Source: EURLEX
Language: es
Format: md

— ^ - - ^ ^ / * # - I ISSN 0376-9461
# Diario Uncial C195

34° año
### de las Comunidades Europeas 25 [dejuuode»99i ] Lt'nTuaespaüoia Comunicaciones e informaciones

Número de información Sumario Página

I _Comunicaciones_

Parlamento Europeo

_Preguntas escritas con respuesta_

91 /C 195/01 N° 149/90 de los Sres. Yves Verwaerde y Jean-Pierre Raffarin a la Comisión
Asunto: Nuevas normas de construcción para los petroleros 1

91/C 195/02 N° 1487/90 de los Sres. George Stevenson y Alan Donnelly a la Comisión
Asunto: Repercusiones del Reglamento del Consejo COM(89) 671 final sobre carnes picadas,
preparados de carne y carnes trituradas en el R.U 1

91/C 195/03 N° 1932/90 del Sr. José María Montero Zabala a la Comisión

Asunto: Proyecto de Superpuerto del Puerto Autónomo de Bilbao 2

91/C 195/04 N° 2286/90 del Sr. José Mendes Bota a la Comisión

Asunto: Autovía del Algarve, «Via do Infante» 2

91/C 195/05 N° 2334/90 del Sr. Pedro Canavarro a la Comisión
Asunto: Amenaza contra la llanura de Élvas, Portugal 3

91/C 195/06 N° 2344/90 de la Sra. Mechthild von Alemann a la Comisión

Asunto: Supresión de la posibilidad de realizar compras en los duty-free shops para quienes
viajen en Europa tras la realización del mercado interior de la CE 4

91/C 195/07 N° 2347/90 de la Sra. Winifred Ewing a la Comisión
Asunto: Adaptación a medio plazo de la política pesquera común 4

91/C 195/08 N° 2349/90 de la Sra. Winifred Ewing a la Comisión
Asunto: La situación de la pesca en la Comunidad y el desarrollo económico y social de las zonas
costeras 4

91/C 195/09 N° 2350/90 de la Sra. Winifred Ewing a la Comisión
Asunto: La situación de la pesca en la Comunidad 4

2 _(continuación_ _al dorso)_

Número de información Sumario _(continuación)_ Pá [ • ]

91/C 195/10 N° 2351/90 de la Sra. Winifred Ewing a la Comisión

Asunto: Disposiciones relativas al «box» de las islas Oreadas y Shetland 5

91/C 195/11 N° 2352/90 de la Sra. Winifred Ewing a la Comisión

Asunto: La posible creación de un «box» para la pesca alrededor de las «Western Isles» de
Escocia 5

91/C 195/12 N° 2353/90 de la Sra. Winifred Ewing a la Comisión

Asunto: Desarrollo económico y social de las zonas costeras de la Comunidad 5

91/C 195/13 N° 2355/90 de la Sra. Winifred Ewing a la Comisión

Asunto: Adaptaciones a medio plazo de los artículos 6 y 7 del Reglamento (CEE) n° 170/83 del
Consejo, de 25 de enero de 1983 5

Respuesta común a las preguntas escritas n° 2347/90, 2349/90, 2350/90, 2351/90
2352/90,2353/90 y 2355/90 ' 5

91/C 195/14 N° 2402/90 del Sr. José Happart a la Comisión

Asunto: Contribución de la Comunidad al proceso de democratización de Chile 6

91/C 195/15 N° 2448/90 del Sr. Giuseppe Mottola a la Comisión

Asunto: Protección y fomento de la industria del curtido de pieles 6

91/C 195/16 N° 2455/90 del Sr. Max Simeoni a la Comisión

Asunto: Acondicionamiento de la carretera nacional 164 en el marco de la Operación Integrada
de Desarrollo en Bretaña central 7

91/C 195/17 N° 2465/90 de los Sres. Niño Pisoni, Franco Borgo y Mauro Chiabrando a la
Comisión

Asunto: Reglamentos comunitarios para el sacrificio del ganado porcino contaminado por la
peste porcina clásica en Bélgica g

91/C 195/18 N° 2517/90 del Sr. Gerhard Schmid a la Comisión

Asunto: Problemática de la viticultura en la CE 9

91/C 195/19 N° 2604/90 del Sr. Manuel Medina Ortega a la Comisión

Asunto: Importaciones de productos canarios 10

91/C 195/20 N° 2612/90 del Sr. Bernhard Antony a la Comisión

Asunto: Ayuda a los Estados de primera línea 10

91/C 195/21 N° 2638/90 del Sr. David Bowe a la Comisión

Asunto: Guatemala 10

91 /C 195/22 N° 2639/90 del Sr. Henry Chabert a la Comisión

Asunto: La política de las instituciones comunitarias en materia de promoción de las ciudades . . 12

91 /C 195/23 N° 2661 /90 del Sr. Heinz Kóhler a la Comisión

Asunto: Información facilitada por los Estados miembros en apoyo de solicitudes de intervención de los Fondos estructurales 12

91/C 195/24 N° 2667/90 de la Sra. Mechtild Rothe a la Comisión

Asunto: Peligrosidad del Olaquindox y de la Cloropromazina para la salud humana 13

91/C 195/25 N° 2675/90 del Sr.JohnCushnahan a la Comisión

Asunto: Agricultura-Subvenciones para el control de la contaminación 14

91/C 195/26 N° 2707/90 del Sr. Panayotis Roumeliotis a la Comisión

Asunto: Creación en la Comisión de una unidad especial para asuntos urbanos 15

Número de información Sumario _(continuación)_ Página

91/C 195/27 N° 2740/90 de la Sra. Maartje van Putten a la Comisión
Asunto: Relaciones comerciales entre los Estados miembros de la CE y los territorios de
ultramar 15

91/C 195/28 N° 2804/90 de la Sra. Cristina Muscardini a la Comisión

Asunto: Cefalea incapacitadora 16

91/C 195/29 N° 2819/90 del Sr. Filippos Pierros a la Comisión
Asunto: Problemas del sector griego, incluso europeo, de las fábricas de conservas de sardinas 16

91/C 195/30 N° 2858/90 de la Sra. Úrsula Braun-Moser a la Comisión

Asunto: Trabas arbitrarias contra empresas alemanas de viajes en autocar 17

91/C 195/31 N° 2859/90 del Sr. José Vázquez Fouz a la Comisión
Asunto: Abastecimiento de la industria transformadora de la pesca 17

91/C 195/32 N° 2867/90 del Sr. Gerardo Fernández-Albor a la Comisión

Asunto: Aportación del Feder al plan transfronterizo hispano-portugués 18

91/C 195/33 N° 2877/90 del Sr. Barry Seal a la Comisión
Asunto: Infracciones cometidas por ayudas del Estado 18

91/C 195/34 N° 2878/90 del Sr. Barry Seal a la Comisión

Asunto: Violación de la ley sobre la competencia 18

91/C 195/35 N° 2884/90 del Sr. Francois-Xavier de Donnea a la Comisión

Asunto: Respeto de las normas de competencia 18

91/C 195/36 N° 2945/90 de Sir Christopher Prout a la Comisión
Asunto: Ayudas de Estado — Juegos y apuestas en carreras de caballos 19

91/C 195/37 N° 3001/90 del Sr. Bryan Cassidy a la Comisión
Asunto: Ayudas estatales 19

Respuesta común a las preguntas escritas n° 2877/90, 2878/90, 2884/90, 2945/90 y

3001/90 19

91/C 195/38 N° 2914/90 de la Sra. Maartje van Putten a la Comisión

Asunto: Modernización de hoteles en Tanzania 20

91/C 195/39 N° 2918/90 del Sr. Mihail Papayannakis a la Comisión

Asunto: Destrucción del medio ambiente en la isla de Nísiro 20

91/C 195/40 N° 2944/90 del Sr. James Elles a la Comisión

Asunto: Institutos y oficinas europeas y el apoyo financiero que reciben con cargo el presupuesto comunitario 21

91/C 195/41 N° 2955/90 de Lord Inglewood a la Comisión
Asunto: Reglamentos relativos a los Fondos estructurales 21

91/C 195/42 N° 2972/90 del Sr. José Barros Moura a la Comisión

Asunto: Preservación de la «Quinta do Barao» en Carcavelos 21

91/C 195/43 N° 2981/90 del Sr. Miguel Arias Cañete a la Comisión
Asunto: Pesca experimental 22

_(continuación_ _al dorso)_

Número de información Sumario _(continuación)_ Página

91/C 195/44 N° 2982/90 del Sr. Miguel Arias Cañete a la Comisión

Asunto: Proyectos acuícolas españoles 22

91/C 195/45 N° 2998/90 del Sr. Pedro Canavarro a la Comisión

Asunto: Zonas fronterizas entre Portugal y España 23

91/C 195/46 N° 3018/90 del Sr. Gerardo Fernández-Albor a la Comisión

Asunto: Venta de pescado en subasta por ordenador 23

91/C 195/47 N° 19/91 de la Sra. Michéle Alliot-Marie a la Comisión

Asunto: Participación de los profesionales de la pesca en las labores de las comisiones de trabajo
comunitarias 24

91/C 195/48 N° 29/91 del Sr. George Patterson a la Comisión
Asunto: Varroasis: comercialización de abejas después de 1992 24

91/C 195/49 N° 86/91 del Sr. Niall Andrews a la Comisión

Asunto: Sr. Lorrain Osman 25

91/C 195/50 N° 140/91 del Sr. José Valverde López a la Comisión
Asunto: Mantenimiento de las ayudas al cultivo de la caña de azúcar de Granada 25

91/C 195/51 N° 143/91 del Sr. Ernest Glinne a la Comisión

Asunto: Poderes disciplinarios de los colegios de médicos 26

91/C 195/52 N° 147/91 del Sr. Gianfranco Amendola a la Comisión

Asunto: Inclusión de Livigno y Campione d'Italia en el régimen aduanero comunitario 26

91/C 195/53 N° 153/91 de la Sra. Solange Fernex a la Comisión
Asunto: Precios de los cangrejos buey provenientes del Reino Unido 27

91/C 195/54 N° 168/91 del Sr. Jean-Pierre Raffarin a la Comisión

Asunto: Feder 28

91/C 195/55 N° 179/91 de la Sra. Cristiana Muscardini a la Comisión

Asunto: Malos tratos a los animales utilizados para las pruebas con productos farmacéuticos .. 28

91/C 195/56 N° 189/91 del Sr. Christopherjackson a la Comisión

Asunto: Chipre 29

91/C 195/57 N° 247/91 del Sr. Dieter Rogalla a la Comisión
Asunto: Letreros de aduana y apertura de las fronteras interiores 29

91 / C 195/58 N° 248/91 del Sr. Dieter Rogalla a la Comisión
Asunto: Trato aduanero preferente para las importaciones de café 29

91/C 195/59 N° 282/91 de la Sra. Christa Randzio-Plath a la Comisión

Asunto: Embargo comunitario contra el Iraq 30

91/C 195/60 N° 302/91 del Sir James Scott-Hopkins a la Comisión
Asunto: Normas de rendimiento para los productos manufacturados de uso doméstico 31

91/C 195/61 N° 321/91 del Sr. José Valverde López a la Comisión
Asunto: Compatibilidad entre los estatutos del grupo europeo de interés económico Orphe y la
legislación comunitaria de distribución de medicamentos 31

_(continuación en contracubierta)_

Número de información Sumario _(continuación)_ Página

91/C 195/62 N° 325/91 del Sr. Hemmo Muntingh a la Comisión

Asunto: Situación de la legislación en el sector del medio ambiente 31

91/C 195/63 N° 355/91 del Sr. Kellett-Bowman a la Comisión

Asunto: Edificios de la Comisión 32

91/C 195/64 N° 356/91 del Sr. Edward Kellett-Bowman a la Comisión

Asunto: Edificios de la Comisión 34

91/C 195/65 N° 357/91 del Sr. Edward Kellett-Bowman a la Comisión

Asunto: Edificios de la Comisión 34

91/C 195/66 N° 385/91 del Sr. Paul Staes a la Comisión

Asunto: Vacío político en Bélgica en materia de aplicación de las directivas sobre el medio
ambiente 34

91/C 195/67 N° 403/91 del Sr. Yves Verwaerde a la Comisión

Asunto: Fraude en relación con las declaraciones de origen sobre productos textiles en el marco
de los acuerdos de Lomé 35

91/C 195/68 N° 445/91 del Sr. Fritz Pirkl a la Comisión

Asunto: Seguros de asistencia a personas que no pueden valerse por sí mismas 36

91/C 195/69 N° 452/91 del Sr. Elio Di Rupo a la Comisión

Asunto: Contratación de personas que hayan aprobado una oposición en la Comisión 36

91/C 195/70 N° 463/91 de la Sra. Mary Banotti a la Comisión

Asunto: Directiva relativa a la conservación de las aves silvestres 36

91/C 195/71 N° 478/91 de la Sra. Úrsula Schleicher a la Comisión

Asunto: Propuesta de la Comisión sobre la creación de un centro europeo de métodos alternativos en materia de experimentos con animales 36

91/C 195/72 N° 506/91 del Sr. Pierre Bernard-Reymond a la Comisión

Asunto: Saneamiento del Mediterráneo 37

91/C 195/73 N° 510/91 del Sr. Pierre Bernard-Reymond a la Comisión

Asunto: Hermanamientos de ciudades 38

91/C 195/74 N° 580/91 del Sr. Jaak Vandemeulebroucke a la Comisión

Asunto: Consecuencias de la armonización del IVA en la CE para las acciones humanitarias de
las ONG en favor del Tercer Mundo 38

91/C 195/75 N° 826/91 de la Sra. Christine Oddy a la Comisión

Asunto: Ayuda a la reconversión de la industria de armamento 39

25. 7. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 195/1

###### I

_(Comunicaciones)_

#### PARLAMENTO EUROPEO

PREGUNTAS ESCRITAS CON RESPUESTA

PREGUNTA ESCRITA N° 149/90

de los Sres. Yves Verwaerde y Jean-Pierre Raffarin (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(8 defebrero_ _de 1990)_

(91/C 195/01)

_Asunto:_ Nuevas normas de construcción para los petrole
ros

Una compañía noruega prepara actualmente una nueva
clasificación para los petroleros que permitiría limitar los
riesgos de accidentes. ¿Tiene la intención la Comisión de
elaborar una reglamentación tendente a establecer normas
específicas de construcción para los petroleros, acompañadas de la prohibición de transitar por las aguas territoriales comunitarias para los barcos que no respondan a
estas exigencias?

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(18 de_ _abril de 1991)_

La Sociedad Noruega de Clasificación «Det Norske Veritas» ha elaborado nuevas normas sobre un modelo de
petrolero ecológico. Estas normas provisionales se han
adelantado a la normativa que Estados Unidos elaborará
probablemente como consecuencia de la catástrofe del
buque Exxon Valdez. Las normas noruegas son de carácter voluntario y no obligatorio, y se aplican únicamente a
los buques clasificados por la Sociedad Noruega de Clasificación.

Cualquier medida que permita reducir el riesgo de contaminación marina ha de ser promovida y las nuevas normas
noruegas merecen la debida consideración por parte de
los expertos internacionales en temas marítimos. No obstante, mientras la Organización Marítima Internacional
no se pronuncie sobre las normas noruegas, sería prematuro estudiar nuevas normas para los petroleros que navegan en aguas comunitarias.

PREGUNTA ESCRITA N° 1487/90

de los Sres. George Stevenson y Alan Donnelly (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(13dejuniodel990)_

(91/C 195/02)

_Asunto:_ Repercusiones del Reglamento del Consejo
COM(89) 671 final sobre carnes picadas, preparados de carne y carnes trituradas en el R.U.

¿Puede indicar la Comisión claramente si las disposiciones del Reglamento del Consejo COM(89) 671 final tendrá repercusiones negativas sobre los métodos actuales de
preparación de carnes picadas, preparados de carne y carnes trituradas en el Reino Unido, e indicar, además, si el
Gobierno del Reino Unido ha intervenido de alguna manera ante la Comisión en relación con este asunto?

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(29 de enero_ _del 991)_

La propuesta de Reglamento del Consejo por el que se
establecen las normas sanitarias para la producción y comercialización de carnes picadas, preparados de carne y
carnes trituradas para uso industrial (COM(89) 671 final) O extiende a los mercados nacionales la aplicación de
las normas anteriormente adoptadas para el comercio
intracomunitario de este tipo de carne (Directiva 88/675/CEE del Consejo, de 14 de diciembre de
1988, por la que se establecen los requisitos relativos a la
producción y a los intercambios de carnes picadas, de
carnes en trozos de menos de cien gramos y de preparados
de carne y por la que se modifican las Directivas 64/433/CEE,71/118/CEEy72/462/CEE ( [2] )).

Los representantes del Gobierno y la industria del Reino
Unido han informado a los servicios de la Comisión
acerca de los problemas que puede plantear la aplicación
de tales normas.

N° C 195/2 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 25. 7. 91

No obstante, la Comisión desea subrayar que dichas normas garantizan un alto nivel de protección de la salud
pública.

El artículo 1 del Reglamento propuesto excluye de su ámbito de aplicación las operaciones realizadas en los establecimientos de venta al por menor. Asimismo, pueden
establecerse excepciones a las normas de los Anexos para
los establecimientos que posean una capacidad de producción reducida.

O DO n° C 84 de 2. 4.1990, p. 120.
O DO n° L 382 de 31.12.1988, p. 3.

PREGUNTA ESCRITA N° 1932/90

del Sr. José María Montero Zabala (NI)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(1 de septiembre de 1990)_

(91/C 195/03)

_Asunto:_ Proyecto de Superpuerto del Puerto Autónomo
de Bilbao

¿Tiene conocimiento la Comisión del proyecto de Superpuerto (Amplicación del Abra Exterior) del Puerto Autónomo de Bilbao?

¿Considera que dentro de la política portuaria europea es
un proyecto de interés ?

En su caso, ¿qué funciones de interés cumpliría para la
CEE y qué tipo de mercancías acogería y actividades desarrollaría?

¿Existe algún tipo de financiación para la realización de
este proyecto?

Respuesta del Sr. Van Miert
en nombre de la Comisión

_(21 de enero de 1991)_

La Comisión tiene conocimiento del proyecto de ampliación del puerto de Bilbao a que hace referencia Su Señoría. Se está considerando el apoyo financiero del
proyecto por parte del Fondo Europeo de Desarrollo Regional en el marco del Programa Operacional para el País
Vasco, lo cual implicaría una contribución financiera de
12 345 millones de ecus por parte de la Comunidad, como
reconocimiento de la contribución que aporta el proyecto
al desarrollo regional de la zona.

Respecto al interés del proyecto en términos de política
comunitaria de transportes, el concepto de interés comu

nitario no se ha fijado aún para el sector portuario, al no
existir una decisión del Consejó sobre la propuesta de la
Comisión de una Decisión del Consejo que amplíe la
Decisión 78/174/CEE ( [x] ) al campo de la infraestructura
del transporte marítimo y aéreo ( [2] ).

O DO n°L 54 de 25. 2.1978.

O DO n°C 34 de 10. 2.1989.

PREGUNTA ESCRITA N° 2286/90

del Sr. José Mendes Bota (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(15 de octubre de 1990)_

(91/C 195/04)

_Asunto:_ Autovía del Algarve, «Via do Infante»

Mientras pasa el tiempo y se prolonga la polémica pública
y el desacuerdo entre el Estado portugués y la Comisión,
que impide desbloquear la financiación comunitaria para
la autovía del Algarve, también llamada «Via do Infante»,
comienzan a ponerse en tela de juicio las posibilidades de
finalizar la construcción del tramo que unirá el puente
sobre el rio Guadiana a la IP1.

¿Podría informaros la Comisión de cuál es en este momento preciso la situación del proceso y, con una especificación muy concreta, de cuáles son los problemas legales
o reglamentarios que todavía debe subsanar el Estado
portugués para que el asunto pueda tener un curso favorable?

¿Es consciente la Comisión de las desastrosas consecuencias que pueden derivarse para el tráfico rodado en el
Algarve, a partir de 1992, cuando esté terminada la conexión vial con España y una parte de los millones de turistas que visiten la Exposición Universal de Sevilla o los
Juegos Olímpicos de Barcelona decidan entrar por el Sur
de Portugal, sin que la autovía esté en condiciones de dar
cabida a ese crecimiento del tráfico?

Respuesta del Sr. Millan
en nombre de la Comisión

_(12 de marzo de 1991)_

Según la información transmitida a la Comisión por las
autoridades portuguesas, Portugal hizo efectuar un estudio de impacto ambiental del proyecto de construcción de
la «Via do Infante» y consultó al público afectado, tal y
como lo exige la Directiva 85/337/CEE ('). Basándose en
ese estudio, las autoridades portuguesas se pronunciaron
globalmente a favor del proyecto. Por otra parte, la «Junta
Autónoma das Estradas» se comprometió a tomar todas
las disposiciones necesarias para reducir al máximo las

^ 7, 9 1 LóiarioCOficial de las comunidades Europeas ^ ^ 1 9 5 ^

repercusiones negativas del proyecto en el entornos ajusD
tándosealas recomendaciones del estudio^ylas autoridad
des portuguesas se comprometieronarespetar en el fu^
turo el procedimiento de la Loirectiva85B^7BC^EE en te^
rritorio portugués.En cuantoala reserva natural de C^as^
tro ^iarim^ zona protegida en aplicación de la LnrecD
tiva79B^09BdEE^las autoridades portuguesas secóme
prometieron formalmenteavelarpor que se respetaran las
disposiciones de esa Loirectiva^

Por consiguientes la comisión decidió dar por finalizado
el procedimiento de infracción que había iniciadoeincluir
nuevamente el proyecto dentro del programa ^FRCóD
L^AC^^ Por supuestos seguirá atentamente la eiecución del
proyecto para que se lleveacaho con arregloalasdisposP
ciones ambientales citadas.

P R E G L C ^ P A E ^ C ^ T A ^ ^ ^ B ^ O

del^Pedr^oCa^avarro^^

alaComisióudelasC^or^u^idades Europeas

^91BÓel95B0^

Bl^^o, Amenaza contra la llanura de Elvas^ Portugal

Varias empresas fabricantes de celulosa están comprando
vastas extensiones en la llanura de Elvas para la reforesta
ciónconeucaliptus.

