Source: EURLEX
Language: es
Format: md

# Diario Oficial ISSN 0257-7763
#### C 376

37° año

## de las Comunidades Europeas

30 de diciembre de 1994

Edición
###### Comunicaciones e informaciones

en lengua española

Número de información Sumario Página

I Comunicaciones

Parlamento Europeo

Preguntas escritas con respuesta

94 / C 376 / 01

E-546 / 92 de André Sainjon a la Comisión
Asunto : Dudas acerca de la seguridad de las centrales nucleares del Este 1

94 / C 376 / 02 E-8 / 93 de Lyndon Harrison a la Comisión

Asunto : Pago tardío de facturas 2

94 / C 376 / 03

94 / C 376 / 04

94 / C 376 / 05

94 / C 376 / 06

94 / C 376 / 07

94 / C 376 / 08

94 / C 376 / 09

E-327 / 93 de Laura González Alvarez a la Comisión

Asunto : Desprotección de la ZEPA de « Ses Salines » de Ibiza 2

E-35 13 / 92 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Destrucción del parque nacional de Vicos-Aoos 3

E-844 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Refugio — bar en el interior de una Reserva Forestal 3

Respuesta complementaria y común a las preguntas escritas E-35 13 / 92 y E-844 / 93 3

E - 1171 / 93 de Diego Santos López a la Comisión
Asunto : Respuesta a la pregunta escrita sobre aplicación en España de la Directiva sobre
información privilegiada 4

E - 1344 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Condiciones de competencia en los transportes comunitarios 4

E-2070 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Las primas de seguro contra accidentes de aviación 5

E-2116 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La inclusión de la aceituna en los programas de ayuda alimentaria 5

2 ( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

94 / C 376 / 10

94 / C 376 / 11

94 / C 376 / 12

94 / C 376 / 13

E-2185 / 93 de Gerardo Fernández-Albor a la Comisión

Asunto : Programa comunitario para el saneamiento de las Rías gallegas 6

E-2274 / 93 de Manfred Vohrer a la Comisión

Asunto : Problemas relacionados con el visado / la entrada en la CE de ciudadanos de la CEI . . 6

E-2451 / 93 de Christopher Jackson a la Comisión
Asunto : Fondos comunitarios para el enlace ferroviario de alta velocidad 7

E-2727 / 93 de Anita Pollack a la Comisión

Asunto : Carta de los viajeros de la CE 7

94 / C 376 / 14 E-2845 / 93 de Alex Smith a la Comisión

Asunto : Cargamentos de materiales radiactivos 8

94 / C 376 / 15

E-2858 / 93 de Andrea Raggio a la Comisión
Asunto : Seguridad de las instalaciones de la refinería de petróleo Saras di Sarroch ( Cagliari ) . . 8

94 / C 376 / 16 E-2898 / 93 de Franco Borgo, Antonio Navarro, Juan Colino Salamanca, Agostino
Mantovani, Nino Pisoni y Giuseppe Mottola a la Comisión

Asunto : Desequilibrios estructurales en el sector de la industria de molturación 9

94 / C 376 / 17

94 / C 376 / 18

94 / C 376 / 19

94 / C 376 / 20

94 / C 376 / 21

E-2909 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Explotación de los lignitos de Drama 9

E-2961 / 93 de Ernest Glinne a la Comisión

Asunto : Calidad de las aguas subterráneas, de la aguas superficiales y de las aguas de consumo
humano en ciertos Estados miembros o regiones de la Comunidad 10

E-2971 / 93 de Christine Oddy a la Comisión
Asunto : Fabricación y comercialización de neveras en la CE 11

E-2976 / 93 de Heribert Barrera i Costa a la Comisión

Asunto : Flujos financieros institucionales entre la Comunidad Europea y el Estado español . . 11

E-2986 / 93 de Hiltrud Breyer a la Comisión

Asunto : PHEBUS 12

94 / C 376 / 22 E-2991 / 93 de Virginio Bettini a la Comisión

Asunto : Monstruos exóticos 13

94 / C 376 / 23

94 / C 376 / 24

94 / C 376 / 25

94 / C 376 / 26

94 / C 376 / 27

E-3 114 / 93 de Sérgio Ribeiro a la Comisión
Asunto : Programa RETEX 13

E-3 120 / 93 de Gerhard Schmid a la Comisión

Asunto : Fondo Europeo de Orientación y de Garantía Agrícola ( FEOGA ) de la Comunidad . . 13

E-3 127 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Protección del bosque de Valia Calda 14

E-3 13 1 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Lucha contra las plagas de insectos por medios biológicos 14

E-3 192 / 93 de Wilfried Telkämper a la Comisión
Asunto : Reforma del Fondo para la Protección del Medio Ambiente ( Global Environment
Facility ) 14

94 / C 376 / 28 E-3240 / 93 de Reimer Bóge a la Comisión
Asunto : Los servicios postales en el mercado interior 15

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

94 / C 376 / 29 E-3274 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Indemnización de los habitantes de la localidad de Armatolicó afectados por la
construcción de un embalse de la DEI en el río Aqueloo 16

94 / C 376 / 30 E-3320 / 93 de Enrique Barón Crespo a la Comisión
Asunto : Lagunas e infracciones en relación con la aplicación de los regímenes de seguridad social a
los trabajadores asalariados, a los no asalariados y a los miembros de sus familias que se desplazan
en el interior de la Comunidad 16

94 / C 376 / 31 E-3345 / 93 de Mihail Papayannakis a la Comisión
Asunto : Contaminación del Golfo de Salónica provocada por curtidurías 17

94 / C 376 / 32 E-3414 / 93 de Dieter Rogalla a la Comisión
Asunto : Servicios postales — Mejora en beneficio de los ciudadanos 18

94 / C 376 / 33 E-3486 / 93 de Ernest Glinne a la Comisión

Asunto : Riesgos de la utilización de percloroetileno o « perc » en la limpieza en seco de prendas de
vestir 18

94 / C 376 / 34 E-35 16 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Tránsito de camiones por Suiza 19

94 / C 376 / 35 E-3526 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La promoción del uso del papel sin cloro 20

94 / C 376 / 36 E-3540 / 93 de Heinz Köhler a la Comisión

Asunto : Negativa a reconocer el distintivo reservado a los minusválidos en el Reino Unido ... 20

94 / C 376 / 37 E-3552 / 93 de Des Geraghty a la Comisión
Asunto : Asignación de fondos con cargo a los Fondos estructurales 1989-1993 — Portugal . . 21

94 / C 376 / 38 E-3576 / 93 de François Musso a la Comisión
Asunto : El programa LEADER y Córcega 21

94 / C 376 / 39 E-3661 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : El establecimiento de un régimen de responsabilidad objetiva ilimitada en casos de
contaminación marina 22

94 / C 376 / 40 E-3669 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Límites globales comunitarios de producción de tabaco ! 22

94 / C 376 / 41 E-3677 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Cuotas de la producción griega de tabaco 22

Respuesta común a las preguntas escritas E-3669 / 93 y E-3677 / 93 22

94 / C 376 / 42 E-3680 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : El medio ambiente del río Peneo en la Élide 23

94 / C 376 / 43 E-3741 / 93 de Lyndon Harrison a la Comisión
Asunto : Regulación de hidrocarburos carcinógenos en las emisiones procedentes de vehículos 23

94 / C 376 / 44 E-3818 / 93 de Hiltrud Breyer a la Comisión
Asunto : Valores límite de la OMS en materia de plaguicidas 24

94 / C 376 / 45 E-3 840 / 93 de Gijs de Vries a la Comisión
Asunto : Patente del gen de la fibrosis quística 24

( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

94 / C 376 / 46 E-3860 / 93 de Carlos Perreau de Pinninck Domenech a la Comisión

Asunto : Representación de la Comisión en Vietnam 25

94 / C 376 / 47 E-3914 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La aplicación del a Directiva 90 / 41 5 / CEE por parte de Grecia 25

94 / C 376 / 48 E-3922 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Aplicación de la Directiva 91 / 157 / CEE por parte de Grecia 26

94 / C 376 / 49 E-3924 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Aplicación de la Directiva 92 / 14 / CEE relativa a la limitación del uso de aeroplanos
ruidosos por parte de Grecia 26

94 / C 376 / 50 E-3951 / 93 de Diego Santos López a la Comisión
Asunto : Aplicación del Memorándum de acuerdo sobre oleginosas en Andalucía 26

94 / C 376 / 51 E-3975 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Ahorro de energía en los edificios 27

94 / C 376 / 52 E-3976 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Utilización del término « ecológico » en la línea de productos Elina en Grecia 27

94 / C 376 / 53 E-3992 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Normas y plazos para la conservación de la carne de bovino en almacenes de
intervención 28

94 / C 376 / 54 E-4028 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Contenido máximo de arsénico en el agua potable 28

94 / C 376 / 55 E-4032 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Calidad del agua potable en Jalastra ( Salónica ) y en Petrálona ( Calcídica ) 28

Respuesta común a las preguntas escritas E-4028 / 93 y E-4032 / 93 28

94 / C 376 / 56 „ E-4041 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Adopción de una directiva que prohíba a las industrias de automoción utilizar animales en
los tests de seguridad que realizan en sus automóviles 29

94 / C 376 / 57 E-4060 / 93 de Carlos Robles Piquer a la Comisión

Asunto : Contenido educativo de las televisiones en la UE 29

94 / C 376 / 58 E-4085 / 93 de José Vázquez Fouz a la Comisión

Asunto : Conferencia de Pesca del Mediterráneo 29

94 / C 376 / 59 E-4090 / 93 de Reimer Böge a la Comisión
Asunto : Organización de licitaciones en relación con el trigo panificable 30

94 / C 376 / 60 E-40 96 / 93 de Alex Smith a la Comisión

Asunto : Supuesto incumplimiento de la Directiva comunitaria sobre libertad de acceso a la
información en materia de medio ambiente 31

94 / C 376 / 61 E-19 / 94 de Paul Staes a la Comisión

Asunto : Subvención europea a Rhône-Poulenc Chemie en Ertvelde ( Bélgica ) 31

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

94 / C 376 / 62 E-24 / 94 de Hedwig Keppelhoff-Wiechert a la Comisión
Asunto : Infracciones de tráfico cometidas por neerlandeses en la República Federal de Alema ­
nia 32

94 / C 376 / 63 E-27 / 94 de Madron Seligman a la Comisión
Asunto : Presunto daño causado por los carburantes sin plomo y por los catalizadores 32

94 / C 376 / 64 E-29 / 94 de George Patterson a la Comisión
Asunto : Malmsey 33

94 / C 376 / 65 E-39 / 94 de Emmanouil Karellis a la Comisión

Asunto : Repercusiones negativas del GATT en la agricultura y el sector textil 33

94 / C 376 / 66 E-l 09 / 94 de Jean-Pierre Raffin a la Comisión

Asunto : Subvenciones comunitarias a las corridas de toros 34

94 / C 376 / 67 E-l 13 / 94 de Adriana Ceci a la Comisión

Asunto : Construcción de una instalación para la eliminación de residuos sólidos urbanos en la
provincia de Siena — proyecto Monte Landi 34

94 / C 376 / 68 E-l 20 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Diseño de la política comunitaria en el sector de las infraestructuras portuarias 34

94 / C 376 / 69 E-135 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Concesión de ayudas a los productores de frutos secos como indemnización por sus
pérdidas de ingresos 35

94 / C 376 / 70 E-151 / 94 de José Vázquez Fouz a la Comisión
Asunto : Objetivos Programas Orientación Plurianual 35

94 / C 376 / 71 E-155 / 94 de José Vázquez Fouz y Enrique Sapena Granell a la Comisión
Asunto : Seguridad en los vuelos 36

94 / C 376 / 72 E-161 / 94 de Kenneth Stewart a la Comisión

Asunto : Almacenamiento de sustancias peligrosas en Seaforth, Bootle 36

94 / C 376 / 73 E-l 62 / 94 de Kenneth Stewart a la Comisión

Asunto : Almacenamiento de bromo en la terminal de contenedores de Seaforth, Bootle 37

Respuesta común a las preguntas escritas E-161 / 94 y E-162 / 94 37

94 / C 376 / 74 E-165 / 94 de Ernest Glinne a la Comisión

Asunto : Almacenamiento de residuos industriales peligrosos o sospechosos por lo menos por parte
de una empresa europea en el Congo ( Brazzaville ) 37

94 / C 376 / 75 E-174 / 94 de José Barata Moura a la Comisión

Asunto : Tren de alta velocidad en Portugal 38

94 / C 376 / 76 E-217 / 94 de Dieter Rogalla a la Comisión
Asunto : Controles en el ámbito de la biotecnología 39

94 / C 376 / 77 E-234 / 94 de Miguel Arias Cañete a la Comisión
Asunto : Impago de ayudas comunitarias 40

94 / C 376 / 78 E-277 / 94 de Ursula Schleicher a la Comisión

Asunto : Medicamentos homeopáticos veterinarios 40

94 / C 376 / 79 E-283 / 94 de Christopher Jackson a la Comisión
Asunto : Negociaciones de la Comisión con el Ministerio para la Industria y el Comercio
Internacional japonés sobre la limitación de exportaciones de automóviles 41

( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Pá g ¡ na

94 / C 376 / 80 E-315 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Participación de las empresas siderúrgicas en el plan de ayudas sociales 41

94 / C 376 / 81 E-317 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Requisitos para la enseñanza de la quiropráctica 42

94 / C 376 / 82 E-3 19 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión

Asunto : Constitución de un sistema comunitario unificado de información sobre los recursos

hídricos 42

94 / C 376 / 83 E-321 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión

Asunto : Administración de los recursos hídricos 43

94 / C 376 / 84 E-326 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Creación de un servicio marítimo europeo para la protección del patrimonio natural del
Mediterráneo 43

94 / C 376 / 85 E-334 / 94 de Reimer Böge a la Comisión
Asunto : Aplicación del compromiso del GATT a la PAC en lo relativo al reparto de las
exportaciones agrícolas subvencionadas que en el futuro deben limitarse 43

94 / C 376 / 86 E-337 / 94 de John McCartin a la Comisión

Asunto : Control y protección de las actividades pesqueras 44

94 / C 376 / 87 E-344 / 94 de Simone Martin a la Comisión

Asunto : Agricultura ecológica y retirada de tierras 45

94 / C 376 / 88 E-382 / 94 de Winifred Ewing a la Comisión

Asunto : Hora de verano 45

94 / C 376 / 89 E-383 / 94 de Winifred Ewing a la Comisión

Asunto : Informe sobre el estado de la calidad del Mar del Norte 46

94 / C 376 / 90 E-384 / 94 de Winifred Ewing a la Comisión
Asunto : Circulación de productos alimenticios para animales 46

94 / C 376 / 91 E-394 / 94 de Máxime Verhagen a la Comisión
Asunto : Respuesta insatisfactoria a la pregunta E                - 1500 / 93 sobre la contaminación acústica
producida por los aeropuertos 47

Aviso a los lectores suecos y finlandeses ( véase la página 3 de la cubierta )

30 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 376 / 1

I

( Comunicaciones )

PARLAMENTO EUROPEO

PREGUNTAS ESCRITAS CON RESPUESTA

PREGUNTA ESCRITA E-546 / 92

de André Sainion ( ARE )

a la Comisión

( 16 de marzo de 1992 )

( 94 / C 376 / 01 )

Asunto : Dudas acerca de la seguridad de las centrales

nucleares del Este

Según varios informes y fuentes de información, es induda ­
ble que las centrales nucleares de la Europa del Este tienen,
de forma prácticamente permanente, problemas intrínsecos
de seguridad, especialmente en Bulgaria, Lituania y
Rusia .

La seguridad es un requisito fundamental para la explota ­
ción de las centrales nucleares ; es preciso ayudar a todos los
países del Este a explotar sus instalaciones en unas condi ­
ciones de seguridad comparables a las de los países de la
Comunidad .

En la actualidad, al parecer las acciones de la Comunidad en
el sector de la seguridad de las centrales nucleares del Este
han quedado frenadas por los procedimientos de anuncios
de licitación . ¿ Es cierto que los, fondos disponibles para la
asistencia no se utilizaron a tiempo ? ¿ No sería oportuno que
la Comisión utilizase los procedimientos de urgencia para
mejorar los sistemas de seguridad de estas centrales ?

Respuesta dada por Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

( 29 de julio de 1993 )

La Comisión no puede por menos que suscribir el comen ­
tario de Su Señoría en el sentido de que la seguridad es una de
las exigencias principales en el uso de las centrales nucleares,
y que es preciso prestar ayuda a todos los países afectados a
la hora de hacer empleo de sus instalaciones en condiciones
que garanticen un nivel de seguridad comparable al de la
Comunidad .

Además, en respuesto a esta voluntad, los programas de
asistencia PHARE y TACIS consagran una parte importante

de su presupuesto a la seguridad nuclear, a saber, 360
millones de ecus para un período de 3 años lo que supera el
60% de recursos financieros que se juzgan necesarios a
corto plazo, tal como ha determinado el G-7 en su cumbre
de Munich de julio de 1992 .

La Comisión mantiene un contacto permanente con los
potenciales países beneficiarios para definir las acciones más
urgentes y apropiadas que es preciso emprender y para
acelerar su aplicación . Sin embargo, es necesario siempre
atender a difícil situación en el contexto político y a la gran
especificidad del sector en cuestión para poder apreciar en su
justo valor los esfuerzos de la Comisión .

En general, la Comisión considera que los procedimientos
en vigor no causan retrasos importantes suplementarios que
incidan en las acciones concretas que se llevan a cabo sobre
el terreno . Por otra parte, estos procedimientos permiten
atender emergencias justificadas de algunas acciones, abre ­
viando su calendario de asignación de contratos .

Los programas PHARE 1990-1991 se concentraron princi ­
palmente en la asistencia sobre el terreno . En la central de
Kosloduy se financió un programa de emergencia con
asistencia de WANO . Por otra parte, se ha organizado un
sistema de cooperación paralela con una central de la
Comunidad y, por su parte, los estudios precisos de
ingeniería han dado como resultado el establecimiento de un
orden riguroso de la central en las fases de parada . Por otra
parte, un consorcio de instituciones de apoyo técnico de las
autoridades de seguridad comunitarias aportó su experien ­
cia en la verificación de las medidas de seguridad de la
central .

En Checoslovaquia, las intervenciones se han concentrado
en las mejoras de seguridad en lo relativo al sistema de
refrigeración, de auxilio y de confinamiento en Bohunice,
mientras que en Temelin la asistencia se ha centrado en los
sistemas de control y de instrumentación .

El programa TACIS 1991 ( 53 millones de ecus ) cuneta con
35 proyectos que, en su gran parte, son estudios generales de
seguridad que se refieren a distintas líneas de reactores . Se
han firmado contratos por valor de 14 millones de ecus que

N° C 376 / 2 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 30 . 12 . 94

cubren, entre otras cosas, un estudio de la seguridad de los
reactores del tipo RBMK, el establecimiento de un sistema
de alarma rápida en Ucrania y en Bieolorusia y la formación
y protección en materia de incendios . Existen otros contra ­
tos destinados a los reactores WER 230 y a la formación de
operadores .

Los programas PHARE y TACIS 1992 conceden especial
importancia a la asistencia operativa . Tras largas y difíciles
negociaciones, tanto con los países beneficiarios como con
las empresas de electricidad que opera centrales nucleares de
la Comunidad, han podido celebrarse los primeros contra ­
tos y garantizar la presencia sobre el terreno en Rusia y en
Ucrania desde finales de junio de 1993 . En cada una de las 6
planta de que se trata existen equipos de expertos comuni ­
tarios que trabajan especialmente vinculados al operador
local a la hora de definir y llevar a cabo proyectos concretos .
Para dichos proyectos la Comisión aporta también finan ­
ciación destinada al suministro de equipos .

Un segundo elemento de los programas de 1992 está
constituido por estudios generales de seguridad consagra ­
dos en especial a los reactores WER 213 y 1 000, habida
cuenta de que los reactores de concepción más antigua están
cubiertos por los programas de 1991 .

Por último, los programas comunitarios cubrirán también el
renforzamiento de las autoridades de seguridad e institucio ­
nes de apoyo técnico, así como la gestión de los residuos
nucleares .

Para responder al deseo expresado por los países beneficia ­
rios de obtener ayuda financiera para la financiación de
equipos, el programa prevé para el año 1992 la posibilidad
de financiar el material hasta el 40% del valor de los

proyectos .

La Comisión ha adoptado la política de hacer participar de
manera muy activa a los institutos y organizaciones rusas en
los proyectos seleccionados . Ello es necesario para garanti ­
zar tanto la correcta ejecución de los proyectos como el éxito
a largo plazo de la asistencia comunitaria, y, en especial,
hacer que aumente la « cultura en materia de seguridad
nuclear », que es un elemento básico de cualquier acción en

este campo .

PREGUNTA ESCRITA E-8 / 93

investigan los poblemas relacionados con los pagos tardíos y
la recuperación de los cargos en concepto de intereses
resultantes de ello ?

¿ Podría indicar la Comisión al Parlamento qué medidas se
están adoptando para garantizar que el documento consul ­
tivo llegue a las organizaciones pertinentes que defienden los
intereses de las pequeñas y medianas empresas ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

( 13 de diciembre de 1993 )

El estudio mencionado por Su Señoría sobre los plazos de
pago en las transacciones comerciales ( J ) Se ha divulgado
ampliamente en los Estados miembros, las instituciones
comunitarias y en varios cientos de organizaciones profe ­
sionales europeas y nacionales, en especial, las organizacio ­
nes que representan a las pequeñas y medianas empresas .

Se invitó a los interesados a presentar sus comentarios antes
del 31 de mayo de 1993, y la Comisión recibió un centenar
de posiciones al respecto . El Comité Económico y Social
adoptó un dictamen el 30 de junio de 1993 ( 2 ).

En respuesta a la solicitud expresada por el Parlamento en su
Resolución de 21 de abril de 1993 sobre las Comunicaciones

de la Comisión « Hacia un mercado europeo de la subcon ­
tratación » y « La participación de las PYME en los contratos
públicos en la Comunidad » ( 3 ), se organizó una sesión
pública en Bruselas los días 7 y 8 de julio de 1993, con la
participación de aproximadamente treinta organizaciones
de empresas, en la que estuvieron presentes varios Miem ­
bros del Parlamento .

Tras la realización de esta serie de consultas detalladas, la
Comisión lleva a cabo en la actualidad la evaluación de las

contribuciones y presentará lo más pronto posible sus
conclusiones sobre la pertinencia de introducir medidas
comunitarias por lo que respecta a los plazos de pago y, en su
caso, sobre su naturaleza .

(!) SEC(92 ) 2214 .
( 2 ) DO n° C 249 de 13 . 9 . 1993 .

( 3 ) Resolución A3-123 / 93 .

de Lyndon Harrison ( PSE )

PREGUNTA ESCRITA E-327 / 93
a la Comisión
de Laura González Álvarez ( GUE )

(3 de febrero de 1993 )
a la Comisión

( 94 / C 376 / 02 .

(2 de marzo de 1993 )

( 94 / C 376 / 03 )
Asunto : Pago tardío de facturas

En vista de la importancia del mercado único en lo que
respecta a la ampliación del potencial comercial de las
pequeñas y medianas empresas de los Estados miembros,
¿ podría la Comisión informar sobre los progresos que se
han hecho en el documento consultivo en el que se

Asunto : Desprotección de la ZEPA de « Ses Salines » de

Ibiza

¿ Se ha presentado alguna queja a la Comisión con motivo de
la desprotección de una parte de la zona de « Ses Salines » de

30 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 376 / 3

Ibiza como consecuencia de la reciente modificación de la

Ley de Espacios Naturales de Baleares ?

En caso afirmativo, ¿ en qué estado de tramitación se
encuentra dicha queja, qué persona o entidad la ha
presentado y qué razones se alegan en ella ?

Dado que estas obras tendrán como resultado :

a ) La tala de decenas de árboles,

b ) la erosión y los corrimientos de tierras en las rampas

colindantes con la carretera y

c ) la degradación estética de uno de los más hermosos
paisajes boscosos de montaña en Grecia y de uno de los
refugios más importantes de la fauna salvaje,

La decisión de la Comunidad Autónoma de Baleares de en y
suprimir la protección de que gozaba « Ses Salines », siendo refugios más importantes de la fauna
ésta una ZEPA ( zona de especial protección de las aves, en
virtud de la Directiva 79 / 409 / CEE i 1 ), ¿ es compatible con el ¿ De qué manera se propone actuar la
Derecho comunitario del medio ambiente ? ¿ Es una medida
aceptable desde el punto de vista de la política comunitaria
del medio ambiente ?
PREGUNTA ESCRITA E-844 / 93

¿ De qué manera se propone actuar la Comisión ?

f 1 ) DO n° L 103 de 25 . 4 . 1979, p . 1 . de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 26 de abril de 1993 )

( 94 / C 376 / 05 )
Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 25 de febrero de 1994 )

Ruego a Su Señoría se remita a la respuesta de la Comisión a
la pregunta escrita E-328 / 93 i 1 ) sobre este mismo tema .

Por lo que respecta a la identidad de los querellantes, es
preciso señalar que la Comisión garantiza un tratamiento
confidencial de las querellas que recibe y que, por tanto, no
puede dar a conocer la identidad de los querellantes ni los

argumentos que presentan .

í 1 ) DO n° C 288 de 25 . 10 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-35 13 / 92

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

Asunto : Refugio — bar en el interior de una Reserva

Forestal

En la Reserva Forestal de Vico-Aóo va a construirse,
mediante fondos comunitarios, un refurio — bar . Este
hecho absurdo va a producirse en la provincia de Ioánina y,
más concretamente, dentro de la Reserva Forestal de
Vico-Aóo situada en la región de Desi, encima del Manas ­
terio de Stomio . Tal como publica el diario « Eléfceros » ( 23
de diciembre de 1992 ), con la excusa del desarrollo y bajo el
pretexto de que se construirá un refugio de montaña, se está
llevando adelante un proyecto — subvencionado en el
marco del programa LIDER para abrir una carretera y poner
los cimientos de una edificación ilegal que se convertirá
finalmente en bar . Teniendo en cuenta que, de llevarse a
término la obra en cuestión, tendrá graves repercusiones
sobre la fauna y flora silvestres de la Reserva Forestal, ¿ tiene
intención la Comisión de solicitar una aclaración de la

totalidad del asunto ?

Respuesta complementaria común a las preguntas
escritas E-3513 / 92 y E-844 / 93

( 28 de enero de 1993 )

dada por el Sr . Steichen
( 94 / C 376 / 04 ) en nombre de la Comisión

Asunto : Destrucción del parque nacional de Vicos-Aoos

Según denuncian la Sociedad Ornitológica Helénica ( EOE ) y
la Asociación para la Protección de la Naturaleza del Epiro
( SPIF ), el parque nacional de Vicos-Aoos está destruyéndose
con dinero de la Comunidad Europea . Las citadas asocia ­
ciones insisten en que con los fondos comunitarios se
financian obras en el marco de los programas LEADER, que
incluyen la apertura y la ampliación de una carretera desde
el puente de Konitsas hasta el paraje de Moni Stomíu, dentro
de un importante biotopo forestal del parque nacional ;
además, y dentro de la garganta del Aoos, se construye un
edificio en el lugar conocido como Desi, junto a Moni
Stomíu .

(6 de mayo de 1994 )

Como complemento a su respuesta de 26 de julio de
1993 i 1 ), la Comisión comunica a Su Señoría los últimos
datos referentes a la zona de protección especial del parque
natural de Vico-Aóo .

Concretamente, las autoridades griegas han afirmado que la
carretera Konitsa-Moni Stomiu es una carretera forestal y
que, hasta el momento, no se ha llevado a cabo ninguna obra
de acondicionamiento .

Ahora bien, en cuanto a la construcción de un edificio en
Desi, han indicado que las autoridades locales habían
parado las obras porque eran ilegales .

N° C 376 / 4 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 30 . 12 . 94

La Comisión considera, pues, que en este caso y a falta de
otros elementos, no puede concluir que se haya producido
una violación del Derecho comunitario en materia de

protección del medio ambiente .

(!) DO n° C 320 de 26 . 11 . 1993, p . 12 .

PREGUNTA ESCRITA E-l 171 / 93

de Diego Santos López ( ARC )

a la Comisión

( 13 de mayo de 1993 )

( 94 / C 376 / 06 )

Asunto : Respuesta a la pregunta escrita sobre aplicación en

España de la Directiva sobre información privile ­
giada

El 5 de marzo de 1992, presenté una pregunta con respuesta
escrita n° 778 / 92 (*) sobre la aplicación en España de la
Directiva 89 / 592 / CEE sobre información privilegiada .

