Source: EURLEX
Language: es
Format: md

# Diario Oficial ISSN 0257-7763
#### C 279

37° año

## de las Comunidades Europeas

5 de octubre de 1994

Edición
###### Comunicaciones e informaciones

en lengua española

Número de información Sumario
Página

I Comunicaciones

Parlamento Europeo

Preguntas escritas con respuesta

94 / C 279 / 01

E-l 99 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La adjudicación de los trabajos de restauración del Hospital Psiquiátrico de Corfú 1

94 / C 279 / 02 E-217 / 93 de Dimitrios Nianias a la Comisión

Asunto : Intervención de los instrumentos financieros en Grecia 1

94 / C 279 / 03 E-253 / 93 de Francesco Speroni a la Comisión
Asunto : Situación de desventaja de los operadores con estructuras situadas en territorio italiano
debido a la suspensión del reembolso de impuestos 2

94 / C 279 / 04 E-3 11 / 93 de Barry Desmond a la Comisión
Asunto : Propuestas para un salario mínimo en la CE 2

94 / C 279 / 05 E-521 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión

Asunto : Conferencia Mundial de Derechos Humanos 3

94 / C 279 / 06 E-630 / 93 de Luciano Vecchi a la Comisión

Asunto : Dique de Balog Balog ( Filipinas ) 3

94 / C 279 / 07 E-647 / 93 de José Vázquez Fouz a la Comisión
Asunto : Medidas US contra producciones agrarias comunitarias 4

94 / C 279 / 08 E-696 / 93 de Christian de la Malène a la Comisión

Asunto : Acuerdo agrícola CEE / Estados Unidos 4

94 / C 279 / 09 E-730 / 93 de José Valverde López a la Comisión
Asunto : Incumplimiento por parte de España de las directivas sobre sustancias peligrosas .... 5

Precio : 18 ecus ( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

94 / C 279 / 10 E-731 / 93 de José Valverde López a la Comisión
Asunto : Incumplimiento por parte de España de la directiva sobre coeficiente de solvencia de las
entidades de crédito 5

94 / C 279 / 11 E-782 / 93 de Peter Crampton a la Comisión
Asunto : Reducción del esfuerzo de pesca 6

94 / C 279 / 12 E-940 / 93 de Jaak Vandemeulebroucke a la Comisión

Asunto : Comercio de armas en Serbia 6

94 / C 279 / 13 E-990 / 93 de Hiltrud Breyer a la Comisión

Asunto : Esclusas en el Elba 6

94 / C 279 / 14 E-993 / 93 de Alan Donnelly a la Comisión
Asunto : Préstamos para la reconversión en virtud del artículo 56 de la CECA 7

94 / C 279 / 15 E-1008 / 93 de Lord O'Hagan a la Comisión
Asunto : Directiva sobre aguas de baño 7

94 / C 279 / 16 E-l 180 / 93 de Enrique Sapena Granell a la Comisión
Asunto : Existencia de una especie de aeronave híbrido de avión y barco 8

94 / C 279 / 17 E-1316 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Paneles informativos que indican la financiación de la CEE en la realización de importantes
trabajos en el sector de los transportes 8

94 / C 279 / 18 E-1377 / 93 de Christopher Jackson a la Comisión
Asunto : Presupuesto para viajes de trabajo 9

94 / C 279 / 19 E-1380 / 93 de Anthony Simpson a la Comisión
Asunto : Trato que las autoridades griegas dan a los pacientes mentales en Leros 10

94 / C 279 / 20 E-1399 / 93 de Hiltrud Breyer a la Comisión
Asunto : Reprocesamiento 10

94 / C 279 / 21 E-1440 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Obra de construcción del gasoducto de gas natural en Grecia 11

94 / C 279 / 22 E-l 670 / 93 de Mark Killilea a la Comisión

Asunto : Financiación del FSE de las Escuelas Técnicas Superiores Regionales 11

94 / C 279 / 23 E-1737 / 93 de Dorothee Piermont a la Comisión

Asunto : Comercio comunitario con Cuba 12

94 / C 279 / 24 E-l 790 / 93 de Margaret Daly a la Comisión
Asunto : Véhiculos de motor no asegurados 12

94 / C 279 / 25 E-l 841 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Seminarios ficticios en la empresa VOKTAS SA 13

94 / C 279 / 26 E-l 856 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La aplicación de las disposiciones del Comité veterinario de la CEE 13

94 / C 279 / 27 E-l 861 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Solución a la situación de endeudamiento de las organizaciones cooperativas griegas
debida a las intervenciones estatales 14

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

94 / C 279 / 28 E-l 877 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión

Asunto : Emisiones de dioxina en Salónica 14

94 / C 279 / 29 E-l 878 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Infracción de la Directiva 76 / 464 / CEE por parte de la curtiduría « EVRODERM » ... 15

94 / C 279 / 30 E-l 880 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión

Asunto : Eritrea 15

94 / C 279 / 31 E-939 / 93 de Anne André-Léonard a la Comisión

Asunto : Aplicación de la directiva TV sin fronteras 16

94 / C 279 / 32 E-l 894 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Las violaciones de disposiciones de la Directiva comunitaria relativa a las emisiones
televisivas 16

Respuesta común a las preguntas escritas E-939 / 93 y E-1894 / 93 16

94 / C 279 / 33 E-1971 / 93 de Jaak Vandemeulebroucke a la Comisión

Asunto : Acciones y estudios en el ámbito de la Seguridad Social ; línea presupuestaria B3-4100 16

94 / C 279 / 34 E-2046 / 93 de Gérard Deprez a la Comisión
Asunto : Aplicación de las normas del Derecho comunitario a las asambleas legislativas 17

94 / C 279 / 35 E-1950 / 93 de Mihail Papayannakis a la Comisión
Asunto : Carretera nacional Atenas-Delfos vía la ciudad de Arájova 17

94 / C 279 / 36 E-2110 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Riesgo de degradación del carácter tradicional de la localidad de Arájova por el trazado de
una carretera 18

Respuesta común a las preguntas escritas E-1950 / 93 y E-2110 / 93 18

94 / C 279 / 37 E-2227 / 93 de Mechthild von Alemann y Willy De Clercq a la Comisión
Asunto : La situación política y económica en Croacia 18

94 / C 279 / 38 E-2241 / 93 de Concepció Ferrer a la Comisión
Asunto : Veto a la presencia de libros en catalán en la biblioteca de recreo de la Comisión ... 19

94 / C 279 / 39 E-2270 / 93 de Filippos Pierros a la Comisión
Asunto : Disminución de la participación comunitaria en los programas sectoriales del marco
comunitario de apoyo para Grecia 20

94 / C 279 / 40 E-2306 / 93 de Carmen Diez de Rivera Icaza a la Comisión

Asunto : Declaración de intereses económicos del Colegio de Comisarios 20

94 / C 279 / 41 E-2325 / 93 de José Apolinário a la Comisión
Asunto : Informaciones sobre el importe de los recursos comunitarios destinados a la región de
Azores ( Portugal ) entre el comienzo de 1989 y el 30 de junio de 1993 20

94 / C 279 / 42 E-2326 / 93 de José Apolinário a la Comisión
Asunto : Informaciones sobre el importe de los recursos comunitarios destinados a la región de
Madeira ( Portugal ) entre el comienzo de 1989 y el 30 de junio de 1993 21

( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

94 / C 279 / 43 E-2327 / 93 de José Apolinário a la Comisión
Asunto : Informaciones sobre el importe de los recursos comunitarios destinados a la región del
Algarve ( Portugal ) entre el comienzo de 1989 y el 30 de junio de 1993 21

94 / C 279 / 44 E-2328 / 93 de José Apolinário a la Comisión
Asunto : Informaciones sobre el importe de los recursos comunitarios destinados a la región de
influencia de la CCR ( Comisión de Coordinación Regional ) de Lisboa y Valle del Tajo ( Portugal )
entre el comienzo de 1989 y el 30 de junio de 1993 21

94 / C 279 / 45 E-2329 / 93 de José Apolinário a la Comisión
Asunto : Informaciones sobre el importe de los recursos comunitarios destinados a la región de
influencia de la CCR ( Comisión de Coordinación Regional ) del Alentejo ( Portugal ) entre el
comienzo de 1989 y el 30 de junio de 1993 22

94 / C 279 / 46 E-2330 / 93 de José Apolinário a la Comisión
Asunto : Informaciones sobre el importe de los recursos comunitarios destinados a la región de
influencia de la CCR ( Comisión de Coordinación Regional ) del Norte ( Portugal ) entre el comienzo
de 1989 y el 30 de junio de 1993 22

94 / C 279 / 47 E-2331 / 93 de José Apolinário a la Comisión
Asunto : Informaciones sobre el importe de los recursos comunitarios destinados a la región de
influencia de la CCR ( Comisión de Coordinación Regional ) del Centro ( Portugal ) entre el comienzo
de 1989 y el 30 de junio de 1993 22

Respuesta común a las preguntas escritas E-2325 / 93, E-2326 / 93, E-2327 / 93,
E-2328 / 93, E-2329 / 93, E-2330 / 93 y E-2331 / 93 23

94 / C 279 / 48 E-2357 / 93 de Marco Taradash a la Comisión

Asunto : Investigación antidumping sobre las bicicletas fabricadas en China 23

94 / C 279 / 49 E-2361 / 93 de Marguerite-Marie Dinguirard, Marie Isler Béguin y Jean-Pierre Raffin a la
Comision

Asunto : Participación financiera de la Comunidad en la construcción de infraestructuras viarias y
de un túnel en el valle de la Clarée ( Francia, departamento de Hautes-Alpes ) 24

94 / C 279 / 50 E-2410 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Armonización de la legislación griega con respecto a la comunitaria en lo relativo a
diferentes aspectos de la contaminación por plomo 24

94 / C 279 / 51 E-2414 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión

Asunto : Utilización de recursos de los Fondos estructurales en Grecia 25

94 / C 279 / 52 E-2434 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Longitud de las redes atrasmalladas de los buques pesqueros en el Mediterráneo .... 25

94 / C 279 / 53 E-2460 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Ratificación del Convenio de La Haya de 1965 en materia de adopciones 25

94 / C 279 / 54 E-2470 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Ayudas para la pesca de la esponja 25

94 / C 279 / 55 E-2480 / 93 de Enrico Falqui a la Comisión
Asunto : Respeto del principio de libre prestación de servicios en Italia 26

94 / C 279 / 56 E-2487 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Establecimiento de procedimientos para asegurar los derechos de los ciudadanos en lo
relativo a las instalaciones nucleares con independencia de las fronteras 26

94 / C 279 / 57 E-2492 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión

Asunto : Reestructuración de los cultivos en Grecia 27

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

94 / C 279 / 58 E-2530 / 93 de Michel Debatisse a la Comisión

Asunto : Controles sanitarios en las fronteras intracomunitarias 27

94 / C 279 / 59 E-2537 / 93 de Gerardo Fernández-Albor a la Comisión

Asunto : Promoción comunitaria de la guía de calidad de los productos de la industria
agroalimentaria . 28

94 / C 279 / 60 E-2540 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La productividad de la agricultura griega . 29

94 / C 279 / 61 E-2561 / 93 de Hiltrud Breyer a la Comisión
Asunto : Directivas 90 / 21 9 / CEE y 90 / 220 / CEE relativas a organismos o microorganismos
modificados genéticamente 29

94 / C 279 / 62 E-2589 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Medidas comunitarias de política regional 30

94 / C 279 / 63 E-2273 / 93 de Manfred Vohrer a la Comisión

Asunto : Cuarto programa marco de investigación 30

94 / C 279 / 64 E-2666 / 93 de Manfred Vohrer a la Comisión

Asunto : Cuarto Programa marco de investigación / complemento 30

Respuesta común a las preguntas escritas E-2273 / 93 y E-2666 / 93 30

94 / C 2 79165 E-2667 / 93 de Alonso Puerta a la Comisión

Asunto : La crisis del transporte aéreo en la CEE 31

94 / C 279 / 66 E-2689 / 93 de Glyn Ford a la Comisión
Asunto : Financiación del FEDER para el proyecto 225 de British Rail Inter City 31

94 / C 279 / 67 E-2711 / 93 de Thomas Maher a la Comisión

Asunto : Cuantía de los impuestos sobre los vehículos de motor y costes del seguro en la CE 32

94 / C 279 / 68 E-271 9 / 93 de Alexandros Alavanos a la Comisión

Asunto : Legalización de construcciones ilegales y Directiva 85 / 337 / CEE 32

94 / C 279 / 69 E-2737 / 93 de Hemmo Muntingh a la Comisión
Asunto : Problemas psicológicos y sanitarios en relación con la extración de cobre en Perú ... 33

94 / C 279 / 70 E-2377 / 93 de Kenneth Coates a la Comisión

Asunto : La libre circulación de personas 34

94 / C 279 / 71 E-2751 / 93 de Kenneth Collins a la Comisión

Asunto : Desplazamiento dentro de la Comunidad 34

Respuesta común a las preguntas escritas E-2377 / 93 y E-2751 / 93 34

94 / C 279 / 72 E-2758 / 93 de Miguel Arias Cañete a la Comisión
Asunto : Aplicación incorrecta del artículo 6 del Reglamento ( CEE ) n° 2780 / 92 en España ... 34

94 / C 279 / 73 E-2767 / 93 de Hiltrud Breyer a la Comisión

Asunto : La caza de la liebre en Irlanda 35

( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Página

94 / C 279 / 74

94 / C 279 / 75

94 / C 279 / 76

94 / C 279 / 77

94 / C 279 / 78

94 / C 279 / 79

94 / C 279 / 80

94 / C 279 / 81

94 / C 279 / 82

94 / C 279 / 83

94 / C 279 / 84

94 / C 279 / 85

94 / C 279 / 86

94 / C 279 / 87

94 / C 279 / 88

94 / C 279 / 89

E-2776 / 93 de Gérard Deprez a la Comisión
Asunto : Modalidades de funcionamiento de los fondos de contrapartida en Polonia 35

E-2792 / 93 de Winifred Ewing a la Comisión

Asunto : Mataderos rurales e insulares 36

E-2801 / 93 de Pierre Lataillade a la Comisión

Asunto : La crisis del mercado papelero 36

E-2820 / 93 de Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto : Petróleo para Belgrado y supuestas comisiones pagadas a observadores de la Comunidad
Europea 37

E-2829 / 93 de Alexandros Alavanos a la Comisión

Asunto : Plan griego de protección contra los incendios forestales 37

E-2837 / 93 de Alex Smith a la Comisión

Asunto : Centros de eliminación de residuos en el Reino Unido 38

E-2856 / 93 de Detlev Samland a la Comisión

Asunto : Inculpación de corrupción al funcionario de la Comisión, Jeremy Lester 38

E-2861 / 93 de Ursula Schleicher a la Comisión

Asunto : Vertido de residuos de la industria del dióxido de titanio en las aguas de la
Comunidad 38

E-2878 / 93 de José Valverde López a la Comisión
Asunto : Inversiones del programa RETEX en Andalucía 39

E-2887 / 93 de Enrico Falqui a la Comisión
Asunto : Ayudas concedidas por la CEE a la región de Toscana para iniciativas de política social y
cultural en la ciudad de Florencia 40

E-2921 / 93 de Nino Pisoni, Franco Borgo, Agostino Mantovani y Andrea Bonetti a la
Comisión

Asunto : El mercado del queso grana 40

E-2926 / 93 de Dieter Rogalla a la Comisión

Asunto : Acciones transfronterizas en las fronteras orientales de la Comunidad 41

E-2928 / 93 de Alexandros Alavanos a la Comisión

Asunto : Precipitación y falta de transparencia en la elaboración de los programas comunita ­
rios 42

E-2932 / 93 de Víctor Arbeloa Muru a la Comisión

Asunto : Controles descentralizados 42

E-2942 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Aumento del volumen de vinos " de mesa para destilación 42

E-2947 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Parque zoológico de Florina 43

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

94 / C 279 / 90 E-2948 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Comercio e importaciones de animales salvajes en Grecia . . 43

94 / C 279 / 91 E-2949 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Zona húmeda de Prespa 44

94 / C 279 / 92 E-2957 / 93 de Gerardo Fernández-Albor a la Comisión

Asunto : Reacción de la Comisión ante la decisión del Presidente de la República Centroafricana de
alterar los resultados electorales 44

94 / C 279 / 93 E-2977 / 93 de Fernand Herman a la Comisión

Asunto : Ayuda de la Comisión y capacidad excedentaria 44

94 / C 279 / 94 E-2978 / 93 de Stephen Hughes a la Comisión
Asunto : Prohibición de utilizar equipos eléctricos portátiles de 110 voltios en las obras en el Reino
Unido 45

94 / C 279 / 95 E-2987 / 93 de Hiltrud Breyer a la Comisión
Asunto : Almacenamiento de residuos atómicos en el depósito atómico definitivo de Morsleben 46

94 / C 279 / 96 E-2988 / 93 de Adriana Ceci a la Comisión

Asunto : Estado de aplicación de las Directivas sobre « Utilización racional de los medicamentos de
uso humano » en los doce Estados miembros 47

94 / C 279 / 97 E-2990 / 93 de Virginio Bettini a la Comisión
Asunto : Parejas mixtas prohibidas 47

94 / C 279 / 98 E-3000 / 93 de Patrick Lañe y Mark Killilea a la Comisión
Asunto : Los agricultores y la administración de la PAC 48

94 / C 279 / 99 E-3050 / 93 de George Patterson a la Comisión
Asunto : Iniciativa europea en materia de programas informáticos y sistemas ( soportes lógicos ) 48

94 / C 279 / 100 E-3069 / 93 de Karel De Gucht a la Comisión

Asunto : Discriminación de súbditos de la CE que hayan trabajado como asalariados y
autónomos 49

94 / C 279 / 101 E-3 076 / 93 de Kenneth Stewart a la Comisión

Asunto : Financiación con cargo al Objetivo 1 para Merseyside 50

94 / C 279 / 102 E-3087 / 93 de Víctor Arbeloa Muru a la Comisión

Asunto : Control de los Estados de las violaciones del Derecho comunitario 50

94 / C 279 / 103 E-3 128 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión

Asunto : Protección del río Gálicos frente al vertido de residuos 50

94 / C 279 / 104 E-3129 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Protección del medio ambiente en la localidad de Kalojóri ( Salónica ) 51

Respuesta común a las preguntas escritas E-3128 / 93 y E-3129 / 93 51

94 / C 279 / 105 E-3177 / 93 de Maria Coppo Gavazzi, Ferruccio Pisoni y Mauro Chiabrando a la
Comision

Asunto : Fraudes en el sector del pan 51

94 / C 279 / 106 E-3186 / 93 de Jean-Pierre Raffin a la Comisión

Asunto : Financiación de un proyecto de puente y de carretera costera en la Isla de Skye ( Escocia ):
Eilean Bhan y Eilean Dubh 52

( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

94 / C 279 / 107 E-3 196 / 93 de Víctor Arbeloa Muru a la Comisión

Asunto : Deriva de cultivos y ayuda 52

94 / C 279 / 108 E-3257 / 93 de Sir James Scott-Hopkins a la Comisión
Asunto : Cooperativas de maquinaria agrícola 52

94 / C 279 / 109 E-3267 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Ayuda a la exportación de la patata temprana producida en Grecia 53

94 / C 279 / 110 E-3277 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Parque nacional de Sunion 53

94 / C 279 / 111 E-3287 / 93 de Gérard Deprez a la Comisión
Asunto : Reglamento del Consejo relativo a un sistema comunitario de concesión de etiqueta
ecológica 53

94 / C 279 / 112 E-3290 / 93 de Brigitte Ernst de la Graete a la Comisión
Asunto : El programa PHARE en Bulgaria y en Rumania 54

94 / C 279 / 113 E-3307 / 93 de Kenneth Stewart a la Comisión

Asunto : Fondos de la Comisión para la investigación de los efectos sobre la salud de los escolares de
Gwent del almacenamiento a cielo abierto 54

94 / C 279 / 114 E-3348 / 93 de Diego Santos López a la Comisión

Asunto : Autovía de Andalucía A-92 55

94 / C 279 / 115 E-3357 / 93 de Víctor Arbeloa Muru a la Comisión

Asunto : Importaciones y excedentes 55

94 / C 279 / 116 E-3379 / 93 de Nel van Dijk a la Comisión

Asunto : Norma europea para el preservativo ( EN 600 ) 55

94 / C 279 / 117 E-3386 / 93 de Caroline Jackson a la Comisión

Asunto : Consistencia de la nata 56

94 / C 279 / 118 E-3410 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Lucha contra el desempleo femenino 56

94 / C 279 / 119 E-3453 / 93 de Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto : El coche eléctrico y las perspectivas de la industria europea del automóvil 57

94 / C 279 / 120 E-3457 / 93 de Ernest Glinne a la Comisión

Asunto : Importación, tránsito o fabricación en Europa de la bala Black Talón, en curso de
fabricación en los Estados Unidos 57

94 / C 279 / 121 E-3464 / 93 de Diego Santos López a la Comisión
Asunto : Crisis en el sector caprino en la provincia de Cádiz 58

94 / C 279 / 122 E-3468 / 93 de Christine Crawley a la Comisión
Asunto : Poder adquisitivo de los pensionistas 59

94 / C 279 / 123 E-3471 / 93 de Des Gerathty a la Comisión
Asunto : Ayudas a la investigación pesquera 59

94 / C 279 / 124 E-3472 / 93 de Des Geraghty a la Comisión

Asunto : El memorándum irlandés 60

( continuación en contracubierta )

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

94 / C 279 / 125 E-3489 / 93 de Alexander Langer a la Comisión
Asunto : Contaminación atmosférica en Nikopol ( Bulgaria ) debido a una fábrica de abonos
rumana 60

94 / C 279 / 126 E-3506 / 93 de Vasco Garcia a la Comisión

Asunto : Buques con redes de deriva en aguas comunitarias ( incluida la ZEE de Azores ) 61

94 / C 279 / 127 E-3555 / 93 de Des Geraghty a la Comisión
Asunto : Inyección de capital a Air France 61

94 / C 279 / 128 E-3556 / 93 de Des Geraghty a la Comisión
Asunto : Inyección de capital a Air France 62

Respuesta común a las preguntas escritas E-3555 / 93 e E-3556 / 93 62

94 / C 279 / 129 E-3831 / 93 de José Vázquez Fouz a la Comisión

Asunto : Limitación del uso de redes de deriva 62

94 / C 279 / 130 E-3877 / 93 de Winifred Ewing a la Comisión
Asunto : Precios mínimos de importación para el salmón 62

94 / C 279 / 131 E-3882 / 93 de Franco Borgo, Mauro Chiabrando, Giulio Fantuzzi, Agostino Mantovani,
Giuseppe Mottola, Ferruccio Pisoni y Nino Pisoni a la Comisión
Asunto : Estudio de la Comisión sobre el aumento artificial del grado alcohólico 63

94 / C 279 / 132 E-3919 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Realización de los programas de desarrollo de las pequeñas y medianas empresas ... 63

94 / C 279 / 133 E-3952 / 93 de François Guillaume a la Comisión
Asunto : Utilización de materias grasas vegetales distintas de la manteca de cacao para la fabricación
del chocolate 64

94 / C 279 / 134 E-4003 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Difusión de anuncios televisivos de juguetes en Grecia 65

94 / C 279 / 135 E-4043 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Armonización de las normas legales de los países de la Unión Europea en lo relativo a las
asociaciones privadas de toda índole 65

94 / C 279 / 136 E-4045 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La protección del Templo Santa Sofía de Estambul 65

5 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 279 / 1

I

( Comunicaciones )

PARLAMENTO EUROPEO

PREGUNTAS ESCRITAS CON RESPUESTA

PREGUNTA ESCRITA E-199 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 17 de febrero de 1993 )

( 94 / C 279 / 01 )

Asunto : La adjudicación de los trabajos de restauración del

Hospital Psiquiátrico de Corfú

En la adjudicación de los trabajos de restauración del
Hospital Psiquiátrico de la ciudad de Corfú [ 750 millones de
dracmas presupuestados, el 55 % procedente de fondos
comunitarios conforme al Reglamento ( CEE ) n° 815 / 84 ( a )]
por la correspondiente comisión de evaluación, se omitió el
control de la oferta realizada por la empresa adjudicataria .
Teniendo en cuenta la existencia de denuncias en el sentido

de que la empresa contratista no ha incluido en su oferta
aproximadamente diez trabajos diversos mencionados
explícitamente en la convocatoria, ¿ qué gestiones tiene
intención de realizar la Comisión para esclarecer este

« descuido » de la comisión de evaluación y, en general, con
respecto a este asunto ?

(!) DO n° L 88 de 31 . 3 . 1984, p . 1 .

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 26 de octubre de 1993 )

El Sr . Diputado ha llamado la atención de la Comisión sobre
los procedimientos de adjudicación de las obras de repara ­
ción del hospital psiquiátrico de Corfú .

Habida cuenta de la información adicional solicitada a las

autoridades nacionales responsables de este asunto, parece
ser que, entre otras cosas, el importe total de este proyecto se
eleva a 648 339 200 DR . El valor del contrato en cuestión

no alcanza el umbral fijado por la Directiva relativa a la
coordinación de los procedimientos de adjudicación de
contratos públicos de obras . Así pues, debido a que la
Directiva no es aplicable, el comportamiento de la entidad

adjudicadora no puede considerarse como una infracción de
ésta . Según la información de que dispone la Comisión, no se
puede llegar a la conclusión de que se hayan incumplido
otras disposiciones del derecho comunitario .

Asimismo, las autoridades nacionales responsables han
confirmado a la Comisión que la adjudicación en cuestión se
efectuó de conformidad con la legislación nacional .

PREGUNTA ESCRITA E -2 17 / 93

de Dimitrios Nianias ( RDE )

a la Comisión

( 18 de febrero de 1993 )

( 94 / C 279 / 02 )

Asunto : Intervención de los instrumentos financieros en

Grecia

¿ Puede la Comisión proporcionar un cálculo en cifras, por
sectores y por regiones, de todas las intervenciones directas o
indirectas de los diferentes fondos comunitarios ( FSE,
FEDER, FEOGA, etc .), de los programas PIM y / o del BEI y
de la CECA en los años 1989, 1990, 1991 y 1992 en la
región del Este del Egeo en Grecia ?

¿ Puede la Comisión proporcionar los mismos datos relati ­
vos a la región de Tesalia ?

¿ Puede la Comisión proporcionar una nota descriptiva que
incluya cifras relativas a las diversas acciones, programas de
desarrollo regionales y / o turísticos, etc ., que hayan recibido
ayuda de la Comunidad Europea en estas dos regiones de

1989 a 1992 ?

N° C 279 / 2 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 10 . 94

¿ Puede la Comisión informar del porcentaje que representa
cada una de estas regiones sobre la totalidad de la
financiación comunitaria de la que se haya beneficiado
Grecia en el período de 1989 a 1992 ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 25 de octubre ae 1993 )

Debido a la amplitud de la respuesta, que incluye numerosos
cuadros, la Comisión la enviará directamente a Su Señoría y
a la Secretaría General del Parlamento Europeo .

En el caso que aquí se considera, la legislación italiana no
confiere una ventaja, sino una desventaja, a las empresas y
afecta sin distinción a todas ellas . Por consiguiente, dicha
legislación no puede considerarse como una ayuda .

En este sentido, es conveniente precisar que el artículo 92 del
Tratado CEE no puede aplicarse «a contrario », es decir, en
contra de una mayor carga fiscal en un Estado miembro
determinado en comparación con otros Estados miem ­
bros .

PREGUNTA ESCRITA E-3 11 / 93

de Barry Desmond ( PSE )

a la Comisión

PREGUNTA ESCRITA E-253 / 93 (1 de marzo de 1993 )

de Francesco Speroni ( NI ) ( 94 / C 279 / 04 )

a la Comisión

( 23 de febrero de 1993 )

( 94 / C 279 / 03

Asunto : Situación de desventaja de los operadores con

estructuras situadas en territorio italiano debido a

la suspensión del reembolso de impuestos

El apartado 3 del artículo 5 del Decreto Ley n° 440 de 19 de
noviembre de 1992 suspende el reembolso de los impuestos
municipales sobre las actividades empresariales y profesio ­
nales . Este acto legislativo coloca en situación de desventaja
a los operadores con estructuras situadas en territorio
italiano con respecto a sus competidores comunitarios, ya
que deben soportar cargas financieras adicionales provoca ­
das por disminución de ingresos que supone la suspensión
del reembolso .

¿ Cómo valora la Comisión esta norma en relación con las
normas de la libre competencia ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

(6 de diciembre de 1993 )

La disposición legislativa que cuestiona Su Señoría se refiere
a la suspensión de los reembolsos fiscales que normalmente
deben abonar los municipios a las empresas y profesiona ­
les .

En cuanto a la aplicación del derecho comunitario, una
medida fiscal como la suspensión del reembolso de un
impuesto municipal sólo se considera ayuda con arreglo al
apartado 1 del artículo 92 del Tratado CEE cuando contiene
un criterio selectivo y discriminatorio en la elección de los
destinatarios de la medida que permita conceder una ventaja
a ciertas empresas .

Asunto : Propuestas para un salario mínimo en la CE

La manifiesta indiferencia de la Comisión con respecto a las
dificultadas de aquellos a quienes habría que intentar
garantizar un salario mínimo es causa de grave preocupa ­
ción . ¿ No es consciente la Comisión de que debe tener en
cuenta las necesidades de todos los ciudadanos si se quiere
demostrar que la CE tiene un rostro humano ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(9 de julio de 1993 )

La Comisión está de acuerdo en que la Comunidad debe
tener en cuenta las necesidades de todos sus ciudadanos si

desea demostrar que tiene un rostro humano . La Comisión
no es de ninguna manera indiferente ante las dificultades a
que se enfrentan las personas que un salario mínimo trataría
de proteger . Por este motivo, la Comisión ha elaborado un
proyecto de dictamen sobre un salario justo, que presta
especial atención a la existencia de bajos salarios, especial ­
mente en los casos en que son resultado de una discrimina ­
ción . Se insta en el proyecto de dictamen a los Estados
miembros a adoptar las medidas pertinentes para garantizar
la protección del derecho a un salario justo, en especial,
mediante una reevaluación de la adecuación de las disposi ­
ciones existentes, incluida la legislación . La Comisión, si
bien por un lado subraya la necesidad de aceptar los
principios establecidos en su proyecto de dictamen, cree
también que los Estados miembros se encuentran en la
mejor posición para aplicar estos principios, habida cuenta
de las tradiciones existentes, en especial, por lo que respecta
a la función de los interlocutores sociales en la fijación de
salarios, y la situación específica en cada Estado miem ­
bro .

5 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 279 / 3

PREGUNTA ESCRITA E-521 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 29 de marzo de de 1993 )

PREGUNTA ESCRITA E-630 / 93

de Luciano Vecchi ( PSE )

a la Comisión

(S de abril de 1993 )

( 94 / C 279 / 05 ( 94 / C 279 / 06 )

Asunto : Conferencia Mundial de Derechos Humanos

Considerando que en junio de 1993 está previsto que se
celebre una Conferencia Mundial de Derechos Humanos en

Viena, y que dicha conferencia es la primera de alto nivel
organizada por las Naciones Unidas en los últimos 25 años
exclusivamente dedicada a los derechos humanos, ¿ puede
informarnos la Comisión de cómo se está preparando la
indispensable contribución comunitaria que exigen tanto las
circunstancias como la sensibilidad de Europa en este asunto
de capital importancia ?

Respuesta del Sr . Van den Broek

en nombre de la Comisión

( 13 de diciembre de 1993 )

Tras un proceso de preparación de cerca de tres años,
dirigido por un comité preparatorio, tres conferencias
regionales de los países de África, America Latina y Asia,
una conferencia especial de los países miembros del Consejo
de Europa, así como cientos de reuniones satélites, la
conferencia mundial sobre derechos humanos celebrada en

Viena en junio de 1993 fue coronada con éxito por la
adopción, por consenso, de la « Declaración de Viena y
programa de actuación ». La Comunidad y sus Estados
miembros, a partir de posturas comunes adoptadas en el
seno de la Cooperación Política Europea, contribuyeron de
manera concreta, visible y significativa a este éxito . En el
documento final figuran sus prioridades .

La presencia y participación de más de mil trescientas
organizaciones no gubernamentales en el proceso de prepa ­
ración y en la Conferencia permitieron que se oyera la voz de
los individuos y grupos que son víctimas de violaciones de
los derechos humanos . El papel que juegan estas organiza ­
ciones como intermediarios contribuyó igualmente a una
sensibilización más profunda de los ciudadanos a nivel
europeo e internacional sobre la importancia primordial de
una eficaz protección de los derechos humanos . La Comu ­
nidad apoyó su participación en los trabajos preparatorios y
en la propia Conferencia mediante una aportación finan ­
ciera de unos 1,7 millones de ecus . Asimismo, ante la
perspectiva de la Conferencia de Viena, la Comisión editó
un folleto sobre « La Comunidad Europea y los derechos
humanos », disponible en todas lenguas oficiales, con el que
se pretende llamar la atención de los ciudadanos sobre este

asunto .

Asunto : Dique de Balog Balog ( Filipinas )

Considerando que, tras la erupción del volcán Pinatubo,
toda la zona interesada en la construcción del dique de Balog
Balog ( provincia de Tarlac, Filipinas ) ha registrado profun ­
dos cambios,

considerando que este proyecto, si se lleva a cabo, puede
poner en peligro la vida de miles de personas, dadas las
características de inestabilidad de los terrenos circundan ­

tes,

considerando que este proyecto, juzgado en diversas oca ­
siones como poco factible, sigue estando considerado por
muchos, incluido por el Banco Mundial, como no priorita ­
rio para el desarrollo de Filipinas,

considerando que la realización de este proyecto depende
esencialmente de las contribuciones financieras y económi ­
cas de un Estado miembro de la CE, a saber, Italia,

¿ podría indicar la Comisión qué opinión le merece este
proyecto y si considera que debería proponer a las autori ­
dades filipinas y a los organismos italianos de cooperación al
desarrollo una utilización más racional de los considerables

recursos ( más de 300 millones de dólares estadounidenses )
destinados a este controvertido proyecto ?

¿ Podría indicar asimismo la Comisión si ha participado de
alguna manera en el proyecto mencionado ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 11 de mayo de 1993 )

La Comisión no dispone de los elementos necesarios para
evaluar la legitimidad de la construcción de un dique en
Balog-Balog ( provincia de Tarlac, Filipinas ) y no puede, por
tanto, emitir una opinión al respecto .

La Comisión no está — ni ha estado — implicada en modo
alguno en la concepción o en la ejecución de acciones en
relación con el dique de Balog-Balog .

N° C 279 / 4 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 10 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-647 / 93

de José Vázquez Fouz ( PSE )

a la Comisión

(5 de abril de 1993 )

( 94 / C 279 / 07 )

Asunto : Medidas US contra producciones agrarias comu ­

PREGUNTA ESCRITA E-696 / 93

de Christian de la Maléne ( RDE )

a la Comisión

(7 de abril de 1993 )

( 94 / C 279 / 08 )

nitarias
Asunto : Acuerdo agrícola CEE / Estados Unidos

Los Estados Unidos han aplicado a la Comunidad medidas
de retorsión sobre los tomates pelados comunitarios en
respuesta a la prohibición comunitaria de importación de
carne tratada con hormonas, lo que ha reducido notable ­
mente las exportaciones de España e Italia con gran
perjuicio para el comercio, la industria de transformación y
los productores .

En el transcurso de las negociaciones del GATT :

— ¿ La Comunidad se ha referido a este problema de forma

relevante ?

— ¿ Ha valorado suficientemente la Comisión el impacto

negativo de la presente situación ?

— ¿ Qué medidas podría adoptar para mejorarla o resol ­

verla ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

(9 de febrero de 1994 )

La Comisión ha tenido muy en cuenta las medidas de
retorsión aplicadas por los Estados Unidos en 1989 por la
controversia sobre la utilización de hormonas en la produc ­
ción de carne de vacuno y en julio de 1989 pudo obtener una
supresión parciál de dichas medidas .

Las cifras comerciales de los Estados Unidos para 1992
muestran un incremento de las exportaciones de carne de
vacuno en relación con los años anteriores . Por consi ­

guiente, la Comisión ha escrito recientemente al Gobierno
de los Estados Unidos solicitando la sustitución de los

aranceles prohibitivos de los productos comunitarios por un
importe equivalente al incremento de las exportaciones de
carne de vacuno estadounidense a la Comunidad .

Un interés muy particular por la cobertura jurídica ha
llevado a la Comisión a presentar el acuerdo celebrado con
los Estados Unidos como un nexo entre la nueva PAC y el
GATT . « En lo sucesivo, la PAC será compatible con el
GATT, pues ambos forman un todo coherente » ha afirmado
la Comisión, que ha añadido que « el proyecto de acuerdo de
Washington introduce una innovación esencial en la medida
en la que consagra por primera vez el reconocimiento de la
Política Agrícola Común en sus reglas jurídicas ».

La apariencia de la forma jurídica del acuerdo no puede
ocultar a largo plazo su contenido, que es un fracaso para la
Comunidad, así como los resultados desastrosos para la
agricultura comunitaria que no tardarán en manifestarse .

1 . ¿ No parece, atestiguar los avatares de la negociación, los
apuros de los negociadores, así como la impotencia del
Consejo para ponerse de acuerdo sobre unas medidas de
retorsión contra los Estados Unidos en caso de fracaso

de la negociación que la Comisión ha recibido y
ejecutado un mal mandato dado por el Consejo tanto
debido a la amplitud de las concesiones hechas a los
Estados Unidos como a la precipitación en llevarlo a
término ?

2 . De hecho, el acuerdo de Washington es desastroso . Al
limitar las opciones de producción de los agricultores
incluso si el mercado mejora y al imponerles restriccio ­
nes cuantitativas suplementarias agrava las dificultades
de los agricultores .

Este acuerdo, que refleja un mal mandato, se sitúa en la
línea de la reforma de la PAC y es difícil afirmar que la
adición del acuerdo y de la PAC puedan formar, como lo
pretende la Comisión, « un todo coherente ».

