosis
en animales y productos de origen animal, a fin de evitar el

brote de infecciones e intoxicaciones procedentes de los
alimentos ( 2 ). El objetivo de la primera de dichas Directivas
es proteger la salud animal, mientras que el de la segunda es
proteger la salud pública . Esas mismas Directivas regulan
los controles de los pollitos de un día .

Las normas de indemnización de los productores en caso de
que se descubra la existencia de salmonelas son competen ­
cia, en primer lugar, de las autoridades nacionales, aunque
la Comunidad puede participar en su financiación en el
marco de la Decisión 90 / 424 / CEE del Consejo de 26 de
junio de 1990, relativa a determinados gastos e nel sector
veterinario ( 3 ). Al respecto, la Comisión está efectuando una

PREGUNTA ESCRITA E-1952 / 94

de Lucio Manisco ( GUE )

a la Comisión

( 12 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 75 / 27 )

Asunto : Consorcio de televisiones en Italia

El pasado 29 de julio, durante una reunión organizada por la
Federación Internacional de Periodistas ( FIJ ) sobre el futuro
de la radiotelevisión pública, el Sr . Murialdi, antiguo
miembro del Consejo de Administración de la RAI, declaró
que había recibido una propuesta por parte del Sr . Silvio
Berlusconi con objeto de crear un « cártel ».

El acuerdo, en opinión de Muraldi, consistía en reducir la
publicidad de la RAI del billón 300 000 millones de liras a
un billón de liras, con objeto de obligar a la televisión estatal
a reorganizar sus programas y a despedir a algunos
periodistas, dejando no obstante intactas sus tres cade ­

nas .

1 . ¿ Qué medidas urgentes tiene la intención de adoptar la
Comisión con objeto de impedir que se creen cárteles de
control en el mercado radiotelevisivo italiano, con las
inevitables repercusiones que tendría esta situación a
nivel europeo ?

2 . ¿ No considera la Comisión que es urgente elaborar una
propuesta de directiva sobre las concentraciones con
objeto de definir sus límites mediante un uso correcto de
la publicidad ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

( 26 de octubre de 1994 )

1 . Por lo que respecta a las disposiciones en materia de
control de acuerdos y posiciones dominantes, la Comisión
no tiene previsto adoptar medidas de urgencia porque los
hechos denunciados no entran en el ámbito de aplicación del
derecho de competencia comunitario . De todas formas, sean
cuales fueren las dispociones nacionales aplicables en este
ámbito, la modificación del tamaño ( por ejemplo, la
reducción a tres, e incluso a dos cadenas ) o de los recursos

( es decir, la disminución del límite máximo de los ingresos
por publicidad ) del servicio público nacional de radiotele ­
visión sólo podrán llevarse a cabo con arreglo el derecho
nacional .

2 . La Comisión no tiene previsto presentar una pro ­
puesta de directiva relativa a la concentración en el mercado

N° C 75 / 12 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 27 . 3 . 95

de la publicidad . Sin embargo, tomando como base el Libro
Verde sobre el pluralismo y la concentración de los medios
de comunicación en el mercado interior ( a ), la Comisión ha
emprendido una reflexión sobre la necesidad de una
iniciativa a escala comunitaria en materia de propiedad de
los medios de comunicación . A este respecto, la Comisión
acaba de aprobar una Comunicación ( 2 ) al Consejo y al
Parlamento sobre el desarrollo de este Libro Verde . Se trate

de un informe provisional en el que la Comisión precisa la
posible necesidad de una iniciativa comunitaria en relación
con la propiedad de los medios de comunicación así como la
conveniencia de proseguir las consultas y profundizar en
determinadas cuestiones de manera que dicha iniciativa
pueda cobrar forma .

(') « Pluralismo y concentración de los medidos de comunicación
en el mercado interior . Valoración de la necesidad de una acción

comunitaria » — COM(92 ) 480 final .

( 2 ) « Posible evolución de las consultas en torno al libro verde
Pluralismo y concentración de los medios de comunicación en el
mercado interior, valoración de la necesidad de una acción

comunitaria ».

PREGUNTA ESCRITA E-l 967 / 94

de Christine Oddy ( PSE )

a la Comisión

( 12 de septiembre de 1994 )

95 / C 75 / 28

Asunto : Ayuda de la Unión Europea al desarrollo

¿ Podría señalar la Comisión si conoce el reciente informe del
Tribunal de Cuentas relativo al programa de ayudas de la
Unión Europea en el que se señala que el fondo de la Unión
Europea para ajustes estructurales .

— ha utilizado únicamente el 1 % de los fondos correspon ­

dientes a un programa de acción social para el período

1987-92 dotado con 700 millones de libras .

— ha utilizado ocho veces más dinero para la importación

de petróleo que en sanidad y educación,

— ha despilfarrado millones de ecus en préstamos a

empresas petrolíferas,

— ha permitido al Banco Mundial el bloqueo de la

utilización de los fondos de la Unión Europea ?

¿ Qué medidas se propone adoptar la Comisión para
responder al informe del Tribunal de Cuentas y garantizar
que el programa de acción social se administrará correcta ­
mente ?

Tribunal de Cuentas sobre el programa de Ayuda al Ajuste
Estructural .

— Es totalmente inexacto afirmar que entre 1987 y 1992

únicamente se utilizó el 1 % de los 700 millones de libras

esterlinas con que estaba dotado el PAS . Sólo entre 1990
y diciembre de 1992 se desembolsaron 113 millones de
ecus con cargo al FAE . Sumados los fondos de los PIN, el
total de la ayuda al ajuste estructural ascendió a unos
200 millones de ecus .

La planificación de diciembre de 1994 incluye decisiones
de financiación por un importe total de 966 millones de
ecus con cargo al Fondo de Ajuste Estructural .

— No pueden compararse los gastos en importaciones de

petróleo con los gastos en los sectores educativo y
sanitario . Los programas sectoriales de importación de
petróleo forman parte de la ayuda a la balanza de pagos,
mientras que el gasto social se financia con los Fondos de
Contrapartida ( FCP ) generados por la propia ayuda a la
balanza de pagos . En cualquier caso, las importaciones
de petróleo representan un porcentaje menor de la
financiación total del ajuste estructural, mientras que en
educación y sanidad se ha gastado hasta la fecha más del
70 % de los fondos de contrapartida .

— Los anticipos a las compañías petrolíferas no suponen

un despilfarro de dinero, sino que forman parte de los
procedimientos normales de contratación y financia ­
ción .

— La ayuda al ajuste estructural se presta en el contexto de

un programa único de ajuste, acordado y coordinado
con los principales donentes bilaterales y multilaterales

( particularmente el FMI y el Banco Mundial ).

No obstante, la Comisión ha mantenido en todo
momento sus propias condiciones ( generales, específicas
y administativas ) para la continuación de la ayuda al
ajuste estructural a los Estados ACP . Las decisiones
sobre la continuación de los programas han sido siempre
el resultado de un análisis del cumplimiento de estas
condiciones .

— La Comisión ha respondido ya a las observaciones a que

ha dado lugar la auditoria financiera de la ayuda al ajuste
estructural . Como conclusión de su propio análisis, la
Comisión se adelantó a la mayor parte de las adverten ­
cias del Tribunal de Cuentas y las ha incorporado a la
ejecución presente y futura de los programas de ajuste
estructural .

Aunque la Comisión reconoce, naturalmente, que se pueden

Respuesta del Sr . Marín introducir mejoras, rechaza cualquier insinuación de que la
en nombre de la Comisión ayuda al ajuste estructural está indebidamente reglamen ­

(9 de enero de 1995 ) tada .

Las cuestiones planteadas por Su Señoría parecen deberse a
una incorrecta interpretación del reciente informe del

27 . 3 . 95 IES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 75 / 13

PREGUNTA ESCRITA E-1989 / 94

de Bartho Pronk ( PPE )

a la Comisión

( 19 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 75 / 29 )

Asunto : Tratado de ejecución y uso indebido de la seguri ­

dad social

En una carta enviada el 20 de julio de 1994 por el ministro
de Justicia de los Países Bajos a la Segunda Cámara de los
Estados Generales ( documento parlamentario 17 050, n°

1 8 8 ), se indica en el punto 5 . 5 que el tratado e e j ecución CEE
no parece ser de aplicación a la seguridad social .

1 . ¿ Comparte la Comisión la opinión del ministro de
Justicia neerlandés de que el tratado de ejecución CEE

no parece ofrecer posibilidades en cuanto a la ejecución
de deudas derivadas de gastos relacionados con el uso
indebido de la seguridad social ?

2 . En caso negativo, ¿ comunicará su parecer al Gobierno
neerlandés ?

3 . En caso afirmativo, ¿ estima que existe aquí una seria
laguna que dificulta la lucha contra el abuso y el uso
indebido de la seguridad social ?

4 . En el Libro Blanco de Delors se aboga, entre otras cosas,
por la reducción de las cargas sociales en los gastos
salariales . ¿ Es compatible con esta visión el dejar fuera
de consideración los abusos transfronterizos de la

seguridad social ?

5 . ¿ Está dispuesta la Comisión a emprender iniciativas
tendentes a incluir la seguridad social en el tratado de
ejecución y a adoptar otras medidas apropiadas con
objeto de combatir el abuso y uso indebido de la
seguridad social ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

La Comisión no discrepa de los puntos de vista expresados
por el ministro de Justicia de los Países Bajos sobre la base de
la información facilitada en la pregunta .

La Comisión es consciente de que la exclusión de la
seguridad social del Convenio de Bruselas plantea algunas
dificultades . Por este motivo, está considerando la posibili ­
dad de introducir en el Reglamento ( CEE ) n°1408 / 71 de 14
de junio de 1971, relativo a la aplicación de los regímenes de
seguridad social a los trabajadores por cuenta ajena, los
trabajadores por cuenta propia y los miembros de sus
familias que se desplazan dentro de la Comunidad . La
versión consolidada se ha publicado en el Diario Oficial ( 2 ),
un mecanismo para hacer frente a muchos de los problemas
que se plantean en este ámbito . En la actualidad, la
Comisión analiza posibles soluciones con los Estados
miembros en el seno de la comisión administrativa para la
seguridad social de los trabajadores migrantes .

( ! ) Véase Informe General de 1979 — DO n° C 59 de 5 . 3 .

1979 .

( 2 ) DO n° C 325 de 10 . 12 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA E-2046 / 94

de Gérard Deprez ( PPE )

a la Comisión

(3 de octubre de 1994 )

95 / C 75 / 30 )

Asunto : Copia de grabaciones con fines privados

¿ Es cierto que la Comisión se propone estudiar una vez más
la cuestión de la copia de grabaciones fonográficas con fines
privados, con vistas a una posible armonización de la
correspondiente legislación de los Estados miembros ?

En caso afirmativo, ¿ qué razones han motivado esta
iniciativa de la Comisión ? ¿ Tiene la Comisión la intención
de proponer la introducción de un sistema obligatorio de
derechos en todos los Estados miembros ?

(8 de diciembre de 1994 ) Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi
en nombre de la Comisión

La seguridad social quedó excluida del ámbito de aplicación (4 de noviembre de 1994 )
del Convenio de Bruselas porque en algunos Estados
miembros es materia reservada al derecho público, mientras La Comisión está estudiando el tema de la
que en otros está a caballo entre el derecho público y el determinadas normas sobre derechos de
derecho privado . Del mismo modo, en algunos Estados afines aplicables a la copia privada . En
miembros los litigios sobre seguridad social dependen de la indicó en su Comunicación « Acciones
jurisdicción de los tribunales ordinarios, mientras que en Verde — Programa de trabajo de la
otros dependen de los tribunales administrativos o de de los derechos de autor y derechos afines » (
ambos (*). No obstante, los litigios sobre seguridad social la posibilidad de presentar una propuesta de
excluidos son los que se circunscriben a las controversias la copia privada de fijaciones sonoras y
surgidas de la relación entre las autoridades administrativas
y los empresarios o los trabajadores . Quedan sometidas al La Comisión examina este tema por estar
Convenio las controversias surgidas entre las autoridades realización del mercado interior y por
administrativas y terceros a los que se aplican las disposi ­ garantizar a los derechohabientes un nivel
ciones legales ordinarias . No parece que éste sea el caso en elevado, objetivo que han reconocido y
relación con el reembolso de los subsidios abonados Parlamento como el Consejo ( Directiva 93
indebidamente .

La Comisión está estudiando el tema de la armonización de

determinadas normas sobre derechos de autor y derechos
afines aplicables a la copia privada . En efecto, la Cornisón
indicó en su Comunicación « Acciones derivadas del Libro

Verde — Programa de trabajo de la Comisión en el ámbito
de los derechos de autor y derechos afines » ( J ) que estudiaba
la posibilidad de presentar una propuesta de Directiva sobre
la copia privada de fijaciones sonoras y audiovisuales .

La Comisión examina este tema por estar relacionado con la
realización del mercado interior y por la necesidad de
garantizar a los derechohabientes un nivel de protección
elevado, objetivo que han reconocido y aprobado tanto el
Parlamento como el Consejo ( Directiva 93 / 98 / CEE, de 29
de octubre de 1993, relativa a la armonización del plazo de

N° C 75 / 14 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 27 . 3 . 95

protecció del derecho de autor y de determinados derechos
afines ) ( 2 ).

Por lo que se refiere al funcionamiento del mercado interior,
la existencia de sistemas de exacción aplicables a los
soportes vírgenes y aparatos de grabación sobre una base
meramente nacional crea obstáculos a los intercambios y
falsea la competencia .

La Comisión no se ha pronunciado aún sobre la posibilidad
de adoptar medidas al respecto .

0 ) CC)M(90 ) 584 final .

( 2 ) DO n° L 290 de 24 . 11 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-2047 / 94

de Bryan Cassidy ( PPE )

a la Comisión

(3 de octubre de 1994 )

( 95 / C 75 / 31 )

Asunto : Costes de la publicación de los anuncios de

contratación

elección de los periódicos sugeridos por las agencias . No
sólo se tienen en cuenta el número total de lectores, su clase
social y su nivel de formación, sino también el atractivo de
los días especiales para anuncios de trabajo .

Como los recursos no son ilimitados, se tiene en cuenta el
coste de la publicación de anuncios en diversos periódicos .
En términos de relación calidad-precio, sin embargo, lo que
importa es llegar al público al que se destina más que el coste
absoluto . Los anuncios se publican en otros periódicos
cuando éstos se consideran adecuados .

Los anuncios que aparecen en los periódicos no son el único
medio de anunciar concursos . También se envían avisos, si
procede, a agencias de empleo estatales, universidades,
centros de formación y organizaciones profesionales .
Actualmente se está usando también el sistema EURES y se
está estudiando la posibilidad de utilizar anuncios de ofertas
de trabajo por televisión y radio para garantizar que se llega
a un público lo más amplio posible .

PREGUNTA ESCRITA E-2054 / 94

de Mihail Papayannakis ( GUE )

Al parecer, el anuncio de contratación para intérpretes de a la Comisión
conferencia se publicó en un sólo periódico del Reino Unido : (3 de octubre de 1994 )
The Guardian .

( 95 / C 75 / 32 )

¿ Qué cirterios se utilizaron para seleccionar The Guardian
en lugar de The Daily Telegraph o The Times ? Asunto : Destrucción de lentiscos en Quíos

¿ Cuál es el perfil comparativo de los lectores de clase
sociocultural alta ( AB readers ) de estos tres periódicos del
Reino Unido ? ¿ Cuántos lectores posee cada uno de ellos en
dicha categoría ?

¿A cuánto asciende el coste por miles de lectores para poner
un anuncio en cada uno de estos periódicos para :

1 . lectores de una clase sociocultural alta ( AB readers )

2 . licenciados universitarios ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 23 de noviembre de 1994 )

El incendio que afectó a la isla de Quíos entre el 4 y el 6 de
agosto de 1994 tuvo como resultado la destrucción de unos

100 000 lentiscos ( especie de arbusto que crece y produce
almáciga únicamente en la vertiente meridional de Quíos ) y

15 toneladas de almáciga, así como de unos 14 000 olivos,
maquinaria, instalaciones, etc . Cientos de agricultores
vieron desaparecer sus cultivos y en la actualidad se
encuentran no sólo desesperados sino también arruina ­
dos . .

Considerando la singularidad mundial del lentisco y la
importancia vital que desde hace cientos de años tiene para
la vida agrícola de la isla, así como para la fisonomía
sociocultural de Quíos,

¿ puede indicar la Comisión :
Efectivamente, el anuncio para la formación de intérpretes
de conferencia apareció en un sólo periódico británico . 1 . qué medidas piensa
También apareció en un solo periódico en Bélgica, España, de los lentiscos y la
Francia e Irlanda en relación con los otros intérpretes de ( CEE ) n° 2080 / 92 ( x )
lengua materna que se buscaban . lación de cortafuegos y

A la hora de seleccionar los periódicos donde han de
aparecer anuncios de contratación la Comisión pide a una
serie de agencias que den precios para la publicación del
aviso y recurre a su conocimiento del mercado para
seleccionar las publicaciones más adecuadas para los
puestos de que se trate . Existen por supuesto estadísticas
independientes sobre el número de lectores, como el

« National Readership Survey » ( estudio del número de
lectores a nivel nacional ), que pueden ayudar a confirmar la

1 . qué medidas piensa adoptar para que se apliquen al caso
de los lentiscos y la almáciga de Quíos el Reglamento
( CEE ) n° 2080 / 92 ( x ) relativo a la reforestación, insta ­
lación de cortafuegos y creación de puntos de agua, y los
Reglamentos ( CEE ) n° 2081 / 92 ( 2 ) y n° 2082 / 92 ( 3 )
sobre la atribución de la denominación de origen
protegida ;

2 . si tiene intención de adoptar nuevas medidas de preven ­
ción y control de los muy frecuentes incendios que tienen
lugar en la Unión Europea, con devastadoras repercu ­
siones medioambientales, en particular en el ecosistema
de las islas pequeñas como Quíos ( clima, cuencas
hidrológicas, etc .), y

27 . 3 . 95 1 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 75 / 15

3 . si tiene intención de aprobar una ayuda económica
extraordinaria para los agricultores afectados de la
vertiente meridional de Quíos ?

(') DO n° L 215 de 30 . 7 . 1992, p . 96 .

( 2 ) DO n° L 208 de 24 . 7 . 1992, p . 1 .

( ? ) DO n° L 208 de 24 . 7 . 1992, p . 9 .

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 18 de febrero de 1994 )

En su Decisión de 27 de abril de 1994 la Comisión aprobó el
programa nacional de Grecia en virtud del Reglamento

( CEE ) n° 2080 / 92 . Dicho programa establece, entre otras
cosas, medidas de mejora de los bosques contra los riesgos
de incendio tales como la instalación de puntos de agua .

A fin de mejorar de manera duradera la protección de los
bosques contra los incendios, la Comisión pone a disposi ­
ción de los Estados miembros medios coherentes y adecua ­
dos que deben mantenerse y, en su caso, intensificarse, dada
la gran extensión de superficies quemadas . El Reglamenteo

( CEE ) n° 2158 / 92 i 1 ) establece que los Estados miembros
deben comunicar a la Comisión sus planes globales de
protección de los bosques contra los incendios .

Corresponde a las autoridades nacionales determinar las
medidas prioritarias de protección dentro de esos planes y
transmitir los proyectos correspondientes . Por otra parte, se
ofrece la misma posibilidad en lo que respecta a la aplicación
de los medios de los Fondos estructurales previstos en el
MCA griego de 1994-1999 .

En lo que a la protección de las denominaciones de origen se
refiere, la Comisión informa a Su Señoría de que las
autoridades griegas han remitido las solicitudes correspon ­
dientes, que en estos momentos se están estudiando .
Todavía no se ha registrado ninguna denominación de
origen .

Tal decisión ha producido desilusión y amargura en muchos
usuarios :

— En Bélgica residen aproximadamente 300 000 inmigran ­

tes italianos, que con mayor o menor regularidad
regresan a Italia para pasar las vacaciones o visitar a la
familia . La decisión de los Ferrocarriles italianos, la cual
ha tenido lugar poco después de otra relativa a la
supresión de uno de los dos trenes que efectúan el
recorrido Bruselas-Milán, ocasiona considerables mo ­
lestias a los viajeros del centro y Sur de Italia . Conviene
recordar, además, que ese trayecto interesa también a los
ciudadanos italianos residentes en Luxemburgo y en la
Francia oriental .

— El tren suprimido lo utilizaban también numerosos

turistas del Norte de Europa deseosos de visitar Italia y,
en particular, los jóvenes, que contribuyen a la promo ­
ción turística intracomunitaria, tal como desea la
Comisión ( Año Europeo del Turismo, Programa de
acción en favor del turismo, etc .)

— El tren, como señala la propia Comisión en el Libro

Blanco sobre el futuro de la política común de transpor ­
tes, representa la alternativa al transporte por carretera,
por lo que su uso debería incentivarse para garantizar la
llamada « movilidad sostenible ». No hace falta subrayar
que los precios impuestos por el transporte aéreo no
pueden pagarse las más de las veces, especialmente
cuando se trata de viajes familiares .

Teniendo en cuenta la aplicación del Libro Blanco, ¿ no
considera la Comisión que seria oportuno tomar alguna
iniciativa para lograr que los Ferrocarriles italianos revisa ­
sen sus decisiones y continuasen prestando en el sector de los
transportes de la Unión Europea, también a nivel intraco ­
munitario, el servicio público que les compete ?

Respuesta del Sr . Oreja
en nombre de la Comisión

( 16 de enero de 1995 )
(') DO n° L 217 de 31 . 7 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA E-2057 / 94

de Francesco Baldarelli ( PSE )

a la Comisión

(3 de octubre de 1994 )

( 95 / C 75 / 33 )

Asunto : Supresión del tren internacional Bruselas-Roma

A raíz de una decisión de los Ferrocarriles del Estado

italiano, ha quedado suprimido, a partir del 4 de septiembre
de 1994, el tren diario que efectuaba el recorrido entre
Bruselas y Roma, desde hacía años, para gran satisfacción de
numerosísimos pasajeros .

El libro blanco sobre el curso futuro de la política común de
transportes ( J ) constata que la mayor parte del aumento del
transporte de personas en la Comunidad se debe a la
utilización de los vehículos particulares .

Con el fin de valorizar el transporte por ferrocarril, la
Comisión recomienda, entre otras medidas, dar preferencia
a las líneas feroviarias de alta velocidad . Un proyecto de este
tipo está realizándose en Italia, donde ya funciona la línea
Roma-Florencia .

En lo que se refiere a la supresión del servicio directo
Bruselas-Roma, la Directiva 91 / 440 / CEE sobre el desarrollo
de los ferroviarios ( 2 ) deben ser administradas según los
principios que se aplican a las sociedades mercantiles . Los
programas de actividad deberán diseñarse con el fin de
alcanzar el equilibrio financiero de la empresa . La decisión

N° C 75 / 16 rESl Diario Oficial de las Comunidades Europeas 27 . 3 . 95

de Ferrovie dello Stato de suprimir el servicio anteriormente
citado parece la política comunitaria que concede libertad a
las empresas ferroviarias, dentro de las directrices de la
política general del Estado mienlbro, de prestar sus servicios
apoyándose en criterios de rentabilidad económica de los
mismos .

De todos modos, conviene recordar que existe un modo
alternativo de transporte, la línea aérea Bruselas-Roma, la
cual, después de la aplicación de la tercera fase de la
liberalización de los servicios aéreos, cuenta con vuelos
diarios a cargo de cuatro compañías . La presencia de más de
dos transportistas asegura la competitividad, incluida la
existencia de ofertas especiales de promoción .

Para esa distancia, los consumidores suelen preferir el avión
al tren y seguramente por ello se ha suprimido el servicio
directo ferroviario entre Bruselas y Roma .

í 1 ) COM(92 ) 494 final .

( 2 ) DO n° L 237 de 24 . 8 . 1991 .

PREGUNTA ESCRITA E-2083 / 94

de Anita Pollack ( PSE )

a la Comisión

(6 de octubre de 1994 )

( 95 / C 75 / 34 )

Asunto : Bosques europeos

¿ Reconoce la Comisión la gravedad de la conclusión del
último informe sobre « el estado de los bosques en Europa »,
en particular, en lo que respecta al creciente aumento de los
daños por contaminación en los bosques europeos ? ¿ Piensa
proponer un plan de acción urgente ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 22 de noviembre de 1994 )

La Comisión está de acuerdo con las conclusiones del

informe sobre la situación de los bosques en Europa,
publicado por la Comisión en estrecha cooperación con el
Programa cooperativo internacional para la evaluación de
los efectos de la contaminación atmosférica en los bosques
( PCI bosques-Comisión Económica de las Naciones Unidas
para Europa, Ginebra ). La información de este informe se
basa en la evaluación transnacional del estado sanitario de

los bosques establecida en el Reglamento ( CEE ) n°3528 / 8 6
del Consejo (*), modificado por el Reglamento ( CEE ) n°
2157 / 92 ( 2 ). El grupo de expertos en bosques de la Comisión
Económica para Europa y el grupo de trabajo sobre
contaminación atmosférica del Comité Forestal Permanente

estuvieron de acuerdo con las conclusiones del informe .

Naturalmente, en las conclusiones del informe se describe
acertadamente el papel de la contaminación atmosférica :

« De acuerdo con la opinión de los países que participa ­
ron en la evaluación, las causas más frecuentes de los
síntomas observados son las condiciones climáticas

adversas, los insectos, los hongos, la contaminción del
aire y los incendios forestales . Sobre todo en algunas de
las zonas más dañadas, pero también en otras regiones, la
contaminación del aire constituye la prinicipal preocu ­
pación, porque se condidera que las concentraciones
atmosférica y los depósitos de diversos contaminantes
del aire superan los niveles críticos y la carga que pueden
soportar los ecosistemas forestales ».

Aunque la Comisión considera que con un 22,2 % de los
árboles dañados ( según la evaluación de 1993 ) la situación
general de los bosques europeos sigue considerándose
problemática, no interpreta las conclusiones del informe en
el sentido de que los efectos de la contaminación estén
aumentando en los bosques de Europa .

No obstante, la contaminación atmosférica debe seguir
considerándose como una de las principales amenazas de los
ecosistemas forestales europeos y deben proseguir los
esfuerzos comunitarios para reducir las emisiones a la
atmósfera . Además, las medidas comunitarias para la
protección de los bosques contra la contaminación atmos ­
férica, entre las que se incluye en particular el seguimiento
intensivo de los ecosistemas forestales, los proyectos piloto
para entender mejor los efectos de la contaminación
atmosférica en los bosques y el desarrollo de métodos para
mantener o reparar los bosques dañados, continuarán como
establecen los Reglamentos ( CEE ) n° 3528 / 86 y n° 2157 /
92 .

Hasta el momento se han cofinanciado más de 300

proyectos, algunos de los cuales se refieren al seguimiento
intensivo de los ecosistemas y a la evaluación a gran escala
del estado sanitario de los bosques .

Por otra parte la Comisión continúa su trabajo legislativo
para reducir las emisiones de contaminantes procedentes de
los vehículos, los carburantes, la industria de los disolventes,
la industria química en general y las grandes instalaciones de
combustión ( centrales térmicas, etc . . ). Además, intensi ­
fica la vigilancia de la calidad del aire mediante la Directiva
marco encaminada a establecer nuevos niveles de contami ­

nación del aire con vistas a la información de los ciudadanos

y la adopción de medidas de reducción cuando se sobrepa ­
sen los límites establecidos .

Por último, está previsto reforzar la cooperación entre las
redes de vigilancia de los bosques y las de la calidad del aire,
con objeto de perfeccionar los conocimientos sobre las
relaciones de causa a efecto entre la contaminación atmos ­

férica y el estado sanitario de los bosques .

(!) DO n° L 326 de 21 . 11 . 1986 .

( 2 ) DO n° L 217 de 31 . 7 . 1992 .

27 . 3 . 95 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 75 / 17

PREGUNTA ESCRITA E-2086 / 94

de Kenneth Collins ( PSE )

PREGUNTA ESCRITA E-2088 / 94

de Mihail Papayannakis ( GUE )

a la Comisión a la Comisión

(6 de octubre de 1994 ) (6 de octubre de 1994 )

( 95 / C 75 / 35 ) ( 95 / C 75 / 36 )

Asunto : Portugal, Italia y Luxemburgo — Discriminación

del IVA

Dados los actuales tipos « reducidos » del IVA que se aplican
a los vinos en comparación con otras bebidas alcohólicas

( por ejemplo, licores y cerveza ) en Italia, Luxemburgo y
Portugal, cuyo mantenimiento está vinculado a la revisión
del sistema de « destino / origen » del IVA a finales de 1996,

¿ tiene la Comisión la intención de adoptar alguna medida
para garantizar que

1 . Portugal aumente inmediatamente su actual tipo del 5 %
al mínimo del 12 % exigido desde el 1 de enero de 1993 y

que

2 . Italia, Luxemburgo y Portugal igualen sus tipos de IVA
sobre bebidas alcohólicas a partir del 1 de enero de
1997 ?

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

(7 de diciembre de 1994 )

Asunto : Perjuicios causados a la economía griega por la

crisis en la antigua Yugoslavia

La Dirección General de Comercio Exterior y de Relaciones
Comerciales Internacionales del Ministerio de Economía

presentó a la Comisión Europea un informe en el que se
valora las pérdidas que la escalada bélica en la antigua
Yugoslavia ha causado hasta la fecha, incluidas las pérdidas
ocasionadas a la industria turística griega . Sin embargo,
transcurridos dos años desde que se presentara este estudio,
aún no se ha concedido ninguna ayuda económica, ni a las
empresas turísticas de Grecia septentrional, que se enfrentan
a graves problemas de supervivencia, ni a las pequeñas
empresas mercantiles de Salónica y en general de Macedo ­
nia, muchas de las cuales corren el riesgo de caer en la
bancarrota .

¿ Ha examinado la Comisión este informe ? ¿A qué conclu ­
siones ha llegado por lo que respecta al valor de las
indemnizaciones y durante cuánto tiempo se van a pagar, de
forma que sirvan de ayuda a esta región de Grecia
septentrional que sufre las consecuencias de la guerra y para
que sobrevivan empresas turísticas y de otro tipo, que son
productivas, crean empleo y contribuyen al desarrollo
económico del país ?

Respuesta del Sr . Brittan
en nombre de la Comisión

De conformidad con la legislación comunitaria sobre el
IVA ('), las bebidas alcohólicas están, en principio, someti ­ (9 de diciembre de 1994 )
das al tipo impositivo normal del IVA y, como tales, sujetas a
un tipo mínimo del 15 % en toda la Comunidad .

Sin embargo, los Estados miembros que el 1 de enero de
1991 aplicaban un tipo reducido de IVA a las entregas de
bienes y prestaciones de servicios que ahora no pueden
acogerse a un tipo reducido ( entre otros, las bebidas
alcohólicas ), pueden seguir aplicando un tipo reducido a
dichos suministros de modo transitorio siempre que dicho
tipo no sea inferior al 12% . El periodo transitorio que
autoriza esta excepción terminará el 31 de diciembre de

1996 con la introducción del régimen definitivo de IVA .

La Comisión tiene conocimiento de la situación actual en lo

que respecta a la aplicación en Portugal de un tipo del 5 % a
las entregas de vino, y está procediendo a su examen con
vistas a adoptar la decisión oportuna .

(') Apartado 3 del artículo 12 y apartado 2 del artículo 28 de la

Sexta Directiva sobre el IVA del Consejo ( modificada por la
Directiva 92 / 77 / CEE ).