Esta zona es una de las más importantes de la comunidad
para las especies amenazadas de aves que dependen de los
sistemas tradicionales de trigalesyrastrojeras.Población
nes importantes desde el punto de vista internacional de
^Petra^tetra^^^isón^y^Cótis tardad t^avutarda^ corren
especial riesgos al igual que otras aves del A n e r o i d e la
Lóirectiva79B^09BC^EE. Abunda la ^Lutralutra^ ^nutria

comuna que^laC^omunidad está obligadaaproteger de
acuerdo con el convenio de Berna.

1. ^Es consciente la comisión de esta amenazaycuáles
son los planes para luchar contra ella^

^. ^HaconsideradolaC^omunidad^bienatravésdela

C,omisiónodel Banco Europeo de Inversiones^ prestar
ayuda financieraala compra de terrenos^ala planta
ción de árboles^ al procesamientouotras actividades
conejas con la celulosas pulpaoproducción de papel
en la llanura de Elvasy^en tal cascase ha dado algún
paso en este sentidooestá previsto hacerlo en el fuD
turo^

^, ^Están adecuadamente protegidas de acuerdo con la
legislación portuguesaycomunitaria las zonas consP
deradas importantes para las aves^

^, ^Es apta esta zona para recibir ayuda comunitariaalas
prácticas agrícolas tradicionales^ tal como se prevé en
e l a r t í c u l o l 9 d e l R e g l a m e n t o ^ E E ^ n ^ 7 9 7 B ^ ^

5. ^Es apta esta zona para recibir ayudaala moderniza
ción de las prácticas agrícolas^

^ r o ó ^ L ^ ^ o ^ t ^ D . n

Respuestadel^r.^ac^harry
er^nombre de la Colisión

L Pras haber sido informada de este problemas la CoD
misión ha iniciado conversaciones con las autoridades

portuguesas a fin de examinar las posibles soluciones^
dado que la región en cuestión está clasificada entre las
zonas de importancia comunitaria.

^. Loentro del programa específico de desarrollo de
la agricultura en Portugal ^Reglamento ^CEE^
n ^ ^ 8 ^ B 8 5 ^ n o se hafinanciado ninguna plantación de
eucaliptos en los llanos de Elvas. Por otra partea los bene
ficiarios detestamos del Banco Europeo de Inversiones
no han plantado ni plantarán nuevas parcelas de eucalipD
tos en esa zona^ protegida en virtud del programa CCO
R-Il^E de la Comunidad Europea.

^. La observancia de la normativa comunitaria ^ i r e c

tiva79B^09BCEErelativa alaconservacióndelas aves

silvestres ^ ^ debería garantizar una protección suficiente
de las zonas importantes desde el punto de vista ornitoló^
gico.CorrespondeaPortugal poner en vigor las disposiD
ciones legales^ reglamentarias y administrativas corresD
pondientes^yen particular declarar esa región zona de
protección especial. La Comisión velará por que se aplP
que la normativa comunitaria en cuestión.

^. Los Estados miembros pueden presentaralaComi^
sión solicitudes de cofinanciación con arreglo al arD
tículol9delR.eglamento^CEE^n^797B85paracualquier
zona sensible desde el punto de vista del medio ambiente.
Por su partea la Comisión está dispuestaaestudiar todas
las propuestas^ debidamente justificadas^ que se le presen^

ten.

5. Por lo que respectaalasayudas para moderniza
ción^ la citada región puede beneficiarse de todos los
regímenes de mejora de la eficacia de las estructuras agraD
rias^yconcretamente de las ayudasala inversión en las
explotaciones agrariasyde las ayudas para instalación de
jóvenes agricultores^ en aplicación del Reglamentot^CEE^
n^797B85.Asimismo^pueden aplicarse endicha región
las medidas específicas previstas para las regiones menos
desarrolladas en el objetivo n^ 1 de lareformade los
Pondos.

N° C 195/4 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 25. 7. 91

PREGUNTA ESCRITA N° 2344/90

de la Sra. Mechthild von Alemann (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_.(18_ _de octubre de_ _1990)_

(91/C 195/06)

_Asunto:_ Supresión de la posibilidad de realizar compras
en los dury-free shops para quienes viajen en
Europa tras la realización del mercado interior
de la CE

Es sabido que la supresión de la posibilidad de realizar
compras en las duty-free shops para quienes viajan en
Europa conducirá a un descenso en el volumen de negocios del comercio de las duty-free shops de 2 200 millones
de ecus o de 1 400 millones de ecus en cuanto se refiere al
tráfico de viajeros intracomunitario.

1. ¿Qué costes calcula la Comisión que generará este
hecho en el tráfico de viajeros europeo?

2. ¿Qué consecuencias calcula la Comisión que tendrá
para el mercado de trabajo esta circunstancia y qué
regiones de las Comunidades Europeas se verán particularmente afectadas?

Respuesta de la Sra. Scrivener
en nombre de la Comisión

_(8 de enero_ _de 1991)_

La Comisión se permite remitir a Su Señoría a su respuesta conjunta a las Preguntas Escritas n° 603/90 del
Sr. Verwaerde y el Sr. Raffarin y la Pregunta Escrita
n° 780/90 del Sr. Boge (*) y la Pregunta Escrita
n° 2289/90 del Sr. Patterson ( [2] ).

La Comisión no acepta las cifras alegadas ya que son
estimaciones basadas en una serie de supuestos que la
Comisión no comparte necesariamente. Las consecuencias de la eliminación de las compras libres de derechos e
impuestos sobre las tarifas de los viajes intracomunitarios
no deben considerarse de forma aislada. Debe tenerse en
cuenta el efecto dinámico que tendrá la introducción de
un mercado interior integrado y el desarrollo general de la
infraestructura de transportes.

O DOn°C 144 de 3. 6.1991, p. 1.
O DO n° C 98 de 15. 4.1991, p. 35.

PREGUNTA ESCRITA N° 2347/90

de la Sra. Winifred Ewing (ARC)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(18 de octubre de_ _1990)_

(91/C 195/07)

_Asunto:_ Adaptación a medio plazo de la política pesquera
común

En virtud del Reglamento (CEE) n° 170/83 del Consejo O la Comisión está obligada a presentar al Consejo,

antes de finales de 1991, un informe sobre la situación de
la pesca en la Comunidad, el desarrollo económico y
social de las zonas costeras y el estado de los recursos y su
evolución probable.

En vista de que la Comisión ha manifestado su intención
de iniciar un «diálogo abierto» con el Parlamento Europeo en el ámbito de la pesca, ¿se compromete la Comisión
a solicitar el dictamen del Parlamento sobre dicho informe antes de que venza el plazo en diciembre de 1991 ?

O DO n° L 24 de 27.1.1983, p. 1.

PREGUNTA ESCRITA N° 2349/90

de la Sra. Winifred Ewing (ARC)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(18 de octubre de_ _1990)_

(91/C 195/08)

_Asunto:_ La situación de la pesca en la Comunidad y el
desarrollo económico y social de las zonas coste
ras

En virtud del Reglamento (CEE) n° 170/83 del Consejo,
la Comisión está obligada a presentar al Consejo, antes de
finales de 1991, un informe sobre la situación de la pesca
en la Comunidad, el desarrollo económico y social de las
zonas costeras y el estado de los recursos y su evolución
probable.

1. ¿Tiene intención la Comisión de invitar a las organizaciones de pescadores de los distintos Estados miembros a que participen en la elaboración de dicho informe?

2. ¿Pedirá a las organizaciones de pescadores de los distintos Estados miembros que envíen sus puntos de
vista — que se incluirán en el informe final — acerca
del funcionamiento actual y futuro de la política pesquera común?

3. ¿Puede indicar la Comisión si ha solicitado a las autoridades locales, regionales y nacionales que le faciliten
datos estadísticos acerca de la industria pesquera para
la elaboración de dicho informe?

PREGUNTA ESCRITA N° 2350/90

de la Sra. Winifred Ewing (ARC)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(18 de octubre de_ _1990)_

(91/C 195/09)

_Asunto:_ La situación de la pesca en la Comunidad

En virtud del Reglamento (CEE) n° 170/83 del Consejo,
la Comisión está obligada a presentar al Consejo, antes de
finales de 1991, un informe sobre la situación de la pesca
en la Comunidad, el desarrollo económico y social de las
zonas costeras y el estado de los recursos y su evolución
probable.

25. 7. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 195/5

¿Tiene intención la Comisión de incluir en su informe
alguna información referente a:

1. las estadísticas acerca de los propietarios de las diversas categorías de barcos pesqueros matriculados en las
diferentes zonas costeras de los distintos Estados

miembros?

2. las estadísticas acerca de las infracciones respecto de la
política pesquera común cometidas por pescadores de
los distintos Estados miembros y acerca de las sanciones impuestas por los tribunales de los países afectados?

PREGUNTA ESCRITA N° 2351/90

de la Sra. Winifred Ewing (ARC)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(18 de octubre de_ _1990)_

(91/C 195/10)

_Asunto:_ Disposiciones relativas al «box» de las islas Oreadas y Shetland

En virtud del Reglamento (CEE) n° 170/83 del Consejo,
la Comisión está obligada a presentar al Consejo, antes de
finales de 1991, un informe sobre la situación de la pesca
en la Comunidad, el desarrollo económico y social de las
zonas costeras y el estado de los recursos y su evolución
probable.

Con vistas a la elaboración de dicho informe, ¿tiene intención la Comisión de recabar oficialmente información de
las autoridades locales de las islas Oreadas y Shetland y de
los representantes de las organizaciones de pescadores
establecidas en dichas islas, acerca de la aplicación y el
futuro de las disposiciones de la política pesquera común
relativas al «box» de las islas Oreadas y Shetland?

PREGUNTA ESCRITA N° 2352/90

de la Sra. Winifred Ewing (ARC)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(18 de octubre de_ _1990)_

(91/C 195/11)

_Asunto:_ La posible creación de un «box» para la pesca
alrededor de las «Western Isles» de Escocia

En virtud del Reglamento (CEE) n° 170/83 del Consejo,
la Comisión está obligada a presentar al Consejo, antes de
finales de 1991, un informe sobre la situación de la pesca
en la Comunidad, el desarrollo económico y social de las
zonas costeras y el estado de los recursos y su evolución
probable.

En el contexto de la elaboración de dicho informe, ¿ha
estudiado la Comisión, o tiene intención de estudiar, la
posibilidad de «adaptar» el artículo 7 del Reglamento del
Consejo con objeto de crear un nuevo «box» para la pesca
alrededor de las «Western Isles» de Escocia?

PREGUNTA ESCRITA N° 2353/90

de la Sra. Winifred Ewing (ARC)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(18 de octubre de_ _1990)_

(91/C 195/12)

_Asunto:_ Desarrollo económico y social de las zonas costeras de la Comunidad

En virtud del Reglamento (CEE) n° 170/83 del Consejo,
la Comisión está obligada a presentar al Consejo, antes de
finales de 1991, un informe sobre la situación de la pesca
en la Comunidad, el desarrollo económico y social de las
zonas costeras y el estado de los recursos y su evolución
probable.

En la elaboración de dicho informe, la Comisión:

1. ¿Efectuará ajustes respecto de los efectos distorsionados de la baja densidad de población, el alto coste de
la vida y las «bonificaciones» artificiales tales como la
atribución a efectos estadísticos de los ingresos procedentes del petróleo extraído de la plataforma contenental, en las estadísticas del PIB per cápita que emplea para establecer comparaciones entre las distintas
zonas costeras?

2. ¿Examinará las repercusiones de la no aplicación por
parte del Reino Unido de las disposiciones estructurales comunitarias relativas a los regímenes de retirada
definitiva de la actividad y de retirada temporal, en la
industria pesquera y de la fabricación de barcos de
pesca del RU?

PREGUNTA ESCRITA N° 2355/90

de la Sra. Winifred Ewing (ARC)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(18 de octubre de_ _1990)_

(91/C 195/13)

_Asunto:_ Adaptaciones a medio plazo de los artículos 6 y 7
del Reglamento (CEE) n° 170/83 del Consejo,
de 25 de enero de 1983

¿Ha estudiado la Comisión qué adaptaciones propondrá
de los artículos 6 y 7 del Reglamento (CEE) n° 170/83 del
Consejo con ocasión de la presentación al Consejo de su
informe sobre la situación pesquera en la Comunidad, el
desarrollo económico y social de las zonas costeras y el
estado de los recursos y su evolución, antes de finales de
1991? En caso afirmativo, ¿puede la Comisión facilitar
detalles acerca de las adaptaciones estudiadas?

Respuesta común a las preguntas escritas n° 2347/90,

2349/90, 2350/90, 2351/90, 2352/90,2353/90 y 2355/90

dada por el Sr. Marín
en nombre de la Comisión

_(25defebrerodel991)_

La Comisión organizó dos seminarios para los miembros
de la subcomisión de pesca del Parlamento Europeo:

N° C 195/6 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 25. 7. 91

— el primero, celebrado los días 21 y 22 de junio de 1990,
versó sobre la conservación y el control de los recursos
de la pesca y

— el segundo, celebrado los días 8 y 9 de noviembre de
1990, tuvo como tema la política estructural pesquera.

Durante la primavera del presente año se celebrará un
tercer seminario sobre acuerdos internacionales de pesca.

El objetivo de estos seminarios es discutir con los miembros del Parlamento la situación del sector pesquero en la
Comunidad Europea.

Consiguientemente, el informe que la Comisión debe presentar al Consejo antes del 31 de diciembre de 1991, según
lo dispuesto en el Reglamento (CEE) n° 170/83, de 25 de
enero de 1983, tendrá en cuenta los intereses de los sectores directamente afectados y las opiniones de los miembros del Parlamento Europeo.

Por otra parte, la Comisión ya ha empezado a preparar el
informe de 1991 y ha adoptado recientemente una Comunicación al Consejo y al Parlamento Europeo sobre la
política pesquera común.

Con esta Comunicación se pretende suscitar un debate
orientativo en el Parlamento Europeo que permita tomar
en consideración las opiniones de sus Señorías sobre los
diferentes problemas de la política pesquera común antes
de elaborar el informe de 1991. La Comisión confía en

que en el Parlamento se llevará a cabo un debate en profundidad sobre este tema.

En cuanto a la consulta al Parlamento, la Comisión examinará atentamente las solicitudes hechas por aquél en
relación con la mejora del procedimiento de consulta.

PREGUNTA ESCRITA N° 2402/90

del Sr. José Happart (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(25 de octubre de 1990)_

(91/C 195/14)

_Asunto:_ Contribución de la Comunidad al proceso de democratización de Chile

El Parlamento Europeo ha tomado la iniciativa de incluir
en el presupuesto la línea 3021, destinada a apoyar el
proceso de democratización en Chile.

¿Podría la Comisión proporcionar los siguientes datos:

1. qué grado de prioridad se concederá a proyectos de
desarrollo contra el analfabetismo y de reinserción de
exiliados políticos;

2. contribuirá la orientación de esta ayuda a la realización de acciones procedentes de las ONG;

3. cuáles son los medios eficaces de funcionamiento para
acceder al programa y cuál es la organización de los
procedimientos para presentar los proyectos?

Respuesta del Sr. Matutes
en nombre de la Comisión

_(4 de enero de 1991)_

1. Dado el elevado índice de alfabetización de la población chilena (92,5% en 1988)," las campañas contra el
analfabetismo en este país no parecen ser en absoluto
prioritarias. Por otra parte, no se ha presentado ningún
proyecto en este sector, ni por parte europea ni por parte
chilena.

Las medidas de financiación propuestas sobre la base de la
línea 3021 en 1990, primer año de su existencia, por las
instancias chilenas, no incluyeron proyectos en el ámbito
de la reinserción de exiliados políticos. No obstante, en
1990 se previo la financiación de un proyecto de este tipo
con cargo a la línea 936.

2. En 1990 se hizo hincapié en las acciones propuestas
por el gobierno y el parlamento chilenos. No obstante,
también se aceptaron una serie de proyectos de instituciones no gubernamentales, en la medida en que se basaran
en la iniciativa de instancias oficiales chilenas o hubieran

recibido su apoyo explícito.

3. Se recomienda dirigirse al Ministerio chileno de Planificación y Cooperación (MIDEPLAN), a los servicios
responsables de la Comisión en Bruselas (Dirección General de Relaciones Exteriores) o a la Delegación de la
Comisión en Santiago.

PREGUNTA ESCRITA N° 2448/90

del Sr. Giuseppe Mottola (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(7de noviembre de 1990)_

(91/C 195/15)

_Asunto:_ Protección y fomento de la industria del curtido
de pieles

Teniendo en cuenta la situación de la industria del curtido

de pieles europea en sus aspectos productivos, económicos y de empleo, así como las desfavorables perspectivas
en lo que hace al GATT, y en vista del mercado único de
1993, desearíamos preguntar a la Comisión:

1. ¿Cómo piensa defender y proteger la industria del
curtido de pieles amenazada por las barreras arancelarias a las exportaciones y por el doble régimen de
precios? _r_

2. ¿Cómo considera, dentro de las negociaciones de la
Ronda Uruguay, dar prioridad al problema arancelario entre la CEE y el Japón?

3. En caso de resultado negativo en lo que se refiere al
segundo apartado ¿puede seguir el ejemplo de los Estados Unidos de gravar con un arancel a la importación de los productos de origen japonés de este sector?

25. 7. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 195/7

4. Finalmente ¿puede proceder a suspender las preferencias arancelarias generalizadas y los aranceles de compensación para permitir al menos alguna protección en
el ámbito interior?

Respuesta dada por el Sr. Andriessen
en nombre de la Comisión

_(6 de febrero de 1991)_

La Comisión comparte la preocupación de Su Señoría
sobre las distintas restricciones a la exportación y los
acuerdos de doble precio aplicados por determinados terceros países al comercio de cuero y pieles. El punto de
vista de la Comisión es que el mercado de estos productos
no sólo debe abrirse más sino que hay qué lograr una
legislación más justa y transparente que redundaría en
beneficio de los países importadores y exportadores.

Esta cuestión está siendo tratada en las negociaciones de
la Ronda Uruguay en las que la Comisión mantiene que
estas prohibiciones y restricciones se apartan del espíritu
del GATT y deben ser por tanto abolidas. A pesar de las
excepciones para favorecer su desarrollo de que gozan los
PMA en relación con las obligaciones genrales del GATT,
la Comisión ha sostenido enérgicamente que los países en
vías de desarrollo deberían asumir más obligaciones del
GATT y en especial las relativas a las normas de acceso de
las materias primas y mercados.

En lo que se refiere al régimen de importación para el
cuero aplicado en Japón, la Comisión ha presionado con
fuerza tanto en la Ronda Uruguay como en conversaciones bilaterales con el fin de conseguir un grado de apertura mayor de los mercados para las importaciones de
piel. Parece probable que los japoneses introduzcan únicamente una pequeña mejora en el acceso al mercado pare
1991 lo que estaría de acuerdo, en términos estrictos, con
las obligaciones del GATT en este campo. La Comisión
considera que Japón deberá hacer un esfuerzo mayor para
abrir su mercado a las importaciones de piel especialmente
teniendo en cuenta el compromiso adquirido por el Gobierno japonés para una progresiva liberalización del comercio internacional. Por todo ello, la Comisión mantendrá este tema como uno de sus puntos prioritarios para las
futuras conversaciones en Japón.

PREGUNTA ESCRITA N° 2455/90

del Sr. Max Simeoni (ARC)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(7 de noviembre de 1990)_

(91/C 195/16)

_Asunto:_ Acondicionamiento de la carretera nacional 164

en el marco de la Operación Integrada de Desarrollo en Bretaña central

En el marco de la Operación Integrada de Desarrollo
de los 36 cantones de Bretaña central, y más particularmente del acondicionamiento de la carretera nacional

164, se ha previsto la demolición de tres kilómetros de
peñascos que dominan el municipio de Caurel.

Además del hecho de que estos peñascos (esquistos de
cuarcita del devónico) son muy duros y su destrucción
entrañaría costes elevados, se hallan en su interior todos
los manantiales de agua potable que alimentan al municipio de Caurel y constituyen uno de los más bellos parajes
del interior de Bretaña.

¿No piensa la Comisión que tal empresa de destrucción
contradice algunas de sus recientes iniciativas tendentes a
desarrollar el turismo rural dentro del respeto a los paisajes (cf. «LEADER»? ¿Está dispuesta a estudiar alternativas al actual proyecto de trazado, en concertación con la
población y los representantes locales?

Respuesta del Sr. Millan
en nombre de la Comisión

_(22 de febrero de 1991)_

En la reunión del Comité de seguimiento de la operación
integrada de desarrollo del centro de Bretaña celebrada el
19 de octubre de 1990 en Rennes, el prefecto de la región
de Bretaña transmitió al representante de la Comisión las
reticencias de algunos vecinos con respecto al proyecto de
desviación de la carretera RN 164 a su paso por Caurel. El
proyecto presentado había sido aprobado por el pleno
municipal de Caurel el 8 de diciembre de 1988 y por el
Consejo General del departamento de Cotes d'Armor.

De conformidad con la legislación nacional, el prefecto
del departamento de Cotes d'Armor ordenó el 5 de septiembre de 1990 la apertura de la encuesta previa a la
declaración de utilidad pública del proyecto, que se llevó a
cabo del 8 de octubre al 14 de noviembre de 1990. El

expediente, puesto a disposición del público, contenía,
además de la información técnica, financiera y administrativa, un estudio de impacto medioambiental.

Entre todos los trazados posibles para evitar el pueblo de
Caurel, el que se eligió tras un análisis en el que se tuvieron en cuenta numerosos criterios y, especialmente, las
necesidades humanas, paisajísticas y físicas de la zona,
representa el mejor compromiso posible. En lo que se
refiere al medio, resultarán afectadas fundamentalmente
las características paisajísticas del paraje y la zona de
captación de agua del cerro de Caurel. Se han previsto
medidas específicas para limitar los efectos en el paisaje
(tratamiento especial de los desmontes y terraplenes: aspecto natural, césped, plantaciones . . . ) . El proyecto pasa
por el límite bajo de la zona donde se sitúan los puntos de
toma de agua potable y la calidad del agua no resultará
afectada. Únicamente desparecerá una toma de agua poco
productiva. Los demás puntos se renovarán para aumentar su productividad.

