Source: EURLEX
Language: es
Format: md

# Diario Oficial ISSN 0376-9461
###### C 159

### de las Comunidades Europeas

35° año

25 de junio de 1992

Edición
en lengua española Comunicaciones e informaciones

Número de información Sumario
Página

I Comunicaciones

Parlamento Europeo

Preguntas escritas con respuesta

92 / C 159 / 01

92 / C 159 / 02

92 / C 159 / 03

92 / C 159 / 04

92 / C 159 / 05

92 / C 159 / 06

92 / C 159 / 07

92 / C 159 / 08

92 / C 159 / 09

Precio : 14 ecus

N° 2548 / 90 de los Sres . Hemmo Muntingh y Jessica Larive a la Comisión
Asunto : Declaraciones de un funcionario 1

N° 167 / 91 del Sr . Sotiris Kostopoulos al Consejo
Asunto : Inmediato alto el fuego y solución simultánea del problema de Chipre y del problema
palestino \

N° 226 / 91 del Víctor Manuel Arbeloa Muru a la Cooperación Política Europea
Asunto : Prisioneros políticos en Laos 2

N° 267 / 91 de la Sra . Christine Crawley a la Cooperación Política Europea
Asunto : Encarcelamiento de Esher Yagmurdereli 3

N° 285 / 91 del Sr . James Ford a la Cooperación Política Europea
Asunto : Pena de muerte en el Japón 3

N° 310 / 91 de los Sres . Marie-Christine Aulas y Wilfried Telkämper a la Cooperación
Política Europea
Asunto : Camboya 3

N° 457 / 91 de la Sra . Solange Fernex a la Comisión
Asunto : Ayudas a los países del Este 4

N° 672 / 91 del Sr . Madron Seligman a la Comisión
Asunto : Serias amenazas para la fauna indígena como consecuencia del apoyo comunitario a la
producción ganadera africana 5

N° 686 / 91 del Sr . Dimitrios Dessylas a la Comisión
Asunto : Repercusiones de la crisis en el Golfo Pérsico, bancarrota económica fraudulenta y
privatización de la compañía aérea Olympic Airways 6

( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Página

92 / C 159 / 10

92 / C 159 / 11

92 / C 159 / 12

92 / C 159 / 13

92 / C 159 / 14

92 / C 159 / 15

92 / C 159 / 16

92 / C 159 / 17

92 / C 159 / 18

92 / C 159 / 19

92 / C 159 / 20

92 / C 159 / 21

92 / C 159 / 22

92 / C 159 / 23

92 / C 159 / 24

92 / C 159 / 25

92 / C 159 / 26

92 / C 159 / 27

N° 1013 / 91 de la Sra . Anita Pollack a la Comisión

Asunto : Contaminación causada por la gasolina 6

N° 1443 / 91 del Sr . Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto : El Instituto Nacional de Técnica Aeroespacial ( INTA ) de España en el marco de la
política europea del espacio 7

N° 1612 / 91 del Sr . Florus Wijsenbeek a la Comisión

Asunto : Bostwana 7

N° 1625 / 91 del Sr . Detlev Samland a la Comisión

Asunto : Creación de un esquema descriptivo profesional para artistas de circo y variedades .... 8

N° 1781 / 91 del Sr . Bartho Pronk a la Comisión

Asunto : Mobiliario de caja y condiciones de trabajo en los supermercados 9

N° 1830 / 91 del Sr . Yves Cochet a la Comisión

Asunto : Contaminación de las aguas por estiércol líquido 9

N° 1832 / 91 del Sr . Wilfried Telkämper a la Comisión
Asunto : Participación de la CE en el proyecto hidroeléctrico para la producción de hidrógeno
Europa-Québec ( EQHHPP ) 10

N° 1867 / 91 del Sr . Friedrich Merz a la Comisión

Asunto : Concurso COM / A / 714 . Especialidad : Administradores del área jurídica . Convocatoria

DO n° C 237 de 21 . 9 . 1990 11

N° 1883 / 91 del Sr . Florus Wijsenbeek a la Comisión
Asunto : Organización del mercado de semillas de alcaravía 11

N° 1888 / 91 del Sr . Elio Di Rupo a la Comisión
Asunto : Armonización de los permisos de caza en la Comunidad 12

N° 1904 / 91 de los Sres . Anthony Wilson, Roger Barton, Alan Donnelly, Pauline
Green, Henry McCubbin, Brian Simpson, David Bowe y Gary Titley a la Comisión
Asunto : Servicios Postales de Gales 12

N° 1950 / 91 del Sr . Ian White a la Comisión

Asunto : Seguro sin relación con la responsabilidad 13

N° 2008 / 91 del Sr . Pierre Bernard-Reymond a la Comisión
Asunto : Programa comunitario para el teatro de aficionados 13

N° 2042 / 91 de la Sra . Anita Pollack a la Comisión

Asunto : Caza de animales de pelo mediante trampas 13

N° 2055 / 91 del Sr . James Ford a la Comisión

Asunto : Coches de montaje personal 14

N° 2060 / 91 del Sr . Peter Crampton a la Comisión
Asunto : Residuos tóxicos y peligrosos 14

N° 2063 / 91 de la Sra . Dorothee Piermont al Consejo
Asunto : Ayuda alimentaria de la CE a Cuba 14

N° 2085 / 91 de la Sra . Christine Oddy a la Comisión
Asunto : Derecho de entrada de los agentes de las Juntas de Gas y Electricidad ( Gas and

Electricity Boards ) 15

Número de información Sumario ( continuación ) Página

92 / C 159 / 28

92 / C 159 / 29

92 / C 159 / 30

92 / C 159 / 31

92 / C 159 / 32

92 / C 159 / 33

92 / C 159 / 34

92 / C 159 / 35

92 / C 159 / 36

92 / C 159 / 37

92 / C 159 / 38

92 / C 159 / 39

92 / C 159 / 40

92 / C 159 / 41

92 / C 159 / 42

92 / C 159 / 43

92 / C 159 / 44

92 / C 159 / 45

92 / C 159 / 46

N° 2091 / 91 del Sr . Mihail Papayannakis a la Comisión
Asunto : Construcción de un albergue municipal en la isla de Simi con financiación comunitaria 1 5

N° 2095 / 91 del Sr . Gijs de Vries a la Comisión

Asunto : Datos estadísticos sobre la industria audiovisual 16

N° 2096 / 91 del Sr . Peter Crampton a la Comisión
Asunto : Repercusiones de la contaminación debida al tráfico en la salud de los niños 16

N° 2175 / 91 de la Sra . Anita Pollack a la Comisión

Asunto : Las redes de deriva y los delfines 17

N° 2182 / 91 del Sr . Llewellyn Smith a la Comisión
Asunto : El seguro de calidad e higiene de los alimentos 17

N° 2277 / 91 del Sr . José Valverde López a la Comisión
Asunto : Incumplimiento por parte de España de la Directiva 85 / 572 / CEE 17

N° 2278 / 91 del Sr . José Valverde López a la Comisión
Asunto : Incumplimiento por parte de España de la Directiva 86 / 635 / CEE 17

N° 2279 / 91 del Sr . José Valverde López a la Comisión
Asunto : Incumplimiento por parte de España de la Directiva 87 / 345 / CEE 18

N° 2280 / 91 del Sr . José Valverde López a la Comisión
Asunto : Incumplimiento por parte de España de la Directiva 88 / 182 / CEE . 18

N° 2281 / 91 del Sr . José Valverde López a la Comisión
Asunto : Incumplimiento por parte de España de la Directiva 88 / 409 / CEE 18

N° 2282 / 91 del Sr . José Valverde López a la Comisión
Asunto : Incumplimiento por parte de España de la Directiva 89 / 395 / CEE 18

N° 2283 / 91 del Sr . José Valverde López a la Comisión
Asunto : Incumplimiento por parte de España de la Directiva 89 / 107 / CEE 18

N° 2284 / 91 del Sr . José Valverde López a la Comisión
Asunto : Incumplimiento por parte de España de la Directiva 89 / 1 08 / CEE 18

N° 2285 / 91 del Sr . José Valverde López a la Comisión
Asunto : Incumplimiento por parte de España de la Directiva 89 / 178 / CEE 19

N° 2286 / 91 del Sr . José Valverde López a la Comisión
Asunto : Incumplimiento por parte de España de la Directiva 86 / 299 / CEE 19

N° 2287 / 91 del Sr . José Valverde López a la Comisión
Asunto : Incumplimiento por parte de España de la Directiva 89 / 361 / CEE 19

N° 2288 / 91 del Sr . José Valverde López a la Comisión
Asunto : Incumplimiento por parte de España de la Directiva 89 / 369 / CEE 19

N° 2289 / 91 del Sr . José Valverde López a la Comisión
Asunto : Incumplimiento por parte de España de la Directiva 89 / 429 / CEE 19

N° 2290 / 91 del Sr . José Valverde López a la Comisión
Asunto : Incumplimiento por parte de España de la Directiva 89 / 519 / CEE 19

( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Página

92 / C 159 / 47 N° 2291 / 91 del Sr . José Valverde López a la Comisión
Asunto : Incumplimiento por parte de España de la Directiva 89 / 556 / CEE 20

92 / C 159 / 48 N° 2292 / 91 del Sr . José Valverde López a la Comisión
Asunto : Incumplimiento por parte de España de la Directiva 89 / 647 / CEE 20

92 / C 159 / 49 N° 2293 / 91 del Sr . José Valverde López a la Comisión
Asunto : Incumplimiento por parte de España de la Directiva 90 / 35 / CEE 20

92 / C 159 / 50 N° 2294 / 91 del Sr . José Valverde López a la Comisión
Asunto : Incumplimiento por parte de España de la Directiva 90 / 128 / CEE 20

92 / C 159 / 51 N° 2295 / 91 del Sr . José Valverde López a la Comisión
Asunto : Incumplimiento por parte de España de la Directiva 90 / 168 / CEE                -                - 20

92 / C 159 / 52 N° 2296 / 91 del Sr . José Valverde López a la Comisión
Asunto : Incumplimiento por parte de España de la Directiva 90 / 387 / CEE 20

92 / C 159 / 53 N° 2297 / 91 del Sr . José Valverde López a la Comisión
Asunto : Incumplimiento por parte de España de la Directiva 90 / 388 / CEE 21

92 / C 159 / 54 N° 2298 / 91 del Sr . José Valverde López a la Comisión
Asunto : Incumplimiento por parte de España de la Directiva 90 / 398 / CEE 21

Respuesta común a las preguntas escritas n os 2277 / 91 a 2298 / 91 21

92 / C 159 / 55 N° 2315 / 91 del Sr . Diego de los Santos López a la Comisión
Asunto : Peste equina 21

92 / C 159 / 56 N° 2319 / 91 del Sr . Herman Verbeek a la Comisión
Asunto : Política de admisión en materia de plaguicidas 22

92 / C 159 / 57 N° 2334 / 91 del Sr . Jean-Pierre Raffarin a la Comisión
Asunto : Responsabilidad de los prestatarios de servicios 22

92 / C 159 / 58 N° 2335 / 91 del Sr . Jean-Pierre Raffarin a la Comisión
Asunto : Reducción de la fiscalidad de las explotaciones agrícolas . . 23

92 / C 159 / 59 N° 2367 / 91 del Sr . Diego de los Santos López a la Comisión
Asunto : Epizootia peste equina 23

92 / C 159 / 60 N° 2811 / 91 del Sr . Diego de los Santos López a la Comisión
Asunto : Indemnización peste equina 23

Respuesta común a las preguntas escritas n os 2367 / 91 y 281 1 / 91 24

92 / C 159 / 61 N° 2386 / 91 de Sir James Scott-Hopkins a la Comisión
Asunto : Carta Europea de la Energía 24

92 / C 159 / 62 N° 2404 / 91 del Sr . Vassilis Ephremidis a la Comisión
Asunto : Recortes en la planificación de la obra de enlace entre Río y Andirrío 24

92 / C 159 / 63 N° 2414 / 91 de la Sra . Winifred Ewing a la Comisión
Asunto : Problemas para la salud derivados de la exposición a los cultivos de colza 25

Número de información Sumario ( continuación ) Página

92 / C 159 / 64 N° 2440 / 91 del Sr . Hemmo Muntingh a la Comisión
Asunto : Dinamarca y la Comisión Ballenera Internacional ( IWC ) 25

92 / C 159 / 65 N° 2457 / 91 del Sr . Alex Smith a la Comisión 

Asunto : Legislación comunitaria relativa a la agricultura y al bienestar de los animales 25

92 / C 159 / 66 N° 2472 / 91 del Sr . Ernest Glinne a la Comisión

Asunto : Muerte del Mar de Aral 26

92 / C 159 / 67 N° 2492 / 91 de la Sra . Cristiana Muscardini a la Comisión

Asunto : Tráfico de cuernos de rinoceronte 27

92 / C 159 / 68 N° 2496 / 91 del Sr . Ben Visser a la Comisión

Asunto : Directiva sobre recipientes a presión 27

92 / C 159 / 69 N° 2497 / 91 del Sr . Ben Visser a la Comisión

Asunto : Presentación de hojas de registro con motivo de controles en ruta en Bélgica 28

92 / C 159 / 70 N° 2503 / 91 del Sr . Gordon Adam a la Comisión

Asunto : Derecho de residencia para parejas no casadas con hijos 29

92 / C 159 / 71 N° 2507 / 91 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Ampliación del aeropuerto de Kios sin estudio de las repercusiones sobre el medio
ambiente 30

92 / C 159 / 72 N° 2522 / 91 del Sr . Carlos Robles Piquer a la Comisión

Asunto : Creación de un Comité Rural Consultivo 30

92 / C 159 / 73 N° 2538 / 91 del Sr . Gerardo Fernández-Albor a la Comisión

Asunto : Supresión de los coeficientes obligatorios de inversión en España 30

92 / C 159 / 74 N° 2539 / 91 del Sr . Gerardo Fernández-Albor a la Comisión

Asunto : Normativa comunitaria para evitar toxinfecciones 31

92 / C 159 / 75 N° 2540 / 91 de la Sra . Christine Crawley a la Comisión

Asunto : Títulos tras dos años de estudios 31

92 / C 159 / 76 N° 2554 / 91 del Sr . Gijs de Vries a la Comisión
Asunto : Incentivos fiscales para la investigación y desarrollo 32

92 / C 159 / 77 N° 2595 / 91 de los Sres . Solange Fernex, Dorothée Piermont, Edward Newman,
Sylvie Mayer, Proinsias De Rossa, Peter Crampton, Rinaldo Bontempi, Mathilde van
den Brink, Sérgio Ribeiro, Brigitte Ernst de la Graete, Marie-Christine Aulas,
Michael Hindley, Alexander Langer, Wilfried Telkämper y Eva-Maria Quistorp al
Consejo
Asunto : Creación de una línea presupuestaria para la reconversión de la industria de armamento
( RECARM ) 33

92 / C 159 / 78 N° 2607 / 91 del Sr . Ernest Glinne a la Comisión

Asunto : Peligros que comporta el disolvente de corrector líquido 33

92 / C 159 / 79 N° 2613 / 91 de la Sra . Anna Hermans a la Comisión

Asunto : Formación del personal de asistencia sanitaria 33

92 / C 159 / 80 N° 2614 / 91 de la Sra . Anna Hermans a la Comisión

Asunto : Personal de asistencia sanitaria 34

Respuesta común a las preguntas escritas n os 2613 / 91 y 2614 / 91 34

( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Página

92 / C 159 / 81 N° 2617 / 91 de la Sra . Marie-José Denys al Consejo
Asunto : Libertad de circulación 34

92 / C 159 / 82 N° 2627 / 91 del Sr . Edward Newman al Consejo
Asunto : Cumbre mundial de las Naciones Unidas para la infancia 34

92 / C 159 / 83 N° 2628 / 91 del Sr . Sérgio Ribeiro a la Comisión
Asunto : El « negocio » de la privatización de la central de Pego en Portugal 35

92 / C 159 / 84 N° 2630 / 91 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Destrucción del biotopo de Rodas 35

92 / C 159 / 85 N° 2636 / 91 del Sr . Filippos Pierros a la Comisión
Asunto : Pago de una cantidad a los Centros Europeos de Información por servicios prestados a
empresas 36

92 / C 159 / 86 N° 2643 / 91 del Sr . Virgilio Pereira a la Comisión
Asunto : Organización común de mercado para el plátano producido en la Comunidad 36

92 / C 159 / 87 N° 2668 / 91 de la Sra . Jessica Larive al Consejo
Asunto : Viaje de recreo de los embajadores de la CE 37

92 / C 159 / 88 N° 2674 / 91 del Sr . Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto : Nuevo accidente y cierre de Chernobyl 37

92 / C 159 / 89 N° 2676 / 91 del Sr . Gary Titley a la Comisión
Asunto : Utilización abusiva de disolventes 38

92 / C 159 / 90 N° 2677 / 91 del Sr . Gene Fitzgerald a la Comisión
Asunto : Comercio libre de impuestos y el futuro de los aeropuertos comunitarios 38

92 / C 159 / 91 N° 2678 / 91 del Sr . Gene Fitzgerald a la Comisión
Asunto : El futuro del comercio libre de impuestos en la Comunidad 38

92 / C 159 / 92 N° 2713 / 91 del Sr . Henry McCubbin a la Comisión
Asunto : Supresión de las franquicias fiscales para los buques que no hacen escala 39

Respuesta común a las preguntas escritas n os 2677 / 91, 2678 / 91 y 2713 / 91 39

92 / C 159 / 93 N° 2684 / 91 del Sr . Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto : Supuesto crecimiento de la producción de petróleo 39

92 / C 159 / 94 N° 2690 / 91 del Sr . Florus Wijsenbeek a la Comisión
Asunto : Permisos para efectuar vuelos nocturnos 40

92 / C 159 / 95 N° 2694 / 91 del Sr . Jaak Vandemeulebroucke a la Comisión
Asunto : Reconocimiento del diploma belga de cinesiterapeuta por el Estado luxemburgués 40

92 / C 159 / 96 N° 2759 / 91 del Sr . Jaak Vandemeulebroucke a la Comisión
Asunto : Libre ejercicio de la profesión de cinesiterapeuta                - • • 40

Respuesta común a las preguntas escritas n os 2694 / 91 y 2759 / 91 41

92 / C 159 / 97 N° 2706 / 91 de la Sra . Brigitte Ernst de la Graete a la Comisión
Asunto : Importaciones de carne de los Estados Unidos a la CE 41

Número de información Sumario ( continuación ) Página

92 / C 159 / 98 N° 2711 / 91 del Sr . Henry McCubbin a la Comisión
Asunto : Portugal : fiscalidad 41

92 / C 159 / 99 N° 2752 / 91 del Sr . Proinsias De Rossa a la Comisión

Asunto : Directiva sobre responsabilidad por productos defectuosos 42

92 / C 159 / 100 N° 2765 / 91 del Sr . Mihail Papayannakis a la Comisión
Asunto : Edificación de hoteles en el litoral griego 42

92 / C 159 / 101 N° 2779 / 91 de la Sra . Mary Banotti a la Comisión
Asunto : Programa TEMPUS en Rumania 43

92 / C 159 / 102 N° 2793 / 91 del Sr . Mihail Papayannakis a la Comisión
Asunto : Construcción de una nueva carretera Mili — Kiveri en el nomo de la Argólida 44

92 / C 159 / 103 N° 2806 / 91 del Sr . Yves Verwaerde a la Comisión

Asunto : Recurso a la subcontratación en el Servicio de Traducción de la Comisión . 44

92 / C 159 / 104 N° 2842 / 91 del Sr . Peter Crampton a la Comisión
Asunto : Pesca : investigación científica 45

92 / C 159 / 105 N° 2852 / 91 del Sr . Freddy Blak a la Comisión
Asunto : Matanza de pájaros en Europa del Sur 45

92 / C 159 / 106 N° 2892 / 91 del Sr . Gianfranco Amendola a la Comisión

Asunto : Violación de la Directiva relativa a las aves silvestres por parte del Reino Unido 46

92 / C 159 / 107 N° 2893 / 91 del Sr . Gianfranco Amendola a la Comisión

Asunto : Violación de la Directiva relativa a las aves silvestres por parte de Grecia 46

92 / C 159 / 108 N° 2908 / 91 de los Sres . Alexander Langer, Birgit Cramon-Daiber y Virginio Bettini a
la Comisión

Asunto : Proyecto y construcción de un embarcadero para barcos de motor en Stromboli ( Italia ) 47

92 / C 159 / 109 N° 2933 / 91 del Sr . Virginio Bettini a la Comisión
Asunto : Infraestructuras viarias y licitaciones 47

92 / C 159 / 110 . N° 2934 / 91 del Sr . Virginio Bettini a la Comisión

Asunto : Alta velocidad y concesiones ferroviarias 47

Respuesta común a las preguntas escritas n os 2933 / 91 y 2934 / 91 48

92 / C 159 / 1 1 1 N° 2937 / 91 de los Sres . Lissy Gróner y Hans Peters al Consejo
Asunto : Tarifas de los servicios de correos alemanes para las transferencias al extranjero 48

92 / C 159 / 1 12 N° 2946 / 91 del Sr . Arturo Escuder Croft a la Comisión

Asunto : Intereses de los préstamos del BEI 48

92 / C 159 / 1 13 N° 2947 / 91 del Sr . Arturo Escuder Croft a la Comisión

Asunto : Préstamos del BEI 49

92 / C 159 / 114 N° 2948 / 91 del Sr . Arturo Escuder Croft a la Comisión

Asunto : Estadísticas comerciales ACP 49

92 / C 159 / 115 N° 2952 / 91 de la Sra . Marie Jepsen a la Comisión
Asunto : Fecha de entrada en vigor de la Directiva 89 / 686 / CEE sobre aproximación de las
legislaciones de los Estados miembros relativas a los equipos de protección individual ( directiva
de la construcción ) ; 49

( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Página

92 / C 159 / 116 N° 2957 / 91 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Funcionamiento adecuado del hospital de Patras 50

92 / C 159 / 117 N° 2960 / 91 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Protección del biotopo de la tortuga marina Caretta caretta en Zante 50

92 / C 159 / 118 N° 3014 / 91 del Sr . Henry McCubbin a la Comisión
Asunto : Coste de la reestructuración de la flota pesquera de los territorios de la antigua RDA . . 50

92 / C 159 / 119 N° 3016 / 91 del Sr . Gordon Adam a la Comisión

Asunto : Uso de caras de red de malla cuadrada 51

92 / C 159 / 120 N° 3028 / 91 del Sr . John Cushnahan a la Comisión

Asunto : Colorantes en alimentos 51

92 / C 159 / 121 N° 3029 / 91 del Sr . John Cushnahan a la Comisión

Asunto : Planificación regional — participación de grupos voluntarios a nivel de comunidades 51

92 / C 159 / 122 N° 3042 / 91 del Sr . Hugh McMahon a la Comisión
Asunto : Reforma de los Fondos Estructurales 52

92 / C 159 / 123 N° 3044 / 91 del Sr . Bryan Cassidy a la Comisión
Asunto : Programa de períodos de prácticas — participación de funcionarios nacionales 52

92 / C 159 / 124 N° 3046 / 91 del Sr . Thomas Megahy a la Comisión
Asunto : Transporte de residuos destinados a recuperación 52

92 / C 159 / 125 N° 3054 / 91 del Sr . Panayotis Roumeliotis a la Comisión
Asunto : Política económica en Grecia 53

92 / C 159 / 126 N° 3055 / 91 del Sr . Jens-Peter Bonde a la Comisión
Asunto : Cumplimiento de la Octava Directiva en materia de IVA 53

92 / C 159 / 127 N° 3087 / 91 de la Sra . Marie Jepsen a la Comisión
Asunto : Gestión deficiente de la octava directiva del IVA ( reembolso del IVA ) por parte de las

autoridades italianas 54

92 / C 159 / 128 N° 3195 / 91 del Sr . Leen van der Waal a la Comisión

Asunto : Progresos llevados a cabo en la devolución por parte de Italia del IVA a contribuyentes
no domiciliados en el país, de conformidad con la Octava Directiva relativa al IVA 54

92 / C 159 / 129 N° 3269 / 91 del Sr . Niels Kofoed a la Comisión

Asunto : Escaso cumplimiento por parte de Italia de la Directiva del Consejo sobre la devolución
del IVA 54

Respuesta común a las preguntas escritas n os 3055 / 91, 3087 / 91, 3195 / 91 y 3269 / 91 54

92 / C 159 / 130 N° 3211 / 91 del Sr . Jean-Pierre Raffarin al Consejo
Asunto : Reforma de la PAC y la Ronda de Uruguay 55

92 / C 159 / 131 N° 3254 / 91 del Sr . Sotiris Kostopoulos al Consejo
Asunto : Apoyo a las explotaciones agrícolas familiares 56

( continuación en contracubierta )

Número de información Sumario ( continuación ) Página

92 / C 159 / 132 N° 3271 / 91 del Sr . Jaak Vandemeulebroucke al Consejo
Asunto : FEOGA Sección Orientación 56

92 / C 159 / 133 N° 86 / 92 del Sr . Herman Verbeek al Consejo
Asunto : EUROPOL 57

92 / C 159 / 134 N° 112 / 92 del Sr . Herman Verbeek al Consejo
Asunto : Estado de las aguas subterráneas en la CE 58

92 / C 159 / 135 N° 203 / 92 del Sr . Luigi Vertemati al Consejo
Asunto : Agencia Europea para el Medio Ambiente 58

92 / C 159 / 136 N° 218 / 92 del Sr . José Valverde López al Consejo
Asunto : Programa de acción sobre la nutrición y la salud 59

92 / C 159 / 137 N° 269 / 92 del Sr . Freddy Blak al Consejo
Asunto : Persecución de los « objetores de conciencia » en Grecia 59

92 / C 159 / 138 N° 305 / 92 de la Sra . Raymonde Dury al Consejo
Asunto : Designación de observadores de la política regional 59

92 / C 159 / 139 N° 313 / 92 de la Sra . Jessica Larive al Consejo
Asunto : ¿ Puede desaparecer la lengua materna de las etiquetas ? 60

92 / C 159 / 140 N° 334 / 92 del Sr . Edward Newman al Consejo
Asunto : Estudio sobre el artículo 8a 60

92 / C 159 / 141 N° 345 / 92 del Sr . Carlos Robles Piquer al Consejo
Asunto : Control parlamentario del Banco Europeo de Inversiones 61

92 / C 159 / 142 N 0 376 / 92 del Sr . François Guillaume al Consejo
Asunto : Las consecuencias de las medidas tomadas unilateralmente por los EE UU en relación
con los productos agroalimentarios de la Comunidad 61

92 / C 159 / 143 N° 384 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos al Consejo
Asunto : Lucha contra la tuberculosis en Europa 62

92 / C 159 / 144 N° 392 / 92 del Sr . Georgios Romeos al Consejo
Asunto : Prohibición de la exportación de instrumentos de tortura 62

92 / C 159 / 145 N° 458 / 92 del Sr . Luigi Vertemati al Consejo
Asunto : Emigración de los países de la Europa Central y Oriental hacia la CEE . Propuesta del
Gobierno argentino 63

92 / C 159 / 146 N° 483 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos al Consejo
Asunto : Procesamiento de ciudadanos por no haber votado 63

92 / C 159 / 147 N° 495 / 92 del Sr . Víctor Manuel Arbeloa Muru al Consejo
Asunto : Recuperación de obras artísticas 63

92 / C 159 / 148 N° 597 / 92 del Sr . Sérgio Ribeiro al Consejo
Asunto : Acuerdos de Schengen 64

92 / C 159 / 149 N° 607 / 92 de la Sra . Raymonde Dury al Consejo
Asunto : Recurso al artículo 152 del Tratado CEE 64

92 / C 159 / 150 N° 650 / 92 del Sr . Marco Taradash al Consejo
Asunto : El Banco Mundial y la contaminación del Tercer Mundo 64

25.6 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 159 / 1

I

( Comunicaciones )

PARLAMENTO EUROPEO

PREGUNTAS ESCRITAS CON RESPUESTA

PREGUNTA ESCRITA N° 2548 / 90

de los Sres . Hemmo Muntingh ( S ) y Jessica Larive ( LDR )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

En estas circunstancias, sería aventurado afirmar que las
opiniones personales del entrevistado puedan conside ­
rarse como un reflejo de las de la Comisión .

( 16 de noviembre de 1 990 ) La Comisión considera que no existen motivos para

( 92 / C 159 / 01 ) emprender ninguna acción en este asunto .

Asunto : Declaraciones de un funcionario

1 . ¿ Tiene conocimiento la Comisión de unas declara ­
ciones formuladas por uno de sus funcionarios, domici ­
liado en Washington, sobre la posición que el Presidente
de la Comisión deberá tener en el futuro ?

2 . ¿ Considera la Comisión oportuno que uno de sus
funcionarios se manifieste públicamente sobre la sucesión
del Presidente de la Comisión, amenazando de esta
manera suscitar un debate público ?

3 . ¿ Considera la Comisión la posibilidad de adoptar
medidas disciplinarias contra dicho funcionario ?

Respuesta del Sr . Cardoso e Cunha

en nombre de la Comisión

( 27 de febrero de 1 992 )

Las preguntas de Su Señoría probablemente se refieren a
una entrevista radiofónica que tuvo lugar a comienzos de
septiembre de 1990, en la que a un funcionario de la
Comisión, para su gran sorpresa, le hicieron una serie de
preguntas sobre un posible candidato para el puesto de
mayor rango de la Comisión .

En esta ocasión, evidentemente la opinión de funcionario
ni se pidió ni se dio por su cargo actual, sino por la carrera
política que hizo en su país antes de entrar al servicio de la
Comisión . La entrevista tuvo lugar con motivo de la
celebración del décimo aniversario del partido político en
el que el entrevistado tuvo, durante años, una situación de
liderazgo, y se refirió a temas sobre la historia, ideología y
perspectivas del partido . En el transcurso de esa entre ­
vista, inesperadamente surgieron algunas preguntas sobre
las perspectivas del sucesor inmediato del entrevistado
como lider del partido de obtener en un futuro el puesto
de mayor rango de la Comisión .

PREGUNTA ESCRITA N° 167 / 91

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( S )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 20 de febrero de 1 991 )

( 92 / C 159 / 02 )

Asunto : Inmediato alto el fuego y solución simultánea del

problema de Chipre y del problema palestino

Desde el final del siglo XVIII hasta hoy, los Estados
Unidos de América han protagonizado 380 intervenciones
destinadas a favorecer sus intereses y, en particular
después de la Segunda Guerra Mundial, han realizado 21
injerencias, la mayoría de ellas en países del Tercer
Mundo como Filipinas, Guatemala, el Congo, Viet Nam,
Laos, Santo Domingo, Chile, Bolivia, El Salvador, el
Líbano, Granada, Panamá y Liberia .

La reciente intervención en el Golfo Pérsico tras la
invasión, por parte de Sadam Hussein, del Kuwait, país
que constituye « una región de considerable importancia
estratégica para los Estados Unidos », de acuerdo con la
declaración del Presidente norteamericano George Bush,
se produjo tras la decisión del Consejo de Seguridad de
las Naciones Unidas, con la participación de numerosos
países incluidos los europeos .

Hasta ahora nunca se habían materializado las decisiones
del Consejo de Seguridad, como sobre la ocupación de
Chipre, país miembro de las Naciones Unidas, por parte
de Turquía, o el problema palestino, etc .

Nos declaramos en contra de la lógica de la guerra,
interpretando los sentimientos pacíficos también del
pueblo griego .

N C 159 / 2 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 25 . 6 . 92

Denunciamos la ayuda estratégica, defensiva y económica
de Turquía por parte de los Estados Unidos, que han
aceptado tácitamente determinados círculos de la clase
gobernante griega, la cual aspira y ambiciona destacarse
para servir los intereses del imperialismo americano .

Considerando que los Estados Unidos, después de estas
crueles intervenciones en otros países, es el último país
que puede invocar la defensa del derecho internacional y
aún menos de la paz .

1 . Pide que se apliquen con la misma firmeza las
decisiones de las Naciones Unidas, especialmente en
lo que se refiere a Chipre y al problema palestino, el
inmediato alto el fuego, la retirada de todas las
fuerzas armadas de la región, su sustitución por
fuerzas pacíficas de las Naciones Unidas y la solución
diplomática de la guerra del Golfo, que conduzca a la
independencia e integridad de Kuwait, ya que todavía
no es tarde para ello .

2 . Pide que se reconstituya el ejército panameño que

quedó disuelto por las fuerzas estadounidenses de
ocupación, así como el restablecimiento de la moneda
nacional que fue sustituida por el dólar, y, esencial ­
mente, el restablecimiento de la independencia e
integridad nacional del país .

3 . Finalmente, la comunidad internacional debe exigir el

cese de cualquier intervención imperialista en el
mundo, sobre todo por parte de los Estados Unidos,
que valiéndose de su superioridad tecnológica y
defensiva, desean gobernar en exclusiva el mundo tras
el derrumbamiento del anteriormente poderoso socia ­
lismo real .

¿ Podría indicar el Consejo qué iniciativas tiene intención
de adoptar en relación con las afirmaciones y objetivos
anteriormente expuestos ?

Respuesta (')
( 18 de mayo de 1 992 )

La Comunidad y sus Estados miembros no comparten la
opinión que manifiesta tener Su Señoría en lo que se
refiere al papel desempeñado por los EE UU en la crisis
del Golfo . En ésta, tanto la Comunidad y sus Estados
miembros como otros miembros de la comunidad interna ­

cional emprendieron una acción concertada como res ­
puesta a un acto de agresión contra Kuwait, totalmente
injustificable e inaceptable . Dicha acción se emprendió
con la total aprobación del Consejo de Seguridad de las
Naciones Unidas y de conformidad con la Carta de las
Naciones Unidas y con los principios del derecho
internacional . Al comienzo de la crisis y hasta el último
momento antes de empezar las hostilidades, los Doce no
escatimaron esfuerzo alguno por hallar una solución
pacífica al conflicto, que fuese compatible con el cumpli ­
miento de las correspondientes Resoluciones de las
Naciones Unidas . Como sabe Su Señoría, todos estos
esfuerzos no tuvieron ningún efecto frente a la negativa
de las autoridades iraquíes a respetar el derecho interna ­
cional y a retirarse de Kuwait .

La Comunidad y sus Estados miembros continúan respal ­
dando los esfuerzos de las Naciones Unidas con vistas a
hallar soluciones pacíficas a los conflictos existentes en
otras partes del mundo, incluida la cuestión de Chipre .

La Comunidad y sus Estados miembros han dado su pleno
apoyo al proceso de paz en el Oriente Próximo, patroci ­
nado conjuntamente por los EE UU y por Rusia . Como
participantes en la Conferencia de Madrid y, más
recientemente, en la Reunión Organizativa de Moscú
para la fase multilateral del proceso de paz, la Comunidad
y sus Estados miembros han podido aportar su plena
contribución a las negociaciones entre las partes directa ­
mente vinculadas al proceso de paz .'*

La pósicion de la Comunidad y de sus Estados miembros
se basa en las Resoluciones n os 242 y 338 del Consejo de
Seguridad de las Naciones Unidas . El principio que guía a
la Comunidad sigue siendo el que figura en la declaración
de Venecia de 13 de junio de 1980 y en otras Declaracio ­
nes posteriores . Estas incluyen los principios de territorios
a cambio de paz, el derecho de todos los . Estados de la
zona, incluido Israel, de vivir dentro de unas fronteras
seguras y reconocidas y el derecho de la población
palestina a la autodeterminación . Si ha de hallarse un

arreglo justo, duradero y completo al conflicto, debe
poder ser aceptado por todas las partes implicadas .

O Esta fue la respuesta de los ministros de Asuntos Exteriores

reunidos en el marco de la Cooperación Política competentes
en la materia .

PREGUNTA ESCRITA N° 226 / 91

del Víctor Manuel Arbeloa Muro ( S )

a la Cooperación Política Europea

( 18 de febrero de 1 991 )

( 92 / C 159 / 03 )

Asunto : Prisioneros políticos en Laos

Miembros de la UPILD ( Unión Política por la Indepen ­
dencia, la Libertad y la Democracia en Laos ), recién
creada en París, me escriben interesándose por la suerte
del antiguo Ministro de Tecnología, Thongsouk Say ­
santhi, detenido el pasado mes de septiembre, y del
coronel Khambou Phimmasen, jefe de la Resistencia del
pueblo Lao, ambos encarcelados en la prisión de Samkhé,
en Vientiane . ¿ Pueden los Ministros de Asuntos Exterio ­
res, reunidos en el marco de la cooperación política
europea, tomar nota de tan triste circunstancia ?

Respuesta
( 18 de mayo de 1 992 )

La postura de la Comunidad y de sus Estados miembros
sobre el tema de los derechos humanos es bien conocida

de las autoridades laosianas .

25 . 6 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 159 / 3

Sin embargo, la Comunidad y sus Estados miembros no
dejarán de recordarla siempre que lo juzguen oportuno .
En este sentido, la Presidencia toma buena nota de los
casos a los que hace referencia Su Señoría .

PREGUNTA ESCRITA N° 267 / 91

de la Sra . Christine Crawley ( S )
a la Cooperación Política Europea

(4 de marzo de 1991 )

( 92 / C 159 / 04 )

Asunto : Encarcelamiento de Esher Yagmurdereli

¿ Está al corriente la Cooperación Política Europea del
caso de Esher Yagmurdereli, un abogado que se encuen ­
tra en prisión en Turquía desde 1978 ? El Sr . Yagmurdereli
ingresó en prisión el 5 de marzo de 1978 y, en marzo de

1985, fue condenado a muerte por dirigir una organiza ­
ción cuyo objetivo era « intentar cambiar la constitución
mediante el uso de la fuerza ». Esta pena se conmutó
después por la de cadena perpetua . Posteriormente se le
concedió el indulto por razones de salud — indulto que él
mismo rechazó, solicitando, en su lugar, un juicio justo .
¿ Presionará la Cooperación Política Europea ante las
autoridades turcas para que se revise la sentencia del Sr .
Yagmurdereli y para que se le haga un nuevo juicio con el
tiempo suficiente para que pueda preparar su defensa y
tenga acceso a un correcto servicio de abogados ?

Respuesta
( 18 de mayo de 1 992 )

La Comunidad y sus Estados miembros tienen el placer de
comunicar que el Sr . Yagmurdereli fue uno de los varios
cientos de presos liberados a raíz de la reforma de la Ley
Antiterrorista turca, en abril de 1991 .

PREGUNTA ESCRITA N° 285 / 91

del Sr . James Ford ( S )
a la Cooperación Política Europea

(4 de marzo de 1 991 )

( 92 / C 159 / 05 )

Asunto : Pena de muerte en el Japón

¿ Han debatido recientemente los ministros de Asuntos
Exteriores reunidos en el marco de la Cooperación
Política sobre las informaciones relativas a la violencia
policial, a los procedimientos brutales de detención y a la

ejecución de las penas de muerte, en general, en el Japón a
la luz de las conclusiones de la última publicación de
Amnistía Internacional denominada « El Japón : la pena de
muerte y la necesidad de mayores garantías contra los
malos tratos para con los detenidos »? ¿ Respaldan los
ministros el llamamiento hecho por Amnistía Internacio ­
nal en favor de la ratificación sin demora por parte del
Gobierno japonés de la Convención de las Naciones
Unidas contra la Tortura ?

Respuesta
( 18 de mayo de 1992 )

Los temas que plantea Su Señoría no se han examinado en
el marco de la Cooperación Política Europa . La Comuni ­
dad y sus Estados miembros apoyan la ratificación de los
instrumentos legales internacionales en el ámbito de los
derechos humanos, como la Convención de las Naciones
Unidas contra la Tortura .