Tal como señala Su Señoría, las autoridades griegas han
transmitido a la Comisión hasta esta fecha dos notas del

Ministerio de Economía Nacional sobre los peligros que
representa para la economía griega la situación en la antigua
Yugoslavia .

Los datos contenidos en los documentos recibidos ponen
particularmente de relieve las pérdidas sufridas por el sector
del transporte de mercancías y por otros sectores económi ­
cos ( el turismo, por ejemplo ). También se facilita una lista de

1 500 empresas griegas que han declarado haberse visto
afectadas por los efectos de la situación en la antigua
Yugoslavia .

Toda la información aportada por los documentos de
referencia ha sido estudiada concienzudamente por la
Comisión . Esta ha considerado que los datos presentados
por las autoridades griegas en sus notas no alcanzaban un
volumen significativo que justificara la eventual concesión
de una ayuda comunitaria . Las conclusiones de los análisis
efectuados han sido transmitidas por la Comisión a las
autoridades griegas .

N° C 75 / 18 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 27 . 3 . 95

PREGUNTA ESCRITA E-2093 / 94

de Brigitte Langenhagen ( PPE )

a la Comisión

( 27 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 75 / 37 )

Asunto : Desigualdad de trato en el acceso al trabajo en el

sector del turismo

¿ Comparte la Comisión la opinión de que la existencia de
diferentes formaciones con sus correspondientes títulos en el
ámbito del turismo en los diferentes Estados miembros de la

Unión Europea no debe suponer un obstáculo para el libre
ejercicio de su profesión por los ciudadanos de la Unión en
este sector ?

En la actualidad, en España, un ciudadano de la Unión
procedente de cualquier otro Estado miembro sólo puede
ejercer una profesión en el sector del turismo después de
haber concluido la correspondiente formación de tres años
habitual en dicho país y de haber obtenido el título
correspondiente que permite ejercer una profesión en la
totalidad de dicho sector ( por ejemplo, director de hotel,
guía turístico contratado o autónomo ).

¿ Es esta práctica, actualmente habitual en España, restric ­
tiva en cuanto al libre ejercicio de una profesión conforme al
actual Derecho europeo en los casos en que un ciudadano de
la Unión ha concluido los estudios de turismo correspon ­
dientes en su país de origen ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

( 11 de noviembre de 1994 )

Según el derecho comunitario, todo ciudadano de la Unión
Europea que desee ejercer su actividad profesional en otro
Estado miembro está sujeto a las normas nacionales
aplicables en el Estado miembro de acogida, siempre que
éstas no sean discriminatorias con respecto a los extranjeros
de origen comunitario y respeten los principios del derecho
de la Unión . Por lo que concierne, en concreto, a las
profesiones del sector turístico, ninguna de ellas esí definida
a escala comunitaria .

No obstante, la Comisión, con la ayuda del CEDEFOP, ha
estudiado la equivalencia de los títulos de formación
profesional para 15 profesiones de este sector en el proceso
de aplicación de la Decisión 85 / 368 / CEE del Consejo, de 16
de julio de 1985 (*).

Los resultados de estos trabajos, publicados regularmente
en el Diario Oficial, aseguran una mayor transparencia de
las características profesionales de los títulos obtenidos en
cada Estado miembro y favorecen la libre circulación de los
trabajadores . Así, éstos pueden disponer de un instrumento
suplementario que les permite presentar más claramente su
experincia fuera del Estado miembro en que han adquirido
sus cualificaciones ( Comunicaciones 89 / C 166 y 92 / C 320
de la Comisión ) ( 2 ).

En lo referente al reconocimiento mutuo de los diplomas por
los Estados miembros, ya se han adoptado medidas a nivel
comunitario, pero sigue siendo competencia de los Estados
miembros la formación y definición de las condiciones
relativas al acceso y ejercicio de una profesión y a la posesión
de un título profesional . Sin embargo, en virtud de las
directivas del Consejo basadas en el artículo 57 del Tratado
CE, los Estados miembros reconocen, recíprocamente y con
fines profesionales, los diplomas expedidos en sus territo -.
rios .

Para algunas profesiones [ restauración y hostelería-Direc ­
tiva 68 / 368 / CEE ( 3 ), guías acompañantes e intérpretes
turísticos-Directiva 75 / 368 / CEE ( 4 ) agencias de viajes ­
Directiva 82 / 470 / CEE ( 5 )] existen mecanismos específicos
de reconocimiento de las cualificaciones en función de la

experiencia profesional adquirida en el Estado miembro de
origen .

Para las profesiones reguladas que no entran dentro del
ámbito de una directiva especifica ( por ejemplo, los guías
turísticos ), en función del nivel de estudios sancionados con
un diploma u otro título ( por ejemplo, un certificado de
aptitud profesional ) se aplicará, bien la Directiva 89 / 48 / CEE
relativa a un sistema general de reconocimiento de los títulos
de enseñanza superior que sancionan formaciones profesio ­
nales de una duración mínima de tres años ( 6 ), entrada en
vigor el 4 de enero de 1991, bien la Directiva 92 / 51 / CEE
relativa a un segundo sistema general de reconocimiento de
formaciones profesionales, que completa la Directiva 89 /
48 / CEE ( 7 ), entrada en vigor el 18 de junio de 1994 . El
fundamento del reconocimiento es el carácter idéntico de la

actividad profesional para la que el migrante se formó en su
Estado miembro de procedencia y la que desea ejercer en el
Estado miembro de acogida y, por consiguiente, cierta
equivalencia entre la formación adquirida y la requerida en
el Estado miembro de acogida .

Estas directivas no obligan a los Estados miembros a regular
el ejercicio de las profesiones, que podrían estar cubiertas
por la directiva aplicable, ni coordinan por sí mismas la
formación postsecundaria o universitaria . Únicamente
constituyen un patrón de referencia que precisa las condi ­
ciones necesarias y suficientes que debe cumplir la forma ­
ción para gozar del reconocimiento de los Estados miem ­
bros . Estos siguen teniendo la libertad de definir el nivel de
las cualificaciones mínimas exigidas para acceder a una
profesión y ejercerla, pero sólo son reconocidas las forma ­
ciones que cumplen las condiciones previstas en la Directiva .
Asismismo, se prevén medidas de compensación para poner
fin a las desigualdades básicas que puedan existir entre las
distintas formaciones profesionales .

Por último, en caso de que no fuera aplicable ninguna
directiva, los migrantes pueden presentar solicitudes de
reconocimiento basadas en la jurisprudencia del Tribunal de
Justicia ( véanse asuntos 222 / 86 « Heylens » y C-340 / 89
« Vlassopoulou », con arreglo a la cual los Estados miembros
tienen la obligación, aunque no sea de aplicación ninguna
directiva, de tener en cuenta los diplomas de los ciudadanos
de la Unión que hayan sido expedidos por los demás Estados
miembros .

27 . 3 . 95 I ES | Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 75 / 19

En lo referente a la reglamentación de las profesiones de que
se trata en España, la Comisión ya ha iniciado procedimien ­
tos sobre la profesión de guía turístico . En la sentencia del
Tribunal de Justicia de 22 de marzo de 1994 en el asunto
C-375 / 92 ( Comisión c / España ), se falló en contra de España
por haber incumplido las obligaciones derivadas del artícu ­
lo 59, por una parte, subordinando la prestación de servicios
de los guías turísticos que viajan con un grupo de turistas
procedentes de otro Estado miembro ( cuando se trata de
visitas guiadas a lugares distintos de museos o monumentos
históricos que requieren la intervención de un guía especia ­
lizado ) a la posesión de una licencia concedida tras una
cualificación determinada sancionada mediante la super ­
ación previa de un examen y, por otra, porque el acceso a la
profesión de guía turístico se reserva a los ciudadanos
españoles .

La Comisión no tiene conocimiento de que España haya
ejecutado por el momento la sentencia del Tribunal de
Justicia . Prosiguen los contactos con las autoridades espa ­

3 . existe riesgo de contaminación debido a la niebla tóxica
y de erosión de los restos arqueológicos por la lluvia
ácida producida por una circulación densa ( automóviles
y camiones ),

4 . la acústica del teatro clásico se verá perjudicada por el
tránsito de automóviles y dejará de existir la calma
absoluta, que es una de las condiciones imprescindibles
para el desarrollo de una representación teatral ( sobre
todo tratándose de representaciones clásicas ),

5 . se ha presentado una comisión de seguimiento que
controle periódicamente de la evolución de esta obra y
proponga, si procede, las modificaciones necesarias,

¿ puede decir la Comisión si esta comisión de seguimiento le
ha informado sobre las consecuencias del actual trazado de

la vía Egnatia ? ¿ Tiene la Comisión intención de intervenir
hasta encontrar otras soluciones alternativas, que por otra
parte y se han propuesto ?

ñolas para determinar qué tipo de intervención por parte de
las instancias comunitarias sería más eficaz en la materia . (!) DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985, p . 40 .

(') DO n° L 199 de 31 . 7 . 1985 .

( 2 ) DO n° C 166 de 3 . 7 . 1989 . DO n° C 32 de 7 . 12 . 1992 .
(') DO n° L 260 de 22 . 10 . 1968 .

( 4 ) DO n° L 167 de 30 . 6 . 1975 .

( 5 ) DO n° L 213 de 21 . 7 . 1982 .

( 6 ) DO n° L 19 de 24 . 1 . 1989 .

( 7 ) DO n° L 209 de 24 . 7 . 1992 .

Respuesta del Sr . Oreja
en nombre de la Comisión

( 17 de enero de 1995 )

La Comisión no ha recibido ninguna información de la
comisión de seguimiento de dicho proyecto .

La Directiva 85 / 337 / CEE, al exigir que los resultados de la

ESCRITA E-2098 / 94 consulta se tomen en consideración en el procedimiento de

Papayannakis ( GUE ) autorización, impone obligaciones a la autoridad compe ­

a la Comisión tente y no a la Comisión . Habida cuenta de que no hay datos

que sugieran el incumplimiento de lo establecido en la
(6 de octubre de 1994 ) Directiva, la Comisión no tiene intención de intervenir en

95 / C 75 / 38 este asunto .

PREGUNTA ESCRITA E-2098 / 94

de Mihail Papayannakis ( GUE )

a la Comisión

( 95 / C 75 / 38 )

Asunto : La vía Egnatia

La vía Egnatia es un eje viario que termina en la frontera con
Turquía y unirá el Epiro y Macedonia, con el resto de la
Comunidad a través de Italia . Está considerada como una

obra de infraestructura de transportes, por lo cual se incluye
dentro de la red transeuropea de carreteras y recibe
financiación comunitaria .

Sin embargo, el hecho de que parte del trazado de esta vía
discurra por el interior del espacio arqueológico de Dodona,
a una distancia aproximada de 1 000 metros del teatro, tiene
consecuencias negativas .

Considerando que :

1 . el trazado de este tramo se realizó a una distancia de 100

a 150 metros de la zona de Reserva Integral del espacio
arqueológico, por lo que corren riesgo su unidad
arqueológica y los hallazgos futuros ( la ciudad antigua
de Dodona ),

2 . la evoluación de las repercusiones sobre el medio
ambiente se realizó después del estudio del trazado y no
antes, lo que infringe la Directiva 85 / 337 / CEE ( x ),

PREGUNTA ESCRITA E-2 104 / 94

de Joaquín Sisó Cruellas ( PPE )

a la Comisión

(6 de octubre de 1994 )

( 95 / C 75 / 39 )

Asunto : Base de datos dedicada a la economía

La Comisión Europea prepara una nueva base de datos, CIS,
que dará acceso a datos económicos de gran importancia,
pudiendo desempeñar un papel decisivo en el crecimiento, la
competitividad y el desempleo . Podría esta Institución
informar sobre las cuestiones siguientes :

¿ Cuándo ha entrado o entrará en funcionamento esta base
de datos ?

¿ Cuáles son los datos que recoge, y de dónde procede esa
información ?

N° C 75 / 20 fis Diario Oficial de las Comunidades Europeas 27 . 3 . 95

¿ Quién tendrá acceso a CIS, y qué requisitos se han de
cumplir para poder acceder a esta base de datos ?

Respuesta del Sr . Christophersen

en nombre de la Comisión

( 12 de diciembre de 1994 )

La base de datos a que hace referencia Su Señoría fue creada
hace muchos años por la Dirección General de Asuntos
Económicos y Financieros de la Comisión, con objeto de
hacer frente a la necesidad práctica que tenían sus analistas
de poder disponer, en un solo sistema, de cierta cantidad de
datos estadísticos de diversas fuentes . De hecho, la base en
cuestión contiene básicamente series cronológicas ya dispo ­
nibles, con uno u otro formato, en las propias fuentes

( Eurostat, FMI, OCDE, institutos nacionales de estadística ),
que alimentan aplicaciones informáticas diseñadas única ­
mente para responder a imperativos específicos y tempora ­
les del servicio . No se prevé ampliar la posibilidad de acceso
a dicha base, por tratarse de un instrumento de análisis
interno .

PREGUNTA ESCRITA E-2 125 / 94

de Jannis Sakellariou ( PSE )

a la Comisión

( 13 de octubre de 1994 )

( 95 / C 75 / 40 )

Asunto : Fomento del cultivo de eucaliptus en Portugal

1 . ¿ Es cierto que la Unión Europea fomenta el cultivo de
eucaliptus en Portugal en el marco de la PAC ?

2 . En caso afirmativo, ¿ es cierto que este cultivo está
relacionado con una grave degradación del suelo y del
hábitat de los animales ?

3 . ¿ Sabe la Comisión que los campesinos se ven obliga ­
dos a cultivar eucaliptus bajo coacciones de los explotadores
de eucaliptus ?

4 . En caso de que la respuesta a las anteriores preguntas
sea afirmativa, ¿ piensa la Comisión volver a examinar el
apoyo al cultivo de eucaliptus en Portugal y, en su caso,
poner fin al mismo ?

con el medio ambiente ( véanse las respuestas a las preguntas
2 y 4 ). Portugal no ha presentado solicitudes de ayudas
específicas para la plantación de eucaliptos en virtud de
dicho Reglamento .

En el marco del programa operativo portugués de los
Fondos estructurales ( objetivo n° 1 ), la Comisión no
cofinancia este tipo de plantación de especies de crecimiento
rápido .

2 . La Comisión ha sido informada de los problemas que
pueden derivarse de la plantación de eucaliptos a que hace
alusión Su Señoría .

No obstante, cabe recordar la naturaleza y los efectos locales
de este tipo de plantación . A escala local, deben tomarse en
consideración condiciones tales como la anterior utilización

de los terrenos, el estado del suelo, las pendientes, el clima,
los métodos de cultivo y otros factores .

El alcance local del problema de los eucaliptos significa que
éste debe estudiarse en todos los niveles, desde las autori ­
dades locales hasta las comunitarias .

3 . La Comisión no se dispone de información sobre este

extremo .

4 . La Comisión comparte la preocupación de Su Señoría
acerca de los riesgos ecológicos potenciales que presenta este
tipo de plantación y tendrá muy en cuenta no sólo las
políticas medioambientales sino también las demás políticas
comunitarias antes de conceder ayudas para la plantación de
eucaliptos .

(!) DO n° L 215 de 30 . 7 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA E-2 136 / 94

de Eryl McNally ( PSE )

a la Comisión

( 13 de octubre de 1994 )

( 95 / C 75 / 41 )

Asunto : Acceso de las personas sordas al número de

llamada de urgencia 112

¿ Puede dar la Comisión más detalles sobre las medidas
adoptadas para garantizar que los Estados miembros
faciliten el pleno acceso de todos los ciudadanos, incluidos
aquellos con problemas auditivos, al número de llamda de
urgencia 112, establecido por la Directiva 91 / 3 96 /
CEE ( M ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

(!) DO n° L 217 de 6 . 8 . 1991, p . 31 .
( 18 de noviembre de 1994 )

1 . El Reglamento ( CEE ) n° 2080 / 92 del Consejo, de 30
de junio de 1992 (*), establece, entre otras medidas, ayudas
destinadas a cubrir los gastos de forestación de terrenos
agrícolas con especies de crecimiento rápido explotadas a
corta plazo . Únicamente pueden optar a tales ayudas los
agricultores a título principal, siempre y cuando las especies
estén adaptadas a las condiciones locales y sean compatibles

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 15 de diciembre de 1994 )

El Consejo aprobó el 29 de julio de 1991 la Decisión
91 / 396 / CEE relativa a la creación de un número de llamada

de urgencia único europeo por considerar importante para

27 . 3 . 95 [ ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 75 / 21

la salud y la seguridad de quienes viajan dentro de la
Comunidad que el acceso a los servicios de urgencia fuera
fácil .

Los Estados miembros debían haber introducido el 112

como número de llamada de urgencia único europeo para el
31 de diciembre de 1992 . Sin embargo, debido a los posibles
problemas de tipo técnico, económico, geográfico, de
funcionamiento y comercial, la Decisión autorizaba un
periodo transitorio hasta el 31 de diciembre de 1996 .

La Decisión está actualmente en vigor, es decir, el número

112 funciona, en Bélgica, Dinamarca y el Reino Unido . Al
parecer, en Alemania y Luxemburgo funciona también, pero
la Comisión no tiene noticias oficiales al respecto . Francia,
Irlanda, Italia y los Países Bajos han comunicado a la
Comisión que tomarán las medidas necesarias para que el

112 esté en funcionamiento a más tardar en 1996 . La

Comisión no dispone de información sobre la aplicación de
la Decisión en Grecia, España y Portugal .

La Comisión reconoce que es difícil normalizar los números
de llamada telefónicos de la Comunidad, pero con esta
iniciativa se satisfacen directamente las necesidades del

mercado único, particularmente en lo que atañe a la
circulación de personas . Por lo tanto, la Comisión seguirá
haciendo todo lo posible para que esa Decisión se aplique
realmente .

La Comisión colabora con las organizaciones no guberna ­
mentales representadas en el foro europeo de discapacitados
en la elaboración de una propuesta de modificación de la
Decisión con el fin de proporcionar a las personas con
dificultades auditivas acceso al número de emergencia
112 .

reconocimiento a ciertas categorías de artistas del derecho
de beneficiarse de las operaciones de venta de una determi ­
nada obra posteriormente a la primera cesión efectuada por
su autor ( derecho de reventa ) es opcional y sujeto a la norma
de reciprocidad .

Por el momento, nueve Estados miembros han reconocido la
figura del derecho de reventa y siete lo aplican en la práctica .
Parece ser que la percepción de la remuneración resultante
de este derecho varía mucho de un Estado miembro a

otro .

En los años 1991 y 1994 la Comisión procedió a la consulta
de los medios interesados mediante cuestionarios que
trataban de los principios que informaban este derecho . La
última consulta se realizó a raíz de algunos cambios que se
habían producido en el entorno jurídico del mismo . El 20 de
octubre de 1993, el tribunal de Justicia de las Comunidades
Europeas emitió una sentencia (*) que disponía que la
exigencia de reciprocidad no podría seguirse manteniendo a
niyel comunitario .

El 14 de febrero de 1994, el Consejo de Ministros adoptó la
Directiva 94 / 5 / CE ( 2 ) por la que se pretende introducir
progresivamente un régimen fiscal comunitario aplicable a,
entre otras cosas, las obras de arte, y eliminar los factores
que falsean la competencia .

Como ya se indicaba en su programa estratégico para 1994,

« Aprovechar al máximo el mercado interior » ( 3 ), la Comi ­
sión tiene la intención de tomar una decisión, partiendo de
las consultas realizadas con las partes interesadas, sobre la
conveniencia o la necesidad de armonizar las legislaciones
nacionales en el ámbito del derecho de reventa .

( J ) Asuntos acumulados C-92 / 92 y C-326 / 92 ( Phil Collins ).

( 2 ) DO n° L 60 de 3 . 3 . 1994 . 

( 3 ) COM(93 ) 632 final .
PREGUNTA ESCRITA E-2137 / 94

de Eryl McNally ( PSE )

a la Comisión

( 13 de octubre de 1994 )

( 95 / C 75 / 42 )

PREGUNTA ESCRITA E-2140 / 94

Asunto : Derecho de reventa de los artistas

¿ Está dispuesta la Comisión a adoptar las medidas necesa ­
rias para la publicación de una directiva que exija a todos los
Estados miembros la introducción de un derecho de reventa

de los artistas ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

(6 de diciembre de 1994 )

A nivel internacional, el derecho de reventa está regulado
por el artículo 14 ter del Convenio de Berna sobre
protección de obras literarias y artísticas . Con arreglo a esta
disposición, vinculante para los Estados miembros, el

de Carmen Fraga Estévez ( PPE ) y Miguel Arias Cañete

( PPE )

a la Comisión

( 13 de octubre de 1994 )

95 / C 75 / 43

Asunto : Precios de entrada para el arroz

Considerando los recientes Acuerdos del GATT en lo

relativo a las importaciones de arroz proveniente de terceros
países en la Unión Europea que conllevan la desaparición de
los precios de orientación hasta el momento vigentes ;

¿ Se van a tener en cuenta distintos precios de entrada según
el estado del grano, paddy, cargo y blanco o parboiled ?

N° C 75 / 22 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 27 . 3 . 95

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

PREGUNTA ESCRITA E-2155 / 94

de Christine Crawley ( PSE )
( 10 de noviembre de 1994 ) a la Comisión

( 13 de octubre de 1994 )

La desaparición del derecho regulador en las importaciones ( 95 / C 75 / 45 )
de arroz no significa que todas las categorías de arroz vayan
a estar sometidas al mismo derecho de aduana .

A partir de la entrada en vigor de los acuerdos del GATT el
derecho regulador variable será substituido por una tarifa
cuyo importe es diferente según que se trate de arroz cáscara,
descarillado, elaborado ó partidos de arroz .

Asunto : Estado civil de las mujeres y discriminación de las

mujeres en Europa

, elaborado ó partidos de arroz . ¿ Está informada la Comisión de que las mujeres británicas

casadas que han adoptado los apellidos de sus maridos

del precio de la mercancía en la frontera como nuevo nombre legal experimentan dificultades en
correspondiente a su categoría será pues algunos Estados miembros, en los que se investigan sus
cada clase de arroz . nombres personas ? que ¿ No viajan está de por acuerdo Europa la deben Comisión poder en utilizar que sus las

nombres legales y no se les puede exigir que los eliminen o
los cambien ? ¿ Puede la Comisión dar su opinión sobre las
indicaciones de que los nombres de las mujeres se investigan
en muchas más ocasiones que los de los hombres en algunos
Estados miembros ?
PREGUNTA ESCRITA E-2141 / 94

El precio compuesto del precio de la mercancía en la frontera
más la tarifa correspondiente a su categoría será pues
diferente para cada clase de arroz .

de Giis de Vries ( ELDR )

a la Comisión

( 13 de octubre de 1994 ) Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

( 95 / C 75 / 44 ) en nombre de la Comisión

(9 de diciembre de 1994 )

Asunto : Libre circulación de personas

El 22 de septiembre de 1994 viajé del aeropuerto de Gatwick
de Londres a Amsterdam con el vuelo HV 602 .

Tras haber presentado mi pasaporte tanto ante el mostrador
de facturación como en la aduana, un funcionario de las
líneas aéreas me pidió que mostrara mi pasaporte una vez
más ante la puerta de embarque, indicando que las normas
del Ministerio de Comercio e Industria así lo exigían .

¿ Puede indicar la Comisión si estos requisitos son compa ­
tibles con la letra y el espíritu de la legislación comunita ­
ria ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

(8 de noviembre de 1994 ) '

Se ruega a Su Señoría se remita a la intervención de la
Comisión en la debate relativo al informe de iniciativa sobre

la incompatibilidad de los controles de pasaportes realiza ­
dos por algunas compañías aéreas con el artículo 7 A del
Tratado CE . Este debate se celebró en la sesión plenaria del
Parlamento de marzo de 1994 ( J )

( J ) Debates del Parlamento Europeo, anexo 3-445 .

La Comisión es consciente de las diferencias de normas y
prácticas vigentes en los Estados miembros en materia de
utilización del nombre de soltera o de casada para determi ­
nar la identidad de las ciudadanas .

La inscripción de la identidad personal en los documentos
nacionales está sujeta a normas de derecho civil, que es
competencia de los Estados miembros, por lo que no
corresponde a la Comisión pronunciarse sobre el nombre
que debe tenerse en cuenta en el caso de mujeres casa ­
das .

Sólo se justificaría una intervención de la Comisión, con
arreglo a las disposiciones del Tratado, si la aplicación de
estas normas tuviese consecuencias para la libre circulación
de personas, en el territorio de los Estados miembros y de los
Estados que son parte del Acuerdo por el que se crea el
Espacio Económico Europeo .

La Comisión no considera que los controles del estado civil
de las ciudadanas comunitarias a que se refiere Su Señoría
constituyan un obstáculo a la libre circulación de personas
que establece el artículo 7A del Tratado .

Por otra parte, la Comisión no dispone de datos suficientes
para pronunciarse sobre la última pregunta .

27 . 3 . 95 \_ JS Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 75 / 23

PREGUNTA ESCRITA E-2162 / 94

de Amedeo Amadeo ( NI )

a la Comisión

( 18 de octubre de 1994 )

( 95 / C 75 / 46 )

Asunto : Actividades agrícolas en las zonas montañosas

Habida cuenta de las dificultades por las que atraviesa la
agricultura típica de las zonas montañosas en toda la Unión,
especialmente en la región lombarda, donde trabajan
innumerables productores y, por ejemplo, el Consorcio de
protección del « formai de mut » ( un queso de la región
bergamasca ),

Considerando asimismo que, además de las crisis coyuntu ­
rales, las actividades de las zonas montañosas se ven
fuertemente penalizadas por las medidas previstas por la
Comisión al fijar las cuotas lecheras,

¿ Puede intervenir la Comisión para que la Unión establezca
una distribución más justa de las cuotas lecheras, que
actualmente favorecen a las explotaciones de la llanura ?

¿ Está dispuesta a llevar a cabo la revisión de las normas en
vigor, teniendo en cuenta las dificultades por las que
atraviesa la agricultura de las zonas montañosas ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 23 de noviembre de 1994 )

La Comisión no comparte la opinión de Su Señoría según la
cual la agricultura de montaña se ve penalizada por el
sistema de cuotas lecheras . La evolución relativa de la

recogida en las zonas de montaña demuestra más bien lo
contrario .

Las cantidades de referencia individuales se fijan en el marco
del régimen codificado en 1992, sobre la base de la cantidad
disponible en la explotación a 31 de marzo de 1993 . Así
pues, la actual situación no puede disociarse de la aplicación
del régimen anterior, que daba a los Estados miembros los
instrumentos necesarios para llevar a bien una política
favorable a la producción lechera en las zonas de montaña,
en particular a través de numerosos programas de recompra
y de redistribución de las cantidades de referencia .

El nuevo régimen de cuotas lecheras permite asimismo a los
Estados miembros llevar a cabo una política de manteni ­
miento de la actividad lechera en las zonas de montaña . En

efecto, los Estados miembros tienen la posibilidad de
considerar prioritarios a los productores de montaña a la
hora de asignar cantidades de referencias suplementarias .
Los Estados miembros disponen de medios para aumentar
la cantidad disponible de las zonas de montaña reglamen ­
tando la transferencia de cuotas sin transferencia de

tierras .

La Comunidad siempre ha perseguido el objetivo de
mantener la producción lechera en las zonas de montaña .
Cuando se aprobaron los precios agrarios y las medidas
complementarias de la campaña de 1993-94, el Consejo
aumentó la cantidad garantizada global de muchos Estados

miembros, precisamente para hacer frente de forma con ­
creta a las necesidades de los productores situados en las
zonas de montaña .

Por último, se han tomado numerosas medidas que matizan
y establecen diferencias en la normativa comunitaria en
favor de estas zonas . Desde 1989, los agricultores de las
zonas de montaña están exentos del pago de la tasa de
corresponsabilidad . Al mismo tiempo, la Comunidad ha
ampliado y reforzado su intervención estructural, concreta ­
mente en las zonas de montaña . La concesión de la

indemnización compensatoria de montaña, que se fija en
función de las dificultades naturales de estas zonas, res ­
ponde a esta voluntad de tomar en consideración las
condiciones naturales de producción y garantizar a los
agricultores de estas zonas una renta razonable .

Las diferenciaciones que se hacen en favor de estas zonas se
introdujeron, tanto en lo que respecta a los índices de
intervención en los planes de mejora de las explotaciones,
que se han incrementado, como en lo referente a la
naturaleza de las inversiones, que pueden referise a las
actividades turísticas y artesanales así como a la formación
profesional y a los centros de formación .

Para fomentar una producción lechera de calidad que no se
encuentre con problemas de comercialización — lo que es el
caso de los quesos de montaña —, la Comisión propuso y
consiguiró que el Consejo adoptara una política coherente
de protección y promoción de las indicaciones geográficas y
denominaciones de origen . De este modo, la Comisión
pretende prolongar su actuación en favor de las zonas de
montaña para mantener en ellas una producción lechera de
calidad .

Así pues, no parece necesaria la revisión del régimen, puesto
que éste contiene ya los elementos que permiten a los
Estados miembros privilegiar la producción lechera de las
zonas de montaña .

PREGUNTA ESCRITA E-2 169 / 94

de Marlies Mosiek-Urbahn ( PPE )

a la Comisión

( 18 de octubre de 1994 )

( 95 / C 75 / 47 )

Asunto : « Obligación de registro de extranjeros » para

ciudadanos de la Unión Europea en los hoteles

En Séguret ( Departamento de Vaucluse ), ciudadanos alema ­
nes han tenido que rellenar un determinado espacio, « sólo
para extranjeros », de la ficha de registro hotelero .

¿ Está informada la Comisión de prácticas, según las cuales
se exige de los ciudadanos de la Unión Europea la
formalidad arriba descrita, so pena de multa por parte de la
administración local ?

¿ Se compagina esta manera de proceder con el Tratado de
Maastricht o con el Acuerdo de Schengen ?

En caso negativo, ¿ qué posibilidades ve la Comisión de la
Unión Europea de oponerse a estas prácticas ?

N° C 75 / 24 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 27 . 3 . 95

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión en nombre de la Comisión

( 23 de noviembre de 1994 ) ( 23 de noviembre de 1994 )

La obligación de que en los hoteles se haga rellenar a los
clientes una ficha de registro es una práctica corriente en los
Estados miembros, que no está necesariamente limitada a
los clientes extranjeros .

Las normas comunitarias vigentes, entre las que destacan el
apartado 2 del artículo 8 de la Directiva 68 / 360 / CEE i 1 ) y el
apartado 2 del artículo 4 de la Directiva 73 / 148 / CEE ( 2 ),
establecen expresamente que « el Estado miembro podrá

[. . .] requerir al interesado que informe de su presencia en

[ su ] territorio », incluso cuando se trata de estancias cortas,
inferiores a tres meses .

No obstante, cabe la posibilidad de que la práctica de las
fichas de registro en los hoteles exceda al objetivo de tener
conocimiento de la presencia de una persona en el territorio
de un Estado miembro, por ejemplo, cuando el interesado
dispone de permiso de residencia .

La Comisión va na realizar una investigación ante los
Estados miembros para asegurarse de que esta práctica es
compatible con las normas sobre igualdad de trato a los
ciudadanos y con el derecho de todo ciudadano a circular y
residir libremente en el territorio de los Estados miembros,
principio consagrado en el artículo 8 A del Tratado CE .

