Source: EURLEX
Language: es
Format: md

# Diario Oficial

de las Comunidades Europeas

ISSN 0376-9461

C312

33° año

12 de diciembre de 1990

Edición
en lengua española Comunicaciones e informaciones

Número de información

90/C312/01

90/C312/02

90/C312/03

90/C312/04

90/C312/05

90/C 312/06

90/C312/07

90/C312/08

90/C312/09

90/C312/10

Sumario " Pígina

I _Comunicaciones_

Parlamento Europeo

_Preguntas escutas con_ _respuesta_

N° 329/89 del Sr. Arturo Escuder Croft a la Comisión

Asunto: Importe de las restituciones de exportaciones comunitarias a Canarias 1

N° 365/89 del Sr. Stephen Hughes a la Comisión
Asunto: Oferta de gasolina sin plomo 1

N° 757/90 del Sr. Stephen Hughes a la Comisión
Asunto: Los beneficiarios de fondos en el marco de las investigaciones CECA sobre la salud en el
lugar de trabajo 2

N° 827/89 del Sr. Francois de Donnéa a la Comisión

Asunto: Ayudas concedidas por los Estados 2

N° 882/89 de Sir Jack Stewart-Clark a la Comisión

Asunto: Aplicación de la tecnología de la información al sistema educativo europeo 3

N° 63/90 del Sr. Jaak Vandemeulebroucke a la Comisión

Asunto: Vertido de residuos radiactivos en el mar 4

N° 169/90 de la Sra. Birgit Bjornvig a la Comisión

Asunto: Aditivos químicos basados en antibióticos en los alimentos para animales 5

N° 175/90 del Sr. Jaak Vandemeulebroucke a la Comisión

Asunto: Consecuencias del asunto de Transnuklear 5

N° 258/90 del Sr. Alonso Puerta a la Comisión

Asunto: Fondos estructurales y Comunidad Autónoma de Asturias 6

N° 345/90 de Sir James Scott-Hopkins a la Comisión
Asunto: Monopolios en el servicio postal 7

_(continuación_ _al dorso)_

Número de información Sumario _(continuación)_ Página

90/C 312/11 N° 436/90 del Sr. Jean-Pierre Raffarin a la Comisión

Asunto: Política regional y cohesión económica y social 8

90/C 31 _II_ 12 N° 437/90 del Sr. Jean-Pierre Raffarin a la Comisión

Asunto: Cooperación interregional 8

90/C 312/13 N° 457/90 del Sr. José Alvarez de Paz a la Comisión

Asunto: Programa de Trabajo para 1990 y creación de empleo 9

90/C 312/14 N° 475/90 de la Sra. Anita Pollack a la Comisión

Asunto: Caza de animales de pelo con trampas 9

90/C 312/15 N° 509/90 del Sr. Joaquín Sisó Cruellas a la Comisión
Asunto: Buzón de quejas para los turistas comunitarios 10

90/C 312/16 N° 517/90 de Sir Jack Stewart-Clark a la Comisión

Asunto: Programa de acción para personas de edad en el programa de la Comisión para 1990 10

90/C 312/17 N° 525/90 del Sr. Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto: Contribución comunitaria a la labor del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre
el Cambio Climático (IPCC) de las N.U 10

90/C 312/18 N° 527/90 del Sr. Gerardo Fernández Albor a la Comisión

Asunto: Receta médica comunitaria 11

90/C 312/19 N° 528/90 del Sr. Gerardo Fernández Albor a la Comisión

Asunto: Construcción de una escollera en la Costa del Sol española 12

90/C 312/20 N° 576/90 del Sr. Jean-Pierre Raffarin a la Comisión

Asunto: Tratamiento de las aguas urbanas 13

90/C 312/21 N° 689/90 de la Sra. Mary Banotti a la Comisión

Asunto: Directiva sobre el tratamiento de las aguas residuales — información al público 13

Repuesta común a las preguntas escritas n° 576/90 y n° 689/90 13

90/C 312/22 N° 578/90 del Sr. José Happart a la Comisión

Asunto: La encefalopatía espongiforme o B.S.E. de las vacas 14

90/C 312/23 N° 634/90 del Sr. Marc Galle a la Comisión

Asunto: Protección de la pluviselva tropical del Brasil y de los indios que las habitan 14

90/C 312/24 N° 644/90 del Sr. Elio Di Rupo a la Comisión

Asunto: Precio de los vehículos automóviles 15

90/C 312/25 N° 919/90 del Sr. Adrien Zeller a la Comisión

Asunto: El mercado único de automóviles 15

Repuesta común a las preguntas escritas n° 644/90 y n° 919/90 15

90/C 312/26 N° 684/90 del Sr. Dimitrios Nianias a la Comisión

Asunto: Modernización de la industria textil griega 15

`Número` `de información` `Sumario` _(continuación)_ `Página`

```
90/C312/27

90/C312/28

90/C312/29

90/C312/30

90/C312/31

90/C312/32

90/C312/33

90/C312/34

90/C312/35

90/C312/36

90/C312/37

90/C312/38

90/C312/39

90/C312/40

90/C312/41

90/C312/42

90/C312/43

```

```
N° 687/90 del Sr. Neil Blaney a la Comisión

```

Asunto: Obstáculos al desarrollo de la energía del oleaje en el Reino Unido 16

N° 722/90 de la Sra. Winifred Ewing a la Comisión
Asunto: Revisión a medio plazo de la política común de pesca 16

N° 723/90 de la Sra. Winifred Ewing a la Comisión

Asunto: Revisión a medio plazo de la política común de pesca 16

Repuesta común a las preguntas escritas n° 722/90 y n° 723/90 17

N° 732/90 del Sr. Klaus-Peter Kóhler a la Comisión

Asunto: Apoyo a nivel comunitario a un automóvil no contaminante 17

N° 733/90 del Sr. Heinz Kóhler a la Comisión

Asunto: Preguntas de los diputados del PE a la Comisión 18

N° 750/90 del Sr. Hemmo Muntingh a la Comisión
Asunto: Matanzas a tiros de las focas monje 18

N° 756/90 del Sr. Ernest Glinne a la Comisión

Asunto: Peligro de emisión de CFC-113 procedentes de la industria electrónica 19

N° 778/90 del Sr. José Happart a la Comisión

Asunto: Los nitratos: fuente principal de la contaminación del agua provocada por organismos
perjudiciales 19

N° 806/90 del Sr. Víctor Manuel Arbeloa Muru a la Comisión

Asunto: La Europa del Este y la CEE .' 20

N° 807/90 del Sr. Víctor Manuel Arbeloa Muru a la Comisión

Asunto: Diagnóstico común sobre la toxicomanía en Europa 21

N° 826/90 del Sr. Reinhold Bocklet a la Comisión

Asunto: Falta de confirmación de los formularios T5 por parte de las autoridades del país de
recepción 21

N° 828/90 de la Sra. Sylviane Ainardi a la Comisión
Asunto: Competencia desleal del gluten de maíz americano 22

N° 829/90 del Sr. René-Emile Piquet a la Comisión

Asunto: Acuerdo CEE-Estados Unidos de América, de 30 de enero de 1987 22

N° 844/90 del Sr. Carlos Robles Piquer a la Comisión

Asunto: Desarrollo de las Oficinas de Transferencia Tecnológica (OTRI) 23

N° 854/90 del Sr. Gerardo Fernández-Albor a la Comisión

Asunto: Creación de la Asamblea Europea de la Pesca 24

N° 891/90 del Sr. Niall Andrews a la Comisión

Asunto: Industria cervecera 24

N° 908/90 del Sr. Jaak Vandemeulebroucke a la Comisión

Asunto: Plan Braks de apoyo a las rentas de los agricultores 24

_(continuación_ _al dorso)_

Número de información Sumario _(continuación)_ Página

90/C312/44

90/C312/45

90/C312/46

90/C 312/47

90/C312/48

90/C312/49

90/C312/50

90/C312/51

90/C312/52

90/C312/53

90/C312/54

90/C312/55

90/C312/56

90/C 312/57

90/C312/58

90/C312/59

90/C312/60

90/C312/61

N° 912/90 del Sr. Mihail Papayannakis a la Comisión
Asunto: Construcción de un complejo hotelero en las marismas 25

N° 920/90 de la Sra. Úrsula Schleicher a la Comisión

Asunto: Aplicación de la Directiva 89/48/CEE sobre el reconocimiento de los diplomas y la libre
circulación .„ 25

N° 938/90 del Sr. Gérard Monnier-Besombes a la Comisión

Asunto: Financiación de la estación depuradora de l'Isolella (Córcega meridional) (Francia) . . 26

N° 957/90 del Sr. Hermán Verbeek a la Comisión

Asunto: El precio de las cuotas lecheras 26

N° 966/90 del Sr. Jesús Cabezón Alonso a la Comisión

Asunto: Solicitud de información sobre contaminación de la Bahía de Santander 27

N° 991 /90 del Sr. Carlos Carvalhas a la Comisión

Asunto: Las incertidumbres de los marcos comunitarios de apoyo 27

N° 995/90 del Sr. Gianf raneo Amendola a la Comisión

Asunto: Decreto del Gobierno italiano por el que se anula la incorporación de las directivas CEE
sobre desechos „ 28

N° 998/90 de la Sra. Simone Martin a la Comisión

Asunto: Precios para las proteaginosas 28

N° 999/90 del Sr. Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto: Subvención del FEDER aprovechada electoralmente 28

N° 1000/90 del Sr. Virginio Bettini a la Comisión
Asunto: Instalación siderúrgica de segunda fusión en Cremona: ARVEDI2 29

N° 1066/90 del Sr. Christopher Jackson a la Comisión v

Asunto: IVA sobre taxis 30

N° 1067/90 del Sr. Antoine Waechter a la Comisión

Asunto: Construcción de una refinería de petróleo de 150 000 barriles diarios en Port-Louis,
Guadalupe 30

N° 1071 /90 del Sr. Gerhard Schmid a la Comisión

Asunto: Protección de la infancia frente a las plantas Venenosas 30

N° 1073/90 del Sir Janies Scott-Hopkins a la Comisión
Asunto: Extensión del suministro de energía hidroeléctrica 31

N° 1097/90 del Sr. Filippos Pierros a la Comisión

Asunto: Resultados, en Grecia, de las medidas especiales comunitarias relativas a la energía
(Reglamento (CEE) n [os] 2618/80 y 218/84) 31

N° 1211/90 del Sr. Francois-Xavier de Donnea a la Comisión

Asunto: Programa comunitario FLAIR 32

N° 1234/90 del Sr. John Bird a la Comisión

Asunto; Lluvia acida 32

N° 1262/90 del Sr. Ernest Glinne a la Comisión

Asunto: Presencia de altracina en botellas de agua potable en la República Federal de Alemania 32

Número de información Sumario _(continuación)_ Página

90/C312/62

90/C312/63

90/C312/64

90/C312/65

90/C312/66

90/C312/67

90/C312/68

90/C312/69

90/C312/70

90/C312/71

90/C312/72

90/C312/73

90/C312/74

90/C312/75

90/C 312/76

90/C312/77

90/C312/78

90/C 312/79

N° 1265/90 de la Sra. María Aglietta a la Comisión
Asunto: Problemas de segundad de la central nuclear de Krsko 33

N° 1299/90 del Sr. Juan Garaikoetxea Urriza a la Comisión

Asunto: Prohibición de las redes de enmalle 34

N° 1305/90 del Sr. Gijs de Vries a la Comisión
Asunto: Directiva relativa a la familia MAC-paquete de normas para la difusión directa de
televisión por satélite 34

N° 1345/90 del Sr. Llewellyn Smith a la Comisión

Asunto: Informe sobre la operación del Control de Seguridad de Euratom. El papel de la
Comisión en relación con el Tratado de No Proliferación (TNP) 35

N° 1351 /90 del Sr. Llewellyn Smith a la Comisión

Asunto: Informe del Control de Seguridad de Euratom-Plantas de reprocesamiento que
precisan seguimiento .•. 35

N° 1354/90 del Sr. Llewellyn Smith a la Comisión
Asunto: Informe del Control de Seguridad de Euratom-Datos sobre el personal 36

N° 1355/90 del Sr. Llewellyn Smith a la Comisión
Asunto: Informe sobre el Control de Seguridad de Euratom — letras b) y c) del punto 72 .. .». 36

N° 1356/90 del Sr. Llewellyn Smith a la Comisión
Asunto: Informe sobre el Control de Seguridad de Euratom — pérdidas de material 37

N° 1361 /90 del Sr. Llewellyn Smith a la Comisión

Asunto: Informe Euratom — grupo de trabajo sobre las grandes plantas de reprocesamiento 37

N° 1369/90 del Sr. Arturo Escuder Croft a la Comisión

Asunto: Préstamos del BEI en España 37

N° 1380/90 del Sr. Alex Smith a la Comisión

Asunto: Controles de seguridad de Euratom 38

N° 1382/90 del Sr. Alex Smith a la Comisión

Asunto: Informe sobre los controles de seguridad de Euratom — frecuencia de su preparación y
publicación 38

N° 1384/90 del Sr. Alex Smith a la Comisión

Asunto: Informe sobre los controles de seguridad de la Euratom «plantas de carácter mixto» 38

N° 1404/90 de la Sra. Christine Oddy al Consejo
Asunto: Opresión de los Sijs en el Punjab 39

N° 1415/90 de Sir James Scott-Hopkins a la Comisión
Asunto: Seguridad de los utensilios de jardinería 39

N° 1431/90 del Sr. Gerardo Fernández Albor a la Comisión

Asunto: Reglamento comunitario para la resolución de conflictos 39

N° 1446/90 del Sr. Llewellyn Smith a la Comisión

Asunto: Proyectos de demostración en el ámbito de las energías alternativas y del uso racional de
la energía 40

N° 1450/90 del Sr. Klaus Hánsch a la Comisión

Asunto: Directiva macro relativa a la movilidad de los minusválidos 40

_(continuación_ _al dorso)_

```
Número de información

90/C312/80

90/C312/81

90/C312/82

90/C312/83

90/C312/84

90/C312/85

90/C312/86

90/C312/87

90/C312/88

90/C312/89

90/C312/90

90/C312/91

90/C312/92

90/C312/93

90/C312/94

90/C312/95

90/C312/96

```

Sumario _(continuación)_ Pagina

N° 1488/90 del Sr. Rafael Calvo Ortega a la Comisión
Asunto: Situación de la avellana en la provincia de Tarragona 41

N° 1498/90 del Sr. Thomas Maher a la Comisión

Asunto: Fondos estructurales — clasificación de asignaciones 41

N° 1503/90 de los Sres. Gianfranco Amendola, Virginio Bettini, Enrico Falqui y
Gérard Monnier-Besombes a la Comisión

Asunto: Directiva relativa a la evaluación del impacto medioambiental: cinco años después . . . . 42

N° 1515/90 de los Sres. Yves Verwaerde y Jean-Pierre Raffarin a la Comisión
Asunto: Protección de la capa de ozon: eliminación de los clorofluorocarbonos (CFC) 42

N° 1516/90 del Sr. Gérard Monnier-Besombes a la Comisión

Asunto: Construcción de la vereda de Ligoleta (Francia) 43

N° 1517/90 del Sr. Gérard Monnier-Besombes a la Comisión

Asunto: Atribución de fondos cominitarios a la Federación departamental de cazadores de las
Landas (Francia) 43

N° 1520/90 de Sir James Scott-Hopkins a la Comisión

Asunto: Plan de donaciones de riñon 44

N° 1536/90 del Sr. John Cushnahan a la Comisión

Asunto: Comisión de control de los fondos estructurales 44

N° 1554/90 de la Sra. Christine Crawley a la Comisión
Asunto: Los deportes sangrientos como diversión 45

N° 1564/90 del Sr. Jean-Pierre Raff arin a la Comisión
Asunto: Protección de los paquidermos de África 45

N° 1579/90 del Sr. Peter Crampton a la Comisión
Asunto: £1 trato dado en el Reino Unido al personal excedente en la pesca de arrastre en aguas
profundas 45

N° 1586/90 del Sr. Filippos Pierros a la Comisión
Asunto: Excesiva demora en la publicación del formulario griego para la presentación de
solicitudes para el programa Thermie 46

N° 1631/90 de los Sres. Carlos Perreau De Pinninck Domenech y José María
Ruiz-Mateos Jiménez De Tejada a la Comisión

Asunto: Vallas protectoras de carreteras y autopistas 47

N° 1646/90 del Sr. Marco Pannella a la Comisión

Asunto: Centro de almacenamiento de residuos radiactivos junto a la «Riserva naturale della
Maiella» y el Parque Nacional de los Abrazos 47.

N° 1650/90 de la Sra. Sylviane Ainardi a la Comisión
Asunto: Proyecto piloto cubierto por el Reglamento (CEE) n° 797/85 en el LanguedocRosellón 48

N° 1719/90 del Sr. Mac Galle a la Comisión

Asunto: Apoyo comunitario a la investigación científica de prevención de nuevas enfermedades
virales 48

N° 1721/90 del Sr. Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto: Plan de salubridad para las playas del Mediterráneo comunitario 49

_(continuación en contracubierta)_

Número de información Sumario _(continuación)_ Página

90/C 312/97 N° 1752/90 de la Sra. Carmen Diez de Rivera Icaza a la Comisión

Asunto: Sobre la concesión de banderas azules 50

90/C 312/98 N° 1770/90 del Sr. Alonso Puerta a la Comisión

Asunto: Almacenamiento de residuos nucleares 51

90/C 312/99 N° 1828/90 del Sr. James Ford a la Comisión

Asunto: Identificación de las pieles procedentes de animales de granja 51

90/C 312/100 N° 1873/90 de la Sra. Maartje van Putten a los Ministros de Asuntos Exteriores de
los Estados miembros de la Comunidad Europea, reunidos en el marco de la cooperación política
Asunto: Libertad religiosa en Singapur 51

90/C 312/101 N° 1874/90 de la Sra. Maartje van Putten a los Ministros de Asuntos Exteriores de
los Estados miembros de la Comunidad Europea, reunidos en el marco de la cooperación política
Asunto: Derechos humanos en Malaisia 52

Repuesta común a las preguntas escritas n° 1873/90 y n° 1874/90 52

90/C 312/102 N° 2050/90 de la Sra. Raymonde Dury a la Comisión
Asunto: Medidas contra la contaminación producida por el plomo 52

12. 12. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 312/1

I

_(Informaciones)_

PARLAMENTO EUROPEO

PREGUNTAS ESCRITAS CON RESPUESTA

PREGUNTA ESCRITA N° 329/89

del Sr. Arturo Escuder Croft (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(1 de septiembre de 1989)_

(90/C 312/01)

_Asunto:_ Importe de las restituciones de exportaciones comunitarias a Canarias

Las exportaciones de algunos productos agrarios de 4a
Comunidad a Canarias disfrutan de restituciones por no
estar Canarias incluida dentro de la PAC ni de la Unión

Aduanera.

Para conocer la evolución del comercio de los países comunitarios con Canarias y el importe de dichas restituciones formulo las siguientes preguntas:

1. ¿Cual fue el volumen total en toneladas y ecus de las
exportaciones de cada país comunitario de productos
procedentes de las Islas Canarias?

2. ¿Cuál fue el volumen total en toneladas y ecus de las
importaciones en 1988 de cada país comunitario de
productos procedentes de las Islas Canarias?

3. ¿Cuál fue el importe de las restituciones pagadas por
cada uno de lo» países comunitarios en 1988-por las
exportaciones realizadas por'ellos a las Islas Canarias?

Respuesta dada por el Sr. Christophersen
en nombre de la Comisión

_(26 de enero de 1990)_

1. y 2. Los datos estadísticos que solicita Su Señoría se
publican periódicamente en el «Cuadro analítico del comercio exterior» de Eurostat (Tema 6 — serie C). Están

también disponibles en la base de datos «Comtext» de
Eurostat a la que está concetado el Parlamento Europeo.

3. Las restituciones a la exportación de los productos
agrícolas son a cargo de los Estados miembros.

Ahora bien, dado que los Estados miembros no están
obligados a comunicar el valor de las restituciones pagadas en concepto de exportaciones a las Islas Canarias, no
es posible determinar este dato.

PREGUNTA ESCRITA N° 365/89

del Sr. Stephen Hughes (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(7_ _de septiembre de 1989)_

(90/C 312/02)

_Asunto:_ Oferta de gasolina sin plomo

¿Puede la Comisión facilitar información sobre la proporción de puntos de venta de gasolina sin plomo desglosada
por Estados miembros?

Respuesta del Sr. Cardoso e Cunha
en nombre de la Comisión

_(13 de octubre de 1989)_

La Comisión le recuerda que no hay datos estadísticos
comunitarios que reflejen la distribución de las ventas de
gasolina con y sin plomo.

De acuerdo con los últimos datos de que dispone la Comisión (julio de 1989), el número de gasolineras que venden
gasolina con y sin plomo es el siguiente:

N° C 312/2 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 12. 90

de éstas

venden
gasolina
sin plomo

2 000

2 900

16 700

215

150

3 000

400

6 000

375

7 300

52

8 500

47 592

Bélgica

Dinamarca

República Federal de
Alemania

Grecia

España

Francia (')

Irlanda

Italia

Luxemburgo

Países Bajos

Portugal

Reino Unido

CEE

Total de
gasolineras

4 580

3 250

18 650

5 900

4 820

28 000

3 250

34 300

450

7 300

1 800

20 000

132 300

%

44

89

90

4

3

11

12

17

83

100

3

43

36

(') Tras la introducción de incentivos fiscales el 1 de julio de 1989, se
espera que aumente considerablemente el número de puntos de venta
de gasolina sin plomo.

PREGUNTA ESCRITA N° 757/89

del Sr. Stephen Hughes (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(23 de noviembre de 1989)_

(90/C 312/03)

_Asunto:_ Los beneficiarios de fondos en el marco de las

investigaciones CECA sobre la salud en el lugar
de trabajo

¿Podría facilitar la Comisión los nombres y las direcciones de los beneficiarios de tales fondos, así como ejemplares de los estudios e informes elaborados como resultado

de los dos últimos programas de investigación CECA sobre la salud en el lugar de trabajo?

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(28 de noviembre de 1989)_

La Comisión envía directamente a Su Señoría y a la Secretaría del Parlamento Europeo una lista de los estudios
realizados en el marco del Cuarto Programa CECA de
investigación médica y del Quinto Programa en curso.

Puesto que el Quinto Programa acaba de comenzar, todavía no hay ningún informe disponible.

Por lo que respecta al Cuarto Programa, la Comisión
únicamente cuenta con algunos informes finales, ya que
los proyectos de investigación no siempre se finalizan. En

el momento en que se elabore un informe definitivo del
Programa, se enviará un ejemplar a Su Señoría y a la
Secretaría del Parlamento.

En cualquier caso, y con carácter informativo, la Comisión enviará un volumen que recoge los resultados de las
investigaciones llevadas a cabo en el marco del Tercer
Programa, finalizado en 1981, y en el que figuran también
los nombres y direcciones de los expertos.

PREGUNTA ESCRITA N° 827/89

del Sr. Francois de Donnéa (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(28 de noviembre de 1989)_

(90/C 312/04)

_Asunto:_ Ayudas concedidas por los Estados

Tal como establece en su Decimoctavo Informe sobre la

política de competencia [SEC(89) 873 final], en el mes de
septiembre de 1988 la Comisión procedió al examen del
régimen «Prototipo», aplicado en Bélgica, y comprobó la
conformidad del mismo con el artículo 92 del Tratado

CEE.

Tras una investigación, la Comisión propuso al Gobierno
belga que modificase el régimen «Prototipo» con objeto
de que la intensidad bruta máxima de la ayuda no fuese
superior al 50 % para la investigación fundamental, al 40 %
para la investigación aplicada y el desarrollo en caso de
que el proyecto fracase, y al 25 % en caso de que sea un
éxito.

¿Podría dar a conocer la Comisión el curso que el Gobierno belga ha dado a sus propuestas?

Respuesta de Sir León Brittan
en nombre de la Comisión

_(8defebrerodel990)_

En diciembre de 1988, el Gobierno belga expresó su
acuerdo en relación con las modificaciones propuestas
por la Comisión, manifestando, al mismo tiempo, el deseo
de que se mantuviera la posibilidad de elevar los límites
mínimos de I -f D desarrollados por una PYME, para
aquellos otros que supongan un riesgo especial y para los
que sean de interés europeo.

Dado que un porcentaje muy elevado de anticipos no son
reembolsados, debido al fracaso del proyecto, y que, por
lo tanto, el régimen «prototipos», supuestamente de anticipos reemboisables, en la gran mayoría de casos otorga,
de hecho, pura y simplemente subvenciones, cuya intensidad podría alcanzar hasta el 40 % en el caso de la investigación aplicada — porcentaje claramente superior al límite mínimo normalmente admitido por la Comisión para
este tipo de investigación —, la Comisión debe mostrarse
severa, y no admitir aumentos suplementarios más que en
casos excepcionales.

12. 12. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 312/3

Las negociaciones celebradas en el curso del año 1989
permitieron definir de manera lo suficientemente precisa
y restrictiva los tres casos concretos en los que puede
admitirse un aumento de 10 puntos de intensidad. Estos
aumentos no pueden acumularse y los límites máximos
que así quedan fijados no podrán sobrepasarse, tampoco
en el caso de que se trate de una acumulación con otras
ayudas públicas.

Las autoridades belgas han confirmado su acuerdo con
este nuevo sistema.

PREGUNTA ESCRITA N° 882/89

de Sir Jack Stewart-Clark (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(29 de noviembre de 1989)_

(90/C 312/05)

_Asunto:_ Aplicación de la tecnología de la información al
sistema educativo europeo

La relación entre la competitividad europea futura y la
calidad del sistema educativo europeo es incontestable.
Las invenstigaciones — como, por ejemplo, las llevadas a
cabo por la Mesa Redonda Europea en su estudio «La
educación y la capacitación de Europa» — indican la
necesidad general de mejorar la educación en Europa a
todos los niveles.

La tecnología de la información ofrece en grado creciente
nuevos medios avanzados para mejorar la eficacia del
aprendizaje; uno de ellos es, por ejemplo, el disco compacto interactivo.

¿Qué medidas ha tomado la Comisión para fomentar la
normalización de determinados sistemas y medios de la
tecnología de la información para aplicaciones educativas
en la Comunidad Europea, con vistas a incrementar la
eficacia y disminuir los costes de la educación?

¿Qué medidas ha tomado la Comisión para mejorar la
cooperación entre los fabricantes de equipos, empresas de
sistemas, instituciones educativas y editores para alcanzar
los objetivos citados anteriormente?

Respuesta del Sr. Pandolfi
en nombre de la Comisión

_(15 de febrero de 1990)_

La acción exloratoria DELTA (*) trata acerca del campo al
que hace referencia Su Señoría. En concreto, se está desarrollando, en una serie de proyectos, el concepto de Entorno de Instrumentos Educativos Portátiles, a fin de
crear un conjunto de herramientas y funcionalidades que
puedan adecuarse a máquinas empleadas en el sector de la
educación y formación.

Dichos proyectos tienen por objetivo determinar un entorno de desarrollo en el que sea possible producir con
rentabilidad programas educativos multimedia que sean
avanzados y de calidad.

Como complemento al enfoque prático, otros dos proyectos se refieren a asuntos de normalización en este ámbito;

uno a través del modelo de mercado de las normas _de_

_fados_ y el otro localizando normas técnicas que aparezcan
en este campo.

Ambos enfoques convergerán en una realización completa que podría ser objeto de una propuesta de la Comisión
en 1990, dentro de los programas marco comunitarios de
I + D.

En cuanto a las actuales medidas de la Comisión para
aumentar la cooperación entre los interesados a fin de
alcanzar estos objetivos, DELTA tiene 30 proyectos, muchos de los cuales contribuyen a objetivos comunes.

Para facilitar la gestión de los proyectos por parte de los
contratistas y para concentar las actividades y la coordinación, los miembros de los equipos de los proyectos se
reúnen cada 6 semanas en unas «reuniones de concenta
ción» que duran de 1 a 2 días. En estas reuniones se
estudia en detalle cada apartado técnico, los proyectos
presentan sus avances, se debaten y acuerdan especificaciones técnicas y se hacen demonstraciones de aplicacio
nes.

Para garantizar a los avances el público y las repercusiones más amplias posibles, se encuentra en fase de creación
una Asociación Europea de Tecnología del Aprendizaje y
se están tomando otras medidas a fin de divulgar la información y crear un espacio público de debate.

Por medio de estos mecanismos, la cooperación tiene lugar de modo muy satisfactorio en un sector en el que los
fabricantes de equipo físico, las empresas de programas,
los operadores de satélites, los editores de nuevos medios
de comunicación las organizaciones que representan los
intereses docentes son de igual importancia a la hora de
garantizar que los sistemas elaborados satisfagan las necesidades reales del alumno.

Por otra parte, la Comisión creó en 1986 una red especial
de información — EURYCLEE —, que selecciona, recopila e intercambia información relacionada con la introducción de nuevas tecnologías de la información en las
escuelas.

El acceso a la información de EURYCLEE es libre para
todos los interesados, pero sirve, fundamentalmente, como medio para informar a los responsables políticos de
los Estados miembros sobre los avances relacionados con

la introducción de nuevas tecnologías en los centros docentes de otros Estados miembros. Por otra parte, desde
1984 la Comisión ha fomentado la cooperación entre los
protagonistas del sector en cuanto campos principales: la
incorporación de las NTI a la prática docente y a los
planes de estudio; formación del profesorado y de los

N° C 312/4 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 12. 90

formadores; sistemas de equipo lógico, programas educativos y equipo físico; consecuencias económicas de la introducción de NTI en la enseñanza y estrategias de desarrollo.

O DO n° L 206 de 30.7.1988, p. 20.

PREGUNTA ESCRITA N° 63/90

del Sr. Jaak Vandemeulebroucke (ARC)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(2 defebrero de 1990)_

(90/C 312/06)

_Asunto:_ Vertido de residuos radiactivos en el mar

¿Puede indicarme la Comisión cuáles son actualmente los
Estados miembros que han ratificado/firmado los tratados internacionales que prohiben el vertido de residuos
radiactivos? Se trata en concreto de los convenios de Os
lo, Londres, Marpol, Helsinki, Barcelona y Bonn.

Respuesta de Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(20_ _de_ _marzo de 1990)_

Diversos convenios internacionales se ocupan de la protección del medio ambiente marino contra la contamina
ción causada por una gran diversidad de residuos procedentes de las actividades humanas que generan residuos
radiactivos.

La emisión de residuos radiactivos al medio ambiente

marino se puede efectuar de dos formas que se suelen
tratar por separado, a saber, evacuaciones a partir de
fuentes terrestres y evacuaciones a partir de barcos, aviones y otras estructuras construidas por el hombre en el
mar. Esta última forma de descarga se conoce generalmente como «vertidos».

Los vertidos de residuos radiactivos están regulados por el
convenio sobre prevención de la contaminación marina
causada por vertidos de residuos y otras sustancias, firmado en Londres el 29 de diciembre de 1972 y que tiene un
ámbito de aplicación ilimitado desde el punto de vista
geográfico.

Están prohibidos, en virtud de este Convenio, los vertidos
de residuos de alto nivel radiactivo, definidos por la
Agencia Internacional de Energía Atómica como no aptos
para ser vertidos al mar, mientras que los vertidos de otros
residuos radiactivos no incluidos en la definición de la

Agencia Internacional de Energía Atómica están sujetos a

la expedición de un permiso previo especial por parte de
las autoridades nacionales competentes. Sin embargo, en
1983, la reunión consultiva de las partes contratantes del
Convenio de Vertidos de Londres adoptó una resolución
en la que se solicitaba una moratoria para los vertidos de
residuos radiactivos, que fue voluntariamente aceptada
por todas las partes contratantes. Esta moratoria ha sido
renovada por un período indefinido, con motivo de nuevos estudios realizados en 1985.

