Source: EURLEX
Language: es
Format: md

# Diario Oficial

## de las Comunidades Europeas

ISSN 0376-9461

## C214

34° aflo

16 de agosto de 1991

Edición
## en lengua española Comunicaciones e informaciones

Número de información

91/C214/01

91/C214/02

91/C214/03

91/C214/04

91/C214/05

91/C214/06

91/C214/07

91/C214/08

91/C214/09

Sumario „,
Página

I _Comunicaciones_

Parlamento Europeo

_Preguntas_ _escritas_ _con respuesta_

N° 1734/90 del Sr. Gijs de Vries a la Comisión

Asunto: Aspectos económicos de la seguridad 1

N° 2210/90 de la Sra. Maartje van Putten a la Comisión

Asunto: Asistencia con productos lácteos a la India, Operación Flood 2

N° 2223/90 del Sr. Víctor Manuel Arbeloa Murú a los ministros de Asuntos Exteriores de los Estados miembros de la Comunidad Europea, reunidos en el marco de la
cooperación política

Asunto: Kouyous dentenidos en el Congo 3

N° 2254/90 del Sr. Yves Galland a los ministros de Asuntos Exteriores de los Estados

miembros de la Comunidad Europea, reunidos en el marco de la cooperación política
Asunto: Libre circulación de personas 3

N° 2398/90 del Sr. Frédéric Rosmini a la Comisión

Asunto: T.G.V 3

N° 2409/90 del Sr. William Newton Dunn a la Comisión

Asunto: Condiciones para la inclusión de Rumania en la ayuda comunitaria a la Europa central y
oriental 4

N° 2445/90 del Sr. Carlos Robles Piquer a la Comisión

Asunto: Lista de los GEIE existentes en la Comunidad Europea 4

N° 2480/90 de la Sra. Raymonde Dury a la Cooperación Política Europea
Asunto: Implicaciones comunitarias del programa Euclid 5

N° 2633/90 del Sr. Ernest Glinne a la Comisión

Asunto: Ausencia de limitación europea de la venta de lanzaproyectiles y de ojivas 5

_(continuación_ _al dorso)_

Número de información Sumario _(continuación)_ Página

91/C214/10

91/C214/11

91/C214/12

91/C214/13

91/C214/14

91/C214/15

91/C214/16

91/C214/17

91/C214/18

91/C214/19

91/C214/20

91/C214/21

91/C214/22

91/C214/23

91/C214/24

91/C214/25

91/C214/26

91/C214/27

N° 2652/90 de la Sra. Mary Banotti a la Comisión

Asunto: Peajes de carretera

N° 2738/90 de la Sra. Raymonde Dury a la Comisión
Asunto: Almacenamiento ilegal de residuos holandeses en Bélgica °

N° 2792/90 del Sr. Ernest Glinne a la Comisión

Asunto: Naciones Unidas — Emisión de un sello calificable de racista °

N° 2811 /90 de la Sra. Sylvie Mayer a la Comisión
Asunto: Carga útil instrumental «Vegetación» a bordo del SPOT 4 _'_

N° 2814/90 de la Sra. Hiltrud Breyer a la Comisión
Asunto: Trenes de alta velocidad — Compatibilidad con el medio ambiente 7

N° 2829/90 del Sr. Elio Di Rupo a la Comisión
Asunto: Desmantelamiento de las subvenciones comunitarias al tabaco 8

N° 2836/90 del Sr. Didier Anger a la Comisión

Asunto: La reforestación como medio de luchar contra el efecto invernadero 8

N° 2960/90 del Sr. Hemmo Muntingh a la Comisión
Asunto: Contratos de la Comisión con la empresa Cornelissen de asistencia a organizaciones y
proyectos (OPOC l'Europe)

N° 2970/90 del Sr. Gianfranco Amendola a la Comisión

Asunto: Aplicación del apartado 3 del artículo 2 de la directiva sobre la evaluación de las

repercusiones sobre el medio ambiente

N° 3024/90 del Sr. Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto: Campaña publicitaria para el consumo de vino

N° 3034/90 del Sr. Víctor Manuel Arbeloa Murú a la Cooperación Política Europea

Asunto: Asesinatos en Mauritania

N° 3035/90 del Sr. Víctor Arbeloa Murú a la Cooperación Política Europea

12
Asunto: Prisión de un sindicalista en Mauritania

Respuesta común a las preguntas escritas n° 3034/90 y 3035/90 12

N° 3044/90 del Sr. Elio Di Rupo a la Comisión
Asunto: Evaluación de los Acuerdos de Schengen

N° 3052/90 del Sr. Florus Wijsenbeek a la Comisión

Asunto: Controles fronterizos en la línea ferroviaria París-Bruselas 13

N° 3058/90 de la Sra. Mary Banotti a la Comisión
Asunto: Política agrícola y medio ambiente

N° 14/91 de la Sra. Doris Pack a la Comisión

Asunto: Protocolo financiero CEE-Yugoslavia

N° 16/91 del Sr. Hermán Verbeek a la Comisión

Asunto: Producción de aluminio primario en la CE

N° 18/91 del Sr. Stephen Hughes a la Cooperación Política Europea

Asunto: Sanciones contra Sudáfrica

Número de información Sumario _(continuación)_ Página

91/C 214/28 N° 26/91 del Sr.Jean-PierreRaffarin a la Comisión

Asunto: Reforma de la Política Agraria Común 16

91/C214/29 N° 52/91 del Sr.JoséÁlvarez de Paz a la Comisión

Asunto: Ayudas de finalidad regional para Castilla y León 17

91/C214/30 N° 60/91 del Sr. Alonso Puerta a la Comisión

Asunto: El tendido eléctrico entre Sabiñánigo y Sarvisé (Huesca-España) 17

91/C 214/31 N° 73/91 del Sr. Llewellyn Smith a la Comisión
Asunto: Alternativas para el reprocesamiento del combustible nuclear consumido 18

91/C214/32 N° 183/91 del Sr. Gianfranco Amendola a la Comisión

Asunto: Incumplimiento de las directivas comunitarias relativas al medio ambiente en la isla de
San Martín (DOM) 19

91/C 214/33 N° 184/91 del Sr. Gianfranco Amendola a la Comisión

Asunto: Incumplimiento de la normativa relativa al medio ambiente en la isla de San Martín en

las Antillas neerlandesas (PTOM) 1 °

Respuesta común a las preguntas escritas n° 183/91 y 184/91 19

91/C214/34 N° 208/91 del Sr.BenFayot a la Comisión

Asunto: Un programa Media para el teatro 20

91/C 214/35 N° 232/91 del Sr. José Mendes Bota a la Comisión

Asunto: Masacre y tortura de poblaciones tuareg 20

91/C 214/36 N° 233/91 del Sr. Elio Di Rupo a la Comisión
Asunto: Importación de maderas tropicales de Malasia ¡ 21

91/C 214/37 N° 268/91 del Sr. Eugenio Melandri a la Comisión
Asunto: Central nuclear en Checoslovaquia                  - 21

91/C 214/38 N° 272/91 de la Sra. Cristiana Muscardini a la Comisión

Asunto: Ahorro de energía 22

91/C214/39 N° 353/91 del Sr. Karl von Wogau a la Comisión
Asunto: Evaluación de las repercusiones sobre el medio ambiente en las proximidades de la
frontera 22

91/C214/40 N° 394/91 del Sr.JohnBird a la Comisión

Asunto: Adición de flúor al agua en la Comunidad 22

91 / C 214/41 N° 414/91 del Sr. John Bird a la Comisión

Asunto: Seguridad de los juguetes 23

91/C 214/42 N° 429/91 del Sr. Menelaos Hadjigeorgiou a la Comisión
Asunto: Ayuda económica al Parlamento Europeo de los Jóvenes 23

91/C214/43 N° 458/91 del Sr. Sergio Ribeiro a la Comisión

Asunto: Situación de los transportes aéreos 24

91/C 214/44 N° 485/91 del Sr. Joaquín Sisó Cruellas a la Comisión
Asunto: Problemas en la exportación provocados por los tipos de cambio 24

_(continuación_ _al dorso)_

Número de información Sumario _(continuación)_ Página

91/C214/45

91/C214/46

91/C214/47

91/C214/48

91/C214/49

91/C214/50

91/C214/51

91/C214/52

91/C214/53

91/C214/54

91/C214/55

91/C214/56

91/C214/57

91/C214/58

91/C214/59

91/C214/60

91/C214/61

N° 540/91 del Sr. Helwin Peter a la Comisión

Asunto: Reconversión de la industria del armamento

N° 552/91 del Sr. Antonio Marques Mendes a la Comisión

i                     - . 2 5
Asunto: Programas para el comercio

N° 567/91 del Sr. Fernand Hermán a la Comisión

Asunto: Autorización de la Oficina Belga de cheques postales para emitir tarjetas de crédito ... 26

N° 597/91 de Sir James Scott-Hopkins a la Comisión
Asunto: La guerra del Golfo y el crecimiento económico de la Comunidad 26

N° 699/91 de la Sra. Christine Oddy a la Cooperación Política Europea

Asunto: Guyana ;

N° 716/91 del Sr. Brian Simpson a la Comisión
Asunto: Equipaje de mano en los aviones civiles

N° 719/91 del Sr. Brian Simpson a la Comisión

28
Asunto: Industria europea del cuero

N° 772/91 del Sr. Jean-Pierre Raffarin a la Comisión

Asunto: Emisión radiofónica en aguas internacionales 

N° 780/91 del Sr. Gerhard Schmid a la Comisión
Asunto: Limpieza de máquinas de impresión offset con aceite vegetal 2 °

N° 789/91 de la Sra. Raymonde Dury a la Comisión
Asunto: Control comunitario en materia de agencias matrimoniales

N° 810/91 del Sr. José Barros Moura a la Comisión

Asunto: Accidentes de trabajo en Portugal

N° 844/91 de los Sres. Francesco Speroni y Luigi Moretti a la Comisión

Asunto: Apellido de las mujeres casadas

N° 859/91 de los Sres. Hermán Verbeek y Nel van Dijk a la Comisión

30
Asunto: Sustancias fibrosas nocivas

N° 1332/91 del Sr. Henri Saby al Consejo

          - • 31
Asunto: Hambre en África

N° 1336/91 de los Sres. Otto Habsburgyjoachim Dalsass al Consejo
Asunto: Decisiones del Consejo de Europa sobre la cuestión de las minorías 32

N° 1340/91 del Sr. Jaak Vandemeulebroucke al Consejo
Asunto: Decisiones del Consejo de Europa sobre las minorías 3 2

Respuesta común a las preguntas escritas n° 1336/91 y 1340/91 32

N° 1337/91 del Sr. Pierre Ceyrac al Consejo

32
Asunto: Unión Económica y Monetaria

16. 8. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 214/1

#### I

_(Comunicaciones)_

### PARLAMENTO EUROPEO

PREGUNTAS ESCRITAS CON RESPUESTA

PREGUNTA ESCRITA N° 1734/90

del Sr. Gijs de Vries (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(12 de julio de 1990)_

(91/C 214/01)

_Asunto:_ Aspectos económicos de la seguridad

En respuesta a mi pregunta n° 1969/86 (') acerca del posible solapamiento entre programas militares y civiles en el
ámbito de la investigación y el desarrollo, la Comisión
anunció que presentaría un informe sobre el resultado de
sus investigaciones.

1. ¿Tiene intención la Comisión de publicar ahora este
informe?

En relación con la cuestión de una mejor coordinación
entre las tareas de investigación y desarrollo en el ámbito
civil y en el militar, y sobre todo la mejora del «spin off»
(ventajas tecnológicas) recíproco, la Comisión anunció
presentar medidas adecuadas de acuerdo con los resultados de la citada investigación.

2. ¿Qué medidas propone la Comisión?

O DO n° C 42 de 15.2. 1988, p. 2.

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(29 de enero de 1991)_

En su dictamen del 21 de octubre de 1990 sobre el

proyecto de revisión del Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea, la Comisión ha planteado tres
preguntas que estima fundamentales, y a las que ha respondido positivamente:

— ¿Consideran los Estados miembros que comparten intereses comunes esenciales? ¿Desean perseguirlos de
forma conjunta?

— ¿Qué niveles de expectativas se atribuyen la Comunidad y sus Estados miembros? ¿Están dispuestos a asumir todas las consecuencias económicas y financieras
de sus decisiones?

— Dado que los asuntos militares constituyen un elemento esencial de la seguridad, ¿debe la política exterior de la Comunidad englobar asimismo la seguridad?

Desde esta perspectiva, y en particular desde la que sugiere la tercera pregunta, la Comisión ha realizado una
investigación sobre las tecnologías de doble utilización,
como había anunciado ya en su respuesta a la pregunta
escrita n° 1969/86.

Los proósitos de esta investigación han sido:

1. Identificar las áreas comunes entre las necesidades

tecnológicas de tipo civil y las de tipo militar;

2. Determinar cuáles son los principales ámbitos de las
tecnologías de doble uso; y

3. Valorar el alcance de las mejoras en materia de sinergia tecnológica entre las áreas de producción civil y
militar.

Los resultados de la investigación confirman ampliamente
las tendencias que se habían observado, mostrando que,
tango para el sector militar como para el civil, hay un
campo creciente de común interés en tecnologías punta,
como por ejemplo en materiales avanzados, sensores, tecnología de la información y telecomunicación, diseño y
fabricación avanzados y propulsión, cada vez más, el desarrollo en Europa de esta tecnología de doble uso viene
determinado por las aplicaciones civiles; y los programas
militares de I + D tienden de manera creciente a concen
trar sus esfuerzos en desarrollos específicos para las necesidades militares.

N° C 214/2 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 16. 8.91

Estas circunstancias, unidas a los esfuerzos que se están
haciendo en los niveles nacionales para mejorar la coordinación y la transferencia de tecnología entre los sectores
civil y militar, provocan una paulatina disminución de los
riesgos de duplicación entre los programas de ambos campos. En cualquier caso, existe el objetivo de incrementar la
coordinación y la cooperación entre los esfuerzos nacionales militares (programas I + D); y los Estados miembros
del Grupo de Programas Europeo Independiente (IEPG)
se han hecho eco de tal tendencia a través del programa
Euclid.

La cuestión, ahora, no se refiere tanto a la duplicación
entre programas de investigación civiles y militares como
a la necesidad creciente de las empresas con ambos tipos
de actividades de explotar la sinergia tecnológica que
existe entre ellos.

Como prometió el señor Bangemann durante la sesión
plenaria del Parlamento Europeo celebrada en julio, la
Comisión presentará, en los próximos meses, sus consideraciones de política industrial para el sector militar, y en
particular la interacción entre la producción civil y la
militar en la Comunidad Europea, concretamente desde la
perspectiva de su dictamen del 21 de octubre de 1990
sobre la propuesta de modificación del Tratado constitutivo de la CEE, con vistas a la unión política.

PREGUNTA ESCRITA N° 2210/90

de la Sra. Maartje van Putten (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(4 de octubre de_ _1990)_

(91/C 214/02)

_Asunto:_ Asistencia con productos lácteos a la India, Operación Flood

1. ¿Puede indicar la Comisión de qué manera se ha
aplicado la resolución del Parlamento Europeo sobre la
cooperación CEE-India, particularmente en relación con
la Operación Flood (doc. A2-247/87)?

2. ¿ Dispone ya la Comisión de una evaluación del mencionado proyecto, cuya intención era poner un énfasis
especial en:

— la necesidad de continuar la ayuda alimentaria de la
CEE a la India en forma de productos lácteos?

— los efectos de esta ayuda alimentaria de la CEE sobre
la formación de los precios, la producción y desigualdad regional en el sector local de productos lácteos?

— las posibilidades de ampliar a los consumidores pobres
el suministro de leche subvencionada de la ayuda comunitaria con productos lácteos?

¿Está dispuesta la Comisión a poner esta evaluación a
disposición del Parlamento Europeo?

Respuesta del Sr. Matutes
en nombre de la Comisión

_(15 de_ _abril de 1990)_

1. El 25 de marzo de 1988 la Comisión suscribió, en
nombre de la Comunidad Europea, un Protocolo de
Acuerdo con la India relativo al desarrollo del sector cooperativo lácteo de este país mediante fondos de contrapartida de una ayuda alimentaria consistente en productos
lácteos sobre una base plurianual. Se transmite directamente el texto a Su Señoría y a la Secretaría General del
Parlamento Europeo.

2. El programa «Operación Flood III», realizado junto
con la NDBB y el Banco Mundial, debe continuarse hasta
el 30 de junio de 1994. Está previsto efectuar una evaluación de este programa a mitad de camino, durante el
segundo semestre de 1991. Cada año, el Banco Mundial y
la Comisión llevan a cabo una misión conjunta de seguimiento del programa, en estrecha colaboración con las
autoridades indias; éstas, por su parte, elaboran un informe semestral de sus actividades que presentan al Banco
Mundial y a la Comisión. Se transmite directamente a Su
Señoría y a la Secretaría General del Parlamento Europeo
un extracto del último informe disponible (octubre 1989

—
noviembre 1990).

Más concretamente, en 1990 la India logró por vez primera la autosuficiencia en productos lácteos, con unas
existencias sobrantes de 30 000 toneladas de leche en
polvo; de acuerdo con el Protocolo, no era ya necesario
seguir adelante con la ayuda alimentaria comunitaria en
forma de productos, y se ha emprendido una acción sustitutiva. Esta acción deberá permitir la financiación de medidas para mejorar la comercialización de los productos
lácteos e incrementar así el consumo global, llegando a un
número mayor de consumidores.

Los efectos de la operación Flood III sobre los precios han
sido particularmente beneficiosos, puesto que se ha pagado un precio remunerador a los productores, incrementando así sus ganancias y atrayendo a esta actividad a
nuevos productores, sobre todo campesinos sin tierra y
mujeres, para quienes la producción de leche repesenta
unos ingresos cotidianos sustanciales. Por otra parte, la
supresión de las subvenciones al consumo ha estimulado
la producción y eliminado algunas distorsiones entre la
ciudad y el campo.

dad regional en el sector local de productos lácteos? Como complemento, la Comunidad ha mantenido su asis
tencia a los consumidores pobres menos favorecidos me— los efectos de la Operación Flood sobre no propieta- diante eUnvío de ayuda alimentaria a través de ONG.
rios y pequeños productores de productos lácteos, con
especial atención a las repercusiones en la posición de
las mujeres;

16. 8. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 214/3

PREGUNTA ESCRITA N° 2223/90

del Sr. Víctor Manuel Arbeloa Murú (S)

a los ministros de Asuntos Exteriores de los Estados

miembros de la Comunidad Europea, reunidos en el marco

de la cooperación política

_(8 de octubre de_ _1990)_

(91/C 214/03)

_Asunto:_ Kouyous dentenidos en el Congo

Habiendo anunciado el presidente de la República del
Congo, Denis Sassou-Nguesso, el pasado mes de noviembre, que los 26 kouyous detenidos, sin cargos, en 1987
y 1988, serían juzgados de inmediato, y continuando
aún tal como estaban, sin representación letrada ni oportunidad de impugnar su detención, ¿pueden los ministros
de Asuntos Exteriores reunidos en el marco de la Cooperación Política Europea interesarse por su situación?