Por otro lado, los acuerdos de Schengen no regulan esta
cuestión con respecto a los ciudadanos comunitarios ; sólo
imponen la obligación de presentarse ante las autoridades
nacionales a los ciudadanos de terceros países .

(!) DO n° L 257 de 19 . 10 . 1968 .

( 2 ) DO n° L 172 de 28 . 6 . 1973 .

PREGUNTA ESCRITA E-2 172 / 94

de Sérgio Ribeiro ( GUE )

a la Comisión

( 18 de octubre de 1994 )

( 95 / C 75 / 48 )

Asunto : Cuotas en la pesca del bacalao

Las exiguas cuotas asignadas a la flota portuguesa en la zona
NAFO ( poco más de 2 000 toneladas ) hacen inviable
nuestra flota .

Con gran preocupación y descontento, la Asociación de
armadores reivindica la renegociación de las cuotas y, en ese
sentido, la asignación a Portugal de cuotas asignadas a
países que no las están aprovechando .

¿ Puede la Comisión comprometerse a mantenerme infor ­
mado sobre las conclusiones de esta investigación y sobre las
medidas que adopte eventualmente al respecto ?

Las cuotas pesqueras de los buques comunitarios, tanto en
aguas comunitarias como en aguas internacionales en las
que rigen medidas de gestión multilaterales como las
establecidas por la NAFO, se asignan a los Estados
miembros de acuerdo con el principio de estabilidad
relativa, que debe entenderse como una clave de distribución
fija entre los Estados miembros de un recurso dado y en una
zona determinada .

Sin embargo, el Reglamento ( CEE ) n° 3760 / 92, por el que se
establece un régimen comunitario de la pesca y la acuicul ­
tura ( a ), dispone en el apartado 1 de su artículo 9 que los
Estados miembros podrán, previa notificación a la Comi ­
sión, intercambiar parte o la totalidad de las posibilidades de
pesca que se les haya asignado . Las autoridades portuguesas
pueden ponerse en contacto con las de otros Estados
miembros que no hayan utilizado totalmente sus cuotas,
para acordar que éstas se transfieran a Portugal .

í 1 ) DO L 389 de 31 . 12 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA E-2181 / 94

de Nel van Diik ( V )

a la Comisión

( 21 de octubre de 1994 )

( 95 / C 75 / 49 )

Asunto : Posible uso indebido de fondos del FEDER para la

construcción de un terreno de golf en Brunssum

( Limburgomeridional )

En su respuesta a mi pregunta escrita E-1825 / 94 ( x ), la
Comisión indica su intención de investigar si la construcción
de un terreno de golf y de un hotel en Brunssum se ha
realizado de conformidad con la disponsición ( de 15 de
marzo de 1989 ) relativa a la concesión de ayudas del Fondo
Europeo de Desarrollo Regional y con las disposiciones
comunitarias relativas a las licitaciones públicas .

¿ Puede indicar la Comisión cuánto tiempo prevé que va a
durar esta investigación ?

¿ Puede indicar la Comisión qué posibilidades hay de que
llegue a materializarse esa reivindicación y qué iniciativas
deben emprenderse para ello ? (!) DO n° C 30 de 6 . 2 . 1995, p . 23 .

27 . 3 . 95 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 75 / 25

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

PREGUNTA ESCRITA E-2200 / 94

de Miguel Arias Cañete ( PPE ) y

( 16 de diciembre de 1994 ) Carmen Fraga Estévez ( PPE )

a la Comisión

( 21 de octubre de 1994 )

La Comisión va a escribir en breve a las autoridades de los
Países Bajos para comunicarles las conclusiones prelimina ­ ( 95 / C 75 / 51 )
res del análisis del informe final del « Europese Stimulue ­
ringsprogramma voor Oostelijk Zuid Limburg ». El tiempo Asunto : Reglamento ( CEE ) n° 2080 / 92 por el que se
necesario para concluir el análisis dependerá de lo que tarde establece un régimen comunitario de ayudas a las
en responder el Estado miembro y del contenido de su medidas forestales en la agricultura

respuesta .

La Comisión mantendrá informado del tema a Su Seño ­

ría .

PREGUNTA ESCRITA E-2 186 / 94

de José Apolinário ( PSE )

a la Comisión

El Reglamento ( CEE ) n° 2080 / 92 ( a ) establece un régimen de
ayudas comunitario con el fin de acompañar los cambios
previstos en el contexto de las OCM, contribuir a mejorar a
largo plazo los recursos forestales, contribuir a una gestión
del espacio natural más compatible con el equilibrio del
medio ambiente y luchar contra el efecto invernadero y
absorber el dióxido de carbono .

¿ Cuál ha sido el número de proyectos aprobados por la
Comisión y el costo de los mismos por Estado miembro y, en
el caso de España, por Comunidades Autónomas, para los
distintos tipos de ayudas previstas en el citado Regla ­
mento ?

( 21 de octubre de 1994 ) (!) DO n° L 215 de 30 . 7 . 1992, p . 96 .

( 95 / C 75 / 50 )

Respuesta del Sr . Steichen

Asunto : TRB — Acuerdo de Pesca Unión Europea ­ en nombre de la Comisión
Marruecos
( 18 de noviembre de 1994 )

Algunos armadores portugueses se han puesto en contacto
conmigo para manifestarme su deseo de que las licencias
concedidas al amparo del Acuerdo de pesca con el Reino de
Marruecos se concedan a embarcaciones a partir de las
24 / 25 TRB y no de las 35 TRB . ¿ Puede informar la
Comisión de las razones técnicas de esta opción (a partir de
las 35 ( TRB ) y de la viabilidad de dicha pretensión ?

Dentro del régimen comunitario de ayuda a las medidas
forestales en agricultura, regulado por el Reglamento ( CEE )
n° 2080 / 92 del Consejo, la Comisión no ha aprobado
directamente ningún proyecto individual .

de la viabilidad de dicha pretensión ? El Estado miembro aplica este régimen mediante programas

nacionales o regionales plurianuales . Tales programas, así
como las disposiciones legales, reglamentarias y administra ­
tivas existentes o en fase de proyecto, son comunicados a la
Comisión, que los examina para determinar lo siguiente :
Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión — su conformidad con el Reglamento,

( 29 de noviembre de 1994 )

El Acuerdo de pesca entre la Comunidad y Marruecos
concede a los buques comunitarios la posibilidad de obtener
licencias de pesca en aguas marroquíes, dentro de los límites
establecidos en el Acuerdo para cada categoría de pesca .
Tales límites se expresan en número de buques y en tonelaje

( TRB ) total . No se ha establecido limitación alguna en
cuanto al tamaño individual de los barcos que deseen
obtener una licencia para la categoría de pesca que sea, salvo
si se trata de la pesca artesanal, en la que no se autorizan
buques de un tonelaje igual o superior a las 100 TRB .

— la naturaleza de las medidas cofinanciables,

— el importe total de los gastos cofinanciables .

La aprobación de los programas da lugar a decisiones de la
Comisión que se notifican al Estado miembro .

En el caso de España, en 1994 se aprobaron un programa
nacional que abarca el conjunto de las comunidades
autónomas y dos subprogramas regionales, correspondien ­
tes a Navarra y el País Vasco .

Son las autoridades competentes del Estado miembro las
que luego aplican los programas aprobados y tramitan
directamente las solicitudes de ayuda que les son presenta ­
das .

N° C 75 / 26 I ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 27 . 3 . 95

De acuerdo con el seguimiento financiero de este régimen,
establecido mediante el Reglamento ( CE ) n° 1054 / 94 de la
Comisión i 1 ), el Estado miembro comunica periódicamente
a la Comisión la información sobre el estado de aplicación
del régimen por programas, precisando el número total de
solicitudes, el de solicitudes aceptadas y el de hectáreas
correspondientes .

Hasta hoy, España no ha hecho todavía comunicación
alguna a este respecto .

El único dato tangible de que dispone la Comisión en estos
momentos es la cifra contable de los pagos efectuados por el
FEOGA desde que comenzó a aplicarse el régimen hasta
finales de agosto de 1994, que asciende-a 6,779 millones de
ecus para el conjunto del territorio español .

(M DO n° L 115 de 6 . 5 . 1994 .

PREGUNTA ESCRITA E-22 11 / 94

de Giovanni Burtone ( PPE )

a la Comisión

( 14 de octubre de 1994 )

( 95 / C 75 / 52 )

Asunto : Apoyo a los productores de cítricos del Sur de

Italia

Visto que el sector de los cítricos en las regiones del Sur de
Italia se encurentra en una situación de grave crisis a causa
de la importación en la Comunidad, con un régimen de
aduanas muy favorable y a precios muy bajos, de productos
procedentes de países de la cuenca mediterránea, donde los
costos de producción son muy inferiores a los italianos ;

visto que los crítricos importados no responden a las
características fitosanitarias y a una calidad de nivel
equivalente al de los producidos en la Comunidad .

Puede la Comisión indicar :

¿ cuáles son los acuerdos comerciales que permiten la
importación de productos con un régimen de aduanas
privilegiado ;

si se ha de aplicar a este sector en graves dificultades el
principio de la preferencia comunitaria, según dispone el
Tratado ;

si no sería necesario verificar constantemente las normas de

calidad y fitosanitarias de los productos importados ;

si en este sector no resultaría oportuno apoyar con ayudas
específicas a los productores, que se encuentran en una

situación de debilidad y expuestos a las fluctuaciones del
mercado ;

si con vistas a la reforma de la OCM, considerado el elevado
nivel de calidad, además de alimenticio, de los cítricos
comunitarios y de los italianos en particular, no habría que
organizar una campaña de promoción tanto en el interior
como en el exterior de la Unión ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 21 de noviembre de 1994 )

Se han otorgado concesiones aduaneras por importación de
cítricos a numerosos terceros países y, especialmente, a
terceros países de la cuenca mediterránea, entre los que
figuran Marruecos, Túnez, Egipto, Israel y Turquía, de
acuerdo con la política mediterránea comunitaria . Estas
concesiones se concretan en contingentes arancelarios con
derechos reducidos o nulos o en reducciones arancelarias sin

limitación cuantitativa . No obstante, en caso de que el
precio de importación de esos productos resulte inferior al
precio de referencia comunitario, se aplica un gravamen
compensatorio por importación . Esta protección será sus ­
tituida por un mecanismo distinto cuando entre en aplica ­
ción el acuerdo agrícola del GATT de 1994, que permite sin
embargo una protección similar a la existente .

Las normas de calidad y fitosanitarias comunitarias se
aplican tanto a las frutas y hortalizas producidas en la
Comunidad como a las importadas de terceros países . El
control del cumplimiento de esas normas a la entrada de
productos importados en el territorio de la Comunidad es
responsabilidad de los Estados miembros . En su Comuni ­
cación al Consejo y al Parlamento sobre la evolución y el
futuro de la política comunitaria en el sector de las frutas y
hortalizas, la Comisión subrayó la necesidad de intensificar
esos controles .

La organización común del mercado en este sector establece
distintos mecanismos de ayuda a los productores comuni ­
tarios de cítricos . Así pues, existe un mecanismo de retirada
de productos excedentes y se garantiza un precio mínimo de
los cítricos destinados a la transformación . Estas medidas

suponen un coste mínimo de 200 millones de ecus al año
para el presupuesto comunitario .

Desde hace varios años se vienen organizando campañas de
promoción de los cítricos con el apoyo financiero de la
Comunidad . No obstante, habida cuenta de su proyección
comunitaria, estas campañas no pueden referirse a una
región concreta de la Comunidad .

En este contexto, la Comunidad ha dispuesto también que
las campañas de promoción pueden completarse a través de
operaciones de investigación aplicada en ámbitos aún sin
explotar, o campañas de difusión de los resultados de la
investigación en el sector de la agronomía, la nutrición y la
mercadotecnia, dirigidas a los agentes económicos .

27 . 3 . 95 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 75 / 27

Tales medidas permitirían potenciar el sector italiano del
cultivo de cítricos, especialmente mediante la sustitución de
algunas variedades por otras que se ajusten de forma más
adecuada a las necesidades del mercado comunitario . No se

ha presentado a la Comisión ninguna propuesta italiana
relativa a la promoción de los cítricos . Su Señoría encontrará
las disposiciones prácticas referentes a estas medidas en el
Reglamento ( CEE ) n° 2282 / 90 ( l ).

En lo que antañe a la reforma de la organización común del
mercado en el sector de las frutas y hortalizas, la Comisión
no considera que un debate abierto a todos los agentes
económicos del sector ocasione retrasos . Está prevista la
celebración de un debate sobre esta reforma en el Parla ­

mento el próximo mes de diciembre .

(>) DO n° L 205 de 3 . 8 . 1990 .

PREGUNTA ESCRITA E-2214 / 94

de Graham Mather ( PPE )

a la Comisión

( 21 de octubre de 1994 )

( 95 / C 75 / 53 )

Asunto : Discriminación por motivo de edad en la política

de empleo de la Comisión

En el mes de julio del presente año, escribía a la Comisión
sobre la base de una cuestión planteada por un miembro de
mi circunscripción que preguntaba por qué la Comisión
discrimina por motivo de edad a la hora de cubrir

vacantes .

La Comisión me envió copias de las respuestas a dos
preguntas similares de Madron Seligman ( pregunta n° 394 /
92 ) (') y de John Bird ( pregunta E-3611 / 93 ) ( 2 ).

En respuesta a la actual política de selección de personal,

pregunto :

A la luz de las nuevas necesidades de flexibilidad del

mercado laboral formentadas por el miembro de la Comi ­
sión Padraig Flynn y por el Presidente de la misma, Jacques
Delors en varios Libros Blancos y observaciones, ¿ no sería
conveniente examinar cuáles son, fundamentalmente, las
prácticas discriminatorias por motivo de edad utilizadas por
la Comisión ? A la luz de los recientes esfuerzos de la

Comisión por acabar con la discriminación, el racismo y la
xenofobia, sería sumamente injusto mantener dicha discri ­
minación por motivo de edad en la política de selección de
personal de la Comisión . Además, semejantes esfuerzos
parecen desprestigiar a posibles empleados cuya experiencia
merece ser tomada en consideración .

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

(2 de diciembre de 1994 )

La Comisión quiere señalar que los límites de edad han
resultado eficaces para reducir la discriminación por moti ­
vos de nacionalidad . La actual política también ha incre ­
mentado la proporción de candidatas y contratadas feme ­
ninas .

La Comisión no aplica los límites de edad por sí mismos,
sino únicamente cuando tienen, indirectamente, efectos
positivos en el equilibrio nacional y en el equilibrio entre
hombres y mujeres . Por ello, tal y como se dijo en las
respuestas a las preguntas escritas n° 394 / 92 del Sr . Seligman
y E-3611 / 93 del Sr . Bird, la Comisión está revisando su
política con el fin de suprimir los límites de edad cuando ello
sea posible sin que existan efectos negativos respecto a sus
otras obligaciones derivadas del Estatuto de los funcionarios
y el programa de acción positiva .

El equilibrio nacional del personal de la Comisión sigue
preocupando a muchos, entre los que se incluyen sus
miembros y los gobiernos nacionales, y en las oposiciones
generales, los límites de edad contribuyen a mejorar este
equilibrio . No se ha encontrado una alternativa satisfactoria
que no vaya a su vez contra el principio de contratación
según los méritos .

PREGUNTA ESCRITA E-2231 / 94

de Anita Pollack ( PSE )

a la Comisión

( 26 de octubre de 1994 )

( 95 / C 75 / 54 )

Asunto : Automóviles diesel

A la vista de la creciente aceptación de los automóviles
diesel, que se espera continúe al ir en aumento el número
total de automóviles, ¿ tiene algún plan la Comisión para
reducir las emisiones de partículas de hollín, después de que
se apliquen los niveles máximos previstos en 1996 ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 12 de enero de 1995 )

A fin de reducir las emisiones contaminantes de los vehículos

¿ Estudiará la Comisión, en especial la DG encargada de la de turismo después de la próxima etapa de establecimiento
contratación de personal, la elaboración de una propuesta de medidas más severas, decidida para 1996, la Comisión
que elimine tan ilógica política en las prácticas de contra ­ tiene la intención de continuar con el planteamiento descrito
tación de personal ? en el artículo 4 de la Directiva 94 / 12 / CEE del Parlamento y

del Consejo, de 23 de marzo de 1994 i 1 ), que estipula que las
(') DO n° C 296 de 24 . 10 . 1994, p . 3 . medidas se conciban de forma tal que sus efectos satisfagan

( 2 ) DO n° C 6 de 9 . 1 . 1995, p . 12 . los requisitos comunitarios sobre calidad del aire, así como

¿ Estudiará la Comisión, en especial la DG encargada de la
contratación de personal, la elaboración de una propuesta
que elimine tan ilógica política en las prácticas de contra ­
tación de personal ?

( 2 ) DO n° C 6 de 9 . 1 . 1995, p . 12 .

N° C 75 / 28 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 27 . 3 . 95

los objetivos que acompañan a los mismos . Estas propuestas ( millones de ecus )
tendrán por objeto reducir de forma sustancial las emisiones
contaminantes . FSE 41,202

De ello se deriva que el aumento de partículas como
consecuencia del incremento del parque de vehículos diesel
debería tenerse en cuenta a la hora de elaborar futuras

normas, especialmente mediante la definición de objetivos
globales de reducción de emisiones .

Por otra parte, la Comisión prosigue sus trabajos reducir las
emisiones de partículas procedentes de motores diesel
empleados en otros usos .

FEOGA-Orientación 146,94

FEDER 59,2

INTERREG 11

I + D ( DG XII y D G XIII ) 499,71

THERMIE 1,8

TRANSPORT 10,3

í 1 ) DO n° L 100 de 19 . 4 . 1994 . Política de la empresa :

2 miembros BRE

PREGUNTA ESCRITA E-2239 / 94

de Wolfgang Kreissl-Dórfler ( V )

a la Comisión

( 26 de octubre ae 1994 )

( 95 / C 75 / 55 )

Asunto : Informaciones sobre el importe de los créditos

comunitarios destinados a la Alta Baviera desde

19 89 hasta la actualidad

¿ Cuál es el importe y las medidas correspondientes a los
créditos comunitarios de los que se benefició la Alta Baviera
en los años 1989 a 1993 procedentes :

1 . del Fondo Europeo de Orientación y Garantía Agrícola
( FEOGA )

2 . de los fondos de fomento del empleo y lucha contra el
desempleo de larga duración

3 . de los programas del ámbito de medio ambiente y
energía

4 . de los programas de desarrollo de las zonas fronterizas

( INTERREG )

5 . de los programas del ámbito de juventud

6 . de los programas del ámbito de formación

7 . de los programas del ámbito de turismo

8 . proyectos destinados a la mujer

9 . proyectos culturales

10 . otros programas comunitarios ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 12 de diciembre de 1994 )

Por lo que respecta a los datos hasta 1992 y para la región de
Baviera, en razón de su amplitud, la Comisión se los hará
llegar directamente a Su Señoría así como a la Secretaría
General del Parlamento .

Para el año 1993, los fondos asignados al Land de Baviera
ascendían a :

4 miembros BC-NET

2 miembros Euro-Info Centre

Por otro lado, en el marco de su acción cultural, la Comisión
abonó en 1993 a « Dance Network Europe » y a « Interna ­
tionaler Geigenbauwettbewerb Mittenwald » 40 000 ecus
en el marco del programa CALEIDOSCOPIO .

Por otro lado, en el ámbito de la educación, la formación y la
juventud, el apoyo aportado desde 1989 a proyectos
presentados por promotores de la Alta Baviera ascendió
respectivamente a 1 200 000 ecus con arreglo a COMETT,
250 000 ecus con arreglo a ERASMUS, 347 000 ecus con
arreglo a LINGUA, 1 700 000 ecus con arreglo a PETRA y
72 000 ecus con arreglo a acciones prioritarias en el ámbito
de la juventud (y a más de 620 000 ecus para el conjunto de
Baviera con al programa « La juventud con Europa »).

Para el desglose en el interior de los Lander, se ruega a Su
Señoría se dirija a las autoridades regionales .

PREGUNTA ESCRITA E-2246 / 94

de Luigi Moretti ( ELDR )

a la Comisión

( 26 de octubre de 1994 )

( 95 / C 75 / 56 )

Asunto : Centros comunes de investigación

A propósito de la presencia de instalaciones científicas en la
Unión Europea, definidas como Centros de investigación

¿ puede especificar la Comisión :

1 . el número de centros comunes de investigación y de
institutos europeos presentes en el territorio italiano y en
la Unión Europea ;

2 . el coste detallado de dichos centros para la Unión
Europea ;

27 . 3 . 95 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 75 / 29

3 . el número y nacionalidad del personal dependiente de
cada uno de estos centros ;

4 . las modalidades de contratación de dicho personal ;

5 . los criterios por los que se eligen las sedes de dichos

centros ;

6 . en caso de traslado de un instituto a una nación distinta

de la Unión, a qué se destinan las áreas « abandonadas » y
qué organismo se ocupa de su gestión ?

Respuesta del Sr . Ruberti
en nombre de la Comisión

( 12 de diciembre de 1994 )

1 . El Centro Común de Investigación ( CCI ) fue creado en
1957 por el Tratado Euratom ( artículo 8 ). Está integrado
por una dirección general situada en Bruselas y 8 institutos
repartidos entre 5 sedes geográficas distintas :

— Ispra ( Italia ): Instituto de Ingeniería de Sistemas e
Informática, Instituto de Medio Ambiente, Instituto de
Aplicaciones de la Teledetección, Instituto de Tecnolo ­
gía de Seguridad, Instituto de Nuevos Materiales ( una
parte )

— Karlsruhe ( Alemania ): Instituto de Elementos Transurá ­

nidos

— Petten ( Países Bajos ): Instituto de Nuevos Materiales

( una parte )

— Geel ( Bélgica ): Instituto de Materiales y Medidas de
Referencia

— Sevilla ( España ): Instituto de Estudios Tecnológicos de

Futuro

2 . En 1994 la carga financiera del presupuesto comuni ­
tario referido a las actividades del CCI se eleva a 258

millones de ecus .

3 . Los datos relativos al personal de dichos centros se
transmiten directamente a su Señoría y a la Secretaría
General del Parlamento .

4 . El personal del CCI, al igual que el resto del personal
de la Comisión, esta sujeto al estatuto que regula las
condiciones de contratación de los funcionarios y otros
agentes de las Comunidades .

5 . Con arreglo al artículo 8 del Tratado Euratom, las
actividades del CCI pueden, por motivos de índole geográ ­
fica o funcional, ser ejercidas en sedes distintas . La elección
de las actuales sedes fue decidida dé común acuerdo con el

Consejo de Administración del CCI en el que están
representados los Estados miembros .

6 . La Comunidad ha suscrito para cada sede un acuerdo
con el Estado miembro correspondiente en el que se regulan
todos los extremos relativos a la implantación de la sede . En
caso de modificación que implique la transferencia o el

« abandono » de una sede, tal modificación debe ser nego ­
ciada con los Estados miembros de acogida .

PREGUNTA ESCRITA E-2269 / 94

de Anita Pollack ( PSE )

a la Comisión

(9 de noviembre de 1994 )

( 95 / C 75 / 57 )

Asunto : Emisiones de C0 2

En la comunicación de la Comisión al Consejo y al
Parlamento sobre la Industria del automóvil de la Unión
- Europea (*), la Comisión señalaba que formularía propues ­

tas para reducir las emisiones de C0 2 procedentes de los
vehículos de motor en 1994 dentro de una estrategia
destinada a reducir las emisiones del sector del transporte en
su conjunto . ¿ Cuándo se podrán ver estas propuestas ?

(!) COM(94 ) 49 final .

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 22 de diciembre de 1994 )

La Comisión sigue teniendo la intención de presentar una
comunicación que contenga medidas específicas de reduc ­
ción de las emisiones de C0 2 producidas por los vehículos de
motor, medidas que podrían ser, entre otras cosas, de
carácter económico o técnico .

La Comisión continúa trabajando a fin de respetar lo
máximo posible el plazo fijado en la Comunicación de 23 de
febrero sobre la industria del automóvil para la presentación
de propuestas, a saber, el final de año 1994 .

PREGUNTA ESCRITA E-2287 / 94

de Shaun Spiers ( PSE )

a la Comisión

( 31 de octubre de 1994 )

( 95 / C 75 / 58 )

Asunto : Niveles de nitratos en las lechugas

El proyecto de reglamento de la Comisión conocido como

« Documento de trabajo VI / 3080 / 93 » propone un límite
máximo de 1 500 miligramos por kilogramo en las lechugas
cosechadas en verano .

Algunos expertos en medicina y alimentación del Reino
Unido han establecido que no hay pruebas médicas conclu ­
yentes de que los actuales niveles de nitratos en las lechugas
planteen amenaza alguna para la salud .

¿ Puede decir la Comisión en qué pruebas científicas se basa
para proponer esa limitación del nivel de nitratos en las
lechugas ?

N° C 75 / 30 HÉS Diario Oficial de las Comunidades Europeas 27 . 3 . 95

Respuesta del Sr . Steichen relación con la rápida convergencia de los mercados,
en nombre de la Comisión también en el sector del transporte y de los embalajes

( 25 de noviembre de 1994 ) destinados al transporte transfronterizo ?

Como ya indicó en su respuesta a la pregunta oral H-510 del
Sr . Sturdy sobre este mismo tema (*) la Comisión ya ha
pedido al Comité científico sobre la alimentación humana
que evalúe los nitratos desde el punto de vista de la
protección de la salud pública . El Comité ha iniciado ya el
examen de esta cuestión .

Recientemente la Comisión transmitió al Comité los dictá ­

menes emitidos por los expertos británicos a los que Su
Señoría hace referencia en su pregunta . Asimismo, ha
pedido al Comité que incluya dichos dictámenes en su
evaluación .

Así, llegado el momento, la Comisión dispondrá de toda la
información científica pertinente .

( J ) Período parcial de sesiones del 24 al 28 de octubre de 1994 .

PREGUNTA ESCRITA E-2288 / 94

de Ingo Friedrich ( PPE )

a la Comisión

( 15 de noviembre de 1994 )

( 95 / C 75 / 59 )

Asunto : Incumplimiento por los ferrocarriles polacos de

compromisos contraídos contractualmente

1 . ¿ Tiene conocimiento la Comisión de que los Ferroca ­
rriles de la República de Polonia ( PKP ), firmante de un
acuerdo de ferrocarriles europeo denominado UIF, incum ­
ple su obligación de controlar la construcción de paletas de
producción polaca, y de que no se muestra dispuesta al
diálogo para resolver este problema ?

2 . ¿ Tiene conocimiento de que las paletas de producción
polaca, debido a una elaboración de calidad defectuosa y a
normas técnicas insuficientes, conducen en cada vez mayor
medidas a distorsiones de la competencia respecto de sus
competidores europeos, que respetan las normas de calidad
y de seguridad ?

3 . ¿ Está dispuesta la Comisión, en interés de una
competencia leal sobre la base de las mismas condiciones de
producción y de seguridad en el transporte en todas las vías
de transporte europeas, a iniciar negociaciones con el
Gobierno de la República Polaca y a emprender acciones
tendentes a conseguir que los productos polacos de paletas
de madera se adapten a las normas internacionales habitua ­
les y que se adhieran a la « European Pallet Association

( EPA )», para emitir de este modo una señal positiva en

Respuesta del Sr . Brittan
en nombre de la Comisión

( 22 de diciembre de 1994 )

1 . De acuerdo con la información suministrada por la
Unión Internacional de Ferrocarriles ( UIF ), los ferrocarriles
polacos han tomado medidas adicionales para dotar a las
plataformas de carga utilizades en el transporte internacio ­
nal de la calidad necesaria .

2 . La Unión Internacional de Ferrocarriles ( Union Inter ­
nationale des Chemins de fer — UIC ) es una asociación
privada que reúne a compañías ferroviarias de todo el
mundo, y los compromisos adoptados por sus miembros lo
son con carácter voluntario . Dado que no existen normas
europeas en relación con las plataformas de carga, se han
pedido al Centro Europeo de Normalización ( CEN ) que las
establezca .

3 . En el Acuerdo entre la Comunidad Europea y Polonia
se aboga por una cooperación en materia de modelos
industriales a fin de reducir las diferencias en su normali ­

zación . Polonia se ha comprometido a realizar un esfuerzo
para aproximar su legislación a la que se aplica en la
Comunidad, en particular por lo que respecta a las normas y
modelos técnicos . El Comité de la Asociación CE-Polonia se

encargará de controlar este proceso de armonización .

PREGUNTA ESCRITA E-2300 / 94

de Spalato Belleré ( NI )

a la Comisión

( 15 de noviembre de 1994 )

( 95 / C 75 / 60 )

Asunto : Funicular del Vesuvio

Teniendo en cuenta el importante impacto socioeconómico
de una conexión de funicular entre la ladera del Vesuvio y el
cráter del volcán y el valor cultural de las localidades

( Pompeya, Torre del Greco, Ercolano ), sedes de importantes
hallazgos arqueológicos, ¿ puede incluir la Comisión la
construcción del funicular del Vesuvio entre las obras

comunitarias de interés cultural y turístico, realizar un
estudio sobre la viabilidad e intervenir ante las autoridades

italianas para que puedan reanudarse los trabajos ya
iniciados, pero suspendidos a raíz de la intervención de los
tribunales por estar en contradicción con las disposiciones
medioambientales ?

27 . 3 . 95 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 75 / 31

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 15 de diciembre de 1994 )

La rentabilización de los recursos culturales y naturales de
interés turístico es una de las prioridades del submarco
comunitario de apoyo de la región de Campania para

1994-1999 ; en este ámbito se prevé financiar intervenciones
por un total de 160 millones de ecus .

Las autoridades regionales están ultimando el programa
operativo que traducirá en proyectos concretos las priori ­
dades del marco comunitario de apoyo .

Es a estas autoridades a quienes corresponde, además,
seleccionar los proyectos que se incluirán en el programa, los
cuales, por otra parte, deben ajustarse a las distintas
políticas comunitarias ( incluidas las normas medioambien ­

Las invenciones realizadas en el marco de un contrato de

tabajo responden a las mismas condiciones de patentabili ­
dad, novedad, inventiva a aplicabilidad industrial que las
demás . Ahora bien, es verdad que la manera en que las
legislaciones nacionales desarrollen de forma específica los
derechos del inventor por cuenta ajena puede incidir
directamente en la capacidad de innovación . La Comisión
ha estudiado el impacto de este factor y la oportunidad de
proponer aquellas medidas legislativas que resulten necesa ­
rias y apropiadas .

PREGUNTA ESCRITA E-2307 / 94

de Christine Crawley ( PSE )

a la Comisión

normas ­ ( 15 de noviembre de 1994 )

tales ).

( 95 / C 75 / 62 )

PREGUNTA ESCRITA E-2301 / 94

de Spalato Belleré ( NI )

a la Comisión

( 15 de noviembre de 1994 )

( 95 / C 75 / 61 )

Asunto : Invenciones realizadas en el marco de una relación

laboral

La falta de incentivos ofrecidos por las empresas italianas a
las iniciativas innovadoras y a las invenciones industriales es
una de las causas de la penalización que, desde el punto de
vista del desarrollo tecnológico y cultural, sufren esas
mismas empresas y constituye una ventaja para los compe ­
tidores europeos, y también par alos norteamericanos y
asiáticos .

Asunto : Zumbidos

¿ Sabe la Comisión que existen indicios de que la transmisión
de grandes cantidades de gas a alta presión produce
vibraciones sonoras de baja frecuencia ?

¿ Sabe la Comisión que al parecer esto produce insomnio y la
consiguiente tensión nerviosa a gran número de personas ?