Los vertidos de residuos radiactivos están también regulados por las disposiciones pertinentes de los convenios
regionales siguientes:

— Convenio sobre el medio ambiente marino del área

del mar Báltico, Helsinki, 22 de marzo de 1974;

— Convenio sobre protección del mar Mediterráneo
causada por vertidos a partir de barcos y aviones:

Por lo que se refiere a las descargas a partir de fuentes
terrestres, éstas están reguladas en particular por los siguientes convenios regionales:

— Convenio sobre prevención de la contaminación marina a partir de fuentes terrestres, París, 4 de junio de
1974;

— Convenio sobre protección del mar Mediterráneo
contra la contaminación, Barcelona, 16 de febrero de
1976, y el Protocolo para la protección del mar Mediterráneo contra la contaminación a partir de fuentes
terrestres, Atenas, 22 de marzo de 1974.

— Convenio sobre protección del medio ambiente marino del área del mar Báltico, Helsinki, 22 de marzo de

1974.

Estos convenios no prohiben la descarga de sustancias
radiactivas; exigen a las partes contratantes controlar y
reducir al máximo dichas descargas, así como ajustarse a
las recomendaciones de las organizaciones internacionales pertinentes.

El Convenio internacional sobre prevención de la contaminación a partir de barcos (MARPOL), Londres, 2 de
noviembre de 1973, y el Acuerdo sobre cooperación en la
lucha contra la contaminación del Mar del Norte causada

por hidrocarburos y otras sustancias peligrosas (Acuerdo
de Bonn), Bonn, 13 de septiembre de 1983, tratan, respectivamente, de las descargas de servicio a partir de barcos y
de la información y asistencia en caso de accidentes producidos por vertidos de crudo y otras sustancias peligrosas. No recogen la descarga de residuos radiactivos.

Se facilita en el siguiente cuadro el estado de ratificación
de los convenios anteriormente mencionados, referentes a
la descarga de residuos radiactivos.

12. 12. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 312/5

Protocolo

de Barcelona

fuentes

terrestres

17 de marzo

de 1980

R

R

R

R

R

París

4 de Junio

de 1974

R

R

R

R

R

R

R

R

R

Protocolo

de Barcelona

sobre vertidos

16 de febrero

de 1976

R

R

R

R

R

Barcelona

16 de febrero

de 1976

R

R

R

R

R

Bélgica

Dinamarca

República Federal
de Alemania

Grecia

España

Francia

Irlanda

Italia

Luxemburgo

Países Bajos

Portugal

Reino Unido

Comunidad

Londres

29 de

diciembre

de 1972

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

Helsinki

22 de marzo

de 1974

R

R

R = Ratifícación/Adhesión/Aprobación.

PREGUNTA ESCRITA N° 169/90

de la Sra. Birgit Bjernvig (ARC)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(8defebrerodel990)_

(90/C 312/07)

_Asunto:_ Aditivos químicos basados en antibióticos en los
alimentos para animales

¿Puede indicar la Comisión cuáles son los aditivos químicos basados en antibióticos e incorporados a los alimentos
para animales (véase la Directiva del Consejo
70/524/CEE (')) cuya utilización está permitida, y para
qué otros aditivos se ha pedido autorización?

O DOn°L270del4.12.1970, p. 1.

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(18 de_ _abril de_ _1990)_

La Directiva 70/524/CEE del Consejo sobre los aditivos
en la alimentación animal autoriza en la actualidad la
utilización de los seguientes nueve antibióticos de efectos
no medicinal:

— bacitracina,

— espiramicina,

— virginiamicina,

— flavofosfolipol,

— fosfato de tilosina,

— monesina sódica,

— avoparcina,

— salinomicina sódica,

— avilamicina.

Está en trámite la solicitud referente a un nuevo producto:
la ef rotomicina.

PREGUNTA ESCRITA N° 175/90

del Sr. Jaak Vandemeuíebroucke (ARC)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(8_ _de_ _febrero de 1990)_          
(90/C 312/08)

_Asunto:_ Consecuencias del asunto de Transnuklear

Según se dice, la empresa Nuclear Cargo Service (NCS),
una filial al 100 % de la Deutsche Bundesbahn (Ferrocarriles Federales Alemanes), continúa desarrollado las actividades que antes desempeñaba Transnuklear, en particular, el transporte de residuos nucleares radiactivos.

N° C 312/6 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 12. 90

Al parecer, la Deutsche Bundesbahn ha contratado a una
parte del antiguo personal de Transnuklear y ha adquirído su parque de veículos.

Funcionarios alemanes de la Oficina Federal de Economía
de Eschborn se han quejado de la existencia de irregularidades en los transportes de NCS. Al parecer, NCS no
observa las disposiciones, realiza transportes sin autorización y efectúa por carretera la mayor parte de los transportes peligrosos y técnicamente complicados.

Según se dice, se han realizado ya por toda Europa transportes de residuos nucleares de forma irregular.

¿Podría comunicarme la Comisión:

1. si está al corriente de estas prácticas y, en caso afirmativo, si ha entrado en contacto a ese respecto con las
autoridades alemanas;

2. cuáles son las medidas que deben adoptarse para evitar
una situación semejante;

3. si opina que las medidas existentes garantizan de forma suficiente la seguridad de la población europea?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(27_ _de_ _abril de_ _1990)_

La Comisión está en contacto con las autoridades alemanas que le han informado de la adopción de una serie de
medidas destinadas a reforzar el control de la gestión de
los materiales radioactivos utilizados o producidos en el
ciclo del combustible nuclear después de ocurrir el caso
Transnuklear.

La Comisión sabe de la existencia de un informe que
presentó el 19 de enero de 1990 el Ministro Federal del
Medio Ambiente, Protección de la Naturaleza y Seguridad de los Reactores, Prof. Dr. Klaus Tópfer, ante el
Comité de Medio Ambiente, Protección de la Naturaleza
y Seguridad de los Reactores del Parlamento de Alemania
Federal, en el que se recogen las declaraciones acerca de la
actuación de Nuclear Cargo and Service Smith. Con este
informe se demuestra que las autoridades alemanas controlan de cerca la seguridad del transporte de materiales
radioactivos.

En lo que se refiere a la seguridad general del transporte
de materiales radioactivos y el control de los desplazamientos de residuos radioactivos, nos permitimos remitir
a Su Señoría a la repuesta de la Comisión a la pregunta
escrita n° 70/90 presentada por el Sr. Llewellyn Smith (').

(') DO n°C 207 de 20. 8.1990.

PREGUNTA ESCRITA N° 258/90

del Sr. Alonso Puerta (GUE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(19 de_ _febrero de 1990)_

(90/C 312/09)

_Asunto:_ Fondos estructurales y Comunidad Autónoma de
Asturias

Desde la adhesión de España a las Comunidades Europeas, Asturias ha recibido ayudas de los Fondos estructurales comunitarios concedidas a agentes económicos tanto
públicos como privados. Agradecería que la Comisión me
facilitase:

1. el total de ayudas concedidas al Gobierno Autónomo
de Asturias a cualquiera de sus órganos por el FSE, el
FEDER y el FEOGA-Orientación durante los años
1988 y 1989, desglosando estas cantidades por fondo y
ejercicio;

2. el grado de ejecución de estos créditos especificando,
si fuera el caso, qué cantidades han sido anuladas, así
como los montantes que quedan por liquidar, desglosados de la misma forma que los datos del apartado
precedente.

Respuesta del Sr. Christophersen
en nombre de la Comisión

_(29 de mayo de_ _1990)_

1. A cargo del FEDER:

Créditos comprometidos en 1988: millones de PTA 4 255,
en 1989: millones de PTA 13 994.

Ejecución de créditos comprometidos en 1988: millones
de PTA 3 510, en 1989: millones de PTA 6 997.

Puesto que no se ha producido ninguna liberación de
créditos, los saldos de los créditos comprometidos ascienden a: en 1988: millones de PTA 734, en 1989: millones de
PTA 6 997.

Es preciso hacer hincapié en la intervención del FEDER,
durante el período 1987-1991, en el marco de los programas comunitarios STAR y VALOREN, aun cuando éstos
sean de ámbito nacional.

El programa STAR prevé una aportación total del FEDER de 210 millones de ecus, y el programa VALOREN
de 105 millones de ecus. A título provisional, la participación de la región des Asturias en esta ayuda del FEDER
puede calcularse del modo siguiente: 4,4% para STAR y
9,6% para VALOREN.

El programa STAR prevé una aportación total del FEDER de 210 millones de ecus, y el programa VALOREN
de 105 millones de ecus. A título provisional, la participación de la región de Asturias en esta ayuda del FEDER
puede calcularse del modo siguiente: 4,4% para STAR y
9,6% para VALOREN.

12. 12. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 312/7

2. A cargo del FSE:

                                                                           - _(enPTA)_

No indicativo

pagados

60 670 336

28 208 202

por liquidar

15 032 459

realización %

38

1988

1989

m. concedidos

197 769 639

56 416 407

anulados

122 066 844

En el año 1989 solamente se pagó el anticipo del 50% a la espera de las peticiones de pago del
saldo cuyo plazo de presentación vence el 31. 10. 1990.

3. A cargo de FEOGA-Orientación:

_(en millones de ecusj_

Medidas

a) Reglamento (CEE) n° 797/85 (»)
(Eficacia de las estructuras agrarias)

b) Reglamento (CEE) n° 1118/88 0
(Desarrollo agrario en España)

c) Reglamento (CEE) n° 1442/88 O
(Arranque de vid)

d) Reglamento (CEE) n° 355/77 ( [4] )
(Transformación y comercialización
de productos agrarios)

Las ayudas indicadas en las letras a) y c) son reembolsos o
anticipos por las medidas indirectas efectuadas bajo la
responsabilidad del Estado miembro o la región, o de
ambos, a las que no se ha aplicado ninguna deducción ni
anulación.

Las ayudas indicadas en la letra b) se refieren a compromisos para dos proyectos individuales que están todavía
por liquidar.

PREGUNTA ESCRITA N° 345/90

de Sir James Scott-Hopkins (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(26 de_ _febrero_ _de_ _1990)_

(90/C 312/10)

_Asunto:_ Monopolios en el servicio postal

¿Qué nuevas investigaciones proyecta realizar la Comisión para evitar los monopolios postales en los Estados
miembros a fin de conseguir una competencia leal en la
prestación de servicios postales, después de su reciente
interés por los de los Países Bajos?

Respuesta de Sir León Brittan
en nombre de la Comisión

_(29_ _de mayo de 1990)_

La Comisión concede mucha importancia a la evolución
del sector de Correos en la Comunidad Europea, ya que
se trata de un sector económico y social esencial para la
realización del mercado interior que dispone el Acta tínica Europea.

La Comisión está examinando, a raíz de una serie de
denuncias:

— la compatibilidad con lo dispuesto en el artículo 90
del Tratado de determinadas obligaciones que se desprenden de las legislaciones postales española y danesa y que, al parecer, impone el Estado a las mensajerías privadas;

— la compatibilidad con lo dispuesto en los artículos 85
y 86 de los comportamientos de las administraciones
de Correos para excluir las mensajerías privadas del
sector de la redistribución.

La Comisión considera oportuno recalcar que, antes de
que se aprobara la Decisión 90/16/CEE, de 20 de diciembre de 1989 ('), relativa al caso neerlandés, y a raíz de su
intervención, la República Federal de Alemania (en 1984),

Total

9,757

2,066

0,001

0,616

12,440

1989

4,777

1,281

0,001

0,550

6,609

Total

1988

4,980

0,785

0,066

5,831

N° C 31278 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 12. 90

Bélgica y Francia (en 1985) e Italia (en 1989) han suprimido las obligaciones legales que impedían la actividad de
las mensajerías rápidas internacionales en dichos países.

La Comisión, consciente de la importancia de estas cuestiones, piensa publicar, antes de que finalice el año 1990,
un Libro Verde sobre el mercado de los servicios postales,
en el que se examinarán tanto las cuestiones sobre competencia como aquellas que se refieren a la necesaria armonización de los servicios postales europeos.

O DO n° L 10 de 12.1.1990, p. 47.

PREGUNTA ESCRITA N° 436/90

del Sr. Jean-Pierre Raffarin (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(5 de marzo de 1990)_

(90/C 312/11)

_Asunto:_ Política regional y cohesión económica y social

A pesar de que la Comunidad quiere evitar las desigualdades regionales, se percibe la aparición de grandes ejes de
desarrollo regional, el eje Londres-Milán, el eje Mediterráneo, el eje Atlántico, etc.... Estos grandes _ejes_ presentan tasas de crecimiento y situaciones socioeconómicas
diferentes. ¿Qué acciones propone la Comisión para permitir que estos grandes ejes de desarrollo regional sean
complementarios y no competidores?

Respuesta del Sr. Millan
en nombre de la Comisión

_(21 de mayo de 1990)_

Según los datos disponibles en la Comisión, la noción de
«gran eje de desarrollo regional» no ha plasmado en hechos.

Algunos estudios recientes han confirmado la existencia
de una zona de concentración de las actividades y del
comercio que abarca desde el sudeste de Inglaterra hasta
la Italia septentrional. Se trata de un espacio relativamente
vasto y de origen muy remoto en donde coexisten varios
ejes de desarrollo y cuyo dinamismo no ha entorpecido el
desarrollo de otras regiones europeas. Por otra parte,
dentro de esta zona se hallan también varios polos de
declive industrial que han atravesado grandes dificultades
económicas en los últimos tiempos.

Referida al Mediterráneo y al Atlántico, la noción de
«fachada» parece más apropiada que la de eje. En ambas
fachadas se registra un PIB global por habitante inferior a
la media comunitaria. Las regiones con un PIB por habitante inferior al 75 % de dicha media pueden ser incluidas
en el objetivo n° 1 de los Fondos estructurales y, sumadas

a las que pueden serlo en los objetivos n [os] 2 y 5b, dan
como resultado que la mayor parte de dichas fachadas se
beneficie en la actualidad de las intervenciones estructura
les de la Comunidad.

En aplicación del artículo 10 del nuevo Reglamento del
FEDER (*), la Comisión ha puesto en marcha un programa para estudiar la evolución a largo plazo del territorio
comunitario. El resultado contribuirá a un mejor conocimiento de cómo potenciar un desarrollo complementario
de las diversas regiones europeas con una perspectiva en la
que el mercado único sea sólo una primera etapa.

(') DOn°L374de31.12.1988.

PREGUNTA ESCRITA N° 437/90

del Sr. Jean-Pierre Raffarin (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(5 de marzo de 1990)_

(90/C 312/12)

_Asunto:_ Cooperación interregional

Nadie duda de que las relaciones internacionales son uno
<de los motores de la Unión Europea. La Comisión ha
privilegiado en el pasado la cooperación transfronteriza;
¿cuáles son sus intenciones y sus proyectos, en el futuro,
para permitir la cooperación entre regiones situadas en
diferentes perímetros del territorio de la Comunidad Europea?

Respuesta del Sr. Millan
en nombre de la Comisión

_(23 de mayo de 1990)_

La Comisión inició en 1989 la aplicación de un nuevo
programa para fomentar el intercambio de información y
cooperación entre las autoridades regionales y locales de
la Comunidad. Este programa se financia en virtud del
artículo 10 del Reglamento FEDER (') y de la línea 5412
del Presupuesto.

Los intercambios pueden consistir en visitas informativas,
seminarios, conferencias, exposiciones o en la elaboración
de publicaciones comunes. Pueden participar en estas actividades todas las autoridades regionales y locales de la
Comunidad.

Estas actividades formarán parte de programas creados y
dirigidos por organizaciones europeas que dispongan de
experiencia en la problemática de las autoridades regionales y locales.

En general, se concederá prioridad a los proyectos en los
que colaboren regiones de al menos tres Estados miembros, cuyo tema revista un carácter innovador y que cuen

12. 12. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 312/9

ten con la participación de las autoridades regionales y
locales tanto de las regiones cuyos proyectos puedan optar a una subvención como de las que no.

La gestión de las primeras actividades del programa, que
se iniciaron en diciembre de 1989, corrió a cargo de la
Asamblea de Regiones Europeas, el Consejo de Municipios y Regiones de Europa y la Unión Internacional de
Administraciones Locales.

(')DOn°L374de31.l2.1988.

PREGUNTA ESCRITA N° 457/90

del Sr. José Alvarez de Paz (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(7de marzo de 1990)_

(90/C 312/13)

_Asunto:_ Programa de Trabajo para 1990 y creación de
empleo

Es ya punto común en el discurso social de la Comisión y
de su Presidente, el Sr. J. Delors, la afirmación que reza
que «es la vuelta de la prosperidad, de las tasas de crecimiento estimulantes, la que ha permitido la creación de
más de cinco millones de empleos entre 1988 y 1990 ...».
De tal forma se espera que el crecimiento económico, el
mercado interior del 92, genere otros 5 500 000 puestos
de trabajo.

¿Piensa realmente la Comisión que el mero crecimiento
económico, sin otras medidas de apoyo, generará empleo?
¿En dónde crecerá el empleo, qué calidad tendrá éste y
qué medidas de apoyo prevé la Comisión?

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(18 de abril_ _de_ _1990)_

Durante los últimos años, la Comunidad ha perfeccionado una estrategia económica coherente: la realización del
mercado interior, las políticas a favor del crecimiento y el
empleo, siguendo las orientaciones de la estrategia de
cooperación para el crecimiento y el empleo, y las políticas
que favorecen la cohesión económica y social.

Los resultados de 1989 confirman que la economía de la
Comunidad funciona mucho mejor que en los dos últimos
decenios. La creación de empleo se ha acelerado. El aumento neto de empleos, que superó los 5,5 milliones entre
1986 y 1989, podría llegar a unos 4 millones entre 1990 y
1992. Paralelamente, el empleo originado por el crecimiento ha aumentado considerablemente. Como se obser
vaba en el informe «El empleo en Europa 1989», el crecimiento anual, de un 4,8 %, del PIB en la década de los 60
apenas permitía crear un 0,3% de empleos suplementa

rios. Acutalmente, el ritmo de crecimiento del PIB, alrededor de un 3 %, se traduce en un crecimiento anual neto del
empleo superior al 1 %.

Resulta cada vez más evidente que las empresas esperan
que la plena realización del mercado interior repercuta de
forma importante en su actividad hasta 1992 y con posterioridad a dicha fecha. Las empresas ya están integrando
en sus estrategias comerciales unos horizontes de mercado ampliados y una parte importante de la aceleración de
los índices de crecimiento de la inversión puede atribuirse
a sus esfuerzos para adaptarse a un entorno cada vez más
competitivo.

Para que estos resultados ejerzan su influencia en el conjunto de la Comunidad, incluidas las regiones que están
más retrasadas, llegando a todas las categorías sociales,
siendo la de los parados la que se enfrenta a mayores
dificultades, la Comunidad apoya los esfuerzos de adaptación de los Estados miembros, especialmente a través de
los fondos estructurales reformados y reforzados y de sus
instrumentos financieros.

PREGUNTA ESCRITA N° 475/90

de la Sra. Anita Pollack (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(7 de marzo de 1990)_

(90/C 312/14)

_Asunto:_ Caza de animales de pelo con trampas

En relación con la pregunta H-523/89 ( [!] ), ¿puede facilitar
la Comisión los datos de que dispone en apoyo de su
declaración de que los visones, armiños, comadrejas y
ardillas no se cazan con orzuelos ?

(') Debates del Parlamento Europeo n° 3-384 (diciembre de
1989).

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(2 7 de abril de 1990)_

La elección de las especies enumeradas en al Anexo I de la
propuesta presentada por la Comisión de un Reglamento
relativo a la importación de algunos tipos de pieles ( [s] ), se
basó en pruebas de que dichas especies son cazadas mediante el uso de cepos y de que se exporta la piel a la
Comunidad. Si Su Señoría tuviera pruebas en este sentido
con respecto a las martas de Pennanti, las comadrejas de
rabo corto y largo y las ardillas, la Comisión estaría dispuesta a considerar su inclusión en el Anexo.

(') COM(89) 198 final.

N° C 312/10 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 12. 90

PREGUNTA ESCRITA N° 509/90

del Sr. Joaquín Sisó Cruellas (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(7 de marzo de 1990)_

(90/C 312/15)

_Asunto:_ Buzón de quejas para los turistas comunitarios

La sorprendente respuesta del Embajador de Italia ante el
Reino de Bélgica a un subdito belga que le había informado — por escrito — de las inconvenciencias que le acaecieron durante un viaje turístico por tierras itálicas, además de sorprender por el modo, forma y estilo — poco
acorde con los habituales cánones diplomáticos — ha
puesto de manifiesto la necesidad de articular un procedimiento comunitario para que los turistas de cualquier país
miembro puedan manifestar, libremente, sus críticas, quejas, reclamaciones y protestas como consecuencia de sus
visitas o estancias turísticas en cualquier país de los Doce.

Salta la vista que si uno de nuestros principales objetivos
es crear la Europa de los ciudadanos debemos proteger a
éstos y darles la posibilidad de manifester sus críticas al
respecto, y contribuir a crear, por así decirlo, la Europa de
la crítica y de la reclamación por inapropriados servicios o
prestaciones en el ámbito turístico, sin necesidad de que
ningún embajador envíe un puntapié literal a ningún reclamante.

¿Estima la Comisión que cabría articular, en su seno, un
buzón de quejas, críticas, observaciones y reclamaciones
de turistas comunitarios circulando dentro del perímetro
de nuestras Comunidad, dando curso, posteriormente, de
estas quejas a los Estados interesados para informar a los
mismos de las referidas deficiencias y contribuir de este
modo a mejorar la calidad del servicio turístico por el
control de calidad que supondría la implatación del referido buzón?

Respuesta del Sr. Cardoso e Cunha
en nombre de la Comisión

_(22 de agosto de 1990)_

A juicio de la Comisión, la reciente adopción por el Consejo de la Directiva sobre viajes combinados (') servirá
para resolver muchos de los problemas mencionados por
Su Señoría. Por ejemplo, en la Decisión se precisa que el
organizador, el detallista, o su representante local, deberán dar pruebas de diligencia a la hora de encontrar unas
soluciones apropriadas en caso de reclamaciones y quejas.

Si las molestias a que se refiere Su Señoría suponen una
infracción del derecho comunitario, el ciudadano tiene la
posibilidad de presentar una queja ante la Comisión.

O DO n°L 158 de 23.6.1990.

PREGUNTA ESCRITA N° 517/90

de Sir Jack Stewart-Clark (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(16 de marzo del 990)_

(90/C 312/16)

_Asunto:_ Programa de acción para personas de edad en el
programa de la Comisión para 1990

¿Puede confirmar la Comisión si ha incluido una lista de
propuestas planificadas para personas de edad en el programa para 1990? En su programa para 1989, la Comisión
declaró que definiría su posición sobre el proceso del
envejecimiento y sobre los problemas de las personas de
edad. Sin embargo no hay mención alguna de ello en el
programa para 1990. ¿Se trata de una omisión errónea?

Respuesta dada por la Sra. Papandreou
. en nombre de la Comisión

_(2_ _5_ _de abril de 1990)_

Ha finalizado la preparación de la iniciativa de la Comunidad sobre las personas de edad avanzada y la Comisión
adoptó una comunicación sobre las personas de edad
avanzada el 28 de marzo de 1990 (').

Esta comunicación, junto con el proyecto de Decisión
presentado ante el Consejo, constituirá la base del trabajo
de la Comisión para las personas de edad avanzada en
1990 y en los años siguientes una vez el Consejo haya
adoptado la Decisión (con toda probabilidad en noviembre de 1990).

(') COM(90) 80 final.

PREGUNTA ESCRITA N° 525/90

del Sr. Carlos Robles Piquer (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(16 de marzo de 1990)_

(90/C 312/17)

_Asunto:_ Contribución comunitaria a la labor del Grupo
Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio
Climático (IPCC) de las N.U.

En la reunión celebrada a comienzos de este mismo mes

de febrero en Washington, el Grupo Intergubernamental
de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC), adscrito a
las Naciones Unidas, emprendió la elaboración de una
agenda de trabajo que debe concluirse antes de fines de
este año y que se orienta a: 1) valorar los efectos nocivos
provocados, entre otras causas, por la incineración del
carbón, el petróleo y el gas natural; 2) proponer medidas

12. 12. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 312/11

que algunos dirigentes políticos desean «ambiental y económicamente equilibradas».

¿Puede informar la Comisión sobre cuál ha sido la participación comunitaria en esta reunión y sobre la forma en
que se propone coordinar los programas de investigación
en el campo de la energía y aquellos relacionados con el
clima dentro de este esfuerzo internacional?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(20dejuniodel990)_

El Comité Intergubernamental sobre Cambios Climáticos
(CICC) celebró su primera reunión en noviembre de 1988
y decidió establecer 3 grupos de trabajo que se ocuparan
de la valoración científica de los cambios climáticos, las
repercusiones socioeconómicas y las medidas que deban
adoptarse. Cada grupo de trabajo tiene subgrupos que se
ocupan de temas específicos.

Desde entonces, el CICC ha celebrado una segunda y una
tercera sesión, la última en febrero de 1990, en Washington, y la sesión final se prevé para agosto de 1990, antes de
que el informe del CICC sea ultimado y presentado en la
segunda Conferencia sobre el Clima Mundial, que tendrá lugar en Ginebra en los meses de octubre y noviembre
de 1990.

Los dos asuntos que menciona el señor diputado se están
tratando en los grupos de trabajo y formarán parte del
informe final del CICC.

La Comisión, así como otras instituciones, ha sido invitada a asistir como observadora a las sessiones del CICC y a
los grupos de trabajo.

La Comisión ha dado su opinión al CICC respecto a los
distintos temas que se debaten.

Se espera que la reunión ministerial que tendrá lugar tras
la segunda Conferencia sobre el Clima Mundial exija negociaciones inmediatas para un Convenio sobre el clima.

En ese momento, la Comisión intentará obtener un mandato de negociación de los Estados miembros a fin de
participar en la elaboración de un Convenio.

Por lo que se refiere a la investigación, actualmente la
Comisión está dirigiendo los siguientes programas:

a) EPOCH (Programa Europeo sobre Climatología y
Desastres Naturales) 1989-1992.

Entre los campos prioritarios se cuentan los siguientes, que se realizan principalmente como grandes
proyectos multinacionales de investigación en Euro
pa:

1. Historia y elaboración de modelos de los cambios
climáticos pasados (especialmente en relación con
el contenido de C O Í de la atmósfera en el pasado).

2. Estudio y elaboración de modelos de los procesos
físicos que rigen el sistema climático.

3. Elaboración de modelos de los cambios climáticos

producidos por el efecto invernadero.

4. Valoración y elaboración de modelos de determinadas consecuencias de los cambios climáticos: au
mento del nivel del mar, perturbaciones del ciclo
hidrológico (pautas de las precipitaciones, sequías) o frecuencia de fenómenos extremos como
tormentas de viento o de lluvia.

5. Repercusiones de los cambios climáticos sobre los
recursos hídricos y agrarios existentes en Europa.

6. Estudio de la extensión de la desertización en la

zona mediterránea en condiciones de disminución

de las precipitaciones y de aumento de las tempe
raturas.

b) JOULE (Estudio conjunto de las posibilidades de abastecimiento energético a largo plazo o no convencional)

1. Desarrollo de fuentes de energía renovables (eólica, solar, de biomasa, geotérmica).

2. Investigación de técnicas y tecnologías para el
ahorro de energía.

3. Desrrollo de modelos energía/medio ambiente y
energía/economía que sean capaces de indicar las
mejores estrategias para reducir las emisiones y las
consecuencias que puedan tener las posibles medidas sobre la.economía.

4. Investigación de sistema no perjudiciales para el
medio ambiente para capturar y almacenar el CO2
producido por la quema de combustibles fósiles.
Los resultados de estos programas de investigación se presentarán en el grupo del CICC cuando
se disponga de ellos.

La Comisión participó en las reuniones del CICC y
estuvo representada, en febrero de 1990, por función
narios de la DG 1 (Relaciones Exteriores), la DG XI
(Medio ambiente) y la DG XVII (Energía).

PREGUNTA ESCRITA N° 527/90

del Sr. Gerardo Fernández Albor (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(16 de marzo de 1990)_

(90/C 312/18)

_Asunto:_ Receta médica comunitaria

La creciente movilidad de los ciudadanos a través de todo

el perímetro comunitario hace que sea cada vez más fre

N° C 312/12 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 12. 90

cuente el uso de los servicios médicos de otros países
diferentes al suyo propio, remitiendo a sus correspondientes instancias aseguradoras nacionales tanto las recetas médicas como los importes demandados por los profesionales de la medicina de los distintos países comunitarios por donde circulan.

No obstante, el tratamiento regulador y contable de las
recetas médicas, y el boletín de honorarios de países diferentes al de la nacionalidad de la instancia aseguradora,
plantea problemas por estar redactado en diversos idiomas, y tratar de forma diferente la especificación de los
honorarios médicos.

¿Considera la Comisión que sería conveniente instaurar
un modelo normalizado, a nivel comunitario, de prestación de servicios médicos en todos, y cada uno de los
países miembros, de forma que se facilite su tratamiento
por las entidades reguladoras, y contables, de las instancias aseguradoras que deben afrontar el costo de las prestaciones médicas recibidas por sus asegurados en países
distintos al suyo proprio?

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(18 de abril de 1990)_

Como ha subrayado en diversas ocasiones el Tribunal de
Justicia de las Comunidades Europeas ('), los Reglamentos (CEE) n° 1408/71 y n° 574/72 ( [2] ) basados en el artículo 51 del Tratado CEE, no pretenden una armonización de los diferentes sistemas de seguridad social en la
Comunidad, sino una coordinación de los mismos. Por
tanto, cada Estado miembro se ocupará de la organización y el funcionamiento de la asistencia sanitaria.

Como norma general, los Reglamentos anteriormente
mencionados disponen (artículos 22 y 31 del Reglamento
(CEE) n° 1408/71) que los trabajadores y los miembros
de su familia, así como los titulares de una pensión y los
miembros de su familia, que estén sujetos a la legislación
sobre seguridad social de un Estado miembro y que residan, de forma permanente o temporal, en el territorio de
otro Estado miembro, a cuya legislación no estén sometidos, tendrán derecho, en determinadas condiciones, a las
prestaciones en especie del seguro de enfermedad (consultas y visitas médicas, asistencia médica y odontológicas,
medicamentos, hospitalización, etc.) con arreglo a la legislación del Estado miembro de residencia o de estancia,
como si estuviesen sometidos a la misma.

Las condiciones que deberán cumplir son las siguientes:

En caso de residencia, el interesado deberá inscribirse en
la institución (seguro de enfermedad) del lugar de residencia, presentando un certificado que atestigüe su derecho a las prestaciones en especie.

En caso de estancia temporal, el interesado deberá presentar dicho certificado en la institución de su lugar de residencia.

Es necesario observar que si el interesado no ha socilitado
el certificado a la institución competente, a saber, la insti

tución a la que esté afiliado, la institución del lugar de
residencia o de estancia se dirigirá a la institución competente para obtener dicho certificado.

Si las formalidades anteriormente mencionadas no hubie
sen podido llevarse a cabo durante la estancia en el territorio de un Estado miembro distinto al Estado miembro

competente, el interesado tendrá derecho a presentar a la
institución competente las facturas de los gastos realizados en el Estado miembro de estancia. La institución com
petente transmitirá dichas facturas mediante un formulario (El26) a la institución del Estado de estancia, para que
esta última le indique la suma que habria reembolsado de
acuerdo con las tarifas que aplique.

