Source: EURLEX
Language: es
Format: md

5 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 340 / 1

I

( Comunicaciones )

# PARLAMENTO EUROPEO

PREGUNTAS ESCRITAS CON RESPUESTA

PREGUNTA ESCRITA E-1727 / 92 Las salas de reunión de los grupos de trabajo no estaban

de Jaak Vandemeulebroucke ( ARE ) equipadas para la interpretación .

a la Comisión

(1 de julio de 1992 )

( 94 / C 340 / 01 )

Asunto : Cuarta Conferencia Brite-Euram en Sevilla

¿ Puede decir la Comisión por qué se enviaron folletos en
inglés relativos a la Cuarta Conferencia Brite-Euram a
Euroventanillas de lengua neerlandesa ?

¿ Por qué se previo ( según el folleto mencionado ) únicamente
interpretación simultánea en inglés, francés, alemán, ita ­
liano y español ? ¿ Por qué no se utilizaron las demás lenguas
oficiales de la Comunidad Europea ?

¿ Por qué se llevaron a cabo las reuniones de los grupos de
trabajo únicamente en inglés ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 30 de julio de 1993 )

Por razones prácticas y de plazos, el programa de las
jornadas de información y de las conferencias Brite / Euram
no se ha editado en inglés .

En Sevilla las grandes salas estaban equipadas como
máximo con cuatro cabinas, lo que permitió expresarse en
las cinco lenguas citadas por Su Señoría al tiempo que la
interpretación se realizaba hacia cuatro lenguas . Resultaba
imposible instalar cabinas de interpretación adicionales .

PREGUNTA ESCRITA E-2896 / 92

de Marc Galle ( PSE )

a la Comisión

( 23 de noviembre de 1992 )

( 94 / C 340 / 02 )

Asunto : Abandono del principio de equivalencia de las

lenguas para la creación de nuevas instituciones
comunitarias

La Comunidad está estudiando la creación de una Agencia
europea de los medicamentos que estaría encargada, entre
otras cosas, del control y la evaluación de los medicamentos
en la Comunidad .

Según las noticias que he recibido, se piensa seriamente en
abandonar el sistema de nueve lenguas equivalentes . Ello
significaría una violación del principio de equivalencia de las
lenguas oficiales establecido en los Tratados comunitarios .
Para el neerlandés, idioma hablado por más de 20 millones
de ciudadanos comunitarios, esto significaría un gran paso
hacia atrás .

¿ Puede la Comisión comunicar cuál es su punto de vista en
cuanto al abandono del sistema de lenguas equivalentes en
relación con la creación de la mencionada nueva institución

comunitaria ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 29 de septiembre de 1993 )

El régimen lingüístico de la agencia, en los términos del
Reglamento adoptado por el Consejo el 22 de julio de

N° C 340 / 2 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 12 . 94

1993 H, es idéntico al de las instituciones comunitarias tal y
como quedó establecido por el Reglamento de 15 de abril de

1958 ( 2 ).

(!) DO n° L 214 de 24 . 8 . 1993 .

( 2 ) DO n° 17 de 6 . 10 . 1958 .

PREGUNTA ESCRITA E-3357 / 92

de Diego Santos López ( ARC )

a la Comisión

( 25 de enero ae 1993 )

personas de edad avanzada y de la solidaridad entre las
generaciones 1993 .

La financiación comunitaria se concede a los proyectos más
interesantes según sus méritos . No se ha previsto la
realización de ningún desglose por Estado miembro .

PREGUNTA ESCRITA E-286 / 93

de Isidoro Sánchez García ( ARE )

a la Comisión

( 94 / C 340 / 03 ) ( 24 de febrero de 1993 )

( 94 / C 340 / 04 )

Asunto : Año europeo de las personas de edad avanzada y

de la solidaridad entre las generaciones

Asunto : Parque eólico en Fuerteventura ( Canarias )

La Comunidad ha declarado 1993 « Año europeo de las
personas de edad avanzada y de la solidaridad entre las
generaciones ».

Dentro del « Año europeo », están previstas una serie de
acciones, todas ellas con objeto de poner de relieve los
problemas actuales de la tercera edad, desde el punto de
vista de la influencia del notable aumento de este sector de
población en el mercado de trabajo, seguridad social, gastos
sociales en general, etc ., además de hacerles partícipes en la
construcción europea .

La Comunidad contempla acciones coordinadas con los
Estados miembros y las autoridades regionales y locales, en
su caso, estando previsto un gastó financiero comunitario de
6,9 millones de ecus .

¿ Puede indicar la Comisión qué tipo de acciones se han
emprendido de manera coordinada en España ?

¿ Cuáles de esas acciones se han llevado a cabo con las
autoridades regionales andaluzas o con autoridades locales
de Andalucía ?

¿ Qué importe de financiación comunitaria se ha destinado a
tales acciones en España ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 28 de octubre de 1993 )

De conformidad con la Decisión del Consejo de 24 de junio
de 1992, se ha creado en España un Comité nacional de
coordinación, con 52 miembros, incluidos 25 representan ­
tes del Gobierno central, de las Autonomías y, en concreto,
de Andalucía, así como de los municipios . Se creó un
programa definitivo de las acciones emprendidas de manera
coordinada en España, que incluye 821 eventos . Posterior ­
mente, se organizaron o están previstos más de 1 000
eventos en España para celebrar el Año europeo de las

El parque eólico de la península de Jandía ( Fuerteventura ) de
unas 100 h . y situado al borde de una Z.E.P.A. de 1 1 928 h,
es una obra de interés general que recibe financiación
comunitaria a través del programa VALOREN y cuya
puesta en marcha pretende garantizar y abaratar el sumi ­
nistro de agua potable a los habitantes de la isla . El mismo ha
sido objeto de una denuncia infundada relacionada con su
ubicación .

¿ Es consciente la Comisión de la situación económica y
social planteada a raíz de esta denuncia y, en su caso, qué
medidas piensa adoptar para permitir la continuación del
mencionado proyecto, de acuerdo con las necesarias condi ­
ciones técnicas y ecológicas regionales, nacionales y euro ­
peas, tal y como había planteado el Consorcio de Aguas de
Fuerteventura ante las diversas Administraciones afecta ­

das ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 23 de julio.de 1993 )

La Comisión es consciente de la situación económica y social
de la zona a que alude Su Señoría así como de la importancia
y el interés que reviste el parque eólico de Jandía cofinan ­
ciado a través del programa VALOREN .

La Comisión está en contacto con las autoridades compe ­
tentes para esclarecer el caso, especialmente en relación con
las Directivas 79 / 409 / CEE ( x ), relativa a la conservación de
las aves silvestres, y 85 / 337 / CEE ( 2 ), sobre impacto ambien ­
tal .

í 1 ) DO n° L 103 de 25 . 4 . 1979 .
( 2 ) DO n°L 175 de 5 . 7 . 1985 .

5 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 340 / 3

PREGUNTA ESCRITA E-366 / 93

de Christine Oddy ( PSE )

a la Comisión

(3 de marzo de 1993 )

( 94 / C 340 / 05

Asunto : Normativa sobre fusiones y reclamaciones de los

trabajadores

¿ Podría señalar la Comisión cuáles son las medidas que ha
adoptado el equipo de trabajo sobre fusiones para garanti ­
zar que los representantes reconocidos de los trabajadores
reciban información sobre el derecho a formular protestas
de acuerdo con lo dispuesto en el apartado 4 del artículo 1 8
del Reglamento relativo a las fusiones ?

¿ En cuántos casos de fusión han ejercido los representantes
de los trabajadores este derecho ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 12 de julio de 1993 )

La Comisión no adopta ninguna medida específica con
respecto a los representantes reconocidos de los trabajado ­
res de empresas afectadas por una operación de concentra ­
ción, que pueden invocar el derecho que les reconoce el
apartado 4 del artículo 18 del Reglamento ( CEE ) n° 4064 /
89 ( l ) relativo al control de las operaciones de concentra ­
ción, de ser oídos en todas las fases del procedimiento de
investigación incoado con arreglo a la letra c ) del apartado 1
de su artículo 6 . Su obligación de información está regulada
por el apartado 3 del artículo 4, que impone a la Comisión la
obligación de publicar en el Diario Oficial de las Comuni ­
dades Europeas los aspectos básicos de las operaciones de
concentración notificadas y, por lo tanto, sometidas a su
examen para tener en cuenta sus repercusiones sobre la
competencia .

Representantes de los trabajadores manifestaron su punto
de vista a la Comisión en dos procedimientos incoados con
arreglo a la letra c ) del apartado 1 del artículo 6, de un total
de diez procedimientos de este tipo, sin que solicitaran ser
oídos durante la audiencia formal que establece el artícu ­
lo 18 .

(!) DO n° L 395 de 30 . 12 . 1989 .

PREGUNTA ESCRITA E-166 / 93

de Anne André-Léónard ( ELDR )

a la Comisión

( 17 de febrero de 1993 )

decidido estudiar la influencia de dichos juegos en la salud
de sus usuarios .

1 . ¿ Puede indicar la Comisión si ha iniciado ya aun estudio
sobre este asunto ? En caso negativo, ¿ tiene intención de
hacerlo ?

2 . ¿ Puede indicar si estas consolas, fabricadas sobre todo
en Asia y América, se ajustan a la Directiva sobre la
seguridad de los juguetes ?

PREGUNTA ESCRITA E-167 / 93

de Raymonde Dury ( PSE )

a la Comisión

( 17 de febrero de 1993 )

( 94 / C 340 / 07

Asunto : Peligros de las consolas de juegos electrónicos

Según una información publicada por « La Libre Belgique »
el 11 de enero de 1993, numerosos niños que utilizaban
consolas de juegos electrónicos en Gran Bretaña han sido
presa de convulsiones debiendo ser hospitalizados . Parece
ser que un adolescente ha llegado incluso a fallecer . En el
folleto explicativo de las consolas no figura ninguna
advertencia .

Entre estos niños hay un determinado número que sufría de
epilepsia, mientras que otros adolecían simplemente de
fotosensibilidad, un fenómeno que afecta al 1 % de la
población .

Este tipo de juegos ha experimentado en los últimos años
una expansión fulminante . El volumen de negocios con ­
junto de los dos productores japoneses que tienen casi él
monopolio de los mismos representa la mitad del volumen
total del sector de los juguetes .

El Ministerio de Industria y Comercio británico ha decidido
llevar a cabo una investigación . Dado que este asunto afecta
directa o potencialmente a todos los jóvenes europeos,

¿ piensa la Comisión estudiar el peligro representado por
estas consolas electrónicas y adoptar seguidamente las
medidas adecuadas ? En caso de que se adopten medidas en
uno de los países de la Comunidad Europea, ¿ las aplicará la
Comisión, después de examinarlas, a toda la Europa
comunitaria ?

PREGUNTA ESCRITA E-453 / 93

de Marc Galle ( PSE )

a la Comisión

( 11 de marzo de 1993 )

( 94 / C 340 / 08 )

( 94 / C 340 / 06 ) Asunto : Juegos de vídeo y muertes de niños

Asunto : Juegos y consolas electrónicas

Parece ser que el uso prolongado de juegos y consolas
electrónicas puede tener graves repercusiones en la salud de
los niños . El Minsterio de Industria y Comercio británico ha

Recientemente se han dado en diferentes Estados miembros

una serie de casos de ataques epilépticos en niños con
desenlace fatal . Al parecer, estos ataques epilépticos guar ­
dan relación directa con una dedicación intensa a los

videojuegos .

N° C 340 / 4 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 12 . 94

Con ello se plantea la necesidad de realizar un estudio sobre
esta relación . ¿ No considera la Comisión qué debería
emprender, en interés de los consumidores, un estudio sobre
este asunto ?

Habida cuenta de que muchos, si no todos los Estados
miembros tienen que luchar con este fenómeno, ésta me
parece una tarea adecuada para una intervención comuni ­
taria, que encaja además con el principio de subsidiarie ­
dad .

casos, las exigencias en materia de seguridad y de protección
establecidas en una o varias de estas Directivas .

Además, la Comisión desearía recordar que, por lo que
respecta a la utilización por parte de los trabajadores de
pantallas de visualización, lo que también podría tener
consecuencias nefastas para la salud, en el caso poco
habitual de personas con problemas de fotosensibilidad, el
Consejo adoptó, tras la presentación de una propuesta al
respecto por parte de la Comisión, la Directiva 90 / 270 / CEE
sobre las disposiciones mínimas pertinentes de seguridad y
salud ( 4 ).

En el caso de comprobarse una relación entre casos de salud ( 4 ).
muerte y los juegos de vídeo, ¿ qué medidas de protección
puede adoptar la Comisión ? 0 ) DO n° L 77 de 26 . 3 . 1973 .
( 2 ) DO n° L 187 de 16 . 7 . 1988 .

( 3 ) DO n° L 139 de 23 . 5 . 1989 .

Respuesta común a las preguntas escritas ( 4 ) DO n° L 156 de 21 . 6 . 1990 .

E-166 / 93, E-167 / 93 y E-453 / 93

dada por la Sra . Scrivener
en nombre de la Comisión

( 13 de julio de 1993 )

PREGUNTA ESCRITA E-719 / 93

La Comisión comparte la preocupación manifestada en las
preguntas de los Sres . Diputados sobre los posibles riesgos
relacionados con la utilización prolongada de ciertos juegos
de vídeo y que afectan directamente a la seguridad y la salud
de los niños que los utilizan .

Hasta ahora, ningún Estado miembro ha planteado este
problema a la Comisión en el marco de los procedimientos o
instrumentos jurídicos existentes . No obstante, la Comisión
pidió a Francia y al Reino Unido, que anunciaron la
realización de estudios al respecto y que le comunicaran lo
más rápidamente posible toda la información disponible
sobre :

— los aspectos técnicos, científicos u otros relativos al

fenómeno de los riesgos provocados por la utilización de
juegos de vídeo ;

— los productos implicados, en su caso, especialmente si se

trata de aparatos portátiles y / o conectables a un monitor
o aparato de televisión, sus características técnicas

( voltaje, etc .);

— las acciones previstas, en su caso, o las medidas

adoptadas por estos dos Estados miembros .

La normativa comunitaria que se aplica a los juegos de vídeo
incluye, según si se trata de juegos portátiles y / o conectables
a un monitor o aparato de televisión, y según sus caracte ­
rísticas técnicas, las Directivas siguientes :

— La Directiva 73 / 23 / CEE, de 26 de marzo de 1973,

relativa al material eléctrico destinado a utilizarse con
determinados límites de tensión ( ! ).

— La Directiva 88 / 378 / CEE de 16 de julio de 1988, relativa

a la seguridad de los juguetes ( 2 ).

— La Directiva 89 / 336 / CEE, de 23 de mayo de 1989,

relativa a la compatibilidad electromagnética ( 3 ).

Así pues, los Estados miembros deben introducir todas las
disposiciones pertinentes para que los juegos de vídeo
comercializados o en servicio en su país, respeten, según los

de Yves Verwaerde ( PPE )

a la Comisión

( 14 de abril de 1993 )

( 94 / C 340 / 09 )

Asunto : Ayuda financiera con cargo al presupuesto de las

Comunidades a determinadas asociaciones

Sobre la base de la lista comunicada por los servicios de la
Secretaría General de la Comisión, relativa a las subvencio ­
nes pagadas a los asociados en concepto del año 1991, se
desprende que, con cargo al presupuesto de las Comunida ­
des, se han asignado cantidades muy superiores a la media a
tres asociaciones, a saber :

— 250 000 ecus a « European Human Rights Foundation »

( Londres ) con cargo a la partida 30-30 ;

— 200 000 ecus a « European Migrant's Forum » Londres )

con cargo a la partida 30-30 ;

— 100 000 ecus a « International Press Club » ( Bruselas )

con cargo a la partida 30-90 .

¿ Podría la Comisión aportar aclaraciones a este respecto
sobre los motivos por los que se efectuaron estos pagos ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 13 de diciembre de 1993 )

Se remite a Su Señoría a la respuesta a una pregunta idéntica,
formulada el año pasado, cuyo número es el 2648 / 92 (*).

(») DO n° C 141 de 19 . 5 . 1993 .

5 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 340 / 5

PREGUNTA ESCRITA E-997 / 93, de informática de breve duración, especialmente destinados

de Mihail Papayannakis ( GUE ) a los jóvenes desempleados .

a la Comisión

(3 de mayo de 1993 )

( 94 / C 340 / 10 )

PREGUNTA ESCRITA E-1040 / 93

Asunto : Seminarios en el marco de la política del Fondo

Social

En Grecia se ha registrado un considerable aumento del
número de seminarios y otras actividades de formación o
información de breve duración, principalmente en el marco
de la política del Fondo Social . ¿ Podría presentar la
Comisión un análisis de su actividad realizada hasta la fecha

en este ámbito y una valoración de los resultados obtenidos
con respecto a los objetivos previstos y deseados ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(5 de julio de 1993 )

El considerable aumento del número de programas de
formación profesional de breve duración es en gran medida
un reflejo del desarrollo de la formación continua a fin de
mejorar la productividad de la mano de obra en el sector
privado y de combatir el desempleo de larga duración .
Contrariamente a la educación y formación técnica inicial,
las estructuras de formación continua en Grecia se encuen ­

tran fuera de los sistemas de educación y formación
convencionales . En los últimos años se ha incrementado la

necesidad de desarrollar acciones de formación continua,
debido principalmente al progreso tecnológico cada vez más
rápido y al aumento del desempleo estructural .

La rápida expansión de la formación profesional, tanto a
nivel nacional como regional, en gran medida facilitada por
la financiación del FSE, refleja, a pesar de sus carencias
estructurales, una necesidad real y urgente de desarrollo de
la formación continua en Grecia .

En el período 1994-1999, la Comisión tiene previsto, en
cooperación con las autoridades griegas, dar prioridad al
desarrollo de un enfoque más amplio en relación con la
formación continua . Este enfoque incluirá mecanismos para
la determinación de las necesidades del mercado de trabajo,
tanto a nivel regional como sectorial, y la mejora de las
estructuras de formación, incluidas la organización y la
gestión, la infraestructura, el equipamiento, la formación de
los formadores, los planes de estudio y las titulaciones .

Además, se ha observado en los últimos años que cada vez
más empresas necesitan nuevos empleados con conocimien ­
tos en materia de tecnología de la información . Se ha
introducido recientemente este capítulo de forma experi ­
mental en un número limitado de centros escolares del

sistema educativo convencional, y se prevé expandirlo
progresivamente con el apoyo financiero de los Fondos
Estructurales . Mientras tanto, las autoridades locales y las

ONG tratan de cubrir esta carencia mediante cursos básicos

de Ursula Braun-Moser ( PPE )

a la Comisión

(4 de mayo de 1993 )

( 94 / C 340 / 11 )

Asunto : Reconocimiento del bachillerato alemán en

España

Cuando los españoles que viven en Alemania obtienen el
bachillerato alemán, deben hacer un examen español
adicional para que les sea reconocido en España .

¿ Podría indicar la Comisión por qué no se reconoce en
España el bachillerato alemán ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

( 12 de abril de 1994 )

El reconocimiento a efectos de la prosecución de los estudios
es competencia, en principio, de los Estados miembros y no
de las instancias comunitarias . En cuanto a los hechos, hay
que señalar que según las informaciones de qué dispone la
Comisión, el bachillerato alemán (« Abitur ») está recono ­
cido en España como equivalente al COU (« Curso de
Orientación Universitaria »). Para acceder a las facultades,
escuelas técnicas y los colegios universitarios todos los
candidatos, sean o no de nacionalidad española, deben
someterse a un examen de entrada, la PAU (« Prueba de
Acceso a la Universidad »). Según las informaciones recibi ­
das, no se exige ningún otro requisito suplementario a los
españoles que poseen el « Abitur ».

En cuanto al reconocimiento de una cualificación de este

tipo para el acceso a una profesión regulada y su ejercicio
hay que remitirse al artículo 9 de la Directiva 92 / 51 / CEE del
Consejo, de 18 de junio de 1992, relativa a un segundo
sistema general de reconocimiento de las formaciones
profesionales, que completa la Directiva 89 / 48 / CEE ( l )

( entrada en vigor el 18 de junio de 1994 ). Según dicha
disposición

« cuando en un Estado miembro de acogida el acceso a
una profesión regulada, o su ejercicio estén supeditados a
la simple posesión de una titulación que sancione una
formación general del nivel de enseñanza primaria o
secundaria, la autoridad competente no podrá denegar a
un nacional de un Estado miembro el acceso a dicha

profesión o su ejercicio en las mismas condiciones que
sus nacionales, por falta de cualificación, si el solicitante
está en posesión de una titulación de formación de nivel
equivalente expedida en otro Estado miembro .»

N° C 340 / 6 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 12 . 94

Por el contrario, cuando el migrante piensa utilizar su título
en el ámbito de una profesión no regulada ( la tenencia del
título otorga simplemente una ventaja económica ) y el
Estado miembro de acogida exija una autorización para
poder hacer uso del mismo, hay que remitirse a la sentencia
del Tribunal de 31 de marzo de 1993 en el asunto C - 19 / 92

Dieter Kraus y el Estado federado de Badén Württem ­
berg ( 2 ). De dicha sentencia se deduce que, sin duda alguna,
un Estado miembro puede exigir a ciudadanos comunitarios
( si evidentemente su reglamentación lo exige también de sus
propios ciudadanos ) someterse a dicho procedimiento . No
obstante, debe tener « como único objetivo comprobar si el
título ... se expidió correctamente, que el procedimiento
sea fácilmente accesible y no dependa del pago de tasas
administrativas excesivas, que cualquier decisión de dene ­
gación de autorización pueda recurrirse con carácter juris ­
diccional, que el interesado pueda obtener información de
los motivos que han dado lugar a dicha decisión y que las
sanciones previstas en caso de incumplimiento del procedi ­
miento de autorización no sean desproporcionadas con
respecto a la gravedad de la infracción ». Es cierto que dicha
sentencia se dictó a propósito de un título universitario de
tercer ciclo, pero parece que puede aplicarse sin problemas a
otros títulos .

í 1 ) DO n° L 209 de 24 . 7 . 1992 .

( 2 ) Aún sin publicar en el Diario Oficial .

PREGUNTA ESCRITA E-1066 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

(6 de mayo de 1993 )

( 94 / C 340 / 12 )

Asunto : La modernización de las infraestructuras en la

provincia de Acaya

La provincia de Acaya hace frente actualmente a un grave
problema de modernización y desarrollo de sus infraestruc ­
turas en el sector industrial, artesanal y agrícola . Hace frente
igualmente a un problema de modernización del puerto de
Patras así como de sectores de los ejes viarios y ferroviarios
que cubren las necesidades, no sólo de Acaya, sino del
Peloponeso y de Grecia occidental en general .

¿ Puede indicar la Comisión qué programas le han presen ­
tado hasta el momento las autoridades griegas para superar
los mencionados problemas ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

(7 de diciembre de 1993 )

La Comisión desea precisar que, a solicitud de las autori ­
dades griegas, la Comunidad ha financiado en el marco del
programa integrado mediterráneo ( 1986-1992 ) y del pro ­
grama operativo ( 1989-1993 ) para la región de Grecia

occidental una larga serie de medidas que tienen por objeto
la mejora y modernización de las infraestructuras de la
provincia de Acaya en los sectores que menciona su Señoría .
La Comisión le enviará a Ud . y a la Secretaría General del
Parlamento los programas en cuestión .

Por lo demás, la Comisión tiene el propósito de examinar
cuidadosamente cualquier propuesta que, enmarcada en el
nuevo plan de desarrollo regional presentado recientemente
por las autoridades griegas, tienda a la mejora de la situación
de la citada provincia .

PREGUNTA ESCRITA E-l 126 / 93

de Gerd Müller ( PPE )

a la Comisión

( 29 de abril de 1993 )

( 94 / C 340 / 13 )

Asunto : Aplicación uniforme de la Directiva 88 / 599 /
CEE (*) y de los Reglamentos ( CEE ) n° 3820 / 85 ( 2 )
y 3821 / 85 ( 3 )

El cumplimiento de las disposiciones sociales comunitarias como, por ejemplo, los períodos de conducción y los
períodos de descanso, se controla y sanciona en muy
diferente medida debido a que las prácticas administrativas
difieren considerablemente entre sí .

1 . ¿ Qué medidas se propone adoptar la Comisión para
eliminar estas diferencias, que distorsionan la compe ­
tencia ?

2 . ¿ Hasta qué punto vigilará la Comisión si se cumplen los
controles mínimos nacionales ?

3 . ¿ Con qué frecuencia ha apercibido la Comisión a un
Estado miembro que no cumple debidamente la Direc ­
tiva arriba mencionada o incluso lo ha demandado ante

el Tribunal de Justicia ?

(!) DO n° L 325 de 29 . 11 . 1988, p . 55 .
( 2 ) DO n° L 370 de 31 . 12 . 1985, p . 1 .
( 3 ) DO n° L 370 de 31 . 12 . 1985, p . 8 .

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

( 17 de septiembre de 1993 )

La Comisión es consciente de que los esfuerzos realizados
por las autoridades nacionales para garantizar el respeto de
los reglamentos sociales en el ámbito de los transportes por
carretera son reducidos y desiguales . Para remediar esta
situación, la Comisión proyecta la modernización técnica de
la legislación comunitaria que podría contribuir indirecta ­
mente a una aplicación más uniforme y rigurosa de ésta en
los Estados miembros .

Por otra parte, e integrando el plan de acción para el
intercambio, entre las administraciones de los Estados

5 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 340 / 7

miembros, de funcionarios nacionales encargados de la
aplicación de la legislación comunitaria que requiere la
realización del mercado interior ( programa Karolus ), la
Comisión decidió, el 22 de diciembre de 1992 (*), considerar
esa cuestión un ámbito prioritario en los intercambios de

1993 . De ello se derivarán procedimientos de control más
uniformes y eficaces .

En cuanto a los controles nacionales mínimos, la Comisión
dispone únicamente de datos incompletos que revelan
situaciones diferentes entre los Estados miembros y aún no
ha recurrido al Tribunal de Justicia sobre este punto .

(M DO n° L 8 de 14 . 1 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-1220 / 93

de Wilfried Telkámper ( V )

a la Comisión

( 18 de mayo de 1993 )

( 94 / C 340 / 15 )

Asunto : Poblaciones indígenas y política comunitaria de

derechos humanos

¿ Puede facilitar la Comisión información sobre los proyec ­
tos ' financiados con cargo a su línea presupuestaria para los
derechos humanos en los países en desarrollo ( B7-5053 ),
que benefician directamente a las poblaciones indígenas ?

¿ Qué medidas se propone adoptar con objeto de defender
los derechos humanos de las poblaciones indígenas durante
y después del Año Internacional de las Poblaciones Indíge ­
PREGUNTA ESCRITA E-l 177 / 93 nas del Mundo ?

de Barry Desmond ( PSE )

a la Comisión

( 13 de mayo de 1993 )

Respuesta del Sr . Marín
( 94 / C 340 / 14 ) en nombre de la Comisión

( 25 de octubre de 1993 )

Asunto : Prohibición de la publicidad del tabaco

El Comité Económico y Social manifestó su punto de vista
de que debería concederse un plazo a la industria tabaquera
para preparar medidas de restricción voluntaria de la
publicidad . ¿ Podría confirmar la Comisión si la aplicación
de la correspondiente Directiva se ha pospuesto de hecho
hasta el 1 de enero de 1994 ?

¿ Continua la Comisión defendiendo la prohibición total de
la publicidad del tabaco ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 23 de julio de 1993 )

La Comisión ha estudiado atentamente el dictamen del
Comité Económico y Social sobre la propuesta de Directiva
relativa a la aproximación de las legislaciones, normas y
disposiciones administrativas de los Estados miembros
sobre la publicidad del tabaco . Dicha propuesta, sobre la
que el Parlamento Europeo ha emitido ya su dictamen en
primera lectura, está siendo examinada por el Consejo .

La Comisión informa a Su Señoría de que se han financiado
con cargo a las líneas presupuestarias B7-5078, B7-5040 y
B7-5041 proyectos destinados específicamente a pueblos
indígenas de los PVD, sobre todo en América Latina .

En cuanto a la línea B7-5053 ( apoyo a medidas en favor de
los derechos humanos y de la democracia en los PVD ), no se
ha recibido ninguna solicitud al respecto .

La Comisión otorgá una gran importancia al conocimiento
de las preocupaciones de los pueblos indígenas ; con este fin
participa en encuentros con sus representantes y entabla
contactos directos con los servicios afectados . En ese

sentido, está dispuesta a no ahorrar esfuerzos a la hora de
proteger sus derechos y participar en acciones concretas a
escala internacional, regional, nacional o local .

Por lo tanto, la Comisión está dispuesta a examinar de cerca
toda solicitud de financiación presentada por ONG que
actúan en favor de las comunidades indígenas en los PVD a
fin de proteger los derechos humanos y las libertades
fundamentales de todos, sin distinción de raza, sexo, lengua
y religión .

En cuanto a la segunda parte de la pregunta, la Comisión

Tras haber examinado la situación, especialmente en lo ruega a Su Señoría que se remita a la respuesta de la

Comisión a su pregunta escrita E-1221 / 93 (*).

tocante a la aplicación del principio de subsidiariedad, la
Comisión piensa mantener su propuesta, sobre la que espera
que el Consejo adopte prontamente una posición común . (M DO n° C 332 de 28 . 11 . 1994 .

N° C 340 / 8 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 12 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-1265 / 93

de Bárbara Dührkop Dührkop ( PSE )

PREGUNTA ESCRITA E-1268 / 93

de Máxime Verhagen ( PPE )

a la Comisión a la Comisión

( 19 de mayo de 1993 ) ( 19 de mayo de 1993 )

( 94 / C 340 / 16 ) ( 94 / C 340 / 17

Asunto : Contribución de la Comisión a solucionar el

Asunto : Institutos escolares

problema de Gibraltar

¿ Puede decirnos la Comisión cómo han sido gastados los ¿ De qué modo se propone la Comisión contribuir a
140 000 ecus destinados en el presupuesto de 1992 a la encontrar una solución a los conflictos que existen entre
partida A-3268 « Otros institutos escolares »? España y el Reino Unido a propósito de la cuestión de

Gibraltar, con el fin de lograr la realización del mercado
interior con la libre circulación de personas, bienes, servicios
y capitales ?
Respuesta del Sr . Van Miért

en nombre de la Comisión

(3 de mayo de 1994 )

La finalidad de la partida presupuestaria A-3268 es contri ­
buir al reembolso de determinados gastos de escolaridad
para la enseñanza primaria o secundaria de los hijos del
personal comunitario que, por razones pedagógicas impe ­
riosas, debidamente justificadas, no pueden ser admitidos a
iniciar o proseguir sus estudios en las escuelas europeas o
que, en razón del lugar de destiño del padre funcionario o
agente temporal, no pueden frecuentar una escuela euro ­

pea .

Para disfrutar de una contribución, los gastos escolares que
quedan a cargo del funcionario o agente temporal una vez
deducida la asignación por escolaridad estatutaria, deben
superar el 20 % de los ingresos mensuales de los padres .

La contribución se concede previa presentación de una
solicitud al final del año escolar para el que se solicita un
reembolso .

Cada solicitud se examina en función de sus propios méritos
por un comité paritario interinstitucional que se reúne una
vez al año .

La contribución eventual se determina en función de los

gastos que quedan a cargo de los padres ( una vez deducida la
asignación por escolaridad ), de los ingresos de los mismos,
del número de solicitudes presentadas y de los créditos
consignados en el presupuesto para el año en curso .

Para el ejercicio 1992, se presentaron 50 solicitudes, que
afectaban a un total de 58 hijos de edades comprendidas
entre los 8 y los 19 años . De estas 50 solicitudes, se
aceptaron 47, de ellas 2 parcialmente, y 3 fueron rechaza ­
das .

En los casos aceptados, la media de los gastos anuales
todavía a cargo de los padres ( una vez deducida la
asignación por escolaridad ) era de 311 674 FB por hijo con
un mínimo de 80 461 y un máximo de 513 004 FB .

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 26 de abril de 1994 )

La Comisión está dispuesta a prestar sus buenos oficios en
los ámbitos de competencia comunitaria .

La Comisión ha intervenido en algunos temas como el de la
disolución, a partir de enero de 1994, del Fondo de
pensiones de Gibraltar, para lo que se puso en contacto
tanto con las autoridades británicas como con las españo ­
las .

En lo que atañe al proyecto de Convenio sobre el paso de las
fronteras exteriores de la Comunidad, cuya firma está
bloqueada desde el mes de julio de 1991 debido al problema
de Gibraltar, la Comisión, en el artículo 10 de la propuesta
de decisión por la que se establece dicho Convenio en una
forma compatible con las disposiciones del Título VI del
TUE (*), se limitó a proponer, en lo que se refiere a la
aplicación territorial, un « pro memoria ». En efecto, tal y
como se precisa en la exposición de motivos, la Comisión
consideró que no estaba obligada a adoptar una posición
sobre ese particular . La solución sólo puede ser el fruto de
las negociaciones bilaterales que se vienen manteniendo
desde 1991 ( 2 ). La Comisión considera que esta actitud es la
más idónea para que las negociaciones puedan seguir su
curso con la serenidad indispensable para alcanzar lo más
rápidamente posible una solución aceptable para ambas

partes .

C ) DO n° C 11 de 15 . 1 . 1994 .
( 2 ) COM(93 ) 684 final .

PREGUNTA ESCRITA E-1438 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

(9 de junio de 1993 )

( 94 / C 340 / 18 )

Asunto : Construcción de nuevos enlaces viales

Considerando que en numerosos casos se está produciendo
un aumento irresponsable de las obras de construcción de

5 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 340 / 9

carreteras y autopistas, con el resultado de que se intensi ­
fique aún más el insoportable volumen de tráfico rodado,
¿ tiene intención la Comisión de adoptar medidas para que,
en lo sucesivo, la planificación y construcción de los nuevos
enlaces se lleve a cabo únicamente de modo excepcional y
tras haber efectuado un severo examen de compatibilidad de
las mismas con el medio ambiente ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

(6 de abril de 1994 )

La necesidad de garantizar la movilidad sostenible en la
Comunidad ha dado lugar al Libro Blanco de la Comisión
titulado « El futuro desarrollo de la política común de
transportes », que establece el marco necesario para desarro ­
llar un enfoque multimodal y equilibrado del transporte . En
este contexto, el Libro Blanco examina la planificación y
construcción de carreteras, prestando una atención especial
a su integración en el medio ambiente, así como a su impacto
ambiental a largo plazo . La Comisión está trabajando
intensamente con objeto de lograr estos objetivos, asistida
por grupos de trabajo, estudios, etc .

Huelga decir que la Directiva 85 / 337 / CEE del Consejo (*),
relativa a la evaluación de los efectos de determinados

proyectos públicos y privados sobre el medio ambiente,
garantiza la realización de una evaluación de impacto
ambiental de todos los proyectos importantes de construc ­
ción de carreteras, así como la consulta del público
afectado .

(M DO n° L 175 de 27 . 6 . 1985 .

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

(4 de febrero de 1994 )

Sírvase remitirse Su Señoría a la respuesta dada a la pregunta
n° 394 / 92 i 1 ) del Sr . Seligman .

(!) DO n° C 296 de 24 . 10 . 1994, p . 3 .

PREGUNTA ESCRITA E-1417 / 93

de Winifred Ewing ( ARE )

a la Comisión

(9 de junio de 1993 )

( 94 / C 340 / 20 )

Asunto : Empresas de lavado en seco

La prohibición, de conformidad con el Acuerdo de Mon ­
treal, de utilizar determinados disolventes en el lavado en
seco, después del 31 de diciembre de 1993 tendrá graves
consecuencias para las pequeñas empresas de lavado en seco
que deberán sustituir la maquinaria de que disponen
actualmente por nuevas máquinas capaces de funcionar con
disolventes alternativos . Las nuevas máquinas cuestan
aproximadamente 20 000 libras cada una y muchas empre ­
sas pequeñas deberán cerrar por no poder hacer frente a esta
inversión .

¿ Prevé la Comisión algún tipo de ayuda, financiera o
jurídica, para la adaptación de dichas empresas ?

PREGUNTA ESCRITA E-1464 / 93

PREGUNTA ESCRITA E-1447 / 93 de Anita Pollack ( PSE )

de Sotiris Kostopoulos ( PSE ) a la Comisión

a la Comisión (9 de junio de 1993 )

(9 de junio de 1993 ) ( 94 / C 340 / 21 )

( 94 / C 340 / 19 )

Asunto : Prohibición del fluorocarbono 113

Asunto : Reclutamiento de personas con arreglo a su

formación

Considerando que 1993 ha sido declarado como Año
europeo de las personas de edad avanzada y de la solidari ­
dad entre las generaciones, ¿ tiene previsto la Comisión
revisar su política discriminatoria en razón de la edad en
cuanto a la participación en las oposiciones que organiza, de
modo que en el futuro se garantice el reclutamiento de
personas con base en su formación y en los requisitos
exigidos para ocupar los puestos que se convocan ?

¿ Qué tiene previsto la Comisión para ayudar a los pequeños
negocios de limpieza en seco en relación con los gastos de
reequipamiento con maquinaria nueva capaz de funcionar
con disolventes de sustitución ?

