Source: EURLEX
Language: es
Format: md

# Diario Oficial ISSN C 0376-9461 78

35° año

### de las Comunidades Europeas

30 de marzo de 1992

##### Edición Comunicaciones e informaciones

en lengua española

Número de información

92 / C 78 / 01

92 / C 78 / 02

92 / C 78 / 03

92 / C 78 / 04

92 / C 78 / 05

92 / C 78 / 06

92 / C 78 / 07

92 / C 78 / 08

92 / C 78 / 09

2

Sumario P4 « ma

I Comunicaciones

Parlamento Europeo

Preguntas escritas con respuesta

N° 2173 / 90 del Sr . Salvatore Lima a la Comisión

Asunto : Efecto invernadero 1

N° 98 / 91 del Sr . Jean-Pierre Raffarin a la Comisión
Asunto : Prevención de los accidentes domésticos 1

N° 512 / 91 del Sr . Pierre Bernard-Reymond al Consejo
Asunto : Ayuda a las federaciones nacionales de teatro de aficionados 2

N° 588 / 91 del Sr . Filippos Pierros a la Comisión
Asunto : Redes intereuropeas de telecomunicaciones 2

N° 625 / 91 del Sr . Christopher Jackson a la Comisión
Asunto : Propuesta de directiva sobre jardines zoológicos 3

N° 709 / 91 del Sr . José Álvarez de Paz al Consejo
Asunto : Política CEE de integración de los inmigrantes 3

N° 756 / 91 del Sr . José Álvarez de Paz al Consejo
Asunto : Perspectivas demográficas en la CEE y futuras políticas sobre inmigración 3

Respuesta común a las preguntas escritas n° 709 / 91 y 756 / 91 3

N° 749 / 91 del Sr . Thomas Maher a la Comisión
Asunto : Importación de terneras ^

N° 902 / 91 de la Sra . Mary Banotti a la Comisión
Asunto : Símbolos de reciclaje en la Comunidad ^

( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Página

92 / C 78 / 10 N° 910 / 91 de la Sra . Caroline Jackson a la Comisión

Asunto : Directiva comunitaria relativa a las emisiones procedentes de las grandes plantas de
combustión 4

92 / C 78 / 1 1 N° 918 / 91 del Sr . Carlos Robles Piquera la Comisión
Asunto : Fondo comunitario para financiar obras de infraestructura en países pobres 5

92 / C 78 / 12 N° 938 / 91 de la Sra . Marijke Van Hemeldonck al Consejo
Asunto : Propuesta de directiva sobre protección jurídica de programas informáticos ; fundamen ­
to jurídico del apartado 3 del artículo 2 5

92 / C78 / 13 N° 1108 / 91 del Sr.Jacques Venier a la Comisión
Asunto : Aplicación de las conclusiones del informe Gérondeau sobre la mejora de la seguridad
en carretera 6

92 / C78 / 14 N° 1143 / 91 del Sr . Carlos Robles Piquera la Comisión
Asunto : Proceso de concentración en la industria europea de la información 6

92 / C 78 / 15 N° 1 147 / 91 del Sr . Gérard Monnier-Besombes a la Comisión

Asunto : Catástrofe del Haven 7

92 / C 78 / 16 N° 1 168 / 91 del Sr . Dieter Rogalla a la Comisión
Asunto : Despacho de camiones en las fronteras interiores 8

92 / C 78 / 17 N° 1265 / 91 del Sr . Paul Staes a la Comisión

Asunto : El túnel del Canal de la Mancha 9

92 / C 78 / 18 N° 1283 / 91 de la Sra . Brigitte Langenhagen al Consejo
Asunto : Exenciones aduaneras autónomas para importaciones en la Comunidad Europea de
filetes congelados de pescado de las especies denominadas colín de Alaska y merluza proceden ­
tes de terceros países 9

92 / C78 / 19 N° 1317 / 91 del Sr . Gijs de Vries a la Comisión
Asunto : Oficinas de información en Vilna, Riga y Tallinn 10

92 / C 78 / 20 N° 1334 / 91 de los Sres . José Valverde López, de la Sra . Ria Oomen-Ruijten y del Sr .
Egon Klepsch a la Comisión
Asunto : La utilización del papel permanente 10

92 / C 78 / 21 N° 1430 / 91 de la Sra . Marie Jepsen al Consejo
Asunto : Reconocimiento recíproco del permiso de conducción expedido en cualquiera de los
Estados miembros — supresión de la obligación de canje de los permisos de los titulares que
trasladen su residencia a otro Estado miembro 11

92 / C 78 / 22 N° 1433 / 91 del Sr . Freddy Blak a la Comisión
Asunto : Necesidad del etiquetado informativo en productos alimenticios en atención a las
personas alérgicas 11

92 / C 78 / 23 N° 1 436 / 9 1 del Sr . Freddy Blak al Consejo
Asunto : Establecimiento en otros países de empresas contaminantes 12

92 / C 78 / 24 N° 1458 / 91 de las Sras . Annemarie Goedmakers y Maartje van Putten a la Comisión
Asunto : Solicitud de becas comunitarias 12

92 / C 78 / 25 N° 1495 / 91 de la Sra . Marijke Van Hemeldonck a la Comisión
Asunto : Aplicación de la Directiva 76 / 464 / CEE en relación con las autorizaciones concedidas
por los Estados miembros 13

Número de información Sumario ( continuación ) Página

92 / C 78 / 26

92 / C 78 / 27

92 / C 78 / 28

92 / C 78 / 29

92 / C 78 / 30

92 / C 78 / 31

92 / C 78 / 32

92 / C 78 / 33

92 / C 78 / 34

92 / C 78 / 35

92 / C 78 / 36

92 / C 78 / 37

92 / C 78 / 38

92 / C 78 / 39

92 / C 78 / 40

92 / C 78 / 41

92 / C 78 / 42

N° 1 5 1 1 /9 1 del Sr . Mihail Papayannakis a la Comisión
Asunto : Participación en el Foro paneuropeo de los inmigrantes 13

N° 1521 / 91 del Sr . Alain Pompidou al Consejo
Asunto : La placa de matriculación « europea » de los vehículos 14

N° 1531 / 91 del Sr . Gerhard Schmid a la Comisión
Asunto : Comercio con reservas de sangre 14

N° 1543 / 91 del Sr . Llewellyn Smith a la Comisión
Asunto : Convención sobre la Protección Física de Materiales Nucleares 14

N° 1580 / 91 del Sr . Jean-Pierre Raffarin a la Comisión
Asunto : Ayuda para la protección de la marisma del Poitevin 15

N° 1586 / 91 del Sr . Kenneth Collins a la Comisión

Asunto : Respuestas de funcionarios de la Comisión a preguntas de los diputados al Parlamento
Europeo 1 5

N° 1592 / 91 de la Sra . Winifred Ewing a la Comisión
Asunto : Cinturones de seguridad y sillas para niños 16

N° 1618 / 91 del Sr . Gérard Monnier-Besombes a la Comisión

Asunto : Protección de la foca monje ( Monachus monachus ) 16

N° 1648 / 91 de la Sra . Winifred Ewing a la Comisión
Asunto : Cierre por parte de British Steel de acerías rentables en Escocia en relación con la
política de competencia de la CEE 16

N° 1659 / 91 del Sr . Niall Andrews a la Comisión
Asunto : Información por parte de los Estados miembros en materia de normas y reglamentacio ­
nes técnicas con respecto a las obligaciones contraídas con la Comisión 17

N° 1674 / 91 del Sr . Louis Lauga al Consejo
Asunto : Cumplimiento de la legislación relativa al transporte internacional de animales vivos . . 18

N° 1676 / 91 del Sr . Gérard Monnier-Besombes a la Comisión
Asunto : Pesca de delfines en Japón 18

N° 1686 / 91 del Sr . Brian Simpson a la Comisión
Asunto : Criterios de inversión 19

N° 1705 / 91 de la Sra . Marie Jepsen a la Comisión
Asunto : Anteproyecto de directiva de la Comisión sobre alimentos para dietas de control de
peso 19

N° 1724 / 91 del Sr . Alex Smith a la Cooperación Política Europea
Asunto : Contratos de trabajo para ciudadanos de la CE fuera de la Comunidad 19

N° 1732 / 91 del Sr . Herman Verbeek a la Comisión
Asunto : Comercio de especies de fauna y flora protegidas 20

N° 1739 / 91 del Sr . Madron Seligman a la Comisión
Asunto : Riesgos procedentes de calentadores de agua defectuosos alimentados con gas 20

92 / C 78 / 43 N° 1744 / 91 del Sr . Elio di Rupo al Consejo
Asunto : Cooperación en materia de derecho de custodia y / o visita a los niños 21

( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Página

92 / C 78 / 44 N° 1745 / 91 del Sr . Sotiris Kostopoulos al Consejo
Asunto : Necesidad de establecer una política común en el ámbito de la industria armamentística 21

92 / C78 / 45 N° 1751 / 91 de la Sra . Ursula Braun-Moser al Consejo
Asunto : Formación profesional en el ámbito de la medicina alternativa / homeopatía 22

92 / C 78 / 46 N° 1767 / 91 del Sr . Jean-Pierre Raffarin a la Comisión

Asunto : Diversificación de la agricultura en funciones no agrícolas 22

92 / C 78 / 47 N° 1769 / 91 del Sr . Miguel Arias Cañete a la Comisión
Asunto : Importación de atún en la CEE 23

92 / C 78 / 48 N° 1 776 / 91 del Sr . Kenneth Stewart a la Comisión

Asunto : Fondos MIDO para la zona de Merseyside ( Reino Unido ) 24

92 / C78 / 49 N° 1846 / 91 de la Sra . Birgit Bjørnvig a la Comisión
Asunto : Destrucción de la pluviselva tropical en Sarawak 25

92 / C 78 / 50 N° 1870 / 91 del Sr . Mihail Papayannakis a la Comisión
Asunto : Protección de la foca monje 25

92 / C 78 / 51 N° 1885 / 91 del Sr . Ian White a la Comisión

Asunto : Estudio de las repercusiones sobre el medio ambiente 26

92 / C 78 / 52 N° 1921 / 91 del Sr . George Patterson al Consejo
Asunto : Objetores de conciencia en Grecia 26

92 / C 78 / 53 N° 1928 / 91 del Sr . Thomas Megahy a la Comisión
Asunto : Redes transeuropeas — Fondos estructurales 27

92 / C 78 / 54 N° 1929 / 91 del Sr . Thomas Megahy a la Comisión
Asunto : Consulta sobre la reforma de los Fondos estructurales 27

92 / C 78 / 55 N° 1959 / 91 del Sr . Mark Killilea a la Comisión

Asunto : Restituciones a la exportación para las exportaciones de carne de vacuno a Japón 27

92 / C 78 / 56 N° 1961 / 91 de la Sra . Raymonde Dury a la Comisión
Asunto : Autoescuelas 27

92 / C 78 / 57 N° 1981 / 91 de la Sra . Ria Oomen-Ruijten a la Comisión
Asunto : Aplicación de la directiva relativa al crédito al consumo 28

92 / C 78 / 58 N° 1992 / 91 del Sr . Dieter Rogalla al Consejo
Asunto : Controles en las fronteras interiores y exteriores 28

92 / C 78 / 59 N° 1 994 / 91, del Sr . Ernest Glinne al Consejo
Asunto : Lucha contra el blanqueo del « dinero sucio » procedente, en particular, del tráfico de
drogas

92 / C 78 / 60 N° 1998 / 91 del Sr . Thomas Megahy a la Comisión
Asunto : Facturas y formularios de inclusión en listines de empresas recibidos, sin previa solici ­
tud, del extranjero

92 / C 78 / 61 N° 2006 / 91 del Sr . Proinsias de Rossa a la Comisión

Asunto : Vertidos de desechos nucleares en Sellafield 30

Número de información Sumario ( continuación ) Página

92 / C 78 / 62 N° 2013 / 91 del Sr . Víctor Manuel Arbeloa Muru a la Comisión

Asunto : Convenio sobre el medio ambiente y la guerra 31

92 / C 78 / 63 N° 2052 / 91 de la Sra . Jessica Larive al Consejo
Asunto : Donación de órganos 31

92 / C 78 / 64 N° 2056 / 91 del Sr . Lyndon Harrison a la Comisión
Asunto : Torneo de ajedrez de la Comunidad Europea 31

92 / C 78 / 65 N° 2057 / 91 del Sr . Lyndon Harrison a la Comisión
Asunto : Ajedrez 31

Respuesta común a las preguntas escritas n° 2056 / 91 y 2057 / 91 32

92 / C 78 / 66 N° 2082 / 91 del Sr . Lyndon Harrison a la Comisión
Asunto : Contabilidad de los fondos públicos ( RU ) 32

92 / C 78 / 67 N° 2105 / 91 del Sr . Ernest Glinne al Consejo
Asunto : Anomalías del estatuto de « territorio autónomo autoadministrado » reconocido por

Grecia y la Comunidad Europea al Monte Athos 32

92 / C 78 / 68 N° 2107 / 91 del Sr . Ernest Glinne a la Comisión

Asunto : Fraude en detrimento del presupuesto comunitario 33

92 / C 78 / 69 N° 2111 / 91 del Sr . Ernest Glinne al Consejo
Asunto : Problemas planteados por la falta de correspondencia del territorio comunitario con el
territorio geográfico de los Estados miembros 33

92 / C 78 / 70 N° 21 12 / 91 de la Sra . Christine Crawley a la Comisión
Asunto : La tarjeta de los pensionistas 34

92 / C 78 / 71 N° 2122 / 91 del Sr . Proinsias de Rossa a la Comisión

Asunto : Eliminación de desechos alimenticios procedentes de aviones 35

92 / C 78 / 72 N° 2128 / 91 del Sr . Proinsias de Rossa a la Comisión

Asunto : Racismo y xenofobia 35

92 / C 78 / 73 N° 2129 / 91 del Sr . Proinsias de Rossa al Consejo
Asunto : Racismo y xenofobia 35

92 / C 78 / 74 N° 2134 / 91 del Sr . Jean-Pierre Raffarin a la Comisión

Asunto : Exclusión social 35

92 / C 78 / 75 N° 2138 / 91 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Transparencia en la concesión de ayuda financiera en el marco de los programas
ENVIREG 36

92 / C 78 / 76 N° 2143 / 91 del Sr . Michael Hindley a la Comisión
Asunto : Exportaciones de vestimentas de punto de Hong Kong 37

92 / C 78 / 77 N° 2145 / 91 del Sr . Ernest Glinne a la Comisión

Asunto : Desmantelamiento de la . filial Topkapi y lucha contra los suministradores de mano de
obra turca clandestina 37

( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Página

92 / C 78 / 78 N° 2146 / 91 del Sr . Ernest Glinne al Consejo
Asunto : Desmantelamiento de la filial Topkapi y lucha contra los suministradores de mano de
obra turca clandestina 38

92 / C 78 / 79 N° 2148 / 91 del Sr . Ernest Glinne al Consejo
Asunto : Corrupción en la República Dominicana 38

92 / C 78 / 80 N° 2155 / 91 de la Sra . Carmen Diez de Rivera Icaza a la Comisión

Asunto : Las aguas fecales de los yates y embarcaciones de recreo 38

92 / C 78 / 81 N° 2157 / 91 de la Sra . Carmen Diez de Rivera Icaza a la Comisión

Asunto : Turismo náutico en el mar Mediterráneo 39

92 / C 78 / 82 N° 2206 / 91 del Sr . Ernest Glinne a la Comisión

Asunto : Control de la calidad de las aguas de manantial 39

92 / C 78 / 83 N° 2207 / 91 del Sr . Kenneth Collins a la Comisión

Asunto : Carta social 40

92 / C78 / 84 N° 2218 / 91 del Sr . Proinsias de Rossa a la Comisión

Asunto : Programas INTERREG en Irlanda 40

92 / C 78 / 85 N° 2225 / 91 del Sr . Víctor Manuel Arbeloa Muru a la Comisión

Asunto : Monopolio televisivo en los Estados miembros ; 41

92 / C 78 / 86 N° 2233 / 91 del Sr . Víctor Manuel Arbeloa Muru al Consejo
Asunto : Acuerdos con los Estados bálticos 41

92 / C 78 / 87 N° 2234 / 91 de la Sra . Adriana Ceci a la Comisión

Asunto : Programa HORIZON                - 41

92 / C 78 / 88 N° 2271 / 91 del Sr . Dieter Rogalla a la Comisión
Asunto : Medidas para combatir los incencios forestales

92 / C 78 / 89 N° 2308 / 91 del Sr . Jean-Pierre Raffarin a la Comisión

Asunto : Foro Europeo del Deporte

92 / C 78 / 90 N° 2316 / 91 del Sr . Gijs de Vries a la Comisión
Asunto : Ley neerlandesa sobre los medios de comunicación 42

92 / C 78 / 91 N° 2323 / 91 de la Sra . Cristiana Muscardini a la Comisión

Asunto : Régimen de libertad provisional 43

92 / C 78 / 92 N° 2341 / 91 del Sr . Ernest Glinne al Consejo
Asunto : Política nuclear de las sociedades occidentales en la Europa central 43

92 / C 78 / 93 N° 2358 / 91 del Sr . David Martin al Consejo
Asunto : Procedimiento para las elecciones al Parlamento Europeo 44

92 / C 78 / 94 N° 2362 / 91 de los Sres . Sérgio Ribeiro y Francis Wurtz a la Cooperación Política
Europea
Asunto : Elección de Marruecos para la Presidencia de la Conferencia Mundial de Derechos

Humanos 44

92 / C 78 / 95 N° 2391 / 91 de la Sra . Raymonde Dury al Consejo
Asunto : Derecho a la seguridad social de los cooperantes de las ONG 45

Número de información Sumario ( continuación ) Página

92 / C 78 / 96

92 / C 78 / 97

92 / C 78 / 98

92 / C 78 / 99

92 / C 78 / 100

92 / C 78 / 101

92 / C 78 / 102

92 / C 78 / 103

92 / C 78 / 104

92 / C 78 / 105

92 / C 78 / 106

92 / C 78 / 107

92 / C 78 / 108

92 / C 78 / 109

N° 2393 / 91 de la Sra . Raymonde Dury al Consejo

Asunto : Acción de los Doce contra el infanticidio en Brasil 45

N° 2399 / 91 del Sr . Marc Galle a la Comisión

Asunto : Deducción de los gastos por la prestación de servicios por parte de instituciones
financieras en Bélgica 46

N° 2403 / 91 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Contaminación en el mar Egeo 47

N° 2417 / 91 del Sr . Thomas Maher a la Comisión

Asunto : Precio de los alimentos básicos en los países de la AELC 47

N° 2419 / 91 de la Sra . Joanna Rønn a la Comisión

Asunto : Propuesta de la Comisión sobre la creación de una agencia del medio de trabajo 48

N° 2422 / 91 del Sr . Gijs de Vries a la Comisión
Asunto : Política antidumping y política de competencia 48

N° 2430 / 91 del Sr . Hans Peters a la Comisión

Asunto : Aplicación de la Directiva 83 / 189 / CEE y de la Directiva 88 / 182 / CEE, por la que se
modifica la anterior, relativas a un procedimiento de información en materia de las normas y
reglamentaciones técnicas 49

N° 2445 / 91 del Sr . David Martin a la Comisión

Asunto : Papel político del BEI y del BERD 50

N° 2514 / 91 del Sr . Gijs de Vries a la Comisión

Asunto : Comité consultivo sobre política de competencia 50

N° 2515 / 91 del Sr . Francesco Speroni a la Comisión
Asunto : Conducción por ciudadanos italianos de vehículos con matrícula de países de la Comu ­

nidad en Italia 51

N° 2523 / 91 del Sr . Víctor Manuel Arbeloa Muru al Consejo
Asunto : Responsabilidades familiares de las mujeres 51

N° 2524 / 91 del Sr . Víctor Manuel Arbeloa Muru al Consejo
Asunto : Responsabilidades familiares de las mujeres 51

Respuesta común a las preguntas escritas n° 2523 / 91 y 2524 / 91 51

N° 2525 / 91 del Sr . Víctor Manuel Arbeloa Muru al Consejo
Asunto : Convenio sobre protección de los bosques 52

N° 2526 / 91 del Sr . Víctor Manuel Arbeloa Muru al Consejo
Asunto : Ruido en los aeropuertos 52

92 / C 78 / 1 10 N° 2555 / 91 del Sr . Taak Vandemeulebroucke al Consejo
Asunto : Información sobre protección del consumidor en el presupuesto 52

92 / C 78 / 1 11 N° 2645 / 91 de los Sres . Luigi Vertemati, Franco Iacono, Pierre Camiti, Nereo
Laroni, de la Sra . Maria Magnani Noya y del Sr . Vincenzo Mattina al Consejo

Asunto : Inmigración y racismo 53

92 / C 78 / 112

N° 2664 / 91 del Sr . Hugh McMahon al Consejo
Asunto : Carta Social 54

( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Página

92 / C 78 / 1 13 N° 3111 / 91 del Sr . Yves Verwaerde al Consejo
Asunto : Informe resumido sobre el Consejo de Asuntos Sociales del 6 de noviembre de 1991 ... 54

Respuesta común a las preguntas escritas n° 2664 / 91 y 31 1 1 / 91 54

92 / C 78 / 1 14 N° 2682 / 91 del Sr . Gerardo Fernández-Albor al Consejo
Asunto : Medidas de gracia en favor de las mujeres parricidas 54

92 / C78 / 115 N° 2688 / 91 del Sr . Carlos Robles Piquer al Consejo
Asunto : Tipificación de la novatada como figura delictiva 55

92 / C 78 / 1 16 N° 2707 / 91 de la Sra . Brigitte Ernst de la Graete al Consejo
Asunto : Importaciones de carne de los Estados Unidos a la CE . 55

92 / C78 / 117 N° 2709 / 91 de la Sra . Martine Lehideux al Consejo
Asunto : Transmisión del SIDA por transfusión sanguínea 55

92 / C 78 / 118 N° 2716 / 91 del Sr . Herman Verbeek al Consejo
Asunto : Negociaciones relativas al comercio agrícola y medio ambiente 56

92 / C 78 / 1 19 N° 2727 / 91 del Sr . John Cushnahan al Consejo
Asunto : Participación financiera de los empleados . 56

92 / C 78 / 120 N° 2736 / 91 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Cooperación Política Europea
Asunto : Derecho de sufragio de los ciudadanos de la Comunidad . 57

92 / C 78 / 121 N° 2789 / 91 del Sr . Freddy Blak al Consejo
Asunto : Muerte de alcohólicos y de fumadores 57

92 / C 78 / 122 N° 2855 / 91 del Sr . Ernest Glinne al Consejo
Asunto : Tráfico de droga procedente de la República Dominicana 57

92 / C 78 / 123 N° 2858 / 91 del Sr . Ernest Glinne al Consejo
Asunto : Amenaza de desastre ecológico en las regiones de la Costa del Pacífico de América
Central 58

92 / C78 / 124 N° 3013 / 91 de Sr . Víctor Manuel Arbeloa Muru al Consejo
Asunto : Armonización de las políticas de asilo 59

92 / C 78 / 125 N° 3053 / 91 del Sr . Carles-Alfred Gasòliba i Böhm al Consejo
Asunto : Inclusión del idioma catalán en el programa LINGUA 59

92 / C 78 / 126 N° 3129 / 91 del Sr . Adrien Zeller al Consejo
Asunto : Convenio de Estambul sobre las quiebras 59

30 . 3 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 78 / 1

I

( Comunicaciones )

PARLAMENTO EUROPEO

PREGUNTAS ESCRITAS CON RESPUESTA

PREGUNTA ESCRITA N° 2173 / 90

del Sr . Salvatore Lima ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de octubre de 1 990 )

( 92 / C 78 / 01 )

Asunto : Efecto invernadero

1 . ¿ Tiene conocimiento la Comisión de los resultados
del seminario sobre el efecto invernadero celebrado en
Erice en agosto de 1990, y del informe de los 300 científi ­
cos que se discutió con dicha ocasión ?

2 . ¿ Está en condiciones la Comisión de informar sobre
el número (y sobre la ubicación ) de las centrales de obser ­
vación de las sustancias que son principalmente responsa ­
bles del efecto invernadero ( anhídrido carbónico, metano,
bióxido de azufre y clorofluorocarbonos ) ?

3 . ¿ Está dispuesta la Comisión a participar y a apoyar
con sus propias contribuciones el proyecto de control
planetario en el que está trabajando activamente un grupo
de 12 científicos ( entre los cuales hay dos premios Nobel ),
dirigidos por el Presidente del World Lab, Prof . Antonio
Zichichi ?

Respuesta del Sr . Pandolfi
en nombre de la Comisión

(6 de septiembre de 1 991 )

1 . La Comisión está al corriente del seminario sobre el
efecto invernadero organizado en Erice y considera que
los resultados del mismo son una contribución útil e inte ­
resante al debate actual sobre el cambio climático previsto
y sus consecuencias .

2 . Desde 1980 la Comisión está realizando un pro ­
grama de investigación en el campo de la climatología y a
lo largo de este decenio ha tenido ocasión de ir poniendo
al día periódicamente los resultados disponibles en cola ­
boración con científicos de todo el mundo . Entre otras

cosas, la contribución europea a los tres informes de sínte ­
sis del Grupo Intergubernamental sobre el Cambio Climá ­
tico ( Conferencia Mundial sobre el Clima, Ginebra del 29
de octubre al 7 de noviembre de 1990 ) se debe en gran
medida a investigadores que están llevando a cabo dicho
programa comunitario . Los datos recogidos por los inves ­
tigadores europeos coinciden con los recogidos por los
científicos de todo el mundo .

La mayoría de las estaciones de observación distribuidas
por el globo forman parte de los servicios meteorológicos
nacionales o bien dependen de ellos . Tan pronto como
esté disponible podrá comunicarse el inventario completo
de las mismas .

3 . El Consejo ha aprobado recientemente ( el 6 de junio
de 1991 ) un nuevo programa en el campo del medio am ­
biente . Una vez se haya publicado el anuncio correspon ­
diente, podrá presentarse la propuesta relativa al proyecto
de vigilancia planetaria dirigido por el Prof . Zichichi .

PREGUNTA ESCRITA N° 98 / 91

del Sr . Jean-Pierre Raffarin ( LDR )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 11 de febrero de 1 991 )

( 92 / C 78 / 02 )

Asunto : Prevención de los accidentes domésticos

¿ Qué iniciativas piensa tomar la Comisión en el ámbito de
la prevención de los accidentes domésticos, que ocasionan
más muertes que la carretera y afectan a up gran número
de niños ? ¿ Qué conclusiones ha sacado el Sr . Giménez ­
Beltrán de su participación, en nombre de la Comisión, en
el coloquio sobre « los accidentes domésticos de los ni ­
ños », organizado por el club europeo en el marco del
MEDEC 90 ?

N C 78 / 2 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 30 . 3 . 92

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 22 de noviembre de 1 991 )

El coloquio mencionado por Su Señoría ha confirmado la
multiplicidad de aspectos que intervienen en el campo de
la seguridad de los consumidores .

La Comisión es consciente de la gravedad y del número de
accidentes domésticos que sufren los niños, y se esfuerza
en resolver los diversos problemas que suscitan .

La Comisión considera que la prevención de estos acci ­
dentes y, en general, toda política eficaz en el campo de la
seguridad de los consumidores requieren una serie de
medidas e iniciativas cuya competencia directa corres ­
ponde a los Estados miembros o a la Comunidad, según
los casos .

Estas iniciativas no deberían limitarse a adoptar medidas
de tipo legislativo, aún siendo importantes, sino ampliarse
a la organización y la información general de los consu ­
midores en este campo .

PREGUNTA ESCRITA N° 512 / 91

del Sr . Pierre Bernard-Reymond ( PPE )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 26 de marzo de 1 991 )

( 92 / C 78 / 03 )

Asunto : Ayuda a las federaciones nacionales de teatro de

aficionados

Así como en el marco de la construcción de la Europa
cultural de 1992 se ha previsto un programa en materia de
medios audiovisuales, ¿ no cree el Consejo que es necesa ­
rio que el teatro, y sobre todo el teatro de aficionados,
evolucione también hacia una dimensión europea ?

Dicha evolución se podría favorecer ayudando financie ­
ramente a las federaciones nacionales e incitándolas a
reagruparse en el seno de una confederación de teatro de
aficionados .

Respuesta
(4 de marzo de 1 992 )

El Consejo y los Ministros de cultura acordaron, en su
Resolución de 24 de noviembre de 1991 (') sobre las redes
culturales europeas, « estimular una activa participación
de las organizaciones culturales de sus países en la coope ­
ración no gubernamental a escala europea ».

Por otra parte, en su Resolución de 7 de junio de 1991 ( 2 )
sobre el desarrollo del teatro en Europa, los Ministros
responsables de la Cultura habían expresado ya su « vo ­

luntad de fomentar el teatro en Europa y de fortalecer su
dimensión europea » estudiando conjuntamente una serie
de acciones en este ámbito .

O DOn°C314de5 . 12 . 1991 .
( 2 ) DO n° C 188 de 19 . 7 . 1991 .

PREGUNTA ESCRITA N° 588 / 91

del Sr . Filippos Pierros ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 26 de marzo de 1 991 )

( 92 / C 78 / 04 )

Asunto : Redes intereuropeas de telecomunicaciones

A finales de 1989 ( Consejo Europeo, Estrasburgo, di ­
ciembre de 1989 ) se puso en marcha una iniciativa espe ­
cialmente importante que vincula la realización del mer ­
cado interior y la cohesión económica y social con la
creación de una infraestructura imprescindible de redes
intereuropeas, entre otros, en el sector de las telecomuni ­
caciones, para conseguir la conexión de las regiones peri ­
féricas con el centro de la Comunidad .

La Comisión elabora ya propuestas y medidas en esta
dirección . No obstante, pese á los relativos progresos con ­
seguidos, el asunto de la financiación de estas redes sigue
sin aclararse y continúa siendo confuso .

¿ Puede la Comisión exponer sus puntos de vista al res ­
pecto ? ¿ Puede informarnos si piensa afectar nuevos recur ­
sos comunitarios suficientes para la materialización de
esta ambiciosa iniciativa, aparte de los ya existentes y de la
participación de la iniciativa privada ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

(8 de enero de 1 992 )

La problemática de las redes transeuropeas fue objeto de
una Comunicación de la Comisión al Consejo y al Parla ­
mento Europeo ('). Dicha Comunicación está siendo exa ­
minada actualmente por el Consejo y por el Parlamento
Europeo ( El Comité Económico y Social emitió reciente ­
mente su dictamen ). La financiación de las redes transeu ­
ropeas constituye el centro de estos debates, aunque esta
financiación pueda efectuarse por distintos medios : priva ­
dos, nacionales y comunitarios . En cuanto a la financia ­
ción comunitaria con cargo a los recursos presupuesta ­
rios, corresponderá a las autoridades presupuestarias de la
Comunidad decidir los nuevos medios que deban dedi ­
carse a la realización de las redes .

De acuerdo con su Comunicación, la Comisión elaborará
las propuestas apropiadas al respecto .

30 . 3 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 78 / 3

Por otra parte, la Comisión propuso, en el ámbito de la
Conferencia intergubernamental sobre la Unión Política,
la inserción en el Tratado CEE de un capítulo sobre las
redes transeuropeas .

A corto plazo, las redes transeuropeas de telecomunica ­
ciones deberán ser financiadas con los instrumentos exis ­
tentes, como los programas INSIS, CADDIA, o con los
instrumentos que actualmente se están debatiendo, como
el programa específico sobre los sistemas telemáticos de
interés general previsto en el programa marco de investi ­
gación y desarrollo aprobado en abril de 1990, en el que se
establece un presupuesto de 380 millones de ecus . Los
Fondos estructurales también podrán ofrecer posibilida ­
des a los Estados miembros para las zonas subvenciona ­
bles en el marco de los reglamentos existentes : el Fondo
Europeo de Desarrollo Regional podría destinar más de

1 100 millones de ecus ( previstos en los Planes comunita ­
rios de apoyo, incluido STAR ) a la financiación de in ­
fraestructuras de telecomunicaciones entre 1989 y 1993 en
las regiones del objetivo 1, de los que 345 millones corres ­
ponderían a Grecia .

A todo ello se suman el programa STAR y el programa
TELEMÁTICA, financiados igualmente por el FEDER .

Estos programas pretenden fomentar la utilización de ser ­
vicios avanzados de telecomunicación en las regiones me ­
nos favorecidas de la Comunidad ( regiones del obje ­
tivo 1 ).

o COM(9Q ) 585 final .

PREGUNTA ESCRITA N° 625 / 91

del Sr . Christopher Jackson ( ED )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 15 de abril de 1 991 )

( 92 / C 78 / 05 )

Asunto : Propuesta de directiva sobre jardines zoológicos

¿ Puede explicar la Comisión por qué no ha publicado
todavía las propuestas de directiva relativas a jardines
zoológicos ?

¿ Está discutiendo la Comisión todavía estas propuestas y,
en caso afirmativo, cuándo se publicará la propuesta de
directiva sobre jardines zoológicos ?

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

( 12 de septiembre de 1 991 )

La Comisión adoptó recientemente un proyecto de direc ­
tiva (') por la que se establecen requisitos mínimos para el
mantenimiento de animales en parques zoológicos .

O COM(91 ) 177 final .

PREGUNTA ESCRITA N° 709 / 91

del Sr . José Álvarez de Paz ( S )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 19 de abril de 1 991 )

( 92 / C 78 / 06 )

Asunto : Política CEE de integración de los inmigrantes

¿A qué conclusiones ha llegado el grupo de expertos que
estudia las políticas de integración de los inmigrantes ?
¿ Existe algún calendario para el desarrollo comunitario de
esa acción política ?

PREGUNTA ESCRITA N° 756 / 91

del Sr . José Alvarez de Paz ( S )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 23 de abril de 1 991 )

( 92 / C 78 / 07 )

Asunto : Perspectivas demográficas en la CEE y futuras

políticas sobre inmigración

En Roma ( 14 y 15 de diciembre de 1990 ) la Presidencia
del Consejo presentó una Comunicación que enfocaba los
problemas demográficos, especialmente aquellos que se
derivan de la inmigración procedente del Sur del Medite ­
rráneo y del Este, el declive demográfico, las políticas de
la familia y el envejecimiento y crisis de los sistemas gene ­
rales de pensiones y vejez .

« ¡Podría el Consejo informar acerca del contenido especí ­
fico de dicha Comunicación y de las medidas que piensa
articular para paliar y corregir estos posibles desequili ­
brios ?

Respuesta común
a las preguntas escritas n° 709 / 91 y 756 / 91

( 17 de febrero de 1 992 )

En su reunión de Estrasburgo, el Consejo Europeo mani ­
festó el deseo de que se elaborara un inventario de las
posiciones nacionales en materia de inmigración, cón el
fin de preparar un debate sobre esta cuestión en el Con ­
sejo « Asuntos Generales ». Dicho debate tuvo lugar el 4 de
diciembre de 1990 .

En su reunión de Roma en diciembre de 1990, el Consejo
Europeo tuvo conocimiento de los informes sobre inmi ­
gración y solicitó al Consejo « Asuntos Generales » y a la
Comisión que estudiaran qué medidas son las más ade ­
cuadas en lo relativo a la asistencia a los países de emigra ­
ción, las condiciones de entrada y la ayuda a la inserción

N C 78 / 4 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 30 . 3 . 92

social, teniendo especialmente encuenta la necesidad de
una política de derecho de asilo armonizada .

Por último, el Consejo Europeo de Maastricht tomó
buena nota de los informes en materia de inmigración y
asilo cuya elaboración había encomendado a los Minis ­
tros encargados de la inmigración . Considera que son una
base adecuada para las medidas que se tomen en estos
ámbitos .

Dio su beneplácito sobre el programa de trabajo y los
calendarios previstos e invitó a los ministros encargados
de la inmigración a que los pusieran en práctica .

Además, el proyecto de Tratado de la Unión Política
aprobado por el Consejo Europeo de Maastricht contiene
disposiciones que permiten transferir a la competencia
comunitaria ciertos temas de la cooperación interguber ­
namental .