La Comisión ha establecido, con la colaboración de los
expertos de los Estados miembros, modelos de certificados y de otros formularios necesarios para la aplicación de
los Reglamentos (CEE) n° 1408/71 y n° 574/72. Estos
modelos se encuentran disponibles en las lenguas oficiales
de la Comunidad y se presentan de tal forma que las
distintas versiones sean perfectamente superponibles para
permitir a cada destinatario (los ciudadanos que se benefician del derecho, las instituciones, etc.) recibir el formulario impreso en su lengua nacional.

Las disposiciones anteriormente mencionadas se aplican
sin dificultad en las instituciones nacionales y, en general,
son bien conocidas por los trabajadores emigrantes, para
los cuales la Comisión difunde gratuitamente folletos de
información (Guías sobre la seguridad social).

Vista la situación, la Comisión no tiene intención de presentar al Consejo una propuesta para modificar las disposiciones comunitarias anteriormente mencionadas.

(') Sentencias de 5 de julio de 1967 (asunto 2/67, de Moor, RJT.
1967, 243, y asunto 9/67, Colditz, RTJ. 1967, 285), 10 de
noviembre de 1971 (asunto 27/71, Keller, RJT. 1971, 885), 6
de diciembre de 1973 (asunto 140/73, Mancuso, RJT. 1977,
1449), 25 de noviembre de 1975 (asunto 50/75, Massonet,
RJT. 1975, 1473), 6 de marzo de 1979 (asunto 100/78, Rossi,
RJT. 1979,831), 12 de junio de 1980 (asunto 733/79, Laterza,
RTJ. 1980, 1915), 9 de julio de 1980 (asunto 807/79, Gravina,
RJT. 1980, 2205) y 15 de enero de 1986 (asunto 41/84, Pinna,
RJT. 1986,1).
O DO n° L 230 de 22. 8.1983 modificado en último lugar por el
Reglamento (CEE) n° 2332/89, DO n° L 224 de 2. 8. 1989.

PREGUNTA ESCRITA N° 528/90

del Sr. Gerardo Fernández Albor (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(16 de marzo de 1990)_

(90/C 312/19)

_Asunto:_ Construcción de una escollera en la Costa del Sol

española

Los recientes temporales que han azotado la provincia de
Málaga, España, han incidido muy negativamente, entre
otras zonas, sobre la popular playa de La Carihuela, en
Torremolinos, conocida por sus numeroros restaurantes
en donde se degusta el tradicional «pescaíto», temiéndose

12. 12. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 312/13

por el porvenir turístico de la citada playa, pues como
consecuencia de los mencionados temporales se ha perdido temporalmente la playa y el paseo marítimo.

La preocupación de todos los empresarios de la zona se ha
centrado en solicitar la construcción de una escollera, por
el Gobierno central, que recupere la playa y el porvenir
turístico de la zona, solución rechazada por las autoridades españolas, incluso de forma violenza al cargar la policía contra la manifestación de vecinos de la zona que
solicitaban la urgente construcción de la referida escollera
que proteja su futuro turístico.

Ante lo incierto de la solución que se baraja al respecto,
¿puede indicar la Comisión si con medios comunitarios,
en parte, puede preverse construir una escollera que satisfaga los deseos del popularmente llamado barrio europeo
de Torremolinos, salvándolo de su actual situación crítica, y sobre la base de qué regulamentos comunitarios
podría solicitarse tal ayuda?

Respuesta del Sr. Christophersen
en nombre de la Comisión

_(1 de junio de 1990)_

El objetivo 1 del MCA (Marco Comunitario de Apoyo)
para Andalucía propone, entre otras cosas, favorecer las
«infraestructuras de apoyo a las actividades económicas».

Dentro de este eje prioritario, podrían tomarse en consideración proyectos como los citados por Su Señoría.

No obstante, si aplicamos el Reglamento marco
n° 2052/88 (') sobre la reforma de los Fondos estructurales, sólo podrán adaptarse decisiones válidas en este sentido dentro en un marco de _asociación,_ es decir, de concertación entre la Comisión, el Estado miembro y la región
interesada.

(') DOn°L185de 15,7.1988.

PREGUNTA ESCRITA N° 576/90

del Sr. Jean-Pierre Raffarin (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(16 de marzo de 1990)_

(90/C 312/20)

_Asunto:_ Tratamiento de las aguas urbanas

La Comisión ha propuesta al Consejo una directiva CEE
sobre el tratamiento de las aguas urbanas.

Esta directiva, en la que se fijarán los requisitos mínimos
en materia de tratamiento y de control de las aguas y de
los desechos, obligará a que el público tenga acceso a la
información relativa a la explotación y a la vigilancia de
las plantas depuradoras.

¿Cómo piensa proceder la Comisión para que esta información no elaborada que se proporcione a la opinión
pública sea lo suficientemente comprensible para evitar
toda eventual polémica en la interpretación de la misma?

PREGUNTA ESCRITA N° 689/90

de la Sra. Mary Banotti (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(23 de marzo de 1990)_

(90/C 312/21)

_Asunto:_ Directiva sobre el tratamiento de las aguas residuales — información al público

¿Podría informarme la Comisión de cómo piensa proporcionar al público informaciones sobre el tratamiento y la
gestión de los vertidos procedentes de las plantas de tratamiento de residuos, de acuerdo con lo previsto en la nueva
propuesta de directiva sobre el tratamiento de las aguas
residuales? (').

(') Doc.COM(89) 518 final.

Respuesta común a las preguntas escritas n° 576/90 y

n° 689/90

dada por el Sr. Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

_(18 de junio de 1990)_

La propuesta de Directiva del Consejo sobre el tratamiento de las aguas residuales municipales (') aborda en su
artículo 15 el tema de la información al público.

En dicho artículo se establecen los siguientes requisitos:

— la información referente a las instalaciones de trata
miento estará a disposición de quien lo solicite;

— las autoridades competentes etablecerán los procedimientos concretos de suministro de la información;
deberá hacerse en forma tal que resulte accesible y
comprensible (en el apartado 1 figura una relación de
informaciones);

— la población local será informada de la manera más
apropiada, por ejemplo mediante su publicación en
los periodos locales, mediante colocación de carteles
en lugares públicos o en las oficinas del organismo
operativo correspondiente, de los resultados del control de los vertidos de las instalaciones de tratamiento

y del volumen y composición de los lodos;

— las autoridades correspondientes publicarán y difundirán anualmente un informe de situación sobre el

vertido de aguas residuales municipales y lodos en su
territorio.

La Comisión considera que el tema de la información al
público es de suma importancia para que la población

N° C 312/14 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 12. 90

conozca los esfuerzos que están realizándose para mejorar la calidad de las aguas y para la adecuada aplicación de
la Directiva.

Además, el Consejo ha llegado recientemente a un acuerdo sobre una Directiva relativa al acceso de la problación
a la información referida al medio ambiente. En este texto

se establecen las normas generales que deben respetar las
autoridades competentes.

O DOn°Clde4. 1.1990.

PREGUNTA ESCRITA N° 578/90

del Sr. José Happart (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(16 de marzo de 1990)_

(90/C 312/22)

_Asunto:_ La encefalopatía espongiforme o B.S.E. de las

vacas

Este enfermedad de las «vacas locas» que hace estragos en
el Reino Unido parece provenir de ovejas afectadas por
una enfermedad cerebral y cuyos cuerpos se utilizan en la
fabricación de alimentos para los bóvidos, pollos y cerdos.

Esta enfermedad también se puede transmitir a la especie

humana.

¿Qué medidas de protección de la salud animal y humana
se han adoptado?

¿Qué control ejerce la Comisión para que cesen dichos
métodos de tratamiento de las explotaciones ganaderas y
de los piensos para animales?

¿Qué medidas se han previsto para indemnizar a las víctimas de esta desgracia por la pérdida de ingresos?

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(31 de mayo de 1990)_

Esta nueva enfermedad del ganado ha sido estudiada a
fondo tanto por las autoridades y los científicos del Reino
Unido como por la Comisión. No existe prueba alguna de
que pueda transmitirse a los seres humanos. No obstante,
basándose en estudios sobre enfermedades similares, se
han podido localizar los tejidos animales más propensos a
transmitir la infección, por si surgiera algún peligro, y se
ha prohibido su venta para le consumo humano en el
Reino Unido así como su exportación a otros Estados
miembros, como medida de precaución extrema. Además
se ha prohibido la exportación de ganado vivo de más de
seis meses destinado al sacrificio.

Se está estudiando la situación de la supuesta fuente de
infección, es decir la harida de carne y huesos, especialmente en lo que respecta a la eficacia del processo de
transformación. Ya se ha prohibido en el Reino Unido el
uso de este material como pienso para rumiantes.

La responsabilidad de compensar a los propietarios de los
rebaños recae en los Estados miembros. Actualmente la

compensación asciende a un 100% del valor en el mercado.

PREGUNTA ESCRITA N° 634/90

del Sr.Marc Galle (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(20 de marzo de 1990)_

(90/C 312/23)

_Asunto:_ Protección de la pluviselva tropical del Brasil y de
los indios que las habitan

El Parlamento Europeo ha hecho llamamientos repetidamente durante los últimos meses para la adopción de
medidas para la protección de la pluviselva tropical, principalmente en el Brasil, así como de los indios que las
habitan.

¿Qué pasos ha dado la Comisión Europea para responder
a estos llamamientos?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(20 de junio de 1990)_

En septiembre de 1989, la Comisión transmitió al Parlamento Europeo una comunicación de carácter global sobre la «conservación de los bosques tropicales y el papel
de la Comunidad» (*). En esta comunicación, la Comisión, después de presentar las causas y las consecuencias
de la deforestación, sugiere los principales elementos de
una estrategia comunitaria para la conservación de los
bosques. La comunicación aborda asimismo los aspectos
sociales y humanos de la deforestación y, en particular,
los que se refieren a las poblaciones indígenas de dichos
bosques cuyos derechos fundamentales no se respetan.

La Comunicación de la Comisión está siendo examinada

actualmente por el Consejo, y el Parlamento todavía no
ha emitido su dictamen.

A la luz de las posiciones del Consejo y del Parlamento, la
Comisión examinará las medidas que deben aplicarse para
lograr una mayor protección de los bosques tropicales y
de las poblaciones indígenas que en ellos viven.

O DO n° C 264 de 16. 10. 1989.

12. 12. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 312/15

PREGUNTA ESCRITA N° 644/90

del Sr. Elio Di Rupo (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(20 de marzo de 1990)_

(90/C 312/24)

_Asunto:_ Precio de los vehículos automóviles

Según una encuesta realizada en 1989 por la Oficina Europea de las Uniones de Consumidores, las diferencias de
precios de un mismo modelo de vehículo automóvil entre
los Estados miembros son excesivas y pueden alcanzar el
70% del precio o, en algunas ocasiones, aún más, a pesar
del objetivo de convergencia económica inscrito en la
realización del mercado único europeo.

Al mismo tiempo, los consumidores que desean sacar provecho de estas diferencias de precio tropiezan con numerosos obstáculos ante algunos fabricantes o concesionarios: se les niega la garantía, los plazos de entrega son
excesivos, etc. Ahora bien, el Reglamento (CEE)
n° 123/85 (') prevé expresamente que el consumidor deberá poder comprar un vehículo automóvil en el Estado
miembro que elija y disfrutar de las mismas ventajas que el
ciudadano del Estado residente.

Por otra parte, algunos Estados miembros hacen que la
importación de coches comprados en otro Estado miembro sea muy dificultosa; se niegan a matricularlos, las
formalidades administrativas son lentas y muy costosas,

etc.

¿Podría señalar la Comisión qué curso tiene la intención
de dar a estas infracciones manifiestas?

O DO n° L 15 de 18.1. 1985, p. 16.

PREGUNTA ESCRITA N° 919/90

delSr.AdrienZeller(PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(17 de abril de 1990)_

(90/C 312/25)

_Asunto:_ El mercado único de automóviles

Según una investigación realizada por una organización
europea de consumidores, el mercado del automóvil es
más fragmentario y menos competitivo que hace dos años.

Mientras que en 1987 la diferencia entre los precios, impuestos excluidos, del Reino Unido y de Bélgica era del
19%, actualmente es del 31 %. Los mismos automóviles se
venden un 50 % más baratos en Dinamarca que en España,
en Italia o en Irlanda. En París o en Munich los aranceles

son de un 32 % a un 40 % más altos que en Copenhague.

Según esta organización, aún existen numerosos obstáculos que sirven para preservar a la industria del automóvil
de la libre competencia. Los Gobiernos y los fabricantes
de automóviles a menundo intentan limitar la importación
directa de varias formas, todas ellas ilegales:

— los concesionarios o agentes de la marca se niegan a
aplicar la garantía a los automóviles comprados en el
extranjero;

— se niegan a vender o a entregar a los extranjeros
determinados tipos de automóviles, aunque figuren
en el catálogo;

— en cuanto a las formalidades técnicas y de matrícula,
imponen plazos o costes exorbitantes.

¿Tiene conocimiento la Comisión de estas prácticas y puede confirmar estos datos?

¿No considera la Comisión que estas disparidades y estas
prácticas están en contradicción con el principio de la libre
circulación de mercancías en Europa y además la contravienen?

Ante tal situación y en la perspectiva del mercado único,
¿no piensa la Comisión que sería conveniente iniciar una
investigación sobre las diferencias de precios observadas y
exhortar a los Estados miembros a que tomen las medidas
adecuadas para hacer que se respete el principio de la libre
competencia?

Respuesta común a las preguntas escritas n° 644/90 y

n° 919/90

dada por Sir León Brittan
en nombre de la Comisión

_(17 de julio de 1990)_

Rogamos a Sus Señorías se remitan a la respuesta dada
por la Comisión a la pregunta oral H-442/90 de Sr. di
Rupo dentro de la hora de preguntas de la sesión de mayo
de 1990 O del Parlamento Europeo.

(') Debates del Parlamento Europeo (mayo de 1990).

PREGUNTA ESCRITA N° 684/90

del Sr. Dimitrios Nianias (RDE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(23 de marzo de 1990)_

(90/C 312/26)

_Asunto:_ Modernización de la industria textil griega

El ramo de la industria textil griega cubre aproximadamente el 20 % de la producción griega, ocupa a 120 000
trabajadores e influye decisivamente en el desarrollo de la
balanza comercial de Grecia, dado que las exportaciones
de dichos productos llegaron, en 1988, a los 1 363 millones de dólares.

Considerando la fundamental importancia de este sector
para la economía nacional, ¿qué medidas piensa tomar la
Comisión para favorecer la modernización de la industria
textil griega, mediante el estímulo de una financiación
para este sector en la forma de un préstamo del Banco
Europeo de Inversiones ?

N° C 312/16 Diario Oficial de las

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(5 de septiembre de 1990)_

Dentro de los parámetros que establece la política comunitaria para el sector textil, el BEI ha financiado, desde la
adhesión, unos 70 proyectos en la industria textil griega
mediante préstamos globales a pequeñas y medianas empresas. Para estas inversiones el Banco ha aportado unos
32,5 millones de ecus.

En principio, todos los proyectos textiles que encajen en la
política comunitaria de sectores sensibiles y cumplan los
criterios de viabilidad económica, financiera y técnica del
BEI pueden optar a este tipo de financiación.

PREGUNTA ESCRITA N° 687/90

delSr.NeilBlaney(ARC)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(23 de marzo de 1990)_

(90/C 312/27)

_Asunto:_ Obstáculos al desarrollo de la energía del oleaje
en el Reino Unido

¿Tiene conocimiento la Comisión de las informaciones
(proporcionadas, entre otros, por el diario _The Guardian_
en febrero de 1990) sobre el hecho de que algunos, funcionarios británicos, influenciados por el lobby nuclear,
distorsionan y minimizan sistemáticamente la importancia
de la energía del oleaje como fuente en energía viable y
lista para el desarrollo?

Si la investigación y el desarrollo huberian avanzado en el
Reino Unido, ¿hubiera aportado su ayuda la Comunidad
a través del programa de energías renovables?

¿ No opina la Comisión que otros países comunitarios que
cuentan con condiciones adecuadas para programas de
energía del oleaje y podrían haberse beneficiado de un
intercambio de información dentro de la Comunidad,
pueden haberse visto afectados debido a los obstáculos
impuestos a la energía del oleaje en el Reino Unido?

¿Existe algún medio para tratar de remediar esta situación?

¿Está dispuesta la Comisión a iniciar una investigación
urgente por su cuenta sobre el potencial que representa la
energía del oleaje como fuente de energía en la Comunidad, considerando debidamente las repercusiones de su
implantación en lo que respecta a la creación de empleo?

Comunidades Europeas 12. 12. 90

Respuesta del Sr. Cardoso e Gunha
en nombre de la Comisión

_(14 de mayo de 1990)_

La Comisión no sabe de la existencia en el Reino Unido de

obstáculos no técnicos que impidan el desarrollo de la
energía maremotriz. Según la información existente, el
Reino Unido invirtió 25 millones de ecus en I + D sobre

energía maremotriz en los últimos 15 años; se estudiaron
200 mecanismos distintos y se publicaron 600 informes.

Hasta el momento actual, la Comisión no ha apoyado la
inclusión de la I + D sobre energía maremotriz en sus
distintos programas, pero se han efectuado amplios estudios de valoración desde los puntos de vista técnico y
económico, no sólo en el Reino Unido sino también en el
marco de la Agencia Internacional de la Energía. Recientemente la Comisión organizó una reunión de expertos
para evaluar el grado de desarrollo técnico y los proyectos
existentes actualmente en este campo. Aún no ha surgido
ningún sistema de energía maremotriz que pueda generar
energía a precios competitivos.

Si bien teóricamente el potencial de la energía maremotriz
es enorme. Su desarrollo, desde el punto de vista económico, dependerá de que se cuente con las tecnologías
adecuadas, inexistentes actualmente. Por lo tanto, es necessario proseguir con la I + D para conocer mejor el
potencial de energía maremotriz utilizable dentro de la
Comunidad.

Está prevista la inclusión de actividades exploratorias en
el próximo programa de I + D sobre la energía renovable
de la Comunidad Europea.

PREGUNTA ESCRITA N° 722/90

de la Sra. Winifred Ewing (ARC)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(27de marzo de 1990)_

(90/C 312/28)

_Asunto:_ Revisión a medio plazo de la política común de

pesca

¿Puede comunicar la Comisión qué aspectos de la política
común de pesca no serán sometidos a revisión en
1992/93?

PREGUNTA ESCRITA N° 723/90

de la Sra. Winifred Ewing (ARC)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(27de marzo de 1990)_

(90/C 312/29)

_Asunto:_ Revisión a medio plazo de la política común de

pesca

1. ¿Puede indicar la Comisión qué modificaciones propondrá en la política común de pesca cuando se someta a
revisión parcial a medio plazo en 1992/93?

12. 12. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 312/17

2. ¿Puede indicar la Comisión qué Estado miembro es
probablemente el que más se beneficiará de las reformas
que propondrá en la política común de pesca?

Respuesta común a las preguntas escritas n° 722/90 y

n° 723/90

dada por el Sr. Marín
en nombre de la Comisión

_(10 de mayo de 1990)_

En virtud del Reglamento (CEE) n° 170/83 O, la Comisión debe efectuar un balance de la política pesquera común en el informe que deberá presentar al Consejo antes
de finalizar 1991.

Dado el deseo del Parlamento Europeo de colaborar más
estrechamente en la política pesquera y considerando la
utilidad de que tome parte en la reflexión previa a la
elaboración del informe citado, la Comisión ha invitado a
los miembros de la subcomisión de pesca a participar en
los seminarios de reflexión. El primero de ellos se celebrará los días 21 y 22 de junio en Bruselas, el segundo los días
11 y 12 de octubre en Arcachon y el tercero a comienzos
de 1991.

Al no haberse concluido todavía los estudios necesarios,
la Comisión no puede pronunciarse sobre adaptaciones
eventuales de la política pesquera común.

Todos los Estados miembros deben poder beneficiarse de
ella, puesto que se trata de una política común.

O DOn°L24de27. 1.1983, p. 1.

PREGUNTA ESCRITA N° 732/90

del Sr. Klaus-Peter Kohler (DR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(2_ _7 de marzo de 1990)_

(90/C 312/30)

_Asunto:_ Apoyo a nivel comunitario a un automóvil no
contaminante

Teniendo en cuenta los crecientes cambios climatológicos
en el hemisferio norte (huracanes Vivían and Wiepke),
¿puede indicarnos la Comisión:

1. qué modelos de automóvil no contaminante está experimentando la industria automovilística europea como
prototipo para su posible ultilización en el tráfico rodado, de las tres versiones siguientes:

a) con motor de combustión interna impulsado por
hidrógeno/oxígeno,

b) con grupo propulsor combinado impulsado por
baterías reemplazables y giroscopio,

c) con motores de combustión interna que pueden
funcionar con combustibles enriquecidos con alcohol,

y por qué no se fabrican en serie;

2. por qué no publica la Comisión una directiva sobre el
permiso de circulación de automóviles no contaminantes en la que recomiende a las autoridades competentes de los Estados miembros una exención fiscal de

cinco años para los automóviles que emitan muy pocas
sustancias contaminantes;

3. por qué no financia la Comisión en los salones del
automóvil que tienen lugar anualmente en los Estados
miembros una exposición especial en la que se pongan
a la venta automóviles que emitan muy pocas sustancias contaminantes?

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(10 de agosto de 1990)_

1. De acuerdo con la información de que dispone la
Comisión, en la actualidad la industria automovilística
europea está desarrollando y poniendo a prueba prototipos y/o series reducidas de vehículos en las tres categorías
a las que se refiere Su Señoría:

a) _Vehículos con motor de hidrógeno_

La empresa BMW ya ha presentado y puesto a prueba
varios prototipos. Sin embargo, antes de que pueda
iniciarse la producción en serie, quedan aún importantes problemas por resolver.

Se trata, en particular, de

— la seguridad de los depósitos y de los sistemas de
conducción de carburante en el vehículo,

— la seguridad del almacenamiento y de la distribución del hidrógeno entre las instalaciones de producción y los puntos de abastecimiento de los
vehículos, así como

— el balance energético global del sistema.

b) _Vehículos con motor_ _eléctrico_ _alimentado por hatería_

FIAT produce coches pequeños (Panda), rVECO autobuses pequeños en series limitadas, y VW ha comenzado un programa de demostración de coches de batería en Suiza.

El problema con el que topa actualmente la difusión
generalizada de este tipo de vehículos está relacionada
con las baterías y, concretamente con su peso y autonomía. A ello se debe que este sistema de propulsión
sólo resulte adecuado para vehículos destinados a circular dentro de las ciudades.

Algunos fabricantes (VW, Mercedes, FIAT) están
examinando la viabilidad de los _sistemas híbridos,_ equipados con un motor eléctrico para la propulsión en las
ciudades y un motor de combustión interna para los
trayectos fuera de los centros urbanos.

Este diseño es más flexible que la propulsión exclusivamente eléctrica, pero plantea problemas económicos en razón de su complejidad técnica.

N° C 312/18 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 12. 90

c) _Vehículos con motor de combustión de mezclas de gasoli-_
_na y alcohol_

Este tipo de motor ha sido desarrollado por práticamente todos los fabricantes y no presenta dificultades
técnicas importantes. El único aspecto que queda por
dilucidar es el de la producción de combustible; actualmente compiten entre sí, esencialmente desde el
punto de vista económico, distintos tipos de combustible de sustitución. La industria del automóvil no podrá emprender la producción en serie de motores
apropiados hasta que no se haya tomado una decisión
a favor de uno de estos tipos, preferiblemente a nivel
comunitario.

2. El 3 de febrero de 1990, la Comisión presentó una
propuesta de Directiva que prevé la introducción de normas de emisión europeas estrictas para la totalidad de los
vehículos particulares ('). Esta Directiva permitiría que los
Estados miembros concedieran ventajas fiscales a los fabricantes que cumplieran anticipadamente estas normas.
El objetivo principal de esta disposición consiste en el
desarrollo de tecnologías «limpias» y en su rápida introducción en el mercado.

3. La Comisión ha propuesto a las instancias comunitarias un importante programa de investigación plurianual
sobre el tema del «vehículo limpio». Este programa se
propone, entre otros aspectos, el desarrollo y la demostración de los diseños mencionados en el apartado 1). Aunque aún no se han aprobado los pormenores del programa, parece evidente que deberá dars.e una publicidad adecuada a las realizaciones a las que den lugar los distintos
proyectos de investigación.

O DO n° C 81 de 30. 3. 1990.

PREGUNTA ESCRITA N° 733/90

del Sr. Heinz Kóhler (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(27de marzo de 1990)_

(90/C 312/31)

_Asunto:_ Preguntas de los diputados del PE a la Comisión

Los diputados del Parlamento Europeo suelen preguntar
a la Comisión por los Fondos de los distintos programas
de promoción de la Comunidad Europea que se destinan a
las zonas de las que se ocupan [p. ej.: pregunta escrita del
Sr.Walter 1313/89 (')].

1. ¿Puede indicar la Comisión qué problemas de metodología plantean estas preguntas?

2. ¿Existen bancos de datos en los servicios administrativos de la Comisión a los que puedan recurrir los funcionarios para responder a estas preguntas? En caso
afirmativo, ¿en qué servicios?

3. ¿Qué opina la Comisión sobre la eficacia y viabilidad
de la creación de un banco de datos central que pudiera suministrar rápidamente la información deseada se

gún criterios metódicos adecuados? ¿Va a tomar la
Comisión las medidas necesarias para llevarlo a cabo?

O DO n° C 90 de 9. 4.1990, p. 33.

Respuesta del Sr. Christophersen
en nombre de la Comisión

_(6 de junio de 1990)_

Las respuestas a las preguntas parlamentarias rebasan ampliamente la esfera de una simple respuesta numerada y
exigen, por consiguiente, la centralización y armonización de la información procedente de las diferentes Direcciones Generales responsables de la gestión de los Fondos
estructurales y del BEL

A este respecto, la DG XXII desempeña la función de
coordinación que le es propia al llevar a cabo la redacción
final de la respuesta después de haber procesado la información recibida de la forma más homogénea posible.

Además, y por lo general, los servicios que gestionan los
instrumentos financieros informan directa y asiduamente
a los miembros del Parlamento que lo solicitan acerca de
aspectos más concretos de la contribución financiera de.
los distintos instrumentos.

Desde 1982 existe la base de datos IFC (Instrumentos
financieros comunitarios) de cuya gestión se encarga en la
actualidad la DG XXII.

Se trata de una base documental que contiene los compromisos financieros, expresados en ecus y en moneda nacional, y refleja el conjunto de las ayudas y préstamos comunitarios que se han concedido, desglosados por Estados
miembros (Nuts I - I I - I I I ) (').

La Comisión remitirá directamente a Su Señoría, así como
al Secretario General del Parlamento, la lista completa de
los instrumentos financieros contenidos en la base IFC.

Esta base permitirá obtener en lo sucesivo información
fidedigna y, en la mayoría de los casos, razonablemente
actualizada.

( [l] ) NUTS: Nomenclatura de Unidades Territoriales Estadísti
cas.

PREGUNTA ESCRITA N° 750/90

del Sr. Hemmo Muntingh (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(27de marzo de 1990)_

(90/C 312/32)

_Asunto:_ Matanzas a tiros de las focas monje

Siguen recibiéndose noticias procedentes de Grecia de
que las focas son muertas a tiros.

1. ¿Dispone la Comisión de informaciones si efectivamente se sigue disparando sobre las focas monje causándoles la muerte? ¿De qué tipo de información se
trata?

2. ¿Qué medidas habría que emprender, a juicio de la
Comisión, a fin de evitar de que esto siga sucediendo
en el futuro?

12. 12. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 312/19

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(18dejuniodel990)_

1. Según los datos que obran en poder de la Comisión,
comunicados por la Sociedad Helénica de Protección de
la Naturaleza, el ministerio y el WWF, parece que todavía
se han producido recientemente en Grecia destrucciones
voluntarias de focas monje:

— se dio muerte a dos ejemplares en Cefalonia;

— a otros dos en Milos;

— a uno en Santorin.

2. Se trata de acciones aisladas que suponen una infracción de la legislación griega. El medio más adecuado de, si
no evitarlas, reducirlas al máximo es, en opinión de la
Comisión, crear una mayor conciencia entre la población,
y en particular entre los pescadores, sobre la necesidad de
proteger a la foca monje.

Actualmente, la Comisión contribuye económicamente a
la realización de tales programas.

PREGUNTA ESCRITA N° 756/90

del Sr. Ernest Glinne (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(29 de marzo de 1990)_

(90/C 312/33)

_Asunto:_ Peligro de emisión de CFC-113 procedentes de la
industria electrónica

El Sr. Sherwood Rowland, quien descubrió en 1973 el
peligro de los chlorofluorcarbonos (CFC) destructores
del ozono protector de nuestro planeta y quien ha recibido por esta razón muchas distinciones (últimamente, el
premio japonés de la Ciencia del Medio Ambiente y la
Tecnología), se esfuerza desde mayo de 1989 y desde su
laboratorio de la Universidad de California, por subrayar
el peligro específico de los CFC-113 dentro del grupo de
los CFC. Los diagramas indican claramente un incremento de las emisiones de CFC-113 encima del Silikon Valley
en California, de Amsterdam, etc.... Parece incoherente
y engañoso — afirma — combatir la difusión de CFC
procedentes de aerosoles si la industria electrónica, en su
mayoría y con las excepciones vinculadas por ejemplo a la
severidad de la legislación canadiense, continúa consumiendo y espirando CFC-113 (¡44 millones de libras por
día en el caso de IBM en el mundo entero!)..

Según el científico, la utilización sumamente extendida en
la actualidad de CFC-113 para la limpieza de componentes de fabricados electrónicos se ha desarollado prácticamente desde las prohibiciones de CFC-11 y de CFC-12 en
la propulsión de los aerosoles, a pesar de la evidencia
constante del hecho de que las tres moléculas de CFC son
aproximativamente equivalentes en su capacidad de destruir el ozono estratosférico (')

Las audiencias en curso en el Congreso de los Estados
Unidos y otras fuentes de información exponen de esta
manera el absurdo de autorizar el CFC-113 en la industria

electrónica durante todavía 10 afios, tal como ha solicitado esta industria. Parece también que el cloroformo de
metilo (TCA), producto supuestamente alternativo, tiene
efectos prejudiciales para el ozono menos acusados, pero
aún así importantes en comparación con el CFC-113, reforzando a la vez el efecto de invernadero, mientras que el
TCE (tricloroetileno), otra «alternativa», es cancerígeno.
Por el contrario, parece ser que los terpenos, en particular, el Bioact EC-7, fabricado a base de pulpa de madera y
corteza de limón desde los años 30, sería un producto de
sustitución adecuado, cuyas desventajas de olor y de coste
podrían ser superadas.

Desearía conocer la opinión de los Ejecutivos comunitarios sobre estas informaciones sobre la densidad del peligro que constituyen en la Comunidad los CFC-113 y
sobre las medidas específicas que esto exigiría en el marco
de la revisión del Protocolo de Montreal y de las decisiones comunitarias tomadas hasta ahora.

(') Magazine Mother Jones, número de diciembre de 1989, 1663
Mission Street, San Francisco CA 9403.

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre dé la Comisión

_(18 de junio de 1990)_

El peligro que representa el CFC-113 ha sido plenamente
reconocido y, por ello, la Comisión ha propuesto la reducción paulatina de su uso, junto con el de los demás
CFC, hasta su total eliminación en 1997. Ello junto con la
reducción del uso del CFC en un 50% en 1992 y en un
85% en 1996, constituye un objetivo más ambicioso que
las medidas más radicales propuestas por país alguno en
relación con el CFC-113.