¿ Tiene conocimiento la Comisión de que sólo en el Reino
Unido existen 1 700 negocios de limpieza en seco que
utilizan actualmente el CFC 113, a cuyo uso deberá ponerse
fin este año y de que la maquinaria nueva representa un
gasto situado entre 15 000 y 20 000 UKL, lo cual es un

N° C 340 / 10 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 12 . 94

precio desorbitado para estos pequeños negocios en plena
recesión ?

PREGUNTA ESCRITA E-1486 / 93

de Christos Papoutsis ( PSE )

a la Comisión

( 14 de junio de 1993 )

Respuesta común a las preguntas escritas ( 94 / C 340 / 22 )

E-1417 / 93 y E-1464 / 93
dada por el Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

( 29 de septiembre de 1999 )

La Comisión es consciente de las dificultades a que algunas
empresas de lavado en seco pueden enfrentarse a fin de
cumplir las disposiciones del Reglamento ( CEE ) n° 3952 / 92
por lo que respecta a la eliminación de los CFC 113 a finales
de 1994 .

El Consejo tomó la decisión de adelantar en un año la
aplicación del protocolo de Montreal para los CFC más
peligrosos habida cuenta de las alarmantes pruebas cientí ­
ficas en relación con la persistente destrucción de la capa de
ozono . Por su parte, el Parlamento pidió la eliminación de
los CFC 113 un año antes, el 31 de diciembre de 1993 .

La Comisión no concede ayudas directas como compensa ­
ción para las empresas de lavado en seco que precisan
sustituir una parte de su equipo a fin de aplicar la legislación
comunitaria . No obstante, las normas que rigen la autori ­
zación por parte de la Comisión de las ayudas estatales que
tienen por objeto apoyar las inversiones de empresas en
relación con la protección del medio ambiente son más
flexibles que las que se aplican a otras formas de ayudas a la
inversión .

Así pues, de conformidad con los principios que rigen las
ayudas al medio ambiente ( x ), las inversiones que tienen por
objeto la protección del medio ambiente, incluida la capa de
ozono, pueden ser elegibles en algunas circunstancias para la
recepción de una ayuda del 15%, con independencia del
lugar en que se encuentra la empresa o de su tamaño .

Además, en virtud de las directrices comunitarias para las
ayudas estatales a las pequeñas y medianas empresas ( 2 ),
podrían otorgarse ayudas de mayor cuantía para las PYME
en las regiones asistidas .

Sin embargo, corresponde a los Estados miembros decidir si
se recurre o no a estas disposiciones . Asimismo, se está
debatiendo en la Comisión un nuevo proyecto de marco
comunitario para las ayudas estatales al medio ambiente, en
el que se prestará especial atención a las inversiones
necesarias para lograr el cumplimiento de la legislación

europea .

( J ) Comunicación a los Estados miembros, anexa a la carta 80(87 )

D / 3795 de 23 de marzo de 1987 .

( 2 ) DO n° C 213 de 19 . 8 . 1992 .

Asunto : Nivel insuficiente de la cuota de producción de

tabacos del tipo « Virginia »

¿ Puede decir la Comisión cómo piensa hacer frente, no sólo
a las consecuencias económicas y sociales, sino también a la
pérdida de ingresos de los pequeños cultivadores griegos de
tabaco, que ocasionará inevitablemente la fijación de un
contingente insuficientemente elevado de producción de
tabacos « Virginia » ( 30 000 toneladas ), cuando, en los tres
últimos años, la producción media de Grecia se encontraba
alrededor de las 60 000 toneladas ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 21 de diciembre de 1993 )

Las estadísticas de que dispone la Comisión, que proceden,
obviamente, de Grecia, muestran que la producción media
anual de tabaco de tipo Virginia en Grecia ha sido la
siguiente :

— en el período 1989-1990-1991 : 25 000 toneladas, y

— en el período 1990-1991-1992 : 45 000 toneladas .

El Consejo decidió fijar los contingentes de tabaco teniendo
en cuenta el primer período en lugar del segundo .

De esta manera quedó excluido 1992, año en que, dada la
inminente reforma del sector, podían haberse producido

actividades especulativas .

De hecho, en 1992, la producción griega de tabaco de tipo
Virginia se situó en torno a las 70 000 toneladas, frente a las
40 000 producidas en 1991 y a la cantidad máxima
garantizada de 17 000 toneladas fijada para ese mismo
año .

Por lo tanto, la Comisión considera que la fijación del
contingente del tabaco de tipo Virginia para 1993 en 30 000
toneladas tiene en cuenta los datos históricos de producción
de esa variedad en el Estado miembro interesado .

No obstante, habida cuenta de las consecuencias sociales y
políticas del exceso de producción de dicha variedad, la
Comisión propuso al Consejo la adopción de medidas
excepcionales para Grecia ( compensaciones financieras,
reconversión, redistribución de las cantidades, etc .). Esas
medidas se encuentran en la actualidad en fase de ejecución y
los reglamentos correspondientes ya han sido adoptados .

5 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 340 / 11

Respuesta complementaria del Sr . Schmidhuber

PREGUNTA ESCRITA E-1537 / 93 Respuesta complementaria del Sr .
en nombre de la Comisión

de Isidoro Sánchez García ( ARE )

a la Comisión ( 19 de abril de 1994 )

( 16 de junio de 1993 )

Completando su respuesta de 26 de julio de 1993 i 1 ), la
( 94 / C 340 / 23 )
Comisión remite a Su Señoría y al Secretario General del
Parlamento un cuadro en el que figura la información
solicitada .

Asunto : Proyectos de turismo previstos dentro del Plan de

Acciones Comunitarias (!) DO n° C 280 de 18 . 10 . 1993, p . 66 .

¿ Cuáles han sido los proyectos presentados por España
dentro del Plan de Acciones Comunitarias en favor del

turismo para el año 1993 y siguientes, previsto en la
Decisión del Consejo de 13 de julio de 1992 ?

PREGUNTA ESCRITA E-1826 / 93

de Mary Banotti ( PPE )

a la Comisión

( 13 de julio de 1993 )

94 / C 340 / 25 )
Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

( 29 de septiembre de 1993 )

A fin de poner en práctica las diferentes prioridades
previstas en el Plan de Acciones Comunitarias en favor del
turismo ( Decisión 92 / 421 / CEE del Consejo, de 13 de julio
de 1992 (*)), la Comisión ha realizado una serie de
licitaciones y convocatorias de propuestas, publicadas en el
Diario Oficial ( 2 ).

La Comisión transmitirá al Comité de Gestión previsto en el
apartado 2 del artículo 3 de la Decisión del Consejo, de 13
de julio de 1992, un informe general de ejecución de dichas
licitaciones y convocatorias de propuestas .

O DO n° L 231 de 13 . 8 . 1992 .
( 2 ) DO n° C 128 de 8 . 5 . 1993, p . 7 .

PREGUNTA ESCRITA E-1661 / 93

de John Cushnahan ( PPE )

a la Comisión

( 28 de junio de 1993 )

( 94 / C 340 / 24 )

Asunto : Proyectos de « cohesión » en Irlanda

¿ Puede la Comisión facilitar la relación de proyectos en
Irlanda a los que prestará ayuda en 1993, en aplicación del
instrumento financiero de cohesión, y el importe de las
ayudas que asignará a cada proyecto ?

Asunto : Productos tradicionales vendidos en los mercados

locales

¿ Qué medidas prevé la directiva sobre higiene alimentaria en
lo que se refiere a los productos tradicionales ( huevos,
mermeladas caseras, panes y pasteles caseros, frutas y
verduras ) que se venden en los mercados locales de toda . la
Comunidad ?

En Irlanda se han presentado numerosas quejas en las que se
alude a que, basándose en la directiva comunitaria sobre
higiene alimentaria, las autoridades irlandesas están restrin ­
giendo la venta de este tipo de productos .

¿ No debería en este caso la CE utilizar el principio de
subsidiariedad en lugar de aplicar su legislación a los
mercados locales, que existen perfectamente desde hace
siglos sin necesidad de ningún tipo de legislación comuni ­
taria ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 22 de octubre de 1993 )

La Directiva sobre higiene alimentaria, que fue adoptada
por el Consejo el 14 de junio de 1993, se refiere a las normas
de higiene aplicables a los productos alimenticios en cada
una de sus fases de preparación, tratamiento, elaboración,
envasado, almacenamiento, transporte, distribución, mani ­
pulación y venta o suministro al consumidor . La Directiva
entrará en vigor el 14 de diciembre de 1995 . Aunque se
aplica a los mercados locales, para responder a problemas
como el que ha planteado Su Señoría, la Directiva establece
un régimen bastante laxo para éstos, según puede verse en el
Capítulo III del Anexo, que hace referencia a las carpas y
tenderetes así como en las disposiciones sobre la inspección
de las instalaciones con alimentos en relación al riesgo que
presentan ( apartado 2 del artículo 8 ).

La Comisión considera que no es necesario la venta de los
productos mencionados, siempre que se respeten las normas

N° C 340 / 12 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 12 . 94

de higiene habituales recogidas en la Directiva . No obstante, ¿ Puede proporcionar la Comisión el programa detallado de
la normativa comunitaria obliga a la Comisión a establecer este intercambio ?
las condiciones de higiene aplicables a la comercialización de
huevos ( primer guión del Capítulo II del Anexo II de la
Directiva 92 / 11 8 / CEE (*)).

PREGUNTA ESCRITA E-1952 / 93

En su propuesta, la Comisión tendrá en cuenta las conclu ­
siones del Comité Científico Veterinario respecto a las
condiciones de conservación de los huevos frescos de gallina
destinados al consumo humano . Se examinarán los requi ­
sitos necesarios par la protección de la salud pública así
como las prácticas habituales del sistema de comercializa ­
ción .

_ (M DO n° L 62 de 15 . 3 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-1677 / 93

de Paul Staes ( V )

a la Comisión

( 28 de junio de 1993 )

( 94 / C 340 / 26 )

Asunto : El Encuentro de la Juventud Europea ( 3-6 de julio

de 1993 )

En julio de 1993 se celebrará en Bruselas el Encuentro de la
Juventud Europea .

1 . ¿ Puede confirmar la Comisión que el presupuesto
previsto asciende a 21 899 840 BFR ?

2 . En caso afirmativo, ¿ cómo puede justificar la Comisión
un gasto semejante para una actividad que reunirá a
200 jóvenes durante 5 días ?

PREGUNTA ESCRITA E-1705 / 93

de Jaak Vandemeulebroucke ( ARE )

a la Comisión

de Karel DÜlen ( NI )

a la Comisión
( Í9 de julio de 1993 )

( 94 / C 340 / 28 )

Asunto : Subvención del « Eur opean Youth Event »

Según parece la Comisión ha destinado 21 899 840 FB a la
financiación del « European Youth Event » que tendrá lugar
en Bruselas del 3 al 7 de julio de 1993 y ello para una reunión
en la que se esperan apenas 200 participantes .

¿ No opinia la Comisión que se trata a este respecto de un
despilfarro injustificable, sobre todo en un momento en que
en todos los países europeos muchas familias se ven
gravemente afectadas por la recesión económica ?

¿ No opina la Comisión que ya es hora de que se ponga
término a tales iniciativas cuya utilidad al menos se puede
poner en tela de juicio y cuyos costes elevados son
absolutamente inaceptables ?

Respuesta común a las preguntas escritas

E-1677 / 93, E-1705 / 93 y E-1952 / 93

dada por el Sr . Ruberti
en nombre de la Comisión

( 30 de septiembre de 1993 )

Ruego a Su Señoría se remita a la respuesta de la Comisión a
la pregunta oral H-624 / 93 del Sr . Marck, realizada en el
turno de preguntas del periodo de sesiones de junio de

1993 ( l ) del Parlamento Europeo .

( 28 de junio de 1993 ) ( J ) Debates del Parlamento Europeo 3-432 ( junio de 1993 ).

( 94 / C 340 / 27 )

Asunto : Presupuesto de los programas de intercambio para

jóvenes

PREGUNTA ESCRITA E-1987 / 93

La partida presupuestaria B3-1001 prevé la concesión de
créditos para el programa YES .

¿ Puede indicar la Comisión si hay más líneas presupuesta ­
rias que cubran este tipo de programas de intercambio ?
¿ Puede indicar la Comisión qué proyectos se financian con
ellas ?

¿ Puede indicar la Comisión cómo justifica un gasto de
500 000 ecus para reunir a 200 jóvenes de la CE durante
cuatro días ?

¿ Puede indicar la Comisión también quién participa en este
proyecto y cómo tuvo lugar la selección ?

de Kenneth Stewart ( PSE )

a la Comisión

( 19 de julio de 1993 )

94 / C 340 / 29 )

Asunto : Inclusión de Merseyside en el Objetivo 1

¿ Podría la Comisión facilitar la siguiente información ?

1 . El calendario previsto para que el Parlamento emita un
dictamen y el Consejo de Ministros adopte la decisión
consiguiente .

5 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 340 / 13

2 . Especificación de las enmiendas que se hayan presen ­
tado a los proyectos de reglamento de la Comisión que la
Comisión de Política Regional ha sometido a la consi ­
deración del Parlamento .

Se señala a la atención del miembro de la Comisión la
conveniencia de que la aprobación del Consejo llegue
después de las vacaciones de verano, pues de ese modo daría
tiempo a que Merseyside se beneficiara del Objetivo 1 en

1994 .

PREGUNTA ESCRITA E-1988 / 93

de Kenneth Stewart ( PSE )

a la Comisión

( 19 de julio de 1993 )

( 94 / C 340 / 30 )

Asunto : Inclusión de Merseyside en el Objetivo 1

¿ Tendría el miembro de la Comisión la amabilidad de
facilitar la siguiente información ?

1 . Suscitan especial interés los plazos de que dispone el
Consejo de Ministros para adoptar formalmente su
decisión sobre las propuestas de la Comisión . Se tiene
noticia de que el Parlamento participa en el procedi ­
miento, pero no tengo pleno conocimiento de los
detalles del mismo .

2 . ¿ Consiste la participación del Parlamento en el proce ­
dimiento de conciliación ?

Un calendario, o similar, que haya publicado la Comisión de
Política Regional u otro órgano .

Respuesta común a las preguntas escritas

E-1987 / 93 y E-1988 / 93

dada por el Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 24 de noviembre de 1993 )

PREGUNTA ESCRITA E-2057 / 93

de Dieter Rogalla ( PSE )

a la Comisión

( 23 de julio de 1993 )

( 94 / C 340 / 31 )

Asunto : Comportamiento contrario a derecho de algunos

seguros de responsabilidad civil italianos

1 . ¿ Ha tenido conocimiento la Comisión del caso del Sr .
Wolf-Rainer Heinemann, titulado en Ciencias Económicas
y domiciliado en 6451 Ronneberg 2, quien se vio implicado
en un accidente con un vehículo italiano el 29 de septiembre
de 1991 en un atasco, antes del túnel del Brennero en Italia, y
sufrió un siniestro total como consecuencia del comporta ­
miento negligente del italiano ?

2 . ¿ Ha tenido conocimiento la Comisión de que el
comportamiento del seguro de protección jurídica del
afectado, tras una total falta de colaboración con el
asegurador de responsabilidad civil alemán, ha sido la causa
de que un año después el vehículo continúe todavía en el
mismo lugar como consecuencia del bloqueo burocráti ­
co ?

3 . ¿ Está dispuesta la Comisión a correr con los gastos que
ha soportado el cuidadano alemán Wolf-Rainer Heine ­
mann, ya que ha faltado a su obligación de inducir al Estado
italiano y a sus aseguradores a aplicar en la forma debida las
disposiciones jurídicas europeas ?

4 . ¿ Cómo se propone la Comisión eliminar esta insegu ­
ridad jurídica que afecta a los ciudadanos europeos ?

5 . ¿ Existen otros Estados miembros cuyo comporta ­
miento respecto de las disposiciones jurídicas europeas
sobre el seguro de responsabilidad y de la colaboración con
los ciudadanos afectados por accidentes deje que desear ? En
caso afirmativo, ¿ cuáles son y qué piensa hacer la Comisión
para solucionar este problema ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

Habida cuenta del carácter urgente de la revisión de los ( 22 de marzo de 1994 )
Fondos estructurales para la preparación de la nueva fase de
programación 1994-1 999, los Presidentes del Parlamento,
el Consejo y la Comisión aprobaron, durante una reunión 1 . La Comisión no ha tenido
celebrada el 21 de abril de 1993, un procedimiento y un que hace referencia Su Señoría .
calendario que permitieron la aprobación y la entrada en
vigor de los nuevos Reglamentos antes del 1 de agosto de 2 . La Comisión no tiene noticia de

1 . La Comisión no ha tenido conocimiento del suceso a

que hace referencia Su Señoría .

1993 . El Consejo procedió a la adaptación efectiva de los
seis Reglamentos el 20 de julio de 1993 (*).

2 . La Comisión no tiene noticia de que haya habido
problemas en la colaboración entre el seguro de responsa ­
bilidad civil y el de protección jurídica del asegurado .

La Comisión celebra que el Consejo haya incluido la región 3., 4 . y 5 . Conforme a la descripción que hace Su Señoría
británica de Merseyside en la lista de regiones subvencio ­ del suceso, la Comisión considera que se trata de la relación
nables con arreglo al objetivo n° 1 para el periodo entre dos compañías de seguros privadas . A la Comisión no
1994-1999, tal como ella misma había propuesto el 24 de le consta que se haya producido infracción alguna del
febrero de 1993 . Derecho comunitario por parte de un Estado miembro . El

caso que describe Su Señoría es el primero de estas
í 1 ) DO n° L 193 de 31 . 7 . 1993 . características que llega a conocimiento de la Comisión .

N° C 340 / 14 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 12 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-226Q / 93

de Mary Banotti ( PPE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 340 / 32 )

Asuntó : Grado de cumplimiento de Irlanda en cuanto a

transposición de directivas comunitarias

¿ Puede facilitar la Comisión una lista de las directivas
comunitarias actualmente en vigor que no hayan sido
traspuestas a la legislación nacional por el Gobierno
irlandés ?

¿ Qué derechos asisten a los ciudadanos irlandeses que
puedan verse perjudica dores por la falta de aplicación de las
directivas comunitarias : existe un procedimiento de queja, o
deben los ciudadanos llevar al país afectado — en este caso,
Irlanda — ante el Tribunal de Justicia, lo que es costoso y
supone normalmente una espera de 18 meses aproximada ­
mente antes de que un asunto sea visto por el Tribunal ?

PREGUNTA ESCRITA E-2264 / 93

de John McCartin ( PPE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 340 / 33 )

Asunto : Incorporación de directivas a la legislación irlan ­

desa

¿ Puede presentar la Comisión una lista completa de todas
directivas comunitarias actualmente en vigor que el
gobierno irlandés no ha incorporado a la legislación
nacional ?

¿ Puede indicar la Comisión qué derechos a compensación
tienen los ciudadanos irlandeses que resulten perjudicados
por la no incorporación de directivas a la legislación
nacional por parte del Gobierno irlandés ?

Respuesta común a las preguntas escritas

E-2260 / 93 y E-2264 / 93

dada por el Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 10 de diciembre de 1993 )

Por lo que se refiere a la lista de las directivas comunitarias
actualmente en vigor que no han sido incorporadas al
Derecho nacional por el Gobierno irlandés, Sus Señorías
deben remitirse al décimo informe anual sobre el control de
la aplicación del Derecho comunitario O, y en particular al
Anexo 4 ( estado de aplicación de las directivas ).

Por otro lado, constituye jurisprudencia constante del
Tribunal de Justicia que incumbe a las jurisdicciones
nacionales encargadas de aplicar, en el marco de sus
competencias, las disposiciones de Derecho comunitario, el
garantizar el pleno efecto de estas normas y proteger los
derechos que confieren a los particulares ( 2 ). El Tribunal ha
llegado a la conclusión de que puede ejércerse ante las

jurisdicciones nacionales una acción en responsabilidad
extracontractual contra un Estado miembro por un parti ­
cular que se estime perjudicado por la no incorporación de
una directiva comunitaria por parte de este Estado miem ­
bro, y ello por el hecho de que el resultado prescrito por esta
última implica la atribución de derechos en beneficio de
particulares, que el contenido de estos derechos puede ser
identificado en base a las disposiciones de la directiva y que
existe un vínculo de causalidad entre la violación de la
obligación que incumbe al Estado miembro y el daño sufrido
por las personas perjudicadas ( 3 ).

í 1 ) DO n° C 233 de 30 . 8 . 1993 .
( 2 ) Asunto 106 / 77, Simmenthal, Rep . 1978, p . 629 .
( 3 ) Asunto C-213 / 89, Factortame, Rep . 1990, p . 1-2433 .

PREGUNTA ESCRITA E-2277 / 93

de Rolf Linkohr ( PSE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 ) _

( 94 / C 340 / 34 )

Asunto : Radiaciones en el Reino Unido

Según el artículo 37 del Tratado Euratom, cada Estado
miembro deberá suministrar a la Comisión los datos

generales sobre todo proyecto de evacuación, cualquiera
que sea su, forma, de los residuos radiactivos .

¿ Puede la Comisión confirmar los datos de BNFL ( British
Nuclear Fuels Limited ) de que la dosis de radiactividad a que
están expuestos los trabajadores de dicha empresa fue de
2,1 mSv en 1992 y que, por tanto, esta cantidad se encuentra
dentro de los límites de la radiactividad natural del Reino

Unido ( 2,2 mSv / año )?

¿ Puede la Comisión confirmar también que los habitantes
del Reino Unido están expuestos, en general, a una dosis
inferior a 0,001 mSv por año ?

¿ Puede la Comisión aportar datos sobre la contaminación
radiactiva de años anteriores ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(8 de noviembre de 1993 )

El artículo 37 del Tratado Euratom exige a los Estados
miembros que suministren a la Comisión información sobre
todo proyecto de evacuación de residuos radiactivos . Una
vez recibida dicha información, la Comisión emite su
dictamen sobre « si la ejecución de dicho proyecto puede dar
lugar a una contaminación radiactiva de las aguas, del suelo
o del espacio aéreo de otro Estado miembro » antes de que
empiece a funcionar la instalación de que se trate . Por
consiguiente, el citado artículo no exige que se comuniquen
datos dosimétricos como los que solicita Su Señoría .

En realidad, la medición de dosis concretas (o estimación
cuando las dosis son demasiado bajas para ser medidas ) la

5 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 340 / 15

realizan las autoridades competentes de los Estados miem ­
bros, o los servicios de dosimetría aprobados por estas
autoridades, de conformidad con las normas básicas de
seguridad para la protección sanitaria de la población y de
los trabajadores contra los peligros derivados de las
radiaciones ionizantes .

Según el informe anual de la BNFL sobre salud y seguridad
en 1992, la media de irradiación global de todos los
empleados en dicho año fue de 2.1 mSv, y para los años

1986 a 1991 los valores correspondientes fueron de 4.6, 3.9,
3.5, 2.9, 3.1 y 2.0 mSv, respectivamente . Estos datos
proceden de los servicios de dosimetría aprobados, y los
valores actuales coinciden prácticamente con la exposición
media anual de 2.2 mSv de radiactividad natural en el Reino

Unido, como señala Su Señoría .

Por otro lado, la última estimación de que dispone la
Comisión sobre la media de exposición anual en dicho país a
partir de efluentes radiactivos es de sólo 0,0004 mSv en

1991 . Esto representa una reducción progresiva de un valor
máximo de 0,002 mSv a mediados de la década de los
setenta cuando los vertidos de Sellafield llegaron al máxi ­

mo .

PREGUNTA ESCRITA E-2299 / 93

de Hiltrud Breyer ( V )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 340 / 35 )

Asunto : Depósito definitivo de residuos radioactivos del

Pozo Konrad, en Alemania

1 . En el caso de que se autorizase la instalación de un
depósito definitivo nacional de residuos radioactivos en el
pozo de la mina Konrad, ¿ estaría obligada la República
Federal de Alemania a almacenar en él residuos nucleares
procedentes de otros Estados miembros de la Comuni ­
dad ?

2 . En caso afirmativo, ¿ qué fundamento jurídico podría
invocar la Comunidad para imponer a Alemania la obliga ­
ción de aceptar dichos residuos nucleares : la legislación
relativa al mercado interior, el Tratado Euratom . . .?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 22 de noviembre de 1993 )

El asunto a que se refiere Su Señoría está regulado por la
Directiva 92 / 3 / Euratom del Consejo, de 3 de febrero de

1992, relativa a la vigilancia y control de los traslados de
residuos radiactivos entre Estados miembros o procedentes
o con destino al exterior de la Comunidad ( ! ), que obliga a
los Estados miembros a adoptar, a más tardar el 1 de enero
de 1994, las disposiciones necesarias para darle cumpli ­
miento .

De acuerdo con esa Directiva, las autoridades del Estado
miembro de destino pueden denegar su autorización a un
cargamento concreto de residuos radiactivos procedente de

otro Estado miembro . La denegación, que debe justificarse,
tiene que comunicarse como mucho dos meses después de la
recepción por parte del Estado miembro de destino de la
solicitud presentada por el poseedor de los residuos radiac ­
tivos al Estado miembro de origen . Ese período de dos meses
puede prolongarse un mes más a solicitud de las autoridades
del país de destino .

i 1 ) DO n° L 35 de 12 . 2 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA E-2336 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 340 / 36 )

Asunto : Creación de un Consejo europeo de medios de

comunicación

La creación de un Consejo europeo de medios de comuni ­
cación, de carácter independiente, constituye una necesidad
imperiosa según la opinión de numerosos trabajadores del
sector de la prensa y de la radiotelevisión, los cuales
subrayan que la labor de dicho Consejo debe ser : el
seguimiento de los medios de comunicación europeos, velar
por la plena transparencia en lo relativo a las relaciones de
estas empresas y, en determinados casos, prohibir intentos
de concentración o promover medidas de desconcentración .
Por otra parte, el citado Consejo debería de elaborar
propuestas de normas en el sector de los medios de
comunicación .

¿ Existen algunas acciones (o bien intenciones ) de parte de la
Comisión Europea de crear un Consejo de medios de
comunicación europeos, de carácter independiente ? En caso
afirmativo, ¿ para cuándo está previsto ?

Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

(2 de diciembre de 1993 )

En el Libro Verde « Pluralismo y concentración de los
medios de comunicación en el mercado interior . Valoración
de la necesidad de una acción comunitaria » (*), la Comisión
examina la cuestión de la posible creación de un consejo
europeo de medios de comunicación y prevé una opción
consistente en proponer la creación de un comité indepen ­
diente que intervendría respecto de las cuestiones relativas a
la concentración de los medios de comunicación .

La Comisión se pronunciará sobre la necesidad de proponer
medidas respecto de la concentración de medios de comu ­
nicación, y especialmente la creación de un comité, una vez
finalice el proceso de consulta con las partes interesadas que
se está llevando a cabo, y cuándo el Parlamento haya
emitido su dictamen sobre el Libro Verde .

í 1 ) COMÍ92 ) 480 final .

N° C 340 / 16 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 12 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-2394 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 340 / 37 )

medidas puede adoptar la Comisión para corregir esta
lamentable situación en el futuro ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(9 de noviembre de 1993 )
Asunto : Postura de Amnistía Internacional sobre la misión

de observación de las Naciones Unidas en Alema ­

nia

El recrudecimiento de las agresiones racistas en Alemania a
las que se debe, con toda probabilidad, la muerte de una
alemana y de su hijo el pasado 19 de junio, han provocado la
intervención de Amnistía Internacional ante las Naciones

Unidas . En su llamamiento a las Naciones Unidas, Amnistía
Internacional ha solicitado el envío de una misión de

observación de la ONU a Alemania .

¿ Cuál es la postura de la Comisión ante esta iniciativa de
Amnistía Internacional ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 30 de noviembre de 1993 )

Como ya ha señalado en diversas ocasiones, la Comisión
comparte la preocupación del Parlamento y los Estados
miembros por el recrudecimiento de la violencia racista y
xenófoba .

No obstante, hay que recordar que la lucha contra el
racismo y la xenofobia es competencia de los Estados
miembros . No corresponde a la Comisión pronunciarse
sobre una iniciativa como a la que Su Señoría alude .

Sin salir del ámbito de sus atribuciones, la Comisión
contribuye activamente a la lucha contra la amenaza racista,
sobre todo con su participación en los trabajos decididos
por los Ministros de Interior y de Justicia en Kolding, en
mayo de 1993, así como con su apoyo a las acciones de

fomento de la tolerancia puestas en marcha por iniciativa de
organizaciones no gubernamentales .

Los datos estadísticos comunicados por las autoridades
competentes griegas indican efectivamente un fuerte
aumento manifiesto del número de accidentes mortales de

trabajo en 1992, año en el que se registraron 117 falleci ­
mientos frente a 79 en 1991 y 86 en 1990 . No obstante, las
autoridades griegas señalan en su comunicación que su
sistema estadístico no incluye ni a los trabajadores autóno ­
mos ni, en especial, a todos los de la agricultura ni a los
trabajadores del mar . Así pues, el número de accidentes de
trabajo mortales debería ser mucho mayor, ya que las
autoridades griegas señalan que el número estimado de
accidentes mortales de los trabajadores del mar se establece
entre 150 y 200 cada año, y que los demás Estados
miembros saben muy bien que la agricultura es una de las
actividades en las que se produce el mayor número de
accidentes mortales .

A pesar de las lagunas actuales en los sistemas de registro de
los datos sobre accidentes de trabajo, señaladas por varios
Estados miembros, entre los que se encuentra Grecia, se está
llevando a cabo el análisis de la significación estadística de
las cifras de 1992 a escala comunitaria .

Habida cuenta de la incorporación al derecho nacional de
las directivas comunitarias basadas en el artículo 118 A del

Tratádo CE, de su puesta en práctica y de las diversas
acciones de acompañamiento en curso o previstas, se
esperan obtener los siguientes resultados :

— una mejora de las políticas de prevención, tanto por

parte de las autoridades nacionales como de las empre ­
sas y, en consecuencia, una reducción del número y de la
gravedad de los accidentes ;

— una mayor fiabilidad de las estadísticas nacionales .

PREGUNTA ESCRITA E-2426 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )
PREGUNTA ESCRITA E-24 11 / 93

a la Comisión

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

(1 de septiembre de 1993 )
a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

94 / C 340 / 39 )

( 94 / C 340 / 38 )
Asunto : Garantía de un empleo estable y ayudas a la renta

para los trabajadores del sector pesquero

Asunto : Accidentes laborales mortales en Grecia

En 1992 se registró un fuerte aumento del número de
accidentes mortales ocurridos en Grecia, frente a una
dismunición del número de accidentes no mortales . El

número de accidentes mortales pasó de 79 en 1991 a 1 1 6 en

1992, cifra que supone un incremento del 46% . ¿ Qué

En el marco de un desarrollo comunitario equilibrado y de
una explotación racional de los recursos naturales de los
Estados miembros, ¿ qué medidas piensa adoptar la Comi ­
sión para garantizar la estabilidad del empleo y una ayuda a
la renta de los trabajadores del sector pesquero en Europa y,
en particular, en la cuenca mediterránea ?

5 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 340 / 17

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 21 de diciembre de 1993 ) (5 de enero de 1994 )

La Comisión es consciente de los problemas socioeconómi ­
cos que se derivan de la actual situación de la industria
pesquera y de las dificultades que puede acarrear la
necesaria reestructuración de este sector, que debe realizarse
en los próximos años .

Como ha indicado la Comisión en numerosas ocasiones,
considera que las orientaciones y medidas que se han llevado
a cabo en el marco de la política pesquera común con el fin
de lograr un equilibrio entre los recursos disponibles y
accesibles y el esfuerzo pesquero constituyen los medios más
adecuados para mitigar las posibles perturbaciones socioe ­
conómicas y garantizar la viabilidad del sector .

La reciente creación del instrumento financiero de orienta ­

ción pesquera y la atención prestada a las necesidades de las
zonas dependientes de la pesca dentro de los objetivos n os 1,
2 y 5b ) permitirán llevar a cabo medidas con importantes
repercusiones positivas en el empleo y la renta de los
trabajadores del sector pesquero de estas zonas .

Por otra parte, las medidas encaminadas a facilitar la
adaptación de los trabajadores, especialmente de aquellos
amenazados por el desempleo, a los cambios industriales y a
la evolución de los sistemas de producción podrán recibir
ayuda del Fondo Social Europeo, en aplicación de los
objetivos incluidos en el nuevo objetivo n° 4 . Esta posibili ­
dad cubre todos los sectores económicos del conjunto de la
Comunidad . Estas medidas de adaptación son fundamen ­
talmente las siguientes :

— previsión de las tendencias del mercado laboral y

necesidades de cualificación profesional ;

— formación y nueva cualificación profesionales, orienta ­

ción y consejo ;

— ayuda para mejorar y desarrollar sistemas de formación

adecuados .

PREGUNTA ESCRITA E-2441 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 340 / 40 )

Asunto : Excepciones en cuanto al volumen mínimo fijado

para las capturas

¿ Considera razonable la Comisión satisfacer la reivindica ­
ción de los pescadores del Mediterráneo en el sentido de
introducir excepciones con respecto al volumen mínimo
fijado para las capturas en una proporción equivalente al
20% ?

La normativa referente a las tallas mínimas desempeña un
papel fundamental en la conservación de los recursos por la
protección que concede a los juveniles . Una tolerancia
excesiva de la normativa con respecto a los peces de talla
inferior a la mínima establecida dejaría de incitar a los
pescadores a evitar las capturas de los peces pequeños .

^ Así pues, la Comisión no puede respaldar una actitud que

conduciría a adoptar reglamentos teóricamente estrictos
pero a la vez vacíos de contenido .

PREGUNTA ESCRITA E-2549 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 340 / 41

Asunto : Apoyo a los nuevos métodos de producción

agrícola

¿ Puede indicar la Comisión con qué medios apoya el uso de
nuevos métodos de producción agrícola ( hidroponía, agri ­
cultura biológica, etc .)?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 27 de enero de 1994 )

La Comunidad apoya el desarrollo de nuevos métodos de
producción agraria, como la agricultura biológica, mediante
la financiación de actividades de investigación al respecto,
siempre que se ajusten a la política de extensificación de la
producción y no tiendan a su intensificación .

También contribuye a la financiación de la investigación
acerca de la hidroponía en los casos en que este método
puede abrir nuevas perspectivas de producción menos
perjudicial para el medio ambiente .

Además, los nuevos métodos de producción agraria encuen ­
tran también apoyo en las medidas complementarias de la
reforma de la política agrícola común decidida el año
pasado . El Reglamento ( CEE ) n° 2078 / 92 del Consejo (*),
sobre métodos de producción agraria compatibles con las
exigencias de la protección del medio ambiente y la
conservación del espacio natural, permite a los Estados
miembros financiar métodos de producción inocuos para el
medio ambiente con la participación de la Comunidad .

(M DO n° L 215 de 30 . 7 . 1992 .

N° C 340 / 18 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 12 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-25 71 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

a la Comisión (6 de abril de 1994 )

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 340 / 42 ) A pesar de que todavía no se ha abordado este tema en las
negociaciones de adhesión en curso, la Comisión supone

Asunto : Medidas para reducir el desempleo que se mantendrán los principios que gobiernan el actual

régimen lingüístico de la Comunidad .

Considerando las principales características de los datos
sobre el desempleo publicados por la Oficina de Estadísticas
de la Comunidad el 7 de junio de 1993 y a la vista de las
medidas que adoptará la Cumbre del próximo mes de
diciembre en relación con los derechos laborales y los
derechos adquiridos, así como sobre la lucha contra el paro,
¿ piensa la Comisión conseguir la decisión del Parlamento
Europeo sobre este tema tan crucial, antes de la celebración
de dicha Cumbre ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

El Consejo Europeo de Bruselas ( 10 y 11 de diciembre de
1993 ) declaró que en el momento de la adhesión el finés, el
noruego y el sueco se añadirían a las nueve lenguas
oficiales .

PREGUNTA ESCRITA E-2652 / 93

de Cristiana Muscardini ( NI )

a la Comisión
(9 de noviembre de 1993 )

(1 de septiembre de 1993 )

El empleo y el desempleo constituyen uno de los mayores ( 94 / C 340 / 44 )
problemas a que se enfrenta hoy en día la Comunidad .

En el Consejo Europeo de Copenhague, se pidió a la
Comisión que preparara un Libro Blanco sobre « Creci ­
miento, Competitividad y Empleo ». Este Libro Blanco se
someterá a debate en el Consejo Europeo que se celebrará en
Bruselas en diciembre .

Además, la Comisión adoptó el 26 de mayo una Comuni ­
cación sobre un Marco Comunitario de Empleo (*), en el
que se establecen una serie de temas que es preciso abordar .
El programa de trabajo que la Comisión deberá emprender
para completar la Iniciativa comunitaria en materia de
empleo, incluye la preparación de análisis y propuestas
sobre cada uno de estos temas .

