Source: EURLEX
Language: es
Format: md

# Uiano uncial » ^. • * ^ - ^ / % * • <| C303 ISSN 0376-9461

3 3
1 » i i ° a ñ o
### de las Comunidades Europeas jdeduadm,).»*

#### enleífguaespañola Comunicaciones e informaciones

N ú m e r o de información Sumario Página

I _Comunicaciones_

Parlamento Europeo

_Preguntas escritas con respuesta_

9 0 / C 303/01 N ° 295/89 de Lord O'Hagan a la Comisión

Asunto: Legislación comunitaria sobre al agua 1

9 0 / C 303/02 N ° 407/89 del Sr. George Patterson a la Comisión

Asunto: Acciones de la Comisión relativas a la población gitana 1

9 0 / C 303/03 N ° 500/89 de los Sres. Cristiana Muscardini y Giuseppe Rauti a la Comisión

Asunto: Condiciones de hospitalización de los ancianos en la Comunidad 2

9 0 / C 303/04 N ° 514/89 del Sr. Doménec Romera i Alcázar a la Comisión

Asunto: Residencias para la tercera edad 3

Repuesta común a las preguntas escritas n° 500/89 y n° 514/89 3

9 0 / C 303/05 N ° 561/89 del Sr. Jaak Vandemeulebroucke a la Comisión

Asunto: Los derechos de los minusválidos y la realización del mercado interior 3

9 0 / C 303/06 N ° 566/89 del Sr. Günter Topmann a la Comisión

Asunto: Discriminaciones por nacionalidad en empresas en la Comunidad Europea 4

9 0 / C 303/07 N ° 611/89 del Sr. Gijs de Vries a la Comisión

Asunto: Cumplimiento de la resolución del Parlamento Europeo sobre la industria cinematográfica 4

9 0 / C 303/08 N ° 622/89 de la Sra. Jessica Larive a la Comisión

Asunto: Comercio con órganos humanos 5

9 0 / C 303/09 N ° 641/89 del Sr. Carlos Robles Piquer a la Comisión

Asunto: Urgente necesidad de armonizar los sistemas de formación profesional para frenar los
desequilibrios entre el Norte y el Sur de la Comunidad 5

2 _(continuación al dorso)_

N ú m e r o de información Sumario _(continuación)_ P á g i n a

9 0 / C 303/10 N ° 657/89 del Sr. Llewellyn Smith a la Comisión

Asunto: Máquina tragaperras — efecto sobre los niños 6

9 0 / C 303/11 N° 658/89 del Sr. Llewellyn Smith a la Comisión

Asunto: Legislación que proteja a los niños de la adicción a las máquinas de juego 6

9 0 / C 303/12 N ° 659/89 del Sr. Llewellyn Smith a la Comisión

Asunto: Restricciones al uso de máquinas tragaperras por niños 6

9 0 / C 303/13 N° 660/89 del Sr. Llewellyn Smith a la Comisión

Asunto: Estudios sobre los efectos de las máquinas de juego 6

9 0 / C 303/14 N ° 695/89 del Sr. Richard Simmonds a la Comisión

Asunto: Limitaciones de edad en lo que se refiere al juego 6

Repuesta común a las preguntas escritas n° 657/89, 658/89, 659/89, 660/89 y n°
695/89 6

9 0 / C 303/15 N ° 681/89 del Sr.Jens-PeterBonde a la Comisión

Asunto: índice de afiliación profesional 6

9 0 / C 303/16 N ° 682/89 del Sr. Jens-Peter Bonde a la Comisión

Asunto: Convenios de la OIT 7

9 0 / C 303/17 N° 710/89 del Sr. Ernest Glinne a la Comisión

Asunto: Calidad de la Food Bill que se debate en Gran Bretaña 7

9 0 / C 303/18 N ° 995/89 del Sr. Alex Smith a la Comisión

Asunto: Política energética en la Comunidad 8

9 0 / C 303/19 N ° 1039/89 del Sr. Christopher Jackson a la Comisión

Asunto: Exención de fianza a efectos aduaneros 9

9 0 / C 303/20 N° 1042/89 del Sr. James Ford a la Comisión

Asunto: Ley de 1971 sobre bienes y servicios no solicitados 10

9 0 / C 303/21 N ° 1126/89 del Sr. Henry McCubbin a la Comisión

Asunto: Discriminación fiscal en Portugal 10

9 0 / C 303/22 N ° 1127/89 del Sr. Henry McCubbin a la Comisión

Asunto: Comercio y productos de la pesca 10

9 0 / C 303/23 N ° 1152/89 del Sr. James Ford a la Comisión

Asunto: Representación de los consumidores en relación con la armonización de aditivos de uso
alimentario 11

9 0 / C 303/24 N ° 1154/89 del Sr. James Ford a la Comisión

Asunto: Reuniones del Comité consultivo de productos alimenticios 11

Repuesta común a las preguntas escritas n° 1152/89 y n° 1154/89 11

9 0 / C 303/25 N ° 1171/89 del Sr. Carlos Robles Piquer a la Comisión

Asunto: Informe sobre el mercado interior de la energía 11

9 0 / C 303/26 N ° 1282/89 del Sr. Jean-Pierre Raffarin a la Comisión

Asunto: Tratamiento ionizante de los productos alimenticios 12

9 0 / C 303/27 N ° 2/90 del Sr. Terence Wynn a la Comisión

Asunto: Política europea del carbón 12

9 0 / C 303/28 N ° 12/90 del Sr. Ernest Glinne a la Comisión

Asunto: Desarrollo internacional del tráfico de riñones 13

Número de información Sumario _(continuación)_ Página

90/C303/29

90/C303/30

9 0 / C 3 0 3 / 3 1

9 0 / C 3 0 3 / 3 2

9 0 / C 3 0 3 / 3 3

90/C303/34

9 0 / C 3 0 3 / 3 5

9 0 / C 3 0 3 / 3 6

9 0 / C 3 0 3 / 3 7

90/C303/38

90/C303/39

90/C303/40

9 0 / C 3 0 3 / 4 1

90/C303/42

9 0 / C 3 0 3 / 4 3

9 0 / C 3 0 3 / 4 4

9 0 / C 3 0 3 / 4 5

N° 72/90 del Sr. Llewellyn Smith a la Comisión

Asunto: Volumen y movimientos de residuos tóxicos 13

N° 188/90 del Sr. Jaak Vandemeulebroucke a la Comisión

Asunto: Inclusión de la lengua de los trabajadores fronterizos de un Estado miembro en los
formularios multilingües de la seguridad social del otro Estado miembro en el que trabajan . . . 14

N ° 200/90 del Sr. James Ford a la Comisión

Asunto: El Comité Consultivo de la Alimentación Humana 15

N° 205/90 del Sr. John Bird a la Comisión

Asunto: Gravación con impuestos locales de los auxiliares de lengua extranjera 15

N° 213/90 de la Sra. Sylvie Mayer a la Comisión

Asunto: Consecuencias para los municipios de la aplicación de la Directiva Seveso 15

N° 233/90 del Sr. Stephen Hughes a la Comisión

Asunto: Directiva de 15 de julio de 1980 relativa a la calidad de las aguas destinadas al consumo
humano y Directiva de 8 de diciembre de 1975 relativa a la calidad de las aguas de baño 16

N° 241/90 del Sr. Vincenzo Mattina a la Comisión

Asunto: Reconversión de la industria militar al ámbito civil 17

N° 358/90 de la Sra. Raymonde Dury a la Comisión

Asunto: Los efectos de la distensión político-militar para las industrias de armamento de los

Doce 17

N° 1041/90 del Sr. Joaquín Sisó Cruellas a la Comisión

Asunto: Reestructuración de la industria comunitaria del armamento 17

Repuesta común a las preguntas escritas n° 241/90, 358/90 y n° 1041/90 17

N° 328/90 del Sr. Stephen Hughes a la Comisión

Asunto: Consecuencias en materia de empleo de los precios practicados en el sector del carbón 18

N ° 376/90 del Sr. Stephen Hughes a la Comisión

Asunto: Programas Helios y Eucrea 18

N° 377/90 del Sr. Stephen Hughes a la Comisión

Asunto: Eucrea 19

N° 378/90 del Sr. Stephen Hughes a la Comisión

Asunto: Eucrea 19

Repuesta común a las preguntas escritas n° 377/90 y n° 378/90 19

N° 453/90 del Sr. Kenneth Collins a la Comisión

Asunto: GATT: Obstáculos arancelarios y no arancelarios al comercio de bebidas alcohólicas 20

N ° 456/90 del Sr. José Álvarez de Paz a la Comisión

Asunto: Avances en la consecución de las previsiones del Libro Blanco 20

N° 458/90 del Sr. José Álvarez de Paz a la Comisión

Asunto: Programa de Trabajo para 1990 y Programa Forcé 21

N° 518/90 del Sr. Viginio Bettini a la Comisión

Asunto: Contaminación atmosférica producida por la central termoeléctrica de Fiamona

(Plomín) 21

_(continuación al dorso)_

Número de información Sumario _(continuación)_ Página

9 0 / C 303/46

90/C303/47

90/C303/48

90/C303/49

9 0 / C 3 0 3 / 5 0

90/C303/51

90/C303/52

90/C303/53

90/C303/54

9 0 / C 3 0 3 / 5 5

9 0 / C 3 0 3 / 5 6

90/C303/57

9 0 / C 3 0 3 / 5 8

90/C 303/59

9 0 / C 303/60

9 0 / C 3 0 3 / 6 1

9 0 / C 3 0 3 / 6 2

90/C303/63

N°'538/90 del Sr. David Martin a la Comisión

Asunto: Osteoporosis 22

N° 626/90 del Sr. Juan Bandrés Molet a la Comisión

Asunto: Problemas que plantea el efecto invernadero 22

N ° 632/90 del Sr. Alexander Falconer a la Comisión

Asunto: Boletín del Foro de la Juventud 23

N ° 674/90 del Sr. Manfred Vohrer a la Comisión

Asunto: Fomento de servicios de información comunitarios para preparar el mundo empresarial
para el mercado interior 23

N ° 690/90 de la Sra. Mary Banotti a la Comisión

Asunto: El tejón y la tuberculosis bovina 24

N° 720/90 del Sr. Juan Bandrés Molet a la Comisión

Asunto: Protección del Pirineo 24

N ° 731/90 de la Sra. Mechthild von Alemann y el Sr. Manfred Vohrer a la Comisión

Asunto: Caza de pájaros cantores en la zona belga del Eifel cercana a la frontera 25

N ° 735/90 de los Sres. Carlos Carvalhas y José Barros Moura a la Comisión

Asunto: Estatuto de la Sociedad Europea 25

N° 741/90 de la Sra. Guadalupe Ruiz-Giménez Aguilar a la Comisión

Asunto: Droga 25

N ° 754/90 del Sr. H e m m o Muntingh a la Comisión

Asunto: Actividades de la Comunidad para la protección de la foca monje 27

N° 790/90 de los diputados Jan Bertens y Florus Wijsenbeek a la Comisión

Asunto: Reutilización de la hojalata 27

N ° 839/90 del Sr. Gerhard Schmid a la Comisión

Asunto: Validez de los documentos de identidad de los minusválidos graves . 28

N ° 841/90 del Sr. Heinz Kóhler a la Comisión

Asunto: Aplicación de las normas comunitarias sobre la competencia en la República Democrática Alemana 28

N ° 842/90 del Sr. Carlos Robles Piquer a la Comisión

Asunto: Investigación y competitividad industrial europeas en el campo de la microelectrónica 29

N ° 871/90 del Sr. Ernest Glinne a la Comisión

Asunto: Irregularidades en las listas de espera para transplantes de riñon 30

N ° 883/90 del Sr. Patrick Lalor a la Comisión

Asunto: Seguimiento del Año Europeo del Cáncer 30

N ° 884/90 del Sr. Patrick Lalor a la Comisión

Asunto: Barreras comerciales en el mercado del pan 31

N ° 1051/90 de los diputados Cristiana Muscardini, Antonio Mazzone y Giuseppe

Rauti a la Comisión

Asunto: Panificación 31

Repuesta común a las preguntas escritas n° 884/90 y n° 1051/90 31

Número de información Sumario _(continuación)_ Página

9 0 / C 303/64 N° 909/90 del Sr. Alonso Puerta a la Comisión

Asunto: Empresa Nitrastur 31

9 0 / C 303/65 N° 915/90 del Sr. Christian Rovsing a la Comisión

Asunto: Huelgas en Italia 32

9 0 / C 303/66 N ° 926/90 del Sr. Carlos Pimenta a la Comisión

Asunto: Aplicación del Convenio de Berna por parte de la Comunidad Europea 32

9 0 / C 303/67 N ° 979/90 de la Sra. Marlene Lenz a la Comisión

Asunto: Fomento comunitario de las estancias en el extranjero por el sistema «au-pair» 33

9 0 / C 303/68 N ° 990/90 del Sr. Carlos Carvalhas a la Comisión

Asuntó: Las relaciones CEE-Cuba 33

9 0 / C 303/69 N ° 1008/90 de la Sra. Guadalupe Ruiz-Giménez Aguilar a la Comisión

Asunto: Relaciones CEE-Cuba 33

Repuesta común a las preguntas escritas n° 990/90 y n° 1008/90 33

9 0 / C 303/70 N ° 1001 /90 de los Sres. Giuseppe Mottola y Giulio Gallenzi a la Comisión

Asunto: Referéndum en Italia sobre la abolición de la caza 34

9 0 / C 303/71 N ° 1005/90 del Sr. William Newton Dunn a la Comisión

Asunto: Pagos de comisión en los seguros de vida 34

9 0 / C 303/72 N ° 1018/90 del Sr. Rafael Calvo Ortega a la Comisión

Asunto: El principio de adicionalidad de los Fondos estructurales 35

9 0 / C 303/73 N° 1045/90 del Sr. Alonso Puerta a la Comisión

Asunto: Aplicación del Derecho comunitario en la construcción de la carretera Ossa de MontielParque Natural de las Lagunas de Ruidera 35

9 0 / C 303/74 N ° 1046/90 del Sr. Alonso Puerta a la Comisión

Asunto: La construcción de la ronda exterior de la ciudad de Oviedo 35

Repuesta común a las preguntas escritas n° 1045/90 y n° 1046/90 36

9 0 / C 303/75 N ° 1050/90 de los diputados Cristiana Muscardini, Antonio Mazzone, Giuseppe

Rauti y Gianfranco Fini a la Comisión

Asunto: Revisión de la Directiva 80/778/CEE 36

9 0 / C 303/76 N ° 1060/90 de la Sra. Úrsula Schleicher a la Comisión

Asunto: Propuesta de directiva del Consejo relativa a la publicidad de los productos del tabaco
en la prensa y en vallas publicitarias 36

9 0 / C 303/77 N° 1072/90 de Sir James Scott-Hopkins a la Comisión

Asunto: Extradición de delincuentes 37

9 0 / C 303/78 N ° 1236/90 de Sir James Scott-Hopkins a la Comisión

Asunto: Armonización de los procedimientos de extradición 38

Repuesta común a las preguntas escritas n° 1072/90 y n° 1236/90 38

_(continuación al dorso)_

Número de información Sumario _(continuación)_ Página

90/C303/79

90/C303/80

90/C303/81

90/C303/82

90/C303/83

90/C303/84

90/C303/85

90/C303/86

90/C303/87

90/C303/88

90/C303/89

90/C303/90

90/C303/91

90/C303/92

90/C303/93

90/C303/94

90/C303/95

N ° 1096/90 del Sr. Filippos Pierros a la Comisión

Asunto: Resultados de la aplicación en Grecia del Reglamento (CEE) n° 355/77 38

N ° 1099/90 de la Sra. Raymonde Dury a la Comisión

Asunto: Derecho de información de los trabajadores sobre el entorno de trabajo y las repercusiones de la actividad de su empresa en el medio ambiente 39

N ° 1103/90 del Sr. Michael Welsh a la Comisión

Asunto: «Cross media Shareholdings» (Empresas con participación en distintos sectores de los
medios de comunicación) 39

N ° 1118/90 del Sr. José Barros M o u r a a la Comisión

Asunto: Informe sobre la evolución de la situación social en 1988 40

N ° 1135/90 de los Sres. Francois-Xavier de Donnea y Willy De Clercq a la Comisión

Asunto: Fiscalidad del ahorro - 40

N° 1143/90 del Sr. Henry McCubbin a la Comisión

Asunto: Instalación de cinturones de seguridad en los minibuses y autocares 40

N ° 1144/90 del Sr. Henry McCubbin a la Comisión

Asunto: Instalación de cinturones de seguridad en los minibuses y autocares 41

N ° 1271/90 de Lord Inglewood a la Comisión

Asunto: Cinturones de seguridad para niños 41

Repuesta común a las preguntas escritas n° 1143/90, n [os] 1144/90 y n° 1271/90 41

N° 1148/90 del Sr. Peter Beazley a la Comisión

Asunto: Recibos falsos por servicios no solicitados 41

N ° 1153/90 del Sr. Pierre Lataillade a la Comisión

Asunto: Aplicación de la Directiva del Consejo relativa a la transparencia de las medidas que
regulan la fijación de precios de los medicamentos para uso humano y su inclusión en el ámbito
de los sistemas nacionales del seguro de enfermedad 42

N ° 1165/90 del Sr. Martínez a la Comisión

Asunto: Imposición del capital . . 42

N ° 1173/90 del Sr. José Barros Moura a la Comisión

Asunto: Defensa y modernización del sector textil 43

N° 1174/90 del Sr. Frédéric Rosmini a la Comisión

Asunto: Programa «EC Internacional Investment Partners» 43

N ° 1218/90 del Sr. Miguel Arias Cañete a la Comisión

Asunto: Programas de orientación plurianual de la acuicultura (1987 a 1991) 44

N ° 1229/90 del Sr. Miguel Arias Cañete a la Comisión

Asunto: Programa de orientación plurianual de la acuicultura (1987 a 1991) para los Países Bajos 45

N ° 1244/90 del Sr. Winfried Menrad a la Comisión

Asunto: Participación de los trabajadores en el capital de las empresas 46

N ° 1250/90 del Sr. José Valverde López a la Comisión

Asunto: Exigencias del control de la cadena de frío en la distribución de vacunas 47

_(Continuación en página_ _68)_

```
Número de información

90/C303/96

90/C303/97

'90/C303/98

90/C303/99

90/C303/100

90/C303/101

90/C303/102

 90/C303/103

 90/C303/104

 90/C303/105

 90/C303/106

 90/C303/107

 90/C303/108

 90/C303/109

 90/C303/110

```

9 0 / C 3 0 3 / 1 1 1

Sumario _(continuación)_ Págm;

N° 1253/90 de los diputados Enrico Falqui, Gianfranco Amendola, Paul Lannoye,

Gérard Monnier-Besombes, Virginio Bettini y Didier Anger a la Comisión

Asunto: Contribución de la Comunidad Europea a un centro de desarrollo de plaguicidas en

Argelia

N° 1258/90 del Sr. Jaak Vandemeulebroucke a la Comisión

Asunto: Coordinación de donantes entre la Comunidad y los Estados miembros con relación a la
cooperación al desarrollo

N° 1269/90 del Sr. Max Simeoni a la Comisión

Asunto: Participación del Fondo Social Europeo en la financiación de la formación profesional

en Córcega

N° 1272/90 de la Sra. Christine Crawley a la Comisión

Asunto: Discriminación de las estudiantes

N° 1310/90 de la Sra. Maria Cassanmagnago Cerretti a la Comisión

Asunto: Servicio civil europeo . . . . :

N° 1321/90 del Sr. Richard Simmonds a la Comisión

Asunto: Calidad de las aguas de baño

N° 1519/90 del Sr. Madron Seligman a la Comisión

Asunto: Directiva comunitaria sobre aguas de baño 5

Repuesta común a las preguntas escritas n° 1321/90 y 1519/90 5

N° 1326/90 del Sr. Eugenio Melandri a la Comisión

Asunto: Visita de una delegación gubernamental etíope a Bruselas 5

N° 1330/90 del Sr. Madron Seligman a la Comisión

Asunto: Piratería en el comercio musical

N° 1334/90 del Sr. Ernest Glinne al Consejo
Asunto: «Gran Mercado» de 1992 y calidad de los servicios encargados en los Estados miembros
de las inspecciones médica y técnica y de la observación de la legislación social 5

N° 1360/90 del Sr. Llewellyn Smith a la Comisión

Asunto: Informe sobre el Control de Seguridad Euratom — omisiones significativas ->

N° 1377/90 de la Sra. Dorothée Piermont al Consejo
Asunto: Últimos informes de la Comisión acerca de los problemas específicos de las Islas
Canarias, las Azores y Madeira

N° 1400/90 de la Sra. Christine Oddy a la Comisión

Asunto: Comparación de la contaminación del Rin con la contaminación del Severn

N° 1429/90 de la Sra. Maria Santos a la Comisión

Asunto: Proceso de democratización en Sudáfrica

N° 1444/90 del Sr. Llewellyn Smith a la Comisión

Asunto: Energías renovables

N° 1472/90 del Sr. Karel Pinxten a la Comisión

Asunto: Cuota para la importación de automóviles japoneses en Francia. Denegación por parte
del Estado francés del registro de automóviles japoneses siempre que éstos hayan sido importados en Francia a través de Bélgica

```
 Número de información

 90/C303/112

 90/C303/113

 90/C303/114

 90/C303/115

 90/C303/116

 90/C303/117

```

9 0 / C 3 0 3 / 1 1 8

9 0 / C 3 0 3 / 1 1 9

9 0 / C 3 0 3 / 1 2 0

9 0 / C 3 0 3 / 1 2 1

9 0 / C 3 0 3 / 1 2 2

9 0 / C 3 0 3 / 1 2 3

90/C303/124

9 0 / C 3 0 3 / 1 2 5

9 0 / C 3 0 3 / 1 2 6

9 0 / C 3 0 3 / 1 2 7

9 0 / C 3 0 3 / 1 2 8

9 0 / C 3 0 3 / 1 2 9

9 0 / C 3 0 3 / 1 3 0

9 0 / C 3 0 3 / 1 3 1

Sumario _(continuación)_ Pá [ • ]

N° 1493/90 del Sr. Terence Wynn a la Comisión

Asunto: Tubos de cobre 55

N° 1504/90 del Sr. Eugenio Melandri a la Comisión

Asunto: Proyecto en Etiopía otra vez 56

N ° 1549/90 del Sr. Antoni Gutiérrez Díaz al Consejo

Asunto: Acreditación de Francisco Paesa Sánchez ante las Comunidades Europeas 57

N° 1590/90 del Sr. Gérard Deprez a la Comisión

Asunto: Relaciones CEE/AELC 5g

N° 1637/90 de la Sra. Dorothee Piermont al Consejo

Asunto: Exclusión de alimentos neozelandeses del mercado comunitario 1986 58

N° 1679/90 del Sr. Gianfraneo Amendola al Consejo

Asunto: Política inmobiliaria del Consejo 59

N ° 1690/90 del Sr. Antoni Gutiérrez Díaz al Consejo

Asunto: Acuerdo comercial Comunidad Económica Europea-Andorra 59

N° 1758/90 de los Sres. Giacomo Porrazzini y Roberto Speciale al Consejo

Asunto: Tráfico ilegal de armas con Iraq 60

N° 1780/90 del Sr. Paul Staes al Consejo

Asunto: Violación de la Convención de Ramsar 61

N° 1844/90 del Sr. Jean-Pierre Raffarin al Consejo

Asunto: Protección de los bosques tropicales 61

N ° 1851/90 del Sr. Gijs de Vries a la Comisión

Asunto: Discriminación en los Estados Unidos contra las inversiones internacionales 62

N° 1861/90 de la Sra. Úrsula Braun-Moser a la Comisión

Asunto: Discriminación de empresas constructoras extranjeras en la adjudicación de contratos
de obras en Holanda 62

N° 1872/90 del Sr. Francois-Xavier de Donnea al Consejo

Asunto: Diálogo euro-árabe 63

N ° 1884/90 del Sr. Ernest Glinne al Consejo

Asunto: Política medioambiental en Alemania Oriental y en la Europa Central y Oriental 63

N° 1941 /90 del Sr. Hermán Verbeek al Consejo

Asunto: La Interpol y la protección de datos personales 65

N° 2021/90 del Sr. Ernest Glinne al Consejo

Asunto: Presupuestos de los Estados miembros para la cooperación al desarrollo 65

N° 2033/90 del Sr. David Martín al Consejo

Asunto: Opiniones de los funcionarios del Consejo 65

N° 2058/90 del Sr. Ernest Glinne al Consejo

Asunto: Ayuda a Namibia 66

N° 2060/90 del Sr. Ernest Glinne al Consejo

Asunto: «Homelands» sudafricanos y ecología 66

N° 2072/90 de los Sres. Jesús Cabezón Alonso y José Álvarez de Paz al Consejo

Asunto: Espacio de garantías jurídicas y control de extranjeros 67

3. 12. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 303/1

I

_(Informaciones)_

##### PARLAMENTO EUROPEO

PREGUNTAS ESCRITAS CON RESPUESTA

PREGUNTA ESCRITA N° 295/89

de Lord O'Hagan (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(1 de septiembre de 1989)_

(90/C 303/01)

_Asunto:_ Legislación comunitaria sobre al agua

Se está produciendo actualmente un amplio debate sobre
la eficacia de los controles comunitarios sobre el medio

ambiente.

1. ¿ Considera la Comisión que la legislación comunitaria
sobre el agua se aplica en todos los Estados miembros
de forma satisfactoria la legislación comunitaria sobre
el agua?

2. ¿Cuántos recursos por omisión en el cumplimiento de
esta legislación se han presentado en el Tribunal de
Justicia en el caso de cada uno de los Estados miem
bros?

3. ¿ Que recursos propone actualmente la Comisión ?

5. ¿Considera la Comisión que la legislación británica se
aplica de forma completa en cada caso?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(14 de septiembre de 1989)_

1. La Comisión no está convencida de que se esté aplicando en los Estados miembros toda la legislación comunitaria sobre aguas. A decir verdad, tiene conocimiento de
un importante número de infracciones en toda la Comunidad consistentes en la no incorporación al derecho de
las directivas comunitarias sobre aguas, la incorporación
incorrecta o la no aplicación de las disposciones vigentes.

2. Se calcula que en junio de 1989 había sesenta procedimientos legales abiertos contra Estados miembros por
infracciones de las directivas sobre aguas. Algunos de los

procedimientos estaban en su fase inicial (carta oficial de
acuerdo con el artículo 169 del Tratado CEE), otros en la
fase de dictamen motivado y algunos otros listos para
sentencia en el Tribunal de Justicia.

3. La Comisión inicia regularmente contra los Estados
miembros procedimientos de infracción de las diversas
directivas sobre aguas y propone acciones judiciales cuando comprueba que se ha infringido la ley comunitaria. La
respuesta a la pregunta anterior de el número de procedimientos que se calcula estaban en curso en junio de 1989.

4. La correcta aplicación de las directivas sobre aguas
exige que los Estados miembros informen a la Comisión
de las leyes nacionales que aplican las directivas en cuestión y los servicios de la Comisión estudian el texto presentado para detectar los fallos. Esto se aplica a la legislación británica tanto como a la de los demás Estados

miembros.

PREGUNTA ESCRITA N° 407/89

del Sr. George Patterson (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(3deoctobredel989)_

(90/C 303/02)

_Asunto:_ Acciones de la Comisión relativas a la población
gitana

¿Podría la Comisión describir qué acciones se tomaron en
el período comprendido entre junio de 1984 y junio de
1989 con respecto a la Resolución del Parlamento de 2 de
mayo de 1984 (') relativa a la situación de la población
gitana en la Comunidad ? En particular, ¿qué medidas
tomó la Comisión para consultar a los representantes de la
población gitana y para elaborar programas destinados a
mejorar la situación de los gitanos, tal como se solicita en
el apartado 8 de la Resolución?

O DO n° C 172 de 2. 7.1984, p. 153.

N° C 303/2 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 3. 12. 90

Respuesta de la Sra. Papandreou

en nombre de la Comisión

_(23 de noviembre de 1989)_

Los Ministros de Educación, reunidos en el Consejo,
aprobaron el 22 de mayo de 1989 una Resolución relativa
a la escolarización de los niños gitanos e itinerantes (').

Para ello, tuvieron en cuenta los resultados y recomendaciones de los estudios encargados por la Comisión sobre
el tema de la escolarización de los niños gitanos e itinerantes en los doce Estados de la Comunidad. La Comisión

ha consultado también, en diversas ocasiones, a los representantes de las poblaciones gitanas.

Además, la Comisión ha financiado de forma conjunta
una serie de coloquios y encuentros dirigidos principalmente a mejorar la calidad de la enseñanza para las poblaciones gitanas.

En su Resolución, los Ministros aprobaron una serie de
medidas a favor de la escolarización de los niños gitanos e
itinerantes encamindadas a:

— favorecer las iniciativas innovadoras;

— proponer y apoyar medidas positivas y adaptadas;

— procurar que todas las realizaciones se articulen entre
sí;

— difundir ampliamente los resultados y las lecciones
que de ellas se desprendan;

— favorecer el intercambio de experiencias.

La Comisión se ocupará de que estas medidas resulten
coherentes con el resto de las actividades comunitarias,
como las del Fondo Social Europeo, y con las actividades
de los organismos internacionales, especialmente las del
Consejo de Europa.

Por lo que se refiere a la intervención del Fonto Social
Europeo, los gitanos han recibido, y continúan recibiendo
ayudas para la formación en el marco de la ayuda financiera para los jóvenes y las personas en situación en desempleo de larga duración, sin distinción de etnias ni de
nacionalidades.

Por su parte, el Segundo Programa Europeo para luchar
contra la Pobreza (1985-1989) ( [2] ) ha financiado, de forma
conjunta, cinco proyectos para mejorar las condiciones de
vida de las personas desfavorecidas, entre las que se ha
tenido en cuenta a los gitanos.

Por lo que se refiere a la circulación de los gitanos en la
Comunidad, la Comisión desea realizar las observaciones
siguientes:

Si los gitanos tienen la nacionalidad de uno de los Estados
miembros, se pueden consideran prestatarios o destinata

rios de servicios (turistas) que, en virtud de lo dispuesto en
la Directiva 73/148/CEE del Consejo de 21 de mayo de
1973 ( [3] ), tienen derecho a entrar en el territorio de cada
Estado miembro previa simple presentación de una tarjeta
de identidad o de un pasaporte nacional. Tienen derecho
de residencia durante el período correspondiente a la duración de la prestación de servicios; si este período es igual
O inferior a tres meses, se encuentran cubiertos por la
tarjeta de identidad o el pasaporte; si es superior a tres
meses, el Estado miembro en el que se realiza la prestación de servicios concederá un permiso de residencia.

Si no tienen la nacionalidad de un Estado miembro, están
sometidos a las disposiciones existentes en el derecho nacional de los Estados miembros sobre las condiciones de

entrada y de residencia de los extranjeros; si se da el caso,
podrán verse sometidos a la obligación de conseguir un
visado de entrada. La política en materia de visados se
está discutiendo, a nivel intergubernamental, en el «Grupo _ad hoc_ inmigración», creado por los Ministros de Justicia y de Interior en su reunión de octubre de 1986 en
Londres, con el fin de conseguir también el mercado interior en este ámbito.

O DO n° C 153 de 21.6. 1989, p. 3.
O D O n ° L 2 d e 3 . 1.1985, p. 24.
O DO n° L 172 de 28. 6. 1973, p. 14.

PREGUNTA ESCRITA N° 500/89

de los Sres. Cristiana Muscardini y Giuseppe Rauti (NI)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(12 de octubre de 1989)_

(90/C 303/03)

_Asunto:_ Condiciones de hospitalización de los ancianos
en la Comunidad

Considerando la condición inhumana en la que viven decenas de miles de ancianos internados en casas de reposo
o institutos a menudo concertados con los servicios nacio
nales de seguridad social, pero absolutamente inapropiados para prestar servicios de atención, rehabilitación y
asistencia, con personal no autorizado y en los que a
menudo se utilizan medicamentos vencidos; considerando que en la Comunidad aumenta el número de ancianos
como consecuencia del aumento de la edad media de la

población y que, al mismo tiempo la sociedad industrial
ofrece a los ancianos cada vez menos posibilidades de vida
cómoda o fructífera, ¿no considera la Comisión que se
debería llevar a cabo una profunda investigación en los
Estados miembros para comprobar las condiciones de vida reales de los ancianos internados en residencias, hospitales e institutos y que la Comunidad debería adoptar
medidas para facilitar y dignificar la vida de dichas personas concertando, si fuera posible, sistemas alterntivos a la
internación?

3. 12. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 303/3

PREGUNTA ESCRITA N° 514/89

del Sr. Doménec Romera i Alcázar (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(13 de octubre de 1989)_

(90/C 303/04)

_Asunto:_ Residencias para la tercera edad

Como consecuencia del envejecimiento progresivo de la
ciudadanía europea, es notorio destacar al aumento incontrolado de centros residenciales para la tercera edad,
pudiéndose comprobar que un importante porcentaje,
aparte de su dudosa legalidad, no ofrece unas mínimas
atenciones sanitarias y humanas.

¿Puede informar la Comisión acerca de si piensa adoptar
medidas para una eficaz regulación de este sector?

Respuesta común a las preguntas escritas n° 500/89 y

n° 514/89

dada por la Sra. Papandreu

en nombre de la Comisión

_(12 de diciembre de 1989)_

La Comisión es consciente de las tendencias demográficas
de Europa que apuntan al envejecimiento de su población,
así como de las consecuencias económicas y sociales que
comportan. Esta preocupación se reflejó ya en sus comunicaciones sobre «Problemas de seguridad social — Áreas
de interés común» (') y «Política familiar» ( [2] ).

En consecuencia, la Comisión prepara actualmente una
comunicación que aborda numerosos temas, entre ellos
los programas dirigidos a las personas de la tercera edad.

O Doc.COM(86) 410 final.
O Doc. COM(89) 363 final.

PREGUNTA ESCRITA N° 561/89

del Sr. Jaak Vandemeulebroucke (ARC)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(24 de octubre de 1989)_

(90/C 303/05)

_Asunto:_ Los derechos de los minusválidos y la realización
del mercado interior

En los Estados Unidos de América se adoptó una ley, en
septiembre de 1989, que confiere a los minusválidos el
derecho al empleo, transporte y uso de las instalaciones
públicas. La ley prohibe la discriminación relacionada con
el empleo en las empresas con más de quince trabajadores.
Todos los almacenes, restaurantes y demás tiendas y servicios tendrán la obligación de hacer accesible a los minusválidos su infraestructura «en la medida de lo posible».

Igualmente, los nuevos autobuses también deberán ser
accesibles, para lo cual se prevé un período de transición
de siete años. Las empresas telefónicas tendrán que proporcionar aparatos adecuados a las personas con trastornos auditivos y articulatorios, sin exigirles por ello un
precio adicional. La ley prohibe también cualquier tipo de
discriminación respecto a los pacientes afectados por el
SIDA.

¿Puede decir la Comisión qué medidas se propone para:

1) garantizar los derechos de los minusválidos en el marco de la dimensión social del mercado interior, y

2) en relación con la armonización de los productos y el
empleo, introducir condiciones de competencia semejantes en los distintos sectores de la industria (transportes, telecomunicaciones, sector de los servicios,
etc.) ?

Respuesta de la Sra. Papandreu
en nombre de la Comisión

_(13 de diciembre de 1989)_

La Comisión conoce la «Americans with Disabilities Act

of 1989», adoptada en septiembre de 1989 por el Senado
de los Estados Unidos de América, que acaba de presentarse para su aprobación a la Cámara de Representantes.

Al acercarse el Mercado Único de 1992, la Comisión ha
tenido en cuenta las necesidades de integración social y
económica de las personas afectadas por minusvalías en su
proyecto de «Carta comunitaria de los derechos fundamentales» ( [x] ). Según el artículo 29 del Proyecto de carta:
«Todo minusválido, cualesquiera que sean el origen y la
naturaleza de su minusvalía, debe poder beneficiarse de
medidas adicionales concretas encaminadas a favorecer su

integración profesional y social. Estas mejoras deben referirse en particular, en función de las capacidades de los
interesados, a la formación profesional, la ergonomía, la
accesibilidad, la movilidad, los medios de transporte y la
vivienda».

La mejora de las condiciones de trabajo de los minusválidos continúa siendo una de las prioridades de la Comisión, que tratará este problema dentro de su programa de
trabajo en el ámbito social.

Por lo que se refiere al empleo, el Comisión aprobó el 24
de julio de 1986 una Recomendación sobre «el empleo de
los minusválidos en la Comunidad» (86/379/CEE) ( [2] ) en
la que se recomienda a los Estados miembros «que adopten todas las medidas convenientes para garantizar el trato equitativo de los minusválidos en materia de empleo y
de formación profesional,. . .» (artículo 1).

La Comisión ha adoptado también iniciativas por lo que
se refiere a la información sobre las ayudas técnicas. Antes
del 1 de enero de 1990, el Consejo, a propuesta de la
Comisión, deberá pronunicarse sobre las condiciones para la continuación del sistema Handynet. Handynet es
una red informatizada de bases de datos sobre las ayudas
técnicas a los minusválidos. Su entrada en funcionamien
to, en el primer semestre de 1990, supondrá una mayor

N° C 303/4 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 3. 12. 90

transparencia del mercado europeo de las ayudas técnicas
y dará lugar a una racionalización y una normalización de
la producción, así como a una mayor competencia que
beneficiará sobre todo a los minusválidos.

(') COM(89) 471 final.
O DO n°L 225 de 12. 8. 1986.

PREGUNTA ESCRITA N° 566/89

del Sr. Günter Topmann (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(24 de octubre de 1989)_

(90/C 303/06)

_Asunto:_ Discriminaciones por nacionalidad en empresas
en la Comunidad Europea

El manual de personal («Personnel Manual») que la línea
aérea Scandinavian Airlines System (SAS) aplica en su
dirección en Alemania prevé que en las filiales fuera de
Escandinavia, determinados puestos deben proveerse por
regla general con personas de nacionalidad escandinava O .

1. ¿Considera la Comisión que la prohibición de la discriminación tal como la establece el artículo 7 del Tra
tado CEE es también aplicable a las actividades de las
empresas industriales (incluidas las transnacionales)?

2. ¿Qué valor atribuye la Comisión a los criterios de
selección mencionados? ¿Está dispuesta la Comisión a
intervenir ante la SAS con el fin de cambiar esta práctica?

(') Dice así el texto: «In the organization abroad, the policy is
that certain post are normally held by Scandinavians. This
applies to all AA posts and AD posts in on-line districts
encompassing a whole country.»

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(13 de diciembre de 1989)_

Si bien la prohibición general de discriminación por razón
de nacionalidad expresada en el apartado 1 del artículo 7
del Tratado CEE se aplica, sin distinciones, a todas las
personas físicas y jurídicas a las que se refiere el Tratado,
no puede invocarse esta cláusula en aquellos casos en que
se aplica un trato distinto a los nacionales de terceros
países, lo que resulta admisible de acuerdo con la legislación nacional.

La Comisión deplora el procedimiento de selección de
SAS, comunicado por Su Señoría, pero no dispone de
instrumentos jurídicos que puedan aplicarse a las empresas privadas en los casos en que se alega discriminación en
el acceso a un puesto de trabajo. Por tanto, corresponde a
la persona afectada hacer valer sus derechos ante los tribunales nacionales competentes.

PREGUNTA ESCRITA N° 611/89

del Sr. Gijs de Vries (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(2_ _7 de octubre de 1989)_

(90/C 303/07)

_Asunto:_ Cumplimiento de la resolución del Parlamento
Europeo sobre la industria cinematográfica.

El Parlamento Europeo, en su Resolución sobre la industria cinematográfica europea ('), pide a la Comisión que
presente al Parlamento Europeo y al Consejo una comunicación acerca de la financiación de películas. Entre otras
cosas, dicha comunicación debe incluir:

— un informe acerca del posible grado de participación
del Banco Europeo de Inversiones en un desarrollo
saneado de la industria audiovisual;

— propuestas para fomentar que los fondos existentes
(tanto públicos como privados) no se solapen sino que
se complementen;

— un análisis comparativo de los programas nacionales
de ayuda financiera y fiscal existentes.

