Source: EURLEX
Language: es
Format: md

# Diario Oficial ISSN 0257-7763
##### C 17

38° ano

### de las Comunidades Europeas

23 de enero de 1995

Edición
Comunicaciones e informaciones
en lengua española

Numéro de información Sumario Página

I Comunicaciones

Parlamento Europeo

Preguntas escritas con respuesta

95 / C 17 / 01

E-2141 / 92 de John McCartin a la Comisión

Asunto : Cumplimiento de las directivas comunitarias sobre vertido de deshechos en Cregga,
Condado de Roscommon, Irlanda ( Respuesta complementaria ) 1

95 C 17 / 02 E-2090 / 93 de Ben Visser a la Comision

Asunto : Costes externos del transporte 1

95 C 17 / 03

95 C 17 / 04

95 / C 17 / 05

95 C 17 / 06

95 C 17 / 07

E-2151 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Los seguros de la producción y del capital agrícola en Grecia 2

E-2307 / 93 de Alonso Puerta y Laura González Alvarez a la Comisión

Asunto : Contaminación del mar Cantábrico 3

E-23 84 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Necesidad de adoptar medidas urgentes para la reducción del desempleo 3

E-2557 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Enfoque en lo que respecta a la pesca en el Mediterráneo 4

E-2646 / 93 de Detlev Samland a la Comisión

Asunto : No reconocimiento del título de arquitecto del Sr . Wilfried Busch 4

95 C 17 / 08 E-2706 / 93 de Nel van Dijk a la Comision

Asunto : Investigación sobre la línea ferroviaria a través de la región del Betuwe ( Países Bajos ) y el
Ferrocarril del Rin 5

95 C 17 / 09

E-2770 / 93 de Gijs de Vries a la Comisión
Asunto : Iniciativa legislativa de la Comisión 5

2 ( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

95 / C 17 / 10 E-2817 / 93 de Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto : La Inspección Técnica de Vehículos ( ITV ) en relación con los turismos de la Comunidad
Europea 6

95 / C 17 / 11 E-2828 / 93 de Alexandros Alavanos a la Comisión

Asunto : Seguridad en los barcos de pasajeros que transportan mercancías peligrosas 7

95 / C 17 / 12 E-2872 / 93 de Carole Tongue a la Comisión

Asunto : Pruebas de detección del SIDA en las contrataciones de las instituciones comunitarias 7

95 / C 17 / 13 E-3060 / 93 de François Musso a la Comisión
Asunto : Navegación de petroleros en el estrecho de Bonifacio 8

95 / C 17 / 14 E-3086 / 93 de Víctor Arbeloa Muru a la Comisión

Asunto : Servicios de control y subsidiariedad 9

95 / C 17 / 15 E-3195 / 93 de Víctor Arbeloa Muru a la Comisión

Asunto : Biocarburantes en tierras de abandono 9

95 / C 17 / 16 E-3197 / 93 de Víctor Arbeloa Muru a la Comisión

Asunto : Erosión de la preferencia comunitaria 9

95 / C 17 / 17 E-32 56 / 93 de Sir James Scott-Hopkins a la Comisión
Asunto : Enlaces ferroviarios regionales 10

95 / C 17 / 18 E-3306 / 93 de Kenneth Stewart a la Comisión

Asunto : M.A.N.W.E.B. ( Compañía Eléctrica de Merseyside y North West ): Tarifas abusivas y
ausencia de compensación para los consumidores 10

95 / C 17 / 19 E-3316 / 93 de Concepció Ferrer a la Comisión
Asunto : Proyecto de construcción de una vía de navegación en los ríos Paragüay y Paraná ... 11

95 / C 17 / 20 E-3365 / 93 de Peter Crampton a la Comisión
Asunto : Costes del suministro de energía para los agricultores de la CE 11

95 / C 17 / 21 E-3371 / 93 de José Valverde López a la Comisión
Asunto : Utilización de las ayudas a la contratación en España 12

95 / C 17 / 22 E-3381 / 93 de Alexandros Alavanos a la Comisión

Asunto : Contaminación por petróleo en Pilos 12

95 / C 17 / 23 E-3390 / 93 de Vassilis Ephremidis a la Comisión
Asunto : Medidas para hacer frente al desastre de Pilos 14

95 / C 17 / 24 E-3411 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Cierre de periódicos en Rusia por decisión del Presidente Yeltsin 14

95 / C 17 / 25 E-3497 / 93 de Ben Visser a la Comisión

Asunto : Navegar bajo los efectos del alcohol 15

95 / C 17 / 26 E-3519 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Autonomía energética de las islas de la Comunidad 15

95 / C 17 / 27 E-3553 / 93 de Des Geraghty a la Comisión
Asunto : Asignación de fondos con cargo a los Fondos estructurales 1989-1993 — España ... 16

95 / C 17 / 28 E-3597 / 93 de Edward Kellett-Bowman a la Comisión

Asunto : Pensiones para ciudadanos comunitarios residentes en terceros países 16

95 / C 17 / 29 E - 3599 / 93 de Víctor Arbeloa Muru a la Comisión

Asunto : Impacto ambiental del pantano de Itoiz 17

Número de información Sumario ( continuación ) Página

95 / C 17 / 30 E-738 / 94 de Paul Staes a la Comisión

Asunto : Construcción del pantano de Itoiz ( España ) 17

Respuesta común a las preguntas escritas E-3599 / 93 y E-738 / 94 17

95 / C 17 / 31 E-3643 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La legislación sobre la gestión de los recursos hídricos 17

95 / C 17 / 32 E-3659 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : El atraque en los puertos comunitarios de buques con un historial negativo de incidentes
contaminantes j 18

95 / C 17 / 33 E-3700 / 93 de Laura González Álvarez a la Comisión

Asunto : Estudio de Impacto Ambiental de las obras de construcción del metro de Bilbao ( España ),
confinanciadas por el FEDER 18

95 / C 17 / 34 E-3742 / 93 de Lyndon Harrison a la Comisión
Asunto : Regulación de hidrocarburos carcinógenos en las emisiones procedentes de vehículos 19

95 / C 17 / 35 E-3 852 / 93 de Filippos Pierros a la Comisión
Asunto : Mejora de la eficacia de los programas comunitarios en materia de investigación .... 20

95 / C 17 / 36 E-3 897 / 93 de Hugh McMahon a la Comisión
Asunto : Libre circulación de los abogados en Francia 20

95 / C 17 / 37 E-3977 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Funcionamiento del vertedero de Salónica dentro de la zona de protección del Convenio
Internacional de Ramsar ~ 21

95 / C 17 / 38 E-61 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La protección del ecosistema del lago de Kerkini 21

Respuesta común a las preguntas escritas E-3977 / 93 y E-61 / 94 21

95 / C 17 / 39 E-3993 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Datos de evaluación de las repercusiones medioambientales en todas las actividades
relacionadas con la construcción 21

95 / C 17 / 40 E-4008 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Impulso del registro naval comunitario 22

95 / C 17 / 41 E-4033 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Prohibición de exportación de productos fitosanitarios peligrosos 22

95 / C 17 / 42 E-4034 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión Asunto : Límite máximo de aflatoxinas en los frutos secos y las especias 23

95 / C 17 / 43 E-4066 / 93 de Wilfried Telkämper a la Comisión

Asunto : Definición de « carreteras de alta velocidad » 23

95 / C 17 / 44 E-4071 / 93 de Sir James Scott-Hopkins a la Comisión
Asunto : Muebles con espuma de poliuretano 24

95 / C 17 / 45 E-4074 / 93 de Jaak Vandemeulebroucke a la Comisión

Asunto : Transporte de combustible de uranio altamente enriquecido 24

95 / C 17 / 46 E-4076 / 93 de Thomas Megahy a la Comisión
Asunto : Ausencia de propuestas de medidas relativas a la educación, la formación profesional y la
juventud 25

( continuation al dorso )

Numéro de information Sumario ( continuación ) Página

95 / C 17 / 47 E - 1 6 / 94 de Paul Staes a la Comisiôn

Asunto : Opinion de la Comisión acerca de los clorofluorocarbonos ( agujero en la capa de
ozono ) 25

95 / C 17 / 48

95 / C 17 / 49

E-l 80 / 94 de Caroline Jackson a la Comisión

Asunto : Subvenciones comunitarias àl tabaco 26

E-l 86 / 94 de Francesco Guidolin a la Comisión

Asunto : La educación relacionada con Europa 26

95 / C 17 / 50 E-221 / 94 de Anne Mclntosh a la Comisiôn

Asunto : Normas de seguridad para vehículos — protección frente a los impactos frontales ... 27

95 / C 17 / 51

E-223 / 94 de Anita Pollack a la Comisión

Asunto : Contaminación atmosférica 27

95 / C 17 / 52 E-268 / 94 de Brigitte Ernst de la Graete a la Comisión

Asunto : La hora estival 28

95 / C 17 / 53 E-289 / 94 de Raymonde Dury a la Comisiôn

Asunto : Supervivencia del sector de la electrónica destinaba al « gran público » 28

95 / C 17 / 54

95 / C 17 / 55

95 / C 17 / 56

95 / C 17 / 57

95 / C 17 / 58

E-322 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Aplicación por parte de Grecia de la Directiva sobre los riesgos de accidentes graves 30

E-324 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Respeto del medio ambiente en la construcción de la línea ferroviaria que conectará el túnel
de la Mancha con el centro de Londres 30

E-431 / 94 de Caroline Jackson a la Comisión

Asunto : Posible intervención comunitaria contra la utilización de sal en las carreteras 30

E-450 / 94 de Concepció Ferrer a la Comisión

Asunto : Prevención de catástrofes naturales 31

E-453 / 94 de Concepció Ferrer a la Comisión
Asunto : Comunicación de la Comisión sobre la actual crisis del textil y confección 31

95 / C 17 / 59 E-462 / 94 de Gérard Deprez a la Comisiôn

Asunto : Creación de servicios de suplencia — aportación financiera de la Comunidad 32

95 / C 17 / 60

95 / C 17 / 61

95 / C 17 / 62

E-472 / 94 de Kenneth Stewart a la Comisión

Asunto : Acuerdo referente a la SSA ( tasación normalizada de gastos ) para el Consejo Municipal de
Liverpool en 1994-95 32

E-520 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Establecimiento un sistema de arbitraje en asuntos de consumo 33

E-636 / 94 de Concepció Ferrer a la Comisión
Asunto : Reparto de los fondos de la iniciativa comunitaria RETEX en España 33

95 / C 17 / 63 E-6 79 / 94 de Glyn Ford a la Comisiôn
Asunto : El trabajo de la Organización Internacional de Normalización ( OIN ) 34

95 / C 17 / 64 E-751 / 94 de Gérard Deprez a la Comisiôn
Asunto : Grupo de expertos « Medio ambiente urbano » 34

95 / C 17 / 65 E-756 / 94 de Gérard Deprez a la Comisiôn
Asunto : Autorización de comercialización de productos farmacéuticos 35

Número de información Sumario ( continuación ) Página

95 / C 17 / 66

95 / C 17 / 67

95 / C 17 / 68

95 / C 17 / 69

95 / C 17 / 70

95 / C 17 / 71

E-759 / 94 de José Vázquez Fouz a la Comisión
Asunto : Acuerdo pesquero con Groenlandia 35

E-780 / 94 de Brigitte Langenhagen a la Comisión
Asunto : Reglamento de la Comisión, de 4 de febrero de 1994, por el que se someten al precio de
referencia las importaciones de algunos productos de la pesca 36

E-791 / 94 de José Duarte Cendán a la Comisión

Asunto : Colaboración de la UE con el CERN 37

E-810 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Propuesta sobre'la responsabilidad civil en el sector de servicios 37

E-816 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Propuestas sobre educación, formación profesional y juventud 38

E-836 / 94 de Henry McCubbin a la Comisión
Asunto : Utilización de las artes de trampa 38

95 / C 17 / 72 E-839 / 94 de Raymonde Dury a la Comision
Asunto : Deficiencias de la legislación en k ) que se refiere a los « seudo-medicamentos » 38

95 / C 17 / 73 E-853 / 94 de Glyn Ford a la Comisiôn
Asunto : Normas de seguridad relativas al material pirotécnico 39

95 / C 17 / 74 E-878 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comision
Asunto : Facilitación del acceso de las personas con problemas motrices a autobuses y trenes 40

95 / C 17 / 75

E-8 85 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Pesca ilegal con dinamita en el Golfo de Egina 40

95 / C 17 / 76 E-907 / 94 de Bruno Boissière a la Comisiôn

Asunto : Organización de los desplazamientos y de los transportes colectivos en el área
metropolitana de Marsella 40

95 / C 17 / 77 E-915 / 94 de Alex Smith a la Comisiôn

Asunto : Seguridad de los depósitos de residuos nucleares con alto nivel de radiactividad 41

95 / C 17 / 78

95 C 17 / 79

E-956 / 94 de Kenneth Collins a la Comisión

Asunto : Cumplimiento de las directivas relativas al medio ambiente 41

E-965 / 94 de Diego Santos López a la Comisión
Asunto : Prohibición del servicio regular de carga y pasajeros entre el puerto de Nador y
Andalucía 42

95 / C 17 / 80 E-970 / 94 de Cristiana Muscardini a la Comisión

Asunto : Gasolina verde 42

95 / C 17 / 81

95 / C 17 / 82

95 / C 17 / 83

E-996 / 94 de Francesco Speroni a la Comisión
Asunto : Retrasos anómalos en los reembolsos del IVA a la exportación por parte del Estado
italiano 43

E-1039 / 94 de Jean-Paul Heider a la Comisión

Asunto : Participación de la Comunidad en el acondicionamiento de la carretera europea E 512

« Remiremont — Mulhouse » 43

E-l 044 / 94 de Juan Colino Salamanca y Jesús Cabezón Alonso a la Comisión
Asunto : Presencia del Comisario Matutes en España 44

( continuation al dorso )

Numéro de información Sumario ( continuación ) Pagina

95 / C 17 / 84 E - 1 046 / 94 de Giuseppe Mottola a la Comisión
Asunto : Organismo de voluntariado : reconocimiento, contribuciones e insignias 44

95 / C 17 / 85 E-1085 / 94 de Anne McIntosh a la Comisión

Asunto : Servicio de transporte aéreo de mercancías en la UE 45

95 / C 17 / 86 E-l 126 / 94 de Alex Smith a la Comisión

Asunto : Contaminación marítima 45

95 / C 17 / 87 E-1213 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : El programa BRIDGE y Grecia 46

95 / C 17 / 88 E-1236 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : El programa ECLAIR en Grecia 46

95 / C 17 / 89 E-1239 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : El programa FLAIR en Grecia 46

95 / C 17 / 90 E-1245 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : El programa INSTALACIONES NUCLEARES en Grecia 46

95 / C 17 / 91 E-1247 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : El programa DEC en Grecia 46

95 / C 17 / 92 E-1283 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : El programa RDT en Grecia 46

95 / C 17 / 93 E-1289 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : El programa MONITOR en Grecia v 46

95 / C 17 / 94 E-1309 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : El programa EVA en Grecia 46

95 / C 17 / 95 E-1315 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : El programa HUMAN CAPITAL en Grecia 47

95 / C 17 / 96 E-l 358 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : El programa LIFE SCIENCE en Grecia 47

Respuesta común a las preguntas escritas E-1213 / 94, E-1236 / 94, E-1239 / 94,

. E-1245 / 94, E-1247 / 94, E-1283 / 94, E-1289 / 94, E-1309 / 94, E-1315 / 94 y E-1358 / 94 47

95 / C 17 / 97 E - 1 222 / 94 de Maria Santos a la Comisión

Asunto : Plan regional de desarrollo español y necesidad de agua 47

95 / C 17 / 98 E-1431 / 94 de Raymonde Dury a la Comisión

Asunto : Acciones transnacionales — turismo cultural 48

95 / C 17 / 99 E-1453 / 94 de David Martin a la Comisión

Asunto : El IVA en el combustible de uso doméstico 48

23 . 1 . 95 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 17 / 1

I

( Comunicaciones )

PARLAMENTO EUROPEO

PREGUNTAS ESCRITAS CON RESPUESTA

PREGUNTA ESCRITA E-2141 / 92

de John McCartin ( PPE )

a la Comisiôn

(1 de septiembre de 1992 )

( 95 / C 17 / 01 )

Asunto : Cumplimiento de las directivas comunitarias sobre

vertido de deshechos en Cregga, Condado de
Roscommon, Irlanda

autoridades locales han decidido crear un comité de

vigilancia, compuesto por representantes de las autoridades
locales, las autoridades sanitarias locales y la asociación de
vecinos, que estudiará los resultados de los controles .

Aunque la Comisión sigue adelante, en colaboración con las
autoridades irlandesas, con la aplicación adecuada y total de
la Directiva 75 / 442 / CEE relativa a los residuos y la Directiva

80 / 68 / CEE relativa a la protección de las aguas subterráneas
contra la contaminación causada por determinadas sustan ­
cias peligrosas, no considera apropiado intervenir en este
caso concreto, ya que las autoridades irlandesas están
tomando las medidas necesarias . En los contactos con las

autoridades irlandesas quedó muy claro su deseo de
transparencia y apertura en lo que se refiere a los resultados
de los controles .

realizado incineradas ¿ Puede comunicar en de sus animales investigaciones la Comisión en Cregga sobre los, Condado el progresos vertido de de Roscom . carcasas que ha ­ tomando transparencia autoridades las irlandesas medidas y, apertura necesarias quedó en lo que .
comunitarias mon, Irlanda sobre y explicar vertido si de se deshechos han cumplido y protección las directivas de las de los controles .
aguas subterráneas durante la citada operación ?
(!) DO n° C 47 de 18 . 2 . 1993, p . 21 .

Respuesta complementaria del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 14 de febrero de 1994 )

Se añade a la respuesta del 15 de diciembre de 1993 (*) que,
de conformidad con las autoridades irlandesas, fue necesa ­
rio deshacerse de una cantidad excepcionalmente elevada de
carne chamuscada por motivos de salud pública tras el
incendio que tuvo lugar en enero de 1992 en Ballaghderren .
Se enterraron unas 4 500 toneladas en Cregga .

Los sondeos realizados en lugar indican que el grosor de la
capa de cal es de más de 25 pies y probablemente basta para
proteger el terrero circundante y las aguas superficiales de
cualquier contaminación . Las autoridades locales encarga ­
ron posteriormente a una empresa de asesoría hidrogeoló ­
gica un estudio que confirmó lo anteriormente dicho .

, Se concedió una autorización para residuos de conformidad

Con la Directiva 75 / 442 / CEE . Sigue realizándose la extrac ­
ción del lixiviado y la purga de los gases de descomposición,
como recomendó la empresa asesora, así como el segui ­
miento de los sondeos, pozos y aguas superficiales . Las

PREGUNTA ESCRITA E-2090 / 93

de Ben Visser ( PSE )

a la Comisiôn

( 23 de iulio de 1993 )

( 95 / C 17 / 02 )

Asunto : Costes externos del transporte

El 1 de junio de 1993 se dieron a conocer los resultados de
un estudio llevado a cabo por la Federación Europea de
Transportes y Medio Ambiente, que agrupa a varias
organizaciones medioambientales europeas . El estudio se
centra en la cuantificación de los costes externos del

transporte . Aparte de los costes de las infraestructuras,
forman parte de ellos los costes de la contaminación
medioambiental, causados tanto por las emisiones de gases
tóxicos como por los ruidos molestos . También se tienen en
cuenta los costes ocasionados por los accidentes de tráfi ­

co .