Asunto : Disparidades entre los médicos de la CEE

La Directiva 86 / 457 / CEE ( a ) prevee que sólo puedan acce ­
der a la actividad de médico generalista los médicos
provistos del certificado bianual de formación específica en
medicina general, los médicos de guardia médica, los
especialistas en medicina interna en consultorio y los
médicos que trabajan en el servicio de asistencia sanitaria a
los navegantes .

empleo, incluye la preparación de análisis y propuestas A fin de hacer respetar esta directiva, cuya no aplicación
sobre cada uno de estos temas . daría lugar a una discriminación en favor de los demás

médicos de la Comunidad respecto del ejercicio de la

La Comisión desea encontrar la manera de garantizar que el actividad de medicina general regulada, no cree la Comisión
Parlamento participe plenamente en el desarrollo de estas que es indispensable añadir, como título equivalente, la
ideas y análisis, así como en su presentación . adquisición de una experiencia de al menos seis meses en un

consultorio de medicina general o un centro de primeros
(M COM(93 ) 238 . auxilios, para el acceso a la actividad de médico genera ­
lista ?

La Comisión desea encontrar la manera de garantizar que el
Parlamento participe plenamente en el desarrollo de estas
ideas y análisis, así como en su presentación .

PREGUNTA ESCRITA E-25 76 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

(!) DO n° L 267 de 19 . 9 . 1986, p . 26 .

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 20 de diciembre de 1993 )
( 94 / C 340 / 43 )

Asunto : Lenguas oficiales de la Comunidad

¿ Puede indicarnos la Comisión si en caso de ampliarse la
Comunidad Europea las lenguas oficiales de la Unión
Europea serán las lenguas oficiales de los Estados miem ­
bros ?

La Directiva 86 / 457 / CEE q.ueda recogida bajo el Título IV
de la Directiva 93 / 16 / CEE (*) en la que se refunden todas las
directivas ( Directivas 75 / 362 / CEE y 75 / 363 / CEE ( 2 ), 81 /

1057 / CEE ( 3 ), 82 / 76 / CEE ( 4 ), 86 / 457 / CEE ( 5 ), 89 / 594 /
CEE ( 6 ) y 90 / 658 / CEE ( 7 )) relacionadas con el derecho de
establecimiento y la coordinación de la formación en

5 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 340 / 19

medicina . A partir del 1 de enero de 1995, se exigirá a todos
aquellos médicos que deseen ejercer su actividad dentro de
un sistema de seguiridad social una formación específica de
dos años, como mínimo, en medicina general . El artículo 31
establece los requisitos mínimos que debe cumplir dicha
formación específica, entre los que se incluye la formación
práctica en clínicas y hospitales reconocidos o en consulto ­
rios de medicina general u otros centros reconocidos ( letra c )
del apartado 1 ).

Corresponderá a cada uno de los Estados miembros
determinar los derechos adquiridos que reconoce . Sin
embargo, deberá considerar como adquirido el derecho al
ejercicio de aquellos médicos que se hayan establecido por
cuenta propia en su territorio en virtud de lo dispuesto en las
Directivas de 1975 ( 3 ). Los derechos adquiridos por los
médicos constarán en un certificado expedido por el Estado
miembro ( véase el apartado 4 del artículo 36 ) y todo Estado
miembro de acogida tendrá la obligación de reconocer este
certificado para el acceso al ejercicio de la medicina general
en su territorio ( véase el apartado 2 del artículo 37 ).

(!) DO n° L 165 de 7 . 7 . 1993 .

( 2 ) DO n° L 167 de 30 . 6 . 1975 .

( 3 ) DO n° L 385 de 31 . 12 . 1981 .

( 4 ) DO n° L 43 de 15 . 2 . 1982 .

( s ) DO n° L 267 de 19 . 9 . 1985 .

( 6 ) DO n° L 341 de 23 . 11 . 1989 .

( 7 ) DO n° L 353 de 17 . 12 . 1990 .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 22 de noviembre ae 1993 )

Se han emprendido diversas iniciativas para garantizar que
el refuerzo de la normativa comunitaria en materia de medio

ambiente no se traduzca en un deterioro del medio ambiente

de terceros países y, en particular, de países en vías de
desarrollo . Los reglamentos comunitarios relativos al tras ­
lado de residuos ( 1 ) y a la exportación de productos
químicos peligrosos ( 2 ) responden a este objetivo .

Nó obstante, el problema planteado por Su Señoría reviste
una gran complejidad, en la medida en que, en principio,
corresponde a las autoridades de terceros países controlar
las condiciones de funcionamiento de las industrias instala ­

das en su territorio .

La Comisión está dispuesta, sin embargo, a abordar la
discusión sobre este asunto en el diálogo previsto con la
industria comunitaria dentro del V Programa de actuación
en materia de medio ambiente, así como a cooperar con
terceros países para mejorar, llegado el caso, sus capacida ­
des técnicas y de gestión .

Asimismo, la Comisión considera que esta cuestión debería
ser objeto de una discusión en profundidad a escala
internacional, por ejemplo, en el marco del seguimiento de la
Conferencia de las Naciones Unidas sobre Medio Ambiente

y Desarrollo .

(!) DO n° L 30 de 6 . 2 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-2659 / 93 (!) DO n° L 30 6 . 2 . 1993 .
( 2 ) DO n° L 251 de 29 . 8 . 1992 .

de Ernest Glinne ( PSE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 340 / 45 )

Asunto : Efecto contaminante de industrias europeas en el

valle de Cubatao, en el Brasil

El 7 de junio pasado, un juez brasileño obligó al grupo
químico Rhóne-Poulenc a cerrar su fábrica de Cubatao, que
tenía un efecto contaminante ; dicha empresa no era la única
responsable de la terrible mortandad infantil y de los
diversos envenenamientos de sangre que están azotando el
valle y el río, a lo que debe añadirse que las capas acuíferas se
ven afectadas por enormes sedimentos de detritos clorados,
elemento característico de la empresa mencionada .

¿ Qué medidas están adoptando o piensan adoptar los
órganos ejecutivos comunitarios para hacer que las empre ­
sas europeas en cuestión entiendan y reconozcan que es
digno de execración hacer en Europa prácticas « ecológicas »
en el plano de las relaciones públicas y devastar al mismo
tiempo las regiones de ultramar ?

¿ Qué compensaciones en concepto de daños y perjuicios y
qué tipo de sanciones para las casas matrices contemplan
dichas medidas ?

PREGUNTA ESCRITA E-2702 / 93

de Ben Visser ( PSE )

a la Comisión

(8 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 340 / 46 )

Asunto : Eurocontrol

A raíz de una visita de la Comisión de transportes del
Parlamento Europeo al centro de control de tráfico aéreo de
Eurocontrol en Beek, se ha tenido la impresión de que
Eurocontrol ha abandonado el plan de concentración de los
centros de Control de Tráfico Aéreo ( ATC ). La idea
subyacente sería que la actual situación fragmentada resul ­
taría demasiado cara y que a través de unas unidades
mayores de ATC, la capacidad del espacio aéreo podría ser
mejor aprovechada .

1 . ¿ Es cierto que la política de Eurocontrol ya no se centra
en la concentración de centros ATC y que se desea
continuar con los centros existentes ?

N° C 340 / 20 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 12 . 94

2 . De ser esto cierto, ¿ por qué se ha producido un cambio
tan radical en esta política y cuál es la reacción de la
Comisión a este respecto ?

3 . ¿ Sigue considerando la Comisión Europea que la
situación actual, con tantos centros ATC dentro de la
CE, es ineficaz e innecesariamente cara ?

4 . Si se abandona la filosofía de la concentración de centros
ATC, ¿ se puede aun así lograr la máxima seguridad y un
óptimo aprovechamiento de la capacidad aérea ?

5 . ¿ Puede facilitar la Comisión al Parlamento Europeo a
muy corto plazo una comunicación acerca de la situa ­
ción actual en torno a la política de ATC y la posición de
Eurocontrol ?

5 . En aplicación del título XII del Tratado sobre la Unión
Europea, la Comisión prepara actualmente un plan director
relativo a la gestión del tráfico aéreo que se elaborará para
favorecer el transporte aéreo . El papel de Eurocontrol se
precisará en ese momento .

í 1 ) COM(88 ) 577 final de 16 . 1 . 1989 .
( 2 ) DO n° L 187 de 29 . 7 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-2726 / 93

de Anita Pollack ( PSE )

a la Comisión

(8 de septiembre de 1993 )

Respuesta del Sr . Matutes ( 94 / C 340 / 47 )
en nombre de la Comisión

( 29 de marzo de 1994 ) Asunto : Pruebas cosméticas

1 . El proyecto de integración de Bélgica, Alemania,
Luxemburgo y los Países Bajos ha permitido a Eurocontrol
establecer un centro de gestión del tráfico aéreo común en el
espacio superior . La agencia sigue esforzándose en ampliar
la zona de responsabilidad, pero los Estados miembros de
Eurocontrol se muestran muy reticentes a la hora de delegar
en Eurocontrol la gestión operativa del tráfico en sus
países .

2 . El Convenio revisado de Eurocontrol no hace referen ­
cia a la integración operativa de la gestión del tráfico aéreo .
El mandato confiado en principio a la agencia fue restrin ­
gido fundamentalmente en la revisión que se hizo en

1981 .

La propuesta de la Comisión relativa a la reorganización del
espacio aéreo comunitario está aún en el Consejo (*).

3 . La Comisión opina que la organización del espacio
aéreo debe basarse más en la nueva tecnología existente que
en una organización fundamentada en las fronteras . Actual ­
mente se está estudiando un mejor aprovechamiento de la
sectorización del espacio aéreo en el Centro Experimental de
Eurocontrol de Brétigny . La Comisión apoya los trabajos
que se están realizando .

4 . El Consejo, al adoptar la Directiva 93 / 65 / CEE de 19
de julio de 1993 relativa a la armonización de las especifi ­
caciones técnicas ( 2 ), optó por un enfoque por etapas . La
fase inicial se limita a la armonización de los equipos que
permiten la interoperabilidad de las infraestructuras exis ­
tentes en los Estados miembros ; la etapa siguiente perseguirá
uniformizar y racionalizar la infraestructura de conformi ­
dad con el concepto CNS / ATM de la OACI que se basará en
las nuevas tecnologías de que se dispone .

En cada etapa, la Comisión procura que la solución
adoptada respete siempre el nivel más alto de seguridad, así
como la adecuación a la capacidad óptima .

¿ Es posible que la Comisión no haya presentado al Consejo
la primera enmienda del Parlamento ( abrobada mayorita ­
riamente ) sobre la posición común del Consejo sobre la
directiva que exigía pruebas cosméticas, a pesar de que la
Sra . Scrivener, miembro de la Comisión, aseguró con
ocasión de la segunda lectura, que ella apoyaría esta
enmienda ?

¿ Cómo cree la Comisión que podrá ganarse la confianza de
la opinión pública en la CE si ignora de tal forma los deseos
de sus representantes electos ?

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

( 24 de noviembre de 1993 )

La Comisión recuerda a Su Señoría que los días 20 y 21 de
abril de 1993, el Parlamento terminó la segunda lectura de la
propuesta de Directiva del Consejo por la que se modifica
por sexta vez la Directiva 76 / 76 8 / CEE ( x ) relativa a la
aproximación de las legislaciones de los Estados miembros
en materia de productos cosméticos .

En esta ocasión, el Parlamento votó dos enmiendas al texto
de la posición común adoptada por el Consejo el 17 de
diciembre de 1992 . La Comisión aceptó la primera de ellas,
por lo que, en consecuencia, fue objeto de una propuesta
reexaminada de la Comisión al Consejo ( 2 ).

El Consejo no aceptó esta enmienda en su segunda lectura, a
pesar de la insistencia de la Comisión .

C 1 ) DO n° L 262 de 27 . 9 . 1976 .

( 2 ) COMÍ93 ) 239 .

5 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 340 / 21

PREGUNTA ESCRITA E-2789 / 93

PREGUNTA ESCRITA E-2836 / 93

McMahon ( PSE ) de Giuseppe Mottola ( PPE )

a la Comisión a la Comisión

de Hugh McMahon ( PSE )

a la Comisión

( 28 de septiembre de 1993 )

(4 de octubre de 1993 )

( 94 / C 340 / 48 ) ( 94 / C 340 / 49 )

Asunto : Directiva sobre contratación pública de suminis ­

tros 90 / 53 1 / CEE

¿ Puede indicar la Comisión de qué forma se va a garantizar
que la Directiva 90 / 53 1 / CEE (*) sobre contratación pública
de suministros se aplique correctamente en los Estados
miembros ? Y, habida cuenta de que las autoridades públicas
del Reino Unido están alentando activamente a suministra ­

dores de otros países de la CE a que participen en la
contratación pública en el Reino Unido, ¿ qué pasos se están
dando para lograr que las autoridades de los demás países
europeos sigan el ejemplo ?

(M DO n° L 297 de 29 . 10 . 1990, p . 1 .

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

( 14 de abril de 1994 )

Se ha autorizado a tres Estados miembros una aplicación de
la Directiva 90 / 53 1 / CEE posterior a la de los nueve
restantes, que estaban obligados a aplicarla a más tardar el 1
de enero de 1993 . España debe aplicarla a más tardar el 1 de
enero de 1996, mientras que Grecia y Portugal pueden
diferir la aplicación de la Directiva hasta el 1 de enero de

1998 .

Por lo que respecta a los nueve Estados miembros, el estado
de incorporación es el siguiente :

La Directiva ha sido incorporada en Dinamarca, Francia,
Irlanda, Luxemburgo y los Países Bajos y, parcialmente en
Bélgica . La plena incorporación en Bélgica se producirá en
breve . Además, se envió un dictamen motivado a Alemania e
Italia por la no comunicación de las medidas de incorpora ­
ción . Con posterioridad a la transmisión del dictamen
motivado, la Comisión recibió una comunicación de las
autoridades alemanas en la que se indicaba la incorporación
de la Directiva .

Debe señalarse que el número de anuncios de licitación
publicados por las entidades adjudicadoras en todos estos
Estados miembros demuestra que en la práctica la Directiva
está siendo aplicada, incluso en ausencia de una incorpora ­
ción formal o a falta de una incorporación completa en la
legislación nacional .

La Comisión desconoce cualquier hecho que pudiera
representar un problema general con respecto a las posibi ­
lidades de participación de las empresas británicas en
procedimientos de adjudicación realizados por entidades
adjudicadoras « continentales ». En caso de que Su Señoría
dispusiera de dicha información, ruego la transmita a la
Comisión con objeto de poder adoptar las medidas perti ­

nentes .

Asunto : Importación de aceite tunecino de calidad no

determinada     - Daños para los olivicultores y con ­
sumidores italianos, sobre todo en el sur de
Italia

La olivicultura italiana ocupa el primer puesto en la
Comunidad Europea por el número de haciendas olivícolas,
por la superficie cultivada, por su aportación al producto
nacional bruto y por la ocupación en el sector . En el sur de
Italia, este cultivo adquiere la mayor importancia por la
adecuación del territorio y del clima . Los olivicultores se
encuentran preocupados por la información no oficial de
una supuesta importación de un millón de quintales de
aceite de oliva de calidad no determinada procedente de
terceros países, sobre todo de Túnez .

Debido a los fraudes y maquinaciones no controladas, el
sector se encuentra sujeto a frecuentes crisis de mercado, que
ponen en peligro los beneficios de los productores y la
calidad del producto para los consumidores .

En vista de que, como consecuencia de lo anterior el
mercado está estancado en la actualidad :

1 . ¿ Puede comprobar la Comisión si es cierta la noticia de
la importación de un millón de quintales de aceite de
oliva procedente de terceros países ?

2 . ¿ Puede establecer la Comisión severas medidas de
control aduanero para evitar la competencia desleal y el
posible fraude colosal que constituiría la entrada en la
Comunidad de aceite de oliva de calidad y procedencia
no determinadas ?

3 . ¿ No piensa además la Comisión constituir un « obser ­
vatorio permanente » para la revalorización del aceite de
oliva y la seguridad de los consumidores ?

4 . ¿ No piensa además la Comisión, mantener abierto en
cualquier caso en que sea necesario el instrumento
AIMA para evitar especulaciones en el mercado por
parte de los operadores comerciales ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 21 de diciembre de 1993 )

1 . La Comisión ha sido ' informada de que algunos
agentes económicos comunitarios compraron 100 000
toneladas de aceite de oliva en Túnez con intención de

utilizarlas de forma escalonada dentro del régimen econó ­
mico aduanero de perfeccionamiento activo . Es éste un
régimen aduanero especialmente creado para fomentar la
exportación de productos importados temporalmente .

Al no haberse despachado estas mercancías a libre práctica
en la Comunidad y no poder por ello circular libremente en

N° C 340 / 22 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 12 . 94

la misma y quedar sujetas a control aduanero hasta el
momento de la reexportación del producto obtenido, el
resultado es que no entran realmente en el circuito econó ­
mico comunitario .

2 . Como parte de sus tareas de gestión, la Comisión vela
por la correcta aplicación de la normativa comunitaria en lo
tocante al régimen de perfeccionamiento activo para así
garantizar el trato en pie de igualdad de los agentes
económicos comunitarios de todos los sectores . Para ello, se
ha elaborado una normativa comunitaria detallada y se
llevan a cabo concertaciones regulares entre los represen ­
tantes de los diferentes Estados miembros con el fin de que
las autoridades nacionales, y concretamente las administra ­
ciones aduaneras, apliquen disposiciones de control estricto
al producto correspondiente .

3 . La normativa aprobada por la Comisión en 1991
referente a las características de los aceites de oliva tiene

como objetivo garantizar la pureza y la calidad del producto
comercializado . Compete a las administraciones nacionales
controlar el cumplimiento de esta normativa . Por otra parte,
la Comisión no tiene previsto actualmente crear un obser ­
vatorio permanente .

4 . La Comisión ha presentado recientemente al Consejo
una propuesta sobre la posibilidad de tomar, antes del
comienzo de la intervención normal, medidas especiales de
intervención en caso de grave perturbación del mercado del
aceite de oliva .

PREGUNTA ESCRITA E-2868 / 93

de Sérgio Ribeiro ( GUE )

a la Comisión

(4 de octubre de 1993 )

( 94 / C 340 / 50 )

Asunto : Situación de las condiciones para que se cumplan

los objetivos y plazos de Maastricht

Si no me engaño al leer, en las traducciones disponibles, la
información que me ha llegado durante el verano, entre
otras declaraciones de altos responsables, que revelan tanta
turbación como la que causan, el canciller Kohl dijo, a
primeros de agosto, que el calendario previsto para la UEM
podía retrasarse si no se cumplían las condiciones para su
realización ( lo cual me parece de sentido común ).

Como esta afirmación provocó cierto escándalo, pues
atentaba contra el sagrado principio de que lo decidido en
Maastricht debe cumplirse cualesquiera que sean las condi ­
ciones ( aunque no acierto a ver cómo es éso posible ), el
canciller Kohl « corrigió » posteriormente lo que había dicho
y afirmó que « nosotros ( los alemanes ) haremos todo lo
posible para respetar el calendario y las condiciones que se
han de cumplir para que aquél se pueda llevar a cabo ». Al
parecer, añadió que « si las condiciones se cumplen antes de

lo previsto, se adelantarán las fechas del calendario », lo cual
nos dejó a todos muy tranquilos y satisfechos .

Aunque percibo la diferencia política entre ambas declara ­
ciones, no alcanzo a adivinar entre ellas alteración alguna de
fondo, ni siquiera semántica . En la primera ocasión, si las
condiciones no se cumplen, el calendario se retrasa ; en la
segunda, si las condiciones se cumplen, se respeta ; por
último, si se cumplen antes de lo previsto, se anticipa .
Evidentemente, todo depende de las condiciones .

A la vista de lo que antecede, ¿ puede indicar la Comisión
cuáles son las perspectivas en cuanto al cumplimiento de las
condiciones para que se realice el calendario de la UEM, tal
como fue definido en Maastricht ?

Respuesta del Sr . Christophersen

en nombre de la Comisión

( 12 de enero de 1994 )

El paso a la tercera fase de la Unión Económica y Monetaria,
cuyos plazos establece el Tratado de la Unión Europea,
depende en particular de tres factores interrelacionados : la
rapidez de la recuperación económica, la reducción de los
déficit públicos y la convergencia de las políticas económicas
y monetarias . El calendario de realización es ambicioso,
habida cuenta de la situación actual, pero sigue siendo
realista . En efecto, la evaluación de la situación económica
de los Estados miembros ante el paso a la tercera fase sólo se
realizará en 1996 . Y la experiencia ha demostrado que, con
voluntad política, un país puede mejorar de forma conside ­
rable su situación presupuestaria sin incidencia negativa
para el crecimiento y el empleo . Son concluyentes al respecto
los ejemplos de Dinamarca, entre 1982 y 1985, e Irlanda,
entre 1986 y 1989 .

Las nuevas normas y los nuevos instrumentos de la segunda
fase tienden a aumentar las expectativas de cumplimiento de
los requisitos para la realización de la UEM :

— las « grandes orientaciones » de las políticas económicas

de los Estados miembros y de la Comunidad constituirán
los términos de referencia que permitan evaluar su
conformidad con las políticas efectivamente aplicadas y,
por ende, serán una contribución notable a la coordina ­
ción de estas últimas ;

— el procedimiento en caso de déficit excesivos, la prohi ­

bición de la financiación del sector público por los
bancos centrales y la prohibición del acceso privilegiado
del sector público a las instituciones financieras instau ­
rarán un marco para el restablecimiento de una hacienda
pública saneada ;

— los programas de convergencia, revisados o reelabora ­

dos, si procede, seguirán desempeñando una función
importante ;

5 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 340 / 23

— una estrategia a medio plazo para la competitividad, el

crecimiento y el empleo debería surgir del debate del
Consejo Europeo sobre la base del Libro Blanco
preparado por la Comisión ;

— el Instituto Monetario Europeo contribuirá a reforzar la

coordinación de las políticas monetarias de los Estados
miembros .

Por último, cabe recordar que, de conformidad con el
Tratado de la Unión Europea, las decisiones relativas al paso
a la tercera fase, que el Consejo Europeo adoptará por
mayoría cualificada, no se basarán en una aplicación
mecánica de los criterios de convergencia, sino en las
recomendaciones que el Consejo, que se pronunciará por
mayoría cualificada, le remita al efecto .

PREGUNTA ESCRITA E-2871 / 93

de Filippos Pierros ( PPE )

a la Comisión

(4 de octubre de 1993 )

( 94 / C 340 / 51

Asunto : Planta de depuración biológica en la región de

Mirtia Eyíos en Grecia

Se ha instalado en la región de Mirtia Eyíu una planta de
depuración biológica de las aguas residuales de la ciudad de
Eyíos, financiada a través del programa comunitario ENVI ­
REG . Sin embargo, según han denunciado los habitantes de
la zona, el lugar seleccionado para la instalación de esta
planta se encuentra en una zona habitada, lo cual afecta
directamente al nivel de calidad de vida de los habitan ­

tes .

¿ Cuál es la posición de la Comisión a este respecto ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

(5 de abril de 1994 )

El proyecto al que se refiere Su Señoría se cofinancia a través
de la iniciativa comunitaria ENVIREG y tiene por objeto
tratar las aguas residuales municipales de los 40 000
habitantes de Egio .

De acuerdo con los datos de que dispone la Comisión, las
obras, que suponen un presupuesto de 583 153 640 drac ­
mas, comenzaron el 18 de diciembre de 1992 y, en principio,
deberían terminarse a finales de junio de 1994 .

Los gastos efectuados para esta obra ascendían en febrero de

1994 a unos 302 millones de dracmas . Los trabajos
realizados suponen el 50 % de la obra de ingeniería y el 65 %
de las instalaciones electromecánicas .

El lugar de la construcción se eligió por decisión del
Ministerio de Medio Ambiente ( FEK / 604D de 16 . 7 . 1986 ),
basada en los principios medioambientales de la decisión

E-l 1892 / 20 . 6 . 1977 del distrito de Acaya y de la decisión
3289 / 20 . 5 . 1980 del Ministerio de Obras Públicas .

Estas decisiones se elaboraron de acuerdo con la normativa
griega que a la sazón se hallaba en vigor . Además, hace pctco
se llevó a cabo un estudio en el que se definían los
pormenores de los términos medioambientales ya decididos,
de acuerdo con la nueva normativa griega en vigor ( KYA
62296 / 90).En la decisión NS 3 / 13 . 1 . 1993 se aprobaron los
términos medioambientales detallados, por lo que parece
que la obra se ajusta a la normativa griega en vigor .

También parece haberse respetado la exigencia de la
normativa comunitaria de efectuar un estudio de impacto
para este tipo de proyectos . Sin embargo, debe señalarse que
la Comisión cuestiona la correcta transposición de la
Directiva 85 / 337 / CEE a la normativa griega y ello de forma
horizontal .

En caso de que en el futuro se produjeran daños al medio
ambiente, incumbirá a la justicia griega determinar si éstos
exceden de los niveles establecidos en la normativa nacional,
ya que la comunitaria no se ocupa de este ámbito .

PREGUNTA ESCRITA E-2877 / 93

de José Valverde López ( PPE )

a la Comisión

(4 de octubre de 1993 )

( 94 / C 340 / 52

Asunto : El Puerto de Motril ( Granada ) como frontera
internacional comunitaria

El Grupo de Schengen de la CE ha designado como Puertos
de Turismo de cruceros y cambio de tripulación los del
litoral gallego, del Levante norte, así como Islas Baleares y
Canarias, quedando únicamente designado el puerto de
Algeciras para el litoral andaluz .

Se considera que la designación de un solo puerto en el
litoral andaluz es insuficiente para las necesidades econó ­
micas y turísticas de Andalucía . Además se han de tener en
cuenta las graves aglomeraciones de turistas que se produ ­
cen en Algeciras, durante el verano con el paso masivo de
magrebíes de Europa al norte de África . Sería muy conve ­
niente contar en Andalucía Oriental, a través del puerto de
Motril, de otro punto reconocido en el litoral andaluz, como
frontera internacional comunitaria .

¿ Podrían los Estados miembros de la CE, dentro del Grupo
de Schengen, ampliar el número de puertos reconocidos, en
caso de que el Gobierno español reconsiderase su pro ­
puesta ?

N° C 340 / 24 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 12 . 94

del Sr . Vanni d'Archirafi des locales es una cuestión de organización institucional

nombre de la Comisión propia a cada Estado miembro de la Comunidad y compete

( 22 de abril de 1994 ) a cada Estado miembro organizar su estructura institucio ­
nal .

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

La designación de los puntos autorizados para el cruce de las
fronteras exteriores compete, en principio, a los Estados
miembros, ateniéndose en todo momento al derecho comu ­
nitario . Este principio ha sido ratificado tanto en el
Convenio de aplicación del Acuerdo de Schengen como en la
propuesta de Decisión por la que establece el Convenio
relativo al control de personas en el cruce de las fronteras
exteriores, presentada por la Comisión el 1 0 de diciembre de

1993 ( x ), de acuerdo con las nuevas atribuciones que se le
confieren en virtud de lo dispuesto en el Título VI del
Tratado de la Unión Europa . Así pues, su Señoría debería
dirigir su pregunta a las autoridades del Estado miembro en
cuestión .

í 1 ) DO n° C 11 de 15 . 1 . 1994 .

PREGUNTA ESCRITA E-2937 / 93

de Víctor Arbeloa Muru ( PSE )

a la Comisión

( 18 de octubre de 1993 )

( 94 / C 340 / 53 )

PREGUNTA ESCRITA E-2956 / 93

de Felice Contu ( PPE ) y Andrea Raggio ( PSE )

a la Comisión

( 20 de octubre de 1993 )

( 94 / C 340 / 54 )

Asunto : El problema de los incendios en la zona medi ­

terránea

Haciendo referencia a una pregunta anterior sobre el mismo
argumento ( pregunta escrita n° 501 / 90 (*) y conocedores de
la voluntad del Ejecutivo de tomar medidas acerca de la
cuestión solicitada, ¿ podría informar la Comisión de cuáles
son las iniciativas concretas que pretende emprender para
resolver el viejo problema de los incendios en la zona
mediterránea, si es posible también mediante la creación de
una dotación de aeroplanos destinados a este fin ( como, por
ejemplo, los Canadair ), con los que cuentan ya algunos
Estados costeros, pero cuyas intervenciones carecen por
completo de coordinación ? Está de más señalar que una
acción conjunta puede evitar gastos superfluos y retrasos
perjudiciales en las intervenciones, que muy a menudo son
válidas sólo si son oportunas .

Asunto : Indivisibilidad del concepto de subsidiariedad (!) DO n° C 266 de 22 . 10 . 1990, p . 32 .

Si el concepto de subsidiariedad es indivisible, aunque se
haya positivado sólo a nivel comunitario en el Tratado de la
Unión, ¿ no cabe esperar que su influjo termine por
impregnar la distribución y el ejercicio de las competencias
en los distintos niveles ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 15 de marzo de 1994 )

La inserción del principio de subsidiariedad en el artículo 3B
del Tratado CE implica que este principio es de aplicación
para el conjunto de este Tratado . No obstante, puede
considerarse que también ha inspirado a los autores del
Tratado de la Unión Europea en la redacción de los
Títulos V « Política exterior y de seguridad común » ( PESC ) y
VI « Cooperación en los ámbitos de la justicia y de los
asuntos de interor » ( CJAI ), ya que las materias cubiertas por
estas disposiciones, tanto si están por definir para la PESC
como si lo están expresamente para la CJAI ( artículo Kl ),
únicamente prevén acciones comunes para los ámbitos en
íos que los Estados miembros tienen « intereses importantes
## en común » ( artículo J.l | 3 ) o « intereses comunes »

( artículo Kl ).

Sin embargo, la aplicación de la subsidiariedad a las
relaciones entre Estados miembros y regiones o colectivida ­

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(8 de diciembre de 1993 )

Las iniciativas de la Comisión para la lucha contra los
incendios forestales forman parte de la ejecución de la
Resolución del Consejo de 8 de julio de 1991 ( l ) sobre la
mejora de la asistencia recíproca entre Estados miembros en
caso de catástrofes naturales y tecnológicas .

Actualmente se está realizando un estudio de viabilidad de la

creación de una flota europea de bombarderos de agua . Los
primeros resultados de este análisis, sin embargo, revelan
ciertas dificultades técnicas, comerciales y financieras que
ofrecen perspectivas poco halagüeñas en cuanto a la
centralización europea de estas actividades .

Dentro de su programa de formación, la Comisión organiza
encuentros entre los principales responsables de la lucha
contra incendios forestales de los Estados miembros . La
próxima reunión, que se celebrará en Francia al principio de

1994, versará sobre la coordinación de los medios aéreos y
terrestres empleados para la extinción de incendios foresta ­
les .

Además, a partir de 1994, la Comisión realizará, en
colaboración con los Estados miembros, un programa de
intercambio de expertos en distintos aspectos de la protec ­

5 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 340 / 25

ción civil, entre los que se cuenta la lucha contra incen ­
dios .

PREGUNTA ESCRITA E-3046 / 93

de Yves Verwaerde ( PPE )

a la Comisión
í 1 ) DO n° C 198 de 27 . 7 . 1991 .

( 29 de octubre de 1993 )

( 94 / C 340 / 56 )

PREGUNTA ESCRITA E-3007 / 93

de Jean-Pierre Raffin ( V ) y Marie Isler Béguin ( V )

a la Comisión

( 29 de octubre de 1993 )

( 94 / C 340 / 55 )

Asunto : Protección de las especies amenazadas en la

Comunidad

A pesar de la aprobación, por parte de la Comunidad, de los
Convenios de Berna y de Bonn y de la Directiva 79 /
409 / CEE (*) relativa a la conservación de las aves silvestres,
de las acciones comunitarias para la conservación de la
naturaleza y de la aplicación del programa LIFE, los
efectivos de determinadas especies especialmente amenaza ­
das en la Comunidad siguen disminuyendo de manera
alarmante .

En el reino animal, esta regresión afecta tanto a los
vertebrados ( varias especies de ballenas, oso pardo, foca
monje, urogallo ) como a los invertebrados ( numerosas
especies de lepidópteros ). Lo mismo ocurre en el reino
vegetal .

En algunos casos, la Comisión es directamente responsable
de la situación ( financiación de instalaciones o prácticas
agrícolas que destruyen los hábitats de dichas especies ).

¿ Qué medidas piensa adoptar la Comisión para remediar
esta situación ?

(!) DO n° L 103 de 25 . 4 . 19 79, p . 1 .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 28 de marzo de 1994 )

A fin de garantizar la protección de las especies en peligro de
extinción en la Comunidad, la Comisión no escatimará
esfuerzos por lo que respecta a la aplicación de la legislación
comunitaria en este ámbito, en especial, la Directiva
79 / 409 / CEE del Consejo relativa a la conservación de las
aves silvestres y la 92 / 43 / CEE (*) del Consejo relativa a la
conservación de los hábitats naturales y de la flora y fauna
silvestres . Además, la Comisión introdujo hace un cierto
tiempo mecanismos que tienen por objeto garantizar el
respeto de esta legislación en la concepción y aplicación por
parte de los Estados miembros de medidas financiadas por
fondos comunitarios .

(!) DO n° L 206 de 22 . 7 . 1992 .

Asunto : Recurso a la subcontratación en el seno de la

Dirección Informática

¿ Podría precisar la Comisión si la Dirección Informática de
la Comisión recurrió durante 1992 a la subcontratación de

manera normal o excepcional ?

En caso de respuesta afirmativa, ¿ cuáles han sido las
actividades subcontratadas y las empresas interesadas ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 11 de enero de 1994 )

En el sector informático, la Comisión recurre de manera
normal a la subcontratación para las actividades ligadas a la
ejecución de los trabajos . Este fue el caso de la Dirección
Informática en 1992 .

Las actividades subcontratadas consisten sobre todo en la
instalación y mantenimiento de los equipos, la formación, el
desarrollo y mantenimiento de los programas informáticos y
determinadas tareas de apoyo a los usuarios .

Las empresas son seleccionadas con arreglo a licitaciones
periódicas . Los resultados de la última licitación, con fecha
de 8 de mayo de 1992, se publicaron en el Diario Oficial de
las Comunidades Europeas (*). Son 106 las empresas
interesadas .

(!) DO n° C 251 de 15 . 9 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-3 139 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 19 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 340 / 57 )

Asunto : Legalidad de las jubilaciones de los agricultores en

Grecia

Según fuentes fidedignas, el Ministerio de Agricultura griego
y las prefecturas conceden masivamente a nuevos beneficia ­
rios la jubilación agraria anticipada, mediante procedimien ­
tos sumarios y, en numerosos casos, ilegales . Ante esta
situación, ¿ piensa la Comisión actuar para que se efectúen
controles en cuanto a la legalidad de dichas pensiones ?

N° C 340 / 26 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 12 . 94

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 15 de febrero de 1994 )

El plazo de presentación de las solicitudes de la ayuda
establecida en el Reglamento ( CEE ) n° 1096 / 88, por el que
se establece un régimen comunitario de fomento del cese de
la actividad agrícola (*), finalizó en Grecia el 14 de marzo de

1991 . El número final de beneficiarios de este régimen
ascendió a unos 43 000 agricultores . Ya no se admiten más
solicitudes a este respecto . Desde el 1 de enero de 1990,
6 200 agricultores se acogieron a la operación de fomento
del cese de las actividades agrarias establecida en el
programa operativo 90 . EL . 06 . 012 « Desarrollo y refuerzo

de las estructuras agrarias », llevada a cabo en aplicación del
artículo 5 del Reglamento ( CEE ) n° 4256 / 88 ( 2 ). Tampoco
se pueden presentar ya nuevas solicitudes para este pro ­

grama .

Grecia ha comunicado recientemente un proyecto de
programa de jubilación anticipada, actualmente en fase de
revisión, realizado en aplicación del Reglamento ( CEE )
n° 2079 / 92 del Consejo, por el que se establece un régimen
comunitario de ayudas a la jubilación anticipada en la
agricultura ( 3 ).

La Comisión efectúa periódicamente actividades de control
que ya han permitido proceder a la reconsideración de
ciertas solicitudes .

(!) DO n° L 110 de 29 . 4 . 1988 .

( 2 ) DO n° L 374 de 31 . 12 . 1988 .

por enfermedades relacionadas con la profesión ejercida .
No obstante, no se trata de afecciones específicas respecto a
las que pueden encontrarse en sectores labórales análogos .
En consecuencia, no existen diferencias en las medidas de
prevención en los diferentes casos .

Habida cuenta asimismo de la escasez de recursos, la
Comisión no tiene previsto realizar una financiación espe ­
cífica .

Ruego a Su Señoría se remita igualmente a la respuesta de la
Comisión a la pregunta escrita E-2187 / 93 (*) del Sr .
Fernández Albor .

(M DO n° C 300 de 27 . 10 . 1994 .

PREGUNTA ESCRITA E-3 147 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 19 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 340 / 59 )

( 3 ) DO n° L 215 de 30 . 7 . 1992 . Asunto : La ayuda concedida a los minusválidos en Grecia a

través del PSE

PREGUNTA ESCRITA E-3146 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 19 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 340 / 58 )

Asunto : Ayuda financiera para los programas destinados a

mejorar la protección sanitaria de los docentes

Los docentes de todos los niveles de enseñanza se ven

afectados por enfermedades profesionales de carácter psi ­
quiátrico, traumatológico y otorrinolaringológicó .

¿ En qué medida piensa la Comisión conceder una ayuda
financiera comunitaria para los programas destinados a
mejorar las condiciones sanitarias de los maestros y profe ­
sores ?