La pregunta no era baladí, ya que se trataba de poner de
relieve el incumplimiento del Gobierno español en una
materia de gran importancia, puesto que un incumplimiento
viciado de los preceptos comunitarios supone una ventaja
ilícita para ciertos inversores que deteriora la confianza de
los inversores y provoca un mal funcionamiento del
mercado financiero .

El 2 de marzo de 1993, un año más tarde, el Sr . Delors ha
respondido informándome de que España ya ha comuni ­
cado a la Comisión las medidas de ejecución de la Directiva

89 / 592 / CEE ( 2 ).

Quiero dejar patente que, según publicaciones de la propia
Comisión, INFO 92, Medidas nacionales de transposición,
el 31 de octubre de 1992 España no había aplicado aún la
citada Directiva .

¿ Qué razones tiene la Comisión para publicar informacio ­
nes que no proporciona a los diputados hasta un año más
tarde de su solicitud ?

¿ Desde cuándo disponía de la información solicitada en la
pregunta n° 778 / 92 ?

¿ No cree la Comisión que con su actitud está entorpeciendo
gravemente las funciones que tienen encomendadas los
miembros de esta Cámara ?

(*) DO n° C 132 de 11 . 5 . 1993, p . 7 .

( 2 ) DO n° L 334 de 18 . 11 . 1989, p . 30 .

comunicación a la Comisión de las medidas de ejecución,
figuran en :

— el informe anual sobre el control de la aplicación del

Derecho comunitario

— la base de datos CELEX ( sector 7 )

— la base de datos INFO 92 .

Estas dos últimas bases de datos se actualizan periódica ­
mente, lo que permite a los miembros del Parlamento estar
informados en todo momento .

PREGUNTA ESCRITA E-1344 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

(3 de junio de 1993 )

( 94 / C 376 / 07

Asunto : Condiciones de competencia en los transportes

comunitarios

Los transportistas griegos aspiran a la igualdad de condi ­
ciones de competencia para los transportes dentro de la
Comunidad y solicitan :

1 . que se garantice a los transportistas comunitarios la
igualdad de condiciones de competencia y se otroguen
garantías al respecto a los transportistas griegos que
deben recorrer largas distancias para llegar de la
periferia al centro de la Comunidad, pasando por países

terceros,

2 . que se establezca un período transitorio hasta el 31 de
diciembre de 1996 para los adaptación de los derechos
de circulación de vehículos en determinados países
periféricos de la Comunidad,

3 . que se mantengan, en los Estados miembros, redes
viarias alternativas libres de derechos de peaje o de
derechos de utilización,

4 . que el nivel de derechos de utilización se calcule según un
método comunitario común que fije, en particular, un
límite de aplicación general .

¿ Puede comunicar la Comisión si piensa apoyar estas
solicitudes de los transportistas griegos ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

Respuesta del Sr . Delors
én nombre de la Comisión (7 de marzo de 1994 )

( 19 de enero de 1994 )

1 . La pregunta de Su Señoría se refiere a un principio muy
La Comisión señala a Su Señoría que la información sobre el importante en la Comunidad : crear la igualdad de condi ­
estado de la aplicación de las directivas, y en particular la ciones de competencia .

30 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 376 / 5

En efecto, mediante la política común de transportes, la
Comisión apunta al equilibrio de medidas para alcanzar la
igualdad de condiciones de competencia . Las medidas de
armonización y liberalización deberían tener como resul ­
tado unas condiciones de competencia equitativas entre los
diferentes sistemas de transporte y entre los transportistas
de los Estados miembros . En este sentido, a la hora de tomar
decisiones se tienen en cuenta, en la medida de lo posible, los
problemas específicos de los Estados miembros periféricos .
Por otra parte, la Comisión está estudiando el problema
particular de los transportistas griegos en terceros países, de
conformidad con las conclusiones del Consejos de « Trans ­
portes » de junio de 1993 .

2 . En efecto, con arreglo a la Directiva 93 / 89 / CEE del
Consejo, de 25 de octubre de 1993 (*), se concedió una
excepción a Grecia por la que se permitía la aplicación

( hasta el 31 de diciembre de 1997 ) de un importe reducido

( 50% del mínimo comunitario ) correspondiente a los
impuestos sobre los vehículos, así como una reducción
apropiada durante 3 años para los derechos de uso ( viñeta
regional válida en Bélgica, Dinamarca, Alemania, Luxem ­
burgo y Países Bajos ).

3 . En realidad, aunque no se haya logrado el compro ­
miso de todos los Estados miembros para que existan redes
viarias alternativas gratuitas, en la práctica se podrá contar
con tales redes .

4 . El límite máximo correspondiente al nivel de derechos
de uso ( viñetas ) se fijó en 1 250 ecus anuales para los
vehículos pesados, tanto para la viñeta común regional
como para las eventuales viñetas nacionales . Además, en lo
que se refiere a la viñeta regional, se estableció un impuesto
de 750 ecus anuales para los vehículos pesados de 2 o 3 ejes .
El importe diario de la viñeta regional se fijó en 6 ecus para
todas las categorías de vehículos pesados .

(M DO n° L 279 de 12 . 11 . 1993 .

costará más barata que la muerte de un europeo, y aún
mucho más si la comparamos con la muerte de un ciudadano
estadounidense . Dada la gravedad del asunto, ¿ qué medidas
piensa adoptar la Comisión al respecto ?

Respuesta del Sr . Oreja
en nombre de la Comisión

(5 de mayo de 1994 )

La Comisión puede confirmar que el sistema actual de
responsabilidad de las compañías aéreas en caso de acci ­
dente presenta una serie de deficiencias en lo que se refiere a
la cuantía de las indemnizaciones y a la igualdad de trato a
los pasajeros de diferentes nacionalidades .

En la actualidad, los derechos de los pasajeros en caso de
accidente aéreo en tráfico internacional se rigen por el
llamado sistema de Varsovia . Algunos países signatarios
aplican, no obstante, reglas diferentes para los vuelos
interiores o para sus propios ciudadanos que se encuentran a
bordo del avión . Esta es la explicación de que se produzca
una gran fragmentación y, por tanto, falta de claridad para
los pasajeros sobre los niveles de protección efectivos .

Por esta razón, la Comisión ha iniciado un análisis de los
problemas y de las opciones para superar tales deficiencias .
Este trabajo se hace en estrecha cooperación con la
Conferencia Europea de Aviación Civil ( CEAC ), con objeto
de preparar el terreno para poder dar una mayor cobertura
geográfica a una eventual iniciativa europea sobre este

tema .

PREGUNTA ESCRITA E-21 16 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

PREGUNTA ESCRITA E-2070 / 93 ( 26 de julio de 1993 )

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 23 de julio de 1993 )

( 94 / C 376 / 08

Asunto : Las primas de seguro contra accidentes de avia ­

ción

En el transcurso de 1992 se registraron graves accidentes de
aviación . Según las informaciones de la prensa, dicho hecho
provocó un aumento de las primas de seguro que probable ­
mente llevará a un aumento del precio de los pasajes . Las
compañías de seguros mantuvieron, y, en algunos casos,
incrementaron, la llamativa injusticia del sistema aten ­
diendo al cual la composición de las nacionalidades de los
pasajeros de un avión sinestrado continuará influyendo en el
importe de las indemnizaciones que hayan de abonarse . Así,
la muerte de un ciudadano del llamado Tercer Mundo

( 94 / C 376 / 09 )

Asunto : La inclusión de la aceituna en los programas de

ayuda alimentaria

¿ Puede indicarnos la Comisión si se van a incluir las
existencias no vendidas de aceituna en el programa de ayuda
alimentaria que la CE ofrece a los países del antiguo bloque
oriental y a otros países ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

(5 de enero de 1994 )

La Comisión sigue atentamente la evolución del mercado de
la aceituna de mesa . Desde hace poco, determinadas

N° C 376 / 6 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 30 . 12 . 94

medidas encaminadas a la promoción y el consumo de este
producto pueden ser presentadas por agrupaciones de
diversas categorías de profesionales del sector y cofinancia ­
das por la Comunidad .

De igual manera, los fondos comunitarios también pueden
correr con parte de los gastos de la constitución de un fondo
de operaciones por parte de las organizaciones de produc ­
tores y sus uniones .

Aparte de estas medidas establecidas en la normativa en
vigor [ Reglamentos ( CEE ) n° 1332 / 92 (*) y 3061 / 92 ( 2 )] y
las medidas estructurales existentes, no hay ninguna norma
que disponga que estos productos formen parte de los
programas de ayuda alimentaria de la Comunidad .

En efecto, por un lado este producto no forma parte de la
lista de productos incluidos en el Anexo de la Decisión de la
Comisión ( 3 ), de 23 . de febrero de 1993, en la que se fijan las
cantidades globales de ayuda alimentaria con cargo al
presupuesto de 1993 y se establece la lista de productos que
se suministran en concepto de ayuda alimentaria y, por otro,
los beneficiarios de la ayuda alimentaria nunca han solici ­
tado este producto .

(!) DO n° L 145 de 27 . 5 . 1992 .

( 2 ) DO n° L 308 de 24 . 10 . 1992 .

( 3 ) DO n° L 56 de 9 . 3 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-2185 / 93

de Gerardo Fernández      - Albor ( PPE )

a la Comisión

( 28 de julio de 1993 )

( 94 / C 376 / 10

Asunto : Programa comunitario para el saneamiento de las

Rías gallegas

La región española de Galicia presenta una de las zonas
costeras comunitarias de más belleza y riqueza natural en
variedades y especies marinas . Pero el encanto y la belleza de
la región costera de referencia no se corresponde con el
estado actual en que se encuentra el saneamiento del litoral
gallego, que exige un muy notable esfuerzo para adecuarlo a
la calidad medioambiental que merece paraje de tan
excepcional belleza .

Como quiera que existen precedentes de actuaciones de la
Comunidad Europea, con programas concretos destinados
a sanear otras zonas marítimas comunitarias, no puede dejar
de ser motivo de obligada consideración la expectativa de
que, también, las aguas costeras de Galicia sean objeto de un
particular programa comunitario para proceder al sanea ­
miento integral de las Rías gallegas .

¿ Puede indicar la Comisión si estima considerable, por su
parte, el que la Comunidad Europea aborde la realización de
un programa específico de tales características, al igual que
los que ha llevado a cabo en otros enclaves de la Comunidad,
de forma que se proporcione al patrimonio natural y
paisajístico comunitario la regeneración de las aguas coste ­
ras de la región española de Galicia ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 13 de abril de 1994 )

La Comisión otorga gran importancia al mantenimiento y la
mejora de las condiciones medioambientales de Galicia .

Por eso participa en la financiación de proyectos concretos
inscritos en el MCA de 1989-1993 destinados a salvaguar ­
dar y mejorar el litoral por un coste total de más de 33
millones de ecus . A esto hay que añadir, por una parte, los 1 1
millones de ecus que aportan para esa misma finalidad los
programas operativos para Galicia y, por otra, los proyectos
que se están llevando a cabo en esta región en virtud del
programa operativo multiregional de medio ambiente,
como son la construcción de importantes redes de alcanta ­
rillado y de estaciones depuradoras de aguas residuales en
Vigo y Cantis, provincia de Pontevedra, y en La Coruña, El
Ferrol, Arteijo y Mugardos en la provincia de La Coruña, y
los proyectos de análisis y control de la calidad del agua, con
un coste cercano a los 20 millones de ecus . La participación
del FEDER en estos programas combinados promovidos
por las autoridades españolas supera los 38 millones de

ecus .

En virtud de la iniciativa ENVIRREG se están invirtiendo

más de 18 millones de ecus en la rehabilitación global de
Sada, Cabañas, Puentedeume, Ribeira, Beiro y Sanjenjo y en
las redes de alcantarillado, en una estación depuradora y en
la conducción de desagüe de vertidos en Beu, Poyo y El
Grove . La participación del FEDER en estos proyectos, que
asciende a 11 millones de ecus, contribuirá a proteger y a
mejorar el entorno, en consonancia con el objetivo priori ­
tario de reducir la contaminación en las zonas costeras .

PREGUNTA ESCRITA E-22 74 / 93

de Manfred Vohrer ( ELDR )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 376 / 11 )

Asunto : Problemas relacionados con el visado / la entrada en

la CE de ciudadanos de la CEI

¿ Tiene conocimiento la Comisión de que personalidades
científicas de Rusia tropiezan una y otra vez con dificultades

30 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 376 / 7

para conseguir visado ( en especial cuando se trata de
Francia ) a la hora de aceptar invitaciones a congresos y
estancias con fines de investigación o como profesores
invitados ?

¿ Estima la Comisión que puede contribuir a que esto no
ocurra ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

( 19 de abril de 1994 )

La Comisión es consciente de los problemas con que
tropiezan algunos ciudadanos de Rusia y de los demás
Estados surgidos de la antigua Unión Soviética a la hora de
obtener los visados necesarios para visitar uno o varios
Estados miembros de la Unión . Pero la expedición de
visados no es competencia de la Comisión, sino de las
autoridades nacionales competentes .

La Comisión recuerda a Su Señoría que acaba de presentar
propuestas en materia de visados y de control de las
personas en el paso de las fronteras exteriores, cuyo objetivo
es permitir que, en el futuro, la entrada en la Comunidad
pueda efectuarse con un solo visado expedido por uno de los

Estados miembros .

PREGUNTA ESCRITA E-2451 / 93

de Christopher Jackson ( PPE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 376 / 12 )

Asunto : Fondos comunitarios para el enlace ferroviario de

alta velocidad

¿ Puede declarar la Comisión los fondos que se encuentran
potencialmente disponibles para apoyar el enlace ferrovia ­
rio de alta velocidad, de Londres al Túnel bajo el Canal de la
Mancha, en lo que refiere a :

1 . la propia construcción de la línea,

2 . la reparación de los daños medioambientales que
puedan producirse,

3 . las medidas especiales que se adopten en la construcción
con el fin de evitar daños medioambientales,

4 . cualquier otro aspecto de la construcción del enlace ?

Mancha, al considerar esta línea como una de las claves del
proyecto de programa que recibió una acogida favorable del
Consejo celebrado en diciembre de 1990 .

La Comisión concibe el proyecto como un todo en el que se
considera cada uno de los aspectos, desde la energía y el
medio ambiente hasta la ordenación del territorio . Los

fondos disponibles del presupuesto comunitario se pueden
utilizar para cualquiera de los aspectos de este proyecto .

La Comisión demostró su interés en los estudios de

viabilidad al contribuir en 1991, 1992 y 1993 con 5, 12 y 10
millones de ecus respectivamente .

Una vez elaborado el proyecto definitivo, si el Gobierno
británico lo solicita, la Comisión estudiará la posibilidad de
contribuir económicamente en el presupuesto final a través
de los distintos recursos de la Comunidad como la línea

presupuestaria para la red transeuropea o los préstamos del
BEI .

PREGUNTA ESCRITA E-2727 / 93

de Anita Pollack ( PSE )

a la Comisión

(8 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 376 / 13 )

Asunto : Carta de los viajeros de la CE

A pesar del Reglamento sobre la « compensación por
embarque denegado » la sitación de las personas que no
tienen acceso a los vuelos previstos debido a la sobrecon ­
tratación de las líneas aéreas continúa siendo un problema .
En los períodos vacacionales más altos hay multitud de
familias que viajan con billetes APEX . ¿ No cree la Comisión
que las líneas aéreas deberían ser mucho más cuidadosas en
el tema de la sobrecontratación ya que es mucho más
probable que estos viajeros hagan uso de su vuelo que los
hombres de negocios que pagan el precio íntegro de los
billetes ?

¿ Diseñará la Comisión una carta de los viajeros con vistas a
mejorar la situación actual ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

( 26 de abril de 1994 )

Los pasajeros que viajen en vuelos regulares con salida de

Respuesta del Sr . Oreja aeropuertos comunitarios tienen derecho a la compensación
en nombre de la Comisión por embarque denegado, en virtud del Reglamento ( CEE )

n° 295 / 91 ( x ) del Consejo . Los pasajeros que vuelen en viajes

(5 de mayo de 1994 ) organizados tienen que reclamar su compensación en virtud

de las normas establecidas en la Directiva 90 / 314 / CEE ( 2 )
La Comisión puso de manifiesto su interés en el enlace sobre viajes combinados, vacaciones combinadas y circuitos
ferroviario de alta velocidad, de Londres al Túnel de la combinados .

Respuesta del Sr . Oreja
en nombre de la Comisión

(5 de mayo de 1994 )

N° C 376 / 8 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 30 . 12 . 94

El denominado tercer paquete de aviación que se aplica
desde el 1 de enero de 1993 ha suprimido la distinción
tradicional entre vuelos regulares y no regulares en lo que se
refiere a los vuelos incluidos en el ámbito de aplicación de
dichas normas . La Comisión está estudiando las implicacio ­
nes de la sobrecontratación de los vuelos para mejorar, si
fuera necesario, la claridad legal relativa a los derechos de
los pasajeros .

t 1 ) DO n° L 36 de 8 . 2 . 1991 .

( 2 ) DO n° L 158 de 23 . 6 . 1990 .

PREGUNTA ESCRITA E-2845 / 93

de Alex Smith ( PSE )

a la Comisión

(4 de octubre de 1993 )

( 94 / C 376 / 14

Asunto : Cargamentos de materiales radiactivos

Con relación a la respuesta del 26 de abril de 1993 a la
Pregunta Escrita E-96 / 93 (') de la Sra . Goedmakers, ¿ qué
medidas ha adoptado la Comisión en respuesta a la solicitud
acordada por votación a favor de la resolución común
B-1123, 1517, 1521, 1522 / 92 el 19 de noviembre de

1992 ( 2 ) de que

— la Comisión entable negociaciones con los Estados

Unidos y el Japón, para asegurar que la población
humana y el medio natural estén protegidos de forma
adecuada frente a cargamentos de uranio y plutonio ?

— se informa al Parlamento antes de finales de 1992 de las

medidas tomadas por la Comisión, el Consejo y los
Gobiernos de los Estados miembros para eliminar todos
los riesgos relacionados con los cargamentos internacio ­
nales de materiales radiactivos ?

— la Comisión, de acuerdo con el Consejo y los Gobiernos

de los Estados miembros adopten las medidas necesarias
para localizar todo el . plutonio « suelto » en el territorio
de la Comunidad y colocarlo fuera del alcance de
organizaciones criminales ?

(!) DO n° C 202 de 26 . 7 . 1993, p . 7 .

( 2 ) DO n° C 337 de 21 . 12 . 1992, p . 243 .

Gobierno estadounidense en julio de 1988 . El contenido de
esas notas fue acordado con las autoridades japonesas .

Las notas especifican los procedimientos aplicables a los
reenvíos de material nuclear del territorio comunitario a

Japón, cuando ese material ha sido previamente trasladado

de Japón a la Comunidad, respetando las obligaciones
estipuladas en el acuerdo entre EE UU y Japón . Concreta ­
mente, garantizan que en el marco de este acuerdo se
apliquen medidas físicas de seguridad a estos traslados
conforme a normas internacionalmente reconocidas .

2 . La seguridad del transporte de sustancias radiactivas
como el uranio y el plutonio se abordó en la Comunicación
de la Comisión sobre el transporte de material radiactivo
dentro de la Comunidad í 1 ), así como en la respuesta de la
Comisión a las preguntas de Su Señoría sobre el transporte
aéreo de plutonio [ n° 3412 / 92 ( 2 ) y E-496 / 93 ( 3 )] y sobre los
traslados de sustancias radiactivas en Grecia ( E-1876 /
93 ) ( 4 ).

3, Con el fin de hacer frente a la llegada del llamado
« material nuclear errante » al teri torio comunitario, la
Comisión, en colaboración con los Estados miembros y el
Consejo, ha adoptado las medidas siguientes desde 1991 :

— recogida y evaluación de información de las autoridades

nacionales,

— comunicación y cooperación con los Estados miembros,

así como asistencia técnica a instancia de éstos,

— aplicación de medidas de control al material nuclear

incautado,

— análisis químicos de alta precisión del material incau ­

tado y asistencia técnica a las autoridades nacionales y
jurisdiccionales a instancia de éstas,

— creación de una base de datos con información completa

sobre los casos detectados .

(!) Doc . SEC(89 ) 801 de 23 . 5 . 1989 .

( 2 ) DO n° C 185 de 7 . 7 . 1993 .
( 3 ) DO n° C 280 de 18 . 10 . 1993 .

( 4 ) DO n° C 306 de 31 . 1 . 1994, p . 7 .

PREGUNTA ESCRITA E-2858 / 93

de Andrea Raggio ( PSE )

a la Comisión

(4 de octubre de 1993 )
Respuesta del Sr . Matutes ( 94 / C 376 / 15 )
en nombre de la Comisión

( 14 de enero de 1994 )

1 . El papel desempeñado por la Comunidad en el
acuerdo nuclear celebrado entre EE UU y Japón en julio de

1988 fue objeto de un canje de notas entre la Comisión y el

Asunto : Seguridad de las instalaciones de la refinería de

petróleo Saras di Sarroch ( Cagliari )

En el mes de junio se produjo en las instalaciones de la
refinería Saras di Sarroch ( Cagliari ) una importante fuga de

30 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 376 / 9

petróleo que contaminó más de 15 km de la costa
sudoccidental de Cerdeña, ocasionó graves daños en el
medio ambiente y pérdidas en el sector turístico y suscitó
una gran preocupación por la idoneidad de los sistemas de
seguridad de las citadas instalaciones .

El temor se ha visto incrementado por el hecho de que la
refinería Saras no sólo se encuentra en una zona costera con

una actividad turística especialmente importante, sino que
además una carretera por la que circula un intenso tráfico
atraviesa sus instalaciones y la zona de almacenamiento de
productos acabados anexa .

¿ Qué medidas ha tomado o tiene intención de tomar la
Comisión ante las autoridades nacionales y regionales para
que éstas garanticen que la empresa Saras — refinerías de
Sarroch ha cumplido y cumple escrupulosamente la norma ­
tiva comunitaria sobre seguridad de las instalaciones y
contra los riesgos de contaminación ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(4 de mayo de 1994 )

Dado que :

— los molinos en condiciones normales contribuyen de

forma determinante a dar salida a la producción
comunitaria de cereales, concretamente en el momento
de la recolección ;

— en algunos Estados miembros, donde el exceso de

capacidad es más grave, se están desarrollando o
preparando algunos programas, aunque modestos, de
saneamiento ;

¿ Podría informar la Comisión :

1 . si está informada de estos hechos ?

2 . si no considera necesario aconsejar a los Estados
miembros que adopten criterios comunes para afrontar
los problemas de exceso de capacidad, de conformidad
con el proyecto de reglamento del Consejo relativo a la
reestructuración de la industria de molturación de trigo
blando elaborada en la época de la aprobación del
Reglamento ( CEE ) n° 120 / 67 i 1 )}

(!) DO n° 117 de 19 . 6 . 1967, p . 2269 .

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

La Comisión, efectivamente, controla la aplicación de la en nombre de la
legislación comunitaria en los Estados miembros . No (4 de mayo de 1994 )
obstante, el informe completo del accidente, presentado en
virtud del artículo 11 de la Directiva 82 / 501 / CEE i 1 ), no El problema del exceso de capacidad
contiene ningún elemento que demuestre que el incidente a industria de molturación no es nuevo
que se refiere Su Señoría pudo deberse a una aplicación sesenta, la capacidad de producción
incorrecta de dicha Directiva en Italia .

í 1 ) DO n° L 230 de 5 . 8 . 1982 .

PREGUNTA ESCRITA E-2898 / 93

de Franco Borgo ( PPE ), Antonio Navarro ( PPE ),
Juan Colino Salamanca ( PSE ), Agostino Mantovani ( PPE ),

Nino Pisoni ( PPE ) y Giuseppe Mottola ( PPE )

a la Comisión

( 11 de octubre de 1993 )

( 94 / C 376 / 16 )

Asunto : Desequilibrios estructurales en el sector de la

industria de molturación

La industria de molturación comunitaria presenta una
situación de desequilibrio estructural :

— la capacidad de molturación de muchos Estados miem ­

bros se ha incrementado en medida considerable bajo la
influencia de las medidas tomadas en el ámbito de la

Política Agraria Común ;

— en algunos Estados miembros existe un exceso de

capacidad productiva estructural que puede llegar a
superar incluso el 40 % de la producción ;

— el agravamiento de los problemas de exceso de capaci ­

dad productiva perjudica el rendimiento de los moli ­

nos ;

El problema del exceso de capacidad estructural de la
industria de molturación no es nuevo . Ya en los años

sesenta, la capacidad de producción superaba ampliamente
las posibilidades de salidas y la Comisión intentó en vano
desarrollar un plan comunitario de saneamiento . Con la
ampliación se unieron a la Comunidad nuevos Estados
miembros con problemas similares . Por consiguiente, no es
correcto decir que el aumento de la capacidad de los molinos
sea consecuencia de las medidas adoptadas con motivo de la
PAC .

Por otra parte, la Comunidad siempre ha contribuido
activamente a la búsqueda de salidas complementarias y, de
este modo, durante los últimos diez años, ha aumentado
considerablemente la cantidad exportada en forma de
harina .

Además, la Comisión considera que el saneamiento de la
industria de molturación europea deben realizarlo los
profesionales del ramo, por cuenta propia, y deben, por lo
tanto, proceder a la elaboración de planes de reestructura ­
ción .

PREGUNTA ESCRITA E-2909 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 11 de octubre de 1993 )

( 94 / C 376 / 17 )

Asunto : Explotación de los lignitos de Drama

Las autoridades griegas tienen la intención de que la
emrpesa pública de electricidad ( DEI ) explote los lignitos de

N° C 376 / 10 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 30 . 12 . 94

Drama . Concretamente, están intersadas en construir dos
centrales térmicas de 300 MW cada una, cuyo funciona ­
miento está previsto que dé comienzo en los años 2000 y
2001, respectivamente .

En este contexto, desearíamos preguntar a la Comisión :

1 . si las autoridades griegas han llevado a cabo el obligado
estudio medioambiental, [ en aplicación de la Directiva

85 / 377 / CE O ] y si las asociaciones y ciudadanos de la
región han efectuado alguna valoración de las repercu ­
siones, tal como se prevé en la misma Directiva ;

2 . si tiene previsto solicitar al Gobierno griego que oriente
su política energética en el sentido de la reducción de las
emisiones de C0 2 y otras gases, para los que la
Comunidad prevé su progresiva reducción o, como
mínimo, prohibe su incremento .

(M DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985, p . 40 .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 11 de abril de 1994 )

1 . Las centrales térmicas con una capacidad de 300 MW
o más figuran en el Anexo I de la Directiva 85 / 337 / CEE y,
por consiguiente, requieren una evaluación de impacto
ambiental específica para poder ser autorizadas .

Las dos centrales térmicas de combustión de lignito previs ­
tas en Drama deben cumplir asimismo este requisito . La
Comisión pidió información a las autoridades griegas sobre
esta cuestión, pero no pudo señalar ningún incumplimiento
de la normativa comunitaria, dado que, según los datos
facilitados por las autoridades, todavía no se había tomado
ninguna decisión de autorización al respecto ; actualmente se
está realizando una evaluación pormenorizada para tomar
una decisión sobre la explotación de los lignitos de esa zona
y la construcción de las dos centrales eléctricas . Según la
respuesta de las autoridades griegas, se cumplirá el proce ­
dimiento establecido en la Directiva 85 / 337 / CEE relativa a

la evaluación de las repercusiones de determinados proyec ­
tos públicos y privados sobre el medio ambiente .

Por otra parte, la Comisión desea señalar que los Estados
miembros no le envían los estudios de impacto que realizan
en lo que se refiere a los efectos ambientales de proyectos
cubiertos por la Directiva arriba mencionada, y sugiere a Su
Señoría que se ponga en contacto con las autoridades
nacionales para que le faciliten información exacta sobre las
medidas tomadas o previstas con respecto a los dos

proyectos .

2 . De conformidad con la Decisión 93 / 389 / CEE del

Consejo, de 24 de junio de 1993, relativa a un mecanismo de
seguimiento de las emisiones comunitarias de C0 2 y de otros
gases de invernadero, todos los Estados miembros han
presentado a la Comisión sus programas nacionales exis ­
tentes para controlar dichas emisiones .

