Source: EURLEX
Language: es
Format: md

```
COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS

                  COM(92) 487 final

                   Bruselas, 27 de noviembre de 1992

                Propuesta de

             DECISIÓN DEL CONSEJO

relativa a la celebración de un Acuerdo de Cooperación Económica
    y Comercial entre la Comunidad Económica Europea y
            la República de Estóvenla

                Proyecto de

            DECISIÓN DE LA COMISIÓN

 entre los Estados miembros de la Comunidad Europea del Carbón y
   del Acero y la Comunidad Europea del Carbón y del Acero,
    por una parte, y la República de Eslovenia, por otra

           (presentados por la Comisión)

```

```
               Exposición de motivos

1. El 20 de Julio de 1992, el Consejo autorizó a la Comisión a iniciar
  negociaciones con Estoven i a con vistas a la celebración de un
  Acuerdo de Cooperación Económica y Social.

2. Sobre la base de las directrices de negociación dadas por el
  Consejo, los jefes de las delegaciones firmaron el 5 de noviembre de
  1992 un proyecto de Acuerdo.

3. El Acuerdo de Cooperación Económica y Comercial con Eslovenia tendrá
  un contenido semejante al del Acuerdo firmado en 1980 con i a
  R.S.F.Y., excepto por lo que respecta a su capítulo social (igualdad
  de trato e invitación a coordinar los regímenes de la seguridad
  social), que se ha suprimido en el nuevo Acuerdo.
  Este cambio explica que el Acuerdo que se ha de celebrar no sea, a
  diferencia del anterior, un Acuerdo de Asociación y se base en los
  artículos 113 y 235 CEE.
   Incluye una cláusula de evolución que prevé la posibilidad de
  celebrar un Acuerdo Europeo de Asociación.

4. La Comisión propone al Consejo que apruebe los resultados de las
  negociaciones e inicie los procedimientos de celebración.

  En consecuencia, la Comisión presenta adjunta una propuesta de
  Decisión del Consejo por la que se celebra un Acuerdo de Cooperación
   Económica y Comercial entre la Comunidad Económica Europea y la
  República de Eslovenia.

Anexos a) Declaraciones de la Comisión.

```

_**I**_

```
                                 Anexo a)

                 Inscríbase en el acta de las negociaciones

PeclajUCiÓO de I? Comisión

relativa a la Declaración no. 1 sobre el articulo 16 del Acuerdo (CEE) y
a la Declaración np_ 2 relativa al articulo 3 del Acuerdo (CECA).

La Comisión se declara dispuesta a examinar a la mayor brevedad posible
con las autoridades eslovenas los problemas relativos al régimen
autónomo global de limites máximos, cantidades de referencia y
contingentes previsto en el artículo 16 del Acuerdo CEE y al que se
refiere la Declaración np_ 1 de dicho Acuerdo, y en el articulo 3 del
Acuerdo CECA y al que se refiere la Declaración no. 2 de dicho Acuerdo,
para estudiar la posibilidad de sustituirlo por un régimen contractual
con Eslovenia.

```

```
                               Anexo a)

                     Acta del Consejo

Declaración de la Comisión

    En relación con la estructura institucional prevista por las
disposiciones generales y finales del Titulo IV del Acuerdo (CEE) que
deberá celebrarse con Eslovenia, la Comisión, considerando el interés
político de la cuestión y el hecho de que el Acuerdo tiene carácter
transitorio, se declara dispuesta a aceptar el mantenimiento de un
Consejo de Cooperación.

     No obstante, la Comisión declara que dicha estructura

institucional no constituirá un precedente para otros acuerdos del

m i smo t i po.

```

```
            PROPUESTA DE DECISIÓN DEL CONSEJO

                     de

              relativa a la celebración

       de un Acuerdo de Cooperación Económica y Comercial
          entre la Comunidad Económica Europea y
              la República de Eslovenia

EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,

Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea y, en
particular, sus artículos 113 y 325,

Vista la propuesta de la Comisión,

Visto el dictamen del Parlamento Europeo,

Considerando que es conveniente aprobar el Acuerdo de Cooperación
Económica y Comercial entre la Comunidad Económica Europea y la
República de Eslovenia, firmado el

DECIDE

                   Artículo 1

Queda aprobado en nombre de la Comunidad el Acuerdo de Cooperación
Económica y Comercial entre la Comunidad Económica Europea y la
República de Eslovenia.

El texto del Acuerdo se adjunta a la presente Decisión.

                   Art i cu Io 2

El Presidente del Consejo procederá a la notificación prevista en el
apartado 2 del Articulo 53 del Acuerdo.

                   Articulo 3

La Comisión, asistida por representantes de los Estados miembros,
representará a la Comunidad en el Consejo de Cooperación instituido por
el artículo 38 del Acuerdo.

```

```
                  Artículo 4

La presente Decisión se publicará en el Diario Oficial de las
Comunidades Europeas. Surtirá efecto el día de su publicación.

Hecho en Bruselas, el

                       Por el Consejo

                       El Presidente

                     (f.)

```

```
    Acuerdo de Cooperación

entre la Comunidad Económica Europea

   y la República de Eslovenia

```

```
LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA,

en adelante denominada "COMUNIDAD",

por una parte,

EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE ESLOVENIA,

en adelante denominada "ESLOVENIA",

por otra,

                   PREÁMBULO

RESUELTOS a profundizar la cooperación económica entre la Comunidad
Europea y Eslovenia;

DETERMINADOS a promover el desarrollo y la di vers¡fi cae ión de la
cooperación económica, financiera y comercial con objeto de conseguir
un mejor equilibrio y mejora de la estructura y el desarrollo del

volumen de sus intercambios comerciales e incrementar el bienestar de

sus poblaciones;

DECIDIDOS a garantizar un fundamento más seguro de la cooperación, con
arreglo a sus obligaciones internacionales;

RECORDANDO los objetivos de los acuerdos firmados en Osimo el 10 de
noviembre de 1975 por la República Italiana y la República Socialista
Federativa de Yugoslavia y, en particular, los objetivos contenidos en
el Protocolo sobre la zona franca y en el Acuerdo sobre Promoción de la
Cooperación Económica entre estos dos países-,

CONSCIENTES de la necesidad de organizar relaciones económicas y
comerciales armoniosas entre la Comunidad y Eslovenia;

CONSCIENTES de que es importante dar pleno efecto a todas tas
disposiciones y principios del proceso de la CSCE y, en particular, a
las del Acta Final de Helsinki, las de los documentos de clausura de

las reuniones de Madrid y de Viena, de Copenhague y las de la Carta de
París para una nueva Europa, particularmente por lo que respecta al
Estado de derecho, la democracia y los derechos humanos, asi como las
del documento de la Conferencia de Bonn y de la CSCE sobre Cooperación
Económica;

RECONOCIENDO la importancia de la garantía de los derechos de los
grupos étnicos y nacionales y de las minorías, con arreglo a los
compromisos contraídos en la CSCE;

CONSCIENTES de la importancia de reforzar sus instituciones
democráticas y apoyar el proceso de reforma económica en Eslovenia;

```

```
CONSCIENTES de que el presente Acuerdo de Cooperación constituye una
primera etapa en la organización de las relaciones entre las Partes
Contratantes, y podrá ser sustituido, a su debido tiempo, por un
"acuerdo europeo" de asociación,

HAN DECIDIDO CELEBRAR EL PRESENTE ACUERDO Y HAN DESIGNADO CON TAL FIN

COMO PLENIPOTENCIARIOS:

LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA

LA REPÚBLICA DE ESLOVENIA

QUIENES, después de haber intercambiado sus plenos poderes, reconocidos
en buena y debida forma, HAN CONVENIDO EN LAS DISPOSICIONES SIGUIENTES:

                  Articulo 1

   El presente Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y
Eslovenia tiene como objeto promover una cooperación global entre las
Partes Contratantes a fin de contribuir al desarrollo económico y
social de Eslovenia y favorecer el fortalecimiento de sus relaciones.
Con tal fin, se adoptarán y ejecutarán disposiciones y acciones en el
ámbito de la cooperación económica, técnica y financiera, y en el de

los intercambios comerciales.

   El respeto de los principios democráticos y de los derechos
humanos, tal como se definen en el Acta Final de Helsinki y la Carta de
París para una nueva Europa inspira las políticas interiores e
internacionales de la Comunidad y de Eslovenia, y constituye un
elemento esencial del presente Acuerdo.

```

```
                   TÍTULO I

        COOPERACIÓN ECONÓMICA, TÉCNICA Y FINANCIERA

                  Articulo 2

   La Comunidad y Eslovenia establecerán una cooperación que tendrá
por objeto contribuir al desarrollo de Eslovenia mediante un esfuerzo
complementario a los ya efectuados por este país, e intensificar las
relaciones económicas existentes entre Estoven i a y la Comunidad sobre
unas bases lo más amplias posible en beneficio de ambas Partes.

                  Articulo 3

   Para llevar a cabo la cooperación mencionada en el artículo 2, se
tendrán particularmente en cuenta los objetivos y prioridades de los
planes y programas de desarrollo de Eslovenia.

                  Articulo 4

1. La cooperación en el sector industrial entre la Comunidad y
Eslovenia tendrá principalmente como finalidad favorecer:

      la participación de la Comunidad en los esfuerzos emprendidos

      por Eslovenia para modernizar y reestructurar su industria,
      con objeto de favorecer la transición hacia una economía de

      mercado;

      la prospección y promoción comerciales de las dos Partes tanto

      en sus respectivos mercados como en los mercados de terceros

      países-,

      el fomento de la transferencia y desarrollo de la tecnología

      en Eslovenia;

      el fomento y la promoción de la cooperación en la producción a
      largo plazo entre los agentes económicos de las dos Partes, de
      modo que se establezcan relaciones más estables y equilibradas
      entre las respectivas economías;

      la búsqueda de vías y medios apropiados para suprimir por una
      y otra parte los obstáculos distintos de los de carácter
      arancelario o contingentarlo que puedan obstaculizar el acceso
      a los respectivos mercados;

      la apertura a la competencia de los mercados de bienes y
      servicios a través de licitaciones;

      la organización de contactos y encuentros entre responsables
      de las políticas industriales, promotores y agentes
      económicos, para fomentar la creación de nuevas relaciones en
      el sector industrial, de conformidad con los objetivos del

      Acuerdo;

      un intercambio de la información disponible sobre las

      perspectivas y previsiones, a corto y a medio plazo, de la
      producción, el consumo y el comercio.

```

```
10

```

```
2. Las Partes Contratantes favorecerán el desarrollo y el refuerzo de
las pequeñas y medianas empresas y la cooperación entre las PYME de la
Comunidad y de Eslovenia.

   A este fin, fomentarán el intercambio de información y la
transferencia de tecnología, particularmente mediante la creación de
vínculos apropiados (Oficina de acercamiento de empresas, Business
cooperation Network, Euro-Info, conferencias, etc.).

3. Las Partes Contratantes adoptarán las medidas adecuadas para
promover y proteger las inversiones de la otra Parte en sus territorios
respectivos y, para ello, intentarán celebrar, en interés mutuo,
acuerdos recíprocos sobre promoción y protección de las inversiones.

4. La cooperación entre la Comunidad y Eslovenia en el sector de la
energía tendrá principalmente como objetivo favorecer a la
participación de los agentes económicos de las partes Contratantes en
los programas de investigación, producción y transformación de los
recursos energéticos de Eslovenia, así como cualesquiera otras acciones
de interés común.

                 Articulo 5

1. La Comunidad y Eslovenia procurarán seguir desarrollando e
intensificando la cooperación en materia científica y tecnológica, en
el marco de la cooperación europea en el ámbito de la investigación
científica y técnica COST.

2. Además, las Partes Contratantes están dispuestas a considerar la
posibilidad de una cooperación en determinados ámbitos de investigación
en los que la Comunidad lleva a cabo programas científicos y técnicos.

                  Articulo 6

1. En el sector agrario, ia cooperación entre la Comunidad y
Eslovenia tendrá principalmente como finalidad:

     fomentar la cooperación científica y técnica en materia de
     proyectos de interés común, incluso en terceros países;

     promover, en particular, las inversiones mutuamente ventajosas
     y desarrollar a tal fin la búsqueda de complementar¡edades.

2. Para ello, la Comunidad y Eslovenia:

      intensificarán los intercambios de información sobre las

     orientaciones de las políticas agrícolas respectivas y sobre
      las previsiones, a corto y a medio plazo, de la producción, el
     consumo y el comercio;

     facilitarán y favorecerán el estudio de proyectos concretos de
     cooperación en interés de ambas Partes-,

     fomentarán la mejora y ampliación de los contactos entre los
     agentes económicos.

```

**Il**

```
                  Articulo 7

1. En el sector de los transportes, la Comunidad y Eslovenia
examinarán las posibilidades de:

     mejorar y desarrollar, con objeto principalmente de lograr una
     complementar¡edad, las prestaciones de servicios en lo que se
     refiere especialmente a los transportes interiores, incluidos
      los transportes combinados;

      realizar acciones especificas y de interés común en este

     sector.

2. La cooperación tenderá asimismo a favorecer la mejora y el

desarrollo de las infraestructuras en beneficio de ambas Partes.

   A este respecto, la Comunidad y Eslovenia intercambiarán
información sobre los proyectos de centros de interés común y

fomentarán la colaboración encaminada a su realización.

3. Además, la Comunidad y Eslovenia:

     mantendrán intercambios de puntos de vista y de información
      sobre el desarrollo de sus respectivas políticas de

      transportes;

      fomentarán la cooperación entre los puertos del Adriático

      sobre la base del interés de ambas Partes.

                  Articulo 8

   En el sector del turismo, la Comunidad y Eslovenia fomentarán el
intercambio de información y la participación en estudios comunes sobre
las posibilidades de desarrollo de dicho sector, y favorecerán los
contactos entre sus organismos competentes y las asociaciones
profesionales de turismo con objeto de incrementar el tráfico

tur íst ico.

                  Articulo 9

   Con objeto de mejorar la calidad y el nivel de vida, el medio
ambiente y las condiciones de vida de las dos Partes, poner en común
los conocimientos técnicos en materia de medio ambiente y favorecer la
cooperación en lo que se refiere a los problemas ecológicos, la
Comunidad y Eslovenia mantendrán intercambios de información sobre la
evolución de sus políticas respectivas y fomentarán la ejecución en
común de acciones específicas prioritarias.

                  Articulo 10

   La Comunidad y Eslovenia fomentarán los intercambios de
información sobre la evolución de sus políticas respectivas en materia
de pesca y la ejecución de proyectos de interés común con objeto de
promover e intensificar la cooperación en este sector.

```

**It**

```
                  Articulo 11

1. En el marco de la cooperación financiera, la Comunidad y Eslovenia
mantendrán intercambios de información y realizarán análisis conjuntos
sobre sus políticas económicas a medio plazo, la evolución de sus
balanzas de pagos y las políticas que la determinan, así como la
evolución de los mercados financieros en los centros europeos, con
objeto de promover la actividad de los agentes económicos.

   Ambas Partes mantendrán intercambios de información en el marco

del Consejo de Cooperación sobre las condiciones generales que puedan
influir en el flujo de capitales destinados a la financiación de las

inversiones en diversos sectores de interés común.

2. La Comunidad participará en la financiación de proyectos de
inversión de interés mutuo que tengan en cuenta los objetivos del
presente Acuerdo en las condiciones indicadas en el Protocolo relativo
a la Cooperación Financiera que se negociará entre las Partes

Contratantes.

                  Articulo 12

1. Las Partes Contratantes se esforzarán por fomentar la cooperación,
dentro de los límites de sus competencias, en los sectores siguientes:

      información,

      desarrollo de recursos humanos, educación y formación,
     estadísticas y aduanas,

      telecomunicaciones,

      norma Iización.

2. La Comunidad aportará su apoyo a la aproximación de las
legislaciones de Eslovenia con las de la Comunidad, suministrando la
asistencia técnica apropiada.

3. Las autoridades administratives de las Partes Contratantes se

prestaran asistencia mutua en materia eduanera de conformidad con las
disposiciones del Protocolo n*1.

                  Articulo 13

1. Para la consecución de los objetivos establecidos en el presente
Acuerdo, el Consejo de Cooperación definirá periódicamente la
orientación general de la cooperación.

2. El Consejo de Cooperación se encargará de buscar los medios y
métodos que permitan establecer la cooperación en los sectores

definidos en el Acuerdo.

                   TÍTULO I I

              INTERCAMBIOS COMERCIALES

```

_**n**_

```
                  Articulo 14

   El objetivo del presente Acuerdo, en el ámbito comercial,
consistirá en promover los intercambios entre las Partes Contratantes,
teniendo en cuenta sus respectivos niveles de desarrollo y la necesidad
de garantizar un mejor equilibrio en sus intercambios comerciales a fin
de mejorar las condiciones de acceso de los productos eslovenos al

mercado de la Comunidad.

                  Articulo 15

   Sin perjuicio de las disposiciones particulares previstas para
determinados productos en los artículos 16 y 17, los productos que no

sean los mencionados en el Anexo II del Tratado constitutivo de la

Comunidad Económica Europea y en el Anexo A del presente Acuerdo,
originarios de Eslovenia, podrán ser importados en la Comunidad sin
restriciones cantitativas ni medidas de efecto equivalente y con
exención de los derechos de aduana y exacciones de efecto equivalente.

                  Articulo 16

1. Por lo que respecta a los productos originarios de Eslovenia,
recogidos en los Anexos CI, C M, Cl II, CIV, D y E, la Comunidad
determinará el régimen arancelario de importación con las condiciones y
con los límites máximos, de contingentes o de cantidades de referencia
que fije anualmente.

2. Por lo que respecta a los productos textiles recogidos en el
Anexo F, la Comunidad definirá los contingentes cuantitativos de
importación. Estos productos serán objeto, en su caso, de un acuerdo
separado celebrado entre la Comunidad y Eslovenia.

                  Articulo 17

   Los derechos de importación, a saber, los derechos de aduana y las
exacciones reguladoras (elementos móviles) aplicables a la importación
en la Comunidad de los productos enumerados en el Anexo B serán los
indicados para cada uno de ellos en dicho Anexo.

               Artiçmo 18

1. Para determinados productos mencionados en el artículo 15 y
considerados como sensibles por la Comunidad, ésta se reserva el
derecho de recurrir al Consejo de Cooperación con objeto de determinar
las condiciones particulares de acceso a su mercado que resulten

necesar i as.

   El Consejo de Cooperación determinará dichas condiciones en un
plazo máximo de tres meses a partir de la notificación. A falta de una
decisión del Consejo de Cooperación dentro de plazo, la Comunidad podrá
adoptar las medidas necesarias. No obstante, dichas medidas no podrán
tener un alcance mayor que las que resultarían aplicables a dichos
productos, según las disposiciones del apartado 1 del artículo 16 y en
las condiciones contempladas por el mismo.

```

**I***

```
2. A efectos de la aplicación de las disposiciones contempladas en el
apartado 1, las Partes Contratantes mantendrán regularmente
intercambios de información en el seno del Consejo de Cooperación antes
de establecer, si fuera necesario, las condiciones especiales de acceso
de los productos correspondientes al mercado respectivo de las Partes

Contratantes. Dichos intercambios de información se referirán en

particular a las corrientes comerciales y a las previsiones de
producción y de exportación a medio y largo plazo.

3. El Consejo de Cooperación examinará periódicamente las medidas
adoptadas con arreglo al apartado 1 para comprobar su compatibilidad
con los objetivos del Acuerdo.

                  Articulo 19

Los productos originarios de Eslovenia, mencionados en el presente
Acuerdo, no podrán, ai ser importados en la Comunidad, beneficiarse de
un trato más favorable que el que los Estados miembros se concedan
entre sí.

                  Articulo 2Q

Eslovenia concederá a la Comunidad, en el ámbito de los intercambios,
un trato no menos favorable que el régimen de nación más favorecida.

                  Articulo 21

El presente Acuerdo no afectará a la aplicación de regímenes
particulares relativos a la circulación de mercancías previstos en

acuerdos fronterizos celebrados anteriormente entre uno o varios

Estados miembros y la República Socialista Federativa de Yugoslavia.

                  Articulo 22

1. Las Partes Contratantes, al firmar el presente Acuerdo, se
comunicarán las disposiciones relativas al régimen de intercambios que
apiiquen.

2. Eslovenia podrá introducir en su régimen de intercambios con la
Comunidad nuevos derechos de aduana y exacciones de efecto equivalente
o nuevas restricciones cuantitativas y medidas de efecto equivalente y
aumentar o agravar los derechos y tributos o las restricciones
cuantitativas y medidas de efecto equivalente aplicados a los productos
originarios o con destino a la Comunidad, siempre que dichas medidas
resulten necesarias porque así lo exijan su industrialización y
desarrollo. Con arreglo a los objetivos del Acuerdo, Eslovenia elegirá
las que menos perjudiquen a los intereses comerciales y económicos de

la Comunidad.

3. Eslovenia informará de ello a la Comunidad para permitir, con la
antelación suficiente, intercambios útiles de puntos de vista sobre el

tema.

4. El Consejo de Cooperación examinará periódicamente las medidas
adoptadas por Eslovenia con arreglo al apartado 2.

```

```
IS

```

```
                  Articulo 23

   La noción de "productos originarlos" a efectos de la aplicación de
los Títulos II y III, y los métodos de cooperación administrativa
correspondientes a los mismos, quedan definidos en el Protocolo no 1.

                  Articulo 24

   En caso de que se modifique la nomenclatura de los aranceles
aduaneros de las Partes Contratantes para los productos mencionados en
el Acuerdo, el Consejo de Cooperación podrá adaptar la nomenclatura
arancelaria de ios productos a dichas modificaciones, respetando el
principio del mantenimiento de las ventajas reales que resulten del

presente Acuerdo.

                  Articulo 25

   Las Partes Contratantes se abstendrán de todo tributo interno que

establezca directa o indirectamente una discriminación entre los

productos de una Parte Contratante y los productos similares
originarios de la otra Parte Contratante.

   Los productos exportados al territorio de una de las Partes
Contratantes no podrán beneficiarse de una devolución de tributos
internos superiores a los tributos con los que hayan sido gravados

directa o indirectamente.

                  Articulo 26

   Los pagos correspondientes a transacciones comerciales realizadas
en cumplimiento de las disposiciones de la regulación del comercio
exterior y de los intercambios, así como la transferencia de esos pagos
al Estado miembro de la Comunidad en el que resida el acreedor o hacia
Eslovenia, no estarán sujetos a ninguna restricción.

                  Articulo 27

   Eslovenia adoptará medidas que garanticen la protección efectiva y
adecuada de la propiedad intelectual, industrial y comercial, de un
nivel semejante al existente en la Comunidad, y se adherirá a los
convenios internacionales en materia de propiedad intelectual,
industrial y comercial.

                  Articulo 28

El Acuerdo no será obstáculo para las prohibiciones o restricciones a
la importación, exportación o tránsito justificadas por razones de
moralidad pública, orden público, seguridad pública, protección de la
salud y de la vida de personas y animales o preservación de vegetales,
protección del patrimonio artístico, histórico o arqueológico nacional
o protección de la propiedad intelectual, industrial y comercial, ni
para las regulaciones en materia de oro y plata. No obstante, dichas
prohibiciones o restricciones no deberán constituir un medio de
discriminación arbitraria, ni una restricción encubierta en ei comercio

entre las Partes Contratantes.

```

**I¿**

```
                  Articulo 29

1. Si una de las Partes Contratantes comprobare la existencia de
prácticas de dumping en sus relaciones con la otra Parte, podrá adoptar
las medidas oportunas contra dicha práctica, conforme al Acuerdo
relativo a la aplicación del articulo VI del Acuerdo General sobre
Aranceles Aduaneros y Comercio, en las condiciones y según los
procedimientos previstos en el articulo 32.

2. En caso de medidas dirigidas contra subvenciones, las Partes
Contratantes se comprometerán a respetar las disposiciones de los
artículos VI, XVI y XXIII del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros
y Comercio.

                  Articulo 3Q

   En caso de serias perturbaciones en un sector de la actividad
económica o de dificultades que puedan llegar a alterar gravemente una
situación económica regional, la Parte Contratante interesada podrá
adoptar las medidas de salvaguardia necesarias en las condiciones y
según los procedimientos previstos en el artículo 32.

                  Articulo 31

   Si una Parte Contratante sometiere las importaciones de productos
que pudiesen provocar las dificultades a que se refiere el articulo 30
a un procedimiento administrativo que tuviese por objeto facilitar
rápidamente información con respecto a la evolución de las corrientes
comerciales, informará de ello a la otra Parte Contratante.

                  Articulo 32

1. En los casos mencionados en los artículos 29 y 30, antes de
adoptar las medidas que en ellos se prevén, o lo antes posible en los
casos recogidos en el apartado 2, la Parte Contratante interesada
facilitará al Consejo de Cooperación todos los elementos apropiados que
permitan un examen profundo de la situación, con objeto de buscar una
solución aceptable para las Partes Contratantes. Si la otra Parte lo
solicitare, se celebrarán consultas en el seno del Consejo de
Cooperación, antes de que la Parte Contratante interesada adopte las
medidas apropiadas.

2. Cuando circunstancias excepcionales que exijan una intervención
inmediata impidan un examen previo, la Parte Contratante interesada
podrá aplicar sin demora, en las situaciones previstas en los artículos
29 y 30, las medidas cautelares estrictamente necesarias para remediar

la situación.

3. Deberán elegirse por orden de prioridad las medidas que menos
perturben el funcionamiento del Acuerdo. Tales medidas no deberán
exceder el alcance estrictamente indispensable para poner remedio a las
dificultades que pudieran surgir.

```

**I ***

```
   Las medidas de salvaguardia se notificarán inmediatamente al
Consejo de Cooperación y serán objeto de consultas periódicas en el
seno del mismo, con objeto principalmente de suprimirlas en cuanto las
condiciones lo permitan.

                  Articulo 33

   En caso de una agravación súbita y muy Importante del
desequilibrio de los intercambios comerciales, que pueda comprometer el
buen funcionamiento del Acuerdo, las Partes Contratantes procederán, en
el seno del Consejo de Cooperación, a la celebración de consultas
especiales para estudiar las dificultades surgidas, con objeto de
mantener en lo posible el funcionamiento normal del Acuerdo.

                  Articulo 34

   En caso de dificultades serias o de amenaza grave de dificultades
en la balanza de pagos de uno o varios Estados miembros de la Comunidad
o de Eslovenia, la Parte Contratante interesada podrá adoptar las
medidas de salvaguardia necesarias. Deberán elegirse por orden de
prioridad las medidas que menos perturben el funcionamiento del
Acuerdo. Se notificarán inmediatamente a la otra Parte Contratante y
serán objeto de consultas periódicas en el seno del Consejo de
Cooperación, con objeto principalmente de suprimirlas en cuanto las
condiciones lo permitan.

                  TÍTULO I I I

         DISPOSICIONES RELATIVAS A LA ZONA FRANCA

         CREADA POR LOS ACUERDOS FIRMADOS EN OS IMO

                  Articulo 35

   Al llevar a cabo la cooperación, la Comunidad y Eslovenia
prestarán una atención especial a las acciones que se inscriban en el

marco de los Acuerdos firmados en Osimo el 10 de noviembre de 1975

entre la República Italiana y la República Socialista Federativa de
Yugos Iav i a.

   Las Partes Contratantes tendrán especialmente en cuenta su interés
mutuo en la consecución de los objetivos de dichos Acuerdos en la lista
de proyectos sujetos a financiación en el marco de la cooperación.

                  Articulo 36

1. Sin perjuicio de la posible aplicación de la cláusula de la
salvaguardia, la Comunidad, en el marco de las disposiciones
comunitarias que regulan las zonas francas, y Eslovenia, concederán el
 libre acceso a sus respectivos mercados para los productos que hayan
adquirido su origen, con arreglo al Protocolo no 1, en dicha zona.

```

**ir**

```
2. Evitarán en particular, dentro de lo posible, aplicar a dichos
productos las medidas que pudieran verse obligados a adoptar en
aplicación de los artículos 18, 22 o de las disposiciones mencionadas
en el artículo 16, para los productos recogidos en los Anexos CI, C U,
CI 11 y CIV.

                  Articulo 37

   A efectos de la aplicación de los artículos 35 y 36, la Comunidad
y Eslovenia cooperarán estrechamente en el seno del Comité Mixto de
Cooperación, en particular con objeto de tener en cuenta la evolución
de los proyectos de desarrollo de la zona, con arreglo a los objetivos

de los Acuerdos firmados en Osimo.

                   TÍTULO IV

           DISPOSICIONES GENERALES Y FINALES

                  Articulo 38

1. Se crea un Consejo de Cooperación que dispondrá de poder de
decisión para la consecución de los objetivos fijados en el Acuerdo y
en los casos previstos por el mismo.

Las decisiones que se adopten serán obligatorias para las Partes
Contratantes, quienes estarán obligadas a tomar las medidas que
implique su ejecución.

2. El Consejo de Cooperación podrá igualmente formular las
resoluciones, recomendaciones o dictámenes que considere oportunos para
la realización de los objetivos comunes y el buen funcionamiento del

Acuerdo.

3. El Consejo de Cooperación establecerá su reglamento interno.

                  ArtlculQ 39

1. El Consejo de Cooperación estará compuesto, por una parte, por
representantes de la Comunidad y de sus Estados miembros y, por otra,
por representantes de Eslovenia.

   Por lo que respecta a las cuestiones que sean de su competencia,
el Banco Europeo de Inversiones se asociará a las tareas del Comité
Mixto de Cooperación.

2. Los miembros del Consejo de Cooperación podrán ser representados
en las condiciones que se prevean en su reglamento interno.

3. El Consejo de Cooperación se pronunciará de común acuerdo entre la
Comunidad, por una parte, y Eslovenia, por otra.

                  Articulo 40

1. La presidencia del Consejo de Cooperación será ejercida
alternativamente por cada una de las Partes Contratantes, según las
modalidades que se prevean en el reglamento interno.

```

**• ^**

```
2. El Consejo de Cooperación se reunirá una vez al año a iniciativa

de su Presidente.

   Se reunirá además cada vez que una circunstancia especial lo
requiera, a petición de una de las Partes Contratantes y en las
condiciones que se prevean en su reglamento interno.

                  Articulo 41

1. El Consejo de Cooperación sera asistido para el cumplimiento de
sus tareas de un Comité de Cooperación.

2. El Consejo de Cooperación podrá decidir la creación de cualquier
otro comité que pueda ayudarle en el cumplimiento de sus funciones.

3. El Consejo de Cooperación determinará en su reglamento Interno la
composición, misión y funcionamiento de tales Comités.

                  Articulo 42

   En caso de que, en el curso de los intercambios de información
previstos en el presente acuerdo, surjan o puedan surgir problemas en
el funcionamiento del Acuerdo en general, y en particular, en el ámbito
de los intercambios comerciales, las Partes Contratantes procederán a
la celebración de consultas en el marco del Consejo de Cooperación con
objeto de prevenir, en la medida de lo posible, perturbaciones del

mercado.

                  Articulo 43

   Cada Parte Contratante comunicará, a petición de la otra Parte,
toda la información necesaria sobre los acuerdos que celebre y que
incluyan disposiciones arancelarias o comerciales, asi como sobre las
modificaciones que introduzca en su arancel aduanero o en su régimen de

intercambios exteriores.

   En caso de que esas modificaciones o esos acuerdos tuvieran una
incidencia directa y particular sobre el funcionamiento del Acuerdo, se
celebrarán las consultas pertinentes en el seno del Consejo de
Cooperación, a petición de la otra Parte, con el fin de tomar en

consideración los intereses de las Partes Contratantes.

                  Articulo 44

1. Cuando la Comunidad celebre un Acuerdo de asociación o de

cooperación que tenga una incidencia directa y particular sobre el
funcionamiento del Acuerdo, se llevarán a cabo, en el seno del Consejo
de Cooperación, las consultas pertinentes para permitir a la Comunidad

tomar en consideración los intereses de las Partes Contratantes

definidos por el presente Acuerdo.

2. En caso de adhesión de un tercer Estado a la Comunidad, se
llevarán a cabo, en el seno del Consejo de Cooperación, las consultas
pertinentes para permitir que se tomen en consideración los intereses
de las Partes Contratantes definidos por el presente Acuerdo.

```

```
                  Articulo 45

1. Las Partes Contratantes adoptarán todas las medidas generales o
particulares apropiadas para garantizar el cumplimiento de las
obligaciones del Acuerdo, y velarán por la realización de sus
objet i vos.

2. Si una parte Contratante estimare que la otra Parte Contratante no
hubiere cumplido una obligación del Acuerdo, podrá tomar las medidas
pertinentes. Previamente, facilitará al Consejo de Cooperación todos
los elementos que permitan un examen profundo de la situación, con el
fin de buscar una solución aceptable para las Partes Contratantes.

   Se deberán elegir por orden de prioridad las medidas que menos
perturben el funcionamiento del Acuerdo. Se notificarán inmediatamente
dichas medidas al Consejo de Cooperación y serán objeto de consultas,
en el seno del mismo, a petición de la otra Parte Contratante.

                  Articulo 46

1. Las controversias surgidas entre las Partes Contratantes relativas
a la interpretación del Acuerdo podrán someterse al Consejo de
Cooperación.

2. Si el Consejo de Cooperación no lograse resolver la controversia
en el transcurso de su reunión más próxima, cada una de las dos Partes
podrá notificar a la otra la designación de un arbitro-, la otra Parte
tendrá entonces la obligación de designar un segundo arbitro en el

plazo de dos meses.

   El Consejo de Cooperación designará un tercer arbitro.

   Las decisiones de los arbitros se adoptarán por mayoría.

   Cada una de las Partes en la controversia tendrá la obligación de
tomar las medidas necesarias con objeto de garantizar la aplicación de

la decisión de los arbitros.

                  Articulo 47

   En los ámbitos cubiertos por el Acuerdo:

   el régimen aplicado por Eslovenia respecto de la Comunidad no

   podrá dar lugar a ninguna discriminación entre los Estados

   miembros de la Comunidad y sus nacionales, personas físicas o

   jur¡dicas.

   el régimen aplicado por la Comunidad respecto de Eslovenia no
   podrá dar lugar a ninguna discriminación entre las personas
   físicas o jurídicas, nacionales de Eslovenia.

                  Articulo 48

```

```
   Los Anexos A, B, CI, C M, Cl II, CIV, CV, D, E

1 y las Declaraciones que figuran en el Acta
integrante del presente Acuerdo.

```

```
y F, el Protocolo no
Final forman parte

```

**Il**

```
                  Articulo 49

   El Acuerdo tendrá una duración ilimitada.

   Cada Parte Contratante podrá denunciar el presente Acuerdo
mediante notificación a la otra Parte Contratante. El presente Acuerdo
dejará de estar en vigor seis meses después de la fecha de dicha

not i f i cae ion.

   Las Partes Contratantes se reservan el derecho de suspender con
efecto Inmediato la aplicación del Acuerdo en su totalidad o
parcialmente, en caso de incumplimiento grave de las disposiciones
esenciales del presente Acuerdo.

                Articulo §0

   Las Partes Contratantes examinarán, a la mayor brevedad posible,
la posibilidad de celebrar un "acuerdo europeo" de asociación,
particularmente con el objetivo de eliminar progresiva y recíprocamente

los obstáculos a sus intercambios comerciales esenciales.

                  Articulo 51

   El presente Acuerdo se aplicará, por una parte, a los territorios
en los que sea aplicable el Tratado constitutivo de la Comunidad
Económica Europea, y en las condiciones previstas en dicho Tratado y,
por otra, al territorio de Eslovenia.

                  Articulo 52

   El presente Acuerdo se redacta en doble ejemplar en lenguas
alemana, danesa, española, francesa, griega, inglesa, italiana,
neerlandesa, portuguesa y eslovena, siendo cada uno de estos textos
igualmente auténtico.

                  Articulo $3

```

```
   El presente Protocolo será aprobado por
según sus propios procedimientos.

```

```
las Partes Contratantes

```

```
   El presente Acuerdo entrará en vigor el primer día del segundo mes
siguiente a la notificación del cumplimiento de los procedimientos
mencionados en el primer párrafo.

                   Hecho en el

```

_**IL**_

**<** **Ynligo**
**NC**

**OSO 5 00** **00**

**0507**

**OSO/** **10** **00**

**050'»** **00**

**1.50** _**'**_

**I** **SO.'** **I 5** **0()**

**I** **50.' .>()**

**<v I** **50.'** **20 | 0**

ex J .102 20 90

**I.»().'** **5 1** **00**

**1.502** **52**

**I 502** **52 10**

**1 U)2** **52** **90**

**I** **502** **59** **00**

MOI

ex H O I 10 00

**e x** **HOI** **20** **00**

cv HOI 90 00

**1402**

**ex** **H 0 2** **10 00**

ex H02 9| 00

**ANÊXO** _**A**_

**rdaiivo** **a los** **productos** **mencionados en il** **artículo** **1** **5**

Designation de l.i IIKU.IIM'.I

**Crin** **y** **sus desperdicios, incluso** **en** **capas con soporte** **o sin él**

**Marfil,** **concha** **de** **tortuga, ballenas** **do** **mamíferos marinos** **(.ocluidas** **las** **barbas) cuernos**
**;.s,:,s,** **cascos, pezuñas, uñas, garras** **y** **pu** **os,** **en** **l,„„o** **o** **simplemente preparados, pero sin'**
**eonar** **en** **forma determinada; polvo** **y** **dcs^rdu.os** **de** **estas materias:**

**Marfil; polvo** **y** **desperdicios** **de** **marfil**

**¡** **l.sponjas** **naturales** **de** **origen** **animal:**

**• ««os v extraaos** **vegetales,** **,nau,,,s** **p e u i c s .** **,*,„.,.•.,.*** **y** **p c c n a . o s ;** **agar-agar** **v** **demás**
**mualagos** **y** **espesamos** **derivados** **de los** **vegetales, meloso modificados:** **'**

**Jugos** **y** **extractos vegetales:**

**De lúpulo**

**Maienas** **pecinas,** **pcuinaios** **y peu** **no-.**

**Set** **os:**

**Materias pecticas** **y** **peetmatos**

**l o s** **demás:**

**-** **Materias pecticas** **y** **pectinaios**

**Mucílagos** **y** **espesativos derivados** **de los** **vege,ales,** **incluso modificados:**

**Agar-agar**

**n H ^ 1 f i S s** **[C S P C S a t, V O S]** **^** **b a, K a m,,, a y <ÍC S** **"** **s c m i l h** **°** **d c, a s** **s** **™** **i l l a** ***** _**àc**_ **guar,** **incluso**

**-** **De** **algarroba** **o de la** **semilla** **(garroíín)**

**De semillas** **de** **guar**

**I** **os** **demás**

**M...«...s** **vegeiales** **de las** **espe.** **,es** **,„,|„,d.,s** **p,** **,„,,,,,,„,,„„.** **„,** **,, . . . „,,,** **„** _**„**_ _**ia**_ **(**

**lenida,** **y** **torte/a** **de** **tilo):** **H*"-*"-'** **"**

**Hanibú:**

**Que** **no** **sean** **en** **bruto** **o** **simplemente** **hendido-.**

**Roten:**

**Que** **no** **sean** **en** **bruto** **o** **simplemente** **hendido-,**

**1** **os** **demás:**

**Juncos** **y** **similares,** **en** **bruto** **o** **simplemente hendidos**

**Materias vegetales** **de** **las** **espedes utilizadas principalmente para relleno** **(por** **ejemplo-**
**nuraguano,** **erm** **vegeta,** **o** **crin** **manual,,** **mdus„ on** **capas** **o con** **s o p e s e de oÏÏas**

**-** **Miraguano:**

**-** **("on** **soporte**

**Que** **no sea en** **bruto**

**l.os demás:**

**Crin vegetal:**

**<** **on** **supone**

**Que** **no** **se.i** **en** **tumo**

```
    ( Yxligo
   NC

 140-1

ex 1404 90 00

  1 505

  1515

  1515 60

  15 1 S 60 90

  15 IK

  1518 00 90

  1520

  1521

  1521 10

  1521 10 90

  1521 90

  1521 90 10

   1521 90 91

      y 99

   1702

   1702 10

  1702 10 10

  1702 30

   1702 30 51

```

**1803**

**1804**

**1805**

**1901**

ex 1901 10

**Designación de ta** **mercanci.i** _**u**_

**Producios vegetales no expresados ni** **co.nprcnd.dos** **en** **o.ras** **p.irt.das:**

**-'** **Que no sean materias primas vegetales pata** **tenu** **o curt..,** **semillas** **duras,** **pepitas,**

**cascaras** **y nueces** **(nuez** **de coco, de palmeta du.n** **>** **similares) para tallar:**

**con soporte**

**Grasa de lana y sustancias grasas derivadas, incluida la lanolina:**

**Las demás grasas y** **ace.tes** **vegetales fijos (incluido el** **a.e.ic** **de jojob..), y sus fracciones,**

**incluso refinados, pero sin modificar** **químicamente:**

**~** **Aceite de jojoba y sus fracciones:**

**1 os demás**

**Gr** **,sas** **[v acei.es, animales o vegetales, v sus](http://acei.es)** **fracciones,** **cocidos,** **oxidados,** **deshidratados,**
**sulfurados, soplados,** **pol.mer.zados** **por** **calor,** **vacio,** **atmósfera m e t o** **o** **modificados**
**quimu ámeme** **de otra forma, con la exclusión de la** **partid.,** **n"** **1516;** **mezclas o** **preparac.ones**
**no** **alimentions de grasas o de aceites, animales o** **vegc.ilcs,** **o de** **í,acciones** **de diferentes**
**grasas o ace.tes de este** **capítulo,** **no expresadas n.** **comp.elididas** **en otras partidas:**

**-** **l.os demás:**

**Ghcerina,** **incluso pura; aguas y lejías** **glicerinosas:**

**Ceras vegetales (excepto los triglicéridos), cera** **de abcias** **o de otros insectos y** **esperma** **de**

**ballena y de otros cetáceos, incluso refinadas o coloreadas:**

**-** **Ceras vegetales:**

**-** **-** **las demás**

**-** **Las demás:**

**-** **-** **Lspcrma** **de ballena y de otros cetáceos, incluso** **.** **¿finada o coloreada**

```
 - - Ceras de abeja o de otros insectos, incluso refinadas o coloreadas
```

 - En bruto

**T o u r n a s** **a l K c s,** **incluidas la** **lactosa,** **maltosa,** **glucosa y fructosa** **(levulosa** **)** **químicamente**

**puras, en estado sólido; jarabe de azúcar sin aromatizar ni colorear;** **sucedáneos** **de la** **miel,**

**incluso** **mezclados con miel natural; azúcar y melaza caramelizados:**

**-** **Lactosa y jarabe de lactosa:**

**-** **Con el 9 9 % o mis, en peso,** **[enesiadoseco.de](http://enesiadoseco.de)** **producto puro**

**-** **Glucosa y jarabe de glucosa, sin fructosa o con un contenido de fructosa, en peso, sobre el**

**producto seco, inferior al 20%:**

**Los** **demás:**

**-** **En polvo cristalino blanco; incluso aglomerado**

**Pasta de cacao, incluso desgrasada:**

**Manteca,** **grasa y aceite de cacao**

**Cacao en polvo sin azucarar ni edulcorar de otro modo**

**1-** **xtracto** **de malta; preparaciones alimenticias de harina,** **sémola,** **almidón, fécula o extracto**
**de malta, sin polvo de cacao con una proporción inferior al 5 0 % en peso, no expresadas** **ni**

**comprendidas en otras partidas; preparaciones alimenticias de productos de las partidas**
**n** **[01]** **0401 a 0404 sin polvo de cacao o con una proporción inferior al 1 0 % en peso, no**

**expresadas ni comprendidas en otras partidas:**

**Preparaciones para la alimentación infantil acondicionadas para la venta al por**

**menor:**

**Excepto aquellas que contengan** **c uao >** **leche en polvo preparada**

**Código**
**NC**

**1901** **20 00**

**1901** **90**

**1901 90** **11**

**1901 90 19**

**x** **1901** **90 90**

1902

```
 1902 11

 1902 19

 1902 40

 1V02 40 10

 1903

 1905

 2008

 2008 11

 2008 11 10

 2008 99

ex 2008 99 99

 2101

 2101 10

 2101 10 1 I

    y 19

 2101 10 91

 2101 20

```

**Designación de** **l.i** **mercancía**
**¿t**

**-** **Mezclas y pastas para la preparación de productos de panadería,** **pastelería** **o galletería de**

**la partida n° 1905**

**Los demás:**

**Extracto de malta:**

**-** **-** **— Con un contenido de extracto seco igual o superior al 9 0 % en peso**

**Los demás**

**-- Los demás:**

**- Excepto aquellas que contengan** **cacao** **y leche en polvo preparada para usos**

**dietéticos o culinarios**

**Pastas alimenticias, incluso cocidas o rellenas («le carne** **u** **otras sustancias) o bien preparadas**

**de otra forma, tales como espaguet** **is,** **fideos,** **macarrones,** **tallarines, lasañas, ñoquis,** **ravioles**
**o canelones;** **cuscús,** **incluso preparado:**

**—** **Que contengan huevo:**

**-** **-** **Las demás:**

**Cuscús:**

**Sin preparar**

**T apioca y sus sucedáneos con** **fécula,** **en copos, grumos, granos perlados, cerniduras o formas**

**similares**

**Productos de panadería, pastelería o galletería, incluso con cacao; hostias, sellos vacíos del**
**tipo de los usados para medicamentos, obleas, pastas desecadas de harina, almidón o fécula,**

**en hojas y** **productos** **similares:**

**l-'rutos** **y demás partes comestibles de plantas, preparados o conservados de otra forma,**
**incluso azucarados, edulcorados de** **oí** **ro modo o con alcohol, no expresados ni comprendidos**
**en** **oirás** **partidas:**

**linios** **de** **cascara,** **caí** **ahucies y demás semillas, incluso mezclados entre sí:**

**(** **acahuetes:**

**Manteca de cacahuete**

**— Los demás:**

**-** **-** **-** **Los demás:**

**Hojas de vid, brotes de lúpulo y partes comestibles similares de plantas**

**Extractos, esencias y concentrados de** **café,** **té o yerba mate y preparaciones a base de estos**
**productos** **o a base de café, té o yerba** **mate;** **achicoria tostada y demás sucedáneos del café**
**tostado y sus extractos, esencias y concentrados:**

**Extractos, esencias y concentrados de calé y preparaciones a base** **de** **estos extractos,**

**esencias o concentrados o a base** **de-** **café:**

**Sólidos**

**Preparaciones:**

**-** **Sin grasas de leche o con menos del !,S % en peso; sin proteínas de leche o con**
**menos del 2, 5 % en peso, sin sacarosa** **o isoglucosa o** **con menos del 5 % en peso, sin**
**almidón o fécula o glucosa o con menos del 5 % en peso**

**Extractos, esencias y concentrados a base de té o de yerba mate y preparaciones a base de**
**estos extractos, esencias o concentrados o a base de té o de yerba mate:**

```
  ( («Ilg<>

  NC

2101 20 10

2101 30

2102

 2102 20

 2102 20 11
    y > [9 ]

 2102 30

 2103

 2104

- 2106

 2106 10

 2106 10 10

 2106 90

  2106 90 30

     a 59

ex 2106 90 91

  2202

  2203

  2205

  2207

  2208

   2209

   2402

   2403

   2905

   2905 43

   2905 44

```

Designación de I., mercancía **iS-**

Sin uras is de leche o con menos del 1,5 % en peso; sin proteínas de leche o con menos
" ~ del Í 5 % en peso, s.n sacarosa o isoglucosa o con menos del 5 % en peso, «n a.nt.don o

fécula o glucosa o con menos de 5% en peso

A c t o u tostada y demás siucdanoos de. café, tostados, y sus extractos, esencias y

concentrados:

hornear):

_ levaduras muertas; los Jemas n,K,oorgan.s,nos monocelulares muertos:

_.  - En tabletas, cubos o presentaciones similares, o b.c., en envases ...mediatos con un

contenido neto no supenoi a 1 kg

 - Levaduras artificiales (polvos para hornear)

Preparaciones para salsas y salsas preparadas; condimenios v sazonadores, compuestos;

harina de mostaza y mostaza preparada

Preparaciones para sopas, [poia.es](http://poia.es) o . a.dos; sopas, [pota.es](http://pota.es) o caldos, preparados; prepara
ciones alimenticias compuestas homogcnc.zadas

Preparaciones alimenticias no expresadas ni comprendidas en otras partidas:

  - Concentrados de proteínas y sustancias proteicas texturadas:

Sin grasas de leche o con menos del 1,5 % en peso; s.n proteínas de leche o con menos
" " dé! 2 ¿ % en peso, sin sacarosa o isoglucosa o con menos del 5 % en peso; s,n almidón o
fécula o glucosa o con menos del 5 % en peso

Las demás:

    De isoglucosa y otros:

Su, cr.s,s de leche o con menos del 1,5% en peso; sin proteínas de leche o con
meno "deî 2,5 % en peso, su, sacarosa o isoglucosa o con menos del 5 % en peso; s.n
alm.dón o fécula o glucosa o con menos del 5 % en peso
         - con exclusión de hidrol.z.ados de proteínas y de autolisados de levadura

legumbres u hortalizas de la partida 11" 2009

Cerveza de malla

Vermut y demás vinos de uvas frescas preparad.» con plantas o sustanc.as aromáticas

tipo de las utilizadas para la elaboración de beb.das

Vinagre comestible y suscedáneos comestibles del vinagre obtenidos con ácido acét.co

Cigarros o puros (incluso despuntados), puriios y cigarrillos, de tabaco o de sucedáneos del

tabaco

Los demás tabacos v sucedáneos del «abaco, elaboiados; tabaco -homogeneizado» o

«reconstituido.»; extractos y jugos de tabaco

Alcoholes acidices y sus derivad,* halogenados, sulfonados, n.trados o n.trosados:

     - Monoalcoholes saturados:

Manitol

I) Gluciiol (sorbitol)

```
 Código

  NC

3501

3501 10

3501 90

3501 90 90

3502

3502 10

3502 10 91

   y 99

3502 90

3502 90 51

   y 59

3.S0S

 3505 10

 3505 10 10

 3505 10 90

 3505 20

 3809

 3809 10

 3823

 3823 60

```

**Designación de la mercancía**
_**tt**_

Caseína, cascinatos y demás derivados de la caseína; colas de caseína:

- Caseína:

-- Los demás:

Los demás

Albúminas, albuminates y demás derivados de las albúminas:

Ovoalbúmina:

 - Seca (en hojas, escamas, cristales, polvos, etc.)

 - Los demás:

Albúminas, excepto la ovoalbúmina:

Las demás

        -         - Seca (en hojas, escamas, cristales, polvos, etc.)

Dexiiuia y demás almidones y léculas modili. idos (po, ejemplo: almidones y féculas
p.cgelaiimzados o ester.íicados); colas a base- de almidón, de lé.ul., de dextr.na o de olios

almidones o léculas modificados:

Dextrina y demás almidones y féculas modificados:

Dextrina

    - Los demás almidones y féculas modificados:

  -  - — Los demás

 - Colas

Aprestos y productos de acabado, aceleradores de tintura o de fijación de materias colorantes
y demás productos y preparaciones (por ejemplo: aprestos preparados y mordientes) del tipo
de los utilizados en la industria textil, del papel, del cuero o industrias similares, no
expresados ni comprendidos en otras partidas:

A base de materias amiláceas

Preparaciones aglutinantes para moldes o para núcleos de fundición; productos químicos y
preparaciones de la industria química o de las industrias conexas (incluidas las mezclas de
productos naturales), no expresados ni comprendidos en otras partidas; productos residuales
de la industria química o de las industrias conexas, no expresados ni comprendidos en otras
partidas:

Sorbitol, excepto el de la subpartida 2905 44:

**24**
**A N E X O** **B**

i dativo al r [égi.n.-.i] [ arancelan.,] [ y a las] [ modalidades aplicables] [ a] [ determinadas] [ mercancías residíanles] [ de la ]
transió.maciúu de p.oducios agrícolas mencionados en el anículo 1 _(_

**I** **ipo**

**«le los**

de,.cl.os p . ;

M O B

MOI'.

M O U

M O B

M O B

M O B

_**2"/.,**_

**5** **"/.,**

**6 %**

MOB

max **23** _**"/..**_

**9 %**

MOB

**max** **27 %**

**+' AD** **S/Z**

MOP.

max **27** **"..**

**^** **AD** **S/Z**

```
   < ó.li¡-,o

  NC

0403

0403 10

0403 10 51

    a 99

040? 90

040 i 90 71

    a 99

0710

0710 40

0711

 071 1 90

 071 1 90 30

 1S17

 1517 10

 1517 10 10

 1517 90

 1517 90 10

 1519

 1519 M

 1519 12

 1519 20

 1704

 1704 10

 1 704 90

 1704 90 10

 1704 90 30

  1704 90 SI

     a 99

```

DCSIIÍII.ICIÓM «le !.. inerc..ii«.:.i

Suero de mantequilla, leche v nata cuajadas, yogur, kéfi. y demás leches y natas, íermen.a.las o

acidificadas, incluso concentrados, azucarados, edulcorados de otro modo o aromatizados, o con

fruta o cacao:

Yogur:

Aromatizado o con finias o cacao

Los demás:

[Aroin.iiizado](http://Aroin.ii) o «on lunas o cacao

1 egu.ubtes y hortalizas, uuluso «ondas con agua o vapor, congeladas:

Maíz dulce

Legumbres y hortalizas enselvadas piovisionaluienif (poi cumplo: con gas sulfuroso o con agua

salada, sulíu.osa o adicionada de ouas sustancias para dicha conseí» ación), peto todavía nnpiopias

para la alimentación en ese estado:

Las demás legumbres y horiali/as; mezclas de hortalizas \ /o legumbres:

  -  - Legumbres y ho.ializas

      - Maíz dulce

Margauna; mezclas o piepaiaciones alimenticas de grasas o de aceites, animales o vegetales, o de

íi acciones de diferentes grasas o aceites de este capitulo, excepio las gi asas y ai cites aliment ICIOS, y sus

fracciones, de la partida n° 1516:

MargaTina, excepto la margarina líquida:

Con _un_ contenido en peso de grasas de la leche supenor al 10%. pero s.n exceder del

1 5 "/.,

1 os demás:

Con un contenido en peso de grasas de la leche supe...,, al 1 0 %, pero s.n excede, del

1 5 %

Ácidos grasos monoca.boxílicos industriales; aceites ácidos del refinado; alcoholes grasos indus

aiales:

Ácidos gtasos monocuboxihcox industriales:

Acido esicario

Ácido oleico

Alcoholes grasos industriales

Artículos de confitería sin cacao (incluido el chocolate blanco):

( h u l e, incluso ie« ubieiio de az.'.ca.

1 os demás:

   - Extracto de regaliz con más del 10% en peso de sacarosa, sin adición de ouas materias

   - Preparación llamada -chocolate blanco

I os demás

```
  Código
  Ne;

1806

1806 10

1806 20

1806 20 10

1806 20 30

IKOC 20 SO

1806 20 70
18062080
18062095

1806 31

1806 32

1806 90

1806 90 11

   a 39

```

_1ÍÜ6_ `90` `50`

```
1806 90 60

1806 90 70

1806 90 90

```

Designación de la mercancía

Chocolate v demás preparaciones alimenticias que contengan cacao:

 - Cacao en polvo azucarado o edulcorado de otro modo

1 as demás preparaciones en bloques o en barras con un peso superior a 2 kg, o bien líquidas,
pastosas, en polvo, granulos [o formas simila.es. en recipientes o envases inmediatos con un](http://simila.es)
conicnido superior a 2 kg:

(ion un contenido de manteca de cacao igual o superior al 31 % en peso, o con un contenido
total de manteca de cacao y grasa de leche igual o superior al 31 % en peso

( on un contenido total de manic « a de cacao y grasa de leche igual o supci i<>. al 25 _"/.,_ e inferior al

11 % en peso

I os demás:

Con un contenido de manteca de cacao igual o superiot al I S _"/.,_ en peso

Plepa..u.ones llamadas -chocolate milk ciuiubGLaseaLo de cacao

Las demás

Los demás, en bloques, en tabletas o en barras:

**-** **Rellenos**

Sin rellenar

Los demás:

   - Chocolate v artículos de chocolate

Artículos de confitería y sucedáneos fabricados con producios susiitutivos del azúcar, que

contengan cacao

Pastas para untar que contengan cacao:

    - En envases inmediatos de contenido neio igual o inferió, a 1 kg

Los demás

Preparaciones para bebidas, que contengan cacao:

      - En envases inmediatos de contenido neto igual o inferior a 1 kg

— Los demás

Los demás:

— En envases inmediatos de **contenido neto igual** o **inferior a 1 kg**

Los demás

Tipo A _A_
délos _*m9_
derechos (%)

MOB

MOB

máx 2 7 %

+ AD S/Z

MOB

m i x 2 7 %

  - i AD S/Z

MOB

max 2 7 %

^ AD S/Z

6 % -i M O B

MOB

max 27%

+ AD S/Z

MOB

max 27%

+ AD S/Z

MOB

max 27%

4 AD S/Z

MOB

max 27%

4 AD S/Z

MOB

max 27%

+ AD S/Z

MOB

max 27%

4 AD S/Z

6% + MOB

max 27%.

+ AD S/Z

MOB

max 27%

+ AD S/Z

6% + MOB

max 27%

+ AD S/Z

MOB

max 27%

+ AD S/Z .