¿Cuándo recibirán el Parlamento Europeo y el Consejo
dicha comunicación?

O DO n ° C 69 de 20. 3. 1989, p. 138.

Respuesta del Sr. Dondelinger
en nombre de la Comisión

_(13 de diciembre de 1989)_

La Comisión tiene previsto presentar al Consejo y al Parlamento Europeo, a principios de 1990, una comunicación
sobre la política audiovisual con las líneas directrices para
la política comunitaria en este sector. Tendrá en cuenta,
especialmente, las conclusiones del Consejo Europeo de
Estrasburgo, los trabajos realizados durante las Jornadas
Europeas del Sector Audiovisual, celebradas en París a
principios del mes de octubre, las posibilidades que ofrece
el marco Eureka-Audiovisual y la experiencia adquirida
en la realización de la fase piloto del programa Media.

Por lo que se refiere al análisis de los medios de financiación de la industria audiovisual, especialmente las ayudas
nacionales y la fiscalidad, a la que se refiere Su Señoría en
su pregunta, los informes presentados por los expertos
participantes en las Jornadas anteriormente mencionadas
constituyen unos instrumentos de referencia que puede
ayudar a las Instituciones europeas a evaluar mejor la
importancia del mercado audiovisual europeo. Serán tenidos en cuenta en la elaboración de las líneas directrices

que la Comisión pretende establecer durante el año 1990.

3. 12. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 303/5

PREGUNTA ESCRITA N° 622/89

de la Sra. Jessica Larive (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(27de octubre de 1989)_

(90/C 303/08)

_Asunto:_ Comercio con órganos humanos

¿Tiene conocimiento la Comisión de las alarmantes noticias surgidas en los Países Bajos acerca del tráfico transfronterizo de órganos humanos con fines de trasplante O?

¿Está dispuesta a tomar iniciativas tendentes a crear una
legislación europea que se oponga a la comercialización
de los trasplantes de órganos y, en concreto, a evitar que
con la creación del mercado interno se generen nuevas
posibilidades para este comercio?

(') Véase por ejemplo «De Telegraaf» del 23 de septiembre de
1989.

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(23 de noviembre de 1989)_

La Comisión no dispone de datos adecuados, detallados y
contrastados, para evaluar a nivel comunitario el problema del tráfico internacional de órganos, especialmente en
el interior de la Comunidad Europea.

La Comisión está estudiando actualmente la posibilidad
de prohibir la venta de órganos, como ya sucede en algunos Estados miembros.

PREGUNTA ESCRITA N° 641/89

del Sr. Carlos Robles Piquer (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas,

_(27de octubre de 1989)_

(90/C 303/09)

_Asunto:_ Urgente necesidad de armonizar los sistemas de
formación profesional para frenar los desequilibrios entre el Norte y el Sur de la Comunidad

Con ocasión del Coloquio _L'Europe des_ _compétences,_ organizado por la Comisión de la CE en París, los días 14 y 15
del pasado mes de septiembre, se ha destacado una vez
más que el peligro de una Europa de dos velocidades y los
desequilibrios entre el Norte y el Sur de la Comunidad no
podrán ser finalmente evitados si no se logra urgentemente una armonización de los sistemas de formación profesional.

¿Puede informar la Comisión de los avances logrados o
proyectados en esta importante materia? ¿Puede informar
asimismo de cuáles están siendo los principales obstáculos?

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(23 de noviembre de 1989)_

De acuerdo con lo dispuesto en el artículo 128 del Tratado CEE, la política común de formación profesional debe
contribuir a un desarrollo armonioso de las economías

nacionales y del mercado común. Por otro lado, el acta
Única ha ampliado esta función de la formación profesional ya que la cohesión económica y social, indispensable
para una realización armoniosa del mercado interior, requiere un mayor esfuerzo de los Estados miembros de la
Comunidad en materia de desarrollo de la educación y de
la formación, especialmente en el caso de las regiones y
categorías de personas desfavorecidas.

A escala comunitaria, los Fondos estructurales están precisamente destinados, en su nueva forma a aportar una
contribución que se ajuste a estas nececidades.

Por otro lado, la Comunidad se ha provisto de una serie
de programas europeos en materia de educación y formación que, a través del fomento de la dimensión comunitaria de los proyectos que apoyan, favorecen un conocimiento recíproco más profundo y una mayor compenetración de los sistemas de formación. Tal es el valor añadido

que los programas como Erasmus, Comett, Lingua y PETRA aportan a los esfuerzos nacionales, observando al
mismo tiempo el principio de subsidiariedad.

Por otro lado, las intervenciones del Fondo Social Europeo (FSE) y los programas específicos correspondientes
contribuyen a favorecer la aproximación de los niveles de
formación en la Comunidad. Cada vez son más numero
sos, en el contexto del FSE y de estos programas, los
proyectos transnacionales, intercambios y programas comunes de formación que difunden la práctica de la cooperación, fomentan el diseño y la realización de productos
comunes de formación, estimulan una formación cada vez
más europea y, por lo tanto, potencian la movilidad de las
competencias dentro de la Comunidad.

La Comisión, tal como indica en su Comunicación al
Consejo sobre «Educación y formación en la Comunidad
Europea — Líneas directrices a medio plazo: 1989-1992»,
se propone proseguir, profundizar y desarrollar estos programas que, como complemento a las medidas del FSE,
contribuyen a la aproximación de los sistemas y niveles de
formación, fomentando de este modo la cohesión económica y social de la Comunidad.

En esta perspectiva, la Comisión estima que deben realizarse también importantes progresos en materia de formación profesional permanente. A tal fin, la Comisión
acaba de proponer al Consejo el programa Forcé sobre
formación permanente en Europa ('). Sin embargo, los
progresos en esta materia sólo pueden conseguirse realmente a través de un diálogo social abierto y amplio entre
los interlocutores sociales, diálogo que la Comisión se
dedica a potenciar. El objetivo consiste en que cada trabajador tenga derecho a acceder a la formación profesional

N° C 303/6 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 3. 12. 90

permanente, en todas las regiones de la Comunidad, contribuyendo de este modo a la competitividad de las empresas y a su propia realización personal, así como a la reducción de los desequilibrios regionales y a la aproximación
de los niveles dé formación.

O Doc. COM(89) 567 final.

PREGUNTA ESCRITA N° 657/89

del Sr. Llewellyn Smith (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(6 de noviembre de 1989)_

(90/C 303/10)

_Asunto:_ Máquina tragaperras — efecto sobre los niños

¿Es consciente el miembro de la Comisión de la creciente
preocupación por los niños que se están volviendo adictos
al uso de máquinas tragaperras en el Reino Unido y sabe
si este problema existe también en otros Estados miembros de la Comunidad Europea.

PREGUNTA ESCRITA N° 658/89

del Sr. Llewellyn Smith (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(6 de noviembre de 1989)_

(90/C 303/11)

_Asunto:_ Legislación que proteja a los niños de la adicción
a las máquinas de juego

A la vista del informe del Consejo Nacional Británico de
la Vivienda y del Urbanismo titulado «La utilización de
salones recreativos y máquinas tragaperras» que ponía de
relieve el riesgo que existe para los jóvenes menores de 18
años de convertirse en adictos a las máquinas tragaperras,
¿podría considerar la Comisión la posibilidad de restringir
el acceso de los menores de 18 años a las máquinas de
juego (así como a las carreras de caballos, quinielas y otras
formas de juego de azar) ?

PREGUNTA ESCRITA N° 659/89

del Sr. Llewellyn Smith (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(6 de noviembre de 1989)_

(90/C 303/12)

_Asunto:_ Restricciones al uso de máquinas tragaperras por
niños

¿Puede informar la Comisión de qué restriciones existen
en los Estados miembros para impedir que menores no
acompañados utilicen máquinas de juego? ¿Es decir, se
permite en algún Estado miembro de la CEE la entrada de
menores de 18 años sin la supervisión de un adulto a
establecimientos para jugar con máquinas tragaperras?

PREGUNTA ESCRITA N° 660/89

del Sr. Llewellyn Smith (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(6 de noviembre de 1989)_

(90/C 303/13)

_Asunto:_ Estudios sobre los efectos de las máquinas de
juego

¿Sabe la Comisión de algún etudio o encuesta que se haya
llevado a cabo en la CEE para comprobar los efectos que
tiene sobre los hábitos de los niños el acceso a máquinas
de juego en salones recreativos, cafés, videoshops, freidurías, etc., con o sin la supervisión de un adulto y por qué
medios financian este hábito?

PREGUNTA ESCRITA N° 695/89

del Sr. Richard Simmonds (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(6 de noviembre de 1989)_

(90/C 303/14)

_Asunto:_ Limitaciones de edad en lo que se refiere al juego

¿Tiene previsto la Comisión instar a los Estados miembros para que investiguen los efectos negativos del juego y
del uso de las máquinas tragaperras sobre los jóvenes?
¿Instará a los Estados miembros para que introduzcan
limitaciones de edad en el uso de estas máquinas?

Respuesta común a las preguntas escritas n [os] 657/89,

658/89, 659/89, 660/89 y n° 695/89

dada por la Sra. Papandreou

en nombre de la Comisión

_(13 de diciembre de 1989)_

La Comisión no dispone de datos sobre la utilización de
las máquinas tragaperras por los niños, concretamente
por lo que se refiere a los riesgos de dichas máquinas y a
las restricciones vigentes actualmente en los distintos Estados miembros.

En cualquier caso, la Comisión no tiene la intención de
aprobar ninguna iniciativa en este ámbito por el momento.

PREGUNTA ESCRITA N° 681/89

del Sr. Jens-Peter Bonde (ARC)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(6 de noviembre de 1989)_

(90/C 303/15)

_Asunto:_ índice de afiliación profesional

¿Cuál es el índice global de afiliación profesional en los
diferentes sectores profesionales y Estados miembros de
la Comunidad Europea?

3. 12. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 303/7

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(13 de diciembre de 1989)_

La Comisión no puede proporcionar la información solicitada por Su Señoría al no existir en todos los Estados
miembros estadísticas elaboradas con regularidad sobre la
afiliación sindical.

Los únicos datos de que dispone la Comisión indican el
número total de sindicalistas de cada organización sindical de los Estados miembros, información que se incluyó
en el documento de trabajo de la Comisión «estudio comparado de las normas que regulan las condiciones de trabajo en los Estados miembros: sipnosis», de 30 de junio de
1989. Incluso estas cifras no son comparables totalmente
dadas las diferencias existentes en lo que se refiere a las
fuentes y métodos de complicación que a su vez dependen
de las normativas sumamente diferentes referentes al esta
tus de los sindicatos en cada Estado miembro.

Habida cuenta de que la información disponible sobre la
afiliación sindical incluso a nivel global es de alguna manera limitada, la Comisión no podría proporcionar detalles a nivel sectorial.

La Comisión envía directamente a Su Señoría, así como a
la Secretaria General del Parlamento Europeo, un cuadro
en el que se incluyen las organizaciones sindicales nacionales en la Comunidad Europea.

PREGUNTA ESCRITA N° 682/89

del Sr. Jens-Peter Bonde (ARC)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(6 de noviembre de 1989)_

(90/C 303/16)

_Asunto:_ Convenios de la OIT

El convenio n° 94 de la Organización Internacional del
Trabajo (OIT) establece que las autoridades centrales y
públicas están obligadas a garantizar el cumplimiento de
las disposiciones salariales y laborales.

Según un folleto de la Unión de Sindicatos danesa (LO),
siete de los doce países de la CE no han ratificado todavía
los Convenios de la OIT.

¿Puede indicar la Comisión si estos siete países de la CE
están considerando una posible ratificación?

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Cqmisión

_(15 de diciembre de 1989)_

La Conferencia General de la Organización Internacional
del Trabajo aprobó, el 29 de junio de 1949, el Convenio

relativo a las cláusulas laborales en los contratos públicos.
Dicho Convenio entró en vigor el 20 de septiembre de
1952 y ha sido ratificado, hasta ahora, por Bélgica, Dinamarca, España, Francia, Italia y los Países Bajos.

El Reino Unido, que había ratificado el Convenio, lo
denunció el 20 de septiembre de 1982.

El Convenio garantiza a todos los trabajadores afectados
la introducción de una cláusula social en los contratos

públicos y los salarios y condiciones de trabajo que se
aplican a los trabajadores equiparables en el territorio,
industria o sector en el que vayan a trabajar.

La Comisión desconoce si los Gobiernos de la República
Federal de Alemania, Portugal, Luxemburgo, Grecia, Irlanda y el Reino Unido tienen la intención de ratificar
dicho Convenio.

PREGUNTA ESCRITA N° 710/89

del Sr. Ernest Glinne (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(14 de noviembre de 1989)_

(90/C 303/17)

_Asunto:_ Calidad de la Food Bill que se debate en Gran

Bretaña

Especialistas en dietética, expertos médicos y un equipo
de «The Observer» (número del 10 de septiembre de
1989) han presentado un programa de diez puntos, con
objeto de mejorar el proyecto de ley de la calidad de los
alimentos que se someterá a la Cámara de los Comunes en
noviembre.

Desearía que se me respondiera a las siguientes preguntas:

1. ¿No es necesaria una «Food Safety Administration»
inspirada en el modelo de la «Food and Drug Administration» de los Estados Unidos en cada Estado

miembro y, particularmente, en Gran Bretaña, especialmente para controlar la calidad de los alimentos
para animales, eliminar los riesgos de listeriosis y de
salmonelosis, mejorar la formación profesional y las
condiciones de trabajo en el sector de la alimentación
y de la gastronomía, hacer instalar termómetros en las
neveras y frigoríficos domésticos, evitar el peligro que
implica el empleo de BSE, etc. . .?

2. ¿La daminozida, insecticida comercializado con el
nombre de «Alar» en Gran Bretaña y con el que se
trata el 70 % de las frutas y, en particular, las manzanas, puede autorizarse en Gran Bretaña y en la Comunidad después de haberse prohibido su utilización en
los Estados Unidos?

3. ¿Pueden utilizarse en este caso por parte de autoridades importantes la «Official Secrets Act» y el secreto

N° C 303/8 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 3. 12. 90

comercial para desanimar a personas, a asociaciones y
autoridades deseosas de aclarar la situación y de proteger sobre todo al consumidor británico?

4. ¿Están suficientemente encuadradas dentro de una
normativa y legislación comunitarias adecuadas las
administraciones nacionales y/o regionales de los Estados miembros encargadas de la protección del consumidor de alimentos?

Respuesta del Sr. Van Miert
en nombre de la Comisión

_(22 de febrero de 1990)_

1. La organización del control de la seguridad de los
alimentos a nivel nacional incumbe a los Estados miem
bros y la Comisión no interviene en la organización administrativa de ese control, que varía en función de las costumbres y los hábitos nacionales. La Comisión está estudiando la creación de un organismo europeo encargado
de tales temas, pero aún no se ha tomado ninguna decisión al respecto.

2. Daminozide es un plaguicida que se utiliza para regular el crecimiento de las plantas y está autorizado en la
mayoría de los Estados miembros; en concreto, se utiliza
en los manzanos. Según la información de la que dispone
la Comisión, aproximadamente el 20% de las manzanas
del Reino Unido han sido tratadas en los últimos años con

daminozide.

En lo que a Estados Unidos se refiere, el daminozide fue
retirado del registro de productos para usos alimentarios
el 17 de noviembre de 1989 a petición del fabricante.
Seguirá utilizándose para usos no alimentarios pendiente
de una evaluación final de los nuevos datos.

La autorización de productos protectores de las plantas en
los Estados miembros depende de las normas nacionales,
al no haber disposiciones armonizadas. No obstante, el
fabricnte de «Alar» informó a la Comisión de que, a partir
del 1 de octubre de 1989, dejaba de vender en la Comunidad con fines alimentarios el regulador del crecimiento.

3. No hay normativa comunitaria que regule el acceso
del público a los documentos administrativos. No obstante, la Comisión opina que en el campo del control de la
seguridad y la calidad de los alimentos debe existir la
mayor transparencia posible ya que ésta justifica la confianza de los consumidores.

4. En su comunicación de 8 de noviembre de 1985

«Consecución del mercado interior: legislación comunitaria sobre productos alimenticios» ('), la Comisión destacó que era necesario extender esta legislación a los controles públicos (apartados 9 y 29).

En repuesta a ello, el 14 de junio de 1989 el Consejo
aprobó la Directiva 89/397/CEE relativa al control oficial de los productos alimenticios ( [2] ). Se ocupa de controlar que se cumplan las disposiciones destinadas a evitar
poner en peligro la salud pública, garantizar la legalidad
de los intercambios comerciales y defender los derechos
de los consumidores (incluido el derecho a estar informado (artículo 1)). De acuerdo con las letras b) y d) de su
artículo 13, la Comisión se encargará de presentar un informe (entre otras cosas) sobre si es posible o no regular a
nivel comunitario la formación básica y el perfeccionamiento de los inspectores y crear un servicio de inspección
comunitario. En virtud del artículo 12, se garantiza el
secreto profesional y las personas sujetas al control tendrán derecho a recurrir. En el apartado 3 del artículo 14 se
crean programas de control comunitarios.

La Comisión organizó del 6 al 8 de diciembre de 1989 el
segundo Simposio sobre control de productos alimenticios, que proporcionó abundante información que ayudará a evaluar mejor los añadidos que convendrá hacer a la
Directiva de 14 de junio de 1989.

Incumbe a los Estados miembros, respetando la legislación comunitaria existente y la futura, el organizar la
estructura y la aplicación de los controles a cargo de sus
servicios.

Por otra parte, el artículo 8 de la Directiva del Consejo,
de 28 de marzo de 1983, por la que se establece un procedimiento de información en materia de las normas y reglamentaciones técnicas ( [3] ), modificada por la Directiva 88/182/CEE ( [4] ), obliga a los Estados miembros a comunicar inmediatamente a la Comisión cualquier proyecto de normas técnicas que atañan a los campos por los que
se interesa Su Señoría.

O Doc. COM(85) 603.
O DO n° L 186 de 30. 6. 1989, p. 23.
O DO n° L 109 de 26. 4.1983, p. 75.
O DO n° L 81 de 26. 3. 1988, p. 75.

PREGUNTA ESCRITA N° 995/89

del Sr. Alex Smith (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(18 de diciembre de 1989)_

(90/C 303/18)

_Asunto:_ Política energética en la Comunidad

A la luz de la aceptación por parte del Gobierno británico
de que la generación de energía en centrales nucleares no
es económicamente viable y en vista del virtual abandono
por parte de este mismo gobierno del desarrollo de la
energía nuclear, principalmente debido a los considerables costes que representan el desmantelamiento de las
centrales nucleares y la eliminación de los desechos nucleares.

3. 12. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 303/9

¿Consciente la Comisión de que dichos costes no son sólo
específicos del programa nuclear británico, sino que pueden aplicarse a escala general,

¿Ha considerado la Comisión las implicaciones de dicha
decisión en lo que respecta a la política energética comunitaria?,

¿Considera acaso que ha llegado la hora de propiciar una
nueva iniciativa comunitaria sobre medidas de conserva
ción de la energía, energía renovable y un sistema de
generación de energía más aceptable desde el punto de
vista del medio ambiente basado en combustibles fósiles?

Respuesta del Sr. Cardoso e Cunha
en nombre de la Comisión

_(2 de marzo de 1990)_

La Comisión ha tenido conocimiento de la información a

la que hace referencia Su Señoría. En la actualidad sus
servicios estudian qué parámetros de cálculo económico
se han empleado para dar los precios anunciados.

Un estudio reciente ha mostrado que, en el Reino Unido,
una central nueva que consuma carbón importado es más
rentable que un reactor de agua a presión (PWR), si se
calcula una tasa de beneficio del 6 %. El cálculo parte de
que el período de vida útil de un reactor es de 25 años.
Aunque ésta es una estimación muy moderado (los períodos de utilización del reactor pueden ser del orden de los
40 años), el sector privado del Reino Unido querría amortizar el reactor en un plazo mucho más corto y obtener un
beneficio superior al 6%. Además, hay otros dos factores
que complican el cálculo de la rentabilidad de la industria
nuclear: los reactores Magnox, que están llegando al final
de su período de explotación y tienen un coste «final» alto
en comparación con otros tipos de reactores, y los Reactores Avanzados Refrigerados por Gas (Advanced Gascooled Reactors, AGRs), un tipo de reactor específico del
programa del Reino Unido, que, en su mayoría, han dado
buenos resultados en cuanto a coste y tiempo de construcción y diseño. Por lo tanto, las centrales nucleares del
Reino Unido no son tan competitivas como las que tienen
reactores de agua a presión. Por ello, la Comisión no cree
que puedan tener implicaciones para el conjunto de la
Comunidad las afirmaciones y conjeturas recientes respecto a la rentabilidad relativa de las centrales nucleares y
de carbón del Reino Unido.

La misión de la Comisión es formular las grandes orientaciones de una política energética al servicio de los intereses a largo plazo de la Comunidad, al margen de fenómenos coyunturales.

En este contexto, es evidente que la creación del mercado
interior de la energía y la necesidad de una mayor protección del medio ambiente llevarán a la Comisión a revisar

las diferentes opciones de política energética. Entre las
opciones que se hallan en el centro de la reflexión, se
cuentan: la eficacia en la utilización de la energía, el desa

rrollo de las mejores tecnologías de combustión y el recurso a las energías más aceptables para el medio ambiente.
Esta revisión está ya en marcha.

PREGUNTA ESCRITA N° 1039/89

del Sr. Christopher Jackson (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(18 de diciembre de 1989)_

(90/C 303/19)

_Asunto:_ Exención de fianza a efectos aduaneros

La fianza en aduana únicamente se libera cuando el docu
mento de viaje, el SAD (Single Administrative Document), se ultima satisfactoriamente en el despacho aduanero de destino y se devuelve la quinta copia del documento al servicio aduanero de origen como prueba.

Una empresa de mi circunscripción ha sido multada recientemente bajo fianza en concepto de impuestos alemanes por valor de 7 860,71 libras esterlinas a cuasa de cuatro envíos que, de conformidad con el servicio de aduanas
del Reino Unido, fueron despachados satisfactoriamente.

La razón por la cual las autoridades alemanas han multado a la empresa ubicada en mi circunscripción consiste en
que aquéllas no pudieron percibir los impuestos en Alemania ya que el agente responsable en dicho país estaba en
liquidación.

Evidentemente, parece injusto que el agente del Reino
Unido que asumió sus responsabilidades correctamente,
sea multado porque un agente de Alemania haya incumplido sus funciones.

¿Se justifica la situación descrita más arriba en el marco
del derecho comunitario europeo? Si es así, ¿tiene la Comisión la intención de considerar la posibilidad de introducir cambios con objeto de suprimir esta aparente injusticia?

Se han transmitido por separado a la Comisión copias de
los documentos correspondientes.

Respuesta de la Sra. Scrivener
en nombre de la Comisión

_(13defebrerodel990)_

La Comisión informa a Su Señoría de que su pregunta
está siendo objeto de un examen conjunto de los servicios
de la Comisión y los de las autoridades nacionales competentes sobre la base de los documentos correspondientes
remitidos por Su Señoría.

La Comisión le comunicará los resultados de estos traba
jos.

N° C 303/10 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 3. 12. 90

PREGUNTA ESCRITA N° 1042/89

del Sr. James Ford (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(18 de diciembre de 1989)_

(90/C 303/20)

_Asunto:_ Ley de 1971 sobre bienes y servicios no solicitados

En vísperas de 1992, ¿existe una propuesta para armonizar la legislación comunitaria que haga referencia específica a bienes y servicios no solicitados, de manera que, en
el marco del derecho comunitario, pueda ser procesable la
conocida práctica actual de facturación procedente de Dinamarca por la que se cobra (por adelantado) la inclusión
en un directorio internacional'de telefax?

Respuesta del Sr. Van Miert
en nombre de la Comisión

_(21 de febrero de 1990)_

Remitimos a Su Señoría a la pregunta escrita n° 45/87 del
Sr. Simpson (') y a la respuesta dada por la Comisión, en
la que se explica que el tipo de caso mencionado está
contemplado en la Directiva relativa a la publicidad engañosa, de 1984 ( [2] ), y asimismo a la respuesta conjunta a las
preguntas escritas n° 412/89 del Sr. Welsh, n° 431/89 del
Sr. Wynn y Sr. Stewart, n° 444/89 del Sr. Stewart y
n° 638/89 del Sr. Hindley ( [3] ), en las que, al igual que en el
caso citado por Su Señoría, la petición de pago no ha
estado precedida de ninguna declaración. Puede que haya
diversas disposiciones legislativas nacionales que contemplen este tipo de casos. En efecto, suponen un intento de
obtener dinero mediante engaño, y el derecho penal de los
Estados miembros debería tener la capacidad de garantizar una solución apropiada.

La Comisión confía en que las autoridades competentes
de los Estados miembros cuyas empresas sean víctimas de
este tipo de prácticas se pongan en contacto con el Estado
miembro del que proceda la solicitud de pago, con el fin e
que este último pueda demandar al infractor. No obstante, la Comisión tiene noticia de al menos un caso ( [4] ) en el
que se emprendieron acciones legales en contra del editor
de una guía de télex, sobre la base de que su formulario de
pedido era engañoso y, en consecuencia, constituía un
caso de competencia desleal. La acción legal no fue emprendida por las autoridades sino por una asociación profesional. No obstante, el tribunal alemán encargado del
caso se declaró incompetente porque la actuación objeto
de la demanda se producía fuera de la República Federal
de Alemania.

Por consiguiente, la Comisión comprende perfectamente
que puede haber obstáculos para emprender acciones legales eficaces en otros países, y llevará a cabo investigaciones para determinar si tales obstáculos existen realmente o si la legislación vigente de los Estados miembros

tiene ya la capacidad de solucionar los problemas planteados por Su Señoría.

O DO n°C 23 de 28. 1.1988.
O DO n° L 250 de 19. 9. 1984, p. 17.
O DO n°C 47 de 27.2.1990.
( [4] ) Deutscher Schutzverband gegen Wirtschaftskriminalitát v
Telcom Verlag, Oberlandesgericht Kóln, 16. 9.1988.

PREGUNTA ESCRITA N° 1126/89

del Sr. Henry McCubbin (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(10 de enero de 1990)_

(90/C 303/21)

_Asunto:_ Discriminación fiscal en Portugal

¿Tiene conocimiento la Comisión de que tras la eliminación de la discriminación en lo que se refiere a los impuestos sobre el consumo en el sector de los alcoholes en

Portugal, parece que en este país sigue existiendo una
cierta discriminación en el régimen del impuesto sobre el
valor añadido para bebidas alcohólicas?

¿Podría indicarme el Comisario qué tipo de acciones van a
emprender para impedir que esta situación continúe?

Respuesta de la Sra. Scrivener

en nombre de la Comisión

_(29 de marzo de 1990)_

El régimen portugués del IVA aplicable a las bebidas alcohólicas puede resumirse así:

Los aguardientes de vino envejecidos o elaborados, los
licores y aguardientes no vinícolas (whisky, ginebra, vodka, etc) están gravados con el tipo incrementado del 30 %;
los aguardientes de vino corrientes y los aguardientes de
fruta están gravados con el tipo normal del 17 %.

Puesto que el impuesto afecta del mismo modo a los
productos nacionales y a los importados, no puede considerarse que exista una discriminación contraria a lo dispuesto en el artículo 95 del Tratado CEE. En efecto, los
aguardientes de vino envejecidos o elaborados de producción nacional están igualmente gravados con el tipo incrementado del IVA.

PREGUNTA ESCRITA N° 1127/89

del Sr. Henry McCubbin (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(10 de enero de 1990)_

(90/C 303/22)

_Asunto:_ Comercio y productos de la pesca

Los compradores de pescado en Escocia, antes de acceder
al mercado deben dejar en depósito una suma suficiente
para cubrir una vez y media el valor de las compras efec

3. 12. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 303/11

tuadas en una semana. Si bien esta medida actúa como

salvaguardia para el vendedor, el sistema ocasiona gastos
extraordinarios para el comprador. Solamente en la región de los Grampianos el valor de la cantidad depositada
en garantía supera los 7,5 millones de libras esterlinas.

¿Podría la Comisión indicar si estas prácticas son comunes en la Comunidad o si por el contrario representan una
restricción al comercio y por lo tanto constituyen prácticas comerciales desleales?

Respuesta del Sr. Marín
en nombre de la Comisión

_(25 de enero de 1990)_

La organización común del mercado en el sector de los
productos de la pesca incluye disposiciones que regulan
las actividades de las organizaciones de productores y, en
particular, determinadas condiciones para la primera venta de los productos. Estas condiciones están destinadas a
mantener en unos niveles estables los precios de los distintos productos y a permitir a las organizaciones de productores retirar productos del mercado si se demuestra la
imposibilidad de obtener determinados precios. Cualquier
negociación sobre ventas o precios dentro o fuera de estas
disposiciones comunitarias es un asunto privado entre la
organización de productores y el comprador. Por otra
parte, debe señalarse que en la organización común de
mercado no están establecidos ningún precio ni ningún
mecanismo de intervención para las ventas por parte de
pescadores que no pertenecen a una organización de productores.

La Comisión desconoce si entre las prácticas de venta de
las organizaciones de productores de la Comunidad es
habitual recurrir al depósito de una garantía. Atendiendo
a la información comunicada por Su Señoría, es poco
probable que tal práctica constituya un incumplimiento de
la legislación sobre competencia. En particular, no existe
ningún indicio de que la práctica o acuerdo en cuestión
pueda tener repercusiones apreciables en el comercio entre Estados miembros.

PREGUNTA ESCRITA N° 1152/89

del Sr. James Ford (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(10 de enero de 1990)_

(90/C 303/23)

_Asunto:_ Representación de los consumidores en relación
con la armonización de aditivos de uso alimenta
rio

¿Qué medidas ha tomado la Comisión para garantizar
que se ha consultado plenamente a los representantes de
los consumidores en el procedimiento de elaboración de
proyectos de directivas sobre la armonización de normativas que regulan la utilización de aditivos alimentarios?

PREGUNTA ESCRITA N° 1154/89

del Sr. James Ford (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(10 de enero de 1990)_

(90/C 303/24)

_Asunto:_ Reuniones del Comité consultivo de productos
alimenticios

¿Por qué la Comisión no ha organizado reuniones del
Comité consultivo de productos alimenticios durante los
últimos 18 meses, cuando se han presentado a la Comité
temas de especial preocupación para los consumidores?

Respuesta común a las preguntas escritas n° 1152/89 y

n° 1154/89

en nombre de la Comisión del Sr. Bangemann

_(21 de febrero de 1990)_

En el campo los productos alimentarios, los últimos 18
meses se han caracterizado por la adopción por el Consejo de un número considerable de directivas generales. La
intervención del Comité Consultivo de productos alimentarios no está prevista en esta fase. La legislación sobre
productos alimentarios entra en la actualidad en la fase de
ejecución, en términos globales. El Comité de productos
alimentarios será consultado acerca de los proyectos que
vayan a elaborarse en este contexto.

El mandato de los miembros del Comité finalizó en mayo
de 1989, y la Comisión, mediante la Decisión 89/C 254/04, de 28 de septiembre de 1989 O, ha
renovado la composición del Comité. En febrero de 1990
se celebrará una primera reunión del Comité renovado.

Los consumidores están representados en el Comité; por
tanto, participan en la elaboración de las normas comunitarias sobre aditivos alimentarios.

O DO n° C 254 de 7. 10. 1989, p. 4.

PREGUNTA ESCRITA N° 1171/89

del Sr. Carlos Robles Piquer (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(10 de enero de 1990)_

(90/C 303/25)

_Asunto:_ Informe sobre el mercado interior de la energía

En su documento de trabajo sobre el mercado interior de
la energía — COM(88) 238 final — la Comisión el 3 de
junio de 1988 que:

«La Comisión elaborará antes de finales de 1989 un

informe interno sobre la evolución del presente expediente» (Punto 36 del citado documento de trabajo)

N° C 303/12 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 3. 12. 90

El Presidente en funciones del Consejo de Ministros competente en materia de energía, Sr. Roger Fauroux, acaba
de afirmar, ante la Comisión de Energía, Investigación y
Tecnología del Parlamento Europeo, que el Consejo no
ha recibido este informe.

¿Podría la Comisión comunicar al Parlamento la fecha en
la que cumplirá el compromiso que asumió respecto a la
evolución del expediente del mercado interior de la energía?

Respuesta del Sr. Cardoso e Cunha
en nombre de la Comisión

_(14 de febrero de 1990)_

Tal como lo había anunciado en su documento de traba
jo (*), la Comisión ha elaborado un proyecto de informe
sobre la evolución del mercado interior de la energía, que
se ha sometido a la aprobación de las direcciones generales correspondientes.

Al término de estas consultas, el informe será presentado
en sus diferentes versiones lingüísticas ante el Colegio de
Comisarios para su aprobación y posterior transmisión a
otras instituciones.

O Doc. COM(88) 238 final.

PREGUNTA ESCRITA N° 1282/89

del Sr. Jean-Pierre Raffarin (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(15 de enero de 1990)_

(90/C 303/26)

_Asunto:_ Tratamiento ionizante de los productos alimenticios

El Parlamento Europeo se pronuniará en breve contra la
utilización de los tratamientos ionizantes de los productos
alimenticios (excepto las especias y hierbas aromáticas
deshidratadas).

Esta medida penaliza a los profesionales que han invertido en material sofisticado, cuyo coste por unidad industrial es del orden de los 35 millones de francos franceses.

¿Cómo piensa la Comisión compensar la pérdida que producirá, en un futuro cercano, la no utilización de inversio
nes tan costosas?

Respuesta dada por el Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(21 de febrero de 1990)_

A la vista del dictamen del Parlamento, la Comisión ha
elaborado una propuesta modificada O, actualmente en
discusión en el Consejo.

Una decisión del Consejo que eventualmente no satisfaga
los intereses de la industria en lo que respecta al número
de productos considerados no puede traducirse en modo
alguno en una obligación por parte de la Comisión de
establecer compensaciones.

O Doc. COM(89) 576.

PREGUNTA ESCRITA N° 2/90

del Sr. Terence Wynn (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(26 de enero de 1990)_

(90/C 303/27)

_Asunto:_ Política europea del carbón

¿Qué acciones ha emprendido la Comisión en relación
con la Resolución sobre la política europea del carbón ( [x] ) ?

¿Tiene la intención la Comisión de recomendar que las
futuras políticas se elaboren en razón de precios mantenibles a largo plazo?

O Doc. A2-147/88, DO n° C 262 de 14. 9. 1988.

Respuesta del Sr. Cardoso e Cunha
en nombre de la Comisión

_(27defebrerodel990)_

La Resolución del Parlamento a que hace referencia Su
Señoría ha recibido una atención muy especial por parte
de la Comisión.

La Comisión es consciente del papel que desempeña el
carbón comunitario en el equilibrio energético de la Comunidad. No obstante, un aspecto fundamental de la seguridad de abastecimiento es la posibilidad de diversificar
los recursos, y el carbón, aunque sea muy importante, es
sólo uno de ellos.

El # enfoque planteado por la Comisión responde a una
diversidad de criterios que tienen en cuenta, además de las
consideraciones relativas a la seguridad de abastecimiento
a nivel comunitario, la integración de los mercados energéticos europeos, los aspectos económicos y financieros y
las repercusiones que tienen las diferentes opciones energéticas sobre el medio ambiente.

En este contexto, la Comisión piensa proponer al Consejo
una revisión de los objetivos energéticos de la Comunidad.

La Decisión n° 2064/86/CECA ('), relativa al régimen
comunitario de las intervenciones de los Estados miem
bros a favor de la industria hullera, está en armonía con
los objetivos energéticos de 1995. Las ayudas autorizadas
tienen como fin permitir la reestructuración de la industria hullera europea y el mantenimiento de la parte, no
desdeñable, de la producción comunitaria que muestra

3. 12. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 303/13

una relativa viabilidad económica a largo plazo. Con las
autorizaciones que concede en virtud de dicha Decisión,
la Comisión apoya los esfuerzos realizados a fin de reforzar el núcleo de la producción comunitaria de carbón que
resulta viable.

En lo que respecta a la utilización del carbón, una parte
importante de los fondos presupuestarios, tanto de la
CEE como de la CECA, se destina al desarrollo de tecnologías que garanticen una utilización más limpia y eficaz.

En cuanto a los costes marginales a largo plazo, en la
actualidad se está estudiando este aspecto, que constituye
un elemento de reflexión muy importante para la Comisión. Efectivamente, es necesario disponer de un elemento
de referencia con respecto al cual juzgar la viabilidad
económica de la producción comunitaria. Dicho elemento
de referenia no puede ser el precio del carbón existente
actualmente en el mercado mundial, dado que, tal y como
subraya muy oportunamente la Resolución del Parlamento, tales precios no son representativos de las tendencias a
largo plazo.

O DO n° L 177 de 1. 7. 1986, p. 1.

PREGUNTA ESCRITA N° 12/90

del Sr. Ernest Glinne (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(26 de enero de 1990)_

(90/C 303/28)

_Asunto:_ Desarrollo internacional del tráfico de ríñones

Según informó el diario «The Independent» en su número
del 6 de diciembre de 1989, se ha suscitado un acalorado
debate con ocasión de la comparecencia, a raíz de graves
faltas profesionales, de dos especialistas en trasplante de
ríñones ante el Colegio de Médicos británico. El Sr. Sells,
presidente de la «British Transplantion Society», que
agrupa a más del 90% de los médicos especialistas en
trasplantes, ha manifestado su preocupación ante el espectacular desarrollo del tráfico internacional de ríñones,
en detrimento de la salud y la vida de los pacientes y para
mayor beneficio de intermediarios y médicos. El director
de la unidad de trasplantes de riñon del Royal Liverpool
Hospital ha hecho declaraciones en el mismo sentido,
denunciando particularmente el desastre ético y moral
que representan algunas prácticas desarrolladas en varios
países, como es el caso del Japón, donde la extracción de
ríñones se ha convertido en un medio de saldar deudas,
oscilando el valor de reventa de los ríñones. entre los

45 000 y los 50 000 dólares. A raíz de un caso similar en
Gran Bretaña, el Sr. Sells acaba de concluir la redacción
de una guía ética sobre el tema, en la que desaprueba la
venta de ríñones, sin dar solución, sin embargo, a todos
los problemas planteados por la donación, sobre todo
cuando ésta es anónima.

¿Ha tenido conocimiento la Comisión de este asunto?

¿Cuál es su posición en cuanto a los problemas éticos
planteados por la venta o la donación de órganos?

¿Cuál es la situación del «mercado» oficial de ríñones en
los Estados miembros de la Comunidad?

¿Tiene la Comisión una idea aproximada de la envergadura del «mercado» negro de estos órganos?

¿Cuáles son las medidas que tiene pensado sugerir y/o
tomar para evitar o contener este fenómeno?

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(20defebrerodel990)_

La Comisión desearía remitir a Su Señoría a sus respuestas
a las preguntas escritas n° 622/89 ('), y n [os] 819/89 y
820/89 ( [2] ) formuladas por la Sra. Larive, así como a su
respuesta a la pregunta oral n° H-9/90 formulada por la
Sra. Vayssade ( [3] ).

La Comisión es, por tanto, consciente de la preocupación
que suscitan determinadas prácticas relativas al tráfico de
órganos, especialmente en el caso de los ríñones, pero
lamenta no disponer de más información para responder a
las preguntas concretas formuladas por Su Señoría.

(') Véase página n° 5.
O D O n ° C l 2 5 d e 2 1 . 5 . 1990.
( [3] ) Debates del Parlamento Europeo n° 3-385 (enero 1990).