PREGUNTA ESCRITA N° 749 / 91

del Sr . Thomas Maher ( LDR )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de abril de 1 991 )

( 92 / C 78 / 08 )

Asunto : Importación de terneras

PREGUNTA ESCRITA N° 902 / 91

de la Sra . Mary Banotti ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(8 de mayo de 1 991 )

( 92 / C 78 / 09 )

Asunto : Símbolos de reciclaje en la Comunidad

¿ Estaría la Comisión dispuesta a introducir un sistema de
etiquetado de la Comunidad que diera información a los
consumidores sobre la posibilidad de reciclaje de los pro ­
ductos y el modo correcto de actuación respecto al envase
de dichos productos, para así aumentar el reciclaje en la
CE ?

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

( 27 de noviembre de 1991 )

En febrero de 1991 la Comisión hizo una propuesta de
Reglamento del Consejo relativo a un plan comunitario
para la concesión de una etiqueta ecológica .

Los productos que pueden optar a la concesión en aplica ­
ción de dicho plan serán evaluados según el concepto « de
principio a fin » y, en algunos casos, que sean reciclables
podría ser uno de los criterios que los productos deben
cumplir .

¿ Puede indicar la Comisión cuantas terneras de menos de
2 meses de edad se han importado en la Comunidad a lo
PREGUNTA ESCRITA N° 910 / 91
largo de los últimos 18 meses, desde octubre de 1989 ?

de la Sra . Caroline Jackson ( ED )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 15 de mayo de 1 991 )

Respuesta del Sr . Mac Sharry ( 92 / C 78 / 10 )

en nombre de la Comisión

( 25 de octubre de 1 991 )

En la clasificación arancelaria del Sistema Armonizado se
establece una separación entre los terneros y los animales
adultos en función de su peso ( inferior o igual a 220 kg o
superior a 220 kg ). Por este motivo, la Comisión no dis ­
pone de datos específicos referentes a la edad de los terne ­
ros en el momento de su importación en la Comunidad .

No obstante, teniendo en cuenta las pautas de comercio
del sector y el peso medio de estos animales, se puede
calcular del siguiente modo el número de terneros impor ­
tados con un peso igual o inferior a unos 60 kg :

octubre a diciembre de 1989 : 53 000 cabezas ;
enero a diciembre de 1990 : 850 000 cabezas ;
enero a marzo de 1991 : 200 768 cabezas .

Asunto : Directiva comunitaria relativa a las emisiones

procedentes de las grandes plantas de combus ­
tión

El apartado 1 del artículo 3 de la Directiva 88 / 609 /
CEE O pide a los Estados miembros que elaboren pro ­
gramas para la reducción progresiva de las emisiones
anuales totales procedentes de las grandes plantas de
combustión antes del 1 de julio de 1990 . Dichos progra ­
mas deberán incluir calendarios y disposiciones de aplica ­
ción . El artículo 16 pide a los Estados miembros que in ­
formen a la Comisión de dichos programas antes del 31 de
diciembre de 1990 .

¿ Podría la Comisión decir cuáles son los Estados miem ­
bros que no le han informado de sus programas antes del
31 de diciembre de 1990 ? ¿ Qué Estados miembros no han
informado todavía a la Comisión de sus programas ?

O DO n° L 336-de 7 . 12 . 1988, p . 1 .

30 . 3 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 78 / 5

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

( 27 de noviembre de 1991 )

La Comisión recibió antes del 31 de diciembre de 1990 los
programas alemán, francés, portugués, holandés y danés
para reducir el total de las emisiones anuales producidas
por grandes instalaciones de combustión . El Reino Unido
presentó a la Comisión su proyecto de programa antes de
que se cerrara el plazo .

Aún no han presentado sus programas países como Lu ­
xemburgo, Irlanda, Italia, Grecia y España .

Bélgica ha solicitado una ampliación del plazo que ha sido
aceptada por la Comisión .

PREGUNTA ESCRITA N° 918 / 91

del Sr . Carlos Robles Piquer ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 15 de mayo de 1 991 )

( 92 / C 78 / 11 )

Asunto : Fondo comunitario para financiar obras de in ­

fraestructura en países pobres

La decisión del Gobierno español de no adoptar, hasta el
año 1992, decisión alguna sobre qué línea ferroviaria espa ­
ñola conectará primero con la frontera francesa, y por lo
tanto con el TAV europeo, vuelve a remitir a la Comuni ­
dad Europea la pregunta de si la misma aceptará, para el
referido año, la propuesta de crear un fondo específico
para financiar las grandes obras de infraestructura de
interés europeo en los países pobres de la Comunidad .

La disparidad de criterios al respecto entre países pobres y
ricos hace dudar a los gobiernos interesados sobre la pro ­
gramación de las obras de infraestructuras mencionadas,
esperando, en cualquier caso, el que la Comunidad Euro ­
pea se decida sobre la creación de dicho fondo .

¿ Puede indicar la Comisión cuál es su postura referente a

Dada la carencia de financiación de las grandes redes de
comunicación y el riesgo de crisis que de ello deriva para
la Comunidad, un grupo de expertos independientes, bajo
la presidencia conjunta de la Sra . Smit-Kroes y el Sr .
Pisani, ha presentado a la Comisión sus conclusiones, que
se orientan hacia la creación de un organismo de este tipo .

La Comisión se reserva el derecho de adoptar una postura
frente a dicha propuesta en un libro blanco sobre la polí ­
tica común de transportes, que se hará público a finales de

1991 .

PREGUNTA ESCRITA N° 938 / 91

de la Sra . Marijke Van Hemeldonck ( S )
al Consejo dé las Comunidades Europeas

( 15 de mayo de 1 991 )

( 92 / C 78 / 12 )

Asunto : Propuesta de directiva sobre protección jurídica

de programas informáticos ; fundamento jurídico
del apartado 3 del artículo 2

La propuesta de directiva arriba citada [ COM(90 ) 509
final O ] tiene como fundamento jurídico el ar ­
tículo 100 A del Tratado CEE .

Ahora bien, en el apartado 3 del artículo 2 de la propuesta

de directiva figura una cláusula para la que al parecer es
aplicable el apartado 2 del artículo 100 A.

1 . ¿ Opina el Consejo que el apartado 2 del ar ­
tículo 100 A es aplicable al apartado 3 del artículo 2 de
dicha propuesta de directiva ?

2 . En caso afirmativo, ¿ qué conclusión extrae el Consejo

en relación con la mayoría ( cualificada / por unanimi ­
dad ) que se debe tener en cuenta para aprobar la pro ­
puesta de directiva ?

3 . Hablando en términos generales, en caso de que en

una propuesta de directiva figuren disposiciones que
puedan basarse tanto en el apartado 1 del ar ­
tículo 100 A como en el apartado 2 del artículo 100 A,
¿ con qué mayoría se debe aprobar la propuesta de
directiva en cuestión ? ¿ Es suficiente en estos casos una
me4-a referencia al artículo 100 A como fundamento
jurídico, sin que sea necesario efectuar más especifica ­
ciones respecto a este fundamento jurídico .

la mencionada creación del fondo comunitario de refe ­ jurídico, que sea
rencia, y si puede impulsar el que nuestra Comunidad ciones respecto a este
responda, en uno u otro sentido, dentro del ejercicio del
año 1992 ? (') DO n° C 320 de 20 . 12 . 1990, p . 22 .

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

(3 de diciembre de 1 991 )

La creación de un fondo específico para la financiación de
las grandes infraestructuras de transporte de interés euro ­
peo forma parte de las cuestiones que estudia la Comisión
con vistas al desarrollo de la política de transportes .

Respuesta
(4 de marzo de 1 992 )

1 y 2 . El Consejo considera que la Directiva sobre
protección jurídica de programas informáticos que
adoptó el 14 de mayo de 1991 (') no entra en el ámbito de
la excepción establecida en el apartado 2 del artículo

100 A del Tratado . Por consiguiente, es de derecho adop ­
tar esta Directiva sobre la base del artículo 100 A.

N C 78 / 6 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 30 . 3 . 92

3 . Toda propuesta de Directiva sometida al Consejo
debe estudiarse de forma independiente, para determinar,
en función de su finalidad y contenido y de conformidad
con las disposiciones del Tratado y con la jurisprudencia,
el fundamento jurídico de su adopción .

(') DO n° L 122 de 17 . 5 . 1991, p . 42 .

2 . La Comisión tiene la intención de examinar dicho
informe en profundidad, probablemente mediante la
creación de un grupo de trabajo compuesto por represen ­
tantes de los gobiernos de los Estados miembros con el fin
de definir los objetivos y las modalidades de realización
de este programa .

Los resultados de estos trabajos serán, en principio, ob ­
jeto de un informe dirigido al Consejo antes de fin de año .

Puede estar seguro Su Señoría de que se informará y se
someterán al Parlamento las conclusiones así como el
informe obtenidos de estos trabajos .
PREGUNTA ESCRITA N° 1108 / 91

del Sr . Jacques Venier ( RDE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(5 de junio de 1 991 )

( 92 / C 78 / 13 ) PREGUNTA ESCRITA N° 1 143 / 91

Asunto : Aplicación de las conclusiones del informe Gé ­

rondeau sobre la mejora de la seguridad en carre ­

tera

Los accidentes de carretera provocan anualmente una au ­
téntica hecatombe en la Comunidad : 50 000 muertos y
más de un millón y medio de heridos . Se calcula que las
pérdidas económicas que se derivan de los mismos se
elevan a 70 000 millones de ecus .

En un informe recientemente elaborado por un comité de
expertos presidido por el Sr . Gérorideau y a petición de la
Comisión, se preconizan diferentes medidas que, según
los autores, podrían permitir de aquí al año 2000 una
disminuición del 20 al 30% del número de muertos y
heridos graves .

Entre las medidas planteadas figuran la generalización de
los límites de velocidad a todas las vías de circulación, la
limitación de la tasa de alcoholemia a 0.5 g / 1, la generali ­
zación de determinados equipos de seguridad en los vehí ­
culos y, más ampliamente, el desarrollo en todos los senti ­
dos de un intercambio de experiencias entre autoridades
nacionales .

1 . ¿ Podría la Comisión presentar un programa de aplica ­
ción de las conclusiones de este informe ?

2 . ¿ Podría la Comisión comprometerse seguidamente
ante el Parlamento a mantenerle informado con regu ­
laridad sobre el desarrollo de dicha aplicación ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 26 de septiembre de 1 991 )

1 . El informe anual al que se refiere Su Señoría es un
estudio efectivamente encargado por la Comisión, que
constituye la base sobre la que se basarán una nueva estra ­
tegia y un programa con el fin de desarrollar una política
europea de seguridad vial .

del Sr . Carlos Robles Piquer ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(5 de junio de 1 991 )

( 92 / C 78 / 14 )

Asunto : Proceso de concentración en la industria europea

de la información

El coloquio organizado por el Parlamento Europeo sobre
una estrategia europea en el campo de los componentes
industriales ha puesto de manifiesto de nuevo una doble
realidad : la falta de adecuadas dimensiones en la industria
europea de la información y la ausencia de un respaldo a
la política comunitaria de I + D desde la vertiente de una
eventual política industrial comunitaria .

El Vicepresidente de la Comisión, Sr . Pandolfi, se ha
felicitado de que se hable finalmente de una sola empresa
europea para la producción de semiconductores ( Le
Monde, 25 de abril de 1991 ) y el ministro francés Paul
Quilés insiste en la creación de una agencia europea de la
electrónica ( Le Monde, 26 de abril de 1991 ). Pocos días
después, el Consejo prepara medidas para potenciar los
acuerdos de cooperación entre las principales empresas
europeas del sector .

¿ Puede la Comisión informar sobre si nos encontramos
ante un refuerzo de la cooperación o ante un proceso de
concentración ? En todo caso, ¿ cuál es el papel que se
reserva a los accionistas y a los poderes públicos en estos
procesos orientados a lograr una masa crítica para que
Europa pueda participar eficientemente en la competencia
mundial ? Por último, ¿ cree la Comisión que la industria
europea de la información debe estar en manos predomi ­
nantemente privadas tras un proceso de concentración ?

Respuesta del Sr . Pandolfi
en nombre de la Comisión

( 30 de septiembre de 1 991 )

A nivel mundial, la industria de la electrónica, y el sector
de los semiconductores en particular, están experimen ­

30 . 3 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 78 / 7

tando cambios estructurales rápidos profundos que están
resultando en un incremento generalizado del grado de
concentración del mercado . Según la EIC ( Electronics In ­

ternational Corporation ), en 1990 el 35% de la producción
mundial de semiconductores estaba concentrada en ma ­
nos de cinco compañías . En segmentos del mercado más
específicos, las proporciones de concentración son to ­
davía mayores ( el 65 % de la producción total de DRAM
( memorias dinámicas de acceso aleatorio ) estaba concen ­
trada en cinco empresas y el 54% de la producción de
ASICS ( circuitos integrados específicos para aplicaciones )
estaba en manos de tan solo cuatro empresas ) ('). El es ­
fuerzo en I + D cada vez mayor, al que se añade una
esperanza de vida útil cada vez menor para cada nueva
generación de semiconductores, hacen que la escala
mínima óptima de las fábricas vaya aumentando progresi ­

vamente .

En la actualidad, por lo general se considera que el umbral
de rentabilidad en la industria de los semiconductores es
de alrededor del 5 % del mercado mundial . La competen ­
cia tecnológica y económica en estos mercados exige la
confNiencia de técnicas diferentes y conocimientos prácti ­
cos complementarios así como una cuota de mercado
mínima que cubra los costes y los riesgos con que se
enfrentan las empresas . Resulta difícil reunir todos estos
elementos en una sola empresa y, por tanto, las empresas
se ven obligadas a recurrir cada vez más a alianzas estraté ­
gicas de todo tipo .

Siempre que ello ha sido factible y permisible desde el
punto de vista de la defensa de la libre competencia, la
Comunidad Europea ha fomentado la cooperación para
intentar superar estas dificultades en el campo de la 1 + D.
Por lo que respecta a esta iniciativa concreta, al igual que
en ocasiones anteriores, la Comunidad Europea está im ­
pulsando un entorno favorable desde el punto de vista de
la cooperación que facilite el éxito de esta iniciativa pri ­
vada europea .

La Comunidad siempre ha evitado cuidadosamente inter ­
ferir en iniciativas privadas como esta . Por tanto, siempre
procurará mantener la dirección del proyecto en manos de
los promotores privados de la iniciativa .

El papel de la Comunidad y de las autoridades públicas
nacionales estará limitado a defender el interés de la Co ­
munidad tanto en el campo de la política tecnológica
como en el de la competencia . Por una parte, la Comisión
hará de catalizador ( por ejemplo, elaborando normas ),
proporcionando el entorno institucional y el apoyo nece ­
sarios para asegurar el éxito de esta iniciativa privada que
podría mejorar de manera sustancial la competitividad de
la industria electrónica ; por otra parte, la Comisión y
todas las autoridades públicas interesadas deben velar por
el respeto de todas las salvaguardias jurídicas necesarias
para garantizar la competencia en el mercado único .

Respecto a esto último, conviene recordar que la Comi ­
sión ha realizado esfuerzos importantes para aumentar el
nivel de seguridad jurídica en relación con las iniciativas
de esta naturaleza . El nuevo Reglamento ( CEE )
n° 4064 / 89 ( 2 ), de 21 de diciembre de 1989, sobre el con ­
trol de las operaciones de concentración entre empresas

ha sido completado con una comunicación de la Comisión
sobre las operaciones de concentración y de cooperación
( 90 / C203 / 06 ). Junto con el Reglamento ( CEE ) n° 418 / 85
de la Comisión ( 3 ), que prevé una excepción a la aplica ­
ción del artículo 85(3 ) a los acuerdos de I + D, estos tex ­
tos legislativos definen claramente los límites de las for ­
mas de cooperación que son compatibles con el mercado
común, con lo que eliminan toda duda sobre la seguridad
jurídica de cualquier iniciativa en este campo .

A este respecto, las posición de la Comisión Europea

siempre ha estado claramente definida en los Tratados
constitutivos de las Comunidades Europeas . El ar ­
tículo 222 del Tratado CEE estipula que « el presente Tra ­
tado no prejuzga en modo alguno el régimen de la propie ­
dad en los Estados miembros ». Por tanto, la Comisión
tiene el mandato de permanecer neutral en lo relativo a la
propiedad privada o pública de las empresas y no puede
discriminar por esta causa .

Queda pues claro que la Comisión es absolutamente neu ­
tral en relación con el régimen de propiedad que adopte
esta empresa . Más aún, la neutralidad de la Comisión
incluye con toda seguridad ámbitos tales como la protec ­
ción de la libre competencia mediante la aplicación de las
reglas correspondientes, tanto a las empresas privadas
como a las ayudas de estado . El historial de la Comisión
Europea por lo que respecta a la aplicación de este princi ­
pio de neutralidad disipa cualquier duda sobre su volun ­
tad de cumplir este compromiso .

(') Cifras de la OCDE para 1987 y 1988 .
O DO n° L 395 de 30 . 12 . 1989 .
O DO n° L 53 de 22 . 2 . 1985 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1147 / 91

del Sr . Gérard Monnier-Besombes ( V )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(5 de junio de 1 991 )

( 92 / C 78 / 15 )

Asunto : Catástrofe del Haven

Haciendo caso omiso de las declaraciones tranquilizado ­
ras de las autoridades francesas, la capa de hidrocarburos
provenientes del petrolero Haven ha acabado por alcan ­
zar determinadas costas e islas del Sur de Francia, entre
ellas, el célebre parque nacional de Port-Cros .

En este contexto, ¿ podría indicar la Comisión :

1 . Si considera que las medidas adoptadas por los Esta ­
dos miembros afectados han sido juiciosas y satisfac ­
torias, puesto que cabe considerar, por ejemplo, que la
aplicación del plan POLMAR por parte de las autori ­
dades francesas ha sido más que tardía,

N C 78 / 8 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 30 . 3 . 92

2 . Si, en su opinión, la existencia de un doble casco
hubiera permitido evitar el desastre,

3 . Finalmente considerando los factores de riesgos prin ­

cipales de las catástrofes marítimas, si no conviene
incrementar los esfuerzos en materia de prevención,
por ejemplo, imponiendo una limitación de los tonela ­
jes transportados, a fin de asegurar una mejor maneja ­
bilidad de los buques, o reforzando la seguridad de las
rutas elegidas que con demasiada frecuencia privile ­
gian únicamente la rentabilidad económica ?

En caso afirmativo, ¿ qué iniciativas tiene la Comisión la
intención de adoptar ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

(3 de diciembre de 1 991 )

En Europa se ha reconocido de forma general la evolu ­
ción positiva de la situación, gracias a la iniciativa italiana
de acercar el petrolero Haven a la costa .

La ejecución del proyecto « POLMAR » contituye una de ­
cisión que entra dentro de las competencias de las autori ­
dades francesas y los gobiernos francés e italiano han
establecido una cooperación satisfactoria a este respecto .

Actualmente las operaciones aún no han terminado y, por
consiguiente, aún no se ha realizado un análisis del acci ­
dente ni se han determinado las respuestas que puedan

aportarse .

Si bien sigue adelante la investigación sobre el accidente
del petrolero Haven, el hecho de que se hayan observado
explosiones apenas permite avanzar la conclusión de que,
en caso de que el buque hubiera estado dotado de doble
casco, las consecuencias habrían sido menos graves e in ­
cluso quizá inevitables .

La Comisión comparte la inquietud de Su Señoría acerca
de la necesidad de aumentar el esfuerzo en materia de
prevención . La organización del tráfico marítimo, la utili ­
zación del sistema VTS y otras medidas preventivas son
objeto de estudio por parte de la Organización Marítima
Internacional ( OMI ), en cuyos trabajos sobre el tema
participa la Comisión .

La Comisión, por su parte, está estudiando la posibilidad
de adoptar iniciativas propias en el plano comunitario,
sobre la base de los resultados adquiridos en el seno de la
OMI . Ello quedará explicitado en la comunicación que la
Comisión se propone presentar al Consejo y al Parla ­
mento Europeo a comienzos de 1992 con respecto a la
política comunitaria en materia de seguridad marítima y
de prevención de la contaminación marina .

PREGUNTA ESCRITA N° 1168 / 91

del Sr . Dieter Rogalla ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(5 de junio de 1 991 )

( 92 / C 78 / 16 )

Asunto : Despacho de camiones en las fronteras interiores

1 . ¿ Comparte la Comisión qii opinión de que la aplica ­
ción de los Tratados entraña para ella lá obligación de
ocuparse de la unión aduanera, la base de la Comunidad ?

2 . ¿ Opina también la Comisión que las circunstancias
reinantes, en los pasos fronterizos, por ejemplo, entre
Alemania y los Países Bajos, en lo que se refiere a las filas
de espera de camiones procedentes de los Países Bajos con
destino a la República Federal de Alemania que se extien ­
den varios kilómetros — y me puedo referir a mis propias
observaciones realizadas el lunes 29 de abril de 1991 y el
jueves 2 de mayo de 1991 en el paso fronterizo Venlo /
autopista en Niederdorf — resultan absolutamente insos ­
tenibles y causan daños graves e inesperados al sector
comercial de la economía debido a estos tiempos de espera
desproporcionados ?

3 . ¿ Estaría dispuesta la Comisión a hacer frente a las
reclamaciones de daños y perjuicios procedentes de los
correspondientes transportistas y expedidores provocadas
por las circunstancias inaceptables ya mencionadas en el
punto 2 anterior ?

4 . ¿ Hasta qué punto pjaede hablar la Comisión de una
unión aduanera y de un mercado interior próximo a reali ­
zarse, en el que, claramente — a falta de iniciativas de la
Comisión y de una colaboración de los Estados miembros
implicados — ni siquiera se cumplen los requisitos míni ­
mos de compatibilidad de las horas de apertura de los
puestos fronterizos cuando se da el caso de días festivos
en fechas diferentes pero muy próximas entre sí ?

5 . ¿ Qué piensa hacer la Comisión para acabar con esta
situación en un plazo tal que permita evitar la repetición
de problemas similares en días de fiesta este año o en años
próximos ?

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

( 21 de noviembre de 1991 )

1 y 2 . La Comisión piensa, en efecto, que la existencia
de colas de espera en las fronteras internas de la Comuni ­
dad supone un grave perjuicio de los principios que se
desprenden del Acta Única, especialmente en materia de
libre circulación de mercancías .

3 . En el marco de su papel y de las responsabilidades
que le son propias, en particular con vistas a la realización
del Mercado interior, la Comisión estima que en este caso
no procede conceder una indemnización .

30 . 3 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 78 / 9

4 y 5 . La Comisión considera que este problema debe
resolverse globalmente en el plano normativo .

La Comunidad ya ha adoptado una serie de disposiciones
en los ámbitos aduanero y sanitario para facilitar e incluso
suprimir dichos controles, especialmente la simplificación
de los procedimientos y de los documentos administrati ­
vos de cruce de fronteras y de tránsito .

Pero los problemas expuestos por Su Señoría demuestran
sobre todo que la supresión de los controles de las fronte ­
ras internas suponen la supresión de los medios de con ­
trol .

La Comisión continúa trabajando en este sentido, lo que
implicará necesariamente una redistribución del personal
de aduana y de la policía .

PREGUNTA ESCRITA N° 1265 / 91

del Sr . Paul Staes ( V )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 14 de junio de 1 991 )

( 92 / C 78 / 17 )

Asunto : El túnel del Canal de la Mancha

¿ Tiene el Comisario competente la intención de conside ­
rar debidamente las 14 preguntas que le entregué el vier ­
nes 3 de mayo a través de la administración correspon ­
diente, relacionadas con un posible fraude en la composi ­
ción del mortero de hormigón utilizado para los trabajos
del túnel del Canal de la Mancha en la costa francesa,
teniendo en cuenta que se han añadido residuos posible ­
mente tóxicos a las grandes cantidades de cenizas volátiles
que se utilizan en la composición de este mortero, lo que
con el tiempo puede tener graves consecuencias para el
medio ambiente y para los usuarios del túnel ?

¿ Está dispuesto a facilitar respuestas individuales a cada
una de las 14 preguntas y a que sus servicios correspon ­
dientes examinen mi expediente al respecto ?

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

( 13 de septiembre de 1 991 )

Su Señoría ha planteado preguntas en relación con la
composición del hormigón utilizado para la construcción
del túnel del Canal de la Mancha . La Comisión ha anali ­
zado cuidadosamente sus preguntas sin que haya podido
aclarar qué medidas comunitarias no han sido respetadas .
La Comisión se ha dirigido a las autoridades francesas
para obtener mayor información sobre la utilización de
desechos para fabricar productos de construcción y co ­
municará directamente a Su Señoría una respuesta con ­
creta a cada uno de los puntos de su pregunta .

PREGUNTA ESCRITA N° 1283 / 91

de la Sra . Brigitte Langenhagen ( PPE )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 14 de junio de 1 991 )

( 92 / C 78 / 18 )

Asunto : Exenciones aduaneras autónomas para importa ­

ciones en la Comunidad Europea de filetes con ­
gelados de pescado de las especies denominadas
colín de Alaska y merluza procedentes de terce ­
ros países

1 . ¿ Podría comunicar el Consejo si las importaciones,
en condiciones aduaneras preferentes, de filetes congela ­
dos de pescado de las especies denominadas colín de
Alaska y merulza procedentes de terceros países han te ­

nido repercusiones negativas sobre la demanda de pes ­
cado blanco desembarcado por pesacadores comunitarios
en la Comunidad Europea ?

2 . ¿ Tiene conocimiento el Consejo de repercusiones
negativas en la evolución de las rentas de los pescadores
comunitarios relacionadas con la autorización de impor ­
taciones, en condiciones aduaneras preferentes, de las ci ­
tadas especies de pescado ?

3 . Cada año, el Consejo decide, a propuesta de la Co ­
misión, exenciones aduaneras autónomas para el colín de
Alaska y la merluza .

¿ Por qué las exenciones aduaneras para las dos especies de
pescado citadas, que constituyen importantes materias
primas para las empresas transformadoras de pescado
congelado de la Comunidad y que no son ofrecidas por
los pescadores comunitarios .

a ) sólo se abren a partir del 1 de abril de cada año y

b ) por qué no se reduce el arancel hasta el 0 % ?

Respuesta
( 18 de febrero de 1 992 )

1 y 2 . El Consejo no dispone de elementos que le per ­
mitan efectuar la evaluación que desea Su Señoría .

3 . La suspensión de los derechos para los filetes conge ­
lados de colín de Alaska y de merluza se decide anual ­
mente al mismo tiempo que la apertura de los distintos
contingentes autónomos para los productos pesqueros
( aplicables, éntre otras, a determinados tipos de pescados
blancos como el bacalao, el eglefino y el carbonero ).

Todas estas medidas corresponden a las Decisiones adop ­
tadas hasta ahora por el Consejo, que serán aplicables a
partir del 1 de abril de cada año, con el fin de no perjudi ­
car los intereses de los pescadores comunitarios, para los
que el primer trimestre del año es de capital importancia
en lo que se refiere a la campaña pesquera .

El Consejo ha adoptado la propuesta de la Comisión de
aplicar a todas las medidas citadas unos tipos de derechos

N C 78 / 10 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 30 . 3 . 92

parciales en lugar de una suspensión total, para mantener
el equilibrio entre los intereses de los transformadores y
de los productores comunitarios de productos de la pesca
( aplicación del principio de la preferencia comunitaria ).

PREGUNTA ESCRITA N° 1317 / 91

del Sr . Gijs de Vries ( LDR )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 24 de junio de 1 991 )

( 92 / C 78 / 19 )

Asunto : Oficinas de información en Vilna, Riga y Tallinn

El 15 de febrero de 1991, el Presidente Havel anunció la
apertura de una oficina checoslovaca de información en
Vilna { Le Monde, 17 de febrero de 1991 ).

¿ Está dispuesta la Comisión a abrir oficinas similares en
las capitales de los tres Estados bálticos ?

Respuesta del Sr . Andriessen

en nombre de la Comisión

( 25 de noviembre de 1 991 )

Tras el reconocimiento de la independencia de los Esta ­

dos Bálticos, la Comisión está examinando la posibilidad
de abrir una delegación en los nuevos Estados indepen ­
dientes . Como solución provisional, y debido a restriccio ­
nes presupuestarias, la Comisión podrá considerar la po ­
sibilidad de que una delegación de la CEE ya existente se
haga responsable de las relaciones con estos países .

PREGUNTA ESCRITA N° 1334 / 91

de los Sres . José Valverde López, de la Sra . Ría Oomen ­

Ruijten y del Sr . Egon Klepsch ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 24 de junio de 1 991 )

( 92 / C 78 / 20 )

Asunto : La utilización del papel permanente

Un tercio de los libros de nuestras más importantes biblio ­
tecas se están autodestruyendo . Libros impresos hace sólo
cincuenta años han comenzado a mostrar serios signos de
deterioro en condiciones normales de conservación . La
causa es estar impresos en papel llamado ácido, lo que
produce su autodestrucción . Sin embargo, existe el lla ­
mado papel permanente, que puede asegurar una larga
conservación . Es necesario llegar a una norma internacio ­
nal o europea . Se ha de organizar una campaña de infor ­

mación al público, en colaboración con todos los agentes
de la cadena del sector, para sensibilizarlo sobre esta pro ­
blemática . Los usuarios deben conocer la calidad del papel
con que están impresos los libros que adquieren . Es nece ­
sario etiquetarlos adecuadamente y disponer de un
símbolo para identificar el papel permanente .

¿ Qué intervención está teniendo la Comisión en la prepa ­
ración del proyecto ISO TC 46 ?

¿ Qué iniciativas prepara la Comisión para estimular la
oferta y suscitar la demanda de papel permanente ?

¿ Tiene en preparación la Comisión alguna campaña de
información al consumidor sobre el papel permanente ?

¿ Contempla la Comisión alguna iniciativa ejemplar, como
puede ser la publicación en papel permanente de publica ­
ciones oficiales, con vocación de memoria histórica y con ­
servación en archivos y bibliotecas ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 11 de octubre de 1 991 )

Se ruega a Sus Señorías que se remitan a la respuesta que
la Comisión dio a la pregunta escrita n° 612 / 91 (').

En su comunicación sobre el libro y la lectura ( 2 ), la Comi ­
sión — consciente de los problemas ligados a la utilización
del papel ácido — preconizaba el lanzamiento de una cam ­
paña de sensibilización . Esta campaña recibió el apoyo del
Consejo de Asuntos Culturales en su resolución de 18 de
mayo de 1989 relativa a la promoción del libro y de la
lectura ( 3 ).

Por otra parte, la Comisión sigue, en calidad de observa ­
dor, los trabajos relativos a una norma europea sobre la
permanencia del papel y el cartón ( CEN / TC 172 ) que ha
emprendido el Comité Europeo de Normalización
( CEN ).

Para la elaboración de esta norma europea se tienen en
cuenta los trabajos de la Organización Internacional de
Normalización ( ISO ). La Comisión apoya plenamente los
trabajos emprendidos por el CEN y espera que estas nor ­
mas estén pronto disponibles .

Por lo que respecta a la función de la Comisión en la
elaboración del proyecto ISO TC 46, la Comisión dispone
de observadores que asisten a las reuniones del Comité
« Información y Biblioteca ». Estos mismos observadores
pueden igualmente contribuir técnicamente a las reunio ­
nes del grupo de trabajo sobre « protocolo de comunica ­
ción en el ámbito de las bibliotecas ».

o DO n° C 259 de 4 . 10 . 1991 .
O COM(89 ) 258 final .
O DO n° C 183 de 20 . 7 . 1989 .

30 . 3 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 78 / 11

PREGUNTA ESCRITA N° 1430 / 91

de la Sra . Marie Jepsen ( ED )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 12 de julio de 1 991 )

( 92 / C 78 / 21 )

Asunto : Reconocimiento recíproco del permiso de con ­

ducción expedido en cualquiera de los Estados
miembros — supresión de la obligación de canje
de los permisos de los titulares que trasladen su
residencia a otro Estado miembro

Como es sabido, la primera Directiva del Consejo relativa
a la introducción de un permiso de conducción comunita ­
rio ( 80 / 1263 / CEE ) (') suponía únicamente la introduc ­
ción de un modelo común para los permisos de conduc ­
ción nacionales, así como el canje del permiso de conduc ­
ción de los titulares que trasladen su residencia o lugar de
trabajo de un Estado miembro a otro .

Sin embargo, la introducción del permiso de conducción
comunitario, en virtud de la Directiva 80 / 1263 / CEE,
creó la impresión en la opinión pública de que los permi ­
sos de conducción nacionales expedidos en los Estados
miembros iban a ser reconocidos en toda la CE sin necesi ­
dad de canjearlos . Desde entonces, la publicación de los
objetivos de la CE relativos a la creación de una « Europa
de los ciudadanos » y de una « Europa sin fronteras » ha
afianzado esta idea . Como consecuencia de ello, tanto la
Comisión como el Parlamento Europeo, reciben con fre ­
cuencia consultas de ciudadanos comunitarios desilusio ­
nados que se sorprenden de que todavía sea obligatorio el
canje de los permisos de conducción expedidos en su país
cuando se trasladan a otro Estado miembro .

Con la realización de la última propuesta de directiva de
la Comisión sobre la introducción de un permiso de con ­
ducción comunitario [ COM(88 ) 705 final ], se suprimirá
por fin la obligación de canje al trasladarse de un Estado
miembro a otro . Sin embargo, todo parece indicar que el
Consejo, al parecer por motivos técnicos, piensa retrasar
la fecha de entrada en vigor de dicha Directiva hasta la
segunda mitad de esta década . En relación con la aproba ­
ción del COM(88 ) 705 y teniendo en cuenta el factor de
irritación que causa la obligación de canje, en virtud de las
reglas vigentes, a los ciudadanos comunitarios, que ya en
la actualidad consideran el concepto del derecho del libre
establecimiento y de la libre circulación de trabáj adores
como un bien adquirido, ¿ puede garantizar el Consejo
que se adelantará considerablemente la fecha de entrada
en vigor de la directiva y, a poder ser, se acercará en la
medida de lo posible al 1 de enero de 1993 ?

o DO n° L 375 de 31 . 12 . 1980, p . 1 .

Respuesta
(4 de marzo de 1 992 )

1 . Efectivamente, la nueva Directiva relativa al permiso
de conducción a que alude Su Señoría fue adoptada por el
Consejo con fecha de 29 de julio de 1991 : se trata de la
Directiva 91 / 439 / CEE del Consejo (').

Los artículos 12 y 13 establecen que la citada Directiva
entrará en vigor con fecha de 1 de julio de 1996 y que,
simultáneamente, quedará derogada la primera Direc ­
tiva 80 / 1263 / CEE relativa al permiso de conducir .

2 . Durante los trabajos de los organismos del Consejo,
los Estados miembros reconocieron la importancia de esta
Directiva que subraya Su Señoría, no sólo en el marco de
la política de transportes, sino también en el de la « Europa
de los ciudadanos » y el de la libre circulación de personas
dentro de la Comunidad . La supresión de la obligación de
canje del permiso, en caso de traslado de la residencia de
un Estado miembro a otro, supone un importante paso en
esa dirección .

3 . No obstante, la supresión de la obligación de canje
del permiso no constituye el único aspecto importante de
la Directiva : efectivamente, ésta contiene otra serie de
disposiciones que tienen por efecto modificar de forma
apreciable el régimen de la Directiva 80 / 1263 / CEE . Por
ello, los Estados miembros pusieron de relieve la necesi ­
dad de disponer de un plazo suficiente para adaptar sus
legislaciones nacionales a las nuevas disposiciones . Por
consiguiente, el Consejo consideró que la fecha del 1 de
julio de 1996 era adecuada para la entrada en vigor de la
nueva Directiva .