6% + MOB

max 27%

 - AD S/Z

**Tipo** **de** **los**
**derechos** **H**

MOB

MOB

MOB

MOB

MOB

MOB

MOB

MOB

MOB

MOB

MOB

MOB

MOB

MOB

MOB

9%

MOB

MOB

```
      <.otlil-,<
      rs!<:

 1901

ex 1901 10

 1901 90

ex 1901 90 90

 1902

  1902 20

  1902 20 9|
    •/ 99

  1902 30

  1902 40

  1902 40 90

  1904

  2001

  2001 90

  2001 90 30

  2.001 90 40

  2004

  2004 10

  2004 10 91

  2004 90

  2004 90 10

  2005

  2005 20

  2005 20 10

  200S SO

  2008

  2008 91

  2008 99

  2008 99 85

  2008 99 91

```

**Designation** **de la** **menancu**

I x. raei. .de indi a ; preparaciones alimenticias de harina, sémola, almidón. fécula o exi racto de malta,

su, polv.. de cacao o con una proporción inferior al 5 0 % en peso, no expresadas m t .impendidas eu i
ouas pallidas; pieparaciones alimenticias de productos de las partidas, r 0401 a 0404 sin polvo de |
cacao o c u una proporción inferior al 10% en peso, no expresadas m comprendidas en o u a s |

pallidas: i

Prcpaiaciones para la alimentación infantil acondicionadas para la venta al por menor: |

que contengan cacao |

leche en polvo preparada

Los demás:

Los demás: !

que contengan cacao ¡

leche en polvo preparada para usos dietéticos <i culinarios j

**i**

Pastas alimenticias, incluso cocidas o rellenas,de carne u otras sustancias, o bien prcpaiadas de otra ¡
forma, tales como espaguetis, fideos, macarrones, tallarines, lasañas, ñoquis, r.iv .oles,. canelones; _\_

cuscús, incluso preparado: j

Pasias aluneniiiias icllenas, incluso cocidas o preparada-, «le oirá I..1111.1: ¡

Coudas J

Las demás pastas alimenticias

Cuscos:

Los demás

Productos a base de ccralcs obtenidos por insuflado o tostado (por ejemplo hojuelas o copos de maíz);

cereales en grano precocidos o preparados de 01ra forma, excepto el maíz:

Legumbres, hortalizas, frutos y demás panes comesiibles de plantas, preparados o conservados en

vinagre o en ácido acético:

  - Los demás:

Maíz dulce (Zea mays var, saccharata)

Ñames, boniatos y partes comestibles similares de plantas, con un contenido de almidón o de

fécula igual o superior al 5 % en peso

I as demás legumbies 11 hortalizas, preparadas o 1 ouseí vadas (excepto ... vinagre o en .,« ido acético),

congeladas:

Patatas

Las demás

En forma de harinas, sémolas o copos

Las demás legumbres u hortalizas y las mezclas de hortalizas y/o legumbres:

    - Maíz dulce (Zea mays var, saccharata)

Las demás legumbres u hortalizas, preparadas o conservadas (excepto en vinagre o en ácido acético),

sin congelar:

Patatas

I 11 forma de harinas, sémolas o copos

Maiz dulce (Zea mays var, saccharata)

l i m o s v demás panes comesiibles de plantas, piep.ir.idos o cons.i vados de otra foima. incluso

azucarados, cdulcoiados de otro modo o con alcohol, 110 expresados en ouas partidas:

l o s demás, incluidas las mezclas, con exepc.on de las mezclas de la subpart.da 2008 19:

    - Palmitos

-- - Los demás:

Sin alcohol añadido:

Sin azúcar añadido:

.   -   - Maíz., con excepción del maíz dulce (Zea mays var, saccharata)

           - Ñames, boniato y partes comestibles similares de plañías con un conenido de almidón

o de fécula igual o superior al 5 % en peso

**Tipo** **de los**
**derechos** **| ^**
**(%)** **< W**

**MOB**

**MOB**

**8 %**

**MOB**

**1 0 %**

**máx** **2 7 %**

**+ AD S/Z**

**MOB**

**MOB**

**max** **25 ecus**

**100 kg/net**

**6%**

**MOB**

**6% + MOB**

**MOB**

```
  Código
  NC

2101

 2101 10

 2101 10 99

 2101 20

 2.101 20 90

 2102

 2102 10

 2102 10 10

 2102 10 31

   y. 39

 2102 10 90

 2105

 2106

 2106 10

 2106 10 90

 2106 90

 2106 90 10

«y 21069091

 2106 90 99

```

**Designación** **de** **la mercancía**

**1 xu ac** **tos,** **esencias y concentrados de café, té o yerba mate y preparaciones a base de estos productos o**

**a base de café, té o yerba mate; achicoria tostada y demás sucedáneos del café tostad., y sus extractos,**

**esencias y concentrados:**

**Extractos, esencias y concentrados de café y preparaciones a base de estos extractos, esencias o**

**concentrados a base de café:**

**- Preparaciones:**

**-** **-** **Los demás**

**Extractos, esencias y concentrados a base de té o de yerba mate y preparaciones a base de estos**

**extractos, esencias o concentrados o a base de té o de yerba mate:**

**1 .os** **demás**

**1** **evaduras** **(vivas o muertas); los demás microorganismos monocelulares muertos (con exclusión** **dé-**

**las vacunas de la partida n° 3002); levaduras artificiales (polvos para hornear):**

**Levaduras vivas:**

**I evadui.is** **madres seleccionadas (levaduras de cultivo)**

**Secas**

**Los demás**

**Los demás**

**I** **lelados y productos similares incluso con cacao**

**Preparaciones alimenticias no expresadas ni comprendidas en otras partidas:**

**Concentrados de proteínas y sustancias proteicas texturadas:**

**Los demás**

**Los demás:**

**-** **Preparaciones llamadas «fondue»**

**Los** **demás:**

**Sin** **grasas de leche o con menos del** **1,5** **% en peso; sin proteínas de leche o con menos del**
**2,5** **% en peso, sin sacarosa o isoglucosa o** **c** **on menos del 5 % en peso,** **sin** **almidón o fécula o**

**glucosa o con menos del 5 % en peso:**

**Hidrolizados** **de proteínas, autolisados de levadura**

**-** **-** **Las demás:**

**-** **Con un contenido en peso de materias grasas procedentes de la leche igual o superior a**

**2 6 % :**

**-** **En envases inmediatos de contenido neto** **iníerior** **o igual a 1 kg**

**-** **Las demás**

**-** **Las demás**

_ANFXOC_ _lh)(b)_

**Chin;.i \'<**
**D«A:,:...U„„-.** **,V** **I.,** **„„**

**•*'02** **(')** **. Abonos** **minerales** **o** **quiV.iuos nurogena.ios**

**3102** **10 10**
**U.c.,** **con un** **conumdo** **de** **n n . o g,, .,** **S U, H „ . „** **ai 4 S %** **en** **, H S O** **de producto**

**.mu,oro** **seco**

**3102** **I 0 9 |**

**3102 10** **99**

**3102 .'I** **0 0**

**3102** **'9**

**3102** **29** **10**

**.10.'** **>9 •>()** **j**

**3102 vO**

**Î I 0 2 Í0 10**

**3102 50** **90**

**3102 40**

**3102 40** **10**

**3102** **40 90**

**3102 SO**

**3102** **SO 90**

**3102** **(.0** **0 0**

**3102** **70 0 0**

**3102** **80 0 0**

**3102 90 0 0**

**I.as** **demás** **ureas en** **<iiMiii** **k l** **„** **n** **a,** **uos.i**

**Los demás**

**Sulfa,.,** **de** **anion,.,;** **sali s** **d..hl** **„ . . . .** **, „ „,** **„,.....** **M 1** **„ .** **1 I f l** **,,, .** **.„„** **k** **[. ]**

**«le** **amonio:**

**Sulfato de amonio**

I os demás:

**Sulfiíniíiati,** **de** **aniom..**

**I** **os demás**

**N i i i . u o** **de amonio,** **nulusoen** **,hsol.,«,..n** **..«** **uosa**

**I n disolución** **acuosa** **I**

**Los** **demás**

**Mezclas** **de** **n.tra.o** **de amonio con** **c r b o n a . o** **de calco o con otras**

**•"orgánicas sin** **poder** **fertilízame.**

**Con un contenido de** **nitrógeno** **no superior al 2X % en peso**

**-** **Con un contenido de** **nitrógeno snper.or** **ai** **2S** **',.,** **c n** **( H** **[.]** **M** **[, ]**

**Nitrato** **de** **sodio:**

**Los demás abonos**

**Sales dobles y mezclas entre s, de nitrato de calco v de** **nurato** **de amonio**

**Cianamida** **calcica**

**Mezclas de urea con nitrato de amonio en disolución acuosa o amoniacal**

**Eos** **demás, incluidas las mezclas no** **c o m p r e n d í a s** **en las** **subpart.das** **preceden-**

**3105** **(')**

**3915**

**3915 90**

**3915** **90 91**

**3915** **9 0 99**

**3916**

**3 9 1 6** **90**

**ex** **3 9 1 6** **90 90**

**19)7**

**3 9 1 /** **m**

**Abonos** **minerales** **o** **químicos,** **con dos o** **ires** **de los ele** **n.os** **ícruhzanics:** **nu.ógeno**
**osforo** **y** **po.as.o;** **los demás abonos; prod** **,s de** **es.e** **.** **api,,,,,,** **„,** **l j l ) U** **,,** **s n** **, £, " £**
**'.""dares** **o en envases de un peso** **b.uto** **,„,,•„.„ «** _**;**_ _**RUA1**_ **., ',,,** **k** **I O r m a s** **'**

**Desechos, recortes y desperdicos. de plástico:**

**-** **De los demás plásticos:**

**-** **Los demás:**

**-** **-** **-** **De resinas de** **epóv.do**

**-** **-** **-** **Los demás**

**M „ „ „ í, l a n „ - „, o** **S** **cuya** **mayo,** **d,, „ o** **s** **„ „,** **del** **„ „ „** **, „ „ „ „ „,** **„..,** **•** **,** **m** **m**
Xlíi= _"_ ""'""' """'"" •""**" '" _"_ '""• " " " ^ _ÜZ*_

**-** **De los demás plásticos:**

**• Los demás:**

**-** **De celulosa** **regene,.id.:**

**Tobos y accesorios de** **tube,,.,** **(no,** **e.emplo** **„ „ „,, .** **,, „,,,,** **„** _**,**_ _**Mtucs)**_ _**^**_ _**^**_ _**^**_

**I " . M s** **a.ufic.ales** **de** **p.ou-.nas** **endu,e«,d.** **le** **plasmos «elulós.cs**

**('!** **C:.bv.t** ***v.,»**

**(a!** **Sin** **| v i |, i** **U** **i**

**¡I""** **V.** **...se** **l o .**

'•"" [1] ""<"«'. «.."...,,.!..,.,.,;„„,„,„,,«,.,,.,.,,..,„,,„,,. V " - «•"• - - I.....Í,,.,«•,

**• - ' • ! •** **1.1.** **.1.1....** **N(** **.-I,.-,** **. . „, „ ., .** **I - . . I** **.Lu...** **.lel.,s..Hl,,....sV»**
**'•** **'** **U U, K** **'** **' " "** **[,]** **• • « - • • • . • • . • .** **1.1...** **. ., . . . . . ., . N <** **, ., .,, .,, _ „,**
**«...I..;..s** **IAUU** **. „,|** **\ „,** **v** **.,<** **v**

**,..,,.** **"«*** **|>o.l...c** **i, . .,** **spoon** **.,** **,** **I...I,.,** **, .modules** **S.I.H** **» | H I I** **,...r,** **or« \ .i s** **,** **I.,** **i.i*** **,..iiv..|,.t.,, . 1 1 1** **,,|** **,** **v** **,.,,** **t** **M** **[n . .]** **[ |]** **[ .(]** _**[ i]**_ **[ «]** **[ i]** **[ • ]**

**Kiu iii.ic.imenie** **»n** **v.il.x**

**s|...ll.fl«-.ll.** **,|**

```
 Código NC

ex 3917 10 90

 3917 29

ex 3917 29 19

 3917 32

ex 3917 32 51

 3917 19

ex 3917 39 19

 3919

 3919 10

ex 3919 10 90

  3919 90

ex 3919 90 90

  3920

  3920 71

  3920 71 11

  3920 71 19

  3920 71 90

  3921

  3921 14 00

  3912

  3912 20

```

**U/**

**[Dcsign.ici.Vn](http://Dcsign.ici.Vn)** **de** **!..** **mercancía**

**- — De plásticos celulósicos:**

**De celulosa regenerada**

**Tubos rígidos:**

**- De los** **demás** **plásticos:**

**Obtenidos directamente** **ni** **su forma y** **corlados,** **con longitud superior a la**
**mayor dimensión del cone transversal, incluso trabajados en ¡a** **superficie,**
**pero sin otra labor**

**Los demás:**

**De** **celulosa** **regencul.!**

**-- I os** **demás,** **sin relorz.ir** **m combinar con ouas materias, sin accesorios:**

**Óblemelos** **directamente en su** **fo.ma** **y** **cortados,** **con longitud superior a la**
**mayor dimensión** **«leí** **corte** **transversal,** **incluso** **irabajados en** **la superficie,**
**pero sin otra** **labor:**

**Los** **demás:**

**De celulosa regenerada**

**I** **os** **demás:**

**Oble-nidos** **direct...nenie en** **su forma y cortados,** **eon** **longitud** **sii|iciio,** **a la**
**mayor dimension del cone transversal, incluso irabajados** **en** **la** **superficie,**

**pero** **sin** **otra labor:**

**-** **—** **-** **Los demás:**

**De celulosa regenerada**

**Placas,** **hojas,** **bandas,** **cintas,** **pe** **lindas y demás formas planas,** **autoadhesivas,** **de**
**plástico,** **incluso en rollos:**

**-** **En rollos de anchura inferior o igual a 20** **cm:**

**-** **l o s** **demás:**

**-** **—** **Los** **demás:**

**-- De celulosa regenerada**

**-** **Los demás:**

**-** **— Los demás:**

**-** **-** **Las demás:**

**De celulosa regenerada**

**Las demás placas, hojas, películas, bandas y láminas, de plástico no celular, sin**
**reforzar,** **estratifica,** **ni combinar ele forma similar con otras materias, sin soporte:**

**De celulosa** **e>** **de sus derivados** **químuos:**

**-** **— De celulosa regenerada:**

**Hojas,** **películas,** **bandas o láminas, enrolladas o no. de espesor inferior**
**a** **0,75** **mm:**

-- - Sin imprimir

**-** **-** **-** **Impresas**

**-** **Las** **demás**

**Las demás** **placas,** **hojas,** **películas, bandas y láminas, de** **plástico:**

**-** **Productos celulares:**

**--• De celulosa re-generada**

**Celulosa y sus derivados** **químicos,** **no expresados ni** **comjiiendidos** **en otras** **partidas,**
**en formas primarias:**

**Nitiaios** **de celulosa (incluidos los colodiones):**

**Su,** **plastifie** **ai** **:**

**11**

`Código` `N(` Designación <le la mercancía

`3912` `20` `1 I` Colodiones \ celoidma

`3912` `20` `19` Los demás

`3912` `2.0` `90` Plastifie ados

`3915` Desechos, recortes y desperdicios, de plástico:

`391 S` `90` De los demás plásticos:

Los demás:

```
ex 39| S 90 93

```

De celulosa v d«- sus derivados químicos

I >c mu.líos efe celulosa

Monofllamemos cuya mavor dimensión del corte transversal sea superior a I mm,
barras, varillas y perfiles. incluso ;rab:i|ados en la superficie, |X-ro sin otra labor, de
plástico:

De los demás plásticos:

Los demás:

De nitratos de celulosa

I ubos y accesorios de tubeiia i|)or ejemplo: juntas, codos o rácores), de plástico:

Tubos rígidos:

   - De los demás plásticos:

— Obtenidos directamente en su forma y cortados, con longitud superior a la
mayor dimensión del corte transversal, incluso trabajados en la superficie,
pero sin otra labor:

-• --• — Los demás:

De nitratos de celulosa

Los demás tubos:

Los demás, sin reforzar ni combinar con otras materias, con accesorios:

 - - — Obtenidos directamente en su forma y cortados, con longitud superior a la
mayor dimensión del corte transversal, incluso trabajados en la superficie
pero sin otra labor:

— Los demás:

De nitratos ele celulosa

Los demás:

Obtenidos directamente en su forma y cortados, con longitud superior a la
mayor dimensión del corte transversal, incluso trabajados en la superficie,
pero sin otra labor:

     - — Los demás:

De nitratos de celulosa

Placas, hojas, bandas, cintas, películas y demás formas planas, autoadhesivas, de
plástico, incluso en rollos:

En rollos de anchura inferior o igual a 20 cm:

    - Las demás:

   -    - Las demás:

         - De nitratos de celulosa

Las demás:

Las demás

Las demás:

— De nitratos de celulosa

Las demás placas, ho|.ts. |icliculas. bandas y laminas, de jil.istico no celui.u, su,
lelor/ai, estiaiifiear ni combinar «le forma símil.u ion ouas materias, sin soporte:

De celulosa o de sus denvados químuos:

De fibra vulcanizada

```
 3916

 3916 90

ex 3916 90 90

 3917

 3917 29

ex 3917 29 19

 3917 32

```

```
ex 3917 32 51

  3917 39

ex 3917 39 19

  3919

  3919 10

ex 3919 10 90

  3919 90

ex 3919 90 90

  3920

  3920 72 00

```

**3***

_l_ _••<<#<_

_i_ ...I.-.;.. N<

**W** **I**

**3921 19**

**?921 19** **9 0**

**>921** **90**

_**V)?\**_ **90 90**

**401 I**

**4(l|** **I 10** **00**

**L,**

**Désignât** **uni** **de** **la** **HHTC.IIK** **I.I**

**I** **as demás** **placas,** **hojas,** **películas, bandas y laminas,** **de** **plástico:**

**Productos celulares:**

**De los** **demás** **plásticos:**

**Las demás**

**¡** **Las** **demás:**

1 os demás

**i Neumáticos nuevos ele caucho:**

**I** **>el upo de los utilizados en** **auiomov des** **de turismo** **(incluidos** **los familiares —** **iip«>**

**I** **-break»** **o** **-station** **wagon-** **— y los de carrera)**

`101 I` `20` `(10` **•**

```
401 I >0

```

**•** **Del** **uno** **de los utilizados** **en autobuses** **v camiones**
**I** **•** **•** **'**

`401 1` `30 90` **¡** **Del tipo** **de** **los utilizados** **e-n** **aviones:**

i l o s demás

`401 I 91` `00` **I** **Los demás:**

`401 I` `99 00` **I** **Con dibujo ele** **taco,** **en** **ángulo** **o similar**

**I** **os demás**
```
•10 1.'
```

**i Neumáticos reciñe** **lunados o usados de caucho;** **b.,nd.i|es.** **bandas de** **i.ida.lu.a**

**intercambiables para** **neumáticos** **v piolet** **loi.s** **(••tl.ij.s** **'.. «le «ancho:**
```
•10 12 10
```

**[Neiim.itl«](http://Neiim.it)** **os** **lee .Ule** **lunados:**
```
4012 10 90
```

**Los** **demás:**

**Distintos de los tipos utilizados para** **velocípedos,** **para** **velocípedos** **con motor**
**auxiliar, motocicletas y** **«scooters-**

`4012` `20` **Neumáticos usados:**

`4012` `20 90` **1 os demás:**

**Distintos de los tipos utilizados para** **velocípedos,** **para velocípedos con motor**

**auxiliar, motocicletas y** **-scooicrs»**

`4013` **Cainaras** **de caucho:**

`4013` `10` **Del tipo de las utilizadas** **en auiomov iles** **de turismo (incluidos los familiares — tipo**

**• break» o «station** **wagon»** **— y los** **de** **carrera), autobuses y camiones:**

`4013 10 10` **Del** **tipo** **de las utilizadas en** **automóviles** **de turismo (incluidos los familiares y los**

**de carreras)**

`401Î` `10 90` **Del tipo de las utilizadas para autobuses y camiones**

**Las demás:**

`401 {` `90 90` **Las demás**

`4203` **Prendas y complementos de** **ve'stir,** **de** **cuero** **natural o** **de** **cuero artificial o regene-**

**rado:**

`4201 10` `00` Prendas

**(oíanles** **y manoplas:**

`420 i` `21 00` **Diseñados especialmente para la** **|»i.íctica** **del deporte**

**Los** **demás:**

**-** **Los demás:**

`4203 29 91` **— Para hombres y niños**

`420Î` `29 99` **Los demás**

`4203 30 00` **(autos,** **cinturones y bandoleras**

`4203 40 00` **-** **Los demás complementos de vestir**

`4412` **Madera contrachapada, madera chapada y madera estratificada similar:**

`4420` **Marquetería y** **taracea;** **cofres, cajas y estuches para joyería u orfebrería y manufacturas**

**similares, ele madera; estatuillas y demás objetos de adorno, de madera; artículos de**

**mobiliario,** **de** **madera, no** **coinjirendidos** **en el capítulo 94:**

**4 4 2 0 90** **1 os demás:**

**Marquetería y taracea:**

**4 4 20 90 | |** **De maderas tropicales contempladas en la** **noi.t** **complementaria** **2 del**

**presente** **lajiíiulo**

**44 '0** **90 | 9** **De ouas** **made.as**

**4410** **I** **ableos de panículas v** **tableíos sinul.ucs** **«le madera o** **de-** **ouas materias** **leñosas,**

**nú** **luso aglomerados con resma u** **o m i s .igliiunaiitcs orgauiíos**

( ódigo NC

6401

6402

(.40?

(.404

(.40 S

640 s 9()

6405 90 10

700-1

7004 10

7004 10 30

7004 10 SO

7004 10 90

7004 90

7004 90 50

7004 90 70

7004 90 91

7004 90 93

7004 90 95

7004 90 99

940 S

940 S 91

9405 91 19

7304

7304 10

7304 10 10

7304 10 30

7304 10 90

7 504 20

7*04 20 91

7 Ï0-1 20 99

304 U

vOI <| 9|

iOl ?l 99

**53***

Designation de la nuiiaiici.i

( alzado im|)ern.eable con suela v |..uie super loi 'toi te] de caucho o de |i!astico eu va
parie superior no se hav a unido a la suela |>or costura o |ior medio de remaches, clavos,
tornillos, espigas o di->|iosmvos similares, n, se liava lotmado con diferentes partes
unidas de la misma manera

Los demás calzados con suela v pane M.|>ciior (corte de caucho o de plástico

(alzado con suela de caucho, pl.ísuto, cuero naitual. artificial o regenerado v parte
superior (corte) de cuero n.iim.il

( alzado con suela de cuit h... plasii. ... t ueu, n.iiuial. au il mal o régénérai!., v parte
sii|>erior (corle' de maiiii.i-. :t stiles

I os demás calzados:

l.os den,;is:

(.on suela de c.uiilio. de plasiuo, .le CUTO n.muai o regenerado

Vid no est ir.ido o soplado, en ho|.is. UK luso ton e apa absoibenieo rellecianie. |iero sin
irabajar de otro modo

Vidrio coloreado en masa. <>|i.it titeado, plaque o ion capa absorbente o reflectante:

Vidrio antiguo

Vidrio llamado de [hortic.uliui.i--](http://hortic.uliui.i)

Los demás

Los demás vidrios:

Vidrio antiguo

Vidrio llamado -de honiciiltm a    

Los demás, de espesor:

   - No superior _.i_ _2,^_ nun

Superior a 2,5 muí. sin exce-der de 3,5 mm

Superior a 3,5 niin. sin exceder de 4,5 mm

- — — Superior a 4.5 mm

Aparatos de alumbrado (incluidos los proyectores) y sus partes, no expresados ni
comprendidos en otra parte; anuncios, letreros y placas indicadoras, luminosos, y
artículos similares, con luz fi|.uia p< nnaiicntciucnic. v sus partes no expresadas ni
comprendidas en otras pan idas:

— Partes:

De vidrio:

- - - Artículos para equipar los aparatos eléctricos de iluminación (excepto los
proyectores):

Eos demás (difusores, incluso los de techo, copas, copelas, pantallas,
globos, tulipas, eu.ï

Tubos y perfiles huecos, sin soldadura, de hierro o de acero:

- Tubos del tipo de los utilizados en oleoductos o gaseoductos:

  - De diámetro exterior no superior a 16S.3 mm

De diámetro exterior supeiioi a I6N.Î mm sin exceder ele 406,4 mm

De iliámciro esleí,o, -,upci,oi a 406,4 mm

I ubos de entubado o de prodiu i ion y vastagos tie perforación, del upo de los
utilizados para la [exti.it](http://exti.it) con de jxiiolco o de gas:

Los demás:

De diámetro exieuoi mleiioi o igual a 40(..-l mm

De díame-no CMCIIOI supe a 406.4 mm

I os «lemas, de sect ion [cicil.it.](http://cicil.it) de lucí i o o ai ero sin a lea i :

I siiiados o laminado- en ti io

I os demás

I V pu . i-.ioii

I os demi-.

**54**

**<** **oil..;..** **N (**

7Î04 39

7 .04 39 |0

**~î<)4 19 SI**

**7 104** **39 59**

**[Design.it.ton de](http://Design.it.ton)** **l.i** **itieu.HH,.,**

**7** **104** **39 9|**

**7** **104** **39 93**

**7** **104** **39 99**

**7** **104** **4** **I**

**7304** **41** **90**

**7 104** **49**

**'104** **49 1()**

**7304 49 9|**

**7304 49 99**

7304 51

```
 7304 5111

 7304 5119

 7104 51 91

 7304 51 99

 7304 59

 7304 59 10

 7104 S9 U

7304 S9 {9

7104 S9 91

7304 s9 9i

7304 sc) yi;

7304 90

7304 90 90

```

**I** **os demás:**

**En bruto, rectos v con** **nn.-d** **.1,-** **......**
**exclusivanuMHeah.ibr,** **de** **pared** **(-)** _**l l**_ _**'**_ _**l U h n**_ **.ci;** _**^ "**_ _**m**_ _**^**_ **" ' ' " -.,** **«««•** _**T**_ _**™**_ **ouospc,** **U,,** **" "** **liles v de o«ros** **r** **" ^** _**W**_ **""** **desunen espesores**

**los** **demás:**

**Los** **demás:**

**I** **os** **demas:**

**J** **Tubos roseados o roscables llamados -gas.-:**

**i** **Calv** **am/ados**

_**i**_ **I os demás**

**¡** **los ele** **más.** **de diámetro** **esteno,:**

**inferior o** **,g,** **M** **|** **., ¡6S.5** **nm,**

**Superior a** **16X.3** **„,,„.** **su, exceder de 406.4** **,,„„**

**Superior a** **406,4 mm** **!**

**1 os** **demás,** **de** **seccio,,** **circular,** **de acero inoxidable:** **¡**

**Estirados o laminados en** **trio:**

**-** **Eos demás**

**Eos** **demás:**

**En bruto, recios v** **<on** **•,,...** **i** **i**

**-lusivamentcal.,** **C** **•** **c ! . . . r f . ' T " '** **^ ' V T '** _**^**_ *** '** *** « » * • »**
**de** **pared** **(')** **' " ' ^ ' " O,** **tul** **le «Mros** **pe,** **(des** **v «le** **o.ros** **esjnso.es**

**Eos** **demás:**

**Eos demás:**

**De diámetro exterior no** **super,.,,** **a 406.4 mm**

**D c** **d'ánu'tro** **exterior superior a** **406,4** **mm**

**los demás, de sección circular, de los demás aceros aleados:**

**Estirados o laminados en frío:**

**Rectos** **y con pared de espesor uniforme de** **w, „** **.1** **t**
**-.„,„** **y,** **,.„„„„„„„,„.** **,,** _**0J¡**_ **%** **„** **im** **.** **iu)s <k** _**„&£££**_ **£*»«.** **de**

**No superior a 4,5 m**

       - Superior a 4,5 m

Los demás:

      - Los demás:

**-** **-** **De precisión**

**-** **— Eos demás**

**Eos** **demás:**

**-** **^** **-** **^** **^**

**"Klusive.** **longitud:** **de** **1,,,** **, .** **e ve** **u** **""'"t"U i Inlme** **.** **I-** **e I 0** **0,5** **5%** **/„ „** **[ C]** **^ " " V** **I I i e n o s t k** *** ' .** **m o** **°"** **|** **¡ b d c n <** **[S]** **[ a l 2 ]** **,** **%d c** **'**

**No superior a 4,5 ...**

**Superior a 4,5** **n.**

**Eos demás:**

**Eos** **demás.**

**De diámetro exterior no** **super,.,,** **a I6X.3** **.,„„**

**406,4 mmDe diámetro exterior** **superior** **•** **I6K î** **'** **n, m** **...** **'** **s, n** **exceder** **dc**

**De diámetro** **exter.or** **s.qur.or** **a 406.4 „„,,**

**Eos demás:**

**Eos demis**

**')** **I** **a** **admisión «fe**

**m u l o** **II «fe** **las** **|** **[•>.'M.I»p.„i,d.i se]** **K** **»** **"•"«•>** **r-eluninaies** **[ M, l . o „ l „, . „ . i ., |, s c „ „ d, t,]** **( N O** **[ ones previsi, s e „ l, s d, s » ]** **'** **' " ' •** **,, w** **' " ' ' ^ « ' ' ' ' ' ' ' » « . . . U M l k i** **; h** **|** **a s .,, |,** **M** **,, „** **t** **.** **r u** **.** **Véase** **, . „ „ |,** **K** **,** **U** **.,** **,** **p** **añado H** **del**

**ÎV**

```
( ...lip. N<

 7 IOS

 7 106

 7306 10

 7106 10 I I

 7 506 10 19

 7.106 10 90

 7 106 20 00

```

`7306` _M)_

```
7 106 30 21

7 ?0(. 50 29

7306 30 SI

7306 30 S9

7306 30 71

7306 30 7X

7306 30 90

7306 40

7306 40 91

7306 40 99

7306 50

7306 50 91

7306 50 99

7306 60

7306 60 11

7306 60 19

7306 60 90

7306 90 00

```

**D e s i g n a t i o n** **,|c** **|.i** **I N . H . I I H I**

Los tiernas tubos (por ejemplo: soldados o,en,achados). de secciones interior y exteri
circulares, de diámetro evienoi stiperio. a 406.4 mm. de- hierro o de acero

los demás tubos y perfiles huevos (por e|e-n,plo: soldados, remachados, grapados o c.
los bordes simplemente aproximados), de hierro o de acero:

Iubos del upo de los utilizados en oleoductos v gascoducios:

Soldados longitud,,,.ilmenie. ele diámetro exterior:

No superior a I í.S. 1 mm

Superior a ló.S.l mm. sin exceder de 4.16.4 mm

Soldados helicoidalin. nte

Tubos de entubado o de producción del tipo de los uulizados para la extracción .
petróleo o de gas

I os demás, soldados, di sec non circular, de hierro o de aceio sin alear:

I os demás:

De prensión, con e-spe-sor de p.ued:

No superior a 2 mm

Superior a 2 mm

Los demás:

Iubos i osead, is o rose..bles llamados gas-:

(..tlvanizados

1 e,s demás

Los demás, de diámetro extcior:

—   - No superior a l6S,3m,n:

     - — - - Galvanizados

   - •   - _-_ Eos demás

Superior a I 6S,3 mm, su, exceder de 406,4 mm

Los demás, soldados, de sección circular, de acero inoxidable:

Los demás:

Estirados o laminados en frío

Los demás

Los demás, soldados, de sección circular, de los demás aceros aleados:

Los demás:

  - — De precision

    - Los demás

Los demás, soldados, excepto los de sección circular:

Los demás:

~ De sección cuadiada o i te tangid, u, con espesor de pared:

No superior a 2 mm

Superior a 2 mm

De otras secciones

I os demás

```
  7407

ex 7407 10 00

```

7407 2 I

7407 21 10

llanas - perfiles, de cobre:

De cobre refinado:

De sección llena

De aleaciones tie cobie

A base de cohic-on. latón)

barras

```
 ( ód.go NC

ex 7407 21 90

 7402 22

ex 7407 22 10

ex 7407 22 90

ex 7407 29 00

 740X

 7409

 7407

ex 7407 10 00

 7407 21

ex 7407 21 90

ex 7407 22 10

ex 7407 22 90

ex 7407 29 00

  7411

ex 7604

  7605

  7606

  7903

  7905

  8501

  8501 10

  8501 10 10

  8501 10 91

  8501 10 93

  8501 10 99

  8501 20

  8501 20 90

  8501 31

  8501 31 90

  XSOI 12

```

`XSOI` _\2_ `91`

```
  XSOI 32 99

```

**31**

Designación de la mercancía.

**-** **Perfiles:**

**De** **sección** **llena**

**~** **-** **A base de cobre-níquel (cuproníquel) o de cobre-níquel-cinc (alpaca):**

**-** **-** **- -** **A base de cobre-níquel** **(cuproníquel):**

De sección llena

A base de cobre-níquel cinc (alpaca):

**De** **sección** **llena**

**Eos** **demás:**

**I** **)c set c o n llena**

**Alambre** **de eobie**

**Chapas y** **bandas,** **tie** **ethic,** **.le** **i-.|>cs.n** **su|>ciior** **a** **0,15** **mm**

**Barras y pe.** **files,** **de-** **cobre:**

**-** **De cobre refinado:**

**-** **Huecos**

**-** **De aleaciones de cobre:**

**A base** **ele** **cobre-cinc (latón):**

**-** **Perfiles:**

**-** **Huecos**

**-** **-** **A base de cobre-níquel (cuproníquel) o de** **cobrc-níquel-cinc** **(alpaca):**

**- —** **A base de cobre-níquel (cuproníquel):**

**-** **Huecos**

**-** **-** **-** **A base de cobrc-níquel-cinc (alpaca):**

**-** **I lúceos**

**Los demás:**

**— Huecos**

**Tubos de cobre**

**Barras y perfiles, ele aluminio con excepción de la partida n° 7604 21 00**

**Alambre de aluminio**

**Chapas y bandas de aluminio, de espesor superior a 0,2 mm**

**Polvo y partículas, de cinc**

**Chapas, hojas y bandas, de cinc**

**Motores y generadores,** **electricéis,** **con exclusión de los grupos electrógenos:**

**— Motores de potencia inferior o igual a 37,5** **W:**

**-** **-** **Motores síncronos de potencia no superior** **a IX W**

**— — Los demás:**

**Motores universales**

**Motores ele corriente alienta**

**Motores de corriente continua**

**Motores universales ele** **potenca** **superior a 37,5** **W:**

**-** **—** **Los demás**

**-- l o s demás motores de corriente continua; generadores de corriente continua:**

**De potencia** **i..fe..oí** **o igual a 750** **W:**

**I** **os** **«lemas**

**De** **|>oieii(** **i.i** **supoio,** **a** **7SO** **W,** **j.eio** **inicuo,** **o igual a 75 k\V:**

**i os** **.lemas:**

**De** **poteiuia supcnoi** **a 750 \V sin** **escede,** **de** **7,5 k\V**

**De** **pololea siiperioi** **a 7,5 k\V sin exceder de 75 k\\'**

```
( .«digo N( :

 8501 33

 XSOI 33 91

 XSOI V3 99

 8501 34

 XSOI 34 50

 8501 34 91

 XSOI 34 99

 XSOI 40 90

 8.501 51

 8501 51 90

 8501 52

 XSOI S2 91

 XSOI S2 9 1

 8501 S2 99

 8501 53

 8501 53 50

 8501 53 91

 8501 53 99

 8501 61

 8501 61 91

 8501 61 99

 8501 62

 8501 62 90

 8501 63

 8501 63 90

 8501 64 00

 8502

 8502 I I

 8502 11 90

 8502 12

 8502 12 90

 8502 13

 8502 13 91

 8502 13 99

 8502 20

```

**S3**

Designa, ion de la mercancía

De potencia superior a 75 k\X', pero inferior o igual a 375 k\X':

     - Los demás:

Motores ele tracción

I os demás

De potencia superior a 375 k\V:

Eos demás:

Motores de tracción

l o s demás, de potencia:

Superior a V75 kW, sin exceder de 750 k\V

Superior a [ 7] S 0 k\V

Eos demás motores de corriente alterna, monofásicos:

Los demás

Eos demás motores de corriente alterna, polifásicos:

De potencia inferior o igual a 750 \X [;] :

Eos demás

De potencia superior a 750 W, pero inferior o igual a 75 kW:

Los demás:

De |)otenca siiju-nor a /SO VX' sin cxce-dcr de 7,5 k\X [; ]

De pote,ICI.i superioi a /,S kW sin e-siedei de 17 kW

De potencia superior a 1/ kW sin exceder de 75 k\V

De potencia superior a 7.5 kW:

Los demás:

— — Motores de tracción

   - — - Los demás, de potencia:

—  - Superior a 75 kW, sin exceder de 750 kW

Superior a 750 kW

— Generadores dc corriente alterna (alternadores):

— — Dc potencia inferior o igual a 75 kVA:

Los demás:

— — — — De potencia no superior a 7,5 **kVA**

— — — -- De potencia superior a 7,5 **kVA** sin exceder dc 75 kVA

   - De potencia superior a 75 kVA, pero inferior o igual a 375 kVA:

— Los demás

— - De potencia superior a 375 kVA pero inferior o igual a 750 **kVA:**

— — — Los demás

— — Dc potencia superior a 750 kVA

(¡rupos electrógenos y convertidores rotativos eléctricos:

Grupos electrógenos con motor de- émbolo de encendido por compresión (motores
diesel o semidiesel):

De potencia iuferioi o igual a /S kVA:

— Los demás

— - De potencia superior a 75 kVA pero inferior o igual a 375 kVA:

-- Los demás

De potencia superior a 375 kVA:

— Los demás:

De potencia superior a 375 kVA sin exceder ele 750 kVA

De potencia superior a 7SO kVA

(¡rupos electrógenos con motor ele émbolo de encendido por chispa (motor de
explosión):

Los demás:

```
Código N C

 8502 20 91

 8.502 20 99

 8502 30

 8502 30 91

 8502 30 99

 8502 40

 8502 40 90

 8503 00

 8504

 8504 90

 8504 90 1 1

 8504 90 19

 8504 90 90

 8S44

 8546

 8716

 8716 10

 8716 10 10

 8716 10 91

 8716 10 93

 8716 10 99

 8716 20

 8716 20 10

 8716 20 90

 8716 31 00

 8716 39 10

 8716 39 S 1

 8716 39 59

 8716 39 80

 8716 40 00

 9401

 9401 30

 9401 30 10

 9401 30 90

```

**Designación** **de la mercancía**

**Dc** **potencia no superior a 7,5 kVA**

**De** **potencia** **superior a** **7.S** **kVA**

**Los demás grupos electrógenos:**

**—** **Eos** **demás:**

**—** **I** **urbogeneradores**

**Los demás**

**("onveriidores** **rotativos eléctricos:**

**I** **os demás**

**Parles** **¡dentil .cables como** **destinadas,** **exclusiva o** **priticipalmeiiie,** **a las máquinas de**
**los códigos** **NC XSOI** **u 8502**

**1 ransfo,madores** **eléctricos,** **conveitidores** **eléctricos** **estáticos** **(por ejemplo rectifica-**

**dores,** **bobinas de reactancia y de autoinducción:**

**Parles:**

**- De transformadores o de bobinas de reactancia o de** **autoinducción:**

**Núcleos de** **ferrtt.i**

**-- -** **Las demás**

**De convertidores** **estáticos**

**Hilos,** **cables** **(mendos** **los coaxiales) y demás conductores aislados para electricidad,**
**aunque estén laqueados, anodizados o lleven piezas de conexión; cables** **de** **fibras**
**o|itic.is** **constituidos |>o, fibras enfundadas individualmente, incluso con conductores**
**eléctricos o piezas ele conexión, con excepción de los productos de los códigos** **N C**
**8544 30** **10** **v 8544 70 00**

**Aisladores eléctricos de cualquier materia**

**Remolques y** **semirremolques** **para cualquier vehículo; los demás vehículos no**
**automóviles; partes:**

**-** **Remolques y semirremolques para vivienda o para acampar, del tipo caravana:**

**-** **-** **Plegables**

**Los** **demás de peso:**

**-** **—** **N o superior a 750 kg**

**-** **Superior a 750 sin** **excede** **de 3 500 kg**

**-** **—** **Superior a 3 500 kg**

**Remolques y semirremolques,** **auiocargadores** **o** **autodescargadores,** **para usos**
**agrícolas:**

**-** **— Esparcidores** **dc** **abono**

**-** **-** **Los** **demás**

**Los demás remolques y semirremolques para el transporte de mercancías:**

**-- (astenias:**

**Nuevas:**

**Seillli ieilloli|iies**

**Los demás:**

**-** **Con** **un** **solo eje**

**Los demás**

**Usados**

**Los demás remolques y** **scmirumolqiies**

**Asientos (con exclusión de los ele la partida** **n"** **9402), incluso los transformables en**
**cama, y sus partes:**

**Asientos giratorios de altura ajustable:**

**Rellenados, con respaldo y equipados con ruedas o patines**

**I** **os demás**

```
 í.ódigo N(.

 9401 40 00

 9401 50 00

 9401 61 00

 9401 69 00

 9401 71 00

 9401 79 00

 9401 80 00

 9401 90

 9401 90 90

 9403

 9403 10

 940? 10 10

 9403 10 51

 9403 10 59

 9403 10 91

 9403 10 93

 9403 10 99

 9403 20

 9403 20 91

 9403 20 99

 9403 30

 9403 30 11

 9403 30 19

9403 30 91

9403 30 99

9403 40 00

9403 50 00

9403 60

9403 60 10

9403 60 30

9403 60 90

9403 70

9403 70 90

9403 80 00

9403 90

9403 90 10

9403 90 30

9403 90 90

```

**ff**

**Désignai.,on** **<|** **t** **-** **la** **ineitancia**

Asientos transformables en cama, cvcc|>to el material dc acampar o de jardín

Asientos de roten, mimbre, bambú o maleas similares

I os demás asientos, con armazón ele m.ielci.t:

lapizados

 - - Los demás

Eos demás asientos, con armazein de metal:

I apizados

I os demás

l.os demás asientos

Partes:

Eos demás

los demás muebles y sus p.ule-s:

Muebles de metal del ti,...,je los mili/.idos en las oficinas:

Mesas ele dibujar 'e\t.-|>io |. )N de la |i.iruda n" 9017)

E«,s demás, de altura:

     - No superior a XO i m:

Mesas

Eos demás

Superior a X0 cin:

Armarios con puertas, persianas o trampillas

Armarios con c..|oiies, clasificadores y ficheros

     -     - Los demás

Eos demás muebles de metal:

Los demás:

     - Camas

    - Los demás

Muebles de madera del tipo de los utilizados en las oficinas:

  - De altura no superior a X0 cm:

Mesas

  - — Los demás

De altura superior a X0 cm:

Armarios, clasificadores y ficheros

Los demás

Muebles ele madeía del i.,... de los uul./ados en las cocinas

Muebles de made,a del i.,.,, de los utilizados en los dormitorios

Los demás muebles dc madera:

  - Muebles de madera del upo de los utilizados en comedores y cuartos de
estar _'_

Muebles de madera del .ip 0 de los utilizados en tiendas y almacenes

Los demás muebles de madera

Muebles de jilastieo:

Eos demás

similaresMuebles de ouas maienas. mclu.do el roten, mimbre, bambú o materias i n i J i

Panes:

De metal

De madera

De otras materias

**«*L**

**T**

```
 < ..digo N(

 5204 11 00

 5204 19 00

 520.5 11 00

 5205 12 00

 5205 13 00

 5205 14 00

 5205 15 10

 5205 15 90

 5205 21 00

 5205 22 00

 5205 23 00

 5205 24 00

 5205 25 10

 5205 25 30

 5205 25 90

 5205 31 00

 5205 32 00

 5205 33 00

 5205 34 00

 5205 35 10

 5205 35 90

 5205 41 00

 5205 42 00

 5205 43 00

 5205 44 00

 5205 45 10

 5205 45 30

 5205 45 90

 5206 11 00

 5206 12 00

 5206 13 00

 5206 14 00

 5206 15 10

 5206 15 90

 5206 21 00

 5206 22 00

 5206 23 00

 5206 24 00

 5206 25 10
 5206 25 90
 5206 31 00
 5206 32 00
 5206 33 00

 5206
     34 00
 5206
    35 10
 5206
     35 90
 5206
    41 00
 5206
     42 00
 5206
     43 00
 5206
     44 00
  5206
    45 10
  5206
    45 90

ex 5604 90 00

  5208 11 10

  5208 11 90

  5208 12 11

  5208 12 13

```

`A N E X O` _CU_ `(a)` `(b)`

**Désignai ion** **de la** **intrcancíj**

**Hilados** **de** **algodón** **sin** **acondicionar para** **la** **venta** **al por** **menor**

**Tejidos** **de** **algodón, que** **no** **sean** **tejidos** **de** **gasa** **de** **vuelta, con bucles**

**de** **la** **clase*** **esponja, cintas, terciopelos, felpas, tejidos rizados, tejidos**

**ele** **chenilla** **o** **íelpilla,** **tules** **y** **tejidos** **de** **mallas anudadas**

**(a)** **Sin** **perjuicio** **de las** **normas** **par.,** **la** **i„,.i|>iei..c>óii** **de la** **iio.iiciicl.iliir.i,** **el** **texto** **de la** **designación** **ele las** **[.ncrca.it .as](http://ncrca.it)** **se-** **considerará que** **nene únicamente** **un** **valor**
**indicativo,** **quedando** **de.erminado** **el** **.égiincn** **pic-lcrc.iei.,1.** **ni** **el** **marco** **dc** **esie** **Anexo,** **por** **el** **alcance** **de los** **.** **ódigos** **N C .**

**Ciando** **un ..es»** **figure delante del** **cod.g...** **Ni .el regimen |>referencial** **será determinado por el alcance del código** **N ( .** **>** **por** **el de la** **descripciem** **correspondiente** **al**

**misino tic-Hipo.**
**(I.)** **Véanse** **los** **códigos** **I ARK** **en el** **Alies..** **<** **'V.**

ti

```
 5208 12 IS

 5208 12 19

 S208 12 91

 5208 12 9.1

 5208 12 95

 5208 12 99

 5208 1100

 5208 19 00

 5208 2110

 5208 21 90

 5208 22 1 1

 5208 22 1.1

 5208 22 15

 5208 22 19

 5208 .'2 91

 5208 22 91

 5208 22 95

 5208 22 99

 5208 2.1 00

 5208 29 00

 5208 n 00

 5208 .12 11

 5208 .12 1.1

 5208 .12 15

```

`5208` _M_ `19`

```
 5208.12 91

 5208 32 9.1

 5208 .12 95

 5208 .12 99

 5208 3.1 00

 5208 39 00

 5208 41 00

 5208 42 00

 5208 4.1 00

 5208 49 00

 5208 51 00

 5208 52 10

 5208 52 90

 5208 53 00

 5208 59 00

 5209 11 00

 5209 12 00

 5209 19 00

 5209 21 00

 5209 22 00

 5209 29 00

 5209 31 00

 5209 32 00

 5209 39 00

 5209 41 00

 5209 42 00

 5209 43 00

 5209 49 10

 5209 49 90

 5209 51 00

 5209 52 00

 5209 59 00

 5210 11 10

 5210 11 90

 5210 12 00

 5210 19 00

 5210 21 10

 5210 21 4()

```

`5210` _?:_ `00`

```
 5210 29 00

 5210 11 10

 5210 11 90

 S.'IO ?.' 00

```

_h_

```
1

```

```
 5210 39 00

 5210 41 00

 5210 42 00

 5210 49 00

 5210 51 00

 5210 52 00

 5210 59 00

 5211 11 00

 5211 12 00

 5211 19 00

 5211 21 00

 5211 22 00

 5211 29 00

 5211 31 00

 5211 32 00

 5211 39 00

 5211 41 00

 5211 42 00

 5211 43 00

 5211 49 11

 5211 49 19

 5211 49 90

 5211 51 00

 5211 52 00

 5211 59 00

 5212 11 10
 5212 11 90
 5212 12 10
 5212 12 90

 5212 13 10

 5212 13 90

 5212 14 10

 5212 14 90

 5212 15 10

 5212 15 90

 5212 21 10

 5212 21 90

 5212 22 10

 5212 22 90

 5212 23 10

 5212 23 90

 5212 24 10

 5212 24 90

 5212 25 10

 5212 25 90

ex 5811 00 00
ex 6308 00 00

```

```
5208 3100

5208 32 11

5208 32 13

5208 32 15

5208 32 19

5208 32 91

5208 32 93

5208 32 95

5208 32 99

5208 33 00

5208 39 00
5208 41 00
5208 42 00
5208 43 00
5208 49 00
5208 51 00
5208 52 10
5208 52 90
5208 53 00
5208 59 00

```

**Que no** **sean crudos** **o** **blanqueados** **al** **máximo**

fí

```
  5209 31 00

  5209 32 00

  5209 39 00

  5209 41 00

  5209 42 00

  .5209 43 00

  5209 49 10

  5209 49 90

  5209 51 00

  5209 52 00

  5209 59 00

  5210.11 10

  521031 90

  5210 12 00

  5210.19 00

  5210 41 00

  5210 42 00

  5210 49 00

  5210 51 00

  5210 52 00

  5210 59 00

  5211 31 00

  5211 32 00

  5211 19 00

  5211 41 00

  5211 42 00

  5211 43 00

  5211 49 11

  5211 49 19

  5211 49 90

  5211 51 00

  5211 52 00

  5211 59 00

 5212 13 10

 5212 13 90

 5212 14 10

 5212 14 90

 5212 15 10

 5212 15 90

 5212 21 10

 5212 21 90

 5212 22 10

 5212 22 90

 5212 23 10

 5212 23 90

 5212 24 10

 5212 24 90

 5212 25 10

 5212 25 90

ex 5811 00 00

ex 6308 00 00

 5512 11 00

 5512 19 10

 5512 19 90

 5512 21 00

 5512 29 10

 5512 29 90

 5512 91 00

 5512 99 10

 5512 99 90

 5513 11 10

 5513 11 30

 551.1 11 90

 5513 12 00

 5.51.1 13 00

 5513 19 00

```

```
                              1

Tejidos de fibras sintéticas discontinuas, que no sean para cintas,

pana, peluches, tejidos con hueles

```

_**u**_

```
5513 21 10

5.513 21 30

5513 21 90

```

`5513` _21_ `00`

```
5513 23 00

5513 29 00

5513 31 00

5513 32 00

```

`5513` _i\_ `00`

```
5513 39 00

5513 41 00

5513 42 00

5513 43 00

5513 49 00

5514 I 1 00

5514 12 00

5514 13 00

5514 19 00

5.514 21 00

5514 22 00

5514 23 00

5514 29 00

5514 31 00

5514 32 00

5514 33 00

5514 39 00

5514 41 00

5514 42 00

5514 43 00

5514 49 00

```

```
21 10

21 30

21 90

```

_21_ `00`

```
23 00

29 00

31 00

32 00

```

_i\_ `00`

```
39 00

41 00

42 00

43 00

49 00

```

```
5514

5514

5514

5514

5.514

5514

5514

5514

5514

5514

5514

5514

5514

5514

5514

5514

```

```
  5515 11 10

  5515 11 30

  5.515 11 90

  5515 12 10

  5.515 12 30

  5515 12 90

  5515 13 11

 5515 13 19

 5515 13 91

 5515 13 99

 5515 19 10

 5515 19 30

 5515 19 90

 5515 21 10

 5515 21 30

 5515 21 90

 5515 22 11

 5515 22 19

 5515 22 91

 5515 22 99

 5515 29 10

 5515 29 30

 5515 29 90

 5515 91 10

 5515 91 30

 5515 91 90

 5515 92 11

 5515 92 19

 5515 92 91

 551.5 92 99

 5515 99 10

 S S15 99 30

 5515 99 90

 5803 90 30

ex 590.5 00 70

ex 6308 00 00

```

**V***

`6101` `10` `90` **-Chandals»,** **jerseys (con o s.n mangas),** **juegos** **dc** **,crsey** **abierto y**
`6101 20 90` **cerrado** **-tvvinsets»,** **chalecos y chaquetas** **(disuntos** **de los cosidos y**
`6101 30 90` **cortados);** **-anoraks-,** **cazadoras y** **similares,** **dc punto**

```
6102 10 90

6102 20 90

6102 30 90

6110 10 10

61 10 10 31

6110 10 39

61 10 10 91

6110 10 99

6110 20 91

61 10 20 99

 6110 30 91

 6110 30 99

```

`620î41` `10` **Pantalones cortos,** **-shorts-** **y pantalones largos de tejido** **(ehsuntos**
`6203` `41` `90` **de los de baño), para hombre y** **mi,os;** **pantalones,** **de tejido, para**
`6203 42 11` **mujeres, niñas y primera** **infancia,** **de lana, de algodón o de** **libras**
`6203 42` `31` **sintéticas o artificiales**

```
 6203 42 3S

 62(H 4 2 90

 6203 43 19

 6203 43 90

 6203 49 19

 6203 49 50

 6204 61 10

 6204 62 31

 62.04 62 3 !

 6204 6239

 6204 6318

 6204 6918

```

`6106` `10` `00` **Camisas, blusas, blusas camiseras y polos,** **dc** **punto (y que no sean** **dc**
`6106 20 00` **punto), de tana** **dc** **algodón o** **dc** **fibr as textiles sintéticas o artificiales,**
`6106 90 10` **para mujeres o niñas**

```
  6206 20 00

  6206 30 00

  6206 40 00

```

`6205 10 00` **Camisas y camisetas, de tejido (que no sean de punto) para hombres**
`6205 20 00` **y niños,** **dc** **lana, dc algodón o** **dc** **fibras textiles sintéticas o**

`6205 30 00` **artificiales**

`5802` `11` `00` **Tejidos de algodón con bucles de la clase esponja. Ropa de tocador o**
`5802 19 00` **de cocina, que no sea de punto,** **<** **<>..** **bucles** **de la clase esponja, de**

algodón
```
 ex 6302 60 00

```

```
 6202 11 00

ex 6202 12 10

ex 6202 12 90

ex 6202 13 10

ex 6202 13 90

  6204 31 00

  6204 32 90

  6204 33 90

  6204 V) 19

```

**6210** **U)00**

**(.abanes,** **impermeables (incluidas las capas) y** **e** **baquetas,** **ele tejido,**

**que no sean** **los** **de la categoría** **14** **A.** **para** **mujcies** **o** **niñas,** **dc lana, de-**

**algodón o de fibras textiles sintéticas o artificiales (distintas** **dc** **las**

**-patkas»** **de la categoría 21)**

*** ***

**6203** **I I** **()()**

**6201** **12 00**

**620** **1 19** **10**

**62.03** **19 10**

**6203 21 00**

**6203** _**22**_ **80**

**6203 23 80**

**6203 29** **1X**

**5807 90 90**

**6113** **00 10**

6117 **10** **00**

61 17 **20 00**

6117 **80** **10**

6117 **X0 90**

**Trajes** **completos** **y** **conjuntos,** **que no sean de** **pumo,** **para hombres v**
**"•nos,** **de lana, de** **algodón o** **de fibras** **texules** **smicuc^** **o arufic** **e-s**
**.** **on excepción** **de las prendas de esquí**

**——** **T**

**Accesonos** **ele** **vestir,** **que** **n.,** **sean para bebés, de** **punto** **ron-, de** **!**
**punto de todo upo,** **c** **„** **n m a s** **,** **V l s j | | ( ) s >** **a s** **P** **£** **^**

**n Me,js cubrecamas** **y** **ciernas ..rucios** **de** **mob,..,-** **de** **pun** **o;** **u t**
**, ;•' " ' - Je,„„„„** **mcluso las panes de prendas** **de vesti** **„**
**j** **-ucesorios ele premias ele** **vest,,** **" r o c í e**

**!** **1**

**6** **101** **20** **10**

**6** **101** **30** **10**

**6101** **40 10**

**6101** **90** **10**

**6302** **10 10**

**6302** **10 90**

**6302** **40 00**

**ex 6302** **60 00**

6303 **I 1** **00**

6303 **12 00**

6303 **19** **00**

6304

6304

**II** **00**

**91 00**

20 00

31 10

39 00

90 00

**10 10**

**90** **10**

**ex 6305**

**6305**

**ex 630.5**

**ex 6305**

6307

6307

**(** **odlg.**

**Nv**

2710 00

2710 00 21

2710 00 2.5

2710 00 31

```
 2710 00 33

 2710 00 IS

 2710 00 37

 2710 00 39

```

`2710` `00` _S_ `1`

```
 27100055

 27100059

 2710 00 69

 2710 00 79

  27100095

 2710 00 99

 2711

  2711 12

  2711 12 11

  2711 12 99

  2711 13

```

A N E X O C ///

Designation de la men .moa

petróleo o de minerales bituminosos superior o igual al 70 /.. en peso, q

aceites constituyan el elemento base:

Aceites ligeros:

Que se destinen a otros usos:

Gasolinas especiales:

          - White spirit
Los dénias

l os demás:

Gasolinas para momies:

Gasolinas de aviación

Las demás, con un contenido en plomo

Inferior a 0,01            - g por litro

Superior a 0,013 g por turo

Carburorreai lores tip<« gasolina

Los demás aceites ligeros

Aceites medios:

Que se destinen a otros usos:

Petróleo lampante:

Carburorreaciores

          - Los demás

     - Los demás

Aceites pesados:

Gase'dco:

Que se destine a «uros usos

Fuel:

       - Que se destine a otros ust>s

Aceites lubricantes y los demás. _rnmn_ _[\]_ _P_

_ Que se destinen a mezclas conforme a las condiciones de la nota comple

mentaría 6 del presente capítulo (')

Que se destinen a euros usos

Gas de petróleo y demás hidrocarburos gaseosos.

Licuados:

Propano:

        - Propano de pureza igual o superior al 9 9 % :
        -        - Que se desune a ser empleado come) carburante o como combustible

     -      - Los demás:

-- - Que se destinen a otros usos

```
       2711 13 90

       2712

        2712 10

        2712 10 90

        2712 20 00

        2712 90

        .'712 90 39

        2 712 90 90

        2 71 Ï

```

.'71 1 90

2713 90 90

**(')** **l a** **admisión** **de esta** **s.ihpai.ida**

 -  - Butanos:

    -    - Que se destinen a otros usos

' síntesis o por otros procedimientos, incluso coloreados:

Vaselina:

Los demás

Parafma con un contenido dc aceite infe.ior al 0, 7 5 % en peso

l o s demás:

Los demás:

En bruto:

Que se destinen a otros usos

l o s demás

( :oq„e ele petróleo. Ivurn de pet.ol. o y demás residuos de los aceites de petróleo o de

minerales bituminosos: **nei** **ales** **milium•»»>«»">•**

**1 o s d e m á s residuos de los** **.licites de p e i m l c o** **o de minerales b i t u m i n o s o s :**

**l o s** **d e m á s**

**.** **, .,, . . „** **I.s** **disi...su iones lomimil.uias .licia.las** **en la** **materia,**
**suhoi.lm.ua** **a las** **condiciones** **j.i.** **oslas** **. n las** **«lis,...su** **ton.**

**$ •**

**Código NC**

7202

**7202 21**

**7202** **21** **10**

**7202** **21** **90**

**7202 29 00**

7202 30 00

**7202** **41**

**7202** **41** **10**

**7202** **41** **90**

**7202 49**

**7202 49 10**

**7202 49 50**

**7202 49 90**

**ex 7202** **49 10**

**ex 7202 49 50**

**7901**

**7901** **1 1 0 0**

**7901 12**

**7901 12 10**

**7901 12 30**

**7901 12 90**

**7901 20 00**

**A N E X O C . V / ( a ) ( b )**

**Designación de la mercant** **ta**

**I** **erroaleaciones:**

**lerrosilic** **IO:**

**Con más del 5 5 %, en pese», de silicio:**

**Con más del 5 5 % sin exceder del 8 0 %, en peso**

**Con más del 8 0 %, en peso**

**Los ele-mas**

**lerro-sihco-nianganeso**

**Eerrocron.o:**

**Con más del 4 %, en peso, de carbono:**

**Con más** **del** **4 7.. sin exceder del 6 %, en peso**

**Con más del 6% en peso**

**Eos** **demás:**

**Con el 0,05** **7o** **o menos, en peso, de carbono**

**Con más del** **0,05** **7o** **pero** **sin** **exceder del** **0.S7..** **de carbono, en peso**

**Con más del 0,5 7o, pero sin** **exceder** **del 4 7., de carbono, en peso**

**ele los cuales:**

**lerrocromo** **que contenga en peso el 0,107o o menos de carbono y más del 30 7o**

**hasta el** **907<.** **inclusive** **de** **cromo** **(ferrocromo) como** **máximo**

**Cinc en bruto:**

**Cinc** **sin alear:**

**Con un contenido de** **cipe** **superior o igual al 99,99** _**%**_ **en peso**

**Con un contenido de cinc inferior al 99,997o en peso:**

**Con un contenido de cinc igual o superior al 99,95 7o, pero inferior al**

**99,997o, en peso**

_**Can**_ **un contenido** **decinc** **igual o superior al 9X,5** **7o,** **pero inferior al 99,95** **7o,**

**en peso**

**Con un contenido de cinc igual o superior al 97,5** **7o,** **pero inferior al** **98,5** **%,**

**en peso**

**Aleaciones de cinc**

**(a) Sin perjuicio de las normas para la interpretación de** **la** **nomenclatura,** **çl** **texto de la designación de las mercancías** **se** **considerará que tiene únicamente un valor**
**indicativo, quedando determinado el régimen** **prefercncial,** **en el marco** **dc es.e** **Anexo, por el alcance de los códigos NC.**
**Cuando un «ex» figure delante** **del** **código N(** **,** **el régimen prefercncial será** **detei** **minado** **por el** **alca...** **e del** **código** **NC y |>or el dc la descripción correspondiente al**

**mismo** **Oein|.o.**
**(Ii)** **Véanse los** **lódigos TAKIC en el Anexo** **C V .**

51

. \ \ i . X < > [(] v

códigos "VARK:

**1**

_\_ (.IH1IH»N<. I

O-MIIROTARK".

1 c [x] [ 141] [ ft] [ W ° ]

C [x l 9 l 7 l 0] [ 90 ]

ex \917 29 19

C [v] [ 1917] [ 12] [ 51 ]

ex 1917 V) 19

ev *414 10 90

,. N »«)|9 90 90

1, . N 3 9 1 S 9 0 9 1

,v 191ft W 90

, v V n 7 . » M 9

,x 1917 1-">1

cx 1917 V) 19

cx 1919 10 90

ex .19 19'M) 90

1 0x4012 10 90

ox401?-20 90

I

i ^916 90 90 _<_ 10

| 3917 10 9 0 * 1 0
'• 3917 29 19 - 10

1 1917 12 51 * 1"

'; 3917.19 1 9 * 1 0

VHM 10 90   - 10

3914 90 90    - •;• 10

! 3915 90 91 = 20

_\_ 391ft 9 0 9 0 - 2 0

  - 391" 29 19   - 20

i _W\-_ 32 51 _<•_ 20

t 3 9 1 7 1 9 1 9 - : 20

1 ^919 10 9 0 * 2 0

_\_ 3 9 1 9 9 0 9 0 * 2 0

1 4012 10 9 0 * 9 0

1 4 0 1 2 2 0 9 0 * 9 0

1 ox7407 10 00

, x 7407 21 90

ox 7407 22 10

t K [ 7407 22 90 ]

ex 7407 29 00

1 7407 10 0 0 * 9 0

1 7407 21 90 * 90

1 7407 22 10 * 90

7407 22 90 * 90

7407 29 00 * 90

, 1 7407 10 0 0 * 1 "

1 o x 7 4 0 7 l 0 0(]

ox 7407 21 91

7407 21 90 * 10

7407 22 10 * 10

, 7407 22 9 0 * 1 0

,, 1 7407 29 00 * 10

tfX [ 7407 22 1< ]

c x [ 7407 22] [ 91 ]
ox 7407 29 0,,

|() 1 5604 90 00 * SI

1 ox 5604 90 C

1 ex 5811 00 ( )() 1 5 8 1 1 0 0 0 0 * 9

)() 1 5 8 1 1 0 0 0 0 * 9

ü ( ) 6308 00 00 * 1

ex 6308 0 0 ' ü ( ) 6308 00 00 * 1

()() 1 581100 00*9

1 C [x] [ 5 8 1 1 0 0 ]

( ) 0 6308 00 00 » 1

1 cx 6308 00

) 7 0 _\_ 5905 00 7 0 *

| cx 5905 0t

J00 1 6308 00 00.

1 ex 6308 0(

0 00 T 6302 60 00.