PREGUNTA ESCRITA N° 72/90

del Sr. Llewellyn Smith (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(2 de febrero de 1990)_

(90/C 303/29)

_Asunto:_ Volumen y movimientos de residuos tóxicos

¿Qué volumen de residous tóxicos existen en cada Estado
miembro? ¿Cuánto tiempo hace que la Comisión recaba
información relacionada con este tema? ¿Qué volúmenes
de residuos tóxicos se transportan habitualmente a través
de las fronteras dentro de la Comunidad? ¿Puede indicar
la Comisión los movimientos de mayor importancia y la
frecuencia de los mismos?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(28defebrerodel990)_

La Comisión no cuenta con información completa referente a la aparición de residuos tóxicos en los Estados
miembros. Si bien las Directivas del Conse
jo 78/319/CEE ('), relativa a los residuos tóxicos y peligrosos y 84/631/CEE ( [2] ) sobre transporte transfronterizo

N° C 303/14 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 3. 12. 90

de residuos peligrosos exigen de los Estados miembros la
notificación a la Comisión de la eliminación, importación
y exportación de residuos peligrosos, sólo unos pocos
Estados miembros han aportado dichos datos. Por esta
razón la Comisión no se encuentra en posición de responder de manera completa a la pregunta formulada por Su
Señoría. La Comisión ha admitido y declarado necesitar
esa información para poder hacer un seguimiento de la
política comunitaria sobre residuos y desarrollarla más.

Actualmente, no obstante, es prácticamente imposible estimar la cantidad de residuos peligrosos producidos debido a la gran divergencia existente en la definición de éstos
en los Estados miembros. Como primera medida, la Comisión ha propuesto sustituir la Directiva 78/319/CEE
por una nueva sobre residuos peligrosos ( [3] ). Esta Directiva contiene una definición detallada para la que se han
utilizado como base unas definiciones establecidas en el

marco de la OCDE y adoptadas por una Decisión del
Consejo de Ministros de la OCDE de 27 de mayo de
1988.

Abundando en este sentido, la Comisión comprenderá, en
el curso de este año, la realización de un programa estadístico sobre residuos como parte de las estadísticas sobre
medio ambiente elaboradas por Eurostat. Están a punto
de comenzar los estudios preparatorios sobre aspectos
metodológicos.

La OCDE ( [4] ) ha publicado recientemente una visión general de la aparición y los traslados de residuos. Esta
compilación de datos representa para la Comisión una de
las más completas pero las cifras aportadas acusan la diferencia de definiciones entre los Estados miembros.

En consecuencia, la Comisión considera necesario trabajar de manera consistente, como ya se ha indicado, para
disponer de estadísticas armonizadas sobre residuos peli
grosos.

O DO n° L 84 de 31. 3. 1978, p. 43.
O DO n° L 326 de 13. 12. 1984, p. 31.
O Doc.COM(89) 391 final.
( [4] ) Compendio de Datos Medioambientales 1989, p. 162.

PREGUNTA ESCRITA N° 188/90

del Sr. Jaak Vandemeulebroucke (ARC)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(8defebrerodel990)_

(90/C 303/30)

_Asunto:_ Inclusión de la lengua de los trabajadores fronterizos de un Estado miembro en los formularios

multilingües de la seguridad social del otro Estado miembro en el que trabajan

Muchos ciudadanos flamencos que habían sido trabajadores fronterizos recibieron de su caja de pensiones en

Francia (CRAM) una carta en la que se les pedía que
presentasen una fe de vida. El formulario impreso adjunto
a la carta estaba en seis idiomas pero no en neerlandés, la
lengua de los trabajadores fronterizos afectados.

Desearía que la Comisión me comunicara qué medidas
propondrá, en parte previendo la gran movilidad laboral
transfronteriza como consecuencia de la realización del

mercado interior, para que las entidades de la seguridad
social de los Estados miembros, incluyan en sus formularios multilingües destinados a los trabajadores fronterizos
de otros Estados miembros la lengua materna oficial de
los trabajadores afectados.

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(1 de junio de 1990)_

Tanto la legislación francesa como la de otros Estados
comunitarios establece que los jubilados deben presentar
periódicamente (en general, una vez al año) una fe de vida
ante la institución a que corresponda retribuir la pensión.

Puesto que las disposiciones de aplicación de una legislación nacional entran dentro de la exclusiva competencia
de las autoridades nacionales, la utilización en los formularios nacionales de lenguas distintas de las elegidas por
dichas autoridades no es exigible en virtud de las disposiciones comunitarias.

La Comisión ha establecido los modelos de certificados,
declaraciones, solicitudes y demás documentos necesarios
para la aplicación de los Reglamentos (CEE) n [os] 1408/71
y 574/72 sobre la seguridad social de los trabajadores
migrantes (').

Dichos modelos se publicaron por última vez en el _Diario_
_Oficial de las Comunidades Europeas_ n° L 192 de 15 de
julio de 1986.

Todos ellos puden obtenerse en las nueve lenguas oficiales de la Comunidad y están configurados de manera que
las diferentes versiones sean perfectamente superponibles
para permitir que los destinatarios puedan recibir los formularios impresos en su propia lengua.

Ninguno de dichos modelos se refiere a la fe de vida ni a
otros documentos utilizados en exclusiva aplicación de las
disposiciones nacionales.

La Comisión no tiene previsto ampliar la serie de modelos
comunitarios a tales documentos nacionales.

O DO n° L230 de 22. 8. 1983, cuya última modificación la
constituye el Reglamento (CEE) n° 2332/89 — DO n° L 224
de 2. 8. 1989.

3. 12. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 303/15

PREGUNTA ESCRITA N° 200/90

del Sr. James Ford (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(14defebrerodel990)_

(90/C 303/31)

_Asunto:_ El Comité Consultivo de la Alimentación Huma
na

¿Puede la Comisión confirmar la información de que el
Comité consultivo de la alimentación humana no ha sido

convocado desde hace 18 meses y, en caso afirmativo
explicar las razones de ello?

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(15 de marzo de 1990)_

Su Señoría tendrá a bien remitirse a la respuesta de la
Comisión a las preguntas escritas n [os] 1152/89 y
1154/89 0 .

O Véase página n° 11.

PREGUNTA ESCRITA N° 205/90

del Sr. John Bird (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(14 de febrero de 1990)_

(90/C 303/32)

_Asunto:_ Gravación con impuestos locales de los auxiliares
de lengua extranjera

El Gobierno del Reino Unido tiene la intención de decla
rar a los auxiliares de lengua extranjera sujetos al impuesto de capitación.

¿Puede la Comisión indicar qué política siguen los gobiernos de los Estados miembros en lo que atañe a los impuestos locales o de otro tipo en el caso de los estudiantes
extranjeros de renta baja que residen por un corto período
de tiempo en otro Estado miembro con objeto de desarrollar una actividad como auxiliares de lengua en el sistema
educativo de dicho país?

Respuesta de la Sra. Scrivener

en nombre de la Comisión

_(8 de mayo de 1990)_

En lo que respecta a los estudiantes nacionales en el extranjero con ingresos bajos, se hallan sometidos al régimen normal de imposición sobre la renta de los Estados
miembros, y cubiertos por lo dispuesto en los Tratados
sobre doble imposición.

La Comisión sólo puede intervenir cuando la legislación
de un Estado miembro sea contraria a la normativa comu
nitaria, que no es generalmente el caso de la situación
mencionada.

Con respecto a la imposición local para la misma categoría
de estudiantes, la Comisión no dispone de la información
que solicita su Señoría.

PREGUNTA ESCRITA N° 213/90

de la Sra. Sylvie Mayer (CG)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(14defebrerodel990)_

(90/C 303/33)

_Asunto:_ Consecuencias para los municipios de la aplicación de la Directiva Seveso

La Directiva Seveso constituye un adelanto en el campo
de la prevención de riesgos. Repercute, sin embargo, en
los presupuestos de los municipios y en la actividad económica de éstos.

¿Ha previsto la Comisión paliar económicamente estas
consecuencias:

1. En aquellos casos en que un municipio haya invertido
en el acondicionamiento de terrenos (equipamiento de
terrenos edificables, zonas industriales, comerciales,
artesanales . . . ), antes de su puesta en vigor, por lo que
estos terrenos han quedado emplazados dentro del
perímetro de seguridad previsto pur la Directiva;

2. En los casos en que la aplicación de la Directiva Seveso
traiga aparejado el congelamiento de toda actividad
económica en una parte importante del territorio de
los pequeños municipios?

Estos dos problemas son los que actualmente afectan al
municipio de Dol de Bretagne en Ule et Vilaine.

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(14 de marzo de 1990)_

La Directiva 82/501/CEE ('), llamada «de Seveso», relativa a los riesgos de accidentes graves en determinadas
actividades industriales, obliga a los diferentes Estados
miembros a llevar a cabo una política activa, basada principalmente en la prevención de accidentes y en la limitación de las consecuencias previsibles de dichos accidentes
en los alrededores de sus instalaciones industriales peli
grosas.

El gobierno francés se esmera en el cumplimiento de estas
obligaciones y la Comisión se felicita de la excelente atmósfera de colaboración establecida con el Minsterio

francés de Medio Ambiente, autoridad responsable de la
aplicación de la Directiva.

El control de la urbanización en los alrededores de las

instalaciones que presentan riesgos es uno de los mejores
instrumentos de que pueden dotarse los Estados miembros para limitar las eventuales consecuencias de los accidentes o prevenir la agravación de dichas consecuencias
en el futuro.

Sin embargo, las medidas adoptadas al respecto por Francia, al igual que por otros Estados miembros, no son

N° C 303/16 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 3. 12. 90

consecuencia directa de la aplicación de la Directiva, en la
que no se prevé aún actualmente ninguna disposición ex-"
plícita en este sentido. No obstante, en su Resolución 89/273/01, de 16 de octubre de 1989 ( [2] ), el Consejo
reconoció la importancia de establecer controles sobre la
planificación de la ocupación del suelo al autorizarse nuevas instalaciones existentes. El Consejo invitó a la Comisión a estudiar lo antes posible la integración de esta
preocupación en las obligaciones de la Directiva 82/501/CEE.

Aunque se hayan llevado a cabo satisfactoriamente en
Francia operaciones similares a las de Dol de Bretagne
(por ejemplo, St. Gaudens, zona de Fos-Etang de Berre),
la aplicación de tales medidas puede resultar difícil en el
caso de determinados municipios que, siguiendo una estrategia local de desarrollo muy alejada del objetivo de
proteger a la población de los riesgos industriales, se decantaron en el pasado por opciones desfavorables en
cuanto a la planificación de la ocupación del suelo de su
territorio. Estas dificultades deberán superarse a nivel local o regional, en el interés bien entendido del conjunto de
los afectados, mediante una matización adecuada de las
medidas restrictivas de la utilización del suelo en función

de la evaluación precisa de los riesgos previsibles realizada
por el empresario. Estas medidas no suelen conducir a
congelar el habitat y determinadas actividades más allá de
un radio de unos centenares de metros en torno a las

fábricas.

En cualquier caso, no existe actualmente ninguna medida
de compensación económica de los municipios o las industrias para alcanzar los objetivos establecidos por la
Directiva 82/501/CEE.

O DOn° L 230 de 5. 8. 1982.

O DO n° C 273 de 26. 10. 1989.

PREGUNTA ESCRITA N° 233/90

del Sr. Stephen Hughes (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(14defebrerodel990)_

(90/C 303/34)

_Asunto:_ Directiva de 15 de julio de 1980 relativa a la
calidad de las aguas destinadas al consumo humano y Directiva de 8 de diciembre de 1975 relativa a la calidad de las aguas de baño

El Gobierno del Reino Unido solicitó en su día que se
hicieran excepciones en relación a las Directivas 80/778/CEE (») y 76/160/CEE ( [2] ). ¿Puede la Comisión dar detalles sobre las excepciones solicitadas, los
calendarios correspondientes, los costes necesarios para
ajustarse a las exigencias mencionadas en las directivas de
referencia, así como sobre los progresos realizados para
respetar los plazos establecidos?

O DO n°L 229 de 30. 8. 1980, p. 11.
O DO n° L 31 de 5. 2. 1976, p. 1.

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(20 de marzo de 1990)_

A partir de agosto de 1985, se han permitido excepciones a
las normas relativas al agua potable establecidas en la
Directiva 80/778/CEE únicamente en las situaciones

mencionadas en los artículos 9 y 10 de la Directiva.

Con arreglo a la letra a) del apartado 1 del artículo 9, el
Reino Unido ha notificado a la Comisión las excepciones
autorizadas para tener en cuenta las situaciones relativas a
la naturaleza y estructura del suelo en algunas zonas de
aprovisionamiento. No se considera que ninguna de estas
excepciones esté relacionada con factores tóxicos o microbiológicos ni que entrañe un riesgo para la salud pública. La Comisión no puede imponer un límite de tiempo a
dichas excepciones a menos que considere que la letra a)
del apartado 1 del artículo 9 no es de aplicación en algún

caso concreto.

Ocasionalmente, el Reino Unido ha introducido excepciones provisionales en las situaciones relativas a circunstancias meteorológicas excepcionales o en circunstancias
accidentales graves, con arreglo a la letra b) del apartado 1 del artículo 9 y al artículo 10 respectivamente. Todas
estas excepciones han tenido una duración limitada y no
se considera que hayan representado riesgo para la salud.

En la Directiva 80/778/CEE no aparece disposición alguna sobre la publicación o distribución de los detalles de las
excepciones que se hayan notificado a la Comisión de
conformidad con los artículos 9 y 10. De todas formas, la
relación de dichas excepciones varía constantemente, al
notificarse otras nuevas o retirarse algunas ya existentes.
No obstante, la Comisión informará a los reclamantes de
la situación concreta respecto a las excepciones notificadas en su zona de aprovisionamiento, siempre que esa
información afecte de alguna manera a su reclamación.

Finalmente, es de observar que, con arreglo a los artículos 19 y 20, podían haberse presentado a la consideración
de la Comisión peticiones motivadas de prolongación del
plazo de cumplimiento práctico en las circunstancias no
contempladas en los artículos 9 y 10, en un plazo e cinco
años a partir de la notificación de la Directiva. No hubo
ningún Estado miembro que presentara una petición de
este tipo en el plazo previsto. Por consiguiente, todos los
casos de incumplimiento que en estos momentos no se
encuentren entre las excepciones de los artículos 9 o 10
infringen la legislación comunitaria, situación que debe
rectificarse tan pronto como sea técnicamente posible.

En estos momentos, la Comisión está examinando muchos de estos casos producidos en el Reino Unido, que ha
solicitado ampliaciones del plazo de cumplimiento que
van desde 1990 hasta el año 2000, según la zona y el (los)
parámetro(s) afectado(s). La Comisión intenta conseguir
más información sobre los planes correctivos previstos.

Por lo que respecta a las excepciones de la Directiva 76/160/CEE, relativa a la calidad de las aguas de baño,

3. 12. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 303/17

basándose en el apartado 3 del artículo 4 de la citada
Directiva, las autoridades del Reino Unido han solicitado
una ampliación del plazo en que deberán aplicarse los
valores límite establecidos en la Directiva para las bahías
norte y sur de Scarborough, Ryde y Márgate.

De la información proporcionada por las autoridades del
Reino Unido se desprende que el plan de alcantarillado
que se está elaborando actualmente en Scarborough permitirá que los valores obligatorios establecidos en la Directiva acaben por cumplirse. El plan quedará completado
a principios de 1992, con un coste de 17,7 millones de
libras esterlinas aprecios de 1986.

Por lo que respecta a Ryde, se ha instalado un nuevo
desagüe del alcantarillado y se están llevando a cabo las
obras complementarias de construir una estación de bombeo y conectarla a la red de alcantarillado. Este plan, por
un importe de 7,6 millones de libras esterlinas a precios de
1986, quedará completado a lo largo del año 1990.

La calidad del agua de Márgate cumplía las normas obligatorias de coliformes de la Directiva durante las temporadas de 1988 y 1989. En 1987 se completó un plan de
alcantarillado con un coste de unos 9 millones de libras

esterlinas a precios de 1986.

PREGUNTA ESCRITA N° 241/90

del Sr. Vincenzo Mattina (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(14defebrerodel990)_

(90/C 303/35)

_Asunto:_ Reconversión de la industria militar al ámbito

civil

La Comisión de las Comunidades Europeas ha llevado de
cabo hasta la fecha importantes políticas de reconversión
de industrias en crisis — textiles, astilleros, etc. — gracias
a los fondos estructurales y a otros instrumentos. ¿Podría
aclararnos la Comisión cómo piensa hacer frente, en estos
momentos de tan fuerte reducción de la demanda de ar
mas y de pacificación entre las superpotencias, al problema de la reconversión de la industria militar en activida
des civiles?

¿De qué instrumentos piensa valerse la Comisión para
que, sobre todo en la industria aeronáutica en la que la
Comisión ha intervenido hasta el momento sólo con algún
programa tímido y exiguo de financiación de investigación y desarrollo, no se incremente el desempleo y no se
dispersen la capacitación y tecnologías tan laboriosamente
adquiridas?

¿No podría la Comisión apoyar especialmente aquellos
proyectos que favorezcan la integración de la industria
europea y que tiendan a crear instrumentos para la protección del medio ambiente?

PREGUNTA ESCRITA N° 358/90

de la Sra. Raymonde Dury (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(26 de febrero de 1990)_

(90/C 303/36)

_Asunto:_ Los efectos de la distensión político-militar para
las industrias de armamento de los Doce

La rápida evolución que está teniendo lugar en los países
de la Europa oriental lleva sobre todo a una distensión
militar. Esta situación repercutirá sin duda sobre los presupuestos militares y, con ello, sobre los sectores industriales que reciben encargos públicos relativos a los diversos tipos de material militar. ¿Ha pensado la Comisión en
encargar estudios sobre las repercusiones económicas y
sociales de esta evolución?

¿No cree la Comisión que sería importante para la cohesión de la Comunidad que se estudiasen y llevasen a la
práctica política de reconversión a escala de los Doce?

PREGUNTA ESCRITA N° 1041/90

del Sr. Joaquín Sisó Cruellas (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11 de mayo de 1990)_

(90/C 303/37)

_Asunto:_ Reestructuración de la industria comunitaria del

armamento

Los últimos acontecimientos que se vienen sucediendo en
el escenario de la geopolítica mundial han contribuido a
disipar, en gran medida, el clima de confrontación que
desde hace décadas conoce nuestro continente y el mundo

entero.

La actual distensión augura un futuro de paz y, por lo
tanto, el deseo de incrementar el arsenal propio de cada
país se ha reducido considerablemente. Ello ha contribuido, no obstante, a que la industria del armamento comunitaria haya entrado en un grave período de crisis que ha
obligado a sus responsables a reducir drásticamente el
volumen de su producción, ocasionando numerosas regulaciones de empleo y otra serie de medidas con las que
hacer frente a la actual caída de la cartera de pedidos.

Por dicho motivo, ¿piensa la Comisión que debería programarse un plan especial, a nivel comunitario, para la
reordenación del sector de la industria del armamento

comunitaria que, al igual que con anterioridad ha ocurrido con otros sectores económicos, le ayude a afrontar la
crisis que atraviesa y le posibilite el encontrar la dimensión
justa en el marco de la nueva geoestrategia política mundial?

Respuesta común a las preguntas escritas n [os] 241/90,

358/90 y 1041/90
del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(24 de julio de 1990)_

Los profundos cambios políticos que están experimentando la Unión Soviética y Europa Oriental, así como los

N° C 303/18 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 3. 12. 90

resultados de las negociaciones sobre reducción de Fuerzas Armadas Convencionales en Europa, podrán desembocar en una disminución de los presupuestos de defensa
y una menor demanda de material militar en Europa. Este
fenómeno, junto con los mayores costes de investigación
y producción de los sistemas armamentísticos modernos,
hará que aumente la competencia en el sector de la industria de defensa.

Teniendo en cuenta todo esto, no cabe duda de que se
producirá una reorientación en la asignación de fondos,
pasando estos últimos de la producción de armamento a la
de bienes y servicios civiles. Para superar este proceso, los
fabricantes europeos de defensa intentarán mejorar su
competitividad. Ello se traducirá probablemente en más
proyectos de colaboración, empresas en participación, fusiones y adquisiciones.

La reorientación de recursos del sector de la producción
de material de defensa a sectores civiles constituye un reto
para las empresas afectadas. La gran mayoría de ellas
producen ya bienes con una aplicación a la vez militar
y civil, la llamada industria de uso dual. Las empresas
de este sector tendrán que efectuar ajustes internos para
adaptarse a los cambios de la demanda.

La Comisión está colaborando indirectamente en este

proceso de conversión ofreciendo su apoyo financiero a
determinados proyectos de investigación y desarrollo destinados a formentar la eficacia y competitividad de la
industria europea.

Aunque estos proyectos son de carácter civil, tienen gran
interés para la producción de material militar, ya que la
tecnología de ambos sectores está experimentando un
proceso de convergencia. La industria aerospacial es un
ejemplo representativo.

La competencia entre las empresas productoras de material militar a la hora de presentar sus ofertas para contratos de defensa es también un gran estímulo para la eficacia
y adaptabilida del sector. Las directivas comunitarias sobre contratos públicos sólo tienen efectividad respecto a la
producción de carácter no militar. En lo que se refiere a
armamento, munición y material de guerra, las competencias de la Comisión son muy limitadas debido a lo dispuesto en el artículo 223 del Tratado.

Recientemente la Comisión ha emprendido un estudio
sobre el proceso de reestructuración de la industria de uso
dual en Europa. En él se analizan sus efectos sobre las
estructuras de mercado, los factores de producción, la
tecnología y la competitividad general.

PREGUNTA ESCRITA N° 328/90

del Sr. Stephen Hughes (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(21 de febrero de 1990)_

(90/C 303/38)

_Asunto:_ Consecuencias en materia de empleo de los precios practicados en el sector del carbón

¿Ha tenido oportunidad la Comisión de considerar las
consecuencias que en materia de empleo pueda tener el

acuerdo trienal de abastecimiento celebrado entre British

Coal, National Power y Powergen en el Reino Unido en
diciembre de 1989? En lo que respecta a British Coal,
dados los actuales costes de producción y niveles de abastecimiento de las compañías energéticas, y dejando de
lado otros factores, ¿cuáles serían las posibles consecuencias que en materia de empleo tendría una reducción _de}_
nivel de abastecimiento a 65 toneladas métricas en

1992/93 a un precio de 1,70 libras esterlinas por gigajulio
bruto? Con respecto a los proveedores privados y aplicando los mismos criterios, ¿qué consecuencias podría tener
en materia de empleo una reducción del precio a 1,30
libras esterlinas por gigajulio entregado?

Respuesta del Sr. Cardoso e Cunha
en nombre de la Comisión

_(19 de junio de 1990)_

La Comisión, de conformidad con el artículo 85 del Tratado CEE, examina los acuerdos verticales celebrados entre productores de carbón y productores de electricidad
para garantizar que no perturben las normas de la competencia y, en especial, que no afecten negativamente al
comercio entre Estados miembros. No compete a la Comisión el examen de las consecuencias sociales fruto de

esos acuerdos.

Sin embargo, la Comisión conoce los problemas sociales y
regionales relacionados con esas medidas de reestructuración y ha decidido por tal motivo y dejando aparte las
ayudas existentes en el marco del artículo 56 CECA, crear
el programa Rechar cuyo objetivo es ayudar en la reconversión de las zonas mineras.

La Comisión no dispone hasta la fecha de información
relativa a las consecuencias para el empleo de la aplicación
de los acuerdos celebrados entre British Coal, National
Power y Powergen.

PREGUNTA ESCRITA N° 376/90

del Sr. Stephen Hughes (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(26 de febrero de 1990)_

(90/C 303/39)

_Asunto:_ Programas Helios y Eucrea

¿Qué disposiciones se han adoptado para el seguimiento y
evaluación de los programas Helios y Eucrea?

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(10 de abril de 1990)_

El objetivo del programa Helios, adoptado por el Consejo
el 18 de abril de 1988, es la integración económica y social
de los minusválidos. En relación con Helios, se llevan a
cabo actualmente diversas evaluaciones:

3. _12._ 90 Diario Oficial de las

— Evaluación del Comité consultivo: El Comité consul
tivo, compuesto por dos representantes de los Estados miembros, de acuerdo con la Decisión de 18 de
abril de 1988 relativa al programa Helios ('), es informado periódicamente de las actividades, seminarios y
conferencias que se organizan en el marco de este
programa, y examina los órdenes del día y los informes. El Comité recibe informes sobre la evolución de

los trabajos y a finales de año recibe un informe sobre
las actividades del año y las perspectivas para el año
próximo.

— Evaluación del Grupo de enlace: El Grupo de enlace,
creado por la misma Decisión, se compone de los
miembros del Comité consultivo y de representantes
de organizaciones no gubernamentales, trabajadores
y empresarios. Este Grupo es informado permanentemente de las actividades.

— El Grupo de diálogo de organizaciones no gubernamentales, creado en el marco del programa Helios,
también es informado de la evolución de las activida
des y da su opinión al respecto.

— En el marco de la red de centros y experiencias de
rehabilitación, formación profesional y actividades
locales modelo, se organizan periódicamente seminarios para los responsables de evaluar el impacto de las
iniciativas adoptadas. Además, cada año se organiza
una conferencia a nivel europeo para determinar las
nuevas orientaciones y los progresos que deben reali
zarse.

— Se organizan visitas de estudio entre las diversas redes. Se debe elaborar un informe sobre estas visitas

que se envía al grupo de expertos Helios, que asiste a
la Comisión. Este grupo evalúa las actividades de las
instituciones que visita y también visita centros y actividades locales modelo con objeto de dinamizar estas
iniciativas dentro de la red europea. La evaluación a
nivel nacional la realizan tanto las organizaciones no
gubernamentales como las organizaciones oficiales.

— En el marco de la cooperación con organizaciones no
gubernamentales europeas tales como Eucrea, la Comisión realiza la evaluación de los programas anuales
de las conferencias europeas, seminarios y visitas de
estudio sobre la base de un informe detallado sobre el

empleo de la ayuda financiera para cada actividad.

— El Grupo de diálogo de las organizaciones no gubernamentales también se mantiene informado sobre los

programas anuales y puede dar su opinión al respecto.

— Antes del 1 de julio de 1990 la Comisión presentará
un informe provisional y, antes del 1 de julio de 1992
un informe final al Parlamento Europeo y al Consejo
sobre la aplicación y los resultados del programa Helios.

Comunidades Europeas N° C 303/19

PREGUNTA ESCRITA N° 377/90

del Sr. Stephen Hughes (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(26defebrerodel990)_

(90/C 303/40)

_Asunto:_ Eucrea

¿Puede la Comisión facilitar una lista de los nombres de
los miembros de los comités nacionales de cada Estado

miembro para el programa Eucrea?

PREGUNTA ESCRITA N° 378/90

del Sr. Stephen Hughes (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_{26 de febrero de 1990)_

(90/C 303/41)

_Asunto:_ Eucrea

¿Puede la Comisión describir el origen de Eucrea e indicar
en qué medida se ha dado a conocer su creación y existencia?

¿Puede la Comisión ofrecer detalles de los mecanismos y
criterios que han de aplicarse para escoger sistemas de
financiación con arreglo al programa Eucrea?

Respuesta común a las preguntas escritas n° 377/90 y

n° 378/90

dada por la Sra. Papandreou

en nombre de la Comisión

_(18 de abril de 1990)_

El programa Helios, aprobado el 18 de abril de 1988 ('),
tiene como objetivo la integración social y económica de
los minusválidos y cubre todas las actividades en este

campo.

La Comisión y la organización europea no gubernamental
«Eucrea» han iniciado una colaboración basada en la con
cesión de subvenciones para fomentar la creatividad de y
entre los minusválidos.

«Eucrea» elaboró una serie de «directrices para la formación de comités nacionales de fomento de la creatividad»

y facilitó «criterios para proyectos».

La organización se pondrá en contacto con Su Señoría
para transmitirle información detallada en respuesta a su
pregunta.

O DOn°Ll04de23.4. 1988.
O DO n° L 104 de 23. 4. 1988, p. 38.

N° C 303/20 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 3. 12. 90

PREGUNTA ESCRITA N° 453/90

del Sr. Kenneth Collins (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(5 de marzo de 1990)_

(90/C 303/42)

_Asunto:_ GATT: Obstáculos arancelarios y no arancelarios al comercio de bebidas alcohólicas

En mayo de 1987, la Asociación de productores de bebidas alcohólicas de la Comunidad presentó a la Comisión
de la CE un documento en el que se formulaban los
objetivos de la industria para la acutal Ronda de Uruguay
de las negociaciones del GATT. Dicho documento iba
acompañado de un inventario de tres volúmenes, en el que
se recopila los obstáculos arancelarios y no arancelarios a
la comercialización de bebidas alcohólicas de la CE en los

mercados del GATT. Estos objetivos cuentan igualmente
con el apoyo de la Federación internacional de vinos y
bebidas alcohólicas.

Se trata en concreto de los siguientes objetivos:

— la supresión de los obstáculos no arancelarios,

— reducciones de gravámenes excesivos aplicados en la
importación,

— derechos arancelarios iguales para todas las bebidas
alcohólicas en función de su contenido alcohólico en

cada uno de los Estados adheridos al GATT,

— la supresión recíproca del AAC sobre bebidas alcohólicas importadas en la CE,

— un mayor rigor en las disposiciones del GATT para
garantizar que en cada país adherido al GATT

i) rija un impuesto especial igual para todas las bebidas alcohólicas en función de su contenido alco
hólico y

ii) los derechos arancelarios no sean tan elevados
que acarreen una distorsión de la competencia en
favor de productos autóctonos.

Se agradecería a la Comisión que diera a conocer su postura acerca de esta iniciativa de la industria alcoholera de

la CE y, en particular, si tiene la intención de defender los
planteamientos de la industria en el marco del GATT.

Respuesta de la Sra. Scrivener
en nombre de la Comisión

_(17 de julio de 1990)_

La Comisión ha recibido efectivamente, a su debido tiempo, la documentación enviada por la UEAES. Ha tenido
en cuenta estas informaciones y ha mantenido un diálogo
con las organizaciones profesionales interesadas en los
objetivos previstos dentro de las actuales negociaciones
multilatrales.

La Comisión es consciente de que la realización de los
objetivos propuestos por las industrias depende de la eli

minación o la reducción de las barreras arancelarias y no
arancelarias, así como de determinados grávamenos discriminatorios, y ha elaborado sus documentos de negociación partiendo de esta base.

PREGUNTA ESCRITA N° 456/90

del Sr. José Álvarez de Paz (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(7_ _de_ _marzo de 1990)_

(90/C 303/43)

_Asunto:_ Avances en la consecución de las previsiones del
Libro Blanco

El Presidente de la Comisión, Sr. Delors, afirmó ante el
Parlamento Europeo en su discurso de presentación del
Programa de Trabajo (17 de enero de 1990) que un 60%
de las disposiciones previstas en el Libro Blanco (279)
habían sido aprobadas.

¿Podría la Comisión cifrar en porcentajes los avances en
lo social y el peso porcentual del área social en total de las
disposiciones previstas?

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(6 de abril de 1990)_

El Libro Blanco de 1985 tiene en cuenta la dimensión

social del mercado interior en las directivas de armoniza
ción de «nuevo enfoque», que establecen unos requisitos
mínimos sobre la seguridad de las máquinas y los equipos
de protección personal. Dichas directivas no hacen mención a los diversos lugares de trabajo y condiciones en que
se utilizan los productos. Por eso, en virtud de lo dispuesto en el artículo 118 A, se han tomado, para proteger a los
trabajadores en su lugar de trabajo, otras medidas que
complementan a las anteriores. Estas últimas establecen a
su vez unos requisitos mínimos y, por lo tanto, no impiden
que los Estados miembros apliquen normas más estrictas.
La Comisión ha elaborado un programa de actuación ( [x] )
referido a la aplicación de la Carta Social de los Derechos
Fundamentales de los Trabajadores de la Comunidad Europea, que fue aprobada por once gobiernos en el Consejo
Europeo de Estrasburgo. El programa anuncia una serie
de medidas legislativas en el ámbito social — algunas de
las cuales se presentarán ya al Consejo en 1990. Otras
propuestas del Libro Blanco en que se tiene en cuenta la
dimensión social son: el Estatuto de Sociedad Europea, el
reconocimiento mutuo de títulos, el derecho de residencia
y la libre circulación de trabajadores. Algunas de las propuestas están siendo examinadas por el Parlamento Euro
peo.

O Doc. COM(89) 568 final.

3. 12. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 303/21

PREGUNTA ESCRITA N° 458/90

del Sr. José Álvarez de Paz (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(7de marzo de 1990)_

(90/C 303/44)

_Asunto:_ Programa de Trabajo para 1990 y Programa
Forcé

En su Programa de Trabajo para 1990, la Comisión afirma que «el programa Forcé facilitará a todos los trabajadores de la Comunidad Europea el acceso a la formación
profesional a lo largo de su vida activa» (punto 138). Esta
afirmación parece demasiado optimista a la vista de los
recursos destinados a otras políticas sectoriales en el área
social ¿Con qué recursos financieros, humanos y técnicos
cuenta para lograr que todos los trabajadores tengan acceso a la formación permanente?

Respuesta de la Sra. Papandreou

en nombre de la Comisión

_(8 de mayo de 1990)_

El Programa Forcé contribuirá a facilitar el acceso de
todos los trabajadores de la Comunidad Europea a la
formación profesional, permitiéndoles beneficiarse de la
misma a lo largo de toda su vida activa. Asimismo, constituirá un marco en el que podrán participar todas las partes
implicadas (poderes públicos, interlocutores sociales, empresas,organismos de formación) haciendo converger sus
esfuerzos para el logro de este objetivo fundamental. Respetando el principio de subsidiariedad, incluirá dos partes
operativas complementarias: un marco común de principios generales para favorecer la convergencia de las iniciativas de los Estados miembros y una serie de medidas
transnacionales como apoyo y complemento de las actividades desarrolladas por todas las partes en los Estados
miembros. El Programa se articulará, además, para
apoyar las actividades de los interlocutores sociales, ofreciendo así la posibiidad de continuar el diálogo social a
otros niveles.

El Programa Forcé supondrá un complemento necesario a
los distintos programas comunitarios ya iniciados (especialmente Cometí, Delta, Erasmus, Petra, Lingua y Eurotecnet), que no se centran en la formación profesional
permanente de los trabajadores asalariados. De esta forma, llenará una laguna importante en la elaboración de
una política común para la formación profesional.

La ficha financiera adjunta a la Comunicación de la Comisión (*) muestra las estimaciones de la Comisión sobre
las necesidades del Programa Forcé, tanto en recursos
humanos como en dotación presupuestaria. Los créditos
anuales necesarios se autorizarán dentro del procedimiento presupuestario anual, de acuerdo con las perspectivas
financieras actuales y en función de la evolución de las
mismas.

O Doc. COM(89) 567 final.

PREGUNTA ESCRITA N° 518/90

del Sr. Viginio Bettini (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(16 de marzo de 1990)_

(90/C 303/45)

_Asunto:_ Contaminación atmosférica producida por la
central termoeléctrica de Fiamona (Plomín)

1. ¿Tienen conocimiento la Comisión de que se ha
vuelto a poner en servicio la central termoeléctrica de
Fiamone (Plomín, Yugoslavia) y que está prevista su duplicación?

2. ¿Obra en su conocimiento el hecho de que esta central se alimenta con carbón de alto contenido en azufre —

cerca del 10 % — extraído de las minas de Arsia y de que la
planta no está dotada de ningún sistema de depuración de
humos?

3. Teniendo en cuenta que el viento sopla principalmente en dirección sudeste, ¿qué medidas se propone adoptar la Comisión con vistas a proteger la salud de las
poblaciones de Friuli-Venecia Giulia contra las enormes
emisiones de anhídridos sulfúricos, óxidos de nitrógeno y
polvo?

4. ¿Qué medidas se propone adoptar la Comisión para
dotar a Yugoslavia de las adecuadas tecnologías de dismunición de humos, teniendo en cuenta también que, en el
caso de que se duplique la central, la cantidad de carbón
utilizada sería el triple de la actual con el consiguiente
aumento de los humos?

5. ¿Acaso están todavía hoy sometidas tales tecnologías
a los acuerdos Cocom? En tal caso, ¿qué iniciativas ha
emprendido la Comisión para hacer salir a la Comunidad
de los acuerdos Cocom?

6. ¿Cómo y cuándo piensa resolver la Comisión los
problemas para que se llegue a un acuerdo entre ZEOH,
Organismo para la energía eléctrica de la República Croata, y ENEL, Organismo nacional para la energía eléctrica,
con vistas a hacer frente a los problemas energéticos y
ambientales en el marco del programa Thermie?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(19 de junio de 1990)_

La Comisión no tiene noticia de que se haya vuelto a
poner en marcha la central termoeléctrica de Fiamona
(Yugoslavia).

Por no formar parte Yugoslavia de la Comunidad Económica Europea, a la Comisión le resulta imposible el imponer le su reglamentación.

Ni la Comisión ni la Comunidad Europea participan en
los acuerdos del Cocom a los que se refiere Su Señoría. La

N° C 303/22 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 3. 12. 90

posible liberalización de los controles del Cocom es una
decisión que deben tomar los Estados miembros del Co
com.

No obstante, si hubiera en el futuro un acuerdo entre
Italia y Yugoslavia en temas de competencia comunitaria,
la Comunidad se convertiría naturalmente en una de las

partes contratantes.

En consecuencia, la Comisión opina que ese problema de
contaminación atmosférica transfronterizo entre Italia y
Yugoslavia conviene que lo resuelvan los dos implicados
mediante contactos bilaterales.

PREGUNTA ESCRITA N° 538/90

del Sr. David Martin (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(16 de marzo de 1990)_

(90/C 303/46)

_Asunto:_ Osteoporosis

1. ¿Sabe la Comisión si existe alguna investigación a
escala comunitaria sobre esta enfermedad que puede provocar la invalidez?

2. Dada la importancia que para la prevención de la
osteoporosis tiene la educación en lo relativo a la salud y,
en especial, una dieta correcta, ¿contempla la Comisión la
posibilidad de una campaña educativa en la Comunidad,
similar a la del Año Europeo contra el Cáncer?

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(22 de mayo de 1990)_

1. Con arreglo al Programa de investigación médica y
sanitaria (1987-1991) se están financiando dos proyectos
de investigación en colaboración.

a) Acción concertada sobre «Epidemiología de la osteoporosis vertebral en Europa», cuyo objetivo es definir
la incidencia de esta enfermedad en distintas poblaciones de Europa con el fin de determinar y comparar los
factores individuales de riesgo y desarrollar posibles
estrategias de prevención y valoración de la repercusión sanitaria y social de la osteoporosis en las poblaciones estudiadas. En este proyecto, que se desarrollará entre julio de 1989 y junio de 1992, participan diez
Estados miembros y tres países integrados en COST.

b) Acción concertada sobre «valoración cuantitativa de
la osteoporosis». Una mejor valoración repercutiría
positivamente en el pronóstico de riesgo de fractura
en los pacientes. Los objetivos generales son reunir los
conocimientos sobre las mediciones de los huesos

afectados diseminados en diversas disciplinas con el
fin de crear un sistema europeo de control estándar de

calidad. Asimismo se pretende fomentar nuevos avances tecnológicos para la valoración de la calidad del
hueso frente a la cantidad. En este programa, que se
extiende entre los años 1989 y 1991, participan 27
centros de nueve Estados miembros y tres países integrados en COST.

La Comisión sigue también de cerca los trabajos de investigación de la osteoporosis iniciados por la Organización
Mundial de la Salud en el marco del Programa especial de
investigación sobre el envejecimiento 1989-1991.

2. El aumento de la incidiencia de las fracturas en las

personas de edad avanzada causada por la osteoporosis es
un problema sanitario fundamental de este sector de población y provoca minusvalías a las que se asocian elevados costes sociales y la necesidad de cuidados sanitarios
muy importantes.

Son diversos los factores que reducen la masa ósea aumentando el riesgo de osteoporosis. Entre ellos se encuentran el estado hormonal (menopausia), el bajo peso
corporal, el consumo de alcohol y tabaco y la falta de
actividad física.

La influencia de factores medioambientales y alimenticios, como la toma de calcio, son objeto de debate y
precisan de mayor investigación para encontrar una posible acción preventiva.