PREGUNTA ESCRITA N° 310 / 91

de los Sres . Aulas y Telkámper ( V )

a la Cooperación Política Europea

(4 de marzo de 1 991 )

( 92 / C 159 / 06 )

Asunto : CambQya

Habida cuenta de la resolución anual aprobada por la
Asamblea General de las Naciones Unidas el 10 de
octubre de 1990, en la que se hace un llamamiento a la
comunidad internacional para que ayude al pueblo
camboyano, en particular mediante las organizaciones de
las Naciones Unidas, ¿ no piensa el Consejo de Ministros
que se hace de hecho un llamamiento a cesar el embargo y
que es urgente tomar las decisiones políticas indispensa ­
bles para poner en práctica dicha decisión, sin esperar la
conclusión de las negociaciones de paz ?

¿ No piensa que se debe en particular :

— actuar en el seno de los órganos de las Naciones

Unidas para proporcionar recursos financieros y
materiales destinados a la rápida repatriación y
rehabilitación de los camboyanos desplazados, así
como a la reconstrucción económica y social de
Camboya,

— aprobar un programa de ayuda urgente de la Comuni ­

dad Europea al pueblo camboyano,

— restablecer las relaciones económicas,

— tomar medidas firmes para que cesen todos los

suministros de armas a las partes en conflicto ?

N C 159 / 4 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 25.6 . 92

Respuesta
( 18 de mayo de 1 992 )

La Comunidad Europea y sus Estados miembros acogie ­
ron con beneplácito el acuerdo para una solución global
del conflicto camboyano y el acuerdo relativo a la
soberanía, independencia, integridad e inviolabilidad
territorial, neutralidad y unidad nacional de Camboya,
firmado en París el 23 de octubre de 1991, y respaldan
firmemente el importante papel asignado a las Naciones
Unidas cara a la ejecución del mismo .

La Comunidad Europea y sus Estados miembros siguen
recalcando la necesidad de la autodeterminación del
pueblo camboyano a través de unas elecciones libres,
limpias y sometidas a un control internacional y del pleno
respeto de los derechos humanos . Tales son los principios
fundamentales de una paz duradera . Actualmente está en
estudio la concreción de la ayuda comunitaria a Cam ­
boya, tanto por lo que respecta a los programas de
repatriación y rehabilitación, como la destinada a la
posterior reconstrucción del país . Los demás aspectos
planteados por Su Señoría están siendo abordados dentro
del plan de las Naciones Unidas para Camboya .

PREGUNTA ESCRITA N° 457 / 91

de la Sra . Solange Fernex ( V )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 19 de marzo de 1 991 )              

( 92 / C 159 / 07 ) '

Asunto : Ayudas a los países del Este

La Comisión ha concedido ayudas a los países del Este y
ha establecido una célula de crisis para gestionar los
fondos destinados a los orfanatos rumanos .

¿ Ha procedido la Comisión a efectuar una evaluación de
los resultados de sus ayudas ?

¿ Es cierto que determinadas empresas se aprovechan de
dichas ayudas para aumentar las tarifas de sus productos
( Nestlé )?

Teniendo en cuenta que en un gran número de ciudades el

agua ya no es potable, ¿ por qué se ha enviado sobre todo
leche en polvo ?

Respuesta del Sr . Andriessen

en nombre de la Comisión

(2 de marzo de 1 992 )

La Comisión ha creado en Bucarest, para el invierno

1990-1991, una « Antena operativa » con el apoyo de un
equipo de gestión para administrar, seguir y controlar
varios proyectos de ayuda humanitaria destinados a

Rumania, comprendida la ayuda a favor de la población
infantil y, en particular, la de los residentes en los
orfanatos y los centros para niños minusválidos y
distróficos . Desde mediados de septiembre dé 1991, la
Comisión ha destinado un coordinador a las acciones de
ayuda humanitaria de la CE . Dicho coordinador asiste
igualmente a la Unidad de Estrategia y Coordinación de
la ayuda humanitaria, creada recientemente por las
autoridades rumanas y adscritas al Primer Ministro .

Actualmente la Comisión se está llevando a cabo la

evaluación del impacto de las acciones de ayuda humani ­
taria de emergencia suministradas a la población rumana
durante el último invierno .

Por lo que respecta al programa de emergencia « calefac ­
ción » y los proyectos piloto sobre los orfanatos, varias
misiones de funcionarios han ido a Rumania a controlar la
adecuada ejecución de los programas de ayuda . Por lo que
respecta al componente « calefacción », la Comisión es
consciente de que junto a las instalaciones de emergencia
ofrecidas durante el invierno 1990 / 1991, resulta indispen ­
sable una consolidación de las instalaciones de calefac ­
ción, así como la rehabilitación de dichos establecimientos
( aislamiento, sanitarios, etc .) con el fin de ofrecer unas
condiciones de vida decentes a los niños que viven allí .
Con este mismo objetivo y como consecuencia de la
experiencia adquirida a través de proyectos piloto, esta
segunda fase de ayuda humanitaria incluye un compo ­
nente « formación » para el personal de los orfanatos, la
investigación de alternativas al internamiento de los niños
y la reintegración en la vida familiar, escolar o profesional
de aquellos que se encuentran actualmente en los orfana ­
tos, además del desarrollo de una auténtica política de
protección de la infancia .

El componente « formación » es, incuestionablemente, el
que acarreará mayores consecuencias para el futuro de los
niños ya en instituciones o potenciales clientes de estos
establecimientos . Además de un programa de motivación ­
sensibilización del personal que ya se encuentra traba ­
jando, se prevé que varios orfanatos se conviertan en
centros de formación práctica habilitados para el personal
aún en periodo de formación ( profesiones para-médicas,
médicos, personal directivo, etc .); partiendo de un
proyecto piloto destinado a varios departamentos, se
debería desembocar en un nuevo protocolo nacional de
orientación de la infancia que permita reorientar a los
niños hacia establecimientos adaptados a su deficiencia,
evitar demasiados internamientos y redefinir la misión de
estos establecimientos para niños .

La acción médico-alimenticia, que consiste en el suminis ­
tro de leche maternizada y cereales lácteos vitaminados a
la población infantil para la que la lactancia materna era
imposible o insuficiente (a domicilio o en un estableci ­
miento ), va acompañada de la realización de una sobre
una muestra estadisticamente representativa de 820 fami ­
lias ( diez familias en la zona rural y diez en la zona urbana
para cada uno de los 41 departamentos ). Esta evaluación
tiene como objetivo verificar el respeto de las normas de
ejecución de este programa, la adecuación de la ayuda
aportada, la valoración hecha por las familias y la
identificación de las consecuencias negativas que este tipo
de ayuda haya podido causar . La Comisión dispone ya de
los resultados provisionales de esta encuesta, pero no del
informe final sobre el análisis . En cualquier caso, las

25 . 6 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 159 / 5

tendencias que se desprenden de los datos disponibles
muestran que la distribución que se ha realizado gratuita ­
mente con recetas médicas, que la información sobre las
ventajas de la lactancia materna, el modo de preparación
de estos alimentos y, en particular, la necesidad de
esterilización del agua y los biberones, ha sido bien
asimilado por la población y que el número de abandonos
de la lactancia materna imputables a este programa es
mínimo . Al mismo tiempo, se está llevando a cabo un
estudio con la ayuda de una ONG sobre la evolución de
los niveles de admisión por malnutrición en los centros
para niños distróficos desde el otoño de 1990 hasta hoy,
con el fin de evaluar el impacto que puede provocar el
programa a este nivel . En este punto especialmente, los
primeros datos ( cifrados y a través de una encuesta
efectuada entre el personal ) parecen mostrar una clara
incidencia de este programa de alimentación complemen ­
taria sobre los niveles de admisión .

Los controles hechos por el equipo de gestión y las ONG

in situ muestran que los productos llegan como se
esperaba a los beneficiarios y que las pérdidas representan
menos del uno por ciento del total . Los dos únicos casos
de robo / desfalco sospechosos se encuentran en manos de
la policía local y, en uno de los casos, las personas
implicadas han sido aprehendidas .

La Comisión ha enviado leche materna en polvo en
respuesta a las necesidades expresadas por las autoridades
rumanas que no poseían las divisas necesarias para
importarla . En efecto, no existe producción de leche
maternizada en polvo en este país y no existe ninguna otra
alternativa para alimentar a los bebés ( de 0 a 1 año )
cuando la lactancia materna resulta imposible o insufi ­
ciente, sobre todo en la situación presente de penuria de
alimentos para niños de adecuada calidad nutritiva que
sufre este país . Además del alto coste, no resultaba ni
deseable ni justificado importar en Rumania leche mater ­
nizada líquida o leche en polvo y agua mineral .

Por otra parte, no es exacto que ciertas empresas disfruten
de estas ayudas para aumentar el precio de sus productos .
La Comisión ha obtenido incluso, gracias a las consultas
hechas por la ONG en los laboratorios, precios muy
interesantes en comparación con los que están en vigor en
el mercado internacional para este tipo de productos .

La Comisión es consciente de los problemas de disponibi ­
lidad y calidad del agua potable en Rumania . Esta es una
de las razones por las que, en el programa médico-nutri ­
tivo, las informaciones dadas a las madres, en forma
verbal o escrita junto con la leche y los cereales, insistían
sobre la esterilización del agua . Debe advertirse que la
encuesta de evaluación de este programa comprende
también una pregunta sobre la calidad del agua en las
diferentes regiones .

Pero, para abordar más seriamente el problema del agua y
paralelamente a lo que se ha acometido en el marco del
programa de reestructuración económica PHARE res ­
pecto al medio ambiente, la Comisión ha cofinanciado un
estudio sobre la calidad del agua en Rumania, en la región

de Moldavia . Sus resultados, y los de otros estudios de los
que ha tenido conocimiento la Comisión, ponen en
evidencia problemas de disponibilidad y calidad del agua
en particular en las zonas industriales . Desde marzo de

1992, la organización OVR, que realizó el estudio en
Moldavia, enviará dos especialistas para actualizar los
problemas de contaminación bacteriológica y química
provocada por metales pesados .

La Comisión podría emprender una acción sobre la
conducción de agua potable a las ciudades en el marco de
una acción de ayuda humanitaria en 1992 .

PREGUNTA ESCRITA N° 672 / 91

del Sr . Madron Seligman ( ED )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de abril de 1 991 )

( 92 / C 159 / 08 )

Asunto : Serias amenazas para la fauna indígena como

consecuencia del apoyo comunitario a la produc ­
ción ganadera africana

Para ayudar económicamente a determinados Estados
africanos, la Comunidad Europea está dispuesta a adqui ­
rir carne de bovino producida localmente, a pesar de los
considerable excedentes de carne de bovino europea
almacenados en el marco de la intervención . Se entienden
las razones político-humanitarias de esta política .

Sin embargo, he tenido conocimiento de que, para
satisfacer las regulaciones comunitarias en materia de
higiene ( en particular, en lo que respecta a la fiebre
aftosa ), se están instalando enormes cercas en países tales
como Botswana para separar al ganado de los animales
salvajes que podrían ser portadores de la enfermedad, Se
señala que no se ha realizado ningún estudio de evalua ­
ción en materia de medio ambiente y que la Comunidad
Europea financia los proyectos de instalación de cercas .

La amenaza potencial para las especies migratorias es
inimaginable . Cuando los pastos o los puntos de agua
estén agotados y los animales tengan que migrar en busca
de nuevos recursos, se encontrarán ante una cerca
impenetrable de centenares de kilómetros de longitud que
actuará como una trampa que ocasionará su muerte por
hambre y sed .

Considero que fomentar unos suministros indeseados de
carne a costa del sufrimiento y de la muerte de miles de
animales salvajes no ayuda realmente a nuestros amigos
africanos . ¿ Está dispuesta la Comisión a reconsiderar su
política en favor, quizás, del fomento de las reservas de
fauna qüe podrían permitir a los países africanos desarro ­
llar un sector turístico lucrativo y evitar el riesgo de la
erosión del suelo como consecuencia del pastoreo exce ­
sivo de rebaños de animales domésticos ?

N C 159 / 6 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 25 . 6 . 92

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

(5 de marzo de 1 992 )

No resulta fácil para ningún gobierno llegar a un
equilibrio entre la necesidad de desarrollo económico y la
de preservar el medio ambiente y la fauna, o la de
planificar el empleo del terreno de forma justa para los
distintos grupos de población ante los cuales es responsa ­
ble . No sería coherente con el enfoque que la Comunidad
aplica a la política de desarrollo el intentar imponer sus
propios puntos de vista sobre cuál sea el equilibrio más
adecuado a un gobierno responsable . La Comisión viene
trabajando desde hace muchos años a través del diálogo
con el gobierno de Botsuana, entre otros, para contribuir
a que estos gobiernos adopten sus decisiones partiendo de
una correcta información y para dar apoyo económico a la
aplicación de las mismas .

La Comunidad no ha financiado la construcción de vallas,
y no es cierto que dichas vallas hayan sido construidas sin
llevar a cabo estudios sobre el impacto medioambiental .
Ocurre que los gobiernos de que se trata reconocen la
importancia como atracción turística de una fauna bien
conservada . Precisamente, y tal como Su Señoría lo desea,
la Comisión ha aumentado de manera importante en los
últimos años su aportación a los programas que, en las
regiones de que se trata, abordan la preservación del
medio ambiente en general y de la fauna en particular .
Estos programas se han beneficiado del hecho de que las
vallas, además de proteger a las especies domésticas de
infecciones, sirven para defender el hábitat de la fauna
salvaje de las intrusiones y de los abusos en el pastoreo .

PREGUNTA ESCRITA N° 686 / 91

del Sr . Dimitrios Dessylas ( CG )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 19 de abril de 1 991 )

( 92 / C 159 / 09 )

Asunto : Repercusiones de la crisis en el Golfo Pérsico,

bancarrota económica fraudulenta y privatiza ­
ción de la compañía aérea Olympic Airways

Considerando que la CEE concedió financiaciones para
hacer frente a las consecuencias de la crisis en el Golfo

Pérsico a las líneas aéreas nacionales de Turquía, Egipto,
Jordania y Chipre, pero no a la correspondiente compañía

nacional griega ( Olympic Airways ) que sufrió igualmente
graves perjuicios debido a las conocidas « directrices de
viaje » de los Estados Unidos y el Japón a sus ciudadanos
para que eviten los viajes a Grecia,

Considerando que las autoridades griegas se niegan a
aumentar el capital social desembolsado de la compañía

Olympic Airways ( 16 000 millones de dracmas ), en tanto
que el valor de la flota de la misma supera los 10 000
millones de dracmas ;

Considerando que las actuales deudas vencidas de la
compañía Olympic Airways han superado los 10 000
millones de dracmas,

Considerando que el Estado griego debe a la compañía

Olympic Airways aproximadamente 300 000 millones de
dracmas sobre la base de su contrato de funcionamento,
negándose persistentemente a pagar la deuda que tiene
contraída con dicha compañía, lo que la ha llevado a una
quiebra fraudulenta y en estos momentos se dispone a
privatizarla con la inmediata consecuencia del despido de
más de 4 OOO.trabajadores .

Considerando que la compañía aérea Olympic Airways
constituye un sector básico de la economía griega
vinculado con una serie de políticas, tales como la de
comunicaciones, regional, de desarrollo, fiscal, de de ­
fensa, de exteriores, dé turismo, de cultura, etc .

¿ Cuál es el punto de vista de la Comisión sobre los serios
problemas concretos antes mencionados, y en especial el
de la quiebra y privatización del transporte aéreo griego ?
¿ Tiene intención la Comisión de aprobar la moderniza ­
ción de la producción, el carácter único y público y el
papel social y de desarrollo de la compañía aérea Olympic
Airways f

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 14 de febrero de 1 992 )

La CEE no concedió ninguna ayuda a las compañías
aéreas como consecuencia de la crisis del Golfo .

La Comisión únicamente ha firmado contratos con
transportistas aéreos para la repatriación de refugiados .
Asimismo, transmitió una comunicación al Consejo por la
que se comprometía a examinar de forma positiva las
eventuales ayudas de Estado ligadas a los costes suple ­
mentarios de las compañías aéreas en materia de seguri ­
dad y primas de seguros .

En el respeto de las normas del Tratado CEE, la Comisión
está dispuesta a acoger cualquier iniciativa privada o
pública destinada a incrementar la productividad de las
compañías aéreas de la Comunidad .

PREGUNTA ESCRITA N° 1013 / 91

de la Sra . Anita Pollack ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 22 de mayo de 1 991 )

( 92 / C 159 / 10 )

Asunto : Contaminación causada por la gasolina

¿ Tiene la Comisión intención de proponer la introducción
en el mercado comunitario de gasolina reformulada como
la que se encuentra en la actualidad en los Estados Unidos
y que reduce en mayor medida emisiones contaminantes,

incluidas las de benceno ?

25.6 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 159 / 7

Respuesta del Sr . Ripa de Meana

en nombre de la Comisión

( 17 de marzo de 1 992 )

La Comisión está al corriente de las decisiones adoptadas
por la administración federal americana con respecto a la
contaminación del medio ambiente por los automóviles .
Algunas de estas disposiciones se refieren a la calidad del
combustible denominado gasolina reformulada .

Esta normativa americana responde a las exigencias de
protección del medio ambiente, teniendo en cuenta un
conjunto de factores específicos de los Estados Unidos
como la estructura y la densidad del parque automovilís ­
tico así como las condiciones de contaminación ambien ­

tal .

La Comisión tiene la intención de estudiar detenidamente
con expertos gubernamentales y de las industrias de los
sectores del automóvil y del petróleo las relaciones entre
las diferentes calidades de los combustibles de automóvi ­
les ( gasolina y diesel ) y las tecnologías de los motores que
permitan determinar normas comunitarias de emisiones
contaminantes de los vehículos de motor lo más bajas
posibles . Asimismo, la Comisión piensa estudiar los
efectos negativos para la salud y el medio ambiente de
dichos combustibles .

Por lo que respecta al problema de las emisiones de
benceno y de la contaminación consiguiente, la Comisión,
después de estudiar todos los pormenores del asunto,
considera que la legislación recientemente adoptada para
reducir las emisiones de los tubos de escape y por
evaporación ( catalizador de tres vías y filtro de carbón
activo ), así como las que se están preparando actualmente
sobre la reducción de las emisiones de COV durante la
distribución, el almacenamiento de los combustibles y el
llenado de los depósitos en las gasolineras, garanticen un
nivel de protección de la salud y del medio ambiente
suficientemente elevado .

PREGUNTA ESCRITA N° 1443 / 91

del Sr . Carlos Robles Piquer ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 12 de julio de 1 991 )

( 92 / C 159 / 11 )

A la vista del interés que está mostrando la Comisión en la
política espacial, reflejado en la reunión que organizó en
Bruselas el pasado día 21 de marzo de 1991, y teniendo en
cuenta las condiciones de España como potencia europea
media, ¿ cree la Comisión que los programas y proyectos
del INTA encajarían bien en el marco general de una
política comunitaria del espacio o, por el contrario,
podrían llegar a una divergencia con ella ?

Respuesta del Sr . Pandolfi
en nombre de la Comisión

(5 de febrero de 1992 )

La Comisión tiene conocimiento de la competencia y las
actividades del Instituto Nacional de Técnica Aeroespa ­
cial ( INTA ) y reconoce, en particular, su contribución a la
iniciativa espacial europea mediante la participación en
diversos programas de la Agencia Espacial Europea
( ESA ). El continuo desarrollo de programas dentro del
proyecto estratégico de la ESA favorecerá la consolida ­
ción del papel que desempeña el INTA como instituto
nacional y como parte integrante del sector europeo de
tecnología espacial .

En el marco de la iniciativa espacial europea, la Comisión
tiene como función llevar adelante una serie de activida ­
des complementarias a las de la ESA y los Estados
miembros . Dichas actividades tienen dos objetivos princi ­
pales : garantizar, por un lado, la explotación óptima de
las aplicaciones científicas y socioeconómicas de las
tecnologías espaciales y, por otro, el terreno para que se
desarrolle en Europa una industria espacial competitiva .
La actuación comunitaria no está encaminada a impulsar
sistemas espaciales, tarea que compete -a las agencias
espaciales . La Comisión mencionó este planteamiento en
la Comunicación relativa al espacio que realizó al Consejo
y al Parlamento Europeo en 1988 (').

O COM(88 ) 417 final .

PREGUNTA ESCRITA N° 1612 / 91

del Sr . Floras Wijsenbeek ( LDR )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 25 de julio de 1 991 ) '

Asunto : El Instituto Nacional de Técnica Aeroespacial ( 25 de julio de 1

( INTA ) de España en el marco de la política ( 92 / C 159 / 12 )

( INTA ) de España en el marco de la política
europea del espacio

Creado en 1942 para ocuparse de las técnicas aeronáuti ­
cas, el actual Instituto Nacional de Técnica Aeroespacial
( INTA ) de España, ha entrado recientemente en una fase
de mayor actividad con incrementos importantes de su
presupuesto y con la construcción, por ejemplo, de un
túnel supersónico o de un nuevo sistema de radares que
están siendo construidos en Alemania . El INTA, que en
años anteriores lanzó al espacio el satélite INTASAT ( una
sola unidad ), construye ahora HISPASAT como satélite
de comunicaciones español, cuya fabricación empezó al
iniciarse el presente año .

Asunto : Bostwana s

Hace unos meses, con motivo de mi pregunta oral H ­
0025 / 91 O sobre Northern Bufallo Fence en Bostwana, la
Comisión respondió que era consciente del posible
impacto negativo de la construcción de la valla y de los
proyectos hidráulicos del delta del Okavango . Ha encar ­
gado para ello a su delegación en Gabarone que lleve a
cabo un estudio exhaustivo sobre las consecuencias
ecológicas de dichos proyectos para el medio ambieñte y
la fauna .

N C 159 / 8 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 25.6 . 92

Dada la importancia de este estudio para la población
local y el medio ambiente, ¿ puede comunicar la Comisión
cuándo fue iniciada esta investigación y por quién ?

¿ Está dispuesta la Comisión a facilitar los resultados de
dicha investigación a la comisión parlamentaria compe ­
tente o a mí personalmente ?

( l ) Debates del Parlamento Europeo n° 3-399 ( enero de 1991 ).

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 18 de marzo de 1 992 )

La Comisión opina que la pregunta de Su Señoría se
refiere al proyecto que tiene en cartera el Gobierno de
dragar el curso inferior del Boro en el Delta del
Okavango .

El Gobierno de Botsuana ha aceptado posponer todos los
trabajos en el curso inferior del Boro a la espera de un
estudio de impacto ambiental que debe realizar la
International Union forthe Conservation ofN ature ( IUCN )
( Unión Internacional para la Conservación de la Natura ­
leza ).

El estudio que finanza el Gobierno está en curso . Sus
resultados estarán disponibles en el año 1992 .

La Comisión, si bien no tiene responsabilidad alguna en
cuanto al proyecto de dragado, que depende únicamente
del Gobierno, espera, como es razonable, ser informada a
su debido tiempo sobre el contenido del estudio de la
IUCN . Cuando ello ocurra, la Comisión comunicará los
resultados de este estudio a Su Señoría y a la Secretaría
General del Parlamento Europeo .

PREGUNTA ESCRITA N° 1625 / 91

del Sr . Detlev Samland ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 25 de julio de 1 991 )

( 92 / C 159 / 13 )

Asunto : Creación de un esquema descriptivo profesional

para artistas de circo y variedades

Actualmente sólo existen, que yo sepa, dos países de la
Comunidad en los que se pueden formar los artistas de
circo y variedades : Francia y la RFA . Excepto en Francia,
no existe, según mis noticias, un esquema descriptivo
profesional regulado . Por eso pregunto a la Comisión :

1 . ¿ Es cierto que, excepto en Francia, no existe una
formación profesional para artistas de circo y varieda ­
des con un esquema descriptivo regulado ?

2 . ¿ Ve la Comisión la posibilidad, teniendo en cuenta la
creación del Mercado Interior Europeo, de contribuir
a la elaboración de un esquema descriptivo profesio ­
nal europeo en colaboración con el CEDEFOP ?

3 . ¿ Ve la Comisión la posibilidad, en el marco de los
proyectos existentes para fomentar la formación
profesional, de fomentar también la formación de
artistas de circo y variedades ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

(3 de marzo de 1992 )

1 . La Comisión no está informada de la situación .

2 . En el ámbito de los trabajos técnicos llevados a cabo
por el CEDEFOP con objeto de suministrar información
comparada sobre la evolución actual en los doce países de
los perfiles profesionales, los expertos de los Doce se
ocupan, además de las profesiones en evolución o de
fuerte impacto en términos de empleo y de producto, de
las profesiones que todavía no están bien definidas y
estructuradas desde el punto de vista de la formación .

Por lo que respecta a ésta última tipología de profesiones,
también se está tratando en algunos países comunitarios
( en particular, Francia y los Países Bajos ) de delimitar,
definir y estructurar las actividades (y profesiones ) que
forman parte de un amplio ámbito denominado de forma
demasiado general « actividades relacionadas con el ocio y
el bienestar ».

Ahora bien, en el momento de establecer las descripciones
de las competencias profesionales y los dispositivos de
formación, los expertos de los Doce podrían pronunciarse
por la existencia de varios perfiles profesionales y etapas
de formación profesional que se agruparían en la denomi ­
nación « Artista ».

3 . Los artistas pueden participar en los programas
comunitarios de formación profesional tales como Euro ­
tecnet — PETRA, siempre que cumplan con los requisitos
que se establecen en las decisiones del Consejo y que se
precisan en los documentos relativos a la aplicación de
dichos programas .

No obstante, como consecuencia de la Comunicación de
la Comisión sobre la formación profesional en el sector
cultural O, el Consejo y los Ministros responsables de
asuntos culturales reunidos en el seno del Consejo, en sus
conclusiones de 19 de noviembre de 1990, invitaban a la
Comisión a que elaborara un balance de la situación y de
las necesidades de la formación profesional en el sector
cultural, teniendo presentes los objetivos de la política
común de formación profesional y los programas comuni ­
tarios existentes tales como Erasmus, Petra y Media, en
estrecha cooperación ' con los Estados miembros y con las
organizaciones internacionales y, en particular, el Con ­
sejo de Europa .

o CQM(90 ) 472 final .

25 . 6 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 159 / 9

PREGUNTA ESCRITA N° 1781 / 91

del Sr . Bartho Pronk ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 159 / 14 )

Asunto : Mobiliario de caja y condiciones de trabajo en

los supermercados

1 . ¿ Está informada la Comisión de que muchos em ­
pleados de supermercados padecen molestias de la cerviz
y en los hombros así como estrés, debido al hecho de que
los muebles de las cajas y los correspondientes asientos no
están adaptados ergonómicamente a sus condiciones de
trabajo, debiendo realizar durante mucho tiempo seguido
el mismo monótono trabajo ?

2 . ¿ Conoce la Comisión los resultados de investigacio ­
nes al respecto como la que ha llevado a cabo reciente ­
mente el Instituto Neerlandés para las Condiciones de
Trabajo ( NIA )?

3 . ¿ Comparte la Comisión la opinión de que la
situación descrita en el punto 1 y reflejada en los estudios
debe modificarse, en particular en lo que se refiere a la
fabricación de muebles de caja y accesorios así como a la
responsabilidad de los empleadores con respecto al
personal de los supermercados ?

4 . ¿ Qué medidas adecuadas piensa adoptar la Comi ­
sión para llevar a cabo dicha modificación ?

Respuesta de la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

( 13 de noviembre de 1 991 )

1 . La Comisión es plenamente consciente de la impor ­
tancia del respeto de los principios ergonómicos en la
concepción de los puestos de trabajo, especialmente, si la
tarea efectuada es monótona, ininterrumpida o repetitiva,
como en el ejemplo mencionado por Su Señoría .

La Comisión recuerda que formuló su opinión al respecto
en su Comunicación de 1988 sobre su programa en el
ámbito de la seguridad, la higiene y la salud en el lugar de
trabajo ('). Resultado de este programa es, por ejemplo, la
Directiva 89 / 39 1 / CEE del Consejo, relativa a la aplica ­
ción de medidas para promover la mejora de la seguridad
y la salud de los trabajadores en el trabajo ( 2 ). Esta

directiva impone al empresario en el apartado 2 de su
artículo 6 la obligación de tener en cuenta unos principios
generales - de prevención, algunos de los cuales son de
índole ergonómica .

2 . La Comisión tiene conocimiento de este informe .

3 y 4 . La responsabilidad de los empresarios en materia
de salud y seguridad de su personal en el sector de los
supermercados queda definida — por lo que al Derecho
comunitario se refiere — por el artículo 5 de la Direc ­
tiva 89 / 39 1 / CEE antes mencionada, que se aplica en su
totalidad al sector considerado . Los apartados 1 y 3 de
dicho artículo dicen lo siguiente :

1 . El empresario deberá garantizar la seguridad y la

salud de los trabajadores en todos los aspectos
relacionados con el trabajo .

2 . (...)

3 . Las obligaciones de los trabajadores en el ámbito de la

seguridad y de la salud en el trabajo no afectarán al
principio de la responsabilidad del empresario .

4 . ...

Esta obligación que afecta igualmente a la puesta a
disposición por parte del empresario de material o de
equipos conformes a los principios generales de preven ­
ción, de seguridad y de ergonomía mencionados en el
apartado 1 ), se recoge de manera más detallada en la
segunda directiva particular ( en el sentido del apartado 1
del artículo 16 de la Directiva 89 / 39 1 / CEE ), relativa a las
disposiciones mínimas de seguridad y de salud para la
utilización por los trabajadores en el trabajo de equipos
de protección individual ( 3 ).

Las Directivas 89 / 39 1 / CEE y 89 / 655 / CEE antes mencio ­
nadas deberán ser incorporadas a los Derechos naciona ­
les, como muy tarde, el 31 de diciembre de 1992 .

O DO n° C 28 de 3 . 2 . 1988 .
O DO n° L 183 de 29 . 6 . 1989 .
( 3 ) Directiva 89 / 655 / CEE del Consejo de 30 de noviembre de

1989 ; DO n° L 393 de 30 . 12 . 1989 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1830 / 91

del Sr . Yves Cochet ( V )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 159 / 15 ),

Asunto : Contaminación de las aguas por estiércol líquido

Las concentraciones de ganadería independiente del suelo
en ciertas regiones de la CEE han ocasionado considera ­
bles excedentes de estiércol líquido de cerdos y aves de
corral, que provocan una fuerte degradación de la calidad
de las aguas dulces y costeras de dichas regiones .

Se trata en particular del caso de la región de Bretaña, en
Francia, donde se concentran un 53% de los cerdos y un
40% de las aves de corral en un 6% de la superficie
agrícola útil del país .,

Con objeto de eliminar estos excedentes de estiércol
líquido nocivos para el medio ambiente, el Gobierno

N C 159 / 10 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 25 . 6 . 92

francés y las colectividades públicas de Bretaña tienen la
intención de respaldar financieramente la construcción de
plantas de tratamiento industrial de estiércol líquido .

Esta financiación pública pone en entredicho el principio
según el cual « el que contamina, paga », así como la
necesaria igualdad entre los agricultores desde el punto de
vista de la competencia .

¿ Podría la Comisión indicar :

1 . si una actuación de este tipo corresponde a las
orientaciones definidas a nivel de las políticas comuni ­
tarias de medio ambiente y agricultura ;

2 . los límites de financiación que pueden conceder los
Estados miembros y las colectividades públicas a este
tipo de proyectos ;

3 . si el Gobierno francés le ha sometido el programa
« Bretaña agua pura », que prevé la financiación de
diversas plantas de tratamiento que se proyecta
instalar en esta región ;

4 . las medidas que tiene la intención de tomar con objeto
de que los Estados miembros apliquen los principios
anteriormente citados ?

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

(5 de marzo de 1 992 )

1 y 2 . La Comisión está elaborando un plan global de
las ayudas nacionales y comunitarias concedidas para
eliminar el estiércol . Este plan incluirá también las ayudas
para el tratamiento del estiércol líquido .

En diciembre de 1990, la Comisión aprobó ayudas
nacionales del 35% de las inversiones en un número
limitado de fábricas de tratamiento de estiércol líquido en
los Países Bajos . La aprobación tenía carácter transitorio .
La construcción de estas fábricas se inscribe en una
política global de tratamiento del estiércol cuyo objetivo
es la aplicación de disposiciones bastante restrictivas
destinadas a resolver los problemas de contaminación
antes del año 2000 .

3 y 4 . El 25 de octubre de 1991, Francia llevó a cabo
una notificación con arreglo al apartado 3 del artículo 93
del Tratado CEE referida en particular a diferentes
unidades de tratamiento industrial del estiércol líquido y
del estiércol en Bretaña . Estas medidas están siendo
examinadas y la Comisión adoptará una postura al
respecto con arreglo a los criterios definidos en el
artículo 92 del Tratado CEE y a las medidas socioestruc ­
turales . Por otra parte, en 1991, la Comisión recibió una
solicitud de ayuda comunitaria para la realización de una
unidad de tratamiento industrial de estiércol líquido en el
marco del apartado de medio ambiente del programa de
Trégor-Nord-Bretaña . No se tomará ninguna decisión

hasta que la Comisión no se haya pronunciado sobre la
compatibilidad de las ayudas públicas notificadas .

PREGUNTA ESCRITA N° 1832 / 91

del Sr . Wilfried Telkámper ( V )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 159 / 16 )

Asunto : Participación de la CE en el proyecto hidroeléc ­

trico para la producción de hidrógeno Europa ­
Québec ( EQHHPP )

La CE participa con un tercio en un estudio de viabilidad
relativo a la construcción de una planta de producción de
hidrógeno en la bahía James Bay y su transporte a Europa .

1 . ¿ Hasta qué punto se han tenido en cuenta en este
estudio los efectos de la producción de hidrógeno
sobre el medio ambiente ?

¿ Se han estudiado, por ejemplo, los efectos que
producirá la inundación de 5 000 millas cuadradas de
tierra y la modificación de los niveles de los ríos en las
manadas de caribús ?

¿ Es de esperar que se proceda a la realización de
lavados de mercurio, como sucedió en el caso de la
planta James Bay I ?

2 . ¿ Qué resultados refleja este estudio con respecto a las
consecuencias sociales y culturales para la vida de los
cree y los inuit ?

3 . ¿A qué organismos estatales y / o privados se ha

consultado para el estudio de las consecuencias
ecológicas, sociales y culturales de esta planta ?

4 . ¿ Con qué alcance y en qué forma participará la CE en
la construcción de la planta ?

5 . ¿ Qué empresas europeas participan en el estudio de
viabilidad ?

6 . ¿ Qué empresas europeas participarán en la construc ­
ción y explotación del proyecto EQHHPP ?

7 . ¿ Qué cuestiones se estudian en el EQHHPP Supple ­

mentary Task Programme ? ¿ De qué resultados se
dispone ?

Respuesta del Sr . Pandolfi
en nombre de la Comisión

(5 de febrero de 1 992 )

1 a 4 . El estudio de viabilidad del proyecto hidroeléc ­
trico para la producción de hidrógeno Europa-Quebec
( EQHHPP ) ( fase II del proyecto ), que se terminó en la
primavera de 1991, se ocupó de la posible producción de
hidrógeno por electrólisis en Quebec y su transporte y
utilización en Europa . Se pensó en Sept Isles, en el río San
Lorenzo, como emplazamiento para una planta de
producción . El EQHHPP no está relacionado específica ­
mente con la decisión sobre la ampliación de capacidad de
las centrales hidroeléctricas de James Bay, ampliación en
que la Comisión no participa en modo alguno . Las
autoridades canadienses y las empresas que suministran
energía están investigando actualmente las posibles reper ­
cusiones ambientales y sociales de dicha ampliación, que

25 . 6 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 159 / 11

no guarda relación directa con los avances experimenta ­
dos en el EQHHPP .

En el estudio de viabilidad se efectuaron comparaciones
cualitativas de la repercusión ambiental del uso de
hidrógeno y otras fuentes de energía, sobre todo a causa
de las emisiones de CO2 y otros gases, y se examinaron
cuestiones relacionadas con la seguridad del transporte y
el almacenamiento de hidrógeno .

5 . La Comisión enviará directamente a Su Señoría y a
la Secretaría del Parlamento una lista de las empresas
europeas que participan en el estudio de viabilidad . Por
parte europea, se encargó a la Fundación Ludwig-Bólkow
la labor de realizar el estudio en nombre del grupo de
administración conjunta del EQHHPP .

6 . Aún es demasiado pronto para proceder a la
realización del proyecto ( fases III y IV ). Por tanto,
todavía no se ha tomado ninguna decisión sobre la
participación de empresas europeas en dichas fases .

A la espera de una decisión final sobre la realización del
proyecto, habrá una nueva fase ( III-O ) en la que se
llevarán a cabo proyectos de demostración para investigar
diversas aplicaciones del hidrógeno y cuestiones de
seguridad . Dichos proyectos se refieren principalmente a
los sistemas de transporte urbano, la aviación, la produc ­
ción de acero y la seguridad y aceptación del transporte y
el almacenamiento de hidrógeno . A fin de realizar esos
proyectos, se consignaron en el presupuesto de 1991, a
iniciativa del Parlamento, unos fondos de 8 millones de

ecus .

7 . Además del estudio de viabilidad, en el programa de
trabajo complementario se llevan a cabo investigaciones
más detalladas relacionadas con la utilización del hidró ­
geno ( como combustible para la aviación y el transporte
por carretera y la cogeneración de energía ), el comporta ­
miento del hidrógeno líquido en los contenedores, las
pilas de combustible, la reacción del metilciclohexano, etc .

En breve se dispondrá del informe intermedio sobre el

programa .

PREGUNTA ESCRITA N° 1867 / 91

del Sr . Friedrich Merz ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1 991 )

¿ Cuántos candidatos de lengua alemana suspendieron las
pruebas eliminatorias por no alcanzar la puntuación
exigida en la de lengua inglesa y cuántos por no alcanzarla
en la de lengua francesa ?

2 . ¿ Es cierto que el número de candidatos de lengua
alemana que suspendieron la primera prueba eliminatoria
con el inglés como primer idioma fue claramente superior
al de los que lo hicieron con el francés como primer
idioma ?

3 . De ser ello cierto, ¿a qué atribuye la Comisión este
hecho ?

4 . ¿ Considera la Comisión que el grado de dificultad
de la prueba de inglés era superior al de la prueba de
francés ?

5 . ¿ Está dispuesta la comisión a ofrecer a los candida ­
tos que no superaron la prueba de inglés una repetición de
esta prueba a un nivel equivalente al de la prueba de
francés ?

Respuesta del Sr . Cardoso e Cunha

en nombre de la Comisión

(6 de febrero de 1 992 )

1, 2 y 3 . El concurso COM / A / 714 ha sido el primero
organizado con arreglo a una nueva fórmula que prevé
tres pruebas eliminatorias — entre las que se incluye la
lingüística — que determinan la admisibilidad a las
pruebas de redacción .

Aunque los casi 300 programas informáticos de gestión de

los concursos se han adaptado en consecuencia, todavía
no es posible facilitar las estadísticas pormenorizadas
solicitadas por Su Señoría .

Dispondremos probablemente de dichas estadísticas para
los concursos cuya gestión está actualmente en curso .

4 y 5 . Como era su obligación, el jurado del concurso ­
COM / A / 714 ha velado escrupulosamente por que el
grado de dificultad de las pruebas destinadas a evaluar el
conocimiento satisfactorio de una segunda lengua comu ­
nitaria fuera equivalente para todos los candidatos .

PREGUNTA ESCRITA N° 1883 / 91

del Sr . Florus Wijsenbeek ( LDR )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 92 / C 159 / 17 ) (1 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 159 / 18 )
Asunto : Concurso COM / A / 714 . Especialidad : Adminis ­

tradores del área jurídica . Convocatoria DO n°
C 237 de 21 . 9 . 1990

1 . ¿ Cuántos candidatos de habla alemana tomaron
parte en la prueba de lengua inglesa y cuántos lo hicieron
en la de lengua francesa ?