En virtud de la citada Decisión, la Comisión informó al
Parlamento y al Consejo sobre los resultados de su primera

evaluación de los programas nacionales con respecto al
objetivo de estabilización del C0 2 en el conjunto de la
Comunidad ( M.

í 1 ) COM(94 ) 67 final .

PREGUNTA ESCRITA E-2961 / 93

de Ernest Glinne ( PSE )

a la Comisión

( 20 de octubre de 1993 )

( 94 / C 376 / 18

Asunto : Calidad de las aguas subterráneas, de la aguas

superficiales y de las aguas de consumo humano en
ciertos Estados miembros o regiones de la Comu ­
nidad

No obstante lo dispuesto en la Directiva 79 / 869 / CEE (*), la
Directiva 90 / 656 / CEE del Consejo ( 2 ) relativa a las medidas
transitorias aplicables en Alemania en lo referente a
determinadas disposiciones comunitarias en materia de
protección del medio ambiente imponía a Alemania la
obligación de presentar a la Comisión un plan de sanea ­
miento para el este de Alemania en el que se mencionarse
mediante qué medidas la directiva anteriormente mencio ­
nada, así como la Directiva 80 / 68 / CEE ( 3 ) y la Directiva

80 / 778 / CEE ( 4 ), cumplían con los objetivos de las mismas
por lo que respecta a dichas aguas .

Este plan — o parte de plan —, ¿ se ha introducido a su debido
tiempo ( al 31 de diciembre de 1992 y para el horizonte del
31 de diciembre de 1995 ), para cada una de las directivas,
según qué escalonamiento y en su caso, con qué ayuda
prestada o futuro de la Comunidad ? ¿ Ofrece garantías por
lo que respecta a la protección presente y futura de la
población ?

¿ Existe el mismo tipo de disposiciones para otros Estados
miembros o regiones de la CE ?

¿ Existen actualmente Estados o regiones que se benefician
de excepciones en virtud del artículo 9 de la Directiva
80 / 778 / CEE, del tipo que se indica en la respuesta de la
Comisión de 26 de mayo de 1989 a la pregunta escrita
n° 2746 / 88 ( 5 )? ¿ Tienen las posibles excepciones fecha de
expiración ? En caso afirmativo, ¿ cuáles y para qué produc ­
tos contaminantes ?

(!) DO n° L 353 de 17 . 12 . 1990, p . 59 .
( 2 ) DO n° L 271 de 29 . 10 . 1979, p . 44 .

( 3 ) DO n° L 20 de 26 . 1 . 1980, p . 43 .

( 4 ) DO n° L 229 de 30 . 8 . 1980, p . 11 .

( 5 ) DO n° C 262 de 16 . 10 . 1989, p . 65 .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(6 de mayo de 1994 )

Las autoridades alemanas remitieron a la Comisión progra ­
mas de mejora para las siguientes Directivas del Consejo, la

30 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 376 / 11

80 / 778 / CEE, en febrero de 1992, las 75 / 440 / CEE H y
79 / 869 / CEE, en abril de 1993 y la 80 / 68 / CEE, en abril de
1993 . Los programas describen, entre otras cosas, las
medidas necesarias para la mejora de las aguas en los nuevos
estados federados, una estimación aproximada de los costes
que ello implicaría y un calendario adecuado para su
cumplimiento .

En junio de 1993 la Comisión publicó un informe sobre el
tema ( 2 ) en el que indicaba que no consideraba que el
programa de mejora de la Directiva 80 / 778 / CEE del
Consejo estuviese completo . Sin embargo, las autoridades
alemanas señalaron que se facilitarían nuevos informes
sobre el programa .

En lo que a la protección de la población se refiere,
probablemente lo más importante sea el programa para
mejorar la calidad de las aguas destinadas al consumo
humano . El programa explica que las mejoras llevadas a
cabo permiten cumplir con lo dispuesto en la Directiva

80 / 778 / CEE . Sin embargo, este informe sólo hace referencia
al suministro de aguas destinadas al consumo humano de un
69 % de la población . Además, no se han estudiado todos
los parámetros de la Directiva 80 / 778 / CEE .

El tipo de disposiciones que se describen en 90 / 656 / CEE son
específicas para Alemania . Sin embargo, el plazo límite para
el cumplimiento de ciertas directivas aplicables a Portugal se
prorrogó hasta el 1 de enro de 1989 en el Acta de
Adhesión ( 3 ).

De acuerdo con el artículo 9 de la Directiva 80 / 778 / CEE del
Consejo, un Estado miembro podrá prever excepciones a la
presente Directiva en

a ) situaciones relativas a la naturaleza y la estructura de los
terrenos del área de la que dependa el recurso conside ­
rado y en

b ) situaciones relativas a determinadas circunstancias
meteorológicas excepcionales .

Sólo las excepciones relativas a determinadas circunstancias
meteorológicas excepcionales requieren un plazo límite .

Los Estados miembros tienen la obligación de informar a la
Comisión de cualquier excepción que prevea de acuerdo con
el artículo 9 . Desde la entrada en vigor de la Directiva la
Comisión ha recibido muchas solicitudes de excepciones .
Durante los dos últimos años ( 1992 / 1993 ) la Comisión
recibió las siguientes solicitudes de excepciones por parte de
los Estados miembros : 2 de Irlanda, 1 de los Países Bajos y 1
del Reino Unido .

Sin embargo, los Estados miembros no tienen obligación de
informar a la Comisión de cuándo se dejan de aplicar
aquellas excepciones solicitadas de acuerdo con la letra a )
del apartado 1 del artículo 9 . Por consiguiente, la Comisión
desconoce qué excepciones solicitadas de acuerdo con la
letra a ) del apartado 1 del artículo 9 todavía están en vigor .
En cuanto a las ecxepciones solicitadas de acuerdo con la

letra b ) del apartado 1 del artículo 9 la duración ha sido en la
mayoría de los casos de dos años .

(») DO n° L 194 de 15 . 7 . 1975 .

( 2 ) COM(93 ) 295 final .

( 3 ) DO n° L 302 de 15 . 11 . 1985 .

PREGUNTA ESCRITA E-2971 / 93

de Christine Oddy ( PSE )

a la Comisión

( 20 de octubre de 1993 )

( 94 / C 376 / 19 )

Asunto : Fabricación y comercialización de neveras en la

CE

¿ Tiene conocimiento la Comisión de que, por una parte, se
están fabricando y comercializando en Alemania modelos
de neveras con un elevado rendimiento energético y, por
otra, se están distribuyendo masivamente en otros mercados
comunitarios con una normativa menos rigurosa otros
modelos más antiguos y con menor rendimiento ?

¿ Qué medidas piensa adoptar la CE para asegurarse de que
el conjunto de la CE aplique normas más rigurosas ?

Respuesta del Sr . Oreja
en nombre de la Comisión

(5 de mayo de 1994 )

La Comisión no tiene conocimiento de que en Alemania
haya normas de rendimiento energético de los frigoríficos .
Tampoco dispone de ninguna información que indique que
Alemania esté « liquidando » las neveras que no cumplen
tales normas en otros mercados de la Comunidad .

No obstante, la Comisión es consciente de que la cuota de
mercado de los electrodomésticos de gran rendimiento
energético puede variar considerablemente de un Estado
miembro a otro . Por esta razón, la Comisión va a presentar
en breve un proyecto de directiva sobre requisitos comuni ­
tarios de rendimiento energético de los frigoríficos .

PREGUNTA ESCRITA E-2976 / 93

de Heribert Barrera i Costa ( ARC )

a la Comisión

( 25 de octubre de 1993 )

( 94 / C 376 / 20

Asunto : Flujos financieros institucionales entre la Comuni ­

dad Europea y el Estado español

¿ Podría la Comisión facilitar, detallando al máximo los
conceptos, ( para el período comprendido entre el 1 de enero

N° C 376 / 12 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 30 . 12 . 94

de 1986 y el 31 de diciembre de 1992 ) las cifras relativas

a :

1 . la contribución del Estado español a las arcas comuni ­
tarias teniendo en cuenta tanto las aportaciones directas
al presupuesto com las aportaciones en base a otros
conceptos ( IVA, derechos de aduana, etc .)?

2 . la aportación comunitaria a los presupuestos del Estado
español y a entidades públicas y privadas radicadas en él,
tanto directamente como a través de programas o de
todo tipo de políticas con implicaciones financieras
directas ?

Respuesta del Sr . Schmidhuber

en nombre de la Comisión

2 . ¿ Participan las organizaciones de protección civil locales
y regionales en la planificación ?

3 . ¿ En qué consiten los planes de evacuación ?

4 . Habida cuenta de que el primer ensayo tendrá lugar

previsiblemente durante el período de vacaciones, ¿ están
informados los responsables de turismo regionales y las
agencias de viajes francesas y extranjeras ?

5 . ¿ Está aclarada la cuestión de la responsabilidad civil
frente a la población del lugar y los turistas en el caso de
que se pierda el control del ensayo y se libere radiacti ­
vidad ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas
(2 de marzo de 1994 ) en nombre de la Comisión

La Comisión tiene por norma no publicar las cifras,
desglosadas por partidas, que permiten calcular el saldo
neto, presupuestario o de tesorería, de los Estados miem ­
bros .

No obstante, la Comisión llama la atención de Su Señoría
sobre los datos al respecto del informe anual del Tribunal de
Cuentas . Los pagos efectivos de España al presupuesto
comunitario desde 1986 figuran, como los de los demás
Estados miembros, en la cuenta de gestión .

( en millones de ecus )

Presupuesto Aportación de España menos restitución y

compensación

1986 684,7

1987 1 038,2

1988 1 710,5

1989 2 271,4

1990 2 831,9

1991 4 193,4

1992 4 794,6

PREGUNTA ESCRITA E-2986 / 93

de Hiltrud Breyer ( V )

a la Comisión

( 25 de octubre de 1993 )

( 94 / C 376 / 21 )

Asunto : PHEBUS

Cuando se desencadene en el reactor de ensayo PHEBUS la
primera fusión nuclear,

1 . ¿ Cómo estará garantizada la alarma de la población ?

( 25 de febrero de 1994 )

Para que pueda avanzarse en el campo de la producción de
energía de origen nuclear y en favor de su seguridad se
realizan experiencias en reactores de investigación . Este tipo
de experiencias tienen lugar desde hace décadas en institutos
especializados de investigación nuclear . Los riesgos de esas
experiencias son los relacionados con la producción de
energía de origen nuclear ; por esta razón, las experiencias en
pila de tipo PHEBUS ( productos de fisión ) están sujetas a un
régimen de autorización comparable al que se aplica a las
centrales nucleares . Las autoridades francesas de seguridad
son responsables de la homologación y el control de las
instalaciones utilizadas en su territorio . Hay que señalar que
en un programa experimental como PHEBUS el reactor
propiamente dicho debe estar homologado y cada experien ­
cia debe recibir la autorización de las autoridades francesas

de seguridad .

Así pues, las medidas necesarias para mitigar las consecuen ­
cias radiológicas de un accidente eventual durante la
realización de las experiencias de PHEBUS son competencia
de las autoridades francesas, que deben velar, en particular,
por que se apliquen las disposiciones nacionales de desarro ­
llo de la legislación comunitaria en la materia, a saber :

— la Directiva del Consejo por la que se establecen las

normas básicas relativas a la protección sanitaria de la
población y los trabajadores contra los peligros que
resultan de las radiaciones ionizantes ( x ) y, en particlar,
su artículo 43 sobre la elaboración de planes de
emergencia ;

— la Directiva del Consejo relativa a la información de la

población sobre las medidas de protección sanitaria
aplicables y sobre el comportamiento a seguir en caso de
emergencia radiológica ( 2 ).

(!) DO n° L 246 de 17 . 9 . 1980 ; DO n° L 266 de 5 . 10 . 1984 .

( 2 ) DO n° L 357 de 7 . 12 . 1989 .

30 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 376 / 13

PREGUNTA ESCRITA E-2991 / 93

de Virginio Bettini ( V )

a la Comisión

( 25 de octubre de 1993 )

( 94 / C 376 / 22 )

Asunto : Monstruos exóticos

¿ Qué medidas tiene previsto tomar la Comisión para
reglamentar el comercio de las tortugas pseudemys, tortugas
américanas de acuario que se están propagando en nuestros
sistemas acuáticos en detrimento de las tortugas autócto ­
nas ?

Por otra parte, ¿ qué medidas tiene previstas la Comisión
para poner fin en Europa a la propagación de los coipos,
unos animales importados a Europa desde Sudamérica, que
se están reproduciendo de manera peligrosa en los alrede ­
dores de lagos y estanques, lo que está acarreando graves
perjuicios para los cultivos y supone un peligro para la salud
pública a causa de las enfermedades que transmiten ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(6 de mayo de 1994 )

En su propuesta de Reglamento del Consejo por el que se
establecen disposiciones relativas al comercio con especíme ­
nes de la fauna y flora silvestres así como a su posesión i 1 ), la
Comisión incluyó disposiciones destinadas a prevenir la
amenaza que supone para las especies autóctonas la
introducción en la naturaleza de especies foráneas ( artícu ­
los 3.2 f ) y 4.6 c ) iii ) ).

continuación, en el marco de la iniciativa comunitaria
RETEX . Se indica también la fecha de recepción por la
Comisión de cada uno de los proyectos presentados, de
acuerdo con la solicitud de Su Señoría .

Grecia ( programa recibido el 10 de diciembre de 1992 ),
Irlanda (3 de diciembre de 1991 ), Portugal ( 19 de diciembre
de 1992 ), España ( programa recibido el 2 de diciembre de

1991 para las regiones cubiertas por los objetivos n os 1, 2 y
5b )), Francia ( programa recibido el 4 de diciembre de 1992
para las regiones cubiertas por los objetivos n os 2 y 5b )),
Italia ( dos programas recibidos el 4 de diciembre 1992
relativos a las regiones del objetivo a ) y a las regiones de los
objetivos n os 2 y 5b ), respectivamente ), el Reino Unido ( dos
programas recibidos los días 3 y 4 de diciembre de 1992,
respectivamente, uno para Irlanda del Norte y otro para las
regiones de los objetivos n os 2 y 5b )), Alemania ( cuatro
programas recibidos el 4 de diciembre de 1992, relativos a
las regiones del objetivo n° 2 ( Renania del Norte - Westfalia )
y a las regiones del objetivo n° 5b ) ( Hesse, Baviera y
Badén - Wurtemberg ), respectivamente .

Se están examinando dos programas presentados en el
marco de la iniciativa RETEX, relativos a Bélgica ( programa
recibido el 27 de enero de 1993 para las regiones de
Limburgo y Campine cubiertas por el objetivo n° 2 ) y a los
Países Bajos ( programa recibido el 13 de enero de 1993 para
la región de Twente ). Concretamente, la Comisión está
examinando con estos dos Estados miembros de qué forma
los programas podrían tener en cuenta las orientaciones de
diversificación de la estructura productiva de las regiones
que dependen en gran medida del sector textil, asignadas a la
iniciativa RETEX .

PREGUNTA ESCRITA E-3 120 / 93
(M DO n° C 26 de 3 . 2 . 1992 .

de Gerhard Schmid ( PSE )

a la Comisión

( 19 de noviembre de 1993 )

PREGUNTA ESCRITA E-3 114 / 93
( 94 / C 376 / 24 )

de Sérgio Ribeiro ( GUE )

a la Comisión

( 10 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 376 / 23 )

Asunto : Programa RETEX

A la vista de que ya existen financiaciones en el marco del
programa RETEX, ¿ puede comunicar la Comisión los
programas respecto de los cuales ya hay decisión y aquéllos
respecto de los cuales, aún siendo candidatos, todavía no la
hay, indicando en la lista la fecha de entrada y el país y
regiones de origen ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 24 de marzo de 1994 )

Asunto : Fondo Europeo de Orientación y de Garantía

Agrícola ( FEOGA ) de la Comunidad

¿ Qué proyectos concretos han sido subvencionados en
Baviera desde 1990 por el Fondo Europeo de Orientación y
de Garantía Agrícola ( FEOGA ) de la Comunidad y con qué
importes lo han sido ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

(3 de mayo de 1994 )

No es posible disponer del desglose regional de las ayudas
concedidas por el FEOGA-Garantía . En cuanto al FEOGA Orientación, la Comisión enviará directamente a Su Señoría
y a la Secretaría General del Parlamento un cuadro con los
compromisos por medida y año .

El 4 de febrero de 1994, la Comisión aprobó 13 programas Se recuerda a Su Señoría que los proyectos financiados, que
relativos a los Estados miembros ( regiones ), indicados a son muy numerosos en el caso de algunas medidas, sólo los

N° C 376 / 14 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 30 . 12 . 94

conoce el Estado miembro, ya que la Comisión únicamente
tiene información del contenido general de los programas .
Así pues, la Comisión ruega a Su Señoría que se dirija a la
administración competente para obtener los datos suple ­
mentarios .

productos químicos, que generan problemas medioambien ­
tales y dañan en particular los ecosistemas, ¿ piensa la
Comisión interesarse por la elaboración de un programa de
lucha contra estas plagas recurriendo a medios biológi ­
cos ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión
PREGUNTA ESCRITA E-3127 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE ) (4 de mayo de 1994 )

a la Comisión

( 19 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 376 / 25 )

Asunto : Protección del bosque de Valia Calda

El Museo Gulandrí de Historia Natural ha propuesto para el
bosque de Valia Calda la prohibición de tala y otras medidas
de protección, como la vigilancia del pastoreo . Como señala
una comunicación de esta institución, la propia Dirección
Forestal de Grevena ha manifestado su acuerdo con las

medidas de protección propuestas para este bosque nacio ­
nal .

¿ Podría indicar la Comisión qué medidas y acciones piensa
adoptar para que las autoridades locales obren a favor de la
protección del bosque de Valia Calda de manera realmente
eficaz ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 20 de abril de 1994 )

Corresponde a las autoridades helénicas, y concretamente al
Ministerio de Agricultura y a sus delegaciones locales,
establecer un plan de gestión que permita una protección
más eficaz del parque nacional de Valia Calda y tomar en
consideración las recomendaciones mencionadas por Su
Señoría .

La Directiva 91 / 414 / CEE i 1 ), referente a la comercialización
de productos fitosanitarios, establece criterios estrictos que
deben respetarse para la comercialización de los productos
fitosanitarios que contengan sustancias químicas o micro ­
organismos como sustancias activas, y establece que estos
productos no pueden utilizarse más que de acuerdo con las
condiciones descritas en el etiquetado y con los principios de
la correcta práctica fitosanitaria . Además, esta Directiva
establece el principio de que, cuando sea posible, deben
seguirse los principios de la lucha integrada . Así pues, esta
Directiva fomenta la aplicación de tales principios, que
consisten en llevar a cabo una combinación de medidas

biológicas, biotecnológicas, químicas y de cultivo o que
interesen a la selección de vegetales y recomienda limitar la
ultilización de productos fitosanitarios al mínimo indispen ­
sable .

La Comisión no ha dejado de lado los aspectos de la lucha
biológica en sus programas de investigación . Así, por
ejemplo, el programa específico de investigación, desarrollo
tecnológico y demostración en el ámbito de la agricultura y
la agroindustria, incluida la pesca, para el periodo de

1991-1994 incluye la financiación de programas de inves ­
tigación encaminados a mejorar los métodos existentes de
lucha biológica ( por ejemplo, mediante Bacilus thuringien ­
sis en algunos insectos parásitos ), así como proyectos
encaminados a desarrollar nuevos sistemas de lucha bioló ­

gica .

(M DO n° L 230 de 19 . 8 . 1991 .

No obstante, en el marco de un programa del proyecto LIFE,
la Comunidad apoya en la actualidad una serie de medidas
destinadas a mejorar las condiciones de conservación y
gestión de los parques nacionales griegos . PREGUNTA ESCRITA E-3 192 / 93

de Wilfried Telkàmper ( V )

a la Comisión

( 23 de noviembre de 1993 )

PREGUNTA ESCRITA E-3131 / 93 ( 94 / C 376 / 27 )

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 19 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 376 / 26

Asunto : Lucha contra las plagas de insectos por medios

biológicos

Considerando que hoy por hoy en Europa, el único medio de
contener las plagas de insectos consiste en utilizar de

Asunto : Reforma del Fondo para la Protección del Medio

Ambiente ( Global Environment Facility )

En la actualidad se debate sobre la reforma estructural del

Fondo para la Protección del Medio Ambiente .

1 . ¿ Cuáles son las propuestas de la Comisión en relación
con las negociaciones para volver a dotar de recursos al
Fondo para la Protección del Medio Ambiente y con las
reformas previstas ?

30 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 376 / 15

2 . ¿ Cuál es la opinión de la Comisión en cuanto a conceder
a las Organizaciones No Gubernamentales el estatuto de
observador en las reuniones oficiales de los participan ­
tes ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(7 de marzo de 1994 )

Dado que la Comunidad no contribuye económicamente al
Fondo para el Medio Ambiente Mundial ( FMAM ), la
Comisión no participa como representante oficial de la
Comunidad en las discusiones y negociaciones en curso
sobre la reforma y la financiación del FMAM . La Comisión
no se pronuncia sobre el tema de la concesión a las
Organizaciones No Gubernamentales del estatuto de obser ­
vadores en las reuniones oficiales de los participantes .

En cuanto al FMAM, no hay que olvidar que la Comisión
tomó las siguientes medidas : en mayo de 1992 presentó una
Comunicación sobre este tema al Consejo y al Parla ­
mento i 1 ) por la que se solicitaba que la Comunidad se
adhiriese al FMAM dado el papel de la Comunidad en la
protección del medio ambiente mundial . Desde entonces, la
importancia del FMAM ha aumentado en la Comunidad
porque se ha convertido en el mecanismo financiero de los
dos convenios firmados por la Comunidad en la Conferen ­
cia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el
Desarrollo, en junio de 1992 ( Cambio climático, conserva ­
ción de la biodiversidad ).

De momento, el Consejo no ha tomado una decisión
definitiva sobre la solicitud de la Comisión . En mayo de

1992, se llevó a cabo un debate en el seno del Consejo sin
resultados positivos .

Tras la presentación del informe Nordmann, el 17 de enero
de 1994, el Parlamento apoyó la participación de la
Comunidad en el FMAM . También creó una línea presu ­
puestaria para la participación de la Comunidad en el
FMAM y adoptó una resolución sobre esta cuestión .

(M SEC(92 ) 694 final .

PREGUNTA ESCRITA E-3240 / 93

de Reimer Bõge ( PPE )

a la Comisión

( 23 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 376 / 28

Asunto : Los servicios postales en el mercado interior

El servicio alemán de Correos ha subido, a partir del 1 de
julio de 1993, las tarifas aplicables a las llamadas maxicartas
destinadas al extranjero . Así, una « carta grande » ( hasta 500

grs .) de Hamburgo a Múnich cuesta 3,00 marcos, mientras
que la misma carta dirigida a los Estados miembros vecinos
Holanda o Dinamarca cuesta 12,00 marcos .

¿ Puede indicar la Comisión en virtud de qué disposiciones se
han fijado dichas tarifas en el mercado interior ?

¿ Opina la Comisión que tales tarifas son compatibles con el
objetivo del mercado interior ?

¿ Qué medidas va a tomar la Comisión para revisar, desde la
perspectiva de la protección del consumidor, las tarifas
excesivas de los servicios postales transfronterizos y para
hacer que se fijen ( se negocien ) de nuevo ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

(3 de mayo de 1994 )

Hasta la fecha, el único texto comunitario sobre las tarifas
postales es una recomendación 79 / 570 / CEE de la Comisión
de 29 de mayo de 1979 que invita a los Estados miembros a
que apliquen la tarifa interior para las cartas del primer
escalón de peso ( en general cartas que no superan los 20
gramos ) y para las tarjetas postales destinadas a otros
Estados miembros ( l ).

La mayoría de las administraciones de correos, entre ellas la
de Alemania, optaron por seguir esta recomendación que
iba en el sentido de sensibilizar a la opinión pública sobre la
realización de la construcción europea .

En el « Libro verde sobre el desarrollo del mercado único de
los servicios postales » ( 2 ) y en la comunicación « líneas
directrices para el desarrollo de los servicios postales
comunitarios », la Comisión establece las grandes líneas de
su futura política postal cuyos objetivos son, en particu ­
lar :

— desarrollar servicios de calidad a precios abordables . En

lo que se refiere a tener en cuenta los intereses de los
consumidores sobre el tráfico transfronterizo, la Comi ­
sión está buscando una mejora notable de la calidad del
servicio . Se plantean diversas medidas — elaboración de
normas, controles independientes, publicación de resul ­
tados — para alcanzar este objetivo .

— fomentar el principio de tarifas basadas en los costes con

la perspectiva de una apertura creciente a la competen ­
cia . Pero una tarifa uniforme implica en general una
subvención cruzada entre el correo interior y el trans ­
fronterizo en la medida en que el coste del transporte y el
de la distribución no son idénticos en los dos tipos de

correo .

En el caso de una tarificación basada en los costes, no se debe
excluir que a la larga algunos servicios postales de la
Comunidad que siguen actualmente la mencionada reco ­
mendación procedan a una diferenciación generalizada

N° C 376 / 16 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 30 . 12 . 94

entre tarifas interiores y tarifas intracomunitarias, para
cualquiera de los productos ofrecidos .

PREGUNTA ESCRITA E-3320 / 93

de Enrique Barón Crespo ( PSE )

a la Comisión
(M DO n° L 155 de 22 . 6 . 1979 .

( 2 ) COMÍ91 ) 476 final . ( 24 de noviembre de 1993 )

PREGUNTA ESCRITA E-3274 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 23 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 376 / 29 )

Asunto : Indemnización de los habitantes de la localidad de

Armatolicó afectados por la construcción de un
embalse de la DEI en el río Aqueloo

En la región del alto Aqueloo, la Compañía pública de
electricidad de Grecia ( DEI ) está construyendo una presa
para la producción de energía eléctrica, cuyas aguas
inundarán en parte el pueblo de Armatolicó . Según denun ­
cian los habitantes de esta localidad, la DEI, entidad
responsable de la obra, no está dispuesta a indemnizar a los
habitantes seriamente perjudicados, no haciéndose tampoco
cargo de sus viviendas y del medio ambiente en general,
desatendiendo así las obligaciones que le corresponden en
virtud del estudio de impacto medioambiental y las medidas
de compensación estipuladas por la Comunidad . ¿ Tiene la
Comisión intención de pedir a las autoridades griegas que
atiendan las peticiones de los habitantes de este pueblo de
montaña, siguiendo las directrices del estudio relativo a esta
obra ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

(7 de marzo de 1994 )

La financiación comunitaria de las obras en cuestión a través

de los Programas Integrados Mediterráneos se ha visto
condicionada por la observancia de los requisitos medio ­
ambientales establecidos por las autoridades nacionales
responsables de medio ambiente previa consulta a los
habitantes afectados sobre el estudio de impacto medioam ­
biental .

Por otra parte, el director de obra ( D.E.I. ) ha comunicado a
la Comisión que, además de las indemnizaciones por
expropiación decididas por los tribunales, se abonará una
indemnización para reconstrucción a cada propietario cuya
vivienda haya sido destruida y una indemnización agrícola
por cada hectárea sumergida .

( 94 / C 376 / 30 )

Asunto : Lagunas e infracciones en relación con la aplica ­

ción de los regímenes de seguridad social a los
trabajadores asalariados, a los no asalariados y a
los miembros de sus familias que se desplazan en el
interior de la Comunidad

1 . ¿ Puede la Comisión precisar el estado de progreso de
sus propuestas de modificación del Reglamento ( CEE )
n° 1408 / 71 i 1 ) concernientes a :

— la extensión de este Reglamento a todas las personas

aseguradas, por una parte, y a los regímenes especiales de
los funcionarios, por otra ;

— los trabajadores privados de empleo ?

2 . ¿ Tiene la Comisión intención de presentar propuestas
encaminadas a hacer extensiva la coordinación comunitaria

a los regímenes complementarios de protección social ?

3 . ¿ Hay negociaciones en proyecto o en curso, o un
proyecto con vistas a integrar al régimen integral de la CE el
régimen o regímenes de seguridad social de ultramar de los
distintos países de la CE ?

4 . ¿ Puede la Comisión precisar si se le ha presentado
algún caso de doble cotización en el cual el país en el que se
paga una pensión exija erróneamente el pago de una
cotización por la enfermedad cuando dicha cotización ha
sido ya pagada en el país de residencia ?

5 . ¿ Estima la Comisión que la aplicación de la contribu ­
ción social generalizada ( CSG ) a personas que residen en un
Estado miembro distinto de Francia se efectúa en condicio ­

nes compatibles con el Derecho comunitario ?