¿ Es consciente la Comisión, más allá de las « reglas
jurídicas », de las consecuencias del acuerdo con los
Estados Unidos en términos de las pérdidas de puestos
de trabajo y de la disminución de las rentas que
resultarán de él entre los proveedores y los clientes del
sector agrícola, así como en las zonas rurales donde vive
el 50% de los habitantes de la Comunidad ?

5 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 279 / 5

No es aceptable que el acuerdo de Washington pueda
utilizarse como medio para legitimar la reforma de la
Política Agrícola Común .

3 . ¿ No se pregunta, por último, la Comisión hacia dónde
va la Política Agrícola Común ?

¿ Qué elementos de respuesta puede proporcionar ?

En efecto, desde el punto de vista presupuestario,
algunas informaciones señalan una disminución de los
créditos disponibles con arreglo a la línea directriz
agrícola en detrimento de los agricultores . En efecto,
aunque no se ha reducido su importe global, la línea
directriz parece incluir, por el contrario, unos gastos que
no cubría hasta ahora : los gastos del FEOGA — Orien ­
tación con arreglo al objetivo 5a ) y la reserva monetaria,
por ejemplo .

¿ Cómo piensa la Comisión hacer frente en estas condicio ­
nes, en el marco del Paquete « Delors II », a la reforma de la
PAC ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 15 de febrero de 1994 )

La Comisión considera que el acuerdo que ha negociado en
nombre de la Comunidad en el marco de la Ronda Uruguay,
aprobado por el Consejo, resulta mucho más favorable que
las mejoras ya obtenidas en el acuerdo previo de Blair House
con respecto al « Draft Final Act » de 1991 . La Comisión
opina además que se trata de un acuerdo equilibrado que
puede dar satisfacción a la Comunidad y desea puntualizar
que este acuerdo supone la aceptación de los principios de la
PAC por las demás partes contratantes .

En lo que atañe al futuro de la PAC, la Comisión observa en
primer lugar que los resultados del primer año de aplicación
de la reforma son alentadores, ya que la producción de
cereales ha descendido por debajo de los objetivos fijados al
aprobarse la reforma en mayo de 1992, y comprueba por
otro lado que la incorporación adicional de cereales a la
alimentación animal superará los 4 millones de toneladas en

1993 .

La Comisión recuerda que la reforma de la PAC está basada
en necesidades interiores derivadas de problemas tales como
el incremento de gastos, la disminución de la renta agraria, el
aumento incontrolado de la producción y el descenso del

consumo .

Finalmente, por lo que se refiere a los gastos efectuados con
arreglo al objetivo n° 5a ), la Comisión confirma que éstos no
están sujetos a la directriz agraria . En lo que atañe a la
reserva monetaria, Su Señoría tendrá a bien referirse a las
conclusiones del Consejo Europeo de Edimburgo y al
acuerdo interinstitucional sobre perspectivas financieras .

PREGUNTA ESCRITA E-730 / 93

de José Valverde López ( PPE )

a la Comisión

( 14 de abril de 1993 )

( 94 / C 279 / 09 )

Asunto : Incumplimiento por parte de España de las direc ­

tivas sobre sustancias peligrosas

En diciembre de 1992 el Gobierno de España incumplía las
siguientes directivas : 91 / 325 / CEE (*); 91 / 326 / CEE ( 2 ) y
91 / 410 / CEE ( 3 ).

¿ Cuál es la situación actual ?

(!) DO n° L 180 de 8 . 7 . 1991, p . 1 .

( 2 ) DO n° L 180 de 8 . 7 . 1991, p . 79 .

( 3 ) DO n° L 228 de 17 . 8 . 1991, p . 67 .

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 21 de diciembre de 1993 )

España ya ha comunicado sus medidas de ejecución en
relación con las tres directivas citadas por Su Señoría . Por lo
tanto, la Comisión archivará los procedimientos de infrac ­
ción abiertos contra ese Estado miembro .

PREGUNTA ESCRITA E-731 / 93

de José Valverde López ( PPE )

a la Comisión

( 14 de abril de 1993 )

( 94 / C 279 / 10 )

Asunto : Incumplimiento por parte de España de la directiva

sobre coeficiente de solvencia de las entidades de

crédito

¿ Qué medidas está tomando la Comisión ante el incumpli ­
miento por parte de España de la Directiva 89 / 647 /
CEEÍ 1 )?

í 1 ) DO n° L 386 de 30 . 12 . 1989, p . 14 .

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 21 de diciembre de 1993 )

España ha comunicado a la Comisión las medidas de
ejecución de esta directiva . La Comisión ha cerrado por lo
tanto el procedimiento de infracción iniciado contra este
Estado miembro .

N° C 279 / 6 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 10 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-782 / 93

de Peter Crampton ( PSE )

a la Comisión

( 19 de abril de 1993 )

( 94 / C 279 / 11 )

Asunto : Reducción del esfuerzo de pesca

Pescadores de Bridlington (y otras partes del Reino Unido )
han declarado que las restricciones del número de días en el
mar constituyen una denegación del derecho al trabajo .

¿ Está de acuerdo la Comisión en que las restricciones del
número de días en el mar no constituyen una solución a
largo plazo para lograr una reducción del esfuerzo de
pesca ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(2 de septiembre de 1993 )

La evaluación científica del estado de muchas de las

poblaciones de peces demersales en aguas comunitarias
muestra con claridad que debería reducirse la proporción
numérica de peces de estas poblaciones que anualmente
captura la totalidad de los buques que las explotan . La
forma más directa de lograrlo es limitar el tiempo total de
pesca, lo que implica la reducción del número total de días
de marea .

Esto puede lograrse de diversas maneras . Una de ellas sería
que, manteniendo el número actual de buques de la flota, a
cada buque se le permitiera pasar en el mar un número de
días inferior al deseado por cada capitán o patrón . Otra sería
que el número de buques se redujera hasta un punto en que
cada buque pudiera permanecer en el mar su número
máximo potencial de días . Esta última es la alternativa que
persigue la Comisión . En todo caso, en cualquiera de las dos
posibilidades el número total de días de marea de la
totalidad de la flota sería menor que en la actualidad .
Efectivamente, como consecuencia de las declaraciones de
varios Estados miembros, el POP recientemente aprobado
introduce elementos de reducción tanto del tamaño de la

flota como d^los días de marea de los buques existentes .

PREGUNTA ESCRITA E-940 / 93

de Jaak Vandemeulebroucke ( ARE )

a la Comisión

( 29 de abril de 1993 )

( 94 / C 279 / 12 )

Asunto : Comercio de armas en Serbia

El 24 de febrero de 1993 el « World Service » de la BBC
difundió la noticia de que Serbia facilita armas a clanes

rivales en Somalia . Al parecer, estas armas, que se cobran en
divisas, se transportan por barco a través de Kenia . Para ello
se utiliza un buque griego, el « María », al que se le ha
cambiado el nombre en « Baña ».

¿ Puede comunicar la Comisión si está informada de este
asunto ? ¿ Puede comunicar la Comisión qué medidas piensa
adoptar contra esta violación del embargo de Naciones
Unidas ? ¿ Qué medidas se están aplicando o piensan
aplicarse para solucionar por medio del diálogo este
problema con el Estado miembro Grecia ?

Respuesta del Sr . M. Van den Broek

en nombre de la Comisión

(1 de febrero de 1994 )

La información facilitada por la BBC World Service el 14 de
febrero de 1993 ha sido confirmada hace unos días por el
Ministro de Defensa de los Estados Unidos .

Al parecer se trata de una entrega de armas por parte de
Serbia con destino a Somalia, transportadas por un barco
griego .

Asimismo, se ha señalado que el barco fue detenido en la
primavera de dicho año por el Gobierno de las Sychelles . Las
armas provenientes de Serbia encontradas en el barco fueron
embargadas .

PREGUNTA ESCRITA E-990 / 93

de Hiltrud Breyer ( V )

a la Comisión

( 13 de mayo de 1993 )

( 94 / C 279 / 13 )

Asunto : Esclusas en el Elba

En su Comunicación (*) sobre el desarrollo de una red
europea de vías navegables, la Comisión clasifica la mejora
del Elba entre Magedeburgo y la frontera checa como vía
navegable de la clase IV como medida prioritaria para « la
supresión de los cuellos de botella ». Según estos planes se
discute la construcción de esclusas en el curso medio del

Elba .

1 . ¿ Está informada la Comisión de que estas esclusas
entrañarían la destrucción irreversible de gran parte de
los bosques ribereños en el curso medio del Elba, dado
que el ascenso del nivel de las aguas subterráneas tendría
como consecuencia la destrucción de la mayor parte de
los árboles por putrefacción y ventilación insuficiente
del suelo ? ¿ Está informada la Comisión de que se trata
en este caso del último bosque ribereño de Europa que se
conserva aún intacto, colocado bajo protección por la
UNESCO desde 1979 como reserva de la biosfera de

importancia internacional y en el que viven numerosas
especies protegidas de animales y aves tales como la
nutria, el castor del Elba, la cigüeña negra y la
grulla ?

2 . ¿ Cómo se compaginan los planes de construcción de
esclusas con los objetivos principales del acuerdo sobre
la comisión internacional para la protección del Elba de

5 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 279 / 7

8 de octubre de 1990 entre los que se citan expresamente
« un ecosistema lo más natural posible con una sana
pluralidad de especies » y « el aumento del valor ecoló ­
gico del valle del Elba »?

reembolso de las bonificaciones de intereses correspondien ­
tes a los préstamos para la reconversión en virtud del
artículo 56 de la CECA ?

3 . ¿ Qué medidas ha previsto o aplicado hasta ahora la Respuesta del Sr . Christophersen
Comisión para alcanzar una mejora de la vía navegable en nombre de la Comisión
Elba sin ningún tipo de esclusa ? ¿ Está dispuesta a apoyar ( 21 de diciembre de 1993 )
trabajos de investigación y desarrollo en este ámbito ?

Respuesta del Sr . Christophersen

en nombre de la Comisión

(') COM(92 ) 231 final .

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

( 22 de noviembre de 1993 )

En su propuesta de decisión del Consejo relativa al
desarrollo de una red europea de vías navegables, la
Comisión ha considerado la mejora del Elba entre Maged ­
burgo y la frontera checa como una acción prioritaria . En la
versión alemana del documento COM(92 ) 231, el término

« mejora », utilizado en el texto francés y único fidedigno, se
ha traducido como « Ausbau » ( acondicionamiento ) en vez
de « Verbesserung » ( mejora ). Esta fórmula concuerda asi ­
mismo con el plan de infraestructuras federales de trans ­
porte de Alemania para 1992 ( Bundesverkehrswegeplan
1992 ) que prevé medidas de ahondamiento y manteni ­
miento de este sector del Elba .

El proyecto del plan director de las vías navegables, en
cambio, deja abierta la cuestión de las acciones concretas
que deben llevarse a cabo para mejorar la navegación en el
Elba . La realización de acciones concretas debe discutirse

todavía con los Estados miembros en la segunda etapa de
elaboración del plan director de vías navegables, la fase de
definición de los proyectos . En esta fase, hay que estudiar
cómo puede mejorarse, teniendo en cuenta los factores
ambientales, la navegabilidad de ciertos tramos de la red
señalados en el plan director respetando el Convenio del
Elba en materia de protección de los ecosistemas . Pueden
preverse asimismo medidas alternativas . En ese sentido, la
Comisión está totalmente dispuesta a apoyar la búsqueda y
la aplicación de medidas apropiadas por parte del Estado
miembro .

PREGUNTA ESCRITA E-993 / 93

de Alan Donnelly ( PSE )

a la Comisión

(3 de mayo de 1993 )

Las solicitudes de reembolso total o parcial de bonificacio ­
nes de intereses ya pagadas se presentan en los casos
siguientes :

— Liquidación, bancarrota, etc .

— Reembolso prematuro del préstamo CECA .

— Falta de realización o realización insuficiente del pro ­

yecto, venta del proyecto, etc .

— Creación o mantenimiento de empleos insuficiente o

inexistente .

— No presentación de informes tras repetidas notificacio ­

nes .

El régimen de préstamos globales ha venido funcionando en
el Reino Unido desde 1979 y se han desembolsado casi
4 000 subpréstamos . No existen estadísticas detalladas en
cuanto al número de solicitudes de reembolso de bonifica ­

ciones de intereses durante este período de 15 años . El
estudio de los 2 600 subpréstamos que en el Reino Unido se
encuentran actualmente en el período de 5 años de
bonificación de intereses lleva a la conclusión de que
aproximadamente el 12 % de los casos puede incluirse en las
cinco categorías anteriormente enumeradas .

PREGUNTA ESCRITA E-1008 / 93

de Lord O'Hagan ( PPE )

a la Comisión

(3 de mayo de 1993 )

( 94 / C 279 / 15 )

Asunto : Directiva sobre aguas de baño

1 . ¿ Considera la Comisión satisfactorios los progresos
realizados en la aplicación en todos los Estados miembros de
la Directiva sobre aguas de baño ?

2 . ¿ Se está aplicando de manera uniforme ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 94 / C 279 / 14 )
( 20 de diciembre de 1993 )

Asunto : Préstamos para la reconversión en virtud del

artículo 56 de la CECA

¿ Podría indicar la Comisión el número de pequeñas y
medianas empresas del Reino Unido a las que se ha pedido el

1 . En 1992, se identificaron más de 16 000 aguas de
baño a través de la Comunidad en virtud de la Directiva

sobre aguas de baño . Según esto, el 81 % de las aguas cumple
las normas establecidas en la citada Directiva . En 1982, sólo
un 70 % de las 7 000 aguas de baño consideradas cumplía

N° C 279 / 8 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 10 . 94

las normas . Por consiguiente, la Comisión entiende que se ha
llevado a cabo un progreso sustancial en lo que se refiere a la
puesta en marcha, aplicación y ejecución de la citada
Directiva . No obstante, la Comisión reconoce que todavía
debe avanzarse en este sentido .

Así mismo, observa con sastisfacción que todos los Estados
miembros están comprometidos en tomar las medidas
correctivas necesarias para garantizar que se lleven a cabo
mejoras reales y duraderas en lo que se refiere a la calidad de
las aguas de baño .

2 . La información de que dispone la Comisión indica que
la Directiva se aplica de forma uniforme en toda la
Comunidad . El décimo informe sobre el control de la
aplicación del Derecho comunitario ( J ) incluye información
sobre la temporada de baño correspondiente a 1992 .

í 1 ) DO n° C 233 de 30 . 8 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-l 180 / 93

de Enrique Sapena Granell ( PSE )

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 12 de noviembre ae 1993 )

1 . La Comisión está al corriente desde hace algún tiempo
de la existencia de este tipo de aparatos, creados por la
antigua Unión Soviética con fines militares . En la actuali ­
dad, se encuentran en fase de construcción un cierto número
de prototipos adaptados para un uso civil .

2 . Como consecuencia de la falta de demandas por parte
de la industria europea en relación con este medio de
transporte, la Comisión no puede pronunciarse sobre este

punto .

3 . La Comisión sigue con el mayor interés el proceso de
apertura y reconversión del sector aeronáutico ruso . En este
contexto, ha encargado un estudio sobre la competitividad y
las posibilidades de cooperación de este sector industrial con
la industria europea .

a la Comisión PREGUNTA ESCRITA E-13 16 / 93

( 13 de mayo de 1993 ) de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

( 94 / C 279 / 16 ) a la Comisión

Asunto : Existencia de una especie de aeronave híbrido de

avión y barco

Recientemente aparecieron a la luz pública informaciones
fidedignas que confirmaron la existencia en la antigua
Unión Soviética de prototipos de un nuevo medio de
transporte revolucionario . Se trata de un híbrido de avión
— ya que vuela — y de barco — ya que navega en condiciones
óptimas sobre un « cojín de aire » a unos 15 metros por
encima del agua . En su primera versión, de hace unos 10
años, los responsables soviéticos denominaron « Ekrano ­
plan » a este instrumento de transporte . Por su parte los
militares norteamericanos, al comprobar el tamaño ( más de

150 metros de largo ) y las características, le llamaron el
« monstruo del Caspio ». Tras la destrucción accidental del
primer prototipo del « Ekranoplan », los soviéticos parecen
haber producido una media docena de estos « hidroaviones »
peculiares, de un tamaño mucho más reducido, denomina ­
dos « Orlan ». Este nuevo modelo de 58 metros de largo
podría transportar un peso máximo de 125 toneladas, así
como 350 pasajeros, a 2 000 km en cinco horas . Actual ­
mente la « US Navy » manifiesta cierto interés por una virtual
copia norteamericana de « Ekranoplan » denominada
« Wingship ».

1 . ¿ De qué información dispone la Comisión al res ­
pecto ?

2 . De confirmarse este invento, ¿ no considera la Comisión
que estamos en presencia de la alta velocidad náutica,
con todas las potencialidades que esto supone para los
transportes en un continente como el europeo, que se
configura geográficamente como una península de
penínsulas ?

3 . ¿ Qué tipo de colaboración tecnológica se podría propo ­
ner a los científicos rusos para explorar las posibilidades
de este invento ?

(1 de junio de 1993 )

( 94 / C 279 / 17 )

Asunto : Paneles informativos que indican la financiación

de la CEE en la realización de importantes trabajos
en el sector de los transportes

La Comunidad financia, concediendo considerables sumas a
través de los Fondos estructurales, la realización de impor ­
tantes trabajos en el sector de los transportes y determinadas
autoridades competentes omiten con frecuencia, obede ­
ciendo claramente a una voluntad de demagogia guberna ­
mental o nacionalista, informar a los ciudadanos europeos
de que estos trabajos se realizan con la participación de la
CEE, por lo que muchos tienen la impresión de que dichos
trabajos se llevan a cabo con fondos provenientes exclusi ­
vamente de recursos nacionales .

¿ Piensa la Comisión intervenir ante los gobiernos nacionales
para que, en los ejes donde se realizan esos trabajos, se
instalen, de manera claramente perceptible, paneles de
información que indiquen, entre otras cosas, la financiación
concreta facilitada por la CE ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 26 de enero de 1994 )

Las normas que regulan el funcionamiento de los Fondos
estructurales exigen que los organismos responsables de la
ejecución de una acción que reciba ayuda financiera de la
Comunidad, artículo 32 del Reglamento ( CEE ) n°4253 / 88,
den la adecuada publicidad a dicha acción í 1 ). La Comisión
publicó en 1991 una « Comunicación a los Estados miem ­
bros sobre las disposiciones en materia de información y

5 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 279 / 9

publicidad relativas a las intervenciones del FEDER » ( 2 ).
Los marcos comunitarios de apoyo también contienen una
cláusula sobre publicidad en la que se establece, por
ejemplo, la colocación de paneles con el emblema europeo y
una indicación de la cofinanciación del proyecto por el
Fondo correspondiente en lugares donde se construyan
infraestructuras con un coste superior a 1 millón de ecus .

La Comisión, en particular en el marco de la cooperación, ha
puesto gran empeño en garantizar la correcta aplicación de
esas disposiciones por los organismos interesados de los
Estados miembros . Además, con arreglo a las nuevas
disposiciones del artículo 32 del Reglamento ( CEE ) n°4253 /
88 establecidas por el Reglamento ( CEE ) n°2082 / 93 ( 3 ) en la
reciente reforma de los Fondos, la Comisión está prepa ­
rando una Decisión relativa a información y publicidad . El
Parlamento está examinando dicha Decisión antes de su

adopción final por la Comisión .

(') DO n° L 374 de 31 . 12 . 1988 .

( 2 ) DO n° C 6 de 10 . 1 . 1991 .

( 3 ) DO n° L 193 de 31 . 7 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-1377 / 93

de Christopher Jackson ( PPE )

a la Comisión

(8 de junio de 1993 )

( 94 / C 279 / 18 )

Asunto : Presupuesto para viajes de trabajo

¿ Podría informar la Comisión a la Cámara de su presu ­
puesto aproximado para viajes de trabajo, incluyendo la
cantidad que se dedica a reuniones y conferencias en el
conjunto de todas las Direcciones ?

Respuesta del Sr . Schmidhuber

en nombre de la Comisión

( 28 de enero de 1994 )

En primer lugar hay que señalar que la parte esencial de los
gastos de misiones, reuniones y conferencias se consigna en
la parte A del Presupuesto . A la investigación se aplican
normas especiales, conforme al artículo 91 y siguientes del
Reglamento Financiero . En este contexto, la situación en
esas categorías de créditos es la siguiente :

1 . Presupuesto misiones — ejercicio 1993

Artículo A   - 130 — Agentes estatutarios : Ecus
33 031 000,—

2 . Presupuesto misiones — ejercicio 1993

Parte B del Presupuesto Investigación, Personal Bruselas
— Luxemburgo ( Gastos conocidos a 1 de junio de
1993 ): Ecus 2 036 860,—

Parte B, Gestión operativa ( subsecciones distintas de la
B6 ), Personal Bruselas — Luxemburgo ( gastos conoci ­
dos a 1 de junio de 1993 ): Ecus 1 460 760, —

3 . Presupuesto misiones — ejercicio 1993

Artículo A   - 104 — Miembros de la Comisión : Ecus

1 300 000,—

4 . Presupuesto misiones — ejercicio 1993

Artículo A-1113.51 — Consejeros especiales : Ecus
78 800,—

5 . Presupuesto reuniones — ejercicio 1993

Artículo A-250 — Reuniones y convocatorias en gene ­
ral : Ecus 17 500 000, —

Partida A-2510 — Reuniones de Comités obligatorios :
Ecus 12 000 000, —

Partida A-2511 — Reuniones de Comités no obligato ­
rios : Ecus 4 202 000, —

Partida A-2521 — Reuniones de Comités CECA : Ecus

890 000,—

Artículo A-256 — Reuniones de consultas sindicales

previas : Ecus 275 000, —

Total de las reuniones imputadas a la parte A del
Presupuesto : Ecus 34 867 000, —

6 . Presupuesto conferencias / congresos — ejercicio 1993

Partida A-2550 — Conferencias y congresos organiza ­
dos por la Institución : Ecus 3 481 000, —

Partida A-2551 — Participación de la Institución en
conferencias y congresos : Ecus 600 000, —

Total conferencias y congresos imputados a la parte A
del Presupuesto : Ecus 4 081 000, —

7 . Presupuesto misiones — reuniones — conferencias /
congresos de la parte B : ( gastos operativos ) ejercicio
1993

— en la partida B4-2000, inspecciones sobre el terreno

relacionadas con el control de seguridad y formación
de inspectores . Solamente una parte de estos créditos
se destina a misiones vinculadas a la actividad de

control de seguridad nuclear .

CC : 3 500 000 ecus

CP : 2 700 000 ecus

— en la partida B2-900 : control pesquero

CC : 1 000 000 ecus

CP : 870 000 ecus

N° C 279 / 10 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 10 . 94

Los gastos de misiones, reuniones y conferencias pueden
imputarse a la subsección B2 ( Fondos Estructurales ) del
Presupuesto . Por otra parte, más de 160 partidas de la
parte B van acompañadas del siguiente comentario : « Este
crédito cubre también los gastos de estudios, reuniones de
expertos, conferencias y congresos e información y publi ­
caciones relacionados con la consecución de los objetivos de
la actividad de la que forman parte integrante, con exclusión
de los gastos ya incluidos en la gestión de estas actividades o
en la administración general ( véase la comunicación de la
Comisión de 22 de abril de 1992 )».

Estos últimos gastos deben responder además a criterios
específicos que demuestren su carácter operativo . Los
créditos disponibles para estos gastos generalmente están
limitados en el presupuesto 1993 .

La parte de los créditos disponibles utilizada para misiones,
reuniones y conferencias y congresos no podrá calcularse
definitivamente hasta el cierre de cuentas del presupuesto

1993, cuando se conozcan también los gastos relativos a
estudios, información y publicaciones . La distribución
definitiva de estos créditos dependerá de la gestión de los
ordenadores de pago .

PREGUNTA ESCRITA E-1380 / 93

de Anthony Simpson ( PPE )

a la Comisión

(8 de junio de 1993 )

( 94 / C 279 / 19 )

Asunto : Trato que las autoridades griegas dan a los

pacientes mentales en Leros

La situación de los pacientes en los hospitales psiquiátricos
de la isla de Leros es bien conocida y ha suscitado una amplia
preocupación y alarma en el Parlamento Europeo . La
Comisión Europea ha aprobado subvenciones sustanciales
para ayudar a las autoridades griegas a mejorar las
lamentables condiciones de los enfermos en esa isla .

Como parte de las mejoras, se ha trasladado a 27 pacientes
desde el hospital a tres pisos y un albergue, al cuidado de
enfermeras formadas especialmente en el marco de un
programa comunitario .

Hace poco, la dirección del hospital sustituyó a estas
enfermeras especializadas por otras personas de su propia
elección, que no tenían el mismo nivel de formación .

1 . ¿ Conoce la Comisión esta destitución de las enfermeras
formadas con arreglo a su programa ?

3 . ¿ Se propone la Comisión investigar e informar al
Parlamento Europeo sobre las razones de la dirección
del hospital para emprender esta acción totalmente
injustificada, que ha afectado y sigue afectando de forma
desfavorable a los enfermos ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 10 de noviembre ae 1993 )

La puesta en práctica del programa especial para el hospital
psiquiátrico de Leros ( 1991-92 ) produjo resultados positi ­
vos, confirmados por expertos externos . Este programa
contribuyó, entre otras cosas, a mejorar las condiciones de
vida de muchos pacientes y a trasladar a un total de 160
pacientes a diversas residencias y viviendas tuteladas fuera
del hospital .

Habida cuenta de esta experiencia, la Comisión aprobó un
nuevo programa para el período 1993-94 .

La Comisión está al corriente de los recientes acontecimien ­

tos que han tenido lugar en el hospital, incluida la
sustitución de enfermeros por parte de la Junta Directiva del
hospital . El motivo comunicado por la Junta Directiva para
esta sustitución es la necesidad de garantizar una gestión
financiera adecuada en la residencia y viviendas a que se
hace referencia en la pregunta .

La Comisión está en contacto con el Ministerio de Sanidad

griego a fin de comprobar que se toman medidas para
resolver los problemes creados por decisiones y prácticas
administrativas que pueden afectar a la puesta en práctica
del programa .

PREGUNTA ESCRITA E-1399 / 93

de Hiltrud Breyer ( V )

a la Comisión

(8 de junio de 1993 )

( 94 / C 279 / 20

Asunto : Reprocesamiento

1 . ¿ Qué costes supone para quienes explotan las centra ­
les nucleares alemanas el hecho de que una parte de estos
residuos (o su totalidad ) se siga depositando ( provisional ­
mente ) en las instalaciones de reprocesamiento extranjeras
contra el pago de las correspondientes tarifas de depósito ?

( tarifas de depósito y, en su caso, multas convencionales )

2 . ¿ Hasta qué punto cree la Comisión, que la permanen ­
cia de residuos atómicos en Francia infringe la ley francesa
vigente que prohibe el depósito en este país de residuos
atómicos procedentes del extranjero y cuáles son sus
conclusiones ?

2 . ¿ Tomará la Comisión todas las medidas necesarias para 3 . ¿ Qué cantidades de plutonio físil y no físil se han
devolverlas a sus puestos ? generado desde 1984 en el reprocesamiento de elementos

5 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 279 / 11

combustibles quemados de la Comunidad ? ¿ Cuál ha sido su
tratamiento ulterior o cómo se han eliminado ?

4 . ¿ Cuál es el grado de inexactitud en el registro de las
cantidades de plutonio que se generan en el reprocesa ­
miento ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

( 19 de enero de 1994 )

1 . La Comisión lamenta no poder suministrar la infor ­
mación solicitada en el punto 1 de la pregunta de Su Señoría
dado que, por su carácter comercial, no es competencia de la
Comisión .

2 . Con respecto al punto 2, la Comisión considera que
tampoco le corresponde juzgar sobre el cumplimiento de
disposiciones legales o reglamentarias puramente naciona ­
les . Sin embargo, la Comisión llama la atención de Su
Señoría sobre el hecho de que las cláusulas contractuales
vigentes en relación con el retorno de los residuos originados
por la reelaboración de elementos combustibles extranjeros
en Francia se acompañan, según datos que obran en poder
de la Comisión, de un intercambio de notas entre el
Gobierno francés y el gobierno del país que se compromete a
no oponerse al retorno de esos residuos .

3 . En este tema entran en juego datos confidenciales que
se comunican a la Comisión en aplicación de disposiciones
del Tratado Euratom . Así pues, lamenta no podérselos
comunicar a Su Señoría .

4 . Las instalaciones industriales modernas disponen de
una técnica de reelaboración elevada mediante la cual puede
aislarse el 99,9 % del plutonio contenido en el combustible
nuclear irradiado, y el resto se confina con vidrio junto con
los productos de fisión .

gas natural a partir del 1 de julio de 1994 . En la misma carta,
se insiste en que las instalaciones para el gas natural líquido
deberán estar terminadas a mediados de 1995 para no
ocasionar enormes gastos al Estado griego .

Teniendo presente lo anterior, ¿ va a solicitar la Comisión
que se adopten medidas adicionales por parte de las
autoridades griegas para que no se produzcan más retrasos
en la construcción del gasoducto del gas natural en
Grecia ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

(9 de diciembre de 1993 )

Según la información en poder de la Comisión, la fecha del
primer suministro de gas con arreglo al contrato entre las
autoridades griegas y la empresa rusa correspondiente se ha
retrasado hasta 1995, tras el acuerdo intergubernamental
celebrado en Atenas el 1 de julio de 1993, lo que supone un
plazo suplementario para la finalización de las obras de
construcción del gasoducto y las instalaciones anejas . La
Comisión está prestando toda la ayuda necesaria a las
autoridades nacionales, responsables de la realización del
proyecto, para conseguir los mejores resultados posibles de
la aplicación y el seguimiento .

La Comisión cree asimismo que las autoridades nacionales
responsables están llevando a cabo negociaciones con
diferentes posibles clientes para celebrar contratos de
suministro de gas natural .

PREGUNTA ESCRITA E-1670 / 93

de Mark Killilea ( RDE )

a la Comisión

( 28 de junio de 1993 )

( 94 / C 279 / 22 )
PREGUNTA ESCRITA E-1440 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

(9 de junio de 1993 )

( 94 / C 279 / 21 )

Asunto : Obra de construcción del gasoducto de gas natural

en Grecia

Según informa en una carta dirigida el 8 de febrero de 1993
al ministerio griego de Economía la compañía Price Water ­
house, que prosigue las obras de construcción del gasoducto
de gas natural en Grecia, toda la viabilidad de la obra
depende de la celebración de acuerdos de venta a precios
satisfactorios . Price Waterhouse insiste en que hasta el
momento no se han suscrito acuerdos de venta de gas
natural, a pesar del tiempo transcurrido . Según dicha
compañía, el gasoducto estará terminado para finales de

1994, pese a que el acuerdo con Rusia prevé el suministro de

Asunto : Financiación del FSE de las Escuelas Técnicas

Superiores Regionales

¿ Puede facilitar la Comisión la información, a grandes
rasgos, desglosada de los fondos del FSE recibidos en 1992
por tres Escuelas Técnicas Superiores Regionales de Irlanda,
a saber, Galway City RTC, Sligo RTC y Letterkenny

( County Donegal ) RTC ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(8 de octubre de 1993 )

Desde la reforma de los Fondos Estructurales en 1988, la
Comisión canaliza las ayudas comunitarias a través de
Programas Operativos plurianuales, en lugar de apoyar

N° C 279 / 12 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 10 . 94

programas o instituciones concretos de formación y de
educación . En el Marco Comunitario de Apoyo ( MCA )
actual para Irlanda ( 1990-93 ) el FSE concede ayudas a las
medidas en materia de formación y creación de empleo
aplicadas por quince organizaciones con arreglo a una serie
de Programas Operativos, en los que se establece el contexto
en el que se apoyarán estas acciones, se establecerán
objetivos y se determinará la manera en que se lograrán estos
objetivos durante este período . Dichos programas están
sujetos a una evaluación y un control permanentes por parte
de las autoridades irlandesas, en cooperación con la
Comisión .

Por tanto, la Comisión no dispone de ningún desglose de
financiación de 1992 para las Escuelas Técnicas Superiores
Regionales ( RTC ). Con arreglo al Programa operativo de
industria y servicios, la medida relativa al nivel técnico
medio, gestionada por el Departamento de Educación,
financia todos los cursos de uno y dos años ( National
Certifícate ) de duración realizados en RTC y en Escuelas de
Tecnología ( Colleges of Technology ). Se llevan a cabo en la
actualidad más de doscientos cursos en dieciséis centros,
incluidos Galway City RTC, Sligo RTC y Letterkenny RTC .
La contribución a estos programas del FSE se eleva a 173
millones de ecus, con una contribución adicional de 86
millones de ecus del Ministerio de Hacienda de Irlanda

durante este período . En 1992 participaron 12 000 perso ­
nas en estos programas de formación, con un coste total de
63 millones de ecus, de los que el FSE financió 47 millones de

ecus .

Asimismo, se realizan más de un centenar de programas de
formación de nivel técnico superior y de negocios en los
RTC y los Colleges of Technology . Estos programas
imparten formación con nivel de titulación . Durante el
período del MCA actual se gastará un total de 139 millones
de ecus, con una contribución del FSE de 90 millones de

ecus .

El Departamento de Educación de Irlanda dispone de
información sobre las cantidades destinadas por cada RT C a
los programas de formación financiados conjuntamente con
el FSE .

PREGUNTA ESCRITA E-1737 / 93

de Dorothee Piermont ( ARC )

a la Comisión

( 26 de junio de 1993 )

( 94 / C 279 / 23 )

Asunto : Comercio comunitario con Cuba

Las exportaciones comunitarias a Cuba han aumentado
entre 1989 y 1991 de 586 a 629 millones de ecus, según
indica la Comisión en su respuesta de 4 de diciembre de

1992 a la pregunta escrita n° 2430 / 92 ( J ), mientras que el
valor de las importaciones precedentes de Cuba, en el mismo
período de tiempo, han disminuido de 432 a 320 millones de

ecus .

bio comercial ? ¿ Qué mercancías y cantidades de mercancías
se intercambiaron básicamente entre la Comunidad y
Cuba ?

¿ Puede la Comisión desglosar esta estadística también por
Estados miembros ? ¿ Quiénes son los principales socios
comerciales de Cuba en la Comunidad ? ¿ Qué mercancías se
han intercambiado entre esos países y Cuba ?

¿ Dispone ya la Comisión de cifras sobre el año 1992 ?

(!) DO n° C 61 de 3 . 3 . 1993, p . 33 .

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 30 de septiembre de 1993 )

Dada la extensión de la respuesta, la Comisión la remite
directamente a Su Señoría y a la Secretaría General del
Parlamento Europeo .

PREGUNTA ESCRITA E-l 790 / 93

de Margaret Daly ( PPE )

a la Comisión

( 12 de julio de 1993 )

( 94 / C 279 / 24 )

Asunto : Véhiculos de motor no asegurados

1 . ¿ Dispone la Comisión de información sobre le por ­
centaje de vehículos no asegurados en cada Estado miem ­
bro ? En caso afirmativo, ¿ podría presentar las estadísticas
correspondientes ?

2 . ¿ Podría indicar la Comisión cuáles son los Estados
miembros que exigen la colocación en el parabrisas de un
distintivo circular que contenga información detallada
sobre el seguro en vigor y podría indicar asimismo si ha
llevado a cabo estudios de viabilidad sobre este sistema ?

3 . ¿ Puede informar la Comisión sobre los progresos
alcanzados en lo que se refiere a la aplicación de la tercera
Directiva 90 / 232 / CEE del Consejo de 14 de mayo de

1990 ( ! ) relativa a la aproximación de las legislaciones de los
Estados miembros sobre el seguro de responsabilidad civil
derivada de la circulación de vehículos automóviles ?

¿ Puede completar la Comisión esta estadística con datos que
pongan de manifiesto el volumen cuantitativo del intercam ­ f 1 ) DO n° L 129 de 19 . 5 . 1990, p . 33 .

5 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 279 / 13

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

PREGUNTA ESCRITA E-1841 / 93

en nombre de la Comisión

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )
( 14 de diciembre de 1993 ) a la Comisión

( 15 de julio de 1993 )

( 94 / C 279 / 25 )

1 . De los datos que obran en poder de la Comisión se
desprende que en los Estados miembros el porcentaje de
vehículos no asegurados es el siguiente :

1 . Bélgica (') 0,41 %

2 . Dinamarca 1 1 ) < 1%

3 . Alemania (') Aproximadamente el 0,18%

4 . España (') Información no disponible

5 . Francia i 1 ) Alrededor del 3 %

6 . Irlanda 7,6 %

7 . Italia (') Una media del 10% en los últimos
cinco años

8 . Luxemburgo ( l ) Muy pequeño

9 . Países Bajos f 1 ) Aproximadamente el 4 %

10 . Portugal f 1 ) Información no disponible

11 . Reino Unido I 1 ) Entre el 7 % y el 1 0 %

12 . Grecia ( 2 ) Resulta difícil obtener datos fiables,
pero según una fuente ( RENTE, con ­
sultora privada que elabora estudios
actuariales y financieros ) el nivel de
aseguramiento en general no es muy
alto, de manera que hay un gran
número de vehículos de motor no

asegurados .

Asunto : Seminarios ficticios en la empresa VOKTAS SA

Según afirma la Unión de Trabajadores de las Empresas de
Productos Cárnicos y Afines de las provincias del Atica y de
Beocia, las autoridades competentes del Instituto Nacional
de Empleo ( OAED ) señalan que ha habido negligencia
criminal en la investigación de las acusaciones de los
trabajadores de la empresa VOKTAS SA .

La acusación se refiere a unos seminarios que financió la
Comunidad y que no se realizaron, sino que simplemente se
prepararon unas listas falsas y se hizo que los trabajadores
de la empresa mencionada, firmaran tal como si hubieran
asistido a los seminarios y hubieran percibido el dinero
correspondiente . Los trabajadores, y en concreto el presi ­
dente del sindicato de VOKTAS SA, el Sr . Andonis
Mandonacakis, así como otros sindicalistas, denuncia que
los empleados del Instituto Nacional de Empleo encargados
de esclarecer el caso le pidieron que « se olvidara » de la
acusación por malversación de los aproximadamente 150
millones de dracmas destinados a financiar estos semina ­

rios - « fantasma ».

