Source: EURLEX
Language: es
Format: md

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
| European flag | Diario Oficial  de la Unión Europea | ES  Serie C |

---

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | C/2025/4686 | 20.8.2025 |

COMUNICACIÓN — CONSULTA PÚBLICA

Indicaciones geográficas de Japón

(C/2025/4686)

De conformidad con el artículo 14.30 del Acuerdo entre la Unión Europea y Japón relativo a una asociación económica [(1)](#ntr1-C_202504686ES.000101-E0001) (en lo sucesivo, el «Acuerdo»), las autoridades japonesas han presentado una lista de indicaciones geográficas adicionales para las que solicitan protección en virtud del Acuerdo. La Comisión está examinando si procede conceder protección a dichas indicaciones geográficas en la Unión.

La Comisión invita a todo Estado miembro o tercer país o a toda persona física o jurídica que tenga un interés legítimo y esté establecida o sea residente en un Estado miembro o en un tercer país a manifestar su oposición a la protección propuesta presentando una declaración debidamente motivada.

Las declaraciones de oposición, que deben llegar a la Comisión en un plazo de dos meses a partir de la presente publicación, se enviarán a la dirección de correo electrónico siguiente: [AGRI-G3@ec.europa.eu](mailto:AGRI-G3@ec.europa.eu).

Únicamente se examinarán las declaraciones de oposición que se reciban dentro del plazo fijado y que demuestren lo siguiente:

|  |  |
| --- | --- |
| a) | la protección del nombre que se propone entraría en conflicto con el nombre de una obtención vegetal o de una raza animal y, por dicho motivo, podría inducir a error al consumidor sobre el verdadero origen del producto; |

|  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |
| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
| b) | el nombre que se propone sería homónimo, total o parcialmente, de cualquiera de los siguientes:   |  |  | | --- | --- | | i. | el nombre de un vino, bebida espirituosa o producto agrícola ya protegido en la Unión en virtud del Reglamento (UE) 2024/1143 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 11 de abril de 2024, relativo a las indicaciones geográficas para vinos, bebidas espirituosas y productos agrícolas, así como especialidades tradicionales garantizadas y términos de calidad facultativos para productos agrícolas [(2)](#ntr2-C_202504686ES.000101-E0002); |  |  |  | | --- | --- | | ii. | el nombre de un vino ya protegido en la Unión en virtud del Reglamento (UE) n.o 1308/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 17 de diciembre de 2013, por el que se crea la organización común de mercados de los productos agrarios [(3)](#ntr3-C_202504686ES.000101-E0003); |  |  |  | | --- | --- | | iii. | el nombre de una bebida espirituosa ya protegida en virtud del Reglamento (UE) 2019/787, sobre la definición, designación, presentación y etiquetado de las bebidas espirituosas, la utilización de los nombres de las bebidas espirituosas en la presentación y etiquetado de otros productos alimenticios, la protección de las indicaciones geográficas de las bebidas espirituosas y la utilización de alcohol etílico y destilados de origen agrícola en las bebidas alcohólicas [(4)](#ntr4-C_202504686ES.000101-E0004); |  |  |  | | --- | --- | | iv. | una de las indicaciones geográficas de terceros países protegidas en la UE en virtud de acuerdos bilaterales, publicadas en la dirección siguiente: <https://www.tmdn.org/giview/>; | |

|  |  |
| --- | --- |
| c) | habida cuenta de la reputación de una marca comercial, su notoriedad y el tiempo que lleva usándose, la protección del nombre que se propone podría inducir a error al consumidor sobre la verdadera identidad del producto; |

|  |  |  |  |  |  |  |  |
| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
| d) | la protección del nombre que se propone podría poner en peligro:   |  |  | | --- | --- | | i. | la existencia de otro nombre total o parcialmente homónimo; |  |  |  | | --- | --- | | ii. | la existencia de una marca comercial, o |  |  |  | | --- | --- | | iii. | la existencia de productos comercializados legalmente durante al menos los cinco años anteriores a la fecha de la publicación de la presente comunicación; | |

|  |  |
| --- | --- |
| e) | la información aportada permite concluir que el nombre que se prevé proteger tiene carácter genérico. |

Los criterios arriba señalados se aplicarán en relación con el territorio de la Unión, que, en el caso de los derechos de propiedad intelectual, se refiere únicamente al territorio o territorios en los que están protegidos dichos derechos. La posible protección de los nombres en la Unión Europea está supeditada a la conclusión satisfactoria del procedimiento que se lleve a cabo con arreglo al artículo 14.30 del Acuerdo y a la adopción posterior del acto jurídico correspondiente.