6 . ¿ Puede la Comisión indicar las infracciones del Regla ­
mento ( CEE ) n° 1408 / 71 que ha constatado y que son en la
actualidad objeto de un procedimiento por infracción
precisando, por Estado miembro, el objeto de la infracción / y
el estado del procedimiento de infracción ?

(!) DO n° L 149 de 5 . 7 . 1971, p . 2 .

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(1 de marzo de 1994 )

1 . Se está debatiendo en el Consejo la propuesta de
Reglamento que tiene por objeto ampliar el ámbito de
aplicación de los Reglamentos ( CEE ) n° 1408 / 71 y n° 574 /
72 a todas las personas aseguradas, así como a los regímenes
especiales para funcionarios y personal asimilado ( J ). Han
podido resolverse varias cuestiones técnicas, y los problemas

30 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 376 / 17

que subsisten hacen esencialmente referencia a la coordina ­
ción de los regímenes especiales para funcionarios y
personal asimilado .

Asimismo, por lo que respecta a los trabajadores que
carecen de empleo, la Comisión presentará en 1994 una
nueva propuesta a fin de sustituir la propuesta de Regla ­
mento sobre « desempleo y jubilación anticipada » que está a
la espera de su adopción por el Consejo desde 1980 ( 2 ). A
este respecto, la Comisión busca en la actualidad soluciones
equilibradas a fin de lograr una mayor flexibilidad en la
concesión de prestaciones por desempleo a los interesados
por la búsqueda de un empleo en la Comunidad, a la vez que
se limitan los abusos .

2 . La Comisión no tiene la intención de proponer al
Consejo la ampliación a los regímenes complementarios de
la coordinación existente en el ámbito de los regímenes
legales de protección social . La naturaleza de los obstáculos
que crean los regímenes complementarios a la movilidad de
los trabajadores es muy diferente de los problemas que
plantean los regímenes legales . En consecuencia, es necesa ­
rio disponer de un enfoque específico y adoptado a los
regímenes complementarios . La Comisión inició un debate
sobre estos temas con la adopción en julio de 1991 de una
Comunicación al Consejo ( Sistemas complementarios de
seguridad social : el papel de los sistemas de jubilación
profesionales en la protección social de los trabajadores y
sus implicaciones para la libre circulación ) ( 3 ). A partir de
ello, la comisión tiene previsto presentar a su debido tiempo
propuestas que permitan facilitar la libre circulación de los
trabajadores .

3 . Los regímenes de seguridad social de ultramar de los
Estados miembros foman parte integral de la coordinación
comunitaria y entran en el campo de aplicación de los
Reglamentos ( CEE ) n° 1408 / 71 y 574 / 72 .

4 . De conformidad con lo establecido en el artículo 33

del Reglamento ( CEE ) n° 1408 / 71, la institución del Estado
miembro que abona a los pensionistas las prestaciones por
enfermedad puede deducirles cotizaciones por seguro de
enfermedad .

Se han producido en el pasado casos de doble deducción de
cotizaciones, lo que es contrario a esta disposición, por lo
que el Tribunal de Justicia dictó sentencia al respecto

( Comisión contra Bélgica — Asunto 275 / 83 ). La Comisión
no está al corriente de que se haya producido ningún caso
similar en los últimos tiempos .

5 . La Comisión está realizando en la actualidad un

examen pormenorizado de las complejas cuestiones que
plantea la aplicación de la contribución social generalizada
francesa a los trabajadores migrantes y, en especial, a los
trabajadores fronterizos .

6 . Por lo que respecta a las infracciones, la Comisión ha
remitido dos dictámenes motivados a Francia por discrimi ­
naciones relativas a los subsidios de desempleo ( problemas a
la hora de adicionar los periodos de seguro y de calcular las
prestaciones para los trabajadores fronterizos ), y un dicta ­
men motivado a Bélgica sobre la reducción infundada de
una pensión de jubilación . Como consecuencia de estos
dictámenes motivados, los Estados miembros en cuestión
han comunicado a la Comisión que han adoptado las
medidas necesarias para ajustarse a la legislación comuni ­

taria . Por este motivo, la Comisión ha archivado reciente ­
mente estos procedimientos de infracción .

Asimismo, es preciso añadir que la Comisión ha decidió
recientemente archivar el procedimiento contra Alemania
relativo a la exclusión de los trabajadores migrantes de los
demás Estados miembros de las ventajas establecidas en el
convenio bilateral entre Suiza y Alemania sobre el seguro de
desempleo . En efecto, el Tribunal de Justicia se pronunció en
un asunto similar a éste ( asunto C-23 / 92, GRANA ­
NOVOA, sentencia de 2 de agosto de 1993 ) en un sentido
contrario a las observaciones de la Comisión .

Por último, hay que señalar que la Comisión presenta cada
año al Parlamento un informe sobre el control de la

aplicación del derecho comunitario . Los procedimientos de
infracción anteriormente mencionados figuran en el 10°
informe ( 4 ).

(!) DO n° C 46 de 20 . 2 . 1992 .

( 2 ) DO n° C 169 de 9 . 7 . 1980 .

( 3 ) SEC(91 ) 13-32 final .

( 4 ) DO n° C 233 de 30 . 8 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-3345 / 93

de Mihail Papayannakis ( GUE )

a la Comisión

( 24 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 376 / 31 )

Asunto : Contaminación del Golfo de Salónica provocada

por curtidurías

Según denuncia la empresa encargada de la limpieza de las
playas del Golfo de Salónica, contratada por el municipio de
esta ciudada, los propietarios de curtidurías de la zona de
Sfayía ( Salónica ) contaminan con sus vertidos el Golfo en
cuestión . Concretamente, un buque de la citada compañía
ha recogido residuos de curtidurías y restos de alimentos
para animales que estaban flotando en la embocadura del
puerto de Salónica a una distancia aproximada de 200
metros del litoral .

Considerando que, de conformidad con el Derecho comu ­
nitario, las instalaciones industriales deben verter sus
residuos de modo que ello no represente ningún peligro para
las personas ni para el medio ambiente [ Directiva 75 /
442 / CEE O y 78 / 319 / CEE ( 2 )], ¿ puede infórmanos la
Comisión de si se propone :

1 . adoptar medidas para esclarecer la legalidad del vertido
de residuos al Golfo de Salónica y su compatibilidad con
el Derecho comunitario, y

2 . proceder a la adopción de medidas tal como prevé el
Tratado en lo que se refiere a la adecuación de Grecia a
las Directivas 75 / 442 / CEE « sobre residuos sólidos » y
78 / 319 / CEE « sobre residuos tóxicos y peligrosos »?

(!) DO n° L 194 de 25 . 7 . 1975, p . 39 .

( 2 ) DO n° L 84 de 31 . 3 . 1978, p . 43 .

N° C 376 / 18 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 30 . 12 . 94

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(6 de mayo de 1994 )

La Comisión no tiene conocimiento de los hechos a que se
refiere Su Señoría . Por otra parte, la información suminis ­
trada no permite determinar la naturaleza exacta de la
contaminación ni el tipo o cantidad de los vertidos .

Convendría que Su Señoría comunicara a la Comisión datos
más precisos sobre esa contaminación para que pueda
apreciar si hay o no infracción del Derecho comunitario
sobre vertidos, vertidos industriales y protección de las
aguas y, llegado el caso, realizar una investigación más
profunda ante ese Estado miembro para obtener informa ­
ción sobre la situación del Golfo de Salónica como

consecuencia del vertido de las curtidurías .

PREGUNTA ESCRITA E-34 14 / 93

de Dieter Rogalta ( PSE )

a la Comisión

(2 de diciembre de 1993 )

en breve, armonizará las condiciones de suministro y
utilización de este servicio, pero no armonizará las tarifas .
Estas deberán orientarse, en principio, en relación con los
costes . No obstante, la introducción de la competencia en
este servicio a partir de 1998 tendrá como resultado una
reducción de las actuales divergencias de tarifas .

En cuanto al sector postal, tras una amplia consulta pública
como consecuencia de la publicación del « Libro verde sobre
el desarrollo del mercado único de los servicios postales ( 2 ),
la Comisión transmitió al Consejo y al Parlamento, en

1993, una comunicación sobre las « líneas directrices para el
desarrollo de los servicios postales comunitario » ( 3 ). El
objetivo esencial es mejorar las prestaciones ofrecidas,
especialmente en lo que se refiere a la calidad del servicio .
Este objetivo se inscribe en el desarrollo de un servicio
universal comunitario a un precio abordable para todos .

En la Resolución ( 4 ) de 4 de diciembre de 1993, el Consejo
invitó a la Comisión a presentar, antes del 1 de julio de 1994,
medidas sobre la calidad del servicio universal intracomu ­

nitario .

En lo que se refiere a las tarifas transfronterizas para el
transporte de correo, Su Señoría puede remitirse a la
respuesta de la Comisión a la pregunta E-3240 / 93 del Sr .
Bóge ( 5 ).

( 94 / C 376 / 32 ) (») COM(92 ) 247 SYN 437 de 27 . 8 . 1992 .

( 2 ) COM(91 ) 476 .
( 3 ) COM ( 93 ) 247 .

Asunto : Servicios postales — Mejora en beneficio de los

ciudadanos

1 . ¿ Qué ha conseguido la Comisión en los últimos diez
años en lo que se refiere a reducir el tiempo necesario para la
distribución del correo en los Estados miembros, a aproxi ­
mar recíprocamente las tarifas para los envíos transfronte ­
rizos de cartas y paquetes y, sobre todo, a orientar desde el
punto de vista europeo los servicios telefónicos ?

2 . ¿ Comparte la Comisión mi opinión de que las
cuestiones mencionadas en el apartado anterior se cuentran
entre los principales ámbitos de interés de nuestros ciuda ­
danos y está dispuesta a acelerar sus trabajos en este
sector ?

3 . ¿ Considera la Comisión que estos esfuerzos de armo ­
nización revisten un carácter prioritario tras la entrada en
vigor del Tratado de Maastricht ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

(3 de mayo de 1994 )

Por lo que respecta a al armonización de las comunicaciones
telefónicas, la Comisión presentó al Consejo, en 1992, una
propuesta de directiva sobre la aplicación de los principios
ONP ( Open Network Provison ) a la telefonía vocal (*). Esta
directiva, que el Consejo y el Parlamento deberán aprobar

( 4 ) DO n° C 48 de 16 . 2 . 1994 .
( 5 ) Véase la página 15 del presente Diario Oficial .

PREGUNTA ESCRITA E-3486 / 93

de Ernest Glinne ( PSE )

a la Comisión

(7 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 376 / 33 )

Asunto : Riesgos de la utilización de percloroetileno o

« perc » en la limpieza en seco de prendas de
vestir

La Agencia para la Protección del Medio Ambiente ( EPA ) de
Estados Unidos realiza estudios sobre los costes por
separado, tanto en lo que respecta a gastos de funciona ­
miento, como en inversiones y protección ambiental, de la
limpieza « en seco » y de la limpieza « húmeda » de las prendas
de vestir .

Una sociedad que rechaza el recurso a ingredientes que
contengan cloro, la compañía Ecoclean, considerada como
pionera, y con el apoyo de Greenpeace y del Center for
Neighborhood Technology ( Centro para la Tecnología de
Barrio, Chicago ), así como de la asociación mixta estadou ­
nidense-canadiense Internacional Joint Commission ( Comi ­

30 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 376 / 19

sión Conjunta Internacional ), que se ocupa de la protección
de los Grandes Lagos, se esfuerzan por promover productos
alternativos no contaminantes o de menor contaminación,
especialmente para la limpieza « en seco ».

¿ Está al tanto la Comisión de estos trabajos ? ¿ Conoce y
fomenta otros similares en la Comunidad ?

¿ Representa la limpieza « en seco « un peligro para el
personal empleado y el medio ambiente inmediato y más
amplio ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(6 de mayo de 1994 )

La Comisión no tiene información sobre los productos
alternativos comercialzados por la compañía ECOCLEAN .
De momento, Europa no necesita importar tecnología de EE
UU porque, por un lado, el mercado estadounidense emplea
distinos tipos de maquinaria para la limpieza en seco

( disolventes inflamables que no se utilizan en Europa, por
ejemplo ) y, por otro lado, la industria europea demuestra
una notable capacidad innovadora .

La utilización de disolventes y el uso de la tecnología
existente por parte del sector de la limpieza en seco afectan
sin duda al medio ambiente . La Comisión está elaborando

en la actualidad un proyecto de directiva relativa al control
de emisiones de disolventes orgánicos procedentes de
procesos o instalaciones en el que se incluye el sector de la
limpieza en seco . Este proyecto de directiva establece, entre
otras disposiciones, unas normas sobre las emisiones
causadas por el sector de la limpieza en seco que se basan en
las mejores tecnologías disponibles sin que entrañen costes
excesivos ( BATNEC ). Además, se propondrán normas más
estrictas para aquella sustancias cuyas emisiones sean
dañinas para la salud . También se contempla en el citado
proyecto de directiva la sustitución, en la medida de lo
posible, de los disolventes existentes por otros que resulten
menos dañinos para la salud y para el medio ambiente .

En líneas generales, el proyecto de directiva buscará un
equilibrio entre la necesidad de alcanzar unas normas
razonables para el medio ambiente e imprescindibles para la
salud y la seguridad, al mismo tiempo que reduce los costes
innecesarios y otras cargas que pesan sobre las PYME, y
combate el consiguiente desempleo .

Por último, la tecnología disponible en la actualidad hace
posible la instalación de equipos menos contaminantes que
permitan cumplir las normas propuestas sobre limitación de
emisiones .

En cuanto a la cuestión del peligro que corren los trabaja ­
dores del sector de la limpieza en seco, su protección está
prevista en la Directiva 89 / 391 / CEE ( a ) relativa a la aplica ­
ción de medidas para promover la mejora de la seguridad y
de la salud de los trabajadores en el trabajo . A ésta hay que
sumarle lo dispuesto en la Directiva 80 / 1107 / CEE ( 2 ) sobre
la protección de los trabajadores contra los riesgos relacio ­

nados con la exposición a agentes químicos, físicos y
biológicos durante el trabajo, que se va a ver complemen ­
tada muy pronto con una propuesta de Directiva del
Consejo relativa a la protección de la salud y la seguridad de
los trabajadores contra los riesgos relacionados con los
agentes químicos durante el trabajo ( 3 ).

t 1 ) DO n° L 183 de 29 . 9 . 1989 .

( 2 ) DO n° L 327 de 3 . 12 . 1980 .

( 3 ) COM(93 ) 155 final — DO n° C 165 de 16 . 6 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-35 16 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 13 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 376 / 34 )

Asunto : Tránsito de camiones por Suiza

Las autoridades suizas, alegando razones medioambienta ­
les, prohiben el tránsito de camiones comunitarios de más de
28 toneladas por el túnel de San Gotardo que une Suiza con
Italia . Esta negativa por parte de las autoridades helvéticas,
junto a otras medidas de carácter similar, supone un
obstáculo para la mayor parte del transporte de mercancías
que debe utilizar las carreteras de montaña suizas .

¿ Tiene intención la Comisión, independientemente del
desarrollo de los transportes combinados, de conseguir que
se amplíe el tránsito de camiones por dicho país ?

Respuesta del Sr . Oreja
en nombre de la Comisión

(5 de mayo de 1994 )

El Acuerdo en materia de tráfico de mercancías por carretera
y ferrocarril con Suiza, que entró en vigor el 22 de enero de

1993 (*), tiene por objeto consolidar la cooperación entere
las Partes contratantes en materia de tráfico de tránsito a

través de los Alpes . A tal fin, las Partes acordaron promover
el transporte ferroviario y, en particular, el transporte
combinado, con objeto de aumentar progresivamente las
capacidades de transporte combinado en los ejes transalpi ­
nos ( artículo 5 ).

Por otra parte, el Acuerdo recoge ( artículo 10 ) la limitación
de 28 toneladas de peso total en carga autorizada, vigente en
le territorio suizo . Esta limitación, de alcance general, tiene
determinadas excepciones, contempladas en el Anexo 6 . La
aplicación de las normas que regulan la autorización de estas
excepciones podrá experimentar una serie de ajustes dentro
del Comité mixto del Acuerdo . El objetivo de la Comisión ha
sido y sigue siendo facilitar la autorización de dichas
excepciones .

N° C 376 / 20 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 30 . 12 . 94

Asimismo, la Comisión presentó al Consejo, en su sesión de
22 de setiembre de 1993, un proyecto de recomendación de
decisión sobre la apertura de negociaciones con Suiza en el
ámbito de los transportes viarios y aéreos . La Comisión no
excluye la posibilidad de abordar determinadas cuestiones
sobre el tránsito a través de Suiza en las negociaciones que,
sobre esta base, podrían entablarse con las autoridades
suizas . Los trabajos para la definición de se mandato de
negociación se suspendieron tras la adopción por parte de la
población suiza, el 20 de febrero de 1994, de una revisión
constitucional para la transferencia obligatoria de todo el
tránsito de mercancías por carretera al ferrocarril, en un
plazo de 10 años . La Comisión presentó al Consejo de
Transportes de 18 de abril un primer análisis de las
implicaciones de esta revisión constitucional para los
agentes comunitarios .

Por otra parte, los vertidos de las papeleras que producen
pasta de papel blanqueada están sometidos a la Directiva
76 / 464 / CEE del Consej o ( 2 ) de 4 de mayo de 1 9 76 relativa la
contaminación causada por determinadas sustancias peli ­
grosas vertidas en el medio acuático de la Comunidad . Las
autoridades competentes están obligadas a conceder permi ­
sos de vertidos con valores límites con objeto de eliminar o
reducir la contaminación, en particular la causada por
compuestos órgano halogenados . En lo que se refiere a las
papelares que producen pasta blanqueada, la Directiva
88 / 347 / CEE ( 3 ) del Consejo de 16 de junio de 1988 se refiere
específicamente a la fijación de normas de emisión para el
cloroformo . Essas normas deben tener en cuenta los mejores
medios técnicos disponibles, lo cual sirve también para
fomentar el uso de alternativas al cloro como agente de
blanqueado en la producción de pasta de papel .

(!) DO n° L 373 de 21 . 12 . 1992 . (!) DO n° L 99 de 11 . 4 . 1992 .

( 2 ) DO n° L 129 de 18 . 5 . 1976 .

PREGUNTA ESCRITA E-3526 / 93

( 3 ) DO n° L 158 de 25 . 6 . 1988 .

PREGUNTA ESCRITA E-3540 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

de Heinz Köhler ( PSE )
a la Comisión

a la Comisión

( 13 de diciembre de 1993 ) ( 13 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 376 / 35 ) ( 94 / C 376 / 36 )

Asunto : La promoción del uso del papel sin cloro

¿ Tiene intención la Comisión de promover el uso del papel
sin cloro en la Comunidad, proponiendo a los Estados
miembro la exención tributaria de este tipo de papel ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 22 de abril de 1994 )

La Comisión no propone promover la producción de papel
no blanqueado con cloro mediante gravación o desgrava ­
ción fiscal . Sin embargo, en los criterios que se están
estudiando actualmente en el marco del Reglamento ( CEE )
n° 880 / 92 ( ! ) sobre el sistema voluntario de etiquetado
ecológico, se farorece en cierta medida el uso de papel no
blanqueado con cloro para la concesión de etiqueta ecoló ­
gica a determinados productos de papel fino ( rollos de papel
de cocina e higiénico ). En este contexto, la presencia de
determinados subproductos órganoclorados en los vertidos
procedentes de la pasta de papel la lugar, partir de
determinados niveles, a penalizaciones que, por sí solas o
combinados con otros parámetros, pueden excluir a un
producto de papel fino de la concesión de la etiqueta
ecológica . Sin embargo, el uso de los vertidos de blanqueado
con cloro como parámetro de evaluación será revisado en
otras propuestas similares para otras calidades de papel .

Asunto : Negativa a reconocer el distintivo reservado a los

minusválidos en el Reino Unido

El 6 de abril de 1993, un ciudadano comunitario en viaje
turístico aparcó su vehículo matriculado en Luxemburgo en
el centro de Londres . El vehículo estaba provisto de un
distintivo reservado a los minusválidos, bien visible desde el

exterior .

El vehículo fue retirado de la via y sólo pudo ser recuperado
tras el pago de una multa y de los gastos del servicio de
traslado al depósito que ascendían a 125 libras .

De nada sirvió explicar a la policía londinense que el
vehículo estaba provisto de un distintivo bien visible desde el
exterior reservado a los minusválidos, expedido en Luxem ­
burgo . Según la información dada por la policía, sólo se
reconocen este tipo de distintivos expedidos en Londres .

1 . ¿ Ha adoptado la Comisión medidas para garantizar el
reconocimiento mutuo de estos distintos y de los
certificados de minusvalía en los Estados miembros de la

CE ?

2 . En caso afirmativo, ¿ qué experiencias ha acumulado la
Comisión sobre la aplicación práctica de estas medi ­
das ?

3 . ¿ Puede la policía londinense negarse a reconocer los
distintivos de los minusválidos, expedidos en otros
Estados miembros de la Comunidad ?

30 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 376 / 21

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

PREGUNTA ESCRITA E-35 76 / 93

de François Musso ( RDE )
( 17 de marzo de 1994 ) a la Comisión

1 y 2 . Por lo que respecta a las tarjetas para las personas
minusválidas en general, ruego a Su Señoría se remita a la
respuesta a la pregunta escrita n° 3114 / 92 (*).

Asimismo, la Comisión presentó en julio de 1993 un
cuestionario sobre las tarjetas de estacionamiento para las
personas minusválidas a los miembros del Comité Consul ­
tivo HELIOS ( representantes gubernamentales de los Esta ­
dos miembros ), así como a las ONG nacionales, miembros
del Foro Europeo de las Personas Minusválidas HELIOS, a
fin de analizar la situación jurídica y la práctica actual en los
Estados miembros . La evaluación de este cuestionario

finalizará en breve plazo .

3 . En el estado actual del Derecho comunitario, el asunto
planteado por Su Señoría, es únicamente competencia de las
autoridades responsables .

í 1 ) DO n° C 258 de 22 . 9 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-3552 / 93

de Des Geraghty ( NI )

a la Comisión

( 13 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 376 / 37

Asunto : Asignación de fondos con cargo a los Fondos

estructurales 1989-1993 — Portugal

¿ Cuál fue la asignación indicativa inicial, en ecus a precios
constantes de 1992, con respecto al período entre 1989 y

1993, así como las cuentas de resultados para Portugal de
los Fondos estructurales ( sin incluir los ingresos procedentes
del Fondo de Cohesión en 1993 )?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

(6 de mayo de 1994 )

Basándose en el reparto indicativo anual incluido en los
marcos comunitarios de apoyo de Portugal, el importe de los
créditos de los Fondos estructurales concedidos a este

Estado miembro para el periodo de 1989-1993 se eleva, a
precios de 1992, a 7 636 millones de ecus .

Los créditos realmente asignados durante este periodo para
las intervenciones correspondientes al MCA ascienden a
7 734 millones de ecus .

( 14 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 376 / 38 )

Asunto : El programa LEADER y Córcega

¿ Pude la Comisión indicar de qué manera se ha desarrollado
el programa LEADER en Córcega, incluyendo en su informe
el importe de los fondos previstos y los que efectivamente se
han dedicado a este programa ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 16 de febrero de 1994 )

Dentro de las iniciativas comunitarias, el programa LEA ­
DER dedica parte de su contenido a paliar la desertización
de las zonas rurales europeas . Con una dotación de 450
millones de ecus para el período comprendido entre 1991 y

1993, esta iniciativa aporta su contribución financiera a
ciertos conjuntos de actividades ya existentes e de futura
creación, destinados a la ejecución, en determinadas zona,
de programas de desarrollo con la participación de la
población local .

Para facilitar la gestión de ese programa, la ayuda financiera
se concede en forma de subvención global a un organismo
intermediario, que en Francia es el CNASEA, y se encarga de
distribuir los fondos entre los cuarenta grupos franceses
escogidos por la Comisión mediante un proceso de selección
basado principalmente en la calidad y la originalidad de los

proyectos .

Por lo que respecta a la región de Córcega ( y, en general, a
todas las regiones francesas del objetivo n° 1 de la reforma
de los Fondos estructurales ), se ha escogido un sólo grupo al
que la Comunidad ha asignada 1,8 millones de ecus para un
programa cuyo coste total ascenderá a 4,5 millones de ecus

( 3,76 de gastos públicos y 0,73 de contribución privada ).

Teniendo en cuenta la especial situación del interior de
Córcega, la zona escogida para la aplicación del programa
Leader se compone de cuatro microrregiones : Castagniccia,
Balagne, Prunelli y Taravo .

El programa se articula en torno a cinco ejes :

— asistencia técnica para la estrategia de valorización de los

recursos locales insulares ;

— aprovechamiento de los recursos humanos mediante un

sistema de desarrollo integrado ;

— concepción de una política de turismo rural concertada y

adaptada y las peculiaridades locales ;

— apoyo al medio socioeconómico del sector rural ( servi ­

cios de proximidad );

N° C 376 / 22 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 30 . 12 . 94

— ayuda al sector económico local con la perspectiva de

valorizar las producciones agrarias tradicionales .

A 30 de junio de 1993, el grupo había recibido 80 proyectos
individuales o colectivos que fueron examinados por una
comisión técnica, la cual presentó a continuación los
expedientes correctos al grupo para su aprobación desde el
punto de vista técnico y financiero .

Hasta dentro de cierto tiempo no podrá realizarse un
balance más exacto del programa LEADER, pues la
Comisión ha autorizado que se prorrogue la fecha límite
para los compromisos sobre el terreno hasta el 30 de junio
de 1994 .

PREGUNTA ESCRITA E-3669 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

(3 de enero de 1994 )

( 94 / C 376 / 40 )

Asunto : Límites globales comunitarios de producción de

tabaco

¿ Tiene la Comisión alguna posibilidad de revisar los límites
globales comunitarios de producción de tabaco para que su
reducción sea menos drástica, tal como solicitan las orga ­
nizaciones sindicales de los productores de tabaco grie ­
gos ?

PREGUNTA ESCRITA E-3677 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )
PREGUNTA ESCRITA E-3661 / 93

a la Comisión

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

(3 de enero de 1994 )
a la Comisión

( 94 / C 376 / 41 )

(3 de enero de 1994 )

( 94 / C 376 / 39
Asunto : Cuotas de la producción griega de tabaco

Asunto : El establecimiento de un régimen de responsabili ­

dad objetiva ilimitada en casos de contaminación
marina

¿ No consider oportuno la Comisión trabajar por que se
establezca en la Comunidad un régimen de responsabilidad
objetiva ilimitada en casos de contaminación marina,
siguiendo el modelo de los OPA 90 en los EE UU ?

Los representantes de la organización cooperativista agraria
griega más importante, PASEGES, en una reunión con el
grupo de trabajo competente de la KOPA y del Comité
asesor del tabaco, solicitaron el aumento de la cuota de
producción de tabaco de Grecia, al menos en 10 000
toneladas . ¿ De qué modo piensa la Comisión responder a
esta demanda de PASEGES ?

Respuesta común a las preguntas escritas

E-3669 / 93 y E-3677 / 93

dada por el Sr . Steichen
Respuesta del Sr . Paleokrassas en nombre de la Comisión

en nombre de la Comisión
(3 de enero de 1994 )
(5 de mayo de 1994 )

La Comisión señala a Su Señoría las siguientes disposicio ­

En 1993 la Comisión publicó un Libro Verde sobre nes :
reparación revista a una de serie los daños de enfoques al medio desde ambiente los que ( a ), se que puede pasa — Reglamento de 1994 ( J ). Este ( CE Reglamento ) n° 164 / 94 del modifica Consejo algunos, de 24 de umbra enero ­
abordar el problema general de la responsabilidad en este
campo . El documento se presentó en forma de comunica ­ n° les 2076 de garantía / 92 ( 2 ),, y tal en como concreto establece, en lo que el Reglamento se refiere al ( sector CEE )
ción al Consejo, al Parlamento Europeo y al Comité del tabaco en Grecia, redistribuye las cuotas de 1994 en
Económico dictamen del y Social Parlamento . La Comisión sobre el espera Libro con Verde gran . interés el favor de las variedades Virginia y Burley ;

— Reglamento ( CE ) n° 164 / 94 del Consejo, de 24 de enero

de 1994 ( J ). Este Reglamento modifica algunos umbra ­
les de garantía, tal como establece el Reglamento ( CEE )
n° 2076 / 92 ( 2 ), y en concreto, en lo que se refiere al sector
del tabaco en Grecia, redistribuye las cuotas de 1994 en
favor de las variedades Virginia y Burley ;

En la actualidad, la Comisión está estudiando el gran
número de respuestas recibidas sobre el contenido del Libro
Verde, que servirán para determinar la dirección de la futura
política comunitaria a este respecto .