Asunto : Organización del mercado de semillas de alca ­

ravía

¿ Está informada la Comisión de que se está produciendo
una grave perturbación del mercado por la mezcla de
distintas variedades de semillas de alcaravía ?

N° C 159 / 12 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 25.6.92

¿ Puede la Comisión explicar cómo es posible que la
semilla de alcaravía de dos años de la Comunidad,
producida en régimen de intervención, se introduzca en el
mercado mezclada con semilla polaca de un año, de
calidad inferior ?

¿ Qué piensa la Comisión que puede hacer para mejorar la
calidad del producto comercializado en el mercado ?

¿ Cómo piensa evitar la mezcla de ambos tipos de semillas ?

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

( 31 de enero de 1992 )

La comercialización de la semilla de alcarabía está
regulada desde 1969 por la Directiva 69 / 208 / CEE del
Consejo, referente a la comercialización de las semillas de
plantas oleaginosas y textiles ( 1 ). Según esta Directiva, los
Estados miembros dispondrán que las semillas de la
planta en cuestión sólo podrán comercializarse si han sido
certificadas oficialmente y si cumplen determinadas
condiciones relativas, entre otras cosas, a la identidad y
pureza varietales . Tales semillas deberán pertenecer a las
variedades inicialmente incluidas en el catálogo nacional
de al menos de uno de los Estados miembros y posterior ­
mente en el Catálogo Común de Variedades Comunita ­
rias .

Cabe subrayar que sólo las variedades que se ajustan a
todos los requisitos comunitarios son admisibles . Según la
Comisión, la normativa existente garantiza la calidad de
estas semillas .

La Comisión no tiene conocimiento de las prácticas de
mezcla de distintos tipos de semillas de alcarabía a que se
refiere Su Señoría . Sin embargo, no cabe duda de que
investigará más a fondo el tema si se le facilitan más
detalles al respecto .

O DO n° L 169 de 10 . 7 . 1969 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1888 / 91

del Sr . Elio Di Rupo ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1991 )

( 92 / C 159 / 19 )

Asunto : Armonización de los permisos de caza en la

Comunidad

El Derecho comunitario no cubre en la actualidad el
ámbito de los permisos de caza, ni la divergencia de los
costes aplicables a los mismos en los distintos Estados
miembros .

Desde el punto de vista de la realización del gran mercado
interior, ¿ no opina la Comisión que este sector debería
estar armonizado a nivel comunitario ?

¿ Podría indicar su postura sobre la conveniencia de
ampliar las competencias de la Comunidad en esta
materia ?

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

( 22 de enero de 1 992 )

El Derecho comunitario no regula la obtención del
permiso de caza en los distintos Estados miembros . Las
diferencias mencionadas por Su Señoría son consecuencia
de la evolución histórica y de las opiniones actuales en los
Estados miembros .

Los diferentes criterios para la obtención del permiso de
caza no impiden alcanzar los objetivos de la Comunidad,
especialmente en lo que respecta a la protección de
determinadas aves y en el sentido de la propuesta de
directiva relativa a la conservación de los hábitats

naturales y seminaturales .

Por consiguiente, la Comisión no reconoce la Urgencia de
ampliar sus competencias en el ámbito señalado por Su
Señoría .

PREGUNTA ESCRITA N° 1904 / 91

de los Sres . Anthony Wilson, Roger Barton, Alan Donnelly,
Pauline Green, Henry McCubbin, Brian Simpson, David

Bowe y Gary Titley ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(2 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 159 / 20 )

Asunto : Servicios Postales de Gales

Gales tiene su propia lengua autóctona y es más pobre que
Inglaterra en términos económicos . Mediante la ubicación
de las oficinas centrales de los Servicios Postales galeses
en Inglaterra, Gales perderá puestos de trabajo y su
lengua se verá todavía más amenazada .

Dado que el fomento de la diversidad regional forma
parte integrante de la política de la Comunidad Europea,
¿ es justo que el control de los Servicios Postales de Gales
esté situado en Inglaterra ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 12 de septiembre de 1991 )

La Comisión no está facultada para tratar la cuestión
planteada por Sus Señorías, que complete únicamente a
las autoridades nacionales responsables .

25 . 6 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 159 / 13

PREGUNTA ESCRITA N° 1950 / 91

del Sr . Ian White ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(2 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 159 / 21 )

Asunto : Seguro sin relación con la responsabilidad

¿ Se ha ensayado, puesto en funcionamiento, examinado o
rechazado un « programa de seguros sin relación con la
responsabilidad » en algunos de los Estados miembros de
la Comunidad Europea de acuerdo con la no relación con
la responsabilidad de los accidentes de tráfico en los que
la indemnización por lesiones está entre 250 y 2 500
libras ?

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

(2 de abril de 1 992 )

En Nueva Zelanda y algunos Estados de los EE UU se
han puesto en práctica algunos programas de seguros sin
relación con la responsabilidad . Los principios legales
básicos vigentes en la Comunidad varían considerable ­
mente, desde un sistema basado en la culpa, como el
existente en el Reino Unido, hasta un sistema de
responsabilidad objetiva, como el existente en Francia con
arreglo al cual la protección de la víctima es el objetivo
principal en la mayor parte de los casos independiente ­
mente de si el conductor es el responsable .

En el Reino Unido, la Comisión Pearson recomendó en

1978 que se estableciera un programa de seguros sin
relación con la responsabilidad para las víctimas de
accidentes de carretera .

En mayo de 1991, el Ministerio de Justicia del Reino
Unido elaboró un documento consultivo en el que se
recogían distintas opciones relativas a un programa de
seguros sin relación con la responsabilidad para las
lesiones de menor importancia derivadas de accidentes de
tráfico y con cargo a un seguro privado . Entre las posibles
opciones figuran unos límites máximo y mínimo para las
reclamaciones de 2 500 y 250 libras respectivamente, tal y
como señala Su Señoría .

La Comisión no tiene conocimiento de que exista en
funcionamiento en ninguno de los Estados miembros
semejante programa de seguros sin relación con la
responsabilidad .

PREGUNTA ESCRITA N° 2008 / 91

del Sr . Pierre Bernard-Reymond ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 159 / 22 )

Asunto : Programa comunitario para el teatro de aficiona ­

dos

Las compañías de teatro de aficionados se interesan por
los intercambios culturales entre los distintos países de la
Comunidad Europea .

Dado el éxito que ha obtenido el programa comunitario
MEDIA en el ámbito audiovisual, ¿ no considera la
Comisión que este tipo de programa puede extenderse al
teatro de aficionados, o que podría establecerse, en su
caso, un proyecto específico por el que se favorezcan en
particular los intercambios de espectáculos ?

Respuesta del Sr . Dondelinger

en nombre de la Comisión

(6 de marzo de 1 992 )

Actualmente no se prevé adaptar o ampliar al sector
teatral el programa MEDIA, creado para fomentar la
industria audiovisual europea .

En primer lugar, la Comunidad no goza de compentencias
suficientes en el ámbito cultural como para poder elaborar
un programa de este tipo en favor del teatro .

En segundo lugar no hay apenas analogías entre la
industria audiovisual y el teatro, que se caracteriza por
una gran fragmentación y una dependencia casi absoluta
de la financiación pública .

PREGUNTA ESCRITA N° 2042 / 91

de la Sra . Anita Pollack ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 159 / 23 )

Asunto : Caza de animales de pelo mediante trampas

En relación con la propuesta de Reglamento del Consejo
sobre la importación de determinadas pieles, ¿ puede
indicar el Comisario de Medio Ambiente qué modalidad
práctica adoptará el compromiso de la Comisión de
participar en la elaboración de normas internacionales
sobre una caza más humanitaria por medio de trampas y
qué criterios adoptará la Comisión para decidir si una .
trampa puede considerarse humanitaria o no ?

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

( 17 de marzo de 1 992 )

La Comisión está estudiando actualmente la mejor
manera de participar en la elaboración de las normas
internacionales ISO sobre trampas para que la caza sea
más humanitaria, ahora que el Consejo ha adoptado un
Reglamento sobre la importación de determinadas pieles .

Asimismo, la Comisión no quiere perjudicar el resultado
de estas normas internacionales estableciendo sus propios
criterios para decidir sobre el carácter humanitario de las
trampas hasta que no se aprueben de forma definitiva
dichas normas .

N C 159 / 14 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 25 . 6 . 92

PREGUNTA ESCRITA N° 2055 / 91

del Sr . James Ford ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

1 . de facilitar datos fiables sobre la cantidad de residuos

tóxicos y peligrosos que a ) se producen y b ) se tratan
en cada Estado miembro ;

2 . de terminar con las divergencias en las definiciones de

( 26 de septiembre de 1 991 )

residuos tóxicos y peligrosos existentes en cada uno de
( 92 / C 159 / 24 ) los Estados miembros ?

Asunto : Coches de montaje personal

En la labor legislativa derivada del Acta Única, ¿ tiene la
Comisión la intención de establecer nuevos requisitos
para propietarios y conductores de coches ( modificados,
raros, de colección o reproducciones de modelos clásicos )
montados por aficionados a partir de juegos completos de
piezas ? ¿ Podría facilitar la Comisión detalles acerca de la
futura legislación en este ámbito, así como de sus
ramificaciones previstas ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

(2 de diciembre de 1 991 )

La propuesta de Directiva del Consejo por la que se
modifica la Directiva 70 / 156 / CEE, relativa a la aproxi ­
mación de las legislaciones de los Estados miembros,
expone los requisitos relativos a la homologación de
nuevos tipos de vehículos y de nuevos vehículos puestos
en circulación .

Para los vehículos producidos en pequeñas cantidades,
como las reproducciones o las réplicas de modelos
clásicos, la propuesta introduce una solución flexible, por
la cual pueden concederse exenciones a los requisitos de
cada directiva .

PREGUNTA ESCRITA N° 2060 / 91

del Sr . Peter Crampton ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 26 de septiembre de 1 991 )

o DO n° L 78 de 26 . 3 . 1991, p . 32 .

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

(3 de diciembre de 1 991 )

La obligación por parte de los Estados miembros de
elaborar planes de gestión de residuos está establecida
por las Directivas 75 / 442 / CEE sobre residuos O y
78 / 319 / CEE sobre residuos peligrosos ( 2 ). Además, el
artículo 16 de la Directiva 78 / 319 / CEE exige de los
Estados miembros que redacten un informe sobre la
eliminación de residuos tóxicos y peligrosos y que lo
remitan a la Comisión . No obstante, los planes e informes
presentados son insuficientes por lo que ha sido imposible
hasta el momento elaborar estadísticas completas sobre la
producción y la eliminación de residuos . Por consi ­
guiente, la Comisión por una parte ha adoptado medidas
para apremiar a los Estados miembros a cumplir sus
obligaciones y, por otra, ha iniciado una serie de estudios
para obtener la información que considera necesaria para
la política de residuos de la Comunidad . En la actualidad
no es posible indicar cuándo estarán disponibles los
resultados de estas actividades .

Por lo que respecta a las diferencias en la definición de
residuo peligroso, la nueva directiva sobre residuos
peligrosos eliminará el problema al imponer la elabora ­
ción de una única lista de residuos peligrosos para toda la
Comunidad en el plazo de 18 meses .

Esta directiva está siendo estudiada por el Consejo con
vistas a su aprobación definitiva .

O DO n°L 194 de 25 . 7 . 1975 .
O DO n° L 84 de 31 . 3 . 1978 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2063 / 91
( 92 / C 159 / 25 )

Asunto : Residuos tóxicos y peligrosos

La Directiva 91 / 1 56 / CEE (*) obliga a las autoridades
competentes de los Estados miembros a elaborar planes
de gestión de residuos que especifiquen los tipos,
cantidades y origen de los residuos que han de valorizarse
o eliminarse, todas las disposiciones especiales relativas a
residuos particulares y los lugares o instalaciones apropia ­
dos para la eliminación .

¿ Puede comunicar la Comisión cuándo estará en condi ­

ciones

de la Sra . Dorothee Piermont ( ARC )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 26 de septiembre de 1991 )

( 92 / C 159 / 26 )

Asunto : Ayuda alimentaria de la CE a Cuba

La incorporación de la antigua RDA a la RFA el día 3 de
octubre de 1990 supuso para la República de Cuba
numerosos problemas graves ; por ejemplo, la RFA
permitió que el 31 de diciembre de 1990 expirara un
acuerdo comercial por el que Cuba habría obtenido
durante años leche en polvo a cambio de levadura-pienso .

25 . 6 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 159 / 15

En virtud de este acuerdo, Cuba podía contar con 20 000
toneladas de leche en polvo para 1991, pero desde el 1 de
enero de 1991 no recibió ni un solo gramo y, por otra
parte, no dispone de divisas para procurarse las cantida ­
des necesarias en el mercado libre mundial . Por esta

razón, ya no es posible mantener el programa de reparto
de leche a niños (1 litro diario para los niños menores de 7
años ), hospitales y residencias de ancianos .

1 . Para evitar insuficiencias graves en niños, ancianos y

enfermos, ¿ está dispuesto el Consejo a incluir a Cuba
en la lista de países que pueden recibir ayuda
alimentaria en virtud del Reglamento ( CEE )
n° 1420 / 87 O, de 21 de mayo de 1987 ?

2 . ¿ Está dispuesto el Consejo a suministrar a Cuba con la
mayor rapidez posible leche en polvo como ayuda
alimentaria ?

3 . ¿ Está dispuesto el Consejo, además, a prestar asisten ­
cia a los proyectos cubanos para el logro de la
seguridad alimentaria ?

o DO n° L 136 del 26 . 5 . 1987, p . 1 .

Respuesta
( 18 de mayo de 1992 )

La ayuda alimentaria forma parte de la política de
cooperación de la Comunidad y debe integrarse de la
forma más completa posible en las políticas de desarrollo
de los países beneficiarios .

El Consejo recuerda que el desarrollo de la cooperación
comunitaria con Cuba está en función del proceso de
reforma política económica de dicho país, y que en la
Resolución de 28 de noviembre de 1991 sobre « los

derechos humanos, la democracia y el desarrollo » se
reconoció la posibilidad de incrementar la ayuda a los
países en desarrolo en los que hubiesen tenido lugar
cambios positivos y sustanciales en materia de derechos
humanos y democracia . El desarrollo de la cooperación
entre la Comunidad y Cuba debería analizarse, por
consiguiente, a la vista de la evolución de la situación de
dicho país .

En lo que se refiere a los posibles progresos en el
establecimiento de relaciones normales con Cuba y al
estudiar los medios de mejorar las posibilidades de
desarrollo en dicho país, la Comunidad y sus Estados
miembros consideran que la preocupante situación de los
derechos humanos en Cuba sólo pueden tener repercusio ­
nes negativas en las relaciones entre la Comunidad
Europea y Cuba en general . En espera de cambios
sustanciales tanto en la política interior y exterior del
Presidente Castro como en su régimen, la Comunidad
Europea se reservará su posición sobre sus contribuciones
al desarrollo económico y social de Cuba .

No obstante, la Comunidad permanece atenta a las
necesidades de los sectores desprotegidos de la población,
a los que suministra, en especial, leche en polvo a través de
las organizaciones adecuadas .

PREGUNTA ESCRITA N° 2085 / 91

de la Sra . Christine Oddy ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 26 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 159 / 27 )

Asunto : Derecho de entrada de los agentes de las Juntas

de Gas y Electricidad ( Gas and Electricity Boards )

Las Juntas de Gas y Electricidad británicas tienen derecho
de entrada a los domicilios privados previa obtención de
la necesaria autorización expedida por un magistrado de
conformidad con la Ley reguladora de suministro de
energía eléctrica de 1989 ( derechos de entrada de los
agentes de las Juntas de Gas y Electricidad ).

¿ Existen derechos de entrada similares en otros países de
la Comunidad ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

(5 de marzo de 1992 )

El asunto que menciona Su Señoría no es competencia de
la Comunidad . Por este motivo, la Comisión no dispone
de información suficiente sobre la situación en los

Estados miembros en materia de derecho de acceso de los
agentes de compañías de gas o de electricidad .

PREGUNTA ESCRITA N° 2091 / 91

del Sr . Mihail Papayannakis ( GUE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 26 de septiembre de 1991 )

( 92 / C 159 / 28 )

Asunto : Construcción de un albergue municipal en la isla

de Simi con financiación comunitaria

Desde 1983, se construye en la isla de Simi ( Dodecaneso )
un albergue municipal con capacidad para 100 camas . La
financiación de la obra se lleva a cabo con participación
comunitaria, como pone de manifiesto el correspondiente
cartel ubicado en un lugar bien visible en el puerto . Ahora
bien, las obras del albergue continúan sin finalizar, a pesar
de que es algo generalmente aceptado que su contribución
al desarrollo turístico de la isla sería importantísima .

En este contexto, desearíamos preguntar a la Comisión si,
realmente, ha financiado esta obra, con qué cantidad y de
acuerdo con qué presupuesto global y qué programa ; si ha
investigado por qué se han paralizado los trabajos y qué
piensa hacer para que esta útil obra esté concluida cuanto
antes posible .

N C 159 / 16 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 25 . 6 . 92

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 17 de marzo de 1 992 )

Inicialmente, el proyecto en cuestión se financió dentro
del marco del denominado programa « fuera de cuota » en
favor de determinadas regiones griegas, adoptado por el
Consejo el 18 de enero de 1984 ( 1 ).

El presupuesto total del proyecto ascendía a 22 millones
de dracmas y la participación de la Comunidad era del
50% .

Sin embargo, el proyecto ha sufrido numerosas revisiones
en lo tocante a sus aspectos materiales, en especial a su
presupuesto, que se ha incrementado sustancialmente .
Por lo tanto, a pesar de que se empleó en su totalidad el
presupuesto original de esta inversión, incluida la aporta ­
ción comunitaria, el proyecto sigue sin concluir por falta
de los fondos adicionales necesarios .

El programa « fuera de cuota » expiró el 3 1 de diciembre de

1989 . No obstante, si las autoridades griegas siguen
adelante con este proyecto y solicitan una ayuda adicional
a la Comunidad, la Comisión estaría dispuesta a conside ­
rar nuevas acciones relacionadas con el proyecto en el
contexto del actual programa operativo de fondos estruc ­
turales para la región del Egeo Sur .

(') Reglamento ( CEE ) n° 215 / 84 del Consejo ( DO n° L 27 de

31 . 1 . 1984 ).

PREGUNTA ESCRITA N° 2095 / 91

del Sr . Gijs de Vries ( LDR )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 26 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 159 / 29 )

Asunto : Datos estadísticos sobre la industria audiovisual

El Parlamento Européo ha instado repetidas veces a que
se recopilaran datos estadísticos fiables y comparables
sobre la industria audiovisual europea [ véase, por ejem ­
plo, el informe de Vries sobre la industria europea del cine
y de la televisión, A2-347 / 88 O ]. ¿ Hasta dónde ha
llegado la Comisión en la ejecución de dicha solicitud ?

O DO n° C 69 de 20 . 3 . 1989, p . 138 .

Respuesta del Sr . Dondelinger

en nombre de la Comisión

( 28 de febrero de 1992 )

La Comisión ha incluido los servicios audiovisuales en los
sectores prioritarios de su proyecto de decisión del

Consejo por la que se crea un programa multianual para la
elaboración de estadísticas europeas sobre servicios (').

Mientras tanto, la Dirección General X ( Sector Audiovi ­
sual, Información, Comunicación y Cultura ) y la Oficina
Estadística de las Comunidades Europeas han empren ­
dido conjuntamente el lanzamiento de los primeros
trabajos : inventario de la información existente, desarro ­
llo del marco metodológico, concepción y organización
de una clase de información en el sistema de información

estadística de los servicios ( MERCURE ).

O COM(9Q ) 578 final .

PREGUNTA ESCRITA N° 2096 / 91

del Sr . Peter Crampton ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 26 de septiembre de 1991 )

( 92 / C 159 / 30 )

Asunto : Repercusiones de la contaminación debida al

tráfico en la salud de los niños

Un estudio reciente titulado « La contaminación atmosfé ­
rica y la salud de los niños », encargado por Greenpeace,
ha sugerido que el aumento del 57% en el volumen del
tráfico en los últimos diez años en el Reino Unido es uno
de los principales factores que han contribuido al
aumento de la incidencia del asma, de las infecciones de
las vías respiratorias, de la fiebre del heno y del cáncer en
los niños . ¿ Está de acuerdo la Comisión en que lo anterior
constituye una amenaza inaceptable para la salud de los
niños y tiene la intención de presentar actos legislativos
con vistas a reducir los daños causados por la contamina ­
ción debida al tráfico ?

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

( 28 de enero de 1992 )

La Comisión conoce el problema de la incidencia en las
vías respiratorias de los niños y, en general, en la salud, de
la contaminación atmosférica debida a los gases de escape
de los vehículos de motor .

Ya se han promulgado una serie de Directivas del Con ­

sejo destinadas a reducir las emisiones contaminantes
de los vehículos de motor . En fechas recientes, el
Consejo adoptó dos Directivas [ 91 / 441 / CEE (') y
91 / 542 / CEE ( 2 )] por las que se modifican las Directi ­
vas 70 / 220 / CEE y 88 / 77 / CEE y se establecen niveles de
emisión más bajos para los automóviles y los vehículos
industriales ligeros y pesados .

o DO n° L 242 de 30 . 8 . 1991 .
O DO n° L 295 de 25 . 10 . 1991 .

25.6 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 159 / 17

PREGUNTA ESCRITA N° 2175 / 91

de la Sra . Anita Pollack ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 159 / 31 ) .

Asunto : Las redes de deriva y los delfines

¿ Tiene ya la Comisión los resultados del estudio y el
proyecto mencionados en su respuesta al Sr . Monnier ­
Besombes ( n° 1922 / 90 ) O ? y en, caso afirmativo, ¿ se han
evaluado ya los resultados ? ¿ Qué medidas se tomarán ?

O DO n° C 85 de 28 . 3 . 1991, p . 22 .

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 16 de marzo de 1 992 )

La Comisión ya ha recibido el informe final del estudio (')
mencionado en la pregunta escrita de Su Señoría y ha
procedido al análisis de sus resultados .

Teniendo en cuenta los datos científicos disponibles y
guiándose por los principios de la Resolución 44 / 225 de
la Asamblea General de las Naciones Unidas, la Comisión
ha presentado una propuesta de modificación ( 2 ) del
Reglamento ( CEE ) n° 3094 / 86 ( 3 ) con el propósito de
reglamentar la utilización de las redes de enmalle de
deriva por parte de los buques con pabellón de un Estados
miembros de las Comunidades Europeas .

En el Consejo de Pesca celebrado el 28 de octubre de 1991
se adoptó una decisión en el sentido indicado por la
Comisión, es decir, que limita la longitud de las redes de
enmalle de deriva a 2,5 km . El Parlamento Ejiropeo ya
había emitido el 1 1 de octubre un dictamen favorable a la

propuesta de la Comisión .

(') Contrato de estudio biológico XIV-C-1, 1989 / 5 .
( 2 ) COM(90 ) 610 final .
O DO n° L 288 de 11 . 10 . 1986 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2182 / 91

del Sr . Llewellyn Smith ( S )

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

( 29 de noviembre de 1 991 ) .

Los Estados miembros ya han comunicado a la Comisión
los números de aprobación y las direcciones de los
establecimientos que producen carnes frescas de aves de
corral y productos a base de carne, autorizados, respecti ­
vamente, con arreglo a la Directiva 71 / 11 8 / CEE del
Consejo, de 15 de febrero de 1971, sobre los problemas
sanitarios en materia de comercio de carnes frescas de
aves de corral (') y la Directiva 77 / 99 / CEE del Consejo,
de 21 de diciembre de 1976, sobre los problemas
sanitarios en materia de comercio intracomunitario de
productos a base de carne ( 2 ). Esta autorización está
supeditada al cumplimiento de los requisitos higiénicos de
la legislación comunitaria, y no al grado de automatiza ­
ción ni a la proporción de la producción destinada al
comercio intracomunitario .

o DO n° L 55 de 8 . 3 . 1971 .
O DO n° L 26 de 31 . 1 . 1977 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2277 / 91

del Sr . José Valverde López ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 18 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 159 / 33 )

Asunto : Incumplimiento por parte de España de la

Directiva 85 / 572 / CEE

Se desea conocer si la Comisión europea ha enviado carta
de requerimiento por no comunicación de las medidas
nacionales de ejecución, al Gobierno de España, por el
incumplimiento de la Directiva 85 / 572 / CEE (') del Con ­
sejo, sobre mercado interior y la situación actual de dicho
procedimiento de infracción .

O DO n° L 372 de 31 . 12 . 1985, p . 14 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2278 / 91

del Sr . José Valverde López ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

a la Comisión de las Comunidades Europeas
( 18 de octubre de 1 991 )

(4 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 159 / 32 ) ( 92 / C 159 / 34 )

Asunto : El seguro de calidad e higiene de los alimentos

¿ Ha Identificado, o se propone identificar en el futuro, la
Comisión la situación de las grandes plantas de elabora ­
ción automatizadas para aves de corral y carne, una parte
importante de cuya producción se destina al comercio
intracomunitario ?

Asunto : Incumplimiento por parte de España de la

Directiva 86 / 635 / CEE

Se desea conocer si la Comisión europea ha enviado carta
de requerimiento por no comunicación de las medidas
nacionales de ejecución, al Gobierno de España, por el
incumplimiento de la Directiva 86 / 635 / CEE ( x ) del Con ­

N° C 159 / 18 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 25 . 6 . 92

sejo, sobre entidades financieras y Derecho de sociedades
y la situación actual de dicho procedimiento de infrac ­
ción .

sejo, sobre agricultura y la situación actual de dicho
procedimiento de infracción .

O DO n° L 194 de 22 . 7 . 1988, p . 28 .
O DO n° L 372 de 31 . 12 . 1986, p . 1 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2279 / 91

del Sr . José Valverde López ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

PREGUNTA ESCRITA N° 2282 / 91

del Sr . José Valverde López ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 18 de octubre de 1 991 )

( 18 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 159 / 38 )
( 92 / C 159 / 35 )

Asunto : Incumplimiento por parte de España de la
Directiva 87 / 345 / CEE

Se desea conocer si la Comisión europea ha enviado carta
de requerimiento por no comunicación de las medidas
nacionales de ejecución, al Gobierno de España, por el
incumplimiento de la Directiva 87 / 345 / CEE (') del Con ­
sejo, sobre entidades financieras y Derecho de sociedades
y la situación actual de dicho procedimiento de infrac ­
ción .

Asunto : Incumplimiento por parte de España de la

Directiva 89 / 395 / CEE

Se desea conocer si la Comisión europea ha enviado carta
de requerimiento por no comunicación de las medidas
nacionales de ejecución, al Gobierno de España, por el
incumplimiento de la Directiva 89 / 395 / CEE (*) del Con ­
sejo, sobre consumidores y la situación actual de dicho
procedimiento de infracción .

O DO n° L 186 de 30 . 6 . 1989, p . 17 .
O DO n° L 185 de 4 . 7 . 1987, p . 81 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2280 / 91

del Sr . José Valverde López ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

PREGUNTA ESCRITA N° 2283 / 91

del Sr . José Valverde López ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 18 de octubre de 1 991 )

( 18 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 159 / 39 )
( 92 / C 159 / 36 )

Asunto : Incumplimiento por parte de España de la

Directiva 88 / 182 / CEE

Se desea conocer si la Comisión europea ha enviado carta
de requerimiento por no comunicación de las medidas
nacionales de ejecución, al Gobierno de España, por el
incumplimiento de la Directiva 88 / 182 / CEE O del Con ­
sejo, sobre mercado interior y la situación actual de dicho
procedimiento de infracción .

O DO n° L 81 de 26 . 3 . 1988, p . 75 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2281 / 91

del Sr . José Valverde López ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

Asunto : Incumplimiento por parte de España de la

Directiva 89 / 107 / CEE

Se desea conocer si la Comisión europea ha enviado
dictámenes motivados por no comunicación de las medi ­
das nacionales de ejecución, al Gobierno de España, por
el incumplimiento de la Directiva 89 / 107 / CEE (') del
Consejo, sobre mercado interior y la situación actual de
dicho procedimiento de infracción .

O DO n° L 40 de 11.2 . 1989, p . 27 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2284 / 91

del Sr . José Valverde López ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 18 de octubre de 1 991 )

( 18 de octubre de 1 991 )
( 92 / C 159 / 37 )
( 92 / C 159 / 40 )

Asunto : Incumplimiento por parte de España de la

Directiva 88 / 409 / CEE

Se desea conocer si la Comisión europea ha enviado carta
de requerimiento por no comunicación de las medidas
nacionales de ejecución, al Gobierno de España, por el
incumplimiento de la Directiva 88 / 409 / CEE O del Con ­

Asunto : Incumplimiento por parte de España de la

Directiva 89 / 108 / CEE

Se desea conocer si la Comisión europea ha enviado
dictámenes motivados por no comunicación de las medi ­
das nacionales de ejecución, al Gobierno de España, por

25 . 6 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 159 / 19

el incumplimiento de la Directiva 89 / 108 / CEE (') del
Consejo, sobre mercado interior y la situación actual de
dicho procedimiento de infracción .

nacionales de ejecución, al Gobierno de España, por el
incumplimiento de la Directiva 89 / 361 / CEE (') del Con ­
sejo, sobre agricultura y la situación actual de dicho
procedimiento de infracción .

O DO n° L 40 de 1 1 . 2 . 1989, p . 34 .
O DO n° L 153 de 6 . 6 . 1989, p . 30 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2285 / 91

del Sr . José Valverde López ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 18 de octubre de 1 991 )

PREGUNTA ESCRITA N° 2288 / 91

del Sr . José Valverde López ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 92 / C 159 / 41 ) ( 18 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 159 / 44 )

Asunto : Incumplimiento por parte de España de la

Directiva 89 / 178 / CEE

Asunto : Incumplimiento por parte de España de la

Directiva 89 / 369 / CEE

Se desea conocer si la Comisión europea ha enviado carta
de requerimiento por no comunicación de las medidas Se desea conocer si la Comisión europea ha enviado carta
nacionales de ejecución, al Gobierno de España, por el de requerimiento por no comunicación de las medidas
incumplimiento de la Directiva 89 / 178 / CEE (') del Con ­ nacionales de ejecución, al Gobierno de España, por el
sejo, sobre mercado interior y la situación actual de dicho incumplimiento de la Directiva 89 / 369 / CEE O del Con ­
procedimiento de infracción . sejo, sobre medio ambiente y la situación actual de dicho

procedimiento de infracción .
O DO n° L 64 de 8 . 3 . 1989, p . 18 .

O DO n° L 163 de 14 . 6 . 1989, p . 32 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2286 / 91

del Sr . José Valverde López ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 18 de octubre de 1 991 )

PREGUNTA ESCRITA N° 2289 / 91

del Sr . José Valverde López ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 92 / C 159 / 42 ) ( 18 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 159 / 45 )

Asunto : Incumplimiento por parte de España de la

Directiva 86 / 299 / CEE

Se desea conocer si la Comisión europea ha enviado carta
de requerimiento por no comunicación de las medidas
nacionales de ejecución, al Gobierno de España, por el
incumplimiento de la Directiva 86 / 299 / CEE (*) del Con ­
sejo, sobre entidades financieras y Derecho de sociedades
y la situación actual de dicho procedimiento de infrac ­
ción .

Asunto : Incumplimiento por parte de España de la

Directiva 89 / 429 / CEE

Se desea conocer si la Comisión europea ha enviado carta
de requerimiento por no comunicación de las medidas
nacionales de ejecución, al Gobierno de España, por el
incumplimiento de la Directiva 89 / 429 / CEE (*) del Con ­
sejo, sobre medio ambiente y la situación actual de dicho
procedimiento de infracción .

(') DO n° L 124 de 5 . 5 . 1989, p . 16 . O DO n° L 203 de 15 . 7 . 1989, p . 50 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2287 / 91

del Sr . José Valverde López ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 18 de octubre de 1 991 )

PREGUNTA ESCRITA N° 2290 / 91

del Sr . José Valverde López ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 18 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 159 / 43 ) ( 92 / C 159 / 46 )

Asunto : Incumplimiento por parte de España de la

Directiva 89 / 361 / CEE

Se desea conocer si la Comisión europea ha enviado carta
de requerimiento por no comunicación de las medidas

Asunto : Incumplimiento por parte de España de la

Directiva 89 / 51 9 / CEE

Se desea conocer si la Comisión europea ha enviado carta
de requerimiento por no comunicación de las medidas

N C 159 / 20 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 25.6 . 92

nacionales de ejecución, al Gobierno de España, por el
incumplimiento de la Directiva 89 / 519 / CEE ( J ) del Con ­
sejo, sobre mercado interior y la situación actual de dicho
procedimiento de infracción .

O DO n° L 265 de 12 . 9 . 1989, p . 30 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2291 / 91

del Sr . José Valverde López ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

incumplimiento de la Directiva 90 / 35 / CEE ( x ) del Con ­
sejo, sobre mercado interior y la situación actual de dicho
procedimiento de infracción .

o DO n° L 19 de 24 . 1 . 1990, p . 14 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2294 / 91

del Sr . José Valverde López ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 18 de octubre de 1 991 )

( 18 de octubre de 1 991 ) ( 92 / C 159 / 50 )

( 92 / C 159 / 47 ) Asunto : Incumplimiento por parte de España de la

Directiva 90 / 128 / CEE

Asunto : Incumplimiento por parte de España de la

Directiva 89 / 556 / CEE

Se desea conocer si la Comisión europea ha enviado carta
de requerimiento por no comunicación de las medidas
nacionales de ejecución, al Gobierno de España, por el
incumplimiento de la Directiva 89 / 556 / CEE (') del Con ­
sejo, sobre agricultura y la situación actual de dicho
procedimiento de infracción .

O DO n° L 302 de 19 . 10 . 1989, p . 1 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2292 / 91

del Sr . José Valverde López ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 18 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 159 / 48 )

Asunto : Incumplimiento por parte de España de la

Directiva 8 9 / 647 / CEE

Se desea conocer si la Comisión europea ha enviado carta
de requerimiento por no comunicación de las medidas
nacionales de ejecución, al Gobierno de España, por el
incumplimiento de la Directiva 89 / 647 / CEE (*) del Con ­
sejo, sobre entidades financieras y Derecho de sociedades
y la situación actual de dicho procedimiento de infrac ­

ción .

O DO n° L 386 de 30 . 12 . 1989, p . 14 .

Se desea conocer si la Comisión europea ha enviado carta
de requerimiento por no comunicación de las medidas
nacionales de ejecución, al Gobierno de España, por el
incumplimiento de la Directiva 90 / 128 / CEE (') del Con ­
sejo, sobre mercado interior y la situación actual de dicho
procedimiento de infracción .

o DO n° L 75 de 21 . 3 . 1990, p . 19 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2295 / 91

del Sr . José Valverde López ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 18 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 159 / 51 )

Asunto : Incumplimiento por parte de España de la

Directiva 90 / 168 / CEE

Se desea conocer si la Comisión europea ha enviado carta
de requerimiento por no comunicación de las medidas
nacionales de ejecución, al Gobierno de España, por el
incumplimiento de la Directiva 90 / 168 / CEE (') del Con ­
sejo, sobre agricultura y la situación actual de dicho
procedimiento de infracción .

O DO n° L 92 de 7 . 4 . 1990, p . 49 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2296 / 91

del Sr . José Valverde López ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 18 de octubre de 1 991 )

PREGUNTA ESCRITA N° 2293 / 91
( 92 / C 159 / 52 )

del Sr . José Valverde López ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 18 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 159 / 49 )

Asunto : Incumplimiento por parte de España de la

Directiva 90 / 35 / CEE

Se desea conocer si la Comisión europea há enviado carta
de requerimiento por no comunicación de las medidas
nacionales de ejecución, al Gobierno de España, por el

Asunto : Incumplimiento por parte de España de la

Directiva 90 / 387 / CEE

Se desea conocer si la Comisión europea ha enviado carta
de requerimiento por no comunicación de las medidas
nacionales de ejecución, al Gobierno de España, por el
incumplimiento de la Directiva 90 / 387 / CEE ( x ) del Con ­
sejo, sobre telecomunicaciones y la situación actual de
dicho procedimiento de infracción .

o DO n° L 192 de 24 . 7 . 1990, p . 1 .

25 . 6 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 159 / 21

PREGUNTA ESCRITA N° 2297 / 91

del Sr . José Valverde López ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 18 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 159 / 53 )

Asunto : Incumplimiento por parte de España de la

Directiva 90 / 388 / CEE

Se desea conocer si la Comisión europea ha enviado carta
de requerimiento por no comunicación de las medidas
nacionales de ejecución, al Gobierno de España, por el
incumplimiento de la Directiva 90 / 388 / CEE (') del Con ­
sejo, sobre competencia y la situación actual de dicho
procedimiento de infracción .

89 / 178 / CEE, 89 / 299 / CEE y 89 / 647 / CEE ( relativas
a las preguntas escritas n° 2285 / 91, 2286 / 91 y
2292 / 91 ). No obstante, si la regularización no se
amplía a la totalidad de los elementos, la Comisión se
verá obligada a emitir un dictamen motivado .

— Las autoridades españolas comunicaron asimismo las

medidas nacionales de ejecución recibidas para las
Directivas 87 / 345 / CEE y 90 / 35 / CEE ( en relación
con las preguntas escritas n° 2279 / 91 y 2293 / 91,
respectivamente ). Los servicios de la Comisión las
están estudiando actualmente .

o DO n° L 192 de 24 . 7 . 1990, p . 10 . PREGUNTA ESCRITA N° 2315 / 91

del Sr . Diego de los Santos López ( ARC )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

PREGUNTA ESCRITA N° 2298 / 91 a

del Sr . José Valverde PPE ( 21 de octubre de 1 991 )

del Sr . José Valverde López ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 92 / C 159 / 55 )

( 18 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 159 / 54 ) Asunto : Peste equina

Asunto : Incumplimiento por parte de España de la

Directiva 90 / 398 / CEE

Se desea conocer si la Comisión europea ha enviado carta
de requerimiento por no comunicación de las medidas
nacionales de ejecución, al Gobierno de España, por el
incumplimiento de la Directiva 90 / 398 / CEE (') del Con ­
sejo, sobre transportes y la situación actual de dicho
procedimiento de infracción,

o DO n° L 202 de 31 . 7 . 1990, p . 46 .

Respuesta común a las preguntas escritas n os 2277 / 91 a

2298 / 91

dada por el Sr . Delors
en nombre de la Comisión

(4 de marzo de 1992 )

Puesto que las autoridades españolas comunicaron las
medidas nacionales de ejecución de la Directiva
88 / 182 / CEE ( en relación con la pregunta escrita
n° 2280 / 91 ) en mayo de 1989, no se ha enviado ninguna
carta de requerimiento .

Para las demás directivas que cita Su Señoría se envió
carta de requerimiento por no haberse comunicado las
medidas nacionales de ejecución .

Para algunos de esos casos se ha producido desde
entonces una evolución del procedimiento :

— La Comisión archivó los procedimientos relativos a las

Directivas 86 / 635 / CEE, 89 / 108 / CEE, 89 / 361 / CEE,
89 / 519 / CEE, 90 / 388 / CEE, 90 / 387 / CEE, 90 /
398 / CEE en relación con las preguntas escritas
n° 2278 / 91, 2284 / 91, 2287 / 91, 2290 / 91, 2297 / 91,
2296 / 91 y 2298 / 91, respectivamente .

— Las autoridades españolas comunicaron parcialmente

las medidas nacionales de ejecución de las Directivas

Según ha difundido la Consejería de Agricultura de la
Junta de Andalucía, desde el mes de julio, el vecino Reino

de Marruecos sufre una epizootia de peste equina
africana ; como es sabido, el continente africano es el foco
de esta enfermedad .