1 ex 6302 6

,, 0 1 6202 12 10
cx 6202 1 f,!, 6202 12 9 0 .

ex ft.'o:. 1 'i 6 2 0 2 M 1 O

oxex 620.' 620-' _\\Z_ _\_ «oinvo

,0 00 1 6.102 60 00

H)00 6.105 20 00

-, i 6105.19 00

1 ex 6102

ox 6 105

ox ft 105

ox ft 105

M i l« í 7202 49 U

ex 721V 2 . W S 0 _'•_ 7202 49 V
ex 720

**C.KÜgo** **N C**

**0101**

**0101 19**

**0101** **19 10**

**0703**

**ex 0703 20 00**

0709

```
  0709 51

  0709 51 30

  0709 51 50

  0709 51 90

  0709 60

  0709 60 10

  0710

  0710 21 00

  0711

  0711 90

cx0711 90 50

  0712

  0712 20

cx 0712 30

  0713

```

**`0713`** _**M**_

```
 0713 12 90

 0713 13

 0713 33 90

 0713 39

 0713 39 90

```

**ANEXO D**

**Designación de la** **mercancía**

**Caballos, asnos, mulos y burdéganos,** **vivos:**

 - Caballos:

**-** **- Los demás:**

**- - Que se destinen al matadero** **( ' )**

**Cebollas, chalotes, ajos, puerros y demás hortalizas aliáceas,** **frescos** **o**
**refrigerados:**

**-** **Ajos:**

**- Del 1 de febrero al 31 de mayo** **(')**

**Eas** **demás hortalizas, frescas o refrigeradas:**

**- Setas y trufas:**

**-** **- Champiñones:**

**-**

**- — Cantharellus spp.**

**-** **- - Setas (del género Boletus)**

**- -** **—** **Las** **demás, con exclusión de las trufas**

**- Pimientos del género Capsicum o del género Pimenta:** **(** **[J]** **)**

**- - Pimientos dulces**

**Legumbres y hortalizas, sin cocer o cocidas con agua o vapor,**
**congeladas:** **(** **[4]** **)**

**-** **Legumbres, desvainadas o no:**

**-** **- Guisantes (Pisum sativum)**

**Legumbres y hortalizas conservadas provisionalmente (por ejemplo:**
**con gas sulfuroso o** **«>n** **agua salada, sulfurosa o adicionada de otras**
**sustancias para** **dicha** **conservación), pero todavía impropias para la**
**alimentación:**

**Las demás legumbres y** **hortalizas;** **mezclas de hortalizas y/o**
**legumbres:**

**Legumbres y hortalizas:**

**Setas:**

**- Con** **exclusión** **de los champiñones** **de** **París**

**Legumbres y hortalizas, secas, incluso en trozos o en rodajas o bien**
**trituradas o pulverizadas, pero sin otra preparación:**

**-** **Cebollas**

**-**
**Setas y trufas:**

**Con exclusión** **dç** **los champiñones de París**

**Legumbres secas desvainadas, incluso mondadas o partidas:**

- Alubias (Vigna spp, y Phaseolus spp.):

**-,- Alubias adzulci (Phaseolus** **o Vigna** **angula.,s).**

**Las demás**

**Alubia común (Phaseolus vulgaris):**

**Las demás**

**- Las demás:**

**-** **•** **-** **— Las demás** **.**

**(•) La admisión en** **este** **código está supeditada a las condiciones previstas por las disposiciones comunitarias dictadas en la**

**materia.**

**(')** **Dentro del** **limite** **de un contingente arancelario anual**
**(*)** **Dentro del** **límite** **de un contingente arancelario anual**
**(*)** **Dentro del límite de un contingente arancelario anual**

**53**

**Designación de la mercancía**

**Código** **N<**

**Albaricoques,** **cerezas,** **melocotones (incluios** **los griñones y nectari-**

**0809**

**nas),** **ciruelas y endrinas, frescos:**

**0809 20** **•- Cerezas:**

**ex 0809** **20 10** **Cerezas acidas del 1 de mayo al 15 de julio** **( 1 )**

**`ex 0809 20 90`** **-** **Cerezas** **acidas** **del 16 de julio al 30 de abril** **<1>**

**`0810`** **Eos demás frutos frescos:**

**`0810 20`** **frambuesas,** **zarzamoras,** **moras y moras-frambuesa:**

**`ex 0810`** **`20`** **`10`** **Eiambucsas:**

**-** **Del** **15 dc** **mayo al** **15 dc** **junio**

**`ex 0810 20`** **`90`** **Eos demás:**

**-** **Moras del** **15 dc** **mayo al 15** **dc jumo**

**Frutos sin cocer o cocidos con agua o vapor, congelados, incluso**
```
  0811
```

**a/ucaiados** **o edulcorados de otro modo:**

**`081190`** **-** **Los demás:**

**`ex 0811`** **`90 10`** **~ -** **Cerezas** **acidas** **(prunus cerasus)** **( 2 )** **( 4 )**

**`ex 0811`** **`90 30`** **Ceiezas acidas** **(prunus cerasus)** **( 2 )** **( 4 )**

**`cx0811`** **`90 90`** **Ccie/as acidas (piunus** **cetasus)** **( 2 )** **( 4 )**

```
  0812

  0812 10

```

**`cx0812`** **`10`** **`00`** **Cerezas** **acidas** **(prunus cerasus)** **C2)**

**`0813`** **Frutos secos, excepto los de las partidas** **n~** **0801 a 0806, mezclas de**

**fiutos** **secos o** **dc** **frutos de** **cascara** **de este capitulo:**

**`0813 40`** **- Eos demás frutos:**

**`cx 0813 40`** **`80`** **- I os demás:**

**- Cerezas acidas**

**`0904`** **Pimienta del** **genero** **p.per;** **pimientos de los géneros Capsicum o**

**Pimenta, secos, triturados o** **pulverizados** **(pimentón):**

**-** **Pimienta:**

**`0904 12 00`** **-** **-** **Triturada o pulverizada**

**`0904 20`** **Pimientos secos, triturados o pulverizados:**

**`0904 20`** **`10`** **Pimientos dulces**

**`0904 20 90`** **Triturados o pulverizados**

**`0909`** **Semillas de** **anís,** **badiana,** **hinojo,** **i** **dant.o,** **comino,** **alca,** **a vea;** **bayas de**

**encino** **,**

**`1209`** **Semillas,** **limos** **y** **cspoias,** **pata** **s.emb.a**

**[Eegu.nb.es](http://Eegu.nb.es)** **u** **ho.taliz.as,** **íiu.e.s** **y demás paites comesiibles de plantas,**
```
   2001
```

**p.epatados** **o conservados en vinagre o en ácido acético:**

**`ex 2001`** **`10`** **`00`** **Pepinos y pepinillos:**

**Pepinos** **w J**

**`2001 90`** **Eos demás:**

```
ex 2001 90 80

```

**-•** **Le»** **demás:**

**-** **Pimientos dulces**

```
(1) Dentro del Limite de un máximo conuiitario anual
(2) Dentro del limite de un máximo comunitario anual
```

**`(3)`** **`En el`** **`marco`** **`du`** **`una cantidad`** **`de`** **`referencia`** **`. « * . . _,`** **`,`** **`,,.`** _**-^**_ _**A**_
```
(4) Condicionado al respecto de un precio minino de exportación fijado anualmente por la Comunidad

```

_**Sh**_

```
  Código NC

 2004

 2004 90

ex 2004 90 30

```

**ex 2004 90 99**

```
  2005

  2005 30 00

  2005 90

ex 2005 90 90

  2008

  2008 60

 ex 2.008 60 39

  2008 60 51

  2008 60 61

  2008 60 71

  2008 60 91

```

**2208**

**2208 90**

**Designación** **de la mercancía**

**Las demás** **legumbres** **u** **hor.alizas,** **preparadas o conservadas** **(excepto** **en**

**vinagre o en ácido** **acético),** **congeladas:**

**-** **Las** **demás legumbres u hortalizas** **y las** **mezclas de hortalizas y / o**

**legumbres:**

**-** **«Choucroute-,** **alcaparras** **y aceitunas:**

**-Choucroute-** **(')**

**Las demás, incluidas las mezclas:**

**- Las demás:**

**-** **Producto denominado** **-apar-** **obtenidopor** **la transforma-**
**ción de pimientos, añadiendo especias o extractos** **dc**

**especias o destilados de especias naturales y, en su caso, de**

**berenjenas o dc tomates, con un contenido total** **dc**

**extractos secos superior o igual al 9 %, principalmente**

**utilizados** **como** **ensalada**

**Las detnÁV legumbres u** **hortalizas, preparadas o conservadas (excepto en**

**vinagre-** **O CU** **ácido** **acético),** **s.n congelar:**

**-** **«.Choucroute** **(')**

**Las** **demás** **legumbres** **u hortalizas y las mezclas de hortalizas y / o**

**legumbres:**

**L;"i** **demás**

**-** **Producto denominado** **-ap** **ar- obtenido por la transformación**
**de pimientos, añadiendo especias o extractos de especias o**
**destilados de especias naturales y, en su caso, de berenjenas o**
**de tomates, con un contenido total de extractos secos superior**
**o igual al 9 %, principalmente utilizado como ensalada**

**Frutos y demás partes comestibles de plantas, preparados o conservados**

**de otra forma, incluso** **azucarados,** **edulcorados de** **ou** **o modo** **O** **con**

**alcohol, no expresados tu comprendidos en otras partidas:**

**-** **Cerezas:**

**-** **-** **Con alcohol** **añadido:**

**•** **Las** **demás.:**

**Las demás:**

**Cerezas dulces ele carne clara, de un diámetro inferior o**

**igual a 18,9** **muí.** **deshuesadas, destinadas a la fabrica-**
**ción** **de productos de chocolate** **(-') (** **[J]** **)**

**Ccietas acidas** **(prunus cerasus)** **( 4 )** **( 5 )**

**-** **Cerezas acidas** **fpiunus eciasus)** **" '** ***-** **[5]** **'**
. .. ., <4> « )
**Cerezas** **acidas-.prunus ectasus)**
**-** **-** **-** **-** **Cerezas acidas** **(prunus ce.asus)** **( 4 )** **C5)**

**Alcohol etílico sin desnaturalizar con un grado alcohólico volumétrico**
**inferior a 8 0 % vol; aguardientes, licores y demás bebidas espirituosas;**
**preparaciones alcohólicas** **compuestas** **del tipo de las utilizadas para la**

**elaboración** **de bebidas:**

**Eos demás:**

**•** **-** **Vodka degiadoalcohohctiyeduinciriconosupcuor** **a 4 5, 4 % vol,**

**aguardientes de** **ciruelas,** **de peí** **as o de cerezas, en** **iccipientes** **de un**

**contenido:**

**-** **- — N o superior a 2 litros:**

**(')** **En el mateo de una cantidad de referencia**
**(')** **Dentro del limite** **dc** **un contingente arancelario anual** **«'**
**(»)** **TI control de la utilización** **par.,** **este** **destino especifico se** **re.dó..** **mediante la aplicación dc** **las** **disposiciones** **comunitarias**

**die.** **.idas** **en la** **[ma.cn...](http://ma.cn)**
(4) Dentro del limite de un máximo comunitario anual
(5) Condicionado al respeto de un precio minino de exportación fijado anualmente por la Comunidad

**55**

```
    Código NC

```

**`ex 2208 90`** _**M**_

```
   2401

  ex 2401 10

  ex 2401 10 60

  ex 2401 20

  ex 2401 20 60

   2204

   2204 21

   2204 21 25

ex 2204 2179

   2204 21 35

ex 2204 21 39

  2204 29

  2204 29 25

ex 2204 29 29

  2204 29 35

ex 2204 29 39

```

**-** **-** **De grado alcohólico adquirido que no exceda de 1 3 %**
**vol:**

**-** **-** **-** **-** **Los demás:**

**-** **_** **_.** **_ _ Vino blanco ( 4 )**

**• -** **-** **-** **-** **Los demás** **( 4 )**

**l)e grado alcohólico adquirido** **superioi** **a 13% vol e**
**inferior a 15%** **vol.**

**Los demás:**

**-** **Vino** **blanco** **( 4 )**

**-** **•- •** **-** **Los demás** **( 4 )**

**-** **Los demás:** **( 4 )**

**-** **— Los demás:**

**-• -** **-** **De grado alcohólico adquirido no superior a 13% vol:**

**~ -** **-** **—** **Los** **demás:**

**-** **_ ...** **..** **_ Vino blanco** **^42**

**_ _ _ _ _** **L** **OS** **demás** **(4)**

**-** **-** **-** **De grado alcohólico adquirido superior a 1 3 % vol, sin**
**exceder** **dc** **15% vol:**

**Los demás:**

**-** **Vino blanco** **( 4 )**

**-** **Los demás** **( 4 )**

**Designación dc la mercancía**

**-** **— -** **-** **Aguardiente** **dc** **ciruelas, de peras o de** **cerezas**

**-** **Aguardiente** **de** **ciruelas** **denominado** **-Sljivovi-**
**ca-** **<")(')**

**I abaco en rama o sin elaborar; desperdicios de tabaco:**

**I** **abaco sin** **desvenar:**

**- - Eos demás**

**-** **I abaco «sun-cured» del tipo oriental:**

**-** **Tabaco del tipo** **-Prilcp-** **O í** **[1]** **)**

**Tabaco parcial o totalmente desvenado:**

**• Los demás:**

**-** **1 abaco «sun-cured» del tipo oriental:**

**-** **Tabaco del tipo** **«Pnlep»** _**(')**_ **(')**

**Vino** **de uvas, incluso encabezado; mosto** **dc** **uva,** **excepto** **el** **de la partida**
**n° 2009**

**-** **Los demás vinos; mosto** **dc** **uva en el que la fermentación** **se** **ha**
**impedido o cortado añadiéndole alcohol:**

**-** **En recipientes con capacidad**

**-- — Los demás:**

**2 litros:**

**(')** **Dentio «leí liiuur** **de un** **e«»n.inretuc** **arancelario anual**
**(') Dentro** **del limite dc** **un** **contingente** **arancelario comunitario anual**

**[iela.it <>](http://iela.it)** **a** **las** **dos** **suhp.iitídasdc ranaco**

**del upo** **-l*itl<-|>-.**
**(')** **l a** **admisión** **ru rsia** **sut.,** **M U** **ida está** **s.i|xdii.tda** **a las** **conduit**

**tn.iiei** **i.i**

**mes pieitsus** **IMM** **lav** **dts** **(** **..,sit** **iones comunitarias dictadas** **en** **la**

(4) Dentro del limite de un contingente arancelario anual y siempre que los precios a la importación
de los vinos originarios de Eslovenia mas los derechos de aduana efectivamente
percibidos sean en todo memento a l menos iguales a los precios de referencia
de la Comunidad.

```
   Código Ni

 0I02

ex 0102 90 U

ex 0102 90 «S

ex 0102 90 3 2

  0201

  0201 10

ex 0201 10 90

  0201 20

ex 0201 20 . [n] >

ex 0201 20 19

ex 0201 20 si

ex 0201 20 S9

```

`.W/XOE` `(1)` _**SC**_

**Designación** **dc** **la mtit** **IIKi.i**

**Animales** **vivéis** **de la especie bovina**

**l.os demás**

**De las especies domésticas**

**De peso superior a 200 kg**

**Hembras que no hayan** **sido cubiertas**

**Que no tengan** **ningún diente de** **adulto** **v** **cuyo peso sea** **supe,** **tor o igual a 320**
**kg e inferior o igual a 470 kg (a)**

**Toros (a)**

**Bueyes**

**•- Que no tengan ningún diente** **de** **adult.) v cuyo peso no sea inferior a 3.50 kg,**
**ni superior a 500 kg (a)**

**Carne de animales de la especie bovina,** **Irese.i** **o** **rct.igcrada:**

**('anales o medias canales:**

**De peso unitario superior a** **I** **36 kg** **para** **las canales y ele peso miliario superior a 68 kg**
**para las medias canales**

**(.anales** **con** **un peso superior o igual a** **180** **kg,** **e inferior o igual a 300 kg y medias**
**canales, con un peso superior o igual a 90 kg e inferior o igual a** **150** **kg,** **que**
**presenten un escaso grado de osificación de los cartílagos (especialmente los de la**
**sínfisis pubiana y de las apófisis vertebrales), la carne es rosa claro y la grasa, de**

**estructura extremadamente** **fina,** **de color blanco a amarillo claro**

**l.os demás trozos sin deshuesar:**

**Cuartos llamados «compensados»:**

**De un pes.» unitario superior a 68 kg:**

**("nanos llamados ••compensados-,** **de** **peso superior o igual a 90** **kg** **c inferior o igual**
**a 150 kg. que presenten un escaso grado de osificación de los cartílagos**
**(especialmente los** **dc** **la** **sinf.sis** **pubiana >** **de** **las apófisis vertebrales), la carne es**
**rosa claro** **y** **la** **grasa,** **de** **estructura extremadamente fina, de color blanco a amarillo**
**claro (a)**

**Cuartos delanteros** **un,dos** **o separados:**

**De un peso unitario superior a 60 kg para lost** **nanos** **delante,** **os unidos y de un peso**
**unitario superior** **a** **30 kg para los** **«nanos** **delanteros separados**

**Cuartos delanteros separados** **de** **un** **|KS<»** **supe,** **tor o igual a 45 kg e inferior o igual a**
**75 kg, que presenten un escaso grado** **de osif u ación** **de los cartílagos (especialmente**
**de los ele las** **apófisis** **vertebrales),** **la carne** **«** **s de color rosa claro y la grasa, de**

**estructura extremadamente** **fina,** **de color blanco a amarillo claro (a)**

**Citanos traseros unidos o separados:**

**Dc un peso no superior a 75 kg** **pa.a** **los** **cu.uios** **traseros unidos y de un peso no**
**superior a 40 kg para los cuartos traseros separados:**

**Cuartos traseros separados de un pcs«> superior o igual a 38 kg, cuando** **se** **trata**
**del corte denominado** **«pistola»,** **que presenten un escaso grado** **dc** **osificación** **dé-**
**los cartílagos (especialmente de los de las apófisis vertebrales), la carne es de-**
**color** **rosa** **claro y la** **grasa,** **de** **estructura extremadamente** **fina,de** **color blanco a**
**amarillo claro (a)**

**De** **un** **peso** **superior a 75** **kg** **para** **los** **cuartos** **uaseros** **unidos y de un** **peso** **superior a**
**40 kg para los cuartos traseros separados:**

**Cuartos traseros separados de un** **peso** **sup.** **i icir** **o igual a 45 kg e inferior o igual a**
**68 kg, cuando se trate del corte denominado «pistola», que presenten un escaso**
**giado** **de** **osificación** **de los** **cai.ilagos** **(especialmente de los de las apófisis**
**vertebrales), la** **cune** **es de color rosa** **ciato** **y la grasa, de estructura**
**extremadamente** **fina,** **de color blanco a amarillo claro (a)**

**(a)** **I** **.i** **admisión** **en** **esl.i** **sul.|..iiiida** **estai.i** **supctiit.ida** **a las** **«iiiulit** **iones pievisias** **por** **lis** **disposiciones** **cotiuiin.** **arias** **«heladas** **en la**
**man-iia.**

(1) Dentro del limite de contingentes arancelarios anuales condi ci criando a un precio
minino, otras condiciones a la importación fijadas anuelmente por la Comunidad.

**ANEXO** **F**

_**5***_
**PRODUCTOS CONTEMPLADOS EN EL APARTADO 2 DEL ARTÍCULO 16**

**1 A falta de precisiones** **en** **cuanto** **a** **la materia constitutiva de los** **productos** **de las categorías** **1** **a** **114.** **se entiende**
**que estos productos** **están** **constituidos exclusivamente de lana o de pelos** **finos,** **de algodón o de fibras** **sintéticas**

**o artificiales.**

**2.** **Las prendas** **dc** **vestir que no se puedan reconocer como prendas para hombres o niños o** **dc** **señora o niña están**

**clasificadas con estos últimos.**

**3.** **La expresión «prendas para** **bebe-** **comprende** **las prendas**

**inclusive.**

**GRUPO** **I** **A**

**hasta la talla comercial 86**

**Tabla** **de** **equivalencia»**

**Designación** **de** **la mercancía**

**(3)**

**Hilados de** **algodón** **sin acondicionar** **par» la** **venta al por menor**

**Categoría**

**( I )**

**Código NC**

**1992**

**(2)**

**S204** **11** **00**

**S204 19 00**

**5205** **`1100`**

**5205** **`1200`**

**5205** **`13`** **`00`**

**5205** **`14`** **`00`**
**5205** **`15 10`**
**5205** **`15`** **`90`**
**5205** **`2100`**
**5205** **`22`** **`00`**
**5205** **`23`** **`00`**
**5205** **`24`** **`00`**
**5205** **`25 10`**
**5205** **`25 30`**
**5205** **`25`** **`90`**
**5205**
```
   31 00
```

**5205**
```
   32 00
```

**5205**
```
   33 00
```

**5205**
```
   34 00
```

**5205**
```
   35 10
```
**520J** **`35`** **`90`**
**5205**
```
   41 00
```

**5205**
```
   42(H)
```

**5205**
```
   43 00
```

**5205**
```
   44 (MI
```

**5205**
```
   45 10
```

**5205**
```
   45 JO
```

**5205**
```
   45 90

 5206 11 00

 5206 12 00

 5206 13 00

 5206 14 00

 5206 15 10

 5206 15 90

 5206 21 00

 5206 22 00

 5206 23 00

 5206 24 00

 5206 25 10

 5206 25 90

 5206 3! 00

 5206 32 00

 5206 33 00

```

**piezas/kg**

**(4)**

**g/pie/a**

**(5)**

```
 (I)

 I

(l «.Ml.»

```

```
  (21

 1206 14 00

 1206 11 10

 1406 11 90

 5206 4100

 5206 42 0<)

 S206 43 00

 5206 44 00

 5206 45 10

 5206 45 90

ex 5604 90 00

```

**5208 11** **10**

**5208 1190**

**5208 1211**

**5208** **12 13**

**5208** **12 15**

**5208** **12 19**

**5208** **12** **91**

**5208** **12** **93**

**5208** **12** **95**

**5208** **12** **99**

**5208** **13** **00**

**5208** **19** **00**

**5208** **21** **10**

**5208** **21** **90**

**5208 2 2 U**

**5208** **22 13**

**5208** **22 15**

**5208** **22 19**

**5208** **22** **91**

5208 **22 93**

5208 22 95

5208 22 99

5208 23 00

5208 29 00

5208 31 00

5208 32 11

5208 32 13

5208 32 15

5208 32 19

5208 32 9»

5208 32 91

5208 32 95

5208 32 99

5208 33 00

5208 39 _m_

5208 **4100**

5208 **42** 00

5208 **43** 00

5208 **49** 00

**1208** **5100**

**5208** **52** **10**

**5208** 52 **90**

**5208** **53 00**

**5208** **59** **00**

**Teiidosdealgodôn.^^^**

**la** **clase** **esponja,** **cintas,** **terciopelos,** **felpas.** **«I** **[1]** **™» " "** **[a ]**
**chenX** **o r i l l a,** **cules** **y «ejidos de mallas anudada.**

**1209** **1100**

**5209 12** **(Ml**
**5209 19** **00**

**5209** **21 00**

**5209** **22 00**

**5209** **29 00**

**5209 3100**

**5209** **32 00**

**1209** **39** **00**

**5209 4** **MM»**

**5209** **42 00**

**5209 4 MM»**

**iV**

```
.01 (4) (5)

```

```
 (I)

(COMÍ.)

```

```
   (2)

 5209 49 10

 5209 49 90

 5209 5100

 5209 52 00

 5209 59 00

 5210 11 10

 5210 1190

 5210 12 00

 5210 19 00

 5210 21 10

 5210 2190

 5210 22 00

 5210 29 00

 5210 31 ¡0
 5210 3190

 5210 32 00

 5210 39 00

 5210 4100

 5210 42 00

 5210 49 00

 5210 51 00

 5210 52 00

 5210 59 00

 5211 1100

 5211 1200

 5211 1900

 5211 2100

 5211 22 00

 5211 29 00

 5211 31 00
 5211 32 00
 5211 39 00
 5211 4100
 5211 42 00
 5211 43 00
 5211 49 11
 5211 49 19
 5211 49 90
 5211 51 00
 5211 52 00
 5211 59(H)

 5212 II 10

 5212 H 90

 5212 12 10

 5212 12 90

 521211 10

 J2I2 13 90

 5212 14 10

 5212 14 90

 5212 15 10

 5212 15 90

 5212 21 10

 5212 21 90

 5212 2210

 5212 22 90

 5212 23 10

 5212 23 90

 5212 24 10

 5212 24 90

 5212 25 10

 5212 25 90

ex 5811 00(H)

cx 6108(H) 00

```

***s**

**(I)**

```
2 a)

```

```
     (2)

   5208 31 00

   5208 32 11

   5208 32 13

   5208 32 15

   5208 32 19

   5208 32 91

   5208 32 93

   5208 32 95

   5208 32 99

```

**`5208`** _**33**_ **`00`**

```
   5208 39 00

   5208 4100

   5208 42 00

   5208 43 00

   5208 49 00

   5208 51 00

   5208 52 10

   5208 52 90

```

**`5208`** _**53**_ **`00`**

```
   5208 59 00

   5209 3100

   5209 32 00

   5209 39 00

   5209 41 00

   5209 42 00

   5209 43 00

   5209 49 10

   5209 49 90

   5209 5100

  5209 52 00

  5209 59 00

  5210 31 10

  5210 3190

  5210 32 00

  5210 39 00

  521041 00

  5210 42 00

  5210 49 00

  52105100

  5210 52 00

  5210 59 00

  5211 3100

  5211 32 00

  5211 39 00

  5211 41 00

  5211 42 00

  5211 43 00

  5211 49 M

  5211 49 19

  5211 49 90

  5211 5100

  5211 52 00

  5211 59(H)

  5212 13 10

  5212 1390

  5212 14 10

  5212 14 90

  5212 15 10

  5212 15 90

  5212 23 10

  5212 23 90

 5212 24 10

 5212 24 90

 5212 25 10

 5212 25 90

ex 5811 00(H)

```

**(J)**

**a)** **Distintos** **de los** **crudos** **o** **blanqueados**

**(4)** **(5)**

_**Cù**_

```
ex 6108 0000

```

**J**

**(4)** **(S)**

_**(i)**_

**Tejidos de fibras textiles** **sintéticas** **discontinuas, que no sean cintas,**
**terciopelos, felpas, tejidos** **ri/ados** **(incluidos** **los** **tejidos** **con bucles de** **la**
**clase esponja) y tejidos de chenilla o** **íelpilla:**

```
(I)

3

```

```
  (2)

5512 11 (M)

5512 19 10

5512 19 90

5512 2100

5512 29 10

5512 29 90

5512 9100

5512 99 10

5512 99 90

5513 11 10

5513 1130

5513 1190

5513 12 00

5513 13 00

5513 19 00

5513 21 10

```

**`5513 21`** _**30**_

```
5513 2190

5513 22(H)

5513 23 00

5513 29(H)

5513 31(H)

5513 32(H)

5513 33(H)

5513 39(H)

5513 41(H)

5513 42 00

5513 43 00

5513 49 00

```

**6l**

```
5514 11(H)

5514 12 00

5514 13 00

5514 1900

5514 2100

5514 22(H)
```

**`5514`** _**23**_ **`00`**

```
5514 29 (M)
5514 31 (H)
```

**`5514`** _**32**_ **`00`**
```
5514 33 00
5514 39 (H)
5514 41 00
5514 42 00
5514 4.1 00
5514 49 (H)

```

```
5515

5515

5515

5515

5515

5515

5515

5515

5515

5515

5515

5515

5515

5515

5515

5515

```

```
5515 Il 10

5515 11 m

5515 11 90

5515 12 10

5515 12 30

5515 12 90

5515 13 II

5515 13 19

5515 13 91

5515 13 99

5515 19 10

5515 19 30

5515 19 90

5515 21 10

5515 21 30

5515 21 90

TTTT 2TTT

5515 22 19

5515 22 91

5515 22 99

5515 29 10

1515 29 30

```

```
2TTT

22 19

22 91

22 99

29 10

29 30

```

**(I)** **`(2)`** **`(3)`** **`(4)`** **`(5)`**

_**3**_

_**(cOHt.)**_

_**3**_ **`a)`**

```
  5515 29 90

  5515 91 10

  5515 91 30

 5515 91 90

 5515 92 11

 5515 92 19

 5515 92 91

 5515 92 99

 5515 99 10

 5515 99 30

 5515 99 90

 5803 90 30

ex 5905 00 70

ex 6308 00 00

 5512 19 10

 5512 19 90

 5512 29 10

 5512 29 90

 5512 99 10

 5512 99 90

 5513 21 10

 5513 21 30

 5513 21 90

 5513 22 00

 5513 23 00

 5513 29 00

 5513 3100

 5513 32 00

 5513 33 00

 5513 39 00

 5513 41 00

 551342 00

 5513 43 00

 5513 49 00

 5514 21 00

 5514 22 00

 5514 23 00

 5514 29 00

 5514 31 00

 5514 32 00

 5514 33 00

 5514 39 00

 5514 4100

 5514 42 00

 5514 43 00

 5514 49 00

 5515 11 30

 5515 II 90

 5515 12 30

 5515 12 90

 5515 13 19

 5515 13 99

 5515 19 30

 5515 19 90

 5515 21 30

 5515 21 90

 5515 22 19

 5515 22 99

5515 29 30

5515 29 90

5515 91 30

5515 91 90

```

**a) que no sean crudos ni blanqueados**

**« .**

```
 (I)

 3 a)

(COMÍ. )

```

```
    (2)

,i.'5515 92 19

 •5515 92 99

  5515 99 30

  5515 99 90

  5803 90 30

 ex 5905 00 70

 ex 6308 00 00

```

**Ci**

**`GRUPO`** **`I`** **`B`** **C<f**

```
(I)

4 6105 10 00
       6105 20 10

       6105 20 90

       6105 90 10

```

**6109 10 00**

**6109** **90 10**

**610990 30**

**611020 10**

**6110** **30 10**

**6101** **10 90**

**610120** **90**

**6101** **30 90**

```
        6102 10 90

        6102 20 90

        6102 30 90

        6110 10 10

        6110 10 31

        6110 10 39

        6110 10 91,

        6110 10 99

        6110 20 91

        6110 20 99

        6110 30 91

         6110 30 99

        6203 41 10

        6203 4190

        6203 42 31

        6203 42 33

        6203 42 35

        6203 42 90

         6203 43 19

         6203 43 90

         6203 49 19

         6203 49 50

         6204 61 10

         6204 62 31

         6204 62 31

          ¿70'. 6-39

         «•,!0*«--9«

```

**-** **T.fc.r/*.** **orendas** **de cuello de** **cisne (o,ue** **no**

**pumo**

**Chandals» jerseys** **(con o sin** **mangas),** **juegos de** **jerseys** **abierto o**
**«rrado£** **J ^ M .** **chalecos y chaquetas** **(distinios** **de los cortados** _**y**_
**cosidos),** **-anoraks»,** **caradoras y** **similares,** **de punto**

**Pantalones cortos (que no sean de baño) y** **pantalones,•*•£*.** **P*£**
**hombres o** **niños;** **pantalones,** **«ejidos,** **para** **mu.cres** **o niñas: de lana, de**
**algodón o de fibras sintéticas o artificiales**

**6,48** **154**

**4.51**

**1.76** **568**

**6?!** **13142.**

**f?Il** **33 41**

**6211 <?41**

**6?.1«-** **43 41**

**6106 10** **00**

**6106** **20 00**

**6106** **90** **10**

**6206 20 00**

**6206 30 (K)**

**6206 40 00**

**6205** **10** **00**

**6205 20 00**

**620S** **10 00**

```
Partes inferiors de prendas de ^ J ^ * £ £ *,
entrenaniento, conforra, otros ^ . [L o s] ^ ^ f r ^ f i c i a l e s
16 o 29, de al godon o de fibras sintéticas o artificiales

```

**Camisas,** **blusas,** **blusas camiseras y** **camisetas** **de punto y que no sean**

**de** **punto,** **de** **lana,** **de** **algodón** **o de fibras** **sintéticas** **o artificiales para**

**mujeres y niñas**

**(** **anusas** **y** **camisetas,** **que no sean** **. _ « . . „ .** **tiwlr ne** **nunto,** **pu«"** **• i** **para** **luimbres** **y** _**'**_ **niños,** **dc**
**lana,** **de algodón o de fibras** **sinicmas** **o** **ariilic.ales**

**5.55** **180**

**4.60** **217**

**4-** _**\**_

```
          GRUPO 11 A

              (3)

```

Tejidos de algodón de bucles de la clase esponja; ropa de tocador o de
cocina, que no sea de punto, de bucles de la clase esponja, de
algodón

Ropa de cama, de otra materia distinta del punto

Hilados de fibras sintéticas discontinuas, sin acondicionar **para la** **venta**
al por menor

a) Acrilicas

Hilados de fibras artificiales discontinuas, sin acondicionar **para** **la-** **(**
venta al por menor

(4) **(5)**

```
(I)

20

```

_**22**_ **`a)`**

```
 23

```

```
   (2)

 5802 11 00

 5802 19 00

ex 6302 60 00

 6302 2100

 6302 22 90

 6302 29 90

 6302 31 10

 6302 3190

 6302 32 90

 6302 39 90

 5508 10 11

 5508 10 19

 5509 1100

 5509 12 00

 5509 21 10

 5509 21 90

 5509 22 10

 5509 22 90

 5509 31 10

 5509 31 90

 5509 32 10

 5509 32 90

 5509 41 10

 5509 41 90

 5509 42 10

 5509 42 90

 5509 5100

 5509 52 10

 5509 52 90

 5509 53 00

 5509 59 00

 5509 61 10

 5509 61 90

 5509 62 00

 5509 69 00

 5509 91 10

 5509 91 90

 5509 92 00

  5509 99 00

  5508 10 19

 5509 31 10

 5509 31 90

 5509 32 10

```

**`5509`** _**32**_ **`90`**

```
  5509 61 10

  5509 61 90

  5509 62(H)
  5509 69(H)

  5508 20 10

  5510 1100

  5510 12 00

  5510 20(H)

  5510 30 00

  5510 90 00

```

**(4)** **(5)**
**(3)**

**Terciopelos,** **felpas,** **«ejidos de bucles y** **«ejidos** **de** **chenilla.** **(con**
**exclusión** **de los «ejidos de** **algodón,** **"«dos.** **de** **«a dase** **esponja** **de**
**cintas** **y** **de los tejidos obtenidos por** **-tufting.),** **de** **lana,** **de algodón o de**
**fibras** **sintéticas** **o artificiales**

**a) Terciopelos de algodón rayados**

**Ropa** **dc** **mesa.** **de** **tocador** **o** **de** **cocina.** **que no sea** **de punto** **o** **de algodón**
**rizado de la clase esponja**

```
(I)

32

32 a)

 39

```

```
  (2)

 5801 10 00

 5801 21 00

 5801 22 00

 5801 23 00

 5801 24 00

 5801 25 00

 5801 26 00

 5801 31 00

 5801 32 00

 5801 33 00

 5801 34 00

 5801 35 00

 5801 36 00

 5802 20 00

 5802 30 00

 5801 22 00

 6302 51 10

 6302 51 90

 6302 53 90

ex 6302 59 00

 6302 91 10

 6302 9190

 6302 93 90

```

**ex 6302 99 00**

_**U**_

_**&**_

**($)**

**41**

**59**

**1 389**

**1 190**

**I** **250**

**GRUPO** **II** **B**

**(J)**

**Medias,** **medias-pantalón** **(-panties.),** **escarpines,** **calcetines,** **salvamc-**
**dias** **y artículos análogos dc** **punto,** **que no sean para** **bebes,** **incluidas las**
**medias para** **varices,** **distintas** **dc** **los productos de la categoría 70**

**-Slips-** **y** **calzoncillo*** **para hombres o niños, bragas** **par¿ppu¡rrcs** **o**
**niñas,** **de** **pumo,** **de lana, de algodón o de** **fibras sintéticas artificiales**

**Gabanes, impermeables y otros abrigos, incluidas las capas, tejidos,**
**para hombres o niños,** **dc** **lana,** **dc** **algodón o de fibras sintéticas o**
**artificiales (distintos de las** **-parkas»)** **(de la categoría 21)**

**Abrigos, impermeables (incluidas** **las** **capas) y chaquetas, tejidos, para**
**mujeres** **o** **niñas,** **de lana,** **dc** **algodón o de fibras sintéticas o artificiales**
**(distintos de las** **-parkas»)** **(de la categoría 21)**

**Trajes completos y** **conjuntos,** **con excepción de los de punto, para**
**hombres y** **niños,** **de lana, de algodón o de fibras sintéticas o** **artificiales,**
**con excepción de las prendas de esquí**

**(«)**

**24.3**

**pares**

**17**

**0.72**

**0,84**

**0.80**

```
(I)

12

1 1

M

15

 16

 17

 IK

```

```
   (2)

 6115 12 00

 6115 19 10

 6115 19 90

 6115 20 11

 6115 20 90

 6115 91 00

 6115 92 00

 6115 93 10

 6115 93 30

 6115 93 99

 6115 99 00

 6107 It 00

 6107 12 00

 6107 19 00

 6108 21 00

 6108 22 00

 6108 29 00

 6201 11 00

ex 6201 12 10

cx6201 12 90

ex 6201 13 10

cx6201 13 90

 6210 20 00

 6202 11 00

ex 6202 12 10

ex 6202 12 90

ex 6202 13 10

cx6202 13 90

  6204 31 00

  6204 32 90

  6204 33 90

  (.204 39 19

  6210 30 00

  620J 11 00

  6203 12 00

  6203 19 10

  6203 19 30

  6203 21 00

 6203 22 80

 6203 23 80

 6203 29 18

  o?U U31

  6211 33 31

  6203 31 (H)

  6203 32 90

  620133 90

  6201 39 19

  6207 11 00

  6207 19 00

  6207 21 00

  6207 22 00

  6207 29 00

  6207 91 00

```

```
Prendas de vestir para deporte (de entrenaniento) i
con forro, cuyo exterior estérealiza do con un único
tejido, para hombres o minos de algodón o de fibra$
```

`sintéticas` `o` `artificiales` **i**

**Chaquetas y chaquetones que no sean de** **punió,** **para hombres y** **niños,**
**de lana,** **dc** **algodón o de fibras** **siniéucas** **o artificiales**

**Camisetas,** **-slips»,** **calzoncillos,** **pijamas y camisones, albornoces,**
**batas y** **afílenlos análogos** **para hombres o niños, disuntos** **uV** **los** **de**
**puní.•**

**1,43** **700**

**(I)**

```
 18

```

_**(com.)**_

```
 19

```

```
  (2)

6207 92 00

6207 99 00

6208 11 00

6208 19 10

6208 19 90

6208 21 00

6208 22 00

6208 29 00

6208 91 10

6208 91 90

6208 92 10

```

**`6208 92`** _**90**_

```
6208 99 00

6213 20 00

6213 90 00

```

**Pañuelos de bolsillo, distintos de los de punto**

**-Parkas»;** **-anoraks»** **y análogos, distintos de los de** **punto,** **lana**
**algodón o fibras sintéticas o artificiales**

**Partes suoerlores d«** **prendas** **de vestir** **o,, .** **-**
**«te** **entrenamiento),** **con** **forro,** **« c .** **', " .** **i, ^ '**

**Camisones, pijamas,** **albeirnoces,** **batas y artículos análogos de punto,**
**para** **hombres o niños**

**Camisones, pijamas,** **-mañanitas»,** **albornoces, batas y artículos**
**análogos, de punto, para mujeres o niñas**

**59**

**2.3**

```
              (3) (4) (S)

```

_**et**_

**Camisetas y camisas,** **combinaciones** **o forros, faldillas, bragas,**
**camisones, pijamas,** **«mañanitas-,** **albornoces,** **batas y artículos aná-**
**logos,** **para mujeres o niñas, distintos de los de punto**

**17**

**435**

```
 21 ex 6201 12 10

       ex 6201 12 90

       ex 6201 13 10

       ex 6201 13 90

         6201 91 00

         6201 92 00

        6201 93 00

       ex 6202 12 10

       ex 6202 12 90

        6202 13 10

       ex 6202 13 90

        6202 91 00

        6202 92 00 .

        6202 93 00

```

**6 2 1 1 . 3 2 . 4 1**

**6 2 1 1 . 3 3 . 4 1**

**6 2 1 1 . 4 2 . 4 1**

**6 2 1 1 . 4 3 . 4 1**

```
 24 6107 21 (H)

```

**`6107`** _**22**_ **`00`**

```
        6107 29 00

        6107 91 00

        6107 92 00

      cx 6107 99 00

       6108 31 10

       6108 31 90

       6108 32 II

```

**`6108`** _**32**_ **`19`**

**`6108`** _**32**_ **`90`**

```
       6108 39 00

       6108 91 00

       6108 92 00

       6108 99 10

26 6104 41 00

       6104 42 00

       6104 43 00

       6104 44 00

       6204 41 00

       6204 42 00

       6204 43 (H)

       6204 44 00

27 6104 SI 00

       6104 52(H)

       6104 5100

       6104 S 9 00

```

**3.9** **257**

**Vestidos para mujeres o** **niñas,** **de** **lana,** **de algodón o de fibras sintéticas** **3.1** **323**
**o artificiales**

**Faldas,** **incluidas las** **í.ilebs** **p.ini.d.m.** **para nui|cres** **«> niñas**
**2,6** **385**

```
    (I)

```

_**21**_

_**front.)**_

```
   28

```

**3!**

**68**

```
  73

  76

```

_**W**_

```
   (2)

 6204 SI 00

 6204 52 00

```

**`6204`** _**53**_ **`00`**

```
 6204 59 10

 6103 41 10

 6103 41 90

 6103 42 10

 6103 42 90

6103 43 10

6103 43 90

6103 49 10

6103 49 91

6104 61 10

6104 61 90

6104 62 10

6104 62 90

6104 63 10

6104 63 90

6104 69 10

6104 69 91

```

**Pantalones,** **pantalones** **de** **peto, pantalones conos (que** **no** **sean** **de**
**baño),** **de punto, lana, algodón** **o** **fibras sintéticas** **o** **artificiales**

**Trajes-sastre** **y conjuntos que no sean de punto, para mujeres** **o** **niñas**
**de** **lana,** **de algodón o de fibras sintéticas o** **artificiales,** **con excepción de**
**las prendas** **de** **esquí**

**1**

```
(3)

```

```
(4)

```

**(5)**

**1,61**

**1.37**

```
18.2

```

**620**

```
730

```

**55**

**6204** **11** **00**

**6204 12** **00**

**6204 13** **00**

**6204** **19 10**

**6204** **2100**

_**UotfUZt**_

6211.42.31
6211.43.31

**6212 1000**

**6111 10** **90**

**6111** **20 90**

**6111** **30 90**

**ex** **6111** **90 00**

**ex** **6209** **10** **00**

**cx 6209 20 00**

**ex 6209 30 00**

**ex 6209 90 00**

```
 6112 II 00

 6112 12 00

 6112 19(H)

```

**`6203`** _**22**_ **`10`**

```
 6203 ">3 10

 6203 29 11

 6203 32 10

```

**`6203`** _**33**_ **`10`**

```
 6203 39 11

 6203 42 11

 6203 42 51

 6203 43 11

 6203 43 31

 6203 49 11

 6203 49 31

```

`6204` _22_ **`10`**

```
 6204 23 10

 6204 2V 11

```

**^'** **I** **?;,.;?,"««••">••** **c** **/ I** **Í : !** **»«••••** _**•**_ _**™**_ **conrecconcdc** _**Xe**_ **' " *** **" » '** **— e n . o,** **con** **u n** **.** **con** **,** **i n i c a**

**1 ihr**

**Sostenes** **y** **corsés, tejidos** **o** **de punto**

**Prendas y** **accesorios** **de vestir para** **bebés,** **con** **exclusión de** **los** **guantes y**
**Vm.lares** **para** **bebés** **de las categorías 10** **y** **87.** **y** **medias** **y** **escarpines**
**para bebés, que no sean de punto, de la categoría** **88**

**Prendas** **exteriores de** **depone** **(trainings),** **de** **punto,** **de** **lana.** **de algodón**
**o de** **fibras** **sintéticas** **o** **anificiales**

**Prendas de** **trabajo,** **distintas de las de punto, para hombres** **o** **niños**

**Delantales,** **blusas y otras prendas de** **«rabajo,** **distintas de las de** **pumo,**
**para mujeres** **o** **niñas**

**1,67** **600**

```
 (!)

 76

```

_(tant._ _)_

```
 77

 78

Kl

```

```
    (2)

```

**`6204`** _**32**_ **`10`**

**`6204`** _**33**_ **`10`**

```
  6204 39 11

  6204 62 11

  6204 62 51

  6204 63 11

  6204 63 31

  6204 69 11

  6204 69 31

  6211 32 10

```

**`6211`** _**33**_ **`10`**

```
  6211 42 10

  6211 43 10

```

ex 6211 20 00

```
  6203 41 30

  6203 42 59

  6203 43 39

  6203 49 39

  6204 61 80

  6204 61 90

  6204 62 59

  6204 62 90

  6204 63 39

  6204 63 90

  6204 69 39

  6204 69 50

  6210 40 00

  6210 50 00

  6211 31 00

  6211 32 90

  6211 U9()

  6211 41 00

  6211 42 90

  6211 43 90

  6101 10 10

  6101 20 10

```

6101 30 10

6102 10 10

6102 20 10

6102 10 10

6101 3! 00

610132 00

6101 13 00

ex 610) 39 00

6104 _M_ (H)

6104 12 00

6104 U 00

ex 6104 19 00

ex 6112 20 00

611 100 90

**6114** 10 00

**6114** **20 00**

**6114** **30 00**

(3) (4) _**ii)**_

Trajes completos y conjuntos de esquí, c»»n exclusión de los de
punto

Prendas, que no sean de punto, con exclusión **de las** **prendas** **de** las
categorías 6. 7, 8, 14, 15, 16, 17. 18, 2 1 . 26. 27. 29, 68, 72, 76 y
77

Abrigos, chaquetas, chaquetones y otras prendas, incluidos los trajes
completos y conjuntos de esquí, de punto, con exclusión de las prendas
dc las categorías 4, 5. 7, 13, 24, 26, 27, 28, 68, 69, 72, 73, 74
y 75

**<**

*** * >**

GRUPO **111** A

mínimo; sacos y **«alega,** **para** ^ " " J ^ S ^
obtenidos a partir de dichas **eras** o formas similares

superior o igual a 3 m

Tejidos de fibras sin«é«icas continuas, distintos de los utilizados **para**

neumáticos, de la categoría 1M

_**H**_

**( i )**

_33_

_34_

35

15 a)

(2)

5407 20 11

6305 31 91

6305 31 99

5407 20 19

```
 5407 10(H)

 5407 20 90

 5407 30 00

 5407 41(H)

 5407 42 10

 5407 42 90

 5407 43 00

 5407 44 10

 5407 44 90

 .5407 51 00

 5407 52 (H)

 5407 53 10

 5407 53 90

 5407 54 (H)

 5407 60 10

 5407 60 30

 5407 60 51

 5407 60 59

 5407 60 90

 5407 7100

 5407 72 (H)

 5407 73 10

 5407 73 91

 5407 73 99

 5407 74 (H)

  5407 81 (H)

  5407 82 (H)

  5407 Kl 10

  5407 H3 90

  5407 84 (H)

  5407 91 00

  5407 92 (H)

  5407 93 10

  5407 93 90

  5407 94 (H)

 cx 5811 00(H)

 cx 5905 (H) 70

```

```
5407 42 10

5407 42 90

5407 43 (H)

5407 44 10

5407 44 90

5407 52(H)

5407 53 10

5407 53 90

5407 54 (H)

5407 60 30

5407 60 51

5407 60 59

 5407 60 90

```

a) Distintos de h» crudos o blanquead*»

**—**

**(S)**

**<** **[4) ]**

(3)

Tejidos de fibras artificiales continuas, distintos de lo. utilizados p««

neumáticos de la categoría 114

«) Dltftnim de lot crudo» o M«m|uc««hn

**35 «)**
_**(cont.)**_

**36**

**16 a)**

**37**

(2)

5407 72 00

5407 73 10

5407 73 91

5407 73 99

5407 74 00

5407 82 00

5407 83 10

5407 83 90

5407 84 00

5407 9200

5407 93 10

5407 93 90

5407 94 00

ex 5811 00 00

ex 5905 00 70

5408 10 00

5408 21 00

5408 22 10

5408 22 90

5408 23 10

5408 23 90

5408 24 00

5408 3100

5408 32 00

5408 33 00

5408 34 00

ex 5811 00 00

ex 5905 00 70

5408 10(H)
5408 22 10

5408 22 90

5408 23 10

5408 23 90

5408 24 00

5408 32 00

5408 33 00

5408 34 0C

ex5811000(

ex 5905 00 7( )

5516 11 0

5516 120

5516 13 0

5516 14 0

5516 210
5516 22 (
5516 23 1
5516 23 Î

0 Tejidos de fibras artificiales discontinuas

0

0
_i)_
K)
K)

0

>0

)0

w ;
IX)
00

00

00

00

00

00

00

# **1**

_**.**_

5516 24(

5516 3 H

5516 32

5516 33

5516 34

5516 41

5516 42

5516 43

5516 44

5516 91

_%_

```
a) Distintos de los crudos o blanqueados

```

sintéticas o artificiales

torsión o con una torsión hasta 50 **vueltas** por **metro**

```
37 a)

 38 A

 18 11

  40

  41

```

_**tf**_

```
ex 5905 00 70

  5516 1200

  5516 1300

  5516 14 00

  5516 22 00

  5516 23 10

  5516 23 90

  5516 24 00

  5516 32 00

  5516 33 00

  5516 34 00

  5516 42 00

  5516 43 00

  5516 44 00

  5516 92 00

  5516 93 00

  5516 94 00

  5803 90 50

 ex 5905 00 70

   6002 43 11

   6002 93 10

 ex 6303 91 90

 ex 6303 92 90

  ex 6303 99 90

  ex 6303 91 00

  cx 6303 92 90

  ex 6303 99 90

   6304 19 10

  ex 6304 19 90

   6304 92 00

  ex 6304 93 00

  ex 6304 99 00

   5401 10 11

    5401 10 19

```

```
5402 10 10

5402 10 90

5402 20 00

5402 31 10

5402 31 30

5402 3190

5402 32 00

5402 33 10

5402 33 90

5402 39 10

5402 39 90

 5402 49 10

 5402 49 91

 5402 49 99

 5402 51 10

 5402 51 30

```

```
 (I)

 41

```

_**frOHt.)**_

```
 42

 43

46

47

48

```

```
    (2)

  5402 51 90

  5402 52 10

  5402 52 90

  5402 59 10

  5402 59 90

  5402 61 10

  5402 61 30

  5402 61 90

  5402 62 10

  5402 62 90

  5402 69 10

  5402 69 90

ex 5604 20 00

ex 5604 90 00

  5401 20 10

  5403 10 00

  5403 20 10

  5403 20 90

ex 5403 32 00

```

**`5403`** _**33**_ **`90`**

```
  5403 39 00

  5403 41 00

  5403 42 (H)

  540.1 49 (H)

ex 5604 20 00

 5204 20 00

 5207 10 00

 5207 90 00

 5401 10 90

 5401 20 90

 5406 10 00

 5406 20 00

 5508 20 90

 5511 30(H)

 510S 10 (M)

 510521 (H)

 5105 29 00

 5105 10 10

 5105 10 90

 5106 10 10

 5106 10 90

 5106 20 II

 5106 20 19

 5106 20 91

 5106 20 99

 5108 10 10

 5108 10 90

 5107 10 10

 5107 10 90

 5107 20 10

 5107 20 30

```

```
               (3) (4) (5)

```

**\w.**

Hilados **de fibras sintéticas y artificiales** **continuas,** **sin acondicionar**
**para la venta al por menor:**

**Hilos de fibras anificiáles:**

Hilos **de filamentos artificiales** **sin** **acondicionar para la venta al por**
menor, **distintos de** **losJiilos** **simples de rayón viscosa sin torsión o**
con **una torsión** **hastá250** **vueltas por metro e hilos simples sin**
**texturar de acetato** **dexdulosa**

Hilos **de filamentos sintéticos o** **anificiáles,** **kilos de fibras** **anificiáles**
discontinuas, hilos **de** **algodón,** **acondicionados para la venta al por**

menor

Lana y pelos finos, cardados o peinados

I Idos de lana o de pelos finos, cardados, sin acondicionar para la venta
al por menor

I lilos de lana o dc pelos finos, peinados, sin **acondicionar para la**
al por menor

(4)

_**i**_

(S)

(3)

**•**

**Hilos de lana o de pelos finos, acondicionados para la venta al por**

**menor**

**Tejidos de lana o de pelos finos**

**Algodón** **cardado o peinado**

**Tejidos de algodón de gasa de vuelta**

**Fibras artificiales, discontinuas, incluidos los desperdicios, cardadas,**
**peinadas o preparadas de** **otra** **forma para la hilatura**

**Fibras sintéticas discontinuas, incluidos los desperdicios, cardadas o**
**peinadas o preparadas de otra forma para la hilatura**

**i**

**1** **filados de fibras sintéticas discontinuas (incluidos los desperdicios)**
**acondicionados para la venta al por** **menor**

**Tapices de punto anudado o enrollado, incluso confeccionados**

l " _-n_

48

_front.)_

49

50

51

51

54

5S

56

58

(2)

**5107 20** **51**

**5107 20 59**

**5107 20 91**

**5107** **20 99**

**5108 20 10**

**5108** **20 90**

**5109 10 10**

**5109 1090**

**5109 90 10**

**5109 90 90**

**5111** **1100**

**5111** **1910**

**5111 1990**

**5111** **20 00**

**5111** **30 10**

**5111** **30 30**

**511130** **90**

**511190** **10**

**51119091**

**511190** **93**

**5111 90 99**

**51121100**

**5112 19 10**

**5112 19 90**

**5112 2000**

**5112 30 10**

**5112 30 30**

**5112 30 90**

**511290 10**

**51129091**

**5112 90 93**

**5112 90 99**

**5203 00 (H)**

**5803 10 00**

**5.507** **(H)** **00**

**5506** **10** **00**

**5506 20 (H)**
**5506 3000**

**5506 90 10**

**5506 90** **91**

**5506 90 99**

**5508 10 90**

**5511 10** **00**

**5511** **20(H)**

**5701** **10** **10**

**5701 10 91**

**5701** **10** **93**

**5701** **10 99**

**5701** **90** **10**

**5701** **90 90**

**15**

**(4)** **(5)**

```
                 (3)

```

**Tapices y otras cubiertas** **para** **suelos en** **materias** **textiles distintos de los**
**tapices de la categoría 58**

**Tapicería tejida a mano (tipo Gobelinos,** **Flandcs,** **Aubusscn,** **Beauvais**
**y análogos), tapicería de aguja (de punto pequeño, de punto de cruz,**
**etc.),** **incluso confeccionadas**

**Cintas, sin** **trama en** **hilos o** **fibras** **paralelas** **y** **engomadas** **(bolducs),** **con**
**exclusión de las etiquetas y artículos análogos de la categoría 62**

**Tejidos (que no sean de punto), elásticos, formados por materias**
**textiles asociadas a hilos de caucho**

**Hilados** **de chenilla** **o felpilla; hilados entorchados (que no sean los**
**hilados** **metalizadas** **ni los de crin entorchados);**

**tules,** **lules-bobi^tits** **y** **tejidos dc** **mallas anudadas (red), labrados;**
**encajes (a mano** **ría** **máquina) en piezas, tiras o motivos**

**(I)**

```
59

60

61

62

```

```
   (2)

 5702 10 00

 5702 31 10

 5702 31 30

 5702 31 90

 5702 32 10

 5702 32 90

 5702 39 10

 5702 41 10

 5702 4190

 5702 42 10

 5702 42 90

 5702 49 10

 5702 51 00

 5702 52 00

ex 5702 59 00

 5702 91 00

 5702 92 00

ex 5702 99 00

 5703 10 10

 5703 10 90

 5703 20 11

 5703 20 19

 5703 20 91

 5703 20 99

 5703 30 11

 5703 30 19

 5703 30 51

 5703 30 59

 5703 30 91

 5703 30 99

 5703 90 10

 5703 90 90

 5704 10 00

 5704 90 00

 5705 00 10

 5705 00 31

 5705 00 39

cx 5705 00 90

 5805 00 00

«x 5806 10 00

 5806 20 00

  5806 31 10

  5806 3190

  5806 32 10

  5806 32 90

  5806 39 00

  5806 40 00

  5606 00 91

  5606 00 99

  5804 1011

  5804 10 19

  5804 10 90

  5804 21 10

  5804 21 90

  5804 29 10

  5804 29 90

  5804 30 00

```

**1 ***

**(3)**

**Etiquetas, escudos** **y** **artículos análogos, de** **tejidos,** **pero sin borda, en**
**piezas,** **en cintas** **o** **recortados de tejido**

**Trencillas** **en** **piezas; otros artículos** **dc** **pasamanería** **y** **ornamentales**
**análogos;** **en** **piezas; bellotas,** **madronas,** **pompones, borlas** _**y**_ **simila-**

**res**

**Bordados** **en** **piezas, en tiras** **o** **motivos**

**Telas de punto de fibras sintéticas que contengan en peso el 5** **% o** **mis**
**de hilos de** **elastómeros** **y** **telas de punto que contengan en peso 5** **% o**
**más de hilos** **de** **caucho**

**Encajes Rachel** **y** **telas de pelo largo** **de** **fibras sintéticas**

**Telas de punto distintas de los artículos de las categorías 38** **A y 63 de**
**lana,** **algodón** **o** **de fibras sintéticas** **o** **anificiáles**

```
(4) (5)
##### **H**

```

```
 (I)

 62

```

_**(com.)**_

```
  (2)

5807 10 10

5807 10 90

5808 10 00

5808 90 00

5810 10 10

5810 10 90

5810 91 10

5810 9190

5810 92 10

5810 92 90

5810 99 10

5810 99 90

```

```
63 5906 91 00

     ex 6002 10 10

       6002 10 90

     ex 6002 30 10

       6002 30 90

      ex 6001 10 00

```

**6002** **20 31**

**6002** **43 19**

```
(5 5606 00 10

     ex 6001 10 00

       6001 2100

       6001 22 00

       6001 29 10

       6001 91 10

       6001 91 30

       6001 91 50

       6001 91 90

       6001 92 10

       6(H) 1 92 30

      6001 92 50

      6001 92 90

      6001 99 10

     ex 6002 10 10

      6002 20 10

      6002 20 39

      6002 20 50

      6002 20 70

     ex 6002 30 10

      6002 41 00

      6002 42 10

      6002 42 30

      6002 42 50

      6002 42 90

      6002 43 31

      6002 43 33

      6002 43 35

      6002 43 39

      6002 43 50

      6002 43 91

      6002 43 93

      6002 43 95

      6002 43 99

      6002 91 00

      6002 92 10

      6002 92 30

      6002 92 50

```

**(4)** **(5)**
**(3)**

**[Mantasque no sean de punto.de lana.de algodónode](http://punto.de)** **fibra,** **sintéticas**

**o artificiales**

```
 (I)

 65 <

```

_(cont.h_

```
 66

```

```
   (2)

 6002 92 90

 6002 93 31

 6002 93 33

 6002 93 35

 6002 93 39

 6002 93 91

 6(H)2 93 99

 6301 10 00

 6301 20 91

 6301 20 99

 6301 30 90

ex 6301 40 90

ex 6301 90 90

```

***** *****

**`G R U P O`** **`III`** **`B`** **Vi**

**(4)** **(5)**

```
              (3)

```

**Guantes de punto**

**Accesorios dc punto que no sean para** **bebés,** **ropa de todo tipo de**
**punto; coninas. visillos, persianas de interior,** **guardamaletas,** **cubre-**
**camas y otros artículos de** **moblaje,** **de punto; mantas de punto; otros**
**artículos de punto, incluidas las partes de prendas de vestir o sus**

**accesorios**

a) Sacos y saquitos para embalaje obtenidos **a** partir de tiras o formas
similares de polictitcno o dc propilcno

Combinaciones o forros de vestidos y faldas, de punto, para mujeres y

niñas

Medias-pantalón y -panties», de fibras sintéticas, que contengan hilos
simples menos de 67 decitex (6,7 lex)

Medias de señora de fibras sintéticas

```
 (I)

 10

 67

67 a)

 69

 7»

```

```
   (2)

 6111 10 10

 6111 20 10

 6111 30 10

ex 6111 90 00

 6116 10 10

 6116 10 90

 61169100

 6116 92 00

 6116 93 00

 6116 99(H)

 5807 90 90

 611300 10

 6117 10 00

 6117 20 00

 6117 80 10

 6117 80 90

 6117 90(H)

 6301 20 10

 6301 30 10

 6301 40 10

 6301 90 10

 6302 10 10

 6302 10 90

 6302 40 00

ex 6102 60 00

 (.301 11 00

 6301 12(H)

 6303 19 00

 6304 11 00

  6304 91 (H)

ex 6305 20 (H)

cx 6105 39 (H)

ex 6305 90(H)

  6305 31 10

  6307 10 10

  6307 90 10

  6305 31 10

  6108 II 10

  6108 II 90

  6108 19 10

  6108 19 90

  6115 II (H)

  6115 20 19

  6115 93 91

```

30,4

pares

17

**pares**

59

**7.8** 128

_33_

**¿J**

_**>•*+•**_

(1)

72

74

75

84

85

86

87

88

_'à_

(S) **t©** {

103

650

1 250

56

114

(4)

**9.7**

**1.54**

**0.80**

**17.9**

**8.8**

(2)

**611231 10**

**6112 31** **90**

**6112** **39 10**

**6112** **39 90**

**611241 10**

**61124190**

**6112 49 10**

**6112 49 90**

**6211** **1100**

**6211 12 00**

**6104** **1100**

**6104** **12** **00**

**6104 1300**

**ex** **6104 19 00**

**6104 2100**

**6104** **22 00**

**6104** **23 00**

**ex 6104** **29** **00**

**6103** **11** **00**

**6103** **12 00**

**6103** **19 00**

**6103** **2100**

**6103 22 00**

**6103 23 00**

**6103 29 00**

**6214** **20 00**

**6214 30 00**

**6214 40(H)**
**(.21-190** **|0**

**6215** **20 00**

**6215** **90(H)**

**6212 20(H)**
**6212** **30(H)**
**6212** **90(H)**

**6216 (H)** **00**

**ex** **6209 10(H)**
**ex 6209 20 (K)**

**ex 6209 30 00**

**ex 6209 90 00**

**6217** **10(H)**
**6217** **90(H)**

**ex** **6209** **10(H)**
**ex 6209** **70** **(H)**
**ex 6209 30 (H)**
**ex 6209 90 (H)**

(3)

**Prendas de** **baño,** **de lana, de algodón o de fibras sintéticas o**

**artificiales**

**Trajes-sastre y conjuntos, de punto, para mujeres o niñas, de lana, de**
**algodón o de fibras sintéticas o artificiales, con excepción de las**
**prendas de esquí**

**Trajes completos y conjuntos de** **puwo** **para hombres y niños, de lana,**
**algodón o de fibras sintéticas o** **arti&riales,** **con excepción de los trajes**
**de esquí**

**Mantones, chales, pañuelos, bufandas, mantillas, velos y** **análogos,**
**que no sean** **dc** **punto, algodón,** **km»,** **de fibras sintéticas o artificia-**

**les**

**Corbatas, corbatas de pajarita y corbatas-pañuelo, que no sean de**
**punto, de lana, de algodón o de fibras sintéticas o artificiales**

**Corsés, cinturillas, fajas,** **tirantes,** **liguer** **os,** **ligas y artículos similares y**
**sus partes, incluso de** **pumo**

**(«llantería, que no sea de punto**

**Medias y calcetines que no sean de punto; otros accesorios de vestir,**
**elementos** **dc** **prendas o** **tie** **accesorios de vestir, que no sean para** **bebés,**
**distintos de los de punto**

**í.y**

**(»)**

```
 90

 91

 93

94

95

96

```

```
    (2)

  5607 4100

  5607 49 11

  5607 49 19

  5607 49 90

  5607 50 11

  5607 50 19

  5607 50 30

  5607 50 90

  6306 21 00

  6306 22 00

  6306 29 00

 cx 6305 20 00

 ex 6305 39 00

  5601 10 10

  5601 10 90

  5601 21 10

  5601 21 90

  5601 22 10

```

**`5601`** _**22**_ **`91`**

```
  5601 22 99

  5601 29 00

  5601 3000

  5602 10 19

  5602 10 31

  5602 10 39

  5602 10 90

  5602 21 00

  5602 29 90

  5602 90 00

ex 5807 90 10

ex 5905 00 70

  6210 10 10

  6307 90 91

  5603 00 10

  5603 00 91

  5603 00 93

  5603 00 95

  5603 00 99

cx 5807 90 10

ex 5905 (H) 70

 6210 10 91

 6210 10 99

ex 6301 40 90

ex 6301 90 90

 6302 22 10

```

**`6302`** _**32**_ **`10`**

```
 6302 53 10

 6302 93 10

 6303 92 10

 6303 99 10

```

**(if**

**Cordeles,** **cuerdas** **y** **cordajes,** **trenzados** **o sin** **trenzar,** **de** **fibras**
**sintéticas**

**Tiendas**

**Sacos** **y talegas para envasar** **en** **tejidos distintos de los obtenidos a partir**
**de** **tiras** **o** **formas similares** **dc** **polietileno** **o** **propileno**

**Guatas** **de** **materias textiles** **y** **artículos de guatas; fibras textiles cuya**
**anchura no exceda los** **5** **mm (tundiznos), nudos** **y** **notas (botones)** **de**
**materias textiles** **i**

**Fieltros y artículos** **de** **fieltro, incluso impregnados** **o** **con baño, distintos**
**de las cubiertas para suelos**

**Telas sin** **lejer** **y** **artículos de telas sin tejer incluso impregnados** **o** **con**
**baño**

**(4)** **(5)** _**91**_

**(»)** **(4)** **or;**

**Redes fabricadas con ayuda de** **cordeles,** **cuerdas o** **cordajes,** **en trozos,**
**piezas o formas determinadas; redes preparadas para pescar, de**
**hilados, cordeles o cuerdas**

**Artículos fabricados con hilos,** **cordeles,** **cuerdas o** **cordajes,** **con**
**exclusión de** **los** **tejidos,** **de los** **artículos** **de** **tejidos y de los artículos** **de** **la**
**categoría 97**

**Tejidos con** **baño** **de cola** **o** **de materias amiláceas,** **del** **tipo utilizado en**
**encuademación, cartonaje,** **esruchería** **o usos análogos; telas para**
**calcar o transparentes para dibujar;** **tetas** **preparadas para la pintura;**
**bucarán y similares para sombrerería**

**Linóleos, recortados o** **noj** **cubiertas para suelos consistentes en una**
**capa aplicada sobre sopones tfir materias textiles, recortadas o no**

**Tejidos caucltutiidos** **que no sean de** **pumo,** **con exclusión de los**
**util./.idos** **para neumáticos**

**Otros tejidos impregnados o con baños; lienzos pintados para**
**decoraciones de teatro, fondos de estudios o** **sus** **usos análogos, que no**
**sean de la categoría** **1(H)**

**Tejidos impregnados, con baño o** **recubiertt»** **de derivados de la**
**celulosa o de** **«ras** **materias plásticas artificiales y tejidos** **estratificados**

**con estas mismas materias**

**Cordeles,** **cuerdas y cordajes,** **tren/ados** **o** **sin** **tren/ar,** **que** _**no**_ **sean de**

**fibras sintéticas**

**Toldos,** **velas de embarcaciones y persianas para exterior**

```
 (I)

 96

(com*.)

 97

 98

 99

  100

  101

  109

```

```
   (2)

ex 6304 19 90

ex 6304 93 (HI

ex 6304 99 (H)

ex 6305 39 (H)

 6307 10 30

ex 6307 90 99

  5608 11 II

  5608 II 19

  5608 1191

  5608 1199

  5608 1911

  5608 19 19

  5608 1931

  5608 19 39

  5608 19 91

  5608 19 99

  5608 90(H)

```

**5609 (H) (H)**

**5905 (H)** **10**

```
  5901 10 00

  5901 90 00

  5904 10 00

  5904 91 10

  5904 91 90

  5904 92 (H)

  5906 10 10

  5906 10 90

  5906 99 10

  5906 99 90

  5907 (H) 00

   5901 10 10

   5903 10 90

   5903 20 10

   5903 20 90

   5903 90 10

   5903 90 91

   5903 90 99

```

**ex 5607 90 (H)**

**6306** **11** **00**

**6106** **12(H)**
**6306** **19(H)**
**6306** **31** **00**

**6306 39 00**

**M»**

**ta**

**(I)**

**no**

**114**

**6306** **91** **00**

**6306** **99 00**

```
 5902 10 10

 5902 10 90

 5902 20 10

 5902 20 90

 5902 90 10

 5902 90 90

 5908 00 00

 5909 00 10

 5909 00 90

 5910 0000

 5911 10 00

ex 591120 00

 591131 11

 5911 31 19

 5911 3190

  5911 32 10

  5911 32 90

  5911 40(H)

  5911 90 10

  5911 90 90

```

**,** **tejidos distintos** **de** **los** **colchones neumáticos y**

**Artículos para** **acampar**

**tiendas**

**Otros artículos confeccionados en** **«ejido*,** **con excepción de los de** **las**

**categorías** **113** **y** **114**

**Bayetas,** **arpilleras para fregar, paños** **de** **cocina** **y** **gamucillas** **que** **no**

**sean** **de** **punto**

**Tejidos** **y** **artículos para usos técnicos**

_**8***_

```
                PROTOCOLO Nfi. 1
  relativo a la definición de la noción de "productos originarios [1 ]
       y a los métodos de cooperación administrativa

                 TITULO I

      DEFINICIÓN DE LA NOCIÓN DE "PRODUCTOS ORIGINARIOS"

                 Artículo 1

              Cr iter ios de or i gen

A efectos de la aplicación del Acuerdo, se considerarán:

1) Productos originarios de la República de Eslovenia:

  a) los productos enteramente obtenidos en la República de
    Eslovenia;

  b) los productos obtenidos en la República de Eslovenia, en cuya
    fabricación se hayan utilizado productos distintos de los
    mencionados en el punto a), siempre que dichos productos hayan
    sufrido una elaboración o transformación suficiente con arreglo
    a lo dispuesto en el articulo 3. No obstante, esta condición no
    se aplicará a aquellos productos que. con arreglo a lo
    dispuesto en el presente Protocolo, sean originarios de la
    Comunidad, siempre que dichos productos hayan sido objeto, en
     la República de Eslovenia, de una elaboración o transformación
    que supere a las elaboraciones o transformaciones insuficientes
    que se enumeran en el apartado 3 del articulo 3;

2) productos originarios de la Comunidad :

  a) los productos enteramente obtenidos en la Comunidad

  b) los productos obtenidos en la Comunidad, en cuya fabricación se
    utilicen productos que no hayan sido obtenidos enteramente en
     la Comunidad, siempre que hayan sufrido elaboraciones o
    transformaciones suficientes con arreglo a lo dispuesto en el
    articulo 3. No obstante, esta condición no se aplicará a
    aquelos productos que, con arreglo a lo dispuesto en el
    presente Protocolo, sean originarios de la República de
    Eslovenia, siempre dichos productos hayan sido objeto en la
    Comunidad de elaboraciones o transformaciones que superen las
     las elaboraciones o transformaciones enumeradas en el aportado
    3 del articulo 3;

```

_**2S**_

```
                  Articulo 2

            Productos enteramente obtenidos

1. Se considerarán "enteramente obtenidos" en la República de
  Eslovenia o en la Comunidad los siguientes productos:

  a) los productos minerales extraídos de su suelo o del fondo de
     sus mares u océanos;

  b) los productos vegetales recolectados en ellos;

  c) los animales vivos nacidos y criados en ellos-,

  d) los productos procedentes de animales vivos criados en ellos;

  e) los productos de la caza y de la pesca practicadas en ellos;

  f) los productos de la pesca marítima y otros productos extraídos
     del mar por sus buques;

  g) los productos elaborados en sus buques-factoría a partir,
     exclusivamente, de los productos mencionados en la letra f);

  h) los artículos usados recogidos en ellos, aptos únicamente para
     la recuperación de las materias primas;

   i) los desperdicios y desechos procedentes de operaciones de
     manufactura realizadas en ellos;

  J) las mercancías obtenidas en ellos a partir exclusivamente de
     los productos mencionados en las letras a) a i).

2. La expresión "sus buques" empleada en la letra f) del apartado 1 se
  aplicará solamente a los buques:

     que estén matriculados o registrados en un Estado miembro o en
     la República de Eslovenia;

     que enarbolen pabellón de un Estado miembro o de la República
     de Eslovenia;

     que pertenezcan al menos en su mitad a nacionales de los
     Estados miembros de la Comunidad o de la República de Eslovenia
     o a una sociedad cuya sede principal esté situada en uno de
     estos Estados o en la República de Eslovenia. cuyo gerente o
     gerentes, el presidente del consejo de administración o de
     vigilancia y la mayoría de los miembros de estos consejos sean

     nacionales de los Estados miembros de la Comunidad o de la

     República de Eslovenia, y cuyo capital, además, en lo que se
     refiere a sociedades de personas o a sociedades de
     responsabilidad limitada, pertenezca a estos Estados, a la
     República de Eslovenia, a organismos públicos o a nacionales de
     los Estados miembros o de la República de Eslovenia, al menos
     en su mitad;

     cuyo capitán y oficiales sean todos nacionales de los Estados
     miembros de la Comunidad o de i a República de Eslovenia;

```

```
?4

```

```
     y cuya tripulación esté integrada ai menos en un 75%. por
     nacionales de los Estados miembros o de la República de

     Eslovenia.

3. Los términos "Comunidad" y "República de Eslovenia" abarcarán
  también las aguas territoriales que bordean la República de
  Eslovenia y los Estados miembros de la Comunidad.

  Los buques que faenen en alta mar, incluidos los "buques-factoría",
  a bordo de los cuales se efectúen las operaciones de transformación
  o de elaboración de los productos procedentes de su pesca, se
  considerarán parte del territorio del Estado miembro de la
  Comunidad o de la República de Eslovenia, siempre que cumplan las
  condiciones establecidas en el apartado 2.

                  Articulo 3

          Productos suficientemente transformados

1. A efectos de la aplicación del articulo 1, se considerará que las
  materias no originarias han sido suficientemente elaboradas o
  transformadas cuando el producto obtenido se clasifique en una
  partida diferente de aquella en la que se clasifiquen todas las
  materias no originarias utilizadas en su fabricación, sin perjuicio
  de lo dispuesto en los apartados 2 y 3.

  Los términos "capítulos" y "partidas" utilizados en el presente
  Protocolo designarán los capítulos y las partidas (código de 4
  cifras) utilizados en la nomenclatura que constituye el "Sistema
  armonizado de designación y de codificación de las mercancías" (en
   lo sucesivo denominado" Sistema Armonizado" o SA).

   El término "clasificado" se referirá a la clasificación de un

   producto o de una materia en una partida determinada.

2. En el caso de los productos citados en las columnas 1 y 2 de la
   lista que figura en el Anexo II, deberán cumplirse las condiciones
   establecidas para dicho producto en la columna 3, en lugar de la
   norma del apartado 1.

   a) Cuando a la lista del Anexo II se aplique una norma de
     porcentaje para determinar el origen de un producto obtenido en
     la Comunidad o en la República de Eslovenia, el valor añadido
     por su elaboración o transformación corresponderá a la
     diferencia entre el precio franco fábrica del producto obtenido
     y el valor de los materiales de terceros países importadas en
     el territorio de que se trate.

   b) El término "valor* [1], empleado en la lista del Anexo II,
     designará el valor en aduana en el momento de la importación de
     las materias no originarias utilizadas o, si no se conoce o no
     puede establecerse dicho valor, el primer precio determinable
     pagado por los materiales en el territorio en cuestión.

     Cuando sea necesario establecer el valor de las materias

     originarias utilizadas, se deberá aplicar mutatis mutandis lo
     dispuesto en el párrafo anterior.