(M COM(93 ) 47 final .

— Reglamento ( CE ) n° 488 / 94 de la Comisión, de 4 de

marzo de 1994 ( 3 ). Según este Reglamento, Grecia tiene
la posibilidad de aumentar con carácter retroactivo el
umbral de garantía correspondiente al grupo de varie ­
dades « flue-cured », tal como se estableció para la
cosecha de 1993 . Dicho aumento, cuyo límite es de

9 300 toneladas, puede efectuarse si se reducen en la
misma proporción los umbrales de garantía de los demás
grupos de variedades y se mantiene sin cambios el total
de los umbrales de garantía de Grecia .

30 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 376 / 23

La Comisión considera que estas medidas podrán satisfacer incorporación de la Directiva 76 / 464 / CEE ( 2 ) relativa los
las aspiraciones de los productores griegos . vertidos de sustancias peligrosas con arreglo a la citada
Directiva .

í 1 ) DO n° L 24 de 29 . 1 . 1994 .
( 2 ) DO n° L 215 de 30 . 7 . 1992 . ( ! ) DO n° L 135 de 30 . 5 . 1991 .
( 3 ) DO n° L 62 de 5 . 3 . 1994 . ( 2 ) DO n° L 129 de 4 . 5 . 1976 .

PREGUNTA ESCRITA E-3741 / 93

PREGUNTA ESCRITA E-3680 / 93
de Lyndon Harrison ( PSE )

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )
a la Comisión

a la Comisión
(3 de enero de 1994 )

(3 de enero de 1994 )

( 94 / C 376 / 43 )
( 94 / C 376 / 42 )

Asunto : El medio ambiente del río Peneo en la Elide

Amaliada y una serie de localidades de la provincia de la
Élide se enfrentan desde hace dos meses a un problema de
contaminación por aguas residuales, que han transformado
en una especie de pozo negro el lecho del río Peneo .
Teniendo en cuenta que las autoridades griegas no han
adoptado hasta la fecha ninguna medida, con lo que el riesgo
para la salud pública es muy elevado, ¿ de qué modo va a
actuar la Comisión en este asunto ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 25 de abril de 1994 )

La Directiva 91 / 271 / CEE H del Consejo relativa al trata ­
miento de las aguas residuales urbanas hace obligatorias la
recogida y el tratamiento de los efluentes urbanos según el
calendario siguiente :

— a más tardar el 3 1 de diciembre de 1 998 para los vertidos

que procedan de aglomeraciones de más de 10 000
equivalentes habitante ( E.H. ) en las zonas sensibles ;

— a más tardar el 31 de diciembre de 2000 para los vertidos

que procedan de todas las aglomeraciones con más de

15 000 EH ;

— a más tardar el 31 de dicienjbre de 2005 para todos los

vertidos que procedentes de aglomeraciones que tengan
entre 10 000 y 15 000 EH, así como para los vertidos en
aguas dulces y estuarios de aglomeraciones que tengan
entre 2 000 y 10 000 EH .   

Antes de estos plazos, la Comisión no puede intervenir ante
las autoridades griegas para que traten los efluentes urbanos
vertidos en el lecho del río Peneo .

En cualquier caso corresponde a las autoridades griegas
tomar las medidas necesarias para que se apliquen las
legislaciones nacionales en materia de salud pública y
protección de las aguas, especialmente la adoptada en

Asunto : Regulación de hidrocarburos carcinógenos en las

emisiones procedentes de vehículos

¿ Tiene intención la Comisión de entablar un procedimiento
judicial para aseguar que la eliminación del plomo de la
gasolina no tenga como consecuencia un aumento de otros
contaminantes emitidos por los vehículos a motor, tal como
establece el artículo 6 de la Directiva 85 / 210 / CEE (*)?

H DO n° L 96 de 3 . 4 . 1985, p . 25 .

Respuesta del Sr . Matutes

en nombre de la Comisión

( 14 de marzo de 1994 )

La Directiva 85 / 210 / CEE sobre el contenido en plomo de la
gasolina fija el nivel máximo de benceno en un 5 %, tanto
para la gasolina Con plomo como para la gasolina sin plomo,
dado el riesgo potencial de sustituir los aditivos de plomo

por otros componentes .

Las inspecciones de gasolina en la bomba indican que no ha
habido más que un escaso incremento de compuestos
aromáticos ( entre los que figura el benceno ) entre el
momento en que sólo se comercializaba gasolina con plomo
y la actualidad . Los valores representativos del benceno en
gasolina sin plomo se sitúan actualmente entre el 2,55 y el
3,5% . Nótese también que desde el 1 de enero de 1993
todos los vehículos nuevos van equipados con convertidores
catalíticos que reducen el nivel de hidrocarburos sin quemar,
incluido el benceno, en un 90 % aproximadamente .

Actualmente, la Comisión está elaborando propuestas de
legislación para reducir las emisiones procedentes de los
automóviles para el año 2000 y posteriormente, y en lo que
respecta a la calidad del combustible, ha iniciado el
Programa Europeo « Auto / Oil ». Este programa se lleva a
cabo en cooperación con las asociaciones europeas de las
industrias automovilísticas y petroleras, y evalúa los diver ­
sos aspectos de un cambio de la calidad del combustible .
Entre estos figura la vinculación entre los diversos paráme ­
tros del combustible y las emisiones, los logros que deben
alcanzarse en relación con la calidad del aire, los costes, para
el productor y el consumidor, de una mejor calidad del

N° C 376 / 24 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 30 . 12 . 94

combustible, así como la creación de un sistema que
garantice la calidad del combustible en el mercado .

Se están examinando los siguientes parámetros del combus ­
tible :

— gasolina ( con y sin plomo ): plomo, compuestos oxige ­

nados, compuestos aromáticos, benceno, productos de
destilación, olefinas RVP y azufre ?

— gasóleo ( LD y HD ): densidad, compuestos poliaromáti ­

cos, índice de cetano, azufre y productos de destila ­
ción .

Una vez concluido este programa de ensayos, la Comisión
evaluará los efectos globales ( en términos de reducción de
las emisiones y calidad del aire ) y los costes ( para el
productor y para el consumidor ) de una reducción de los
compuestos aromáticos de la gasolina . Sobre esta base, la
Comisión preparará un propuesta de legislación para el año
2000 .

2 . La Organización Mundial de la Salud ( OMS ) ha
reconocido el problema de los productos de la degradación
de plaguicidas, si bien esta organización señala en el
volumen I de la segunda edición de sus orientaciones sobre la
calidad del agua potable que no se ha tenido en cuenta la
toxicidad de estos productos en la elaboración de dichas
orientaciones dado que no se dispone de datos pertinentes
sobre su identidad, presencia y activida biológica . Corres ­
ponde a la OMS tomar una decisión sobre las pruebas
científicas que necesita para la elaboración de sus orienta ­
ciones .

(!) DO n° L 230 de 19 . 8 . 1991 .

PREGUNTA ESCRITA E-3 840 / 93

de Giis de Vries ( LDR )

a la Comisión

( 17 de enero de 1994 )

( 94 / C 376 / 45 )

PREGUNTA ESCRITA E-3 8 18 / 93

de Hiltrud Breyer ( V )

a la Comisión

( 17 de enero de 1994 )

94 / C 376 / 44

Asunto : Valores límite de la OMS en materia de plaguici ­

das

Los valores indicativos fijados por la OMS sobre el
contenido máximo de plaguicidas en el agua potable no
tienen en cuenta el problema de los productos metabólicos
tóxicos . ¿ Tiene la Comisión la intención, en el marco de la
reforma de la Directiva sobre aguas potables 80 / 778 /
CEE i 1 ) y ante la propuesta de directiva sobre la comercia ­
lización de productos fitosanitarios ( 2 ),

1 . de evaluar los productos metabólicos en la autorización
de plaguicidas ? En caso negativo, ¿ por qué no ?

2 . ¿ de pedir a la OMS que evalúe también los productos
metabólicos ?

(!) DO n° L 229 de 30 . 8 . 1980, p . 11 .

( 2 ) COM(93 ) 117 final .

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

(6 de mayo de 1994 )

1 . En su propuesta de Directiva por la que se establece el
Anexo VI ( los denominados « principios uniformes ») de la
Directiva 91 / 414 / CEE relativa a la comercialización de
productos fitosanitarios ( J ), la Comisión ya ha tenido en
cuenta no sólo las substancias activas sino también sus

metabolitos .

Asunto : Patente del gen de la fibrosis quística

La Universidad de Michigan ha solicitado la patente
europea del gen de la fibrosis quística ( WO 91 / 2796
University of Michigan, « CF gene »).

Aunque la solicitud de patente todavía está pendiente, los
solicitantes han pedido a clínicas de los Estados miembros
de la CE que desarrollan programas de detección del en de la
fibrosis quística que abonen derechos de licencia y de
patente . Por otra parte, institutos médicos que están
investigando un tratamiento curativo para la fibrosis
quística también han recibido solicitudes de derechos de

patente .

En Europa, la mayor parte de la investigación sobre
enfermedades genéticas está financiada por los gobiernos o
por fundaciones benéficas y la obligación de obtener
licencias y abonar derechos de patente para genes humanos
y secuencias de genes constituirán un importante obstáculo
para la investigación médica y podría retrasar el desarrollo
de tratamientos que mitiguen las consecuencias de la
enfermedad o el descubrimiento de un tratamiento cura ­

tivo .

La obligación de abonar derechos de patente para la
utilización de información genética en programas de detec ­
ción constituirá una carga suplementaria para los servicios
médicos, en particular, aquellos financiados por institucio ­
nes benéficas, y tenderá a limitar la utilización de la
detección para las enfermedades hereditarias .

¿ Está la Comisión al corriente de esta solicitud de patente
europea ? ¿ Presentará la Comisión una reclamación ante la
Oficina Europea de Patentes en nombre del personal clínico
y de los investigadores europeos dedicados a la genética ?

30 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 376 / 25

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 11 de abril de 1994 )

La demanda internacional WO 91 / 2796 presentada el 20 de
agosto de 1990 se refiere a la Oficina europea de marcas y la
demanda euro-PCT ( n° 90912428.1 ) ha entrado en la fase
regional . Tres Estados miembros, Grecia, Irlanda y Portu ­
gal, no se ven afectados por la demanda, que está actual ­
mente en curso de examen en cuanto al fondo .

En lo que respecta a la apreciación que pueda hacerse de las
exigencias de los titulares de la demanda, HSC Research
Development Corporation y la Universidad de Michigan, de
que determinadas clínicas e institutos médicos que realizan
investigaciones sobre un tratamiento contra la mucovisci ­
dosis pagan derechos de licencia y cánones sin estar aún
completado el procedimiento de expedición de la patente
europea, al Comisión quiere subrayar que hay que acudir al
artículo 67 del convenio sobre expedición de patentes
europeas . Este establece que, a partir de su publicación, la
solicitud de patente europea confiere a su titular una
protección provisional con tal de presentar una traducción
de las reivindicaciones en las oficinas de patentes nacionales
en las que se exija dicha traducción . En el caso de la
demanda en cuestión, la publicación se realizó el 7 de marzo
de 1991 .

Por otra parte, la Comisión quiere subrayar también que las
diferentes legislaciones nacionales sobre patentes de inven ­
ción de los Estados miembros establecen que los derechos
conferidos por una patente no se extienden a los actos
realizados a título exerimental y que tengan como objeto el
invento patentado .

La Comisión no puede, por lo tanto, actuar en el sentido que
propone Su Señoría .

No obstante, en lo que respecta a las cuestiones vinculadas a
la posibilidad de patentar los genes de origan humano, Su
Señoría puede remitirse a la respuesta dada por la Comisión
a la pregunta n° 4 / 92 del Sr . Enrique Sapena Granell relativa
a las patentes para materias vivas producto de la biotecno ­
logía ( ! ).

¿ Podría, asimismo informar la Comisión sobre el estado
actual de las negociaciones entre la Unión Europea y
Vietnam y cuáles serían los ámbitos de cooperación en el
marco de los posibles acuerdos ?

Respuesta del Sr . Van den Broek

en nombre de la Comisión

( 10 de marzo de 1994 )

A pesar de las importantes restricciones de su presupuesto,
la Comisión examina actualmente la posibilidad de abrir a la
mayor brevedad una delegación en Hanoi, una vez se ultima
el acuerdo-marco . A esta delegación serían asignadas las
competencia habituales de cualquir delegación, que cubren
la totalidad de los aspectos políticos y económicos .

El Consejo aprobó las directrices de negociación el 4 de
octubre de 1993 . Los días 16 y 17 de diciembre de 1993 tuvo
lugar una primera ronda de negociaciones con las autori ­
dades vietnamitas . Estas discusiones han permitido un
notable acercamiento de los puntos de vista de ambas partes .
Se están celebrando consultas con el objeto de eliminar los
últimos elementos de discrepancia, que se refieren tanto al
ámbito técnico como al de los derechos del hombre . La

Comisión confía en que se alcance una conclusión rápida y
positiva de las negociaciones .

PREGUNTA ESCRITA E-3914 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 24 de enero de 1994 )

( 94 / C 376 / 47 )

Asunto : La aplicación del a Directiva 90 / 415 / CEE por

parte de Grecia

a las patentes para materias . vivas producto de la biotecno ­ adoptado ¿ Puede indicar medidas la Comisión de carácter si las nacional autoridades para la griegas transposi han ­
logía ( ! ).

ción de la Directiva 90 / 415 / CEE (*) ( sustancias peligrosas
vertidas en el medio acuático ) al ordenamiento legal
í 1 ) DO n° C 185 de 7 . 7 . 1993 .
griego ?

PREGUNTA ESCRITA E-3860 / 93

de Carlos Perreau de Pinninck Domenech ( RDE )

(!) DO n° L 219 de 14 . 8 . 1990, p . 49 .

Respuesta de Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

a la Comisión (6 de mayo de 1994 )

( 17 de enero de 1994 )

( 94 / C 376 / 46 ) De acuerdo con el artículo 169 del Tratado CE, la Comisión
ha iniciado un procedimiento de infracción, que ya ha sido
notificado mediante un dictamen fundado, debido a que el

de la Comisión en Vietnam

Gobierno griego no comunicó la trasposición de la Directiva
90 / 415 / CEE ( sustancias peligrosas vertidas en el medio

cuándo tiene previsto abrir su acuático ) a su ordenamiento legal .

Asunto : Representación de la Comisión en Vietnam

¿ Podría informar la Comisión cuándo tiene previsto abrir su
representación en Hanoi y ésta asistirá a los inversores
europeos en Vietnam ?

N° C 376 / 26 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 30 . 12 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-3922 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

PREGUNTA ESCRITA E-3951 / 93

de Diego Santos López ( ARC )

a la Comisión a la Comisión

( 24 de enero de 1994 ) ( 24 de enero de 1994 )

( 94 / C 376 / 48 ) ( 94 / C 376 / 50 )

Asunto : Aplicación, de la Directiva 91 / 157 / CEE por parte

de Grecia

¿ Puede indicar la Comisión si Grecia ha adaptado su
legislación a la Directiva 91 / 157 / CEE (*) relativa a las pilas y
a los acumuladores que contengan determinadas sustancia
peligrosas ?

(!) DO n° L 78 de 26 . 3 . 1991, p . 38 .

Respuesta des Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(6 de mayo de 1994 )

La Comisión ha abierto un procedimiento de infracción con
arreglo al artículo 169 del Tratado CE por no comunicación
de medidas nacionales de ejecución de la Directiva 91 /

157 / CEE ( pilas y acumuladores ), dentro del cual se ha
notificado a Grecia un dictamen motivado .

PREGUNTA ESCRITA E-3924 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

Asunto : Aplicación del Memorándum de acuerdo sobre

oleginosas en Andalucía

El Gobierno español ha aprobado medidas para la adapta ­
ción de la superficie base de girasol como consecuencia de la
aplicación del Memorándum sobre oleaginosas .

Andalucía, comunidad donde históricamente se ha culti ­
vado girasol con una superficie del 48 % del total español,
ha incrementado su cultivo en 12% mientras que otras
comunidades donde este cultivo no es tradicional, debido a
los incentivos de la reforma de los cultivos herabceos, se ha
superado la superficie desde un 83 % hasta incluso
280% .

De acuerdo con la sesión 1983 del Consejo de Agricultura,
en la aplicación del citado Memorándum habría que repartir
las eventuales sanciones sobre la totalidad de la Comunidad

en caso de que la cantidad total en exceso fuera inferior o
igual al 5 % .

Si esta cantidad fuera mayor, les correspondería a los
productores de los Estados miembros que hubieran aumen ­
tado más sus superficies de cultivo de oleginosas .

Según esta filosofía :
( 24 de enero de 1994 )

( 94 / C 376 / 49 )

Asunto : Aplicación de la Directiva 92 / 14 / CEE relativa a la

limitación del uso de aeroplanos ruidosos por
parte de Grecia

¿ Puede indicar la Comisión si las autoridades griegas han
adoptado medidas para incorporar a la legislación nacional
griega la Directiva 92 / 14 / CEE (*), relativa a la limitación del
uso de aeroplanos ruidosos ?

¿ Cree la Comisión justo que Andalucía sufra las consecuen ­
ciasde la aplicación del Memorándum del mismo modo que
las demás comunidades sin tradición en este cultivo ?

¿ Que criterios debe tener en cuenta el Gobierno español a la
hora de aplicar las reducciones de superficie ?

¿ Por qué no se ha regionalizado el cultivo en España ?

(!) DO n° L 76 de 23 . 3 . 1992, p . 21 . ¿ No cree que el incremento de la superficie obedece a la falta
de previsión de la reforma de los cultivos herbáceos ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(6 de mayo de 1994 ) Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

(4 de mayo de 1994 )
Grecia ha incorporado a su legislación nacional la Directiva
92 / 14 / CEE relativa a la limitación del uso de aeroplanos
mediante el decreto presidencial n° 252, publicado en el
diario oficial de la República Helénica ( FEK ) n° 140, La reducción de los pagos compensatorios como penaliza ­
volumen A, de 17 . de agosto de 1992 . ción por el rebasamiento de la superficie máxima garanti ­

zada para los cultivos oleaginosos, establecida en el Regla ­
mento ( CEE ) n° 1765 / 92 i 1 ), es calculada por la Comisión y

30 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 376 / 27

se aplica a los Estados miembros, no a las regiones que los
integran . La delimitación geográfica de las regiones produc ­
toras, a las que la Comunidad dispensa un único y mismo
trato, es competencia exclusiva de los Estados miembros . La
apreciación de la equidad de las reducciones teniendo en
cuenta los niveles de compensación imputables a una región
o Comunidad Autónoma determinada no es asunto que
incumba a la Comunidad .

La Comisión considera que quienes deben responder a las
preguntas de Su Señoría son las autoridades del Estado
miembro mencionado en el texto de la pregunta .

(M DO n° L 181 de 1 . 7 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA E-3975 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 19 de enero de 1994 )

PREGUNTA ESCRITA E-3976 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 19 de enero de 1994 )

( 94 / C 376 / 52 )

Asunto : Utilización del término « ecológico » en la línea de

productos Elina en Grecia

Según ciertas compañías papeleras como « Jartopiía Zrakis »
( Papelera de Tracia ), « Acinaikí Jartopiía « ( P. de Atenas ) y
« Jartelás «, la compañía de la competencia « Jartopiía
Comotinís « ( P. de Comotiní ) utiliza el término « ecológico «
en su línea de productos Elina, pese a no disponer de
ninguna autorización comunitaria específica ni reunir las
condiciones necesarias para su obtención, ¿ puede indicar ­
nos la Comisión si piensa examinar la queja de las
compañías anteriormente mencionadas sobre el problema
de competencia en el mercado griego que suponen las
prácticas de la Papelera de Comotiní ?

( 94 / C 376 / 51
Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

Asunto : Ahorro de energía en los edificios (6 de mayo de 1994 )

¿ Puede indicarnos la Comisión si es posible, y en qué
condiciones, financiar el « diagnóstico térmico » de los
edificios ya existentes y de los de nueva construcción

( especialmente, los públicos ) con el objetivo de conseguir un
ahorro de energía en los mismos ?

Respuesta del Sr . Oreja
en nombre de la Comisión

(5 de mayo de 1994 )

La Comisión en sí no puede financiar « diagnósticos
térmicos ».

No obstante, cabe mencionar la Directiva 93 / 76 / CEE ( J ),
relativa a la limitación de las emisiones de dióxido de

carbono mediante la mejora de la eficacia energética

( SAVE ), cuyo artículo 2 dispone lo siguiente :

« Los Estados miembros establecerán y aplicarán progra ­
mas relativos a la certificación energética de los edificios .
La certificación energética de los edificios, que consiste
en la descripción de sus características energéticas,
deberá aportar información a los interesados en utilizar
un edificio, sobre la eficacia energética del mismo . La
certificación podrá incluir también, si ha lugar, opciones
para la mejora de dichas características energéticas .»

La utilización del término « ecológico » con fines publicita ­
rios no está regulada en la Comunidad .

El cumplimiento de una serie de condiciones y criterios
precisos se exige únicamente para la concesión y la
utilización de una etiqueta ecológica . Sin embargo, de
acuerdo con el Reglamento ( CEE ) n° 880 / 92 ( J ) sobre el
programa comunitario de concesión de etiqueta ecológica,
aún no existe ninguna etiqueta comunitaria para productos
de papel . Los criterios para dos productos de papel tisú
( rollos de papel de cocina y papal higiénico ) se encuentran
ahora en fase de elaboración .

A partir de la información facilitada, la Comisión no podría
concluir que los hechos mencionados en esta pregunta
escrita impliquen una infracción del Reglamento ( CEE )
n° 880 / 92 .

La Directiva 84 / 450 / CEE del Consejo ( 2 ) establece las
normas sobre la publicidad engañosa y exige a los Estados
miembros que adopten las medidas necesarias con objeto de
poner fin a este tipo de anuncios . Por consiguiente, sería
posible levar el asunto ante las autoridades administrativas
o judiciales competentes de Grecia, encaso de que las
compañías mencionadas en la pregunta consideren que la
utilización del término « ecológico » constituye una publici ­
dad falsa o engañosa .

(!) DO n° L 99 de 11 . 4 . 1992 .

(M DO n° L 237 de 22 . 9 . 1993 . ( 2 ) DO n° L 250 de 19 . 9 . 1984 .

N° C 376 / 28 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 30 . 12 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-3992 / 93

PREGUNTA ESCRITA E-4032 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

Kostopoulos ( PSE ) de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión a la Comisión

a la Comisión

( 19 de enero de 1994 )

( 31 de enero de 1994 )

( 94 / C 376 / 53 ) ( 94 / C 376 / 55 )

Asunto : Normas y plazos para la conservación de la carne

de bovino en almacenes de intervención

Asunto : Calidad del agua potable en Jalastra ( Salónica ) y en

Petrálona ( Calcídica )

¿ Puede informarnos la Comisión de si tiene previsto
establecer normas y plazos y rigurosos para la conservación
de la carne de bovino en almacenes de intervención así como

para su distribución ?

y para Según las mediciones efectuadas por la universidad de
en almacenes de intervención así como Salónica, el agua potable de Jalastra ( Salónica ) y de
?

Petrálona ( Calcídica ) presenta unos índices de arsénico
superiores a los aprobados internacionalmente . ¿ Va a
manifestar su interés la Comisión por que tengan lugar de

Respuesta del Sr . Steichen inmediato los estudios epidemiológicos y se adpten las
nombre de la Comisión medidas para el adecuado abastecimiento de agua, al tiempo

que se protege la salud de los habitantes de las zonas
(6 de mayo de 1994 ) mencionadas ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

La Comisión recuerda a Su Señoría que la normativa sobre
intervención pública fue objeto de una refundición en
septiembre de 1993 . En efecto, se había hecho necesaria la
reforma completa de las normas existentes para reforzar las
disposiciones de aceptación, control de las operaciones de
deshuesado y prevención de los fraudes .

En cuanto a la conservación de los productos almacenados y
su posterior distribución, en la normativa comunitaria no se
ha fijado ningún límite al respecto . Sin embargo, se establece
expresamente que los productos que lleven más tiempo
almacenados son los primeros a los que debe darse salida en
cada una de las ventas decididas por la Comisión . Con esta
norma se evita que se vendan productos almacenados
recientemente, mientras se quedan en el almacén productos
más antiguos . Este procedimiento ha dado resultados
satisfactorios en el pasado y ha permitido evitar la conser ­
vación de carne de intervención durante más tiempo del que
resultaría adecuado para la calidad de los productos
almacenados .

PREGUNTA ESCRITA E-4028 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 31 de enero de 1994 )

( 94 / C 376 / 54 )

Asunto : Contenido máximo de arsénico en el agua pota ­

ble

¿ Puede informarnos la Comisión de si se va a adoptar alguna
decisión relativa al contenido máximo de arsénico en el agua
potable, y, concretamente, en lo relativo a la reducción del
nivel de seguridad del arsénico ( 50 mgr / litro ), habida cuenta
de que la OMS ha revisado este nivel situándolo en
10 mgr / litro ?

Respuesta común a las preguntas escritas

E-4028 / 93 y E-4032 / 93
dada por el Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(4 de mayo de 1994 )

La concentración máxima admisible correspondiente al
arsénico en el Anexo I de la Directiva 80 / 778 / CEE ( 1 ) es
50 µg / 1 . Las autoridades griegas deben adoptar todas las
medidas necesarias para cumplir ese valor límite .

Por otra parte, según el artículo 16 de dicha Directiva, nada
se opone a que las autoridades griegas adopten disposiciones
más severas y establezcan con respecto al arsénico un valor
más bajo si lo consideran necesario .

Como parte de la labor de revisión de la Directiva
80 / 778 / CEE, la Comisión está estudiando los datos técnicos
y científicos disponibles en la actualidad, incluidas las líneas
directrices sobre calidad del agua potable recientemente
adoptadas por la Organización Mundial de la Salud . La
Comisión no tiene la intención, por ahora, de realizar
estudios epidemiológicos sobre el arsénico .

Si Su Señoría dispone de información sobre el contenido en
arsénico del agua potable en Halastra ( Salónica ) y Petralona

( Calcídica ) que indique una extralimitación del valor
establecido en la Directiva 80 / 778 / CEE, se ruega la ponga en
conocimiento de la Comisión para que estudie el asunto con
las autoridades griegas .

í 1 ) DO n° L 229 de 30 . 8 . 1980 .

30 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 376 / 29

PREGUNTA ESCRITA E-4041 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

a la Comisión ( 24 de marzo de 1994 )

( 31 de enero de 1994 )

( 94 / C 376 / 56 )

Asunto : Adopción de una directiva que prohiba a las

industrias de automoción utilizar animales en los

tests de seguridad que realizan en sus automóvi ­
les

¿ Puede indicar la Comisión si tiene intención de adoptar una
directiva en virtud de la cual las industrias europeas de
automoción estén obligadas a no utilizar animales en los
tests de seguridad que realizan en sus automóviles ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(5 de mayo de 1994 )

Rogamos a Su Señoría se remita a la Directiva 86 / 609 / CEE
del Consejo, de 24 de noviembre de 1986 ( a ), relativa a la
aproximación de las disposiciones legales, reglamentarias y
administrativas de los Estados miembros respecto a la
protección de los animales utilizados para experimentación
y otros fines científicos .

(M DO n° L 358 de 18 . 12 . 1986 .

PREGUNTA ESCRITA E-4060 / 93

de Carlos Robles Piquer ( PPE )

a la Comisión

(1 de febrero de 1994 )

La Directiva « Televisión sin fronteras » Directiva 89 / 552 /
CÉE del Consejo de 3 de octubre de 1989 sobre la
coordinación de determinadas disposiciones legales, regla ­
mentarias y administrativas de los Estado miembros relati ­
vas al ejercicio de actividades de radiodifusión televisiva,
constituye el marco jurídico de referencia para el ejercicio de
actividades de radiodifusión en la Comunidad . El conside ­

rando n° 13 de esta Directiva estipula que la misma « no
afecta las competencias que poseen los Estados miembros y
sus autoridades en lo que respecta a la organización
— comprendidos los sistemas de concesión, de autorización
administrativa o de discalidad — y la financiación de
emisiones, así como al contenido de programas » añadiendo
que « la independencia de la evolución cultural de los
Estados miembros y la diversidad cultural en la Comunidad
quedan así preservadas ».