N° C 17 / 2 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 23 . 1 . 95

El estudio llega a la conclusion de que los costes externos del
transporte en la CE y en la AELC ascienden conjuntamente a
250 mil millones de florines neerlandeses, una suma que
dista muchísimo de ser pagada por los causantes de los
mismos . Si se quisieran recuperar todos los costes externos
del transporte por carretera a través del precio de los
combustiles, éstos deberían incrementarse en un 65 % como
término medio . El precio del transporte aéreo de larga
distancia debería aumentar entre un 10 % y un 20 %, y en las
distancias cortas incluso en una proporción considerable ­

mente mayor .

1 . ¿ Tiene conocimiento la Comisión del estudio llevado a
cabo por la Federación Europea de Transportes y Medio
Ambiente y comparte sus conclusiones ?

2 . ¿ Qué posibilidades fiscales y no fiscales ve la Comisión
para la imputación de los costes externos a quienes los
generan, también a la luz de los grandes problemas que
la imputación de los costes de las infraestructuras viarias
trae consigo ?

3 . ¿ Cómo ve la Comisión la conveniencia de aplicar una
tasa al queroseno, con objeto de imputar al tráfico aéreo
los costes externos que genera ?

Respuesta del Sr . Oreja
en nombre de la Comisión

(5 de mayo de 1994 )

La Comisión tiene conocimiento del estudio realizado por la
Federación Europea de Transporte y Medio Ambiente y está
estudiando detenidamente los razonamientos y cálculos en
los que se basan sus conclusiones .

Ese estudio forma parte de la labor de puesta en prática del
Libro Blanco « Desarrollo futuro de la política común de
transportes : construcción de un marco comunitario garante
de una movilidad duradera ». En ese contexto la Comisión

decidirá el planteamiento que va a seguir en relación con los
costes externos del transporte .

PREGUNTA ESCRITA E-2151 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisiôn

( 26 de julio de 1993 )

( 95 / C 17 / 03 )

Asunto : Los seguros de la producción y del capital agrícola

en Grecia

La práctica de la moderna agricultura adquiere cada vez más
un carácter empresarial y exige avanzadas tecnologías
especializadas . Ante esta situación, la cobertura de los
riesgos por los seguros debe ser total y sin resquicios . Las
explotaciones agrícolas, en el sector de la cobertura pasiva,

requieren una protección contra todo riesgo . Sabedora de
que a partir de 1994 los reglamentos no permiten la
cobertura de los daños por el Estado y que la entidad

« Seguros Agrarios Griegos » ( ELGA ) no ha reajustado el
marco de sus operaciones, ¿ tratará la Comisión de persuadir
a las autoridades griegas de la necesidad de que ELGA
facilite a la mayor brevedad los nuevos programas de
seguros de la producción agrícola y de los fondos agra ­
rios ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisiôn

(5 de enero de 1994 )

La Comisión informa a Su Señoría que, en virtud de la
tercera Directiva 92 / 49 / CEE de coordinación de seguros
distintos del seguro de vida i 1 ), la cual crea el mercado
interior en el sector de los seguros distintos de los de vida,
deberán eliminarse los monopolios que ejercen determina ­
dos organismos de los Estados miembros para la cobertura
de los riesgos que entran dentro del campo de la Directiva .
Dicha supresión entrará en vigor el 1 de julio de 1994, fecha
de aplicación de la tercera Directiva por parte de los Estados
miembros .

La Comisión, en su papel de garante del derecho comuni ­
tario, velará por que los Estados miembros respeten las
disposiciones de la tercera Directiva de seguros distintos del
seguro de vida .

Al no existir programas agrícolas comunitarios sobre la
cobertura de determinados riesgos agrícolas, incumbe a
cada Estado miembro la definición de las condiciones de

cobertura de riesgos relacionados con las actividades
agrarias . A partir del 1 de julio de 1994, toda compañía de
seguros debidamente autorizada al amparo de la tercera
Directiva para cubrir los riesgos del sector agrícola en el
Estado miembro en el que encuentre su sede social podrá
cubrir los mismos riesgos en Grecia . En tal caso, la compañía
de seguros que lleve a cabo estas actividades deberá respetar
la normativa jurídica de interés general fijada en la
legislación griega .

La Comisión no dispone de competencia alguna para
imponer a las compañías de seguros la cobertura de los
riesgos en el sector agrícola que le proponen los asegurados,
independientemente de que los seguros sean obligatorios o
facultativos . Así, dado el carácter contractual del sector de
los seguros, cada compañía es libre de decidir dentro de su
política comercial si desea cubrir dichos riesgos y ofrecer
pólizas de seguros que cubran los distintos riesgos a los que
están expuestas las actividades agrarias .

En lo que respecta a las ayudas de Estado, la letra b ) del
apartado 2 del artículo 92 fija su compatibilidad con el
mercado común en la medida en que estén destinadas a
reparar los perjuicios causados por desastres naturales

( como los terremotos, las inundaciones y las avalanchas ). 

Esta disposición abarca también los daños causados por
fenómenos meteorológicos como las heladas, el granizo, la

23 . 1 . 95 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N 0 C 17 / 3

escarcha, la lluvia o la sequía, que se pueden presentar con
tal intensidad que, con arreglo a la práctica constante de la
Comisión, pueden considerarse desastres naturales en el
sentido del Tratado, siempre que el fenómeno haya ocasio ­
nado un determinado nivel de daños al beneficiario indivi ­

dual de la ayuda de que se trate .

En los casos en los que se aplique esta disposición del
Tratado, los beneficiarios podrán ser indemnizados por el
Estado miembro hasta el 100% de sus pérdidas .

(M DO n° L 228 de 11 . 8 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA E-2307 / 93

de Alonso Puerta ( GUE )
y Laura Gonzalez Alvarez ( GUE )

a la Comisiôn

(1 de septiembre de 1993 )

( 95 / C 17 / 04 )

Asunto : Contaminación del mar Cantábrico

El 24 de abril de 1990 la Comisión respondía a la pregunta
escrita n° 293 / 90 (*) sobre la contaminación del mar
Cantábrico en los siguientes términos :

« La Comisión sigue esperando que España responda a
las solicitudes generales de información que se le hicieron
como parte de la aplicación de la Directiva 76 / 464 /
CEE ( 2 ) relativa a la contaminación causada por deter ­
minadas sustancias peligrosas vertidas en el medio
acuático .

Con las respuestas a estas solicitudes generales, la
Comisión podría localizar los puntos del mar Cantábrico
donde se vierten las sustancias peligrosas . . .».

Según un informe que acaba de presentar la organización
ecologista Greenpeace, dos papeleras vascas, Zikuñaga y
Papelera Española, son las responsables del vertido al mar
Cantábrico de casi 16 000 toneladas de organoclorados,
compuestos de gas cloro y moléculas orgánicas altamente
tóxicos .

1 . ¿ Cómo explica la Comisión que las autoridades espa ­
ñolas al cabo de tanto tiempo . todavía no apliquen
correctamente la Directiva 76 / 464 / CEE ?

2 . ¿ Ya conoce la Comisión los puntos negros desde donde (
se vierten diariamente al mar Cantábrico residuos y
sustancias peligrosas ?

3 . ¿ No estima la Comisión que debiera elaborarse un
estudio que contemple las diferentes medidas de protec ­
ción medioambiental que sería necesario adoptar para
impedir la degradación progresiva del mar Cantábri ­
co ?

- 0 ) DO n° C 233 de 17 . 9 . 1990, p . 23 .

( 2 ) DO n° L 129 de 18 . 5 . 1976, p . 23 .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(6 de mayo de 1994 )

1 . España ha adecuado su legislación para cumplir la
Directiva 76 / 464 / CEE relativa a la contaminación causada

por determinadas sustancias peligrosas vertidas en el medio
acuático de la Comunidad . La ley nacional establece que las
Confederaciones Hidrográficas son las autoridades compe ­
tentes para la aplicación práctica de la Directiva 76 /
464 / CEE por lo que se refiere, en particular, al inventario de
vertidos de sustancias peligrosas, las autorizaciones previas
de vertidos y la información .

Este mecanismo ya se ha puesto en marcha en la mayoría de
las Confederaciones Hidrográficas españolas .

La Comisión es consciente de la existencia de un problema
general de aplicación de la Directiva con respecto al cual se
están estudiando los expedientes .

2 . La información a que se refiere Su Señoría no forma
parte de los distintos aspectos de la aplicación de la Directiva
que los Estados miembros deben comunicar a la Comisión
cuando ésta lo solicite .

3 . Corresponde a las autoridades españolas adoptar las
decisiones sobre los estudios necesarios para determinar las
medidas que deben tomarse para proteger el medio
ambiente .

PREGUNTA ESCRITA E-23 84 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisiôn

(1 de septiembre de 1993 )

( 95 / C 17 / 05 )

Asunto : Necesidad de adoptar medidas urgentes para la

reducción del desempleo

Considerando las principales características de los datos
sobre el desempleo publicados por la Oficina Estadística de
las Comunidades Europeas el 7 de enero de 1993 y
observando, en particular, que :

1, en ningún Estado miembro se ha registrado reducción y
ni siquiera contención del desempleo, sino que, muy al
contrario, se ha producido un aumento del mismo en los
Doce

2, los aumentos más importantes se han registrado en
España ( 3,1 % ), Bélgica ( 3,1 % ), Alemania y los Países
Bajos ( 1% )

3, en cuatro Estados miembros el desempleo alcanza
niveles mucho más elevados que el promedio de la CE, a
saber, en España ( 20,7% ), Irlanda ( 18,4% ), el Reino
Unido ( 11,4% ) y Francia ( 10,6% ),

¿ puede informar la Comisión de si la Comunidad tiene
intención de adoptar alguna medida con carácter de

N° C 17 / 4 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 23 . 1 . 95

urgencia para fomentar las inversiones, apoyar las pequeñas PREGUNTA ESCRITA E-2557 / 93
y medianas empresas, incrementar las inversiones públicas y de Sotiris Kostopoulos ( PSE )
mejorar la competividad con objeto de reducir el desempleo a la Comisiôn
a la mayor brevedad ?

(1 de septiembre de 1993 )

( 95 / C 17 / 06 )

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 22 de diciembre de 1993 )

La Comisión está muy preocupada por el aumento del
desempleo en la Comunidad . A fin de hacer frente a esta
crisis, la Comisión adoptó el 26 de mayo de 1993 un Marco
comunitario de empleo (*), que recibió una buena acogida
en el Consejo de Empleo y Asuntos Sociales .

Este marco está compuesto por cuatro dimensiones interre ­
lacionadas, que podrían incrementar el nivel de empleo y
reducir el desempleo en la Comunidad, a la vez que se
mantiene y se amplía la competividad y el potencial de
crecimiento de la economía europea :

— incremento de la intensidad general en empleo de la

producción y desarrollo de actividades intensivas en
trabajo en los sectores pertinentes, a fin de equilibrar la
oferta y la demanda de trabajo y otros recursos ;

— previsión y aceleración del desarrollo de nuevos activi ­

dades, a fin de mantener el ritmo de cambio y ajuste
estructurales, que se correspondan con la evolución
económica y social ;

— gestión de la utilización y el desarrollo de los recursos

humanos de manera que se incremente su calidad y su
valor, y se grantice una utilización lo más efectiva posible
que se corresponde con las necesidades sociales y del
mercado ;

— refuerzo de la lucha contra las desigualdades, tanto entre

regiones de la Comunidad como entre grupos socia ­
les .

Desde la publicación del Marco, el Comité permanente de
Empleo ha examinado diversas propuestas detalladas, pero
es demasiado pronto para prever los efectos cuantitativos de
esta inciciativa .

En aplicación del mandato recibido en el Consejo Europeo
de Copenhague, se están ampliando las acciones de la
Comisión, en el contexto del Libro blanco presentado en el
Consejo Europeo de Bruselas ( 2 ), a fin de obtener el mayor
nivel de empleo posible cualquiera que sea el crecimiento
económico que se obtenga en la Comunidad .

Asunto : Enfoque en lo que respecta a la pesca en el

Mediterráneo

¿ Puede indicar la Comisión si con vistas a la aplicación del
nuevo reglamento sobre la pesca del Mediterráneo existe un
enfoque común al respecto por parte de todos los países
mediterráneos, así como de aquellos países que faenan en
sus aguas ?

Respuesta del Sr . Páleokrassas

en nombre de la Comisión

(1 de diciembre de 1993 )

Durante los contactos establecidos a este respecto con los
países mediterráneos, la Comisión ha podido observar que
existe un consenso bastante amplio en cuanto a los objetivos
de las diposiciones del Reglamento propuesto por la
Comisión ( M.

(M COM(93 ) 533 .

PREGUNTA ESCRITA E-2646 / 93

de Detlev Samland ( PSE )

a la Comisiôn

(1 de septiembre de 1993 )

( 95 / C 17 / 07 )

Asunto : No reconocimiento del título de arquitecto del Sr .

Wilfried Busch

Desde hace tres años, la Comisión conoce la situación del
arquitecto alemán Sr . Wilfried Busch, que vive y trabaja en
Luxemburgo pero a quien no se reconoce la titulación
alemana porque su práctica profesional se ha desarrollado
en el país en el que se ha establecido, Luxemburgo, y no en su
país de origen, Alemania, según se dispone en la Directiva
relativa al ejercicio de la profesión de arquitecto .

¿ Qué medidas piensa tomar la Comisión para solucionar
este caso, a fin de que se reconozca al Sr . Busch el derecho a
ejercer su profesión en la Comunidad como cualqier otro
ciudadano de ésta ?

Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

( 15 de marzo de 1994 )
(!) COM(93 ) 238 final .
( 2 ) COM(93 ) 700 final .

La Comisión se ha pronunciado reiteradamente sobre la
posición del Sr . Busch en lo que respecta a la aplicación del
Derecho comunitario y, especialmente, al ámbito de aplica ­

23 . 1 . 95 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 17 / 5

ción de la Directiva 85 / 384 / CEE (). La Directiva no es
aplicable en este caso . Además, la Comisión ha propuesto
otras posibilidades " de actuación que el Sr . Busch podría
agotar . Incumbe ahora al Consejo de Estado luxemburgués
decidir sobre el recurso de apelación interpuesto por el Sr .
Busch, basándose en los motivos y argumentos alegados por
éste .

(M DO n° L 223 de 21 . 8 . 1985 .

Si las autoridades competentes de los Estados miembros
interesados presentaran propuestas basadas en estudios más
detallados, la Comisión podría considerar el desarrollo de
futuras acciones para la línea « Ir on Rhine ».

(M COM(92 ) 230 final .

PREGUNTA ESCRITA E-2770 / 93

de Gijs de Vries ( ELDR )
PREGUNTA ESCRITA E-2706 / 93

a la Comisiôn

de Nel van Diik ( V )

( 28 de septiembre de 1993 )

a la Comisiôn
( 95 / C 17 / 09 )

(8 de septiembre de 1993 )

( 95 / C 17 / 08

Asunto : Investigación sobre la línea ferroviaria a través de

la región del Betuwe ( Países Bajos ) y el Ferrocarril
del Rin

En los debates acerca de la construcción de la llamada « línea

del Betuwe » también desempeña un papel importante la
posibilidad de reactivar el llamado « Ferrocarril del Rin ». En
vista del hecho de que los países comunitarios aspiran a
desplazar, en la medida de lo posible, los transportes de
mercancías desde la carretera al ferrocarril, es posible que
ambas líneas ferroviarias resulten necesarias . Los estudios

realizados a nivel nacional no resultan suficientes en este

¿ Puede la Comisión abrir o encargar que se abra una
investigación coherente y transfronteriza sobre la necesidad
económica y medioambiental de ambas líneas ferrovia ­
rias ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

( 25 de febrero de 1994 )

Asunto : Iniciativa legislativa de la Comisión

Según el editorial del periódico « The Independent » con
fecha del 6 de octubre de 1991, la Comisión presentó 535
propuestas al Consejo en 1992 . « The Independent », basán ­
dose en las cifras proporcionadas por la Comisión,
escribe :

« la Comisión se percató de que había . . . unas 30
medidas . . . En cuanto al resto, la mayoría provenía de
la aplicación de acuerdos internacionales (. . .)»

Mi pregunta n° 3471 / 92 ( x ) ( de 11 de diciembre de 1992 ),
relativa a las propuestas presentadas por la Comisión por
propia iniciativa, recibió una respuesta vaga y evasiva .

1 . ¿ Comparte la Comisión aún la opinión del Comisario
Pinheiro de que la Comisión, en lo relativo a su política
de información, ha de decir « nada más que la ver ­
dad »?

2 . No considera obvio la Comisión proporcionar a los

parlamentarios elegidos por sufragio directo la misma
información que pone a disposición de los periodis ­
tas ?

3 . ¿ Podría la Comisión dar entonces una respuesta con ­
creta a las preguntas siguientes :

En 1990-1991, la Comisión ya llevó a cabo un estudio sobre creta a las preguntas siguientes :
los problemas de la llamada línea ferroviaria « Iron Rhine ».
Los resultados del trabajo mostraron, entre otras cosas, que a ) ¿ Qué propuestas ha
la ampliación de esta línea hubiese supuesto unos costes que iniciativa propia ?
ninguno de los tres gobiernos interesados estaba dispuesto a
sufragar . Por consiguiente, los Estados miembros y las b ) ¿ Quántas propuestas sirvieron
compañías ferroviarias implicados decidieron, de común un acuerdo internacional ?
acuerdo, la utilización de la línea alternativa por Mont ­
zen . í 1 ) DO n° C 292 de 28 . 10 . 1993, p . 22 .

a ) ¿ Qué propuestas ha presentado la Comisión por
iniciativa propia ?

b ) ¿ Quántas propuestas sirvieron para la ejecución de
un acuerdo internacional ?

La Comisión también tiene conocimiento de que las
autoridades holandesas han llevado a cabo unos estudios en
relación a la « línea del Betuwe ». Se ha incluido esta línea en Respuesta del Sr . Delors
la lista de rutas que figuran en el proyecto de Red en nombre de la Comisión
Comunitaria de transporte (^ combinado y es probable que ( 11 de abril de 1994 )
se incluya en las líneas directrices para la Red transeuropea
básica de ferrocarriles que se encuentra en fase de desa ­
rrollo . 1 . Sí .

N° C 17 / 6 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 23 . 1 . 95

2 . Sí, en la medida en que se trate de información que ella
transmite oficialmente a la prensa, lo que no ha sido el caso
de los datos citados por Su Señoría .

3 . Tal y como indicó la Comisión en su respuesta a la
pregunta escrita n 0 3471 / 92, así como en la comunicación
sobre el principio de subsidiariedad (*), todas las propuestas
competen a su derecho de iniciativa y son responsabilidad
suya . La única distinción que cabe realizar trata sobre el
origen de una propuesta ( acto obligado en virtud del
Tratado, aplicación de un acuerdo internacional, respuesta
a una petición de los agentes económicos, etc .).