```

```
8%

```

```
  c) La expresión "precio franco fábrica", empleada en la lista del
     Anexo II, designará el precio pagado por el producto obtenido
     al fabricante en cuya empresa se haya realizado la última
     elaboración o transformación, siempre que este precio incluya
     el valor de todas las materias utilizadas en la fabricación del

     producto, una vez deducidos todos los gravámenes interiores
     devueltos o que hayan de devolverse cuando se exporte el
     producto obtenido.

  d) Por "valor en aduana" se entenderá el valor determinado de
     conformidad con el Acuerdo relativo a la aplicación del
     articulo Vil del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y
     Comercio, firmado en Ginebra el 12 de abril de 1979.

3. A efectos de la aplicación de los apartados 1 y 2, las
  elaboraciones y transformaciones que se indican a continuación se
  considerarán insuficientes para conferir el carácter de productos
  originarios, se haya producido o no un cambio de partida:

  a) las manipulaciones destinadas a garantizar la conservación de
     los productos en buen estado durante su transporte y
     almacenamiento (ventilación, tendido, secado, refrigeración,
     inmersión en agua salada, sulfurosa o en otras soluciones
     acuosas, separación de las partes deterioradas y operaciones
     similares);

  b) las operaciones simples de desempolvado, cribado, selección,
     clasificación, preparación de surtidos (incluso la formación de
     Juegos de artículos), lavado, pintura y troceado;

  c) i) los cambios de envase y las divisiones o agrupaciones de

       bu I tos ;

     il) el simple envasado en botellas, frascos, bolsas, estuches y
       cajas o la colocación sobre cartulinas o tableros, etc., y
       cualquier otra operación sencilla de envasado;

  d) la colocación de marcas, etiquetas y otros signos distintivos

     similares en los propios productos o en sus envases;

  e) la simple mezcla de productos, incluso de clases diferentes si
     uno o más componentes de la mezcla no reúnen las condiciones
     establecidas en el presente Protocolo para considerarlos
     productos originarios de la República de Estóvenla o de la
     Común i dad ;

  f) el simple montaje de partes de artículos para formar un
     articulo completo;

  g) la combinación de dos o más de las operaciones especificadas en
     las letras a) a f);

  h) el sacrificio de animales.

```

**t«**

```
                  Articulo 4

                Elementos neutros

Para determinar si un producto es originario de la República de
Eslovenia o de la Comunidad, no será necesario determinar si la energia
eléctrica, el combustible, las instalaciones y el equipo, las máquinas
y las herramientas utilizadas para su obtención, así como las materias
y los productos utilizados en su fabricacióny que no entran ni está
previsto que entren en su composición final, son originarios o no de
terceros países.

                  Art i cu lo 5

        Accesorios, piezas de repuesto y herramientas

Se considerará que los accesorios, las piezas de repuesto y las
herramientas que se expidan con un material, una máquina, un aparato o
un vehículo, que formen parte de su equipo normal y cuyo precio esté
incluido en el precio de estos últimos, o no se facture aparte, forman
un todo con el material, la máquina, el aparato o el vehículo

considerados.

                  Articulo 6

                   Surt idos

Los surtidos, tal como se definen en la regla general no 3 del Sistema
Armonizado, se considerarán originarios con la condición de que todos
los artículos que entren en su composición sean productos originarios.
No obstante, un surtido compuesto de artículos originarios y no
originarios se considerará originario en su conjunto si el valor de los
artículos no originarios no excede del 15% del precio franco fábrica

deJ -sur-t+do.

                  Articulo 7

                Transporte directo

```

```
1. El régimen preferencial previsto en el Acuerdo
  exclusivamente a los productos o materias que sean
  entre el territorio de la Comunidad y el de la
  Eslovenia sin entrar en ningún otro territorio. No
  transporte de los productos originarios de la
  Eslovenia o de la Comunidad que constituyan
  fraccionado podrá efectuarse transitando por

```

```
se aplicará
transportados
República de

```

```
                                 obstante, el
transporte de los productos originarios de la RepúbI i ca de
Eslovenia o de la Comunidad que constituyan un único envió no
fraccionado podrá efectuarse transitando por territorios que no
sean los de la Comunidad o la República de Eslovenia con transbordo
o depósito temporal en dichos territorios, si fuera necesario,
siempre que las mercancías hayan permanecido bajo la vigilancia de
las autoridades aduaneras del pais de tránsito o de depósito, y que
no hayan sido sometidas a operaciones distintas de las de descarga,
carga o cualquier otra destinada a mantener los productos en buen

estado.

```

```
    obstante,
   RepúbI i ca
un único envió

```

**ti**

```
2. El cumplimiento de las condiciones contempladas en el apartado 1 se
  acreditará mediante la presentación a las autoridades aduaneras
  competentes de:

     un documento acreditativo del transporte único expedido en
     pais exportador y al amparo del cual se haya efectuado
     transporte a través del pais de tránsito;

  b) o un certificado expedido por las autoridades aduaneras del
     pais de tránsito que contenga:

       una descripción exacta de las mercancías,
       la fecha de descarga o carga de las mercancías o, en su
       cas, de su embarque o desembarque, con identificación de
       los buques u otros medios de transporte utilizados,
       la certificación de las condiciones en las que
       permanecieron las mercancías,

  c) o, en su defecto, cualesquiera documentos probatorios.

                  Articulo 8

              Condición de territorial

las condiciones enunciadas en este Titulo relativas a la adquisición
del carácter de producto originario deberán cumplirse sin interrupción
en el territorio de la Comunidad o de la República de Eslovenia.

En el caso de que los productos originarios exportados de la Comunidad
o de la República de Eslovenia a otro país sean devueltos, dichos
productos deberán considerarse no originarios, a menos que pueda
demostrarse, a satisfacción de las autoridades aduaneras, que:

   las mercancías devueltas son las mismas que fueron exportadas

   y
   no han sufrido más operaciones que las necesarias para su
   conservación mientras se encontraban en dicho país.

                   TÍTULO II

                 PRUEBA DE ORIGEN

                   Articulo 9

        Certificado de circulación de mercancías EUR.1

El carácter originario de los productos, en el sentido del presente
Protocolo, se probará mediante un certificado de circulación de
mercancías EUR.1, cuyo modelo figura en el Anexo III del presente

Protocolo.

```

```
16

```

```
                  Articulo 10

      Procedimiento normal de expedición de certificados

1. Ae expedirá un certificado de circulación de mercancías EUR.1 a
  petición escrita del exportador o, bajo su responsabilidad, de su
  representante autorizado. Dicha solicitud se presentará en un
  formulario, cuyo modelo figura en el Anexo III, que se rellenará de
  conformidad con el presente Protocolo.

  Las solicitudes de certificados de circulación de mercancías EUR.1

  deberán ser conservadas durante dos años como mínimo por las
  autoridades aduaneras del país de exportación.

2. El exportador o su representante adjuntarán a esta solicitud todo
  documento justificativo pertinente que demuestre que los productos
  objeto de la exportación reúnen las condiciones exigidas para la
  expedición de un certificado de circulación de mercancías EUR.1.

  El exportador se comprometerá a presentar, a petición de las
  autoridades competentes, todas las pruebas adicionales que éstas
  juzguen necesarias para determinar la exactitud del carácter
  originario de los productos que pueden acceder al régimen
  preferencia I, así como a admitir que dichas autoridades realicen
  cualquier inspección de su contabilidad y cualquier control de los
  procesos de obtención de los productos citados.

  Los exportadores deberán conservar, durante dos años como mínimo,

   los documentos justificativos mencionados en este apartado.

3. Sólo podrá expedirse un certificado de circulación de mercancías
  EUR.1 cuando pueda utilizarse como prueba documental a efectos de
   la aplicación de las preferencias arancelarias.

4. El certificado de circulación de mercancías EUR.1 será expedido por
   las autoridades aduaneras del pais de exportación en el caso de que
   las mercancías que se vayan a exportar puedan ser consideradas
  productos originarios con arreglo a lo dispuesto en el presente

  Protocolo.

5. En los casos en los que las mercancías se consideren "productos
  originarios" con arreglo a lo dispuesto en la última frase de la
   letra b) del apartado 1 del articulo 1 o de la última frase de la
   letra b) del apartado 2 del articulo 1, se expedirán los
   certificados de circulación de mercancías EUR.1 siempre que se
   presente la prueba de origen previamente expedí dada o
   cumplimentada. Las autoridades aduaneras del pais de exportación
   deberán conservar esta prueba de origen durante dos años.

6. Dado que el certificado de circulación EUR.1 constituye la prueba
   documental para la aplicación del régimen arancelario y
   contingentarlo preferencial previsto por el Acuerdo, corresponderá
   a las autoridades aduaneras del país de exportación adoptar
   cualquier medida necesaria para verificar el origen de las
   mercancías y comprobar los demás datos incluidos en el certificado.

```

#### **Il**

```
7. Con objeto de comprobar si se cumplen las condiciones establecidas
  en los apartados 4 y 5, las autoridades aduaneras del país de
  exportación estarán facultadas para solicitar cualesquiera
  documentos Justificativos o para realizar todos los controles que

  consideren necesarios.

8. Corresponderá a las autoridades aduaneras del país de exportación
  asegurarse de que los formularios mencionados en el articulo 9 se
  rellenen debidamente. Comprobarán especialmente que la casilla
   reservada a la descripción de los productos se ha rellenado de
  manera que quede excluida toda posibilidad de adiciones
   fraudulentas. A tal efecto, la descripción de los productos deberá
  hacerse sin dejar espacios entre las lineas. Cuando la casilla no
  se rellene en su totalidad, deberá trazarse una raya horizontal
  debajo de la última línea de la descripción, rayándose la parte no
   reí leñada.

9. La fecha de expedición del certificado de circulación de mercancías
  deberá indicarse en la casilla del certificado reservada a la

   aduana.

10. Las autoridades aduaneras del país de exportación expedirán un
   certificado de circulación de mercancías EUR.1 en el momento de la

  exportación de los productos a los que aquél se refiere. Este
   certificado le será entregado al exportador en cuanto se efectúe o
  esté asegurada la exportación real de las mercancías.

                  Articulo 11

1. No obstante lo dispuesto en el apartado 10 del articulo 10, las
   autoridades aduaneras del Estado de exportación podrán expedir un
   certificado de circulación de mercancías EUR.1 cuando sólo se haya
   exportado una parte de los productos por los que haya sido
   expedido, en el caso de que se trate de un certificado que cubra
   una serie de exportaciones de los mismos productos del mismo
   exportador al mismo importador, durante un periodo máximo de un año
   contado a partir de la fecha de expedición, denominado en lo

   sucesivo "certificado LT".

2. De conformidad con lo dispuesto en el articulo 10, los certificados
   LT podrán ser expedidos, a discreción de las autoridades aduaneras
   del Estado de exportación y de acuerdo con su propia valoración de
   la necesidad de este procedimiento, sólo en el caso de que se
   espere que el carácter originario de los productos que se han de
   exportar permanezca constante durante el periodo de validez del
   certificado LT. Cuando el certificado LT deje de amparar una o
   varias mercancías, el exportador autorizado deberá informar de ello
   inmediatamente a las autoridades aduaneras que hayan expedido la
   autor ización.

3. Cuando sea de aplicación el certificado LT, las autoridades
   aduaneras del Estado de exportación podrán prescribir la
   utilización de certificados EUR.1 provistos de un signo distintivo

   destinado a individualizarlos.

4. La casilla 11 "visado de la aduana" del certificado EUR.1 será

   cumplimentada, como es habitual, por las autoridades aduaneras del
   Estado de exportación.

```

**1<t**

```
5. En la casilla 7 del certificado EUR.1 deberá figurar una de las
  frases siguientes:

  "CERTIFICADO LT VÁLIDO HASTA EL .

  "LT-CERTIFICAT GYLDIGT INDTIL..."
  "LT-CERTIFICAT GÜLTIG BIS...",

   "PISTOPOIGTIJOM LT ISWUOM LEXPI..

   "LT-CERTIFICATE VALID UNTIL...",

   "CERTIFICAT LT VALABLE JUSQU'AU..

   "CERTIFICATO LT VALIDO FINO AL...

   "LT-CERTIFICAAT GELDIG TOT EN MET
   "LT-CERTIFICADO VAL I DO ATÉ...",

  "POTRDILO LT VELJA DO..."

  con la fecha indicada en caracteres arábigos.

6. No será obligatorio indicar en las casillas 8 y 9 del certificado
  LT las marcas y números, la cantidad y la naturaleza de los bultos
  y el peso bruto (kg) u otra medida (litro, m3, etc.). En la casilla
  8, no obstante, se deberán escribir y designar con suficiente
  exactitud las mercancías, de forma que puedan ser identificadas.

7. No obstante lo dispuesto en el articulo 17, el certificado LT se
  deberá presentar en la aduana de importación a más tardar en el
  momento en que se realice la primera importación de las mercancías
  a que se refiere. En el caso de que el importador efectúe las
  operaciones de despacho en diferentes aduanas del Estado de
   importación, las autoridades aduaneras podrán solicitar la
  presentación, en cada una de dichas aduanas, de una copia del

   cert ificado LT.

8. Cuando se presente un certificado LT a las autoridades aduaneras,
   la prueba del carácter originario de las mercancías importadas se
   aportará, durante el periodo de validez de dicho certificado,
  mediante la presentación de facturas que deberán reunir los
   requisitos siguientes:

a) en caso de que en una factura figuren productos originarios de la
   Comunidad o de Eslovenia y productos no originarios, el exportador
   estará obligado a diferenciar de manera clara estas dos categorías;

b) el exportador estará obligado a indicar en cada factura el número
   del certificado LT relativo a las mercancías, asi como la fecha
   limite de validez de dicho certificado, y a mencionar el pais o
   países de origen de dichas mercancías;

   La indicación por el exportador en la factura del número de
   certificado LT y del pais de origen equivaldrá a una declaración
   de que las mercancías reúnen los requisitos establecidos en el
   presente Protocolo para la obtención del origen preferencial de los
   intercambios entre la Comunidad y Eslovenia.

   Las autoridades aduaneras del país de exportación podrán exigir que
   las menciones cuya indicación en la factura se ha previsto
   anteriormente sean respaldadas con la firma autógrafa, seguida de
   la indicación completa del nombre y apellidos del signatario;

```

**1»**

```
c) la descripción y designación de las mercancías en las facturas
  deberán hacerse con suficiente exactitud, de forma que aparezca
  claramente que dichas mercancías figuran también en el certificado
  LT a que se refieren las facturas;

d) sólo podrán extenderse facturas para las mercancías exportadas
  durante el periodo de validez del certificado LT a que se refieren.
  No obstante, dichas facturas podrán ser presentadas por el
  exportador en la aduana del lugar de importación dentro de un plazo
  de cuatro meses a partir de la fecha en que fueran extendidas.

9. En el marco del procedimiento del certificado LT, las facturas que
  reúnan los requisitos contemplados en el presente articulo podrán
  ser extendidas o transmitidas a través de métodos de

  telecomunicaciones o de tratamiento electrónico de datos. Dichas

  facturas serán aceptadas por las aduanas del país de importación
  como prueba del carácter originario de las mercancías importadas
  según las modalidades que establezcan las autoridades aduaneras de
  dicho país.

10. Cuando las autoridades aduaneras del país de exportación comprueben
  que un certificado y la factura extendidos con arreglo a lo
  dispuesto en el presente artículo no son válidos para las
  mercancías entregadas, informarán inmediatamente de ello a las
  autoridades aduaneras del país de importación.

11. Las disposiciones del presente artículo no constituirán un
  obstáculo para la aplicación de la normativa de la Comunidad, de
   los Estados miembros, ni de Eslovenia, relativas a las formalidades
  aduaneras y a la utilización de los documentos aduaneros.

                  Articulo 12

        Expedición a posteriori de certificados EUR.1

1. En circunstancias excepcionales, también podrá expedirse el
  certificado EUR.1 después de la exportación de los productos a los
  que se refiere cuando no haya sido expedido en el momento de la
  exportación como consecuencia de errores, omisiones involuntarias o
  circunstancias especiales.

2. A efectos de la aplicación del apartado 1, el exportador deberá, en

  su sol icitud:

     indicar el lugar y la fecha de exportación de los productos a
     los que se refiere el certificado y

     declarar que en el momento de la exportación de los productos
     en cuestión no fue expedido un certificado de circulación de
     mercancías EUR.1, indicando las razones.

3. Las autoridades aduaneras no podrán expedir a posteriori un
   certificado de circulación de mercancías EUR.1 sin haber comprobado
   antes que la información suministrada en la solicitud del
  exportador coincide con la que figura en el expediente
   correspondiente.

```

**5***

```
  Los certificados expedidos a posteriori deberán llevar la mención:

  "NACHTRÀGLICH AUSGESTELLT", "DÉLIVRÉ A POSTERIORI", RILASCIATO A

  POSTERIORI", "AFGEGEVEN A POSTERIORI", "ISSUED RETROSPECTIVELY",
  "UDSTEDT EFTERFOLGENDE", [VERSIÓN GRIEGA], "EXPEDIDO A POSTERIORI",

  "EMITIDO A POSTERIORI", "IZDANO NAKNADNO".

4. La mención a que se refiere el apartado 3 se insertará en la
  casilla "Observaciones" del certificado de circulación de

  mercancías EUR.1.

                  Artículo 13

       Expedición de duplicados del certificado EUR.1

1. En caso de robo, pérdida o destrucción de un certificado de
  circulación de mercancías EUR.1, el exportador podrá solicitar a
   las autoridades aduaneras que lo expidieron un duplicado que se
  redactará a partir de los documentos de exportación que obren en su
  poder.

2. El duplicado asi expedido deberá llevar una de las indicaciones
  siguientes:

   "DUPLIKAT", "DUPLICATA", "DUPLICATO", "DUPLICAAT", "DUPLICATE",
   [VERSIÓN GRIEGA], "DUPLICADO", "SEGUNDA VÍA", "COPIE CONFORMAV "DVOJNIK".

3. La indicación a que se refiere el apartado 2 deberá insertarse en
   la casilla "Observaciones" del certificado de circulación de

  mercancías EUR.1.

4. El duplicado, en el que deberá figurar la fecha de expedición del
  certificado de circulación de mercancías EUR.1 original, producirá
  efectos a partir de esa fecha.

                  Articulo 14

             Sustitución de certificados

Será siempre posible sustituir uno o más certificados de circulación de
mercancías EUR.1 por uno o más certificados distintos, con la condición
de que esta sustitución se efectúe en la aduana en la que se encuentren
las mercancías.

                  Articulo 15

             Validez de los certificados

1. El certificado de circulación de mercancías EUR.1 deberá

  presentarse ante la aduana del país de importación donde se
  presenten las mercancías en el plazo de cinco meses contados a
  partir de la fecha de su expedición por la aduana del pals de
  exportación.

```

**1***

```
2. Los certificados EUR.1 que se presenten a las autoridades aduaneras
  del país de importación después de transcurrido el plazo de
  presentación fijado en el apartado 1 podrán ser admitidos a efectos
  de la aplicación del trato preferencial cuando la inobservancia del
  plazo sea debida a fuerza mayor o a circunstancias excepcionales.

3. En otros casos de presentación tardía, las autoridades aduaneras
  del país de importación podrán admitir los certificados EUR.1
  cuando las mercancías les hayan sido presentadas antes de la
  expiración de dicho plazo.

                  Artículo 16

                  Exposiciones

1. Los productos expedidos desde la Comunidad o desde la República de
  Eslovenia con destino a una exposición en un país que no sea Estado
  miembro de la Comunidad o la República de Eslovenia y vendidos
  después de la exposición para ser importados en la República de
  Eslovenia o en la Comunidad se beneficiarán, para su importación,
  de las disposiciones del acuerdo siempre que cumplan las
  condiciones previstas en el presente Protocolo para que puedan ser
  considerados originarios de la Comunidad o de la República de
  Eslovenia, y siempre que se demuestre a satisfacción de las
  autoridades aduaneras que:

  a) estos productos fueron expedidos por un exportador desde la
     Comunidad o desde la República de Eslovenia hasta el país de
     exposición y han sido expuestos en él;

  b) los productos han sido vendidos o cedidos por este exportador a
     un destinatario en la Comunidad o en la República de Eslovenia;

  c) los productos han sido enviados a la Comunidad o a la República
     de Eslovenia durante la exposición o inmediatamente después, en
     el mismo estado en el que fueron enviados a la exposición;

  d) desde el momento en que los productos fueron enviados a la
     exposición, no han sido utilizados con fines distintos de la
     exhibición en dicha exposición.

2. Deberá presentarse a las autoridades aduaneras un certificado de
  circulación de mercancías EUR.1 en las condiciones normales. En él

  deberán figurar el nombre y la dirección de la exposición. En caso
  necesario podrá solicitarse una prueba documental suplementaria de
   la naturaleza de los productos y de las condiciones en las que han
  sido expuestos.

3. El apartado 1 será aplicable a todas las exposiciones, ferias o
  manifestaciones públicas análogas, de carácter comercial,
   industrial, agrícola o artesanal, que no se organicen con fines
  privados en almacenes o locales comerciales con objeto de vender
  productos extranjeros y durante las cuales los productos
  permanezcan bajo el control de la aduana.

```

**1***

```
                  Artículo 17

            Presentación de los certificados

Los certificados de circulación de mercancías EUR.1 se presentarán a
las autoridades aduaneras del país de importación de acuerdo con los
procedimientos establecidos por ese país. Dichas autoridades podrán
exigir una traducción del certificado. También podrán exigir que la
declaración de importación vaya acompañada de una declaración del
importador en la que haga constar que los productos cumplen las
condiciones requeridas para la aplicación del Acuerdo.

                  Artículo 18

               Importación fraccionada

Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 3 del articulo 3 del
presente Protocolo, cuando, a instancia del declarante en aduana, se
importe fraccionadamente, en las condiciones establecidas por las
autoridades competentes, un articulo, desmontado o sin desmontar,
incluido en los capítulos 84 u 85 del Sistema Armonizado, se
considerará que éste constituye un único artículo y se podrá presentar
un certificado de circulación de mercancías EUR.1 para el articulo
entero en el momento de la importación del primer envío parcial.

                  Artículo 19

            Conservación de los certificados

Los certificados de circulación de mercancias EUR.1 deberán ser

conservados por las autoridades aduaneras del país de importación según
las normas en vigor en dicho país.

                  Articulo 20

                El formulario EUR.2

1. No obstante lo dispuesto en el articulo 9, la prueba del carácter
  originario, en el sentido del presente Protocolo, de los envios
  compuestos exclusivamente por productos originarios y cuyo valor no
  supere la cantidad de 5.110 ecus por envío, consistirá en un
  formulario EUR.2, cuyo modelo figura en el Anexo IV del presente

  Protocolo.

2. El formulario EUR.2 será rellenado y firmado por el exportador o,
  bajo su responsabilidad, por su representante autorizado de
  conformidad con el presente Protocolo.

3. Se rellenará un formulario EUR.2 por cada envío.

4. El exportador que haya cumplimentado el formulario EUR.2
  presentará, a instancia de las autoridades aduaneras del país de
  exportación, todos los documentos Justificativos de la utilización

  de este formulario.

5. Los artículos 16, 18 y 20 se aplicarán mutatis mutandis a los
  formularios EUR.2.

```

**1»**

```
                  Artículo 21

                 Discordancias

La constatación de pequeñas discordancias entre las declaraciones
hechas en el certificado de circulación de mercancias EUR.1 o en el

formulario EUR.2 y en los documentos presentados en la aduana con
objeto de dar cumplimiento a las formalidades necesarias para la
importación de los productos no supondrá ipso facto la invalidez del
documento si se comprueba debidamente que el certificado de circulación
EUR.1 o el formularlo EUR.2 corresponde a los productos presentados.

                  Articulo 22

            Exenciones de la prueba de origen

1. Los productos originarios siguientes, en el sentido del presente
  Protocolo, se beneficiarán, en el momento de su importación en la
  Comunidad, sin necesidad de presentar los documentos mencionados en
  el articulo 9 o en el artículo 20:

  a) productos enviados en paquetes pequeños de particulares a
     particulares, siempre que su valor no sea superior a 215 ecus;

  b) productos que formen parte del equipaje personal de los
     viajeros, siempre que su valor no sea superior a 600 ecus.

   Estas disposiciones sólo se aplicarán en el caso de que estos
  productos no se importen con carácter comercial, se haya declarado
  que cumplen las condiciones exigidas para la aplicación del Acuerdo
   y no exista ninguna duda acerca de la veracidad de esta
  declaración.

2. Las importaciones ocasionales y que consistan exclusivamente en
  productos para el uso personal de sus destinatarios o de ios
   viajeros o de sus familias no se considerarán importaciones de
  carácter comercial si, por su naturaleza y cantidad, resulta
  evidente que a estos productos no se les piensa dar una finalidad

  comercial.

```

**ft**

```
                  TITULO III

        DISPOSICIONES DE COOPERACIÓN ADMINISTRATIVA

                  Articulo 23

          Comunicación de sellos y direcciones

La República de Eslovenia enviará a la Comisión los modelos de sellos
utilizados junto con las direcciones de las autoridades aduaneras
competentes para la expedición de certificados de circulación EUR.1 y
llevará a cabo la verificación posterior de dichos certificados. La
Comisión remitirá esta información a las autoridades aduaneras de los

Estados miembros.

Los certificados de circulación EUR.1 serán aceptados a los efectos de
la aplicación del trato preferencial a partir de la fecha en que la
Comisión haya recibido la información.

Los certificados de circulación EUR.1 que hayan sido presentados a las
autoridades aduaneras del Estado miembro de importación antes de esa
fecha serán aceptados de conformidad con la normativa comunitaria.

                  Articulo 24

      Comprobación de los certificados de circulación EUR.1
              y de los formularios EUR.2

1. La comprobación a posteriori de los certificados de circulación
   EUR.1 y de los formularios EUR.2 se efectuará al azar o cuando las
   autoridades aduaneras del país de importación alberguen dudas

   fundadas acerca de la autenticidad del documento o de la exactitud

   de la información relativa al origen real de los productos en

   cuest ion.

2. Con el fin de garantizar la correcta aplicación del presente
   Protocolo, la República de Eslovenia y los Estados miembros de la
   Comunidad se prestarán asistencia mutua, por medio de sus
   respectivas administraciones aduaneras, en el control de la
   autenticidad de los certificados de circulación EUR.1 y los
   formularios EUR.2 y de la exactitud de la información relativa al
   origen real de los productos en cuestión.

3. A efectos de la aplicación del apartado 1, las autoridades
   aduaneras del país de importación devolverán el certificado de
   circulación EUR.1 o el formulario EUR.2, o una copia de este
   certificado o este formulario, a las autoridades aduaneras del país
   de exportación, indicando, en su caso, los motivos de fondo o de
   forma que justifican una Investigación.

   Al certificado de circulación de mercancías EUR.1 o al formulario

   EUR.2 las autoridades aduaneras adjuntarán la factura o una copia
   de la misma, si se ha presentado, y facilitarán toda información
   recabada que induzca a pensar que los datos suministrados en dicho

   certificado o formulario son inexactos.

```

**11**

```
  Si las autoridades aduaneras del país de importación decidieren
  suspender la aplicación de las disposiciones del Acuerdo hasta que
  se conozcan los resultados de la comprobación, ofrecerán al
   importador el levante de las mercancías condicionado a cualesquiera
  medidas precautorias que consideren necesarias.

4. Los resultados de la comprobación a posteriori se comunicarán lo
  antes posible a las autoridades aduaneras del pais de importación.
  Estos resultados deberán permitir que se determine si el

  certificado de circulación de mercancias EUR.1 o el formulario

  EUR.2 rechazado corresponde a los productos en cuestión y si éstos
  cumplen los requisitos para la aplicación del régimen preferencial.

   Si, existiendo dudas fundadas, no se obtuviere respuesta en el
  plazo de seis meses a partir de la fecha de la solicitud de
  comprobación a posteriori, o si la respuesta no contuviere
   información suficiente para determinar la autenticidad del
  documento en cuestión o el origen real de los productos, las
  autoridades solicitantes denegarán, salvo en casos de fuerza mayor
  o circunstancias excepcionales, todo beneficio del trato
  preferencial.

5. A efectos de la comprobación a posteriori de los certificados de
  circulación de mercancías EUR.1, las autoridades aduaneras del país
  de exportación deberán conservar copia de los certificados, así
  como cualquier documento de exportación relacionado con ellos,

  durante dos años como mínimo.

                   TITULO IV

                 CEUTA Y MELILLA

                  Articulo 25

              Aplicación del Protocolo

1. Ei término "Comunidad" utilizado en el presente Protocolo no
   incluye a Ceuta y Melilla. El término "productos originarios de la
  Comunidad" no incluye los productos originarios de Ceuta y Melilla.

2. El presente Protocolo se aplicará mutatis mutandis a los productos
  originarios de Ceuta y Melilla, en las condiciones especiales
  establecidas en el articulo 26.

                  Artículo 26

               Condiciones especiales

  Los apartados siguientes se aplicarán en lugar del artículo 1, y
   las referencias a este artículo se aplicarán mutatis mutandis al
  presente artículo.

```

_**\tn**_

```
2. Siempre que hayan sido transportados directamente de conformidad
   con lo dispuesto por el articulo 7, se considerarán:

   a) productos originarios de Ceuta y Melilla:

     i) los productos enteramente obtenidos en Ceuta y Melilla;

     i i) los productos obtenidos en Ceuta y Melilla y en cuya
       fabricación se hayan utilizado productos distintos de los
       contemplados en el punto i), siempre que estos productos
       hayan sido suficientemente elaborados o transformados en el
       sentido del articulo 3. No obstante, esta condición no se
       aplicará a aquellos productos que, con arreglo a lo
       dispuesto en el presente Protocolo, sean originarios de la
       Comunidad o de la República de Eslovenia, siempre que en
       Ceuta y Melilla hayan sido objeto de elaboraciones o
       transformaciones que superen lo que se establece en el
       apartado 3 del articulo 3 como elaboración o transformación
        insuficiente;

  b) productos originarios de la República de Eslovenia:

     i) los productos enteramente obtenidos en la República de
       Eslovenia;

     i i) los productos obtenidos en la República de Eslovenia y en
       cuya fabricación se hayan utilizado productos distintos de
       los contemplados en el punto I), siempre que estos
       productos hayan sido suficientemente elaborados o
       transformados en el sentido del artículo 3. No obstante,
       esta condición no se aplicará a aquellos productos que, con
       arreglo a lo dispuesto en el presente Protocolo, sean
       originarios de Ceuta y Melilla o la Comunidad, siempre que
       en la República de Eslovenia hayan sido objeto de
       elaboraciones o transformaciones que superen lo que se
       establece en el apartado 3 del articulo 3 como elaboración
       o transformación insuficiente.

3. Ceuta y Melilla serán consideradas un territorio único.

4. El exportador o su representante autorizado consignarán "la
  República de Eslovenia" y "Ceuta y Melilla" en la casilla 2 de los
  certificados de circulación EUR.1. Además, en el caso de los
  productos originarios de Ceuta y Melilla, su carácter originario
  deberá indicarse en la casilla 4 de los certificados de circulación

  EUR.1.

5. Las autoridades aduaneras españolas serán responsables de la
  aplicación del presente Protocolo en Ceuta y Melilla.

```

**1*1**

```
                   TITULO V

               DISPOSICIONES FINALES

                  Articulo 27

              Modificación del Protocolo

 E | Consejo de Cooperación analizará cada dos años o a petición de
Eslovenia o de la Comunidad la aplicación de las disposiciones del
presente Protocolo con objeto de introducir las modificaciones o
adaptaciones necesarias.

En este examen, se deberá tener especialmente en cuenta la
participación de las Partes Contratantes en zonas de libre comercio o
en uniones aduaneras con terceros paises.

                  Art i cu Io 28

             Comité de Cooperación Aduaneta

1. Se crea un Comité de Cooperación Aduanera encargado de la
   cooperación administrativa para que el presente Protocolo se
   aplique correcta y uniformemente y de llevar a cabo cualquier otra
   tarea que se le pueda confiar en el ámbito aduanero.

2. El Comité estará compuesto, por una parte, por expertos aduaneros
   de los Estados miembros y de funcionarios de los servicios de la
   Comisión de las Comunidades Europeas que se ocupen de la gestión de
   cuestiones aduaneras y, por otra, por expertos aduaneros de

   Eslovenia.

                  Art iculo 29

            Productos derivados del petróleo

Los productos enumerados en el Anexo V quedan excluidos temporalmente
del ámbito de aplicación del presente Protocolo. No obstante, las
disposiciones en materia de cooperación administrativa se aplicarán,
mutat is mutandis, a estos productos.

                  Art iculo 30

                    Anexos

Los Anexos al presente Protocolo forman parte integrante del mismo.

                  Art iculo 31

               Ejecución del Protocolo

La Comunidad y Eslovenia adoptarán, por lo que respecta a cada una de
ellas, las medidas necesarias para la ejecución del presente Protocolo.

```

**f*-ü**

```
                 ANEXO i

                  NOTAS

Prefacio

Estas notas se aplicarán, en su caso, a todos los productos
manufacturados para cuya obtención se utilicen materias no originarias
y que, aun no estando sujetos a las condiciones especificas enumeradas
en la lista del Anexo II, si lo estén, por el contrario, a la norma de
cambio de partida dispuesta en el apartado 1 del articulo 3.

Nota 1:

1.1. La lista del Anexo II incluye algunos productos que no se
     benefician de preferencias arancelarias, aunque pueden ser
     utilizados en la fabricación de productos que tienen acceso a
     dichas preferencias.

1.2. Las dos primeras columnas de la lista describen el producto
     obtenido. La primera columna indica el número de la partida o
     del capitulo utilizado en el Sistema Armonizado, y la segunda,
     la descripción de las mercancias que figuran en dicha partida o
     capitulo de este Sistema. Para cada una de estas inscripciones
     que figuran en estas dos primeras columnas, se expone una norma
     en la columna 3. Cuando el número de la primera columna vaya
     precedido de la mención "ex", ello significa que la norma que
     figura en la columna 3 sólo se aplicará a ia parte de esta
     partida o capitulo descrita en la columna 2.

1.3. Cuando se agrupen varias partidas o se mencione un capitulo en
     la columna 1, y se describan en consecuencia en términos
     generales los productos que figuren en la columna 2, la norma
     correspondiente enunciada en la columna 3 se aplicará a todos
     los productos que, en el marco del Sistema Armonizado, estén
     clasificados en las diferentes partidas del capitulo
     correspondiente o en las partidas agrupadas en la columna 1.

1.4. Cuando en la lista haya diferentes normas aplicables a
     diferentes productos de una misma partida, cada guión incluirá
     la descripción de la parte de la partida a la que se aplicará
     la norma correspondiente de la columna 3.

Nota 2:

2.1. El término "fabricación" incluye todas las formas de
     elaboración o transformación, incluido el montaje u operaciones
     especificas. No obstante, véase la nota 3.5 que figura a
     cont inuación.

2.2. El término "materia" Incluye todas las sustancias, materias
     primas, componentes o partes, etc., utilizados en la
     fabricación de un producto.

2.3. El término "producto" designa el producto fabricado, incluso si
     está destinado a ser utilizado posteriormente en otra operación
     de fabricación.

```

**» # ***

```
2.4. El término "mercancías" incluye las materias y los productos.

Nota 3:

3.1. Cuando algunas partidas o partes de partidas no estén incluidas
     en la lista, se les aplicará la norma de "cambio de partida"
     expuesta en el apartado 1 del articulo 3. Si el "cambio de
     partida" se aplica a todas las partidas de la lista, entonces
     se hará constar en la norma de la columna 3.

3.2. La elaboración o transformación exigida por una norma que
     figure en la columna 3 deberá afectar sólo a las materias no
     originarias utilizadas. De la misma forma, las restricciones
     enunciadas en una norma de la columna 3 sólo se aplicarán a las
     materias no originarias utilizadas.

3.3. Cuando una norma establezca que pueden utilizarse las "materias
     de cualquier partida", podrán también utilizarse las materias
     de la misma partida que el producto, aunque con arreglo a
     cualquier limitación especifica contenida en ia norma. No
     obstante, la expresión "manufactura a partir de materias de
     cualquier partida, incluidas las demás materias de la partida
     no_ " significa que sólo podrán utilizarse las materias
     clasificadas en la misma partida que el producto cuya
     designación sea distinta a la del producto tai como figura en
     la columna 2 de la lista.

3.4. SI un producto fabricado a partir de materias no originarias
     adquiere el carácter originario durante su fabricación en
     virtud de la norma de cambio de partida o de la norma definida
     al respecto en la lista y se utiliza como materia en el proceso
     de fabricación de otro producto, no se le aplicará la norma
     aplicable al producto al que se incorpora.

     Por ejemplo:

     Un motor de la partida 8407, cuya norma establece que el valor
     de las materias no originarias utilizadas en su fabricación no
     podrá ser superior al 40% del precio franco fábrica del
     producto, se fabrica con "aceros aleados forjados" de la
     partida 7224.

     Si la pieza se forja en el pals de que se trate a partir de un
     lingote no originarlo, el forjado adquiere entonces el carácter
     originario en virtud de la norma de la lista para la partida
     7224. Podrá considerarse en consecuencia producto originario en
     el cálculo del valor del motor, con independencia de que se
     haya fabricado o no en la misma fábrica. El valor del lingote
     no originario no se tendrá, pues, en cuenta cuando se sumen los
     valores de las materias no originarias utilizadas.

3.5. Aun cuando se cumpla la norma de cambio de partida o las demás
     normas de la lista, un producto no adquirirá el carácter
     originario si la transformación realizada es, en su totalidad,
     insuficiente en el sentido del apartado 3 del articulo 3.

```

**I****
```
3.6. La unidad de calificación a efectos de la aplicación de las
     normas de origen será el producto concreto, que se considera i a
     unidad básica para su clasificación mediante la nomenclatura
     del Sistema Armonizado. En el caso de los surtidos de productos
     clasificados en virtud de la Regla General 3 de interpretación
     del Sistema Armonizado, la unidad de clasificación se
     determinará para cada articulo del surtido; esta disposición se
     aplicará también a los surtidos de las partidas no. 6308, 8206 y
     9605.

     Por consiguiente, se concluye que:

       cuando un producto compuesto por un grupo o conjunto de
       artículos de clasifique con arreglo al Sistema Armonizado
       en una única partida, la totalidad constituirá la unidad de
       cal If i cae Ion;

       cuando un envió consista en una serie de productos
       idénticos clasificados en la misma partida del Sistema
       Armonizado, cada producto deberá ser considerado
       individualmente a la hora de aplicar las normas de origen;

       cuando, de acuerdo con la Regla General 5 del Sistema
       Armonizado, el envase se incluya junto con el producto a
       efectos de su clasificación, se incluirá también a efectos
       de la determinación de su origen.

Nota 4:

4.1. La norma que figura en la lista establece el nivel mínimo de
     elaboración o transformación requerida y las elaboraciones o
     transformaciones que sobrepasen ese nivel confieren también
     el carácter originarlo; por el contrario, las elaboraciones o
     transformaciones inferiores a ese nivel no confieren el

     origen. Por lo tanto, si una norma establece que puede
     utilizarse una materia no originaria en una fase de fabricación
     determinada, también se autorizará la utilización de esa
     materia en una fase anterior pero no en una fase posterior.

4.2. Cuando una norma de la lista precise que un producto puede
     fabricarse a partir de más de una materia, ello significa que
     podrán utilizarse una o varias materias, no siendo necesario
     que se utilicen todas simultáneamente.

     Por ejemplo:

     La norma aplicable a los tejidos establece que pueden
     utilizarse fibras naturales y también, entre otros, productos
     químicos. Esta norma no Implica que deban utilizarse ambas
     cosas; podrá utilizarse una u otra materia o ambas.

     En consecuencia, si una restricción se aplica a una materia y
     otras restricciones a otras materias en la misma norma, estas
     restricciones sólo se aplicarán a las materias realmente
     ut11 izadas.

```

```
     Por ejemplo:

     La norma aplicable a las máquinas de coser establece que el
     mecanismo de tensión del hilado utilizado debe ser originario,
     asi como el mecanismo de zigzag; estas dos restricciones sólo
     se aplicarán cuando los mecanismos de que se trata estén
     Incorporados en la máquina de coser.

4.3. Cuando una norma de la lista establezca que un producto debe
     fabricarse a partir de una materia determinada, esta condición
     no impedirá evidentemente la utilización de otras materias que,
     por su misma naturaleza, no pueden cumplir la norma.

     Por ejemplo:

     La norma correspondiente a la partida 1904, que excluye de
     forma expresa la utilización de cereales y sus derivados, no
     prohibe evidentemente el empleo de sales minerales, productos
     químicos u otros aditivos que no se obtengan a partir de
     cereales.

     Por ejemplo:

     En el caso de un articulo de materia no textil, si solamente se
     permite la utilización de hilados no originarios para esta
     clase de articulo, no se puede partir de telas no tejidas,
     aunque éstas no se hacen normalmente con hilados. La materia de
     partida se hallará entonces en una fase anterior al hilado, a
     saber, la fibra.

     Véase también la nota 7.3. respecto a las materias textiles.

4.4. Si en una norma de la lista se establecen dos o más porcentajes
     relativos al valor máximo de las materias no originarias que
     pueden utilizarse, estos porcentajes no podrán sumarse. Por lo
     tanto, el valor máximo de todas las materias no originarias
     utilizadas nunca podrá ser superior al mayor de los porcentajes
     dados. Además, los porcentajes específicos no deberán ser
     superados en las respectivas materias a las que se apliquen.

Nota 5

5.1. El término "fibras naturales" se utiliza en la lista para
     designar las fibras distintas de las fibras artificiales o
     sintéticas, limitándose a las fibras en todos los estados en
     que pueden encontrarse antes del hilado, incluidos los
     desperdicios, y, a menos que se especifique otra cosa, el
     término "fibras naturales" abarca las fibras que hayan sido
     cardadas, peinadas o transformadas de otra forma, pero sin
     hilar.

5.2. El término "fibras naturales" Incluye la crin de la partida
     0503, la seda de las partidas 5001 y 5003, asi como la lana,
     los pelos finos y los pelos ordinarios de las partidas 5101 a
     5103, las fibras de "algodón" de las partidas 5201 a 5203 y las
     demás fibras de origen vegetal de las partidas 5301 a 5305.

```

```
1*5

```

```
5.3. Los términos "pulpa textil", "materias químicas" y "materias tofc
     destinadas a la fabricación de papel" se utilizan en la lista
     para designar las materias que no se clasifican en los
     capítulos 50 a 63 y que pueden utilizarse para la fabricación
     de fibras o hilados sintéticos, artificiales o de papel.

5.4. El término "fibras artificiales discontinuas" utilizado en la

     lista incluye los hilados de filamentos, las fibras
     discontinuas o los desperdicios de fibras sintéticas o
     artificiales discontinuas de las partidas 5501 a 5507.

Nota 6

6.1. En el caso de los productos clasificados en las partidas de la
     lista a la que se hace referencia en la presente nota, no se
     aplicarán las condiciones expuestas en la columna 3 de dicha
     lista a ninguna materia textil básica utilizada en su
     fabricación cuando, consideradas g loba Imente, representen el 8%
     0 menos del valor total de todas las materias textiles

     ut11 izadas.

6.2. Sin embargo, esta tolerancia se aplicará sólo a los productos
     mezclados que hayan sido hechos a partir de dos o más materias
     text i les básicas.

  Las materias textiles básicas son las siguientes:

     seda,
     lana,
     pelos ordinarios,
     pelos finos,
     crines,
     a Igodón,
     materias para la fabricación de papel y papel,
     1 i no,
     cáñamo,
     yute y demás fibras bastas,
     sisal y demás fibras textiles del género Agave,
     coco, abacá, ramio y demás fibras textiles vegetales,
     hilados sintéticos,
     hi lados artificiales,
     fibras sintéticas discontinuas,
     fibras artificiales discontinuas,

  Por ejemplo:

  Un hilo de la partida 5205 obtenido a partir de fibras de algodón
  de la partida 5203 y de fibras sintéticas discontinuas de la
  partida 5506 es un hilo mezclado. Por consiguiente, las fibras
  sintéticas discontinuas no originarias que no cumplan las normas de
  origen (que deban fabricarse a partir de materias quimicas o pasta
  textil) podrán utilizarse hasta el 10% del peso del hilo.

```

```
  Por ejemplo:

  Un tejido de lana de la partida 5112 obtenido a partir de hilados
  de lana de la partida 5107 y de fibras sintéticas discontinuas de
   la partida 5509 es un tejido mezclado. Por consiguiente, se podrán
  utilizar hilados sintéticos que no cumplan las reglas de origen
   (que deban fabricarse a partir de materias químicas o pasta textil)
  o hilados de lana que tampoco las cumplan (que deban fabricarse a
  partir de fibras naturales, no cardadas, peinadas o preparadas de
  otro modo para el hilado) o una combinación de ambos hasta el 10%
  del peso del tejIdo.

  Por ejemplo:

  Un tejido con bucles de la partida 5802 obtenido a partir de hilado
  de algodón de la partida 5205 y tejido de algodón de la partida
  5210 sólo se considerará que es un producto mezclado si el tejido
  de algodón es asimismo un tejido mezclado fabricado a partir de
  hilados clasificados en dos partidas distintas o si los hilados de
  algodón utilizados están también mezclados.

  Por ejemplo:

  Si el mismo tejido con bucles se fabrica a partir de hilados de
  algodón de la partida 5205 y tejido sintético de la partida 5407,
  será entonces evidente que dos materias textiles distintas han sido
  utilizadas y que la superficie textil confeccionada es, por lo
  tanto, un producto mezclado.

  Por ejemplo:

  Una alfombra de bucles confeccionada con tillados artificiales e
  hilos de algodón, con un soporte de yute, es un producto mezclado
  ya que se han utilizado tres materias textiles básicas. Por
  consiguiente, podrán utilizarse cualesquiera materias no
  originarias que se hallen en una fase de fabricación más avanzada
  que la prevista por la norma, siempre que su peso total no sea
  superior al 10% del peso de las materias textiles de la alfombra.
  Así, tanto los hilados artificiales como el soporte de yute podrán
   importarse en este estado de fabricación siempre que se cumplan las
  condiciones relativas a su peso.

6.3. En el caso de ios productos que incorporen "hilados de
     poliuretano segmentado con segmentos flexibles de poliéster,
     incluso entorchados", esta tolerancia se cifrará en el 20% o
     menos del peso total de los hilados.

6.4. En el caso de los tejidos que incorporen una banda consistente
     en un núcleo de papel de aluminio o de película de materia
     plástica, cubierto o no de polvo de aluminio, de una anchura no
     superior a 5 mm, Insertado por encolado entre dos pel i cu I as de
     materia plástica, dicha tolerancia se cifrará en el 30% o menos
     del peso total del núcleo.

```

**i»f**

```
Nota 7

7.1. En el caso de los productos textiles señalados en la lista con
     una nota a pie de página que remite a esta nota, las materias
     textiles, a excepción de los forros y entretelas, que no
     cumplan la norma enunciada en la columna 3 para los productos
     fabricados de que se trata podrán utilizarse siempre y cuando
     estén clasificadas en una partida distinta de la del producto y
     su valor no sea superior al 8% del precio franco fábrica de
     este último.

7.2. Ningún adorno, accesorio u otro material no textil utilizado
     que contenga materias textiles deberá reunir las condiciones
     establecidas en la columna 3, Incluso si no están cubiertos por
     la nota 4.3

7.3. De acuerdo con las disposiciones de la nota 4.3, los adornos,
     los accesorios u otros productos textiles no originarios que no
     contengan materias textiles podrán, en cualquier caso,
     utilizarse libremente cuando no se puedan fabricar a partir de
     las materias mencionadas en la columna 3.

     Por ejemplo:

     Si una norma de la lista dispone para un articulo textil
     concreto, por ejemplo una blusa, que deberán utilizarse
     hilados, ello no impide la utilización de artículos de metal,
     como botones, ya que estos últimos no pueden fabricarse a
     partir de materias textiles.

7.4. Cuando se aplique una regla de porcentaje, el valor de los
     adornos y accesorios deberá tenerse en cuenta en el cálculo del
     valor de las materias no originarias incorporadas.