Respuesta
_(18_ _de julio de 1991)_

No se ha debatido en el marco de la Cooperación Política
Europea la cuestión específica planteada por Su Señoría.

No obstante, la Presidencia desea recordar que el 14 de
agosto del pasado año fueron puestos en libertad todos
los presos políticos que se hallaban detenidos bajo jurisdicción civil o militar en el Congo, incluidos los 26 civiles
y miembros de las fuerzas de seguridad detenidos en 1987
y 1988.

PREGUNTA ESCRITA N° 2254/90

del Sr. Yves Galland (LDR)

a los ministros de Asuntos Exteriores de los Estados

miembros de la Comunidad Europea, reunidos en el marco

de la cooperación política

_(8 de octubre de_ _1990)_

(91/C 214/04)

_Asunto:_ Libre circulación de personas

De cara a la libre circulación de personas en el seno e la
Comunidad en 1992 y a la aplicación de una política
común en materia de visados cuyo principal objetivo sería
la creación de una relación común de países a cuyos nacionales se les exige visado, así como las condiciones para su
concesión, ¿pueden los ministros de Asuntos Exteriores
precisar cómo y en qué plazos pretenden realizar progresos en este asunto?

Respuesta
_(18_ _de julio_ _de_ _1991)_

El problema de la libre circulación de personas no se trata
en el marco de la Cooperación Política Europea.

PREGUNTA ESCRITA N° 2398/90

del Sr. Frédéric Rosmini (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(25 de octubre de_ _1990)_

(91/C 214/05)

_Asunto:_ T.G.V.

La Comisión ha autorizado recientemente las ayudas que
el Gobierno francés ha concedido a la investigación para
el proyecto de T.G.V. del futuro. El tren de alta velocidad
constituye un elemento fundamental de la política europea de ordenación del territorio. Teniendo en cuenta las
importantes inversiones que supone a nivel nacional la
creación de una red de este tipo, resulta fundamental
implantarla con una perspectiva más amplia, es decir, entre las grandes capitales europeas.

¿Ha elaborado la Comisión un proyecto europeo de enlaces ferroviarios de alta velocidad, compatible con la red
francesa ya definida y puesta en marcha, que tenga en
cuenta las exigencias ecológicas de las regiones que atraviesa?

Respuesta del Sr. M. Van Miert
en nombre de la Comisión

_(11 de enero_ _de 1991)_

Como consecuencia de una resolución adoptada por el
Consejo los días 4 y 5 de diciembre de 1989, la Comisión
ha constituido en grupo de trabajo a alto nivel a fin de que
colabore en la eleboración de:

— el plan general de una red europea de trenes de alta
velocidad;

— una lista de proyectos prioritarios que se emprenderán
sobre la base de los planes nacionales y de las decisiones ya tomadas a nivel internacional.

También se ha confiado a dicho grupo la tarea de estudiar
las normas y las características comunes que supriman los
obstáculos para la circulación de los trenes modernos por
esta red y garanticen la compatibilidad de las técnicas e
infraestructuras de las distintas partes de la red.

La Comunicación de la Comisión sobre la red europea de
trenes de alta velocidad se refiere a ese plan general, la

N° C 214/4 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 16. 8. 91

elección de los proyectos prioritarios y los primeros resultados sobre normas técnicas.

Por tanto, la fijación de normas técnicas, que en el futuro
podrían ser obligatorias, garantizará la compatibilidad
técnica entre la red francesa y el resto de la red europea.

En lo concerniente a los imperativos ecológicos de las
regiones que atraviesa, se recuerda que en el momento de
realizar un proyecto se han de reallizar estudios sobre sus
repercusiones, de conformidad con la Directiva del Consejo de 27 de junio de 1985 sobre la evaluación del efecto
de determinados proyectos públicos y privados sobre el
medio ambiente ( [x] ). El grupo de trabajo establecerá propuestas sobre la integración de las líneas de alta velocidad
en el entorno.

O DO n°L 175 de 5.7.1985.

PREGUNTA ESCRITA N° 2409/90

del Sr. Wílliam Newton Dunn (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(25 de octubre de 1990)_

(91/C 214/06)

_Asunto:_ Condiciones para la inclusión de Rumania en la
ayuda comunitaria a la Europa central y oriental

¿Está convencida la Comisión de que las autoridades rumanas están aplicando una legislación que favorezca el
pluralismo en la vida económica y están cumpliendo las
obligaciones en materia de derechos humanos contraídas
mediante tratado?

Respuesta del Sr. Andriessen
en nombre de la Comisión

_(14 de enero de 1991)_

Aunque aún existen lagunas, la Comisión tiene la impresión de que Rumania sigue el camino de las reformas
económicas y el respeto de los valores sobre los que se
asientan las sociedades democráticas, en particular el respeto de los derechos humanos.

Han aparecido en el país, en efecto, signos esperanzadores, tanto en materia de reformas económicas como de
respeto de los derechos humanos. Así, en lo concerniente
a las reformas económicas el Parlamento rumano ha vo
tado un conjunto de leyes para privatizar aproximadamente el 30% de la economía, desaparecen progresivamente los obstáculos a las inversiones extranjeras, y se
está efectuando la reforma de los precios y del sector
bancario. Hay que señalar asimismo los avances conseguidos en materia de derechos humanos: abolición de la pena

de muerte, supresión de las leyes y decretos que limitan la
libertad de expresión y de movimiento. Por otra parte, la
nueva constitución que se está elaborando protegerá y
garantizará el derecho de las minorías. Está claro que, en
opinión de la Comisión, la aplicación efectiva de estas
medidas reviste gran importancia.

PREGUNTA ESCRITA N° 2445/90

del Sr. Carlos Robles Piquer (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(7 de noviembre de 1990)_

(91/C 214/07)

_Asunto:_ Lista de los GEIE existentes en la Comunidad

Europea

El desarrollo de la nueva figura jurídico-mercantil comunitaria del «Groupement Europeén d'Intérét Economique» (GEIE), puede decirse que es satisfactorio en el
período de vigencia de la nueva normativa de la Comunidad Europea al respecto.

No obstante, cabe destacar que son numerosas las empresas que deseando poder participar en los referidos GEIE
no la hacen por no contar con información suficiente
tanto de los GEIE existentes como de la posibilidad de
asociarse a alguno de ellos.

En virtud de ello, ¿no piensa la Comisión que sería conveniente el que publique, periódicamente, la lista de los
GEIE existentes, la modalidad de los mismos, la posibilidad de asociarse a ellos y en qué condiciones, así como
todo tipo de datos sobre los mismos que ayuden a las
empresas que lo deseen a integrarse en los mismos?

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(7 de diciembre de 1990)_

La Comisión comparte la opinión de Su Señoría de que la
utilización del nuevo instrumento jurídico que representa
la Agrupación Europea de interés Económico (AEIE) parece ser una respuesta adecuada, en el marco definido, a
las necesidades de cooperación empresarial transfronteriza. Según los datos de que dispone, se han constituido
más de cien AEIE desde el 1 de julio de 1989.

No obstante, la Comisión muestra su asombro ante la
supuesta insuficiencia de la información disponible sobre
las AEIE.

Las condiciones de constitución y de funcionamiento de
las AEIE se describen claramente en el Reglamento (CEE)
_n°_ 2137/85 de 25 de julio de 1985 0). El número 6/89 de

16. 8. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 214/5

«Documentos Europeos» (abril de 1989) trata de este
tema y se celebró una Jornada de Información en Bruselas, el 17 de abril de 1989, en la que participaron más de
500 personas.

Por su parte, los servicios competentes de la Comisión
(DG XV/B/3) han elaborado documentos complementarios, actualizados periódicamente, para transmitirlos a las
personas interesadas. Estos documentos incluyen:

— una lista de los actos de constitución de AEIE puestos
en conocimiento de la Comisión;

— una lista de las medidas nacionales de aplicación del
Reglamento AEIE;

— una bibliografía que recoge los artículos y obras jurídicas y prácticas acerca de este tema.

Esta documentación general suele estar a disposición de
las empresas en las Euroventanillas de cada Estado miembro. Estas Euroventanillas transmiten con frecuencia a

Bruselas las solicitudes más específicas de información. La
Comisión considera que este sistema funciona de forma
satisfactoria.

Además, de conformidad con el artículo 11 del Reglamento (CEE) n° 2137/85, todos los actos de constitución
de AEIE se publican en el _Diario Oficial de las Comunida-_
_des Europeas_ (series C y S). Dicha publicación incluye, en
particular, el número de registro de la AEIE en el Registro
del Estado en que tiene su sede, a fin de que todas las
personas interesadas puedan informarse con precisión
acerca de la cooperación instaurada.

Por consiguiente, la Comisión considera que ya proporciona a las empresas un alto nivel de información.

O DO n°L 199 de 31. 7. 1985.

PREGUNTA ESCRITA N° 2480/90

de la Sra. Raymonde Dury (S)

a la Cooperación Política Europea

_(16 de noviembre de 1990)_

(91/C 214/08)

_Asunto:_ Implicaciones comunitarias del programa Euclid

Los días 20 y 21 de febrero pasados, los ministros de
Defensa de trece países miembros del Grupo Europeo
Independiente de Programas (GEIP) llegaron a un
acuerdo sobre una iniciativa de investigación y tecnología
militar cuyo coste se elevaría a 120 millones de ecús (').
¿Ha examinado la CPE dicha iniciativa, a la que varios
Estados miembros de la CE confirmaron adherirse en

junio de 1990?

( [l] ) European Cooperative Long-term Initiative for Defence, Eu

Respuesta

_(18 de julio de 1991)_

La iniciativa a la que se refiere Su Señoría no ha sido
examinada en el marco de la Cooperación Política Euro
pea.

PREGUNTA ESCRITA N° 2633/90

del Sr. Ernest Glinne (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(23 de noviembre de 1990)_

(91/C 214/09)

_Asunto:_ Ausencia de limitación europea de la venta de
lanzaproyectiles y de ojivas

En 1987, por medio del «Missile Technology Control
Regime», firmado por Gran Bretaña, Canadá, Italia, Japón, RFA, EE.UU. e incluso Francia, se limitó la venta de
lanzaproyectiles capaces de propulsar una carga de 500
kilos a más de 300 kilómetros, siguiendo una disposición
del Tratado sobre la no proliferación de armas nucleares
(TNP). Sin embargo, dicho acuerdo no posee validez
jurídica internacional y, en cualquier caso, no es respetado por sus signatarios europeos, que venden su tecnología para la guerra no solamente a Brasil, sino también a
otros países del Tercer Mundo, como Libia y, pronto,
Pakistán y Argentina.

¿Se propone la Comisión intervenir ante los Gobiernos
francés, belga, sueco, alemán, suizo y danés para que
suscriban el «Missile Technology Control Régimen» y lo
hagan respetar por las compañías instaladas en sus territorios?

¿Se propone la Comisión trabajar por conseguir la validez
jurídica internacional de dicho acuerdo, a falta de una
legislación europea en materia de comercio de armamento?

Respuesta del Sr. Andriessen
en nombre de la Comisión

_(11 de abril de 1991)_

Al no tener la Comunidad competencia al respecto, la
Comisión no está en condiciones de intervenir de la forma

propuesta, entre los Gobiernos de los Estados miembros,
ni de comprometerse a hacer respetar este acuerdo por los
Estados miembros y sus compañías.

Sin embargo, la Comisión debe manifestar que la situación descrita por Su Señoría podría afectar al funcionamiento del mercado interior de manera incompatible con
el objetivo del artículo 8A del Tratado CEE. Por ello, la
Comisión apoya los trabajos en curso en el marco de la
cooperación política.

N° C 214/6 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 16. 8. 91

PREGUNTA ESCRITA N° 2652/90

de la Sra. Mary Banotti (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(23 de noviembre de 1990)_

(91/C 214/10)

_Asunto:_ Peajes de carretera

¿Cuál es la posición de la Comisión en cuanto al cobro de
peajes en carreteras que fueron construidas exclusivamente con fondos de la CE y otros fondos públicos y que
ahora son administradas por compañías privadas?

Respuesta del Sr. Van Miert
en nombre de la Comisión

_(24 de abril de 1991)_

Actualmente no existe legislación comunitaria en este ámbito, pero en su propuesta de Directiva del Consejo relativa a la imputación de los costes de infraestructura de
transporte a camiones de gran tonelaje, del 8 de enero de
1988 O, con respecto de la cual la Comisión aprobó una
modificación el 22 de noviembre de 1990, el cobro de
peajes en carreteras debe respetar tres condiciones distin
tas:

— deben cobrarse peajes sin discriminación directa o indirecta entre transportistas;

— los peajes deben ir en relación con el coste de construcción y de funcionamiento de la infraestructura
afectada;

— la recaudación de los peajes debe organizarse de
forma que no se obstaculice el libre flujo de tráfico.

A la hora de determinar la participación del Feder en
cualquier proyecto generador de ingresos, uno de los factores que deben de tenerse en cuenta son los ingresos
derivados del proyecto.

O DO n°C 79 de 26. 3.1988.

PREGUNTA ESCRITA N° 2738/90

de la Sra. Raymonde Dury (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(10 de diciembre de 1990)_

(91/C214/11)

_Asunto:_ Alamacenamiento ilegal de residuos holandeses
en Bélgica

Según el diario belga «Le Soir», una autoridad pública
holandesa, en este caso dependiendo de la provincia de
Holanda Septentrional, ha colaborado en el vertimiento
de desechos procedentes de esta provincia en la región

belga valona de Brabante, todo ello en una situación de
ilegalidad total.

¿Se propone la Comisión ocuparse de este asunto que
afecta tanto a la protección del medio ambiente como a las
relaciones entre las autoridades públicas de distintos Estados miembros?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(13 de febrero de 1991)_

La Comisión no tiene conocimiento de los hechos a que se

refiere Su Señoría.

Por regla general, las Directivas comunitarias sobre gestión de residuos responsabilizan a las autoridades competentes de los Estados miembros de controlar la elimina
ción de residuos.

Por lo que a traslados de residuos peligrosos se refiere, la
legislación comunitaria sobre control de traslados transfronterizos (Directiva 84/631/CEE) instaura un sistema
de notificación y control por parte de las autoridades de
los dos países implicados. No obstante, Bélgica ha aplicado esa Directiva ampliando el sistema de control a otros
residuos.

Como pueden surgir lagunas en el control, si se aplica esa
Directiva de forma diferente, la Comisión acaba de proponer que se sustituya esa Directiva por un Reglamento O que amplíe el sistema de control en dos direcciones: se aplicaría, así, a todos los residuos y a todos los
traslados, incluso internos en un Estado miembro.

O COM(90) 415 final.

PREGUNTA ESCRITA N° 2792/90

del Sr. Ernest Glinne (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(13 de diciembre de 1990)_

(91/C 214/12)

_Asunto:_ Naciones Unidas — Emisión de un sello califica
ble de racista

La emisión por parte de las Naciones Unidas de un sello
de correos en el que figura la imagen de ladrones que se
parecen extrañamente a judíos suscita una profunda emoción en la comunidad judía de toda la Comunidad, e
incluso del mundo, que lo considera antisemita. Este sello,
emitido en dólares, francos suizos y chelines austríacos,
forma parte de una serie emitida en el marco de una

16. 8. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 214/7

campaña de prevención de la criminalidad, mientras que el
dibujo representa a tres personajes, aparentemente ladrones, que llevan barba, gorros y largos caftanes negros, lo
que les asemeja extrañamente a judíos ortodoxos.

¿Se puede prohibir la venta de este sello de correos en
nuestros países, en particular, basándose en la legislación,
contra el racismo y la xenofobia?

Respuesta del Sr. Andriessen
en nombre de la Comisión

_(24 de enero de 1991)_

Sugiero a Su Señoría que se remita a la respuesta que la
Comisión dio a la pregunta oral H-1108/90 del Sr. Cot
durante el turno de preguntas del período de sesiones de
noviembre de 1990 (') del Parlamento Europeo.

El Presidente de la Comisión envió al Secretario General

de la ONU una carta en la que manifestaba su consternación.

O Sesión del Parlamento Europeo n° 3-396 (noviembre de
1990).

PREGUNTA ESCRITA N° 2811/90

de la Sra. Sylvie Mayer (CG)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(13 de diciembre de 1990)_

(91/C 214/13)

_Asunto:_ Carga útil instrumental «Vegetación» a bordo del

SPOT 4

La carga útil instrumental «Vegetación» destinada a ser
instalada a bordo del SPOT 4 está acutalmente a la espera
de decisiones programáticas. «Vegetación» podría desempeñar un papel fundamental en el marco del programa
«Cambio Global», pero asimismo en relación con diferentes programas comunitarios referentes a las observaciones
oceánicas, la evoluión de los grandes ecosistemas y sus
repercusiones climáticas.

Sería muy perjudicial que la comunidad científica europea
se viera privada de un instrumento semejante. ¿Ha previsto la Comisión su financiación y en qué plazos?

Respuesta del Sr. Pandolfí
en nombre de la Comisión

_(4 de abril de 1991)_

Los servicios de la Comisión están estudiando detenida
mente el proyecto de instrumento espacial destinado al
seguimiento del manto vegetal; en los próximos meses

organizarán una consulta con la comunidad científica europea sobre este asunto.

Esta empresa plantea cuestiones de fondo que van más
allá del interés científico o económico del instrumento en

sí.

Se ha solicitado también el apoyo de la Comisión para
otros instrumentos espaciales vinculados al estudio del
medio ambiente a escala planetaria. Además, la Agencia
Espacial Europea, dedicada a la realización de sistemas
espaciales de interés europeo, debe decidir en este año
sobre su programa de observación de la Tierra.

Por lo tanto, hay que centrar el estudio de este asunto en
un contexto más amplio, determinado por la necesidad de
fomentar la correcta adecuación entre los distintos

proyectos espaciales y las necesidades europeas y de dar
coherencia y complementariedad a la relación entre la
política comunitaria y la de las agencias espaciales.

PREGUNTA ESCRITA N° 2814/90

de la Sra. Hiltrud Breyer (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(13 de diciembre de 1990)_

(91/C 214/14)

_Asunto:_ Trenes de alta velocidad — Compatibilidad con

el medio ambiente

¿De qué estudios sobre el ruido, las agresiones al paisaje y
el consumo energético de los trenes de alta velocidad
( + 200 km/h) ha tenido hasta ahora conocimiento la Co
misión?

Respuesta del Sr. Van Miert
en nombre de la Comisión

_(11 de abril de 1991)_

La realización de las líneas de gran velocidad en diversos
países de Europa, Francia, Italia, Alemania y España, ha
sido objeto de estudios de impacto puntuales.

Para la construcción de vías para el tráfico de grandes
distancias de las vías férreas, es obligatorio realizar un
estudio de impacto en virtud del apartado 1 del artículo 4
y del Anexo 1 de la Directiva del Consejo 85/337/CEE de
27 de junio de 1985 O

En diversos artículos publicados por la prensa especializada se describe parcialmente uno u otro aspecto del impacto de los trenes y de las líneas de gran velocidad en el
medio ambiente.