Durante la encuesta, el comisario encargado organizó una
reunión a petición del alcalde de Caurel a la que asistieron
representantes del municipio y del comité de defensa, que
pudieron expresar sus puntos de vista. Una vez finalizada
la encuesta, el comisario entregó su informe el 4 de diciembre de 1990 acompañado de un dictamen favorable
en el que ponía de relieve la importancia de las medidas

N° C 195/8 Diario Oficial de las

compensatorias previstas. Asimismo, el prefecto del departamento de Cotes d'Armor sometió el caso a la consideración de la Comisión de parajes, que el 17 de diciembre de 1990 también emitió un dictamen favorable en el

que pedía algunas medidas complementarias (reforestación de landas, rutas pedestres). Se espera que el prefecto
del departamento de Cotes d'Armor apruebe en breve el
decreto de declaración de utilidad pública del proyecto.

PREGUNTA ESCRITA N° 2465/90

de los Sres. Niño Pisoni, Franco Borgo
y Mauro Chiabrando (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(7 de noviembre de 1990)_

(91/C 195/17)

_Asunto:_ Reglamentos comunitarios para el sacrificio del
ganado porcino contaminado por la peste porcina clásica en Bélgica

Los reglamentos (CEE) n [os] 906/90 O, 1926/90 ( [2] ) y
2351/90 ( [3] ) prevén una serie de medidas de apoyo al mercado de la carne de porcino entre las que se encuentran las
sanitarias relativas al sacrificio de cabezas procedentes de
las zonas «tampon».

Puesto que las medidas prevén un tratamiento técnico
para los productos transformados y vendidos fuera de
Bélgica, previo almacenamiento privado o sin él, si hay
motivos para considerar ineficaz la vigilancia efectuada
hasta el momento con fines de destrucción de los anima
les, especialmente en relación con las modalidades y procedimientos utilizados (sacrificios de los animales, depósito en frigoríficos, envío a desolladeros, acondicionamiento en cajas, devolución al frigorífico y despacho para
la destrucción).

Hay también motivos para considerar que algunas canales
son comercializadas, previa transformación en lugar de
ser destruidas.

1. ¿Qué vigilancia ejerce la Comisión para que todas
estas complejas y costosas operaciones, destinadas a
excluir de la alimentación humana las carnes de porcino contaminadas para destinarlas a otros usos, sean
objeto de un seguimiento correcto y transparente sin
que quepan posibilidades de fraude y de riesgo para la
salud pública?

2. ¿No considera la Comisión que los servicios encargados de estas operaciones, confiadas a la vigilancia exclusiva de los servicios veterinarios belgas, deban ser
potenciados o puestos bajo severo control de un comité de veterinarios CEE, debido al elevado riesgo de
que la epizootia se propague en regiones de la Comunidad indemnes hasta el presente?

O DO n° L 93 de 10. 4.1990, p. 27.
( [2] ) DO n° L 152 de 16.6.1990, p. 57.
O DO n° L 215 de 10. 8.1990, p. 9.

Comunidades Europeas 25. 7. 91

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(8 de marzo de 1991)_

1. Con objeto de garantizar que operaciones tan complejas y costosas como las relativas a la situación existente
en Bélgica se lleven a cabo correctamente y de forma
transparente, la Comisión cuenta con los procedimientos
administrativos siguientes:

a) Aprobación de un texto legal

Los Reglamentos de la Comisión fijan las condiciones
de ejecución de las operaciones referidas a medidas
excepcionales de ayuda al mercado y son obligatorios
en todos sus elementos y directamente aplicables en
cada Estado miembro, es decir, que la responsabilidad
de garantizar la aplicación adecuada de las operaciones previstas en el Reglamento incumbe al Estado
miembro de que se trate.

b) Consultas

Todas las medidas previstas en los Reglamentos de la
Comisión sobre medidas excepcionales de apoyo al
mercado en relación con la peste porcina clásica en
Bélgica deben ajustarse a los dictámenes del Comité
de Gestión de Carne de Porcino.

c) Controles

De acuerdo con lo dispuesto en el artículo 9 del Reglamento (CEE) n° 729/70 de la Comisión O, ésta
puede solicitar a un Estado miembro una investigación sobre el control de la aplicación de los Reglamentos de la Comisión. Esta investigación puede efectuarse bajo el control del propio Estado miembro o de
la Comisión.

Todos los procedimientos indicados, a saber, la aprobación de un texto legal, las consultas y las medidas de
control, se han aplicado en relación con las medidas excepcionales de ayuda adoptadas en este caso.

En agosto de 1990, la Comisión solicitó una investigación
del control de la aplicación en Bélgica de los Reglamentos
adoptados. Esta investigación aún no ha concluido.

2. Las autoridades veterinarias belgas han mantenido
informada a la Comisión sobre la situación sanitaria y la
erradicación a lo largo de la epidemia. En distintas ocasiones han sido reforzadas las medidas de control como

consecuencia de las Decisiones .adoptadas por la Comisión sobre las medidas de protección destinadas a la zona
afectada. En esta tarea la Comisión ha recibido la ayuda
del Comité Veterinario Permanente que ha celebrado reuniones periódicas para analizar la situación. Además, algunos expertos de los Estados miembros y de la Comisión
han visitado el centro de dirección de las operaciones, las
explotaciones afectadas por la epidemia, los laboratorios
de análisis y las instalaciones de fusión de grasas en cuestión. A escala más general, con objeto de garantizar una
respuesta eficaz y rápida dirigida a la erradicación de la
enfermedad en la Comunidad, la Comisión está eva
luando la labor de las doce administraciones veterinarias

nacionales con el propósito de ayudar a los Estados miembros a equiparse para que puedan aplicar eficazmente las

25. 7. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 195/9

medidas previstas en la normativa comunitaria. Todos los
Estados miembros tendrán que elaborar un plan preventivo contra la peste porcina clásica.

O DO n°L 94 de 28. 4. 1970.

PREGUNTA ESCRITA N° 2517/90

del Sr. Gerhard Schmid (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(16 de noviembre de 1990)_

(91/C 195/18)

_Asunto:_ Problemática de la viticultura en la CE

1. ¿Cuál es la superficie destinada a la viticultura en
cada uno de los Estados de la CE?

Alemania: total

superficie productiva

Francia: total

superficie productiva

Italia: total

superficie productiva

Bélgica: total

superficie productiva

Luxemburgo: total
superficie productiva

Grecia: total (')

superficie productiva

Reino Unido: total
superficie productiva

EUR 10: total

superficie productiva

España: total

superficie productiva

Portugal: total

superficie productiva

EUR 12: total

superficie productiva

2. ¿A cuánto asciende la producción de cada uno de los

Estados?

3. ¿Qué cantidad de vino se transforma en espíritu de

vino o en alcohol industrial?

4. ¿Cuánto ha costado esta acción?

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(13 de marzo de 1991)_

1 y 2. La superficie y el rendimiento de la vid de uva de
vinificación por Estado miembro para la campaña de
1987-1988 son los siguientes:

```
 ha

 101 000

 93 276

 994 000

 983 000

1 003 530

 978 048

   7

   6

  1 326

  1 196

 86 500

 85 000

  480

  350

2 185 853

2 140 876

1 445 834

1 395 965

 379 000

 372 000

4 041 841

3 908.841

```

```
hl/ha

104,1

70,5

74,4

 —

118,7

 47,1

 —

 73

 29,7

 29,7

 53,4

```

_Fuente:_ Comunicaciones de los Estados miembros       - Eurostat.
(') Oficina Internacional de la Vid.

3. A lo largo de la campaña de 1987-1988 se destilaron
57 515 000 hl de vino, frente a una producción de
208 732 110 hl.

Durante el período comprendido entre el comienzo de
1989 y el tercer trimestre de 1990, las ventas de alcohol
fuera de la Comunidad para su utilización como carburante, con arreglo al Reglamento (CEE) n° 1780/89 O,
procedente de las existencias resultantes de las destilaciones a que se refieren los artículos 35, 36 y 39 del Reglamento (CEE) n° 822/87 ( [2] ), en poder de los organismos

de intervención español, francés e italiano, alcanzaron
8 500 000 hl de alcohol al 100 % vol.

4. Los gastos de comercialización de estos 8 500 000 hl
de existencias de alcohol, bien en forma de depreciación
por compra, bien en forma de pérdidas en ventas, se calculan actualmente en 745 millones de ecus.

O DO n°L 178 de 24.6.1989.

O DO n°L 84 de 27. 3. 1987.

N° C 195/10 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 25. 7. 91

PREGUNTA ESCRITA N° 2604/90

del Sr. Manuel Medina Ortega (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(20 de noviembre de 1990)_

(91/C 195/19)

_Asunto:_ Importaciones de productos canarios

Determinadas aduanas nacionales, y muy especialmente
las de Italia y Portugal están aplicando, dentro de contingente, la TEC máxima (13%) correspondiente a país tercero, a la importación de plantas, flores y esquejes procedentes de las Islas Canarias.

¿Qué medidas piensa tomar la Comisión para conseguir el
cumplimiento por esas autoridades nacionales de las normas aplicables a las importaciones de productos canarios?

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(11 de febrero de 1991)_

Los servicios aduaneros de la Comisión ya han solicitado
a las autoridades italianas y portuguesas competentes que
les envíen, a la mayor brevedad posible, las conclusiones
de la encuesta que deben efectuar en sus respectivos territorios sobre los tipos de derechos de aduana que se aplican efectivamente a los productos canarios al ser importados en dichos Estados miembros.

La Comisión supervisa esta cuestión y adoptará cualquier
medida suplementaria para garantizar que se apliquen
correctamente los derechos a los productos canarios.

Dado que los contingentes arancelarios comunitarios
abiertos en 1990 para los productos canarios en cuestión
no se han agotado todavía, los tipos de los derechos de
aduana aplicables a la importación de dichos productos en
la Comunidad deben ser los que figuran en el cuadro del
artículo 1 del Reglamento (CEE) n° 3211/89 O'relativo a
la apertura y modo de gestión de los contingentes arancelarios comunitarios para 1990.

El derecho del 13% que menciona Su Señoría es el derecho que la Comunidad aplica actualmente a los terceros
países.

O DO n°L 312 de 27. 10. 1989.

PREGUNTA ESCRITA N° 2612/90

del Sr. Bernhard Antony (DR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(20 de noviembre de 1990)_

(91/C 195/20)

_Asunto:_ Ayuda a los Estados de primera línea

¿Puede informar la Comisión a este diputado sobre los
Estados, movimientos o partidos políticos que disfrutan
de créditos de la línea presupuestaria B7-5071 ?

¿Con qué criterios se eligen estos Estados o movimientos
políticos para que disfruten de estos fondos y cuál el
reparto de créditos entre estos últimos?

Respuesta dada por el Sr. Marín
en nombre de la Comisión

_(21 de enero de 1991)_

Los proyectos financiados con cargo a la línea presupuestaria B7-5071 no benefician ni movimientos o partidos
políticos ni a Estados, sino que están destinados a la
, protección de las poblaciones locales afectadas por acciones de desestabilización.

Estos proyectos son generalmente presentados a la Comisión por ONG y abarcan terrenos tales como la asistencia
médica a las víctimas de los conflictos, en especial los
minusválidos; la asistencia a las poblaciones desplazadas,
en particular los huérfanos y los niños separados de su
familia; programas de formación para los refugiados de
Sudáfrica y para los namibianos.

PREGUNTA ESCRITA N° 2638/90

del Sr. David Bowe (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(23 de noviembre de 1990)_

(91/C 195/21)

_Asunto:_ Guatemala

La Conferencia internacional para los refugiados de Guatemala (CIREFCA), en la que participa la Comunidad
Europea, ha concedido 6,8 millones al Gobierno guatemalteco en concepto de ayuda para la repatriación de los
refugiados. El Gobierno guatemalteco solicita ahora otros
10 millones. Dado que, según informaciones procedentes
de Guatemala, la comisión nacional de refugiados no ha
facilitado la ayuda alimentaria prometida y ha presentado
cifras engañosas sobre el número de refugiados llegados a
su país, ¿no debería la Comisión reconsiderar la renovación de la ayuda al Gobierno guatemalteco?

Respuesta dada por el Sr. Matutes
en nombre de la Comisión

_(7defebrerodel991)_

Durante la primera conferencia internacional de seguimiento de la CIREFCA celebrada en Nueva York a finales

de junio de 1990, la Comisión no anunció ninguna nueva
ayuda al Gobierno de Guatemala para la repatriación de
los refugiados.

La cifra de 6,8 millones de ecus es, de hecho, ligeramente
superior al conjunto de las operaciones en favor de las
poblaciones de refugiados en Guatemala desde 1987, es

25. 7. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 195/11

decir, 6,4 millones de ecus. Estas operaciones están recogidas en el cuadro adjunto.

La Comisión Europea desea hacer las siguientes puntualizaciones acerca de las informaciones relativas a la Comi
sión Especial de Atención a los Refugiados que nos llegan
de Guatemala.

La Comisión ya mantiene relaciones directas con la
CEAR 0).

Los dos únicos proyectos en los que intervienen la CEAR
son, de hecho, los proyectos 87/5/AR (8 000 000 ecus) y
88/18/RR (1 250 000 ecus) recogidos en el cuadro adjunto.

Estos proyectos han sido financiados por la Comisión a
petición del ACNUR ( [2] ) para la repatriación voluntaria de
los refugiados guatemaltecos en México. Estos proyectos
han sido confiados para su ejecución por la ACNUR a la
CEAR. El primer proyecto ya se ha concluido.

El segundo está aún en fase de ejecución. Ya han sido
repatriados, en total, alrededor de 5 000 refugiados de los
cuales un 80 % procede de la región de Huehuetenango y
un 20 % de la de Yxcan en la que, dadas las distancias, se
han planteado numerosos problemas en el aprovisionamiento de víveres y materiales debido a la ausencia do una
infraestructura de carreteras y al enfrentamiento entre
guerrilleros y militares. El segundo proyecto no requiere,
por el momento, una nueva aportación económica de la
Comunidad.

La Comisión reconsiderará su ayuda a la repatriación de
los refugiados en Guatemala en función de la futura evolución de la situación política y en especial de la actitud de
la nueva administración saluda de las elecciones presidenciales de noviembre de 1990 y enero de 1971 así como de
las condiciones en las que podrán efectuarse estas repatriaciones.

(') Comisión Especial de Atención a los Refugiados.
( [2] ) Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados.

Proyectos de ayuda dada la autosuficiencia de los refugiados y personas desplazadas
(artículo 9360) destinados a Guatemala

Compromisos CEE
(Mecus)

290

300

800

2 550

180

300

1250

280

450

6 400

600

Organismo

MSF/FR

ERM/FR

ACNUR/CEAR

MINDES

VSF/FR

MdM/FR

ACNUR/CEAR

ESF/FR

VSF/FR

ACNUR

Proyecto

87/1/AD

87/2/AD

87/5/AR

88/7/RR

88/8/RR

88/17/RR

88/18/RR

89/7/AD

AC/RR/4/90

Total

_p._ _m.:_
88/20/AR

Título

Servicios sanitarios y saneamiento del
barrio «El Mezquital»

Servicios sanitarios y educación de niños huérfanos en la región de Quiche

Rapatriación y reinserción de refugiados guatemaltecos

Desarrollo de zonas de reinserción del

Norte de Huehuetenango

Ayuda a la producción animal y fomación de ganaderos

Programa de salud educativa y preventiva en favor de los repatriados y desplazados guatemaltecos en Ixcan

Repatriación y rehabilitación de expatriados guatemaltecos

Ayuda para la escolarización de niños
desplazados en Ixcan

Desarrollo de la cría de ganado menor y
formación de ganaderos en Nenton y
Barillas

9 proyectos

Participación en la preparación de la
conferencia sobre los refugiados de
América Central

N° C 195/12 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 25. 7. 91

PREGUNTA ESCRITA N° 2639/90

del Sr. Henry Chabert (RDE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(23 de noviembre de_ _1990)_

(91/C 195/22)

_Asunto:_ La política de las instituciones comunitarias en
materia de promoción de las ciudades

Los dramáticos acontecimientos que se han producido en
el mes de octubre en Vaux-en-Velin llaman una vez más
nuestra atención sobre las disfunciones de algunos grandes conjuntos urbanos, de orígenes múltiples: habitat,
acumulación de hándicaps, problemas de empleo, inmigración, animación social y cultural, etc., lo que hace
necesaria una movilización general de todos los agentes.

¿Podría indicar la Comisión los principales sectores de
acción que debería tomar en consideración la CEE, para
promover tal política?

¿Puede presentarnos la Comisión un balance descriptivo y
detallado de las diferentes líneas presupuestarias y de los
fondos estructurales que tienen ya en cuenta directa o
indirectamente una política de promoción de las grandes
concentraciones urbanas y de sus zonas más desfavorecidas en particular?

Se sabe ya que a finales de siglo más del 80% de la
población de la Comunidad será urbana y la urgencia de
una verdadera política de las ciudades resulta acuciante a
partir de ahora.

Por ello, ¿no estima la Comisión que es urgente proponer
una verdadera política de promoción de las grandes ciudades?

Respuesta del Sr. Millan
en nombre de la Comisión

_(23 de enero_ _de 1991)_

La Comisión es consciente de los acontecimientos de
Vaux-en-Velin y de los diversos problemas económicos y
sociales que tienen muchas ciudades comunitarias.

Incumbe en gran medida a los Estados miembros la responsabilidad de combatir la exclusión social en las ciudades.

Ello no obsta para que la Comisión, en su empeño por
lograr objetivos regionales y sociales, reconozca la necesidad de mejorar la situación de zonas y grupos de población desfavorecidos, lo que se ha plasmado en una serie de
medidas dirigidas a las ciudades de las zonas subvencionables, llevadas a cabo a través de los Fondos estructurales.

Aparte de esto, en 1990 se pusieron en marcha una serie
de proyectos piloto para algunas zonas de Londres y Marsella, en virtud de lo dispuesto en el artículo 10 del Reglamento del FEDER y con la ayuda del FSE. Tales proyectos van dirigidos a los grupos de población desfavorecidos

que viven en núcleos de viviendas con problemas económicos y sociales, para proporcionar a sus habitantes mejores oportunidades económicas. Recientemente se han
anunciado otros proyectos al amparo del artículo 10.

Además, el 18 de julio de 1989 del Consejo aprobó un
«Programa de integración socioeconómica de los grupos
más desfavorecidos» y el 29 de septiembre del mismo año
adoptó una resolución en la que abordaba la exclusión
social. La iniciativa comunitaria Horizon, aprobada por la
Comisión en diciembre de 1990, se propone llevar a cabo
nuevas medidas.

PREGUNTA ESCRITA N° 2661/90

del Sr. Heinz Kohler (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(23 de noviembre de_ _1990)_

(91/C 195/23)

_Asunto:_ Información facilitada por los Estados miembros
en apoyo de solicitudes de intervención de los
Fondos estructurales

El Anexo 2 de la «Guía para la elaboración de los programas operativos para las regiones del objetivo 5 b» afirma
que los Estados miembros deben facilitar a la Comisión
información sobre cualesquiera «zonas importantes ...
(zonas sensibles)» en la región de que se trate.

1. ¿Cuál es la definición del término «zonas importantes
(zonas sensibles)»?

2. ¿Se exige a los Estados miembros que indiquen a la
Comisión si la región incluye parajes registrados en
Corine o en la lista SFF3 de zonas de importancia
ornitológica?

3. ¿Examina la Comisión todos los programas operativos
para identificar zonas de protección especial y parajes
Corine y SFF3 dentro de la región ?

4. En caso negativo, ¿cómo puede estar la Comisión segura de que los proyectos financiados por los Fondos
estructurales no causen daños en zonas importantes
desde el punto de vista de la conservación de la naturaleza?

5. ¿Está dispuesta la Comisión a establecer este examen
rutinario y detallado de los programas operativos y de
las solicitudes individuales de proyectos?

Respuesta del Sr. Christophersen
en nombre de la Comisión

_(19_ _de_ _febrero_ _de 1991)_

1. En el mes de diciembre de 1988 se facilitó a los
Estados miembros la definición de zonas importantes/
zonas sensibles, así como la información referida a la

25. 7. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 195/13

evaluación de las repercusiones en el medio ambiente de
los planes, programas y proyectos que se han presentado
en el contexto de los instrumentos estructurales. De

acuerdo con esa definición, se consideran zonas sensibles:

a) las que están protegidas por la legislación nacional;

b) las que están incluidas en las listas de las zonas comunicadas por los Estados miembros en aplicación de la
normativa comunitaria p definidas por la Comisión ...».

2. El inventario de los parajes de importancia capital
para la conservación de la naturaleza (Corine-Biotopos),
que incluye los parajes más importantes para las aves
(SFF3), constituye una base científica que la Comisión ya
está utilizando en la actualidad para evaluar los programas operativos regionales.

3. La Comisión se encarga de comprobar que las medidas previstas en los programas operativos son compatibles
con la protección del medio ambiente. A tal efecto, los
Estados miembros deben confirmar que las inversiones se
atienen a las disposiciones de las directivas comunitarias
sobre las repercusiones en el medio ambiente y remitir a la
Comisión la información necesaria.

4. Dentro de los Comités de seguimiento, establecidos
en las correspondientes regiones en aplicación de los marcos comunitarios de apoyo, la Comisión examina la aplicación de los programas operativos, lo que incluye el
seguimiento de las diferentes fases de ejecución de las
inversiones; este seguimiento se realiza de conformidad
con las normas establecidas en las disposiciones generales
de aplicación de los programas operativos. Estas disposiciones son parte integral de las decisiones de la Comisión
sobre la concesión de ayuda financiera con cargo a los
Fondos estructurales.

5. En todo caso, el procedimiento de control de la
compatibilidad de las medidas financiadas por los Fondos
estructurales se explica pormenorizadamente en la respuesta conjunta a las preguntas escritas n° 1962/90 del Sr.
Monnier-Besombes y n° 2013/90 del Sr. Papayannakis O, que esperamos dé cumplida contestación a las preocupaciones expresadas por Su Señoría.

O DO n° C 70 de 18. 3.1991, p. 27.