Las propuestas de actos internos que se hicieron necesarios
en 1991 para aplicar acuerdos o compromisos internacio ­
nales ascienden a aproximadamente el 18 % del total ( unas
97 propuestas ).

(M Doc . SEC(92 ) 1990 final de 27 . 10 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA E-2817 / 93

de Carlos Robles Piquer ( PPE )

a la Comisión

(4 de octubre de 1993 )

( 95 / C 17 / 10 )

Asunto : La Inspección Técnica de Vehículos ( ITV ) en
relación con los turismos de la Comunidad Euro ­

pea

En muchos Estados miembros ha sido establecida ya la
Inspección Técnica de Vehículos ( ITV ), que los examina
periódicamente para comprobar que se hallan en condicio ­
nes de circular de tal modo que deficiencias mecánicas,
eléctricas o del cansancio de los materiales no aumenten el

riesgo que el uso de todo vehículo a motor inevitablemente
lleva consigo .

La Directiva 77 / 143 / CEE í 1 ) establece, para camiones y
algunos otros vehículos, la obligatoriedad de estos controles
técnicos . Para los turismos, la inspección será obligatoria en
toda la Comunidad desde 1998 .

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

( 25 de febrero de 1994 )

La Directiva 77 / 143 / CEE, modificada por la Directiva
92 / 55 / CEE ( ! ), establece la obligatoriedad de un control
técnico de los vehículos de motor y de sus remolques
( autobuses, autocares, vehículos pesados, remolques, semi ­
rremolques, taxis, ambulancias, vehículos industriales lige ­
ros y turismos ).

La misma Directiva enumera los puntos sobre los que debe
efectuarse la inspección técnica y determina, en función del
tipo de vehículo, la periodicidad :

— Vehículos industriales ligeros y turismos : cuatro años

después de la primera utilización y a continuación cada
dos años .

— Los demás vehículos : un año después de la primera

utilización y a continuación anualmente .

Por lo que respecta a los turismos, la Directiva entró en vigor
el 1 de enero de 1994 . No obstante, cinco Estados miembros

( Dinamarca, Francia, Irlanda, Italia y Portugal ) pueden
recurrir a las exepciones previstas en el artículo 7 de la
Directiva 77 / 143 / CEE, que se refiere, en particular, a la
periodicidad de los controles, el número de puntos que
deben controlarse, la obligatoriedad de los controles, y ello
hasta el 1 de enero de 1998 .

La Comisión invita a Su Señoría a remitirse al texto para
mayor precisión .

Por otra parte, los aparatos de evaluación son numerosos y
los procedimientos de inspección difieren de un Estado
miembro a otro .

Por consiguiente, se consideró preferible limitarse, en una
primera etapa, a las normas y métodos mínimos para el
control de los elementos de los vehículos, dado que las
normas relativas a los aparatos de medición permitían
garantizar la aplicación correcta, por parte de los centros
autorizados, de las directivas sobre la inspección técnica que
son competencia de los Estados miembros .

¿ Puede la Comisión informar de cuáles son los Estados De conformidad con el
miembros en los que esta revisión periódica ( bienal o anual ) ponde a los Estados
es obligatoria ? En dichos países, ¿ cree la Comisión que los continua de los inspectores de
aparatos de medición empleados y el entrenamiento de los evolución de la tecnología y
operarios proporciona un control de la misma calidad ? Si así uniformes .
fuera, ¿ no cree la Comisión que — de acuerdo con el
acreditado reciprocidad método fuera « ya des establecida petits pas », entre sería los deseable países que que la prueba Finalmente de conformidad, cada Estado con
cumplen plenamente las condiciones ideales para este vehículos por él controlados
control, y ello para los turismos, puesto que los Estados prueba expedida por los
miembros se otorgan esta mutua confianza para medios de
transporte quizá más peligrosos por su potencia, como son
los comiones ? (M DO n° L 225 de 10 . 8 . 1992 .

De conformidad con el principio de subsidiariedad, corres ­
ponde a los Estados miembros velar por la formación
continua de los inspectores de manera que puedan seguir la
evolución de la tecnología y tomar decisiones correctas y
uniformes .

Finalmente, cada Estado miembro es responsable de la
prueba de conformidad con la presente Directiva de los
vehículos por él controlados y reconoce mutuamente la
prueba expedida por los demás Estados miembros .

(!) DO n° L 47 de 18 . 2 . 1977, p . 47 .

23 . 1 . 95 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N 0 C 17 / 7

PREGUNTA ESCRITA E-2828 / 93

de Alexandros Alavanos ( GUE )

a la Comisión

(4 de octubre de 1993 )

( 95 / C 17 / 11 )

Asunto : Seguridad en los barcos de pasajeros que transpor ­

tan mercancías peligrosas

En muchos Estados miembros, los barcos de pasajeros de las
líneas interiores transportan, además de vehículos particu ­
lares, vehículos de transporte de mercancías . Con frecuen ­
cia, la carga de estos vehículos consiste en plaguicidas,
insecticidas, materiales que contienen amianto y otros
productos tóxicos y peligrosos, así como sustancias tales
como cloros, gasolinas, etc ., destinadas al suministro de los
comercios y que son materias primas de muchas indus ­
trias .

Se pregunta a la Comisión :

1, ¿ qué medidas piensa adoptar frente al problema del
control de las cargas que transportan los barcos de
pasajeros, de modo que no se ponga en peligro la salud
del pasajero y que se eliminen los peligros derivados del
transporte de las mercancías mencionadas ?

2 . ¿ Considera que la normativa comunitaria es adecuada
en lo que se refiere al transporte de mercancías en los
barcos de pasajeros ?

Respuesta del Sr . Oreja
en nombre de la Comisión

(S de mayo de 1994 )

El transporte de mercancías peligrosas a borde de los
buques, incluidos los buques que transportan pasajeros, está
regulado internacionalmente por el Convenio SOLAS ( Ca ­
pítulo VII ) y, con más detalle, por el Código marítimo
internacional de mercancías peligrosas ( IMDG ). Vista la
dimensión mundial del transporte marítimo, la Comisión
considera que el marco reglamentario a escala internacional
es el más adecuado para garantizar un alto nivel de
protección .

No obstante, existe a nivel comunitario una necesidad
incontestable de mejorar el conocimiento sobre los movi ­
mientos de buques en el mar y sobre su tipo de carga . Por
este motivo, el Consejo adoptó la Directiva 93 / 75 / CEE
sobre las condiciones mínimas exigidas a los buques con
destino a los puertos marítimos de la Comunidad o que
salgan de los mismos y transporten mercancías peligrosas o
contaminantes (*). Esta iniciativa comunitaria se completa ­
rá con la creación de un sistema europeo de notificación de
los buques en las zonas marítimas de los Estados miembros,
sobre el que la Comisión ha sometido una propuesta de
Directiva al Consejo ( 2 ). Además, la Directiva 92 / 29 / CEE
del Consejo de 31 de marzo de 1992 ( 3 ) relativa a las
condiciones mínimas de seguridad y salud para promover
una mejor asistencia médica a bordo de los buques establece
que todo buque que transporte cargas peligrosas y todo

buque de tipo transbordador deben disponer en su dotación
médica de los antídotos previstos en la Directiva .

El control de las cargas de los buques incumbe a los Estados
miembros, en virtud del principio de subsidiar iedad .

Se evaluará si es oportuna una legislación comunitaria sobre
las cargas en función de la aplicación de los Estados
miembros de las recomendaciones y resoluciones en la
materia de la Organización Marítima Internacional ( OMI ) y
de la Organización Internacional del Trabajo . Esta evalua ­
ción se realizará durante el estudio de las resoluciones de la

OMI ( Resolución del Consejo de 8 de junio de 1993 relativa
a una política común de la seguridad marítima ) que se
juzguen necesarias para la mejora de la seguridad marítima
de los buques de cualquier Pabellón que entren en las aguas
comunitarias, para las que el Consejo preconiza una
aplicación obligatoria en la Comunidad ( 4 ).

(M DO n° L 247 de 5 . 10 . 1993 .

( 2 ) COM(93 ) 647 final .
( 3 ) DO n° L 113 de 30 . 4 . 1992 .
( 4 ) DO n° C 271 de 7 . 10 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-2872 / 93

de Carole Tongue ( PSE )

a la Comisiôn

(4 de octubre de 1993 )

( 95 / C 17 / 12 )

Asunto : Pruebas de detección del SIDA en las contratacio ­

nes de las instituciones comunitarias

¿ Podría la Comisión informarme de las razones por las que,
contraviniendo las normas internacionales relativas a la no

discriminación de las personas que padecen SIDA o que son
seropositivas, las pruebas de detección del SIDA se siguen
practicando de manera habitual en el examen médico al que
deben someterse los futuros empleados de las instituciones
comunitarias ? ¿ Por qué, a pesar de que el candidato tiene
derecho a negarse a este tipo de pruebas, en el caso de que lo
haga, se procede al recuento del número de células T y, si los
resultados revelan un sistema inmunológico debilitado, se le
puede denegar un puesto de trabajo por estas razones ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 16 de diciembre de 1993 )

La política no sólo de la Comisión sino también de las demás
instituciones europeas, en lo que respecta a las pruebas de
detección de anticuerpos del SIDA, es muy clara . Se debatió
formalmente en 1989 con representantes de los comités de
personal, los directores de los departamentos administrati ­
vos y los funcionarios del servicio médico de las distintas
instituciones en su calidad de miembros de un equipo de
trabajo sobre el SIDA .

N° C 17 / 8 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 23 . 1 . 95

1 . Las pruebas de detección del SIDA no se realizan de
forma obligatoria ni sistemática en el examen médico
previo a la contratación ni en las visitas médicas anuales .
Con arreglo a la recomendación de la reunión del
Consejo de Ministros de Sanidad de que « las empresas
deberán, con ayuda de las personas que normalmente
desempeñan una función preventiva en la empresa
( médicos de empresa, expertos sanitarios, etc ., según las
prácticas nacionales ), considerar el desarrollar una
política educativa sobre el SIDA adaptada a su medio de
trabajo concreto », se ha establecido que los servicios
médicos contribuirán a la educación sanitaria no sólo

colectivamente ( en 1987 y 1990 se lanzaron dos amplias
compañas de información ) sino también privadamente,
en las consultas médicas, con ocasión de las visitas
anuales y las visitas anuales y las visitas previas a la
contratación .

En la visita médica previa a la contratación se informa a
los candidatos acerca de la enfermedad y sus consecuen ­
cias tanto para el individuo como para su entorno, y
también de cómo un resultado positivo de las pruebas
afectaría a sus posibilidades de contratación . Los
candidatos cuyos resultado es positivo pero que presen ­
tan síntomas de la enfermedad no son rechazados por
razones médicas, no se les aplica la cláusula de reserva
del artículo 1 del Anexo VII del Estatuto del Perso ­

nal .

Los candidatos que presenten síntomas de la enferme ­
dad, según su historia individual, exámenes clínicos o
anormalidades biológicas, independientemente de las
pruebas de detección del SIDA, podrán ser rechazados
por razones médicas, de la misma forma que serían
rechazados si presentasen síntomas de otras enfermeda ­
des incapacitadoras . Ello se realizará dentro de la más
estricta confidencialidad y la decisión y sus motivos se
notificarán al candidato y a su médico de cabecera .

2 . Los candidatos ( en el caso de la visita médica previa a la
contratación ) y los funcionarios ( en el caso de la visita
anual ) que deseen conocer su situación, podrán acceder
a las pruebas de detección del SIDA como parte de los
análisis de sangre rutinarios .

En cualquier caso, esas pruebas sólo se llevan a cabo en
caso de que el interesado dé su consentimento, y en
ningún caso se ejercen presiones, especialmente sobre los
candidatos que se presenten a la visita médica previa a la
contratación . Los candidatos no tendrán que dar
ninguna razón para no someterse a la prueba . Hay que
señalar que el 99 % de los candidatos declaran espon ­
táneamente su interés por aprovechar la oportunidad de
someterse a la prueba .

Este procedimiento se adecúa a la resolución adoptada
por los Ministros de Sanidad en la reunión del Consejo
de 22 de diciembre de 1989, y en especial al punto II . 1 :
disponibilidad de pruebas de detección adecuadas y su
utilización de forma voluntaria y confidencial, y el
punto II.3 : no a las pruebas de detección de forma
sistemática y obligatoria .

3 . A falta de razones médicas o clínicas, no se procede al
recuento del número de células T en caso de haberse

negado los candidatos a realizar la prueba de detección
de anticuerpos del SIDA .

PREGUNTA ESCRITA E-3060 / 93

de François Musso ( RDE )

a la Comisiôn

(5 de noviembre de 1993 )

(9 SIC 17 / 13

Asunto : Navegación de petroleros en el estrecho de Boni ­

facio

¿ Puede indicar la Comisión qué medidas concretas han
adoptado los Gobiernos francés e italiano para suprimir la
navegación de petroleros por el estrecho de Bonifacio ( entre
Córcega y Cerdeña )?

Respuesta del Sr . Oreja
en nombre de la Comisión

(S de mayo de 1994 )

A principios de 1993, Francia e Italia adoptaron, dentro de
un acuerdo franco-italiano, medidas para prohibir el paso
por el estrecho de Bonifacio de buques que enarbolen sus
respectivos pabellones si transportan mercancías peligrosas
o contaminantes .

Por otra parte, el 4 de noviembre de 1993, en su 18 a sesión,
la Organización Marítima Internacional ( OMI ) adoptó, por
iniciativa de esos dos Estados miembros, la Resolución A
766(18 ) por la que se recomienda a los gobiernos que
prohiban el tránsito en el estrecho de Bonifacio de petroleros
con carga y de buques que enarbolen sus pabellones si
transportan sustancias o productos químicos peligrosos a
granel, o que adopten fuerten medidas disuasorias para
evitarlo .

El 24 de marzo de 1994, en su reunión extraordinaria sobre
transportes y medio ambiente, el Consejo reafirmó la
importancia que, dentro de la política comunitaria en favor
de las zonas marinas sensibles desde el punto de vista
medioambiental en las aguas europeas, concede a la
protección de espacios de gran valor ecológico, como el
estrecho de Bonifacio, contra los riesgos relacionados con el
tráfico marítimo .

En esa ocasión, el Consejo instó a la Comisión y a los
Estados miembros a que presentaran propuestas para
permitir, si es necesario con medidas comunitarias, la
aplicación eficaz de la Resolución A 766(18 ) de la OMI .

23 . 1 . 95 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 1 7 / 9

PREGUNTA ESCRITA E-3086 / 93

de Víctor Arbeloa Muru ( PSE )

a la Comisión

(5 de noviembre de 1993 )

( 95 / C 17 / 14 )

Asunto : Servicios de control y subsidiariedad

Dejando aparte los controles in situ por personal comuni ­
tario de los propios medios, ¿ no piensa la Comisión que no
son necesarios los servicios de control (« inspecciones )»
propios de la Comisión en los Estados miembros, puesto que
estos pueden ponerlos a disposición de modo suficiente ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 29 de marzo de 1994 )

Los controles de la Comisión en los Estados miembros se

realizan respetando plenamente el principio de subsidiarie ­
dad y en estrecha colaboración con las autoridades de
aquéllos .

PREGUNTA ESCRITA E-3195 / 93

de Víctor Arbeloa Muru ( PSE )

a la Comisión

( 23 de noviembre de 1993 )

( 95 / C 17 / 15 )

Asunto : Biocarburantes en tierras de abandono

¿ El abandono del 20 % propuesto no debería tener carácter
permanente, sin la obligación de rotación cada cinco años ?
Y a medio plazo, ¿ no debería sonstituir un objetivo
prioritario el estudio de cosechas para la producción de
biocarburantes en tierras de abandono, como ha comen ­
zado a hacerse en Alemania ( gasóleo, de la colza ), Francia
( ethanol, del cereal ) o Brasil ( alcohol, de biomasa )?

no sobrepasen los límites establecidos ( el número de
hectáreas retiradas no puede ser superior al número de
hectáres por las qué se solicite el pago compensatorio ).

Los productores que decidan aplicar a la retirada obligatoria
un sistema no basado en la rotación deben retirar el 20 % de

sus tierras . Esta retirada puede tener carácter permanente,
rotatorio o mixto, es decir, en parte permanente y en parte
rotatorio .

El Reglamento ( CEE ) n° 334 / 93 de la Comisión (*) establece
disposiciones de aplicación relativas a la utilización de las
tierras retiradas de la producción con vistas a la obtención
de materias para la fabricación en la Comunidad de
productos que no se destinen principalmente al consumo
humano o animal .

Dicho Reglamento autoriza el cultivo en las tierras retiradas
de la producción de determinados productos agrícolas,
como las semillas oleaginosas y los cereales, para destinarlos
a la fabricación de productos no alimenticios, entre los que
se cuentan los biocarburantes .

Según la información suministrada por los Estados miem ­
bros, en el primer año de aplicación del citado Reglamento
los produtores han manifestado su interés sobre todo por el
cultivo de materias primas destinadas a la transformación en
biocarburantes .

Como consecuencia de la adopción dèl Reglamento ( CE )
n° 231 / 94 del Consejo que modifica el Reglamento ( CEE )
n° 1765 / 92 del Consejo por el que se establece un régimen de
apoyo a los productores de determinados cultivos herbáce ­
os ( 2 ), que autoriza el cultivo en las tierras retiradas de la
producción, sin compensación alguna, de productos no
destinados a fines alimenticios, se ha previsto incluir la
remolacha azucarera entre los productos que, de acuerdo
con esas condiciones, pueden incorporarse al citado régi ­

men .

Evidentemente, la inclusión de la remolacha azucarera en el
régimen permitirá contar con una materia prima suplemen ­
taria que puede utilizarse para la elaboración de biocarbu ­
rantes, siempre y cuando existan condiciones de mercado
adecuadas .

í 1 ) DO n° L 3 » de 16 . 2 . 1993 .
( 2 ) DO n° L 30 de 3 . 2 . 1994 .

Respuesta del Sr . Steichen PREGUNTA ESCRITA E-3197 / 93
en nombre de la Comision

de Víctor Arbeloa Muru ( PSE )

(3 de mayo de 1994 )
a la Comisión

( 23 de noviembre de 1993 )

. La aplicación de las recientes decisiones del Consejo en
materia de retirada de tierras dedicadas a cultivos herbáceos ( 95 / C 17 / 16 )

se realiza de acuerdo con las siguientes disposiciones :

Asunto : Erosión de la preferencia comunitaria

Los productores que hayan decidido basar la retirada
obligatoria en la rotación deben retirar el 15% de sus
tierras . Además, pueden, con carácter voluntario, retirar

una superficie superior a ese porcentaje, siempre y cuando

Muchos agricultores de mi país se preguntan si el sacrificio
de las rentas de los agricultores europeos está llevando a un
crecimiento de los ingresos de los agricultores pobres de

N° C 17 / 10 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 23 . 1 . 95

países de acuerdo preferencial o si, más bien, son los
operadores comerciales y algunas industrias europeas las
que están aprovechándose de la cooperación comunitaria y
de los salarios de hambre ^ de esos países . ¿ Qué piensa la
Comisión ?

residentes como de los visitantes de Herefordshire, Worces ­
tershire y West Gloucestershire ? ¿ Qué hace para fomentar el
desarrollo de estos enlaces y mejorarlos ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión
Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión ( 11 de abril de 1994 )

(3 de mayo de 1994 )

La Comisión comparte la preocupación de los agricultores
españoles, expresada a través de Su Señoría, ante el hecho de
que los operadores comerciales y las industrias europeas
estén aprovechándose de lás ventajas derivadas de los
acuerdos preferenciales con terceros países .