¿ Está dispuesta la Comisión a investigar este fenómeno ?

Respuesta del Sr . Oreja
en nombre de la Comisión

(9 de enero de 1995 )

Se considera generalmente que el envío de gas natural a gran
presión a través de gasoductos no causa daño alguno,
especialmente si se compara con el transporte de otras
formas de energía .

¿ Puede indicar la Comisión cómo tiene previsto proteger las
invenciones realizadas en el marco de una relación labo ­ Nadie se había dirigido hasta la fecha a la Comisión para

ral ? hablarle de vibraciones sonoras de baja frecuencia en los
gasoductos y no está previsto investigar tal tema .

¿ Puede preparar la Comisión una directiva que fomente las
invenciones industriales realizadas bajo contrato laboral y
sirva para proteger las invenciones ?

PREGUNTA ESCRITA E-23 11 / 94

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

de Bryan Cassidy ( PPE )

a la Comisión

(2 de diciembre de 1994 )
( 15 de noviembre de 1994 )

( 95 / C 75 / 63 )
Italia es parte contratante del Convenio de Munich de 1973
sobre patentes europeas que constituye el marco jurídico en
el que han de desenvolverse los operadores económicos Asunto : Tarjeta de identidad válida
europeos . El sistema europeo de patentes es muy eficaz, sin Directivas 73 / 148 / CEE y
duda uno de los más avanzados del mundo, por lo que no
puede decirse que suponga un lastre tal para las empresas ¿ Constituye la « tarjeta especial de
que éstas se encuentren en desventaja frente a sus competi ­ Bélgica a los funcionarios y otros
doras americanas o asiáticas . de identidad válida de

Asunto : Tarjeta de identidad válida de conformidad con las

Directivas 73 / 148 / CEE y 68 / 360 / CEE

¿ Constituye la « tarjeta especial de identidad » que expide
Bélgica a los funcionarios y otros agentes de la CE una
tarjeta de identidad válida de conformidad con las Directi ­

N° C 75 / 32 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 27 . 3 . 95

vas 73 / 148 / CEE ( ! ) y 68 / 360 / CEE ( 2 ) sobre el derecho de
entrada y salida de un Estado miembro ?

(!) DO n° L 172 de 28 . 6 . 1973, p . 14 .

( 2 ) DO n° L 257 de 19 . 10 . 1968, p . 13 .

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

(9 de diciembre de 1994 )

De conformidad con el Real Decreto de 30 de octubre de

1991, relativo a los documentos de residencia en Bélgica de
determinados extranjeros, la tarjeta de identidad especial a
que se refiere Su Señoría es un documento específico que
expide el ministro belga de Asuntos Exteriores a determi ­
nadas categorías de personas de nacionalidad extranjera que
trabajan en misiones diplomáticas o consulares extranjeras
o en instituciones internacionales de derecho público que
tengan su sede en Bélgica .

Esta tarjeta de identidad, cuya expedición ha de satisfacer
las condiciones establecidas por el Derecho belga, se asemeja
a un documento de residencia gracias al cual se autoriza a su
titular a residir en el territorio belga mientras se cumplan las
condiciones exigidas para la obtención de dicha tarjeta .

A semejanza de los documentos de residencia concedidos a
los ciudadanos comunitarios en el marco de la aplicación del
Derecho comunitario, especialmente en virtud de las Direc ­
tivas 68 / 360 / CEE y 73 / 148 / CEE, esta tarjeta de identidad
no es válida como documento de viaje, por lo que no
dispensa a su titular de estar en posesión del documento
nacional de identidad o pasaporte para circular libremente
por el territorio de los Estados miembros y de los Estados
signatarios del Acuerdo sobre el Espacio Económico Euro ­

peo .

PREGUNTA ESCRITA E-2324 / 94

de Brigitte Langenhagen ( PPE )

a la Comisión

( 15 de noviembre de 1994 )

( 95 / C 75 / 64

Asunto : Reconocimiento de títulos en la Unión Europea

¿ Cómo interpreta la Comisión el segundo guión del
apartado 2 del artículo 126 del Tratado de la Unión Europea
en el que se dice que se fomentará « en particular el
reconocimiento académico de los títulos y de los períodos de
estudios »?

¿ Cómo se han repartido las competencias en este campo
entre los Estados miembros y la Comisión ? ¿ Cómo piensa
intervenir la Comisión en el caso de que un Estado miembro
no reconozca los títulos o el diploma de bachillerato de otro
Estados miembros ? ¿ Existe ya en este ámbito una armoni ­
zación de las disposiciones legales y administrativas ? ¿ Existe
quizás ya un fallo del Tribunal de Justicia sobre este
particular o algún otro precedente ?

¿ Considera la Comisión que es compatible con el Derecho
comunitario que las autoridades alemanas consideren insu ­
ficiente un título de bachillerato danés ( rama de lenguas )
para estudiar oceanografía en Alemania, alegando que para
este tipo de estudios se requiere haber seguido la rama de
matemáticas ?

Respuesta del Sr . Ruberti
en nombre de la Comisión

( 11 de enero de 1995 )

El artículo 126 del Tratado CE pide que se lleve a cabo una
acción comunitaria para fomentar el reconocimiento acadé ­
mico de los títulos y los periodos de estudios . Los Estados
miembros tienen competencias al respecto como parte de su
responsabilidad general en la organización de sus sistemas
de enseñanza . Debido a la autonomía de las universidades,
los Estados miembros han delegado esta competencia en
ellas, que deciden con independencia sobre las cuestiones
relativas al reconocimiento académico .

La Comunidad ha emprendido una serie de acciones para
fomentar el reconocimiento académico, especialmente en el
marco del programa Erasmus, tales como el Sistema de
transferencia de créditos académicos de la Comunidad

Europea, que refuerza la transparencia y contribuye a crear
un clima de confianza mutua entre el personal académico y
las instituciones .

Las redes comunitarias de centros nacionales de informa ­

ción ofrecen asimismo apoyo y coordinación, especialmente
Eurydice ( educación en general ) y Naric ( información y
asesoramiento sobre el reconocimiento académico ).

El reconocimiento de títulos o certificados de fin de estudios

forma parte de los procedimientos de reconocimiento
académico que son competencia de los Estados miembros y,
en especial, de las instituciones anfitrionas . En caso de no
reconocimiento, la Comisión solamente interviene si se trata
de un trato discriminatorio por motivos de nacionalidad .
Existen una serie de decisiones del Tribunal sobre este

aspecto concreto ( por ejemplo, Gravier 293 / 83, Blaizot
24 / 86 y Erasmus 242 / 87 ).

27 . 3 . 95 I ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 75 / 33

PREGUNTA ESCRITA E-2330 / 94

de Magda Aelvoet ( V )

a la Comisión

( 15 de noviembre de 1994 )

( 95 / C 75 / 65 )

Asunto : Distintivo ecológico europeo para ordenadores no

perjudiciales para el medio ambiente

La Agencia para la Protección del Medio Ambiente elaboró,
por encargo del Gobierno estadounidense, una serie de
criterios par hacer que los ordenadores resultasen menos
perjudiciales para el medio ambiente .

Al parecer, la Administración de este país puede adquirir tan
sólo ordenadores provistos de dicho distintivo ecológico
estadounidense .

De ahí que, en la actualidad, más de setenta empresas
ofrezcan este tipo de ordenadores . Cuestan lo mismo que los
otros y sus prestaciones son idénticas . ( Fuente : De Standa ­
ard, 13 de septiembre de 1994 )

En relación con lo anteriormente expuesto, se plantean las
siguientes preguntas a la Comisión .

¿ Existe ya a nivel europeo un distintivo ecológico para
ordenadores ? En caso afirmativo, ¿ desde cuándo y qué
ventajas ecológicas se derivan del mismo ? En caso negativo,

¿ para cuándo podrá solicitarse un distintivo de este tipo ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 12 de diciembre de 1994 )

En la actualidad, existen dos distintivos comunitarios de
carácter voluntario que tienen implicaciones ecológicas para
los productos :

— el distintivo de eficacia energética, por el que se puede

identificar a los productos que presentan el mejor
rendimiento energético ;

— el distintivo ecológico europeo, que se extiende al

conjunto de los aspectos medioambientales y permite
identificar a los productos con el mejor rendimiento
ecológico atendiendo a todos esos aspectos diferentes

( enfoque multicriterio a partir de la evaluación del
impacto ambiental en todas las fases del ciclo de vida del
producto ).

Si bien es cierto que existe un distintivo creado por la EPA
estadounidense ( Environmental Protection Agency ), éste se
refiere únicamente a la eficacia energética . Al objeto de
establecer las condiciones de utilización del distintivo de

eficacia energética, la Comisión está deliberando en la
actualidad con los órganos competentes estadounidense

( EPA ) y japonés ( MITI ) par implantar un distintivo inter ­
nacional basado en las mismas normas . Aunque todavía
queda camino por recorrer, es muy probable que de aquí a
un año pueda utilizarse un distintivo semejante en Europa .
Las ventajas ecológicas que supondría en términos de
consumo energético son muy importantes ( a ).

Por otra parte, en lo que se refiere al distintivo ecológico
europeo, el establecimiento de criterios para los ordenado ­

res, además de abarcar el aspecto energético, presentará la
ventaja de comprender también otros muy importantes
como el reciclado de los residuos electrónicos y la contami ­
nación del agua y de la atmósfera durante el proceso de
producción de tales productos . Por tanto, un distintivo
semejante con un impacto ecológico mucho más extendido
que el de la eficacia energética tendrá carácter complemen ­
tario, pero su estudio no está previsto antes de 1996, cuando
se fije el régimen del distintivo ecológico europeo .

(*) Los equipos de ofimática consumen unos 50 TW / h al año . La

mejora de su rendimiento conllevaría fácilmente un ahorro del
30% ( 15 TW / h ) o, en otras palabras, del 1% de todo el
consumo de electricidad de la Comunidad .

PREGUNTA ESCRITA E-2335 / 94

de Hiltrud Breyer ( V )

a la Comisión

( 15 de noviembre de 1994 )

( 95 / C 75 / 66 )

Asunto : Sobreseimiento de un procedimiento de infracción

contra la República Federal de Alemania

1 . ¿ Que ha movido a la Comisión a suspender el
procedimiento de infracción contra la República Federal de
Alemania por no haber transpuesto las Directivas 90 /
220 / CEE i 1 ) y 90 / 219 / CEE ( 2 ) en la legislación alemana
relativa a tecnología genética ?

2 . ¿ No opina la Comisión que el sobreseimiento del
procedimiento podría interpretarse como una especie de

« recompensa » a dicha ofensiva desreguladora y que los
ataques de la Repúbica Federal a ambas Directivas coinci ­
den con los intereses de la Comisión ?

3 . ¿ Cómo valora la Comisión el riesgo de que, en el
futuro, los Estados miembros pudieran justificar con
ofensivas desreguladoras la no transposición de las directi ­
vas ?

4 . ¿ Comparte la Comisión la opinión de que tal actitud
socava su posición como guardiana del Derecho europeo y
sienta un precedente negativo que podría « animar » a los
Estados miembros a no transponer las directivas ?

(!) DO n° L 117 de 8 . 5 . 1990, p . 15 .

( 2 ) DO n° L 117 de 8 . 5 . 1990, p . 1 .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(9 de diciembre de 1994 )

1 . La Comisión no ha decidido archivar el procedimiento
de infracción por conformidad parcial de la legislación
alemana con las Directivas 90 / 219 / CEE y 90 / 220 / CEE . En
diciembre de 1993 la Comisión decidió suspenderlo con el
fin de que se modificara la legislación alemana correspon ­

N° C 75 / 34 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 27 . 3 . 95

diente . La próxima decisión sobre este asunto está prevista
en diciembre de 1994 .

2 . La Comisión no tiene intención de crear esa impresión
y cabe señalar que el procedimiento sigue pendiente .
Además de ello, varios de los aspectos señalados como no
conformes por la Comisión no están recogidos en las
propuestas del Gobierno alemán para modificar las Direc ­
tivas .

3 y 4 . Al igual que Su Señoría, la Comisión considera que
su función de guar diana del Tratado resulta primordial para
garantizar el funcionamiento de una comunidad de derecho .
Por este motivo concede gran importancia a la incorpora ­
ción completa de la legislación comunitaria . No obstante,
por las razones mencionadas en los apartados 1 ) y 2 ), no
cree haber desatendido las obligaciones que le corresponden

en este caso .

PREGUNTA ESCRITA E-2336 / 94

de Hiltrud Breyer ( V )

a la Comisión

( 15 de noviembre de 1994 )

( 95 / C 75 / 67 )

Asunto : Inspección de las centrales nucleares de la Unión

Europea

1 . ¿ Cuántas inspecciones, expresadas en jornadas labo ­
rales de inspectores y desglosadas por instalaciones, se
efectúan actualmente en las centrales nucleares de los

Estados miembros de la Unión Europea ?

2 . ¿ Cuántas jornadas de inspección se efectúan en las
plantas de reelaboración ?

3 . ¿ Qué informaciones recibió la Comissión por parte del
Gobierno Federal alemán en relación con la decisión del

Tribunal Federal Administratico de autorizar a Siemens AG

el empleo de plutonio para la producción de combustible
basado en la mezcla de óxido de plutonio y uranio

( MOX )?

4 . ¿ Cuántas jornadas de inspección se han efectuado
hasta ahora en la planta de Siemens AG en Hanau ?

5 . ¿ Cuándo se efectuaron dichas inspecciones ?

Respuesta del Sr . Oreja
en nombre de la Comisión

( 13 de diciembre de 1994 )

1 . El número de personas / día dedicados a la inspección
( pdi ) por la dirección de control de seguridad de Euratom
figura en el informe bianual sobre la operación del control
de seguridad de Euratom (*).

El número de personas / día en las centrales nucleares de la

Comunidad fue el siguiente :

Año 1990 1991 1992

pdi 921 984 929

2 . Las últimas cifras publicadas acerca de los centros de
reprocesamiento de la Comunidad son las siguientes :

El número de personas / día en los centros de reprocesa ­

miento de la Comunidad son las siguiente :

Año 1990 1991 1992

pdi 2 275 2 067 2 130

3 . El Tratado no otorga a la Comisión competencias en
relación con la decisión del Tribunal Federal Administrativo

alemán . Sin embargo, la dirección de control de seguridad de
Euratom ha elaborado, en colaboración con el OIEA y la
empresa correspondiente ( Siemens AG ), unas medidas de
seguridad completas para el Siemens MOX-II . Se han
verificado también las características técnicas básicas . La

aplicación de esas medidas de seguridad dependerá de la
siuatión y del programa de funcionamiento de la instala ­
ción .

4 . Entre 1979 y el 30 de septiembre de 1994, la dirección
de control de seguridad de Euratom dedicó 11117 pdi a la
empresa Siemens situada en Hanau . Durante ese mismo
periodo el OIEA dedicó 9 319 pdi a esas instalaciones .

5 . En las inspecciones del Euratom realizadas en Siemens
AG de Hanau había siempre un mínimo de dos inspectores
presentes . Debido al cierre de varias instalaciones de
Siemens AG en Hanau, que supuso el sellado de práctica ­
mente todo el material nuclear de esa instalación, se redujo
la presencia de los inspectores del Euratom al 60% del
tiempo de funcionamiento .

(M COM ( 94 ) 282 de 6.7 . 1994 .

PREGUNTA ESCRITA E-2340 / 94

de Carlos Pimenta ( ELDR )

a la Comisión

( 15 de noviembre de 1994 )

( 95 / C 75 / 68

Asunto : La protección de los animales y la OMC

¿ Garantizará la Comisión que las cuestiones relacionadas
con la protección de animales podrán tratarse adecuada ­
mente en el marco del Comité de Comercio y Medio

27.3.95 L_ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 75 / 35

Ambiente de la OMC y que piensa plantear tales cuestio ­
nes ?

Respuesta del Sr . Brittan
en nombre de la Comisión

( 22 de diciembre de 1994 )

La protección de los animales, entre ellos los animales
salvajes y las especies amenazadas, puede competer a
distintos organismos que se van a crear dentro de la
OMC .

Este es el caso, por ejemplo, del comité de comercio y medio
ambiente ( CTE ) de la OMC . En el punto 1 de su programa
de trabajo se habla de « la relación entre las disposiciones del
sistema de comercio multilateral y las medidas comerciales
con incidencia en el medio ambiente, incluidas las que se han
adoptado conforme a acuerdos multilaterales en esta
materia ».

El subcomité de comercio y medio ambiente constituido
dentro del comité preparatorio de la OMC ya ha iniciado sus
trabajos, a la espera de que se constituya formalmente esta
última .

Dentro del punto 1 ya citado, lo más importante sería
estudiar la manera de hacer una excepción de tipo ambiental
para las medidas comerciales adoptadas conforme a acuer ­
dos multilaterales sobre medio ambiente, a fin de no
infringir las normas del GATT .

Uno de estos acuerdos es el Convenio para el comercio
internacional de las especies de flora y fauna en peligro de
extinción ( CITES ). La Comunidad participa activamente en
esta discusión, y existe un consenso cada vez mayor en torno
a su propuesta de eximir a priori las medidas comerciales
adoptadas conforme a los acuerdos mencionados del
examen previo por parte del GATT .

Además, el enunciado del punto 1 del programa de trabajo
del CTE es lo suficientemente amplio como para abarcar
otros temas relacionados con la protección de los animales
no incluidos en el CITES, siempre que tengan implicaciones
comerciales .

Estados miembros de la CE y terceros países sólo puede ser
tan eficaz como lo sea el punto de entrada más débil de la
Comunidad .

¿ Podría exponer la Comisión sus planes para mejorar la
aplicación del Convenio sobre el comercio internacional de
las especies amenazadas de flora y fauna silvestres, que se
incorporó al Derecho comunitario con el Reglamento ( CEE )
n° 3626 / 82 ( ! )?

(!) DO n° L 384 de 31 . 12 . 1982, p . 1 .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(9 de enero de 1995 )

El artículo 6 del Reglamento ( CEE ) n° 3626 / 82 incluye
disposiciones sobre el comercio intracomunitario de las
especies contempladas en le convenio sobre el comercio
internacional de especies amenazadas de fauna y flora
silvestres, por lo que las inspeciones no se limitan a las
efectuadas en las fronteras exteriores de la Comunidad .

El comité del convenio, creado con arreglo al artículo 19,
está discutiendo de qué manera se podría mejorar el
cumplimiento del Reglamento . Mientras tanto, los Estados
miembros estuvieron conformes con una propuesta de la
Comisión de creación de un grupo de trabajo dedicado al
cumplimiento de ese Reglamento, propuesta que se discutirá
más a fondo en la próxima reunión del comité que tendrá
lugar a principios de febrero de 1995 .

La Comisión recuerda a Su Señoría que existe una propuesta
modificada de Reglamento del Parlamento y del Consejo
por la que se establecen disposiciones relativas al comercio
con especímenes de la fauna y flora silvestres así como a su
posesión ( a ).

(M DO n° C 131 de 12 . 5 . 1994 .

PREGUNTA ESCRITA E-2346 / 94

de Jean Baggioni ( RDE )

a la Comisión

( 15 de noviembre de 1994 )

PREGUNTA ESCRITA E-2341 / 94 ( 95 / C 75 / 70 )

de Robert Sturdy ( PPE )

a la Comisión

( 15 de noviembre de 1994 )

( 95 / C 75 / 69 )

Asunto : Control del comercio internacional de especies

amenazadas

En la actualidad, ya que está en vigor el Mercado Único, el
control del comercio de especies amenazadas entre los

Asunto : Observatorio Europeo de la Droga y las Toxico ­

manías

El Obvservatorio Europeo de la Droga y las Toxicomanías
tiene sede, presupuesto y director .

1 . ¿ Puede informar la Comisión de la fecha en que será
operativo el Observatorio ?

2 . ¿ Puede precisar la Comisión qué problemas quedan por
solucionar ?

N° C 75 / 36 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 27 . 3 . 95

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 13 de diciembre de 1994 )

Desde la entrada en vigor el 1 de noviembre de 1993 del
Relgamento ( CEE ) n° 302 / 93 del Consejo de 8 de febrero de
1993 por el que se establece el Observatorio Europeo de la
Droga y las Toxicomanías ( J ), el Consejo de Administración
que está compuesto por los doce Estados miembros, la
Comisión y dos representantes designados por el Parla ­
mento se ha reunido tres veces . En su segunda reunión en
julio de 1994 nombraron al Director del Observatorio que
asumió el cargo con efectos a partir del 1 de noviembre de

1994 y, en una reunión del Observatorio los días 22 y 23 de
noviembre, presentó un proyecto de programa de trabajo
trienal del Observatorio . Este proyecto se enviará ahora
para consulta al Comité científico del Observatorio . Tras
próxima reunión del Consejo de Administración, en febrero
de 1995, el proyecto se enviará a la Comisión y al Consejo
para que emitan su dictamen previo a la adopción por el
Consejo de Administración .

Parlamento neerlandés que no estaba de acuerdo con dicho
dictamen y que continuaría su correspondencia con la
Comisión al respecto .

¿ Está dispuesta la Comisión a responder a corto plazo a las
objeciones expuestas por el Ministerio de Transportes y
Obras Públicas neerlandés a la carta de la Comisión del 1 8

de marzo de 1994 ?

¿ Está dispuesta la Comisión a entablar conversaciones con
la nueva Ministra de Transportes y Obras Públicas neerlan ­
desa para lograr que también se dejen en suspenso otros
proyectos de refuerzo de diques en el Mosa, el Waal y el
Yssel que fueron eximidos por su predecesora de la
obligatoriedad de una evaluación de las repercusiones sobre
el medio ambiente ?

¿ Está dispuesta la Comisión a proponer a la nueva Ministra
de Transportes y Obras Públicas neerlandesa que, vista la
posición de la Comisión y la decisión del Tribunal de
Arnhem, así como la larga duración de un procedimiento de
fondo, lo más adecuado sería iniciar el procedimiento de
evaluación de las repercusiones sobre el medio ambiente de
dichas obras de refuerzo de diques, a fin de evitar más
retrasos ?

Los principales retos para 1995 serán la adopción del retrasos ?
programa de trabajo trienal por parte del Consejo de
Administración, su puesta en práctica inicial, la organiza ­
ción de la infraestructura de la sede del Observatorio en Respuesta del Sr .

en nombre de la

Lisboa y la contratación de un núcleo de personal que
contribuya a la realización del programa trienal . ( 12 de enero de 1995 )

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

í 1 ) DO n° L 36 de 12 . 2 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-2351 / 94

de Nel van Diik ( V )

a la Comisión

( 15 de noviembre de 1994 )

( 95 / C 75 / 71 )

Asunto : Obras de refuerzo de los diques fluviales en los

Países Bajos sin una evaluación de las repercusio ­
nes sobre el medio ambiente

El 17 de octubre de 1994, el presidente del Tribunal de
Arnhem ( Países Bajos ) estipuló en una resolución provisio ­
nal que la provincia de Güeldres y el distrito del pólder
Tieler - en Culemborgerwaarden no podían comenzar por el
momento con las tareas de refuerzo de diques en el trayecto
Tiel / Bellevue-Zennewijnen . El juez tuvo seriamente en
cuenta la posibilidad de que dicho refuerzo de diques sin una
evaluación previa de las repercusiones sobre el medio
ambiente fuese contrario a la legislación europea . Un
procedimiento de fondo habrá de escarecer esta cuestión .

El 18 de marzo de 1994, la Comisión informó por carta al
Gobierno neerlandés que éste, cuando en 1993 implantó la
obligatoriedad de una evaluación de las repercusiones sobre
el medio ambiente para las obras de refuerzo de diques, hizo
una excepción indebida para aquellos proyectos de refuerzo
de diques que ya se encontraban en fase de toma de
decisiones o en fase de ejecución . La entonces Ministra de
Transportes y Obras Públicas declaró el 1 de junio ante el

La Comisión está informada de la prohibición provisional
establecida por el Tribunal d ' Arnhem a que se refiere Su
Señoría .

En efecto, la Comisión envió una carta de emplazamiento a
los Países Bajos referente al refuerzo de los diques fluviales
sin evaluación previa de las repercusiones, como lo exige la
Directiva 85 / 337 / CEE del Consejo, relativa a la evaluación
de las repercusiones de determinados proyectos públicos y
privados sobre el medio ambiente í 1 ). El objeto de este
asunto incluye todos los trabajos de refuerzo de los diques
fluviales en los Países Bajos . Es preciso señalar que es
competencia del Derecho interno neerlandés la cuestión de si
se deben prohibir mientras tanto los trabajos concretos .

Desde septiembre de 1994, tras una modificación de la
legislación neerlandesa, la construcción de diques fluviales
está sujeta a una evaluación de las repercusiones . No
obstante, existe una excepción para los proyectos que ya
han sido objeto de una decisión ctín arreglo al artículo 33 del
Waterstaatswet .

(M DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985 .

PREGUNTA ESCRITA E-2371 / 94

de Christine Oddy ( PSE )

a la Comisión

( 22 de noviembre de 1994 )

( 95 / C 75 / 72 )

Asunto : Inspectores del IVA en el Reino Unido

¿ Tiene conocimiento la Comisión de que en el Reino Unido
el Gobierno ha eliminado 300 plazas de inspectores del IVA

27 . 3 . 95 . L^S Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 75 / 37

así como otras 400 plazas de inspectores del IVA que se
habían reconocido como necesarias para afrontar las
incidencias del IVA en el mercado único ?

¿ Tiene intención la Comisión de utilizar su influencia sobre
el Gobierno del Reino Unido para garantizar la disponibi ­
lidad del personal necesario ?

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

(8 de diciembre de 1994 )

La administración del IVA en cada Estado miembro,
incluido el número de funcionarios y otros recursos dedi ­
cados a esta tarea, es un asunto que corresponde a las
autoridades nacionales . En el aspecto concreto al que se
refiere Su Señoría, la intervención de la Comisión no resulta
procedente .

No obstante, de acuerdo con las responsabilidades que le
impone la legislación comunitaria, la Comisión, en colabo ­
ración con los Estados miembros, supervisa los procedi ­
mientos de recaudación e inspección del IVA, con vistas a
proponer posibles mejoras . A inicios de 1995, la Comisión
elaborará un informe con arreglo al artículo 12 del
Reglamento ( CEE, Euratom ) n° 1553 / 89 del Consejo sobre
los procedimientos de recaudación e inspección del IVA en
los Estados miembros, que abordará la posibilidad de
incrementar la eficacia en estos ámbitos .

PREGUNTA ESCRITA E-23 72 / 94

de Christine Oddy ( PSE )

comunitario de movilidad sostenible ( ), la Comisión con ­
sidera que las zonas cercanas a los aeropuertos deben estar
convenientemente protegidas del aumento del volumen de
ruido causado por la intensificación del transporte aéreo y
que deberían prohibirse nuevas actividades sensibles al
ruido en los alrededores de los aeropuertos . La actuación
comunitaria en este ámbito se centrará en la implantación de
un método armonizado de medición y cálculo del ruido, la
introducción del control del ruido, normas de ocupación del
suelo y establecimiento de zonas según el ruido en las
proximidades de los aeropuertos . Estas medidas ayudarán
también a dismunuir los ruidos nocturnos causados por los
aviones .

Sin embargo, en lo que a las restricciones del tráfico aéreo
nocturno se refiere, hay que tener en cuenta las caracterís ­
ticas y la situación de cada aeropuerto y la competencia de
las autoridades locales y regionales .

Por último, gracias a la Directiva 92 / 14 / CEE del Consejo ( 2 ),
se empezarán a eliminar de los aeropuertos comunitarios, a
partir del 1 de abril de 1995, las aeronaves más ruidosas . La
legislación comunitaria va a contribuir, desde luego, a
reducir de manera importante el ruido nocturno causado
por los aviones .

(!) COM(92 ) 494 final .

( 2 ) DO n° L 76 de 23 . 3 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA E-23 74 / 94

de Edward McMillan-Scott ( PPE )

a la Comisión

a la Comisión
( 22 de noviembre de 1994 )

( 22 de noviembre de 1994 ) ( 95 / C 75 / 74 )

( 95 / C 75 / 73 )

Asunto : Exceso de ruido nocturno

¿ Tiene conocimiento la Comisión del problema que plantea
el « ruido nocturno » a los ciudadanos que viven cerca de los
aeropuertos ?

¿ Qué medidas va a proponer la Comisión para proteger el
medio ambiente del ruido excesivo procedente de las
aeronaves tanto en tierra como durante el despegue entre la
medianoche y las 7.00 horas ?

Respuesta del Sr . Oreja
en nombre de la Comisión

( 16 de enero de 1995 )

La Comisión conoce, por supuesto, el problema del ruido
nocturno que sufren las personas que viven cerca de los

aeropuertos .

Como se expone claramente en el libro blanco de la
Comisión el curso futuro de la política común de transpor ­
tes, un enfoque global para la elaboración de un marco

Asunto : Evaluación de las repercusiones sobre el medio

ambiente y Fondos estructurales

¿ Puede comentar la Comisión la siguiente propuesta ?

« Dada la gran cantidad de dinero con cargo al Presupuesto
de la Unión Europea que actualmente se está destinado a
proyectos de infraestructura, en especial en regiones clasi ­
ficadas como objetivo número 1 de los Fondos estructurales,
resultan inevitables algunos daños al medio ambiente . Con
objeto de limitar al mínimo estos daños, el 0,5 % de todas las
subvenciones procedentes del FEDER o de los Fondos de
Cohesión asignadas a proyectos de infraestructura deberían
asignarse de forma específica a

— análisis de las repercusiones sobre el medio ambiente

— publicación y difusión de estos análisis

— excavaciones de rescate allí donde se descubran yaci ­

mientos arqueológicos importantes

— otras medidas destinadas a paliar las repercusiones de

los proyectos de infraestructura, incluida, por ejemplo,

N° C 75 / 38 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 27 . 3 . 95

la reconstrucción de senderos deteriorados por nuevas

carreteras .

Los requisitos jurídicos para la evaluación de las repercu ­
siones sobre el medio ambiente deberían reforzarse y
ampliarse hasta incluir, por ejemplo, las repercusiones sobre
los yacimientos arqueológicos y los monumentos históri ­

cos ».

La Comisión le recuerda que, a comienzos de este año,
presentó al Consejo una propuesta de modificación de la
Directiva arriba indicada ( 2 ) con objeto de incorporar
algunos cambios que considera convenientes a la vista de su
aplicación en la práctica . Entre otros cambios, la Comisión
propone que las repercusiones de los proyectos en el
patrimonio natural e histórico sea uno de los criterios
seguidos por los Estados miembros durante el proceso de
selección para determinar si los proyectos del Anexo II de la
Directiva deben estar sujetos o no a una evaluación de
impacto ambiental .

Si la Comisión reconoce que esta propuesta es conveniente y impacto ambiental .
viable, ¿ promete la Comisión que presentará las propuestas
legislativas necesarias en cuanto sea posible ? (!) DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985 .

( 2 ) COMÍ93 ) 575 .

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 15 de diciembre de 1994 ) PREGUNTA ESCRITA E-23 76 / 94

de Nel van Diik ( V )

En la ejecución de las intervenciones de los Fondos
estructurales y del Fondo de cohesión, los Estados miembros
y las regiones beneficiarías están obligados a respectar toda
la normativa comunitaria de medio ambiente, incluida la
Directiva 85 / 337 / CEE, relativa a la evaluación de las
repercusiones de determinados proyectos públicos y priva ­
dos sobre el medio ambiente i 1 ).