¿ Puede informarnos la Comisión sobre el número de
personas minusválidas a las que se ha concedido ayuda en
Grecia en 1992 y en el primer semestre de 1993 a través del
Fondo Social Europeo en el marco de los diferentes
programas y sobre el importe total de los recursos proce ­
dentes del PSE de que se ha dispuesto al respecto ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 22 de diciembre de 1993 )

En el año 1992, el programa operativo para las personas
minusválidas tuvo como destina tarias a 3 573 personas, con
un gasto total de 18 971 291 ecus, de los que 14 228 468
ecüs correspondieron a la contribución del FSE .

Respuesta del Sr . Flynn Por lo que respecta a 1993, los destinatarios del programa
en nombre de la Comisión han sido 3 302 personas, con un gasto total de 20 548 467

ecus, de los que 15 411 350 ecus correspondieron a la
( 14 de marzo de 1994 ) contribución del FSE .

La Comisión es consciente de que determinadas personas
que pertenecen al personal docente pueden verse afectadas

5 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 340 / 27

PREGUNTA ESCRITA E-3 154 / 93

de Carlos Robles Piquer ( PPE )

a la Comisión

( 19 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 340 / 60 )

Asunto : Baremos comunitarios sobre la calidad de las

aguas potables

Las críticas vertidas por determinadas autoridades respon ­
sables de la salud en el Gobierno autónomo de Andalucía

hacia los baremos establecidos por la Comunidad Europea
sobre la calidad de las aguas potables, a los que califican de
idílicos, parecen haber contribuido a encrespar los ánimos
de la población andaluza . El hecho de que este Gobierno
autónomo no acierte a mantener unos baremos mínimos

sobre la potabilización del agua corriente, puede explicar la
venta desmesurada de agua mineral en botellas que se ha
incrementado en un mil por cien en el presente ejercicio .

¿ Considera la Comisión que sus baremos sobre la calidad de
las aguas potables son excesivos y, en caso contrario, qué
medidas piensa adoptar cuando los mismos no son respe ­
tados ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

¿ Puede la Comisión indicar cuál es el estatuto de la medicina
complementaria ( osteópatas, quiroprácticos, herbalistas,
homeópatas, etc .) en cada uno de los Estados miembros ?
¿ Puede la Comisión informar asimismo de si tiene intención
de proponer normas para estos ámbitos de la medicina
alternativa ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

. ( 22 de diciembre de 1993 )

La Comisión no dispone de los datos solicitados por Su
Señoría .

En la medida en que la práctica de la medicina alternativa
constituya una actividad regulada en el Estado miembro de
acogida, el reconocimiento de la cualificación del migrante
por parte de dicho Estado miembro deberá regirse por el
sistema general de reconocimiento de los títulos de ense ­
ñanza superior que sancionan formaciones profesionales
establecido por las Directivas 89 / 48 / CEE (*) y 92 / 51 /
CEE ( 2 ). .

(!) DO n° L 19 de 24 . 1 . 1989 .

( 2 ) DO n° L 209 de 24 . 7 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA E-3 185 / 93

en nombre de la Comisión

de Niels Kofoed ( ELDR )
(1 de marzo de 1994 ) a la Comisión

( 23 de noviembre de 1993 )

La Comisión recuerda a Su Señoría que los Estados
( 94 / C 340 / 62 )
miembros deben incorporar todas las directivas a su
normativa nacional . Así, España aceptó atenerse a las
normas prescritas por la Directiva 80 / 778 / CEE relativa a la Asunto : Importación de pescado
calidad de las aguas destinadas al consumo humano (*), precios de dumping
cuando se adhirió a ta Comunidad el 1 de enero de
1986 . ¿ Qué medidas se propone adoptar la

Asunto : Importación de pescado de terceros países a

precios de dumping

La Comisión ruega a Su Señoría que le informe de casos
precisos en que no se hayan respetado los criterios prescritos
por la Directiva a fin de que la Comisión pueda tomar las
medidas necesarias al respecto .

¿ Qué medidas se propone adoptar la Comisión para impedir
la importación de pescado de terceros países a precios de
dumping como, por ejemplo, salmón procedente de Polonia
y Noruega ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión
(') DO n° L 229 de 30 . 8 . 1980 . ( 21 de marzo de 1994 )

PREGUNTA ESCRITA E-3157 / 93

de Winifred Ewing ( ARE )

a la Comisión

( 19 de noviembre de 1993 )

94 / C 340 / 61 )

Asunto : Estatuto de la medicina alternativa en la CE

La Asociación Médica Británica, que representa a la
profesión médica, ha reconocido finalmente la importancia
de la medicina complementaria .

El mercado comunitario del salmón atlántico ha venido

registrando desde el otoño de 1993 una rápida caída del
nivel de precios causada principalmente por la sobreabun ­
dancia del abastecimiento . Debido a las características de

este mercado ( más del 60 % de la cantidad consumida por la
Comunidad tiene su origen en terceros países ), la evolución
del precio y del volumen de importación constituye un
factor decisivo .

Por ello, con objeto de estabilizar el mercado, la Comisión
ha establecido en dos ocasiones un sistema de precios de
importación mínimos . Solicitada por las autoridades irlan ­
desas, la primera de estas medidas de salvaguardia estuvo en
vigor del 20 de noviembre de 1993 al 31 de enero de 1994 y,
aunque durante el mes de diciembre hizo posible una
estabilización del mercado e, incluso, un aumento de los

N° C 340 / 28 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 12 . 94

precios, desde enero del presente año los principales
mercados europeos al por mayor informaron nuevamente
del inicio de un proceso de deterioro de los precios .

En respuesta a otra solicitud de medidas de salvaguardia
presentada por Francia a comienzos de febrero para una
amplia gama de productos de la pesca, se introdujo de nuevo
un sistema de precios mínimos en favor del salmón atlántico
fresco y congelado . Esta medida ha estado vigente desde el 5
de febrero hasta el 15 de marzo del corriente, si bien, a
iniciativa del Consejo, ha sido prorrogada por la Comisión
para el período comprendido entre el 17 de marzo y el 17 de
mayo próximo (*).

El nivel de los precios mínimos fijados, que corresponde en
cierto grado al de los precios de mercado efectivos registra ­
dos durante el período inmediatamente anterior a la
introducción de la medida, pone claramente de manifiesto el
propósito de la Comisión de detener el proceso de deterioró
de estos precios y de proteger al mismo tiempo los intereses
de productores y transformadores .

Cabe indicar, por último, que desde el 1 de enero de 1994 la
Comisión ha establecido también para el salmón atlántico
un régimen de precios de referencia que, aunque en principio
desempeñe sólo una función de seguimiento, aportará sin
duda un factor de seguridad al mercado .

(M DO n° L 74 de 17 . 3 . 1994 .

PREGUNTA ESCRITA E-3187 / 93

de Paul Staes ( V )

a la Comisión

( 23 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 340 / 63

Asunto : Personal de la Comisión

¿ Puede dar a conocer la Comisión la relación, por DG y / o
Servicios y por categoría laboral, de los familiares ( mujer,
hijos, yernos, nueras, etc .) de los Comisarios y de los
miembros de sus gabinetes, así como de los funcionarios Al
y A2 que trabajan directa o indirectamente en la Comisión
( vía agencias provisionales ), con cualquier tipo de contrato
( agente temporal, prestatario de servicios, interino, perito,
etc .)?

En cualquier caso, la Comisión no practica ninguna
discriminación, negativa o positiva, respecto de los familia ­
res de su personal .

PREGUNTA ESCRITA E-3206 / 93

de Winifred Ewing ( ARE )

a la Comisión

( 23 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 340 / 64 )

Asunto : Tarjeta « sénior » europea

¿ Puede explicar la Comisión los pasos que está dando con el
fin de fomentar la aplicación de la Recomendación del
Consejo relativa a la introducción de la tarjeta « sénior »
europea ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 10 de diciembre de 1993 )

La Comisión sigue alentando la introducción por parte de
los Estados miembros de la tarjeta europea de mayores de 60
años, tal como se establece en la Recomendación de la
Comisión de 10 de mayo de 1989, en especial, a través del
Comité consultivo sobre acciones comunitarias para las
personas de edad avanzada . La Comisión, a fin de mejorar la
situación en esta área durante 1993, Año europeo de las
personas de edad avanzada y de la solidaridad entre las
generaciones, publicó información sobre los tipos de ven ­
tajas en materia de precios a disposición de personas de edad
avanzada en toda la Comunidad, que transmite directa ­
mente a Su Señoría y a la Secretaría General del Parla ­

mento .

PREGUNTA ESCRITA E-3208 / 93

de Winifred Ewing ( ARE )

a la Comisión

( 23 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 340 / 65 )
Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

Asunto : Programa TACIS y las mujeres
(6 de mayo de 1994 )

La Comisión no puede proporcionar a Su Señoría datos
relativos a su personal sobre la base de los criterios
formulados en su pregunta .

En efecto, ello constituiría un atentado contra la protección
de la vida privada de las personas y una violación de los
instrumentos internacionales sobre utilización de datos

personales .

Una misión de la CE en Moscú descubrió que el 80 % de las
personas sin empleo en dicha ciudad son mujeres . El texto de
las recomendaciones, que se publicó una vez finalizada la
misión, declaraba que las mujeres son las primeras en perder
su empleo en empresas, institutos de investigación y en la
administración . Sin embargo, no existe una asignación
presupuestaria especial en el presupuesto de TACIS (a
diferencia de PHARE ) para los proyectos de formación de
mujeres .

5 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 340 / 29

¿ Qué medidas propone la Comisión para garantizar que se
disponga de fondos para ayudar a las mujeres a participar
plenamente en el mundo laboral ?

Respuesta de Sir León Brittan

la formación profesional, de la formación profesional
continua, de la cultura y de la educación permanente de
adultos, ¿ tiene intención de llevar a cabo un estudio acerca
de dichas necesidades entre los ciudadanos europeos ?

en nombre de la Comisión Respuesta del Sr . Ruberti
(6 de abril de 1994 ) en nombre de la Comisión

(6 de mayo de 1994 )

La Comisión es consciente de que existen serios riesgos de
que la situación del desempleo femenino en relación con el
masculino empeore durante el proceso de transición .

Muchos proyectos de TACIS contribuyen a mitigar esta
tendencia, en especial los proyectos de « protección social »
de 1993, centrados, a escala federal y regional, en la
vivienda, la educación y la sanidad durante la fase de
privatización . Al ocuparse de los desempleados, la Comisión
se ocupa asimismo de las mujeres . Además, la Comisión pide
a todos los consultores que recolecten datos desglosados por
sexos y que se centren en las mujeres durante la fase inicial y
de concepción de los nuevos proyectos .

El plan de democratización de los países de la CEI financiará
programas que respalden el papel de la mujer en la
sociedad .

Por último, la Comisión ya ha financiado, a través del
servicio de pequeños proyectos organizado por la Delega ­
ción de la Comisión, un proyecto destinado específicamente
a las mujeres . El « Women's Training Network » organizará
dos seminarios en Moscú . El primero se impartirá al
personal del Departamento de Empleo del Ministerio de
Protección Social, a fin de discutir las necesidades de
formación de las mujeres desempleadas en Rusia, revisar la
política de formación y presentar la experiencia del WTN y
del Departamento de Empleo británico en este ámbito .

En el segundo seminario se presentarán los métodos de
formación del WTN a los organizadores potenciales de
centros de formación de mujeres, que contribuirán a que
éstas se incorporen al mercado laboral o a la creación de
puestos de trabajo, en general .

PREGUNTA ESCRITA E-3230 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 23 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 340 / 66

Asunto : La educación de los adultos europeos

La educación de adultos constituye una necesidad también
en Europa . Conociendo la Comisión el importante papel de

En el artículo 127 del Tratado CEE se prevé que « la
Comunidad desarrollará una política de formación profe ­
sional que refuerce y complete las acciones de los Estados
miembros, respetando plenamente la responsabilidad de los
mismos en lo relativo al contenido y a la organización de
dicha formación ».

No existe en la actualidad ningún programa de investigación
general sobre el análisis de las necesidades en materia de
formación y cualificaciones profesionales . Los programas
de formación profesional, tales como PETRA, EUROTEC ­
NET y FORCE, y la acción específica « Skill Needs Project »,
han apoyado investigaciones específicas en sus sectores
respectivos de actividad . El programa PETRA, cuyos
informe intermedio de la Comisión, acompañado por un
informe de evaluación externo, se transmitió también al
Parlamento Europeo (*), se concentró en las cualificaciones
profesionales de los jóvenes en formación inicial . El pro ­
grama EUROTECNET, en su objetivo de promoción de la
innovación en la formación profesional, desarrolló nuevos
conceptos y modelos de formación en el contexto de un
nuevo modo de organización del trabajo que exige nuevos
tipos de cualificación . Por último, el programa FORCE, que
tiene como objetivo la promoción de la formación profe ­
sional continua en las empresas, ha llevado a cabo diferentes
trabajos sobre los dispositivos y prácticas de formación
continua .

La Comisión adoptó el 21 de diciembre de 1993 la
propuesta de Decisión del Consejo por la que se establece un
programa de acción para la puesta en práctica de una
política de formación profesional de la Comunidad Europea
denominado « LEONARDO DA VINCI » ( 2 ), en el que se
prevé asimismo una acción significativa e integrada en
materia de análisis de las necesidades en formación y
cualificaciones profesionales .

Asimismo, en el « Libro Verde sobre la política social
comunitaria . Opciones para la Unión », se aborda el tema de
la formación, especialmente por lo que respecta a la
adaptación de los sistemas de formación inicial y continua a
las necesidades del mercado de trabajo . Así pues, se abordan
las posibilidades de ayuda del Fondo Social Europeo para la
mejora de los sistemas de formación, en especial, en el
capítulo dedicado a la cohesión económica y social .

Debido a que el Libro Verde es por definición un documento
de consulta, la Comisión inició un amplio debate sobre
todas las cuestiones que en él se abordan . Así pues, tendrá en
cuenta todas las contribuciones que se remitan en este

contexto .

N° C 340 / 30 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 12 . 94

La importancia de la formación en tanto que medida Respuesta del Sr . Paleokrassas
esencial para prevenir el desempleo se subraya asimismo en en nombre de la Comisión
el Libro Blanco sobre crecimiento, competitividad y ( 28 de marzo de 1994 )
empleo .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

( 28 de marzo de 1994 )

í 1 ) COM(93 ) 704 final .
( 2 ) COM(93 ) 686 final .

PREGUNTA ESCRITA E-3255 / 93

de José Apolinário ( PSE )

a la Comisión

( 23 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 340 / 67 )

Asunto : Programa NOVAGRI-Portugal

¿ Puede facilitar la Comisión información detallada sobre los
importes abonados por la Comunidad en el ámbito del
programa NOVAGRI ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 28 de enero de 1994 )

De conformidad con la Directiva 79 / 409 / CEE (*) sobre la
protección de las aves silvestres, las autoridades griegas han
clasificado gran parte del macizo del monte Olimpo como
zona de protección especial, concediéndole el estatuto de

« bosque nacional », que constituye el nivel más elevado de
protección según la legislación nacional .

La mención por parte de Su Señoría del término « explota ­
ción masiva » resulta muy imprecisa y, por consiguiente, no
proporciona a la Comisión los elementos necesarios para
suponer que exista una infracción del Derecho comunita ­
rio .

Por lo que respecta a la referencia precisa a la instalación de
una estación de esquí, las autoridades griegas informaron a
la Comisión de que tras el estudio del impacto ambiental del
proyecto, la instalación de una estación de esquí en la región
( especialmente en la zona de Sparmos — Ag . Antonios ),
resultaría incompatible con el nivel de protección concedido
a la zona . Por consiguiente, se abandonó la idea de una
instalación de este tipo .

En caso de que Su Señoría disponga de elementos que
indiquen que las autoridades griegas han cambiado de
opinión y han autorizado un nuevo proyecto en la región, la
Comisión le invita a remitírselos .

La Comisión ha transferido a Portugal un importe de
9 457 371 ecus que corresponden al reembolso de 1992 y el í 1 ) DO n° L 103 de 25 . 4 . 1979 .
anticipo de 1993 de los gastos efectuados en relación con el
programa NOVAGRI .

PREGUNTA ESCRITA E-33 17 / 93

de John Bird ( PSE )
PREGUNTA ESCRITA E-3279 / 93

a la Comisión

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

( 24 de noviembre de 1993 )
a la Comisión

94 / C 340 / 69

( 23 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 340 / 68 )

Asunto ; Coste relativamente elevado de los vuelos en el

Asunto : « Explotación » de zonas próximas al monte
Olimpo

Según denuncian varias organizaciones ecologistas, el
monte Olimpo se ha convertido en punto de mira de algunos
empresarios con fines de explotación, a pesar de que toda la
región esté considerada por la Unesco como reserva natural .
Considerando que la Comunidad ha catalogado el monte
Olimpo como una región importante de la Comunidad
desde el punto de vista ornitológico, y a la vista de los
intentos de « explotación » de la ladera suroccidental de este
monte mediante la creación y puesta en funcionamiento de
una estación de esquí, ¿ piensa la Comisión pedir a las
autoridades griegas que suspendan inmediatamente la

« explotación » de la región del monte Olimpo ?

interior de la Comunidad Europea

¿ Está informada la Comisión de que muchas personas que
viajan por motivos profesionales o de ocio consideran que el
coste de los vuelos en el interior de la Comunidad Europea es
excesivamente elevado ?

¿ Considera la Comisión que el coste de los vuelos dentro de
la CE representa un obstáculo para la plena libertad de
circulación de personas en el mercado único ?

¿ Qué medidas ha adoptado o tiene intención de adoptar la
Comisión para impulsar a las compañías aéreas a ofrecer
vuelos más baratos a las personas que viajan dentro de
Europa ?

5 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 340 / 31

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

PREGUNTA ESCRITA E-3336 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )
( 28 de marzo de 1994 ) a la Comisión

( 24 de noviembre de 1993 )

Desde el 1 de enero de 1993, fecha de la entrada en vigor del (9 4 / C 340 / 71 )
tercer paquete aéreo y más particularmente del Reglamento
( CEE ) n° 2409 / 92 del Consejo (*) sobre las tarifas de los
pasajeros y de la carga de los servicios aéreos, las compañías Asunto : Calidad de las aguas
aéreas pueden fijar libremente sus tarifas . Esta libertad, que
se acompaña de la supresión de las barreras reglamentarias Hace algunos meses, la actualidad
que se oponen al libre acceso al mercado, constituye una de revelaciones sobre la calidad de las
las condiciones esenciales para el buen funcionamiento del circulan en Grecia . Entonces, salieron
gran mercado comunitario liberalizado de la aviación que conducían a la certeza de que el
civil . embotelladas no es suficiente

Asunto : Calidad de las aguas embotelladas en Grecia

Los artículos 6 y 7 de dicho Reglamento han reservado a los
Estados miembros, y en algunos casos a la Comisión, la
posibilidad de suspender la aplicación de las tarifas básicas
excesivamente elevadas en relación con el conjunto de los
costes soportados a largo plazo por las compañías . La
Comisión está elaborando líneas directrices sobre las

condiciones de la aplicación de esta cláusula de salvaguardia
tarifaria . Esta cláusula no ha sido aplicada ni por los Estados
miembros ni por la Comisión, que, además, no ha recibido
desde el 1 de enero de 1993 ninguna queja motivada sobre
posibles excesos en las tarifas en líneas concretas . En efecto,
se ha podido comprobar en los últimos meses que las
compañías han ofrecido en gran medida tarifas preferentes .
La Comisión está convencida de que el libre acceso al
mercado seguirá teniendo una influencia positiva en el nivel
de precios en los años venideros .

(!) DO n° L 240 de 24 . 8 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA E-3329 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 24 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 340 / 70 )

Asunto : Alineamiento de Alemania con las orientaciones

ecológicas del Tratado de Maastricht

¿ Puede informarnos la Comisión de cuándo va a alinearse
Alemania con las orientaciones ecológicas del Tratado de
Maastricht ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(3 de enero de 1994 )

Alemania acaba de ratificar el Tratado sobre la Unión

Europea . Por consiguiente, se ha comprometido a respetar
todos los elementos del Tratado, entre los que se incluyen los
aspectos medioambientales .

Hace algunos meses, la actualidad se vio sacudida por las
revelaciones sobre la calidad de las aguas embotelladas que
circulan en Grecia . Entonces, salieron a la luz pública datos
que conducían a la certeza de que el control de calidad de las
aguas embotelladas no es suficiente, lo que lleva aparejado
un riesgo para la salud del consumidor . Por supuesto, hubo
una intervención de la fiscalía, pero hasta la fecha se ignora
cuál ha sido su resultado .

Ahora se nos informa de que, al menos en once casos, los
embotelladores de agua han recibido el certificado de
calidad expedido por la Comunidad Europea . En el Diario

Oficial de las Comunidades Europeas ha aparecido una lista
con once aguas minerales naturales que cumplen con las
normas comunitarias . Entre éstas, se encuentran algunas
que estuvieron en el « ojo del huracán » hace meses .

¿ Puede informarnos la Comisión de si la Comunidad estaba
al corriente de este hecho cuando expidió los certificados de
calidad y, asimismo, si existe alguna posibilidad de investi ­
gar todo este asunto ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 24 de febrero de 1994 )

De conformidad con el artículo 1 de la Directiva 80 /

777 / CEE del Consejo, de 15 de julio de 1980, relativa a la
aproximación de las legislaciones de los Estados miembros
sobre explotación y comercialización de aguas minerales
naturales (*), cada Estado miembro comunicará a la Comi ­
sión la lista de las aguas minerales naturales reconocidas
como tales con vistas a su publicación en el Diario Oficial de
las Comunidades Europeas .

La Comisión se limita a publicar las notificaciones enviadas
por los Estados miembros y no concede ningún tipo de
reconocimiento de ninguna de las aguas minerales naturales,
ya que, de conformidad con la Directiva, ello es competencia
exclusiva de los Estados miembros . Existen más d£ 1 000
aguas minerales naturales reconocidas por los Estados
miembros . Once de ellas proceden de Grecia y se publica ­
ron ( 2 ) con arreglo a la notificación de reconocimiento de las
autoridades griegas .

La Comisión no ha recibido ninguna información de
amenaza para la salud pública en relación con las aguas
minerales naturales reconocidas por las autoridades griegas .
Corresponde a los Estados miembros controlar dichas
aguas, al igual que todos los productos alimenticios .

Las aguas de mesa, que no sean las aguas minerales
naturales, deben atenerse a los criterios establecidos en la

N° C 340 / 32 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 12 . 94

Directiva 80 / 778 / CEE del Consejo, de 15 de julio de 1980, PREGUNTA ESCRITA E-3346
relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados de Karl von Wogau ( PPE )
miembros sobre la calidad de las aguas destinadas al a la Comisión
consumo humano, y, por consiguiente, corresponde una vez
más a las autoridades competentes de los Estados miembros ( 24 de noviembre de 1993 )
comprobar que las aguas cumplen la normativa . ( 941 C 340 / 73 )

PREGUNTA ESCRITA E-3346 / 93

a la Comisión

( 24 de noviembre de 1993 )

( 941 C 340 / 73 )

(!) DO n° L 229 de 30 . 8 . 1980 .
( 2 ) DO n° C 224 de 19 . 8 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-3338 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 24 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 340 / 72 )

Asunto : Acciones especiales y programas en favor de los

gitanos en Grecia

¿ Puede informarnos la Comisión de si Grecia ha realizado
acciones específicas y programas en favor úe los gitanos a lo
largo de 1992 y durante el primer semestre de 1993 ? En caso
afirmativo, ¿ cuáles han sido ?

Asunto : Directivas 90 / 434 / CEE y 90 / 435 / CEE

La Directiva 90 / 434 / CEE ( x ) relativa a las fusiones entre
sociedades de diferentes Estados miembros de la Comuni ­
dad y la Directiva 90 / 435 / CEE ( 2 ) relativa al régimen fiscal
común aplicable a las sociedades matrices y filiales de
Estados miembros diferentes deberían haber entrado en

vigor el 1 de enero de 1992 .

¿ Podría informar la Comisión al Parlamento sobre lo que ha
hecho para asegurar que estas medidas se incorporen
plenamente al Derecho interno de los doce Estados miem ­
bros ?

(!) DO n° L 225 de 20 . 8 . 1990, p . 1 .

( 2 ) DO n° L 225 de 20 . 8 . 1990, p . 6 .

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

(3 de marzo de 1994 )
Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 26 de abril de 1994 )
Según los datos de que dispone la Comisión, la Directiva
90 / 435 / CEE « sociedades matrices y filiales » ha sido incor ­
porada al Derecho interno de todos los Estados miem ­

acciones en favor de los gitanos reciben bros .

Un cierto número de acciones en favor de los gitanos reciben
apoyo a través de programas regionales, tales como el de
Grecia continental y el de Macedonia central . Por otra parte,
en el marco de las iniciativas comunitarias, y en concreto del
programa Pobreza III, Grecia participa con un proyecto de
Tesalónica que tiene por objeto los gitanos de esta locali ­
dad .

Por lo que respecta a la educación intercultural, se apoyó un
proyecto relativo a la educación de los niños gitanos y de los
niños itinerantes que utilizaba material didáctico cuyo
objetivo era lograr una mayor integración de los niños
gitanos en el sistema educativo . Un primer eje consiste en
material pedagógico para la alfabetización de los gitanos, un
segundo eje tiene por objeto la formación del personal
docente y de los formadores que trabajan con los niños
gitanos y el tercer eje tiene como objetivo la sensibilización
de la población con respecto a la situación de los gitanos .
Este proyecto continúa en 1993-1994 . Durante este año se
iniciará la fase de evaluación de los 3 ejes y de los materiales
utilizados .

La Directiva 90 / 434 / CEE « fusiones » aún no ha sido
incorporada en Grecia . Por consiguiente, la Comisión ha
iniciado un procedimiento de infracción con arreglo al
artículo 169 del Tratado CE .

Por otra parte, tres Estados miembros ( Bélgica, Alemania y
Reino Unido ) han limitado, en ausencia de un derecho de
sociedades que permita las fusiones y escisiones transfron ­
terizas, la incorporación de la Directiva « fusiones » a las
operaciones de aportación de activos y de intercambio de
acciones .

La Comisión estudia actualmente la compatibilidad de las
medidas de incorporación con la legislación comunitaria y,
en este contexto, se decidirá si dicha incorporación parcial
puede considerarse satisfactoria .

5 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 340 / 33

PREGUNTA ESCRITA E-3347 / 93

PREGUNTA ESCRITA E-3865 / 93

de Stephen Hughes ( PSE )

Hughes ( PSE ) de Michel Debatisse ( PPE )

a la Comisión a la Comisión

a la Comisión

( 24 de noviembre de 1993 )

( 17 de enero de 1994 )

( 94 / C 340 / 74 ) ( 94 / C 340 / 76 )

Asunto : El sistema Braille para ciegos en la CE

En los Estados Unidos existe una legislación que establece
que todos los letreros en lugares públicos tienen que tener su
equivalente en el sistema Braille . ¿ Puede la Comisión indicar
si existe una legislación en preparación respecto al sistema
Braille y si es probable que en el futuro llegue a convertirse
en Derecho vigente en Europa ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 22 de diciembre de 1993 )

La Comisión no tiene previsto proponer la introducción de
legislación sobre el sistema de escritura Braille y no dispone
de información sobre la existencia de legislación en fase de
preparación en los Estados miembros .

Se ha consultado a la Unión Europea de Ciegos, que
representa los intereses de las personas con deficiencias
visuales en el Foro de minusvalías HELIOS II, a fin de
obtener información sobre la posición en los Estados
miembros de las organizaciones nacionales que la compo ­
nen . La Comisión comunicará toda información que reciba,
tan pronto como disponga de ella .

PREGUNTA ESCRITA E-3349 / 93

de Jean-Claude Pasty ( RDE )

a la Comisión

( 24 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 340 / 75 )

Asunto : Reducción de las restituciones por exportación de

carne de aves de corral

¿ Podría explicar la Comisión las razones que le han llevado a
reducir notablemente, a partir del 8 de octubre de 1993, el
importe de las restituciones por las exportaciones comuni ­
tarias de carne de aves de corral el mismo día en que el
Departamento de Agricultura de los Estados Unidos hacía
público un fuerte aumento de sus ayudas a la exportación de
pollos congelados destinados a Egipto ?

¿ Habría que ver, en estas dos decisiones simultáneas, una
aplicación anticipada por parte de la Comisión del acuerdo
llamado de Blair House, que el Consejo no ha ratificado
todavía ?

Asunto : Restituciones a la exportación para la carne de

aves de corral

El 8 de octubre de 1933, la Comisión decidió reducir
inmediatamente el nivel de las restituciones a la exportación
en el caso de la carne de aves de corral, reducción que
representa, según los destinos, un 20 % menos . Ese mismo
día, los Estados Unidos anunciaron una cuota de exporta ­
ción de carne de ave de corral suplementaria y subvencio ­
nada de 849 dólares por tonelada, es decir una ayuda
superior entre un 75 y un 95 %, por término medio, a las
restituciones concedidas por lá CE . La Comisión aduce para
ello la dismunición del precio de los cereales, cuando la
reducción en el mercado alimentario ha sido únicamente de

entre un 5-6% .

¿ Podría la Comisión enumerar las razones que le han llevado
a adoptar una medida con toda urgenicia y sin consultar
previamente al comité de gestión ?

¿ Considera la Comisión que la avicultura europea dispone
de medios suficientes para hacer frente a un competidor
americano que se beneficia de ayudas dos veces superiores a
las restituciones concedidas a las exportaciones comunita ­
rias ?

Respuesta común a las preguntas escritas

E-3349 / 93 y E-3865 / 93

dada por el Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 28 de marzo de 1994 )

La reducción de las restituciones en el sector de la carne de

aves de corral en julio y octubre de 1993 es consecuencia
lógica de la reforma de la PAC que ha dado lugar a un
descenso del precio de los cereales pienso y, por consi ­
guiente, de los costes de producción de las aves de corral, por
un lado, y, por otro, esta reducción está relacionada de
forma coherente con la evolución favorable del mercado

comunitario y mundial . En efecto, en 1993 las exportacio ­
nes comunitarias de carne de aves de corral registraron un
aumento de 130 000 toneladas respecto al año anterior,
alcanzando las 650 000 toneladas .

La Comisión ha defendido siempre los intereses de los
exportadores europeos en los mercados tradicionales frente
al « Export Enhancement Program » de los Estados Unidos .
Aunque las ventas norteamericanas subvencionadas sólo
revistieron una importancia limitada durante la mayor parte
del año 1993, el anuncio del aumento masivo de las
exportaciones norteamericanas a finales de año ejerció
cierta presión sobre los mercados de Oriente Medio y la
Comisión ha respondido con un aumento de la restitución
por exportación a este destino con efectos a partir del 20 de
enero de 1994 .

N° C 340 / 34 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 12 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-3366 / 93

de Christopher Jackson ( PPE )

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

a la Comisión ( 13 de abril de 1994 )

( 26 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 340 / 77 )

Asunto : Pago de facturas

1 . Tras la audiencia celebrada por el Parlamento Euro ­
peo lo$ días 7 y 8 de julio de 1993 sobre el tiempo necesario
para realizar pagos en las transacciones comerciales, ¿ ha
empezado la Comisión a elaborar una iniciativa comunita ­
ria en este sector ?

2 . Consideraría la Comisión la propuesta de que los
auditores de las empresas tuviesen obligación de informar,
en la contabilidad, del tiempo medio necesitado por la
empresa para efectuar los pagos ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

(3 de marzo de 1994 )

La audiencia pública sobre los plazos de pago realizada los
días 7 y 8 de julio de 1993, en la que estuvieron
representadas más de 30 federaciones profesionales, demos ­
tró que los medios afectados eran en gran medida favorables
a la realización de iniciativas comunitarias en este ámbito .
La Comisión recibió asimismo tomas de posición por escrito
de más de 130 organizaciones, tras la difusión del docu ­
mento de trabajo sobre los plazos de pago en las transac ­
ciones comerciales ( l ).

La Comisión todavía no ha adoptado una posición sobre las
iniciativas más adecuadas que podrían proponerse a nivel
comunitario .

Una de las opciones que se estudiará es la mención de los
plazos de pago de las empresas en sus cuentas anuales .

La Comisión informa a Su Señoría de que el Comité de
seguimiento del programa ENVIREG / España se ha reunido
en tres ocasiones : el 27 de marzo de 1992, el 17 de diciembre
de 1992 y el 30 de septiembre de 1993 .

Este programa, aprobado en mayo de 1990, tiene asignado
un presupuesto total de 235,702 millones de ecus, de los que
144,694 son financiados por los Fondos estructurales .

Los ejes en que se centra son los siguientes :

— Disminución de la contaminación en las zonas coste ­

ras .

— Protección de biotopos .

— Control de residuos industriales tóxicos .

— Desarrollo y gestión de sistemas de descontamina ­

ción .

Habida cuenta de que el programa no llegará a su término
hasta finales de 1994, la evaluación del mismo acaba de
comenzar y el primer informe estará disponible en noviem ­
bre de 1994 .

Los fondos comprometidos a 31 de diciembre de 1993
ascendían a 24 731,73 millones de pesetas, sobre un total de
28 752,43 millones, lo que representa un porcentaje de
compromisos del 86,01 % .

PREGUNTA ESCRITA E-3426 / 93

de Sérgio Ribeiro ( GUE )

a la Comisión

( 12 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 340 / 79 )
í 1 ) SECÍ92 ) 2214 .

Asunto : Proyecto de gas natural para Portugal

PREGUNTA ESCRITA E-33 70 / 93

de José Valverde López ( PPE )

a la Comisión

( 26 de noviembre de 1993 )

94 / C 340 / 78

Asunto : Evaluación de la iniciativa comunitaria ENVIREG

en España

¿ Puede la Comisión Europea dar a conocer los informes de
seguimiento y de evaluación de que disponga sobre la
aplicación en España de la iniciativa comunitaria ENVI ­
REG ?

Considerando la gran importancia del proyecto de gas
natural para Portugal y de la empresa recientemente creada
Transgas,

Considerando los vericuetos de la decisión y la falta de
transparencia de todo el proceso,

Considerando la magnitud de la inversión necesaria,

Considerando que se cuenta con los fondos comunitarios
para hacer viable la « ingeniosa » (y dudosa ) operación
contable para que la empresa Transgas no corra el riesgo de
presentar quiebra en su primera fase,

Considerando que el proyecto queda fuera del ámbito del
Fondo de cohesión,

5 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 340 / 35

¿ Puede informar la Comisión en qué medida se compromete
con el proyecto en general y con la empresa Transgas en
particular ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 23 de marzo de 1 994 )

La Comisión puede confirmar que dentro de la iniciativa
comunitaria REGEN se ha concedido ayuda comunitaria
para la financiación del proyecto de distribución de gas
natural en Portugal ( gaseoducto Setúbal-Braga ). Dicha
ayuda asciende a 82,228 millones de ecus (a precios de

1993 ) y corre a cargo del Fondo Europeo de Desarrollo
Regional .

La Comisión considera que este proyecto presenta un interés
considerable para la Comunidad y contribuirá en gran
medida a la competitividad futura de la industria portu ­
guesa . Por otra parte, permitirá sustituir los hidrocarburos y
los combustibles sólidos por una fuente de energía limpia, lo
cual constituirá una importante contribución a la mejora del
estado del medio ambiente en Portugal . Asimismo, dicho
proyecto permitirá aumentar la seguridad y mejorar el
funcionamiento de la red energética portuguesa y comuni ­
taria .

El nuevo plan de desarrollo regional, presentado por el
Gobierno portugués a la Comisión en el mes de julio de
1993, prevé la continuación y la conclusión de este proyecto .
Para ello, se solicita financiación comunitaria, que se incluye
provisionalmente en el Marco Comunitario de Apoyo de

1994-1 999 .

La Comisión propone una nueva iniciativa REGEN inte ­
grada en una iniciativa combinada INTERREG / REGEN . La
Comisión propone que la fase final del proyecto de
distribución de gas natural en Portugal se financie dentro de
la iniciativa REGEN .

PREGUNTA ESCRITA E-3435 / 93

de Fernando Suárez González ( PPE )

a la Comisión

(2 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 340 / 80 )

Asunto : Cooperación con Centroamérica

La Comisión ha dedicado 305 000 ecus de la línea presu ­
puestaria B7-3012, Integración Regional, a un proyecto
titulado « Historia y Sociedad en América Central ».

¿ Puede la Comisión explicar en qué consiste ese proyecto,
quién percibe esos fondos y cuál es el objetivo que se
persigue ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

(6 de abril de 1994 )

Con motivo de la celebración del 500 aniversario del

descubrimiento de América, la Comisión consideró opor ­
tuno financiar a través de la Sociedad Estatal Quinto
Centenario, receptora de los fondos, un proyecto dirigido a
llenar el vacío existente en el campo de la histogeografía
relativa a Centroamérica .

En efecto, la región controamericana sufría una importante
carencia, desde el punto de vista académico y editorial, al no
disponer de una historia completa de Centroamérica, escrita
en castellano, que contemplara el desarrollo de la región
desde sus orígenes precolombinos hasta nuestros días .