PREGUNTA ESCRITA N° 2667/90

de la Sra. Mechtild Rothe (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(23 de noviembre de 1990)_

(91/C 195/24)

_Asunto:_ Peligrosidad del Olaquindox y de la Cloropromazina para la salud humana

Investigaciones de la Clínica Dermatológica de la Universidad de Gotinga han demostrado que el empleo tanto del

Olaquindox, producto intensificador de la acción de los
antibióticos utilizado para el mejor aprovechamiento del
pienso en la ciría de cochinillos, como el de la. sustancia
activa Cloropromazina, administrada por medio de inyecciones para tranquilizar a cochinillos y cerdos, pueden en
parte provocar graves enfermedades de la piel a los seres
humanos.

Se han diagnosticado eczemas fotoalérgicos producidos
por contacto y dermatitis crónicas fotosensibles con aumento de la reacción ante los rayos UV-Ay UV-B.

El Olaquindox se añade a las mezclas caseras de pienso,
generalmente más baratas. El polvo que se produce al
mezclar y repartir el pienso puede provocar jeacciones
alérgicas en las partes desprotegidas de la piel de las per
sonas.

Tanto en el caso de este producto como en el de la Cloropromazina, se hace una recomendación o incluso una
advertencia con vistas a la seguridad de su empleo, pero a
mi entender esta medida es absolutamente insuficiente.

¿Conocía la Comisión los efectos descritos en el momento
de la admisión a escala comunitaria del Olaquindox
(Directiva 87/317/CEE O)?

¿Conoce la Comisión las investigaciones de la Clínica
Dermatológica de Gotinga?

¿En qué medida considera la Comisión oportuna la prohibición de estas peligrosísimas sustancias que en algunos
casos pueden obligar al abandono de la profesión?

( [l] ) DOn°L160de20.6.1987.

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(7 de marzo de 1991)_

La adición de Olaquindox al pienso de los lechones por
parte de los ganaderos es una práctica totalmente ilegal.

De acuerdo con el apartado 2 del artículo 13 de la Directiva 70/524/CEE del Consejo sobre los aditivos en la alimentación animal ('), las sustancias que, como el Olaquindox, pertenecen al grupo de los activadores del crecimiento o las que se inscriben en la categoría de los antibióticos sólo pueden entregarse a los fabricantes de premezclas y, en forma de premezclas, a los fabricantes de
piensos compuestos que cumplan ciertas condiciones respecto a sus instalaciones, equipo, técnicas e historial.

En las etiquetas mismas de los aditivos y las premezclas
hechas con estos aditivos deben aparecer las palabras «de
uso exclusivo por los fabricantes de premezclas para piensos compuestos» o «de uso exclusivo para la fabricación
de piensos compuestos», con el fin de evitar el mal uso de
dichas sustancias.

En el caso concreto del Olaquinox, el Consejo, tras recibir
la propuesta de la Comisión, autorizó el uso de la sustancia únicamente en forma oleosa y limitó la cantidad en
polvo que se puede manipular. Además, en la Direc

N° C 195/14 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 25. 7. 91

tiva 87/317/CEE del Consejo se establecen las normas de
seguridad y las advertencias que deben figurar en el etiquetado para proteger la salud de los operadores y, especialmente, para prevenir la exposición a este aditivo a
través de contacto o inhalación.

En la 135 reunión del Comité de Expertos sobre Aditivos,
celebrada los días 18 y 19 de abril de 1990, se expuso a la
Comisión y a los Estados miembros el informe titulado
«Gefahren durch Olaquindox», basado en el trabajo llevado a cabo por el Abteilung Dermato (Dermatosen 37,
Heft 5 (1989)). En opinión de los expertos alemanes, se
trataba de un caso aislado de alergia.

Desde el momento de la autorización del Olaquindox, en
1976, no ha llegado a oídos de la Comisión ningún caso
de alergia aparte del mencionado por Su Señoría.

Convendría señalar que el documento de la Universidad
de Gotinga no especificaba si el preparado utilizado por el
agricultor víctima de la alergia cumplía las normas de
composición establecidas en la Directiva 70/524/CEE.

Vistas las circunstancias particulares en las que ocurrió el
incidente, la Comisión no considera necesaria la prohibición del Olanquindox.

La Clorpromazina se utiliza como neuroléptico en medicina humana y, en algunos Estados miembros, como tranquilizante para cerdos en medicina veterinaria. Los efectos secundarios de esta molécula en los seres humanos son

de sobra conocidos y han sido descritos en la literatura
médica y en los prospectos de los medicamentos registrados que contienen esta sustancia.

En medicina veterinaria, los fármacos registrados basados
en la Chlorpromazina se suelen administrar por prescripción veterinaria, por vía parenteral.

De acuerdo con la normativa comunitaria en vigor, corresponde a los Estados miembros autorizar cada medicamento veterinario tras evaluar las ventajas y los peligros
del producto mediante los criterios comunitarios que se
armonizan en la Directiva 81/851/CEE ( [2] ) y 81/852/
CEE( [3] ).

La Comisión está al corriente de los estudios emprendidos
en la Clínica Dermatológica de Gotinga.

En la Directiva 89/391/CEE ( [4] ) del Consejo, relativa a la
aplicación de medidas para promover la mejora de la
seguridad y de la salud de los trabajadores en el trabajo, y
en la Directiva 80/1107/CEE ( [5] ), sobre los agentes químicos, físicos y biológicos, se establecen las normas generales para la protección de los trabajadores en el lugar de
trabajo y se dictan las medidas apropiadas, basándose en
el principio general de evitar los riesgos y sustituir las
sustancias peligrosas por otras menos peligrosas o ino
cuas.

La Directiva 88/364/CEE ( [6] ) del Consejo prohibe ciertas
actividades laborales y la producción y utilización en el
lugar de trabajo de determinadas sustancias en algunos
casos, como la existencia de un grave peligro para la salud
y la seguridad contra el que no se puedan tomar suficien

tes precauciones; sin embargo, la. Comisión no ha considerado necesario proponer una modificación para incluir
el Olaquindox o la Clorpromazina en el Anexo de la
Directiva.

La Comisión opina que las obligaciones establecidas en
las Directivas 80/1107/CEE y 89/391/CEE se aplican totalmente a esta situación.

No obstante, la Comisión seguirá estudiando la necesidad
de tomar nuevas iniciativas en el marco de estas Directi
vas.

O DO n°L 270 de 14.12.1970

O DOn°L317de6.11.1981.

O DOn°L317de6.11.1981.
( [4] ) DOn°Ll83de29.6.1989.
O DOn°L327de3.12.1980.

O DO n°L 179 de 9. 7. 1988.

PREGUNTA ESCRITA N° 2675/90

del Sr. John Cushnahan (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(4 de diciembre de 1990)_

(91/C 195/25)

_Asunto:_ Agricultura-Subvenciones para el control de la
contaminación

¿El nivel máximo de ingresos (de una fuente ajena a la
agricultura) para poder optar a las subvenciones para el
control de la contaminación es igual en todos los Estados
miembros de la Comunidad? En caso negativo, ¿cuál es el
nivel en cado Estado miembro?

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(22 de enero de 1991)_

a) Prima anual

La cuantía máxima de la prima anual por hectárea, incluida en el régimen de ayuda mencionado en el artículo 19 del Reglamento (CEE) n° 797/85 del Consejo,
de 12 de marzo de 1985 O, y con cargo al Fondo Europeo
de Orientación y Garantía Agraria, es la misma en todos
los Estados miembros de la Comunidad: 150 ecus (Reglamento (CEE) n° 3808/89 del Consejo, de 12 de diciembre
de 1989) ( [2] ).

En su reciente propuesta de Reglamento del Consejo relativo a la introducción y el mantenimiento de métodos de
producción agraria compatibles con las exigencias de la
protección del medio ambiente y a la conservación del
espacio natural ( [3] ), la Comisión establece una serie de
importes máximos subvencionables para la prima anual
según el tipo de cultivos:

25. 7. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 195/15

— 180 ecus para cultivos anuales y pastos,

— 300 ecus para olivares especializados,

— 900 ecus para cítricos,

— 600 para otros cultivos permanentes y viñedos.

b) Coeficientes de los reembolsos

Con arreglo al Reglamento (CEE) n° 223/90 de la Comisión, de 28 de enero de 1990 ("), los tipos de cofinanciación comunitaria varían tal como se indica a continuación.

_Regiones incluidas en el objetivo n° 1 en el sentido del ar-_
_tículo 1 del Reglamento (CEE)n°_ _2052/88 del Consejo_ ( [5] )

— Grecia, Irlanda y Portugal 65 %

— Francia

— Departamentos de Ultramar (DU) 60 %

— Córcega 50 %

— España e Italia 50 %

— Reino Unido

— Irlanda del Norte 50%

_Regiones no incluidas en el objetivo n° 1 en el sentido del_
_artículo 1 del Reglamento (CEE)n°_ _2052/88 del Consejo_

_—_ Todas 25%

O DO n°L 93 de 30. 3.1985.

O DO n°L 371 de 20.12. 1989.

O DO n° C 267 de 23.10. 1990.

O DO n°L 22 de 27. 1.1990.

O DO n°L 185 de 15. 7.1988.

PREGUNTA ESCRITA N° 2707/90

del Sr. Panayotis Roumeliotis (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(4 de diciembre de 1990)_

(91/C 195/26)

_Asunto:_ Creación en la Comisión de una unidad especial
para asuntos urbanos

El 24 de octubre de 1989, el Presidente de la Comisión de
las Comunidades Europeas, Sr. J. Delors, en una reunión
con alcaldes de ciudades europeas propuso la creación,
dentro de la Comunidad, de una unidad especial para
asuntos urbanos.

¿Podría informarnos la Comisión de la evolución y las
perspectivas de dicha propuesta?

Respuesta del Sr. Millan
en nombre de la Comisión

_(25 de marzo de 1991)_

La Comisión presta cada vez mayor atención a los problemas urbanos, que ocupan un lugar importante tanto en los

Fondos estructurales como en otras políticas comunitarias
(medio ambiente, energía, transportes, etc.).

Tras la reunión celebrada el 24 de octubre de 1989 con

alcaldes de la red de «Eurociudades», la Comisión ha
colaborado con dicho grupo en la creación de redes de
cooperación económica y tecnológica, que se cofinancian
mediante la línea presupuestaria 5412 y el artículo 10 del
Reglamento FEDER. La Dirección General de Políticas
Regionales cuenta con un grupo que, además de coordinar esas actividades, se encarga de la elaboración de
proyectos urbanos piloto, otras redes de ciudades y estudios sobre urbanización y funciones de las ciudades.

Asimismo, desde 1990 la D G X I cuenta con un servicio
dedicado al medio urbano (B3). Este grupo elaboró el
Libro Verde sobre Medio Ambiente, que fue aprobado
por la Comisión en junio de 1990 y sobre el que se adoptó
una Resolución en el Consejo de Medio Ambiente de 21
de diciembre de 1990. A propuesta del Consejo, dicho
grupo está preparando actualmente la creación de un
grupo de expertos, que estará formado por representantes
de los ámbitos académico y científico y de las asociaciones
no estatales.

PREGUNTA ESCRITA N° 2740/90

de la Sra. Maartje van Putten (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(10 de diciembre de 1990)_

(91/C 195/27)

_Asunto:_ Relaciones comerciales entre los Estados miem
bros de la CE y los territorios de ultramar

¿Qué diferencias existen entre los distintos Estados miembros, por una parte, y, por otra, entre los Estados miembros y los territorios de ultramar por lo que se refiere a la
exportación de mercancías, o sea, los intercambios comerciales?

¿A qué se deben, en opinión de la Comisión, las posibles
diferencias y en qué plazo piensa eliminarlas, a la luz del
apartado 12 del artículo 132 del Tratado CEE?

Respuesta del Sr. Marín
en nombre de la Comisión

_(15 de abril de 1991)_

La relaciones entífe los PTU y la Comunidad son objeto
de decisiones periódicas del Consejo en las que se define,
sobre la base del artículo 136 del Tratado, el régimen de
asociación de los PTU a la CEE. En la actualidad, los
órganos del Consejo debaten una propuesta de la Comisión en la que se define este régimen para un nuevo período.

En lo que respecta al régimen de intercambios, la Comisión propuso el libre acceso de casi todos los productos

N° C 195/16 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 25. 7. 91

originarios de los PTU, sin pedir por ello a las autoridades de estos últimos que dispensen un trato equivalente a
los productos originarios de la Comunidad.

Parece ser, pues, que los productos de los PTU disfrutan
de manera general, en la Comunidad, de un régimen análogo al que se aplica a los productos de los Estados miem- bros, debiéndose las raras excepciones a las limitaciones
impuestas por la Política Agraria Común, a la cual no
están sujetos los PTU.

PREGUNTA ESCRITA N° 2804/90

de la Sra. Cristina Muscardini (NI)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(13 de diciembre de 1990)_

(91/C 195/28)

_Asunto:_ Cefalea incapacitadora

En Europa estamos asistiendo a un incremento de los
casos de cefalea incapacitadora. Dado que esta forma de
enfermedad ataca a varios millones de ciudadanos euro
peos, y los costes directos o indirectos que origina inciden
de manera muy gravosa en los presupuestos de la asistencia social y de enfermedad de los países miembros, ¿cómo
piensa actuar la Comisión para promover una campaña de
lucha contra esta enfermedad?

¿No considera la Comisión que debe intervenir urgentemente para potenciar y armonizar todas las iniciativas
dirigidas a información, prevención y tratamiento de la
cefalea incapacitadora?

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(13 de mayo de 1991)_

Aunque la Comisión reconoce la importancia que tiene el
aumento del número de cefaleas invalidantes, este problema no entra dentro de sus competencias actuales.

PREGUNTA ESCRITA N° 2819/90

del Sr. Filippos Pierros (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(17 de diciembre de 1990)_

(91/C 195/29)

_Asunto:_ Problemas del sector griego, incluso europeo, de
las fábricas de conservas de sardinas

Datos estadísticos detallados y probados revelan los graves problemas a los que hacen frente las fábricas de conservas de sardinas griegas y de los demás países europeos.
Esos problemas se deben en gran parte al régimen arancelario, extremadamente desfavorable para la Comunidad,

del que disfruten las conservas de sardinas procedentes de
Marruecos e importadas por el mercado comunitario
(Acuerdo Comercial CEE-Marruecos 427/76). Las condiciones de flexibilidad y producción (coste de la mano de
obra, condiciones de salud y seguridad, sistema de seguridad social y subisidos, etc.) que están en vigor en dicho
país, comparadas con las correspondientes comunitarias,
agudizan aún más el problema.

Estas condiciones provocan, especialmente en las fábricas
de conservas de sardinas griegas, insuperables problemas
de distribución de los productos. Precisamente durante la
última década, las exportaciones griegas a la Comunidad
han disminuido y, en consecuencia, se ha desarticulado
un sector nacional tradicional, a pesar de que en Grecia
abunda la materia prima de primera calidad.

Se considera que las medidas de apoyo a este sector adoptadas por la Comunidad son insuficientes y, en consecuencia, requieren ser reforzadas. ¿Podría indicar la Comisión qué medidas tiene la intención de adoptar (si procede, reducción del contingente marroquí, implantación
de derechos de aduana contingéntanos, readaptación de
las subvenciones concedidas a las fábricas de preparación
de conservas de sardinas comunitarias) para ayudar a un
sector comunitario básico?

Respuesta del Sr. Marín
en nombre de la Comisión

_(15defebrerodel991)_

La apertura, desde el 1 de enero de 1989, de un contingente aduanero anual de 17 500 t libre de derechos, previsto en el acuerdo de pesca entre la Comunidad y Marruecos rubricado el 25 de febrero de 1988, es una de las
contrapartidas que ha concedido la Comunidad de conformidad con el principio de «acceso a los recursos —
acceso a los mercados».

Este régimen convencional sustituye al de contingentes
autónomos, vigente desde el 1 de enero de 1978, que fue
establecido en virtud del Acuerdo comercial de cooperación de 1976 y que sustituyó a su vez a los regímenes
nacionales anteriores.

La Comisión considera que este nuevo régimen no modifica las condiciones de competencia que existían previamente en el mercado comunitario.

Al producirse la última ampliación, con objeto de mantener la competitividad de la industria de transformación de
la Comunidad de los Diez, se estableció un régimen de
indemnizaciones compensatorias vinculado al sistema de
aproximación de los precios y se concedieron ayudas estructurales para la reconversión de la industria conservera
de sardinas, que incluían también medidas de apoyo a la
promoción comercial.

A propuesta de la Comisión y a la vista de su informe al
Consejo sobre la situación y perspectivas del mercado de
la sardina en la Comunidad, el Consejo estableció, en el
mes de junio de 1989, una serie de normas de comercialización de las conservas de sardinas, a fin de incrementar
la rentabilidad de la producción sardinera comunitaria y

25. 7. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 195/17

de garantizar la transparencia del mercado a través de la
mejora de la calidad de los productos y de la armonización de las normas nacionales existentes.

Además, en el marco de la reforma de los Fondos estructurales, el Reglamento (CEE) n° 4042/89 del Consejo O
ofrece la posibilidad de que se conceda ayuda financiera
comunitaria para la mejora de las condiciones de transformación y comercialización de los productos de la pesca.

Con arreglo a ello, y como parte de las relaciones de
colaboración que mantiene con las autoridades de los
Estados miembros afectados, la Comisión se esfuerza en
promover las inversiones destinadas a racionalizar y modernizar la industria de conservas de sardinas, evitando,
no obstante, que se creen capacidades excedentarias de
producción. Conviene subrayar que el porcentaje de participación financiera comunitaria puede alcanzar el 50 % del
coste de las inversiones en el caso de las regiones del
objetivo n° 1, entre las que está incluido todo el territorio
de Grecia.

O DO n°L 388 de 30. 12. 1989.

PREGUNTA ESCRITA N° 2858/90

de la Sra. Úrsula Braun-Moser (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(17 de diciembre de 1990)_

(91/C 195/30)

_Asunto:_ Trabas arbitrarias contra empresas alemanas de
viajes en autocar

En los últimos meses se multiplican las trabas arbitrarias
de la policía francesa contra empresas alemanas de viajes
en autocar que, debido a las facilidades que ofrece el
mercado interior en materia de formalidades fronterizas,
no reciben ya en la frontera los impresos sellados relativos
al ASOR (Acuerdo relativo a los servicios internacionales
de viajeros por carretera efectuados en autocar) y no
pueden presentarlos en el interior del país. Por este hecho,
las patrullas de policía les imponen multas considerables
(de hasta 1 000 marcos) y, en caso de non pagarlas, detienen los autobuses e impiden que se prosiga el viaje.

¿Está informada la Comisión de estas trabas arbitrarias
que la Asociación federal de transportistas alemanes de
autocar (BDO) ha publicado en numerosas cartas y comunicados de prensa?

¿Qué medidas piensa adoptar en este asunto?

Respuesta del Sr. Van Miert
en nombre de la Comisión

_(16 de mayo de 1990)_

La Comisión no tenía conocimiento de los problemas
expuestos por Su Señoría. Si Su Señoría proporciona detalles de casos concretos, la Comisión profundizará en su
estudio.

PREGUNTA ESCRITA N° 2859/90

del Sr. José Vázquez Fouz (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(17 de diciembre de 1990)_

(91/C 195/31)

_Asunto:_ Abastecimiento de la industria transformadora

de la pesca

El objetivo marcado en el Reglamento (CEE)
n° 4042/89 ( [x] ) de abastecimiento de la industria transformadora de la pesca, de que «la mayor parte de la producción sea de origen comunitario» tiene, sin duda, gran
importancia para la industria comunitaria e igualmente
importantes consecuencias para la flota.

¿Cuál es la opinión de la Comisión sobre la relación abastecimiento de mercados/flota comunitaria?

¿No cree la Comisión que este objetivo garantiza el futuro
de una parte importante de la flota?

O DO n° L 388 de 30.12.1989, p. 1.

Respuesta del Sr. Marín
en nombre de la Comisión

_(31 de enero de 1991)_

La Comisión es consciente del exceso de la capacidad de
flota en relación con los recursos disponibles, tanto internos, sometidos a las restricciones establecidas sobre concervación de recursos, como externos, dependientes del
acceso a aguas de terceros países. Las capturas realizadas
por la flota comunitaria no cubren las necesidades del
mercado, produciéndose por tanto un desequilibrio creciente entre la demanda y la oferta de productos pesqueros, que da lugar a un fuerte déficit comercial.

La Comisión es consciente asimismo, de la necesidad de
desarroliar y mejorar el sector de la transformación y
comercialización de productos de la pesca y de la acuicultura. Esta necesidad está plasmada en el Reglamento
(CEE) n° 4042/89 del Consejo relativo a la mejora de las
condiciones de transformación y commercialización de
los productos de la pesca y de la acuicultura. Este Reglamento se encuadra en el contexto de la Reforma de los

fondos Estricturales. La Comisión está elaborando, en el
marco de la cooperación con los Estados miembros, los
marcos comunitarios de apoyo.

Una de las condiciones establecidas en principio, por el
Reglamento (CEE) n° 4042/89 para que las inversiones
puedan gozar de ayuda comunitaria es que garanticen el
origen comunitario de la mayor parte de las materias
primas. Este requisito contribuirá al aumento de la productividad de la pesca y redundará por tanto, en beneficio
de gran parte de la flota pesquera comunitaria.

N° C 195/18 Diario Oficial de las Comunidades Europeas

PREGUNTA ESCRITA N° 2867/90

del Sr. Gerardo Fernández-Albor (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(3 de enero de 1991)_

(91/C 195/32)

_Asunto:_ Aportación del Feder al plan transfronterizo hispano-portugués

El pasado año 1989 fue aprobado por el Gobierno español
el plan transfronterizo España-Portugal.

En este plan se incluyen importantes obras de infraestructura tanto de interés general para el Estado, como de
interés regional y local.

Su financiación es, en general, del 70 % por el Feder y 30 %
restante por la correspondiente administración.

En relación con dicho plan transfronterizo se plantean las
siguientes preguntas:

¿Qué aportación está prevista desde el Feder para este
plan en 1990 y para qué obras ?

¿Existen criterios por parte de la Comunidad Europea
para la priorización de las obras y cuáles son?

¿Cuál es el período total previsto para la ejecución del
plan?

