Source: EURLEX
Language: es
Format: md

|  |  |  |  |
| --- | --- | --- | --- |
| 10.10.2009 | ES | Diario Oficial de la Unión Europea | C 244/11 |

---

Recurso interpuesto el 31 de julio de 2009 — Tilda Riceland/OAMI — Siam Grains (BASMALI LONG GRAIN RICE RIZ LONG DE LUXE)

(Asunto T-304/09)

2009/C 244/18

Lengua en la que ha sido redactado el recurso: inglés

Partes

Demandante: Tilda Riceland Ltd (Gurgaon, India) (representantes: S. Malynicz, Barrister, D. Sills y N. Urwin, Solicitors)

Demandada: Oficina de Armonización del Mercado Interior (Marcas, Dibujos y Modelos)

Otra parte en el procedimiento ante la Sala de Recurso: Siam Grains Company Limited (Bangkok, Tailandia)

Pretensiones de la parte demandante

|  |  |
| --- | --- |
| — | Que se anule la resolución de la Primera Sala de Recurso de la Oficina de Armonización del Mercado Interior (Marcas, Dibujos y Modelos) de 19 de marzo de 2009 (asunto R 513/2008-1). |

|  |  |
| --- | --- |
| — | Que se condene en costas a la demandada y a la otra parte en el procedimiento ante la Sala de Recurso. |

Motivos y principales alegaciones

Solicitante de la marca comunitaria: la otra parte en el procedimiento ante la Sala de Recurso

Marca comunitaria solicitada: la marca figurativa «BASMALI LONG GRAIN RICE RIZ LONG DE LUXE», para productos comprendidos en la clase 30

Titular de la marca o del signo invocados en oposición: la demandante

Marca o signo invocados en oposición: una marca no registrada de la palabra «BASMATI» utilizada en relación con el arroz y un signo consistente en la palabra «BASMATI» utilizado en el tráfico económico para designar una clase de productos, en particular, arroz

Resolución de la División de Oposición: desestimación de la oposición

Resolución de la Sala de Recurso: desestimación del recurso

Motivos invocados: infracción del artículo 8, apartado 4, del Reglamento (CE) no 207/2009 del Consejo, en la medida en que la Sala de Recurso basó erróneamente su resolución únicamente en una interpretación de la disposición que no tiene en cuenta las normas nacionales y las resoluciones judiciales adoptadas en el Estado miembro de que se trata; en segundo lugar, la Sala de Recurso no aplicó el Derecho de un Estado miembro, a saber, el Reino Unido, en relación con el tipo de acción conocida como «extended form of passing off» (acción por usurpación de denominación); en tercer lugar, la Sala de Recurso se equivocó al exigir que el demandante debía tener derechos registrados del signo «BASMATI»; por último, la Sala de Recurso erró al considerar que la palabra «BASMATI» es genérica.

---

[Top](#document1)