Considerando todo lo anterior, ¿ exigirá la Comisión a las
autoridades griegas el esclarecimiento del caso de los
seminarios ficticios y la inculpación de los responsables ?

Respuesta del Sr . Schmidhuber

en nombre de la Comisión

(') Fuente : Encuesta de los Fondos de Garantía Europeos ( septiembre de ( 19 de noviembre de 1993 )

1990 ).
(-) Fuente : L'Assurance Française n° 641 — le de 15 de diciembre de

1991 . La Comisión no tenía constancia de los hechos a que se
refiere Su Señoría, por lo que se ha puesto en contacto con
las autoridades griegas competentes, con el fin de que se
proceda a un control en el lugar de los hechos y, en su caso,
2 . Los Estados miembros que aceptan la colocación en el se adopten las medidas oportunas .
parabrisas de un distintivo circular son Francia, Irlanda,
Italia y Grecia . La Comisión no ha llevado a cabo ningún
estudio de viabilidad sobre los sistemas de distintivo circular

de parabrisas .

PREGUNTA ESCRITA E-l 856 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

3 . La gran mayoría de los Estados miembros ha aplicado a la Comisión
la Directiva 90 / 232 / CEE . Los demás, salvo uno, están ( 15 de julio de 1993 )
finalizando esta labor . La Comisión ha incoado el procedi ­

( 94 / C 279 / 26 )

miento previsto en el artículo 169 del Tratado CE contra los
países que no han aplicado la Directiva en los plazos
establecidos .

( 94 / C 279 / 26 )

Asunto : La aplicación de las disposiciones del Comité

veterinario de la CEE

Ya que Grecia no cumplió en los plazos fijados la reciente
disposición del Comité veterinario de la CEE de cerrar todas
las fronteras comunitarias ( y, naturalmente, las griegas ) a las

N° C 279 / 14 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 10 . 94

importaciones de carnes procedentes de los países del Este,
para evitar el riesgo de propagación de la fiebre aftosa en los
corderos, cabras, ganado vacuno, etc . ¿ Va a pedir la
Comisión explicaciones a las autoridades griegas por dicho
retraso ? ¿ Qué medidas piensa adoptar para la inmediata
puesta en práctica de las disposiciones del Comité veterina ­
rio por parte de los Estados miembros de la Comunidad ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

(8 de febrero de 1994 )

La Comisión espera que todos los Estados miembros
apliquen la totalidad de las decisiones comunitarias dentro
del plazo establecido en la correspondiente normativa .
Cualquier caso de inaplicación de una decisión se resuelve
mediante el procedimiento normal del artículo 169 del
Tratado CE .

No obstante, la Comisión no tiene conocimiento de que
Grecia se haya retrasado en la aplicación de las decisiones de
la Comisión referentes a las importaciones de Europa del
Este en relación con la fiebre aftosa .

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 20 de diciembre ae 1993 )

La normativa comunitaria que establece las organizaciones
comunes de mercado de los distintos productos del Anexo II
del Tratado CEE, aprobada en el marco de la política
agrícola común, constituye un sistema completo y exhaus ­
tivo que excluye cualquier posibilidad de que los Estados
miembros tomen medidas complementarias de sosteni ­
miento de los precios y la renta de los agricultores .

En le pasado la Comisión sometió en numerosas ocasiones al
Tribunal de Justicia casos que a su parecer constituían
infracciones griegas a las organizaciones comunes de mer ­
cado . El Tribunal comprobó en todos los casos que Grecia
no había cumplido las obligaciones que la imponía la
normativa comunitaria en la materia .

Las autoridades griegas presentaron a la Comisión, en
virtud del apartado 3 del artículo 93 del Tratado CEE, un
proyecto de ayudas estatales a las cooperativas griegas
endeudadas a raíz de las intervenciones que se vieron
obligadas a aplicar en el pasado siguiendo las instrucciones
del Estado .

La Comisión adoptará ciertamente una postura sobre tales
medidas a la luz de las normas de competencia .

PREGUNTA ESCRITA E-1877 / 93

PREGUNTA ESCRITA E-1861 / 93 de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

de Sotiris Kostopoulos ( PSE ) a la Comisión

a la Comisión ( 15 de julio de 1993 )

( 15 de julio de 1993 ) ( 94 / C 279 / 28 )

( 94 / C 279 / 27 )

Asunto : Emisiones de dioxina en Salónica

Asunto : Solución a la situación de endeudamiento de las

organizaciones cooperativas griegas debida a las
intervenciones estatales

Las organizaciones cooperativas desempeñan un papel
fundamental en lo que se refiere al comercio agrícola
comunitario y al apoyo a los ingresos de los agricultores, al
tiempo que garantizan buenos precios al consumidor . Sin
embargo, en Grecia, debido a las exigencias de las autori ­
dades griegas de que las organizaziones cooperativas des ­
empeñasen una política social no acorde, tanto por ser ajena
a las posibilidades del movimiento cooperativo griego,
como por excederlas, las ha sumido en una situación de
endeudamiento masivo a la que únicamente puede ya dar
solución el Estado griego . Teniendo en cuenta esta práctica
de las autoridades griegas, ¿ va a emprender alguna iniciativa
la Comisión para resolver la situación de endeudamiento de
las organizaciones cooperativas griegas a raíz de las inter ­
venciones estatales ?

Los habitantes de Salónica se encuentran en peligro debido a
las emisiones de grandes cantidades de dioxina, la sustancia
más tóxica que conoce actualmente el ser humano . La
organización ecologista Greenpeace afirma que los habitan ­
tes que residen en torno a esta planta de producción de
plásticos clorados ( PVC ) de la compañía EKO en Salónica y,
naturalmente, los trabajadores de la misma y de las fábricas
aledañas, se ven amenazados por el cáncer y por problemas
que afectan a la procreación .

Habiendo solicitado datos a la propia fábrica de cloro, así
como a los ministerios de Medio Ambiente de diversos

Estados europeos, Greenpeace ha comunicado que la
emisión anual de dioxina, que es una sustancia cancerígena,
supera incluso el moderado umbral de riesgo establecido por
la Organización Mundial de la Salud .

¿ Cómo piensa proceder la Comisión para protegar a los
habitantes de Salónica contra la dioxina ?

5 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 279 / 15

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(5 de octubre de 1993 )

autorización cubre los problemas planteados por el vertido
de los residuos de la empresa en las aguas de la zona .

Por el contrario, sigue habiendo problemas en cuanto a la
eliminación de los residuos sólidos de la empresa . La
La Comisión está reuniendo la información necesaria para Comisión continua vigilando el asunto para garantizar la
dar respuesta a la pregunta de Su Señoría . aplicación adecuada del Derecho comunitario .

Se compromete a comunicarle el resultado de sus indaga ­
ciones en cuanto sea posible .

PREGUNTA ESCRITA E-1880 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

PREGUNTA ESCRITA E-1878 / 93
( 15 de julio de 1993 )

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión ( 94 / C 279 / 30 )

( 15 de julio de 1993 )

( 94 / C 279 / 29 ) Asunto : Eritrea

Asunto : Infracción de la Directiva 76 / 464 / CEE por parte de

la curtiduría « EVRODERM »

Los habitantes de Cónitsa luchan para conseguir el cierre de
la curtiduría « EVRODERM », debido a la contaminación
que producen sus residuos en las aguas de la zona .

Considerando la reciente declaración de independencia de
Eritrea, a resultas de un referéndum, ¿ puede indicar la
Comisión si la Comunidad va a ofrecer toda la ayuda que
esté en sus manos para apoyar a las instituciones democrá ­
ticas de dicho país, y contribuir a su desarrollo económi ­
co ?

¿ Piensa actuar la Comisión para proteger a los habitantes de Respuesta del Sr . Marín
Cónitsa frente a la citada curtiduría, teniendo en cuenta que en nombre de la Comisión
el vertido de sustancias peligrosas en el medio acuático
infringe la Directiva 76 / 464 / CEE í 1 )? ( 22 de noviembre de 1993 )

(!) DO n° L 129 de 18 . 5 . 1976, p . 23 .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 12 de enero de 1994 )

Los vertidos de las curtidurías contienen sustancias que
figuran en la Directiva 76 / 464 / CEE, relativa al vertido de
sustancias peligrosas en el medio acuático .

Los Estados miembros están obligados a tomar medidas
para eliminar la contaminación procedente de las sustancias
peligrosas de la lista I y reducir la contaminación procedente
de las sustancias de la lista II del Anexo de la Directiva . Las

autoridades griegas exigirán autorización para cualquier
vertido de sustancias peligrosas, de conformidad con las
condiciones fijadas en las directivas específicas para las
sustancias de la lista I y con los programas nacionales de
reducción de las sustancias de la lista II, entre las que figura
el cromo .

La Comisión pidió a las autoridades griegas información al
respecto y recibió el texto de autorización definitiva para el
vertido de efluentes de la curtiduría « Euroderm », situada en
Cónitsa . Esta se ajusta a lo dispuesto en la Directiva . Dicha

La Comunidad y sus Estados miembros han celebrado el
éxito del referéndum de autodeterminación y el nacimiento
del Estado soberano de Eritrea .

La Comunidad ya ha suministrado ayuda a Eritrea por
encima de 62 millones de ecus . La ayuda comunitaria
incluye la financiación de un programa a corto plazo de
reconstrucción y reactivación económica del país . La
Comisión aprobó la financiación de este programa ( por un
importe de 20 millones de ecus ) en octubre de 1992 y lo está
llevando a cabo actualmente .

La Comisión ha colaborado ( mediante la formación de
interventores y el suministro de equipo ) en el referéndum ya
mencionado .

El Gobierno provincial de Eritrea ha solicitado adherirse al
Cuarto Convenio de Lomé . La Comisión y el Consejo han
reaccionado favorablemente y están buscando un procedi ­
miento que permita la aplicación automática del Convenio
de Lomé a Eritrea .

En ese sentido, se está evaluando la posibilidad de suminis ­
trar más ayuda comunitaria a Eritrea para satisfacer, en
particular, sus necesidades específicas de reactivación eco ­
nómica, abastecimiento de alimentos y reintegración de los
refugiados .

N° C 279 / 16 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 10 . 94

La Comisión está dispuesta asimismo a examinar cualquier comunicado sus respectivas medidas nacionales de ejecu ­
solicitud de asistencia para reforzar las instituciones demo ­ ción, por no conformidad de éstas con la directiva .
cráticas de este nuevo país .

(M DO n° L 298 de 17 . 10 . 1989 .

PREGUNTA ESCRITA E-939 / 93

de Anne André-Léonard ( ELDR )

PREGUNTA ESCRITA E-1971 / 93

de Jaak Vandemeulebroucke ( ARE )

a la Comisión a la Comisión

( 29 de abril de 1993 ) ( 19 de julio de 1993 )

( 94 / C 279 / 31 ) ( 94 / C 279 / 33 )

Asunto : Aplicación de la directiva TV sin fronteras

Once Estados miembros han notificado ya a la Comisión las
medidas de transposición de la directiva « televisión sin
fronteras », pero se han incoado doce procedimientos de
conformidad con el artículo 169 del Tratado CEE por
transposición incorrecta o incompleta .

¿ Puede indicar la Comisión qué Estados no han incorporado
aún a su normativa nacional la directiva « televisión sin

fronteras » y cuáles son esos doce procedimientos incoados
de conformidad con el artículo 169 ?

PREGUNTA ESCRITA E-l 894 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

Asunto : Acciones y estudios en el ámbito de la Seguridad

Social ; línea presupuestaria B3-4100

A raíz de la respuesta de la Sra . Papandreu, en nombre de la
Comisión, a mi pregunta n° 2651 / 92 (*), desearía recibir
información sobre los siguientes puntos :

1 . ¿A quién se adjudicó el programa MISSOC ?

2 . ¿ Puede indicar la Comisión qué presupuesto se asignó a
cada proyecto ?

3 . ¿ Puede indicar la Comisión a quién se adjudicaron los
otros estudios o si fueron realizados por la propia
administración ?

(!) DO n° C 99 de 7 . 4 . 1993, p . 17 .

Respuesta del Sr . Flynn
( 15 de julio de 1993 ) en nombre de la Comisión

( 94 / C 279 / 32 ) ( 21 de octubre de 1993 )

Asunto : Las violaciones de disposiciones de la Directiva

comunitaria relativa a las emisiones televisivas

¿ Puede indicar la Comisión qué países contravienen dispo ­
siciones de la Directiva comunitaria relativa a las emisiones
televisivas, como, por ejemplo, las transfronterizas, y de qué
modo se trata dicho asunto por su parte ?

Respuesta común a las preguntas escritas

E-939 / 93 y E-l 894 / 93
dada por el Sr . Joáo de Deus Pinheiro

en nombre de la Comisión

( 11 de noviembre de 1993 )

En la fecha de hoy, la situación de la aplicación de la
Directiva 89 / 552 / CEE ( ! ), llamada generalmente « televisión
sin fronteras », es la siguiente :

— España : está en curso un procedimiento de infracción

por no comunicación de las medidas nacionales de
ejecución .

— Dinamarca : la Comisión está examinando las medidas

nacionales de ejecución, que le fueron notificadas el 14
de abril de 1993 .

La Comisión ha incoado sendos procedimientos de infrac ­
ción contra los otros diez Estados miembros, que ya han

1 . La responsabilidad de la gestión del programa MIS ­
SOC corresponde al organismo siguiente :

ISG Sozialforschung und Gesellschaftspolitik GmbH
Barbarossaplatz 2
Postfach 26 02 44

D-5000 Köln 1

Las principales tareas de gestión tienen por objeto la
recopilación y adaptación de información sobre protección
social y la organización de dos reuniones al año del grupo de
expertos que está compuesto, junto con personal de la
Comisión, por representantes de los Ministerios de Seguri ­
dad Social de los Estados miembros .

2 . El programa MISSOC se describe con detalle en los
Diarios Oficiales n° S 177 y n° C 243, de 18 de septiembre de

1991, que contienen el texto del concurso público para la
prestación de servicios técnicos y administrativos en rela ­
ción con las tareas anteriormente mencionadas .

3 . Se han realizado estudios sobre los demás ámbitos

principales de actividad ( estrategia de convergencia y
regímenes complementarios de seguridad social ), principal ­
mente llevados a cabo por expertos de universidades y
centros de investigación de cada Estado miembro, seleccio ­
nados sobre todo en función de su experiencia y conoci ­
miento de los sistemas nacionales, así como de su compren ­
sión de los objetivos comunitarios en materia de protección
social y de libre circulación de los trabajadores . La

5 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 279 / 17

Comisión, a fin de ampliar la red de expertos a los que puede
recurrir para realizar otras investigaciones sobre estos y
otros temas relacionados, ha publicado ( x ) una convocato ­
ria de manifestaciones de interés para llevar a cabo estudios
en el ámbito de la protección social . Es por ahora demasiado
pronto para poder evaluar definitivamente los resultados,
pero el número de respuestas recibidas es alentador .

nacional, dichas asambleas adoptan las disposiciones nacio ­
nales de incorporación .

en el ámbito de la protección social . Es por ahora demasiado En este sentido, según reiterada jurisprudencia del Tribunal

de Justicia, los retrasos en las incorporaciones imputables a

pronto para poder evaluar definitivamente los resultados,

las asambleas legislativas no eximen a los Estados miembros

pero el número de respuestas recibidas es alentador .

de su obligación de incorporar la legislación en los plazos
(M DO n° C 54 de 25 . 2 . 1993 . previstos por las directivas .

PREGUNTA ESCRITA E-2046 / 93

de Gérard Deprez ( PPE )

a la Comisión

( 23 de julio de 1993 )

PREGUNTA ESCRITA E-l 950 / 93

de Mihail Papayannakis ( GUE )

a la Comisión

( 94 / C 279 / 34 ) ( 19 de julio de 1993 )

( 94 / C 279 / 35 )

Asunto : Aplicación de las normas del Derecho comunitario

a las asambleas legislativas

Asunto : Carretera nacional Atenas-Delfos vía la ciudad de

¿ Podría precisar la Comisión si la reglamentación europea
puede aplicarse a las asambleas legislativas ?

En caso afirmativo, ¿ sobre la base de qué fundamento
jurídico ?

¿ Ha emitido el Tribunal de Justicia de las Comunidades
Europeas alguna sentencia a este respecto ? ¿ Ha entablado la
Comisión, por lo menos, algún tipo de acción en este
sentido, o bien tiene la intención de hacerlo ? En caso
afirmativo, ¿ de qué tipo ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 24 de enero de 1994 )

La legislación comunitaria se aplica, en principio, a toda
persona física o jurídica, incluidos los Estados miembros,
destinataria de la misma conforme a las competencias que
confieren a la Comunidad los Tratados .

No existen competencias comunitarias en materia de
procedimientos electorales de las asambleas legislativas de
los Estados miembros (a diferencia de lo previsto para el
Parlamento Europeo en el artículo 138 del Tratado CE y a
las disposiciones del artículo 8B CE sobre las condiciones del
derecho de voto y de elegibilidad de los ciudadanos de la
Unión a las elecciones municipales y a las elecciones al
Parlamento Europeo ).

No obstante, la legislación comunitaria concierne directa ­
mente a las asambleas legislativas, por ejemplo en el caso de
las directivas, cuando contiene disposiciones que obligan a
un Estado miembro a realizar una incorporación al derecho
nacional en un plazo determinado . Ahora bien, evidente ­
mente la obligación de llevar a cabo la incorporación
incumbe a las asambleas legislativas como órganos de los
Estados miembros cuando, conforme a la Constitución

Arájova

En 1992, presenté la pregunta escrita E-1232 / 92 (*), relativa
a la carretera nacional Atenas-Delfos vía Arájova . La
Comisión respondío en su día que ella « fomenta la
circunvalación de las ciudades, especialmente por motivos
de tráfico, medio ambiente y patrimonio histórico, y lo
considera como una de sus prioridades en el desarrollo de las
redes viales transeuropeas » y que iba «a dirigirse a las
autoridades griegas para obtener una información más
detallada al respecto ».

En mi presente pregunta, quisiera informar a la Comisión de
que en 1982 el gobierno había decidido finalmente no
ensanchar la calle principal, sino construir una carretera de
circunvalación, solución que fue sancionada legalmente
mediante la decisión 3632 / 1986 del Consejo de Estado . Sin
embargo, una decisión ministerial estableció el 22 de abril de

1993 que se modificara la ordenación urbana y se ensan ­
chara la calle principal en tres metros .

1 . Considerando que Aráj ova está catalogada como ciudad
tradicional desde 1978 ( Boletín Oficial del Estado
Griego n° 460 D de 5 de septiembre de 1978 y n° 594 D
de 13 de noviembre de 1978 );

2 . Considerando que no se ha elaborado un informe sobre
las repercusiones medioambientales, según lo establece
la Directiva 85 / 337 / CEE ( 2 ),

3 . Considerando que para la modernización de la zona se
necesita diseñar una estrategia concreta, realizándose
obras de modernización eficaces,

¿ se ha dirigido la Comisión a las autoridades griegas para
obtener una información « más detallada » al respecto ?

¿ Qué informaciones le han facilitado ?

N° C 279 / 18 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 10 . 94

¿ De qué manerá piensa intervenir, en el marco de sus
competencias, para evitar que se deteriore la ciudad
tradicional de Arájova y para favorecer la mejor solución
posible al programa viario, salvaguardando a la vez patri ­
monio económico y cultural de la ciudad ?

i 1 ) DO n° C 16 de 21 . 1 . 1993, p . 13 .

( 2 ) DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985, p . 40 .

PREGUNTA ESCRITA E-21 10 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 26 de julio de 1993 )

( 94 / C 279 / 36 )

Asunto : Riesgo de degradación del carácter tradicional de

la localidad de Arájova por el trazado de una

carretera

Las autoridades griegas parecen estar decididas a destruir el
carácter tradicional de la localidad de Arájova . Reciente ­
mente, el Viceministro de Economía, Sr . A. Tsiplacos
declaró que « el trazado de 400 metros de carretera de
Arájova se realizará sin ninguna duda » y que, de momento,
no se tomará en consideración la llamada « Solución Tritsis »

que prevé el trazado de una carretera de circunvalación en el
extremo sur de la localidad .

Dado que esta postura de las autoridades griegas es
contraria al punto de vista de la Comisión sobre « la
circunvalación de las ciudades, especialmente por motivos
de tráfico, medio ambiente y patrimonio histórico, que
considera como una de sus prioridades en el desarrollo de las
redes viales transeuropeas », tal como respondió el Sr . Van
Miert a mi pregunta n° 1299 / 92 de 25 de septiembre de

1992 ; y, asimismo, dado que la postura del Gobierno griego
es contraria a las de la Universidad Politécnica Nacional, de
la Cámara Técnica de Grecia, de la Sociedad Arquitectónica
Griega, del Decanato de Parajes Nacionales y Urbanismo, e
incluso del órgano competente del Ministerio de Medio
Ambiente, Ordenación del Territorio y Obras Públicas

( Consejo central de ordenación del territorio y medio
ambiente ) y que, por otra parte, continúa haciendo caso
omiso de la Directiva 85 / 337 / CEE ( Anexo II ) sobre la
evaluación previa y adecuada de las repercusiones sobre el
medio ambiente, ¿ de qué modo va a actuar la Comisión, y,
por supuesto, urgentemente, para preservar la localidad de
Arájova de la arbitrariedad de las autoridades griegas ?

Respuesta común a las preguntas escritas

E       - 1950 / 93 y E-2110 / 93
dada por el Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(1 de febrero de 1994 )

La Comisión se dirigió en su día a las autoridades griegas, las
cuales, un mes antes de que se adoptara el Decreto
Ministerial en cuestión, comunicaron que hasta aquel

momento no se había tomado ninguna decisión, que se
estudiarían las dos posibles soluciones ( la autopista podría
rodear o atravesar la ciudad ) y que, en cualquier caso, antes
de autorizar dicho proyecto se cumplirían todas las dispo ­
siciones de la Directiva 85 / 337 / CEE, relativa a la evaluación
de las repercusiones de determinados proyectos públicos y
privados sobre el medio ambiente . La Comisión consideró
que la respuesta era satisfactoria y archivó el asunto .

Según las dos preguntas parlamentarias, al parecer se ha
tomado una decisión sin respetar lo dispuesto en dicha
Directiva . Por tanto, la Comisión tiene intención de dirigirse
una vez más a las autoridades griegas para solicitar mayor
información .

PREGUNTA ESCRITA E-2227 / 93

de Mechthild von Alemann ( ELDR )

y Willy De Clercq ( ELDR )

a la Comisión

( 30 de julio de 1993 )

( 94 / C 279 / 37 )

Asunto : La situación política y económica en Croacia

¿ Puede especificar la Comisión cuánta ayuda de urgencia y
humanitaria, así como cuánta ayuda económica y técnica,
por parte de la CE ha recibido Croacia desde su indepen ­
dencia, en comparación con otras repúblicas de la antigua
Yugoslavia ?

¿ Estaría la Comisión a favor de ampliar el programa
PHARE a la Repúbulica de Croacia ? ¿ En qué condicio ­
nes ?

¿ Qué iniciativas ha adoptado la Comisión para mejorar la
situación económica, política y humanitaria de Croacia ?

En opinión de la Comisión, ¿ qué posibilidades existen de
intensificar la información regular del Parlamento Europeo
acerca de sus actividades en las repúblicas de la antigua
Yugoslavia y, de manera especial, en Croacia ?

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

( 27 de enero de 1994 )

Desde el comienzo de la crisis yugoslava, Croacia ha
recibido, en concepto de ayuda humanitaria y dentro de la
cantidad total de 700 millones de ecus para toda la antigua
Yugoslavia, 136 millones de ecus de los que se le acaban de
asignar 27 millones a través de las últimas decisiones de la

5 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 279 / 19

Comisión de 22 de octubre de 1993 ( 72,1 millones de ecus
para toda la antigua Yugoslavia ) y de 6 de diciembre de

1993 ( 86 millones de ecus para toda la antigua Yugosla ­
via ).

PREGUNTA ESCRITA E-2241 / 93

de Concepció Ferrer ( PPE )

a la Comisión

( 30 de julio de 1993 )

( 94 / C 279 / 38 )
Esta ayuda se recibe a través de la financiación de
operaciones en distintos sectores ( ayuda alimentaria, pro ­
gramas médicos, provisión de productos de higiene perso ­
nal, reparación de refugios, etc . . .) que han organizado los Asunto : Veto a la presencia de
socios habituales de la Comisión ( ACNUR, otros organis ­ biblioteca de recreo de la
mos de Naciones Unidas, Cruz Roja, ONG ) pero también
como ayuda directa de la Unión Europea ( ayuda alimentaria
y apoyo al Gobierno croata en la acogida de refugiados ) a Mediante carta publicada en el
través del Grupo Especial de Trabajo Europeo ( ECTF ) con personnel » ( 10 de junio de 1993 ),

Comisión denuncia un suceso

base en Zagreb .

Asunto : Veto a la presencia de libros en catalán en la

biblioteca de recreo de la Comisión

El reparto de la ayuda humanitaria entre las distintas
repúblicas surgidas de la antigua Yugoslavia muestra que
Croacia es, después de Bosnia-Herzegovina, la segunda
República beneficiaría de la ayuda humanitaria ( BH 52,3 % ;
Croacia — 20,1 % ; Servia — 18,3 % ; Antigua República de
Yugoslavia y Macedonia — 5,7% ; Eslovenia 1,0% ; no
distribuida — 2,6 % ).

Hasta ahora no se ha podido dar asistencia técnica y
económica a Croacia por la falta de relaciones contractuales
entre este país y la Unión Europea . A este respecto, la
Comisión propuso, a finales de 1991, la negociación de un
acuerdo de cooperación económico y comercial entre
Croacia y la UE y también, en el mismo momento, propuso a
la Comisión una ampliación del programa Phare a Croacia ;
el Parlamento Europeo dio un dictamen negativo a ambas
propuestas de la Comisión . La Comisión no ha juzgado
oportuno, por el momento, presentar una nueva propuesta
al Consejo, al no contar con garantías democráticas en
Croacia y no estar claro el papel que desempeñan tanto el
Gobierno como el ejército en el conflicto bosnio . Eslovenia,
que puede optar a ayuda del Programa PHARE, ha podido
recibir una ayuda PHARE de 28 millones de ecus ( 18
millones en 1992 y 10 millones en 1993, mientras que la
ARYM ha podido disfrutar de una ayuda con carácter
excepcional de 60 millones de ecus en el marco de las
Recomendaciones del Consejo de Edimburgo .

Entre las iniciativas de la Comisión para mejorar la situación
política, económica y humanitaria en Croacia, se puede citar
el mantenimiento del régimen comercial preferencial y el
SPG para algunos productos agrícolas, la ayuda a los medios
de comunicación independientes ( emisiones de radio desde
un barco en el Adriático : la Asociación libertad de Expre ­
sión ).

Los Comisarios encargados de estos temas exponen perió ­
dicamente ante las comisiones parlamentarias competentes
la actuación llevada a cabo por la Comisión en las
Repúblicas de la ex - Yugoslavia .

Mediante carta publicada en el número 21 del « Courrier du
personnel » ( 10 de junio de 1993 ), un funcionario de la
Comisión denuncia un suceso relativo a la adquisición de
libros en lengua catalana por la « Bibliothéque d ' Agrément »,
que me ha causado una enorme sorpresa a la vez que una
profunda indignación .

Este funcionario, usuario de la biblioteca, pidió y obtuvo de
la misma la compra de algunos libros en catalán, que fueron
colocados en la sección española agrupados bajo el eufe ­
mismo de « Spanish other Mediterranean Language ». Sin
embargo, poco después varios funcionarios españoles pro ­
testaron con enorme vehemencia ante el personal de la
biliboteca por la incorporación de estos libros y, como
resultado, el responsable de la biblioteca decidió no volver a
comprar libros en catalán y retirar los existentes de los
estantes « españoles »?

Ante el incalificable comportamiento de estos « colegas » del
aludido funcionario y de la equivocada e injusta reacción del
responsable de la biblioteca, pregunto :

— ¿ Sabe la Comisión que entre sus funcionarios existen

algunos individuos que no sólo no respetan el principio
de defensa de la pluralidad cultural o del acceso a la
propia cultura, constantemente predicados por la
Comunidad y su institución, sino que atentan clara ­
mente contra éstos ?

— ¿ Estima la Comisión que ésta es una de las formas

« particulares » de aplicar la Resolución del Parlamento
Europeo sobre el reconomiciento de la lengua catalana o
de acercar en lo posible la Comunidad a todos sus
ciudadanos, sea cual sea su cultura de origen ?

— ¿ Acaso ha olvidado la Comisión que la lengua catalana

( en sus diversas variantes ) es oficial en un territorio,
hablada por más de 10 millones de personas, tiene
presencia comunicacional y literaria incluso mayor a
lenguas que son oficiales de la Comunidad, y es además
la lengua materna de un porcentaje muy significativo de
funcionarios españoles de la Comisión ?

Por último, ¿ se compromete la Comisión a restablecer la
situación existente antes de que se produjeran las presiones
de esos « colegas » españoles en el plazo de tiempo más breve
posible y a evitar que sucesos tan indignantes y contrarios a
la propia filosofía de la Unión Europea vuelvan a repe ­
tirse ?

N° C 279 / 20 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 10 . 94

Respuesta del Sr . Van Miert En todo caso, la Comisión está dispuesta a examinar dentro

en nombre de la Comisión del nuevo MCA de 1994-1999 cualquier propuesta que

( 21 de diciembre de 1993 ) deseen presentar las autoridades griegas con objeto de

acelerar la modernización de las telecomunicaciones de su

país .
La biblioteca de recreo constituye un organismo autónomo
que cuenta únicamente con la ayuda financiera y adminis ­
trativa de la Comisión . Pertenece a las actividades de ocio

puestas a disposición de los funcionarios .

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 21 de diciembre de 1993 )

Si bien el catalán no constituye una lengua oficial de las
Comunidades, la Comisión, en el interés de respetar la
diversidad y pluralidad cultural, no tiene ningún inconve ­
niente para que la biblioteca de recreo adquiera libros en
lengua catalana .

PREGUNTA ESCRITA E-2270 / 93

de Filippos Pierros ( PPE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 279 / 39

Asunto : Disminución de la participación comunitaria en

los programas sectoriales del marco comunitario
de apoyo para Grecia

En la reunión celebrada el 19 de marzo por la Comisión de
seguimiento del marco comunitario de apoyo para Grecia,
se decidió efectuar una importante transferencia de fondos
correspondientes a la financiación de la Comunidad por un
valor de 140,4 millones de ecus, de los programas sectoriales
mencionados al sector regional . Entre estos programas
sectoriales figura el referente a la red de telecomunicaciones
(« crash program ») de la Compañía griega de telecomunica ­
ciones ( OTE ), para el cual la financiación comunitaria se ha
reducido hasta un importe de 39 millones de ecus .

Considerando el efecto múltiple y multiplicador de los
programas sectoriales para las regiones menos desarrolladas
como Grecia, ¿ podría indicar la Comisión por qué rázon ha
disminuido la participación comunitaria en estos progra ­
mas ?

PREGUNTA ESCRITA E-2306 / 93

de Carmen Diez de Rivera Icaza ( PSE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 279 / 40 )

Asunto : Declaración de intereses económicos del Colegio

de Comisarios

Considerando que la ética política obliga, como es lógico, a
una declaración pública de los intereses económicos directos
o indirectos de los diputados, ¿ no considera conveniente el
Colegio de Comisarios actuar del mismo modo y hacer una
declaración pública tanto de sus intereses económicos
directos o indirectos, como de sus actividades profesiona ­
les ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

(3 de febrero de 1994 )

La Comisión hace todo lo posible por que sean plenamente
respetadas las disposiciones del Tratado CE y, en concreto,
las relativas a la independencia de sus Miembros tal como se
estipulan en el artículo 157 del mismo .

PREGUNTA ESCRITA E-2325 / 93

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

de José Apolinário ( PSE )
(7 de diciembre de 1993 ) a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

En la reunión del Comité de seguimiento del marco ( 94 / C 279 / 41
comunitario de apoyo ( MCA ) celebrada el 19 de marzo de

1993, se decidió una dotación de 39,027 millones de ecus de
ayuda comunitaria del « crash program » para las telecomu ­
nicaciones de Grecia .

Esta dotación, que es de carácter presupuestario y tiene en
cuenta las posibilidades reales de absorción del programa
hasta el 31 de diciembre de 1993 ( fecha en que concluirá el
actual MCA de Grecia ), no pone de ninguna forma en
entredicho la correcta ejecución del programa, que, por lo
demás, avanza ahora de modo satisfactorio .

Asunto : Informaciones sobre el importe de los recursos

comunitarios destinados a la región de Azores

( Portugal ) entre el comienzo de 1989 y el 30 de
junio de 1993

¿ Por qué importe y a qué medidas se destinaron los recursos
comunitarios aplicados en la región de Azores entre el
comienzo de 1989 y el 30 de junio de 1993 procedentes :

5 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 279 / 21

1 . del Fondo Europeo de Desarrollo Regional ( FEDER );

2 . del Fondo Europeo ele Orientación y Garantía Agraria

( FEOGA ) — Sección « Orientación »;

3 . del Fondo Europeo de Orientación y Garantía Agraria

( FEOGA ) — Sección « Garantía »;

4 . del Fondo Social Europeo ( FSE );

5 . de programas de investigación de la Comunidad ;

6 . de programas comunitarios en el sector de la energía ;

7 . de programas comunitarios en el sector del medio
ambiente ;

8 . de otros programas comunitarios ?

PREGUNTA ESCRITA E-2326 / 93

de José Apolinário ( PSE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 279 / 42 )

Asunto : Informaciones sobre el importe de los recursos

comunitarios destinados a la región de Madeira

( Portugal ) entre el comienzo de 1989 y el 30 de
junio de 1993

¿ Por qué importe y a qué medidas se destinaron los recursos
comunitarios aplicados en la región de Madeira entre el
comienzo de 1989 y el 30 de junio de 1993 procedentes :

1 . del Fondo Europeo de Desarrollo Regional ( FEDER );

2 . del Fondo Europeo de Orientación y Garantía Agraria

( FEOGA ) — Sección « Orientación »;

3 . del Fondo Europeo de Orientación y Garantía Agraria

( FEOGA ) — Sección « Garantía »;

4 . del Fondo Social Europeo ( FSE );

5 . de programas de investigación de la Comunidad ;

6 . de programas comunitarios en el sector de la energía ;

7 . de programas comunitarios en el sector del medio
ambiente ;

8 . de otros programas comunitarios ?

PREGUNTA ESCRITA E-2327 / 93

de José Apolinário ( PSE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 279 / 43

Asunto : Informaciones sobre el importe de los recursos

comunitarios destinados a la región del Algarve

( Portugal ) entre el comienzo de 1989 y el 30 de
junio de 1993

¿ Por qué importe y a qué medidas se destinaron los recursos
comunitarios aplicados en la región del Algarve entre el
comienzo de 1989 y el 30 de junio de 1993 procedentes :

1 . del Fondo Europeo de Desarrollo Regional ( FEDER );

2 . del Fondo Europeo de Orientación y Garantía Agraria

( FEOGA ) — Sección « Orientación »;

3 . del Fondo Europeo de Orientación y Garantía Agraria

( FEOGA ) — Sección « Garantía »;

4 . del Fondo Social Europeo ( FSE );

5 . de programas de investigación de la Comunidad ;

6 . de programas comunitarios en el sector de la energía ;

7 . de programas comunitarios en el sector del medio
ambiente ;

8 . de otros programas comunitarios ?

PREGUNTA ESCRITA E-2328 / 93

de José Apolinário ( PSE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 279 / 44 )

Asunto : Informaciones sobre el importe de los recursos

comunitarios destinados a la región de influencia
de la CCR ( Comisión de Coordinación Regional )
de Lisboa y Valle del Tajo ( Portugal ) entre el
comienzo de 1989 y el 30 de junio de 1993

¿ Por qué importe y a qué medidas se destinaron los recursos
comunitarios aplicados en la región de influencia de la CCR

( Comisión de Coordinación Regional ) de Lisboa y Valle del
Tajo entre el comienzo de 1989 y el 30 de junio de 1993
procedentes :

1 . del Fondo Europeo de Desarrollo Regional ( FEDER );

N° C 279 / 22 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 10 . 94

2 . del Fondo Europeo de Orientación y Garantía Agraria

( FEOGA ) — Sección « Orientación »;

3 . del Fondo Europeo de Orientación y Garantía Agraria

( FEOGA ) — Sección « Garantía »;

4 . del Fondo Social Europeo ( FSE );

5 . de programas de investigación de la Comunidad ;

6 . de programas comunitarios en el sector de la energía ;

7 . de programas comunitarios en el sector del medio
ambiente ;

8 . de otros programas comunitarios ?

PREGUNTA ESCRITA E-2329 / 93

de José Apolinário ( PSE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 279 / 45 )

Asunto : Informaciones sobre el importe de los recursos

comunitarios destinados a la región de influencia
de la CCR ( Comisión de Coordinación Regional )
del Alentejo ( Portugal ) entre el comienzo de 1989 y
el 30 de junio de 1993

¿ Por qué importe y a qué medidas se destinaron los recursos
comunitarios aplicados en la región de influencia de la CCR

( Comisión de Coordinación Regional ) del Alentejo entre el
comienzo de 1989 y el 30 de junio de 1993 procedentes :

1 . del Fondo Europeo de Desarrollo Regional ( FEDER );

2 . del Fondo Europeo de Orientación y Garantía Agraria

( FEOGA ) — Sección « Orientación »;

3 . del Fondo Europeo de Orientación y Garantía Agraria

( FEOGA ) — Sección « Garantía »;

4 . del Fondo Social Europeo ( FSE );

5 . de programas de investigación de la Comunidad ;

6 . de programas comunitarios en el sector de la energía ;

7 . de programas comunitarios en el sector del medio
ambiente ;

8 . de otros programas comunitarios ?