Los Fondos estructurales y el Fondo de cohesión pueden
cofinanciar, a petición de los Estados miembros o de las
regiones, los estudios o informes periciales que sean
necesarios para garantizar que las políticas estructurales
comunitarias se aplican respetando esa normativa medio ­
ambiental, incluyendo la publicación y difusión de los
resultados de los estudios de impacto ambiental en los casos
en que la Directiva obliga a realizar tales estudios .

Asimismo, los Fondos estructurales pueden financiar medi ­
das destinadas a subsanar los daños que se deriven de la
construcción de infraestructuras . En el caso concreto de las

medidas de protección de yacimientos arqueológicos descu ­
biertos durante la construcción de una infraestructura,
únicamente pueden optar a las subvenciones de los Fondos
estructurales cuando contribuyen directamente al desarrollo
del potencial turístico de la región afectada .

Por su parte, las medidas destinadas a paliar las repercusio ­
nes de las infraestructuras en yacimientos arqueológicos
pueden formar parte de las medidas correctoras subvencio ­
nares por el Fondo de cohesión dentro de los proyectos de
transporte que financia . La habilitación de los yacimientos
arqueológicos y la protección del patrimonio cultural
pueden optar a la ayuda del Fondo de cohesión como parte
del objetivo de medio ambiente .

De conformidad con las disposiciones que regulan las
intervenciones de los Fondos estructurales y del Fondo de
cohesión, la parte que este tipo de medidas representa en el
conjunto de la financiación comunitaria de proyectos de
infraestructura depende de las solicitudes que presenten los
Estados miembros y no de procentajes determinados con
antelación .

a la Comisión

( 22 de noviembre de 1994 )

( 95 / C 75 / 75 )

Asunto : Nueva pista del aeropuerto de Maastricht cerca de

un vertedero de basuras

El aeropuerto de Maastricht, situado en Beek, en la
provincia neerlandesa de Limburgo, se propone construir
una nueva pista en dirección este-oeste . El vertedero de
basuras de Schinnen-Spaubeek se encuentra a 1,5 Km . de
distancia del comienzo de la pista que se proyecta construir .
Las numerosas gaviotas que se concentran en este vertedero
de basuras para buscar restos de comida constituyen un
riesgo para la seguridad del tráfico aéreo . En virtud de una
recomendación de la Organización de Aviación Civil
Internacional ( OACI ), la distancia entre los aeropuertos y
los vertederos de basura debe ser de 13 Km . como mínimo .

Según las declaraciones del Sr . B. MacKinnon, experto del
servicio estatal de aviación civil de Canadá, al diario « de
Volkskrant » del 15 de octubre de 1994, la mayoría de los
países que integran la OACI observan una distancia mínima
de 8 kilómetros .

¿ Existen normas europeas sobre la distancia mínima entre
los aeropuertos y los vertederos de basura y sobre la
prevención de colisiones entre aves y aviones ?

En caso negativo, ¿ tiene la intención la Comisión de
proponer unas normas a este respecto o va a esperar hasta
que se produzcan accidentes ?

Respuesta del Sr . Oreja
en nombre de la Comisión

( 16 de enero de 1995 )

La legislación comunitaria actual sobre eliminación de
residuos, Directiva 75 / 442 / CEE del Consejo, de 15 de julio
de 1975, modificada por la Directiva 91 / 156 / CEE de marzo
de 1991, no incluye disposiciones específicas sobre la

27 . 3 . 95 L ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 75 / 39

distancia mínima entre aeropuertos y vertederos . No existe
legislación comunitaria referente a la prevención de la
colisión entre aeronaves y aves . Las autoridades regionales y
nacionales establecen normalmente programas de lucha
contra ese peligro .

A escala internacional este asunto se aborda en la tercera

parte, « control y reducción de aves », del Manual de
servicios aeroportuarios de la OACI i 1 ), cuyo objetivo es
ayudar a los estados a garantizar que se toman las medidas
necesarias para evitar el peligro potencial que suponen las
aves . En el capítulo 6 se establece que, aunque se recomienda
una distancia de 13 km entre aeropuertos y vertederos, esta
norma general debe ser considerada cuidadosamente, ya que
hay otras medidas que pueden solucionar el problema de las
aves aun estado el vertedero situado a menor distancia de un

aeropuerto .

(M Doc . 9137-AN / 898 / 2 .

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

( 21 de diciembre de 1994 )

La Directiva 89 / 667 / CEE relativa a las sociedades de
responsabilidad limitada de socio único ( 2 ) fue incorporada
por todos los Estados miembros, a excepción de Bélgica y
España, contra los que se inició un procedimiento de
infracción, por la no comunicación de las medidas nacio ­
nales de ejecución .

La Comisión no cuenta todavía con los elementos necesarios

para evaluar el uso que han hecho las empresas de esta forma
de sociedad .

(M DO n° L 395 de 30 . 12 . 1989 .

PREGUNTA ESCRITA E-2387 / 94

de Raymonde Dury ( PSE )

a la Comisión

( 22 de noviembre de 1994 )

PREGUNTA ESCRITA E-2384 / 94
( 95 / C 75 / 77 )

de Gerardo Fernández-Albor ( PPE )

a la Comisión

( 22 de noviembre de 1994 )

( 95 / C 75 / 76 )

Asunto : Estado actual de la adaptación de las legislaciones

nacionales de la regulación comunitaria sobre las
sociedades de responsabilidad limitada de socio
único

Entre las medidas que más esperanzas despertaron para
intentar reducir el número de desempleados en la Unión
Europea, cabe destacer la regulación comunitaria sobre las
sociedades de responsabilidad limitada de socio único, ya
que lleva varios ejercicios en vigor .

Con este modelo de sociedad se pretendía, entre otras
aspiraciones, facilitar que los golpeados por el desempleo
tuvieran la posibilidad de acceder a la condición de
empresario, dejando de ser un parado .

No obstante, parece ser que es escaso el número de países
comunitarios que adaptaron a sus legislaciones las disposi ­
ciones aprobadas comunitariamente sobre el particular .

¿ Tiene conocimiento la Comisión de cuántos son los países
de la Unión Europea que han adaptado a sus legislaciones las
disposiciones comunitarias sobre las sociedades de respon ­
sabilidad limitada de socio único, y qué balance puede
ofrecer sobre los resultados obtenidos en los países de
efectiva aplicación de esta modalidad de sociedad, que
atrajo el interés comunitario por las expectativas que
despertó su regulación ?

Asunto : Convenio de la OIT — Edad mínima de trabajo de

los niños

¿ Qué iniciativas piensa la Comisión tomar para incitar a
Gran Bretaña, Dinamarca y Portugal a que firmen el
Convenio de la Oficina Internacional del Trabajo sobre
edad mínima de trabajo de los niños ( Convenio 138 )
entrado en vigor en 1976 ? ¿ No piensa la Comisión que ya va
siendo hora de que la Unión Europea cuente con una política
común en relación con las normas socio-laborales de la

OIT ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 16 de enero de 1995 )

La Comisión confirma que el Convenio n° 138 de la OIT de

19 de junio de 1976 relativo a la edad mínima de acceso al
empleo solamente ha sido efectivamente ratificado por
nueve Estados miembros .

El Consejo adoptó el 22 de junio de 1994 la Directiva
94 / 33 / CE sobre la protección de los jóvenes en el trabajo i 1 ).
Este texto, basado en el artículo 118 A del Tratado CE,
incluye normas mínimas de protección .

Las disposiciones de esta Directiva tienen expresamenten en
cuenta las disposiciones del Convenio n° 138 de la OIT y son
aplicables en los doce Estados miembros .

(!) DO n° L 216 de 20 . 8 . 1994 .

N° C 75 / 40 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 27 . 3 . 95

PREGUNTA ESCRITA E-2391 / 94

de Sérgio Ribeiro ( GUE )

PREGUNTA ESCRITA E-2393 / 94

de Alexandros Alavanos ( GUE )

a la Comisión a la Comisión

( 22 de noviembre de 1994 ) ( 22 de noviembre de 1994 )

( 95 / C 75 / 78 ) ( 95 / C 75 / 79 )

Asunto : Agresiones de grupos neonazis a trabajadores

portugueses en Alemania

El pasado mes de marzo formulé una pregunta relativa a las
agresiones de grupos neonazis a trabajadores protugueses en
Alemania ( E-1450 / 94 ), a la cual todavía no he recibido
respuesta pero que, desgraciadamente, cobra cada vez
mayor actualidad .

Efectivamente la semana pasada las agresiones de estos
grupos recayeron en decenas de emigrantes protugueses
residentes en dicho país y algunos de ellos tuvieron que
recibir tratamiento hospitalario .

¿ Qué está haciendo la Comisión para que se apliquen en
todos los Estados miembros las resoluciones adoptadas por
este Parlamento que condenan las manifestaciones y la
violencia racista y xenófoba y a los grupos que las
provocan ?

Asunto : Medidas comunitarias sobre las áreas de crisis

ambiental

El Parlamento Europeo, en su Resolución B3-1426 / 93 sobre
las inundaciones y daños causados por el mal tiempo del
otoño en Europa había expresado su deseo de que se
elaborase « una directiva sobre las áreas de crisis ambiental

afectadas por desequilibrios hidrogeológicos en los últimos
25 años en Europa, con especial referencia a las áreas
urbanas ».

¿ En qué estadio se encuentra la elaboración de dicha
directiva ? ¿ Qué calendario ha establecido la Comisión para
su entrada en vigor ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión
en Respuesta nombre de del la Sr Comisión . Flynn ( 13 de enero de 1995 )

( 16 de enero de 1995 )

Se recuerda a Su Señoría que la responsabilidad en la lucha
contra la hostilidad y la violencia inspirada por el racismo y
la xenofobia corresponde a los Estados miembros y no a la
Comunidad .

No obstante, la Comisión comparte el repudio por las
manifestaciones de los males antes mencionados y participa
en muchas acciones en materia de educación, estudio,
seguimiento y concienciación para combatirlas .

La comisión consultiva contra el racismo, establecida como
respuesta directa a la iniciativa franco alemana en el Consejo
Europeo de Corfú, ha recibido un amplio mandato y
realizará recomendaciones para una estrategia general
contra el racismo .

Por lo que respecta a la anterior pregunta de Su Señoría

( E-1450 / 94 ), fue recibida por la Comisión el 25 de abril de
1994 y, con arreglo a las disposiciones de procedimiento del
Parlamento, caducó el 6 de mayo de 1994 .

La protección de las áreas de crisis ambiental sujetas a
inundaciones y, en particular, de las áreas urbanas no es
competencia de la Comunidad, sino de cada Estado
miembro . Se aplica a esta responsabilidad el principio de
subsidiariedad .

No obstante, la prevención es un nuevo campo al que se
refiere la resolución del Consejo, de 31 de octubre de 1993,
relativa al fortalecimiento de la cooperación comunitaria en
materia de protección civil . En el caso de las inundaciones, la
Comisión ha prestado su apoyo a un proyecto piloto de
análisis de las inundaciones del invierno de 1993 .

Además, en la primavera de 1995 se celebrará un congreso
comunitario sobre la prevención de las catástrofes naturales,
que podría decidir la realización de un proyecto entre varios
Estados miembros con el fin de perfeccionar los modelos y
sistemas de prealerta, en particular, mediante la mejora de la
utilización de los datos meterológicos y geográficos .

27 . 3 . 95 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 75 / 41

PREGUNTA ESCRITA E-2394 / 94

de Alexandros Alavanos ( GUE )

a la Comisión

( 22 de noviembre de 1994 )

( 95 / C 75 / 80 )

Asunto : Situación de los catalizadores de los automóviles

A juzgar por la respuesta a mi pregunta E-330 / 94 ( x ) de
fecha 12 de abril de 1994, la Comisión considera que el
problema de los catalizadores usados va unido al de la
situación de los automóviles en que están instalados, cuando
en realidad los catalizadores no son sino un accesorio que se
sustituye . Por otra parte, se desprende de la respuesta que la
Comisión no ha adoptado ninguna medida para tratar con
un enfoque unitario este problema de contaminación, que se
deja sentir a escala comunitaria . Cuando sea obligatoria en
Grecia la Tarjeta de Control de Gases de Combustión para
todos los automóviles habrá un gran número de cataliza ­
dores usados que, si se eliminan de forma incontrolada,
constituirán una nueva fuente de contaminación química
por metales pesados y otras sustancias peligrosas .

En este contexto, desearíamos preguntar de nuevo a la
Comisión :

1 . ¿ Comparte la Comisión la opinión de que es necesaria
una normativa comunitaria para recoger los catalizado ­
res usados, en lugar de desecharlos de forma incontro ­
lada ? ¿ Qué medidas piensa adoptar en este sentido ?

2 . ¿ Cuáles son los programas de la Unión Europea
mediante los que se podría financiar un programa de
recogida y / o de reciclado de catalizadores en Grecia ?

3 . ¿ Dada la gran dispersión del ámbito geográfico de
Grecia y la posible falta de control del abandono de los
catalizadores usados, ¿ es posible establecer la entrega
obligatoria de los viejos catalizadores al comprar uno
nuevo ?

con una rentabilidad que justifique su aplicación a nivel
comunitario .

2 . La aplicación de un plan integrado de recogida o
reciclado de catalizadores viejos podría ser financiada
parcialmente por el programa LIFE o por los fondos de
cohesión si el pfoyecto reuniera las condiciones para
solicitar tales ayudas .

3 . Normalmente la sustitución de los catalizadores de los

vehículos la realizarán los profesionales del ramo y no los
particulares, lo cual facilitará la recuperación de los
catalizadores inutilizados como ocurre en la sustitución de
otras piezas que se desgastan ( neumáticos, baterías, etc .).

PREGUNTA ESCRITA E-2403 / 94

de Mary Banotti ( PPE )

a la Comisión

( 23 de noviembre de 1994 )

( 95 / C 75 / 81 )

Asunto : Implicaciones no comerciales del GATT

De conformidad con la práctica vigente actualmente, ¿ qué
piensa la Comisión de las consecuencias no comerciales que
supone iniciar el procedimeinto de solución de diferencias
del GATT, por ejemplo con respecto a los objetivos de
protección medioambiental, animal o de los consumidores,
las medidas que se hayan de impugnar ? ¿ Hasta qué punto
implica este proceso un debate entre diversas direcciones ?
¿ En qué circunstancias considera la Comisión que sería
apropiado consultar al Parlamento y al Consejo, antes de
iniciar los procedimientos de solución de diferencias del
GATT ?

Respuesta del Sr . Brittan
en nombre de la Comisión

(') DO n° C 367 de 22 . 12 . 1994, p . 28 . ( 15 de diciembre de 1994 )

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 13 de enero de 1995 )

1 . Como se indicaba en la respuesta a la pregunta escrita
E-330 / 94, de 12 de abril de 1994, la Comisión tiene previsto
proponer medidas de armonización de la eliminación y
aprovechamiento de los vehículos fuera de uso . La gestión
de ese tipo de residuos exige el establecimiento de un sistema
integrado de recogida, reciclado o aprovechamiento y
almacenamiento de los residuós finales .

En lo que se refiere a los catalizadores, ninguno de los datos
de los que dispone la Comisión demuestra que haya medidas

La Comisión suscribe el objetivo de unos altros niveles de
protección ambiental, de los animales y los consumidores .
Lo que puede a veces entrar en conflicto con otras partes
contratantes del GATT son los medios de llevar a cabo este

objetivo legítimo, cuando son innecesariamente restrictivos
para el comercio y suprimen o rebajan los derechos de una
parte contratante . Los exportadores de la Comunidad
pueden verse frecuentemente afectados por esta clase de
barrera comercial .

Cuando surge un conflicto comercial que pueda requerir la
iniciación de un procedimiento de solución de diferencias
del GATT, todos los servicios de la Comisión pertinentes
participan en la definición de la postura de la Comisión,
para asegurarse de que se tomen en consideración todas las
implicaciones no comerciales . Por ejemplo, cuando éstas se
refieren, tal como se recoge en la cuestión de Su Señoría, a la

N° C 75 / 42 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 27 . 3 . 95

protección del medio ambiente, los animales o los consu ­
midores la DG XI y el Servicio de Política de los Consumi ­
dores participan directamente en el proceso .

Al iniciar dicho procedimiento de solución de diferencias se
tienen en cuenta todas las implicaciones del caso . Los
Estados miembros participan directamente a través del
Consejo en toda decisión de poner en marcha la solución de
conflictos .

PREGUNTA ESCRITA E-2405 / 94

de Alex Smith ( PSE )

a la Comisión

( 23 de noviembre de 1994 )

control de seguridad entre el Euratom y el DOE
estadounidense ( apdos . 154 a 154b )

Los apartados 40 y 41 del documento SEC(92 ) 80 final,
dedicados a la ampliación de la responsabilidad por el
control de seguridad de Euratom a causa de la unificación
alemana, no se repitieron en el informe de 1991-92 .

El motivo de las diferencias entre las ediciones sucesivas del

informe es la constante preocupación de la Comisión por
aumentar la transparencia del funcionamiento del control
de la seguridad .

PREGUNTA ESCRITA E-2407 / 94

de Alex Smith ( PSE )

( 95 / C 75 / 82 ) a la Comisión

( 23 de noviembre de 1994 )

Asunto : Informe 1989 / 1990
( 95 / C 75 / 83 )

¿ Qué tipo de información incluida en el informe de
1989 / 1990 ( ! ) no aparece en el Informe sobre el Control de
Seguridad de 1991 / 1992 ? ¿ Qué otras nuevas categorías de
información han resultado incluidas ? ¿ Cuál es la razón de
las difercencias existentes en cado caso ?

(M SEC(92 ) 80 final .

Respuesta del Sr . Oreja
en nombre de la Comisión

( 16 de enero de 1995 )

En el informe sobre el control de seguridad de 1991-92 se
han incluido las siguientes nuevas categorías de información

( los apartados corresponden a los del COM(94 ) 282
final ):

— los resultados de un estudio sobre los informes de

inspección disponibles del periodo 1990-92 referentes a
aspectos de la verificación no cuantificables ( aparta ­
dos 35 á 41 y cuadros II.4 y II . 5 )

— las cifras del límite anual de dosis de radiación para los

inspectores del control de seguridad y el personal técnico
de Euratom ( apdo . 97 )

— las conclusiones de un estudio de 1991-95 sobre los

criterios del control de seguridad del OIEA e informa ­
ción sobre las negociaciones y la aplicación de una nueva
estrategia de asociación con el OIEA ( apdos . 125 a

129 )

— un capítulo totalmente nuevo ( capítulo VI ) sobre el
« comercio y transferencias ilegales de material nuclear »

( apdos . 130-138 )

— un capítulo totalmente nuevo ( capítulo VII ) sobre la

« cooperación con la CEI y los países de Europa del este
en el ámbito del control de seguridad » ( apdos . 139 a

150 )

— los problemas que plantean la prevista adhesión de

nuveos Estados miembros y el nuevo acuerdo sobre

Asunto : Acuerdos sobre instalaciones relativas a la central

de la British Nuclear Fuel Ltd . en Sellafield

¿ Cuantos acuerdos individuales sobre instalaciones se han
celebrado hasta el momento presente en relación con las
actividades de reprocesamiento nuclear que se llevan a cabo
en la planta de la BNFL de Sellafield ? ¿ En qué fechas se
comunicaron al Euratom los respectivos detalles sobre cada
uno de los acuerdos sobre instalaciones ? ¿ Dispone ahora
Euratom de todas las características técnicas fundamentales

de cada una de las instalaciones de Sellafield ? ¿ Cuál es el
resultado del examen que ha realizado la Comisión, de
conformidad con el artículo 78 del Tratado Euratom, sobre
las características de las instalaciones de Sellafield, a fin de
determinar si cumplen las exigencias para su aprobación por
la Comisión ?

Respuesta del Sr . Oreja
en nombre de la Comisión

( 16 de enero de 1995 )

Corresponde al OIEA, según las condiciones del acuerdo de
oferta voluntaria INFIRC / 263, designar las instalaciones o
las secciones de estas que van a someterse al control de
seguridad . Se ha acordado la adscripción de las dos
instalaciones de Sellafield, designadas .

Se han recibido todas las características técnicas básicas de

las instalaciones existentes en Sellafield, excepto las del
centro de tratamiento de residuos . La características técni ­

cas básicas de este último se elaborarán una vez concluida la

discusión sobre las medidas de control de la seguiridad de los
residuos de material nuclear .

En lo que se refiere al artículo 78 del Tratado Euratom y a la
central de Thorp, la Comisión ha dado su aprobación previa
tras la presentación de una amplia documentación técnica .
Las características técnicas básicas de las zonas en las que
hay ya material nuclear se recibieron a su debido tiempo .

27 . 3 . 95 L_ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 75 / 43

PREGUNTA ESCRITA E-2408 / 94

de Alex Smith ( PSE )

a la Comisión

( 23 de noviembre de 1994 )

( 95 / C 75 / 84

figuran los intercambios aprobados para los períodos
consecutivos de 1989-1990 y 1991-1992 ( 1 ).

Estos intercambios se basan en criterios que garantizan la
equivalencia estricta en cantidad y calidad de los materiales
antes y después de los intercambios .

Asunto : Incumplimientos del artículo 83 del Tratado Eura ­ t 1 ) SEC(92 ) 80 final y COM(94 ) 282 final .

tom

¿ Cuántas sanciones se han impuesto anualmente a opera ­
dores de instalaciones nucleares desde el año 1988, como
consecuencia de incumplimientos del artículo 83 del Tra ­
tado Euratom ?

¿ Puede decir la Comisión a qué instalaciones se han
impuesto dichas sanciones, en qué Estados miembros de la
Unión Europea se encuentran éstas, y la naturaleza del
incumplimiento en cada caso ?

Respuesta del Sr . Oreja
en nombre de la Comisión

( 16 de enero de 1995 )

Desde el año 1988, se han impuesto tres sanciones a
instalaciones explotadas por EXXON, AEA y CEA a causa
de una serie de anomalías detectadas en los procedimientos
de contabilidad y control .

PREGUNTA ESCRITA E-24 10 / 94

de Alex Smith ( PSE )

a la Comisión

( 23 de noviembre de 1994 )

( 95 / C 75 / 86 )

Asunto : Inspección del BNFL en Sellafield

¿ Cuántos días al año se han venido destinando desde 1986 a
la inspección de las zonas de balance de materiales ( ZBM ) en
las instalaciones del BNFL en Sellafield ? ¿ Cuántas visitas de
inspección se han realizado anualmente desde 1986 ? ¿ En
qué fecha exacta tuvo lugar la primera visita celebrada en
1986 ? ¿ Que cantidad total de plutonio se inspeccionó en
Sellafield en virtud de la declaración de usos pacíficos, en la
fecha más reciente de que tenga noticia la Comisión ?

PREGUNTA ESCRITA E-2409 / 94 Respuesta del Sr . Oreja
en nombre de la Comisión

de Alex Smith ( PSE )
( 17 de enero de 1995 )
a la Comisión

( 23 de noviembre de 1994 )

( 95 / C 75 / 85 )

Asunto : Importaciones de materiales nucleares

¿ Puede decir la Comisión si se ha producido desde 1988
algún « acuerdo de intercambio de banderas » en envíos de
materiales nucleares importados a la Unión Europea, en
virtud de acuerdos nucleares existentes entre Unión Europea
y los Estados Unidos, el Canadá y Australia ? En caso
afirmativo, ¿ va la Comisión a publicar detalles de estos
intercambios ?

Respuesta del Sr . Oreja
en nombre de la Comisión

( 16 de enero de 1995 )

Su Señoría puede remitirse a los informes sobre el funcio ­
namiento del control de seguridad de Euratom en los que

Las inspecciones periódicas de las zonas de balance de
materiales ( ZBM ) de la planta THORP se iniciaron en 1 990 .
Entre el 1 de abril de 1990 y el 31 de octubre de 1994, se
efectuaron en total 1411 días de inspección en las ZBM de
dicha planta .

En las demás ZBM del emplazamiento de Sellafield ( ex ­
cluida la planta THORP ), el total de días de inspección
efectuados entre el 1 de enero de 1986 y el 31 de octubre de

1994 se elevó a 5 425 .

Cuando el emplazamiento de Sellafield está en servicio,
entre 1 y 10 inspectores están presentes de manera perma ­
nente en una o varias ZBM .

La Comisión no está autorizada a revelar detalles de las .

reservas existentes en las instalaciones sujetas al control de
seguridad .

N° C 75 / 44 [" ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 27 . 3 . 95

PREGUNTA ESCRITA E-2411 / 94

PREGUNTA ESCRITA E-2420 / 94

Alex Smith ( PSE ) de Jean-Pierre Raffarin ( PPE )

a la Comisión a la Comisión

de Alex Smith ( PSE )

a la Comisión

( 23 de noviembre de 1994 )

( 23 de noviembre de 1994 )

( 95 / C 75 / 87 ( 95 / C 75 / 88 )

Asunto : Operación del Control de Seguridad nuclear de

1991 y 1992

El 7 de julio de 1994 la Comisión transmitió al Presidente
del Consejo de la Unión Europea su Informe sobre la
Operación del Control de Seguridad nuclear 1991 y
1992 ( M.

1 . ¿ Por qué el informe bienal se ha presentado con tanto
retraso ? ¿ Disponen la Comisión y Euratom de informa ­
ción pormenorizada en soporte informático sobre la
aplicación de los mecanismos de control nuclear en la
Unión Europea durante un período de tiempo posterior
a 1992 ? En caso afirmativo ¿ por qué en el informe no se
incluyen estos datos y una evaluación de los mismos ?

2 . ¿ Qué medidas se han tomado para poner a disposición
pública el Informe Euratom sobre Control de Seguridad,
de conformidad con la resolución del Parlamento del 6
de julio de 1988 ( 2 )? ¿ Cuántos ejemplares del informe se
han publicado en cada una de las lenguas de Tratado de
la Unión Europea ?

3 . ¿ Qué información ha proporcionado el Informe sobre
Control de Seguridad 1991 y 1992 a la Comisión, a
Euratom o a la Dirección de la Energía Nuclear del
Centro Común de Investigación ?

(!) COM(94 ) 282 final .

( 2 ) DO n° C 235 de 12 . 9 . 1988, p . 70 .

Respuesta del Sr . Oreja
en nombre de la Comisión

( 16 de enero de 1995 )

Los informes sobre la operación del control de seguridad de
Euratom se elaboran con una periodicidad bianual . El
informe correspondiente a 1991-1992, mencionado por Su
Señoría, sufrió un retraso a causa de la necesidad de llevar a
cabo una serie de tareas prioritarias .

El informe se redacta en las nueve lenguas comunitarias y
puede obtenerse bajo la referencia ISBN 92-77-71309-7 .

Además de las preguntas escritas procedentes del Parla ­
mento, el grupo de preguntas sobre energía atómica del
Consejo examina en la actualidad el informe debatido los
días 6 y 7 de diciembre de 1994 .

Asunto : Condiciones de utilización del pabellón de presen ­

tación de la acción europea

Con ocasión de la XXII asamblea de la Conferencia de las

Regiones Periféricas y Marítimas ( CRPM ) que se celebró en
Cagliari ( Cerdeña ), la Comisión instaló un pabellón de
presentación de la acción europea particularmente eficaz y
estético . La abundante documentación fue muy apreciada
por los participantes entre los que figuraban numerosos
diputados europeos .

¿ Cuáles son las condiciones de utilización que impone la
Comisión a las regiones que desean acoger este pabellón en
sus actos y manifestaciones de carácter europeo ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 15 de diciembre de 1994 )

La Comisión agradece a Su Señoría la valoración de su
actividad divulgadora desarrollada durante la XXII Asam ­
blea de la Conferencia de las Regiones Periféricas y
Marítimas .

Generalmente, la Comisión trata de estar presente en las
manifestaciones y actos de interés comunitario, organizados
en las regiones, apoyándose siempre que es posible en los
organismos y estructuras existentes .

Con esta perspectiva, y para garantizar una relación
correcta entre coste y eficacia, definió los criterios que
deberán reunir tales actos o manifestaciones :

— tener una auténtica dimensión comunitaria y no un

carácter meramente local o nacional ;

— no ser organizados por una sola región, salvo que

revistan un interés europeo especial y que haya otras
regiones invitadas .

Las invitaciones a la Comisión para que instale un pabellón
deben enviarse con dos meses de antelación como míni ­

mo .

27 . 3 . 95 IES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 75 / 45

PREGUNTA ESCRITA E-2421 / 94

de Jean-Yves Le Gallou ( NI )

a la Comisión

( 23 de noviembre de 1994 )

( 95 / C 75 / 89

Asunto : Utilización de los créditos del artículo A-304

La rápida realización del enlace fluvial a gran escala
Sena — Norte permitiría absorber el incremento del tráfico
de mercancías entre la cuenca parisina y el Norte de Europa .
Además, el proyecto Sena — Norte se ha clasificado entre los
proyectos europeos prioritarios .

¿ Podría la Comisión proporcionarme mayores detalles
sobre las modalidades de intervención de la Unión Europea,
así como sobre el calendario de realización, si ya se ha
establecido ?

¿ Podría la Comisión dar a conocer la lista de las organiza ­
ciones europeas de magistrados existentes y de las asocia ­
ciones europeas no lucrativas de carácter intersectorial que
se han beneficiado de subvenciones con arreglo al artícu ­ Respuesta del Sr . Oreja
lo A-304 y ello para los pagos de 1993 y 1994 ? en nombre de la Comisión

(9 de enero de 1995 )

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 12 de enero de 1995 )

El Miembro de la Comisión responsable del presupuesto
transmite al Secretario General del Parlamento, cada año, la
lista completa de las subvenciones concedidas con arreglo al
artículo A-304, en el marco de la cuenta de gestión .

El Secretario General de la Comisión, en el marco del
informe anual, ha transmitido al Secretario General del
Parlamento información detallada referente a las subven ­

ciones de 199 ^. La información sobre las subvenciones
concedidas en 1994 se recogerá en un informe previsto para
mayo de 1995, de conformidad con la resolución del
Parlamento que acompaña a la decisión de descargo del
ejercicio 1991 para los gastos administrativos y las subven ­
ciones .

PREGUNTA ESCRITA E-2428 / 94

de Jacques Donnay ( RDE )

a la Comisión

(9 de noviembre de 1994 )

( 95 / C 75 / 90 )

Asunto : Enlace Sena — Norte

Cada vez se reconoce más que el desarrollo de las vías
navegables representa una de las mejores soluciones para
hacer frente a la saturación de las vías de comunicación, en
particular por carretera .

La cuenca del Sena, Picardía y Nord-Pas de Calais consti ­
tuyen una importante región fluvial y marítima, que enlaza
con las redes belga, neerlandesa y alemana . No obstante,

siguen existiendo cuellos de botella a causa de la inadapta ­
ción de algunas vías navegables .

Las decisiones de ordenación de las vías de transporte
dependen ante todo de las autoridades nacionales . La
Comunidad tiene por cometido proporcionar orientaciones
y encargarse de la coordinación y el fomento para facilitar la
interconexión e interoperabilidad de las redes nacionales .

Con este fin, el 29 de octubre de 1993 el Consejo adoptó la
Decisión 93 / 630 / CEE ( J ) relativa al desarrollo de una red
transeuropea de vías navegables, en la que se establece que,
en la medida de lo posible y habida cuenta principalmente de
las limitaciones financieras de los Estados miembros, los
proyectos prioritarios de interés comunitario deberían
iniciarse en un plazo de diez años .