```

```
160

```

log

**J.''^** **[a]** **J".°_-** **[l r a n s f o]** **"»«-** **[i]** **O"** **que,** **rcalizado** **sobr,** **m a** **[, „ ; . ]**
_ - • ; ... S ..Mn,,. „, „ „ „,,, „, i c l c r d e p r o d u c i o - v - j . ™

(3)

"«'•to r": [dc] _T'"_ _[a]_ _'_ _?<_ c u a, i - " - »

i . i n a h s <ie las partidas 0201 a C

partida 0207 X y d c h, g a d o s de ave d

ïfis^^r^Jï [ma,criis] _[ M]_ _""•"-'_

d cuai " ui "
™ :-;ss¿ _TLt_ _r"^_ ? p-*

0402 y " a u d c U s partidas 0401

l - a b r » . u t o n (.„ | a C U ; É [|. ]
~ u i
«t t !:r [ms] [ dd] " ^ ° • «"¡«i- deb,

**I'.iiii.l.i** **SA** **n"**

(1)

0201

0202

0206

0210

0302 a
0305

**—**

**0402,**

**0404** **a**

**0406**

**040.1**

_ANEXO_ _il_

**l>cM** **K** **iud6n del producto**

_~~(2)_ ~

anima,CS,a b
feí ^ ' " * * — - _*™_ » « rc

< — d r a n í m a l e, de la especie b o v i n a, congelada

1 * M>o,os comestibles de animales de las especies b „
vma p o r e n a, o v i n a, caprina, caballa a"nal m
' T . 1.«sen, r e i t e r a d o s o congelados

<  - " • „ • y despojos comestibles, salados « en, .1

í'oces, c o n exclusión de peces vivos

I-fchc y p r o d u c t o s lácteos

fcrmeinadas o acidificadas ; „, ! . . ; (cremas),

**0-10S** **j**

**c** o T S ™ Î ? T C á S C a r a y              - " " " d < " " « o . fres-,

**c**

R e t i o s ^ t e ^ ^ ^ ^ ^ r n ^ " ? 0 5 ' «

**a**              - c a r a d o s o e d u l c o r a d o s d c ^ o ^ ^ [0] ' _"_ _^_

**0502** **(** **[-]**

            - •das v pelos de jabalí o de c e d o

l i

«la

**0506** **,,,** '«sos y núcleos corneos, en b r u t o

**) 7 l 0 a** _**U**_

l a
1 uti

**) 7** **> >** **pro**
**1** **das** ex 0 7 1 0 y ex 0711 c x c l u s » ° " de las p a n . - u t [¡, ]

^ i i ï ï ^ t ^ ICSUml ™ " "«ok

**(I)**

**ex** **0710**

**ex 0711**

**0811**

**0812**

**0813**

**0814**

**ex capitulo** **11**

**ex** **1106**

**1301**

**cx 1302**

**1501**

**(2)**

**Maíz dulce (incluso cocido con agua o vapor), con-**
**gelado**

**Maíz dulce, conservado provisionalmente**

**Frutos y frutos de** **cascara** **sin cocer o cocidos con**
**agua o vapor, congelados, incluso azucarados o**
**edulcorados de otro modo:**

**— Azucarados**

**Los demás**

**Frutos y frutos de** **cascara** **conservados provisional-**
**mente (por ejemplo, por medio de gas sulfuroso o**
**en agua salada azufrada o adicionada de otras sus-**
**tancias que aseguren provisionalmente su conserva-**
**ción),** **pero impropios para el consumo, tal como se**
**presentan**

**Frutos secos, excepto los de las partidas 0801 y**
**0806; mezclas de frutos secos o de frutos de** **cascara**
**de este capítulo**

**Cortezas de agrios, de melones y de sandías, fres-**
**cas,** **congeladas,** **presentadas en salmuera, en agua**
**sulfurosa o adicionada de otras sustancias que ase-**
**guren su conservación o bien desecadas**

**Productos de molienda. Malta. Almidón y fécula,**
**inulina. Gluten de** **trigo,** **excepto la partida ex** **1106**

**Harina y sémola de las legumbres secas, desvainadas**
**de la partida** **0713**

**(>oma** **laca; gomas, resinas, gomorresinas y bálsa-**
**mos,** **naturales**

**Mucílagos** **y espesativos derivados de productos ve-**
**getales, modificados**

**Manteca de cerdo; las demás grasas de cerdo y gra-**
**sas** **de** **ave, fundidas, incluso prensadas o extraídas**
**con disolventes:**

**— Grasa de huesos y grasa de desperdicios**

**Las demás.**

_**4<\0**_

**(3)**

**Fabricación a partir de maíz dulce fresco y refrigerado**

**Fabricación a partir de maíz dulce fresco y refrigerado**

**Fabricación en la cual el valor de todas las materias del**
**capítulo 17 utilizadas no debe exceder del 30 % del**
**precio franco fábrica del producto**

**Fabricación en la cual todos los frutos y frutos de** **cas-**
**cara utilizados deben ser originarios**

**Fabricación en la cual todos los frutos y frutos de** **cas-**
**cara utilizados deben ser originarios**

**Fabricación en la cual todos los frutos o frutos de** **cas-**
**cara utilizados deben ser originarios**

**Fabricación en la cual todos los frutos o frutos de cis-**
**cara utilizados deben ser originarios**

**Fabricación en la cual todos los cereales, todas las le-**
**gumbres y hortalizas, todas las raíces y tubérculos de la**
**partida 0714 utilizados, o los frutos utilizados, deben**
**ser originarios**

**Secado y molienda de** **las** **legumbres de la partida 0708**

**Fabricación en la cual el valor de todas las materias de**
**la** **partida 1301 utilizadas no debe exceder del** **50** **°/o**
**del precio franco fábrica del producto**

**Fabricación** **a partir de mucílagos y espesativos no mo-**
**dificados**

**Fabricación a partir de materias de cualquier partida**
**con exclusión de materias de las partidas 0203, 0206 o**
**0207 o de los huesos de la partida 0506**

**Fabricación** **a partir de la carne y de los despojos co-**
**mestibles** **de animales de la especie porcina de las parti-**
**das 0203 y** **0206** **o a partir de la carne y de los despojos**
**comestibles de aves de la partida 0207**

**<•)**

**1502**

**1504**

**ex** **1505**

**1506**

**ex 1507 a**

**1515**

**ex** **1516**

**ex** **1517**

**ex** **1519**

**1601**

**1602**

**(2)**

**Grasas de animales de las especies bovina, ovina o**
**caprina, en bruto o fundidas, incluso prensadas o**
**extraídas con disolventes:**

**— Grasa de huesos y grasa de desperdicios**

**— Las demás**

**Grasas y aceites, de pescado o de mamíferos mari-**
**nos,** **y sus fracciones, incluso refinados, pero sin**
**modificar químicamente:**

**— Fracciones sólidas de aceites de pescado y grasas**
**y aceites de mamíferos marinos**

**— Las demás**

**Lanolina refinada**

**Las demás grasas y aceites animales,** **y** **sus fraccio-**
**nes,** **incluso refinados, pero sin modificar química-**
**mente:**

**— Fracciones sólidas**

**Las demás**

**Aceites vegetales fijos y sus fracciones, incluso refi-**
**nados, pero sin modificar químicamente:**

**— Fracciones sólidas con exclusión del aceite de**
**jojoba**

**— Los demás, con exclusión de:**

**— Aceites de tung; cera de mírica y cera del**
**Japón**

**— Aceites destinados a usos técnicos o indus-**
**triales distintos de la fabricación de produc-**
**tos para la alimentación humana**

**Grasas y** **aceites,** **animales** **o vegetales, y sus fraccio-**
**nes,** **reesterificados, incluso** **refinados,** **pero sin pre-**
**parar de otra forma**

**Mezclas** **líquidas convertibles de aceites vegetales de**
**las partidas** **1507** **a** **1515**

**Alcoholes grasos industriales que tengan el carácter**
**de ceras artificiales**

**Embutidos y productos similares, de carne, de des-**
**pojos o de sangre; preparaciones alimenticias a base**
**de estos productos**

**I-as** **demás preparaciones y conservas de carne, de**
**despojos o de sangre**

_**AU**_

**(3)**

**Fabricación a partir de materias de cualquier partida**
**con** **exclusión** **de las materias de las partidas 0201,**
**0202,** **0204, 0206 o de los huesos de la partida 0506**

**Fabricación en la cual todas las materias animales del**
**capítulo 2 utilizadas deben ser originarias**

**Fabricación a partir de materias de cualquier partida,**
**comprendidas otras materias de la partida 1504**

**Fabricación en la cual todas la materias animales de los**
**capítulos 2 y 3 deben ser originarias**

**Fabricación a partir de grasa de lana en bruto o suin-**
**una** **de la partida 1505**

**Fabricación a partir de materias de cualquier partida,**
**comprendidas otras materias de la partida 1506**

**Fabricación** **en la cual todas las materias animales del**
**capitulo 2 utilizadas deben ser originarias**

**Fabricación a partir de otras materias de las partidas**

**Fabricación** **en la cual todas las** **materias** **vegetales utili-**
**zadas deben ser originarias**

**Fabricación en la cual todas la materias animales y ve-**
**getales utilizadas deben ser originarias**

**Fabricación en la cual todas las materias vegetales utili-**
**zadas deben ser originarias**

**Fabricación a partir de materias de cualquier partida,**
**comprendidos los ácidos grasos de la partida** **1519**

**Fabricación a partir de animales del capítulo 1**

**Fabricación a partir de animales del capítulo 1**

**(i)**

**lí.O.i**

**1604**

**1605**

**cx** **1701**

**1702**

**ex 1703**

**1704**

**1806**

**1901**

**(2)**

**Kxtractos** **y jugos dc** **carne,** **de pescado o de crustá-**
**ceos,** **de moluscos o de otros invertebrados acuáti-**

**cos**

**Preparaciones y conservas de pescado; caviar y sus**
**succtláneos** **preparados con huevas de pescado**

**Crustáceos, moluscos y demás invertebrados acuáti-**
**cos,** **preparados o conservados**

**Azúcar de caña o** **dc** **remolacha y sacarosa química-**
**mente pura, en estado sólido, aromatizadas o colo-**
**readas**

**Los demás azúcares, incluidas la lactosa, la maltosa,**
**la glucosa y la fructosa** **(le** **vu losa) químicamente pu-**
**ras,** **en estado sólido; jarabe de azúcar sin** **aromati**
**zar ni colorear; sucedáneos de la miel, incluso mez-**
**clados con** **miel** **natural; azúcar y melaza carameli-**
**zados**

**Maltosa y fructosa, químicamente puras**

**— Otros azúcares en estado sólido, aromatizados o**
**coloreados**

**—** **1-os** **demás**

**Melaza** **de la extracción o del refinado del azúcar,**
**aromatizada o coloreada**

**Artículos de confitería sin cacao (incluido el choco-**
**late blanco)**

**Chocolate y demás preparaciones alimenticias que**
**contengan cacao**

**Extracto de malta; preparaciones alimenticias de ha-**
**rina, sémola, almidón, fécula o extracto de malta,**
**sin polvo** **dc** **cacao o con él en una proporción infe-**
**rior al 50 % en peso, no expresadas** **ni** **comprendi-**
**das en otras partidas; preparaciones alimenticias de**
**productos** **de las partidas 0401 a 0404 sin polvo** **dc**
**cacao o con él en una proporción inferior al 10 %**
**en peso, no expresadas ni comprendidas en otras**
**partidas:**

**— Extracto de malta**

**— Las demás**

_**A\%j**_

**(3)**

**Fabricación a partir de animales del capítulo 1. Sin em-**
**bargo, todos los pescados, crustáceos, moluscos u otros**
**invertebrados acuáticos utilizados deben ser originarios**

**Fabricación en la que todos los pescados o huevas de**
**pescado utilizados deben ser originarios**

**Fabricación en la cual todos los crustáceos, moluscos o**
**demás invertebrados acuáticos utilizados deben ser ori-**
**ginarios**

**Fabricación en la cual el valor de las materias del capí-**
**tulo** **17 utilizadas no exceda del 30 %** **del** **precio franco**
**fábrica del producto**

**Fabricación a partir de materias de cualquier partida,**
**comprendidas otras materias de la partida 1702**

**Fabricación en la cual el valor de todas las materias del**
**capítulo 17 utilizadas no debe exceder del 30% del**
**precio franco fábrica del producto**

**Fabricación en la cual todas la materias utilizadas de-**
**ben ser originarias**

**Fabricación en la cual el valor de las materias del capí-**
**tulo** **17 utilizadas no exceda del 30 % del precio franco**
**fábrica del producto**

**Fabricación en la cual todas la materias utilizadas se**
**clasifican en una partida diferente a la del producto**
**siempre que el valor de todas las materias del capítulo**
**17** **utilizadas no exceda** **del** **30 % del precio franco fá-**
**brica del producto**

**Fabricación en la cual todas la materias utilizadas se**
**clasifican en una partida diferente a la del producto**
**siempre que el valor de todas la materias del capítulo**
**17** **utilizadas no exceda del 30 % del precio franco fá-**
**brica del producto**

**Fabricación a partir de los cereales del capítulo 10**

**Fabricación en la cual todas la materias utilizadas se**
**clasifican en una partida diferente a la del producto**
**siempre que el valor de todas las materias del capítulo**
**17** **utilizadas no exceda del 30 % del precio franco fá-**
**brica del producto**

(I)

l«>02

1903

1904

**1905**

2001

?002

2003

**2004 y**
**2005**

2006

2007

(2)

**Pastas alimenticias, incluso cocidas o rellenas (de**
**carne u otras sustancias) o bien preparadas** **dc** **otra**
**forma, tales como** **espaguetis,** **fideos, macarrones,**
**tallarines, lasañas, ñoquis, ravioles o canelones; cus-**
**cús,** **incluso preparado**

**Tapioca y sus sucedáneos preparados con fécula, en**
**copos,** **grumos, granos** **perlados,** **cerniduras o** **for-**
**mas similares**

**Productos a base** **dc** **cereales obtenidos por insu-**
**flado o tostado (por** **ejemplo,** **hojuelas o copos de**
**maíz)** **;** **cereales en grano precocidos o preparados de**
**otra forma, excepto el maíz:**

**— Que no contengan cacao**

**— Cereales en grano precocidos o preparados**
**de otra forma, excepto el maíz**

**I .os** **demás**

**—** **Que** **contengan cacao**

**Productos** **de panadería, pastelería o galletería, in-**
**cluso con cacao; hostias, sellos vacíos del tipo de los**
**usados para medicamentos, obleas, pastas desecadas**
**de harina, almidón o fécula, en hojas y productos**
**similares**

**Legumbres, hortalizas, frutos y demás** **panes** **comes-**
**tibles de plantas, preparados o conservados en vina-**
**gre o en ácido acético**

**Tomates preparados** _**o**_ **conservados sin vinagre ni**
**acido** **árctico**

**Setas y trufas, preparadas o conservadas sin vinagre**
**ni ácido acético**

**Las demás legumbres u hortalizas, preparadas o**
**conservadas sin vinagre ni ácido acético, congeladas**

**o no**

**F'rutos,** **frutos de** **cascara,** **cortezas de frutas, plantas**
**y sus partes, confitados con azúcar (almibarados,**
**glaseados o escarchados)**

**Compotas, jaleas y mermeladas, purés y pastas de**
**frutos o de frutos de** **cascara** **obtenidos por cocción,**
**incluso azucarados o edulcorados de otro modo**

(3)- **- 4 1 -**

**Fabricación en la cual todos los cereales (excepto el**
**trigo duro), la carne, los despojos de carne, el pescado,**
**los crustáceos o moluscos utilizados deben ser origina-**
**rios**

**Fabricación a partir de materias de cualquier partida,**
**con exclusión de la fécula de pauta de la partida** **1108**

**Fabricación a partir de materias de cualquier partida.**
**No obstante, no podrán utilizarse los granos y espigas**
**de maíz dulce preparados o conservados de las partidas**
**2001,** **2004 y 2005, y el maíz dulce no cocido o cocido**
**con agua o al vapor, congelado de la partida 0710**

**Fabricación en la cual:**

**—** **Los cereales** **y derivados (excluido el maíz de la es-**
**pecie «Zea Indurata» y el trigo duro y derivados)**
**utilizados deban obtenerse totalmente, y**

**— El valor de la materias del capitulo 17 utilizadas no**
**exceda del 30 % del precio de salida de fábrica del**
**producto**

**Fabricación a partir de materias de cualquier partida,**
**excluidas las materias de la partida 1806, en la que el**
**valor de las materias del** **capitulo** **17 no sea superior** **al**
**30 % del precio de salida de fábrica**

**Fabricación a partir de materias de cualquier partida,**
**con exclusión de las materias del capítulo** **11**

**Fabricación en la cual todas las legumbres, hortalizas o**
**frutas de** **cascara** **utilizadas deben ser originarias**

**Fabricación en la cual todos los tomates utilizados de**
**ben** **ser** **originarios**

**Fabrica,** **ion en** **la cual todas las setas y trufas utilizadas**
**deben** **.ser** **originarias**

**Fabricación** **en la cual todas las legumbres u hortalizas**
**utilizadas deben ser originarias**

**Fabricación en la cual el valor de todas las materias del**
**capítulo 17 utilizadas no debe exceder del 30 % del**
**precio franco fábrica del producto**

**Fabricación en la cual el valor de todas las materias del**
**capítulo 17 utilizadas no debe exceder del 30 % del**
**precio franco fábrica del producto**

**(i)**

**2008**

**cx** **2009**

**ex** **2101**

**ex 2103**

**cx 2104**

**cx 2106**

**2201**

**2202**

**cx 2204**

**(2)**

**Frutos y frutos de** **cascara** **y demás partes comesti-**
**bles de plantas, preparados o conservados de otra**
**forma, incluso azucarados, edulcorados de otro**
**modo o con alcohol, no expresados ni comprendi-**
**dos en otras partidas:**

**•— Frutos y frutos de** **cascara** **cocidos sin que sea al**
**vapor o en agua hirviendo, sin azúcar, congela-**
**dos**

**— Frutos** **dc cascara** **sin adición** **dc** **azúcar o al-**
**cohol**

**Los demás**

**Jugos** **dc** **frutas (incluido el mosto** **dc** **uva) sin fer-**
**mentar y sin alcohol, incluso azucarados o edulco-**
**rados de otro modo**

**Achicoria tostada y sus extractos, esencias y concen-**
**trados**

**— Preparaciones para salsas y salsas preparadas;**
**condimentos y sazonadores, compuestos**

**Mostaza preparada**

**Preparaciones para sopas, potajes o caldos; so-**
**pas,** **potajes o caldos, preparados**

**Preparaciones alimenticias compuestas** **homoge-**
**neizadas**

**Jarabes de azúcar; aromatizados o con adición** **dc**
**colorantes**

**Agua, incluida** **el** **agua mineral natural o artificial y**
**la gasificada, sin azucarar o edulcorar** **dc** **otro modo**
**m** **aromatizar; hielo y nieve**

**Agua, incluida el agua mineral y la gasificada, azu-**
**carada, edulcorada de otro modo o aromatizada, y**
**las demás bebidas no alcohólicas, con exclusión de**
**los jugos de frutas o de legumbres u hortalizas de la**
**partida 2009**

**Vinos de uva, incluidos los vinos encabezados, y el**
**mosto de uva con utilización del alcohol**

**/ I l /**

**(3)**

**Fabricación en la cual todos los frutos de** **cascara** **utili-**
**zados deben ser originarios**

**Fabricación en la cual el valor de los frutos de** **cascara**
**y semillas oleaginosos originarios de las partidas 0801,**
**0802** **y 1202 a 1207 utilizados exceda del 6 0 % del**
**precio franco fábrica del producto**

**Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se**
**clasifican en una partida diferente** **a** **la del producto**
**siempre que el valor de las materias del capítulo 17 uti-**
**lizadas no exceda del 30 % del precio franco fábrica**
**del producto**

**Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se**
**clasifican en una partida diferente a la del producto**
**siempre** **que el valor de las materias del capítulo 17 uti-**
**lizadas no exceda del 30 % del precio franco fábrica**
**del producto**

**Fabricación en la cual toda** **la** **achicoria utilizada debe**
**ser originaria**

**Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se**
**clasifican en una partida diferente a la del producto.**
**Sin embargo, la harina de mostaza o la mostaza prepa-**
**rada pueden ser utilizadas**

**Fabricación a partir de harina de mostaza**

**Fabricación a partir de materias de cualquier partida**
**con exclusión de las legrumbres y hortalizas preparadas**
**o conservadas de las partidas 2002 a 2005**

**Se aplicará la norma en la que el producto se clasifica a**
**granel**

**Fabricación en la cual el valor de todas las materias del**
**capítulo** **17 utilizadas no debe** **exceder** **del 30 % del**
**precio franco fábrica del producto**

**Fabricación en la cual el agua utilizada** **debe** **ser origi-**
**naria**

**Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se**
**clasifican en una partida diferente a** **la** **del producto.**
**Sin** **embargo, el valor de todas las materias del capítulo**
**17 utilizadas no debe exceder del 30%** **del** **precio**
**franco fábrica del producto y cualquier jugo de fruta**
**utilizado (salvo los jugos de** **pina,** **lima y pomelo) debe**
**ser originario**

**Fabricación a partir de otros mostos de uva**

**(I)**

**2205,**
**cx** **2207,**
**ex 2208 y**
**ex 2209**

**ex 2208**

**ex 2303**

**ex 2306**

**2309**

**2402**

**ex 2403**

**ex 2504**

**ex** **.'MS**

**cx 2516**

**ex 2518**

**(2)**

**Los** **siguientes productos que contienen materias ob-**
**tenidas a partir de uvas, vermuts y otros vinos de**
**uvas frescas preparados con planus o sustancias**
**aromáticas; alcohol etílico y aguardientes, desnatu-**
**ralizados o sin** **desnaturalizar;** **aguardientes, licores**
**y otras bebidas espirituosas; preparados alcohólicos**
**compuestos de la clase utilizada para la fabricación**
**de** **bebidas;** **vinagre**

**«Whisky» con un grado alcohólico volumétrico in-**
**ferior a 50 % vol**

**Desperdicios de la industria del almidón de maíz**
**(con exclusión de las aguas de remojo concentra-**
**das),** **con un contenido de proteínas, calculado so-**
**bre extracto seco, superior al 40 % en peso**

**Tortas, orujo de aceitunas y demás residuos sólidos**
**de la extracción de aceite de oliva, con un conte-**
**nido de aceite de oliva superior al 3 %**

**Preparaciones del tipo de las utilizadas para la ali-**
**mentación de los animales**

**Cigarros o puros (incluso despuntados), puritos y**
**cigarrillos,** **de** **tabaco o de sucedáneos del tabaco**

**Tabaco para fumar**

**Grafito natural cristalino, enriquecido con carbono,**
**purificado y saturado**

**Mai** **mol** **simplemente** **noceado,** **por aserrado o de**
**otro modo, en bloques o en placas cuadradas o rec-**
**tangulares, de un espesor igual o inferior a 25** **cm**

**Granito, pórfido, basalto, arenisca y demás piedras**
**de talla o de construcción, simplemente troceado,**
**por aserrado o de otro modo, en bloques o en pla-**
**cas cuadradas o rectangulares, de un espesor igual o**
**inferior a 25** **cm**

**Dclomiu calcinada**

_**us**_

**(3)**

**Fabricación a partir de materias de cualquier partida**
**con exclusión de las uvas o cualquier materia que se**
**obtenga a partir de uvas**

**Fabricación en la cual el valor de cualquier alcohol ba-**
**sado en cereales utilizado no debe exceder del 15%**
**del precio franco fábrica del producto**

**Fabricación en la cual todo el maíz utilizado debe ser**
**originario**

**Fabricación en la cual todas las aceitunas utilizadas de-**
**ben ser originarias**

**Fabricación en la cual todos los cereales, azúcar o me-**
**lazas,** **carne o leche utilizados deben ser originarios**

**Fabricación en la cual al menos el 70 % en peso del**
**ubaco sin elaborar o de los desperdicios de tabaco de**
**la partida 2401 utilizado debe ser originario**

**Fabricación en la cual al menos el 70 % en peso del**
**ubaco sin elaborar o de los desperdicios de ubaco de**
**la partida 2401 utilizado debe ser originario**

**Enriquecimiento** **del contenido en carbono, purifica-**
**ción y** **molturación** **del grafito cristalino en bruto**

**Máiinol** **troceado, por aserrado o de otro modo (in-**
**cluso si ya está aserrado),** **dc** **un espesor superior a**
**25** **en.**

**Piedras** **troceadas, por aserrado o de otro modo (in-**
**cluso si ya están aserradas), de un espesor superior a**
**25** **cm**

**Calcinación de dolomita sin calcinar**

**(I)**

**ex 2519**

**cx 2520**

**ex 2524**

**ex 2525**

**ex 2530**

**cx 2707**

**2709**

**a**

**2715**

**ex capítulo 28**

**ex** **2811**

**ex 2833**

**ex capítulo 29**

**cx** **2901**

**cx 2902**

**cx 2905**

**(2)**

**Carbonato** **de** **magnesio natural triturado (magne-**
**sita) en contenedores cerrados herméticamente y**
**óxido de magnesio, incluso puro, distinto de la**
**magnesia electrofundida o de la magnesia calcinada**
**a muerte (sinterizada)**

**Yesos especialmente preparados para el arte dental**

**Fibras de amianto natural**

**Mica en polvo**

**Tierras colorantes calcinadas o pulverizadas**

**Aceites en los que el peso de los constituyentes aro-**
**máticos excede el de los constituyentes no aromáti-**
**cos,** **siendo similares los productos a los aceites mi-**
**nerales y demás productos procedentes de la destila-**
**ción de los alquitranes de hulla de** **alu** **temperatura,**
**de los cuales el 65 % o más de su volumen se destila**
**hasta una** **temperatura** **de 250 °C (incluidas las mez-**
**clas de gasolinas de** **petróleo** **y de benzol) que se**
**destinen a ser utilizados como carburantes o como**
**combustibles**

**Aceites minerales y productos de su destilación; ma-**
**terias bituminosas; ceras minerales**

**Productos químicos inorgánicos; compuestos orgá-**
**nicos e inorgánicos de los meules preciosos,** **dc los**
**elementos radiactivos, de los meules de las tierras**
**raras o de isótopos, con exclusión de los productos**
**de las partidas ex** **2811** **y ex 2833, cuyas normas se**
**dan a continuación**

**Trióxido de azufre**

**Sulfato de aluminio**

**Productos químicos orgánicos, con exclusión de los**
**productos de las partidas cx 2901, ex 2902, ex 2905**
**29|S,** **ex** **2932, 2933 y 2934, cuyas normas se dan à**
**continuación**

**Hidrocarburos acíclicos, que se destinen a ser utili-**
**zados como carburantes o como combustibles**

**Cíclanos y cíclenos (que no sean azúlenos), ben-**
**ceno,** **tolueno, xilenos, que se destinen a ser** **utiliza-**
**tíos como carburantes o como combustibles**

**Alcohólalos** **metálicos de alcoholes de esta partida y**
**dc** **etanol** **o glicerina**

**//é**

**(3)**

**Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se**
**clasifican en una partida diferente a la del producto.**
**No obsunte, se podrá utilizar el carbonato de magne-**
**sio natural (magnesita)**

**Fabricación en la cual el valor de todas las materias**
**utilizadas no excederá del 50 % del precio franco fá-**
**brica del producto**

**Fabricación a partir del mineral de amianto (concen-**
**trado asbesto)**

**I** **riturado** **dc** **mica o desperdicios de mica**

**Triturado o calcinación** **dc** **tierras colorantes**

**Estos productos están recogidos en el Anexo V**

**Estos productos están recogidos en el Anexo V**

**Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se**
**clasifican en una partida diferente a la del producto.**
**No obsunte, pueden utilizarse productos de la misma**
**partida siempre que su valor no exceda del 20 % del**
**precio franco fábrica del producto**

**Fabricación a partir del bióxido de azufre**

**Fabricación en la cual** **el** **valor de todas las materias**
**utdizadas no excederá del 50 % del precio franco fá-**
**brica del producto**

**Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se**
**clasifican en una partida diferente a la del producto.**
**No obsunte, pueden utilizarse productos de la misma**
**partida siempre que su valor no exceda del 20 % del**
**precio franco fábrica del producto**

**Estos productos están recogidos en el Anexo V**

**Estos productos están recogidos en el Anexo V**

**Fabricación a partir de materias de cualquier partida,**
**comprendidas las demás materias de la partida 2905!**
**Su.** **embargo,** **los** **alcohólalos** **metálicos de la presente**
**paitida** **pueden ser utilizados siempre que su valor no**
**exceda del 20 % del precio franco fábrica del producto**

_irt_

(3)

**Fabricación a partir de materias de cualquier partida.**
**No obsunte, ei valor de todas las materias de las parti-**
**das 2915 y 2916 utilizadas no excederá del 20% del**
**precio franco fábrica del producto**

**Fabricación a partir de materias de cualquier partida.**
**No obstante, el valor de todas las materias de la par-**
**tida 2909 utilizadas no excederá del 20** _**°/ó**_ **del precio**
**franco fábrica del producto**

**Fabricación a partir de materias de cualquier partida**

**Fabricación a partir dc materias de cualquier partida.**
**No obstante, el valor de todas las materias de las parti-**
**das 2932 y 2933 utilizadas no excederá del 20 % del**
**precio franco fábrica del producto**

**Fabricación en la cual** **todas** **las materias utilizadas se**
**clasifican en una partida diferente a la** **del** **producto.**
**No obstante, pueden utilizarse productos dc la misma**
**partida siempre que su valor no exceda del 20** _**°/o**_ **del**
**precio** **11** **anco fábrica** **del** **producto**

**Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se**
**clasifican en una partida diferente a la del producto.**
**No obstante, pueden utilizarse productos** **dc** **la misma**
**partida siempre que su valor no exceda del 20 % del**
**precio franco fábrica del producto**

**Fabricación a partir de materias de cualquier partida,**
**comprendidas otras materias de la partida 3002. No**
**obsunte, pueden utilizarse productos de la misma par-**
**tida siempre que su valor no exceda del 20 % del pre-**
**cio franco fábrica del producto**

**Fabricación a partir de materias de cualquier partida,**
**comprendidas otras materias de la partida 3002. No**
**obstante, los productos descritos podrán utilizarse**
**siempre que su valor no exceda del 20** _**%**_ **del precio**
**franco fábrica** **del** **producto**

**Fabricación a partir de materias de cualquier partida,**
**comprendidas otras materias de la partida 3002. No**
**obstante, los productos descritos podrán utilizarse**
**siempre que su valor no exceda del 20** **%** **del precio**
**franco fábrica del producto**

**Fabricación a partir de materias de cualquier partida,**
**comprendidas otras materias de la partida 3002. No**
**obsunte, los productos descritos podrán utilizarse**
**siempre que su valor no exceda del 20 %** **del** **precio**
**franco fábrica del producto**

**Fabricación a partir de materias de cualquier partida,**
**comprendidas otras materias de la partida 3002. No**
**obstante, los productos descritos podrán utilizarse**
**siempre que su valor no exceda del 20 % del precio**
**franco fábrica del producto**

**Fabricación a partir de materias de cualquier partida,**
**comprendidas otras materias de la partida 3002. No**
**obstante, los productos descritos podrán utilizarse**
**siempre** **que** **su valor no exceda** **del** **20** _**%**_ **del precio**
**franco fábrica del producto**

(i)

**2915**

**ex 2932**

2933

2934

(2)

**Ácidos monocarboxílicos** **acidices** **saturados y sus**
**anhídridos, halogenuros, peróxidos y peroxiácidos;**
**sus derivados** **halogcnados,** **sulfonados, nitrados o**
**nitrosados**

**Éteres y sus derivados halogenados, sulfonados,**
**nitrados o nitrosados**

**Acétales** **cíclicos y** **semiaceules** **y sus derivados**
**halogenados, sulfonados, nitrados o nitrosados**

**Compuestos heterocíclicos con heteroátomo(s)** **de**
**nitrógeno exclusivamente; ácidos nucleicos y sus**
**sales**

**Los demás** **compuestos** **heterocíclicos**

**ex capítulo 30** **Productos farmacéuticos, con exclusión de los pro-**
**ductos** **dc** **las partidas 3002, 3003 y 3004, cuyas nor-**
**mas se dan a continuación**

**3002** **Sangre humana; sangre animal preparada para usos**
**terapéuticos, profilácticos o de diagnóstico; sueros**
**específicos de animales o de personas inmunizados y**
**demás componentes de la sangre; vacunas, toxinas,**
**cultivos** **dc** **microorganismos (con exclusión de las**
**levaduras) y productos similares:**

**— Productos compuestos de dos o más componen-**
**tes que han sido mezclados para usos terapéuti-**
**cos o profilácticos o los productos sin mezclar,**
**propios para los mismos usos, presentados en**
**dosis o acondicionados para la venta al por me-**

**nor**

**—** **lx>s** **demás:**

**—** **Sangre** **humana**

**Sangre animal preparada para usos terapéu-**
**ticos o profilácticos**

**(** **"o.nponentcs** **de la sangre, con exclusión dc**
**los sueros específicos de animales o de perso-**
**nas inmunizadas, de la hemoglobina y de la**
**seroglobulina**

**1** **lemoglobina,** **globulinas de la sangre y**
**seroglobulina**

**— Los demás**

(I)

3003

y »
3004

**ex capitulo 31**

**ex** **3105**

**cx capítulo** **32**

**ex** **3201**

**3205**

**cx capítulo** _**)}**_

3301

(2)

**Medicamentos (con exclusión de los productos de**
**las partidas 3002, 3005 o 3006)**

**Abonos, con exclusión de los de la partida ex 3105**
**cuyas normas se dan a continuación**

**Abonos minerales o químicos, con dos o tres de los**
**elementos fertilizantes; nitrógeno, fósforo y** **potasio**
**os demás abonos; productos de este capítulo en ta-'**
**Netas** **o formas similares o en envases de un peso**
**bruto inferior o igual a 10 kg, con exclusión de:**

**— Nitrato de sodio**

**— Cianamida** **calcica**

**— Sulfato de potasio**

**— Sulfato** **dc** **magnesio y de potasio**

**Extractos curtientes o tintóreos,** **taninos** **y sus** **deri**
**vados; tintes, pigmentos y demás** **materias** **coloran-**
**tes;** **pinturas y barnices; tintes y otros;** **mastiques**
**untas,** **con exclusión de los productos de las partidas**
**ex 3201 y 3205, cuyas normas se dan a continuación**

**Taninos y sus sales, éteres,** **esteres** **y demás deriva-**

**Lacas colorantes; preparaciones a que se refiere la**
**nota 3 de este capítulo, que contienen lacas coloran-**
**tes (')**

**Aceites esenciales y** **resmoides;** **preparaciones** **dc**
**pcrlumena,** **de tocador o** **dc** **cosmética, con exclu-**
**sion** **de** **los productos** **dc** **la partida 3301, cuyas nor-**
**mas se dan a continuación**

**Aceites esenciales** **(dcsterpenados** **o no), incluidos**
**los -concretos» o «absolutos»;** **resinoides;** **disolucio**
**nes** **concentradas de aceites esenciales en grasas,**
**acene»** **fijos, ceras o materias análogas; obtenidas**
**por** **enflorado** **o** **maceración;** **subproductos** **terpéni-**
**cos residuales de la** **desierpenación** **de los aceites**
**esenciales; destilados acuosos aromáticos y disolu-**
**ciones acuosas** **dc** **aceites esenciales**

_**no**_

_**d)**_

**Fabricación en la que:**

**— Todas** **las** **materias utilizadas se clasifican en una**
**partida diferente a la del producto. No obstante, las**
**materias de las partidas 3003 o 3004 podrán utili-**
**zarse siempre que su valor no exceda del 20 % del**
**precio franco fábrica del producto obtenido**

**— El** **valor** **de todas las materias utilizadas no exce-**
**derá del 50 %** **del** **precio franco fábrica del pro-**
**ducto**

**Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se**
**clasifican** **en una partida diferente a la del producto**
**No obstante, pueden utilizarse productos de la misma**
**partida siempre que su valor no exceda del 20 % del**
**precio franco fábrica del producto**

**Fabricación** **en** **la cual:**

**-** **Todas** **las** **materias utilizadas** **se** **clasifican en una**
**partida diferente a la del producto. No obstante las**
**materias clasificadas en la misma partida** **podrán**
**utilizarse siempre que su valor no exceda del 20 %**
**del precio franco fábrica del producto**

**—** **El valor** **de todas las materias utilizadas no exce-**
**ductoderá del 50 % del precio franco fábrica del pro-** _**r**_

**Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se**
**clasifican en una partida diferente a la del producto**
**No obstante, pueden utilizarse productos de la misma**
**partida** **siempre** **que su valor no exceda del 20 % del**
**precio franco fábrica del producto**

**vegetal** **Fabricación** **a partir de extractos curtientes de orieen** **5**

**Fabricación a partir de materias de cualquier partida,**
**con exclusión de materias de las partidas 3203 y** **3204** **[: ]**
**sin** **embargo, las materias de la partida 3205 pueden**
**ut.hzarse** **siempre que su valor no exceda el 20 % del**
**precio tranco fábrica del producto**

**Fabricación** **en la cual todas las materias utilizadas se**
**clas.f.can** **en** **una** **partida diferente a la del producto**
**No obsunte, podrán utilizarse productos de la misma**
**pan.da siempre** **que su valor no exceda del 20 % del**
**precio franco fábrica del producto**

**Fabricación** **a partir de materias de cualquier partida,**
**comprendidas** **las** **materias** **recogidas** **en** **otro**
**-grupo»** **( ) de la presente partida. No obstante, las ma-**
**terias del mismo** **grupo** **podrán utilizarse siempre que**
**su valor no exceda del 20% del precio franco fábrica**
**del producto**

( ) S, ~~d. „„ . _ - . _U_,.._ drt „... 1. I.,,-„., p_jj. c o - J ^ n j do, !„„":, y c l " P "' _'"*'"'" "_

_**u<S**_

(i)

ex capitulo 34

cx 3403

**cx 3404**

**ex capitulo 35**

**3505**

**cx** **iSO/**

**capitulo 36**

(2)

**Jabones, agentes** **de** **superficie orgánicos, prepara-**
**ciones para lavar, preparaciones** **aibricantcs,** **ceras**
**ai til** **icales,** **ceras preparadas, productos de limpieza,**
**velas y artículos similares, pastas para modelar, «ce-**
**ras para odontología» y** **preparaciones** **para odonto-**
**logía a base dc yeso, con exclusión de los productos**
**de las partidas** **cx** **3403 y ex 3404, cuyas normas se**
**dan a continuación**

**Preparaciones lubricantes que contengan aceites de**
**petróleo o de minerales bituminosos, siempre que**
**representen menos del 70 %** **en** **peso**

**(.eras** **artificiales y ceras preparadas:**

**— Que contengan** **parafina,** **ceras de petróleo o de**
**minerales** **bituminosos,** **residuos** **parafínicos**
**(«slack wax» o cera de abejas en escamas)**

**I os demás**

**Materias** **albuminoides;** **productos a base de almi-**
**dón o de fécula modificados; colas; enzimas, con**
**exclusión de los productos** **dc** **las partidas 3505 y**
**ex 3507, cuyas normas se dan a continuación**

**Dextrina y demás almidones y féculas modificados**
**(por ejemplo: almidones y féculas** **pregelatinizados** **o**
**esterificacíos);** **colas a base de almidón, de fécula, de**
**dextrina o de otros almidones o féculas modifica-**
**dos:**

**— Éteres y** **esteres** **de fécula o de almidón**

**Los** **demás**

**I** **ii/tinas pieparadas** **no expresadas ni comprendidas**
**en otras partidas**

**Pólvoras y explosivos; artículos** **dc** **pirotecnia; fósfo-**
**ros (cerillas): aleaciones pirofóricas; materias infla-**
**mables**

(3)

**Fabricación** **en la cual todas las materias utilizadas se**
**clasifican** **en** **una partida diferente a la** **del** **producto.**
**No obstante, pueden utilizarse productos dc la misma**
**partida siempre que su valor no exceda del 20 % del**
**precio franco fábrica del producto**

**Estos** **productos** **están recogidos en el Anexo V**

**Estos** **productos** **están recogidos en el Anexo V**

**Fabricación a partir de materias de cualquier partida,**
**con** **exclusión** **de:**

**— Aceites hidrogenados que tengan el carácter de ce-**
**ras de la partida** **1516**

**—** **Ácidos** **grasos no definidos químicamente o alcoho-**
**les grasos industriales de la partida 1519**

**— Materias de la partida 3404**

**No obstante, pueden utilizarse dichos productos siem-**
**pre que su valor no exceda del 20 % del precio franco**
**fábrica del producto**

**Fabricación** **en la cual todas las materias utilizadas se**
**clasifican en una partida diferente a la del producto.**
**No obstante, pueden utilizarse** **productos** **de la misma**
**partida siempre que su valor no exceda del 20 % del**
**precio franco fábrica del producto**

**Fabricación a partir de materias** **dc** **cualquier partida,**
**incluidas otras materias de la partida 3505**

**Fabricación a partir de materias de cualquier partida,**
**con exclusión de las materias** **dc** **la partida** **1108**

**Fabricación en la cual el valor de todas las materias**
**utilizadas no exceda del 50 % del precio franco fábrica**
**del producto**

**Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se**
**clasifican en una partida diferente a la del producto.**
**No obstante, pueden utilizarse productos** **dc** **la misma**
**partida siempre que su valor no exceda del 20 % del**
**precio franco fábrica del producto**

**Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se**
**clasifican en una partida diferente a la del producto.**
**No obstante, pueden utilizarse productos de la misma**
**partida siempre que su valor no exceda del 20 % del**
**precio franco fábrica ciel producto**

**ex capítulo 37** **Productos fotográficos o cinematográficos, con ex-**
**clusión de los** **productos** **de las partidas 3701, 3702**
**y 3704, cuyas normas se dan a continuación**

**(o**

3/01

3702

3704

**ex capítulo 38**

cx 3801

**cx 3803**

**ex 3805**

**ex 3806**

**ex** **380/**

**3808**

**a**
**3814,**
**3818**

**a**
**3820,**
**3822**

**v**
**3823**

(2)

**Placas y películas** **planas, fotográficas,** **sensibiliza-**
**das,** **sin impresionar, excepto las** **dc** **papel, cartón o**
**textiles; películas fotográficas planas** **autorrcvela-**
**bles,** **sensibilizadas, sin impresionar, incluso en car-**
**gadores**

**Películas fotográficas en rollos, sensibilizadas, sin**
**impresionar, excepto las de papel, cartón o textiles;**
**películas fotográficas** **autorrevclables,** **en rollos,**
**sensibilizadas, sin impresionar**

**Placas, películas, papel, cartón y textiles, fotográfi-**
**cos,** **impresionados pero sin revelar**

**Productos diversos de las industrias químicas, con**
**exclusión de los productos de las partidas ex** **3801,**
**ex 3803, ex 3805, ex 3806, ex 3807, 3808 a** **3814***
**3818** **a 3820, 3822 y 3823, cuyas normas se dan a**
**continuación**

**Grafito en estado coloidal que se presente en**
**suspensión en aceite y grafito en estado** **semico**
**loidal, pastas carbonadas para electrodos**

**— Grafito en forma de pasta que sea una mezcla**
**que** **contenga más del 30 % en peso de grafito y**
**aceites minerales**

**Tall-oil» refinado**

**F.scncia** **de pasta celulósica al sulfato, depurada**

**Gomas ester**

**Pez negra (brea o pez** **dc** **alquitrán vegetal)**

**Productos diversos de las industrias químicas:**

**— Aditivos preparados para el aceite lubricante**
**que** **contengan aceites de petróleo o aceites ob-**
**tenidos a partir de materias bituminosas de la**
**partida** **3811**

**Los siguientes productos de** **la** **partida 3823:**

**— Preparaciones aglutinantes para moldes o**
**para núcleos de fundición, a base de pro-**
**ductos naturales resinosos**

**—** **Ácidos** **nafténicos,** **sus sales insolubles en**
**aguas y sus** **esteres**

**— Sorbitol, excepto el de la partida 2905**

**— Sulfonatos de petróleo, con exclusión de los**
**sultanatos de petróleo de metales alcalinos,**
**de** **amonio o de** **etanolaminas;** **ácidos** **sulfó-**
**nicos de aceites de minerales bituminosos,**
**tiofenados y sus sales**

**—** **Intercambiadores** **de iones**

**— Compuestos absorbentes para perfeccionar**
**el vacío** **eñ** **los tubos o válvulas eléctricos**

**— Óxidos de hierro alcalinizados para la depu-**
**ración de gases**

_/¿Lo_

(3)

**Fabricación en la que todas las materias utilizadas se**
**clasifican en una partida distinta de la partida 3702**

**Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se**
**clasifican en una partida diferente a las partidas 3701 o**
**3702**

**Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se**
**clasifican en una partida diferente a las partidas** **3701** **a**
**3704**

**Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se**
**clasifican en una partida diferente a la del producto.**
**No obstante, pueden utilizarse productos de la misma**
**partida siempre que su valor no exceda del 20 % del**
**precio franco fábrica del producto**

**Fabricación en la cual el valor** **dc** **todas las materias**
**utilizadas no exceda del 50 % del precio franco fábrica**
**del producto**

**Fabricación en la cual el valor de todas las materias de**
**la partida 3403 utilizadas no exceda del 20 % del pre-**
**cio franco fábrica del producto**

**Refinado** **dc** **«tall-oil» en bruto**

**Depuración que implique la destilación y el refino de**
**esencia de pasta celulósica al sulfato, en bruto**

**Fabricación a partir de ácidos resínicos**

**1 estilación** **de alquitrán de madera**

**Estos productos están recogidos en el Anexo V**

**Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se**
**clasifican en una partida diferente a la del producto.**
**No obstante, las materias clasificadas en la misma par-**
**tida podrán utilizarse siempre que su valor no exceda**
**del 20 %** **del** **precio franco fábrica del producto**

**(o**

```
  3808

  a

  3814,

  3818

  a

  3820,

  3822

  y

  3823
```

_**(cont.)**_

```
 c 3901

  a

```

_**y>**_ **`15`**

```
ex 3907

cx 3916

  3921

```

```
           (2)

```

**— Aguas amoniacales** **y** **amoníaco en bruto**

**C** **rocedentesulla** **de la depuración del gas de**

**— Ácidos** **sulfonafiénicos** **y sus sales insolubles**
**en agua y sus esteres**

**— Aceites de fusel y aceite de Dippel**

**— Mezclas de sales que contengan diferentes**
**aniones**

**— Pastas para la impresión que contengan ge-**
**latina, ya sea sobre papel o textiles de re-**
**fuerzo**

**—** **lx>s** **demás**

**Materias** **plásticas en la** **primera** **forma, desperdi-**
**cios,** **recortes y restos de manufacturas de plástico;**
**quedan excluidos los productos de la partida ex**
**3907, para los cuales se recoge la regla de origen**
**más adelante**

**— Polímeros distintos** **dc** **los copolímeros**

**Los demás**

**Copolímero hecho de policarbonato y copolimero**
**de acrilonitrilo, butadieno, estireno (ABS)**

**Artículos de plástico** **semimanufacturados,** **excepto**
**los pertenecientes a las partidas ex 3916, ex 3917 y**
**ex 3920, cuyas reglas se recogen más adelante**

**— Productos planos trabajados de un modo dis-**
**tinto que en la superficie o cortados de forma**
**distinta a la cuadrada o a la rectangular; otros**
**productos, trabajados de un modo distinto que**
**en la superficie**

**—** **IA>S** **demás:**

**— •** **Adición de productos** **homopolimerizados**

**Los demás**

_**121**_

(3)

**Fabricación en la cual el valor de todas las materias**
**utilizadas no exceda del 50 % del precio franco fábrica**
**del producto**

**Fabricación en la cual:**

**— El valor de todas las materias utilizadas no exceda**
**del 50 % del precio franco fábrica del producto, y**

**— El valor de las materias del capítulo 39 utilizadas**
**no exceda del 20 % del precio franco fábrica del**
**producto** **(')**

**Fabricación en la cual el valor de todas la materias del**
**capitulo 39 utilizadas no exceda del 20 % del precio**
**franco fábrica del producto** **(')**

**Fabricación en la cual todas las materias empleadas es-**
**tén clasificadas en una partida que no pertenezca a la**
**del producto. No obsunte, se pueden emplear materias**
**clasificadas en la misma partida, siempre que su valor**
**no exceda del 50 % del precio franco fábrica del pro-**
**ducto**

**Fabricación en la cual el valor de todas las materias del**
**capítulo 39 utilizadas no exceda del 50 %** **del** **precio**
**franco fábrica del producto**

**Fabricación en la cual:**

**— El valor de las materias utilizadas no exceda del**
**50 %** **del** **precio franco fábrica del producto, y**

**— El valor de las materias del capítulo 39 utilizadas**
**no exceda del 20 % del precio franco fábrica del**
**producto** **(')**

**Fabricación** **en la cual el valor de las materias del capí-**
**tulo 39 utilizadas no exceda del 20 % del precio franco**
**fábrica del producto** **(')**

(') Para los productos compuestos por materias clasificadas por una **pane** en **las** partidas 3901 a 3906 y, por otra, en las partidas 3907 a 3911, esta
restricción sólo se aplicara al grupo de producios que predominan en peso.

(I)

**ex** **3916**

y
**ex** **3917**

**ex 3920**

3922

a

3926

**ex 4001**

**4005**

**4012**

**ex 4017**

**ex 4102**

**4104**

a

**4107**

4109

**ex 4302**

4303

**ex 4403**

**ex 4407**

Perfiles y tubos

**I foja** **o película de** **ionómeros**

Artículos de plástico

**Planchas** **de crepé de caucho para pisos de calzado**

**Caucho mezclado sin vulcanizar, en formas prima-**
**rias o en placas, hojas o bandas**

**Neumáticos recauchutados** **o usados de caucho**
**bandajes, bandas de rodadura intercambiables para**
**neumáticos** **y protectores («flaps») de caucho**

**Manufacturas de caucho endurecido**

**Pieles dc** **ovinos o cordero en bruto, deslanados**

**Cueros** **y** **pieles sin lana o pelos, distintos de los**
**comprendidas en las partidas 4108 o 4109**

**Cueros y pieles barnizados o revestidos; cueros**
**pieles,** **metalizados**

**Pel** curia curtida o adobada, ensamblada:

**— Napas** **trapecios,** **cuadros, cruces o presentacio-**
**nes análogas**

**— Los demás**

**Prendas, complementos de vestir y demás artículos**
**ue peletería**

**Madera simplemente escuadrada**

**íírrtd** **i"** **[1 1]** ***** _**°«**_ **[ d c s b a s l a d a]** **longitudinalmente,**
**cortada** **o** **desenrollada,** **cepillada,** **Tijada** **o** **unida**
**por entalladuras múltiples, de** **espesor** **superior a**

_**ÍÜZ**_

**Fabricación en la cual:**

**l a s** **m a l c r i a s**
**~** **50S** **o?** **/o del precio franco fábrica del producto, y** **[1]** **.** **[1]** **".** **[ d e ]** **r** **utilizadas** **no exceda del**

**— El** **valor de las** **materias clasificadas en la misma**
**partida del producto no exceda del 20 % del precio**
**tranco fábrica del producto**

**Fabricación a partir de sales parcialmente** **termoplásti-**
**cas que sean** **un copolímero** **de** **etilcno** **y ácido** **meucrí-**
**lio** **neutralizado parcialmente con iones metálicos, prin-**
**cipalmente** **cinc** **y sodio**

**Fabricación** **en** **la cual el valor de las materias utilizadas**
**ductono** **exceda del 50 % del precio franco fábrica del pro-** _**v**_

**Laminado de crepé de caucho natural**

**Fabricación en la cual el valor de todas las materias**
_**T**_ **« « ' _ * . "** **[ c x d u s]** **'** **[ó n d c l ca]** **"cho** **natural, no exceda**
**del 50 %** **del** **precio franco fábrica del producto**

**Fabricación a partir** **dc** **materias** **dc** **cualquier partida,**
**coiyxclusión** **de las materias de las** **partidas** **4011 ô**

**Fabricación a partir de caucho endurecido**

**Deslanado** **de pieles de ovino o de cordero provistos de**

**Nuevo curtido de cueros y pieles precurtidas**

**o**

**Fabncación en la cual todas las materias utilizadas se**
**clasifican en una partida diferente a la del producto**

**4Í_í** **[C]** **a** **a** **4** **Í** **ff?7** **a** **-** **Partír** **d c c u e r o s** **, y** **P** **¡ e l c s** **d** **<= ' « Partidas**
**4104 a 4107 siempre que su valor no exceda** **del** **50 %**
**del** **precio franco fábrica del producto**

**Decoloración** **o tinte, además del corte y ensamble de**
**peletería curtida o adobada, sin ensamblar**

**Fabricación** **a partir de peletería curtida o adobada sin**
**ensamblar** **'**

**Fabricación** **a partir de peletería curtida o adobada sin**
**ensamblar de la partida 4302**

**Fabricación** **a partir de madera en bruto, incluso** **des-**
**cone/ada** **o simplemente desbastada**

**Madera** **lijada, cepillada o unida por entalladuras digi-**

_113_

(3)

Madera empalmada, lijada, cepillada o unida por enulladuras digitales

Madera lijada o unida por entalladuras digitale

Transformación en forma de varillas y moldi

Transformación en forma de varillas y moldi

Fabricación a partir de tableros no cortados
maño

Fabricación a partir de duelas de madera, incluso aserradas por las dos caras principales, pero sin otra labor

Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se
clasifican en una partida diferente a la del producto
No obstante, se podrán utilizar los ubleros de madera
celular, los enublados verticales y las rajaduras

Transformación en forma dc varillas y molduras

Fabricación a partir de madera de cualquier partida,
con exclusión de la madera hilada de la partida **4409**

Fabricación a partir de corcho de la partida 4501

Fabricación a partir de las materias utilizadas en la fabricación del papel del capítulo 47

Fabricación a partir de las materias utilizadas en la fabricación del papel del capítulo 47

Fabricación en la que:

— Todas las materias utilizadas se clasifican en una
partida diferente a la del producto

~~ !, ^ [V] c [a] n° 0r, d _ l t o d a s ., « materias utilizadas no exceda
del 50 % del precio franco fábrica **del** producto

Fabricación a partir dc las materias utilizadas en la fabricación del papel del capítulo 47

**o**

ex 4408

ex 4409

cx 4410

a

. 4413

x 4 ; 5

cx 4416

ex 4418

ex 4421

4503

ex 4811

4SI6

4817

ex 4818

(2)

Hojas para chapado y contrachapado, de espesor
igual o inferior a 6 mm, empalmadas y otras maderas simplemente aserradas longitudinalmente, cortadas o desenrolladas, de espesor igual o inferior a
6 mm, cepilladas, lijadas o unidas por entalladura
digital

— Madera (incluidas las tablillas y frisos para parqués, sin ensamblar) perfilada longitudinalmente
(con lengüetas, ranuras, rebajes, acanalados, biselados, con juntas en V, moldurados, redondeados o similares) en una o varias caras o cantos, incluso cepillada, lijada o unida por entalladuras múltiples

— Varillas y molduras

Varillas y molduras dc madera para muebles, marcos, decorados interiores, conducciones eléctricas y
similares

Cajas, cajitas, jaulas, tambores y envases similares
de madera

Barriles, cubas, tinas, cubos y demás manufacturas
de tonelería y sus partes, de madera

— Obras y piezas de carpintería para construcciones, de madera

Varillas y molduras

Madera preparada para cerillas y fósforos; clavos
de madera para el calzado

Manufacturas de corcho natural

Papeles y cartones simplemente pautados, rayados
o cuadriculados

Papel carbón,papel autocopia y demás papeles para
copiar o transferir (excepto los de la partida 4809),
clisés esiénciles completos y placas offset, de papel,'
incluso acondicionados en cajas

Sobres, sobres-carta, tarjetas postales sin ilustraciones y tarjetas para correspondencia, de papel o cartón; cajas, sobres y presentaciones similares, de papel o cartón, que contenagan un surtido de artículos para correspondencia

Papel higiénico

(I)

**cx** **4819**

**cx 4820**

**ex 4823**

4909

**4910**

**cx 5003**

**5501**

**a**
**5507**

**ex capitulo 50**

**a**
**capitulo 55**

_J2)

**Cajas, sacos, bolsas, cucuruchos y demás envases** **de**
**papel,** **cartón, guata de celulosa o napas de fibras**
**de celulosa**

**Bloques de papel de cartas**

**Los demás papeles, cartones, guatas** **dc** **celulosa o**
**napas de fibras de celulosa, a su tamaño**

**larjetas** **postales impresas o ilustradas;** **tarjetas** **im-**
**presas con** **felicitaciones** **o comunicaciones persona-**
**les,** **incluso con ilustraciones, adornos o aplicacio-**
**nes,** **o con sobre**

**Calendarios** **de cualquier clase impresos, incluidos**
**los tacos o bloques de calendario:**

**—** **I~>s** **calendarios compuestos, ules** **como** **los de-**
**nominados «perpetuos» o aquellos otros en ios**
**que el taco intercambiable está colocado en un**
**soporte que no es** **dc** **papel o de cartón**

**Los demás**

**Desperdicios de seda (incluidos los capullos de seda**
**no** **dcvanablcs,** **los desperdicios de hilados y las hi-**
**lachas), cardados o peinados**

**Fibras sintéticas o artificiales discontinuas**

**Hilados,** **monofilaments** **e hilos**

_'¿Of_

(3)

**Fabricación en la que:**

**— Todas** **las** **materias utilizadas se clasifican en una**
**partida diferente a la del producto**

**~~ 5** **[,]** **|** **[V]** **ÍÍ°_.** **[d]** **_** **í °** **[d a s]** **[, a s m a t c r i a s]** **utilizadas no exceda**
**del 50 % del precio franco fábrica del producto**

**Fabricación** **en la cual el valor de todas las materias**
**utilizadas no exceda del 50 % del precio franco fábrica**
**del producto**

**Fabricación a partir de materias utilizadas en la fabri-**
**cación del papel del capítulo 47**

**Fabricación a partir de materias de cualquier partida**
**con exclusión** **de las materias de las partidas 4909 o**
**4911**

**Fabricación en la que:**

**— Todas** **las** **materias utilizadas se clasifican en una**
**partida diferente a la del producto**

**~** _**^¡\**_ _**[V]**_ _**^°L**_ _**[d]**_ _**j**_ **í ^ " .** **[1]** **^** **materias utilizadas no exceda**
**del 50 % del precio franco fábrica del producto**

**Fabricación** **a partir de materias de cualquier partida**
**con ^ exclusión dc** **las materias de las partidas 4909** **_**

**Cardado o peinado de desperdicios de seda**

**Fabricación** **a partir de materias químicas o de pastas**

**Fabricación a partir de** **('):**

**— Seda cruda, desperdicios de seda, sin cardar ni pei-**
**nar** **ni** **preparar de otro modo para la hilatura;**

**— Fibras naturales sin cardar ni peinar ni transforma-**
**das de otro modo para la hilatura;**

**— Materias químicas o pastas textiles; o**

**— Materias que sirvan para la fabricación de papel**

**O** **F,** **lo refereme** **a las** **[co,„io„es especa.es](http://especa.es)** **relativas a los producto,** **constitu.dos** **por una** **me.la** **de materias** **textiles.**
**véase la nota 6.**

**(o**

cx capítulo 50

a
capítulo 55
_(cant.)_

cx capítulo 56

5602

5604

(2)

Tejidos:

Formados por materias textiles asociadas a hilos
dc caucho

Los demás

Guata, fieltro y telas sin tejer; hilados especiales;
cordeles, cuerdas y cordajes; artículos de cordelería, con exclusión de los artículos de las partidas
5602, 5604, 5605 y 5606, cuyas reglas se dan a continuación

Fieltro, incluso impregnado, recubierto, revestido o
estratificado:

 - — Fieltros pun/.onados

demás

Hilos y cuerdas dc caucho, recubiertos dc textiles;
hilados textiles, liras y formas similares de las partidas 5404 o 5405, impregnados, recubiertos, revestidos o enfundados con caucho o plástico:

— Hilos y cuerdas de caucho vulcanizado recubiertos de textiles

_1X5_

(3)

Fabricación a partir de hilados simples (')

Fabricación a partir de('):

— I filados de coco

— libras naturales

— I ibras sintéticas o artificiales discontinuas, sin cardar ni peinar ni transformadas de otro modo, para
la hilatura

— Materias químicas o pastas textiles

— Papel

o

Estampado acompañado de, al menos, dos operaciones
de preparación o de acabado (como el desgrasado, el
blanqueado, la merecrización, la termofijación, el perchado, el calandrado, el tratamiento contra el encogimiento, el acabado permanente, el decatizado, la impregnación, el zurcido y el desmotado) siempre que el
valor de los tejidos sin estampar no exceda del 47,5 %
del precio franco fábrica del producto

Fabricación a partir de ('):

— Filiados de coco

— Fibras naturales

— Materias químicas o de pastas textiles

— Materias que sirvan para la fabricación del papel

Fabricación a partir de('):

— Fibras naturales

— Materias químicas o pastas textiles

No obstante:

— El filamento de polipropileno de la partida 5402

— Las fibras dc polipropileno de las partidas 5503 o
5506,o

— Las estopas de filamento de polipropileno de la partida 5501, para las que el valor de un solo filamento
o libra es inferior a 9 decitex se podrán utilizar
siempre que su valor _i\o_ exceda del 40 _°/o_ del precio
franco fábrica del producto

Fabricación a partir de('):

— libias naturales

— libias discontinuas de materias textiles, sintéticas o
artificiales de caseína

Materias químicas o pastas textiles

Fabricación a partir de hilos y cuerdas de caucho, sin
recubrir de textiles

(') F.n lo referente a las condiciones especiales relativas a los productos constituidos por una mezcla de materias textiles, véase la nota 6.

**5604**
_**(con**_ _**t.)**_

**5605**

5606

**capítulo 57**

**Los demás**

**Hilados** **metálicos** **e hilados metalizados, incluso**
**entorchados, constituidos por hilados textiles, tiras**
**o formas similares de las partidas 5404 o 5405**
**combinados** **con hilos, tiras o polvo, de metal, ó**
**bien** **recubiertos de metal** **'**

**Hilados** **entorchados, tiras y formas** **similares** **de las**
**partidas 5404 o 5405, entorchadas (excepto los** **de**
**la** **partida** **5605** **y** **los hilados de** **crin entornados)**
**hilados de** **chenilla;** **hilados «de cadeneta»**

**Alfombras y demás revestimientos para el suelo de materias textiles:** **'** **c**

**De fieltros punzonados**

**De los demás fieltros**

**De las demás materias textiles**

_**ILÍ**_

**Fabricación a partir** **de('):**

**~** **da** **[b]** **s** **[r]** **deo** **[a]** **ío** **[ralCS]** **/** **[,n]** **[ C a r d a]** **í-?** **[i]** **P** **[c i n a r]** **[ ni]** **transforma-**
**das de otro modo para la hilatura**

**— Materias químicas o pastas textiles**

**—**
**Materias que sirvan para la fabricación del papel**

**Fabricación a partir de** **(')** **:**

**— Fibras naturales**

**~~** **ÍÍ** **[b]** **r** **[r]** **Í** **[$]** **-** **[ S i m é t i c a s]** **°** **artificiales** **discontinuas sin** **car-**
**lal"atu** **[P]** **r** **[C]** **a** **[nar]** **"'** **[ t r]** ***** **[l n s f o r m a d a s d c]** **«tro modo para**

**— Materias químicas o pastas textiles**

**—**
**Materias que sirvan para la fabricación del papel**

**Fabricación a partir de** **('):**

**— Fibras naturales**

**~~ da** **[b]** **rraS** **¡** **I"** **1 6 1 1** **"** **5** **°** **a** **^ c i a i c s** **discontinuas sin car-**
_**t**_ _**^**_ _**T**_ _**r**_ **"'** **[ t r a n s f o r m a d a]** ***** **[ d]** **<** **otro modo para**

**— Materias químicas o pastas textiles**

**—**
**Materias que sirvan para la fabricación del papel**

**Fabricación a partir de** **('):**

**— Fibras naturales**

**— Materias químicas o pastas textiles**

**No obstante:**

**—**
**El filamento de polipropileno de la partida 5402**

**~~** **s l Ó ^ o "** **[ d C]** **[ p o l i p r]** **° P** **[i, c n o]** **[ d c]** **»"** **Ponidas** **5503 y**

**~"** **lid-** **S** **í** **f** **,** **Í l a m c n t o d e** **Polipropileno de la par-**
_r^fX£¿í%s£_ [eda] [ dd 40] [ o /] ° d c i ¿s

**Fabricación a partir** **de('):**

**—**
**Fibras naturales sin cardar ni peinar ni transforma-das de otro modo para la hilatura** **an** **»orma**

**— Materias químicas o pastas textiles**

**Fabricación a partir de ('):**

**— Hilados de coco**

**—** **Hilados de filamento sintéticos o artificiales**

**— Fibras naturales**

**~** **£»"** fLir **..i** **¿"i** **[1]** **'"*** [ m] [ tran5fo] **°** **[ a r t]** **'** ™'» **[f i t i a,]** [d] **«** »« **discontinuas sin car-** [ d] ' «tro modo pa ra

**^** **^** **^** **a** **nota 6.**

**2?**

ex capitulo 58

5810

5901

5902

5903

5904

5905

(2)

I ejidos especiales; superficies textiles con pelo insertado, encajes; tapicería; pasamanería; bordados,
con exclusión de los productos de las partidas 5805
y 5810; la norma pa.a la partida 5810 se da a continuación

-- Combinados con hilos dc caucho

— Los demás

Bordados de todas clases, en piezas, tiras o motivos

Tejidos recubiertos de cola o materias amiláceas,
del tipo de los utilizados para la encuademación,
cartonaje, estuchería o usos similares; telas para
calcar o transparentes para dibujar; lienzos preparados para pintar; bucarán y tejidos rígidos similares del tipo de los utilizados en sombrerería

Napas tramadas para neumáticos fabricadas con hilados dc alta tenacidad de nailon o de otras poliamidas, de polióstcr o de rayón, viscosa:

 Que no contengan más del 90 % en peso de
materias textiles

— l.os demás

'I ejidos impregnados, estratificados, con baño o re
cubiertos ton materias plásticas que no sean de la
partida 5902

Linóleo, incluso cortado; revestimientos para el
suelo formados por un recubrimiento o revestimiento aplicado sobre un soporte textil, incluso
conados

Revestimientos _ác_ materias textiles para paredes:

—
 - Impregnados, estratificados, con baño o recubiertos con caucho, materias plásticas u otras
materias

(3).