O DO n° L 237 de 24 . 8 . 1991, p . 1 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1433 / 91

del Sr . Freddy Blak ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 12 de julio de 1 991 )

( 92 / C 78 / 22 )

Asunto : Necesidad del etiquetado informativo en pro ­

ductos alimenticios en atención a las personas
alérgicas

Muchas personas sufren de alergia a ciertos alimentos o
aditivos . Por lo tanto, es importante que las personas
alérgicas sepan exactamente lo que contiene un determi ­
nado producto .

En vista de esto, ¿ puede la Comisión informar de las
medidas que se han adoptado hasta la fecha en relación
con la obligatoriedad del etiquetado y la declaración de
productos alimentos, de manera que figuren claramente
no sólo los aditivos sino también los demás ingredientes
de los productos comestibles elaborados ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 27 de noviembre de 1 991 )

La Directiva 79 / 112 / CEE del Consejo, de 18 de diciem ­
bre de 1978 ('), relativa al etiquetado de los productos
alimenticios, modificada en último lugar por la Direc ­
tiva 91 / 72 / CEE ( 2 ), y en particular sus artículos 3 y 6,

30 . 3 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 78 / 13

una cuestión de justicia, sino de prioridades, y el principio
esencial era el benficio máximo para el proceso de desa ­
rrollo a nivel nacional y no la formación personal de los
individuos .

Además, la experiencia demuestra que los becarios nige ­
rianos han aprovechado esta formación volviendo a su
país y poniendo a su servicio los conocimientos adquiri ­
dos .

4 . Sin embargo, el nuevo programa indicativo elabo ­
rado en 1990 en el contexto de Lomé IV entre los servicios
de la Comisión y Nigeria, acentuará más la formación
profesional . Esta acción de formación tendrá como obje ­
tivo favorecer la producción y el empleo en el sector pri ­
vado . De esta manera, las becas de la CE no quedarán
limitadas únicamente a los funcionarios .

PREGUNTA ESCRITA N° 1495 / 91

de la Sra . Marijke Van Hemeldonck ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de julio de 1 991 )

( 92 / C 78 / 25 )

Asunto : Aplicación de la Directiva 76 / 464 / CEE en rela ­

ción con las autorizaciones concedidas por los
Estados miembros

El apartado 1 del artículo 13 de la Directiva 76 / 464 /
CEE (') establece que la Comisión podrá solicitar infor ­
mación de los Estados miembros en relación con las auto ­
rizaciones concedidas de conformidad con el artículo 3 y
el apartado 2 del artículo 7 .

¿ Há hecho uso la Comisión de esta facultad y, en caso
positivo, con qué resultado ? En caso negativo, ¿ por qué
razón ?

O DOn° L 12?de 18.5 . 1976, p . 23 .

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

( 28 de noviembre de 1 991 )

En aplicación del artículo 13 de la Directiva 76 / 464 / CEE,
la Comisión envió una carta a los Estados miembros el 17

de octubre de 1988 solicitando la información necesaria
relativa a cada una de las directivas específicas que ya
estuvieran en fase de aplicación efectiva .

Con el fin de ayudar a los Estados miembros y de armoni ­
zar la presentación de datos, la Comisión elaboró unos
modelos de formularios a los que adjuntó las instruccio ­
nes para rellenarlos . En estos formularios había que con ­
signar los datos sobre las autorizaciones concedidas con
arreglo al artículo 3 y al apartado 2 del artículo 7 . 

La Comisión ya ha recibido numerosos informes de los
Estados miembros y los está completando . Basándose en
ellos, y cuando haya recibido toda la información solici ­

tada, la Comisión podrá difundir la evaluación compara ­
tiva de la aplicación de las distintas directivas específicas .
Además, la Comisión está tomando en cuenta las deman ­
das que se refieren a la contaminación del medio acuático
causada por los vertidos de las sustancias peligrosas con ­
templadas en la Directiva 76 / 464 / CEE anteriormente
mencionada .

PREGUNTA ESCRITA N° 1511 / 91

del Sr . Mihail Papayannakis ( GUE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de julio de 1 991 )

( 92 / C 78 / 26 )

Asunto : Participación en el Foro paneuropeo de los inmi ­

grantes

La Comisión está llevando a cabo con acierto la creación
de un foro europeo donde las uniones de inmigrantes
puedan exponer sus opiniones a nivel comunitario y
donde puedan ser informados, e informar a sus miem ­
bros, de todo lo que respecta a los asuntos de competencia
comunitaria .

Tengo conocimiento de que, en lo que se refiere a Grecia,
han expresado su intención de participar en dicho foro 4
organizaciones ( que agrupan, respectivamente, a naciona ­
les egipcios, chipriotas, filipinos y armenios ). No obs ­
tante, los armenios están ausentes de la lista de las organi ­
zaciones invitadas a participar en el foro .

¿ Puede la Comisión informar de las razones de esta exclu ­

sión ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

(2 de diciembre de 1 991 )

La Comisión invitó a los participantes del Foro de trabaja ­
dores migrantes, pero fueron seleccionados por el comité
preparatorio del mismo, formado por representantes de
asociaciones de migrantes de toda la CE . La Comisión
financia y apoya este foro, pero no se ocupa directamente
de su organización y actividades .

La distribución de los aproximadamente 100 invitados
viene a reflejar las estadísticas acutales sobre los orígenes
del número de migrantes que residen legalmente en el
territorio comunitario, es decir, tantos millones de turcos,
norteafricanos, africanos de raza negra y asiáticos y tan ­
tos cientos de miles de europeos del Este, apátridas, caribe ­
ños, latinoamericanos, etc .

La cifra y el origen de los invitados sirvió de criterio para
distribuir las invitaciones de la manera más equitativa
posible entre los Estados miembros, de nuevo en función
de su presencia numérica aproximada ( por ejemplo, más
turcos en Alemania, más asiáticos en el Reino Unido,
etc .).

N° C 78 / 14 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 30 . 3 . 92

Debido a los centenares de solicitudes que reunían los
requisitos y a la imposibilidad de acomodar a todos los
representantes de los residentes en todos los Estados
miembros, se decidió invitar a la Federación de Asociacio ­
nes Armenias, con sede en Alemania, en representación
del contingente procedente de Europa del Este, en lugar
de a los que residen en Grecia .

Sin embargo, la distribución de los participantes en el
Foro podrá revisarse en cualquier momento y probable ­
mente se crearán grupos de apoyo al mismo en todos los
Estados miembros . Los armenios de Grecia podrán así
hacer su contribución propia .

PREGUNTA ESCRITA N° 1521 / 91

del Sr . Alain Pompidou ( RDE )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 23 de julio de 1 991 )

( 92 / C 78 / 27 )

Asunto : La placa de matriculación « europea » de los vehí ­

culos

¿ Puede indicar el Consejo cuál es el estado de sus trabajos
para la promoción de un grafismo europeo sobre las pla ­
cas de matriculación de los vehículos automóviles de la
Comunidad Europea e indicar en qué plazos estima que se
podrá llegar a una posición armonizada de los Doce ?

Respuesta
( 17 de febrero de 1 991 )

El Consejo no puede indicar, como pide Su Señoría, cuál
es el estado de sus trabajos para la promoción de un
grafismo europeo sobre las placas de matriculación de los
vehículos automóviles, debido a que no existe ninguna
propuesta de la Comisión al respecto .

3 . ¿ Piensa la Comisión proponer disposiciones comunes
para las reservas de sangre ?

En caso negativo, ¿ por qué no ?

Respuesta de la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

( 21 de noviembre de 1 991 )

1 . Hoy por hoy, las pruebas practicadas a la sangre
procedente de donaciones siguen siendo diferentes de
unos Estados miembros a otros . Según los datos que
obran en poder de la Comisión, la mayoría de los Estados
miembros exigen (o tienen intención de hacerlo en breve
plazo ) que se determine la presencia de anticuerpos de la
hepatitis C en las donaciones de sangre o plasma destina ­
das a Ja fabricación de productos médicos .

2 . Por el momento, no todos los Estados miembros
imponen a la sangre importada los mismos requisitos de
seguridad que a la sangre obtenida en su propio territorio .
No obstante, los Estados miembros que en la actualidad
no exigen que se determine la presencia de anticuerpos de
la hepatitis C en el plasma importado están tomando me ­
didas al respecto .

3 . Los Estados miembros habrán de adoptar antes del 1
de enero de 1992 las medidas oportunas para conformarse
a la Directiva 89 / 38 1 / CEE O, por la que se amplía el
ámbito de aplicación de la legislación farmacéutica comu ­
nitaria a los productos médicos derivados de sangre o
plasma humanos . El 19 de julio de 1991, la Comisión
aprobó una directiva que determina los requisitos que
deben cumplir las pruebas practicadas a dichos productos
para garantizar su calidad, seguridad y eficacia .

C ) DO n° L 181 de 28 . 6 . 1989 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1543 / 91

del Sr . Llewellyn Smith ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de julio de 1 991 )

( 92 / C 78 / 29 )
PREGUNTA ESCRITA N° 1 53 1 /9 1

del Sr . Gerhard Schmid ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

Asunto : Convención sobre la Protección Física de Mate ­

riales Nucleares

( 23 de julio de 1 991 ) ¿ cia Estará de la representada Convención la sobre Comisión la Protección en la próxima Física conferen de Mate ­ ­

( 92 / C 78 / 28 ) riales Nucleares ?

Asunto : Comercio con reservas de sangre

En Dinamarca, las donaciones de sangre no se sometan
sistemáticament a una prueba para determinar si contie ­
nen virus de la hepatitis C.

1 . ¿ Qué Estados miembros someten las donaciones a
prueba ? ¿A qué pruebas ?

2 . ¿ Cuáles son las disposiciones al respecto por lo que se
refiere a la importación de reservas de sangre de países
terceros ?

Respuesta del Sr . Cardoso e Cunha

en nombre de la Comisión

( 29 de noviembre de 1 991 )

La Comunidad estará representada por la Comisión en la
próxima Conferencia de Revisión convocada con arreglo
al artículo 16 del Convenio .

30 . 3 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 78 / 15

PREGUNTA ESCRITA N° 1580 / 91

del Sr . Jean-Pierre Raffarin ( LDR )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 24 de julio de 1 991 )

( 92 / C 78 / 30 )

Asunto : Ayuda para la protección de la marisma del Poi ­

tevin

Las autoridades regionales y departamentales lamentan
que la Comisión considere imposible revisar, de aquí a

1993, la denegación de clasificación de la marisma del
Poitevin como una zona rural europea frágil ( zona 5 b ) y
piden que se reconsidere esta decisión en el marco de la
nueva política para 1993-1998 .

Es decir, lo que parece imposible en el ámbito de la polí ­
tica regional de Europa, a corto plazo, parece planteable
en el marco de las políticas agrícolas y de medio ambiente .
En efecto, el Parlamento Europeo acaba de aceptar una
nueva línea presupuestaria para el medio ambiente ( pro ­
grama LIFE ) que corresponde a los objetivos perseguidos
por el departamento de Deux-Sévres y la región Poitou ­
Charentes para la marisma del Poitevin .

Por otra parte, las propuestas de la Comisión para la
nueva política agrícola común dan lugar, al parecer, a un
incremento de las intervenciones en favor del medio am ­

biente .

Visto que las colectividades locales interesadas están deci ­
didas a intervenir para la protección y el desarrollo de la
marisma del Poitevin, ¿ cuáles son los procedimientos que
puede tomar en consideración la Comisión para participar
en la financiación de este gran proyecto ?

Iles-Vendée y ACMA-Gestión agropastoral de las maris ­
mas comunales del Marais Poitevin .

Respecto del « artículo 19 », los servicios de la Comisión
habían comunicado a las autoridades francesas desde la
presentación del primer proyecto Marais Poitevin su inte ­
rés por extender el procedimiento a otros sectores de la
marisma .

2 . Las acciones futuras, previsibles en el contexto de las
propuestas de la Comisión

Tal como señala Su Señoría, tanto las propuestas para una

reforma de la política agraria común ( 3 ) como las acciones
comunitarias para la protección de la naturaleza ( AC ­
NAT ) ( 4 ), que se integrará en breve plazo en LIFE, permi ­
tirán incrementar los recursos presupuestarios disponibles
para prácticas agrarias favorables a medio ambiente, el
mantenimiento del medio natural, la conservación de es ­
pecies amenazadas y la restauración de biotopos .

Gracias a estas acciones sería posible una pacificación
financiera de la Comunidad en caso de medidas en favor

del medio ambiente idóneas .

0 ) Reglamento ( CEE ) n° 797 / 85, DO n° L 93 de 30 . 3 . 1985 .
O Reglamento ( CEE ) n° 2242 / 87, DO n° L 207 de 29 . 7 . 1987 .
O COM(91 ) 258 final .
( 4 ) COM(90 ) 125 modificado por COM(91 ) 35 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1586 / 91

del Sr . Kenneth Collins ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 24 de julio de 1 991 )

( 92 / C 78 / 31 )
Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

(4 de noviembre de 1 991 )

En cuanto al objetivo de protección del Marais Poitevin,
conviene distinguir :

1 . Los procedimientos vigentes hasta la fecha

El Marais Poitevin no está reconocido como una zona
rural europea frágil ( zona 5 b ). En el marco de la nueva
política para 1993-1998 no se ha aprobado aún la decisión
relativa a la delimitación . Las propuestas de delimitación
de estas zonas se realizan a iniciativa del correspondiente
Estado miembro .

La participación en la protección de medios naturales
como el Marais Poitevin es posible en virtud de dos dispo ­
siciones comunitarias, el « artículo 19 » del Reglamento de
estructuras agrarias (*) y las acciones comunitarias en ma ­
teria de medio ambiente ( A.C.E. — biotopes ) ( 2 ), habién ­
dose aplicado ambas : programa « artículo 19 » Nord des

Asunto : Respuestas de funcionarios de la Comisión a pre ­

guntas de los diputados al Parlamento Europeo

El 12 de febrero de 1991 me dirigí por escrito al Sr . Dieter
Frisch, Director General de la DG VIII, a propósito de la
adjudicación de contratos públicos relacionados con la
sensibilización de la opinión pública en el sector del desa ­
rrollo y del medio ambiente . Se envió otra carta el 25 de
marzo, pues no se había recibido respuesta a mi carta
anterior . El jueves 18 de abril recibí una llamada telefó ­
nica de un funcionario de la DG VIII diciéndome que los
problemas habían quedado solucionados y que recibiría
una carta del Sr . Frisch . Todavía no he recibido tal carta .

¿ Puede la Comisión decir si es probable que yo reciba una
contestación antes de que el Sr . Frisch se jubile y puede
decir también qué medidas tiene la intención de tomar
para asegurarse de que los diputados al Parlamento Euro ­
peo, que hacen legítimas reclamaciones por los pecados de
omisión de la Comisión, recibirán rápida y fehaciente
respuesta ?

N C 78 / 16 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 30 . 3 . 92

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 21 de noviembre de 1 991 )

El Director General de Desarrollo, Sr . Dieter Frisch, res ­
pondió el 16 de junio de 1991 a Su Señoría, explicando las
razones del retraso en el tratamiento de un asunto com ­
plejo relativo a la concesión de un contrato de consultor a
un ex-parlamentario europeo .

PREGUNTA ESCRITA N° 1592 / 91

de la Sra . Winifred Ewing ( ARC )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 24 de julio de 1 991 )

( 92 / C 78 / 32 )

Asunto : Cinturones de seguridad y sillas para niños

¿ Qué opina la Comisión del hecho de que en algunos
coches que circulan actualmente no se pueden instalar
sillas para niños orientadas hacia atrás debido a que los
cinturones de seguridad con que los coches están equipa ­
dos son demasiado cortos ?

¿ Existen propuestas legislativas para asegurar que los fa ­
bricantes estén obligados a equipar sus vehículos con cin ­
turones de longitud y adaptabilidad adecuadas y que per ­
mitan la utilización de todo tipo de sillas para niños ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 26 de septiembre de 1 991 )

La Comisión es consciente de que existen determinados
vehículos en circulación en los que no es posible instalar
asientos para niño colocados en posición contraria al sen ­
tido de la marcha en los asientos posteriores . Ello puede
deberse al hecho de que los cinturones de seguridad de
estos vehículos sean demasiado cortos para poder rodear
los asientos de niño, o bien al hecho de que el espacio sea
insuficiente para que quepan estos asientos, en particular
si el asiento delantero está muy desplazado hacia atrás .

No existen dimensiones mínimas para los asientos de los
vehículos . Los asientos traseros de muy pequeño tamaño
tienen un uso muy limitado y no sería posible prescribir
unas dimensiones mínimas en relación con los mismos, ni
una longitud mínima en relación con los cinturones de
seguridad correspondientes .

A este respecto, conviene señalar que la Comisión está
elaborando un proyecto de directiva sobre sistemas de
retención para niños .

PREGUNTA ESCRITA N° 1 6 1 8 / 9 1

del Sr . Gérard Monnier-Besombes ( V )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 25 de julio de 1991 )

( 92 / C 78 / 33 )

Asunto : Protección de la foca monje ( Monachus mona ­

chus )

¿ Ha sido informada la Comisión de los resultados del
coloquio mantenido en mayo de 1991 en Antalaya ( Tur ­
quía ) sobre la conservación de los pinnipedos en general y
de la foca monje en particular ?

En caso afirmativo, ¿ puede expresar su opinión sobre las
conclusiones de este coloquio, en particular sobre las po ­
sibilidades de supervivencia de la especie Monachus mona ­

chus, en particular con respecto a la tentativa de reproduc ­
ción en cautividad, a fin de cuentas sumamente controver ­
tida ?

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

(7 de octubre de 1 991 )

La Comisión participó en el seminario de Antalya que se
celebró en mayo de 1991 por iniciativa del Consejo de
Europa .

A pesar de los numerosos esfuerzos realizados, la situa ­
ción de la foca monje continúa empeorando . Cabe obser ­
var, no obstante, que el parque natural de Madeira arroja
unos resultados esperanzadores .

Por esta razón se debe prestar un renovado interés al
proyecto de cría en cautividad y la Comisión sigue atenta ­
mente los esfuerzos que realiza también el Gobierno fran ­
cés en este sentido .

PREGUNTA ESCRITA N° 1648 / 91

de la Sra . Winifred Ewing ( ARC )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 25 de julio de 1991 )

( 92 / C 78 / 34 )

Asunto : Cierre por parte de British Steel de acerías renta ­

bles en Escocia en relación con la política de
competencia de la CEE

Vistas las devastadores consecuencias sociales y económi ­
cas de la decisión de British Steel de cerrar acerías enorme ­
mente productivas en Escocia, incluidos el tren de lamina ­
ción y un alto horno en Ravenscraig, así como la fábrica
de tubos de Clydesdale, en vez de ofrecer dichas plantas
en venta a posibles compradores ;

Considerando que, en observaciones ante el Comité de
investigación sobre comercio e industria de la Cámara de
los Comunes, el Presidente de British Steel, Sir Robert
Scholey, manifestó que la posibilidad de « vender ese tren

30 . 3 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 78 / 17

de laminación para que siga funcionando en el Reino
Unido o la CEE causaría gran malestar en la Comisión »;

Considerando que en su informe de 14 de marzo de 1991
el Comité de investigación antes mencionado, de carácter
multipartidista, recomienda « que las autoridades compe ­
tentes de la Comunidad Europea prosigan su examen de
los aspectos relativos a la competencia en el cierre de
Ravenscraig »;

1 . ¿ Se propone la Comisión investigar urgentemente si la
negativa de British Steel a liquidar sus activos en Esco ­
cia constituye una conducta desleal o una restricción
de la competencia ?

2 . ¿ Puede la Comisión aclarar si existía alguna causa o
motivo para que Sir Robert Scholey afirmase que la
Comisión sería hostil a la venta de los activos de Bri ­

tish Steel en Escocia a otros compradores ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

(6 de noviembre de 1 991 )

1 . Como Su Señoría sin duda conoce, a raíz de una
reclamación presentada por el Scottish Steel Campaign

Trust, la Comisión ha llevado a cabo una investigación a
fondo respecto a los aspectos relacionados con la compe ­
tencia del cierre del tren de laminado de bandas anchas en

caliente de Ravenscraig . El 5 de junio, la Comisión noti ­
ficó a los demandantes que desestimaba su reclamación .
Se ha enviado a la Secretaría General del Parlamento y
directamente a Su Señoría una copia del comunicado de
prensa sobre la investigación .

En general las empresas no tiene obligación de facilitar la
entrada en sus mercados de un competidor . En las cir ­
cunstancias actuales, la Comisión no tiene intención de
llevar a cabo investigación ulterior alguna respecto a este

asunto .

2 . La actitud de la Comisión respecto a la venta de
instalaciones de British Steel en Escocia o en cualquier
otra parte es neutral . Las empresas privadas del sector del
acero que no reciben ayudas estatales son libres de dispo ­
ner de su equipo e instalaciones sobrantes de la manera
que consideren más conveniente .

PREGUNTA ESCRITA N° 1659 / 91

del Sr . Niall Andrews ( RDE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de agosto de 1 991 )

( 92 / C 78 / 35 )

Asunto : Información por parte de los Estados miembros

en materia de normas y reglamentaciones técni ­
cas con respecto a las obligaciones contraídas con
la Comisión

¿ Posee la Comisión datos estadísticos recientes relativos a
la aplicación por parte de los Estados miembros del proce ­

dimiento de información recogido en las Directi ­
vas 83 / 189 / CEE O y 88 / 182 / CEE ( 2 )? ¿ No considera la
Comisión que es necesario continuar y profundizar los
procedimientos de control existentes con el objetivo de
garantizar una aplicación completa de las directivas antes
mencionadas, sobre todo en la perspectiva de la realiza ­
ción del Mercado Interior ?

(') DO n° L 109 de 26 . 4 . 1983, p . 8 .
O DO n° L 81 de 26 . 3 . 1988, p . 75 .

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

(4 de noviembre de 1991 )

Por lo que respecta a la notificación de los proyectos de
normas técnicas ( artículos 8 y siguientes de la Direc ­
tiva 83 / 189 / CEE modificada ), Su Señoría puede remi ­
tirse a los tres cuadros recapitulativos adoptados el 16 de
julio de 1991 — que se le transmitirán directamente, así
como a la Secretaría General del Parlamento Europeo — y
que proporcionan los datos siguientes :

— el número total de notificaciones desde 1984, así como

el tipo de reacciones suscitadas ;

— la evolución del número de notificaciones por Estados

miembros ;

— el reparto de las notificaciones por sectores económi ­

cos .

De forma esquemática, las principales características que
se desprenden de estos datos son :

— el aumento constante del número anual de notificacio ­

nes ;

— la importancia del número de notificaciones en el sec ­

tor agroalimentario ( que entró en el campo del proce ­
dimiento de información a partir de 1989 y que consti ­
tuye actualmente el primer sector económico en nú ­
mero de notificaciones );

— el porcentaje todavía elevado de dictámenes circuns ­

tanciados que la Comisión emite, principalmente de ­
bido a la ausencia de cláusula de reconocimiento mu ­
tuo de las especificaciones de otros Estados miembros
o de las pruebas efectuadas en otros Estados miem ­
bros .

La Comisión considera que, en general, los Estados
miembros respetan de manera satisfactoria la obligación
de notificación impuesta por la Directiva 83 / 189 / CEE
modificada . Sin embargo, comparte totalmente la aprecia ­
ción de Su Señoría sobre la importancia del control en la
materia . En este sentido, acaba de renovar el contrato
celebrado con una sociedad prestataria de servicios encar ­
gada de proceder al examen de las publicaciones oficiales
de los Estados miembros a fin de detectar las reglamenta ­
ciones técnicas con arreglo a la Directiva 83 / 189 / CEE,
cuya adopción no haya sido notificada previamente .

Desde la celebración de dicho contrato en 1988, resulta
que el número medio de casos de incumplimiento de la
obligación se sitúa en 50 casos como máximo al año .

N C 78 / 18 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 30 . 3 . 92

PREGUNTA ESCRITA N° 1674 / 91

del Sr . Louis Lauga ( RDE )
al Consejo de las Comunidades Europeas

(6 de agosto de 1 991 )

( 92 / C 78 / 36 )

Asunto : Cumplimiento de la legislación relativa al trans ­

porte internacional de animales vivos

La huelga de los agentes italianos de aduanas provocó el
bloqueo de 3 000 camiones en el lado oriental y 500 en el
lado occidental, y hubo dificultades en cuanto al cumpli ­
miento de la legislación relativa al transporte internacio ­
nal de animales vivos .

Estas infracciones ponen en entredicho el Convenio euro ­

peo .

Además, para remediar las dificultades de transporte, el
desembarque en los puertos franceses antes de continuar
el transporte hacia Italia por carretera permitió constatar
las condiciones catastróficas de las travesías marítimas

procedentes de Sudamérica .

¿ Está el Consejo al corriente de estos hechos ? ¿ Tiene la
intención de pedir a los países importadores o exportado ­
res que respeten nuestros convenios internacionales, y de
exigir el establecimiento de los controles necesarios ?

Respuesta
(4 de marzo de 1 992 )

1 . El Consejo es consciente de los efectos que determi ­
nadas acciones de huelga pueden ocasionar, en especial
cuando provocan perturbaciones en el tráfico por carre ­
tera y concretamente en el transporte de animales vivos .

Por este motivo, el Consejo reafirmó, en el apartado 1 del
artículo 7 de la Directiva relativa a la protección de los
animales durante el transporte, adoptada el 19 de noviem ­
bre de 1991, que « los Estados miembros velarán por que
se adopten las medidas necesarias para evitar o reducir al
mínimo los retrasos del transporte o el sufrimiento de los
animales en caso de que huelgas u otras circunstancias
imprevistas impidan la aplicación de la presente Direc ­
tiva ».

2 . En cuanto a los requisitos impuestos respecto de las
importaciones procedentes de países terceros, son de apli ­
cación determinadas medidas :

— la Directiva 91 / 496 / CEE, por la que se fijan los prin ­

cipios relativos a la organización de los controles vete ­
rinarios de los animales procedentes de países terceros
introducidos en la Comunidad, y por la que se modifi ­
can las Directivas 89 / 662 / CEE, 90 / 425 / CEE y 90 /
675 / CEE, establece, en efecto .

— en la letra d ) del apartado 2 del artículo 4, el con ­

trol físico de los animales en los puestos fronteri ­
zos de inspección, con el fin de comprobar el cum ­
plimiento de la legislación comunitaria en materia
de bienestar durante el transporte ;

— en la letra e ) del artículo 5, la prohibición de im ­

portar animales en caso de carencia comprobada ;

— en su Anexo A, facilidades en los puestos fronteri ­

zos de inspección para albergar, alimentar, abre ­
var, cuidar y, en caso necesario, sacrificar a los
animales .

— La Directiva relativa al bienestar de los animales du ­

rante el transporte dispone asimismo, en el apartado 2
de su artículo 11,1a subordinación de la importación y
del tránsito en territorio comunitario de los animales
procedentes de países terceros al compromiso del ex ­
portador o del importador, expresado por escrito, de
respetar las exigencias comunitarias relativas al bie ­
nestar . Por otra parte, en la letra D del Anexo se deta ­
llan las disposiciones especiales que deben respetarse
en materia de transporte por vía navegable .

PREGUNTA ESCRITA N° 1676 / 91

del Sr . Gérard Monnier-Besombes ( V )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de agosto de 1 991 )

( 92 / C 78 / 37 )

Asunto : Pesca de delfines en Japón

A pesar de que se acaban de suprimir algunas primas que
se concedían anteriormente a los pescadores de delfines,
Japón sigue utilizando la pesca de esta especie en total

contradicción con los grandes convenios internacionales
sobre la protección de la fauna .

¿ Qué opina la Comisión de esta situación ? ¿ Piensa tomar
alguna medida ? Si es así, ¿ cuáles ?

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

( 25 de noviembre de 1 991 )

Desde 1982, está prohibida la importación a la Comuni ­
dad de todos los productos de cetáceos .

Sin embargo, la Comisión no tiene conocimiento de la
existencia de convenios internacionales que prohiban la
captura de delfines en Japón .

30 . 3 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 78 / 19

PREGUNTA ESCRITA N° 1686 / 91

del Sr . Brian Simpson ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de agosto de 1 991 )

( 92 / C 78 / 38 )

Asunto : Criterios de inversión

¿ Está informada la Comisión de que el Gobierno del
Reino Unido valora hasta ahora de manera diferente la
inversión para el transporte por carretera y la destinada al
ferrocarril, concediendo así una ventaja injusta al trans ­
porte por carretera ?

¿ Podría indicar la Comisión qué criterios de inversión se
aplican en otros Estados miembros para evaluar los
proyectos de carretera y ferrocarril ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

(3 de diciembre de 1 991 )

La Comisión es consciente de que los criterios de inver ­
sión utilizados en los Estados miembros son diferentes e
incluso varían de un modo de transporte a otro .

¿ Se ha asegurado la Comisión, en relación con la elabora ­
ción del mencionado proyecto de directiva, el necesario
asesoramiento de expertos en VLCD y LCD ? En caso
negativo, ¿ se propone recabar el asesoramiento necesario
para formular las definiciones de acuerdo con las reco ­
mendaciones de la Organización Mundial de la Salud ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 29 de noviembre de 1991 )

La versión preliminar del proyecto de Directiva de la
Comisión a la que hace referencia Su Señoría no incluye
los productos dietéticos de valor calórico muy reducido .
El proyecto preliminar se basa en el correspondiente in ­
forme del Comité Científico de Alimentación Humana,
aún sin publicar . Se envía directamente a Su Señoría y a la
Secretaría General del Parlamento un ejemplar .... Ade ­
más, dicho proyecto tiene en cuenta la norma pertinente
del Codex Alimentarius ( Programa conjunto FAO / OMS
de normas sobre alimentos ) y la actual situación en la
Comunidad .

Por último, la Comisión querría insistir en el hecho de que
el proyecto preliminar de Directiva de la Comisión se
encuentra en una fase de discusión muy temprana, y que
ha sido objeto de consultas con el Comité Consultivo de
Productos Alimenticios .

Hasta el momento no se ha considerado necesario inter ­
venir para armonizar las diferentes metodologías nacio ­
nales . No obstante, se ha realizado una labor satisfactoria
encaminada a adoptar criterios comunitarios para proyec ­
tos financiados por la Comunidad . PREGUNTA ESCRITA N° 1724 / 91

del Sr . Alex Smith ( S )
a la Cooperación Política Europea

(7 de agosto de 1 991 )

( 92 / C 78 / 40 )

PREGUNTA ESCRITA N° 1705 / 91

de la Sra . Marie Jepsen ( ED )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(7 de agosto de 1 991 )

( 92 / C 78 / 39 )

Asunto : Anteproyecto de directiva de la Comisión sobre

alimentos para dietas de control de peso

Expertos en VLCD ( Very Low Caloñe Diet ) ( dieta muy
baja en calorías ) y LCD ( Low Caloñe Diet ) dieta baja en
calorías ) han declarado que el primer proyecto de direc ­
tiva de la Comisión sobre preparados nutritivos bajos en
calorías incluye una serie de definiciones contradictorias
de los productos que en algunos Estados miembros se
comercializan como VLCD o LCD, y que, por otra parte,
las definiciones que figuran en el proyecto de directiva no
son conformes con las orientaciones de la Organización
Mundial de la Salud .

Asunto : Contratos de trabajo para ciudadanos de la CE

fuera de la Comunidad

¿ Qué apoyo presta la Comunidad para proteger a los
ciudadanos de la CE que firman contratos de trabajo en
países no comunitarios, particularmente en el Oriente
Medio ?

Respuesta
(4 de marzo de 1 992 )

Sin perjuicio de las disposiciones de los contratos de tra ­
bajo individuales, la assistencia en un país tercero a ciuda ­
danos de un Estado miembro es actualmente competencia
de las autoridades de dicho Estado miembro .

N° C 78 / 20 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 30 . 3 . 92

PREGUNTA ESCRITA N° 1732 / 91

del Sr . Herman Verbeek ( V )

del Sr . Madron Seligman ( ED )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

PREGUNTA ESCRITA N° 1739 / 91

a la Comisión de las Comunidades Europeas a la Comisión de las Comunidades

(7 de agosto de 1 991 ), (7 de agosto de 1 991 )

(7 de agosto de 1 991 )

( 92 / C 78 / 41 ) ( 92 / C 78 / 42 )

Asunto : Comercio de especies de fauna y flora protegidas

La Asociación « Vereniging Politie Dieren - en Milieubes ­
cherming » de los Países Bajos advierte que la desaparición
de las fronteras interiores de la CE amenaza con tener
unas consecuencias desastrosas para los animales y plan ­
tas protegidos que hasta ahora se exportaban, en particu ­
lar, de Francia, España y Bélgica a los Países Bajos y desde
allí se comercializaban (« Agarisch Dagblad » del 1 5 de junio
de 1991 ). La mencionada asociación considera incluso
este comercio como una seria alternativa al tráfico de
drogas .

1 . ¿ Comparte la Comisión la preocupación por la grave ­
dad de esta situación ?

2 . ¿ Dispone de datos la Comisión en lo que se refiere a la
amplitud de este tráfico y en lo que se refiere a los
animales y plantas protegidos de que se trata ?

3 . ¿ Considera la Comisión que se han tomado las medi ­
das necesarias para prevenir el tráfico en el mercado
interior de especies de fauna y flora protegidas ? de ser
así ¿ qué medidas prevé tomar al respecto ?

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

(6 de noviembre de 1 991 )

1 . La Comisión conoce los informes sobre el comercio
ilegal de ejemplares de especies protegidas de animales y
plantas silvestres y comparte la preocupación de Su Se ­
ñoría .

2 . La Comisión no dispone de datos sobre la amplitud
de dicho comercio, ni sobre las especies afectadas .

3 . La Comisión está a punto de presentar una pro ­
puesta de reglamento del Consejo sobre la posesión de
ejemplares de fauna y flora silvestres, así como sobre el
comercio con los mismos, que contiene amplias medidas
relativas al comercio con dichos animales y plantas tanto
por lo que se refiere a su importación o exportación fuera
de la Comunidad, como a su comercio en el interior de la
misma . El reglamento en cuestión está destinado a susti ­
tuir al actual relativo a la aplicación en la Comunidad del
CITES (') a partir del 1 de enero de 1993 .

O DO n° L 384 de 31 . 12 . 1982 .

Asunto : Riesgos procedentes de calentadores de agua de ­

fectuosos alimentados con gas

Una valerosa dama británica, cuyo hijo falleció y cuya hija
padeció una grave minusvalía debido a las emanaciones de
un calentador de agua defectuoso en Tenerife, está lle ­
vando a cabo desde la fecha del accidente, en 1985, una
campaña para conseguir que se instauren unos patrones
adecuados de seguridad sobre dichos equipos, especial ­
mente en los alojamientos destinados a las personas que se
encuentran de vacaciones en las playa mediterráneas .

Respaldadas por parlamentarios británicos y europeos y
con el invalorable apoyo de los medios de comunicación,
las investigaciones de esta madre han revelado que los
llamados accidentes producidos por envenenamiento de
monóxido de carbono han sido achacados frecuente ­

mente por los propietarios a unos supuestos suicidios de
las víctimas . En la mayor parte de los Estados miembros
existen normas que regulan los patrones de seguridad
tanto para los propios equipos como para su instalación .
Desgraciadamente, resulta que los certificados de seguri ­
dad o de homologación se han obtenido en muchos casos
mediante fraude . Además, se ha notificado que, cuando se
produce un resultado de muerte, se dan casos de autorida ­
des locales que obstaculizan las investigaciones de forma
evidente por temor a perjudicar el comercio turístico .