Estos beneficios dependen del grado de desarrollo econó ­
mico del tercer país, que de un modo u otro, les permite
participar en mayor o menor medida en el proceso de
producción, envasado o transformación, transporte y
comercialización de los productos agrícolas .

Con la celebración de acuerdos preferenciales, la Comuni ­
dad contribuye al desarrollo económico y social de esos
países — en el que la agricultura desempeña un papel
esencial — y, por consiguiente, a la difusión de las ventajas
derivadas de las concesiones entre los agricultores y opera ­
dores del país de que se trate .

Bien es verdad que algunos de los productos agrícolas de
esos países, cuya exportación a la Comunidad reviste
especial interés ( por ejemplo, los tomates, las patatas o las
frutas y hortalizas tempranas ), son productos sensibles para
la agricultura comunitaria ya que presentan un frágil
equilibrio de mercado . Por este motivo, las importaciones de
gran número de frutas y hortalizas, y sobre todo las más
sensibles, están sujetas a contingentes arancelarios o a
cantidates de referencia, y se efectúan durante él período
invernal, momento en el que la producción comunitaria es
relativamente escasa ( calendarios de las exportaciones
preferenciales ).

PREGUNTA ESCRITA E-3256 / 93

de Sir James Scott-Hopkins ( PPE )

a la Comisión

( 23 de noviembre de 1993 )

(. 95 / C 17 / .17 )

Asunto : Enlaces ferroviarios regionales

¿ Conoce la Comisión la importancia que tienen los enlaces
ferroviarios regionales para la calidad de vida, tanto de los

La Comisión es consciente de la importancia de los
transportes públicos para la calidad de vida en las áreas
rurales de la Comunidad . El Libro blanco sobre política
común de transportes de la Comisión (*) insistía en la
necesidad de garantizar un nivel adecuado de transportes
públicos en la Comunidad . El Libro blanco proponía que se
determinara y desarrollara una « Red de Ciudadanos » con el
fin de garantizar la movilidad de todos los ciudadanos
comunitarios, especialmente, de aquellos que no cuentan
con transporte privado . Sin embargo, la . Comisión no ha
recibido ninguna información específica no petición alguna
respecto de los enlaces ferroviarios mencionados por Su
Señoría .

(M COM(92 ) 494 final .

PREGUNTA ESCRITA E-3306 / 93

de Kenneth Stewart ( PSE )

a la Comisiôn

( 24 de noviembre de 1993 )

( 95 / C 17 / 18 )

Asunto : M.A.N.W.E.B. ( Compañía Eléctrica de Mersey ­

side y North West ): Tarifas abusivas y ausencia de
compensación para los consumidores

¿ Está al tanto la Comisión de que la M.A.N.W.E.B. aparece
en un reciente informe de consumidores como el peor
proveedor de servicios de todo el Reino Unido y que las
tarifas son abusivas, sin sistema de compensaciones ?

¿ Está al tanto la Comisión de que pese a que se han instalado
contadores que funcionan insertando una tarjeta electróni ­
ca, según sistema de pago según consumo, se sigue cobrando
a los consumidores unas facturas enormes, no obstante
haber adquirido la tarjeta y haber pagado la electricidad de
antemano y que se cobra por anticipado a los consumidores
un servicio que aún no han utilizado ?

¿ Podría investigar la Comisión estas anomalías en interés de
los consumidores europeos y de la política de competen ­
cia ?

23 ; 1 . 95 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 17 / 11

Respuesta de la Sra . Scrivener

PREGUNTA ESCRITA E-3365 / 93

en nombre de la Comisión

de Peter Crampton ( PSE )
(3 de marzo de 1994 ) a la Comisiôn

( 26 de noviembre de 1993 )

La Comisión carece de competencias en este ámbito, y ( 95 / C 17 / 20 )
sugiere que Su Señoría o los consumidores afectados
recurran a la autoridad reglamentaria británica competente
por lo que respecta a la electricidad . Asunto : Costes del suministro de

Asunto : Costes del suministro de energía para los agricul ­

tores de la CE

PREGUNTA ESCRITA E-33 16 / 93

de Concepció Ferrer ( PPE )

a la Comisiôn

( 24 de noviembre de 1993 )

( 95 / C 17 / 19 )

¿ Podría proporcionar la Comisión cifras que detallen los
costes del suministro de energía — electricidad, gas, petró ­
leo, etc — - a los agricultores en cada Estado miembro de la
CE ? Según tengo entendido, los agricultores franceses pagan
únicamente 1,5 peniques por unidad de electricidad utili ­
zada para el secado de hierba . ¿ No constituirían precios tan
bajos una ayuda estatal a la agricultura ?

Respuesta del Sr . Oreja
en nombre de la Comisión

Asunto : Proyecto de construcción de una vía de navegación en nombre de la

en los ríos Paragüay y Paraná (6 de mayo de 1994 )

en los ríos Paragüay y Paraná

La Comisión sostiene el proyecto de construcción de una vía
de navegación en los ríos Paragüay y Paraná, y se ha
declarado a favor de cooperar en este proyecto con el
Comité Inatergubernamental de la hidrovía Paragüay ­
Paraná . Sin embargo, esta vía navegable tiene efectos muy
negativos a su paso por Pantanal, la zona húmeda más
grande del mundo, con una especial riqueza biológica .

¿ Puede la Comisión indicar si ha estudiado la posibilidad de
realizar vías alternativas a fin de salvaguardar la región del
Pantanal, o por lo menos, para evitar que el impacto sea
reducido a la más simple expresión ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

(8 de febrero de 1994 )

La Comisión desea informar a Su Señoría que la vía
navegable formada por los ríos Paragüay y Paraná, hasta el
río de Plata, incluido éste, es una vía navegable que siempre
ha sido utilizada como tal .

Por consiguiente, hay que precisar que no se trata de
construir una vía navegable, sino de la regulación de ríos que
ya se utilizan para la navegación en su estado natural .

La Comisión comparte el interés de Su Señoría por lo que
respecta a la atención que se ha de conceder al impacto
negativo que esta regulación podría tener sobre zonas
sensibles desde el punto de vista ambiental, en particular
sobre la región del Pantanal .

La cooperación comunitaria en la Hidrovía Paragüay ­
Paraná se estudiará bajo esta óptica, teniendo en cuenta su
impacto ambiental y las hipotésis encaminadas a suprimir y
reducir de forma significativa este impacto .

La Comisión quiere llamar la atención sobre las disposicio ­
nes de la Directiva 92 / 81 / CEE del Consejo, de 19 de octubre
de 1992 (*), relativa la armonización de las estructuras del
impuesto especial sobre los hidrocarburos, en virtud del cual
los Estados miembros pueden aplicar exenciones o reduc ­
ciones totales o parciales del tipo impositivo aplicable a los
hidrocarburos utilizados bajo control fiscal exclusivamente
en la agricultura, horticultura, silvicultura y piscicultura de
agua dulce ( apartado 2F del artículo 8 ). Además, a la hora de
comparar los precios de los hidrocarburos practicados en
los Estados miembros se deben tener en cuenta las diferen ­

cias de precios libres de impuestos, como consecuencia de
los reglamentos nacionales y de las estructuras de mercado
propias de cada Estado miembro .

La directiva 92 / 81 / CEE anteriormente citada estipula que,
además de la gasolina y el gasóleo, cualquier otro hidrocar ­
buro que se utilice como cobustible se grava como combus ­
tible . En cualquier caso, esto ne se aplica al gas natural . Sin
embargo, de acuerdo con el apartado 3 del artículo 3 de la
Directiva 92 / 12 / CEE ( 2 ), de 25 de febrero de 1992, relativa
al régimen general, tenencia, circulación y controles de los
productos objetos de impuestos especiales, los Estados
miembros pueden gravar el gas natural según les convenga .
Como consecuencia, los gravámenes impuestos sobre el gas
natural en la Comunidad varían mucho en la actualidad ; así,
algunos Estados miembros eximen el gas natural de toda
imposición, incluso del IVA para algunas utilizaciones,
mientras que otras aplican imposiciones eventualmente
diferentes según los tipos de usuarios .

En cuanto a la pregunta más específica que se refiere a las
tarifas eléctricas aplicadas en Francia, la compañía francesa
de electricidad no practica el sistema de fijar la tarifa según el
uso y, por tanto, no existen tarifas especiales para el secado
de hierba ni de forma más general para los usuarios
agrícolas . Ciertas actividades de carácter estrictamente
estacional, y que se extienden durante los meses de verano,
en los que se reduce la demanda de electricidad, pueden
beneficiarse de unas tarifas menos elevadas .

N 0 C 17 / 12 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 23 . 1 . 95

La Oficina de publicaciones de las Comunidades Europeas
publica dos veces al año en su revista « Prix de l'énergie » los
precios de las distintas clases de energía, sin hacer ninguna
distinción en cuanto al tipo de consumidores .

í 1 ) DO n° L 316 de 31 . 10 . 1992 .
r ( 2 ) DO n° L 76 de 26 . 3 . 1992 .

3, por lo que respecta al objetivo 1 : concentración en el año

1993 de los recursos que seguían destinados a las ayudas
a la contratación .

PREGUNTA ESCRITA E-3381 / 93

de Alexandros Alavanos ( GUE )

a la Comisión

PREGUNTA ESCRITA E-3371 / 93 ( 26 de noviembre de 1993 )

de José Valverde López ( PPE )

a la Comisiôn

( 26 de noviembre de 1993 )

( 95 / C 17 / 21 )

Asunto : Utilización de las ayudas a la contratación en

España

Dentro de la aplicación de la reforma de los Fondos
estructurales en España, estaban prevista « ayudas a la
contratación ». El Gobierno las ha utilizado poco . ¿ Cual es la
situación actual de esta línea de actuación ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(9 de marzo de 1994 )

De los 2 814 millones de ecus ( precios de 1989 ) aprobados
en los Marcos Comunitarios de Apoyo ( FSE ) para España,
con arreglo a los objetivos 1, 3 y 4, aproximadamente un

17% estaban destinados a las ayudas a la contratación .

No obstante, la utilización de los programas españoles de
ayudas a la contratación fue escasa en los años 1990, 1991,

1992, ya que, por una parte, el marco jurídico correspon ­
diente, previsto durante la elaboración del MCA y de los
programas operativos, no se aprobó hasta abril de 1992 y,
por otra, la desaceleración del crecimiento económico afectó
también gravemente la utilización de estas ayudas .

En consecuencia, se llevaron a cabo nuevas programaciones
a fin de :

1, realizar una transferencia de aproximadamente 170

millones de ecus de los montantes inicialmente destina ­

dos a las ayudas a la contratación, en favor de los
programas de formación profesional de los objetivos 1,
3 y 4 ;

2, por lo que respecta a los objetivos 3 y 4 : prolongación

hasta el 31 . 12 . 1993 de los programas de ayuda a la
contratación que finalizaba el 31 . 12 . 1992 ;

( 95 / C 17 / 22 )

Asunto : Contaminación por petróleo en Pilos

El 9 de octubre de 1993, un buque cisterna que había
zarpado del puerto de Pilos sin práctico colisionó y vertió al
mar 340 m 3 de petróleo . No sólo se han contaminado las
costas, sino que también han sufrido daños las instalaciones
de piscicultura, las recursos pesqueros de la zona, impor ­
tantes biotopos de garzas, cormoranes, así las zonas de freza
de la tortuga Caretta caretta y otras especies ; además la
afluencia turística se ha reducido prácticamente a cero . Pese
a que cada mes arriban a Pilos entre 80 y 100 buques de gran
capacidad, los medios de las autoridades portuarias para
combatir la mancha de petróleo eran insuficientes y se
utilizaron sustancias químicas disolventes prohibidas en la
Comunidad, al tiempo que la movilización general para
combatir la contaminación se realizó con retraso .

En este contexto, desearíamos preguntar a la Comisión :

1 . ¿ Tiene intención de promover la introducción de un
sistema de seguridad con base en la experiencia acumu ­
lada de los programas COST 301 y 311, tal como ha
solicitado el Parlamento Europeo en una reciente
resolución ?

2 . ¿ Considera que la política de acciones jùdiciales que
practica Grecia es suficiente para evitar que se repro ­
duzcan casos similares y para reparar completamente los
daños provocados ? ¿ Cómo se aplica en el caso que nos
ocupa el principio « quien contamina paga »? ¿ Cómo
garantizan las autoridades griegas que la compañía en
cuestión no ha rebasado el límite de vertidos, más allá
del cual que prohibido el transporte de productos
petroleoquímicos ?

3 . ¿ Aplica Grecia con medidas concretas el principio
comunitario de la prevención para casos similares, y
cuáles son dichas medidas ? ¿ Ha aplicado Grecia el
convenio MARPOL en lo relativo a la existencia de

instalaciones portuarias adecuadas ?

4 . ¿ Cumple Grecia con la obligación de que los buques
cisterna surquen aguas alejadas de zonas especialmente
sensibles, tales como las zonas de freza de la tortuga
Caretta caretta, según establece la Decisión 84 / 132 /
CEE i 1 ) del Consejo, en la letra c ) de su artículo 7 ?

23 . 1 . 95 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N 0 C 17 / 13

5 . ¿ Aplica Grecia en casos como éste la Decisión 81 /
420 / CEE ( 2 ) del Consejo y, particularmente, las dispo ­
siciones en materia de comunicación a la Comisión de

las informaciones necesarias ?

í 1 ) DO n° L 68 de 10 . 3 . 1984, p . 36 .
( 2 ) DO n° L 162 de 19 . 6 . 1981, p . 4 .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(6 de mayo de 1994 )

La comunicación de la Comisión de 24 de febrero de 1993

« Una política común de seguridad marítima » incluye un
programa detallado de medidas destinadas a aumentar la
seguridad del tráfico marítimo ( 1 ).

Se adoptaron ya en 1993 algunas medidas, y en particular la
Directiva 93 / 75 / CEE del Consejo, de 13 de septiembre de

1993 ( 2 ), sobre la información de los Estados miembros
relativa a los buques que transporten cargas peligrosas con
salida de sus puertos o destino en los mismos, así como en
caso de incidente en el mar . Esta medida no es más que la
primera etapa de la aplicación de un sistema más completo
sobre los movimientos de los buques en las aguas europeas
que permitirá a los Estados miembros intervenir más rápida
y eficazmente en caso de urgencia .

En el terreno de las ayudas a la navegación y de las
infraestructuras marítimas, se están realizando varias accio ­
nes importantes, y en particular la preparación de un plan
europeo de radionavegación, y las orientaciones para una
red transeuropea de infraestructuras de control de tráfico
marítimo ( VTS ). Además, en cuanto los Estados miembros
remitan la información necesaria sobre las zonas ecológica ­
mente sensibles ( ZES ) que se deberán adoptar en las ZES en
relación con el tráfico marítimo .

La Comisión no tiene conocimiento de ninguna acción
judicial incoada en relación con este asunto . El principio
general de « q\iien contamina paga » es que persiguiendo a
los que presuntamente contaminan, es posible hacer que los
costes de la contaminación recaigan sobre los que la causan,
siempre que las sanciones sean proporcionadas . La Comi ­
sión ignora cómo han aplicado las autoridades griegas el
principio de « quien contamina paga » en al caso que nos
ocupa . La Comunidad no es responsable de garantizar que
no se ha superado el número máximo de vertidos .

Las cuestiones sobre la aplicación del principio de preven ­
ción ( que no es exclusiva de la Comunidad ) y del Convenio
MARPOL deben dirigirse directamente a las autoridades
griegas, máxime cuando Grecia es signataria del Convenio .
Estas cuestiones se abordan en el citado programa de
acción .

Según lo dispuesto en el artículo 7 del protocolo relativo a
las áreas especialmente protegidas del Mediterráneo ( Deci ­
sión del Consejo 84 / 132 / CEE de 1 de marzo de 1984 ), « Las
partes (...) teniendo en cuenta las características de cada
espacio protegido, tomarán progresivamente y de confor ­
midad con las normas del derecho internacional, las
medidas necesarias que podrán ser, entre otras (. . .) C ) la
reglamentación del paso de los buques y de sus paradas o
fondeos (. . .), k ) cualquier otra medida destinada a salva ­
guardar los procesos ecológicos y biológicos en los espacios
protegidos ».

El protocolo no incluye ninguna obligación de hacer pasar
las rutas de navegación lejos de las zonas sensibles .

La especie Caretta caretta no se menciona en el Protocolo,
pero figura en el Anexo II de la Directiva 92 / 43 / CEE del
Consejo ( 3 ) como especie prioritaria cuyo hábitat debe
conservarse mediante la designación de espacios protegidos
especiales . Los Estados miembros interesados deberán
presentar antes de junio de 1995 una lista de lugares que se
propone declarar espacios protegidos .

En una noto fechada el 13 de julio de 1993, la Comisión
elaboró una lista de criterios comunes de definición de las

zonas marinas y costeras ecológicamente sensibles ( ZES )
para las que podrían ser necesarias medidas de protección
contra el tráfico marítimo . Los Estados miembros debían

servirse de esta lista para determinar las ZES y notificarlas a
la Comisión antes del mes de noviembre de 1993, con
arreglo a la Decisión del Consejo de 29 de junio de 1993 . En
marzo de 1994, Grecia comunicó a la Comisión una lista
provisional de cinco ZES .

La bahía de Pilos no figura en esta primera lista .

La Comisión debe redactar, antes de febrero de 1994, un
informe sobre la designación de estas ZES a nivel comuni ­
tario . Después podrían derivarse propuestas de medidas
específicas que se apliquen a estas ZES .

La Decisión 81 / 420 / CEE se refiere a la celebración del
Protocolo relativo a la cooperación en materia de lucha
contra la contaminación del Mediterráneo por hidrocarbu ­
ros y otras sustancias nocivas en caso de situación crítica . En
el artículo 9, apartado 1, letras a ) y c ) se contempla que
cualquiera de las partes, ante una situación de este tipo, debe
evaluar la situación e informar a las demás partes de dicha
evaluación y de cualquier acción emprendida para luchar
contra la contaminación . En este caso, es Grecia la que debe
facilitar esta información a las demás partes contratantes .
La CE es parte contratante, y por ello la Comisión ha
recibido información sobre este accidente .

(!) COM(93 ) 66 final .
( 2 ) DO n° L 247 de 5 . 10 . 1993 .
( 3 ) DO n° L 206 de 22 . 7 . 1992 .