Fabricación a partir dc hilados simples (')

Fabricación a partir de ('):

— Fibras naturales

— Fibras sintéticas o artificiales discontinuas sin cardar ni peinar ni transformadas de otro modo para
la hilatura

— Materias químicas o pastas textiles

o

Estampado acompañado de, a! menos, dos operaciones
de preparación o de acabado (como el desgrasado, el
blanqueado, la mercerización, la termofijación, el perchado, el calandrado, el tratamiento contra el encogimiento, el acabado permanente, el decatizado, la impregnación, el zurcido y el desmotado) siempre que el
valor dc los tejidos sin estampar no exceda del 47,5 %
del precio franco fábrica del producto

Fabrica, ion en la cual:

— Todas las materias utilizadas se clasifican en una
partida diferente a la del producto, y

— El valor de todas las materias utilizadas no exceda
del 50 _°/o_ del precio franco fábrica del producto

Fabricación a partir de hilados

Fabricación a partir dc hilados

Fabricación a partir dc materias químicas o dc pastas
textiles

Fabricación a partir de hilado

Fabricación a partir dc hilados (')

Fabricación a partir de hilados

(') Kn lo referente a las condiciones especiales relativas a los productos constituidos por una mezcla dc materias textiles, véase la nota 6

_**(¿)_**_

**5905**

_**(cont.)**_

5906

5907

ex 5908

5909

a

5911

**capitulo 60**

(2)

Los de.nas

Tejidos cauchutados, excepto los de la partida
5902 : '

lelas de pumo

 - •- Otras telas compuestas por hilos con filamentos
sintéticos que contengan más del 90 % en peso
de materias textiles

~ Los demás

Los demás tejidos impregnados, recubiertos o revestidos; lienzos pintados para decoraciones de teatro, fondos de estudio o usos análogos

Manguitos de incandescencia, impregnados

An ¡culos textiles para usos industriales:

— Discostida 5911 dc pulir que no sean de fieltro dc la par- _l_

Los demás

Tejidos de punto

_**lïï**_

(3)

Fabricación a partir de('):

 - - Hilados dc coco

 - - Fibras naturales

— Fibras sintéticas o artificiales discontinuas sin cardar ni peinar ni transformadas de otro modo para
la hilatura

— Materias químicas o pastas textiles

o

Estampado acompañado de, al menos, dos operaciones
ele preparación o dc acabado (como el desgrasado, el
blanqueado, la mercerización, la termofijación, el perchado, el calandrado, el tratamiento contra el encogimiento, el acabado permanente, el decatizado, la impregnación, el zurcido y el desmoudo) siempre **que** el
valor de los tejidos sin estampar no exceda del 47,5 %
del precio franco fábrica del producto

Fabricación a partir de('):

Fibras naturales

Fibras sintéticas o artificiales discontinuas sin cardar ni peinar ni preparadas de otro modo para la
hilatura

— Materias químicas o pastas textiles

Fabricación a partir de materias químicas

Fabricación a partir de hilados

Fabricación a partir de hilados

Fabricación a partir de tejidos tubulares de punto

Fabricación a partir de hilos o desperdicios dc tejidos o
hilachas de la partida 6310

Fabricación a partir de ('):

I diados de coco

I -linas naturales

 - libras sintéticas o artificiales discontinuas sin cardar ni peinar ni preparadas de otro modo para la
hilatura

— Materias químicas o pastas textiles

Fabricación a partir dc('):

— Fibras naturales

— Fibras sintéticas o artificiales discontinuas sin cardar ni peinar ni preparadas de otro modo para la
hilatura

— Materias químicas o pastas textiles

**(')** **P...** **lo** **.efrren.e** **a las condiciones especiales** **.dativas** **a los prod**
**productos constituidos por una** **mezcla** **de** **matcr.as** **textiles, véase la nota 6.**

**o** **)**

capitulo 61

**<** **[-]** **x** **. . . p i m í o** _**(ti**_

cx 6202,
ex 6204,
ex 6206,
ex 6209,
cx 6211

v

ex 6217

ex 6210,
ex 6216

y
ex 6 2 1 /

6213

y
í.714

ex (.717

(2)

Prendas y complementos de vestir, de punto:

— Obtenidos cosiendo o ensamblando dos piezas
o más dc tejidos dc punto cortados u obtenidos
en formas determinadas

—• Los demás

Premias y complementos de vestir, excepto los de
punto, ion exclusion de las partidas cx 6202, ex
6204, ex 6206, ex 6209, ex 6210, 6213, 6214, ex
6216 y ex 6217, cuyas normas se dan a continuación

Prendas para mujeres, niñas y bebés y otros complementos de vestir confeccionados, bordadas

Flquipos ignífugos dc tejido revestido con una lámina delgada Je poliéster alumizado

Pañuelos de bolsillo, chales, pañuelos de cuello, pasamomarias, bufandas, mantillas, velos y artículos
**similares:**

**•—** **M o l d a d o s**

Los demás

Entretelas cemadas para cuellos v puños

_113_

(3)

Fabricación a partir dc hilados (')

Fabricación a partir dc ('):

— Fibras naturales

— Fibras sintéticas o artificiales discontinuas sin cardar ni peinar ni preparadas de otro modo para la
hilatura

— Materias químicas o pastas textiles

Fabricación a partir de hilados (')

Fabricación a partir de hilados (')

Fabricación a partir de tejidos sin bordar cuyo valor no
exceda del 40 % del precio franco fábrica del producto (')

Fabricación a partir de hilados (')

Fabricación a partir dc tejidos sin impregnar cuyo valor
no exceda del 40 % del precio franco fábrica del producto (')

Fabric ación a partir dc hilados simples crudos (') (')

Fabric ación a partir dc tejidos sin bordar cuyo valor no
exceda del 40 _°/o_ del precio franco fábrica del producto (')

Fabric ación a partir de hilados simples crudos (') (')

Fabricación en la que:

— Todas las materias utilizadas se clasifican en una
partida diferente a la del producto, y

— El valor de todas las materias utilizadas no exceda
del 40 % del precio franco fábrica del producto

**(')** **I ii** **lo** **.rlr.ei.ie** **al** **ti.i.amirmn ilr** **los** **adoinos** **y accesorios, véase la nota 7**

**(')** **I ii** **l«>** **leleir.ue .. las** **cnndi.** **mu,** **s** **rspci** **...les** **irbuvas** **a los** **pioductos constituidos** **|M>.** **una** **me/.** **l.i** **.Ir** **materias textiles, véase la** **unía** **6.**

730

(3)

**Fabricación a partir de** **('):**

**— Fibras naturales**

**— Materias químicas o pastas textiles**

**Fabricación a partir de hilados simples crudos** **(') (')**

**Fabricación a partir de tejidos sin bordar (con exclu-**
**sión de los de punto) cuyo valor no exceda del 40 %**
**del precio franco fábrica del producto** **(')**

**Fabricación a partir de hilados simples crudos** **(') (')**

**Fabricación a partir** **dc('):**

**— Fibras naturales**

**— Fibras sintéticas o artificiales discontinuas sin car-**
**dar ni peinar, ni** **preparadas** **dc otro modo para la**
**hilatura**

**— Materias químicas o pastas textiles**

**Fabricación a partir de** **('):**

**— Fibras naturales**

**— Materias químicas o pastas textiles**

**Fabricación a partir de hilados simples crudos** **(')**

**Fabricación en la que el valor de todas las materias uti-**
**lizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica**
**del producto**

**Todos los artículos incorporados en un surtido deberán**
**respetar la norma que se les aplicaría si no estuvieran**
**incorporados en un surtido. No obstante, podrán in-**
**corporarse artículos no originarios siempre que su va-**
**lor total no exceda del** **15** **% del precio franco fábrica**
**del surtido**

**Fabricación a partir de materias de cualquier partida,**
**con exclusión de conjuntos formados por partes supe-**
**riores de calzado con suelas primeras o con otras par-**
**tes inferiores de la partida 6406**

**Fabricación a partir de hilados o a partir de fibras tex-**
**tiles** **(')**

(I)

**6301**

**a**

6304

**6305**

**6306**

6307

**6308**

6401

**a**
**6405**

(2)

**Mantas,** **ropa de cama, etc.; visillos y cortinas, etc.**
**otros artículos dc moblaje:**

**De fieltro, sin tejer**

**— Los demás:**

**— Bordados**

**Los demás**

**Sacos y talegas, para envasar**

**Toldos de cualquier clase, velas para embarcaciones**
**y deslizadores, tiendas y artículos de acampar:**

**— Sin tejer**

**— Los demás**

**Los demás artículos confeccionados, incluidos los**
**patrones para** **vestidos**

**Surtidos constituidos por piezas de tejido c hilados,**
**incluso con accesorios, para la confección de al-**
**fombras, tapicería, manteles o servilletas bordados**
**o** **de** **artículos textiles similares, en envases para la**
**venia** **al por menor**

**6503** **Sombreros y demás tocados de fieltro fabricados**
**con cascos o platos de la partida 6501, incluso**
**guarnecidos**

**(')** **l.n** **lo referente a las condiciones especiales** **relativas** **a las productos constituidos por una mezcla de** **materiales** **textiles, véase la nota 6.**
**(')** **tai** **lo referente al tratamiento de los adornos y accesorios, véase la nota** _**7.**_
**(')** **l-.i** **lo** **irírrrnie** **a las** **manufacturas de mimo** **que no** **sean elásticas** **ni** **csién** **cauchutadas y se** **nhicngan cosiendo** **o** **montando** **piezas de tejidos de punto**
**(coi.a.las** **o tejidas** **di.eo.ti.iriue** **en la forma requerida) véase la** **ñola** _**7.**_

**5/**

(3)

Fabricación a partir de hilados o a partir de fibras textiles (')

Fabricación en la cual el valor de todas las materias
utilizadas no exceda del 50 _°/o_ del precio franco fábrica
del producto

Fabrication a partir de pizarra trabajada

Fabricación a partir de materiales de cualquier partida

Fabricación de mica trabajada (incluida la mica aglomerada o reconstituida)

Fabricación a partir de materias de la partida 7001

Fabricación a partir dc materias de la partida 7001

Fabricación a partir de materias de la partida 7001

Fabricación a partir de materias de la partida 7001

Fabricación en la que todas las materias utilizadas se
clasifican en una partida diferente a la del producto

o

Talla de botellas y frascos, cuyo valor no exceda del

50 % del precio franco fábrica del producto

Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se
clasifican en una partida diferente a la del producto
transformado

o

Talla de objetos de vidrio siempre que el valor del objeto sin cortar no exceda del 50 % del precio franco
fábrica del producto

o

Decoración, con exclusión de la impresión serigráfica,
efectuada enteramente a mano, de objetos de vidrio soplados con la boca cuyo valor no exceda del 50 % del
valor franco fábrica del producto

**(i)**

6505

6601

6803

ex 6812

ex 6814

7006

7007

7008

7009

7010

7013

(2)

Sombreros y demás tocados, dc punto, de encaje,
dc fieltro o de otros productos textiles en piezas
(pero no en bandas), incluso guarnecidos; redecillas
y redes para el cabello, de cualquier materia, incluso guarnecidas

Paraguas, sombrillas y quitasoles (incluidos los paraguas bastón, los quitasoles-toldo y artículos similares)

Manufacturas de pizarra natural o aglomerada

Manufacturas de amianto, manufacturas de mezclas
a base de amianto o a base de amianto y de carbonato de magnesio

Manufacturas de mica, incluida la mica aglomerada
o reconstituida, con soporte de papel, cartón y
otras materias

Vidrio de las partidas 7003, 7004 o 7005, curvado,
biselado, grabado, taladrado, esmaltado o trabajado
de otro modo, pero sin enmarcar ni combinar con
otras materias

Vidrio de seguridad constituido por vidrio templado o formado por dos o más hojas contrapuestas

Vidrieras aislantes dc paredes múltiples

Flspejos de vidrio con marco o sin él, incluidos los
espejos retrovisores

Bombonas, botellas, frascos, tarros, potes, envases
tubulares, ampollas y demás recipientes de vidrio similares para el transporte o envasado; tarros de
conservas, tapones, tapas y otros dispositivos de
cierre, de vidrio

Objetos de vidrio para el servicio de mesa, de cocina, de locador, ele oficina, de adorno de interiores o usos similares, excepto los de las partidas
7010 o 7018

**(')** **In** **lo leiere.ue al** **u.uamien.o** _**dc**_ **los** **adornos** **y accesorios, véase la noca** _**7.**_

**(I)**

**cx** **7019**

**ex** **7102,**
**ex** **7103**

**y**
**ex 7104**

**7106,**
**7108**

**y**
**7110**

**<x** **7107,**
**cx** **7109**

**y**
**ex** **7111**

**7116**

**7117**

**7207**

**7208**

**a**

**7216**

**7717**

**ex** **7218,**
**7219**

**a**
_**722?**_

_**722}**_

**ex 7224,**
**7225**

**a**
**7227**

**(2)**

**Manufacturas** **(excepto** **hilados) de fibra de vidrio**

**Piedras preciosas y** **sem¡preciosas,** **sintéticas o re-**
**constituidas, trabajadas**

**Metales preciosos:**

**— En bruto**

**Semilabrados o en polvo**

**Metales** **revestidos dc** **metales preciosos, semilabra-**
**dos**

**Manufacturas de perlas finas o cultivadas, de pie-**
**dras preciosas, semipreciosas, sintéticas o reconsti-**
**tuidas**

**Bisutería de fantasía**

**Semiproductos dc** **hierro y de acero sin alear**

**Productos laminados planos, alambrón de hierro,**
**barras, perfiles de hierro o de acero sin alear**

**Alambre de hierro o de acero sin alear**

**Semiproductos, productos laminados planos,** **alam-**
**b.ón,** **barras y perfiles** **dc** **acero inoxidable**

**Alambre de acero inoxidable**

**Semiproductos,"productos** **laminados planos, alam-**
**brón, barras y perfiles de los demás aceros aleados**

_**6±**_

**(3)**

**Fabricación a partir de:**

**— Mechas sin colorear, roving, hilados o fibras tro-**
**ceadas**

**— Lana de vidrio**

**fabricación a partir de piedras preciosas y semiprecio-**
**sas,** **en bruto**

**Fabricación** **a partir de materias que no están clasifica-**
**das en las partidas 7106, 7108 o** **7110**

**o**

**Separación electrolítica, térmica o química de metales**
**preciosos** **dc** **las partidas 7106, 7108 o** **7110**

**o**

**Aleación** **dc** **metales preciosos de las partidas 7106,**
**7108 o** **7110** **entre ellos o con metales comunes**

**Fabricación a partir de metales preciosos, en bruto**

**Fabricación a partir de metales revestidos de metales**
**preciosos, en bruto**

**Fabricación en la cual el valor de todas las materias**
**utilizadas** **no excederá del 50 % del precio franco fá-**
**brica del producto**

**Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se**

**clasifican en una partida diferente a la del producto**

**o**

**Fabricación** **a partir de metales comunes (en parte), sin**
**platear o recubrir de metales preciosos,** **cuyo** **valor no**
**exceda del 50 % del precio franco fábrica del producto**

**Fabricación a partir de materias de las partidas 7201**
**7202,** **7203, 7204 o 7205**

**Fabricación a partir dc hierro y acero sin alear, en** **li**
**gotes** **u otras formas primarias de la partida 7206**

**Fabricación a partir de semiproductos de hierro o de**
**acero sin alear de la partida 7207**

**Fabricación a partir** **dc** **acero inoxidable en lingotes u**
**otras formas primarias de la partida 7218**

**Fabricación a partir de semiproductos de acero inoxi-**
**dable** **dc** **la partida 7218**

**Fabricación a partir de los demás aceros aleados en**
**lingotes u otras formas primarias de la partida 7224**

_133_

(3)

**Fabricación a partir de los demás aceros aleados en**
**lingotes u otras formas primarias de las partidas 7206,**
**7218 y 7224**

**Fabricación a partir de los demás semiproductos de la**
**partida 7224**

**Fabricación a partir de materias de la partida 7206**

**Fabricación a partir de materias de la partida 7206**

**Fabricación a partir de materias de las partidas 7206,**
**7207, 7218 o 7224**

**Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se**
**clasifican en una partida diferente a la del producto**
**transformado. No obstante, no se pueden utilizar los**
**perfiles, tubos y similares de la partida 7301**

**Fabricación** **en la cual el valor de todas las materias de**
**la partida** **7315** **utilizadas no exceda del 50 % del pre-**
**cio franco fábrica del producto**

**Fabricación en la cual el valor de todas las materias de**
**la partida 7322 utilizadas no exceda del 5 % del precio**
**franco fábrica del producto**

**Fabricación** **en la que:**

**— Todas las materias utilizadas se clasifican en una**
**paitida** **diferente a la del producto**

**—** **I*I** **valor de todas las materias utilizadas no exceda**
**del 50 % del precio franco fábrica del producto**

**Fabricación a partir de cobre refinado en bruto o des-**
**perdicios y desechos**

**Fabricación** **en** **la** **que:**

**— Todas las materias utilizadas se clasifiquen en una**
**partida diferente a la del producto**

**— El valor de todas las materias utilizadas no exceda**
**del 50 % del precio franco fábrica del producto**

**( i )**

**7228**

7229

**ex 7301**

7302

**7304,**
**7305**

y
7306

**7308**

**ex 7315**

**ex 7322**

**ex capitulo 74**

**ex 7403**

(2)

**Barras y** **perfiles,** **de los demás aceros aleados; ba-**
**rras huecas para perforación, de aceros aleados o**
**sin alear**

**Alambre de los demás aceros aleados**

**Tablestacas**

**Elementos para vías férreas, de fundición, de hierro**
**o de acero:** **carriles,** **contracarriles y cremalleras,**
**agujas, puntas de corazón, varillas para el mando**
**de agujas y demás elementos para el cruce y cam-**
**bio** **dc** **vías, traviesas (durmientes), bridas, cojinetes,**
**cuñas, placas de asiento, bridas de unión, placas y**
**tirantes de separación y demás piezas, diseñadas es-**
**pecialmente para la colocación, la unión o la fija-**
**ción de carriles**

**Tubos y perfiles huecos, de hierro o de acero**

**Construcciones y partes de construcciones [por**
**ejemplo: puentes y partes de puentes, compuertas**
**de esclusas, torres, castilletes, pilares, columnas, cu-**
**biertas (armazones para tejados), tejados, puertas,**
**ventanas y sus marcos, bastidores y umbrales, corti-**
**nas de cierre y balaustradas], de tundición, de hie-**
**rro o de acero, con excepción de las construcciones**
**prefabricadas de la partida 9406; chapas, barras,**
**perfiles, tubos y similares, de fundición, de hierro o**
**de acero, preparados para la construcción**

**Cadenas antideslizantes**

**Radiadores para la calefacción central, de calenta-**
**miento no eléctrico**

**Cobre y manufacturas de cobre, con exclusión de**
**las partidas 7401 a 7405; las normas para la partida**
**cx 7403 se dan a continuación**

**Aleaciones de cobre, en bruto**

**ex capítulo 75** **Níquel y manufacturas de níquel, con exclusión de**
**las partidas 7501 a 7503**

_**liq**_

(3)

**Fabricación en la que:**

**— Todas las materias utilizadas estén clasificadas en**
**cualquier partida que no sea la del producto**

**— El valor de todas las materias utilizadas no exceda**
**del 50 % del precio franco fábrica del producto**

**Fabricación mediante tratamientos términos o electrolí-**
**ticos a partir de aluminio sin alear, o desperdicios y**
**desechos de aluminio**

**Fabricación en la que:**

**— Todos los materiales usados estén incluidos en una**
**partida que no sea la del producto. Sin embargo,**
**podrán utilizarse láminas metálicas y materiales si-**
**milares (incluyendo cintas sinfín de alambre de alu-**
**minio y alambreras)**

**— El valor de todos los materiales usados no exceda**
**del 50 % del precio franco fábrica del producto**

**Fabricación en la que:**

**— Todas las materias utilizadas se clasifican en una**
**partida diferente a la del producto**

**— El valor de todas las materias utilizadas no exceda**
**del 50 % del precio franco fábrica del producto**

**Fabricación a partir de plomo de obra**

**Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se**
**clasifican en una partida diferente a la del producto.**
**No obsunte, no se utilizarán los desperdicios y dese-**
**chos de la partida 7802**

**Fabricación en la que:**

**— Todas las materias utilizadas se clasifican en una**
**partida diferente a la del producto**

**El** **valor de** **todas** **las materias utilizadas no exceda**
**del 50 % del** **precio** **franco fábrica del producto**

**Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se**
**clasifican en una partida diferente a la del producto.**
**No obsunte, no se utilizarán los desperdicios y dese-**
**chos de la partida 7902**

**Fabricación en la que:**

**— Todas las materias utilizadas se clasifican en una**
**partida diferente a la del producto**

**— El valor de todas las materias utilizadas no exceda**
**del 50 % del precio franco fábrica del producto**

(i)

**cx** **capítulo 76**

**ex 7601**

ex 7616

**ex capítulo 78**

**7801**

**cx** **capitulo 79**

7901

(2)

**Aluminio** **y** **manufacturas de aluminio, a excepción**
**de las partidas 7601, 7602 y ex 7616; más adelante**
**se recogen las reglas de las partidas** **cx** **7601 y ex**
**7616**

**— Aluminio en bruto**

**Artículos de aluminio distintos** **dc** **las láminas metá-**
**licas,** **alambres de aluminio y alambreras y materia-**
**les similares (incluyendo cintas sinfín de alambre de**
**aluminio y material expandido de aluminio)**

**Plomo, con exclusión del de las partidas 7801 y**
**7802;** **la norma para la partida 7801 se da a conti-**
**nuación**

**'lomo** **en bruto:**

**— Plomo refinado**

**— Los demás**

**Cinc y manufacturas de cinc, con exclusión de las**
**partidas 7901 y 7902; la norma para la partida** **7901**
**se da a continuación**

Cinc en bruto

**ex capítulo 80** **Estaño, con exclusión del de las partidas 8001,**
**8002** **y 8007; la norma para la partida** **8001** **se da a**
**continuación ***

_**us**_

**(3)**

**Fabricación en la que todas las materias utilizadas se**
**clasifican en una partida diferente a la del producto.**
**No obstante, no pueden utilizarse las materias** **dc** **la**
**partida 8002**

**Fabricación en la que el valor de todas las materias uti-**
**lizadas no exceda del 50 % del precio franco fábrica**
**del producto**

**Fabricación en la que todas las materias utilizadas se**
**clasifican en una partida distinta a las partidas 8202 a**
**8205.** **No obstante, las herramientas de las partidas**
**8202 a 8205 podrán incorporarse siempre que su valor**
**no exceda del 15 % del precio franco fábrica del sur-**
**tido**

**Fabricación en la que:**

**— Todas las materias utilizadas se clasifican en una**
**partida diferente a la** **del** **producto**

**— El valor de todas las materias utilizadas no exceda**
**del 40 % del precio franco fábrica del producto**

**Fabricación en la que:**

**— Todas las materias utilizadas se clasifican en una**
**partida diferente a la del producto**

**— El valor de todas las materias utilizadas no exceda**
**del 40 % del precio franco fábrica del producto**

**Fabricación en la que todas las materias utilizadas se**
**clasifican en una partida diferente a la del producto.**
**No obsunte, se podrán utilizar las hojas y los mangos**
**de metales comunes**

**Fabricación en la que todas las materias utilizadas se**
**clasifican en una partida diferente a la del producto.**
**No obstante, se podrán utilizar los mangos de metales**

**comunes**

**Fabn«ación en** **la que todas las materias utilizadas se**
**clasiiican** **en una partida diferente a la del producto.**
**No obstante, se podrán utilizar los mangos de meules**

**comunes**

**Fabricación en la que todas las materias utilizadas se**
**clasifican en una partida diferente a la del producto.**
**No obstante, se podrán utilizar las demás materias de**
**la partida 8306 siempre que su valor no exceda del**
**30 % del precio franco fábrica del producto**

**(I)**

**8001**

**cx capítulo** **81**

**8206**

**8207**

**8208**

**cx 8211**

**8214**

**8 2 1 5**

**cx 8306**

**(2)**

**Estaño** **en** **bruto**

**Los demás metales** **comunes** **trabajados; manufactu-**
**ras de estas materias**

**Herramientas, de dos o más de las partidas 8202 a**
**8205,** **acondicionadas en conjuntos o en surtidos**
**para la venta al por menor**

**Útiles intercambiables para herramientas de mano**
**incluso mecánicas, o para máquinas herramienta**
**(por ejemplo: de embutir, estampar, punzonar, ros-**
**car, taladrar,** **mandrinar,** **brochar, fresar, tornear o**
**atornillar), incluidas las hileras de estirado o de ex-**
**trusión de metales, así como los útiles de perfora-**
**ción o de sondeo**

**Cuchillas y hojas cortantes, para máquinas o para**
**aparatos mecánicos**

**Cuchillos y navajas, con hoja cortante o dentada,**
**incluidas las navajas de podar, excepto los artículos**
**de la partida 8208**

**Los demás artículos de cuchillería (por ejemplo:**
**máquinas de cortar el** **pelo** **o de esquilar, cuchillas**
**para picar carne, tajaderas de carnicería o de co-**
**cina y cortapapeles), herramientas y conjuntos o**
**surtidos de herramientas de manicura o** **dc pedicura**
**(incluidas las limas para uñas)**

**Cucharas, tenedores, cucharones, espumaderas,** **pa**
**las para tartas, cuchillos de pescado o de mantequi-**
**lla,** **pinzas para azúcar y artículos similares**

**Estatuillas y otros objetos para el adorno, de meta-**
**les comunes**

**(!)___**

**ex** **capítulo** **84**

**8403**

**ex 8404**

**8406**

**8407**

**8408**

**8409**

**8412**

**8415**

**8418**

**ex 8419**

**(2)**

**Reactores nucleares, calderas, máquinas y aparatos**
**mecánicos; partes de estas máquinas o aparatos,**
**con exclusión** **de** **los que forman parte de una de las**
**siguientes partidas, cuyas reglas se dan a continua-**
**ción:** **8403, ex 8404, 8406 a 8409,** **8412,** **8415,**
**8418,** **ex 8419, 8420, 8425 a 8430, ex 8431, 8439,**
**8441,** **8444 a 8447, ex 8448, 8452, 8456 a 8466,**
**8469 a** **8472,** **8480, 8484 y 8485**

**Calderas para calefacción central, excepto las de la**
**partida 8402 y aparatos auxiliares para las** **calderas**
**para** **calefacción** **central**

**Turbinas de vapor de agua y otras turbinas de va-**
**por**

**Motores** **dc** **émbolo alternativo o rotativo, de en-**
**cendido por chispa (motores de explosión)**

**Motores de émbolo de encendido por compresión**
**(motores** **diesel** **o** **semidiésel)**

**Partes** **idcntificables** **como destinadas, exclusiva o**
**principalmente, a los motores de las partidas 8407 u**
**8408**

**Los demás motores y máquinas motrices**

**Acondicionadores de aire que contengan un venti-**
**lador con motor y los dispositivos adecuados para**
**modificar la temperatura y la humedad, aunque no**
**regulen separadamente el grado** **higroméirico**

**Refrigeradores, congeladores-conservadores y de-**
**más material, máquinas y aparatos para la produc-**
**ción de frío, aunque no sean eléctricos; bombas de**
**calor, excepto los acondicionadores de aire de la**
**partida 8415**

**Máquinas para las industrias** **dc** **la madera, pasta** **dc**
**papel y cartón**

_liG_

**(3)**

**Fabricación en la cual:**

**— El valor de todas las materias utilizadas no exceda**
**del 40 % del precio franco fábrica del producto**

**— Dentro del límite arriba indicado, las materias clasi-**
**ficadas en la misma partida que el producto podrán**
**utilizarse hasta el límite del 5 % del precio franco**
**fábrica del producto**

**Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se**
**clasifican en una partida diferente a las partidas 8403 o**
**8404.** **No obstante, las materias que se clasifican en las**
**partidas 8403 o 8404 podrán utilizarse siempre que su**
**valor no exceda del 5** _**°/o**_ **del precio franco fábrica del**
**producto**

**Fabricación en la cual el valor de todas las materias**
**utilizadas no exceda del 40 %** **del** **precio franco fábrica**
**del producto**

**Fabricación en la cual el valor de todas las materias**
**utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica**
**del producto**

**Fabricación en la cual el valor** **dc** **todas las materias**
**utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica**
**del** **producto**

**Fabricación en la cual el valor de todas las materias**
**utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica**
**del producto**

**Fabricación en la cual el valor de todas las materias**
**utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica**
**del producto**

**Fabricación en la cual el valor** **dc** **todas las materias**
**utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica**
**del producto**

**Fabricación en la cual:**

**—** _**El**_ **valor de todas las materias utilizadas no exceda**
**del 40 % del precio franco fábrica del producto**

**— Dentro del límite arriba indicado, las materias clasi-**
**ficadas en la misma partida que el producto podrán**
**utilizarse hasta el límite del 5 % del precio franco**
**fábrica** **del** **producto**

**••- El valor de las materias utilizadas no exceda del va-**
**lor de las materias originarias utilizadas**

**Fabricación en la cual:**

**El valor de tenias las materias utilizadas no exceda**
**del 40 % del precio franco fábrica del producto**

**- Dentro del límite arriba indicado las materias clasi-**
**ficadas en la misma partida que el producto podrán**
**utilizarse hasta el límite del 25 % del precio franco**
**fábrica del producto**

**'3?**

**(3).**

**Fabricación en la cual:**

**—** **F.l** **valor de todas las materias utilizadas no exceda**
**del 40 % del precio franco fábrica del producto**

**— Dentro del límite arriba indicado las materias clasi-**
**ficadas en la misma partida que el producto podrán**
**utilizarse hasta el límite del 25 % del precio franco**
**lábrica** **del producto**

**Fabricación en la cual:**

**— TI valor de todas las materias utilizadas no exceda**
**«leí** **40 % del precio franco fábrica** **del** **producto**

**—** **I )cntro** **del límite arriba indicado las materias clasi-**
**ficadas en la partida 8431 podrán utilizarse hasta el**
**límite del 5 % del precio franco fábrica del pro-**
**ducto**

**Fabricación en la cual el valor de todas las materias**
**utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica**
**del producto**

**Fabricación en la cual:**

**—** **II** **valor de todas las materias utilizadas no exceda**
**del 40 % del precio franco fábrica del producto**

**— Dentro del límite arriba indicado, las materias clasi-**
**ficadas en la partida 8431 podrán utilizarse hasu el**
**límite del 5 % del precio franco fábrica del pro-**
**ducto**

**Fabricación en la cual:**

**— F.l valor de todas las materias utilizadas no exceda**
**del 40 % del precio franco fábrica del producto**

**— Dentro del límite arriba indicado, las materias clasi-**
**ficadas en la partida 8431 podrán utilizarse hasta el**
**límite del 5 % del precio franco fábrica del pro-**
**ducto**

**Fabricación en la cual el valor de todas las materias**
**utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica**
**del producto**

**Fabricación en la cual:**

**— F.l valor de todas las materias utilizadas no exceda**
**del 40 % del precio franco fábrica del producto**

**—** **I >entro** **del límite arriba indicado, las materias clasi-**
**ficadas en la misma partida que el producto podrán**
**utilizarse hasta el límite del 25 % del precio franco**
**fabrica** **del** **producto**

**(1)**

**8420**

**8425**

**a**
**84?K**

**84 29**

**84 30**

**ex** **8431**

**8439**

**(2)**

**Calandrias y laminadores, excepto los de metales o**
**vidrio, y cilindros para estas máquinas**

**Maquinas y aparatos de elevación, carga, descarga**
**o manipulación**

**Topadoras («bulldozers»), incluso las angulares**
**(«angledozers»),** **niveladoras, traillas «scrapers», pa-**
**las mecánicas, excavadoras, cargadoras, palas car-**
**gadoras, apisonadoras y rodillos apisonadores, au-**
**topropulsados:**

**— Rodillos apisonadores**

**Los demás**

**Las demás máquinas y aparatos de explanación, ni-**
**velación, escarificación, excavación, compactación,**
**extracción o perforación del suelo o de minerales,**
**martinetes y máquinas para arrancar pilotes; quita-**
**nieves**

**Panes identificables** **como destinadas a los rodillos**
**apisonadores**

**Máquinas** **y** **aparatos para la fabricación de pasta de**
**materias fibrosas celulósicas o para la fabricación y**
**el acabado del papel o cartón**

**(i)**

**8441**

**8444**

**a**

**8447**

**ex 8448**

**8452**

**8456**

**a**
**8466**

**8469**

**a**

**8472**

**8480**

**8484**

**(2)**

**I-as** **demás máquinas y aparatos para el trabajo de**
**la pasta para papel, del papel o del cartón, incluidas**
**las cortadoras de cualquier tipo**

**Máquinas** **dc** **estas partidas que se utilizan en la in-**
**dustria textil**

**Mácjuinas** **y aparatos auxiliares para las máquinas**
**de las partidas 8444 y 8445**

**Máquinas de coser, excepto las de coser pliegos de**
**la** **partida 8440; muebles, basamentos y upas o cu-**
**biertas especialmente concebidos para máquinas** **dc**
**coser; agujas para máquinas de coser:**

**— Máquinas de coser, que hagan solamente pes-**
**punte, cuyo cabezal pese como máximo** **16** **kg**
**sin motor o** **17** **kg con motor**

**Las demás**

**Máquinas y máquinas herramienta** **dc** **las partidas**
**8456 a 8466 y sus piezas sueltas y accesorios**

**Mácjuinas y aparatos** **dc** **oficina (por ejemplo, má-**
**quinas de escribir, máquinas de calcular, máquinas**
**automáticas para tratamiento de la información,**
**copiadoras y grapadoras)**

**Cajas de fundición; placas de fondo para moldes;**
**modelos para moldes; moldes para metales (excepto**
**las lingoteras); carburos metálicos, vidrio, materias**
**minerales, caucho o plástico**

**Juntas** **metaloplásticas;** **juegos o surtidos de juntas**
**de distinta composición presentados en bolsitas, so-**
**bres o envases análogos**

_13?_

**(3)**

**Fabricación en la cual**

**— El valor de todas las materias utilizadas no exceda**
**del 40 % del precio franco fábrica del producto**

**— Dentro del límite arriba indicado, las materias clasi-**
**ficadas en la misma partida que el producto podrán**
**utilizarse hasta el límite del 25 % del precio franco**
**fábrica del producto**

**Fabricación en la cual el valor de todas las materias**
**utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica**
**del producto**

**Fabricación en la cual el valor** **dc** **todas las materias**
**utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica**
**del producto**

**Fabricación en la cual:**

**— El valor de todas las materias utilizadas no exceda**
**del 40 %** **del** **precio franco fábrica del producto**

**— El valor de las materias no originarias utilizadas**
**para montar los cabezales (sin motor) no podrá**
**exceder del valor de las materias originarias utiliza-**
**das y**

**— Los mecanismos de tensión del** **hilo,** **de la canillera**
**o** **garfio** **y de zigzag utilizados deberán ser siempre**
**originarios**

**Fabricación en la cual el valor de todas las materias**
**utilizadas no exceda del 40 % del** **precio** **franco fábrica**
**del producto**

**Fabricación en la cual el valor de todas las materias**
**utilizadas no** **exceda** **del 40 % del precio franco fábrica**
**del producto**

**Fabricación en la cual el valor de todas las materias**
**utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica**
**del producto**

**Fabricación en la cual el valor de todas las materias**
**utilizadas no exceda del 50 % del precio franco fábrica**
**del producto**

**Fabricación en la cual el valor de todas las materias**
**utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica**
**del producto**

**/_?**

**(3)**

**Fabricación en la cual el valor de todas las materias**
**utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica**
**del producto**

**Fabricación en la cual:**

**— El valor de todas las materias utilizadas no exceda**
**del 40 % del precio franco fábrica del producto**

**— Dentro del límite arriba indicado, las materias clasi-**
**ficadas en la misma partida que el producto podrán**
**utilizarse hasta el límite del 5 % del precio franco**
**fábrica del producto**

**Fabricación en la cual:**

**— El valor de todas las materias utilizadas no exceda**
**del 40 % del precio franco fábrica del producto**

**— Dentro del límite arriba indicado, las materias clasi-**
**ficadas en la partida 8503 podrán utilizarse hasu el**
**límite del 5 % del precio franco fábrica del pro-**
**ducto**

**Fabricación en la cual:**

**— El valor de todas las materias utilizadas no exceda**
**del 40 % del precio franco fábrica del producto**

**— Dentro del límite arriba indicado, las materias clasi-**
**ficadas en las partidas 8501 u 8503, consideradas**
**globalmente,** **podrán utilizarse hasta el límite del**
**5 % del precio franco fábrica del producto**

**F'abi.catión** **en la cual:**

**—** **F.l valor de todas las materias utilizadas no exceda**
**del 40** _**°/o**_ **del precio franco fábrica del producto**

**— F.l valor dc las materias no originarias utilizadas no**
**exceda del valor dc las materias originarias utiliza-**
**das**

**Fabricación en la cual:**

**— F.l valor de todas las materias utilizadas no exceda**
**del 40 % del precio franco fábrica del producto**

**—** **1-11** **valor** **dc** **la materias no originarias utilizadas no**
**exceda del valor de las materias originarias utiliza-**

**(I)**

**8485**

**cx capítulo 85**

**8501**

**8502**

**ex** **85IK**

**8519**

**(2)**

**Paries de máquinas o de aparatos no expresadas ni**
**comprendidas en otra parte de este capítulo sin**
**conexiones** **eléctricas, panes aisladas eléctrica-**
**mente, bobinados, contactos ni otras características**
**eléctricas**

**Máquinas y aparatos eléctricos y objetos destinados**
**a usos electrotécnicos; aparatos para la grabación o**
**la reproducción de sonido, aparatos para la graba-**
**ción** **o la reproducción de imágenes y sonido en te-**
**levisión, y las partes y accesorios de estos aparatos,**
**con** **exclusión de los aparatos de las partidas si-**
**guientes, cuyas normas se dan a continuación:**
**8501,** **8502, ex** **8518,** **8519 a 8529, 8535 a 8537,**
**8547, 8544 a 8546 y 8548** **.**

**Motores y generadores, eléctricos, con exclusión de**
**los grupos electrógenos**

**Grupos** **electrógenos** **y** **convertidores** **rotativos eléc-**
**tricos**

**Mu** **tofoitos** **y sus soportes; altavoces,** **incluso** **mon**
**lados en sus cajas, amplificadores eléctricos de** **au**
**d.oiiecueiu.a;** **aparatos eléctricos para amplifica-**
**ción** **del sonido**

**Giradiscos, tocadiscos, reproductores de casetes y**
**demás reproductores del sonido, sin dispositivo de**
**grabación**

**(i)**

```
8520

8521

8522

8523

8524

8525

8526

```

```
           (2)

```

**Magnetófonos y demás aparatos para la grabación**
**del sonido, incluso con dispositivo de reproducción**

**Aparatos** **dc** **grabación y/o de reproducción de**
**imagen y sonido (vídeos)**

**Partes y accesorios de los aparatos de las partidas**
**8519 a** **8521**

**Soportes preparados para grabar el sonido o para**
**grabaciones análogas, sin grabar, excepto los pro-**
**ductos** **del** **capítulo 37**

**Discos, cintas** _**y**_ **demás soportes para grabar sonido**
**o para grabaciones análogas grabados, incluso las**
**matrices y moldes galvánicos para la fabricación de**
**discos, con** **exclusión** **de los productos del capí-**
**tulo 37:**

**Matrices y moldes galvánicos para la fabrica-**
**ción de discos**

**Los demás**

**F.misores** **dc** **radiotelefonía, radiotelegrafía, radiodi-**
**fusión o** **televisión,** **incluso con un aparato receptor**
**o un aparato de grabación o reproducción** **dc** **so-**
**nido incorporado; cámaras de** **televisión**

**Aparatos** **dc radiodetección** **y radiosondeo (radar),**
**de radionavegación y de** **radiotelemando**

_**(yo**_

**(3)**

**Fabricación en la cual:**

**El valor de todas las materias utilizadas no exceda**
**del 40 % del precio franco fábrica del producto**

**El valor de las materias no originarias utilizadas no**
**exceda del valor de las materias originarias utiliza-**
**das**

**Fabricación en la cual:**

**- El valor de todas las materias utilizadas no exceda**
**del 40 % del precio franco fábrica del producto**

**— El valor de las materias no originarias utilizadas no**
**exceda del valor de las materias originarias utiliza-**
**das**

**Fabricación en la** **cual** **el valor de todas las materias**
**utilizadas no exceda del 40** **%** **del precio franco fábrica**
**del** **producto**

**Fabricación en la cual el valor de todas las materias**
**utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica**
**del** **producto**

**Fabricación en la cual el valor de todas las materias**
**utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica**
**del producto**

**Fabricación en la cual:**

**— El valor de todas las materias utilizadas no exceda**
**del 40 % del precio franco fábrica del producto y**

**— Dentro del límite arriba indicado, las materias clasi-**
**ficadas en la partida 8523 podrán utilizarse hasta el**
**límite del 5 % del precio franco fábrica del pro-**
**ducto**

**Fabricación en la cual:**

**El valor de todas las materias utilizadas no exceda**
**del 40 % del precio franco fábrica del producto**

**El valor de la materias no originarias utilizadas no**
**exceda del valor de las materias originarias utiliza-**
**das**

**Fabricación en la cual:**

**-** **El valor de todas las materias utilizadas no exceda**
**del 40 % del precio franco fábrica del producto**

**— El valor de las materias no originarias utilizadas no**
**exceda del valor de las materias originarias utiliza-**
**das**

_**iq<**_

**(3)**

**Fabricación en la cual:**

**El valor de todas las materias utilizadas no exceda**
**del 40 % del precio franco fábrica del producto**

**F.l valor de las materias no originarias utilizadas no**
**exceda del valor de las materias originarias utiliza-**
**das**

**Fabricación** **en** **la cual:**

**— El valor de** **todas** **las materias utilizadas no exceda**
**del 40** _**°/o**_ **del precio franco fábrica del producto**

**—** _**\'.\**_ **valor de las materias no originarias utilizadas no**
**exceda del valor dc las materias originarias utiliza-**
**das**

**Fabricación en la cual el valor de todas las materias**
**utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica**
**del producto**

**Fabricación en la cual:**

**— El valor** **dc** **todas las materias utilizadas no exceda**
**del 40 % del precio franco fábrica del producto**

**— El valor de las materias no originarias utilizadas no**
**exceda del valor de las materias originarias utiliza-**
**das**

**Fabricación en la cual:**

**— F.l valor de todas las materias utilizadas no exceda**
**del 40 % del precio franco fábrica del producto**

**—** **I** **>entro del límite arriba indicado, las materias clasi-**
**ficadas en la partida 8538 podrán utilizarse hasta el**
**limite del 5 % del precio franco fábrica** **del** **pro-**
**ducto**

**Fabricación en la cual:**

**— F.l valor de todas las materias utilizadas no exceda**
**del 40 % del precio franco fábrica del producto**

**— Dentro del límite arriba indicado, las materias clasi-**
**ficadas en la partida 8538 podrán utilizarse hasta el**
**límite del 5 % del precio franco fábrica del pro-**
**ducto**

**(i)**

**8527**

**8528**

**8529**

**8535**

**y**
**8536**

**8537**

**(2)**

**Receptores** **dc radiotelefonía, radiotelegrafía o ra-**
**diodifusión, incluso combinados** **en** **un mismo gabi-**
**nete con grabadores o** **reproductores** **de sonido o**
**con un aparato de relojería**

**Receptores de televisión (incluidos los monitores y**
**los** **videoproyectores),** **aunque estén combinados en**
**un** **mismo** **gabinete con un receptor de radiodifu-**
**sión** **o un grabador o reproductor** **de** **sonido o de**
**imágenes**

**Partes** **ideutificables** **como destinadas, exclusiva o**
**principalmente, a los aparatos de las partidas 8525**
**a 8528**

**Reconocibles como exclusiva o principalmente**
**destinadas a aparatos de grabación o de repro-**
**ducción** **videolónica**

**.os demás**

**Aparatos para la protección, empalme o conexión**
**de** **circuitos** **eléctricos**

**Cuadros, paneles, consolas, pupitres,** **armarios**
**(incluidos los controles numéricos) y demás sopor-**
**tes que lleven varios aparatos de las partidas** **8535** **u**
**8536,** **para el control o distribución de energía eléc-**
**trica, aunque lleven instrumentos o aparatos del**
**capítulo 90, excepto los aparatos de conmutación**
**de la partida 8517**

_lui_

(3)

Fabricación en la cual:

El valor de todas las materias utilizadas no exceda
del 40 % del precio franco fábrica del producto

Dentro del límite arriba indicado, las materias clasificadas en las partidas 8541 o 8542 podrán utilizarse hasta el límite del 5 % del precio franco fábrica del producto

Fabricación en la cual:

— El valor de todas las materias utilizadas no exceda
del 40 % del precio franco fábrica del producto

Fabricación en la cual el valor de todas las materias
utilizadas no exceda del 40 _°/o_ del precio franco fábrica
del producto

Fabricación en la cual el valor de todas las materias
utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica
del producto

Fabricación en la cual el valor de todas las materias
utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica
del producto

Fabricación en la cual el valor dc todas las materias
utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica
del producto

Fabricación en la cual:

— El valor de todas las materias utilizadas no exceda
del 40 % del precio franco fábrica del producto y

— Dentro del límite arriba indicado, las materias clasificadas en la misma partida que el producto podrán
utilizarse hasta el límite del 5 % del precio franco
fábrica del producto

Fabricación en la cual el valor de todas las materias
utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica
del producto

Fabricación en la cual el valor de todas las materias
utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica
del producto

Fabricación en la cual:

  - - El valor de todas las materias utilizadas no exceda
del 40 % del precio franco fábrica del producto y

Dentro del límite arriba indicado, las materias clasificadas en la misma partida que el producto podrán
utilizarse hasta el límite del 5 % del precio franco
fábrica del producto

(1)

8542

8544

8545

8546

8548

8601

a
8607

8608

8609

ex capítulo 87

8709

(2)

Circuitos integrados y microestructuras electrónicas

I lilos, cables (incluidos los coaxiales) y demás conductores aislados para electricidad, aunque estén laqueados, anodizados o lleven piezas de conexión;
cables de fibras ópticas constituidos por fibras enfundadas individualmente, incluso con conductores
eléctricos o piezas de conexión

Fllcctrodos y escobillas de carbón, carbón para lámparas o para pilas y demás artículos de grafito o de
otros carbonos, incluso con metal, para usos eléc

Aisladorcs eléctricos de cualquier materia

Partes eléctricas de máquinas o dc aparatos, no expresadas ni comprendidas en otras partidas de este
capítulo

Vehículos y material para vías férreas o similares y
sus partes

Material fijo de vías férreas o similares; aparatos
mecánicas (incluso electromecánicos) de señalización de seguridad, de control o de mando, para
vías ferreras o similares, carreteras o vías fluviales,
áreas de servicio o estacionamientos, instalaciones
portuarias o aeropuertos; partes

Contenedores (incluidos los contenedores-cisterna
y los contenedores-depósito) especialmente proyectados y equipados para uno o varios medios de
transporte

Vehículos distintos de los vehículos para vías lencas y sus partes y piezas sueltas, con exclusión de
los vehículos de las partidas que se indican a continuación: 8709 a 8711, cx 8712, 8715 y 8716

Carretillas-automóvil, sin dispositivo de elevación,
del tipo de las utilizadas en fábricas, almacenes,
puertos o aeropuertos, para el transporte de mercancías a cortas distancias; carretillas-tractor del
tipo dc las utilizadas en las estaciones; sus panes

**(o**

**8710**

**(2)**

**Carros y automóviles blindados de combate, incluso**
**armados; sus partes**

**8711** **Motocicletas (incluso con pedales) y ciclos con mo-**
**tor auxiliar, con sidecar o sin él; sidecares**

**ex** **8712**

**8715**

**Bicicletas que carezcan de rodamientos** **dc** **bolas**

**Coches, sillas y vehículos similares para el trans-**
**porte** **dc** **niños; sus partes**

**8716** **Remolques y semirremolques para cualquier vehí-**
**culo;** **los demás vehículos no automóviles; sus par-**

_**(«3**_

**(3)**

**Fabricación en la cual:**

**— El valor de todas las materias utilizadas no** **exceda**
**del 40 % del precio franco fábrica del producto y**

**— Dentro del límite arriba indicado, las materias clasi-**
**ficadas en la misma partida que el producto podrán**
**utilizarse hasu el límite del 5 % del precio franco**
**fábrica del producto**

**Fabricación en la cual:**

**— El valor de todas las materias utilizadas no exceda**
**del 40 % del precio franco fábrica del producto y**

**—** **FJ** **valor de las materias no originarias** **utilizadas** **no**
**exceda del valor de las materias originarias utiliza-**
**das**

**Fabricación a partir de las materias no clasificadas en**
**la panida 8714**

**Fabricación en la cual:**

**— El valor de todas las materias utilizadas no exceda**
**del 40 % del precio franco fábrica del producto y**

**— Dentro del límite arriba indicado, las** **materias** **clasi-**
**ficadas en la misma partida que el producto podrán**
**utilizarse hasu el límite del 5 % del precio franco**
**fábrica del producto**

**Fabricación en la cual:**

**— El valor de todas las materias utilizadas no exceda**
**del 40 % del precio franco fábrica del producto y**

**— Dentro del límite arriba indicado, las materias clasi-**
**ficadas en la misma partida que el producto podrán**
**utilizarse hasu el límite del 5 % del precio franco**
**fábrica del producto**

**Fabricación en la cual el valor de todas las materias**
**utilizadas** **dc** **la partida 8803 no exceda del 5** _**%**_ **del**
**precio franco fábrica del producto**

**Fabricación a partir** **dc** **materias de cualquier partida,**
**incluyendo otras materias de la partida 8804**

**Fabricación en la cual el valor de todas las** **materias**
**utilizadas de la partida 8804 no exceda del 5 % del**
**precio franco fábrica del producto**

**Fabricación en la cual el valor de todas las** **materias**
**utilizadas de la partida 8805 no exceda del 5** _**%**_ **del**
**precio franco fábrica del producto**

**8803**

**8804**

**8805**

**Panes** **de los aparatos de las partidas** **8801** **u 8802**

**Paracaídas,** **incluidos los paracaídas dirigibles y los**
**giratorios, panes y accesorios:**

**— Giratorios**

**Los demás**

**Aparatos y dispositivos para lanzamiento** **dc** **aero-**
**naves;** **aparatos y dispositivos para el aterrizaje en**
**portaaviones y aparatos y dispositivos similares; si-**
**muladores de vuelo; partes**

## **I**

(i)

apittilo 89

**ex capitulo 90**

9001

9002

9004

**ex 9005**

ex 9006

**Instrumentos y aparatos de** **óptica,** **fotografía o ci-**
**nematografía, de medida, control o de precisión;**
**instrumentos y aparatos médico-quirúrgicos; partes**
**y accesorios de estos instrumentos o aparatos; ex-**
**cepto los pertenecientes a las siguientes partidas o**
**subpartidas,** **de las cuales se establecen las normas a**
**continuación:** **9001,** **9002, 9004, ex 9005, cx 9006,**
**9007,** **9011,** **ex 9014, 9015 a 9017,** **ex** **9018 y 9024 a**
**9033**

**Fibras** **ópticas** **y haces de fibras ópticas; cables de**
**fibras** **ópticas,** **excepto** **los** **dc** **la partida 8544;**
**materias polarizantes en hojas o en placas; lentes**
**(incluso las de contacto), prismas, espejos y demás**
**elementos de** **óptica** **de cualquier materia, sin mon-**
**tar,** **excepto** **los de vidrio sin trabajar ópticamente**

**Lentes, prismas, espejos y demás elementos de óp-**
**tica de cualquier materia, montados, para instru-**
**mentos** **o** **aparatos,,** **excepto los de vidrio sin traba-**
**jar ópticamente**

Gafas (correctoras, protectoras u otras) y artículos
similares

**Gemelos y prismáticos, anteojos de larga vista (in-**
**cluidos los astronómicos), telescopios** **ópticos** **y sus**
**armaduras; con exclusión de los telescopios astro-**
**nómicos de refracción y sus armaduras**

**Aparatos fotográficos (distintos de los** **cinimatográ-**
**ficos);** **aparatos de flash fotográficos y lámparas de**
**flash distintas de las lámparas** **dc** **flash de ignición**
**eléctrica**

**M-->**

(3)

**Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se**
**clasifican en una partida distinta a la del producto. No**
**obstante, los cascos de la partida 8906 pueden no utili-**

**zarse**

**Fab** ricacion en la **cual** **:**

**— El valor de todas las materias utilizadas no exceda**
**del 40** _**%**_ **del precio franco fábrica** **del** **producto y**

**— Dentro del límite arriba indicado, las materias clasi-**
**ficadas en la misma partida que el producto podrán**
**utilizarse hasta el límite del 5 % del precio franco**
**fábrica del producto**

**Fabricación en la** **cual** **el valor de todas las materias**
**utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica**
**del producto**

**Fabricación en la cual** **el** **valor de todas las materias**
**utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica**
**del producto**

**Fabricación en la cual el valor de todas las materias**
**utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica**
**del producto**

Fabricación en la cual:

**— El valor de todas las materias utilizadas no exceda**
**del 40 % del precio franco fábrica del producto**

**— Dentro del límite arriba indicado, las materias clasi-**
**ficadas en la misma partida que el producto podrán**
**utilizarse hasu el límite del 5 %** **del** **precio franco**
**fábrica del producto y**

**— El valor de las materias no originarias utilizadas no**
**exceda del valor** **dc** **las materias originarias utiliza-**
**das**

**Fabricación en la cual:**

**— El valor de todas las materias utilizadas no exceda**
**del 40 % del precio franco fábrica del producto**

**— Dentro del límite arriba indicado, las materias clasi-**
**ficadas en la misma partida que el producto podrán**
**utilizarse hasu el límite del 5 % del precio franco**
**fábrica del producto y**

**— El valor de** **las** **materias no originarias utilizadas no**
**exceda del valor de las materias originarias utiliza-**
**das**

_**ms**_

**(3)**

**Fabricación en la cual:**

**El valor de todas las materias utilizadas no exceda**
**del 40 % del precio franco fábrica del producto**

**Dentro del límite arriba indicado, las materias clasi-**
**ficadas en la misma partida que el producto podrán**
**utilizarse hasu el límite del 5 % del precio franco**
**fábrica del producto y**

**FJ** **valor de las materias no originarias utilizadas no**
**exceda del valor de las materias originarias utiliza-**
**das**

**Fabricación en la cual:**

**— El valor de todas las materias utilizadas no exceda**
**del** **40 % del precio franco fábrica del producto**

**— Dentro del limite arriba indicado, las materias clasi-**
**ficadas en la misma partida que el producto podrán**
**utilizarse hasta el límite del 5 % del precio franco**
**fábrica del producto y**

**— F.l valor** **dc** **las materias no originarias utilizadas no**
**exceda del valor de las materias originarias utiliza-**
**das**

**Fabricación en la cual el valor de todas las materias**
**utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica**
**del producto**

**Fabricación en la cual el valor de todas las materias**
**utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica**
**del producto**

**Fabricación en la cual el valor de todas las materias**
**utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica**
**del producto**

**Fabricación en la cual el valor de todas las materias**
**utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica**
**del producto**

**Fabricación a partir de materias de cualquier partida,**
**comprendidas otras materias de la partida** **9018**

**Fabricación en la cual el valor de todas las materias**
**utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica**
**del producto**

**Fabricación en la cual el valor de todas las materias**
**utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica**
**del producto**

**( i )**

```
 9007

  9011

ex 9014

  9015

  9016

  9017

ex 9018

  9074

  9025

```

```
           (2)

```

**Cámaras y proyectores cinematográficos, incluso**
**con** **grabadores** **o reproductores** **de** **sonido**

**Microscopios ópticos compuestos, incluidos los de**
**microfotografía, cinematografía o** **microproyección**

**Brújulas, incluidos los compases de navegación; los**
**demás instrumentos y aparatos de navegación**

**Instrumentos y aparatos de geodesia, topografía,**
**agrimensura, nivelación, fotogrametría, hidrografía,**
**oceanografía, hidrología, meteorología o geofísica,**
**con exclusión de las brújulas; telémetros**

**Balanzas sensibles a un peso inferior o igual a 5** **cg,**
**incluso con pesas**

**Instrumentos de dibujo, trazado o cálculo (por**
**ejemplo: máquinas de dibujar, pantógrafos, trans-**
**portadores, estuches de matemáticas, reglas y círcu-**
**los** **dc** **cálculo);** **instrumentos** **manuales de medida**
**de longitudes (por ejemplo: metros, micrómetros,**
**calibradores y calibres), no expresados ni compren-**
**didos en otra pane de este** **capitulo**

**Sillas de odontología que incorporen aparatos** **dc**
**odontología o escupideras de odontología**

**Maquinas y aparatos para ensayos de dureza, trac-**
**ción,** **compresión, elasticidad u otras propiedades**
**mecánicas de los** **materiales** **(por ejemplo: metales,**
**madera, textiles, papel o plásticos)**

**Densímetros, aerómetros,** **pesalíquidos** **e instrumen-**
**tos flotantes similares, termómetros,** **pirómetros,**
**barómetros,** **hidrómetros** **y sicómetros, aunque sean**
**registradores, incluso combinados entre sí**

**<D**

```
 9026

 9027

 9028

 9029

9030

9031

9032

9033

```

```
            (2)

```

**Instrumentos y aparatos para la medida o control**
**del** **caudal,** **nivel, presión u otras características va-**
**riables** **de los líquidos o de los gases (por ejemplo:**
**caudalímetros indicadores de nivel, manómetros o**
**contadores de calor), con exclusión de los instru-**
**mentos o aparatos de las partidas 9014,** **9015** **9028**
**y 9032**

**Instrumentos y aparatos para análisis físicos o quí-**
**micos (por ejemplo:** **polarímeiros,** **refractómetros,**
**espectrómetros o analizadores de gases o de hu-**
**mos);** **instrumentos y aparatos para ensayos de vis-**
**cosidad, porosidad, dilatación, tensión superficial o**
**similares o para medidas calorimétricas, acústicas o**
**fotométricas** **(incluidos los exposímetros);** **micróto-**
**IIIOS**

**Contadores de gases, de líquidos o de** **electricidad,**
**incluidos los de calibración:**

**-** **Partes y accesorios**

**Los demás**

**IXJS** **demás contadores (por ejemplo: cuentarrevolu-**
**ciones, contadores** **de producción,** **taxímetros,**
**cuentakilómetros o podómetros), velocímetros y** **ta-**
**cómetros,** **excepto los** **dc** **las partidas** **9014** **o** **9015;**
**estroboscopios**

**Oscilóse** **opios, analizadores** **dc** **espectro y demás**
**instrumentos y aparatos para la medida o compro-**
**bación de magnitudes eléctricas, con exclusión de**
**a** **los contadores de la partida 9028; instrumentos y** **pr** **ara** **u°** **S** **p a r a la m c d i d a** **° detección de radiaciones**
**alfa, beta, gamma, X, cósmicas u otras radiaciones**
**ionizantes**

**Instrumentos, aparatos y máquinas de medida o**
**control no expresados ni comprendidos en otra**
**parte de este capítulo; proyectores de perfiles**

**Instiumcnios** **y aparatos automáticos para la regula-**
**ción** **y el control**

**I** **anes** **y accesorios, no expresados ni comprendidos**
**en otra parte** **dc** **este capítulo, para máquinas, apa-**
**ratos,** **instrumentos o artículos del capítulo 90**

_**Am>**_

**(3)**

**Fabricación en la cual el valor** **dc tenias** **las materias**
**utilizadas** **no exceda del 40 %** **del** **precio franco fábrica**
**del producto**

**Fabricación** **en la cual el valor de todas las materias**
**utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica**
**del producto**

**Fabricación** **en la cual el valor de todas las materias**
**utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica**
**del** **producto**

**Fabricación en la cual:**

**~** **_'.** **[V]** **fi°/,** **[d]** **f .** **[l o d a s, a s m a l c r i a]** **s** **utilizadas no exceda**
**del 40 % del precio franco fábrica del producto y**

**— El valor** **de** **las materias no originarias utilizadas no**
**exceda del valor** **dc** **las materias originarias utiliza-**
**das**

**Fabricación en** **la** **cual el valor de todas las materias**
**utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica**
**del producto**

**Fabricación** **en la cual el valor de todas las materias**
**ut.hzadas** **no exceda del 40 % del precio franco fábrica**
**del producto**

**Fabricación en la cual el valor de todas las materias**
**utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica**
**del producto**

**Fabricación** **en la cual el valor de todas las materias**
**ut.hzadas** **no exceda del 40 % del precio franco fábrica**
**del producto**

**Fabricación en la cual el valor de todas las materias**
**utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica**
**del producto**

**Fabricación en la cual el valor de todas las materias**
**utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica**
**del producto**

**ex capitulo** **91** **Relojería** **y sus partes y piezas sueltas, con exclu-**
**sion de las pertenecientes a las siguientes partidas,**
**para las cuales las normas se especifican a continua-**
**ción:** **9105,** **9109** **a** **9113**

_**Hi***_

**(•)** **(2)**

**9105** **Los demás** **relojes**

**9109** **Mecanismos de relojería, completos y montados**

**9110** **Mecanismos de relojería completos, sin montar o**
**parcialmente montados, mecanismos de relojería in-**
**completos, montados; mecanismos de relojería «en**
**blanco» («ébauches»)**

**9111** **Cajas de relojes y sus partes**

**9112** **Cajas y similares para aparatos de relojería y cajas**
**para otros artículos de este capítulo y sus partes**

**9113** **Pulseras para relojes y sus partes:**

**— De** **uutales,** **plateados o sin platear y** **recubiertos**
**de** **niélales** **preciosos**

**— Los demás**

**capítulo 92** **Instrumentos de música; partes y accesorios de es-**
**tos instrumentos**

**(3)**

**Fabricación en la cual:**

**— F.l valor de todas las materias utilizadas no exceda**
**del 40 % del precio franco fábrica del producto y**

**—** _**VA**_ **valor de las materias no originarias utilizadas no**
**exceda del valor de las materias originarias utiliza-**
**das**

**Fabricación en la cual:**

**— El valor de todas las materias utilizadas no exceda**
**del 40 % del precio franco fábrica del producto y**

**— El valor de las materias no originarias utilizadas no**
**exceda del valor de las materias originarias utiliza-**
**das**

**Fabricación en la cual:**

**— El valor de todas las materias utilizadas no** **exceda**
**del 40 % del precio franco fábrica del producto**

**—** **Dentro** **del límite arriba indicado, las materias clasi-**
**ficadas en la partida** **9114,** **podrán utilizarse hasta**
**el límite del 5 % del precio franco fábrica del pro-**
**ducto**

**Fabricación en la cual:**

**— El valor de todas las materias utilizadas no exceda**
**del 40 % del precio franco fábrica del producto y**

**— Dentro del límite arriba indicado, las materias clasi-**
**ficadas en la misma partida que el producto podrán**
**utilizarse hasta el límite del 5 % del precio franco**
**fábrica del producto**

**Fabricación en la cual:**

**— El valor de todas las materias utilizadas no exceda**
**del 40 % del precio franco fábrica del producto y**

**— Dentro del límite arriba indicado, las materias clasi-**
**ficadas en la misma partida que el producto podrán**
**util./arse** **hasta el límite del 5 % del precio franco**
**fábnca del** **producto**

**Fabricación** **en** **la cual el valor de todas las materias**
**utilizadas no exceda del 40 %** **del** **precio franco fábrica**
**del producto**

**Fabricación en la cual el valor de todas las materias**
**utilizadas no exceda del 50 % del precio franco fábrica**
**del producto**

**Fabricación en la cual el valor de todas las materias**
**utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica**
**del producto**

(I)

**capítulo 93**

**ex 9401**

y
cx 9403

**9405**

9406

**9503**

**ex 9506**

**9507**

**ex** **9601**

y
**ex** **9602**

**ex 9603**

9605

(2)

**Armas y municiones, sus partes y accesorios**

**Muebles** **de metal común, que incorporen tejido de**
**algodón de un peso** **igual** **o inferior a 300** **g/m'**

**Aparatos** **dc** **alumbrado (incluidos los proyectores)**
**y sus partes, no expresados ni comprendidos en**
**otras partidas; anuncios; letreros y placas indicado-**
**ras,** **luminosos, y artículos similares, con luz fijada**
**permanentemente, y sus partes no expresadas ni**
**comprendidas en otras partidas**

**Construcciones prefabricadas**

**Los demás juguetes: modelos reducidos y modelos**
**similares para entretenimiento, incluso animados;**
**rompecabezas dc** **cualquier clase**

**Cabezas de clubs de golf**

**Cañas** **dc** **pescar, anzuelos y demás artículos para la**
**pesca con caña, redes de pescar y redes similares;**
**cazamariposas;** **señuelos (excepto los** **dc** **las** **partidas**
**9208 o 9705) y artículos de caza similares**

**Artículos de materias animales, vegetales o minera**
**les para la talla**

**Escobas** **y cepillos (excepto las escobas y escobillas**
**atadas en haces, incluso con mango y los pinceles**
**de pelos** **dc** **marta o ardilla), escobas mecánicas de-**
**nso** **manual, excepto las de motor, muñequillas y**
**rodillos para pintar; rasquetas de caucho o de** **ma**
**leiias** **flexibles análogas**

**Conjuntos o surtidos de viaje para el aseo personal**
**la costura o la limpieza del calzado o de las pren-**
**das**

_**M**_

(3)

**Fabricación** **en la cual el valor de todas las materias**
**utilizadas no exceda del 50 % del precio franco fábrica**
**del** **producto**

**Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se**
**clasifican en una partida distinta de la del producto**

**Fabricación a partir de tejido de algodón ya obtenido**
**para su utilización en las partidas** **9401** **o 9403 siempre**
**que:** **'**

**— Su** **valor** **no exceda del 25 %** **del** **precio franco fá-**
**brica del producto y**

**— Los** **demás** **materiales utilizados sean originarios o**
**estén clasificados en una partida diferente a las par-**
**tidas** **9401** **o 9403**

**Fabricación** **en la cual el valor de todas las materias**
**utilizadas no exceda del 50 % del precio franco fábrica**
**del producto**

**Fabricación** **en la cual el valor de todas las materias**
**utilizadas no exceda del 50 % del precio franco fábrica**
**del producto**

**Fabricación en la cual:**

**— Todas las materias se clasifican en una partida dis-**
**tinta** **dc** **la del producto y**

**-** **El** **valor** **de todos los materiales utilizados no ex-**
**ceda del 50 %** **del** **precio franco fábrica del pro-**
**ducto**

**Fabricación a partir dc bocetos**

**Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se**
**clasifican en una partida diferente a la del producto**
**transformado.** **Sin** **embargo se podrán utilizar materias**
**te** **la partida siempre que su valor no exceda del 5** **%**
**del precio franco fábrica del producto obtenido**

**Fabricación** **a partir de materias para la talla «traba-**
**lacla» de la misma partida**

**Fabricación** **en la cual el valor de todas las materias**
**utilizadas no exceda del 50 % del precio franco fábrica**
**del producto**

**Cada** **producto** **en el conjunto debe cumplir la norma**
**que se aplicaría** **si** **no estuviera incluido en el conjunto**
**No obstante, se podrán incorporar artículos no origi-**
**narios siempre que su valor total no exceda del 15 %**
**del precio franco fábrica del conjunto**

_**119**_

(3)

Fab ncacion en la cual:

— Las materias utilizadas se clasifican en una partida
diferente a la del producto y

— F.l valor de todas las materias utilizadas no exceda
del 50 _%_ del precio franco fábrica del producto

Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se
clasifican en una partida distinta de la del producto.
No obstante, se podrán utilizar puntos y otras materias
clasificadas en la misma partida siempre que su valor
no exceda del 5 % del precio franco fábrica del producto

Fabricación en la cual:

— Las materias utilizadas se clasifican en una partida
diferente a la del producto y

— El valor dc todas las materias utilizadas no exceda
del 50 % del precio franco fábrica del producto

Fabricación a partir de esbozos

(i)

9606

9608

9612

ex 9614

(2)

Botones y botones de presión; formas para botones
y otras partes de bolones o de botones de presión;
esbozos dc botones

Bolígrafos; rotuladores y marcadores con punta
porosa, estilográficas y oirás plumas; estiletes o
punzones para clisés; portaminas; portaplumas,
portalápices y artículos similares; partes dc estos artículos (incluidos los capuchones y sujetadores),
con exclusión dc las de la partida 9609

Cimas para máquinas de escribir y cintas similares,
entintadas o preparadas de otro modo para imprimir, incluso en carretes o cartuchos; lampones, incluso impregnados o con caja

Pipas, incluidas las cazoletas

_**ANEXO**_ _**m**_

**CERTIFICADO DE CIRCULACIÓN DE MERCANCÍAS** **EUR.1**

**1.** **El certificado** **EURl** **se** **extendera** **sobre el formulario cuyo modelo figura en este Anexo. Este formula-**
**no se** **.mpnmirá** **en** **una** **de las lenguas oficiales de la Comunidad.** **El** **certificado se extenderá en una de**
**esus** **lenguas** **y conforme al derecho interno del Esudo o territorio de exportación. Si se extiende** _**l**_
**mano,** **deberá rellenarse con** **tima** **y en caracteres de** **imprenu.** **«tiende a**

**2** **menTT f** _**<"?"*?**_ **E U I U** ***** **r á d e 2,** **°** **P°'** _**297**_ **mm, con una tolerancia máxima de 5 mm de**
**e 3** **do na** **a"es_rib** **[m]** **[ S]** ***"** _**™™**_ _*** ? .**_ _**^**_ _**^**_ ***** **P ^** **q-c** **se deberá utilizar será de color** **Manco**
**encolado** **para** **escnb.r,** **s.n** **pastas** **mccamcas,** **y con un peso mínimo de 65** **g/m'.** **Llevará impreso** **un**
**fondo de garantía de color verde que haga visible cualquier falsificación por** **nfcdios mecánicóTo** **quím"**

**3.** **Las autoridades** **competentes de los Estados miembros de expoliación o territorio podrán reservarse el**
**derecho de** **imprimir los certificados o confiar su impresión a imprentas autorizadas. En este** **último** **caso**
_**InA**_ _**A "**_ **f** **rTí** **a** **"** **U** **a U l 0 r i Z a c i 6 n** **«** **c a d a** **certificado. Cada certificado** **deberá** **indu"** **el**
**nombre y la dirección del impresor o una marca que permita su identificación. Deberá llevar** **además**
**un numero de sene, impreso o no, que permita individualizarlo** **'**

**450**

_**stSI**_
**CERTIFICADO DE CIRCULACIÓN DE** **MERCANCÍAS**

**1 .** **Exportador** (nombre, dirección completa **y** **pals)** **EUR.1** **N°** **A** **000.000**

**Véann laa notpa** **del reveno antes de rellenar el Impreso**

_**2.**_ **Certificado utilizado en los intercambios** **preferenciales** **entre**

**3. Destinatario** (nombre, dirección completa y **pais)** (mención **facultativa)**

(indiquensc ios países, grupos de países o territorios a que se refiera)

**4. Pais, grupo de países o**
**territorio de donde se**
**consideran originarios los**
**productos**

**6.** **Información** **relativa** **al** **t r a n s p o r t e** (menuón facultativa) **7. Observaciones**

**8. Número de orden; marcas, numeración, número y naturaleza de los bultos** **('),**
**designación de las mercancias**

**5.** **País,** **grupo de países o**
**territorio de destino**

**9.** **Masa**
**bruta (kg)**
**u otra**
**medida**
**(litros,** **m\**
**etc.)**

**10.** **Facturas**

(mención
facultativa)

**11.** **VISADO DE LA ADUANA**

Declaración certificada conforme

Documento de exportación (')

Modelo N"

del

Aduana

País o territorio de expedición

En .a

**12.** **DECLARACIÓN DEL EXPORTADOR**

El que suscribe declara que las mercancias
arriba designadas cumplen las condiciones
exigidas para la expedición del presente certificado

En

_**15%**_

**13.** **SOLICITUD DE CONTROL,** con **destino** **a:** **14.** **RESULTADO DEL CONTROL**

El control efectuado ha demostrado que este certificado (')

r-j Ha sido efectivamente expedido por la aduana indicada
*—' y que la información que contiene es exacta

r~i No cumple las condiciones de autenticidad y exactitud

                              - —* requeridas (véanse notas adjuntas)

Se solicita el control de la autenticidad y de la regularidad del
presente certificado

En

**Sedo**

En

                                     - . a

**(Firma)**

**(')** **Marqúese** **con una X el** **cuadro** **que** **corresponda.**

**NOTAS**

**Sello**

**(Firma)**

1. El certificado no deberá llevar raspaduras ni correcciones superpuestas. Cualquier modificación deberá hacerse tachando los
datos erróneos y añadiendo, en su caso, los correctos. Tales rectificaciones deberán ser aprobadas por la persona que nava
extendido el certificado y ser visadas por las autoridades aduaneras del país o territorio expedidor.