Respuesta del Sr. Millan
en nombre de la Comisión

_(14defebrerodel991)_

El Plan transfronterizo España-Portugal aprobado por el
gobierno español no ha sido adoptado por la Comisión.
En su lugar se prevé una intervención de los Fondos Estructurales, y no solamente del Feder, dentro del marco de
la iniciativa comunitaria Interreg.

Los gobiernos nacionales español y portugués aun no han
presentado oficialmente un programa operativo bajo la
iniciativa Interreg, publicada en el Boletín Oficial de la
CE el pasado 30 de Agosto, para la frontera hispano-portuguesa y por tanto la Comisión no puede pronunciar se
aún en relación a que tipo de acciones financiará este
Programa.

La asistencia financiera de la Comunidad sera determi
nada después de evaluar las propuestas presentadas conjuntamente por los gobiernos español y portugés.

La priorización de las obras que serán financiadas dentro
del Programa Interreg se hará de acuerdo con lo expuesto
en la Comunicación C (90) 1562/3 del Boletín Oficial de

la CE n° C 215 del 30. 8. 1990, y mas concretamtente de
acuerdo con los puntos 16 y 17 de la misma.

El periodo de actuación establecido para Interreg es
1991-1993.

PREGUNTA ESCRITA N° 2877/90

del Sr. Barry Seal (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(3 de enero de 1991)_

(91/C 195/33)

_Asunto:_ Infracciones cometidas por ayudas del Estado

¿Qué medidas está aplicando acutalmente la Comisión
para responder a las acusaciones de infracciones cometidas por ayudas del Estado al PMU (Pari Mutuel Urbain)
en Francia?

¿Por qué se ha tardado tanto en atender la demanda?

PREGUNTA ESCRITA N° 2878/90

del Sr. Barry Seal (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(3 de enero de 1991)_

(91/C 195/34)

_Asunto:_ Violación de la ley sobre la competencia

¿Qué medidas está tomando la Comisión para responder a
las acusaciones formuladas sobre las graves violaciones de
la ley sobre la competencia por parte del PMU (Pari
Mutuel Urbain) en Francia con respecto a las apuestas
hípicas?

PREGUNTA ESCRITA N° 2884/90

del Sr. Francois-Xavier de Donnea (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(3 de enero de 1991)_

(91/C 195/35)

_Asunto:_ Respeto de las normas de competencia

¿Puede confirmar la Comisión que iniciará próximamente
un procedimiento de información para la concesión de
ayudas estatales a la sociedad Pari Mutuel Urbain (PMU)
— Francia?

¿Sobre qué elementos se basa la Comisión para iniciar el
procedimiento de información y cuál es el calendario previsto para la continuación del mismo?

25. 7. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 195/19

PREGUNTA ESCRITA N° 2945/90

de Sir Christopher Prout (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11 de enero de 1991)_

(91/C 195/36)

_Asunto:_ Ayudas de Estado — Juegos y apuestas en carreras de caballos

¿Qué medidas adopta la Comisión en lo referente a los
alegatos formulados sobre las infracciones a las ayudas de
Estado en relación con el sistema de apuestas PMU en
Francia? ¿Por qué se ha aplazado durante tanto tiempo el
tratamiento de la queja?

¿Qué medidas ha adoptado la Comisión por lo que se
refiere a los alegatos que se le han formulado con relación
a las graves violaciones de la ley sobre la competencia por
parte del PMU en Francia en lo referente a las apuestas en
las carreras de caballos?

¿Cuándo espera recibir la Comisión el informe de Coopers & Lybrand sobre su estudio acerca de las leyes de
juego de los Estados miembros?

¿Cuándo estima la Comisión que estará en condiciones de
informar al Parlamento acerca de las medidas que propone adoptar a raíz del informe de Coopers & Lybrand
sobre las leyes de juego de los Estados miembros?

PREGUNTA ESCRITA N° 3001/90

del Sr. Bryan Cassidy (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(18 de enero de 1991)_

(91/C 195/37)

_Asunto:_ Ayudas estatales

1. ¿Qué medidas ha adoptado la Comisión en lo referente a las acusaciones formuladas sobre las infracciones a

las ayudas estatales en relación con el sistema de apuestas
PMU en Francia? ¿Por qué se ha aplazado durante tanto
tiempo el examen de la queja?

2. ¿Qué medidas ha adoptado la Comisión por lo que
se refiere a las acusaciones que se le han formulado con
relación a las graves violaciones de la legislación sobre la
competencia por parte del PMU en Francia en lo referente
a las apuestas en las carreras de caballos?

3. ¿Cuándo espera recibir la Comisión el informe de
Coopes & Lybrand sobre su estudio acerca de la legislación en materia de juego de los Estados miembros?

4. ¿Cuándo estima la Comisión que estará en condiciones de informar al Parlamento acerca de las medidas que
se propone adoptar como consecuencia del informe de
Coopers & Lybrand sobre la legislación en materia de
juego de los Estados miembros?

Respuesta común a las preguntas escritas n [os] 2877/90,

2878/90, 2884/90, 2945/90 y 3001/90

dada por Sir León Brittan
en nombre de la Comisión

_(20 de marzo de 1991)_

Efectivamente, la Comisión recibió una denuncia/ sobre la
supuesta concesión de ayuda estatal a Parí Mutuel Urbain
(PMU) en Francia y su posición de auténtico monopolio
de las apuestas hípicas cruzadas en dicho país fuera de los
hipódromos.

La Comisión concedió importancia a estas alegaciones y
las examinó detenidamente. La aplicación de las normas
comunitarias sobre competencia a las apuestas hípicas, y
al juego en general, requiere una atención especial, ya que
no se trata de una actividad de carácter puramente comercial, sino que intervienen otros factores como el orden
público y la moralidad. Prueba de ello es que la autorización y la organización de las apuestas hípicas están sujetas
en los Estados miembros a disposiciones legislativas y
reglamentarias especiales. Como consecuencia de tal complejidad, para el examen y trámite de la denuncia presentada se ha necesitado un plazo más prolongado de lo
normal.

Por lo que a la supuesta concesión de ayuda estatal se
refiere, recientemente la Comisión concluyó que efectivamente PMU ha recibido y sigue recibiendo ayuda estatal y
que esta ayuda entra dentro del ámbito de aplicación de
los artículos 92 y 93 del Tratado CEE. Dadas las dudas
que abrigaba acerca de la compatibilidad de la ayuda con
el mercado común, la Comisión decidió O abrir una investigación con arreglo al procedimiento previsto en el
apartado 2 del artículo 93 del Tratado CEE. Se está investigando, en particular, la falta de transparencia en lo referente, por una parte, a los recursos financieros de PMU
utilizados para prestar sevicios comerciales en los mercados intracomunitarios de las apuestas y, por otra parte, a
los recursos financieros de PMU transferidos a los miem
bros de esa agrupación para la mejora de la cabana equina
francesa.

En cuando a la situación monopolística, la Comisión está
examinando la compatibilidad de los acuerdos celebrados
de conformidad con la legislación francesa sobre apuestas
hípicas cruzadas fuera de los hipódromos (administradas
exclusivamente por PMU en Francia) con las disposiciones del apartado 1 del artículo 90 del Tratado CEE y con
los artículos 52, 59 y 86 de ese mismo Tratado.

En el curso de estas investigaciones, la Comisión viene
utilizando información procedente de diversas fuentes,
incluidas las autoridades francesas competentes, informes
oficiales de ese país y el propio denunciante.

Por el momento la Comisión no puede determinar la
fecha exacta en que finalizarán sus investigaciones, aunque está claro que la complejidad del asunto las prolongará más de lo normal. Con todo, la Comisión procurará
completarlas adecuadamente en el plazo más breve posible.

N° C 195/20 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 25. 7. 91

Por lo demás, a finales de marzo de 1991 la Comisión
recibirá el informe final del estudio que ha encomendado
sobre el juego en los Estados miembros.

Sólo después de conocer las conclusiones de ese informe
podrá decidir la Comisión qué medias y qué programa de
trabajo debe adoptar procede adoptar.

O DO n°C 38 de 14. 2.1991.

PREGUNTA ESCRITA N° 2914/90

de la Sra. Maartje van Putten (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(3 de enero de 1991)_

(91/C 195/38)

_Asunto:_ Modernización de hoteles en Tanzania

¿Es cierto que el Banco Europeo de Inversiones ha concedido un préstamo de 3 millones de ecus en el marco del
Tercer Convenio de Lomé a la Tanzania Hotels Invest
mentLtd.?

¿Puede indicar la Comisión en qué medida va á contribuir
este préstamo a la creación de nuevo empleo local?

¿Prevé este préstamo también actividades de preparación
y formación, y, en caso afirmativo, cuáles?

¿Sabe la Comisión si se presta atención a la formación de
personal directivo femenino para estos hoteles?

En caso de que la Comisión sólo pueda contestar afirmativamente a la primera pregunta, ¿puede indicar entonces
por qué se destinan a este proyecto fondos para el desarrollo?

Respuesta del Sr. Marín
en nombre de la Comisión

_(19defebrerodel991)_

El préstamo de 3 millones de ecus concedido a Tanzania
Hotels Investment Ltd (TAHI) de los que habla Su Señoría, entregado en condiciones de capital de riesgo en
virtud del Tercer Convenio de Lomé y gestionado por el
BEI, se destinaron a la rehabilitación y la modernización
de la infraestructura de hoteles en Tanzania.

Dado que este proyecto busca la rehabilitación y modernización de la infraestructura de hoteles servirá más para
mantener los niveles de empleo actual que para crear
puestos de trabajo. Se espera que el proyecto asegure el
empleo de, aproximadamente, 500 personas.

La inversión pretende mejorar la calidad de la gestión y el
servicio en seis hoteles así como una mayor eficacia en su
comercialización de cara al exterior. El socio europeo
responsable de la gestión de los hoteles tiene previsto

llevar a cabo la preparación profesional del personal local
para lograr una mejora del servicio. Uno de los hoteles en
cuestión servirá como centro de preparación para el resto.

La contratación de pesonal y el ascenso a funciones de
supervisión está abierta a candidatos locales con independencia de cual sea su sexo.

PREGUNTA ESCRITA N° 2918/90

del Sr. Mihail Papayannakis (GUE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11 de enero de 1991)_

(91/C 195/39)

_Asunto:_ Destrucción del medio ambiente en la isla de

Nísiro

Los núcleos habitados de Nísiro, una pequeña isla en el
mar Egeo, se han caracterizado tradicionalmente y muy
en especial por su belleza natural, y su economía, sobre
todo en los últimos años, se basa en su mayor parte en
actividades de carácter turístico.

El Estado griego decidió conceder permiso de explotación
de una cantera de minerales industriales y mármoles pese
al hecho de que la mencionada instalación tendrá des
favorabilísimas consecuencias tanto para la actividad
turística como para el medio ambiente, dada la pequeña
extensión de la isla y la falta de todo tipo de infraestructura para la explotación mencionada.

¿No considera la Comisión que dicha concesión de licencia, sin un estudio previo de las repercusiones en el medio
ambiente, constituye una violación de la Directiva
85/337/CEE O?

O DOn°Ll75de5.7.1985,p.40.

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(5 de abril de 1991)_

La Comisión no tiene conocimiento del proyecto a que se
refiere la presente pregunta.

Por otra parte, según lo dispuesto por la Directiva
85/337/CEE relativa a la evaluación de las repercusiones
de determinados proyectos públicos y privados sobre el
medio ambiente, todo proyecto que pueda llegar a tener
importantes repercusiones en el entorno, debe someterse
a una evaluación ambiental antes de que se autorice su
realización.

Como las canteras de mármol figuran en el Anexo II de la
Directiva, y puesto que en virtud del mismo han de someterse a la evaluación si el Estado miembro considera que
sus características así lo exigen, la Comisión va a pregun

25. 7. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 195/21

tar a las autoridades griegas qué medidas tienen la intención de adoptar para evitar que la explotación de esa
cantera afecte negativamente al medio natural de la isla de
Nissiros.

PREGUNTA ESCRITA N° 2944/90

del Sr. James Elles (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11_ _de_ _enero_ _del 991)_

(91/C 195/40)

_Asunto:_ Institutos y oficinas europeas y el apoyo financiero que reciben con cargo el presupuesto"comunitario

1. ¿Puede facilitar la Comisión una lista de todos los
institutos, oficinas, centros y fundaciones europeos financiados en su totalidad o en parte por el presupuesto comunitario, con detalle de los importes asignados a cada uno
de ellos en concepto de ayuda financiera con cargo al
presupuesto comunitario en 1989?

2. ¿Cuáles de estos institutos, oficinas, centros y fundaciones sólo tienen países comunitarios como miembros
activos? ¿Tienen que estar basados en una estructura comunitaria para poder beneficiarse de apoyo financiero?
¿Tienen derecho a denominarse instituto de la CE sin la
autorización previa de la Comisión? ¿O basta con que
cualquiera de dichas organizaciones lleve el apelativo de
«europeo» para recibir una subvención, si se comprueba
que posee objetivos válidos ?

Respuesta del Sr. Delors
en nombre de la Comisión

_(27de_ _marzo de_ _1991)_

Todos los años se le entrega al Presidente del Parlamento
Europeo la lista final de las subvenciones concedidas a
institutos, oficinas, centros y fundaciones europeos. Remitimos a Su Señoría a ese texto.

Dado que todos los organismos citados son organizaciones privadas, ninguno de ellos cuenta con países entre sus
miembros. No obstante, la mayoría de dichos organismos
tiene carácter comunitario aunque sus actividades puedan
abarcar estados no miembros interesados, sin embargo, en
contribuir a la integración europea en sentido amplio.

Los beneficiarios de estas subvenciones de la Comisión ne
tienen por qué tener necesariamente una estructura de
ámbito comunitario para poder aspirar a una ayuda financiera. Ninguno de los organismos que en 1989 obtuvieron
una subvención alegaba su carácter comunitario.

Para que un organismo pueda beneficiarse de una subvención de la Comisión, sus objetivos tienen que adecuarse a

las observaciones de la línea presupuestaria a la que correspondan sus actividades independientemente del hecho
de que se autocalifique o no de europeo.

PREGUNTA ESCRITA N° 2955/90

de Lord Inglewood (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11 de enero_ _de 1991)_

(91/C 195/41)

_Asunto:_ Reglamentos relativos a los Fondos estructurales

¿Puede confirmar la Comisión que el turismo no se incluye en la definición de «industria en declive» a efectos
de los Reglamentos relativos a los Fondos estructurales?

Considerando los problemas con los que se enfrentan
muchos centros de Lancashire cuya actividad tradicional
es el turismo, ¿no sería deseable ampliar la mencionada
definición para incluir en ella el turismo?

Respuesta del Sr. Millan
en nombre de la Comisión

_(18 de marzo de_ _1991)_

La Comisión puede confirmar que los términos «empleo
industrial», tal y como se utilizan en los criterios para
determinar las zonas industriales en crisis que abarca el
objetivo n° 2 de los Fondos estructurales, no incluyen el
empleo del sector turístico.

La expresión «empleo industrial» hace referencia a las
categorías 1 a 5 de la NACE (minas, canteras, industria,
construcción y obras públicas), y no a las industrias de
«servicios», como el turismo.

Actualmente no está proyectado proponer ningún cambio
en estos criterios.

PREGUNTA ESCRITA N° 2972/90

del Sr. José Barros Moura (CG)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11 de enero de_ _1991)_

(91/C 195/42)

_Asunto:_ Preservación de la «Quinta do Barao» en Carcavelos

La «Quinta do Barao», constituida por solar, jardines y
bodega, y que tiene un muro que la rodea que limita con la
zona especial de protección, fue declarada inmueble de

N° C 195/22 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 25. 7. 91

interés público mediante resolución de 16 de junio de
1990 del Secretario de Estado de Cultura. Además de su

valor histórico y arquitectónico, esta quinta es también de
gran valor medioambiental y agrícola ya que alberga lo
poco que queda de la región en la que se produce vino con
denominación de Carcavelos, ya que gran parte de las
viñas han sido sacrificadas a la vorágine de la construcción inmobiliaria.

Además, existe un proyecto de trazar un nudo de enlace
entre la autopista n° 5 (tramo Estadio Nacional — Cascáis) y la carretera ribereña, que atravesaría longitudinalmente el área clasificada y protegida de la Quinta do
Barao.

Existe la posibilidad de un trazado alternativo que salvaguarde la Quinta.

Teniendo en cuenta que esta obra está cofinanciada por el
Feder, ¿podría indicar la Comisión si va a adoptar alguna
medida para impedir que una obra con financiación comunitaria se convierta en una agresión directa (construcción de la carretera) e indirecta (especulación y construcción inmobiliaria) contra un lugar protegido y de alto
valor cultural y medio ambiental)?

Respuesta del Sr. Millan
en nombre de la Comisión

_(2'6_ _de marzo de 1991)_

La Comisión confirma su participación en la financiación
de la «Auto-Estrada» n° 5. No obstante, la extensión de
una vía de acceso (nó de ligación de Carcavelos) en dirección de la carretera de la costa (Estrada marginal) no
forma parte del proyecto financiado. La extensión se
acaba a dos kilómetros de la «Auto-Estrada», delante de
la «Quinta do Barao».

Según los datos de que dispone la Comisión actualmente
se está discutiendo a escala local la posibilidad de ampliar
la carretera de la costa, de forma que cruzase pajrte de la
«Quinta do Barao», aunque no se ha recibido ninguna
solicitud de financiación comunitaria al respecto.

PREGUNTA ESCRITA N° 2981/90

del Sr. Miguel Arias Cañete (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(18 de enerdo de 1991)_

(91/C 195/43)

_Asunto:_ Pesca experimental

Dadas las cifras presentadas por la Comisión relativas a
las ayudas comunitarias otorgadas en base al Reglamento
(CEE) n° 4028/86 (') para la pesca experimental, podría
especificar la Comisión:

¿Cuáles han sido los proyectos que han obtenido ayuda
comunitaria por Estado miembro, indicando cuál ha sido

su finalidad y coste económico por proyecto respectivamente para los años 1987,1988 y 1989?

0) DO n° L 376 de 31.12. 1986, p. 7.

Respuesta del Sr. Marín
en nombre de la Comisión

_(1 de febrero de 1991)_

En el marco del Reglamento del Consejo (CEE)
n° 4028/86, la Comisión ha concedido, durante los años
de 1987 a 1989, ayudas, por un total de 15,58 Mecu, a 42
proyectos de pesca experimental. Estos proyectos cubren
un gran numero de zonas y de especies. La especies más
buscadas en las compañas de pesca experimental fueron:

— Pez de plata, merluza, gallienta nórdica, atún

— Cefalópodos, principalmente calamar y pota voladora

— Crustáceos.

Campañas de pesca esperimental financiadas en el marco
del Reglamento del Consejo (CEE) n° 4028/86 durante
1987 a 1989.

Ayuda
concedida

(Mecu)

0,35

2,06

0,85

1,07

8,13

0,57

1,87

0,68

15,58

Número de

proyectos
financiados

2

9

2

4

15

1

8

1

42

Estados

Dinamarca

España

Francia

Irlanda

Italia

Países Bajos

Portugal

Reino Unido

miembros

Total

PREGUNTA ESCRITA N° 2982/90

del Sr. Miguel Arias Cañete (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(18 de enero de 1991)_

(91/C 195/44)

_Asunto:_ Proyectos acuícolas españoles

Dadas las cifras presentadas por la Comisión para los
distintos tramos de los años 1987, 1988 y 1989 relativos a
proyectos y ayudas comunitarias en el campo de la acuicultura española en base al Reglamento n° (CEE)
4028/86 (*), podría indicar la Comisión:

¿Quiénes han sido los beneficiarios españoles de los
proyectos de acuicultura, así como la dotación comunita

25. 7. 91 Diario Oficial de las

ria, ubicación de las instalaciones y la finalidad de los
mencionados proyectos?

O DO n° L 376 de 31.12.1986, p. 7.

Respuesta del Sr. Marín
en nombre de la Comisión

_(22 de febrero de 1991)_

El número total de proyectos de acuicultura españoles
financiados durante los años 1987, 1988 y 1989 en el
' marco del Reglamento (CEE) n°4028/86 asciende a 197 y
comprende una ayuda total de la CEE de 26,2 Mecus.

Ayuda Otorgada (CEE)
en Mecus

8,9

10,9

6,4

26,2

Año

1987

1988

1989

Total

N° Proyectos
Financiados

44

106

47

197

Durante los tres años mencionados, 11 Comunidades Autónomas fueron beneficiadas con proyectos financiados
por la CEE. Del total de proyectos financiados, un 75 %
en términos de candidad de proyectos y un 49 % en términos de ayuda de la CEE correspondieron a la Comunidad
Autónoma de Galicia. Le siguen en orden de importancia
las Comunidades Autónomas de Andalucía y Cataluña
con un 8 % y 6 % en términos de cantidad de proyectos y
un 24 % y 8 % en términos de ayuda de la CEE, respectiva
mente.

En listados enviados directamente a su Señoría, así como
a la Secretaría General del Parlamento Europeo, se presenta el detalle por Comunidad Autónoma de los proyectos financiados de acuicultura y recifes artificiales.

En el período descrito solamente dos proyectos de recifes
artificiales localizados ambos en la Comunidad Autó
noma de la Comunidad Valenciana fueron financiados

con una ayuda de la CEE de 0,07 Mecus.

La finalidad de todos los proyectos financiados se enmarca en las líneas directrices del Programa de Orientación Plurianual desarrollado por las autoridades españolas para el período comprendido entre los años 1987 y
1991.

PREGUNTA ESCRITA N° 2998/90

del Sr. Pedro Canavarro (ARC)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(18 de enero de 1991)_

(91/C 195/45)

_Asunto:_ Zonas fronterizas entre Portugal y España

¿Puede informar la Comisión sobre la situación actual en
cuanto a la aplicación del programa Interreg a las zonas

Comunidades Europeas N° C 195/23

fronterizas entre Portugal y España tras la decisión de
destinar fondos a los países de la Europa oriental?

¿Cuál es el volumen de los recursos financieros que podrán destinarse al programa de desarrollo de las regiones
fronterizas de Portugal y España y cuáles son los trabajos
de infraestructura que se están realizando?

¿Cree la Comisión que esta cantidad será suficiente para
que el impacto económico del programa sea apreciable en
una zona que está considerada como una de las más atrasadas de la Comunidad y cuyo carácter prioritario ya fue
subrayado por el Parlamento Europeo?