Un estudio cofinanciado por la Comisión presenta una
visión más general de estos problemas. Se trata del estudio
temático del TGV belga realizado por «Mens en Ruimte»,
y terminado a fines de 1989.

N° C 214/8 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 16. 8. 91

La Comisión, en la sesión de 5 de diciembre de 1990,
aprobó el informe del grupo de alto nivel gran velocidad ( [2] ). Este informe trata en el capítulo 4 de los problemas del medio ambiental, haciendo además referencia al

estudio de «Mens en Ruimte».

Entre las principales, recomendaciones del grupo, en el
punto IV, se contempla un estudio del impacto de la red
sobre el medio ambiente, en sentido amplio (incluyendo la
seguridad y el dominio de la energía) y la comparación, en
estos aspectos, con los otros medios de transporte.

O DO n°L 175 de 5.7. 1985.
O SEC(90) 2402 final.

PREGUNTA ESCRITA N° 2829/90

del Sr. Elio Di Rupo (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(17 de diciembre de 1990)_

(91/C 214/15)

_Asunto:_ Desmantelamiento de las subvenciones comuni
tarias al tabaco

En las negociaciones que se encuentran actualmente en
curso en el seno de la Ronda Uruguay, el Comisario
europeo Sr. Mac Sharry propuso un desmantelamiento
del 30% en 10 años de las subvenciones agrícolas de la
CEE, proponiendo como período de referencia el año
1986.

Ahora bien, resulta que el desmantelamiento de la ayuda
comunitaria para el tabaco en particular sería del 10% y
que el período de referencia para es sector se fijaría efectuando la media de los años 1986-1988, con lo que la
cantidad que habría de reducirse sería por tanto más elevada.

¿Podría indicar la Comisión por qué trata de modo diferente la producción de tabaco cuando ésta goza de apoyos
importantes por parte de la Comunidad (restituciones a la
exportación, primas,...) y que para determinadas categorías de tabaco (p. ej. el Badischer Geudertheimer) se ha
observado una superación considerable de las cuotas?
¿Podría indicar qué razones la han-llevado a elegir períodos de referencia diferentes por categorías de productos
agrícolas?

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(10 de abril de 1991)_

En el marco de las negociaciones de la Ronda Uruguay, la
Comunidad hizo en noviembre de 1990 una oferta rela
tiva a las negociaciones sobre agricultura. Esta oferta propone una reducción del apoyo comunitario a los productos agrarios de un 30 % en lo que se refiere a los productos
principales (cereales, arroz, azúcar, oleaginosas y protea

ginosas, aceite de oliva y productos del sector de la miel) y
de un 10% para los demás productos (tabaco, plantas
textiles, lúpulo, frutas y hortalizas, vino y semillas). Esta
reducción se llevaría a cabo a lo largo de un período de 10
años, que empezaría en 1986, en el que se tendrían en
cuenta las reducciones del apoyo comunitario efectuadas
a partir de 1986.

En lo que se refiere a los productos principales, se calcula
una «medida global de sostenimiento» (MGS) a partir de
la diferencia entre un precio exterior de referencia (en
función de la media 1986-1988) y el precio en el mercado
interior, a la que se añaden los pagos directos y determinadas subvenciones a los insumos. La MGS de base sería

la calculada para 1986. En lo que se refiere a los productos
para los que no se puede calcular una MGS, el apoyo se
calcula sobre la base de la ayuda a la producción aplicable
en 1986, o de las medidas en las fronteras.

El tabaco entra en la categoría de productos cuyo apoyo
se calcula en función de la ayuda a la producción. Para
dicho cálculo, y en lo que se refiere a todos los productos,
el período de referencia es el año 1986.

Independientemente de las negociaciones en el GATT, la
Comisión presentará muy próximamente un proyecto de
reforma de la organización común del mercado del tabaco
cuyo fin primordial consiste en controlar mejor los gastos
de dicho sector.

PREGUNTA ESCRITA N° 2836/90

delSr.DidierAnger(V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(17 de diciembre de 1990)_

(91/C 214/16)

_Asunto:_ La reforestación como medio de luchar contra el

efecto invernadero

El CO2 es responsable en más de un 50% del efecto de
invernadero que calienta de manera anómala el planeta y
empieza a modificar los climas, los modos de vida y los
niveles del mar. Ahora bien, los árboles absorben de
forma natural este gas. Por lo tanto, debe detenerse la
destrucción de la selva amazónica, de la selva tropical, de
nuestros bosques, del bosque lineal que constituyen las
hileras de árboles bordeando las praderas de nuestra campiña. Es preciso replantar. Ahora bien, los árboles envejecen, mueren, se descomponen y fabrican entonces metano, peor que el CO2 para el efecto de invernadero. Es
preferible quemarlos: ciertamente, los árboles liberan el
CO2 que almacenaron, pero en este caso la madera lo ha
neutralizado durante décadas, un siglo o más.

Impulsar la reforestación al mismo tiempo que la calefacción mediante madera puede contribuir a retrasar el
efecto invernadero y facilitar la transición para cambiar
nuestros hábitos en materia de energía. ¿Constituyen las
experiencias «biomasa» con la madera ejemplos que deban seguirse?

16. 8.91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 214/9

En cuanto a los muebles de madera, son una buena forma
de atrapar el CO2 y ciertamente mucho mejores que los
fabricados con materiales sintéticos.

¿Qué hace la Comisión para ayudar al sector de la madera?

¿Prevé la Comisión aumentar la ayuda hacia los países del
Este y los países ACP?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(12_ _de_ _marzo de_ _1991)_

La Comisión es perfectamente consciente de la importancia de la función que desempeñan las formaciones forestales en el ciclo del carbono. El balance de absorción de CO2
por el bosque es positivo desde el momento en que la
biomasa crece. Esto puede conseguirse mediante la extensión de la superficie forestal o bien por el aumento de su
productividad. Se estima que actualmente la biomasa de
los bosques de Europa y América del Norte aumenta
anualmente del 0,5 al 1 %. La cantidad de CO2 fijada de
manera más permanente depende de la proporción de
madera que se utilice sin combustión. La utilización de la
maera como fuente de energía sólo tiene efectos positivos
si se efectúa en sustitución de energías de fuentes fósiles,
en la medida en que permite reducir la aportación en la
atmósfera de CO2 nuevo a partir de carbono que previamente se había retirado del ciclo por fosilización.

La formación de metano a partir de la descomposición de
la madera en las formaciones forestales es inapreciable
dado que el metano se forma únicamente en condiciones
anaerobias, que sólo se dan en casos muy excepcionales en
estos medios.

Por tanto, la Comisión cree que las medidas encaminadas
a aprovechar al máximo el efecto favorable de las formaciones forestales en el contenido de CO2 en la atmósfera
deben constituir un elemento importante de cualquier estrategia de respuesta al recalentamiento de la atmósfera.
Entre estas medidas deben citarse en primar lugar aquéllas
con las que se tiende a contener la deforestación en las
regiones tropicales, en concreto mediante el fomento de
una gestión y una ordenación duradera de las formaciones, de prácticas agrarias conservadoras y del uso de fuentes de energía alternativas. En la Comunidad es conveniente proseguir la labor de protección de las formaciones
forestales contra incendios y contra la contaminación atmosférica, así como las medidas encaminadas al desarrollo de los bosques y a un mejor aprovechamiento de su
potencial de producción.

Las medidas adoptadas por el Consejo en 1989 dentro de
un primer programa forestal (') deben considerarse como
un primer paso en esta dirección. En el futuro habrá que
desarrollar aún más estas medidas, en concreto en el contexto de la reorientación de la política agraria común y de
las medidas relacionadas con los países de Europa central
y los países ACP.

Por otra parte, la Comisión es plenamente consciente del
papel fundamental que la selva tropical puede y debe
desempeñar en la regulación del clima. El incendio de la

selva tropical (especialmente en la cuenca del Amazonas)
con el fin de utilizar las tierras para la agricultura y ganadería da lugar a una producción notable de CO2, a la vez
que la desaparición de importantes zonas de selva tropical
disminuyen la capacidad de absorción total de este compuesto.

Por tanto, la Comunidad ha decidido poner en práctica
una verdadera estrategia de lucha contra las amenazas a
que se ve sometida la selva tropical, tal como le sugirió el
Consejo Europeo de Dublín. Esta estrategia global, a medio y a largo plazo, se centrará en los puntos siguientes:

— incremento de la asistencia técnica en materia de conservación de la selva tropical, dentro de los programas
de cooperación para el desarrollo, en estrecha colaboración con los países interesados ALA y ACP. En particular debe mencionarse que, siguiendo la sugerencia
de la Cumbre del G7 de Houston, la Comisión está
elaborando un programa piloto de conservación de la
selva amazónica en colaboración con el Banco Mundial y las autoridades brasileñas.

— La Comunidad apoya la reforma del Plan de Acción
de la Selva Tropical (TFAP) para hacer de él un instrumento eficaz de conservación y de desarrollo permanente de la selva tropical.

— La Comunidad apoya los esfuerzos que se están llevando a cabo actualmente para crear un instrumento
internacional que garantice la conservación de las formaciones forestales.

O DO n°L 165 de 15. 6.1989.

PREGUNTA ESCRITA N° 2960/90

del Sr. Hemmo Muntingh (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11 de enero de_ _1991)_

(91/C214/17)

_Asunto:_ Contratos de la Comisión con la empresa Cornelissen de asistencia a organizaciones y proyectos
(OPOC l'Europe)

A principios de enero de 1990 la Comisión (Servicio de
política de consumidores) firmó contratos con la empresa
OPOC l'Europe para la realización de un estudio de viabilidad de una organización europea de consumidores
para minusválidos y pacientes (números de contrato:
6670/89/103, 104 y 105). OPOC l'Europe entregó el informe a principios de julio de 1990.

La forma en la que la Comisión tramitó el capítulo financiero de los contratos suscita diversos interrogantes.

Así, por ejemplo, el anticipo del 50% sobre el importe de
los contratos fue pagado a los cinco meses en lugar de los
dos habituales. En la liquidación final, los trámites administrativos resultaron ser tan complejos que se prolongaron durante unos seis meses. Así se solicitó por ejemplo

Diario Oficial de las Comunidades Europeas 16. 8.91

que todas las facturas y especificaciones se presentaren
por triplicado (¡unas 300 copias!) para después comunicar
a OPOC PEurope que el estudio de toda la documentación iba a llevar un tiempo suplementario.

Debido a este modo de proceder, la empresa relativamente pequeña se vio obligada a adelantar importes del
orden de 20 000 ecus, lo cual planteó a la empresa serias
dificultades financieras.

1. ¿Puede comunicar la Comisión la razón por la que la
liquidación con OPOC l'Europe (y quizá también con
otras muchas partes contractuales) no se efectuó dentro del plazo razonable de dos meses?

2. ¿No considera la Comisión que los requisitos administrativos exigidos son extremadamente burocráticos?
¿Está dispuesta a modificar el procedimiento?

Respuesta del Sr. Van Miert
en nombre de la Comisión

_(2 de mayo de 1991)_

En el caso mencionado por Su Señoría, los justificantes
remitidos por el organismo en cuestión exigieron ciertas
informaciones complementarias. Dichos justificantes han
sido remitidos a la Comisión, al igual que las aclaraciones
requeridas. Se han efectuado los pagos correspondientes a
los contratos en cuestión.

PREGUNTA ESCRITA N° 2970/90

del Sr. Gianfranco Amendola (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(18 de enero de 1991)_

(91/C 214/18)

_Asunto:_ Aplicación del apartado 3 del artículo 2 de la directiva sobre la evaluación de las repercusiones
sobre el medio ambiente

Considerando que en el apartado 3 del artículo 2 de la
Directiva 85/337/CEE (') están previstos casos excepcionales de exención de la evaluación de las repercusiones
sobre el medio ambiente y que los Estados miembros
informan a la Comisión acerca de estos casos.

1. ¿puede informar la Comisión acerca de si ha habido
casos excepcionales en los distintos Estados miembros
y, si así fuera, de cuántos casos se trata, para qué
proyectos y en qué regiones de Europa?

2. En caso de respuesta afirmativa a la primera pregunta,
¿puede informar la Comisión acerca de qué Estados
miembros han puesto a disposición del público la información y las razones relativas a estas exenciones?

3. ¿Puede decir la Comisión si se ha dado el caso de que
uno o más Estados miembros no hayan comunicado

los casos excepcionales y, si así hubiera sido, cuántas
veces ha sucedido esto, en qué casos y en qué regiones
de Europa?

O DOn°L175 de 5. 7.1985, p. 40.

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(25 de abril de 1991)_

1. Desde la entrada en vigor de la Directiva 85/337/CEE, el 3 de julio de 1985, la Comisión ha
sido informada por dos Estados miembros de su recurso
al procedimiento de exención previsto en el apartado 3 del
artículo 2 de la citada Directiva.

Se trata de un proyecto de autopista en Cataluña, del que
España informó a la Comisión a finales de 1989, y de
varios proyectos situados en el territorio de los Países
Bajos, comunicados a la Comisión en mayo y julio de
1990, entre los cuales están un proyecto de carretera nacional (Rosmalen-Geffen), un proyecto de construcción
de lugares de vacaciones y un emplazamiento de depósito
de lodos.

2. Los dos Estados miembros expusieron los motivos
que justificaban en su opinión dichos proyectos, e indicaron que éstos habían sido sometidos a la consulta del
público y de los organismos del medio ambiente, de conformidad con las disposiciones de la Directiva.

En lo que se refiere al caso español, las autoridades españolaste comprometieron a realizar un estudio de impactó
de conformidad con la Directiva.

Por lo que respecta al caso holandés, las exenciones se
basaron en una disposición nacional que, según la Comisión, supera la noción de «casos excepcionales» del apartado 3 del artículo 2 de la Directiva. A este respecto, se ha
iniciado también un procedimiento de infracción.

3. En el caso holandés arriba mencionado, la Comisión
fue informada por el Estado miembro afectado después
de la apertura del procedimiento de infracción. En lo que
se refiere a los demás Estados miembros, la Comisión
carece de datos que le permitan responder a la pregunta de
Su Señoría.

PREGUNTA ESCRITA N° 3024/90

del Sr. Carlos Robles Piquer (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(28 de enero de 1991)_

(91/C 214/19)

_Asunto:_ Campaña publicitaria para el consumo de vino

Por diversas razones el vino no deja de ser una asignatura
pendiente en el contexto agrícola comunitario, ya que los

Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 214/11

desfases entre la orientación del sector y la productividad
de las explotaciones han conducido a sobredimensionar
los parámetros sobre los que se orientan tanto la mejora
de las producciones, como la selección de viñedos, la
transformación y la comercialización.

Se produce mucho y se consume poco, éste es el problema
esencial al respecto. El consumo del vino ha perdido terreno en relación con otras bebidas, como cervezas y
refrescos, y en algunos países, como en España, frente a
un consumo por habitante y año, al inicio de la década, de
sesenta litros se ha pasado a una demanda de tan sólo
treinta y seis litros en la actualidad.

Es evidente que hay que recurrir a medidas excepcionales
que favorezcan la exportación desde el sur comunitario al
centro y norte europeo para equilibrar el consumo de vino
con el de otras bebidas alcohólicas. Por ello sería conveniente conocer si la Comisión no estima que, por las
razones que inciden en el ámbito de la viticultura, sería
oportuno organizar campañas publicitarias, como ya se
hizo con la mantequilla, para incitar al consumidor europeo a equilibrar sus preferencias en relación con el vino y
reducir los desmesurados excedentes de este esencial capítulo agrícola de los países del sur comunitario.

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(8 de_ _abril de 1991)_

Desde hace varios años se realizan numerosos esfuerzos
en el sector vitivinícola para adaptar la oferta de vinos a su
demanda, con el objeto de conseguir un mayor equilibrio
entre el potential de producción y los consumos previsibles. Efectivamente, con este fin se han emprendido acciones tendentes tanto a la intensificación del régimen de
abandono definitivo de superficies vitícolas como a la
penalización de los rendimientos más elevados por medio
de un reforzamiento del carácter disuasorio de la destilación obligatoria que ha tenido como resultado una disminución del potencial de producción.

Los programas de reestructuración del viñedo no se contradicen con el objetivo anterior ya que es necesario tener
en cuenta el progreso científico, la competencia comercial
así como las mayores exigencias de calidad que manifiestan los consumidores.

Respecto a la tendencia que se observa, desde hace numerosos años, hacia un descenso en el consumo global de
vino, la Comisión señala que si bien los descensos son
muy nótales en países tradicionalmente productores de
vino, éstos no se compensan por aumentos paulatinos en
los países del norte de Europa. Esta reducción en los
países productores no parece ser ajena a los cambios en
modos y sistemas de vida que parecen inducir unos cambios en los hábitos alimenticios, sustituyéndose el consumo cotidiano de vino de mesa por uno menos frecuente
de vinos de mayor calidad. Por otro lado, el lento progreso del consumo de vino en los países nórdicos pudiera

estar relacionado por el caráter fuertemente cultural que
tienen los hábitos alimentarios y que no facilitan la sustitución inmediata entre los diferentes tipos de bebidas.

Visto este descenso del consumo, la disminución de la
producción no permite resolver los excedentes y conseguir
el equilibrio. Por ello, la propuesta de precios de la Comisión para la campaña 1991-92 apunta al reforzamiento de
las medidas de destilación y de abandono, manteniendo
los precios de orientación.

En cuanto a la posibilidad de que las Administraciones
Públicas organicen campañas publicitarias tendentes a estimular el consumo de productos alcohólicos, se debe
tener en consideración las fuertes connotaciones sobre
salud pública que conlleva la organización de campañas
de este tipo.

Por resolución del Colegio de representantes de los gobiernos de los Estados miembros de 29 de mayo de 1986
relativa al abuso del alcohol O especialmente, la Comisión ha sido invitada a sopesar cuidadosamente los intereses en materia de producción, de distribución y de promoción de bebidas alcohólicas y los intereses en materia de
salud pública y de llevar a cabo para ello una política
equilibrada.

Por todo lo anterior, los Servicios de la Comisión, están
considerando detenidamente las diversas posibilidades
que se ofrecen y estudian la oportunidad de realizar campañas de información a nivel comunitario. El objetivo
sería informar al consumidor actual y potencial sobre la
civilización del vino y sus usos, por medio de una promoción cultural, no comercial, que ofrezca una visión más
clara del sector vitivinícola bajo sus distintas facetas: historia, cultura, sociedad, tecnología, salud, etc., sin olvidar
los problemas ligados al abuso del alcohol.

0) DOn°C184de23.7. 1986.

PREGUNTA ESCRITA N° 3034/90

del Sr. Víctor Manuel Arbeloa Murú (S)

a la Cooperación Política Europea

_(28 de enero_ _de 1991)_

(91/C 214/20)

_Asunto:_ Asesinatos en Mauritania

¿Cómo han seguido los Doce durante los últimos meses la
evolución de los sucesos sangrientos en Mauritania durante los primeros meses de este año, con detenciones
arbitrarias, torturas, violaciones, ejecuciones extrajudiciales, sobre todo de la población negra, y más especialmente
del grupo étnico «peul», «fula» o «fulari»?