2. No deberán quedar renglones vacíos entre los distintos artículos indicados en el certificado y cada artículo irá precedido de un
numero de orden. Se trazará una linea horizontal inmediatamente después del último articulo. Los espacios no utilizados deberán
rayarse de forma que resulte imposible cualquier añadido posterior.

3. Las identificadas. mercancías deberán designarse de acuerdo con los usos comerciales y con el detalle suficiente para ^ que M puedan K-«-™« »«« ser

### **l-i**

**SOLICITUD DE CERTIFICADO DE CIRCULACIÓN DE** **MERCANCÍAS**

**1 .** **Exportador** (nombre, dirección completa y pais) **EUR.1** **N° A** **000.000**

**Véame** **la*** **notas del reverso antes de rellenar** **al Impreso**

**2.** **Solicitud de certificado que debe utilizarse en los**
**Intercambios** **preferenclales** **entre**

**3. Destinatario** (nombre, dirección completa y pais) (mención **facultativa)**

Cinefiqúense los países, grupos de países o territorios **a** que se **refiera)**

**5. Pais, grupo de paisas o**
**territorio de destino**

**6. Información relativa al t r a n s p o r t e** (mención **facultativa)**

**4. Pais, grupo de paisas o**
**territorio de donde se**
**consideran** **originarios** **los**
**productos**

**7. Observaciones**

**10.** **Facturas**

**(mención**
**facultativa)**

**8. Número de orden; marcas, numeración, número y naturaleza de los bultos (');**
**designación de las mercancias**

**9.** **Masa**
**bruta (kg)**
**u otra**
**medida**
**(litros,**
**m\** **etc.)**

**DECLARACIÓN DEL EXPORTADOR**

**El que suscribe, exportador de las mercancias designadas en el** **anverso.**

**DECLARA** **que estas mercancias cumplen ios requisitos exigidos para la obtención del certificado anejo;**

**PRECISA** **las circunstancias que han permitido que estas mercancias cumplan tales requisitos**

**PRESENTA los documentos justificativos siguientes** **('):**

**SE COMPROMETE a** **presentar,** **a petición de las autoridades** **competentes,** **todo justificante suplementario que éstas consideren**
**necesario con el fin de expedir el certificado** **anejo,** **y se compromete a** **aceptar,** **si fuera necesario, cualquier control**
**por parte de tales autoridades de su contabilidad y de las circunstancias de la fabricación de tas anteriores mercan-**
**cias;**

**SOLICITA** **la expedición del certificado anejo para estas mercancias.**

**En**

**(Firma)**

**n** **_ ^ J _ ! Î I ^** **<** **_** **K** **2 r** **e n, 0** **l ?** **e** **im** **P** **ortacíón** **-** **OBrtiWcado»** **de** **circulación,** **facturas,** **declaraciones del** **fabricante,** **etc..** **que se refieran a ios productos**
**empleados** **en la** **fabricación** **o a** **las** **mercancias reexportadas** **sin** **perfeccionar.**

                                                                                     - *wvifimirii»irMHiinfc-i

_**ANEXO**_ _**IV**_ _**JgÇ**_

**FORMULARIO EUR.2**

1. El formulario KUR.2 se extenderá en el impreso cuyo modelo figura en este.Anexo. Este formulario se
imprimirá en una de las lenguas oficiales **de** la Comunidad. El formulario se extenderá en una de estas
lenguas y conforme al Derecho interno **del** Estado o territorio de exportación. Si se extiende a mano,
deberá rellenarse con tinta y en caracteres de imprenta.

2. El formato del formulario EUR.2 será de 210 por **148** mm, con una tolerancia máxima de 5 mm de
menos y dc 8 mm de más en cuanto a su longitud. El papel que se deberá utilizar será dc color blanco,
encolado para escribir, sin pasta mecánica y con un peso mínimo de 65 g/m'.

3 Las autoridades competentes de los Estados miembros de exportación o territorio podrán reservarse el
derecho dc imprimir los formularios o confiar su impresión a imprentas autorizadas. En este último caso
se deberá hacer referencia a esta autorización en cada formulario. Cada formulario deberá incluir el

nombre y la dirección del impresor o una marca que permita su identificación. También llevará un
número de serie, impreso o no, que permita individualizarlo.

**IMPRESO** **E U R .** **2** **N°**

**2** **Exportador** (nombre, dirección completa y país)

**4** **Destinatario** (nombre, dirección completa y país)

**l£¿**

**Impreso utilizado en los intercambios preferenciales**
**entre** **(')** **y**

**Declaración del exportador:**

El que suscribe, exportador de las mercancías más abajo
mencionadas, declara que cumplen los requisitos necesarios
para la expedición del presente impreso y que han adquirido
el carácter de productos originarios de acuerdo con las disposiciones que regulan los intercambios indicados en la
casilla n" 1.

5 **Lugar y fecha**

**Firma del exportador**

**»-»** **«**
**O** **S**
**w-g**
**Œ** **S**
**tu 3**
**_ 3**

**< e**

**7** **Observaciones (')** **| 8 |** **Pala** **de origen** **Q**

**Pais de destino (')**

**10** **Masa bruta (kg)**

**11** **Marcas, numeración del envío y designación de las mercancias** **12**

**Administración o servicio del pais exporta-**
**dor (') encargado del control** _**a**_ _**posteriori**_
**de la declaración del exportador**

**(')** **Indiquons©** **los** **países,** **grupos de** **paises** **o territorios de que se trate.**
**(2)** **Hágase** **referencia a cualquier control ya efectuado por la administración o servicio** **competente**
**(3) Por la expresión «pais de origen- se entiende el** **pals,** **grupo de paises o territorio del que los productos se consideran originarios.**
**(«)** **Por la palabra «pais- se entiende un** **pais,** **un grupo de paises o un territorio.**

**13 !** **Solicitud de control**

Se solicita el control de la declaración del exportador que
figura en el anverso de este impreso ( ' )

En **19.**

Sello

(Firma)

14 **Resultado del control**

El control efectuado ha demostrado que ('):

**i** — **i** las informaciones y datos que constan en el presente

impreso son exactos

**D**

En

el presente impreso no cumple los requisitos autenticidad y exactitud requeridos (véanse notas adjuntas)

19.

Sello

(Firma)

(') Marqúese con una X el cuadro que corresponda.

**FI control** _**a**_ _**posteriori**_ **de los impresos** **EUR** _**2**_ **se hará por sondeo o siempre que las autoridades** **aduanaras** **del Estado importador tengan dudas fundadas sobre la autenticidad del**
**impreso y sobre la** **exactitud de** **las** **informaciones** **relativas al verdadero origen de tas mercancias de que** **si!** **trate**

**Instrucciones** **relativas al impreso EUR. 2**

1. El formulario EUR. 2 podrá extenderse solamente para las mercancías que en el pais exportador cumplan los requisitos establecidos en
las disposiciones que regulan los intercambios mencionados en la casilla n" 1 del formulario. Estas disposiciones deberán estudiarse
cuidadosamente antes de rellenar el formulario.

2. En los envíos por paquete postal, el exportador unirá el formulario al boletín de expedición o lo incluirá en el paquete cuando se trate de
un envío por carta. Además, la indicación EUR. 2 y el número de serie del formulario deberán constar bien sea en la etiqueta verde C 1, o
en la declaración de aduanas C 2/CP 3.

3. Estas instrucciones no eximen al exportador del cumplimiento de cualquier otra formalidad exigida por los reglamentos aduaneros o
postales.

4. El exportador que utilice este formulario se compromete a presentar a las autoridades competentes los justificantes que éstas puedan
necesitar y a aceptar cualquier comprobación de **su** contabilidad y de las circunstancias de fabricación de las mercancias designadas en la
casilla n° 11 de este formulario.

_***S%**_

_**ANEXO V**_

**LISTA DE PRODUCTOS A LOS QUE SE HACE REFERENCIA EN EL ARTÍCULO 29 Y QUE**
**ESTÁN TEMPORALMENTE EXCLUIDOS DEL ÁMBITO DE APLICACIÓN DEL PRESENTE**

**PROTOCOLO**

**l'anida** **SA**

**cx** _**2/07**_

**270V** **a** **2 / 1 '**

ex 2V0I

< x ?V02

«•x 340*

ex 3404

**ex** **3811**

**Designación del** **producto**

**Aceites en los** **que** **los constituyentes aromáticos predominan en peso respecto a**

**los no aromáticos, similares a los aceites** **y** **demás productos obtenidos por destila-**

**ción** **tic los alquitranes de** **bulla** **de alta temperatura, que destilen más del** **65** **% de**

**su volumen** **hasta** _**2b0**_ **° C** **(incluidas las** **[mc7.cl.is](http://mc7.cl.is)** **de** **gasolinas** **de petróleo y** **dc**

**benzol), que se desunen a ser utilizados como carburantes o c o m o combustibles**

**Arenes** **minerales** **y productos de su** **destilación,** **materias** **bituminosas; ceras**

**mmcialcs**

**11.<i roe a i bu** **ros** **aciclicos** **utilizados como carburantes o c o m o combustibles**

**( i<** **IJDOS** **y** **cíclenos,** **m u** **exclusión** **del** **:i/uleno,** **benceno, tolueno v** **xileno,** **desu-**

**dados** **.i** **ser** **util./ados** **como** **carburant.^** **o** **combustibles**

**Prepaiaciones** **lubricantes con** **exclusion** **de las que contengan en peso menos del**

**70 % de aceites obtenidos a partir de minerales bituminosos**

**Ce.as anificiáles** **y ceras preparadas a base de** **parafina,** **de ceras de petróleo o de**

**t r i a s** **obtenidas a partir de minerales bituminosos de residuos** **parafínicos**

**Aditivos preparados para lubricantes que contengan aceites de petróleo o** **dc** **mine-**

**rales bituminosos**

**'** **[5]**
**1**

```
                   ACTA FINAL

 Los Plenipotenciarios

 DEL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES ECONÓMICAS,
 por una parte, y

 DEL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE ESLOVENIA,
 por otra,

 reunidos para firmar el Acuerdo de Cooperación entre la Comunidad
 uconomica Europea y la República de Eslovenia,

en el momento de firmar dicho Acuerdo,

han adoptado o tomado nota de las Declaraciones enumeradas a
continuación:

1. Declaración de las Partes Contratantes relativa al artículo 16 del
   Acuerdo;

2. Declaración de la Comunidad relativa al régimen comunitario
   aplicable a la importación de bovinos machos Jóvenes destinados al
   engorde, originarios y procedentes de Eslovenia;

3. Declaración común relativa al régimen comunitario aplicable a la
   importación de bovinos machos Jóvenes destinados al engorde
   originarios y procedentes de Eslovenia;

4. Declaración de la Comunidad relativa a la carne de vacuno;

5. Declaración de Eslovenia relativa a la carne de vacuno;

6. Declaración de intenciones de las Partes Contratantes relativa al
   régimen comercial entre los Estados surgidos de la antiaua
  Federación yugoslava; y

7. Declaración común relativa a la presentación, por parte de la
  Comunidad, del Acuerdo ante el GATT;

y han tomado nota de:

  - el Canje de Notas relativo a la cooperación referente a la mano
     de obra.

```

```
                    1-6

     Las Declaraciones y Canjes de Notas anteriormente mencionados
figuran anejos a la presente Acta Final.

     Los Plenipotenciarios han acordado que las Declaraciones y
Canjes de Notas estén sujetos, sí es preciso, a los procedimientos
necesarios para garantizar su validez, en las mismas condiciones que el
Acuerdo de Cooperación.

```

**Ut**

```
      1. Declaración de las Partes Contratantes relativa

             al articulo 16 del Acuerdo

     Los limites máximos, las cantidades de referencia y los
contingentes mencionados en el articulo 16 del Acuerdo se aplicarán
globalmente a las Repúblicas surgidas de la antigua RSFY.

  El régimen de importación aplicable a los productos originarios de
Eslovenia mencionados en el artículo 16 del Acuerdo no podrá ser
globalmente menos favorable que el aplicable en 1992 con arreglo a los
Reglamentos (CEE) no 545/92 del Consejo, de 3 de febrero de 1992, y no
3301/91 dei Consejo, de 11 de noviembre de 1991.

     La Comunidad se reserva la posibilidad de proponer a Eslovenia
la sustitución del régimen autónomo previsto en el articulo 16 del
Acuerdo por un régimen contractual inspirado en las disposiciones
r evistas en la materia por el Acuerdo celebrado entre la Comunidad y
 i RSFY, por lo que respecta a los productos recogidos en los Anexos CI
a F del presente Acuerdo.

     Esíovenia toma nota de ello y expresa su deseo de iniciar
rápidamente dichas negociaciones.

```

**Uâ_**

```
   2. Declaración de la Comunidad relativa al régimen comunitario

     aplicable a la importación de bovinos machos jóvenes

           destinados al engorde, originarios

             y procedentes de Eslovenia

     La Comunidad se compromete a limitar, para el periodo de
duración del Acuerdo y para una cantidad que se determine con arreglo
al procedimiento acordado en la Declaración común relativa al mismo, el
importe de la exacción reguladora aplicable a la importación de bovinos
machos jóvenes destinados al engorde con un peso en vivo no inferior a
160 kilo-gramos v no superior a 300 kilogramos, originarios y
procedentes de Eslovenia, al 25% de la exacción reguladora íntegra.

```

**IU**

```
  3. Declaración común relativa al régimen comunitario aplicable

      a la importación de bovinos machos jóvenes destinados

       al engorde, originarios y procedentes de Eslovenia

     La Comunidad y Eslovenia acuerdan que la suspensión ai 25% de
 la exacción reguladora íntegra se aplicará a una cantidad máxima de
 bovinos machos jóvenes destinados al engorde, cuyo nivel será fijado
 anualmente por el Consejo de las Comunidades Europeas, con arreglo a lo
 dispuesto en el Reglamento (CEE) no 805/68 del Consejo, de 27 de Junio
 de 1968.

     La Comunidad y Eslovenia acuerdan, en lo que se refiere a la
elaboración del balance estimativo, el procedimiento de colaboración
 siguiente:

 1. Los servicios de la Comisión reunirán las informaciones facilitadas

   por los Estados miembros de la Comunidad acerca de sus necesidades
   respectivas en lo que se refiere a animales destinados al engorde.

   En función de dichas informaciones y de sus propias previsiones
   efectuarán una estimación global de las necesidades comunitarias. '

2. Se informará de dichas estimaciones a las autoridades competentes
   de Eslovenia.

3. Seguidamente, en el plazo más breve posible, se celebrarán
   reuniones entre las autoridades competentes de Yugoslavia y los
   servicios de la Comisión. Dichas reuniones tendrán por objeto:

   - proceder a un intercambio de puntos de vista sobre el conjunto
     del mercado de carne de vacuno en la Comunidad y sobre las
     perspectivas de producción y consumo;

   - proceder a un análisis contrastado de los elementos que
     permitan estimar las necesidades comunitarias en materia de
     animales vivos destinados al engorde;

     intercambiar información en lo que se refiere a las
     posibilidades de exportación de Eslovenia.

4. Tras dichas reuniones, la Comisión elaborará un proyecto de balance
   para transmitir al Consejo, teniendo en cuenta los elementos que se
   hayan puesto de manifiesto en las discusiones y que puedan
  cuantificarse sobre la base más realista posible.

  El proyecto de balance remitido al Consejo irá acompañado de un
  documento que recoja lo esencial de los puntos de vista expresados
  por los participantes acerca de las necesidades de la Comunidad y
  de sus posibilidades de exportación respecto de los productos
  correspondientes. u "

5. Dicho balance debería elaborarse de modo que garantizara un
  abastec.m.ento regular del mercado comunitario y permitiera un

```

```
14*

```

```
incremento de las importaciones en función del incremento de las
necesidades comunitarias, teniendo en cuenta la expansión
previsible de dicho mercado.

A la vista de estas consideraciones, se espera que los niveles
anuales de importaciones de animales destinados al engorde, según
el balance, presenten una tendencia a aumentar a lo largo de un
periodo de varios años, en función del incremento de las

necesidades comunitarias.

```

**its**

```
   4. Declaración de U Comunidad relativa a la carne de vacuno

    La Comunidad se declara dispuesta a iniciar consultas con
Eslovenia durante el periodo de aplicación del presente Acuerdo, a fin
de examinar una mejora del acuerdo en el sector de la carne de vacuno,
a la vista de la evolución del mercado comunitario y habida cuenta de
sus relaciones con Eslovenia.

    5. Declaración de Eslovenia relativa a la carne de vacuno

    Con objeto de evitar toda perturbación de los mercados
comunitarios, Eslovenia se comprometerá a mantener una cadencia regular
en sus suministros de "baby beef" a la Comunidad.

```

**144**

```
     6. Declaración de intenciones de las Partes Contratantes

     relativa al régimen comercial entre los Estados surgidos
           de la antigua Federación Yugoslava

1      La Comunidad Europea y Eslovenia consideran que es esencial
restablecer las relaciones de cooperación económica y comercial entre
los Estados surgidos de la antigua Federación Yugoslava, a la mayor
brevedad posible y tan pronto como las condiciones políticas y
económicas lo permitan.

2. La Comunidad se declara dispuesta a considerar la concesión de
la acumulación del origen a los Estados surgidos de la antigua
Federación Yugoslava que hayan restablecido relaciones normales de
cooperación económica y comercial, tan pronto como se haya instituido
la cooperación administrativa indispensable para el funcionamiento
adecuado de dicha acumuIación.

3- Con esta intención, Eslovenia se declara dispuesta a iniciar
negociaciones a la mayor brevedad posible para instituir dicha
cooperación con los demás Estados surgidos de la antigua Federación
Yugoslava.

```

**14***

```
      7. Declaración común relativa a la presentación,

     por parte de la Comunidad, del Acuerdo ante el GATT

    Las Partes Contratantes del Acuerdo se consultarán con ocasión
de la presentación y del estudio de las disposiciones comerciales del
Acuerdo, a los que se procederá en el marco del GATT.

```

```
   nr

                 CANJE DE NOTAS

     relativo a la cooperación referente a la mano de obra

Señor Presidente,

     Tengo el honor de poner en su conocimiento, en nombre de los
Estados miembros de la Comunidad, que estos confirman su adhesión a los
pricipios y disposiciones contenidos en el Titulo IV del Acuerdo de
Cooperación de 1980 entre la CEE y Yougoslavia.

     Espresan su disposición a recoger los elementos
correspondientes del Titulo IV anteriormente mencionado en el futuro
Acuerdo previsto para profundizar las relaciones contractuales entre la
Comunidad y la República de Eslovenia.

     Entretanton manifiestan su deseo, a reserva de reciprocidad, de
mantener en favor de los nacionales eslovenos el régimen de no
discriminación previsto por el Acuerdo de 1980.

     Le agradecerla tuviera a bien acusar recibo de la presente

Nota.

     Le ruego acepte el testimonio de mi mayor consideración.

                          Presidente del Consejo

```

###### **«1**

```
Señor Presidente,

     Mediante su Nota de fecha de hoy, ha tenido a bien transmitirme
la siguiente comunicación :

     "Tengo el honor de poner en su conocimiento, en nombre de los
Estados miembros de la Comunidad, que estas confirman su adhesión a los
principios y disposiciones contenidos en el Titulo IV del Acuerdo de
Cooperación de 1980 entre la CEE y Yougoslavia.

     Espresan su disposición a recoger los elementos
correspondientes del Titulo IV anteriormente mencionado en el futuro
Acuerdo previsto para profundizar las relaciones contractuales entre la
Comunidad y la República de Eslovenia.

     Entretanto, manifiestan su deseo, a reserva de reciprocidad, de
mantener en favor de los nacionales eslovenos el régimen de no
discriminación previsto por el Acuerdo de 1980."

     Tengo el honor de acusar recibo de la presente Nota.

     Le ruego acepte el testimonio de mi mayor consideración.

                         Presidente de la Delegación
                         de la República de Eslovenia

```

**• » ***

```
                   ACUERDO

 entre los Estados miembros de la Comunidad Europea del Carbón y del
Acero y la Comunidad Europea del Carbón y del Acero, por una parte, y
la República de Eslovenia, por otra

EL REINO DE BÉLGICA,

EL REINO DE DINAMARCA,

LA REPÚBLICA FEDERAL DE ALEMANIA,

LA REPÚBLICA HELÉNICA,

EL REINO DE ESPAÑA,

LA REPÚBLICA FRANCESA,

IRLANDA,

LA REPÚBLICA ITALIANA,

EL GRAN DUCADO DE LUXEMBURGO,

EL REINO DE LOS PAlSES BAJOS,

LA REPÚBLICA PORTUGUESA,

EL REINO UNIDO DE GRAN BRETAÑA E IRLANDA DEL NORTE,

Estados miembros de la Comunidad Europea del Carbón y del Acero,

Y LA COMUNIDAD EUROPEA DEL CARBÓN Y DEL ACERO,

por una parte, y

LA REPÚBLICA DE ESLOVENIA,

por otra,

CONSIDERANDO que la Comunidad Económica Europea y la República de
Eslovenia celebran un Acuerdo de Cooperación referente a los sectores
propios de esta Comunidad-,

```

**1 ***

```
PRETENDIENDO los mismos objetivos y deseosos de encontrar soluciones
análogas para el sector propio de la Comunidad Europea del Carbón y del

Acero;

HAN DECIDIDO, para la consecución de estos objetivos y considerando que
ninguna disposición del presente Acuerdo podrá ser interpretada como
eximente para las Partes Contratantes de las obligaciones que les
incumban en virtud de otros acuerdos internacionales,

CELEBRAR EL PRESENTE ACUERDO:

                  Articulo 1

   El respeto de los principios democráticos y de los derechos
humanos, según se definen en el Acta Final de Helsinki y en la Carta de
París para una nueva Europa, inspira las políticas internas e
institucionales de la Comunidad y de Eslovenia, y constituye un aspecto
esencial del presente Acuerdo.

   El presente Acuerdo se aplicará a los productos propios de la
Comunidad Europea del Carbón y del Acero incluidos en el Anexo 1.

                   TITULO 1

              Intercambios comerciales

                  Articulo 2

  En el ámbito comercial, el presente Acuerdo tendrá como objeto
promover los intercambios entre las Partes Contratantes, teniendo en
cuenta sus respectivos niveles de desarrollo y la necesidad de
conseguir un mejor equilibrio en sus intercambios comerciales, con el
fin de mejorar las condiciones de acceso de los productos eslovenos al

mercado de la Comunidad.

                  Articulo 3

1. Sin perjuicio de las disposiciones particulares previstas en el
apartado 2, los productos originarios de Eslovenia podrán importarse en

la Comunidad sin restricciones cuantitativas ni medidas de efecto

equivalente y exentas de derechos de aduana y exacciones de efecto
equivalente.

2. Para los productos originarios de Eslovenia que se enumeran en el
Anexo 2, la Comunidad establecerá el régimen arancelario de importación
en las condiciones y limites que fijará anualmente.

```

**lU**

```
3. Para determinados productos que considere sensibles, la Comunidad

se reserva el derecho de someter el caso al Comité Mixto con el fin de

establecer las condiciones particulares de acceso a su mercado que se

consideren necesarias. El Comité Mixto establecerá dichas condiciones

durante un periodo máximo de tres meses a partir de la notificación. Si

el Comité Mixto no hubiere tomado una decisión al término de este

periodo, la Comunidad podrá tomar las medidas necesarias. Sin embargo,
estas medidas no podrán superar el alcance de las que se derivarían de
la aplicación a estos productos de las disposiciones del apartado 2 en
las condiciones establecidas en dicho apartado.

  Para la aplicación de las disposiciones mencionadas en el párrafo
anterior, las Partes Contratantes procederán a intercambiar
regularmente información en el seno del Comité Mixto, antes de
establecer eventualmente las condiciones particulares de. acceso de los
productos mencionados al mercado respectivo de las Partes Contratantes.
Estos intercambios de información se referirán especialmente a las
corrientes comerciales y a las previsiones de producción y de
exportación a medio y largo plazo.

   El Comité Mixto examinará periódicamente las medidas tomadas con
arreglo al párrafo primero para comprobar si son compatibles con los
objetivos del Acuerdo.

                  Articulo 4

   Las disposiciones de los artículos 19 a 34 del Acuerdo de
Cooperación se aplicarán mutatis mutandis al presente Acuerdo.

                  Articulo 5

   Las disposiciones que establezcan las normas de origen para ia
aplicación del Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y
Eslovenia, serán también aplicables al presente Acuerdo.

                  Articulo 6

1. Si las ofertas realizadas por los operadores económicos eslovenos
pudieran perjudicar el funcionamiento del mercado común y si tal
perjuicio fuere imputable a alguna diferencia en las condiciones de
competencia en materia de precios, la otra Parte Contratante podrá
tomar las medidas pertinentes en las condiciones y con arreglo a los
procedimientos previstos en el apartado 2.

2. Las Partes Contratantes comunicarán al Comité Mixto cualquier
información útil y le prestarán la asistencia necesaria para examinar
el expediente y, en su caso, para aplicar las medidas pertinentes.

   Si Eslovenia no hubiere dejado de realizar la práctica incriminada
en el plazo establecido por el Comité Mixto, o sí no se llegare a un
acuerdo en el seno de este último en el plazo de un mes a partir de la
fecha en la que se haya sometido el caso, los Estados miembros podrán
adoptar las medidas de salvaguardia que estimen necesarias para evitar
o poner fin a cualquier perjuicio en el funcionamiento del mercado
común y, en particular, retirar las concesiones arancelarias.

```

**1*4**

```
                 Articulo 7

  Este Acuerdo no modificará las disposiciones del Tratado
constitutivo de la Comunidad Europea del Carbón y del Acero, ni los
poderes y competencias que se deriven de las disposiciones de dicho

Tratado.

                 TÍTULO II

          Disposiciones generales y finales

                 Articulo 8

1. Se crea un Comité Mixto que se encargará de la gestión del Acuerdo
y que velará por su correcta aplicación. Con este fin, formulará
recomendaciones y tomará decisiones en los casos previstos en el
Acuerdo.

  Las decisiones tomadas serán obligatorias para las Partes
Contratantes, que deberán tomar, con arreglo a sus propias normas, las
medidas pertinentes para su ejecución.

2. Con objeto de aplicar correctamente el Acuerdo, las Partes
Contratantes procederán a intercambiar información y, a petición de una
de ellas, efectuarán consultas en el seno del Comité Mixto.

3. El Comité Mixto establecerá su propio reglamento interno.

                 Arttcujo 9

1. El Comité Mixto estará compuesto por representantes de las Partes

Contratantes.

2. El Comité Mixto se pronunciará de común acuerdo.

                 Articulo 10

1. La presidencia del Comité Mixto será ejercida, por rotación, por
cada una de las Partes Contratantes con arreglo a las modalidades
previstas en su reglamento interno.

2. El Comité Mixto se reunirá al menos una vez al año por iniciativa
de su Presidente, para proceder al examen del funcionamiento general
del Acuerdo.

  Se reunirá, además, cada vez que alguna situación especial lo
requiera, a petición de una de las Partes Contratantes, en las
condiciones previstas en su reglamento interno.

3. El Comité Mixto podrá decidir la constitución de grupos de trabajo
que lo asistirán en el cumplimiento de sus funciones.

                 Articulo 11

  Las disposiciones de los artículos 35 a 37 y 43 a 47 del Acuerdo de
Cooperación se aplicarán mutatis mutandis al presente Acuerdo.

```

**I»***

```
               ArtfçuJp 1?

  El presente Acuerdo se aplicará, por una parte, en los territorios
en los territorios en los que es aplicable el Tratado constitutivo de
la Comunidad Económica Europea del Carbón y del Acero, en las
condiciones previstas en dicho Tratado, y, por otra, en el territorio
de la República de Eslovenia.

                Articulo 13

  Los Anexos, asi como las declaraciones que se incluyen en el Acta
Final, forman parte integrante del presente Acuerdo.

                  Articulo 14

  Cada Parte Contratante podrá denunciar el presente Acuerdo, siempre
que lo notifique con seis meses de antelación.

   Las Partes Contratantes se reservan el derecho de suspender con
efecto inmediato la aplicación del Acuerdo en todo o en parte en caso
de infracción grave de las disposiciones esenciales del presente

Acuerdo.

                  Articulo 15

   El presente Acuerdo se redacta en dos ejemplares en lenguas
alemana, inglesa, danesa, española, francesa, griega, italiana,
neerlandesa, portuguesa y eslovena, siendo cada uno de estos textos
igualmente auténtico.

                  Articulo 16

   El presente Acuerdo será aprobado por las Partes Contratantes con

arreglo a sus propios procedimientos.

   El Presente Acuerdo entrará en vigor el primer dia del segundo mes
siguiente a la fecha en que las Partes Contratantes se hayan notificado
mutuamente el cumplimiento de los procedimientos mencionados en el
párrafo anter ior.

```

**(...f,,.,,** **\<**

1992

**2601**

**2601** **| | (Ml**

**2601 12 Oil**

**2Mil** **20** **0(1**

2602 **00 00**

**2619(H)**

26190010

**2701**

```
            Anexo 1
```

`Listo de productos prevista en el articulo 1 del acuerdo` [l>5-]

                                                                                                                                                               -                                                                                                                                                                -                                                                                                                                                                -                                                                                                                                                                -                                                                                                                                                                -                                                                                                                                                                -                                                                                                                                                                -                                                                                                                                                                - — . . . . _                                                                                                                                                                - _

! iVs.,„,,i, i., „„„.,„.,..

i

|

".-¡¡ta _Hïr_ _,:_ ° s - v r _«_ _iM_ _~_ -""- --«.«*. "'.-, » i

; 1

 - *..•.«.,•.„,,.,„ _»_ _Klm_ _„_ _trMm_ _,_ C ) ) n w t a r i [. ] ., j / a | i u i t

_t_

iNlinc,:,les de hiero y sus conectados, incluida las piri.as de hierro. _\_
(osladas (cent/as dc pinla): j
i

[.Mi.M-.alcs](http://Mi.M-.alcs) dc morn.   - sus c.„oo„i,a,l.,s. oxeo,,,.. | ; | „ | l i r i ( : i s <lt [.,, „ . „ „] [ ¡ ]
Instadas (CCIII/.IS dc pi.icis): ' ! 1

Sin u^loinecti _\_

.A«l<iiilC. :n|«i\

I'irilas do Inc.. slaclas (com/as ilc piiilas)

í
i
1
1
1 1
J

Minerales dc,n:,„»a„cso y sus conccn.rados. incluidos los M,i,,cr:.lcs
sobrede hurlo producto seco, superior o ¡«nal al 20 % „,:.„»:,„es,leros c,„ contenido,,1o, „ a i l « a i K . M l . c l l |w [.] NO [, ] Í

i
i

I i

ÏÏrÎrtbT ' [a S] ^ " " " " « ^ «"'W-ras - demás desperdicios de ! 1

:

l'olvo de alios hornos

'2702 ]

_ym_ oo ! < oqtios y semicomas de hull-. .i« i- _•._

«'os; carbón de re.or.a: ' _*'_ l, R n " ° ° d       - « " ^ " " ' " - a»lo„,era

27040019

Coque y semicoque de h u l l a y de l i g n i t o con
execusion de coque y semi coque de h u l l a que se
destine a la fabricación de electrodos

l i

**|** **f**
**'7201**

**i**
1

17202 i

!• rri «aleaciones :

**I**

Icrruman^ancvo:

7202 II i

7202 «>«>

72029011

i

**i**

r 0,, U,, < 0,, a, " ' h — » . » • • - . « 2 % en,,so
~ - Las demás

j
las demás:

1 Cl lOlósl'oiOj

          - ' " " " ' " ; " - [l !]          - - K-,0, „ • 0 [„] „,, „, „, V K „ „ I,

**I=V4**

7203

7204

7206

7207

^ 7207 11

7207 12

¿X 7207 19

<A 7207 20

**7208**

**7208** **11 00**

**7208 12**

**7208** _**13**_

**7208** **14**

**7208** **21**

**7208** **22**

**l'iodncios** **Ici ifos obtenidos** **por** **reducción** **directa** **de** **minerales** **de**
**hierio** **y** **demás productos férreos** **esponjosos,** **en** **tro/os, «pellets»** **o**
**lormas** **similares; hierro** **con** **una** **pure/a minima** **del** **99,*J4** **%** **eu** **peso,**
**en** **tro/.os,** **«pellets»** **o** **formas similares:**

**Desperdicios y desechos, de fundición, de hierro « de acero** **(chit**
**lingotes** **de chatarra de hierro o de acero-** **arra);** **¡** **¡**

**Hierro** **y acero** **sin** **alear,** **en** **lingotes** **u** **otras** **formas** **prima,¡as,** **con**
**exclusion** **del** **hierro** **de la** **partida** **n<>** **7203:**

**Semiproductos de hierro o de acero sin alear:**

**Con un contenido** **de** **carbono,** **inferior** **al** **0,25** _**%**_ **en** **peso:**

**De-** **sección transversal cuadrada** **o** **rectangular** **y** **de** **anchura inferior** **al**
**doble** **del** **espesor:**

**laminados** **u** **obtenidos** **por** **colada continua**

**I-os** **demás,** **de** **sección transversal rectangular:**

**I-minados** **u** **obtenidos** **por** **colada continua** **,**

**liOs** **demás:**

**IX-** sección **transversal circular o poligonal:** **y desbastes** **de perf i les**

```
    laminados u obtenidos por coladas continuas:

```

**(on** **un** **contenido** **de** **carbono, superior** **o** **igual** **al 0,25** **%** **en** **peso:**

De sección transversal cuadrada **o rectangular** **circular** **a** **poligonS**

```
  y desbates de perfiles laminados u obtenidos por colada
  continua

```

**Productos** **laminados** **planos de hierro o de acero** **«i..** **„!,.„** _A_ **„**
superar o - ., . 60 0 „,„,, _ÍMm_ _J¡^_ _Z°5££%_ _*£?%_

**espesor** **y con un** **limite mínimo** **de** **elasticidad** **de 355** **M** **l>** **a:** ***""*** _**^**_

**l>e espesor superior** **a** **10** **mm**

**De espesor superior** **o** **¡cual** **_ _ 7« -.**

**['Ku.il](http://'Ku.il)** **a 4,75 mm** **pero** **i„fe„„** **r** **0 ÍRUal** **_** **| ( )** _**mm**_

**I).** **«spesor** **superior** **«** **igual** **a 3** **mm pero** **Inferior** **a 4,75** **mm"**

**De espesor inferior** **a 3** **mm** **,**

**Los demás, enrollados, simplemente laminados** **en** **caliente-:**

**De** **espeso,** **superior** **a 10 n.m**

**I *** **- « - o,** **superior** **o** **igua,** **a 4,75** **mm** **pero** **¡„fe„„** **r** **„** **,„,„,** **-** **I 0** **„„„**

_**m**_

**7208 2.1**

**7208 24**

**7208** **.U (Ml**

**72(18** _**\î**_

**7208** **VI** **!**

**I>«** **...II.** **.1.** **Ij**

**I>e espesor** **stipe,** **to,** **o igual a 3** **mm** **pero inferior a 4,75** **mm:**

**De espesor** **inferior a 3 nun**

**•Sin** **.'..rollar,** **simplemente laminados** **en** **caliente,** **de espesor inferior a 3 ......**

**con** **un** **limite-** **mínimo de elasticidad de 275** **M** **l'a, o de espesor superior o**
**igual a 3 mm y con un limite mínimo de elasticidad ele 355** **M** **l'a:**

**I :i.iiiii.i<l<>s ni** **las cuatro caras o en acanaladuras** **cerradas,** **de** **anchura**
**...leii».** **o** **igual a i** **2*6** **mm y de espesor superior o igual a 4** **muí,** **sin**
**moioos ni lelieve** **)**

**Los** **.lemas,** **de espesor superior a** **10** **mm**

**Los demás de** **espe-sor** **superior o igual a 4,75** **mu.** **pero interior o** **Í-MI:,I**
**a 10** **mu.,**

**!** **I**

**7208 34** **l~*** **demás de espesor superior o igual a 3 mm pero inferior a 4,75 mm**

**7208 35** **¡** **I** **os demás, de** **es|K-sor** **inferior a 3 mm**

**Los demás, sin** **enrollar,** **simplemente laminados en caliente:**

**7208** **41** **(M)**

**7208 42**

**7208 43**

**7208 44**

**7208 45**

**7208 90**

**7209**

**7209** **11** **00**

**7209** **12**

**7209** **13**

**laminados en** **las cuatro caras o en acanaladuras cerradas, de anchura**
**infeiior** **o ig„;** **i** **a** **•** _**fin**_ **-, -, y** **de espesor superior o igual a 4** **muí** **y si,,**
**motivos** **en relie» e**

**l.os demás, de** **espesor** **superior a** **10** **mm,**

**Los demás, de** **espesor** **superior o igual a 4,75** **nun** **pero interior o igual i**
**a** **10** **mm** **i**

**i**

**|,.s demás, de espesor superior o igual a 3 mm pero inferior a 4,75** **«un**

**.os** **demás, de espesor inferior a 3 mm**

**Los demás:**

**Simplemente** **Halados** **en** **la** **Mipcificic** **o** **simóle-mente** **collados** **en**
**lo.** **ma iti-.t.i.la** **«le** **I.,** **c..adiada** **o** **leclani'.iila,** **i**

**Productos** **laminados planos de hierro o de acero** **sin** **alear, de anchura ¡**
**superior o igual a 6 0 0 m m, l a m i n a d o s en frío, sin chapar** **ui** **revestir:** _**',**_

**l.iirollados,** **simplemente laminados** **en** **frío,** **de espesor** **inferió,** **a 3 mm** **con**
**un limite** **mínimo de** **elasticidad de 275** **M** **l'a, o de espesor superior o igual**
**a 3** **min** **v con un limite mínimo de elasticidad de 355** **IVIPa*** **!**

**i**
**De espesor superior o igual a 3** **mm i** **!**

**De espesor superior a** **I** **mm pero inferior a 3 mm:** **í**

**De espesor superior o igual a 0,5 mm pero inferior o igual a** **I**

**I>«**

```
( Ó.I.I-0 N i

7209 14

7209 21 00

17209 22

 7209 23

7209 24

```

7209 31 00

7209 32

7209 33

17209 34

7209 41 (MI

7209 42

7209 43

7209 44

7209 90

**IVs.f.n.ic.o.i de** **l.i** **miTi.inci.i**

De espesor **inferior a 0,5 mm:**

**I -os** **demás enrollados, simplemente laminados en** **frío :**

**-**
**De espesor superior o igual a 3 mm**

**De espesor superior a 1 mm pero inferior a 3 mm :**

**De espesor superior o igual a 0,5 mm pero inferior o igual a** **I** **mm:**

**• De espesor inferior a 0,5** **mm**

**Sin enrollar, simplemente laminados en** **frió,** **de espesor inferior a 3 mm y**
**con un limite mínimo de elasticidad de 275** **MPa,** **o de espesor superior o**
**igual a 3 mm y con un límite mínimo de elasticidad de 355 MPa:**

**De espesor superior o igual a 3 mm,**

**De espesor** **superior** **a** **I** **mm pero inferior a 3 mm:**

**!** **-** **De espesor superior o igual a 0,5 mm pero inferior o igual a** **I** **mm**

**•** **De espesor inferior a 0,5 mm** **:**

**I** **l>os** **demás, sin enrollar, simplemente laminados en frío:**

**j** **De espesor superior o igual a 3 mm**

**|** **De espesor superior a** **I** **mm pero inferior a 3 mm:**

i
**I**
**!** **De** **espesor superior o igual a 0,5 mm pero inferior o igual a 1 mm:**

**De espesor inferior a 0,5 mm:**

**Los demás:**

**H o í f f O í C**

I

**7210**

**7210 11**

**^ t e t i t o i**

**Simplemente** **tratados en la superficie o** **simplemente** **cortados dc**
**forma distinta de la cuadrada o rectangular**

**Productos laminados planos de hierro o dc acero sin alear, de anchura**
**superior o igual a 600 mm, chapados o revestidos:**

**-** **Kstañados:**

**De espesor superior o igual a 0,5 mm:**

**l**

**- Simplemente tratados en la superficie o simplemente cortados** **dc**
**foima** **distinta a la cuadrada o rectangular**

**De espesor inferior a 0,5 mm:**

**Simple.iic-nte** **tratados en la superficie o** **simolementc** **collados** **de**
**forma distinta de la cuadrada o rectangular**

7210 **12**

**J i r o** _**IJLII**_

**1*5**

**e,,.l,** **r** **,.N.** **DeMt'.ll.lt** **I.MI** **lia I I lililí.UK I**

7210 20 I ...plomados, incluidos los revestidos con una aleación de plomo y estaño:

**•J2I0** 2IMO Simplemente tratados en la superficie o -ampíemete ou.aelos ele
lorin.i ehstuita de la cuadrada o rectangular .

(ialvani/ados electrolíticamente:

7210 31

7210 31 10

7210 30

7210 30 10

721041

721041 10

7210 49

**?aiov<jrO**

**7210** **50**

! 7210 60

7210 60 **I I**

7210 60 19

De acero de espeso, inferior a 3 mm y con un limite mínimo deelasticidad de 275 M P a, o de espesor superior o igual a 3 mu. v coi. un
limite- mínimo de elasticidad de 355 M l'a:

Simplemente tratados en la supeil.cie o -.iiiiplemeiiti- rollado-, ite j
luí ni.i distinta ele l.i tu..lilaila o .ee l.illjMilai J

**Los** **de-,i.as:** **I**

**I**

Simplemente tratados en la supclicie o    - .m.pleme.ile c..ii.,.l,.s de
loim.i «hsiinia ele | ;, cuadrada o reclangulai

(.alvaiii/ados de «.tro modo:

Ondulados:

Simplemente tratados en la superficie o [simplc.ie.ite](http://simplc.ie.ite) c i t a d o s de !
lorma distinta de la cuadrada o rectangular

**Los demás:**

Simplemente tratados en la superficie o simplemente cortados de
lot ma distinta de la cuadrada o rectangular

koestidos de óxidos de cromo o de cromo y óxidos de cromo:

Simplemente tratados en la superficie o simplemente corlados d e,
lorma distinta de la cuadrada o rectangular

Revestidos de aluminio:

Simplemente tratados en la superficie o simplemente corlados en
(••i m.i ili-.tinta de la cuadrada o rectangular

Revestidos de aleaciones aluminio-cinc

**Los demás**

7210 70 ! [ri.itados,](http://ri.it) barui/ados o revestidos de plástico:

Simplemente tratados en la superficie o simplemente cortados en
lorma distinta de la cuadrada o rectangular:

7210 70 31

7210 70 3») ¡

**I**

7210 90 31

7210 90 33

7210 90 35

7210 «>0 3"

Moialata y puntudos revestidos ele óxidos .le cromo o <K- o o m o y
o\i«lo\ de ciomo, barui/ados

I os demás .

I tis demás:

Simplemente tratados en la supe.lu,e o simplemente cortados en'
loi m i distinta de la cuadrada o lectangulai

Chapados . .

Lslanados o impicsos

Nicpiela.los o cromados '

I os denlas . .

**It©**

**<** **...li)-..i** **N't** **| ) . M,** **.1,** **I.I**

**7211**

¡7211 II 00

7211 12

**7211 l«>**

**7211 2100**

**1721122** **,**

**I 7211** **29**

**7211** **30**

**7211** **30** **10**

**i**

**!**

**7211 41** **J**

**7211 41 10**

**í**

**i**

**7211 41 91** **i**
**i,**

**721149** **I**

**I**
**7211 49 10**

**i**
**I**

**721190** **I**

**7211** **90** **11**

Productos laminados planos **de hierro o de acero sin alear, de** anchura
inferior a 600 mm, sin **chapar** **ni** **revestir:**

**Simple.ne.Me laminados en** **caliente,** **de** **espesor interior** **a 3 mm \** **con** **un**
**limite mínimo** **de** **elasticidad** **de 275** **M** **l'a.** **o** **de** **espesor** **supeiio.** **o** **igual**
**a** **3** **mm \ con un** **límite** **mínimo** **de** **elasticidad** **de 355** **M** **l'a:**

**I** **animados** **en las** **cuatro caras** **o en** **acanaladuras** **cerradas,** **de** **anchura**
**superior** **a** **150 .mu** **\ de** **espesor superior** **o** **igual** **a 4** **muí,** **sin** **enrollar** **y**

**••in motóos** **en** **relieve** **' ' "**

**i** **os** **demás,** **de** **espesor superior** **o** **igual** **a 4,75** **mm:**

**I** **os** **tientas:**

**los demás, simplemente laminados** **en** **caliente-**

Los demás, de espesor **superior** o **igual a** 4,75 **mm:**

Los demás:

**Simplemenle** **laminados** **en** **frío,** **de** **espesor inferior** **a 3 mm con un**
**"u....„o de elast-cdad** **de 275** **MPa,** **o de** **espesor superior** **o** **¡g„á?** **a** **"**
**con** **un** **limite ......uno** **de** **elasticidad** **de 355** **M P a :**

**De anchura superior** **a 500 mm** **'**

«os demás, simplemenle laminados en frío:

**< «n "n contenido** **de** **carbono** **¡** **n f c r** **¡** **o r** **a |** **„** **2** **-** **%** _**^**_

                              - n peso:

**De** **•IMCIIIH;,** **superior** **.,** **s<)0** **,„,„** **(**

**'>'•** **incl.iii.,** **,„,** **superior** **a** **S<)<)** **,, „** **n :**

**,** **"** **,,, | | ;** **' >** **1** **" - .** **I'"i:i** **labricar** **hojalata**

**Los demás:**

**De** **inchura** **superior** **a 500 mm**

**Los** **demás:**

**De anchura superior** **;,** **Soi)** **,„„,_•**

**Simplemente** **Halados** **en la** **superficie**

**límite**

**mm** **y**

**7212**

**7212 10**

**7212 10 10**

**7212 1091**

**Productos laminados planos de hierro o de acero sin alear, de anchura**
**inferior a** **6(H)** **mm, chapados o** **.hapados** **o revestidos:** **revestidos-** **anchura**

**Lstañados:**

**Hojalata simplemente tratada** **en la** **superficie**

**Los** **tiernas**

**De** **aiuliuia .upc.ioi a S(l() mm**

**Simplemente** **Halados** **en la** **superficie**

**1*1**

```
< 0.I11-11 N ( IV
```

**Calvaiii/atlos** **electrolíticamente:**

```
7212 21

 721221 II

 7212 29

 7212 29 M

7212 30

7212 30 11

 7212 40

7212 40 10

7212 40 91

7212 50

 72125031

 7212 60

 7212 60 II

```

**72120091**

**7213**

**7214**

**7214** **20 00**

**7214** **30 00**

**7214** **40**

1

**7214** **50**

**De acero de espesor inferior a 3 mm y con un** **límite** **mínimo de**
**elasticidad de 275 M P a, o de espesor superior o igual a 3 mm y con un**
**límite mínimo de elasticidad de 355 M P a :**

**De anchura superior a** **MM)** **mm:**

**Simplemente tratados en la superficie**

**Los demás:**

**De** **anchuia** **superior a 500 mm:**

**Simplemente tratados en la superficie**

**(ialvani/ados** **de otro modo:**

**De** **.mi lima** **superior a** **"¡00 unir**

**Simplemente tratados** **en** **la** **up Muie**

**Pintados,** **barui/ados o** **revestido--** **<!.** **|>lax,ico:**

**Hojalata simplemente** **banii/i.:.:**

**I os demás:**

**De anchura superior a 500 mm:**

**Simplemente tratados en la superficie**

**Revestidos de otro** **O** **<^S** ****->«.** **I** **i"«-_>4__** **modo£XGtX>')~&*** **f** **lwJ-tflL_>_S>** **¿*_>«_-*•** **'** **O *** **/-l*J^»v*.4&X** **1**
**I** **)e anchura superior a 500 nun:** **j**

**Simplemente tratados en la superficie**

**Chapados:**

**De** **aiichuia** **superior a 500 mm:**

**Simplemente Halados** **en la superficie**

**De anchura** **110** **superior a** **vin.mín:**

**Simplemente tratados en la** **superficie**

**I amulados** **en** **calieni.** **.** **• 111** **¡•** **|.** **1,** **,ii,-** **chapaett**

**Alambró.,** **de hierro** **<»** **de** **ace.o sin** **alear:**

**Barras de hierro o de acero sin alear, simplemente forjadas, lamina-**
**das o** **extrudidas,** **en caliente, así** **como** **las sometidas a torsión después**
**del laminado:**

**Con muescas, cordones, huecos o relieves obtenidos durante el laminado o**
**sometidas a** **torsión** **después del laminado**

**De acere» de fácil** **ineea.ii/.ació.i**

**Las demás,** **coi.** **un contenido de carbono inferior al 0,25 % en peso** _**(**_

**Las demás, con un contenido de** **eail.oi.o** **superior o igual al 0,25% en peso**
**pero inferior al 0,6%**

**7214** **00** **00** **Las** **demás,** **con** **un contenido** **de** **carbono,** **superior o igual al 0,6% en peso**

**1tr¿**

**(** **...** **lie.,** **i N«** **!** **Desie.ll.K** **I""** **<!•'** **l.l** **lllrli.lllil**

7 2 1 - I [ :, s] demás barras de hierro o de acero sin alear:

```
 7215 90

 7215 90 10

 7216

 7216 10 00

 7216 21 00

 7216 22 00

 7216 31

'7216 32

 7216 33

 7216 40

 7216 50

 7216 94)

 7216 90 10

 7218

 7218 HHM)

 7219

 7219 ||

 7219 12

 '??»9 13

 7219 14

```

```
 I as demás:

   | ...mmadas „ cM. indas en caliente simplemente chapadas

```

Perfiles de hierro o de acero sin alear:

Perfiles en I [1], en I o en II, simplemente laminados o exlrudidos en caliente,
tic- altura inferior a 80 mm

Perfiles en I. o en I, simplemente laminados o exlrudidos en caliente, dealtura inferior a 80 mm:

Perfiles en I.

Perfiles en 1

Perfiles en II, en **I** **o en H, simplemente laminados o** extrudidos **en** caliente, I
de altura superior o **igual a 80 mm:**

Perfiles en _V_

Peí I i les en I,

Perfiles eu II

Perfiles en L o en I, simplemente laminados o extrudidos en caliente dc
altura superior o igual a 80 mm (

los demás perfiles simplemente laminad,» « extrudidos en caliente

I os demás :

Laminados o extrudidos en caliente, simplemente chapados

**Acero inoxidable en lingotes u otras formas** **primarias;** **semiproductos**
**de acero inoxidable:**

**Lingotes u otras formas primarias**

laminados u obtenidos por colada continua,

**i**

Simplemente laminados en cali, ule, enrollados.

De espeso, superior a 10 ......

| De espeso, superior o igual a 4,75 mm pero inferió. «» igual a 10 mm

I

| Di espesor superior o igual a 3, p, n, fafwior _,_ 4 > 7 5 „„„

| De espesor inferior a 3 mm

**If-**

```
  7219 21

  7219 22

  |7219 23

  7219 24

  7219 31

  '7219 32

  7219 33

  7219 34

  '721935

```

CX 7219 90

7220

7220 11 00

7220 12 00
I

i 7220 20

_1_ 7220 20 10

7220 90

7220 90 11

7220 90 31

```
                            I V M I ' I I . I I >l< l.i in, u . u n i

```

Simplemente laminados en caliente, sin enrollar:

De espesor superior a 10 mm

De espesor superior o igual a 4.75 mu. pero inferior o igual a 10 mm

De espesor superior o i C u a | :, < „ „ tu. peni inlc-.io. a **4.75**

De- espesor interior a 3 ......

**- • -,** **,s.** **. . . . . .** **¡j.** **4*-*.*** **<Mk4dos *-,** **t-V,** **©**
i»c espesor superior o ¡g„al a 4,75 .uñí

De e-spe-so. siinerior o igual a 3 ...... pero inferior **a** 4.75 mm

l>. espesor superior a I imii pero inferior a 3 mm

De espeso, superior o igual a 0,5 mu. pero inferior o igual a I mu.

De espeso, inferior a 0,5 mm

Los demás:

Simplemente tratados en la superficie, incluido el chapado, o simplemente coitados en forma distinta de la cuadrada o rectangular

**Productos** **laminados** **planos de acero inoxidable, de anchura inferior**

**a 600 m m :**

Simplemente laminados **en** caliente:

**De espesor superior o igual a 4,75 mm**

De espesor **inferior a 4,75 mm**

**Simplemente laminados en frío:**

  - De anchura superior a 500 mm,

Los demás:

Dc anchura superior a 500 mm:

Simplemente tratados en la superficie, incluido el chapado

De aiichina no superior a 500 mm:

Simplemente tratados en la superficie, incluido el chapado:

Laminados en caliente, simplemente chapados . . .

7221 00 i Alambro., de acero **inoxidable**

7222

7222 10

Barras y perfiles, **de** acero **inoxidable:**

Hartas simplemente- laminadas o exlrudidas en caliente

**ir***

**(** **.KI.I-.O** **N(** I V M I ' M . I . f i n .1. t i m. i..m

**7222** **30**

**7222** **30** **10**

**I,as** **demás barras:**

**I .animadas** **o** **, M .** **..elidas en** **caliente,** **simplemente** **e** **hapad.**

**7222 40** ! Perfiles:

**i**
**Xjffifliffsli** **Simplemente laminados** **en** **caliente**

_**}232lH>6t>**_

**7224**

**7224** **10** **00**

**Los demás aceros aleados en lingotes u otras formas primarias;**
**semiproductos de los demás aceros aleados:**

**Lingotes** **u** **otras formas primarias**

**>aHr>?C¡-** **-ají ¿»,£m«¿-¿**

**I**

**7225**

**7225** **10**

**7225 20**

**7225 20** **10**

**7225 20 30**

**7225 .30** **IN)**

**7225** **40**

**'7205** **50**

**7225** **90**

**7225** **90** **10**

**7226**

**7226** **10**

***7226** **10** **10**

**7226** **10** **30**

**7226** **20**

**7226** **20** **10**

**7226** **20** **31**

**u c»** **[<>kA-«*o¿ ]**

**Productos laminados planos de los demás aceros aleados, de anchura**
**superior o igual a 600 mm:**

**De acero** **magnético** **al** **silicio**

**De acero rápido:**

**Simplemente laminados**

    - **I** os demás:

**Simplemente tratados** **en la** **superficie,** **incluido** **el** **chapado,** **o**
**simplemente cortados** **de** **forma distinta** **de la** **cuadrada** **o** **rectangu-**
**lar**

**Los** **demás, simplemente laminados** **en** **caliente, enrollados** **.**

**Los demás, simplemente laminados** **en** **caliente,** **sin** **enrollar**

**l.os** **demás, simplemente laminados** **en frió**

**I .os** **demás:**

**Simplemente tratados** **en la** **su|Hilu** **ic,** **incluido** **el** **chapado,** **o** **simple-**
**mente collados** **en** **lorma distinta** **tic** **la** **cuadrada** **o** **tectangular**

**Productos laminados planos de los demás aceros aleados, de anchura**

**inferior a 600 mm:**

**De acero magnético** **al** **silicic»:**

**S..tiple.ne.He** **laminados** **en** **caliente**

**I** **os** **demás:**

**-** **-** *** De** **anchura superior** **a 500** **mm**

**De acere» rápido:**

**Simplemente laminados** **en «aliente**

**Simplemente** **laminados en** **Irio:**

**De** **anchi.la** **superior** **a** **5(H)** **mm**

_**tes**_

**722(. 20** **51**

```
 722(»20 7l

7221.91

j 7226 92

7226 92 10

722(. 99

7226 99 11

7226 99 31

!

7227

 722X

17228 10

7228 10 10

7228 10 30

7228 20

7228 20 11

7228 20 19

7228 20 30

```

**7228 30**

**7228 60**

**7228 60** **10**

**7228 70**

**7228 70** **10**

**7228 70** **31**

**7228 X0**

**[P< MlMI.lt KIM ill](http://MlMI.lt)** **I.I** **HUM.NUI.I**

I os (lemas:

De .inclinia supciioi a s 00 mm:

Simplemeiile tratados en la superficie, incluido el chapado

De anchuia no supeiior a 500 mm

Simplemente tratados en la superficie, inclínelo el chapado

I animados en caliente, simplemente chapados

Los tiernas :

Simplemente laminados en caliente

Simplemeiile- laminados en I n o :

Dc aiichuia superior a sOO mm

I os demás:

De anchura superior a 500 nun:

Simpleniente tratados en la superficie, incluido el chapado

I J e anchura no superior a 500 mm:

Simplemente tratados en la superficie, incluido el chapado.