N° C 17 / 14 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 23 . 1 . 95

PREGUNTA ESCRITA E-3390 / 93

de Vassilis Ephremidis ( GUE )

a la Comisiôn

(2 de diciembre de 1993 )

( 95 / C 17 / 23

Asunto : Medidas para hacer frente al desastre de Pilos

El 9 de octubre de 1993, un buque cisterna que transportaba
83 000 toneladas de petróleo bruto colisionó frente a la
ciudad de Pilos, a resultas de lo cual vertió el petróleo al mar
provocando un grave desastre en un área de muchos
kilómetros de las costas de la región, viéndose perjudicados,
asimismo, el ecosistema marino de la región y la afluencia
turística a la misma . Con arreglo a los primeros cálculos, el
importe de las pérdidas asciende a 1 500 millones de
dracmas . Aparte de que el mar está ya arrojando a las costas
millares de peces muertos y otros organismos marinos, se
cierne también una grave amenaza sobre la tortuga « Caretta

caretta ».

¿ Va a llevar a cabo la Comisión las acciones oportunas para
reparar los daños y financiar las obras de limpieza de las
aguas y las costas ?

¿ Va a presentar propuestas en el sentido de incrementar la
responsabilidad de los armadores e instaurar su responsa ­
bilidad objetiva en caso de contaminación del mar, dado
que, con arreglo a los datos disponibles, sólo en el
Mediterráneo se vierten 330 000 toneladas de petróleo al
mar, de las cuales 40 000 van a parar al Egeo ?

¿ Piensa, por otras parte, presentar propuestas para reforzar
los niveles de seguridad de los transportes marítimos,
estableciendo normas severas relativas a los buques emple ­
ados, dado que en el caso que nos ocupa, por ejemplo, el
buque cisterna siniestrado tenía una antigüedad de 1 8 años
y carecía de casco doble, que podría haber evitado el
desastre ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

Para aumentar la calidad de los organismos de inspección de
los buques de navegación marítima, incluidos los petroleros,
la Comisión ha presentado una propuesta que recibió una
acogida favorable en el Consejo de Transportes del 29 de
noviembre de 1993 . El Consejo se encuentra actualmente a
la espera del dictamen del Parlamento Europeo .

El 8 de junio de 1993, el Consejo adoptó una Resolución

[ 93 / C 271 / 01 (*)] en la que se enumeran las prioridades y
medidas relativas a la labor de la Comisión tendente a

aumentar la seguridad de la navegación .

El 16 de diciembre de 1993, además, la Comisión decidió

[ Decisión C(93 ) 3704 final ] en favor del sector pesquero una
acción concertada para la concesión de una indemnización
de espera destinada a los pescadores y acuicultores del litoral
de Mesina que tuvieron que suspender su actividad a causa
de los daños provocados por el naufragio del petrolero
ILIAD .

Esa medida tiene por objeto, en concreto :

— Indemnizar a los pescadores que tuvieron que suspender

su actividad pesquera .

— Conceder ayudas para la reparación de los equipos de

pescadores y acuicultores .

— Realizar un programa de investigación en favor de la

pesca y de la acuicultura afectadas por la contaminación,
y de la rehabilitación del ecosistema de la región .

(!) DO n° C 271 de 7 . 10.1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-3411 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisiôn

(2 de diciembre de 1993 )

en nombre de la Comisión

( 95 / C 17 / 24 )
(6 de mayo de 1994 )

La Comisión ya ha informado de la labor de saneamiento y
de los aspectos económicos en la respuesta a la pregunta
escrita n° 3342 / 93 del Sr . Kostopoulos .

La Comisión apoya las medidas de las convenciones
internacionales adoptadas en la Organización Marítima
Internacional ( OMI ), en virtud de las cuales :

— el diseño de nuevos petroleros debe responder a una serie

de criterios, por ejemplo, llevar un casco doble o un
diseño alternativo ;

— deben eliminarse progresivamente los petroleros de 25 o

30 años en función de su construcción en los próximos

años .

Por otra parte, la Comisión está preparando una propuesta
para el control del estado de los puertos, en la que se concede
gran prioridad a la inspección de petroleros viejos .

Asunto : Cierre de periódicos en Rusia por decisión del

Presidente Yeltsin

El Presidente ruso Boris Yeltsin trata últimamente de acallar
las voces de la oposición en los medios de comunicación .
Mediante una decisión del Minsterio ruso de Prensa, ha
logrado prohibir hasta ahora la venta de 14 periódicos,
incluidos los diarios « Pravda » y « Rusia Soviética ». Asi ­
mismo, ha suspendido el popular programa de la televisión
de San Petersburgo, « 600 segundos », que presenta el
periodista Alexander Nevzórov .

Considerando que la Comunidad Europea ya ha manifes ­
tado reiteradamente su firme adhesión a la defensa de la

libertad de prensa y del pluralismo en los medios de
comunicación, ¿ cómo piensa la Comisión protestar ante la
decisión tomada Boris Yeltsin de acallar así las voces que le
critican ?

23 . 1 . 95 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 17 / 15

Respuesta del Sr . Van den Broek

en nombre de la Comisión

( 28 de enero de 1994 )

A consecuencia de las revueltas de Moscú y en el marco de
las medidas de urgencia, Boris Yeltsin anunció, el 5 de
octubre de 1993, la instauración de la censura previa y la
suspensión, y posterior prohibición, de 15 periódicos .

La situación ha mejorado mucho desde entonces . Desde el 8
de octubre de 1993 se han suprimido las restricciones más
severas como resultado de las críticas surgidas en la prensa y
los medios de comunicación rusos y extranjeros . De esta
manera el 2 de noviembre pudo volverse a publicar el
periódico Pravda ( previo cambio de su redactor jefe ) y
Sovietskaïa Rossia reapareció el 14 de diciembre de
1993 .

Me permito recordar a Su Señoría que, con objeto de
acelerar este proceso que financió la Comisión, por un valor
de 200 000 ecus, un proyecto de seguimento de los medios
de comunicación en la compaña electoral legislativa del 12
de diciembre de 1993 y se comunicaron los datos recogidos
a los parlamentarios que asistieron a la elección en calidad
de observadores .

PREGUNTA ESCRITA E-3497 / 93

de Ben Visser ( PSE )

a la Comisiôn

(7 de diciembre de 1993 )

( 95 / C 17 / 25

Asunto : Navegar bajo los efectos del alcohol

La policía fluvial del puerto de Rotterdam se queja de que los
capitanes que navegan bajo los efectos del alcohol ponen en
peligro el tráfico portuario . Este año se ha llevado a tierra a 8
capitanes que navegaban bajo los efectos del alcohol en
Rotterdam .

Recientemente, un buque costero encalló en un banco de
arena, se soltó por sí solo y chocó con posterioridad contra
una baliza luminosa . Una prueba de alcoholemia demostró
posteriormente que el capitán tenía un porcentaje de alcohol
de un 3 %o . En los Países Bajos, el máximo permitido en el
tráfico por carretera es de un 0,5 %o .

La policía opina que los capitanes que navegan en estado de
embriaguez podrían ocasionar enormes desgracias, pero,
según la Ley de Tráfico Marítimo neerlandesa, aquella sólo
puede intervenir si hay indicios de « navegación irregu ­
lar ».

1 . ¿ Está al tanto la Comisión de si las autoridades de otros
Estados miembros también tienen problemas con el uso
de alcohol por parte de los patronos de barco mientras
navegan ?

2 . ¿ Está dispuesta la Comisión a proponer un máximo
permitido de porcentaje de alcohol en la sangre a nivel

comunitario para el tráfico marítimo, tal y como hizo la
Comisión con la propuesta de 1989 para el tráfico por
carretera ?

S

3 . ¿ Ve la Comisión otras posibilidades de combatir los
peligros que se derivan de la navegación bajo los efectos
del alcohol ?

Respuesta del Sr . Oreja
en nombre de la Comisión

(S de mayo de 1994 )

El transporte marítimo es una industria mundial cuyas
normas y reglamentaciones se deciden, normalmente, en el
seno de la Organización Marítima Internacional ( OMI ) y la
Organización Internacional del Trabajo ( OIT ).

Por lo que respecta al uso de alcohol en la industria
marítima, la Comisión Marítima Conjunta de la OIT
adoptó en 1991 una resolución sobre drogas y alcohol, en la
que solicitaba un enfoque coordinado internacional de las
políticas sobre drogas y alcohol y reclamaba una coopera ­
ción tripartita ( gobiernos, armadores y gentes de mar ) a
escala mundial .

En 1992, la OMI aprobó asismismo la circular n° 595 sobre
los principios y orientaciones para los programas en relación
con el abuso de alcohol y drogas . En una reunión tripartita
interregional de expertos de la OIT se discutió la posibilidad
de tomar otras medidas para reducir los problemas de
drogas y alcohol en la comunidad marítima .

La Comisión ha participado en las discusiones para elaborar
la resolución de la OIT y está al día de los trabajos
desarrollados por las organizaciones internacionales .
Dependiendo de la evolución de los mismos, la Comisión
estudiará, en su momento, la posibilidad de tomar medidas
en este ámbito .

PREGUNTA ESCRITA E-35 19 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisiôn

( 13 de diciembre de 1993 )

( 95 / C 17 / 26 )

Asunto : Autonomía energética de las islas de la Comuni ­

dad

¿ Podría informar la Comisión acerca de los programas
comunitarios que permitirían lograr la autonomía energéti ­
ca de las islas griegas y de las islas de la Comunidad en
general frente al petróleo, recurriendo a la energía solar,
eólica u otras ?

N° C 17 / 16 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 23 . 1 . 95

Respuesta del Sr . Oreja
en nombre de la Comisión

PREGUNTA ESCRITA E-3597 / 93

de Edward Kellett-Bowman ( PPE )

„ (S de mayo de 1994 ) a la Comisión

Con los Programas de investigación y desarrollo ( JOULE ) y
de promoción de las tecnologías energéticas ( THERMIE ), la
Comunidad apoya la aplicación de soluciones alternativas
para reducir la dependencia energética del petróleo de la
Comunidad en su conjunto y, sobre todo, de sus regiones
insulares .

La labor de investigación, desarrollo y demostración de la
viabilidad técnica, económica y comercial de las energías
renovables ( solar, eólica, hidráulica y geotérmica ), y el
interés por un uso lo más racional posible de la energía son
dos líneas de actuación que deben seguirse y explotarse en
las islas .

Con cargo a los fondos estructurales se han subvencionado
proyectos de inversión de estas características ( Programa
VALOREN 1987-1992 ), también en islas . En los nuevos
programas de 1994-1999, se seguirá concediendo ayuda
económica a este tipo de proyectos si llegan a formar parte
de las prioridades acordadas con los Estados miembros ( por
lo que se refiere a los Marcos Comunitarios de Apoyo ) o
establecidas por la Comisión ( con respecto a las iniciati ­
vas ).

PREGUNTA ESCRITA E-3553 / 93

de Des Geraghty ( NI )

a la Comisiôn

( 13 de diciembre de 1993 )

( 95 / C 17 / 27 )

Asunto : Asignación de fondos con cargo a los Fondos

estructurales 1989-1993 — España

¿ Cuál fue la asignación indicativa inicial, en ecus a precios
constantes de 1992, con respecto al período entre 1989 y

1993, así como las cuentas de resultados para España de los
Fondos estructurales ( sin incluir los ingresos procedentes del
Fondo de Cohesión en 1993 )?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

(6 de mayo de 1994 )

De acuerdo con el reparto indicativo anual incluido en los
marcos comunitarios de apoyo de España para el período de

1989-1993, el importe de los créditos de los Fondos
estructurales asignados a este Estado miembro asciende a

14 002 millones de ecus, a precios de 1992 .

Los créditos realmente asignados durante este período para
las intervenciones correspondientes al MCA se cifran en

( 14 de diciembre de 1993 )

( 95 / C 17 / 28 )

Asunto : Pensiones para ciudadanos comunitarios residen ­

tes en terceros países

1 . ¿ Puede indicar la Comisión qué ciudadanos comuni ­
tarios residentes en terceros países tienen derecho al
incremento periódico, de sus jubilaciones por parte del
Gobierno de su país de procedencia ?

2 . ¿ Tiene la Comisión la intención de armonizar los
derechos a la jubilación para todos los jubilados comunita ­
rios residentes en terceros países ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 29 de marzo de 1994 )

La Comisión carece de información sobre la revalorización

de las pensiones de los ciudadanos comunitarios que viven
en países terceros .

Por lo que respecta al problema de la armonización de los
derechos a pensión para todos los titulares comunitarios que
viven en países terceros, la Comisión recuerda que las
competencias de la Comunidad en materia de protección
social continúan siendo bastante limitadas . No obstante, en
el marco de la política de convergencia establecida por las
Recomendaciones 442 / 92 C ) ( convergencia de los objetivos
y de las políticas de protección social ) y 441 / 92 del
Consejo ( ! ) ( garantía de recursos y prestación de protección
social suficientes para todas las personas que residen
regularmente en el territorio comunitario ), la Comisión
realiza un seguimiento muy activo de la evolución de los
sistemas de protección social en la Comunidad y, con este
fin, ha publicado recientemente un informe sobre la
protección social en Europa que, en el futuro, debería
aparecer de forma regular . Se transmite directamente este
informe a Su Señoría y a la Secretaría General del Parla ­
mento Europeo .

Con la política de convergencia, la Comunidad se fija
objetivos comunes para orientar las políticas en materia de
protección social, pero los sistemas de protección social de
los Estados miembros mantienen su plena autonomía .

En consecuencia, corresponde a los Estados miembros
determinar la concepción, las modalidades de financiación,
la organización y las normas relativas a su sistema de
protección social .

13 907 millones de ecus . (M DO n° L 245 de 26 . 8 . 1992 .

23 . 1 . 95 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 17 / 17

PREGUNTA ESCRITA E-3599 / 93

de Víctor Arbeloa Muru ( PSE )

Respuesta común a las preguntas escritas

E-3599 / 93 y E-738 / 94
dada por el Sr . Paleokrassas

a la Comisión

en nombre de la Comisión
( 14 de diciembre de 1993 ) (5 de mayo de 1994 )
( 95 / C 17 / 29 )

Asunto : Impacto ambiental del pantano de Itoiz

La Comisión de las Comunidades Europeas, que estudió de
cerca los planes de la construcción del pantano de Itoiz

( Navarra-España ), después de considerar todas las alegacio ­
nes contra él, ¿ encontró tal vez alguna grave violación de las
directivas comunitarias, algún grave impacto ambiental
negativo que aconsejara su retirada o, al menos, un nuevo y
posterior planteamiento ?

Desde aquellas fechas hasta hoy, en que la construcción va
muy adelantada, ¿ ha encontrado la Comisión algún motivo
para paralizar las obras ?

PREGUNTA ESCRITA E-738 / 94

de Paul Staes ( V )

a la Comisiôn

( 22 de mafzo de 1994 )

95 / C 17 / 30 )

Asunto : Construcción del pantano de Itoiz ( España )

En mayo de 1993, se iniciaron en Itoiz ( España ) las tareas de
construcción de un pantano . El proyecto ha sido duramente
criticado en los círculos científicos españoles . También
movimientos ecologistas nacionales e internacionales se
oponen a su construcción .

Según parece, las consecuencias de este pantano van a ser
considerables, tanto desde el punto de vista del medio
ambiente como en el ámbito social y económico . Nueve
pueblos, de los cuales cinco habitados, quedarían inunda ­
dos, lo cual ha conducido a unas protestas enérgicas .
Además, quedarán inundadas tres reservas naturales, así
como dos zonas especiales destinadas a la protección de
aves . En esta zona viven más de 150 especies animales,
algunas de ellas en vías de extinción . Entre esas especies se
encuentran 23 especies de aves que figuran en el anexo 1 de
la Directiva 79 / 409 / CEE O.

La Comisión recibió una queja sobre el proyecto de
construcción de un pantano en ITOIZ . Este proyecto, según
los denunciantes, podría tener consecuencias importantes
sobre la zona de la sierra de Artxuba y la sierra de Zariquieta
que fue declarada Zona de Protección Especial para las aves
por las autoridades españolas en virtud del apartado 1 del
artículo 4 de la Directiva del Consejo 79 / 409 / CEE de 2 de
abril de 1979 relativa a la conservación de las aves

silvestres .

Los hechos denunciados se refieren principalmente, por una
parte, a la insuficiencia de la evaluación de los efectos del
proyecto sobre el medio ambiente ( presunto no respeto del
artículo 3 de la Directiva 85 / 337 / CEE, de 27 de junio de

1985, relativa a la evaluación de las repercusiones de
determinados proyectos públicos y privados sobre el medio
ambiente ) y, por otra parte, a las graves perturbaciones para
las aves protegidas que podrían resultar de la realización del
proyecto { presunto no respeto del apartado 4 del artículo 4
de la Directiva 79 / 409 / CEE del Consejo ).

La complejidad del expediente sometido a la Comisión ha
exigido, aparte de la correspondencia habitual con las
autoridades del Estado miembro interesado, una discusión a
fondo del asunto en la reunión « paquete » que se celebró en
Madrid el 3 de marzo de 1994 . A resultas de esa reunión, las
autoridades regionales han presentado a la Comisión una
voluminosa documentación que está siendo examinada
actualmente .

El curso que la Comisión dará a este asunto depende de los
resultados del examen de esa información .

PREGUNTA ESCRITA E-3643 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisiôn

( 17 de diciembre de 1993 )

( 95 / C 17 / 31 )

Asunto : La legislación sobre la gestion de los recursos

hídricos

1 . ¿ Qué medidas piensa adoptar la Comisión para impedir Las organizaciones ecologistas aprovechan toda oportuni ­
el incumplimiento de la Directiva 79 / 409 / CEE ? dad para solicitar que se elabore una legislación más eficaz

sobre la gestión de los recursos hídricos y se establezcan
límites mínimos de caudal para los ríos, con el objetivo de

2 . n° ¿ Cuál 4758 es / la 92 ? reacción de la Comisión a la denuncia proteger los ecosistemas de ribera . Dichas organizaciones

solicitan además que cesen los trasvases fluviales . ¿ Puede
indicarnos la Comisión cuál es su postura con relación a
(!) DO n° L 103 de 25 . 4 . 1979, p . 1 . dichas solicitudes ?

1 . ¿ Qué medidas piensa adoptar la Comisión para impedir
el incumplimiento de la Directiva 79 / 409 / CEE ?

2 . ¿ Cuál es la reacción de la Comisión a la denuncia
n° 4758 / 92 ?

N° C 17 / 18 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 23 . 1 . 95

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(6 de mayo de 1994 )

La Comisión es plenamente consciente de que el agua es un
recurso natural de capital importancia y de que, en
consecuencia, debe protegerse y gestionarse correctamente .
La protección de la naturaleza y de la diversidad biológica,
así como la gestión de los recursos hídricos figuran entre los
objetivos clave del V Programa de medio ambiente y
desarrollo sostenible .