Por su proximidad, Andalucía corre ciertos riesgos,
determinados precisamente por su situación geográfica,
aún mas teniendo en cuenta que todavía sufre las
consecuencias de un rebrote de la peste equina y que
estamos en una estación del año especialmente peligrosa
para la propagación de esta enfermedad .

¿ Tiene la Comisión datos sobre la situación de esta
enfermedad en el Reino de Marruecos ?

¿ Dispone la Comisión de datos sobre importaciones de
équidos, aun de carácter temporal, procedentes de Ma ­
rruecos y su lugar de entrada en la Comunidad ?

¿ Ha informado la Comisión al Gobierno español sobre las
medidas adoptadas en Andalucía para impedir la entrada
de los équidos ?

¿ Piensa la Comisión conceder ayuda financiera para la
puesta en marcha de las medidas comunitarias previstas en
estos casos, de acuerdo con la normativa comunitaria ?

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

( 11 de marzo de 1992 )

Desde el mes de julio de 1991 el reino de Marruecos
constató la reaparición de focos de peste equina en su
territorio . La Comisión dispone de informaciones al
respecto que le transmitieron la Oficina Internacional de
Epizootias y los servicios veterinarios marroquíes .

N° C 159 / 22 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 25 . 6 . 92

Las normas aplicables a la importación de equinos
procedentes de terceros países se establecen en la Direc ­
tiva 90 / 426 / CEE (*) del Consejo relativa a las condicio ­
nes de policía sanitaria que regulan los movimientos de
équidos y las importaciones de équidos procedentes de
países terceros . En este marco se prevé que los Estados
miembros no puedan importar equinos procedentes de un
tercer país en cuyo territorio se han dado las pruebas
clínicas, serológicas o epidemiológicas necesarias . para
declarar la presencia de peste equina en el curso de los dos
últimos años y en el que se ha practicado la vacunación
durante los doce últimos meses .

Con arreglo al artículo 8 de la Decisión 90 / 424 / CEE (')
del Consejo relativa a determinados gastos en el sector
veterinario, la Comisión estudia la posibilidad de apoyar
la lucha emprendida en Marruecos mediante el suministro
de vacunas o la financiación para la adquisición de éstas .

O DO n° L 224 de 18 . 8 . 1990 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2319 / 91

del Sr . Herman Verbeek ( V )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 21 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 159 / 56 )

Asunto : Política de admisión en materia de plaguicidas

En respuesta a mi pregunta escrita 3006 / 90 ( ! ), escribió la
Comisión que no cree que la política comunitaria de
armonización en el sector de los productos fitofarmacéu ­
ticos « mine » el plan plurianual de los Países Bajos para la
protección de los vegetales .

1 . ¿ Significa esto que carece de fundamento el temor de
Greenpeace, y otros, de que los Países Bajos, a raíz de
la armonización de los requisitos de admisión en
materia de plaguicidas, se vean obligados a aumentar
enormemente el número de sustancias activas admiti ­
das ( de 300 aproximadamente a casi 700 )?

2 . < Por qué, a la luz también de la respuesta a la pregunta

3006 / 90, no se permite que los Estados miembros
adopten medidas más avanzadas, para conseguir en
sus países respectivos « un nivel muy elevado de
protección de la salud pública y el medio ambiente »?

3 . ¿ Puede comunnicar la Comisión si, sobre la base de la
legislación comunitaria, en los Países Bajos se tendrán
que permitir en el mercado los siguientes productos :
endosulfano, pentaclorofenol, atrazina, bromuro de
metilo y simazina ?

O DO n° C 199 de 29 . 7 . 1991, p . 9 .

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

( 21 de febrero de 1992 )

1 . La Comisión considera que, como consecuencia de
la aplicación de la Directiva 91 / 414 / CEE (') relativa a la
comercialización de productos fitosanitarios, es más

probable que se reduzca el número de sustancias activas
autorizadas en la actualidad en los Países Bajos . Si el
número de dichas sustancias aumentara, se trataría
únicamente de sustancias que hubieran pasado la selec ­
ción impuesta por la aplicación de los estrictos requisitos
de seguridad para la salud y el medio ambiente estableci ­
dos en dicha Directiva . En ella se establece un programa
de evaluación de todas las sustancias activas que se
comercializan actualmente, durante un período de doce
años a partir de la fecha de notificación de la Directiva .

2 . La Comisión considera que la autorización de
productos fitosanitarios debe respetar el mismo elevado
nivel de protección de la salud y el medio ambiente en
todos los Estados miembros de la Comunidad . No
obstante, teniendo en cuenta que las consecuencias de los
productos fitosanitarios pueden diferir según las condi ­
ciones fitosanitarias, agrarias o medioambientales en las
diferentes regiones de la Comunidad, ese elevado nivel
debe garantizarse mediante la adopción de medidas que
tengan en cuenta esas divergencias regionales . Los instru ­
mentos establecidos en la mencionada Directiva permiten
a los Estados miembros adoptar la decisión de autorizar
un producto fitosanitario y adaptar las condiciones
correspondientes en función de las diferencias regionales
o locales .

3 . En este momento, es muy difícil valorar la posibili ­
dad de que los productos fitisanitarios que contienen las
sustancias mencionadas por Su Señoría sigan siendo
autorizados tras la aplicación de esta Directiva, en la
Comunidad en general y en un Estado miembro en
particular . Dependerá, en primer lugar, de la valoración
técnica que se haga de esas sustancias dentro del
programa de evaluación de las sustancias comercializadas
actualmente . Tras dicha valoración, se decidirá si las
sustancias de que se trata pueden ser incluidas en el
Anexo I y, en caso afirmativo, qué condiciones deberán
reunir para poder ser utilizadas . En segundo lugar, los
Estados miembros deberán juzgar si los preparados que
contienen dichas sustancias cumplen los requisitos del
artículo 4 de la Directiva, dentro de las condiciones
regionales vigentes en su territorio .

o DO n° L 230 de 19 . 8 . 1991 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2334 / 91

del Sr . Jean-Pierre Raffarin ( LDR )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 21 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 159 / 57 )

Asunto : Responsabilidad de los prestatarios de servicios

La propuesta de directiva relativa a la responsabilidad del
prestatario de servicios [ COM(90 ) 482 final — SYN 308 ]
contiene disposiciones especialmente desfavorables, en
particular la referente a un plazo de prescripción de 20
años en materia de bienes inmobiliarios .

25 . 6 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 159 / 23

¿ Está dispuesta la Comisión, previa consulta de los
profesionales de la construcción, a desunir este ámbito de
la construcción y a elaborar una directiva específica a este
ámbito de la concepción o de la construcción de
inmuebles ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

(2 de diciembre de 1 991 )

La Comisión es consciente de los problemas específicos
del sector de la construcción y excluirá formalmente este
sector del campo de aplicación de la propuesta de
directiva mencionada por Su Señoría . Esta última se
modificará en este sentido previo dictamen del Parla ­
mento Europeo .

Por otra parte, los servicios de la Comisión han creado
cuatro grupos de redacción, en los que están representa ­
dos todos los medios interesados . Estos grupos se ocupan
de los aspectos de la homologación, la responsabilidad, la
garantía legal y la cobertura financiera de esta garantía
legal . Según los resultados de sus trabajos, la Comisión
decidirá sobre la elaboración de una propuesta de
directiva específica para el sector de la construcción .

una vez aprobada la nueva política agrícola común es a
través de medidas fiscales . En su propuesta de reforma ('),
la Comisión ha delineado un amplio abanico de medidas
para apoyar a los agricultores . Ninguna de ellas es de
carácter fiscal, ya que la Comisión considera que la
introducción en cada Estado miembro de diferentes
regímenes fiscales en favor de los agricultores no consti ­
tuye un instrumento adecuado .

Como señala Su Señoría, la reducción de los impuestos
depende fundamentalmente de los Estados .

Sin embargo, a escala comunitaria y en el ámbito de la
fiscalidad indirecta, la Comisión propuso la posibilidad de
eliminar parcialmente los impuestos sobre el consumo de
los carburantes empleados en la agricultura .

Además, la Comisión tiene en proyecto la elaboración a
corto plazo de una propuesta en la que se contemplen
importantes ventajas fiscales para los biocarburantes .

O COM(91 ) 258 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2367 / 91

del Sr . Diego de los Santos López ( ARC )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 22 de octubre de 1 991 )

PREGUNTA ESCRITA N° 2335 / 91
( 92 / C 159 / 59 )

del Sr . Jean-Pierre Raffarin ( LDR )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 21 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 159 / 58 )

Asunto : Reducción de la fiscalidad de las explotaciones

agrícolas

Miembros de la Comisión se han pronunciado en diversas
ocaciones a favor de una reducción importante de las
ayudas europeas a la agricultura . El anuncio de una
reforma de la política agrícola común cuando se están
llevando a cabo las negociaciones del GATT ha puesto de
relieve esta voluntad de la Comisión de Bruselas .

En este contexto, la fiscalidad constituye la única
posibilidad real de ayudar a los agricultores a que su
explotación obtenga beneficios .

Estas nuevas medidas de reducción de las cargas agrícolas
sólo pueden tomarse en el ámbito nacional . ¿ Qué propone
la Comisión para que la reducción de los impuestos
nacionales que afectan a la agricultura sea compatible con
la nueva armonización fiscal europea ?

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

( 30 de enero de 1992 )

La Comisión no comparte la opinión de Su Señoría según
la cual la única forma efectiva de ayudar a los agricultores

Asunto : Epizootia peste equina

Según consta en su respuesta de 4 de julio de 1991 a este
diputado, el Gobierno español presentó a la Comisión la
relación de gastos efectuados para el reembolso a los
propietarios tras la epizootia de peste equina acaecida en
septiembre y octubre de 1990 .

¿ Puede la Comisión facilitar dicha relación de gastos
presentada por el Gobierno español, en particular, los
correspondientes a Andalucía ?

PREGUNTA ESCRITA N° 2811 / 91

del Sr . Diego de los Santos López ( ARC )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(5 de diciembre de 1 991 )

( 92 / C 159 / 60 )

Asunto : Indemnización peste equina

En su respuesta a una pregunta escrita ( n° 195 / 91 ) (')
formulada por este diputado a la Comisión, referente a las
indemnizaciones por sacrificio a los propietarios de
ganado afectado por la peste equina, se afirma que España
presentó a la Comisión, con fecha 10 de junio de 1991,
una relación de gastos efectuados para el reembolso a los
propietarios tras la epizootia acaecida en septiembre y
octubre de 1990 .

N° C 159 / 24 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 25.6 . 92

¿ Puede la Comisión facilitar el detalle de los gastos
presentados por España, en particular los corresposndien ­
tes a Andalucía ?

O DO n° C 31 1 de 2 . 2 . 1991, p . 7 .

Respuesta común común a las preguntas escritas

n os 2367 / 91 y 2811 / 91
dada por el Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

(2 de marzo de 1 992 )

La Comisión examina el conjunto de justificantes presen ­
tados por España con arreglo al artículo 2 de la Decisión
91 / 8 / CEE ( 1 ). Tales justificantes cubren los gastos de
indemnización a los propietarios por el sacrificio y
destrucción de los animales y la desinsectación de las
explotaciones infectadas .

Tras un examen complementario de los justificantes, la
Comisión remitirá directamente a Su Señoría la relación
de los importes que constituirán la participación finan ­
ciera de la Comunidad .

(') DO n° L 7 de 10 . 1 . 1991 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2386 / 91

de Sir James Scott-Hopkins ( ED )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 22 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 159 / 61 )

Asunto : Carta Europea de la Energía

¿ Han afectado de alguna manera los acontecimientos de
las últimas semanas, a la Carta Europea de la Energía
propuesta, que ha sido pensada para ayudar a la URSS a
explotar sus recursos naturales y que se esperaba que
estuviese lista para la firma para mediados de diciembre ?

Respuesta del Sr . Cardoso e Cunha

en nombre de la Comisión

( 28 de enero de 1992 )

Los acontecimientos ocurridos en la URSS durante la

tercera semana del mes de agosto de 1991 repercutieron,
evidentemente, en los trabajos de la Conferencia Interna ­
cional encargada de elaborar una Carta Europea de la
Energía . Se comprobó, en particular, que la delegación de
la Unión seguía expresándose con una sola voz, aún
cuando estuviera constituida por representantes de varias
repúblicas .

No obstante, aunque sigue habiendo incertidumbres con
respecto a la representatividad de dicha delegación, ésta
manifestó en las últimas reuniones una incontestable
voluntad política de participar en los trabajos previos a la

firma de la Carta los días 16 y 17 de diciembre de 1991, tal
y como se había previsto . El protocolo de base se firmará
posteriormente .

PREGUNTA ESCRITA N° 2404 / 91

del Sr . Vassilis Ephremidis ( CG )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 31 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 159 / 62 )

Asunto : Recortes en la planificación de la obra de enlace

entre Río y Andirrío

El Gobierno griego ha suprimido de la planificación
inicial de la obra de enlace entre Río y Andirrío la
previsión de construir una línea ferroviaria en el puente
que conectará el Peloponeso con la Grecia occidental y el
Epiro, alegando un incremento de un 50 % del coste .

Es conocida la tendencia actual a desarrollar el transporte
por ferrocarril gracias a sus ventajas en materia de energía
y medio ambiente frente a otros medios de comunicación
terrestres ( menor consumo de energía, mayor índice de
seguridad a grandes velocidades, ahorro de carburantes,
etc .). Por añadidura, el enlace ferroviario entre Río y
Andirrío presentaría notables beneficios para las citadas
regiones de la Grecia Occidental, particularmente por su
posterior conexión con la red de Yugoslavia y de la
Europa central . Al mismo tiempo, desempeñaría un
notable papel en el desarrollo de las relaciones comercia ­
les con Albania . Por otra parte, esto es lo que proponen
los organismos competentes : el Organismo de los Ferro ­
carriles de Grecia ( OSE ) y la Inspección Técnica .

Teniendo en cuenta todos estos datos, desearíamos
preguntar a la Comisión : primero, si tiene la intención de
contribuir, en el marco de la financiación de las grandes
obras públicas, a la financiación de la citada obra de
manera que se cree, como inicialmente se había previsto,
el enlace ferroviario ; y segundo, si las autoridades griegas
han presentado la solicitud correspondiente .

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 12 de marzo de 1992 )

La Comisión ha comunicado a las autoridades griegas su
disposición a examinar la procedencia de una ayuda
estructural para la construcción de un enlace entre Río y
Antirio que eventualmente podría incluir una conexión
por ferrocarril, si bien el interés de ésta tendría que
valorarse minuciosamente en comparación con el de otros
proyectos de desarrollo ferroviario .

Al no haber recibido respuesta oficial de dichas autorida ­

des, la Comisión no ha procedido a ninguna valoración

25 . 6 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 159 / 25

técnica o financiera del proyecto ni en su planteamiento
inicial ni en su formulación actual .

PREGUNTA ESCRITA N° 2414 / 91

de la Sra . Winifred Ewing ( ARC )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 30 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 159 / 63 )

Asunto : Problemas para la salud derivados de la exposi ­

ción a los cultivos de colza

¿ Puede informar la Comisión si se están llevando a cabo
investigaciones sobre los riesgos potenciales para la salud
humana derivados de la exposición a las amplias superfi ­
cies de cultivo de colza en Europa ?

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

( 11 de marzo de 1 992 )

La Comisión no ha llevado a cabo ninguna investigación
sobre los riesgos potenciales para la salud humana
derivados de la exposición a los cultivos de colza .

Tampoco está al corriente de la existencia hasta la fecha

de ninguna prueba concluyente que indique que el cultivo
de esta semilla es perjudicial para la salud humana .

La única investigación de la que tiene conocimiento la
Comisión es un proyecto de tres años sobre los efectos del
cultivo de colza en la salud humana, que se desarrolla en
la Universidad de Aberdeen por encargo del Ministerio
para Escocia .

La Comisión aguarda con interés los resultados de esta
investigación .

miembros, al igual que, por ejemplo, los Estados Unidos y
Australia, enfocan con prudencia la cuestión de la caza
comercial de la ballena en el futuro . Dinamarca pareció
estar más en la línea de los países que demuestren interés
en renovar la caza comercial . En la mayoría de las
ocaciones, Dinamarca es en otros sectores una ferviente
defensora de una estricta política de protección de la
naturaleza . Durante la asamblea de la IWC y con
posterioridad a la misma han tenido lugar en el Parla ­
mento danés debates sobre el sorprendente cambio de
rumbo de Dinamarca en la IWC .

¿ Por qué en el año transcurrido ha modificado Dinamarca
su actitud de una política prudente en la IWC, como la
que siguen los restantes Estados miembros ?

¿ Qué opina el Parlamento danés de este asunto ? ¿ En qué
puntos difiere esta opinión de la posición de otros Estados
miembros de la IWC y de la del Parlamento Europeo ?
¿ Dónde difieren la actuación del Gobierno danés y estos
puntos ?

¿ Informará la Comisión al Gobierno danés de estas
diferencias ? ¿ No opina la Comisión que, aunque los
Estados miembros forman parte de la IWC a título
individual, ha de darse preferencia a una postura común y
cautelosa en la IWC ?

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

( 23 de marzo de 1 992 )

La Comisión desconoce los motivos que han provocado el
cambio de la política danesa en la Comisión Ballenera
Internacional, e ignora asimismo la opinión del Parla ­
mento danés sobre este asunto .

Por lo que respecta a la posición de la Comisión sobre la
caza comercial de la ballena, le complace remitir a Su
Señoría a su respuesta a la pregunta escrita n° 819 / 91 de
la Sra . Pollack (').

O DO n° C 286 de 4 . 11 . 1991 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2457 / 91

PREGUNTA ESCRITA N° 2440 / 91 del Sr . Alex Smith ( S )

del Sr . Hemmo Muntingh ( S ) a la Comisión de las Comunidades Europeas

a la Comisión de las Comunidades Europeas (4 de noviembre de 1991 )

( 30 de octubre de 1 991 ) ( 92 / C 159 / 65 )
( 92 / C 159 / 64 )

Asunto : Legislación comunitaria relativa a la agricultura y

Asunto : Dinamarca y la Comisión Ballenera Internacio ­

nal ( IWC )

Durante la 43° asamblea de la Comisión Ballenera
Internacional en Reykjavik ( 27-31 de mayo de 1991 ) se
puso de manifiesto que la postura de la delegación de
Dinamarca difiere bastante de la de los otros Estados
miembros que pertenecen a la IWC . Estos Estados

al bienestar de los animales

¿ Puede indicar la Comisión qué medidas ha tomado para
garantizar que la legislación comunitaria aplicable al
bienestar de los animales y a la protección medioambien ­
tal en el ámbito de la agricultura se aplica al mismo nivel
en los países que exportan a la Comunidad, en particular,
los países de la Europa oriental ?

N C 159 / 26 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 25.6 . 92

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

(5 de marzo de 1 992 )

La normativa comunitaria sobre el bienestar de los
animales domésticos abarca tres amplios sectores : las
prácticas de explotación, el transporte de los animales y el
sacrificio .

En materia de prácticas de explotación, existen tres
directivas del Consejo que establecen normas mínimas
relativas a la protección de las gallinas ponedoras en
batería O, de los terneros ( 2 ) y de los cerdos ( 2 ), respecti ­
vamente . En el caso de las gallinas ponedoras, cuando se
aprobó el texto la Comisión se comprometió a controlar el
nivel de las importaciones de huevos procedentes de
países terceros y, en caso de comprobarse un aumento de
tales importaciones a causa de la directiva, a adoptar las
medidas oportunas a través de mecanismos de mercado .
En el caso de los terneros y de los cerdos, ambos textos
establecen los requisitos necesarios para que la Comisión
obtenga garantías de países terceros de que los animales
exportados a la Comunidad han sido mantenidos en
condiciones equivalentes a las fijadas en las directivas .

El Consejo ha aprobado recientemente la Directiva
91 / 628 / CEE sobre la protección de los animales durante
el transporte ( 2 ), aplicable al transporte de animales
dentro de los Estados miembros, hacia los Estados
miembros y desde estos últimos . Para los animales
procedentes de países terceros, el certificado sanitario
comunitario deberá complementarse con un certificado en
el que conste que se ha cumplido la Directiva, los animales
serán sometidos a inspección en los puestos fronterizos al
ser importados y, además, el importador o exportador
tendrá que comprometerse por escrito a cumplir la
Directiva durante el posterior transporte de los animales
en el territorio de la Comunidad .

Si bien la Directiva 74 / 577 / CEE del Consejo relativa al
aturdido de los animales antes de su sacrificio ( 3 ) no
establece requisitos especiales aplicables a las importacio ­
nes procedentes de países terceros, la Comisión, al
inspeccionar los mataderos de países terceros que expor ­
tan a la Comunidad, ha examinado siempre el sistema de
aturdido de animales antes de su sacrificio y ha conside ­
rado con atención cualquier posible deficiencia en este
ámbito dado que, de acuerdo con los principios generales
del tratado, los países terceros exportadores deben
cumplir las normas de la Directiva .

Por lo que se refiere a las normas de protección del medio
ambiente en el ámbito de la agricultura, la Comisión
informa a Su Señoría de que no puede garantizar que la
normativa comunitaria se aplique en los países que
exportan productos a la Comunidad .

En lo que atañe al « medio ambiente en el ámbito de la
agricultura » a que se refiere Su Señoría, de incluir este
concepto el ámbito veterinario, es decir las normas
relativas a la protección de la sanidad humana y animal
respecto a los animales vivos y a los productos de origen
animal, la Comisión ha establecido un régimen determi ­
jiado que debe garantizar que las exportaciones a la

Comunidad estén sometidas a requisitos tan estrictos
como los que se aplican a escala interna . En principio, los

Estados miembros deben garantizar que las condiciones
de importación desde países terceros no resulten más
favorables que las establecidas para el comercio intraco ­
munitario .

Se está estableciendo progresivamente un régimen comu ­
nitario armonizado para todos los animales y productos
de origen animal . Este régimen fija determinadas condi ­
ciones que los Estados miembros deben observar en los
intercambios comerciales dentro de la Comunidad y
establece además un sistema comunitario de inspección
del sistema sanitario y de control de países terceros y de
empresas que exportan a la Comunidad, y un régimen de
controles sanitarios armonizados de los animales y
productos de origen animal que llegan a las fronteras
exteriores de la Comunidad .

o DO n° L 74 de 19.3 . 1988 .
O DO n° L 340 de 11 . 12 . 1991 .
O DO n° L 316 de 26 . 11 . 1974 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2472 / 91

del Sr . Ernest Glinne ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de noviembre de 1991 )

( 92 / C 159 / 66 )

Asunto : Muerte del Mar de Aral

El Mar de Aral, antiguamente el cuarto mar interior del
mundo, ha perdido desde 1960 el 60% de su volumen, en
una cantidad de 35 cm por año, es decir un descenso del
nivel de agua de + /- 15 m . Aralst, ciudad portuaria, se ve
actualmente a 100 km de la orilla ... Se trata de un
desastre ecológico de importancia .

Las Repúblicas vecinas se enfrentan con términos y
acciones cada vez más vivos a la competencia que existe
entre ellas para la captación del agua necesaria para el
riego y la precaria supervivencia de algunas producciones,
principalmente algodón, yute y tabaco . El peligro de
escalada es serio .

¿ Puede informarse de lo que los Ejecutivos comunitarios,
especialmente en el marco de una solidaridad internacio ­
nal ya reorganizada, estarían dispuestos a emprender

para :

— reeditar, teniendo en cuenta los aspectos negativos y

positivos, el proyecto de 1986 dirigido a extraer agua
de los ríos siberianos, a pesar de la lejanía de estos
últimos ;

— evitar la salinización creciente de las tierras de

regadío ;

— fomentar cultivos de sustitución, excepto el opio ;

— reconstituir en la medida de lo posible el Mar de Aral ;

— favorecer una cooperación entre las Repúblicas afec ­

tadas que evite enfrentamientos cada vez más peligro ­
sos entre éstas ?

25 . 6 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 159 / 27

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

( 23 de enero de 1992 )

El problema planteado por Su Señoría es ante todo un
problema regional e interno de la Unión Soviética,
relacionado particularmente con las Repúblicas del Ka ­
zakstán y Uzbekistán .

En este sentido, la Comisión es totalmente consciente de
la gravedad del problema ecológico planteado por la
degradación creciente del Mar de Aral y de su biotopo .

No obstante, desea dejar constancia de que, si bien ha
recibido peticiones urgentes, tanto directa como indirec ­
tamente, al respecto las autoridades comunitarias, dada la
situación actual, no pueden tenerlas en cuenta por unos
motivos muy concretos .

En efecto, aunque el Mar de Aral forma parte de la zona
geográfica a la que se dirigen los esfuerzos comunitarios,
no puede beneficiarse de los 400 millones de ecus
concedidos en 1991 dentro de la ayuda a la URSS, dado
que el medio ambiente no figura dentro de las cinco
prioridades importantes de dicho año .

Finalmente, la Comisión desea reafirmar su posición en
cuanto a su voluntad de asistir a la Unión Soviética en la

próxima resolución de este grave problema ecológico y,
en este sentido, tiene en cuenta las propuestas de la
pregunta parlamentaria . Lamenta que dichos problemas
no puedan tratarse simultáneamente y beneficiarse de
medios equivalentes .

Por otra parte, es preciso señalar que la cuestión del
medio ambiente, en sentido amplio, podría figurar como
una de las prioridades de la Comisión en los futuros
programas de ayuda a la URSS y, en particular, en el
programa de 1992, a fin de poder utilizar eficazmente la
solidaridad internacional frente a situaciones de este tipo .

cabo una investigación tanto en lo que se refiere a los
cuernos de rinoceronte como al tráfico de marfil,
teniendo en cuenta la prohibición de tal comercio que
entró en vigor en los 109 países firmantes del CITES el 18
de enero de 1990 ?

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

( 17 de marzo de 1 992 )

En virtud del CITES, el comercio internacional de
cuernos de rinoceronte — y no la caza de rinocerontes —
está prohibido desde 1975 . CITES se aplica en la
Comunidad desde el 1 de enero de 1984 de conformidad
con el Reglamento ( CEE ) n° 3626 / 82 del Consejo (').

Con arreglo al CITES, el comercio de productos proce ­
dentes del rinoceronte sólo es posible cuando se refiere a
especímenes adquiridos antes de que se les aplicaran las
disposiciones del Convenio ( denominados especímenes
pre-Convenio ). El Reglamento ( CEE ) n° 3626 / 82
prohibe asimismo la importación a partir de terceros
países de especímenes pre-Convenio con excepción de las
antigüedades, es decir, artículos tallados con más de 100
años de antigüedad .

Los especímenes adquiridos de conformidad con el
Reglamento ( CEE ) n° 3626 / 82 pueden circular dentro de
la Comunidad pero únicamente podrán comercializarse
con arreglo a su artículo 6 .

Las mismas disposiciones se aplican al tráfico de marfil
procedente de elefantes africanos con respecto al cual
queda prohibida la importación de conformidad con la
letra a ) del apartado 1 del artículo 10 del Reglamento
( CEE ) n° 3626 / 82 del Consejo, en vigor a partir de abril
de 1989 .

O DO n° L 384 de 31 . 12 . 1982 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2496 / 91

del Sr . Ben Visser ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de noviembre de 1991 )

PREGUNTA ESCRITA N° 2492 / 91 ( 92 / C 159 / 68 )

de la Sra . Cristiana Muscardini ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de noviembre de 1 991 )

( 92 / C 159 / 67 )

Asunto : Tráfico de cuernos de rinoceronte

¿ Continúan los Estados miembros de la Comunidad, por
ejemplo el Reino Unido, con la venta de cuernos de
rinoceronte, a pesar de la prohibición absoluta tanto de
dar muerte a dichos animales como de comerciar con
partes de los mismos ? ¿ Se tiene la intención de llevar a

Asunto : Directiva sobre recipientes a presión

La Comisión prepara una directiva sobre recipientes a
presión .

De acuerdo con la quinta versión del proyecto, la directiva
afectará también a los contenedores para el transporte de
una presión superior a 0,5 bares . El « Verband der
Technischen Überwachungs-Vereine e . V. » ( Federación de
Asociaciones de Control Técnico, s . r .) de Essen señala
que los requisitos establecidos en el proyecto de directiva
para los depósitos de transporte son distintos de los que
establece el ADR ( Acuerdo sobre el transporte de
mercancías peligrosas por carretera ).

N C 159 / 28 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 25.6.92

En particular sería posible en lo sucesivo que el fabricante
llevara a cabo el examen de depósitos de transporte
nuevos así como una parte de los controles periódicos .

En el ADR se exige que dichos exámenes y controles los
lleven a cabo terceros independientes ( véase ADR 21 1 140
a 21 1 154 e igualmente 212 140 a 212 154 ).

Con esta modificación se reducirían los requisitos de
seguridad de los depósitos de transporte .

1 . ¿ Qué opina la Comisión sobre las conclusiones arriba
mencionadas del « Verband der Technischen Uberwa ­

chungs   - Vereine » ?

2 . ¿ No opina la Comisión que un acuerdo internacional
como el ADR, por el que se rigen casi todos los países
europeos no miembros de la CE, no puede ponerse en
tela de juicio, sino que debe servir de pauta para el
transporte de sustancias peligrosas por carretera y que
la legislación comunitaria no debiera entrar en con ­
flicto con él ?

3 . ¿ Puede garantizar la Comisión que, en un proyecto
definitivo de directiva sobre recipientes a presión, la
legislación comunitaria no reducirá en modo alguno el
nivel de requisitos de seguridad fijado en el ADR ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

(6 de febrero de 1992 )

1 y 3 . La Comisión no comparte las conclusiones
del « Verband der Technischen Überwachungsvereine »
( VdTÜV ) en el sentido de que lo dispuesto en el proyecto
de directiva sobre recipientes de presión rebajaría los
niveles de seguridad de los vehículos cisterna, por las
siguientes razones :

Los requisitos esenciales de seguridad de los vehículos
cisterna, según se establecen en el proyecto de directiva,
tienen en cuenta íntegramente los objetivos de seguridad
del acuerdo ADR .

El VdTÜV se preocupa por la introducción de las técnicas
de garantía de calidad como medio opcional de compro ­
bación de la conformidad con lo dispuesto en la Directiva .

En el plano comunitario, dichas técnicas, ampliamente
utilizadas tanto nacional como internacionalmente, se
consideran de igual eficacia que otros métodos basados en
la verificación del producto . Al respecto, pueden consul ­
tarse la Resolución del Consejo relativa a un plantea ­
miento global en materia de evaluación de la conformidad
( 90 / C / 10 / 01 ) O y la Decisión 90 / 683 / CEE del Consejo
relativa a los módulos correspondientes a las diversas
fases de los procedimientos de evaluación de la conformi ­
dad que van a utilizarse en las directivas de armonización
técnica ( 2 ). Casi todas las directivas comunitarias en la
línea del Nuevo Planteamiento incluyen estos procedi ­
mientos con carácter opcional .

Se subraya que el fabricante que pretenda utilizar una
sistema de garantía de calidad debe contar previamente
con la aprobación de dicho sistema por un tercero .
Asimismo, el funcionamiento del sistema será objeto de
vigilancia por el tercero, que podrá retirar su aprobación
en caso de que el sistema no se mantenga íntegramente .

2 . Sí . Las partes implicadas admiten generalmente que,
por lo que respecta al transporte internacional de mercan ­
cías peligrosas, es necesario que coexistan y funcionen
adecuadamente los dos sistemas, a saber la legislación de
la CE sobre comercialización de los recipientes de presión
y el acuerdo ADR .

o DO n° C 10 de 16 . 1 . 1990 .
O DO n° L 380 de 31 . 12 . 1990 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2497 / 91

del Sr . Ben Visser ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de noviembre de 1 991 )

( 92 / C 159 / 69 )

Asunto : Presentación de hojas de registro con motivo de

controles en ruta en Bélgica

De conformidad con el Reglamento ( CEE ) n° 3821 / 85 (')
un conductor de autobús no está obligado a mostrar la
hoja de registro para un día en el que no ha trabajado .
Puede hacer uso del atestado a que se refiere la letra j ) del
artículo 1 de la Resolución del Consejo ( 2 ) y cumplir con
la cuarta frase del apartado 2 del artículo 15 del Regla ­
mento ( CEE ) n° 3821 / 85 .

Los agentes de investigación belgas no respetan con
frecuencia estas disposiciones cuando detienen vehículos
en ruta y exigen 10 000 FB para zanjar el asunto ( sin
posibilidad de recurso ).

El Koninklijk Nederlands Vervoer ( Transportes Reales
Neerlandeses ) considera que esto está en contradicción
con el apartado 5 del artículo 3 de la Directiva
88 / 599 / CEE ( 3 ).

Aun en el caso en que pudiera hablarse aquí de

contravención, habría que aclarar si las competencias
jurídicas de Bélgica llegan al extremo de que las contra ­
venciones cometidas por un conductor neerlandés en

Francia, por ejemplo, puedan tenerse en cuenta en Bélgica
para su cobro inmediato .

1 . ¿ Puede explicar la Comisión a todos los implicados de
manera inequívoca cuáles son las obligaciones que
deben cumplir los conductores cuando con motivo de
un control haya que mostrar que un conductor no ha
trabajado un día determinado ?

2 . ¿ Cuándo deben tenerse en cuenta contravenciones
contra los Reglamentos ( CEE ) n° 3820 / 85 ( 4 ) y
n° 3821 / 85, cometidas por un conductor de un Estado
miembro A en un Estado miembro C y constatadas en

25 . 6 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 159 / 29

un Estado miembro B, para saldarse en el Estado
miembro B sin posibilidad de recurso ?

O DO n° L 370 de 31 . 12 . 1985, p . 8 .
O DO n° C 348 de 31 . 12 . 1985, p . 1 .
O DO n° L 325 de 29 . 1 1 . 1988, p . 55 .
( 4 ) DO n° L 370 de 31 . 12 . 1985, p . 1 .

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

(5 de febrero de 1992 )

1 . La Comisión considera que los conductores sola ­
mente deben utilizar una hoja de registro los días que
conduzcan y a partir del momento en que se hagan cargo
del vehículo . Cuando, por razones excepcionales, no
conduzcan durante uno o varios días en una semana, un
certificado del empleador o una anotación en las hojas de
registro podrá constituir prueba de ello .

2 . Por regla general, todas las infracciones cometidas
por un transportista no residente pueden ser objeto de una
sentencia contradictoria dictada por una instancia penal o
administrativa, que puede a su vez ser recurrida ante un
tribunal de apelación, a menos que el transportista (o su
conductor ) decida renunciar a este procedimiento judicial
y acepte la transacción propuesta por el agente de control .
En este último caso, el transportista manifiesta su acuerdo
con la transacción y renuncia, por consiguiente, al
procedimiento judicial o administrativo antedicho .

PREGUNTA ESCRITA N° 2503 / 91

del Sr . Gordon Adam ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(8 de noviembre de 1 991 )

( 92 / C 159 / 70 )

Asunto : Derecho de residencia para parejas no casadas

con hijos

Uno de mis votantes, de nacionalidad británica, está
inscrito y trabaja en el marco de la legislación laboral
belga en Lieja . Su novia ( de nacionalidad danesa ) y él no
están casados y son padres de un recién nacido . Mi
votante ha reconocido oficialmente al niño en Dinamarca,
país en el que tuvo lugar el nacimiento . Su novia tiene la
guarda del niño .

La novia y el niño desean vivir en Lieja con mi votante .
Ella no quiere trabajar sino que prefiere permanecer en
casa para cuidar al recién nacido durante un período de 1 8
meses . No obstante, investigaciones previas realizadas por
las autoridades belgas han mostrado que la novia y el hijo
de mi votante ( ambos ciudadanos comunitarios ) no tienen
derecho de residencia ya que no son « económicamente
activos ».

También se les ha informado de que la situación no

cambiará tras la introducción de nuevas normativas por
las que se amplía el derecho de residencia a los llamados
« no trabajadores ». Por otra parte, si la novia de mi
votante residiese fuera de su propio país podría perder su
derecho a las ayudas por maternidad a pesar de haber
cotizado durante varios años al sistema social de su país .

¿ Podría aclarar la Comisión las consecuencias jurídicas de
este asunto e indicar si los Estados miembros pueden
permitir una discriminación semejante en contra de las
parejas no casadas con hijos ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

(5 de marzo de 1 992 )

Un ciudadano británico que ejerza en Bélgica una
actividad asalariada se acogerá a las disposiciones del
derecho comunitario en materia de libre circulación . En
virtud de lo dispuesto en la Directiva 68 / 360 / CEE de 15
de octubre de 1968, tendrá derecho de residencia en ese
Estado miembro acreditado por la expedición de un
permiso de residencia de ciudadano de la CEE . El
artículo 1 de la mencionada Directiva otorga asimismo el
derecho de residencia a los miembros de la familia, tal
como quedan definidos en el Reglamento ( CEE )
n° 1612 / 68 de 15 de octubre de 1968 . Entre los miembros
de la familia enumerados en este Reglamento se incluye a
los cónyuges, pero no a las personas que forman una
unión de hecho . En esas condiciones, la persona que
cohabita con un trabajador británico instalado en Bélgica
sin estar casada con él no puede acogerse al derecho de
residencia en Bélgica con arreglo al derecho comunitario
actualmente en vigor .

El 28 de junio de 1990, el Consejo aprobó la Directiva
90 / 364 / CEE relativa al derecho de residencia, que amplía
este derecho a los ciudadanos de los Estados miembros
que en virtud de otras disposiciones del derecho comuni ­
tario no podían acogerse a él . Cuando dicha Directiva
haya sido incorporada al derecho belga ( el plazo límite
previsto a tal efecto es el de 30 de junio de 1992 ), la mujer
que cohabite con un trabajador, aunque no efectúe
ninguna actividad retribuida, podrá acogerse indepen ­
dientemente al derecho de residencia, con arreglo a la
Directiva 90 / 364 / CEE, siempre que cumpla las condicio ­
nes previstas en esta Directiva en materia de ingresos y
seguridad social .

Por último, los Reglamentos ( CEE ) n° 1408 / 71 y
n° 574 / 72 en materia de seguridad social, que establecen
en particular el abono transfronterizo de las prestaciones
familiares, en este momento no se aplican a las personas
que no están en activo .

En cualquier caso, las prestaciones de asistencia social no
se consideran prestaciones de seguridad social y quedan
excluidas expresamente del ámbito de aplicación de
dichos reglamentos .

N° C 159 / 30 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 25 . 6 . 92

PREGUNTA ESCRITA N° 2507 / 91

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(8 de noviembre de 1 991 )

( 92 / C 159 / 71 )

Asunto : Ampliación del aeropuerto de Kios sin estudio de

las repercusiones sobre el medio ambiente

El aeropuerto de la isla griega de Quíos se está ampliando
sin estudio de las repercusión sobre el medio ambiente, a
pesar de lo que establece la Directiva 85 / 337 / CEE O y la
Ley griega 1650 / 86 sobre la protección del medio
ambiente . Mediante una comunicación, las entidades
representantativas de la isla, tal como la Asociación
ecológica y de Medio Ambiente de Quíos, señalan la
infracción y recuerdan que también el Consejo Municipal
de Quíos ha expresado en tres ocasiones su oposición a la
ampliación del aeropuerto por razones sociales y de
medio ambiente .

¿ Piensa intervenir la Comisión ante el Gobierno griego
para que cesen las infracciones y no se lleve a cabo la
ampliación del aeropuerto de Quíos ?

o DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985, p . 40 .

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

(9 de abril de 1 992 )

La ampliación de un aeropuerto es uno de los proyectos a
que se refiere el Anexo II de la Directiva 85 / 337 / CEE y
que, con anterioridad a la concesión de la autorización,
deben someterse a una evaluación de sus repercusiones en
caso de que, debido a su carácter, dimensiones o
emplazamiento, puedan tener efectos de importancia
sobre el medio ambiente .