N° C 214/12 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 16. 8. 91

PREGUNTA ESCRITA N° 3035/90

del Sr. Víctor Arbeloa Murú (S)

a la Cooperación Política Europea

_(28 de enero de_ _1991)_

(91/C214/21)

_Asunto:_ Prisión de un sindicalista en Mauritania

¿Pueden interesarse los Ministros de Asuntos Exteriores,
reunidos en el marco de la Cooperación Política Europea,
por el sindicalista y activista político mauritano Ladji
Traové, de 53 años, casado y padre de ocho hijos, detenido en octubre de 1989 en Novakchott, donde sigue
detenido sin cargos ni juicio, seguramente por haberse
opuesto a la política del Gobierno en contra de los mauritanos de raza negra?

Respuesta común a las preguntas escritas n° 3034/90
y 3035/90

_(18dejuliodel991)_

La Presidencia desea responder conjuntamente a las preguntas n [os] 3034/90 y 3035/90.

Tanto la Comunidad como sus Estados miembros han ido
siguiendo con inquietud los disturbios acaecidos en Mauritania y han expresado su profunda preocupación ante el
deterioro de la situación engendrada por el conflicto entre
el Senegal y Mauritania, que supone una grave amenaza
para las relaciones entre ambos países y que, debido a los
problemas interétnicos subyacentes, ha contribuido indudablemente a exacerbar los problemas y antagonismos a
los que alude Su Señoría.

La Comunidad y sus Estados miembros han instado a las
partes a buscar una solución justa y duradera, tanto en el
ámbito interior como en el de las relaciones entre ambos
países, por medios pacíficos y a través de un acuerdo
político negociado. Por otra parte, han respaldado todas
las iniciativas tendentes a un arreglo pacífico y han recordado a las autoridades en cuestión su postura por lo que
respecta a la defensa y a la promoción de los derechos
humanos, tanto en casos específicos como en situaciones
globales que requieren la protección de los derechos de las
minorías.

Tras el presunto golpe de Estado del pasado mes de noviembre, la Comunidad y sus Estados miembros vienen
experimentando una profunda inquietud ante las graves
violaciones de los derechos humanos referidas por los
jefes de misión de Nuakchot, que son objeto en este momento de un estudio profundo en el marco de la Cooperación Política Europea.

La Presidencia quería subrayar, sin embargo, que Mauritania ha emprendido un programa de reformas democráticas de su sistema político que comprende: un referén

dum constitucional, previsto para el próximo 12 de julio,
elecciones legislativas, la creación de una asamblea nacional y de un senado y el pluripartidismo pleno. La Comunidad y sus Estados miembros esperan que este programa
tendrá repercusiones positivas en la situación de los derechos humanos.

En este contexto, Su Señoría puede estar seguro de que la
Comunidad y sus Estados miembros harán uso de los
medios de que disponen para dirigirse a las autoridades
mauritanas, tanto colectiva como bilateralmente, a fin de
convencerlas de que es una necesidad imperiosa la culminación del programa iniciado, y de solicitar que se abra
una investigación sobre los acontecimientos mencionados
en su pregunta y que se hagan públicas en breve las conclusiones de tal investigación.

La pregunta específica planteada por Su Señoría sobre la
detención de un sindicalista en Mauritania no se ha discutido en el marco de la Cooperación Política Europea.

PREGUNTA ESCRITA N° 3044/90

del Sr. Elio Di Rupo (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(28 de enero de_ _1991)_

(91/C 214/22)

_Asunto:_ Evaluación de los Acuerdos de Schengen

Desde el 27 de noviembre de 1990, Italia es oficialmente
parte integrante de la Convención de los Acuerdos de
Schengen. Además, España y Portugal gozan del estatuto
de observadores, ya que también han manifestado la intención de adherirse a la Convención.

Podría dar el Sr. Martin Bangemann, vicepresidente de la
Comisión Europea, que suele representar a la Comisión
en las reuniones ministeriales de Schengen, su apreciación
respecto de los progresos recientes realizados por el
Grupo de Schengen en relación con la libre circulación de
las personas, la protección de la vida privada del ciudadano, las garantías democráticas del sistema de información de Schengen (S.I.S.) y el carácter confidencial de los
datos relacionados, en particular, con el solicitante de
asilo?

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(4 de marzo_ _de 1991)_

Desde un principio, la Comisión acogió favorablemente la
inciativa del grupo de Schengen como laboratorio para la
Comunidad, con vistas a la plena realización del mercado
interior, y como elemento motor respecto de los Estados
miembros que no participan en los Acuerdos de Schengen.

16. 8.91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 214/13

En este sentido, la Comisión se congratula de la adhesión
de Italia y de las nuevas solicitudes de adhesión de España
y Portugal.

Las soluciones a las que ha llegado el grupo de Schengen
en numerosos ámbitos que políticamente son delicados,
demuestran que cuando se dan pruebas de voluntad y
determinación, pueden superarse los problemas políticos
y técnicos. Además, el contenido de las soluciones encontradas es fuente de inspiración para los trabajos de los
Doce e incluso en algunos casos puede constituir un modelo.

En este sentido, la Comisión señala que, por su participación como observador, siempre ha procurado que los trabajos de Schengen no se desarrollaran en contradicción
con el derecho, los objetivos y las competencias comunitarias, incluidos los derechos del hombre protegidos por el
derecho comunitario.

Respecto a este último punto, la Comisión recuerda a Su
Señoría que en el Convenio de ejecución del Acuerdo de
Schengen figuran numerosas disposiciones relativas a la
protección de datos de carácter personal. Estas disposiciones se basan en el Convenio del Consejo de Europa de 28
de febrero de 1981 para la protección de las personas con
respecto al tratamiento automatizado de datos de carácter
personal y tienen en cuenta la recomendación R (87) 15
de 17 de septiembre de 1987, del Comité de Ministros del
Consejo de Europa que tienen por objetivo reglamentar la
utilización de datos de carácter personal en el ámbito
policial.

Por último, la Comisión recuerda que transmitió al Consejo, el 27 de julio de 1990, una Comunicación relativa a la
protección de las personas con respecto al tratamiento de
datos de carácter personal en la Comunidad y a la seguridad de los sistemas de información, acompañada de varias
propuestas de medidas en este ámbito (').

Su Señoría también podrá consultar la discusión común
que tuvo lugar durante la sesión plenaria de febrero de
1991 del Parlamento Europeo ( [2] ).

O COM(90)314.
O Debates del Parlamento Europeo, n° 3-400, 401 (febrero de
1991).

PREGUNTA ESCRITA N° 3052/90

del Sr. Floras Wijsenbeek (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(28 de enero de 1991)_

(91/C 214/23)

_Asunto:_ Controles fronterizos en la línea ferroviaria

París-Bruselas

¿Sabe la Comisión que las autoridades de Francia y Bélgica ejercen sistemáticamente el control de pasaportes de

todos los pasajeros de la línea ferroviaria internacional
París-Bruselas?

¿Considera la Comisión que este proceder es conforme
con el principio del control de forma aleatoria, que sí se
aplica en el caso del tráfico automovilístico?

¿Está dispuesta la Comisión a señalar a las autoridades
correspondientes el carácter inapropiado de tales hechos?

Respuesta el Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(30 de mayo de 1991)_

El derecho comunitario vigente no se opone a que se
realicen controles sistemáticos de tarjetas de identidad o
pasaportes en las fronteras.

No obstante, en la. Resolución de 7 de junio de 1984 ('), el
Consejo y los Estados miembros reunidos en Consejo
pidieron que, en la medida de lo posible, los controles se
efectuaran por sondeo.

Aun no siendo una norma judrídicamente obligatoria,
este compromiso político ha dado lugar a que, de acuerdo
con la información de la que dispone la Comisión, ya no
se realicen de forma sistemática en la línea ferroviaria

París-Bruselas los controles a los que hace referencia Su
Señoría.

Con vista a la abolición de las fronteras interiores de

ahora al 31 de diciembre de 1992, los Estados miembros
deberán haber adoptado todas las medidas necesarias al
efecto. Se están efectuando los trabajos necesarios para
alcanzar este objetivo, al que la Comisión atribuye una
gran importancia.

Además, la Comisión informa a Su Señoría de que los
Estados miembros signatarios del Acuerdo de Schengen,
entre los que se encuentran Francia y Bélgica, han firmado
ya un Convenio de aplicación del citado Acuerdo en el
que se trata de la supresión de los controles de personas en
las fronteras de dichos Estados. Los procedimientos de
ratificación de dicho Convenio están en curso.

O DOn°Cl59de 19.6.1984.

PREGUNTA ESCRITA N° 3058/90

de la Sra. Mary Banotti (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(28 de enero de 1991)_

(91/C 214/24)

_Asunto:_ Política agrícola y medio ambiente

En la costa oeste de Irlanda se están produciendo serios
problemas ganaderos a causa del pago de la prima por

N° C 214/14 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 16. 8. 91

oveja en el marco del régimen de la carne de ovino. Esta
prima, financiada enteramente por la Comunidad, funciona como un fuerte incentivo que provoca un exceso de
cabezas de ganado en las zonas de montaña, con los
consiguientes efectos dañinos para los suelos, la vegetación seminatural y las aguas de las zonas sensibles desde el
punto de vista del medio ambiente. El límite actual de
1 000 ovejas en los rebaños no resulta efectivo para la
protección del medio ambiente.

1. ¿Es compatible la incidencia sobre el medio ambiente
de la prima por oveja con lo dispuesto en el apartado 2
del artículo 130 R del Tratado en el que se especifica
que «las exigencias de la protección del medio ambiente serán un componente de las demás políticas de
la Comunidad»?

2. ¿De qué manera se va a enfrentar la Comisión a este
serio problema?

3. En concreto, ¿cómo va a apoyar la Comisión la renta
de los productores de ovino de las zonas marginales y
fomentar al mismo tiempo la gestión sana de los pastos de montaña en las zonas sensibles desde el punto
de vista del medio ambiente?

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(11 de_ _abril de 1991)_

La explotación abusiva de los pastos dedicados al ganado
ovino puede constituir un serio problema en determinadas
zonas de la Comunidad, entre las que se cuenta la costa
occidental de Irlanda.

El considerable incremento que ha registrado en los últimos años el censo ovino de Irlanda no debe atribuirse
únicamente a la concesión de la prima por oveja, cuya
finalidad es compensar a los productores por la disminución de renta que se produce cuando los precios de mercado se sitúan por debajo del precio de base establecido
por el Consejo.

Era de esperar que con la creación en 1980 de un régimen
comunitario en el sector de la carne de ovino se ampliaran
las salidas comerciales para la producción de corderos
irlandesa, a precios que, indudablemente, fomentan el
aumento del censo ovino. Asimismo, cabe señalar que
existen muy pocas posibilidades de crear empresas alternativas, sobre todo en las zonas menos favorecidas, en las
que la cría de ovinos constituye a menudo la única fuente
de ingresos procedente del sector agriario.

Por otra parte, las dificultades con que se enfrentan los
productores de carne de vacuno, especialmente en las zonas menos favorecidas de Irlanda, les han llevado a buscar
actividades alternativas a fin de mantener sus rentas.

En la actualidad, la Comisión está estudiando el funcionamiento del régimen aplicable en el sector de la carne de
ovino y, entre las medidas previstas, se pretende fomentar
en mayor medida la extensificación de la producción.

PREGUNTA ESCRITA N° 14/91

de la Sra. Doris Pack (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(1_ _de_ _febrero de_ _1991)_

(91/C 214/25)

_Asunto:_ Protocolo financiero CEE-Yugoslavia

¿Ha observado la Comisión en sus recientes negociaciones sobre el protocolo financiero entre la CE y Yugoslavia
la exigencia del Parlamento Europeo, formulada del siguiente modo en su resolución sobre el Kosovo del 11 de
octubre de 1990:

«... que supedite sus negociaciones relativas al protocolo financiero entre Yugoslavia y la CEE al pleno
respeto de los derechos humanos en el Kosovo y al
cumplimiento del Acta final de Helsinki;»?

Respuesta dada por el Sr. Matutes
en nombre de la Comisión

_(27de_ _marzo_ _de 1991)_

En diversas ocasiones y especialmente durante los debates
del Parlamento Europeo sobre la cuestión de Kosovo, la
Comisión ha indicado muy claramente la importancia que
concede al respeto de los derechos humanos y de la democracia en esta región de Yugoslavia.

La Comisión precisa que el Tercer Protocolo financiero,
para el que el Consejo de 18 de diciembre de 1990 adoptó
directrices de negociación, tendrá por objeto la financiación de las actividades de cooperación en sectores tales
como la industria, el medio ambiente, las telecomunicaciones y, sobre todo, las infraestructuras yugoslavas de
transporte. Estas últimas revisten gran importancia para el
tráfico de tránsito de la Comunidad.

Corresponderá al Parlamento, cuando se le consulte en
relación con este Tercer Protocolo, considerar si, a la vista
de estos objetivos específicos, la revisión de esta cooperación financiera aportaría una mejora a la situación política
de Kosovo y en qué consistiría dicha revisión.

PREGUNTA ESCRITA N° 16/91

del Sr. Hermán Verbeek (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(1_ _de_ _febrero_ _de 1991)_

(91/C 214/26)

_Asunto:_ Producción de aluminio primario en la CE

1. ¿Cuáles son los Estados miembros en los que se
produce aluminio primario?

2. ¿Qué contratos energéticos se han celebrado en este
marco entre las compañías suministradoras de energía (o

16. 8.91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 214/15

las productoras) y las empresas o sectores industriales
correspondientes?

3. ¿Qué relación existe entre los costes de producción y
el precio estipulado?

4. ¿Cuál es la situación concreta en los Países Bajos por
lo que se refiere al contrato de energía entre la empresa
Hoogovens N.V. y el ministerio de Economía acerca de la
fábrica de aluminio Aldel en Delfzijl?

5. ¿Se ajusta este contrato a las normas de competencia
establecidas en los Tratados europeos?

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(4 de_ _abril de 1991)_

1. Siete de los Estados miembros son productores de
aluminio primario. Las cifras de producción de 1989 ascienden, para el conjunto de la Comunidad, a un total de
2 368 000 toneladas, con el siguiente reparto por países:
Alemania, 742 0001.; Francia, 334 9001.; España, 352 500
t.; Reino Unido, 297 300 t.; Holanda, 274 000 t.; Italia,
219 5001., y Grecia, 148 3001.

2. La Directiva sobre transparencia de los precios,
adoptada por el Consejo.el 29 de junio de 1990 O, no
permite conocer los precios de la electricidad suministrada a los principales consumidores industriales. Los productores de aluminio pertenecen a esta categoría, dadas
las elevadas cantidades de electricidad que son necesarias
para la producción de aluminio.

En consecuencia, la Comisión no está en condiciones de
conocer los precios; ni tampoco, con mayor motivo, los
contratos celebrados por este sector para el suministro de
electricidad.

3. Por lo que respecta a la relación entre el coste de
producción y el precio final, se puede sentar el principio
de que el precio debe permitir la cobertura de todos los
gastos de suministro de electricidad, incluidos los costes
variables de combustible, durante el plazo de vigencia del
contrato. En los casos en que el nivel de precios haga
sospechar que no se cumple este principio, y se detecte la
posibilidad de una componente de ayudas estatales en el
precio, la Comisión dispone de los medios para obtener la
información necesaria cerca de las empresas afectadas, en
virtud del apartado 2 del artículo 93 del Tratado CEE.

4. A juzgar por la información de que dispone la Comisión, Aidel recibe un suministro de electricidad regido por
los términos de su antiguo contrato de electricidad, celebrado en los años sesenta entre la empresa de aluminio y
la compañía de electricidad. El Gobierno holandés se ha
comprometido a informar a la Comisión de cualquier
modificación que se produzca el tal contrato; hasta ahora,
el Gobierno holandés no ha informado a la Comisión de
ningún cambio.

5. La Comisión ha estudiado el acuerdo especial de
suministro de gas entre Gasunie y ocho usuarios indus

triales, que data de 1964. La Comisión requirió entonces
la realización de algunas modificaciones en el acuerdo.
Por carta fechada el 20 de julio de 1972, el Gobierno
holandés accedió a modificar el acuerdo con arreglo a los
requerimientos de la Comisión.

( [l] ) DOn°L 185 de 17.7.1990.

PREGUNTA ESCRITA N° 18/91

del Sr. Stephen Hughes (S)

a la Cooperación Política Europea

_(1_ _de_ _febrero_ _de 1991)_

_-_
(91/C 214/27)

_Asunto:_ Sanciones contra Sudáfrica

¿Quieren los ministros de Asuntos Exterios reunidos en el
marco de la Cooperación Política Europea exponer, por
favor, la actual postura de las Comunidades respecto de
las sanciones contra el régimen del apartheid en Sudáfrica
y podrían indicar los ministros si se creen en condiciones
de respaldar las sanciones como medida prioritaria durante el año de 1991 ?

Respuesta
_(18_ _de julio de 1991)_

La Presidencia quiere dar las gracias a Su Señoría por la
ocasión que le brinda de poder exponer las razones que
llevaron a la Comunidad y a sus Estados miembros a
proceder, el día 15 de abril de 1991 y sin perjuicio de la
postura adoptada por el poder legislativo de uno de los
Estados miembros, al levantamiento de las medidas restantes de 1986. Los argumentos defendidos en las declaraciones publicadas sobre Sudáfrica desde el Consejo Europeo de Estrasburgo han sido decisivos en la adopción de
esta decisión ministerial.

Dados los importantes cambios que se operaron en Sudáfrica ya durante el año 1990, el Consejo Europeo de
Roma adoptó el pasado 15 de diciembre un conjunto de
decisiones destinadas a impulsar de manera eficaz el establecimiento de un proceso de cambio irreversible, en la
dirección preconizada por el Consejo Europeo de Estrasburgo. En realidad, el origen de dichas decisiones fue la
voluntad manifestada en Dublín, en junio de 1990, por los
Jefes de Estado y de Gobierno de proceder a un aplacamiento gradual de las presiones como respuesto a las
reformas solicitadas por la Comunidad y sus Estados
miembros. En esta misma ocasión, y con vistas a la eliminación del «apartheid» por medios pacíficos, el Consejo
Europeo de Roma decidió reforzar los programas de medidas positivas.

Así, el Consejo Europeo del pasado mes de diciembre
decidió que, en cuanto el Gobierno sudafricano tomase
una iniciativa de carácter legislativo destinada a derogar

N° C 214/16 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 16. 8. 91

las leyes relativas a las zonas de viviendas separadas
(«Group Áreas Act») y a la propiedad de los bienes raíces
(«Land Acts»), la Comunidad y sus Estados miembros
suavizarían las medidas adoptadas en 1986.

En este sentido, y con el fin asimismo de contribuir a la
lucha contra el paro y a la mejora de la situación económico y social de Sudáfrica, el Consejo Europeo de Roma
decidió levantar mientras tanto la prohibición de realizar
nuevas inversiones.