Respuesta del Sr. Millan

en nombre de la Comisión

_(22 de febrero de 1991)_

El 30 de agosto de 1990 la Comisión adoptó una comunicación con respecto a la iniciativa comunitaria Interreg.

Durante el período de 1990 a 1993, los fondos estructurales contribuirán con 800 millones de ecus a esta iniciativa.

La contribución comunitaria es independiente de las ayudas para Europa del Este. El importe indicativo destinado
al programa de la frontera hispanoportuguesa asciende a
344,5 millones de ecus.

La Comisión decidirá el importe definitivo para el programa operativo hispanoportugués en función de la calidad de los programas que se presenten y con arreglo a los
criterios cualitativos definidos en el punto 17 de la Comunicación C(90) 1562/3 O

La Comisión todavía no ha recibido la versión final del

programa operativo para la frontera hispanoportuguesa y,
por lo tanto, desconoce los trabajos de infraestructura
que, en su caso, podrían financiarse en el marco de esta
iniciativa.

C) DO n°C 215 de 30. 8.1990.

PREGUNTA ESCRITA N° 3018/90

del Sr. Gerardo Fernández-Albor (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(28 de enero de 1991)_

(91/C 195/46)

_Asunto:_ Venta de pescado en subasta por ordenador

El tradicional sistema de venta de pescado por subasta de
viva voz va siendo sustituido por la subasta por ordenador
en la mayoría de las lonjas comunitarias, lo que, al margen
de las ventajas que pueda suponer, no deja de requerir
medidas de adaptación para hacer operativo y práctico el
referido tipo de subasta, entre las cuales destaca la necesidad de un sistema comunitario de clasificación del pescado.

Ante la nueva dimensión que se le ha abierto al sector
pesquero por el mencionado motivo, ¿qué medidas considera la Comisión que sería necesario programar para que

N° C 195/24 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 25. 7. 91

la venta en subasta del pescado por ordenador facilite la
comercialización de los productos pesqueros, y ello a través de toda la red que el sistema pueda ofrecer?

Respuesta del Sr. Marín
en nombre de la Comisión

_(21 de febrero de 1991)_

La Comisión es consciente del carácter obsoleto de una

gran parte de las lonjas de pescado, tanto de sus instalaciones como de sus sistemas de venta y, por ello, una de
las prioridades en la mejora de las estructuras de comercialización del pescado es la modernización de las lonjas y
en particular la informatización de las ventas para alcanzar una mayor transparencia en la formación de los precios.

En este contexto, se han financiado numerosos proyectos
de modernización de lonjas de pescado al amparo del
Reglamento (CEE) n° 355/77 del Consejo relativo a una
acción común para la mejora de las condiciones de transformación y comercialización de los productos agrícolas y
pesqueros ('). Por otro lado, el Reglamento (CEE)
n° 4042/89 ( [2] ), que sustituye al anterior y que se inscribe
en el marco de la Reforma de los Fondos Estructurales,
relativo a la mejora de las condiciones de transformación
y comercialización de los productos de la pesca, contempla explícitamente las acciones referidas a las lonjas e
instalaciones de primera comercialización. Entre estas acciones cabe citar la informatización de las ventas de pescados, y asi ha quedado reflejado en los marcos comunitarios de apoyo de determinados Estados miembros.

O DO n°L 51 de 23. 2. 1977.

O DO n°L 388 de 30.12.1989.

PREGUNTA ESCRITA N° 19/91

de la Sra. Michéle Alliot-Marie (RDE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(1 de febrero de 1991)_

(91/C 195/47)

_Asunto:_ Participación de los profesionales de la pesca en
las labores de las comisiones de trabajo comunitarias

Los problemas económicos, técnicos y financieros de la
pesca se multiplican y alcanzan un grado extremo de complejidad.

Las últimas solicitudes de los pescadores se refieren a las
especies, las cuotas, las zonas pesqueras, el tonelaje de los
barcos, la supresión de algunas prohibiciones, la modificación de diversos reglamentos comunitarios, la negociación de acuerdos entre Estados y la revisión de las limitaciones técnicas.

Los pescadores europeos tienen, justificadamente, la opinión de que las estructuras consultivas actuales son insuficientes para tomar en consideración el conjunto de los
problemas y las solicitudes.

¿Qué propuestas piensa hacer la Comisión para asociar en
mayor grado y más eficazmente, a título técnico y consultivo, a los profesionales de la pesca a las labores de las
comisiones de trabajo comunitarias?

Respuesta del Sr. Marín
en nombre de la Comisión

_(20 defebrereo de 1991)_

La Comisión se preocupa especialmente de que los profesionales del sector participen en la elaboración y gestión
de la política pesquera común y a tal efecto ha creado
órganos de información y consulta de los medios socioprofesionales en cuestión, como por ejemplo el Comité
Consultivo de Pesca.

Este Comité puede ser consultado sobre los problemas de
aplicación de los Reglamentos relativos a la instauración
de una política pesquera común y el número de sus reuniones ha aumentado notablemente desde hace un año (15
en un año). El Comité transmite el resultdo de sus trabajos
a la Comisión en forma de dictamen.

Además, para confirmar su voluntad de desarrollar y mejorar su política de información y consulta, la Comisión
ha creado, en el nuevo organigrama de la Dirección General de Pesca qué entró en vigor en junio de 1990, una
unidad encargada, entre otras cosas, de las relaciones con
las organizaciones profesionales.

Esta unidad está analizando actualmente los medios que
deben aplicarse para mejorar las consultas y de este modo
hacer participar en las mejores condiciones posibles a los
diversos sectores profesionales de la pesca en la elaboración y gestión de la política común.

PREGUNTA ESCRITA N° 29/91

del Sr. George Patterson (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(1 de febrero de 1991)_

(91/C 195/48)

_Asunto:_ Varroasis: comercialización de abejas después de
1992

Puesto que la varroasis endémica de las abejas existe en
todos los Estados miembros excepto en el Reino Unido e
Irlanda, ¿puede indicar la Comisión qué progresos se han
hecho en las conversaciones relativas a las propuestas
acerca de la situación sanitaria y de la libre circulación de
animales después de 1992, con el fin de evitar el contagio
de las abejas de estos dos Estados miembros? En especial,
¿puede comentar la Comisión la revisión propuesta por el
Reino Unido e Irlanda del Anexo D de la propuesta de la
Comisión COM(89) 658 final (') sobre la libre circulación
de animales? ¿Puede prever la Comisión alguna circunstancia que pueda permitir al Reino Unido mantener su
prohibición con respecto a las importaciones de abejas
productoras de miel procedentes de países contaminados,

25. 7. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 195/25

con el fin de proteger a sus abejas de la varroasis, enfermedad para la cual, hasta el momento, no se conoce ninguna cura ni tratamiento ?

O DOn°C84de2.4. 1990, p. 102.

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(7 de marzo de 1991)_

En febrero de 1990 ('), la Comisión remitió al Consejo
una propuesta de Reglamento por el que se establecen las
normas de policía sanitaria para la comercialización en la
Comunidad de animales y de productos de origen animal
no sometidos, con respecto a estas condiciones, a una
normativa comunitaria específica y, concretamente, normas zoosanitarias comunes para regular la comercialización de las abejas.

Como ya se mencionó en la respuesta a la pregunta escrita
n° 1287/90 formulada por el Sr. Megahy ( [2] ), los requisitos que se especifican en la propuesta tienen por objeto
garantizar que las abejas no propaguen enfermedades por
la Comunidad.

Si bien aún no ha sido discutida en el Consejo a la luz de
los dictámenes del Comité Económico y Social y del Parlamento Europeo, la Comisión considera que, como parte
del Libro Blanco, resulta de primordial importancia para
la realización del Mercado Interior.

La Comisión ha recibido de las organizaciones de apicultores del Reino Unido e Irlanda diversas sugerencias que
ha estudiado con el debido detenimiento.

La Comisión opina que existen diversas maneras de garantizar la protección sanitaria de las abejas en la Comunidad y qué, por tanto, no se justifica la total eliminación
del comercio de estos animales. Los requisitos que contiene la propuesta de la Comisión van encaminados a
evitar la propagación de la varroasis en la Comunidad.

O COM(89) 658 final.
( [2] ) DOn°L63dell.3.1991,p. 16.

PREGUNTA ESCRITA N° 86/91

del Sr. Niall Andrews (RDE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(6defebrerodel991)_

(91/C 195/49)

_Asunto:_ Sr. Lorrain Osman

¿Podría la Comisión investigar las circunstancias que rodean el caso del Sr. Lorrain Osman, que actualmente está
detenido en el Reino Unido y que disfruta de los derechos
de los ciudadanos de la Comunidad Europea, cuya extradición a un territorio situado fuera de la Comunidad han

solicitado las autoridades de Hong Kong?

¿Podría la Comisión comunicar cuál es la protección que
la Comunidad puede proporcionar a las personas buscadas por países extranjeros, en particular, cuando existen
pruebas que aval en la opinión de que no tendrán un juicio
justo en dichos países?

¿Está de acuerdo la Comisión, sin hacer específicamente
referencia al caso del Sr. Osman, en que la protección de
las personas que residen en la Comunidad contra su extradición a jurisdicciones en las que existen dudas de que
vayan a ser sometidas a un juicio justo es un asunto demasiado importante y de suficiente interés comunitario para
dejarlo en manos de los Estados miembros individuales?

¿Podría la Comisión comunicar, por consiguiente, qué
iniciativas existen o se han planeado para coordinar la
política comunitaria en este importante ámbito?

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(19 de abril de 1991)_

La posibilidad de proceder a una extradición de un Estado
miembro a un país tercero, y las modalidades de ésta,
viene regulada por las legislaciones nacionales de los estados afectados y, en su caso, por los convenios bilaterales
existentes entre ellos.

En la actualidad, la Comisión no tiene intención de tomar
ninguna iniciativa en esta materia; asimismo, recuerda
que los Estados miembros se han comprometido, en el
preámbulo del Acta Única Europea, a fomentar conjuntamente la democracia, basándose en los derechos fundamentales reconocidos en sus Constituciones y en sus leyes,
y en el Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales.

PREGUNTA ESCRITA N° 140/91

del Sr. José Valverde López (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11 de febrero de 1991)_

(91/C 195/50)

_Asunto:_ Mantenimiento de las ayudas al cultivo de la caña
de azúcar de Granada

Es tradicional el cultivo de la caña de azúcar en las provincias españolas de Granada y Málaga, con una producción
anual que supera las 165 000 toneladas. Es un cultivo
único dentro de la Comunidad Europea y de carácter
social. Al mismo tiempo ocupa terrenos de características
edafológicas muy especiales con lo que cumple una importante misión en el ecosistema al que pertenece. El mantenimiento de dichos cultivos es esencial para la región,
que a su vez sustentan instalaciones industriales que mantienen una tradición centenaria en la zona. ¿Qué medidas
especiales tiene en estudio la Comisión para salvaguardar
el futuro de este sector agrícola e industrial dentro de la
CEE?

N* C 195/26 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 25. 7. 91

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(28 defebrero de 1991)_

Como, no lo ignora el Honorable Parlamentario, el sector
del azúcar en España está cubierto integralmente por la
Organización Común de Mercados (OCM) del azúcar
desde la Adhesión. Así, la producción de caña de azúcar y
de azúcar de caña se benefician de las garantías de precio
y de comercialización previstas por dicha organización.

En consecuencia, la remolacha y el azúcar de remolacha o
de caña se benefician, en virtud del Tratado de adhesión,
de precios superiores respectivamente de 17,7 % y 16,2 % a
los precios comunes correspondientes. Actualmente es todavía este caso después de cinco campañas de comercialización y lo será al menos hasta la entrada en vigor de la
aproximación de precios. Estos precios son también vía
los acuerdos interprofesionales, aplicables a la caña de
azúcar.

Por otra parte, la caña de azúcar en España es transformada directamente en azúcar blanco, sin pasar por el
estado de azúcar terciado y por tanto sin proceder a la
operación de refinado, pudiendo así beneficiarse directamente de la diferencia sustancial de precio citada con
anterioridad. La Comisión recuerda además que el sector
de la caña de azúcar en España tiene un tratamiento particular en lo que respecta al régimen de compensación de
gastos de almacenamiento.

Así, la Comisión opina que las garantías concedidas al
sector de la caña de azúcar y del azúcar de caña en España
por medio de la OCM del sector son de una naturaleza
tal, que responden ampliamente a las preocupaciones del
Honorable Parlamentario.

PREGUNTA ESCRITA N° 143/91

del Sr. Ernest Glinne (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11 de febrero de 1991)_

(91/C 195/51)

_Asunto:_ Poderes disciplinarios de los colegios de médicos

El 12 de septiembre de 1988, el Parlamento Europeo
aprobó la propuesta de resolución incluida en el informe
del Sr. Ulburghs, elaborado en nombre de la Comisión de
Asuntos Jurídicos y de Derechos de los Ciudadanos, sobre
una armonización europea en materia de ética en el ejercicio de la medicina (Doc. A2-78/88).

En el punto 4 de dicha propuesta de resolución se «espera
que los colegios de médicos, que dispongan de un derecho
disciplinario específico en materia médica, se limiten a
pronunciar avisos y amonestaciones y que las sanciones
más graves, como la suspensión temporal, deban reservarse a los tribunales ordinarios».

Ahora bien, en Bélgica, el Consejo provincial del Colegio
de médicos de Hainaut ha condenado recientemente a la

doctora Colette Moulaert, pediatra, a un año de suspensión porque no reconoce al Colegio y, en consecuencia,
no paga sus cotizaciones.

¿No considera la Comisión que se trata de una condena
por «un delito de opinión»?

¿Qué medidas ha previsto la Comisión para que los Estados miembros apliquen la Resolución aprobada por el
Parlamento Europeo citada más arriba y, en concreto, el
punto 4?

Respuesta del Sr. Bangemann

en nombre de la Comisión

_(19 de abril de 1991)_

Las normas disciplinarias existentes en los Estados miembros, al igual que las disposiciones relativas a su aplicación
y control, son actualmente de la incumbencia del derecho
nacional, sin perjuicio del respeto a la legislación comunitaria por parte de los oganismos en cuestión.

No concierne a la Comisión el formular propuestas con
objeto de modificar las competencias de las jurisdicciones
nacionales tal y como están definidas por la mencionada
legislación nacional.

PREGUNTA ESCRITA N° 147/91

del Sr. Gianfranco Amendola (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11 de febrero de 1991)_

(91/C 195/52)

_Asunto:_ Inclusión de Livigno y Campione d'Italia en el
régimen aduanero comunitario

Considerando que de conformidad con el Reglamento
(CEE) n° 2151/84 (') del Consejo el territorio aduanero
de la Comunidad no incluye a los municipios de Livigno y
Campione d'Italia,

Considerando que el desarrollo socioeconómico de ambas zonas ha sido tal que ya no tiene sentido los motivos
que justificaron dichas medidas, por medio de una ley
nacional, hace 81 años,

Considerando que las situaciones extraaduaneras especiales dan lugar a una evidente disparidad de trato que se
traduce en privilegios con respecto a zonas semejantes que
se encuentran realmente subdesarrolladas,

Considerando que esta situación fomenta un mercado
anormal, en especial en lo que se refiere a los artículos de
lujó, cuyas ventajas dan lugar a un shopping turístico
destinado a clases sociales que no son en absoluto las más
necesitadas,

Considerando la gran cantidad de artículos secuestrados
por la policía aduanera,

¿Piensa la Comisión llevar a cabo una revisión del Reglamento (CEE) n° 2151/84 e incluir en el régimen aduanero
de la Comunidad a los territorios de Livigno y Campione
d'Italia?

O DO n° L 197 de 27. 7. 1984, p. 1.

2 ^ 7 9 1 Loiario Oficial de las Comunidades Europeas ^ C 1 9 ^ B 2 7

respuesta de la ^ra.^crivene^
e^i^ombre de la Comisión

^ c e n t r a dentro de los planes de laComisión hacer las
propuestas sugeridas por Su señoría.

Los municipios de Li^ignoydeCampione son parte inte^
grante de la república Italiana, ^ o obstante, el municipio
de Campione detalla está enclavado en su totalidad en el
territorio suizoylas relaciones entre Li^ignoy^uiza son
importantesysencillas.

Por razoneshistóricasy geográficas, laComunidad ha
reconocido la situación particular de estos territorios e ^
cluyéndolosdelterritorio aduanero d e l a C o m u n i d a d y
del territorio italiano para la aplicación de las disposición
nes de la se^tafoirecti^a del Consejo relati^aala creación
de un sistema común de impuesto solare el ^alor añadido.

La Comisión no ^e actualmente las razones que podrían
justificar una modificación del estatuto de exclusión del
que se benefician estos territorios.

En primer lugar, este estatuto no tiene más que unas
consecuencias mínimas sobre los recursos propios comu
nitarios.

En segundo lugar,en el plano de la competencia, la ComP
sión no tiene conocimiento de la existencia de distorsiones

significativas.

El gobierno italiano, que solicitó este régimen de e^édu^
sión, no ha señalado nunca dificultades en este aspecto.

Por otra parte, laComisión llama la atención de ^ u ^ e
noria sobre el hecho de que los intercambios de mercan
cías entre estos territorioseltaliaobedecenalas normas

de derecho comunitario relati^asalos intercambios con

terceros países,en especial por lo que se refiereala aplicad
ción de la franquicia para los viajeros.

P ^ E ^ L ^ P A E ^ C ^ l P A ^ ^ ó ^ i

d e l a t a . ^olan^eEerrie^V^

ala Comisión de las Comunidades Europeas

^91BC19^B^

^ 1 ^ ^ ^, Precios de los cangrejos buey provenientes del
Reino Unido

Los precios de los cangrejos buey provenientes del R.eino
Cánido se han situadoaunni^el excesivamente bajo en el
curso del pasado otoño,fenómeno que amenaza conrea
producirseapartir del serano prójimo, siendo este ni^el
inferior alprecio de ^entacomunitario por tresrazones
esenciales^

— ^descubrimientos de criaderos importantes de alto
rendimiento en el ^iar del ^orte^

^ presencia en el mercado comunitario de cantidades
importantes de crustáceos de esta especie de pequeño

tamaños

^ ausencia de organización de productores de cangrejos
en el R.eino Unido, por un lado, y dificultad para
aplicar los precios dementa comunitarios,por otro,

¿Podría indicar la Comisión si esta situación es conforme
a lareglamentación comunitaria en materia de normas
comunes de comercialización, según la cual sólo pueden
comercializarse, en principio, en el interior de la Comuna
dad los cangrejos buey que presentan una anchura de
caparazón de por lo menos l^centímetros^

¿Cómo explica laComisiónlapresenciaenel mercado
comunitario, en particular, en Erancia, de cangrejos buey
de un tamañoinferioral^ centímetros,cuando la única
derogación autorizada en materia de categoría de calibre
para esta especie^ll,^ centímetros^ se decidió e^clusi^a^
mente para asegurar el aproyisionamientolocaloregional
de determinadas regiones costeras del Reinollnido con
cangrejos^

¿Podría facilitarla Comisión una definición jurídicay
comercial precisa de la expresión ^aprovisionamiento loD
caloregionab^

respuesta del ^r.^arin
en^o^bre de la Comisión

r ú ^ ^ ^ r z ^ ^ ^

R.especto de las tres razones aducidas por ^u señoría para
explicar elbajoni^eldelos precios delbueydurante el
otoño pasado, la Comisión señala que, dentro de la orga^
nización común del mercado de los productos de la pesca,
las disposiciones relatñBasalas organizaciones de produce
tores tratan de estimularsucreaciónyno de imponerla.
Por consiguiente, este tema no necesita otro comentario,

i o n i o s productores quienes deben sacar las consecuen^
cias de las posibles insuficiencias de la organización de su
producción,

^inembargo, talycomoseñala^u^eñoría,lasnormas
comunes de comercialización del buey establecidas en el
R.eglamento^CEE^n^lO^B7Ddel Consejo ^^ en el que se
fija la talla mínima para esta especie son aplicables, inde^
pendientemente de cómo se organice la p r o d u c c i o n e s
cepto, según lo dispuesto en el apartado2del artículos
del citado R.eglamento, a las ^pequeñas cantidades de
productos hendidos directamente por el pescador costero
al detallistaoal consumidora.

Por otra parte, el artículos del reglamento t^CEE^
n^379oB81 del Consejo, de 29 de diciembre de 1981,por
el que se establece la organización común de mercados en
el sector de los productos de la pesca, dispone que el
control de la conformidad de los productos con las norD
mas comunes es competencia de los Estados miembrosy
puede tener lugar en todas las fases de la comercialización
así como durante el transporte,yque deberán tomarse las

N° C 195/28 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 25. 7. 91

medidas adecuadas para sancionar las infracciones de estas disposiciones.

En cuanto al régimen excepcional establecido para determinadas zonas costeras del Reino Unido en el apartado 5
del artículo 7 del Reglamento (CEE) n° 104/76 para tener
en cuenta las estructuras de producción en dichas zonas,
la Comisión, al mismo tiempo que subraya la necesidad de
que los controles antes mencionados presten aún mayor
atención a la estricta aplicación de la normativa, informa a
Su Señoría de que próximamente presentará al Consejo
una propuesta para modificar dicho régimen.

Por último, en lo tocante al concepto de «abastecimiento
local o regional» no se puede aislar esta expresión de su
contexto normativo y la Comisión sugiere a Su Señoría se
remita al Reglamento (CEE) n° 1048/86, de 10 de abril de
1986 ( [2] ), en el que se determinan las zonas costeras del
Reino Unido en las que se aplicará una talla mínima de
comercialización del buey y se enumeran aquéllas seleccionadas para garantizar el abastecimiento local o regional de bueyes.

( [l] ) DOn°L20de28. 1.1976:
O DOn°L96de 11.4.1986.

PREGUNTA ESCRITA N° 168/91

del Sr. Jean-Pierre Raffarin (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(20defebrerodel991)_

(91/C 195/54)

_Asunto:_ Feder

En el supuesto de que uno de los Estados miembros se
retrase en el calendario de un proyecto apoyado por la
Comunidad en virtud del Feder, ¿qué obligaciones en
relación con dicho retraso impone la Comisión al Estado
miembro en cuestión para la realización diferida de su
proyecto?