Como ya sabrá Su Señoría, la Comunidad ha adoptado una
amplia gama de disposiciones legislativas para proteger los
recursos hídricos, por ejemplo, sobre objetivos de calidad y
valores límite para algunas categorías de aguas y para
muchos agentes contaminantes . En la actualidad, la Comi ­
sión está estudiando la posibilidad de adoptar medidas para
aumentar la calidad ecológica general de las aguas superfi ­
ciales, incluidos los ecosistemas de ribera .

Por lo que se refiere a los trasvases fluviales, la Comisión
recuerda que son los Estados miembros los que deben velar
por que los proyectos complan la legislación comunitaria
vigente, en particular la Directiva 85 / 33 / CEE relativa a la
evaluación de las repercusiones de determinados proyectos
públicos y privados sobre el medio ambiente . El estudio de
un trasvase fluvial mínimo que sea sostenible forma parte de
ese procedimiento, especialmente en el contexto de la
protección de ecosistemas en los casos, por ejemplo, de
trasvase de ríos .

inscribe en el marco del refuerzo de las actuaciones de los
Estados portuarios . Tanto la Comisión como el Consejo han
reconocido que tal refuerzo es una necesidad prioritaria
para la aplicación efectiva y uniforme de las normas
internacionales en materia de seguridad marítima y de
protección del medio ambiente .

Por esta razón, el 16 de marzo de 1994, la Comisión
presentó al Consejo y al Parlamento una propuesta relativa
al control reforzado de los barcos por el Estado portua ­
rio ( a ), de acuerdo con las orientaciones formuladas por el
Consejo en su Resolución del 8 de junio de 1993 sobre la
política común de seguridad marítima .

(M COM(94 ) 73 final .

PREGUNTA ESCRITA E-3700 / 93

de Laura González Álvarez ( GUE )

a la Comisión

(3 de enero de 1994 )

( 95 / C 17 / 33

Asunto : Estudio de Impacto Ambiental de las obras de

construcción del metro de Bilbao ( España ), confi ­
PREGUNTA ESCRITA E-3659 / 93 nanciadas por el FEDER

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisiôn Las obras de construcción del metro de Bilbao, esenciales

diciembre de 1993 ) para el desarrollo de la ciudad, incluyen en la ramificación

entre Bilbao y la Villa de Plencia un tramo que atraviesa el
( 95 / C 17 / 32 barrio de Lamiako ( municipio de Leioa ).

a la Comisiôn

( 17 de diciembre de 1993 )

Asunto : El atraque en los puertos comunitarios de buques

con un historial negativo de incidentes contami ­

nantes

¿ Cuál es la postura de la Comisión ante la solicitud de
muchas organizaciones ecologistas, como Greenpeace, de
que se prohiba el atraque en los puertos comunitarios a los
buques con un historial negativo de incidentes contaminan ­
tes así como a los petroleros de edad superior a quince
años ?

El proyecto de este tramo pretende el asentamiento de las
vías del metro en superficie sobre el cauce actual del río
Gobelas, que sería desviado al mar mediante un aliviadero
construido 2 km antes .

negativo de incidentes contaminan ­ Los vecinos de Lamiako, junto a la Asociación que ' les
petroleros de edad superior a quince representa Gobierno Vasco, han solicitado una modificación del Ayuntamiento del proyecto, Diputación que salva y ­

guarde el río Gobelas y permita la mejora del entorno
urbanístico en un barrio muy deteriorado y con muy bajos
niveles de renta . Los vecinos proponen que, en este tramo, el

Respuesta del Sr . Oreja metro se construya soterrado siguiendo el trayecto del tren
nombre de la Comisión que circula en la actualidad .

(5 de mayo de 1994 )

Respuesta del Sr . Oreja
en nombre de la Comisión

Las propias normas subsidiarias del Ayuntamiento de Leioa,
El problema de los barcos « reincidentes » y, en particular, la que establecen el objetivo de recuperar el río Gobelas, serían
prohibición de que atraquen en los puertos comunitarios se claramente vulneradas por el proyecto oficial .

23 . 1 . 95 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 17 / 19

Teniendo en cuenta que este tipo de obras, confinanciadas

por el FEDER, están incluidas en el Anexo I de la Directiva

85 / 337 / CEE H,

1 . ¿ Puede garantizar la Comisión que las autoridades
competentes han aplicado correctamente esta Directiva,
que establece la obligatoriedad de realizar un estudio de
impacto ambiental y, en caso contrario, qué acciones
puede emprender la Comisión para que se paralice y se
rectifique el mencionado proyecto ?

2 . ¿ Puede solicitar la Comisión toda la información
necesaria para determinar que en el caso que nos ocupa
se va a respetar la normativa comunitaria en materia de
medio ambiente ?

(') DO n° L 175 de 6 . 7 . 1985, p . 40 .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(6 de mayo de 1994 )

1 . La Comisión, como garante del Derecho comunitario
en virtud del artículo 155 del Tratado CE, ha abierto un
procedimiento de infracción contra España por transposi ­
ción incorrecta de la Directiva 85 / 337 / CEE en su Derecho interno, en particular por lo que se refiere a su Anexo II .

En el marco de ese procedimiento, las autoridades españolas
manifestaron claramente su intención de adoptar las medi ­
das necesarias para responder lo antes posible a las
demandas de la Comisión .

2 . Con cargo al Fondo Europeo de Desarrollo Regional
( FEDER ) y dentro del programa operativo para el País
Vasco ( 1989-1991 ), se ha cofinanciado parte de las obras de
la línea II del metro de Bilbao ( tramo Elorrieta — Etxeberri ).
Las autoridades españolas han garantizado que este tramo
va a cumplir las directrices comunitarias de medio
ambiente .

La zona a que se refiere su pregunta no se ve afectada por ese
tramo sino por el de la línea I Plencia — Etxeberri . Por
decisión de la Comisión C(88 ) 1402008 de 27 de julio de

1993, el FEDER ha cofinanciado un procedimiento de
redacción del proyecto de construcción de esta última línea
pero no las obras en sí .

La Comisión quiere dejar claro que todas las solicitudes de
cofinanciación de grandes proyectos con cargo a los fondos
estructurales se estudian detenidamente para comprobar su
compatibilidad con las normas comunitarias, incluidas las
antes mencionadas .

PREGUNTA ESCRITA E-3742 / 93

de Lyndon Harrison ( PSE )

a la Comisiôn

(3 de enero de 1994 )

( 95 / C 17 / 34 )

Asunto : Regulación de hidrocarburos carcinógenos en las

emisiones procedentes de vehículos

¿ Piensa la Comisión presentar propuestas para una legisla ­
ción que limite el uso de hidrocarburos aromáticos en los
combustibles ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(8 de febrero de 1994 )

La propuesta de la Comisión sobre medidas para reducir las
emisiones de los vehículos de motor a partir del año
2000 (*), incluye en su artículo 4 medidas en el campo de la
mejora de la calidad de los combustibles . Así lo refleja la
posición común adoptada por el Consejo de Medio
Ambiente el 1 y 2 de diciembre de 1993 .

En estos momentos la Comisión prepara dichas propuestas
y ha iniciado el Programa europeo « Auto / Oil », relativo a la
calidad del combustible . Este programa que se lleva a cabo
en colaboración con las asociaciones europeas de industrias
automovilísticas y petrolíferas y estudia los diversos aspec ­
tos de un cambio en la calidad de los combustibles . Dichos

aspectos incluyen la relación existente entre los distintos
parámetros de los combustibles y las emisiones, las metas
que hay que alcanzar en cuanto a calidad del aire, los costes
que una mayor calidad del combustible implica para
productores y consumidores, y el establecimiento de un
sistema que garantice la calidad de los combustibles en el
mercado .

Se están estudiando los siguientes parámetros de combusti ­
bles :

— gasolina ( con y sin plomo ): plomo, compuestos oxige ­

nados, compuestos aromáticos, benceno, grado de
destilación, productos ólefinos, presión de vapor y
azufre .

— gasóleo : densidad, compuestos poliaromáticos, número

de cetano, azufre y grado de destilación .

En cuanto a los productos aromáticos presentes en la
gasolina, la relación entre contenido de productos aromá ­
ticos en el combustible y las emisiones de benceno por los
gases de escape es clara y no necesita mayor investigación .
Sin embargo, el efecto que tendría una reducción de los
compuestos aromáticos en otros hidrocarburos de escape es
menos previsible y se investigará en un programa experi ­
mental sobre motores, combustibles y emisiones que lleva ­
rán a cabo las industrias petrolíferas y automovilísticas
conjuntamente en 1994 .

En lo que se refiere al gasóleo, el mismo programa
experimental llevará a cabo una mayor investigación sobre
el papel de los compuestos poliaromáticos .

N° C 17 / 20 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 23 . 1 . 95

Tras la conclusión de este programa experimental, la
Comisión evaluará los efectos globales ( reducción de
emisiones / calidad del aire ) y los costes ( para el productor y el
consumidor ) de una reducción de los compuestos aromáti ­
cos en la gasolina, y partiendo de esta base elaborará una
propuesta legislativa para el año 2000 .

(!) COM(92 ) 572 final .

PREGUNTA ESCRITA E-3852 / 93

de Filippos Pierros ( PPE )

a la Comisiôn

( 17 de ener o de 1994 )

( 95 / C 17 / 35 )

Asunto : Mejora de la eficacia de los programas comunita ­

rios en materia de investigación

En la Síntesis del Informe Anual del Tribunal de Cuentas de
las Comunidades Europeas sobre el ejercicio 1992 se dice en
lo relativo a la investigación ( capítulo 10 ) que

« los procedimientos comunitarios de decisión y aplica ­
ción de los programas específicos son demasiado largos .
Por ello la Comunidad corre el riesgo, en el ámbito de la
investigación industrial, de fomentar proyectos que ya
no se adapten a la tecnología más reciente, lo que iría
forzosamente en detrimento de la competitividad de la
industria comunitaria .».

¿ Puede indicar la Comisión las medidas realistas concretas
que tiene intención de adoptar con objeto de abordar la
corrección de dicha situación con miras a la adopción del
cuarto programa marco de investigación y desarrollo
tecnológico ?

Respuesta del Sr . Ruberti
en nombre de la Comisión

de todos los integrantes de la Comunidad científica y
tecnológica europea, necesariamente sus decisiones deben
adoptarse con ciudado . Ello impone determinados requisi ­
tos formales que pueden parecer de una duración excesiva .
Sin embargo, la Comisión no considera que sus procedi ­
mientos de toma de decisión para la gestión de los
programas de investigación sean excesivamente dilatados si
se los compara con los que aplican otros organismos
públicos de financiación de los Estados miembros .

En todo caso, la Comisión tiene sometidos permanente ­
mente a estudio todos sus procedimientos, y los modifica
cuando se demuestra que son demasiado complejos . Por
ejemplo, todas las decisiones de la Comisión sobre las
medidas técnicas de ejecución de los programas de investi ­
gación, como las convocatorias de propuestas, han sido
delegadas a los comisarios competentes, y las decisiones
relativas a la selección de los proyectos que recibirán fondos
entre las listas de propuestas de investigación que aprueba la
Comisión se han delegado a las correspondientes direccio ­
nes generales .

A fin de que se conozcan mejor sus procedimientos, la
Comisión ha elaborado y va a publicar un « manual de
gestión ». Dicho manual no sólo sintetiza las etapas del
proceso de toma de decisiones en materia de gestión de los
programas de investigación y desarollo tecnológico, sino
que facilita calendarios y plazos indicativos . Estos últimos
no son fáciles de cumplir ; servirán de orientación para los
participantes, y de objetivos para el personal de la Comisión .
Muy pocos organismos públicos publican este tipo de
información .

PREGUNTA ESCRITA E-3897 / 93

de Hugh McMahon ( PSE )

a la Comisiôn

( 24 de enero de 1994 )

( 95 / C 17 / 36 )

( 29 de marzo de 1994 ) Asunto : Libre circulación de los abogados en Francia

En su respuesta al Informe Anual del Tribunal de Cuentas
correspondiente a 1992, la Comisión indicaba que no eran
aplicables a las actividades de investigación industrial de la
Comunidad las críticas por el tiempo que consume la
ejecución de los programas . También señalaba que

«a pesar de lo prolijo de los procedimientos, los estudios
de evaluación y de repercusión realizados demuestran
que las redes de cooperación establecidas por el Pro ­
grama Marco . . . tienen una repercusión económica
medible e influyen sobre la investigación que se practica
en los Estados miembros ».

Dado que la Comisión está destinado importantes sumas de
dinero público a los investigadores, y que debe ocuparse de
garantizar la igualdad de acceso a dichos recursos por parte

¿ Qué medidas está dispuesta a adoptar la Comisión para
asegurar que la abogacía francesa y el Gobierno francés
aplique plenamente el espíritu y la letra de la Directiva
comunitaria sobre el reconocimiento mutuo de los títulos de

los abogados ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

( 13 de abril de 1994 )

La Comisión sigue con atención — especialmente por lo que
se refiere a la abogacía — la incorporación francesa de la
Directiva 89 / 48 / CEE del Consejo, relativa a un sistema
general de reconocimiento de los títulos de enseñanza

23 . 1 . 95 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 17 / 21

superior que sancionan formaciones profesionales de una
duración mínima de tres años (*.), y no vacilará en examinar
qualquier cuestión que Su Señoría quiera plantear .

f 1 ) DO n° L 19 de 24 . 1 . 1989 .

PREGUNTA ESCRITA E-3977 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisiôn

( 19 de enero de 1994 )

( 95 / C 17 / 37 )

Asunto : Funcionamiento del vertedero de Salónica dentro

de la zona de protección del Convenio Internacio ­
nal de Ramsar

medida en que puede ser negativa la instalación del citado
vertedero para la zona de protección especial .

Grecia también clasificó el lago Kerkini como zona de
protección especial . Las repercusiones que tiene el levanta ­
miento de las riberas de este lago artificial en la zona de
empresa especial también requiere un estudio más deta ­
llado .

En general, los Estados miembros tienen la responsabilidad
de tomar las medidas adecuadas para evitar la contamina ­
ción, el deterioro de los hábitats o qué perturbación que
pueda afectar a las aves . En este caso concreto, se evaluarán
las repercusiones de los dos proyectos citados anteriormente
en la zona de protección especial teniendo en cuenta sus
objetivos de conservación . A la luz de las conclusiones que se
desprendan de la evaluación de las repercusiones en la zona
de protección especial y, de acuerdo con lo dispuesto más
abajo, las autoridades griegas podrán dar su aprobación al
proyecto en cuestión, sólo tras cerciorarse de que no
afectará negativamente la integridad de la zona de protec ­
ción especial mencionada y, si es necesario, consultando a la
opinión pública .

La Comisión solicitará a las autoridades griegas que faciliten
la información oportuna disponible sobre los dos temas
planteados por Su Señoría .

En el paraje conocido como Cokkinojori, de la localidad de proyecto en,
Nimfópetra, se prevé situar el vertedero de la ciudad de afectará negativamente la
Salónica . Ahora bien, este lugar, según denuncia la Sociedad ción especial mencionada y, si
Griega de Ornitología ( EOE ), se encuentra dentro de la zona opinión pública .
de protección delimitada por el Convenio Internacional de

La Comisión solicitará a las

Ramsar y ocupa un lugar geológicamente inadecuado .
Teniendo en cuenta esta denuncia, ¿ va a manifestar su la información oportuna
interés la Comisión por proteger el medio ambiente de la planteados por Su Señoría .
región ? (M DO n° L 103 de 25 . 4 . 1979 .

PREGUNTA ESCRITA E-61 / 94

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisiôn

PREGUNTA ESCRITA E-3993 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )
( 14 de febrero de 1994 ) a la Comisiôn

( 95 / C 17 / 38 )

Asunto : La protección del ecosistema del lago de Kerkini

La prefectura de Serres proyecta la elevación de los diques
del lago de Kerkini, protegido de conformidad con la
Convención de Ramsar, para su utilización como riego con
la ayuda financiera procedente del Paquete Delors II . La
subida del nivel del agua supondrá una inconmesurable
catástrofe para los biotopos de la fauna salvaje porque
destruirá la vegetación acuática y ribereña . Considerando
que la elevación de los diques viola lo dispuesto en la
Convención Internacional de Ramsar, ¿ Qué medidas piensa
adoptar la Comisión para la protección de dicho ecosistema
de excepcional valor ecológico ?

Respuesta común a las preguntas escritas

E-3977 / 93 y E-61 / 94
dada por el Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 19 de ener o de 1994 )

( 95 / C 17 / 39

Asunto : Datos de evaluación de las repercusiones medio ­

ambientales en todas las actividades relacionadas

con la construcción

¿ Puede informarnos la Comisión de si los países miembros
de la Unión han comunicado datos relativos a la evaluación
de las repercusiones medioambientales para todas las
actividades del sector de la construcción cuya magnitud
rebase un límite dado ? en caso afirmativo ¿ cuáles son estos
datos ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(5 de mayo de 1994 )

Las actividades de promoción inmobiliaria no forman parte
(5 de mayo de 1994 ) como tales del campo de aplicación de la Directiva

La localidad de Nimfópetra, en la que se prevé situar el
vertedero de la ciudad de Salónica, está carca de los lagos
Volvi y Langada que Grecia ha clasificado como zona de
protección especial ( SPA ) en virtud de la Directiva 79 /
409 / CEE del Consejo relativa a la conservación de las aves
silvestres (*). Sin mayor información ni estudios geológicos
concretos, no se puede dar una respuesta que evalúe la

85 / 337 / CEE relativa a la evaluación de las repercusiones de
determinados proyectos públicos y privados sobre el medio
ambiente .

No obstante, algunas de esas actividades figuran en el
Anexo II de la Directiva, en particular las que se refieren a la
construcción de complejos hoteleros y pueblos de vacacio ­

nes .

N° C 17 / 22 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 23 . 1 . 95

En esos casos, corresponde a las autoridades nacionales, en
virtud del apartado 1 del artículo 4, determinar si las
características de los proyectos enumerados en el Anexo II
exigen tal evaluación, en particular, por su dimensión o
localización .

Con arreglo al apartado 2 del artículo 4, los Estados
miembros, para determinar cuáles son los proyectos del
Anexo II que deben ser objeto de evaluación de impacto
ambiental, pueden especificar algunos tipos de proyectos o
establecer criterios o umbrales .

Para qué información sobre la adecuación del Anexo II de la
Directiva al Derecho interno de cada Estado miembro, Su
Señoría puede remitirse al informe sobre la aplicación de la
Directiva 85 / 337 / CEE, ya publicado (*).

(M COM(93 ) 28 final .

PREGUNTA ESCRITA E-4008 / 93

comunitarios sigue un ritmo rápido y que por tanto es
necesario tomar medidas urgentes .

PREGUNTA ESCRITA E-4033 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisiôn

( 31 de enero de 1994 )

( 95 / C 17 / 41

Asunto : Prohibición de exportación de productos fitosani ­

tarios peligrosos

¿ Puede informarnos la Comisión de si tiene previsto
emprender alguna iniciativa para prohibir la exportación de
productos fitosanitarios considerados como peligrosos para
el medio ambiente por parte de las autoridades de los países
de la Unión Europea ?

de Sotiris Kostopoulos ( PSE ) Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión
a la Comisiôn

( 26 de enero de 1994 ) (5 de mayo de 1994 )

( 95 / C 17 / 40

Asunto : Impulso del registro naval comunitario

¿ Va a presentar la Comisión nuevas propuestas tendentes a
impulsar el asunto del registro naval comunitario ?