El enlace Sena — Escalda en Francia figura entre dichos

proyectos .

Según el calendario de realización y la información de que
dispone la Comisión, la primera fase de debate público
— procedimiento previo a la declaración de utilidad públi ­
ca — se halla en curso . A continuación se llevarán a cabo la

segunda etapa del mismo, relativa al trazado, y la declara ­
ción de interés público . Se considera que las obras podrían
iniciarse en 1999 .

Por lo que se refiere a la participación económica, la
Comunidad puede ayudar a los Estados miembros en
proyectos de interés común, en particular mediante estudios
de viabilidad, garantías de empréstito o bonificaciones de
interés . Asimismo, puede hacerse uso de los préstamos del
BEI y las garantías del fondo europeo de inversión .

A tal efecto, el Parlamento y el Consejo están estudiando una
propuesta de Reglamento por el que se determinan las
normas generales para la concesión de ayudas financieras
comunitarias en el ámbito de las redes transeuropeas ( 2 ).

(M DO n° L 305 de 10 . 12 . 1993 .

( 2 ) COM(94 ) 62 final — DO n° C 89 de 26 . 3 . 1994 .

N° C 75 / 46 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 27 . 3 . 95

PREGUNTA ESCRITA E-2429 / 94

de Honorio Novo ( GUE )

a la Comisión

(9 de noviembre de 1994 )

( 95 / C 75 / 91 )

Asunto : Proyectos candidatos al II Marco Comunitario de

Apoyo en Portugal

A finales de la semana del 24 al 28 de octubre de 1994 los

medios de comunicación portugueses destacaron la reunión
mantenida en Bruselas entre el ministro Valente de Oliveira

y el Comisario Bruce Millan, durante la cual el Gobierno
portugués hizo entrega de una serie no discriminada ni
explicitada de proyectos candidatos a diferentes programas
del II Marco Comunitario de Apoyo en Portugal .

Al mismo tiempo, personalidades vinculadas a diferentes
sectores, especialmente al poder local y a estructuras
intermunicipales, hicieron declaraciones a los medios de
comunicación portugueses, antes o después de dicha reu ­
nión, en las que se aludía a proyectos que podían ser
eventualmente candidatos al II MCA y sus programas, sin
que exista certeza absoluta de su aceptación por parte de la
Comisión o de que, incluso, hayan sido realmente presen ­
tados .

De esta manera se hace difícil conocer con exactitud la lista

de proyectos que Portugal entregó realmente, lo cual
provoca la natural perplejidad de la opinión pública y puede
dar lugar a situaciones especulativas nada convenientes en
un proceso cuya transparencia exigen todos de manera
consensuada .

Con objeto de evitar que la información llegue a la opinión
pública de manera desvirtuada, ¿ puede facilitar la Comisión
la relación completa de todos los proyectos candidatos al
II MCA en Portugal que haya entregado hasta esta fecha en
la Comisión el Estado Portugués, incluidos los programas
para los que estos proyectos son candidatos, la previsión
presupuestaria respectiva y la previsión de plazos de
ejecución ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

nitarias cuya realización se desarrollará entre 1994 y 1999 .
En este contexto, Portugal debe recibir una ayuda comuni ­
taria por un importe total de 1 402 millones de ecus .

La Comisión está examinando las propuestas, especial ­
mente, desde el punto de vista de su compatibilidad con las
orientaciones y prioridades definidas para cada una de esas
iniciativas, y adoptará una decisión al respecto lo antes
posible .

(M DO n° C 180 de 1 . 7 . 1994 .

PREGUNTA ESCRITA E-2432 / 94

de Yves Verwaerde ( PPE )

a la Comisión

( 30 de noviembre de 1994 )

( 95 / C 75 / 92 )

Asunto : Informe Tomlinson — Proyectos inmobiliarios del

Parlamento Europeo en Bruselas

¿ Podría dar a conocer la Comisión su posición con respecto
a las revelaciones incluidas en el informe Tomlinson sobre

los proyectos inmobiliarios del Parlamento Europeo en
Bruselas ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 19 de diciembre de 1994 )

La Comisión no es competente para pronunciarse sobre un
informe realizado por el propio Parlamento sobre sus
propias actividades y procedimientos internos . En esta
materia, el Parlamento actúa soberanamente y no se le ha
suministrado a la Comisión ninguna información precisa
sobre las operaciones descritas durante su desarrollo aparte
del impacto global aproximativo en términos financieros
indicados en las discusiones sobre las Perspectivas Financie ­
ras 1993-1999 .

(5 de diciembre de 1994 ) PREGUNTA ESCRITA E-2437 / 94

de Freddy Blak ( PSE )

El 28 de octubre de 1994, las autoridades portuguesas
entregaron a la Comisión sus propuestas de programas
correspondientes, no al marco comunitario de apoyo ( la
mayor parte de cuyos programas operativos ya han sido
adoptados por la Comisión ), sino a las iniciativas comuni ­
tarias INTERREG, REGIS, URBAN, RECHAR, RESIDER,
PYME, EMPLOI, ADAPT, LEADER y PESCA . La pro ­
puesta relativa al programa textil de Portugal había sido
presentada el 11 de octubre de 1994 .

Esta entrega se efectuó a raíz de la comunicación que la
Comisión dirigió a los Estados miembros O, invitándoles a
presentar solicitudes de financiación en forma de programas
operativos en relación con las diferentes iniciativas comu ­

a la Comisión

( 30 de noviembre de 1994 )

( 95 / C 75 / 93 )

Asunto : Igualdad de salario

Teniendo en cuenta el laudo arbitral relativo al asunto

Handels - og Kontorjunktionaerernes Forbund i Danmark

( la asociación de funcionarios del sector comercial y de
oficinas de Dinamarca ) versus los servicios comercial y de
venta de los grandes almacenes Bilka Lavprisvarehus A / S,
relacionado con el almacén central que Bilka tiene en
Skejby,

27 . 3 . 95 I _ ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 75 / 47

1 . ¿ Podría señalar la Comisión si es compatible con las
disposiciones comunitarias en materia de igualdad de
oportunidades, incluido el derecho al mismo sueldo,
recurrir al esfuerzo físico para dar un trato diferenciado,
también en lo que se refiere al sueldo ?

2 . En caso negativo, ¿ qué medidas tiene la intención de
adoptar la Comisión ?

3 . En caso afirmativo, ¿ cómo se puede evitar que se utilice
este argumento en aquellos casos en los que lógico que
los hombres realicen los trabajos que impliquen un
mayor esfuerzo físico y las mujeres aquéllos para los que
es necesario una mayor o menor destreza manual ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(3 de febrero de 1995 )

La Comisión está recogiendo las informaciones necesarias
para responder a la pregunta . El resultado de sus investiga ­
ciones se comunicará en el plazo más breve posible .

PREGUNTA ESCRITA E-2450 / 94

de Peter Crampton ( PSE )

a la Comisión

( 30 de noviembre de 1994 )

( 95 / C 75 / 94 )

sobre la interpretación de las disposiciones del Tratado CE
relativas a la ciudadanía de la Unión .

í 1 ) DO n° C 275 de 1 . 10 . 1994 .

PREGUNTA ESCRITA E-2461 / 94

de Amedeo Amadeo ( NI )

a la Comisión

( 30 de noviembre de 1994 )

( 95 / C 75 / 95 )

Asunto : Protección del consumidor

La libre circulación de mercancías se ve obstaculizada por
las diferencias entre las normativas de protección del
consumidor de los Estados miembros .

Por ejemplo, en el norte de Europa se siguen procedimientos
que difieren de los del sur : en el norte basta con la
declaración de los fabricantes, en el sur es necesario un
certificado para cada producto .

¿ No estima la Comisión que es necesario intervenir para
armonizar las normas de protección del consumidor en los
diferentes Estados miembros ?

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

Asunto : Uso de « órdenes de exclusión » por el Gobierno del ( 10 de enero de 1995 )

Reino Unido

El Gobierno del Reino Unido continúa utilizando « órdenes

de exclusión » para impedir la libre circulación dentro del
Reino Unido .

¿ Entre la utilización de estas « órdenes de exclusión » en
conflicto con los principios de libre circulación consagrados
en el Acta Única Europea y otros Tratados de la Unión ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

( 11 de enero de 1995 )

El Tribunal de Justicia está tramitando una petición de
decisión prejudicial presentada mediante resolución de la
Divisional Court, Queen's Bench División, de fecha 29 de
julio de 1994, respecto de un litigio presentado ante dicho
tribunal sobre una « orden de exclusión » ( a ).

La Comisión lamenta no poder responder, por el momento,
a la pregunta de Su Señoría relativa a las « ordenes de
exclusión », teniendo en cuenta ese procedimiento prejudi ­
cial pendiente y las preguntas formuladas en dicho contexto

Es preciso diferenciar las acciones emprendidas y los
instrumentos de que dispone la Comunidad en materia de
certificación y de protección de los consumidores en función
del ámbito no armonizado o del armonizado .

1 . En el ámbito no armonizado, en virtud de la Directiva
83 / 189 / CEE de 28 de marzo de 1983 ( J ), los Estados
miembros deben comunicar a la Comisión, que informa
de ello a todos los demás Estados miembros, sus normas
y reglamentaciones técnicas ( lo que puede incluir pro ­
cedimientos de evaluación de la conformidad ) cuando se
encuentran en fase de proyecto . Este procedimiento se
basa en un intercambio de información, a título preven ­
tivo, entre los Estados miembros y la Comisión, lo que
permite a todos no solamente apreciar las exigencias
técnicas de cada uno, sino asimismo incluir cláusulas de
reconocimiento mutuo de las especificaciones o contro ­
les en las legislaciones nacionales en cuestión . Este
mecanismo pretende de esta manera prevenir la apari ­
ción de obstáculos técnicos a los intercambios intraco ­

munitarios y favorece el reconocimiento mutuo de las
especificaciones técnicas .

Por otra parte, un acto horizontal, la Directiva 92 /
59 / CEE de 29 de junio de 1992 ( 2 ) sobre la seguridad

N° C 75 / 48 1 ES 1 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 27 . 3 . 95

general de los productos, fija, en el ámbito no armoni ­
zado, el nivel de las exigencias a que debe ajustarse un
producto . Esta Directiva impone a los productores
comercializar únicamente productos seguros y a los
Estados miembros adoptar las medidas necesarias para
imponer a los productores el respeto de las obligaciones
que les corresponden . En todos los casos, cuando un
producto presenta un peligro grave e inmediato para la
salud y la seguridad de los consumidores, la Comunidad
ha establecido un procedimiento de alerta ( artículos 8 y
9 de la Directiva ) basado en un mecanismo de informa ­
ción rápida que puede desembocar, en determinadas
condiciones muy precisas, en una decisión comunita ­
ria .

Asimismo, se encuentra sometida a debate en el Consejo,
tras haber recibido el apoyo del Parlamento, una
propuesta modificada del Parlamento y del Consejo, en
la que se establece un procedimiento de información
mutua sobre las medidas nacionales de excepción al
principio de libre circulación de las mercancías ( 3 ).

Esta decisión obligaría a los Estados miembros a
notificar a la Comisión y a los demás Estados miembros
aquellos casos en que un Estado miembro obstaculice la
libre circulación de mercancías, a pesar de que hayan
sido legalmente fabricadas o comercializadas en un
Estado miembro . El interés de la misma consistiría en

permitir a la Comisión y a los Estados miembros prever
una solución a los casos surgidos a escala europea .

2 . En el ámbito armonizado, las directivas se adoptan en
virtud de lo establecido en el artículo 100 A del

Tratado CE, que obliga a la Comisión a tomar como
base un nivel de protección elevado de los consumido ­
res . En especial, las directivas de « nuevo enfoque »
establecen el nivel de protección en forma de exigencias
básicas que deben cumplir obligatoriamente los produc ­
tos para su comercialización .

Asimismo, los procedimientos de evaluación de la
conformidad o los procedimientos de certificación
aplicables a cada directiva se definen en la actualidad
según las modalidades de las Decisiones 90 / 683 / CEE de

13 de diciembre de 1990 ( 4 ) y 93 / 465 / CEE de 22 de julio
de 1993 ( 5 ), denominadas decisiones « módulos ».

La Comisión considera que el conjunto de este disposi ­
tivo permite garantizar tanto el principio de la libre
circulación de los productos como un nivel elevado de
protección de los consumidores, y cuya realización debe
contribuir la Comunidad .

(!) DO n° L 109 de 26 . 4 . 1983 .

( 2 ) DO n° L 228 de 11 . 8 . 1992 .

( 3 ) DO n° C 200 de 22 . 7 . 1994 .

( 4 ) DO n° L 380 de 31 . 12 . 1990 .

( 5 ) DO n° L 220 de 30 . 8 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-2466 / 94

de Amedeo Amadeo ( NI )

a la Comisión

( 30 de noviembre de 1994 )

( 95 / C 75 / 96 )

Asunto : Libre circulación de mercancías

Con frecuencia las disparidades entre las condiciones
relativas a los ensayos de distintos productos en los Estados
miembros hacen necesarias posteriores evaluaciones suple ­
mentarias sobre productos de importación, a pesar de que
estos hayan sido probados en el Estado miembro de
origen .

¿ No estima la Comisión que es necesario intervenir para
reformar las normas y eliminar este obstáculo a la libre
circulación ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 13 de enero de 1995 )

La pregunta de Su Señoría se refiere a una posible iniciativa
de la Comisión para evitar ensayar varias veces las mercan ­
cías que circulan por la Comunidad .

En el asunto sobre el Cassis de Dijon el Tribunal de Justicia
Europeo determinó que los Estados miembros no pueden
oponerse por principio a la comercialización de mercancías
legalmente vendidas en el mercado de otro Estado miembro .
En el asunto Biologische Produkten el Tribunal insistió en
que las diferencias entre las diversas legislaciones nacionales
referentes a ensayos no debían constituir un obstáculo a la
importación de mercancías de otros Estados miembros . Así,
no tienen por qué exigirse unos ensayos, si estos se han
efectuado ya en otro Estado miembro . Los ensayos de un
Estado miembro deben ser reconocidos por todos los
demás .

Como excepción a esta norma se admite que los Estados
miembros exijan el cumplimiento de los requisitos de su
legislación cuando lo consideren necesario para la protec ­
ción de requisitos esenciales relacionadas con la salud, la
seguridad, los consumidores, etc .

A este respecto, hay que señalar, que la Comisión ha tomado
ya diversas medidas y colabora en las iniciativas europeas
para fomentar el reconocimiento mutuo de los ensayos
tanto en el ámbito cubierto por las directivas de armoniza ­
ción técnica como en otros ámbitos .

El nuevo enfoque de la armonización técnica y la normali ­
zación adoptado el 7 de mayo de 1985 tiene la finalidad de
armonizar una serie de requisitos esenciales para que no sea
necesario que la legislación nacional proteja los intereses
anteriormente citados .

27 . 3 . 95 IES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 75 / 49

El Consejo, en la Resolución de 21 de diciembre de 1989
relativa a un planteamiento global en materia de certifica ­
ción y pruebas (*), decidió la adopción de normas comunes
para la aplicación de los procedimientos de evaluación de la
conformidad que se pretenda integrar en las directivas de
nuevo enfoque . Las directivas de nuevo enfoque aprobadas

( recipientes a presión simples, juguetes, máquinas, aparatos
de gas, etc .) exigen que los Estados miembros notifiquen los
organismos que van a realizar los ensayos y certificar la
conformidad de los productos con los requisitos de las
directivas . Los certificados de un organismo notificado son
reconocidos por todos los Estados miembros . Se evita así la "
repetición de los ensayos .

Al final del proceso de producción, el fabricante coloca la
marca CE a los productos pertenecientes al ámbito de
aplicación de las directivas . Esa marca indica el cumpli ­
miento de todas las obligaciones que el fabricante tiene en
relación con el producto en virtud de las directivas CE que
prevén su colocación . Tales obligaciones no son sólo el
respeto de los requisitos esenciales de salud y seguridad para
los usuarios y consumidores, sino también el cumplimiento
de los procedimientos de evaluación de la conformidad
previstos en las directivas . La marca CE constituye, por lo
tanto, un pasaporte para la libre circulación de los produc ­
tos industriales .

En el campo no reglamentario, la Comisión estimula la
firma de acuerdos de reconocimiento mutuo entre labora ­

torios de ensayo y organismos de certificación . A este
respecto, la Comisión ha contribuido a la creación de una
organización europea de ensayos y certificación . Así,
cuando un cliente pide a un laboratorio que ensaye un
producto, el fabricante puede presentar el acta del ensayo de
otro laboratorio que haya firmado un acuerdo de recono ­
cimiento mutuo . El laboratorio indicado por el cliente o el
organismo de certificación correspondiente refrendarán los
resultados de los ensayos . Se evita también así, en este caso,
la repetición de los ensayos .

(>) DO n° C 10 de 16 . 1 . 1990 .

PREGUNTA ESCRITA E-2471 / 94

de Nel van Diik ( V )

a la Comisión

( 21 de noviembre de 1994 )

( 95 / C 75 / 97 )

Asunto : Distorsión de la competencia debido a un acuerdo

de cooperación entre los entes públicos de radio ­
difusión, una emisora de televisión comercial y una
empresa de producción de televisión en los Países
Bajos

Los entes públicos de radiodifusión de los Países Bajos han
llegado recientemente a un acuerdo de cooperación con la
sociedad de radiodifusión de televisión Verónica y la
empresa de producción de televisión Endemol . Verónica y
Endemol desean explotar conjuntamente una emisora de

televisión comercial en 1995 . Los otros entes públicos de
radiodifusión les apoyarán con dinero procedente de los
fondos públicos .

Según el acuerdo ( ! ), los entes de radiodifusión que queden
tras la desaparición de Verónica del sistema público
comprarán en 1996 programas de televisión de Endemol
por valor de 65 millones de florines y, entre los años 1997 y
2000, por 70 millones de florines . En caso de gasto inferior
entrará en vigor una cláusula penal ; la adquisición mínima
obligatoria asciende a 45,5 millones en 1996 y 49 millones
en los cuatro años posteriores .

La guía de radiotelevisión de Verónica obtendrá el derecho a
publicar información sobre los programas de los éntes
públicos de radiodifusión ( será así la única con excepción de
las propias guías de los entes públicos de radiodifusión ).

Los entes públicos de radiodifusión ponen a disposición de
Verónica bajo licencia una parte de los derechos de
retransmisión que hayan adquirido para acontecimientos
deportivos .

¿ Conviene la Comisión en que este acuerdo de cooperación
distorsiona la competencia y que, por tanto, está en
conflicto con las normas sobre la competencia que se
recogen en el Tratado de la Unión Europea, en particular,
con los artículos 85, 86 y 92 ?

En caso afirmativo, ¿ qué medidas se propone adoptar la
Comisión ?

í 1 ) Véanse, entre otras publicaciones, « Vrij Nederland » de 29 . 10 .

1994 y « NRC Handelsblatt » de 26 . 10 . 1994 y de 4 . 11 .
1994 .

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 16 de diciembre de 1994 )

Al igual que Su Señoría, la Comisión se ha enterado a través
de la prensa holandesa de la futura cooperación entre
Verónica, Endemol y los entes públicos de radiodifusión de
los Países Bajos, y de las reacciones del Consejo de medios de
comunicación de dicho país al respecto .

Según la información obtenida por la Comisión, al parecer,
este acuerdo de cooperación aún no ha sido firmado por las
partes integrantes . Al no existir, por tanto, un acuerdo
definitivo, la Comisión no puede juzgar si dicho acuerdo
infringe las normas comunitarias de competencia .

No obstante, y basándose en la información antes citada, la
Comisión considera que no puede excluirse que dicho
acuerdo infrinja las normas comunitarias de competencia .
Por este motivo, la Comisión está siguiendo de cerca este

asunto .

Por último, cabe señalar que el miembro del Gobierno de los
Países Bajos responsable de los asuntos relacionados con los
medios de comunicación ha prometido al Parlamento de
dicho país que los acuerdos serían examinados por las
autoridades holandesas de defensa de la competencia a la luz

N° C 75 / 50 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 27 . 3 . 95

de las normas existentes al respecto, así como de las normas
comunitarias sobre ayudas estatales .

PREGUNTA ESCRITA E-2473 / 94

No obstante, teniendo en cuenta el nivel relativamente alto
de las cotizaciones de estas personas, no hay razón para
pensar que la prolongación de su afiliación al régimen
común de seguro de enfermedad represente una carga
importante para el régimen .

de Cristiana Muscardini ( NI ) PREGUNTA ESCRITA E-2479 / 94

a la Comisión
de Fausto Bertinotti ( GUE )

( 30 de noviembre de 1994 )

( 95 / C 75 / 98 )

Asunto : Régimen comunitario de seguro de enfermedad de

los antiguos miembros de la Comisión

1 . ¿ Puede la Comisión comunicar el número de antiguos
miembros y de antiguos presidentes actualmente afiliados al
régimen comunitario de seguro de enfermedad que tienen
derecho a la indemnización transitoria prevista a partir de su
remuneración, o titulares de una pensión, y cuántos de ellos
están al día con el pago de las cotizaciones ?

2 . ¿ Puede, además, facilitar el número de beneficiarios de
dicho régimen que ya no perciben la indemnización provi ­
sional, aunque abonarán la totalidad de las cotizaciones a
que se refiere el apartado 1 del artículo 72 del Estatuto ?

3 . ¿ Puede comunicar, por último, el coste que supone
para el régimen comunitario de seguro de enfermedad
durante los últimos dos años el seguro de las personas (y de
sus familiares ) mencionadas en los puntos 1 y 2 ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 19 de diciembre de 1994 )

1 . El número de antiguos presidentes y miembros de la
Comisión, de antiguos presidentes, jueces, abogados gene ­
rales y secretarios del Tribunal de Justicia así como de
antiguos miembros del Tribunal de Cuentas, que disfrutan
de una indemnización transitoria o de una pensión es de
cuarenta y nueve . De estas personas, treinta se encuentran en
la actualidad cubiertas por el régimen común de seguro de
enfermedad .

2 . Ninguno de los que ya no perciben la indemnización
provisional ha elegido estar cubierto por el régimen común
de seguro de enfermedad en aplicación del artículo 11 del
régimen pecuniario mediante el abono de las debidas
contribuciones .

3 . Resulta natural que, por término medio, los reembol ­
sos de gastos médicos a los pensionistas sean superiores a los
de los funcionarios en activo, es decir, los más jóvenes . Es
precisamente en ese momento cuando entra en juego la
solidaridad entre generaciones, solidaridad que constituye
la base misma de prácticamente todo sistema de seguridad
social .

a la Comisión

( 30 de noviembre de 1994 )

( 95 / C 75 / 99 )

Asunto : Accidentes mortales en los lugares de trabajo, más

conocidos como homicidios blancos

¿ Puede indicar la Comisión cuántos homicidios blancos se
han cometido en los Estados de la Unión en los últimos seis

años, con indicación, por cada año, de los países y sectores
económicos ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 19 de diciembre de 1994 )

La Comisión recopila cada año en los Estados miembros
estadísticas de accidentes de trabajo clasificadas por rama de
actividad . La Comisión transmite directamente a Su Señoría

así como a la Secretaría General del Parlamento la compi ­
lación de esta encuesta . No obstante, es preciso subrayar que
estas estadísticas no son comparables ; ni siquiera coincide la
definición de accidente mortal en el trabajo .

La Comisión, de conformidad con su tercer programa en el
ámbito de la seguridad, la higiene y la salud en el lugar de
trabajo (*), ha intensificado desde 1989 sus esfuerzos a fin
de armonizar los sistemas estadísticos de los Estados

miembros, sin que haya podido conseguirlo .

(M DO n° C 28 de 3 . 2 . 1988

PREGUNTA ESCRITA E-2494 / 94

de Ursula Schleicher ( PPE )

a la Comisión

( 30 de noviembre de 1994 )

( 95 / C 75 / 100 )

Asunto : Decimotercera modificación de la Directiva 76 /

769 / CEE — creosota

Debe preverse una pronta adopción por el Consejo ( x ) de la
posición común sobre la llamada « decimotercera modifica ­
ción de la Directiva 76 / 769 / CEE relativa a la aproximación
de las disposiciones legales, reglamentarias y administrati ­
vas de los Estados miembros que limitan la comercialización
y el uso de determinadas sustancias y preparados peligro ­

27 . 3 . 95 I Jå . Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 75 / 51

sos », pues el Parlamento Europeo, con motivo del compro ­
miso alcanzado con la Comisión Europea, ha aprobado
dicha propuesta en segunda lectura por procedimiento
simple .

En dicha propuesta se establece para la creosota una
concentración máxima de benzoapireno de 0,005 % en

asamblea, quizás la forma más directa de democracia,
existen en otros lugares de la Unión Europea, aparte del
Reino Unido ?

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión
peso .

¿ Existe un procedimiento de análisis reconocido para
demostrar la presencia de creosota y el cumplimiento de
dicha concentración máxima en los productos de la madera
que permita velar por una correcta aplicación de dicha
directiva en todos los Estados miembros ?

¿ Es posible medir concentraciones de benzoapireno inferio ­
res al 0,005 % en peso ?

(') Doc . C 4-26 / 94 .

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 12 de enero de 1995 )

La Comisión ha encargado al Comité Europeo de Norma ­
lización ( CEN ) que elabore unas normas europeas sobre los
métodos de ensayo necesarios para controlar la aplicación
de la décimotercera modificación propuesta de la Directiva
76776 9 / CEE en lo que se refiere a la creosota y la madera
creosotada . Las cuatro normas ( que cubren la toma de
muestras de creosota y madera creosotada y el análisis de la
creosota en busca de benzo-a-pirenos ( BAP ) y de fenoles )
están en una fase avanzada de preparación y serán aplicables
en los Estados miembros antes de que entre en vigor la
directiva propuesta .

Según la información de que dispone la Comisión, es posible
medir, con complejos instrumentos de laboratorio, las
concentraciones de BAP inferiores a 50 partes por millón .
Sin embargo, es difícil repetir y reproducir esos análisis en
diferentes laboratorios, por lo que no pueden ser conside ­
rados fiables .

(6 de diciembre de 1994 )

La legislación comunitaria sobre IVA se refiere a las
entidades locales como organismos de derecho público .

Debido a la gran variedad de sistemas jurídicos que existen
en los Estados miembros, no existe una definición universal
de « derecho público ». En la práctica, la situación de las
entidades locales en materia de IVA quedan determinadas
por los Estados miembros de acuerdo con lo dispuesto en sus
respectivos sistemas jurídicos nacionales . Consiguiente ­
mente, la Comisión no puede decir qué entidades equiva ­
lentes por su función a los « parish meetings » del Reino
Unido existen en los Estados miembros .

PREGUNTA ESCRITA E-25 11 / 94

de Miguel Arias Cañete ( PPE )

a la Comisión

( 30 de noviembre de 1994 )

( 95 / C 75 / 102 )

Asunto : Iniciativa comunitaria PESCA en España

La Comisión en 1994 ha puesto en marcha la iniciativa
comunitaria PESCA .

¿ Puede la Comisión indicar qué proyectos han sido asigna ­
dos a España con especificación de sus destinatarios
individuales por Comunidades Autónomas y el importe de
cada uno de ellos ?

PREGUNTA ESCRITA E-2507 / 94 Respuesta del Sr . Paleokrassas
en nombre de la Comisión

Respuesta del Sr . Paleokrassas

de Edward McMillan-Scott ( PPE )

a la Comisión ( 15 de diciembre de 1994 )

( 21 de noviembre de 1994 )

( 95 / C 75 / 101 ) En el contexto de la reforma de los Fondos estructurales, las
autoridades españolas han presentado a la Comisión un

Asunto : Condición de autoridad local documento, en forma de programa operativo, para la

iniciativa comunitaria PESCA .

¿ Puede indicar la Comisión qué entidad constituye una
autoridad local a efectos de IVA dado que en el Reino Unido
un « elective parish council » ( consejo de representación de la
subdivisión de un condado ) reúne las condiciones para el
régimen del IVA pero no así la asamblea, entidad con poder
decisorio en la que pueden participar todos los adultos de la
mencionada subdivisión ? ¿ Puede indicar, asimismo, si dicha

Este programa operativo está siendo analizado y, por
consiguiente, la Comisión no está todavía en condiciones de
dar una respuesta a las preguntas planteadas por Su
Señoría .

N° C 75 / 52 I ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 27 . 3 . 95

PREGUNTA ESCRITA E-25 17 / 94

de Doeke Eisma ( ELDR ) y Elly Plooij-van Gorsel

( ELDR )

a la Comisión

( 30 de noviembre de 1994 )

( 95 / C 75 / 103 )

Asunto : Cumplimiento insuficiente del compromiso de 300

millones de ecus para la protección de la naturaleza
y del medio ambiente en el denominado « triángulo

negro »

¿ Puede la Comisión exponer por qué razones no cumple
suficientemente el compromiso de poner a disposición 300
millones de ecus para la protección de la naturaleza y el
medio ambiente en el denominado « triángulo negro »

( situado en Alemania, Polonia y la República Checa )?

¿ Está previsto el cumplimiento de dicho compromiso y, en
su caso, para cuándo ?

De momento sólo se ha procedido al seguimiento de la
contaminación atmosférica en esta zona, sin atacar la
contaminación en la fuente, a pesar de los compromisos y los
recursos financieros disponibles .

Respuesta del Sr . Brittan
en nombre de la Comisión

( 15 de diciembre de 1994 )

A principios de año se publicó en la prensa holandesa que la
Comisión había prometido en 1990 300 millones de ecus
para centrales del » triángulo negro » con el fin de mejorar la
situación ambiental . La Comisión, sin embargo, no tiene
ninguna constancia de tal promesa ; teniendo en cuenta que
el presupuesto anual del PHARE es de aproximadamente

1 000 millones de ecus dicho compromiso no sería via ­
ble .

La República Checa ( en aquella época Checoslovaquia ),
Alemania y Polonia pusieron en marcha en la Conferencia
de Dobris, en j unió de 1 99 1, el llamado « Proyecto T riángulo
Negro » destinado a contribuir especialmente a la coopera ­
ción en el área para reducir la contaminación atmosférica .
La Comisión fue invitada más tarde a convertirse en el

cuarto socio y desde entonces ha destinado 5,9 millones de
ecus en apoyo al programa . Para los próximos años se
prevén asignaciones adicionales .

Dentro del marco del PHARE y además de estos 5,9 millones
de ecus, se han destinado 10,3 millones de ecus para ayuda a
la antigua RDA . El programa nacional checo PHARE ha
asignado 8,3 millones de ecus a programas ambientales en
esa región .

Un estudio financiado por la Comisión ha revelado que 800
millones de ecus serían necesarios para disminuir la conta ­
minación de las centrales checas y polacas .

La desulfurización y el traslado de cenizas en ambos países
se realizan gracias a la propia financiación de las centrales
privatizadas y con el apoyo de diversos bancos . Se prevé que
la última instalación checa alcanzará los niveles comunita ­

rios de emisiones antes de julio de 1997 . En el lado polaco el
trabajo ha empezado también y se espera que el último
bloque esté listo antes de diciembre del año 2000 .

PREGUNTA ESCRITA E-2524 / 94

de Carles-Alfred Gasoliba i Bóhm ( ELDR )

a la Comisión

( 30 de noviembre de 1994 )

( 95 / C 75 / 104 )

Asunto : Selección del « Director Ejecutivo » del nuevo
Centro de Información Europeo de Negocios de
Kuala Lumpur ( Malasia )

Visto el anuncio publicado en la prensa para proveer un
puesto de « Director Ejecutivo » del nuevo Centro de
Información Europeo de Negocios de Kuala Lumpur

( Malasia )

podría precisar la Comisión :

1 . ¿ Por qué dicho anuncio aparece bajo el símbolo de la
Comunidad Europea ?