PREGUNTA ESCRITA E-2330 / 93

de José Apolinário ( PSE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 279 / 46 )

Asunto : Informaciones sobre el importe de los recursos

comunitarios destinados a la región de influencia
de la CCR ( Comisión de Coordinación Regional )
del Norte ( Portugal ) entre el comienzo de 1989 y el
30 de junio de 1993

¿ Por qué importe y a qué medidas se destinaron los recursos
comunitarios aplicados en la región de influencia de la CCR

( Comisión de Coordinación Regional ) del Norte entre el
comienzo de 1989 y el 30 de junio de 1993 procedentes :

1 . . del Fondo Europeo de Desarrollo Regional ( FEDER );

2 . del Fondo Europeo de Orientación y Garantía Agraria

( FEOGA ) — Sección « Orientación »;

3 . del Fondo Europeo de Orientación y Garantía Agraria

( FEOGA ) — Sección « Garantía »;

4 . del Fondo Social Europeo ( FSE );

5 . de programas de investigación de la Comunidad ;

6 . de programas comunitarios en el sector de la energía ;

7 . de programas comunitarios en el sector del medio
ambiente ;

8 . de otros programas comunitarios ?

PREGUNTA ESCRITA E-2331 / 93

de José Apolinário ( PSE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 279 / 47

Asunto : Informaciones sobre el importe de los recursos

comunitarios destinados a la región de influencia
de la CCR ( Comisión de Coordinación Regional )
del Centro ( Portugal ) entre el comienzo de 1989 y
el 30 de junio de 1993

¿ Por qué importe y a qué medidas se destinaron los recursos
comunitarios aplicados en la región de influencia de la CCR

( Comisión de Coordinación Regional ) del Centro entre el
comienzo de 1989 y el 30 de junio de 1993 procedentes :

1 . del Fondo Europeo de Desarrollo Regional ( FEDER );

2 . del Fondo Europeo de Orientación y Garantía Agraria
( FEOGA ) — Sección « Orientación »;

5 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 279 / 23

3 . del Fondo Europeo de Orientación y Garantía Agraria

( FEOGA ) — Sección « Garantía »;

4 . del Fondo Social Europeo ( FSE );

5 . de programas de investigación de la Comunidad ;

6 . de programas comunitarios en el sector de la energía ;

7 . de programas comunitarios en el sector del medio
ambiente ;

8 . de otros programas comunitarios ?

Respuesta común a las preguntas escritas
E-2325 / 93, E-2326 / 93, E-2327 / 93, E-2328 / 93,

E-2329 / 93, E-2330 / 93 y E-2331 / 93

dada por el Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 22 de febrero de 1994 )

Debido a la amplitud de la respuesta, que contiene nume ­
rosos cuadros, la Comisión la envía directamente a Su
Señoría y a la Secretaría General del Parlamento Euro ­

. peo .

PREGUNTA ESCRITA E-2357 / 93

de Marco Taradash ( NI )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 279 / 48 )

Asunto : Investigación antidumping sobre las bicicletas

fabricadas en China

En marzo de 1993 se establecieron derechos provisionales
antídumping sobre las bicicletas de origen chino, con una
tasa uniforme del 34,4 % para todas las empresas estatales y
las empresas inversoras extranjeras ( FICs ). La Comisión
tiene la intención de proponer al Consejo la imposición de
derechos antidumping definitivos, también a una tasa
uniforme .

¿ Por qué piensa la Comisión que la evolución legal y
económica de China no justifica la imposición de derechos
antidumping específicos, al menos para las FICs, y en vez de
ello cree que debe examinarse el estatuto jurídico de estas
empresas ?

¿ Ha tenido en cuenta la Comisión las garantías que
ofrecieron las FICs, cosa que habría asegurado que no se
evadieran los derechos antidumping ?

¿ Créee la Comisión que va en interés de la Comunidad
imponer derechos antidumping al mismo tiempo que
restablece aranceles aduaneros sobre las bicicletas de origen
chino ? ¿ Piensa mantener en 1994 esta acumulación de
restricciones ?

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

(7 de febrero de 1994 )

En septiembre de 1993, el Consejo estableció un derecho
antidumping definitivo sobre las importaciones de bicicletas
procedentes de la República Popular de China ( a ).

1 . En regla general, no se asignan tasas específicas de
derechos antidumping a cada uno de los exportadores
de los países de economía planificada, como la Repú ­
blica Popular de China, porque ello permitiría al Estado
correspondiente dar salida a sus exportaciones a través
de la empresa con la tasa de derecho antidumping más
baja .

La economía de la República Popular de China está en
plena transición, pasando de una economía totalmente
controlada por el Estado a una economía de mercado
parcial . Sigue habiendo, no obstante, un control estatal
en muchos sectores de la economía y la incidencia del
Estado predomina aún en todas las actividades econó ­
micas del país .

Algunas empresas, constituidas en empresas conjuntas
del Estado chino e inversores extranjeros, solicitaron
acogerse a un trato particular en este aspecto . Sin
embargo, tras examinar la cuestión, la Comisión no
quedó convencida de que esas empresas estuvieran libres
de control estatal .

2 . La Comisión examinó un compromiso de precio pre ­
sentado por una de las empresas conjuntas, pero rechazó
la oferta por considerar que si se acepta el compromiso
ofrecido por una empresa exportadora de un país de
economía planificada, ello presupone un trato particular
para esa empresa, cosa que en este caso no podía
concederse .

3 . La República Popular de China está incluida en el
Esquema Generalizado de Preferencias de la Comunidad
y, por tanto, goza de mayor facilidad de acceso al
mercado comunitario, con unas tasas de preferencias de
derechos de importación, práticamente nulas . El volu ­
men de las importaciones está controlado mediante
cuotas, límites o umbrales que se aplican por productos
y países . Una vez alcanzado el límite fijado, se puede
volver a aplicar la tasa normal del derecho de importa ­
ción, según los procedimientos establecidos en el Regla ­
mento ( CEE ) n° 3831 / 90 del Consejo ( 2 ), prorrogado
por última vez por el Reglamento ( CEE ) n° 3917 / 92 del
Consejo ( 3 ).

Las ventajas que proporciona el esquema se aplican
independientemente de los derechos antidumping que
puedan imponerse, ya sea con carácter provisional o
defintivo, salvo en los casos especificados en el artículo 2
del Reglamento ( CEE ) n° 3917 / 92 que, de cualquier
forma, no se aplican a China .

Por consiguiente, si un producto que se acoge al trato
preferencial del EGP es a la vez objeto de medidas
antidumping, una vez superado el límite prescrito para el
EGP, se aplica la tasa normal del derecho de importación
además de las medidas antidumping . Este es el caso de
las bicicletas importadas de China . Se restableció el
derecho de importación del 17% en mayo del pasado
año, además de aplicarse, por otra parte, un derecho
antidumping del 34,4% .

N° C 279 / 24 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 10 . 94

En cuanto al futuro, la Comisión está estudiando y
preparando un esquema de preferencias para el próximo
decenio . La elaboración de éste requerirá tener plena ­
mente en cuenta las conclusiones de la Ronda Uruguay
que, por lo que respecta a los aranceles, no se conocerán
hasta el 30 de junio . Entretanto, el Consejo ha decidido
aplicar el esquema de 1994 hasta esa fecha . Este
esquema es exactamente el mismo que el de 1993, si bien
las cantidades a las que se aplica se han reducido a la
mitad . Se renovará automáticamente en el segundo
semestre de 1994, si el nuevo plan de 10 años no entra en
vigor el 15 de junio .

0 ) DO n° L 228 de 9 . 9 . 1993 .

( 2 ) DO n° L 370 de 31 . 12 . 1990 .

( 3 ) DO n° L 396 de 31 . 12 . 1992 .

no figura el proyecto objeto de la pregunta . Además de ello,
la Comisión no ha recibido hasta la fecha ninguna propuesta
oficial de financiación de estudios .

í 1 ) DO n° L 161 de 25 . 6 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-24 10 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

(1 de septiembre ae 1993 )

( 94 / C 279 / 50 )

PREGUNTA ESCRITA E-2361 / 93

de Marguerite-Marie Dinguirard ( V ), Marie Isler Béguin ( V )

y Jean-Pierre Raffin ( V )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 279 / 49

Asunto : Participación financiera de la Comunidad en la

construcción de infraestructuras viarias y de un
túnel en el valle de la Clarée ( Francia, departa ­
mento de Hautes-Alpes )

1 . ¿ Puede la Comisión informar o confirmar si se ha
adjudicado o está prevista una participación financiera
comunitaria en la realización de una infraestructura viaria y
un túnel en el valle de la Clarée ( Francia, departamento de
Hautes-Alpes )?

2 . En caso afirmativo, ¿ sabe que la zona en cuestión es un
paraje catalogado desde agosto de 1992 ?

Asunto : Armonización de la legislación griega con respecto

a la comunitaria en lo relativo a diferentes aspectos
de la contaminación por plomo

¿ Puede indicar la Comisión si Grecia ya ha armonizado su
legislación con respecto a la comunitaria relativa a diferen ­
tes aspectos de la contaminación por plomo, como por
ejemplo las Directivas 82 / 884 / CEE 0 ), 85 / 210 / CEE ( 2 ),
80 / 778 / CEE ( 3 ), 76 / 464 / CEE ( 4 ), 82 / 605 / CEE ( 5 ) y 77 / 312 /
CEE ( 6 )?

(!) DO n° L 378 de 31 . 12 . 1982, p . 15 .

( 2 ) DO n° L 96 de 3 . 4 . 1985, p . 25 .

( 3 ) DO n° L 229 de 30 . 8 . 1980, p . 11 .

( 4 ) DO n° L 129 de 18 . 5 . 1976, p . 23 .

( 5 ) DO n° L 247 de 23 . 8 . 1982, p . 12 .

( 6 ) DO n° L 105 de 28 . 4 . 1977, p . 10 .

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión Respuesta del Sr . Paleokrassas

( 31 de enero de 1994 ) en nombre de la Comisión

( 21 de diciembre de 1993 )

La Comisión confirma que no ha habido ninguna financia ­
ción comunitaria previa para este proyecto en el marco del
programa de infraestructura de interés común .

Por otra parte, en el Reglamento ( CEE ) n° 1738 / 93 del
Consejo (*), relativo al establecimiento de un programa de
acción en el ámbito de la infraestructura de transporte, con
vistas a la realización del mercado integrado de los
transportes, se contempla una serie de proyectos de infra ­
estructura del transporte de interés comunitario, dentro del
programa de acción 1993-1994 . Según el artículo 4 del
Reglamento, la acción de la Comunidad se refiere a los
estudios sobre las infraestructuras de los transportes terres ­
tres y a una lista de grandes proyectos específicos, en la que

La Comisión informa a Su Señoría de que Grecia ha
incorporado en su normativa nacional las Directivas 82 /
605 / CEE ( protección de los trabajadores ), 82 / 884 / CEE
( plomo en el aire ), 85 / 210 / CEE ( calidad de los carburantes ),
80 / 778 / CEE ( agua potable ) y 76 / 464 / CEE ( vertido de
sustancias peligrosas en aguas superficiales ), y que por el
momento no se ha iniciado ningún procedimiento por no
conformidad .

5 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 279 / 25

PREGUNTA ESCRITA E-2414 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

a la Comisión ( 13 de diciembre de 1993 ) 

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 279 / 51 ) La Comisión está preparando actualmente una comunica ­
ción sobre la utilización de los artes fijos . Resulta evidente
que, en el futuro, deberán ser objeto de disposiciones

recursos de los Fondos estructurales específicas .

Asunto : Utilización de recursos de los Fondos estructurales

en Grecia

Determinados Gobiernos nacionales tratan de aprovechar
los recursos de los Fondos estructurales inspirados en una
mentalidad clientelar, politiquera y antiproductiva . En
particular, el Gobierno griego ya ha empezado a convertir
los Fondos estructurales, de forma subrepticia, en tema de
una campaña preelectoral, en un intento de capitalizar
políticamente dichos Fondos . ¿ Qué opina la Comisión al
respecto, y cómo piensa reaccionar para garantizar que los
ciudadanos europeos, y en particular los griegos, estén
debidamente informados de los objetivos de desarrollo a los
que están destinados los recursos de los Fondos estructura ­
les de la Comunidad ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 10 de diciembre de 1993 )

La preparación del plan de desarrollo regional correspon ­
diente al próximo período de programación 1994-1999 es
competencia exclusiva de las autoridades griegas . Con
arreglo al apartado 1 del artículo 32 del Reglamento ( CEE )
n° 2082 / 93, de 20 de julio de 1993 (*), dichas autoridades
deben encargarse de que se dé al plan una publicidad
adecuada .

Posteriormente, la Comisión, en colaboración con las
autoridades griegas, establecerá el marco comunitario de
apoyo, al que también deberá darse una publicidad ade ­
cuada .

í 1 ) DO n° L 193 de 31 . 7 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-2434 / 93

La propuesta de las medidas técnicas en el Mediterráneo
consta ya de los primeros elementos para ello . Pero, dado
que se trata de un aspecto que presenta tales diferencias de
una región a otra y que afecta a pesquerías que suelen
interesar únicamente a un Estado miembro, las disposicio ­
nes comunitarias sólo pueden representar una base que debe
completarse a escala nacional, de acuerdo con el principio de
la subsidiariedad .

PREGUNTA ESCRITA E-2460 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 279 / 53

Asunto : Ratificación del Convenio de La Haya de 1965 en

materia de adopciones

¿ Podría indicar la Comisión qué Estados miembros no han
ratificado aún el Convenio de La Haya de 1965 en materia
de adopciones ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

( 13 de diciembre de 1993 )

De los Estados miembros sólo ha ratificado el Convenio de

La Haya el Reino Unido . Es de señalar que la Comunidad no
es competente en este ámbito .

de Sotiris Kostopoulos ( PSE ) PREGUNTA ESCRITA E-24 70 / 93

a la Comisión de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

(1 de septiembre de 1993 ) a la Comisión

( 94 / C 279 / 52 ) (1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 279 / 54 )

Asunto : Longitud de las redes atrasmalladas de los buques

pesqueros en el Mediterráneo

La longitud de las redes atrasmalladas que pueden utilizar
los buques pesqueros para faenar, en opinión de numerosos
pescadores del Mediterráneo, debe ser, sin excepción,
equivalente a la longitud del barco .

¿ Está de acuerdo la Comisión con este punto de vista ?

Asunto : Ayudas para la pesca de la esponja

¿ Tiene intención la Comisión de considerar favorablemente
la sustitución de las ayudas para la pesca de esponjas por
kilo de producto por ayudas que faciliten la modernización
de la flota dedicada a la pesca de la esponja o su adaptación a
la pesca del atún y del pez espada, tal como desean los
pescadores griegos de esponjas ?

N° C 279 / 26 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 10 . 94

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 10 de diciembre de 1993 )

Las ayudas directas para el mantenimiento de los precios,
como son las « ayudas por kilo » que menciona Su Señoría,
reguladas por la normativa de la organización común de
mercados, no deben prejuzgar las condiciones de aplicación
del régimen de las ayudas estructurales, entre las que figuran
las ayudas a la renovación de las flotas .

Además, no existe ningún principio de sustitución de las
medidas correspondientes a estos dos regímenes, cuyos
objetivos son muy diferentes .

La posible aplicación de medidas estructurales para la
modernización de los buques que componen la flota
dedicada a la pesca de la esponja o su sustitución por buques
adecuados para la pesca del atún o el pez espada debe
depender estrictamente del cumplimiento de unas ciertas
condiciones, entre las que se encuentran las siguientes :

— la comprobación del estado satisfactorio de las probla ­

ciones de estas especies,

— el cumplimiento de los objetivos fijados por los progra ­

mas de orientación plurianuales de la flota pesquera,

— la evidencia de que el Estado miembro correspondiente

haya concedido prioridad a este tipo de medidas en la
programación del plan de apoyo de la industria pesquera
que presentará a la Comisión, dentro de la^aplicación de
la reforma de los Fondos estructurales a la pesca .

comunitario y que, por lo tanto, la decisión del jefe de policía
es contraria a este principio fundamental del Tratado .

¿ No cree la Comisión que sería oportuno intervenir ante el
Ministerio del Interior italiano para pedir explicaciones
sobre esta cuestión general, de la que el caso denunciado no
es sino un ejemplo particular ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

(6 de diciembre de 1993 )

La negativa a autorizar un concierto de música rock
celebrado por un cantante procedente de otro Estado
miembro constituye, por regla general, una restricción al
principio fundamental de la libre prestación de servicios en
la Comunidad, prohibida por el artículo 59 del Tratado
CEE .

No obstante, con arreglo a los artículos 66 y 56, una medida
de este tipo puede admitirse si está justificada, como en el
caso que aquí se trata, por razones de orden público o
seguridad pública .

La apreciación de las circunstancias que motivan la celebra ­
ción del concierto, así como la decisión final sobre la
existencia efectiva de condiciones de orden y seguridad
necesarios, aunque queden sometidas al control del Tribu ­
nal de Justicia y la Comisión, entran en el ámbito de
competencia de las autoridades responsables de cada Estado
miembro .

PREGUNTA ESCRITA E-2487 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )
PREGUNTA ESCRITA E-2480 / 93

a la Comisión

de Enrico Falqui ( V )

(1 de septiembre de 1993 )
a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 279 / 56 )

( 94 / C 279 / 55 ) Asunto : Establecimiento de procedimientos para asegurar

Asunto : Respeto del principio de libre prestación de servi ­

cios en Italia

Con ocasión de la gira del cantante de rock inglés Sting en
Italia, el Jefe de policía competente decidió negar la
autorización para la celebración de un concierto de este
cantante en la ciudad de Catanzaro ( Calabria ).

No obstante, lejos de estar motivada por razones de
seguridad relativas a las características del lugar elegido para
el recital, la prohibición se basó en la suposición de que el
espectáculo en cuestión podía incitar a los espectadores a la
violencia .

Aún prescindiendo de un juicio de valor de los motivos
últimos de la decisión del Jefe de policía, sigue siendo válida
la consideración de que el cantante Sting — ciudadano
inglés, que ejerce una profesión liberal y es, por consi ­
guiente, « prestador de servicios » — debería disfrutar del
derecho a la libre prestación de servicios en el territorio

los derechos de los ciudadanos en lo relativo a las

instalaciones nucleares con independencia de las
fronteras

Considerando el carácter transfronterizo de los riesgos que
suponen las centrales nucleares, ¿ establecerá la Comisión
procedimientos vinculantes para asegurar los derechos de
los ciudadanos en lo relativo a las instalaciones nucleares

con independencia de las fronteras ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

. en nombre de la Comisión

( 26 de enero de 1994 )

Según el artículo 31 del Tratado Euratom, la protección
sanitaria de la población contra los peligros derivados de las
radiaciones ionizantes está garantizada por la normativa
comunitaria sobre protección radiológica . Concretamente,
el Consejo adoptó la Directiva 80 / 836 / Euratom, de 15 de
julio de 1980, que establece las normas básicas relativas a la

5 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 279 / 27

protección sanitaria de la población y los trabajadores
contra los peligros que resultan de las radiaciones ionizan ­
tes í 1 ) y la Directiva 89 / 618 / Euratom, de 27 de noviembre de

1989, relativa a la información de la población sobre las
medidas de protección sanitaria aplicables y sobre el
comportamiento a seguir en caso de emergencia radiológi ­

Considerando lo anterior, ¿ puede proceder la Comisión a
modificaciones de las opciones básicas y de las medidas en lo
relativo a la reestructuración de los cultivos en Grecia ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

Con arreglo a lo dispuesto en el artículo 37 del Tratado ( 13 de diciembre de 1993 )
Euratom, la Comisión controla las repercusiones transfron ­
terizas de las instalaciones nucleares, ya que debe emitir un
dictamen sobre cualquier tipo de proyecto de eliminación de La pregunta de Su Señoría pertenece a un
residuos radiactivos que vaya a ser adoptado por un Estado complejo, habiendo demostrado la
miembro, con objeto de determinar si la ejecución de dicho respuesta no se debe buscar en soluciones
plan puede dar lugar a la contaminación radiactiva de las una variante del problema como, por
aguas, el suelo o el espacio aéreo de otro Estado miembro . públicas a la reconversión y reestructuración

variedades o los efectos derivados de la

Desde índole 1957 ., la Comisión ha emitido 144 dictámenes de esta Bien es verdad que la oferta de ayudas

Por otra parte, el artículo 7 de la Directiva 85 / 337 / CEE del
Consejo de 27 de junio de 1985, relativa a la evaluación de
las repercusiones de determinados proyectos públicos y
privados sobre el medio ambiente ( 3 ) obliga a un Estado
miembro, siempre que un proyecto pueda incidir de forma
significativa en el medio ambiente de otro Estado miembro,
a informar a éste último sobre el proyecto y sus repercusio ­

nes .

Habida cuenta de las disposiciones citadas, la Comisión
considera que existe ya un marco legislativo completo y
vinculante para todos los Estados miembros .

(') DO n° L 246 de 17 . 9 . 1980 .

( 2 ) DO n° L 357 de 7 . 12 . 1989 .

( 3 ) DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985 .

PREGUNTA ESCRITA E-2492 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 279 / 57

Asunto : Reestructuración de los cultivos en Grecia

La reestructuración de los cultivos en Grecia se estima que
carece de realismo y es imposible en los casos de :

1 . cultivos tradicionales ( olivos, viñedos, etc .) que explo ­
tan suelos inadecuados para otros cultivos,

2 . huertos de cítricos que en su mayor parte, no son
propiedad de agricultores, y

3 . cultivos experimentales aislados, donde la amplia apli ­
cación del sistema de retirada de tierras dispuesta por la

Comunidad se encuenta con un limitado marco de

aplicación .

La pregunta de Su Señoría pertenece a un ámbito bastante
complejo, habiendo demostrado la experiencia que la
respuesta no se debe buscar en soluciones que actúen sobre
una variante del problema como, por ejemplo, las ayudas
públicas a la reconversión y reestructuración de cultivos o
variedades o los efectos derivados de la reforma de la PAC .

Bien es verdad que la oferta de ayudas públicas a la
reconversión o a la reestructuración o la evolución de la PAC

y del comercio mundial pueden acelerar la elección de las
diversas orientaciones productivas agrícolas por parte de los
agricultores, si bien quedará todavía mucho por hacer para
dirigir esta elección en función de las ventajas (o inconve ­
nientes ) de los mercados, de las posibilidades de nuevas
salidas comerciales, de las características específicas y los
puntos positivos o negativos a escala regional e incluso local .
Por consiguiente, la respuesta al problema únicamente
puede proceder de estudios específicos en los que se recojan
y analicen todos los factores que influyen en las decisiones de
los agricultores . Cabe citar el ejemplo del estudio encargado
al profesor Zevgaridis dentro del programa integrado
mediterráneo de Creta sobre las perspectivas de los sectores
agrarios punteros de la isla .

La Comisión está dispuesta a examinar toda propuesta de
este tipo que se presente para las demás regiones griegas en el
nuevo período de programación de los Fondos estructura ­
les, respetando al mismo tiempo el principio de cooperación .
La colaboración de los Estados miembros es tanto más

necesaria cuanto la toma de decisiones de carácter político e
institucional — que en ocasiones resulta difícil para los
Estados miembros y las regiones — es a menudo indispen ­
sable en este ámbito .

PREGUNTA ESCRITA E-2530 / 93

de Michel Debatisse ( PPE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 279 / 58 )

Asunto : Controles sanitarios en las fronteras intracomuni ­

tarias

Hace un año que la red informática ANIMO debería estar en
funcionamiento, ya que los controles en las fronteras
intracomunitarias en lo que se refiere al comercio de
animales fueron suprimidos el 1 de julio de 1992 . Sin
embargo, dicha red sigue sin funcionar .

N° C 279 / 28 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 10 . 94

¿ Cuándo espera la Comisión ponerla en marcha ?. Y, ¿ qué
medidas transitorias se han establecido para paliar esta
carencia ?

La fiebre aftosa en Italia, la enfermedad vesicular del cerdo
en los Países Bajos y la peste porcina clásica en Alemania han
llevado a la Comisión a prohibir las expediciones de
animales sensibles a estas enfermedades, procedentes de las
regiones contaminadas .

Dispone la Comisión de medios para garantizar que dichas
prohibiciones se respeten ? Más globalmente, con el fin de
llevar a buen término esta gestión regionalizada de los
accidentes sanitarios, ¿ piensa la Comisión reforzar los
medios de que dispone ? y en tal caso, ¿ cómo ?

¿ Tiene conocimiento la Comisión de que se venden entre
Estados miembros animales no identificados, con docunien ­
tos de acompañamiento incompletos, cuando la directiva
92 / 102 / CEE ( J ) del Consejo prevé, en particular en su
artículo 11, que durante el período transitorio se respete la
identificación mínima ? ¿ Cómo piensa solucionar este pro ­
blema ?

( J ) DO n° L 355 de 5 . 12 . 1992, p . 32 .

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 14 de diciembre de 1993 )

El sistema ANIMO está en condiciones de funcionar ( centro
informático, soportes lógicos de comunicación y aplicación
y suministro de ordenadores a las unidades locales ). Así
pues, ya se han intercambiado miles de mensajes .

Queda por lograr el funcionamiento generalizado de la red
en todo el territorio de la Comunidad . Esta operación ha
supuesto una serie de labores que han llevado tiempo ( por
ejemplo, la traducción a todas las lenguas de la Comunidad
de textos relativos a los soportes lógicos y de los manuales de
instalación y utilización y los procedimientos internos de
negociación y celebración de contratos entre las autoridades
nacionales y el centro informático ). La Comisión trata de
solucionar en la actualidad, en colaboración con las
autoridades nacionales, los últimos problemas que siguen
planteándose en un limitado número de Estados miembros .
En cualquier supuesto, le corresponderá decidir, antes de
final de año y de acuerdo con el procedimiento previsto, si
conviene poner en funcionamiento el sistema aunque no esté
listo todavía un reducido número de unidades locales .

La Comisión pone de relieve los notables esfuerzos desple ­
gados por todas las partes interesadas para crear una red tan
amplia ( unas 2 500 unidades locales ) y hacerla operativa .

Se acordó con carácter provisional el intercambio de telefax
entre Estados miembros, pero esta experiencia ha resultado
decepcionante, como podía preverse .

La política en materia de sanidad animal llevada a cabo a
escala regional está basada desde el punto de vista jurídico
en las Directivas relativas a las distintas enfermedades

importantes y en el artículo 10 de la Directiva 90 / 425 / CEE
del Consejo . Las autoridades de los Estados miembros
aplican las medidas, son también responsables en materia de
certificación sanitaria relativa a los animales vivos y previa
a los intercambios comerciales y controles de llegada al
lugar de destino y deben tomar las disposiciones

adecuadas en caso de detectarse alguna infracción de las
normas . Estas funciones son supervisadas por la división de
inspección veterinaria de la Comisión, la cual está aumen ­
tando sus recursos en la actualidad a fin de ampliar su
intervención en este sector .

El traslado de animales vivos a través de las fronteras

intracomunitarias requiere un certificado expedido por un
veterinario oficial y, además, una serie de controles sanita ­
rios y documentales a su llegada al lugar de destino en el
Estado miembro receptor . La notificación de los envíos
ayuda también a gestionar estos controles . La Comisión
sabe que las autoridades competentes de los Estados
miembros descubren a veces durante los controles que falta
la identificación o que ésta es ilegible o incompleta, o bien
que faltan documentos o que éstos no son correctos . Dados
los numerosos traslados de animales dentro de la Comuni ­

dad, es inevitable que este tipo de incidente ocurra en
ocasiones . Sin embargo, la Comisión no tiene conocimiento
de que se eluda la aplicación de las normas comunitarias de
forma sistemática y a gran escala .

La Comisión está examinando detenidamente, en colabora ­
ción con los funcionarios veterinarios principales de los
Estados miembros, de qué forma se pueden mejorar las
medidas de control de las enfermedades . Se está examinando

en la acutalidad la posibilidad de implantar dentro de los
Estados miembros una serie de controles de traslados de

animales, compatibles con los relativos al comercio intra ­
comunitario, y un sistema de vigilancia en la explotación y
durante el transporte .

PREGUNTA ESCRITA E-2537 / 93

de Gerardo Fernández      - Albor ( PPE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 2 79 / 59 )

Asunto : Promoción comunitaria de la guía de calidad de los

productos de la industria agroalimentaria

Uno de los mayores compromisos de la industria alimenta ­
ria, ante los consumidores comunitarios, es garantizar los
sistemas de control de calidad de la misma y determinar las
pautas a seguir para su encuadre en el mercado internacio ­
nal .

Por ello, ciertos sectores, tanto de industriales como de
representantes de los consumidores, han propuesto la
elaboración de una guía de calidad de la industria de la
alimentación, tal como ya viene siendo práctica en ciertos
países miembros, que coloque a todos y cada uno de los
productos que se ofertan en el mercado en el lugar que les
corresponde, defendiendo de esta manera, fundamental ­
mente, los intereses de los consumidores .

¿ Estima la Comisión que debiera impulsar la creación de
una guía comunitaria de calidad de la industria alimentaria,
estimulando la confección de la misma mediante una

subvención acorde con la importancia de la obra, con el

5 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 279 / 29

objetivo final de mejorar la calidad de los productos
alimenticios que consume el ciudadano comunitario, y
otorgando un distintivo de calidad a los productos que
superen los parámetros impuestos por una guía de tales
características ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 28 de enero de 1994 )

La Comisión es consciente de la función que desempeñan las
referencias técnicas en el desarrollo de la industria agroali ­
mentaria y del interés de los consumidores en identificar los
productos elaborados con arreglo a estas referencias gracias
a la colocación de una etiqueta de calidad .

Inspirándose en las experiencias nacionales en la materia, la
Comisión decidió promover una política comunitaria de
calidad . Dentro de la política agrícola común, el Consejo
adoptó, el 14 de julio de 1992, el Reglamento ( CEE )
n° 2082 / 92, relativo a la certificación de las características
específicas de los productos, que establece la posibilidad de
colocar un símbolo comunitario en aquellos productos
específicos cuyo pliego de condiciones esté registrado a
escala comunitaria .

La Directiva 93 / 43 / CEE, de 14 de junio de 1993, sobre la
higiene de los productos alimenticios prevé que los Estados
miembros fomenten la elaboración de guías voluntarias de
prácticas correctas de higiene y recomienda a las empresas
del sector alimentario que, si lo consideran apropiado,
apliquen normas europeas de la serie EN 29000 a fin de
ajustarse a las reglas generales de higiene y a las guías de
práticas correctas de higiene .

Actualmente, la Comisión no tiene previsto conceder una
etiqueta de calidad a los productos que superen los
parámetros exigidos .

PREGUNTA ESCRITA E-2540 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

(7 de febrero de 1994 )

Durante los últimos diez años, Grecia ha conseguido
mejorar notablemente la productividad de su agricultura .
De hecho, entre 1982 y 1992, el volumen de la producción
agrícola final experimentó un aumento del 12%, mientras
su correspondiente trabajo ( medido en unidades anuales de
trabajo ) disminuía un 17,8% . O lo que es igual : la
productividad del trabajo aumentó en un 36,7% . Aunque
significativo, dicho aumento permanece por debajo del
55,6 % de productividad obtenido durante idéntico período
para el conjunto de la Comunidad .

La productividad de los consumos intermedios, por su
parte, permaneció prácticamente inalterada durante el
transcurso de los últimos diez años, tanto en Grecia como en
el resto de la Comunidad, de no ser por fluctuaciones
anuales fruto de cambios climáticos . La primera constata ­
ción es que el aumento de productividad responde, sobre
todo, al aumento proporcional del volumen de medios de
producción puestos en juego ( abonos, pesticidas, piensos,
combustibles, etc .).

PREGUNTA ESCRITA E-2561 / 93

de Hiltrud Breyer ( V )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 279 / 61 )

Asunto : Directivas 90 / 219 / CEE y 90 / 220 / CEE relativas a

organismos o microorganismos modificados gené ­
ticamente

¿ En qué punto se encuentra el procedimiento por incumpli ­
miento iniciado contra la República Federal de Alemania en
lo concerniente a las Directivas 90 / 219 / CEE ( ! ) y 90 /
220 / CEE ( 2 )?

(') DO n° L 117 de 8 . 5 . 1990, p . 1 .
( 2 ) DO n° L 117 de 8 . 5 . 1990, p . 15 .

( 94 / C 279 / 60 ) Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 21 de diciembre de 1993 )
Asunto : La productividad de la agricultura griega

En los últimos años, Grecia se ha propuesto mejorar la
productividad de su agricultura por medio de una raciona ­
lización de los procesos productivos y de distribución de los
productos agrícolas . ¿ Puede informar la Comisión si Grecia
ha conseguido mejorar la productividad de su agricultura en
relación con los demás países comunitarios ?

El procedimiento mencionado por Su Señoría sigue su curso .
La Comisión sigue interviniendo para que la legislación
alemana se atenga a lo dispuesto en las Directivas 90 /
219 / CEE y 90 / 220 / CEE .

N° C 279 / 30 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 10 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-25 89 / 93

PREGUNTA ESCRITA E-2666 / 93

Kostopoulos ( PSE ) de Manfred Vohrer ( ELDR )

a la Comisión a la Comisión

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

(3 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 279 / 62 ) ( 94 / C 279 / 64 )

Asunto : Medidas comunitarias de política regional

¿ Considera la Comisión satisfactorias las medidas tomadas
en el ámbito de la política regional comunitaria y, en
particular, aquéllas destinadas a apoyar a las regiones
desfavorecidas mediante la reestructuración industrial, la
formación profesional y la inversión ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

(8 de febrero de 1994 )

Los recursos puestos en juego a tenor de las medidas
estructurales comunitarias son harto significativos .

La mayor parte de dichas medidas se destinan a mejorar
infraestructuras vitales, actualizar instrumentos de produc ­
ción y mejorar la cualificación de recursos humanos en las
regiones beneficiarias .

En el campo de la industria, de consuno con los Estados
miembros, han sido aplicados programas específicos desti ­
nados a confrontar, entre otros problemas, los propios de la
reestructuración, así como a fomentar inversiones . En
materia de formación profesional, la actuación comunitaria
ha redundado en el aumento del nivel de infraestructura y de
la capacitación educativa de las regiones desfavorecidas .

PREGUNTA ESCRITA E-2273 / 93

de Manfred Vohrer ( ELDR )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 279 / 63 )

Asunto : Cuarto programa marco de investigación

¿ Qué posibilidades contempla el cuarto programa marco de
investigación de la CE 1994-1998 en el ámbito de las
matemáticas y, especialmente, teniendo en cuenta que el PE
desea una contribución mayor ( límite del 10% ) a la
investigación fundamtenal ?

¿ Qué porcentaje del presupuesto destinado a la investiga ­
ción está previsto para las Matemáticas Puras ?

Asunto : Cuarto Programa marco de investigación / comple ­

mento

Complemento a la pregunta E-2273 / 93 presentada a prin ­
cipios de julio

De acuerdo con informaciones recientemente aparecidas en
la prensa, parece ser que, a falta de una comprobación
definitiva, el matemático británico Andrew Willes, basán ­
dose en los trabajos anteriores del matemático alemán
Gerhard Frey, ha sido capaz de demostrar, después de 350
años, el llamado « teorema de Fermat ».

¿ Podría señalar la Comisión como valora este aconteci ­
miento cultural, la importancia de los trabajos anteriores, el
nivel de la investigación matemática en Europa, la impor ­
tancia de los destacados centros de investigación matemá ­
tica de Europa ( Cambridge, IHES, Instituto Max Planck,

. . .), así como el modo de mantener e impulsar, sobre todo a
la luz de este sensacional acontecimiento, la investigación
puntera en el ámbito de las matemáticas en Europa ?

Respuesta común a las preguntas escritas

E-2273 / 93 y E-2666 / 93

dada por el Sr . Ruberti
en nombre de la Comisión

( 29 de noviembre de 1993 )

La Comisión no está llevando a cabo ninguna actividad
específica de investigación en matemáticas . No obstante,
desde 1985 y gracias a los programas específicos STIMU ­
LATION, SCIENCE y CHM ( Capital Humano y Movili ­
dad ) ha financiado varios centenares de becas de estudio y
proyectos de investigación en esa disciplina . Esas iniciativas
no están directamente relacionadas con un campo concreto
de investigación y tienen por objeto la formación y
movilidad de investigadores, así como la creación de
redes .

Una medida similar, denominada « Formación y movilidad
de los investigadores », con una dotación de 785 millones de
ecus, se incluye en la propuesta de la Comisión sobre el
Cuarto Programa Marco . Tanto en el pasado como en la
actualidad, la experiencia demuestra que en este tipo de
medidas, la proporción del presupuesto que se dedica a la
investigación y la formación en matemáticas es del orden del

10 % . Por tanto, la proporción de la financiación comuni ­
taria destinada a las matemáticas debería seguir aumen ­
tando en los próximos años, lo que contribuirá significati ­
vamente a mantener y promover la investigación matemá ­
tica en Europa .

5 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 279 / 31

Los centenares de propuestas de excelente calidad que se
han recibido y se siguen recibiendo en el contexto del
programa CHM dan muestra del dinamismo y el alto nivel
de la investigación matemática en Europa . Por ello, la
Comisión desea felicitar calurosamente al matemático

británico Andrew Wiles que, basándose en los trabajos
preparatorios realizados por el matemático alemán Gerhard
Frey, parece haber resuelto uno de los problemas más
famosos a que se viene enfrentando la comunidad matemá ­
tica desde hace más de tres siglos : el gran Teorema de
Fermat . Los expertos opinan que la demostración de Wiles,
basada en una gran variedad de técnicas modernas, consti ­
tuye una síntesis de ideas brillante y original que abre nuevos
campos de investigación . La Comisión se congratula de que
los centros a que hace referencia Su Señoría ( la Universidad
de Cambridge, el Institut des Hautes Etudes Scientifiques

( IHES ) y el Instituto Max-Planck ) figuren ya entre los
centros seleccionados para el programa CHM .