Hay que poner de relieve que, con independencia del marco
jurídico en que se sitúa la acción de la Comunidad en el
campo audiovisual, el artículo 3 del Tratado de la Comu ­
nidad Europea impone a la Comunidad el ejercicio de
acciones para contribuir a una enseñanza y formación de
calidad, así como al desarrollo de las culturas de los Estados
miembros, y justificaría en su caso proposiciones de acción,
siempre dentro del respeto al principio de subsidiaridad .

En este sentido, la Comisión examinará la propuesta del
limo . Miembro del Parlamento dirigida hacia una evalua ­
ción o análisis comparativo de los contenidos educativos de
las cadenas de TV en la Comunidad .

PREGUNTA ESCRITA E-4085 / 93

de José Vázquez Fouz ( PSE )

( 94 / C 3 76 / 57 ) a la Comisión

(7 de febrero de 1994 )

Asunto : Contenido educativo de las televisiones en la UE ( 94 / C 376 / 58 )

En recientes declaraciones (« El País », Madrid, 26 de
noviembre de 1993 ), la senadora socialista española doña
Victoria Camps ha sostenido que « la televisión está en el
terreno de la educación, lo queramos o no ». Con admirable
— y no frecuente — sentido autocrítico, ha añadido,
hablando de los socialistas, que « hay que reconocer que
hemos abandonado la televisión », abandono que no se
refiere a su control político, sino al de ciertos valores, tal vez
educativos, tal vez éticos .

Es de temer que esta certera denuncia sea extensible a otros
países y a cadenas televisivas influidas por diversas fuerzas
políticas . Dada la importancia del problema, ¿ podría la
Comisión evaluar los contenidos educativos de las cadenas

de televisión en la Unión Europea, o al menos de las que en
ella sean más vistas y escuchadas, como parte de los estudios
de opinión que la Comisión realiza o encarga ?

Asunto : Conferencia de Pesca del Mediterráneo

En numerosas ocasiones el Parlamento Europeo ha tomado
la iniciativa y ha demandado a la Comisión que impulsara
una Conferencia sobre la pesca en el Mediterráneo bajo el
patrocinio de la Unión Europea y de la FAO a través del
Consejo de las pesqueras del Mediterráneo .

Una vez pasado un tiémpo prudencial y dado que la
iniciativa parecía tener eco en la Comisión, sería conve ­
niente saber el estado actual de las cosas y, por ello :

¿ Sigue dispuesta la Comisión a impulsar la cooperación
pesquera de los países del Mediterráneo a través de una
conferencia convocada y patrocinada por la FAO y la
UE ?

N° C 376 / 30 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 30 . 12 . 94

¿ Considera de interés y cuál es su opinión sobre el exceso de se esforzará por lograrlo en la medida de sus posibilida ­
pesca sobre todo de los túnidos ? des .

¿ No considera conveniente la Comisión, siguiendo iniciati ­
vas de los Estados miembros, prohibir las redes de enmalle a
la deriva en el Mediterráneo ?

(!) Información 94 / C 17 / 06 ( DO n° C 17 de 20 . 1 . 1994,
p . 11 ).

Respuesta del Sr . Paleokrassas PREGUNTA ESCRITA E-4090 / 93

en nombre de la Comisión

de Reimer Bõge ( PPE )
( 14 de abril de 1994 )
a la Comisión

La Comisión sigue siendo afecta a la idea de una coopera ­
ción pesquera entre los países del Mediterráneo . Es evidente
que se debe tener en cuenta el temor de algunos Estados
miembros de que sus nacionales se vean desfavorecidos en
relación con los pescadores de terceros países, por no
hallarse éstos sujetos a las normas más estrictas esbozadas
en la propuesta de reglamento por el que se armonizan
algunas medidas técnicas en el Mediterráneo . Pero, para
poder llegar a un acuerdo con esos terceros países, es
necesario definir primero a escala comunitaria una política
de gestión de los recursos que sirva de plataforma para las
discusiones exteriores . Este es el motivo por el que, en un
primer momento, la Comisión ha dedicado la mayor parte
de sus esfuerzos en este campo a lograr un consenso de los
Estados miembros sobre el nivel de protección de los
recursos, aunque sin descuidar por ello los contactos con los
demás países costeros del Mediterráneo y con los países que
cuentan con flotas de lejanía que pescan en este mar . En
conreto, sigue manteniendo conversaciones con las autori ­
dades de esos países con miras a organizar — muy proba ­
blemente en el transcurso de este año — una conferencia

diplomática que suponga el inicio de una nueva era de
cooperación pesquera en el Mediterráneo .

La Comisión es consciente de la sobreexplotación que
sufren algunos recursos pesqueros del Mediterráneo . Por
eso está trabajando actualmente en la preparación de un
reglamento de medidas técnicas de conservación que haga
extensible la política común de recursos al Mediterráneo .

En este contexto, la Comisión ha fijado como uno de los
objetivos de la propuesta de Reglamento por el que se fijan
los objetivos de gestión de determinadas pesquerías y grupos
de pesquerías y las estrategias correspondientes para el
período 1994-1997 ( ] ), impedir el aumento del esfuerzo
pesquero de los recursos de boquerón en dicho mar .

En el caso de los túnidos, la Comisión considera que la
gestión de los recursos debe enmarcarse en la Comisión
Internacional para la Conservación del Atún Atlántico
( CICAA ) y respaldará cualquier medida de gestión de esos
recursos, altamente migratorios, que decida la CICAA .

En el ámbito de los controles, la Comisión ha detectado
insuficiencias en los que realizan los Estados miembros
cuyas flotas emplean redes de enmalle de deriva . La
Comisión velará por que se respete escrupulosamente la
normativa comunitaria en este campo y, en su caso,
itensificará las inspecciones comunitarias para garantizar el
cumplimiento de las normas vigentes . Pero, para ello, es
indispensable mejorar las disposiciones que garantizan el
cumplimiento estricto de las normas en vigor . La Comisión

(7 de febrero de 1994 )

( 94 / C 376 / 59 )

Asunto : Organización de licitaciones en relación con el

trigo panificable

El 20 de octubre de 1993, la Comisión, mediante el
Reglamento ( CEE ) n° 2871 / 93 i 1 ) inció el procedimiento de
licitación permamente para la venta en el mercado interior
de 400 000 toneladas de trigo panificable procedentes de las
reservas de órgano de intervención alemán, para ser
transformadas en los demás Estados miembros .

El procedimiento elegido y el plazo de presentación de las
ofertas han producido irritación entre los participantes e
impedido de manera masiva la realización de exportaciones
muy rentables . ¿ Puede indicar la Comisión

1 . por qué se eligió esta forma de organizar la licita ­

ción ?

2 . qué adjudicaciones se han producido ya hasta mitad de
diciembre ( empresas y cantidades )?

3 . si el procedimiento elegido no infringe el principio de
igualdad, dado que los molinos alemanes están exclui ­
dos de las ofertas del órgano alemán de intervención
( BALM ), mientras que los molinos franceses pueden
presentar ofertas ante el órgano francés de intervención
( ONIC )?

í 1 ) DO n° L 262 de 21 . 10 . 1993, p . 32 .

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

(4 de mayo de 1994 )

La Comisión no comparte la opinión de Su Señoría, según la
cual con la venta de 400 000 toneladas de trigo panificable
procedentes de las reservas del organismo de intervención
alemán en el mercado interior « se ha impedido de manera
masiva la realización de exportaciones muy rentables ». Esta
afirmación se ve refutada por el hecho de que entre el 26 de
octubre de 1993 ( primera licitación parcial ) y el 1 de febrero
de 1 994, esto es, en un período de más de tres meses, sólo se
pudieron vender 123 000 toneladas . El 8 de febrero de 1994
no se presentaron ya nuevas ofertas, porque el mercado era
capaz de cubrir la demanda de los Estados miembros
vecinos . La mayor parte de las ventas de la interveción se
pudieron realizar a precios muy superiores al precio de
intervención . Por otro lado, la Comisión no tiene constancia

30 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 376 / 31

de la identidad de los licitadores interesados porque la
organización de la licitación depende del organismo de
intervención alemán .

Se decidió limitar la licitación a las entregas en otros Estados
miembros, porque los transformadores de dichos países
eran quienes en mejor medida habían manifestado interés
por el producto . En ello, la Comisión no ve infracción
alguna del principo de igualdad, puesto que se le informó de
que el mercado alemán no sufriría dificultades de suministro
de ningún tipo .

La Comisión se decidió por la venta en el mercado interior
no sólo para cubrir una necesidad que claramente no podía
cubrir el mercado en su totalidad, sino también para reducir
las existencias de intervención actuales, las cuales habían
alcanzado a comienzos del ejercicio financiero de 1993 ­

1994 la cifra sin precedentes de más de 33 millones de
toneladas, tres cuartas partes de las cuales estaban almace ­
nadas en Alemania y Francia . Además, hay que tener en
cuenta que una mayor intervención implica, como es lógico,
un cambio por parte de la Comunidad en la forma de
gestionar las existencias que le son atribuidas . La obligación
de la Comisión de administrar dichas existencia de forma

que el sistema de intervención continúe siendo operativo,
adquiere forzosamente carácter prioritario y conduce nece ­
sariamente a que se aprovechen todas las posibilidades de

venta .

PREGUNTA ESCRITA E-4096 / 93

de Alex Smith ( PSE )

a la Comisión

(7 de febrero de 1994 )

( 94 / C 376 / 60 )

Asunto : Supuesto incumplimiento de la Directiva comuni ­

taria sobre libertad de acceso a la información en

materia de medio ambiente

¿ Qué medidas ha adoptado la Comisión para evaluar y
responder a la demanda jurídica de 15 de diciembre de 1993,
presentada por la Campaña para la libertad de información
del Reino Unido en relación con el incumplimiento por

1 . la Dirección de Salud y Seguridad y el Ministerio de
Empleo del Reino Unido,

2 . el Comité Consultivo de Gestión de Residuos Radiacti ­

vos,

3 . British Nuclear Fuel pie y

4 . el Ministerio de Transportes del Reino Unido .

de la Directiva 90 / 313 / CEE (*) comunitaria sobre libertad
de acceso a la información en materia de medio ambiente

por lo que respecta a la revelación de información sobre la
planta de reelaboración THORP por los ministerios u
organismos mencionados ?

(!) DO n° L 158 de 23 . 6 . 1990, p . 56 .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(6 de mayo de 1994 )

La Comisión está estudiando la demanda jurídica a que se
refiere Su Señoría, de lo cual ha informado al demandante, al
que mantendrá informado del curso del asunto .

PREGUNTA ESCRITA E-19 / 94

de Paul Staes ( V )

a la Comisión

(8 de febrero de 1994 )

( 94 / C 376 / 61 )

Asunto : Subvención europea a Rhóne-Poulenc Chemie en

Ertvelde ( Bélgica )

La Unión Europea ha concedido una subvención de 50
millones de francos para el tratamiento y reciclaje del yeso
fosfórico a la sucursal belga del grupo francés Rhóne ­
Poulenc Chemie en Ertvelde ( Flandes ) y a su socio español
Tubinsa Internacional .

Según una comunicación de la empresa, esta subvención se
encuadra en el marco de la política comunitaria para la
protección del medio ambiente .

1 . ¿ En qué criterios ecológicos se basó la Comisión para
subvencionar este proyecto modelo ?

2 . ¿ Tiene conocimiento la Comisión de que los materiales
de construcción fabricados con yeso fosfórico contienen
metales pesados y son radiactivos ?

3 . ¿ Cómo se puede conciliar esta subvención comunitaria
con un desarrollo económico sostenible desde el punto
de vista ecológico, del que la Comisión asegura ser
partidiaria ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 27 de abril de 1994 )

El proyecto a que se refiere Su Señoría consiste en poner a
punto y desarrollar a escala real una nueva tecnología de
reciclado de lodos . El objeto preciso del proyecto de
demostración es el tratamiento del yeso . Ya han pasado los
ensayos en laboratorio otras utilizaciones tales como el
tratamiento de lodos de las industrias papelera y alimenta ­
ria .

1 . La Comisión decidió subvencionar el proyecto porque
reviste interés comunitario, la tecnología puesta a punto,
si tiene éxito, contribuirá a solucionar varios problemas
de residuos en forma de lodos, es innovadora en relación

N° C 376 / 32 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 30 . 12 . 94

con los métodos de tratamiento que se utilizan en la
actualidad, es más flexible y eficaz y los productos
elaborados son de mayor calidad .

2 . El problemas de la radiactividad del yeso es algo bien
conocido . En el proyecto de demostración sólo va a
tratarse el yeso que ofrezca las máximas garantías a este
respecto, en concreto yeso procedente de fosfatos que no
contienen uranio .

3 . A la vista de lo anteriormente expuesto, la Comisión
considera que el proyecto de demostración puede
contribuir de forma notable a limitar los flujos de
residuos y a aumentar su reciclado .

PREGUNTA ESCRITA E-24 / 94

de Hedwig Keppelhoff-Wiechert ( PPE )

a la Comisión

(8 de febrero de 1994 )

( 94 / C 376 / 62 )

Asunto : Infracciones de tráfico cometidas por neerlandeses

en la República Federal de Alemania

En los controles de velocidad que se efectúan en las regiones
fronterizas se detecta a numerosos automovilistas neerlan ­

deses que circulan con exceso de velocidad por la República
Federal de Alemania .

Estas infracciones, al contrario de lo que sucede con los
automovilistas alemanes, no pueden sancionarse .

1 . ¿ Es consciente la Comisión de que así se quedan sin
sanción unos hechos sancionables ?

2 . ¿ Qué posibilidades de solucionar estos hechos ve la
Comisión ?

Respuesta del Sr . Oreja
en nombre de la Comisión

(5 de mayo de 1994 )

La Comisión no tiene conocimiento de que se esté produ ­
ciendo discriminación alguna en la aplicación de sanciones
por transgresión de los límites de velocidad por parte de
camiones pesados, ya que los Estados miembros son
competentes para aplicar las normas de tráfico, lo que
incluye idénticos procedimientos sancionadores para todos
los vehículos, con independencia de su nacionalidad .

En general, la cuestión de cómo hacer cumplir adecuada ­
mente la legislación en materia de tráfico por carretera está
siendo examinada en la actualidad por un grupo, cuyas
conclusiones se esperan para el verano .

PREGUNTA ESCRITA E-27 / 94

de Madron Seligman ( PPE )

a la Comisión

(8 dé febrero de 1994 )

( 94 / C 376 / 63 )

Asunto : Presunto daño causado por los carburantes sin

plomo y por los catalizadores

Uno de mis electores me ha enviado un extracto del « Health

Guardian » en el que se reproducen algunas declaraciones
sorprendentes efectuadas por unos científicos aparente ­

mente competentes .

Considerando que la Comisión Europea ya ha tomado
medidas para reducir las emisiones de COV ( compuestos
orgánicos volátiles ) en las estaciones de servicio a la vista de
su potencial carácter nocivo para el medio ambiente ¿ es
consciente la Comisión de que se atribuye un riesgo
carcinogínico mayor a la gasolina sin plomo que a la
tradicional ?

¿ Puede rebatir la Comisión las declaraciones efectuadas en
el Canal 4 de la televisión británica en el sentido de que los
catalizadores son más perjudiciales que beneficiosos para el
medio ambiente y de que la Comisión ha intentado ocultar
estos descubrimientos científicos ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 26 de abril de 1994 )

La Comisión está al corriente de los recientes informes según
los cuales la gasolina sin plomo contiene niveles más
elevados de benceno y compuestos aromáticos que la
gasolina con plomo, por lo que se cree que es más
cancerígena .

Las investigaciones de la Comisión han demostrado que el
nivel de arómaticos varía dentro de un intervalo muy amplio

( del 24 al 48 % ) tanto en la gasolina sin plomo como en la
plomada . Sí que podría haber motivos para limitar los
elevados niveles de aromáticos dentro de las medidas

generales de mejora de la calidad atmosférica . En las
respuestas a las preguntas escritas E-3741 / 93 del Sr .
Harrison ( J ) y E-3886 / 93 del Sr . Bettini ( 2 ) hay información
más detallada sobre las actividades de la Comisión en este

campo .

Sin embargo, la Comisión no tiene prueba alguna de que los
niveles de aromáticos y benceno sean más elevados en la
gasolina sin plomo que en la gasolina con plomo . Las cifras
de las que dispone la Comisión muestran claramente que los
niveles de ambos componentes del combustible son muy
similares y, por lo tanto, las afirmaciones anteriormente
mencionadas no son fundadas .

La industria del automóvil emplea los catalizadores para
cumplir los ambiciosos requisitos de la Comunidad sobre la
contaminación atmosférica causada por las emisiones de los

30 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 376 / 33

vehículos . Se espera con esas directrices mejorar significati ­
vamente la calidad atmosférica de las zonas urbanas .

La Comisión no ha recibido ninguna información que
sugiera que los catalizadores perjudican al medio ambiente
en vez de protegerlo y no se ha encontrado dato alguno
negativo durante los veinte años que llevan usándose en los
Estados Unidos . La Comisión estudiará cualquier otra
información al respecto que reciba .

El nombre « Malmsey » no figura ni en la clasificación de las
variedades de vid establecida por el Reglamento ( CEE )
n° 3800 / 81, ni en el Reglamento ( CEE ) n° 3201 / 90 como
sinónimo de los nombres de las variedades de vid que
pueden ser utilizados para la designación de los vinos de
mesa y de los vcprd .

Cualquier Estado miembro puede presentar una solicitud
para indicar el nombre « Malmsey » en el etiquetado del vino
de Madeira . Dicha solicitud será examinada en el Comité de

. gestión del vino compuesto por representantes de la

(*) Véase la página 23 del presente Diario Oficial . . por

( 2 ) DO n° C 289 de 17 . 10 . 1994, p . 50 . Comisión y de los Estados miembros .

( 2 ) DO n° C 289 de 17 . 10 . 1994, p . 50 .

(M DO n° L 232 de 9 . 8 . 1989 .

PREGUNTA ESCRITA E-29 / 94

de George Patterson ( PPE ) PREGUNTA ESCRITA E-39 / 94

a la Comisión
de Emmanouil Karellis ( PSE )

(8 de febrero de 1994 ) a la Comisión

94 / C 376 / 64
(9 de febrero de 1994 )

( 94 / C 376 / 65 )
Asunto : Malmsey

¿ Es consciente la Comisión de que cuando, tradicional ­
mente, todo vino de Madeira podía recibir la denominación
de Malmsey, se aplica ahora únicamente al vino elaborado
con la muy escasa variedad de uva malvasía que se cultiva en
la isla ? ¿ Se debe esta situación a la legislación comunitaria ?
En caso de ser así, ¿ existe la posibilidad de establecer una
excepción a la aplicación de esta normativa a una mayor
proporción de vinos de Madeira para que estos puedan
recibir la denominación de Malmsey, como anteriormente, y
satisfacer así a la considerable demanda de los consumido ­

res ?

Asunto : Repercusiones negativas del GATT en la agricul ­

tura y el sector textil

Las repercusiones desfavorables que se derivan del acuerdo
GATT para la agricultura y el sector textil griegos pueden
combatirse mediante el apoyo a las rentas agrícolas y la
modernización de las empresas textiles .

¿ Cómo aborda la Comisión dicho problema y qué acciones
tiene intención de emprender para hacerle frente ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión
Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión (6 de mayo de 1994 )

(4 de mayo de 1994 )

En lo que respecta a la designación de los vinos de mesa o de
los vinos de calidad producido en una región determinada,
la normativa comunitaria Reglamento ( CEE ) n° 2392 / 89 del
Consejo í 1 ) permite que el nombre de una o de dos
variedades de vid, utilizadas para su designación, figuren en
el etiquetado, pero sólo en determinadas condiciones .

Concretamente, la variedad debe ser una variedad recomen ­
dada o autorizada en la clasificación de las variedades de vid

que establece el Reglamento ( CEE ) n° 3800 / 81 de la
Comisión . Además, dicha variedad debe ser mencionada
con el nombre con el que conste, o bien en la clase de
variedades de vid de la unidad administrativa correspon ­
diente, o bien en la lista de sinónimos aprobada mediante el
mismo Reglamento . En el caso de los vcprd, la variedad
figura también en la lista establecida por los Estados
miembros en virtud del Reglamento ( CEE ) n° 823 / 87 para
designar las variedades aptas para la producción de cada
uno de los vcprd producidos en su territorio .

A lo largo de las negociaciones sobre el sector agrario de la
Ronda Uruguay, la Comisión hizo saber a los socios
comerciales de la Comunidad la importancia que concede al
hecho de poder disponer de suficiente flexibilidad en
materia de medidas de ayuda interor . Como resultado, se
acordó que la reducción de la ayuda interior a la agricultura
consistiría en una reducción global del 20 % de la base del
periodo de 1986-1988 .

Asimismo, se acordó que la ayuda proporcionada al amparo
de las llamadas « políticas verdes » quedaría al margen del
compromiso de reducción, y que los pagos correspondientes
a programas de limitación de la producción no quedarían
sujetos a los compromisos anuales de reducción .

Consecuentemente, la Comisión considera que, en virtud
del acuerdo final, la Comunidad ha conservado un amplio
margen de maniobra para la aplicación de medidas de ayuda
interior a la agricultura .

N° C 376 / 34 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 30 . 12 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-l 09 / 94

de Jean-Pierre Raffin ( V )

PREGUNTA ESCRITA E-l 13 / 94

de Adriana Ceci ( PSE )

a la Comisión a la Comisión

( 17 de febrero de 1994 ) ( 17 de febrero de 1994 )

( 94 / C 376 / 66 ) ( 94 / C 376 / 67 )

Asunto : Subvenciones comunitarias a las corridas de

toros

Varias asociaciones protectoras de animales se han indig ­
nado al enterarse por la prensa (« El País » de 23 de mayo de

1993 ) que se estaban asignando fondos comunitarios para
la cría de toros bravos mediante la aplicación del Regla ­
mento ( CEE ) n° 805 / 68 ( J ) modificado por el Reglamento
( CEE ) n° 125 / 93 ( 2 ).

Subrayando las posiciones anteriores del Parlamento Euro ­
peo, recogidas en el informe Schmidt y en el debate de
febrero de 1993 sobre su posición con respecto a las corridas
de toros,

1 . ¿ Puede decir la Comisión desde hace cuánto tiempo
existe este apoyo comunitario y en cuánto se puede
evaluar ?

2 . ¿ Puede la Comisión comprometerse a hacer que cesen
las aportaciones de fondos europeos a actividades
condenadas por el Parlamento Europeo que evidencian
malos tratos contra los animales ?

(!) DO n° L 148 de 28 . 6 . 1968, p . 24 .

( 2 ) DO n° L 18 de 27 . 1 . 1993, p . 1 .

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

Asunto : Construcción de una instalación para la elimina ­

ción de residuos sólidos urbanos en la provincia de
Siena — proyecto Monte Landi

Considerando que se ha presentado un proyecto para la
construcción de una instalación para la eliminación de
residuos sólidos urbanos en la provincia de Siena que afecta
a 31 municipios, incluindo Monte Landi, en el municipio de
Montalcino, a pocos cientos de metros de los famosos
viñedos de Montalcino,

Considerando que la Comisión ha iniciado un procedi ­
miento de infracción contra Italia relativo al proyecto
Monte Landi,

¿ Puede la Comisión informar de cómo es posible que la
administración de Siena haya conseguido de la Comisión la
concesión de un crédito de 30 000 millones de liras italianas

para la realización de este proyecto, a pesar de que estuviera
en curso un procedimiento de infracción respecto del
mismo ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(6 de mayo de 1994 )

(5 de mayo de 1994 ) La Comisión no ha realizado ninguna operación de finan ­
ciación en favor del proyecto a que se refiere Su Señoría .

No hay ninguna ayuda comunitaria específica para toros de
lidia . En cambio, sí existe desde 1987 un sistema de primas
para bovinos machos del que no se encuentran excluidos
expresamente los toros bravos .

En 1987, la prima ascendía a 25 ecus por cabeza y se
abonaba enteramente y de una sola vez en vida del animal .
En 1989, pasó a ser de 40 ecus y, con la reforma de la política
agrícola común decidida en mayo de 1992, experimentó
otro fuerte aumento al que vino a sumarse un segundo
tramo de prima para los animales de más de 22 meses .
Actualmente, asciende a 75 ecus por cabeza y tramo de
edad .

En su propuesta de precios para la campaña de 1994-1995,
la Comisión ha propuesto circunscribir el segúndo tramo de
la prima a los bueyes, con lo que los toros de lidia quedarían
excluidos de él . El primer tramo, por su parte, se concede a
los bovinos machos de diez meses, es decir, antes de que se
efectúe la selección de los animales que se destinan a la
lidia .

La Comisión no está en condiciones de determinar el

número de primas concedidas por toros de lidia pero sí
puede decir que es extremadamente marginal dentro de la
ayuda total prestada a la cabaña ganadera de vacuno para

carne .

Afirma, además, que el BEI tampoco ha concedido ningún
préstamo a ese proyecto ni directa ni indirectamente como
parte de una intervención de carácter general .

Por último, no se ha incoado ningún procedimiento de
infracción respecto de tal proyecto .

PREGUNTA ESCRITA E-120 / 94

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 17 de febrero de 1994 )

94 / C 376 / 68 )

Asunto : Diseño de la política comunitaria en el sector de las

infraestructuras portuarias

¿ Puede informarnos la Comisión acerca de las iniciativas
que ha emprendido en los últimos tiempos para diseñar la
política comunitaria en el sector de las infraestructuras
portuarias, que son necesarias para el desarrollo de los
transportes marítimos en el marco del sistema de transpor ­
tes combinados ?

30 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 376 / 35

Respuesta del Sr . Oreja
en nombre de la Comisión

PREGUNTA ESCRITA E-151 / 94

de José Vázquez Fouz ( PSE )
(6 de mayo de 1994 ) a la Comisión

( 22 de febrero de 1994 )

La Comisión ha presentado al Consejo y al Parlamento una ( 94 / C 376 / 70
propuesta de decisión sobre orientaciones comunitarias
para el desarrollo de la red transeuropea de transporte i 1 ). El
texto incluye un apartado sobre puertos, en el que se Asunto : Objetivos Programas
establece una serie de condiciones que deben satisfacer los Los objetivos de los Programas de
proyectos de interés común pertinentes . Entre dichas marcan claramente la necesidad de
condiciones figuran objetivos específicos relacionados con pesca en términos de potencia y peso
facilitar de la movilidad el crecimiento sostenible del comercio, mejora de, responder accesos y al fortaleci principio ­ entre que el la resultado Comisión es y los que Estados las flotas
miento de la cohesión económica y social .

Asunto : Objetivos Programas Orientación Plurianual

(!) COMÍ94 ) 106 .

PREGUNTA ESCRITA E-135 / 94

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 17 de febrero de 1994 )

( 94 / C 376 / 69 )

Asunto : Concesión de ayudas a los productores de frutos

secos como indemnización por sus pérdidas de
ingresos

Sabiendo que el sector de los frutos secos atraviesa una crisis
en razón de la caída de los precios en el mercado, debido
principalmente a las importaciones procedentes de terceros
países, ¿ tiene intención la Comisión de estudiar la posibili ­
dad de modificar el Reglamento ( CEE ) n° 1035 / 72 í 1 ), de
modo que se prevean ayudas directas a los productores
como indemnización por sus pérdidas de ingresos ?

í 1 ) DO n° L 118 de 20 . 5 . 1972, p . 1 .

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

(6 de mayo de 1994 )

Tal como ya señaló en su respuesta a la pregunta escrita
E-2672 / 93 de Su Señoría O, referida al mismo tema, la
Comisión considera que la concesión de una ayuda directa a
la renta de los productores comunitarios de frutos de
cáscara no concuerda con la situación de este sector ni

permitiría una mejora estructural del mismo a largo plazo .
Además, una medida de este tipo no sería compatible con los
compromisos contraídos por la Comunidad en el GATT y
requeriría que se liberasen medios presupuestarios nuevos,
lo cual es poco factible en la actualidad .

(!) DO n° C 226 de 16 . 8 . 1994, p . 50 .

Los objetivos de los Programas de Orientación Plurianual
marcan claramente la necesidad de reducir el esfuerzo de

pesca en términos de potencia y peso . Marcados de acuerdo
entre la Comisión y los Estados miembros se ve claramente
que el resultado es que las flotas de algunos Estados
miembros no solo no han reducido sino que han aumentado,
es el caso del Reino Unido, Holanda, Bélgica, Francia o
Grecia .