El 4 de febrero, la Comunidad y sus Estados miembros se
congratularon del anuncio del Presidente, el Sr. De Klerk,
hecho el 1 de febrero en la ceremonia de apertura del
período de sesiones del Parlamento sudafricano, en el que
anticipaba la introducción de nuevos cambios importantes
en Sudáfrica. En esta misma ocasión, la Comunidad y sus
Estados miembros recordaron su postura con respecto a
las iniciativas legislativas señaladas por las autoridades de
Pretoria y expresaron su voluntad de preparar y llevar a
cabo las acciones que resulten adecuadas.

El pasado 12 de marzo, el Gobierno sudafricano presentó
un «White Paper on Land Reform» y cuatro proyectos de
ley relacionados con el mismo. En esta iniciativa legislativa se revisan, en particular, las leyes relativas a las zonas
de viviendas separadas, a la propiedad de los bienes raíces
y al desarrollo de las comunidades negras («Black Communities Development Act»). Por otra parte, el pasado 9
de abril, las autoridades de pretoria presentaron ante el
Parlamento el «Population Registration Act Repeal Bill»,
proyecto de ley por el que queda abolido el registro por
razas, y en el que se incluyen medidas transitorias que
permiten la aplicación de la actual Constitución hasta que
se adopte una nueva Ley Fundamental.

El pasado 15 de abril, los Ministros de Asuntos Exteriores, reunidos dentro del marco de la Cooperación Política
Europea al margen del Consejo de Asuntos Generales,
tomaron buena nota de que las condiciones estipuladas en
el Consejo Europeo de Roma de diciembre de 1990 habían sido cumplidas con la presentación de los proyectos
de ley relativos a las zonas de viviendas separadas
(«Group Áreas Act») y a la propiedad de los bienes raíces
(«Land Act») y de que, asimismo, había sido presentado
un proyecto de ley sobre los registros de clasificación de la
población («Population Registration Act»). En tales circunstancias, y con una reserva de espera formulada por
uno de los miembros, los ministros decidieron abolir las
medidas adoptadas en 1986 sobre la importación de determinados productos de hierro y de acero y de Krugerrands.

El pasado 5 de abril, el Parlamento sudafricano aprobó el
proyecto de ley «Abolition of racially based Land measures Bill» (abolición de las disposiciones agrarias basadas
en la distinción racial), con la que quedaban derogadas al
mismo tipo la «Group Áreas Act» (ley relativa a las zonas
de viviendas separadas) y las «Land Acts» (leyes relativas a
la propiedad de los bienes raíces). Este nuevo proyecto de
ley contiene una disposición recogida en el «Residential
Environment Bill», votado por el Parlamento el 20 de
mayo. El 17 de junio de 1991, este mismo Parlamento
aprobó además una versión modificada del «Population
Registration Act Repeal Bill».

PREGUNTA ESCRITA N° 26/91

del Sr. Jean-Pierre Raffarin (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(1_ _de_ _febrero_ _de 1991)_

(91/C 214/28)

_Asunto:_ Reforma de la Política Agraria Común

El Sr. Delors acaba de declarar que la Comisión Europea
va a dedicarse a una reforma radical de la política agraria
común (PAC) y el Sr. Mac Sharry, miembro de la Comisión, ha añadido que las medidas previstas serán revolucionarias y que sin duda concitarán la hostilidad de la
mayoría de las organizaciones profesionales agrícolas. Estas declaraciones son particularmente inquietantes en un
momento en que los agricultores tienen propuestas que
hacer en cuanto a su futuro. La única manera de evitar la
generalización de la violencia en los campos europeos es
iniciar un diálogo real sobre el futuro de la agricultura con
las organizaciones agrícolas.

Europa no debe participar en la desestabilización de las
organizaciones de agricultores perseguida por algunos
Gobiernos, como el de Francia. Sin duda es necesaria una
nueva política agraria para revalorizar el campo y a los
campesiones. Esta política debe debatirse con las organizaciones representativas. ¿De acuerdo con qué procedimientos y con qué calendario piensa la Comisión organizar, democráticamente, el debate sobre la nueva política
agraria europea?

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(10 de_ _abril de 1991)_

La Comisión comparte la opinión de Su Señoría sobre la
necesidad de reformar la política agraria común. Hasta el
momento, la población y, en consecuencia, las políticas
agrarias, no habían tenido en cuenta las funciones derivadas de la actividad agraria. Tales funciones, entre las que
se cuenta la valorización del paisaje, resultan actualmente
esenciales a fin de lograr un equilibrio en el futuro.

Asimismo, la Comisión es perfectamente consciente de
que no es posible aplicar una política a la que se opongan
los principales interesados. Así pues, la Comisión incorpora a sus análisis todos los elementos pertinentes, y, en
particular, la opinión de las organizaciones profesionales
del sector agrario. Éstas participan permanentemente en
todos los debates sobre la agricultura comunitaria gracias
no sólo a la posibilidad de establecer contactos a todos los
niveles que permite la transparencia de la administración
comunitaria sino también a la institucionalización de Itales relaciones, especialmente a través de los Comités Consultivos.

Ello permite escuchar y evaluar en función de su contenido las ideas de todas las partes interesadas. La Comisión
confía en que los propios agricultores y las organizaciones

16. 8. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 214/17

profesionales que los representan serán plenamente conscientes de las responsabilidades que les incumben.

No obstante, aunque la Comisión se esfuerza en incorporar todas las opiniones, es en ella en quien recae, de
conformidad con el Tratado CEE, el derecho de iniciativa. Las propuestas que venga en formular al Consejo se
someterán a la consideración del Parlamento y del Comité
Económico y Social.

PREGUNTA ESCRITA N° 52/91

del Sr. José Álvarez de Paz (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(6 defebrero de_ _1991)_

(91/C 214/29)

_Asunto:_ Ayudas de finalidad regional para Castilla y León

La Comisión de la CEE en su «Decimonoveno informe
sobre la política de competencia» (1990) informa sobre su
autorización a «un proyecto de la región de Castilla y
León por el que se crea un régimen de ayudas de finalidad
regional...»(pág. 252).

¿Puede la Comisión explicitar el contenido y alcance de
dicho proyecto y del régimen de ayudas al que se refiere?

Respuesta de Sir León Brittan
en nombre de la Comisión

_(27de_ _marzo de_ _1991)_

El proyecto autorizado por la Comisión establece la reglamentación general de las diferentes ayudas financieras a la
inversión en Castilla y León otorgadas por el Gobierno de
esta región.

El total de ayudas concedidas a un mismo proyecto
de inversión en el marco de este régimen no puede rebasar
75 % de equivalente de subenvión neta (ESN) en la zona I
y 45 % de ESN en la zona II. La zona I comprende las
provincias de Ávila, León, Salamanca, Soria y Zamora y la
zona II las de Burgos, Palencia, Segovia y Valladolid.

Las ayudas que se pueden otorgar son: bonificaciones de
intereses, subvenciones para la amortización de préstamos, subvenciones a fondo perdido, garantías, créditos
participativos, préstamos con riesgo y subvenciones a estudios de viabilidad.

Los sectores que pueden beneficiarse de las ayudas de
este régimen son: las industrias extractivas y de transformación, las industrias agroalimentarias, los servicios
de fomento de la industria y de mejora de las estructuras
comerciales y los establecimientos turísticos y de ocio.

Las inversiones elegibles son las relativas a: adquisición y
acondicionamiento de terrenos, edificios, bienes de
equipo, planificación del proyecto, otros activos fijos materiales y activos fijos intangibles relacionados con la inversión que no superen el 20% de la inversión total del
proyecto.

Las empresas que pueden acogerse son aquellas que realicen en Castilla y León proyectos de inversión para la
creación de nuevos establecimientos o la ampliación, traslado y modernización de establecimientos existentes. Estos proyectos deben cumplir, además, las siguientes condiciones:

— viabilidad técnica, económica y financiera;

— autofinanciación mínima: 30 % de la inversión;

— no haber iniciado la inversión al solicitar la concesión

de las ayudas.

Con carácter excepcional pueden otorgarse ayudas a las
empresas que realicen la adquisición total de activos localizados en Castilla y León qué pertenezcan a empresas en
situación de quiebra o de suspensión de pagos y cuyos
puestos de trabajo corran gran riesgo de desaparición. En
tal caso, la subvención bruta no rebasará el 25 _%_ del valor
de los activos adquiridos, previa deducción del valor actualizado de las subvenciones públicas sobre los activos
adquiridos recibidas durante los últimos cinco años.

Las ayudas de este régimen pueden acumularse entre sí,
así como con otras ayudas otorgadas por la región y con
las ayudas nacionales de finalidad regional, hasta un total
de 75 % de ESN en la zona I y 45 % de ESN en la zona II.

El proyecto de presupuesto asignado a este régimen en
1989 ascendió a 5 373,48 millones de pesetas. Esta cantidad se distribuía del modo siguiente:

Industrias agrarias: 2 308,00 millones de pesetas,

Promoción industrial: 2 237,13 millones de pesetas,

Estructuras comerciales: 828,35 millones de pesetas.

PREGUNTA ESCRITA N° 60/91

del Sr. Alonso Puerta (GUE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_{6_ _de febrero de 1991)_

(91/C 214/30)

_Asunto:_ El tendido eléctrico entre Sabiñánigo y Sarvisé
(Huesca-España)

Amparándose en la transposición incompleta de la Directiva 85/337/CEE _(_ _[l]_ _)_ al Derecho interno español, algunos

N° C 214/18 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 16. 8.91

proyectos importantes no son sometidos a una evaluación
de sus incidencias sobre el medio ambiente. Concreta
mente, el tendido eléctrico que está construyendo la S.A.
«Eléctricas Reunidas de Zaragoza» entre las localidades
de Sabiñánigo y Sarvisé, es un proyecto que, por sus
características, tiene graves repercusiones sobre el paisaje
y atenta al mismo tiempo a una zona considerada importante por la Directiva 79/409/CEE ( [2] ) relativa a la conservación y protección de las aves silvestres.

¿Qué medidas urgentes piensa adoptar la Comisión
para que, en el caso que nos ocupa, se aplique correctamente el Derecho comunitario en materia de medio am
biente y, particularmente, las Directivas 85/337/CEE y
79/409/CEE?

O DO n° L 175 de 5. 7.1985, p. 40.
O DO n° L 103 de 25. 4.1979, p. 1.

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(3 de mayo de 1991)_

La Comisión toma buena nota de los hechos expuestos
por Su Señoría, acerca de los cuales solicitará información
a las autoridades españolas.

En lo que respecta a la Directiva 85/337/CEE, la Comisión recuerda a Su Señoría que se ha iniciado contra
España un procedimiento de infracción a partir del artículo 169 del Tratado CEE. En efecto, la exclusión por
parte de la legislación española de la obligación de efectuar una evaluación del impacto sobre el medio ambiente
en prácticamente todos los proyectos enumerados en el
Anexo II de la Directiva, ha sido considerado no conforme con dicha Directiva. En la práctica, a la Comisión le
resulta muy difícil garantizar la aplicación completa de las
disposiciones de esta Directiva para este tipo de proyectos. Así pues, hasta la fecha, en todos los casos en que se
les ha presentado un expediente relativo a un proyecto de
los incluidos en el Anexo II de la Directiva, las autoridades españolas han autorizado la realización del proyecto
sin contar con una evaluación de sus efectos sobre el

medio ambiente.

Dado que carecen de efecto directo los artículos de la
Directiva que establecen que los proyectos del Anexo II
deben someterse a un estudio de impacto sobre el medio
ambiente, no procede el recuso al artículo 169 del Tratado
CEE contra los Estados miembros que se nieguen a aplicar en casos concretos las disposiciones de la Directiva,
hasta tanto no se haya modificado la legislación del Estado miembro.

La Comisión se esfuerza por convencer a los Estados
miembros de la urgente necesidad de modificar la legislación que no se ajuste a la Directiva.

PREGUNTA ESCRITA N° 73/91

del Sr. Llewellyn Smith (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(6defebrerodel991)_

(91/C 214/31)

_Asunto:_ Alternativas para el reprocesamiento del combustible nuclear consumido

¿Qué estudios ha encargado y publicado la Comunidad
Europea sobre opciones alternativas al reprocesamiento
del combustible nuclear consumido?

Respuesta del Sr. Pandolfi
en nombre de la Comisión

_(15 de abril de 1991)_

Se realizaron o encargaron estudios generales sobre las
opciones que excluyen la reelaboración del combustible
nuclear usado dentro del programa comunitario de costes
compartidos sobre gestión y eliminación de residuos radiactivos. Dichos estudios se publicaron en forma de informes EUR:

— W. Bechthold et al: «Direct disposal of spent nuclear
fuel», EUR 11268, Graham & Trotman, London
(1987);

— P. Ashton et AL: «Análisis of scenarios for the direct

disposal of spent nuclear fuel — Disposal conditions
as expected in Germany», EUR 12953, Office for Official Publications of the European Communities, Luxemburg(1990).

El Instituto de Elementos Transuránicos de Karlsruhe del

Centro Común de Investigación lleva a cabo, dentro del
programa específico de investigación del CCI acerca de la
gestión de los residuos radiactivos, estudios sobre la caracterización del combustible nuclear usado que no ha
sido reelaborado, en lo que se refiere a su estabilidad a
largo plazo durante el almacenamiento en un depósito
provisional o definitivo.

De momento, dichos estudios se ocupan de la influencia
del agua, normal o enriquecida con oxígeno, sobre la
composición química y la morfología de la superficie de
las muestras de combustible de dióxido de uranio con un

alto procentaje de irradiación.

Se han publicado o van a publicarse los siguientes estudios
detallados realizados por el instituto de Elementos Transuránicos del Centro Común de Investigación. Se ocupan
de la caracterización y el comportamiento del combustible
nuclear usado que no ha sido reelaborado y proporcionan
información científica adicional:

— J. P. Glatz, G. DE Caritat, M. Coquerelle & E. H.
Toscano: «Leaching of well-characterized highly-ac

16. 8. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 214/19

tive waste glasses and spent fuel», ASME Joint International Waste Management Conference, 21—26 October 1991, Seoul (Korea), en publicación;

— M. Coquerelle: «Characterization of MOX spent fuel
waste form for direct disposal», Workshop, Mannitoba Hecland — AECL — 3—5 September 1990.

Aparecen resúmenes de esos estudios en el folleto periódico de información «Radioactive Waste EC FOCUS», en
los n [os] 8 (diciembre de 1987) y 13 (noviembre de 1990).

Todos estos estudios han demostrado que se puede eliminar el combustible usado de manera tan segura como se
elimina los residuos vitrificados muy radiactivos procedentes de la reelaboración. No obstante, la decisión de
reelaborar o no es un asunto de política nacional y atañe al
ciclo completo del combustible nuclear.

PREGUNTA ESCRITA N° 183/91

del Sr. Gianfranco Amendola (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(20defebrerodel991)_

(91/C 214/32)

_Asunto:_ Incumplimiento de las directivas comunitarias relativas al medio ambiente en la isla de San Martín
(DOM)

Considerando que la parte francesa de la isla de San
Martín está sujeta a la legislación comunitaria en virtud
del apartado 2 del artículo 227 del Tratado;

considerando que en la parte francesa de la isla de San
Martín no se respetan las directivas comunitarias en materia de medio ambiente, especialmente la VIA y las directivas relativas a los residuos, así como tampoco el Convenio
de Berna sobre las especies protegidas;

considerando que en San Martín los residuos sólidos se
incineran al aire libre, que no existe tratamiento de las
aguas residuales, que en los restaurantes se consumen
especies protegidas como son las tortugas marinas y que
está en curso una urbanización generalizada de las costas:

1. ¿Puede indicar la Comisión qué controles se efectúan
para garantizar la aplicación y el respeto de la normativa comunitaria relativa al medio ambiente?

2. ¿Qué iniciativas tomará la Comisión para evitar que el
capital medioambiental, que es la base del turismo en
esta isla, quede destruido?

3. ¿Tiene la Comisión la intención de efectuar un control
in situ y de iniciar los procedimientos correspondientes por incumplimiento de las normativas relativas al
medio ambiente?

PREGUNTA ESCRITA N° 184/91

del Sr. Gianfranco Amendola (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(20_ _de febrero de 1991)_

(91/C214/33)

_Asunto:_ Incumplimiento de la normativa relativa al medio
ambiente en la isla de San Martín en las Antillas
neerlandesas (PTOM)

Considerando que la parte holandesa de la isla de San
Martín está asociada a la Comunidad Europea y que dicho acuerdo de asociación está a punto de ser renovado
con la introducción de un título específico relativo al
respeto del medio ambiente;

considerando que en San Martín no se respetan las normativas comunitarias relativas al medio ambiente y que se
está produciendo una urbanización generalizada y masiva
de las costas;

1. ¿Puede decir la Comisión qué tiene la intención de
hacer para evitar que el capital medioambiental, que es
la base del turismo en esta isla, quede destruido?

2. ¿Puede decir la Comisión si tiene la intención, y cómo,
de garantizar que en el próximo acuerdo de asociación
el respeto del Derecho comunitario en materia de medio ambiente sea un requisito básico y mínimo para
acceder a la financiación comunitaria?

3. ¿Como controla la Comisión que en la isla de San
Martín la financiación comunitaria se utiliza sin perjudicar el medio ambiente?

Respuesta común a las preguntas escritas n [os] 183/91

y 184/91
dada por el Sr. Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

_(19 de_ _abril de 1991)_

La Comisión no ha tenido conocimiento de los hechos a
que hace referencia Su Señoría, relacionados con la violación del derecho comunitario del medio ambiente en la
isla de Saint-Martin (Guadalupe).

No obstante, con el fin de recabar respuestas más precisas
del gobierno francés acerca de las citadas violaciones y, en
su caso, poder iniciar procedimientos de infracción contra
el Estado miembro correspondiente, la Comisión ruega a
Su Señoría tenga a bien aportar mayores precisiones sobre
los hechos que constituyen una violación de las directivas
comunitarias en materia de medio ambiente, en particular
la Directivas 85/337/CEE ('), relativa a la evaluación de
las repercusiones de determinados proyectos públicos y
privados sobre el medio ambiente, 75/442/CEE ( [2] ), relativa a los residuos, u otras directivas.

En cuanto a la isla de Sint-Maarten (Antillas neerlandesas), son todavía objeto de negociación las disposiciones

N° C 214/20 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 16. 8. 91

relativas a un nuevo período de asociación de los PTU
(países y territorios de Ultramar) y el derecho comunitario sobre el medio ambiente no es aplicable a ellos. Sin
embargo, la Comisión vela por que las exigencias relativas
al medio ambiente sean tomadas en consideración en los
procedimientos de financiación, tal como lo exige el apartado 2 del artículo 130 R del Tratado; en su propuesta
que actualmente se debate en el Consejo, la Comisión,
con respecto a la decisión de asociación actualmente en
vigor, se ha reafirmado en sus exigencias en materia de
medio ambiente para la realización de proyectos financiados con arreglo al FED.