Los calentadores de agua alimentados por gas son una
mercancía, objeto del comercio en el mercado único . En
todos los Estados miembros se acoge gustosamente a los
ciudadanos de otros Estados miembros, que van a pasar
sus vacaciones . Este es un sector en el que evidentemente
la Comisión tiene una responsabilidad urgente . Una vez
más, y aún se encuentran en espera de respuesta a las
preguntas escritas números 671 / 91 ( crueldad sin motivo
para con los animales en España ) y 1087 / 91 ( venta ilegal
de paté de zorzal ), ¿ no cree la Comisión que seguirán
violándose las disposiciones comunitarias mientras ella
misma sea incapaz de imponer sanciones económicas im ­
portantes a los Estados miembros en los que no se dé
cumplimiento a dichas disposiciones y siga teniendo que
acudir a los procedimientos de infracción, que resultan
impunemente ignorados ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 25 de octubre de 1 991 )

Como ya se indicó en la respuesta dada a la Pregunta
Escrita de la Sra . Muscardini ( n° 31 1 / 90 ) O, la Comisión
está informada de las víctimas producidas por escapes
de monóxido de carbono procedentes de aparatos de
gas defectuosos o instalados y mantenidos de manera
incorrecta . La Comisión propuso una Directiva

30 . 3 . 92 Diario Ohcial de las Comunidades Europeas N p C 78 / 21

( 90 / 396 / CEE ) ( 2 ) relativa a los aparatos que consumen
combustibles gaseosos, que fue adoptada el 29 de junio de

1990 y entrará en vigor el 2 de enero de 1992 .

En la Directiva se estipula la seguridad intrínseca de los
aparatos en cuanto a los productos de combustión y la
dispersión de los mismos, en particular en lo que se refiere
al monóxido de carbono .

Asimismo, el fabricante está obligado a facilitar de forma
clara la información necesaria en los correspondientes
manuales para la instalación y mantenimiento de los apa ­

ratos .

En virtud de la Directiva los Estados miembros están

obligados a adoptar todas las medidas necesarias para
garantizar que los aparatos podrán únicamente ser comer ­
cializados y puestos en servicio después de ' someterse a
certificación frente a terceros .

La Comisión emprenderá acciones judiciales contra todo
Estado miembro que no cumpla las obligaciones deriva ­
das de la Directiva mencionada anteriormente, conforme
al artículo 169 del Tratado CEE .

Si la Comisión lleva el asunto ante el Tribunal de Justicia y
éste decide que el Estado miembro en cuestión no ha
cumplido con su obligación, conforme al artículo 171 del
Tratado CEE, el Estado miembro estará obligado a adop ­
tar las medidas oportunas para ajustarse a la decisión del
Tribunal . El Tratado, no obstante, no confiere a la Comi ­

sión o al Tribunal de Justicia poderes para imponer otras
sanciones a los Estados miembros, de índole financiera ni
de ningún otro tipo .

Por esta razón, la Comisión, en su contribución a las
tareas de la Conferencia intergubernamental para la
Unión Política, ha propuesto diversas soluciones para re ­
forzar el poder del Tribunal de Justicia en caso de incum ­
plimiento de las decisiones, previendo particularmente la
posibilidad de que el Tribunal establezca posibles sancio ­
nes económicas contra los Estados miembros .

O DO n° C 325 de 24 . 12 . 1990 .

O DO n° L 196 de 26 . 7 . 1990 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1744 / 91

del Sr . Elio di Rupo ( S )
al Consejo de las Comunidades Europeas

(7 de agosto de 1 991 )

( 92 / C 78 / 43 )

Asunto : Cooperación en materia de derecho de custodia

y / o visita a los niños

Debido a una singular paradoja, en el momento que el
Derecho de la infancia tiende a unificarse en la mayor
parte de los Estados miembros alrededor del concepto del
interés superior del niño, la falta de cooperación judicial y
la dificultad de hacer respetar un derecho adquirido en
materia de custodia y / o visita a los niños surte el efecto de

abandonar a las partes a su propio arbitrio y otorgarles un
poder cuasi absoluto .

Teniendo en cuenta lo anterior, ¿ está de acuerdo el Con ­

sejo en que es indispensable una cooperación judicial efi ­
caz que salvaguarde el interés del niño y los derechos de
los padres a mantener con él contactos regulares ?

¿ No considera oportuno armonizar sus posiciones en lo
que se refiere al secuestro o a la no entrega de niños y
crear al efecto un registro de niños secuestrados o desapa ­
recidos que sirva para todo el territorio comunitario ?

Respuesta
( 18 de febrero de 1 992 )

Al tiempo que reconoce la importancia de encontrar una

solución al problema planteado por Su Señoría, el Con ­
sejo le recuerda que esta materia depende de la coopera ­
ción judicial entre los Estados miembros .

PREGUNTA ESCRITA N° 1745 / 91

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( S )
al Consejo de las Comunidades Europeas

(7 de agosto de 1 991 )

( 92 / C 78 / 44 )

Asunto : Necesidad de establecer una política común en el

ámbito de la industria armamentística

La falta de colaboración en la CEE dentro del ámbito de
la industria armamentística defensiva lleva a que los go ­
biernos practiquen métodos de subvención inaceptables,
que gravan ineludiblemente a los contribuyentes . Recien ­
temente, el miembro de la Comisión Sir León Brittan
declaró que los países de la Comunidad deben establecer
una política común en lo que a la fabricación de sistemas
armamentísticos se refiere para aumentar, así, su competi ­
tividad .

1 . ¿ Tiene el Consejo la intención de ampliar la política
industrial común de la CEE a la industria armamentís ­

tica defensiva ?

2 . ¿ Cómo tiene la intención de superar las reticencias del
Reino Unido y Los Países Bajos para establecer dicha
política común, cuando los demás Estados miembros
están de acuerdo con ello ?

Respuesta
( 18 de febrero de 1 992 )

A la espera de las conclusiones de las Conferencias Inter ­
gubernamentales, el Consejo sólo puede remitir a Su Se ­
ñoría a las intervenciones del Presidente en ejercicio del
Consejo y de la Cooperación Política Europea realizadas
el 10 de julio y el 23 de octubre de 1991 durante los

N C 78 / 22 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 30 . 3 . 92

debates sobre la política de seguridad y armamentística,
así como a la que realizó la Comisión el 9 de septiembre
de 1991 durante el debate sobre la situación del empleo en
la industria armamentística .

PREGUNTA ESCRITA N° 1751 / 91

de la Sra . Ursula Braun-Moser ( PPE )
al Consejo de las Comunidades Europeas

(7 de agosto de 1 991 )

( 92 / C 78 / 45 )

Asunto : Formación profesional en el ámbito de la medi ­

cina alternativa / homeopatía

Dado que, en el ámbito de la normativa relativa al ejerci ­
cio profesional, la Comisión no ha decidido hasta ahora
ningún sistema general para el reconocimiento mutuo de
formaciones profesionales en el sector de las profesiones
no universitarias del sector de la sanidad, ni siquiera con
la modificación de la propuesta de directiva relativa a un
segundo sistema general de reconocimiento de formacio ­
nes profesionales [ COM(90 ) 389 final — SYN 209 ],
queda excluido que un terapeuta con autorización para
ejercer de acuerdo al Derecho alemán pueda ejercer, por
ejemplo, en Francia, Estado miembro de la CE que re ­
serva la práctica de la Medicina exclusivamente a médicos
autorizados a ejercer . Por otra parte, los solicitantes de
otros Estados miembros de la CE que quieran ejercer
como terapeutas en la República Federal de Alemania no
están obligados a obtener la autorización, de conformi ­
dad con el último párrafo del apartado 2 del artículo 7 de
la ley de la práctica terapéutica ( Heilpraktikergesetz ), si
acreditan cualificaciones de otros Estados miembros equi ­
valentes a las disposiciones legales y administrativas del
Estado de acogida, en este caso la República Federal de
Alemania (§ 1 HPG ). Puesto que el Derecho alemán no
regula por ley la formación de los terapeutas, sino que
más bien regula solamente la verificación, existe el peligro
de que, a causa de la ambigüedad del concepto « equiva ­
lentes », un gran número de solicitantes extranjeros pueda
ejercer en la República Federal de Alemania sin necesidad
de obtener la autorización con arreglo al § 1 HPG .

1 . ¿ Cómo puede compaginar el Consejo las perturbacio ­
nes de la libre prestación de servicios y de la libertad
de establecimiento con los principios de « no discrimi ­
nación » y de « reconocimiento de diplomas extranje ­
ros »?

2 . ¿ Piensa, para solucionar el problema, modificar la Di ­
rectiva sobre reconocimiento de formaciones profe ­
sionales [ COM(90 ) 389 final — SYN 209 ] o una nueva
directiva sobre el ejercicio de las profesiones terapéu ­
ticas distintas de la medicina y el ejercicio de la medi ­
cina homeopática y aritroposófica, así como de otros
procedimientos terapéuticos alternativos, tal y como
prevé el informe Chanterie sobre las disposiciones que
han de fijarse para los medicamentos homeopáticos de
uso humano y de uso veterinario ?

Respuesta
( 18 de febrero de 1 992 )

En primer lugar, cabe precisar que ni en el primer sistema
general de reconocimiento de formaciones profesionáles

( Directiva 89 / 48 / CEE ) (*), ni en la propuesta modificada
relativa a un segundo sistema general [ COM(90 ) 389 final

— SYN 209 ] ( 2 ) se establece la libertad ilimitada de esta ­
blecimiento o de prestación de servicios, puesto que los
Estados miembros mantienen el derecho a regular, o a no
regular, determinadas profesiones de la forma que consi ­
deren conveniente .

Por consiguiente, los Estados miembros tienen competen ­
cias para limitar las prácticas terapéuticas a determinados
terapeutas cualificados .

En lo que se refiere a dicha limitación, el texto de la
propuesta modificada está destinado, en parte, a cubrir
precisamente esas profesiones no universitarias del sector
sanitario ( por ejemplo, fisioterapeutas y técnicos de labo ­
ratorio ) que no están incluidas en las Directivas existen ­
tes . De hecho, su objetivo consiste en cubrir toda forma ­
ción profesional que se halle por debajo del nivel estable ­
cido por la Directiva 89 / 48 / CEE, cuya actividad profe ­
sional esté regulada en uno de los Estados miembros de
que se trate y no esté cubierta por actos comunitarios
existentes . Por consiguiente, dado que esta propuesta
tiene un carácter general, por su propia naturaleza y por
su aplicación, no es necesario modificarla para que pueda
aplicarse a un grupo profesional determinado .

En el caso de los terapeutas de otros Estados miembros
que deseen trabajar en Alemania y dado que en Alemania
no está regulado por ley el nivel de formación, el segundo
guión del apartado 2 del artículo 7 de la propuesta modi ­
ficada establece « una valoración de . . . la capacitación
profesional del solicitante ». Para quedar exento de esta
obligación, el solicitante tendría que demostrar estar cua ­
lificado en otro Estado miembro y que su título ofrece
garantías equivalentes a las exigidas en Alemania . De to ­
das formas, el solicitante estaría supeditado todavía al
cumplimiento de los requisitos establecidos en el ar ­
tículo 1 1, en caso de que las autoridades alemanas exigie ­
ran pruebas relativas a la honorabilidad o la moralidad .

O DO n° L 19 de 24 . 1 . 1989, p . 16 .
O DO n° C 217 de 1.9 . 1990, p . 4 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1767 / 91

del Sr . Jean-Pierre Raffarin ( LDR )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 78 / 46 )

Asunto : Diversificación de la agricultura en funciones no

agrícolas

El Centro Nacional de los Jóvenes Agricultores de Francia
admite ahora que el futuro de los agricultores podría

30 . 3 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 78 / 23

pasar por la diversificación en funciones no agrícolas, en
lugar de considerar la agricultura únicamente como un
oficio específico .

Partiendo de este nuevo enunciado, la idea del CNJA
francés es proponer a los agricultores verdaderos « contra ­
tos » que les aseguren un complemento de ingresos a cam ­
bio de misiones específicas como el respeto del medio
ambiente, el acondicionamiento del espacio rural, la re ­
ducción de la producción . . .

¿ Podría comentar la Comisión esta idea de « contratos »
propuesta por el CNJA francés ?

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

(7 de octubre de 1 991 )

La Comisión está de acuerdo en que es importante que se
diversifique la actividad de los agricultores y que éstos
desempeñen otras funciones y no sólo la producción agra ­
ria destinada al consumo humano o animal, y está de
acuerdo asimismo en que se tenga en cuenta el papel de los
agricultores como productores a la vez de bienes y de
servicios que les permita obtener un complemento de,
renta . Algunas medidas existen ya ; será conveniente am ­
pliarlas, sobre todo mediante producciones destinadas a
fines no alimentarios ( Non-Food ). Durante la negociación
de los precios agrarios de 1991-1992, el Consejo invitó a
la Comisión a que, en el contexto de la reforma de la
política agrícola común ( PAC ), presentase otras propues ­
tas que permitan crear posibilidades de salida de los pro ­
ductos agrícolas en sectores no alimentarios .

Ya en 1985 el Consejo había previsto la posibilidad de
conceder ayudas a los agricultores para contribuir a la
introducción o al mantenimiento de prácticas de produc ­
ción agraria compatibles con la necesidad de proteger el
espacio natural, al amparo del artículo 19 del Reglamento
( CEE ) n° 797 / 85 ('). Hasta ahora, estas ayudas se han
concedido únicamente para las zonas cuyo medio am ­
biente se ha calificado de sensible .

Este Reglamento, modificado en 1989 por el Reglamento
( CEE ) n° 3808 / 89 ( 2 ), establece también la posibilidad de
conceder ayudas para inversiones destinadas a diversificar
las actividades en las explotaciones, en concreto para acti ­
vidades turísticas, artesanales o de fabricación y venta en
la explotación de los productos producidos en la misma .

En la comunicación de la Comisión al Consejo sobre la
evolución y el futuro de la PAC ( 3 ) se plantean medidas
subsidiarias . Entre éstas hay una que trata de un programa
agroambiental en el que se incluye la posibilidad de conce ­
der ayudas a los agricultores que lleven a cabo las siguien ­
tes actividades :

— utilicen métodos de producción que limiten los riesgos

de contaminación y de deterioro del medio ambiente ;

— adopten medidas para fomentar una explotación de las

superficies agrarias compatible con el medio ambiente,
de manera que se conserve o se recupere la diversidad
y la calidad del medio natural ;

— abandonen a largo plazo las superficies agrarias con

fines ecológicos .

Otra de las medidas pretende fomentar la forestación de
las superficies agrarias mediante la concesión de primas
con tipos superiores a los actuales .

Por último, es conveniente señalar que, dentro de los
programas operativos adoptados por la Comisión para las
regiones del objetivo n° 5b ) en Francia y de su política de
desarrollo rural, se ha adoptado un amplio abanico de
medidas de diversificación que afectan directamente a los
agricultores . La Comisión cree que esta labor debe inten ­
sificarse en el futuro para garantizar la prosperidad de las
comunidades rurales y preservar y revalorizar el medio
natural del campo .

O DO n° L 93 de 30 . 3 . 1985 .
O DO n° L 371 de 20 . 12 . 1989 .
O COM(91 ) 258 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1769 / 91

del Sr . Miguel Arias Cañete ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 78 / 47 )

Asunto : Importación de atún en la CEE

El Reglamento ( CEE ) n° 3211 / 90 O suprime durante un
período de 4 años cualquier tipo de arancel actual o que
pudiera establecerse en el futuro para el atún procedente
de Bolivia, Colombia, Ecuador y Perú .

Al amparo de esta normativa miles de toneladas de atún
del Pacífico Oriental, principalmente de procedencia me ­
jicana, están siendo cambiadas de origen y presentadas
fraudulentamente como procedentes de Bolivia, Ecuador,
Perú y sobre todo de Colombia, dadas las facilidades que
la legislación de este último país concede a los buques de
bandera extranjera para « vincularse » a empresas pesque ­
ras colombianas .

A la vista de estas prácticas fraudulentas que distorsionan
los mercados comunitarios y acentúan la crisis que atra ­
viesa la flota atunera comunitaria,

¿ puede explicar la Comisión qué medidas urgentes piensa
adoptar para evitar la desvirtuación del Reglamento
( CEE ) n° 3211 / 90 ?

¿ Piensa la Comisión modificar con carácter urgente el
mecanismo de la indemnización compensatoria de modo
que mediante una aplicación efectiva y racional del mismo
no se vea condenada a su desaparición la flota comunita ­

N C 78 / 24 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 30 . 3 . 92

na ante los derrumbes de precios derivados de importa ­
ciones masivas no sujetas al pago de arancel ?

PREGUNTA ESCRITA N° 1776 / 91

del Sr . Kenneth Stewart ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas
o DO n° L 308 de 8 . 1 1 . 1990, p . 1 .

(1 de septiembre de 1 991 )

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

(8 de octubre de 1 991 )

A partir del 1 de enero de 1991, el Reglamento ( CEE )
n° 3211 / 90 fue reemplazado por el Reglamento ( CEE )
n° 3835 / 90, de 20 de diciembre de 1990 ('). Este Regla ­
mento modifica al Reglamento ( CEE ) n° 3833 / 90 de
20 . 12 . 1990 ( SPG 1991 — productos agrarios ) en cuanto
a las preferencias arancelarias generalizadas concedidas a
los productos originarios de los 4 países andinos .

No obstante, no se ha efectuado ninguna modificación
del primer párrafo del apartado 4 del artículo 1 del Regla ­
mento ( CEE ) n° 3833 / 90, que prevé que la aplicación de
las preferencias en cuestión esté subordinada a la satisfac ­
ción de las normas de origen ( SPG ) fijadas por el Regla ­
mento ( CEE ) n° 693 / 88 de la Comisión, de 4 de marzo de

1988 O.

Según estas normas, no podrá considerarse como « colom ­
biano » un buque bajo pabellón de un país que no sea
Colombia, a pesar de estar « afiliado » a una empresa co ­
lombiana . Por lo tanto, el atún pescado por dichos buques
fuera de las aguas territoriales colombianas no es de ori ­
gen colombiano a efectos de las preferencias concedidas
por la Comunidad .

Las disposiciones del Reglamento ( CEE ) n° 693 / 88 fue ­
ron presentadas por los servicios de la Comisión a repre ­
sentantes de las autoridades competentes colombianas en
tres ocasiones en 1991 .

Cuando se señaló a los servicios de la Comisión el dicta ­
men de algunas autoridades colombianas respecto del ori ­
gen de las conservas de atún, dichos servicios recordaron
inmediatamente a las autoridades colombianas las dispo ­
siciones aplicables en la materia . Además, dada la posibili ­
dad de que se hayan concedido indebidamente en Colom ­
bia certificados de origen SPG de tipo A, los servicios de
la Comisión han comenzado las actividades necesarias
para identificar las importaciones en cuestión para, en su
caso, proceder a la recaudación de los derechos de aduana
aplicables .

En cuanto a los aspectos relativos a la indemnización
compensadora del atún, rogamos a Su Señoría se remita a
la respuesta dada por la Comisión a la pregunta escrita
n° 1770 / 91 ( 3 ).

O DO n° L 370 de 31 . 12 . 1990 .

O DO n° L 77 de 22 . 3 . 1988 .

O DO n° C 66 de 16.3 . 1992 .

( 92 / C 78 / 48 )

Asunto : Fondos MIDO para la zona de Merseyside

( Reino Unido )

La Comisión conoce sin duda el fuerte aumento de las
cifras de desempleo que se han publicado el 13 de junio de

1991 en relación con la zona de Merseyside ( en particular,
Liverpool y Sefton ), y es consciente de que la situación
empeora a pesar de los recursos del CEDER destinados al
MIDO .

¿ Puede la Comisión facilitar una relación de los proyectos
financiados desde que se incluyó a la zona de Merseyside
en el objetivo n° 2, los importes solicitados para estos
proyectos, y los proyectos realizados ?

¿ Puede la Comisión indicar si se han observado progresos
por parte del Gobierno británico en lo tocante a la adicio ­
nalidad ?

¿ Puede indicar la Comisión si ha mantenido conversacio ­
nes con el Gobierno británico en relación con la posibili ­
dad de que las autoridades locales administren la financia ­
ción de sus zonas respectivas, en lugar de confiar esta
tarea a las organizaciones no gubernamentales semiautó ­
nomas, como establece el Gobierno del Reino Unido ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 10 de octubre de 1 991 )

La Operación Integrada de Desarrollo de Merseyside es
un programa que cubre los cinco municipios de Mersey ­
side y que reúne recursos tanto nacionales como de los
Fondos estructurales de la Comunidad Europea ( el Fondo
Europeo de Desarrollo Regional y el Fondo Social Euro ­
peo ) para la cofinanciación de un programa en el período
de 1989-1991 .

La contribución del FEDER a la financiación del pro ­
grama ascendió a 71,9 millones de ecus y el coste total,
incluida la financiación anticipada del sector privado, se
cifró en 340,6 millones de ecus a precios de 1989 . La
situación a 22 de julio de 1991 era la siguiente : 104
proyectos aprobados definitivamente y otros 53 aproba ­
dos en principio . El coste total de unos y otros es de 203,7
millones de ecus, y se espera ademá que obtengan 70
millones de ecus del FEDER a precios actuales . Hasta
ahora son muy pocos los proyectos llevados a término, si
bien a 22 de julio ya se habían aceptado solicitudes de
subvenciones intermedias y finales por un importe de 18,6
millones de ecus .

Le remitimos directamente a Su Señoría y a la Secretaría
General del Parlamento Europeo una lista completa de los
proyectos de la Operación Integrada de Desarrollo de
Merseyside .

30 . 3 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 78 / 25

Se han realizado algunos progresos en la clarificación de
los problemas que plantea la adicionalidad . Sin embargo,
la Comisión no ha obtenido todavía satisfacción en la
necesidad de que el sistema de gasto público del Reino
Unido garantice que la contribución del FEDER a los
programas operativos se entregue en su totalidad, como
recursos adicionales, a las regiones a las que vaya desti ­
nada, tal como dispone el artículo 9 del Reglamento
( CEE ) n° 4253 / 88 . Siguen manteniéndose conversaciones
con las autoridades del Reino Unido a fin de lograr la
aplicación de este principio .

En cada una de las zonas de los programas operativos, la
gestión de los mismos incumbe a un conjunto de instan ­
cias integrado por las autoridades locales, la Comisión,
los Ministerios nacionales del Reino Unido y otros agen ­
tes, principalmente del sector público, que participan en el
desarrollo económico de la región . Los fondos del FE ­
DER sirven, en su mayor parte, para financiar proyectos
de las autoridades locales . Las oficinas regionales de los
Ministerios nacionales se encargan de la secretaría de los
programas, en ocasiones con la ayuda del personal de las
entidades locales . Por otro lado, las organizaciones gu ­
bernamentales nacionales semiautónomas no desempeñan
ninguna función específica en estas tareas gestoras, si
bien, en determinadas circunstancias, pueden recibir fon ­
dos del FEDER destinados a proyectos subvencionables
que contribuyan a los objetivos de los programas, o estar
representadas de algún modo en su estructura de gestión .

PREGUNTA ESCRITA N° 1846 / 91

de la Sra . Birgit Bjornvig ( ARC )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 78 / 49 )

Asunto : Destrucción de la pluviselva tropical en Sarawak

Pese al estudio de la ITTO ( International Tropical Timber

Organization : Organización Internacional de Maderas
Tropicales ) de 1989, en el que se afirmaba la necesidad de
reducir la tala anual de 13 millones de m 3 al año a 9
millones para alcanzar un nivel sostenible, las exportacio ­
nes alcanzaron los 18 millones de m 3 en 1990 . El Ministro
de Industrias Primarias de Sarawak afirma que la explota ­
ción se lleva a cabo correctamente sobre la base de un
rendimiento sostenible . Esto significa cjue los pueblos in ­
dígenas se enfrentan en mayor medida al hambre y al
sufrimiento como consecuencia de la explotación forestal .

1 . ¿ Es consciente la CE de que contribuye a la destruc ­
ción de los últimos bosques primarios y de que está
implicada en la violación de los derechos humanos de
los pueblos indígenas al comerciar con sus bosques ?

2 . ¿A cuánto ascendieron en total las importaciones de
madera de construcción de Malasia en la CE durante
los últimos 10 años y cuántos km 2 de bosque primario
han caído víctima de las actividades de explotación
forestal ?

3 . ¿ Piensa la CE seguir con esta política o está dispuesta
a establecer una moratoria urgente e inmediata sobre
todas las importaciones de madera de construcción
procedentes de Malasia ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

( 27 de noviembre de 1 991 )

1 . La Comunidad estima que el mejor medio de gestio ­
nar su política comercial en materia de bosques tropicales
consiste en colaborar de la manera más adecuada en los
foros internacionales ( ITTO / OIMT por ejemplo ), donde
se debate la problemática de la gestión de los bosques
tropicales y el comercio de la madera, y donde se ha
establecido un diálogo entre los países productores y los
consumidores .

La relación de la Comunidad con Malasia en estos temas
no es una excepción a dichos principios . Sin embargo, la
Comunidad vela por que las recomendaciones del informe
de la misión internacional patrocinada por el ITTO, a la
que hace referencia Su Señoría, se respeten y apliquen .

2 . El volumen acumulado de las importaciones de ma ­
dera en la Comunidad según el capítulo 44 de la Nimexe
procedente de Malasia en los diez últimos años, asciende
a 9 912 millones de toneladas (').

En cambio, no se conocen los datos relativos a la disminu ­
ción de la superficie forestal en Malasia en el mismo
período .

3 . Habida cuenta de los compromisos internacionales
de la Comunidad la Comisión estima que el recurso a
medidas de carácter comercial especialmente gravosas
debe ir acompañado de un examen profundo y de una
atenta evaluación de las consecuencias .

Por último, según la Comisión, una moratoria respecto a
las importaciones de madera tropical malasia chocaría,
por una parte, con las normas del GATT y, por otra, no
conduciría necesariamente a una mejor salvaguardia del
bosque tropical del Sarawak, por lo que dicho problema
deberá encontrar una solución más global en un marco
multilateral adecuado .

(') Fuente = Eurostat . Debe tenerse en cuenta que las cifras

entre 1980 y 1983 no se refieren a la Comunidad de los Doce .

PREGUNTA ESCRITA N° 1870 / 91

del Sr . Mihail Papayannakis ( GUE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 78 / 50 )

Asunto : Protección de la foca monje

Las focas monje del Mediterráneo que han encontrado
refugio en la reserva marina de las Espóradas del Norte,

N C 78 / 26 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 30 . 3 . 92

creada con la participación financiera de la Comunidad,
están en vías de extinción . En mayo de 1991, caducó la
Decisión ministerial común n° 49714 / 3453 / 1990 que es ­
tablecía medidas de protección para estas focas mediterrá ­
neas . El Ministerio de Agricultura ha hecho pública una
nueva decisión ministerial hasta que se emita el decreto
presidencial correspondiente, por el que se autoriza a las
pequeñas embarcaciones de pesca a faenar a una distancia
de 1,5 millas de la costa y por la que se prohibe la pesca a
una profundidad inferior a los 50 metros y a una distancia
de 500 metros de la costa en todo el archipiélago, así como
cualquier tipo de pesca a partir del 1 de septiembre hasta
el 15 de noviembre . Asimismo, se prohibe la pesca no
profesional a los pescadores del lugar durante dos meses y
medio, si bien se autorizan las escalas de las pequeñas
embarcaciones de pesca en Piperi, principal biotopo de
reproducción y, al mismo tiempo, núcleo de la reserva .

Dado que los esfuerzos llevados a cabo durante años por
la Comunidad y Grecia para la protección de las focas
monje han llegado a un callejón sin salida, se pide a la
Comisión que presione al Gobierno griego para que trate
de contrarrestar la evolución negativa de la que son
víctima las focas del Mediterráneo y para que promulgue
un decreto presidencial que establezca acuerdos de pesca
similares a los estipulados en anteriores decisiones minis ­
teriales comunes, en general adecuados .

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

( 17 de diciembre de 1 991 )

La Comisión, muy consciente de la situación dramática en
la que se encuentra la foca monje, ha pedido al gobierno
griego que publique el decreto presidencial que dará ca ­
rácter oficial al parque marino de las Espóradas del Norte .

A la espera de este decreto, la Comisión ha informado al
gobierno griego por carta oficial que no le resulta posible
continuar financiando actividades en este sector .

PREGUNTA ESCRITA N° 1885 / 91

del Sr . IanWhite(S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 78 / 51 )

Asunto : Estudio de las repercusiones sobre el medio am ­

biente

¿ Por qué ha exigido la Comisión al ministerio de Obras
Públicas de la República de Irlanda que facilite un estudio
de la repercusión medioambiental del centro de divulga ­
ción que se proyecta instalar en el Parque Nacional de

Wicklow Mountains, no habiendo exigido el mismo re ­

quisito en el caso de un centro similar propuesto en Mu ­
llaghmore, en el Parque Nacional de Burren, condado de
Clare ?

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

( 26 de noviembre de 1 991 )

La decisión de someter a un estudio de impacto ambiental
el propuesto centro de interpretación situado en las monta ­
ñas Wicklow incumbió únicamente al Ministerio irlandés
de Obras Públicas . El MOP ha encargado actualmente
Estudios de impacto de los centros Mullaghmore y Dun ­

quin .

PREGUNTA ESCRITA N° 1921 / 91

del Sr . George Patterson ( ED )
al Consejo de las Comunidades Europeas

(2 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 78 / 52 )

Asunto : Objeto res de conciencia en Grecia

¿ Puede explicar el Consejo qué acciones ha emprendido
en respuesta a la Resolución del Parlamento de octubre de

1989 en la que se pedía el reconocimiento del derecho a la
objección de conciencia en todos los Estados miembros de
la Comunidad ?

Sin duda el Consejo no ignora que en Grecia y en otros
Estados miembros se sigue encarcelando a objetores de
conciencia . ¿ Qué medidas piensa adoptar para animar a
estos Estados miembros a poner fin a estas prácticas ?

Respuesta
( 18 de febrero de 1 992 )

El Consejo, tal y como ya ha declarado en numerosas
ocasiones, concede una enorme importancia al respeto de
los derechos humanos, tanto dentro como fuera de la
Comunidad .

El Consejo puede garantizar a Su Señoría que ha tomado
buena nota de la Resolución del Parlamento Europeo de
octubre de 1989, pero recuerda no obstante que el respeto
de los derechos humanos es, fundamentalmente, compe ­
tencia de los Estados miembros considerados individual ­

mente .

En lo que se refiere a los hechos a que se refiere Su
Señoría ni es habitual ni útil que el Consejo haga comen ­
tarios sobre los mismos .

30 . 3 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 78 / 27

PREGUNTA ESCRITA N° 1928 / 91

del Sr . Thoraas Megahy ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(2 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 78 / 53 )

Asunto : Redes transeuropeas — Fondos estructurales

¿ Piensa la Comisión confirmar si, según ha señalado en
los proyectos relativos a la Unión Política Europea y en el
documento de consulta Europa 2000, tiene la intención de
vincular las redes transeuropeas a la política regional con
el fin de que no se produzcan conflictos con los objetivos
de los Fondos estructurales ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 22 de noviembre de 1 991 )

La Comisión puede confirmar que tiene la intención de
velar por que el desarrollo de las redes transeuropeas
contribuya a los objetivos de la política regional comuni ­
taria .

PREGUNTA ESCRITA N° 1929 / 91

del Sr . Thomas Megahy ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(2 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 78 / 54 )

Asunto : Consulta sobre la reforma de los Fondos estruc ­

turales

¿ Podría la Comisión confirmar si piensa consultar a todos
los Estados miembros sobre la asociación que existe a
nivel europeo, comunitario y regional en lo que se refiere
a la reforma de los Fondos estructurales, en particular
sobre el mantenimiento de los marcos comunitarios de
apoyo, los mecanismos y criterios para la elección de las
zonas y solicitudes admisibles, así como garantizar que
todos los interlocutores respeten y adopten completa ­
mente los principios de adicionalidad y de transparencia ?

Respuesta del Sr . Christophersen

en nombre de la Comisión

( 22 de noviembre de 1991 )

La Comisión ha iniciado ya el examen de todas las posibi ­
lidades de mejora que pueden hacerse a la reforma para
aumentar la eficacia de las intervenciones estructurales, y
piensa reflejarlo en un informe intermedio ( mid-term re ­

view ).

La Comisión tiene la intención de dar a este documento la
mayor difusión dentro de sus poderes y competencias
propios para iniciar un amplio debate que permita recoger

la opinión de todos los protagonistas, incluidos los inter ­
locutores a nivel regional y local, sobre el conjunto de las
medidas que deban tomarse .

PREGUNTA ESCRITA N° 1959 / 91

del Sr . Mark Killilea ( RDE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 15 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 78 / 55 )

Asunto : Restituciones a la exportación para las exporta ­

ciones de carne de vacuno a Japón

Teniendo en cuenta que según las previsiones, que el

mercado japonés de importación de carne de vacuno va a
convertirse en los próximos años en uno de los más im ­
portantes del mundo y que Dinamarca e Irlanda son los
dos únicos Estados miembros de la CE en los que la
situación sanitaria del ganado vacuno es suficientemente
buena para que su carne sea aceptada en Japón, ¿ puede
explicar la Comisión por qué no se ofrecen restituciones a
la exportación para fomentar tales exportaciones, particu ­
larmente teniendo en cuenta la situación actual en la que
en los almacenes de intervención hay enormes excedentes
de carne de vacuno, una gran parte de la cual es irlandesa ?
En 1990, las exportaciones de carne de vacuno irlandesa a
Japón ascendieron sólo a 343 toneladas, mientras que en

1989 alcanzaron las 1 538 toneladas .

Teniendo en cuenta esos factores, ¿ no considera la Comi ­
sión que deberían revisar la situación en estos momentos ?

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

( 29 de noviembre de 1 991 )

Le agradecería a Su Señoría se remitiera a la respuesta
ofrecida por la Comisión a su pregunta escrita
n° 1284 / 91 O ­

O DO n°C66del6 . 3 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1961 / 91

de la Sra . Raymonde Dury ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 15 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 78 / 56 )

Asunto : Autoescuelas

Las autoescuelas son muy numerosas y muy importantes
para mejorar las condiciones de la seguridad vial . En el
estado de cosas actual se ha confiado a los Estados nacio ­
nales la definción de su estatuto . ¿ Se ha previsto a nivel
europeo una aproximación de las disposiciones en este

N C 78 / 28 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 30 . 3 . 92

ámbito con el fin de garantizar la equivalencia de la cali ­
dad del servicio que se presta a los usuarios y del nivel de
formación ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

(4 de diciembre de 1 991 )

La Directiva 80 / 1263 / CEE de 4 de diciembre de 1980 ('),
relativa al permiso de conducción, introduce el reconoci ­
miento de los permisos de conducción en el interior de la
Comunidad y contiene disposiciones relativas a las exi ­
gencias mínimas para los exámenes de conducción .

La nueva Directiva 91 / 437 / CEE, de 29 de julio de 1991,
destinada a sustituir la Directiva de 1980 a partir del 1 de
julio de 1996 ( 2 ), introduce una armonización más avan ­
zada, principalmente en lo relativo a los conocimientos,
aptitudes y comportamientos vinculados a la conducción,
para la formación de los candidatos al permiso de conduc ­
ción ( anexo II de la presente Directiva ).

Esta legislación comunitaria no afecta a las modalidades
de la formación . Efectivamente, esta última compete a las
autoridades nacionales : el aprendizaje no debe hacerse
obligatoriamente en una autoescuela .

Ahora bien, dicho esto, es evidente que las disposiciones

incluidas en esta legislación comunitaria y, en particular,
en el Anexo II de la nueva Directiva 91 / 439 / CEE ( 2 ) su ­
ponen una aproximación del nivel de formación de candi ­
datos al permiso de conducción y, por consiguiente, ello
traerá consigo una aproximación de la enseñanza dispen ­
sada por las autoescuelas para atenerse a las disposiciones
relativas a conocimientos y exámenes .

(') DO n° L 375 de 31 . 12 . 1980 .
O DO n° L 237 de 24 . 8 . 1980 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1981 / 91

de la Sra . Ría Oomen-Ruijten ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 15 de septiembre de 1 991 )

están incumpliendo su obligación, sobre la base del ar ­
tículo 169 del Tratado CEE ?

Esto también considerando el hecho de que ya se ha
aprobado una Directiva del Consejo de 22 de febrero de

1990 por la que se modifica la Directiva de 22 de diciem ­
bre de 1986, qué obliga a los Estados miembros a haber
tomado, a más tardar el 31 de diciembre de 1992, las
medidas pertinentes para cumplir la segunda directiva .

