Source: EURLEX
Language: es
Format: md

C 108/12 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 7.4.2001

«El artı´culo 3, letras a) y b), del Tratado de Roma, el primer **Peticio´ n de decisio´n prejudicial presentada mediante reso-**
considerando de la Directiva 92/12/CEE, de 25 de febrero de **lucio´ n del tribunal de grande instance de Paris (Sala 31),**
1992, relativa al régimen general, tenencia, circulacio´n y **de 19 de febrero de 2001, en el asunto entre Ministère**
controles de los productos objeto de impuestos especiales( [1] ), **public y John Greenham y Léonard Abel**
su artı´culo 3, apartado 2, y los considerandos sexto y octavo
de la Directiva 92/81/CEE, de 19 de octubre de 1992, relativa
a la armonizacio´n de las estructuras del impuesto especial **(Asunto C-95/01)**
sobre los hidrocarburos( [2] ), ¿deben interpretarse en el sentido
de que la Repu´blica Francesa no puede rechazar el reembolso
(2001/C 108/19)
del TIPP soportado por un comerciante de productos derivados
del petro´leo a raı´z del impago por parte de uno de sus
clientes?»
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
sido sometida una peticio´n de decisio´n prejudicial mediante
( [1] ) Directiva 92/12/CEE del Consejo, de 25 de febrero de 1992, resolucio´n del tribunal de grande instance de Paris (Sala 31),
relativa al régimen general, tenencia, circulacio´n y controles de dictada el 19 de febrero de 2001 en el asunto entre Ministère
los productos objeto de impuestos especiales (DO L 76 de public, por una parte, y John Greenham y Léonard Abel, por
23.03.1992, p. 1). la otra, recibida en la Secretarı´a del Tribunal de Justicia el 27 de
( [2] ) Directiva 92/81/CEE del Consejo, de 19 de octubre de 1992,
febrero de 2001. El tribunal de grande instance de Paris
relativa a la armonizacio´n de las estructuras del impuesto especial
(Sala 31) solicita al Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre
sobre los hidocarburos (DO L 316 de 31.10.1992, p. 12).
la siguiente cuestio´n:

«¿Deben interpretarse los artı´culos 28 y 30 del Tratado en el
sentido de que prohı´ben a un Estado miembro a oponerse a la
libre circulacio´n y a la comercializacio´n de un complemento
**Peticio´ n de decisio´n prejudicial presentada mediante reso-** alimenticio legalmente vendido en otro Estado miembro?»
**lucio´ n de la Cour de cassation francesa, chambre commer-**
**ciale, financière et économique, de fecha 13 de febrero de**
**2001, en el asunto entre SARL Borie Manoux y Directeur**

**de l’Institut national de la propriété industrielle (INPI)**

**(Asunto C-81/01)**

(2001/C 108/18)

Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha **Recurso interpuesto el 27 de febrero de 2001 por la**
sido sometida una peticio´n de decisio´n prejudicial mediante **Comisio´ n de las Comunidades Europeas contra el Gran**
resolucio´n de la Cour de cassation francesa, chambre commer- **Ducado de Luxemburgo**
ciale, financière et économique, dictada el 13 de febrero de
2001 en el asunto entre SARL Borie Manoux y Directeur de
l’Institut national de la propriété industrielle (INPI), y recibida **(Asunto C-97/01)**
en la Secretarı´a del Tribunal de Justicia el 16 de febrero de
2001. La Cour de cassation francesa, chambre commerciale,
financière et économique, solicita al Tribunal de Justicia que se (2001/C 108/20)
pronuncie sobre la siguiente cuestio´n prejudicial:

¿Debeinterpretarseelartı´culo40delReglamenton [o] 2392/89( [1] ) En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
presentado el 27 de febrero de 2001 un recurso contra el Gran
en el sentido de que prohı´be registrar como marca, para los
Ducado de Luxemburgo, formulado por la Comisio´n de las
productos contemplados en el Reglamento, una mencio´n geogra´fica cuyo uso no esta´ previsto en el artı´culo 11, aun cuando Comunidades Europeas, representada por el Sr. S. Rating y la
Sra. F. Siredey-Garnier, en calidad de agentes, que designa
el registro de tal marca no pueda inducir a error al consumidor
domicilio en Luxemburgo.
respecto al origen del vino ni suscite confusio´n alguna con una
denominacio´n geogra´fica registrada, en la medida en que dicho
registro podrı´adar aentenderquela mencio´ngeogra´fica controLa parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:
vertida, relativa a la regio´n en la que se produce efectivamente el
vino, pero que comprende otras denominaciones de origen, es

—
objeto de proteccio´n? Declare que el Gran Ducado de Luxemburgo ha incumplido sus obligaciones al no haber garantizado en la
pra´ctica la adaptacio´n de su Derecho nacional a lo
( [1] ) Reglamento (CEE) n [o] 2392/89 del Consejo, de 24 de julio de
dispuesto en el artı´culo 4 _quinquies_ de la Directiva
1989, por el que se establecen las normas generales para la
90/388/CEE( [1] ), en su versio´n modificada por la Directiva
designacio´n y presentacio´n de los vinos y mostos de uva (DO L
232, de 9.8.1989, p. 13). 96/19/CE( [2] ).

—
Condene en costas al Gran Ducado de Luxemburgo.