PREGUNTA ESCRITA E-2667 / 93

de Alonso Puerta ( GUE )

a la Comisión

(3 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 279 / 65 )

Asunto : La crisis del transporte aéreo en la CEE

Las compañías de transporte aéreo radicadas en la Comu ­
nidad atraviesan una gravísima recesión, con pérdidas de
miles de puestos de trabajo, debido a la competencia desleal
que sufren por parte de las compañías estadounidenses en
las tarifas de transporte nacional y en el marco de un proceso
de liberalización acelerada del mercado .

1 . ¿ Piensa la Comisión impulsar un proceso de negociación
a nivel comunitario entre las empresas y los sindica ­
tos ?

2 . ¿ Piensa la Comisión retrasar el proceso de liberalización
o acompañarlo de un proceso de armonización
social ?

3 . ¿ Piensa la Comisión impulsar una mayor coordinación
entre las empresas comunitarias de transporte aéreo y
facilitar un acuerdo razonable con las compañías de
Estados Unidos en el marco de la IATTA ?

4 . ¿ Cuáles son las condiciones fijadas por la Comisión para
la autorización de ayudas públicas a las compañías de
transporte aéreo y, concretamente, a la compañía
española Iberia ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

( 24 de febrero de 1994 )

La Comisión es consciente de las graves dificultades por las
que pasan actualmente las compañías aéreas comunitarias .
Por ello, ha prestado un gran interés al informe del Comité
de sabios presentado el 1 de enero de 1994, en el que se
analiza la situación actual del sector de la aviación civil . La

Comisión va a examinar atentamente las recomendaciones

del Comité y tiene intención de presentar las conclusiones
que de ellas se desprendan en forma de una comunicación al
Consejo y al Parlamento en los mejores plazos .

Además, la Comisión trata de armonizar las condiciones de
trabajo del personal de vuelo de las compañías aéreas y de
facilitar el reconocimiento mutuo de las licencias de pilotos .
Al tratarse de negociaciones con terceros Estados, la
Comisión ya ha presentado al Consejo varias propuestas
para que se reconozca su competencia en este ámbito . La
Comisión considera, en especial, que una negociación entre
los Estados Unidos de América y ella resultaría más eficaz
que el sistema actual de acuerdos bilaterales negociados por
cada Estado miembro . En cambio, la negociación de un
acuerdo entre compañías comunitarias y americanas en el
marco de la IATA podría contravenir a las normas de
competencia vigentes a ambos lados del Atlántico . No
obstante, la Comisión está dispuesta a examinar en qué
condiciones podría aceptarse esta cooperación .

Por último, la Comisión sigue tramitando los expedientes de
ayudas estatales a las compañías aéreas basándose en los
principios definidos en los artículos 92 y 93 del Tratado de
la CE . En ese sentido, prepara una comunicación en la que se
explicitan las directrices que piensa seguir en relación con la
evaluación de las ayudas estatales en el sector de la aviación
civil . No se está estudiando actualmente ningún expediente
relativo a ayudas estatales a la compañía Iberia, ya que la
Comisión aprobó en julio de 1992 el programa de reestruc ­
turación y ayuda a esta compañía .

PREGUNTA ESCRITA E-2689 / 93

de Glyn Ford ( PSE )

a la Comisión

(3 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 279 / 66 )

Asunto : Financiación del FEDER para el proyecto 225 de

British Rail Inter City

¿ Es la oferta de inversión en el proyecto Inter City 225 para
la línea férrea principal de la costa oeste, efectuada por
British Rail Inter City, elegible para recibir financiación del
Fondo de Desarrollo Regional ?

N° C 279 / 32 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 10 . 94

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 12 de enero de 1994 )

Para poder recibir ayuda del Fondo Europeo de Desarrollo
Regional, los proyectos de transporte ferroviario deben
estar localizados en regiones que sean subvencionables .

Los actuales marcos comunitarios de apoyo correspondien ­
tes a las regiones del objetivo n° 2 del Reino Unido disponen
que las medidas que tengan como finalidad general la
creación de medios de transporte básicos o de infraestruc ­
turas de utilidad pública sean llevadas a cabo por las
autoridades competentes sin participación del FEDER o, en
su caso, con la ayuda de otros instrumentos financieros de la
Comunidad .

Por lo demás, es preciso tener en cuenta que en la actualidad
sólo una parte de la línea ferroviaria principal de la costa
oeste se encuentra localizada en regiones subvenciona ­
bles .

PREGUNTA ESCRITA E-2711 / 93

de Thomas Maher ( LDR )

a la Comisión

(8 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 279 / 67 )

Asunto : Cuantía de los impuestos sobre los vehículos de

motor y costes del seguro en la CE

¿ Puede la Comisión proporcionar una comparación en
cifras de la cuantía de los impuestos que gravan los vehículos
de motor en los Estados miembros para las siguientes
categorías de vehículos de motor : 1 1, 1,5 1, 2 1, 2,5 1 y
3 1 ?

¿ Cuáles son los costes medios del seguro, tanto a todo riego
como frente a terceros, por lo que respecta a estas categorías
de vehículos de motor ?

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

(9 de diciembre de 1993 )

1 . El impuesto de circulación al que se refiere Su Señoría
varía considerablemente en cada Estado miembro . Estas

diferencias se derivan de diversos factores relacionados con

la estructura de la base imponible y de los tipos aplica ­
dos .

La base imponible consta de distintos elementos que varían
de un Estado miembro a otro . Así, en algunos Estados, la
base imponible se define en función de los caballos fiscales,
concepto que puede ser distinto en cada caso . En otros, el
impuesto se calcula exclusivamente en función de la
potencia real o se combina este criterio con otros, como el
diámetro cilindrico, cilindrada, tipo de combustible, peso
muerto o antigüedad del vehículo . En un Estado miembro se

aplica un tipo único a tanto alzado sin hacer ninguna
referencia a la base imponible .

Los tipos que se aplican en los diversos Estados miembros
son muy distintos y, en algunos de ellos, varían de una región

a otra .

Ante estas diferencias en la base imponible y los tipos
aplicados, resulta imposible elaborar un cuadro compara ­
tivo del impuesto de circulación válido para cada categoría
de vehículos de motor .

2 . Por lo que atañe al coste del seguro, se han elaborado
varios estudios comparadores en los últimos años, con
objeto de ofrecer una visión global del coste del seguro de un
vehículo de motor en los doce Estados miembros .

Cabe mencionar a título de ejemplo el estudio llevado a cabo
conjuntamente por la organización « Le consommateur
européen », el BEUC y la revista belga « Test-Achats »,
publicado en abril de 1992 con el título de « Assurance
responsabilité civile voitures » ( Seguro de responsabilidad
civil de automóviles ).

Con todo, estos estudios han de considerarse con cierta
prudencia . Existen diferencias sustanciales entre las tarifas,
vinculadas a la clasificación de los vehículos, entre los
distintos Estados miembros y compañías de seguros, lo que
dificulta las comparaciones . Presentan también notables
diferencias en cada Estado miembro otros factores especí ­
ficos relacionados con la conducción, como son la conges ­
tión, redes de carreteras, clima, régimen de responsabilidad,
coste de la piezas de repuesto y tasas fiscales o parafisca ­
les .

PREGUNTA ESCRITA E-2719 / 93

de Alexandros Alavanos ( GUE )

a la Comisión

(8 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 279 / 68

Asunto : Legalización de construcciones ilegales y Directiva

85 / 337 / CEE

El Gobierno griego, por medio de una enmienda a la ley,
pide a los Ministerios de Agricultura y de Cultura que, en el
plazo de dos meses, se pronuncien sobre la posibilidad de
incluir en el plan urbanístico zonas construidas ilegal ­

mente .

Esta posición está en contra de la Directiva 85 / 337 /
CEE ( a ).

— en primer lugar, porque la letra b del apartado 10 del

Anexo II de la Directiva se refiere explícitamente a los

« trabajos de ordenación urbana ».

— en segundo lugar, porque en el artículo 6 de dicha

Directiva se establecen disposiciones relativas a la
información al público y a la descripción del modo en
que se debe informar al público ( fijación de anuncios en
una zona determinada, publicaciones en los periódicos

5 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 279 / 33

locales y organización de exposiciones con planos,
dibujos, cuadros, gráficos y maquetas ) que no aparecen
en las disposiciones gubernamentales .

— en tercer lugar, porque el método y los plazos apremian ­

tes que se aplican a las zonas forestales y arqueológicas se
encuentran en abierta contradicción con el espíritu de la
Directiva .

¿ Qué medidas piensa tomar la Comisión para que Grecia
actúe de conformidad con la Directiva 85 / 337 / CEE ?

sus Estados miembros en la extracción de cobre por
SPCC en Perú ? ( Por ejemplo, mediante la adquisición de
cobre o la ayuda a través de proyectos de desarrollo ).

3 . En opinión de la Comisión, ¿ están las posibles relaciones
mencionadas en la pregunta n° 2 en conflicto con la
política ecológica general de la Comunidad Europea ?

4 . En caso afirmativo, ¿ qué se propone hacer la Comisión ?
En caso negativo, ¿ está dispuesta la Comisión a contri ­
buir a la mejora de los problemas ecológicos y sanitarios
existentes en relación con la extracción de cobre ?

(!) DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985, p . 40 . ¿ Cómo se propone hacerlo ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 27 de enero ae 1994 )

La inclusión de barrios edificados de forma ilegal en los
planes urbanísticos no entra en el ámbito de aplicación de la
Directiva 85 / 337 / CEE sobre las repercusiones de determi ­
nados proyectos públicos y privados sobre el medio
ambiente . Los planes urbanísticos en general no son
competencia de la Comunidad y la Directiva 85 / 337 / CEE
solamente podría aplicarse previamente a la autorización de
cada proyecto incluido en un plan urbanístico .

PREGUNTA ESCRITA E-2737 / 93

de Hemmo Muntingh ( PSE )

a la Comisión

( 16 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 279 / 69 )

Asunto : Problemas psicológicos y sanitarios en relación

con la extración de cobre en Perú

Las actividades mineras de la compañía « Southern Perú
Copper Corporation » ( SPCC ), EE UU, repercuten negati ­
vamente en los ecosistemas de Perú y, por tanto, en las
actividades humanas y la salud . Los factores causantes son,
entre otros, la contaminación del aire y del agua tanto en los
ecosistemas terrestres como en los marinos . Esta situación,
que influye tanto en el ambiente directo de la minería como
fuera del mismo, dura ya más de treinta años . A pesar de las
claras sentencias y recomendaciones que el Tribunal Inter ­
nacional del Agua hizo en 1992 sobre esta situación, el
Gobierno peruano parece justamente querer ignorar la
situación, excluyendo para ello cada vez más a las autori ­
dades locales y a la población .

1 . ¿ Está la Comisión al corriente de los problemas esbo ­
zados en relación con la extracción de cobre en Perú por
SPCC y / o de las sentencias y recomendaciones hechas al
respecto por el Tribunal Internacional del Agua ?

2 . ¿ Puede indicar la Comisión de qué forma están impli ­
cados directa o indirectamente la Comunidad Europea o

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 24 de febrero de 1994 )

1 . La Comisión es plenamente consciente de los proble ­
mas medioambientales que plantean las actividades mine ­
ras, pero no está al corriente de los específicamente
mencionados por Su Señoría ni de las sentencias dictadas
por el Tribunal Internacional del Agua con respecto a la

« Southern Perú Copper Corporation » ( SPCC ).

2 . La Comisión no financia directamente proyecto de
ayuda al desarrollo en esa zona .

Por otro lado, las sucesivas bajadas constatadas a finales de
los años 80 en las importaciones de mineral de cobre
procedentes del Perú dieron como resultado el que a partir
de 1992 no se haya producido ninguna importación de este
tipo en todo el conjunto de la Comunidad .

Por los datos de los que la Comisión dispone, ningún interés,
incluso privado, de origen comunitario forma parte del
accionariado de la SPCC, cuya estructura era, a principios
de 1993, la siguiente : Asarco Inc ( 52,3 % ), Marmon Group
Inc ( 20,7% ), Newmont Mining Corp ( 10,7% ), Phelps
Dodge Corp ( 16,3% ). Por otro lado, la SPCC posee el
100 % de las acciones de dos filiales : Cuajone Copper Mine
y Toquepala Copper Mine .

Queremos dejar constancia de que la Comisión ha recibido
información por parte del Gobierno peruano en el sentido
de que éste habría impuesto a la SPCC la obligación de
contar con una política de descontaminación y que parece
que dicha empresa, desde principios de los años 90, ha
iniciado un importante programa al respecto ( reciclaje del
agua y lucha contra la contaminación medioambiental ).
Algunas universidades peruanas participan en estas activi ­
dades, en particular la de Arequipa .

3 y 4 . La Comisión comunica a Su Señoría que, al no
disponer de información precisa sobre el impacto medio ­
ambiental de las actividades extractivas de la SPCC, no
puede pronunciarse sobre la cuestión que se le plantea .

No obstante, en el marco de su política de cooperación con
terceros países, la Comunidad ha desarrollado una política

N° C 279 / 34 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 10 . 94

muy activa con respecto al respeto del ecosistema, en
particular mediante la línea presupuestaria « Ecología en los
PVD ». Los límites de la acción comunitaria son fijados por
la autoridad presupuestaria .

PREGUNTA ESCRITA E-23 77 / 93

de Kenneth Coates ( PSE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 279 / 70 )

Asunto : La libre circulación de personas

¿ Podría la Comisión indicar si ha obtenido una opinión
sobre la conformidad con el derecho comunitario de la ley
británica de 1987 sobre la responsabilidad de los transpor ­
tadores ?

Se recuerda que según el artículo 8A del Acta Única Europea
el mercado interior implicará « un espacio sin fronteras
interiores, en el que la libre circulación de mercancías,
personas, servicios y capitales estará garantizada de acuerdo
con las disposiciones del presente Tratado ». Sin embargo, se
sigue exigiendo al personal de empresas privadas y a los
funcionarios de líneas aéreas y transbordadores que verifi ­
quen la documentación de los pasajeros que desembarcan en
el Reino Unido de conformidad con la Ley sobre la
responsabilidad de los transportadores .

¿ Está la Comisión de acuerdo en que esta Ley impide la libre
circulación de personas ?

PREGUNTA ESCRITA E-2751 / 93

de Kenneth Collins ( PSE )

a la Comisión

( 16 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 279 / 71 )

Asunto : Desplazamiento dentro de la Comunidad

El Tratado de Roma en su artículo 8 A y el Tratado de la
Unión Europea establecen que « el mercado interior impli ­
cará un espacio sin fronteras interiores en el que la libre
circulación de mercancías, personas, servicios y capitales
estará garantizada de acuerdo con las disposiciones del
presente Tratado ».

¿ Considera la Comisión que esto es compatible con la Ley de
Responsabilidad de los Transportistas ( Carrier Liability
Act ) ( 1987 ) del Reino Unido y con la legislación equivalente
que existe en Francia ?

Respuesta común a las preguntas escritas

E-2377 / 93 y E-2751 / 93
dada por el Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

( 28 de enero ae 1994 )

En su respuesta conjunta a las preguntas escritas n° 378 / 93
del Sr . Ford y n° 930 / 93 (*) de la Sra . Banotti, la Comisión
exponía que la lógica del mercado parece oponerse al
mantenimiento de los controles efectuados por los trans ­
portistas a los pasajeros de viajes intracomunitarios al
embarcar, en un momento en que los controles fronterizos
efectuados por las autoridades públicas deben desaparecer .
Por ello, la Comisión ha anunciado que acababa de iniciar el
examen de las posibilidades que tiene una iniciativa en este
ámbito . Este examen, que forma parte del examen general
de las iniciativas que la Comisión podría adoptar dentro de
los límites de sus competencias a fin de realizar el objetivo de
la libre circulación de las personas previsto en el artículo 7 A
del Tratado CE, sigue en curso .

(!) DO n° C 140 de 21 . 5 . 1994, p . 31 .

PREGUNTA ESCRITA E-2758 / 93

de Miguel Arias Cañete ( PPE )

a la Comisión

( 16 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 279 / 72 )

Asunto : Aplicación incorrecta del artículo 6 del Regla ­

mento ( CEE ) n° 2780 / 92 en España

El Reglamento ( CEE ) n° 2780 / 92 ( 1 ) en su artículo 6
establece que la transferencia del derecho de suplemento
para el trigo duro deberá ir acompañada de una transferen ­
cia del derecho de explotación del mismo número de
hectáreas que pueden ser objeto de pagos compensato ­
rios .

Pese a la claridad de la norma anterior, el Estado Español a
través del Servicio Nacional de Productos Agrarios viene
sistemáticamente denegando el derecho a percibir los pagos
suplementarios de trigo duro en los supuestos de transfe ­
rencias del derecho de explotación de las hectáreas corres ­
pondientes .

Ante esta actuación arbitraria totalmente contraria a la

normativa comunitaria, se pregunta a la Comisión :

¿ Qué medidas piensa adoptar para que el Estado Español
aplique correctamente la normativa comunitaria relativa a
los pagos suplementarios de trigo duro y no discrimine a sus
agricultores frente al resto de los comunitarios ?

¿ Qué medidas propone la Comisión para abordar este
asunto ? í 1 ) DO n° L 281 de 25 . 9 . 1992, p . 5 .

5 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 279 / 35

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

PREGUNTA ESCRITA E-2776 / 93

de Gérard Deprez ( PPE )
( 12 de enero de 1994 ) a la Comisión

( 28 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 279 / 74 )
La Comisión no dispone de datos sobre el fundamento de la
denuncia que formula Su Señoría, pero se dirigirá a las
autoridades españolas para pedir información . El apar ­ Asunto : Modalidades de
tado 3 del artículo 6 del Reglamento ( CEE ) n° 2780 / 92 contrapartida en Polonia
dispone que la transferencia del derecho al suplemento para
el trigo duro deberá ir acompañada de una transferencia del Habiendo transcurrido tres años
derecho de explotación del mismo número de hectáreas que n° 590 / 90 ( ! ) hasta la recepción de
pueden ser objeto de pagos compensatorios . La no aplica ­ tancia que lamento tanto como
ción de esta disposición por parte de un Estado miembro actualizar la Comisión su
constituiría una infracción de la legislación comunitaria y la proporcionar información sobre
Comisión, si corresponde, iniciaría un procedimiento con haya producido tras el primer
arreglo al artículo 169 del Tratado . a :

Asunto : Modalidades de funcionamiento de los fondos de

contrapartida en Polonia

Habiendo transcurrido tres años desde mi pregunta escrita
n° 590 / 90 ( ! ) hasta la recepción de una respuesta, circuns ­
tancia que lamento tanto como la Comisión ¿ podría
actualizar la Comisión su respuesta y, concretamente,
proporcionar información sobre cualquier novedad que se
haya producido tras el primer semestre de 1990 relativa

a :

PREGUNTA ESCRITA E-2767 / 93

de Hiltrud Breyer ( V )

a la Comisión

( 28 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 279 / 73

Asunto : La caza de la liebre en Irlanda

1 . ¿ No opina también la Comisión que la caza de la liebre
que se practica en Irlanda como una especie de « deporte
nacional » es incompatible con las normas de la ética
animal ?

2 . El 80% de la población irlandesa rechaza tales
carreras con apuestas por considerarlas una forma extraor ­
dinariamente brutal de crueldad con los animales . ¿ No se ve
por ello la Comisión obligada a intervenir ?

3 . ¿ Qué piensa hacer la Comisión ? ¿ Qué medidas debe ­
rían tomarse en Irlanda ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 27 de enero de 1994 )

La Comisión se remite a su respuesta a la Pregunta Escrita
n° 1103 / 93 del Sr . Bettini y otros C ).

(!) DO n° C 140 de 21 . 5 . 1994, p . 36 .

— las solicitudes de autorización por parte de las autori ­

dades polacas a la CEE relativas a los puntos principales
de la gestión de estos fondos ; más concretamente, en qué
casos se ha concedido o rechazado esta autorización ;

— el control, efectuado sobre el terreno por la Comisión y

el Tribunal de Cuentas, de la utilización de estos fondos,
y las conclusiones que se han obtenido de estos
controles ;

— los criterios de selección de los proyectos que cumplan

los requisitos para recibir este crédito ; si éstos se han
modificado, en qué sentido ;

— la naturaleza de los proyectos financiados después del 30

de junio de 1990 ?

(!) DO n° C 320 de 26 . 11 . 1993, p . 1 .

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

( 22 de febrero de 1994 )

1 . Las solicitudes presentadas a la Junta del Fondo de
Contrapartida polaco a lo largo de 1990 son demasiado
numerosas como para enumerarlas una a una . No obstante,
remitimos a Su Señoría y al Secretario General del Parla ­
mento dos cuadros en los que figura el número de
transacciones llevadas a cabo por el Fondo de Contrapartida
en 1990 . Las solicitudes se aceptan o deniegan en función de
si cumplen o no los términos y condiciones que rigen la
utilización del Fondo .

2 . Las conclusiones del Tribunal de Cuentas sobre el

Fondo de Contrapartida polaco pueden encontrarse en los
Informes anuales del Tribunal sobre los ejercicios financie ­
ros 1990 ( apartado 12.35 ) y 1991 ( apartado 14.58 ). El
Tribunal efectuó en 1992 un control sobre el terreno en

cooperación con el Tribunal de Cuentas polaco .

3 . Los criterios de selección de los proyectos que cum ­
plan los requisitos necesarios para recibir un crédito han
variado desde 1990 . En especial, debe mencionarse que el
objetivo global de « mejora de las condiciones de vida en las

N° C 279 / 36 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 10 . 94

áreas rurales » se ha concretado e incluye proyectos de PREGUNTA ESCRITA E-2801 / 93
protección del medio ambiente rural y apoyo a los sistemas de Pierre Lataillade ( RDE )
educativos en este medio .

a la Comisión

4 . En el cuadro de gastos ( véase punto 1 ) del Fondo de
Contrapartida se indica la naturaleza de los proyectos
financiados desde el 30 de junio de 1990 .

PREGUNTA ESCRITA E-2792 / 93

de Winifred Ewing ( ARE )

a la Comisión

( 28 de septiembre de 1993 )

94 / C 279 / 75 )

Asunto : Mataderos rurales e insulares

¿ Podría comunicar la Comisión que planes tiene para
ayudar a los mataderos rurales e insulares a mejorar su nivel
para poder seguir subsistiendo, a la vista de su decisiva
importancia en la prestación de servicios esenciales en
interés de un desarrollo sostenible ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 12 de enero de 1994 )

El Reglamento ( CEE ) n° 866 / 90, relativo a la mejora de las
condiciones de transformación y comercialización de los
productos agrícolas ( a ), permite la concesión de subvencio ­
nes a la industria de transformación de carne del Reino

Unido, aunque no comtempla la ayuda directa a los
mataderos, excepto en la zona del objetivo n° 1 de Irlanda
del Norte . En cualquier caso, la ayuda se halla supeditada al
no incremento general de la capacidad de los mataderos de
la región .

La aplicación de este Reglamento es responsabilidad de los
Estados miembros, los cuales han de coordinar y presentar a
la Comisión propuestas en forma de programas operativos .
A continuación, los programas son aprobados por la
Comisión de acuerdo con el marco de apoyo comunitario
previamente decidido por ella a partir de los planes
sectoriales remitidos por los Estados miembros .

Actualmente, la Comisión se halla inmersa en la reconside ­
ración de ciertos aspectos de esta normativa dentro de la
revisión global de los Fondos estructurales, y dentro de poco
recibirá comunicaciones de los Estados miembros acerca de

las prioridades de ayuda de éstos para el período 1994 ­

1999 . Teniendo en cuenta el carácter limitado de los

recursos, se otorgará preferencia a las zonas más necesitadas
y es muy posible que se mantengan las restricciones
actualmente aplicadas al sector de la carne .

(M DO n° L 91 de 6 . 4 . 1990 .

(4 de octubre de 1993 )

( 94 / C 279 / 76 )

Asunto : La crisis del mercado papelero

En un momento en el que las devaluaciones escandinavas
han provocado una grave crisis del mercado papelero
europeo que pone en peligro la propia continuidad de la
actividad de los productores comunitarios, y en que algunos
Estados europeos planean dotarse de nuevos mecanismos de
gestión de los desechos aplicables a los productos de la
industria papelera, reforzando aún más las distorsiones de la
competencia en dicho sector, ¿ puede precisar la Comisión
las medidas adoptadas para conseguir una armonización
comunitaria de la gestión de los papeles usados ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 31 de enero de 1994 )

Su Señoría no ignora que, en diciembre de 1993, el Consejo
aprobó una posición común sobre la propuesta de directiva
relativa a envases y residuos de envases ( J ), que tiene por
objeto armonizar, a escala comunitaria, las disposiciones
relativas a los envases y sus residuos . Cuando se aplique esta
directiva, los papeles usados procedentes de los envases
quedarán cubiertos por la misma . Mientras tanto, como
consecuencia de las perturbaciones registradas reciente ­
mente en el mercado del papel reciclado, el Consejo encargó
a la Comisión que reuniera los elementos necesarios para
evaluar la magnitud del flujo de materiales reciclables en la
Comunidad, especialmente procedente de Alemania, así
como sus repercusiones en los sistemas de recogida y los
mercados de productos reciclables en otros Estados miem ­
bros .

Para ello, la Comisión estableció una serie de contactos y
organizó reuniones de trabajo con los Estados miembros .
Los resultados de estas consultas fueron transmitidos al

Consejo . La Comisión sigue manteniendo dichos contac ­

tos .

Por lo que respecta a las devaluaciones mencionadas por Su
Señoría, la Comisión las tiene en cuenta cuando examina las
demandas de cláusulas de salvaguardia presentadas por
varios Estados miembros para determinados productos de
madera y papel . En este contexto, la Comisión tiene en
cuenta asimismo las devaluaciones producidas en los
mismos Estados miembros, así como otros factores afines .
Así, es preciso señalar que la Comunidad estableció, a partir
del 1 de agosto de 1993, un sistema de vigilancia a la
importación de este tipo de productos, inicialmente previsto
por un período de tres meses . Este sistema ha sido
prorrogado otros tres meses más .

La Comisión es consciente de la complejidad del problema, y
seguirá proporcionando todo el apoyo necesario para

5 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 279 / 37

alcanzar soluciones que se ajusten a las normas y orienta ­
ciones comunitarias, evitando dejar la vía libre a eventuales
medidas unilaterales que podrían tener graves repercusiones
sobre el mercado . Es necesario que los Estados miembros
directamente afectados dialoguen entre sí, y que los sectores
industriales más afectados den muestras de flexibilidad a fin

de superar esta situación, muy preocupante a corto
plazo .

t 1 ) COM(92 ) 278 final y COM(93 ) 416 final SYN 436 .

PREGUNTA ESCRITA E-2820 / 93

de Carlos Robles Piquer ( PPE )

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

(8 de diciembre de 1993 )

La Comisión desmiente oficialmente las alegaciones de Su
Señoría .

Si bien es cierto que la antigua República Yugoslava de
Macedonia ( FYROM ) ha infringido el embargo decretado
contra Serbia y Montenegro, estas violaciones no han
beneficiado en modo alguno al personal de la Comunidad y
de la CSCE presente en este país .

Distintas fuentes han confirmado, por otra parte, que, desde
el 1 de septiembre de 1993, la FYROM respeta el
embargo .

a la Comisión PREGUNTA ESCRITA E-2829 / 93

de Alexandros Alavanos ( GUE )

(4 de octubre de 1993 ) de Alexandros

a la Comisión

( 94 / C 279 / 77 )

Asunto : Petróleo para Belgrado y supuestas comisiones

pagadas a observadores de la Comunidad Euro ­

pea

Una importante y respetable casa editorial británica publica
en Londres un Boletín impreso pero reservado que natural ­
mente ha de ser leído por los servicios de la Comisión .

En su número de primero de julio pasado, ese Boletín
publicó una información sobre « How Belgrade survives ».
Atribuye en gran parte esta supervivencia a exportaciones
griegas de petróleo vía Macedonia que se destinan a la
refinería de Pantsevo situada cerca de Belgrado .

Se añade que los vendedores griegos de este petróleo se
quejan del elevado impuesto que cobran las autoridades
macedonias, impuesto que es del 70% ad valorem . Y se
dice :

« They ( the Greek oil merchants ) say some ( of the high
tax ) ends up in the pockets of officials and observers
from the European Community and the Conference on
Security and Cooperation in Europe ».

Ante situaciones de tanta gravedad, ¿ cuál ha sido la
respuesta de las Instituciones de nuestra Comunidad y
particularmente de la Comisión ?

(4 de octubre de 1993 )

( 94 / C 279 / 78 )

Asunto : Plan griego de protección contra los incendios

forestales

En junio de 1993, el Gobierno griego presentó un plan
general para la protección de los bosques contra los
incendios forestales, basado en el Reglamento ( CEE )
n° 2158 / 92 ( a ). La comisión consultiva forestal, creada en
virtud del reglamento mencionado, rechazó la propuesta
griega y recomendó su devolución a Grecia por la insufi ­
ciencia del plan .

Se pregunta a la Comisión :

1 . ¿ por qué razones se ha considerado insuficiente este
plan ?

2 . ¿ Qué observaciones se han hecho al Gobierno griego
con respecto a la admisibilidad del plan ?

3 . ¿ En qué aspectos difiere el plan griego de los planes de
los demás Estados miembros que sí fueron aceptados
por la comisión consultiva forestal ?

4 . ¿ Cómo se ha materializado la petición contenida en la
resolución B3-1 158 / 92 aprobada por el Parlamento
Europeo el 17 de septiembre de 1992 ( 2 ), a favor de la
presentación de un informe sobre los planes para la
protección contra incendios forestales que deben pre ­
sentar los Estados miembros ?

í 1 ) DO n° L 217 de 31 . 7 . 1992, p . 3 .

( 2 ) DO n° C 284 de 2 . 11 . 1992, p . 109 .

N° C 279 / 38 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 10 . 94

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

PREGUNTA ESCRITA E-2856 / 93

de Detlev Samland ( PSE )
( 15 de diciembre de 1993 ) a la Comisión

(4 de octubre de 1993 )

Contrariamente a las informaciones de que dispone Su
Señoría, el Comité no ha rechazado el plan integrado de ( 94 / C 279 / 80 )
protección de los bosques contra los incendios presentado
por Grecia en virtud del Reglamento ( CEE ) n° 2158 / 92, Asunto : Inculpación de corrupción
relativo a la protección de los bosques contra los incen ­ Comisión, Jeremy Lester
dios .

Asunto : Inculpación de corrupción al funcionario de la

Comisión, Jeremy Lester

El plan griego no pudo presentarse en la reunión del Comité
Forestal Permanente del mes de julio, debido a que la
Comisión lo recibió el 1 de julio de 1993 y al plazo necesario
para realizar los necesarios exámenes y consultas . Así pues,
será presentado en la próxima reunión .

En cuanto a los demás planes presentados por los Estados
miembros, ya se están realizando los estudios previos a la
presentación al Comité Forestal Permanente y se están
preparando los dictámenes de la Comisión posteriores a la
consulta a dicho Comité .

PREGUNTA ESCRITA E-2837 / 93

de Alex Smith ( PSE )

a la Comisión

(4 de octubre de 1993 )

En su edición del 27 de agosto de 1993, la revista
Wirtschaftswoche inculpa indirectamente al funcionario
Lester de corrupción y, además, sugiere dudosas práticas
por parte de la Comisión a la hora de adjudicar licitaciones
públicas .

1 . ¿ Ha investigado la Comisión este caso o tiene la
intención de hacerlo ?

2 . ¿ Conoce la Comisión la empresa greco-belga « Euro ­
Services », que según el mencionado artículo vende citas
con funcionarios de la CE ?

3 . ¿ Es el Sr . Dimitri Petropoulos, funcionario de la CE,
pariente del propietario de la empresa « Euro-Services »,
Sr . Nikos Petropoulos ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 94 / C 279 / 79 ) ( 26 de enero de 1994 )

Asunto : Centros de eliminación de residuos en el Reino

Unido

¿ Qué notificaciones ha facilitado el Reino Unido, de
conformidad con la primera Directiva 91 / 689 / CEE (*),
relativa a los planos de las instalaciones explotadas por
Rechem Internacional que se van a designar centros de
eliminación de residuos a partir de 12 de diciembre de

1993 ?

(!) DO n° L 377 de 31 . 12 . 1991, p . 20 .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 18 de febrero de 1994 )

Las autoridades del Reino Unido no han comunicado a la

Comisión ningún plan de gestión de residuos peligrosos de
acuerdo con la Directiva 91 / 689 / CEE sobre residuos peli ­
grosos, que todavía no ha entrado en vigor .

Las autoridades del Reino Unido han comunicado a la

Comisión algunos planes de tratamiento de residuos con
arreglo a las Directivas 75 / 442 / CEE sobre residuos y
78 / 319 / CEE sobre residuos tóxicos y peligrosos . La última
de estas modificaciones se produjo en noviembre de 1990 .
Sin embargo, estos planes no permiten identificar instala ­
ciones explotadas por Rechem Internacional, ya que es raro
que se mencionen los nombres de las empresas que explotan
las instalaciones .

1 . La Comisión ha iniciado una encuesta administrativa

acerca de las acusaciones de la revista « Wirtschaftswoche »,
de 27 de agosto de 1993, examinando información escrita y
recogiendo testimonios seleccionados . Dicha encuesta
demostró sin lugar a dudas que las acusaciones del artículo
contra la Comisión y el mencionado funcionario eran
totalmente infundadas .

2 . La Comisión tiene conocimiento de que la empresa
Euro Services está establecida en Bruselas .

3 . El funcionario de la DG VII al que se refiere Su Señoría
no tiene relación alguna con el Director Gerente de Euro
Services .

PREGUNTA ESCRITA E-2861 / 93

de Ursula Schleicher ( PPE )

a la Comisión

(4 de octubre de 1993 )

( 94 / C 279 / 81 )

Asunto : Vertido de residuos de la industria del dióxido de

titanio en las aguas de la Comunidad

Según el artículo 5 de la Directiva 92 / 112 / CEE del Con ­
sejo ( J ), de 15 de diciembre de 1992, el 30 de junio de 1993 a

5 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 279 / 39

más tardar vencerá el plazo para la supresión del vertido de
residuos sólidos, residuos fuertemente ácidos y en gran parte
residuos de tratamiento de la industria del dióxido de

titanio .

1 . ¿ Sabe la Comisión de las Comunidades Europeas si
todos los Estados miembros cumplirán este plazo ?

2 . ¿ Ha comunicado algún Estado miembro a la Comisión
de las Comunidades Europeas que no podrá cumplir el
citado plazo por graves dificultades técnicas y económi ­
cas ?

3 . ¿ Qué piensa hacer la Comisión de las Comunidades
Europeas si comprueba que algún Estado miembro no
cumple o no puede cumplir dicho plazo ?

( ! ) DO n° L 409 de 31 . 12 . 1992, p . 11 .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 25 de febrero de 1994 )

1 . La Comisión informa a Su Señoría de que el cumpli ­
miento del plazo establecido por la Directiva 92 / 112 / CEE
relativa a los residuos de la industria del dióxido de titanio

sólo podrá comprobarse una vez que los Estados miembros
hayan comunicado a la Comisión las medidas nacionales de
ejecución de la citada Directiva .

España, Francia y Luxemburgo ya comunicaron sus medi ­
das nacionales de ejecución a la Comisión . Por el contrario,
en junio de 1993, la Comisión remitió una carta, en virtud
del artículo 169 del Tratado CEE, a los Estados miembros
que no habían comunicado sus medidas nacionales de
ejecución .

Hasta ahora, sólo ha respondido Alemania y la Comisión
está examinando detenidamente el conjunto de medidas
comunicadas .

2 . La Comisión no está al corriente de la existencia de

problemas técnicos nacionales que hayan podido retrasar el
cumplimiento de los plazos establecidos en la Directiva .

3 . La Comisión ha tomado y seguirá tomando las
medidas necesarias para garantizar el cumplimiento de las
normas comunitarias .

PREGUNTA ESCRITA E-2878 / 93

de José Valverde López ( PPE )

a la Comisión

(4 de octubre de 1993 )

( 94 / C 279 / 82 )

Asunto : Inversiones del programa RETEX en Andalucía

El programa operativo para 1993-1997 para España, en
función de la iniciativa comunitaria RETEX ha sido dotado

con una ayuda comunitaria de 90,4 millones de ecus, que
cubre inversiones en once regiones españolas . ¿ Puede la
Comisión indicar los proyectos y las inversiones concretas
de dicho programa en Andalucía ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

(3 de enero de 1994 )

El programa operativo RETEX de España se aprobó por
Decisión de la Comisión (*), con una ayuda de los Fondos
estructurales de 90,393 millones de ecus (a precios de 1993 ),

87,312 de los cuales corresponden al Fondo Europeo de
Desarrollo Regional ( FEDER ) y 3,081 al Fondo Social
Europeo ( FSE ).

Dicho programa abarca el período 1993-1997 y se destina
en parte a las zonas de los objectivos n os 1, 2 y 5b ) de 11
regiones españolas : Andalucía, Aragón, Castilla y León,
Castilla-La Mancha, Cataluña, Extremadura, Galicia, La
Rioja, la Comunidad de Madrid, la región de Murcia y la
Comunidad Valenciana .

Andalucía sólo cuenta con la ayuda del FEDER, que se
canaliza a través de 3 subprogramas : el n° 1, de alcance
plurirregional, y los n os 2 y 3 de alcance regional .

La ejecución del subprograma n° 1, de mejora de la
competitividad de las empresas, corresponde al Ministerio
de Industria y se ampara en la legislación referente a las
medidas de adaptación a la competencia internacional y de
diversificación de las zonas dependientes del sector indus ­
trial textil y de confección . Este subprograma contará con
una ayuda del FEDER de 38,874 millones de ecus para todas
las zonas incluidas en el PO . En este momento no es posible
adelantar el importe que podrá concederse a las zonas
subvencionables de Andalucía ya que dicho importe
depende del desarrollo de la ejecución del subprograma .

En el subprograma n° 2, de mejora del tejido industrial de las
regiones, se incluye un importe de 5,858 millones de ecus de
ayuda del FEDER para Andalucía, que representa el 11,5 %
del total de la ayuda del FEDER para dicho subprograma
( 50,811 millones de ecus ). Las autoridades regionales se
encargarán de aplicar, dentro de este subprograma, las
medidas n° 2.1, de creación de equipos de actividad y

N° C 279 / 40 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 10 . 94

asesoramiento, 2.4, de preparación de planes de moderni ­ ( ecus )
zación, y 2.5, de ordenación de las zonas industriales Florencia Toscana
abandonadas .