O DO n° L 42 de 12 . 2 . 1987, p . 48 .

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

(5 de noviembre de 1 991 )

La Directiva 87 / 102 / CEE, relativa a la aproximación de
las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas
de los Estados miembros en materia de crédito al con ­
sumo, fue adoptada por el Consejo el 22 de diciembre de

1986 .

Se estableció, en su artículo 16, que los Estados miembros
debían tomar las medidas necesarias para cumplir la
misma a más tardar el 1 de enero de 1990 .

Puesto que en dicha fecha se comprobó que varios Esta ­
dos miembros no habían tomado aún las medidas necesa ­
rias, la Comisión entabló una serie de procedimientos, tal
como prevé el artículo 169 del Tratado .

Los procedimientos aún pendientes afectan en la actuali ­
dad a siete Estados miembros : Bélgica, España, Grecia,
Irlanda, Italia, Luxemburgo y Países Bajos .

En lo que se refiere a la Directiva 90 / 8 8 / CEE, de 22 de
febrero de 1990 O, que modifica la Directiva 87 / 102 /
CEE antes citada, la fecha límite que se fijó para su incor ­
poración al derecho interno fue el 31 de diciembre de

1992 . En la actualidad, Dinamarca es el único país que ha
comunicado a la Comisión las medidas de incorporación
al derecho nacional .

La Comisión proseguirá su actividad de estrecha supervi ­
sión de la aplicación del derecho comunitario, máxime
cuando se trata de salvaguardar la transparencia de las
operaciones y transacciones que afectan a los consumido ­

res .

( 92 / C 78 / 57 ) (') DO n° L 61 de 10.3 . 1990 .

Asunto : Aplicación de la directiva relativa al crédito al

consumo

1 . ¿ Está informada la Comisión Europea de que diver ­
sos Estados miembros no han cumplido su obligación de
aplicar en la propia legislación nacional, a más tardar el 1
de enero de 1990, la Directiva del Consejo de 22 de di ­
ciembre de 1986 relativa a la aproximación de las disposi ­
ciones legales, reglamentarias y administrativas de los Es ­
tados miembros en materia de crédito al consumo

( 87 / 102 / CEE ) O ?

2 . ¿ No ha llegado el momento de que la Comisión de
las Comunidades Europeas inicie un procedimiento ante
el Tribunal de Justicia contra los Estados miembros que

PREGUNTA ESCRITA N° 1992 / 91

del Sr . Dieter Rogalla ( S )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 15 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 78 / 58 )

Asunto : Controles en las fronteras interiores y exteriores

1 . ¿ Cuál ha sido la experiencia del Consejo en cuanto a
los controles y tránsitos en las fronteras interiores o exte ­
riores durante la última temporada de vacaciones ?

30 . 3 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 78 / 29

2 . ¿ Qué volúmenes alcanzaron los flujos de viajeros ?

3 . ¿ Qué quejas y reclamaciones han llegado al Consejo
y a los Estados miembros ?

4 . ¿ Qué conclusión saca el Consejo de lo anterior ?

Respuesta
(4 de marzo de 1 992 )

El Consejo ya respondió a una pregunta de idéntico
fondo de Su Señoría (') en el marco del turno de pregun ­
tas del 1 1 de septiembre de 1991 .

(*) Pregunta H-828 / 91 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1994 / 91

del Sr . Ernest Glinne ( S )
al Consejo de las Comunidades Europeas

(1 5 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 78 / 59 )

Asunto : Lucha contra el blanqueo del « dinero sucio » pro ­

cedente, en particular, del tráfico de drogas

Quisiera obtener respuesta a las siguientes preguntas :

1 . ¿ Han ratificado todos los Estados de la Comunidad la

Convención de las Naciones Unidas contra el tráfico
ilícito de estupefacientes y substancias psicotrópicas
adoptada en Viena el 20 de diciembre de 1988 ? ¿ Qué
Estados no lo han hecho y qué explicación han pro ­
porcionado ?

2 . ¿ Han firmado y /o ratificado todos los Estados miem ­
bros el Convenio del Consejo de Europa sobre el blan ­
queo, identificación, embargo y comiso de los produc ­
tos del delito ? ¿ Qué Estados no lo han hecho y cuál es
su justificación ? ¿ Se debe al hecho de que el Consejo
de Europa preconiza una penalización más bien global
que concierne no sólo a bancos y entidades de crédito
sino también a ámbitos más amplios ? ¿A partir de qué
número de ratificaciones puede entrar en vigor el
Convenio ?

3 . La Directiva del Consejo 91 / 308 / CEE ('), relativa a la
prevención de la utilización del sistema financiero
para el blanqueo de capitales, va acompañada de una
declaración de los representantes de los Gobiernos de
los Estados miembros reunidos en el seno del Consejo
mediante la cual estos Estados se comprometen «a
tomar, antes del 31 de diciembre de 1992 a más tardar,
todas las medidas necesarias para poner en vigor una
legislación penal que les permita cumplir sus obliga ­
ciones derivadas de los mencionados instrumentos ».
¿ Dependerán dichas medidas, que deberán comuni ­

carse previamente y en su totalidad al Parlamento, de
una elección «a la carta » de los Gobiernos llevada a
cabo de forma dispar, entre los tres textos menciona ­
dos anteriormente ?

4 . ¿ Qué Estados miembros de la Comunidad Europea
han tomado hasta el momento, en particular de
acuerdo con las estimaciones técnicas sobre los blan ­
queos realizadas por el Grupo de Acción Financiera
del G-7, la decisión de modificar su legislación nacio ­
nal ( véase la ley belga de 17 . 7 . 1990 por la que se
amplía la noción de encubrimiento, así como la ley
luxemburguesa de 7 . 7 . 1989 )? ¿ Qué lapso hubo entre
estas medidas y los tres textos mencionados anterior ­
mente ?

O DO n° L 166 de 28 . 6 . 1991, p . 77 .

Respuesta
( 18 de febrero de 1 992 )

1 . Hasta el 1 de septiembre de 1991, cinco Estados
miembros habían ratificado la Convención de Viena . En
lo que respecta a las cuestiones propias de la competencia
comunitaria, también lo ha ratificado la Comunidad .

Los demás Estados miembros siguen trabajando en pro de
la ratificación de esta Convención antes del 1 de enero de

1992 .

2 . Ocho Estados miembros de las Comunidades Euro ­
peas han firmado el Convenio del Consejo de Europa
sobre el blanqueo, identificación, embargo y comiso de
los productos del delito .

El Consejo carece de información acerca de los motivos
por los cuales los deiríás Estados miembros no han fir ­
mado, hasta el momento, dicho Convenio .

3 . El artículo 14 de Directiva 91 / 308 / CEE establece
que corresponde a cada Estado miembro determinar las
sanciones que deberán aplicarse en caso de infracción de
las disposiciones adoptadas en ejecución de dicha Direc ­
tiva .

4 . El Consejo no dispone de la información que solicita
Su Señoría .

PREGUNTA ESCRITA N° 1998 / 91

del Sr . Thomas Megahy ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 15 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 78 / 60 )

Asunto : Facturas y formularios de inclusión en listines de

empresas recibidos, sin previa solicitud, del ex ­
tranjero

Numerosas empresas del Reino Unido han presentado
quejas por haber recibido, sin solicitarlos, facturas y for ­
mularios de inclusión en listines de empresas, como por
ejemplo, guías de fax, de télex y de marcas de fábrica . Las
facturas no solicitadas se envían generalmente durante los
períodos de vacaciones, cuando se supone que las empre ­

sas destinatarias están atareadas y escasas de personal, por

N C 78 / 30 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 30 . 3 . 92

lo que aumenta la probabilidad de que efectúen el pago
sin ulteriores indagaciones . La mayor parte de las facturas
proceden de Suiza, Licchtenstein y Alemania . Los medios
legales actuales para impedir y terminar con esta práctica
comercial son manifiestamente inadecuados .

¿ Presentará propuestas la Comisión para solucionar este
problema ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

(6 de noviembre de 1 991 )

El tipo de práctica comercial que Su Señoría denuncia a la
Comisión no constituye un caso aislado ( 1 ).

En opinión de la Comisión, la mayor parte de estos casos
están ya dentro del ámbito de aplicación de la Directiva
sobre publicidad engañosa de 1984 ( 2 ), que es aplicable a
cualquier forma de promover la prestación de servicios
que pueda inducir a engaño a la persona a la que va
dirigida .

En algunos casos, la solicitud de pago no ha ido precedida
de oferta alguna, e incluso no resulta claro si el pago
corresponde a una auténtica guía o si la empresa figura
realmente en ésta . A estos casos pueden aplicarse diferen ­
tes disposiciones de la legislación nacional, especialmente
las disposiciones correspondientes del derecho penal que
puedan asegurar una actuación adecuada .

Sin embargo, el carácter internacional de estos casos
podría ser un factor que contribuyese a impedir el éxito de
un recurso contra los responsables .

Si bien la Comisión ha comenzado a estudiar la conve ­
niencia y viabilidad de una legislación específica a nivel
comunitario, las autoridades correspondientes de los Es ­
tados miembros podrían ocuparse de informar a las em ­
presas, especialmente a las pequeñas y medianas, de los
riesgos de una solicitud inesperada de pago por parte de
los editores de guías de télex o telefax .

( ) Véase por ejemplo WQ n os 45 / 87, 412 / 89, 431 / 89, 444 / 89 y

638 / 89, y la respuesta de la Comisión a estas preguntas .
O DO n° L 250 de 19 . 9 . 1984, p . 17 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2006 / 91

del Sr . Proinsias de Rossa ( CG )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 78 / 61 )

ción de Sellafield como depósito subterráneo de desechos
nucleares de nivel bajo e intermedio de actividad, y de la
preocupación que ha suscitado esta decisión a ambos la ­
dos del Mar de Irlanda, debido sobre todo al parecer
expresado en un estudio encargado por Greenpeace de
que no se disponía de suficiente información para inter ­
pretar los datos sísmicos en una zona de estructura y
geología extremadamente complejas ?

¿ No considera la Comisión que lógicamente los habitan ­
tes de Irlanda han de sospechar que esta selección se
realizó por razones más políticas que científicas y que
deberían estar extremadamente preocupados por lo que
esto puede suponer de mayor contaminación del Mar de
Irlanda, que ya es de por sí el mar más radiactivo del
mundo .

Visto lo anterior y a la luz de los avances progresivos
hacia la integración europea, ¿ no considera la Comisión
que no es razonable permitir a un Estado miembro que
sitúe un depósito de desechos nucleares, o cualquier insta ­
lación nuclear, junto a la frontera de otro Estado miem ­
bro, sin el consentimiento de éste ? ¿ No considera la posi ­
bilidad de presentar propuestas tendentes a rectificar esta
situación ?

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

( 15 de noviembre de 1 991 )

Según los datos disponibles por la Comisión, no se ha
tomado ninguna decisión que autorice un depósito subte ­
rráneo de residuos nucleares en Sellafield . Se ha tomado
una decisión para iniciar los procedimientos necesarios a
fin de obtener la autorización y el gobierno del Reino
Unido ha declarado que la solicitud formal para el per ­
miso de planificación ( prevista para finales de 1992 ) irá
acompañada de una investigación pública .

Por otra parte, el Anexo I de la Directiva 85 / 337 / CEE del
Consejo (') relativa a la evaluación de las repercusiones de
determinados proyectos públicos y privados sobre el me ­
dio ambiente se refiere a las « instalaciones destinadas al
almacenamiento definitivo o a la eliminación definitiva de
los residuos radiactivos » y, por consiguiente, se aplicarán
las medidas establecidas en la citada directiva antes de que
se conceda cualquier autorización .

Finalmente, las condiciones establecidas en el artículo 37
del Tratado Euratom deberán cumplirse antes de que las
autoridades competentes del Reino Unido, responsables
del vertido de efluentes radiactivos, decidan si se cons ­
truye, y cuándo, el depósito .

Las normas arriba mencionadas servirán para garantizar
el estudio detallado de cualquier contaminación radiac ­
tiva del Mar de Irlanda que pueda derivarse del depósito
propuesto, y se publicarán los resultados de dicho estudio .

Asunto : Vertidos de desechos nucleares en Sellafield
(') DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985 .

¿ Está enterada la Comisión de la decisión de las autorida ­
des competentes del Reino Unido de autorizar la utiliza ­

30 . 3 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 78 / 31

PREGUNTA ESCRITA N° 2013 / 91

del Sr . Víctor Manuel Arbeloa Mura ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 78 / 62 )

Asunto : Convenio sobre el medio ambiente y la guerra

¿ Cómo piensa actuar la Comisión para llevar adelante la
idea de un Convenio destinado a proteger el medio am ­
biente en situaciones de guerra, idea analizada en las
jornadas de Londres, a primeros de junio, en las que

intervino oficialmente la Comisión ?

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

( 18 de noviembre de 1991 )

El Comisario Ripa di Meana participó en calidad de invi ­
tado en la « Conferencia para el Quinto Convenio de Gi ­
nebra » celebrada en Londres en junio de 1991 . En su
ponencia, el Comisario presentó varias propuestas con ­
cretas para garantizar la protección del medio ambiente
en toda futura situación de conflicto bélico .

La Comisión todavía no ha decidido qué iniciativas po ­
drían emprender la Comunidad y sus Estados miembros
para ampliar y / o reforzar el régimen jurídico existente en
relación con los daños al medio ambiente en caso de
guerra porque este tema está siendo estudiado en el marco
de la CNUMAD y en otros foros internacionales .

Se mantendrá informado al Parlamento Europeo de toda
iniciativa así como de la eyolución de la situación en este

campo .

PREGUNTA ESCRITA N° 2052 / 91

de la Sra . Jessica Larive ( LDR )
al Consejo de las Comunidades Europeas

tomen como ejemplo de una normativa comunitaria en la
materia la propesta legislativa neerlandesa que, cón toda
probabilidad, supondrá un aumento en la cifra de órganos
disponibles para trasplantes ?

Respuesta
( 18 de febrero de 1 992 )

El Consejo no ha recibido hasta el momento ninguna
propuesta relativa a la donación de órganos en la Comu ­
nidad .

PREGUNTA ESCRITA N° 2056 / 91

del Sr . Lyndon Harrison ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 26 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 78 / 64 )

Asunto : Torneo de ajedrez de la Comunidad Europea

¿ Está dispuesta la Comisión a fomentar el juego del aje ­
drez entre los muchos millones de jóvenes de la Comuni ­
dad que practican y aman este deporte ?

¿ Está dispuesta la Comisión a patrocinar torneos de aje ­
drez entre Estados miembros, especialmente aquellos des ­
tinados a los más jóvenes ?

¿ Está también dispuesta la Comisión a apoyar la organi ­
zación de una exhibición a cargo del campeón del mundo
de ajedrez, Gary Kasparov, y de una exhibición de técni ­
cas del ajedrez por las hermanas Polgar, de Hungría,
como medio para fomentar la expansión de este juego, así
como de reconocer su importancia como juego extendido
por toda la Comunidad Europea e, indudablemente por
toda la Europea Central y Oriental ?

PREGUNTA ESCRITA N° 2057 / 91

del Sr . Lyndon Harrison ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 26 de septiembre de 1 991 ) ( 26 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 78 / 63 ) ( 92 / C 78 / 65 )

Asunto : Donación de órganos

¿ Conoce la Comisión la propuesta legislativa del Go ­
bierno neerlandés que consiste en abordar directamente a
todos los ciudadanos mayores de 18 años con la pregunta
de si estarían dispuestos a donar sus órganos para tras ­
plantes tras su fallecimiento ?

¿ Estaría dispuesto el Consejo, a la vista de la enorme
escasez de órganos disponibles para trasplantes en diver ­
sos Estados miembros de la CE, a adoptar iniciativas que

Asunto : Ajedrez

¿ Está convencida la Comisión de que, dentro del actual
presupuesto, la Comunidad Europea está haciendo todo
lo posible para fomentar y apoyar la difusión del ajedrez
en la Comunidad Europea ?

Teniendo en cuenta los atributos singulares del juego del

ajedrez — sus elementos artísticos, científicos, culturales y

—
deportivos ¿ está dispuesta la Comisión a intensificar la
promoción de su difusión, especialmente por el hecho

N C 78 / 32 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 30 . 3 . 92

de que el ajedrez es uno de los juegos más populares en
toda la Comunidad ?

PREGUNTA ESCRITA N° 2105 / 91

del Sr . Ernest Glinne ( S )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 26 de septiembre de 1 991 )

Respuesta común ( 92 / C 78 / 67 )
a las preguntas escritas n° 2056 / 91 y 2057 / 91

dada por el Sr . Dondelinger

en nombre de la Comisión

( 26 de noviembre de 1 991 )

En asuntos relacionados con el deporte y el ocio, así como
en otros sectores de la actividad comunitaria, las activida ­
des de la Comisión se guían por el principio de subsidiari ­
dad .

En este caso, la organización y financiación de torneos de
ajedrez y la promoción del juego del ajedrez incumbe a
los diversos organismos nacionales e internacionales que
existen para controlar y regular el juego .

En el Tratado de adhesión de Grecia a la Comunidad
Europea ( enero de 1981 ) se prevé que la Comunidad res ­
petaría, con respecto a las aproximadamente 1 500 perso ­
nas que viven en la península y que practican allí una
ortodoxia muy estricta, el estatuto que Grecia les había
reconocido al aceptar la « Carta » de 1924 y las ulteriores
disposiciones . En la península de 60 km de longitud y 10
de ancho que se adentra en el mar Egeo, la « Santa comu ­
nidad » contemplativa practica también prohibiciones ar ­
caicas ( la presencia de « hembras » animales, — particular ­
mente, la cabra — o humanas está proscrita . . .) y se bene ­
ficia, sin embargo, de forma muy concreta de privilegios
fiscales como la desgravación del carburante o de los
automóviles, lo que supone una disminución del 75 % . . .

Asunto : Anomalías del estatuto de « territorio autónomo

autoadministrado » reconocido por Grecia y la
Comunidad Europea al Monte Athos

PREGUNTA ESCRITA N° 2082 / 91,

0

del Sr . Lyndon Harrison ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 26 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 78 / 66 )

Asunto : Contabilidad de los fondos públicos ( RU )

¿ Puede comentar la Comisión el reciente informe del Tri ­
bunal de Cuentas británico, según el cual no se conoce el
destino de unos 200 millones de libras esterlinas que se
debían dedicar a programas de formación para parados o
bien han sido asignados indebidamente por la Secretaría
de Empleo ? ¿ Puede asegurar la Comisión al Parlamento
que esta situación no afecta a créditos procedentes de los
Fondos estructurales de la Comunidad Europea ? En caso
negativo, ¿ puede dar a conocer la Comisión las medidas
que tiene intención de adoptar ?

Respuesta de la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

(4 de noviembre de 1 991 )

La Comisión agradece a su Señoría que haya tenido a bien
llamar su atención sobre el informe del Interventor Gene ­

ral de Cuentas del Reino Unido .

La Comisión no tenía conocimiento del informe y, actual ­
mente, está discutiendo con las autoridades del Reino
Unido las posibles implicaciones para los Fondos estruc ­
turales .

Tras los importantes progresos que la mujer griega ha
realizado durante el último decenio en el camino del res ­
peto y de la igualdad y considerando, por otra parte, la
rareza del régimen fiscal y aduanero concedido al comer ­
cio-ventosa de la península, ¿ no considera el Consejo que
ha llegado el momento de preguntar al Gobierno griego
por la posibilidad de que vuelva a negociar el estatuto del
Monte Athos, con el objetivo de suprimir las dos cláusulas
citadas ?

Respuesta
( 18 de febrero de 1 992 )

El hecho de prohibir la presencia de mujeres e incluso de
animales hembra de cualquier especie, es una proscripción
de origen religioso que las autoridades de Monte Athos
vienen aplicando desde hace siglos y que entra dentro del
ámbito de sus competencias, de conformidad con el Esta ­
tuto que Grecia les reconoció al aceptar la « Carta » de

1 924 y las ulteriores disposiciones .

Como bien señala Su Señoría, en el Tratado de Adhesión
de Grecia a la Comunidad se establece que esta última
deberá respetar dicho Estatuto .

Por otra parte, con respecto a los ámbitos fiscal y adua ­
nero, las disposiciones del Derecho comunitario tienen én
cuenta la declaración común aneja al tratado de Adhesión
de Grecia a la Comunidad, en lo que se refiere al régimen
aplicable al Monte Athos (').

30 . 3 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 78 / 33

Por último, como Su Señoría sabe, compete a la Comisión
Europea la toma de posibles iniciativas a fin de cambiar la
legislación comunitaria vigente .

(') Véase en especial el artículo 135 del Reglamento ( CEE )

n° 918 / 83 del Consejo ( DO n° L 105 de 23 . 4 . 1983 ).

PREGUNTA ESCRITA N° 2107 / 91

del Sr . Ernest Glinne ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

C 26 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 78 / 68 )

Asunto : Fraude en detrimento del presupuesto comunita ­

rio

El informe de la Comisión sobre las medidas adoptadas
para dar curso a las observaciones que figuran en la reso ­
lución parlamentaria que acompaña a la decisión por la
que se aprueba su gestión para el ejercicio de 1988

[ SEC(91 ) 522 Anexo ] está siendo examinada por el Parla ­
mento sobre la base del informe del Sr . John Iversen ( PE

151.904 / def . de 18 . 7 . 1991 ). El Sr . Iversen atrae particu ­
larmente la atención sobre el sector agrícola, las políticas
estructurales y la ayuda al desarrollo .

Al acercarse 1992, la opinión pública europea, cada vez
más preocupada porque se utilicen adecuadamente los
fondos comunitarios, se interesa por tales documentos .
Estimaciones serias del fraude O " en el seno de la Comu ­
nidad ( desvío de las subvenciones, etc .), cifran la pérdida
en un 10% del presupuesto comunitario, es decir, en 4 mil
millones de ecus en 1989, es decir la enorme suma de 168
mil millones de francos belgas, mientras que el presu ­
puesto del Estado luxemburgués para 1989, tanto en gas ­
tos como en ingresos, se acercaba a los 90 mil millones de
francos .

¿ Qué opina la Comisión de estos cálculos ?

Por referirme a un ejemplo concreto que no es una broma,
¿ qué ocurre con las exportaciones de productos agrícolas

a la Ciudad del Vaticano, tercer país por todos los concep ­
tos, que son objeto de subvenciones (« restituciones »)?

¿ Qué volumen han alcanzado en 1988 y, si es posible,
también en 1989

a ) las exportaciones agrícolas a dicho país y

b ) las subvenciones correspondientes ?

(') Por ejemplo, en el « Euroscopie », del Sr . Gérard Mermet,

publicado recientemente por Larousse .

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 10 de diciembre de 1 991 )

La Comisión vela por la correcta utilización de los fondos
comunitarios . No en vano sus informes al Parlamento

Europeo sobre los trabajos y progresos efectuados en
. 1989 y 1990 en la lucha contra el fraude perpetrado en

detrimento del presupuesto comunitario describen los re ­
sultados y perspectivas de la actuación de la Comunidad y
los Estados miembros contra esta plaga .

En lo que a la evaluación del alcance del fraude se refiere,
la Comisión sigue considerando O que, a diferencia del
fraude fiscal nacional, no es posible determinar con exac ­
titud mediante un método de cálculo fiable el porcentaje
que suponen los fraudes perpetrados en detrimento del
presupuesto comunitario . En cualquier caso, la Comisión
hace cuanto está en sus manos por reducir este riesgo y, de
hecho, gracias a su política y a la valiosa cooperación de
los Estados miembros, ya ha obtenido resultados tangi ­
bles en este sentido .

En cuanto al ejemplo concreto mencionado, conviene re ­
cordar que la Ciudad del Vaticano se considera un país
tercero y que, por lo tanto, las exportaciones de productos
agrarios hacia ella causan derecho a restituciones . En
efecto, el convenio aduanero entre Italia y la Ciudad del
Vaticano ( 2 ) y las disposiciones adoptadas para su aplica ­
ción establecen que los productos agrarios comunitarios
exportados para su consumo a la Ciudad del Vaticano y,
fuera del territorio de ésta, a las instituciones y oficinas de
la Santa Sede causan derecho a las restituciones previstas
en la legislación comunitaria para las exportaciones de
tales productos a países terceros . El despacho al consumo
de estos productos se acredita mediante la expedición por
el Governatorato dello Stato della Cittá del Vaticano de
un impreso destinado a tal fin .

Se comunicarán directamente a Su Señoría y a la Secre ­
taría General del Parlamento Europeo las cifras corres ­
pondientes a las exportaciones de productos agrarios al
Vaticano en los años 1988, 1989 y 1990 .

(') Respuestas a las preguntas escritas n° 1528 / 87, del Sr . Van ­

demeulebroucke ( DO n° C 195 de 25 . 7 . 1988 ), y n° 21 16 / 87,
de Sir James Scott-Hopkins ( DO n° C 244 de 19 . 9 . 1988 ).
( 2 ) Convenio firmado el 30 de junio de 1930 en ejecución de las

normas a que se refiere el Tratado deLetrán de 11.2 . 1929 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2111 / 91

del Sr . Ernest Glinne ( S )

al Consejo de las Comunidades Europeas

( 26 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 78 / 69 )

Asunto : Problemas planteados por la falta de correspon ­

dencia del territorio comunitario con el territorio
geográfico de los Estados miembros

Gibraltar, territorio comunitario bajo soberanía británica,
no está incluido en el espacio aduanero europeo . Sin em ­

N C 78 / 34 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 30 . 3 . 92

bargo, Monaco, país tercero, forma parte de aquél . . .
Desde 1939 San Marino está integrado en territorio ita ­
liano, por lo tanto comunitario . Pero, si bien en 1989
Andorra concertó con la CE una unión aduanera que
prevé la libre circulación de bienes manufacturados,
los productos agrícolas son objeto de acuerdos particu ­
lares : ¿ cuáles ? Licchtenstein se encuentra en régimen de
unión aduanera con la CE, a través de la AELC, pero el
Vaticano sigue siendo según todos los conceptos un tercer
país . . .

Una confusión semejante suscita la exclusión de los Terri ­
torios franceses de Ultramar y de Tierra Adelia, lo mismo
que las posesiones neerlandesas de las Antillas, Macao y la
parte portuguesa de Timor, las posesiones británicas y
Hong-Kong, además del ya citado Gibraltar . Pero otros
territorios de ultramar disfrutan de relaciones comerciales
privilegiadas con la CE y tienen estatutos muy distintos :
unidad territorial en el caso de Mayotte, arrendamientos
feudales para Jersey y Guernesey, enclave territorial para
la Isla de Man, incorporación al Estado danés ( por lo
tanto, a la CE ) de la isla de Bornholm, pero incorporación
a la Corona danesa de las islas Feroe y de Groenlandia,

etc . . . .

Sabiendo que la uniformidad sería tan aburrida como
desdeñosa de tradiciones muy antiguas y respetables, de ­
searía conocer la opinión de los Ejecutivos comunitarios
sobre los problemas que el mosaico de situaciones plantea
de cara a las citas de 1992-1993 con el gran mercado y, por
lo tanto, a la necesaria aproximación de las normas adua ­
neras y fiscales ( por ejemplo, ¿ podrán los impuestos direc ­
tos en Jersey mantenerse en un máximo del 20 por
ciento ? . . .).

Respuesta
( 18 de febrero de 1 992 )

El Reglamento ( CEE ) n° 2151 / 84 del Consejo (') define
el territorio aduanero comunitario . Cualquier país o
territorio que no figure en su artículo 1 se considerará,
desde el punto de vista aduanero y sin perjuicio de las
demás disposiciones de dicho Reglamento, como un país

tercero .

El Reglamento ( CEE ) n° 918 / 83 del Consejo ( 2 ) establece
el regimen comunitario de franquicias aduaneras aplica ­
bles a los productos originarios de países terceros .

La Comisión ha presentado al Consejo unas propuestas
cuya finalidad es modificar los citados Reglamentos, prin ­
cipalmente en el marco de la elaboración del código adua ­
nero comunitario . Dichas propuestas se hallan actual ­
mente sometidas a estudio por parte del Consejo .

Con respecto a una posible aproximación de las normas
aplicables a los países y territorios a que se refiere Su

Señoría, compete a la Comisión presentar al Consejo las
propuestas que juzgue oportunas .

O DO n° L 197 de 27 . 7 . 1984, p . 1 .
O DO n° L 105 de 23 . 4 . 1983, p . 1 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2 1 1 2 / 9 1

de la Sra . Christine Crawley ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 26 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 78 / 70 )

Asunto : La tarjeta de los pensionistas

Las personas jubiladas del Reino Unido que se han diri ­
gido al Departamento de Seguridad Social del Reino
Unido preguntando por la puesta en circulación de la
tarjeta de los pensionistas están recibiendo respuestas que
anuncian que el Gobierno responderá «a su debido
tiempo ». En vista del hecho de que la recomendación de la
Comisión fue que esta tarjeta debería haberse puesto en
circulación antes del 1 de enero de 1991, ¿ puede la Comi ­
sión indicar qué Estados miembros han iniciado la puesta
en práctica del proyecto, y qué acciones llevará a cabo la
Comisión para asegurar que el Reino Unido y otros Esta ­
dos miembros que no han respondido todavía a la Comi ­
sión lo hagan con urgencia ?

Respuesta de la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

(4 de noviembre de 1 991 ) .

La creación de un Tarjeta Europea para las personas
mayores de 60 años, se trataba en una recomendación de
la Comisión de 10 de mayo de 1989, con el objetivo de
dejar más patentes las ventajas a las que tienen acceso los
ciudadanos europeos de edad avanzada en virtud de su
edad, especialmente cuando viajan fuera de sus propios
países .

Durante 1990 la Comisión pidió a los Estados miembros,
formal e informalmente, que le comunicasen los avances
realizados en la puesta en práctica de la recomendación .
Una vez presentados estos informes se pudo observar que
se había avanzado poco . La fecha de la entrada en vigor,
el 1 de enero de 1991, pasó sin que ningún Estado miem ­
bro pusiera en práctica la recomendación . Más reciente ­
mente, las posiciones de los Estados miembros se clarifi ­
caron en un intercambio de opiniones informal sobre este
tema, durante una reunión del Comité Consultivo de la
Tercera Edad celebrada en junio de 1991 .

La Comisión lamenta que los Estados mieríibros no hayan
puesto en práctica la recomendación .

30 . 3 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 78 / 35

ESCRITA N° 2122 / 91 de 1990 y del 9 de octubre de 1991, en los que se pronun ­

de Rossa ( CG ) ció sobre el conjunto de las recomendaciones . La Comi ­

sión recuerda, por otra parte, que de acuerdo con su

las Comunidades Europeas compromiso y tras un procedimiento de licitación, ha

septiembre de 1 991 ) iniciado un estudio sobre los recursos legales existentes en

( 92 / C 78 / 71 ) los Estados miembros para combatir el racismo y la xeno ­
fobia .

PREGUNTA ESCRITA N° 2122 / 91

del Sr . Proinsias de Rossa ( CG )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 26 de septiembre de 1 991 )

Asunto : Eliminación de desechos alimenticios proceden ­

tes de aviones

¿ Qué reglamentaciones están actualmente en vigor en los
Estados miembros en lo que respecta a la eliminación de
desechos alimenticios procedentes de aviones y qué medi ­
das tiene intención de adoptar la Comisión con vistas a
armonizar dichas reglamentaciones ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

(9 de diciembre de 1 991 )

Según las informaciones de que dispone la Comisión, el
tratamiento de los desechos alimentarios procedentes de
los aviones varía según los Estados miembros de la Comu ­
nidad . En algunos de ellos, se aplica la normativa de
higiene alimentaria vigente para la restauración en gene ­
ral . En otros Estados miembros, se aplica la normativa en
materia de higiene establecida por las autoridades locales .

Los servicios de la Comisión no tienen prevista una acción
específica para los desechos alimentarios de las aviones,
sino más bien una acción comunitaria para todos los dese ­
chos municipales, de los que forman parte en general los
primeros .

PREGUNTA ESCRITA N° 2128 / 91

del Sr . Proinsias de Rossa ( CG )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 26 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 78 / 72 )

Asunto : Racismo y xenofobia

¿ Ha formulado ya la Comisión una respuesta al informe
del Sr . Ford sobre racismo y xenofobia y, en particular, a
las recomendaciones que le estaban dirigidas a la propia
Comisión ?

Respuesta de la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

( 21 de noviembre de 1 991 )

La Comisión ruega a Su Señoría que se remita a los deba ­
tes del Parlamento Europeo de los días 9 y 10 de octubre

PREGUNTA ESCRITA N° 2129 / 91

del Sr . Proinsias de Rossa ( CG )

al Consejo de las Comunidades Europeas

( 26 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 78 / 73 )

Asunto : Racismo y xenofobia

¿ Ha formulado ya el Consejo una respuesta al informe del
Sr . Ford sobre racismo y xenofobia y, en particular, a las
recomendaciones que le estaban dirigidas al propio Con ­
sejo ?

Respuesta
(4 de marzo de 1 992 )

En su Resolución doc . B3 - 172 1 / 90, de 10 de octubre de

1990, el Parlamento Europeo solicitó al Consejo que estu ­
diara detalladamente las recomendaciones de la Comisión
de Investigación sobre el Racismo y la Xenofobia que le
correspondieran .

El Consejo estudió dichas recomendaciones y propor ­
cionó una respuesta substancial a las preguntas de Sus
Señorías en el transcurso del debate sobre el racismo y la
xenofobia que tuvo lugar durante la sesión plenaria del 9
de octubre de 1 99 1 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2134 / 91

del Sr . Jean-Pierre Raffarin ( LDR )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 26 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 78 / 74 )

Asunto : Exclusión social

La exclusión social es, por desgracia, una realidad en la
Europa comunitaria . Pero en esta Europa del mercado

N C 78 / 36 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 30 . 3 . 92

único, la pobreza no debe considerarse como una fatali ­
dad, un estado o, menos todavía, un resultado .

Para poder ofrecer a los más necesitados la garantía de
que no sufrirán las consecuencias de los cambios hacia
una Europa económica fuerte, ¿ estaría de acuerdo la Co ­
misión en crear unos « comités de los excluidos » encarga ­
dos de evaluar el impacto de cada propuesta de directiva
europea para los « más pobres », y de expresar obligatoria ­
mente su opinión antes de la elaboración de cualquier
directiva sobre las consecuencias sociales que podría su ­
poner para las personas ?

Respuesta de la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

(5 de noviembre de 1 991 )

La Comisión concede una gran importancia a la lucha
contra la exclusión social y se esfuerza por contribuir a
ella activamente dentro del límite de sus competencias y
sus medios . Con arreglo al principio de subsidiaridad, su
acción en este terreno pretende, principalmente, comple ­
tar y fomentar las iniciativas y las políticas llevadas a cabo
en los Estados miembros, favoreciendo la coherencia glo ­
bal de las actividades comunitarias que tienen repercusión
sobre las situaciones de pobreza .

Durante los últimos años la Comisión ha intensificado
sus actividades en este ámbito . En particular, el 7 de mayo
de 1991 adoptó una propuesta de recomendación del
Consejo sobre los recursos y prestaciones suficientes
en los sistemas de protección social ('), que actual ­
mente está siendo examinada por el Parlamento, el
Consejo y el Comité Económico y Social . Su adopción
y la aplicación de sus disposiciones deberían contribuir

a garantizar a los más desprovistos unos recursos sufi ­
cientes, estables y previsibles, así como a promover una
política global y coherente de lucha contra la exclusión
social .

Asimismo, la Comisión apoyó la creación del Comité Eu ­
ropeo de enlace de las organizaciones no gubernamenta ­
les comprometidas en la lucha contra la pobreza . Este
Comité de enlace podrá expresar el punto de vista de estas
organizaciones y, a través de éstas^de los más favoreci ­
dos, sobre las distintas iniciativas comunitarias que pue ­
dan repercutir en este ámbito . Este Comité independiente
mantiene un diálogo permanente con la Comisión en un
espíritu de colaboración activa .