No obstante, sería quizá adecuado enmarcar algunos aspectos del problema de la osteoporosis en el contexto de
las medidas que en nombre de los más mayores la Comisión propuso recientemente. Revisten especial importancia las propuestas para estudiar la prevención de las causas
habituales de minusvalía en la vejez y para avanzar en los
estudios ya en curso con la ayuda de nuevas tecnologías
que fomenten la autonomía de este grupo social.

Sin embargo, es demasiado pronto para iniciar una campaña de educación similar a la del programa contra el cáncer.

PREGUNTA ESCRITA N° 626/90

del Sr. Juan Bandrés Molet (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(20 de marzo de 1990)_

(90/C 303/47)

_Asunto:_ Problemas que plantea el efecto invernadero

De acuerdo con las previsiones de la Agencia Internacional de la Energía (AIE), la lucha contra los problemas que
plantea el «efecto invernadero» puede durar varias décadas, ya que hasta el año 2005 los vertidos de gas carbónico
a la atmósfera, que también provocan el recalentamiento
climático, van a aumentar en un 50 %.

¿Qué medidas va a tomar la Comisión para mejorar la
utilización de las energías, promover la utilización de

3. 12. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 303/23

combustibles menos contaminantes y llevar adelante programas de investigación para encontrar energías limpias?

Respuesta dada por el Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(20 de junio de 1990)_

La Comisión ha presentado recientemente al Consejo una
comunicación en la que-describe los objetivos y medidas
que prevé para responder a los problemas que plantea el
efecto invernadero, y envía directamente a Su Señoría así
como al Secretariado General del Parlamento una copia
de esta comunicación.,

Además, la Comisión expuso en una comunicación sobre
energía y medio ambiente (') su planteamiento general en
lo que se refiere a la problemática del medio ambiente en
el sector de la energía.

O Doc. COM(89) 369 final.

PREGUNTA ESCRITA N° 632/90

del Sr. Alexander Falconer (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(20 de marzo de 1990)_

(90/C 303/48)

_Asunto:_ Boletín del Foro de la Juventud

El Foro de la Juventud organizó del 18 al 20 de abril de
1986 una conferencia sobre «Juventud contra racismo»

que consistió en varios seminarios.

¿Puede la Comisión decir si concedió algún tipo de ayuda
financiera a la organización de dicha conferencia? En tal
caso, ¿cuál fue el importe de tal ayuda?.

Como continuación de la mencionada conferencia, el Foro de la Juventud publicó un Boletín (n° 1, agosto de
1986, «para que sirviera como vínculo permanente entre
los jóvenes preocupados por los problemas del racismo y
la xenofobia.»

¿Sabe la Comisión si existen otros números de este Boletín? De no ser así, ¿sabe la Comisión por qué este proyecto, iniciado en agosto de 1986 como única continuación
concreta de la conferencia hasta ese momento, no ha
pasado del n° 1? ¿No considera la Comisión fundamental, especialmente considerando la perspectiva de la Europa de los pueblos, establecer disposiciones para la publicación de un boletín europeo o, al menos, apoyar todos los
que existan para informar al público europeo en general
de, entre otras cosas, los problemas del racismo y la xenofobia, como uno de los complementos mínimos a la Declaración conjunta contra el racismo y la xenofobia que
firmó junto con el Parlamento, el Consejo y los ministros
reunidos en el Consejo en junio de 1986?.

Si la Comisión apoya proyectos de información sobre el
racismo y la xenofobia dentro de los Estados miembros,
¿qué clase y/o volumen de ayuda ha dado?.

Se solicita a la Comisión que responda con urgencia a esta
serie de preguntas ante la tarea que en la actualidad lleva a
cabo la Segunda Comisión de Investigación del Parlamento Europeo sobre el racismo y la xenofobia.

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(3dejuliodel990)_

La Comisión decidió contribuir con un importe de 9 677
ecus a la contratación y gastos de transporte, durante un
período de tres meses, de un coordinador-investigador
encargado de preparar una campaña anti racismo en el
año 1986, a iniciativa del «Forum Juventud». Un elemento
central de la campaña fue la organización en 1986 de un
seminario y la publicación de una carta y de un número
especial denominado «Boletín informativo "Juventud
contra el racismo"».

Generalmente, la lucha contra la xenofobia y el racismo
forma parte integrante de las actividades del Forum Juventud, especialmente en el marco de los trabajos ACP/
CEE y a través de los artículos aparecidos en el Boletín
por él publicado.

Por su parte, la Comisión apoya efectivamente a las organizaciones no gubernamentales que realizan un trabajo de
información sobre el peligro del racismo y del fascismo, a
través de la línea presupuestaria A-3030 y según las orientaciones dadas por el Parlamento Europeo tras la declaración contra el racismo y la xenofobia adoptada el 11 de
junio de 1986 por el Parlamento Europeo, el Consejo, los
representantes de los Estados miembros reunidos en el
seno del Consejo y la Comisión.

La lista de beneficiarios de las subvenciones con arreglo a
la mencionada línea presupuestaria se transmite oficialmente al Presidente y a la Secretaría General del Parlamento tras el cierre de cada ejercicio.

PREGUNTA ESCRITA N° 674/90

del Sr. Manfred Vohrer (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(23 de marzo de 1990)_

(90/C 303/49)

_Asunto:_ Fomento de servicios de información comunita
rios para preparar el mundo empresarial para el
mercado interior

¿Qué hace la Comunidad Europea para preparar (entre
otras cosas, proporcionar información, aclarar cuestiones) las empresas de la República Federal de Alemania en
vísperas del mercado interior europeo? ¿Cómo son esas
medidas de fomento en comparación con las que tienen

N° G 303/24 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 3. 12. 90

lugar en los otros once Estados miembros? ¿A cuánto
ascienden los fondos destinados a tales medidas de fo
mento y qué órganos u organizaciones los administran?
¿A cuánto asciende la participación propia de las organizaciones encargadas e la preparación?

Respuesta del Sr. Bangemann

en nombre de la Comisión

_(28 de mayo de 1990)_

La Comisión quisiera recordar a Su Señoría que los actos
informativos sobre la preparación de las empresas ante el
mercado único no son exclusivamente de su competencia;
esta responsabilidad incumbe en primer lugar a las administraciones nacionales y regionales y a los agentes económicos.

Por ello, el propósito de los actos realizados por la Comisión es poner a disposición de todos los Estados miembros
material informativo (publicaciones, material audiovisual,
bases de datos, etc).

Los actos más importantes reallizados hasta la fecha y que
también interesan a la República Federal de Alemania se
refieren a los puntos siguientes:

— Estudios Cecchini sobre el coste de la no Europa, en
los que se ofrece a los distintos sectores industriales
una evaluación de los cambios previsibles ante la perspectiva de 1992.

— Constitución de una base de datos sobre el programa
de realización del mercado único y las medidas nacionales de incorporación legislativa; esta base de datos
es pública (INFO 92).

— Formación de intermediarios para difundir la información en los Estados miembros: 27 Centros Euro
peos de Información han sido inaugurados en la República Federal de Alemania y la Oficina de Representación de la Comisión en Bonn ha constituido un

grupo de 52 oradores cualificados (team 92).

Todos estos actos vienen a sumarse a un programa de
publicaciones que, desde hace tres años, concede preferencia al tema del objetivo de 1992.

La Comisión desarrolla los mismos esfuerzos de informa
ción para todos los Estados miembros; sin embargo, algunos cobran mayor amplitud gracias a iniciativas nacionales o locales.

PREGUNTA ESCRITA N° 690/90

de la Sra. Mary Banotti (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(23 de marzo de 1990)_

(90/C 303/50)

_Asunto:_ El tejón y la tuberculosis bovina

¿Dispone la Comisión de algún dato cientifico que permita probar categóricamente que el tejón, especie en peligro
de extinción, es uno de los principales causantes de la
propagación de la tuberculosis bovina?

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(11 de mayo de 1990)_

La Comisión tiene conocimiento de los informes Zucker
man (Reino Unido) y Erad (Irlanda), según los cuales el
responsable de la propagación de la tuberculosis entre el
ganado vacuno en ciertas zonas limitadas de cada Estado
miembro es el tejón. Sin embargo, lo que no está claro es
si fueron los propios tejones los que inicialmente se contagiaron de los bovinos, con lo que se produciría una situación de contagio cíclio entre las dos especies.

Aún cuando el tejón es una especie protegida según el
Convenio de Berna, la Comisión considera que no es ni
una especie amenazada ni en peligro en la Comunidad, en
el sentido de la propuesta de Directiva relativa a la protección de los hábitats naturales y seminaturales y de la fauna
y flora silvestres (*), y por este motivo no la incluye en la
lista de especies amenzadas en los Anexos I y II de dicha
propuesta de Directiva ( [2] ).

O Doc. COM(88) 381 final; DO n° C 247 de 21. 9. 1988.
O Doc. COM(90) 59 final.

PREGUNTA ESCRITA N° 720/90

del Sr. Juan Brandrés Molet (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(27de marzo de 1990)_

(90/C 303/51)

_Asunto:_ Protección del Pirineo

La construcción de la línea de alta tensión que enlazará la
estación de «Aragón» (España) hasta «Cazaril» (Francia),
atravesando los valles pirenaicos franceses de Nistros y
Louron hasta alcanzar el puerto fronterizo de La Pez, ya
en el valle aragonés de Chistau (España), va a ocasionar
una importante alteración del medioambiente de la zona.
Los dos circuitos de 380 KV con torres de 50 metros

alcanzarán en su trazado en suelo aragonés (España) más
de 185 kilometres de recorrido.

¿Puede informar la Comisión sobre los estudios de impacto ambiental que habrán presentado los Estados de Francia y España para iniciar las obras de este proyecto?

Respuesta dada por el Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(21 de junio de 1990)_

La Comisión toma nota de los hechos señalados por Su
Señoría.

N° C 303/25
3. 12. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas

A este respecto, la Comisión hace notar a Su Señoría que
la Directiva 85/337/CEE ( [x] ) no contiene disposición alguna que obligue a los Estados miembros a remitir _ex_
_oficio_ al la Comisión los estudios sobre repercusiones realizados en sus territorios.

Corresponde a las autoridades nacionales competentes
decidir, a partir del estudio sobre las repercusiones, de las
consultas con las autoridades medioambientales competentes y de la población interesada, cuál es la alternativa
menos perjudicial para el medio ambiente.

O DO n° L 175 de 5. 7. 1985, p. 40.

PREGUNTA ESCRITA N° 731/90

de la Sra. Mechthild von Alemann y el Sr. Manfred Vohrer
(LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(2 7 de_ _marzo de 1990)_

(90/C 303/52)

_Asunto:_ Caza de pájaros cantores en la zona belga del
Eifel cercana a la frontera

¿Qué opinión le merece a la Comisión la caza de pájaros
cantores que tiene lugar cada otoño en la zona belga del
Eifel, cercana a la frontera, teniendo en cuenta que muchas asociaciones de protección de la naturaleza y de los
animales propugnan la protección conjunta a nivel europeo de la fauna ornitológica? ¿Qué iniciativas piensa tomar la Comisión para llevar a la práctica esta protección
conjunta?

Respuesta del Sr. Ripa de Meana
en nombre de la Comisión

_(2dejuliodel990)_

El Tribunal de Justicia condenó a Bélgica por haber incumplido las condiciones mencionadas en la letra c del
apartado 1 del artículo 9 de la Directiva 79/409/CEE respecto a las especies cuya captura está permitida. La Comisión observa que Bélgica aún no ha respetado la sentencia
del Tribunal de Justicia dictada el 8 de julio de 1987.

Ya se ha presentado a la Comisión una nueva denuncia
sobre la captura de aves cantoras en la región belga fronteriza con Eifel. Al proceder a la instrucción de la denuncia, la Comisión ha solicitado a las autoridades belgas que
le informen convenientemente sobre la aplicación de la
Directiva 79/409/CEE en Bélgica y, en particular, de la
letra c del apartado 1 del artículo 9.

La Comisión sigue examinando el asunto.

PREGUNTA ESCRITA N° 735/90

de los Sres. Carlos Carvalhas y José Barros Moura (CG)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(2_ _7 de_ _marzo de 1990)_

(90/C 303/53)

_Asunto:_ Estatuto de la Sociedad Europea

¿Puede indicar la Comisión qué delegaciones dentro del
grupo «ad hoc» Sociedad Europea formularon reservas en
cuanto a la participación de los trabajadores (y cuál fue la
posición de la delegación portuguesa) y si, en este tema, su
propuesta no se ha visto mermada con respecto a lo previsto en la Quinta Directiva?

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(17dejuliodel990)_

La Comisión tiene por norma abstenerse de hacer públicas
las posturas que adoptan las delegaciones de los Estados
miembros en el Consejo.

Las disposiciones en materia de partecipación de los trabajadores previstas en la propuesta de Directiva relativa a
la Sociedad Europea (*) tienen un alcance comparable a
las incluidas en la propuesta de Quinta Directiva ( [2] ), si se
consideran las diferencias entre los objetivos de las dos
propuestas (estatuto optativo de la Sociedad Europea, por
un lado, y régimen de participación obligatoria para todas
las sociedades anónimas por encima de un cierto nivel,
por otro).

0) Doc. COM(89) 268 final.
O DO n°L 240 de 9. 9.1983.

PREGUNTA ESCRITA N° 741/90

de la Sra. Guadalupe Ruiz-Giménez Aguilar (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(2_ _7 de marzo de 1990)_

(90/C 303/54)

_Asunto:_ Droga

¿Cuáles son los proyectos elaborados por la Comisión
Europea referentes a la sustitución de los cultivos de droga?

¿Cuál es su monto en el presupuesto comunitario?

¿Cuáles son los programas preventivos de la Comisión
Europea en la lucha contra la droga, en los países miembros?

¿Cuál es el monto que se dedica a estos programas en el
presupuesto comunitario?

N ° C 303/26 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 3. 12. 90

Respuesta del Sr. Matutes

en nombre de la Comisión

_(2 de julio de 1990)_

Lista de los proyectos relacionados con la sustitución del cultivo de droga y que son objeto de
una contribución de la Comisión:

ASIA

Laos

Tailandia

LS/88/49

TH/88/13

Programa de desarrollo rural integrado para las altas montañas.

Contribución: 405 000 ecus

Sustitución del cultivo de estupefacientes mediante el desarrollo comunitario
y medioambiental en las colinas de Tak Province.

Contribución: 429 000 ecus

CARIBE

Jamaica Desarrollo rural integrado St Ann.

Contribución: 371 700 ecus

AMERICA LATINA

Bolivia

Colombia

BL/87/05

BL/87/09

BL/87/23

BL/87/24

BL/88/19

BL/88/23

CL/89/04

Programa de contención migratoria: desarrollo socio-económico integrado
alrededor de 7 zonas productoras de coca.

Contribución: 500 000 ecus

Proyecto de diversificación agrícola y desarrollo agroindustrial de los Yungas
de La Paz.

Contribución: 500 000 ecus

Investigación y apoyo técnico para el cultivo de la Quinua en Bolivia.

Contribución: 350 000 ecus

Desarrollo rural en la zona de colonización de Totolima.

Contribución: 192 787 ecus

Proyecto de diversificación agrícola y desarrollo agroindustrial de los Yungas
de La Paz.

Contribución: 500 000 ecus

Desarrollo rural, Mizque (departamento Cochabamba).

Contribución: 317 000 ecus

Desarrollo rural integrado, Caquetá.

Contribuciones: 555 636 ecus en 1989

1 212 456 ecus en 1990

1 768 092 ecus

El conjunto de los proyectos citados anteriormente representa una contribución total de 4 121 123 ecus para 1987,
1988 y 1989, en proyectos de desarrollo alternativo. Esto
representa el 25 % de los 16 636 624,84 ecus comprometidos para la lucha contra la droga durante tres años, en
virtud de artículo 949 del presupuesto.

Por otra parte, la Comisión, sobre la base de su comunicación al Consejo y al Parlamento Europeo de 28 de no

viembre de 1986 (*), emprendió iniciativas para la lucha
contra la droga en los diferentes Estados membros, en
1988 y en 1989, en los siguientes ámbitos:

— prevención de toxicomanías: formación e información de los padres, de los educadores y de otros profesionales implicados; educación de los niños y de los
adolescentes;

3. 12. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 303/27

— tratamiento y reinserción: información de los toxicómanos, intercambio de información y proyectos piloto; mejora y coordinación de los sistemas existentes;

— estadísticas de base: modelos de consumo y categorías
de toxicómanos; sistema de información y bancos de
datos;

— estudios sobre el tratamiento y la prevención: modalidades de tratamiento; grupos de riesgo.

El importe de los créditos destinados a la línea presupuestaria B. 6472 para el año 1990 es de 3,9 millones de ecus.

O Doc.COM(86)601.

PREGUNTA ESCRITA N° 754/90

del Sr. Hemmo Muntingh (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(29 de marzo de 1990)_

(90/C 303/55)

_Asunto:_ Actividades de la Comunidad para la protección
de la foca monje

La situación con relación a la foca monje en el mar Mediteráneo sigue siendo extremadamente preocupante. La
Comunidad ha desarrollado una serie de actividades que
deberán contribuir a la protección de la foca monje.

1. ¿Puede indicar la Comisión qué estrategia general (a
largo plazo) se ha desarrollado para las actividades
comunitarias de protección de la foca monje?

2. ¿Puede proporcionar la Comisión un cuadro completo
de las actividades que ha emprendido y que emprenderá la Comunidad para la protección de la foca monje?

3. ¿Puede indicar la Comisión en este sentido de qué
manera estas actividades se encuadran en la estrategia
general de la Comunidad para la protección de la foca
monje y de qué manera están interrelacionadas las
distintas actividades?

4. ¿Puede indicar la Comunidad cuáles han sido los resultados de las distintas actividades desarrolladas y en
qué medida se han cumplido los objetivos de estas
actividades?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(20 de junio de 1990)_

La estrategia para la conservación de la foca monje y la
descripción de las actividades realizadas en favor de la
foca monje se resumen en un informe del Instituto Real de

Ciencias Naturales de Bélgica titulado «Análisis descriptivo y proyecto piloto preparatorio de una estrategia para la
conservación de la foca monje en el Mediterráneo _(Mona-_
_cbus monacbus)»._

La Comisión hace todo lo posible para apoyar económicamente las iniciativas que se inscriben en esta estrategia,
con especial atención al seguimiento de las poblaciones de
la foca monje en Grecia y Madeira.

PREGUNTA ESCRITA N° 790/90

de los diputados Jan Bertens y Florus Wijsenbeek (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(29 de marzo de 1990)_

(90/C 303/56)

_Asunto:_ Reutilización de la hojalata

¿Es consciente la Comisión de que de los materiales empleados en los envases para uso doméstico, la hojalata se
presta muy bien para la reutilización, concretamente a
través de la aplicación del método magnético para separarla de las demás basuras domésticas?

¿Es consciente la Comisión de que actualmente se reutiliza no menos del 46 % de la hojalata que contiene la basura
doméstica en los Países Bajos, y el 20 % en la CE, con lo
que se alcanza a cubrir todos los gastos, y de que el
reciclaje de una tonelada de hojalata supone un ahorro de
1,5 toneladas de mineral de hierro y de 0,5 toneladas de
coque?

¿Está dispuesta la Comisión, en las reglamentaciones que
esté elaborando y que elabore en el futuro con relación al
procesamiento de la basura, a fomentar la recuperación y
el reciclaje de hojalata mediante la separación obligatoria
de la fracción ferrosa de las demás basuras, antes de ver
terlas definitivamente?

¿Comparte la Comisión la opinión de que dicha obligación, desde el punto de vista del reciclaje, resulta preferible a la recolección separada de la hojalata?

¿Comparte, pues, la Comisión la conclusión de que la
recolección separada de la hojalata, desde el punto de
vista de su reutilización, no resulta eficaz?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(13 de julio de 1990)_

La Comisión considera que la hojalata procedente de los
envases domésticos podría reutilizarse, en concreto, mediante el método magnético que se aplica para clasificar y
separar las basuras de los hogares. Sin embargo hay que
procurar que los materiales que se recuperen sean de calidad.

N° C 303/28 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 3. 12. 90

La Comisión, tal y como lo declaró en su comunicación al
Consejo y al Parlamento sobre una política comunitaria
de gestión de residuos ('), considera que el aprovechamiento de los mismos constituye una vía que debería fomentarse prioritariamente, y aplica este principio en la
normativa actual y futura. Esto es igualmente válido por
lo que respecta a los materiales de envasado hechos de
hojalata presentes en las basuras domésticas. Pero la Comisión no tiene la intención de exigir que se utilice un
método determinado con vistas a la aplicación de este
principio a un residuo dado. Considera que conviene atenerse también al principio de subsidiariedad teniendo presentes las condiciones específicas de cada región. Por lo
tanto, prefiere fijar objetivos comunitarios dejando a los
Estados miembros la libertad de elegir las medidas que
quieran adoptar.

En su propuesta de modificación de la Directiva sobre
envases para alimentos líquidos, por ejemplo, la Comisión
fijará un objetivo de recuperación correspondiente a cada
uno de los materiales de envases, objetivo que habrá que
alcanzar en un período determinado. No fijará ni los
métodos ni las medidas necesarias para conseguirlo.

Más concretamente, por lo que se refiere a la hojalata y a
su tratamiento con vistas al reciclado, la Comisión reconoce que los dos métodos más aplicados por ahora son:

a) el método magnético que se utiliza para clasificar y
separar las basuras domésticas;

b) la separación de los residuos férreos tras la incineración de las basuras domésticas.

El modo de recogida afectará a la calidad del productoque se recoja.

O SEC(89)934.

PREGUNTA ESCRITA N° 839/90

del Sr. Gerhard Schmid (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(4 de abril de 1990)_

(90/C 303/57)

_Asunto:_ Validez de los documentos de identidad de los

minusválidos graves

1. ¿En qué medida son válidos en los Estados miembros de la Comunidad los documentos de identidad de los

minusválidos graves expedidos en otro Estado miembro?

2. ¿Considera la Comisión de las Comunidades Europeas que es necesario intervenir en este ámbito?

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(21 de mayo de 1990)_

Numerosos Estados miembros han creado, por vía legal o
reglamentaria, una tarjeta de invalidez. Esta tarjeta, que

se concede a las personas con minusvalías, niños, jóvenes
o adultos, proporciona, según los países, ventajas más o
menos importantes (desgravaciones fiscales, tarifas reducidas de transporte, concesión de subsidios de diversa
índole, plazas reservadas de aparcamiento para vehículos,
etc. ..).

En general, la concesión de una tarjeta de invalidez por
parte de las autoridades nacionales supone el reconocimiento como minusválido del titular de la misma. Los

criterios para la atribución de la tarjeta varían de un Estado a otro.

En estas condiciones y dadas las diferencias que existen
entre las legislaciones nacionales relativas a las personas
minusválidas, resulta difícil, hoy en día, poder ampliar al
conjunto de los doce Estados miembros las ventajas que la
tarjeta de invalidez proporciona en un Estado miembro
dado.

La concesión de una tarjeta europea a las personas minusválidas plantea, asimismo, el delicado problema de la naturaleza confidencial de las informaciones y de la vida
privada del minusválido. Por esta razón, ninguna iniciativa en este terreno encuentra una buena acogida general,
planteándose objeciones que la Comisión tiene que tener

en cuenta.

Preconizar e incitar a los Estados miembros a adoptar una
política global y coherente en favor de los minusválidos
puede ser la vía para alcanzar en el futuro un consenso
sobre este tema.

PREGUNTA ESCRITA N° 841/90

del Sr. Heinz Kóhler (S)

á la Comisión de las Comunidades Europeas

_(4 de abril de 1990)_

(90/C 303/58)

_Asunto:_ Aplicación de las normas comunitarias sobre la
competencia en la República Democrática Ale
mana

¿Han de someterse las medidas de ayuda económica (por
ejemplo, las ayudas a la inversión) del Gobierno federal o
de los Gobiernos de los land de la República Federal de
Alemania destinadas a la República Democrática Alemana
a las normas de la CEE sobre la competencia hasta el
momento de la unificación en un solo Estado?

Respuesta de Sir León Brittan
en nombre de la Comisión

_(20 de julio de 1990)_

El Gobierno alemán ha accedido a informar a la Comisión

sobre todas las medidas que se tomen para reconstruir la
economía de la República Democrática Alemana, con independencia de que éstas resulten o no afectadas por lo
dispuesto en el apartado 1 del artículo 92 del Tratado
CEE. Incluso antes de la unificación, este proceso permitirá la completa transparencia de todas las intervenciones
y el respeto de los principios de la legislación comunitaria

3. 12. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 303/29

sobre competencia en el ámbito de las ayudas concedidas
por la República Federal de Alemania, ya sea por el Gobierno federal o por los Estados federados. La Comisión
examinará estas medidas, decidirá si constituyen ayudas
estatales y determinará su compatibilidad, en la medida en
que pueden permitir que la actual República Democrática
Alemana avance económicamente al mismo tiempo que
garantizan que la industria alemana (oriental y occidental) no obtiene una ventaja injusta respecto de las industrias de otros países comunitarios.

Ya se ha notificado la existencia de un programa de gran
alcance. Su examen no ha mostrado problemas de competencia, debido, sobre todo, a que el programa está abierto
a todas las empresas de la Comunidad sin discriminación.
El Gobierno federal ha puesto en claro que el acceso no
discriminatorio de todas las empresas comunitarias a las
ayudas para el desarrollo de la República Democrática
Alemana, independientemente de su lugar de establecimiento, constitutye un importante principio de su futura
política de ayudas.

PREGUNTA ESCRITA N° 842/90

del Sr. Carlos Robles Piquer (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(4 de abril de 1990)_

(90/C 303/59)

_Asunto:_ Investigación y competitividad industrial europeas en el campo de la microelectrónica

A fines de 1991 se complirán diez años del lanzamiento
del Programa sobre Microelectrónica al que siguieron las
dos fases del Programa Esprit. Pese a los prometedores
resultados de esta secuencia de programas no parece que
la industria europea haya mejorado su situación competitiva en el campo de la electrónica y en especial en el de los
componentes. Al contrario, durante este período parecen
haberse deteriorado tanto el déficit comerical como la

participación europea en la producción mundial de este
importante sector.

Una muestra de esta situación queda patente en el Reglamento (CEE) n° 3393/89 del Consejo, de 16 de octubre
de 1989 (') «por el que se suspenden temporalmente los
derechos autónomos del arancel aduanero común sobre

un determinado número de productos industriales (microelectrónica y sectores conexos)». En el mismo figuran
anexos con un abultado número de productos cuya «producción es actualmente insuficiente o nula en la Comuni
dad».

¿Puede la Comisión anticipar sus previsiones sobre la
transferencia de resultados de la investigación hacia logros por parte de la industria europea en este campo de
vital importancia?

O DOn°L332del6. 11. 1989, p. 1.

Respuesta dada por el Sr. Pandolfí
en nombre de la Comisión

_(19 de junio de 1990)_

Pese a que persisten los problemas en la industria microelectrónica de la Comunidad, es indudable que desde que
se iniciaron los programas europeos se ha producido una
mejora considerable. A la hora de evaluar esta mejora,
sería engañoso hacer demasiado hincapié en indicadores
aislados como la balanza comercial. Hay que considerarlos en el contexto del rendimiento industrial en el sector y
a la luz de la evolución general y de los cambios registrados en la pasada década en los mercados europeos y mundiales.

La producción de componentes electrónicos en la Comunidad ha crecido con un índice medio anual del 9,2%
desde 1981. Las exportaciones comunitarias de componentes electrónicos suponen el 60% de la producción,
índice que se ha mantenido bastante estable a lo largo de
la década, mientras que el índice de exportación, incluidos
los semiconductores, aumentó del 30 % de la producción
en 1981 al 48% en 1988.

En el mismo período, la demanda europea de componentes electrónicos ha aumentado con un índice medio excepcional del 12%. Por ello, y pese al drástico aumento de la
producción europea mencionado anteriormente, el aumento de la demanda ha venido superando la capacidad
de los componentes nacionales de satisfacerla.

A este respecto, e sin duda preocupante el que la industria
europea aún sea deficiente en determinados productos
enumerados detalladamente en los Anexos a la Resolu
ción del Consejo n° 3393/89 para la suspensión temporal
de tarifas.

Es de señalar, no obstante, que las empresas europeas de
electrónica han dado prueba de su capacidad de adaptarse
a un entorno competitivo muy exigente al aumentar la
investigación y desarrollo y otras inversiones, reestructurar y establecer alianzas estratégicas. En 1989, el crecimiento del mercado de semiconductores fue de un 14 % en

la Comunidad, frente a un 10% mundial. El aumento
combinado de las ventas de las tres mayores empresas
europeas fue considerablemente superior al crecimiento
medio del mercado. Esto es un indicio importante de las
futuras posibilidades de alcanzar mejores posiciones.

Gran parte de los productos que figuran en la lista anexa a
la Resolución del Consejo n° 3393/89 corresponden a
memorias de ordenadores y a componentes de periféricos.
En este contexto, no es coincidencia el que Jessi, junto con
el trabajo emprendido en Esprit, trate acerca de las tecnologías submicrónicas necesarias para las memorias de ordenadores, y el que la próxima fase de Esprit haga más
hincapié en tecnologías para periféricos de ordenador,
estas actividades se organizarán de modo que creen sinergias entre los programas, que establezcan vínculos entre
usuarios y productores y que garanticen una rápida dispo

N° C 303/30 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 3. 12. 90

nibilidad de tecnología en provecho de toda la industria
de la Comunidad.

La Comisión confía en que las iniciativas que se están
emprendiendo en el campo de la transferencia de tecnología, junto con un conjunto coherente de medidas en otros
campos, creen las condiciones y el clima económico que
permitan a la industria europea de componentes electrónicos mantener su papel en un mercado global altamente
competitivo.

PREGUNTA ESCRITA N° 871/90

del Sr. Ernest Glinne (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(9 de abril de 1990)_

(90/C 303/60)

_Asunto:_ Irregularidades en las listas de espera para transplantes de riñon

El Centro Eurotransplant que está instalado en Leyde
(Holanda) y agrupa a los países del Benelux, la República
Federal de Alemania y Austria, elabora listas de espera de
candidatos a recibir un transplante renal. Oficialmente, la
compatibilidad celular es la que determina la selección de
los pacientes que figuran en estas listas.

No obstante, según el Dr. André Wynen, presidente de la
Cámara sindical de médicos belgas, intervienen en la selección otros criterios no admisibles desde el punto de
vista ético. Una parte considerable de los ríñones disponibles se transplantan a pacientes (ricos) procedentes de
países no afiliados a Eurotransplant. Este hecho fue puesto de manifiesto por un programa de actualidad de la
radiodifusión belga (BRT) («Panorama»), que reveló que
de los 210 pacientes que figuraban en la lista de espera
para un transplante renal en el hospital Erasme en Bruselas, no menos de 160 eran italianos . . .

Asimismo, parece que dado el elevado número de centros
de diálisis establecidos en Bélgica, algunos trabajan en el
límite de la rentabilidad y temen, en consecuencia, perder
pacientes que estarían oficialmente excluidos de las listas
de espera. Este sería el caso de numerosos pacientes jóvenes «clientes seguros a largo plazo».

— Habida cuenta de los numerosos problemas que genera el mercado de transplantes de riñon, ¿no cree la
Comisión que se debería elaborar una reglamentación
europea e independiente para proteger a las personas
que padecen insuficiencia renal y que se hallan en la
actualidad bajo tratamiento con diálisis ?

— ¿No cree la Comisión que sería conveniente que revisara y desarrollara su respuesta a mi pregunta escrita (') sobre la base de las informaciones complementarias que existen actualmente sobre la materia?

_(_ _[l]_ _)_ Véase página n° 13 del presente Diario Oficial.

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(14 de mayo de 1990)_

Su Señoría se refiere a la Resolución del Consejo de 16 de
junio de 1986 (') relativa a la protección de los pacientes
en diálisis limitando al mínimo su exposición al alumninio. Aparte de la actuación prevista en esa Resolución, la
Comisión no proyecta adoptar medidas específicas para
defender los intereses de los pacientes sometidos a diálisis
renal.

En este contexto, la Comisión remite a Su Señoría a la
respuesta de la Comisión a su pregunta escrita
n° 12/90 O .

O DO n° C 184 de 23. 7. 1986, p. 16.

PREGUNTA ESCRITA N° 883/90

del Sr. Patrick Lalor (RDE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(9 de abril de 1990)_

(90/C 303/61)

_Asunto:_ Seguimiento del Año Europeo del Cáncer

Ahora que ya ha concluido el Año Europeo del Cáncer,
¿puede la Comisión indicar qué nuevas propuestas tiene
intención de presentar para mantener la acción comunitaria en este ámbito, especialmente en lo que respecta a los
sistemas de educación y al aumento de la investigación
científica?

Respuesta de la Sra. Papandreu
en nombre de la Comisión

_(28 de junio de 1990)_

La Comisión ha formulado propuestas sobre el segundo
plan de acción para 1990-1994 ('), con respecto al cual el
Parlamento Europeo se pronunció favorablemente en su
sesión plenaria de marzo.

La propuesta fue aprobada formalmente en el Consejo de
Ministros de Sanidad de 17 de mayo.

Posteriormente, la Comisión publicará cuanto antes su
plan de acción detallado, que constituirá una versión actualizada de su documento sobre este tema ( [2] ).

v [ O COM(89) 210 final. ]
O SEC(89)648.

3. 12. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 303/31

PREGUNTA ESCRITA N° 884/90

del Sr. Patrick Lalor (RDE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(9 de abril de 1990)_

(90/C 303/62)

_Asunto:_ Barreras comerciales en el mercado del pan

¿Puede la Comisión señalar qué impacto tendrá «1992»
sobre el libre intercambio en el mercado del pan? ¿Cuáles
son las barreras comerciales que todavía no se han desmantelado en este sector, y qué oportunidades existen
para la cooperación en la industria de la panificación?

PREGUNTA ESCRITA N° 1051/90

de los diputados Cristiana Muscardini, Antonio Mazzone y
Giuseppe Rauti (NI)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11 de mayo de 1990)_

(90/C 303/63)

_Asunto:_ Panificación

¿Puede comunicar la Comisión si no considera necesaria
la aprobación de una directiva comunitaria prohiba la
inclusión de aditivos en el pan llamada común los limte de
manera drástica en los panes especiales, obligando a utilizar productos genuinos y prohibiendo el empleo de masas
congeladas para la confección del pan?

¿No considera, además, la Comisión que en dicha directiva debería establecerse la prohibición de que se desempaquete el producto congelado y prescribir que se complete,
si procede, la cocción por parte del revendedor?

¿Puede finalmente comunicar la Comisión si se ha previsto establecer en los países de la CE un nivel homogéneo de
calidad y si no cree conveniente pedir a los Estados en los
que aún está en vigor un precio oficial que los supriman
antes de que resulte obligatorio en 1993?

Respuesta común a las preguntas escritas n [os] 884/90 y

1051/90

del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(11 de julio de 1990)_

La Comisión no puede cifrar con precisión la repercusión
que tendrá en los intercambios la realización del mercado
interior en el sector de la panadería.

A este respecto hay que señalar, sin embargo, que la parte
correspondiente a los productos del sector de la panadería
que se intercambia entre los Estados miembros sólo representa actualmente un 3 % de las ventas totales de este tipo
de productos en la Comunidad. Hasta el presente, la escasez de intercambios era atribuible sobre todo a la importancia relativa de los costes de transporte, a la parte preponderante del sector artesanal en la fabricación de estos

productos y a las costumbres y preferencias de consumo
diferentes que se observan en los Estados miembros de la
Comunidad.

No obstante, algunas técnicas recientes que recurren al
ultracongelado de este tipo de productos, así como las
operaciones de concentración y compra de empresas que
se están dado en este sector entre algunos Estados miembros, están contribuyendo ya a aumentar el volumen de
los intercambios intracomunitarios de productos del sector de la panadería.s

Con estas perspectivas puede augurarse que las industrias
y los consumidores de la Comunidad se beneficiarán más
en el futuro de las oportunidades que brindará la realización del mercado interior.

Salvo por lo que respecta a los aditivos, ámbito en el que la
Comisión está trabajando actualmente, ésta no ha previsto que el legislador comunitario lleve a cabo más actividades específicas tendentes a la realización del mercado interior en este sector.

Pero, en este marco considerado favorablemente, la industria comunitaria observa que persisten alguans disposiciones internas en algunos Estados miembros, como por
ejemplo, la prohibición de comercializar productos congelados del sector de la panadería o la limitación del
contenido en sal o del índice de humedad, que frenan los
intercambios.

Sea como fuere, si se aplican los artículos 30 a 36 del
Tratado CEE, y se cumplen ais directivas comunitarias y
la jurisprudencia del Tribunal de Justicia desarrollada a
partir de la sentencia «Cassis de Dijon», tendrán que desparecer los obstáculos comerciales que no se justifiquen
con un motivo lícito ante el Derecho comunitario y se
conseguirá la plena realización del mercado interior en

este sector.

Para terminar, hay que señalar que el Programa comunitario de investigación y desarrollo en el ámbito de la
ciencia y la tecnología de la alimentación (FLAIR) proporciona un marco favorable para la cooperación en la
investigación en el sector de la panadería, y que y se han
presentado proyectos de investigación en este campo.

PREGUNTA ESCRITA N° 909/90

del Sr. Alonso Puerta (GUE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(17_ _de_ _abril_ _de_ _1990)_

(90/C 303/64)

_Asunto:_ Empresa Nitrastur

En Langreo (Asturias-España) emprenderá próximamente su actividad industrial la empresa Nitrastur. En este
municipio, declarado Zona de Atmósfera Contaminada
(según el Real Decreto 1973/84) ya se han tenido que
adoptar medidas de paralización de la industria debido a
la alta contaminación que sobrepasa los valores límite de
emisión.

N° C 303/32 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 3. 12. 90

1. Habida cuenta de que este año el Gobierno del Principado de Asturias pondrá en marcha un plan de saneamiento atmosférico en el sector químico, ¿puede la
Comisión de la CE informarse de en qué medida las
autoridades asturianas tienen la intención de exigir
que la empresa Nitrastur aplique la legislación comunitaria y especialmente las siguientes Directivas?:

a) la Directiva 32/501/CEE ('), relativa a los riesgos
industriales;

. b) la Directiva 84/360/CEE ( [2] ), relativa a la lucha
contra la contaminación atmosférica procedente
de las instalaciones industriales;

c) la Directiva 85/203/CEE ( [3] ), relativa a las normas
de calidad del aire para el dióxido de nitrógeno.

2. Agradezco a la Comisión de la CE que me facilite
todas las informaciones que pueda obtener sobre este

asunto.

O DOn°L230de5. 8. 1982, p. 1.
O DO n° L 188 de 16. 7. 1984, p. 20.
O DO n°L 87 de 27. 3.1985, p. 1.

Respuesta dada por el Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(20 de junio de 1990)_

_~LdL_ Comisión no dispone de información concreta sobre
las medidas adoptadas por las autoridades españoles para
con la empresa Nitrastur, en el marco de las Directivas 82/501/CEE y 84/360/CEE.

La Comisión recabará información de las autoridades españolas a este respecto.

En cuanto a la Directiva 85/203/CEE, las autoridades
españolas han informado a la Comisión de que en el
conjunto del territorio español no se han superado en
ningún momento los valores límites del NO2.

PREGUNTA ESCRITA N° 915/90

del Sr. Christian Rovsing (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(17 de abril de 1990)_

(90/C 303/65)

_Asunto:_ Huelgas en Italia

Considerando las repetidas acciones de obstrucción, que
pueden calificarse de extremadamente molestas, y los obstáculos comerciales tácticos a causa del bloqueo de la
frontera italiana durante los meses de febrero y marzo de
1990, quisiera preguntar a la Comisión (que, según meconsta, está al tanto de esta situación) qué medidas ha
tomado y qué medidas se propone tomar para asegurar la

libre circulación de mercancías y el cese inmediato de la
violencia contra las personas y la destrucción de material.

Estoy seguro de que la Comisión comprende que esta
pregunta sobre un asunto tan grave exige una respuesta
rápdia.