Recientemente, la Comisión ha recibido a una delegación
conjunta de los representantes de Saint-Martin y de SintMaarten que han presentado un proyecto para el tratamiento de las basuras domésticas de manera común para
las dos partes de la isla; si los procedimientos respectivos
correspondientes al Feder (DU) y al FED (PTU) son
aceptados por las partes solicitantes, este proyecto regional podría acogerse a la financiación parcial de los fondos
comunitarios correspondientes, lo cual constituriía una
respuesta positiva a la preocupación expresada por Su
Señoría.

O DO n°L 175 de 5. 7.1985.
O DO n°L 194 de 25. 7.1975.

PREGUNTA ESCRITA N° 208/91

del Sr. Ben Fayot (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(18_ _de febrero de1991)_

(91/C 214/34)

_Asunto:_ Un programa Media para el teatro

Los profesionales del teatro están muy interesados en los
intercambios y las coproduciones, sobre todo desde la
apertura de la Europa del Este a una cooperación cultural
basada en iniciativas menos oficiales, más libres e individuales.

Dado el éxito de las opciones comunitarias adoptadas en
virtud del programa Media ¿sería posible considerar ya
sea la ampliación del programa al teatro o el establecimiento de un programa piloto del mismo tipo dirigido
especialmente a las pequeñas y medianas compañías que
se enfrentan a las mayores dificultades en materia de coproducciones y de intercambios de espectáculos?

¿No considera la Comisión que esto constituiría un medio
de desarrollar la dimensión cultural de Europa?

Respuesta del Sr. Dondelinger
en nombre de la Comisión

_(22_ _de_ _mayo de_ _1991)_

En 1990 los servicios de la Comisión encargaron a «Informal European Theatre Meeting» (red europea de profesionales de las artes escénicas) la realización de un estudio

sobre la posibilidad de adaptación del programa Media a
los espectáculos en vivo o, en su caso, la elaboración de un
programa europeo en el ámbito del teatro y la danza.
Dicho estudio acaba de concluirse y la Comisión está
examinando actualmente las conclusiones a que podría
llegarse en este ámbito habida cuenta, especialmente, de
las dificultades de orden práctico y jurídico que planteará
la realización de una iniciativa de este tipo.

PREGUNTA ESCRITA N° 232/91

del Sr. José Mendes Bota (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(18_ _de_ _febrero de_ _1991)_

(91/C 214/35)

_Asunto:_ Masacre y tortura de poblaciones tuareg

¿Qué iniciativas ha adoptado la Comisión junto con los
Gobiernos interesados para poner fin a este conflicto?

¿Qué responsabilidad tiene la Comisión en la conclusión
del acuerdo entre los Gobiernos interesados y el pueblo
tuareg de Níger y Mali ?

¿Qué garantías se ofrecen a las poblaciones tuareg de que
su estatuto de autogestión va a ser efectivo?

Respuesta del Sr. Marín
en nombre de la Comisión

_(28 de mayo_ _de 1991)_

A partir del otoño de 1989, millares de tuaregs nómadas
originarios de Mali y de Niger han vuelto de Libia y de
Argelia, a donde habían emigrado en 1984 cuando se
produjo la gran sequía. Estos movimientos de repatriación
constituyeron la continuación al movimiento comenzado
en 1987 en condiciones de mayor orden.

Los Tuaregs han acusado a los gobiernos de Niger y Mali
de no haber cumplido sus promesas de facilitar su reinstalación, y se han producido graves enfrentamientos armados en el mes de mayo de 1990 en Niger y, a partir de
junio de 1990 en Mali.

Consciente de los problemas históricos que existen entre
los pueblos de estas regiones, así como del apoyo extranjero a determinados elementos tuaregs, la Comisión se ha
mostrado activa en la búsqueda de una solución a estos
conflictos y ya se han realizado gestiones en este sentido
ante los gobiernos en cuestión, en especial en el mes de
septiembre de 1990.

Finalmente se ha celebrado un acuerdo entre una representación tuareg y el Gobierno de Mali; igualmente se ha
celebrado un acuerdo entre los ministros de interior de
Argelia y de Niger en el mes de enero de 1991.

Por lo que se refiere a la situación material de la población
repatriada, la Comunidad ya ha intervenido en Niger con

16. 8. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 214/21

más de dos millones de ecus en virtud del artículo 204

«ayuda a los repatriados»; esta acción se intensificará y se
extenderá con cargo a los fondos del Programa Indicativo
Nacional Niger—CEE (7 [o] FED) firmado el 8 de enero de
1991 en Niamey, a fin de mejorar las condiciones de vida
de estas poblaciones nómadas y seminómadas mediante
un acercamiento de desarrollo pastoral integrado, la implantación del funcionamiento de escuelas y unidades de
salud pública así como la habilitación básica de pistas de
desenclave.

En el Programa indicativo Nacional Mali/CEE del
Cuarto Convenio de Lomé firmado el 13 de febrero de

1991, se establece, a petición expresa de las autoridades de
Mali, la continuación de las acciones en curso para la
protección del medio ambiente, para la seguridad alimentaria y para el desaislamiento de las regiones donde se han
reinstalado los repatriados tuaregs.

PREGUNTA ESCRITA N° 233/91

del Sr. Elio Di Rupo (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(18defebrerodel991)_

(91/C 214/36)

_Asunto:_ Importación de maderas tropicales de Malasia

¿Podría indicar la Comisión si las limitaciones a la importación de maderas tropicales procedentes de Sarawak
(Malasia) son respetadas por los Estados miembros de las
Comunidades Europeas?

¿Se ha llevado a cabo un estudio sobre las repercusiones
de la explotación forestal en Sarawak sobre las poblaciones locales? ¿Cuáler son los resultados del mismo? En
caso de que no se hubiera llevado a cabo, ¿de qué datos
dispone la Comisión para verificar que no se producen
consecuencias perjudiciales para los habitantes de Sarawak?

Respuesta del Sr. Marín
en nombre de la Comisión

_(24 de mayo de 1991)_

No se aplica ningún régimen comercial restrictivo en particular a las importaciones de maderas tropicales en la
Comunidad. Malasia no constituye una excepción a este
régimen general.

Por lo que respecta más particularmente a la región de
Sarawak, la Comisión ya indicó ante el Parlamento Europeo, en la sesión plenaria de octubre de 1990 (') que era
oportuno evaluar globalmente el impacto de las estrictas
medidas introducidas por las autoridades malasias así
como los resultados de la misión internacional patronizada por la OIMT (Organización Nacional de Maderas
Tropicales) antes de contemplar iniciativas concretas.

Conviene señalar que en la reciente discusión del informe
de esta misión internacional en el seno de la OIMT, los
resultados así como las sugerencias fueron aceptados por
los representantes de Malasia, lo que ha redundado en un
compromiso de aplicación de un programa de reducción y
mejora de la explotación forestal en esta región; este informe proponía, en efecto, medidas de conservación de
los recursos naturales y de desarrollo socioeconómico, así
como una reducción considerable de la tasa anual de ex
plotación forestal.

La Comisión seguirá con gran atención los debates en el
seno de la OIMT relativos a Sarawak aportando, cuando
ello sea posible, su contribución y su ayuda.

O Debates del Parlamento Europeo n° 3-394 (1 de octubre de
1990).

PREGUNTA ESCRITA N° 268/91

del Sr. Eugenio Melandri (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(4 de marzo de 1991)_

(91/C 214/37)

_Asunto:_ Central nuclear en Checoslovaquia

Él ministro austríaco de Medio Ambiente pidió al Sr. Ripa
di Meana, _miembro de la Comisión,_ que apoyara su petición de cierre de la central nuclear de Bohunice en Che
coslovaquia, ¿cuáles han sido las gestiones realizadas por
la Comisión para solucionar el caso? ¿De qué forma este
caso específico entra en el ámbito de la cooperación energética prevista por el protocolo de cooperación celebrado
hace pocos meses por la CEE y Euratom con Checoslovaquia? ¿No considera la Comisión que, junto con el cierre
de la central, se deberían prever otras medidas para sustituir los 318 millones de dólares que Praga perdería sólo
por el cierre de la central?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(16 de abril de 1991)_

En lo que se refiere a las medidas adoptadas por la Comisión con respecto al funcionamiento de la central nuclear
de Bohunice, me permito remitir a Su Señoría a la respuesta de la Comisión a la pregunta oral H-0015/91 formulada por el señor Langer (').

En lo que se refiere a la cooperación con Checoslovaquia
en el marco de los acuerdos CEE y Euratom, aún no se
han establecido mecanismos específicos para los casos
mencionados en la pregunta.

O Debates del Parlamento Europeo n° 3-398, 399 (enero de
1991).

N° C 214/22 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 16. 8. 91

PREGUNTA ESCRITA N° 272/91

de la Sra. Cristiana Muscardini (NI)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(4 de marzo_ _de 1991)_

(91/C 214/38)

_Asunto:_ Ahorro de energía

Considerando la importancia que el ahorro de energía
reviste actualmente para la Comunidad, ¿podría la Comisión intervenir para regular este consumo aplicando en las
oficinas y locales públicos sistemas de válvulas termoestáticas que prevén determinados máximos de temperatura y
de consumo?

En caso de incumplimiento, como por ejemplo en el municipio de Lavagna (Imperia) que no aplica la limitación de
consumo, ¿qué medidas tiene la intención de tomar la
Comisión?

Respuesta del Sr. Cardoso e Cunha
en nombre de la Comisión

_(11 de_ _abril de 1991)_

El 4 de mayo de 1976, el Consejo envió a los Estados
miembros una Recomendación sobre la utilización racional de la energía en las instalaciones de calefación en los
edificios ya construidos (76/403/CEE). Su objeto era limitar las temperaturas en los locales y la utilización de
sistemas de regulación y control como las válvulas de
termostato.

Las iniciativas comunitarias deben reflejar el reparto de
las competencias según el principio de la subsidiariedad.
Según éste la competencia recae en aquella instancia que
está en condiciones de aportar las mejores soluciones a los
problemas planteados. Según la Comisión, la instancia
comunitaria no es la más adecuada para establecer normas
sobre la temperatura en los edificios públicos de una región de la Comunidad.

PREGUNTA ESCRITA N° 353/91

del Sr. Karl von Wogau (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(7 de_ _marzo de_ _1991)_

(91/C 214/39)

_Asunto:_ Evaluación de las repercusiones sobre el medio
ambiente en las proximidades de la frontera

1. ¿Sabe la Comisión que en Hombourg/Alsacia, muy
cerca de la frontera, se construye una fábrica de vidrio
respecto de la cual se prevé una emisión de nitrógeno de
1 600 toneladas anuales?

2. ¿Es cierto que en virtud de la Directiva del Consejo
relativa a la evaluación de las repercusiones sobre el medio
ambiente las autoridades están obligadas, en el caso de
proyectos de este orden de magnitud, a transmitir informaciones al Estado miembro fronterizo?

3. ¿Es cierto que Francia no ha incorporado estas disposiciones al trasladar la Directiva a su ordenamiento
jurídico?

4. ¿Qué se propone hacer la Comisión para lograr que
se respeten estos derechos de colaboración?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(2_ _de_ _mayo_ _de 1991)_

1. La Comisión no ha tenido conocimiento del
proyecto de construcción de una fábrica de vidrio en Alsacia al que se refiere Su Señoría.

2. Los proyectos de fabricación de vidrio figuran en el
Anexo II de la Directiva 85/337/CEE O, por lo que deben ser objeto de evaluación ambiental si los Estados
miembros consideran que las características del proyecto
así lo exigen.

Si el proyecto puede llegar a tener un impacto notable en
el medio ambiente de otro Estado miembro, el artículo 7
de la Directiva estipula que debe ponerse a disposición del
Estados miembros afectado toda la información sobre el

proyecto.

En esa información se fundamentará el proceso de consulta entre ambos Estados miembros.

3. La legislación francesa sobre estudios de impacto,
muy anterior a la adopción de la Directiva 85/337/CEE,
no recoge algunos elementos de ésta, en concreto las disposiciones relativas al impacto transfronterizo.

4. La Comisión ha abierto contra Francia el procedimiento de infracción descrito en el apartado 169 del Tratado CEE.

O DO n°L 175 de 5. 7.1985.

PREGUNTA ESCRITA N° 394/91

del Sr. John Bird(S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(7_ _de marzo_ _de 1991)_

(91/C 214/40)

_Asunto:_ Adición de flúor al agua en la Comunidad

¿Puede facilitar la Comisión detalles acerca de cómo está
difundida la práctica de añadir flúor al agua potable en la
Comunidad Europea?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(15 de_ _abril de 1991)_

La única Directiva comunitaria pertinente al caso es la
Directiva 80/778/CEE O, relativa a la calidad de las

16. 8.91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 214/23

aguas destinadas al consumo humano, en la que se estipulan las concentraciones máximas admisibles de fluoruro

en función de la temperatura del agua.

La Directiva no exige ni prohibe la adición del fluoruro.
Por consiguiente, los Estados miembros tienen derecho a
introducir fluoruro en el agua siempre que no se rebase la
corredspondiente concentración máxima admitida.

Nada autoriza a la Comisión a recoger información sobre
la práctica de la fluoración en la Comunidad; tampoco
dispone de la información necesaria para responder a la
pregunta formulada por Su Señoría.

O DO n° L 229 de 30. 8.1980.

PREGUNTA ESCRITA N° 414/91

del Sr. John Bird(S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11 de marzo de 1991)_

(91/C 214/41)

_Asunto:_ Seguridad de los juguetes

Tras mi pregunta escrita n° 1031/89 O y 2079/90 O, relativas a la Directiva 88/378/CEE ( [3] ) del Consejo sobre la
seguridad de los juguetes (CE EN71), incorporada actualmente a la legislación nacional del Reino Unido (S.I.
n° 1275 — The Toy (Safety) Regulations, 1989), ruego a
la Comisión que facilite información sobre las cuestiones
siguientes:

1. ¿Han aplicado actualmente todos los Estados miembros la Directiva 88/378/CEE de modo satisfactorio?

2. ¿Han facilitado todos los Estados miembros los debidos detalles sobre los procedimientos de ensayo y control que se llevarán a cabo para atenerse a lo dispuesto
en la Directiva 88/378/CEE?

3. ¿Qué medidas se han adoptado para fomentar la divulgación de la Directiva 88/378/CEE en toda la Comunidad?

4. ¿Qué medidas pretende adoptar la Comisión contra
los Estados miembros que no apliquen y/o controlen
la aplicación de la Directiva 88/378/CEE?

(') DO n° C 171 de 12. 7.1990, p. 18.
O DO n° C 79 de 25. 3.1991, p. 31.
O DO n°L 187 de 16. 7.1990, p. 1.

Respuesta del Sr. Van Miert
en nombre de la Comisión

_(30 de abril de 1991)_

1. Ocho Estados miembros: Bélgica, Alemania, España, Francia, Grecia, Irlanda, Portugal y el Reino
Unido, han introducido la Directiva 88/378/CEE en su

legislación nacional. La Comisión tiene conocimiento de
que en Bélgica, Francia, Grecia y Portugal han surgido
algunos problemas en relación con las medidas de aplicación adoptadas.

2. La Directiva 88/378/CEE no establece ningún control previo a la comercialización de los juguetes. El control de los juguetes que se encuentran en el mercado lo
llevan a cabo las autoridades competentes por medio _¿e_
muéstreos regulados por las disposiciones nacionales, las
cuales proporcionan los medios previstos en los artículos 12 y 7 de la Directiva.

3. El Servicio de Política del Consumidor ha organizado dos reuniones para tratar el procedimiento de aplicación práctica de esta Directiva: la primera reunión se
celebró en octubre de 1990 con la asistencia de las autori
dades de los diferentes Estados miembros. La segunda se
celebró en noviembre de 1990 con representantes de las
organizaciones empresariales. La Comisión espera que
estas reuniones hayan aportado incentivos para que la
aplicación de la Directiva se efectúe de manera más armonizada.

4. De acuerdo con lo dispuesto en el artículo 169, se
han iniciado procedimientos formales contra Dinamarca,
Italia, Luxemburgo y los Países Bajos. Se ha iniciado también un procedimiento formal contra Grecia y, en caso
necesario, se adoptarán las mismas acciones contra otros
Estados miembros.

PREGUNTA ESCRITA N° 429/91

del Sr. Menelaos Hadjigeorgiou (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11 de marzo de 1991)_

(91/C 214/42)

_Asunto:_ Ayuda económica al Parlamento Europeo de los

Jóvenes

De acuerdo con una decisión sobre las actividades educa
tivas de contenido europeo y, concretamente, sobre el
estudio de la Comunidad Europea y de sus instituciones,
la Comunidad Europea ha venido ayudando económicamente cada año al Parlamento Europeo de los Jóvenes
(PEJ), una organización sin fines lucrativos cuya sede se
encuentra en Fontainebleau que cuenta con consejos locales en los doce Estados miembros y cuyo objetivo es la
difusión de la idea europea entre los estudiantes de enseñanza secundaria de la Comunidad. En el presupuesto de
1990, el importe de la ayuda ascendía a 200 000 ecus. Las
actividades del PEJ conseguían que un gran número de
estudiantes de enseñanza secundaria se familiarizasen con

la cultura europea y con la idea europea, con el modo de
funcionamiento de las instituciones de la Comunidad, así
como con el diálogo democrático, tal como se promueve
en el seno del Parlamento Europeo. La ayuda económica
citada anteriormente no está prevista en el presupuesto de
las Comunidades Europeas de 1991, con el resultado de
que tan digna institución se vea en peligro de desaparecer

N° C 214/24 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 16. 8. 91

ya que las actividades del PEJ (reuniones, plenos, visitas,
etc.) no pueden materializarse sin la ayuda económica de
la Comunidad.

Teniendo en cuenta todo lo dicho, cabe preguntar a la
Comisión en qué programas de los aprobados en el presupuesto se podrían incluir las actividades del PEJ para que
prosiga la labor que lleva a cabo, tan valiosa para la Comunidad y para la idea europea.

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(29 de mayo_ _de 1991)_

La Comisión remite a Su Señoría a la respuesta a la pregunta oral H-125/91 planteada por el Sr. De Rossa O, y
se permite recordarle que no existe ningún programa comunitario concreto que se ocupe de iniciativas como el
Parlamento Europeo de la Juventud.

No obstante, la Comisión está estudiando la posibilidad
de facilitar cierta ayuda financiera a dicho Parlamento.

O Debates del Parlamento Europeo, n° 3-400, 401 (febrero de
1991).

PREGUNTA ESCRITA N° 458/91

del Sr. Sergio Ribeiro (CG)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(19 de marzo de_ _1991)_

(91/C 214/43)

_Asunto:_ Situación de los transportes aéreos

Siendo muchas las informaciones y previsiones sobre los
transportes aéreos de que disponemos, de fuentes y orígenes muy distintos, pero coincidentes en una situación de
alarma relativa, ¿de qué modo la Comisión está haciendo
frente a la situación, en el ámbito de los Estados miembros y de la política de transportes comunitaria? ¿Se están
realizando estudios de emergencia o tomando medidas?