1989 0

Por último, Andalucía contará también con 264 000 ecus de
ayuda del FEDER para el subprograma n° 3, de mejora del
acceso de las empresas al capital riesgo y a los préstamos .
Esta cantidad representa el 6,1 % de la ayuda del FEDER
para este subprograma ( 4,34 millones de ecus ). Se realizarán
estudios sobre las posibilidades de acceso de las empresas al
capital riesgo .

(!) C(93 ) 2232 .

PREGUNTA ESCRITA E-2887 / 93

de Enrico Falqui ( V )

1990 20 000 48 000

1991 0 80 000

1992 0 135 000

1993 80 304 + 100 000 52 194

La cantidad total para la región de Toscana es de 515 498
ecus para el período considerado, de los que se destinaron
200 304 ecus a la ciudad de Florencia ( los 100 000 ecus
indicados en 1993 se concedieron en concepto de ayuda
para los daños provocados por la bomba que explotó en
Florencia el 26 de mayo de 1993 ).

a la Comisión PREGUNTA ESCRITA E-2921 / 93

( 11 de octubre de 1993 ) de Nino Pisoni ( PPE ), Franco Borgo ( PPE ), Agostino

( 94 / C 279 / 83 ) Mantovani ( PPE ) y Andrea Bonetti ( PPE )

a la Comisión

( 18 de octubre de 1993 )

Asunto : Ayudas concedidas por la CEE a la región de

Toscana para iniciativas de política social y cultu ­ ( 94 / C 279 / 84 )

Toscana para iniciativas de política social y cultu ­
ral en la ciudad de Florencia

¿ Puede infomar la Comisión qué ayudas ha concedido en el
período 1989-1993 en el ámbito de las acciones de política
social de la Comunidad Europea para proyectos con fines
sociales y culturales, presentados por la administración
regional toscana y destinados a la ciudad de Florencia ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 22 de febrero de 1994 )

Se han previsto las siguientes ayudas del FSE para el período
1989-1992 en la región de Toscana, a fin de financiar
acciones de formación y de contratación :

ecus liras italianas

1989 8 461 890 12 972 077 555

1990-1992 27 549 944 41 170 638 320

1993 8 766 198 15 762 500 624

Habida cuenta de que en 1989 la región de Toscana
presentó un proyecto marco regional en el que no es posible
distinguir las diferentes acciones, y que desde 1990 se han
presentado programas plurianuales que cubren la totalidad
del territorio regional, no es posible distingir las acciones
para la ciudad de Florencia .

En el marco de la política social y cultural para la ciudad de
Florencia, se han concedido las siguientes ayudas :

Asunto : El mercado del queso grana

Dado el exceso de producción del mercado del queso grana
padano y parmeggiano-reggiano, ¿ podría informar la Comi ­
sión :

1 . Si no considera necesario destinar urgentemente grandes
partidas de queso grana padano y parmeggiano ­
reggiano, adecuadamente deshidratado y rallado, como
ayudas alimentarias a países extracomunitarios en
dificultades, en vez de almacenarlos en depósitos públi ­
cos ?

2 . Si es consciente de que el almacenamiento del queso en
depósitos públicos no resolvería las condiciones del
mercado, sino que las agravaría en el momento de la
reintroducción en el mismo ?

3 . Si no considera necesario colaborar con el Consorcio de

Tutela del queso grana padano con el fin de obtener una
colaboración más útil destinada a lograr un equilibrio de
mercado, descompensado además por la competencia
desleal de productos de imitación de escasa calidad ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 20 de diciembre de 1993 )

1 . La elección de los productos que son objeto de las
ayudas alimentarias de la Comunidad es, ante todo, el
resultado de un examen pormenorizado de las necesidades o
de las solicitudes de ayuda presentadas por los gobiernos o
por las organizaciones no gubernamentales que se hallan en

5 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 279 / 41

contacto con las poblaciones necesitadas de los países en
dificultades . Además, en esa elección se tiene en cuenta
también el coste unitario de los diversos productos agrícolas
a fin de que los recursos presupuestarios disponibles para
tales ayudas sean empleados de la forma más eficaz
posible .

En todo caso, cabe indicar que, hasta el presente, no ha sido
formulada por las instancias interesadas ninguna solicitud
de ayuda alimentaria que tenga por objeto los quesos
mencionados por sus Señorías .

2 . La Comisión reconoce sin paliativos la imposibilidad
de considerar el almacenamiento público de estos quesos
como una medida que pueda sanear las condiciones del
mercado, sobre todo teniendo en cuenta el carácter estruc ­
tural de las dificultades actuales . En efecto, dado que la
producción de dichos quesos no ha dejado de aumentar en
los últimos años provocando un fuerte excedente estructural
en el mercado, la Comisión estima que el único modo de
lograr un saneamiento duradero del sector consiste en
adaptar el nivel de la producción al de la demanda .

3 . La Comisión está efectivamente interesada en aprove ­
char cualquier experiencia útil que pueda contribuir a un
mejor conocimiento de los mercados en cuestión .

PREGUNTA ESCRITA E-2926 / 93

de Dieter Rogalla ( PSE )

a la Comisión

( 18 de octubre de 1993 )

( 94 / C 279 / 85 )

Asunto : Acciones transfronterizas en las fronteras orienta ­

les de la Comunidad

Para el año 1993, la Comisión ha previsto, entre otras cosas,

15 millones de ecus en concepto de ayudas financieras para
las zonas fronterizas occidentales de Polonia, la República
Checa, Albania y Bulgaria .

Se sabe que los gobiernos en cuestión tendrá más interés en
utilizar tales créditos en sus regiones orientales, menos
favorecidas, y que la utilización de los créditos actuales se
lleva a cabo muy lentamente .

¿ Cuál es el estado actual de la utilización de los créditos en
estas medidas transfronterizas ?

¿ Existe un peligro de anulación de los créditos previstos para
1993 si éstos no se utilizan antes de finales de año ?

¿ Ve la Comisión posibilidades de llegar a una mayor
flexibilidad en la utilización de créditos, es decir, de no
limitarlos expresamente a las regiones occidentales de los
respectivos países, habida cuenta del desnivel de por sí
existente entre las zonas occidentales y orientales de estos
países ?

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

(4 de febrero de 1994 )

Con arreglo a los programas presentados por los países de
Europa Central y Oriental a la Comisión y al Comité
Directivo PHARE para su aprobación en 1993, la Comisión
ha establecido varios proyectos de cooperación transfron ­
teriza :

1 . Dos pasos de frontera entre Polonia y Alemania ( valor,
9,6 millones de ecus ).

2 . Un paso de frontera entre la República Checa y Ba varia

( valor, 1,5 millones de ecus ).

3 . Varios proyectos pequeños entre la región bohemia
checa y Sajonia ( valor, 1,3 millones de ecus ).

4 . Un estudio medioambiental del río Nestos entre Bulga ­
ria y Grecia ( valor, 700 000 ecus )

5 . Un paso de frontera entre Albania y Grecia ( valor,
700 000 ecus ).

Valor total de los proyectos : 12,8 millones de ecus .

De estos proyectos, los cuatro primeros ya fueron propues ­
tos para financiación de los Estados miembros con el
programa INTERREG ; es posible que haya otros proyectos
de este tipo establecidos antes de finales de 1993 . No existe
riesgo de que los crédito de 1993 se pierdan siempre que los
programas previstos, que incluyan estos proyectos, se
encuentren en la fase de aprobación del Comité Directivo
PHARE .

No obstante, hay que añadir que los retrasos experimenta ­
dos en el establecimiento de estos proyectos, debido al
proceso actual de programación de PHARE, continuará
porque no existe un procedimiento de ejecución para los
proyectos de financiación conjunta entre un Estado miem ­
bro y un país de Europa Central y Oriental, que deberá
crearse durante 1994 .

Está previsto que la Comisión envie al Parlamento un
informe sobre esta iniciativa el primer trimestre de 1994 .

El « máximo de 15 millones de ecus » para cooperación
transfronteriza forma parte de la asignación presupuestaria
de PHARE . Todos los fondos de PHARE estarán compro ­
metidos antes del final del ejercicio presupuestario y no se
perderán créditos .

La Comisión prepara las normas de ejecución para la
cooperación transfronteriza y tendrá en cuenta la inquietud
de Su Señoría .

N° C 279 / 42 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 10 . 94

ESCRITA E-2928 / 93 tas presentadas por el Gobierno griego y dentro del proceso

Alexandros Alavanos ( GUE ) de elaboración del marco comunitario de apoyo de 1994 ­

a la Comisión 1999, procederá en el marco de la cooperación a fijar las

opciones estratégicas que sean más adecuadas para el
( 18 de octubre de 1993 ) desarrollo económico de las regiones griegas .

PREGUNTA ESCRITA E-2928 / 93

de Alexandros Alavanos ( GUE )

a la Comisión

( 94 / C 279 / 86 )

Asunto : Precipitación y falta de transparencia en la elabo ­

ración de los programas comunitarios

En una circular urgente enviada el 9 de septiembre de 1993,
el Ministerio griego del Interior invita a los secretarios
generales de las regiones, a los prefectos y a todos los
ayuntamientos del país a presentar propuestas de financia ­
ción para el programa EAPTA ( relativo a programas de
administración local ) en el marco del segundo Paquete
Delors, según un procedimiento rápido y poco transpa ­

rente .

Concretamente, esta circular fija un plazo para que las
autoridades presenten sus programas, a más tardar antes del
30 de septiembre de 1993, y para que los secretarios
generales de las regiones presenten sus propuestas corres ­
pondientes al Ministerio del Interior antes del 10 de octubre
de 1993 .

Como ya se sabe, el programa EAPTA reviste especial
importancia no sólo para la administración local, sino
también en lo que respecta al 10 % de todos los programas
operativos regionales del segundo Paquete Delors, al contar
con un presupuesto de 220 000 a 250 000 millones de
dracmas .

Considerando que, hasta la fecha, el Ministerio mencionado
ha descuidado la elaboración de dicho programa y que, hoy
en día, trata de hacerlo recurriendo para ello a procedimien ­
tos expeditivos, en pleno período preelectoral, y sin delibe ­
rar, en cuanto al fondo, con los órganos competentes de la
administración local, cabe preguntarse acerca de la inten ­
cionalidad de tan precipitados procedimientos .

¿ Puede indicar la Comisión cómo piensa proteger la validez
de estos programas y su correcto funcionamiento, asegurar
la cooperación del próximo Gobierno que se forme tras las
elecciones, — condición indispensable para la aplicación de
los programas —, y, por último, proteger su autoridad, a la
vista de la opinión cada vez más generalizada de que la
financiación y los programas comunitarios son utilizados
para fines preelectorales ?

PREGUNTA ESCRITA E-2932 / 93

de Víctor Arbeloa Muru ( PSE )

a la Comisión

( 18 de octubre de 1993 )

( 94 / C 279 / 87 )

Asunto : Controles descentralizados

¿ Se ha comenzado a sistematizar los controles descentrali ­
zados, como se hace en el sector de los « mercados públicos »,
con la posibilidad de que las instancias públicas ordenen las
adjudicaciones no conformes con la reglamentación comu ­
nitaria ? ¿ Cuál sería entonces la garantía de una actuación
imparcial por parte de cada uno de los Estados miem ­
bros ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

( 21 de marzo de 1994 )

En ausencia de precisiones que permitan a la Comisión
efectuar las investigaciones necesarias sobre el problema
planteado por Su Señoría, la Comisión lamenta no poder
responder por el momento a su pregunta .

En consecuencia, ruega a Su Señoría que formule la pregunta
de un modo más concreto .

PREGUNTA ESCRITA E-2942 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 18 de octubre de 1993 )
(3 de enero de 1994 ) ( 94 / C 279 / 88 )

La elaboración de los planes de desarrollo regional y de las
propuestas de intervención es competencia propia de los
Estados miembros .

No obstante, dada la importancia especial que concede al
desarrollo local y la participación activa de las autoridades
locales en la definición y aplicación de las medidas que les
incumben, la Comisión examinará atentamente las propues ­

Asunto : Aumento del volumen de vinos de mesa para

destilación

¿ Podría informarnos la Comisión si la Comunidad piensa
responder — y cuándo — a la petición griega relativa al
aumento de las cantidades de vinos de mesa que pueden ser
destilados por cada diez áreas de viñedo ?

5 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 279 / 43

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 20 de enero de 1994 )

La decisión, adoptada en julio de 1993, de iniciar la
destilación preventiva de 12 hectolitros por hectárea
durante la campaña actual, se basó en el cálculo de una
producción vinícola comunitaria de 180 millones de hecto ­
litros . Actualmente, debido a las inclemencias del tiempo
que ha afectado a algunas zonas de producción, el volumen
global de vino no debe sobrepasar los 164 millones de
hectolitros . Además, se ha observado un ligero aumento de
los precios de producción del vino en los mercados
representativos .

El análisis de la evolución de las existencias vinícolas a 31 de

agosto de 1993 no aporta más datos que puedan justificar
una modificación de la medida en relación con el mismo

período de las campañas anteriores .

Está claro que la Comisión seguirá pendiente de la evolución
de este asunto en los ámbitos adecuados y no dejará de
intervenir, en caso necesario, teniendo en cuenta asimismo
los medidos financieros existentes para ello .

PREGUNTA ESCRITA E-2947 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 20 de octubre de 1993 )

( 94 / C 279 / 89 )

Asunto : Parque zoológico de Florina

La infraestructura y las instalaciones del parque zoológico
de la ciudad de Florina son inadecuadas para acoger
animales salvajes . Es más, no existe ningún tipo de asistencia
veterinaria para estos animales . A la vista de esta informa ­
ción, ¿ piensa la Comisión proponer como medida de
carácter immediato, por lo menos hasta que las autoridades
griegas regulen de forma global la cuestión de los parques
zoológicos basándose en la directiva comunitaria perti ­
nente, que el parque zoológico de Florina no siga recibiendo
nuevos animales ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 31 de enero de 1994 )

De acuerdo con el Reglamento ( CEE ) n° 3626 / 82 del
Consejo relativo a la aplicación en la Comunidad del
Convenio sobre el comercio internacional de especies
amenazadas de fauna y flora silvestres 0 ), las autoridades de
gestión griegas tienen que aprobar las instalaciones para
albergar los animales antes de expedir un permiso de

importación para animales vivos de las especies enumeradas
en el Apéndice I del Convenio y en el Anexo C del
Reglamento .

Esta disposición se extenderá a otras muchas especies
cuando entre en vigor el reglamento por el que se establecen
disposiciones relativas al comercio con especímenes de la
fauna y flora silvestres así como a su posesión ( 2 ).

Por tanto, la Comisión no tiene la intención de proponer
medidas específicas con respecto al parque zoológico al que
hace referencia Su Señoría . Sin embargo, ha transmitido la
opinión de Su Señoría a las autoridades competentes
griegas .

(M DO n° L 384 de 31 . 12 . 1982 .

( 2 ) DO n° C 26 de 3 . 2 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA E-2948 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 20 de octubre de 1993 )

( 94 / C 279 / 90 )

Asunto : Comercio e importaciones de animales salvajes en

Grecia

Según un estudio de Traffic Europe acerca del comercio e
importaciones de animales salvajes en Grecia, numerosas
especies protegidas en virtud del Convenio CITES están a la
venta en establecimientos griegos : así, pueden encontrarse
pieles de gato montés, joyas de elefante, animales disecados,

etc .

A la vista de esta situación, ¿ cómo piensa la Comisión actuar
para que desaparezca este fenómeno ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 12 de enero de 1994 )

La Comisión y las autoridades griegas están al corriente del
informe sobre el tráfico en Europa y están considerando la
conveniencia de tomar alguna medida al respecto .

No obstante, la Comisión desea señalar que el hecho de que
los especímenes del CITES estén en venta no implica
necesariamente una violación de la normativa comunitaria

en esta materia . En investigaciones anteriores quedó demos ­
trado que, en la mayoría de los casos, los artículos en venta
habían sido importados antes de estar prohibidos con
arreglo al Reglamento ( CEE ) n° 3626 / 82 del Consejo O.

í 1 ) DO n° L 384 de 31 . 12 . 1982 .

N° C 279 / 44 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 10 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-2949 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 20 de octubre de 1993 )

( 94 / C 279 / 91 )

Asunto : Zona húmeda de Prespa

En la zona húmeda de Prespa existe un proyecto de gestión
desde 1991, que aún no ha sido aprobado por el Ministerio
griego de Agricultura, órgano responsable de la protección
de dicha región, al tratarse de un bosque de propiedad
nacional .

¿ Piensa la Comisión solicitar informaciones a las autorida ­
des públicas competentes sobre esta cuestión ?

sido acusada por la oposición como un verdadero golpe de
Estado .

Decisiones de tales características no hacen nada más que
entorpecer el lento camino, de la mayoría de los países
africanos, hacia la completa consolidación de las estructuras
democráticas de dicho continente .

¿ Puede indicar la Comisión cuál ha sido su reacción ante el
mencionado anuncio del Presidente de la República Cen ­
troafricana ; de qué manera ha secundado la postura del
gobierno francés de suspender la ayuda bilateral al citado
país africano, y cómo piensa alertar al resto de los países
africanos de que decisiones de tal naturaleza provocarán,
siempre, una enérgica reacción, por parte del ejecutivo
comunitario, contra las acciones antidemocráticas como ha
protagonizado el Presidente André Kolingba ?

Respuesta del Sr . Van den Broek

en nombre de la Comisión

Respuesta del Sr . Paleokrassas ( 26 de enero de 1994 )

en nombre de la Comisión

( 27 de enero de 1994 ) La Comisión ha intervenido con firmeza, en estrecha
coordinación con los Estados miembros de la Comunidad y

La Comisión ya ha sido informada de la preparación de un otros Estados, para contrarrestar la tentativa del antiguo
plan de gestión para la zona de Prespa . Ese plan, elaborado presidente de la República Centroafricana de sabotear el
por un grupo científico bajo la supervisión y siguiendo las proceso electoral vigente . En su declaración de 1 de
instrucciones del Ministerio de agricultura griego, viene septiembre de 1993, La Comunidad y sus Estados miembros
preparándose desde marzo de 1992 . La falta de información constataron el correcto desarrollo del escrutinio y del
oficial facilitada a la población local sobre la aplicación del recuento de voto en la primera vuelta de las elecciones
plan dio lugar a que los diez municipios del área del Parque legislativas y presidenciales, aunque también subrayaron la
Nacional de Prespa rechazaran de forma unánime dicho importancia de la publicación de los resultados con la mayor
plan de gestión . brevedad .

La Comisión ha demostrado en repetidas ocasiones, tanto

A agricultura raíz de ello, en colaboración, la Oficina con Central la dirección del Ministerio de la Prefec de ­ en vías relación de desarrollo con los países, su compromiso africanos como en pro con de otros los objetivos países en
tura de Florina ( Nomarchis ), visitó la zona y, tras consultar recogidos en la Resolución del Consejo de 28 de noviembre
a todos los colectivos locales interesados, llegó a un acuerdo de 1991 sobre los derechos humanos, la democracia y el
en integrado virtud por del dieciséis cual se representantes constituyó un de grupo los municipios de trabajo del desarrollo .
lugar y un silvicultor del Distrito forestal de Florina, con el
fin de estudir detenidamente el plan de gestión y formular
sus observaciones al respecto . Estos trabajos ya han
concluido . PREGUNTA ESCRITA E-2977 / 93

de Fernand Hermán ( PPE )

a la Comisión

( 25 de octubre de 1993 )

PREGUNTA ESCRITA E-2957 / 93 ( 94 / C 279 / 93 )

de Gerardo Fernández      - Albor ( PPE )

a la Comisión

( 20 de octubre de 1993 )

( 94 / C 279 / 92 )

Asunto : Reacción de la Comisión ante la decisión del

Presidente de la República Centroafricana de
alterar los resultados electorales

La decisión del Presidente de la República Centroafricana de
cambiar la ley electoral, después de perder unos comicios, ha

Asunto : Ayuda de la Comisión y capacidad excedentaria

En el momento en que la Comisión se esfuerza por obtener
en el sector del acero una reducción de las capacidades
excedentarias, principalmente las que persisten únicamente
merced a las subvenciones de los poderes públicos, he tenido
noticia de que la propia Comisión ha autorizado el pago de
una ayuda por cuantía de 547 millones de ecus al proyecto
Ford - Volkswagen en Setúbal, que crea una capacidad de

190 000 vehículos de un mismo tipo, lo cual constituye
evidentemente en las actuales circunstancias una sobreca ­

pacidad .

5 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 279 / 45

1 . ¿ De qué manera puede conciliar la Comisión ambas
actitudes contradictorias en el sector del acero y en el
sector automovilístico ?

2 . ¿ Es exacto que de la ayuda de 547 millones de ecus 300
millones proceden de un Fondo Regional, lo que hace
aún más profunda la contradicción de la Comisión ?

3 . ¿ Es exacto que una operación de « Joint venture » de tal
magnitud no ha sido objeto de un procedimiento de
examen previsto en el apartado 2 del artículo 93 del
Tratado ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 27 de enero de 1994 )

El sector siderúrgico de la Comunidad está en crisis y casi
todos los productores deben enfrentarse a un exceso de
capacidad masivo y a considerables pérdidas . Las Directri ­
ces sobre ayudas a la siderurgia autorizan únicamente
ayudas estatales para I+D, protección ambiental y cierres, y

( excepcionalmente ) ayudas regionales a la inversión en
algunos Estados miembros, siempre que no aumente la
capacidad de producción . Cualquier otra ayuda a la
industria siderúrgica queda prohibida en la letra c ) del
artículo 4 del Tratado CECA . Sin embargo, mediante
excepciones, las empresas en dificultades podrán obtener,
previa aprobación unánime del Consejo, ayudas a la
reestructuración con arreglo al artículo 95 del Tratado
CECA . En estos casos, se han de tomar las medidas de
compensación necesarias en forma de reducciones de
capacidad a fin de minimizar el posible falseamiento de la
competencia y de contribuir al ajuste estructural del

sector .

Las ayudas estatales al proyecto Ford-VW en Setúbal
debieron examinarse de acuerdo con lo establecido en las

Directrices sobre ayudas estatales al sector automovilístico,
que permiten en principio distintos tipos de ayudas estata ­
les, pero los someten a estrictos criterios de aprobación que
deben ser analizados minuciosamente en cada caso . En

general, en estas directrices se estipula que las ayudas deben
guardar proporción con los problemas que intentan solu ­
cionar . Por lo que respecta a las ayudas regionales, se
establece que si bien la Comisión « reconoce que la instala ­
ción de nuevas plantas de producción de automóviles (. . .)
en regiones desfavorecidas puede contribuir significativa ­
mente al desarrollo regional », debe sopesar estas ventajas
regionales y los posibles afectos adversos en todo el sector,
como la creación de una capacidad excedentaria impor ­
tante, que debe evitarse . Por consiguiente, en los casos de
ayudas regionales, la Comisión efectúa un analisis detallado
de los costes y beneficios para determinar los obstáculos
regionales que encuentra un inversor en un lugar de
implantación dado . En el caso que nos ocupa, la ayudas
propuestas se consideraron proporcionadas teniendo en
cuenta las desventaja regionales . En cuanto a sus repercu ­
siones en el sector, en el momento en que se tomó la decisión

( 1991 ) se estimó que el segmento de los vehículos poliva ­
lentes en Europa tenía excelentes perspectivas de desarrollo
a medio y largo plazo y que no se esperaban problemas
graves de sobrecapacidad en un futuro próximo .

En el caso Ford / VW, la Comisión aprobó una intensidad de
ayuda del 32,8 % sobre unos gastos subvencionables de

1 668 millones de ecus, lo que representaba una ayuda de
547 millones de ecus en forma de desgravación fiscal y 500
millones de ecus en forma de ayudas a la inversión . El coste
total del proyecto, sin embargo, se elevaba a 2 550 millones
de ecus . Conviene recordar que la Comisión aprobó una
intensidad de ayuda fija y no una cuantía de ayuda precisa .
En consecuencia, si la inversión que puede optar a una ayuda
resulta inferior a la cuantía de los gastos subvencionables
que sirvió de base a la decisión, el importe de la ayuda que se
abonará será también inferior .

Dado que el caso Ford / VW en Setúbal concierne a una de las
regiones menos desarrolladas de la Comunidad, el proyecto
era importante para la cohesión y, por ello, el Fondo
Europeo para el Desarrollo Regional contribuyó a su
financiación . De los 500 millones de ecus de ayudas a la
inversión, 375 millones de ecus corresponden al período
hasta fines de 1993 y la ayuda del FEDER de 263 millones de
ecus ( el 70% ) se aprobó en virtud del actual marco
comunitario de apoyo ( MCA ). La participación de la
Comunidad en los restantes 125 millones de ecus no ha sido

acordada con las autoridades portuguesas sino que se está
discutiendo en el contexto de las prioridades fijadas para el
próximo MCA .

PREGUNTA ESCRITA E-2978 / 93

de Stephen Hughes ( PSE )

a la Comisión

( 25 de octubre de 1993 )

( 94 / C 279 / 94 )

Asunto : Prohibición de utilizar equipos eléctricos portátiles

de 110 voltios en las obras en el Reino Unido

La Comisión consultiva de la industria de la construcción de

la Comisión de Salud y Seguridad fue informada reciente ­
mente de que los funcionarios de Bruselas estaban plante ­
ándose la posibilidad de adoptar medidas en contra del
Reino Unido por la violación, por parte de ese país, de la
Directiva de baja tensión en virtud de la cual los equipos
eléctricos alimentados por la red deben comercializarse en la
Comunidad Europea sin restricciones, siempre que respon ­
dan a las norma de seguridad que se recogen en esa
Directiva .

En lugares como las obras, donde los equipos eléctricos
pueden dañarse fácilmente, los inspectores británicos vienen
recomendando desde hace tiempo la utilización de equipos
eléctricos de 110 voltios en vez de equipos alimentados por
la red . Así, la tensión máxima entre fase y tierra es
únicamente de 55 voltios, lo que no resulta peligroso, y se
cumplen las normas relativas a las instalaciones eléctricas en
los lugares de trabajo .

N° C 279 / 46 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 10 . 94

Los miembros del Comité consultivo de la industria de la

construcción están preocupados por la posibilidad de que la
Comisión considere que las recomendaciones de los inspec ­
tores . británicos encargados de la salud y de la seguridad en
favor de la utilización de equipos de 110 voltios representa
una forma de instaurar barreras comerciales .

¿ Podría la Comisión aclarar este asunto ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 20 de diciembre de 1993 )

Es preciso señalar que la seguridad del material eléctrico
utilizado en la construcción constituye un tema sumamente
importante, y que el empleo obligatoro de 110 V puede
plantear un problema de compatibilidad con el Derecho
comunitario y, en particular, con la « Directiva de bajo
voltaje » ( LVD ) 73 / 23 / CEE ( J ).

Dicha Directiva tiene por objeto la libre circulación del
material eléctrico dentro de la Comunidad . Por tratarse de

una directiva de armonización total, y de conformidad con
el artículo 2, sólo podrá comercializarse el material eléctrico
que no ponga en peligro la seguridad de las personas, los
animales domésticos y los bienes . En al Anexo I figuran los
principales elementos de los objetivos de seguridad . Por
consiguiente, y de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 3,
no deberá obstaculizarse, por razones de seguridad, la libre
circulación dentro de la Comunidad del material que
cumpla los objetivos de seguridad . Por otra parte, los
artículos 5, 6, 7 y 8 establecen que el cumplimiento con los
requisitos de seguridad pueden garantizarse mediante el
cumplimiento de las normas o las disposiciones del artícu ­
lo 2 . Además, la cláusula de salvaguardia del artículo 9 prevé
que si, por razones de seguridad, un Estado miembro
prohibe la comercialización de material eléctrico o obstacu ­
liza su libre circulación, deberá iniciarse un procedimiento
de consulta a fin de llegar a un acuerdo . En otras palabras,
dado que los objetivos de seguridad están armonizados, no
podrá obstaculizarse, por motivos de seguridad, la libre
circulación de material eléctrico que cumpla dichos objeti ­
vos, salvo si se atiene a las disposiciones del artículo de la
Directiva LVD .

A la luz de lo que precede y teniendo en cuenta las
condiciones particulares características de los emplazamien ­
tos de construcción, la Comisión está examinando si se
justifica el requisito inglés de establecer el uso obligatorio de

110 V en los mismos .

(M DO n° L 77 de 26 . 3 . 1973 .

PREGUNTA ESCRITA E-2987 / 93

de Hiltrud Breyer ( V )

a la Comisión

( 25 de octubre de 1993 )

( 94 / C 279 / 95

Asunto : Almacenamiento de residuos atómicos en el depó ­

sito atómico definitivo de Morsleben

¿ Tiene conocimiento la Comisión de que en el único
depósito atómico definitivo alemán, el de Morsleben

( Estado federado de Sajonia-Anhalt ), está previsto almace ­
nar ahora también residuos atómicos procedentes de la
antigua Alemania Occidental, a pesar de que no se ha
realizado un estudio del impacto medioambiental y tam ­
poco se ha aplicado el procedimiento previsto por la
legislación federal alemana ?

¿ Tiene conocimiento la Comisión de que Morsleben fue
construido para almacenar sólo pequeña cantidades de
residuos atómicos de la antigua RDA ( 150 m 3 / a ) y de que su
explotación se realizaba de acuerdo con la legislación de la
RDA, mientras que la cantidad de los residuos atómicos de
la actual Alemania es 350 veces superior ?

¿ Tiene conocimiento la Comisión de que, de esa manera, en
Sajonia-Anhalt se aplican dos tipos de Derecho medioam ­
biental y de que la población de ese Estado federado no goza
de la protección a que tiene derecho el resto de los
alemanes ?

¿ Comparte la Comisión la opinión de que así se está
violando el Derecho comunitario relativo al medio

ambiente ?

¿ Qué medidas piensa tomar la Comisión para poner fin a esa
violación del Derecho comunitario ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(4 de febrero de 1994 )

Los problemas a que se refiere Su Señoría son competencia
del Estado miembro implicado . Según los datos de que
dispone la Comisión, el depósito de residuos funcionaba ya
en el momento de la unificación alemana . En un caso así,
parece imposible aplicar la Directiva 85 / 337 / CEE sobre
evaluación de impacto ambiental con carácter retroactivo a
las instalaciones que ya están funcionando porque la
evaluación no tiene ningún sentido .

5 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 279 / 47

ESCRITA E-2988 / 93 devolución del importe de los medicamentos, las importa ­

Ceci ( PSE ) ciones paralelas y la determinación de precios elevados en el

a la Comisión caso de los medicamentos especialmente innovadores . Estos

aspectos se tratarán, asimismo, en una comunicación de la

octubre de 1993 ) Comisión referente a las orientaciones de la política

( 94 / C 279 / 96 industrial que ha de seguirse en el sector farmacéutico en la
Comunidad .

PREGUNTA ESCRITA E-2988 / 93

de Adriana Ceci ( PSE )

a la Comisión

( 25 de octubre de 1993 )

Asunto : Estado de aplicación de las Directivas sobre

« Utilización racional de los medicamentos de uso

humano » en los doce Estados miembros

¿ Podría la Comisión informar del estado en que se encuentra
la aplicación de las Directivas « Utilización racional de los
medicamentos de uso humano » ( Directivas 92 / 25 / CEE,
92 / 26 / CEE, 92 / 27 / CEE y 92 / 28 / CEE ) ( a ) en los doce Esta ­
dos miembros y, en particular :

1 . ¿ Cuál es el grado de convergencia existente en las listas
de medicamentos para los que se requiere receta médica
obligatoriamente ?,

2 . ¿ Se ha redactado el Código comunitario para la distri ­
bución ?,

3 . ¿ Cuáles son los Estados miembros que todavía no han
cumplido las medidas relativas, tanto al prospecto
informativo como a la clasificación y la distribución y
qué medidas ha tomado la Comisión respecto de
ellos ?

¿ Cuándo piensa el Comisario Bangemann presentar al
Parlamento los resultados de la investigación llevada a cabo
sobre los precios de los fármacos y las posibles distorsiones
existentes ?

PREGUNTA ESCRITA E-2990 / 93

de Virginio Bettini ( V )

a la Comisión

( 25 de octubre de 1993 )

( 94 / C 27 9 / 97 )

Asunto : Parejas mixtas prohibidas

Los ciudadanos extracomunitarios casados con ciudadanos

italianos están sujetos a las mismas restricciones que los
ciudadanos extranjeros : se les concede un visado de noventa
dias sin que, en ningún caso, se les garantice su renova ­
ción .

existentes ? ¿ Podría la Comisión explicar cómo es posible que se

produzca esta situación en el marco de la Europa comuni ­
(M DO n° L 113 de 30 . 4 . 1992 . taria ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 15 de febrero de 1994 )

Las Directivas 92 / 25 / CEE, 92 / 26 / CEE, 92 / 27 / CEE y 92 /
28 / CEE fueron adoptadas en marzo de 1992 y han sido
incorporadas al ordenamiento jurídico interno en la mayo ­
ría de los Estados miembros . El procedimiento de incorpo ­
ración se encuentra en una fase avanzada en los demás

Estados miembros . No obstante, en marzo de 1993 la
Comisión inició procesos por infracción en todos los casos
en que no se habían comunicado las medidas nacionales de
ejecución, procesos que siguen su curso normal .

En marzo de 1994 los Estados miembros han de comunicar

por primera vez la relación de medicamentos para los que se
requiere receta médica obligatoria . Cuando la Comisión
disponga de dichas relaciones podrá valorar el grado de
convergencia de las decisiones tomadas al respecto en los
Estados miembros . Tal como se establece en el apartado 3
del artículo 6 de la Directiva 92 / 26 / CEE, la Comisión
elaborará un informe antes del 31 de marzo de 1996 sobre la

aplicación de dicha Directiva .

En principio, la Comisión publicará, en el primer trimestre
de 1994, las directrices de las buenas prácticas de distribu ­
ción .

La Comisión sigue con atención la evolución del precio de
los medicamentos en los Estados miembros y, en concreto,
los aspectos relacionados con el control del mismo, la

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

(4 de marzo de 1994 )

El caso que expone Su Señoría no está en contradicción con
el derecho comunitario .

Los Estados miembros pueden obligar a los miembros de la
familia que no poseen la nacionalidad de un Estado
miembro a la presentación de un visado de entrada . No
obstante, están obligados a concederles todas las facilidades
para obtener los visados que les fueran necesarios ; dichos
visados son gratuitos . A estas personas se les entrega un
documento de residencia que tiene la misma validez que el
que se concede a los ciudadanos titulares del derecho a la
libre circulación de quien son dependientes .

Por consiguiente, es posible que, en circunstancias similares,
los miembros de la familia de un nacional, en su propio
Estado miembro, pueden estar sometidos, por la ley
nacional, a disposiciones más restrictivas que las que se
aplican a la familia de la persona que ejerce su derecho a la
libre circulación .

N° C 279 / 48 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 10 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-3000 / 93

de Patrick Lañe ( RDE ) y Mark Killilea ( RDE )

PREGUNTA ESCRITA E-3050 / 93

de George Patterson ( PPE )

a la Comisión a la Comisión

( 25 de octubre de 1993 ) ( 29 de octubre de 1993 )

( 94 / C 279 / 98 ) ( 94 / C 279 / 99 )

Asunto : Iniciativa europea en materia de programas infor ­

Asunto : Los agricultores y la administración de la PAC

¿ No está de acuerdo la Comisión en que cada vez consume
más tiempo la cantidad de formalidades burocráticas y
administrativas que, presuntamente a causa de la reforma de
la PAC, se exige cumplimentar a los agricultores, y en que
son excesivamente severas las sanciones con que se amenaza
a quienes no completen o completen incorrectamente la
documentación ?

¿ Qué planes tiene la Comisión para simplificar con la mayor
urgencia estos procedimientos improductivos y permitir que
los agricultores dediquen más tiempo a la agricultura y
menos a completar formularios ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

(7 de diciembre de 1993 )

Evidentemente los agricultores están obligados a realizar
ciertas formalidades administrativas para beneficiarse del
pago de subvenciones directas establecido en el marco de la
reforma de la PAC . El objetivo del sistema integrado de
gestión y control consiste en reducir al mínimo la burocra ­
cia, por lo que, por ejemplo, los agricultores sólo están
obligados a rellenar una sola solicitud de ayuda por
superficie . Dado que éste es el primer año de aplicación del
sistema, muchos agricultores no se han acostumbrado aún a
todos los requisitos ; sin embargo, a medida que el sistema se
vaya implantando plenamente, rellenar formularios se
convertirá en una tarea mucho menos complicada que
requerirá menos tiempo .

El sistema prevé una serie de penalizaciones en caso de falsa
declaración . Es esperanzador observar que, de acuerdo con
la información recibida de los Estados miembros sobre su

aplicación, estas penalizaciones parecen haber surtido un
notable efecto disuasivo . Además, la Comisión ha adoptado
una actitud flexible respecto a los errores auténticos
cometidos este año por los agricultores al rellenar los
formularios .

máticos y sistemas ( soportes lógicos )

Reconociendo que el programa ESSI aún está pendiente de
ratificación por una decisión de la Comisión y tomando
nota de que :

— el programa ESSI es importante para la competitividad

de la industria europea en el ámbito de sistemas basados
en soportes lógicos,

— la credibilidad y el efecto de ESSI ya han quedado

comprometidos por las demoras desde que el Director
General, Carpentier, se refirió públicamente al mismo
por primera vez en noviembre de 1988,

— en julio de 1993, la Comisión de Tecnología de la

Información de ESPRIT aprobó 102 proyectos en el
marco del concurso de ofertas abierto por ESSI,

— este año se adjudicarán contratos para algunos de esos

proyectos, si bien el resto no se adjudicará hasta

1994,

— algunos de los proyectos aplazadados tienen una impor ­

tancia estratégica para el éxito del programa ESSI y
deberían ponerse en marcha lo antes posible,

— una nueva demora en el lanzamiento de ESSI puede

perjudicar aún más su solvencia desde el punto de vista
industrial, así como causar problemas a las pequeñas
empresas en el caso de que hayan comprometido
recursos en previsión de un pronto comienzo :

¿ Qué justificación puede aducirse para la excesiva duran ­
ción del período de adjudicación de los contratos ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

(9 de diciembre de 1993 )

El plazo para participar en la licitación para este primer
programa piloto ESSI quedó cerrado el 7 de junio de 1993 .
Una vez evaluadas las 966 propuestas, se redactaron las
recomendaciones y se solicitaron los dictámenes correspon ­
dientes de los comités pertinentes antes del 23 de julio de

1993, con una rapidez sin precedentes .