Respuesta de la Sra. Scrivener
en nombre de la Comisión

_(19 de julio de 1990)_

Durante los meses de febrero y marzo de 1990, la libre
circulación de mercancías en Italia se vio perturbada por
dos huelgas: la huelga de celo de los aduaneros encaminada a activar la reforma de la administración de aduanas

italiana y la huelga de camioneros como réplica a la prohibición de que los camiones circulen de noche por Austria.

Por lo que respecta a la primera huelga, está vinculada a la
reforma de la administración de aduanas en Italia que se
espera para finales de este año. Como consecuencia de las
promesas del Gobierno, los aduaneros han reanudado
normalmente el trabajo.

Por lo que respecta a la huelga de camioneros a la que
alude Su Señoría, se han iniciado negociaciones entre los
Ministros de Transportes de Italia y Austria, que no han
finalizado todavía según la información de que dispone la
Comisión.

En otra negociación en la que participaron la Comisión y
la República Federal de Alemania, el 9 de mayo en Roma,
fue posible alcanzar ciertos compromisos relativos a la
prohibición de circular de noche por Austria. Resultó
posible, en particular, prorrogar las exenciones generales
de esta prohibición hasta finales de 1990.

Los resultados alentadores del encuentro a nivel ministe
rial, en el que participó el 9 de mayo en Roma el Comisario responsable de Transportes, presagian un rápido desarrollo del conjunto de las negociaciones con Austria sobre
transporte por carretera.

PREGUNTA ESCRITA N° 926/90

del Sr. Carlos Pimenta (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(17 de abril de 1990)_

(90/C 303/66)

_Asunto:_ Aplicación del Convenio de Berna por parte de la
Comunidad Europea

La Comunidad es signataria del Convenio sobre la conservación de la fauna y flora silvestres y los habitat naturales en Europa (Convenio de Berna).

3. 12.90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 303/33

¿Hasta qué punto aplican las Directivas comunitarias el
Convenio en lo que respecta a:

1. las aves,

2. las plantas,

3. los mamíferos y

4. los habitat?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(21 de junio de 1990)_

La Comunidad Europea colabora en la ejecución del Convenio mediante el ejercicio de las competencias que se
derivan de las normas comunes existentes, y en particular
de la Directiva 79/409/CEE, de 2 de abril de 1989 ('),
relativa a la conservación de las aves silvestres. En cuanto

a las demás especies y a los hábitats, la Comisión presentó al Consejo en 1988, una propuesta de Directiva relativa
a la protección de los hábitats naturales y seminaturales y
de la fauna y flora silvestres ( [2] ).

O DOn° L 103 de 25. 4. 1979.

O DOn° C 247 de 21. 9. 1988.

PREGUNTA ESCRITA N° 979/90

de la Sra. Marlene Lenz (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(25 de abril de 1990)_

(90/C 303/67)

_Asunto:_ Fomento comunitario de las estancias en el ex
tranjero por el sistema «au-pair»

Un gran número de jóvenes de la Comunidad se sirven del
sistema «au-pair» para tener sus primeras experiencias en
el extranjero. Los objetivos de estas estancias en el extranjero se corresponden con los de los programas de intercambio comunitarios, a saber, el aprendizaje de lenguas
extranjeras y los encuentros humanos y culturales.

¿Ve la Comisión alguna posibilidad de tener en cuenta y
apoyar en el marco de los programas comunitarios, especialmente los de La Juventud por Europea y Lingua, esa
forma específica de estancia en el extranjero de los jóvenes y el sistema europeo «au-pair»?

En caso negativo, ¿presentará nuevas propuestas para fomentar las estancias en el extranjero por el sistema «aupair» y las asociaciones de «au-pair»?

Respuesta de la Sra Papandreou
en nombre de la Comisión

_(4 de julio de 1990)_

Por el momento, la Comisión no tiene previsto proponer
apoyo comunitario alguno a las estancias individuales en
el extranjero tales como las estancias «au pair».

PREGUNTA ESCRITA N° 990/90

del Sr. Carlos Carvalhas (CG)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(25 de abril de 1990)_

(90/C 303/68)

_Asunto:_ Las relaciones CEE-Cuba

Teniendo en cuenta las nuevas relaciones existentes entre

la Comunidad y el Consejo de Europa con los países
europeos miembros del CAEM y considerando la importancia de las relaciones de cooperación económica y comercial, ventajosas para ambas partes, y su contribución a
la distensión internacional:

¿puede manifestar la Comisión si está preparando, a la luz
de la nueva situación, iniciativas para incentivar las relaciones de cooperación económica y comercial con los países no europeos del CAEM, en concreto con Cuba, dada
su mayor proximidad geográfica y cultural con los países
comunitarios y las relaciones existentes entre la Comunidad y los países de la América Latina?

PREGUNTA ESCRITA N° 1008/90

de la Sra. Guadalupe Ruiz-Giménez Aguilar (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11 de mayo de 1990)_

(90/C 303/69)

_Asunto:_ Relaciones CEE-Cuba

¿Puede la Comisión Europea decirnos cuáles son las relaciones de la Comunidad con Cuba?

¿Existe algún acuerdo de cooperación económica o comercial con ese país?

Y si la respuesta fuese negativa ¿tiene la Comisión la
intención de negociar algún tipo de acuerdo con dicho
país?

Respuesta común a las preguntas escritas n° 990/90 y

n° 1008/90

del Sr. Matutes

en nombre de la Comisión

_(10 de agosto de 1990)_

Las relaciones entre la Comunidad y Cuba han seguido
hasta este momento la misma dinámica que las mantenidas con el Consejo de Asistencia Económica Mutua
(CAEM). Hasta 1988 no se establecieron relaciones diplomáticas.

Sin embargo, en los dos últimos años las situaciones han
comenzado a divergir profundamente.

Si bien las relaciones con los países europeos del CAEM
han entrado en una fase de aceleración, las relaciones con
Cuba sólo han registrado una evolución puntual.

La Comisión ha acreditado a su representante en México
ante el Gobierno cubano.

N° C 303/34 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 3. 12. 90

Una delegación cubana, encabezada por el Viceprimer
Ministro de Comercio Exterior, visitó la Comisión y manifestó su deseo de ampliar la cooperación con la Comunidad.

En un primer momento, los cubanos sugerieron que se
examinaran diversas cuestiones concretas con enfoques
más globales, condición previa que hasta el momento no
había tenido lugar.

La Comisión se ha mostrado dispuesta a examinar las
posibilidades concretas de cooperación en ámbitos como
la promoción comercial, la aplicación del SPG y el turis
mo.

El 11 de septiembre se llevó a cabo un canje de notas por el
cual Cuba podría beneficiarse del SPG en el sector textil a
partir del año en curso.

La Comisión ha seguido'con interés la evolución política
de Cuba y ha participado activamente en la reflexión comunitaria sobre esta evolución.

La Comisión está dispuesta a explorar las posibilidades
complementarias de actuación.

Sin embargo, la creación de las condiciones de base no
podrá ser resultado del esfuerzo unilateral de la Comisión.

PREGUNTA ESCRITA N° 1001/90

de los Sres. Giuseppe Mottola y Giulio Gallenzi (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(25 de abril de 1990)_

(90/C 303/70)

_Asunto:_ Referéndum en Italia sobre la abolición de la

caza

La caza y las actividades relacionadas con ella reciben una
valoración positiva en el Derecho comunitario bajo diversos aspectos: medioambiental, social y deportivo.

El Tribunal constitucional italiano ya ha afirmado en una
reciente decisión (TC, Cost. 1990) que el referéndum no
puede violar los límites definidos en el Derecho comunitario.

¿Tiene conocimiento la Comisión de que en Italia se va a
realizar un referéndum destinado a la abolición de la

caza?

¿No constituiría esta situación una manifiesta violación de
las obligaciones que se desprenden del Tratado y de la
armonización general de los Derechos europeos?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(20 de junio de 1990)_

En el territorio europeo de los Estados miembros en el
que se aplica el Tratado, la caza de aves se regula con
arreglo al artículo 7 de la Directiva 79/409/CEE ('). No
obstante, de conformidad con el artículo 14 de dicha Directiva, los Estados miembros podrán introducir medidas
protectoras más severas que las que se prevén en ella. Por
lo tanto, la abolición de la caza en un Estado miembro
concreto sería compatible con el Derecho comunitario.

O DOn° L 103 de 25.4. 1979.

PREGUNTA ESCRITA N° 1005/90

del Sr. William Newton Dunn (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11 de mayo de 1990)_

(90/C 303/71)

_Asunto:_ Pagos de comisión en los seguros de vida

Con la supresión (en el Reino Unido) del acuerdo sobre
comisiones máximas para la remuneración de los intermediarios en la industria de los seguros, ¿consideraría la
Comisión que va en contra de las reglas de la competencia
para la industria de los seguros un acuerdo sobre comisiones óptimas, que proporcione una protección del consumidor contra los «prejuicios del asesor»?

Respuesta de Sir León Brittan
en nombre de la Comisión

_(2 7 de junio de 1990)_

¿Qué iniciativas pretende adoptar para proteger la caza y
las actividades con ella relacionadas, considerando que el x

Derecho positivo de la Comunidad no resulta indiferente
ante esta actividad?

Además, ¿es compatible con el fundamento del Derecho
comunitario la posible abolición de las leyes que admiten
el derecho a cazar en un sólo país de la Comunidad?

El acuerdo sobre la Comisión máxima fue oficialmente

abolido el 1 de enero de 1990, entre otras cosas a raíz de
las opiniones expresadas por la Comisión. Se trataba de
un acuerdo voluntario que beneficiaba a los miembros de
la Life Insurance and Unit Trust Organization (Lautro) y
en virtud del cual éstos quedaban eximidos de revelar, a
menos que se solicitara específicamente, el importe de
cualquier comisión pagada a un intermediario indepen^ diente. Lo único que estaban obligados a comunicar era su
adhesión al propio acuerdo.

El acuerdo sobre la comisión máxima era un acuerdo de

precios expresamente prohibido en la letra a) del apartado 1 del artículo 85 del Tratado CEE. El incentivo de

limtar la información que debía revelarse significaba que

3. 12. 90 Diario Oficial de las

el comprador de una póliza de seguros cubierta por el
acuerdo no conocía siempre el importe pagado (por él) al
intermediario.

No quiere ésto decir, sin embargo, que los acuerdos sobre
la comisión máxima celebrados en este sector no puedan
acogerse nunca a la exención del apartado 3 del artículo 85 cuando excepcionalmente se cumplan las condiciones en él establecidas.

La Comisión no puede pronunciarse sobre el «acuerdo de
la comisión óptima» mencionado por Su Señoría sin tener
antes más información de cómo funcionaría, dando por
descontado que es difícil establecer en cualquier campo un
acuerdo sobre precios óptimos que no caiga en la prohibición de establecer acuerdos de precios recogida en el apartado 1 del artículo 85. A falta de más información es difícil

también juzgar su compatibilidad con el apartado 3 del
artículo 85.

PREGUNTA ESCRITA N° 1018/90

del Sr. Rafael Calvo Ortega (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11 de mayo de 1990)_

(90/C 303/72)

_Asunto:_ El principio de adicionalidad de los Fondos estructurales

El principio de adicionalidad en los fondos estructurales
garantiza que las ayudas comunitarias no van a disminuir
el gasto global correspondiente que los Estados miembros
hubiesen hecho si tales Fondos no existiesen. Este principio, llamado de complementariedad en el Reglamento
(CEE) n° 2052/88 ('), artículo 4, puede ser verificado en
diversas formas.

¿De qué técnica se sirve la Comisión actualmente para este
control?

¿En qué grado se ha cumplido el citado principio por cada
uno de los Estados miembros en 1989?

O DO n° L 185 de 15. 7. 1988, p. 9.

Respuesta del Sr. Christophersen
en nombre de la Comisión

_(19 de julio de 1990)_

El principio de «adicionalidad» a que hace referencia Su
Señoría se fundamenta en el artículo 9 del Reglamento de
Coordinación n° 4253/88 (*).

Al suscribir los marcos comunitarios de apoyo (MCA), los
Estados miembros se compremeten a que el incremento de
traspasos de los Fondos comunitarios tenga una repercusión económica real y dé lugar a un aumento cuando
menos equivalente de los gastos estructurales globales
(nacionales y comunitarios).

Comunidades Europeas N° C 303/35

La Comisión controlará y evaluará periódicamente con la
colaboración de los Estados miembros la aplicación del
principio de «adicionalidad».

En su mayor parte, 1989 ha sido un año de negociaciones
y estructuración de los MCA, verdaderas herramientas de
la reforma: sólo a finales de 1990, primer año de plena
ejecución de la reforma, podrá efectuarse una primera
evaluación de la aplicación del principio de «adicionalidad».

La Comisión ya ha llevado a cabo trabajos metodológicos
acerca de la evaluación _ex ante_ de los MCA y se halla
examinando en la actualidad los medios más adecuados

para apreciar la observancia del principio de «adicionalidad».

Esta evaluación proseguirá con regularidad a lo largo de
la aplicación y ejecución de los MCA.

O DOn° L 347 de 31. 12. 1988.

PREGUNTA ESCRITA N° 1045/90

del Sr. Alonso Puerta (GUE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11 de mayo de 1990)_

(90/C 303/73)

_Asunto:_ Aplicación del Derecho comunitario en la construcción de la carretera Ossa de Montiel-Parque
Natural de las Lagunas de Ruidera

La Diputación provincial de Albacete (España) está realizando una carretera desde la localidad de Ossa de Mon
tiel al Parque Natural de las Lagunas de Ruidera. Tratándose de trabajos que ocasionan graves daños e inaceptables consecuencias ecológicas, este proyecto debe someterse, según la legislación comunitaria, a un estudio de las
repercusiones sobre el medio ambiente, tal como prevé la
Directiva 85/337/CEE (»).

1. ¿ Puede la Comisión solicitar con urgencia a las autoridades españoles toda la información acerca de cómo
se está aplicando en este caso concreto la Directiva 85/337/CEE?

2. ¿Puede la Comisión adoptar alguna iniciativa para que
esta Directiva se aplique de forma correcta y efectiva?

O DOn° L 175 de 5. 7. 1985, p. 40.

PREGUNTA ESCRITA N° 1046/90

del Sr. Alonso Puerta (GUE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11 de mayo de 1990)_

(90/C 303/74)

_Asunto:_ La construcción de la ronda exterior de la ciudad

de Oviedo

El MOPU (Ministerio de Obras Públicas) tiene proyectada la construcción de la ronda exterior de la ciudad de

N° C 303/36 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 3. 12. 90

Oviedo (Asturias, España). El trazado previsto para la
realización de las obras puede ocasionar daños que afecten tanto a los recursos naturales y al medio ambiente
como a las personas.

La decisión de llevar a cabo este proyecto deberá tener en
cuenta las repercusiones sobre el medio ambiente, de conformidad con el procedimiento contemplado en la Directiva 85/337/CEE (').. De acuerdo con dicha Directiva, los
proyectos que puedan tener repercusiones importantes
sobre el medio ambiente, en particular debido a su naturaleza, sus dimensiones o su localización, deberán ser sometidos a una evaluación de impacto ambiental (artículo 2).
Es evidente que los resultados de esa evaluación deberán
tomarse en consideración en el marco del procedimiento
de autorización (artículo 8).

1. ¿Puede la Comisión solicitar urgentemente a las autoridades españolas que le informen acerca de la aplicación, en el caso que nos ocupa, de la Directiva 85/337/CEE?

2. ¿Puede la Comisión intervenir cerca de las autoridades
españolas para que se aplique de manera correcta esta
Directiva?

O DO n° L 175 de 5. 5. 1985, p. 40.

Respuesta común a las preguntas escritas n° 1045/90 y

n° 1046/90

del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(3 de agosto de 1990)_

La Comisión toma nota de los hechos a los que se refiere
Su Señoría.

La Comisión solicitará a las autoridades nacionales españolas la más amplia información sobre el estado de la
cuestión y, en concreto, sobre las medidas que piensan
adoptar para satisfacer las obligaciones contempladas en
la Directiva 85/337/CEE. "

Por otro lado, y en lo relativo a los textos de Derecho
interno adoptados por España sobre estudios de impacto,
conviene subrayar que la legislación española excluye del
procedimiento establecido por la mencionada directiva los
proyectos del Anexo II (excepto los de repoblación forestal, explotación minera a cielo abierto y de grandes presas). Debido a esta incorporación incompleta, la Comisión ha decidido iniciar el procedimiento previsto en el
artículo 169 del Tratado.

PREGUNTA ESCRITA N° 1050/90

de los diputados Christiana Muscardini, Antonio Mazzone,
Giuseppe Rauti y Gianfranco Finí (NI)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11 de mayo de 1990)_

(90/C 303/75)

_Asunto:_ Revisión de la Directiva 80/778/CEE

¿Puede comunicar la Comisión si pretende volver a examinar y, en su caso, reconsiderar los parámetros fijados

para los plaguicidas en la Directiva 80/778/CEE ( [x] ), y en
qué fecha, dado que el 28 de enero de 1988 la Comisión de
medio ambiente, salud pública y protección del consumidor del Parlamento Europeo se pronunció por unanimidad, por medio del informe Collins, (doc. A2-298/87), en
favor de dicha revisión y teniendo en cuenta que en algunos Estados miembros, como Italia, la aplicación de dicha
Directiva perjudica y penaliza a los agricultores, obligados a sustituir sus existencias de atrazina por productos
con frecuencia más costosos?

O DO n°L 229 de 30. 8. 1980, p. 11.

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(28dejuniodel990)_

La Comisión no tiene, por el momento, intención de proponer modificaciones a las concentraciones máximas admisibles (CMA), estipuladas en la Directiva del Consejo
80/778/CEE, para los plaguicidas presentes en el agua
potable ya sea en cuanto a sustancias particulares o en
total.

La adopción en 1980 por parte del Consejo de niveles
bajos de las CMA de plaguicidas se apoya en la opinión de
que tales sustancias no deberían hallarse presentes en el
agua potable y de que su uso debería hacerse de manera
que las fuentes de agua potable no se vieran afectadas. Lo
reducido de dichos límites es una medida preventiva ante
los trastornos aún desconocidos que las combinaciones de
plaguicidas en el agua potable podrían ocasionar a la
salud.

La Comisión desea subrayar su claro objetivo de que las
aguas potables sean aptas para el consumo humano aunque tal objetivo entrañe costes inevitables para los agricul
tores.

Puesto que los plaguicidas ya han alcanzado varias fuentes de suministro, el consumidor ha venido pagando un
suministro de aguas contaminadas o bien ha corrido con
los gastos de eliminar de esas aguas una presencia de
plaguicidas debida a las actividades de los agricultores y
otros usuarios de plaguicidas.

En ambos casos los perjudicados son los consumidores y
no los causantes de la contaminación, y seguirán siéndolo
en tanto no se tomen medidas a largo plazo capaces de
evitar la contaminación de nuestros suministros de agua.

PREGUNTA ESCRITA N° 1060/90

de la Sra. Úrsula Schleicher (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(10 de mayo de 1990)_

(90/C 303/76)

_Asunto:_ Propuesta de directiva del Consejo relativa a la
publicidad de los productos del tabaco en la
prensa y en vallas publicitarias

Durante el debate de dicha propuesta de Directiva de la
Comisión durante el período parcial de sesiones de marzo

3, 12. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 303/37

de 1990 del Parlamento Europeo, la representante de la
Comisión contestó muy someramente a las preguntas que
yo había formulado. Por este motivo pido ahora que se
me conteste por escrito a las siguientes preguntas:

1. <¡ Puede señalar la Comisión los casos en que la disparidad de las disposiciones sobre la publicidad para productos de tabaco en la prensa y en vallas publicitarias
ha supuesto un obstáculo a la libre circulación de bienes, y puede indicar en qué ámbitos espera tales trabas
en el futuro?

2. En algunos Estados miembros funciona un sistema de
limitación voluntaria por parte de la industria, sobre
todo por lo que respecta a la publicidad. ¿Puede indicar la Comisión hasta qué punto y en qué Estados
miembros ya se han realizado en el pasado los objetivos de dicha Directiva gracias a sistemas de autolimitación de la industria, y hasta que punto la Directiva
supondrá la anulación de tales acuerdos voluntarios
en el futuro?

3. ¿Ha estado en contacto la Comisión con los sectores
afectados (el sector de los cigarrillos, el de los productos del tabaco, el de los puros y el sector publicitario)
sobre la posibilidad de sistemas de autolimitación voluntaria en la publicidad y, en caso afirmativo, cuáles
fueron los resultados de estos contactos?

4. ¿Podría facilitarme la Comisión una lista del material
científico del que se ha servido para elaborar sus propuestas y del que se deduzca una relación directa entre
la publicidad del tabaco y el consumo global del mismo?

5. ¿Cuáles son las informaciones de que dispone la Comisión sobre las repercusiones económicas que tendrá la aplicación de la directiva para el sector publicitario, en particular sobre pequeñas y medianes empresas editoras, así como para las pequeñas y medianas
empresas de la industria del tabaco y de los productos
del tabaco?

Respuesta de la Sra. Papandreu
en nombre de la Comisión

_(4 de julio de 1990)_

1. La Comisión remite a Su Señoría a la respuesta dada
a su pregunta oral 0-60/90 (') en la que se afirmaba que la
mayoría de los Estados miembros cuentan con normativas
distintas sobre publicidad de productos derivados del tabaco tanto en la prensa como mediante carteles y paneles.
Por lo tanto es necesario garantizar, con arreglo al artículo 100 A del Tratado CEE, la libre circulación de dichas
publicaciones con objeto de evitar que el no cumplimiento
de las disposiciones nacionales por parte de dichas publicaciones, carteles y paneles genere obstáculos al comercio.
En. este contexto, la Comisión ha hecho una propuesta de
modificación de una Directiva el Consejo sobre la publicidad autorizada de los productos derivados del tabaco en
la prensa y mediante carteles y paneles ( [2] ).

2 y 3. En relación con la «Directiva sobre el contenido
máximo de nicotina» la Comisión ya ha declarado que los
acuerdos voluntarios firmados con entidades privadas

pueden, en principio, contribuir a la aplicación de dicha
Directiva. Sin embargo, esto no exime a los Estados
miembros de su responsabilidad en relación con los objetivos planteados en la Directiva.

4. Los datos recogidos en todos los estudios realizados
por autoridades científicas y sanitarias independientes
muestran que la publicidad de los productos derivados del
tabaco incrementa el consumo total y no sólo la parte de
mercado de una marca.

También muestran que las medidas gubernamentales dirigidas a disminuir el consumo de productos derivados del
tabaco deben contener restricciones a la publicidad.

De hecho, la publicidad pretende y consigue producir un
fomento del consumo. Los jóvenes son el objetivo más
atractivo: un 60 % de los fumadores comenzó a la edad de

trece años y más del 90 % de los fumadores comenzó antes
de los veinte. Sólo un 10% de los actuales fumadores

comenzó en la edad adulta. Las autoridades de Nueva

Zelanda, por ejemplo, publicaron en 1989 un amplio informe sobre este tema titulado «Salud o tabaco: el final de

la publicidad y promoción del tabaco».

5. Por lo que se refiere al impacto económico de la
aplicación de esta Directiva a la industria publicitaria,
podemos poner como ejemplo las cantidades totales gastadas en publicidad en Portugal y Noruega — países que
han prohibido por completo la publicidad. De hecho, en
Portugal, el gasto total en publicidad fue de 2 268,6 millones de escudos portugueses en 1980, mientras que en 1988
ascendió a 32 764,1 millones. En Noruega, el incremento
anual medio de gastos publicitarios fue más significativo
durante los 8 años siguentes a la prohibición de la publicidad del tabaco que en los años anteriores.

Con la adopción de esta Directiva las pequeñas y medianas empresas publicitarias, en particular, encontrarán una
garantía para la libre circulación de sus productos. De
hecho, se dan las mismas oportunidades de publicidad a
todo el mundo.

La Comisión remite a Su Señoría al número especial sobre
publicidad del tabaco de «Newsletter — Europe for smoking prevention n° 7» octubre, noviembre y diciembre de
1989, publicado por el «European Bureau for action on
smoking prevention» (BASP), Bruselas.

(*) Debates del Parlamento Europeo.
( [2] ) COM(90) 147 final.

PREGUNTA ESCRITA N° 1072/90

de Sir James Scott-Hopkins (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(10 de mayo de 1990)_

(90/C 303/77)

_Asunto:_ Extradición de delincuentes

¿Qué propuestas tiene preparadas la Comisión a fin de
mejorar los mecanismos de extradición de subditos de un
Estado miembro de la Comunidad acusados de haber

cometido un delito en otro Estado miembro?

N° C 303/38 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 3. 12. 90

PREGUNTA ESCRITA N° 1236/90

de Sir James Scott-Hopkins (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(22 de mayo de 1990)_

(90/C 303/78)

_Asunto:_ Armonización de los procedimientos de extradición

¿Qué progresos se están haciendo en la presentación de
propuestas destinadas a armonizar los procedimientos de
extradición entre los Estados miembros? ¿Anularán dichas propuestas los acuerdos nacionales existentes? ¿No
sería indispensable, si es que quiere respetarse el espíritu
del Acta Única Europea, que tales acuerdos entrasen en
vigor antes de 1992?

Respuesta común a las preguntas escritas n° 1072/90 y

n° 1236/90

del Sr. Bangemann

en nombre de la Comisión

_de junio de 1990)_

La Comisión no tiene en la actualidad la intención de

presentar ninguna propuesta legislativa en este campo,
pero tampoco ha descartado totalmente dicha posibilidad
si los Estados miembros no consiguen establecer la necesaria coordinación. La conclusión de unos acuerdos de

extradición efectivos en todos los Estados miembros es un

tema que no afecta sólo a los ciudadanos de la Comunidad, sino a todas las personas que están sentenciadas o
son sospechosas de delitos penales en un Estado miembro
y se trasladan a atro.

En su Libro Blanco sobre la Realización del Mercado

Interior (junio de 1985), la Comisión señaló que la coordinación de las normas de los Estados miembros sobre

extradición era un factor que había que resolver de forma
paralela a la supresión de los controles sobre las personas
en las fronteras interiores. En su Comunicación al Conse
jo de 7 de diciembre de 1988 ('), la Comisión hizo pública
su opinión de que dicha coordinación se vería en gran
medida facilitada si los Estados miembros ratificaran el

Convenio europeo de extradición de 1957 del Consejo de
Europa, así como sus dos Protocolos de 1975 y 1978, y si
coordinaran en lo posible sus reservas.

Estas cuestiones se discutieron en el foro de la Cooperación Política Europea, en la que participa directamente la
Comisión. Todos los Estados miembros, excepto dos, han
ratificado ya el Convenio. La Comisión espera que los
otros dos Estados miembros lo ratifiquen en relativamente poco tiempo. La ratificación de los dos Protocolos no
ha progresado por el momento.

Las negociaciones para mejorar el sistema de extradición
entre los Estados miembros ha experimentado también
grandes progresos. En la mencionada Comunicación al
Consejo de 7 de diciembre de 1988, la Comisión pidió a
los Estados miembros que, si era posible, se utilizaran
sistemas modernos de transmisión en las solicitudes de

extradición. Por ello la Comisión acogió con grado el
acuerdo de modificación y simplicación de las formas de
transmisión de solicitudes de 1989, pese a que no ha sido
firmado todavía por tres Estados miembros.

Finalmente, todos los Estados miembros han ratificado el
Convenio Europeo de 1978 sobre Supresión del Terrorismo del Consejo de Europa. Este Convenio posibilita la
extradición de terroristas entre Estados miembros.

O COM(88)640.

PREGUNTA ESCRITA N° 1096/90

del Sr. Filippos Pierros (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_{10 de mayo de 1990)_

(90/C 303/79)

_Asunto:_ Resultados de la aplicación en Grecia del Reglamento (CEE) n° 355/77

Como se sabe, el Reglamento (CEE) n° 355/77 (*) se refiere a la modernización de las estructuras de transforma
ción y comercialización de los productos agrícolas y constituye la acción inmediata de carácter horizontal más importante del Fondo Europeo de Agricultura.

¿Puede informarnos la Comisión sobre el grado de absorción de las partidas correspondientes por parte de Grecia?
¿Puede igualmente la Comisión proporcionar todos los
elementos disponibles (cantidad de beneficiarios, cantidad de explotaciones beneficiadas, etc.) relativas a los
resultados de la aplicación del Reglamento en la circunscripción de Ilía?

O DO n° L 51 de 23. 2. 1977, p. 1.

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(17 de julio de 1990)_

Entre 1981 y 1989, el importe total de la ayuda concedida
a los proyectos griegos en aplicación del Reglamento
(CEE) n° 355/77 del Consejo, de 15 de febrero de 1977,
ascendió a 52 600 867 160 dracmas; el importe de los pagos efectuados a 31 de diciembre de 1989 asciende a
14 453 820 739 dracmas. El porcentaje de utilización es
del 27,48 %.

Durante el referido período han sido financiados ocho
proyectos en el nomo de Elide:

81.41 Gr 017.0: Almacén de maíz en Lejenás

81.41 GR 019.0: Unidad de tratamiento de pasas en
Pirgos

83.41 GR 057.0: Silo en Epitalio

3. 12. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 303/39

87.41 GR 026.0: Centro de selección de patatas en Duneikás

87.41 GR 025.0: Centro de selección de patatas en Lejenás

87.41 GR 028.0: Central hortofrutícola en Epitalio

87.41 GR 070.0: Unidad de tratamiento de aceite de

oliva en Zájaros

89.41 GR 024.0: Matadero en Pirgos.

PREGUNTA ESCRITA N° 1099/90

de la Sra. Raymonde Dury (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(10 de mayo de 1990)_

(90/C 303/80)

_Asunto:_ Derecho de información de los trabajadores sobre el entorno de trabajo y las repercusiones de la
actividad de su empresa en el medio ambiente

Es importante que los trabajadores de una empresa puedan informarse sobre el estado y la evolución del medio
ambiente en el interior de la empresa y los riesgos que
puedan generarse también para el medio externo a la
empresa en razón de las actividades de la misma.

¿Tiene previsto la Comisión proponer medidas comunitarias al respecto? En tal caso, ¿cuáles?

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(26 de junio de 1990)_

El Consejo, a propuesta de la Comisión, ha aprobado una
Directiva ('), en la que se describen las responsabilidades
de los empresarios que están obligados a proporcionar a
los trabajadores toda la información necesaria sobre los
posibles peligros de su puesto de trabajo y de su medio
profesional.

Por otra parte, la Directiva 82/501/CEE, relativa a los
riesgos de accidentes graves en determinadas actividades
industriales ( [2] ), tiene por objeto la prevención de accidentes graves que podrían estar provocados por determinadas
actividades industriales, así como la limitación de sus consecuencias para los seres humanos y para el medio ambiente. La citada Directiva dispone, en su artículo 4, que
los Estados miembros adoptarán las disposiciones necesarias para obligar a todo fabricante a probar en cualquier
momento que ha calculado los riesgos de accidentes importantes que pueden producirse, adoptado las medidas
de seguridad adecuadas e informado, formado y equipado, con objeto de garantizar su seguridad, a las personas
que trabajan en el centro de trabajo.

PREGUNTA ESCRITA N° 1103/90

del Sr. Michael Welsh (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(10 de mayo de 1990)_

(90/C 303/81)

_Asunto:_ «Cross media Shareholdings» (Empresas con
participación en distintos sectores de los medios
de comunicación)

Como la Comisión sabrá, existe honda inquietud ante la
concentración de control de los medios de comunicación

en una limitida cantidad de conglomerados de empresas.
El Reglamento sobre el control de las fusiones deja la
cuestión del control de los medios de comunicación en

manos de los Estados miembros. ¿Considera la Comisión
esta situación como la última palabra sobre la cuestión o
piensa presentar propuestas para restringir las posibilidades de control en este importante sector, para limitar la
actividad de los accionistas con participación en los distintos medios de comunicación?

Respuesta de Sir León Brittan
en nombre de la Comisión

_(15 de junio de 1990)_

La Comisión es consciente de que el tema de la concentración en los medios de comunicación social, al que se
refiere Su Señoría, está suscitando una inquietud generalizada, de la que se hizo eco el Parlamento en su Resolución de 15 de febrero de 1990.

Esta cuestión ha sido tratada en la Directi
va 89/552/CEE (') y en la Comunicación de la Comisión
sobre política audiovisual de 21 de febrero de 1990 ( [2] ), en
las que la Comisión abogó por el mantenimiento y fortalecimiento del pluralismo de los medios de comunicación
social y de la libertad de expresión en la CEE.

Al mismo tiempo, reconoció que las actuales normas comunitarias sobre competencia podían ser en algunos casos
insuficientes e inadecuadas para impedir que las fusiones
entre medios de comunicación social pusieran en peligro
el pluralismo, así como que las disposiciones nacionales
podían erigirse en un instrumento más eficaz. Por ello, el
Reglamento sobre control de fusiones considera el pluralismo de los medios de comunicación social como un

«interés legítimo» que los Estados miembros tienen derecho a proteger.

biente. La citada Directiva dispone, en su artículo 4, que Actualmente se están estudiando disposciones sobre esta
los Estados miembros adoptarán las disposiciones necesa- cuestión en diversos Estados miembros. A fin de evitar
rias para obligar a todo fabricante a probar en cualquier una excesiva diversidad de las normas que regulan esta
momento que ha calculado los riesgos de accidentes im- materia en la CE, la Comisión está considerando la posiportantes que pueden producirse, adoptado las medidas bilidad de elaborar una directiva que armonice algunos
de seguridad adecuadas e informado, formado y equipa- aspectos de las legislaciones nacionales. De este modo se
do, con objeto de garantizar su seguridad, a las personas garantizaría un mismo nivel de protección del pluralismo
que trabajan en el centro de trabajo. de los medios de comunicación social en todos los Esta
dos miembros.

O Directiva 89/391/CEE, 12. 6. 1989 (DO n° L 183 de 26. 6.

1989.

O DO n°L 230 de 5. 8.1982, p. 1.

O DO n° L 298 de 17. 10. 1989, p. 23.
O COM(90) 78 final.

N° C 303/40 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 3. 12. 90

PREGUNTA ESCRITA N° 1118/90

del Sr. José Barros Moura (CG)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(14 de mayo de 1990)_

(90/C 303/82)

_Asunto:_ Informe sobre la evolución de la situación social

en 1988

¿Podría la Comisión explicar las razones por las que el
informe con fecha de 15 de diciembre de 1989 (SEC(89)
1929 final) sobre la evolución de la situación social en
1988 no se divulgó hasta marzo de 1990, cuando, además,
el XXII Informe General, del que forma parte en virtud
del artículo 122 del Tratado CEE, fue enviado al Parlamento Europeo el 14 de febrero de 1989?

¿No considera la Comisión que esto refleja la subordinación de la dimensión social y una inadmisible postergación práctica de las prerrogativas del Parlamento Europeo?

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(19 de junio de 1990)_

El informe sobre la evolución social producida en la Comunidad en 1988 se ha publicado, efectivamente, con un
cierto retraso.

La Comisión pondrá todos los medios a su alcance para
que no suceda lo mismo con el informe correspondiente a
1989.

PREGUNTA ESCRITA N° 1135/90

de los Sres. Francois-Xavier de Donnea y Willy De Clercq
(LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(14 de mayo de 1990)_

(90/C 303/83)

_Asunto:_ Fiscalidad del ahorro

A raíz de las conclusiones del Consejo de Asuntos Económicos y Financieros del 18 de diciembre de 1989, pueda la
Comisión informar:

— ¿Considera que el acuerdo celebrado entre once Estados miembros para lograr un incremento de la cooperación entre las administraciones fiscales, así como la
ayuda judicial mutua, es suficiente para evitar movimientos importantes de capitales debido a la falta de
aproximación de la fiscalidad (nivel y métodos de
imposición)?

— Si, después de su entrada en vigor, el acuerdo resultara poco eficaz, ¿qué medidas propondría la Comisión
para tratar de resolver este problema?

Si Luxemburgo no suscribe el acuerdo antes del 30 de
junio, ¿qué formulación jurídica tendrá el acuerdo
entre once Estados miembros?

Desde el punto de vista de la Comisión, ¿en qué medida la falta total de aproximación de la fiscalidad constituye un freno real para la puesta en marcha de las
fases II y III de la Unión económica y monetaria?

Respuesta de la Sra. Scrivener
en nombre de la Comisión

_(30 de julio de 1990)_

En lo que respecta a la fiscalidad del ahorro, la Comisión
presentó en febrero de 1989 dos propuestas cuyos objetivos eran la introducción de una retención en origen mínima y una mayor cooperación entre la adminstraciones
fiscales. El Consejo «Ecofin» no alcanzó un acuerdo sobre la propuesta de retención en origen y se pronunció por
una mayor cooperación a escala internacional y entre los
Estados miembros. La Comisión aportó su contribución a
los esfuerzos del Consejo por alcanzar una solución que
fuese aceptable para dodos los Estados miembros y apoya
el acuerdo político que alcanzaron once delegaciones en
diciembre de 1989. Sin embargo, no modificará sus propuestas iniciales mientras el Consejo no haya alcanzado
una solución satisfactoria y aceptable para todos los Estados miembros.

Si bien lamenta que el Consejo no haya podido lograr un
acuerdo sobre las propuestas en materia de fiscalidad del
ahorro que le había presentado, la Comisión observa que
no se cuestiona la liberalización completa de los movimientos de capitales que esablece la Directiva de 24 de
junio de 1988 (') y que ha sido incluso puesta en práctica
por varios Estados miembros antes del plazo del 1 de julio
de 1990.

O DO n° L 178 de 8. 7. 1988, p. 5.

PREGUNTA ESCRITA N° 1143/90

del Sr. Henry McCubbin (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(14 de mayo de 1990)_

(90/C 303/84)

_Asunto:_ Instalación de cinturones de seguridad en los minibuses y autocares

Considerando los reglamentos comunitarios sobre la instalación de cinturones de seguridad en minibuses y autocares y dado que esta legislación sólo se refiere a los
asientos delanteros y a los asientos orientados frontalmente, ¿es posible establecer excepciones nacionales a esta

3. Í2. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C303/41

legislación para la colocación de cinturones de seguridad
en todos los asientos de los autocares que transportan a
escolares en los trayectos entre sus casas y la escuela?

PREGUNTA ESCRITA N° 1144/90

del Sr. Henry McCubbin (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(14 de mayo de 1990)_

(90/C 303/85)

_Asunto:_ Instalación de cinturones de seguridad en los minibuses y autocares

Considerando el artículo 100 A del Tratado de las Comu
nidades Europeas según el cual las propuestas de la Comisión se basarán en un nivel de protección elevado en lo
que se refiere a la salud la seguridad, la protección del
medio ambiente y la protección de los consumidores y
dado que deben colocarse cinturones de seguridad en los
turismos para los pasajeros de los asientos traseros, ¿considera la Comisión adecuada la legislación existente, que
únicamente requiere la instalación de cinturones de seguridad en los asientos delanteros o expuestos de minibuses
y autocares.

PREGUNTA ESCRITA N° 1271/90

de Lord Inglewood (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(22 de mayo de 1990)_

(90/C 303/86)

_Asunto:_ Cinturones de seguridad para niños

¿Tiene previsto la Comisión instituir la obligatoriedad de
los cinturones de seguridad para niños en los minibuses
escolares o en viajes escolares? En caso afirmativo, ¿puede
la Comisión adelantar cuándo se producirán propuestas
sobre esta cuestión?

Respuesta común a las preguntas escritas n° 1143/90,
n° 1144/90 yn° 1271/90

del Sr. Bangeman
en nombre de la Comisión

_(6 de agosto de 1990)_

La instalación de cinturones de seguridad se rige por la
Directiva 77/541/CEE O (y la Directiva 76/115/CEE ( [2] )
para los puntos de anclaje), en su versión modificada. En
la actualidad se refieren a los siquientes vehículos:

— vehículos de turismo (Mi) y

— autobuses con masa bruta inferior a 3,5 toneladas
(M.2, parcialmente).

En los demás vehículos, en caso instalarse, los cinturones
de seguridad deben ajustarse a estas normas.

Tras haber realizado amplias consultas con expertos de
todos los sectores afectados, la Comisión ha preparado
nuevas directivas de modificación que harían obligatoria
la instalación de cinturones de seguridad en todo tipo de
vehículos. En el caso de los autobuses, esto se aplicaría a
todos los asientos no protegidos (o expuestos).