2 . ¿ Qué tipo de apoyo presta o tiene previsto prestar la
Comunidad Europea para el establecimiento y funcio ­
namiento del mencionado Centro ?

3 . ¿ Sobre qué base ha sido realizada la elección de la
empresa encargada de la selección del « Director Ejecu ­
tivo »?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 19 de diciembre de 1994 )

Para contratar un director ejecutivo del Centro de Informa ­
ción Europeo de negocios de Kuala Lumpur se recurrió a los
servicios de una empresa de selección de personal y se
publicaron anuncios en uno o varios diarios prominentes de
cada Estado miembro . Bajo supervisión de la Comisión, la
empresa encargada de la tarea efectuó una selección inicial
entre las más de 400 solicitudes recibidas . Después la
Comisión llevó a cabo una segunda selección y entrevistas
con los aspirantes al puesto .

1 . En el anuncio se utilizó el símbolo de la Comunidad en

reconocimiento de que el Centro de Información Euro ­
peo es un proyecto que goza del apoyo de la Comi ­
sión .

2 . La finalidad del proyecto es el establecimiento de un
Centro de Información Europeo de Negocios que
inicialmente estará asociado con el Consejo Empresarial

27 . 3 . 95 IES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 75 / 53

de la Comunidad Europea de Kuala Lumpur . Con él se
verán estimuladas las actividades de cooperación entre
las empresas malasias y europeas . La Comisión apoyará
tanto la creación del Centro como los gastos de
funcionamiento de los dos primeros años, incluidas las
remuneraciones del personal, mediante una subvención
de 960 000 ecus .

3 . Para elegir la empresa encargada de la selección, la
Comisión comenzó por confeccionar una lista reducida
de empresas de este tipo . Todas las empresas incluidas en
la lista presentaron después sus ofertas, basadas en la
descripción del mandato que elaboró la Comisión . Por
último, la Comisión eligió la oferta más ventajosa desde
el punto de vista económico .

PREGUNTA ESCRITA E-2535 / 94

de Carmen Diez de Rivera Icaza ( PSE )

a la Comisión

/ 22 de noviembre de 1994 )

( 95 / C 75 / 106 )

Asunto : Foro Consultivo, Red y Grupo de seguimiento de

la política medioambiental

¿ Podría informar la Comisión de las acciones concretas
llevadas a cabo por los grupos de diálogo citados en el
enunciado de esta pregunta y que se crearon tras la adopción
del Quinto programa de acción en materia de medio
ambiente ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

PREGUNTA ESCRITA E-2526 / 94
( 12 de diciembre de 1994 )

de Anne André-Léonard ( ELDR )

a la Comisión

( 30 de noviembre de 1994 )

( 95 / C 75 / 105 )

Asunto : Pago de subsidios de desempleo en Bélgica

¿ Puede indicar la Comisión si la caja auxiliar belga de pago
de los subsidios de desempleo y la Oficina de empleo de la
región de Bruselas pueden negarse a pagar el subsidio de
desempleo a un ciudadano belga que ha trabajado al
exterior del territorio de la Unión por cuenta de una empresa
europea ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 16 de enero de 1995 )

La Comisión comunica a Su Señoría que el derecho
comunitario en materia de seguridad social y, en especial, el
Reglamento ( CEE ) n° 1408 / 71 ( l ), no se aplica a la situación
descrita en su pregunta . En efecto, este Reglamento coor ­
dina únicamente los regímenes de seguridad social de los
Estados miembros y no puede aplicarse cuando se produce
un problema de coordinación entre un Estado miembro y un
tercer Estado .

En consecuencia, la respuesta de la Comisión a la pregunta
de Su Señoría es que el derecho comunitario no ofrece
ningún fundamento jurídico para obligar a la caja auxiliar
de pago de subsidios de desempleo y al Orbem en Bélgica a
conceder subsidios de desempleo a uno de sus nacionales
que ha trabajado fuera del territorio de la Comunidad para
una sociedad europea .

(') DO n° L 149 de 5 . 7 . 1971 .

Los tres organismos a que hace alusión Su Señoría fueron
establecidos como grupos de diálogo informales en el marco

, del quinto programa de acción en materia de medio
ambiente, cuya estrategia fue aprobada por el Consejo en
febrero de 1993 . Los grupos sirven para fomentar un mayor
sentido de responsabilidad entre los principales agentes
implicados en el desarrollo sostenible, así como para
garantizar la aplicación efectiva y transparente de las
medidas .

El foro general consultivo fue creado para dar cabida a las
consultas y al intercambio de información entre los sectores
industrial y de la producción, el mundo empresarial, las
autoridades locales y regionales, las asociaciones profesio ­
nales, los sindicatos, las organizaciones ambientales y de
consumidores y la Comisión . El foro celebró tres reuniones
en 1994, que se centraron en su modo de funcionamiento y
en los aspectos ambientales del Libro Blanco de 1993 sobre
crecimiento, competí ti vidad y empleo . Se expresaron múl ­
tiples puntos de vista, que constituyeron una valiosa
contribución a la consideración de estos temas por parte de
la Comisión . El foro está trabajando asimismo en los
principios del desarrollo sostenible y, en 1995, abordará el
transporte y el medio ambiente urbano, la agricultura y el
medio ambiente rural y el tema de la responsabilidad civil . El
foro también aportará a la Comisión ideas con miras al
proceso de revisión del quinto programa .

El grupo de seguimiento de la política medioambiental

( ERPG ), que incluye a los directores generales de medio
ambiente de los Estados miembros ( y, más recientemente, de
los países en vías de adhesión ) y de la Comisión, ha venido
celebrando reuniones periódicas desde 1993 . Los debates
han girado en torno a los sectores inscritos en el quinto
programa y se han llevado a cabo útiles intercambios de
impresiones en materia de medio ambiente y agricultura,
medio ambiente y transporte, la interfaz entre medio
ambiente e investigación y desarrollo, medio ambiente y
energía y, más recientemente, medio ambiente e industria,
centrándose particularmente en el uso de acuerdos volun ­
tarios en el sector medioambiental . Las reuniones de este

grupo han desempeñado un papel importante en la mejora

N° C 75 / 54 LES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 27 . 3 . 95

del diálogo entre la Comisión y los Estados miembros sobre
temas estratégicos que afectan al medio ambiente y al
desarrollo sostenible .

Por último, de acuerdo con el compromiso del quinto
programa de acción de establecer una red de aplicación, la
red informal Chester de autoridades encargadas de la
aplicación fue transformada en diciembre de 1993 en una
red informal de ejecución de la legislación ambiental . Esta
nueva red incluye a representantes de las autoridades
nacionales competentes y de la Comisión y su objetivo es el
intercambio de información y de experiencias sobre los
aspectos prácticos derivados de la ejecución de la legislación
en materia de medio ambiente, incluidas las medidas
comunitarias . La sesión plenaria de la red, celebrada en
Atenas en junio de 1994, se concentró en los métodos de
trabajo de la red y en los resultados de cuatro grupos de
trabajo que investigan diversos aspectos del proceso de
aplicación . En una reunión celebrada en Munich a finales de
noviembre se examinaron los aspectos horizontales, como la
autorización de las instalaciones industriales, la relación
entre auditorías ambientales y controles reglamentarios y la
función de la Agencia Europea de Medio Ambiente de
suministrar información de apoyo a la aplicación .

El objetivo de los tres grupos es garantizar la aplicación
satisfactoria de la política, la estrategia y las medidas del
quinto programa . La mejora de las consultas y del diálogo,
gracias al establecimiento de estos grupos, ha permitido a la
Comisión elaborar las medidas de manera más satisfactoria

y transparente, garantizar un mejor seguimiento práctico de
las medidas legislativas y alentar a los participantes a
desempeñar un papel más activo en la transición hacia el
desarrollo sostenible .

PREGUNTA ESCRITA E-2538 / 94

de Fausto Bertinotti ( GUE )

a la Comisión

¿ Está al corriente la Comisión de estos hechos ?

¿ Qué medidas urgentes ha previsto la Comisión para
controlar el tráfico de Rm-2020 ?

¿ Sabe la Comisión si el Rm-2020 se produce también en la
Unión ?

Respuesta del Sr . Oreja
en nombre de la Comisión

( 17 ae enero de 1995 )

La Comisión ha sido informada varias veces del comercio de

la sustancia conocida como Rm-2020 ( SbiOyHga ), que no es
un elemento transuránico .

\

Bajo su nombre común de « mercurio rojo », es objeto de
atención creciente por parte de los medios de comunicación
de Rusia y de Occidente y, efectivamente, se ofrecía como
producto utilizado en detonadores de ojivas nucleares . No
obstante, la Comisión no tiene pruebas de que esta sustancia
se esté utilizando actualmente con dicho fin .

La Comisión se mantiene en estrecho contacto con los

Estados miembros en sus actividades de seguimiento del
tráfico ilícito de sustancias nucleares . Sólo en un caso han

tenido oportunidad los laboratorios de la Comisión de
analizar esta sustancia, cuyo uso, no obstante, sigue estando
poco claro . La Comisión no tiene constancia dé ninguna
producción de dicha sustancia en la Comunidad .

Su Señoría puede remitirse a la respuesta de la Comisión a la
pregunta escrita E-2176 / 94 de la Sra . Breyer (*).

í 1 ) DO n° C 36 de 13 . 2 . 1995, p . 48 .

( 30 de noviembre de 1994 ) PREGUNTA ESCRITA E-2539 / 94

( 95 / C 75 / 107

de Alexandros Alavanos ( GUE )

a la Comisión

( 30 de noviembre de 1994 )

Asunto : Tráfico ilegal de Rm-2020, conocido como mer ­
( 95 / C 75 / 108 )

curio rojo

Según un reportaje de la BBC y de los físicos nucleares
Franck Barnaby, Ted Taylor y Sam Cohén ( padre de la
bomba de neutrones ), el elemento transuránico Rm-2020

( Sb207Hg 2 ), creado en el acelerador de partículas ruso de
Dubna, puede utilizarse para fabricar pequeños artefactos
nucleares .

Cinco fiscalías de la Unión ( de las cuales tres son italianas )
persiguen a los traficantes que actúan como intermediarios
entre las estructuras militares rusas y las organizaciones
delictivas dedicadas al comercio de dicho elemento trans ­

uránico .

Asunto : Datos sobre las actividades en materia de desarro ­

llo realizadas por organizaciones no gubernamen ­
tales griegas

Algunas organizaciones no gubernamentales griegas llevan a
cabo actividades en el ámbito de la ayuda para el desarrollo
y financian programas conjuntamente con la Comisión en
Programa de Asia, América y África .

¿ En qué países han cofinanciado programas de esta índole
dichas organizaciones desde 1985 ? ¿ Qué porcentaje en el
conjunto de acciones de este tipo estuvo a cargo de las ONG

27 . 3 . 95 \_ JS Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 75 / 55

griegas ? ¿ Cuántas solicitudes griegas de cofinanciación se
presentaron y cuántas fueron rechazadas en total ?

financian programas al respecto conjuntamente con la
Comisión .

¿A qué países ha facilitado ayuda las ONG griegas desde

Respuesta del Sr . Marín 1985 ? ¿ Cuáles son los correspondientes importe y porcen ­
en nombre de la Comisión taje del total de la ayuda de urgencia ? ¿ Cuál es el número de

( 17 de enero de 1995 ) las solicitudes de las ONG griegas rechazadas en este mismo
período y por qué motivos ?

En el marco de la cofinanciación de proyectos de desarrollo
con las organizaciones no gubernamentales ( ONG ) euro ­
peas ( línea presupuestaria B7-5010 ), las primeras cofinan ­
ciaciones con ONG griegas datan de 1988, ya que éstas han
adquirido muy recientemente un cierta magnitud de acción .
Además, la Comisión se ha esforzado especialmente por
facilitar el acceso de las ONG griegas ( como otros nuevos
Estados miembros después ) al sistema comunitario de
cofinanciación establecido contactos individuales y colecti ­
vos, seminarios de formación, etc .

Entre 1988 y 1994, las ONG griegas han presentado 37
solicitudes de cofinanciación de proyectos de desarrollo . De
ellos, 23 han podido optar a cofinanciación por un valor de

3 867 448 ecus, es decir el 65,3 % de la cantidad solicitada ;
14 solicitudes han sido rechazadas, en aplicación de las
condiciones generales de cofinanciación, por razones rela ­
cionadas con la elegibilidad, la calidad y la viabilidad de los

proyectos, etc .

Los proyectos se han realizado en los países siguientes :

— en África : Camerún, Congo, Kenia, Zimbabue y otros

países de África Austral ;

— en Asia : India, Jordania, Líbano, Cisjordania y Gaza ;

— En América Latina : Brasil, Chile, Cuba, El Salvador,

Ecuador, México, Nicaragua y Uruguay

Además de los proyectos de ONG en los países en
desarrollo, a los que se refiere la pregunta, conviene destacar
que se han financiado 13 proyectos de ONG griegas de
sensibilización de la opinión pública europea, por un
importe total de 1 346 657 ecus, también a cargo de la línea
presupuestaria B7-5010 . Entre 1990 y 1993, el porcentaje
de proyectos de ONG griegas respecto del total de cofinan ­
ciaciones ha oscilado, según los años, entre 0,7% y 1 % .

PREGUNTA ESCRITA E-2540 / 94

da Alexandros Alavanos ( GUE )

a la Comisión

( 30 de noviembre de 1994 )

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

(6 de enero de 1995 )

1 . El siguiente cuadro detalla los proyectos humanitarios
ejecutados por organizaciones no gubernamentales ( ONG )
griegas que gozaron de una financiación en 1993 .

( en ecus )

País beneficiario
( suma total de los
contratos de ayuda

humanitaria )

Antigua Yugoslavia

( 393 244 315 )

Antigua Yugoslavia

( 393 244 315 )

Albania

( 456 000 )

Somalia

( 12 055 004 )

ONG griega

Greek Committee for

international Democratic

Solidarity

Hellenic Institute Solida ­

rity and Cooperation

Association of Social and

Humanitarian AID

Médicos del

Mundo-Grecia

Importe del

proyecto
humanitario

1 750 000

27 000

350 000

509 000

2 . El siguiente cuadro detalla los proyectos humanitarios
ejecutados por ONG griegas que gozaron de una financia ­
ción en 1994 i 1 ).

( en ecus )

País beneficiario

( suma total de los
contratos de ayuda

humanitaria )

Egipto

( 500 000 )

Antigua Yugoslavia

( 143 662 667 )

Azerbaiyán
(6 578 873 )

ONG griega

Médicos del

Mundo-Grecia

Médicos del

Mundo-Grecia

Médicos del

Mundo-Grecia

Importe del

proyecto
humanitario

100 000

500 000

250 000

( 95 / C 75 / 109 ) 3 . Los deseos de la Comisión de poder contar entre sus
colaboradores en el campo humanitario de un número

actividades en materia de ayuda de suficiente de ONG griegas sólo se ha cumplido parcial ­

por organizaciones no guber ­ mente . En efecto, entre los 120 colaboradores de la

Comisión en este campo solo hay 5 ONG griegas .

Asunto : Datos sobre las actividades en materia de ayuda de

urgencia realizadas por organizaciones no guber ­
namentales griegas

Algunas organizaciones no gubernamentales griegas llevar a
cabo actividades en el ámbito de la ayuda de urgencia y

Eso se traduce en una escasa participación de las ONG
griegas en el conjunto de las acciones humanitarias finan ­

N° C 75 / 56 F ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 27 . 3 . 95

ciadas por la Comunidad, puesto que no pueden, en
términos cuantitativos, más que participar modestamento
en el dispositivo humanitario comunitario y su capacidad es
limitada . Po lo tanto, la Comisión recibe muy pocas
solicitudes procedentes de ONG griegas . Por ejemplo, en
1994 de un total de 1 178 solicitudes de financiación

recibidas por la Oficina Humanitaria de la Comunidad
Europea ( ECHO ), sólo 9 procedían de ONG griegas . De
ellas 3 fueron seleccionadas ( véase Cuadro 2 ).

Las razones para rechazar una solicitud de una ONG
pueden ser varias :

— porque el proyecto propuesto no corresponde a las

necesidades humanitarias de una región del mundo
determinada ;

— porque uno o más organizaciones han obtenido fondos

comunitarios y se encuentran ya in situ para el mismo
tipo de intervención . Se trata por lo tanto de evitar
solapamientos ;

— porque la ONG no dispone de los medios o la

experiencia requerida para la ejecución de una operación
humanitaria determinada ;

— debido a dificultades presupuestarias ( agotamiento de

partidas presupuestarias ).

í 1 ) Noviembre de 1994 .

Estas propuestas se refieren a la definición del servicio
universal, la calidad del servicio, la normalización técnica y
las medidas para facilitar la apertura progresiva y contro ­
lada del mercado postal, así como la garantía sostenible del
servicio universal .

El fundamento jurídico dependerá del contenido de las
medidas que se están elaborando .

Dado que se trata de delimitar el ámbito del sector
reservable, la Comisión indicó en varias ocasiones, sobre
todo en el Libro Verde Postal ( 2 ), así como en sus directrices
para el desarrollo de los servicios postales comunitarios ( 3 ),
los criterios que deben utilizarse, especialmente los que se
refieren a los precios de los servicios y el pesos de los
envíos,

Finalmente, es preciso señalar que, desde la puesta en
marcha del expediente comunitario postal en 1989, la
Comisión ha llevado a cabo, a menudo en colaboración con
los Estados miembros, análisis rigurosos sobre las repercu ­
siones económicas de las medidas propuestas .

(!) DO n° C 48 de 16 . 2 . 1994 .

( 2 ) COM(91 ) 476 final .

( 3 ) COM(93 ) 247 final .

PREGUNTA ESCRITA E-2567 / 94

de Christine Oddy ( PSE )

a la Comisión

PREGUNTA ESCRITA E-2557 / 94
(5 de diciembre de 1994 )

de Danielle Darras ( PSE )

( 95 / C 75 / 111 )
a la Comisión

( 23 de noviembre de 1994 )

Asunto : Los niños de la calle de Guatemala
( 95 / C 75 / 110 )

Asunto : Servicio postal

¿ Tiene la Comisión la intención de proponer una legislación
sobre la aplicación del mercado interior de los servicios
postales ? En caso afirmativo, ¿ cuál será el fundamento
jurídico de la legislación que definirá el servicio universal, la
lista de servicios reservados, así como la calidad de los
servicios postales y su armonización ? Y, como consecuencia
de todo ello, ¿ en qué criterios se basa la Comisión para
acotar el concepto de ámbitos reservados ? (¿ Existen estu ­
dios de impacto y de viabilidad ?)

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

¿ Está informada la Comisión de que se continúa asesinando
a los niños de la calle en la ciudad de Guatemala ? En

concreto, siete niños han sido asesinados en un período de
ocho semanas durante el otoño de 1994 .

¿ Qué gestiones piensa realizar la Comisión para hacer ver a
las autoridades guatemaltecas que esto es inaceptable,
especialmente si se tiene en cuenta que la Unión Europea
financia proyectos de ayuda a los niños de la calle de
Guatemala ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

(6 de enero de 1995 )

(9 de diciembre de 1994 )
La Comisión comparte la preocupación de Su Señoría
respecto a la suerte que corren los niños de la calle de

preparando actualmente una serie de Guatemala ; es totalmente consciente de que las extorsiones
con objeto de responder a la que sufren los menores siguen a la orden del día .

La Comisión está preparando actualmente una serie de
propuestas de reglamentación con objeto de responder a la
invitación formulada por el Consejo en su Resolución de 7
de febrero de 1994 sobre el desarrollo de los servicios
postales comunitarios (*).

El programa plurianual a favor de los niños de la calle de la
ciudad de Guatemala, aprobado en junio pasado por el

27 . 3 . 95 [ IES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 75 / 57

comité de los Estados miembros y que los beneficiarios
deberán firmar próximamente en Guatemala, tiene por
objeto aportar soluciones :

— A corto plazo, mediante el fomento de la formación

sistemática de los organismos públicos en contacto con
delincuentes jóvenes, en particular el personal de la
Secretaría de Bienestar Social y las fuerzas del orden
público .

— Esta actividad se ha realizado ya en años pasados en

casos más concretos, con resultados tangibles, y se
continuará en el marco del componente « formación » del
programa actual . A ello hay que añadir una actividad
importante de divulgación al público, como parte del
componente « comunicación e información ».

— A medio y largo plazo : en la medida en que las víctimas

son sobre todo jóvenes « delincuentes » o presuntos
delincuentes, hay que evitar a toda costa que los menores
que se encuentran en una situación de ruptura familiar
caigan en la delincuencia . Entre otras, es la tarea de los
diferentes hogares cuya gestión ha sido encomendada a
las organizaciones no gubernamentales en el marco del

programa .

Por otra parte, hay que reconocer que la situación de los

« niños de la calle » es el resultado de una situación compleja
desde el punto de vista económico, social y político .

La Comisión, a través de las orientaciones y de los objetivos
de los programas que financia en Guatemala, demuestra
concretamente su empeño de crear, mantener y respetar un
estado de derecho, así como su voluntad de contribuir a
reducir las desigualdades, cada vez mayores, entre una
minoría opulenta que detenta todo el poder y una mayoría
pobre, poco instruida, culturalmente dividida y que lucha
por la supervivencia cotidiana .

La Comisión es consciente de que una disminución o la
suspensión momentánea de la ayuda internacional tendría
consecuencias dramáticas e inmediatas sobre las capas
menos favorecidas de la población, a las que destina la
mayor parte de su cooperación . Evidentemente, ello no
impedirá a la Comisión denunciar ante las autoridades
guatemaltecas los abusos en materia de derechos humanos,
entre ellos las extorsiones a los menores .

Por su parte, la Comunidad se esfuerza por aportar una
contribución concreta al grave problema de los niños de la
calle en las instancias internacionales . A iniciativa suya,
desde 1992 la Asamblea General de las Naciones Unidas

adopta cada año una resolución sobre « la trágica suerte de
los niños de la calle ». En 1993 y 1994 esta iniciativa se llevó
a la comisión de los derechos humanos .

PREGUNTA ESCRITA E-25 72 / 94

de Christine Oddy ( PSE )

al Consejo

( 31 de enero de 1995 )

( 95 / C 75 / 112 )

Asunto : Comercio de armas con Indonesia

¿ Está informado el Consejo de los planes británicos de
vender aviones de combate y tanques al Gobierno indone ­
sio ?

Dado el pésimo historial del Gobierno indonesio en lo que se
refiere al respeto de los derechos humanos en Timor
Oriental, ¿ qué medidas piensa adoptar el Consejo para
detener el comercio de armas con Indonesia ?

Respuesta

( 31 de enero de 1995 )

En relación con la acción de la Unión Europea a propósito
de la situación de los derechos humanos en Indonesia y en
Timor Oriental, se recuerda a Su Señoría la respuesta dada a
la pregunta escrita E-2 127 / 94 formulada por el Sr . Glyn
Ford y la Declaración de la Presidencia, en nombre de la
Unión Europea, hecha el 22 de noviembre de 1994 .

Por lo que se refiere a las políticas de exportación de
armamento de los Estados miembros, se remite a Su Señoría
a la respuesta dada a la pregunta oral H-425 / 94 formulada
por el Sr . Friedrich Wolf . Cabe recordar que los Estados
miembros de la Unión Europea aplican los ocho criterios
que fueron acordados en los Consejos Europeos de Luxem ­
burgo, en 1991, y de Lisboa, en 1992 . En el contexto de los
intercambios de información sobre dichos criterios, el Reino
Unido ha declarado que no autorizaría la exportación de
equipos de defensa que probablemente fueran a ser usados
con fines represivos contra una población civil .

PREGUNTA ESCRITA E-2574 / 94

de Christine Oddy ( PSE )

a la Comisión

(5 de diciembre de 1994 )

( 95 / C 75 / 113 )

Asunto : Libertad de expresión en Sri Lanka y protección de

los periodistas

¿ Está informada la Comisión de que el movimiento de
medios de comunicación libres calcula que, entre enero de
1992 y marzo de 1993, se produjeron más de 50 casos de
hostigamiento contra periodistas ?

¿ Qué medidas piensa adoptar la Comisión para garantizar
que los periodistas y otros trabajadores de los medios de
comunicación obtienen protección frente a las agresiones y
las amenazas ?

N° C 75 / 58 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 27 . 3 . 95

¿ Piensa la Comisión financiar proyectos para apoyar y
reforzar el proceso democrático y la libertad de expresión en
Sri Lanka ?

Respuesta del Sr . Van den Broek

Comisión participa plenamente . Corresponde a la Presiden ­
cia expresar ante la ONU la eventual posición de la Unión
sobre tales cuestiones .

en nombre de la Comisión PREGUNTA ESCRITA E-25 78 / 94

(6 de enero de 1995 ) de Christine Oddy ( PSE ), Glenys Kinnock ( PSE ),

David Morris ( PSE ) y Tony Cunningham ( PSE )

La Comisión sigue atentamente la situación de los derechos
humanos en Sri Lanka . Tras las últimas elecciones presiden ­
ciales del 9 de noviembre de 1994 que se desarrollan libre y
limpiamente, esperamos que el nuevo Gobierno hará lo
necesario para mejorar la situación de los derechos humanos
en este país, y en particular de la libertad de expresión .

La Comisión seguirá atentamente la situación en Sri Lanka,
cuyas autoridades conocen la importancia que la Unión
concede al respeto de los principios democráticos y los
derechos humanos .

PREGUNTA ESCRITA E-2577 / 94

de Christine Oddy ( PSE ), Glenys Kinnock ( PSE ),

David Morris ( PSE ) y Tony Cunningham ( PSE )

a la Comisión

(5 de diciembre de 1994 )

. 95 / C 75 / 114 )

Asunto : Acción preventiva de las Naciones Unidas

¿ Piensa la Comisión promover que la Secretaría de las
Naciones Unidas establezca una oficina de diplomacia
preventiva que verifique las primeras informaciones de
alarma procedentes de gobiernos, organizaciones no guber ­
namentales, medios de comunicación e intelectuales ?

¿ Piensa la Comisión promover que las Naciones Unidas
cuenten con un dispositivo permanente para el despliegue
inmediato ?

¿ Piensa apoyar la Comisión que se incremente el fondo de
reserva para el mantenimiento de la paz de las Naciones
Unidas hasta 400 millones de dólares ?

Respuesta del Sr . Van den Broek

en nombre de la Comisión

(6 de enero de 1995 )

La Comisión considera las medidas mencionadas por Su
Señoría útiles para mejorar la gestión preventiva de las crisis
y la capacidad de las Naciones Unidas para hacer frente al
desafío que representa el mantenimiento de la paz y la
seguridad internacionales .

En la Unión Europea estas cuestiones se enmarcan en la
Política Exterior y de Seguridad Común en la cual la

a la Comisión

(5 de diciembre de 1994 )

( 95 / C 75 / 115 )

Asunto : Rwanda y el embargo de armas

¿ Qué medidas piensa adoptar la Comisión para garantizar
que se aplica adecuadamente la Resolución 918 por la que se
establece un embargo de armas ?

¿ Piensa ejercer presión la Comisión para que se incluyan las
armas ligeras en el registro de armas convencionales de las
Naciones Unidas ?

¿ Piensa apoyar la Comisión que las Naciones Unidas
convengan y apliquen un código de conducta para las
transacciones internacionales de armas ?

¿ Piensa apoyar la Comisión en la Conferencia encargada del
examen de la Convención sobre armas inhumanas, que se
celebrará en septiembre de 1995, que se prohiban la
producción, la venta, la exportación, el almacenamiento y el
empleo de minas antipersonal ?

Respuesta del Sr . Van den Broek

en nombre de la Comisión

(6 de enero de 1995 )

Las preguntas que plantea su Señoría ya han sido conside ­
radas en el marco de la política exterior y de seguridad
común en la que la Comunidad participa plenamente .

La aplicación de la Resolución 918 del Consejo de Seguridad
se realiza a nivel nacional .

La creación del registro de las Naciones Unidas para las
transacciones de armas convencionales es el resultado de

una iniciativa de la Comunidad y Japón . El registro se
encuentra actualmente en su tercer período de transmisión
de datos .

La Comunidad ya se ha pronunciado en favor de la inclusión
de nuevas categorías de datos .

La Comunidad ha propuesto, con ocasión de la 49° Asam ­
blea General de las Naciones Unidas, un proyecto de
resolución sobre un código de conducta en materia de
transacción de armas convencionales . Pero ha debido ser

finalmente retirado por la oposición de varios países

terceros .

La Comunidad se ha pronunciado ya en favor de una
revisión de la Convención « sobre armas inhumanas » y más

27 . 3 . 95 LJS Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 75 / 59

concretamente de su protocolo II sobre minas antiperso ­
nal .

La Comisión ha acogido con satisfacción las decisiones de
los Estados miembros de aplicar moratorias a la exportación
de minas antipersonal .

PREGUNTA ESCRITA E-2579 / 94

de Christine Oddy ( PSE ), Glenys Kinnock ( PSE ),

David Morris ( PSE ) y Tony Cunningham ( PSE )

a la Comisión

(5 de diciembre de 1994 )

( 95 / C 75 / 116 )

Asunto : Ayuda a Rwanda

Desde abril de 1994, más de la mitad de los 7,2 millones de
habitantes de Rwanda ha muerto o ha adquirido la
condición de desplazado o refugiado .

¿ Piensa la Comisión ayudar a Rwanda financiando un plan
de rehabilitación y reconstrucción, alentando al Gobierno
rwandés a que comparta el poder político y militar con los
hutus moderados y ayudándolo a establecer un nuevo
sistema jurídico y judicial ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 16 de enero de 1995 )

En su resolución del 25 de noviembre de 1994, el Consejo
recomendó, basándose en las orientaciones facilitadas por la
Comisión, conceder una ayuda para la rehabilitación
inmediata de las estructuras sociales y productivas de
Ruanda por valor de 67 millones de ecus . La correspon ­
diente propuesta de financiación presentada por la Comi ­
sión fue objeto de dictamen favorable por parte del
Comité FED en diciembre y antes de finales de 1994 se
adoptó la decisión de financiación .

Este programa de rehabilitación y reconstrucción pretende
restablecer la infraestructura social y económica mediante la
que podrá reemprender sus actividades el sector productivo .
Se deberá comenzar por intervenciones directas para relan ­
zar la producción de productos para la exportación, como el
té y el café, seguido de actuaciones indirectas para que
funcione la economía, como creación de infraestructuras en
los sectores sociales ( educación y sanidad ), transportes,
sector de la energía, y, por último, mediante la importación
de productos de primera necesidad como hidrocarburos,
cemento, recambios y medios de transporte . Será necesario
proporcionar a la administración, desprovista de personal
operativo, asistencia técnica en los distintos sectores de

intervención en función del déficit en recursos humanos en

los distintos ministerios .

El programa, en la medida de lo posible y según las
prioridades, recibirá el apoyo de los proyectos que ya
contaban con financiación antes de la guerra civil de abril de

1994 o que se hallaban ya en vías de ejecución . Conviene
recordar también que continúa la intervención de ayuda
humanitaria y ayuda alimentaria, así como una acción de
rehabilitación de urgencia de los sectores de la electricidad y
el agua, de 5 millones de ecus, iniciada en octubre de

1994 .