Los licitadores, tanto los que obtuvieron un contrato como
los que no, recibieron en agosto los resultados de la selección
acompañados de los informes resumidos redactados por los
árbitros para cada propuesta concreta . A los proponentes
no seleccionados se les comunicaron las observaciones de los

árbitros para que las tuvieran en cuenta a la hora de elaborar
cualquier propuesta ulterior .

5 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 279 / 49

De las 102 propuestas seleccionadas, 93 se referían a
experimentos de aplicación y 9 a proyectos de difusión .
Puesto que los experimentos de aplicación son un compo ­
nente vital de la labor de los proyectos de difusión
propuestos, la determinación de la masa crítica de dichos
experimentos es claramente prioritaria desde el punto de
vista operativo y un primer paso imprescindible antes de
ultimar los detalles de las actividades de difusión . Así pues,
los experimentos de aplicación son el objeto de la primera
ronda de negociaciones para la firma del contrato .

En la primera ronda de negociaciones prevista están
incluidas 69 ( el 71 % ) de las 93 propuestas de experimentos
de aplicación aceptadas . La selección se ha realizado según
la brevedad del plazo necesario para la plena operatividad
del proyecto y el grado de urgencia expresado por cada
proponente . La sencillez y la rapidez del procedimiento de
tramitación de E-SSI permitió terminar la ronda de negocia ­
ciones a finales de octubre y firmar los contratos a finales de
noviembre de 1993 .

Además, la Comisión ha dejado claro que, en el caso de que
alguno de los proponentes restantes necesitase comenzar su
experimento este año y fuese capaz de lograr la operatividad
necesaria para ello, se estudiaría debidamente la posibilidad
de darle cabida en este primer lote de contratos .

Conviene señalar que únicamente 3 de los proponentes que
han finalizado las negociaciones previas a la contratación
necesitan empezar a trabajar antes del 1 de enero de 1994 .
Además, de entre los proponentes no seleccionados para el
inicio acelerado de los trabajos, solamente uno ha manifes ­
tado que tendría dificultades si se viese obligado a esperar . El
proponente en cuestión ha sido incluido en el lote inicial y
todos podrán empezar los trabajos en fechas que se ajustan a
sus necesidades operativas .

Por consiguiente, no puede decirse que ningún « proyecto
importante estratégicamente » ( ni siquiera ningún proyecto
de experimento de aplicación ) haya sufrido una demora .

En términos generales, el gran número de propuestas
presentadas a la convocatoria, la rapidez con que se efectuó
la evaluación y el grado de satisfacción manifestado por los
proponenes durante las conversaciones previas a la firma de
los contratos dan a entender que, no sólo este primer
programa ESSI no ha sufrido ninguna pérdida de credibili ­
dad, sino que ha gozado de una acogida muy favorable .

PREGUNTA ESCRITA E-3069 / 93

de Karel De Gucht ( ELDR )

a la Comisión

(S de noviembre de 1993 )

( 94 / C 279 / 100

Asunto : Discriminación de súbditos de la CE que hayan

trabajado como asalariados y autónomos

En el marco de la reglamentación belga en materia de seguro
de enfermedad e invalidez, los pensionistas autónomos

belgas que demuestren haber trabajado un mínimo de un
año como asalariados pueden conseguir una reducción
considerable de la contribución al seguro opcional de los
llamados « pequeños riesgos ».

No obstante, esta excepción no está permitida a otros
ciudadanos de la CE, entre otros a los británicos, que hayan
ejercido una actividad autónoma en Bélgica pero que con
anterioridad hayan trabajado como asalariados en el Reino
Unido .

Para justificar esta discriminación, los organismos en
cuestión ( entre ellos el Instituto Nacional de Seguro de
Enfermedad e Invalidez ) remiten a los reglamentos euro ­
peos, en particular al artículo 27 del Reglamento ( CEE )
n° 2864 / 72 ( J ), esto es, que alguien que reciba una pensión
en el país de residencia, habrá de estar inscrito en la
seguridad social de ese país en función de la pensión que
recibe, en su caso como autónomo . Un belga, por el
contrario, puede ser inscrito como asalariado .

¿ Opina la Comisión que este reglamento se presta a
semejante interpretación discriminatoria ?

De ser así, ¿ está considerando la Comisión adoptar medidas
para hacer desaparecer este tipo de desigualdades con vistas
al futuro ?

De no ser así, ¿ qué medidas concretas piensa adoptar la
Comisión ?

f 1 ) DO n° L 306 de 31 . 12 . 1972, p . 1 .

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 30 de marzo de 1994 )

Su Señoría plantea un problema en relación con la legisla ­
ción belga, según la cual los trabajadores autónomos
jubilados, que han sido asalariados durante un mínimo de
un año, pueden obtener una reducción del seguro para los

« pequeños riesgos », reducción que se deniega a los británi ­
cos que hayan ejercido una actividad autónoma en Bélgica
tras haber sido asalariados en el Reino Unido .

Con arreglo a lo establecido en el artículo 27 del Reglamento

( CEE ) n° 1408 / 71 tal como se rectificó en el Reglamento

( CEE ) n° 2864 / 72 mencionado en la pregunta escrita, « el
titular de pensiones o de rentas debidas en virtud de las
legislaciones de dos o de varios Estados miembros que tenga
derecho a las prestaciones ( de enfermedad ) en virtud de la
legislación del Estado miembro en cuyo territorio resida . . .

( recibirá ) estas prestaciones de la institución del lugar de
residencia, con cargo a la misma, como si el interesado fuera
el titular de una pensión o de una renta debida únicamente
en virtud de la legislación de este último Estado miem ­
bro ».

Esta última frase tiene por objeto proteger al trabajador
migrante que recibe una pensión al garantizarle derechos

N° C 279 / 50 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 10 . 94

equivalentes, en materia de seguro de enfermedad, a los de
un no migrante .

Toda interpretación en un sentido diferente podría resultar
contraria al principio de no discriminación establecido en el
artículo 3 del Reglamento en cuestión, así como en los
artículos 48 y 51 del Tratado CE .

La Comisión se pondrá inmediatamente en contacto con las
autoridades belgas a fin de obtener explicaciones sobre su
interpretación de las disposiciones del derecho comunitario
anteriormente mencionado .

PREGUNTA ESCRITA E-3076 / 93

de Kenneth Stewart ( PSE )

a la Comisión

Ésta es la cifra indicativa que la Comisión utilizará a la hora
de negociar con las autoridades del Reino Unido los marcos
comunitarios de apoyo de las regiones abarcadas por el
objetivo n° 1, incluida la de Merseyside .

La Comisión espera ser consultada, en virtud del principio
de cooperación, sobre la asignación de los recursos de los
Fondos estructurales que se propone por regiones .

La Comisión tiene conocimiento del anuncio que el
Gobierno del Reino Unido hizo hace algún tiempo en
relación con las asignaciones regionales correspondientes al
objetivo n° 1 . No obstante, este anuncio es muy anterior a la
decisión adoptada sobre la asignación indicativa de recursos
a todo el Reino Unido .

PREGUNTA ESCRITA E-3087 / 93

de Víctor Arbeloa Muru ( PSE )

de noviembre de 1993 )

a la Comisión
( 94 / C 279 / 101 )

(5 de noviembre de 1993 )

Asunto : Financiación con cargo al Objetivo 1 para Mer ­

seyside

¿ Tiene conocimiento la Comisión de que el Gobierno
británico ya ha establecido las diferencias de financiación
entre Irlanda del Norte, Merseyside y Highlands ?

Ya que esta decisión debe tomarse conjuntamente con la
Comisión, ¿ no opina la Comisión que el Gobierno británico
ha actuado de forma arbitraria al declarar sus prioridades
sin consultar a la Comisión de las Comunidades Euro ­

peas ?

La región de Merseyside esperaba recibir un 40 % de la
financiación total, pero es evidente que el Gobierno
británico se ha sentido presionado por el Tratado de
Maastricht a la hora de tomar su decisión . ¿ Podemos tener la
garantía de que en el futuro dichas decisiones se tomarán
correctamente, es decir, previa consulta a la Comisión ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 15 de febrero de 1994 )

El 21 de octubre de 1993, la Comisión aprobó las
asignaciones indicativas por Estados miembros de los
recursos de los Fondos estructurales destinados a las

regiones del objetivo n° 1 para el período de 1994-1999 .

Estas asignaciones se ajustan a las perspectivas presupues ­
tarias aprobadas en la reunión del Consejo Europeo
celebrada en diciembre de 1992 en Edimburgo y se basan en
los criterios objetivos mencionados en los reglamentos
revisados de los Fondos estructurales .

La asignación correspondiente al Reino Unido asciende a
2 360 millones de ecus, a precios de 1994 .

( 94 / C 279 / 102 )

Asunto : Control de los Estados de las violaciones del

Derecho comunitario

¿ Qué pasos está dando la Comisión para que los Estados
cooperen más en la instrucción de las demandas sobre
violaciones del Derecho comunitario y en el control directo
de las mismas ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 30 de marzo de 1994 )

La Comisión remite a Su Señoría al Décimo Informe anual
sobre el control de la aplicación del Derecho comunitario (*)
y, en concreto, a los apartados del prólogo titulados

« Control comunitario y control por el juez nacional » y « Los
contactos con las administraciones nacionales ».

(M DO n° C 233 de 30 . 8 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-3 128 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 19 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 279 / 103 )

Asunto : Protección del río Gálicos frente al vertido de

residuos

Considerando que el vertido de residuos tóxicos en el río
Gálicos representa un peligro para la salud pública, como
señalan los estudios científicos llevados a cabo por el

5 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 279 / 51

Organismo de Suministro de Agua de la ciudad de Salónica,
¿ qué acciones piensa tomar la Comisión para fomentar la
adopción, por parte de las autoridades públicas griegas, de
las medidas necesarias para la protección de este río frente al
vertido de residuos ?

PREGUNTA ESCRITA E-3129 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 19 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 279 / 104 )

Asunto : Protección del medio ambiente en la localidad de

Kalojóri ( Salónica )

El pueblo de Kalojóri, situado en la periferia de Salónica,
esta « inundado » por un aluvión de residuos sólidos y
líquidos, procedentes de las industrias circundantes . Según
ha señalado el alcalde de la localidad, Sr . Stazis Pandelidis,
las cinco empresas principales que ejercen su actividad en la
zona vierten en el mar unos 15 000 m 3 de residuos al día, sin
ningún tipo de depuración biológica previa .

A la vista de esta situación, ¿ de qué manera piensa la
Comisión proteger el medio ambiente de la localidad de
Kalojóri ?

Respuesta común a las preguntas escritas

E-3 128 / 93 y E-3 129 / 93
dada por el Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 28 de marzo de 1994 )

La Comisión agradecería cualquier otra información que Su
Señoría pudiera facilitar sobre el citado asunto . Sólo en caso
de disponer de datos sobre la naturaleza de los residuos, así
como sobre las sustancias en cuestión, se puede determinar
si se ha producido una infracción del Derecho comunita ­
rio .

PREGUNTA ESCRITA E-3 177 / 93

de Maria Coppo Gavazzi ( PPE ), Ferruccio Pisoni ( PPE )

y Mauro Chiabrando ( PPE )

a la Comisión

( 19 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 279 / 105

Asunto : Fraudes en el sector del pan

Considerando que el Sr . Bangemann ( Vicepresidente de la
Comisión ), en nombre de la misma, ha Contestado a una
pregunta del 15 de octubre de 1992 afirmando que el pan
congelado debe formar parte plenamente de las obligaciones
previstas en la Directiva 89 / 108 / CEE (*), de 21 de diciembre

de 1988 relativa a los alimentos congelados destinados a la
alimentación humana,

Considerando que el mismo Sr . Bangemann ha señalado que
el incumplimiento de las normas previstas por la citada
Directiva constituye una infracción de la legislación comu ­
nitaria,

Considerando que no existen normas comunitarias que
prevean expresamente la descongelación del pan en el
puesto de venta,

Considerando que en algunos países miembros de la
Comunidad Europea la práctica de descongelar el pan
cocido congelado y de completar su cocción en el punto de
venta se considera normal, a pesar de que este procedi ­
miento no es conforme a las orientaciones generales
comunitarias,

1 . ¿ Está informada la Comisión de esta situación ?

2 . ¿ Tiene la intención de llevar a cabo una investigación
para conocer en qué países y en qué medida existe la
citada práctica ?

3 . ¿ Piensa adoptar alguna medida y cuál es en relación con
el cumplimiento de las normas comunitarias relativas a
un alimento tan importante como el pan ?

(!) DO n° L 40 de 11 . 2 . 1989, p . 34 .

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

( 24 de febrero de 1994 )

1 . La Comisión está al corriente de que, en determinados
Estados miembros, tanto la descongelación como la cocción
del plan precocinado congelado se pueden efectuar en el
punto de venta .

2 . Por otra parte, la Comisión no estima necesario iniciar
una investigación al respecto, ya que en su opinión no parece
que esta práctica vaya a ocasionar problemas de compati ­
bilidad con la legislación comunitaria . Es efectivamente
oportuno precisar que la Directiva 89 / 108 / CEE del Consejo,
de 21 de diciembre de 1988, relativa a la aproximación de
las legislaciones de los Estados miembros sobre los alimen ­
tos ultracongelados destinados a la alimentación humana
sólo es aplicable a los productos comercializados con la
indicación de haber sido sometidos a un proceso de
ultracongelación ; los productos descongelados elaborados
con ingredientes congelados no pertenecen al ámbito de
aplicación de dicha Directiva .

3 . La Comisión estima que el consumidor se puede
considerar debidamente protegido por medio de una ade ­
cuada información sobre el tipo de pan que adquiere, gracias
a las normas comunitarias en materia de etiquetado y
fundamentalmente por las disposiciones de la Directiva
79 / 112 / CEE del Consejo, de 18 de diciembre de 1978,
relativa a la aproximación de legislaciones de los Estados
miembros en materia de etiquetado, presentación y publi ­
cidad de los productos alimenticios destinados al consumi ­
dor final (*).

(M DO n° L 33 de 8 . 2 . 1979 .

N° C 279 / 52 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 10 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-3 186 / 93

de Jean-Pierre Raffin ( V )

a la Comisión

( 23 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 279 / 106 )

Asunto : Financiación de un proyecto de puente y de

carretera costera en la Isla de Skye ( Escocia ): Eilean
Bhan y Eilean Dubh

¿ Puede precisar la Comisión si se han destinado fondos
comunitarios ( cuáles y por qué importe ) a Gran Bretaña,
para un proyecto de puente y de carretera costera en la isla
de Skye, que afecta los parajes de Eilean Bhan y de Eilean
Dubh ?

En caso afirmativo, ¿ está informada la Comisión de que este
proyecto no ha dado lugar a una investigación pública ?

supresión de esos precios para las oleaginosas y los
proteaginosos ). Para ello, los Estados miembros han de
establecer planes de regionalización que resulten lo más
justos posibles y mantengan las pautas de cultivo tradicio ­
nales .

Las derivas de cultivos entre el maíz y el girasol se han
debido a las características de los planes de regionalización
de los Estados miembros, a las condiciones meteorológicas
excepcionales que se han venido registrando desde el pasado
otoño y, en el caso de España y Portugal, a las condiciones
especiales que se ofrecen a los productores en virtud del
Tratado de Adhesión .

PREGUNTA ESCRITA E-3257 / 93

de Sir James Scott-Hopkins ( PPE )

a la Comisión

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 23 de noviembre de 1993 )
( 26 de enero de 1994 ) ( 94 / C 279 / 108 )

Los acuerdos financieros relativos a la construcción de un
puente entre la isla de Skye y la parte continental de Escocia Asunto : Cooperativas de maquinaria agrícola
no implican ninguna contribución financiera de los Fondos
estructurales de la Comunidad . La Comisión no ha recibido
ninguna solicitud de ayuda . ¿ De qué manera fomenta la Comisión la creación de
cooperativas de maquinaria agrícola en Herefordshire,
Worcestershire y West Gloucestershire y en otras partes del
Reino Unido ?

PREGUNTA ESCRITA E-3 196 / 93

de Víctor Arbeloa Muru ( PSE )

Respuesta del Sr . Steichen
a la Comisión
en nombre de la Comisión
( 23 de noviembre de 1993 ) ( 11 de enero de 1994 )

( 94 / C 279 / 107 )

Asunto : Deriva de cultivos y ayuda

¿ Las primas a la hectárea no han distorsionado el equilibrio
de las producciones, produciéndose una deriva de cultivos

( caso del girasol en perjuicio del maíz ) sin más lógica que la
ayuda comunitaria ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 26 de enero de 1994 )

En su respuesta a la pregunta escrita n° 1410 / 93 (- 1 ) de Su
Señoría, la Comisión indicó que la creación de cooperativas
agrarias y, especialmente, aquéllas cuya finalidad es la
propiedad y utilización de maquinaria, reciben ayuda de la
Comisión en virtud del Reglamento ( CEE ) n° 2328 / 91 ( 2 ).
La aplicación de este Reglamento es responsabilidad del
Estado miembro . Según los datos de que dispone la
Comisión, existe en Inglaterra, Escocia y Gales un total de
25 cooperativas de maquinaria . Dos de ellas, la « 7Y
machinery ring » y la « Cotswolds Machinery ring » se hallan
respectivamente ubicadas en las zonas de Hereford y
Gloucester .

(!) DO n° C 292 de 28 . 10 . 1993 .

Los pagos directos a los productores de cultivos herbáceos ( 2 ) DO n° L 218 de 6 . 8 . 1991 .
tienen el objetivo de compensar las modificaciones del
régimen de apoyo adoptadas por el Consejo ( por ejemplo,
reducción de los precios de sostenimiento de los cereales,

5 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 279 / 53

PREGUNTA ESCRITA E-3267 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 23 de noviembre de 1993 )

Por consiguiente, el Parque Nacional de Sunion no puede
recibir financiación comunitaria .

( 94 / C 279 / 109 ) PREGUNTA ESCRITA E-3287 / 93

de Gérard Deprez ( PPE )

Asunto : Ayuda a la exportación de la patata temprana

producida en Grecia

Según la Unión de cooperativas agrícolas de Patras y la
Federación de asociaciones agrícolas de la provincia de
Acaya, es necesario conceder una ayuda económica, equi ­
valente a 15 dracmas por kilo, para la exportación de la
patata temprana, independientemente de los medios de
transporte utilizados . ¿ Piensa la Comisión satisfacer esta
petición de los representantes de los productores de la
provincia de Acaya ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 18 de enero de 1994 )

La Comisión toma nota de la petición de los productores
griegos presentada por mediación de Su Señoría pero
lamenta informarle de que le es imposible proponer
cualquier tipo de medida para satisfacerla . Dado que el
sector de las patatas no se halla amparado en una
organización común de mercados, el Estado miembro es el
único que tiene competencia para decidir y llevar a cabo
intervenciones nacionales en él .

PREGUNTA ESCRITA E-3277 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 23 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 279 / 110 )

a la Comisión

( 23 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 279 / 111 )

Asunto : Reglamento del Consejo relativo a un sistema

comunitario de concesión de etiqueta ecológica

¿ Podría indicar la Comisión cuáles son las categorías de
productos para las que ya se han fijado a nivel comunitario
las condiciones uniformes de concesión de la etiqueta
ecológica ?

En particular, si no fuera el caso de los lavavajillas, las
lavadoras, las secadoras, los aspiradores, las cortadoras de
césped y las cafeteras de filtro, ¿ podría indicar una
estimación de la fecha en la que estará en condiciones de
presentar propuesta en este sentido ?

Por otra parte, ¿ podría indicar si los Estados miembros íe
han comunicado los organismos competentes que han
designado en aplicación del artículo 9 del Reglamento ( CEE )
n° 880 / 92 ( J ) de 23 de marzo de 1992 ?

Finalmente, en el artículo 14 de dicho reglamento se prevé
que la Comisión publique una relación completa de los
productos a los que se haya concedido la etiqueta ecológica
destinada, en particular, a los consumidores . ¿ Ha publicado
ya la Comisión dicha lista a fin de permitirles elegir los
productos teniendo un buen conocimiento de sus efectos
sobre el medio ambiente en la línea establecida por el
Segundo plan de acción trienal de la Comisión en materia de
política de los consumidores ( 2 )?

(!) DO n° L 99 de 11 . 4 . 1992, p . 1 .

( 2 ) COM(93 ) 378 final, p . 20 .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

Asunto : Parque nacional de Sunion
( 28 de enero de 1994 )

El ayuntamiento de La vrios protesta por el hecho de que el
parque nacional de Sunion no se beneficie de la financiación
comunitaria prevista para los parques nacionales de Grecia .

¿ Podría señalar la Comisión las razones de esta excep ­
ción ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(4 de febrero de 1994 )

El Parque Nacional de Sunion es el único parque nacional
griego que no ha sido declarado zona de importancia con
arreglo a las directivas sobre conservación de la naturaleza,
que constituyen el fundamento jurídico para cualquier
intervención comunitaria en relación con ese programa .

La Comisión ha aprobado por ahora los criterios de
concesión de etiqueta ecológica para las lavadoras y los
lavavajillas, de conformidad con el Reglamento ( CEE )
n° 880 / 92 del Consejo, de 23 de marzo de 1992, relativo a
un sistema comunitario de concesión de etiqueta ecológica .
Actualmente se están elaborando los criterios para otra
categorías de productos .

Por el momento no existen criterios para las secadoras, las
cortadoras de césped, los aspiradores o las cafeteras .

La Comisión está preparando una relación de prioridades en
la que figurarán las categorías de productos que se irán
eligiendo en el futuro . En caso de que los productos
mencionados en la pregunta reciban una gran prioridad, a lo
largo de 1995 se irán desarrollando los criterios correspon ­
dientes a los mismos .

N° C 279 / 54 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 10 . 94

Cada Estado miembro deberá designar el organismo com ­
petente encargado de efectuar las tareas mencionadas en
dicho Reglamento . Por ahora, sólo 10 Estados miembros
han designado dichos organismos . Los otros están a punto
de hacerlo y se espera que lo hagan en breve .

El artículo 14 del citado Reglamento prevé que la Comisión
publique una relación completa de los productos a los que se
haya concedido la etiqueta ecológica . Recientemente se han
aprobado los criterios correspondientes a las lavadoras y los
lavavajillas . Se han presentado solicitudes de etiqueta
ecológica para tres tipos de lavadoras . Una vez que se haya
concedido la etiqueta a éstos y otros productos, la Comisión
publicará una relación en el Diario Oficial .

PREGUNTA ESCRITA E-3290 / 93

de Brigitte Ernst de la Graete ( V )

a la Comisión

( 23 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 279 / 112 )

Asunto : El programa PHARE en Bulgaria y en Rumania

En su dictamen sobre las relaciones de la Comunidad

Europea con los países de Europa central y oriental : Bulgaria
y Rumania, El Comité Económico y Social subraya la
necesidad de destinar inversiones comunitarias a una

política coordinada de prevención en materia de medio
ambiente . El programa PHARE, en su sector medioambien ­
tal, se fija como objetivo reducir las emisiones industriales
contaminantes y prever una gestión apropiada para las
zonas ecológicamente sensibles .

He recibido noticias alarmantes de organizaciones ecologis ­
tas y del Ministerio del Medio Ambiente de Bulgaria
respecto de empresas químicas — principalmente de fertili ­
zantes agrícolas — situadas sobre la orilla rumana del
Danubio, y que afectan peligrosamente a la ciudad de
Nikopol en Bulgaria . Las concentraciones de amoníaco, de
sulfuro de hidrógeno y de óxidos de nitrógeno registradas en
el aire de la ciudad sobrepasan seriamente las normas fijas
por el Estado búlgaro . La salud de los habitantes, y
especialmente la de los niños, está amenazada . Se trata de
una región fronteriza sensible dada la situación del Danu ­
bio .

¿ Qué informaciones posee la Comisión sobre este
asunto ?

¿ Qué medidas se propone tomar en el marco del programa
PHARE, principalmente para desplegar un plan de desarro ­
llo respetuoso con el medio ambiente en esta región
fronteriza ? ¿ Cómo piensa influir sobre los dirigentes ruma ­
nos para que las emisiones tóxicas dejen de amenazar a las
poblaciones vecinas ?

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

( 22 de diciembre de 1993 )

La Comisión ha sido informada por su Delegación en Sofía
de la preocupación de las autoridades búlgaras respecto a la
contaminación transfronteriza que afecta a Nikopol, en
Bulgaria . Sin embargo, la Comisión no dispone de informa ­
ción técnica ni informes independientes acerca de la
extensión y la seriedad del problema .

La Comisión ha reconocido, en sus programas nacionales de
medio ambiente PHARE, los problemas relacionados con la
contaminación del aire que afectan a ambos países . Se ha
suministrado equipo fijo y móvil de control del aire a
Bulgaria y equipo móvil a Rumania a través de estos
programas . Se espera que el equipo móvil facilite el estudio
de estos problemas en regiones como Nikopol .

PREGUNTA ESCRITA E-3307 / 93

de Kenneth Stewart ( PSE )

a la Comisión

( 24 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 279 / 113 )

Asunto : Fondos de la Comisión para la investigación de los

efectos sobre la salud de los escolares de Gwent del

almacenamiento a cielo abierto

¿ Está al tanto la Comisión del problema existente en Bootle

( Merseyside ) de almacenamiento de carbón al aire libre, y de
previas investigaciones por parte del miembro de la Comi ­
sión que muestran que los residentes de dicha zona sufren de
afecciones de las vías respiratorias, que también afectan a los
niños que viven en las proximidades del depósito de carbón
de Seaforth Dock .

Piensa la Comisión considerar la posibilidad de financiar
dicha investigación en los colegios que se encuentran en las
proximidades del depósito de carbón de Bootle ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 14 de febrero de 1994 )

La Comisión, en su respuesta de 8 de diciembre de 1992 i 1 ) a
las preguntas n° 1856 / 92 hasta la n° 1858 / 92 de Su Señoría,
señaló que sus investigaciones en Bootle Docks eran muy
completas, incluidas tareas de inspección llevadas a cabo
por funcionarios de la Comisión .

No obstante, si se considera necesario emprender nuevas
investigaciones, por ejemplo, en relación con los efectos en
la salud de los niños que viven cerca de carbón almacenado,

5 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 279 / 55

podrán presentarse propuestas para que las examine la
Comisión, acompañadas de la pertinente documentación .

í 1 ) DO n° C 90 de 31 . 3 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-3348 / 93

de Diego Santos López ( ARC )

a la Comisión

( 24 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 279 / 114 )

Asunto : Autovía de Andalucía A-92

La autovía A-92, construida con financiación comunitaria
presenta importantes defectos en su construcción, particu ­
larmente a su paso por la provincia de Granada, en donde
ciertos tramos o infraestructuras han debido volver a

cerrarse apenas recién inaugurada .

¿ Puede la Comisión interesarse por el estado y acabado de la
citada autovía A-92, de acuerdo con el artículo 25 del
Reglamento ( CEE ) n° 4258 / 88 ( l ) y comprobar la efectivi ­
dad de los recursos destinados ?

(') DO n° L 374 de 31 . 12 . 1988, p . 1 .

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 28 de febrero de 1994 )

Los aspectos técnicos de los proyectos cofinanciados con
fondos comunitarios, desde la fase de redacción hasta los
plazos de recepción definitiva de las obras, pasando por la
ejecución de las mismas, son competencia exclusiva de las
autoridades ( en este caso regionales ) del Estado miembro,
que fijan las condiciones generales con el adjudicatario de
las obras .

Hecha esta precisión, la Comisión transmitirá la observa ­
ción de Su Señoría a las autoridades competentes represen ­
tadas en el próximo Comité de Seguimiento de las interven ­
ciones en Andalucía .

PREGUNTA ESCRITA E-3357 / 93

de Víctor Arbeloa Muru ( PSE )

a la Comisión

( 24 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 279 / 115

Asunto : Importaciones y excedentes

¿ No es una contradicción entre las Directivas comunitarias y
las necesidades productivas las enormes importaciones de
productos sustitutivos de baja calidad para la alimentación

animal, mientras se acumulan los excedentes de cereales y
aumentan los gastos de las restituciones a la exporta ­
ción ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 17 de febrero de 1994 )

Algunos piensos importados reducen efectivamente la
cantidad de cereales en la alimentación animal . Estos

piensos entran en la Comunidad con derechos de aduana
muy bajos o iguales a cero derivados del GATT y son
importados debido a que, en términos generales, el precio de
los cereales de la Comunidad es notablemente superior al del
mercado mundial .

Con la reforma de la PAC, que entró en vigor el 1 de julio de
1993, los cereales destinados a la alimentación animal han
adquirido mayor competitividad, por lo que la Comunidad
se ha convertido en un mercado menos interesante para las
importaciones de piensos . Se prevé por lo tanto un descenso
de esas importaciones y, por consiguiente, un aumento del
consumo animal de cereales, lo que tendrá como consecuen ­
cia un mayor equilibrio del mercado y la reducción de las
existencias y de los gastos relativos a las restituciones por
exportación .

PREGUNTA ESCRITA E-3379 / 93

de Nel van Diik ( V )

a la Comisión

( 26 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 279 / 116 )

Asunto : Norma europea para el preservativo ( EN 600 )

Aclaración : El semanario alemán « Der Spiegel », en su
número 42, del 18 de octubre de 1993, hace mención de un
debate que viene arrastrándose desde hace dos años en el
seno del Comité Europeo de Normalización acerca de EN
600, la norma europea para el preservativo . Sobre la base de
un estudio realizado recientemente en un hospital londi ­
nense, publicado hace poco en The British Medical Journal y
al que hace referencia Der Spiegel, los ingleses han cuestio ­
nado, por insuficiente para la población británica, un
compromiso alcanzado en relación con las dimensiones del
miembro viril europeo, estimado en una media de 17 cm de
longitud y 5,6 cm de diámetro .

¿ Tiene conocimiento la Comisión de la noticia publicada en
Der Spiegel del 18 de octubre de 1993 relativa al debate
sobre la norma europea EN 600 para los preservativos, y de
los problemas que se han planteado en torno a él ?

¿ Está de acuerdo la Comisión en que, vistas las susceptibi ­
lidades que, por lo visto, existen en relación con la
determinación de las dimensiones promedio del miembro
viril europeo, resultaría conveniente reglamentar esta mate ­
ria respetando el principio de subsidiariedad, o en su defecto
establecer una Carta Europea del preservativo, para la cual

N° C 279 / 56 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 10 . 94

los Estados miembros podrían solicitar, en caso de necesi ­
dad, la inclusión de excepciones con respecto a la media
estadística de 17 cm de largo y 5,6 cm de diámetro para el
miembro masculino ?

¿ Está de acuerdo la Comisión en que estas disputas sobre la
longitud del miembro masculino y los preservativos pueden
repercutir de manera negativa en las campañas de preven ­
ción del Sida en los Estados miembros, en las cuales el
preservativo cumple un papel primordial ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

(8 de febrero de 1994 )

No . Sin embargo, son aplicables los requisitos establecidos
en la Directiva 79 / 112 / CEE del Consejo en materia de
etiquetado, presentación y publicidad de los productos
alimenticios destinados al consumidor final .

PREGUNTA ESCRITA E-3410 / 93

Respuesta del Sr . Bangemann de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

en nombre de la Comisión
a la Comisión

( 21 de marzo de 1994 )
(2 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 279 / 118

La Comisión tiene conocimiento del interés de los medios de

comunicación por las actividades de normalización acerca
de los preservativos en el seno del organismo europeo de
normalización CEN . Algunos artículos proporcionan una
información bastante selectiva que no se centra verdadera ­
mente en el tema de la actividad normalizadora .

De hecho en 1991 la Comisión solicitó al CEN el estable ­

cimiento de normas europeas de seguridad para los preser ­
vativos de acuerdo con las exigencias de seguridad recogidas
en la Directiva 93 / 42 / CEE sobre productos sanitarios . Las
normas, de aplicación voluntaria, hacen referencia a los
aspectos relacionados con la seguridad en el campo de la
protección de la salud pública, que son de capital impor ­
tancia en la prevención de enfermedades de transmisión
sexual y en la transmisión del virus VIH que desarrolla el
Sida . Como las normas que ahora se esperan para finales de

1994 no tendrán carácter obligatorio, esta cuestión no
necesitará la reglamentación que sugiere Su Señoría .

La Comisión está de acuerdo y lamenta que las noticias y
polémicas superficiales acerca de este tema, puedan reper ­
cutir de forma negativa en las campañas de prevención del
Sida .

PREGUNTA ESCRITA E-33 86 / 93

de Caroline Jackson ( PPE )

a la Comisión

( 26 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 279 / 117 )

Asunto : Consistencia de la nata

¿ Es cierto que la legislación comunitaria prohibe la venta de
nata con altó contenido en grasa que ya ha espesado en el
envase ? ¿ Qué comentarios tiene la Comisión al respecto ?

Asunto : Lucha contra el desempleo femenino

¿ Podría indicar la Comisión cuándo piensa presentar
propuestas concretas sobre la lucha contra el desempleo
femenino que favorezcan, al mismo tiempo, la igualdad de
retribución para un mismo trabajo ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 21 de abril de 1994 )

El principio de la igualdad de remuneración es uno de los
principios fundadores de la Comunidad, ampliado a la
igualdad salarial para un trabajo de igual valor en la
Directiva 75 / 117 / CEE . A pesar de la incorporación de esta
Directiva en las legislaciones nacionales, la diferencia media
de los salarios sigue siendo importante en la Comunidad . Se
calcula que esta diferencia se eleva a un 30%, con
importantes variaciones entre Estados miembros, sectores y
ramas de actividad . La Comisión toma muy en serio este
compromiso y Su Señoría puede comprobar que este
problema se menciona entre los diferentes puntos aborda ­
dos en el Libro Verde sobre la política social, así como un
cierto número de cuestiones que tienen por objeto promover
la eliminación de la segregación del empleo de las muje ­

res .

La mayor parte de las mujeres trabajan en el sector de
servicios, tanto en el norte como en el sur, en donde el
empleo de las mujeres se concentra en pequeños negocios
familiares .

En 1989 trabajaban en el sector de servicios el 50,8 % de los
hombres y el 73,9 % de las mujeres, y un 12 % de las mujeres
de esta población activa se encontraban en paro ( 7,7 % por
lo que respecta a los hombres ). Las consecuencias de la
segregación, amplificada por la infraevaluación de los
empleos de las mujeres, son un motivo de la persistencia de
disparidades en las remuneraciones .

Desde su inicio, las acciones emprendidas por la Comunidad
a fin de promover la igualdad de oportunidades en el

5 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 279 / 57

mercado de trabajo han tenido por objeto la diversificación
de las opciones profesionales de las mujeres y la formación
necesaria para asumir estos cambios ( programa ILE de
creación de PYME por la mujeres, e IRIS, programa de
formación no tradicional para los nuevos sectores de
actividad ). Le preocupación por la compaginación de la vida
activa profesional y la vida familiar ha tenido como
consecuencia la creación de una red de expertos encargados
de hacer operativos los modelos innovadores en materia de
compaginación y de ciudado de niños .

Asimismo, el Fondo Social Europeo, Principal instrumento
de la Comunidad para combatir el desempleo, ha aplicado
en el período 1989-1993, además de las medidas generales
en las que las mujeres han participado en un 42 %, medidas
específicamente destinadas a la promoción de la formación y
del empleo de las mujeres . A estas medidas es preciso añadir
las medidas transnacionales e innovadoras del programa
NOW . Así pues, se han destinado aproximadamente 500
millones de ecus a acciones en favor de las mujeres durante
este período .

En el contexto de la última reforma de los Fondos

estructurales, la promoción de la igualdad de oportunidades
es una de las tareas importantes del Fondo Social Europeo
en el período 1994-1999 . Se crearán medidas en favor de las
mujeres en paro o que corran el peligro de perder su empleo,
especialmente en los ámbitos del mercado de trabajo en los
que las mujeres se encuentran infrarrepresentadas, haciendo
especial hincapié en las mujeres que carecen de cualificacio ­
nes profesionales .

Asimismo, la promoción de la igualdad de oportunidades
será una prioridad en la nueva Iniciativa Comunitaria sobre
recursos humanos en el período 1994-1999, y se empren ­
derán también acciones modelo transnacionales .

PREGUNTA ESCRITA E-3453 / 93

de Carlos Robles Piquer ( PPE )

a la Comisión

(7 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 279 / 119

Asunto : El coche eléctrico y las perspectivas de la industria

europea del automóvil

¿ Puede informar la Comisión acerca del lugar que ocupa el
coche eléctrico en los estudios que está avanzando sobre el
porvenir de la industria europea del automóvil ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 18 de marzo de 1994 )

Los diferentes conceptos de vehículos eléctricos presentan
ventajas, sobre todo en lo que se refiere al medio ambiente

urbano, que les hacen figurar entre las soluciones que

pueden experimentar un gran desarrollo en el futuro . Por
esa razón, el dominio de las tecnologías que permitirán crear
un mercado de importancia significativa para tales vehículos
en un elemento de competitividad de la industria automotriz
comunitaria y de algunos otros sectores . Sin embargo, esas
tecnologías requieren un esfuerzo importante y continuado
de investigación tecnológica . Por ello, la Comisión ha
atribuido un papel importante al vehículo eléctrico y a sus
componentes en su propuesta de cuarto programa marco de
investigación y está estudiando también la posibilidad de
adoptar otras medidas de incentivación .

La I+D se dirige actualmente hacia tres opciones : vehículos
propulsados por batería, por pila de combustible y vehículos
híbridos .