En la actualidad, cuando se trata de vehículos para los que
no existe una homologación comunitaria, las legislaciones
nacionales pueden obligar a instalar cinturones de seguridad en todos los asientos de determinados autobuses y
autocares. Las compañías de autobuses también pueden, si
lo desean, encargar estos cinturones cuando compran
nuevos vehículos.

O DO n°L 220 de 29. 8. 1977.
O DOn°L24de30. 1.1976.

PREGUNTA ESCRITA N° 1148/90

del Sr. Peter Beazley (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(14 de mayo de 1990)_

(90/C 303/87)

_Asunto:_ Recibos falsos por servicios no solicitados

He tenido conocimiento de que unos cuantos electores
británicos de mi distrito reciben documentos no solicita
dos de Holanda que se presentan bajo la forma de facturas pendientes de pago. En un examen más atento se
comprueba que estos documentos están relacionados con
facturas proforma para un posible anuncio que se invita al
receptor a colocar en una publicación en la que figura un
catálogo de proveedores de ciertos productos o servicios.

Dichos documentos están redactados de tal manera que
algunas empresas han llegado, por error, a pagar estas
falsas facturas.

La legislación del Reino Unido se ha modificado recientemente con el fin de convertir dichas prácticas en ilegales,
¿tiene conocimiento la Comisión de que en ciertos Estados miembros continúa esta práctica incorrecta? ¿Tiene
intención de establecer una normativa comunitaria para
proteger a todos los Estados miembros de este presunto
engaño?

Respuesta del Sr. Van Miert
en nombre de la Comisión

_(4 de julio 1990)_

Rogamos a Su Señoría se remita a la respuesta escrita
dada por la Comisión a la pregunta oral H-328/89 del Sr.
Hindley dentro de la hora de preguntas de la sesión de
diciembre de 1989 O del Parlamento Europeo.

O Debates del Parlamento Europeo, n° 3-384/211 (diciembre
de 1989).

N° C 303/42 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 3. 12. 90

PREGUNTA ESCRITA N° 1153/90

del Sr. Pierre Lataillade (RDE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(14 de mayo de 1990)_

(90/C 303/88)

_Asunto:_ Aplicación de la Directiva del Consejo relativa a
la transparencia de las medidas que regulan la
fijación de precios de los medicamentos para uso
humano y su inclusión en el ámbito de los sistemas nacionales del seguro de enfermedad

En principio, la Directiva 89/105/CEE (') sobre la transparencia de los precios debe aplicarse en todos los Estados
miembros a partir del 31 de diciembre de 1989. A partir de
esta fecha, los Estados miembros deberán ajustarse a los
procedimientos previstos por esta Directiva.

Antes del 31 de diciembre de 1989, los Estados miembros
tenían la obligación de facilitar a la Comisión las informaciones relativas a:

— los criterios utilizados para decidir qué productos serán reembolsables;

— los criterios relativos a la clasificación de los productos por parte del sistema nacional de seguridad social;

— la verificación de la lealtad y la transparencia de los
precios de transferencia;

— los textos legislativos nacionales relativos a la fijación
de los precios de los productos y a su cobertura por
parte de los sistemas nacionales del seguro de enfermedad.

¿Podría la Comisión indicar:

1) Qué Estados miembros han aplicado la Directiva,

2) Qué Estados miembros han facilitado a la Comisión
las informaciones mencionadas anteriormente,

3) Qué disposiciones tiene la Comisión la intención de
adoptar contra los Estados miembros que no hayan
aplicado la Directiva o no hayan aportado las informaciones requeridas antes de finales de 1989?

(') DOn°L40dell.2. 1989, p. 8.

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(28 de junio de 1990)_

1. y 2. Excepto Italia, todos los Estados miembros han
notificado a la Comisión las medidas nacionales adoptadas para la aplicación de la Directiva 89/105 y han proporcionado informaciones adicionales a la Comisión.

La Comisión está estudiando en la actualidad las informa
ciones recibidas para comprobar si la Directiva ha sido
aplicada correctamente.

3. En el caso de que algún Estado miembro no se ajuste
a las obligaciones derivadas de dicha Directiva, la Comi

sión no dudará en utilizar las atribuciones que le confiere
el artículo 169 del Tratado CEE.

PREGUNTA ESCRITA N° 1165/90

del Sr. Martínez (DR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(14 de mayo de 1990)_

(90/C 303/89)

_Asunto:_ Imposición del capital

1. ¿Puede la Comisión dar una definición del fraude
fiscal teniendo en cuenta, entre otras cosas, que la IFA
(International Fiscal Association) no logró en Venecia, al
cabo de una semana de trabajos, llegar a una definición
científicamente satisfactoria?

2. A partir del momento en que la preocupación legítima de garantizar un mercado único evitando al mismo
tiempo las «desubicaciones» de capitales lleva a la Comisión a solicitar modificaciones legislativas con vistas a
reducir la carga fiscal soportada por el capital mientras
que se mantiene la de las rentas del trabajo, ¿no olvida la
Comisión el principio general de derecho, reconocido en
las constituciones de todos los países civilizados, que impone la obligación de respetar la justicia en materia fiscal?

Respuesta de la Sra. Scrivener
en nombre de la Comisión

_(8dejuniodel990)_

1. La Comisión no juzga útil elaborar una definición
común del concepto de fraude fiscal, tarea que resultaría
muy ardua por las enormes divergencias existentes entre
las legislaciones de los Estados miembros. Además, considera que dicha definición no es necesaria, ya que el intercambio de información debe basarse en el concepto de
fraude fiscal del Estado miembro que la solicite, de manera que el Estado miembro destinatario de la solicitud esté
en la obligación de prestar su colaboración independientemente de lo dispuesto en su propia normativa en la
materia. Éste es el enfoque adoptado en la Directiva
n° 89/592/CEE del Consejo sobre las operaciones con
información privilegiada (').

2. La Comisión no ha propuesto reducir los impuestos
sobre las rentas del capital. En efecto, la propuesta de
Directiva relativa a un régimen común de retención a
cuenta sobre los intereses ( [2] ) se limita a establecer una
retención mínima para impedir los trasvases de capitales
producto del ahorro por razones puramente fiscales. Esta
propuesta no afecta en modo alguno al derecho de los
Estados miembros a gravar los intereses como juzguen
conviente, bien sometiéndolos al régimen general de imposición progresiva, bien aplicando un régimen particular
de retención liberatoria.

O DOn°L334del8. 11. 1989, p. 30.
O COM(89) 60 final.

3. 12. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 303/43

PREGUNTA ESCRITA N° 1173/90

del Sr. José Barros Moura (CG)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(14 de mayo de 1990)_

(90/C 303/90)

_Asunto:_ Defensa y modernización del sector textil

El Consejo Permanente de Concertación Social, constituido por representantes de las centrales sindicales y patronales y del Gobierno portugués, aprobó por unanimadad el 12 de marzo de 1990 una resolución referente al

sector en la cual: considera, por tanto, que la progresiva
apertura a la penetración de los productos de países terceros se deberá establecer únicamente para los países que
respeten la reciprocidad de trato, las reglas del derecho de
competencia, las condiciones de trabajo y los derechos
sociales mínimos de los trabajadores que considera que
deben ser fijados por la Carta de los derechos Sociales
Fundamentales. Además, las Organizaciones consideran
que, en las reglas del comercio internacional de productos
textiles, habrá que incluir una «cláusula social mínima»
encaminada a impedir la «competencia desleal» frente a la
industria textil nacional que practican países terceros.

Las Organizaciones Sindicales y Empresariales opinan,
por otra parte, que para entablar cualquier negociación
sobre el AMF habrán de cumplirse las condiciones previas
siguientes:

1. un período transitorio suficientemente largo para la
integración del sector textil en el GA'lT con vistas a
permitir la modernización del sector textil en un plazo
similar al que dispone la mayoría de los socios comunitarios;

2. el refuerzo y la rigurosa aplicación y fiscalización de
las reglas y la disciplina del GATT y el establecimiento
de una «cláusula de salvaguardia» específica y selecti
va;

3. conferir a la industria textil comunitaria un margen de
preferencia con relación a países terceros, incluyendo
a los de la Europa del Este, a semejanza de otros

sectores.

¿Puede indicar la Comisión si van a tenerse en cuenta
estas preocupaciones y de qué manera?

Respuesta del Sr. Andriessen
en nombre de la Comisión

_(21 de agosto de 1990)_

En estos momentos la Comunidad está inmersa en las

negociaciones comerciales multilaterales de la Ronda
Uruguay que finalizarán en diciembre en Bruselas y deberán culminar con la elaboración de normas para la integración del sector textil en el GATT sobre la base de
normas y disposiciones del GATT más estrictas, tal como
se dispuso en la Declaración de Punta del Este.

Con objeto de no poner en peligro el ajuste estructural
que la industria de la Comunidad ya ha alcanzado merced
a la inversión y a la innovación y para que pueda continuar
con dicho ajuste, el proceso de intergración se ha de llevar
a cabo progresivamente mediante un período transitorio
de duración suficiente.

La Comunidad ha desarrollado una posición que estableció un paralelismo entre, por una parte, la eliminación
progresiva de las restricciones en vigor y, por otra, la
aplicación de normas y obligaciones más estrictas en el
marco del GATT.

La Comunidad cree firmemente que el fortalecimiento de
las normas y obligaciones del GATT deberá garantizar
una apertura eficaz y duradera de los mercados mundiales
mediante la contribución de todos los participantes y el
establecimiento de unas condiciones justas de competencia, especialmente a través de la mejora de las disposiciones relativas a subvenciones, normas antidumping operativas, protección de la propiedad intelectual y acceso no
discriminatorio para las materias primas.

Durante el período transitorio la Comunidad desea garantizar la protección de las industrias comunitarias mediante la celebración de acuerdos bilaterales, que forman
parte de una política textil coherente de la Comunidad,
como ha venido sucediendo hasta ahora, esta política tendrá en cuenta nuestra relación con todos los proveedores.
La Comisión seguirá celebrando consultas con el sector
textil y con todos los representantes afectados por estos
cambios.

En sus propuestas para el programa transitorio también se
incluye una cláusula de salvaguardia para hacer frente a
perturbaciones del mercado que puedan surgir durante el
período transitorio, o al riesgo de que se produzcan.

PREGUNTA ESCRITA N° 1174/90

del Sr. Frédéric Rosmini (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(14 de mayo de 1990)_

(90/C 303/91)

_Asunto:_ Programa «EC Internacional Investment Part
ners»

El programa «EC International Investment Partners»
concede facilidades financieras para diferentes tipos de
operaciones relacionadas con inversiones realizadas en
forma de acuerdos conjuntos entre empresas de la Comunidad, por un lado, y de los países mediterráneos, por

otro.

Tras dos años de funcionamiento, únicamente se ha celebrado una decena de acuerdos entre empresas de ambos
lados del Mediterráneo.

Este balance cuantitativo tan escaso, a la vista de las dificultades considerables de los países de la cuenca, conduce
a interrogarse sobre las modalidades de funcionamiento
de este programa.

N° C 303/44 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 3.12. 90

¿Podría precisar la Comisión por qué las facilidades
Cheysson no responden manifiestamente a su objetivo?

¿Está dispuesta a modificar las condiciones de admisibilidad de los expedientes?

Respuesta del Sr. Matutes
en nombre de la Comisión

_(1 de agosto de 1990)_

EC International Investment Partners (EC IIP) es un instrumento financiero reciente y en fase experimental. Su
comienzo a nivel operativo data de septiembre de 1988.
Solamente a partir de enero de 1989 se ha incluido a los
países mediterráneos debido a la carencia de créditos presupuestarios antes de esa fecha en la línea 9671.

Al 30 de abril de 1990 las estadísticas de utilización se

pueden resumir del modo siguiente:

(i) 16 instituciones financieras de la red (IF) han presentado 111 solicitudes elegibles por un importe de 9
millones de ecus; 75 de estos proyectos han sido
aprobados por un importe aproximado de 7 millones
de ecus.

Por lo que al Mediterráneo se refiere, las cifras correspondientes son las siguientes:

— 22 proyectos presentados (por aproximadamente
1,8 millones de ecus, lo que supone un 20% del
total)

— 13 proyectos aprobados (por aproximadamente
1,2 millones de ecus, lo que supone un 17% del
total).

(ii) Se firmaron 33 convenios marco con IF, nueve de las
cuales con IF de los PVD elegibles. De entre estas IF
locales, tres provienen de la zona mediterránea. Es
conveniente señalar que, para los países mediterráneos que hayan firmado un protocolo financiero con
la Comunidad, las candidaturas de los IF y las solicitudes de financiación se examinarán en coordinación

con el BEL

La Comisión considera que los primeros resultados de
este corto período son alentadores, teniendo especialmente en cuenta los siguientes elementos:

— las dificultades operativas inherentes, en parte, a la
puesta en marcha de cualquier iniciativa nueva,

— los recursos humanos y materiales extremadamente
limitados que se han podido dedicar a la concepción,
la gestión operativa y el fomento de EC IIP,

— la constitución progresiva de la red de las IF y el
tiempo necesario para que éstas se familiaricen con las
modalidades técnicas,

— la decisión y la ejecución de una inversión son por
definición procesos lentos, especialmente cuando se
trata de inversiones de alto riesgo, habida cuenta de
los países de que se trata.

La Comisión estima también que se han alcanzado en
gran parte los objetivos inmediatos, a saber:

— se ha constituido efectivamente un instrumento operativo

— se ha comprobado sobre el terreno que este instrumento posee un importante potencial y satisface las
necesidades reales del mercado.

Realizado por asesores exteriores, se está llevando a cabo
un procedimiento de evaluación en profundidad de este
instrumento. Se tendrá informados al Parlamento y al
Consejo de las conclusiones y las recomendaciones que se
aplicarán, especialmente a nivel de las modificaciones de
las modalidades técnicas de EC IIP.

PREGUNTA ESCRITA N° 1218/90

del Sr. Miguel Arias Cañete (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(22 de mayo de 1990)_

(90/C 303/92)

_Asunto:_ Programas de orientación plurianual de la acuicultura(1987al991)

Vistas las decisiones de la Comisión de 11 de diciembre de

1987 (*) relativas a los programas de orientación plurianual de la acuicultura (1987—1991) presentados por todos los Estados miembros de la Comunidad Económica

Europea, salvo Luxemburgo, podría indicar la Comisión:

¿Cuáles han sido las inversiones realizadas hasta el momento en los distintos Estados miembros por tramos y
años?

O DOn° L4de7. 1.1988, p. 4.

Respuesta del Sr. Marín
en nombre de la Comisión

_(17 de julio de 1990)_

En el siguiente cuadro encontrará Su Señoría la relación,
desglosada por países (con la excepción de Luxemburgo),
del número de proyectos de inversión en la acuicultura,
las inversiones correspondientes y la participación comunitaria durante los años 1987, 1988 y 1989.

3. 12. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 303/45

Acuicultura:

Proyectos financiados en virtud del Reglamento (CEE) n° 4028/86

1987—1989

_(en ecus)_

Año proyectos
inversión

Estados

miembros

Bélgica

Dinamarca

RFA

Grecia

España

Francia

Irlanda

Italia

Países Bajos

Portugal

Reino Unido

Total

Ayuda
concedida

—

523 480

119 958

4 087 412

6 841 614

3 996 897

2 566 168

6 093 675

675 917

3 782 560

3 744 214

32 430 895

Total 1987 + 1988 + 1989

N°de

yectos

1

7

8

12

44

21

9

11

2

16

6

137

1987

Inversión

considerada

443 221

2 095 923

4 144 834

8 037 116

25 466 418

5 017 490

4 046 476

12 357 713

1 716 181

5 775 372

1 769 347

70 870 091

Ayuda
concedida

110 805

523 850

963 800

2 896 340

8 940 368

1 267 943

1 469 595

4 094 567

407 135

2 244 712

628 598

23 557 713

N°de

proyectos

—

9

6

15

Ayuda
concedida

110 805

2 579 656

2 392 994

11 953 845

27 439 388

7 873 518

8 380 503

15 956 113

1 515 888

8 058 889

9 694 124

95 955 723

N°de

proyectos

1

19

18

41

202

99

39

41

15

49

56

580

Inversión

considerada

443 221

10 604 963

9 909 980

34 399 183

80 604 134

31 357 331

23 765 390

47 528 385

6 546 656

20 931 456

26 619 655

292 710 354

N°de

proyectos

—

Ayuda
concedida

—

1989

Inversión

considerada

—

2 311 342

476 827

11 895 761

20 652 097

16 490 838

7 392 887

19 878 343

3 099 128

9 881 744

9 709 790

101 788 757

111

40

18

13

6

17

31

266

1988

Inversión

considerada

—

6 197 698

5 298 319

14 466 306

34 485 619

9 849 003

12 326 027

15 292 329

1 731 347

5 274 340

15 140 518

120 051 506

1 532 326

1 309 236

4 970 093

11 657 406

2 608 678

4 345.740

5 767 871

432 836

2 031 617

5 321 312

39 977 115

3

4

14

47

38

12

17

7

16

19

177

Además, se seleccionaron cuatro proyectos de Italia, Francia y España sobre arrecifes artificiales que necesitan una
inversión de 1 508 722 ecus y en los que la participación comunitaria asciende a 742 275 ecus.

PREGUNTA ESCRITA N° 1229/90

del Sr. Miguel Arias Cañete (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(22 de mayo de 1990)_

(90/C 303/93)

_Asunto:_ Programa de orientación plurianual de la acuicultura (1987 a 1991) para los Países Bajos

Vista la Decisión de la Comisión 88/11/CEE ('), de 11 de
diciembre de 1987, relativa al programa de orientación
plurianual de la acuicultura (1987 a 1991) presentado por
los Países Bajos de acuerdo con el Reglamento (CEE)
n° 4028/86 ( [2] ), podría detallar la Comisión:

¿Cuáles son los objetivos concretos por orden de prioridad del programa y la inversión prevista en el mismo?

O DOn°L4de7. 1.1988, p. 28.
O DOn°L376de31.12. 1986, p. 7.

Respuesta del Sr. Marín
en nombre de la Comisión

_(20 de julio de 1990)_

El objetivo del programa es desarrollar y promover el
cultivo de anguilas, lobos y truchas en unidades de agua
dulce en tierra y de moluscos bivalvos, especialmente mejillones, ostras y berberechos, en las zonas marinas protegidas de los Países Bajos. También se contempla la producción a pequeña escala de truchas en agua de mar.

En el programa no se prevé un aumento significativo de la
producción de la acuicultura, sino un incremento gradual
a medida que aumente la eficacia de las unidades de tierra,
se logre el mayor nivel posible de producción y se desarrolle el cultivo de las ostras en el Oosterschelde.

Se ha previsto dedicar durante el período cubierto por el
Programa de Orientación Plurianual una inversión nacional en proyectos de acuicultura de 2,1 millones de ecus.

N° C 303/46 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 3. 12. 90

En el cuadro 1 se puede apreciar la actual producción
acuícola de los Países Bajos. La producción anual de aproximadamente 50 000 toneladas de berberechos se conside
ra pesca natural y no acuicultura.

CUADRO 1

Acuicultura en los Países Bajos en 1989

producción
(m.t.)

100 000

2 100

250

500

150

103 000

ingresos brutos
importes en millones

(florines)

75,0

23,5

4,6

2,6

0,8

106,4

(Ecus)

31,9

9,9

2,0

1,1

0,4

45,3

cría de:

mejillones

ostras

anguilas

lobos

truchas

Total

número de

75

25

15

15

10

140

PREGUNTA ESCRITA N° 1244/90

del Sr. Winfried Menrad (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(22 de mayo de 1990)_

(90/C 303/94)

_Asunto:_ Participación de los trabajadores en el capital de
las empresas

Tanto las necesidades crecientes de capital que presentan
las economías de los países de la CE (por ejemplo, debido
a la introducción de nuevas tecnologías y de técnicas menos contaminantes) como la evolución que se registra en
algunos Estados de la Europa oriental (por ejemplo, la
planeada privatización de los «combináis» y de las llamadas empresas «del pueblo») han hecho que la idea de la
participación de los trabajadores en el capital productivo
vuelva a ser objeto de debates en materia de política social.
La Comisión anuncia en su programa de acción relativo a
la Carta Social (véase COM(89) 568 final, página 31 y
siguientes) una iniciativa relativa a la participación en el
capital o a otros tipos de participación financiera de los
trabajadores. En la exposición de motivos se remite a su
memorando de 1979 (COM(79) 190 final) y a una resolución del Parlamento Europeo de 1983 (doc. 1-758/83 O).

Como ventajas de la participación en el capital, se citan en
estos documentos las siguientes:

— reparto justo del patrimonio,

— crecimiento no inflacionista mediante inversiones

productivas,

— vinculación entre el deseo de los trabajadores de obtener una mayor remuneración y el objetivo de conseguir el equilibrio financiero de las empresas.

Por las razones anteriores, formulo las siguientes preguntas a la Comisión:

1. ¿Está dispuesta la Comisión a atender la resolución
del Parlamento Europeo en la que se pide un informe
sobre el desarrollo en la CE de la formación de patrimonios (véase el documento citado, página 70: ¡plazo
de cinco años!) ?

2. ¿Tiene la Comisión la intención de elaborar un instrumento comunitario en forma de una recomendación

relativa a la política en materia de patrimonios que
tenga en cuenta, en el sentido de la resolución del
Parlamento de 1983, los siguientes principios:

a) observancia del principio de la subsidiariedad, es
decir,

— consideración de las diversas estructuras en lo

relativo a la política en materia de patrimonios
que se han desarrollado en los Estados miembros,

— prioridad a los convenios que se establezcan
entre los interlocutores sociales; competencias
marco para el Estado (incentivos fiscales, primas al ahorro),

b) observancia de una cierta libertad de elección para
los trabajadores, las empresas y los interlocutores
sociales en lo que respecta a la forma de facilitar
los fondos (partes del salario y/o participaciones
en los beneficios destinadas a la inversión) y a las
posibilidades en'materia de inversión (modelos
empresariales y/o supraempresariales) ?

3. ¿Planea también la Comisión, como instrumento comunitario para determinados sectores de la política en
materia de patrimonios, una directiva

— que establezca una uniformización de las posibilidades de fomento para las empresas de dimensión
europea (por ejemplo, sobre la base del artículo 11
de la propuesta de Directiva por la que se completa el Estatuto de la Sociedad Europea — véase
COM(89) 268 final, SYN 219),

— y que garantice también dicho fomento a los trabajadores migrantes en el caso de que éstos adquieran en el ámbito productivo de su patria valores de participación directa y/o participaciones en
fondos de desarrollo o ahorren, de forma análoga
a las cuentas de ahorro-vivienda, con vistas a la
creación de una empresa?

O DO n°C 307 de 14. 11.1983, p. 68.

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(5 de julio de 1990)_

1. La Comisión anunció en su «Carta comunitaria de

los derechos sociales fundamentales de los trabajadores»
que tenía la intención de presentar un instrumento comunitario sobre la participación financiera de los trabajado
res.

Actualmente se está elaborando un informe sobre la situa
ción real en la Comunidad de la participación financiera
de los empleados, que estará listo durante la segunda
mitad de 1990.

3. 12. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 303/47

2. Sobre la base de dicho informe y de las reacciones
que suscite entre los interlocutores sociales de los Estados
miembros, la Comisión elaborará su propuesta de instrumento comunitario.

3. Por el momento, la Comisión no tiene previsto crear
instrumentos comunitarios de naturaleza más concreta

como a los que se refiere Su Señoría. Antes de tomar una
decisión al respecto, la Comisión desea disponer de los
resultados del estudio. Asimismo, deberá haber tenido
lugar al respecto un diálogo de carácter informal entre
empresarios y trabajadores.

PREGUNTA ESCRITA N° 1250/90

del Sr. José Valverde López (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(22 de mayo de 1990)_

(90/C 303/95)

_Asunto:_ Exigencias del control de la cadena de frío en la
distribución de vacunas

En las vacunaciones, tanto a personas como a animales, se
vienen detectando graves anomalías en la eficacia de dichas vacunas. Los controles de fabricación y comprobación de su eficacia se consideran suficientes. El punto
débil se produce en la cadena de distribución desde que
sale del laboratorio preparado hasta que es apficado. Sobre todo surgen los problemas cuando las vacunas salen
de la cadena de control farmacéutico en alguna de sus
fases. Se hace necesario establecer un reglamento que
imponga un control individual sobre cada producto relativo a su conservación a la temperatura adecuada. Los estudios técnicos aconsejan incluir, en todos los envíos que
hace el laboratorio, un indicador de tiempo/temperatura
que vira de color cuando ha perdido el envío un determinado número de horas o días a una temperatura superior a
su punto de viraje. La exigencia de que lleguen a la fase de
aplicación las vacunas con su calidad exigible requiere este
control esencial. ¿Cuándo piensa la Comisión poder exigir
este registro a nivel comunitario?

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(6 de julio de 1990)_

En el momento actual, la legislación farmacéutica comunitaria no se aplica a las vacunas, ya que la Directiva del
Consejo 89/342/CEE, de 3 de mayo de 1989, por la que
se amplía el ámbito de aplicación de las Directivas
65/65/CEE O y 75/319/CEE ( [2] ) y por la que se adoptan
disposiciones complementarias sobre medicamentos consistentes en vacunas, toxinas, sueros y alérgenos, entrará
en vigor el 1 de enero de 1992 ( [3] ).

El Consejo examina en la actualidad una propuesta para
ampliar el ámbito de aplicación de la Directiva
81/851/CEE ( [4] ), relativa a los medicamentos veterinarios
inmunológicos ( [5] ).

De conformidad con los principios generales de la legislación farmacéutica comunitaria, se exige al fabricante de
un medicamento que realice estudios exhaustivos sobre la
estabilidad del producto. La etiqueta del producto debe
especificar claramente todas las precauciones de almacenamiento que dichos estudios hayan revelado como necesarias. A partir del 1 de enero de 1992, estos requisitos se
aplicarán a las vacunas de uso humano y, previa aprobación de la propuesta anteriormente citada por parte de la
Comisión, a las vacunas veterinarias.

Además, otras propuestas de la Comisión prevén la introducción de un sistema de autorización para mayoristas y
otros distribuidores de medicamentos de uso humano ( [6] )
y medicamentos veterinarios ( [7] )- La concesión de autorización dependerá, entre otros factores, de que el distribuidor disponga de las instalaciones adecuadas para el
almacenamiento de los medicamentos correspondientes.

La Comisión estima que la necesidad de salvaguardias
complementarias, tales como el indicador de color al que
hacía alusión Su Señoría, se ha de valorar en función de
cada caso, tomando en consideración las características
del medicamento particular de que se trate. En el momento actual, son los Estados miembros quienes toman tales
decisiones durante el procedimiento de autorización de
comercialización. Sin embargo, la Comisión presentará en
breve propuestas para el establecimiento de una Agencia
Europea para la Evaluación de Medicamentos, junto con
nuevos procedimientos comunitarios de autorización para
medicamentos, lo que hará posible la sustitución progresiva de las decisiones nacionales sobre estos temas por decisiones comunitarias.

O DO n° 22 de 9. 2.1965, p. 369.
( [2] ) DO n° L 147 de 9. 6. 1976, p. 13.
O DOn°L317de6. 11. 1981,p. 1.
O DO n° L 142 de 25. 5. 1989, p. 14.
( [5] ) COM(89) 779 final; COM(90) 135 final.
O COM(89) 607 final.
O COM(88) 779 final; COM(90) 135 final.

PREGUNTA ESCRITA N° 1253/90

de los diputados Enrico Falqui, Gianfranco Amendola, Paul
Lannoye, Gérard Monnier-Besombes, Virginio Bettini y

Didier Anger (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(22 de mayo de 1990)_

(90/C 303/96)

_Asunto:_ Contribución de la Comunidad Europea a un
centro de desarrollo de plaguicidas en Argelia

Considerando que la Comisión ha decidido financiar con
1 900 000 ecus el proyecto de la República Democrática y
Popular de Argelia de crear un centro de desarrollo de

N° C 3.03/48 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 3. 12. 90

plaguicidas, en el marco de la cooperación con los países
de la cuenca del Mediterráneo, como consecuencia de la
Decisión 88/30/CEE ('), recurriendo para ello a la línea
presupuestaria 9651;

1. ¿Puede indicar la Comisión si el contrato prevé garantías relativas a los plaguicidas que sean objeto de las
actividades del centro y, en su caso, cuáles son?

2. ¿Cuáles son las garantías previstas por la Comisión
para proteger la salud de los cultivadores y de los
consumidores?

3. ¿Puede indicar la Comisión si ha tenido en cuenta y,
en caso afirmativo, en qué medida, los efectos que el
uso de estos plaguicidas tendrán sobre el medio ambiente en Argelia?

4. ¿Puede indicar la Comisión si existe en las relaciones
con Argelia un acuerdo según el cual los plaguicidas
que se utilizarán en dicho país gracias a la aportación
de la Comunidad Europea se ajustarán a la normativa
comunitaria?

O DO n° L 22 de 27. 1. 1988, p. 1.

Respuesta del Sr. Matutes
en nombre de la Comisión

_(17 de julio de 1990)_

1. El convenio de financiación del proyecto exige que
sus actividades se ajusten a los estándares y normas internacionales (FAO/OMS).

2. Uno de los principales objetivos de este proyecto de
cooperación es la transferencia de tecnología destinada a
la protección del medio ambiente, contribuyendo así a la
definición de normas y estándares de garantía con vistas a
proteger la salud de las personas que manipulan productos pesticidas. Mediante estas acciones de cooperación
técnica, los medios interesados se beneficiarán de medidas
de sensibilización y de formación en la materia.

3. La Comisión, al igual que su asociado argelino, es
consciente de los efectos del empleo de pesticidas en el
medio ambiente. Esto explica que la reducción del peligro
de contaminación ocupe un lugar importante en la adquisición de conocimientos técnicos más profundos prevista
en el proyecto. Una serie de estudios y dictámenes periciales, así como evaluaciones complementarias, contribuirán
a delimitar de manera más previsa los problemas específicos en esta materia y a aportar respuestas apropiadas.

4. La función del Centro de Desarrollo de Pesticidas,
cuya creación apoya el proyecto, equivale a la de un Centro de investigación y de referencia científica para este
sector. La producción y la utilización de pesticidas en el
país no están entre sus competencias directas. Los trabajos
realizados dentro del proyecto, de carácter científico y
pedagógico, tienen por objeto ampliar los conocimientos
relativos a las normas internacionales y, sobre todo, comunitarias. Estos conocimientos se utilizarán posteriormente para elaborar porpuestas normativas que se some

terán a las instituciones nacionales dentro de la actualización legislativa de los textos vigentes.

PREGUNTA ESCRITA N° 1258/90

del Sr. Jaak Vandemeulebroucke (ARC)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(22 de mayo de 1990)_

(90/C 303/97)

_Asunto:_ Coordinación de donantes entre la Comunidad y
los Estados miembros con relación a la cooperación al desarrollo

La CE ha subrayado en relación con la cooperación al
desarrollo que la política socioeconómica interna de cada
país en desarrollo reviste una importancia especial y ha de
ser posible someterla a discusión. En este sentido parece
que se impone una revalorización de los mecanismos de
diálogo con los países en desarrollo. Para mejorar sensiblemente la capacidad de recepción y de acogida de los
países receptores así como para incrementar la eficacia y
eficiencia de la política de ayuda al desarrollo de la Comunidad y de*los Estados miembros parece indicado coordinar las actividades de donación comunitarias por parte de los Estados miembros y la Comunidad.

Quisiera saber de la Comisión cuáles serán las iniciativas
que tomará para coordinar a escala comunitaria el seguimiento por ejemplo de la reunión de la Ronda del PNUD
y de los grupos consultivos del BIRF, tanto en Bruselas
como sobre el terreno.

Respuesta del Sr. Marín
en nombre de la Comisión

_(10 de agosto de 1990)_

La importancia de la coordinación entre los participantes
comunitarios en la cooperación al desarrollo ha sido subrayada en varias resoluciones adoptadas en los últimos
años por el Consejo de Ministros. Como resultado de dos
de estas resoluciones, adoptadas en 1984 y 1985, la coordinación entre la Comisión y los Estados miembros ha
mejorado significativamente, tanto a nivel central como
en los países ACP.

La prioridad otorgada a la coordinación fue puesta de
relieve una vez más en mayo del año pasado, cuando el
Consejo adoptó una serie de conclusión con la finalidad
concreta de reforzar la coordinación como parte de los
preparativos para la introducción de la ayuda comunitaria
al ajuste estructural. En particular, estas conclusiones se
centran en la necesidad de diálogo a nivel central y local y
en su extensión a otros agentes principales, sobre todo las
instituciones de Bretton Woods. Los procedimientos establecidos en las conclusiones del Consejo son deliberadamente flexibles y contemplan la celebración de reuniones
de coordinación formales e informales. Estos procedimientos podrán adaptarse a fin de satisfacer necesidades
específicas y el consiguiente grado de coordinación que se
precise.

Estas conclusiones ya se han puesto en práctica en el
trabajo preparatorio de la aplicación de Lomé IV. Se han

3. 12. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 303/49

establecido contactos y celebrado reuniones informales en
Bruselas para discutir la ayuda al ajuste estructural que se
concederá a determinados países ACP. Debates parecidos
se llevarán a cabo a nivel local en muchos países ACP. El
diálogo con las instituciones de Washington ha progresado a todos los niveles. Ha sido, además, costumbre en los
últimos años convocar reuniones de coordinación comu
nitaria antes de la mayoría de Mesas Redondas y sesiones
del Grupo Consultivo. Así se seguirá haciendo, sin lugar a
dudas, y las cada vez más numerosas consultas en materia
de ajuste estructural entre los participantes comunitarios
redundarán en una aportación comunitaria más coherente
a estas sesiones.

No obstante, como así lo han reconocido muchos participantes, existe una grave dificultad para asegurar una auténtica contribución local a estos debates. Ello es debido a

una serie de factores, uno de los cuales, y no el menos
importante, es la falta de capacidad administrativa de muchos países ACP. Gracias a la presencia de sus delegaciones permanentes, la Comunidad se halla en mejores condiciones que la mayoría para hacer una aportación que
refleje la experiencia local y garantice el necesario seguimiento a este nivel. Sin embargo, todavía queda mucho
trabajo por hacer a fin de lograr una mayor cooperación
de los países interesados en todas las etapas del proceso de
ajuste estructural. Será ésta una de las preocupaciones
fundamentales de la Comunidad en la aplicación de Lomé IV, tarea en la que se procurará aumentar sustancialmente la participación, las aportaciones y el seguimiento
locales.

PREGUNTA ESCRITA N° 1269/90

del Sr. Max Simeoni (ARC)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(22 de mayo de 1990)_

(90/C 303/98)

_Asunto:_ Participación del Fondo Social Europeo en la
financiación de la formación profesional en Cór
cega

En 1989 se han invertido 40 millones de francos franceses

en la formación profesional en Córcega. De este total, 10
millones de francos, es decir, el 25%, procedían de la
Comunidad, en forma de ayuda del Fondo Social Europeo. El resto lo compartieron el Estado francés, hasta 20
millones de francos, y la región corsa, los otros 10 millo
nes.

¿Puede indicar la Comisión con qué criterios se fijó el
importe de la ayuda del FSE? ¿Se aplicarán los mismos
criterios en los años próximos?

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(4 de julio de 1990)_

Hasta 1989 el importe que el Fondo Social concedía a
cada país y región no estaba sujeto a la aplicación de
criterios de distribución, sino que era el resultado de las

solicitudes presentadas, de su elegibilidad y de su prioridad.

A partir de 1990, con la reforma de los Fondos Estructurales que llevó a la definición del marco comunitario de
apoyo en estrecha colaboración con el Estado miembro y
Córcega, el importe de la ayuda del FSE se fijó en 22
millones de ecus para el período comprendido entre 1990
y 1993. Hay que señalar que la financiación del programa
integrado mediterráneo está incluida en dicha cifra.

PREGUNTA ESCRITA N° 1272/90

de la Sra. Christine Crawley (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(22 de mayo de 1990)_

(90/C 303/99)

_Asunto:_ Discriminación de las estudiantes

¿Tiene conocimiento la Comisión de que los estudiantes
procedentes de países no comunitarios que cursan sus
estudios en el Reino Unido tienen derecho a reunirse con

su esposa e hijos por un período equivalente a la duración
de dichos estudios, mientras que los esposos e hijos de las
estudiantes sólo están autorizados a residir durante seis

meses? ¿Cuáles son los comentarios de la Comisión a
propósito de esta práctica manifiestamente discriminatoria; puede decir si también existe en otros Estados miembros?

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(28 de junio de 1990)_

Las condiciones de entrada y permanencia en un Estado
miembro de personas de nacionalidad no comunitaria y
de los miembros de sus familias, cualquiera que sea su
motivo, depende, de acuerdo con el derecho comunitario
vigente, de la competencia exclusiva de los Estados miembros.

No es incumbencia de la Comisión opinar sobre la procedencia o improcedencia de las normativas nacionales.
Tampoco conoce suficientemente las mismas como para
informar a Su Señoría sobre si la práctica a que se alude en
la pregunta existe en otros Estados miembros.

PREGUNTA ESCRITA N° 1310/90

de la Sra. María Cassanmagnago Cerretti (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(28 de mayo de 1990)_

(90/C 303/100)

_Asunto:_ Servicio civil europeo

Considerando los gravísimos daños que periódicamente
sufren las personas, las cosas y el medio ambiente a causa

N° C 303/50 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 3. 12. 90

de las catástrofes, bien sean de origen natural (sísmico,
volcánico, hidrogeólógico), tecnológico (químico, nuclear, etc...) y, en general, debidas a la actividad humana
(incendios forestales, transportes: aéreos, navales, terrestres, etc.. .),

Convencidos de que un cuerpo comunitario de protección
civil puede constituir una respuesta válida y eficaz para
hacer frente a dichos riesgos — ya sea en la fase preventiva de los mismos o bien en la de intervención efectiva al

producirse el estado de urgencia — gracias a unas mayores posibilidades de intercambio de personas, medios y
respectivos conocimientos técnicos así como las importantes economías de escala que la integración de los componentes nacionales comporta,

Considerando, por último, que en la reunión del Consejo
de los representantes de los Gobiernos de los Estados
miembros, reunidos en Consejo el 4 de noviembre de
1988, la delegación italiana pidió a las delegaciones presentes que reflexionaran sobre un proyecto de servicio
civil que pueda establecerse en Europea y solicitó a la
propia Comisión que elaborara un documento de base
para una encuesta que deberá realizarse en el contexto de
las realidades nacionales de la Comunidad, con vistas a
entablar un provechoso debate entre los Doce en dicha
materia, en la perspectiva de crear, lo antes posible, una
protección civil comunitaria y transcurridos casi dos años
desde aquella reunión, pregunta a la Comisión:

¿Qué curso ha dado a dicha petición y qué otras iniciativas
tiene la intención de tomar al respecto?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(17 de julio de 1990)_

Para dar satisfacción al deseo expresado con ocasión del
Consejo sobre «Protección civil» celebrado el 4 de noviembre de 1988, la Comisión llevó a cabo un estudio
comparativo de las diferentes formas que adoptan los
servicios militar y civil en los Estados miembros de la
Comunidad. La Comisión procede actualmente a analizar
los resultados de este estudio para disponer de toda la
información básica necesaria para efectuar un intercambio de puntos de vista y una reflexión.

PREGUNTA ESCRITA N° 1321/90

del Sr. Richard Simmonds (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(28 de mayo de 1990)_

(90/C 303/101)

_Asunto:_ Calidad de las aguas de baño

A la vista del hecho de que muchas áreas de la costa de la
Comunidad Europea se utilizan para deportes recreativos

¿tiene la Comisión algún plan para incluir todas las aguas
de uso recreativo en la Directiva 76/160/CEE del Conse
jo, de 8 de diciembre de 1975, sobre aguas de baño O?

O DO n° L 31 de 5. 2. 1976, p. 1.