La Comisión adoptará las medidas necesarias para que se
respete en el caso planteado por Su Señoría lo dispuesto
en dicha Directiva .

La Comisión ya se ha dirigido a las autoridades griegas,
solicitándoles información adicional sobre la ampliación
del aeropuerto de la isla de Quíos .

PREGUNTA ESCRITA N° 2522 / 91

del Sr . Carlos Robles Piquer ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(8 de noviembre de 1 991 )

( 92 / C 159 / 72 )

Asunto : Creación de un Comité Rural Consultivo

En un interesante documento sobre el porvenir de las
familias en el medio rural, publicado en lengua francesa

por la COFACE ( Confederación de las Organizaciones
Familiares de la Comunidad Europea ) durante el pasado
mes de junio, se parte del supuesto de que « más de la
mitad de la publación de la CE vive en una región rural » y
se propone, después de elogiar la labor de la Comisión y
en particular el reciente « libre verde », que sea creado un
Comité Rural Consultivo de la propia Comisión . ¿ Acepta
ésta el dato de que parte la COFACE y cree útil la
creación de dicho Comité ?

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

( 13 de marzo de 1 992 )

La Comisión acepta el dato facilitado por la COFACE, ya
que sin duda alguna procede de las estimaciones presenta ­
das por la propia Comisión en su comunicación al
Parlamento y al Consejo titulada El futuro del mundo rural .

Por lo que respecta a la segunda parte de la pregunta, cabe
señalar que la Comisión está estudiando cuidadosamente
la posibilidad de crear un Comité Consultivo de Desarro ­
llo Rural .

PREGUNTA ESCRITA N° 2538 / 91

del Sr . Gerardo Fernández-Albor ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(8 de noviembre de 1 991 )

( 92 / C 159 / 73 )

Asunto : Supresión de los coeficientes obligatorios de

inversión en España

Las medidas que acaba de adoptar el ejecutivo español
para liberalizar el movimiento de capitales y suprimir los
controles de cambio frente a todos los países del mundo
posibilitarán el que España pueda alinearse entre los
países con economías más abiertas de toda nuestra
Comunidad .

No obstante, resulta paradójico que mientras se anuncian
tales medidas liberalizadoras se mantengan otras de claro
signo restrictivo, como los coeficientes obligatorios de
inversión, que afectan al sistema bancario, en general, y
que penalizan los créditos a empresas y particulares con
mayores tasas de interés que a los del resto de la clientela
comunitaria .

¿ Estima la Comisión que debiera considerar la oportuni ­
dad de tener en cuenta la demanda de la Asociación
Española de Banca de que se elimine esta traba de los
coeficientes que sitúan a la banca española en inferioridad

25 . 6 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 159 / 31

de condiciones con respecto a Europa, u solicitar al
ejecutivo español que no discrimine, mediante esta
medida, a los usuarios de los servicios bancarios españoles
en relación a los del resto de la Comunidad Europea ?

Respuesta del Sr . Christophersen

en nombre de la Comisión

( 18 de marzo de 1 992 )

El coeficiente de inversión para adquirir efectos públicos
que se impone a las entidades de crédito en España
constituye una forma de acceso privilegiado de la
Hacienda Pública a los mercados financieros y repercute
en la situación competitiva de la banca . En otros Estados
miembros existen también coeficientes parecidos .

En realidad, no es obligatorio suprimir este coeficiente de
inversión, siempre que sea compatible con las directivas
comunitarias sobre liberalización de la circulación de

capitales . Sin embargo, dentro de la futura Unión
Económica y Monetaria no se admitirá este tipo de
inversión obligatoria, pues constituye una forma de
financiación monetaria del déficit público .

Por otra parte, no parece que el coeficiente de inversión
sea contrario a las normas de competencia comunitarias,
pues esta medida no tiende a privar de eficacia práctica

( efecto útil ) a los artículos 85 y 86 .

El Tribunal de Justicia ha considerado que se anula la
eficacia de las normas que regulan la competencia entre
las empresas sólo en los casos en que un Estado miembro
impone o fomenta prácticas restrictivas prohibidas en
virtud del artículo 85, o en caso de que incremente el
efecto causado por tales prácticas, o prive de soberanía a
su propia legislación, al delegar en el sector privado sus
facultades de intervención en asuntos económicos .

En resumen, la Comisión considera que corresponde al
Gobierno español atender a su discreción a las demandas
de la Asociación de Banca Española a este respecto . En
principio, esta petición se verá satisfecha a partir del 1 de
enero de 1993, con arreglo a una disposición vigente
desde 1989, en la que se prevé la reducción progresiva de
este coeficiente .

tanto por el clima como por la tradición en la forma de
elaborar los alimentos .

Es evidente que el alto índice de toxinfecciones que han
padecido alguno de los países comunitarios incitan a
revisar la normativa de nuestra Comunidad sobre las
condiciones de salubridad e higiene que, en el ámbito de
la alimentación, deben incidir sobre los productos y los
establecimientos públicos que los expenden .

¿ Puede indicar la Comisión si considera que la normativa
comunitaria sobre el particular es suficiente o si estima,
por el contrario, que ha de procederse a una profunda
revisión sobre las normas higiénicas sanitarias destinadas
a evitar toxinfecciones, sirviendo el ejecutivo comunitario
de coordinación y arbitraje en una materia donde las
diferentes disposiciones nacionales, y regionales, no
mantienen criterios unánimes ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

(5 de febrero de 1 992 )

La Comisión está de acuerdo con Su Señoría en que tanto
las condiciones climáticas como los métodos de elabora ­

ción de alimentos están relacionados con las intoxicacio ­

nes alimentarias producidas .

En lo que respecta a la legislación comunitaria, los
sectores problemáticos, como la carne, el pescado o las
aves de corral, están cubiertos por una normativa
comunitaria específica, pero, hasta el momento, no existe
ninguna Directiva marco que regule, con normas genera ­
les, la higiene de los alimentos .

Actualmente, la Comisión está trabajando en una pro ­
puesta de ese tipo, que, entre otras cosas, contiene
disposiciones de introducción de un sistema de gestión de
la seguridad ( HACCP ) en las empresas alimentarias .

Dicha propuesta se enviará al Consejo en breve y, una vez
la hayan aprobado los Estados miembros, se espera que la
Directiva correspondiente sirva de red de seguridad y
contribuya considerablemente al aumento del nivel de
seguridad alimentaria dentro de la Comunidad .

PREGUNTA ESCRITA N° 2540 / 91

PREGUNTA ESCRITA N° 2539 / 91
de la Sra . Christine Crawley ( S )

del Sr . Gerardo Fernández-Albor ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(8 de noviembre de 1 991 )

(8 de noviembre de 1 991 )

( 92 / C 159 / 75 )
( 92 / C 159 / 74 )

Asunto : Normativa comunitaria para evitar toxinfeccio ­

nes

El particularmente caluroso verano que acaba de concluir
ha sido pródigo en provocar intoxicaciones alimentarias
que, en países del sur comunitario, vienen provocadas

Asunto : Títulos tras dos años de estudios

A la vista de las iniciativas de la Comisión para armonizar

las cualificaciones en la CE, ¿ puede la Comisión comentar
la naturaleza de los títulos « acelerados » al cabo de dos
años de estudios que, según noticias aparecidas en la
prensa británica, el Gobierno británico está fomentando ?

N° C 159 / 32 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 25 . 6 . 92

En particular, ¿ los que reciban los títulos británicos
« acelerados » estarán en una posición de desventaja frente
a los que reciban los títulos británicos de 3 y 4 años y los
que reciban títulos de otros Estados miembros de la CE en
alguna o en todas de las disciplinas, por ejemplo, títulos
en ciencias, ingeniería y humanidades ? ¿ Habrá diferencias
en la naturaleza de los títulos entre los títulos directa ­
mente profesionales y los títulos no directamente profe ­
sionales ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

(4 de marzo de 1 992 )

La Comisión, atenta al respeto del principio de subsidia ­
riedad, no tiene ningún comentario que formular sobre el
valor y nivel de la formación que el Reino Unido piensa
aplicar a las licenciaturas en dos años de ciencias,
ingenieria y bellas artes .

No obstante, señala, en respuesta al temor de que exista
una situación que desfavorezca a los titulares de dicha
licenciatura « acelerada » con respecto a los licenciados con
carrera de tres o cuatro años de otros Estados miembros,
que la Directiva 89 / 48 / CEE, de 21 de diciembre de

1988 ('), podría aplicarse en este caso .

Para que dicha directiva sea de aplicación es necesario, en
principio, que tanto en el Estado miembro de origen o de
procedencia, como en el Estado miembro de acogida, el
título en cuestión sea de nivel superior y sancione una
formación de al menos tres años . Sin embargo, por lo que
respecta a la formación adquirida en un Estado miembro
de origen o de procedencia, el párrafo primero de la
letra a ) del artículo 1 de dicha directiva permite asimilar a
un título, tal como lo entiende esta última, un diploma que
sancione una formación reconocida en un Estado miem ­
bro como de nivel equivalente y que confiera los mismos
derechos de acceso a una profesión reglamentada o al
ejercicio de ésta . Es posible, que las calificaciones
mencionadas por su Señoría, o al menos algunas de ellas,
respondan a estas condiciones .

Por último, la Comisión quiere recordar que dicha
directiva tiene por objeto solucionar, mediante un meca ­
nismo de reconocimiento apropiado, el problema que
plantee en el Estado miembro de acogida que la normativa
nacional exiga la posesión de una calificación determi ­
nada . Por consiguiente, para que se pueda aplicar la
norma, es necesario que la profesión en cuestión sea una
profesión reglamentada en el Estado miembro de acogida .
Cuando la profesión no está reglamentada en el Estado
miembro de acogida, el empresario o los clientes poten ­
ciales tienen total libertad para calibrar el valor de una
calificación expedida en otro Estado, como ocurre con las
calificaciones nacionales correspondientes . Por lo tanto,
en este caso operan plenamente las reglas del mercado
libre .

PREGUNTA ESCRITA N° 2554 / 91

del Sr . Gijs de Vries ( LDR )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 14 de noviembre de 1 991 )

( 92 / C 159 / 76 )

Asunto : Incentivos fiscales para la investigación y desa ­

rrollo

En la respuesta a mi pregunta escrita n° 2593 / 88 O, decía
la Comisión que iba a presentar propuestas con respecto al
tratamiento de la investigación y el desarrollo en el marco
de la imposición sobre sociedades .

¿ Qué propuestas específicas ha realizado la Comisión al
respecto ?

o DO n° C 262 de 16 . 10 . 1989, p . 58 .

Respuesta de la Sra . Scnvener

en nombre de la Comisión

( 25 de marzo de 1992 )

En su Comunicación de 20 de abril de 1990 (*) al Consejo
y al Parlamento, la Comisión definió de nuevo sus

orientaciones y prioridades en materia de fiscalidad de

empresas .

Con vistas a la plena realización del mercado interior, las
medidas prioritarias que se deben aplicar se refieren a la
eliminación de los obstáculos fiscales a la cooperación y al
desarrollo de actividades transfronterizas y, en particular,
a la eliminación de dobles imposiciones . El Consejo ya ha
aprobado con este fin algunas medidas ; se trata de las
directivas « Sociedades Matrices y Filiales » y « Fusiones » y
del Convenio de arbitraje . Otras propuestas han sido
presentadas al Consejo, a saber, una propuesta de
directiva « Intereses y Cánones » relativa a un régimen
fiscal común aplicable a los pagos de intereses y cánones
efectuados entre sociedades matrices y filiales de Estados
miembros diferentes y una propuesta de directiva « Pérdi ­
das » relativa a un régimen de contabilización por las
empresas de las pérdidas de sus establecimientos estables y
filiales situados en otros Estados miembros .

Con vistas a la integración comunitaria, la Comisión
confió a un Comité de expertos independientes presidido
por el Sr . H.O.C.R. Ruding, antiguo ministro de Ha ­
cienda de los Países Bajos, la tarea de examinar la
necesidad de una posible acción comunitaria en materia
de fiscalidad de las empresas, incluidas de las normas para
determinar los beneficios imponibles de las empresas . La
Comisión definirá su postura al respecto teniendo en
cuenta, entre otras cosas, el informe de este Comité .

(') SEC(90 ) 601 .
O DO n° L 19 de 24 . 1 . 1989 .

25.6 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 159 / 33

PREGUNTA ESCRITA N° 2595 / 91 PREGUNTA ESCRITA N° 2607 / 91

de los Sres . Solange Fernex ( V ), Dorothée Piermont
( ARC ), Edward Newman ( S ), Sylvie Mayer ( CG ), Proin ­
sias De Rossa ( CG ), Peter Crampton ( S ), Rinaldo Bon ­
tempi ( GUE ), Mathilde van den Brink ( S ), Sérgio Ribeiro

( CG ), Brigitte Ernst de la Graete ( V ), Marie-Christine
Aulas ( V ), Michael Hindley ( S ), Alexander Langer ( V ),

Wilfried Telkämper ( V ) y Eva   - Maria Quistorp ( V )

al Consejo de las Comunidades Europeas

( 14 de noviembre de 1 991 )

( 92 / C 159 / 77 )

Asunto : Creación de una línea presupuestaria para la

reconversión de la industria de armamento

( RECARM )

Vista la resolución aprobada por el Parlamento Europeo
el 13 de julio de 1990 ( l ) sobre el desarme, la reconversión
de la industria de armamento y las exportaciones de
armas, y vista la resolución aprobada por el Parlamento
Europeo el 18 de abril de 1991 ( 2 ) sobre el comercio de
armas, en particular el principio enunciado en el conside ­
rando H, así como en los apartados 8, 9 y 10, ¿ no
considera el Consejo que sería necesario inscribir en el
próximo presupuesto general de las Comunidades Euro ­
peas una línea presupuestaria para la reconversión del
sector de la industria de armamento ( RECARM ) ?

o DO n° C 231 de 17 . 9 . 1990, p . 209 .
O DO n° C 129 de 20 . 5 . 1991, p . 139 .

Respuesta
( 18 de mayo de 1 992 )

El Consejo ha tomado conocimiento con interés de esta
pregunta relativa al apoyo financiero de la Comunidad
Europea a la reconversión del sector de la industria del

armamento .

El Consejo desearía recordar ante todo, a este respecto,
que, para 1991, el comentario del programa PERIFRA a
que se refiere el artículo B2-610 del presupuesto para el
ejercicio en curso prevé, en particular, la reconversión de
las instalaciones militares vinculadas a los acuerdos de
desarme, entre los motivos por los que se prevén las
acciones puntuales de este programa para ayudar a las
regiones y actividades afectadas .

Un apoyo financiero adicional por parte de la Comunidad
a la reconversión de la industria del armamento exigiría
previamente una base jurídica y la creación de una línea
presupuestaria a propuesta de la Comisión .

del Sr . Ernest Glinne ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 19 de noviembre de 1 991 )

( 92 / C 159 / 78 )

Asunto : Peligros que comporta el disolvente de corrector

líquido

« Le Courrier de l'Escaut » de 14 de octubre de 1991 señala
que se encontró a un adolescente agonizando tras una
crisis cardiaca provocada por la inhalación de disolvente
de Tippex .

Puesto que existen precedentes similares, algunos estable ­
cimientos escolares belgas han prohibido el uso de dicho
producto, utilizado por los jóvenes por sus efectos
alucinatorios .

¿ Qué medidas de prevención apoya o preconiza la
Comisión — en particular por lo que se refiere al
etiquetado y a las graves contraindicaciones constata ­
das — para este producto, cuyo uso está muy extendido
en las escuelas, las empresas y los domicilios particulares ?

Respuesta de la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

(5 de febrero de 1992 )

La Comisión no tiene ninguna otra información que
añadir a la respuesta que dio a la pregunta escrita
n° 3047 / 86 (') de su Señoría sobre el « peligro eventual de
Tipp-Ex », en la que asimismo se hace referencia a la
respuesta a la pregunta escrita n° 1858 / 86 ( 2 ) de Sir James
Scott-Hopkins .

o DO n° C 270 de 8 . 10 . 1987 .
O DO n° C 157 de 15 . 6 . 1987 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2613 / 91

de la Sra . Anna Hermans ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 19 de noviembre de 1 991 )

( 92 / C 159 / 79 )

Asunto : Formación del personal de asistencia sanitaria

La problemática que surge en el ejercicio de la profesión
de enfermero, « agotamiento » y gran presión psíquica,
está relacionada, entre otras cosas, con las expectativas
del personal de asistencia sanitaria en período de forma ­
ción y su experiencia dentro de la situación real de la
profesión . ¿ Dispone la Comisión de datos sobre la
relación existente entre la formación ( imagen de la
profesión, deontología, expectativa de carrera ) y la
satisfacción o insatisfacción en el ejercicio de la profesión
en los diversos Estados miembros ?

N° C 159 / 34 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 25 . 6 . 92

PREGUNTA ESCRITA N° 2617 / 91

PREGUNTA ESCRITA N° 2614 / 91

de la Sra . Anna Hermans ( PPE ) de la Sra . Marie-José Denys ( S )

de la Sra . Anna Hermans ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

al Consejo de las Comunidades Europeas

( 19 de noviembre de 1 991 )

( 19 de noviembre de 1 991 )

( 92 / C 159 / 80 ) ( 92 / C 159 / 81 )

Asunto : Personal de asistencia sanitaria

En diversos Estados miembros ( entre otros, Bélgica,
Países Bajos y Gran Bretaña ) existen problemas relaciona ­
dos con el ejercicio de la profesión de enfermero en el
sector sanitario . Debido a la gran presión psíquica, se
produce el « agotamiento » y el abandono de la profesión .
Cada vez hay menos jóvenes que se sientan motivados
para elegir la profesión de enfermero .

1 . ¿ Tiene idea la Comisión de los problemas relaciona ­
dos con el grupo profesional de la asistencia sanitaria
en los diversos Estados miembros ?

2 . ¿ Tiene la Comisión la intención de incluir en su
mandato referente a la salud de los trabajadores en la
Comunidad el examen de los problemas producidos
por la presión psíquica en determinados grupos
profesionales y de adoptar medidas al respecto ?

Respuesta común a las preguntas escritas n os 2613 / 91 y

2614 / 91

dada por el Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

(9 de marzo de 1 992 )

Los enfermeros y enfermeras entran de lleno en el ámbito
de aplicación de la Directiva 89 / 391 / CEE (') relativa a la
aplicación de medidas para promover la mejora de la
seguridad y la salud de los trabajadores en el trabajo . El
artículo 6 de dicha Directiva ( obligaciones generales de
los empresarios ) establece una serie de principios genera ­
les de prevención relacionados, en particular, con la
organización y las condiciones de trabajo así como la
influencia de los factores ambientales en este último .

Por el contrario, la organización de la profesión de
enfermero, las perspectivas de promoción profesional
en el seno de ésta, así como su deontología compe ­
ten a los Estados miembros . Las Directivas 77 / 452 /
CEE y 77 / 453 / CEE ( 2 ), modificadas por las Directi ­
vas 81 / 1057 / CEEO, 89 / 594 / CEE, 89 / 595 / CEE ( 4 ) y
90 / 65 8 / CEE ( 5 ) se limitan a garantizar la libre circulación
de los enfermeros responsables de cuidados generales y el
mutuo reconocimiento de sus títulos .

(') DO n° L 183 de 29 . 6 . 1989 .
O DO n° L 176 de 15.7 . 1977 .
O DO n° L 385 de 31 . 12 . 1981 .
O DO n° L 341 de 23 . 11 . 1989 .
O DO n° L 353 de 17 . 12 . 1990 .

Asunto : Libertad de circulación

¿ Podría indicarnos el Consejo por qué algunos Estados
miembros, y especialmente Italia, se oponen sistemática ­
mente a autorizar la salida del territorio de jóvenes
alumnos menores que organizan y participan en intercam ­
bios interescolares ?

Estos intercambios se preparan con mucha antelación y
necesitan esfuerzos financieros importantes de las fami ­
lias que participan en ellos .

Por otra parte, los objetivos de los mismos son culturales
y turísticos, lo que entra totalmente en el marco de la
realización del mercado interior y de la libre circulación
de las personas y se encuadran dentro de una ONG bajo el
patronazgo de la Comisión .

Respuesta
( 18 de mayo de 1992 )

1 . La Comisión tiene el cometido de velar por la
aplicación de lo dispuesto en el Tratado y en los actos
adoptados por las instituciones en virtud del mismo .

2 . La legislación de varios Estados miembros establece
condiciones restrictivas para la salida de su territorio de
los jóvenes en edad de cumplir el servicio militar .

3 . Por otra parte, algunos Estados miembros imponen
condiciones estrictas de seguridad ( por ejemplo, póliza de
seguros, número de adultos que deben acompañar a los
jóvenes ) para los viajes de estudio, limitaciones que se
explican por la necesidad de garantizar a los estudiantes la
mayor seguridad posible durante dichos viajes .

PREGUNTA ESCRITA N° 2627 / 91

del Sr . Edward Newman ( S )

al Consejo de las Comunidades Europeas

( 19 de noviembre de 1 991 )

( 92 / C 159 / 82 )

Asunto : Cumbre mundial de las Naciones Unidas para la

infancia

La Cumbre mundial de las Naciones Unidas para la
infancia se celebró en octubre de 1990 . ¿ Qué han hecho
las Comunidades Europeas para acercarse a los objetivos
establecidos en la cumbre ?

25 . 6 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 159 / 35

Estos objetivos eran los siguientes :

1 . Reducir en un tercio en cada país la tasa de mortalidad

entre los menores de cinco años ;

2 . Reducir a la mitad la tasa de mortalidad maternal ;

3 . Reducir a la mitad la desnutrición ;

4 . Facilitar agua y saneamiento para todos ;

5 . Facilitar la educación básica para todos y una educa ­

ción primaria completa para el 80 % de los niños ;

6 . Reducir, como mínimo a la mitad, el analfabetismo,
especialmente entre las mujeres ;

7 . Fomentar la protección de los niños ante el abuso, la
explotación y los efectos de la guerra .

Respuesta
( 14 de mayo de 1 992 )

El Consejo se congratula de la entrada en vigor, el 2 de
septiembre de 1990, de la Convención de las Naciones
Unidas sobre los derechos del niño, así como por otras
actividades de las Naciones Unidas en esta materia . Ahora
bien, por el momento no ha recibido una propuesta global
de la Comisión relativa al conjunto de dichos problemas .

No obstante, el Consejo, consciente de los derechos y de
los intereses de los niños, ha tenido siempre presentes sus
necesidades y su vulnerabilidad en ámbitos diversos como
la educación, la salud, la protección social, la protección
de las trabajadoras embarazadas o la custodia de los
niños .

Independientemente de la posición política que pueda
mantenerse sobre lo oportuno de su privatización, la
manera como está llevándose este proceso suscita serias
dudas y preocupaciones .

Teniendo en cuenta que hay tres candidatos para la
compra, dos consorcios norteamericanos y uno británico,
la reciente dimisión del presidente de una empresa
vinculada a uno de esos consorcios, a raíz de una
investigación sobre la participación de la empresa en dicha
candidatura, justifica aún más esas dudas y preocupacio ­
nes puesto que no se conocen cuáles han sido las
irregularidades que han conducido a realizar la investiga ­
ción y a obtener ese resultado .

Dada la magnitud de la operación y las circunstancias que
la rodean desearíamos preguntar a la Comisión y,
concretamente, a los comisarios responsables de política
energética y de política de la competencia si están
siguiendo este proceso y qué información pueden facilitar
al respecto .

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre dé la Comisión

(6 de marzo de 1 992 )

La Comisión está analizando el proceso general de
privatización de empresas públicas en Portugal desde el
punto de vista de las disposiciones comunitarias en
materia de ayudas estatales .

En lo que se refiere al caso concreto de la privatización de
la Central do Pego, la Comisión no dispone de elementos
suficientes que permitan apreciar las irregularidades que
señala su Señoría . No obstante, la Comisión estará atenta
para que dicha privatización se desarrolle en un marco
legal de privatización, con arreglo a los artículos 92 y
siguientes del Tratado CEE, aprobado por ella misma .

El Consejo es consciente de los problemas que se plantean para que se en
de forma especialmente acuciante para los niños de los legal de privatización, con arreglo a los
países en vías de desarrollo . Hace votos por que los siguientes del Tratado CEE, aprobado por ella
importantes esfuerzos desplegados por la Comunidad y
los Estados miembros en el marco de la cooperación para
el desarrollo con los países ACP y con los países en vías de
desarrollo no asociados resulten beneficiosos en la mayor
medida posible para los niños de dichos países . PREGUNTA ESCRITA N° 2630 / 91

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 19 de noviembre de 1 991 )

PREGUNTA ESCRITA N° 2628 / 91 ( 92 / C 159 / 84 )

del Sr . Sérgio Ribeiro ( CG )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 19 de noviembre de 1 991 )

( 92 / C 159 / 83 )

Asunto : El « negocio » de la privatización de la central de

Pego en Portugal

La central de Pego, situada en Abrantes, es una planta
térmica de la red de energía portuguesa, resultado de una
inversión de la EDP, empresa pública de electricidad, que
habrá alcanzado finales de este año los 80 000 millones de

escudos aproximadamente .

Asunto : Destrucción del biotopo de Rodas

Hace ya algunos meses, las empresas « Festós » y « Elaps »
recibieron la aprobación de las autoridades competentes
para abrir en la parte norte de la isla griega de Rodas unas
canteras de áridos . Según denuncias de la Unión Ecoló ­
gica para la Protección de los Animales, las canteras van a
destruir un bosque de 200 hectáreas y, junto con ello, el
único biotopo de la zona del municipio de Caliciés ; por
otra parte, según estiman los arqueólogos, cabe esperar
que se destruyan asimismo restos pertenecientes a la
antigua ciudad de Yáliso . ¿ Tiene la intención la Comisión
de proteger esta zona, proponiendo al Gobierno griego el
cierre de las mencionadas canteras ?

N C 159 / 36 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 25.6.92

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

( 11 de marzo de 1 992 )

La región septentrional de la isla de Rodas no es una zona
de protección clasificada en virtud del artículo 4 de la
Directiva 79 / 409 / CEE (*), relativa a la conservación de
las aves silvestres, y tampoco está incluida en el inventario
de las zonas de gran interés para la protección de las aves
silvestres en la Comunidad Europea .

Sin embargo, la explotación de canteras figura entre las
actividades que, en virtud de la Directiva 85 / 337 / CEE,
deben estar sometidas a un estudio de impacto siempre
que entrañen consecuencias negativas para el medio
ambiente .

Por lo tanto, la Comisión se dirigirá a las autoridades
griegas con el fin de ser informada y recibir datos más
detallados para comprobar si en el caso en cuestión se ha
respetado la legislación comunitaria .

(') DO n° L 103 de 25 . 4 . 1979, p . 1 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2636 / 91

problema de los costes de la información . Uno de los
aspectos examinados fue el de la facturación por la
utilización de los servicios de los CEI por parte de las

PYME .

En ningún momento se puso en cuestión el carácter no
lucrativo y de interés público de los servicios prestados .
Sin embargo, hay que distinguir entre los dos tipos de
servicios ; las empresas podrán obtener sin ningún coste
información directa y general procedente de los docu ­
mentos y servicios que la Comisión suministra a los CEI
de forma gratuita . Se podrán facturar no obstante,
servicios más complejos que requieran una asesoría
especializada y la utilización de medios técnicos más
sofisticados, tales como información específica, búsqueda
de corresponsales y « sistemas de alerta rápida » en el
ámbito de las legislaciones . En el segundo caso, los CEI
deberán informar a las empresas previamente .

La Comisión, por su parte, insta a que no se facturen los
servicios que los CEI se prestan recíprocamente, para
poder mantener así la plena eficacia del sistema reticular .

PREGUNTA ESCRITA N° 2643 / 91

del Sr . Virgílio Pereira ( LDR )

del Sr . Filippos Pierros ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

a la Comisión de las Comunidades Europeas
( 19 de noviembre de 1 991 )

( 92 / C 159 / 85 ) ( 19 de noviembre de 1 991 )

( 92 / C 159 / 86 )

Asunto : Pago de una cantidad a los Centros Europeos de

Información por servicios prestados a empresas

En el marco de la segunda conferencia anual de los
Centros Europeos de Información, que tuvo lugar en
Berlín los días 20 y 21 de septiembre, se debatió, entre
otras cosas, la posibilidad de percibir una cantidad
determinada por la prestación de servicios, eliminando así
su gratuidad . Evidentemente la cantidad de 25 millones de
ecus aprobados por el Consejo de Ministros para las
necesidades de la red, y en general de la política
comunitaria en favor de las PYME ( 1990-1993 ), resulta
insuficiente . No obstante, cargar a las PYME con la
obligación de abonar una cantidad a cambio de los
servicios que prestan los centros, va a actuar de manera
disuasoria y quizá conducirá a una reducción de la
demanda y utilización de la red, entre otras cosas .

¿ Cuál es la opinión de la Comisión al respecto y cómo se
propone solucionar este problema ?

Respuesta del Sr . Cardoso y Cunha

en nombre de la Comisión

( 24 de enero de 1992 )

En la Conferencia Anual de Centros Euro Info celebrada
en Berlín el pasado mes de septiembre, consagrada a los
centros Euro Info y a las nuevas vías que se abren en
materia de información, se abordó de forma específica el

Asunto : Organización común de mercado para el plátano

producido en la Comunidad

« ¡Cómo piensa la Comisión resolver el grave problema de
la comercialización del plátano producido en la Comuni ­
dad ( Madeira, Canarias y departamentos franceses de
ultramar ), teniendo en cuenta la importancia económica y
social que tiene este producto para dichas regiones, que, a
nuestro juicio, merecen beneficiarse en su conjunto de
una organización común de mercado para este producto ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

(7 de febrero de 1 992 )

La perspectiva de la consolidación del mercado interior
impone que se adopten medidas para garantizar la libre
circulación de los plátanos en la Comunidad sin fronteras
internas, así como un régimen común para la importación
de dicho producto .

En este contexto, la Comisión es perfectamente cons ­
ciente de la importancia socioeconómica que la produc ­
ción de plátanos reviste para las regiones en cuestión, y las
orientaciones que prepara actualmente tendrán forzosa ­

25 . 6 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C Í59 / 37

mente en cuenta los objetivos de los artículos 39 y
siguientes del Tratado CEE en relación con los producto ­
res comunitarios .

Se sobreentiende que el Parlamento Europeo será consul ­
tado sobre las propuestas de la Comisión en esta materia .

PREGUNTA ESCRITA N° 2668 / 91

de la Sra . Jessica Larive ( LDR )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 19 de noviembre de 1 991 )

ocupa, los gastos relacionados con dicha reunión del
COREPER que fueron asumidos por el presupuesto del
Consejo se limitaron a los gastos de viaje .

(') Debates del Parlamento Europeo n° 3-408 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2674 / 91

del Sr . Carlos Robles Piquer ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 19 de noviembre de 1 991 )

( 92 / C 159 / 88 )

( 92 / C 159 / 87 ) Asunto : Nuevo accidente y cierre de Chernobyl

Asunto : Viaje de recreo de los embajadores de la CE

Me ha sorprendido la respuesta del Presidente del
Consejo y ministro neerlandés de Asuntos Exteriores, Sr .
Van den Broek, a una pregunta del Parlamento neerlan ­
dés, en el sentido de que los gastos de viaje de los 12
embajadores de la CE a las Antillas neerlandesas y Aruba
corren a cargo de las Comunidades Europeas .

¿ Podría explicar el Consejo por qué razón se destina el
dinero del contribuyente europeo a costear dicho viaje ?

¿ Podría el Consejo dar cuenta de los recursos financieros
reservados para los gastos de la Presidencia, por rotación
que sirven para financiar iniciativas similares ?

¿ Comparte el Consejo mi opinión de que en un momento
en que los recursos de la Comunidad son cada vez más
escasos se les debería destinar a asuntos más urgentes ?

¿ Podría informar el Consejo de hasta qué punto los
conocimientos adquiridos por los embajadores de los
Estados miembros en Las Antillas neerlandesas redundan

en beneficio de estas islas ?

Respuesta
( 18 de mayo de 1992 )

1 . Ruego a Su Señoría se remita a la respuesta oral que
el Sr . Dankert, Presidente en funciones del Consejo, dio
al Parlamento en sesión plenaria el 10 de septiembre de

1991, a propósito del mencionado viaje del Comité de
Representantes Permanentes (').

2 . Por lo que se refiere a la cuestión más general del
reembolso de los gastos de viaje de las Delegaciones, con
motivo, en particular, de las sesiones del Consejo y de las
reuniones de las instancias del Consejo, cada año se
establece un crédito en la sección del presupuesto
correspondiente al Consejo ( partida 2501 de las previsio ­
nes presupuestarias del Consejo ). En el caso que nos

Ante el nuevo incidente ocurrido en la central de

Chernobyl a causa de un cortocircuito, ¿ conoce la
Comisión las medidas de seguridad que hayan podido
adoptar las autoridades de forma que puedan evitarse la
ansiedad y el nerviosismo que resultaron de la falta
inmediata de información en el accidente del 26 de abril

de 1986 ?

Ante la decisión soviética de cerrar esta central, ¿ qué
ayuda podría prestar la Comunidad, en opinión de la
Comisión, para que las operaciones de clausura cumplan
todas las exigencias técnicas y de seguridad requeridas en
este tipo de operaciones de las que no existe aún excesiva
experiencia ?

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

( 28 de enero de 1992 )

La Comisión está al corriente de la decisión adoptada por
las autoridades de Ucrania, tras el incendio ocurrido en la
Unidad 2 de Chernóbil el 11 de octubre de 1991, de
paralizar este reactor y adelantar a 1993 el cierre de las
otras dos unidades del reactor (1 y 3 ) que todavía están en
funcionamiento . El plazo límite fijado anteriormente era

1995 .

Asimismo, la Comisión es consciente del hecho de que,
dado el proceso de descentralización que está teniendo
lugar en la Unión Soviética, las autoridades ucranianas
han decidido crear un organismo autónomo que regule la
energía nuclear y que disponga de las competencias sobre
todas las instalaciones nucleares del territorio ucraniano .

Dentro del programa de asistencia técnica a la Unión
Soviética en el ámbito de la seguridad nuclear, se han
recibido diversas propuestas de proyectos directamente
relacionados con la clausura de las centrales nucleares de

Chernóbil . La Comisión está concediendo la máxima
prioridad a este tipo de proyectos y considera que, dentro
de la Comunidad y en todo el mundo, existe una gran
experiencia en la clausura de instalaciones contaminadas
por radiactividad . La asistencia técnica comunitaria puede
contribuir a llevar a cabo la clausura y el desmantela ­

N° C 159 / 38 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 25.6.92

miento de los reactores de Chernóbil en condiciones que
garanticen la necesaria protección de los trabajadores, la
población y el medio ambiente .

Directiva 80 / 1107 / CEE del Consejo, modificada por
la Directiva 88 / 642 / CEE del Consejo ( 5 ), al tiempo
que se ha programado para un futuro próximo la
evaluación de otros disolventes orgánicos .

3 . El etiquetado de los disolventes presentes en el

preparado está regulado por la Directiva 88 /
379 / CEE ( 6 ) « sobre preparaciones peligrosas ».
PREGUNTA ESCRITA N° 2676 / 91

del Sr . Gary Titley ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 19 de noviembre de 1 991 )

') DOn° C 227 de 4 . 9 . 1989 .
2 ) Debates del Parlamento Europeo n° 3-398 ( enero de 1991 ).

3 ) DO n° L 183 de 29 . 6 . 1989 .

4 ) DO n° L 327 de 3 . 12 . 1990 .

( 92 / C 159 / 89 ) 5 ) DO n° L 356 de 24 . 12 . 1988 .
6 ) DO n° L 187 de 16 . 7 . 1988 .

Asunto : Utilización abusiva de disolventes

Está médicamente demostrado que la utilización abusiva
de disolventes tiene efectos perjudiciales en la salud y
puede, en determinadas circunstancias, provocar la

muerte prematura .

En vista de esto :

1 . ¿ Conoce la Comisión el alcance de la utilización

abusiva de disolventes en la Comunidad ?,

2 . ¿ Va a proponer la Comisión alguna reglamentación
para controlar la forma de producción de los disolven ­
tes y, en particular, fomentar el uso de ingredientes
menos tóxicos ?,

3 . ¿ Va a adoptar la Comisión alguna reglamentación
para controlar el etiquetado de los disolventes y la
forma en que se venden al por menor ?

Respuesta de la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

(7 de febrero de 1 992 )

La Comisión llama la atención de Su Señoría sobre las
respuestas dadas a la pregunta escrita n° 2015 / 88 O del
Sr . Cottrell y a la pregunta oral n° H-37 / 91 de la Sra .
Oddy ( 2 ) sobre el mismo asunto .

1 . El alcance del problema es difícil de delimitar por las

razones expuestas en la respuesta a la pregunta
n° 2015 / 88 .

2 . La sustitución de los componentes químicos peligro ­

sos por otros no peligrosos o menos peligrosos se
menciona explícitamente en la Directiva 89 / 391 / CEE
del Consejo ( 3 ) — letra f ) del apartado 2 del artículo 6

— como uno de los principios generales de prevención
en que los empresarios deben basar las medidas que
sea preciso adoptar para la protección de la seguridad
y la salud de los trabajadores .
Esta referencia completa las disposiciones de la
Directiva 80 / 1107 / CEE del Consejo ( 4 ) sobre la
protección de los trabajadores frente a los riesgos
relacionados con la exposición durante el trabajo a
agentes químicos, físicos y biológicos .
Además de esta directriz de substitución, la Comisión

está actualmente realizando una evaluación de deter ­
minados disolventes ( como el n-hexano y el tolueno
xileno ) con el fin de fijar unos valores límite para la
exposición profesional, tal y como se establece en la

PREGUNTA ESCRITA N° 2677 / 91

del Sr . Gene Fitzgerald ( RDE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 19 de noviembre de 1 991 )

( 92 / C 159 / 90 )

Asunto : Comercio libre de impuestos y el futuro de los

aeropuertos comunitarios

Desde el debate sobre tributación celebrado en el
Parlamento Europeo en la primavera del pasado año, la
Comisión Europea ha trabajado en estrecha colaboración
con los representantes de los principales aeropuertos
europeos en el marco de la supresión definitiva de la
práctica del comercio libre de impuestos en beneficio de
los ciudadanos de la Comunidad .

¿ Puede informar la Comisión de si se ha realizado un
estudio sobre las consecuencias de la supresión del
comercio libre de impuestos en la Comunidad, y cuáles
son las conclusiones, en particular, en relación a los costes
sociales y al empleo en las regiones afectadas ?

¿ Puede confirmar la Comisión si las consultas realizadas
han tenido también en cuenta la situación particular de los
aeropuertos que no están situados muy cerca de las
capitales de los Estados miembros ?

PREGUNTA ESCRITA N° 2678 / 91

del Sr . Gene Fitzgerald ( RDE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 19 de noviembre de 1 991 )

( 92 / C 159 / 91 )

Asunto : El futuro del comercio libre de impuestos en la

Comunidad .

¿ Puede realizar la Comisión Europea algún comentario

sobre los argumentos según los cuales el establecimiento
del gran mercado interior sin fronteras podría ser
incompatible con el mantenimiento de la práctica del
comercio libre de impuestos ?

25 . 6 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 159 / 39

¿ Podría informar también sobre la duración del período
transitorio de adaptación previsto en la perspectiva de la
supresión definitiva del comercio libre de impuestos en la
Comunidad, exceptuando el relacionado con terceros
países ?

Por último, ¿ puede la Comisión exponer con detalle qué
medidas se han propuesto en relación con el comercio
libre de impuestos en beneficio de los miembros de los
cuerpos diplomáticos y consulares, nacionales de algunos
de los Estados miembros ?