Respuesta del Sr . Oreja
en nombre de la Comisión

(5 de mayo de 1994 )

En su sesión de transportes del 8 de diciembre de 1992, el
Consejo solicitó a la Comisión que revisara su propuesta
sobre la creación cíe un registro naval comunitario ( EU ­
ROS ). La Comisión, por tanto, siguió trabajando en torno a
planteamientos más flexibles sobre las dos cuestiones dé
desacuerdo, que eran el carácter obligatorio de las medidas
de apoyo que habría que facilitar a los armadores que
exploten buques registrados EUROS y los requisitos de
nacionalidad de la tripulación . Se consideró también una
opción de nuevos beneficios . No obstante, las consultas
mostraron que aún modificando sustancialmente la pro ­
puesta, ésta no recabaría la aprobación de los Estados
miembros, y por tanto no se llegaría a su aprobación en el
Consejo .

El 20 de enero de 1994, la Comisión presidió una reunión de
funcionarios de los Estados miembros para reactivar el
debate sobre EUROS . La Comisión llegó a la conclusión de
que vale la pena continuar debatiendo sobre EUROS y está
preparando un relanzamiento de la propuesta . La Comisión
es consciente de que la pérdida de pabellón de los buques

La Comisión no tiene prevista ninguna iniciativa en relación
a una prohibición general de las exportaciones de productos
fitosanitarios clasificados como peligrosos para el medio
ambiente por las autoridades competentes de los Estados
miembros .

El Reglamento ( CEE ) n° 2455 / 92, de 24 de julio de 1992 (*),
relativo a la exportación e importación de determinados
productos químicos peligrosos, ha puesto en marcha un
sistema de notificación para las exportaciones que informa a
los países terceros, en la primera importación de una
sustancia o de un compuesto peligroso incluido en el anexo I
del reglamento, sobre los motivos que justifican las medidas
de prohibición o de severa restricción de dichas sustancias en
la Comunidad, así como de los peligros y las medidas de
seguridad que se deberían tomar .

Además, dicho reglamento exige que en el interior de la
Comunidad se respete el procedimiento CFP (« Prior ­
Informed Consent — Consentimiento fundamentado pre ­
vio ») que se establece en el marco del código de conducta de
la FAO ( 2 ).

Estas medidas respetan la soberanía de los países importa ­
dores que deciden sobre sus necesidades particulares en lo
que se refiere a la importación de productos fitosanitarios
que no pueden producir por sí mismos . Además, los
exportadores de la Comunidad tienen la obligación de
respetar las decisiones de los países importadores relativas a
los productos químicos incluidos en el procedi ­
miento PIC .

Por otra parte, el etiquetado y el embalaje de los productos
químicos que se exportan deben cumplir las normas vigentes
en la Comunidad .

23 . 1 . 95 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 17 / 23

Su Señoría podrá asimismo remitirse a la respuesta de la
Comisión a la pregunta escrita n 0 396 / 92 del Sr . Ver ­
beek ( 3 ).

(M DO n 0 L 251 de 29 . 8 . 1992 .
( 2 ) FAO : Código internacional de conducta sobre la distribución y

utilización de los pesticidas ( versión modificada ), Roma,
1990 .

( 3 ) DO n° C 281 de 29 . 10 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA E-4034 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisiôn

(1 de ener o de 1994 )

( 95 / C 17 / 42 )

Asunto : Límite máximo de aflatoxinas en los frutos secos y

las especias

¿ Puede informarnos la Comisión de si tiene previsto, y
cuándo, establecer unos límites máximos de contenido de
los frutos secos y las especias en aflatoxinas, aplicable a
todos los Estados de la Unión Europea ?

/

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

(6 de mayo de 1994 )

La Comision está reuniendo en estos momentos los datos

técnicos y científicos necesarios para evaluar la incidencia
general de las micotoxinas en la salubridad de algunos
productos alimenticios, concretamente los frutos secos y
algunos cereales .

Se han establecido contactos con los Estados miembros para
llevar a cabo un primer intercambio de puntos de vista y
poder así evaluar la situación y definir directrices .

En esta fase, la Comisión no puede comprometerse todavía a
fijar un calendario concreto para la presentación de pro ­

puestas .

PREGUNTA ESCRITA E-4066 / 93

de Wilfried Telkâmper ( V )

a la Comisiôn

(1 de febrero de 1994 )

95 / C 17 / 43

Asunto : Definición de « carreteras de alta velocidad »

En virtud de la enmienda número 13 aprobada por el
Parlamento Europeo el 26 de ocutubre de 1993 a la
propuesta de la Comisión de una decisión del Consejo
relativa a la creación de una red transeuropea de carreteras

[ COM(92 ) 231 final ] (*), se incluye en la mencionada

decisión como artículo 1 ter ( nuevo ) siguiente la definición
de « carreteras de alta velocidad »:

A efectos de lo dispuesto en la presente decisión se
consideran carreteras de alta velocidad las que satisfagan
todos los requisitos siguientes :

a ) existencia de un separador central y un mínimo de dos

carriles en cada sentido ;

b ) posibilidad de alcanzar velocidades equivalentes a las de

las autopistas ;

c ) ausencia de cruces .

Esta definición se aparta de la Directiva 85 / 337 / CEE ( 2 )
relativa a la evaluación de las repercusiones de determinados
proyectos públicos y privados sobre el medio ambiente . Esta
Directiva hace referencia al Acuerdo europeo sobre las
grandes vías de tráfico internacional . Según éste, las « vías
rápidas » son carreteras reservadas al tráfico de automóviles
y a las que se accede únicamente por puntos de enlace o por
cruces regulados especialmente y en los que, en párticular,
está prohibido parar o aparcar .

1 . ¿ Tiene la Comisión la intención de incluir la enmienda
en la propuesta modificada de decisión del Consejo
sobre la creación de una red transeuropea de carrete ­
ras ?

2 . En caso afirmativo, ¿ opina la Comisión que la adopción
de la definición de « carreteras de alta velocidad » en la

mencionada decisión es importante para la interpreta ­
ción del término « vías rápidas » de la Directiva relativa a
la evaluación de las repercusiones de determinados
proyectos públicos y privados sobre el medio
ambiente ?

3 . ¿ Puede la Comisión en este contexto explicar si existe la
intención de modificar la Directiva relativa a la evalua ­

ción de las repercusiones de determinados proyectos
públicos y privados sobre el medio ambiente," en
particular, la definición de « vías rápidas » que ésta
incluye ?

0 ) DO n° C 236 de 15 . 9 . 1992, p . 5 .

( 2 ) DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985, p . 40 .

Respuesta del Sr . Oreja
en nombre de la Comisión

(5 de mayo de 1994 )

El Consejo no ha tenido en cuenta la enmienda número 13
aprobada por el Parlamento Europeo el 26 de octubre de

1993 . En efecto, como se indica en la Decisión 93 /
629 / CEE (*), la red transeuropea de carreteras se compone
de autopistas y de carreteras de « primer orden ». El término

« primer orden » es una prueba de la prioridad que la
Comunidad concede a los enlaces modernos de alto nivel,
que garantizan a los usuarios seguridad, rapidez de despla ­
zamiento e interoperabilidad técnica al mismo tiempo .

En el curso del año 1994, la Comisión presentará propuestas
complementarias con el fin de reforzar la interoperabilidad
de la tipología de las carreteras interurbanas, de conformi ­
dad con el artículo 129 B y C del Tratado CE . Las
propuestas incluirán las disposiciones aprobadas a nivel
internacional ( como el acuerdo sobre grandes carreteras de

N° C 17 / 24 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 23 . 1 . 95

15 de noviembre de 1975 ) que se completarán en caso de
que sea necesario .

Así pues, la Comisión no tiene intención de incluir la
enmienda en su forma actual en sus propuestas complemen ­
tarias .

considera que las normas europeas constituyen la mejor
forma de que el mobiliario acolchado de uso doméstico evite
las barreras comerciales entre las distintas legislaciones
nacionales .

(M DO n° L 305 de 10 . 12 . 1993 . PREGUNTA ESCRITA E-4074 / 93

de Jaak Vandemeulebroucke ( ARE )

a la Comisión

PREGUNTA ESCRITA E-4071 / 93 (1 de febrero de 1994 )

de Sir James Scott-Hopkins ( PPE )

a la Comisión

(1 de febrero de 1994 )

( 95 / C 17 / 44

Asunto : Muebles con espuma de poliuretano

¿ Considera adecuado la Comisión que los muebles que se
venden legalmente en el Reino Unido han de atenerse a unas
normas más estrictas con respecto a la espuma de poliure ­
tano que los muebles vendidos en otros puntos de la
Comunidad ? ¿ Qué medidas ha adopado la Comisión para
abordar esta situación ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

(2 de marzo de 1994 )

Tal como afirma Su Señoría, la espuma de poliuretano que
se utiliza en el mobiliario acolchado de uso doméstico en el

Reino Unido ha de atenerse a unas normas más estrictas que
el mobiliario que se vende en los otros diez Estados
miembros, ya que Irlanda posee un tipo de legislación
parecida al Reino Unido .

La espuma de poliuretano acolchada o en forma de láminas
ha de pasar la prueba de ignición con una fuente de
ignición 5, que es un pesebre de madera . Otros rellenos con
o sin espuma han de resistir una fuente de ignición menor . El
revestimiento textil del mobiliario acolchado ( cubra o no
directamente un material de relleno ) debe ser en su totalidad
resistente a las cerillas y el acolchado ( por ejemplo la
combinación del revistimiento textil y el material de relleno )
debe ser resistente a las quemaduras por cigarrillo .

Esto significa que todos los materiales que se emplean en la
fabricación de mobiliario acolchado y objetos asimilables
( por ejemplo, colchones ) y el propio mobiliario y objetos
asimilables en si tienen que cumplir un extenso reglamento,
mientras que los otros diez Estados miembros no poseen
legislación alguna aplicable al mobiliario de uso domésti ­

co .

Se ha avanzado considerablemente con la adopción de
medidas útiles, tales como el mandato al Comité Europeo de
Normalización por el que se solicita la elaboración de nueve
normas de pruebas ( ya se han adopado las dos primeras ) un
estudio sobre la posible toxicidad y ecotoxicidad de los
productos de combustión lenta y el inicio de un estudio
sobre el comportamiento post-ignición del mobiliario acol ­
chado ( que se completará a finales de este año ). La Comisión

( 95 / C 17 / 45 )

Asunto : Transporte de combustible de uranio altamente

enriquecido

Dentro de poco se comenzará a transportar elementos de
combustible nuclear con un alto nivel de radiactividad desde

el Centro de Investigación de Energía Nuclear en Mol .

¿ Puede la Comisión responder a las siguientes pregun ­
tas ?:

1 . ¿ Cuántos transportes se llevarán a cabo ?

2 . ; Qué medidas de transporte se utilizarán ?

3 . ¿ Que itinerarios se seguirán ?

4 . ¿ Qué tipo de contenedores se utilizará ?

5 . ¿ Se han tomado suficientes medidas para que el trans ­
porte se desarrolle en condiciones de seguridad ?

6 . ¿ Se ha preparado un plan de emergencia ? En caso
afirmativo, ¿ participan en él también las autoridades
locales ?

7 . ¿ Qué se va a hacer con estos desechos nucleares en
Dounreay ? ¿ Quién financia esto ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

(6 de mayo de 1994 )

Excepto las notificaciones confidenciales conforme al capí ­
tulo VII del Tratado Euratom, no hay obligación de
informar a la Comisión sobre el transporte o los movimien ­
tos de materiales fisionables o radiactivos .

El transporte de materiales fisionables o radiactivos está
sometido a lo dispuesto en una serie de acuerdos y
reglamentaciones comunitarios e internacionales, de los
cuales figura un resumen en la Comunicación de la
Comisión al Consejo y al Parlamento Europeo sobre el
transporte de materiales radiactivos en la Comunidad
Europea (*).

Por lo que se refiere a las operaciones concretas citadas en la
pregunta, se facilita la siguiente información, obtenida tras
los oportunos contactos con las autoridades y operadores
belgas :

— Hasta la fecha se han realizado seis transportes de

combustible, primero por vía terrestre y después marí ­
tima, entre Mol ( Bélgica ) y Dounraey ( Reino Unido ) en

23 . 1 . 95 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N 0 C 17 / 25

diciembre de 1993 y enero de 1994 . En las seis ocasiones
se transportó un contenedor de 24 elementos combus ­
tibles del tipo UNIFETCH, suministrado por Atomic
Energy Authorities ( AEA ) y homologado para el trans ­
porte de material radioactivo .

— Los 144 elementos en cuestión, todos los cuales forman

parte del pasivo técnico del Centro de Estudios de la
Energía Nuclear Belga ( CEN ), se transportaron a
Dounreay para ser sometidos a retratamiento . Los
gastos correspondientes los sufragó al Estado belga
mediante el Fondo de Pasivo Técnico, creado por un
Convenio de 18 de diciembre de 1990 .

(M SEC(89 ) 801 final .

PREGUNTA ESCRITA E-4076 / 93

de Thomas Megahy ( PSE )

a la Comisiôn

(1 de febrero de 1994 )

( 95 / C 17 / 46

Asunto : Ausencia de propuestas de medidas relativas a la

educación, la formación profesional y la juven ­
tud

Dadas las nuevas competencias concedidas a la Comunidad
en virtud de los Artículos 126, 127 y 128 del Tratado de la
Unión Europea, ¿ puede explicar la Comisión las razones por
las que, con la única excepción de un programa apara
fomentar la cooperación con los Estados miembros, pro ­
puesto en su programa legislativo para 1994, no ha
propuesto nuevas medidas o medidas innovadoras a fin de
alcanzar los objetivos enumerados en dichos artículos ?

Respuesta del Sr . Ruberti
en nombre de la Comisión

( 23 de marzo de 1994 )

La Comisión debió esperar a la finalización en todos los
Estados miembros del proceso de ratificación del Tratado de
la Unión Europea antes de poder iniciar su procedimiento
interno para la preparación de nuevas propuestas de
Decisión basadas en los artículos de dicho Tratado .

Por lo que respecta a los artículos a que hace referencia Su
Señoría, la Comisión adoptó el 4 de noviembre de 1993 una
propuesta de Decisión del Parlamento y del Consejo por la
que se adopta la tercera fase del Programa « LA JUVENTUD
CON EUROPA » (*) basada en el artículo 126 .

Con este mismo fundamento jurídico, la Comisión adoptó el
21 de diciembre de 1993 un proyecto de Decisión por la que
se establece un programa de acción para la aplicación de una
política de formación profesional de la Comunidad « LEO ­
NARDO DA VINCI » ( 2 ).

propuesta de Decisión del Parlamento y del Consejo por la
que se establece el programa de acción comunitaria « SÓ ­
CRATES » ( 3 ) relativo a la educación y la formación
universitaria .

Por lo que respecta al artículo 128, es preciso recordar que la
Comisión presentó anteriormente al Consejo y al Parla ­
mento, en relación con la entrada en vigor del nuevo artículo
sobre cultura del Tratado, una Comunicación sobre las

« nuevas perspectivas de la acción comunitaria en el ámbito
cultural » ( 4 ), en la que proponía un marco de referencia para
el desarrollo de su acción en este ámbito . Esta comunicación

recibió el dictamen favorable de otras dos instituciones

( Conclusiones del Consejo de 12 de noviembre de 1992 y
Resolución del Parlamento de 21 de enero de 1993 ).

En este documento, la Comisión indicó que tenía la
intención de desarrollar y reforzar su acción de manera
coherente y progresiva . Para ello, presentará en 1994 al
Consejo, al Parlamento y al Comité de las Regiones, una
Comunicación en la que se detallarán, entre otras cosas, las
medidas concretas de fomento que la Comunidad debería
aplicar en favor de la cooperación cultural, de conformidad
con lo establecido en el nuevo procedimiento previsto en el
artículo 128 . Se establecerán asimismo programas específi ­
cos para estas medidas de fomento . En este contexto, la
Comisión presentará las primeras propuestas en 1994 .

(!) COM(93 ) 523 final .

( 2 ) COM(93 ) 686 final .

( 3 ) COM(93 ) 706 final .

( 4 ) COM(92 ) 149 final .

PREGUNTA ESCRITA E-16 / 94

de Paul Staes ( V )

a la Comisiôn

(8 de febrero de 1994 )

( 95 / C 17 / 47 )

Asunto : Opinión de la Comisión acerca de los clorofluoro ­

carbonos ( agujero en la capa de ozono )

Dinamarca se propone prohibir la utilización del bromuro
de metilo en 1998 y los clorofluorocarbonos a finales del
año 2002, especialmente la importación de éstos de otros
Estados miembros .

En una carta dirigida en octubre de 1 993 al Sr . Auken,
ministro danés de Medio Ambiente, el Sr . Bangemann,
miembro de la Comisión responsable del mercado interior,
amenaza con citar a Dinamarca ante el Tribunal de Justicia .
La razón aducida para ello es . que esta prohibición a la
importación perjudicaría al Mercado Único Europeo .

1 . ¿ Puede confirmar el miembro de la Comisión esta
información ?

política de formación profesional de la Comunidad « LEO ­ 2 . En caso afirmativo, ¿ qué opina el miembro de la
NARDO DA VINCI » ( 2 ). Comisión sobre la postura del gobierno danés, que

considera que debe prohibirse lo antes posible la
Con el doble fundamento jurídico de los artículos 126 y 127, utilización de qualquier sustancia que contribuya a
la Comisión adoptó por último, el 4 de enero de 1994, una degradar la capa de ozono ?

N° C 17 / 26 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 23 . 1 . 95

3 . ¿ Cómo se puede conciliar la actitud del Sr . Bangemann
con la postura de la Comisión en lo relativo a un
desarrollo económico sostenible desde el punto de vista
ecológico ?

4 . ¿ Debe deducirse de la actitud del miembro de la
Comisión que para la Comisión es más importante la
libre circulación de productos contaminantes para el
medio ambiente que un grave problema ecológico, como
lo es la capa de ozono, cuyo grosor ha disminuido en un
67% desde 1957 ( según British Antartic Survey )?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 26 de abril de 1994 )

La Comisión está bien informada de la destrucción continua
y cada vez mayor de la capa de ozono que protege a la Tierra,
así como de la opinión de la comunidad científica mundial
de que la « Instrucción del ozono se debe a las emisiones de
sustancias químicas que contienen cloro y bromo .

La Comisión comparte el parecer del Gobierno danés de que
dichas sustancias sólo deben utilizarse mientras sea necesa ­

rio y que deben tenerse en cuenta los avances previstos en la
elaboración de sustitutos que dañen menos la capa de

ozono .