La labor académica fue confiada por la Sociedad Estatal a la
Facultad Latinamericana de Ciencias Sociales ( FLACSO ), y
los fondos fueron destinados a la publicación y edición de
5 000 ejemplares de la obra .

Una parte de la edición está siendo distribuida gratuita ­
mente a Embajadas, Universidades, Instituciones de coope ­
ración para el desarrollo y otros organismos vinculados a la
integración regional centroamericana . El fruto de la venta de
los ejemplares restantes será destinado a cubrir los gastos de
elaboración de la obra por parte de los autores de la misma,
así como a sufragar los gastos de distribución .

PREGUNTA ESCRITA E-3442 / 93

de José Lafuente López ( PPE )

a la Comisión

(2 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 340 / 81 )

/

Asunto : Regulación comunitaria del comercio ambulante

La reciente celebración, en Zaragoza ( España ), del III
Mercadillo Europeo del Comercio Ambulante ha servido de
marco para celebrar el I Seminario Internacional sobre el
futuro del comercio itinerante .

La mayor preocupación de los profesionales del sector, en
todos los países comunitarios, se centra en las pretensiones
legislativas nacionales de relegar la venta ambulante al
extrarradio de las ciudades, allí donde no exista otro tipo de
comercio .

¿ Puede indicar la Comisión cuál es la postura comunitaria
en el tema de referencia, y en qué medida existe una
ordenación legal comunitaria que deban seguir las legisla ­
ciones nacionales para regular el llamado comercio itine ­
rante, que representa en el conjunto de la Comunidad
Europea entre un 13 % y un 15 % del total de las ventas al
por menor ?

N° C 340 / 36 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 12 . 94

Respuesta del Sr . Vanni d'Archiran

en nombre de la Comisión

( 26 de abril de 1994 )

La Directiva 75 / 369 / CEE ( ), por la que se instituyen
medidas transitorias para favorecer el ejercicio efectivo de
las libertades de establecimiento y libre prestación de
servicios en actividades ejercidas de forma ambulante y por
la que se dispone, en primer lugar, el reconocimiento
automático de los certificados de experiencia, caso de que el
Estado miembro de acogida regule este tipo de actividades,
trata específicamente del comercio ambulante .

Las disposiciones de la Directiva deben interpretarse, como
ya indica su propio titulo, de manera coherente con los
artículos 52 y siguientes y 59 y siguientes del Tratado CE,
relativos a los principios generales de las libertades de
establecimiento y libre prestación de servicios en la Comu ­
nidad .

Aparte de las obligaciones que le impone el Derecho
comunitario, cada Estado miembro mantiene la facultad de
disponer las condiciones necesarias para el ejercicio del
comercio ambulante en su propio territorio . La relegación
del comercio ambulante a la periferia de jas ciudades no
parece ser contrario al Derecho comunitario .

La Comisión comprende la preocupación de que se hace eco
Su Señoría . Sin por ello poner en tela de juicio las
prerrogativas de los Estados miembros, la Comisión esta
intentando fomentar el comercio ambulante, cuyo papel
reviste gran importancia, no sólo desde el punto de vista
económico, sino también desde el punto de vista social :
creación de puestos de trabajo de carácter autónomo,
integración y social de colectivos de población tales como
los jóvenes y las minorías étnicas, y mayor animación de
ciudades y pueblos . Por esta razón, la Comisión siempre ha
respaldado las iniciativas de las organizaciones profesiona ­
les del sector, tales como los mercados europeos celebrados
en 1991 en Estrasburgo y en 1992 en Manchester, y ha
subvencionado con 20 000 ecus el seminario celebrado en

1993 dentro del marco del Mercadillo Europeo de Zara ­

goza .

¿ Ha efectuado la Comisión controles con objeto de estable ­
cer que la calidad de la carne no se vea alterada por el
transporte de ganado vivo ( presencia de colesterol y
adrenalina perjudiciales para la salud de los consumido ­
res )?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

(4 de marzo de 1994 )

Dentro de la Comunidad y en lo tocante a las organizaciones
comunes del mercado no existen subvenciones para el
transporte de carne para consumo, ni régimen preferente
alguno para el ganado o la carne .

Compete a los Estados miembros proceder a realizar los
controles correspondientes a los transportes, de acuerdo con
la Directiva 91 / 628 / CEE ( M.

í 1 ) DO n° L 340 de 11 . 12 . 1991 .

PREGUNTA ESCRITA E-3482 / 93

de Geoffrey Hoon ( PSE )

a la Comisión

(7 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 340 / 83 )

Asunto : Directiva sobre derechos de alquiler y préstamo y

otros derechos afines a los derechos de autor en el

ámbito de la propiedad intelectual

^• Estima la Comisión que la Directiva 92 / 100 / CEE ( ! )
prohibe a los Estados miembros crear o mantener un sistema
que amplíe el principio de extinción a territorios que no
formen parte de la Comunidad Europea ?

(M DO n° L 167 de 30 . 6 . 1975 . H DO n° L 346 de 27 . 11 . 1992, p . 61 .

PREGUNTA ESCRITA E-3483 / 93

PREGUNTA ESCRITA E-3456 / 93 de Geoffrey Hoon ( PSE )

de Anne André-Léoftard ( ELDR )

a la Comisión

a la Comisión

(7 de diciembre de 1993 )

(7 de diciembre de 1993 ) ( 94 / C 340 / 84 )

( 94 / C 340 / 82 )

Asunto : Directiva sobre derechos de alquiler y préstamo y

Asunto : Transporte de carne destinada al consumo

¿ Podría la Comisión precisar las subvenciones acordadas al
transporte de carne destinada al consumo ?

¿ Existen regímenes preferenciales si el ganado se transporta
vivo o si se trata de carne congelada ?,

otros derechos afines a los derechos de autor en el
ámbito de la propiedad intelectual

¿ Está de acuerdo la Comisión en que la limitación expresa
del principio de extinción al territorio comunitario (« extin ­
ción en la Comunidad ») implica el rechazo del concepto de
extinción universial ?

5 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 340 / 37

PREGUNTA ESCRITA E-3484 / 93

de Geoffrey Hoon ( PSE )

a la Comisión

(7 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 340 / 85 )

Asunto : Directiva sobre derechos de alquiler y préstamo y

otros derechos afines a los derechos de autor en el

ámbito de la propiedad intelectual

¿ Incluye el derecho de distribución en virtud de la Directiva
92 / 100 / CEE el derecho a autorizar o prohibir la importa ­
ción paralela a la Comunidad Europea de copias de obras y
otros objetos ?

Respuesta común a las preguntas escritas

E-3482 / 93, E-3483 / 93 y E-3484 / 93

dada por el Sr . Vanni d'Archirafi

nal . A juicio de la Comisión, la formulación del artículo 9
impide a los Estados miembros aplicar el principio denomi ­
nado de « extinción internacional », por el cual se entiende el
derecho de los titulares de impedir las importaciones
paralelas de terceros países . Los Estados miembros no
pueden disponer que la primera venta en un país no
comunitario dé lugar a la extinción del derecho de distri ­
bución en su territorio y, por ende, en toda la Comunidad . Si
los Estados miembros contasen con la posibilidad de aplicar
el principio de extinción internacional, el funcionamiento
del mercado interior y la competencia podrían verse
afectados y, sobre todo, el titular del derecho de propiedad
intelectual correría el riesgo de ver el mercado invadido por
copias más baratas comercializadas legalmente fuera de la
Comunidad . Ello iría en contra de los objetivos de la
Directiva . Por otra parte, esta postura es coherente con las
disposiciones en materia de extinción contenidas en otras
directivas sobre propiedad intelectual e industrial ( véase
Directiva 89 / 104 / CEE sobre marcas ) ( 2 ).

(*) Véanse sentencias de 8 . 6 . 1971 ( 78-70, Deiftsche Grammo ­

en nombre de la Comisión phon ) y 20 . 1 . 1981 ( 55 y 57 / 89, Music Vertrieb ).

( 2 ) DO n° L 40 de 11 . 2 . 1989 .
( 26 de abril de 1994 )

La Directiva 92 / 100 / CEE del Consejo, de 19 de noviembre
de 1992, sobre derechos de alquiler y préstamo y otros
derechos afines a los derechos de autor en el ámbito de la

propiedad intelectual, establece en el apartado 1 de su
artículo 9, como norma general, un derecho exclusivo de
distribución en favor de las cuatro categorías de beneficia ­
rios siguientes : artistas intérpretes, productores de fonogra ­
mas, productores de las primeras fijaciones de películas y
entidades de radiodifusión . Además, el apartado 2 de ese
mismo artículo dispone lo siguiente :

« El derecho de distribución relativo a un objeto de los
contemplados en el apartado 1 no se agotará en la
Comunidad salvo en el caso de primera . venta en la
Comunidad de dicho objeto por parte del titular o con su
consentimiento » .

El apartado 2 del artículo 9 refleja la jurisprudencia
establecida por el Tribunal de Justicia de las Comunidades
Europeas en relación con el artículo 30 y siguientes del
Tratado CE, con arreglo a la cual, en términos generales,
una vez que un producto ha sido distribuido en la
Comunidad mediante su vento [o por cualquier otro medio ]
con el consentimiento del titular del derecho de propiedad
intelectual, su importación a otro Estado miembro no puede
prohibirse en virtud de dicho derecho ( ! ). De lo contrario, se
correría el riesgo de dividir artificialmente el mercado
interior en doce mercados nacionales . Ello significa que los
titulares de un derecho de propiedad intelectual que hayan
dado su consentimiento para la distribución por venta de
copias de su obra en la Comunidad no podrán oponerse a la
reventa de dichas copias en cualquiera de los estados
miembros . Esta norma, que se conoce como « principio de
extinción comunitaria », tiene por objeto resolver el con ­
flicto existente entre los posibles derechos exclusivos
nacionales y el principio de la libre circulación de bienes
consagrado por el Derecho comunitario .

El apartado 2 del artículo 9 de la Directiva 92 / 100 / CEE del
Consejo regula también el tema de la extinción internacio ­

PREGUNTA ESCRITA E-3494 / 93

de Llewellyn Smith ( PSE )

a la Comisión

(7 de diciembre de 1993 )

94 / C 340 / 86 )

Asunto : Residuos peligrosos

Como continuación a la respuesta facilitada el 14 de julio de
1993 por el Presidente del Consejo a la pregunta n° H ­
700 / 93 i 1 ), del Sr . Bowe relativa al catálogo europeo de
residuos, ¿ podría indicar la Comisión cómo piensa cumplir
el requisito de concluir en diciembre de 1993 el catálogo
europeo de residuos, requisito impuesto en virtud de la
Directiva marco relativa a los residuos 91 / 156 / CEE ( 2 ) y de
la Directiva 91 / 689 / CEE ( 3 ) relativa a los residuos peligro ­
sos ?

( 1 ) Debates del Parlamento Europeo n° 3-433 ( julio de 1993 ).

( 2 ) DO n° L 78 de 26 . 3 . 1991, p . 32 .

( 3 ) DO n° L 377 de 31 . 12 . 1991, p . 20 .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 14 de enero de 1994 )

La lista de residuos exigida en la letra a ) del artículo 1 de la
Directiva marco 75 / 442 / CEE sobre residuos, modificada
por la Directiva 91 / 156 / CEE, recibió un dictamen favorable
del Comité instituido con arreglo al artículo 1 8 en la reunión
celebrada el 12 de octubre de 1993 . El procedimiento que
permite a la Comisión adoptar esa lista debería concluir en
breve .

N° C 340 / 38 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 12 . 94

La elaboración de la lista de residuos peligrosos exigida por
el apartado 4 del artículo 1 de la Directiva 91 / 689 / CEE ha
resultado muy difícil, ya que la misma lista constituye una
definición de los residuos peligrosos . Con objeto de salvar
las dificultades que se planteaban, la Comisión propuso
modificar esta Directiva f 1 ).' Sin embargo, la modificación
del apartado 4 del artículo 1 propuesta por la Comisión no
fue aceptada por el Consejo ni por el Parlamento . Por tanto,
la Comisión está preparando una lista según lo dispuesto en
el texto original . Se espera poder presentar dicha lista al
Comité en el transcurso del primer trimestre de 1994 .

Inicialmente, estaba previso que esta lista de residuos
peligrosos formara parte de la lista general de residuos
establecida en la Directiva marco sobre residuos y la
integración de ambas listas en una sola se conoce como el
Catálogo Europeo de Residuos ( EWC ).

La elaboración del EWC según la idea inicial ha resultado
prácticamente imposible, pues las dos listas deben cumplir
requisitos distintos . La lista general no constituye una
definición de los residuos y tiene carácter indicativo,
mientras que la lista de residuos peligrosos define los
residuos peligrosos . Más aún, los residuos que figuran en la
lista de residuos peligrosos deben ser debidamente descritos
de forma que pueda determinarse la o las propiedades que
los hacen peligrosos .

No obstante, la elaboración de una lista integrada, tal como
se planteó originalmente, sigue siendo un propósito a más
largo plazo . Una vez que la lista de residuos peligrosos haya
sido adoptada, la Comisión podrá proceder a la integración
de ambas listas .

(M COMÍ90 ) 425 final .

PREGUNTA ESCRITA E-3498 / 93

de Ben Visser ( PSE )

a la Comisión

(7 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 340 / 87 )

Asunto : Saneamiento estructural de la navegación in ­

terior

Existe un consenso general respecto de la necesidad del
saneamiento estructural de la navegación interior que se
viene practicando en la actualidad . La reglamentación
correspondiente expirará el 28 de abril de 1994 . En su
Reglamento ( CEE ) n° 1101 / 89 (*), el Consejo, sin embargo,
ha indicado expresamente que dicha reglamentación podrá
prorrogarse, a propuesta de la Comisión, por un nuevo
período de 5 años .

El sector de las empresas de transportes ha solicitado en
reiteradas ocasiones y de forma unánime a la Comisión que
presente al Consejo la correspondiente de prórroga . Pese a la
situación de mercado extremadamente difícil qüe atraviesa
la navegación interior en la actualidad, la Comisión no ha
atendido aún a esta solicitud .

Por otra parte, un representante de la Comisión ha
declarado que queda por ver si el Consejo adoptará una

decisión antes del 28 de abril de 1994, puesto que el
procedimiento a través del Parlamento Europeo, como lo
establece el Tratado de Maastricht, toma mucho tiempo .

1 . ¿ Por qué motivo la Comisión no ha presentado aún
ninguna propuesta para prorrogar por 5 años la actual
reglamentación del saneamiento estructural de la nave ­
gación interior, vista la valoración de la que es objeto y el
amplio apoyo con que cuenta la solicitud de prorro ­
garla ?

2 . ¿ Ve la Comisión en la actual situación de mercado una
necesidad adicional de prorrogar la reglamentación
mencionada ?

v

3 . En caso de que la Comisión opine que el procedimiento a
través del Parlamento Europeo toma más tiempo como
consecuencia de « Maastricht », ¿ no sería ello motivo
suficiente para que presentara rápidamente su pro ­
puesta, a fin de que el Consejo pueda adoptar una
decisión al respecto a más tardar el 28 de abril de
1994 ?

(!) DO n° L 116 de 28 . 4 . 1989, p . 25 .

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

( 21 de marzo de 1994 )

Dada la actual situación del mercado de la navegación
interior, la Comisión comparte la opinión de Su Señoría
sobre la necesidad de una prórroga de las medidas de
saneamiento estructural introducidas por el Consejo en su
Reglamento ( CEE ) n° 1101 / 89 . Por esta razón, el 16 de
noviembre de 1993, la Comisión presentó una propuesta al
Parlamento y al Consejo para prorrogar la reglamentación

« viejo por nuevo » del artículo 8.5 del reglamento ( CEE )
n° 1101 / 89 del Consejo . La Comisión señala que el
Parlamento ha abordado la cuestión sin dilación . Un primer
intercambio de opiniones tuvo lugar en la Comisión de
Transporte el 24 dé noviembre de 1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-3504 / 93

de Arie Oostlander ( PPE )

a la Comisión

(7 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 340 / 88 )

Asunto : Definición de los términos « universidad » y « em ­

presa / compañía » en COMETT y TEMPUS

¿ Puede indicar la Comisión cuál es la relación existente entre
las definiciones de los términos « universidad » y « empresa /
compañía » contenidos en las decisiones del Consejo que
regulan los programas TEMPUS y COMETT ?

¿ Puede el concepto de renovación tecnológica, en el que se
centra COMETT, aplicarse ; en sentido amplio también a,

5 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 340 / 39

por ejemplo, los sectores de la asistencia sanitaria y de la
administración pública ? En caso afirmativo, ¿ no sería
conveniente indicarlo más claramente utilizando otra for ­

mulación, a fin de que determinados sectores no se vean
disuadidos de participar ?

decir, antes del 3 de noviembre de 1993, salvo acuerdo en
contrario con el Estado miembro interesado . ¿ Podría
emitirse un comunicado en el que consten todos los planes
que no se han presentado antes de esa fecha, las razones por
las que no se han presentado y las medidas que se adoptarán
en consecuencia ?

Respuesta del Sr . Ruberti (!) DO n° L 193 de 31 . 7 . 1993, p . 20 .
en nombre de la Comisión

( 18 de enero de 1994 )

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

Las definiciones de industria y empresa de los programas
COMETT II y TEMPUS II son equivalentes . En COMETT
II solamente se hace especial mención de las pequeñas y
medianas empresas, mientras que en la definición de
TEMPUS II se mencionan explícitamente los órganos de
formación de las organizaciones y las autoridades públicas y
locales . Desde la puesta en marcha de COMETT en 1987^y
TEMPUS en 1990, ambas definiciones se han aplicado de la
misma manera .

Tanto en TEMPUS como en COMETT, el término univer ­
sidad se utiliza para designar a todos los tipos de centros de
educación y formación postsecundaria .

El programa TEMPUS II tiene por objeto la reforma y la
mejora de las universidades de los países de la Europa
central y oriental y de los Estados recientemente indepen ­
dizados . Estos centros pueden participar en proyectos de
educación continua en TEMPUS II, mientras que en el
programa COMETT II pueden participar también los
centros que solamente imparten educación continua .

La innovación técnica, que es un tema central de COMETT,
es de hecho aplicable en su sentido amplio . Por ejemplo,
existen un cierto número de proyectos en los que participan
hospitales y que desarrollan actividades innovadoras en el
ámbito de la medicina .

Ciertamente, no existe la intención de desalentar a ningún
sector . La terminología utilizada permite la máxima flexi ­
bilidad por lo que respecta a la participación de grupos con
un interés potencial en COMETT . Por ejemplo, existe una
importante representación del sector de la salud y la
seguridad ( es el sector n° 10 en tamaño en el programa
COMETT II ).

PREGUNTA ESCRITA E-3508 / 93

de Thomas Megahy ( PSE )

a la Comisión

(7 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 340 / 89

( 17 de febrero de 1994 )

En el marco del Objetivo 3 ( excluidas las regiones del
Objetivo 1 ) Bélgica y los Países Bajos habían presentado sus
planes en la fecha establecida .

Los motivos comunicados por los Estados miembros para
estos retrasos son la necesidad de realizar consultas más
amplias, la necesidad de disponer de algún tipo de indica ­
ción de la Comisión sobre las cantidades disponibles y el
mayor tiempo que se necesita para preparar el nuevo
Objetivo 4 . La Comisión acordó con los Estados miembros
en cuestión la posibilidad de prorrogar la fecha límite para la
presentación de planes .

No obstante, un criterio clave para la Comisión es la calidad
de los planes recibidos, y fue necesario un trabajo adicional
en algunos casos .

PREGUNTA ESCRITA E-35 14 / 93

de Panayotis Roumeliotis ( PSE )

a la Comisión

( 13 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 340 / 90 )

Asunto : Conservación de manuscritos del Monte Atos

Según indicaron los expertos durante la Conferencia inter ­
nacional celebrada sobre el Monte Atos, numerosos manus ­
critos de este lugar necesitan ser conservados y custodiados
para evitar su deterioro por el paso del tiempo y las
condiciones climáticas, siendo asimismo necesaria su valo ­
ración, clasificación y publicación .

¿ En qué medida está dispuesta la Comisión a paricipar en el
estudio y realización de este proyecto ?

Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

Asunto : Objetivo 4 en nombre de la

( 20 de enero de 1993 )

De conformidad con el artículo 6 del Reglamento ( CEE )
n° 2082 / 93 (*), los Estados miembros deberán presentar los
planes correspondientes a los objetivos 3 y 4 en el plazo de
tres meses a partir de la entrada en vigor del Reglamento, es

En el ámbito dé sus iniciativas en favor de la conservación

del patrimonio cultural de Europa, la Comisión, a iniciativa

N° C 340 / 40 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 12 . 94

del Parlamento, otorga anualmente una ayuda financiera a
los obras de restauración de los monasterios del Monte

Athos .

Esta ayuda se dirige al centro de gestión del patrimonio del
Monte Athos ( KEDAK ), creado específicamente por las
autoridades griegas en el Ministerio de Macedonia . Actual ­
mente, se destina únicamente a los trabajos de conservación
y restauración de dichos monumentos, dada la extrema
urgencia y la cantidad de intervenciones necesarias por una
parte, y la limitación del presupuesto comunitario dedicado
a iniciativas culturales .

Por otro lado, la Comisión informa a Su Señoría de que tras
la ratificación del Tratado de la Unión Europea, se está
preparando actualmente una comunicación relativa al
patrimonio mobiliario e inmobiliario, que se presentará al
Consejo y al Parlamento .

En este nuevo contexto, la Comisión podrá, en su caso, tener
en cuenta nuevas propuestas ' de las autoridades helenas
competentes relativas a las protección y salvaguardia del
patrimonio del Monte Athos .

PREGUNTA ESCRITA E-3530 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 13 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 340 / 91 )

fijados a nivel nacional . Las disposiciones del artículo 6 de la
Directiva no incluyen los compuestos organofosforados, ya
que se refieren a los objetivos de calidad para las aguas y a
los valores límite fijados a nivel comunitario .

PREGUNTA ESCRITA E-3536 / 93

de Alexandros Alavanos ( GUE )

a la Comisión

( 13 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 340 / 92 )

Asunto : Dificultades para la navegación y la pesca creadas

por buques hundidos en el Mediterráneo

La navegación en el Mediterráneo se ve a menudo dificul ­
tada por la presencia, en las rutas de navegación, de barcos
hundidos que se remontan a la Antigüedad o bien a épocas
más recientes y cuyo número ha ido aumentando vertigino ­
samente desde 1940 . Además de afectar a la navegación, la
presencia de estos « escollos creados por el hombre » daña
gravemente los artes de pesca, suponiendo un peligro para
esta actividad, así como para los buques de carga pequeños y
medianos que no siguen las rutas trazadas y no disponen de
medios suficientes de información directa sobre los peligros
existentes . Por otra parte, estos buques hundidos engendran
un grave problema de contaminación, debido a los residuos
contenidos en los depósitos y a la descomposición de la
pintura y otros materiales que permanecen durante largo
tiempo en la zona del naufragio .

Asunto : La eliminación de los compuestos organofosfora ­ ¿ Podría indicar la Comisión :

dos

¿ Puede indicar la Comisión si ha solicitado a los Estados
miembros la eliminación de los compuestos organofosfora ­
dos hasta el año 2005 ( compromiso internacional del
Convenio de Berna )?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 20 de abril de 1994 )

La Comisión recuerda que el texto del Convenio sobre la
protección del Rhin contra la contaminación química, y el
Acuerdo adicional del Acuerdo firmado en Berna el 21 de

abril de 1963, sobre la Comisión internacional para la
protección del Rhin contra la contaminación, no preven una
fecha límite para la eliminación de los compuestos organo ­
fosforados ( Decisión 77 / 586 / CEE ).

De acuerdo con el artículo 7 de la Directiva 76 / 464 / CEE del

Consejo, de 4 de mayo de 1976, relativa a la contaminación
causada por determinadas sustancias peligrosas vertidas en
el medió acuático de la Comunidad, los Estados miembros
tienen la oblicación de establecer programas con el fin de
reducir la contaminación causada por compuestos organo ­
fosforados . Las disposiciones del artículo 7 se establecieron
teniendo en cuenta los objetivos de calidad para las aguas,

1 . si piensa examinar esta cuestión con vistas a la posible
creación de un registro de buques hundidos en el
Mediterráneo ;

2 . si tiene intención de considerar la posible financiación de
la retirada de estos barcos de aquellos lugares especial ­
mente importantes para el tránsito y, en particular, de la
entrada de los puertos, a través de un programa que
permita eliminar este tipo de « escollos » de las rutas de
navegación ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(7 de marzo de 1994 )

La Comisión es consciente de los particulares riesgos que
representan los diversos escollos depositados en los fondos
marinos . El espectacular aumento de la utilización del fondo
del mar para actividades de tipo industrial, la colocación de
cables y tuberías y el depósito de desechos ha hecho crecer el
peligro que ello supone para los pescadores, cuyos artes de
pesca pueden quedarse enredados . Dentro de los debates
que han tenido lugar en el Foro de Industrias Marítimas,
lanzado por la Comisión, se señaló la necesidad de reforzar
la cooperación entre Jas industrias marítimas que operan en
este ámbito .

5 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 340 / 41

En este mismo Foro, la Comisión estudiará además la
posibilidad de financiar un seminario que examine todos los
aspectos técnicos, financieros y políticos de la creación de un
servicio europeo de información sobre los fondos marinos
para pescadores .

PREGUNTA ESCRITA E-3537 / 93

de Alexandros Alavanos ( GUE )

a la Comisión

( 13 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 340 / 93 )

Asunto : Sangre y productos hemoderivados contaminados

por el SIDA

En los productos hemoderivados elaborados por las empre ­
sas UB Plasma y Biotest que se comercializaron entre 1990 y

1993 en Alemania y otros países, incluida Grecia, se ha
detectado el virus VHI, según ha confirmado el Ministerio
federal de Sanidad . Estas revelaciones han originado una
gran preocupación en la opinión pública de los países
afectados y, principalmente, en aquellas personas que
recibieron una transfusión sanguínea durante dicho período
crítico o que fueron sometidas a politransfusiones .

Considerando que la resolución del Consejo de 22 de
diciembre de 1989 sobre la lucha contra el SIDA menciona,
entre otros aspectos, que la realización de exámenes de
detección de cada donación mediante las pruebas pertinen ­
tes ( detección del virus VHI en la sangre ), la elaboración de
una política de información de los donantes destinada a
excluir las donaciones que puedan ser peligrosas, así como la
realización de controles cualitativos rigurosos en la Comu ­
nidad, contribuyen esencialmente a la utilización sin riesgos
de las donaciones y a la seguridad de las transfusiones, y
considerando, por otra parte, que el artículo 129 del
Tratado de Maastricht prevé que « la acción de la Comuni ­
dad se encaminará a la prevención de enfermedades,
especialmente de las más graves y ampliamente difundidas »,
como es el SIDA, ¿ podría indicar la Comisión :

1 . qué información puede facilitar acerca de la distribución
de partidas peligrosas ;

2 . qué medidas concretas piensa adoptar, en el marco de las
competencias que le confiere el artículo 1 29 del T ratado,
para eliminar por completo en el futuro semejante
peligro ;

3 . si considera que el tipo de control aplicado hasta la fecha
a las transfusiones es suficiente para garantizar la
seguridad de la salud pública ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(6 de mayo de 1994 )

derivados de la sangre o del plasma se ajusten a criterios
estrictos establecidos a fin de garantizar su calidad, seguri ­
dad y eficacia . Esta Directiva se completó con los requisitos
para la realización de pruebas ( 91 / 507 / CEE ) ( 2 ) y los
relativos a las prácticas correctas de fabricación ( 91 /
356 / CEE ) ( 3 ).

La Comisión ha solicitado a Alemania que le transmita
información en relación con la situación del plasma UB y del
Biotest, y espera una respuesta .

2 . En aplicación de los artículos 30-33 de la Directiva
75 / 319 / CEE ( 4 ) se creó un sistema de intercambio rápido de
información sobre medicamentos defectuosos, a fin de
garantizar que todas las autoridades competentes reciban
inmediatamente información cuando se plantee un pro ­
blema que pueda tener como consecuencia la retirada o
importantes cambios del permiso de comercialización de un
producto concreto . Este sistema se aplicó en los casos
mencionados por Su Señoría .

Tal como se señaló con motivo de la adopción por parte del

Consejo el 13 de diciembre de 1993 ( 5 ) de las Conclusiones
sobre el autoabastecimiento en la Comunidad, la Comisión
tiene la intención de recopilar información sobre las
disposiciones legales y las prácticas actuales en los Estados
miembros por lo que respecta a la extracción, el control y el
tratamiento de la sangre, así como la distribución y el
comercio de sangre y productos derivados de la sangre a fin
de proponer, en caso necesario, criterios comunes de
seguridad .

3 . En la Directiva 89 / 381 / CEE sobre medicamentos

derivados de la sangre o el plasma humanos se establece la
obligación de analizar la sangre o el plasma utilizados como
material inicial para la producción de medicamentos, de
conformidad con las recomendaciones del Consejo y la

OMS, lo que también se recomienda para la sangre que vaya
á utilizarse en transfusiones . Como parte del trabajo que se
llevará a cabo en aplicación de los objetivos descritos en el
punto ( 2 ), la Comisión tratará de conocer en qué medida se
han incorporado estas recomendaciones en las legislaciones
nacionales, así como su grado de aplicación .

La seguridad de la sangre y de los productos derivados de la
sangre es un área en continua evolución a medida que
progresan el conocimiento científico y la tecnología . El
Consejo de sanidad celebrado el 13 de diciembre de 1993,
tras la Comunicación de la Comisión sobre el autoabaste ­
cimiento de sangre ( 6 ), reafirmó la necesidad de garantizar la
calidad y la seguridad de la extracción de sangre . La
Comisión, en estrecha cooperación con los Estados miem ­
bros, tiene la intención de intensificar sus esfuerzos a fin de
garantizar que se aborden todas las cuestiones planteadas y
se establezcan precauciones generales en materia de seguri ­
dad .

i 1 ) DO n° L 181 de 28 . 6 . 1989 .

( 2 ) DO n° L 270 de 26 . 9 . 1991 .

( 3 ) DO n° L 193 de 17 . 7 . 1991 .
( 4 ) DO n° L 147 de 9 . 6 . 1975 .

1 . En la Directiva 8 9 / 38 1 / CEE ( 1 ), que entró en vigor el 1 ( 5 ) DO n° C 15 de 18 . 1 . 1994 .
de enero de 1992 para los nuevos productos y el 1 de enero ( 6 ) COM(93 ) 198 final .
de 1993 para los productos existentes, se exige que la
fabricación y la autorización de todos los medicamentos

N° C 340 / 42 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 12 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-3548 / 93

de Des Geraghty ( NI )

a la Comisión

( 13 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 340 / 94 )

Asunto : Asignación de fondos con cargo a los . Fondos

estructurales en 1993      - Grecia

Teniendo en cuenta las conclusiones de la Cumbre de

Edimburgo y la necesidad de calcular las asignaciones con
cargo a los Fondos estructurales para 1993 separadamente
de otros años en lo que respecta al período entre 1989 y
1993, ¿ puede especificar la Comisión el importe ( en ecus a
precios constantes de 1992 ) asignado a Grecia en 1993 con

respecto a

— los Marcos Comunitarios de Apoyo

— las Iniciativas Comunitarias ?

¿ Puede también especificar la Comisión en qué se basó para
hacer el cálculo, ( es decir, fondos comprometidos, asignados
o realmente transferidos, etc ., durante 1993 )?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 21 de abril de 1994 )

Los importes de las transacciones financieras con Grecia al
amparo de los Fondos estructurales en el año 1993
ascienden en precios corrientes a :

( en millones de ecus )

de otros años en lo que respecta al período entre 1989 y

1993, ¿ puede especificar la Comisión el importe ( en ecus a
precios constantes de 1992 ) asignado a España en 1993 con

respecto a

— los Marcos Comunitarios de Apoyo

— las Iniciativas Comunitarias ?

¿ Puede también especificar la Comisión en qué se basó para
hacer el cálculo, ( es decir, fondos comprometidos, asignados
o realmente transferidos, etc ., durante 1993 )?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 21 de abril de 1994 )

Los importes de las transacciones financieras con España al
amparo de los Fondos estructurales en 1993 ascienden en
precios corrientes a :

( en millones de ecus )

Marcos

comunitarios

Iniciativas
comunitarias de apoyo

FEDER

Compromisos 1 896 337

Pagos 1 100 202

FSE

Compromisos 1 146 98

Pagos 602 59

FEOGA

Marcos comunitarios

de apoyo

Iniciativas

comunitarias

FEDER

Compromisos 935 128

Pagos 1 100 124

FSE

Compromisos 477 37

Pagos 419 12

FEOGA

Compromisos 383 16

Pagos 376 15

PREGUNTA ESCRITA E-3549 / 93

de Des Geraghty ( NI )

a la Comisión

( 13 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 340 / 95 )

Asunto : Asignación de fondos con cargo a los Fondos

estructurales en 1993      - España

Teniendo en cuenta las conclusiones de la Cumbre de

Edimburgo y la necesidad de calcular las asignaciones con
cargo a los Fondos estructurales para 1993 separadamente

Compromisos 397 10

Pagos 405 32

PREGUNTA ESCRITA E-3572 / 93

de Víctor Arbeloa Muru ( PSE )

a la Comisión

( 14 de diciembre de 1993 )

94 / C 340 / 96

Asunto : Financiación de obras públicas de amplios obje ­

tivos

El Canal de Navarra, antigua aspiración de los navarros
durante muchos años, de 181 km . de extensión, y que regará
tierras de Navarra y Aragón, es la mejor obra pública que,
junto con el pantano de Itoiz, están preparando y llevando a
cabo desde hace tiempo los Gobiernos de Navarra, de
acuerdo y con la ayuda determinante de los Gobiernos de la
Nación .

¿ Qué tipo de ayudas, y con qué base comunitaria, tiene
previstas la Comisión Ejecutiva para este tipo de obras
públicas y de amplios económico-sociales en cualquier
región de la Comunidad ?

5 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 340 / 43

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 12 de abril de 1994 )

La Comisión puede cofinanciar proyectos del tipo de los que
cita en su pregunta el Honorable Parlamenterio, bien sea en
el marco de programas operativos, bien sea como proyectos
del Artículo 5 del Reglamento ( CEE ) n° 4254 / 88 del
Consejo modificado en último lugar por el Reglamento
( CEE ) n° 2083 / 93 del Consejo de 20 de julio de
1993 O.

La intervención comunitaria se decide en estrecha concer ­

tación entre la Comisión, el Estado Miembro y las autori ­
dades y organismos competentes designados por éste, y está
condicionada a une serie de requisitos entre los que cabe
destacar :

— el proyecto se sitúa en una zona clasificada como elegible

a los objetivos prioritarios 1, 2, ó 5b definidos en el
Artículo 1 del Reglamento ( CEE ) n° 2052 / 88 del
Consejo modificado en último lugar por el Reglamento
( CEE ) n° 2081 / 93 del Consejo (*).

— el proyecto es considerado como prioritario en la

estrategia de desarrollo establecida para la consecución
de dichos objetivos y como tal, inscrito en el Marco de
Apoyo Comunitario ;

— el proyecto es compatible con las restantes política

agrícola común, protección del medio ambiente etc .

í 1 ) DO n° L 193 de 31 . 7 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-35 74 / 93

de François Musso ( RDE )

a la Comisión

( 14 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 340 / 97 )

Asunto : El programa NOW y Córcega

¿ Puede la Comisión indicar de qué manera se ha desarro ­
llado el programa NOW en Córcega, incluyendo en su
informe el importe de los fondos previstos y los que
efectivamente se han dedicado a este programa ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 25 de enero de 1994 )

El programa NOW se desarrolla en buenas condiciones en
Córcega . Se han aprobado tres proyectos en los siguientes
ámbitos :

— Inserción social y profesional, sector de ayuda poliva ­

lente a las personas teniendo en cuenta las dificultades
cotidianas de las mujeres en periodo de formación

( Lycée d'Enseignement Professionnel de Finosello ).

— Formación para la obtención de una cualificación en

turismo rural y desarrollo de lugares de acogida diver ­
sificados : albergues rurales para niños ( LEP Finose ­
llo ).

j

— Inserción profesional ( Instituto para el desarrollo y la

formación ).

La cofinanciación comunitaria asignada a estos proyectos es
de 242 543 ecus, a la que se añade la financiación
nacional .

PREGUNTA ESCRITA E-35 87 / 93

de José Vázquez Fouz ( PSE )

a la Comisión

( 17 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 340 / 98 )

Asunto : Control de epizootias

El control de epizootias es fundamental para garantizar la
sanidad de la cabaña ganadera .

Los recientes brotes de peste porcina africana y peste
porcina clásica han evidenciado que la erradicación no es
todavía una meta alcanzada y que, por el contrario, de no
tomar medidas urgentes y drásticas el problema puede
adquirir dimensiones incontrolables con graves consecuen ­
cias comerciales, . económicas, sociales, etc .

Se supone a la Comisión consciente del problema y en
consecuencia :

¿ Qué medidas se están tomando para controlar los bro ­
tes ?

¿ Qué previsiones para el futuro ?

¿ Qué costos se calculan para Alemania, Portugal, Bélgica y
España ?