PREGUNTA ESCRITA N° 2713 / 91

del Sr . Henry McCubbin ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 21 de noviembre de 1991 )

( 92 / C 159 / 92 )

Asunto : Supresión de las franquicias fiscales para los

buques que no hacen escala

¿ Podría indicar la Comisión la fecha en la que se publicará
su informe sobre las repercusiones de la supresión de las
franquicias fiscales para los buques que no hacen escala,
es decir, para aquellos que no hacen escala en un puerto
de un tercer país ? ¿ Tiene la Comisión planes para la
supresión de estas franquicias fiscales ?

Respuesta común a las preguntas escritas n os 2677 / 91,

2678 / 91 y 2713 / 91
dada por la Sra . Scrivener
en nombre de la Comisión

( 30 de enero de 1 992 )

Por las razones expuestas en la respuesta común a las
preguntas escritas n° 603 / 90 y 780 / 90 ('), la Comisión
considera que las ventas exentas de impuestos en los viajes
intracomunitarios son incompatibles con el funciona ­
miento del mercado interior . No obstante, el Consejo
« ECOFIN », teniendo en cuenta las dificultades que
acarrearía a determinados sectores una supresión inme ­
diata, acordó el 11 de noviembre de 1991 el manteni ­
miento de las ventas libres de impuestos en los viajes
intracomunitarios hasta el 30 de junio de 1999, siempre y
cuando este mantenimiento no perjudique a la supresión
de las fronteras fiscales .

Por su parte, la Comisión ha elaborado un estudio sobre
las repercusiones socioeconómicas de las profesiones
afectadas por la realización del mercado interior, entre las
que figuran las tiendas libres de impuestos . Considera que
el sector de ventas exentas de impuestos dispone ahora de
un período lo suficientemente largo para adaptarse
gradualmente a la desaparición irrevocable de las ventas
intracomunitarias con exención de derechos el 1 de julio
de 1999 .

Respecto de las ventas exentas de impuestos a los
miembros del cuerpo diplomático o consular de un Estado
miembro en los demás Estados miembros, se remite a la
respuesta dada a la pregunta escrita n° 1 148 / 91 (*). En el

ámbito del IVA, los principios formulados en esta
respuesta se recogen en el texto sobre el « régimen
transitorio del IVA », que fue formalmente aprobado por
el Consejo « ECOFIN » el día 16 de diciembre de 1991 .

En materia de impuestos especiales, estos mismos princi ­
pios se retoman en la Directiva relativa al régimen
general, a la posesión y a la circulación de productos
sujetos a impuestos especiales, que fue objeto de un
acuerdo alcanzádo en el Consejo « ECOFIN » de 16 de
diciembre de 1991 .

O DO n° C 144 de 3 . 6 . 1991 .
O DO n° C 248 de 23 . 9 . 1991 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2684 / 91

del Sr . Carlos Robles Piquer ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 19 de noviembre de 1 991 )

( 92 / C 159 / 93 )

Asunto : Supuesto crecimiento de la producción de petró ­

leo

¿ Está la Comisión de acuerdo con las informaciones ( por
ejemplo, « The New Oil Boom », Newseek, 21 . 10 . 1991 ),
según los cuales se está produciendo un aumento muy
grande y rápido en la exploración y explotación de
yacimientos petrolíferos ? ¿ Cuáles serán, en su caso, los
efectos de este hecho en el abastecimiento de petróleo, en
especial en lo que concierne a la energía primaria en
nuestra Comunidad, por un lado, y por otro, sobre los
esfuerzos de ahorro energético y de innovación tecnológi ­
cas en el campo de las energías renovables ? ¿ Qué
consecuencias cabe prever, por último, en materia de
preservación del medio ambiente ?

Respuesta del Sr . Cardoso e Cunha

en nombre de la Comisión

(9 de marzo de 1 992 )

Se ha producido un incremento de las actividades de
exploración y producción de yacimientos petrolíferos a
escala mundial que se explica en parte por los bajos niveles
experimentados durante la segunda mitad de la década de
los ochenta . No obstante, esta exploración y producción
complementaria tiene lugar en zonas específicas . Una de
las zonas en las que la actividad ha aumentado más
rápidamente es el del Norte en donde la perforación de
pozos de exploración y producción aumentó un 32 % en

1991 con respecto a 1990 . Se espera que las inversiones de
capital en esta zona aumenten desde 13 000 millones de
dólares estadounidenses aproximadamente el presente
año hasta alcanzar los 15 000 millones de dólares
aproximadamente en 1993 . A continuación se supone que
las actividades de exploración y de evaluación disminuirán
hásta cierto punto hacia mediados de la década de los
noventa ya que para entonces la mayor parte del Mar del
Norte habrá sido explorada de una forma bastante
intensa .

N C 159 / 40 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 25.6.92

Por lo que respecta al consumo de petróleo, la Comisión
considera que puede producirse un incremento de aproxi ­
madamente 66 millones de barriles diarios en 1990 a unos

71-76 millones de barriles diarios en el año 2000 . Esto
representaría un aumento de alrededor del 10%, pero se
espera que el crecimiento de la demanda de la CEE y de la
OCDE sea inferior a esta media, mientras se cuenta con
que el crecimiento de los países en vías de desarrollo,
especialmente en Extremo Oriente, sea superior .

El desarrollo de tecnologías relacionadas con la energía
para garantizar una mejor y más amplia utilización de las
energías renovables y el fomento de la eficiencia energé ­
tica se considera como un elemento fundamental para
reducir la dependencia de fuentes externas de abasteci ­
miento energético, aumentar la diversificación de fuentes
de energía y mejorar las condiciones medioambientales .

Asimismo, se considera que la investigación, demostra ­
ción y difusión de los resultados a través de la Comunidad
son instrumentos importantes para alcanzar estos objeti ­

vos .

PREGUNTA ESCRITA N° 2690 / 91

del Sr . Floros Wiisenbeek ( LDR )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 19 de noviembre de 1 991 )

( 92 / C 159 / 94 )

Asunto : Permisos para efectuar vuelos nocturnos

¿ Está al corriente la Comisión de la decisión de 5
transportistas internacionales europeos de no emplear el
aeropuerto de Beek, situado en el Limburgo neerlandés,
como base para sus operaciones debido a las restricciones
demasiado rigurosas que rigen a los vuelos nocturnos ?

¿ Está enterada la Comisión que dos de los servicios de

mensajería afectados han desplazados sus actividades de
Maastricht a Colonia y a Bruselas-Zaventem, ya que allí
existen menos restricciones ?

Considerando esta evolución, ¿ no considera la Comisión
que ha llegado el momento de presentar una normativa
europea en lo tocante a los vuelos nocturnos a fin de evitar
las distorsiones de la competencia en este ámbito ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 17 de marzo de 1 992 )

La Comisión no ha sido oficialmente informada de las
decisiones adoptadas por determinados transportistas
aéreos, a que hace referencia Su Señoría, en relación con
la localización de sus actividades .

Por lo que se refiere a los problemas causados por el
tráfico aéreo, y tras la solicitud presentada en el Consejo
informal sobre transportes del 5 y el 6 de julio de 1991, los
servicios de la Comisión están ultimando, por ahora, el

inventario completo de los procedimientos y de la
normativa existente en materia de ruido en las proximida ­
des de los aeropuertos .

Las conclusiones de dicho inventario deberían aportar
una base técnica sólida que permita determinar mejor la
forma de reducir la contaminación acústica que sufren los
vecinos de los aeropuertos, teniendo en cuenta la especifi ­
cidad de cada aeropuerto .

PREGUNTA ESCRITA N° 2694 / 91

del Sr . Jaak Vandemeulebroucke ( ARC )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 19 de noviembre de 1 991 )

( 92 / C 159 / 95 )

Asunto : Reconocimiento del diploma belga de cinesitera ­

peuta por el Estado luxemburgués

Según parece, el Estado luxemburgués no reconoce el
diploma belga de cinesiterapeuta . Los diplomados belgas
en cinesiterapia que quieran establecerse en Luxemburgo
deben cumplir condiciones adicionales, como por ejemplo
la de seguir un curso adicional de electroterapia .

¿ Puede indicar la Comisión :

1 . cuáles son las condiciones que deben cumplirse para

que un diploma de cinesiterapia pueda verse recono ­
cido por los demás Estados miembros ?

2 . en qué medida cumple estas condiciones el diploma

belga ?

3 . si están justificadas las condiciones impuestas por el
Estado luxemburgués a los diplomados belgas en
cinesiterapia ?

PREGUNTA ESCRITA N° 2759 / 91

del Sr . Jaak Vandemeulebroucke ( ARC )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 22 de noviembre de 1 991 )

( 92 / C 159 / 96 )

Asunto : Libre ejercicio de la profesión de cinesiterapeuta

Al parecer Luxemburgo aplica las siguientes normas para
la concesión de un permiso para el ejercicio de cinesitera ­
peuta en su territorio nacional :

— o bien se sigue un curso práctico de adaptación de un

año de duración en algún servicio reconocido por el
ministerio de Sanidad, que se complementa con una
prueba de evaluación en materia de electroterapia,

25 . 6 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 159 / 41

— o bien se realiza un examen para la obtención del

diploma luxemburgués, que incluye pruebas de elec ­
troterapia, práctica profesional y conocimiento de la
legislación que regula la profesión .

Puede indicar la Comisión :

1 . Cuál es la legislación europea relativa al estableci ­
miento de cinesiterapeutas en Estados miembros
distintos al de la obtención del diploma ;

2 . Si las condiciones que impone Luxemburgo en este
sentido son conformes a las normas europeas ;

3 . Cuáles son las medidas que puede tomar la persona
interesada a fin de salvaguardar su establecimiento
como cinesiterapeuta .

Respuesta común a las preguntas escritas n os 2694 / 91 y

2759 / 91

dada por el Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

(5 de marzo de 1 992 )

La Directiva 89 / 48 / CEE aprobada por el Consejo el 21
de diciembre de 1988, relativa a un sistema general de
reconocimiento de los títulos de enseñanza superior que
sancionan formaciones profesionales de una duración
mínima de tares años ('), está concebida para poder ser
aplicada asimismo a la profesión de kinesiterapeuta . Para
ello, sin embargo, el título en cuestión deberá ser, tanto en
el Estado miembro de origen o procedencia ( Bélgica, en
este caso ) como en el Estado miembro de acogida
( Luxemburgo, en este caso ) un título de nivel superior que
acredite una formación de tres años como mínimo .

Si no se cumplen estas condiciones, el supuesto quedará
incluido en la propesta de Directiva relativa a un segundo
sistema general de reconocimiento de formaciones profe ­
sionales ( 2 ) que está siendo debatida en el Consejo .

Por lo que respecta a la Directiva 89 / 48 / CEE, en su
artículo 3 se establece el reconocimiento directo del título .
El Estado miembro de acogida podrá solicitar medidas de
compensación ( véase el artículo 4 ) únicamente cuando
exista una diferencia en la duración de la formación de

más de un año o diferencias fundamentales en el

contenido entre las distintas formaciones . En caso de
diferencia fundamental, el Estado miembro de acogida
( Luxemburgo en este caso ) puede exigir que el migrante se
someta, a su elección, a un curso de adaptación, que no
sea superior a 3 años, o a una prueba de aptitud, siempre
que las materias que no contemple su formación sean
fundamentales para el ejercicio de la profesión de
kinesiterapeuta . Por lo tanto, las exigencias de las
autoridades luxemburguesas, a las que hace referencia su
Señoría, no son necesariamente contrarias a la Directiva .

o DO n° L 19 de 24 . 1 . 1989 .
( 2 ) DO n° C 263 de 16 . 10 . 1989, propuesta modificada DO n°

C 217 de 1.9 . 1990 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2706 / 91

de la Sra . Brigitte Ernst de la Graete ( V )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 21 de noviembre de 1991 )

( 92 / C 159 / 97 )

Asunto : Importaciones de carne de los Estados Unidos a

la CE

La Comisión ha decidido autorizar, a partir el 14 de
octubre de 1991, las importaciones de carnes frescas de
bovino y porcino provenientes de los mataderos de
Estados Unidos homologados por el Consejo .

¿ Qué garantías ha obtenido la Comisión en lo que se
refiere a la prohibición de utilizar hormonas de creci ­
miento para el engorde del ganado cuya carne se importa ?

¿ De qué manera se organizará el control ?

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

(6 de mayo de 1 992 )

Se ruega a Su Señoría se remita a la respuesta escrita dada
por la Comisión a su pregunta oral H - 107 1 / 91 durante el
turno de preguntas de la sesión de noviembre de 1991 O
del Parlamento europeo .

(') Debates del Parlamento Europeo n° 3-411 ( noviembre de

1991 ).

PREGUNTA ESCRITA N° 2711 / 91

del Sr . Henry McCubbin ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 21 de noviembre de 1991 )

( 92 / C 159 / 98 )

Asunto : Portugal : fiscalidad

¿ Tiene conocimiento la Comisión de que, a pesar de las
recientes mejoras en la estructura fiscal portuguesa en
materia de bebidas alcohólicas, sigue existiendo una
discriminación en forma de a ) una exención del impuesto
sobre el alcohol para las bebidas alcohólicas basadas en
higos y en otras frutas fermentables y b ) un tipo reducido
del IVA ( un 8% comparado con el 17% aplicable a todas
las demás bebidas alcohólicas ) para los alcoholes a granel
a base de vino ? Además, ¿ qué medidas ha adoptado la
Comisión para tratar de suprimir esta discriminación ?

N C 159 / 42 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 25.6 . 92

Respuesta de la Sra . Scrtvener

en nombre de la Comisión

( 11 de marzo de 1992 )

La pregunta formulada por Su Señoría suscita los
siguientes comentarios :

En virtud del Decreto Ley n° 233 / 91, de 26 de junio de

1991, todos los aguardientes de vino — viejos o comu ­
nes —, los aguardientes no vínicos ( whisky, ginebra,
vodka, etc .) y los licores están sujetos al tipo normal del
IVA . Por consiguiente, a raíz de la intervención de la
Comisión, Portugal ha adoptado medidas en el sentido
que ésta estima procedente para la correcta aplicación del
derecho comunitario . En la actualidad, por tanto, sólo
están sujetos al tipo reducido los aguardientes de vino a
granel . La Comisión proseguirá sus gestiones con las
autoridades portuguesas con objeto de aclarar la situación
en lo que respecta a este problema residual .

En lo que se refiere al impuesto especial, el Decreto Ley
n° 228 / 91, de 21 de junio de 1991, ha ampliado el ámbito
de aplicación del impuesto a los aguardientes de caña y los
de ron de caña . En este momento, por tanto, los únicos
aguardientes no sujetos al impuesto son los de higos y los
de frutas distintas de la uva . La Comisión va a realizar a
este respecto una investigación complementaria con el fin
de comprobar si las citadas exenciones infringen el
artículo 95 del Tratado CEE .

PREGUNTA ESCRITA N° 2752 / 91

del Sr . Proinsias De Rossa ( CG )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 22 de noviembre de 1 991 )

( 92 / C 159 / 99 )

Asunto : Directiva sobre responsabilidad por productos

defectuosos

sobre la responsabilidad por los daños causados por
productos defectuosos : El Representante Permanente de
Irlanda, en su carta de 31 de mayo de 1990, respondió que
los servicios competentes del Gobierno irlandés habían
elaborado un proyecto de ley de incorporación que
debería discutirse con los servicios de la Comisión,
estando previsto incorporar la Directiva en el mes de
septiembre de 1990 .

En el mes de mayo de 1991, el Gobierno irlandés informó
a la Comisión que acababa de presentar un proyecto de
ley ( liability for defective producís bilí ) al Dail, que a más
tardar, debería estar aprobado en octubre de 1991 .

El 26 de julio de 1991 la Comisión presentó recurso ante
el Tribunal de Justicia .

Las autoridades irlandesas, mediante carta de 23 de
diciembre de 1991, informaron a la Comisión que el Dail
había aprobado la « Liability for defective producís Act » que
entró en vigor el 16 de diciembre de 1991 .

La Directiva ha sido incorporada dentro de los plazos
previstos por el Reino Unido ( Consumer Protection Act

1987 ), Grecia ( Decreto de 31 de marzo de i 988 ) e Italia
( Decreto n° 224 de 24 de mayo de 1988 ). Pasado el plazo
establecido, han incorporado la Directiva Luxemburgo
( Ley de 21 de abril de 1989 ), Dinamarca ( Ley de 7 de
junio de 1989 ), Portugal ( Decreto ley n° 383 de 6 de
noviembre de 1989 ), Alemania ( Ley de 15 de diciembre de

1989 ), los Países Bajos ( Ley de 13 de septiembre de 1990 )
y Bélgica ( Ley de 25 de febrero de 1991 ). En consecuen ­
cia, los procedimientos de infracción iniciados por la
Comisión entre tanto fueron suspendidos .

Hasta este momento sólo dos Estados miembros, Francia
y España, no han incorporado la Directiva . La Comisión

ha adoptado todas las medidas necesarias para que dichos
Estados cumplan cuanto antes con su obligación de
incorporar la Directiva .

Junto a esta situación en la Comunidad, produce una gran

satisfacción comprobar que la solución adoptada por la
Directiva ha sido incluida en sus legislaciones por un gran
número de terceros países, tales como Austria, Noruega,
Finlandia e Islandia, así como recientemente por Australia
en un proyecto de ley . En Suecia y en Suiza existen
proyectos de ley o trabajos previos que se inspiran en el
modelo comunitario .

¿ Puede indicar la Comisión la respuesta que recibió por en un proyecto de ley . En Suecia y en
parte cumplimiento del Gobierno de la Directiva irlandés 85 en / relación 374 / CEE con (') del su Con no ­ proyectos modelo comunitario de ley o trabajos . previos que se
sejo sobre responsabilidad por los daños causados por
productos defectuosos ? ¿ Qué otros Estados miembros no
aplicaron la directiva dentro del calendario estipulado ?
¿ Qué Estados miembros no han aplicado todavía la
directiva ?
PREGUNTA ESCRITA N° 2765 / 91

o DO n° L 210 de 7 . 8 . 1985, p . 29 .

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

(7 de abril de 1 992 )

Con arreglo al artículo 169 del Tratado CEE, la Comisión
envió el 26 de marzo de 1990 un dictamen motivado al
Gobierno irlandés por no haber comunicado la ley por la
que se incorporaba la Directiva 85 / 374 / CEE del Consejo,

del Sr . Mihaíl Papayannakis ( GUE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 22 de noviembre de 1991 )

( 92 / C 159 / 100 )

Asunto : Edificación de hoteles en el litoral griego

Mediante un decreto presidencial de 23 de julio de 1991
( FEK 474 IV ), el Gobierno griego regula de manera
discutible y dudosa las cuestiones relativas a la ubicación
de hoteles en determinadas costas griegas . Concreta ­

25 . 6 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 159 / 43

mente, en las llamadas « zonas de desarrollo turístico
controlado » ( ya hiperdesarrolladas desde este punto de
vista ) de Rodas, Corfú, Calcídica y Creta, se permite
como excepción la construcción de ho v teles, con la
condición de que los terrenos en que se ubican sean
superiores a cinco hectáreas « hasta la línea de playa ». En
la mayor parte de los casos, esta regulación supone la
edificación sobre la playa misma y al cierre de las costas al
resto de los ciudadanos . Son especialmente visibles los
resultados producidos en las zonas del norte de Creta, en
donde las costas de la provincia de Heraclion y aproxima ­
damente la mitad de las de la provincia de Lasizi se
incluyen en la normativa en cuestión . Por otra parte, así se
da carta legal a irregularidades precedentes de gran
magnitud en los ámbitos del urbanismo y la ordenación
del territorio y, de acuerdo con expertos locales, supone
no sólo una amenaza «a gran escala » sino también una
destrucción irreversible del medio ambiente . Cabe desta ­
car asimismo que estas normativas se adoptaron en el
momento en que el ministerio de Medio Ambiente,
Ordenación del Territorio y Obras Públicas y la Inspec ­
ción Técnica de Grecia estudiaban de manera global el
empleo del suelo en la región « teniendo como meta la
protección del medio ambiente ».

Teniendo en cuenta que las perspectivas de desarrollo que
se derivan de esta legislación divergen claramente de las
líneas directrices sobre el desarrollo equilibrado del
turismo en la Comunidad ( véanse al respecto los debates y
resoluciones del Parlamento Europeo ) desearíamos for ­
mular a la Comisión las siguientes preguntas :

1 . ¿ Tiene la intención de solicitar información y explica ­
ciones al Gobierno griego sobre cómo se encuadran
estas normativas en las perspectivas de desarrollo
expuestas en los PIM y en el MCA, especialmente en
lo que atañe a Creta ?

2 . ¿ Tiene la intención de dejar claro al Gobierno griego
que unas disposiciones de tal envergadura no pueden
ser contrarias o minar las perspectivas de desarrollo,
que además están financiadas por la Comunidad y se
invalidan por decisiones ulteriores con las consecuen ­
cias anteriormente mencionadas ?

3 . ¿ Puede confirmarnos, en caso de que no se anulen las
disposiciones en cuestión, se observarán en el futuro
las disposiciones de las Directivas 85 / 337 / CEE (') y
79 / 409 / CEEO ?

O DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985, p . 40 .
O DO n° L 103 de 25 . 4 . 1979, p . 1 .

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

(8 de abril de 1 992 )

Los complejos hoteleros figuran entre los proyectos del
Anexo II de la Directiva 85 / 337 / CEE que, previamente a

la concesión de la autorización, deben someterse a

evaluación de sus efectos, en caso de que, en especial
debido a su naturaleza, sus dimensiones o su ubicación,
puedan tener efectos notables en el medio ambiente .

La Comisión tomará las medidas necesarias para garanti ­
zar que se cumpla lo dispuesto en esta Directiva en el caso
al que hace referencia Su Señoría .

La Comisión ya se ha dirigido a las autoridades griegas
para solicitarles información acerca del decreto que,
según Su Señoría, autoriza la construcción y la ampliación
de complejos hoteleros situados a distancia muy escasa
del mar .

Las autoridades griegas no han contestado todavía .

Ruego a Su Señoría se sirva remitirse a la respuesta a la
pregunta oral H-987 / 91 del Sr . Romeos (*).

O Debates del Parlamento Europeo n° 3-411 ( noviembre de

1991 ).

PREGUNTA ESCRITA N° 2779 / 91

de la Sra . Mary Banotti ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 22 de noviembre de 1 991 )

( 92 / C 159 / 101 )

Asunto : Programa TEMPUS en Rumania

¿ Podría comunicarme la Comisión las últimas informa ­
ciones relativas al avance del programa TEMPUS en
Rumania y si se han registrado problemas específicos en la
aplicación de este programa en dicho país ?

Respuesta de la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

( 23 de enero de 1 992 )

La Comisión no ha encontrado ningún problema especial
a la hora de aplicar el programa TEMPUS en Rumania .

Rumania reunió las condiciones para participar en TEM ­
PUS poco antes de la fecha límite de presentación de
solicitudes para TEMPUS correspondientes al año acadé ­
mico 1991 / 1992 ( 15 de marzo de 1991 ). En consecuencia,
se le concedió un plazo especial hasta el 15 de abril .

De las 116 solicitudes rumanas para Proyectos Europeos
Conjuntos ( JEP ) ( de un total de 1 401 solicitudes JEP ), 55
estaban coordinadas por los interlocutores rumanos . De
estos 116 proyectos JEP, se acordó apoyar 63 ( lo que
supone un 54,3 % de índice de aceptación ), por un importe
total de 8,2 millones de ecus . La mayoría de los proyectos

N° C 159 / 44 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 25 . 6 . 92

se referían a temas de ingeniería seguidos por los
relacionados con la administración y la medicina . De las
43 universidades existentes en Rumania 23 participan en
proyectos TEMPUS . Un 45 % de los JEP aceptados
cuentan con la participación de instituciones francesas, un

19% con instituciones británicas y un 14% con institucio ­
nes belgas .

Quizás debido al poco tiempo de preparación disponible
para este primer ejercicio TEMPUS en Rumania en 1991,
los JEP tienden a basarse en vínculos ya existentes con
instituciones occidentales . Mientras tanto, las autoridades
rumanas, al igual que las de otros países elegibles, han
elaborado una lista de áreas temáticas para las cuales
prefieren recibir apoyo dentro del marco del programa
TEMPUS, lista que se publica en el vademécum corres ­

pondiente a 1992 / 1993 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2793 / 91

del Sr . Mihail Papayannakis ( GUE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 22 de noviembre de 1991 )

( 92 / C 159 / 102 )

Asunto : Construcción de una nueva carretera Mili — Ki ­

veri en el nomo de la Argólida

En la zona costera del Golfo de la Argólida, entre Mili y
Kiveri, se conserva una importante zona que, tras haber
sufrido constantes usurpaciones y construcciones arbitra ­
rias, cuenta todavía con tierras vírgenes o cultivadas y que
constituye un notable emplazamiento ecológico, arqueo ­
lógico y de interés histórico . En el pueblo de Mili, han
sido arrasados el puerto y las fuentes de Lerni, y, según
Pavsanías, también se encontraba allí el templo de
Dimitra, así como importantes monumentos y estatuas .
Recientes investigaciones arqueológicas, que siguen reali ­
zándose en la actualidad, han descubierto exculturas y
otros hallazgos en la zona mencionada anteriormente .
Asimismo, existen monumentos bizantinos, medievales y
otros de más modernos . Los colegios de la región ( por
ejemplo de Nauplia ) visitan el conjunto de la zona
conservada con el objetivo de despertar la sensibilización
ecológica de los jóvenes . Y precisamente en esta zona se
tiene el proyecto de construir una nueva carretera
Mili — Kiveri, para la que el EAPTA ( Fondo Especial de
Desarrollo Regional de la Argólida ) ya ha aprobado 24
millones de dracmas para 1991 . A juicio de muchos
habitantes de la región y de organizaciones ecológicas,
esta obra resulta peligrosa para los monumentos y para el
equilibrio ecológico de la zona, al margen de inútil e
innecesaria, porque ya existe una carretera que une a los
dos pueblos sin necesidad de pasar por la zona mencio ­
nada anteriormente . Incluso hay indicios de que esta
carretera es simplemente un pretexto para la urbanización
de la zona y el « desarrollo » turístico de la misma ( es decir,
construcción de cámpings . . .).

¿ Está al corriente la Comisión de estos hechos ? ¿ Qué
juicio le merecen los proyectos mencionados anterior ­

mente ? ¿ Están financiados, aunque sea indirectamente,
por recursos comunitarios ? ¿ Se ha realizado el obligatorio
estudio sobre las repercusiones medioambientales ? Por
último, si dicho estudio no se ha realizado, ¿ qué medidas
tiene la intención de llevar a cabo la Comisión para que se
respete la legislación comunitaria ?

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

( 10 de marzo de 1 992 )

En su reunión de mayo de 1991, el Comité de supervisión
del programa regional operativo para la región del
Peloponeso eliminó el proyecto de carretera mencionado
por Su Señoría ( destinado, en principio, a recibir asisten ­
cia de los fondos estructurales ) por motivos técnicos y
ambientales . Por lo tanto, la cuestión de la financiación
comunitaria queda sin efecto .

El proyecto mencionado por Su Señoría forma parte de
los proyectos enumerados en el Anexo II de la Directiva
85 / 337 / CEE que deben someterse a un estudio del
impacto siempre que los Estados miembros consideren
que sus características lo exigen . La Comisión no posee
elementos de juicio suficientes para determinar la ampli ­
tud del proyecto y, por consiguiente, las repercusiones del
mismo sobre el medio ambiente .

PREGUNTA ESCRITA N° 2806 / 91

del Sr . Yves Verwaerde ( LDR )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(5 de diciembre de 1 991 )

( 92 / C 159 / 103 )

Asunto : Recurso a la subcontratación en el Servicio de

Traducción de la Comisión

¿ Puede precisar la Comisión si el Servicio de Traducción,
que depende de ella, ha recurrido, de forma normal o
excepcional, a la subcontratación ?

A este respecto, y en el caso de que la respuesta sea

afirmativa, ¿ qué actividades se subcontrataron en 1989 y

1990 ?

Respuesta del Sr . Cardoso e Cunha

              - en nombre de la Comisión

( 10 de febrero de 1 992 )

El Servicio de Traducción de la Comisión utiliza habitual ­

mente la subcontratación .

25 . 6 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 159 / 45

Esta utilización puede cifrarse de la manera siguiente :

Páginas traducidas Páginas
mecanografiadas

1989

1990

63 000

83 000

86 000

97 000

PREGUNTA ESCRITA N° 2842 / 91

del Sr . Peter Crampton ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(5 de diciembre de 1 991 )

( 92 / C 159 / 104 )

Asunto : Pesca : investigación científica

¿ Tiene la Comisión algún proyecto para centralizar la
investigación científica sobre poblaciones de peces ( bajo
los auspicios de la CE ), en lugar de basarse en estudios
aislados de varias instituciones nacionales ?

Respuesta del Sr . Marín

' en nombre de la Comisión

( 22 de enero de 1992 )

Desde que se inició en 1988 el programa FAR ( Fisheries
Aquaculture Research ), la mayoría de los proyectos de
investigación financiados tienen dimensión internacional
y sus resultados forman parte de las contribuciones
presentadas por los científicos de los Estados miembros
en las reuniones de las organizaciones competentes en
materia de pesca ( ICES, CGPM, NAFO, . . .) y de los
comités científicos de la Comisión tales como el Comité

Científico y Técnico de Pesca ( CCTP ). Por otra parte, se
están patrocinando varias actividades de coordinación
( seminarios, talleres, publicaciones, etc .) en el marco de la
investigación haliéutica y acuícola con la participación de
los Estados miembros .

El nuevo programa AIR ( Investigación en Agricultura y
Agroindustria, incluida la pesca ) prevé, además de los
proyectos de investigación y del apoyo a las conferencias,
etc ., una serie de medidas concertadas cuyo objetivo es la
coordinación de las actividades de investigación financia ­
das con fuentes no comunitarias .

Los programas FAR y AIR corresponden a objetivos de
investigación no necesariamente acabados, que tienen que
presentar un alto grado de innovación . Por lo tanto, no
permiten cubrir los estudios específicos relacionados con
las decisiones de gestión necesarias para la PCP . Para
fomentar esos estudios, la Comisión dispone de otra línea
presupuestaria llamada « Estudio biológico », que permite

la financiación de trabajos muy precisos directamente
relacionados con las decisiones que marca la PCP .

Sin embargo, según el principio de subsidiariedad,
corresponde a los Estados miembros ocuparse de la
principal carga de trabajo . Los presupuestos mencionados
constituyen todo lo más una incitación y su bajo nivel no
ha posibilitado una coordinación óptima . La Comisión
desearía poder reforzar su papel de coordinación y que
por lo tanto se incrementaran los presupuestos cuanto
fuera necesario . Por otra parte, propone que, en colabora ­
ción con la futura presidencia, se fomente en la reunión
prevista para mayo de 1992 una concertación muy
estrecha entre las instituciones nacionales de investiga ­
ción, y entre éstas y la propia Comunidad .

PREGUNTA ESCRITA N° 2852 / 91

del Sr . Freddy Blak ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(5 de diciembre de 1 991 )

( 92 / C 159 / 105 )

Asunto : Matanza de pájaros en Europa del Sur

En Europa del Sur se matan millones de pájaros —
petirrojos, pinzones, ruiseñores, andarríos, zorzales,
gavilanes y otros muchos, incluyendo especies protegidas .
Los pájaros son de todos .

¿ Qué se propone hacer la Comisión para poner fin a estos
actos de crueldad ?

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

( 19 de marzo de 1992 )

La protección de las aves silvestres en la Comunidad
— que incluye las especies mencionadas por Su Se ­
ñoría — está regulada en gran medida por las disposicio ­
nes de la Directiva 79 / 409 / CEE sobre la conservación de
las aves silvestres . Dichas disposiciones incluyen obliga ­
ciones para controlar la caza .

La aplicación de la Directiva corresponde esencialmente a
los Estados miembros, ya que el papel de la Comisión
consiste en coordinar y garantizar el cumplimiento global
de las obligaciones . El interés de la Comisión sobre
problemas como el planteado en esta pregunta se refleja
en diversos tipos de medidas, entre las que se incluyen
estudios, reuniones con las autoridades nacionales y
procedimientos de infracción .

N° C 159 / 46 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 25 . 6 . 92

PREGUNTA ESCRITA N° 2892 / 91

del Sr . Gianfranco Amendola ( V )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(5 de diciembre de 1 991 )

( 92 / C 159 / 106 )

Asunto : Violación de la Directiva relativa a las aves

silvestres por parte del Reino Unido

Considerando que en junio de 1989 la EFAH ( European
Federation Against Hunting ) denunció ( denuncia
n° 538 / 89 ) la violación de los artículos 7.1, 7.2, 7.3 y 7.4
de la Directiva 79 / 409 / CEE O por parte del Reino
Unido y que, en su respuesta de 17 de julio de 1989, la
Comisión afirmó que había entablado una acción legal
contra el Estado inglés .

Considerando que el 7 de marzo de 1991 la Comisión
presentó una propuesta de modificación de la Directiva
79 / 409 / CEE en la que incluía, entre las especies cuya caza
estaba autorizada en el Reino Unido, algunas de las
especies que eran objeto de la denuncia de la EFAH ( por
ejemplo, Corvus Corone, Corvus Monedula, Garvulus
Glandarius, etc .), alegando para ello los daños que
producían en la agricultura y / o en la fauna silvestre .

Considerando que en el caso de determinadas especies
como la Streptopelia Decaocto, el Larus Fuscus y el Larus
Argentatus, la propuesta de modificación de la Directiva
79 / 409 / CEE no contempla la autorización de su caza en
el Reino Unido .

Considerando que, tanto si se aprueba la propuesta de
modificación de la Directiva 79 / 409 / CEE en su estado
actual, como si no se aprueba, el Reino Unido no
respetaría en ningún caso la legislación comunitaria
relativa a las aves silvestres .

1 . ¿ Podría la Comisión indicar si ha proseguido o piensa
proseguir con el procedimiento entablado en contra
del Reino Unido al que hacía referencia en la carta de

17 de julio de 1989 / XI / 008476 dirigida a la EFAH ?

2 . ¿ No piensa la Comisión que, de conformidad con el
artículo 169 del Tratado, debería entablar un procedi ­
miento de infracción contra el Reino Unido por
violación de la Directiva 79 / 409 / CEE ?

O DO n° L 103 de 25 . 4 . 1979, p . 1 .

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

( 25 de marzo de 1992 )

Está en curso el procedimiento contra el Reino Unido,
entablado en relación con, entre otras denuncias, la
mencionada por Su Señoría . Se refiere a la no declaración
de las zonas de protección especial para determinadas
especies del Anexo I, y a las disposiciones de la « Wildlife
and Countryside Act », de 1981, que establece un sistema de

concesión de licencias para la caza o la captura de
determiandas aves en todo momento .

En 1990, la Comisión decidió que el asunto debía
presentarse al Tribunal de Justicia Europeo . Esta decisión
fue suspendida en diciembre de 1991, a la espera de un
nuevo examen dé la cuestión y de conversaciones con las
autoridades del Reino Unido .

PREGUNTA ESCRITA N° 2893 / 91

del Sr . Gianfranco Amendola ( V )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(5 de diciembre de 1 991 )

( 92 / C 159 / 107 )

Asunto : Violación de la Directiva relativa a las aves

silvestres por parte de Grecia

Considerando que en los meses de septiembre de 1988 y
de i 989, así como en el mes de octubre de 1990, la EFAH

( European Federation Against Hunting ) y la EFAP ( Elliniki
Fisilatriki Antikiniyotiki Protovoulia ) denunciaron ante la
Comisión la violación de la Directiva 79 / 409 / CEE O por
parte de Grecia .

Considerando que durante 23 años consecutivos se ha
autorizado la caza de las especies no incluidas en los
anexos II / 1 y II / 2, y no se han respetado los artículos 7.4
y 9 de la Directiva 79 / 409 / CEE .

1 . ¿ Podría informar la Comisión del curso que ha dado a
las tres denuncias de la EFAH y de la EFAP, y explicar
cuáles han sido sus motivaciones ?

2 . ¿ Podría la Comisión informar de si Grecia ha
aprobado para el año 1991-1992 medidas semejantes o
iguales a las de los años precedentes y, en caso
afirmativo, si piensa o no incoar un procedimiento de
infracción en contra de Grecia ?

O DO n° L 103 de 25 . 4 . 1979, p . 1 .

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

(9 de abril de 1 992 )

La Comisión ha examinado las quejas expresadas por Su
Señoría y ha incoado un procedimiento de infracción
contra Grecia .

La Comisión acaba de tener conocimiento de que Grecia
ha adoptado para el año 1991-1992 medidas similares a
las de los años anteriores . Los nuevos hechos presentados
a la Comisión se someterán al mismo procedimiento de
infracción ya incoado .

25 . 6 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 159 / 47

PREGUNTA ESCRITA N° 2908 / 91

PREGUNTA ESCRITA N° 2908 / 91 Por consiguiente, la Comisión va a dirigirse a las

. Alexander Langer, Birgit Cramon Daiber y autoridades italianas para conocer las razones por las que

Virginio Bettini ( V ) construcción se ha elegido del la localidad embarcadero de Secche destinado di a Lazzaro los transborda para la ­

a la Comisión de las Comunidades Europeas dores .

de los Sres . Alexander Langer, Birgit Cramon Daiber y

Virginio Bettini ( V )

(9 de diciembre de 1 991 )

( 92 / C 159 / 108 )

Asunto : Proyecto y construcción de un embarcadero para

barcos de motor en Stromboli ( Italia )

La Región de Sicilia ha decidido construir con sus propios
fondos un embarcadero para barcos de motor en Secche
di Lazzaro ( Stromboli ).

Considerando que la Comisión de « evaluación de las
repercusiones de proyectos sobre el medio ambiente » del
Minsterio de Medio Ambiente, de 9 de octubre de 1991,
tomó también en consideración la opción alternativa de la
localidad de Punta Pertuso, y puesto que de la elección de
ung u otra localidad derivan enormes diferencias respecto
a las repercusiones sobre el medio ambiente ;

Considerando que Secche di Lazzaro se encuentra a gran
distancia de la población y sería necesaria la construcción
de una carretera con una fuerte pendiente lo que
acarrearía trabajos de desmonte devastadores en uno de
los parajes más bellos, típicos e incontaminados de todas
las islas Eolias, auténtico y verdadero museo natural de
historia, cultura, flora y geología, caracterizada por
cascadas de terrazas en albarrada, olivos seculares, una
completa presencia de la flora autóctona y un cantil que
sólo en ese punto deja al descubierto un completo
panorama de las diversas sedimentaciones geológicas ;

Considerando, por otra parte, que la construcción de la
carretera desnaturalizaría total e irremediablemente las
características del lugar y que Punta Pertuso, por el
contrario, que se encuentra en las inmediaciones del
pueblo no requeriría la construcción de ninguna carretera
y que el mismo proyectista ha admitido lo factible de la
obra ;

Desearíamos preguntar a la Comisión si no considera
oportuno, de conformidad con el anexo 2 de la Directiva
85 / 337 / CEE ('), intervenir ante las autoridades italianas
competentes con vistas a obtener que la región de Sicilia
abandone definitivamente la elección de Secche di Laz ­

zaro .

PREGUNTA ESCRITA N° 2933 / 91

del Sr . Virginio Bettini ( V )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(9 de diciembre de 1 991 )

( 92 / C 159 / 109 )

Asunto : Infraestructuras viarias y licitaciones

¿ Está informada la Comisión de que para la linea de Alta
Velocidad en el tramo Verona — Venecia ( el contratista
general es el IRI ) interviene el mismo IRI ( Iritecnica ) con
un 43 %, Ansaldo ( siempre IRI ) con el 15 % ( es decir que el
58 % de los trabajos está fundamentalmente en su propia
mano ) y después las empresas Giróla ( 12 % ), Salini ( 12 % ),
Torno ( 12% ), Del Favero ( 6% restante ) y lo mismo hay
que decir de los otros 5 tramos por un coste total previsto
entre los 15 y 20 billones de liras ?