PREGUNTA ESCRITA N° 1519/90

del Sr. Madron Seligman (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(21 de junio de 1990)_

(90/C 303/102)

_Asunto:_ Directiva comunitaria sobre aguas de baño

La Directiva 76/160/CEE del Consejo, de 8 de diciembre
de 1975 relativa a la calidad de las aguas de baño buscaba
muy acertadamente la protección del bañista frente a las
enfermedades que pudiera contraer por nadar en aguas
contaminadas.

Un ciudadano de mi distrito ha señalado que dicha Directiva, al menos en lo que a su aplicación en el Reino Unido
se refiere, no permite la protección de personas que practican deportes acuáticos (como la tabla con vela, el esquí
acuático, la moto acuática, el piragüismo o la vela) que
suelen caerse en aguas contaminadas de bahías y otros
lugares, donde pueden ingerir agua que contiene productos químicos nocivos o microbios infecciosos.

¿Podría la Comisión considerar la posibilidad de ampliar
el ámbito de aplicación de la Directiva sobre aguas de
baño a todas aquellas aguas de zonas recreativas en las
que durante todo el año se llevan a cabo actividades deportivas distintas de la natación?

Respuesta común del Sr. Ripa di Meana
a las preguntas escritas n [os] 1321/90 y 1519/90

en nombre de la Comisión

_(16 de julio de 1990)_

El artículo 1 de la Directiva 76/160/CEE del Consejo, de
8 de diciembre de 1975, relativa a la calidad de las aguas
de baño estipula lo siguiente:

«se entenderá por «aguas de baño» las aguas o parte de
éstas, continentales, corrientes o estancadas, así como
el agua de mar, en las que el baño:

— esté expresamente autorizado por las autoridades
competentes de cada Estado miembro, o

— no esté prohibido y se practique habitualmente por
un número importante de bañistas;»

La Directiva puede aplicarse a las aguas de baño que
también se utilizan para otros deportes recreativos.

No obstante, la Directiva no se aplica a las aguas que se
utilizan únicamente para deportes recreativos distintos del
baño. Para que fuera de aplicación en este caso debería
modificarse por decisión unánime del Consejo.

3. 12. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 303/51

La Comisión no tiene previsto por ahora hacer ninguna
propuesta para modificar la Directiva sobre las aguas de
baño ni proponer ninguna nueva directiva para regular
este tipo de situación.

PREGUNTA ESCRITA N° 1326/90

del Sr. Eugenio Melandri (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11 de junio de 1990)_

(90/C 303/103)

_Asunto:_ Visita de una delegación gubernamental etíope a
Bruselas

Considerando que el lunes 30 de abril de 1990 una delegación etíope se reunió con el Sr. Marín, miembro de la
Comisión, para discutir el programa quinquenal de cooperación que debe financiarse en el marco del Cuarto
Convenio de Lomé,

Considerando el grave comportamiento del gobierno de
Mengistu con respecto a la población civil y las continuas
violaciones de los derechos humanos por parte del mismo
gobierno, el cual se obstina en no querer reconocer el
derecho a la autodeterminación del pueblo eritreo,

Considerando que en dicha reunión no se ha discutido ni
de los derechos humanos ni del transporte de la ayuda
alimentaria,

1. ¿Puede saberse por qué la Comisión no incluyó en el
orden del día de la reunión el tema de los derechos

humanos, que es parte integrante y primordial de Lomé IV, como prevé su artículo 5, teniendo en cuenta
precisamente que Etiopía es uno de los países del mundo en el que son más graves las violaciones de la
dignidad humana?

2. ¿Puede saberse por qué la Comisión no pidió que se
hablara de la seguridad del transporte de la ayuda
alimentaria, cuando precisamente en Etiopía las tropas
gubernamentales bombardean los camiones destinados al transporte de la ayuda a la población eritrea?
¿No considera la Comisión que su comportamiento ha
sido grave?

3. ¿Puede indicar la Comisión cuáles son las líneas generales del programa de planificación de las ayudas de
cooperación propuesto por el Gobierno etíope, así
como señalar las posibles relaciones de dicho programa con el territorio eritreo?

4. ¿Qué garantías ha obtenido la Comisión de la delegación gubernamental etíope en lo referente al correcto
destino final de la ayuda comunitaria, destinada anteriormente con mucha frecuencia al mercado interno

etíope?

Respuesta del Sr. Marín
en nombre de la Comisión

_(3dejuliodel990)_

1. La situación global en Etiopía, y en particular la
situación del norte del país, actualmente zona de intensos

conflictos, mereció una atenta consideración en todos sus

elementos.

En esta ocasión, volvió a acentuarse claramente la necesidad, reconocida por la Comunidad internacional, de llegar a un acuerdo negociado sobre la cuestión de Eritrea.

2. Contrariamente a la información de que dispone Su
Señoría, se abordaron los problemas de acceso a todas las
poblaciones afectadas por la crisis agroalimentaria, y en
particular, las relacionadas con el transporte de las ayudas
humanitarias. En este sentido, se manifestó firmemente la
voluntad de la Comisión de aplicar los diversos principios
enunciados en la declaración ministerial efectuada el 24

de abril de 1990, en Nueva York por los principales países
donantes occidentales.

3. Acaba de iniciarse la programación de las ayudas
previstas en el marco del Cuarto Convenio de Lomé. En el
curso de los próximos meses, dicha programación deberá
ser objeto de un diálogo en profundidad con las autoridades etíopes sobre las políticas a seguir y en relación con los
restantes países donantes internacionales. De cara al futuro, se prevé apoyar la aplicación de las medidas de liberalización decididas por el Gobierno etíope en favor del sector privado, en particular en el ámbito de la agricultura
rural. Todas las diferentes regiones del país podrían beneficiarse de las ayudas comunitarias, siempre que resulten
accesibles y siempre que se inicien efectivamente negociaciones que conduzcan a una paz duradera.

4. La parte de la ayuda humanitaria distribuida a través
del organismo de apoyo gubernamental («Relief and Rehabilitation Commission») es objeto de acuerdos precisos
en cuanto a su destino y que comprometen al conjunto de
las autoridades etíopes. La delegación de la Comisión se
encarga del seguimiento de su aplicación sobre el terreno
y de redactar informes al respecto.

PREGUNTA ESCRITA N° 1330/90

del Sr. Madron Seligman (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11 de junio de 1990)_

(90/C 303/104)

_Asunto:_ Piratería en el comercio musical

Podría parecer que los compositores y los intérpretes de
música disfrutan de menos protección efectiva mediante
los derechos de autor (copyright) que los escritores de
libros.

A pesar de que se respeta el principio de los derechos de
autor en la Comunidad, parece que otros muchos países
permiten que continúe el plagio o la piratería y no garantizan el pago de los derechos correspondientes a los autores. La mercancía pirateada puede exportarse y ponerse a
la venta posteriormente en la Comunidad.

N° C 303/52 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 3. 12. 90

¿Qué acciones piensa tomar la Comisión a corto plazo
para proteger los legítimos intereses comerciales de los
ciudadanos de la Comunidad que buscan ganarse la vida
mediante la creación e interpretación musical?

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(17 de julio de 1990)_

La Comisión es totalmente consciente de los problemas de
plagio y piratería que afectan a las grabaciones musicales y
a los compositores y cantantes.

En el capítulo 2 del Libro Verde sobre Derechos de Autor
y Desafío Tecnológico ('), en el que la Comisión trataba
de los problemas que aquejan a los autores, artistas y
productores, se hablaba del problema de la piratería. Partiendo de las sugerencias que se hacían en dicho capítulo y
de las numerosas observaciones escritas y orales que se
han recibido sobre este tema posteriormente, la Comisión
piensa presentar al Consejo una propuesta para instaurar
un instrumento jurídicamente vinculante que aumente la
protección de los intereses de los titulares de derechos de
autor, incluyendo a los compositores y artistas.

A nivel internacional, la Comisión está utilizando todos
los medios que están a su alcance para evitar la piratería en
terceros países. Por ejemplo, la Comisión está participando activamente, en nombre de la Comunidad, en las negociaciones multilaterales del GATT en la Ronda Uruguay
para aumentar la protección y asegurar el respeto de los
derechos de propiedad intelectual en el comercio.

La Comisión ha planteado también el tema de la piratería
de forma bilateral con terceros países cuando han surgido
problemas específicos.

O COM(88) 172 final.

PREGUNTA ESCRITA N° 1334/90

del Sr. Ernest Glinne (S)

al Consejo de las Comunidades Europeas

_(11 de junio de 1990)_

(90/C 303/105)

_Asunto:_ «Gran Mercado» de 1992 y calidad de los servicios encargados en los Estados miembros de las
inspecciones médica y técnica y de la observación
de la legislación social

En varios Estados miembros, entre ellos Bélgica, los servicios oficiales cuya finalidad es investigar y castigar acciones fraudulentas en materia de contratación de trabajadores, de pago o no pago de las cotizaciones de la Seguridad
Social y de disposiciones relacionadas con la higiene y
seguridad perciben bajas indemnizaciones y están mal
equipados y organizados para luchar contra los «negre

ros» y para recaudar fondos de acuerdo con las normas
«vigentes» con destino a las instituciones públicas de seguridad social con dificultades. Cada vez es mayor en
Bélgica la «falta de motivación» de las inspecciones, puesto que, por ejemplo, los inspectores perciben una remuneración más baja que los obreros sin cualificación de las
obras de construcción a las que deben hacer la inspección
y el número de agentes inspectores — que a menudo
deben pagar sus propios gastos de desplazamiento — es
de 390 para unos dos millones y medio de trabajadores.

Una «misión tripartita» de la Oficina Internacional del
Trabajo elaboró sobre el problema belga un informe que
fue aceptado el 28 de febrero de 1980 (dictamen 645) por
el Consejo Nacional del Trabajo. En dicho documento se
puso de manifiesto la no observancia del párrafo C del
artículo 3 del Convenio Internacional de Trabajo n° 81,
en el cual la labor de la inspección queda limitada a informar a las autoridades competentes de las deficiencias o
abusos que pudieran quedar fuera de las normativas legales. En dicho informe se señala la falta de una «doctrina»

de actuación dé los servicios que, por otra parte, adolecen
de falta de coordinación y están mal adaptados. Desde esa
fecha la ineficacia ha sido cada vez mayor, debido, principalmente, a haber recurrido a personal temporal, que trabaja en condiciones precarias y desconoce sus derechos y
las reglas de higiene y seguridad: el resultado es un lamentable aumento de los accidentes en el lugar de trabajo —
aunque las estadísticas no resultan fiables — y una invitación de la policía y de las autoridades judiciales a mostrar
cierta indiferencia.

En este contexto, querría saber:

1) el número, por Estados miembros de los accidentes
registrados oficialmente en 1988 y que hayan producido la muerte del trabajador o su incapacidad perma
nente;

2) la función que puede conferirse a las misiones de la
Oficina Internacional del Trabajo en el marco de los
proyectos de directivas en curso sobre la higiene y la
seguridad en el lugar de trabajo;

3) las medidas concretas para evitar que la modernización tecnológica se haga en detrimento de la seguridad;

4) las medidas concretas mediante las cuales los inspectores podrían cumplir decente y humanamente su misión;

5) las medidas concretas mediante las cuales trabajadores y «profesores» encargados de su formación recibirían una correcta información en cuanto a las normas

antiguas y nuevas destinadas a protegerlos.

Respuesta

_(17 de octubre de 1990)_

1. Desde hace mucho tiempo el Consejo muestra especial interés por la mejora de la seguridad y de la salud de
los trabajadores en el trabajo.

A raíz de la inserción del artículo 118 A en el Tratado

CEE, redobló sus esfuerzos con objeto de mejorar la
protección de la seguridad y de la salud en el trabajo.

3. 12. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 303/53

El Consejo estableció las normas básicas para la aplicación de medidas destinadas a mejorar la segundad y la
salud de los trabajadores en el trabajo, mediante la adopción de la Directiva 89/391 /CEE («Directiva marco») de
12 de junio de 1989 O.

Adoptó después varias Directivas sectoriales (lugares de
trabajo, equipos de trabajo, equipos de protección individual, cargas, pantallas de visualización, agentes carcinógenos) y adoptó una posición común sobre la propuesta
de Directiva relativa a los agentes biológicos.

Dicho proceso sigue en marcha: el Consejo espera nuevas
propuestas basadas en el artículo 118 A en un próximo
futuro y las examinará lo antes posible.

2. Las Directivas relativas a la seguridad y la salud en el
trabajo dedican una atención importante a los servicios de
protección y de prevención, tanto en la información y la
formación como en la consulta y la participación de los
trabajadores, así como en la vigilancia de su salud.

Por otra parte, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 4
de la Directiva marco, los Estados miembros adoptarán
las disposiciones necesarias para que los empresarios, los
trabajadores y los representantes de los trabajadores se
sometan a las disposiciones jurídicas exigidas para la aplicación de la Directiva, y los Estados miembros realizarán,
en particular, un control y una vigilancia adecuados.

De conformidad con el apartado 3 del artículo 6 de la
Directiva marco, el citado artículo 4 se aplicará plenamente a todos los ámbitos cubiertos por las Directivas sectoriales.

3. El Consejo quiere destacar no obstante que incumbe
a la Comisión garantizar que los Estados miembros apliquen las Directivas por él adoptadas.

4. El Consejo concede una gran importancia a los principios que inspiran el Convenio Internacional del Trabajo
n° 81 (Inspección del Trabajo, 1947).

Sin embargo no es de su incumbencia pronunciarse sobre
cuestiones relativas a la aplicación de los Convenios de la
OIT.

(') DO n° L 183 de 29. 6. 1989, p. 1.

PREGUNTA ESCRITA N° 1360/90

del Sr. Llewellyn Smith (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(lldejuniodel990)_

(90/C 303/106)

_Asunto:_ Informe sobre el Control de Seguridad Euratom
— omisiones significativas

¿Por qué en el informe sobre el funcionamiento del Control de Seguridad de Euratom, SEC(90) 452 final, no se
mencionan:

1. El asunto Transnuklear y la comisión de investigación;

2. El origen del informe, ya que hubo una solicitud del
Parlamento para que se elaborara dicho informe;

3. La amplia preocupación expresada por el Parlamento,
y por los parlamentos nacionales de varios Estados
miembros, como el Reino Unido, Luxemburgo, Bélgica y la República Federal, sobre presuntos fallos de
Euratom para aplicar controles de seguridad eficaces
durante el período cubierto por el informe;

4. Las preguntas que los diputados formularon en el Parlamento a la Comisión y a Euratom sobre los controles
de seguridad en el período cubierto por el informe;

5. Las infracciones de los compromisos en materia de
control de seguridad que involucran a compañías de la
República Federal de Alemania descubiertas por la
Comisión de investigación del Parlamento federal alemán durante el período cubierto por el informe?

Respuesta del Sr. Cardoso e Cunha
en nombre de la Comisión

_(2 de agosto de 1990)_

1. Por lo que respecta al asunto Transnuklear, se había
establecido sin lugar a dudas que este asunto estaba relacionado con el tratamiento de residuos nucleares y no con
las operaciones de control de seguridad.

2. En la sesión plenaria del Parlamento Europeo del 26
de octubre de 1988 ('), la Comisión prometió realizar este
informe, como respuesta a la Resolución del Parlamento
Europeo.

3. No se han producido fallos manifiestos de Euratom
en la aplicación de controles de seguridad eficaces durante el período al que se refiere el informe.

4. Las preguntas que los diputados del Parlamento formulan a la Comisión no pueden considerarse parte del
informe sobre el Control de Seguridad Euratom; forman
parte de las relaciones recíprocas cotidianas entre el Parlamento y la Comisión.

5. La Comisión no tiene conocimiento de infracciones

de los compromisos en materia de control de seguridad
descubiertas por la Comisión de Investigación del Parlamento federal alemán durante el período cubierto por el
informe por lo que respecta a las obligaciones de la Comisión conforme al Capítulo VII del Tratado.

(') Debates del Parlamento Europeo (octubre de 1988).

N° C 303/54 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 3. 12. 90

PREGUNTA ESCRITA N° 1377/90

de la Sra. Dorothée Piermont (ARC)

al Consejo de las Comunidades Europeas

_(11 de junio de 1990)_

(90/C 303/107)

_Asunto:_ Últimos informes de la Comisión acerca de los

problemas específicos de las Islas Canarias, las
Azores y Madeira

El 17 de enero de 1990, la Comisión dio a conocer en un
anuncio de prensa (IP(90) 40) que había aprobado dos
informes que se ocupaban de los problemas específicos de
las Islas Canarias, las Azores y Madeira.

1. ¿Por qué sólo se han transmitido estos informes a los
Gobiernos español y portugués y no a las poblaciones
afectadas y a sus organizaciones, a los diputados, al
Parlamento Europeo y a la opinión pública en general?

2. ¿Por qué no tratan estos informes el problema de
Ceuta y Melilla, considerando además que la población originaria de ambas ciudades se encuentra con
problemas especialmente graves? (La contestación a la
pregunta 1012/89 (') no da respuesta a esta cuestión)

3. ¿Qué propuestas concretas contienen dichos informes?

4. ¿Cuándo se harán públicos?

O DO n° C 171 de 12. 7. 1990, p. 18.

Respuesta

_(26 de octubre de 1990)_

Mediante carta con fecha de 13 de julio de 1990, la Comisión remitió al Consejo, para su información, los informes
a los que se refiere Su Señoría.

En dichos informes se describe la situación específica de
las Islas Canarias, las Azores y Madeira en el conjunto de
la Comunidad, y se informa sobre sus problemas.

No figuran en los mismos propuestas concretas y, por lo
tanto, no le corresponde al Consejo pronunciarse sobre
estas iniciativas.

PREGUNTA ESCRITA N° 1400/90

de la Sra. Christine Oddy (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(13dejuniodel990)_

(90/C 303/108)

_Asunto:_ Comparación de la contaminación del Rin con la
contaminación del Servern

¿Puede la Comisión establecer una comparación entre el
grado relativo de contaminación de los ríos Rin y Servern?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(13dejuliodel990)_

La Comisión, que representa a la Comunidad en la Comisión Internacional para la Protección del Rin, posee los
datos sobre este río.

Al no disponder de los datos correspondientes al Servern,
en este momento no puede establecer ninguna comparación, pero lo hará en cuanto reciba la información solicitada al Reino Unido.

Por otra parte, la Comisión está preparando una propuesta de directiva sobre la calidad ecológica de las aguas, en
la que se prevé que los Estados miembros emitan periódicamente un informe sobre el estado del sistema hidrográfico. Una vez aprobada esta propuesta, la Comisión estará en condiciones de efectuar la comparación a que se
refiere Su Señoría.

PREGUNTA ESCRITA N° 1429/90

de la Sra. María Santos (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(13 de junio de 1990)_

(90/C 303/109)

_Asunto:_ Proceso de democratización en Sudáfrica

1. Considerando que los recientes desplazamientos del
presidente De Klerk a Grecia y a Francia, como el que
tendrá lugar hoy a Lisboa, están encaminados, sobre todo, a la suspensión de las sanciones económicas.

2. Considerando que las sanciones económicas han
asumido un papel decisivo en todo el proceso tendente a la
normalización política de Sudáfrica,

3. Teniendo en cuenta que no deben adoptarse medidas irreflexivas que conduzcan a la atenuación de las
sanciones y que sólo el mantenimiento de éstas puede
conducir a que se establezcan los fundamentos democráticos, a saber: la suspensión del estado de emergencia, la
liberación de todos los presos políticos, la realización de
elecciones libres de acuerdo con el principio de un hombre/un voto, la erradicación del MRA (Movimiento de
Resistencia Africana) y de todos los grupos de inspiración
neonazi y, finalmente, el desmantelamiento total del ignominioso sistema del «apartheid»,

Ante el anuncio de que el Gobierno portugués se prepara
a proponer el levantamiento de las sanciones en la próxi^
ma cumbre de la Comunidad que tendrá lugar en junio en
Irlanda, ¿piensa la Comisión disipar nuestras legítimas
inquietudes manteniendo la aplicación de las sanciones
hasta que se instaure la democracia en Sudáfrica?

3. 12. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 303/55

Respuesta del Sr. Andriessen
en nombre de la Comisión

_(13 de septiembre de 1990)_

La Comisión comparte en su totalidad la posición del
Consejo Europeo, expresada en la declaración de Dublín
de 26 de junio de 1990.

PREGUNTA ESCRITA N° 1444/90

del Sr. Llewellyn Smith (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(13 de junio de 1990)_

(90/C 303/110)

_Asunto:_ Energías renovables

¿Podría especificar la Comisión los informes que analizan
el potencial de las energías renovables en la Comunidad
Europea? ¿Qué otras medidas se han adoptado con el fin
de alentar a los Estados miembros a realizar proyectos
similares?

Respuesta del Sr. Cardoso e Cunha

en nombre de la Comisión

_(3 de agosto de 1990)_

El reciente estudio «Energy for a new century — The
European perspective», publicado por la Comisión con
ocasión de la Conferencia organizada en Bruselas los días
3 y 4 de mayo de 1990, contiene varias secciones y cuadros
dedicados al potencial y al desarrollo de las energías renovables de la Comunidad hasta el año 2010, con arreglo a
cuatro hipótesis distintas.

La AIE (Agencia Internacional de la Energía), organización de la que Francia no es miembro, publicó en 1986 un
informe sobre las fuentes renovables de energía, preparado por el Grupo permanente de cooperación a largo plazo, el Comité de investigación y desarrollo, el Grupo de
trabajo sobre energías renovables y el Subgrupo sobre
conservación de la energía, con la colaboración de un
grupo de expertos independientes. Según ha podido saber
la Comisión, este informe no ha sido actualizado.

La AIE publica también informes anuales sobre la política
energética de cada uno de los países miembros de la organización, en los que se incluye un capítulo sobre las energías renovables.

Por otra parte, la Comisión Económica para Europa de
las Naciones Unidas organiza simposios sobre el estado y
las perspectivas de las fuentes de energía tanto nuevas
como renovables en el área que le corresponde. Después
se publican los informes presentados por los gobiernos de
cada país sobre las políticas relacionadas con las energías
renovables, en especial en el ámbito de la investigación, el
desarrollo y la demostración.

El nuevo Reglamento Thermie constituye un instrumento
eficaz para fomentar la difusión de proyectos innovadores
en el campo de las fuentes renovables de energía. Esto
puede realizarse de dos maneras:

— concediendo apoyo financiero a los «proyectos de
difusión», «que tienen por objeto difundir en la Comunidad las técnicas, procedimientos o productos
mencionados (. . .). Estos proyectos están destinados
a fomentar las primeras realizaciones con utilización
de las tecnologías innovadoras que ya hayan sido
aplicadas en condiciones económicas o geográficas
distintas o con variantes técnicas, cuando siga existiendo algún riesgo» (apartado b del artículo 2 del
Reglamento Thermie ('));

— concediendo apoyo financiero a las «acciones de
acompañamiento», «para fomentar la aplicación de
tecnologías energéticas y su penetración en el mercado» (artículo 5 del Reglamento Thermie),

O COM(89) 121 final.

PREGUNTA ESCRITA N° 1472/90

del Sr. Karel Pinxten (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(13 de junio de 1990)_

(90/C 303/111)

_Asunto:_ Cuota para la importación de automóviles japoneses en Francia. Denegación por parte del Estado francés del registro de automóviles japoneses
siempre que éstos hayan sido importados en
Francia a través de Bélgica

El Gobierno francés ha fijado una cuota del 3% para la
importación de automóviles japoneses en Francia.

Sobre la base de esta cuota, el Estado francés ha concedido acceso exclusivo al mercado de este país a cinco fabricantes de automóviles que han asegurado no impugnar la
mencionada cuota. A los vehículos de otros fabricantes

(otras marcas) y que además se hayan puesto en libre
circulación a través de otro Estado miembro se les deniega
por consiguiente el registro.

¿Podría responder la Comisión a las siguientes preguntas:

1. Teniendo en cuenta que la cuota para la importación
de vehículos japoneses no está incluida en las excepciones contempladas en el Reglamento n° 288/82 (')
relativo al régimen común aplicable a las importaciones, ¿en qué otro fundamento jurídico se basa el establecimiento de esta cuota?

2. Esta inmotivada denegación de registrar los vehículos
que se ponen a la libre circulación mediante su importación a través de otros Estados miembros y que, por
este motivo, estarían en las mismas condiciones que
los bienes comunitarios ¿no entraña una violación de
los artículos 9, 10 y 30 del Tratado CEE?

3. ¿Puede reservar un Estado miembro esta cuota para
algunos fabricantes y permitir que éstos realicen un
reparto entre ellos sin infringir con ello la letra f) del
artículo 3, y los artículos 5, 85 y 90 del Tratado CEE?

N° C 303/56 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 3. 12. 90

4. ¿Está autorizado un Estado miembro, con el fin de
proteger su industria nacional, a incumplir los objetivos establecidos en el Tratado, concretamente limitando la libre circulación de bienes, falseando la competencia e impidiendo la realización del mercado interior?

O DO n° L 35 de 9. 2. 1982, p. 1.

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(9 de agosto de 1990)_

1. Las medidas a las que se refiere Su Señoría no han
sido objeto de una comunicación de las autoridades francesas a la Comisión, y por tanto forman parte de lo que
suele denominarse «zona gris».

2. Según la jurisprudencia continuada del Tribunal de
Justicia de las Comunidades Europeas, las normas comunitarias sobre la libre circulación de mercancías se aplican
tanto a los productos originarios de la Comunidad como a
los procedentes de países terceros que hayan sido despachados a libre práctica en un Estado miembro. No obstante, a falta de un régimen completo de recepción comunitaria, los Estados miembros pueden, siempre que respeten
los artículos 30 a 36 del Tratado CEE, establecer normas
sobre la homologación de vehículos y consecuentemente
también sobre su matriculación, en particular para proteger la seguridad pública. La Comisión no escatima esfuerzos por conseguir que se cumplan los mencionados artículos del Tratado y por que de esta manera se garantice a los
ciudadanos de la Comunidad su derecho a importar y
matricular en cualquier país comunitario un vehículo adquirido en otro Estado miembro.

3. y 4. En la actualidad, las dos terceras partes del
mercado comunitario del automóvil están sometidas a

medidas cuyo objetivo es limitar las importaciones de
determinadas categorías de vehículos. El 6 de diciembre
de 1989 O, la Comisión detalló las medidas que adoptaba
o proponía al Consejo para alcanzar concretamente el
mercado interior de este sector, evitando al mismo tiempo
que dichas medidas repercutiesen de forma brutal sobre la
industria comunitaria, lo cual tendría efectos negativos
para el conjunto de la economía de la Comunidad.

O SEC(89) 2118 final.

PREGUNTA ESCRITA N° 1493/90

del Sr. Terence Wynn (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(21 de junio de 1990)_

(90/C 303/112)

_Asunto:_ Tubos de cobre

¿Considera la Comisión razonable que un beneficiario de
un acuerdo de comercio preferencial ignore sistemáticamente los límites máximos acordados?

En el caso de Yugoslavia, ¿porqué pretende la Comisión
aumentar los límites máximos cuando los registros muestran que se los ha ignorado todos los años desde 1985?

Respuesta del Sr. Andriessen
en nombre de la Comisión

_(16 de agosto de 1990)_

El Acuerdo de Cooperación de 2 de abril de 1980 entre la
Comunidad Económica Europea y Yugoslavia establece
que la casi totalidad de los productos, originarios de Yugoslavia, de los capítulos 25 a 99 del arancel aduanero
común se admitirán con exención de derechos de aduana

al ser importados en la Comunidad. Como excepción a
esta disposición, el Protocolo n° 1 al Acuerdo establece
que las importaciones de ciertos productos estarán sometidas a límites máximos más allá de los cuales podrán
restablecerse los derechos de aduana hasta el final del año

civil. En el caso de límites máximos arancelarios (de manera diferente a lo que ocurre con los contingentes arancelarios), el restablecimiento de los derechos de aduana
no reviste un carácter automático y obligatorio. Por ejemplo, el año civil 1989 el restablecimiento de derechos se
produjo el 8 de agosto (').

El apartado 4 del artículo 1 del Protocolo n° 1 al Acuerdo
establece expresamente que los montantes de los límites
máximos arancelarios para los productos de que se trata se
incrementarán anualmente en un 5 %.

A partir de la entrada en vigor del Acuerdo (1980), e
incluso antes de ello con arreglo al sistema de Preferencias
Generalizadas (1972), las importaciones de tubos y tuberías de cobre han sido sometidas a límites máximos (mediante topes — SPG o límites máximos libres de derechos)
y la Comisión ha restablecido cada año los derechos de
aduana una vez se sobrepasaron los límites máximos.

En función del ritmo más o menos elevado de las importaciones y de los plazos de transmisión de las informaciones
comunitarias por los Estados miembros, el restablecimiento del derecho se realizará a niveles superiores al
límite máximo.

O DO n°L 228 de 5. 8.1989.

PREGUNTA ESCRITA N° 1504/90

del Sr. Eugenio Melandri (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(21 de junio de 1990)_

(90/C 303/113)

_Asunto:_ Proyecto en Etiopía otra vez

Considerando mi pregunta n° 539/90 (') y la subsiguiente
respuesta del Sr. Marín de 8 de mayo de 1990;

Considerando que, en el punto 4 de la respuesta, el Sr.
Marín afirma que «la ubicación de los campos de refugiados depende . . . de diversos criterios, tales como, en par

3. 12. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 303/57

ticular, la búsqueda de una solución rápida y situaciones
de emergencia, la proximidad con respecto al lugar de
origen y la seguridad de los mismos refugiados»;

Considerando que, en la misma respuesta, el miembro de
la Comisión considera que, a pesar de tener en cuenta los
criterios precedentes, los refugiados han sido acogidos en
lugares «bastante inhóspitos y aislados»,

1. ¿Cómo es posible que la Comunidad acepte estas decisiones incoherentes (esto es, en lo que respecta a la
ubicación de los campos) que «dependen esencialmente de las autoridades locales»?

2. ¿De quién más dependen estas decisiones?

3. ¿Es correcto afirmar que la Comisión no puede hacer
otra cosa sino aceptar las propuestas del Gobierno
etíope sin poder cambiarlas sustancialmente?

O DO n° C 197 de 6. 8. 1990, p. 12.

Respuesta del Sr. Marín
en nombre de la Comisión

_(3 de agosto de 1990)_

La Comisión no puede sino confirmar la respuesta dada a
la pregunta escrita mencionada por Su Señoría.

En efecto, la localización de los campos depende esencialmente de las autoridades locales y se basa en los distintos
criterios mencionados anteriormente. Esos criterios tie
nen en cuenta, en particular, la situación de los propios
refugiados y sobre todo la proximidad con relación al
lugar de origen, con el fin de favorecer, cuando las circunstancias lo permitan, un posible regreso al país de
origen.

Es cierto que las dificultades derivadas de la geografía,
tanto en el este de Etiopía (zona árida) como en el oeste
(lejanía) no se solucionarán de forma aceptable mediante
el desplazamiento de las poblaciones a distancias todavía
mayores o a un medio extraño.

Al hacer hincapié en este contexto particularmente difícil,
la Comisión confirma asimismo que las autoridades locales y la comunidad internacional, en particular el ACNUR
(Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados) y la Comisión, prestan su apoyo para intentar
mejorar, en la medida de lo posible, la difícil situación de
las poblaciones que han encontrado refugio en Etiopía.

Con dicho fin, la Comisión decidió financiar en 1989/90
un programa de asistencia de 8,1 millones de ecus en los
ámbitos médicos, de abastecimiento de agua y de transporte de alimentos. Esta acción está siendo llevada a cabo
por el ACNUR y por diversas organizaciones no gubernamentales.

Por otro lado, la Comisión concedió una ayuda alimentaria para los refugiados en Etiopía consistente en 40 700
toneladas de productos alimenticios por un valor de 14,3

millones de ecus. Esta ayuda se hace llegar también vía el
ACNUR y el Programa Mundial de Alimentos.

PREGUNTA ESCRITA N° 1549/90

del Sr. Antoni Gutiérrez Díaz (GUE)

al Consejo de las Comunidades Europeas

_(27dejuniodel990)_

(90/C 303/114)

_Asunto:_ Acreditación de Francisco Paesa Sánchez ante las

Comunidades Europeas

Francisco Paesa Sánchez, subdito español encargado interino de la Misión permanente de Sao Tomé y Príncipe de
las Organizaciones Internacionales de Ginebra, afirma
haber sido acreditado ante las Comunidades Europeas en
agosto de 1989.

Teniendo en cuenta la orden internacional de detención

de la que es objeto desde el 11 de noviembre de 1988
Paesa Sánchez, buscado por la Interpol, acusado de cooperación con bandas armadas por hechos terroristas cometidos en España, donde ha sido procesado y declarado
en rebeldía,

¿Puede confirmar el Consejo si Francisco Paesa Sánchez
ha estado o está acreditado ante las Comunidades Euro
peas?

En caso afirmativo, ¿qué medidas piensa adoptar el Consejo para que sea retirada dicha acreditación a este individuo, evitando semejante ultraje a las instituciones comunitarias?

Respuesta

_(17 de octubre de 1990)_

1. El Sr. Paesa Sánchez figura en la lista del personal
diplomático de las Misiones de los Estados acreditadas
ante las Comunidades Europeas en calidad de consejero
en la Misión de Santo Tomé y Príncipe. Los Servicios de
la Comisión de las Comunidades Europeas establecen y
actualizan dicha lista.

2. Las autoridades de Santo Tomé y Príncipe notificaron su nombramiento a la Comisión de las Comunidades

Europeas, según el procedimiento habitual, con fecha de 4
de agosto de 1989. El Servicio del Protocolo de la Comisión informó a la Secretaría General del Consejo de este
nombramiento, como lo hace para cualquier nombramiento similar.

3. El Estado sede de las Misiones acreditadas ante las

Comunidades Europeas reconoce las facilidades, privilegios e inmunidades diplomáticos concedidos al conjunto
de las citadas Misiones y a su personal.

4. El Consejo pondrá en conocimiento de la Comisión
las informaciones facilitadas por Su Señoría con respecto
al Sr. Paesa Sánchez.

N° C 303/58 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 3. 12. 90

PREGUNTA ESCRITA N° 1590/90

del Sr. Gérard Deprez (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(2 dejulio de 1990)_

(90/C 303/115)

_Asunto:_ Relaciones CEE/AELC

La Comisión recibirá próximamente un mandato de negociación para elaborar un nuevo Tratado constitutivo del
Espacio Económico Europeo.

Ahora bien, en la actualidad, subsisten numerosos obstáculos al comercio entre los Estados miembros de la CEE y
los de la AELC.

¿Podría la Comisión facilitar información relativa a:

1. la situación por lo que se refiere a las restricciones a la
exportación de desechos, restos, cenizas y residuos de
cobre que dichos países conservan frente a la CE,

2. si se tiene en cuenta dicha barrera comercial y la posibilidad de suprimirla en próximas negociaciones
CEE/AELC?

Respuesta del Sr. Andriessen
en nombre de la Comisión

_(6 de agosto de 1990)_

1. La Comunidad y los países de la AELC celebraron,
en 1989, protocolos adicionales a los Acuerdos de Libre
Comercio entre la Comunidad y cada uno de los países de
la AELC a fin de eliminar y prevenir las restricciones
cuantitativas a la exportación o medidas de efecto equivalente.

Según estos protocolos, los países de la AELC se comprometen a suprimir, a partir del 1 de enero de 1990, sus
restricciones a la exportación hacia la Comunidad de los
productos mencionados por Su Señoría. Se ha establecido
un calendario concreto para algunos de estos productos:

_Austria:_ eliminación, a más tardar, el 1. 1. 1991: cenizas y
residuos que contengan, en especial, zinc y plomo eliminación, a más tardar, el 1. 1. 1993: restos y desechos de
cobre y de aluminio.

_Suiza:_ eliminación, a más tardar, el 1. 1. 1993: cenizas y
residuos que contengan, en especial, aluminio y restos y
desechos de cobre y de aluminio.

_Finlandia, Suecia, Noruega:_ eliminación, a más tardar, el 1.
1. 1992: restos y desechos de cobre.

2. Este calendario indica que todas las restricciones a la
exportación hacia la Comunidad que subsisten en los países de la AELC se habrán suprimido el 1 de enero de 1993,
fecha prevista para la entrada en vigor del Espacio Económico Europeo, objeto de las negociaciones iniciadas en
Bruselas el 20 de junio de 1990.

La Comunidad no ha renovado en 1990 sus restricciones a

la exportación de restos, desechos, cenizas y residuos de
cobre hacia terceros países. Basándose en lo anterior, la
Comisión ha propuesto a los países de la AELC que anticipen a su vez la eliminación de las restricciones a la
exportación hacia la Comunidad de estos productos.

PREGUNTA ESCRITA N° 1637/90

de la Sra. Dorothee Piermont (ARC)

al Consejo de las Comunidades Europeas

_(4dejuliodel990)_

(90/C 303/116)

_Asunto:_ Exclusión de alimentos neozelandeses del merca
do comunitario 1986

«Le Monde» de 8 de mayo de 1990 cita al antiguo Primer
Ministro neozelandés, David Lange, según el cual las
amenazas francesas «al más alto nivel» habrían obligado
en 1986 a Nueva Zelanda a aceptar un compromiso respecto a los dos agentes del servicio secreto francés implicados en el atentado contra el «Rainbow Warrior».

En caso de no haber aceptado el compromiso habrían
quedado excluidas del acceso al mercado comunitario
245 000 toneladas de carne de ovino y 80 000 toneladas de
mantequilla procedentes de Nueva Zelanda.

1. ¿Se trataba, en aquella ocasión, exclusivamente de
amenazas francesas, o dichas amenazas se discutieron
y votaron en el Consejo?

2. En caso afirmativo, ¿con qué ocasión y en qué fecha y
lugar?

3. ¿Considera el Consejo justificado castigar también
con represalias a un país tercero que ya ha sido víctima
de una acción del servicio secreto de un Estado miem
bro?

Respuesta

_(17 de octubre de 1990)_

El Consejo adoptó, con fecha de 25 de septiembre de
1989, el Reglamento (CEE) n° 2967/89 relativo a la continuación de la importación de mantequilla neozelandesa
en el Reino Unido en condiciones especiales y la Decisión
n° 89/572/CEE referente a la adaptación del Acuerdo de
autolimitación celebrado entre la Comunidad Económica

Europea y Nueva Zelanda sobre el comercio de las carnes
de oveja, cordero y cabra.

Los datos mencionados en la pregunta de Su Señoría no se
nombraron de ninguna manera en las deliberaciones del
Consejo ni en la adopción por éste de las normativas,
arriba citadas.

3. 12. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 303/59

PREGUNTA ESCRITA N° 1679/90

del Sr. Gianfranco Amendola (V)

al Consejo de las Comunidades Europeas

_(4 de julio de 1990)_

(90/C 303/117)

_Asunto:_ Política inmobiliaria del Consejo

1. ¿Es cierto que para la construcción del nuevo edificio del Consejo no se ha seguido el procedimiento de
contrata europea publicado en el _Diario_ _Oficial_ adjunto?

2. ¿A cuánto ascendería el coste diario de arrendamiento del edificio en cuestión?

3. ¿Ha tomado el Consejo en consideración la hipótesis de un concurso internacional entre los países de la CEE
para los costes de arrendamiento del nuevo edificio que
necesita?

4. ¿Qué procedimientos se han seguido para llegar a la
decisión de hacer construir un edificio tan imponente?

5. ¿Es cierto que algunos países estarían dispuestos a
ceder a un precio de alquiler simbólico el uso de un edificio funcional para el Consejo?

6. ¿Ha tomado el Consejo en consideración dicha hipótesis?

Respuesta

_(26 de octubre de 1990)_

El Consejo responderá a la pregunta formulada por Su
Señoría con las consideraciones que expone a continuación.

El Consejo se vio en la necesidad de disponer de un nuevo
edificio en cuanto se procedió a la primera ampliación de
las Comunidades. Pasaron varios años, sin embargo, sin
que pudiera concretarse ningún proyecto.