¿ Quál es el criterio de la Comisión sobre el cierre de
fronteras de Portugal a las importaciones de porcino ?

¿ Va a someter al Tribunal de Luxemburgo la decisión
portuguesa ?

N° C 340 / 44 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 12 . 94

¿ No cree que actos como éste atenían contra el mercado
único y la libre circulación de mercancías ?

PREGUNTA ESCRITA E-3604 / 93

de Jean-Pierre Raffin ( V )

a la Comisión

( 17 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 340 / 99 )
Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

(9 de diciembre de 1993 )

La Comisión está informada del reciente brote de la

enfermedad a que se refiere la pregunta de Su Señoría .

La lucha contra las enfermedades de los animales es

competencia de los servicios veterinarios del Estado miem ­
bro afectado . La legislación comunitaria establece normas
mínimas ( mediante Directivas ) en casi todos los casos .
Aunque la propuesta de la Comisión de una Directiva
relativa a la lucha contra la peste porcina africana en toda la
Comunidad aún no está terminada, el Consejo ya ha
adoptado tres Decisiones para la erradicación de esta
enfermedad en Italia, España y Portugal, respectiva ­

mente .

La Comisión debe comprobar la eficacia de las medidas
aplicadas por los Estados miembros y pedir medidas
suplementarias, cuando sea preciso, para erradicar la
enfermedad y prevenir su propagación a otras zonas de la
Comunidad .

Durante la reciente epidemia, la Comisión ha mantenido un
estrecho contacto con los servicios veterinarios competen ­
tes, y las medidas adoptadas han sido notificadas al Comité
Veterinario Permanente y debatidas en él frecuentemente .

La adopción de la Directiva sobre peste porcina africana
completará la legislación comunitaria en la materia, aunque
las medidas propuestas están sujetas a revisión constante y
se propondrán modificaciones cuando sea necesario . La
Comisión está trabajando en colaboración con la Oficina
Internacional de Epizootias para desarrollar los métodos de
análisis de riesgos y los criterios de regionalización que se
aplicarán en el futuro .

Por el momento, la Comisión no puede evaluar los costes
para los Estados afectados, que podrán optar a ayudas
comunitarias .

Asunto : Llenado de la presa de Petit Saut ( Guayana )

Francia es el único país de la Comunidad Europea cuya
responsabilidad está comprometida en la protección y
aprovechamiento de selvas tropicales húmedas, en particu ­
lar en el departamento de Guayana . Este departamento
debería convertirse en un campo de experimentación
privilegiado para la aplicación de las numerosas declaracio ­
nes europeas sobre las selvas tropicales y el desarrollo
permanente . Pero no es este el caso .

En este departamento, Electricité de France está llevando a
cabo el llenado de un pantano que va a destruir 310 km 2 de
selva tropical ( Petit Saut sobre el Sinnamary ). Al no haberse
realizado una deforestación preliminar y coordinada, esta
operación va atentar gravemente contra la biodiversidad .
Parece que EDF tiene en proyecto otras dos presas igual ­
mente perjudiciales .

¿ Qué piensa hacer la Comisión para que haya una coheren ­
cia entre los discursos sobre la conservación de la biodiver ­

sidad y estas actuaciones que atentan contra ella ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(5 de abril de 1994 )

Las autoridades francesas informaron a la Comisión de que
se había llevado a cabo una evaluación de impacto
ambiental de la presa de Petit Saut, de conformidad con los
requisitos establecidos en la Directiva 85 / 337 / CEE . Según la
información de que dispone la Comisión, a la hora de
evaluar el impacto de la presa se tuvieron en cuenta las
repercusiones directas e indirectas de dicho proyecto sobre
los diferentes factores definidos en la citada Directiva .

PREGUNTA ESCRITA E-3610 / 93

de José Apolinário

a la Comisión

( 17 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 340 / 100 )

Por otra parte, la decisión portuguesa de prohibir la
importación de cerdos de todos los Estados miembros Asunto : Condiciones de suguridad en
incumple el Tratado, por lo que la Comisión ha iniciado un de diversiones
procedimiento de infracción . Las medidas portuguesas se
suspendieron el 19 de noviembre de 1993 .

Asunto : Condiciones de suguridad en los parques acuáticos

de diversiones

A finales de julio del presente año la opinión pública
portuguesa se vio sacudida por la muerte violenta de dos
niños en el parque acuático de diversiones Aquaparque en
Lisboa .

5 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 340 / 45

¿ No cree la Comisión que debería existir a escala europea
una legislación más eficaz, tal y como solicitan las asocia ­
ciones de consumidores ?

¿ Qué medidas ha adoptado la Comisión para garantizar los
derechos de los consumidores, regulando las condiciones de
seguridad de estos parques de diversiones ?

nos en Bélgica, pero no a los agricultores neerlandeses que se
encuentran en el mismo caso .

¿ Tiene conocimiento la Comisión de estas situación ? No
considera que lo expuesto constituye uha discriminación en
contra de los agricultores alemanes ^ franceses y luxembur ­
gueses incompatible con los principios del mercado úni ­
co ?

Respuesta de la Sra . Scrivener

nombre de la Comisión . ¿ Qué medidas piensa tomar la Comisión para hacer frente a

esta discriminación ?
(9 de marzo de 1994 )

en nombre de la Comisión

La Comisión es plenamente consciente de los problemas que
plantea la seguridad de los parques acuáticos . Las acciones
emprendidas hasta ahora por la Comisión en este ámbito se
sitúan en dos niveles, uno general y otro específico de los
centros de ocio, especialmente los parques acuáticos :

— A nivel general, la Directiva 92 / 59 / CEE del Consejo, de

29 de junio de 1992, relativa a la seguridad general de los
productos (*), que entrará en vigor el 29 de junio de

1994, debería permitir garantizar la seguridad de los
equipos utilizados en los parques acuáticos, ya que se
trata de productos con arreglo a lo establecido en dicha
Directiva .

Asimismo, la Comisión reflexiona en la actualidad sobre
el problema general de las seguridad de los servicios
ofrecidos a los consumidores . La explotación de parques
acuáticos constituye uno de estos servicios .

— De manera más específica, la Comisión ha subvencio ­

nado un proyecto de investigación a fin de realizar una
evaluación de la seguridad de los servicios ofrecidos en
los parques acuáticos de seis Estados miembros, incluido
Portugal . Este proyecto de investigación ya ha servido
como base para la publicación de folletos informativos y
de artículos en la prensa especializada de los Estados
miembros .

í 1 ) DO n° L 228 de 11 . 8 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA E-3626 / 93

de Astrid Lulling ( PPE )

a la Comisión

( 17 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 340 / 101

Asunto : Cargas fiscales impuestas a agricultores luxembur ­

gueses que explotan terrenos agrícolas en Bél ­
gica

Algunos agricultores luxemburgueses que explotan en
régimen de propiedad o de arrendamiento terrenos agrícolas
en Bélgica recibe últimamente notificaciones de la imposi ­
ción de tasas a las rentas obtenidas de dichos terrenos . Estas

rentas se calculan a partir del ejercicio de 1992 sin tener en
cuenta, a diferencia de la práctica habitual hasta dicho
ejercicio, las desgravaciones fiscales por matrimonio ni de
otra índole . Este trato fiscal se dispensa a los agricultores
franceses, alemanes y luxemburgueses que explotan terre ­

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

( 14 de abril de 1994 ) 1

La Comisión conoce el régimen fiscal aplicable en Bélgica a
los terrenos agrícolas que explotan agricultores residentes
de Estados miembros limítrofes .

En principio, a estas personas se les aplica el impuesto de no
residentes ( INR ) en Bélgica por los ingresos procedentes de
sus tierras agrícolas situadas en dicho Estado .

Se da el caso de que en Bélgica, mediante la Ley de 22 de
diciembre de 1989, se modificó de forma muy desfavorable
el régimen fiscal aplicable a las personas no residentes a
partir del año 1991 . Dichas personas no se benefician de
ciertas deducciones relacionadas con su situación personal,
como por ejemplo, el mínimo no imponible, el cociente
conyugal o la deducción por personas a cargo, mientras que
dichas ventajas continúan concediéndose a los contribuyen ­
tes residentes .

Por lo tanto, esta modificación del derecho fiscal belga
explica la situación fiscal actual que conocen los agricultores
alemanes, franceses y luxemburgueses que explotan tierras
agrícolas en Bélgica y que se les deniega la aplicación del
cociente conyugal las cuotas exentas . A pesar de que, a
iniciativa de la Comisión, dichas disposiciones se modifica ­
ron posteriormente, mediante una Ley de 28 de diciembre de

1992, de forma más favorable para los asalariados y los
pensionistas que disfrutan, bajo ciertas condiciones, de las
mismas ventajas fiscales que los residentes, la situación fiscal
de las otras categorías de contribuyentes sigue invariable .

No obstante, el régimen fiscal en cuestión incluye una
excepción para los agricultores de nacionalidad neerlandesa
por la que se les concede, en aplicación del apartado 3, del
artículo 25 del convenio belgo-neerlandés, las mismas
deducciones que las previstas para los agricultores residen ­
tes en Bélgica . Por el contrario, los agricultores franceses,
alemanes y luxemburgueses que ejercen la misma actividad
no se benefician de la misma excepción .

Por consiguiente, la Comisión considera que dicho trata ­
miento fiscal guarda relación con el concepto de nacionali ­
dad y piensa examinar más adelante el régimen fiscal belga
en cuestión, en partícula con arreglo a las disposiciones del
artículo 52 del Tratado, que establece de forma directa e
incondicional la norma de aplicación del tratamiento

N° C 340 / 46 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 12 . 94

nacional para todo ciudadano que se establece, aunque sea a
título secundario, en un Estado miembro para ejercer una
actividad no asalariada .

Por otra parte, conviene recordar que en el ámbito de la
fiscalidad de los nos residentes, la Comisión aprobó, el 21 de
diciembre de 1993, una recomendación que tiene por
objetivo estimular a los Estados miembros a eliminr de su
legislación las disposiciones discriminatorias relativas al
régimen fiscal de los no residentes y adecuar su legislación
basándose en normas comunes .

El ámbito de aplicación propuesto a los Estados miembros
es amplio ya que cubre tanto a las personas asalariadas o
pensionistas, como a las personas que ejercen una profesión
independiente o las que desarrollan una actividad industrial,
comercial o agrícola . Se establecen normas precisas para
garantizar un régimen fiscal no discriminatorio de los no
residentes en el Estado de actividad cuando éstos se

encuentran en una situación comparable a la de sus propios
residentes . Se considera situación comparable cuando el
ingreso que se obtiene en el Estado de actividad representa al
menos el 75 % del ingreso total sujeto a impuesto del no
residente .

de este último programa de iniciativa, se están construyendo
instalaciones de reutilización en la agricultura de aguas
residuales urbanas a partir de plantas depuradoras en
Amfissa y en Kos . La Comisión podría participar en la
financiación de este tipo de operación asimismo dentro del
nuevo periodo de programación 1994-1999 de los fondos
estructurales .

PREGUNTA ESCRITA E-3646 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 17 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 340 / 103 )

Asunto : El apacentamiento del ganado dentro de super ­

ficies forestales

¿ Puede indicarnos la Comisión si tiene intención de adoptar
alguna iniciativa con miras a poner fin al apacentamiento
del ganado dentro de superficies forestales o incluso
interrumpir la subvención al ganado de libre pastoreo ?

Respuesta del Sr . Steichen
PREGUNTA ESCRITA E-3644 / 93
en nombre de la Comisión

de Sotiris Kostopoulos ( PSE ) (S de abril de 1994 )
a la Comisión

( 17 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 340 / 102 )

Asunto : El ahorro y reciclado de agua en Grecia y en la

Comunidad en general

¿ Puede indicarnos la Comisión

1 . si han adoptado las autoridades griegas alguna medida
de cara a ahorrar y reciclar agua, por ejemplo, mediante
el tratamiento de aguas residuales urbanas que pueden
utilizarse en cultivos específicos y, en caso afirmativo,
cuáles han sido dichas medidas, y

2 . de qué modo puede la Comunidad financiar y promover
la puesta en práctica de medidas que persigan ahorrar y
reciclar agua ?

Según los estudios llevados a cabo por la Comisión, este tipo
de ganadería no tiene derecho a recibir las indemnizaciones
compensatorias correspondientes a las zonas de montaña o
a las zonas agrarias desfavorecidas en aplicación de la
normativa comunitaria y, más concretamente, del Regla ­
mento ( CEE ) n° 2328 / 91, pues la actividad ganadera no se
efectúa en superficies forrajeras que formen parte de la
explotación beneficiaria .

No obstante, en aplicación del principio de subsidiariedad,
los Estados miembros tienen derecho a limitar la lista de

especies animales que dan derecho a las ayudas comunita ­
rias y nacionales, a determinar los tipos de ganadería
subvenciona bles y a garantizar la correcta ejecución del
régimen comunitario .

PREGUNTA ESCRITA E-3651 / 93

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión
( 28 de marzo de 1994 )

( 17 de diciembre de 1993 )

La Comisión no dispone de ninguna información sobre las ( 94 / C 340 / 104 )
medidas generales adoptadas por las autoridades griegas en
materia de ahorro de agua y de reciclaje de aguas residuales Asunto : Las importaciones y el
urbanas .

Asunto : Las importaciones y el consumo de madera tro ­

pical

La Comisión ya ha contribuido al apoyo de iniciativas piloto
puntuales en este sector, en particular mediante los instru ­
mentos MEDSPA, LIFE y ENVIREG . Por ejemplo, en virtud

¿ Puede indicarnos la Comisión si se han producido última ­
mente en los países comunitarios importaciones y consumo
de madera tropical, y en qué cantidades ?

5 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 340 / 47

Respuesta de Sir León Brittan

Italia

Dinamarca

España
Grecia

de Sir León Brittan Italia 3,8 %

nombre de la Comisión Dinamarca 3,5 %

(5 de mayo de 1994 ) España 0,7%

Grecia 0,2%

en nombre de la Comisión

De acuerdo con la información de la que la Comisión
dispone, la Comunidad importa aproximadamente el 20 %
de la producción mundial de maderas tropicales ( 1 ). Estas
importaciones pueden dividirse en cuatro tipos, los cuales,
no obstante, se cuantifican sobre la base de la cubicación en
volumen real . El término « cubicación en volumen real »

corresponde a los troncos necesarios para producir produc ­
tos muy elaborados tales como madera para usos industria ­
les, chapas y madera contrachapada .

(*) « Estrategias medioambientales para Europa », informe presen ­
tado a la Comisión de las Comunidades Europeas, Volumen 1,
septiembre de 1992, p . 2 .
( 2 ) Los datos subrayados se refieren a los publicados por la « Unión

para el comercio de maderas tropicales en la CE ». Edición

1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-3674 / 93

Los datos relativos a 1992 para el conjunto de la Comuni ­ de Sotiris Kostopoulos ( PSE )
dad son . los siguientes ( 2 ): a la Comisión

troncos 2 280 000 m 3
madera para usos industriales 4 280 000 m 3
contrachapados 3 450 000 m 3

3858chapas 390 000 m

(3 de enero de 1994 )

( 94 / C 340 / 105 )

Asunto : Apertura del mercado de los Estados Unidos en los

sectores naval y del acero

Los porcentajes importados por cada Estado miembro en

1992 fueron los siguientes : ¿ Puede indicarnos la Comisión de si los Estados Unidos se

proponen, y cuándo, aceptar la apertura de sus mercados a
los servicios navales y al sector del acero y, asimismo, reducir
troncos : los aranceles que gravan los productos textiles ?

1992 fueron los siguientes :

Francia

Italia

España
Alemania

Grecia

Países Baios

Bélgica
Reino Unido

Dinamarca

madera para usos industriales :

Holanda

Reino Unido

Italia

Francia

Alemania

España
Bélgica
Grecia

Dinamarca

chapas / contrachapados :

Reino Unido

Alemania

Francia

Países Bajos
Bélgica

38,5%
19,2%
14,9 %
12,3 %

7,6 %
5,1 %

1,5 %
8,8 %
0,1 %

20,5 %

15,8%
15,2 %
14,7%
13,9%
11,3%

6,9%
0,9 %
0,8 %

36,6 %
17,3%
15,2%
13,2%

9,5 %

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

(8 de abril de 1994 )

Por lo que respecta al transporte marítimo, todavía no se
han concluido las negociaciones del GATS General agree ­
ment on trade in services, aunque se ha acordado un
programa de trabajo, en el que han anunciado su partici ­
pación activa los Estados Unidos de América, para proseguir
la liberalización de los distintos aspectos comerciales de este
sector ( acceso a los cargamentos, servicios auxiliares, acceso
a las instalaciones portuarias ). Dichas negociaciones debe ­
rían concluir en junio de 1996 . Entretanto, se suspenderán
las obligaciones del GATS, en especial la cláusula de NMF,
para aquellos países que no se han comprometido en este
sector . Ese es el caso, sobre todo, de los Estados Unidos,
Japón y la Comunidad, que han retirado sus ofertas de
compromiso en vista de los escasos resultados obtenidos en
la fase actual de negociación .

En cuanto al sector del acero, y tras los acuerdos de
autolimitación firmados el 31 de marzo de 1992, ya no
existen trabas a la importación, que entrarían en contradic ­
ción con el GATT . Las autoridades americanas mantienen

derechos antidumping y antisubvenciones sobre determina ­
dos productos siderúrgicos procedentes de ciertos Estados
miembros . La Comunidad no discute la legitimidad de estos
instrumentos de defensa comercial, aunque considera que
algunos aspectos de los procedimientos seguidos por las

N° C 340 / 48 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 12 . 94

autoridades americanas no se ajustan a las normas interna ­
cionales aplicables . En consecuencia, ha sometido el asunto
a una comisión del GATT . Además, una vez concluida la
Ronda Uruguay, los Estados Unidos se han comprometido a
reducir gradualmente sus derechos de aduana en este sector
hasta su eliminación total al final del período de transición
de diez años .

La reducción de los derechos máximos americanos que
gravan a las importaciones de productos textiles proceden ­
tes de la Unión Europea ha sido un objetivo prioritarió de la
Comisión a lo largo de las negociaciones de la Ronda
Uruguay . Los Estados Unidos han ofrecido una reducción
del 40 % de los derechos de aduana superiores al 15 % y del
30 % del conjunto de los derechos de aduana que gravan a
los productos textiles exportados por la industria europea .
Estas concesiones son especialmente importantes en el
sector del lino, la seda y la lana .

PREGUNTA ESCRITA E-3684 / 93

de Günter Topmann ( PSE )

a la Comisión

(3 de enero de 1994 )

( 94 / C 340 / 106 )

Asunto : Fiscalidad del tansporte de mercancías por carre ­

tera

Según noticias no desmentidas hasta la fecha, el Gobierno
neerlandés ha decidido compensar totalmente el aumento de
los impuestos sobre el combustible diesel previsto para el 1
de enero de 1994 . Esto significaría que, por una parte, el
aumento de los impuestos sobre los hidrocarburos supon ­
dría una carga adicional equivalente para todos los vehícu ­
los con motor diesel y, por otra, que sólo los empresarios
neerlandeses se beneficiarían de la supresión total o parcial
de dicha carga mediante la correspoondiente reducción de
otro impuesto .

1 . ¿ Puede la Comisión confirmar esta intención y la
conclusión expuesta ?

2 . ¿ No ve la Comisión un paralelismo entre esta intención y
la acción del Gobierno federal alemán cuando, en 1989,
quiso introducir un peaje en las carreteras, reduciendo al
mínimo tiempo el impuesto sobre los vehículos indus ­
triales ?

3 . En caso afirmativo, tiene la Comisión la intención de
interponer un recurso por violación del artículo 76 del
Tratado CE ?

4 . A la vista de la mencionada intención del gobierno
neerlandés, ¿ puede confirmar la Comisión, la nulidad de
la nota contenida con el acta y adoptada por el Consejo
ECOFIN el 25 de octubre de 1993 en el marco de la

Directiva relativa a los impuestos sobre determinados
vehículos para transporte de mercancías ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

(5 de abril de 1994 )

1 . El Gobierno de los Países Bajos ha informado a la
Comisión de su intención de incrementar los impuestos
especiales sobre los carburantes y al mismo tiempo reducir
los impuestos sobre los vehículos . Los detalles precisos de
estas medidas no han sido aún comunicados a la Comi ­

sión .

No obstante, habida cuenta de que es probable que se
adopten medidas similares en otros Estados miembros y
teniendo en cuenta que, en la práctica, la mayor parte de la
cantidad de carburante consumida por los transportistas es
adquirida en su propio país, no parece probable que las
medidas vayan a afectar de manera especial a los transpor ­
tistas comunitarios de determinadas nacionalidades .

2 . Aunque el caso de los Países Bajos parece similar, en
cuanto a sus consecuencias, al caso de Alemania en 1989, las
circunstancias de cada caso marcan la diferencia .

3 . La Directiva 92 / 82 / CEE de 19 de octubre de 1992 0 ),
relativa a la aproximación de los tipos del impuesto especial
sobre los hidrocarburos, establece los niveles mínimos de los
impuestos sobre los carburantes, lo cual significa que los
Estados miembros pueden fijar libremente los impuestos
que juzguen convenientes, siempre que se mantengan por
encima de los niveles mínimos .

Por otra parte, tras la adopción de la Directiva 93 / 89 / CEE,
de 25 de octubre de 1993 ( 2 ), relativa.a la aplicación por los
Estados miembros de los impuestos sobre determinados
tipos de vehículos utilizados para el transporte de mercan ­
cías por carretera, así como los peajes y derechos de uso
percibidos por la utilización de determinadas infraestructu ­
ras, los Estados miembros pueden modificar el índice de los
impuestos sobre vehículos siempre que respeten los niveles
mínimos establecidos en la Directiva . Los Estados miembros

deben cumplir la Directiva a partir del 1 de enero de 1995, si
bien pueden también hacerlo con anterioridad a esa
fecha .

Las disposiciones de la Directiva citada en último lugar
constituyen normas comunes en el sentido del apartado 1
del artículo 75 del Tratado CE . Ello significa que el
artículo 76, que regula el período transitorio « hasta la
adopción de las disposiciones a que se refiere el apartado 1
del artículo 75 », no es ya aplicable con respecto a los temas
tratados en la Directiva . Por otra parte, la iniciativa alemana
se adoptó en 1989 y no existían entonces normas comunes,
por lo que era aplicable el artículo 76 .

4 . Tal como se indica en el punto 1, no se conocen los
detalles precisos de la medida propuesta en los Países Bajos .
Sin embargo, la Comisión no tiene motivos para dudar de la
eficacia de los compromisos políticos adoptados por los
Estados miembros .

(!) DO n° L 316 de 31 . 10 . 1992 .

( 2 ) DO n° L 279 de 12 . 11 . 1993 .

5 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 340 / 49

PREGUNTA ESCRITA E-3687 / 93

de Juan Colino Salamanca ( PSE )

a la Comisión

PREGUNTA ESCRITA E-3695 / 93

de Dagmar Roth-Behrendt ( PSE )

a la Comisión

(3 de enero de 1994 ) (3 de enero de 1994 )

( 94 / C 340 / 107 ) ( 94 / C 340 / 108 )

Asunto : Aplicación y seguimiento del Reglamento sobre

Asunto : Ayudas a la renta agraria en Castilla y León

Con fecha 16 de marzo de 1993, la Comisión de las
Comunidades aprobó el programa español de ayuda a la
renta agraria de los agricultores de Castilla y León, y la
contribución comunitaria . Conforme a su normativa, se
trata de ayudas comunitarias a los agricultores que ejercen la
actividad agraria como actividad principal . Sin embargo,
según informaciones publicadas y de las que dispone este
diputado, el Gobierno regional de Castilla y León hace de la
cofinanciación conseguida un fondo que luego redistribuye,
en este caso entre todos los remolacheros, sean o no
agricultores ejerciendo una actividad agraria como princi ­
pal .

1 . ¿ Puede confirmar la Comisión esta información ?

2 . ¿ Considera la Comisión que ese proceder de la Comu ­
nidad Autónoma de Castilla y León es jurídicamente
correcto ?

3 . En su caso, ¿ qué medidas piensa adoptar la Comisión
para que las ayudas comunitarias cofinanciadas del
PARA de referencia se destinen a sus legítimos destina ­
tarios, que no son otros que los cultivadores a título
principal ?

ecogestión y ecoauditoría

¿ Puede informar la Comisión de la aplicación y el segui ­
miento del Reglamento ( CEE ) n° 1836 / 93 ( l ) sobre ecoges ­
tión y ecoauditoría ?

1 . ¿ Va a haber una relación entre la etiqueta ecológica y
la ecoauditoría de manera que, para la concesión de la
etiqueta ecológica, sólo se tendrán en cuenta los productos
de aquellas empresas que participan en la ecoauditoría ?

2 . ¿ Qué medidas de estímulo piensa adoptar la Comisión
para las pequeñas y medianas empresas ( PYME ), con el fin
de posibilitar y facilitar precisamente a estas empresas la
participación en la ecoauditoría ?

3 . ¿A cuánto ascenderán los créditos destinados a la
ecoauditoría en 1994 ?

4 . ¿ Cuáles son los resultados de la licitación 93 / C 247 /
06 ( 2 )? ¿ Tiene previstas la Comisión licitaciones similares en
un futuro próximo ? /

5 . ¿ Se le asignará a la Agencia de Medio Ambiente de
Copenhague alguna función relacionada con la ecoaudito ­
ría ? En caso afirmativo, ¿ qué tipo de funciones serán ?

í 1 ) DO n° L 168 de 10 . 7 . 1993, p . 1 .

( 2 ) DO n° C 247 de 10 . 9 . 1993, p . 6 .

Respuesta del Sr . Steichen Respuesta del Sr . Paleokrassas
en nombre de la Comisión

en nombre de la Comisión
(3 de marzo de 1994 ) (8 de abril de 1994 )

1 . No . La Comisión carece de datos que induzcan a
pensar que las autoridades españolas no están aplicando
correctamente la decisión mencionada por Su Señoría .

2 . En efecto, si las autoridades españolas adoptasen
alguna de esas medidas, su actuación no sería jurídicamente

correcta .

3 . Tal como se menciona arriba, la Comisión carece de
pruebas al respecto, pero se pondrá en contacto con las
autoridades españolas para obtener las garantías necesarias
de que el programa se está aplicando tal como la Comisión
lo aprobó .

1 . No ; se trata de dos programas separados e indepen ­
dientes el uno del otro .

2 . La Comisión, y el Comité instituido por el artículo 19
del Reglamento ( CEE ) n° 1 836 / 93, considerarán las posibles
propuestas al Consejo . Entretanto, la Comisión ha convo ­
cado en el Diario Oficial las propuestas para tomar parte en
los proyectos piloto destinados a preparar, impulsar o
facilitar la participación de las empresas en los programas de
ecogestión y ecoauditoría . La ofrta va dirigida, sobre todo, a
las pequeñas y medianas empresas ( PYME ).

Además, de acuerdo con el Reglamento ( CEE ) n° 1973 /
92 i 1 ) del Consejo, la aplicación del programa es una de las
prioridades del programa LIFE para el año 1994 .

3 . Al existir diversas líneas presupuestarias a las que se
podría recurrir para impulsar la ecoauditoría en el año 1994

N° C 340 / 50 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 12 . 94

( LIFE, aplicación de la legislación sobre medio ambiente,
et .), resulta difícil, de momento, especificar la posible
cuantía de los recursos .

4 . Se dividió la licitación en dos partes . La primera se
cerró el 31 de octubre de 1993, con 140 propuestas . La
segunda, que finalizó el 31 de diciembre de 1993, obtuvo
unas 200 propuestas . La Comisión las está examinando
actualmente, y no tiene previstas más licitaciones en un
futuro próximo .

5 . De momento, no se asignará a la Agencia ninguna
función en relación con la ecoauditoría, no obstante, esta
postura se podría reconsiderar, en vista de las necesidades y
de la experiencia .

H DO n° L 206 de 22 . 7 . 1992, p . 1 .

PREGUNTA ESCRITA E-3715 / 93

de Alex Smith ( PSE )

a la Comisión

(3 de enero de 1994 )

( 94 / C 340 / 109 )

PREGUNTA ESCRITA E-3745 / 93

de Iñigo Mendez de Vigo ( PPE )

a la Comisión

(3 de enero ae 1994 )

( 94 / C 340 / 110 )

Asunto : Exportaciones de tomate marroquí a la Unión

Desde hace varias temporadas, los productores y exporta ­
dores de tomate canario vienen quejándose de la falta de
reglamentación comunitaria a las exportaciones de tomate
procedente del Reino de Marruecos a la Unión . La situación
se agrava en los meses de noviembre a abril donde no rigen
los precios de referencia para los productores de la
Unión .

La situación de « exportación salvaje » de tomate marroquí a
la Unión ha sido reiteradamente denunciada ante las

instancias comunitarias sin que hasta la fecha haya sido
tomada ninguna medida legal . Durante la última semana,
los envíos marroquíes han duplicado, con más de un millón
de bultos, a las producciones canarias, poniendo en grave
riesgo los resultados del sector .

¿ Qué medidas positivas piensa tomar la Comisión Europea
para evitar los perjuicios económicos que padecen los
productores de tomates canarios ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

Asunto : Programa marco de la Ciencia ( 12 de abril de 1994 )

¿ Qué medidas ha adoptado la Comisión para introducir la
evaluación por profesionales externos de la eficacia de su
programa marco de la ciencia con respecto al cumplimiento
de su cometido ? ¿ Qué planes tiene la Comisión para
introducir una mayor transparencia en su procedimiento de
revisión de programas ?

Respuesta del Sr . Ruberti
en nombre de la Comisión

( 30 de marzo de 1994 )

Desde hace años, los programas específicos de IDT ( Inves ­
tigación y Desarrollo Tecnológico ) de la Comunidad vienen
siendo sistemáticamente evaluados por equipos indepen ­
dientes de evaluadores externos . Los informes, que valoran
la eficacia de los programas de IDT . y la consecución de los
objetivos previstos, se publican y son objeto de una amplia
difusión para dar mayor transparencia a las actividades
comunitarias de IDT . Por otra parte, la Comisión tiene la
intención de introducir en el Cuarto Programa Marco
disposiciones especiales para mejorar aún más el procedi ­
miento de evaluación .

El mercado comunitario del tomate se encuentra en situa ­

ción excedentaria durante casi todo el año . Este fenómeno se

ha agravado en las dos últimas campañas como consecuen ­
cia del aumento de la producción comunitaria, especial ­
mente sensible en el periodo de temporada baja .

A esta producción vienen a añadirse las importaciones
procedentes de Marruecos, que se concentran sobre todo en
los meses de invierno .

Actualmente, la Comisión, en contacto permanente con las
autoridades marroquíes, está elaborando un procedimiento
de seguimiento de los mercados y de información sobre los
flujos comerciales para garantizar el equilibrio de los
mercados y evitar toda posible perturbación de los mis ­

mos .

La oferta presentada por la Comunidad en el GATT incluye
el establecimiento de un precio de entrada para los tomates
durante toda la campaña .

La renovación del acuerdo entre la Comunidad y Marrue ­
cos, para la que acaban de entablarse negociaciones, sería la
ocasión para determinar las medidas destinadas a garantizar
la estabilidad del mercado .

Las medidas a más largo plazo para el sector comunitario del
tomate podrían examinarse con motivo de la reforma de la

5 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 340 / 51

organización común de los mercados de frutas y hortali ­

zas .

PREGUNTA ESCRITA E-3 746 / 93

de Luigi Vertemati ( PSE )

a la Comisión

(3 de enero de 1994 )

( 94 / C 340 / 111 )

Asunto : Iniciativa comunitaria para la recuperación de

edificios de interés histórico

¿ Existen inicitivas comunitarias para la utilización con fines
socioculturales de los edificios históricos que se puedan
recuperar ?

En caso afirmativo, ¿ existe una coordinación entre la
Comunidad y los fondos nacionales para este tipo de
intervenciones ?

Además, ¿ qué criterios adopta la Comunidad para seleccio ­
nar proyectos y qué requisitos se exigen ?

En caso negativo, ¿ qué opina la Comisión de la idea de que la
Comunidad financie la restauración de algunos edificios de
interés histórico que se utilizarían como sedes para inicia ­
tivas sociales y culturales ?

Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

( 29 de abril de 1994 )

De conformidad con el artículo 128 del Tratado CEE los

Estados miembros son soberanos en materia de política
cultural y, concretamente, en lo que atañe a la gestión de su
patrimonio arquitectónico . De acuerdo con el principio de la
subsidiariedad a la Comunidad le corresponde fomentar la
cooperación entre los Estados miembros y, si es necesario,
apoyar y completar sus actividades .

En el marco de su acción en favor de la salvaguardia del
patrimonio, la Comunidad ha apoyado hasta la fecha un
programa en favor de la conservación del patrimonio
arquitectónico europeo y, principalmente a petición del
Parlamento y gracias a su apoyo, ha concedido ayuda
financiera a determinados monumentos y sitios de carácter
excepcional .

El programa en favor de la conservación del patrimonio
arquitectónico europeo, organizado por la Comisión y que
hasta la fecha se ha prorrogado anualmente con un tema
diferente, tiene por objeto concienciar al ciudadano europeo
y a los profesionales e instancias competentes a nivel
regional y nacional sobre la protección y el aprovecha ­
miento del patrimonio .

La selección de proyectos se lleva a cabo sobre la base del
dictamen de un jurado de doce expertos independientes y
con arreglo a criterios de calidad del monumento y de los
trabajos de protección que se propongan, valorándose
también el uso actual o futuro del monumento .

Ahora bien, la Comisión no dejará de incluir en su
comunicación en matria de patrimonio cultural en fase de
preparación las observaciones formuladas por Su Seño ­
ría .

PREGUNTA ESCRITA E-3761 / 93

de Sir James Scott-Hopkins ( PPE )

a la Comisión

( 12 de enero de 1994 )

94 / C 340 / 112 )

Asunto : Definición de « subsidiariedad »

¿ Podría definir la Comisión lo que significa la palabra

« subsidiariedad » tal y como se usa en la documentación
oficial ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 13 de abril de 1994 )

La Comisión remite a Su Señoría a los documentos de la

Comisión que obran en poder del Parlamento y, en especial,
a su comunicación al Consejo y al Parlamento del 27 de
octubre de 1992 ( x ), sobre el principio de subsidiariedad .

í 1 ) SEC(92 ) 1990 final .

PREGUNTA ESCRITA E-3763 / 93

de Sir James Scott-Hopkins ( PPE )

a la Comisión

( 12 de enero de 1994 )

( 94 / C 340 / 113 )

Asunto : Creación de una unidad encargada de suprimir

reglamentación innecesaria

¿ Cuándo prevé la Comisión crear una unidad encargada de
suprimir la reglamentación innecesaria, cuyo cometido sea
identifica los ámbitos en los que la legislación comunitaria es
excesiva y fomentar una legislación que suprima tales
normas y disposiciones ?

N° C 340 / 52 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 12 . 94

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

PREGUNTA ESCRITA E-3786 / 93

de Edward Kellett-Bowman ( PPE )

( 14 de abril de 1994 ) a la Comisión

( 12 de enero de 1994 )

La Comisión desea señalar a Su Señoría que todos sus ( 94 / C 340 / 115 )
servicios tienen como misión velar por el respeto del
principio de subsidiariedad, bajo la autoridad de los

Asunto : Condiciones existentes en

Miembros de la Comisión y la coordinación de la Secretaría

tarios

General y del Servicio Jurídico .

Asunto : Condiciones existentes en los mataderos comuni ­

tarios

Tras los recientes informes sobre la crueldad de las
condiciones de sacrificio de animales en algunos mataderos
españoles, ¿ puede explicar la Comisión qué controles
efectúa para garantizar la aplicación de las normas comu ­
nitarias relativas a los mataderos en los Estados miem ­
PREGUNTA ESCRITA E-3764 / 93 bros ?

de Patrick Cooney ( PPE ) y John Cushnahan ( PPE )

a la Comisión

( 12 de enero de 1994 ) Respuesta del Sr . Steichen
( 94 / C 340 / 114 ) en nombre de la Comisión

( 14 de abril de 1994 )

Asunto : Plan de desarrollo nacional para Irlanda

1 . ¿ Conllevará el plan de desarrollo nacional para
Irlanda, presentado recientemente a la Comisión, la reduc ­
ción del gasto per capita en la subregión del Sudeste ?

2 . Habida cuenta de que el organismo subregional del
Sudeste identificó en su comunicación al Gobierno una serie

de proyectos de infraestructuras de transporte, ( que incluían
transportes por carretera y ferrocarril ) a las que consideraba
de importancia vital para el desrrollo de la zona, ¿ ha
previsto la Comisión intervenir para garantizar que se asigne
un volumen equitativo de fondos comunitarios a la región
del Sudeste, de forma que puedan llevarse a cabo dichos
proyectos ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 15 de abril de 1994 )

La presentación del Plan de desarrollo nacional constituye el
primer paso de un proceso cuyo desenlace será la aproba ­
ción de un Marco comunitario de apoyo por la Comisión, en
colaboración con las autoridades irlandesas . Las operacio ­
nes que recibirán ayuda en el periodo de 1994-1999
figurarán en el MCA y los recursos se asignarán con arreglo
a ellas . La ayuda comunitaria para Irlanda no se repartirá
por regiones . La cuantía de la financiación comunitaria en el
Sureste dependerá de los gastos que acarree al sector público
y privado la aplicación en esa subregión de las medidas
contenidas en el MCA . No obstante, como podrán compro ­
bar Sus Señorías, el plan recoge ( p . 150 ) el volumen
estimado de gastos desglosado por subregiones .