Entretanto, la industria electrónica europea ha manifestado que el estado de desarrollo de productos sustitutivos
del CFC-113 no está lo suficientemente avanzado como

para que la industria pueda permitirse firmar un acuerdo
voluntario con la Comisión comprometiéndose a reducir
al máximo el uso de este producto químico tan pronto
como sea posible.

PREGUNTA ESCRITA N° 778/90

del Sr. José Happart (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(29 de marzo de 1990)_

(90/C 312/34)

_Asunto:_ Los nitratos: fuente principal de la contaminación del agua provocada por organismos perjudiciales

La Comisión acusa a los Estados miembros de no aplicar
la legislación europea en materia de medio ambiente.

N° C 3-12/20 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 12. 90

Tras mi pregunta escrita n° 1216/86 ( [x] ) acerca de la reforma específica en materia de medio ambiente por medio de
la reducción de nitrógeno, desearía saber qué medida(s)
ha adoptado la Comisión actualmente con el fin de fomentar a que disminuya el uso de abonos nitrogenados.

¿Ha estudiado la Comisión los efectos que tendría la
reducción en un 50% de los abonos nitrogenados sobre
los excedentes agrícolas y sobre la calidad del medio ambiente?

¿Cuál sería el ahorro presupuestario conseguido como
consecuencia directa de la reducción del empleo de.nitrógeno en la producción ?

¿Cuáles son las compensaciones financieras que se conceden a los agricultores que utilizan nuevas prácticas tendentes a reducir las fuentes de contaminación?

(') DO n° C 54 de 2. 3. 1987, p. 50.

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(16 de mayo de 1990)_

La Comisión considera prácticamente imposible evaluar
las consecuencias de una reducción global del 50 % en la
utilización de abonos nitrogenados en la Comunidad.

Las repercusiones en los niveles de producción y en la
calidad del medio ambiente dependerían en gran medida
de las condiciones locales previas y de las substituciones
entre cultivos o modos de fertilización emprendidas.

La Comisión estima conveniente sin embargo emplear
determinadas prácticas agrarias, incluso una disminución
de la fertilización nitrogenada allí donde sea necesaria,
que permitan conciliar las actividades agrarias y la preservación del medio y de los recursos naturales. En estos
términos se expresa la propuesta de Directiva sobre «Nitratos» ( [l] ), presentada por la Comisión el 21 de diciembre
de 1988. La Comisión considera que la aplicación de esta
Directiva haría posible un cumplimiento más estricto de la
normativa comunitaria en materia de calidad de las aguas
y por lo tanto desearía que el Consejo la adoptara rápida
mente.

Las restricciones que de ella se derivarían corresponderían, por lo general, según la Comisión, a «prácticas agrarias correctas». Por consiguiente, dichas restricciones no
deberían dar lugar a compensaciones financieras, de
acuerdo, además, con el principio según el cual el que
contamina paga.

La Comisión quiere recordar a Su Señoría que ya existen
disposiciones en la normativa comunitaria que fomentan
actividades agrarias de carácter voluntario, que disminuyen los riesgos de contaminación (congelación de tie

iras, extensificación, prácticas agrarias armoniosas con el
medio ambiente).

O COM(88)708.

PREGUNTA ESCRITA N° 806/90.

del Sr. Víctor Manuel Arbeloa Muru (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(4deabñldel990)_

(90/C 312/35)

_Asunto:_ La Europa del Este y la CEE

Ante todo un estado de opinión, generalizado en toda
Europa, que teme que la atención prestada y por prestar a
los países de la Europa del Este repercuta negativamente,
sobre todo desde el punto de vista económico, en el resto
de Europa, ¿no ha pensado la Comisión en estudiar monográficamente éste punto en algún, bien preparado, encuentro internacional, tal vez en colaboración con el Consejo de Europa?

Respuesta dada por el Andriessen
en nombre de la Comisión

_(3 de_ _agosto_ _de 1990)_

La Comisión es consciente de la preocupación a la que se
refiere Su Señoría. También es consciente de sus proprias
obligaciones con arreglo a Título V del Acta Única Europea, que requiere un esfuerzo continuo para promover el
desarrollo armonioso en la Comunidad con objeto de
reforzar la cohesión económica y social.

Por lo que respecta a la cuestión específica de la asignación de los recursos comunitarios, la Comisión ha asegurado frecuentemente que cualquier tipo de assistencia a
los países de Europa Central y del Este, incluyendo Alemania Oriental, tendrá carácter complementario y no se
efectuará a expensas de las regiones más probres de la
Comunidad.

Por lo que respecta a las perspectivas económicas más
amplias, la Comisión opina que interesa a la totalidad de
Europa apoyar el proceso de democratización y el desarrollo de economías de mercado prósperas en Europa
Central y del Este, de modo que puedan convertirse en
importantes clientes y socios comerciales del resto de Europa, de los países en desarrollo y de otras regiones del
mundo.

La respuesta económica de la Comunidad al proceso de
cambio en Europa Central y del Este se está llevando a
cabo en estrecha colaboración con el Grupo de 24 países
industrializados. Por ello, la Comisión no ve la necesidad
de proponer que se celebre una reunión internacional
sobre este tema. Los puntos de vista de otros países euro

12. 12. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 312/21

peos ya se expresan íntegramente en el proceso de coordinación que tiene lugar en el Grupo de los 24.

PREGUNTA ESCRITA N° 807/90

del Sr. Víctor Manuel Arbeloa Muru (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(4 de abril de 1990)_

(90/C 312/36)

_Asunto:_ Diagnóstico común sobre la toxicomanía en Eu
ropa

¿La Comisión ha realizado ya o está a punto de realizar un
diagnóstico común sobre la toxicomanía en la Comunidad?

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

(75 _de mayo de 1990)_

El Consejo y los ministros de sanidad de los Estados
miembros reunidos en el seno del Consejo de 16 de mayo
de 1989 (') invitaron a la Comisión a determinar aquellas
áreas en las que será necesario realizar actividades complementarias con vistas a la red europea de datos sanitarios en materia de toxicomanía. Los datos de dicha red

podrían utilizarse como base para el diagnóstico común
de la toxicomanía en la Comunidad, como sugiere Su
Señoría.

O DO n° C 185 de 22. 7. 1989, p. 1.

PREGUNTA ESCRITA N° 826/90

del Sr. Reinhold Bocklet (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(4 de abril de 1990)_

(90/C 312/37)

_Asunto:_ Falta de confirmación de los formularios T5 por
parte de las autoridades del país de recepción

La Comunidad Europea concede restituciones a la producción, de conformidad con el Reglamento (CEE)
n° 2169/86 para el almidón y determinados productos
elaborados a partir del almidón en su utilización para la
producción de determinadas mercancías. Desde enero de
1988 se exige, para los envíos a otros países comunitarios,
que no sólo el comprador, sino también las autoridades
aduaneras de su país confirmen la utilización de los productos para determinados fines. La prueba de la utilización tiene lugar por medio del formulario T5. Este formulario debe devolverse confirmado al remitente, para que
éste pueda recibir la garantía por parte de las autoridades
competentes del país del remitente. En la práctica, no

obstante, existen problemas considerables. Así, por ejemplo, las fábricas alemanas exportadoras de almidón, para
el período comprendido en principio entre enero de 1988
y diciembre de 1989, tienen aún pendientes todas las confirmaciones T5 procedentes de Italia, España y Francia.

En Italia, según parece, la autoridad competente no tiene
dinero para enviar los formularios T5 a la autoridad central. En Francia, al parecer, todavía no están familarizados con el procedimiento para el almidón. No es sorprendente que, detrás de dificultades de esta naturaleza, se
sospeche la existencia de intereses de política de mercados.

1. ¿ Conoce la Comisión los problemas descritos ?

2. ¿Qué ha hecho hasta ahora la Comisión para garantizar que las autoridades del país de recepción procedan
da una conformación reglamentaria de la prueba de la
utilización?

3. ¿Cómo impedirá la Comisión que el remitente sufra
perjuicios económicos, a consecuencia de la expiración de la garantía, debidos a las práticas descritas de
las autoridades del país de recepción?

4. ¿Está dispuesta la Comisión a permitir la presentación
de un documento de sustitución, en el caso de que tras
150 días, por ejemplo, el formulario T5 no haya llegado aún a manos del remitente?

5. ¿Qué consecuencias obtendrá la Comisión, en interés
de una libre circulación de mercancías y del equilibrio
de la competencia, en el caso de que los problemas
descritos no se puedan solucionar?

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(11 de julio de 1990)_

1. Sí.

2. 3. y 4. En principio, el Reglamento actual (') permitirá que el procedimiento de recuperación de la fianza se
desarrolle normalmente; sin embargo, no está garantizada la devolución del formulario T5 desde algunos Estados
miembros. En este caso, el Reglamento establece el empleo de documentos equivalentes, acompañados de justificantes, aunque este recurso no parece haber dado, hasta
ahora, los resultados deseados. Esto se debe a que algunos
Estados miembros han interpretado erróneamente las disposiciones vigentes. La Comisión se ha dirigido a los Estados miembros con el fin de:

— recordar y precisar las condiciones de aplicación del
Reglamento en cuestión, y

— no ejecutar las fianzas de los agentes económicos que
hayan respetado las disposiciones reglamentarias sin
haber podido obtener los documentos exigidos.

Las conversaciones mantenidas entre la Comisión y los
Estados miembros a este respecto ya han dado sus prime

N° C 312/22 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 12. 90

ros resultados y la situación empieza a mejorar por lo que
se refiere a algunos Estados miembros. La Comisión sigue
trabajando con el fin de encontrar una solución para el
pasado.

5. En cuanto al futuro, la Comisión tiene intención de
proceder, en colaboración con los Estados miembros, a
una revisión del problema para poder garantizar, en
mayor grado, que los productos comercializados reciben
un trato similar y equivalente tanto a nivel nacional como
a nivel intracomunitario. Al mismo tiempo, se reforzarán
las medidas de control para evitar los abusos en un sector
donde existen grandes riesgos de fraude.

O DO n°L 189 de 11. 7.1986.

PREGUNTA ESCRITA N° 828/90

de la Sra. Sylviane Ainardi (CG)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(4deabñldel990)_

(90/C 312/38)

_Asunto:_ Competencia desleal del gluten de maíz america
no

Las importaciones de gluten de maíz (en un 95 % procedentes de los Estados Unidos de América) siguen aumentando regularmente.

Anualmente sobrepasan los cuatro millones de toneladas,
en detrimento de la utilización de los cereales comunita
rios en la alimentación animal. El gluten de maíz producido en los Estados Unidos de América entra en competencia desleal con el maíz producido en la CEE, ya que goza
de subvenciones directas e indirectas a la producción y de
un derecho nulo a la importación.

1. ¿Puede confirmar la Comisión que el gluten de maíz
estadounidense goza de importantes subvenciones directas e indirectas? ¿Cuáles son las formas y los importes de estas ayudas a la producción?

2. Ante esta competencia desleal en relación con el gluten
de maíz, las organizaciones profesionales agrícolas
han iniciado acciones contra estas subvenciones. ¿Está decidida la Comisión, finalmente, a plantear estas
quejas ante los organismos del GATT y a iniciar un
procedimiento para la instauración de derechos compensatorios sobre el gluten de maíz importado?

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(6 de junio de 1990)_

1. Resulta imposible confirmar o desmentir que el crecimiento de las importaciones de gluten de maíz proce

dentes de Estados Unidos se deba a subvenciones públicas. Por otra parte, es difícil determinar las formas y,
sobre todo, los importes de las ayudas a la producción de
gluten de maíz en Estados Unidos. Lo único que la Comisión puede decir en le momento actual es que es probable
que determinados programas norteamericanos de asistencia pública hayan tenido por efecto estimular dicha producción.

2. Por otra parte, las medidas pedidas por los productores europeos de maíz están siendo estudiadas por la
Comisión en el marco de los instrumentos que el Derecho
comunitario prevé en materia de protección contra las
práticas comerciales desleales de los terceros países.

PREGUNTA ESCRITA N° 829/90

del Sr. René-Emile Piquet (CG)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(4 de abril de 1990)_

(90/C 312/39)

_Asunto:_ Acuerdo CEE-Estados Unidos de América, de 30
de enero de 1987

En conexión con la entrada de España y Portugal en la
CEE, los Estados Unidos de América y la Comunidad
Europea habían concluido un acuerdo, el 30 de enero de
1987, que, entre otras cosas, reservaba un contingente
anual de dos millones de toneladas de maíz y de 300 000
toneladas de sorgo a terceros países en los mercados de
España y Portugal, en violación flagrante de la preferencia comunitaria. Este acuerdo expira el 31 de diciembre de
1990.

1. ¿Puede indicar la Comisión cuáles son las cantidades
de maíz y de sorgo exportadas anualmente por países
terceros, y en particular los Estados Unidos de América, a España y Portugal desde 1987?

2. ¿Cuáles han sido las repercusiones de este acuerdo en
el mercado del maíz, así como en los ingresos de los
productores de cereales en España y Portugal?

3. ¿Está decidida la Comisión a no prorrogar este acuerdo más allá del 31 de diciembre de 1990, respetando la
preferencia comunitaria?

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(7 de_ _agosto_ _de 1990)_

1. Para información de Su Señoría presentamos los
datos relativos a las importaciones españolas y portuguesas de maíz y de sorgo, incluidas las procedentes de los
Estados Unidos dése 1987:

12.12.90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 312/23

ciencia al de las empresas para ofrecer soluciones concretas tras captar las necesidades de la industria.

El éxito de la actividad de tales oficinas induce a considerar que el mismo debe rentabilizarse mediante la potenciación y coordinación de sus actividades en todo el ámbito
comunitario.

¿Podría indicar la Comisión cuál es su posición actual en
el desarrollo de la referida potenciación informativa y
coordinadora de las Officinas de Transferencia de Tecnología (OTRI) en toda la geografía comunitaria?

Respuesta del Sr. Pandolfi
en nombre de la Comisión

_(3 de mayo de 1990)_

Los Centros de Transferencia de Tecnología y, en general, las interfaces entre la universidad, la investigación y la
industria son un instrumento importante para el acercamiento entre la universidad y las empresas, que favorece la
transferencia y la promoción de tecnologías.

Dentro del programa SPRINT (Programa Estratégico para la Innovación y la Transferencia de Tecnología), cuya
fase principal fue aprobada por el Consejo el 17 de abril
de 1989, los Centros de Transferencia de Tecnología se
consideran uno de los elementos esenciales de la infraestructura europea de servicios para la innovación, infraestructura cuyo reforzamiento es una de las prioridades del

programa.

Por consiguiente, en las convocatorias de propuestas publicadas en el _Diario_ _Oficial de las Comunidades Europeas_
para el cumplimiento de este objetivo prioritario, los Centros de Transferencia de Tecnología figuran explícitamente entre los organismos que podrán presentar propuestas conjuntas para establecer redes transnacionales en
materia de tecnología y de gestión de la innovación, en
beneficicio, especialmente, de las pequeñas y medianas

empresas.

De este modo, numerosos proyectos de colaboración que
incluyen Centros de Transferencia de Tecnología han obtenido ayudas comunitarias. El objetivo de estos proyectos es, en general, fomentar la difusión rápida de tecnologías entre empresas y la transferencia de tecnologías entre
Estados miembros.

Por otra parte, a fin de conocer mejor estos organismos,
sus características y sus necesidades, se han efectuado
numerosos estudios para averiguar los modelos actuales
de actividad y de interacción que siguen los centros de
enseñanza superior y de investigación en sus relaciones
con la industria, y facilitar la localización de profesionales
que trabajen en la interfaz investigación-industria. Estos
estudios están a punto de terminarse y su publicación
tendrá lugar próximamente; ello facilitará, sin duda, la
definición de posibles medidas de apoyo complementarias.

1989

944

875

338

226

_(1 0001)_

Portugal

1988

732

703

O

O

España

1988

1 982

1 865

211

192

1987

615

615

19

19

1989

515

512

0

(')

Maíz

Terceros países

EEUU

Sorgo

Terceros países

EEUU

1987

438

420

23

O

(') Menos de 200 toneladas.

2. En cuanto a la evolución del mercado del maíz en los
dos países citados de la Comunidad y las repercusiones
que ha tenido sobre el mercado el Acuerdo CE/EE UU de
30 de enero de 1987, el caso de Portugal debe diferenciarse del de España:

— Portugal no está afectado por el Acuerdo a que hace
referencia Su Señoría, puesto que en ese país se aplica
un régimen específico durante la primera etapa del
período de transición (1986—1988) y las importaciones de maíz procedentes del mercado mundial se
mantienen a un nivel estable.

— En el caso de España, durante el período de vigencia
del Acuerdo, se prevé una importación anual de
2 millones de toneladas de maíz y de 300 000 toneladas de sorgo, aminorada por las importaciones de
gluten de maíz, de heces de cervecería y de «pellets»
de cítricos, realizadas en este país. Dichas importaciones, así como la producción local con tendencia a
aumentar, han hecho que el mercado, anteriormente
deficitario, haya pasado a una situación más bien excedentaria. Asimismo, los consumidores se han beneficiado de precios próximos a los precios de compra
de intervención, como en la mayoría de los demás
Estados miembros. El descenso de los precios al productor se visto frenado, no obstante, por las exportaciones de cereales forrajeros a partir del mercado
español.

3. El Acuerdo CE/EE UU antes citado sólo establece
disposiciones particulares con respecto al acceso a España
del maíz y el sorgo procedentes de terceros países hasta el
31 de diciembre de 1990. Se prevé que a partir del 1 de
julio de 1990 se efectúe una revisión de estas disposiciones
y de otros aspectos del Acuerdo, a la luz de determinados
factores (').

(') D O n ° L 9 8 d e 10.4. 1987.

PREGUNTA ESCRITA N° 844/90

del Sr. Carlos Robles Piquer (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(4 de_ _abril de_ _1990)_

(90/C 312/40)

_Asunto:_ Desarrollo de las Oficinas de Transferencia Tecnológica (OTRI)

El desarrollo de las Oficinas de Transferencia Tecnológica ha contribuido de forma eficaz a acercar el mundo de la

N° C 312/24 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 12. 90

PREGUNTA ESCRITA N° 854/90

del Sr. Gerardo Fernández-Albor (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(9 de abril de 1990)_

(90/C 312/41)

_Asunto:_ Creación de la Asamblea Europea de la Pesca

Los recientes acontecimientos acaecidos en el sector de la

pesca, en algunos países comunitarios, han puesto de relieve la necesidad de contar con un foro permanente que
agrupe a los profesionales y empresas del ámbito pesquero de nuestra Comunidad, como forma de conocer su
opinión permanentemente y facilitar el diálogo con las
autoridades comunitarias competentes en la materia.

¿En qué medida estaría interesada la Comisión en promocionar la creación de una Asamblea Europea de la Pesca
para que la misma le facilite la tarea de dirigir y coordinar
tan esencial sector de la economía comunitaria?

Respuesta del Sr. Marín
en nombre de la Comisión

_(31 de mayo de 1990)_

La Comisión comparte la preocupación de Su Señoría en
cuanto a la necesidad de una Tribuna permanente que
reúna a los profesionales del sector pesquero y facilite sus
contactos con las autoridades comunitarias competentes
en la materia.

Por este motivo ha tomado la iniciativa de relanzar las

actividades del Comité Consultivo de Pesca.

La Asamblea constitutiva del nuevo Comité consultivo se

celebró el 13 de noviembre de 1989, fecha desde la cual el
Comité viene realizando sus actividades, habiendo celebrado, principalmente, diversas reuniones de grupos de
trabajo, así como varias reuniones de trabajo con el Vicepresidente Marín.

La Comisión considera que el Comité Consultivo constituye el foro adecuado para sus relaciones con los sectores
profesionales de la pesca.

PREGUNTA ESCRITA N° 891/90

del Sr. Niall Andrews (RDE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(9 de abril de 1990)_

(90/C 312/42)

_Asunto:_ Industria cervecera

¿Qué propuesta piensa hacer la Comisión para revertir
una situación en la que, al tiempo que la Comunidad
produce excedentes de cereales, la industria cervecera no
dispone de suficiente cebada para la fabricación de malta,

mientras que entre 1979 y 1984 las tierras destinadas al
cultivo de este tipo de cebada en la CE disminuyeron en
casi un 50 % y se importó cebada de terceros países?

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(23dejuliodel990)_

La cebada cervecera para la fabricación de malta es, en
general, cebada de primavera, cuyo rendimiento es bastante inferior al de la cebada de invierno.

Los productores seleccionan su producción de cerales en
función de los beneficios que esperan obtener. Por lo
tanto, sólo producirán cebada cervecera si tienen cierta
garantía de que podrán darle salida a un precio adecuado.
Por consiguiente, son las fábricas de producción de malta
las que deben adoptar las medidas necesarias para garantizar un abastecimiento suficiente y satisfactorio.

La Comisión es consciente de las dificultades que tienen a
veces los fabricantes de malta para abastecerse de cebada
cervecera de calidad. Nótese al respecto que la Comisión
ha anunciado al Consejo su intención de presentar un
informe sobre la calidad de los cereales producidos en la
Comunidad. En este contexto, se podría estudiar la convenienca de llevar a cabo un análisis más profundo de la
producción de cebada cervecera.

PREGUNTA ESCRITA N° 908/90

del Sr. Jaak Vandemeulebroucke (ARC)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(17 de abril de 1990)_

(90/C 312/43)

_Asunto:_ Plan Braks de apoyo a las rentas de los agriculto
res

Según el plan Braks, los agricultores pueden recibir unos
1 050 florines por hectárea en el plazo de 5 años. De esta
medida se podrían beneficiar unos 3 500 agricultores.

Sin embargo, algunos han expresado sus críticas frente a
estas «promesas» y alegan que las propuestas de Braks no
coinciden con las de la CE.

¿Ha examinado ya la Comisión los planes del Sr. Braks y
estima que su propuesta tiene cabida dentro del actual
régimen comunitario?

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(1 de_ _agosto_ _de 1990)_

Se han adoptado recientemente disposiciones comunitarias, en particular el Reglamento (CEE) n° 768/89 del
Consejo (*), que establecen un régimen por el que se permite a los Estados miembros interesados conceder ayudas

12. 12. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 312/25

a la renta agraria. Dentro de este régimen, los Estados
miembros pueden decidir con una flexibilidad considerable las características de los programas de ayuda a la renta
que deseen aplicar.

El 4 de mayo de 1990, las autoridades holandesas presentaron a la Comisión una solicitud formal para la concesión de ayudas a la renta, con arreglo a las disposiciones
citadas. Sobre la base de dicha solicitud, el 2 de julio de
1990 la Comisión aprobó un programa de ayudas a la
renta agraria para los Países Bajos.

O DO n° L 84 de 29.7. 1989, p. 8.

PREGUNTA ESCRITA N° 912/90

del Sr. Mihail Papayannakis (GUE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(17 de abril de 1990)_

(90/C 312/44)

_Asunto:_ Construcción de un complejo hotelero en las marismas

Un grupo hotelero de 800 camas se construirá con partidas de los PIM y con la aprobación de la Dirección de
Ordenación del Territorio del Ministerio del Medio Am
biente, Ordenación del Territorio y Obras Públicas, en las
marismas del río Nestos, zona incluida entre las de protección indispensable. Esta inversión es del orden de 1 600
millones y constituye un absurdo económico total desde el
punto de vista de las probabilidades de amortización en
un futuro próximo. Está amenazada una extensión de
500 000 hectáreas costeras, al este de la desembocadura
del Nesto, en la localidad de Mangana, de la provincia de
Jande.

Dado que las marismas del Nestos están protegidas por el
Convenio Internacional de RAMSAR, así como por la
legislación comunitaria, mediante la Directiva
79/409/CEE:

1. ¿Piensa la Comisión que se ha cumplido con la Directiva 85/337/CEE ('), relativa a la evaluación de las
repercusiones de determinados proyectos públicos y
privados sobre el medio ambiente?

2. ¿Qué medidas piensa tomar, de forma general, para
que no se siga incumpliendo la Directiva
79/409/CEE?

O DO n° L 175 de 5.7. 1985, p. 40.

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(6 de setiembre de 1990)_

Se han presentado ya a la Comisión denuncias contra el
proyecto mencionado por Su Señoría, lo cual ha motivado
que aquélla haya solicitado de las autoridades griegas
información sobre el citado proyecto.

Existe también un procedimiento de aplicación en curso
por no haber adoptado Grecia las medidas nacionales de
aplicación de la Directiva 85/357/CEE.

Finalmente, Grecia no ha comunicado todavía a la Comisión los datos referentes a la protección de la zona de
Nestos, tal y como dispone la Directiva 79/409/CEE, por
lo que se ha instituido un procedimiento de infracción a
causa de la insuficiente designación de las zonas, así como
por no respetar las disposiciones de la Directiva, en particular, los apartados 3 y 4 de su artículo 4.

PREGUNTA ESCRITA N° 920/90

de la Sra. Úrsula Scbleicher (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(17 de abril de 1990)_

(90/C 312/45)

_Asunto:_ Aplicación de la Directiva 89/48/CEE sobre el
reconocimiento de los diplomas y la libre circulación

La Directiva 89/48/CEE (') ha introcucido un sistema
general de reconocimiento de los diplomas entre los Estados miembros que extiende la libre circulación ya vigente
para algunas categorías;

En Italia, luego de la aprobación de la ley n° 39 de 28. 2.
1990, los ciudadanos extracomunitarios que posean un
título universitario o un diploma pueden solicitar la inscripción en los Colegios profesionales, aun cuando no
cumplan con el requisito de estar en posesión de la ciudadanía italiana;

Considerando que, en particular para los médicos, se prevé una notable afluencia a Italia de ciudadanos extraco
munitarios;

Considerando que, además, no parece fácil realizar una
evaluación del nivel de formación y, en consecuencia, de
las capacidades profesionales de los ciudadanos extracomunitarios;

¿ Qué iniciativas piensa tomar la Comisión para evitar que
la normativa introducida en Italia determine en el futuro

repercusiones concretas en todos los Estados miembros,
permitiendo la libre circulación de profesionales provenientes de países extracomunitarios?

O DO n° L 19 de 24. 1.1989, p. 16.

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(9 de julio de 1990)_

La Directiva 89/48/CEE, relativa a un sistema general de
reconocimiento de títulos de educación superior que sancionan formaciones profesionales de una duración mínima de tres años, establece que los Estados miembros tienen la obligación de reconocer, cuando se cumplen determinadas circunstancias, los títulos profesionales obteni

N° C 312/26 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 12. 90

dos fuera del territorio comunitario. Sin embargo, tal
como ocurre con todas las disposiciones del derecho comunitario sobre libre ciruclación de personas, la directiva
89/48/CEE sólo se aplica a los nacionales de los Estados
miembros de la Comunidad. Otra garantía la constituye el
hecho de que sólo existe la obligación de reconocer un
título cuando éste ya ha sido reconocido por las autoridades de un Estado miembro y, además, la persona que lo
posee demuestre que ha ejercido plenamente la profesión
acreditada por el título en un Estado miembro, como
mínimo tres años.

Debe señalarse que profesiones como la de médico, que
han sido objeto de directivas sectoriales de reconocimiento de títulos, no quedan incluidas en la Directiva
89/48/CEE y por tanto no se verán afectadas por esta
nueva obligación.

En estas circunstancias, la Comisión no considera necesario tomar ninguna nueva iniciativa de protección frente a
los riesgos que Su Señoría menciona.

PREGUNTA ESCRITA N° 938/90

del Sr. Gérard Monnier-Besombes (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(17_ _de_ _abril_ _de_ _1990)_

(90/C 312/46)

_Asunto:_ Financiación de la estación depuradora de l'Isolella (Córcega meridional) (Francia)

¿Puede exponer la Comisión cuáles han sido los controles
efectuados sobre la utilización de fondos comunitarios

(PIM) en la financiación de la estación depuradora de
l'Isolella (Córcega meridional)?

Al examiner el expendiente se constata que:

1. durante la investigación pública previa el miembro de
la Comisión encargado de dicha investigación solicitó que volviera a realizarse en su totalidad el estudio
del medio marino (julio de 1988),

2. no se ha realizado dicho estudio sobre las biocenosis

marinas locales ni sobre las consecuencias de la insta
lación de la estación para dos centros de talasoterapia.
El peticionario se ha limitado a extrapolar datos continentales (mayo de 1989),

3. hay otras soluciones posibles (unidades de menor envergadura) pero sólo se han estudiado de manera sucinta,

4. se han efectuado sondeos y explosiones submarinas
sin que se sepa siquiera el lugar de instalación, y esto
para beneficiarse de la primera fase de un PIM (40 %
del total).

¿No convendría suspender la financiación de este proyecto hasta que se lleve a cabo un estudio del medio marino y
se tengan en cuenta de manera seria otras soluciones posibles?

Respuesta del Sr. Millan
en nombre de la Comisión

_(26 de junio de 1990)_

Entre los objetivos de la misión de control de PIM de
Córcega que efectuaron los servicios de la Comisión en
junio de 1987 no figuraba el proyecto de la estación depuradora de Isolella. Mediante una encuesta se seleccionan

las diferentes actividades de un programa que se someten
a inspección y este proyecto en particular no se incluyó en
la mencionada misión.

No obstante, los Estados miembros deben adoptar las
medidas necesarias para comprobar regularmente que las
actividades financiadas por la Comunidad se llevan a cabo
de la forma adecuada y de este modo velar por el correcto
desarrollo de dichas actividades.

Así pues, corresponde a las autoridades francesas competentes informar a la Comisión de todo proyecto que no se
ajuste al proyecto inicial y a las directivas comunitarias;
hasta este momento no se ha recibido notificación alguna
sobre la estación depuradora de Isolella.

Es evidente que, si aparecieran lagunas en este asunto,
podrían volver a estudiarse las normas de intervención
comunitaria.

PREGUNTA ESCRITA N° 957/90

del Sr. Hermán Verbeek (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(25 de abril de 1990)_

(90/C 312/47)

_Asunto:_ El precio de las cuotas lecheras

El comercio con los derechos de producción de la leche ha
hecho subir enormemente en los Países Bajos las sumas
que hay que pagar por las cuotas lecheras; un precio de
cuota de 5 florines aproximadamente por un kg de leche
no es ninguna excepción. Este comercio proporciona al
Gobierno millones de florines de ingresos fiscales suplementarios, mientras que para los agricultores de pequeña
y mediana explotación se hace cada vez más difícil sacar
adelante las suyas, y no digamos adquirir otra. Según el
«RABObank», sobre cada kilo de leche producido por el
ganadero neerlandés medio gravita una deuda bancaria de
85 céntimos.

¿Podría comunicar la Comisión cuál es, a su juicio, la
evolución de este fenómeno, particularmente en lo que se
refiere a la legalidad de la formación de capital y las
repercusiones fiscales, consecuencia de la comercialización con las cuotas lecheras? ¿Considera la Comisión necesario, o bien oportuno, que se adopten medidas al respecto?

¿Considera la Comisión que, dadas la experiencia que
actualmente se tiene en los Países Bajos con la comercialización de las quotas lecheras, procede adoptar medidas
que imposibiliten la comercialización de las cuotas de las
cuotas de engorde?

12. 12. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 312/27

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(28dejuniodel990)_

La legislación comunitaria sobre tasas suplementarias del
sector lechero establece un principio según el cual la cantidad de referencia está vinculada a la explotación de que se
trate. Así pues, la cantidad de referencia no es, en sí
misma, un título negociable. Ello puede confirmarse en la
normativa comunitaria específica [artículo 7 del Reglamento (CEE) n° 857/84 (')] aplicable a los traspasos, que
dispone que las cantidades de referencia sólo serán directa
y permanentemente transmisibles en caso de venta, alquiler o transmisión por herencia de la explotación. La Comisión considera, por tanto, que el traspaso de un productor
a otro de cantidades de referencia ajenas al traspaso correspondiente de tierras es ilegal e infringe la legislación
comunitaria. Los Estados miembros deben llevar a la

práctica tales disposiciones, adoptando, si procede, medidas complementarias que garanticen su aplicación.