¿ Está informada la Comisión de que el recurso a la
negociación privada en lugar de a las subastas es
actualmente una práctica bastante frecuente en Italia y
que incluso el ministro de Obras Públicas tiende a evitar
los concursos ? ¿ Está informada de que esta práctica se
aplicará a la construcción de las líneas de Alta Velocidad
en Italia ?

¿ No cree la Comisión que al ser discutible este sistema de
adjudicación de las grandes obras públicas, debe exami ­
narlo ella misma, desde el momento en que se elimina así
la participación de empresas de construcción de los demás
países ?

PREGUNTA ESCRITA N° 2934 / 91

del Sr . Virginio Bettini ( V )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(9 de diciembre de 1 991 )
O DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985, p . 40 .
( 92 / C 159 / 110 )

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

( 25 de marzo de 1992 )

La Comisión no puede dar su opinión sobre el caso
evocado por Sus Señorías, dado que desconoce los
detalles al respecto .

Por otra parte, la pregunta no refleja claramente la
opinión del Ministerio de Medio Ambiente sobre la
localización del proyecto propuesto por las autoridades
regionales .

Asunto : Alta velocidad y concesiones ferroviarias

¿ Está informada la Comisión de que, en Italia, la
ejecución del sistema de ferrocarriles de Alta Velocidad en
las líneas Milán — Nápoles y Turín — Venecia no la llevará
a cabo por la Compañía de Ferrocarriles, sino que se
confiará, en una especie de concesión, a una sociedad
anónima, la TAV S.A., que construirá las nuevas líneas y
las explotará económicamente durante 50 años ?

¿ Está informada la Comisión de que a pesar de no
disponer de un auténtico estudio de factibilidad y sin
conocer siquiera los verdaderos costes de las obras, la

N° C 159 / 48 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 25 . 6 . 92

TAV ya ha fijado los tres contratistas generales que se

dividirán el sistema y que estos tres ( IRI, ENI y FIAT ) ya
han seleccionado, para cada uno de los seis tramos en que
están divididas ambas líneas, las empresas que ejecutarán
las obras ?

Respuesta común a las preguntas escritas n os 2933 / 91y

2934 / 91

dada por el Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 17 de marzo de 1 992 )

Teniendo en cuenta los datos proporcionados por Su

Señoría, la Comisión no puede deducir la existencia de
una incompatibilidad del tipo de adjudicación del con ­
trato público en cuestión con las normas del Tratado,
especialmente los artículos 30 y 59 .
Por otra parte, la Directiva 71 / 305 / CEE, modificada por
la Directiva 89 / 440 / CEE (') por la que se coordinan los
procedimientos de adjudicación de los contratos públicos
de obras, no se aplica a las concesiones otorgadas por los
transportistas que efectúan transportes por carretera .

Finalmente, Su Señoría puede remitirse asimismo a las
respuestas proporcionadas por la Comisión a las pregun ­
tas escritas 2244 / 91 y 2245 / 91 del Sr . Mattina ( 2 ).

O DO n° L 210 de 21 . 7 . 1989 .
O DO n° C 89 de 9 . 4 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2937 / 91

de los Sres . Lissy Groner y Hans Peters ( S )

al Consejo de las Comunidades Europeas

(9 de diciembre de 1991 )

( 92 / C 159 / 111 )

Asunto : Tarifas de los servicios de correos alemanes para

las transferencias al extranjero

Desde el 1 de julio de 1991 los servicios de correos
alemanes cobran una tarifa de 10 marcos por la transfe ­
rencia efectuada desde una cuenta postal alemana a otra
cuenta postal de un país comunitario vecino . Hasta ahora
la tarifa era de 3 marcos ; esto supone un aumento de más
del 300% .

1 . ¿ En qué relación está la política de tarifas de los
servicios de correos alemanes con el servicio europeo
de bancos postales ?
2 . ¿ Está informado el Consejo del problema de un

aumento desproporcionado de las tarifas de los
servicios públicos también en otros países comunita ­
rios ?

3 . ¿ Cómo puede compaginarse una política de tarifas
semejante con la idea de una « Europa de los ciudada ­
nos » y con el objetivo de la « libertad de circulación »
de capitales y personas ?
4 . ¿ Existen instrumentos jurídicos europeos para ajustar
mejor a las necesidades del cliente el servicio europeo
de bancos postales ?

Respuesta
( 18 de mayo de 1992 )

1, 2 y 3 . El Consejo no dispone de datos comparativos
sobre las tarifas aplicadas por el Banco Postal del servicio
de correos de Alemania o los servicios de correos de los
demás Estados miembros de la CE para las transferencias
de dinero al extranjero .

4 . El Consejo no ha adoptado ninguna normativa
concreta en este campo, ni la Comisión le ha presentado
propuestas para una normativa semejante .

PREGUNTA ESCRITA N° 2946 / 91

del Sr . Arturo Escuder Croft ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(9 de diciembre de 1 991 )

( 92 / C 159 / 112 )

Asunto : Intereses de los préstamos del BEI

¿ Qué intereses ha aplicado el BEI a los préstamos
concedidos al sector privado, durante el primer semestre
de 1991, en España, Alemania y Bélgica ?

Respuesta del Sr . Christophersen

en nombre de la Comisión

(2 de marzo de 1992 )

El BEI toma de los mercados financieros la casi totalidad
de los recursos que necesita ( fundamentalmente mediante
emisiones públicas de obligaciones ). Dado que el BEI no
tiene fines lucrativos, sus tipos de interés reflejan muy
exactamente las condiciones que prevalecen, para cada
moneda, en dichos mercados, con el incremento de un
margen único destinado a cubrir sus gastos de funciona ­
miento . Dicho margen, que actualmente es del 0,15%, es
inferior al aplicado por cualquier otra entidad equiva ­
lente . Este método de fijación del tipo de interés, que es
objeto de revisión semanal, permite al BEI ofrecer a sus
prestatarios las mejores condiciones existentes en el
momento y transferirles, en la práctica, las véntajas
inherentes a su clasificación « AAA » en los mercados

financieros .

El BEI no aplica tipos de interés diferentes según el tipo
de proyecto financiado, su localización ( dentro o fuera de
la Comunidad ) o el régimen jurídico del prestatario
( público o privado ). Por lo tanto, los tipos de interés
ofrecidos por el BEI, para una moneda y un período
determinados y en una fecha determinada, son idénticos
en España, Alemania y Bélgica, o en cualquier otro país en
el que intervenga .

25.6 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 159 / 49

PREGUNTA ESCRITA N° 2947 / 91

del Sr . Arturo Escuder Croft ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(9 de diciembre de 1 991 )

PREGUNTA ESCRITA N° 2952 / 91

de la Sra . Marie Jepsen ( ED )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 13 de enero de 1992 )

( 92 / C 159 / 113 ) ( 92 / C 159 / 115 )

Asunto : Préstamos del BEI

¿ Cuál ha sido en el primer semestre de 1991 el volumen
total de préstamos concedidos por el BEI en cada
Comunidad Autónoma española al sector privado ?

Respuesta del Sr . Christophersen

en nombre de la Comisión

( 26 de febrero de 1 992 )

Durante el año 1991 ( situación a 1 de diciembre de 1991 ),
el BEI concedió préstamos a España por valor de 2 015
millones de ecus ( 261 301 millones de pesetas ).

La lista de financiaciones, sus beneficiarios y su localiza ­
ción será transmitida directamente a su Señoría y a la
Secretaría General del Parlamento Europeo . De esta
forma, se podrá observar que algunas de las inversiones
tienen incidencia en varias comunidades autónomas a la
vez . Cabe señalar, además, que las financiaciones para
grandes inversiones se escalonan en varios años y que las
cifras de 1991, tomadas de forma aislada, no son
necesariamente representativas .

PREGUNTA ESCRITA N° 2948 / 91

del Sr . Arturo Escuder Croft ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(9 de diciembre de 1 991 )

( 92 / C 159 / 114 )

Asunto : Estadísticas comerciales ACP

¿ Cuáles fueron en 1990 las importaciones, en valor y en
peso, en cada país comunitario de productos agrícolas
procedentes de países ACP ?

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

(6 de mayo de 1 992 )

La Comisión envía directamente a Su Señoría y a la
Secretaría General del Parlamento las informaciones

solicitadas .

Asunto : Fecha de entrada en vigor de la Directiva

89 / 686 / CEE sobre aproximación de las legisla ­
ciones de los Estados miembros relativas a los

equipos de protección individual ( directiva de la
construcción )

La Directiva 89 / 686 / CEE del Consejo O sobre aproxi ­
mación de las legislaciones de los Estados miembros
relativas los equipos de protección individual ( directiva de
la construcción ) deberá entrar en vigor el 1 de julio de

1992 .

Los productores de equipos de protección individual, que
apoyan plenamente la intención de esta directiva, han
señalado, sin embargo, que debe ampliarse el plazo previo
a su entrada en vigor . Ello se debe a que muchas normas
CEN, que sirven de base para la aplicación de la directiva,
no se habrán fijado el 1 de julio de 1992, así como al
hecho de que los 12 organismos de prueba independientes
de los países comunitarios que deberán aprobar los 4 000
equipos distintos de protección respiratoria que actual ­
mente se encuentran en el mercado no tienen capacidad
para realizar las pruebas de todos estos productos antes
de dicha fecha . En vista de esto, ¿ se propone la Comisión
prolongar el plazo previo a la entrada en vigor de la
directiva, de manera que pueda aplicarse de una forma
conveniente tanto para los usuarios como para los
proveedores ?

O DO n° L 399 de 30 . 12 . 1989, p . 18 .

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 20 de marzo de 1 992 )

La Comisión está al corriente del problema señalado por
Su Señoría sobre la indisponibilidad de una serie de
normas en la fecha de entrada en vigor de la Directiva
89 / 686 / CEE relativa a los equipos de protección indivi ­
dual ( EPI ).

La cuestión se refiere al apartado 3 del artículo 5 de la
Directiva que trata del período transitorio durante el cual,
a falta de normas armonizadas, los EPI pueden seguir
sujetos, hasta el 31 de diciembre de 1992, a los regímenes
nacionales . Habida cuenta de la evolución de los trabajos
de normalización y del establecimiento por parte de los
Estados miembros de disposiciones administrativas y
técnicas para garantizar una aplicación correcta de la
Directiva, la Comisión examina la posibilidad de prolon ­
gar el período transitorio más allá del 31 de diciembre de

1992 .

N C 159 / 50 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 25 . 6 . 92

PREGUNTA ESCRITA N° 2957 / 91

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 13 de enero de 1 992 )

( 92 / C 159 / 116 )

Asunto : Funcionamiento adecuado del hospital de Patras

La unidad de cuidados intensivos del hospital regional de
Patras corre el riesgo de dejar de funcionar a causa de la
finalización de los contratos de ocho enfermeras que
trabajan en el mismo y de la reciente negativa del
Ministerio de Sanidad a renovar los contratos, a pesar de
las propuestas al respecto del consejo de Administración
del PPM de Río, de la comisión científica y de la
corporación de trabajadores .

< ¡Va a intervenir la Comisión, mediante el correspondiente
programa comunitario, para evitar estos riesgos, que dan
lugar a las condiciones de deterioro de esta institución
hospitalaria ?

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

( 13 de abril de 1 992 )

La especie Caretta caretta figura, como especie prioritaria,
en el Anexo I de la Directiva sobre la conservación de los
hábitats naturales de la fauna y flora silvestres . Conse ­
cuentemente, los Estados miembros en cuyo territorio se
encuentren individuos de la mencionada especie tienen la
obligación de adoptar las medidas apropiadas para la
conservación de la especie y de sus hábitats .

De todos modos, dado que la Directiva no ha sido aún
aprobada, la Comisión no dispone todavía de instrumen ­
tos jurídicos que le permitan intervenir .

PREGUNTA ESCRITA N° 3014 / 91

del Sr . Henry McCubbin ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 13 de enero de 1992 )

( 92 / C 159 / 118 )
Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

Asunto : Coste de la reestructuración de la flota pesquera

( 27 de marzo de 1992 )

Él problema expuesto por Su Señoría compete a las
autoridades griegas ; por tanto, la Comisión no tiene
intención de intervenir por medio de un programa
comunitario específico .

de los territorios de la antigua RDA

Como continuación a la Decisión 91 / 540 / CEE de la
Comisión (') de 14 de octubre de 1991 por la que se
modifica la Decisión 88 / 139 / CEE ( 2 ) relativa al programa
de orientación plurianual para la flota pesquera
( 1987-1991 ) presentado por la República Federal de
Alemania con arreglo al Reglamento ( CEE )
n° 4028 / 86 ( 3 ), ¿ cuál será el coste real o estimado de la
contribución financiera de la Comunidad para esta
reestructuración ?

O DO n° L 294 de 25 . 10 . 1991, p . 49 .
PREGUNTA ESCRITA N° 2960 / 91 O DO n° L 67 de 12 . 3 . 1988, p . 14 .
O DO n° L 376 de 31 . 12 . 1986, p . 7 .

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 13 de enero de 1992 )

( 92 / C 159 / 117 )

Asunto : Protección del biotopo de la tortuga marina

Caretta caretta en Zante

Junto a la zona turística de Kalamaki en Zante, justa ­

mente donde desova la tortuga marina Caretta caretta, está
proyectado que tenga lugar el vertido de todos los
desechos de la isla de Zante . Esto constituye una denuncia
del movimiento ecologista de Zante ( ZOK ), que subraya
que este daño al medio ambiente lo va a causar el Servicio
de Limpieza local . ¿ Tiene la Comisión la intención de
evitar que siga destruyéndose el medio ambiente de esta
isla del mar Jónico, y especialmente, que desaparezca la
tortuga marina Caretta caretta ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 18 de febrero de 1 992 )

La Decisión 91 / 540 / CEE de la Comisión, de 14 de
octubre de 1991, integró la flota pesquera de la antigua
República Democrática Alemana en el programa de
orientación plurianual de Alemania correspondiente al
período de 1987-1991 . Este programa fue adoptado por la
Decisión 88 / 139 / CEE de la Comisión, de 12 de marzo de

1988 .

El principal objetivo del programa en lo que atañe a la
flota de la antigua República Democrática Alemana es
reducir la capacidad de la Alemania unificada mediante un
proceso de paralización permanente de buques pesqueros .

25 . 6 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 159 / 51

En la Decisión de la Comisión de 10 de diciembre de

1991, por la que se fija para cada Estado miembro el
importe máximo de los gastos subvencionables dentro de
las medidas de ajuste de la capacidad del sector pesquero,
la suma establecida para el reembolso comunitario a
Alemania asciende a 25,32 millones de ecus e incluye cerca
de 21,5 millones para la flota pesquera de la antigua
República Democrática Alemana .

PREGUNTA ESCRITA N° 3016 / 91

del Sr . Gordon Adam ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 13 de enero de 1992 )

( 92 / C 159 / 119 )

Asunto : Uso de caras de red de malla cuadrada

Con referencia a la reciente decisión del Consejo de
permitir el uso de caras de red de malla cuadrada de
90 mm en el copo de las redes rómbicas de 100 mm :

1 . ¿ De qué datos dispone la Comisión con respecto al
efecto comparativo de estas redes de 100 / 100 y de

100 / 90 en relación con la proporción de descartes en
la captura ?

2 . ¿ Tiene la Comisión datos que respalden la petición de
que deberían ser obligatorias en el copo de todas las
redes las caras de red de malla cuadrada de 10 mm
menos que la malla rómbica ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 10 de marzo de 1 992 )

1 . La opinión áctual de la Comisión es que el potencial
selectivo de las redes de 100 / 100 es probablemente similar
al de las de 100 / 90 y que, por tanto, ambos tipos de redes
conllevan aproximadamente las mismas cantidades de
descartes . De hecho, aunque se ha mantenido la tesis de
que las de 100 / 90 ofrecen unas posibilidades de selección
ligeramente superiores, lo cierto es que resulta difícil
sostener esta postura sobre la base de las comprobaciones
científicas actuales .

2 . La Comisión considera actualmente que los conoci ­
mientos científicos sobre las características selectivas de
las redes provistas de caras de malla cuadrada tienen que
ser objeto de una investigación más profunda y rigurosa
antes de que puedan adoptarse decisiones sobre la
obligatoriedad o no de dichas caras .

PREGUNTA ESCRITA N° 3028 / 91

del Sr . John Cushnahan ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 13 de enero de 1992 )

( 92 / C 159 / 120 )

Asunto : Colorantes en alimentos

¿ Puede la Comisión garantizar que su futuras propuestas
sobre la utilización de colorantes en alimentos tendrán en
cuenta los posibles efectos de tales aditivos en la salud de
los niños ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

(6 de marzo de 1992 )

La Comisión ha tenido en cuenta los posibles efectos
sobre la salud de los colorantes empleados en alimentos
destinados a la población infantil .

La Comisión ha adoptado una propuesta de Directiva del
Consejo relativa a la utilización de colorantes en los
alimentos (') y la ha presentado al Consejo y al Parla ­
mento Europeo para su aprobación de conformidad con
el artículo 100 A del Tratado .

La propuesta establece que no se deberán utilizar
colorantes en los alimentos para bebés y niños de corta
edad .

El Comité Científico de Alimentación Humana ha eva ­
luado, a lo largo de los últimos años, todos los colorantes
mencionados en la propuesta . Estas evaluaciones toman
en consideración los eventuales efectos sobre adultos y
niños . La propuesta de la Comisión tiene debidamente en
cuenta el dictamen emitido por el Comité Científico de
Alimentación Humana a fin de cumplir las exigencias del
apartado 3 del artículo 100 A (« nivel de protección ele ­
vado ») en lo que concierne no sólo a los alimentos para
los adultos, sino también a aquellos destinados a los
niños .

o COM(91 ) 444 final .

PREGUNTA ESCRITA N° 3029 / 91

del Sr . John Cushnahan ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 13 de enero de 1992 )

( 92 / C 159 / 121 )

Asunto : Planificación regional — participación de grupos

voluntarios a nivel de comunidades

¿ Está de acuerdo la Comisión en que los grupos
voluntarios a nivel de comunidades, que trabajan en los
niveles regional y local, deberían participar en el futuro en
la preparación de planes y propuestas de ayuda de los
fondos estructurales comunitarios ?

N° C 159 / 52 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 25 . 6 . 92

Respuesta del Sr . Christophersen

en nombre de la Comisión

( 21 de febrero de 1992 )

Dentro de la reflexión que está llevando a cabo acerca del
futuro de las políticas estructurales después de 1993, la
Comisión está estudiando cómo profundizar y mejorar
uno de los principios fundamentales de la intervención de
los Fondos : la cooperación .

Siguiendo las numerosas sugerencias de los actores del
desarrollo económico de las regiones y zonas beneficia ­
das, la Comisión procurará vincularlos en mayor medidas
en las actuaciones cofinanciadas por la Comunidad
después de esa fecha .

PREGUNTA ESCRITA N° 3042 / 91

del Sr . Hugh McMahon ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 13 de enero de 1992 )

( 92 / C 159 / 122 )                   

Asunto : Reforma de los Fondos Estructurales

¿ Puede indicar la Comisión qué medidas adoptará con
respecto al Informe Coopers Lybrand & Deloitte sobre la
administración del Fondo Social Europeo, regiones de los
objetivos 3 y 4 en el Reino Unido, y qué comentarios
previos le merecen los resultados de dicho estudio ?

Respuesta del Sr . Christophersen

en nombre de la Comisión

(6 de marzo de 1 992 )

El informe Coopers, Lybrand & Deloitte, así como todos
los informes de evaluación de los MCA de los objetivos
n os 3 y 4 han sido enviados a los correspondientes Comités
de seguimiento . Estos documentos de trabajo deberían ser
utilizados por los Comités para reflexionar sobre la
aplicación de las medidas cofinanciadas y, llegado el caso,
decidir cualquier modificación pertinente . La Comisión
espera ahora sus opiniones sobre los problemas plantea ­
dos en cada uno de ellos .

Por su parte, la Comisión no se responsabiliza de las
conclusiones de dichos informes y así lo ha manifestado al
enviárselos a los Comités de seguimiento . La Comisión
presentará su postura sobre el conjunto de los informes en
un documento de síntesis que enviará al Parlamento
Europeo en su debido momento .

PREGUNTA ESCRITA N° 3044 / 91

del Sr . Bryan Cassidy ( ED )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 13 de enero de 1992 )

( 92 / C 159 / 123 )

Asunto : Programa de períodos de prácticas — participa ­

ción de funcionarios nacionales

¿ Puede la Comisión proporcionar una lista de funciona ­
rios de los Estados miembros que en los años 1989 y 1990
han participado en el programa de períodos de prácticas
de la Comisión ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 11 de marzo de 1 992 )

En 1989 y 1990 40 funcionarios de un Estado miembro
disfrutaron de un programa excepcional de prácticas en la
Comisión . Se trata de jóvenes funcionarios británicos que
el Management and Personal Office de Londres envió en
comisión de servicios a la institución durante un período

de 5 meses .

Durante el período de referencia, a petición de algunos
Estados miembros, la Comisión organizó en favor de
funcionarios nacionales unas visitas de información de
una duración de una semana, de las que se aprovecharon
824 alemanes, 158 británicos, 153 holandeses y 40
españoles .

PREGUNTA ESCRITA N° 3046 / 91

del Sr . Thomas Megahy ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 13 de enero de 1 992 )

( 92 / C 159 / 124 )

Asunto : Transporte de residuos destinados a recupera ­

ción

Se han expresado temores por parte de expertos y otros
interesados de que el procedimiento documental uni ­
forme es inadecuado para regular el movimiento trans ­
fronterizo de residuos destinados a recuperación ya que
no proporciona a las autoridades competentes informa ­
ción suficiente respecto al productor de los residuos, la
persona que deberá recuperar los residuos, la tasa de
frecuencia o almacenamiento en tránsito, los transportis ­
tas o la naturaleza y composición de los residuos .
Tampoco se exige la notificación previa a las autoridades
competentes y no garantiza que los residuos destinados a
recuperación vayan a ser realmente recuperados . ¿ Se
propone la Comisión responder a estos temores mediante
el establecimiento de un sistema de control mucho más

estricto ?

25 . 6 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 159 / 53

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

( 12 de marzo de 1 992 )

En octubre de 1990, la Comisión propuso un reglamento
relativo a la vigilancia y al control de los traslados de
residuos en el interior, a la entrada y a la salida de la
Comunidad Europea que sustituirá el actual Reglamento
comunitario sobre el traslado de residuos ('). El artículo 7
de la propuesta prevé un procedimiento especial para los
traslados de todos los residuos peligrosos destinados a
recuperación .

Este procedimiento tiene por objeto garantizar un control
eficaz de tales traslados . El autor de la notificación deberá

proporcionar a la autoridad competente de destino todos
los datos necesarios tales como el origen y la composición
de los residuos, incluida la identidad del productor y, si se
trata de residuos de orígenes diversos, un inventario
pormenorizado de éstos, así como la identidad de los
productores iniciales, cuando se disponga de esta infor ­
mación, la identidad del destinatario, que deberá disponer
de un centro autorizado adecuado, y la existencia de un
contrato con el destinatario final .

Además, el destinatario deberá declarar en el mismo
documento que las operaciones de recuperación se han
llevado a cabo realmente .

o COM(9Q ) 415 final .

PREGUNTA ESCRITA N° 3054 / 91

del Sr . Panayotis Roumeliotis ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 13 de enero de 1992 )

( 92 / C 159 / 125 )

Asunto : Política económica en Grecia

El déficit del sector público en Grecia seguirá siendo muy
elevado en 1991 o incluso aumentará respecto a 1990
( 21% frente al 16,6% aproximadamente, nivel máximo
que debería alcanzar en 1991 según la base del Acuerdo
adoptado en el pasado mes de diciembre relativo a la
concesión de un préstamo de 2 200 millones de ecus con
una garantía comunitaria ). Este fracaso, que se debe a la
incapacidad del Gobierno griego para frenar la evasión de
impuestos ( la economía sumergida no oficial representa
actualmente el 40% del PNB, según las estimaciones de
organismos internacionales ), obliga al Gobierno a practi ­
car una mayor imposición de los asalariados y los
jubilados, cuyos límites de resistencia se han agotado .
Asimismo, los precios de los productos alimenticios se han
incrementado últimamente en un 30%, mientras que la
inflación sigue siendo muy elevada ( por encima del 18 % ),
la producción industrial ha disminuido de manera peli ­
grosa (- 6,8% ) y ha aumentado el desempleo . Los
especialistas del reconocido grupo británico de previsio ­
nes « Oxford Analytika » se muestran asimismo de acuerdo
con dichas estimaciones . Al mismo tiempo, el Gobierno
continúa con los nombramientos de carácter micropolí ­

tico en el sector público ( recientemente se han hecho
públicos entre 15 000 y 20 000 nuevos nombramientos ).

¿ Qué medidas complementarias piensa proponer la Comi ­
sión al Consejo, en el marco de la vigilancia múltiple, para
proteger a los asalariados y los jubilados de la injusta
campaña fiscal emprendida por el Gobierno y para
asegurar la participación de Grecia en la unión económica
y monetaria, al mismo tiempo que se concede la segunda
parte del préstamo mencionado anteriormente ?

Respuesta del Sr . Christophersen

en nombre de la Comisión

( 12 de marzo de 1 992 )

En el marco de los procedimientos de supervisión
multilateral establecidos en la Primera Etapa de la UEM,
la política económica de los distintos países se somete a
examen y discute de forma periódica, en los foros
comunitarios pertinentes ( Comité Monetario, Consejo
ECOFIN ). En este sentido, se ha acordado que los
Estados miembros presentarán a la Comunidad progra ­
mas de convergencia en los que fundamentar una
evaluación sistemática de las tendencias actuales y de las
medidas adecuadas para permitir a la Comunidad lograr
la convergencia económica necesaria para acceder a la
etapa final de la UEM . En aquellos casos en que se
requieren medidas de ajuste, como ocurre con Grecia,
corresponde al propio Estado miembro decidir sobre los
pormenores de dichas medidas, en los que se incluye el
nivel de imposición de empleados y pensionistas .

Dado que Grecia es el país que más dista económicamente
de los demás miembros de la Comunidad, se está
prestando particular atención a su política y a sus
resultados económicos . Por otra parte, y de conformidad
con lo dispuesto en la Decisión del Consejo de 4 de marzo
de 1991, por la que la Comunidad concede a Grecia un
préstamo de apoyo a su balanza de pagos, la Comisión
analiza con regularidad los cambios registrados en la
economía griega e informa de ello a los órganos
comunitarios pertinentes . La referida Decisión dispone
que el desembolso del segundo tramo del préstamo no
podrá realizarse antes del 1 de febrero de 1992 . Hasta el
momento, no se han iniciado los procedimientos para el
desembolso de dicho tramo .

PREGUNTA ESCRITA N° 3055 / 91

del Sr . Jens-Peter Bonde ( ARC )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 13 de enero de 1 992 )

( 92 / C 159 / 126 )

Asunto : Cumplimiento de la Octava Directiva en materia

de IVA

¿ Qué medidas piensa tomar la Comisión para obligar a las
autoridades italianas a cumplir la Octava Directiva de la

N° C 159 / 54 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 25 . 6 . 92

CE en materia de reembolso del IVA, en relación con la
solicitud del bufete de abogados Opstrup og Skovgaard
de Árhus, en representación de P.C. Holm Pedersen,
Hvalpsund A / S, Tingvej 33, Hvalpsund, 9640 Farso ? Al
Sr . Holm Pedersen le deben más de dos millones de
coronas en Italia . A menudo el tiempo de tramitación del
ministerio de Hacienda italiano supera los tres años .

PREGUNTA ESCRITA N° 3087 / 91

de la Sra . Mane Jepsen ( ED )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 13 de enero de 1992 )

( 92 / C 159 / 127 )

Asunto : Gestión deficiente de la octava directiva del IVA

( reembolso del IVA ) por parte de las autoridades
italianas

La Comisión ha informado a los agentes expedidores
daneses que ha decidido entablar un recurso por incum ­
plimiento de la octava directiva del IVA ( reembolso del
IVA ) contra el Estado italiano de conformidad con el
artículo 169 del Tratado . Al igual que otros agentes
expedidores de otros Estados miembros de la CE, los
transportistas daneses, a los que las autoridades italianas
deben considerables cantidades en concepto de IVA no
reembolsado y de devolución de intereses por el IVA
reembolsado demasiado tarde, están naturalmente muy
interesados en saber cuando se les van a abonar los
importes debidos .

En vista de esto, ¿ puede la Comisión infomar de si ya se
ha entablado recurso por incumplimiento de conformidad
con el artículo 169 del Tratado y, en su caso, cuándo se
hizo y cuándo piensa la Comisión que se conocerá la
sentencia del Tribunal ?

Sobre este asunto, la Comisión ha contestado, entre otras
cosas, que el Gobierno italiano había prometido ampliar
el número de funcionarios encargados de la tramitación
de las correspondientes solicitudes y, además, que tenía
intención de dirigirse al respecto al ministro de Finanzas
de Italia .

1 . ¿ Puede confirmar la Comisión que realmente se ha
reforzado, según se había prometido, el cuerpo de
funcionarios del fisco italiano ?

2 . En caso afirmativo, ¿ puede explicar la Comisión que,

a pesar de ello, todavía no se hayan tramitado en
noviembre de 1991, las solicitudes del año 1988 y que,
en consecuencia, todavía no se haya reducido el plazo
de devolución ?

3 . ¿ Qué nuevas medidas piensa adoptar la Comisión para
conseguir poner fin rápidamente a esta situación ?

PREGUNTA ESCRITA N° 3269 / 91

del Sr . Niels Kofoed ( LDR )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 29 de enero de 1992 )

( 92 / C 159 / 129 )

Asunto : Escaso cumplimiento por parte de Italia de la

Directiva del Consejo sobre la devolución del

IVA

Las autoridades italianas no están cumpliendo de manera
correcta con la 8 o Directiva 79 / 1072 / CEE del Consejo O
relativa a las modalidades de devolución del impuesto
sobre el valor añadido a los sujetos pasivos no estableci ­
dos en el interior del país, lo que tiene como consecuencia
una gran pérdida de intereses para los transportistas
daneses, entre otros .

La devolución del IVA por parte de las autoridades
italianas tarda más de tres años, a pesar de que la
Directiva fija un plazo de seis meses para la devolución .

¿ Qué medidas piensa adoptar la Comisión para evitar que
las autoridades italianas sigan eludiendo el cumplimiento
de la Directiva ? ¿ Qué propone la Comisión que se haga
PREGUNTA ESCRITA N° 3195 / 91 para compensar a las empresas afectadas por la pérdida de
intereses ?

del Sr . Leen van der Waal ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 24 de enero de 1 992 )

( 92 / C 159 / 128 )

Asunto : Progresos llevados a cabo en la devolución por

parte de Italia del IVA a contribuyentes no
domiciliados en el país, de conformidad con la
Octava Directiva relativa al IVA

La cuestión relativa a la tardía devolución del IVA por
parte de Italia a los transportistas se ha planteado en
repetidas ocasiones mediante preguntas orales y escritas .

O DO n° L 331 de 27 . 12 . 1979, p . 11 .

Respuesta común a las preguntas escritas n os 3055 / 91,

3087 / 91, 3195 / 91 y 3269 / 91

dada por la Sra . Scrivener
en nombre de la Comisión

( 16 de marzo de 1992 )

La Comisión tiene ya conocimiento de los problemas que
plantea en Italia la devolución del IVA a empresas
establecidas en otros Estados miembros .

25 . 6 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 159 / 55

La Octava Directiva del IVA ha sido ya debidamente
incorporada a la legislación italiana . No obstante, su lenta
aplicación por parte de la Administración italiana sigue
siendo fuente de problemas . La Comisión ha instado, por
tanto, reiteradamente a las autoridades italianas a que se
organicen de forma que pueda respetarse el plazo de seis
meses . La Comisión ha sido informada de que la
Administración fiscal italiana está siendo sometida a una
profunda reestructuración, y espera que se agilice la
tramitación de las solicitudes de devolución del IVA

presentadas por sujetos pasivos establecidos en otros
Estados miembros y que, en el futuro, se respete el plazo
de seis meses . Asimismo, la Comisión ha planteado este
tema de forma general ante los Directores Generales de
Hacienda de los Estados miembros, quienes, en su
reunión de octubre de 1991, llegaron a la conclusión de
que un grupo de expertos, bajo los auspicios del Comité
del IVA, debería examinar los problemas de aplicación de
la Octava Directiva e informar sobre las posibles solucio ­

nes .

Además de tratar este tema a nivel político, la Comisión
ha interpuesto recurso con arreglo al procedimiento
establecido en el artículo 169 del Tratado, ya que las
autoridades italianas no pagan intereses por las cuotas de
IVA devueltas tras la expiración del plazo de seis meses . El
5 de noviembre de 1991, este asunto fue registrado en el
Tribunal de Justicia con el número C-91 / 287 . Dado que el
incumplimiento del plazo de seis meses constituye tam ­
bién una violación de la legislación nacional italiana, la
Comisión no puede sino aconsejar a las empresas que
intenten obtener reparación ante los tribunales naciona ­
les .

Por último, la Comisión no puede dar una estimación del
tiempo que tardará el Tribunal de Justicia en dictar
sentencia, ya que ello depende por completo del calenda ­
rio de trabajo del Tribunal .

PREGUNTA ESCRITA N° 3211 / 91

del Sr . Jean-Pierre Raffarin ( LDR )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 18 de enero de 1 992 )

( 92 / C 159 / 130 )

Asunto : Reforma de la PAC y la Ronda de Uruguay

En el momento en que las negociaciones sobre la reforma
de la Política Agraria Común y la Ronda de Uruguay
parecen entrar en una fase determinante, los agricultores
franceses manifiestan su profunda inquietud .

Interesados en conservar su oficio de productores y el
equilibrio de sus explotaciones, temen que la reforma
propuesta transforme al agricultor en buscador de hipoté ­
ticas compensaciones de ingresos y que coloque a la
agricultura y al mundo rural en la pendiente de la
decadencia .

¿ Considera el Consejo que los procedimientos actual ­
mente en vigor a nivel comunitario sean suficientes para
comprometer el futuro de miles de familias de agriculto ­
res y de las regiones rurales sin debate ni votación por
parte de los parlamentos y sin el acuerdo de las
poblaciones afectadas ?

Respuesta
( 18 de mayo de 1 992 )

El Consejo considera que se ha dado a los medios
interesados todas las posibilidades de manifestar su
opinión sobre las propuestas de reforma de la política
agrícola común y el capítulo agrícola de las negociaciones
de la Ronda Uruguay .

Con su documento de reflexión sobre la evolución y el
futuro de la política agrícola común, presentado el 1 de
febrero de 1991, la Comisión lanzó un amplio debate con
los órganos comunitarios y con el mundo rural y agrícola
sobre las reformas que había que plantear . Todos los
medios interesados tuvieron la posibilidad de defender
sus posturas y la Comisión pudo tomarlas en considera ­
ción antes de presentar, el 12 de julio de 1991, su segunda
modificación, sobre la cual volvieron a pronunciarse, a
nivel comunitario, las organizaciones profesionales, el
Consejo y el Parlamento Europeo, este último en
diciembre de 1991 .

En octubre y noviembre de 1991, la Comisión trasmitió
sus propuestas formales sobre la reforma de la política
agrícola común . Los medios profesionales europeos sé
han pronunciado sobre las mismas y han comunicado
recientemente su punto de vista al Consejo ( el 27 de enero
de 1992 ).

El Consejo, el Parlamento Europeo y el Comité Econó ­
mico y Social han iniciado el estudio de estas propuestas
formales .

En lo tocante a las negociaciones de la Ronda Uruguay y,
especialmente, su capítulo agrícola, se han seguido
atentamente los procedimientos establecidos en el Tra ­
tado . Se ha mantenido informado de la evolución de estas
negociaciones al Parlamento Europeo, que ha podido
debatirlas en varias ocasiones . Los medios profesionales
agrícolas europeos han podido seguir también la evolu ­
ción de dichas negociaciones y han comunicado al
Consejo, también el 27 de enero de 1992, su última
valoración al respecto .

Dada la amplia información de que ha sido objeto tanto la
reforma de la política agrícola común como las negocia ­
ciones de la Ronda Uruguay ante todos los órganos y
medios interesados, y dados los debates que han provo ­
cado, cabe considerar que, a nivel comunitario, se ha
hecho lo posible por recabar todas las opiniones útiles
antes de que el Consejo tomara las decisiones finales
sobre estos expedientes, que definen el futuro de la
agricultura europea .

N° C 159 / 56 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 25 . 6 . 92

PREGUNTA ESCRITA N° 3254 / 91

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( S )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 29 de enero de 1 992 )

PREGUNTA ESCRITA N° 3271 / 91

del Sr . Jaak Vandemeulebroucke ( ARC )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 29 de enero de 1 992 )

( 92 / C 159 / 131 ) ( 92 / C 159 / 132 )

Asunto : FEOGA Sección Orientación

Asunto : Apoyo a las explotaciones agrícolas familiares

La CEE parece enfrentarse a graves problemas sociales en
las zonas rurales, si se considera que el 50% de las
explotaciones familiares carecen de sucesor, al tiempo que
la edad del 55% de la población activa agraria rebasa los
55 años . Teniendo en cuenta estos hechos, ¿ piensa el
Consejo hacer hincapié, y de qué modo, en el necesario
apoyo a las explotaciones de tipo familiar, que suponen
una gran parte de la economía agraria griega, en el marco
de la nueva PAC ?

Respuesta
( 18 de mayo de 1992 )

1 . El Consejo siempre ha reconocido el papel funda ­
mental que desempeñan en la agricultura comunitaria las
explotaciones familiares y la conveniencia de apoyar sus
actividades intentando aportar las soluciones más adecua ­
das a los problemas con que se enfrentan dichas explota ­
ciones . Así, la política estructural comunitaria ha concen ­
trado sus ayudas en las explotaciones cuya renta de
trabajo resulta inferior a las rentas comparables y ha
establecido numerosas medidas específicas para fomentar
las inversiones dentro de unos límites correspondientes a
los esperados en las explotaciones de tipo familiar . Por
otra parte, se han previsto disposiciones para facilitar el
establecimiento de los jóvenes agricultores . Tras sus
decisiones sobre la reforma de los Fondos estructurales, el
Consejo ha reforzado dichas orientaciones .

2 . En la actualidad, el Consejo está ocupado en los
debates sobre la reforma de la política agrícola común,
que, especialmente en lo que se refiere a la adecuación de
las medidas relativas a los mecanismos de apoyo de los
mercados, tiene por finalidad, entre otras cosas, tomar en
consideración de modo más eficaz y sistemático el
problema de las rentas de las pequeñas explotaciones
familiares .

Por otra parte, se han presentado al Consejo propuestas
relativas a las medidas de acompañamiento . Una de dichas
medidas consiste en hacer más atractiva la legislación
comunitaria de fomento del cese de la actividad agrícola,
con el objetivo, principalmente, de la sustitución de los
agricultores de edad avanzada, en particular con vistas a
paliar los problemas sociales a que se refiere Su Señoría .

Mediante el Reglamento ( CEE ) n° 866 / 90 (*), el Consejo
ha fijado la forma en que el FEOGA contribuye a las
medidas para la mejora de las condiciones de elaboración
y transformación de los productos agrarios, y ello en

aplicación de los Reglamentos ( CEE ) n° 2052 / 88 ( 2 ),
4253 / 88 ( 3 ) y 4256 / 88 ( 4 ) del Consejo .

¿ Cuál fue la intención del Consejo cuando redactó el
Reglamento ( CEE ) n° 866 / 90, en particular el apartado 2
del artículo 20 y el artículo 22 ?