¿ Cuáles son las causas de estos incrementos ?

¿ CuSles las del incumplimiento de los programas marca ­
dos ?

¿ En qué segmentos de las flotas se ha producido el
incremento ?

¿ Qué proporción de las nuevas construcciones ha sido
subvencionada por la UE ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 18 de abril de 1994 )

Es cierto que algunos Estados miembros no han respetado
los objetivos que se les asignaron en sus programas de
orientación plurianuales de los períodos 1983-1986 y

1987-1991, si bien esos Estados miembros no son exacta ­
mente los que cita Su Señoría .

El aumento de la capacidad de la flota que se ha venido
observando en los últimos años se debe a la continuación de

las actividades de renovación de los buques en un contexto
en el que prácticamente no se aplicaban las medidas de
reducción de la sobrecapacidad, que en principio tendrían
que haber compensado sobradamente las nuevas construc ­
ciones . De ahí que las entradas en la flota no se vieran
suficientemente compensadas por las salidas, lo cual provo ­
có un incremento neto de la capacidad .

La nueva normativa sobre las intervenciones estructurales

en el sector de la pesca incluye disposiciones que impiden
que se vuelva a producir esta situación [ artículos 7 y 10 del
Reglamento ( CEE ) n° 3699 / 93 ].

A la Comisión le resulta difícil señalar los segmentos de la
flota que han registrado los mayores incrementos ya que en
los primeros programas de orientación plurianuales no se
exigía la segmentación de las flotas . No obstante, cabe
suponer que el segmento de los arrastreros, que era el más
rentable antes de que empeorara el estado de degradación de
las poblaciones demersales, ha sido el que ha registrado el
mayor incremento y en el que, por tanto, se han visto más
perjudicadas las medidas de conservación de los recursos .

N° C 376 / 36 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 30 . 12 . 94

Aunque no se disponga de cifras exactas, la proporción de
las nuevas construcciones subvencionada por la Comunidad
ha sido muy baja en los últimos años, ya que, ante la
degradación del estado de las poblaciones de peces, la
Comisión ha ido reduciendo considerablemente las ayudas
comunitarias a la construcción, que únicamente ascendían a
4 millones de ecus en 1 993, lo cual representa menos del 2 %
de los créditos para estructuras asignados durante ese
mismo año al conjunto de la flota pesquera comunitaria .

PREGUNTA ESCRITA E-155 / 94

de José Vázquez Fouz ( PSE ) y
Enrique Sapena Granell ( PSE )

a la Comisión

( 22 de febrero de 1994 )

( 94 / C 376 / 71

Asunto : Seguridad en los vuelos

Los recientes y sucesivos accidentes ocurridos en Rusia y las
alarmantes informaciones publicadas en relación al estado,
antigüedad, conservación y mantenimiento de su flota aérea
y dado que existen conexiones entre la UE y Rusia servidas
por compañías que usan estos aviones se pregunta a la
Comisión :

¿ Los estándares de seguridad exigidos a las compañías
aéreas de la Unión son, asimismo exigibles a las flotas de
países procedentes de la antigua Unión Soviética ?

¿ Cree la Comisión que los ciudadanos europeos pueden, sin
riesgos adicionales, usar con tranquilidad los servicios que
prestan estas flotas y compañías ?

¿ Al menos en lo que se refiere a los viajes desde o hacia la
Unión Europea operan todos los márgenes de seguridad ?

¿ Cree la Comisión que estas flotas son adecuadamente
revisadas y mantenidas ?

Respuesta del Sr . Oreja
en nombre de la Comisión

(5 de mayo de 1994 )

El transporte aéreo internacional está sujeto al Convenio de
Chicago de la Organización de la Aviación Civil Interna ­
cional ( OACI ), que establece los requisitos mínimos de
seguridad para garantizar un nivel aceptable de seguridad en
el tráfico aéreo entre los Estados signatarios .

Rusia y los Estados ex-soviéticos son partes contratantes en
el OACI y, siempre que cumplan con los estándares del

OACI están autorizados a realizar transporte aéreo inter ­
nacional .

Como la OACI fija normas mínimas, lógicamente los niveles
de seguridad pueden variar, y de hecho varían, entre los
Estados signatarios . Los niveles de seguridad europeos se
encuentran entre los más altos del mundo . Los ciudadanos

europeos deben tener muy en cuenta este hecho a la hora de
elegir entre un billete de una aerolínea comunitaria o de una
aerolínea de un tercer país .

Sin embargo, las normas de la OACI no se aplican a los
vuelos internos ( no internacionales ) y, por consiguiente,
cada Estado es libre de imponer (o no ) las normas nacionales
que desee, con los consiguientes efectos sobre la seguridad .
Además, mientras que para los casos de muerte como
consecuencia de un accidente el convenio internacional

prevé indemnizaciones mínimas en los vuelos internaciona ­
les, para los vuelos nacionales no hay tales indemnizaciones
mínimas .

Cabe señalar, también, que el programa de asistencia técnica
a la Comunidad de Estados independientes ( CEI ) apoya
proyectos para aumentar la seguridad técnica del transporte
aéreo en esos países .

PREGUNTA ESCRITA E-161 / 94

de Kenneth Stewart ( PSE )

a la Comisión

( 22 de febrero de 1994 )

( 94 / C 376 / 72

Asunto : Almacenamiento de sustancias peligrosas en Sea ­

forth, Bootle

¿ La Comisión está informada de la solicitud de un permiso
de instalación para almacenar 490 toneladas de bromo en la
terminal de contenedores de Seaforth ?

También es consciente de que la exposición a pequeñas
cantidadaes de vapor de bromo puede provocar tos,
hemorragia nasal, dolor de cabeza, náuseas y de que una
exposición prolongada puede tener graves consecuencias .
Sabe también que los residentes en la zona están muy
preocupados por este nuevo riesgo para la salud, añadido al
que supone la importación de carbón barato y el hecho de
tener que respirar polvo de carbón todos los días .

Es consciente, además, de que se han presentado peticiones
justificadas por la posibilidad de un aumento de la conta ­
minación y de los riesgos para la salud en caso de rotura de
los contenedores de bromo al manipularlos .

¿ Piensa la Comisión asegurarse de que la Sefton Planning
Authority realizará una exhaustiva evaluación del impacto
sobre el medio ambiente antes de conceder el permiso ?

30 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 376 / 37

PREGUNTA ESCRITA E-162 / 94

de Kenneth Stewart ( PSE )

solicitará mayor información por escrito al Estado miem ­
bro .

a la Comisión
í 1 ) DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985 .
( 22 de febrero de 1994 )

( 94 / C 376 / 73 )

Asunto : Almacenamiento de bromo en la terminal de

contenedores de Seaforth, Bootle

¿ Es consciente la Comisión de que la Mersey Dock and
Harbour Company ha solicitado permiso para almacenar
490 toneladas de bromo en depósitos transportables en el
muelle S5, local 5 y de la terminal de cotenedores de
Seaforth, en Bootle ( Merseyside )?

El plazo para considerar otorgado el permiso en virtud de
silencio administrativo, previsto por la ley sobre substancias
peligrosas expiró el 30 de noviembre de 1992, plazo que la
Mersey Dock and Harbour Company nunca respetó . Se ha
solicitado permiso a las autoridades de ordenación del
territorio para almacenar 490 toneladas de bromo de modo

permanente .

¿ Tiene la Comisión la intención de investigar, dado que los
escapes de bromo puedan resultar mortales ?

Respuesta común a las preguntas escritas

E-161 / 94 y E-162 / 94
dada por el Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(5 de mayo de 1994 )

La Comisión no estaba informada de la solicitud de un

permiso de instalación para almacenar 490 toneladas de
bromo en la terminal de contenedores de Seaforth, Bootle,
Merseyside, antes de que se formulara esta pregunta .

La Comisión conoce las potenciales repercusiones del
bromo en el medio ambiente ( incluso las consecuencias para
los seres humanos ) y toma en consideración la preocupación
de los residentes en la zona .

Las instalaciones de almacenamiento de productos químicos
se incluyen en el apartado 6 ( c ) del Anexo II de la Directiva
85 / 337 / CEE ( J ) ( relativa a la evaluación de las repercusiones
de determinados proyectos públicos y privados sobre el
medio ambiente ). Cuando las autoridades competentes
reciben la solicitud de un permiso para un proyecto que
pudiera estar incluido en el Anexo II, antes deben considerar
si dicho proyecto reúne las condiciones para estar en ese
Anexo ; en caso afirmativo, han de evaluar si el proyecto
puede tener repercusiones medioambientales significativas .
Si se confirma esta posibilidad las autoridades deberían
realizar una evaluación medioambiental del proyecto como
parte de los trámites para autorizar su puesta en marcha . Si
las autoridades deciden que no es probable que el proyecto
tenga tales repercusiones pueden tramitar la solicitud de
permiso sin realizar ninguna evaluación de impacto ambien ­
tal .

La pregunta escrita no aclara si las autoridades competentes
han tenido en cuenta estas consideraciones . La Comisión

PREGUNTA ESCRITA E-165 / 94

de Ernest Glinne ( PSE )

a la Comisión

( 22 de febrero de 1994 )

( 94 / C 376 / 74 )

Asunto : Almacenamiento de residuos industriales peligro ­

sos o sospechosos por lo menos por parte de una
empresa europea en el Congo ( Brazzaville )

El Banco Mundial ha impugnado recientemente un acuerdo
o pre-acuerdo relativo al almacenamiento en el Congo

( Brazzaville ) de sustancias peligrosas o muy sospechosas,
por iniciativa de una o varias empresas europeas .

El Parlamento Europeo y la Asamblea Paritaria ACP-Unión
Europea han denunciado en varias ocasiones la utilización
de zonas del tercer mundo como basureros . La Unión ha

aprobado textos normativos .

Agradecería que se diese respuesta a las siguientes pregun ­

tas :

1 . ¿ Existe dicho acuerdo ? ¿ De ser así, cuáles son sus
signatarios y cuáles son los plazos así como las cláusulas
financieras, particularmente en lo que se refiere a la
República del Congo ?

2 . ¿ Cómo se aplican los textos normativos relativos a este
tipo de exportación y almacenamiento de desechos y
cómo verifican dicha aplicación los Estados miembros,
la Unión y el Fondo Europeo de desarrollo ?

¿ qué ocurre con las sanciones ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 14 de abril de 1994 )

1 . La Comisión no está al corriente de que se haya
celebrado un acuerdo de almacenamiento de sustancias

peligrosas o, al menos, sospechosas en el Congo ( Brazzavi ­
lle ), a iniciativa de una o varias empresas europeas . Por
consiguiente, no puede precisar la existencia de dicho
acuerdo, ni proporcionar a Su Señoría datos sobre las partes
del acuerdo, o sobre los plazos y cláusulas financieras del
mismo .

2 . Actualmente, toda exportación de residuos peligrosos
de la Comunidad hacia países ACP, entre los que figura el
Congo, está prohibida por el Convenio de Lomé IV

( artículo 39 ), que entró en vigor en julio de 1991 . En dicho
Convenio, los países ACP se comprometieron a prohibir
toda importación en su territorio de residuos peligrosos

N° C 376 / 38 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 30 . 12 . 94

procedentes de la Comunidad o de cualquier otro origen .
Esta prohibición figura además en el artículo 18 del
Reglamento ( CEE ) n° 259 / 93 (*) relativo a la vigilancia y al
control de los traslados de residuos en el interior, a la
entrada y a la salida de la Comunidad Europea, que entrará
en vigor el 6 de mayo de 1994 .

La aplicación de esta prohibición de exportación de residuos
peligrosos hacia países ACP corresponde a las autoridades
de los Estados miembros .

El Convenio de Lomé IV no contempla disposiciones sobre
eventuales sanciones . En caso de problemas establece la
posibilidad de consultar a los países interesados . En cambio,
el apartado 5 del artículo 26 del Reglamento ( CEE )
n° 259 / 93 estipula que los Estados miembros adopten las
medidas legales pertinentes para prohibir y sancionar el
tráfico ilícito .

í 1 ) DO n° L 30 de 6 . 2 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-l 74 / 94

de José Barata Moura ( CG )

a la Comisión

( 22 de febrero de 1994 )

( 94 / C 376 / 75 )

Asunto : Tren de alta velocidad en Portugal

En varios periódicos portugueses y españoles se aludió
recientemente al posible desarrollo de los trenes de alta
velocidad en la Península Ibérica a raíz de una reunión de la

AEPF ( Asociación Europea de Periodistas Ferroviarios ) con
responsables de Renfe .

En opinión de estos últimos, el enlace de alta velocidad con
Portugal únicamente será posible a través de una decisión
política, ya que no hay mercado que lo justifique e, incluso
en este caso ., la o las líneas de alta velocidad en Portugal
serán un mero apéndice de la red española .

Al mismo tiempo los responsables de Renfe reconocieron
que el AVE, tren de alta velocidad que une Madrid y Sevilla,
ha alcanzado contra todo pronóstico un gran éxito con
índices de ocupación del 80% al 85 %, y ha favorecido a
ciudades del interior de Castilla la Mancha, como Ciudad
Real y Puertollano .

Las perspectivas iniciales señalaban que el AVE que
enlazaría con el sur de España, con zonas desertificadas y
atrasadas desde el punto de vista industrial, constituía un
error y que lo acertado sería enlazar con alta velocidad el
Norte y Francia .

Considerando que el tren de alta velocidad puede ser, si se
implanta convenientemente en una perspectiva global de
desarrollo, un instrumento altamente positivo,

1 . ¿ Como ve la Comisión el desarrollo del tren de alta
velocidad en Portugal y sus enlaces con España y con
otros países comunitarios ?

2 . ¿ Tiene intención la Comisión de presionar en el sentido
de que se concrete rápidamente la « decisión política » a
la luz de la propia experiencia española, prueba una vez
más de que la esperada « lógica de mercado », además de
que no siempre responde a los intereses regionales y a las
aspiraciones de la población, puede verse también
desmentida por la realidad ?

Respuesta del Sr . Oreja
en nombre de la Comisión

(6 de mayo de 1994 )

En el informe del grupo de alto nivel de trenes de alta
velocidad, publicado en diciembre de 1990, se expresaba la
necesidad de crear líneas ferroviarias de alta velocidad en

Portugal y de este país hacia España y el resto de
Europa .

La Comisión aprobó dicho informe, que también recibió
una acogida favorable en el Consejo el 17 de diciembre de
1990 . En el mapa del plan rector europeo de trenes de alta
velocidad que figura en el mismo hay dos proyectos que
afectan directamente a Portugal . Se trata de la línea
Lisboa — Oporto y del enlace Portugal — Madrid ( eje Lis ­
boa — Oporto ). Este enlace figuraba con trayecto indetermi ­
nado .

Unos estudios parcialmente financiados por la Comisión —
en particular, en el sector de las líneas de alta velocidad
proporcionaron diversas posibilidades de trazado . El mapa
revisado del plan rector que el grupo de alto nivel presentará
a la Comisión en los próximos meses despejará la actual
incertidumbre .

Habida cuenta del problema que plantea la separación de
vías diferente en Portugal y España, por un lado, y el resto de
Europa, por otro, la red europea sólo podrá implantarse de
forma armonizada en la Península Ibérica si estos dos

Estados miembros y Francia coordinan sus políticas de
infraestructuras de alta velocidad .

En el primer informe de 1990 la Comisión preconizó dicha
coordinación — junto con su participación —, que se vio
confirmada al entrar en vigor el Tratado de la Unión
Europea en el que se modifica el apartado 2 del artícu ­
lo 129 C del Tratado CEE . La Comisión ha aprobado
recientemente un proyecto de decisión sobre el desarrollo de
la red transeuropea de transporte en el que se consolidan las
orientaciones al respecto .

La Comisión señala que corresponde a los Estados miem ­
bros definir sus prioridades en materia de financiación de
infraestructura de las redes transeuropeas de transporte .

30 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 376 / 39

PREGUNTA ESCRITA E-2 17 / 94

de Dieter Rogalla ( PSE )

a la Comisión

( 24 de febrero de 1994 )

( 94 / C 376 / 76 )

Asunto : Controles en el ámbito de la biotecnología

1 . ¿ Comparte la Comisión mi opinión de que la palabra
« biotecnología » engendra temor y produce la sensación de
que la investigación y el progreso impiden el normal
desarrollo de la vida del hombre y los animales ?

2 . ¿ Cuál es la actitud de la Comisión ante esta situación,
y en qué medida la toma en consideración a la hora de definir
y financiar medidas de investigación en la materia ?

3 . ¿ Se mantienen contactos con los Estados miembros y
los expertos en la materia, y, en caso afirmativo, qué
contactos, con vistas a paliar la situación descrita en el
punto 1 ? ¿ de qué forma se llevan a cabo y durante qué
período ?

4 . ¿ Qué controles considera eficaces la Comisión en este
ámbito ?, ¿ forman parte todos los controles de las propues ­
tas formuladas por la Comisión ?

5 . ¿ Cuál es la actitud de los Estados miembros con
respecto al punto 4 ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

(6 de mayo de 1994 )

1 . El término « biotecnología » hace referencia al uso de
material biológico en productos y en procesos de produc ­
ción . El uso del término como tal no suscita temores en

particular, ni cuando se refiere a la aplicación de técnicas de
ingeniería genética que se llevan utilizando sólo durante las
últimas dos décadas . No obstante, como con cualquier
tecnología, la aplicación de la biotecnología moderna
suscita algunas cuestiones específicas que es preciso abor ­
dar .

Esta es la razón por la cual, por ejemplo, la Comunidad ha
establecido un marco político que por una parte fomenta un
medio ambiente competitivo para las industrias correspon ­
dientes, y por otra, trata de proteger la salud de los seres
humanos, de los animales y de las plantas así como el medio
ambiente .

2 . La Comisión está realizando un seguimiento intenso
de las actitudes de la población hacia la biotecnología y
distribuye información con la finalidad de mejorar la
comprensión del público . Los Parlamentos de investigación
importantes incluyen también medidas dirigidas a clarificar

las cuestiones éticas y sociales que surjan de las diversas
aplicaciones de la biotecnología moderna .

Además, la Comisión ha creado un grupo de asesores sobre
las implicaciones éticas de la biotecnología para garantizar
que las cuestiones éticas se plantean y se abordan correcta ­
mente . En los últimos tiempos, de acuerdo con las recomen ­
daciones del Libro Blanco sobre crecimiento, competitivi ­
dad y empleo, los retos y pistas para entrar en el siglo XXI, se
han reforzado las tareas de este grupo, aumentando el
número de asesores, posibilitando así un espectro más
amplio de opiniones . En la misma línea, el grupo ha
intensificado su programa de trabajo y se ha reforzado su
secretaría .

3 . Hay contactos regulares de varios tipos entre la
Comisión y los Estados miembros sobre los temas relacio ­
nados con la biotecnología, como a través del Comité
consultivo de investigación y desarrollo industrial ( IR ­
DAC ).

4 . El marco reglamentario comunitario sobre biotecno ­
logía incluye tanto legislación horizontal como sectorial . Se
regula el uso confinado de organismos modificados genéti ­
camente en la Directiva 90 / 210 / CEE del Consejo C ). La
liberación intencional de organismos modificados genética ­
mente en la etapa de investigación y desarrollo se regula en la
Directiva 90 / 220 / CEE del Consejo (*), que establece la
obligación de realizar una evaluación específica de los
riesgos para el medio ambiente .

No obstante, en el caso de comercialización de un producto,
la obligación de evaluación medioambiental adecuada de la
Directiva 90 / 220 / CEE Parte C se integra en la legislación
específica para el producto en una única notificación y un
único procedimiento de autorización . Esto se aplicará a
partir del 1 de enero de 1995 en el caso de los productos
farmacéuticos que contengan organismos modificados
genéticamente o consistan en los mismos ( por ejemplo, las
vacunas vivas ) y a partir de 1 de octubre de 1994 para los
aditivos de los piensos que contengan organismos modifi ­
cados genéticamente o consistan en ellos . Se aplicará
también a los nuevos productos alimenticios y productos de
protección de las plantas y semillas, una vez que se adopte y
se aplique la legislación correspondiente . En los casos en que
no exista legislación específica para el producto, se aplicará
la Directiva 90 / 220 / CEE, Parte C, sobre la liberación
intencional de organismos modificados genéticamente .

5 . La mayoría de los Estados miembros están a favor del
planteamiento reglamentario comunitario y de hacer pleno
uso de la flexibilidad inherente de las Directivas 90 / 19 / CEE

y 90 / 220 / CEE, para adaptarlas al progreso técnico . Además,
las autoridades alemanas y del Reino Unido han sugerido
algunos aspectos en que se podrían modificar las Directivas .
Estas sugerencias se están considerando como parte de la
preparación que realiza la Comisión del seguimiento del
Libro Blanco sobre el marco reglamentario de la biotecno ­
logía .

í 1 ) DO n° L 117 de 8 . 5 . 1990 .

N° C 376 / 40 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 30 . 12 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-234 / 94 subvencionables por la Comunidad y deberán correr a

de Miguel Arias Cañete ( PPE ) cuenta del Estado miembro de que se trate .

a la Comisión

( 24 de febrero de 1994 )

( 94 / C 376 / 77 PREGUNTA ESCRITA E-277 / 94

de Ursula Schleicher ( PPE )

Asunto : Impago de ayudas comunitarias

El Reglamento ( CEE ) n° 1765 / 92 ( x ) del Consejo por el que
se establece el régimen de apoyo a los productores de
determinados cultivos herbáceos en su artículo 10-1 afirma
que los pagos compensatorios para los cereales, los cultivos
proteaginosos y las semillas de lino, así como la compensa ­
ción derivada de la obligación de efectuar una retirada de
tierras, se pagarán entre el 16 de octubre y el 31 de diciembre
siguientes a la cosecha .

En la provincia de Cádiz, sin embargo, llegado el 31 de
diciembre de 1993 más del 30 % de los agricultores no han
recibido pago alguno ni explicación de ningún género de las
autoridades autonómicas y nacionales justificativas del

retraso .

Ante este grave incumplimiento de la normativa comunita ­
ria que perjudica gravemente al sector agrario gaditano,
gravemente endeudado financieramente y además castigado
por los efectos de una persistente sequía, se pregunta a la
Comisión de la CEE : .

¿ Qué actuaciones urgentes piensa emprender para obligar a
las autoridades nacionales y autonómicas responsables de la
realización de estos pagos a cumplir el calendario de los
mismos previsto en la normativa comunitaria ?

¿ Quién se va a hacer responsable del pago de los intereses de
demora ocasionados por tan injustificados retrasos ?

(») DO n° L 181 de 1 . 7 . 1992, p . 12 .

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

a la Comisión

( 25 de febrero de 1994 )

( 94 / C 376 / 78 )

Asunto : Medicamentos homeopáticos veterinarios

Según el apartado 1 del artículo 7 de la Directiva 92 /
74 / CEE { l ) sobre medicamentos homeopáticos veterinarios,
los nuevos medicamentos homeopáticos veterinarios que
vayan a ser administrados a animales cuya carne o produc ­
tos estén destinados al consumo humano no podrán
acogerse ya a un procedimiento de registro simplificado
para su comercialización en los Estados miembros de la UE a
partir del 1 de enero de 1994, en caso de que los Estados
miembros den cumplimiento a lo dispuesto en los plazos
debidos . Esto supone, de hecho, una exclusión del mercado
de productos homeopáticos destinados a animales útiles, a
pesar de no haberse presentado en el pasado ningún tipo de
problema, ni siquiera en lo referente a los controles de
residuos, en los Estados miembros en los que se utilizaban en
la práctica dichos medicamentos .

1 . ¿ En qué Estados miembros se utilizaban hasta la fecha
medicamentos homeopáticos veterinarios para animales
útiles ?

2 . ¿ Qué normativa está prevista para medicamentos home ­
opáticos veterinarios ya existentes en el mercado ?

3 . ¿ Cree la Comisión que hay alguna posibilidad de
modificar las disposiciones del apartado 1 del artículo 7
para responder a las exigencias de la agricultura
biológica ?

í 1 ) DO n° L 297 de 13 . 10 . 1992, p . 12 .

(4 de mayo de 1994 )
Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

Es cierto qué el Reglamento a que alude Su Señoría establece
que los pagos compensatorios para los cereales y los cultivos ( 15 de abril de 1994 )
proteaginosos, así como la compensación por la retirada de
tierras obligatoria, han de pagarse entre el 16 de octubre y el Aunque antes de la entrada en vigor
31 de diciembre siguientes a la cosecha . No obstante, la 92 / 74 / CEE del Consejo, de 22 de
campaña de 1993-1994 ha sido la primera en la que se ha ampliaba el ámbito de aplicación de
aplicado este régimen y algunos Estados miembros, sobre 851 / CEE relativa a la aproximación de
todo España, han tropezado con ciertas dificultades a la legales, reglamentarias y administrativas
hora de implantar el nuevo régimen . El principal problema tos veterinarios y por la que se
ha sido que los controles administrativos para comprobar la complementarias para los medicamentos
subvencionabilidad de las solicitudes se han alargado más de veterinarios O, estos no eran reconocidos
lo previsto . Dadas estas circunstancias, la Comisión ha les prescribía y utilizaba en la mayoría
permitido con carácter excepcional que el plazo para la miembros . Dada la distinta consideración
realización de los pagos se prorrogue moderadamente . medicamentos homeopáticos en los

Por otra parte, la Comisión desea recordar la regla general
de que los gastos con cargo a la Sección de Garantía del
FEOGA que efectúen los Estados miembros una vez hayan
vencido los plazos señalados en la normativa sin que exista
ninguna exepción que lo permita no se considerarán

Aunque antes de la entrada en vigor de la Directiva
92 / 74 / CEE del Consejo, de 22 de septiembre de 1992, que
ampliaba el ámbito de aplicación de la Directiva 81 /

851 / CEE relativa a la aproximación de las disposiciones
legales, reglamentarias y administrativas sobre medicamen ­
tos veterinarios y por la que se adoptaban disposiciones
complementarias para los medicamentos homeopáticos
veterinarios O, estos no eran reconocidos oficialmente, se
les prescribía y utilizaba en la mayoría de los Estados
miembros . Dada la distinta consideración que se otorga a los
medicamentos homeopáticos en los distintos Estados miem ­
bros, resulta difícil determinar en qué medida se administran
dichos medicamentos a animales cuya carne o productos
estén destinados al consumo humano . No obstante, en
Alemania, Francia y los Países Bajos, se utilizan los
medicamentos homeopáticos en el tratamiento de animales
destinados al consumo humano .

30 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 376 / 41

La entrada en vigor de la Directiva 92 / 74 / CEE no afecta a la
comercialización de los medicamentos homeopáticos vete ­
rinarios que salieron al mercado antes del 1 de enero de

1994 . Tan sólo se someterán a las disposiciones de la
directiva aquellos medicamentos cuya solicitud de registro o
de autorización para la comercialización se presentara
después del 31 de diciembre de 1993 ( artículo 10.2 de
la Directiva 92 / 74 / CEE ). La Comisión desconoce, de
momento, si los Estados miembros piensan establecer una
legislación análoga, y en ese caso en qué medida, a las
disposiciones de la directiva, para los medicamentos ya
comercializados en esa fecha . En este contexto, se excluye la
posibilidad de modificar una directiva, aprobada reciente ­
mente por unanimidad, por suponer un obstáculo a la
agricultura biológica .

(M DO n° L 317 de 6 . 11 . 1981 .

PREGUNTA ESCRITA E-283 / 94

de Christopher Jackson ( PPE )

a la Comisión

( 25 de febrero de 1 994 )

( 94 / C 376 / 79 )

Asunto : Negociaciones de la Comisión con el Ministerio

para la Industria y el Comercio Internacional
japonés sobre la limitación de exportaciones de
automóviles

Las negociaciones de la Comisión sobre el volumen de
producción para 1993 no se concluyeron hasta finales de
marzo, lo que dificulta la planificación para la industria
europea del automóvil .

¿ Puede indicar la Comisión cuándo estarán disponibles las
previsiones para 1994, y cómo es que el pasado año no se
llevó a cabo una previsión después de la consulta de otoño,
teniendo en cuenta que los elementos de consenso exigen
dos consultas anuales ?

automóvil, a las previsiones realizadas por la Asociación
Europea de Fabricantes de Automóviles y a los resultados
oficiales registrados el año anterior ; éstos últimos, sin
embargo, no están disponibles antes del mes de febrero o de
marzo del año siguiente . Por esta razón, es conveniente que
el MITI y la Comisión efectúen las consultas en ese
momento del año .