Para progresar de forma significativa en el desarrollo de los
vehículos eléctricos, hay que trabajar simultáneamente en la
I+D y en otras actividades como la infraestructura y la
normalización . Con este objetivo se están realizando una
serie de proyectos que tratan de las pruebas de las baterías y
de la normalización de los métodos de prueba (8 fabricantes
de automóviles ), estudios de casos para la introducción de
vehículos eléctricos en zonas urbanas ( municipios, empresas
de servicios públicos ) y colaboración en lo que se refiere a las
flotas de vehículos eléctricos en Europa ( municipios, empre ­
sas de servicios públicos, fabricantes de automóviles ).

PREGUNTA ESCRITA E-3457 / 93

de Ernest Glinne ( PSE )

a la Comisión

(7 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 279 / 120

Asunto : Importación, tránsito o fabricación en Europa de

la bala Black Talón, en curso de fabricación en los
Estados Unidos

La compañía norteamericana Winchester-Olin acaba de
iniciar la fabricación de una nueva bala, llamada Black
Talón, concebida para producir daños hasta ahora inima ­
ginables en la carne y en la osamenta humanas, En efecto, el
proyectil tiene seis alvéolos de cuchillas que se despliegan
como consecuencia del impacto a una profundidad tres
veces superior a la normal, para a continuación cerrarse
lentamente más adentro con objeto de agravar el daño .

Los cirujanos están casi desesperados ante la intensidad y la
amplitud de la herida y el peligro de los cuidados que
requiere .

Entre los compradores-usuarios del citado proyectil figura el
denominado Gian Luigi Ferri, « célebre » por haber dispa ­
rado en un despacho de abogados de San Francisco en julio
de 1993, provocando la muerte de ocho personas y heridas a
otras seis .

N° C 279 / 58 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 10 . 94

Los periódicos Handgunning Magazine y Gun World han
alabado la eficacia de este arma « para la caza », pero muchos
miembros de la comunidad médica ( visto el potencial antes
mencionado y, a través de estas heridas, los graves riesgos de
contaminación por virus mortales o de propagación de la
hepatitis ), así como las autoridades policiales, han protes ­
tado .

Por otra parte, es prácticamente imposible que su utilización
en la « cultura » norteamericana no se extienda de la caza a

otras formas de represión y de delincuencia . El senador
Daniel Moynihan, ante esta amenaza, ha presentado pro ­
puestas ( Senado 178 y 179 ) encaminadas a prohibir diversas
formas de proyectiles ( entre ellos el Black Talón ) o, como
alternativa, a gravar su venta con un impuesto del
1 000% .

¿ Cuál es la situación, en cuanto importación, tránsito y
fabricación en la Comunidad Europea, de los proyectiles
cuestionados por el senador Moynihan y especialmente del
Black Talón ?

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

( 18 de febrero de 1994 )

La Comisión no dispone de estadísticas aduaneras o
comerciales detalladas sobre una marca, un calibre o un tipo
específico de munición . El arancel aduanero común diferen ­
cia determinadas categorías generales según el carácter
militar o deportivo del arma utilizada .

La Comisión se ha enterado por un comunicado de prensa
del 22 de noviembre de 1993 que la empresa americana
Winchester Olin ha retirado de la venta al público la bala

« Black Talón », que sólo podrán adquirir a partir de ahora
las fuerzas policiales . La Comisión no puede precisar si se
está fabricando una bala de tipo análogo en la Comunidad o
si está siendo objeto de transacciones comerciales .

Por lo que respecta a la normativa en materia de adquisición
y tenencia de armas y municiones, si nos basamos en la
información disponible, parece a primera vista que una bala
del tipo de la descrita bajo el nombre de « Black Talón » debe
considerarse como un proyectil expansivo que entra dentro
de la categoría A de las armas prohibidas, según la Directiva
91 / 477 / CEE de 18 de junio de 1991, sobre el control de la
adquisición y tenencia de armas (*). Esta Directiva prevé una
excepción relativa a los cazadores y tiradores deportivos,
según la cual las personas habilitadas para utilizar armas de
caza o deportivas podrán utilizar proyectiles expansivos . No
obstante, el alcance de esta excepción debe valorarse
teniendo en cuenta el artículo 3 de la Directiva, que permite
a los Estados miembros incorporar a su legislación dispo ­
siciones más estrictas que las contenidas en ella . Dadas las

circunstancias, los Estados miembros podrán prohibir, si lo
juzgan necesario, un tipo determinado de proyectil expan ­
sivo de manera general, es decir, extendiendo esta prohibi ­
ción a los cazadores y tiradores deportivos .

í 1 ) DO n° L 256 de 13 . 9 . 1991 .

PREGUNTA ESCRITA E-3464 / 93

de Diego Santos López ( ARC )

a la Comisión

(7 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 279 / 121 )

Asunto : Crisis en el sector caprino en la provincia de

Cádiz

La ganadería caprina en la provincia de Cádiz está pade ­
ciendo una crisis muy importante que pone en peligro un
sector muy importante para la población rural de zonas muy
desfavorecidas . Esta situación está siendo muy agravada por
el retraso en la percepción de las subvenciones comunita ­
rias .

Además, la aparación de una epizootia de tuberculosis, que
afecta al 95 % de la cabaña, añade nuevos problemas, al
tener los ganaderos que sacrificar un buen número de
cabezas de ganado .

¿ Puede la Comisión aclarar los motivos del retraso de la
percepción de las primas comunitarias en la provincia de
Cádiz ?

¿ Pueden los ganaderos afectados por la epizootia obtener
indemnizaciones por el sacrificio del ganado infectado ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 28 de enero de 1994 )

La Comisión ha pedido informaciones a las autoridades
españolas a fin de conocer las causas del posible retraso en la
percepción del pago de la prima a la oveja en la provincia de
Cádiz .

La Decisión del Consejo 90 / 424 / CEE ( l ) establece la lista de
enfermedades animales que pueden beneficiar de una ayuda
comunitaria con fines de erradicación . No hallándose la

tuberculosis caprina en esta lista, la Comunidad no puede,
actualmente, conceder ninguna ayuda .

0 ) DO n° L 224 de 18 . 8 . 1990 .

5 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 279 / 59

PREGUNTA ESCRITA E-3468 / 93

PREGUNTA ESCRITA E-3471 / 93

de Christine Crawley ( PSE )

Crawley ( PSE ) de Des Gerathty ( NI )

a la Comisión a la Comisión

a la Comisión

(7 de diciembre de 1993 )

(7 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 279 / 122 ) ( 94 / C 279 / 123

Asunto : Poder adquisitivo de los pensionistas

¿ Podría facilitar la Comisión las cifras actuales correspon ­
dientes a la respuesta a la pregunta del Sr . Newman

[ pregunta escrita n° 2620 / 88 ( ] )] sobre el poder adquisitivo
comparativo de los pensionistas en los países de la Comu ­
nidad Europea ?

t 1 ) DO n° C 262 de 16 . 10 . 1989, p . 58 .

Respuesta del Sr . Christophersen

en nombre de la Comisión

( 28 de febrero de 1994 )

Uno de los problemas que plantea la comparación entre la
respectivas situaciones de los pensionistas en los diferentes
Estados miembros es que la cantidad que perciben depende
de muchos factores .

En primer lugar, los sistemas de protección social de las
personas de edad en los diferentes Estados miembros están
organizados de manera muy diversa . Algunos de ellos
consisten en fondos públicos de pensiones que garantizan
unos ingresos suficientes en la jubilación, mientras que en
otros casos se complementan unos fondos públicos de
pensiones relativamente modestos con sistemas de fondos
profesionales obligatorios o voluntarios . En segundo lugar,
tienen también gran importancia las diversas situaciones
individuales, tales como el número de años de trabajo o de
cotización de los pensionistas, su estado civil, su nivel de
ingresos en activo o su ocupación . En tercer lugar, puede
haber grandes diferencias en el modo como evolucionan las
pensiones a través del tiempo, v.g .: si están o no inadecuadas
con arreglo al coste de la vida . Por último, hay que contar
con la influencia de los impuestos y de las contribuciones a la
seguridad social sobre los ingresos de los pensionistas .

Por todo ello sólo es posible establecer comparaciones en
casos bien definidos .

Eurostat ha publicado recientemente un estudio compara ­
tivo sobre los ratios de sustitución para las personas de edad

( la razón entre las pensiones y los ingresos por empleo en el
momento de la jubilación ) en los diferentes Estados miem ­
bros ( ] ).

Asunto : Ayudas a la investigación pesquera

El Consejo Internacional para la Exploración del Mar

( CIEM ) en su reunión anual en Dublín ha decidido llevar a
cabo investigaciones sobre la disminución de las poblacio ­
nes de reo en aguas comunitarias .

¿ Está dispuesta la Comisión a contribuir a sufragar los
gastos de esta investigación y piensa adoptar iniciativas
propias para determinar las causas de la disminución de las
poblaciones tanto de trucha como de salmón ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 12 de enero de 1994 )

La Comunidad colabora plenamente con el CIEM pres ­
tando la contribución establecida en el Acuerdo de coope ­
ración CEB-CIEM . La Comisión no tiene previsto conceder
ninguna ayuda directa a las actividades de investigación a
que alude Su Señoría .

La labor de la Comisión en materia de investigación
pesquera consiste en el fomento, la coordinación y la
financiación de las investigaciones a través del programa
AIR ( Investigación agraria y agroindustrial ). El trabajo en sí
es realizado por los institutos académicos y de investigación
de los Estados miembros, dado que la Comisión no dispone
de las instalaciones adecuadas ( laboratorios, buques de
investigación, infraestructura, etc .). En este programa se
halla incluida la investigación de las causas de la reducción
de las poblaciones de salmón y trucha marina . La Comisión
está además dispuesta a financiar un estudio sobre este
mismo problema mediante los fondos para análisis bioeco ­
nómicos de la política ' pesquera común .

Actualmente se halla abierto el plazo para la presentación de
ofertas ( la fecha límite es el 14 de enero ) para el programa

Los resultados principales de dicho estudio se resumen en un AIR ; en 1994 se hará pública una nueva convocatoria . Las
cuadro transmitido directamente a Su Señoría y a la propuestas de actividades de coordinación ( talleres, semi ­
Secretaría General del Parlamento .

narios, conferencias ) serán bienvenidas en cualquier
( J ) Oíd age replacement ratios, vol . 1, Oficina de Publicaciones momento .

Los resultados principales de dicho estudio se resumen en un
cuadro transmitido directamente a Su Señoría y a la
Secretaría General del Parlamento .

Oficiales de las Comunidades Europeas, 1993 .

N° C 279 / 60 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 10 . 94

ESCRITA E-3472 / 93 mente, concede el 100 % del gasto subvencionable realizado

Geraghty ( NI ) por los Estados miembros para la aplicación de tales

a la Comisión proyectos .

PREGUNTA ESCRITA E-3472 / 93

de Des Geraghty ( NI )

(7 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 279 / 124 )

Asunto : El memorándum irlandés

En las reuniones del Consejo de Ministros de Pesca, se ha
solicitado en diferentes ocasiones que se examinen una serie
de propuestas presentadas por Irlanda relacionadas con su
participación creciente y totalmente desproporcionados en
la vigilancia de las aguas comunitarias .

¿ Está dispuesta la Comisión a dar a conocer su posición
sobre este tema, así como a presentar propuestas concretas
que ayuden a aliviar la carga al erario irlandés ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 14 de enero de 1994 )

En virtud del artículo 4 del Reglamento ( CEE ) n° 2847 / 93 de
la Comisión, de 12 de octubre de 1993, por el que se
establece un régimen de control aplicable a la política
pesquera común i 1 ), cada Estado miembro se encarga por
sus propios medios de llevar a cabo la inspección y el control
de las actividades pesqueras en las aguas de su soberanía o
jurisdicción . La Comunidad puede conceder una ayuda
financiera destinada a los gastos ( en inversiones ) realizados
por los Estados miembros para ajustarse al régimen comu ­
nitario de la pesca y la acuicultura ( 2 ), de acuerdo con la
Decisión 89 / 631 / CEE ( 3 ).

Tal como se señala en el informe de la Comisión sobre el
Memorándum irlandés ( 4 ), desde 1988 la Comunidad ha
concedido a Irlanda 18,5 millones de ecus destinados a
gastos de inspección y control, lo que representa un 20 % de
la contribución financiera a los gastos de todos los Estados
miembros .

De acuerdo con el artículo 3 del Reglamento ( CEE )
n° 2847 / 93, los Estados miembros deben aplicar proyectos
piloto relativos a los sistemas automáticos o vía satélite para
la recogida de datos sobre localización de los buques
pesqueros . Esta tecnología constituye una aportación
importante a las tareas de control, y se espera que alivie la
carga que suponen para los Estados miembros .

La Comisión ha presentado al Consejo una propuesta de
modificación de la Decisión 89 / 631 / CEE ( 5 ) con objeto de
aportar fondos para la realización de esos proyectos piloto .
La Comisión propone que la Comunidad, excepcional ­

(!) DO n° L 261 de 20 . 10 . 1993 .

( 2 ) DO n° L 364 de 14 . 12 . 1989 .

( 3 ) DO n° L 389 de 31 . 12 . 1992 .

( 4 ) SEC(93 ) 882 final de 14 . 6 . 1993 .

( 5 ) COM(93 ) 546 final de 10 . 11 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-3489 / 93

de Alexander Langer ( V )

a la Comisión

(7 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 279 / 125 )

Asunto : Contaminación atmosférica en Nikopol ( Bulgaria )

debido a una fábrica de abonos rumana

La ciudad de Nikopol está situada en el norte de Bulgaria . Se
encuentra en la margen derecha del Danubio, en la frontera
con Rumania . Exactamente enfrente, en territorio rumano,
en el distrito de la ciudad de Turnu Magurele, existe una
fábrica de grandes dimensiones para la fabricación de
productos agrícolas, primordialmente abonos .

De acuerdo con las informaciones que he recibido, esta
fábrica libera grandes cantidades de amonio y de azufre, así
como de los productos derivados correspondientes, que,
debido a las condiciones climáticas reinantes, resultan
especialmente perjudiciales para la salud de la población de
Nikopol . La población de esta ciudad ha descendido en los
últimos años de 30 000 a 16 000 habitantes . Los valores

limite de contaminación atmosférica se superan continua ­
mente con gran amplitud ( los valores constatados están
hasta 36 veces por encima de los valores límite ) y la mayor
parte de los vecinos sufre trastornos en su salud, que, sin
duda, son causados por la contaminación atmosférica
procedente de la fábrica de abonos .

¿ Esá informada la Comisión de estos hechos y puede
confirmarlos ?

¿ Qué medidas piensa adoptar la Comisión, en el marco de
sus posibilidades, particularmente en lo que respecta a la
cooperación económica y técnica con Rumania y Bulgaria,
para ayudar a la población damnificada de la ciudad de
Nikopol ? ¿ Ha intervenido ya a este respecto ?

¿ Se han dado casos semejantes en los que la CE ya haya
intervenido de manera positiva ?

Respuesta da Sir León Britan

en nombre de la Comisión

(7 de febrero de 1994 )

La Comisión conoce, a través de su Delegación en Sofia, la
preocupación del Gobierno búlgaro ante los problemas de
contaminación en Nikopol y otros punto transfronterizos
como Rousse / Guirgiu y Silistra / Kalarash . Sin embargo, no
dispone de datos técnicos fiables ni de informes indepen ­

5 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 279 / 61

dientes que le permitan formarse una opinión adecuada
sobre la extensión y la importancia de los problemas que
afectan actualmente a estos puntos transfronterizos .

La Comisión ha reconocido en sus programas nacionales
PHARE los problemas de contaminación atmosférica que
afectan a ambos países . Se han suministrado a través de estos
programas equipos para controlar el nivel de esta contami ­
nación fijos y móviles, respectivamente, a los Gobiernos de
Bulgaria y Rumania . Se espera que el equipo móvil facilite el
estudio objetivo de estos problemas en regiones como
Nikopol . En el Programa regional de medio ambiente de

1991 se tratan asimismo los problemas de contaminación
del aire y de salud en un capítulo destinado a reforzar la
capacidad de los distintos países a la hora de realizar
estudios epidemiológicos para valorar hasta qué punto los
problemas sanitarios se deben a la contaminación atmosfé ­
rica . Esta valoración tiene como objetivo distribuir de
manera adecuada los recursos disponibles .

La Comisión puede intervenir en esta materia mediante el
suministro de asistencia técnica para analizar los problemas
ambientales específicos . Además, puede contribuir a deter ­
minar estos problemas una vez que los gobiernos afectados
hayan considerado esta intervención como prioritaria a la
hora de financiarla con fondos de los programas PHARE
relacionados con el medio ambiente .

La Comisión ha actuado de mediadora en el conflicto
suscitado por la construcción de la presa de Gabsikova /
Nagymaros en el río Danubio y ha sugerido a los Gobiernos
de Eslovaquia y Hungría que resuelvan sus problemas en el
Tribunal Internacional de Justicia de La Haya .

PREGUNTA ESCRITA E-3506 / 93

de Vasco García ( ELDR )

a la Comisión

(7 de diciembre de 1993 )

3 . ¿ Qué medidas pretende tomar la Comisión en caso de
que se comprueben las transgresiones o para evitar que
vuelvan a producirse ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 23 de febrero de 1994 )

1 . La Comisión, a partir de los informes de sus servicios
de inspección pesquera, está enterada de que existen buques
de los Estados miembros que utilizan redes de deriva de
longitud superior a la que autoriza la letra a ) del artículo 9
del Reglamento ( CEE ) n° 3094 / 86 del Consejo . No obs ­
tante, la Comisión no tiene confirmación de que se utilicen
redes de deriva ilegales en la zona económica exclusiva
portuguesa, en la que se incluyen las aguas de las Azores .

2 . La Comisión no tiene los datos necesarios para
calcular de manera exacta el número de buques que usan
redes de deriva ilegales .

3 . La observancia de las disposiciones comunitarias de
conservación corresponde en primera instancia a las auto ­
ridades encargadas del control de cada Estado miembro . El
cometido de la Comisión es supervisar la efectividad del
control ejercido por los Estados miembros e incoar los
procedimientos correspondientes contra aquéllos de dichos
Estados que no apliquen las medidas adecuadas . Actual ­
mente, la Comisión está tramitando el procedimiento contra
un Estado miembro y acaba de finalizar una investigación
administrativa respecto a otro Estado miembro .

PREGUNTA ESCRITA E-3555 / 93

de Des Geraghty ( NI )

( 94 / C 279 / 126 ) a la Comisión

( 13 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 279 / 127 )
Asunto : Buques con redes de deriva en aguas comunitarias

( incluida la ZEE de Azores )

Habiendo tenido conocimiento de que hay buques de pesca
comunitarios que utilizan redes de deriva de más de 10 km
dentro de las ZEE de uno u otro Estado miembro, incluida la
ZEE portuguesa de las Azores,

1 . ¿ De qué información dispone la Comisión Europea
sobre este particular ?

Asunto : Inyección de capital a Air France

Al aprobar el aumento de capital de 2 000 millones de
francos franceses de Air France, la Comisión se reservó su
posición sobre las inyecciones de capital que debían
efectuarse en 1992 y 1993 (*). ¿ Qué ha ocurrido entretanto
con respecto a estas últimas inyecciones de capital y cuál es
la posición de la Comisión sobre las mismas ?

2 . ¿ Cuál puede ser el número de buques implicados y cuál
es el destino de las capturas ? f 1 ) SEC(92 ) 431 .

N° C 279 / 62 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 10 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-3556 / 93

de Des Geraghty ( NI )

a la Comisión

( 13 de diciembre de 1993 )

94 / C 279 / 128

Asunto : Inyección de capital a Air France

Con respecto a la inyección de capital por un importe de

1 250 millones de francés francesas por parte del Banque
Nationale de Paris a Air France, ¿ puede decir la Comisión
cuál ha sido el resultado de la evaluación que la Comisión
afirmo que estaba llevando a cabo en marzo de 1992 ?

Respuesta común a las preguntas escritas

E-3555 / 93 e E-3556 / 93

dada por el Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

( 28 de febrero de 1994 )

En su decisión del 15 de julio de 1992, la Comisión
consideró que el segundo y el tercer tramo de las inyecciones

de capital a Air France constituían una transacción finan ­
ciera normal de acuerdo con el principio inversionista a la
economía de mercado . Los tramos comprendían obligacio ­
nes por un valor de 1 250 millones de francés franceses
convertibles en acciones que la Banque Nationale Paris
suscribió en condiciones comparables a las inyecciones de
capital del Estado, así como 2 500 millones de francos
franceses en « titres Subordonnés Durée Indéterminé », que
suscribió un consorcio internacional de bancos, entre los
que se encontraban bancos privados .

El 10 de diciembre de 1993, la Comisión inició los trámites
previstos en el Artículo 93(2 ) del Tratado CE con respecto a
la participación de la Caisse de Dépót et Consignation

( CDC ) por una cantidad de 1 500 millones de francos
franceses .

PREGUNTA ESCRITA E-3831 / 93

de José Vázquez Fouz ( PSE )

a la Comisión

( 17 de enero de 1994 )

¿ No cree la Comisión que debería prohibirse totalmente ese
uso ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 17 de marzo de 1994 )

La Comisión ha demostrado siempre, de manera clara e
inequívoca, su adhesión al espíritu de las resoluciones
adoptadas por la Asamablea General de las Naciones
Unidos en relación con la utilización de las grandes redes de
deriva .

En lo que a los controles se refiere, efectivamente, la
Comisión ha comprobado la existencia de deficiencias en
aquéllos efectuados por los Estados miembros cuyas flotas
utilizan ese tipo de red . Sin embargo, no parece que la
respuesta aproprada sea la prohibición inmediata y global
de las redes de deriva, especialmente teniendo en cuenta la
existencia de pesquerías tradicionales de pequeños pelágicos
mediante esa técnica . Ahora bien, es indispensable mejorar
las disposiciones para que garanticen el respeto estricto de
las normas vigentes . La Comisión pondrá todos los medios a
su alcance para lograr ese objetivo .

PREGUNTA ESCRITA E-3877 / 93

de Winifred Ewing ( ARE )

a la Comisión

( 14 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 279 / 130 )

Asunto : Precios mínimos de importación para el salmón

Teniendo en cuenta que el salmón noruego se sigue
vendiendo en los mercados londinenses a unos precios
mucho más bajos de aquéllos con los que pueden competir
los productores escoceses de salmón, ¿ podría la Comisión
revisar urgentemente su reciente decisión de imponer al
salmón un precio mínimo de importación ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 21 de enero de 1994 )

94 / C 279 / 129 ) Debido al deterioro general del mercado del salmón a partir
de finales de septiembre de 1993, las autoridades irlandesas
pidieron a la Comisión que se aplicaran medidas de

uso de redes de deriva

urgencia, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 24 del
Reglamento ( CEE ) n° 3759 / 92 del Consejo í 1 ).

Asunto : Limitación del uso de redes de deriva

Las artes de pesca y su adecuado uso son una de la bases de la
conservación de los recursos pesqueros . Las artes de deriva o
redes derivantes no son un buen ejemplo, siendo sin
embargo toleradas hasta 2,5 km . y de forma excepcional y
transitoriamente hasta 5 km . a cambio de un control

riguroso .

No parece que este control se lleva a cabo y las consecuen ­
cias sobre los recuros son claramente desfavorables .

Consecuentemente, la Comisión introdujo precios mínimos
de importación para el salmón atlántico fresco o congelado
( Reglamento ( CEE ) n° 3193 / 93 de la Comisión ( 2 ), aplicable
del 20 de noviembre de 1993 al 31 de enero de 1994 ).

El régimen de precios mínimos de importación debe
considerarse como una medida immediata cuyo objetivo es
la estabilización del mercado a corto plazo .

5 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 17916 ?,

El control práctico de las importaciones de salmón ( esto es,
el respeto por parte de las importaciones del nivel de los
precios mínimos de importación ) es competencia exclusiva
de los Estados miembros . La Comisión no ha sido infor ­

mada de ninguna infracción de lo dispuesto en el Regla ­
mento ( CEE ) n° 3193 / 93 .

La Comisión es consciente de que persiste una delicada
situación en el mercado comunitario del salmón, y está
vigilando de cerca la evolución ' para tomar la medidas
pertinentes ( incluida una revisión o extensión de los precios
mínimos de importación ) en caso de necesidad .

(!) DO n° L 388 de 31 . 12 . 1992 .

( 2 ) DO n° L 285 de 20 . 12 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-3882 / 93

de Franco Borgo ( PPE ), Mauro Chiabrando ( PPE ), Giulio
Fantuzzi ( PSE ), Agostino Mantovani ( PPE ), Giuseppe Mot ­

tola ( PPE ), Ferruccio Pisoni ( PPE ) y Nino Pisoni ( PPE )

a la Comisión

( 24 de enero de 1994 )

( 94 / C 279 / 131 )

Asunto : Estudio de la Comisión sobre el aumento artificial

del grado alcohólico

Considerando que :

— el artículo 20 del Reglamento ( CEE ) n° 822 / 87 (*) por el

que se establece la organización común del mercado
vitivinícola ( artículo 33 del Reglamento ( CEE ) n° 337 /
79 ) ( 2 ) prevé que « la Comisión emprenderá un estudio
profundo de las posibilidades de utilización del mosto de
uva concentrado, rectificado o no, y del azúcar para el
aumento artificial del grado alcohólico natural y que
dicho estudio se referirá en particular a los aspectos
enológicos de los diferentes métodos autorizados »,

— los resultados de dicho estudio profundo debían presen ­

tarse al Consejo y al Parlamento Europeo en 1990,

— el mismo artículo 20 establece que los créditos necesa ­

rios para la realización de dicho estudio, estimados en 2
millones de ecus, se fijarán en el marco del procedi ­
miento presupuestario,

— la Comisión no ha presentado hasta la fecha ningún

documento al respecto,

¿ podría dar a conocer la Comisión los resultados de este
estudio o, en su caso, informar del uso que se ha hecho de los
créditos concedidos por la Comisión para la realización del
estudio en cuestión ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 17 de marzo de 1994 )

El estudio en profundidad de las posibilidades de utilización
del mosto de uva concentrado, rectificado o no, y del azúcar
para el aumento artificial del grado alcohólico natural de los
vinos, contemplado en el artículo 20 del Reglamento ( CEE )
n° 822 / 87 del Consejo, ha sido realizado por expertos
independientes de tres Estados miembros .

No obstante, no todos los autores del estudio está de
acuerdo en las conclusiones finales del mismo, sobre todo en
lo referente al apartado económico . Por este motivo, la
Comisión no ha considerado oportuno publicarlo .

Sin embargo, el documento de reflexión de la Comisión

« Evolución y futuro de la política vitivinícola » (*) ha
recogido en gran parte los resultados de este estudio, sobre
todo en los aspectos de técnicas enológicas y de control .

En esta condiciones, la Comisión no tiene objeción alguna a
que se difunda el estudio una vez que el Parlamento haya
recibido las propuestas oficiales de la reforma del sector
vitivinícola .

(!) COM(93 ) 380 final .

PREGUNTA ESCRITA E-3919 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 24 de enero de 1994 )

( 94 / C 279 / 132 )

Asunto : Realización de los programas de desarrollo de las

pequeñas y medianas empresas

La Unión Europea ha asumido el compromiso de establecer
y financiar un entramado concreto de medidas dirigidas a
apoyar a las pequeñas y medianas empresas, a proporcio ­
narles facilidades de financiación en condiciones favorables,
a abrirles mercados con subcontrataciones, a informarles
acerca de nuevas tecnologías e inversiones y a consolidar su
participación en los órganos y procedimientos del diálogo
social . ¿ Puede indicar la Comisión cuándo se completarán
los citados programas de desarrollo de las pequeñas y
medianas empresas ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

( 29 de marzo de 1994 )

en ? Las medidas comunitarias específicas en favor de las PYME

constituyen el objeto de un programa plurianual que aprobó
O DO n° L 84 de 27 . 3 . 1987, p . 1 . el Consejo el 14 de junio de 1993 . Este programa se propone

( 2 ) DO n° L 54 de 5 . 3 . 1979, p . 1 . reforzar los ejes prioritarios de la política empresarial para

( 2 ) DO n° L 54 de 5 . 3 . 1979, p . 1 .

N° C 279 / 64 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 10 . 94

estimular el crecimiento en la Comunidad y garantizar la
continuidad y consolidación de dicha política con objeto
principalmente de favorecer la europeización e internacio ­
nalización de las empresas, sobre todo las PYME . El
programa entró en vigor el 1 de julio de 1993 y abarca el
período que termine el 31 de diciembre de 1996 .

En el ámbito del acceso al crédito, la Comisión presentó,
como consecuencia del Consejo Europeo de Copenhague,
una propuesta de decisión del Consejo relativa a las
subvenciones comunitarias de intereses de los préstamos a
PYME otorgados por el BEI con cargo a su línea de crédito
temporal ( ! ). Por otra parte, el Fondo Europeo de Inversio ­
nes, cuya actividad consistirá en conceder garantías de
préstamos para las PYME, deberá entrar en vigor una vez
que haya terminado el proceso de ratificación por parte de
los Estados miembros .

Por lo que se refiere a la subcontratación, su importancia ha
aumentado gracias al programa plurianual anteriormente
mencionado . En este sentido, afecta a toda una serie de
acciones relativas principalmente a la transparencia del
mercado, en especial en sectores clave como son los de
electrónica, automóvil, aeronáutica, construcción, textil y
confección así como el incremento de las relaciones interin ­

dustriales mediante el fomento de los contactos entre

grandes empresas y PYME . A ello se añade también la
información sobre las legislaciones de los Estados miembros
y el apoyo a la certificación en relación con las organiza ­
ciones profesionales .

La propuesta de cuarto programa marco de investigación y
desarrollo tecnológico ( 1994-1998 ) prevé, dentro de la
tercera actividad ( para la difusión y valorización de los
resultados de las actividades comunitarias de investigación,
desarrollo tecnológico y demostración ), un capítulo de
medidas directas o indirectas con objeto de mejorar la
calidad y eficacia de los servicios de apoyo a la innovación y
la absorción de las nuevas tecnologías por parte de las
PYME . Dichas medidas permitirán una difusión más amplia
de los resultados de investigación comunitaria dentro de las
PYME, la sensibilización de las empresas en las mejores
prácticas de gestión de los recursos tecnológicos y la mejora
del ambiente financiero de la difusión de la nuevas tecno ­

logías . Por último, la Comisión pretende reforzar la coor ­
dinación entre las políticas nacionales y comunitarias de
apoyo a la investigación y la innovación por y para las
PYME . A este respecto, y más concretamente dentro de su
política regional, la Comisión continúa sus esfuerzos en
favor de la puesta en marcha de Centros Europeos de
Empresa e Innovación . Estos estarán destinados a fomentar
la creación y el desarrollo de empresas innovadoras en las
regiones desfavorecidas, así como la detección activa de
proyectos empresariales, incluso mediante la dispersión de

empresas .

La acción de programación emprendida con la instauración
de los Marcos Comunitarios de Apoyo, en el contexto de la
revisión de los Fondos Estructurales, se comprometerá
durante el año 1994 y destacará, entre sus demás priorida ­
des, el desarrollo local y el apoyo a las PYME .

En el ámbito del diálogo social, la Comisión adoptó
recientemente una Comunicación relativa a la aplicación del
protocolo sobre la política social ( 2 ), que amplía las consul ­
tas dentro del diálogo social a diversas organizaciones de
PYME . Actualmente se está desarrollando una primera
experiencia de consultas con arreglo al artículo 3 del
mencionado protocolo, en relación con una propuesta sobre
la información y la consulta a los trabajadores en las
empresas de ámbito comunitario .

(!) COM(93 ) 577 final .

( 2 ) COMÍ93 ) 600 final .

PREGUNTA ESCRITA E-3952 / 93

de François Guillaume ( RDE )

a la Comisión

( 24 de enero de 1994 )

( 94 / C 279 / 133

Asunto : Utilización de materias grasas vegetales distintas

de la manteca de cacao para la fabricación del
chocolate

Recientemente, la Comisión confirmó que ya no tenía la
intención de revisar la Directiva de 1973 por la que se
autoriza al Reino Unido, Dinamarca e Irlanda a comercia ­
lizar con la denominación « chocolate » un producto que
contiene un 5 % de materias grasa vegetal distinta de la
manteca de cacao . Esta excepción no se aplicará, por tanto,
al conjunto de los Estados miembros, pero seguirá vigente
para los tres países mencionados .

¿ Puede la Comisión indicar las razones que la han inducido a
mantener esta excepción, que en su origen se otorgó de
forma transitoria, y que constituye una contradicción
manifiesta con la política comunitaria de desarrollo, en
particular la que se aplica a los países productores de cacao
de África, del Caribe y del Pacífico ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 25 de febrero de 1994 )

La Directiva 73 / 24 1 / CEE relativa a los productos de cacao y
de chocolate, forma parte de las directivas verticales del
sector alimentario que, según las conclusiones del Consejo
Europeo de Edimburgo, están siendo examinadas con el fin
de simplificarlas de acuerdo con el principio de subsidiarie ­
dad . Por otro lado, el Consejo Europeo de Bruselas
celebrado los días 10 y 11 de diciembre de 1993 instó a la
Comisión a seguir trabajando a la luz de estas orientaciones .
En consecuencia, la Comisión propondrá en el curso del año

1994 un texto de revisión de la Directiva 73 / 241 / CEE .

La Comisión recuerda que el artículo 14 de dicha directiva
establece que «( ésta ) no afectará a las disposiciones de las
legislaciones nacionales, en virtud de las cuales actualmente
se admite o prohibe la adición ... de materias grasas y

5 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 279 / 65

vegetales distintas de la manteca de cacao . El Consejo, a
propuesta de la Comisión y al finalizar un plazo de 3 años a
partir de la notificación de la presente Directiva, decidirá las
posibilidades y modalidades de extensión de la utilización de
tales materiais grasas al conjunto de la Comunidad ».

Con arreglo al mandato del Consejo Europeode Edimburgo,
la Comisión estudia en estos momentos las posibles solu ­
ciones con el fin de asegurar el buen funcionamiento del
mercado interior y el respeto de los acuerdos internacionales
suscritos .

PREGUNTA ESCRITA E-4003 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

PREGUNTA ESCRITA E-4043 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 31 de enero de 1994 )

( 94 / C 279 / 135 )

Asunto : Armonización de las normas legales de los países

de la Unión Europea en lo relativo a las asociacio ­
nes privadas de toda índole

¿ Tiene posibilidad la Comisión de tomar alguna iniciativa
para la armonización de las normas legales de los países de la
Unión Europea en lo relativo a las asociaciones privadas de
toda índole ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

a la Comisión ( 27 de abril de 1994 )

( 26 de enero de 1994 )

( 94 / C 279 / 134 )

Asunto : Difusión de anuncios televisivos de juguetes en

Grecia

La Unión de Consumidores « Calidad de Vida » ( ECPISO ) ha
propuesto al Gobierno griego la prohibición de emitir
anuncios televisivos de juguetes antes de las 11 de la noche .
¿ Dispone la Comisión de alguna posibilidad de intervenir al
respecto ante el Gobierno griego ?

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

( 29 de marzo de 1994 )

La protección de los menores ya está cubierta por la
Directiva 89 / 552 / CEE ( } ) sobre la televisión sin fronteras .
Con el fin de proteger a la juventud de los efectos negativos e
intolerables de algunas formas de publicidad, esta Directiva
establece determinados requisitos que debe cumplir el
contenido de la publicidad televisiva . Además, su artículo 3
permite a los Estados miembros aplicar normas más
restrictivas a los programas cuyos responsables entren en su
jurisdicción .

No obstante, cuando un Estado miembro establezca normas
más estrictas, éstas deben ser siempre compatibles con el
Derecho comunitario y, en concreto, con el artículo 59 del
Tratado CE .

(M DO n° L 298 de 17 . 10 . 1989 .

La Comisión ha propuesto al Consejo un Reglamento por el
que se establece el Estatuto de la Asociación Europea (*).
Dicho Estatuto tiene por objeto ofrecer a esas entidades
jurídicas, existentes en todos los Estados miembros, la
posibilidad de contar con un marco jurídico europeo que, a
la vez que respeta su especificidad, les permita realizar
actividades transnacionales ( en el anexo se relacionan los
tipos de entidades a los que se refiere la propuesta ).

Como se dice en la propuesta de Reglamento,

« la plena realización del mercado interior implica la
plena y total libertad de establecimiento para el ejercicio
de cualquier actividad que contribuya a los objetivos de
la Comunidad, sea cual fuere la forma social que revista
el ejercicio de tal actividad ».

Dicha propuesta no tiene como objetivo armonizar las
normativas vigentes en los Estados miembros de la Comu ­
nidad, sino ofrecer a las asociaciones que lo deseen acogerse

a un estatuto europeo .

(M COMÍ93 ) 252 final . SYN 386 a 391 .

PREGUNTA ESCRITA E-4045 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 31 de enero de 1994 )

( 94 / C 279 / 136 )

Asunto : La protección del Templo Santa Sofía de Estam ­

bul

Según la reciente denuncia de la « Unión de Renovación
Democrática » el templo de Santa Sofía de Estambul ha
sufrido, en el transcurso del tiempo y de la historia,
importantes deterioros y adulteraciones que o bien no han

N° C 279 / 66 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 10 . 94

sido abordados en absoluto por las autoridades turcas o
bien lo han sido con medios insuficientes y sin un estudio de
conjunto o un planteamiento a largo plazo, con el resultado
de que, desde hace tiempo, se encuentra en peligro incluso su
propia supervivencia . La Unión defiende la necesidad del
establecimiento del conjunto y de la preservación de este
destacado documento del patrimonio histórico, cultural y
religioso mundial .

¿ Tiene intención la Comisión de adoptar alguna medida
para la protección inmediata y eficaz del templo de Santa
Sofía de Estambul ?

Respuesta da Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

( 24 de marzo de 1994 )

La Comisión no dispone de medios financieros ni de
fundamento jurídico en el Acuerdo de Asociación entre la
Comunidad y Turquía para contribuir a la renovación o
protección de los monumentos históricos .