¿ Cómo están repartidas las competencias entre los Esta ­
dos miembros y la Comisión en lo que respecta a la
selección de los proyectos que se presentan sobre la base
de este reglamento ?

¿ Existen criterios bien definidos, y en caso afirmativo
cuáles son ?

¿ No es cierto más bien que los Estados miembros deciden
de forma descrecional ? ¿ No deberían los Estados miem ­
bros tener en cuenta la planificación sectorial que prevé
para el futuro el Reglamento ( CEE ) n° 866 / 90 ( con un
nexo vinculante entre los proyectos y las perspectivas de
planificación sectorial ) ?

¿ Por qué se han prorrogado los proyectos hasta el 31 de
diciembre de 1991 cuando ya se sabía que los programas
operacionales transitorios a los que pueden acogerse estos
proyectos debían estar presentados antes del 31 de
diciembre de 1990 ? ¿O existen otras posibilidades ?

O DO n° L 91 de 6 . 4 . 1990, p . 1 .
O DO n° L 185 de 15 . 7 . 1988, p . 9 .
O DO n° L 374 de 31 . 12 . 1988, p . 1 .
O DO n° L 374 de 31 . 12 . 1988, p . 25 .

Respuesta
( 14 de mayo de 1992 )

1 . La acción común creada por el Reglamento ( CEE )
n° 866 / 90 del Consejo tiene por finalidad favorecer la
mejora y la racionalización del tratamiento, de la trans ­
formación o de la comercialización de los productos
agrícolas en la Comunidad ; dicha acción, que sustituye al
antiguo Reglamento ( CEE ) n° 355 / 77, forma parte del
conjunto de medidas de adaptación de la política de
estructuras agrícolas decididas por el Consejo en 1989 y
en 1990, en aplicación de la reforma de los Fondos
estructurales .

El Reglamento del Consejo define el tipo de inversiones a
las que se refiere la intervención financiera de la

25 . 6 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 159 / 57

Comunidad ; establece, en particular, que la financiación
de dichas inversiones deberá hacerse en el marco de

planes sectoriales, que establecerán los Estados miem ­
bros, para la mejora estructural de los sectores de los
distintos productos de que se trate .

El Reglamento del Consejo establece además que la
Comisión adoptará marcos comunitarios de apoyo que se
refieran a los planes sectoriales ; estos marcos comunita ­
rios de apoyo, establecidos de acuerdo con las autorida ­
des competentes de los Estados miembros de que se trate,
en el marco del sistema de asociación, contienen la
descripción de los ejes prioritarios elegidos para la
intervención comunitaria, el importe total de la ayuda
financiera de la que puede hacerse cargo el Fondo y, con
carácter indicativo, el porcentaje de ayuda contemplado
para la participación del Fondo .

La Comisión decidirá también sobre la concesión de la
ayuda del Fondo según el procedimiento del Comité de
estructuras agrícolas y de desarrollo rural ; este Comité
está compuesto por representantes de los Estados miem ­
bros y presidido por el Representante de la Comisión .

2 . El Reglamento del Consejo contiene modalidades
transitorias para garantizar la transición armoniosa del
régimen de financiación propio del Reglamento ( CEE )
n° 355 / 77 a las nuevas disposiciones ; estas modalidades
tienen por finalidad, por una parte, tener en cuenta los
proyectos presentados en virtud del Reglamento ( CEE )
n° 355 / 77, y, por otra, la prórroga de los programas
específicos aprobados por la Comisión en virtud del
mismo Reglamento ; así pues, el Reglamento establece en
particular :

— en el artículo 20, segundo párrafo, que los proyectos

presentados a partir del 1 de mayo de 1988 de
conformidad con el Reglamento ( CEE ) n° 355 / 77 y
que no hubiesen sido elegidos para una ayuda podrán
incluirse en programas operativos que vayan a finan ­
ciarse con cargo a los años 1990 y 1991 si responden a
los criterios y condiciones del nuevo Reglamento .

— en el artículo 22, que los programas específicos
aprobados por la Comisión de conformidad con el
Reglamento ( CEE ) n° 355 / 77 quedarán prorrogados
por regla general hasta el 31 de diciembre de 199.0 ;
excepcionalmente, estos programas se prorrogarán
hasta el 31 de diciembre de 1991 para permitir la
financiación de los proyectos contemplados en el
segundo párrafo del artículo 20 .

PREGUNTA ESCRITA N° 86 / 92

del Sr . Herman Verbeek ( V )

al Consejo de las Comunidades Europeas

(6 de febrero de 1992 )

( 92 / C 159 / 133 )

Asunto : EUROPOL

El Consejo Europeo de Maastricht decidió dar su
aprobación «a un servicio político europeo ( EUROPOL ),

que, en una primera fase, tiene por cometido organizar el
intercambio de informaciones en el ámbito de las drogas
entre los doce Estados miembros de la Comunidad ». En
cooperación con la Comisión de las Comunidades Euro ­
peas, y en conexión con TREVI, se ha de dar un rápido
cumplimiento a esta decisión .

1 . ¿ Se habló también durante el Consejo Europeo sobre
la duración de esta « primera fase » y sobre la amplia ­
ción de las competencias de EUROPOL a una, dado el
caso, segunda fase ?

2 . ¿ Cómo, a la luz de la respuesta a la pregunta n° 1, se
ha de comprender la declaración del Presidente del
Consejo, Sr . Lubbers, el cual, durante el debate sobre
la Cumbre de Maastricht en el Parlamento Europeo,
el 12 de diciembre pasado, indicó que consideraba
como un desafío « llegar a una concepción europea
también en estos ámbitos ( justicia y asuntos interio ­
res )»? ¿ Significa esto en último término el abandono
de la vía intergubernamental ? En caso afirmativo,
¿ existe al respecto acuerdo entre los Estados miem ­
bros ?

3 . ¿ De qué manera se garantizará la protección de los
datos personales en el marco de EUROPOL ?

4 . ¿ Qué consecuencias tendrá la política común de
detección de drogas en la política neerlandesa, la cual,
a diferencia de la de otros Estados miembros, no tiene
por objetivo la penalización del consumo de drogas
suaves ?

Respuesta
( 18 de mayo de 1 992 )

1 . La Conferencia Intergubernamental a nivel de Jefes
de Estado y de Gobierno, celebrada en Maastricht, llegó a
un acuerdo sobre el Tratado de la Unión Europea, el cual
incluye disposiciones sobre cooperación en los ámbitos de
la justicia y de los asuntos internos a escala comunitaria .

2 . La entrada en vigor del Tratado de la Unión
Europea proporciona, en virtud del artículo K. 1 la base de
la cooperación policial para la prevención y lucha contra
el terrorismo, el tráfico ilícito de drogas y otras formas
graves de delincuencia internacional, en conexión con la
organización, a escala de la Unión, de un sistema de
intercambios de información dentro de una Oficina

Europea de Policía ( EUROPOL ).

En una declaración que deberá figurar en el acta final, los
Estados miembros acordaron examinar a más tardar
durante el año 1994 si conviene ampliar el alcance de la
cooperación inicial .

3 . El informe de los Ministros TREVI al Consejo
Europeo contempla la adopción de disposiciones relativas
a la protección de los datos personales .

4 . EUROPOL tiene como misión en una primera fase
organizar a escala de los doce Estados miembros de la
Comunidad el intercambio de informaciones en materia

de drogas .

N C 159 / 58 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 25 . 6 . 92

PREGUNTA ESCRITA N° 1 1 2 / 92

del Sr . Herman Verbeek ( V )

del Sr . Luigi Vertemati ( S )
al Consejo de las Comunidades Europeas

PREGUNTA ESCRITA N° 203 / 92

al Consejo de las Comunidades Europeas

(7 de febrero de 1 992 ) ( 13 de febrero de 1992 )

(7 de febrero de 1 992 )

( 92 / C 159 / 134 ) ( 92 / C 159 / 135 )

Asunto : Estado de las aguas subterráneas en la CE

1 . ¿ Cuáles son las conclusiones de la Conferencia
ministerial sobre las aguas subterráneas que se celebró en
La Haya el 26 y el 27 de noviembre de 1991 ?

2 y 3 . ¿ Comparte el Consejo estas conclusiones y tiene
la intención de poner en práctica las recomendaciones del
informe titulado « Utilización sostenible de las aguas
subterráneas » elaborado, para esta Conferencia, por el
Instituto Estatal de Tratamiento de las Aguas Residuales y
el Instituto Estatal de Salud Pública y Protección del
Medio Ambiente de los Países Bajos ?

3 . ¿ Considera el Consejo que los alarmantes resultados
del estudio citado, de acuerdo con los cuales las aguas
residuales están seriamente amenazadas o se hallan en mal
estado en gran parte de la CE, dan motivo para que se
revisen los planes relativos a la reforma de la política
agraria de la CE ? En caso afirmativo, ¿ en qué sentido ? En
caso negativo, ¿ por qué no ?

Respuesta
( 18 de mayo de 1 992 )

1 . Su señoría podría dirigirse a los organizadores del
seminario ministerial de La Haya ( 26 y 27 de noviembre
de 1991 ) relativo a las aguas subterráneas, es decir a la
Comisión y al Ministerio del Medio Ambiente de los
Países Bajos, con el fin de obtener la comunicación de la
declaración final .

2 y 3 . Por lo que se refiere a los puntos 2 y 3 de la
citada pregunta, el Consejo adoptó, el 25 de febrero de

1992, la Resolución relativa a la futura política comunita ­
ria en materia de aguas subterráneas en la que tomó nota
de dicha declaración antes de adoptar posición sobre el
estado de las aguas subterráneas y sobre la política que se
deberá emprender en dicho ámbito .

Tras declarar en el citado texto su preocupación por el
descenso de nivel de las capas freáticas y / o la contamina ­
ción de determinados acuíferos, el Consejo invitó a la
Comisión a presentar, si fuere posible antes de mediados
de 1993, un programa de acción detallado, así como a
redactar una propuesta de revisión de la Directiva sobre
las aguas subterráneas, integrándola en una política
general de gestión de aguas dulces .

En dicha Resolución, el Consejo insiste además en la
importancia de respetar estrictamente el principio del
desarrollo sostenible, y señala que sólo puede ejercerse
una política de gestión de las aguas dulces mediante
acciones coordinadas de todos los agentes de los sectores
público y privado y teniendo presente el principio de
subsidiariedad .

Asunto : Agencia Europea para el Medio Ambiente

Vistas las diversas demandas formuladas por el Parla ­

mento y por algunos parlamentarios ;

Considerando las últimas tomas de posición del Parla ­
mento Europeo y de la Comisión en relación con las
modificaciones del Reglamento por el que se constituye la
Agencia Europea para el Medio Ambiente, tendentes a
establecer una sede itinerante, cada seis meses, en una de
las capitales de los doce países de la Comunidad ;

Considerando que dicha provocadora propuesta no
responde a las exigencias de la Comunidad y sobre todo a
las soluciones de los problemas medioambientales ;

¿ No piensa el Consejo :

— adoptar rápidamente una decisión en cuanto al fondo ;

— evitar el ridículo de que prosiga el bloqueo de las

actividades de la Agencia por incomprensibles rivali ­
dades de corto alcance en relación con la sede del

Parlamento ;

— demostrar un mínimo de coherencia con las decisiones

de la última cumbre que, reforzando las competencias
medioambientales de la Comunidad, ha indicado que
es prioritario dotarse de instrumentos idóneos para
poder llevar a cabo dicha política, visto que la Agencia
debería ser el principal de dichos instrumentos ?

Respuesta
( 18 de mayo de 1992 )

El Consejo comparte la creencia de Su Señoría según la
cual la Agencia Europea del Medio Ambiente constituye
un elemento al que debe darse carácter preeminente para
la aplicación de la política comunitaria en el sector del
medio ambiente . El Consejo es muy consciente de la
urgencia que reviste la fijación de la sede de la Agencia
Europea para el Medio Ambiente . La Presidencia tiene la
intención de no escatimar esfuerzos para reunir las
condiciones que permitan alcanzar un pronto acuerdo
sobre la sede de dicho nuevo organismo descentralizado
de derecho público comunitario . Corresponde a los
Gobiernos de los Estados miembros resolver, de común
acuerdo, esta cuestión que, como Su Señoría no ignora,
está relacionada con el conjunto de la problemática de las
sedes .

Por otra parte, no se ha presentado al Consejo ninguna
propuesta de modificación del Reglamento constitutivo
dé la Agencia Europea para el Medio Ambiente .

25.6 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 159 / 59

PREGUNTA ESCRITA N° 218 / 92

del Sr . José Valverde López ( PPE )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 13 de febrero de 1 992 )

( 92 / C 159 / 136 )

Asunto : Programa de acción sobre la nutrición y la salud

La Resolución del Consejo y de los representantes de los
Gobiernos de los Estados miembros reunidos en el seno
del Consejo, de 3 de diciembre de 1990, relativa a un
programa de acción sobre la nutrición y la salud (*)
reconocía « que es importante organizar y promover un
programa de acontecimientos y de actividades encami ­
nado principalmente a aumentar la sensibilización del
público respecto a la protección de la salud mediante una
alimentación óptima » y como consecuencia invitaban a las
instancias competentes de los Estados miembros a adop ­
tar las medidas oportunas, a fin de realizar el programa
recurriendo a los mecanismos de coordinación necesarios .

Ha pasado un año . ¿ Puede informar el Consejo de las
iniciativas puestas en marcha y la situación actual del
programa ?

(') DO n° C 329 de 31 . 12 . 1990, p . 1 .

Respuesta
( 18 de mayo de 1 992 )

El Consejo todavía no ha recibido una propuesta de la
Comisión en este ámbito . No obstante, la Presidencia
portuguesa desea que, durante el Consejo « Sanidad » del
próximo 15 de mayo, se adopten determinadas conclusio ­
nes del Consejo en las que se reafirme la importancia de
dicha acción y se vuelva a invitar a la Comisión a que
presente al Consejo la propuesta de acción mencionada en
la Resolución del Consejo sobre la nutrición y la salud a la
que hace referencia Su Señoría, y que fue adoptada el 3 de
diciembre de 1990 .

PREGUNTA ESCRITA N° 269 / 92

del Sr . Freddy Blak ( S )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 24 de febrero de 1 992 )

( 92 / C 159 / 137 )

Asunto : Persecución de los « objetores de conciencia » en

Grecia

Las personas que, por motivos de conciencia, se niegan a
cumplir el servicio militar todavía son consideradas en
Grecia como delincuentes y deben cumplir largas conde ­
nas en prisiones militares . A pesar de los repetidos
llamamientos de, entre otras instituciones, el Parlamento

Europeo, el Gobierno griego se niega a cumplir las
exigencias básicas de los derechos humanos . Esto no debe
tolerarse en un Estado que es miembro de la CE .

¿ Qué medidas se propone adoptar el Consejo para poner
fin a esta práctica inaceptable de manera que Grecia
adopte normas en materia de servicio militar similares a
las de otros países comunitarios ?

Respuesta
( 18 de mayo de 1992 )

El Consejo es consciente de la importancia que da Su
Señoría a esta cuestión .

En lo que se refiere a su aspecto general, el Consejo ha
declarado en numerosas ocasiones sentirse profunda ­
mente vinculado al respeto de los derechos humanos,
tanto en el interior como en el exterior de la Comunidad .
El 5 de abril de 1977 adoptó conjuntamente con la
Comisión y el Parlamento una declaración común su ­
brayando « la importancia primordial que conceden al
respeto de los derechos fundamentales tal como resultan
sobre todo de las constituciones de los Estados miembros,
así como del Convenio Europeo para la Protección de los
Derechos Humanos y de las Libertades Fundamenta ­
les O ».

Esta posición la han confirmado regularmente los Jefes de
Estado y de Gobierno y la refleja igualmente un pasaje del
Tratado de la Unión Europea firmado el 7 de febrero de

1992 en Maastricht ( artículo F 2 de las disposiciones
comunes ):

« La Unión respetará los derechos fundamentales tal y
como se garantizan en el Convenio Europeo para la
Protección de los Derechos Humanos y de las
Libertades Fundamentales firmado en Roma el 4 de
noviembre de 1950, y tal y como resultan de las
tradiciones constitucionales comunes a los Estados
miembros como principios generales del Derecho
comunitario .».

Sin embargo, si el Consejo se siente muy vinculado al
respeto de los derechos humanos, no puede actuar más
que dentro de los límites de las atribuciones que le
confieren los Tratados . Por consiguiente, no puede
adoptar ninguna posición sobre casos específicos tales
como los referidos por Su Señoría .

O DO n° C 103 de 27 . 4 . 1977 .

PREGUNTA ESCRITA N° 305 / 92

de la Sra . Dury ( S )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 27 de febrero de 1 992 )

( 92 / C 159 / 138 )

Asunto : Designación de observadores de la política regio ­

nal

En su opinión sobre el cuarto informe relativo a la
situación económica de las regiones ('), el Comité Econó ­

N° C 159 / 60 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 25.6.92

mico y Social sugiere que los Estados miembros designen
observadores regionales encargados de estudiar la aplica ­
ción de las medidas de política regional y de presentar
informes a la Comisión y a los Estados miembros .

¿ Qué piensa el Consejo de esta sugerencia ?

O DO n° C 339 de 31 . 12 . 1991, p . 6 .

Respuesta
( 18 de mayo de 1 992 )

La sugerencia del Comité Económico y Social mencio ­
nada por Su Señoría va dirigida a los Estados miembros ;
no compete al Consejo responder en su lugar .

Por otra parte, como sin duda sabe Su Señoría, el Tratado
sobre la Unión Europea firmado en Maastricht el pasado
7 de febrero prevé la creación de un Comité de las
Regiones, cuyas tareas y competencias todavía no han
sido fijadas .

PREGUNTA ESCRITA N° 313 / 92

de la Sra . Jessica Larive ( LDR )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 27 de febrero de 1 992 )

Respuesta
( 18 de mayo de 1 992 )

1 . Corresponde a la Comisión la elaboración de
propuestas para modificar las directivas del Consejo . En
el caso que nos ocupa, la Comisión no ha presentado
propuesta alguna al Consejo . En caso de que la Comisión,
en virtud de su poder de iniciativa, presentara una
propuesta de modificación del artículo 14 de la Directiva
79 / 1 12 / CEE, el Consejo la estudiaría, sin duda, con el
mayor interés .

2 . En efecto, el objetivo primordial de las disposiciones
comunitarias relativas al etiquetado de los productos
alimenticios sigue siendo proporcionar al consumidor una
información clara, exacta y fácilmente comprensible sobre
las características de dichos productos alimenticios .

En el contexto de la actual redacción del artículo 14 de la
Directiva 79 / 1 12 / CEE, hay que destacar que el requisito
de que la lengua sea fácilmente inteligible para los
compradores es incompatible con una situación en la que,
dentro de una región determinada, hubiera grupos
importantes de población que no tuvieran acceso a la
información sobre el contenido de los productos alimenti ­
cios de consumo cotidiano, es decir, que la situación
descrita por Su Señoría no debería producirse si se aplica
correctamente el artículo 14 .

PREGUNTA ESCRITA N° 334 / 92

del Sr . Edward Newman ( S )

( 92 / C 159 / 139 ) al Consejo de las Comunidades Europeas

( 27 de febrero de 1992 )

Asunto : ¿ Puede desaparecer la lengua materna de las ( 92 / C 159 / 140 )

etiquetas ?

Asunto : Estudio sobre el artículo 8a

¿ Es consciente el Consejo de que el texto actual del
artículo 14 de la Directiva 79 / 1 12 / CEE (*) da lugar a
interpretaciones según las cuales la utilización de la
lengua materna en etiquetas, etc ., puede quedar limitada

( por ejemplo, la reciente propuesta de ley neerlandesa
relativa a la supresión de la obligatoriedad de utilizar el
neerlandés )?

¿ Está de acuerdo el Consejo en que esto puede llevar a la
situación inadmisible en algunas zonas lingüísticas peque ­
ñas, como los Países Bajos, de que grandes grupos de la
sociedad que sólo dominan su lengua materna no tengan
acceso a la información relativa al contenido de los
productos alimenticios que consumen habitualmente ?

En el período parcial de sesiones de enero de 1991, el Sr .
Wohlfart, Presidente en ejercicio del Consejo, informó al

Parlamento de que en su reunión del 4 de diciembre de
- 1990, el Consejo y los Ministros de Asuntos Exteriores de

¿ Está dispuesto el Consejo a presentar propuestas tenden ­

tes a sustituir, en el artículo 14 de la Directiva
79 / 1 12 / CEE, los términos « en una lengua fácilmente
inteligible para los compradores » por « por lo menos la
lengua oficial »?

los Doce reunidos en el seno del Consejo decidieron que
había llegado el momento de solicitar estudios, en los que
participaría la Comisión, para definir más claramente el

ámbito de aplicación del artículo 8a del Tratado CEE con
el fin de aclarar si este artículo se refiere a la libre
circulación de ciudadanos comunitarios únicamente o,
igualmente, a ciudadanos de terceros países .

El Sr . Wohlfart respondió a la pregunta acerca de si la
Comisión presentaría una propuesta sobre la definición y
ámbito de aplicación del artículo 8a manifestando que en
aquel momento no estaba planificado hacerlo .

inteligible para los compradores » por « por lo menos la ¿ Puede el Consejo dar detalles concretos de dichos
lengua oficial »? estudios, que fueron presuntamente financiados con el

presupuesto comunitario ? ¿ Es posible disponer de un
O DO n° L 33 de 8 . 2 . 1979, p . 1 . ejemplar de dichos estudios ?

25 . 6 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 159 / 61

Respuesta
( 18 de mayo de 1992 )

La Presidencia piensa que la Comisión dará a conocer en
breve su interpretación del artículo 8 A del Tratado CEE .

PREGUNTA ESCRITA N° 345 / 92

del Sr . Carlos Robles Píquer ( PPE )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 27 de febrero de 1 992 )

( 92 / C 159 / 141 )

Asunto : Control parlamentario del Banco Europeo de

Inversiones

El opúsculo titulado « Préstamos para construir la Comu ­
nidad Europea » publicado por el Banco Europeo de
Inversiones ( edición en español de 1990, ES ISBN
92-861-0204-6 ) nos recuerda en su página 7 que sus
Gobernadores « son responsables ante sus Parlamentos
respectivos », esto es, ante los Parlamentos nacionales de
los Estados miembros a que pertenecen los señores
Ministros en función de Gobernadores del BEL Falta en
ese documento cualquier referencia a una análoga respon ­
sabilidad ante el Parlamento Europeo de ese órgano o de
cualquier otro — Consejo de Administración, Comité de
Dirección o Comité de Vigilancia — de los citados en el
mismo opúsculo . Ello destaca un desequilibrio y falsea la
afirmación formulada pocas líneas antes, en la misma
página señalada, según la cual el proceso decisorio no se
basa en consideraciones políticas ya que todos esos
órganos así como el personal « deben desempeñar sus
funciones con absoluta independencia ».

¿ Crée el Consejo que puede haber llegado el momento de
remediar este aspecto del actual déficit democrático de
modo que alguno de estos órganos sea estatutariamente
responsable ante el Parlamento Europeo ?

Respuesta
( 18 de mayo de 1992 )

Como institución financiera de la Comunidad Europea, el
Banco Europeo de Inversiones tiene por objeto favorecer,
mediante préstamos y garantías, las inversiones que
coadyuven a alcanzar los objetivos de las políticas
comunitarias . Dicho cometido se encuentra definido en el
artículo 130 del Tratado de Roma y confirmado y
desarrollado en el Acta Única y en los textos relativos a la
Unión Europea . El requisito básico para acceder a un
préstamo del BEI es que la inversión de que se trate
sostenga de forma concreta los objetivos de política
comunitaria . Aun siendo indispensable, no basta con

dicho requisito . Para asignar eficientemente sus recursos

— que adquiere en el mercado de capitales — el BEI debe
asimismo cerciorarse de que la inversión en cuestión está
económicamente justificada, resulta técnicamente viable,
se ajusta a los principios de protección medioambiental y

— por lo que respecta a las inversiones del sector
productivo — ofrece garantías de rentabilidad .

Basándose en su experiencia profesional, el BEI evalúa
todos estos aspectos, que son los que determinan la
calidad intrínseca del proyecto de inversión . Los Estatutos
del BEI — que son parte integrante del Tratado de
Roma — prescriben, en sus artículos 11, apartado 2, y 13,
apartado 8, que el Consejo de Administración, el Comité
de Dirección y el personal del Banco sólo serán responsa ­
bles ante este último .

Las relaciones entre el Parlamento Europeo y el Banco
Europeo de Inversiones han sido objeto de una Resolu ­
ción del Parlamento Europeo O, adoptada en abril de

1983, en que se confirma el respeto del estatuto de
autonomía en la estructura comunitaria y se expresa la
voluntad de que el Banco se reúna regularmente con las
comisión competentes del Parlamento Europeo, disposi ­
ción a la que el Banco ha accedido y accede siempre

gustosamente .

O DO n° C 128 de 16 . 5 . 1983, p . 99 .

PREGUNTA ESCRITA N° 376 / 92

del Sr . François Guillaume ( RDE )

al Consejo de las Comunidades Europeas

( 27 de febrero de 1992 )

( 92 / C 159 / 142 )

Asunto : Las consecuencias de las medidas tomadas unila ­

teralmente por los EE UU en relación con los
productos agroalimentarios de la Comunidad

En 1987 los EE UU decidieron unilateralmente elevar el
arancel aduanero de determinados productos hasta el

100% como medida de represalia por la Directiva
comunitaria que prohibe la importación de terneros
tratados con hormonas .

Los tomates pelados son uno de los productos más
afectados por estas medidas y se calcula que las pérdidas
netas ascienden a 322 560 000 dólares US, el equivalente
de 9 000 puestos de trabajo permanentes en la CEE .

¿ Qué piensa hacer el Consejo para que se restablezcan las
condiciones normales de los intercambios de estos pro ­
ductos entre la Comunidad y los Estados miembros ?

Respuesta
( 18 de mayo de 1 992 )

El Consejo ha condenado en numerosas ocasiones las
medidas unilaterales, contrarias al GATT, tomadas por

N° C 159 / 62

♦
Diario Oficial de las Comunidades Europeas 25 . 6 . 92

los EE UU en enero de 1989 contra las exportaciones
comunitarias de una serie de productos, incluidos los
tomates enlatados, en represalia por la Directiva comuni ­
taria « Hormonas ».

El Consejo pidió a la Comisión que hiciera lo posible,
tanto en el marco bilateral como multilateral, por buscar
una solución satisfactoria . En ese sentido, la Comisión ha
aprovechado todas las ocasiones que se le han presentado
para indicar a los EE UU el carácter ilegal e injustificado
de tales medidas y pedir su supresión . Pese a determinada
reducción en el nivel de la represalia estadounidense
debida a los esfuerzos del grupo técnico conjuntamente
establecido por los EE UU y la Comunidad, continúa
vigente el grueso de las medidas de dicho país . Por
consiguiente, el Consejo pidió a la Comisión que redo ­
blase sus esfuerzos por conseguir la total supresión de las
medidas estadounidenses .

PREGUNTA ESCRITA N° 384 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( S )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 27 de febrero de 1 992 )

( 92 / C 159 / 143 )

Asunto : Lucha contra la tuberculosis en Europa

En bastantes países de Europa sigue observándose un
gran número de casos de tuberculosis . La situación más
representativa es la de Grecia dado que, en el umbral del
siglo XXI, aún se registran anualmente entre 5 000 y

10 000 nuevos casos, con 250 fallecimientos . A pesar de
esto, como se destaca en el mundo médico griego, la lucha
contra la tuberculosis en estos últimos años ha experimen ­
tado un descenso hasta llegar a su casi completo
abandono . Muchos enfermos no reciben tratamiento en
hospitales y por ello los científicos consideran que el
número de casos es ficticio . En realidad, los nuevos casos
serían muchas veces superiores y ello obedecería a que la
vacunación abarca solamente el 50 %, y quizá menos, de la
población infantil a causa de problemas técnicos ; según
los datos de la Organización Mundial de la Salud, la cifra
debería ser del 85 % como mínimo . Por consiguiente, es de
interés absolutamente vital que el Consejo nos informe de
que manera piensa reaccionar ante este hecho y, concreta ­
mente, cómo piensan los Gobiernos de los Estados
miembros reestructurar los sistemas de lucha contra la
tuberculosis con vistas a preservar la salud de todos los
niños contra esta enfermedad y, más en general, de todos
los ciudadanos de la Comunidad .

Respuesta
( 14 de mayo de 1 992 )

1 . No se han presentado al Consejo propuestas de
acciones sobre cooperación en el campo de la lucha contra
la tuberculosis .

2 . Por lo que se refiere a la organización de los
sistemas de lucha contra la tuberculosis y de los sistemas
sanitarios en general, se trata de competencias de los
Estados miembros .

PREGUNTA ESCRITA N° 392 / 92

del Sr . Georgios Romeos ( S )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 27 de febrero de 1 992 )

( 92 / C 159 / 144 )

Asunto .' Prohibición de la exportación de instrumentos de

tortura

Según recientes denuncias formuladas por Amnistía
Internacional, empresas británicas comercializan y expor ­
tan objetos utilizados como instrumentos de tortura en
países del tercer mundo .

¿ Tiene intención el Consejo de pedir explicaciones a las
autoridades del Reino Unido y de exigir que se prohiban
la producción y la exportación de instrumentos de tortura,
habida cuenta de que estas prácticas constituyen una
violación de los derechos humanos en la Comunidad y en
todo el mundo ?

Respuesta
( 18 de mayo de 1992 )

El Consejo no tiene conocimiento de las alegaciones
contenidas en la pregunta de Su Señoría . Aun cuando se
comprobasen, tales hechos no serían en modo alguno
competencia del Consejo .

Una vez sentado lo anterior, el Consejo tiene la convic ­
ción de que los Estados miembros de la Comunidad
Europea contribuyen en todo el mundo a la salvaguardia
de los derechos humanos y hacen todo lo posible por que
cesen para siempre prácticas tan odiosas y degradantes
como la tortura .

En este contexto, el Consejo recuerda a Su Señoría que el
preámbulo del Tratado de la Unión confirma la adhesión
de la Comunidad al Estado de Derecho y a los principios
de libertad, democracia y respeto de los derechos y
libertades fundamentales . Por último, todos los Estados
miembros sin excepción han firmado y ratificado el
Convenio Europeo del Consejo de Europa para la
prevención de la tortura y de las penas o tratos inhumanos
o degradantes .

25.6 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 159 / 63

PREGUNTA ESCRITA N° 458 / 92

del Sr . Luigi Vertemati ( S )

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( S )
al Consejo de las Comunidades Europeas

PREGUNTA ESCRITA N° 483 / 92

al Consejo de las Comunidades Europeas

(9 de marzo de 1 992 ) (9 de marzo de 1 992 )

(9 de marzo de 1 992 )

( 92 / C 159 / 145 ) ( 92 / C 159 / 146 )

Asunto : Emigración de los países de la Europa Central y

Oriental hacia la CEE . Propuesta del Gobierno
argentino

Considerando que la situación en los países de la Europa
Central y Oriental seguirá siendo grave durante mucho
tiempo debido a la falta de alimentos,

Considerando que la situación del empleo en los mencio ­
nados países llevará a un aumento del número de
desempleados, incluyendo también los relacionados con
la desmovilización parcial de los aparatos militares,

Dado que el fin de la dictadura y el difícil y contradictorio
arranque de la democracia implicarán libertad de emigra ­
ción de estos países para millones de personas,

1 . ¿ No considera el Consejo que será necesario :
a ) definir en breve plazo una política común de los

doce países de la CEE para hacer frente de manera
homogénea a los problemas que se presenten ;
b ) examinar la conveniencia de acordar con cada uno

de los gobiernos de los países interesados las
medidas que puedan evitar una emigración en
masa no gestionable ?

2 . ¿ Qué opina el Consejo de la disponibilidad de las
autoridades argentinas de acoger a un número impor ­
tante de emigrados de la Europa Oriental si la CEE y
los Gobiernos interesados se ponen de acuerdo con
Argentina sobre un plan y sobre las ayudas que
gestionarán conjuntamente durante cinco años ?

Respuesta
( 18 de mayo de 1 992 )

1 . En su reunión de Maastricht, el Consejo Europeo
tuvo ocasión de estudiar un informe sobre política de
inmigración y asilo en que se pone de manifiesto que « los
Estados miembros vienen sintiendo cada vez más la
necesidad de armonizar sus políticas de migración y asilo
aplicables a los nacionales de países terceros ».

Dicho informe, que va acompañado de un programa y
calendario de trabajo, fue aprobado por el Consejo
Europeo, el cual encomendó a los Ministros de Inmigra ­
ción la tarea de ponerlo en práctica .

2 . En él se prevén actuaciones respecto de los países de
origen y de tránsito de los emigrantes .

3 . El Consejo no puede sino felicitarse por la disposi ­
ción de determinados terceros Estados de acoger a los
emigrantes .

Asunto : Procesamiento de ciudadanos por no haber

votado

Los habitantes de un pueblo entero de la provincia de
Hemacia han sido procesados recientemente con la
acusación de que se negaron a votar en las elecciones a la
Cámara del 18 de junio de 1989 . ¿ Estima el Consejo que el
hecho de procesar a ciudadanos con esta acusación es
compatible con los principios democráticos de la Comuni ­
dad o, por el contrario, cree que supone una violación de
los derechos individuales y sociales ?

Respuesta
( 14 de mayo de 1992 )

Por tratarse de hechos que se refieren al derecho interno
de un Estado miembro, no corresponde al Consejo
pronunciarse al respecto .

PREGUNTA ESCRITA N° 495 / 92

del Sr . Víctor Manuel Arbeloa Mura ( S )

al Consejo de las Comunidades Europeas

(9 de marzo de 1 992 )

( 92 / C 159 / 147 )

Asunto : Recuperación de obras artísticas

¿ Está cercana la hora de que podamos contar con alguna
directiva comunitaria que haga más fácil la recuperación
de obras artísticas arrebatadas un día a algunos países de
la CEE ?

Respuesta
( 14 de marzo de 1992 )

El 20 de enero de 1992, la Comisión remitió una
propuesta de Directiva relativa a la restitución de bienes
culturales que hayan salido de forma ilegal del territoiro
de un Estado miembro, sobre la que se solicitó el dictamen
del Parlamento Europeo .

Dicha propuesta de Directiva se presenta en el contexto
del establecimiento del mercado interior y, en su artículo

14, se estipula que « la presente Directiva sólo será
aplicable a las salidas ilegales del territorio de un Estado
miembro que se hayan producido a partir del 1 de enero
de 1993 ».

N C 159 / 64 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 25 . 6 . 92

Seguirá siendo de aplicación el artículo 36 del tratado
CEE en lo relativo a la protección del patrimonio
artístico, histórico o arqueológico nacional .

PREGUNTA ESCRITA N° 597 / 92

del Sr . Sérgio Ribeiro ( CG )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 19 de marzo de 1 992 )

( 92 / C 159 / 148 )

Asunto : Acuerdos de Schengen

Habida cuenta de que en breve se han de ratificar los
Acuerdos de Schengen en Portugal y de que se trata de
cuestiones fundamentales que afectan a las libertades
individuales, la inmigración, la drogadicción, el derecho
de asilo, el intercambio de informaciones entre policías y
la difusión de datos confidenciales, considerando por otra
parte que muchas de estas materias forman parte de los
Tratados ( tras la cimera de Maastricht ),

¿ Puede indicar el Consejo si se había recomendado a los
Estados miembros consultar previamente a los respectivos
parlamentos, cuáles van a ser las competencias exactas
asignadas a la policía y en qué consiste el sistema de
« información Schengen »? ¿ Qué respuesta se dio o se dará
a las objeciones formuladas por los refugiados por los
trabajadores no comunitarios y sus organizaciones ?

Respuesta
( 14 de mayo de 1 992 )

Los Acuerdos de Schengen se celebraron al margen del
marco de las Comunidades Europeas . El Consejo no es
pues competente para responder a una pregunta relativa a
dichos Acuerdos .

PREGUNTA ESCRITA N° 607 / 92

de la Sra . Raymonde Dury ( S )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 23 de marzo de 1992 )

( 92 / C 159 / 149 )

Asunto : Recurso al artículo 152 del Tratado CEE

La ligereza con la que el Consejo ha respondido a mi
pregunta n° 1963 / 91 ( l ) parece indicar que no ha perci ­
bido su alcance . Mi preocupación es saber si se ha
recurrido a un mecanismo que, en mi opinión, es
importante para la dinámica interinstitucional de la
Comunidad .

Por lo tanto, vuelvo a pedir al Consejo que especifique
cuántas veces y con qué fines ha hecho uso, durante el

período comprendido entre el 1 de enero de 1987 y el 31
de diciembre de 1991, de la facultad que le da el
artículo 152 del Tratado CEE de pedir a la Comisión
propuestas pertinentes para la consecución de los objeti ­

vos comunes .

(') DO n° C 55 de 2 . 3 . 1992, p . 44 .

Respuesta
( 14 de mayo de 1992 )

El Consejo ya tuvo la ocasión de informar a Su Señoría de
que, en lo que se refiere al recurso formal a lo dispuesto
en el artículo 152 del Tratado, no obran en su poder los
datos estadísticos que Su Señoría solicita .

No obstante, quiere señalar a Su Señoría que, normal ­
mente, en lugar del recurso formal al artículo 152, ambas
instituciones entablan diálogo, en el marco de las disposi ­
ciones institucionales del Tratado CEE .

PREGUNTA ESCRITA N° 650 / 92

del Sr . Marco Taradash ( V )

al Consejo de las Comunidades Europeas

( 23 de marzo de 1992 )

( 92 / C 159 / 150 )

Asunto : El Banco Mundial y la contaminación del Tercer

Mundo

Considerando que el semanario « The Economist » de 8 de
febrero de 1992 ha publicado un extracto de un docu ­
mento redactado por Lawrence Summers, jefe de los
economistas del Banco Mundial, en el que, entre otras
cosas, se dice : Entre nosotros, ¿ no debería el Banco
Mundial fomentar una mayor migración de las industrias
contaminantes hacia los países en desarrollo ? En mi
opinión existen tres buenas razones . En primer lugar, el
cálculo de los costes de la contaminación perjudicial para
la salud depende de la falta de beneficios a causa del
aumento de la movilidad y de la mortalidad . Desde este
punto dé vista, debería trasladarse a los países con una
renta más baja una cantidad determinada de contamina ­
ción perjudicial para la salud .

Considero que la lógica económica que subyace en las
descargas de residuos tóxicos en los países con menor
renta es impecable y que debemos apoyarla . En segundo
lugar, es posible que el coste de la contaminación no sea
lineal, ya que los incrementos iniciales de la contamina ­
ción pueden representar unos costes muy bajos . Siempre
he sido de la opinión de que los países poco poblados de
África están sumamente infracontaminados . . . sólo he ­
chos tan lamentables como que parte de la contaminación

25 . 6 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 159 / 65

se deba a actividades no transferibles ( transportes, pro ­
ducción de energía eléctrica ) y que los costes unitarios del
transporte de residuos sólidos sean tan altos, impiden un
comercio de aire contaminado y residuos que mejoraría el
bienestar mundial . . .

¿ Está de acuerdo el Consejo con los análisis realizados
por Lawrence Summers que, es probable que tenga
consecuencias en lo que se refiere a los incentivos
financieros a los gobiernos que favorezcan la transferen ­

cia hacia el sur del mundo de las actividades industriales
altamente contaminantes y, en caso contrario, piensa
solicitar que se destituya de su cargo al citado Summers ?

Respuesta
( 14 de mayo de 1 992 )

El Consejo no tiene por costumbre hacer comentario
alguno sobre artículos de prensa o sobre declaraciones
que procedan de instituciones internacionales .