Respuesta del Sr. Van Miert
en nombre de la Comisión

_(5_ _de junio_ _de_ _1991)_

La Comisión es plenamente consciente de la situación
actual del sector del transporte aéreo, y en especial de la
incidencia negativa de la Guerra del Golfo en la aviación
civil europea. Con el fin de ayudar a los transportistas
aéreos de la CEE a superar las dificultades derivadas del
conflicto-del Golfo, la Comisión se reunió en varias ocasiones con las compañías aéreas, y el 20 de febrero dirigió
una comunicación a los Estados miembros, que expira el 7
de mayo de 1991 y en la que explica la línea de acción que

pretende seguir y recomienda una serie de medidas que se
deben adoptar en favor de las compañías aéreas.

Se ha enviado copia de la comunicación a Su Señoría y a la
secretaría General del Parlamento Europeo.

PREGUNTA ESCRITA N° 485/91

del Sr. Joaquín Sisó Cruellas (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(19 de marzo de_ _1991)_

(91/C 214/44)

_Asunto:_ Problemas en la exportación provocados por los
tipos de cambio

Numerosas empresas exigen a los gobiernos de los Estados miembros medidas para fomentar la exportación, frenar así la pérdida de competitividad derivada del diferencial de inflación respecto a los otros países comunitarios.

La posición de la moneda — su debilidad o fortaleza —
incide de manera notable en todo lo que decimos. En el
caso de España, los productos se han encarecido, en un
55 % si se venden en dólares, en un 29 % si se venden en
yenes y en un 20% si la operación se realiza en marcos
alemanes.

Por todo ello, se pregunta: ¿qué medidas piensa adoptar la
Comisión para hacer frente a la recesión de mercados tan
importantes como el de EE.UU., Canadá, Japón, etc. y a
las incertidumbres provocadas por la guerra del Golfo?

Respuesta del Sr. Christophersen
en nombre de la Comisión

_(6 de mayo de_ _1991)_

El refuerzo de la coordinación de las políticas económicas
y monetarias constituye uno de los principales objetivos
de la primera etapa de la Unión Económica y Monetaria,
actualmente en curso. Dicha coordinación debe permitir
la mejora de los resultados de las economías de los países
de la Comunidad y, ante todo, su convergencia. Ello es, si
cabe, más necesario cuando el entorno económico exterior es poco favorable, como ocurre desde finales de 1990
en Estados Unidos y Canadá, así como en otros países
afectados por la crisis del Golfo, aun cuando la situación
se haya deteriorado menos en la Comunidad que en el
resto del mundo.

Los debates que han tenido lugar recientemente en el
terreno de la supervisión multilateral a nivel comunitario
han puesto de manifiesto que existe una preocupación
común por mantener las posibilidades de convergencia y
de un crecimiento duradero no inflacionista, teniendo en
cuenta la situación del entorno exterior. Esta orientación

16. 8. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 214/25

debería traducirse en una política monetaria decididamente antiinflacionista y una política económica tendente
a reducir lo^^esequilibrios existentes en determinados
países (finanzas públicas, comercio exterior o crecimiento
demasiado fuerte de los costes salariales y de los precios)
y a crear una base estable para el crecimiento a medio
plazo (reformas estructurales, fomento del ahorro, fomento de la competencia, etc.).

PREGUNTA ESCRITA N° 540/91

del Sr. Helwin Peter (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(26 de marzo de 1991)_

(91/C 214/45)

_Asunto:_ Reconversión de la industria del armamento

¿Considera la Comisión conveniente, en el marco de los
créditos dispuestos y créditos de compromiso incluidos en
el presupuesto de 1991 para combatir las repercusiones en
materia de política regional y de mercado del trabajo de la
reconversión de la industria del armamento, fomentar los
cambios de actividad de las empresas de armamento en el
caso de que con ello puedan reducirse o evitarse las pérdidas de puestos de trabajo en las regiones que hasta ahora
dependían en alto grado de la producción de armamento?

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(5 de junio de 1991)_

_A_ propuesta del Parlamento Europeo, se ha incluido en el
presupuesto comunitario de 1991 una nueva acción denominada «Perifra». En la sección «Otras medidas regionales», se prevé la financiación de acciones restringidas para
ayudar a las regiones periféricas y a los sectores más
sensibles de la Comunidad a superar las consecuencias
negativas de los acontecimientos excepcionales que se
produjeron durante el año 1990.

Se han incluido entre los acontecimientos con un impacto
negativo en las actividades económicas los acuerdos de
desarme. De hecho, las regiones donde están situadas las
instalaciones militares tendrán que llevar a cabo importantes esfuerzos de ajuste para superar los efectos previstos sobre el empleo y los ingresos.

Dada la limitada cantidad de fondos destinados a esta

acción (40 millones de ecus), la financiación se limitará a
proyectos a pequeña escala, en general proyectos piloto
que puedan tener repercusiones en alguna otra parte de la
Comunidad.

Por lo que respecta a la producción europea de armamento, la actual revisión de la estrategia en Europa Occidental ha tenido como consecuencia que se plantee una
reducción en los presupuestos nacionales de defensa, lo
cual podría aumentar el exceso de la capacidad de produc

ción de la mayor parte de las industrias relacionadas con
la defensa. Las compañías relacionadas con la producción
de armamento ya han comenzado el necesario proceso de
ajuste, como resultado del cual se extendrá la diversificación hacia los mercados civiles.

También es de esperar que, como consecuencia de una
demanda decreciente y de una racionalización de la producción relacionada con la defensa, se genere desempleo
en algunas regiones de la Comunidad.

En el marco actual de la Reforma de los Fondos Estructu
rales, para el período 1989—1993, no se prevé ninguna
acción concreta para abordar directamente el problema
que plantea la reorganización de las industrias relacionadas con la defensa. Sin embargo, para las regiones que
pueden ser elegidas para los objetivos n° 1, n° 2 y n° 5 b,
se puede prever una ayuda comunitaria para su diversificación económica dentro de los límites y prioridades establecidos en los correspondientes Marcos de Apoyo Comunitarios. También es previsible la ayuda comunitaria a
la formación profesional en todas las regiones de la Comunidad que entren dentro de los objetivos n [os] 3 y 4 de la
Reforma de los Fondos Estructurales.

PREGUNTA ESCRITA N° 552/91

del Sr. Antonio Marques Mendes (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(26 de marzo de 1991)_

(91/C 214/46)

_Asunto:_ Programas para el comercio

En el XXIV Informe General (n° 244) se indica que la
Comisión estaba elaborando un programa de acción a raíz
de la Resolución del Consejo de noviembre de 1989 (*).

¿Puede la Comisión comunicar si tal programa ya está
concluido o para cuándo prevé su conclusión?

¿Puede la Comisión comunicar si se propone adoptar otro
u otros programas a raíz de la citada resolución?

O DO n°C 297 de 25.11.1989.

Respuesta del Sr. Cardoso e Cunha
en nombre de la Comisión

_(6dejuniodel991)_

Tras la Resolución del Consejo de 14 de noviembre 1989 a
que se refiere Su Señoría, la Comisión adoptó en marzo
de 1991 una Comunicación titulada «Hacia un mercado

único de la distribución — El comercio intracomunitario,
el sector comercial y la plena realización del mercado
interior» (').

N° C 214/26 Diario Oficial de las

A petición del Consejo, esta Comunicación presenta un
programa de trabajo cuyo objetivo consiste en determinar
qué obstáculos se oponen a la realización de un mercado
único del comercio y de la distribución de bienes y servicios dentro de la Comunidad y, en la medida de lo posible,
suprimir esos obstáculos.

Este programa está integrado por los siguientes elementos
principales:

— la mejora de los mecanismos de concertación y de
diálogo a través de la cooperación con los Estados
miembros, la celebración de consultas con los profesionales y el diálogo entre los interlocutores sociales;

— la transparencia y el conocimiento de la actividad comercial (programa de acción estadística, estudios y
base de datos sobre las disposiciones jurídicas comunitarias y nacionales relativas al comercio);

— la mejora de las condiciones de acceso de los operadores del sector comercial al mercado europeo (fomento
de la autoreglamentación);

— mejora de la inserción del comercio y de la distribución en el conjunto de las políticas comunitarias
(formación profesional, intervención de los fondos
estructurales, innovación tecnológica, competencia y
política empresarial).

En su debido momento, a medida que vaya avanzando el
programa de trabajo, se formularán nuevas propuestas
complementarias, particularmente, en ámbitos como la
formación profesional y la tecnología.

O COM(91) 41 final.

PREGUNTA ESCRITA N° 567/91

del Sr. Fernand Hermán (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(26 de marzo de 1991)_

(91/C 214/47)

_Asunto:_ Autorización de la Oficina Belga de cheques postales para emitir tarjetas de crédito

Tras mis tres preguntas escritas a este respecto

[n [os] 1867 _i_ _[1]_ _) —_ 2453 O — 3048/90 (»)] y tras la última
respuesta de la Comisión (19 de febrero de 1991), me
gustaría saber sí para no estar sometido a la reglamentación en materia bancaria, basta con no solicitar o no
recibir el estatuto bancario respecto de la ley nacional ?

En otras palabras, ¿puede el Estado eludir las obligaciones
que se derivan de la legislación comunitaria atribuyendo a
una institución pública dependiente de él competencias
para realizar operaciones bancarias sin someterse a la vigilancia de las autoridades de control bancario nacionales?

¿Considera la Comisión que no se produce ningún tipo de
distorsión a la competencia cuando una institución puede
dar crédito a un gran número de personas sin someterse a

Comunidades Europeas 16. 8. 91

las mismas obligaciones legales (nacionales y comunitarias) que sus competidores privados?

O DO n°C 63 de 11. 3.1991, p. 42.
O DO n° C 85 de 28. 3.1991, p. 40.
O DO n° C 168 de 27.6.1991, p. 17.

Respuesta del Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

_(5 de junio de 1991)_

La Comisión confirma lo que indicó en las respuestas a las
preguntas escritas mencionadas por Su Señoría, a saber,
que en la normativa comunitaria relativa a la banca, y
concretamente, el apartado 2 del artículo 2 de la Directiva
77/780/CEE O, modificado por el artículo 1 de la Directiva 86/524/CEE ( [2] ), se explícita que las cajas postales no
entran en el campo de aplicación de las directivas comunitarias que regulan este sector. El hecho de que un Estado
miembro no aplique a los mencionados organismos las
obligaciones que resultan de dichas directivas constituye
un derecho de este Estado miembro y no corresponde a la
Comisión limitario, al menos en lo que respecta a los
aspectos relativos a la normativa bancaria. No obstante,
cabe señalar que las cajas postales, eximidas de aplicar la
normativa bancaria comunitaria, no pueden beneficiarse
de las ventajas del pasaporte europeo.

Por otra parte, las cajas postales son empresas públicas
sujetas al apartado 1 del artículo 90 del Tratado CEE. En
cuanto a los Estados miembros, por su parte, no pueden
promulgar ni mantener medidas contrarias a las normas
del Tratado CEE y en especial a las de competencia. Así
pues, está prohibida cualquier medida que pudiera incitar
o reforzar un acuerdo entre empresas o un abuso de
posición dominante en el sentido de los artículos 85 y 86
del Tratado CEE. Ahora bien, basándose en las informaciones que obran en poder de la Comisión, no parece que
pueda atribuirse dicho efecto a la aplicación de un régimen de supervisión nacional más flexible para las cajas
postales que para las demás instituciones financieras.

O DO n°L 322 de 17.12.1977.

O DOn°L 309 de 4.11.1986.

PREGUNTA ESCRITA N° 597/91

de Sir James Scott-Hopkins (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(15 de abril de 1991)_

(91/C 214/48)

_Asunto:_ La guerra del Golfo y el crecimiento económico

de la Comunidad

¿Cuál estima la Comisión que será el efecto de la guerra
del Golfo, ahora felizmente terminada, sobre el probable
nivel del crecimiento económico de los países comunitarios en 1991 y en 1992?

16. 8. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 214/27

Respuesta del Sr. Christophersen

en nombre de la Comisión

_(31 de mayo de 1991)_

Si bien es cierto que las perspectivas de la economía comunitaria son menos optimistas que las pronosticadas en las
previsiones de la Comisión de noviembre de 1990, sería
erróneo atribuir este deterioro únicamente a los efectos de

la crisis del Golfo. Algunos países comunitarios ya estaban empezando a experimentar un descenso de actividad
mucho antes de la invasión iraquí de agosto de 1990, el
crecimiento de la inversión en la Comunidad se estaba

viendo negativamente afectado por una disminución de la
demanda interna y los desequilibrios macroeconómicos
de algunos Estados miembros exigieron una acción correctora que estaba reduciendo la demanda interna. No es
posible separar estos acontecimientos negativos de aquellos asociados más directamente con la anticipación y con
el estallido de la guerra, es decir, un incremento transitorio del precio del petróleo y la aparición de una cierta
desconfianza en el mundo de los negocios y en el consumidor.

Sin embargo, en su conjunto, el carácter transitorio de las
consecuencias negativas de la guerra hacen pensar que las
incidencias macroeconómicas de la guerra del Golfo para
la economía comunitaria a lo largo de 1991 y 1992, no
serán muy importantes. Aunque el conflicto condujo probablemente a una disminución de la actividad durante el

primer trimestre de 1991 superior a la esperada, este contratiempo transitorio estaría sobradamente compensado
con el efecto favorable del descenso del precio del petróleo y con una mayor confianza en la actividad económica
para el resto del año 1991 y a lo largo de 1992.

PREGUNTA ESCRITA N° 699/91

de la Sra. Christine Oddy (S)

a la Cooperación Política Europea

_(19 de abril de 1991)_

(91/C 214/49)

_Asunto:_ Guyana

¿Cuándo examinaron por última vez los ministros de
Asuntos Exteriores reunidos en el marco de la Cooperación Política Europea el tema de Guyana?

¿Cuándo tienen la intención los ministros de Asuntos Exteriores de examinar de nuevo este asunto?

Respuesta

_(18dejuliodel991)_

En el marco de la CPE no se ha examinado recientemente

el tema de Guyana. No obstante, la Comunidad y sus

Estados miembros continuarán siguiendo de cerca la situación en dicho país, especialmente, a la vista de las
elecciones anunciadas por el Presidente Hoyte, que deberían celebrarse antes de finales de año. En este sentido,
han acogido con satisfacción las medidas recientemente
adoptadas por el gobierno de Guyana para garantizar el
carácter libre y equitativo de las elecciones.

PREGUNTA ESCRITA N° 716/91

del Sr. Brian Simpson (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(19 de abril de 1991)_

(91/C 214/50)

_Asunto:_ Equipaje de mano en los aviones civiles

¿Tiene conocimiento la Comisión de que los pasajeros
que utilizan las líneas aéreas de los Estados miembros
llevan en las cabinas de los aviones una cantidad creciente

de equipaje, lo que compromete la seguridad?

¿Podría la Comisión iniciar un estudio sobre este problema con vistas a elaborar una directiva para controlar
estos excesos, en particular, por parte de los hombres de
negocios y en los vuelos «charter» de vacaciones?

Respuesta del Sr. Van Miert
en nombre de la Comisión

_(13 de junio de 1991)_

La Comisión es consciente de que los pasajeros de los
vuelos de aviación civil llevan a menudo una cantidad muy
elevada de equipaje de mano que, en caso de accidente,
puede constituir un peligro directamente para el pasajero
o interferir en las labores de evacuación, como sucedió en

el accidente del British Midland 737—400 ocurrido en

Kegworthenl989.

Existe una normativa que establece que sólo podrá llevarse un bulto como equipaje de mano, además del
abrigo, bolso de mano, cámara fotográfica, etc. Se han
establecido también las dimensiones y el peso máximos de
ese bulto.

Sin embargo, resulta evidente para cualquier persona que
viaje en avión que con frecuencia se superan tanto el
número de bultos de equipaje de mano como sus dimensiones y peso.

La solución del problema no consiste en que se legisle a
escala comunitaria, sino en que las autoridades competentes de los Estados miembros velen por una aplicación más
eficaz de la normativa vigente. Por este motivo, la Comisión considera improcedente llevar a cabo un estudio con
miras a la elaboración de una directiva sobre esta materia.

N° C 214/28 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 16. 8. 91

PREGUNTA ESCRITA N° 719/91

del Sr. Brían Simpson (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(19 de abril de 1991)_

(91/C 214/51)

_Asunto:_ Industria europea del cuero

¿Qué repercusiones han tenido las prácticas restrictivas
del Japón en la industria europea del cuero en los ámbitos
siguientes:

a) vestido,

b) calzado,

c) mobiliario?

¿Sigue la Comisión apremiando al Japón para que conceda a los fabricantes europeos del sector del cuero una
posibilidad de acceder a sus mercados basada en una competencia leal?

Respuesta del Sr. Andriessen
en nombre de la Comisión

_(13 de junio de 1991)_

Ni las prendas de cuero ni los muebles de cuero son
actualmente objeto de prácticas restrictivas por parte de
Japón y los derechos de aduana se sitúan a niveles comparables a los que están en vigor en la mayor parte de los
países industrializados.

Por lo que respecta a los zapatos, es verdad que a pesar de
una mejora en las condiciones de acceso al mercado japonés durante los últimos años, la cuota de este mercado que
detenta la industria comunitaria sigue siendo modesta. A
juzgar por los resultados obtenidos en los mercados de
otros países terceros mayores, la Comunidad dispone de
un gran potencial de exportación que se encuentra hoy
frenado, fundamentalmente por la imposición de derechos de aduana a niveles prohibitivos.

Sin embargo hay que señalar que en caso de apertura del
mercado japonés, los productores comunitarios deberían
contar con la competencia de otros productores mundiales, con los que cualquier cálculo sobre el índice de penetración del mercado japonés que pudieran alcanzar sería
aleatorio.

La Comisión no ha desaprovechado la oportunidad para
insistir en una mayor apertura del mercado japonés. En un
plano bilateral, ha emprendido procesos de negociación
con vistas a mejorar el régimen establecido en 1986 y que
tendrá en cuenta de manera más efectiva los intereses de la

Comunidad. Hoy por hoy los esfuerzos que la Comunidad ha realizado han permitido registrar progresos, sin
alcanzar una solución satisfactoria que ya podría haberse
alcanzado. En el plano multilateral, la Comisión ha planteado los problemas que menciona su Señoría, y ha insistido para que en el marco de las negociaciones de la
Ronda Uruguay relativas al acceso a los mercados, se
llegue a soluciones que respondan efectivamente a los
problemas de la Comunidad.

PREGUNTA ESCRITA N° 772/91

del Sr. Jean-Pierre Raffarin (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(29 de abril de 1991)_

(91/C 214/52)

_Asunto:_ Emisión radiofónica en aguas internacionales

En virtud de su propia legislación, un Estado miembro de
la Comunidad (en este caso el Reino Unido) tiene la
posibilidad de interceptar los buques que transmitan emisiones radiofónicas en aguas internacionales.

«Radio Caroline», que emite desde el Mar del Norte, se ve
afectada por esta legislación.