La Directiva 64 / 433 / CEE () del Consejo, actualizada
mediante la Directiva 91 / 497 / CEE ( 2 ) establece las condi ­
ciones sanitarias de producción y comercialización de la
carne fresca . Además, la Directiva 74 / 577 / CEE ( 3 ) del
Consejo, que, a partir del 1 de enero de 1995, será sustituida
por la Directiva 93 / 119 / CEE ( 4 ), establece normas sobre el
aturdimiento de los animales antes del sacrificio .

El instrumento jurídico que representa la Directiva permite a
los Estados miembros destinatarios elegir la forma y los
medios de alcanzar los objetivos establecidos en la
misma .

Así pues, las autoridades de los distintos Estados miembros
han adoptado las medidas necesarias para el cumplimiento
de las normas comunitarias, de conformidad con la orga ­
nización de poderes vigente en cada Estado miembro .

Asimismo, el control de la aplicación de estas medidas ha
sido organizado de acuerdo con las estructuras administra ­
tivas existentes en cada Estado miembro .

Las inspecciones comunitarias que se llevan a cabo perió ­
dicamente desde 1985 en los establecimientos ya autoriza ­
dos para los intercambios intracomunitarios de todos los
Estados miembros tienen como objetivo cerciorarse de que
los Estados miembros hacen cumplir las normas comunita ­
rias ; a raíz de estas inspecciones, puede solicitarse, si
procede, la retirada de la autorización de un establecimiento
en caso de que no se cumplan las disposiciones comunita ­
rias .

(!) DO n° L 121 de 29 . 7 . 1964 .
( 2 ) DO n° L 268 de 24 . 9 . 1991 .
( 3 ) DO n° L 316 de 26 . 11 . 1974 .
( 4 ) DO n° L 340 de 31 . 12 . 1993 .

5 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 340 / 53

PREGUNTA ESCRITA E-3793 / 93

de Carlos Robles Piquer ( PPE )

a la Comisión

( 12 de enero de 1994 )

( 94 / C 340 / 116 )

Asunto : Transcendencia de las « vacaciones fiscales » en el

ámbito comunitario

El aumento del paro, como consecuencia de la caída de la
actividad económica y de las inversiones, sigue siendo la
preocupación prioritaria — entre otras — de las autoridades
fiscales que han elegido como medio para estimular la
inversión, en determinados países y ámbitos regionales, la
exención o bonificación del impuesto para determinado tipo
de sociedades, lo que viene calificándose en los medios
económicos como « vacaciones fiscales ».

Como quiera que este tipo de medidas incentivadoras de la
actividad económica puede tener repercusiones en las
esferas y políticas comunitarias, sería conveniente conocer
la transcendencia comunitaria de estas medidas nacionales y
su legitimidad en el marco de la competencia . Por otra parte,
si se constata un balance positivo, ¿ cree la Comisión que
sería posible una generalización de dichas medidas a todo el
conjunto de la actividad empresarial comunitaria ?

Respuesta del Sr . Christophersen

en nombre de la Comisión

( 13 de abril de 1994 )

Los Estados miembros emplean distintos tipos de medidas
fiscales para estimular la inversión y la actividad económica
en su territorio .

Estas medidas son competencia de los Estados miembros .
No obstante, las exenciones fiscales pueden equipararse a
las ayudas estatales cuando se basan en criterios sectoriales o
regionales . En tal caso, han de ajustarse a lo dispuesto en los
artículos 92 a 94 del Tratado CE, en los que se autorizan las
ayudas específicas que cumplen determinadas condiciones
y, en particular, la de no alterar las condiciones de los
intercambios en una medida contraria al interés común .

Sin perjuicio de la aplicación del artículo 101 del Tratado
CE, sólo podría llevarse a cabo una armonización a escala
comunitaria de la fiscalidad de las sociedades cuando las

normas nacionales incidan directamente en la libertad de

establecimiento o el funcionamiento del mercado común .

Esta armonización tendría que adoptar la forma de directiva
del Consejo tomada á la unanimidad a propuesta de la
Comisión y tras la preceptiva consulta al Parlamento y al
Comité Económico y Social .

Por lo que respecta a la postura de la Comisión, cabe señalar
que en su reciente « Libro Blanco sobre crecimiento,
competitividad y empleo » (*), no se contempla la posibili ­
dad de generalizar las medidas fiscales de fomento de la

inversión, pese a que éste es uno de sus objetivos . Por un
lado, el deterioro de las finanzas públicas en la Comunidad
no lo permitiría y, por el otro, estas medidas podrían agravar
las circunstancias que provocan la sustitución del trabajo
por el capital . Sin embargo, se sugieren diversas medidas
fiscales para favorecer el empleo . Así, se recomienda a la
mayoría de Estados miembros que disminuyan la presión
fiscal y las cargas sociales que gravan en exceso los salarios
bajos, como contrapartida de un gravamen homogéneo de
las emisiones de C0 2 y de las rentas del capital financiero .
Asimismo, y con el fin de incentivar a las empresas para que
realicen inversiones en materia científica, en el Libro Blanco
se sugiere la creación de sistemas de « crédito fiscal /
investigación » en los Estados miembros .

í 1 ) COMÍ 93 ) 700 final .

PREGUNTA ESCRITA E-3796 / 93

de Jean-Pierre Raffin ( V )

a la Comisión

( 12 de enero de 1994 )

( 94 / C 340 / 117 )

Asunto : Tarifas de honorarios médicos

El nuevo « Convenio Nacional regulador de las relaciones
entre los médicos y las cajas de seguros médicos » prevé en su
artículo 9 un « Sector de honorarios diferentes », según que
los médicos ya estén o no instalados .

Habiendo sido anulado el Convenio anterior por el Consejo
de Estado, el régimen actual se basa en la existencia de tres
regímenes financieros : médicos del sector 1, médicos del
sector 2 y médicos no sujetos al Convenio . En el sector 1, los
médicos facturan sus consultas según el baremo del Conve ­
nio . En el sector 2, los médicos facturan sus consultas por
encima del baremo del Convenio y al paciente le reembolsa
la Caja de la Seguridad Social sobre la misma base .

El efecto del nuevo Convenio es mantener el régimen
ventajoso del sector 2, bien para los médicos que cuenten
con un período de actividad en hospitales públicos france ­
ses, es decir, sin equivalencia europea ( puestos ocupados
casi exclusivamente por franceses ), bien a médicos ya
instalados .

A la vista de lo dispuesto en los artículo 52 y siguientes del
Tratado CEE sobre el derecho de establecimiento, en
particular, el artículo 53, que prohibe toda nueva restric ­
ción, ¿ puede un Estado miembro establecer un doble
régimen para la instalación de los profesionales liberales, en
particular médicos, siendo el régimen más ventajoso el
reservado para los que ya están instalados — lo que tendrá
por efecto limitar la llegada de médicos de la Comunidad —
y para los que, por las cualificaciones exigidas, serían, en la
práctica, necesariamente franceses ?

N° C 340 / 54 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 12 . 94

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

( 14 de abril de 1994 )

Toda discriminación, tanto directa como encubierta, que
tenga como base la nacionalidad, está prohibida por el
derecho comunitario y, en particular por el artículo 52 del
Tratado CE relativo al derecho de establecimiento .

Por consiguiente, en la medida en que el nuevo convenio
francés reserve la remuneración más ventajosa a los que son
necesariamente franceses, sera contrario al derecho comu ­
nitario .

La Comisión se pondrá en contacto con las autoridades
francesas para examinar el alcance de este nuevo conve ­
nio .

restricciones comerciales en once municipios de la región del
Alentejo, que, en enero, se redujeron a cuatro .

En virtud del artículo 3 de la Decisión 90 / 424 / CEE del

Consejo, relativa a determinados gastos en el sector veteri ­
nario ( 3 ), puede obtenerse una contribución financiera
comunitaria para la erradicación de la peste porcina
africana . La contribución incluye los gastos debidos a la
infección y contaminación de ganaderías de porcino . La
Decisión 90 / 424 / CEE no contempla pagos a los ganaderos
que puedan sufrir pérdidas de renta debidas a las restric ­
ciones comerciales .

(!) DO n° L 258 de 16 . 10 . 1993 .
( 2 ) DO n° L 285 de 20 . 11 . 1993 .
( 3 ) DO n° L 224 de 18 . 8 . 1990 .

PREGUNTA ESCRITA E-3857 / 93

de James Elles ( PPE )

a la Comisión

PREGUNTA ESCRITA E-3801 / 93

de José PSE ( 17 de enero de 1994 )

de José Apolinário ( PSE )

a la Comisión ( 94 / C 340 / 119 )

( 12 de enero de 1994 )

Asunto : Personal de las instituciones comunitarias
( 94 / C 340 / 118 )

Asunto : Ayuda extraordinaria a los productores de zonas

afectadas por la peste porcina africana

La aparición de diversos focos de peste porcina en el
Alentejo ( Portugal ) ha provocado que el Comité Veterinario
Permanente prohiba la comercialización de cerdos proce ­
dentes de esta región .

¿ Qué apoyos específicos concede la Comunidad a los
productores del sector porcino en estas zonas a fin de reducir
la consiguiente pérdida de ingresos ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 29 de marzo de 1994 )

El 1 de abril de 1993, Portugal fue declarado libre de peste
porcina africana para los efectos del comercio intíacomu ­
nitario . En agosto de ese mismo año, la enfermedad volvió a
aparecer en la región del Alentejo . Entre agosto y diciembre
se declararon en total diez brotes en la región .

El virus de la peste porcina africana puede transmitirse
mediante el comercio de cerdos vivos, carne de porcino
fresca y determinados productos a base de carne de porcino,
y para proteger las cabañas de animales porcinos de otros
Estados miembros, el 15 de octubre, la Comisión adoptó la
Decisión 93 / 53 1 / CEE (*). La prohibición de exportar esta ­
blecida mediante esta Decisión se levantó el 19 de noviem ­
bre, momento en que fue posible regionalizar el comercio de
cerdos vivos y carne de porcino . Mediante la Decisión

93 / 602 / CEE de la Comisión ( 2 ) se mantuvieron algunas

1 . ¿ Podría indicar la Comisión cuáles son los criterios
que aplica al decidir sobre la promoción de un funcionario
así como la importancia que se concede, por ejemplo, a la
edad en dicho proceso de evaluación ?

2 . ¿ Podría señalar la Comisión cuál es la política que
sigue con respecto a la movilidad del personal y si existe
algún tipo de pauta que fije un límite máximo al tiempo
durante el que un funcionario puede desempeñar unas
funciones determinadas ?

3 . ¿ Podría indicar la Comisión el número de funcionarios
nacionales que se encontraban trabajando en la Comisión en
comisión de servicios en el período comprendido entre 1988
y 1992 ?

I

4 . ¿ Podría indicar, asimismo, qué proporción del total de
funcionarios de los doce Estados miembros representa el
número total de funcionarios comunitarios ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

(6 de abril de 1994 )

1 . Los comités de promoción aprueban las listas de los
funcionarios considerados con más méritos con arreglo a los
siguientes criterios :

— los méritos, cuya apreciación se realiza en los informes

de calificación,

— a igualdad de méritos, la carrera, que tiene en cuenta la

antigüedad en el servicio, en el grado y en la categoría, así
como la edad del funcionario .

5 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 340 / 55

Las propuestas de promoción elaboradas por las Direccio ­
nes Generales tienen en cuenta estos diferentes elemen ­

tos .

2 . La movilidad es un elemento esencial de la política de
personal de la Comisión . Los principios seguidos en la
materia prevén que la movilidad se aplique a los funciona ­
rios de las carreras inferiores de las categorías A y B que
ejerzan las mismas funciones desde hace más de tres años y a
los de las carreras intermedias de dichas categorías que
ejerzan las mismas funciones desde hace más de cinco años .
Estas directrices no son vinculantes y deben tener en cuenta
otros factores como la edad del funcionario o el interés del

servicio .

3 . El número de expertos nacionales en comisión de
servicio retribuidos con cargo a la línea presupuestaria
A-1520, fue, expresado en hombres / año, de :

— 1988 : 240

— 1989 : 286

— 1990 : 400

— 1991 : 600

— 1992:650

Conviene señalar que, hasta 1990, una parte de los expertos
nacionales en comisión de servicios podía financiarse con
cargo a los minipresupuestos .

4 . Al iniciarse 1994, el número total de funcionarios y de
agentes temporales, retribuidos con cargo al presupuesto de
funcionamiento, en servicio en la Comisión ascendía a

13 955 . Según las cuentas nacionales — agregados SEC,
publicados por Eurostat, el número de personas empleadas
en los servicios públicos de los Estados miembros se elevaba,
en 1991, a 12 200 000 ( Administración central ). La pro ­
porción entre estas dos cifras es de un 0,12% .

PREGUNTA ESCRITA E-3858 / 93

de James Elles ( PPE )

a la Comisión

( 17 de enero de 1994 )

( 94 / C 340 / 120 )

Asunto : Normas comerciales

En virtud de la legislación del Reino Unido, la correcta
aplicación de las normas comerciales es una responsabilidad
regional que se asume en lo que se refiere a las disposiciones
tanto nacionales como comunitarias . ¿ Opina la Comisión
que éste es un medio eficaz para garantizar la rápida

aplicación de las disposiciones comunitarias en materia de
normas ?

¿ Podría señalar, asimismo, si otros Estados miembros
disponen de una estructura similar que garantice la aplica ­
ción eficaz de las normas europeas ?

En caso negativo, ¿ estima la Comisión que otros Estados
podrían extraer enseñanza de la experiencia del Reino
Unido y crear, en consecuencia, organismos regionales de
normalización ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

( 26 de abril de 1994 )

El modo en que la legislación comunitaria se aplica en los
Estados miembros es responsabilidad de los propios Esta ­
dos . No obstante, la Comisión tiene derecho a instar a todos
los Estados miembros a que apliquen realmente medidas de
control del mercado como las adoptadas por los responsa ­
bles en normas comerciales del Reino Unido cuando dichas

medidas afecten a disposiciones legislativas referentes al
funcionamiento del mercado único europeo .

En algunos Estados miembros este control está centralizado,
mientras que en otros con estructura federal es responsabi ­
lidad de las autoridades regionales descentralizadas ( como
los Estados federados en Alemania ). En el Reino Unido
dicho control compete a las autoridades locales, aunque
éstas deben informar de sus actividades al gobierno cen ­
tral .

La Comisión no considera que las diferencias existentes
entre las estructuras organizativas de los distintos Estados
miembros repercutan necesariamente en la eficacia del
control del mercado . Por ejemplo, un sistema centralizado
puede disponer de oficinas reginales del organismo central
de control repartidas por todo el territorio y funcionar, en
consecuencia, como si se tratara de un sistema regional . Sin
embargo, hay que señalar que un elevado número de las
notificaciones a la Comisión realizadas con arreglo a
determinados procedimientos especiales para casos urgentes
proceden del Reino Unido . Esto puede significar que el
Reino Unido debe hacer frente a un mayor número de
problemas o que se notifica una mayor proporción de los
problemas detectados . Este enfoque, que consiste en pre ­
sentar una notificación cuando se considera apropiado,
debería desarrollarse de un modo coherente y a través de los
medios más adecuados para cada Estado miembro .

En su Comunicación relativa al desarrollo de la cooperación
administrativa para la aplicación y el cumplimiento de la
legislación comunitaria en el mercado interior (*) la Comi ­
sión establece un enfoque destinado a una aplicación más
eficaz . La Comisión evaluará regularmente los avances
realizados en dicha cooperación en su informe anual sobre el
funcionamiento del mercado interior .

(M COM(94 ) 29 final .

N° C 340 / 56 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 12 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-3863 / 93 regiones de la cuenca del Mosa a mejorar drásticamente la

de Carlos Perreau de Pinninck Domenech ( RDE ) calidad de las aguas del Mosa ?

a la Comisión

( x ) DO n° L<L94 de 25 . 7 . 1975, p . 26 .
( 17 de enero de 1994 )

( 94 / C 340 / 121 )

Respuesta del Sr . Paleokrassas

Asunto : Edificio Berlaymont en nombre de la Comisión

( 28 de marzo de 1994 )

en nombre de la Comisión

¿ Podría precisar la Comisión cuál será el coste de la reforma
del edificio Berlaymont y cuándo estará de nuevo en
funcionamiento ? Con arreglo a la legislación comunitaria correspondiente los
Estados miembros no tienen obligación de informar a la
Comisión de aquellos casos en que se ha de suspender la

Respuesta del Sr . Van Miert recogida de aguas superficiales destinadas a la producción

en nombre de la Comisión de agua potable . La información detallada sobre la situación

particular que describe Su Señoría no ha sido remitida a la

(3 de marzo de 1994 ) Comisión .

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

(3 de marzo de 1994 )

La renovación del Berlaymont es sólo responsabilidad del
propietario, la SA Berlaymont, de la que el Estado belga es
accionista mayoritario .

PREGUNTA ESCRITA E-3867 / 93

de Nel van Dijk ( V )

a la Comisión

(9 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 340 / 122 )

Asunto : Contaminación reiterada del Mosa en Valonia

¿ Tiene la Comisión conocimiento de que, por sexta vez este
año, Brabantse Biesbosch, una empresa que se ocupa del
abastecimiento de agua, se ha visto obligada a suspender la
recogida de agua del Mosa para la preparación de agua
potable ( destinada a abastecer a aproximadamente un
millón y medio de neerlandeses ), esta vez debido a las
concentraciones extremadamente elevadas de las sustancias
químicas piridina y éter diisopropílico ?

¿ Conviene la Comisión en que, vista la sentencia del
Tribunal de Justicia de la CE de 2 de febrero de 1982
( 73 / 81 ), en la que se condena a Bélgica por incumplimiento
de la Directiva 75 / 440 / CEE (*) relativa a las aguas superfi ­
ciales destinadas a la producción de agua potable, es hora,
de conformidad con el apartado 2 del artículo 171, de
presentar un dictamen motivado en el que se especifique en
qué aspectos Bélgica no ha cumplido la sentencia del
Tribunal de Justicia, para presentar a continuación el caso
ante el Tribunal de Justicia, y en el que se mencione la suma a
tanto alzado o la sanción ( por ejemplo, una cantidad de un
florín por habitante neerlandés damnificado ) que desea que
el Tribunal de Justicia imponga a Bélgica ?

¿ Está dispuesta la Comisión a tomar la iniciativa para crear
con la mayor celeridad, una comisión internacional del
Mosa que se obligue a todos los Estados miembros y

En su sentencia del 2 de febrero de 1982, el Tribunal
constató que Bélgica, al no adoptar en el plazo prescrito las
disposiciones necesarias para ajustarse a la Directiva 75 /
440 / CEE relativa a la calidad requerida para las aguas
superficiales destinadas a la producción de agua potable,
incumplió las obligaciones que le corresponden en virtud del
tratado .

Tras esta sentencia, Bélgica remitió a la Comisión el decreto
Real del 25 de septiembre de 1985, por el que se fijan las
hormas generales que definen los objetivos de calidad de las
aguas dulces superficiales destinadas a la producción de
agua potable, y que constituye un comienzo de correcta
transposición de esta directiva .

Una segunda sentencia del Tribunal, de 1 1 de junio de 1991,
constata que Bélgica faltó a sus obligaciones, al no comu ­
nicar las medidas adoptadas para la aplicación de esta
directiva y de la Directiva 79 / 869 / CEE (*) relativa a los
métodos de medición y a la frecuencia de los muestreos y del
análisis de las aguas superficiales destinadas a la producción
de agua potable en los Estados miembros, y al no aplicar las
medidas requeridas en las regiones flamenca y valona .

La Comisión está revisando su política acerca de las acciones
que se fundamentan en los principios del artículo 171 del
Tratado CE, en su versión modificada por el Tratado de la
Unión Europea, sobre todo en lo que se refiere a una
segunda condena por parte del Tribunal de Justicia, y a las
sanciones que se han de proponer en tal caso .

Según el Tratado CEE, las competencias que corresponden a
las instituciones, en materia de relaciones exteriores, bien se
trate de las bases jurídicas específicas de los acuerdos
internacionales ( artículos 113, 238 ) o de las bases jurídicas
internas, en aplicación de la jurisprudencia AETR, sólo
atañen a las relaciones con países terceros . En cambio, las
relaciones entre la Comunidad y sus Estados miembros no
dependen del orden jurídico internacional, sino únicamente
del orden jurídico comunitario . Así pues, son los tratados
comunitarios y las acciones adoptadas por las instituciones
y, no los convenios internacionales, los que regulan estas
relaciones .

5 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 340 / 57

Con arreglo a la Directiva 76 / 464 / CEE ( 2 ) relativa a la
contaminación causada por determinadas sustancias peli ­
grosas vertidas en el medio acuático de la Comunidad, la
Comisión dispone de un instrumento de coordinación para
la reducción de la contaminación de las aguas por determi ­
nadas sustancias . Efectivamente, el apartado 7 del artículo 7
de la mencionada directiva prevé una confrontación de los
programas de los Estados miembros . La Comisión solicitará
información a Francia, Bélgica y Holanda acerca de sus
programas para la cuenca del Mosa, y procederá a la
confrontación de los mismos .

El hecho de que algunas empresas puedan recibir ayuda de la
Comunidad para el desarrollo de productos no capacita a la
Comisión para obligarlas a seguir invirtiendo en la Comu ­
nidad .

PREGUNTA ESCRITA E-3876 / 93

de Carmen Diez de Rivera Icaza ( PSE )

a la Comisión
0 ) DO n° L 271 de 29 . 10 . 1979 .
( 2 ) DO n° L 129 de 18 . 5 . 1976 . ( 14 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 340 / 124 )

Asunto : Siglas no unlversalizadas

PREGUNTA ESCRITA E-3873 / 93

de Bartho Pronk ( PPE )

a la Comisión

( 24 de enero de 1994 )

( 94 / C 340 / 123 )

Asunto : Espacio Económico Europeo ( EEE )

Al parecer, algunas empresas suecas como Scania y Ericsson
quieren sanear drásticamente en este momento sus estable ­
cimientos situados fuera de Suecia ( por ejemplo, en los
Países Bajos ). Se trata de empresas que han recibido ayudas
en la CE para el desarrollo de nuevos productos . Sin
embargo, las inversiones destinadas a la producción de
nuevos productos se concentrarán a partir de ahora cada vez
en mayor medida en Suecia y no en los otros países del EEE .
Con ello desaparecerán puestos de trabajo y fuentes de
beneficios en los Países Bajos y en otros países de la
Unión .

1 . ¿ Sabe la Comisión en qué medida afecta también la
evolución descrita de las dos empresas suecas a otros
países de la Unión y a otras empresas ?

2 . ¿ Cree la Comisión que la decisión de concentrar las
inversiones cada vez más en el país de origen está
relacionada de alguna manera con la entrada en vigor
del acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo ?

3 . ¿ Estima la Comisión que está evolución es conforme a
los intereses de la Unión ?

4 . Si no es así, ¿ qué medidas adecuadas piensa adoptar la
Comisión para contrarrestar estos hechos, que compro ­
meten seriamente el empleo en la Comunidad ?

Respuesta del Sr . Van den Broek

en nombre de la Comisión

( 20 de abril de 1994 )

La Comisión no desea hacer ningún comentario con
respecto a las decisiones de inversión de empresas indivi ­
duales .

Convencida de que la claridad en el lenguaje y en los textos
es parte indisociable del concepto de transparencia y para
evitar absurdos tales como : « en primer lugar la finalidad de
las MTDNGE y de PCIC es evitar las emisiones a la
atmósfera ...» de uno de los textos de la Comisión 0 ).

¿ No considera necesario la Comisión evitar el uso y
proliferación de siglas no unlversalizadas ?

De ser afirmativa su respuesta, ¿ qué medidas adoptará para
ello ?

(!) COM(93 ) 423 final — DO n° C 311 de 17 . 11 . 1993, p . 6 .

Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

( 28 de enero de 1994 )

La Comisión está de acuerdo con Su Señoría en que en el
futuro se evite la utilización de las siglas no habituales . Se
preparará una nota interna dirigida a todos los funcionarios
de la Comisión para evitar el uso de dichas siglas en el
futuro .

PREGUNTA ESCRITA E-3902 / 93

de José Valverde López ( PPE )

a la Comisión

( 24 de enero de 1994 )

( 94 / C 340 / 125 )

Asunto : Decisión de la Comisión sobre medidas de protec ­

ción contra la peste porcina africana en Granada

( España )

Ha causado indignación entre los productores de porcino
granadinos la decisión comunitaria de ampliar la línea roja a
la provincia de Granada, prohibiendo el envío a los demás

N° C 340 / 58 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 12 . 94

Estados miembros de animales vivos de la especie porcina
procedentes de Granada, por la sola existencia de un caso de
peste porcina africana en la región, confirmando el 19 de
octubre de 1993 .

En fuentes próximas al sector han declarado que « en
Alemania han hecho falta 77 focos de peste clásica para que
la CE la considere zona afectada, en Portugal 1 8 para que les
cierren las fronteras y en Granada ha bastado uno solo ».

Se desea conocer si dichos datos son ciertos y si puede
considerarse que se ha aplicado la normativa CE en Granada
con el máximo rigor mientras que en otros casos ha existido
laxitud por parte de la Comisión . ¿ Qué explicación se puede
ofrecer ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 29 de abril de 1994 )

El 19 de octubre de 1993, se confirmó la existencia de un
brote de peste porcina africana en la provincia de Granada ;
según comunicaron las autoridades españolas, se trataba del
brote número 34 y del primero en aparecer fuera de la zona
sometida a las restricciones comerciales establecidas en la
Decisión 89 / 21 / CEE de la Comisión { l ). La investigación
epidemiológica inicial llevada a cabo en Granada no reveló
la fuente de infección y, por otro lado, se efectuó una visita a
la zona a finales de octubre afín de obtener más datos sobre

la situación sanitaria . El 8 de noviembre, se aplicaron
algunas medidas de protección, mediante la Decisión
93 / 575 / CEE de la Comisión ( 2 ), a fin de evitar la propaga ­
ción de la enfermedad a otros Estados miembros, ya que el
virus de la peste porcina africana puede transmitirse a través
del comercio de cerdos vivos, de carne de porcino fresca y de
determinados productos a base de carne de porcino . Estas
medidas se levantaron el 15 de diciembre mediante la
Decisión 93 / 600 / CEE ( 3 ).

En agosto de 1993 se confirmó la existencia de brotes de
peste porcina africana en Portugal, concretamente en la
región del Alentejo, por lo que el 15 de octubre se
establecieron determinadas medidas de protección mediante
la Decisión 93 / 53 1 / CE ( 4 ), modificadas por varias Decisio ­
nes, incluida la 94 / 122 / CE ( 5 ), de 28 de febrero de 1994 . En

1993, Portugal notificó un total de diez brotes .

En Alemania, la peste porcina africana se declaró en varios
Estados federados durante la primavera de 1993 y, en junio,
se establecieron determinadas medidas de protección
mediánte la Decisión 93 / 364 / CE ( 6 ). En cuanto a la notifi ­
cación de la enfermedad, España y Alemania notificaron los
brotes a nivel de provincia . y de distrito, respectivamente .
Las medidas de protección aplicadas en Alemania abarcan
34 distritos, de los que 24 no han registrado ningún brote en
cerdos domésticos, si bien las investigaciones epidemiológi ­
cas han puesto de manifiesto la necesidad de medidas de
protección . Éstas, que se aplicaron al confirmarse el brote

n° 40, han sido modificadas en distintas ocasiones . La
Decisión 93 / 539 / CEE ( 7 ) prohibe a Alemania enviar a otros
Estados miembros cerdos vivos, carne de porcino fresca y
determinados productos a base de carne de porcino .

En virtud de la Directiva 90 / 425 / CEE ( 8 ) del Consejo, la
Comisión puede establecer medidas de protección cuando
un brote de enfermedad constituye un grave peligro para la
salud humana o animal . Al adoptarse tales medidas, se
tienen en cuenta el agente y la naturaleza de la enfermedad,
las características epidemiológicas y las medidas de control
aplicadas . Cada vez que se recurre a la cláusula de
salvaguardia, se aplican los mismos criterios, a saber, la
protección de la salud animal y humana . Las medidas
establecidas mediante una Decisión determinada reflejan las
condiciones necesarias para ajustarse a estos criterios .

(!) DO n° L 9 de 12 . 1 . 1989 .
( 2 ) DO n° L 276 de 9 . 11 . 1993 .
( 3 ) DO n° L 285 de 20 . 11 . 1993 .

( 4 ) DO n° L 258 de 16 . 10 . 1993 .

( 5 ) DO n° L 57 de 1 . 3 . 1994 .

( 6 ) DO n° L 150 de 22 . 6 . 1993 .
( 7 ) DO n° L 262 de 21 . 10 . 1993 .
( 8 ) DO n° L 224 de 18 . 8 . 1990 .

PREGUNTA ESCRITA E-3953 / 93

de Ernest Glinne ( PSE )

a la Comisión

( 24 de enero de 1994 )

( 94 / C 340 / 126

Asunto : Futura armonización de las normas que regulan la

venta de armas

En Bélgica, el sector de las armas de fuego de venta libre se ha
reducido considerablemente, en virtud de recientes disposi ­
ciones legislativas .

No obstante, aunque en Bélgica esté estrictamente prohibida
la compra de una pistola de cartuchos, hay toda libertad
para conseguir una en Francia : ¿ libertad de circulación ?

Hay grandes diferencias en las legislaciones de los Estados
miembros relativas a las armas de fuego .

¿ Cuál será la tendencia de la armonización, prevista en
principio para 1995 ?

¿ Cuáles son las intenciones de base del futuro consenso
europeo ?

¿ En qué fase se encuentran los trabajos preparatorios y
quién participa en ellos ?

5 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 340 / 59

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

del Sr . Vanni d'Archirafi comunitaria existente ( Sistema Europeo de Cuentas Integra ­

nombre de la Comisión das y Protocolo sobre el procedimiento aplicable en caso de

( 12 de abril de 1994 ) déficit excesivo, como prevé la propuesta de reglamento del
Consejo contenida en el documento ( J )?

en nombre de la Comisión

La Directiva 91 / 477 / CEE (*), de 18 de junio de 1991, sobre
el control de la adquisición y tenencia de armas, que
formaba parte de las medidas compensatorias esenciales que
deben implantarse antes de poder suprimir los controles de
personas en las fronteras interiores, clasifica las armas en
cuatro categorías a las que corresponden regímenes diferen ­
tes por lo que respecta a las condiciones de adquisición y
tenencia . El artículo 3 de la Directiva reconoce a los Estados

miembros la facultad de introducir en su legislación
disposiciones más estrictas que las previstas en la Directiva .
Por este motivo, es posible que un arma clasificada en una
categoría dada de la Directiva esté sometida en un Estado
miembro al régimen previsto por la Directiva para dicha
categoría y que en otro Estado miembro, que ha utilizado la
facultad anteriormente mencionada, esté sometida a un
régimen más estricto correspondiente a una categoría
superior de la Directiva .

Habida cuenta de las normas previstas en la Directiva por lo
que respecta, por una parte, a la posisión de un arma de
fuego en el transcurso de un viaje intracomunitario y, por
otra, los procedimientos e intercambios de información
aplicables a las transferencias, las divergencias en los
regímenes aplicables a las armas de fuego no deberían
representar un problema en términos de seguridad .

Actualmente, no hay trabajos en curso que tengan por
objeto modificar o completar la Directiva 91 / 477 / CEE .

(>) DO n° L 256 de 13 . 9 . 1991 .

PREGUNTA ESCRITA E-3955 / 93

de Filippos Pierros ( PPE )

a la Comisión

( 24 de enero de 1994 )

94 / C 340 / 127 )

Asunto : Transparencia y exactitud de las cuentas públicas

en Grecia

En el proyecto de presupuesto elaborado por el Gobierno
griego para 1994, aparece que el déficit financiero corres ­
pondiente a 1993 se eleva al 12,8 % del PNB . Sin embargo,
ello no refleja la realidad, ya que los intereses de la deuda
pública interna, que asciende a 400 000 millones de
dracmas, es " decir, al 2,5% del PNB, a pesar de la
deontología comunitaria existente sobre la transparencia de
las cuentas públicas, se transfieren ingeniosamente al
presupuesto del ejercicio siguiente, a saber, 1994 . Esto
refleja una imagen absolutamente errónea de las magnitudes
económicas griegas y no facilita el mecanismo de control
múltiple que, coi^io se sabe, entrará en vigor a partir del 1 de
enero de 1994 .

¿ Qué opina la Comisión sobre esta situación y en qué
medida la práctica mencionada es contraria a la legislación

í 1 ) COM(93 ) 371 final .

Respuesta del Sr . Christophersen

en nombre de la Comisión

( 13 de abril de 1994 )

El Gobierno griego realizó numerosas operaciones de
gestión de la deuda en 1991 y 1992 para hacer frente a la
deuda pública garantizada y no garantizada con venci ­
miento en dicho período . Además, transformó en obliga ­
ciones las inversiones obligatorias acumuladas en letras del
Tesoro en posesión de los bancos comerciales . Ambas
operaciones tuvieron como resultado que los intereses
fueran diferidos y capitalizados . Por consiguiente, durante el
período de capitalización los intereses no están consignados

como pago .

Con objeto de representar la « verdadera » situación presu ­
puestaria subyacente, la Comisión consignó en sus previsio ­
nes los intereses diferidos en el año en que se devengaron y
no en el año en que debían pagarse . Por otra parte, las
operaciones de gestión de la deuda que dieron lugar al
aplazamiento de los intereses representaron una mayor
transparencia de las cuentas públicas griegas . Con arreglo al
criterio de salidas de caja, puede aceptarse la práctica de no
consignar pagos que no se hayan efectuado . No obstante,
para conocer la situación presupuestaria griega y su
capacidad de ajuste, los intereses diferidos deberían incluirse
en la evaluación de las necesidades de endeudamiento .

PREGUNTA ESCRITA E-3962 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 24 de enero de 1994 )

( 94 / C 340 / 128

Asunto : Las consecuencias de las importaciones de produc ­

tos agrícolas procedentes de terceros países

¿ Puede indicar la Comisión cuáles son sus estimaciones en lo
relativo a las consecuencias de las importaciones de produc ­
tos agrícolas procedentes de teceros países en la agricultura
europea y en la reforma de la Política Agrícola Común,
especialmente en aquellos productos en los que la Unión
Europea tiene un porcentaje de abastecimiento superior al

100%, y facilitar al Parlamento Europeo todos los datos
estadísticos correspondientes ?

N° C 340 / 60 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 12 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-67 / 94

PREGUNTA ESCRITA E-3966 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

Kostopoulos ( PSE ) de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión a la Comisión

a la Comisión

( 14 de febrero de 1994 )

( 19 de enero de 1994 )

( 94 / C 340 / 129 ) ( 94 / C 340 / 130 )

Asunto : Evaluación en cuanto al sector agrario tras la

reciente celebración de acuerdos comerciales con

terceros países

¿ Podía indicar la Comisión su evaluación en cuanto al sector
agrario tras la reciente firma de acuerdos comerciales con
terceros países, especialmente en lo relativo a las fíutas y
hortalizas, el maíz y la carne de vacuno ?

Respuesta común a las preguntas escritas

Asunto : El negocio del mercado negro de órganos hu ­

manos

Considerando las numerosas informaciones acerca de que
en la actualidad prospera un negocio del mercado negro de
órganos humanos destinados a trasplantes, investigación
médica y materia prima de los cosméticos, ¿ qué medidas
piensa adoptar la Comisión para detener inmediatamente
dicho espantoso negocio que, claramente, está en contra ­
dicción flagrante con la civilización ?

E-3962 / 93 y E-67 / 94 Respuesta del Sr . Flynn
dada por el Sr . Steichen en nombre de la Comisión
en nombre de la Comisión
( 22 de abril de 1994 )
( 20 de abril de 1994 )

La Comunidad es el primer importador mundial de alimen ­
tos y productos agrícolas y el segundo exportador mundial
de este tipo de productos . En general, la Comunidad tiene un
déficit comercial de tales productos . Con todo, la situación
varía según los sectores y, además, la Comunidad es un
exportador neto de los productos que se ajustan mejor a su
situación agraria, es decir, cereales, productos lácteos y
cárnicos .

Las reformas de la política agrícola común de 1992, cuya
progresiva aplicación se extiende de 1993 a 1995, tenían por
objeto proteger la renta de los agricultores con pagos
compensatorios, sin por ello descuidar el aumento de la
competitividad de la agricultura europea al establecer el
sostenimiento de los precios en niveles más próximos a los
precios equilibrados que se espera prevalezcan a largo plazo
en los mercados mundiales estabilizados, con lo que se
facilitarán las exportaciones .