Por último, la Comisión ha creado un grupo interservicios
que tiene por objeto fomentar la atención a los más des ­
favorecidos en el conjunto de las políticas comunita ­
rias, garantizando la cooperación entre servicios que es

necesaria para la coherencia de las distintas políticas apli ­
cadas .

O COM(91 ) 161 final .

PREGUNTA ESCRITA N° 2138 / 91

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 26 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 78 / 75 )

Asunto : Transparencia en la concesión de ayuda finan ­

ciera en el marco de los programas ENVIREG

Son conocidos los esfuerzos que realiza la Comunidad
Económica Europea para la mejora y protección del me ­
dio ambiente y, en general, la calidad de vida . En efecto,
los programas ENVIREG ofrecen ayuda financiera y sub ­
venciones de gran importancia a las entidades locales de
los países mediterráneos y, concretamente, de Grecia,
para la realización de obras como la limpieza de las costas,
la limpieza biológica de los puertos, y la mejora de su
entorno . Sin embargo, en Grecia algunas entidades loca ­
les ( OTA ) han denunciado el hecho de que el Ministerio
del Interior dispone de estos fondos sin ninguna transpa ­
rencia y siguiendo criterios claramente partidistas, en los
distintos municipios y colectividades, dificultando así la
realización de las obras previstas por los programas EN ­
VIREG .

¿ Podría indicar la Comisión qué medidas ha tomado para
asegurar la transparencia en la distribución de los créditos
concedidos por ENVIREG y si tiene intención de estable ­
cer una lista, en el Pleno del Parlamento Europeo, que
incluya a todas las entidades locales que, hasta la fecha, se
hayan beneficiado y recibido subvenciones de los progra ­
mas ENVIREG a través del Ministerio del Interior ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 21 de noviembre de 1 991 )

La Comisión adoptó el 26 de septiembre de 1991 el pro ­
grama operativo por el que se aplica ENVIREG .

Las autoridades griegas no han realizado todavía la selec ­
ción de los proyectos individuales que financiarán los
Fondos estructurales en el programa ENVIREG . Dicha
selección se efectuará bajo la supervisión del Comité de
Control ENVIREG, dentro de las medidas individuales y
según los criterios estipulados en el programa y de con ­
formidad con las disposiciones de la legislación comunita ­
ria pertinente .

30 . 3 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 78 / 37

PREGUNTA ESCRITA N° 2145 / 91

La Comisión considera que corresponde a las autoridades PREGUNTA ESCRITA N°
griegas publicar información sobre los proyectos que se ­ del Sr . Ernest Glinne ( S )
leccionen en programas como ENVIREG . Naturalmente,

a la Comisión de las Comunidades

es conveniente que esto se haga periódicamente y así lo
aconsejarán los servicios de la Comisión a las autoridades ( 26 de septiembre de 1 991
griegas en la próxima reunión del Comité de Control de ( 92 / C 78 / 77 )
ENVIREG, prevista para finales de año .

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 26 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 78 / 77 )

PREGUNTA ESCRITA N° 2143 / 91

del Sr . Michael Hindley ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 26 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 78 / 76 )

Asunto : Exportaciones de vestimentas de punto de Hong

Kong

La Ley ( enmienda ) de Comercio de Hong Kong establece
criterios distintos para las prendas de punto exportadas a
íos Estados Unidos y a la CE . Los artículos destinados a
los Estados Unidos pueden etiquetarse con un certificado
de origen de Hong Kong aunque el proceso de ensam ­
blado se realice fuera de Hong Kong .

¿ Qué medidas ha tomado la Comisión para garantizar
que tales productos, si bien no están permitidos en virtud
de la normativa comunitaria, no ingresen en la CE o se
desvíen hacia la CE, intencionalmente o de otra manera ?

Respuesta del Sr . Andriessen

en nombre de la Comisión

( 21 de noviembre de 1991 )

Según las disposiciones del Tratado bilateral sobre el co ­
mercio de los productos textiles entre la CE y Hong
Kong, los productos textiles considerados originarios de
Hong Kong deberán cumplir los requisitos de origen vi ­
gentes en la Comunidad [ Reglamento ( CEE ) n° 1364 / 91
de la Comisión, de 24 de mayo de 1991, por el que se
determina el origen de las materias textiles y los productos
realizados en estas materias de la sección 1 1 de la nomen ­

clatura combinada ] (').

Según las normas de la CE, todas las importaciones en la
CE de productos sujetos a restricciones originarios de
Hong Kong deberán ir acompañados de . un certificado de
origen de Hong Kong y una licencia de exportación . A
falta de certificados conformes a los dispuestos en el
acuerdo CE-Hong Kong, no se aceptará la entrada de los
productos en la Comunidad .

(') DO n° L 130 de 25 . 5 . 1991 .

Asunto : Desmantelamiento de la filial Topkapi y lucha

contra los suministradores de mano de obra turca

clandestina

Una red de inmigración clandestina responsable de la
entrada en Francia de miles de trabajadores turcos se ha
desmantelado hace algunas semanas, tras dos años de
investigación por la policía francesa e italiana . El perió ­
dico Le Monde de los días 11 y 12 de agosto de 1991
considera que el volumen de negocios realizado en 1989 y

1990 por los manipuladores de este comercio de hombres
se eleva a 400 millones de francos franceses ; dicho comer ­
cio implica ramificaciones en las mafias locales y en las
distintas administraciones, incluso entre las autoridades .

¿ Podrían los Ejecutivos comunitarios responder a las si ­
guientes preguntas ?

1 . ¿ Cuál es hasta el momento el resultado de las órdenes
internacionales de arresto lanzadas desde 1989 contra
los responsables de la filial Topkapi ?

2 . ¿ Son suficientemente severas y están armonizadas a
nivel comunitario las sanciones contra los suminista ­
dores, especialmente según las recomendaciones del
Grupo de Trevi ?

3 . Al igual que las disposiciones relativas a la droga, ¿ los

Convenios de Viena y de Schengen, en los que los
Estados signatarios se comprometen a dotarse de le ­
gislaciones sobre la aplicación de técnicas de « en ­
trega » vigilada y controlada, están también comen ­
zando a aplicarse en lo que respecta al tráfico de mano
de obra ?

4 . ¿ Cuántos comerciantes de hombres han sido condena ­
dos en la Comunidad desde 1989 ?

5 . ¿ Cuál es, por regla general, la suerte de los transporta ­
dos, tanto de los consintientes como de los estafados ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 12 de diciembre de 1 991 )

1, 4 y 5 . La Comisión no dispone de las informaciones
solicitadas por su Señoría .

2 y 3 . En el marco del Convenio de aplicación del
Acuerdo de Schengen, los Estados miembros se compro ­
meten, en particular, «a instaurar sanciones apropiadas
contra cualquiera que ayude o intente ayudar, con fines
lucrativos, a un extranjero a entrar o residir en el territo ­
rio de una Parte contratante, infringiendo la legislación
de dicha Parte contratante relativa a la entrada y residen ­
cia de extranjeros ». Este Convenio todavía no ha entrado
en vigor .

N C 78 / 38 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 30 . 3 . 92

El Grupo de Trevi trata igualmente este tema . La Comi ­ PREGUNTA ESCRITA N° 2148 / 91
sión no está autorizada a participar en las tareas del grupo del Sr . Ernest Glinne ( S )
de trabajo competente .
al Consejo de las Comunidades Europeas

(4 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 78 / 79 )

PREGUNTA ESCRITA N° 2146 / 91

del Sr . Ernest Glinne ( S )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 26 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 78 / 78 )

Asunto : Desmantelamiento de la filial Topkapi y lucha

contra los suministradores de mano de obra turca

clandestina

Una red de inmigración clandestina responsable de la
entrada en Francia de miles de trabajadores turcos se ha
desmantelado hace algunas semanas, tras dos años de
investigación por la policía francesa e italiana . El perió ­
dico Le Monde de los días 11 y 12 de agosto de 1991
considera que el volumen de negocios realizado en 1989 y

1990 por los manipuladores de este comercio de . hombres
se eleva a 400 millones de francos franceses ; dicho comer ­
cio implica ramificaciones en las mafias locales y en las
distintas administraciones, incluso entre las autoridades .

¿ Podrían los Ejecutivos comunitarios responder a las si ­
guientes preguntas ?

1 . ¿ Cuál es hasta el momento el resultado de las órdenes

internacionales de arresto lanzadas desde 1989 contra
los responsables de la filial Topkapi ?

2 . ¿ Son suficientemente severas y están armonizadas a
nivel comunitario las sanciones contra los suministra ­
dores, especialmente según las recomendaciones del
Grupo de Trevi ?

3 . Al igual que las disposiciones relativas a la droga, ¿ son

los Convenios de Viena y de Schengen, en los que los
Estados signatarios se comprometen a dotarse de le ­
gislaciones sobre la aplicación de técnicas de « en ­
trega » vigilada y controlada, están también comen ­
zando a aplicarse en lo que respecta al tráfico de mano
de obra ?

4 . ¿ Cuántos comerciantes de hombres han sido condena ­

dos en la Comunidad desde 1989 ?

5 . ¿ Cuál es, por regla general, la suerte de los transporta ­
dos, tanto de los consintientes como de los estafados ?

Respuesta
( 18 de febrero de 1 992 )

1, 3, 4 y 5 . El Consejo no dispone de las informaciones
solicitadas por Su Señoría .

2 . La determinación de las sanciones penales contra los
organizadores de redes de inmigración es competencia de
los Estados miembros . No existen recomendaciones enca ­

minadas a armonizar dichas sanciones .

Asunto : Corrupción en la República Dominicana

Posteriormente y / o paralelamente a la condena del anti ­
guo Presidente dominicano Jorge Blanco a 20 años de
prisión por corrupción, parece que no solamente a la ca ­
beza del Estado, sino también en el Banco Central y «a
todos los niveles de la administración dominicana » { Le
Monde de los días 11 y 12 de agosto de 1991 ), algunas
prácticas vergonzosas de distintos gobiernos han desviado
de su objetivo las disposiciones presupuestarias nacionales
así como las ayudas procedentes del exterior y que, no
obstante, la venalidad se mezcla con un tráfico de drogas
desmesurado, incluso a escala regional .

¿ Cuál es la actitud del Consejo en relación con la suerte de
las ayudas europeas, sobre todo después del acceso de la
República Dominicana al Convenio de Lomé IV ?

Respuesta
( 18 de febrero de 1 992 )

Por lo que se refiere a las ayudas financieras concedidas
por la Comunidad a la República Dominicana antes de la
adhesión de dicho país al Convenio de Lomé, el Consejo
no tiene conocimiento de que existan dificultades en
cuanto a su atribución . Actualmente la República Domini ­
cana está en condiciones de optar a la totalidad de las
ayudas que contempla el Convenio ACP-CEE .

Naturalmente, el Consejo pone gran atención en que las
ayudas de la Comunidad lleguen a sus destinatarios . La
Comisión, en su calidad de gestora de la ayuda, és la que
debe asegurarse de la llegada a destino de los fondos
comunitarios y de la obtención de garantías al respecto .

PREGUNTA ESCRITA N° 2155 / 91

de la Sra . Carmen Diez de Rivera Icaza ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 4 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 78 / 80 )

Asunto : Las aguas fecales de los yates y embarcaciones de

recreo

¿ Es consciente la Comisión de que los yates y embarcacio ­
nes de recreo vierten directamente a las aguas de baño sus
aguas fecales y que esta contaminación es visible en las
calas de las islas comunitarias ?

30 . 3 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 78 / 39

¿ Qué medidas piensa tomar la Comisión ante el constante
incremento de este tipo de embarcaciones en la temporada
turística, fundamentalmente, en las islas mediterráneas y
el riesgo que dichos vertidos suponen para la salud de los
bañistas ?

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

( 12 de noviembre de 1 991 )

La Comisión recibe cada año información sobre la calidad
de las aguas en las zonas de baño, a través de informes
nacionales, en los que se especifican los resultados de los
análisis y la inspección de los parámetros fisicoquímicos y
microbiológicos pertinentes, de conformidad con el ar ­
tículo 13 de la Directiva 76 / 160 / CEE (').

En concreto, los resultados sobre coliformes totales y
fecales parecen indicar la existencia de una contaminación
fecal ; por tanto, la Directiva tiene en cuenta los riesgos
para la salud de los bañistas, siendo controladas las aguas
desde esa perspectiva .

Además, el apartado 4 del artículo 6 prevé el incremento
de la vigilancia cuando exista una probabilidad de existen ­
cia de residuos que puedan hacer disminuir la calidad del

agua .

Según el apartado primero del artículo 4 de la Directiva
76 / 160 / CEE, las autoridades nacionales han de adoptar
las disposiciones necesarias para que las aguas de baño
tengan la calidad deseada .

(') DO n° L 31 de 5 . 2 . 1976 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2157 / 91

de la Sra . Carmen Diez de Rivera Icaza ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 78 / 81 )

Asunto : Turismo náutico en el mar Mediterráneo

¿ Ha realizado o tiene la intención de efectuar la Comisión
un estudio sobre el turismo náutico en el mar Mediterrá ­
neo ? Si lo ha realizado ¿ podría indicar la Comisión cuáles
han sido los resultados ?

Respuesta del Sr . Cardoso e Cunha

en nombre de la Comisión

(3 de diciembre de 1 991 )

Hasta el momento, la Comisión ha publicado dos estudios
sobre el turismo náutico en la Comunidad Europea . Di ­
chos estudios son :

— El Turismo Náutico en el Mediterráneo : Países de la

CEE ( 1987 ).

En este estudio se pone de relieve el papel que desem ­
peña el sector náutico en el turismo de la cuenca medi ­
terránea comunitaria . Asimismo, se analizan los dis ­
tintos tipos de buques de recreo y se examina el desa ­
rrollo alcanzado por el turismo náutico en cada país
( incluidos Yugoslavia y Turquía ), las normas y dispo ­
siciones en vigor, así como las perspectivas de desarro ­
llo basadas en los distintos modelos . El estudio con ­
cluye con una serie de observaciones y recomendacio ­

nes .

En 1989 se elaboró un estudio complementario :

— El Turismo Náutico en la Costa Atlántica de la Comu ­

nidad Europea ( 1989 ).

Este estudio incluye un inventario de las instalaciones
existentes y una evaluación de las futuras necesidades ;
además, aporta una serie de recomendaciones relacio ­
nadas con las acciones a escala nacional y comunitaria
con vistas a desarrollar el turismo náutico en la costa

atlántica de la Comunidad .

Por el momento, la Unidad de Turismo de la Comisión no
tiene previsto emprender ningún otro estudio .

Su Señoría y la Secretaría del Parlamento Europeo recibi ­
rán ejemplares de ambos estudios .

PREGUNTA ESCRITA N° 2206 / 91

del Sr . Ernest Glinne ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 4 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 78 / 82 )

Asunto : Control de la calidad de las aguas de manantial

El control de las aguas de manantial no entra en el campo
de aplicación de las Directivas 75 / 440 / CEE ( ! ) y
75 / 869 / CEE ( 2 ), que se refieren a las aguas de abasteci ­
miento público y las aguas superficiales potabilizables . En
Bélgica, el Decreto real de 11 . 10 . 1985 ( Moniteur belgeáe
26 . 11 . 1985 ) define el agua de manantial como agua
procedente de una capa o de un estrato subterráneo,
cuando el estrato o la capa estén situados en terrenos cuya
naturaleza, espesor y amplitud provoquen una filtración y
que quede garantizada la protección contra los riesgos de
contaminación . Según este decreto, el agua de manantial
« se caracteriza por su pureza microbiológica original, su
composición química y sus demás características esencia ­
les ». El decreto real susodicho no establece ninguna dife ­
rencia de trato entre el agua mineral natural y el agua de
manantial, cuando esta última no puede en ningún caso
ser transportada en camiones cisterna, pero llevar en cam ­
bio la indicación « apta para la preparación de alimentos
de lactantes », mientras que esto mismo puede estar prohi ­
bido a las aguas minerales .

Me gustaría saber cuáles son los textos comunitarios que
se aplican específicamente al agua de manantial . ¿ Con qué

N C 78 / 40 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 30 . 3 . 92

precauciones, prohibiciones o autorizaciones específicas ?
¿ Responde la definición belga citada anteriormente a la
terminología europea ? ¿ Colaboran las autoridades nacio ­
nales y / o regionales encargadas del control previo y pe ­
riódico de la calidad de las aguas de manantial con la
Comisión y, en caso afirmativo, bajo qué forma ? ¿ Cuenta
la Comisión con medios de control propios y se basa en
normas que conviene o convendrá respetar ?

1991, después de que la dirección de la empresa no entrara
en conversaciones razonables sobre las reivindicaciones
salariales y de condiciones de trabajo de la plantilla . Des ­
pués de cuatro días de acción, todos los huelguistas fue ­
ron despedidos por violar el contrato laboral, y la com ­
pañía ha contratado ahora 25 trabajadores no afiliados de
fuera de la zona para que sustituyan en la producción a los
trabajadores originales .

(') DO n° L 194 de 25 . 7 . 1975, p . 26 . ¿ Puede indicar la Comisión si acciones de esta índole caen
O DO n° L 271 de 29.10 . 1979, p . 44 . dentro o fuera de los propósitos de la Carta social ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 25 de noviembre de 1991 )

La legislación comunitaria no define como tal el término
« agua de manantial » (« eau de source »). No existe una di ­
rectiva específica para este tipo de agua, aunque las aguas
de manantial están reguladas por la Directiva 80 /
778 / CEE del Consejo ('), relativa a la calidad de las aguas
destinadas al consumo humano, de la misma forma que
todas las aguas embotelladas que no son aguas minerales
naturales . Dicha Directiva establece los límites de las sus ­
tancias tóxicas y los parámetros organolépticos, fisicoquí ­
micos y microbiológicos aplicables a las aguas de manan ­
tial . La Directiva dispone asimismo los métodos y fre ­
cuencia de los análisis tipo .

Las aguas de manantial también están sujetas a la norma ­
tiva horizontal sobre alimentos, por ejemplo, en cuanto a
requisitos de etiquetado ( 2 ) y materiales de envasado au ­
torizados ( 3 ).

El control de las aguas de manantial incumbe a las autori ­
dades nacionales de los Estados miembros . Dentro del
procedimiento de control general de los alimentos, la Co ­
misión ha establecido un programa de cooperación entre
las autoridades de control de los Estados miembros, con
arreglo a la Directiva 89 / 397 / CEE ( 4 ).

O DO n° L 229 de 30 . 8 . 1980 .
O DO n° L 33 de 8 . 2 . 1979 .

O DO n° L 40 de 11.2 . 1989 .
( 4 ) DO n° L 186 de 30 . 6 . 1989 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2207 / 91

del Sr . Kenneth Collins ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 78 / 83 )

Asunto : Carta social

42 miembros de AEU, GMB y EPIU en Craven Tasker en
Cumbernauld iniciaron una huelga oficial el 7 de junio de

Respuesta de la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

(5 de noviembre de 1 991 )

La Carta Comunitaria de derechos sociales básicos para
los trabajadores incluye el derecho á la acción colectiva y
especifica que, en caso de un conflicto de intereses, deberá
incluir el derecho a la huelga sin perjuicio de lo dispuesto
en la normativa nacional y en los convenios colectivos . El
programa de acción señala que la responsabilidad de la
aplicación de los derechos relacionados con la libertad de
asociación es competencia de los Estados miembros de
acuerdo con sus tradiciones y políticas nacionales .

PREGUNTA ESCRITA N° 2218 / 91

del Sr . Proinsias de Rossa ( CG )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 78 / 84 )

Asunto : Programas INTERREG en Irlanda

¿ Cuántos proyectos INTERREG se han destinado hasta
la fecha a la zona fronteriza entre la República de Irlanda
e Irlanda del Norte ? ¿ Cuál ha sido la contribución total de

la Comunidad ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 21 de noviembre de 1 991 )

La Comisión firmó el mencionado programa el 25 de julio
de 1991 y los impresos de solicitud fueron enviados por el
Ministerio de Hacienda y Administración Pública de Bel ­
fast y por el Ministerio de Hacienda de Dublín a finales de
agosto de 1991 a todo el que previamente hubiera mani ­
festado su interés por conseguir financiación de este pro ­
grama conjunto .

No pueden facilitarse por el momento los datos requeri ­
dos hasta que no se hayan considerado las numerosas
solicitudes .

30 . 3 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 78 / 41

PREGUNTA ESCRITA N° 2225 / 91

del Sr . Víctor Manuel Arbeloa Muru ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 78 / 85 )

Asunto : Monopolio televisivo en los Estados miembros

¿ Cree la Comisión que la televisión pública y única en un
Estado miembro, cuando hay peticiones de instalar otros
centros televisivos, es compatible con los principios comu ­
nitarios de la libre circulación de mercancías y servicios y
con las reglas de la competencia ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

(8 de enero de 1992 )

Desde el punto de vista del derecho comunitario, los Esta ­
dos miembros son libres de fijar el número de organismos
de radiodifusión que pueden ser titulares de una autoriza ­
ción de emisión en su territorio, así como su estatuto,
público o privado . No obstante, los procedimientos de
autorización y las empresas a que se conceden derechos
especiales o exclusivos deben respetar los principios fun ­
damentales de libertad de establecimiento y de libre circu ­
lación de personas, servicios y capitales y deben atenerse,
asimismo, a las normas sobre competencia establecidas en
el Tratado CEE .

PREGUNTA ESCRITA N° 2233 / 91

del Sr . Víctor Manuel Arbeloa Muru ( S )

al Consejo de las Comunidades Europeas

(4 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 78 / 86 )

Asunto : Acuerdos con los Estados bálticos

¿ Tiene el Consejo la intención de concluir también con los
tres Estados bálticos los llamados « acuerdos europeos » o
acuerdos de asociación ?

Respuesta
( 18 de febrero de 1 992 )

En su sesión de los días 30 de septiembre y 1 de octubre de

1991, el Consejo expresó su satisfacción por el hecho de
que la Comisión hubiera entablado conversaciones explo ­
ratorias con dichos países sobre acuerdos de comercio y
de cooperación y señaló que ésta presentaría rápidamente
al Consejo un proyecto de directrices de negociación .

Así pues, dichos acuerdos constituirán la base para prepa ­

rar, cuando llegue el momento, acuerdos europeos de
asociación .

Por otra parte y con vistas a reforzar las relaciones con los
Países Bálticos, el Consejo :

— v expresó su acuerdo al principio de inclusión, a partir

del 1 de enero de 1992, de Estonia, Letonia y Lituania
en el programa PHARE y la asistencia coordinada del
G-24, así como entre los beneficiarios del sistema de
preferencias generalizadas de la Comunidad ;

— tomó nota de que la Comisión aceleraría los procedi ­

mientos para la creación de un primer paquete de
medidas de asistencia técnica a favor de dichos países .

PREGUNTA ESCRITA N° 2234 / 91

de la Sra . Adriana Ceci ( GUE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 78 / 87 )

Asunto : Programa HORIZON

¿ Puede indicar la Comisión el grado de utilización de los
fondos HORIZON y la selección de proyectos ? ¿ Es cierto
que algunos grupos de investigación, a pesar de haber
preparado ya propuestas y proyectos, no han podido ob ­
tener financiación debido a que el calendario de plazos de
presentación fue fijado con muy poco tiempo de antela ­
ción ?

Respuesta de la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

( 21 de noviembre de 1991 )

La Comisión ya ha recibido desde el mes de junio de 1991
el conjunto de los programas operativos de los Estados
miembros para el programa HORIZON .

La Comisión ha completado su información mediante los
contactos bilaterales que ha organizado con cada uno de
los coordinadores nacionales de HORIZON . Tales con ­
sultas bilaterales se desarrollaron durante el mes de sep ­
tiembre y a comienzos de octubre de 1991, lo que ha
permitido obtener de la mayoría de los Estados miembros
un programa operativo revisado, conforme a las disposi ­
ciones reglamentarias del Fondo Social Europeo .

En el caso concreto de Italia, se sigue a la espera del
programa operativo revisado .

La selección de los proyectos es competencia exclusiva de
los Estados miembros .

N° C 78 / 42 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 30 . 3 . 92

PREGUNTA ESCRITA N° 2271 / 91

del Sr . Dieter Rogalla ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 18 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 78 / 88 )

Asunto : Medidas para combatir los incencios forestales

1 . También en 1991, los incendios forestales veranie ­
gos están destruyendo de nuevo grandes superficies de
bosque en Europa ( por ejemplo, Cerdeña y Liguria, véase
el FAZ de 30 de agosto de 1991 ).

2 . ¿ Comparte la Comisión la opinión de que la crea ­
ción de una unidad europea de lucha contra el fuego
contribuiría a combatir los incendios forestales ? ¿ Qué
preparativos al respecto ha hecho o piensa hacer ?

3 . ¿ Dispone la Comisión de información sobre la pos ­
tura que tienen los Estados miembros acerca de tal uni ­
dad ?

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

( 29 de noviembre de 1 991 )

La Comisión sigue con particular atención el grave pro ­
blema de los incendios forestales .

En consecuencia examina concienzudamente todas las su ­
gerencias, propuestas o innovaciones que tengan por ob ­
jeto mejorar los métodos y las técnicas de lucha contra
dichos incendios .

En efecto, la Comisión ha recibido de la « Entente interdé ­
partementale en vue de la protection de la forét contre l'incen ­

die » una propuesta sobre un estudio cuyo objetivo es la
creación de una flota europea de aviones de lucha contra
los incendios, con base en el sur de Francia, que podría
intervenir en varios países de la cuenca mediterránea .

Esta propuesta está siendo estudiada por los servicios de
la Comisión, los cuales llevarán a cabo contactos y consul ­
tas con las correspondientes administraciones y entidades
antes de adoptar una posición al respecto .

propuesta de imprimir en las camisetas de los campeones
europeos que participen en los próximos Juegos Olímpi ­
cos de Albertville y de Barcelona las doce estrellas,
símbolo de la identidad comunitaria ?

Respuesta del Sr . Dondelinger

en nombre de la Comisión

( 14 de noviembre de 1 991 )

En varias ocasiones, la Comisión ha sensibilizado a los
Comités Olímpicos Nacionales de los Estados miembros
únicas autoridades competentes en la materia, sobre la
identificación comunitaria de los atletas de los Doce . Des ­
graciadamente, hasta el momento no ha podido llegarse a
una postura unánime respecto a esta identificación . La
Comisión continúa intentando llegar a una decisión con ­
forme al informe Adonnino avalado por los jefes de Es ­
tado y de Gobierno en el Consejo Europeo de Milán de

1985 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2316 / 91

del Sr . Gijs de Vries ( LDR )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 21 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 78 / 90 )

Asunto : Ley neerlandesa sobre los medios de comunica ­

ción

El Tribunal de Justicia dictó recientemente sentencia rela ­
tiva a la Ley neerlandesa sobre los medios de comunica ­
ción ( C-288 / 89, C-353 / 89 ).

Según el Gobierno neerlandés, esta sentencia no tiene
repercusiones en el nuevo artículo 66 de la Ley sobre los
medios de comunicación ( Segunda Cámara, año de sesio ­
nes 1990-1991 . Respuesta a la pregunta 830 ).

¿ Comparte la Comisión de las Comunidades Europeas
esta opinión ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

PREGUNTA ESCRITA N° 2308 / 91 ( 19 de diciembre de 1 991 )

del Sr . Jean-Pierre Raffarin ( LDR )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

a la Comisión ( 21 de de las octubre Comunidades de 1 991 ) Europeas su Mediawet Con Señoría respecto, de la Comisión que al anterior la nueva está apartado formulación en condiciones b del del artículo apartado de informar 66 b del de a

( 92 / C 78 / 89 ) artículo 66, tal como está contenida en el proyecto de ley

( sala primera, año de reunión 1990-1991 ), tiene en cuenta
Asunto : Foro Europeo del Deporte las sentencias del Tribunal de 25 de junio de 1991 ( Asun ­
tos C-288 / 89 y C-353 / 89 ).

( 21 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 78 / 89 )

¿ Puede lograr la Comisión que figure en el orden del día
de la primera reunión del Foro Europeo del Deporte la

30 . 3 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 78 / 43

PREGUNTA ESCRITA N° 2323 / 91

de la Sra . Cristiana Muscardini ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 21 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 78 / 91 )

Asunto : Régimen de libertad provisional

A raíz de la aprobación de la ley sobre la prisión preven ­
tiva ( ley Gozzini ), el Gobierno italiano ha puesto en liber ­
tad a 47 303 presuntos culpables, condenados ya en pri ­
mer grado, de los que 1 385 hor homicidio, 1 840 por
intento de homicidio, 1 869 por tráfico de estupefacientes
y 2 474 por asociación delictiva, y les ha concedido el
régimen de libertad provisional .

¿ Puede informar la Comisión de si existen en la Comuni ­
dad Europea leyes tan permisivas que se convierten en una
garantía sólo para el delincuente ? Pido que se establezca
una normativa comunitaria con procedimientos de má ­
xima celeridad en la celebración de los procesos .

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 18 de noviembre de 1 991 )

La Comisión carece de competencias en el tema planteado
por Su Señoría .

Por esta razón, la Comisión no está en condiciones de
facilitar la información solicitada ni de dar curso favora ­

ble a las iniciativas propuestas .

PREGUNTA ESCRITA N° 2341 / 91

del Sr . Ernest Glinne ( S )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 21 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 78 / 92 )

Asunto : Política nuclear de las sociedades occidentales en

la Europa central

Se multiplican en la Europa central las iniciativas occiden ­
tales destinadas a dar crédito a la idea de que la energía
nuclear constituye el remedio a las poluciones ácidas y a la
contaminación del aire, en lugar de explotar otras alterna ­
tivas y de llevar a cabo un programa de racionalización y
de rentabilidad de los medios existentes . El sector privado
está muy presente en estas iniciativas : Siemens KWU de
Alemania, Westinghouse, General Atomics y Bechtel para

los Estados Unidos, Atomic Energy of Cañada Ltd, Nuclear
Power International, asociación mixta de Siemens y de Fra ­
matone, Ansaldo de Italia, empresas del INI de España,
etc . E incluso Electricité de France ... La intervención de

estos intereses es particularmente importante en Hungría
y en Checoslovaquia . Desearla por tanto obtener una res ­
puesta de los órganos ejecutivos comunitarios a las si ­
guientes preguntas :

1 . Austria dispone de una legislación que prohíbe las

actividades nucleares : ¿ se puede admitir, como ha he ­
cho la Agencia Internacional de la Energía Atómica,
( cabe preguntarse según qué instrucciones de los Go ­
biernos de la Comunidad ) la construcción o el mante ­
nimiento « mejorado » en Bohunice de instalaciones
nucleares cuando este lugar se encuentra a 40 km de
Austria y en medio de una zona con gran actividad

sísmica ? La misma pregunta concierne al manteni ­
miento en Eslovaquia, a proximidad de Austria, de
una central defectuosa .

2 . Al menos dos de las empresas citadas proponen a los

países mencionados equipamientos que sobrepasan
sus necesidades ; los excedentes se transportan hacia
Alemania, Italia y toda la Europa occidental . ¿ Se ins ­
criben estos hechos en la política energética de la Co ­
munidad ?

3 . Las instalaciones de control denominadas ZPA ( Za ­

vody Prumyslove Automatizace ) se consideran no fia ­
bles tanto a nivel oficial como oficioso . Lo mismo
ocurre con los A-l de Skoda y los V-l . El año pasado
tuvieron lugar tres contaminaciones radiactivas sin
que la prensa occidental se hiciera eco de ellas en la
central de Jaslovske Bohunice en Eslovaquia y en la de

Dukovany e n Moravia . ¿ No debería el quinto aniver ­
sario de Tchernobyl dar lugar a medidas más estrictas
contra contaminaciones incontrolables en su intensi ­
dad y en su capacidad de recorrido ? ¿ No se puede
considerar que la responsabilidad en este asunto es
claramente internacional ?

4 . ¿ Cuáles son los resultados del estudio muy confiden ­
cial realizado por el Instituto húngaro de biología y de
química de la radiactividad sobre las repercusiones de
Tchernobyl en Hungría ?

5 . ¿ Es cierto que la construcción programada por Sie ­
mens de una quinta central cerca de Kercerovce en
Eslovaquia supondría un coste de 2 600 millones de
dólares, es decir más de la totalidad de las inversiones
occidentales efectuadas hasta el momento en la Eu ­
ropa del Este después de la caída de los regímenes
comunistas ?

6 . ¿ La explotación intensiva de yacimientos de uranio en
Checoslovaquia y en Hungría no agravará el problema
al que se enfrentan numerosas regiones a raíz de
Tchernobyl ?

Respuesta
( 18 de febrero de 1 992 )

El Consejo concede gran importancia a las cuestiones de
seguridad nuclear . Por consiguiente, toma buena nota de
la pregunta formulada, si bien observa que también va
dirigida a la Comisión .

N C 78 / 44 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 30 . 3 . 92

Entre los cometidos del Consejo, tal como están definidos
en el Tratado constitutivo de la CEEA, no figura su inter ­
vención en el estudio detallado de los problemas plantea ­
dos por Su Señoría, en particular en el casó de instalacio ­
nes situadas fuera de la Comunidad .

Por lo tanto, el Consejo sólo puede remitir a Su Señoría a
las respuestas que la Comisión podrá dar a dichas pregun ­
tas, cuya importancia reconoce para la Comunidad y sus
poblaciones .

La comisión política del Parlamento Europeo volvió a
estudiar la cuestión tras las segundas elecciones al Parla ­
mento por sufragio universal directo, celebradas en 1984,
y elaboró un nuevo proyecto ( informe Bocklet ), que

adoptó en su reunión de 28 de febrero de 1985 .

El Consejo dedujo de todo ello que el propio Parlamento
consideraba que su proyecto de 1982 había sido rebasado .
Dado que el Parlamento Europeo no se pronunció en
sesión plenaria sobre su proyecto de 1985, el Consejo
confirma la respuesta que dio el 22 de enero de 1991 a la
pregunta H-0010 / 91, a saber que, por el momento, no
considera que se le haya presentado ningún proyecto con
arreglo al artículo 7 del Acta por la que se establece la
elección de los representantes del Parlamento Europeo
por sufragio universal directo, de 20 de septiembre de

PREGUNTA ESCRITA N° 2358 / 91 1976 .

del Sr . David Martin ( S )

al Consejo de las Comunidades Europeas

( 22 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 78 / 93 )

Asunto : Procedimiento para las elecciones al Parlamento

Europeo

PREGUNTA ESCRITA N° 2362 / 91

de los Sres . Sérgio Ribeiro y Francis Wurtz ( CG )

a la Cooperación Política Europea

( 22 de octubre de 1 991 )

, ( 92 / C 78 / 94 )

En respuesta a la pregunta n° H-0010 / 91 formulada por
el Sr . Raffarin ('), el Consejo hizo constar que hasta la
fecha no había recibido ninguna propuesta del Parla ­
mento Europeo de conformidad con el artículo 7 del Acta
relativa a la elección de los representantes en el Parla ­
mento Europeo por sufragio universal directo .

¿ No recibió el Consejo la propuesta del Parlamento Euro ­
peo de marzo de 1982 ( informe Seitlinger )? En caso afir ­
mativo, ¿ qué base tiene el Consejo para considerar cadu ­
cado el deber que le incumbe en virtud de los Tratados de
promulgar las disposiciones adecuadas ? ¿ No comparte
más bien la opinión de que tal obligación subsiste inde ­
pendientemente de que el Parlamento Europeo considere
o no la posibilidad de formular una nueva propuesta ha ­
bida cuenta de la ausencia de acción por parte del Consejo
respecto de su propuesta originaria ?

(') Debates del Parlamento Europeo n° 3-398 ( enero de 1991 ).

Respuesta
(4 de marzo de 1 992 )

El Consejo procedió a un estudio detenido de la resolu ­
ción y del proyecto de Acta relativo a un procedimiento
electoral uniforme adoptado por el Parlamento Europeo
el 10 de marzo de 1982 ( informe Seitlinger ).