(*) DO n° L 90 de 1. 4. 1984, p. 13.

PREGUNTA ESCRITA N° 966/90

del Sr. Jesús Cabezón Alonso (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(25 de abril de 1990)_

(90/C 312/48) '

_Asunto:_ Solicitud de información sobre contaminación de

la Bahía de Santander

En la repuesta del Sr. Ripa di Meana en nombre de la
Comisión (4. 1. 1990) a la pregunta escrita n° 484/89 ('),
se dice: «En consecuencia, la Comisión solicitará información a las autoridades españolas en particular sobre la
aplicación efectiva en la Bahía de Santander de las Directivas que regulan el vertido de sustancias peligrosas en el
medio acuático».

¿De qué autoridades españolas se solicitará la información?

¿Dispone la Comisión de alguna contestación de las citadas autoridades ?

¿Cuál es el contenido de esa contestación?

O DO n° C 139 de _7._ 6. 1990, p. 3.

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(18 de junio de 1990)_

La Comisión dirige sus solicitudes de información sobre
la aplicación de las directivas sobre medio ambiente de
España ante las Comunidades. Está, a su vez, debe cursar
la solicitud del modo que considere adecuado.

La solicitud de información sobre la contaminación de la

Bahía de Santander que presentó la Comisión llevaba fecha de 21. 2. 1990, y el plazo establecido para la respuesta
era de dos meses. Por el momento, la Comisión no ha
recibido respuesta alguna.

PREGUNTA ESCRITA N° 991/90

del Sr. Carlos Carvalhas (CG)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(25 de abril de 1990)_

(90/C 312/49)

_Asunto:_ Las incertidumbres de los marcos comunitarios

de apoyo

La Unión Económica y Monetaria (UEM) entre regiones
con diferentes niveles de desarrollo tenderá a crear dese
quilibrios que, si no se corrigen, se convertirán también en
desequilibrios regionales que acentuarán las desigualdades económicas, financieras y sociales. Por esta razón es
urgente actuar para reforzar considerablemente los recursos y las medidas de apoyo a las regiones y países menos
prósperos y concederles medios para que se afiancen.

Los actuales marcos comunitarios de apoyo (MCA) son
bastante imprecisos, ya que fueron elaborados desde el
enfoque «compromisos», que ni siquiera son definitivos.
Por otra parte, las inversiones cofinanciadas, aparte de los
marcos comunitarios de apoyo, no se han decidido todavía.

¿Tiene intención la Comisión de revisar el apartado n° 3
del artículo 8 del Reglamento (CEE) n° 4253/88 (') que
permite aprobar un marco comunitario de apoyo sin necesidad de aprobar a la vez sus elementos constituyentes y
podría informar, para el caso de Portugal, de cuáles son
los compromisos y su distribución anual a precios de 1989
que podrían considerarse como fijos para el quinquenio
1989/93?

O DOn°L374de31.12. 1988, p. 1.

Respuesta del Sr. Millan
en nombre de la Comisión

_(20 de julio de 1990)_

La Comisión, de acuerdo con el Estado miembro, estableció marcos comunitarios de apoyo para los objetivos 1,2,
3, 4 y 5b). Según lo dispuesto en el apartado 3 del artículo 8 del Reglamento (CEE) n° 4253/88 del Consejo, de
19 de diciembre de 1988, los planes de financiación que se
establecen en estos marcos son indicativos y precisan el
importe de las dotaciones financieras correspondientes a
las distintas formas de intervención. Al elaborar el Regla
- mentó se ha dispuesto intencionadamente que los planes

N° C 312/28 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 12. 90

de financiación tengan carácter indicativo, para establecer
así un compromiso entre las exigencias de la planificación
a medio plazo y la flexibilidad necesaria para que las
intervenciones de desarrollo resulten eficaces. Los importes definitivos no se comprometen hasta el momento en
que la Comisión aprueba cada una de las medidas establecidas en el marco comunitario de apoyo.

En lo que respecta a las iniciativas comunitarias, la Comisión informa a Su Señoría de que el reparto de la financiación entre las regiones se hará a partir de una evaluación
de los programas presentados teniendo en cuenta las
orientaciones definidas previamente por la Comisión y
publicadas en el _Diario Oficial de las Comunidades Euro-_

_peas._

PREGUNTA ESCRITA N° 995/90

del Sr. Gianfranco Amendola (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(25 de abril de 1990)_

(90/C 312/50)

_Asunto:_ Decreto del Gobierno italiano por el que se anula
la incorporación de las directivas CEE sobre desechos

Considerando que mediante el Decreto de 26 de enero de
1990 de los Ministerios de Medio Ambiente italiano y de
Industria (Diario Official de la República Italiana de 6 de
febrero de 1990) sobre «la determinación de las materias
primas secundarias y el establecimiento de las normas
técnicas generales relativas a las actividades de almacenamiento, transporte, tratamiento y reutilización de las materias primas secundarias», quedan anuladas casi todas las
medidas que había puesto en marcha el Decreto de la
Presidencia de la República n° 915 de 10. 9. 1982 [promulgado para aplicar las Directivas 75/442/CEE ('),
76/403/CEE ( [2] ) y 78/319/CEE (»)] para proteger el medio ambiente de los desechos industriales,

¿puede indicar la Comisión qué medidas tiene la intención
de tomar y si no piensa incoar un expediente por incumplimiento contra el Estado Italiano?

(') DO n°L 194 de 25. 7.1975, p. 39.
O DO n° L 108 de 26. 4. 1976, p. 41.
O DO n°L 84 de 31. 3. 1978, p. 43.

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(18 de junio de 1990)_

Esta pregunta escrita ha sido registrada como queja. Los
servicios de la Comisión se dirigirán a las autoridades
italianas para comprobar si las medidas mencionadas son
compatibles o no con la normativa comunitaria aplicable
en la materia.

PREGUNTA ESCRITA N° 998/90

de la Sra. Simone Martin (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(25 de abril de 1990)_

(90/C 312/51)

_Asunto:_ Precios para las proteaginosas

En algunas regiones francesas, los guisantes se cosechan
antes de la fecha oficial de inicio de la campaña de proteaginosas, es decir, antes el 1 de julio.

¿Considera la Comisión que el precio que debe pagarse
por productos cosechados y entregados a un primer comprador días antes de dicha fecha es el precio mínimo
válido a 1 de julio, convertido en moneda nacional sobre
la base del tipo representativo el mismo día?

Respuesta del Sr. Bangemann

en nombre de la Comisión

_(26 de junio de 1990)_

Se llama la atención de Su Señoría sobre el hecho de que
la normativa comunitaria y, en particular, el apartado 1
del artículo 2 del Reglamento (CEE) n° 3540/85 (') dispone lo siguiente:

«El contrato, contemplado en el artículo 3 del Reglamento (CEE) n° 2036/82 ( [2] ), se establecerá por escrito
e incluirá un precio por 100 kilogramos de producto
que sea, al menos, igual al precio mínimo expresado en
ecus, válido el primer día de la campaña de comercialización á lo largo de la cual se entregará el producto al
primer comprador, incrementado, según el mes de suministro, con los aumentos mensuales, expresados en
ecus, contemplados en el artículo 2 bis del Reglamento
(CEE) n° 1431/82 ( [3] ), y convertido en moneda nacional basándose en la tasa representativa válida ese mismo día.»

Por consiguiente, dado que el precio mínimo se fija anualmente para una campaña que transcurre del 1 de julio al
30 de junio, el precio mínimo pagadero es el que está en
vigor en la campaña a lo largo de la cual se han entregado
los productos.

O DO n° L 342 de 19.12.1985.

O DO n°L 219 de 28. 7.1982.

O DO n°L 162 de 12.6.1982.

PREGUNTA ESCRITA N° 999/90

del Sr. Carlos Robles Piquer (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(25 de abril de 1990)_

(90/C 312/52)

_Asunto:_ Subvención del FEDER aprovechada electoral 
mente

Dos meses y veintidós días ha tardado la Comisión en
responder a mi pregunta escrita número 922/89 (').

12. 12. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 312/29

Además, y sobre todo, ha omitido contestar a la parte más
substancial de la pregunta que, por ello, debo formular de

nuevo.

¿Puede explicar la Comisión quién es el responsable de
que una decisión adoptada por ella el día 26 de octubre de
1989 fuera publicada en el diario «Lanza» de Ciudad Real
(España) el día 25, lo que implica que la conoció no más
tarde del día 24?

Y, también, ¿piensa la Comisión adoptar alguna medida
sancionadora contra quien haya utilizado su buena fe
para influir descaradamente en las elecciones que se celebraron en Ciudad Real (y en toda España) el día 29 del
mismo mes y año?

(') DO n° C 246 de 1.10. 1990, p. 2.

Respuesta del Sr. Millan
en nombre de la Comisión

_(19 de junio de 1990)_

La Comisión todavía no puede indicar quién es el responsable de la publicación en le periódico «Lanza» el 25. 10.
1989 de la noticia a la que alude Su Señoría. La comunicación de la Decisión por parte de la Comisión se hizo el día
de su aprobación (26. 10. 1989), y no antes, por medio de
un comunicado de prensa.

El programa para las zonas meridionales y occidentales de
la provincia de Ciudad Real se aprobó una vez terminada
la valoración previa del mismo, teniendo en cuenta sus
características, el dictamen de los distintos servicios y las
negociaciones llevadas a cabo con las diferentes autoridades españolas. Además, dicho programa se aprobó al mismo tiempo que varios programas referentes a otros Estados miembros. La Comisión no subordina la aprobación
de los programas a las fechas que podrían influir en los
resultados electorales y, por tanto, en el caso que nos
ocupa, no se ha retrasado ni adelantado el momento de la
decisión para tomar en consideración hechos ajenos a la
valoración previa del programa. La posible explotación
que haya podido hacerse de la decisión es un asunto que
escapa al poder de la Comisión, que no dispone de ningún
medio a su alcance para controlar la realización de conferencias de prensa por parte de responsables regionales tras
la aprobación del programa.

PREGUNTA ESCRITA N° 1000/90

del Sr. Virginio Bettini (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(25 de abril_ _de_ _1990)_

(90/C 312/53)

_Asunto:_ Instalación siderúrgica de segunda fusión en
Cremona: ARVEDI2

1. A lo largo del canal navegable Milán-Cremona-Po,
la Región de Lombardía ha autorizado la construcción de

una segunda acería en sustitución de la existente: se trata
de una instalación experimental de segunda fusión en
colaboración con la Mannesmann.

2. ¿Tiene conocimiento la Comisión de que para la
construcción de tal instalación no se ha pedido ninguna
evaluación de las repercusiones en el medio ambiente?

3. ¿Qué medidas pretende adoptar la Comisión para
que se realice la necesaria evaluación de las repercusiones
en fil medio ambiente de dicha instalación?

4. ¿Puede comunicar la Comisión si para la realización
dé esta instalación siderúrgica se han respetado todas las
normas relativas a la evaluación de las repercusiones en el
medio ambiente establecidas en la normativa comunitaria?

5. ¿Puede comunicar la Comisión si la implantación
siderúrgica de segunda fusión goza de financiación comunitaria, y si es así, qué entidad la ha concedido y con qué
modalidad?

6. Considerando el nivel experimental e innovador de
la instalación, de la cual existe un prototipo a pequeña
escala en la RFA, ¿no considera la Comisión útil una
investigación de sus efectos en el medio ambiente?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(26 de julio de 1990)_

1. a 4. De acuerdo con la Directiva 85/337/CEE (') del
Consejo relativa a la evaluación de las repercusiones de
determinados proyectos públicos y privados sobre el medio ambiente, algunos tipos de proyectos están sujetos a
una evaluación de este tipo. Las instalaciones de segunda
fusión de hierro y acero no se mencionan explícitamente
en la lista de proyectos que figura como Anexo de la
Directiva, pero podría considerarse que quedan incluidas
en el punto 4 (a) del Anexo II (fábricas siderúrgicas, incluidas las fundiciones . . . ) .

En principio, los proyectos de los tipos enumerados en el
Anexó II están también sujetos a una evaluación de acuerdo con la Directiva si los Estados miembros consideran

que sus características así lo requieren.

La Comisión no dispone de información pormenorizada
sobre el proyecto de Cremona y no sabe si ha sido objeto
de una evaluación de las repercusiones sobre el medio
ambiente. Esta previsto contactar a las autoridades nacionales para obtener mayor información al respecto.

5. Hasta el momento, la Comunidad no ha concedido
ayudas financieras para este proyecto.

6. La naturaleza experimental e innovadora del
proyecto de Cremona no justifica, por sí misma, el que
esta instalación quede exenta de una evaluación de las
repercusiones sobre el medio ambiente.

O DO n° L 175 de 5. 7. 1985, p. 40.

N° C 312/30 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 12. 90

PREGUNTA ESCRITA N° 1066/90

del Sr. Christopher Jackson (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(10 de mayo de 1990)_

(90/C 312/54)

_Asunto:_ IVA sobre taxis

En algunos países de la CE los servicios de autocar/autobús están exentos del IVA, al igual que los servicios de
ferrrocarril. «Puede indicar la Comisión en qué países de
la CE se aplica al los servicios de taxi el tipo máximo del
IVA, en cuáles un tipo reducido y dónde un tipo cero?

Respuesta de la Sra. Scrivener
en nombre de la Comisión

_(22 de junio de 1990)_

Según las informaciones de que dispone la Comisión, los
servicios de transporte efectuados por los taxis están sujetos a los siguientes tipos impositivos del IVA en los Estados miembros de la Comunidad:

Bélgica

Dinamarca

República Federal de Alemania

Grecia

España

Francia

Irlanda

Italia

Luxemburgo

Países Bajos

Portugal

Reino Unido

6%

externos

transporte urbano: 7 %
transporte de larga distancia:

14%

6%

6%

5,5%

exentos

transporte urbano: exento
transporte de larga distancia:

19%

6%

6%

8%

15%

PREGUNTA ESCRITA N° 1067/90

del Sr. Antoine Waechter (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(10 de mayo de 1990)_

(90/C 312/55)

_Asunto:_ Construcción de una refinería de petróleo de
150 000 barriles diarios en Port-Louis, Guadalu
pe

Si se considera el informe POSEIDOM como manifesta
ción de la voluntad de la Comisión de tener en cuenta los

aspectos específicos de los departamentos franceses de
ultramar, y, en particular, la fragilidad de sus ecosistemas,
¿no entra en contradicción con las conclusiones de dicho
informe la solicitud de construcción de una refinería de

petrólo en Port-Louis, en Guadalupe?

¿No cree que la construcción de una refinería en las proximidades de la reserva natural de Grand Cul de Sac Marín

perjudicará a dicha reserva y con ello también a la imagen
turística de Guadalupe, con lo que entraría, además, en
contradicción con la voluntad de la Comisión de ayudar a
estas zonas periféricas a desarrollar sus propios recursos?

¿No es este proyecto, en definitiva, la manifestación de
una relación absolutamente trasnochada en el seno de la

CEE, donde los países ricos con normas rigurosas siguen
osando exportar su contaminación y explotar regiones
complacientes, regiones periféricas europeas en este caso?

Respuesta del Sr. Millan
en nombre de la Comisión

_(4 de julio de 1990)_

Tanto en la elaboración del informe POSEIDOM como

en la de los marcos comunitarios de apoyo relativos a las
regiones francesas de Ultramar, la Comisión ha procurado tener en cuenta los aspectos específicos de éstas, incluidos los relativos al medio ambiente.

La Comisión no ha recibido hasta ahora ninguna solicitud
de ayuda para la construcción de una refinería de petróleo
en Port Louis, Guadalupe. Según la información de que
dispone, este proyecto es objecto de deliberaciones por
parte de las autoridades regionales competentes.

Un posible examen de dicho proyecto por la Comisión
tendría en cuenta todos sus aspectos y, en particular, su
impacto sobre el medio ambiente y el desarrollo turístico
de Guadalupe.

PREGUNTA ESCRITA N° 1071/90

del Sr. Gerhard Schmid (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(10_ _de_ _mayo de 1990)_

(90/C 312/56)

_Asunto:_ Protección de la infancia frente a las plantas ve
nenosas

En mi pregunta n° 1262/88 (') señalé que en la República
Federal de Alemania se pueden vender semillas o partes de
plantas venenosas, así como plantas de interior o de jardín
venenosas, sin advertir sobre su toxicidad. La obligación
de consignar este dato en toda la CE podría contribuir a la
seguridad de los niños de corta edad. En su respuesta, la
Comisión se comprometió a examinar esta cuestión conjuntamente con los Estados miembros a fin de remediar
una posible falta de acción comunitaria en este terreno.
En noviembre de 1989, la organización federal «La casa
segura» señaló que cada año, en la República Federal de
Alemania, seis mil niños sufren accidentes causados por
plantas venenosas y que requiren asistencia médica.

¿Qué gestiones ha hecho entretanto la Comisión en esta
materia?

O DO n° C 195 de 31. 7.1989, p. 23.

12. 12. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 312/31

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(10 de agosto de 1990)_

En relación con el problema planteado por Su Señoría, la
Comisión ha pedido a los Estados miembros que faciliten
información sobre sus respectivas legislaciones nacionales
en este ámbito. La Comisión está examinando todavía la

situación en los Estados miembros y no puede determinar
aún si se requerirá una intervención comunitaria. Espera
poder hacerlo en un futuro próximo.

PREGUNTA ESCRITA N° 1073/90

del Sir James Scott-Hopkins (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(10 de mayo de 1990)_

(90/C 312/57)

_Asunto:_ Extensión del suministro de energía hidroeléctri
ca

¿Qué se propone hacer la Comisión a fin de lograr nuevos
incrementos en el volumen del suministro de energía hidroeléctrica dentro de la Comunidad?

Respuesta del Sr. Cardoso e Cunha
en nombre de la Comisión

_(11 de junio de 1990)_

La hidroelectricidad constituye una valiosa fuente de
energía primaria renovable, que actualmente representa
en torno al 8% de la producción de electricidad en la
Comunidad. Son únicamente los Estados miembros meri
dionales los que cuentan con emplazamientos adecuados
para situar nuevas centrales hidroeléctricas de importancia. Dichas instalaciones requiren una gran inversión de
capital y, consecuentemente, se puede recurrir a instrumentos crediticios comunitarios. La Comisión contribuye
al desarrollo de centrales minihidraúlicas (hasta 3 MW).
Entre 1984 y 1989, se concedió ayuda financiera, dentro
del Programa de Demonstración de Energía, a 133
proyectos de ese tipo. El nuevo programa Thermie seguirá apoyando el desarrollo y la difusión activa de la nueva
tecnología que aparezca en este campo.

PREGUNTA ESCRITA N° 1097/90

del Sr. Filippos Pierros (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(10 de mayo de 1990)_

(90/C 312/58)

_Asunto:_ Resultados, en Grecia, de las medidas especiales
comunitarias relativas a la energía [Reglamentos
(CEE)n [os] 2618/80 y 218/84]

Como se sabe, la acción comunitaria específica «energía»

[Reglamento (CEE) n° 2618/80 ('), Reglamento (CEE)

n° 218/84 O ] contemplaba la adopción de medidas para
el aprovisionamiento energético de las islas griegas.

¿Puede informarnos la Comisión sobre el grado de absorción, por parte de Grecia, de los créditos de dicha acción
durante toda su vigencia, así como sobre su eficacia práctica (obras concretas financiadas y medidas concretas tomadas)?

(') DO n° L 271 de 15.10. 1980, p. 23.
O DOn°L27de31.1.1984,p. 19.

Respuesta del Sr. Millan
en nombre de la Comisión

_(23 de julio de 1990)_

La Comisión adoptó en 1984 el programa específico sobre
energía para el período 1984—1989 cuyo objetivo es el
desarrollo de fuentes alternativas de energía en las Islas
Griegas, que contó con una ayuda del FEDER de 20
millones de ecus.

Los compromisos suscritos por la Comisión hasta la conclusión del programa ascienden a 18,1 millones de ecus.

Los pagos del FEDER hasta el 25 de mayo de 1990 ascienden a 11,8 millones de ecus que corresponden a un 65 % de
los créditos comprometidos.

Según las normas que regulan el cierre de este programa,
el Estado miembro puede presentar aún solicitudes de
pago, por lo que no se puede establecer definitivamente en
la fase actual el porcentaje de absorción de los créditos
comunitarios.

En cuanto a la aplicación del programa, ha concluido una
serie de trabajos como el estudio del campo geotérmico de
las Islas de Milo y Nisiros, el enlace por cable submarino
de Cos, Tilos y Nisiros, estudios geotérmicos de baja
entalpia y diversos proyectos menores de carácter integrado para el aprovechamiento de recursos alternativos de la
Isla de Naxos, en particular para fines agrarios.

En cambio, por lo que respecta a otras medidas, especialmente los estudios geotérmicos y de energía eólica, la
Comisión tiene conocimiento de los importantes obstáculos que se plantean para su aplicación y sigue impulsando
y apoyando todos los esfuerzos nacionales y comunitarios
para superar estos problemas y lograr que puedan absorberse al máximo los créditos del FEDER comprometidos.

N° C 312/32 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 12. 90

PREGUNTA ESCRITA N° 1211/90

del Sr. Francois-Xavier de Donnea (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(22 de mayo de 1990)_

(90/C 312/59)

_Asunto:_ Programa comunitario FLAIR

En el marco del programa comunitario FLAIR acaban de
seleccionarse 35 nuevos proyectos.

¿Podría indicar la Comisión:

1. el número de sociadades, PYME, institutos en investigación y universidades con sede en Bélgica que obtuvieron fondos del programa FLAIR;

2. el importe total de las ayudas acordadas a dichos beneficiarios, distribuida según su localización regional
(Valonia-Bruselas-Flandes) ?

Respuesta del Sr. Pandolfi
en nombre de la Comisión

_(30 de julio de 1990)_

Las 35 propuestas de investigación del Programa
FLAIR O seleccionadas por la Comisión se hallan en fase
de negociación con vistas a la firma de contratos transnacionales por una parte entre los distintos socios y, por
otra, con la Comisión.

Mientras las negociaciones se sigan desarrollando pueden
acaecer cambios sustanciales en, particular por lo que se
refiere a los aspectos financieros.

Así pues, en este momento la Comisión todavía no puede
responder a las preguntas de Su Señoría, pero no dejará
de hacerle llegar esta información en su día.

O DO n°L 200 de 13. 7. 1989.

PREGUNTA ESCRITA N° 1234/90

del Sr. John Bird(S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(22 de mayo de 1990)_

(90/C 312/60)

_Asunto:_ Lluvia acida

El 4 de abril de 1990, la Secretaría de Estado para la
Energía del Reino Unido anunció que se reducía prácticamente a la mitad el programa de instalación para la desulfuración de los gases de combustión en las plantas de alta
combustión del Reino Unido.

1. ¿Está de acuerdo la Comisión con esta noticia?

2. ¿Tiene la Comisión la impresión de que el Reino Unido se propone reducir las emisiones de azufre, de
acuerdo con la Directiva CEE que exige una reducción
del 40 % en 1988, y del 60% en el año 2003?

3. ¿Ha recibido la Comisión alguna propuesta por parte
del Gobierno del Reino Unido sobre la manera en que
se llevará a cabo esta reducción?

4. ¿Se propone la Comisión interpelar al Gobierno del
Reino Unido en relación con esta cuestión?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(18 de junio de 1990)_

La filosofía básica de la Directiva 88/609/CEE (') es dejar
que los Estados miembros decidan de qué manera conseguir los porcentajes de reducción de las emisiones de las
instalaciones existentes en el plazo fijado.

El 4 de mayo de 1990, los servicios de la Comisión organizaron una reunión con expertos gubernamentales sobre la
aplicación de la Directiva y recordaron a los Estados
miembros las obligaciones que esta legislación les impone.
En dicha reunión, los representantes británicos aseguraron a la Comisión que su gobierno tiene la firme intención
de cumplir con sus obligaciones.

En cuanto la Comisión reciba la estrategia de reducción
de la contaminación del gobierno británico, estudiará detenidamente el problema de la virtual reducción a la mitad
de la desulfuración de los gases de escape y de cualquier
otra decisión.

( [l] ) DOn°L336de7.12.1988.

PREGUNTA ESCRITA N° 1262/90

del Sr. Ernest Glinne (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(22 de mayo de 1990)_

(90/C 312/61)

_Asunto:_ Presencia de altracina en botellas de agua potable
en la República Federal de Alemania

En algunas botellas de agua potable comercializadas en la
República Federal de Alemania se ha detectado la presencia de altracina, un derivado de la triacina utilizada en
agricultura como herbicida total o selectivo. La altracina,
molécula relativamente poco soluble, tiene efectos cancerígenos reconocidos generalmente por los científicos.

¿Puede precisar la Comisión si se ha investigado y descubierto ya la presencia de antracina, aunque sean solamente
indicios, en las aguas embotelladas y comercializadas en
otros Estados miembros?

12. 12. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 312/33

En caso afrimativo, ¿puede la Comisión informar de los
resultados de los análisis y de las medidas concretas que se
hayan tomado en sü caso con respecto a determinados
productores?

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(6 de_ _agosto_ _de 1990)_

La Directiva 80/778/CEE del Consejo, de 15 de julio de
1980 ('), relativa a la calidad de las aguas destinadas al
consumo humano, estipula una concentración máxima
admisible de 0,1 microgramos por litro para los plaguicidas del tipo de la antracina (Anexo I, parte D, parámetros
de las sustancias tóxicas).

Por consiguiente, en la Comunidad no se puede comercializar legalmente el agua potable embotellada que tenga un
nivel de atracina superior al fijado. En la República Federal de Alemania, los Estados Federados son los encargados de controlar la aplicación de la Directiva e informar
de ello al Gobierno Federal. En repuesta a una pregunta
de la Comisión, este último ha declarado no haber sido
informado de la presencia de antracina en el agua potable
embotellada. Ningún otro Estado miembro ha notificado
a la Comisión la presencia de antracina en el agua potable
embotellada o en el agua mineral natural, ni por el sistema
de alerta inmediata para los alimentos ni por otro medio.

Según se definen en la Directiva 80/777/CEE del Consejo ( [2] ), las aguas minerales naturales no entran dentro del
ámbito de aplicación de la Directiva 80/778/CEE y están
sujetas a unas condiciones muy estrictas de explotación y
comercialización.

Si durante la explotación se comprueba que el agua mineral está contaminada, deberá interrumpirse toda actividad
hasta que se haya eliminado la causa de la contaminación
(Anexo II de la Directiva 80/777/CEE).

O DO n° L 229 de 30. 8. 1980, p. 11.
O DO n° L 229 de 30. 8. 1980, p. 1.

PREGUNTA ESCRITA N° 1265/90

de la Sra. María Aglietta (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(22 de mayo de 1990)_

(90/C 312/62)

_Asunto:_ Problemas de seguridad de la central nuclear de
Krsko

Dado que a 130 kilómetros de la frontera italiana, cerca
de Krsko, en Eslovenia, funciona una central nuclear de
670 M ¥ de potencia que se inauguró en 1981, pero que ya
ha registrado en apenas 9 años de actividad más de 80
incidentes más o menos graves,

1. ¿Considera la Comisión que en caso de incidente con
emisión de radiactividad puede haber repercusiones

sobre el territorio de un Estado miembro y en concreto del Estado italiano y se han puesto en marcha consecuentemente las medidas de emergencia para limitar
las consecuencias de dicha eventualidad?

2. ¿Ha adoptado la Comisión las iniciativas necesarias
para verificar la seguridad de la central nuclear de
Krsko, la eficacia de sus sistemas de control y el correcto vertido de los desechos y del combustible utilizado?

3. ¿Ha procurado la Comisión poner a punto una adecuada colaboración entre la Comunidad y Yugoslavia
en el sector de la energía, tanto en lo que se refiere a la
planificación como al ahorro y a la producción, según
lo solicitaba el Parlamento Europeo en su Resolución
de 21 de enero de 1988?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(20 de septiembre de 1990)_

1. La central Nuclear de Krsko es un reactor de agua
presurizada que construyó la empresa estadounidense
Westinghouse con un contrato «llave en mano». Se puso
en funcionamiento en 1981.

Se han adoptado diversas medidas para mitigar las consecuencias de un eventual accidente nuclear. Concretamen
te, en 1986 se aprobó en Viena un Convenio sobre la
pronta notificación de accidentes nucleares, bajo los auspicios del OIEA. Yugoslavia es parte en dicho convenio, e
Italia lo ratificará próximamente. La Comisión también
será parte en el mismo Convenio, conforme a la Decisión
del Consejo de 14 de diciembre de 1987 (').

Además, se está preparando un acuerdo multilateral entre
Italia, Austria, Yugoslavia y Hungría relativo a la predicción y prevención de accidentes y a la mutua asistencia en
caso de catástrofes.

2. La seguridad de las instalaciones industriales, incluidas las nucleares, es responsabilidad del Estado en el que
esté emplazada la instalación de que se trate. No obstante,
hay una serie de actividades de cooperación internacional,
en particular dentro del OIEA y la Asociación Mundial de
Operadores Nucleares, que se están llevando a cabo, de
forma voluntaria, para asegurar que el funcionamiento de
las centrales nucleares tenga un alto nivel de seguridad.
En 1984, el OSART (Equipo de Examen de la Seguridad
de la Explotación), perteneciente al OIEA, realizó una
evaluación de las estructuras de seguridad de la central de
Krsko.

3. Con respecto a la cooperación en el sector de la
planificación energética, ha tenido lugar en Belgrado (6-8
de junio de 1990) un seminario sobre «Gestión de la
Energía»; el intercambio de ideas allí mantenido, especialmente con el Ministro de Energía e Industria, permitirá
orientar el futuro programa. Los planes de la Comisión

N° C 312/34 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 12. 90

para 1990 incluyen visitas de expertos yugoslavos a instalaciones comunitarias y financiación de actividades conjuntas.

(') DO n°L 371 de 31.12. 1987.

PREGUNTA ESCRITA N° 1299/90

del Sr. Juan Garaikoetxea Urriza (ARC)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(22 de mayo de 1990)_

(90/C 312/63)

_Asunto:_ Prohibición de las redes de enmalle

¿Ha llevado a cabo la Comisión un debate sobre la prohibición de las redes de enmalle de deriva para la pesca de
túnidos en aguas comunitarias?

¿Piensa la Comisión adoptar una decisión en breve?

Respuesta del Sr. Marín
en nombre de la Comisión

_(7de agosto de 1990)_

La Comisión está muy preocupada por la utilización de
redes de enmalle de deriva en la pesca de especies altamente migratorias.

La Comisión sostiene la supresión de este tipo de arte. La
Comunidad ya ha establecido cierto número de prohibiciones de utilización de estas redes en las aguas comunitarias del Atlántico _(_ _[l]_ _)._ Algunos Estados miembros, como
España, Portugal y el Reino Unido, han adoptado también algunas prohibiciones que se aplican a sus propios
pescadores.

En vista de la importancia del tema, el vicepresidente Sr.
Marín ha presentado a la Comisión una propuesta de
Reglamento del Consejo por la que se establece la prohibición de utilizar las redes de enmalle en la pesca de
túnidos y de especies similares en las aguas comunitarias
del Atlántico.

En lo que respecta al Mediterráneo, la Comisión acaba de
adoptar, con fecha 4 de julio de 1990, sus orientaciones
para el establecimiento de un régiem común de pesca en el
Mediterráneo. Estas orientaciones, que deben transmitirse al Consejo y al Parlamento Europeo, contemplan la
reducción progresiva de los artes de arrastre y de los artes
cuya utilización sea perjudicial para el medio ambiente
marino.