Respuesta del Sr. Millari
en nombre de la Comisión

_(19 de marzo de 1991)_

Con arreglo a la normativa vigente, y concretamente el
Reglamento (CEE) n° 4253/88 del Consejo relativo a la
coordinación de las intervenciones de los diversos Fondos

estructurales ('), en todas las decisiones de concesión de
ayuda de los Fondos, incluidas las correspondientes al
Feder, se establecen plazos obligatorios tanto para el inicio de las operaciones como para la liquidación de los
pagos por parte de los Estados miembros y la Comisión.
De no respetarse esos plazos, los gastos efectuados dejan
de poder optar a la ayuda comunitaria. Tales plazos pueden modificarse, siempre y cuando el Estado miembro
interesado presente antes de su vencimiento una solicitud
debidamente justificada.

Las disposiciones reglamentarias aplicables a los antiguos
proyectos del Feder eran más flexibles. Por regla general,
cuando la ejecución de un proyecto sufre retrasos y no se
presenta respecto del mismo ninguna solicitud de pago
durante un período de cuatro años, se emplaza al Estado
miembro para que presente explicaciones y, en su caso, se
procede al cierre del expediente. Por otra parte, la Comisión recaba periódicamente la atención de los Estados
miembros acerca de todos los proyectos que sufren retrasos y, especialmente, de las correspondientes a los años
más lejanos. De este modo, pueden liquidarse progresivamente los compromisos contraídos con cargo a esos años.

O DOn°L347de31.12. 1988.

PREGUNTA ESCRITA N° 179/91

de la Sra. Cristiana Muscardini (NI)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(20defebrerodel991)_

(91/C 195/55)

_Asunto:_ Malos tratos a los animales utilizados para las
pruebas con productos farmacéuticos

Durante un registro efectuado por los servicios antifraude
la policía, por el servicio municipal de veterinaria y por los
carabineros de Ivrea en la sede de un laboratorio de inves
tigación médica (RBM), se encontraron 8 perros de raza
Beagle con las cuerdas vocales seccionadas, un mono devorado por los demás animales y 150 perros más obligados a vivir, con una experimentación en curso desde hace
6 meses, en jaulas diminutas.

A la vista de estos hechos, ¿cómo actuará la Comisión
para aclarar las irregularidades descubiertas por la autoridad judicial en el laboratorio RBM de Ivrea, para modificar la ley sobre la vivisección y adoptar medidas para que
en los Estados miembros se respeten las leyes que protegen a los animales, con las correspondientes sanciones
para los transgresores?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(15 de marzo de 1991)_

La protección de los animales utilizados con fines experimentales es una tarea importante, que requiere la correcta
aplicación de la Directiva 86/609/CEE (').

La legislación italiana está actualmente en proceso de
adaptación a dicha Directiva, que entró en vigor en noviembre de 1989. La Comisión lo celebra, y es de esperar
que su aplicación concreta sobre el terreno resuelva todos
los problemas a que alude la pregunta de Su Señoría.

Por otra parte, el interés que presta la Comisión a la
búsqueda de métodos alternativos contribuirá, en el fu

25. 7. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 195/29

turo, a reducir el número de animales utilizados y a aliviar
su sufrimiento.

O DOn°L358del8.12. 1986.

PREGUNTA ESCRITA N° 189/91

del Sr. Christopher Jackson (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(20defebrerodel991)_

(91/C 195/56)

_Asunto:_ Chipre

Teniendo en cuenta el hecho de que un Estado que ha
solicitado su ingreso en la Comunidad Europea, a saber
Turquía, está ocupando parte de Cnipre, contraviniendo
varias resoluciones de las Naciones Unidas, ¿considera la
Comisión de las Comunidades Europeas que ha llegado la
hora en que la Comunidad debe interponer sus buenos
oficios para ayudar a conseguir un arreglo por el que se
unifiquen las dos partes de la isla?

Respuesta del Sr. Matutes
en nombre de la Comisión

_(12 de abril de 1991)_

La Comisión mantiene su apoyo a la investigación de una
solución justa y viable a la cuestión de Chipre, sobre la
base de la misión de buenos oficios del Secretario General

de la ONU.

Por lo que respecta a la posibilidad de una iniciativa comunitaria, la Comisión recuerda que el Sr. Poos, en calidad de Presidente en ejercicio del Consejo y de la Cooperación Política Europea, se propone, llegado el caso, tomar una iniciativa basándose en las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas que contemplen una solución a
este conflicto.

PREGUNTA ESCRITA N° 247/91

del Sr. Dieter Rogalla (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(4 de marzo de 1991)_

(91/C 195/57)

_Asunto:_ Letreros de aduana y apertura de las fronteras
interiores

1. ¿Tiene conocimiento la Comisión de que en el paso
fronterizo entre Bélgica y los Países Bajos situado en la
autopista de Amberes a Venlo sigue habiendo todavía
grandes letreros de autopista en azul y en blanco con la
inscripción «Douane» y está dispuesta a pedir a los Gobiernos correspondientes que retiren lo más pronto posible dichos letreros?

2. ¿Comparte la Comisión mi opinión de que la existencia de estos letreros no es compatible con la decisión
pertinente del Consejo relativa a la instalación de letreros
europeos (azules con la corona de estrellas y el nombre
del Estado miembro correspondiente) ?

3. ¿Por qué no se ha ocupado la Comisión hasta la
fecha por propia iniciativa de que se retiraran estos letreros que contradicen la cooperación europea?

Respuesta de la Sra. Scrivener
en nombre de la Comisión

_(7 de mayo de 1991)_

1. La Comisión ruega a Su Señoría que se remita a la
respuesta a su pregunta escrita n° 1302/90 O (puntos 1 y
2)

2. Sí.

3. Teniendo en cuenta la elección jurídica del Consejo,
que ha adoptado una resolución en el caso de autos, la
Comisión no prevé intervenir en la materia dirigiéndose
mediante recursos jurídicos a los Estados miembros. La
Comisión recalca, no obstante, que con la realización del
mercado interior carecería de sentido la presencia de las
señales en cuestión.

O DO n° C 272 de 19.10.1990.

PREGUNTA ESCRITA N° 248/91

del Sr. Dieter Rogalla (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(4 de marzo de 1991)_

(91/C 195/58)

_Asunto:_ Trato aduanero preferente para las importaciones de café

1. ¿En qué intereses se basa la decisión de la Comisión
de configurar de manera preferencial los tipos aplicables
al café en el caso de las importaciones procedentes de
determinados países?

2. ¿A qué países atañe este gesto?

3. ¿Se fundamenta esta medida en la política de ayuda
al desarrollo o en la política de lucha contra las drogas?

4. ¿En qué otros aspectos se basa?

5. ¿Cómo se explica que la clara discriminación que
resulta de esta medida para las exportaciones de café procedentes de Costa Rica haya sido aceptada o haya sido
posiblemente una de las aspiraciones de los otros interesados? ¿Qué reflexiones han inspirado a la Comisión para
llegar a tal resultado?

6. ¿Está dispuesta la Comisión, a propuesta mía, a reconsiderar las medidas adoptadas en el sentido de que

N° C 195/30 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 25. 7. 91

también Costa Rica y Guatemala se incluyan pronto en las
medidas preferenciales? En caso afirmativo, ¿en qué plazo
resultaría posible lo anterior?

Respuesta del Sr. Marín
en nombre de la Comisión

_(16 de mayo de 1991)_

La Comisión no ha decidido otorgar un régimen preferencial al café. Se ha adoptado un Reglamento comunitario en el marco del SPG con vistas a una mayor apertura
del mercado para numerosos productos industriales textiles y agrarios procedentes de cuatro países adheridos. El
Reglamento — de carácter excepcional y temporal — y
destinado a Bolivia, Colombia, Ecuador y Perú, países
gravemente afectados por la producción en el tráfico de
cocaína. Por lo que se refiere a Colombia, el Reglamento
formaba parte de un programa integrado de desarrollo.

La Comisión estima que la lucha contra los estupefacientes forma parte de la política de ayuda al desarrollo. La
importancia de la producción y del tráfico de la cocaína se
considera, en efecto, peligrosa para el desarrollo socioeconómico de los países en gestión, e incluso capaz de
hacer retroceder éste.

Con las medidas en cuestión, la Comunidad desea solidarisarse con las regiones más afectadas por la problemática
de la droga, que afecta en menor grado a los países de la
América Central.

La Comisión examinará la cooperación futura entre la
Comunidad y los países de América Central teniendo en
cuenta la preferencia ministerial VII de San José celebrada
en Managua en marzo de 1991.

PREGUNTA ESCRITA N° 282/91

de la Sra. Chrísta Randzio-Plath (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(4 de marzo de 1991)_

(91/C 195/59)

_Asunto:_ Embargo comunitario contra el Iraq

De acuerdo con las informaciones aparecidas en la prensa,
el embargo contra el Iraq decretado por la Comunidad
Europea el 9 de agosto de 1990 mediante el Reglamento
(CEE) n° 2340/90 (*) del Consejo e intensificado en noviembre de 1990 no ha sido totalmente respetado. En lo
anterior podría haber desempeñado un cierto papel el
hecho de que las sanciones previstas en el reglamento no
tuvieran un efecto suficientemente disuasorio.

1. ¿Ha tenido la Comisión conocimiento de tales violaciones del embargo? ¿De cuántas? ¿Por quiénes?
¿Cómo se desarrolla en este ámbito la cooperación
con los Estados miembros?

2. ¿Ha recibido la Comisión de parte de los Estados
miembros o de terceros países comunicaciones sobre
tales violaciones? ¿De qué tipo son estas violaciones?

3. ¿Qué medidas de sanción han adoptado o proyectado
la Comisión y/o los Estados miembros y cómo evalúa
la Comisión sus efectos?

4. ¿Cómo evalúa la Comisión, sobre la base de sus propias constataciones, los efectos de un embargo?

O DOn°L213de9. 8.1990, p. 1.

Respuesta del Sr. Andriessen
en nombre de la Comisión

_(17 de mayo de 1991)_

1. La Comisión conoce los informes periodísticos sobre supuestas infracciones al embargo decretado por el
Consejo con los Reglamentos (CEE) n° 2340/90 y (CEE)
n° 3155/90. Sin embargo, según información de los Estados miembros, no todas las sospechas se han visto corroboradas, y sólo en un 5 a 10 % de los casos aparecidos en la
prensa se ha abierto un sumario formal, de acuerdo con
los datos con que cuenta la Comisión. No obstante, la
Comisión desconoce el número exacto de estos casos.

La cooperación con los Estados miembros se lleva a cabo
a través de un intercambio de información voluntario e

informal. A falta de una autoridad de control propia en el
marco de la Comunidad Europea, la aplicación de los dos
reglamentos de embargo es competencia de las autoridades de los Estados miembros.

La Comisión no se considera en situación de tener que
notificar al Parlamento los nombres de las empresas contra las cuales se ha abierto el sumario para no pronunciarse sobre materia sub júdice y no poner así en entredicho el buen nombre de empresas contra las cuales sólo
existen por el momento indicios que probablemente no se
verán corroborados en el curso de los sumarios iniciados.

2. La Comisión no cuenta con otras informaciones de

los Estados miembros o de terceros estados aparte de las
mencionadas en el apartado 1. Es de señalar a este respecto que el intercambio de información entre los Estados
miembros y terceros Estados se realiza a nivel de servicios
de inteligencia y en el marco de la OTAN, y que por tanto
la Comisión no tiene acceso directo a ella.

3. La capacidad de la Comunidad para decretar medidas de embargo no supone simultáneamente una capacidad para dictar sanciones. En el marco de la trasposición
de las medidas de embargo comunitarias, los Estados
miembros han promulgado disposiciones penales, que en
los casos de infracciones menos graves prevén sanciones
pecuniarias, pero que en los casos de mayor gravedad
conminan con penas de prisión entre los seis meses y los
cinco años.

4. A partir de las informaciones existentes sobre las
consecuencias del embargo a Iraq (en especial sobre la

25. 7. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 195/31

escasez de bienes industriales y de piezas de recambio), la
Comisión considera que esta forma de sanción económica
es, fundamentalmente, un instrumento útil, al menos
cuando se aplica a economías nacionales que dependen en
gran medida de las importaciones.

PREGUNTA ESCRITA N° 302/91

del Sir James Scott-Hopkins (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(4 de marzo de 1991)_

(91/C 195/60)

_Asunto:_ Normas de rendimiento para los productos manufacturados de uso doméstico

¿Qué propuestas piensa presentar la Comisión en lo que
se refiere a las normas mínimas de rendimiento energético
en los productos de uso doméstico de reciente fabricación
como los frigoríficos?

Respuesta del Sr. Cardoso e Cunha
en nombre de la Comisión

_(3 de mayo de 1991)_

Tras un seminario que se celebró el pasado noviembre en
Bruselas, la Comisión encargó un estudio sobre la viabilidad de fijar normas mínimas de eficacia energética con
respecto a electrodomésticos tales como los frigoríficos.
Cuando disponga de los resultados de ese estudio, la
Comisión tiene la intención de iniciar un procedimiento
de consultas con los fabricantes de electrodomésticos y
demás partes interesadas, para celebrar acuerdos voluntarios sobre normas mínimas para los electrodomésticos
correspondientes. A la luz de la experiencia que se obtenga de ello, la Comisión estudiará la posibilidad de
presentar propuestas de normas de eficiencia obligatorias.

PREGUNTA ESCRITA N° 321/91

del Sr. José Valverde López (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(4 de marzo de 1991)_

(91/C 195/61)

_Asunto:_ Compatibilidad entre los estatutos del grupo europeo de interés económico Orphe y la legislación comunitaria de distribución de medicamen^

tos

La Comisión Europea ha aceptado por carta los estatutos
del grupo europeo de interés económico Orphe, de distribución de productos farmacéuticos.

Dichos estatutos pueden contener ciertas restricciones de
la competencia que no estén justificadas en virtud del

apartado 3 del artículo 85 del Tratado CEE; por otro
lado, la legislación farmacéutica comunitaria, realmente,
no permite la libre circulación de medicamentos. ¿Se trata
de consolidar la práctica de «las importaciones paralelas»
o tendrá un carácter generalizado la autorización?

Respuesta de Sir León Brittan
en nombre de la Comisión

_(15 de abril de 1991)_

Los estatutos de la Agrupación Europea de Interés Económico Orphe fueron aprobados mediante una carta administrativa por la que se archivaba el asunto. No se consideró necesario, en este caso, seguir el procedimiento de
adopción de una decisión formal de aplicación del apartado 3 del artículo 85 del Tratado CEE.

El examen de los Estatutos de la AEIE Orphe no hizo
aparecer elementos que le impidieran acogerse a una excepción en virtud del apartado 3 del artículo 85 del Tratado CEE. Las demás condiciones de dicho apartado quedan satisfechas, en particular, los estatutos que facilitan
los intercambios entre los miembros de la AEIE y contribuyen a una mejor interpenetración de los mercados nacionales. Por todo ello se estimó que, en este caso, se
cumplían las condiciones del apartado 3 del artículo 85.

La Comisión se esfuerza por mejorar las condiciones para
la libre circulación de medicamentos, tanto en la distribución al por mayor como en la venta al público. Sobre este
tema, la Comisión ha presentado al Consejo y al Parlamento dos series de propuestas: una que afecta al comercio al por mayor expecíficamente ( [x] ) y la otra al futuro
sistema de autorización de los medicamentos en la Comunidad ( [2] ).

O DO n°C 68 de 8. 3.1990.

O DO n° C 330 de 31.12. 1990.

PREGUNTA ESCRITA N° 325/91

del Sr. Hemmo Muntingh (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(4 de marzo de 1991)_

(91/C 195/62)

_Asunto:_ Situación de la legislación en el sector del medio
ambiente

Los textos legales del sector del medio ambiente se adaptan con regularidad, lo que es causa, en muchos casos, de
numerosas modificaciones de una legislación originaria
que forman a su vez un conjunto de elementos de legislación independientes. Con ello surge un gran número de

N° C 195/32 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 25. 7. 91

textos legales sobre un mismo tema. Por ejemplo, en este
momento se está estudiando la novena modificación de la

Directiva 76/769/CEE (*). Todas las modificaciones anteriores se han convertido en directivas independientes.

1. ¿No es posible que los textos legales originarios, si
requieren adaptación, se incluyan en el nuevo texto
legal, de forma que después sólo exista un texto legal
sobre ese tema?

2. ¿Está considerando la Comisión la planificación y publicación de un sistema de archivo de hojas sueltas que
permita una fácil consulta de los textos legales y posibilite la inclusión sin problemas tanto de la nueva
legislación como de la adaptada y que pueda ponerse a
disposición de los parlamentarios, funcionarios y suscriptores?

O DO n° L 262 de 27. 9.1976, p. 201.

Respuesta del Sr. Delors
en nombre de la Comisión

_(7 de mayo de 1991)_

Mediante su Decisión de 1 de abril de 1987, la Comisión
dio instrucciones a sus servicios para que procedieran a la
codificación constitutiva de los actos jurídicos tras su décima modificación, no sin subrayar que se trata de una
norma mínima, por cuanto en caso necesario y en interés
de la claridad y la correcta comprensión de la legislación
comunitaria, los servicios deberían esforzarse en codificar
los textos que recaen bajo su responsabilidad a intervalos
más próximos.

En la medida en que la frecuencia de las modificaciones
ha venido a menudo constituyendo un freno a la aplicación de un procedimiento de codificación por la vía de una
propuesta de la Comisión al Consejo, reagrupando en un
solo texto todas las sucesivas modificaciones y el texto
original, hay veces que las instituciones han utilizado un
procedimiento directo, integrando antiguas modificaciones en el dispositivo (y los anexos) con ocasión de una
nueva modificación. Este procedimiento directo de refundición se utilizó, por ejemplo, para la aprobación de la
Directiva 89/398/CEE relativa a la aproximación de las
legislaciones de los Estados miembros sobre los productos
alimenticios destinados a una alimentación especial (Directiva 77/94/CEE) y del Reglamento (CEE) n° 2726/90
relativo al tránsito comunitario (Reglamento (CEE) n°
222/87).

1. En cuanto al caso a que se refiere Su Señoría, la Comisión ha preparado un proyecto de propuesta de Direc

tiva relativa a la aproximación de las disposiciones
legales, reglamentarias y administrativas de los Estados miembros que limitan la comercialización y el uso
de determinadas sustancias y preparados peligrosos —
(versión codificada de la Directiva 76/769/CEE) —
en el que se recogen todas las directivas de referencia.
La décima modificación (COM(90) 545 final) O se
insertará en cuanto la apruebe el Consejo, momento a
partir del cual podrá iniciarse el procedimiento de
codificación. En el caso de que se efectúen ulteriores
modificaciones, también éstas se insertarían en el
Consejo. Este procedimiento ya ha probado su validez
en la codificación del sector vitivinícola.

2. Por el momento, la Comisión no tiene intención de
proceder a la publicación del Derecho Comunitario en
pliegos sueltos, tal y como sugiere Su Señoría. Por el
contrario, la Oficina de Publicaciones prepara la creación de un sistema informatizado capaz de elaborar
textos consolidados con valor declarativo. Este sis
tema estará basado en el archivo óptico-digital de que
ya dispone dicha Oficina.

O DOn°C304de4.12.1990.

PREGUNTA ESCRITA N° 355/91

del Sr. Kellett-Bowman (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(7de marzo de 1991)_

(91/C 195/63)

_Asunto:_ Edificios de la Comisión

¿Podría presentar la Comisión una lista de los edificios
que ocupa en Bruselas, indicando cuántos funcionarios
trabajan en ellos, cuál es el régimen de ocupación y
cuándo deben renegociarse las eventuales propiedades no
adquiridas?

Respuesta del Sr. Cardoso e Cunha
en nombre de la Comisión

_(23 de abril de 1991)_

Su Señoría encontrará a continuación un cuadro con las

informaciones solicitadas.

25. 7. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 195/33

Plan inmobiliario de la Comisión (Bruselas)

Estadísticas sobre superficie de los despachos y edificios de Bruselas y reparto de la población

I. EDIFICIOS DE CARÁCTER ADMINISTRATIVO

Total general

superficies

11 135

2 927

6 340

1 810

7 834

5 710

31 566

8 562

199 450

55 000

13 357

23 093

24 675

18 346

14 785

10 315

79 500

6 438

5 254

13 520

13 660

20 545

43 000

26 830

11 800

12 195

22 459

«

12 350

3 965

24 107

6 445

15 610

752 583

Superficie

sótanos

' 1 725

0

1 050

618

1 363

1 453

11 407

2 204

79 680

24 095

4 497

7 654

8 315

6 269

3 365

2 530

11 230

2 360

998

5 070

4 508

6 995

16 020

8 860

4 365

1 480

9 364.

3 054

650

5 507

0

1 810

238 496

Edificio

Archimede 1/2

Archimede 17

Archimede 25

Archimede 73

Arlon

Arts/Luxembourg

Beaulieu

Belliard 34

Berlaymont (')

Breydel
Cortenberg 100
Complejo

C-150/158

C.C.A.B.