En tanto que importador y exportador de primer orden, la
Comunidad ha participado recientemente en la finalización
con éxito de la Ronda Uruguay, que entre otras cosas tiene
por objeto incluir el comercio de productos agrícolas en el
ámbito de la futura Organización Mundial del Comercio, y
además ha suscrito la observancia de la disciplina comercial
asociada acordada entre Partes Contratantes . La Comisión
ha publicado su evaluación al respecto, en la que pone de
manifiesto que estos acuerdos resultan compatibles con la
prosecución de la PAC reformada .

La Comisión publica regularmente la cuantiosa información
estadística a que se refiere Su Señoría, concretamente en « La
situación de la agricultura en la Comunidad », informe anual
que se envía a todos los miembros del Parlamento .

Si bien la responsabilidad en los temas relativos al comercio
de órganos humanos, especialmente las prácticas ilegales,
corresponde en primer lugar a los Estados miembros, la
Comisión alienta y fomenta la cooperación entre los Estados
miembros por lo que respecta a las disposiciones y prácticas
legislativas relativas al transplante de órganos .

Tal como la Comisión señaló en su respuesta a la pregunta
escrita E - 1694 / 9 3 del Sr . Alavanos (*), un grupo de expertos
de los Estados miembros examina en la actualidad este tema

y, en función del informe que redacten, la Comisión
estudiará si es necesario establecer orientaciones o recomen ­

daciones al respecto .

(!) DO n° C 234 de 22 . 8 . 1994, p . 12 .

PREGUNTA ESCRITA E-3970 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 19 de enero de 1994 )

( 94 / C 340 / 131 )

Asunto : Propuesta de directiva sobre la distribución del

tiempo de trabajo y la protección de los jóvenes

De « decepcionante » calificaron la Confederación Europea
de Uniones Sindicales y el Foro Europeo de la Juventud el
acuerdo que alcanzó el Consejo de Asuntos Sociales de la
Unión Europea sobre la propuesta de directiva sobre la
distribución del tiempo de trabajo y la protección de los
jóvenes, haciendo hincapié en que los reglamentos propues ­
tos parecen estar en contradicción con la Política Social de la
Comunidad . Consciente de esta situación, ¿ tiene posibilidad

5 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 340 / 61

la Comisión de lograr la mejora de la mencionada propuesta
de directiva ?

PREGUNTA ESCRITA E-4009 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 26 de enero de 1994 )

PREGUNTA ESCRITA E-3972 / 93
( 94 / C 340 / 133 )

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 19 de enero de 1994 )

( 94 / C 340 / 132 )

Asunto : El número de trabajadores menores de edad

¿ Puede facilitar la Comisión datos oficiales sobre el número
de trabajadores menores de edad en los Estados miembros
de la Unión Europea ?

Respuesta común a las preguntas escritas

E-3970 / 93 y E-3972 / 93

dada por el Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

Asunto : Revisión del régimen de establecimiento de indus ­

trias en el Ática

Teniendo en cuenta que el actual Gobierno griego ha
anunciado que tiene intención de revisar el régimen de
establecimiento de industrias en el Ática, ¿ de qué margen
dispone la Comisión para exigir que con el nuevo régimen se
respete el medio ambiente y que, al mismo tiempo se ofrezca
todo tipo de ayuda para trasladar unidades industriales
fuera del Ática y para crear zonas industriales específicas o
parques artesanales ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 27 de abril de 1994 ) (6 de abril de 1994 )

En la posición común del Consejo relativa a la protección de
los jóvenes en el trabajo se prevén una serie de disposiciones
mínimas para proteger a los jóvenes en el trabajo . Así pues,
el compromiso obtenido en el Consejo de 23 de noviembre
de 1993 constituye una base de normas mínimas social ­
mente aceptables que los Estados miembros, así como los
interlocutores sociales, pueden mejorar .

Desde este punto de vista, y si no se tiene en cuenta la
cuestión del período transitorio adicional concedido al
Reino Unido para la puesta en práctica de una disposición
relativa a la duración semanal del trabajo de los niños
durante el período escolar, la Comisión considera que la
posición común es un texto adecuado de compromiso que
incorpora numerosas enmiendas del Parlamento .

El Parlamento Europeo aprobó en segunda lectura la
posición común, supeditada a una serie de enmiendas
propuestas, que tienen por objeto reforzar en mayor medida
la protección de los jóvenes en el trabajo . Se ruega a Su
Señoría se remita al acta del Parlamento de 8 de marzo de

1994 afín de conocer la posición de la Comisión sobre este
tema . De conformidad con sus compromisos con el Parla ­
mento, la Comisión presentará próximamente una pro ­
puesta reexaminada de directiva al Consejo .

Debido a que se trata de estadísticas relativas al número de
jóvenes que trabajan en los Estados miembros, sería
conveniente remitirse a las tablas y comentarios anexos a la
exposición de motivos de la propuesta inicial de la Comi ­
sión ( J ).

í 1 ) COM(91 ) 543 final de 17 . 3 . 1992 .

Corresponde a las autoridades griegas volver a examinar el
régimen de ayuda a las inversiones productivas ( ley de 1892 )
y notificárselo a la Comisión . Obviamente, el nuevo régimen
de ayuda tendrá que ser ' compatible con la normativa
comunitaria, incluida la de medio ambiente . Por otra parte,
el actual régimen de ayuda establece ya con respecto al Ática
ayudas especiales para la protección del medio ambiente, el
ahorro de energía y la reinstalación de unidades industriales
fuera de dicha región .

También deben estudiarse la creación y mejora dé zonas
industriales o de parques de artesanía, pero estas medidas no
forman parte del marco legal del régimen de ayuda .

PREGUNTA ESCRITA E-4019 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

' ( 26 de enero de 1994 )

( 94 / C 340 / 134 )

Asunto : Los desertores de las repúblicas de la antigua

Yugoslavia que se encuentran en países de la
Comunidad

Es una realidad que los desertores y las personas que se han
negado a enrolarse en los ejércitos de las repúblicas de la
antigua Yugoslavia y que han encontrado asilo en países de
la Comunidad se enfrentan a un grave riesgo de ser
expulsados . ¿ De qué posibilidades dispone la Comisión para

N° C 340 / 62 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 12 . 94

intervenir ante las autoridades de los Estados miembros de PREGUNTA ESCRITA
la Unión europea y solicitar la protección de estas perso ­ de Sotiris Kostopoulos
nas ?
a la Comisión

PREGUNTA ESCRITA E-4039 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

( 31 de enero de 1994 )

( 94 / C 340 / 136 )
Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

Asunto : Reacción de las industrias de productos cosméticos
( 13 de abril de 1994 ) en lo relativo al establecimiento de normas ecoló ­

gicas

Al ser competencia de los Estados miembros el procedi ­
miento por el que se determina la concesión o la denegación
del estatuto de refugiado, así como las decisiones de
expulsión de los nacionales de Estados terceros que se
encuentren irregularmente en el territorio de un Estado
miembro incluida su ejecución, la Comisión no tiene
posibilidades de intervenir ante los Estados miembros para
solicitar la protección de los desertores originarios de las
repúblicas de la antigua Yugoslavia que residan en un
Estado miembro, tal y como desearía Su Señoría .

El asunto del establecimiento de normas ecológicas ha
provocado la oposición de varias industrias de productos
cosméticos, encabezadas por la británica « The Body Shop »,
que aseguran que no es posible evaluar los efectos de los
compuestos cosméticos tanto en el hombre como en el
medio ambiente antes de que pase un período de bastantes
años . No es posible, por ello, calificar a una sustancia
cosmética de ecológica, al menos en las presentes circuns ­
tancias, antes de que el producto complete su ciclo de vida .

¿ Tiene intención la Comisión de estudiar la mencionada
protesta de las industrias de productos cosméticos sobre
dicho asunto ?

PREGUNTA ESCRITA E-4029 / 93 Respuesta del Sr . Paleokrassas
en nombre de la Comisión

de Sotiris Kostopoulos ( PSE ) (8 de abril de 1994 )
a la Comisión

( 31 de enero de 1994 )

94 / C 340 / 135

Asunto : Delimitación y protección de los humedales grie ­

gos contemplados en el Convenio de Ramsar

¿ Puede informarnos la Comisión de por qué razones Grecia
no ha completado el proceso de delimitación y protección de
los humedales griegos contemplados en el Convenio de
Ramsar ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(6 de abril de 1994 )

Grecia declaró zonas especiales en virtud de la Directiva
79 / 409 / CEE del Consejo ( l ) relativa a la conservación de las
aves silvestres todas las zonas contempladas en el Convenio
Ramsar . La Comisión ha sido informada de que algunas de
estas zonas todavía no han sido delimitadas, pero desconoce
los motivos que justifican este hecho . No obstante, la
Comisión sigue solicitando a las autoridades griegas que
completen y comuniquen dicha delimitación a la mayor
brevedad .

El Reglamento ( CEE ) n° 880 / 92 ( ) que fija las categorías de
productos y los criterios ecológicos para la concesión de
etiqueta ecológica también regula el procedimiento que se
sigue para el establecimiento de dichas categorías y crite ­
rios .

Dicho procedimiento prevé la consulta de todos los grupos
interesados, reunidos en el seno de un foro, cuando un
organismo competente neutral e independiente dirige una
proposición a la Comisión .

El proceso de elaboración de los criterios comporta un
trabajo de estudio, con una base científica que permita
garantizar que los objetivos del Reglamento, es decir, la
promoción de productos con escaso impacto en el medio
ambiente, se ajustan a las medidas previstas .

De momento, no sé ha establecido ningún criterio sobre la
etiqueta ecológica para los productos cosméticos .

La Comisión garantiza a Su Señoría que vela por que toda
actuación que se realice en ese dominio se ajuste a los
principios y procedimientos del Reglamento .

En cuanto a la cuestión técnica a la que hace referencia Su
Señoría, resulta imposible, dadas las circunstancias, identi ­
ficar el problema . No obstante, y, caso de confirmarse, no se
adoptará una decisión hasta que los especialistas hayan
estudiado el asunto .

í 1 ) DO n° L 103 de 25 . 4 . 1979 .
í 1 ) DO n° L 99 de 11 . 4 . 1992 .

5 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 340 / 63

PREGUNTA ESCRITA E-4048 / 93

PREGUNTA ESCRITA E-4049 / 93

de José Vázquez Fouz ( PSE )

Vázquez Fouz ( PSE ) de José Vázquez Fouz ( PSE )

a la Comisión a la Comisión

a la Comisión

( 31 de enero de 1994 )

( 31 de enero de 1994 )

( 94 / C 340 / 137 ) ( 94 / C 340 / 138

Asunto : Mecanización de los puertos pesqueros

Uno de los costes más elevados que incide en el precio final
del pescado de forma anormalmente alta es el de la descarga
del pescado tanto fresco como congelado .

La Comisión proyecta en sus acciones estructurales la
mejora de los puertos pesqueros .

¿ Es posible, pues, conceder carácter prioritario a las
acciones que abaraten y mejoren los costes de descarga del
pescado ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 13 de abril de 1994 )

La Comisión ha concedido ayuda financiera comunitaria a
diversas inversiones para la construcción de instalaciones en
los puertos pesqueros con arreglo al Reglamento ( CEE )
n° 4028 / 86 del Consejo, relativo a acciones comunitarias
para la mejora y la adaptación de las estructuras del sector
pesquero y de la acuicultura (*).

Desde la adopción de este Reglamento, el importe anual de
la ayuda comunitaria dedicada a la creación de instalaciones
en los puertos pesqueros ha ido aumentando constante ­
mente de forma paralela a la demanda de los Estados
miembros . Durante el período 1986-1993 se invirtió un
importe total de 56,35 millones de ecus de ayuda comuni ­
taria en 231 proyectos .

A partir del 1 de enero de 1 994, las medidas referentes a las
instalaciones portuarias que eran subvencionables con
arreglo al Reglamento ( CEE ) n° 4028 / 86 del Consejo,
podrán recibir ayuda financiera en virtud del Reglamento
( CEE ) n° 3669 / 93 del Consejo, por el que se definen los
criterios y condiciones de las intervenciones comunitarias
con finalidad estructural en el sector de la pesca, la
acuicultura y la transformación y comercialización de sus
productos ( 2 ), debido a la derogación del Reglamento ( CEE )
n° 4028 / 86 . La prioridad de las distintas medidas subven ­
cionables con arreglo al Reglamento ( CEE ) n° 3699 / 93 se
establecerá, para cada Estado miembro, mediante el proce ­
dimiento de cooperación de los programas comunitarios de
ayuda estructural a los Estados miembros establecido en el
mismo Reglamento .

Asunto : Futuro de la flota bacaladera española

Sin duda la flota bacaladera española ha sido en el mundo
una de las pioneras en la explotación de este recurso,
realizándolo además como una actividad arriesgada e
innovadora, descubriendo y explotando nuevos caladeros
de forma racional y continua .

El devenir del derecho del mar y la nueva situación mundial
en el sector pesquero, así como la incorporación de España a
la CE han cambiado los planteamientos iniciales, quedando
hoy muy reducida en cuanto a efectivos y capturas .

Dicha flota en el pasado y sin ningún tipo de soporte
estructural ha reducido considerablemente los efectivos

hasta llegar a un número reducido .

Parece ser que en la Comisión existen intenciones de reducir
todavía más los efectivos y por ello, ¿ cuáles son las razones ?

¿ Qué medidas y qué ayudas propone la Comisión para la
flota bacaladera española ? ¿ Cuáles son los criterios de
reparto de posibles cuotas de bacalao de Noruega y a quién y
por qué se atribuyen ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 13 de abril de 1994 )

En los programas de orientación plurianual ( POP ) para el
período comprendido entre 1993 y 1996, la flotilla de
bacaladeros españoles se halla incluida en el segmento

« arrastreros y buques polivalentes » que operan en aguas
internacionales y de terceros países, para los que se ha fijado
el objetivo de reducir el esfuerzo pesquero en un 20 % . Este
objetivo también ha sido adoptado por el Consejo como
parte de la reestructuración del sector pesquero establecida
en el artículo 11 del Reglamento ( CEE ) n° 3760 / 92 del
Consejo, por el que se fija un régimen comunitario de la
pesca y la acuicultura ( ] ). La Comisión también ha estable ­
cido las normas generales para la asignación de los fondos
estructurales a los distintos planes sectoriales a escala
nacional .

cionables con arreglo al Reglamento ( CEE ) n° 3699 / 93 se La Comisión ha propuesto la distribución de la cuota
establecerá, para cada Estado miembro, mediante el proce ­ extraordinaria del bacalao de aguas noruegas de acuerdo
dimiento de cooperación de los programas comunitarios de con el siguiente criterio de cohesión económica y social :
ayuda estructural a los Estados miembros establecido en el Grecia : 5 %, España : 45 %, Irlanda : 5 % y Portugal : 45 % .
mismo Reglamento . El Consejo adoptará próximamente una decisión a este

respecto .
(!) DO n° L 376 de 31 . 12 . 1986 .
( 2 ) DO n° L 346 de 31 . 12 . 1993 . (M DO n° L 389 de 31 . 12 . 1992 .

N° C 340 / 64 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 12 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-4055 / 93

de José Vázquez Fouz ( PSE )

a la Comisión

(1 de febrero de 1994 )

( 94 / C 340 / 139

Asunto : Programas de cooperación en materia pesquera

con terceros países

La Comunidad Europea, a través de sus tratados de pesca o
bien con la introducción en Lomé IV de un capítulo
específico de cooperación en materia pesquera, tiene esta ­
blecidos programas cuyo cumplimiento y resultados han
constituido de siempre una preocupación del Parlamento
Europeo .

Por ello, ¿ cuáles son en estos momentos los programas
vigentes de cooperación en el ámbito pesquero ? ¿ Cuándo va
a presentar la Comisión al Parlamento Europeo un informe
con sus conclusiones en este campo que permitan hacer una
valoración objetiva de los resultados ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 25 de abril de 1994 )

La pesca se menciona específicamente como área de
cooperación importante en el Título III del Cuarto Conve ­
nio de Lomé, así como en el Título XIV ( Cooperación
Regional ).

En los últimos diez años, el FED ha financiado en los
Estados ACP más de 400 proyectos o estudios . Actualmente
se están preparando o ejecutando múltiples proyectos en
muchos Estados ACP costeros ( como, por ejemplo, Angola,
Mozambique, Senegal, Camerún, Madagascar, islas del
Pacífico ) y en varios países sin costa pero que cuentan con
recursos acuáticos interiores o posibilidades para desarro ­
llar la acuicultura . Se inician nuevas actividades siempre que
un país o una agrupación regional de países solicita la ayuda
del FED para un objetivo concreto y proporciona una
justificación pertinente .

Cuando la Comisión trata un nuevo proyecto de desarrollo
pesquero, recomienda siempre que se prepare cuidadosa y
globalmente, lo que implica una amplia consulta y partici ­
pación de los grupos a los que va dirigido el proyecto, la
adopción de un enfoque flexible y dividido en fases, el
compromiso a largo plazo de los organismos participantes y
el compromiso del Gobierno nacional, que deberá conceder
prioridad al sector pesquero .

La experiencia demuestra asimismo que el éxito de los
proyectos depende en gran medida del envío sobre el terreno
de personal altamente cualificado en gestión el cual estará
respaldado por la comunicación eficaz con el personal con
que trabaja en los centros adminstrativos y en los Cuarteles
generales de las organizaciones . Dichos gestores contarán
también con las ventajas derivadas del intercambio profe ­
sional entre proyectos y otras instituciones y centros de
investigación relacionados con la pesca .

Por último, es especialmente importante que la asistencia al
desarrollo de la pesca se haga de manera que éste no entre en

conflicto con los intereses a largo plazo de los países en
desarrollo para explotar plenamente sus recursos de manera
racional .

La Comisión recuerda que los acuerdos de pesca con los
países ACP son de carácter comercial, porque en ellos existe
un equilibrio entre las concesiones mutuas realizadas por las
partes contratantes ; es decir, una parte concede posibilida ­
des de pesca y la otra ofrece una contrapartida finan ­
ciera .

La contribución a los programas científicos y de formación
representa un porcentaje muy pequeño ( aproximadamente
un 12% ) de la contrapartida financiera total que la
Comunidad paga a cambio de las posibilidades de pesca
obtenidas ; una gran parte se incorpora al presupuesto
general de los terceros países y, consecuentemente, no se
dedica a objetivos específicos de desarrollo . Principalmente
por estas razones, en la mayor parte de los casos son los
propios terceros países los que deciden los programas que
han de realizarse y sólo transmiten a la Comisión breves
informes de su ejecución .

La Comisión informa oralmente con regularidad a las
comisiones parlamentarias sobre sus actividades en estos
dos aspectos de la copperación para el desarrollo del sector

pesquero .

PREGUNTA ESCRITA E-4062 / 93

de Filippos Pierros ( PPE )

a la Comisión

(1 de febrero de 1994 )

( 94 / C 340 / 140 )

Asunto : Proyecto de presupuesto de Grecia y saneamiento

de sus finanzas públicas

Del informe introductorio del proyecto de presupuesto
presentado por el Gobierno griego hace unos días, se
desprende que la deuda pública total aumentará en seis
billones de dracmas y el déficit como porcentaje del PIB
pasará del 12,8% al 14,9% ( registrándose, además, la
pérdida del superávit primario que se alcanzó en 1993 ); y
todo ello, sin que, al mismo tiempo, se realice ningún
esfuerzo por reducir el gasto público, que aumenta en un
17,6% ( la inflación estimada es apenas del 10% ).

¿ Puede indicar la Comisión hasta que punto considera que
estas previsiones del Gobierno griego son compatibles con la
necesidad de sanear las finanzas públicas en Grecia y con los
compromisos en materia de disciplina presupuestaria que
impone el Tratado de la Unión Europea ?

Respuesta del Sr . Christophersen

en nombre de lá Comisión

( 11 de abril de 1994 )

Según el documento presentado por el gobierno griego en
noviembre de 1993 relativo al presupuesto para 1994, el
déficit presupuestario ( necesidades de financiación de las
administraciones públicas ) supondrá un 12,8 % del PIB de
dicho año, lo que supone un descenso respecto al 13,9 % de

5 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 340 / 65

1993 . Se espera que el gasto total aumentará en un 17,6 %
debido, principalmente, a un incremento de la inversión
pública con cargo al presupuesto de un 34,2% . Se estima
que el gasto primario del presupuesto ordinario aumentará
en un 9,3 %, frente al 20,3 % registrado en 1993 . Por otro
lado, se piensa que los ingresos totales aumentarán en un
23 % . En conjunto, el año 1994 puede arrojar un superávit
primario igual a un 2,3 % del PIB, frente al déficit primario
del 0,3% registrado en 1993 ( Cuadro 4.1, pág . 79 del
documento sobre el presupuesto griego ).

A juicio de la Comisión, las propuestas presupuestarias
supondrían, siempre que se lleven íntegramente a la práctica
y se consigan sus objetivos, un esfuerzo considerable para
estabilizar el déficit presupuestario tras los graves desequi ­
librios registrados en 1993 . Sin embargo, dado el alto nivel
de deuda pública, se necesitará actuar de forma decisiva
durante algunos años para lograr una consolidación del

presupuesto .

PREGUNTA ESCRITA E-4075 / 93

de Thomas Megahy ( PSE )

a la Comisión

(1 de febrero de 1994 )

( 94 / C 340 / 141 )

Asunto : Salud y seguridad en el trabajo

PREGUNTA ESCRITA E-4084 / 93

de Enrique Sapena Granell ( PSE ) y José Vázquez Fouz

( PSE )

a la Comisión

(7 de febrero de 1994 )

( 94 / C 340 / 142 )

Asunto : Código de conducta lingüística en la administra ­

ción comunitaria

Cada día es más frecuente que la Comisión edite documen ­
tos de divulgación entre el público en una sola lengua
comunitaria . Esto se produce muy a menudo en algunas
direcciones generales y es necesario acaban con ello porque
aleja las instituciones comunitarias de las opiniones públicas
al hacer creer que para tener acceso a ellas se requiere la
utilización de una lengua precisa .

¿ Existe en la Comisión algún código de conducta en materia
lingüística ?

¿ No considera la Comisión que la construcción europea ha
sido, es y seguirá siendo eminentemente plurilingüe ?

¿ Cuándo se va a acabar con la difusión entre el público de
publicaciones existentes en un solo idioma teniendo que
esperar la edición — si ésta se produce — en otras versiones
lingüísticas ?

¿ No le parece a la Comisión que todo documento comuni ­

Con vistas a la completa revisión de la legislación en materia tario apto para la difusión entre el público debe salir
de salud y seguridad anunciada por el Gobierno británico, simultáneamente en las principales lenguas europeas ?
¿ puede confirmar la Comisión que actuará para asegurarse
de que se cumplirán las obligaciones derivadas del Tratado
de Roma y de las directivas específicas en materia de salud y
seguridad en el lugar de trabajo ?
Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 24 de marzo de 1994 )
Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 28 de febrero de 1994 )

La revisión de la legislación en materia de salud y seguridad
que llevan a cabo las autoridades británicas es un asunto
interno de dicho Estado miembro .

La Comisión, como guardiana de los Tratados, tiene la
obligación de garantizar que las medidas nacionales se
ajusten a la legislación comunitaria .

La Comisión seguirá realizando un seguimiento de las
medidas adoptadas por los Estados miembros a fin de
aplicar la legislación comunitaria y, en caso necesario, abrirá
procedimientos por incumplimiento con arreglo a lo esta ­
blecido en el artículo 169 del Tratado CE .

El régimen lingüístico de las instituciones de la Comunidad
está establecido sobre la base del artículo 217 del Tra ­
tado CE por el Reglamento 1 / 1958, modificado por las
sucesivas actas de adhesión .

Una de las pruebas del mismos la constituye la publicación
de los textos normativos en el Diario Oficial, que aparece a
diario en todas las lenguas comunitarias .

En el caso de publicación para el público en general o en las
que se incluye una documentación completa sobre las
actividades comunitarias, la edición se hace en todas las
lenguas oficiales .

Por razones técnicas o limitaciones ligadas a la traducción,
no se puede excluir que las diferentes versiones no salgan al
mismo tiempo .

N° C 340 / 66 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 12 . 94

La Comisión es consciente de los inconvenientes que
presenta este desfase y se esfuerza constantemente por
reducirlo .

PREGUNTA ESCRITA E-4086 / 93

de José Vázquez Fouz ( PSE )

a la Comisión

(7 de febrero de 1994 )

( 94 / C 340 / 143 )

Asunto : Privatización de la tierra en los países del Este

La caída de los regímenes comunistas en el Este ha sido un
gran avance para la libertad y la democracia en esos países .
La secuela de problemas y su número e importancia son
ingentes . Uno de ellos sin duda de significado relevante es la
privatización de la tierra y su paso a manos privadas
especialmente para la creación de empresas familiares .

¿ La Comisión sigue atentamente este problema ?

¿ Ha valorado cuáles pueden ser sus consecuencias positivas
y negativas para la Comunidad ?

¿ En lo que se refiere al Estado miembro afectado, Alemania,
cuáles son los criterios que se aplican y, en qué medida la
Comisión y de qué forma presta su experiencia y ayuda ?

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

(6 de mayo de 1994 )

La Comisión está plenamente de acuerdo con que la
reinstauración de la propiedad privada de la tierra y el
desarrollo de un activo mercado de transacciones raíces es

esencial para el triunfo de la reforma agraria en los países de
Europa Central y Oriental . Por ello, la Comisión intercedió
ante los Gobiernos de dichos países para que concediesen
prioridad a la definición y subsanación de los problemas
legislativos, catastrales y de otro tipo que afectan al
desarrollo de la propiedad privada de la tierra y a la creación
de un mercado para ello . Entre 1990 y 1993 el pro ­
grama PHARE de la Comunidad destinó más de 40 millones
de ec us de ayuda técnica y equipos a este ámbito, lo cual
supone alrededor del 10% de la ayuda total facilitada al
sector agrícola .

Existe un consenso generalizado en el sentido de que el
crecimiento económico y el desarrollo de los países de
, Europa Central y Oriental es esencial para la estabilidad
política y económica de Europa en su conjunto . Dada la gran

importancia relativa de la agricultura para las economías de
estos países y la capacidad del sector para responder con más
prontitud que otros a las políticas de fomento a la creación
de empresas privadas, de competencia y de juego del
mercado, la Comisión considera que la restitución de la
tierra debería producir beneficios económicos y de todo tipo
para dichos países y, en consecuencia, para la Comuni ­
dad .

Por lo qué se refiere a los nuevos Estados Federados, la
restitución y otros aspectos de la reforma agraria todavía
están siendo ejecutados y la agricultura realiza importantes
ajustes para responder a los cambios macroeconómicos
mayores, incluyendo la aplicación de la legislación comuni ­
taria sobre salud e higiene, y los derivados de la unificación
de las dos Alemanias . En los equilibrios y la organización de
la producción agrícola se han producido cambios ( por
ejemplo, una sustancial reducción de la producción gana ­
dera y un incremento en la de vegetales ), pero todavía no es
posible por ahora, dado que nos encontramos en un
momento de transición, prever si los cambios observados
proseguirán, se estabilizarán o si se dará marcha atrás .

PREGUNTA ESCRITA E-4088 / 93

de José Vázquez Fouz ( PSE )

a la Comisión

(7 de febrero de 1 994 )

( 94 / C 340 / 144 )

Asunto : Situación del mercado africano para la conserva de

sardina comunitaria

El África meridional y subsahariana han sido mercados
tradicionales para la conserva de sardina comunitaria . La
crisis económica mundial y la recesión que la acompaña ha
hecho que estos mercados antes pujantes hoy han decaído
sin que sin embargo se vea afectada la demanda desgracia ­
damente no solvente en todos los casos .

La conserva de sardina es un excelente alimento de gran
calidad y alto valor nutritivo .

Por ello :

¿ La Comisión va a tomar alguna iniciativa para recuperar el
mercado de la conserva de sardina comunitaria ?

¿ Está este tipo de alimento incluido en la ayuda alimentaria
que presta la Unión Europea ?

¿ Es cierto que en la ayuda alimentaria se ha ofrecido
conserva de sardina no comunitaria ? Si ello es cierto, ¿ de

5 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 340 / 67

cuál o de qué países procede y cuáles son las razones por las
que se incluyó ?

¿ Qué medidas piensa tomar la Comisión para defender, en
la actual situación de crisis generalizada, la industria
papelera europea ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión Respuesta del Sr . Van den Broek

en nombre de la Comisión
( 14 de abril de 1994 )

( 21 de abril de 1994 )

Pese a sus cualidades, el consumo de conservas de sardina
está disminuyendo progresivamente desde hace varios años,
y la Comisión sugiere a Su Señoría que se remita al análisis
exhaustivo del mercado de la sardina (*).

En estos momentos, no se está llevando a cabo ninguna
campaña de promoción del consumo de sardinas, ni está
previsto realizarla a escala comunitaria . Tampoco se ha
previsto adoptar ninguna decisión en ese sentido antes de
que la Comisión presente al final del año otro informe
relativo al conjunto del sector comunitario ( sardina fresca y
en conserva ).

En cuanto a la ayuda alimentaria, se han llevado a cabo
varias operaciones en 1993 . Se trata de conservas de sardina
entregadas en operaciones de ayuda a los refugiados, a
petición de las organizaciones responsables . Estos produc ­
tos se compran normalmente en el mercado comunitario,
aunque también pueden comprarse en el exterior, a través dé
operaciones triangulares, en determinadas circunstancias .
Las condiciones que rigen este tipo de operación aparecen
definidas en el Reglamento ( CEE ) n° 3972 / 86 del Consejo,
relativo a la política y a la gestión de la ayuda alimenta ­
ria .

(M SEC(92 ) 2221 .

PREGUNTA ESCRITA E-4089 / 93

de José Lafuente López ( PPE )

a la Comisión

( 21 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 340 / 145 )

Asunto : Medidas de la Comisión para defender la industria

papelera europea

La brutal devaluación de la corona finlandesa y sueca ha
producido una situación catastrófica para la industria
papelera de la Unión, puesto que ello ha traído consigo la
entrada en el ámbito del territorio de los Doce de gran
cantidad de productos de los citados Estados .

Por el momento la única decisión que se ha tomado al
respecto es poner en marcha el sistema de « monitoring », lo
cual no ha resuelto en absoluto el problema .

La Comisión es plenamente consciente de la grave crisis por
la que atraviesa la industria papelera europea .

En la reunión celebrada con la Comisión el 22 de septiembe
de 1993 en Bruselas, la Confederación de Industrias
Papeleras Europeas explicó que la situación que viene
experimentando la industria papelera desde 1989, esto es,
las pérdidas registradas por un gran número de empresas,
debido a los precios y volúmenes de venta que afectan a
muchas categorías de papel, tiene múltiples causas, entre
ellas :

— el menor crecimiento de la demanda de papel ( del 1 % al

2 % ) en los años noventa, frente al 4-6 % en los ochenta )
y la reciente recesión en algunos mercados europeos,

— el excedente de capacidad ( hasta un 25 % en algunas

categorías ), como consecuencia de las importantes
inversiones realizadas en el sector,

— la competencia y la reducción de los precios en muchos

subsectores,

— la baja cotización del dólar, que es la moneda utilizada

en los mercados internacionales para muchos productos
derivados de la madera ( entre ellos, el papel ).

En este contexto, puede considerarse que la devaluación de
las monedas nórdicas a que alude Su Señoría tiene una
incidencia temporal en los precios de algunas categorías de
papel y, especialmente, en los mercados monetarios euro ­
peos « duros ».

De la misma forma, las medidas de vigilancia citadas no se
plantean como una medida de protección, sino como un
instrumento que permitirá estudiar de cerca las consecuen ­
cias de las importaciones nórdicas . El sistema de vigilancia se
prorrogó por primera vez hasta finales de enero de 1994 y,
después, hasta finales de abril de 1994 . Los resultados
provisionales no indican ninguna tendencia general clara .
Los precios de determinadas categorías de papel bajaron a
raíz de las devaluaciones, pero luego se observó una
recuperación . En otras categorías, las tendencias han sido
muy variables, ya que se han producido tanto subidas como
disminuciones de precios desde las devaluaciones . No
obstante, no indican ningún incremento acusado de la cuota
de mercado de los países nórdicos en el mercado papelero de
la Comunidad . En los últimos meses, se ha observado una
subida general, modesta pero sostenida, de los precios de la
pasta y el papel .

N° C 340 / 68 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 12 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-4093 / 93

de Giuseppe Mottola ( PPE )

a la Comisión

(7 de febrero de 1994 )

( 94 / C 340 / 146 )

Asunto : Fábrica de tabacos de Cava dei Tirreni

La fábrica de tabacos de Cava dei Tirreni (S A ) produce
como media al año aproximadamente 410 000 kg . de
cigarros puros perfectos, situándose en los primeros lugares,
entre las diferentes manufacturas de tabacos del Monopolio
del Estado, por su eficacia productiva y su rendimiento . Da
empleo a más de 500 personas, aunque deben sumarse otros

1 500 puestos de trabajo si se consideran los proveedores y
los distribuidores .

El volumen de negocios se estima en 70 000 millones de
liras . El tabaco sin manufacturar se adquiere a productores
de Campania y de Toscana .

Asimismo cabe señalar qiie para la localidad de Cava dei
Tirreni la manufactura de tabacos es la empresa que ofrece
más puestos de trabajo, con un salario global que supera los

16 000 millones de liras .

La demanda de cigarros puros producidos en Cava dei
Tirreni supera con creces la oferta, especialmente porque el
producto allí elaborado, por lo que se refiere a la relación

« humo-salud », es fruto de la completa aplicación de las
normas rigurosas prescritas en los reglamentos y directivas
comunitarios .

A la luz de todo lo que antecede, ¿ no tiene la intención la
Comisión de intervenir ante el Gobierno italiano :

1 . para que la conversión en sociedad anónima se lleve a

cabo mediante el correspondiente « proyecto de ley »,
con objeto de garantizar a los trabajadores no solamente
el derecho de opción sino la posibilidad de mantener el
estatuto de trabajador del sector público ;

2 . para que se garanticen mayores inversiones en Cava dei

Tirreni tanto en términos de estructuras de producción
como en términos de contratación de un mayor número
de trabajadores ;

3 . para que se apliquen las últimas innovaciones tecnoló ­

gicas con objeto de incrementar la productividad y para
que la empresa sea más competitiva en el mercado
comunitario y mundial, así como para garantizar la
adquisición del tabaco en bruto y para garantizar el
empleo en todas las fases : producción-transformación ­
conservación y comercialización del producto aca ­
bado ?

En lo que respecta a la región de Campania en general, el
Fondo Europeo de Desarrollo Regional ya ha intervenido
para fomentar las inversiones productivas .

Orientándose hacia el futuro más inmediato, la Comisión
está trabajando actualmente — en cooperación con la
administración central y regional italiana — en la progra ­
mación de las medidas que van a aplicarse entre 1994 y

1999 ; con este motivo, la región de Campania podría
proponer a la Comisión medidas específicas en favor de la
zona de Cava dei Tirreni .

PREGUNTA ESCRITA E-4103 / 93

de Gerardo Fernández-Albor ( PPE )

a la Comisión

(7 de febrero de 1994 )

( 94 / C 340 / 147 )

Asunto : Ayudas comunitarias para la reconversión minera

en Huelva ( España )

Los párrocos de las siete localidades de la cuenca minera de
Huelva ( España ) se han sumado, con una pastoral, a la
preocupación existente en todos los sectores sociales de esta
comarca, de unos 22 000 habitantes, sobre el incierto futuro
de la minería, la única actividad económica de la zona, ya
que la empresa Río Tinto Minera, que explota los yacimien ­
tos desde finales del siglo XIX, tiene previsto cerrar las
minas en 1996 .

La pastoral constituye una llamada a la solidaridad y a la
superación de la resignación fatalista : « En esta comarca hay
un potencial humano suficiente para crear la riqueza que nos
saque de la postración », concluye la pastoral .

¿ Puede indicar la Comisión cuáles son los remedios, a nivel
comunitario, que podrían esperar los habitantes de la
referida zona minera para encarar el futuro con el ánimo y el
optimismo que preconizan los párrocos españoles mencio ­
nados en su pastoral ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

nombre de la Comisión ( 11 de abril de 1994 )

( 15 de abril de 1994 )

Los problemas planteados no son competencia de la
Comisión ; por consiguiente, no justifican una intervención
ante el Gobierno italiano .

La Comisión es consciente de las dificultades económicas y
sociales que padecen la provincia de Huelva y sobre todo los
municipios afectados por la reconversión de la minería .

5 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 340 / 69

Precisamente para paliar esas dificultades, el 24 de marzo de

1993 la Comisión aprobó a petición de las autoridades
regionales la aplicación de un programa operativo que prevé
una ayuda comunitaria de 4 929 millones de pesetas, frente
a una inversión total de 11 076 millones de pesetas, dentro
del marco comunitario de apoyo de la actividad económica y
aplicar medidas de ayuda al sector turístico y prevé además
una serie de ayudas a la creación de empresas .

La Comisión espera recibir en los próximos meses las nuevas
propuestas de las autoridades españolas en materia de
intervención de los Fondos estructurales en Andalucía,
dentro del nuevo marco comunitario de apoyo del objetivo
n° 1 ( 1994-1999 ), y estudiará cualquier nueva propuesta
complementaria del programa en curso de ejecución, que
permita seguir desarrollando la labor de ayuda ya ini ­
ciada .