En los próximos meses, la Comisión someterá al Parlamento y al Consejo una propuesta de Reglamento del
Consejo por el que se establece un régimen comunitario
de conservación de los recursos del Mediterráneo, basado
en estas orientaciones generales.

Por otra parte, en el plano nacional, la legislación española prohibe la utilización en el Mediterráneo de redes de
enmalle por parte de los pescadores españoles.

Dado que la utilización de rede de enmalle en la pesca de
especies altamente migratorias es relativamente reciente,
la Comisión recomienda que para la captura de estas especies se empleen sistemas de pesca tradicionales, mucho
más selectivos, como el curricán y el cebo vivo.

(') Reglamento (CEE) n° 3531/85 (DO n° L 336 de 14. 12.
1985.) y Reglamentos (CEE) n [os] 3715/85, 3716/85, 3717/85,
3718/85 y 3719/85 (DO n° L 360 de 1. 12.1985.).

PREGUNTA ESCRITA N° 1305/90

del Sr. Gijs de Vries (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(28 de mayo de 1990)_

(90/C 312/64)

_Asunto:_ Directiva relativa a la familia MAC-paquete de
normas para la difusión directa de televisión por
satélite

El Parlamento Europeo ha expresado en repetidas ocasiones su gran apoyo al establecimiento de normas técnicas
comunes para la difusión de televisión por satélite en
Europa ('). Sin embargo, a pesar de los esfuerzos de la
Comunidad en aras a una armonización, se han materializado varias tendencias divergentes en el sector de la difusión de televisión por satélite.

Mientras algunos repetidores (TDF 1, TV SAT, BSB) están transmitiendo en MAC, otros (Astra, Copernicus) utilizan sistemas PAL adaptados. Estos satélites emplean una
variedad de encripción no compatible y sistemas de acceso
condicionado.

1. Considerando que la Directiva MAC expira el 31 de
diciembre de 1991, ¿tiene la Comisión intención de
proponer que se aplique a todas las transmissiones por
satélite, inclusive la encripción y acceso condicionados?

2. ¿Cuándo piensa presentar la Comisión modificaciones
a la Directiva MAC del Consejo?

(') Véase, entre otros, el informe de Vries sobre una Directiva
relativa a MAC-paquete de normas para la difusión directiva
de televisión por satélite (doc. A 2-108/86 y el informe de
Vries relativo a una decisión del Consejo sobre la televisión
de alta definición (doc. A 2-13/89).

Respuesta del Sr. Pandolfi
en nombre de la Comisión

_(25 de julio de 1990)_

La Comisión tiene intención de presentar una propuesta
de directiva MAC/packet actualizada al Consejo, antes de
que la Directiva actual expire a finales de 1991.

12. 12. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 312/35

Las ventajas de las normas uniformes, tanto para los consumidores como para las empresas, son bien conocidas.
Aumentan la confianza de los consumidores y formentan
la demanda de productos y servicios. Asimismo, incrementan la identidad y credibilidad europeas. Lógicamente, el mercado único europeo exige una política coherente
de normalización para la radiodifusión. Una política con
estas características tiene especial importancia a la hora de
utilizar la televisión de alta definición, que se considera de
importancia estratégica para la industria europea de la
electrónica y para los que se dedican a la radiodifusión.

Desde que nació la Directiva MAC/packet en 1986 ('), la
Comisión mantiene estrechos contactos con los fabricantes y las empresas de radiodifusión, especialmente con los
que se interesan por la transmisión por satélite. También
está inmersa en discusiones con las partes interesadas de la
industria televisiva con el fin de comprender y valorar
mejor los temas que les afectan a corto y largo plazo. La
infraestructura y la norma de transmisión necesarias para
la transmisión por satélite tienen una importancia primordial para los planes comunitarios de la futura televisión de
alta definición. La industria de la radiodifusión es consciente de estos factores y deben reconocerse sus preocupaciones comerciales y financieras.

En conclusión, la Comisión desea garantizar que los intereses de todas las partes de la industria, entre las que se
cuentan los proveedores jle servicios (empresas de radiodifusión y fabricantes de equipo), es estudien a fondo
antes de que se llegue a una decisión final sobre el contenido detallado de la nueva directiva propuesta. .

(') DOn°L31lde6. 11. 1986, p. 28.

PREGUNTA ESCRITA N° 1345/90

del Sr. Llewellyn Smith (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11_ _de junio_ _de 1990)_

(90/C 312/65)

_Asunto:_ Informe sobre la operación del Control de Seguridad de Euratom. El papel de la Comisión en
relación con el Tratado de No Proliferación
(TNP)

¿Cuál es la posición de la Comisión respecto al Tratado de
No Proliferación de armas nucleares de 1968 (TNP)? ¿Ha
participado la Comisión en las tres reuniones preparatorias con vistas a la celebración de la IV Conferencia quinquenal para el examen del TNP, que tendrá lugar en
Ginebra en agosto-septiembre de este año?; ¿Qué papel
desempeñará la Comisión en el Congreso para el examen
del TNP?; ¿Qué relaciones ha habido entre la Dirección
de Control de Seguridad de Euratom y las autoridades
encargadas de control de seguridad del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), en la puesta en

marcha de las disposiciones sobre el control de seguridad
nuclear de las instalaciones y de los materiales existentes
en la Comunidad y los exportados sometidos a las restricciones comunitarias?

Respuesta del Sr. Cardoso e Cunha
en nombre de la Comisión

_(30 de julio_ _de 1990)_

El Tratado de No proliferación nuclear (TNP), que entró en vigor en marzo de 1970, puede ser firmado por
todos los estados, pero no por la Comunidad como tal o
por la Comisión.

En la tercera y última sesión de las reuniones del Comité
Preparatorio de la Cuarta conferencia para la revisión
quinquenal del TNP de 1990 estuvieron presentes representantes de la Comisión.

A principios de junio, la Comisión esperaba una invitación
de las Naciones Unidas para asistir a la Conferencia de
revisión del Tratado, que tendrá lugar en Ginebra del 20
de agosto al 14 de septiembre de 1990, en calidad de
observadora.

Existe una relación regular y frecuente entre la Dirección
de Seguridad Nuclear del Euratom de la Comisión y el
Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) en
lo referente a controles de seguridad nuclear, que incluye
las exportaciones de material nuclear de la Comunidad.
Esta relación se ha establecido con arreglo a lo dispuesto
en los tres acuerdos de verificación de los controles de
seguridad entre la Comunidad, los Estados miembros y el
OIEA firmados el 5 de abril de 1973, el 6 de septiembre de
1976 y el 27 de julio de 1978.

PREGUNTA ESCRITA N° 1351/90

del Sr. Llewellyn Smith (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11_ _de junio_ _de 1990)_

(90/C 312/66)

_Asunto:_ Informe del Control de Seguridad de EuratomPlantas de reprocesamiento que precisan seguimiento

En lo que respecta al apartado 45 del informe sobre la
operación del Control de Seguridad de _Euratom,_

[SEC(90) 452 final], ¿puede la Comisión publicar una
relación detallada de las 28 comunicaciones posteriores a
la inspección o independientes presentadas en relación
con las medidas de control aplicadas a las plantas de
reprocesamiento que han necesitado seguimiento? ¿Cuál
fue el resultado, en cada caso respectivamente, de las
inspecciones realizadas por la Comisión sobre estas posibles anomalías?

N° C 312/36 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 12. 90

. 26%

1%

14%

4%

7%

20%

1%

4%

2%

8%

4%

9%

Respuesta del Sr. Cardoso e Cunha
en nombre de la Comisión

_(23 dejulio de 1990)_

La Comisión no está autorizada para dar a conocer los
datos solicitados por Su Señoría debido al carácter confidencial de esta información.

PREGUNTA ESCRITA N° 1354/90

del Sr. Llewellyn Smith (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11 de junio de 1990)_

(90/C 312/67)

_Asunto:_ Informe del Control de Seguridad de EuratomDatos sobre el personal

En lo que respecta al cuadro IV del Informe sobre la
operación de Control de Seguridad de _Euratom,_ [SEC(90)
452 final]«

1. ¿Por qué se eligió 1982 como primer año para dar la
relación del personal con el que cuenta el Control de
Seguridad de _Euratom_ _?_

_2._ ¿Con qué cifras sobre el personal del Control de Seguridad de _Euratom_ cuenta la Comisión para los años
que van desde 1957 a 1981 inclusive?

3. ¿Puede la Comisión presentar una lista de los países de
origen de los inspectores de seguridad que trabajaron
entre 1982 y 1988 y actualizarla para 1989?

Respuesta del Sr. Cardoso e Cunha
en nombre de la Comisión

_(25 de julio de 1990)_

1. El año 1982 se eligió por razones prácticas de presentación (es decir, para limitar el tamaño de la tabla).

2. Los datos personales de los funcionarios de la Comisión se guardan en los archivos de la Comisión, protegiéndose su carácter confidencial. En la actualidad se están

recogiendo datos sobre el número de inspectores de seguridad desde el principio; esta información se publicará lo
antes posible.

Con independencia de su origen, los inspectores de seguridad son funcionarios vitalicios de la Comisión.

3. El origen de los inspectores de seguridad es el siguiente: (al 1.6. 1990):

Sin embargo, la Comisión no quisiera dar la impresión de
que un funcionario europeo no puede ponerse al servicio
de tareas de seguridad en cualquier lugar de la Comunidad Europea.

PREGUNTA ESCRITA N° 1355/90

del Sr. Llewellyn Smith (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11 de junio de 1990)_

(90/C 312/68)

_Asunto:_ Informe sobre el Control de Seguridad de Euratom — letras b) y c) del punto 72

A la vista de la letra b) del punto 72 del informe sobre el
funcionamiento del Control de Seguridad de Euratom,

[SEC(90) 452 final]. ¿Comunicará la Comisión cualquier
dificultad adicional del control de seguridad (en términos
de medición técnica, acceso, control de inventario, etc.)
presentada por el cada vez mayor uso de combustible
nuclear a base de óxido mixto «MOX» de plutonio-uranio en las instalaciones nucleares de la Comunidad?

Respecto a la letra c) del punto 72, ¿se propone la Comisión exponer los requisitos específicos exigidos al personal de control de seguridad para aplicar regímenes satisfactorios en instalaciones «mixtas» complejas en la Comunidad?; ¿En qué difieren dichos requisitos entre los Estados miembros donde existen dichas instalaciones mixtas?

Respuesta del Sr. Cardoso e Cunha
en nombre de la Comisión

_(27 de julio de 1990)_

Se hace referencia a los apartados 100 a 106 del informe
sobre el funcionamiento del control de seguridad del Euratom, donde se detallan los restantes desafíos en cuanto
a control de seguridad respecto a las medidas de tipo
técnico, el acceso, etc.

La Comisión no espera exigencias específicas en cuanto a
los recursos de seguridad debido al carácter mixto de las
instalaciones de la Comunidad, puesto que uno de los
objetivos de la Comisión consiste en proteger el material

Bélgica
Dinamarca

República Federal de Alemania
Grecia

España
Francia

Irlanda

Italia

Luxemburgo
Países Bajos
Portugal
Reino Unido

12. 12. 90 Diario Oficial de las

nuclear de las instalaciones mixtas de modo que no se den
pérdidas netas en la cantidad y calidad del material civil.

Según la Comisión, las exigencias del control de seguridad en las instalaciones mixtas no varían entre los distin
tos Estados miembros sino que son específicas de las instalaciones protegidas, siendo el factor determinante la
tecnología nuclear utilizada en dichas instalaciones, es
decir, si las centrales fueron diseñadas teniendo en cuenta
las exigencias del control de seguridad o bien si cuando se
construyeron las consideraciones sobre seguridad no tenían tanta importancia.

PREGUNTA ESCRITA N° 1356/90

del Sr. Llewellyn Smith (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11 de junio de 1990)_

(90/C 312/69)

_Asunto:_ Informe sobre el Control de Seguridad de Euratom — pérdidas de material

Respecto al punto 76 del Informe sobre el funcionamiento
del Control de Seguridad de Euratom, [SEC(90) 452/final] ¿alguna vez se ha perdido temporal o definitivamente
alguno de los artículos del material de Control de Seguridad de Euratom durante su uso en operaciones o en tránsito entre instalaciones? En caso de que ésto haya ocurrido, ¿dará la Comisión detalles sobre cada uno de los
incidentes que se hayan producido hasta la fecha?

Respuesta del Sr. Cardoso e Cunha

en nombre de la Comisión

_{25 de julio de 1990)_

_\.2i_ Comisión no tiene conocimiento de que jamás se haya
perdido, temporal o definitivamente, ningún equipo de
los mencionados en el apartado 76 del informe, ni durante
su uso operativo ni con ocasión del tránsito entre instalaciones.

PREGUNTA ESCRITA N° 1361/90

del Sr. Llewellyn Smith (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11 de junio de 1990)_

(90/C 312/70)

_Asunto:_ Informe Euratom — grupo de trabajo sobre las
grandes plantas de reprocesamiento

Respecto al apartado 105 del informe sobre el funcionamiento del Control de Seguridad de Euratom, [SEC(90)
452/final] ¿Participa la Comisión en el grupo de trabajo
Lascar (grandes plantas de reprocesamiento)? ¿Qué asignación de personal y de energía se ha asignado a Lascar
desde sus comienzos?

Comunidades Europeas N° C 312/37

Respuesta del Sr. Cardoso e Cunha
en nombre de la Comisión

_(23dejuliodel990)_

Los servicios de la Comisión participan plenamente en el
grupo de trabajo sobre las grandes plantas de reprocesamiento. La dedicación del personal de la Comisión al
Lascar ha sido inferior a 40 días de trabajo.

PREGUNTA ESCRITA N° 1369/90

del Sr. Arturo Escuder Croft (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(Ildejuniodel990)_

(90/C 312/71)

_Asunto:_ Préstamos del BEI en España

Según ha informado la Comisión los préstamos del BEI en
España ascendieron en 1989 a 510 Mecus.

Para completar la información, formulo las siguientes
preguntas:

1. ¿De esos 510 Mecus de préstamos qué cantidad correspondió a las PYMES?

2. ¿Qué interés promedio, aplicó en 1989 el BEI en sus
préstamos a las PYMES Españolas ?

3. ¿Qué interés promedio está aplicando el BEI en 1990 a
los préstamos que haya concedido a las PYMES Españolas?

4. ¿Qué interés promedio aplicó en 1989 el BEI en sus
préstamos a las PYMES Alemanas e Inglesas?

Respuesta del Sr. Christophersen
en nombre de la Comisión

_(22 de_ _agosto_ _de 1990)_

1. Los préstamos nuevos concedidos a Espaa por el
BEI ascendieron a l 541,7 millones de ecus en 1989, de los
que 215,5 millones consistieron en préstamos globales
para financiar inversiones de PYME en la industria y los
servicios relacionados con ella, la agricultura y los sectores de transformación agrícola. Gracias a unos préstamos
globales ya concedidos a través de 11 bancos españoles,
752 PYME de dichos sectores han recibido un total de

368,2 millones de ecus.

2., 3- y 4. El BEI, que trabaja para la Comunidad sin
ánimo de lucro, fija los tipos de interés en cada moneda de
acuerdo con una norma básica: coste de sus empréstitos
+ 0,15 % en concepto de gastos operativos. Los tipos son
adaptados permanentemente a las condiciones de mercado; no varían según la localización, el tipo de proyecto o
la nacionalidad del solicitante.

En cuanto a los fondos readjudicables a partir de préstamos globales, que permiten que los intermediarios finan

N° C 312/38 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 12. 90

cieros que los reciben difersifiquen sus recursos y amplíen
su capacidad de financiación a largo plazo en favor de las
PYME, se añade un porcentaje que cubre los gastos administrativos y el índice de riesgo del organismo intermediario, que se repercuten en los beneficiarios finales. Sin
embargo, el creciente número de bancos e instituciones
que funcionan como intermediarios sirve para aumentar
la competencia y para reducir los mencionados porcentajes.

PREGUNTA ESCRITA N° 1380/90

dehSr. Alex Smith (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11 de junio de 1990)_

(90/C 312/72)

_Asunto:_ Controles de seguridad de Euratom

De conformidad con la repuesta (H-213/90) ( [l] ) del Consejo al diputado por el distrito del Sur de Escocia sobre las
Disposiciones relativas a los controles de seguridad en
Euratom, ¿se servirá la Comisión explicar en cuántas ocasiones, en qué fecha y con qué objetivo ha llevado a cabo
cualquier tipo de ajustes técnicos de menor importancia a
los anexos del Reglamento de la Comisión (Euratom)
n° 3227/76 ( [2] )? ¿Qué planes futuros tiene la Comisión de
introducir nuevos cambios en este Reglamento;

O Debates del Parlamento Europeo n° 3-398 (abril de 1990).
O DO n°L 363 de 31. 12.1976, p. 1.

Respuesta del Sr. Cardoso e Cunha
en nombre de la Comisión

_(23 de julio de 1990)_

La primera y única adaptación técnica de carácter menor
del Reglamento (CEE) n° 3227/76 ha sido la realizada
por el Comisión mediante el Reglamento (Euratom)
n° 220/90 (') por el que se ha introducido un cambio en el
código MP del inventarió.

O DO n° L 22 de 27. 1. 1990, p. 56.

PREGUNTA ESCRITA N° 1382/90

del Sr. Alex Smith (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11 de junio de 1990)_

(90/C 312/73)

_Asunto:_ Informe sobre los controles de seguridad de Euratom — frecuencia de su preparación y publicación

Con respecto al apartado 2 del Informe sobré la operación
del Control de Seguridad de Euratom [SEC(90) 452 fi

nal, de 19 de marzo de 1990, ¿se servirá la Comisión
explicar con cuánta frecuencia se elaborará el informe
sobre la operación del control de seguridad Euratom y
con qué frecuencia se publicará dicho informe?

Respuesta del Sr. Cardoso e Cunha
en nombre de la Comisión

_(23 de julio de 1990)_

La Comisión tiene previsto redactar un informe sobre el
funcionamiento del control de Euratom cada dos años y
presentarlo al Consejo y al Parlamento Europeo.

PREGUNTA ESCRITA N° 1384/90

del Sr. Alex Smith (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11 de junio de 1990)_

(90/C 312/74)

_Asunto:_ Informe sobre los controles de seguridad de la
Euratom «plantas de carácter mixto»

Con respecto a la letra d) del apartado 46 del Informe
sobre la operación del Control de Seguridad de Euratom

[SEC(90) 452 final], ¿se servirá la Comisión facilitar una
lista detallada de todas las mejoras que se han llevado a
cabo en la aplicación de los controles de seguridad en las
plantas de carácter mixto tanto en el período de tiempo
que abarca el informe con posterioridad a él?

Respuesta del Sr. Cardoso e Cunha
en nombre de la Comisión

_(25 de julio de 1990)_

De acuerdo con la política de la Comisión de establecer
controles de seguridad en instalaciones mixtas para evitar
una pérdida neta de la cantidad y calidad del material
nuclear civil que se maneja, almacena o transforma en
estas instalaciones, en el período al que se refiere el informe se ha realizado un gran número de mejoras en dichos
controles de seguridad.

Entre las mejoras se incluyen la creación de procedimientos de contabilidad, disposiciones particulares de garantía, medidas de prueba no destructivas, análisis destructivos así como medidas de contención y vigilancia.

12. 12. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 312/39

PREGUNTA ESCRITA N° 1404/90

de la Sra. Christine Oddy (S)

al Consejo de las Comunidades Europeas

_(13dejuniodel990)_

(90/C 312/75)

_Asunto:_ Opresión de los Sijs en el Punjab

¿Cuándo fue al última vez que se consideró la opresión de
los Sijs en el Punjab en el Consejo de Ministros?

Si el Consejo de Ministros no ha considerado la opresión
de los Sijs durante el último año, ¿lo incluirá en el orden
del día de la próxima reunión del Consejo de Ministros
como asunto urgente?

Respuesta

_(12 de noviembre de 1990)_

En el marco de la Cooperación Política Europea no se ha
discutido recientemente el tema de los Sijs en el Punjab.
Sin embargo, cabe seftalarque el Gobierno de India conoce perfectamente la posición de ios Doce sobre cuestiones
de derechos humanos y que éstos siguen muy de cerca y
con gran interés los sucesos y los acontecimientos en la
región.

PREGUNTA ESCRITA N° 1415/90

de Sir James Scott-Hopkins (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(13 de junio de 1990)_

(90/C 312/76)

_Asunto:_ Seguridad de los utensilios de jardinería

¿Qué se propone hacer la Comisión para mejorar las normas mínimas de seguridad relativas a los utensilios de
jardinería provistos de motor que se fabrican y que se
venden en la Comunidad?

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(10 de agosto de 1990)_

La Comisión es consciente del gran número de accidentes
que provocan las herramientas de jardinería motorizadas.

Si bien es imposible evitar estos accidentes en todos los
casos, sobre todo cuando son utilizadas por niños o sin las
debidas precauciones, un diseño de seguridad sí puede
disminuir los riesgos o limitar sus consecuencias. Por esta
razón, la Comisión se ha preocupado del tema y ha tomado ya algunas medidas. Todas las herramientas de jardinería motorizadas quedan incluidas en la definición que
da la Directiva 89/392/CEE del Consejo, de 14 de junio
de 1989 ('), relativa a la aproximación de las legislaciones
de los Estados miembros sobre máquinas; están pues cubiertas por esta Directiva y por su modificación ( [2] ), ac

tualmente en fase de debate en el Consejo y en el Parlamento Europeo, sobre las máquinas que presentan riesgos
debidos a la movilidad.

Es indudable que esta Directiva, cuya finalidad es asegurar un alto nivel de seguridad, en consonancia con el
tercer apartado del artículo 100 A del Tratado CEE, mejorará la seguridad de las herramientas de jardinería motorizadas desde el momento en que entre en vigor el 1 de
enero de 1993. Además, esta Directiva exige que cada
aparato vaya acompañado de unas instrucciones de manejo redactadas en la lengua del usuario; en estas instrucciones deberán figurar, en particular, las contraindicaciones
del empleo y las precauciones que deberán tomarse durante su utilización (edad mínima del usuario, distancia a la
que deben mantenerse los niños, medidas que deben adoptarse durante las paradas, etc.).

Por otra parte, los peligros debidos a la electricidad están
contemplados en la Directiva 73/23/CEE del Consejo ( [J] )
relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros sobre el material eléctrico destinado a utili
zarse con determinados límites de tensión.

Estas Directivas llevarán al Comité Europeo de Normalización (CEN) y al Comité Europeo de Normalización
Electrotécnica (CENELEC) a modificar, en el sentido de
mejorar la seguridad, algunas normas existentes, y a establecer otras normas nuevas.

Por último, conviene recordar que el Servicio de política
de los consumidores de la Comisión está elaborando un

programa de prioridades sobre la seguridad de los productos de consumo. Este programa ya ha clasificado las
herramientas de jardinería como sector prioritario, y deberá definir ahora las medidas que han de adoptarse en
relación con ellas.

O DOn°L183de29.6.1989.
( [2] ) COM(89) 624 final.
( [J] ) DO n° L 77 de 26. 3.1973.

PREGUNTA ESCRITA N° 1431/90

del Sr. Gerardo Fernandez Albor (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(13 de junio de 1990)_

(90/C 312/77)

_Asunto:_ Reglamento comunitario para la resolución de
conflictos

En distintas capitales comunitarias se están celebrando
jornadas de estudio y reflexión sobre lo que se ha dado en
llamar el desarrollo de la justicia alternativa, que se apoya
en la mediación basada en el principio de equidad y que
pretende sustituir a la vía legal, pues, según algunos expertos, los grandes problemas de la sociedad del bienestar, marcada por las normas que impone el mercado, no se
resuelven de forma satisfactoria por la vía legal.

Como quiera que va implantándose la mediación como
importante instrumento para la resolución de conflictos,
especialmente en el ámbito mercantil, ¿estima la Comisión
que la Comunidad Europea debería dotarse de un reglamento único y general sobre el uso de la mediación para la
resolución de conflictos — especialmente los de orden
empresarial o económico — que, sirviendo de justicia

N° C 312/40 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 12. 90

alternativa, aporte su contribución al ámbito general comunitario y a la resolución de los conflictos que en el
marco del mismo pudieran suscitarse?

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(14 de agosto de 1990)_

La Comisión reconoce la importancia del arbitraje. Sin
embargo, no cree que en esta fase sea necesario prever una
normativa comunitaria al respecto, por una parte, porque
esta materia no es prioritaria o indispensable para la plena
realización del mercado interior y, por otra, porque ya es
objeto de regulación a escala internacional.

Actualmente, existen varios acuerdos sobre arbitraje, de
los cuales, uno de los más importantes, el Convenio de las
Naciones Unidas sobre el reconocimiento y la ejecución
de los laudos arbitrales extranjeros (Convenio de Nueva
York de 10 de junio de 1958) fue ratificado por todos los
Estados miembros a excepción de Portugal. Además, la
ley-tipo de 1985 sobre arbitraje comercial internacional,
que es el resultado de los minuciosos trabajos de la Comisión de las Naciones Unidas sobre derecho mercantil in
ternacional, podría servir de modelo perfectamente para
la armonización de las legislaciones de los Estados miembros en este ámbito.

PREGUNTA ESCRITA N° 1446/90

del Sr. Llewellyn Smith (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(13 de junio de 1990)_

(90/C 312/78)

_Asunto:_ Proyectos de demostración en el ámbito de las
energías alternativas y del uso racional de la
energía

1. ¿Podría indicar la Comisión la forma en que se evalúan los resultados de los proyectos de demostración de
energías alternativas y de uso racional de la energía, cómo
se difunde la información sobre los proyectos que han
tenido éxito, y precisar qué otras medidas se han adoptado para alentar a los Estados miembros a reproducir tales
proyectos?

2. ¿Ha realizado la Comisión algún tipo de investigación en relación con la repetición de proyectos en la Comunidad? En caso afirmativo, ¿qué resultados se han obtenido de estos estudios?

Respuesta del Sr. Cardoso e Cunha
en nombre de la Comisión

_(2_ _5_ _de julio de 1990)_

El seguimiento de los proyectos de demostración, tanto
desde el punto de vista técnico como del financiero, se

realiza mediante seis informes mensuales, a los que se
añaden visitas periódicas in situ. La información sobre
proyectos que se consideran un éxito técnico y comercial
se difunde a través de folletos (de los cuales ya hay más de
100)-, de la publicación de los informes finales de los
proyectos así como de otras medidas apropiadas, por
ejemplo la participación de la Comisión en ferias de muestras y la organización y el patrocinio de seminarios, talleres y conferencias.

La Dirección General de Energía de la Comisión encargó
un estudio independiente para la evaluación de su programa de demostración durante los primeros diez años de
funcionamiento (*). Se puco así de manifiesto la importancia de difundir tecnologías innovadoras de la energía,
al haber un número cada vez mayor de proyectos de
demostración que culminan en resultados positivos. A raíz
de ello, la Comisión ha propuesto un nuevo programa,
Thermie ( [2] ), que ha sido discutido en el Parlamento y del
cual se espera que se apruebe en breve.

El programa Thermie prevé específicamente que la Comisión adopte medidas complementarias para fomentar la
aplicación y la penetración en el mercado de las tecnologías de la energía. Entre estas medidas se incluirán el
análisis del potencial y las características del mercado, la
evaluación y el seguimiento independiente de los proyectos y la difusión, a través de una gran variedad de medios,
de la información sobre tecnologías de la energía.

(') Evaluación del Programa de Demostración de Energía sobre
Eficacia Energética y Proyectos de Energía Renovable. Dr. P.
Caprioglio, noviembre de 1988; disponible en todas las lenguas de la Comunidad.
( [2] ) COM(89) 121. Propuesta de Reglamento del Consejo sobre
el Fomento de las Tecnologías de la Energía en Europa.

PREGUNTA ESCRITA N° 1450/90

del Sr. Klaus Hánsch (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(13 de junio de 1990)_

(90/C 312/79)

_Asunto:_ Directiva macro relativa a la movilidad de los

minusválidos

En el programa legislativo anual para 1990, la Comisión
garantizó que, en el cuarto trimestre de este año, propondría por fin una directiva macro relativa a la movilidad de
los minusválidos.

1. ¿ Cuál es el estado actual de los preparativos ?

2. ¿Se hará por fin realidad, gracias a esta directiva, la

tarjeta para minusválidos que el Parlamento Europeo

viene solicitando con prioridad desde hace años?

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(4 de julio de 1990)_

La Comisión sigue de cerca los problemas de movilidad de
las personas minusválidas. No ignora que el desplaza

12. 12. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 312/41

miento de las personas con problemas de movilidad es uno
de los elementos fundamentales para su integración social
y profesional.

En su programa de acción para la aplicación de la Carta
Comunitaria de los derechos sociales funamentales de los

trabajadores O, la Comisión ha previsto presentar a finales de 1990 una propuesta de directiva del Consejo para

                                       establecer medidas que fomenten la mejora de las condi [1]
ciones de desplazamiento de los trabajadores con movilidad reducida,

(') COM(89) 568 final.

PREGUNTA ESCRITA N° 1488/90

del Sr. Rafael Calvo Ortega (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(21 dejunio de 1990)_

(90/C 312/80)

_Asunto:_ Situación de la avellana en la provincia de Tarra
gona

La situación actual de los productores de avellana en la
provincia de Tarragona es muy crítica y sin perspectivas
de solución lo que ha producido una gran preocupación
en este sector económico y ha desembocado incluso en
importantes conflictos de orden público.

Las subvenciones comunitarias de los Reglamentos (CEE)
n [os] 1035/72 O, 789/89 ( [2] ), 790/89 ( [3] ) y 2159/89 ( [4] ) son
insuficientes dada la caída de los precios, la elevación de
los costes de producción y la competencia de determinadas importaciones como, por ejemplo, la avellana de Turquía, que colocan a los productos comunitarios en una
situación muy difícil.

A la vista de esta situación, ¿qué proyectos tiene la Comisión para la elevación de las subvenciones actuales, insuficientes, para la mejora de las explotaciones de avellanas
de manera que puedan reducir sensiblemente los costes de
producción ?

(') DO n° L 118 de 20. 5.1972, p. 1.
O DO n° L 85 de 30. 3. 1989, p. 3.
( [3] ) DO n° L 85 de 30. 3. 1989, p. 6.
O DO n° L 207 de 19. 7, 1989, p. 19.

Respuesta del Sr. Mac Sharry

en nombre de la Comisión

_(3ldejuliodel990)_

Consciente de las dificultades existentes en el sector de los

frutos de cascara, debidas principalmente a la endeblez de
las estructuras de producción y comercialización, así como a la mala adaptación de los productos a las exigencias
comerciales en comparación con los productos importados de terceros países, el Consejo de Ministros adoptó en
1989 una serie de disposiciones destinadas a paliar estas
carencias y a adaptar la producción comunitaria a la demanda de la industria y del consumidor.

en especial, estas disposiciones prevén:

— una ayuda suplementaria a la constitución de organizaciones de productores,

— la constitución y creación de un fondo de rotación,

— la mejora de la calidad, especialmente mediante una
reconversión varietal, así como de la comercialización,

— iniciativas para la promoción del consumo y la utilización de frutos de cascara comunitarios.

La Comisión considera que el tiempo que llevan en vigor
estas disposiciones es inferior al de una campaña y que
aún no es posible apreciar plenamente sus efectos.

Por el momento, la Comisión no tiene intención de modi
ficar las medidas existentes.