Al término de este estudio, y durante una reunión con una
delegación del Parlamento Europeo encabezada por su
Presidente, Sr . Dankert, y celebrada el 25 de abril de 1983
en Luxemburgo, el Presidente del Consejo, Sr . Genscher,
le informó de que no se había podido alcanzar la unanimi ­
dad necesaria sobre la propuesta en cuestión .

Asunto : Elección de Marruecos para la Presidencia de la

Conferencia Mundial de Derechos Humanos

Con espanto y sorpresa hemos tenido conocimiento de
que Marruecos ha sido designado para la presidencia del
Comité preparatorio de la conferencia Mundial de los
Derechos Humanos prevista para 1993 en Berlín .

Habida cuenta de las innumerables violaciones de los de ­
rechos humanos en dicho país y de las repetidas resolucio ­
nes e informes aprobados por el Parlamento Europeo en
las que se denuncian las medidas represivas y las violacio ­
nes de los derechos humanos en Marruecos y teniendo en
cuenta también la forma arrogante en la que el rey de
Marruecos asumió este hecho recientemente en una con ­
ferencia de prensa, ¿ podrían indicar los ministros de
Asuntos Exteriores reunidos en el marco de la CPE qué
posición tomarán y / o han tomado los Doce en relación
con dicha elección ?

Respuesta
( 28 de febrero de 1 992 )

Cada grupo regional de la ONU ha nombrado a un dele ­
gado para la Mesa del Comité Preparatorio para la Con ­
ferencia Mundial de los Derechos Humanos . El Grupo
Africano designó a la Sra . Dña Halima Warzazi, a quien
eligieron los delegados presentes en la primera sesión del
Comité para presidirla . Aún no se ha tomado una decisión
sobre la presidencia en futuras sesiones .

30 . 3 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 78 / 45

La Comunidad y sus Estados miembros no consideran la
participación en el consenso sobre esta elección como una
declaración sobre la política del Gobierno marroquí .

PREGUNTA ESCRITA N° 2391 / 91

de la Sra . Raymonde Dury ( S )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 22 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 78 / 95 )

Asunto : Derecho a la seguridad social de los cooperantes

de las ONG

La Comisión y el Consejo han manifestado su intención
de impulsar el expediente de la Protección Social de los
Cooperantes Voluntarios [ Recomendación 85 / 308 /
CEE (')]. Estaba previsto un informe de evaluación de la
Comisión en el plazo dos años . ¿ Se puede tener la espe ­
renza de que este informe será presentado en el más breve
plazo posible ? ¿ Son conscientes las instancias comunita ­
rias de que cualquier retraso en esta materia es una fuente
de falta de equidad y de desaliento para los ciudadanos
europeos que se muestran deseosos de actuar para fines
concretos y de efectuar prestaciones personales en favor
de la cooperación ?

O DO n° L 163 de 22 . 6 . 1985, p . 48 .

Respuesta
(4 de marzo de 1 992 )

El Consejo reitera su interés por la protección social de
los cooperantes voluntarias para el desarollo y la aplica ­
ción de la Recomendación 85 / 308 / CEE del Consejo de

13 de junio de 1985 .

Desea que la Comisión la presente cuanto antes el informe
previsto en el punto B de la Recomendación sobre los
avances realizados y los obstáculos encontrados en lá apli ­
cación de la protección social de los cooperantes volunta ­
rios para el desarrollo .

PREGUNTA ESCRITA N° 2393 / 91

de la Sra . Raymonde Dury ( S )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 22 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 78 / 96 )

Asunto : Acción de los Doce contra el infanticidio en Bra ­

sil

En respuesta a un parlamentario belga, el ministro belga
de Asuntos Exteriores señala la participación de su país en

una acción llevada a cabo en común por los Doce para
luchar contra los asesinatos y los malos tratos de que son
víctimas los niños callejeros en Brasil . ¿ De qué forma
interviene la Comunidad ?

Respuesta
( 28 de febrero de 1 992 )

Los informes sobre la tortura y las ejecuciones al margen
de la ley, de niños y jóvenes en las zonas urbanas de Brasil
en los años 1990 y 1991, facilitados por fuentes como
Amnistía Internacional, han sido motivo de gran preocu ­
páción en la Comunidad y en sus Estados miembros, tanto
a nivel político como de opinión pública .

Según el informe de 1990 del Instituto Brasileño de Geo ­
grafía y Economía ( IBGE ), la violencia es la principal
causa de muertes entre niños y adolescentes en Brasil,
entendiéndose por violencia los accidentes, homicidios y
suicidios . Aproximadamente dos tercios de la mortalidad
del grupo comprendido entre 15 y 17 años se debe a
muertes violentas . Dado que Brasil tiene una población
estimada de 150 millones de habitantes, de los que 68
millones, es decir, el 46 %, se encuentran por debajao de
los 20 años de edad, se asume de forma general que al
menos 10 millones de niños ( algunas fuentes llegan hasta
dar la cifra de 25 millones ) pueden considerarse incluidos
en la categoría de « niños callejeros ».

Durante los últimos años se ha denunciado un número
cada vez mayor de ejecuciones al margen de la ley, mu ­
chas de ellas relacionadas con las « escuadrones de la
muerte » que operan en los alrededores de las zonas urba ­
nas . Aunque si no todas esas muertes pueden atribuirse a
los « escuadrones de la muerte », por la simple razón de
que muchos niños son víctimas de la delincuencia común,
las guerras entre clanes o la criminalidad relacionada con
las drogas, las autoridades brasileñas son plenamente
conscientes del grave problema y ya no están en condicio ­
nes de negar la existencia de los denominados « grupos de
exterminación » o vigilantes .

Por el contrario, desde la llegada al poder del Presidente
Collor, los temas relacionados con los derechos humanos
son cada vez más objeto de preocupación central de las
autoridades brasileñas . Preocupado por la opinión pú ­
blica nacional y, sobre todo, internacional, el Gobiereno
ha tomado una serie de medidas y se propone iniciar otras
para mejorar la situación .

En octubre de 1990, el Congreso aprobó el « Estatuto del
niño y del adolescente », que concede amplios derechos a
los jóvenes brasileños . La aplicación de este Estatuto co ­
rresponde al recientemente creado « Ministro del Niño »,
bajo la competencia del Ministro de Sanidad . Si bien el
estatuto tiene fuerza de ley, muchos de sus objetivos no
pueden alcanzarse en un futuro próximo, en primer lugar
porque su aplicación depende de autoridades inferiores y,
en segundo, a causa de la falta de los fondos necesarios .

N C 78 / 46 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 30 . 3 . 92

Otro obstáculo para los esfuerzos del Gobierno lo consti ­
tuye el hecho de que la lucha contra la delincuencia y
problemas derivados, así como las cuestiones sociales y de
educación, son básicamente competencia de los estados .
Solamente en casos excepcionales, para los que se necesita
un permiso especial de los tribunales, puede intervenir el
Gobierno Federal . Por tanto, cada acción requiere la coo ­
peración a nivel de los estados y a nivel municipal . Ade ­
más, las distintas policías operan también a niveles distin ­
tos ( federación, estado, municipalidad ) sin mucha coordi ­
nación entre sí .

A raíz de las primeras denuncias de Amnistía Internacio ­

nal, El Presidente Collor ordenó una investigación en
profundidad bajo la responsabilidad del Ministro de Justi ­
cia . La Comunidad y sus Estados miembros lamentan que
hasta el momento dicha investigación no haya producido
un informe . En noviembre de 1990, el Consejo para la
Defensa de los Derechos Humanos, dependiente del Mi ­
nisterio de Justicia, creó una subcomisión encargada de
investigar los asesinatos y de proponer medidas para im ­
pedir la violencia contra niños y adolescentes .

No obstante, la Comunidad y sus Estados miembros ma ­
nifiestan su satisfacción al observar, que, mientras tanto,
la subcomisión ha presentado varias recomendaciones que
deberán considerarse como base para un plan nacional de
prevención y reducción de la violencia contra los niños .

Dichos recomendaciones son :

— investigar hasta el fondo todos los casos ;

— acabar con la impunidad ;

— designar un fiscal especial ;

— revisar y mejorar los efectivos de la policía ;

— crear comisiones a nivel de estados responsables de la

aplicación de las medidas adoptadas ;

— movilizar la sociedad ;

— reestructurar el Consejo para la Defensa de los Dere ­

chos Humanos .

Dado que estas recomendaciones adolecen de cierta va ­
guedad, es evidente que no serán suficientes para alcanzar
las mejoras propuestas . Para ello se necesitan medidas
más específicas y prácticas . En este sentido, y vista la
preocupación de Brasil por su imagen exterior, no debe
infravalorarse el impacto de la presión internacional .

Por una parte, la Comunidad y sus Estados miembros
acogen con agrado los recientes esfuerzos del Gobierno
de Brasil para enfrentarse a un problema de tan terrible
magnitud, y por otra, no desean interferir públicamente
en las iniciativas del Presidente Collor, que apuntan en la
dirección adecuada . Sin embargo, Su Señoría puede estar
seguro de que la Comunidad y sus Estados miembros, por
medio de sus representantes, no dejarán de animar al
Gobierno de Brasil para que continúe sus medidas, ni de

considerar las formas y medios de ayudar a dicho país
dentro de los límites de sus posibilidades .

PREGUNTA ESCRITA N° 2399 / 91

del Sr . Marc Galle ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

'( 22 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 78 / 97 )

Asunto : Deducción de los gastos por la prestación de ser ­

vicios por parte de instituciones financieras en
Bélgica

A principios de 1991, el sector bancario belga concluyó un
acuerdo con el ministro de Asuntos Económicos de Bél ­
gica . En su virtud, las instituciones financieras podrán
deducir gastos en lo sucesivo por los servicios que prestan .
Se fijaron los niveles máximos correspondientes a estos

gastos .

Sin embargo, se impone la vigilancia . En efecto, no se
excluye en asoluto que las instituciones financieras pue ­
dan deducir tras algún tiempo, por medio de acuerdos
mutuos, los precios más elevados o, cuando menos, el
mismo precio . Así se excluiría toda forma de competencia .

¿ Puede asegurar la Comisión que, en interés de los usua ­
rios, se hará el seguimiento de esta evolución y que inter ­
vendrá a tiempo para anular cualquier forma de acuerdos
de cártel ?

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

( 11 de diciembre de 1 991 )

Desde hace ya varios años la Comisión sigue con atención
la evolución de la competencia en el sector bancario . Es
por ello que, en lo que se refiere a los bancos belgas,
adoptó, en materia de comisiones bancarias, una decisión
formal de aplicación del artículo 8 del Tratado CEE
( 87 / 13 / CEE ) O ­

Desde entonces, la Comisión ha mantenido su vigilancia .
En la primavera de 1988, la Dirección General de Compe ­
tencia, consultada informalmente por él sector bancario
belga sobre un primer proyecto de facturación de cheques
en Bélgica, tuvo que manifestar sin ambigüedad su oposi ­
ción a este proyecto de fijación de tarifas uniforme del
que la prensa belga se había hecho eco a finales de julio de

1988 . Ante la oposición de la Comisión, este proyecto fue
pura y simplemente abandonado .

La tarificación de los servicios bancarios introducida o
prevista por algunos bancos belgas desde principios de

1991 no presenta a priori las mismas objeciones . La Comi ­
sión no participó en la elaboración de estos nuevos
proyectos, debatidos directamente entre los bancos inte ­
resados y el ministro belga de Economía que, en el ámbito
del control de precios, tiene competencia en la materia .
Según las informaciones disponibles en la Comisión, cada
entidad es libre, en este caso, de fijar las tarifas o no, y las
modalidades de dicha facturación pueden diferir de una
entidad a otra .

30 . 3 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 78 / 47

No obstante, la Comisión seguirá atenta a la evolución en
este ámbito durante los meses venideros .

O DOn° L7de9 . 1 . 1987 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2403 / 91

PREGUNTA ESCRITA N° 2417 / 91

del Sr . Thomas Maher ( LDR )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 30 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 78 / 99 )

Asunto : Precio de los alimentos básicos en los países de la

AELC

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

¿ Puede indicar la Comisión el coste medio de los principa ­

octubre de 1 991 ) les alimentos básicos en los seis países de la AELC en

( 92 / C 78 / 98 ) comparación con los de la Comunidad ?

( 30 de octubre de 1 991 )

Asunto : Contaminación en el mar Egeo

Según la Asociación Helénica para la protección del Me ­
dio Ambiente Marión ( HELMEPA ), se vierten al Egeo
enormes cantidades de residuos de manera incontrolada .
Únicamente en la zona costera del Atica, según cita un
estudio llevado a cabo por alumnos de la Escuela de Sani ­
dad de Atenas ( 1989 ), se vierten a través de la canalización
central en Keratsini 20 000 toneladas de residuos minera ­

les contaminantes al año .

¿ Va a proseguir, y de qué manera, sus esfuerzos la Comi ­
sión para proteger las zonas litorales del Atica y, en gene ­
ral, el medio ambiente del Egeo ?

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

C 22 de enero de 1 992 )

La Comisión recopila las informaciones necesarias para
responder a la pregunta de Su Señoría .

El resultado de las investigaciones de la Comisión será
comunicado a Su Señoría en el plazo más breve posible .

Respuesta del Sr . Christophersen

en nombre de la Comisión

(9 de diciembre de 1 991 )

En el ámbito de los trabajos sobre la paridades de poder
adquisitivo y las comparaciones en volumen de los agre ­
gados de las cuentas nacionales, se efectuó en 1998 una
investigación sobre los precios al consumo relativos a los
productos alimenticios en los países de la CEE y en seis
países de la AELC ( con excepción de Licchtenstein ). Di ­
cha investigación estaba organizada y coordinada por Eu ­
rostat para los doce países de la CEE, Austria y Suiza y
por el secretariado de la OCDE para Suecia, Finlandia,
Noruega e Islandia . El cuadro que se incluye a continua ­
ción presenta, por extrapolación, los índices de nivel de
precios total y para los principales grupos de productos
alimenticios de 1990 .

La información básica relativa a los precios de productos
alimenticios fue publicada por Eurostat en la publicación
« Los precios al consumo en la CEE — 1988 ». No obs ­
tante, dicha información se refiere al año 1988 y a los
catorce países coordinados por Eurostat .

N C 78 / 48 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 30 . 3 . 92

índices de nivel de precios

( EUR 12 = 100 )

D F I NL B L UK IRL DK GR ES PT AUS CH FIN ICE NOR SWE

Alimentación

Bebidas, Tabaco 102,7 103,2 100,6 98,4 104,7 97 98 98,4 144 82 96,2 76,6 108,6 150,2 183,6 173,2 179,5 168,7

— Alimentación 102,8 106,7 104,9 98,3 104 102,5 84,9 81,5 132,4 83,1 101,8 79,4 107,8 152,5 162,6 153,3 159,1 157,9
Pan y I I
cereales 105,6 109,8 103,7 95,5 102,9 102,7 78,2 75,5 144,1 89 118,1 68,3 118,2 158,8 201,5 150,4 [170] 189,7

Carne 104,9 112,8 108,6 120,2 109 112,6 76,6 77,9 124,3 7 5,5 88,1 77,7 105,1 190,6 170,3 162,5 185,8 172,3

Pescados 99,4 105,4 134,5 75,9 91,6 105,8 77 66,1 120,5 91,6 94,1 70,8 101,6 127,4 100,9 77,4 117 122,1

Leche, queso,
huevos 83,6 100,8 111,2 85,2 98 95,6 96,4 90,9 121 99 116 93,1 112,3 152,4 133,3 165,3 148,9 133,3

Aceite, grasas 95,7 104,4 99,7 95,8 104,8 106,1 84,7 75,9 139,7 95,5 116,6 84,1 130,5 218,3 248,8 183,2 136,1 202,8
Frutas, 1
legumbres, I
patatas 114,1 118 88,5 108,7 116,3 96,9 100,3 98,3 156,8 74,5 104,2 75,1 97,7 128,8 155,7 172 150,6 158,7
Otros I
productos 1
alimenticios ' 107,4 91,4 128,1 83,3 95,1 99,1 84,6 76,5 129,9 [97] 111,2 99,4 114,1 134,9 166,2 147,5 155,8 147,3

— Bebidas 86,6 92,6 73,6 101,3 112 100,1 125 157,2 171,9 86,4 74,6 61,9 105,8 162,1 321,6 280,8 264,5 242,3
Bebidas no I I
alcohólicas 101,1 90,2 97,5 107,8 131 99,3 96,1 131,8 193,9 90,4 114,3 [105] 100,8 126,3 223,4 240,2 232,3 227,8

Bebidas

alcohólicas 83,1 93,9 67,6 [100] 106,6 102,1 133,1 163,7 167,3 85,8 65 54,5 108,5 179 348,9 [317] 280 246,8

— Tabaco 119,5 82,1 89,8 87,3 92 73,4 127,2 104,8 176 64,5 71,9 65,6 111,3 97,3 163,5 165,8 224,4 145,6

PREGUNTA ESCRITA N° 2419 / 91

de la Sra . Joanna Rønn ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 30 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 78 / 100 )

Asunto : Propuesta de la Comisión sobre la creación de

una agencia del medio de trabajo

¿ Puede explicar la Comisión sus planes relativos a una
propuesta de creación de una agencia de medio de tra ­
bajo ? ¿ Cuándo piensa la Comisión publicar dicha pro ­
puesta ? ¿ Qué cometido piensa la Comisión delegar a esta
agencia ? y ¿ Ha previsto la Comisión alguna medida ad
hoc para ampliar su propia plantilla mientras se establece
la agencia, de manera que se pueda seguir mejor la aplica ­
ción de la legislación comunitaria en materia de medio de
trabajo ?

Respuesta de la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

( 14 de noviembre de 1 991 )

En septiembre de 1991 la Comisión hizo una propuesta de
reglamento del Consejo ( CEE ) por el que se crea una
Agencia europea para la salud y seguridad en el lugar de
trabajo . De conformidad con el artículo 235 del Tratado
CEE, será consultado el Parlamento Europeo .

El objetivo de la Agencia es facilitar a la Comunidad, los
Estados miembros y a las personas relacionadas con este
ámbito la información técnica, científica y económica ne ­
cesaria en el campo de la salud y seguridad en el lugar de
trabajo .

La Agencia, supeditada a la Comisión, trabaja en estrecha
cooperación con los correspondientes servicios de la Co ­
misión .

PREGUNTA ESCRITA N° 2422 / 91

del Sr . Gijs de Vries ( LDR )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 30 de octubre de 1991 )

.( 92 / C 78 / 101 )

Asunto : Política antidumping y política de competencia

Hace algún tiempo, la Comisión impuso una exacción
antidumping a la empresa Nutra Sweet, a raíz de una de ­
manda de la Holland Sweetener Company .

Mientras tanto, Nutra Sweet ha decidido, para escapar a la
exacción, construir una fábrica en Europa . La construc ­
ción de la fábrica ( en Dunquerque ) goza del apoyo finan ­
ciero del Gobierno francés ( según el diario NRC-Han ­
delsblad del 14 de septiembre de 1991 ).

30 . 3 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 78 / 49

1 . ¿ Le parece a la Comisión que es deseable que las em ­
presas que intentan escapar a las exacciones antidum ­
ping sean recompensadas con subvenciones por parte
de los Estados miembros de la Comunidad ?

2 . ¿ Es compatible la inversión prevista en Dunquerque
con las disposiciones para la prevención de fraudes del
reglamento antidumping ?

3 . ¿ Es compatible la subvención del Gobierno francés
con las normas del Tratado sobre competencia ?

Respuesta del Sr . Andriessen

en nombre de la Comisión

(6 de diciembre de 1 991 )

1 . Es mucho suponer afirmar que Nutrasweet, que ha
decidido abrir una fábrica para la producción de aspar ­
tamo en Dunkerque, pretende eludir el pago de los dere ­
chos antidumping definitivos establecidos por el Regla ­
mento ( CEE ) n° 1391 / 91 del Consejo de 27 de mayo de

1991 O.

2 . El apartado 10 del artículo 13 del Reglamento
( CEE ) n° 2423 / 88, de 11 de julio de 1988 ( 2 ), no dispone
criterios rectores de las inversiones en la Comunidad .
Únicamente enuncia las condiciones bajo las cuales pue ­
den imponerse derechos antidumping a los productos que
se introducen en el mercado comunitario tras haber sido
ensamblados o producidos en la Comunidad . El cumpli ­
miento o el incumplimiento de estas condiciones por parte
de Nutrasweet cuando produzca aspartamo en su fábrica
de Dunkerque sólo podrá determinarse una vez que la
Comisión efectúe la investigación pertinente .

3 . Las empresas que se radican en estas zonas disfrutan
de algunas ventajas fiscales y facilidades administrativas
que no pueden combinarse con otras formas de ayuda y se
comprueban individualmente mediante un informe tri ­
mestral presentado, a posteriori, a la Comisión .

O DO n° L 134 de 28 . 5 . 1991 .

O DO n° L 209 de 2 . 8 . 1988 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2430 / 91

del Sr . Hans Peters ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 30 de octubre de 1991 )

( 92 / C 78 / 102 )

Asunto : Aplicación de la Directiva 83 / 189 / CEE y de la

Directiva 88 / 182 / CEE, por la que se modifica la
anterior, relativas a un procedimiento de infor ­
mación en materia de las normas y reglamenta ­
ciones técnicas

Con arreglo al procedimiento de información, los Estados
miembros tienen que transmitir con regularidad a la Co ­
misión comunicaciones sobre sus proyectos y borradores
de normas nacionales . De esta forma, deben evitarse a

tiempo las diferencias entre las reglamentaciones de los
Estados miembros que podrían originar obstáculos al co ­
mercio . Los anuncios de nuevos proyectos de normas se
comunican con regulardidad a los organismos nacionales
en forma de extracto del registro central de Bruselas con
título, resumen y palabras clave en inglés . Los textos com ­
pletos se presentan a los organismos nacionales sólo en la
lengua original . Por consiguiente, sólo se puede juzgar si
las condiciones de las normas nacionales, como, entre
otras, las pruebas a las que se someten los productos, se
ven afectadas y si con ello pueden originarse obstáculos a
comercio en virtud de los textos redactados en la lengua
original . Facilitaría el trabajo a los organismos nacionales
el hecho de que los textos completos estuvieran disponi ­
bles por lo menos en inglés .

Por lo que yo sé, se realizan traducciones de los textos
completos para los debates en la comision permanente
( artículo 5 de la citada Directiva ).

¿ Podrían ponerse también esas traducciones a disposición
de los organismos nacionales de normalización ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 21 de noviembre de 1991 )

A partir de un estudio de viabilidad elaborado por un
grupo especializado del CEN / CENELEC, la Comisión
estableció en 1984 los aspectos prácticos del procedi ­
miento de información en el ámbito de las normas .

En los registros que contienen las notificaciones efectua ­
das con arreglo al artículo 4 de la Directiva 83 / 189 /
CEE (') se han utilizado las lenguas de trabajo del CEN /
CENELEC : inglés, francés y alemán .

Para la difusión de los proyectos de normas conforme al
artículo 4 de esta Directiva, la Comisión también ha acep ­
tado la recomendación del grupo especializado y se ha
limitado a la versión lingüística disponible ; es decir, en
general, la lengua nacional del país de origen .

Estas opciones obedecen al elevado coste de las traduccio ­
nes, a los plazos suplementarios que estas traducciones
suponen, y que resultan incompatibles con la necesidad de
reaccionar con rapidez, y a la existencia de una red eficaz
de comunicaciones entre los organismos nacionales de
normalización . A lo largo de seis años de funcionamiento,
estos procedimientos no han suscitado ni dificultades ni
quejas .

Quisiera indicar a Su Señoría que las traducciones de los
textos a todas las lenguas oficiales se efectúan para los
proyectos de reglamentaciones técnicas nacionales ( ar ­
tículos 8 a Í0 de la mecionada Directiva ). Los proyectos
de normas nacionales no se presentan al Comité Perma ­
nente de la Directiva, sino que son objeto de un sistema de
difusión y concertación gestionado por los organismos
europeos de normalización .

O DO n° L 109 de 26 . 4 . 1983 .

N C 78 / 50 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 30 . 3 . 92

PREGUNTA ESCRITA N° 2445 / 91

del Sr . David Martin ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 30 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 78 / 103 )

Asunto : Papel político del BEI y del BERD

¿ Podría exponer la Comisión las condiciones políticas
previas que se imponen a los prestatarios del Banco Euro ­
peo de Inversiones y del Banco Europeo de Reconstruc ­
ción y Desarrollo y decir si algún Comisario europeo está
relacionado con el Fondo Monetario Internacional ?

Respuesta del Sr . Christophersen

en nombre de la Comisión

(6 de diciembre de 1 991 )

1 . Banco Europeo de Inversiones ( BEI )

Las operaciones que el BEI realiza con países ajenos a la
Comunidad están sujetas a uno de los dos tipos de autori ­
zaciones siguientes :

a ) Individuales . En varias ocasiones, el Consejo de Go ­
bernadores del BEI ha autorizado a este Banco a lle ­
var a cabo proyectos de inversión específicos . Las ca ­
racterísticas comunes de estas operaciones son : i ) tie ­
nen una utilidad directa y evidente para la Comuni ­
dad ; ii ) presentan vínculos físicos muy importantes
con el territorio comunitario y se sitúan en regiones
limítrofes de la Comunidad ( por ejemplo ), un gaseo ­
ducto en Austria ).

b ) Globales . Estos préstamos (a países ACP, del Medite ­
rráneo y de Europa del Este ) son el complemento de
otros tipos de ayudas de las Comunidad más favora ­
bles y generalmente se conceden en virtud de acuerdos
negociados entre la Comunidad y un país o un grupo
de países .

Las propuestas de la Comisión relativas a estos acuerdos
siempre se someten al dictamen del Parlamento Europeo,
de manera que Sus Señorías están al corriente de los
aspectos políticos de los acuerdos de la Comunidad .

2 . Banco Europeo de Reconstrucción y Desarrollo
( BERD )

El BERD tiene la misión de favorecer la transición a una
economía abierta de mercado e impulsar la iniciativa pri ­
vada y empresarial en los países de Europa Central y del
Este que suscriban y apliquen los principios de la demo ­
cracia multipartidista, el pluralismo y la economía de mer ­
cado ( artículo 1 del Convenio Constitutivo del BERD ).
Por lo tanto, el BERD está sujeto, por definición, a exi ­
gencias políticas .

Esto se traduce en la facultad que tiene le BERD, en
virtud del apartado 3 del artículo 8 del citado Convenio,

de suspender las operaciones con los países que apliquen
políticas incompatibles con su misión .

3 . Fondo Monetario Internacional ( FMI )

La Comisión y el Fondo Monetario Internacional mantie ­
nen relaciones muy estrechas . Por un lado, el Vicepresi ­
dente Christophersen suele participar como observador
en las reuniones semestrales del Comité Provisonal del
Consejo de Gobernadores del FMI . Por otro, la Comi ­
sión, en su calidad de coordinado de la ayuda del Grupo
de los 24 países industrializados, colabora con el FMI,
que participa en los trabajos del Grupo . Así, en la reunión
de 1991, el Presidente del Comité Provisional invitó al
Vicepresidente de la Comisión a hacer una declaración de
política internacional . Por otra parte, el 16 de octubre de

1991, con motivo de la reunión anual de las instituciones
de Bretton Woods, la Comisión y el FMI organizaron una
reunión especial de altos funcionarios de los ministerios
de Economía de los países G-24 presidida conjuntamente
por el Vicepresidente Christophersen y el Director Ge ­
rente del Fondo .

PREGUNTA ESCRITA N° 2514 / 91

del Sr . Gijs de Vries ( LDR )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(8 de noviembre de 1 991 )

( 92 / C 78 / 104 )

Asunto : Comité consultivo sobre política de competencia

1 . ¿ Mediante qué decisión se creó el Comité Consul ­
tivo para la competencia, compuesto por expertos nacio ­
nales en materia de competencia y presidido por un fun ­
cionario de la DG IV, Dirección A de la Comisión Euro ­
pea ?

2 . ¿ Con qué frecuencia se ha reunido este Comité cada
año desde que se creó ?

3 . ¿ Qué asuntos concretos relacionados con la compe ­
tencia figuran en el calendario del Comité para 1990 ?

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

( 18 de diciembre de 1 991 )

1 . El Comité Consultivo de Acuerdos y Posiciones Do ­
minantes — a las que su Señoría parece referirse -^ fue
creado en virtud del artículo 10 del Reglamento ( CEE )
n° 17 del Consejo de 6 de febrero de 1962 ( primer Regla ­
mento de aplicación de los artículos 85 y 86 del Tratado
CEE O.

2 . El número de reuniones celebradas por dicho Co ­
mité Consultivo se distribuye de la siguiente manera :

1962 : 2, 1963 : 1, 1964 : 3, 1965 : 2, 1966 : 2, 1967 : 8, 1968 : 7,
1969 : 7, 1970 : 5, 1971 : 9, 1972 : 10, 1973 : 7, 1974 : 8, 1975 :
12, 1976 : 8, 1977 : 13, 1978 : 10, 1979 : 6, 1980 : 6, 1981 : 8,

30 . 3 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 78 / 51

1982 : 9, 1983 : 7, 1984 : 13, 1985 : 8, 1986 : 5, 1987 : 6, 1988 :
12, 1989 : 10, 1990 : 9, 1991 : 8 ( hasta el 31 . 10 . 1991 ).

3 . Durante el año 1990, el Comité Consultivo ha inter ­
venido en los siguientes 16 asuntos :

Por consiguiente, la Comisión considera que las medidas
expuestas por su Señoría no afectan al principio de la libre
circulación de personas y de bienes, puesto que sólo se
refieren a los residentes italianos .

Ecosystem / Peugeot, Metaleurope, Elopak / Metalbox, Hay que señalar que la Directiva anteriormente mencio ­
Douwe Egberts, Cekacan, Consortium ECR 900, Bayer / nada dejará de tener efecto el 31 de diciembre de 1992 por
Gist, KSB / GOULDS / LOWARA / ITT, Bayer Dental, lo que se refiere al IVA .
Screensport, Ijsselcentrale, Ansac, Soda Ash, Secretama,
Sippa, Gosme Martell . O DO n° L 105 de 23 . 4 . 1983 .

O DO n° 13 de 21 . 2 . 1962 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2523 / 91

PREGUNTA ESCRITA N° 2515 / 91

del Sr . Francesco Speroni ( ARC )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

del Sr . Víctor Manuel Arbeloa Muru ( S )
al Consejo de las Comunidades Europeas

(8 de noviembre de 1 991 )

(8 de noviembre de 1 991 )

( 92 / C 78 / 106 )
( 92 / C 78 / 105 )

Asunto : Conducción por ciudadanos italianos de vehícu ­

los con matrícula de países de la Comunidad en
Italia

De conformidad con los artículos 282, 292 y 301 del DPR
( Decreto del Presidente de la República ) n° 43, de 23 de
enero de 1973, si un ciudadano italiano residente con ­
duce, en Italia, en vehículo con matrícula extranjera co ­
mete el delito de contrabando y el vehículo mismo queda
confiscado ; esto se aplica también cuando el vehículo está
matriculado en uno de los países miembros de la Comuni ­
dad .

¿ Considera la Comisión que esta disposición es conforme
a la normativa comunitaria, en particular en lo que se
refiere a la libertad de circulación ?

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

( 11 de diciembre de 1 991 )

El problema que expone su Señoría debe examinarse con
arreglo a las disposiciones de la Directiva 83 / 182 / CEE
del Consejo de 28 de marzo de 1983 ('), relaiva a las
franquicias fiscales aplicables en el interior de la Comuni ­
dad en materia de importación temporal de determinados
medios de transporte .

Según esas disposiciones, cualquier persona que tenga su
« residencia normal » en un Estado miembro, en virtud del
artículo 7 de dicha Directiva, sólo puede utilizar en ese
Estado un vehículo que esté matriculado en ese mismo
Estado y debe pagar los diversos impuestos sobre los
vehículos en ese Estado miembro .

Actualmente, sólo puede darse una excepción a este prin ­
cipio en caso de un vehículo de empresa que se utilice con
arreglo a lo que dispone la sentencia del Tribunal de
Justicia de 6 de julio de 1988 en el asunto 127 / 86 ( Ledoux

contra Ministerio de Finanzas del Reino de Bélgica ). Ade ­
más, este texto establece franquicias del impuesto en caso
de importación temporal del vehículo .

Asunto : Responsabilidades familiares de las mujeres

El Tribunal de Justicia, en una reciente sentencia contra la
prohibición del trabajo nocturno de las mujeres, rechaza
el argumento de las responsabilidades familiares más am ­
plias de las mujeres, recordando que la Directiva de 1976
no regula el reparto de las responsabilidades familiares,
sino la igualdad de trato . Pero si, en determinadas situa ­
ciones, las responsabilidades familiares de las mujeres son
las que son, ¿ cómo pueden ser ignoradas a la hora de
juzgar sobre la discriminación ?

PREGUNTA ESCRITA N° 2524 / 91

del Sr . Víctor Manuel Arbeloa Muru ( S )
al Consejo de las Comunidades Europeas

(8 de noviembre de 1 991 )

( 92 / C 78 / 107 )

Asunto : Responsabilidades familiares de las mujeres

Si el Tribunal de Justicia, en una reciente sentencia contra
la prohibición del trabajo nocturno de las mujeres, re ­
chaza el argumento de los riesgos de agresión, diciendo
que pueden tomarse medidas apropiadas de protección, ¿a
quién, cree el Consejo, deben exigirse esas medidas de
protección ?

Respuesta común
a las preguntas escritas n° 2523 / 91 y 2524 / 91

(4 de marzo de 1 992 )

No es comptencia del Consejo comentar una setencia del
Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas .

N° C 78 / 52 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 30 . 3 . 92

PREGUNTA ESCRITA N° 2525 / 91

del Sr . Víctor Manuel Arbeloa Muru ( S )

al Consejo de las Comunidades Europeas

(8 de noviembre de 1 991 )

( 92 / C 78 / 108 )

Asunto : Convenio sobre protección de los bosques

De cara a la próxima Cumbre del Planeta Tierra, los
representantes de los Estados no han avanzado mucho, en
Ginebra, en materia de transferencia de recursos financie ­
ros y tecnología de los países del hemisferio norte hacia
los del sur . De aquí a la Conferencia de Río de Janeiro, en
juno de 1992, ¿ piensa la Comunidad Europea mantener y
defender algún criterio común en este terreno, aprove ­
chando, vg ., las posiciones del Parlamento Europeo ?

Respuesta
(4 de marzo de 1 992 )

En lo que se refiere a las líneas generales del plantea ­
miento de la Comunidad sobre la protección de los bos ­
ques, quisiera remitir a Su Señoría a la respuesta del Con ­
sejo a la pregunta escrita n° 231 1 / 91, formulada por el Sr .
Raffarin .

En lo que se refiere más específicamente a las transferen ­
cias de recursos financieros y de tecnología, el Consejo
« Medio ambiente » reconoció en las orientaciones que
adoptó los días 12 y 13 de diciembre de 1991 con vistas a
la preparación de la UNCED la necesidad de aumentar las
contribuciones finaniceras y de intensificar la cooperación
técnica con los países en vías de desarollo .

PREGUNTA ESCRITA N° 2526 / 91

Dicha propuesta entra dentro del marco de los programas
de acción de la Comunidad en materia de medio ambiente

de 1973 y 1977 O.

Tras la adopción, por parte del Consejo, de medidas con
respecto a los aviones de hélice y las aeronaves subsóni ­
cas ( 3 ), el objetivo de esa propuesta es uniformar la polí ­
tica comunitaria y limitar aún más el ruido provocado por
las aeronaves subsónicas civiles, habida cuenta de los tra ­
bajos efectuados por las organizaciones internacionales .