Laminados en caliente, simplemente chapados

**Alambrón** **de los demás aceros aleados:**

**Itarras** **y perfiles, de los demás aceros aleados; barras h**
**¡** **perforación,** **de acero aleados o sin alear:** uecas para

**|** **Barras de acero rápido:**

**i**

I Simplemente laminadas o extrudidas en caliente

I as dénias

' ruinadas o extrudidas en caliente, simplemente chapada

lia.ras de acero silico-manganoso:

Simplemente laminadas o extrudidas en caliente

De sección rectangular, laminados en las cuatro caras

I as tiernas

I i', tierna .

       - animadas .. cx-nididas en caliente, simplemente chapadas

I 1 - -lomas barras, simplemente laminadas o extrudidas en caliente

Las demás barras:

Laminadas o extrudidas en caliente, simplemente chapadas
Perfiles:

Simplemente laminados o extrudidos en caliente

Los demás:

I animados,. extrudidos en caliente, simplemeiile chapados

Harías huecas para perforai ion

**..** **VCWV/W--..-si';-** **vUUtrtnlvvfMKMIOUnH)**

**t»<**

**Código**
**NC** **Designación de la mercancía**

**7301** ¡Tablestacas **de** **hierro** **o de** **acero, incluso perforadas** **o** hechas con
; elementos **ensamblados; perfiles obtenidos por soldadura, de hierro** **o**
íde **acero:**

7301 10 00 - Tablestacas

7302 ¡Mementos **para** **vías** **férreas,** **de** **fundición,** **de** **hierro** **o de** **acero-**
**ÍV„H7,^'** **[ COBtr]** **f** **[car]** **"'** **[es]** **/** **cremalleras, agujas, puntas** **de** **corazón**
j>anllas **jara** **el** **mando de agujas** **y** **demás** **elementos** **para** **el** **cruce** **y**
**¡** **S _ . ! ° _ Í** **™** **S>** **tra** **.** **,eSaS** **'** _**htÍ**_ _**í^**_ _**"***"***_ **« * « .** **P** **[1]** ***^** **de** **asiento!**

**• bridas** **de** **union placas** **y** **tirantes** **de** **separación** **y** **demás piezas**

**diseñadas especialmente** **par.** **la** **colocación,** **I.** **«»¡ó.** **o la** **fijaciófde**

7302 10 **-** **(-mies:**

**l3Daio_i**

**?3ô_.t_fO**

- - Los demás **cjcc-** f t o Conductores de corriente, con part. H

. con parte de metal no férreo

|7302 20 00 - Trariesas

730240

'3024010

**7302 90**

**7302** **9010**

&rid*s } **placas de asiento:**

**-** **Laminadas**

**Lo*** **demás:**

**- Contracarriles**

**•>r**

**<«)**

```
Código NC(')

 7201 10 11

 7201 10 19

 7201 10 30

 7201 10 90

 7201 20 00

```

**`7201`** _30_ **`90`**

```
7201 40 00

7202 99 11

7203 90 00

```

_**ANEXO**_ _**2**_

**Designación** **de-** **I.,** **mercancía**

**l-uruhciór,** **en bruto** **y** **[ mnd,c,ón]** **e s p c c u b r** **[, „ ]** **.** **.** **^** **^** **^** _**^**_ **^** **^**

**Fundición** **en bruto sin a.ear con un contenido de** **fósforo,** **inferior,** **o igual al**

**-** **-** **Con el 0.4 %** **o** **más, en** **peso,** **de manganeso:**

**Con un contenido de silicio no superior al 1 %,** **c n** **peso**

**Con un contenido de silicio superior al 1 % en peso**

**-** **-** **Con un peso** **de.** **0,1** **% inclusive a. 0 . 4 %** **exclusive,** **en** **peso,** **de manganeso**

**-** **-** **C « n** **menos del** **0.1** **% en peso, de manganeso**

**-** **Fundición en bruto sin** **a.ear** **con un contenido de** **fósforo,** **superior al** **0, 5 % .** **en peso**

**Fundición en bruto aleada:**

**-** **Los** **demás** _**(CECA)**_

**Fundición** **especular** _**(CECA)**_

**Icrroaleaciones:**

**l** **as demás:**

**Las demás:**

 - - - **Ferrofósforo:**

**^** **-** **-** **-** **Con** **m á,** **del 3 %,** **p „** **0** **m c n o s d d** **,** **s % >** _**m**_ **^** _**^**_ **^** **^**

**Los demás**

_* & * & •_

7208 1 1 00

7208 12 10

7208 **12** **91**

**7208** **12** **95**

**7208** **I** **2** **98**

7208 **13 10**

**7208 13 91**

**7208 13 95**

**7208 13 98**

**Productos laminados planos de hierro o de acero sin ale-.r, !, ., „ k**
**6 0 0 m m, laminados en** **caliente,** **sin** **c h a** **P** **a r " i** _**? ? ¿ £ £ >**_ _**[d]**_ _**< ™**_ _**[h]**_ _**» ' ' ' » P « « ° r o w * l »**_

**-** **b r o l l a d o s,** **simplement** **laminados** **encábenle d f f i n K,, r ¡ « i** _**•>**_

**mínimo de elasticidad de 355 M P a :** **limite** **mínimo de elasticidad de 275** **M P a** **de *'„ " M i o m a s,** **„ '** **m** **í** **s** **de espesor** **d** _**° '**_ _*****_ **[ 3 m m ]** **y** **con** **un** **X** _**T**_ **l/miie** **" "**

**-** **-** **De espesor superior a 10 m m**

**De espesor superior o igual a 4,75 m m .** **pero mler.or** **o** **,** **t ;** **,.al** **a 10** **m „,**

**-** **Que se destinen al relaminado** _**[')**_

**-** **Los** **demás:**

**-** **-** **Con motivos en relieve**

**-** **-** **Los demás**

**decapados**

**los** **tiernas**

**De espesor** **supe-** **rlor** **<(** **,,.„.,,** **a** **.,** **, _ „,** **p <** **[.]** **i ( ) m ( <** **[.]** **r ( ) ) i** **(** **[ ^ ]** **^**

**Que se destinen al** **reí .minado** **(')**

**Los** **demás:**

**• -- -** **-** **Con motivos en relieve**

      - **Los** demás

**-** **-** **decapados**

-- -  -  - **los** demás:

**-** **De espesor inferior a 3 m m :**

**7208 14 10** **_**

**7208 14 91**

_**Que**_ **se destinen al relaminado** **(')**

 - — **Los demás**

**decapados**

```
 < IMII,;O N(

 '208 14 '»«»

 7208 21 10

 7208 21 90

 7208 22 10

```

`7208` _11_ `91`

```
7208 22 95

```

`7208` _21_ `98`

`7208` _23_ `10`

`7208` _23_ `91`

```
7208 23 95

```

`7208` _23_ `98`

```
7208 24 10

7208 24 91

7208 24 99

```

**D e s i g n a t i o n** **ele-** **Il** **i i u i i . i i K i . i**

**los tic-mis:**

**I** **t.s** **elemás,** **enrollados, simplemente laminados en** **caliente:**

**De espesor superior a 10** **mm:**

**Con** **11** **ion** **vos en** **relieve**

**Los** **demás**

**De espesor superior o igual a** **4,75** **mm,** **p e o infi-nor** **o igual a** **10** **mrii:**

**Destinados al relaminado** **(')**

**Los** **demás:**

**Con** **motivos en relieve**

**Los demás**

**ele-capados**

**los demás:**

**De espesor superior o igual a** _**3**_ **mm,** **pero** **interior** **a 4,75 mm:**

**Que se destinen al relaminado** **(')**

**Los tlem.is:**

**Coi.** **motivos en relieve**

**Los demás**

**decapados**

**los demás:**

**De-** **espesor inferior a 3 mm:**

**Destinados** **al relaminado** **(')**

**Los** **demás**

**decapados**

**los demás:**

**lftff**

```
 i-x 721 1 L> |0

es 721 I I [1] » 10

```

`cx` `721` `I` _12_ `10`

```
ex 721 I 2 [l] > 10

 7207 |'J IS

```

**hoelucros** **laminados planos de hierro o de acero su,** **ale-a,,** **«le** **ancluna** **inlenor** **a**
**(>00** **mm,** **su.** **chapar ... revestir:**

**Sunplememe** **laminados en** **caliente,** **de** **espeso,** **inferí...** **a 3** **,„..,** **v** **,..,.,m** **linu.e**
**»»»""".** **«!«•** **«las.,,** **[id.nl](http://id.nl)** **de** **275** **MPa.** **o de** **espeso,** **superio. o** **,g„.,l** **a** **<** **mm** **v** **e.m** **un**
**I,unte** **mínimo** **ele** **elastie'idad** **de 355 MPa:**

**I** **i»s** **demás,** **de** **espe-sor** **superior** **o igual a 4,7S** **mm:**

**De** **ane** **huí** **a** **supeiior** **a S00 mm:**
**(')**

**I** **os** **dem.'.s:**

**De** **am** **lima** **supeiior** **a 500 mm:**
**(')**

**I** **«>s** **demás.** **suuplc-u.c..|c laminados en** **[eal.en.e-:](http://eal.en.e)**

**I** **<--.** **tiernas,** **tie** **es|Hsor** **superior o igual a 4,7s mm:**

**De** **incliuia** **supe.ior** **a** **5tH)** **mm:**
**(')**

**1 os tlem.is:**

**De** **ane** **huí** **a superior a 500** **mm:**

**(')**

**Se-miproducios** **tic** **hierre» o ele acero** **sin** **alear:**

**Con un** **cómemelo** **de carbono, inferior al** **0,2.5%,** **en** **pes..:**

**Los tlem.is:**

**De scceion transversal circular o** **poligonal:**

**Laminados u obtenidos por colada commua:**

**I** **os tlem.is**

**«** **o»** **mi** **.o.iie.iid..** **,1.** **carbono,** **S.,,H-..O,** **O** **umal** **.,| 0,257... en peso:**

**De** **steeitMi** **[li.iiisveis.il](http://li.iiisveis.il)** **cilculai** **e.** **[poligt.ii.il:](http://poligt.ii.il)**

**I** **.munidos** **u** **óblemelos** **por colada continua:**

**Los tlem.is:**

**O** **I a** **IIHIIISKIH** **e n** **e s t e** **X H I I I ' I I** **Nil** **se** **SIIIMH.IHI** **n** **.** **.** **I...** **. . . . . .** **.** **.** **.**
_**n**_ **PMKI.** **.,..oM.,....s.ieÍ;„** **,H-M..fc** **'/«;[;•** **;•;,,,'•** **s,,, < v, s,,, s** *** "** _**i, s**_ _**^**_ **•** **«•""••** **• • — • - « .** **>.-...........**

**N.'i.ueio** **lit-**
**oideo** **I.VMIIJV** **N(**

**720''** **.M) S s**

721 1 10 00

**72** **M** **îl** **00**

**721 3** _**V)**_ **00**

**721** **M l 00**

**721** _**\**_ **49 00**

7214 .'0 00

7214 40 10

/ . M l 10 VI

72 1-1 -10 99

**72** **14** **SO 10**

**72.1-1 s0 91**

**721-1 SO 99**

**721 s** **90 10**

**722S SO 90**

**>o •** **I'»** **U**

720 •" .'O " I

.'.' I(. 10 00

72 K. 21 00

:*.'h. _.'.'_ oo

**•s** **72** **h. il** **1 I**

'2 1 o î I I *>

**ex** **77 K. U** **91**

ex 7211. H 99

ex 72 K. *2. 1 I

**Desigii.ui.iii** **<le** **!..** **n.e-i.** **.nie,':)**

**Cou cl** **0,25% o** **más,** **pero mentis del** **0, 6 % .** **en** **peso,** **de** **carbono**

**Alambróu** **de** **hierro** **o de acero sin alear:**

**Con muescas, cordones, huecos o** **relieves** **producidos en el laminado**

**Los** **demás,** **con un contenido de carbono interior al 0,25%, en peso**

**Los** **demás,** **con un contenido de carbono superior o igual al** **0,25** _**"A,,**_ **en peso, pero**

**inferior al 0,6%**

**barras de hierro** **ode** **acero sin alear, simplemente torjadas, laminadas o extrudidas, en**
**caliente, así** **como** **las sometidas a** **torsion** **después** **del** **laminado:**

**(ion muescas,** **cordones,** **huecos o relieves obtenidos durante el laminado o**
**sometidas a torsión** **después** **del laminado**

**I** **os** **ilemás,** **con un contenido** **de-** **cu** **bono** **mlciioi** **al 0,2.5% en peso**

**I t»s** **demás, con un** **tonienido** **de carbono** **supc-imr** **o igual al** **0,2** **S** **%, en peso, pero**

**inleiioi** **al** **0,6%**

**Los** **demás,** **barias** **tie hierio** **o** **ele ai cío sin alen** **:**

**I** **os** **tiernas:**

**Laminadas** **o extrudidas en caliente**

**banas y perliles** **de los demás aceros aleados:**

**barras** **lluecas para perforación:**

**De aceros sin alear**

**Semiproducts** **de** **hierro o de acero sin alear:**

**(.on** **un contenido de carbono,** **inferior** **al** **0,2S7..,** **eu peso:**

**I os** **clein.is:**

**Desbastes para** **peí** **liles:**

**1 animados u obtenidos por** **tul.nia commua**

**I** **un un** **ton** **tenido** **tic c u bout** **i,** **supei.oi** **o igual al 0,2** **S** **%, en peso**

**Desbastes para perfiles:**

**I** **animados** **ti** **obtenidos por colada commua**

**I'ei** **liles de Inclín o** **de accio** **sin** **ale.u** **:**

**IVi liles** **en** **U.** **en I urn I** **I,** **smiplenit nie** **laminadle-** **o e s ti minios «** **n . alíenle, de** **alt lira**

**nilei nu** **a SO mm**

**Peiiiles** **en** **I** **o en** **I,** **simplemente laminados o** **extrudidos** **en** **c.ihc-nte,** **de** **altura**

**min un** **a 80 mm**

**De una altura de SO nun o mas pero** **sin** **exceder de 220 mm:**

**De** **.ilas** **con caras paralelas**

**(')**

**l o s demás**

**(')**

**De** _**iu\.\**_ **altura de más de 220** **muí:**

**De alas con caras paralelas**

**(')**

**1 os demás**

**(')**

**De una altura** **de** **80 mm o más pero** **sin** **exceder** **de** **220 nun:**

**De alas con caras paralelas**

**(')**

**1fr«**

**(')** **I'.xce-p.o** **los pi**
**uno ele** **es.os i**

**xlui** **rosque** **tniiieii)',.in** **en** **|H-SO** **un 0,6** **7«** **o mástic carbono,** **siempre cnic** **el** **contenido** **tk-** **.i/tilrc y** **de fósforo sea interior** **c-n** **peso** **al 0,04** **%** **para cada**
**límenlos** **. onsidt-i.idos** **aisladamente, o al** **0,07"/..** **si** **los dos** **rlemenios** **citados se consideran** **coniíiiit.iitien.e.**

**Ni::n.M.** **di-**

**miten**

**(** **I'MIII-O** **NI** **i** **Designación** **de la** **i.ieri.iiicía**

**ex** **7216 i** **2** **I 9** **Los** **demás**

**(')**

**De una altura de más de 2 2 0 m m :**

**ex 7 2 1 6 32 91** **De alas con caras paralelas**

**(')**

**cx** **7216** **32 99** **Los** **demás**

**(')**

**ex 7216** _**33**_ **10** **De una altura de 8 0** **muí** **o más peto sin** **exceder** **de** **180** **m m**

**(')**

**ex 7216** _**3 i**_ **9 0** **De una altura de más de** **180** **nun**

**(')**
**72.16** **4 0** **10** **l'cililes** **en** **I.** **o en** **I',** **simplemente laminados o** **exlrudidos** **cu caliente,** **de-** **altura**

**7216** **40 90** **supc-üoi** **o igual a 8 0** **n.m**

**7216** **SO** **10** **I** **os demás** **pe-,liles** **simplemeiile** **laminados** **o extrudidos en caliente**

**7** **2.1** **( . 5 0 90**

**I** **os demás:**

**7216** **90 | 0** **|** **I .Humillos** **o extrudidos en caliente, simplemente chapados**

**i lablesiacis** **de hierro o de acero, incluso perforadas o hechas con** **elementos**
**!** **ensamblados,** **pe.liles** **obtenidos por soldadura, de hierro t>** **tic** **acero:**

**7 Î 0 1 10** **0 0** **J** **Tablestacas**

**|** **Productos** **laminados planos de hierro o de acero sin alear, de anchura inferior a**

**i** **(.00 m m, sin chapar ni revestir:**

**¡** **Simplemente laminadoscn** **caliente,** **de** **espesor interior a** **1** **m m con un limite mínimo**
**:** **de** **elasticidad** **de** **275 M P a, o de espesor superior c» igual a** **î** **m m** **y** **con un límite**

**mínimo de elasticidad** **dc** **355 M P a :**

**;** **Los demás, ele espesor superior o igual a** **4,75** **m m :**

**ex** **771 I I** **' 90** **I** **De** **ane** **hura no superior a 500** **muí:**

**!**

**I** **os** **demás:**

**De anili.u.i** **no** **super,tu** **a** **S00** **nun:**

**ex** **771 I | 9** **9 |** **De** **espesor igual o** **stiptiior** **a** **<** **m m,** **pero ..lienor** **a 4.7S mm**

**ex** **721 I 19** **[ l]** **>9** **|)e espeso, mferiot a 3** **m m :**

**(')**

**¡** **Los demás, simplemente laminados en caliente:**

**Los** **demás,** **de** **espesor** **supe-rio.** **o igual a 4.75 m m :**

**tx 721 I** _**ll**_ **90** **De aiichuia xupciior** **a 500 m m :**

**i** **(')**

**I** **os** **demás,** **simplemente laminados** **en e** **aliente-:**

**I** **os tiernas:**

**De anchura no superior a 500** **m m :**

**ex** **77 I I** **29** **91** **De espesor igual o superior a 3 m m, pero interior a 4,75 m m :**

**(')**

**ex** **" M I "•** **[ 4]** **'9** **¡** **De-** **espesor inferior a** **5** **n.m:**
**'** **|** **O**

**!** **I** **os demás, simplemente laminados en** **frío:**

**|** **(** **t»n** **un** **coniciúdo** **de** **C I I I M M I O** **inferior** **al** **0, 2 5 % .** **en peso:**

**;** **[De auth.ua no](http://auth.ua)** **supe..o.** **a** **500 ..un**

**7211 41** **9 |** **j** **I...tillados,** **para f a b i . c u** **hojalata**

**!** **t** **.h..patios:**

**!** **De** **anchura no superior a 5 0 0** _**lum:**_

**¡** **Simple.ne,.le-** **Halados en la** **supe,** **tn** **ic-**

**MO**

**•* I** **x.t-p.**
**uno** **de**

**es** **7712** **6<>** **9** **|** **¡** **Laminados eu** **t** **alíenle,** **simplemente** **ihapailn-.:**
**I** **O**
**!** **_.**
**i** **los** **pi oilui** **los** **i|uc** **IOIIII** **iii-.in** **en** **|** **uso un 0,6% o** **másele-** **carbono,** **sicmpie** **i|tie** **el** **coiiiei.ido** **ele** **a/ufre-** **y** **de lóstom** **sea** **inferió,** **en** **|x-so** **al 0,04"/. para** **cada**
**esios** **elementos** **consul,** **i** **.i.lo-,** **aisladamente, o al 0,077.. si los** **tíos** **elementos ciados** **«•** **[eoiisi.lt](http://eoiisi.lt)** **i.in** **coii|iiniameiiie.**

_**11%**_
```
C <HII,-.O Ni lk-s,gn..«.on île- la nu u ..nu'..

```

**Pi.** **..lin ios** **laminados planos de** **b.c....** **o** **de** **acero** **s.n** **alear,** **ele** **a m huía** **superior o igual a**

**6 0 0** **m m,** **laminados en** **calie.iic,** **sin chapar ni** **revest,,:**

**Sin** **enrollar,** **simplemente laminados en caliente, de espesor interior a 3 m m con un**

**límite** **mínimo de elasticidad de 275 M P a, o** **de « spesor** **superior o igual a 3 m m y con**

**un** **límite** **minime» de elasticidad** **de LS5** **M P a :**

`7208` _Y2_ `10`

```
7208 32 30

7208 32 51

7208 32 59

7208 32 91

7208 32 99

7208 33 10

7208 33 91

7208 U 99

770S 14 10

7708 34 90

7708 35 It)

7708 55 9()

7708 42 10

7208 42 «O

7708 42 •>!

 7708 42 59

.7708 42 91

 7708 42 99

7208 43 10
720S 43 9|
 7208 43 99

 720S 44 10

 7 70S 44 90

 V O S 4 s 10

 . 'OS 45 90

 70S 90 10

 709 17 10

 709 17 9()

 709 lllll
```

`709` `|` _\_ `90`

```
 709 |4 IO
  •09 |4 9()

```

`'o9` _>i_ `m`

**`'11')`** _**'**_ _**>**_ **`911`**

```
  '09 2 1 10
  •|>9 2 5 9 0

  709 74 10
  209 24 9|

  709 74 99

```

**'709** **32** **10**

**'709** _**M**_ **9 0**

**-.'09** _**\\**_ **10**

**' 2 0 9** _**\\**_ **9 0**

**•209 34** **10**

**709 34 9 0**

**Los** **demás,** **de espesor superior a** **10** **m.11**

**l** **os demás,** **de** **espesor superior o igual a 4,75 m m, pero inferior o igual a**

**10** **m m**

**Los** **demás,.de** **espeso,** **supe,** **101** **t> igual .1** **?** **m m,** **j u r o** **interior a 4,75 m m**

**I** **os demás,** **de-** **espesor** **m i c o,** **a** *** m m**

**Los** **demás,** **sin** **cnioll.u,** **simplemente laminados en caliente:**

**Los tiernas,** **de-** **espesor** **supt-.ior** **a** **10 mili**

**Los demás,** **de espesoí snpei.oi** **o igual a 4,75 m m .** **pert,** **interior c» igual**

**a** **10** **m m**

**I** **os demás, de espesor superior** **.1** **igual a** **>** **m m, pero inferior a** **4,75** **m m**

**Los** **demás,** **de** **espeso,** **mler.o. a** ***** **m u .**

**I** **t.s** **tlem.is:**

**Simplemente Halados** **cu** **l-i** **supci** **tifie o simplemente cortados en forma distinta**

**tic** **la** **cuadrada** **o,ce** **i.uigulai**

**PI.KIUC** **10s** **laminados** **planos** **de** **lucí** **r o . .** **de acero** **sin** **alear, de** **uu** **hura** **superior o** **igual a**

**6 0 0 m m, laminados en** **d i o,** **sin** **chapa,** **m revea** **ir:**

**L,uoll..dos.suiiplcii.enielaiiuuadose-i,lrio,** **de espesor interior a** **1 m m** **con un limite**

**inmuno** **de clastic idad** **de 275** **M P a,** **o** **de espeso,** **[stipcrioroigu.il](http://stipcrioroigu.il)** **a 3** **111111** **y con un**

**Inline** **inuiiuio** **de** **[el.isticiil.nl](http://el.isticiil.nl)** **de** **i S S M P a :** **!**

**De espesor** **superioi** **a** **I** **nun,** **peo.** **1,ileum** **a** ***** **m m**

**De** **espesor** **supeiit.i** **a 0,5** **m u .,** **pe,o inltiioi** **o igual a** **I** **mm**

**De** **espesoí** **inicuo, a** **O.S** **mm**
**I** **os** **dunas** **enroll.idos,** **•.inipleinenle** **laminados en** **tiio:**

**De espeso,** **supi lloi .1 I** **nuil,** **peí** **o** **miel** **1.** **.1 .1 5 nuil**

**De** **espeso,** **supe,** **lo,** **<>** **igual** **a** **O..** **111,11,** **peí** **o** **uilc,** **101** **o igual a** **I** **m m**

**De espesoí** **míe-,** **10,** **a 0,5** **u.m**

**Sin** **enrollar,** **simplemente** **laminados en frío,** **de** **espesor interior a 3** **m m** **y con un**

**límiie-** **mínimo** **de clastic** **telad de 27** **S** **M P a . o** **tie** **espesoí superior o** **tgual** **a 3** **m m** **y con**

**un limite mínimo de elasticidad** **ele 1 V>** **M P a :**

**De espesor superior a** **I** **m m .** **pen.** **míe,un** **a** _**3**_ **m m**

**De** **espesor supe-rio, o igual a** **0,5** **n u n, pero inferior o igual .1** **I** **m m**

**De espesor interior a 0,S m m**

**I** **os** **ileinas,** **sin** **eu,olla,,** **simple,,,ente lamín.1.los** **en trio:**

**Designación** **.le** **la** **mercancía**
```
(odie... N(

```

`7209` `42` `10` **I** **>c espesoí** **supciioi** **a** **I** **nuil,** **peí** **o** **inte,** **un a** **Ï** **«mu**

```
7209 4 7 90

```

`72094 i 10` **De espeso,** **supe,,or** **o igual a 0,S** **m m .** **pero** **inte,,o,** **o igual a** **I muí**

```
7209 4 * 90

```

`7209` `44` `10` **De espesoí** **mlei.or** **a 0,S** **non**

```
 7209 44 90

```

**I** **os** **tleinás:**

`7209` `90` `10` **Simplemi-ii.e** **tratados en la supe,** **tice** **o** **sunplenieiiie** **cortados de lorma distinta**

**de la cuadrada o rectangular**

**Productos** **laminados planos de hierro o de acero** **sin** **alea:.** **de-** **anchura superior o igual a**

**6 0 0 m m, chapados o revestidos:**

**I** **st.ni.idos:**

**De espesoí** **supe,or** **o igual a 0,5** **muí:**

`7210 I I 10` **Simplemente tratados en la** **stipcrlicie** **o simplemente cortados** **de** **forma**

**distinta a la cuadrada o** **rectangular**

**De espesor** **inteiior** **a 0,S nun:**

`7210 12 II` **Simplemente tratados en la** **superlicie** **o simplemente cortados** **tic** **lorma**

`7210` `12` `19` **distinta a la cuadrada o rectangular**

**I•„,plomados,** **incluidos los** **rcxcsiidos** **con** **una** **alca,** **ion** **de** **plomo** **\** **estaño:**

`7710 70 10` **Simplemente,,.it.lelos** **en la** **supeifi.** **le o simplemeiile** **i** **orlados** **de** **toi** **nia distinta** **a**

**la** **ni.HII.id.i** **o rectangular**

**(** **..ilv.un/.ulos** **electiolíticanicnle:**

**De-** **l i t i o** **de** **espesor interior a** **t** **m m y con un** **lu,me-** **inmuno** **de** **elasticidad de**

**775** **M P a, o de espesoí** **supcnoi** **o igual a 3 m m** **\** **con un límite mínimo** **de**

**elasticidad de** **35.5 M P a :**

`7210 U III` **Simplemente tratados en** **l.i** **[superl.ee](http://superl.ee)** **o simplemente cortados** **de** **forma**

**distinta a la cuadrada o** **rectángula,**

**I** **os** **ilenias:**

`7210 >9 10` **Su,iplemente** **tratados en la** **superite** **ic** **o simplemente corlados de** **lorma**

**disímil a la** **cuadiad.,** **o** **rectángula,**

**(** **.alv.uu/a.lo-.** **de** **olio** **nio.lo:**

**Ondulados**

`'2.10 41 10` **Sunplcmeiiu-** **tratados en la** **superfine** **o simplemente corlados de** **lorma**

**distinta a la cuadrada** **o re-ciangulai**

**I** **os** **dénias:**

`72.10 -19 10` **Simplemente tratados** **n i** **la supe,** **tice** **o simplemente cuitados de** **torn,.,**

**distinta a la** **cuadiada** **o** **rec** **t.mgulai**

**Kevestiilos** **de** **óxidos** **de** **n o m o** **o de cromo \** **ovados** **de cromo:**

`7210 SO 10` **Simplemente** **ti.nados** **en** **la** **siipci** **fie** **ic** **o simplemente** **coi** **lados** **de** **tonna distinta a**

**la** **i** **u.idt.ida** **o** **ieciaugiilai** **:**

**Kevesiitlos** **de aluminio:**

**Siinplemeiiie** **ti** **atados en la** **-aipci lie** **ico** **simplemente cortados** **de** **loi** **nía** **distinta a**

**la .** **[u.idi.nl.i](http://idi.nl)** **o** **n t** **[iangnl.it](http://iangnl.it)**

**H*.**

```
7210 60 I I

7710 60 19

```

**Keveslidos** **ele-** **alele** **iones** **aluminio** **c** **lile**

**1 os** **demás**

**Piulados,** **h.utu/ados** **o** **,e\** **est** **idos** **de** **plástico:**

**¡** **Simplemente** **ira.ados** **en la supe,** **lie** **le** **o simplement- cortados de lo, „,.,** **distinta** **a**

`77nt` `7o` _\\_

```
7710 0 i'<

```

**I** **la** **i** **ti.uli.ida** **o** **leí** **tangulai**

**'** **I** **os** **lieiu.i-.**

**i os** **demás:**

`7710` `90` `il` **i** **Simplement- tratados** **cu** **[la superl.ee o simplemente collados](http://superl.ee)** **de-** **lorma**
`7.M0` `90` `i i` **disliiiia** **a la** **niailiada** **o** **its** **t.mi'.ul.u**
```
7710 [ l] >0 ?s
77 |t) 90 i9

```

**Piotlueos** **laminados planos de** **l u e, o** **o de** **aten»** **sin** **alear, ele** **anchuia interioi** **a**

**6 0 0 m m,** **sin** **chapar** **ui** **revestir:**

**Simplemente** **lamín.idos** **en** **lahentc,** _**iic**_ **espesor** **i n t e** **.or** **a** **?** **m m y con** **un** **limite**
**mínimo de elasticidad ele 775 M P a, o de espesor** **s u p e i o r** **o igual a 3 m m > con un**

**Inline** **inmuno de** **elastic** **itl.iil** **tic** **ISs** **M P a :**

**Los** **demás,** **ele** **espeso,** **super,o,** **o igual a 4,75** **nuil:**

**Numen,** **ele-**
**olden**

**M I** **s.epl"**

**l** **odie...** **N(**

**ex 7711 17 10**

**ex** **7711 19 10**

**ex 77 I I** _**11**_ **10**

**ex** **77 I I ."> I «**

**771 I 10 10**

**7711** **41** **10**

**7711** **49** **10**

**7711** **90** **I I**

```
    7717 10 10

  ex 7717 10 9 |

    7717 7111

```

**IVMR„.«C.Ó„** **«te la** **men.«ocia** **^ ***

**De anchura superior a 500 m m :**

**(')**

**Los demás:**

**De anchura superior a 5 0 0** **m m :**

**(')**
**1 os** **tli-más,** **simplemente laminados** **en** **caliente-:**

**I** **os demás, de espesor superior o,gual a 4,75 m m :**

**De anchura superior a S00** **m m .**

_**V)**_

**I** **os** **demás:**

**D e anchura superior a 500** **muí.**

**Proehuos laminad.»** **planos** **de luerro** **o** **de a c e o** **su, alear,** **dc** **anchura inferior a**

**,,00 m m, su, chapar m revest,,:**

**Sunnl.** **l u e u e** **laminados** **eu** **l.ío.** **de** **«S.H-SO,** **.ni.** **a ?** **m hn.itc ...mimo** **, •**

**c i a s ü l l e U c** **275** **M P a, o d e e s p e s o r** **superior o** **.goal** **a 3** **,,„„** **>** **e n** **.,,.** **hnute inuumode**

**elasticidad de 355 M P a**

**De anchura superior a 5 0 0** **m m**

**I** **os demás, simplemente laminados en frío:**

**Con un contenido de carbono igual o supe.or al** **0.25** **%, - e n** **peso.**

**De anchura superior a 500** **m m**

**1 os demás:**

**De anchura superior a S00** **m m**

**Los tlem.is:**

**De anchura superior a 500 m m**

**Simplemente tratados en la** **supe,** **I.e.**

**P** **l < (** **du,,os** **.amulados,** **planos de l u c o o** **tic** **a m o su, alea,. de anchura** **mfenor a**

**í.OO** **nuil,** **chapados** **o** **revesiidos:**

**I** **si.inados:**

**llopilaia** **simplemente** **..atada** **en la** **supo** **hoc**

**1 os demás** **(•')**

**Calvani/aclos** **electrolíticamente:**

**1** **)e acere, de** **cs.K-sor** **inferior a 3 m m y con un límite mínimo de** **elas.** **¡cidad** **de 275**

**M P a,** **o** **de** **espesor** **superior o** **rgual** **a 3 „,„. y con un limite mínimo dc elasticidad**

**de** **355 M P a :**

**De anchura superior a 5 0 0 nun:**

**-** **Simplemente tratados en la** **superbe ic**

**I** **os demás:**

**De** **anchi»a superior** **a 5 0 0 m m :**

```
7717 79 I I

7717 30 II

7717 40 10

```

**717 40 9 )**

**Simplemente tratados en la** **s u p e t i o .**

**Calvan,/ados** **de o l i o** **modo:**

**De** **anchura superior a MM) m m :**

**Simplemente tratados en la superficie**

**Pintados,** **barnizados o revestidos de** **plasmo:**

**Hojalata simplemente barnizada**

**Los** **demás:**

**De anchura superior a 5 0 0 n.m:**

**Simplemente tratados en la** **supe** **h o c**

**Revestidos de otro mode»:**

**De anchura superior a 500 m m :**

**Plomados:**

**"/. pai.i** **cada**

**'** **I** **. . . . . . . I .** **M-,..O** **' : : r ; ¡ ^ ^** **<•••<•'** **•••—** **,** **"-** **•"** **[,,,nu ]**

**Ntimero** **tic**

**oiden**

**( I )**

**Códl.-.O** **N(**

```
  (7)

7217 SO 31

7217 50 SI

 7717 60 I I

 7204 SO 90

 7206 10 00

```

**»Hr**

**Dcsigniicie'ni** **de la** **mccanc...**

**(3)**

**Simplemente tratados en la supolicic**

**I eis** **tlem.is:**

**Simplemente tratados en la** **superficie**

**l** **hap.lilos:**

**De** **aiiihuía** **superior a 500** **muí:**

**Simplemente tratados** **c-n** **la** **supeiline**

**Dcspcdu** **ios \ desechos, de fundición,** **de** **lue,re»** **o** **tic** **. u n o** **(chalana);** **lingotes ch-**

**ili.llana** **île** **l u e, o** **o** **de** **acero:**

**I** **meóles** **tie** **thai.,,** **ra:**

**I** **os demás**

**I** **heno y** **a t e o** **sin alea,. en lingotes** **u** **otras** **lormas** **prima.LIS.** **con exclusion ele-I** **hiero**

**del** **código** **NC;** **7203:**

**Lingotes**

**Seniipiothicios** **de** **hierro o de acero sin alear:**

**Con** **un contenido de carbono, inferior al 0,25** **%,** **en** **pi** **so:**

**De sección transversal cuadrada t»** **rectángula,** **y de** **am** **hura** **interior al doble del**

**espesor:**

**I** **animados u obtenidos por colada continua:**

```
 7207 1 1 I I

 7207 I9||

  77.07 70 I I

  7707 20 I 7

ex 7207 20 31

cx 7207 20 t *

  7707 20 5 1

  7707 70 s.

ex 770S ?l 00

cx 7208 41 (HI

```

**Dc** **acero de fácil mecanización**

**I** **os demás:**

**De sección transversal circular o poligonal:**

**I** **.mimados** **u obtenidos por** **tilladas** **continuas:**

**De acero de fácil** **mecaui/aeón**

**l** **ou** **un** **et.uiemtlo** **de carbono, superior o** **igual** **al (),2S** _**"...**_ **en peso:**

**De** **seee** **ion** **u.u,s** **versal cuati,** **acia** **o re-e** **langul.u** **y** **de** **ai** **it** **loua** **iule,o,** **al doble** **del**
**espesoí :**

**1 amulados u** **óblemelos** **ptu** **coladas continuas:**

**Dc** **.inn)** **dc** **fácil mee** **.un/.u** **ion**

**I** **os** **ileniás,** **tpie** **contengan** **en peso:**

**II** **0,6 % o más** **de** **carbono**

**Los demás,** **tic** **sección** **transversal rectangular:**

**I.aun,lados** **u obtenidos por** **colada** **continua**

**De espesor igual o superior a 50 mm**

**(')**

**I** **)e espesor inferior a 50 n.m**

**(')**

**De** **scene'»,,** **transversal circular o poligonal:**

**1 animados u obtenidos por coladas continuas:**

**De acero** **de** **fácil** **mecanización**

**I** **os demás:**

**l** **un** **el** **0,6** **%** **«»** **más,** **en** **peso,** **ele-** **i** **ai** **bono**

**Sin** **[ouoll.il,](http://ouoll.il)** **simplemente** **laminados** **en** **cihoile,** **de** **espesoí** **iiileio,** **a** _**\**_ **uimtoiiun**

**liiiule** **ilumino** **tic-** **elasticidad** **de** **27.5** **MPa,** **<•** **de** **espeso,** **supeí** **IO** **o igual a** **í** **niiiiycon**

**un** **hume** **mi,limo** **de elasticidad de** **35S** **MPa:**

**I** **animados en las cuatro** **ca,** **as o en** **ac** **a,.alad,,,** **as** **cenadas,** **de-** **am** **luna** **iiifeiio,** **o**

**igual a** **I** **250** **mu, y de** **espeso,** **.sope..o.** **o igual a 4** **mm,** **su, motivos en**
**,** **i-heve**

**(')**

**Los** **tiernas, sin enrollar, simplemente laminados en** **calioiic:**

**I** **animados** **en** **las cuatro caías o en** **acmaladu,** **as cenadas,** **de** **anchura inferior o**

**igual a** **I** **2SO** **mm y** **dc** **espesor superior o igual a 4** **mm** **y sin motivos en**

**relieve**

**C)**

**au eu** **peso** **un** **<•.,.** **"'..** **o**
**.** **aisladamente,** **o** **.il**

**t** **>ue** **loiileni-**

**.** **..nsulei.ido**

**o** **in.is** **.lee** **.iilioiio.** **siei,i|Mct|iic** **el** **contenido** **de** **a/e,lrc** **vele** **[tiiston.se.,](http://tiiston.se)** **mloior** **en** **|H-so** **al 0.04** **".',.** **para cada** **uno** **dc-estos** **e-le-uie-n.os**
**0.II** **".,** **si** **los dos el<** **inultos** **ni.idos** **se** **eonsidei.iii** **toii|tiiil.i.tiente.**

```
 ( .«ligo N(

   II

ex 7211 II 00

ex 771 I 12 90

ex 7211 |9 9|

ex 7211 19 99

ex 7211 21 00

ex 7211 22 90

ex 771 I 29 9|

•x '71 I 79 99

ex 7717 60 9 |

  771 ? 70 00

ex 771 » SO 10

ex 771 f SO 90

  7714

  7714 30 00

  7714 60 00

  77 lo

```

**Desit'.u.i!** **ton** **ile-** **la** **uieii.iiicia**

**Protluclos** **laminados planos** **de** **hierro o** **de-** **.itero** **sin alear, de anchura inferior a**

**(.00** **m i n,** **sin chapar** **ui** **revestir:**

**Simplemente laminados en** **caliente,** **de** **espeso,** **uifcrioi** **a** ***** **m m y con un** **límite**

**mínimo de elasticidad de 275 M P a, o de espesor superior o igual a 3 m m y con un**

**límite mínimo de elasticidad de** **35 S** **M P a :**

**Laminados** **eu** **las cuatro caras** **o** **en acanaladuras cerradas,** **de** **anchura superior a**
**I** **SO m m** **y de espe-sor** **s„|H-rit»,** **o igual a 4 m m, su, enrollar y sin motivos en**

**relieve**

**(')**

**Los demás, de espesor superior o igual a** **4,7S** **m m :**

**De anchura no superior a S00 m m :**

**(')**

**Los** **demás:**

**De anchura no superior a 500 m m :**

**De espe-sor igual o** **supon,,** **a 3 m m, pero inferior a 4,75 m m :**

**(')**

**De espesor** **inte** **ior a 3** **m m**

**(')**

**Los** **demás, simple-meute laminados en** **cal,eue:**

**Laminados** **en las cuatro** **c u** **as o en acanaladuras cerradas,** **de** **anchura superior a**
**I** **50 nun y de espesor superior o igual a 4 m m, sin enrollar y sin motivos en**

**reheve**

**Los demás, de** **e-spesor** **superior o igual a 4,75 m m :**

**De anchura no superior a 500** **m m :**

**(')**

**Los** **demás:**

**De anchura no** **s u p i n o,** **a 500** **m m :**

**De espesor igual o** **supeíoi** **a** **?** **m m .** **pe-,o** **mft-iio,** **a 4,7S m m :**

**(')**

**De-espesor ilile-nor** **a** **{** **m m**

**(')**

**Piotliicios** **laminados planos de** **h u n o** **o de a.** **e o** **su,** **altar,** **de anchura** **inferior**

**a 6 0 0** **nu** **i,** **chapados o revestidos:**

**( hapados:**

**De anchura no** **supeio,** **a 500 m m :**

**Simplemente Halados** **en** **la superiten:**

**Laminados cu** **i.ilienie,** **simplemente** **t** **hapados:**

**Al.imhióu de** **hierro o** **tic** **acero** **sin alen** **:**

**De acetos ele** **fácil** **mee** **am/.u ion**

**I** **os demás, con un contenido** **de** **i.ubono** **superior o igual al 0,6 % en pese»**

**Con un** **contenido** **del** **0,6** _**"A.**_ **o** **mas** **p e o no** **más** **del f ) . 7 S % cu** **pest»**

**(')**

**Con más del 0, 7 5 %** **de-** **» ai** **bono** **(** **-n** **peso**

**lianas de** **hierro** **o d e** **acero su,** **alear,** **smiplcinc-nie loi** **jadas,** **lamín.idas** **o** **eximidas,** **en**
**t** **alíenle, así** **como** **las** **s o m e idas** **a** **loision después** **del laminado**

**De acero de fácil** **mee.un/.icion**

**Las demás, con un** **couieutlo** **de** **caí** **bout»,** **supino,** **o igual al 0,6** _**"A,**_ **en peso**

**Peí** **tiles de** **h i e r o** **o de** **.icen,** **sin** **a l e n :**

**IV.** **liles** **en** **U . e n** **I** **o en** **I I,** **simplemente laminados o eximidos en caliente, de altura**
**superior** **i»** **igual a 80** **mu,:**

**•**
### **i***

**(')** **(** **v** **»llf** **l** **Oll.t-I.l'**

**ai.** **en** **pe-so** **m,** **(1.6 %** **o** **más** **tk-** **caihoiio,** **siempre** **t|tit-** **el** **contenido** **dc .i/utit** **> de** **toslon.** **sea inferior en peso al 0,04 % para cada** **uno ele estos** **elementos**
**.** **aisladamente,** **o al 0,07%** **si** **los** **ilos elementos litados** **se** **consult-i.iu ioii|iiin.míenle**

**.oiisideíailo**

**Numen,** **de** **<** **odii-.o** **Nt**
**oiilen**

```
       cx 7216 31 I I

       ex 7216 II 19

       ex 7216 31 91

       ex 7216 31 99

       ex 7216 17 II

       ex 7716 17 19

       ex 7216 32 9|

       ex 7216 >299

         7216 H

        ex 72163» 10

        ex 7216 H 90

         77 IS 10 00

         /.'IS 9(1 | |
         72.18 90 | <
         7218 9(1 | >
         7218 90 | 9

         7718 90 50

         7219 I I 10

         7219 II 90

         7219 12 10

         7219 12 90

         7219 I U 0
         72.19 | ? 90

```

**7 7 1 9 14 10**

**7219 I I 9 0**

**7 7 1 9 7 1 1 1** **I**

**iH'sigl..)!** **I""** **ik '•'** **i..elf.III.** **i.i**

**IV.liles en** **I):**

**De altura** **superio,** **o igual a 80** **mu,** **pero inte** **nor** **o igual a 220 nun:**

**De** **alas con caras paralelas**

**(')**

**I** **os demás**

**(')**

**De altura superior a 220 nun:**

**De alas con caras paralelas**

**(')**

**Los demás**

**(')**

**Pe tiles en I:**

**De-** **altura superio, o igual a 80 mm pero** **i n t e, o r** **o igual a 220 m m :**

**De** **alas con** **c u a s** **p.ualelas**

**(')**

**Los** **tleuás**

**<'>**

**Dc** **altura** **superie».** **a 2.20 m m :**

**De alas con caras paralelas**

**(')**

**Los demás**

**C)**

**Perfiles en I I :**

**De** **altura superio, o igual a 80 m m pero** **inleiior** **o igual a** **180** **m m**

**(')**

**De altura superior a** **180** **m m**

**(')**

**Acero inoxidable en** **liiigoiex u on** **as tonnas** **p,** **imanas;** **seniiproiliti** **tos de** **acere»**

**inoxidable.**

**Lingotes y otras tortitas primarias**

**l** **os** **donas:**

**De** **sc-cciciu** **transversal** **cu.i hada** **o** **reei.utgul.u** **:**

**I animados** **u obtenidos** **poi** **colada continua**

**1 os demás:**

**I** **animados u obtenidos** **po,** **colada** **loiuuiu.i**

**Pioductos** **laminados planos de** **acó** **o** **inoxidable,** **de** **anchura** **superior o** **igual**

**a 6 0 0 m m :**

**Simplemente laminados en** **calieuie.** **enrollados:**

**Simple-meute laminados en** **caliente,** **sin enrollar**

**Simple,lente** **laminados cu trio:**

**De** **espeso,** **superior a** **I** **m m,** **pen.** **tufe,,or** **a 3** **muí**

**Con un contenido o, peso del 2, S % o más en** **nitpiel,** **de** **un espesor:**

**I** **>c más ele** **13** **mu,**

**H4**

**')** **I** **x.rplolo** **s prod,»** **los** **epic-.** **oii.eiit-.an** **en peso** **un** **0,t.** _**"/..**_ **o** **más ele** **cuLono,** **siempie .|tie** **el** **e onleiiido** **.1.** **a/tifre** **y** **ele-** **foston.** **sea interior en** **peso** **al** **0,04** **% para cada**
**mu.** **de** **esl** **.-. eleiiieiilos** **.** **OIIM.I.** **lados** **.ii-.l.id.iiiieni.** **. o al** **0,07%** **si** **los dos** **elemeulos** **otados se** **. oiisitlci.i» ion|iuil.iini** **lile.**

**'t***

**N.iiueio** **tie** **l** **...I,.-..** **Ni.**
**otilen**

```
        7719 71 19

         7719 21 90

```

`7719` _21_ `10`

```
         7719 22 90

         7219 21 10

```

`7719` _23_ `90`

```
         7219 24 10

         7719 24 90

         7719 33 10

         72.19 33 90

         7719 34 10

         7719 M 90

         7719 «S 10

         7719 IS 90

         7719 90 I I

         7719 90 19

         7770 11 00

         7720 12 00

         7221 00

        7721 00 10

        7721 00 90

        7774

        7774 90

          '7 74 90 01

         .'774 90 09

```

**Designación de** **l.l** **ii.ei.** **.Uleil**

**De mas** **.le 10 muí** **|H-,O** **SU,** **epte** **supere los 13 m u .**

**De espesor superior o igual a 0,S** **m m,** **pen» interior o igual a 1 m m**

**De** **c-s|H-so,** **intent»** **a** **0.5** **m m**

**I** **os** **demás:**

**S u n p l e n e u e** **Halados o, la supe,** **lie** **u .** **m.** **Initio el chapado, o simplemente**

**...liados** **e,** **lo,ma** **d,s** **a** **de** **la tuad.ada o** **ice,angula,**

**Cochinos** **laminado-,** **pl.** **-. .le** **. u e .** **.viciable** **ele** **anchi,,.,** **m i c o,** **a 6 0 0 m m :**

**S u n p l e n e u e laminados** **e,** **caliente:**

**Alamhióii tic** **acero inoxidable**

**<}„c** **contengan el 2, 5 % o más en peso de** **ni.piel**

**(¿ue** **contengan menos del** **2,S** **7.. en** **peso de uícpiel**

**I** **t.s demás aceros aleados** **en** **[hugo.es u](http://hugo.es)** **oirás loi mas** **primarias; semiproductos de los**

**demás aceros aleados:**

**Los** **demás:**

**De** **sección** **n.insvos.il** **oíadiatla «»** **rectangular:**

**I** **animados** **en cilio,te** **u obtenidos peu colada continua**

**De** **anchiua** **inicuo, al** **doble-** **del espesor:**

**De** **a . e n .** **lapido**

**I** **os** **demás**

```
 77 74 90 | S

es 777 5 SO 10

ex 777 5 50 90

```

**I** **os** **demás**

**Pi** **tullí,** **ios** **laminados planos de los** **.lonas** **acero-,** **aleados,** **ele** **ane** **hura superior o igual a**

**(.00** **nun:**

**I** **os** **demás,** **simplemente** **laminados** **en** **trio ((** **13** **A)**

**(2».e-** **contengan,** **en** **peso,** **nieuos** **del 0.6".. de silicio, y con el 0, 3 % inclusive al**

**I "/.. inclusive** **de aluminio**

**I** **os donas** **;**

**O**

**Alamino,, de los demás actios aleados**

**bañas** **y** **pe.files** **de los donas** **actios;** **ha,ras** **huecas para perforación, de acero aleadas**

**i»** **su,** **alear:**

**b a ñ a s,** **de-** **acero aleadas o sin alear:**

**Simplemente laminadas o extrudidas** **en c** **aliente**

**Las demás:**

**Laminadas** **o extrudidas en caliente, simplemente chapadas**

**barras ele acero** **sílice»-mánganos,»:**

**Simplemente laminadas o eximidas en caliente**

**Las** **demás:**

**I** **amuladas o** **ex,ínula-,** **en** **c h e, t e,** **simple** **nenie chapadas**

_;i2/_ `(iodos`

```
          los mímelos)

          7778 10 10

          7778 10 30

          7778 2.0 I I

          '778 70 |9

          '778 70 10

```

**(')** **l>e** **til.** **es|KSO.** **«lleno,** **a** **t** **mil.**

```
Código N(

```

**Designación** **de-** **la mocan.** **,.<**
**H***

**Las demás** **barras, simplemente laminadas o** **extrudidas** **en caliente**
```
7228 30,
```

`7228` `3010` - De sección circular de diámetro igual o superior a 80 mm

```
7728 30 80

7728 60 10

727.8 70 10

7220 20 10

7220 90 11

 7220 90 ti

 72.22 10 II

 7222 10 19

 7222 10 51

 7222 10 59

 7222 10 99

 72.72 30 10

 7222 40 11

 7222 40 19

 7227 40 30

 7224 10 00

 72 74 90 {()

 772 S 10 10

 72.75 10 91

 7775 10 99

 7775 70 10

 7225 20 30

 7225 30 00

```

**-** **De sección** **rectangular, laminada por los cuatro lados**
'os demás barras

**-** **l.os ciernas**

**I** **amuladas o extrudidas en caliente, simplemente chapadas**

**Pe,** **files:**

**Simplemente laminados o extrudidos en caliente-**

**Simplemente laminados en frío:**

**De anchura superior a 5 0 0 m m**

**Los demás:**

**De anchura superio, a 500 n.m:**

**Simplemente tratados en la** **superficie,** **incluido el chapado:**

**De anchura no superior a 5 0 0 m m :**

**Simplemente tratados en !., supe, h o c,** **me luido** **el** **chapado**

**Laminados** **c-n** **caliente,** **sunplememe** **chapados**

**bañas** **y perfiles, de acero** **inoxidable:**

**barras simplemente laminadas o extrudidas en caliente**

**Las demás barras:**

**Laminadas o extrudidas en** **cábeme,** **simplemente chapadas**

**-** **Perfiles:**

**Simplemente laminados en caliente**

**Los demás:**

**Laminadas** **o extrudidas en caliente, simplemente chapadas**

**1 os** **demás** **acetos aleados en lingotes u otras formas** **p,imarias;** **semiproductos de Jos**

**demás acetos aleados:**

**[I ingo.es](http://ingo.es)** **y otras formas** **primai,as**

**la,lunados** **en caliente u** **obieu.los** **por colada** **continua**

**Piocha** **,os laminados planos de los demás** **actios** **aleados,** **tie** **a,it** **bu, a supe,,or o igual ;,**

600,,„„:

**De** **a c e o** **magnético al silicio**

**De** **a c e o** **rápido:**

**Simplemente laminados en caliente**

**Simplemente tratados en la superítete incluido el** **chapado,** **o** **simplemente**

**conados** **de forma distinta de la cuadrada o rectangular**

**l** **e»s** **de-más.** **simplemente laminados en caliente, enrollados**

```
7225 40 10

77 2 S 40 30

7225 40 50

7725 40 70

7225 40 90

7225 90 |0

```

**I** **os demás, simplemente laminados en caliente,** **s„,** **enrollar**

**Los demás:**

**Simplement-** **tratados en la superficie incluido el chapado, o** **simplemente**

**conados de forma** **el,si,uta** **ele la** **cuad,ada** **o octangular**

**Pitultioos** **laminados planos** **de** **los demás aceros** **aleados,** **de** **ane luna** **inferior a**

**<>00** **muí:**

**De a c e o** **magnético** **al silicio:**

###### **m**

```
Codi.'.oNl

 7726 It) 10

7226 It) 30

7226 20 10

 7226 20 31

 7226 20 51

 7726 20 71

 7726 91 |0

 77.26 91 90

 7226 92 It)

 722.6 99 1 I

 7226 99 31

 7228 70 tl

 7778 80 IO

```

**Dc-sii;iiae ion de** **la** **iiiercno'a**

**Simplemente laminados en caliente:**

**Los** **demás:**

**De anchura superior a 500 mm**

**De acero rápido:**

**Simplemente laminados en caliente**

**Simplemente laminados en frío:**

**-** **Dc** **anchura superior a 500** **mm**

**Los demás:**

**- -** **Dc** **anchura superior a** **500** **mm**

**-** **Simplemente tratados en la** **s„|>erficie,** **incluido el chapado**

**De anchura no superior a 500** **mm:**

**-** **Simplemente** **..atados** **e-n** **la** **superficie,** **incluido** **el chapado:**

**I** **animados e-n** **e** **aliente, simplemente chapados**

**Los demás:**

**.Simplemente** **laminados en caliente**

**de** **es|H-se»r** **de** **4,7S** **mu, o más**

**de espesor** **i,lienor** **a** **4,7S** **mm**

**Simplemente laminados en frío:**

**De anchura superior a 500** **mu,**

**l.os demás:**

**Dc** **anchura** **superior** **a 500 mm:**

**Simplemente tratados en la** **superficie,** **incluido el chapado**

**IX"** **anchura no superior a 500 mm:**

**-** **Simplemente tratados en la** **superficie,** **incluido el chapado:**

**-** **- Laminados en** **caliente,** **simplemente chapados**

**l.os demás:**

**Laminados o extrudidos en** **cahoiic,** **simplemente chapados**

**barras huecas para** **peftnación:**

**De aceros** **altados**

```
 (enligo NI

ex 721 I 12 10

ex 7211 19 10

ex 7211 22 10

ex 7211 29 10

ex 72.12 10 91

cx7207 20 tl

ex 7207 20 33

ex 7208 31 00

ex 7208 41 00

ex 7211 11 00

ex 7211 12 90

ex 7211 19 91

 ex 7211 19 99

 ex 721 1 21 00

 ex 7211 22 90

 ex 7211 29 91

 ex 7211 29 99

 ex 7212 60 91

 ex 7213 50 K)

 ex 7213 50 90

 ex 7216 31 11

 ex 7216 31 19

 ex 7216 îl 91

 cx 7216 31 99

```

**`ex`** **`7216`** _**32**_ **`II`**

**`ex`** **`7216`** _**\2**_ **`19`**

```
 cx 7216 Î2 91

 ex 7216 32 99

 ex 7216 tt 10

 ex 7216 îî 90

 ex 7225 5() 10

 ex 7225 sO 90

```

```
 Código I ARIC

7211 12 10* 18

7211 12 10* 19

7211 12 10*99

7211 19 10* 13

7211 19 10* 15

7211 19 10* 17

7211 19 10* 18

7211 19 10 *99

7211 22 10* 18

7211 22 10* 19

7211 22 10*99

7211 29 10* 13

7211 29 10* 15

7211 29 10* 17

7211 29 10* 18

7211 29 10*99

7212 10 91 * 90

7207 20 31 * 10

7207 20 33 * 10

```

**`7208`** _**3^**_ **`90`** **`*`** **`10`**

```
7208 41 00* 10

7211 11 00 * 10

7211 12 90* 10

7211 1991 * 10

7211 19 99 * 10

7211 21 00* 10

7211 22 90* 10

 7211 29 91 * 10

 7211 29 99 * 10

 7212 60 91 * 10

 7213 50 10 * 10

 7213 50 90 * 10

 7216 31 11 * 91

 7216 31 19 * 91

 7216 31 91 * 91

 7216 31 99 * 91

 7216 32 11 *91

 7216 32 19 * 91

```

**`7216 32 91`** _*****_ **`91`**

```
 7216 32 99 * 91

 7216 33 10* 10

 7216 3? 90 = 10

 7225 50 10 * 10

 7225 50 90 * 10

```

```
 (...lie... N (

ex 7211 12 10

ex 721 I 19 10

ex 721 I 22 10

ex 7211 29 10

ex 7216 II 1 I

ex 72.K. tl 19

ex 7216 31 91

ex 7216 31 99

 ex 7216 32 II

 ex 7216 32 19

 ex 72.16 32 91

 ex 7216 32 99

 ex 7716 13 10

```

**`ex`** **`77K»`** _**33**_ **`90`**

```
 ex 7711 17 90

 ex 771 I 19 91

 ex 77 I I 19 99

```

**`ex`** **`771 I`** _**12**_ **`90`**

```
 ex 721 I 29 91

 ex 77 11 79 99

 cx 7717 (.0 9 1

```

**`Códigos I`** **A R K :**

```
 Código TARIC

7211 12 10 * 12

7211 12 10* 91

7211 19 10* 12

7211 19 10* 14

7211 19 10*91

7211 22 10* 12

7211 22 10*91

7211 29 10* 12

7211 29 10* 14

7211 29 10*91

7216 31 11 * 10

7216 31 11 » 99

7216 31 19 * 10

7216 31 19 * 99

7216 31 91 * 10

7216 31 91 • 99

7216 31 99 * 10

7216 31 99* 99

7216 32 11 * 10

7216 32 11 *99

7216 32 19* 10

 7216 32 19* 99

 7216 32 91 * 10

 7216 32 91 *99

 7216 32 99 * 10

 7216 32 99 * 99

 72.16 33 10 * 90

```

**`7216`** **`33 90`** _**'**_ **`90`**

```
 7211 12 90 < 90

 7211 19 91 * 90

 7211 19 99 [ s] 90

```

**`7711`** **`22 90`** _**'••**_ **`90`**

```
 771 I 29 91 [,;] 90

 7211 29 99 [ :] 90

 7717 60 91 ' [:] 90

```

_**Ut**_

```
                 ACTA FINAL

Los representantes

del Reino de Bélgica

del Reino de Dinamarca,

de la República Federal de Alemania,

de la República Helénica,

del Reino de España,

de la República Francesa,

de IrI anda,

de la República Italiana,

del Gran Ducado de Luxemburgo,

del Reino de los Paises Bajos,

de la República Portuguesa,

del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte,

Estados miembros de la Comunidad Europea del Carbón y del Acero,

y de la Comunidad Europea del Carbón y del Acero, por una parte,

y,

de la República de Eslovenia, por otra parte,

reunidos en [...]

para la firma del Acuerdo entre los Estados miembros de la Comunidad
Europea del Carbón y del Acero y la Comunidad Europea del Carbón y del
Acero, por une parte, y la República de Eslovenia, por otra,

```

**¿*&**

```
en el momento de firmar este Acuerdo,

  han adoptado las siguientes declaraciones, anejas a la presente

  Acta:

     Declaración interpretativa sobre la noción de "Partes
     Contratantes" que figura en el Acuerdo.

     Declaración de las Partes Contratantes relativa al articulo 3

     del Acuerdo.

       1. Declaración Interpretativa sobre la noción de
        "Partes Contratantes" que figura en el Acuerdo

     La Comunidad Europea del Carbón y del Acero y sus Estados
miembros, por una parte, y la República de Eslovenia, por otra,
convienen en interpretar el Acuerdo en el sentido de que la expresión
"Partes Contratantes" que figura en dicho Acuerdo designa, por una
parte, a la Comunidad y a sus Estados miembros, o únicamente bien sea a
los Estados miembros o a la Comunidad, y, por otra, a la República de
Eslovenia. El sentido que deba darse, en cada caso, a dicha expresión,
se deducirá de las respectivas disposiciones del Acuerdo, asi como de
las disposiciones correspondientes del Tratado constitutivo de la
Comunidad Europea del Carbón y del Acero.

       2. Declaración de las Partes Contratantes relativa

              al articulo 3 del Acuerdo

     Los limites máximos a los que se refiere el articulo 3 del
Acuerdo se aplicarán globalmente a las Repúblicas surgidas de la
ant igua R.S.F.Y.

     El régimen de importación aplicable a los productos or i g inarios
de Eslovenia contemplados en el articulo 3 del Acuerdo no podrá ser
globalmente menos favorable que el aplicable en 1992 con arreglo a la
Decisión 92/150/CECA de los Representantes de los Estados miembros
reunidos en el seno del Consejo, de 3 de febrero de 1992.

     Los Estados miembros de la CECA y la CECA se reservan la
posibilidad de proponer a Eslovenia sustituir el régimen autónomo
previsto en el articulo 3 del Acuerdo por un régimen contractual
 inspirado en las disposiciones previstas en la materia por el Acuerdo
celebrado entre los Estados miembros de la CECA y la CECA, por una
parte, y la antigua R.S.F.Y., por otra, para productos recogidos en el
Anexo 2 del presente Acuerdo.

     Eslovenia toma nota y expresa su deseo de iniciar rápidamente
dichas negociaciones.

```

**ES**

**ISSN** **0257-9545**

**COM** **(92) 487 final**

##### **DOCUMENTOS**

**í i**

**N°** **de catálogo** **: CB-CO-92-511-ES-C**

**ISBN 92-77-49699-1**

**<** **oficina** **de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas**

**¡,-2985** **Luxemburgo**