Cours St. Michel

Guimard

IMCO

(Cortemberg 6)
Complejo
JECL/TRIA 0

Josephll—37
Joseph 11—70

Joseph 11—99

Complejo Loi 53—59
Complejo Loi 84—86

Loi—120

Marie de Bourgogne
Montoyer 75
Nerviens

Orban

Complejo Rond
Point 3/6

Science 41

Square de Meeus

Treves61

Tervueren Plaza

Totales

otros ( [3] )

personas que deberá
albergar ( [4] )

Número

ocupantes

358

126

116

0

217

115

0

171

2 875

945

249

399

524

301

260

320

1 849

155

137

236

162

338

873

383

226

249

263

346

52

567

149

266

13 527

1 149

14 376

propiedad

alquilado
alquilado
alquilado

alquilado
alquilado
alquilado
alquilado
alquilado

Estado

Belga
propiedad
alquilado

alquilado
alquilado

alquilado
alquilado

alquilado

aquilado
alquilado
alquilado

alquilado
alquilado
alquilado

propiedad
alquilado
alquilado
alquilado

alquilado

aquilado
alquilado
alquilado

alquilado
alquilado

Fin contrato

1998

1977

septiembre
de 1991

2010

1995

1995

1999

septiembre
de 1992

2003

1999

1994

octubre

de 1993

1997

1995

mayo de

1993

1997

1995

abril de

1993

2005

1995

junio de
1992

1996

1997

diciembre

de 1991

1995

junio de

1991

1997

diciembre

de 1991

1996

octubre de

1993

       

Superficie a la

vista

9 410

2 927

5 290

1 192

6 471

4 257

20 159

6 358

119 770

30 905

8 860

15 439

16 360

12 077

11420

7 785

68 270

4 078

4 256

8 450

9 152

13 550

26 980

17 970

7 435

10 715

13 095

9 296

3 315

18 600

6 445

13 800

514 087

(') Berlaymont: 2 625 personas del I [o] al 13 [er] piso (47 996 m [2] ), 250 personas planta baja-l/-2 (restaurante, economato, etc.).
O JECL: 1 709 personas de la planta baja al 8 [o] piso (33 785 m [2] ) 140 personas -1/-2.
(') «otros»: incluye asimismo a toda persona albergada pero no localizada; el número de ocupantes está basado en la

distribución geográfica de la guía telefónica de fecha 13 de febrero de 1991.
( [4] ) El número de personas que deberá albergar viene determinado por la encuesta realizada en diciembre y refleja la

situación al 30. 11. 1990.

N° C 195/34 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 25. 7. 91

II. EDIFICIOS DE CARÁCTER PRIVADO

Superficie vista

1 870

720

1 377

4 963

1 500

18 058

28 488

Total general
superficies

1 870

720

1 377

4 963

1 500

18 058

28 488

Superficie
sótano

0

0

0

0

0

0

0

Fin contrato

1994

anual

1998

2000

septiembre
de 1992

Tipo de
actividad

Social

Garaje

Social

Guardería

Jardín de

infancia

Almacén

Edificio

Cortenberg 66

Markelbach

Overijse

Palmerston

Philippe le Bon

Zaventem

Totales

Propiedad

alquilado

alquilado

PR. CEE

alquilado

alquilado

alquilado

Total general de las superficies vistas (I + II): 542 575
Total todo tipo de superficies (I + II): 781 071

Edificios para despachos ('):

Otros edificios:

32

6

Total: 38

(') Edificios para despachos = lugar de ubicación, por ejemplo: LO I84/86, JECL/TRIA 1 lugar pera dos inmuebles.

PREGUNTA ESCRITA N° 356/91

del Sr. Edward Kellett-Bowman (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(7 de marzo de 1991)_

(91/C 195/64)

_Asunto:_ Edificios de la Comisión

¿Podría presentar la Comisión una lista de los edificios
que ocupa fuera de Bruselas, Estrasburgo y Luxemburgo,
indicando cuántos funcionarios trabajan en ellos, cuál es
el régimen de ocupación y cuándo deben renegociarse las
eventuales propiedades no adquiridas?

Respuesta del Sr. Cardoso e Cunha

en nombre de la Comisión

_(12 de junio de 1991)_

La Comisión envía directamente a Su Señoría y a la Secretaría General del Parlamento las informaciones solicita
das.

PREGUNTA ESCRITA N° 357/91

del Sr. Edward Kellett-Bowman (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(7 de marzo de 1991)_

(91/C 195/65)

_Asunto:_ Edificios de la Comisión

¿Podría presentar la Comisión una lista de los edificios
que ocupa en Luxemburgo, indicando cuántos funciona

rios trabajan en ellos, cuál es el régimen de ocupación y
cuándo deben renegociarse las eventuales propiedades no
adquiridas?

Respuesta del Sr. Cardoso e Cunha
en nombre de la Comisión

_{13 de junio de 1991)_

La Comisión envía directamente a Su Señoría y a la Secretaría General del Parlamento un cuadro con la informa
ción solicitada.

PREGUNTA ESCRITA N° 385/91

del Sr. Paul Staes (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_{7 de marzo de 1991)_

(91/C 195/66)

_Asunto:_ Vacío político en Bélgica en materia de aplicación
de las directivas sobre el medio ambiente

A raíz de una reorganización administrativa en el marco
de la regionalización de la política en Bélgica, se ha originado un vacío político en la región de Flandes. Desde el
21 de diciembre de 1990 hasta, por de pronto, el 10 de
enero de 1991 — y este período podría alargarse aún
durante algún tiempo —, el control oficial de la posible
contaminación del suelo y aguas superficiales carecía de
todo fundamento jurídico. De hecho, el control no
existía. Además, los servicios públicos implicados (OVAM

25. 7. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 195/35

y VMZ) no estaban en condiciones de conceder permisos
ni formular opiniones.

El riesgo y las consecuencias posiblemente graves de este
vacío político, que en todo caso está en contradicción con
el principio de consistencia, pueden ser grandes.

¿Considera el Comisario competente para el medio ambiente que Bélgica, en su calidad de Estado miembro,
incumple así la aplicación de las directivas comunitarias y,
además, se hace responsable de la distorsión de competencia?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(6 de mayo de 1991)_

Hasta la fecha, la Comisión no ha tenido conocimiento de
ningún caso en que la imposibilidad de expedir una licencia o de emitir un dictamen por parte de la OVAM o el
VMZ haya dado lugar a una infracción del Derecho comunitario.

La Comisión examinará si se ha producido una infracción
del Derecho Comunitario en el caso que nos ocupa.

PREGUNTA ESCRITA N° 403/91

del Sr. Yves Verwaerde (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11 de marzo de 1991)_

(91/C 195/67)

_Asunto:_ Fraude en relación con las declaraciones de ori
gen sobre productos textiles en el marco de los
acuerdos de Lomé

Considerando que, en su respuesta a una anterior pregunta escrita (n° 2326/90 (')) relativa a los fraudes ocurridos en la isla de Mauricio en relación con los certificados

EUR 1, el Presidente de la Comisión de las Comunidades
Europeas indicó entre otras cosas que:

— la misión de investigación enviada por la Comisión a
Mauricio había constatado fraudes «en relación con

144 envíos constituidos, por una parte, por productos
originarios de diversos países asiáticos importados a
Mauricio y reexportados en estas condiciones y, por
otra parte, por productos confeccionados en la isla a
partir de tejidos importados de terceros países»,

— la Comisión «había comunicado a los Estados miem
bros las informaciones necesarias para el análisis de las
importaciones de productos textiles con vistas a que
aquéllos ejercieran un control más eficaz».

Constatando, por otra parte, que en materia de lucha
antidumping o antisubvenciones, los textos reglamentarios publicados en el Diario Oficial de las Comunidades

Europeas designan expresamente las empresas extranjeras
implicadas en estas prácticas,

¿no podría la Comisión considerar la difusión, en el
marco de las medidas de defensa contra las prácticas comerciales ilícitas previstas por la reglamentación comunitaria, de informaciones que constituyeran una verdadera
«inclusión en el índice», análoga, por ejemplo, a la «lista
negra» americana publicada en materia de COCOM
(Comité de Coordinación para el Control Multilateral de
las Exportaciones), en contra de las empresas culpables de
tales prácticas?

O DO n° C 70 del 18. 3.1991, p. 36.

Respuesta del Sr. Delors
en nombre de la Comisión

_(8 de mayo de 1991)_

La Comisión toma nota de la sugerencia de Su Señoría
que consistiría en contemplar la posibilidad de «poner en
el índice» de las empresas que hayan cometido fraudes o
irregularidades en el campo del origen preferencial, siguiendo el ejemplo de lo que permitiría la reglamentación
antidumping.

Los reglamentos antidumping se sitúan en un contexto
jurídico diferente y únicamente citan sociedades siempre y
cuando, sobre la base de la constatación de prácticas de
dumping en el momento de la instrucción de una denuncia
previa, se adoptan medidas relativas a esas importaciones
en la Comunidad de productos determinados.

El tratamiento preferencial se caracteriza jurídicamente
por su aplicación «erga omnes», es decir, que las administraciones aduaneras lo conceden desde el momento en que
las autoridades del país de que se trate han establecido un
certificado de origen preferencial. En caso de duda o de
sospecha, o a título de sondeo, se realizan verificaciones
de los certificados. Los métodos de cooperación administrativa entre la Comunidad y los países ACP registran
constantes adaptaciones tal y como atestiguan las nuevas
disposiciones adoptadas en el marco del Convenio de
Lomé IV, donde se prevé en particular la posibilidad para
la Comunidad de participar en las verificaciones.

A nivel técnico, una «lista negra» puede tener una eficacia
reducida o nula en caso de cambio de nombres o de

inserción de sociedades de tapadera o de deslocalización
de las actividades.

La Comisión se ha quedado con una solución alternativa
cuya eficacia ya ha sido probada, y que descansa en intercambios frecuentes de información y de análisis sobre los
flujos de importaciones sensibles y los operadores entre
sus servicios y los de los Estados miembros, con vistas a
mejorar los criterios de selección de los controles y su
calidad.

La información comunicada a Su Señoría en el tercer

párrafo de la respuesta a su anterior pregunta escrita n°
2326/90 corresponde a este método de trabajo.

N° C 195/36 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 25. 7. 91

PREGUNTA ESCRITA N° 445/91

delSr.FritzPirkl(PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11 de marzo de 1991)_

(91/C 195/68)

_Asunto:_ Seguros de asistencia a personas que no pueden
valerse por sí mismas

¿Existen en los Estados miembros de la Comunidad Europea seguros de asistencia a personas que no pueden valerse por sí mismas ?

¿Qué normas son de aplicación en cada uno de los Estados miembros?

En caso de que en algún Estado miembro no exista este
tipo de seguro, ¿opina la Comisión que debe conseguirse
la implantación de este seguro en todos los Estados miembros?

¿Existen propuestas en el seno de la Comisión para la
configuración de un seguro de este tipo?

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(23 de abril de 1991)_

La Comisión no ha recibido información sobre pólizas de
seguro privadas que ofrezcan prestaciones asistenciales
del tipo al que Su Señoría hace referencia.

La Comisión tiene conocimiento del debate que sobre este
tema se ha suscitado en Alemania, así como del hecho de
que las prestaciones asistenciales que ofrecen esas pólizas
podrían cubrirse tanto a través de seguros públicos como
mediante acuerdos entre aseguradores privados.

La Comisión no tiene intención de determinar el conte
nido de este tipo de acuerdos de seguros.

PREGUNTA ESCRITA N° 452/91

del Sr. Elio Di Rupo (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(19 de marzo de 1991)_

(91/C 195/69)

_Asunto:_ Contratación de personas que hayan aprobado
una oposición en la Comisión

¿Podría indicar la Comisión, por lo que respecta a las
oposiciones generales relativas a los años 1989 y 1990,
cuáles han sido para cada oposición el número de aproba

dos por Estado miembro y el número de aprobados contratados en la Comisión también por Estado miembro?

Respuesta del Sr. Cardoso e Cunha
en nombre de la Comisión

_(12 de junio de 1991)_

La Comisión envía directamente a Su Señoría y a la Secretaría General del Parlamento un cuadro con la informa
ción solicitada.

PREGUNTA ESCRITA N° 463/91

de la Sra. Mary Banotti (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(19 de marzo de 1991)_

(91/C 195/70)

_Asunto:_ Directiva relativa a la conservación de las aves

silvestres

En relación con mi pregunta n° 2194/90 ('), ¿podría exponerme la Comisión cuál es su posición actual en relación con la adecuada aplicación por parte de Irlanda de la
Directiva 79/409/CEE, relativa a la conservación de las
aves silvestres ( [2] ).

O DOn° C70de 18.3.1991, p. 34.
O DO n° L 103 de 25.4.1979, p. 1.

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(2 de mayo de 1991)_

La Comisión ha enviado una carta oficial a Irlanda, de
conformidad con el artículo 169 del Tratado CEE, en la
que manifiesta que, en su opinión, Irlanda no ha aplicado
convenientemente el artículo 4 de la Directiva

79/409/CEE.

La Comisión está a la espera de la respuesta a dicha carta.

PREGUNTA ESCRITA N° 478/91

de la Sra. Úrsula Schleicher (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(19 de marzo de 1991)_

(91/C 195/71)

_Asunto:_ Propuesta de la Comisión sobre la creación de un
centro europeo de métodos alternativos en materia de experimentos con animales

El Parlamento Europeo ha solicitado repetidas veces a la
Comisión qué en la medida de lo posible y cuanto antes, se
sustituyan los experimentos realizados con animales vi

25. 7. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 195/37

vos, por otros métodos de investigación y ensayos. Para
alcanzar este objetivo se requiere la recogida de datos y la
evaluación de los métodos sustitutivos y complementarios
del experimento realizado con animales. Parece ser que la
Comisión ha previsto al efecto la creación de un centro
europeo para métodos alternativos de experimentos con
animales. En Estado miembro (Alemania) ya existe el «organismo central para la recogida de datos y evaluación de
métodos sustitutivos y complementarios en materia de los
experimentos con animales (ZEBET)».

1. ¿Cuándo se puede contar con la creación de un centro
europeo de métodos alternativos en materia de experimentos con animales?

2. ¿Ha previsto la Comisión créditos al respecto en el
presupuesto para 1991 ?

3. ¿En qué Estados miembros de la Comunidad existen
ya instalaciones similares ?

4. ¿Dónde está previsto crear el centro europeo? ¿Piensa
la Comisión integrar el centro europeo en un organismo ya existente en un Estado miembro? ¿Se están
llevando a cabo ya negociaciones con los organismos
existentes?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(13_ _de_ _mayo_ _de 1991)_

Después de haber estudiado detenidamente las posibles
opciones para la implantación de un Centro de esas características, la Comisión ha decidido crearlo dentro del Instituto de Medio Ambiente en el Centro Común de Investigación de Ispra, Italia. Por consiguiente, podrá empezar a
funcionar en un futuro cercano. Será tarea del Centro

establecer relaciones estrechas con las instituciones similares que haya en los Estados miembros para coordinar
los trabajos de validación de métodos alternativos.

La autoridad presupuestaria ha asignado un importe de 1
millón de ecus a la Comisión para este fin en 1991 (línea
presupuestaria B4-3081).

Según los datos que obran en poder de la Comisión, la
única institución de este tipo existente en los Estados
miembros es el ZEBET de Berlín.

PREGUNTA ESCRITA N° 506/91

del Sr. Pierre Bernard-Reymond (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(26 de marzo de_ _1991)_

(91/C 195/72)

_Asunto:_ Saneamiento del Mediterráneo

¿Puede indicar la Comisión qué gestiones ha iniciado
ante el Consejo para que se dé curso a su propuesta de

modificación de la directiva relativa al vertido de resi
duos en el mar?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(13_ _de_ _mayo_ _de 1991)_

La Comisión considera que la propuesta de directiva sobre vertidos de residuos en el mar (') ha quedado superado por las declaraciones ministeriales de la segunda y
tercera Conferencias internacionales sobre protección del
Mar del Norte (Londres 1985, La Haya 1989). Por lo
tanto, tiene la intención de retirarla.

Los Ministros aceptaron, en principio, detener los vertidos de sustancias contaminantes en el Mar del Norte en
cuanto sea posible.

Pudieron comprobar con satisfacción que casi todos los
Estados del Mar del Norte habían dejado de verter al mar
lodos residuales y los residuos industriales a que se refiere
el punto a) del apartado 22 de la Declaración ministerial
de 1989.

En el caso del Mar Mediterráneo, al que se aplican
el Convenio de Barcelona y sus Protocolos, el vertido
de residuos al mar está regulado por uno de esos Protocolos, a saber, el relativo a la prevención de la contaminación causada por vertidos desde buques y aeronaves.
Este Protocolo prohibe el vertido de algunos residuos y
sustancias. Con respecto a las sustancias, las autoridades
nacionales competentes expiden permisos específicos
según los casos.

Por otra parte, las Partes contratantes en el Convenio de
Barcelona, en su 6 [a] reunión celebrada del 3 al 6 de octubre
de 1989 en Atenas, adoptaron, en particular, las siguientes
recomendaciones en el marco de la ejecución del Protocolo sobre vertidos:

— Autorizar a su Secretaría a lanzar un llamamiento a
las Partes contratantes para instarles a firmar el Convenio de Basilea sobre el control de los traslados trasfronterizos de residuos peligrosos y acelerar el proceso de su ratificación; proponer a la Secretaría que,
antes de transcurridos seis meses, efectúe un estudio
de la naturaleza de tales traslados en el Mediterráneo, incluido el transporte de residuos peligrosos
en buques en tránsito por el Mar Mediterráneo; solicitar a la Secretaría que proponga un mecanismo de
1 asistencia a las Partes contratantes en la labor de vigilancia de los traslados de residuos peligrosos en el
Mediterráneo y a través del Mediterráneo, así como
de la eliminación de los mismos; a la luz de este estudio, elaborar un proyecto de instrumento jurídico o de
protocolo sobre este asunto que sea aplicable a la
región mediterránea.

— Convenir en modificar el Protocolo sobre vertidos
para que prohiba expresamente las actividades de incineración en el mar en la zona regulada por el Conve

N° C 195/38 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 25. 7. 91

nio, y solicitar a la Secretaría que abra los procedi
mientos necesarios.

O Doc. COM(85) 373, modificado por COM(88) 008 - DO n'
C 245 de 26.9.1985 y DO n° C 72 de 18. 3.1988.

PREGUNTA ESCRITA N° 510/91

del Sr. Pierre Bernard-Reymond (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(26 de marzo de 1991)_

(91/C 195/73)

_Asunto:_ Hermanamientos de ciudades

¿Puede facilitar la Comisión la lista de las ciudades que se
han beneficiado de una ayuda de la Comunidad en el
marco del fomento de los hermanamientos en 1990?

¿Puede indicar la Comisión también el número de habitantes de cada una de estas ciudades, así como los importes percibidos?

¿Qué porcentaje representa el total de estos importes en
relación con los créditos consignados a tal efecto en el
presupuesto de las Comunidades Europeas?

Respuesta del Sr. Delors
en nombre de la Comisión

_(13 de mayo de 1991)_

Ya ha sido remitida a la Secretaría General del Parla
mento una lista de las ciudades que en 1990 recibieron una
ayuda comunitaria en favor de los hermanamientos. En
esta lista figuran, entre otros datos, los importes de las
ayudas concedidas.

Desgraciadamente, es imposible proporcionar la información solicitada sobre el número de habitantes de cada uno

de los municipios beneficiados por una ayuda, al faltar los
medios adecuados para elaborar este tipo de estadística.
De todos modos, es importante señalar que, en su mayor
parte, son de tamaño pequeño y mediano.

La ayuda comunitaria concedida para los intercambios
entre ciudades hermanadas o que se vayan a hermanar
representa cerca de dos tercios del crédito de 3 millones de
ecus consignado en el presupuesto. El resto se destina a
actividades de promoción de los hermanamientos (información, publicaciones, seminarios) y a la gestión del conjunto de las actividades desarrolladas en este ámbito.

PREGUNTA ESCRITA N° 580/91

del Sr. Jaak Vandemeulebroucke (ARC)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(26 de marzo de 1991)_

(91/C 195/74)

_Asunto:_ Consecuencias de la armonización del IVA en la

CE para las acciones humanitarias de las ONG
en favor del Tercer Mundo

En los Estados miembros existe actualmente exención del

IVA para la venta de objetos de segunda mano a través de
instituciones caritativas reconocidas y para la venta de
material destinado a la recogida de fondos (postales, calendarios, etc.) por las ONG. Estas últimas temen que la
armonización del rVA en el mercado único pueda conducir a una recaudación tributaria sobre el esfuerzo que
realiza la población europea en favor del Tercer Mundo a
través de las acciones voluntarias de las ÓNG.

¿Puede comunicar la Comisión si se incluirán en la armonización comunitaria del rVA exenciones análogas a las
actualmente existentes en los Estados miembros en favor

de las acciones humanitarias?

Respuesta de la Sra. Scrivener
en nombre de la Comisión

_(6 de mayo de 1991)_

El artículo 13 de la Sexta Directiva de 17 de mayo de 1977
establece una serie de exenciones para operaciones efectuadas por organismos reconocidos que tengan un carácter social. La prestación de servicios y la venta de objetos
por estos organismos en actos que tengan como finalidad
la aportación de una ayuda financiera también quedan
exentas, a condición de que la exención no pueda provocar distorsiones de competencia. Por el contrario, las ventas efectuadas de forma permanente a través de intermediarios de almacén que, por otra parte, están en competencia directa con empresas comerciales sometidas al IVA,
no pueden, en principio, beneficiarse de una exención. No
obstante, algunos Estados miembros aplican un tipo cero
con carácter transitorio a dichas operaciones quedando
exentas las ventas, al mismo tiempo que se permite al
organismo que las ef ecúa recuperar el rVA pagado por sus

compras.

Las propuestas de la Comisión transmitidas al Consejo
con vistas a la plena realización del mercado interior no
establecen ninguna modificación de las disposiciones relativas a las exenciones previstas en el artículo 13 para los
organismos de carácter social que allí se contemplan.

En cuanto al tipo cero, la Comisión había previsto, en su
comunicación de junio de 1989 O, en el ámbito de un
compromiso global sobre la armonización de los tipos del
rVA, autorizar el mantenimiento para los Estados miembros que lo desearan de algunos tipos cero para un número muy limitado de productos, sin que de ello resulten

25. 7. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 195/39

riesgos de distorsión de competencia para los demás Estados miembros.

O COM(89) 260 final.

PREGUNTA ESCRITA N° 826/91

de la Sra. Christine Oddy (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(3_ _de_ _mayo_ _de 1991)_

(91/C 195/75)

_Asunto:_ Ayuda a la reconversión de la industria de arma
mento

¿Qué medidas ha adoptado o se propone adoptar la Comisión para ayudar a las empresas que registran actual

mente dificultades financieras y económicas como resultado del final de la guerra fría y de la reducción de la
demanda de equipamiento militar?

¿Qué ayuda piensa conceder la Comisión en particular a
la industria aeronáutica de la Comunidad Europea?

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(14_ _de junio de 1991)_

Se ruega a Su Señoría se remita a la respuesta dada por la
Comisión a la pregunta oral H-360/91 del Sr. Ford durante el turno de preguntas de la sesión de abril 1991 (*)
del Parlamento europeo.

(') Debates del Parlamento europeo n° 3-404 (abril de 1991).