En efecto, la Directiva 89 / 629 / CEE del Consejo, adop ­
tada el 4 de diciembre de 1989 ( 4 ), limita la inclusión en los
registros de la aviación civil de los Estados miembros de
aviones que no cumplan las normas establecidas en el
capítulo 3 del anexo 16 del Convenio de Chicago . Así
pues, esta Directiva, como se indica en su preámbulo,
debe considerarse únicamente como una primera etapa, a
la que seguirán medidas destinadas a limitar la explota ­
ción de aviones que no se atengan a las normas estableci ­
das en el capítulo 3 del anexo 16 del Convenio de Chi ­

cago .

En su sesión del 7 de octubre de 1991, el Consejo, tras
haber procedido a un cambio de impresiones sobre esta
propuesta, encargó al Comité de Representantes perma ­
nentes que volvería a estudiar el proyecto de Directiva,
habida cuenta, en particular, del dictamen del Parlamento
Europeo .

No obstante, el Consejo tomó nota también de una infor ­
mación según la cual los servicios de la Comisión estaban
preparando un inventario sobre los problemas de ruido en
las inmediaciones de los aeropuertos de la Comunidad .

El Consejo no ha recibido otras propuestas de la Comi ­
sión en el ámbito a que se refiere Su Señoría .

El Consejo estudiará con atención a las propuestas que
presente la Comisión cuyo objetivo sea la reducción de las
emisiones sonoras en las inmediaciones de los aeropuer ­

tos .

del Sr . Víctor Manuel Arbeloa Muru ( S )

al Consejo de las Comunidades Europeas

O DO n° C 1 1 1 de 26 . 4 . 1991, p . 5 .

las Comunidades Europeas O DO n° C 328 de 7 . 12 . 1987, p . 1 .

noviembre de 1 991 ) O DOn° L 18 de 24 . 1 . 1980, p . 26 .

( 4 ) DO n° L 363 de 13 . 12 . 1989, p . 27,
( 92 / C 78 / 109 )

(8 de noviembre de 1 991 )

Asunto : Ruido en los aeropuertos

La ministra de Transportes holandesa ha subrayado ante
la comisión correspondiente del Comité Económico So ­
cial la necesidad de regular y armonizar los niveles máxi ­
mos de ruidos que causan los aviones en los aeropuertos .
Este es un viejo tema que reaparece de continuo en el
Parlamento . ¿ Cómo piensa el Consejo regular eficaz ­
mente tales niveles máximos ?

Respuesta
( 17 de febrero de 1 992 )

El 15 de abril de 1991, la Comisión presentó al Consejo
una propuesta de Directiva del Consejo relativa a la limi ­
tación del uso de aviones del capítulo 2 (').

PREGUNTA ESCRITA N° 2555 / 91

del Sr . Jaak Vandemeulebroucke ( ARC )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 14 de noviembre de 1991 )

( 92 / C 78 / 110 )

Asunto : Información sobre protección del consumidor en

el presupuesto

En el examen del presupuesto de 1992 constaté con asom ­
bro que los fondos previstos para la protección del consu ­
midor ( Título B5-1 y B8-51 del presupuesto ) se han redu ­
cido drásticamente .

30 . 3 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 78 / 53

¿ Puede decirme el Consejo cuáles han sido las razones
que han motivado esta decisión ? ¿ No cree el Consejo que
con ello la información al consumidor se ve seriamente
amenazada en comparación con la información a los pro ­
ductores ( tan necesaria como aquélla )?

¿ Cómo piensa al Consejo armonizar esta reducción con
sus anteriores resoluciones con respecto a la protección de
los consumidores ?

Si el Consejo considera que puede alcanzar este objetivo
de información al consumidor por otros medios ¿ tendría
la bondad de decirme mediante cuáles ?

Respuesta
(4 de marzo de 1 992 )

El Consejo ha manifestado reiteradamente estos últimos
años su interés por el desarollo de una política comunita ­
ria activa a favor de la protección y la información de los
consumidores, y así lo demuestran su Resolución de 9 de
noviembre de 1989 sobre el « relanzamiento de la política
de protección y de fomento de los intereses de los consu ­
midores » y su adhesión al « Plan de acción trienal
( 1990-1992 ) para la política de protección del consumidor
en la CEE ».

Por eso mismo, hubiese sido de extrañar que el Consejo
no reflejase este intereés en sus opciones presupuestarias
en la medida en que lo permiten el equilibrio indispensa ­
ble entre sus diversas prioridades y los imperativos de los

recursos .

De esta forma, partiendo del anteproyecto de presupuesto
presentado por la Comisión, el Consejo ha hecho que
progrese, entre sus dos lecturas, de forma muy significa ­
tiva ( alrededor del 40% ) el importe de los créditos del
Título B5-1, y para el capítulo particularmente importante
constituido por la Seguridad de los Productos ha optado
incluso por un importe superior en casi el 50% al que
figura en el anteproyecto de presupuesto de 1992 y triple
del del presupuesto de 1 99 1 .

Hay que señalar, además, que en lo que respecta a los
minipresupuestos asociados al Título B-51 el Consejo ha
aprobado, en primera lectura, un importe idéntico al del
Parlamento Europeo .

PREGUNTA ESCRITA N° 2645 / 91

de los Sres . Luigi Vertemati, Franco Iacono, Pierre Camiti,

Nereo Laroni, de la Sra . Maria Magnani Noya

y del Sr . Vincenzo Mattina ( S )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 19 de noviembre de 1 991 )

( 92 / C 78 / 111 )

Asunto : Inmigración y racismo

Los acontecimientos de estos últimos años han abierto la
vía a grandes oportunidades para el desarollo de la demo ­
cracia, pero al mismo tiempo han cargado a las naciones y

pueblos de la Comunidad Europea con nuevas y serias

tareas .

Para que continúen prevaleciendo la libertad, la democra ­
cia, la cooperación y la paz, deben ser capaces de declarar
irrenunciables estos valores y, por consiguiente, irreconci ­
liables con cualquier forma de intolerancia, racismo y
xenofobia .

La fuerza de la democracia está vinculada al principio de
solidaridad .

Sobre la base de estas consideraciones, de las investigacio ­
nes ya hechas por la Comunidad, y a la luz de los graves
fenómenos de intolerancia y racismo producidos en diver ­
sos países comunitarios empezando por Alemania, desea ­
mos preguntar al Consejo :

1 . Si tiene la intención de utilizar instrumentos para que
en los doce países se dé :

a ) una política común de inmigración,

b ) una reacción común  - contra el racismo, estandarte

de ideologías ya trágicamente vividas en Europa,

y cuáles son dichos instrumentos ;

2 . Si no considera que son necesarias políticas de coordi ­
nación de los órganos policiales de los países de la
Comunidad ;

3 . Si no prevé modificar las estructuras presupuestarias
para dedicar más recursos a las políticas social y de
cooperación dirigidas a reducir las dificultades en los
diversos países de la Comunidad para todos los ciuda ­
danos residentes, nacionales o inmigrados, a favorecer
el desarollo del Tercer mundo y la integración de
quien se ve obligado a emigrar .

Respuesta
( 17 de febrero de 1 992 )

En respuesta a la petición que el Consejo Europeo for ­
muló en su reunión de Luxemburgo, en Maastricht se le
han presentado :

— un informe sobre asilo e inmigración ;

— un informe sobre Europol

El Consejo Europeo ha tomado nota de los informes
sobre inmigración y asilo eleborados a petición suya por
los Ministros encargados de los temas de inmigración . Ha
estimado que constituyen una base adecuada para las ac ­
ciones que deban llevarse a cabo en estos ámbitos .

Ha manifestado su acuerdo con el programa de trabajo y
el calendario previstos y ha invitado a los Ministros de
Inmigración a que los pongan en práctica .

Además el proyecto de Tratado de Unión Política, apro ­
bado por el Consejo Europeo, considera la posibilidad de
transferir como competencia europea algunos temas de
cooperación intergubernamental .

N C 78 / 54 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 30 . 3 . 92

Por lo que se refiere a la cooperación policial, el Consejo
Europeo ha señalado su acuerdo sobre la creación de una
Oficina Europea de Policía ( Europol ) cuya misión en una
primera etapa consistirá en organizar a escala de los doce
Estados miembros de la Comunidad el intercambio de
información en materia de estupefacientes . El Consejo
Europeo ha encargado a los Ministros TREVI, que, en
colaboración con la Comisión, adopten las medidas que
permitan la rápida estructuración de Europol .

Por otra parte, la Comunidad se esfuerza en favorecer el
desarollo de los países de los que, con frecuencia procede
la inmigración, por medio del Convenio de Lomé, princi ­
palmente, y del sistema de preferencias generalizadas .

Los Estados miembros y la Comunidad, apurando al má ­
ximo sus competencias, también siguen desplegando sus
esfuerzos a fin de conseguir una mejor integración de las
personas inmigradas legalmente en los Estados miembros .

PREGUNTA ESCRITA N° 2664 / 91

del Sr . Hugh McMahon ( S )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 19 de noviembre de 1 991 )

( 92 / C 78 / 1 12 )

Asunto : Carta Social

¿ Podría el Consejo informar a la Cámara del resultado de
la reunión celebrada el 14 de octubre de 1991 por el
Consejo de Asuntos Sociales en relación al debate sobre
temas concernientes a la Carta Social, y de cuándo piensa
el Consejo volver a debatir dicho tema ?

PREGUNTA ESCRITA N° 3111 / 91

del Sr . Yves Verwaerde ( LDR )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 24 de enero de 1 992 )

( 92 / C 78 / 1 13 )

Asunto : Informe resumido sobre el Consejo de Asuntos

Sociales del 6 de noviembre de 1991

¿ Podría facilitar el Consejo un informe resumido sobre el
Consejo de Asuntos Sociales del 6 de noviembre de 1991 ?

Respuesta común
a las preguntas escritas n° 2664 / 91 y 3111 / 91

(4 de marzo de 1 992 )

1 . Los actos más destacables de la sesión del Consejo
de 14 de octubre de 1991, que prosiguió el 6 de noviembre
de 1991, fueron los siguientes :

— el Consejo aprobó, como punto « A », la Directiva rela ­

tiva a la obligación del empresario de informar al
trabajador acerca de las condiciones aplicables al con ­
trato de trabajo o a la relación laboral ;

— manifestó su conformidad con respecto a dos posicio ­

nes comunes con vistas a la adopción de una Directiva
relativa a las disposiciones mínimas de seguridad y de
salud que deben aplicarse en las obras de construcción
de duración limitada o móviles y a una Directiva rela ­
tiva a las medidas para impulsar la mejora de la seguri ­
dad y la salud de la trabajadora embarazada, que haya
dado a luz o en . período de lactancia ; la adopción
formal de ambas posiciones comunes tuvo lugar el 19
de diciembre de 1 99 1 .

2 . El Consejo, ante la imposibilidad de examinar la
propuesta de Directiva relativa a la distribución del
tiempo de trabajo durante su sesión del 14 de octubre / 6
de noviembre de 1991, procedió a un debate pormenori ­
zado sobre dicha cuestión en su sesión posterior, de 3 de
diciembre de 1991 .

Al término de dicho debate, el Presidente observó que el
texto de la fórmula transaccional presentado era objeto de
un amplio acuerdo por parte de las Delegaciones, salvo en
una serie de puntos específicos que planteaban problemas
a determinadas Delegacions y la posición de reserva de
dos Delegaciones .

PREGUNTA ESCRITA N° 2682 / 91

del Sr . Gerardo Fernández-Albor ( PPE )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 19 de noviembre de 1 991 )

( 92 / C 78 / 114 )

Asunto : Medidas de gracia en favor de las mujeres parri ­

cidas

Determinadas autoridades de los Estados Unidos de
América están considerando la aplicación de ciertas medi ­
das de gracia a las mujeres que cumplen condena de cárcel
por delitos de parricidios contra la persona de sus mari ­
dos .

Dadas las especiales circunstancias que suelen concurrir
en la comisión de tales delitos se ha estimado que pudie ­
ran considerarse determinadas atenuantes, como el miedo
insuperable y otras disfunciones psíquicas, que aconsejan
revisar las generalmente graves penas que afectan a las
mujeres causantes de tales acciones delictivas .

¿ Estima el Consejo, que, de igual forma que han proce ­
dido determinados gobernadores estadounidenses, sería
conveniente crear un ente comunitario de reflexión que
promoviese la revisión de las penas aplicadas a las mujeres
autoras del delito de parricidio, — cuando puedan apre ­

30 . 3 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 78 / 55

ciarse atenuantes de orden mayor —, y se les consientan
ciertas medidas de gracia en virtud del principio de equi ­
dad, y habida cuenta de las circunstancias que podrían
haber concurrido para la ejecución de su acto objetiva ­
mente delictivo ?

Respuesta
(4 de marzo de 1 992 )

La pregunta formulada por Su Señoría no es competencia
comunitaria . Por consiguiente, el Consejo no está en con ­
diciones de manifestarse sobre el tema .

PREGUNTA ESCRITA N° 2688 / 91

del Sr . Carlos Robles Piquer ( PPE )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 19 de noviembre de 1 991 )

( 92 / C 78 / 115 )

Asunto : Tipificación de la novatada como figura delictiva

La reciente decisión del Fiscal del Estado, en España, de
solicitar que se tipifiquen como delitos las novatadas ha
vuelto a poner de relieve el vacío legal que al respecto
existe en las legislaciones nacionales de muestros países
miembros .

No sólo el carácter vejatorio, sino los a veces graves daños
físicos, invitan a que, de una vez por todas, se erradique
de nuestro entorno social, laboral y profesional la degene ­
radora práctica de las novatadas, que son, ante todo, una
válvula de escape de la creciente agresividad de determi ­
nados colectivos sociales .

¿ Piensa el Consejo que, a fin de erradicar la creciente y
degradada práctica social que representan las novatadas,
debiera impulsar la tipificación penal de dicha práctica, a
fin de que se recoja como figura delictiva en los corres ­
pondientes cuerpos legales nacionales, y se protejan tanto
la dignidad como la integridad física de las potenciales
víctimas de esta decadente práctica social ?

PREGUNTA ESCRITA N° 2707 / 91

de la Sra . Brigitte Ernst de la Graete ( V )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 21 de noviembre de 1 991 )

( 92 / C 78 / 1 16 )

Asunto : Importaciones de carne de los Estados Unidos a

la CE

El Consejo ha decidido autorizar, a partir del 14 de octu ­
bre de 1991, las importaciones de carnes frescas de bovino
y procino provenientes de los mataderos de Estados Uni ­

dos homologados por el Consejo .

¿ Qué garantías ha obtenido el Consejo en lo que se refiere
a la prohibición de utilizar hormonas de crecimiento para
le engorde del ganado cuya carne se importa ?

¿ De qué manera se organizará el control ?

Respuesta
(4 de marzo de 1 992 )

El Consejo ruega a Su Señoría se remita a la respuesta
que, con fecha 20 de noviembre de 1991, el Presidente del
Consejo dio a su pregunta n° H - 1072 / 91 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2709 / 91

de la Sra . Martine Lehideux ( DR )
al Consejo de las Comunidades Europeas

(1 de noviembre de 1 991 )

( 92 / C 78 / 1 17 )

Asunto : Transmisión del SIDA por transfusión sanguínea

Visto el reciente escándalo de la transmisión del SIDA a

social, que representan las novatadas, los afecta hemofílicos actualmente a través a Francia de transfusiones, escándalo que de puede sangre califi que ­
tipificación como figura penal delictiva de dicha en los práctica corres, a ­ carse siones de se crimen hicieron contra con el la conocimiento humanidad ya de que los las médicos transfu y ­
la legales integridad nacionales física, y de se las protejan potenciales tanto los infectada responsables, inoculando políticos así a de personas que se sanas trataba la enfermedad de sangre
práctica social ?

del SIDA ¿ puede confirmar el Consejo que las reservas de
sangre de los doce países de la CE han sido sometidas a
análisis y destruidas si estaban infectadas, y que en la
actualidad ninguna persona sometida a transfusión corre
Respuesta el riesgo de verse infectada por cualquier transfusión ?
( 18 de febrero de 1 992 )

No es competencia del Consejo examinar si la novatada
debe tipificarse como delito penal en las legislaciones na ­
cionales de los Estados miembros .

Respuesta
(4 de marzo de 1 992 )

Desde hace varios años, el Consejo se preocupa por los
riesgos particulares que presenta el uso de sangre o plasma

N° C 78 / 56
Diario Oficial de las Comunidades Europeas 30 . 3 . 92

humano como materia prima para la fabricación de medi ­

camentos .

Así, en 1989, el Consejo adoptó una directiva especí ­
fica (') para los medicamentos derivados de la sangre y del
plasma humanos, con objeto de proteger mejor la salud
pública en este ámbito .

Dicha directiva, que deberá aplicarse en los Estados
miembros, a partir del 1 de enero de 1992, a los nuevos
medicamentos derivados de la sangre o del plasma huma ­
nos, y que se hará extensiva progresivamente a los medi ­
camentos que existen desde antes del 31 de diciembre de

1992, impone una serie de normas — aplicables de la
misma manera a los establecimientos públicos y privados,
así como a la sangre y al plasma importados de los países
terceros — que permitirán garantizar la calidad, la seguri ­
dad y la eficacia de dichos medicamentos . En particular,
antes de obtener la autorización para comercializar un
medicamento derivado de sangre o de plasma humano, su
fabricante deberá demostrar que es capaz de asegurar de
forma permanente que los lotes son conformes y que no
existe contaminación viral específica .

Hay que señalar además que el plan de acción 1991-1994
en el marco del programa « Europa contra el SIDA », por
decisión común del Consejo y de los Ministros de Sani ­
dad, reunidos en el seno del Consejo ( 2 ), tiene entre sus
objetivos, dentro de las medidas de prevención de la
transmisión del VIH, « el fomento de la autosuficiencia de
la Comunidad en sangre y sus derivados . . . prosiguiendo
al mismo tiempo los esfuerzos ya emprendidos para ga ­
rantizar la seguridad de las transfusiones ».

Dicho esto, la respuesta a la pregunta que formula Su
Señoría no compete al Consejo, puesto que se trata de
valorar la naturaleza, el contenido y la eficacia de las
medidas tomadas por los Estados miembros, sino, en su
caso, a la Comisión — en la medida en que está relacio ­
nada con la aplicación de actos comunitarios como la
Directiva 89 / 38 1 / CEE .

( ) Directiva 89 / 38 1 / CEE, de 14 de junio de 1989, publicada en

el Diario Oficial de las Comunidades Europeas, n° L 181 de
28 de junio de 1989, p . 44 .
O Decisión 91 / 317 / CEE, DO n° L 175 de 4 . 7 . 1991, p . 26 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2716 / 91

del Sr . Herman Verbeek ( V )

al Consejo de las Comunidades Europeas

( 21 de noviembre de 1 991 )

organizaciones no gubernamentales de todo el mundo al
Sr . Dunkel, Secretario General del GATT :

1 . debería incorporarse una cláusula incondicional de se ­

guridad alimentaria a cualquier acuerdo del GATT
como reconocimiento de la soberanía política de los
países en desarollo en asuntos relativos a la produc ­
ción de alimentos básicos, en particular, a través del
reconocimiento de una distinción fundamental entre
las subvenciones utilizadas en el Norte para perpetuar
la sobreproducción y el dumping a la exportación y las
subvenciones empleadas en el sur para aumentarla au ­
tosuficiencia, proteger el empleo rural y fomentar la
viabilidad medioambiental ;

2 . todo acuerdo debería permitir a los gobiernos realizar

políticas de gestión de la oferta y programas de ges ­
tión agrícola con vistas a reducir la producción me ­
diante el apoyo a formas menos intensivas de produc ­
ción ;

3 . las legislaciones nacionales o estatales deberían con ­
servar la soberanía en lo relativo a los asuntos comer ­
ciales referentes a la salud pública y al medio ambiente
y deberían adoptar las normas internacionales más

severas ;

4 . debería proponerse una enmienda al GATT de manera

que el tratado no infringiera los acuerdos internacio ­
nales existentes o futuros en materia de medio am ­
biente ( por ejemplo, el Protocolo de Montreal, el
Convenio relativo al Cambio Climático ) o los esfuer ­
zos nacionales para reforzar las normas en materia de
medio ambiente ?

Respuesta
(4 de marzo de 1 992 )

No incumbe al Consejo tomar postura sobre propuestas
formuladas por organizaciones no gubernamentales .

No obstante, el Consejo puede indicar a Su Señoría que la
mayoría de las cuestiones a las que hace referencia están
siendo abordadas actualmente en las negociaciones
agrícolas en el marco de la Ronda Uruguay, sin que por el
momento sea posible prejuzgar el resultado de las mismas .

PREGUNTA ESCRITA N° 2727 / 91

del Sr . John Cushnahan ( PPE )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 21 de noviembre de 1 991 )

( 92 / C78 / 118 ) ( 92 / C 78 / 1 19 )

Asunto : Negociaciones relativas al comercio agrícola y

medio ambiente

¿ Podría el Consejo manifestar su opinión sobre las si ­
guientes propuestas sucesivas presentadas en una carta
abierta ( de 20 de julio de 1991 ) por un gran número de

Asunto : Participación financiera de los empleados

<¡ En qué fase se encuentra el examen por parte del Consejo
del proyecto de recomendación sobre participación de los
empleados en los beneficios y resultados de su empresa
( PEPPER ) presentado recientemente por la Comisión ?

30 . 3 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 78 / 57

Respuesta
(4 de marzo de 1992 )

El proyecto de Recomendación citado por Su Señoría se
encuentra actualmente en estudio en el Grupo de trabajo
competente del Consejo que se pronunciará en una de sus
próximas sesiones .

PREGUNTA ESCRITA N° 2736 / 91

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( S )
a la Cooperación Política Europea

( 21 de noviembre de 1 991 )

( 92 / C 78 / 120 )

Asunto : Derecho de sufragio de los ciudadanos de la Co ­

munidad

Más de 4 000 mujeres provenientes de diversos países
europeos están casadas con ciudadanos griegos y residen
en la isla de Rodas . Según la Asociación Internacional del
Dodecaneso ( DSD ), estas mujeres manifiestan interés por
la vida pública y participan en ella ; portanto aspiran, entre
otras cosas, a conseguir el derecho de sufragio en las
elecciones municipales .

¿ Puede informarnos la Cooperación Política Europea de
a qué punto han llegado las conversaciones en el marco de
las Conferencias Intergubernamentales, de cara al Con ­
sejo Europeo de Maastricht y con vistas a solucionar este
problema que afecta a ciudadanos de la Comunidad ?

Respuesta
( 28 de febrero de 1 992 )

La cuestión planteada por Su Señoría no entra dentro de
las competencias de la Cooperación Política Europea .

PREGUNTA ESCRITA N° 2789 / 91

del Sr . Freddy Blak ( S )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 22 de noviembre de 1 991 )

( 92 / C 78 / 121 )

Asunto : Muerte de alcohólicos y de fumadores

¿ Qué ha hecho la Comisión en los últimos 12 meses para
intentar poner fin a los 30 000 casos de muerte de alcohó ­
licos y a los 220 000 casos de muerte de fumadores en la
Comunidad Europea ?

Respuesta
( 17 de febrero de 1 992 )

1 . A lo largo de los últimos doce meses, - el Consejo, que
es muy sensible a los daños que el tabaco y el abuso del
alcohol causan en la Comunidad ha continuado sus traba ­
jos en el marco del segundo plan de acción contra el
cáncer, que es objeto de la Decisión del Consejo y de los
Representantes de los Gobiernos de los Estados miem ­
bros reunidos en el seno del Consejo, de 17 de mayo de

1990 O, que abarca el período 1990-1994 .

El Consejo adoptó, el 1 1 del pasado mes de noviembre,
una posición común con vistas a la adopción de la Direc ­
tiva por la que se modifica la Directiva 89 / 622 / CEE en
materia de etiquetado de los productos del tabaco, que
completa las disposiciones de esta última en lo que se
refiere a los productos distintos de los cigarrillos y que
establece la prohibición de determinados tabacos de uso
oral .

Por otra parte, el Consejo continuará sus trabajos relati ­
vos a la prohibición de la publicidad a favor de los pro ­
ductos del tabaco, teniendo en cuenta el dictamen del
Parlamento Europeo sobre la propuesta modificada de
Directiva relativa a dicha prohibición, cuando dicho dic ­
tamen se le haya transmitido .

2 . En materia de alcoholismo, el Consejo y los Repre ­
sentantes de los Gobiernos de los Estados miembros
adoptaron, en 1986 ( 2 ), una resolución relativa al abuso
de alcohol, pero la Comisión, hasta el momento, no ha
presentado al Consejo propuestas en dicha materia .

o DO n° L 137 de 1990, p . 31 .
O DO n° C 184 de 1986, p . 3 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2855 / 91

del Sr . Ernest Glinne ( S )

al Consejo de las Comunidades Europeas

(5 de diciembre de 1 991 )

( 92 / C 78 / 122 )

Asunto : Tráfico de droga procedente de la República Do ­

minicana .

La ciudad de San Francisco de Maconis ( 200 000 habitan ­
tes ), en la República Dominicana, prospera desde hace
algunos años en un ambiente de miseria gracias al tráfico
de droga, hasta el punto de haber recibido las denomina ­
ciones de Villa Narco ( en referencia al barrio residencial,
cuyo nivel de vida se halla en pleno ascenso cualita ­
tivo . . .) o Medellín del Caribe . Este comercio, destinado
principalmente a Nueva York a través de Puerto Rico y
Florida, tiene al parecer ramificaciones en Europa .

Me gustaría saber lo que el Consejo ha hecho o piensa
hacer para prevenir y reprimir este tráfico y si está dis ­
puesta a subordinar la concesión de las diferentes ayudas

N C 78 / 58 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 30 . 3 . 92

europeas ( bilaterales, multilaterales y Lomé IV ) a la apli ­
cación real por parte de las autoridades dominicanas de
un programa de erradicación .

Respuesta
( 17 de febrero de 1 992 )

El Consejo recuerda, en primer lugar y con carácter gene ­
ral, que la Comunidad apoya las acciones llevadas a cabo
a escala internacional en materia de lucha contra el tráfico
de drogas ; en dicho contexto deben mencionarse la firma
de la Comunidad en el Convenio de Viena de 1988 y la
celebración en nombre de ésta el 22 de octubre de 1990 .

Por otra parte, la Comunidad tiene cuidado en incluir en
los acuerdos que celebra con países terceros disposiciones
relativas a la lucha contra el tráfico de drogas ; tal es el
caso, en particular, del Convenio de Lomé IV [ eletra K )
del artículo 1591 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2858 / 91

del Sr . Ernest Glinne ( S )
al Consejo de las Comunidades Europeas

(5 de diciembre de 1 991 )

( 92 / C 78 / 123 )

Asunto : Amenaza de desastre ecológico en las regiones de

la Costa del Pacífico de América Central

Tras la desaparición de las selvas densas de la costa del
Pacífico de América Central, el suelo se encuentra some ­
tido a producciones ecológicamente negativas, y entre
ellas en primer lugar la del algodón, que lleva consigo una
aspersión desmesurada, constantemente creciente y poco
selectiva de los campos por pesticidas cada vez más efica ­
ces, especialmente por avión . Los organoclorados, el
DDT, el heptacloro y el paration son particularmente
peligrosos : los organoclorados, prohibidos en Estados
Unidos, subsisten 15 años después en el suelo maltratado ;
la Food and Drug Administration ( departamento de ali ­
mentación y fármacos ) de Estados Unidos rechaza a veces
la entrada en el mercado norteamericano de cargamentos
dudosos desde el punto de vista médico .

Queriendo realizar beneficios rápidos e importantes e hi ­
potecando el futuro a medio y largo plazo de las regiones,
las especies vegetales y animales y la población, a menudo
indiferentes también respecto de la seguridad de la salud
de los trabajadores, los importantes propietarios de los
países en cuestión se abastecen sobre todo de firmas mul ­
tinacionales, de origen europeo ( Bayer, Ciba-Geygy,
Shell ), u otras ( Chevron, Stauffer Hooker, . . .). Los resulta ­
dos se acercan a la catástrofe : ya en el curso de los años

1960 y 1970, América Central absorbió ella sola el 40 % de
las exportaciones norteamericanas de insecticidas, con lo
que la región tiene le privilegio de ir en cabeza, por habi ­

tante, de los consumidores del mundo entero de pestici ­
das .

¿ Podría considerar el Consejo el problema planteado y
contribuir a un programa internacional encaminado a ex ­
cluir los insecticidas peligrosos, llegar a un equilibrio de
las producciones para un desarollo autocentrado y una
reconstitución gradual de los ecosistemas, particular ­
mente mediante el recurso a medios alternativos de pro ­
tección de la naturaleza que se explota ?

Respuesta
(4 de marzo de 1 992 )

1 . La pregunta de Su Señoría, que se plantea de hecho
en un área mucho mayor que la de la Costa del Pacífico de
América Central, únicamente se refiere, por una parte, a la
prohibición de determinadas sustancias peligrosas y, por
otra, a la contribución de la las Comunidades a modalida ­
des de desarollo alternativos más respetuosas para el me ­
dio ambiente .

En lo que se refiere al primer aspecto, rogamos a Su
Señoría que consulte la respuesta que el Consejo aportó a
sus preguntas escritas n os 2337 / 91 y 2533 / 91, en las que se
precisaban las diferentes disposiciones adoptadas por el
Consejo para hacer posible, en su caso, la prohibición de
sustancias peligrosas .

2 . En lo que se refiere al segundo aspecto, aunque no
sea competencia del Consejo pronunciarse sobre la opción
de la modalidad de desarollo ( autocentrado o no ) de un
Estado cualquiera, es evidente que el Consejo no ha espe ­
rado una iniciativa internacional para aplicar, en particu ­
lar en beneficio de los países ACP — como se sigue desta ­
cando en el capítulo, muy importante, sobre el medio
ambiente de Lomé IV —, una estrategia de ayuda al desa ­
rollo que reconozca la interdependencia entre medio am ­
biente y desarollo, favoreciendo la utilización racional de
los recursos naturales, en especial respecto al uso de pla ­
guicidas y otras sustancias peligrosas .

3 . En lo que se refiere en particular a América Central,
podemos recordar que las orientaciones para la coopera ­
ción con los países en vías de desarollo de América Latina
y de Asia para el decenio de 1990, adoptadas por el Con ­
sejo a principios del año 1991, especifican que el medio
ambiente constituye una de las siete grandes áreas de
intervención prioritarias de la cooperación financiera y
técnica .

Se prevé que la Comunidad inicie un diálogo con los
países en vías de desarollo de América Latina y Asia sobre
la política de medio ambiente ( en los planos nacional,
regional e internacional ), sobre las estrategias y los me ­
dios para su ejecución .

Las orientaciones del Consejo indican que el 10% de los
recursos financieros que se deberán destinar a la coopera ­
ción con los países en vías de desarollo de América Latina
y de Asia de dedicarán a la protección del medio am ­
biente, y en particular a la protección del bosque tropical .

La solución de ciertos problemas de carácter local, entre
los que se encuentra la sobreexplotación de los recursos
naturales, reviste particular importancia .

30 . 3 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 78 / 59

4 . Para finalizar, y de manera más específica, el Con ­
sejo « Medio ambiente » de 12 de diciembre de 1991 al ­
canzó un acuerdo sobre un reglamento relativo a las ex ­
portaciones e importaciones comunitarias de determina ­
dos productos químicos peligrosos . El Consejo adoptó
asimismo orientaciones para la continuación de los traba ­
jos relativos,a la preparación de la Conferencia de las
Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarro ­
llo ( CNUMAD ) que se celebrará en Río de Janeiro del I o
al 12 de junio de 1992, y que debería dar como resultado,
en particular, el desarollo de instrumentos de derecho
internacional destinados a garantizar la protección de los
bosques tropicales .

PREGUNTA ESCRITA N° 3013 / 91

de Sr . Víctor Manuel Arbeloa Mura ( S )

al Consejo de las Comunidades Europeas

( 13 de enero de 1 992 )

PREGUNTA ESCRITA N° 3053 / 91

del Sr . Carles-Alfred Gasóliba i Bohm ( LDR )

al Consejo de las Comunidades Europeas

( 13 de enero de 1 991 )

( 92 / C 78 / 125 )

Asunto : Inclusión del idioma catalán en el programa LIN ­

GUA

Teniendo . en cuenta la Resolución aprobada por el Pleno

del Parlamento Europeo el 11 de diciembre de 1990 ( doc .
A3-169 / 90 ) O, en la que se recomendaba la inclusión del

catalán en el programa LINGUA, y dada la revisión que
del citado programa debe realizarse en 1992, ¿ cómo
piensa el Consejo incluir el catalán en el programa LIN ­
GUA en julio de 1 992 ?

O DOn° C 19de28 . 1 . 1991, p . 42 .

( 92 / C 78 / 124 )
Respuesta

Asunto : Armonización de las políticas de asilo (4 de marzo de 1 992 )

¿ Piensa la Comisión estudiar con interés la propuesta re ­
ciente, hecha por Italia en la reunión de La Haya ( 18 de
septiembre de 1991 ), en favor de una armonización comu ­
nitaria de las políticas nacionales de asilo, así como de la
creación de un organismo común que valore los flujos de
inmigración ?

Respuesta
(4 de marzo de 1 992 )

En la reunión de Maastricht, se presentó al Consejo Euro ­
peo un informe de los Ministros encargados de la Inmi ­
gración sobre la política de inmigración y de asilo .

El Consejo Europeo expresó su acuerdo con respecto al
programa de trabajo y al calendario previsto e invitó a los
Ministros encargados de la Inmigración a proceder a su
aplicación .

En lo que se refiere más concretamente al asilo, en el
citado informe se dispone el examen de medidas destina ­
das a aproximar las políticas de los Estados miembros .

Por otra parte, el Consejo Europeo expresó su acuerdo
con respecto al proyecto de Tratado sobre la Unión Polí ­
tica, en el que la política de asilo está incluida entre los
ámbitos que los Estados miembros consideran de interés

común .

En un proyecto de declaración han expresado su voluntad
de adoptar, para el comienzo de 1993, una acción común
destinada a armonizar determinados aspectos de dicha
política .

El Consejo no ha recibido de la Comisión propuesta al ­
guna para la inclusión del catalán entre las lenguas con ­
templadas en el programa LINGUA .

PREGUNTA ESCRITA N° 3129 / 91

del Sr . Adrien Zeller ( PPE )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 24 de enero de 1992 )

( 92 / C 78 / 126 )

Asunto : Convenio de Estambul sobre las quiebras

Desearía señalar a la atención del Consejo el Convenio
europeo sobre determinados aspectos internacionales de
las quiebras que se estableció bajo los auspicios del Con ­
sejo de Europa y se puso a la firma y / o se firmó en
Estambul el 5 de junio de 1990 .

Teniendo en cuenta las disposiciones del último guión del

artículo 220 del Tratado de Roma y el hecho de que el
Convenio de Bruselas de 27 de septiembre de 1968 no es
aplicable en materia de quiebras, ¿ no sería oportuno que
los doce Estados miembros de la Comunidad Europea
firmaran y / o ratificaran rápidamente el citado Convenio
de Estambul ?

¿ No sería oportuno que el Consejo adoptara una decisión
en este sentido ?

N C 78 / 60 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 30 . 3 . 92

Respuesta
(4 de marzo de 1 992 )

Efectivamente el último guión del artículo 220 del Tra ­
tado indica que los Estados miembros deberán entablar,
en tanto sea necesario, negociaciones entre sí, a fin de
asegurar en favor de sus nacionales la simplificación de las
formalidades a que están sometidos el reconocimiento y la
ejecución de las decisiones judiciales .

El Convenio de Estambul, establecido bajo los auspicios
del Consejo de Europa, podría en efecto constituir un

medio para lograr el mismo objetivo, aun cuando las
materias cubiertas son limitadas, mientras que su ám ­
bito geográfico podría ser más amplio que el de la Comu ­
nidad .

Convendría señalar, no obstante, a la atención de Su Se ­
ñoría que el Consejo está examinando actualmente un
nuevo proyecto de convenio sobre « quiebras », basada en
el artículo 220 del Tratado, y que si dicho convenio se
celebrará en un plazo relativamente rápido, como puede
esperarse razonablemente, respondería enteramente al
objetivo fijado en el último guión del artículo 220 .