PREGUNTA ESCRITA N° 1498/90

del Sr. Thomas Maher (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(21 de junio de 1990)_

(90/C 312/81)

_Asunto:_ Fondos estructurales — clasificación de asignaciones

En la primera serie de gastos del Programa de desarrollo
estructural, ¿puede decir la Comisión que dotación media
proyecto corresponde por proyecto a Irlanda?

Respuesta del Sr. Millan
en nombre de la Comisión

_(2 de_ _agosto_ _de 1990)_

Los Programas Operativos ya aprobados como parte del
marco comunitario de apoyo para Irlanda y las cantidades
correspondientes a la ayuda comunitaria son los siguien
tes:

_(en millones de ecus)_

FSE

485,5

36,6

248,1

118,0

Actividades agrarias inocuas
para el medio ambiente

Desarrollo industrial

Turismo

Medidas excepcionales del FSE

Integración profesional de
minusválidos

FEDER

534

152

FEOGA

113,5

N° C 312/42 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 12. 90

Durante el periodo de aplicación de estos programas, las
autoridades nacionales adoptarán las decisiones referentes a la ayuda a proyectos independientes. En el cuadro 3
del MCA se recogen los tipos indicativos de las ayudas.

PREGUNTA ESCRITA N° 1503/90

de los Sres. Gianfranco Amendola, Virginio Bettini, Enrico
Falqui y Gérard Monnier-Besombes (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(21 de junio de 1990)_

(90/C 312/82)

_Asunto:_ Directiva relativa a la evaluación del impacto medioambiental: cinco años después

1. Considerando que el 3 de julio de 1990 expira el
plazo en que la Comisión debe remitir al Parlamento
Europeo y al Consejo un informe relativo a la aplicación y
la eficacia de la directiva 85/337/CEE (');

2. Considerando que, en caso necesario, la Comisión
debe presentar propuestas ulteriores para una aplicación
lo suficientemente coordinada de dicha Directiva;

3. Considerando que en el programa legislativo de
1990 se prevé que la Comisión presente una modificación
de la Directiva 85/337/CEE, relativa a los proyectos agrícolas;

a) ¿Puede decir la Comisión cuando estará disponible el
informe sobre la aplicación y la eficacia de la Directiva
85/337/CEE;

b) ¿No cree la Comisión que es necesario presentar propuestas encaminadas a coordinar mejor la aplicación
de la Directiva 85/337/CEE? En caso negativo ¿por
qué?

c) ¿Cree la Comisión que es suficiente una modificación
de la Directiva 85/337/CEE que se refiera sólo a los
grandes proyectos agrícolas? En caso afirmativo, ¿por
qué?

O DO n° L 175 de 5.7. 1985, p. 40.

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(27 de julio de 1990)_

Sin esperar a que entrara en vigor la Directiva
85/337/CEE relativa a la evaluación de las repercusiones
de determinados proyectos públicos y privados sobre el
medio ambiente, la Comisión había iniciado discusiones
con las administraciones nacionales competentes a fin de
facilitar la transposición correcta de dicha Directiva a las
legislaciones nacionales.

Sin embargo, hasta el 3 de julio de 1988 únicamente tres
Estados miembros habían comunicado a la Comisión sus

disposiciones de derecho interno en esta materia. La
mayoría de los demás Estados miembros no lo hicieron
hasta el período comprendido entre dicha fecha y el mes
de junio de 1990.

En estas condiciones, la Comisión considera más útil
aplazar la elaboración del informe para la fecha prevista y
presentarlo de la forma más completa posible en 1991.

La Comisión observa que la fase inicial, dedicada a la
transposición de la Directiva, no está aún terminada y
considera por ello que sería prematuro comenzar a presentar nuevas propuestas más generales con el fin de seguir armonizando la aplicación de la Directiva en los
Estados miembros.

De todas formas, la Comisión ha preparado una primera
adaptación de la Directiva respecto a los proyectos agrarios. De hecho, ya había anunciado la iniciativa en su
comunicación «Medio Ambiente y Agricultura» ( [l] ). La
Comisión cree que antes de fin de año podrá tranmitir al
Consejo una propuesta sobre el tema.

A la espera de la elaboración del informe y teniendo en
cuenta que el período de aplicación de la Directiva es muy
corto, la Comisión considera que es muy difícil emprender una iniciativa más importante que la anteriormente
mencionada.

(') COM(88)337.

PREGUNTA ESCRITA N° 1515/90

de los Sres. Yves Verwaerde y Jean-Pierre Raffarin (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(21 de junio de 1990)_

(90/C 312/83)

_Asunto:_ Protección de la capa de ozon: eliminación de los
clorofluorocarbonos (CFC)

Solamente la introducción de sustitutivos apropiados permitiré la eliminación total de los CFC en electrónica y en
el ámbito de la refrigeración.

¿Qué medidas de estímulo se propone adoptar la Comisión para acelerar la introducción de dichos sustitutivos y
así mejorar rápidamente la protección de la capa de ozono?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

_(20 de septiembre de 1990)_

La eliminación de los CFC en sus distintas aplicaciones
está condicionada por la producción, el ensayo prueba y la
comercialización de sustitutivos químicos o no químicos,
en cantidad suficiente, y/o por el desarrollo de tecnologías nuevas.

La Comisión puede desempeñar, y de hecho lo hace, un
papel de catalizador en el proceso de adopción de tecnologías y sustitutivos que no tengan efectos nocivos para la
capa de ozono.

12. 12. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 312/43

En primer lugar, el fortalecimiento de las medidas de
control mediante el Protocolo de Montreal (actualmente
sometido a revisión) y el proyecto de reglamento del Consejo presentado por la Comisión ('), así como la aplicación sistemática del reglamento del Consejo n° 3322/88
de 14 de octubre de 1988 relativo a algunos clorofluorocarbonos y halones que empobrecen la capa de ozono,
sirven de estímulo para que la industria intensifique la
utilización de tecnologías y sustitutivos que eviten la destrucción de la capa de ozono ( [2] ).

Además, la Comisión ha llegado a acuerdos voluntarios
(Voluntary Agreements) con tres sectores industriales
usuarios de los CFC (industrias de aerosoles, plásticos
esponjosos y refrigeración), en los que se estipulan reducciones de consumo de los CFC adicionales.

Por otra parte, la Comisión está analizando la posibilidad
y la oportunidad de introducir a escala comunitaria instrumentos nuevos en el ámbito de la política de medio
ambiente, para complementar los instrumentos legislativos clásicos, fundamentalmente de orden económico y
fiscal. Dentro de esta perspectiva, la Comisión analizará si
sería eficaz utilizar estos instrumentos, y cómo hacerlo,
con objeto de facilitar la comercialización de los sustitutivos de los CFC.

Por último, es intención de la Comisión llegar a un acuerdo voluntario entre los industriales y las autoridades nacionales con respecto a un programa de ensayos (toxicológico, ecotoxicológico, etc..) para evaluar los sustitutivos
de los CFC, con vistas a garantizar su aceptación y comercialización en el mercado comunitario.

(') COM(90)3.
O DOn°L297de31.10.1988, p. 1.

PREGUNTA ESCRITA N° 1516/90

del Sr. Gérard Monnier-Besombes (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(21 de junio de 1990)_

(90/C 312/84X

_Asunto:_ Construcción de la vereda de Ligoleta (Francia)

En respuesta a la pregunta escrita n° 1183/89, el Sr. Millan contestó el 9 de febrero de 1990 (') que la Comisión
había dirigido a las autoridades francesas una solicitud de
información complementaria sobre el proyecto de la vereda de Ligoleta, inscrita en el PIM 1990 por la Dirección
Departamental de Agricultura y Bosques de los Pireneos
Atlánticos.

¿Se ha enviado esta información complementaria?

Al parecer, a pesar de una intervención del Gobierno de
Navarra (carta del 4 de mayo de 1990) ante la Dirección

Departamental de Agricultura y Bosques de los Pireneos
Atlánticos, dicha Dirección está decidida a iniciar los trabajos cuanto antes.

Como ha señalado el Gobierno de Navarra, dicha vereda
afectaría gravemente en España a los lugares propios de
las especies protegidas por la Directiva 79/409/CEE ( [2] )
(tetrao urogallus, Gypaetus barbatus, Dendrocops leucotos y Aegolius funereus).

¿Qué se propone hacer la Comisión ante esta situación
inaceptable?

(') DO n° C 139 de 7.6.1990, p. 30.
( [2] ) DO n°L 103 de 25.4.1979, p. 1.

Respuesta del Sr. Millan
en nombre de la Comisión

_(1 de_ _agosto_ _de 1990)_

La Comisión, como indicó en su respuesta a la pregunta
escrita n° 1183, solicitó a las autoridades francesas información sobre la compatibilidad del proyecto de pista de
Ligoleta con las disposiciones comunitarias sobre medio
ambiente y, en particular, las que figuran explícitamente
en el texto del PIM «Aquitania».

Las autoridades francesas comunicaron a la Comisión que
se estaban realizando estudios complementarios sobre este proyecto, incluido el de un trazado alternativo de dicha
pista, y que remitirían información más detallada al respecto; además, confirmaron que desde comienzos de 1990
no se había realizado ninguna gestión administrativa con
vistas a contratar los correspondientes trabajos.

La Comisión ha informado recientemente a dichas autori
dades que, sin su aceptación expresa, no se concederá
ayuda comunitaria para este proyecto.

PREGUNTA ESCRITA N° 1517/90

del Sr. Gérard Monnier-Besombes (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(21 de junio de 1990)_

(90/C 312/85)

_Asunto:_ Atribución de fondos cominitarios a la Federa
ción departamental de cazadores de las Landas
(Francia)

Considerando que la Federación departamental de cazadores de las Landas, en particular a través de su presidente, se opone a la aplicación de la Directiva
79/409/CEE (') y pide públicamente su derogación (declaraciones e intervenciones recogidas por el diario Sud

N° C 312/44 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 12. 90

Ouest los días 28. 11. 1988, 24. 2. 1989, 4. 1. 1990, 7. 1.
1990, 8. 1. 1990, 12. 2. 1990, 17. 2. 1990, 5. 5. 1990 y 7. 5.
1990),

Considerando que la mencionada Federación aporta públicamente su apoyo a los cazadores furtivos de la tórtola
de los bosques en la Gironda (véase Sud-Ouest de los días

8. 1.1990, 13. 1.1990, 24. 2. 1990,27. 4.1990, 2. 5. 1990 y
5. 5.1990), que contravienen la Directiva 79/409/CEE,

¿resulta coherente que la Comisión de las Comunidades
Europeas conceda un apoyo financiero de 56 000 ecus a la
Federación departamental de cazadores de las Landas con
arreglo a la Directiva 79/409/CEE?

¿No sería más conveniente que la Comisión pidiera previamente a las organizaciones a las que apoya con fondos
que se comprometieran a respetar y a hacer aplicar las
directivas relacionadas con esas financiaciones?

(*) DO n° L 103 de 25.4.1979, p. 1.

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(18 de septiembre de 1990)_

La Comisión, a petición de Francia y basándose en el
dictamen favorable emitido por un comité consultivo, ha
concedido la ayuda financiera a la que se refiere Su Señoría para un proyecto de conservación de un biotopo seriamente amenazado, que alberga species en peligro y que es
de una importancia especial para la Comunidad. Dicho
proyecto impulsa de manera importante la conservación y
el restablecimiento de los biotopos de esta zona que se ve
amenazada, fundamentalmente, por la ordenación agraria.

El titular de los proyectos, antes de recibir la ayuda financiera de la Comunidad, tuvo que no solamente poner en
marcha el proyecto en el sentido amplio, sino también
renunciar a cualquier medida que fuera incompatible con
el objetivo del mismo y, en particular, comprometerse con
la protección de dicho biotopo y sus especies. Además, en
la medida de sus posibilidades, tuvo que instar a otras
personas a que renunciaran a tales medidas. Como en
otros casos parecidos, la Comisión analiza si se han respetado estos compromisos y se reserva el derecho de no
hacer efectiva la ayuada o, incluso, de recuperar los créditos ya abonados si no se han cumplido los compromisos.

Además de la protección concreta de este biotopo, la Comisión estima que estableciendo dicha cooperación en los
casos apropiados se favorece el cambio en las federaciones "
de cazadores, en el sentido de que se esfuercen más por
actuar en favor de la conservación de la naturaleza que en
contra de la misma.

PREGUNTA ESCRITA N° 1520/90

de Sir James Scott-Hopkins (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(21 de junio de 1990)_

(90/C 312/86)

_Asunto:_ Plan de donaciones de riñon

¿Qué está haciendo la Comisión para promover un plan
europeo de donaciones de riñon?

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(6dejuliodel990)_

Animar a los donantes potenciales para que donen su
órganos depende en primer lugar de las autoridades competentes de los Estados miembros. La Comisión no tiene
previsto fomentar un programa europeo de donantes de
riñon.

PREGUNTA ESCRITA N° 1536/90

del Sr. John Cushnahan (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(27dejuniodel990)_

(90/C 312/87)

_Asunto:_ Comisión de control de los fondos estructurales

¿Qué progresos se han hecho con vistas al establecimiento
en Irlanda de la comisión de control y revisión para supervisar los gastos realizados con cargo a los fondos estructurales ?

Respuesta del Sr. Millan
en nombre de la Comisión

_(18dejuliodel990)_

Se ha creado el Comité de seguimiento encargado de la
aplicación del marco comunitario de apoyo. Dicho Comité ha celebrado su primera reunión. Se han nombrado
también Comités de seguimiento, que ya se han reunido,
para los programas operativos siguientes: explotación
agraria ecológica, turismo y desarrollo industrial.

El procedimiento de nombramiento de los Comités de
control se halla en curso en siete subregiones, debiendo
reunirse dichos Comités durante el otoño de 1990.

12. 12. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 312/45

PREGUNTA ESCRITA N° 1554/90

de la Sra. Christine Crawley (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(27 de junio_ _de 1990)_

(90/C 312/88)

_Asunto:_ Los deportes sangrientos como diversión

Alguna definición del deporte indica que se trata de una
«recreación, pasatiempo, placer, diversión, o ejercicio físi
co ...»

¿Estaría de acuerdo la Comisión en que en una sociedad
civilizada cuando los individuos o los grupos de individuos se complacen en actividades que suponen causar
dolor o tortura a los animales o que causan o muestran la
matanza de animales como es el caso de la caza del zorro,
de las carreras de liebres, de la caza del ciervo, de la caza
de pájaros con trampa y de las corridas de toros por
ejemplo, en que dicha actividad no constituye diversión?
A la luz de la creciente conciencia en europa respecto del
derecho de los animales a vivir en paz, ¿que medidas
tomará la Comisión para hacer que cesen estos crueles y
sangrientos deportes?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(30_ _de julio_ _de 1990)_

Como ya se puso de manifiesto en el 4 [o] Programa de
acción en materia de medio ambiente, la Comisión está
muy preocupada por el bienestar de los animales y ya ha
establecido una legislación en aquellos campos en los que
tiene competencias para hacerlo.

Por ejemplo, la Directiva 79/409/CEE del Consejo relativa a la protección de las aves silvestres prohibe la captura
o la caza intencionadas, cualquiera que sea el método
utilizado, de cualquier ave diferente de las contempladas
en los artículos 7 y 9.

No obstante, habida cuenta del artículo 130 R del Tratado de la CEE y de la localización en puntos muy concretos
de algunas de las prácticas mencionadas por su Señoría,
como la caza de la liebre, la Comisión estima que es mejor
que dichas prácticas estén sujetas a la legislación nacional
de los Estados miembros interesados.

PREGUNTA ESCRITA N° 1564/90

del Sr. Jean-Pierre Raffarin (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(2 7 de junio_ _de 1990)_

(90/C 312/89)

_Asunto:_ Protección de los paquidermos de África

¿Dispone la Comisión de medios de coordinación, cuando por ejemplo varios países miembros participan, cada
uno de forma individual, en la financiación de acciones
para proteger a los paquidermos de África, para garantizar la sinergia y la eficacia de las acciones emprendidas al
respecto?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(20_ _de septiembre de 1990)_

La Comisión es miembro del Grupo Coordinador para la
Conservación del Elefante Africano (AECCG), que se
creó en julio de 1988, dada la necesidad urgente de adoptar medidas inmediatas de cooperación internacional y
ayuda financiera para evitar la extinción de paquidermos
en amplias zonas del continente africano.

La Comisión financia las actividades de la Secretaría del
AECCG, junto con el WWF y el Servicio de Pesca, Fauna
y Flora de los EEUU (U.S. Fish and Wildlife Service).

El AECCG ha elaborado un «Plan de acción en favor del
elefante africano», y coordina el desarrollo y la financiación de dicho proyecto.

En abril de 1990, las 17 naciones patrocinadoras más
importantes y la Comisión se reunieron en París para
coordinar toda la labor realizada en favor de la protección
del elefante africano. Aprobaron una declaración en la
que expresaban su intención de coordinar las actividades,
tanto a nivel nacional como internacional, para garantizar
el cumplimiento satisfactorio de los requistos de financiación y, especialmente, aplicar las medidas adoptadas en
todo el habitat de los elefantes africanos e impedir lá
duplicación de proyectos. Se invitó a los países africanos a
elaborar propuestas específicas para la conservación y la
gestión permanente de las poblaciones de paquidermos y a
establecer sistemas de coordinación adecuados a nivel regional o comarcal, a intercambiar conocimientos técnicos
y a evitar la repetición de proyectos. Las naciones patrocinadoras expresaron su deseo de participar, si fuera necesario, en todos los sistemas y reuniones que se organicen
para especificar los requistos de sus políticas de ayuda al
desarrollo, y se comprometieron a contribuir a la labor de
coordinación realizada por los países, de la forma que
éstos consideren apropiada.

PREGUNTA ESCRITA N° 1579/90

del Sr. Peter Crampton (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(27 de junio_ _de 1990)_

(90/C 312/90)

_Asunto:_ El trato dado en el Reino Unido al personal excedente en la pesca de arrastre en aguas profundas

El colapso del sector de gran y media distancia de la
industria pesquera en el Reino Unido en el decenio de
1970 hizo que miles de trabajadores de la pesca de arrastre

N° C 312/46 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 12. 90

perdieran sus empleos. Los hombres que pescaban desde
de los buques de arrastre no recibieron siquiera la paga de
desempleo estatutaria, ya que se encontraban técnicamente clasificados como «temporeros».

Entre enero de 1984 y diciembre de 1986, la Comunidad
Europea otorgó subsidios por más de 8 millones de libras
esterlinas para poner fuera de servicio unos 225 buques
del Reino Unido. Los propietarios de dichos buques, en
consecuencia, encontraron una mina de oro con la venta
de los buques, ninguno de los cuales resultó desguazado.

1. ¿Reconoce la Comisión que estos trabajadores excedentes de la pesca de arrastre en aguas profundas han
recibido un trato muy desfavorable?

2. <i Piensa la Comisión instar al Gobierno del Reina Uni
do a que corrija esta injusticia?

3. ¿Está dispuesta la Comisión a asegurar que en todos
los planes futuros de puesta fuera de servicio en que se
pueda ver involucrada tomará en consideración la
compensación de los pescadores excedentes?

Respuesta del Sr. Marín
en nombre de la Comisión

_(7 de_ _agosto_ _de 1990)_

Los pagos de la Comisión al Reino Unido por la paralización definitiva de algunos buques pesqueros entre 1985 y
1986 se efectuaron de acuerdo con las condiciones esta
blecidas en la Directiva del Consejo 83/515/CEE, de 4 de
octubredel983 0 .

Esta medida tenía por objeto prestar ayuda económica a
los Estados miembros para que introdujeran cambios estructurales en sus flotas, mediante la reducción de la capacidad de pesca de la flota comunitaria, destinando los
buques al desguace, la exportación o la reconversión a
otro tipo de utilización. Permitía a los Estados miembros
ajustar la capacidad de la flota con una contribución financiera de la Comunidad igual al 50% de los gastos
subvencionables, dentro de los límites de los recursos presupuestarios disponibles. Dado que estos planes representaban actividades de los Estados miembros, eran ellos
quienes estipulaban sus términos y condiciones.

Las disposiciones de este plan y de los planes sucesivos, de
acurerdo con el Reglamento (CEE) n° 4028/86 de 18 de
diciembre de 1986 ( [2] ), no otorgan poderes a la Comisión
para efectuar pagos a las tripulaciones de los buques pesqueros; las medidas necesarias para conceder indemnizaciones por despido son responsabilidad de las autoridades
de cada Estado miembro más que de la Comisión.

La Comisión puede colaborar con los Estados miembros,
siempre que los ceses se produzcan en las condiciones

establecidas en el Reglamento (CEE) n° 4255/88 de 19 de
diciembre de 1988 ( [3] ) sobre el Fondo Social Europeo,
mediante la financiación de determinados programas de
formación profesional y subvencionando la contratación
de personal en empleos estables de nueva creación y la
creación de actividades autónomas. Estas medidas enca
jan en los diversos objetivos de la reforma de los Fondos.

O DO n° L 290 de _22._ 10.1983, p. 15.
O DO n°L 376 de 31.12.1986, p. 7.
O DOn°L374de31.12.1988, p. 21.

PREGUNTA ESCRITA N° 1586/90

del Sr. Füippos Pierros (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(2 de julio de 1990)_

(90/C 312/91)

_Asunto:_ Excesiva demora en la publicación del formulario
griego para la presentación de solicitudes para el
programa Thermie

El formulario griego para la presentación de solicitudes
para el programa Thermie se publicó el 5 de junio de 1990
tras una demora de tres meses en comparación con los
formularios de todas las otras lenguas comunitarias, publicados a principios de marzo de 1990. Recordamos que
las solicitudes para la presentación de estudios y proyectos para el programa Thermie deberán encontrarse en
poder de la Comisión a más tardar el 20 de junio de 1990 a
las 12.00 horas. Esto significa que en razón de dicha
demora los agentes griegos correspondientes sólo tendrán
15 días a su disposición para redactar y presentar los
documentos correspondientes.

1. ¿ Cuáles son los motivos de esta inaceptable demora ?

2. ¿ Qué medidas se propone tomar la Comisión para que
no se vuelva a repetir esto en el futuro?

3. ¿En cuánto se propone la Comisión ampliar el plazo
pertinente, con motivo de este inaceptable fenómeno?

Respuesta del Sr. Cardoso e Cunha
en nombre de la Comisión

_(6 de septiembre de 1990)_

La licitación de 1990 del nuevo Programa Thermie ha
experimentado algunos problemas debido a que el Reglamento se aprobó con retraso. Por ello, los servicios de la
Comisión se vieron obligados a publicar una licitación

12. 12. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 312/47

sujeta a condiciones y a pedir plazos muy cortos para el
envío de propuestas de financiación.

La licitación se publicó en el DO n° C _77_ de 27. 3. 1990,
p. 3, en todas las lenguas comunitarias, incluido el griego.
En ella se especifican las prioridades que van a tenerse en
cuenta y los criterios de selección.

Como complemento se preparó un folleto informativo.
Efectivamente, se produjeron retrasos en la publicación
de este folleto en algunas lenguas.

No obstante, se dio respuesta a todas las solicitudes en
demanda del folleto, fuera cual fuera la lengua en que
estuvieran redactadas, al principio enviando el texto en
inglés, comunicando que posteriormente iba a enviarse
una versión en la lengua del solicitante en cuanto estuviera
impresa.

Ante la acumulación de retrasos en la realización de todas
las lenguas, debidos sobre todo a la congestión de los
servicios de traducción, la Comisión publicó en el DO n°
C 150 de 19. 6. un anuncio comunicando que se aplazaba
hasta el 16. 7. a las 12h el cierre de la licitación. Todos
aquéllos que presentaron propuestas antes del 20. 6. fueron advertidos de la posibilidad que tenían de modificar o
completar su oferta durante este plazo de tiempo adicional.

Hay que señalar, por otra parte, que el número de respuestas griegas está, proporcionalmente, muy por encima
del número de propuestas procedentes de Grecia recibidas
con motivo de otras licitaciones anteriores similares.

La Comisión adoptará todas las medidas necesarias para
que en licitaciones futuras haya folletos de información
en todas las lenguas oficiales a la vez.

PREGUNTA ESCRITA N° 1631/90

de los Sres. Carlos Perreau De Pinninck Domenech y José
María Ruiz-Mateos Jiménez De Tejada (RDE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(2_ _de julio_ _de 1990)_

(90/C 312/92)

_Asunto:_ Vallas protectoras de carreteras y autopistas

Dado el gran número de elementos industriales y productos terminados que se está sometiendo a homologación y
normalización, ¿se ha tomado alguna medida con vistas a
establecer un conjunto de características comunes para las
vallas de protección de las carreteras en lo relativo a altura, terminación, etc.?

En caso de que no haya ninguna iniciativa al respecto y
ante el elevado número de accidentes de carretera, ¿sería

posible estudiar una acción sobre estas vallas protectoras,
ya que son un elemento de seguridad vial?

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(6 de agosto de 1990)_

Las barreras de seguridad de carreteras, destinadas a su
incorporación de manera permanente en obras de construcción, como son las carreteras y autopistas, son consideradas como productos de construcción en el sentido de
la directiva 89/106/CEE ('). Esta última tiene por objeto
la libre circulación y utilización en el territorio de los
Estados miembros de los productos de construcción con
tal de que estos permitan que las obras en las cuales están
incorporados satisfagan seis requisitos esenciales de los
cuales uno es el relativo a la seguridad de utilización de
los usuarios.

La satisfacción del producto a los mencionados requisitos
se presumirá si, entre otras posibilidades, este está fabricado de conformidad con especificaciones técnicas armonizadas que derivarán de los documentos interpretativos,
muy avanzada ya su. redacción, que van a detallar y precisar los requistos esenciales.

El documento interpretativo sobre la seguridad de utilización comprenderá, entre otros, los resultados del análisis
de los riesgos de accidentes causados por vehícules en
movimiento y recomendará las prioridades y las características esenciales a normalizar para las barreras de seguridad de carreteras.

O DOn°L40dell.2.1989,p. 12.

PREGUNTA ESCRITA N° 1646/90

del Sr. Marco Pannella (NI)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(4dejuliodel990)_

(90/C 312/93)

_Asunto:_ Centro de almacenamiento de residuos radiactivos junto a la «Riserva naturale della Maiella» y
el Parque Nacional de los Abrazos

La prensa ha dado a conocer al público italiano la existencia de acuerdos secretos relativos a un plan elaborado por
las autoridades militares italianas y el ENEA para la transformación de un antiguo depósito de municiones en un
centro de almacenamiento de residuos nucleares en la
región de los Abrazos.

La localidad afectada, Monte San Cosimo, está situada
junto a la «Riserva Naturale della Maiella» y el Parque
Nacional de los Abrazos.

El mantenimiento del secreto de este proyecto, debido en
parte a las elecciones de mayo y junio, no permite garantizar el cumplimiento de las medidas de protección y de
seguridad para el medio ambiente y la población.

N° C 312/48 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 12. 90

¿Está informada la Comisión al respecto, habida cuenta,
en particular, de la segunda Comunicación que acaba de
presentar al Consejo y al Parlamento sobre la situación
actual y las perspectivas de la gestión de residuos radiactivos dentro de la Comunidad (')?

Considerando la convocatoria de propuestas de investigación en materia de almacenamiento de desechos radiactivos que ha dirigido a los Estados-miembros en esta Comunicación, ¿qué medidas piensa tomar para garantizar la
conformidad del proyecto mencionado con la política comunitaria de medio ambiente?

(') DO n°C 55 de 7. 3.1990.

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(3 de octubre de 1990)_

La Comisión no tiene conocimiento de la existencia de un
plan de almacenamiento de residuos radiactivos en la zona mencionada por Su Señoría.

El programa comunitario de I + D sobre almacenamiento
de residuos radiactivos tiene por objeto contribuir a la
ampliación de los conocimientos necesarios para que la
elección del sistema de confinamiento de estos residuos y
la realización de sus componentes respondan a los criterios más adecuados para la seguridad del hombre y el
respeto del medio ambiente. No interviene, sin embargo,
en el procedimiento de lección de las emplazamientos.

La elección del emplazamiento para el almacenamiento de
residuos radiactivos es, de hecho, una responsabilidad de
las autoridades nacionales.

No obstante, el artículo 37 del Tratado Euratom obliga a
los Estados miembros a suministrar a la Comisión datos
generales sobre todos los proyectos relacionados con la
evacuación de residuos radiactivos, independientemente
de la forma en que se realice. La Comisión debe emitir su
dictamen en un plazo de seis meses.

De acuerdo con una sentencia del Tribunal de Justicia de
las Comunidades Europeas (*), estos datos generales deben presentarse a la Comisión, y el Estado afectado no
deberá autorizar la evacuación de residuos antes de que el
dictamen de la Comisión se haya puesto en conocimiento
de dicho Estado.

A la Comisión no le cabe duda de que las autoridades
italianas cumplirán, en el plazo fijado, las obligaciones
que les impone el artículo 37 del Tratado Euratom, si las
circunstancias así lo requieren.

O DO n°C 271 de 20.10.1988.

PREGUNTA ESCRITA N° 1650/90

de la Sra. Syrviane Ainardi (CG)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(4_ _de julio_ _de 1990)_

(90/C 312/94)

_Asunto:_ Proyecto piloto cubierto por el Reglamento
(CEE) n° 797/85 en el Languedoc-Rosellón

Por Decisión 87/1223/CEE de 25 de junio de 1987 se
puso en práctica en la región del Languedoc-Rosellón un
proyecto piloto cubierto por el Reglamento (CEE)
n° 797/85 (').

Dicho proyecto, de un coste total de 267 000 ecus para
una financiación comunitaria de 200 250 ecus, se refería a
la «puesta en práctica de cultivos energéticos (caña de
Provenza)».

¿Podría indicarme la Comisión quién ha dirigido el
proyecto en la región?

¿Qué conclusiones se han obtenido de esta experiencia
cara a la posible extensión de dichos cultivos energéticos?

O DO n° L 93 de 30. 3.1985, p. 1.

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(2 de agosto de 1990)_

La Comisión, en virtud de lo dispuesto en el Reglamento
(CEE) n° 797/85, concedió con fecha 25 de junio de 1987
una ayuda de 200 250 ecus para la realización del proyecto piloto n° 87.70.FR.001, relativo a la aplicación de cultivos energéticos en sustitución de los cultivos tradicionales
afectados por problemas de comercialización. (Región:
Languedoc-Rousillon).

La operación la lleva a cabo la Sociedad Cooperativa
Anónima Interdis de Nimes.

Dado que la realización del proyecto piloto no ha finalizado todavía, no pueden extraerse enseñanzas definitivas
de esta experiencia.

PREGUNTA ESCRITA N° 1719/90

del Sr. Mac Galle (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(5_ _de julio_ _de 1990)_

(90/C 312/95)

_Asunto:_ Apoyo comunitario a la investigación científica
de prevención de nuevas enfermedades virales

Según la hipótesis más común, el virus del Sida se desarrolló en los años 70 a partir de un virus de que eran portado

12. 12. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 312/49

ras determinadas clases de monos africanos. Actualmente,
los científicos expresan su gran preocupación respecto de
un número de virus que, a largo plazo, amenazan con
evolucionar hasta formas tan peligrosas como el virus del
Sida, concretamente: el virus de la inmunodeficiencia humana, el virus Junin, el virus Seúl, el virus Ebola, el virus
Dengue y el virus Influenza.

¿Está al corriente la Comisión de que, según virólogos
eminentes, mediante un importe proporcionalmente bajo
(aproximadamente, 150 millones de $ por año), es posible
iniciar una campaña de detección, mundial y sistemática,
para la identificación preventiva de tales agentes potenciales de epidemia?

¿Considera posible la Comisión que la Comunidad Europea podría contribuir al respecto mediante uno de sus
proyectos de investigación, o en el marco de su política de
desarrollo?