Teniendo en cuenta las disposiciones vigentes en materia
de lugares de trabajo de las instituciones, Bélgica propone
encargase de la construcción del edificio y el 26 de febrero
de 1985 se celebra un acuerdo entre el Estado belga y las
Comunidades Europeas, en que se prevé que:

— el Consejo determinará el programa de sus necesidades;

— Bélgica ofrecerá el solar y elaborará un proyecto conforme de edificio, que construirá previo acuerdo del
Consejo, asumiendo la propiedad y la contratación;

— el Consejo financiará la construcción;

— la transmisión de propiedad del Estado belga al Consejo se producirá en el momento de recepción provisional de la obra.

En virtud del contrato celebrado en 1985, el Consejo se
pronunció:

— el 29 de octubre de 1985, con respecto a la disposición
sobre prestaciones en materia de estudios y de coordinación, así como con respecto a determinadas disposiciones en materia de plazos;

— el 21 de julio de 1986, con respecto a las propuestas de
esbozos que presentara el Estado belga;

— el 22 de junio de 1987, con respecto a las propuestas
de anteproyecto.

El 12 de junio de 1989, tras aprobar el programa, la
calidad, el plazo y el coste de la obra, el Consejo autorizó
al Estado belga a que procediera a la construcción del
edificio.

El Estado belga celebra el contrato conforme a los procedimientos previstos en la Directiva 71/305/CEE y en la
Ley de 14 de julio de 1976, relativa a las contrataciones
públicas. Los anuncios de la oferta de contratación relativa a esta obra aparecen en el _Diario Oficial de las Comuni-_
_dades Europeas_ y simultáneamente se remiten a los Estados
miembros para que cada uno de ellos proceda a una publicación suplementaria.

Salvo las prestaciones en materia de estudios y de construcción de infraestructuras, que se negociaron de común
acuerdo, las distintas partidas son por lo tanto objeto del
procedimiento de oferta de contratación para la Comunidad en su conjunto.

PREGUNTA ESCRITA N° 1690/90

del Sr. Antoni Gutiérrez Díaz (GUE)

al Consejo de las Comunidades Europeas

_(y de julio de 1990)_

(90/C 303/118)

_Asunto:_ Acuerdo comercial Comunidad Económica Eu
ropea-Andorra

Las comisiones negociadoras de la Comunidad Económica Europea y del Principado de Andorra suscribieron el 14
de diciembre de 1989 un proyecto de Acuerdo comercial.

¿Cuándo tiene previsto el Consejo remitir el texto para
debate al Parlamento Europeo y sobre qué base jurídica?

¿Qué incidencia ha tenido en las negociaciones la resolución adoptada recientemente por la Asamblea parlamentaria del Consejo de Europa, en la que manifiesta su
preocupación por la situación en Andorra, especialmente
en materia de derecho de asociación, legislación social,
derechos de los residentes extranjeros y reforma institucional?

Respuesta

_{17_ _de_ _octubre de 1990)_

El Acuerdo en forma de Canje de Notas entre la Comunidad Económica Europea y el Principado de Andorra, cuya
negociación concluyó el 14 de diciembre de 1989, se firmó en Luxemburgo el 28 de junio de 1990. Mediante carta
fechada el 9 de julio de 1990, el Consejo remitió el texto
de este Acuerdo, basado en los artículos 99 y 113 del

^ C ^ B D O EoiarioCOricial de las Comunidades Europeas ^ n^o

Tratado CEE, al RarlamentoEuropeo para que emitiera
su dictamen.

El citado Acuerdo respondealaMeclaración conjunta al
Acta de adhesión de Españaala Comunidad que precep
^úa la implantación de un régimen que recule las relación
nes comerciales entre la CEE v Andorra, destinado a
sustituiralos regímenes nacionales actualmente en vi^or.
Por consi^uiente,este Acuerdo se limitaapreceptuar la
implantacióndedichoré^imen, enespecialmediantela
creación de una unión aduanera para los productos indus
triales, que implica también, en ra^ón de tactores ^eo^rá
Picos,históricosvsocioeconómicos propios de Andorra,
un régimen especial en materia de franquicias aplicablesa
las mercancías transportadas por los viajeros en sus equi
pajes personales.

P ^ E ^ ^ U ^ T A E ^ C ^ I T A ^ ^ ^ B ^

de^os^res ^aco^oPorra^i^ivRoberto^peciale^tlE^

at Consejo de^as Comunidades Europeas

^ ^ ^ ^ ^ ^ ^

^OBC^O^Btt^

^ ^ ^ ^, Tráfico ilegal de armas con Iraq

Considerando que en días pasados los servicios de se^uri
dadvla magistratura italiana, tras confirmar el resultado
de investigaciones llevadasacabo anteriormente por los
servicios ingleses, han revelado la existencia de una peli
^rosaredinternacionalqueor^ani^aune^tensotráhco
ile^aldearmasv,enparticular,por encardo delraq, la
fabricación de una nueva superarmacapa^ de alterar el va
precario equilibrio político^militar de la ^onamediterrá
nea^

Considerando particularmente ^rave el becbo de que es
ténobjetivamenteasociadasauna iniciativa de estasca
racterísticas entidades industrialesvfinancieras,tanto pú
blicas como privadas,de varios países d e l a C E E, sobre
todo Italia, el Reino Cánido, Bél^icavEspaña^

Considerando que se sospecha la existencia depráveseos
berturaspolíticaseinstitucionales para la fabricación del
supercañón iraquí^

Crevendo necesario que la ma^istratura^vlas fuerzas de
se^uridadde lospaísesde laComunidadimplicados se
coordinenconobjetodellevaracabouna investigación
rápidavefica^,así como adoptar sanciones ejemplares,

¿Podría decir el Consejoqué iniciativaspiensa adoptar
ante los Cobiernos de los países en cuestión^

t^ para impedir que serepitaneste tipo debecbostan
^ravesvpeli^rosos^

^ para lo^rar,en breve pla^o,unaarmoni^aciónvun
ri^orvericaciamavores de los controles establecidos

por las legislaciones nacionales en relación con la fa^
bricaciónvel comercio de armas,vcon objeto tam
biéndease^urardemaneraconcretavcoherentela

misión de parque los países de la CEE ban de desem
penar en el mundos

respuesta

El Consejo confirma el contenido de la respuesta facilita
da por la Presidencia eltOde julio d e t ^ O a l a s preguntas
orales n^0^^B^0,0^DB^0,0^0B^0,0^^B^0,^
vO^t^B^O vrecuerdaenparticularelartículo^^ del
Tratado CEE, relativoalas competencias de los Estados
miembros en materia de producciónvcomercio de armas,
municionesvmaterial bélico,

^ o obstante, el Parlamento Europeo no ignora que varios
Estados miembros habían adoptado incluso antes de la
actualcrisis, medidas relativas adeterminados envíos a
Iraq que daban prueba de su resolución de que se respetad
sen las leves relativas al controlv,en determinados casos,
la prohibición de las exportaciones de armas,AesteresD
pecto, llamo la atención de ^u cenoria sobre la respuesta
t^acilitadaelpasadodía t ^ d e junioporlaCooperación
políticaala pregunta IdD^DB^e del ^r,Lan^erreferentea
este mismo tema.

Posteriormente, ven un plano más general, la agresión de
Iraq contra r^u^vait v la ^rave crisis que de ella se ha
derivado han llevado a la Comunidad v a los Estados

miembrosatomar, de conformidad con las Resoluciones
pertinentes del Consejo de ^e^uridad de las daciones
Cánidas,vante la negativa por parte de Iraqadarcumpli
miento adichas Resoluciones, unaseriede medidas en
contra de este país.

En este sentido, v c o n arreglo al embarco, el Consejo
adoptó,el ^ de agosto de t^O,elRe^lamento^CEE^
n^^^OB^O,que prohibe, entre otras cosas, la ventaoel
suministro de cualquier productoacualquier persona f^sP
c a o jurídicaconfinesdecualquieractividadcomercial
ejercida en o desde el territorio de Iraq o de r^u^vait.
Igualmente está prohibida cualquier actividad que ten^a
por objetoocomo efecto favorecer dichas ventasodichos
suministros.

La única excepción al embarco se refiereadeterminados
productos médicosvalos productos alimenticios destina
dosahnes humanitarios en operaciones de avudaur^en

te.

Por otra parte,araí^ de la reunión ministerial e^traordP
naria de los POoce celebrada el tOde agosto d e t ^ O, l o s
Estados miembrosvla Comisión han establecido un siste

ma de intercambio de información sobre la aplicación del
embar^ovrealizan consultas periódicas con esta finalidad
mediante contactos en el marco de la Comisión o del

Consejo,

3. 12. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 303/61

PREGUNTA ESCRITA N° 1780/90

del Sr. Paul Staes (V)

al Consejo de las Comunidades Europeas

_(12 de julio de 1990)_

(90/C 303/120)

_Asunto:_ Violación de la Convención de Ramsar

A lo largo de la orilla derecha del Escalda hay franjas de
terreno de gran importancia para la migración de aves
migradoras que, por tanto, se han incluido en las listas de
zonas protegidas por la Convención de Ramsar.

Ya hace algunos años se cometió un primer atentado contra estas zonas al instalarse un puerto de contenedores en
el «Galgeschoor», destinado a la ampliación del puerto de
Amberes.

Actualmente se está preparando un segundo atentado en
la misma zona, y en relación con las mismas franjas de
terreno, protegidas por la Convención de Ramsar, consistente en un segundo terminal de contenedores en el Escalda, en la zona llamada «Groot Buitenschoor».

¿Está dispuesto el Consejo a velar por que la Convención
de Ramsar no sea letra muerta en la CE y que, por consiguiente, se evite este segundo atentado en Amberes (capital cultural de Europa en 1993 . . .)?

Respuesta

_(17 de octubre de 1990)_

1. La Comunidad no es Parte signataria del Convenio
de Ramsar relativo a humedales de importancia internacional, especialmente como habitat de aves acuáticas
(Convenio de Ramsar).

No obstante, todos los Estados miembros, con la excepción de Luxemburgo, son Partes signatarias del mencionado Convenio.

2. Cabe recordar, sin embargo, que la Directiva
79/409/CEE del Consejo, de 2 de abril de 1979, relativa a
la conservación de las aves silvestres ('), que tiene como
objetivo la conservación de las especies de aves que viven
normalmente en estado salvaje en el territorio de los Estados miembros, de sus biotopos y hábitats, también establece medidas de protección para las especies migratorias.
En ese sentido, los Estados miembros deberán prestar
especial atención a la protección de los humedales y, principalmente, de aquellos que poseen una importancia internacional.

3. Además, la Directiva relativa a la evaluación de las
repercusiones de determinados proyectos públicos y privados sobre el medio ambiente ( [2] ) establece que los Estados miembros deberán adoptar las disposiciones necesarias para que, antes de concederse la autorización, los
proyectos que puedan tener repercusiones importantes
sobre el medio ambiente, en particular debido a su naturaleza, sus dimensiones o su localización, se sometan a una
evaluación en lo que se refiere a sus repercusiones.

Por sus características, el proyecto al que se refiere Su
Señoría podría pertenecer a las clases de proyectos para
los que es obligatoria este tipo de evaluación (Anexo I de
la Directiva) o a las clases de proyectos que se someterán a
la evaluación solamente cuando los Estados miembros

consideren que sus características lo exigen (Anexo II de
la Directiva).

4. En cualquier caso, se recuerda a su Señoría que
corresponde a la Comisión velar por la aplicación correcta
de la normativa comunitaria.

O DO n°L 103 de 25. 4. 1979.
O DO n°L 175 de 5. 7. 1985.

PREGUNTA ESCRITA N° 1844/90

del Sr. Jean-Pierre Raffarin (LDR)

al Consejo de las Comunidades Europeas

_(20 de julio de 1990)_

(90/C 303/121)

_Asunto:_ Protección de los bosques tropicales

El WWF (Fondo mundial para la protección de la naturaleza) considera que la Comunidad Europea, como uno de
los mayores importadores de madera tropical, mantiene
un nivel de consumo perjudicial para la conservación y
protección de los bosques tropicales.

¿Cómo considera el Consejo posible disminuir el consumo de maderas - exóticas en la Comunidad?

¿Pueden considerarse otras medidas de la Comunidad
para proteger el patrimonio forestal de los países tropicales?

Respuesta

_(17_ _de_ _octubre de 1990)_

El Consejo es perfectamente consciente de los peligros
que pesan sobre los bosques tropicales. Convendría llamar
la atención de su Señoría, especialmente y entre los actos
más recientes, sobre las conclusiones adoptadas por el
Consejo en sus sesiones de 19 de septiembre y 28 de
noviembre de 1989 (').

Además, en su Resolución de 29 de mayo de 1990 ( [2] ), de
resultas de la comunicación de la Comisión sobre la con
servación de los bosques tropicales, el Consejo reconoció
la necesidad de una estrategia mundial coordinada en este
ámbito, y acordó estimular a la Organización Internacional de los bosques tropicales (OBIT) en sus esfuerzos por
lograr una gestión racional de los bosques tropicales naturales, en particular el objetivo de que la totalidad de las
exportaciones de bosques tropicales y de sus derivados
provengan de aquí al año 2000 de recursos gestionados de
una forma compatible con su conservación.

N° C 303/62 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 3. 12. 90

Además, en su reunión de Dublín de los días 25 y 26 de
junio de 1990, el Consejo Europeo acordó pedir a la
Comisión que analice y elabore propuestas con vistas a un
programa comunitario adecuado de lucha contra las amenazas que pesan sobre los bosques tropicales húmedos, en
consulta con los países afectados, y especialmente Brasil.
Se acordó asimismo que la Comunidad consulte a otros
países industrializados sobre las medidas concertadas en
este ámbito.

Por último, en la declaración sobre los imperativos del
medio ambiente, anexa a las conclusiones de la Prsidencia
antes mencionadas, el Consejo Europeo estimó que convendría conceder, entre otras, una atención prioritaria a
los códigos de conducta para las industrias importadoras
de madera.

(') Véase la comunicación a la prensa 8501/89 (Presse 156) y

10182/89 (Presse 224).
( [2] ) Véase comunicación a la prensa 6618/90 (Presse 75).

PREGUNTA ESCRITA N° ^851/90

del Sr. Gijs de Vries (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_{20 de julio de 1990)_

(90/C 303/122)

_Asunto:_ Discriminación en los Estados Unidos contra las

inversiones internacionales

La legislación que se halla actualmente ante la Cámara de
Representantes norteamericana intenta limitar la participación extranjera en las «joint ventures» (empresas conjuntas) en investigación y desarrollo a menos del 30%.
Sería necesario, además, que las instalaciones estén situadas en los Estados Unidos (Sección 7 de HR 4611, «National Cooperative Production Amendments of 1990»).

1. ¿Está de acuerdo la Comisión en que esta discriminación en contra de los inversores extranjeros sería descaradamente proteccionista y socavaría las negociaciones del GATT sobre medidas de inversión relacio
nadas con el comercio (TRIMs»)?

2. ¿Qué Estados miembros de la CEE han concluido
Tratados de Amistad, Comercio y Navegación con los
Estados Unidos? ¿Está de acuerdo la Comisión en que
el límite propuesto a las inversiones extranjeras violaría la obligación de igualdad de tratamiento con los
nacionales que incluyen estos tratados? ¿Tiene la intención, por tanto, la Comisión de iniciar contactos
con los Estados miembros afectados para asegurar una
acción concertada en Washington?

3. ¿Está la Comisión preparada para comunicar sus puntos de vista directamente a los miembros correspondientes de la Cámara de Representantes?

4. ¿Tiene la intención la Comisión de proponer limitaciones similares a la participación norteamericana en

las «joint ventures» de investigación y desarrollo con
empresas europeas en caso de que dicha legislación se
convierta en ley?

Respuesta del Sr. Andriessen
en nombre de la Comisión

_(14 de septiembre de 1990)_

La Comisión opina que si la sección 7 del HR 4611 adquiriera fuerza de ley, constituiría un grave ejemplo de discriminación contra los inversores extranjeros y los Estados
miembros han confirmado que también violaría sus tratados de amistad, comercio y navegación con Estados Unidos.

Por consiguiente, el 12 de julio de 1990 la Comunidad
presentó una diligencia al Departamento de Estado que
también se está transmitiendo a los miembros relevantes

del Congreso dejando claro su preocupación por este problema.

En caso de que disposiciones de esta naturaleza pasen a
formar parte del derecho estadounidense, la Comisión
considerará las medidas adecuadas que debe adoptar, en
consonancia con el derecho comunitario y las obligaciones internacionales de la Comunidad.

PREGUNTA ESCRITA N° 1861/90

de la Sra. Úrsula Braun-Moser (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(20 de julio de 1990)_

. (90/C 303/123)

_Asunto:_ Discriminación de empresas constructoras extranjeras en la adjudicación de contratos de obras
en Holanda

El 50 % de los contratos de obras se adjudican en Holanda
libremente; para el 45 % se lleva a cabo un concurso público restringido y sólo el 5 % se adjudica mediante licitación
pública. Ello se debe a que el procedimiento de adjudicación holandés tiene como consecuencia que los contratos
resulten más caros para el mandante cuantas más empresas participen en la licitación. La segunda Directiva relativa a la coordinación de obras admite de manera explícita
el procedimiento cerrado para la adjudicación de contratos públicos. Únicamente el apartado 4 del artículo 22 dispone que los Estados miembros velen por que los mandantes públicos admitan, sin discriminaciones y en las
mismas condiciones que a los nacionales del propio país, a
los nacionales de otros Estados miembros.

1. ¿Sabe la Comisión que aproximadamente 5 000 empresas constructoras alemanas de nivel medio no han
logrado en los últimos años obtener contratos en Holanda porque el procedimiento de adjudicación mencionado no les ofrece ninguna posibilidad?

3. 12. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 303/63

2. ¿Cómo actúa la Comisión contra este tipo de discriminación? ¿Cómo piensa modificar en el futuro la deficiente formulación de la Directiva relativa a la coordi
nación de obras que favorece el trato discriminatorio?

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(18 de octubre de 1990)_

Rogamos a Su Señoría se remita a la respuesta escrita
dada por la Comisión a su pregunta oral H-848/90 dentro
de la hora de preguntas de la sesión de octubre de 1990 (*)
del Parlamento Europeo.

(') Debates del Parlamento Europeo, n° 394 (octubre 1990).

PREGUNTA ESCRITA N° 1872/90

del Sr. Francois-Xavier de Donnea (LDR)

al Consejo de las Comunidades Europeas

_(20 de julio de 1990)_

(90/C 303/124)

_Asunto:_ Diálogo euro-árabe

Tras la reunión de la Comisión general del diálogo Euroárabe de los días 7 y 8 del pasado mes de junio, ¿puede dar
a conocer el Consejo:

1. en qué estado se encuentran los trabajos relativos al
proyecto de Convenio multilateral euro-árabe sobre la
protección y promoción de la inversión,

2. si tiene la intención de abordar próximamente en el
seno de dicha Comisión General los problemas relacionados con la cooperación judicial, especialmente
con respecto a las extradiciones, al terrorismo y al
derecho de custodia de los hijos,

3. si el grupo de trabajo encargado de los asuntos sociales y culturales tiene como competencia el examen de
los problemas relacionados con la reinserción social
de inmigrantes no comunitarios en sus países de origen, así como con el derecho a la custodia de hijos
nacidos de padres divorciados?

Respuesta

_(17 de octubre de 1990)_

1. Durante su sexta reunión mantenida en Dublin los

días 7. y 8 de junio de 1990, la Comisión tomó nota de un
informe relativo al establecimiento de un Convenio eu
roárabe para la promoción y la protección recíprocas de

las inversiones. A la vez que subrayaba el interés de ambas
partes por este proyecto prioritario, apreció los progresos
realizados y, en la perspectiva de su séptima sesión, invitó
a la Comisión sobre trabajo económico a que encargue a
un grupo especializado que prosiga activamente sus trabajos con objeto un texto de Convenio.

2. y 3. Al asignar las tareas a las tres Comisiones de
trabajo, y sin perjuicio de la evolución y el desarrollo
futuro del Diálogo, la Comisión General confió a la Comisión de trabajo social y cultural los ámbitos siguientes,
que no son exclusivos: perfeccionamiento técnico y profesional, lucha contra la droga, cuestiones sociales y culturales. Situó en este marco el seguimiento de la puesta en
práctica de proyectos prioritarios (simposio sobre las relaciones culturales euroárabes en el umbral del siglo 21,
catálogo de las instituciones y establecimientos culturales
y científicos, seminarios sobre las ciudades y la extensión
urbana en relación con la Comisión técnica) y examen, a
la luz de los estudios ya realizados, de la aplicación de las
recomendaciones de la Comisión General de Damasco

relativa a los trabajadores inmigrados.

Son las instancias competentes del Diálogo euroárabe
quienes, si hubiera lugar, deberían apreciar si otras cuestiones entre las que menciona su Señoría deben tratarse en
el marco de dicho Diálogo.

PREGUNTA ESCRITA N° 1884/90

del Sr. Ernest Glinne (S)

al Consejo de las Comunidades Europeas

_(2 de agosto de 1990)_

(90/C 303/125)

_Asunto:_ Política medioambiental en Alemania Oriental y
en la Europa Central y Oriental

Como si de una caja de Pandora se tratase, los elementos
de un verdadero desastre ecológico son la consecuencia de
la política energética llevada a cabo durante mucho tiempo en la Europa Central y Oriental: un 4 % de los bosques
de la Alemania Oriental se encuentra seriamente dañado;
únicamente un 3% del agua de los cursos de agua es
potable; un 10% del agua suministrada por los grifos no
cumple las normas mínimas de seguridad; las emisiones
contaminantes que se producen en Alemania Oriental son
cuatro veces más importantes que las provenientes de la
República Federal de Alemania y los niveles de dióxido de
azufre medidos en -la República Democrática Alemana
son superiores en un 30% a los de Checoslovaquia, tres
veces superiores a los registros en Polonia y ocho veces
más importantes que en la República Federal de Alemania . . . Alemania del Este ha llegado a obtener hasta el
70% de su abastecimiento energético gracias a centrales
térmicas que utilizan lignito. Prácticamente lo mismo sucede en Polonia.

Desearía, por tanto, que se respondiese a las preguntas
siguientes:

1) ¿Cómo piensan contribuir a un saneamiento urgente
los ejecutivos de la Comunidad y las Agencias especia

N° C 303/64 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 3. 12. 90

lizadas de la ONU (cuyas misiones son evaluar la esperanza de vida en las regiones más afectadas, luchar contra la
propagación del cáncer y las afecciones respiratorias, establecer la verdad estadística), además de la Agencia Europea de Medio Ambiente?

2) ¿Cómo piensan estos órganos, junto con las autoridades de los países afectados, fomentar la asociación de
las poblaciones locales en los programas de depuración?

3) Las labores indispensables de limpieza ¿pueden implicar una valorización de la energía nuclear reestructurada, a pesar de las advertencias ya formuladas en
particular por el Sr. Conrad Von Moltke, fundador
del Instituto para una Política Europea del Medio
Ambiente, y del Sr. Alex Hittle, coordinador internacional de los «Amigos de la Tierra» en Washington?

4) Dado que la obsesión por el crecimiento del Producto
Nacional Bruto ha conducido al desastre ecológico
acumulado por los períodos estalinianos, ¿cómo se
puede, habida cuenta de la prioridad que actualmente
se le concede al mercado, conciliar la economía y la
ecología, teniendo en cuenta también de lo dispuesto
en la propuesta de decisión del Consejo sobre la celebración del acuerdo constitutivo de un Banco Euro
peo para la Reconstrucción y el Desarrollo?

Respuesta

_(17_ _de_ _octubre de 1990)_

1. El Consejo es consciente de los problemas medioambientales existentes en Europa Central y Oriental,
así como de la necesidad de fomentar acciones que cuenten con el apoyo internacional destinadas a la mejora de la
protección del medio ambiente. A este respecto, se recuerda que la Comunidad es parte contratante de los principales Convenios internacionales en materia de protección
del medio ambiente y participa activamente en los distintos foros internacionales que se ocupan de dichos proble
mas.

2. Consciente de la necesidad de una creciente cooperación en este ámbito, la Presidencia irlandesa convocó
una Reunión Ministerial CE/Europa central y oriental,
que se celebró en Dublín el 16 de junio de 1990, en la que
estuvo igualmente representada la AELC. En el transcurso
de dicha reunión, los Ministros y el Comisario mantuvieron un intenso cambio de impresiones sobre las políticas
medioambientales en Europa, y en particular en Europa
central y oriental, y adoptaron una serie de conclusiones
ratificadas con posterioridad por el Consejo Europeo de
Dublín, los días 25 y 26 de junio de 199€.

3. De acuerdo con estas conclusiones, los Ministros y
el Comisario hicieron hincapié en que la protección del
medio ambiente es una de las prioridades políticas más
urgentes en el diálogo intereuropeo y en que constituye
un ámbito privilegiado en el que mantener un debate y
emprender acciones, en el marco de un proceso encaminado a mejorar el medio ambiente en Europa, y en particular

en Europa central y oriental. Abogaron también por una
intensificación de la cooperación en este ámbito de una
forma coordinada, y señalaron a este respecto la contribución del Programa PHARE y la función del Banco Europeo para la Reconstrucción y el Fomento en el suministro
de fondos destinados directamente a la protección del
medio ambiente.

A este respecto se recuerda que el Consejo tiene en su
poder actualmente una propuesta de Reglamento por el
que se modifica el Reglamento (CEE) n° 3906/89 _Q)_ que
tiende a ampliar el Programa PHARE — que establece,
entre otras cosas, la financiación de proyectos destinados
a la protección del medio ambiente — a otros países de
Europa central y oriental.

4. En lo que se refiere más concretamente a la pregunta 1), en la citada Reunión Ministerial, los Ministros estuvieron de acuerdo en que la primera prioridad consiste en
apoyar el desarrollo de estrategias correctoras coherentes
para evitar la polución, sobre la base de datos e información fiables sobre el medio ambiente y en que el Organismo Europeo del Medio Ambiente será un instrumento de
utilidad para lograr dicho objetivo.

5. Con respecto a la pregunta 2), hay que señalar que
los Ministros convinieron en la necesidad urgente de establecer y poner en práctica en los países de Europa central
y oriental unos altos niveles medioambientales y unos
procedimientos eficaces de evaluación de las repercusiones medioambientales similares a los que se aplican en la
Comunidad, que implican la consulta del público afectado
con arreglo a lo dispuesto en la Directiva relativa a la
evaluación de las repercusiones de determinados proyectos públicos y privados sobre el medio ambiente ( [2] ).

6. Sobre la pregunta 3), los Ministros manifestaron su
acuerdo en dar prioridad al urgente problema de la seguridad nuclear, a los problemas de calidad del aire y del
agua que afectan a Europa central y oriental, y en intensificar la cooperación orientada á dicho objetivo.

7. Por último, en cuanto a la pregunta 4), se recuerda
que los Ministros abogaron por medidas que garanticen
que la reconstrucción económica, acompañada de una
mayor eficiencia energética, en todos los países de Europa
central y oriental, respete los principios del desarrollo
sostenible y señalaron que el aumento de la prosperidad
puede proporcionar mayor cantidad de recursos destinados a la protección del medio ambiente, y que un alto nivel
de protección del medio ambiente puede, por sí mismo,
producir mayores beneficios económicos.

8. Los Ministros y el Comisario manifestaron por último su acuerdo en el sentido de que los países de Europa
central y oriental necesitan el apoyo de la Comunidad
Europea y de sus Estados miembros para alcanzar los
objetivos establecidos en las presentes conclusiones.

(') DO n°L 375 de 23.12. 1989.
O DO n°L 175 de 5. 7.1985.

3. 12. 90 Diario Oficial de las

PREGUNTA ESCRITA N° 1941/90

del Sr. Hermán Verbeek (V)

al Consejo de las Comunidades Europeas

_(1 de septiembre de 1990)_

(90/C 303/126)

_Asunto:_ La Interpol y la protección de datos personales

1. ¿Tiene conocimiento el Consejo de la resolución de
la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa
(Doc. 6081 de 4 de julio de 1989) en la que se constata con
preocupación que la Organización Internacional de Policía Criminal, Interpol, facilita por vía informática datos
personales a los países conectados a la red (entre otros,
Irán, Chile y Libia; véase «L'Express» de 1 de diciembre
de 1989), sin que los ciudadanos y gobiernos puedan
ejercer el más mínimo control — ni que decir tiene, poder
de codecisión — sobre las actividades de la Interpol debido a que el Gobierno de Francia (país en el que la Interpol
tiene su cuartel general) concedió inmunidad jurídica a
esta organización?

2. ¿Tiene conocimiento el Consejo de determinadas
publicaciones, entre otros órganos en la revista americana
«Freedom» (enero/febrero de 1989 y mayo/junio de
1989), en las que se señala que algunos de los delegados
de las Oficinas Nacionales de Interpol están inmiscuidos
en el tráfico de drogas?

3. ¿Está dispuesto el Gobierno francés a revisar los
acuerdos suscritos con la Interpol de tal modo que la
organización pueda ser sometida a control independiente?

4. Con vistas al establecimiento de la libre circulación

de personas y servicios en la Comunidad Europea, ¿puede
el Consejo insistir ante la Comisión para que elabore a
corto plazo una directiva que ofrezca las debidas garantías de protección — tanto en la Comunidad Europea,
como fuera de ella — de los datos personales pertenecientes a los ciudadanos residentes en la Comunidad Europea
y a la que tenga que someterse también la Interpol?

Respuesta

_(26 de octubre de 1990)_

1., 2. y 3. El Consejo no tiene obligación de pronunciarse sobre el funcionamiento de la Interpol, de la que
forman parte los doce Estados miembros de la Comunidad, a los que corresponde, si lo consideran necesario,
adoptar las iniciativas pertinentes.

4. La Comisión acaba de transmitir al Consejo una
comunicación sobre la protección de las personas con
respeto al tratamiento de datos de carácter personal y
sobre la seguridad de los sistemas de información.

Comunidades Europeas N° C 303/65

PREGUNTA ESCRITA N° 2021/90

del Sr. Ernest Glinne (S)

al Consejo de las Comunidades Europeas

_(1 de septiembre de 1990)_

(90/C 303/127)

_Asunto:_ Presupuestos de los Estados miembros para la
cooperación al desarrollo

En Bélgica, el Consejo de Ministros aprobó, en mayo de
1989, un plan trienal cuyo objetivo era alcanzar, en octubre de 1991, los «0,7% del Producto Nacional Bruto»
para destinarlos a la cooperación al desarrollo de conformidad con los compromisos internacionales aceptados
por el Gobierno belga. Sin embargo, el Consejo de Ministros vinculaba la realización de este objetivo a las «posibilidades presupuestarias», que actualmente se consideran,
por desgracia, escasas. Así pues, Bélgica corre el riesgo de
no respetar sus compromisos.

¿Puede informar el Consejo sobre los compromisos internacionales contraídos por los otros Estados miembros en
materia de cooperación, así como sobre los aumentos
realizados, en términos del porcentaje del Producto Nacional Bruto destinado a la cooperación, por estos mismos
Estados? ¿Alcanzarán los Doce los 0,7 % en 1991 ?

Respuesta

_(17_ _de_ _octubre de 1990)_

Los únicos datos de los que dispone el Consejo sobre el
nivel de ayuda de los Estados miembros al desarrollo son
los que publica periódicamente el Comité de Ayuda al
Desarrollo de la OCDE. Se sugiere a Su Señoría que se
remita a las estadísticas elaboradas por dicho Comité.

PREGUNTA ESCRITA N° 2033/90

del Sr. David Martín (S)

al Consejo de las Comunidades Europeas

_(5 de septiembre de 1990)_

(90/C 303/128)

_Asunto:_ Opiniones de los funcionarios del Consejo

¿Puede el Consejo confirmar que uno de sus funcionarios
que servía de guía a un grupo de profesores universitarios
en su visita a los locales del Parlamento Europeo el 22 de
mayo de 1990 se expresó diciendo que todo lo que se
necesitaba saber acerca del Parlamento Europeo podía
escribirse en un sello de correos y que el Parlamento
Europeo tenía una influencia ínfima en la política de la
Comunidad Europea?

N° C 303/66 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 3. 12. 90

¿Expresaba el funcionario del Consejo la opinión del
Consejo en dicho asunto o se trataba de una opinión
personal? Si se trataba de una opinión personal, ¿se trata
de una opinión ampliamente compartida entre los miembros de la Secretaría General del Consejo?

¿Qué piensa hacer el Consejo para aumentar la influencia
del Parlamento, en particular con motivo "de la CIG?

Respuesta

_(26 de octubre de 1990)_

El Consejo no puede confirmar las alegaciones de Su
Señoría.

El Consejo se ha expresado en repetidas ocasiones sobre
la importancia que concede al Parlamento Europeo y al
buen funcionamiento de la democracia parlamentaria. De
tal forma, en fecha reciente, el Consejo Europeo de Dublín de los días 25 y 26 de junio de 1990, quedó informado
de los resultados de las deliberaciones de los Ministros de

Asuntos Extranjeros sobre la Unión Política, cuyo capítulo referente a la «legitimidad democrática» alude de forma expresa a una mayor participación del Parlamento
Europeo en el funcionamiento de la Comunidad.

PREGUNTA ESCRITA N° 2058/90

del Sr. Ernest Glinne (S)

al Consejo de las Comunidades Europeas

_(5 de septiembre de 1990)_

(90/C 303/129)

_Asunto:_ Ayuda a Namibia

Los días 20 y 21 de junio de 1990 se celebró en la sede de
las Naciones Unidas en Nueva York una «Conferencia de

Donantes» encargada de examinar las solicitudes de ayuda presentadas por Namibia. El Gobierno de Windhoek
había transmitido a los gobiernos y a los interlocutores
supranacionales un estudio en tres volúmenes en el que se
exponía el estado de la economía de Namibia, la política
económica en elaboración y las necesidades de ayuda
prioritaria planteadas para la reconstrucción y el desarrollo de ayuda prioritaria planteadas para la reconstrucción
y el desarrollo del país. El Gobierno de Namibia deseaba
una aportación de 810 millones de dólares distribuida
entre los ejercicios fiscales de 1990-1991, 1991-1992 y
1992-1993. Finalmente, al tiempo que expresaba una cierta satisfacción, tuvo que comprobar que los donantes limitaron sus compromisos para el período trienal a 518,5
millones de dólares, en la hipótesis de que los 160 milloi nes relativos a 1991-1992 se renovasen para 1992-1993.

Desearíamos conocer la importancia de las aportaciones
prometidas por cada uno de los Estados miembros de la
Comunidad (en comparación con los de los Estados Uni

dos, el Canadá, la India, Noruega, Suecia y Sudáfrica) y la
contribución de la Comunidad Europea como tal (en
comparación con la Unesco, la Commenwealth y el
PNUD). ¿Es cierto que a los importes financieros se les
añadirían contribuciones en «especie» y, si este es el caso
en lo que se refiere a la Comunidad y/o sus Estados
miembros, cuáles serían aquéllas?

Respuesta

_(26 de octubre de 1990)_

No corresponde al Consejo dar indicaciones respecto a las
ayudas bilaterales de los Estados miembros.

En lo que se refiere a los compromisos adquiridos por la
Comunidad con este fin, que la Comisión de las Comunidades Europeas presentó, en tanto que gestora del programa comunitario de ayuda en relación con la independencia de Namibia, rogamos a Su Señoría que se remita a
la respuesta de la Comisión a su pregunta n° 2057/90.

PREGUNTA ESCRITA N° 2060/90

del Sr. Ernest Glinne (S)

al Consejo de las Comunidades Europeas

_(5 de septiembre de 1990)_

(90/C 303/130)

_Asunto:_ «Homelands» sudafricanos y ecología

Según el Sr. Alan B. Durning, colaborador del Worldwatch Institute de Washington, los «homelands» creados por el Gobierno sudafricano, y en los que sobrevive
en condiciones miserables más de la mitad de la población
negra, constituyen un peligro ecológico tan importante
como mal conocido. El exceso de población, la fragilidad
del suelo, la erosión y la falta de medidas de conservación
han transformado profundamente dichos territorios en
casi desiertos. El autor hace referencia a un informe de la

propia administración sudafricana según el cual, desde
hace ya diez años, el 46% del suelo de Ciskei estaba
degradado por la erosión, mientras que el 40% de los
pastos se veía sometido a una ganadería intensiva peligrosa. El bosque también se encuentra amenazado, especialmente por el exceso de población y la ausencia de fuentes
energéticas para el hogar diferentes a la madera. «Al ritmo
que van las cosas, decía este informe, los bosques no
tienen ninguna oportunidad de supervivencia» y podrían
fácilmente haber desaparecido en el año 2020.

¿Están dispuestos los ejecutivos de la Comunidad a evocar
esta cuestión en las conferencias internacionales sobre el

medio ambiente y sobre el apartheid y a añadir el argumento ecológico a las razones y a los sentimientos invocados en favor de la supresión de los bantustanes, elementos
clave de la política de apartheid?

3. 12. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 303/67

Respuesta

_(26 de octubre de 1990)_

El Consejo ha subrayado regularmente la importancia que
reviste la cooperación internacional para la protección del
medio ambiente.

Conviene recordar en particular que en su Resolución de
19 de octubre de 1987 relativa a la ppolítica y al cuarto
programa de acción de las Comunidades Europeas en
materia de medio ambiente (1987-1992), el Consejo indicó que uno de los ámbitos más importantes de acción era
el apoyo y, llegado el caso, la participación activa de la
Comunidad y de los Estados miembros en las actividades
internacionales relacionadas con la protección del medio
ambiente, en el marco de sus competencias respectivas.

Más recientemente, en su reunión de Dublín de los días 25
y 26 de junio de 1990, el Consejo Europeo subrayó la
responsabilidad especial de la Comunidad y de los Estados miembros en la promoción de la acción internacional
de lucha contra los problemas planetarios relacionados
con el medio ambiente, y la necesidad de participar en la
misma. El Consejo Europeo estimó igualmente en esta
ocasión que la Comunidad debe utilizar de un modo más
eficaz su autoridad moral, económica y política, con el fin
de intensificar los esfuerzos emprendidos en el plano internacional para resolver los problemas planetarios y estimular un desarrollo continuado y el respeto por los ámbitos comunes del planeta.

En este contexto, la Comunidad y sus Estados miembros
participan, entre otros, en los trabajos de preparación de
la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el medio

ambiente y el desarrollo, que se celebrará en Brasil en
1992. Hay que destacar a este respecto que la primera
sesión del comité preparatorio de las Naciones Unidas
que tiene lugar en este momento (del 6 al 31 de agosto de
1990) en Nairobi ha incluido varias de las preocupaciones
citadas por su Señoría en el orden del día de sus trabajos,
en particular la deforestación, la erosión, la desertización
y la sequía.

PREGUNTA ESCRITA N° 2072/90

de los Sres. Jesús Cabezón Alonso y José Álvarez de Paz (S)

al Consejo de las Comunidades Europeas

_(5 de septiembre de 1990)_

(90/C 303/131)

_Asunto:_ Espacio de garantías jurídicas y control de extranjeros

Tras los últimos acuerdos de Schengen, especialmente los
referidos a políticas de control de extranjeros, la conducta
hacia las poblaciones extranjeras de terceros países es y
será una cuestión de orden político vinculada a la preservación de una comunidad de relaciones de poder.

En cualquier proceso de unificación política se corre el
riesgo de articular funcionalmente las diferencias como
elemento de cohesión interna, acentuando la oposición
latente respecto de otras gentes.

¿No cree el Consejo que el criterio más sólido en materia
de extranjerías no pasa por políticas básicamente de control, sino por la creación de un espacio jurídico de garantías y posibilidades de integración reales (libertad, bienestar y capacidad de desplazamiento en la Comunidad Europea) para el ciudadano extranjero? ¿Cómo piensa crearlo?

Respuesta

_(17_ _de_ _octubre de 1990)_

El Consejo recuerda que el Consejo Europeo, en su reunión de Estrasburgo, manifestó el deseo de que se confeccionase una relación de las posiciones nacionales en materia de inmigración, con el fin de preparar un debate sobre
este tema en el Consejo (Asuntos Generales).

Actualmente se está confeccionando esta relación y la
presidencia se ocupará de organizar el debate deseado por
el Consejo Europeo.