El presupuesto global del programa de 67 millones de ecus
puede resumirse de la manera siguiente :

1 . Contingente de observadores de derechos humanos : 5
millones de ecus

2 . Restauración del aeropuerto de Kigali : 2 millones de

ecus

3 . Reparación de los desperfectos en carreteras : 3 millones
de ecus

4 . Rehabilitación del sistema sanitario y educativo : 7
millones de ecus

5 . Medio ambiente y protección de parques : 4 millones de

ecus

6 . Programa especial de importaciones : 15 millones de

ecus

7 . Asistencia técnica para la ejecución del programa : 3
millones de ecus

Además se han cofinanciado, junto con organizaciones no
gubernamentales y con cargo a la línea presupuestaria
B7-5220, una acción de apoyo al sistema judicial y otras
intervenciones en el ámbito de los derechos humanos

PREGUNTA ESCRITA E-2588 / 94

de Gerardo Fernández-Albor ( PPE )

a la Comisión

(5 de diciembre de 1994 )

( 95 / C 75 / 117 )

Asunto : Participación de la Unión Europea en la Televisión

Educativa Iberoamericana

La VII Asamblea Geneal de la Organización de Estados
Iberoamericanos, recientemente celebrada, aprobó la crea ­
ción de un grupo de trabajo para replantear la programa ­
ción, los contenidos y la cofinanciación de la Televisión
Educativa Iberoamericana .

Dicha Televisión pretende, entre otros objetivos, la emisión
de programas de alfabetización, como los que actualmente
se desarrollan, con financiación española, con destino a El
Salvador y la República Dominicana .

N° C 75 / 60 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 27 . 3 . 95

¿ Estima la Comisión que la Unión Europea debe asociarse a
los objetivos de la Televisión Educativa Iberoamericana,
colaborando financieramente en el desarrollo de programas
de alfabetización a brindando a su programación emisiones
sobre temas comunitarios que den a conocer, a los alumnos
latinoamericanos, las principales realidades en que se apoya
nuestra Unión Europea ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 16 de enero de 1995 )

La Comisión ha seguido con mucho interés los trabajos de la
Organización de Estados Iberoamericanos para la educa ­
ción, la ciencia y la cultura y se felicita de la creación del
grupo de trabajo que tiene por objetivo replantear la
reprogramación, los contenidos y la cofinanciación de la
televisión educativa iberoamericana . Suscribe plenamente a
estos objetivos que tienen por ámbito dar una mejor
visibilidad a la realidad de la Unión Europea en América
Latina .

Informar los países de América Latina sobre el proceso de la
Comunidad ha sido una de las tareas a la cual la Comisión

ha dedicado un esfuerzo especial . En este contexto, la
Comisión destina cada año un promedio de 1 . 25 millones de
ecus para desarrollar acciones específicas de información en
países de América Latina . A este presupuesto, se pueden
agregar los fondos dedicados a acciones de cultura que
tienen también un componente de información . Dentro de
este marco existe un presupuesto para la cooperación
cultural con países terceros ( de más o menos 250 000 ecus ) y
un presupuesto dedicado a cultura en América Latina ( de
más o menos 475 000 ecus ). Además, se pueden añadir los
fondos destinados a la promoción de los derechos humanos
y a la democratización donde la gran mayoría de los setenta
proyectos a acciones realizadas tiene un importante com ­
ponente de capacitación, difusión e información .

De manera general, la Comisión se interesa por trabajar en el
ámbito de la educación, que siempre ha sido un componente
importante de los programas de desarrollo rural y urbano

( por ejemplo en favor de los niños de la calle entre otros
programas ). Además, este año, se ha iniciado el pro ­
grama ALFA para la formación académica en América
Latina que desarrolla específicamente acciones de forma ­
ción .

PREGUNTA ESCRITA E-2605 / 94

de Eryl McNally ( PSE )

a la Comisión

(8 de diciembre de 1994 )

( 95 / C 75 / 118 )

Asunto : Suicidios entre trabajadores del campo y agricul ­

tores

Al parecer, el número de suicidios entre los trabajadores del
campo y agricultores del Reino Unido es extremadamente
elevado .

1 . ¿ Podría publicar la Comisión el número de fallecimien ­
tos por suicidio en 1993 en cada uno de los Estados
miembros e indicar en cada caso cuántos de los

fallecidos eran trabajadores del campo o agricultores ?

2 . ¿ Se está realizando algún estudio para investigar estas
muertes en la Unión Europea ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 16 de enero de 1995 )

La Comisión no posee información sobre suicidios en los
Estados miembros . Por tanto, no puede indicar las cifras de
muertes por suicidio de granjeros y trabajadores del

campo .

No obstante, podrá disponerse de esta información en el
futuro gracias al trabajo realizado en el ámbito de los datos e
indicadores de salud, y las lesiones y accidentes voluntarios e
involuntarios, que serán objeto de propuestas de la Comi ­
sión al Parlamento y de decisiones del Consejo para
programas de acción, tal como se anunció en la Comuni ­
cación de 23 de noviembre de 1994 sobre el marco de acción

en el ámbito de la salud pública .

La información obtenida de la base de datos « Salud para
todos » de la Oficina regional para Europa de la Organiza ­
ción Mundial de la Salud muestra que las tasas normalizadas
de muerte por suicidio por cada 100 000 personas, incluidas
las lesiones autoprovocadas, especificadas como volunta ­
rias, son las siguientes :

Estados miembros Suicidios y lesiones autoprovocadas

por 100 000

Bélgica 17,85 ( en 1989 )

Dinamarca 20,37 ( en 1992 )

Alemania 15,43 ( en 1991 )

Grecia 3,42 ( en 1991 )

España 6,9 7 ( en 1991 )

Francia 18,94 ( en 1991 )

Irlanda 10,68 ( en 1991 )

Italia 6,80 ( en 1990 )

Luxemburgo 13,96 ( en 1992 )

Países Bajos 9,91 ( en 1992 )

Portugal 7,36 ( en 1993 )

Reino Unido 7,76 ( en 1992 )

27 . 3 . 95 LES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 75 / 61

PREGUNTA ESCRITA E-2615 / 94

de James Janssen van Raay ( PPE )

a la Comisión

(8 de diciembre de 1994 )

( 95 / C 75 / 119 )

Asunto : Análisis de coste-beneficio de las restricciones

comerciales

Parece ser que las autoridades no examinan los costes que
suponen para los consumidores las medidas que toman para
limitar las importaciones ( medidas de salvaguardia, tasas
antidumping, etc .) Por estas razones, las organizaciones de
protección del consumidor han abogado recientemente en
favor de que las autoridades apliquen la lista indicativa de
control para la evaluación de medidas de política comercial

( Indicative Checklist for the assessment of trade policy
measures ) aprobada por la OECD en 1986 O.

1 . ¿ Opina la Comisión que tales análisis de coste-beneficio
pueden mejorar la calidad de las decisiones de política
comercial e incrementar la confianza del ciudadano en

dicha toma de decisiones ?

2 . ¿ Está dispuesta la Comisión a proceder en lo sucesivo
ella misma a tales análisis antes de tomar medidas

destinadas a limitar las importaciones y, en su caso,
antes de presentarlas al Consejo ?

3 . ¿ Está la Comisión en condiciones de publicar estos
análisis con la suficiente antelación para que pueda tener
en cuenta, antes de tomar la decisión correspondiente,
las reacciones de las organización de protección del
consumidor y otros interesados ? En caso contrario,

¿ cuándo podría publicarlos ?

( 1 ) Véase el comunicado de prensa de la OCDE de 1 7 de octubre de

1 994 « Consumers at OECD Conference Support World Trade
Reform ».

Respuesta del Sr . Brittan
en nombre de la Comisión

( 13 de enero de 1995 )

investigación y antes de la adopción de cualquier medida —
su parecer a la Comisión, conocer las informaciones no
confidenciales de que dispone la Comisión, responder a las
observaciones de las otras partes interesadas y ser oídos .

En conclusión, la adopción de medidas de defensa comercial
implica un análisis profundo del interés de los consumidores
en el contexto del examen del « interés comunitario », en el
que no sólo se tienen muy en cuenta indicadores como los
que figuran en la « lista de comprobación » de la OCDE, sino
que también se brinda a los consumidores la posibilidad de
abogar por sus intereses desde la apertura de la investiga ­
ción .

(!) DO n° L 67 de 10 . 3 . 1994 .

( 2 ) DO n° L 209 de 2 . 8 . 1988 .

PREGUNTA ESCRITA E-2620 / 94

de John McCartin ( PPE )

a la Comisión

(8 de diciembre de 1994 )

( 95 / C 75 / 120 )

Asunto : Normativas sobre compañías de viaje registradas y

solicitudes de indemnización transfronterizas

¿ Piensa informar la Comisión de las medidas se están
adoptando para cubrir el vacío existente en la legislación
sobre protección del consumidor, que ha permitido que una
reserva realizada por un agente de viajes en Irlanda a través
de un operador turístico en Irlanda del Norte no pudiese
optar a una indemnización cuando se produjo la quiebra del
mencionado operador, a pesar de que estaba registrado
tanto en Irlanda del Norte como en la República de Irlanda ?

¿ Podría decir la Comisión si se infringe alguna legislación
comunitaria cuando ocurren este tipo de incidentes ?

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

El Consejo y la Comisión únicamente adoptan medidas de
defensa comercial ( medidas antidumping, contra las sub ­ ( 12 de enero de 1995 )
venciones, de salvaguardia, etc .) cuando así lo exige el
interés comunitario . Hay que señalar que la Comunidad es Por lo que respecta a la legislación
uno de los raros usuarios de los instrumentos de política dores, la única ley comunitaria
comercial que aplica esta regla, que tiene en cuenta el interés las agencias de viajes y a los operadores
público .

En la apreciación del interés comunitario se tiene en cuenta,
entre otras cosas, el interés de los consumidores, cuya
estimación requiere un análisis de la incidencia de las
medidas que se van a adoptar en el precio y en la oferta de los
productos interesados, en el nivel de competencia y en la
seguridad del abastecimiento .

Además, la legislación comunitaria establece los procedi ­
mientos apropiados ( véase, por ejemplo, el Reglamento

( CEE ) n° 518 / 94 0, el Reglamento ( CEE ) n° 519 / 94 O
sobre las medidas de salvaguardia y el Reglamento ( CEE )
n° 2423 / 88 ( 2 ) sobre las medidas antidumping, etc .) para
que los consumidores puedan comunicar — durante la

Por lo que respecta a la legislación relativa a los consumi ­
dores, la única ley comunitaria específicamente aplicable a
las agencias de viajes y a los operadores turísticos es la
Directiva 90 / 314 / CEE relativa a los viajes combinados, las
vacaciones combinadas y los circuitos combinados .

Esta Directiva, que entró en vigor el 1 de enero de 1993, y
todavía debe implementarse en Irlanda, tiene por objeto
proporcionar protección e indemnizaciones a los consumi ­
dores que hayan pagado por unas vacaciones, un viaje o un
circuito combinados, siempre y cuando el servicio adquirido
se ajuste a la definición establecida en el artículo 2, en caso
de que se produzca una cancelación, o de que la agencia de
Viajes o el operador turístico resulten ser insolventes .

Si bien la Directiva aborda indirectamente la relación entre

las agencias de viajes y los operadores turísticos, no incluye

N° C 75 / 62 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 27 . 3 . 95

medidas específicas que prevean indemnizaciones por pér ­ Respuesta
didas de intermediarios resultantes de sus mutuas relaciones ( 31 de enero de 1995 )
contractuales durante la prestación de estos servicios .

En consecuencia, el caso específico mencionado por Su
Señoría no parece implicaí ningún incumplimiento de la
legislación comunitaria .

PREGUNTA ESCRITA E-2630 / 94

de Freddy Blak ( PSE )

a la Comisión

(8 de diciembre de 1994 )

( 95 / C 75 / 121

Asunto : Lucha contra el fraude

¿ Podría indicar claramente la Comisión con respecto a cada
ámbito presupuestario cuáles son los distintos actos jurídi ­
cos existentes para luchar contra el fraude ?

Respuesta de la Sra . Gradin

en nombre de la Comisión

( 10 de febrero de 1995 )

Habida cuenta de la amplitud de la respuesta, la Comisión la
envía directamente a Su Señoría y a la Secretaría General del
Parlamento .

PREGUNTA ESCRITA E-2673 / 94

de Leonie van Bladel ( PSE )

al Consejo

(6 de diciembre de 1994 )

( 95 / C 75 / 122

Asunto : Levantamiento del embargo de armas impuesto a

Siria

El pasado 28 de noviembre, el Consejo, en el marco del
consejo de cooperación Unión Europea / Siria, decidió levan ­
tar el embargo de armas impuesto a Siria .

1 . ¿ Puede indicar el Consejo qué motivos le han impulsado
a adoptar dicha decisión ?

2 . ¿ Estima conveniente el Consejo la posibilidad de que
aumenten las exportaciones de armas con destino a una
zona aún tan poco estable, y a un país que continúa
violando los derechos humanos a gran escala ?

3 . ¿ Está de acuerdo el Consejo en que imponer restriccio ­
nes a la exportación de armas es la mejor manera de
fomentar el proceso de paz en Oriente próximo ?

En el Consejo de Asuntos Generales del 28 de noviembre, los
Ministros de Asuntos Exteriores acordaron que la decisión
que habían adoptado el 10 de noviembre de 1986 de no
autorizar nuevas ventas de armas a Siria ya no debería seguir
aplicándose puesto que ya no existía el motivo original para
imponer las restricciones . Se consideró que era adecuado
poner fin al embargo en aquel momento para dar un signo
de aliento a Siria en relación con el avance en el proceso de
paz en Oriente Medio .

- No obstante, los Ministros de Asuntos Exteriores adopta ­

ron esta decisión dando por supuesto que los Estados
miembros, quienes son competentes para decidir sobre las
licencias de exportación de armas, manifestarían cierta
moderación en sus políticas de exportación de armas hacia
Siria, basada en los criterios comunes sobre exportación de
armamento acordados por el Consejo Europeo en su
Declaración sobre No Proliferación y Exportación de
Armamento formulada en su reunión de 1991 en Luxem ­

burgo y en las conclusiones de la reunión de Lisboa . En
dichos criterios comunes se incluyen :

— respeto de los compromisos internacionales de los

Estados miembros de la Unión Europea, en particular,
las sanciones decretadas por el Consejo de Seguridad de
las Naciones Unidas y las decretadas por la Comunidad,
los acuerdos sobre no proliferación y otros temas, así
como las demás obligaciones internacionales ;

— respeto de los derechos humanos por parte del país de

destino final ;

— situación interna en el país de destino final, como

función de la existencia de tensiones o de conflictos

armados internos ;

— preservación de la paz, seguridad y estabilidad regiona ­

les ;

— comportamiento del país comprador con respecto a la

comunidad internacional, en particular, por lo que
respecta a su actitud ante el terrorismo, el tipo de
alianzas y el respeto del derecho internacional .

Además, se llama la atención sobre el hecho de que, con
vistas a ponerse de acuerdo sobre una serie de principios y
orientaciones para fomentar la responsabilidad y la mode ­
ración en las transferencias internacionales de armas con ­

vencionales, la Unión Europea presentó un proyecto de
Resolución a la sesión n° 49 de la Asamblea General de las

Naciones Unidas, sobre un código de conducta para las
transferencias internacionales de armas convencionales .

Este proyecto de Resolución tuvo que ser retirado a causa de
los países no alineados ( NAM ).

27 . 3 . 95 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 75 / 63

PREGUNTA ESCRITA E-2677 / 94

de Glenys Kinnock ( PSE )

a la Comisión

(6 de diciembre de 1994 )

( 95 / C 75 / 123 )

Asunto : Prohibición relativa a los preparados para lactan ­

tes ( leche para lactantes )

La Directiva 91 / 321 / CEE de la Comisión ( J ), referente al
mercado interior, prohibe las muestras procedentes de los
productores de preparados para lactantes ( incluidos los
productos de continuación o los alimentos para el destete )

( apartado 3 del artículo 8 ). Luxemburgo es el único país
que, hasta la fecha, ha aplicado específicamente la cláusula
relativa a la prohibición de muestras de productos de
continuación . Por tanto, ¿ piensa la Comisión tomar medi ­
das destinadas a garantizar la plena aplicación de esta
cláusula en todos los Estados miembros ?

1 . La mejora del Convenio internacional del café . De no ser
ello posible a nivel internacional, deberá conseguirse al
menos a nivel europeo .

2 . La eliminación de todos los aranceles a la importación
de café, empezando por el café de « comercio justo ».

3 . La introducción de una cláusula social que establezca
unas condiciones de trabajo mínimas en los acuerdos
comerciales internacionales y de un código de conducta
para las empresas multinacionales . Dicha cláusula social
deberá estipularse de tal modo que pueda prevenir
cualquier uso indebido por parte de los países avanza ­
dos .

(!) DO n° C 44 de 14 . 2 . 1994, p . 30 .

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 16 de enero de 1995 )
( l ) DO n° L 175 de 4 . 7 . 1991, p . 35 .

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

(9 de enero de 1995 )

El apartado 3 del artículo 8 de la Directiva 91 / 321 / CEE de la
Comisión prohibe a fabricantes y distribuidores la entrega
de muestras de productos para lactantes al público en
general, las mujeres embarazadas, las madres y los miem ­
bros de sus familias . Sin embargo, esta prohibición se refiere
únicamente a los productos para lactantes, no se aplica a los
productos de continuación ni, desde luego, a los alimentos
para el destete, ya que estos últimos ni siquiera están
cubiertos por la Directiva en cuestión .

Por lo tanto, la Comisión no tiene por qué tomar medida
alguna como propone Su Señoría .

PREGUNTA ESCRITA E-2689 / 94

de Glenys Kinnock ( PSE )

a la Comisión

( 16 de diciembre de 1994 )

( 95 / C 75 / 124 )

Asunto : Mejora de las estructuras de comercio del café

En relación con la aprobación por el Parlamento Europeo de
la resolución A3-373 / 94 ( 1 ), desearía saber qué medidas ha
adoptado la Comisión para mejorar la situación de los
productores de café en el Sur, que deben hacer frente a una
serie de graves injusticias .

En particular, ¿ puede indicar la Comisión si apoya las
siguientes propuestas y, en caso afirmativo, en qué fase de
aplicación de las mismas se encuentra ?

1 . Tras el colapso en marzo de 1993 de las negociaciones
para un acuerdo internacional sobre el comercio del café que
contuviera cláusulas económicas, se hizo evidente que
cualquier acuerdo nuevo tendría que ser esencialmente de
tipo administrativo, al menos a corto plazo . Basándose en
esto, se negoció un nuevo acuerdo sobre el café que entró en
vigor el 1 de octubre de 1994 . El acuerdo seguirá siendo un
foro para la cooperación entre países productores y consu ­
midores, y se encargará de la recogida, análisis y difusión de
estadísticas . Asimismo, en este acuerdo está incluida una
cláusula que permite la posible negociación de otro acuerdo

« que contendría medidas para equilibrar la oferta y la
demanda de café ».

Es improbable, no obstante, que se pueda negociar un
acuerdo sobre el café con cláusulas económicas en los

próximos años . La elaboración, por parte de los países
productores, de un plan de retención del café en septiembre
de 1993, con la consiguiente retirada de los Estados Unidos
de la organización internacional para el comercio del café,
ha reducido sensiblemente la oportunidad de una vuelta
rápida a disposiciones de intervención en el mercado . Un
acuerdo a nivel europeo no sería efectivo . Las negociaciones
de 1992-1993 partieron del concepto de un contingente
universal, respaldado por un sistema estricto de control de
las exportaciones, como único medio fiable para evitar el
doble comercio .

2 . Todas las importaciones originarias de países ACP
( bien sea de café sin tostar o café transformado ) están
exentas de aranceles y, naturalmente, ello incluye el café
importado en virtud de acuerdos de « comercio justo ». Las
importaciones de café sin tostar de otros orígenes estarán
también exentas de aranceles en aplicación de los resultados
de la Ronda Uruguay ; ésto se producirá en un período de seis

años .

3 . No se podría incluir una cláusula social, o un código
de conducta para las compañías multinacionales, en el
acuerdo del café que se acaba de negociar, tanto más cuanto

N° C 75 / 64 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 27 . 3 . 95

que no contiene disposiciones obligatorias que rijan la
producción, comercialización y distribución de café .

PREGUNTA ESCRITA E-2701 / 94

de Eryl McNally ( PSE )

a la Comisión

(7 de diciembre de 1994 )

( 95 / C 75 / 125 )

Asunto : Límites superiores de edad

Constato con interés y satisfacción que las personas
designadas para los cargos de miembros de la Comisión son
todos mayores de 40 años y casi todos mayores de 50 .
Espero que los designados sean capaces, durante las
audiencias, de causar una impresión favorable al Parla ­
mento por su nivel de competencia y capacidad para cumplir
las funciones de miembro de la Comisión, pese al hecho de
que en todos los casos se encuentran en una franja de edad
tan avanzada que se les consideraría inadecuados para
obtener un empleo en la Comisión .

¿ Puede la Comisión aprovechar esta oportunidad para
explicar la razón de ser de su práctica, discriminatoria y
favorecedora de personas más jóvenes, consistente en
imponer límites de edad arbitrarios a las personas que
quieren acceder a puestos de trabajo en la Comisión ?

Respuesta del Sr . Liikanen
en nombre de la Comisión

(3 de febrero de 1995 )

Se ruega a Su Señoría se refiere a la respuesta de la Comisión
a la pregunta escrita E - 1966 / 94 de la Sra . Oddy (*).

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 11 de enero de 1995 )

La Comisión es plenamente consciente de la importancia del
Grameen Bank, de su funcionamiento, su éxito, y su
repercusión en la gente y, en particular, en las mujeres que
viven en Bangladesh .

La Comunidad a pesar de no haber financiado directamente
al Grameen Bank, ofrece apoyo a programas de crédito
similares a través tanto de su programa de cofinanciación de
las ONG como de sus programas oficiales de desarrollo . En
el caso de Bangladesh, la Comisión financia actividades tales
como el programa de desarrollo rural de la región de
Rangpur, el programa del grupo de pueblos y el programa de
desarrollo rural III ( PDR III ). Uno de los aspectos de estos
programas es el crédito . En particular, el PDR III es, un
programa de cooperación descentralizado administrado por
una organización no gubernamental, el Comité para el
progreso rural de Bangladesh .

En lo que se refiere a las actividades futuras, la Comisión se
plantea proporcionar un posible apoya al Grameen Bank
dentro de un contexto Sud Asiático en tanto que un paso
importante dentro de la cooperación regional . El proyecto
Grameen Trust propuesto se centra en un plan de visitas y de
formación . Este programa permitirá que las personas
interesadas y comprometidas de los países en vías de
desarrollo visiten el Grameen Bank en Bangladesh y
aprendan como crear y desarrollar, de manera sostenible,
actividades similares en el lugar donde viven .

PREGUNTA ESCRITA E-2744 / 94

de Wayne David ( PSE )

a la Comisión

( 12 de diciembre de 1994 )

{ 95 / C 75 / 127 )
í 1 ) DO n° C 55 de 6 . 3 . 1995 .

Asunto : Fondos del FES

PREGUNTA ESCRITA E-2720 / 94

de Christine Crawley ( PSE )

a la Comisión

( 16 de diciembre de 1994 )

( 95 / C 75 / 126 )

Asunto : El Banco Grameen de Bangladesh

La Comisión conocerá sin duda la importancia que revisten
para los habitantes de Bangladesh los pequeños créditos
concedidos por el Grameen Trust . ¿ Podría la Comisión
informar sobre la ayuda que ha otorgado al Banco Grameen
en el pasado y sobre el apoyo que va a prestarle en el
futuro ?

¿ Podría explicar la Comisión cómo y porqué se ha acor ­
dado, al parecer, que los fondos del FSE disponibles para las
regiones incluidas en el Objetivo 2 a partir de ahora sólo
podrán utilizarse para acciones de formación profesional
dirigidas a los trabajadores que ya tienen un puesto de
trabajo ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 16 de enero de 1995 )

Las decisiones relativas a las acciones que recibirán apoyo se
basan en primer lugar en el análisis y las necesidades de
reconversión que se hayan establecido para las regiones
afectadas . Se tienen asimismo en cuenta los requisitos

27 . 3 . 95 MES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 75 / 65

establecidos en la letra ( a ) del apartado 3 del artículo 1 del
Reglamento FSE, Reglamento ( CEE ) n° 2084 / 93 del Con ­
sejo de 20 de julio de 1993 por el que se modifica el
Reglamento ( CEE ) n° 4255 / 88 por el que se aprueban las
disposiciones de aplicación del Reglamento ( CEE ) n° 2052 /
88, en lo relativo al Fondo Social Europeo ( 1 ), en relación
con el Objetivo 2, en donde se hace hincapié en la formación
continua y en las personas empleadas o amenazadas por el
desempleo ; así como en el Objetivo 3, en el que ya se prevén
ayudas en todas las regiones para los desempleados expues ­
tos al desempleo de larga duración .

Los recursos del FSE deben concentrarse en las necesidades

más importantes y en las operaciones más efectivas . Es
preciso garantizar que las ayudas del FSE con arreglo al
Objetivo 2 se distingan de las del Objetivo 3 . Si bien el
Objetivo 2 se centra especialmente en las personas emplea ­
das, el FSE apoya a los desempleados con especiales
necesidades de cualificación . .

í 1 ) DO n° L 193 de 31 . 7 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-2760 / 94

de Yves Verwaerde ( PPE )

a la Comisión

( 21 de marzo de 1994 )

( 95 / C 75 / 128 )

Asunto : Informe del Tribunal de Cuentas de la Unión

Europea — Proyectos inmobiliarios del Parla ­
mento Europeo en Bruselas

Se llama la atención de la Comisión en relación con las

conclusiones del último informe del Tribunal de Cuentas de

la Unión Europea sobre los proyectos inmobiliarios del
Parlamento Europeo en Bruselas .

En efecto, en la dirección del informe Tomlinson, el
Tribunal de Cuentas señala numerosas irregularidades
financieras en el montaje de estos proyectos inmobilia ­
rios .

Por consiguiente, ¿ tendría a bien la Comisión precisar su
posición con respecto de dichas prácticas ?

Respuesta del Sr . Liikanen
en nombre de la Comisión

(7 de febrero de 1995 )

La Comisión considera que este asunto no es de su
competencia .

PREGUNTA ESCRITA E-2819 / 94

de Frank Vanhecke ( NI )

a la Comisión

( 22 de diciembre de 1994 )

( 95 / C 75 / 129 )

Asunto : Igualdad de trato para las lenguas oficiales de

trabajo de la Unión Europea por parte de los
servicios de la Comisión de las Comunidades

Europeas

El 25 de octubre de 1994, la Comisión de las Comunidades
Europeas ( Dirección General V ) organizó una reunión
plenaria de la « Comisión Paritaria sobre los Servicios de
Correos » en Bruselas .

Si bien en esta reunión internacional se había previsto la
interpretación a partir de y hacia el francés, alemán, inglés,
italiano y castellano, no se había previsto a partir de ni hacia
el neerlandés, griego, danés y portugués .

Los participantes pertenecientes a estos grupos lingüísticos
no dejaron de protestar públicamente contra esta circuns ­
tancia .

Es de suponer que la Comisión está al corriente de la
obligación de tratar sobre un pie de absoluta igualdad las
nueve lenguas de trabajo oficiales de la Unión Europea .

¿ Puede comunicar la Comisión por qué razón no se había
previsto la interpretación de los cuatro idiomas menciona ­
dos ?

¿ Se han tomado las medidas necesarias para evitar en lo
sucesivo tales situaciones inaceptables ?

¿ Se han presentado disculpas por escrito a los participantes
discriminados ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(1 de febrero de 1995 )

Por Decisión de la Comisión de 27 de julio de 1994 ( J ) se
creó un Comité paritario de correos . La Comisión había
previsto celebrar la primera reunión plenaria de este nuevo
Comité paritario el 11 de octubre de 1994, pero, a petición
de los interlocutores sociales, del comité sindical de la
Internacional del Personal de los Servicios de Correos,
Telégrafos y Teléfonos ( ICTT ), la reunión se aplazó al 25 de
octubre de 1994 . A fin de no retrasar el inicio de los trabajos
del Comité paritario de correos, la secretaría de la ICTT
aceptó una interpretación en cinco lenguas para esta
reunión .

La Comisión procura asegurar siempre la cobertura lingüís ­
tica de las reuniones, en especial de aquéllas en que
participan los interlocutores sociales, habida cuenta de la
adecuación entre las necesidades reales en materia de

interpretación y de los recursos disponibles .

N° C 75 / 66 I ES | Diario Oficial de las Comunidades Europeas 27 . 3 . 95

El envío de disculpas por escrito a los participantes que no
dispusieron de cobertura lingüística en las reuniones orga ­
nizadas por la Comisión no es una práctica habitual .

(M DO n° L 225 de 31 . 8 . 1994 .

PREGUNTA ESCRITA E-2885 / 94

de Alexandros Ala vanos ( GUE )

a la Comisión

( 16 de enero de 1995 )

( 95 / C 75 / 130 )

Asunto : Comercio de hortalizas y competencia leal en la

región del Ática

Mediante la disposición de comercio ( AD ) n° 10 / 3 . 11 . 1994
del Ministerio de Comercio griego, en la región del Ática
sólo se permite la venta de patatas, ajos y cebollas en el
mercado central de hortalizas de Atenas . Ahora bien, en
dicho mercado central han proliferado los circuitos cerrados
de comercialización ; además, en el último trienio no se ha
procedido a la adjudicación pública de los puestos de venta
vacíos . Estas condiciones reducen las posibilidades de
entrada al mercado al por mayor de nuevas empresas,
cooperativas y agricultores, lo que es un obstáculo a la
competencia leal . A la vista de lo expuesto, desearíamos
preguntar a la Comisión :

1 . ¿ De qué manera va a intervenir para que se suprima la
citada disposición, que impide la incorporación de
nuevas empresas al mercado de hortalizas y vulnera las
normas de la competencia leal ?

2 . ¿ Tiene intención la Comisión de estudiar la legalidad y la
aplicación de la decisión n° A2-8730 / 6 . 8 . 1990 del
Ministerio de Comercio relativa al mercado central de

hortalizas de Atenas — que suministra hortalizas a 4
millones de consumidores aproximadamente —, para
que se supriman los obstáculos legales que impiden la
competencia leal en el comercio de hortalizas ?

Respuesta del Sr . Fischler
en nombre de la Comisión

( 14 de febrero de 1995 )

La Comisión está recogiendo las informaciones necesarias
para responder a la pregunta . El resultado de sus investiga ­
ciones se comunicará en el plazo más breve posible .

PREGUNTA ESCRITA E-2899 / 94

de Carmen Fraga Estévez ( PPE )

a la Comisión

( 16 de enero de 1995 )

( 95 / C 75 / 131 )

Asunto : Informe de la Comisión sobre el régimen aplicable

al atún destinado a la industria conservera

Un elemento básico para conocer la situación del mercado
comunitario del atún es el de los precios, por todo lo cual
podría indicar la Comisión :

¿ Cuáles han sido en los últimos años los precios de compra
que pagan los transformadores comunitarios por el atún
importado y los de venta de exportación que han recibido
los productores comunitarios ?

Respuesta de la Sra . Bonino

en nombre de la Comisión

(9 de febrero de 1 995 )

La Comisión envía directamente a Su Señoría y a la
Secretaría General del Parlamento un cuadro con la infor ­

mación solicitada .