¿Está dispuesta la Comisión, a partir de los resultados de
investigación de la virología relativos al modo de transplantación de determinados virus, a obtener las conclusiones necesarias con respecto a la adaptación de su política
agrícola europea?

Concretamente, en lo que al virus Influenza se refiere,
¿considera la Comisión que es adecuado emprender una
investigación sobre el posible peligro de la cría intensiva
de cerdos en relación con la propagación de este virus al
ser humano?

Respuesta del Sr. Pandolfí
en nombre de la Comisión

_(20_ _de septiembre de 1990)_

La Comisión es consciente de la creciente preocupación
que sienten los especialistas en virología por la posibilidad
de que aumente la incidencia de las infecciones víricas en
la salud pública. Por este motivo, dentro de su programa
de investigación y desarrollo en el ámbito de la ciencia y la
tecnología al servicio del desarrollo (SDT), y desde los
comienzos de su subprograma «Medicina, salud y nutrición tropicales», la Comisión ha financiado la investigación virológica, especialmente sobre el VIHl y VIH2,
además del VIS y otros retrovirus, virus del dengue, rabia,
diarrea vírica bovina y virus Lassa, Ebola y Marburg.

Para extraer conclusiones de los resultados de las investigaciones, la Comisión está en contacto con los científicos
competentes, y está adaptando su política agraria a las
circunstancias actuales.

Es de sobre sabido que los virus influenza causan pandemias. Las aves acuáticas tienen una gran importancia en el
desarrollo de estos virus, ya que en ellas originan infecciones intestinales no específicias y sufren alteraciones con
suma facilidad. El ganado procino actúa como «reservorio», es decir, cuando vive en las proximidades de aves
acuáticas — como sucede con frecuencia en Asia, por
ejemplo — los virus pueden propagarse de las aves acuáticas al hombre por medio del ganado porcino.

La Comisión no considera que la cría intensiva de cerdos
vaya a ocasionar peligros adicionales, dado que, por razones evidentes, por lo general estos animales están estrictamente controlados y, en particular, se evita que estén en
contacto con aves acuáticas.

PREGUNTA ESCRITA N° 1721/90

del Sr. Carlos Robles Piquer (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(5_ _de julio_ _de 1990)_

(90/C 312/96)

_Asunto:_ Plan de salubridad para las playas del Mediterráneo comunitario

Numerosas son las playas del Mediterráneo comunitario
que no cumplen los requisitos sanitarios exigidos por la
Comunidad Europea, y que padecen contaminación fecal
y bacteriana, provocando los naturales problemas sanitarios que, en la mayoría de los casos, son una consecuencia
de la deficiente gestión de los ayuntamientos en el tratamiento de los residuos.

Por dicho motivo, se hace cada vez más necesario que la
Comunidad Europea pueda dotarse de un plan, a medio y
largo plazo, con el que, mediante la participación de instancias locales, nacionales y comunitarias, se procede a
desterrar los puntos negros de contaminaciones en las
playas del litoral del Mediterráneo comunitario, y se posibilite el que la industria turística del sur europeo se desarrolle sin tener que afrontar el grave «handicap» que supone el no poder contar con un estado óptimo sanitario y
ofrecer sistemáticamente, en numerosos puntos graves,
problemas de contaminaciones bacterianas.

¿Considera, por tanto, la Comisión que le correspondería
tomar la iniciativa al respecto y proponer un amplio plan
comunitario que, a medio y largo plazo, contribuya a
erradicar los puntos negros de contaminación bacteriana
en las playas del litoral mediterráneo de nuestra Comunidad?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(14 de septiembre de 1990)_

La Comisión comparte la preocupación de su Señoría en
cuanto a la contaminación de algunas playas comunitarias
y le recuerda que la directiva sobre la calidad de las aguas
de baño ( [l] ) (76/160/CEE) estipula la adecuación de di

N° C 312/50 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 12. 90

chas aguas por parte de los Estados miembros a los requisitos de calidad que en la directiva se establecen a más
tardar en 1985. Todos los casos de no conformidad comu
nicados a la Comisión kan dado lugar a un procedimiento
de infracción. En la actualidad están siguiéndose procedimientos contra todos los Estados miembros a excepción
de Portugal, que cuenta con un supuesto de inaplicación
hasta finales de 1991.

La Comisión viene atribuyendo, asimismo, la máxima urgencia a la propuesta de una directiva sobre el tratamiento
de aguas residuales urbanas que está siendo debatida en el
Consejo ( [2] ). Esta propuesta ha de contribuir de manera
muy valiosa a reducir los problemas arriba señalados mediante el establecimiento de requisitos esenciales para el
tratamiento de dichas aguas residuales, teniendo en cuenta los problemas particulares de las zonas turísticas. La
Comisión espera que el Consejo adopte la propuesta en
un plazo muy breve.

Además de ello, en reconocimiento de los problemas que
afectan al litoral mediterráneo, asi como a la totalidad de
las costas comunitarias, la Comisión acaba de crear un
nuevo sector encargado de examinar el inicio de una actuación expresa en las zonas costeras y turísticas. Si bien
esta iniciativa se encuentra en sus comienzos, es probable
que uno de los elementos de la orientación comunitaria
sea fortalecer los mecanismos de planificación de las zonas costeras. Entre el medio y largo plazo, este tipo de
acción debería fomentar un desarrollo más equilibrado en
las regiones costeras y servir para reducir la presencia de
problemas de contaminación como los señalados en la
pregunta.

Por otra parte, la Comisión recuerda que dentro del Convenio de Barcelona, y en particular, del protocolo sobre la
protección del Mar Mediterráneo contra la contaminación de origen telúrico firmado por las Partes contratantes de dicho Convenio en su reunión de septiembre de
1985, se adoptaron recomendaciones sobre los criterios de
calidad ambiental de las aguas de baño. Las Partes Contratantes comunitarias en dicho Convenio son España,
Francia, Grecia, Italia y la CEE.

Por último, la Comisión ofrece a los estados mediterráneos de la Comunidad, la posibilidad de recurrir a ayudas
financieras para la puesta en práctica de programas de
protección ambiental en las zonas costeras.

La acción comunitaria MEDSPA y en especial el programa ENVIREG disponen, en efecto, de medios financieros
para facilitar la gestión, saneamiento y tratamiento de las
aguas urbanas utilizadas en las localidades pequeñas del
litoral.

Tomando en consideración cada uno de los anteriores

extremos, la Comisión estima que sus iniciativas para reducir la contaminación del Mediterráneo y otras zonas
costeras comunitarias han sido y siguen siendo considerables. Estos aspectos ya forman en sí un extenso plan comunitario para la reducción de la contaminación de las

costas. El éxito de este plan dependerá de Ja medida en
que los Estados miembros mismos lo llevan a la práctica.

O DO n°L 31 de 5. 2. 1976.
( [2] ) COM(89) 518 final.

PREGUNTA ESCRITA N° 1752/90

de la Sra. Carmen Diez de Rivera Icaza (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(12 dejulio de 1990)_

(90/C 312/97)

_Asunto:_ Sobre la concesión de banderas azules

Si la concesión de la bandera azul es garantía de la calidad
de las aguas de baño así como de la limpieza de su playa,
podría la Comisión indicarme ¿qué requisitos se requieren
para ello?, ¿quién suministra la adecuada información y
posteriormente la comprueba? y, por último, ¿si una playa
sin red de alcantarillado terminada ni depuradora en funcionamiento puede merecer tal galardón?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(13 de septiembre de 1990)_

La campaña europea Bandera Azul es una iniciativa de la
Fundación para la Educación Ambiental en Europa, que
es también propietaria del logotipo «Bandera Azul». La
Comisión aporta un apoyo económico a esta campaña,
participa en la definición de los criterios para la concesión
del distintivo y está representada en el jurado europeo.

La Comisión remitirá directamente a Su Señoría y al Secretario General del Parlamento la lista completa de los
criterios europeos para 1990 (27 divididos en tres categorías: calidad del agua, calidad de la playa, e información y
educación).

En cada país existe un responsable, una filial de la Fundación o una organización designada por ésta, que se encarga de recoger las candidaturas y la información relacionada con éstas.

La información sobre calidad del agua es la que suministran las autoridades responsables de la aplicación de la
Directiva 76/160/CEE sobre la calidad de las aguas de
baño O .

Las candidaturas preseleccionadas por un jurado nacional
se presentan a un jurado europeo, que otorga la «Bandera
Azul». La mayor parte de los operadores nacionales llevan
a cabo controles durante la temporada de baño. Por otra
parte, las autoridades locales que hayan recibido una Ban

12. 12. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 312/51

dera Azul se comprometen a retirarla si dejan de cumplirse las condiciones para la concesión de ésta.

Uno de los criterios en la categoría «calidad del agua» es
la ausencia de residuos industriales o de conducciones de

aguas residuales en la playa o sus proximidades.

O DO n°L 31 de 5. 2.1976.

PREGUNTA ESCRITA N° 1770/90

del Sr. Alonso Puerta (GUE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(12 de julio de 1990)_

(90/C 312/98)

_Asunto:_ Almacenamiento de residuos nucleares

La Empresa Nacional de Residuos Radiactivos (ENRESA-España) tiene proyectado que los residuos que se generen en las centrales nucleares españolas hasta el año
2005 queden almacenados en las mismas,

1. ¿Qué opinión le merece a la Comisión este proyecto?

2. ¿Puede asegurar la Comisión qué este tipo de almacenamiento no representa peligros para las poblaciones
que viven en las zonas próximas de las centrales nucleares?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(20 de septiembre de 1990)_

Las medidas políticas y estratégicas en relación con la
gestión de residuos radicativos son competencia de las
autoridades nacionales.

La Directiva del Consejo de 15 de julio de 1980, por la que
se modifican las Directivas que establecen las normas básicas relativas a la protección sanitaria de la población y de
los trabajadores contra los peligros que resultan de las
radiaciones ionizantes (') se refiere explícitamente a la
posesión y el almacenamiento de sustancias radioactivas.
Las disposiciones de esta Directiva, que incluye en su
Título VII los principios fundamentales por los que se
rige la protección operacional de la población, se han
incorporado a la normativa española mediante el Real
Decreto n° 2519 de 12 de agosto de 1982, modificado por,
el Real Decreto n° 1753 de 25 de noviembre de 1987.

Son los autoridades españolas quienes primordialmente
deben hacer cumplir su normativa nacional.

Además, el artículo 35 del Tratado Euratom obliga a los
Estados miembros a crear las instalaciones necesarias para
controlar los niveles de radioactividad en el ambiente y
asegurar el cumplimiento de las normas básicas de seguridad, la Comisión está preparando actualmente, en coope

ración con los Estados miembros afectados, un programa
para verificar el funcionamiento y la eficacia de dichas
instalaciones.

(') DO n° L 246 de 17.9.1980; DO n° L 265 de 5. 10. 1984.

PREGUNTA ESCRITA N° 1828/90

del Sr. James Ford (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(20 de julio de 1990)_

(90/C 312/99)

_Asunto:_ Identificación de las pieles procedentes de animales de granja

Dado que todo peletero puede distinguir fácilmente una
piel procedente de un animal criado en granja de una piel
de animal salvaje (referencia: Vintén, F. Jean «Facts about
Furs», Animal Welfare Institute, EE.UU., 1973. Distribuido por la Real Sociedad para la Protección de los Animales, R.U.), ¿está de acuerdo la Comisión en que no existe
razón alguna para excluir a determinadas especies salvajes
de la lista de especies, de las que la importación de la piel
está prohibida, aludiendo "a que podrían haber sido criadas en granja?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

_(12 de septiembre de 1990)_

La Comisión tiene conocimiento del libro al que se refiere
Su Señoría. Sin embargo, ha llegado a la conclusión, tras
haber consultado a todas las partes interesadas, incluidos
los propios peleteros, que no es posible distinguir entre la
piel de un animal criado en granja y la de un animal salvaje
una vez que la piel se ha separado del animal.

PREGUNTA ESCRITA N° 1873/90

de la Sra. Maartje van Putten (S)

a los Ministros de Asuntos Exteriores de los Estados

miembros de la Comunidad Europea, reunidos en el marco

de la cooperación política

_(20 de julio de 1990)_

(90/C 312/100)

_Asunto:_ Libertad religiosa en Singapur

El Gobierno de Singapur presentó un proyecto de ley
sobre el «Mantenimiento de la Armonía Religiosa», dirigido a la religión en aquel país, especialmente las cristianas, que supondrá en efecto una prohibición para que el
clero hable de las injusticias que observe en la política
gubernamental. Como trasfondo de todo ello cabe seña

N° C 312/52 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 12. 90

lar la detención en 1987 de _22_ personas, algunas de ellas
relacionadas con la Iglesia y, más concretamente, con
sacerdotes, de la Iglesia Católica. Dada la suspensión de la
actividad parlamentaría, se espera que vuelva a presentarse el proyecto de ley sin cambios sustanciales.

1. ¿Se han dirigido los ministros al Gobierno de Singapur sobre este tema en cuanto que vulnera el derecho a
la libertad religiosa? ¿En qué sentido se han dirigido al
gobierno de Singapur? ¿Cuál ha sido la respuesta del
Gobierno de Singapur?

2. En caso de que no se hayan dirigido al Gobierno de
Singapur, ¿qué tienen la intención de hacer los ministros?

PREGUNTA ESCRITA N° 1874/90

de la Sra. Maartje van Putten (S)

a los Ministros de Asuntos Exteriores de los Estados

miembros de la Comunidad Europea, reunidos en el marco

de la cooperación política

_(20 de julio_ _de 1990)_

(90/C 312/101)

_Asunto:_ Derechos humanos en Malaisia

1. ¿Tienen conocimiento los ministros de las recientes
detenciones en el Estado Malaisio de Sabah de tres personas, Bañabas Tapin, alias Benedict, Albanius Yudah y
Damit Undikai, al amparo de la Ley de Seguridad Interior? Se acusa a los tres de estar implicados en un complot
«para independizar Sabah de Malaisia».

2. ¿Qué medidas han tomado los ministros para manifestar su preocupación sobre estas tres detenciones al Gobierno de Malaisia, especialmente ahora que el Gobernador del Estado de Sabah, Datuk Joseph Pairin Kitigan, ha
solicitado que se le someta a un juicio público?

3'. ¿Cuál ha sido la respuesta del Gobierno de Malaisia
a los contactos efectuados por los ministros?

4. ¿Qué medidas proponen los ministros en caso de
que no se hayan dirigido al Gobierno de Malaisia sobre
este tema?

Respuesta conjunta '
a las preguntas escritas n° 1873/90 _y_ n° 1874/90

_(12 de noviembre de_ _1 $90)_

Los temas específicos que menciona Su Señoría no han
sido tratados en el marco de la Cooperación Política Eu
ropea.

No obstante, como sin duda sabe Su Señoría, la Comunidad y los Estados miembros están siguiendo atentamente

los acontecimientos y evoluciones que versan sobre la
situación de los derechos humanos en Singapur y Malasia
y especialmente, la aplicación de sus respectivas Leyes de
Seguridad Interior.

Cabe observar al respecto que el interés que vienen demostrando, tanto la Comunidad Europea como el Parlamento Europeo, no deja de tener una cierta el influencia
positiva. Huelga decir que, oportunamente, los Doce seguirán haciendo llegar a las Autoridades de Singapur y
Malasia su preocupación, sobradamente conocida, por la
total adhesión de naciones y gobiernos al principio del
respeto de los Derechos humanos.

PREGUNTA ESCRITA N° 2050/90

de la Sra. Raymonde Dury (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(5 de septiembre de 1990)_

(90/C 312/102)

_Asunto:_ Medidas contra la contaminación producida por
el plomo

Desde hace varios años se han venido produciendo en
Bruselas varios casos de intoxicación por plomo en niños
de 1 a 8 años que han requerido la hospitalización de los
mismos. Una tesis doctoral de la ULB establece un origen
triple de los problemas causados por el plomo: la circulación de automóviles, la utilización de antiguas canalizaciones para el agua destinada al consumo y el uso de
pinturas que contienen plomo. Estos dos últimos casos se
presentan con frecuencia en edificios antiguos.

Son conocidas las medidas de la Comisión destinadas a la
disminución del contenido en plomo de los gases de escape y al saneamiento de la distribución de agua. ¿Considera
la Comisión asimismo el problema de las pinturas que
contienen plomo y, en caso afirmativo, de qué forma?

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(2 7_ _de septiembre de 1990)_

Desdé 1977, la Comisión se interesa por el tema concreto
de las pinturas que contienen plomo.

Efectivamente, además del etiquetado previsto en la Directiva 77/728/CEE, relativa a la aproximación de las
disposiciones legales reglamentarias y administrativas de
los Estados miembros en materia de clasificación, envasado y etiquetado de pinturas, barnices, tintas de imprenta y
productos afines (*), las pinturas y barnices que contengan
una cantidad de plomo superior al 0,5% (expresado en
peso del metal) del peso total del preparado deben llevar
la siguiente indicación específica:

«Contiene plomo. No utilizar en superficies que los
niños pudieran masticar o chupar»

12. 12. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 312/53

En 1986, con la adopción de la Directiva 86/508/CEE (*),
se redujo a Q,25 % la cantidad de plomo que hace necesario este etiquetado especial.

En 1989, con la adopción de la Directiva 89/178/CEE ( [J] ),
se redujo de nuevo la cantidad de plomo que hace preciso
el uso de esté etiquetado especial, situándose en 0,15 %.

Por ontra parte, la Directiva 89/677/CEE, relativa a las
limitaciones de comercialización y uso de determinadas

sustancias y preparados peligrosos ( [4] ) prohibe el empleo
de carbonatos y sulfatos de plomo como pigmento en las
pinturas, excepto para la restauración y mantenimiento de
obras de arte y de edificios históricos, siempre que los
Estados miembros deseen autorizarlos en su territorio.

(«) DO n°L 303 de 28.11.1977, p. 23.
O DO n° L 295 de 18.10.1986, p. 23.
O DO n° L 64 de 8. 3.1989, p. 18.
O DO n° L 398 de 30.12.1989, p. 19.

## _Los fundamentos de la_
### _formación profesional_

_¿Qué son?_

_¿Cuál es_ _su_ _función?_

_¿Qué hacen_ _por_ _la_
_formación profesional?_

_Les informes_ _y_ _estudios_ _efectua-_
_dos_ _por_ _encargo del CEDEFOP_ _ex-_
_ponen_ _los_ _métodos_ _de_ _trabajo_ _y_
_las_ _formas organizativas de_ _los_ _in-_
_torfocutores sociales_ _a_ _escala_ _co-_
_munitaria_ _en los_ _diversos Estados miembros_ _indi-_
_viduales,_ _ilustrando en_ _particular_
— _las_ _instituciones comunitarias_
_—_ _las estructuras de la colaboración_ _y_ _del diálogo_
_social;_ _esto_ _es,_ _la_ _actuación conjunta_ _de_ _sindica-_
_tos_ _y_ _organizaciones empresariales_ _a_ _escala_ _regio-_

_nal_ _y_ _en las diversas ramas industriales y su_ _evolu-_
_ción en los últimos_ _tiempos._

_Por_ _favor,_ _escribanos_ _si_ _desean hacer pedido_
_de_ _estos_ _estudios._ _Por_ _el_ _momento están_ _a_
_su_ _disposición_ _las_ _siguentes_ _ediciones:_

_Como organismo_ _comu-_
_nitario, ei_ _CEDEFOP_ _con-_
_tribuye_ _a la_ _consecución_
_del_ _mercado_ _interior,_
_colaborando_ _en la_ _dimen-_
_sión social_ _del_ _«objetivo_
_92»_ _mediante_ _sus_ _acciones_
_de_ _investigación,_ _sus_ _estu-_
_dios_ _comparativos,_ _su do-_
_cumentación_ _y_ _sus._ _trabajos_
_sobre_ _la_ _correspondencia_
_de las_ _cualificaciones_
_profesionales._

_CEDEFOP_
_Centro Europeo_
Mi _ptn_, / _Desarrollo_
_de la_ _Formación_

##### O
#### o

LU

_Recortar_ _a_ _enviar_ _al_ _CEDEFOP:_

Q _Les_ _organlsatíons_ _d'employeurs,_ _partíe_
_preñante_ _aux_ _développements (Pune_
_polltique_ _européenne_ _de formatlon_
_protessionnelle_
_Idiomas:_ _O_ _DE_ _O_ _EN_ _D Ffí_
_Precio:_ _ECU_ _5;_ _PTA 700_

n _Lee orgenlsatione_ _de_ _travalUeurs_ _et_ _leur_
_contributíon_ «u _dévektppement_ _de_ _le_
_polltÉque_ _de formatlon_ _protessionnelle_
_dans la_ _Communauté européenne_
_Idiomas:_ _DDE DEN_ DFfl
_Precio:_ _ECU_ _5;_ _PTA 700_

[ J _The_ _rote_ _ot_ _the social patinen_ _In_ _vocatío-_
_nal_ _educatíon_ _and tralnlng_ _In_ _Belglum_
_Idiomas:_ _DEN O_ _NL_
_Precio:_ _ECU_ _5;_ _PTA_ _700_

- _The_ _rote_ _ot_ _the social_ _partners_ _in_ _youth_
_and adult_ _vocational educatíon_ _and_
_tralnlng_ _in_ _Denmark_
_Idiomas:_ _D_ _DA_ _O_ _EN_
_Precio:_ _ECU_ _5;_ _PTA 700_

Q _The_ _role_ _ot_ _the social_ _partners_ _In_
_vocational_ _tralnlng and further tralnlng_
_in_ _Oía Federal RepubUc_ _ot_ _Germany_
_Idiomas:_ _D_ _DE_ _DEN_
_Precio:_ _ECU_ _5;_ _PTA 700_

- _La place_ _dea partenalres_ _sociaux_ _dans_ _la_
_formatlon_ _professtonnelle_ _en_ _Frence_
_Idiomas:_ _D_ _EN_ DFfl
_Precio:_ _ECU_ _5;_ _PTA_ _700_

_Appelido,_ _nombre_

_Calle, N*_

_Código_ _postal,_ _ciudad_

_Profesión,_ _función, organismo_

r~j _The_ _role_ _ot_ _the social_ _partners_ _In_
_vocational_ _educatíon_ _and tralnlng,_
_includlng contlnulng_ _educatíon_ _and_ '
_tralnlng_ _in_ _Ireland_
_Idioma:_ _D_ _EN_
_Precio:_ _ECU_ _5;_ _PTA 700_

Q _The_ _role_ _ot_ _the social_ _partners_ _In_
_vocational tralnlng In Italy_
_Idiomas:_ _D_ _EN_ _D_ _IT_
_Precio:_ _ECU_ _5;_ _PTA_ _700_

Q _Social_ _partners_ _and_ _vocational educatíon_
_¡n the_ _Netherlands_
_Idiomas:_ _D_ _DE_ _D_ _EN_
_Precio:_ _ECU_ _5;_ _PTA 700_

Q _The_ _role_ _ot_ _the social_ _partners_ _In_

_vocational educatíon_ _and tralnlng In the_
_United_ _Kingdom_
_Idiomas:_ _D_ _DE_ _D_ _EN_
_Precio:_ _ECU_ _10;_ _PTA_ _1.400_

Q _Le role_ _des partenalres_ _sociaux dans_ _la_
_formatlon_ _protessionnelle_ _au_ _Portugal_
_Idiomas:_ DFfl _DPT_
_Precio:_ _ECU 5r PTA 700_

Q _El diálogo social_ _en_ _los_ _Estados_

_miembros_ _de_ _la_ _Comunidad Europea_ _en_
_el sector_ _de_ _la_ _formación_ _continua_
   - _un informe_ _resumido_ _-_
_Idiomas:_ _D_ _DE DEN-_ _DES_ DFfl
D _IT,_ _Precio:_ _ECU_ _5;_ _PTA_ _700_

fililí!

_D-1008_ _Berlín_ _15_
_Bundectthe_ _22_
_TeL (030)_ _88_ _4120_
_Tefx:_ _184 163_
_JeiefaX'_
_(039)88412222_

### _avenes en período de_ _sicion_

_a escala local_

_ismos,_
_Uticos_

_Coordií_

— _una_
_ficada_
_forma_
_escala_

_El_ _nuevo_ _manual del_ _CEDEFOP_ _se ocupa de la integración social y profe-_
_sional de los jóvenes. Las experiencias y las opiniones de formadores_
_competentes en la práctica, asi como los ejemplos_ _de_ _proyectos e inicia-_
_tivas locales, ofrecen a todos los usuarios del manual sugerencias y_
_auxilios organizativos,_

 - _que pretenden abrir nuevos caminos a las ofertas generales de_ _for-_
_mación_ _profesional,_

 - _con el deseo de adaptar estas propuestas a las necesidades locales_
_e individuales._

_Jeremy Harrison y Henry McLeish_

_1988,_ _182_ _p._
_Idiomas:_ _ES,_ _DE, GR, EN, FR, IT, NL_

_ISBN 92-825-6874-1_
_No de cal:_ _HX-46-86-581-ES-C_
_Precio de venta, IVA excluido:_ _ECU_ _4;_ _PTA_ _600_

_Como organismo_ _comu-_
_nitario, el_ _CEDEFOP_ _con-_
_tribuye a la_ _consecución_
_del_ _mercado_ _interior,_
_colaborando_ _en la_ _dimen-_
_sión social del_ _«objetivo_
92» _mediante_ _sus_ _acciones_
_de_ _investigación,_ _sus estu-_
_dios_ _comparativos,_ _su do-_
_cumentación_ _y sustrabaios_
_sobre_ _la_ _correspondencia_
_de las cualificaciones_
_profesionales._

_CEDEFOP_
_Centro Europeo_
_mmmm_ _pa_ _[ra el Desarrollo ]_
jF [¥í:s] % _de la Formación_

I _Profesional_
jiiiPF _o-IOOO_ _Berlín 15_
_Bundesallee_ _22_
l i l b ™ _Tel.:_ _(030) 88_ _4120_
1 Tetar; 784163
I _Telefax:_
; l l l * _(030)88 4122 22_

        
        

_*No de cal:_ _HX-4&86-581-ES-C,_ _ISBN 92-825-6874-1_
_al precio de ECU 4; PTA 600 más IVA y gastos de envío._

_Appelido,_ _nombre_

_Calle,_ _N±_

_Código_ _postal,_ _ciudad_

_Prefesión,_ _función,_ _organismo_

_Recortar y enviar al_ _CEDEFOP_

_Deseo recibir_ _el_ _manual_

_^Formación_ _en_
_profesional_ _de jóvenes_

_transición_ — _inversiones_ _en_ _iniciativas localesi<_

_en_ O _alemán_
O _inglés_
O _español*_
O _francés_

O _italiano_
O _holandés_
O _griego_

O

UJ

_ J

_Cómo_ _se_ _educan_
_¿_

_María,_ _Petros_ _y_ _Michael_

_en sus_
_países?_

_Los sistemas_ «fe _formación profesional_
_de tos_ _países miembros_ efe _la_ _CE,_
_de_ _cerca._

_Para formarse una opinión sobre_ _la_ _FP en_ _los_ _diver-_
_sos_ _estados comunitarios_ _y_ _poder compararlos_ _di-_
_versos_ _sistemas,_ _he_ _aquí una base_ _imprescindible:_
_las_ _«monografías»_ _y_ _«estudios comparativos»_ _del_
_CEDEFOP sobre_ _la_ _FP en_ _los_ _países_ _de la_ _CE._

_En estos_ _estudios_ _se_ _exponen detalladamente_ _las_
_vías_ _educativas,_ _aplicación,_ _competencias,_ _financia-_
_ción y_ _tendencias de la FP inicial_ _y_ _continua,_ _acom-_
_pañadas_ _de_ _cuadros,_ _figuras_ _y_ _gráficas._

_Por_ _favor,_ _escríbanos_ _si_ _desean_ _hacer_ _pedido_ _de_
_estos_ _estudios._ _Por_ _el_ _momento están_ _a su_ _dis-_
_posición las_ _siguentes_ _ediciones:_

_Recortar_ _y_ _enviar_ _al_ _CEDEFOP:_

n _La formatlon_ _protessionnelle en_ Greca

_Idiomas: D DE D EN D FR D GR_
_Precio:_ _ECU_ _4;_ _PTA 560_

n _La formatlon_ _protessionnelle_ _en Mande_
_Idiomas: D DE DEN_ D _FR D PT_
_Precio:_ _ECU_ _5;_ _PTA_ _700_

n _La tormation_ _professlonnelle_ _en ¡talle_

_Idiomas: D DE_ D _EN_ O _FR D IT_
_Precio:_ _ECU_ _4;_ _PTA_ _560_

f ] _De beroepsopleldlng_ _In_ _Nederland_
_Idioma: D NL_
_Precio:_ _ECU_ _5;_ _PTA_ _700_

n _Vocatlonal_ _tralning In_ _Portugal_
_Idiomas: D DE DEN O FR D PT_
_Precio:_ _ECU_ _4;_ _PTA_ _560_

- _Vocatlonal tralning In the_
_United_ _Klngdom_
_Idiomas: D DE D EN_
_Precio:_ _ECU_ _4;_ _PTA 560_

Q _La formatlon_ _protessionnelle_ _en,_
_Républlque populalre_ _da Chine_
_Idiomas: DDE DEN D FR_
_Precio:_ _ECU_ _4;_ _PTA_ _560_

_Como organismo comu-_
_nitario, el CEDEFOP con-_
_tribuye a la consecución_
_del mercado_ _interior,_
_colaborando en la dimen-_
_sión social del «objetivo_
_92» mediante sus acciones_
_de investigación, sus estu-_
_dios comparativos, su do-_
_cumentación y sus trabajos_
_sobre la correspondencia_
_dé las cualificaciones_
_profesionales._

_CEDEFOP_
_Centro Europeo_
_pan el Desarrollo_
_dala_ _Formación_
_Profesional_
_D-1000_ _Berlín 15_
_Bundasallea Z2_
_TaU (030)884120_
_Tehx:_ _184 183_
_Telefax:_

_88412222_

     - * •

       -       

       -       

rn _Systémes_ _de tormation protessionnelle_
_dan»_ _ha_ _paya_ _mamona da la_
_Communauti_ _européenne_ _—_ _Etudes_
_comparativas_ — _Guide CEDEFOP_ _—_
_Idiomas: D DA O DE O EN O_ _FP,_
_DQR DIT_ _DNL_
_Precio:_ _ECU_ _12;_ _PTA_ _1.680_

Q _Descripción_ _del_ _alaterna_ _de formación_
_profesional_ _en España_
_Idiomas: D DE DEN DES O FR_
_Precio:_ _ECU_ _4;_ _PTA 560_

n _La tormation_ _profesalonnette en_ _Belglque_
_^ Idiomas: ODA O DE DEN D FR_

_D_ _GR_ D _IT D NL_
_Precio:_ _ECU_ _4;_ _PTA_ _560_

Q _Das_ _boruftlche_ _Blktvngsweaon_ _In dar_
_Bundearepobtlk Deutachland_
_Idiomas: D DA D DE D IT D NL_
_Precio:_ _ECU_ _8;_ _PTA_ _1.020_

Q _La formatlon_ _protessionnelle_ _au_
_Danemark_
_Idiomas: O DA DDE D EN D FR_
_Precio:_ _ECU_ _10;_ _PTA_ _1.400_

f~| _La formatlon_ _protessionnelle en_ _Franca_

^ _Idiomas: D FR D IT_
_Precio:_ _ECU_ _5;_ _PTA_ _700_

_Appelido._ _nombre_

_Calle._ _N*-_

_Código_ _postal,_ _ciudad_

_Profesión,_ _funcióh, organismo_

###### O

OL