¿Está la Comisión informada de esta situación y podría
intervenir para preservar este instrumento mediático portador de aventura, de entusiasmo y, sobre todo, de libertad, que es una radio de alta mar («offshore») ?

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(7 de junio de 1991)_

La Comisión esté en antecedentes de los hechos relatados

por Su Señoría.

Además de saber si el derecho comunitario pertinente
puede aplicarse en aguas internacionales, conviene comprobar si las medidas británicas afectan a programas difundidos desde una embarcación que no arbola pabellón
de un Estado miembro de la CEE y mediante una emisora
que no ha sido autorizada en ningún Estado miembro.

En ese caso, el derecho comunitario no se opone a las
medidas en cuestión, que competen exclusivamente a las
autoridades británicas.

Por consiguiente, la Comisión no puede intervenir en esta

cuestión.

PREGUNTA ESCRITA N° 780/91

del Sr. Gerhard Schmid (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(29 de abril de 1991)_

(91/C 214/53)

_Asunto:_ Limpieza de máquinas de impresión offset con
aceite vegetal

La revista de lengua alemana «Entsorgungs-Technik»
(Técnica de eliminación de desechos), en el número de
diciembre de 1990, informaba de que en Dinamarca se
había conseguido sustituir los productos de limpieza que
contienen disolventes utilizados para eliminar los restos

16. 8.91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 214/29

de tinta de las impresoras offset por líquidos limpiadores
sin disolventes obtenidos a partir de aceites vegetales.

1. ¿Conoce la Comisión esta experiencia?

2. En caso afirmativo, ¿qué opinión le merece a la Comisión el resultado de esta experiencia?

3. Si no es así, ¿sabe la Comisión si se han hecho otros
experimentos para sustituir los líquidos peligrosos
para la salud utilizados para la eliminación de resto de
tinta en la impresión offset por otras sustancias que no
resulten peligrosas para la salud?

En caso afirmativo, ¿cuáles son éstos?

4. ¿ Qué medidas piensa tomar la Comisión para proteger
a los trabajadores de los componentes peligrosos para
la salud (hidrocarburos clorados, clorofluorocarbonos, n-hexano, tolueno, xilol, terpenos) que forman
parte de la composición de las sustancias utilizadas
para limpiar las impresoras offset?

5. Las sustancias utilizadas para limpiar obtenidas a partir de aceites vegetales podrían utilizarse también para
otros usos, sobre todo cuando se hace necesario eliminar resto de aceites y grasas.

¿Conoce la Comisión experimentos realizados en
otros campos (por ejemplo, en plataformas petroleras
de prospección)?

En caso afirmativo, ¿cuáles son éstos?

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(6 de junio de 1991)_

1. La Comisión está al corriente de que en Dinamarca
se han llevado a cabo pruebas para la sustitución de productos de limpieza que contienen disolventes por aceites
vegetales.

2 y 3. El principio de sustitución de lo peligroso por lo
que entrañe a poco o ningún peligro está mencionado
explícitamente en la Directiva 89/391/CEE (') como uno
de los principios generales de prevención en los que el
empresario debe basar las medidas que se deban adoptar,
necesarias para la protección de la seguridad y salud de los
trabajadores.

4. Además del requisito de sustitución antes mencionado, la Comisión evalúa actualmente determinados disolventes orgánicos para establecer los valores límite de
exposición de los trabajadores, de conformidad con la
Directiva 80/1107/CEE ( [2] ) del Consejo, modificada por
la Directiva 88/642/CEE ( [3] ) del Consejo.

5. La Comisión desconoce otros sectores industriales

en que se utilicen productos de limpieza a base de aceites
vegetales.

O DOn°L183de29.6. 1989.

O DO n° L 327 de 3.12. 1980.
O DO n° L 356 de 24. 12. 1988.

PREGUNTA ESCRITA N° 789/91

de la Sra. Raymonde Dury (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(29 de abril de 1991)_

(91/C 214/54)

_Asunto:_ Control comunitario en materia de agencias matrimoniales

La libre prestación de servicios ofrece también sin duda
algunas posibilidades a las agencias matrimoniales. ¿Se
vigilará este «gran mercado» del matrimonio mediante
una reglamentación adecuada a escala europea?

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(7 de junio de 1991)_

En principio, compete a los Estados miembros garantizar
la protección de las personas que solicitan los servicios de
las agencias matrimoniales.

A escala comunitaria, el objeto de la actuación de la Comisión es facilitar la libre circulación de servicios, tanto en
este ámbito como en todos los demás, sin que las medidas
de protección tomadas a escala nacional se vean afectadas
por ello. La Comisión opina que la Directiva del Consejo
75/368/CEE de 16 de junio de 1975 (') relativa a las
medidas destinadas a fomentar el ejercicio efectivo de la
libertad de establecimiento y de la libre prestación de
servicios para diversas actividades (clase 01 a clase 85
CITI) y que, en particular, lleva consigo medidas transitorias aplicables a dichas actividades, que abarcan entre
otras cosas los servicios personales de las agencias matrimoniales, responde a este doble objetivo.

O DO n°L 167 de 30. 6.1975.

PREGUNTA ESCRITA N° 810/91

del Sr. José Barros Moura (CG)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(3 de mayo de 1991)_

(91/C 214/55)

_Asunto:_ Accidentes de trabajo en Portugal

Considerando las estadísticas:

1. de las acciones interpuestas ante los tribunales que
revelan que en 1989 se alcanzó el número de 865 casos
de muerte por accidente de trabajo, de los cuales 70
jóvenes de edad inferior a los 20 años;

2. del Ministerio de Empleo y Seguridad Social, que revelan que, en 1988, a causa de la siniestralidad laboral,
se perdieron 1 087 019 jornadas de trabajo;

N° C 214/30 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 16. 8.91

3. de la CGTP-In, que revelan que no menos de 484 000
trabajadores (15,7% de los asalariados) no están cubiertos por un seguro; considerando que la Carta Social no se aplica;

¿Puede la Comisión informar si, aparte de las acciones en
el ámbito de la prevención, tiene prevista alguna iniciativa
tendente a garantizar, a nivel comunitario, normas mínimas en el ámbito de la reparación de los accidentes y de las
enfermedades profesionales y de la cobertura de los respectivos riesgos mediante seguro?

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(6_ _de junio_ _de_ _1991)_

La indemnización por accidente de trabajo forma parte de
la protección social. Efectivamente, la Carta Comunitaria
de los Derechos Sociales Fundamentales de los Trabajadores estipula que todos los trabajadores de la Comunidad Europea tienen derecho a una protección social adecuada.

La Carta estipula asimismo, no obstante, que dicha protección social se llevará a cabo con arreglo a las modalidades propias de cada país. Por consiguiente, no está previsto proponer una garantía social comunitaria contra las
consecuencias de los accidentes de trabajo.

La estrategia propuesta por la Comisión en el campo de la
protección social es promover la convergencia de los objetivos y las políticas de protección social en el conjunto de
la Comunidad. Esta estrategia de convergencia se basará
en una recomendación, que fijará los grandes objetivos y
principios.

Corresponderá, entonces, a los Estados miembros realizar dichos objetivos en el marco de sus regímenes nacionales.

PREGUNTA ESCRITA N° 844/91

de los Sres. Francesco Speroni y Luigi Moretti (ARC)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(3_ _de_ _mayo_ _de 1991)_

(91/C 214/56)

_Asunto:_ Apellido de las mujeres casadas

En los países de la Comunidad, la normativa referente al
apellido de las mujeres casadas parece enormemente variada: unas veces añaden a su propio apellido el del marido, en otros casos lo sustituyen por el de éste, llegando
al extremo de adoptar, incluso para la firma de documentos, no sólo el apellido sino también el nombre de pila del

cónyuge, anulando de esta forma su propia identidad y
creando posibles situaciones de malentendido.

¿Piensa tomar la Comisión iniciativas para que se regule
armónicamente esta cuestión en el interior de la Comuni
dad?

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(29 de mayo_ _de 1991)_

La Comisión es consciente de que, en la acutalidad, los
Estados miembros aplican regímenes legales distintos a la
cuestión de los apellidos de la mujer casada y los problemas consiguientes que puedan plantearse, sobre todo en
relación con la igualdad de sexos y la situación de la
familia. Por otra parte, la Comisión reconoce que esta
diversidad de regímenes es también una manifestación de
la pluralidad cultural de la Comunidad.

Sin embargo, el tema que Sus Señorías plantean no es
competencia de la Comunidad. Me permito remitir a Sus
Señorías a las respuestas dadas por la Comisión a las
preguntas escritas n° 1161/79 O, 1365/79 ( [2] ), 2909/
86 O y 1264/87 ( [4] ).

El organismo idóneo para tomar iniciativas en este campo
sería la Comisión internacional de Estado Civil. Sin embargo, dado que en la actualidad sólo nueve Estados
miembros participan en los trabajos de dicha Comisión
como miembros de pleno derecho, debe señalarse el
efecto limitado de una cooperación en este contexto.

El convenio de 4. 9. 1958, sobre cambios de apellidos y
nombres, así como el convenio sobre la legislación aplicable a apellidos y nombres, de 5. 9. 1980, ya habían sido
elaborados en el contexto de la C.I.E.C.

O DOn°C 19 de 24.1.1980.
( [2] ) DO n°C 126 de 27. 5.1980.
O DOn°C270de8.10.1987.
( [4] ) DO n°C 93 de 11. 4.1988.

PREGUNTA ESCRITA N° 859/91

de los Sres. Hermán Verbeek y Nel van Dijk (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(8 de mayo_ _de 1991)_

(91/C 214/57)

_Asunto:_ Sustancias fibrosas nocivas

1. ¿Ha tomado nota la Comisión de un estudio realizado por el grupo especializado en seguridad de la Universidad Técnica de Delft, según el cual las sustancias
fibrosas del tipo de la lana de vidrio, lana mineral y lana
cerámica en determinadas circunstancias son tan nocivas

16. 8. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 214/31

para la salud como el asbesto y pueden provocar enfermedades como el cáncer de pulmón y de peritoneo?

2. ¿Considera la Comisión los resultados de este estudio motivo de restringir legalmente el uso de tales sustancias o, al menos, proteger a corto plazo a los trabajadores
contra los riesgos derivados de su utilización?

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_{4_ _de julio_ _de_ _1991)_

Tengan a bien Sus Señorías remitirse a la respuesta dada
por la Comisión a la pregunta escrita n° 235/91 del Sr.
Amendola (').

O DO n° C 177 de 8. 7.1991, p. 32.

PREGUNTA ESCRITA N° 1332/91

del Sr. Henri Saby (S)

al Consejo de las Comunidades Europeas

_(24_ _de junio de 1991)_

(91/C 214/58)

_Asunto:_ Hambre en África

1. Vistos los recientes y alarmantes informes de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la
Alimentación sobre las necesidades en ayuda alimentaria
de los países del Cuerno de África, en los que se indica que
el hambre podría superar las proporciones alcanzadas en
1984/85, y dadas las necesidades adicionales en ayuda
alimentaria y suministros médicos experimentadas por
otros países africanos (en particular, Mozambique, Angola y Liberia), ¿qué medidas ha acordado el Consejo
para demostrar la solidaridad de la Comunidad Europea
hacia los pueblos necesitados de estos países?

2. ¿Qué medidas excepcionales considera necesarias
con vistas a ayudar a muchos países africanos a superar la
precariedad alimentaria?

3. ¿En qué medida han quedado mermados los esfuerzos comunitarios para ayudar a los países en desarrollo
por la competencia que supone la ayuda que espera de la
Comunidad por los países de la Europa central y del Este
y los Estados del Golfo?

Respuesta
_(17 de julio_ _de_ _1991)_

1. A la vista de los datos proporcionados por la Comisión, el Consejo ha examinado la situación en los países
del «Cuerno de África».

El Consejo se muestra muy preocupado por las consecuencias de la sequía combinada con la persistencia de una
situación política difícil, que podría dar lugar a un problema de hambre de proporciones catastróficas.

El Consejo estima que es indispensable proporcionar una
ayuda urgente e importante y que sería necesario que
todos los donantes coordinaran su acción.

Se ha encomendado a la Comisión la coordinación de la
ayuda en lo que respecta a la Comunidad y sus Estados
miembros.

Se han hecho llamamientos a los Gobiernos de los países
interesados para que tomen todas las medidas necesarias
para cooperar con los donantes, con el fin de permitir el
envío y la distribución eficaz de la ayuda y evitar pérdidas
de vidas humanas y el sufrimiento de las poblaciones
afectadas.

Desde entonces, las diferentes instituciones de la Comunidad han seguido con atención muy especial la evolución
de las regiones más gravemente afectadas, en especial el
«Cuerno de África», los países del Sahel y el África Austral.

Los órganos comunitarios, con espíritu de solidaridad y
de cooperación con estas regiones, han emprendido,
desde comienzos de año, acciones de ayuda alimentaria y
de ayuda de urgencia por valor de aproximadamente 185
millones de ecus destinados a Etiopía, Sudán, Liberia,
Angola y Mozambique. Las cantidades necesarias para
estas acciones provienen bien del presupuesto de 1991,
bien con arreglo a lo dispuesto en los artículos 203 y 204
del Tercer Convenio de Lomé.

2. Su Señoría debe saber sin duda que la seguridad
alimentaria es uno de los objetivos prioritarios de nuestra
cooperación para el desarrollo con los Estados ACP. La
minimización de la inseguridad alimentaria, vinculada a la
intensificación de la producción vegetal y animal, es proporcional a la calidad y a la eficacia de la aplicación de
políticas de desarrollo agrario y rural.

El estado de las tareas de programación en el contexto de
Lomé IV y la prosecución urgente de los esfuerzos de
ajuste en la mayor parte de los países del África Subsahariana, así como los trabajos en curso relativos al «Programa Especial» (SPAII), podrían contribuir significativamente a una mejora de la situación alimentaria de la
región.

En lo que se refiere a la amplitud concreta de las necesidades alimentarias urgentes de África, la Comunidad continúa sus trabajos con renovados esfuerzos.

3. El Consejo es consciente de que, desde hace ya algún
tiempo, se ha manifestado el temor de que la Comunidad
Europea acabe por prestar menos atención a los problemas de los países en desarrollo porque está ocupada en la
construcción de una nueva arquitectura de Europa al
tiempo que debe afrontar las consecuencias económicas
de la crisis del Golfo.

N° C 214/32 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 16. 8. 91

Conviene recordar que los organismos comunitarios han
confirmado en innumerables ocasiones la voluntad de la

Comunidad de no perjudicar los programas de ayuda a los
países en desarrollo y de actuar con espíritu de solidaridad
y de cooperación con las regiones que, por su insuficiente
nivel de desarrollo, requieren una mayor concentración
de intervenciones coordinadas y multiformes de la Comunidad y sus Estados miembros.

PREGUNTA ESCRITA N° 1336/91

de los Sres. Otto Habsburg y Joachim Dalsass (PPE)

al Consejo de las Comunidades Europeas

_(24dejuniodel991)_

(91/C 214/59)

_Asunto:_ Decisiones del Consejo de Europa sobre la cuestión de las minorías

¿Está informado el Consejo de la Recomendación
90/1154/CEE y de la Directiva 90/456/CEE de la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa? ¿Cuál es su
opinión al respecto?

¿No considera conveniente el Consejo que se mantenga
un contacto permanente con el Consejo de Europa acerca
de esta cuestión con el fin de actuar conjuntamente y de la
que la Comunidad participe de modo más concreto en la
organización de la Conferencia sobre la cuestión de las
minorías, propuesta por el Consejo de Europa?

PREGUNTA ESCRITA N° 1340/91

del Sr. Jaak Vandemeulebroucke (ARC)

al Consejo de las Comunidades Europeas

_{24 de junio de 1991)_

(91/C 214/60)

_Asunto:_ Decisiones del Consejo de Europa sobre las minorías

La Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa
aprobó recientemente las Recomendaciones
90/1154/CEE y 90/456/CEE relativas a las minorías. El
Consejo de Europa anunció asimismo la organización de
una Conferencia sobre los problemas de las minorías.

¿Puede comunicar la Comisión:

— si ha tenido conocimiento de las recomendaciones

arriba mencionadas y, en caso positivo, qué opina de
las mismas;

— si considera necesario mantener contactos permanentes y llegar a la concertación con el Consejo de Europa
en relación con este problema;

— si piensa tomar parte activa en la organización de la
conferencia arriba mencionada o participar en la propia conferencia?

Respuesta común
a las preguntas escritas n [os] 1336/91 y 1340/91

_(17 de julio de 1991)_

Al Consejo no se le han presentado las dos resoluciones
de la Asamblea parlamentaria del Consejo de Europa que
S.S. señalan ni se le ha preguntado por una participación
de la Comunidad en la organización de la Conferencia
sobre los problemas de las minorías que sugiere el Consejo de Europa.

PREGUNTA ESCRITA N° 13 3 7/91

del Sr. Pierre Ceyrac (DR)

al Consejo de las Comunidades Europeas

_(24 de junio de 1991)_

(91/C214/61)

_Asunto:_ Unión Económica y Monetaria

La Conferencia Intergubernamental ha celebrado su segunda reunión el 28 de enero pasado. Además del
proyecto de la Comisión y del plan Major del «Hard
Ecu», Francia, España y Alemania ya han propuesto tres
proyectos suplementarios de los que hay que decir, como
mínimo, que no coinciden en un determinado número de
problemas fundamentales. Por otro lado, el Reino Unido
aún no ha suscrito el proyecto y parece ser que la RFA
preferiría llevar a cabo la UEM, inicialmente, con los seis
Estados miembros de la Comunidad que tienen un nivel
de desarrollo económico comparable. En este contexto, se
pide al Consejo que reponda a las siguientes preguntas:

1. ¿ Considera el Consejo la posibilidad, en caso de divergencias graves, de llevar a cabo una Unión Monetaria
que no incluya a los doce países miembros o que se
desarrolle a velocidades distintas (multipliación de las
derogaciones y de los períodos de transición) ?

2. ¿Qué consecuencias tendría retrasar la revisión de los
Tratados o aplazar a una fecha posterior el paso a la
segunda etapa de la UEM?

3. ¿Qué consecuencias tendrá la realización de la UEM
para la construcción del espacio económico europeo y,
sobre todo, para la amplicación de la Comunidad?
¿No cree el Consejo que un alto grado de integración
significa, de hecho, impedir durante mucho tiempo la
adhesión a la CEE de los países del Este?

16. 8. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 214/33

Respuesta
_(17 de julio_ _de_ _1991)_

El Consejo recuerda a Su Señoría que el Consejo Europeo, en su reunión de los días 27 y 28 de octubre de 1990,
decidió la celebración de reuniones interinstitucionales,
además de los contactos regulares entre el Presidente de la

Conferencia, el Presidente de la Comisión y el Presidente
del Parlamento Europeo, con cuya opinión podrá contarse también antes del inicio de determinadas reuniones

de las Conferencias.

El Consejo considera que las preguntas planteadas, al
igual que cualquier otra pregunta relativa a la revisión que
se está efectuando de los Tratados, podrán tratarse en
dichos contactos.