Si la demanda efectiva difiere sensiblemente de la demanda

prevista acordada, como ocurrió en 1993, el acuerdo tiene la
sifuciente flexibilidad para poder ajustar las previsiones de
exportación a las nuevas estimaciones de la demanda en ese
año . Como sabe Su Señoría, el MITI y la Comisión
celebraron consultas en los meses de julio y septiembre de

1993 para adaptar las previsiones de exportación de 1993 al
descenso inesperado que se produjo en la demanda .

Por lo que respecta a 1994, la Comisión se complace en
informar a Su Señoría de que las consultas correspondientes
a este año concluyeron el 19 de marzo y de que la previsión
de exportaciones se estimó en 984 000 unidades ( frente a
980 000 en 1993 ); además, se ha calculado que la demanda
aumentará en un 2% hasta alcanzar el nivel de 11 974
millones de unidades en 1994 . La Comisión seguirá velando
por que el acuerdo se aplique de conformidad con todos sus
objetivos y, en particular, con la necesidad de evitar
perturbaciones del mercado debidas a las exportaciones
japonesas, que obstaculizarían los esfuerzos de adaptación
realizados por la industria comunitaria en un mercado que,
en 1994, sigue encontrándose a un nivel muy bajo .

PREGUNTA ESCRITA E-3 15 / 94

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 28 de febrero de 1994 )

( 94 / C 376 / 80 )

Asunto : Participación de las empresas siderúrgicas en el

plan de ayudas sociales

¿ Permitirá la Comisión que las empresas siderúrgicas que

del Sr . Bangemann hayan disminuido (o prevean disminuir ) su capacidad de

nombre de la Comisión producción se beneficien del plan de ayudas sociales que ha

elaborado, sin condicionarlo a ninguna obligación en
(3 de mayo de 1994 ) relación con el programa global de reestructuración ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

Tras la celebración, en julio de 1991, del acuerdo sobre
automóviles entre la Comunidad y Japón, se llevan a cabo
consultas periódicas entre la Comisión y el Ministerio
japonés de industria y comercio internacional ( MITI ), con el
fin de apreciar la evolución de la demanda y evitar las
perturbaciones en el mercado comunitario que pudieran
resultar de las exportaciones japonesas de coches y vehículos
comerciales ligeros de menos de 5 toneladas .

A tal fin, y con objeto de que las previsiones de la demanda
sean lo más fiables posible, la Comisión hace referencia, en
particular, a las previsiones de la demanda hechas por
consultores independientes especializados en la industria del

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(5 de mayo de 1994 )

Los programas de acompañamiento social de las medidas de
reestructuración adoptadas en la industria siderúrgica
pueden acogerse a las ayudas previstas en el artículo 56 del
Tratado CECA, de manera general, cuando están relacio ­
nadas con una reducción de capacidad o un cambio de
actividad . En este caso, la CECA interviene a través de las
ayudas denominadas tradicionales, reguladas por los con ­

N° C 376 / 42 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 30 . 12 . 94

venios bilaterales firmados entre la Comisión y los Estados
miembros . Las ayudas previstas en el marco del capítulo
social del acero i 1 ), que completan esta ayuda tradicional,
solamente pueden concederse a los programas de acompa ­
ñamiento social de las medidas de reducción de capacidad de
producción previstas en el plan comunitario de refuerzo de
la competitividad de las empresas siderúrgicas .

Así pues, en la medida en que la pregunta escrita tiene por
objeto las ayudas con arreglo al capítulo social del acero,
esta ayuda solamente podrá dirigirse a los trabajadores
afectados por las reducciones de capacidad llevadas a cabo
en el período 1993-1995 .

En ambos casos, las solicitudes de ayuda son presentadas
por los Estados miembros, a quienes corresponde evaluar en
primera instancia el vínculo existente entre los programas de
reducción de capacidad y las medidas sociales, así como
garantizar que la autoridad pública nacional abone una
contrapartida que sea como mínimo equivalente a la ayuda
concedida por la CECA .

das especiales para una profesión dada, salvo que la
experiencia demuestre que, debido a sus particularidades, el
sistema general establecido por las citadas Directivas resulta
insuficiente para garantizar la circulación efectiva de quie ­
nes la ejercen . Además, tendría que haber un consenso
suficiente entre los profesionales de todos los Estados
miembros y entre los propios Estados miembros en cuanto a
la pertinencia y los elementos esenciales de tales medidas .

Por consiguiente, si el acceso a la profesión de quiropráctico
esta regulado en el Estado miembro de acogida y es preciso
poseer un título de enseñanza superior que sancione una
formación de al menos tres años, serán aplicables las
disposiciones de la Directiva 89 / 48 / CEE .

Si su ejercicio está reservado en el Estado miembro de
acogida exclusivamente a los titulares de un título de
medicina, el migrante deberá poseer unas cualificaciones
que respondan a los criterios mínimos de formación
establecidos en las disposiciones de la Directiva 93 / 16 /
CEE ( 3 ) para ejercer su profesión en ese Estado miembro .

(M DO n° C 146 de 26 . 5 . 1993 . (!) DO n° L 19 de 24 . 1 . 1989 .

( 2 ) DO n° L 209 de 24 . 7 . 1992 .

( 3 ) DO n° L 165 de 7 . 7 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-3 17 / 94

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

PREGUNTA ESCRITA E-3 19 / 94

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )
( 28 de febrero de 1994 ) a la Comisión
( 94 / C 376 / 81 )
( 28 de febrero de 1994 )

( 94 / C 376 / 82 )
Asunto : Requisitos para la enseñanza de la quiropráctica

Teniendo en cuenta que la quiropráctica es una profesión
del sector de los cuidados para la salud, que tiene bases
científicas, normas reconocidas para su enseñanza y capa ­
cidad probada para mejorar la salud, ¿ prevé la Comisión
examinar la posibilidad de presentar una propuesta de
directiva que defina los requisitos mínimos para la enseñan ­
za de la quiropráctica, así como para su ejercicio en los
Estados miembros en los que la quiropráctica está permi ­
tida ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

(6 de mayo de 1994 )

Asunto : Constitución de un sistema comunitario unificado

de información sobre los recursos hídricos

Considerando que no existe una metodología armonizada
sobre los recursos hídricos entre los Estados miembros,

¿ emprenderá la Comisión alguna iniciativa para que se
constituya un sistema comunitario unificado de informa ­
ción, sobre cuya base se garantice la recopilación y la
comparación de los datos cuantitativos y cualitativos
correspondientes a los recursos hídricos a nivel comunita ­
rio ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(6 de mayo de 1994 )
La Comisión reitera su posición general en materia de
reconocimiento de títulos, que consiste en dar primacía al
planteamiento general de las Directivas 89 / 48 / CEE ( 1 ) y Una serie de directivas y decisiones
92 / 51 / CEE ( 2 ), que prevén el establecimiento de sistemas de aumento de la calidad de las aguas
reconocimiento sin coordinar las formaciones y sin delimi ­ reducción de la contaminación
tar el campo de actividad profesional, frente a un enfoque fuentes obligan ya a comunicar a la
sectorial por el que se regule cada profesión por sepa ­ armonizada sobre calidad del agua .
rado .

Así, en general, como ya lo ha indicado con respecto a otras
profesiones, la Comisión no tiene previsto proponer medi ­

Una serie de directivas y decisiones del Consejo sobre
aumento de la calidad de las aguas naturales y sobre
reducción de la contaminación procedente de algunas
fuentes obligan ya a comunicar a la Comisión información
armonizada sobre calidad del agua . La Comisión suele
publicar periódicamente los informes realizados a partir de
esos datos . La adopción de la Directiva 91 / 692 / CEE del
Consejo sobre la normalización y la racionalización de los
informes relativos a la aplicación de determinadas directivas

30 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 376 / 43

referentes al medio ambiente ( a ) perfeccionará la base de
elaboración de tales informes a escala comunitaria .

< Como parte del seguimiento de la Resolución del Consejo de
25 de febrero de 1992 relativa a la futura política comuni ­
taria en materia de aguas subterráneas ( 2 ) y del Informe al
Consejo Europeo sobre la adaptación de la legislación
existente al principio de subsidiariedad ( 3 ), se estudiarán las
futuras necesidades de sistemas de información y datos,
incluidos los datos cuantitativos sobre recursos hídricos .

(!) DO n° L 377 de 31 . 12 . 1991 .

( 2 ) DO n° C 59 de 6 . 3 . 1992 .

( 3 ) COM(93 ) 545 final .

La Comisión ya ha iniciado la labor necesaria para la
elaboración del programa de acción . Con ello y con la
revisión de la Directiva se contribuirá a una gestión
sostenible de los recursos hídricos .

(!) DO n° L 194 de 25 . 7 . 1975, p . 26 .

( 2 ) DO n° L 222 de 14 . 8 . 1978, p . 1 .

( 3 ) DO n° L 281 de 10 . 11 . 1979, p . 47 .

( 4 ) DO n° C 59 de 6 . 3 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA E-326 / 94

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión           

PREGUNTA ESCRITA E-321 / 94 ( 28 de febrero de 1994 )

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 28 de febrero de 1994 )

( 94 / C 376 / 83 )

Asunto : Administración de los recursos hídricos

( 94 / C 376 / 84 )

Asunto : Creación de un servicio marítimo europeo para la

protección del patrimonio natural del Mediterrá ­

neo

¿ Piensa la Comisión interesarse en la creación de un servicio
marítimo europeo que estaría encargado, de la protección del
patrimonio natural del Mediterráneo y de la coordinación
de los organismos que actúan con este fin en más de un
estado ribereño del mar en cuestión ?

¿ Hará la Comisión todos los esfuerzos posibles para patrimonio natural del Mediterráneo y de la
garantizar la cobertura proporcional de las necesidades de de los organismos que actúan con este fin
agua de la agricultura, del turismo y de la industria, y para estado ribereño del mar en cuestión ?
que se apliquen políticas comunitarias de apoyo al uso de
tecnologías que ahorren agua y a la protección de los
recursos hídricos frente a la contaminación que producen
las mencionadas actividades ? Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(6 de mayo de 1994 )
Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

En la actualidad, la Comisión no tiene previsto crear tal
(6 de mayo de 1994 )
servicio marítimo europeo .

Las Directivas 75 / 440 / CEE del Consejo sobre aguas super ­
ficiales destinadas a la producción de agua potable ( J ),
78 / 659 / CEE sobre calidad de las aguas continentales para la
vida de los peces ( 2 ) y 79 / 923 / CEE sobre aguas para cría de
moluscos ( 3 ) establecen una serie de requisitos para que las
aguas de superficie sean de buena calidad .

El Consejo, por otra parte, en su Resolución de 25 de febrero
de 1992 relativa a la futura política comunitaria en materia
de aguas subterráneas ( 4 ), instó a la Comisión a :

— presentar (...) un programa de acción detallado
(•••);

— elaborar una propuesta de revisión de la Directiva

80 / 68 / CEE del Consejo, de 17 de diciembre de 1979,
relativa a la protección de las aguas subterráneas contra
la contaminación causada por determinadas sustancias
peligrosas, integrándola en una política general de
gestión de las aguas dulces, incluida la protección de las
mismas .

PREGUNTA ESCRITA E-334 / 94

de Reimer Bõge ( PPE )

a la Comisión

(1 de marzo de 1994 )

( 94 / C 376 / 85 )

Asunto : Aplicación del compromiso del GATT a la PAC en

lo relativo al reparto de las exportaciones agrícolas
subvencionadas que en el futuro deben limitarse

Con el acuerdo de principio de diciembre de 1993 sobre el
conjunto del GATT se convino, entre otras cosas, en una
reducción del 21 % de los contingentes de exportación
subvencionados para los productos agrícolas .

N° C 376 / 44 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 30 . 12 . 94

1 . ¿ En qué sectores y, en particular, en relación con qué
productos transformados seguirá existiendo, en opinión
de la Comisión, en el futuro la necesidad de exportar
unas cantidades que superen los contingentes de expor ­
tación subvencionados, que entonces seán menores, y se
iniciará, con ello, una carrera para poder beneficiarse de
tales contingentes de exportación ?

2 . ¿ Cómo y mediante qué mecanismos asegurará la Comi ­
sión en el futuro un reparto equilibrado y justo de los
contingentes de exportación subvencionados, que
entonces serán menores, entre los distintos Estados
miembros y los diversos socios del mercado ?

3 . ¿A partir de cuando y para qué productos se establecerá,
en opinión de la Comisión, una reglamentación en este
sentido para que puedan evitarse las interrupciones y las
perturbaciones de la actividad exportadora ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

(6 de mayo de 1994 )

PREGUNTA ESCRITA E-337 / 94

de John McCartin ( PPE )

a la Comisión

(1 de marzo de 1994 )

( 94 / C 376 / 86 )

Asunto : Control y protección de las actividades pesque ­

ras

El documento de la Comisión SEC(90 ) 2244 ofrece un
cuadro que muestra los recursos de los que disponen los
Estados miembros para el control y la protección de las
actividades pesqueras ( personal de inspección en tierra,
número de buques de inspección, número total de días de
inspección en el mar, número de aparatos para la vigilancia
aérea, número anual de horas de vigilancia aérea . ¿ Puede la
Comisión facilitar datos actualizados sobre los recursos de

control de las actividades pesqueras de que dispone cada
uno de los Estados miembros ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

1 . Como consecuencia del acuerdo de principio al que se ( 12 de abril de 1994 )
llegó en diciembre de 1993, en el futuro se aplicarán
determinadas normas ( que han sido ya publicadas ) en el
sector de las subvenciones por exportación . Cuando termine Desde la publicación de los datos
de elaborar sus propuestas para aplicar las nuevas normas hasta ahora, se han realizado continuos
sobre exportación subvencionadas, entre las que se incluyen algunos casos, incluyen la reorganización
las de productos transformados, la Comisión incluirá como nacionales de control pesquero de los
parte de sus propuestas al Consejo y al Parlamento
procedimientos de gestión destinados a eliminar los riesgos
de los que hace mención Su Señoría . Se ha adquirido o modernizado material

Desde la publicación de los datos citados por Su Señoría
hasta ahora, se han realizado continuos progresos que, en
algunos casos, incluyen la reorganización de los servicios
nacionales de control pesquero de los Estados miembros .

2 . Las propuestas tendrán por objeto el acceso justo y
continuo de los exportadores a las subvenciones .

3 . En estos momentos, antes de que se haya celebrado un
debate público generalizado, no es posible indicar los
sectores de productos que podrían necesitar la aplicación de
una reglamentación suplementaria del tipo mencionado por
Su Señoría .

La Comisión desearía aprovechar esta oportunidad para
repetir que tales problemas no son nuevos y que se han
abordado y resuelto de la manera y en el momento
adecuados . La aplicación de un nuevo paquete de compro ­
misos exige una revisión exhaustiva de las dificultades
potenciales para poder tratarlas de manera equitativa . Este
proceso ya se ha iniciado mediante la invitación a las
asociaciones comerciales pertinentes a presentar sus comen ­
tarios y sugerencias . Dada la diversidad y complejidad de las
potenciales dificultades, no todas las asociaciones han
podido responder a esta invitación hasta el momento .

Se ha adquirido o modernizado material para el seguimiento
y control de las actividades pesqueras con ayudas comuni ­
tarias de hasta el 50% de los gastos efectuados por los
Estados miembros, de acuerdo con la Decisión 89 / 631 /
CEE i 1 ) del Consejo .

El Reglamento ( CEE ) n° 2847 / 93 ( 2 ), que entró en vigor el 1
de enero, establece un régimen de control ampliado e
integrado completamente nuevo que se aplica a la política
pesquera común . El artículo 35 de este Reglamento dispone
que los Estados miembros envíen a la Comisión, antes del 1
de junio de cada año, un informe con la evaluación de los
recursos técnicos y humanos utilizados en aplicación del
Reglamento . La Comisión publicará anualmente un
informe, basado en sus propias observaciones y en los
informes enviados por los Estados miembros, que contendrá
la información que solicita Su Señoría en su pregunta . Dado
que los informes de los Estados miembros tendrán por
objeto la aplicación del nuevo régimen durante el año civil
anterior respectivo, el primer informe anual de la Comisión
no podrá estar disponible antes de finales de 1995 .

(!) DO n° L 364 de 14 . 12 . 1989 .

( 2 ) DO n° L 261 de 20 . 10 . 1993 .

30 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 376 / 45

PREGUNTA ESCRITA E-344 / 94

de Simone Martin ( ELDR )

a la Comisión

(1 de marzo de 1994 )

( 94 / C 376 / 87 )

Asunto : Agricultura ecológica y retirada de tierras

Ciertos agricultores, los productores ecológicos, que se
hallan sujetos a una normativa determinada [ Reglamento
( CEE ) n° 2092 / 91 ] ( ! ), opinan que actúan de conformidad
con el espíritu de la reforma de la PAC ( concretamente,
menor rendimiento, calidad de los productos ) y se conside ­
ran perjudicados al estar sujetos a las mismas reglas de
retirada de tierras que los demás agricultores .

compensatorios no supera la necesaria para producir 92
toneladas de cereal . En este caso, los productores pueden
optar por el régimen simplificado, que no impone ninguna
obligación de retirar tierras .

Asimismo, en determinadas circunstancias, los productores
pueden hacer que sus obligaciones sobre retirada de tierras
las ejecute otro productor en las condiciones establecidas en
la normativa comunitaria, pudiendo de esta forma cultivar
la totalidad de la superficie de su explotación .

(!) DO n° L 181 de 1 . 7 . 1992 .

( 2 ) DO n° L 215 de 30 . 7 . 1992 .

¿ Podría indicar la Comisión si tiene la intención de examinar
en el futuro las obligaciones de los productores sometidos al
reglamento citado ? PREGUNTA ESCRITA E-3 82 / 94

de Winifred Ewing ( ARE )
t 1 ) DO n° L 198 de 22 . 7 . 1991, p . 1 . a la Comisión

(1 de marzo de 1994 )

Respuesta del Sr . Steichen ( 94 / C 376 / 88 )
en nombre de la Comisión

(4 de mayo de 1994 )

La Comisión ya ha tenido en cuenta las limitaciones a que se
ven sometidos los productores que hayan adoptado méto ­
dos de producción que respetan y preservan el medio
ambiente, y ha propuesto al Consejo que adopte reglamen ­
tos que incluyan disposiciones a este respecto . El Consejo ha
aprobado estas propuestas . En concreto, los agricultores
que cumplan la obligación de retirar tierras de la producción
o que adopten métodos de producción agrícola compatibles
con la protección del medio ambiente, reciben pagos
compensatorios o ayudas destinadas a resarcirles de las
pérdidas de renta, por lo que no resultan penalizados por
haber cumplido la normativa comunitaria [ Reglamento

( CEE ) n° 1765 / 92 ( ! ) y ( CEE ) n° 2078 / 92 ( 2 )].

Por otra parte, en el caso de una producción biológica que se
ajuste a lo dispuesto en el Reglamento ( CEE ) n° 2092 / 91, los
productores pueden acogerse a la ayuda a la agricultura
biológica prevista en las medidas de acompañamiento de la
reforma de la política agrícola común [ Reglamento ( CEE )
n° 2078 / 92 ].

Este último Reglamento contempla ayudas por hectárea
para los agricultores que se comprometan a disminuir
considerablemente la utilización de abono o productos
fitosanitarios, a mantener las reducciones que ya se hayan
iniciado o a introducir o mantener métodos de agricultura
biológica . Se ha previsto una ayuda de 150 ecus por hectárea
para los cultivos anuales a los que se conceda una prima por
hectárea en virtud de las organizaciones de mercado . Por
consiguiente, esta ayuda puede añadirse a la ayuda por
hectárea destinada a los cultivos herbáceos al amparo de la
reforma .

Por otra parte, en determinados casos, un productor puede
ser incluido en la categoría de pequeño productor, si la
superficie por la que presenta su solicitud de pagos

Asunto : Hora de verano

¿ Podría indicar la Comisión si tiene intención de llevar a
cabo estudios más detallados sobre los posibles efectos de la
armonización de la hora de verano ?

Respuesta del Sr . Oreja
en nombre de la Comisión

(5 de mayo de 1994 )

El 4 de marzo de 1994, el Consejo adoptó, teniendo en
cuenta algunas enmiendas del Parlamento Europeo, una
posición común que modifica la propuesta de séptima
directiva sobre la hora de verano . Esas enmiendas se refieren

a la duración de la Directiva, que se ha reducido de cuatro
años ( propuesta inicial ) a tres, y a la duración del período de
transición, limitado al año 1995 .

En la sesión de 22 de abril de 1994, el Parlamento aprobó la
posición común del Consejo . En esa ocasión, la Comisión se
comprometió a realizar un estudio detenido sobre las
repercusiones económicas y extraeconómicas del paso de la
hora de verano a la hora de invierno, y viceversa . También se
comprometió a informar al respecto al Parlamento y al
Consejo antes del 1 de enero de 1996 .

Para una información detallada sobre los campos que deben
estudiarse con más profundidad, Su Señoría puede remitirse
a las actas de la sesión plenaria donde figura in extenso la
declaración de la Comisión .

N° C 376 / 46 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 30 . 12 . 94

ESCRITA E-3 83 / 94 Por lo que se refiere a la segunda parte de su pregunta, la

Ewing ( ARE ) Comisión participa económicamente en la ejecución del

V Programa de Medio Ambiente y, en consecuencia, en una
a la Comisión
serie de medidas de protección ambiental .

PREGUNTA ESCRITA E-3 83 / 94

de Winifred Ewing ( ARE )

(1 de marzo de 1994 )

( 94 / C 376 / 89 ) (!) DO n° L 129 de 18 . 5 . 1976 .

( 2 ) DO n° L 135 de 30 . 5 . 1991 .

Asunto : Informe sobre el estado de la calidad del Mar del

Norte

El Informe sobre el estado de la calidad del Mar del Norte

afirma que en las aguas del Mar del Norte se han encontrado
compuestos orgánicos no biodegradables en el agua, en
sedimentos y en animales, lo cual indica que todo el área está
contaminada . Este informe, que ha sido redactado por
científicos que trabajan para los Gobiernos de Gran
Bretaña, Francia, Bélgica, Alemania, Países Bajos, Dina ­
marca, Noruega y Suecia habla de bifénilos policlorados,
vertidos de nitrógeno, plaguicidas ( como el lindano, la
anrazina y el diclorvos ) y TBT como principales causantes
de la contaminación .

En vista de que todos estos contaminantes se vierten de
manera ilegal en el Mar del Norte, ¿ se comprometerá la
Comisión urgentemente a imponer sanciones severas a
quienes contaminen y contribuirá económicamente a la
mejora de los métodos de creación de vigilancia ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(4 de mayo de 1994 )

Según el inferirte de la « Task Forcé » sobre el Mar del Norte,
las sustancias mencionadas por Su Señoría se encuentran en
el medio marino en grados que varían dependiendo del
punto de medición y de la distancia de las fuentes de
contaminación . Su presencia se debe a aportaciones atmos ­
féricas, fluviales y de vertidos directos en las aguas del
Atlántico . Las Partes contratantes en el Convenio de Oslo de

1972 sobre operaciones de imersión son las que deben hacer
cumplir las disposiciones del mismo cuando se producen
vertidos .

En la Conferencia ministerial intermedia celebrada los días 7

y 8 de diciembre de 1993 en Copenhague con objeto de
preparar la IV Conferencia Internacional sobre protección
del Mar del Norte, los ministros acordaron adoptar todas
las medidas necesarias para reducir significativamente de
aquí al año 2000 los vertidos de sustancias tóxicas,
persistentes y bioacumulables hasta niveles que no supon ­
gan ningún peligro para los seres humanos ni para el medio
ambiente .

Por otra parte, la legislación comunitaria aplicable, en
concreto las Directivas 76 / 464 / CEE í 1 ) sobre sustancias
peligrosas, 91 / 271 / CEE ( 2 ) sobre aguas residuales urbanas y
91 / 676 / CEE ( 3 ) sobre contaminación del agua por nitratos,
permiten prevenir, reducir o eliminar la contaminación de
origen terrestre por las mencionadas sustancias .

Se recuerda a Su Señoría que la Comisión no tiene
competencias para imponer sanciones a los contaminado ­

res .

( 3 ) DO n° L 375 de 31 . 12 . 1991 .

PREGUNTA ESCRITA E-3 84 / 94

de Winifred Ewing ( ARE )

a la Comisión

(1 de marzo de 1994 )

( 94 / C 376 / 90

Asunto : Circulación de productos alimenticios para anima ­

les

¿ Es consciente la Comisión de que sus propuestas para una
Directiva sobre la circulación de productos alimenticios
para animales acabará con un arreglo altamente satisfacto ­
rio por el que las destilerías de whisky escocesas proporcio ­
nan a los granjeros locales los desechos húmedos de cebada
malteada que se utilizan como pienso ?

Si en esta zona se imponen las estrictas normas de etiquetado
de la Comisión, este producto alimenticio se hará demasiado
caro de empaquetar con lo que se privará a los granjeros de
una fuente de alimentación nutritiva para su ganado y a las
destilerías de una eliminación de desechos respetuosa con el
medio ambiente .

¿ Está dispuesta la Comisión a hacer concesiones para este
arreglo tan rentable y ventajoso para ambas partes, y eximir
este pienso a base de cebada malteada de los controles de
etiquetado ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

(4 de mayo de 1994 )

Recientemente el Reino Unido ha informado a la Comisión

de que la propuesta de Directiva prevista sobre la circulación
de alimentos para animales podría dificultar el suministro a
los granjeros locales de cereales húmedos procedentes de las
destilerías de whisky escocesas por causa de la declaración
de humedad / componente / peso neto propuesta .

Se considera que este asunto entra dentro de un problema
más general, como es el del suministro de productos
residuales húmedos por parte de las industrias de transfor ­
mación agraria de la misma zona . La Comisión está
dispuesta a examinar el problema conjuntamente con
expertos de los Estados miembros a partir de los datos
técnicos y logísticos pertinentes, y a adoptar las medidas

30 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 376 / 47

necesarias para resolverlo . Sin embargo, ha de tenerse en
cuenta que la legislación propuesta sobre la circulación de
alimentos para animales tiene por objeto garantizar un
mínimo de transparencia en la cadena alimentaria, concre ­
tamente informando correcta y adecuadamente a los usua ­
rios finales y a los agricultores sobre la calidad de estos
productos .

PREGUNTA ESCRITA E-394 / 94

de Máxime Verhagen ( PPE )

a la Comisión

La pregunta no era si la Comisión va a tomar iniciativas para
lograr una armonización de las normas medioambientales
en materia de contaminación acústica, sino cuándo va a
tomar iniciativas la Comisión para lograr una armonización
de las normas medioambientales en materia de contamina ­

ción acústica .

1 . ¿ Está dispuesta la Comisión a responder en el futuro a
las preguntas que se formulan y no a preguntas que no se
han formulado en absoluto ?

2 . ¿ Cuándo va a tomar iniciativas la Comisión para lograr
una armonización de las normas medioambientales en

materia de contaminación acústica ?

(2 de marzo de 1994 ) (!) DO n° C 240 de 29 . 8 . 1994, p . 7 .

( 94 / C 376 / 91

Asunto : Respuesta insatisfactoria a la pregunta E - 1500 / 93

sobre la contaminación acústica producida por los

aeropuertos

La respuesta a la pregunta escrita E-1500 / 93 (*) no es
satisfactoria .

No ignoro que la Comisión es consciente de que las zonas
situadas cerca de los aeropuertos deben protegerse adecua ­
damente contra el aumento de la contaminación acústica

causada por el crecimiento del tráfico aéreo .

No ignoro tampoco que la instauración de un método
estándar para evaluar la exposición al ruido y de índices
estándar de exposición al ruido es, por tanto, una de las
prioridades de la política común de transportes .

Respuesta del Sr . Oreja
en nombre de la Comisión

(5 de mayo de 1994 )

1 . La Comisión procurará en todo momento responder
con concisión y precisión a las preguntas parlamentarias,
dentro de los límites de la información que obre en su
poder .

2 . El trabajo preparatorio de las iniciativas a que se
refiere Su Señoría ya ha empezado . No obstante, es difícil
adelantar un calendario preciso para la presentación de una
propuesta oficial de la Comisión sobre este asunto . Hay que
señalar, sin embargo, que el programa legislativo de 1994 no
incluye tales medidas .