Lista de indicaciones geográficas
 [(5)](#ntr5-C_202504686ES.000101-E0005)

|  |  |  |  |
| --- | --- | --- | --- |
| N.o | Nombre protegido en Japón | Transcripción al alfabeto latino (a título informativo) | Categoría del producto y breve descripción [entre corchetes, a título informativo] |
| 1 | ところピンクにんにく / Tokoro Pink Ninniku / TOKORO PINK GARLIC | Tokoro Pink Ninniku | Producto agrícola [ajo] |
| 2 | 近江日野産日野菜 / Omi Hinosan Hinona | Omi Hinosan Hinona | Producto agrícola [nabo] |
| 3 | 長崎からすみ / Nagasaki Karasumi | Nagasaki Karasumi | Producto del mar transformado [karasumi] |
| 4 | あら川の桃 / Arakawa no Momo / Arakawa Peach | Arakawa no Momo | Producto agrícola [melocotón] |
| 5 | 昭和かすみ草 / Showa Gypsophila / Showa Kasumiso | Showa Kasumiso | Plantas con fines ornamentales [gipsófilas] |
| 6 | ぐしちゃんピーマン、具志頭ピーマン / Gushichan Piman / Gushichan Piment | Gushichan Piman | Producto agrícola [pimiento verde] |
| 7 | 青森の黒にんにく、青森黒にんにく / Aomori Kuro Ninniku / Japanese Aomori Black Garlic | Aomori no Kuro Ninniku / Aomori Kuro Ninniku | Producto agrícola transformado [ajo negro] |
| 8 | 淡路島3年とらふぐ / Awajishima 3nen Torafugu | Awajishima Sannen Torafugu | Producto del mar [pez globo] |
| 9 | いしり、いしる、よしる / Ishiri / Ishiru / Yoshiru | Ishiri / Ishiru / Yoshiru | Condimentos [salsa de pescado] |
| 10 | 種子島レザーリーフファン / Tanegashima Leatherleaf Fern | Tanegashima Leatherleaf Fern | Plantas con fines ornamentales [helecho de cuero, pereg o calaguala] |
| 11 | やまえ栗 / Yamae Guri / Yamae Chestnut | Yamae Guri | Producto agrícola [castañas] |
| 12 | 長州黒かしわ / CHOSYU KUROKASHIWA | Choshu Kurokashiwa | Carne fresca [pollo, despojos] |
| 13 | 揖保乃糸 / IBONOITO | Ibonoito | Producto agrícola transformado [fideos secos] |
| 14 | かづの牛 / KAZUNO BEEF / KAZUNO GYU | Kazuno Gyu | Carne fresca [vacuno] |
| 15 | くまもと踊る丹頂 / Kumamoto Odoru Tancho / Kumamoto Dancing Tancho | Kumamoto Odoru Tancho | Plantas con fines ornamentales [Allium] |
| 16 | 豊橋花穂 / TOYOHASHI HANAHO | Toyohashi Hanaho | Producto agrícola [perilla] |
| 17 | 泉州水なす / Sensyu Mizunasu / OSAKA MIZUNASU / 大阪紫晶茄 | Senshu Mizunasu | Producto agrícola [berenjena] |
| 18 | 益田アムスメロン / Masuda Amusmelon / Masuda Amusumeron / Masuda Amsmelon | Masuda Amusmelon | Producto agrícola [melón] |
| 19 | 信濃大町 | Shinano Omachi | Seishu (sake) |
| 20 | 岩手 | Iwate | Seishu (sake) |
| 21 | 静岡 | Shizuoka | Seishu (sake) |
| 22 | 東京島酒 | Tokyo Shimazake / Tokyo Island Shochu | Bebidas espirituosas |
| 23 | 南会津 | Minamiaizu | Seishu (sake) |
| 24 | 伊丹 | Itami | Seishu (sake) |
| 25 | 喜多方 | Kitakata | Seishu (sake) |
| 26 | 青森 | Aomori | Seishu (sake) |

---

---

ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2025/4686/oj

ISSN 1977-0928 (electronic edition)

---

[Top](#document1)