Tras la reunión de Copenhague de las Partes en el Protocolo
de Montréal celebrada en noviembre de 1992, la Comuni ­
dad estableció disposiciones más estrictas para las sustan ­
cias que agotan la capa de ozono [ Reglamento ( CEE )
n° 3952 / 92 (*) del Consejo ] y la Comisión presentó una
propuesta nueva de Reglamento del Consejo relativo a las
sustancias que agotan la capa de ozono ( 2 ) a fin de establecer
nuevos controles comunitarios del bromuro de metilo, los
hidroclorofluorocarbonos y los hidrobromoclorofluorocar ­
bonos . Dicha propuesta se está discutiendo actualmente en
el Parlamento y el Consejo .

La Comisión participa activamente en la labor llevada a
cabo a nivel internacional para seguir reduciendo el con ­
sumo de bromuro de metilo, como se volvió a poner de
manifiesto en la 5 a reunión de las Partes en el Protocolo

celebrada én Bangkok en noviembre de 1993 . Dadas las
incertidumbres técnicas existentes sobre los efectos del

bromuro de metilo en la capa de ozono y a fin de examinar
las alternativas posibles, los grupos técnicos del PNUMA
deben realizar en 1995 un estudio científico, de conformi ­
dad con la Decisión IV / 23 adoptada por las Partes en
Copenhague . La Comisión seguirá muy de cerca este asunto
y tomará en consideración en su legislación lo antes posible
los resultados que se produzcan .

En julio de 1993, la Comisión adoptó una decisión sobré el
proyecto danés de decreto por el que se prohibe el uso de
determinadas sustancias que dañan la capa de ozono . Dicha
decisión compromete a la Comisión como órgano colegiado
y se adoptó de conformidad con la Directiva 83 / 189 / CEE,
modificada por la Directiva 88 / 182 / CEE . Según dicha
Directiva, cuando se discute una propuesta en el Consejo, se
desalentarán las medidas nacionales que se ocupen del

mismo tema pero con un planteamiento distinto al de la
Comisión, de manera que las discusiones en el Consejo no se
vean perjudicadas por medidas unilaterales adoptadas por
los Estados miembros . La Comisión considera que una
acción concertada a nivel comunitario es más eficaz para
proteger la capa de ozono que las medidas unilaterales que
tomen los Estados miembros .

(!) DO n° L 405 de 31 . 12 . 1992 .

( 2 ) COM(93 ) 202 final ; DO n° C 232 de 28 . 8 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-l 80 / 94

de Caroline Jackson ( PPE )

a la Comisiôn

( 22 de febrero de 1994 )

( 95 / C 17 / 48

Asunto : Subvenciones comunitarias al tabaco

¿ Puede indicar la Comisión a cuánto ascienden los créditos
del presupuesto comunitario destinados a la producción de
tabaco durante los últimos cinco años ( en los casos en que se
disponga de cifras ), especificados año por año en ecus y
como porcentaje del presupuesto total comunitario ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

(4 de mayo de 1994 )

Las cifras solicitadas por Su Señoría son las siguientes :

1989 40 850,0 1 138,9 2,8

1990 44 378,9 1 232,1 2,8

1991   - 53 823,1 1 329,6 2,5

1992 58 857,0 1 233,0 2,1

1993 65 268,5 1 165,1 1,8

PREGUNTA ESCRITA E-1 86 / 94

de Francesco Guidolin ( PPE )

a la Comisiôn

( 22 de febrero de 1994 )

( 95 / C 17 / 49 )

Asunto : La educación relacionada con Europa

¿ Podría la Comisión indicar si tiene la intención de
organizar o fomentar iniciativas orgánicas destinadas al

Gastos totales

en tabaco en

millones de ecus

Ejercicio
presupuestario

Gastos totales en

millones de ecus

%

23 . 1 . 95 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 17 / 27

profesorado, programadas con regularidad en todos los
países de la Comunidad, sobre el tema « La educación
relacionada con Europa »?

Respuesta del Sr . Ruberti
en nombre de la Comisión

( 16 de marzo de 1994 )

La Comisión lleva a cabo una serie de acciones en el

contexto de la Resolución sobre la dimensión europea en la
escuela y apoya un gran número de iniciativas que tienen por
objeto preparar el personal docente para que promueva
Europa en la escuela .

La Comisión ha apoyado asimismo la creación de una red,
de la que forman parte en la actualidad 208 centros de
formación para el personal docente y sus formadores, cuyo
objetivo es promover la dimensión europea a través de la
formación inicial y continua de los profesores .

En 1989, el Parlamento decidió crear una línea presupues ­
taria a fin de permitir el intercambio de un cierto número de
profesores de enseñanza secundaria en la Comunidad .
Desde entonces, más de 1 600 profesores han recibido
ayudas comunitarias .

Asimismo, se emprendió en 1992 una acción piloto para la
cooperación escolar multilateral, en la que el personal
docente ha podido participar en el desarrollo de proyectos
educativos de interés europeo .

Por otra parte, sobre la base de los artículos 126 y 127 del
Tratado CE, la Comisión adoptó el 4 de enero de 1994 la
propuesta de Decisión del Parlamento y del Consejo por la
que se crea el programa de acción « SÓCRATES »?

Se invitará en este programa al personal docente a cooperar
a nivel transnacional a través, entre otras cosas, de una
acción prevista sobre la actualización de sus competen ­
cias .

PREGUNTA ESCRITA E-221 / 94

de Anne Mclntosh ( PPE )

a la Comisiôn

( 24 de febrero de 1994 )

( 95 / C 17 / 50 )

frente a los impactos frontales establezca una norma de
seguridad que ofrezca garantías suficientes de cara a reducir
la mortandad en los impactos frontales, como, por ejemplo,
la prueba de la barrera deformable con superposición
parcial, y que esto se aplique a la mayor brevedad posible y,
a más tardar, en octubre de 1998 ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

(6 de mayo de 1994 )

La Comisión está elaborando una propuesta de directiva
relativa a la protección frente a los impactos frontales, que
incluye la prueba de la barrera con ángulo de 30° reciente ­
mente aprobada . El proyecto también sienta las bases para
la adopción de una prueba más eficaz, que se basa en la
barrera deformable con superposición parcial, actualmente
en fase de desarrollo en el Comité Europeo de Experimen ­
tación sobre la Seguridad de Vehículos que se introducirá
tan pronto como sea posible mediante una adaptación
técnica de la Directiva .

La primera fase de la directiva debería poderse aplicar a
partir de octubre de 1995 y la segunda, la prueba de la
barrera deformable, a partir de octubre de 1998 .

Aunque, en la propuesta, la Comisión ha sugerido octubre
de 1995 como fecha de aplicación, la decisión final depende
siempre del Consejo y del Parlamento .

PREGUNTA ESCRITA E-223 / 94

de Anita Pollack ( PSE )

a la Comisiôn

( 24 de febrero de 1994 )

( 95 / C.17 / 51 )

Asunto : Contaminación atmosférica

¿ Piensa establecer la Comisión un sistema de control de
contaminación atmosférica ( aparte del relacionado con los
gases del efecto invernadero ) para medir la contaminación
procedente de las fábricas ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

Asunto : Normas de seguridad para vehículos — protección en nombre de la

frente a los impactos frontales (5 de mayo de 1994 )

frente a los impactos frontales

A la vista de la cifra inaceptable e innecesaria de 500
automovilistas muertos por semana en la Unión Europea y
teniendo en cuenta que la mayor parte de los impactos se
producen en la parte delantera de los vehículos, ¿ procurará
la Comisión que toda nueva directiva relativa a la protección

Actualmente está manteniéndose un debate en el seno de la
Comisión a propósito del futuro establecimiento, para
algunos contaminantes, de criterios mínimos en relación con
la calidad atmosférica .

N° C 17 / 28 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 23 . 1 . 95

No obstante, la responsabilidad de la puesta en práctica en sí
de sistemas de vigilancia de la contaminación atmosférica
corresponde a los Estados miembros . La Comisión velará
por que se cumplan los criterios que vayan a estable ­

cerse .

Por otra parte, como parte de la elaboración del programa
de trabajo de la Agencia Europea de Medio Ambiente,
deberán tenerse en cuenta dos importantes asuntos :

— el inventario de emisiones de contaminantes a la

atmósfera

— la recogida y tratamiento de información sobre la

calidad del aire .

PREGUNTA ESCRITA E-268 / 94

de Brigitte Ernst de la Graete ( V )

a la Comisión

( 24 de febrero de 1994 )

( 95 / C 17 / 52 )

Asunto : La hora estival

Los perjuicios derivados de la aplicación de la hora estival
son bien conocidos . Numerosos estudios demuestran que
las economías que pueden realizarse mediante tal sistema
son nulas o insignificantes . La Comisión ha reconocido
incluso que el cambio de la hora puede tener efectos no
deseables y relativamente duraderos en la salud y el sueño y
tener repercusiones nefastas ( por ejemplo, en la escolari ­
dad ).

¿ Ha presentado la Comisión una propuesta para anular el
sistema de la hora estival ? En caso negativo, ¿ piensa hacerlo
rápidamente ?

Respuesta del Sr . Oreja
en nombre de la Comisión

(5 de mayo de 1994 )

La Comisión recuerda a Su Señoría que la decisión de aplicar
o no el régimen de la hora de verano corresponde única ­
mente a los Estados miembros . La normativa comunitaria

sobre la hora estival tiene por objeto, simplemente, armo ­
nizar las fechas de inicio y finalización del período corres ­
pondiente a la hora de verano .

Como los Estados miembros han manifestado la voluntad

de seguir aplicando ese sistema, la Comisión ha elaborado
una propuesta de séptima directiva relativa a las disposicio ­
nes sobre la hora estival para el período comprendido entre

1 995 y 1998 . Con esa propuesta se pretende armonizar
completamente el calendario del período de aplicación de la
hora de verano, es decir, fijar las mismas fechas de inicio y
fin en todos los Estados miembros sin excepción a partir de
1996 . El 4 de marzo de 1994, el Consejo, teniendo en cuenta
algunas enmiendas introducidas por el Parlamento Europeo
en primera lectura, adoptó una posición común que
modifica la propuesta de la Comisión . Las enmiendas se

refieren a la limitación del período de aplicación de la
Directiva a tres años en lugar de los cuatro propuestos
inicialmente, y a la reducción del período de transición a un
solo año, 1995 .

En la sesión del 22 de abril de 1994, el Parlamento aprobó la
posición común del Consejo . En esa ocasión, la Comisión se
comprometió a realizar un estudio detenido sobre las
repercusiones económicas y extraeconómicas del paso de la
hora de verano a la hora de invierno y viceversa, así como de
la aplicación de la hora de verano en sí . La Comisión se
comprometió, además, a informar al respecto al Parlamento
y al Consejo antes del 1 de enero de 1996 .

Sin embargo, por lo que se refiere a los efectos de la hora
estival sobre la salud mencionados por Su Señoría, la
Comisión, en un informe de febrero de 1991, señalaba que,
si bien se habían detactado algunos inconvenientes que
afectan a algunas categorías de personas, en concreto los
ancianos y los estudiantes, según la situación geográfica,
tales efectos desaparecían al cabo de un período de
transición de una a dos semanas . Sea como fuere, la
Comisión tiene la intención, en cumplimiento de su com ­
promiso, de profundizar el estudio, en particular, de las
repercusiones de la hora de verano sobre la salud públi ­

ca .

PREGUNTA ESCRITA E-289 / 94

de Raymonde Dury ( PSE )

a la Comisiôn

( 25 de febrero de 1994 )

( 95 / C 17 / 53 )

Asunto : Supervivencia del sector de la electrónica destinada

al « gran público »

La industria europea de la electrónica destinada al « gran
público » atraviesa una grave crisis que se caracteriza por
una capacidad excesiva, descentralización y pérdida masiva
de puestos de trabajo, hasta el punto de amenazar la
supervivencia de este sector . Según los sindicatos, una
política comercial para el sector sólo podría entrañar una
cierta protección si se castiga el dumping, se favorece la
producción local con un tipo elevado de valor añadido y si se
exige un principio de reciprocidad de acceso al mercado
entre Europa y el Japón . A escala europea, los sindicatos
consideran urgente establecer una política europea de
investigación y desarrollo eficaz y previsora, facilitar los
acuerdos de cooperación e intensificar los esfuerzos de
normalización para superar la fragmentación de los merca ­
dos nacionales . Se trataría asimismo de armonizar las

normas en materia de producción ecológica y de reciclado de
los productos .

¿ Cómo piensa la Comisión responder a las preocupaciones
de los sindicatos con el fin de salvar el sector y de ayudar a las
regiones afectadas por el declive de la industria electrónica
destinada al « gran público »?

23 . 1 . 95 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 17 / 29

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

(4 de mayo de 1994 )

La industria de la electrónica de consumo europea ha
sufrido, al igual que sus competidoras japonesa y coreana,
una importante contracción del mercado y erosión de los
precios en los últimos dos años . Estos son problemas
mundiales y no limitados a la Unión Europea . Como todos
sabemos, la electrónica de consumo se ha caracterizado
durante las tres últimas décadas por la reducción incesante
de los precios, producida por los avances de la tecnología y
de la productividad en todo el mundo .

No obstante, las últimas proyecciones indican que la
reducción está llegando a su límite y que se espera un
pequeño aumento, por ejemplo, en el mercado de la
televisión en color, para el período comprendido entre 1994
y 1996 . Esta recuperación viene empujada por la introduc ­
ción del sonido estéreo ( Nicam ) y la pantalla ancha ( 16*9 ) y
por la perspectiva de los Juegos Olímpicos de 1 996 . Estos
son buenos ejemplos de nuevos productos de alto valor
añadido a los que se hace referencia en la pregunta .

La Comisión, en cooperación con los Estados miembros,
tiene competencias en algunos campos que pueden mejorar
las condiciones de competencia de la industria . En primer
lugar, como se menciona en la pregunta, un factor clave es la
I&D, presente en el Cuarto Programa Marco que está en
fase de adopción . Se presta particular atención a las
necesidades de la electrónica de consumo, por ejemplo en
relación con los programas relacionados con la visualiza ­
ción por cristal líquido ( LCD ), los microprocesadores
abiertos ( OMI ) y, como prioridad, los multimedios .

Además, el programa comunitario piloto bianual para el
desarrollo de la subcontratación competitiva en la industria
europea de la electrónica de consumo, se lanzó en 1993 .
Hasta ahora, este programa ha respaldado actividades en las
industrias de los moldeado de plástico y de los circuitos
impresos y tiene previstas otras en las industrias de
conectores y metales prensados . Esta es una iniciativa
liderada por la industria ( los fabricantes de componentes de
la electrónica de consumo ), orientada a la mejora del
rendimiento de los proveedores, en su mayoría pequeñas y
medianas empresas, que se basa en la cooperación industrial
tanto entre los fabricantes de electrónica de consumo en

Europa ( de capital europeo y japonés ) como entre usuarios y
proveedores . La función de la Comisión es facilitar apoyo
financiero ( se concedió un presupuesto de 3 millones de
ecus ) para facilitar un medio ambiente en que pueda
desarrollarse la cooperación y trabajar con el MITI para
garantizar la mejor cooperación con la industria japonesa .
El programa terminará a finales de 1994, pero ha tenido
tanto éxito hasta ahora que la industria está deseosa de que
continúe y está definiendo una propuesta en ese sentido .

En lo que se refiere a la cuestión de medio ambiente
planteada, es evidente que la industria de electrónica de
consumo se ve particularmente afectada y está deseando
contar con una legislación convergente y coherente, que se
está elaborando en varios Estados miembros . La Comisión

está trabajando activamente, por ejemplo, establecido el

Grupo de trabajo de residuos prioritarios de la electrónica
cuya primera reunión se celebró en Roma en enero de 1994 .
También está previsto en el Cuarto Programa Marco que se
desarrollen las tecnologías de fabricación limpia especial ­
mente en el programa de tecnologías y materiales industria ­
les .

La normalización es también un aspecto importante y
complejo . Por una parte, la regulación por parte de las
autoridades puede facilitar la asignación de recursos esca ­
sos, como las frecuencias de emisión, y garantizar la
interconexión . Por otra, la innovación y el servicio al cliente
se desarrollan mejor a través de la competencia en el
mercado .

Se plantea la cuestión del acceso a los mercados japoneses de
electrónica de consumo . En los últimos tiempos, la Comi ­
sión ha vuelto a recibir confirmación del principal fabricante
europeo que comercializa sus productos en Japón en el
sentido de que no encuentra barreras para la exportación y
venta de su producción . Es interesante observar que Japón
registró un déficit comercial neto en los televisores en color
por primera vez en 1993, importando 3,66 millones de
unidades, por unas exportaciones de 3,28 millones de
unidades . En términos más generales, la Ronda Uruguay del
GATT ha producido el mantenimiento de las tarifas para los
productos más críticos de la electrónica de consumo
aproximadamente en su nivel actual . El próximo asunto
comercial de importancia será el sistema de preferencias
generalizadas ( SPG ). Esto es especialmente importante para
la electrónica de consumo, porque casi la mitad de las
importaciones a Europa están sometidas a dicho régi ­

men .

Sobre los efectos de la competencia desleal en la electrónica
de consumo de la Comunidad, la Comisión prosigue las
demandas interpuestas por la industria como lo demuestran
los casos de la televisión en color y los hornos de
microondas, que están en la actualidad ante la Comisión .
Además, hay medidas antidumping vigentes en la actualidad
sobre los televisores en color de pantalla pequeña y las
radios para automóvil . Se considera que la introducción de
los nuevos límites temporales para la realización de los
procedimientos antidumping contribuirá a la eficacia de los
instrumentos de defensa comercial, y las medidas, cuando se
adopten, se impondrán de manera mucho más expedi ­
tiva .

El Libro Blanco sobre « Crecimiento, competí tividad y
empleo » establece el marco para el desarrollo del medio
ambiente económico e industrial en Europa para el resto de
la década . Se espera que la industria electrónica desempeñe
un papel de gran importancia en la « sociedad de la
información ». La importancia capital de este concepto ha
llevado a la Comisión a establecer la « Task Force de

infraestructuras de la información » para desarrollar una
visión de la dirección en la que deberá avanzar la Comuni ­
dad .

Por último, merece la pena destacar las nuevas relaciones
con los países de Europa central y oriental . El desarrollo de
estas economías ofrece a la industria europea de electrónica
de consumo oportunidades sin precedentes para fortalecer
su competitividad global, y mantener una industria fuerte

N° C 17 / 30 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 23 . 1 . 95

paneuropea, desarrollando estrategias similares a las apli ­ Respuesta del Sr . Paleokrassas
cadas por las industrias japonesa y coreana que implicaban a en nombre de la Comisión
los países del sureste asiático . (6 de mayo de 1994 )

PREGUNTA ESCRITA E-322 / 94

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisiôn

( 28 de febrero de 1994 )

( 95 / C 17 / 54 )

Asunto : Aplicación por parte " de Grecia de la Directiva

sobre los riesgos de accidentes graves

El Gobierno británico ha informado a la Comisión sobre los

minuciosos estudios medioambientales que se han realizado
en un buen numeró de rutas alternativas y de propuestas de
emplazamiento de estaciones para la construcción de la línea
ferroviaria que unirá el túnel de la Mancha con el centro de
Londres . Las copias de los citados estudios han sido
remitidas a la Comisión .

La Comisión hará un seguimiento de los aspectos medio ­
ambientales de la línea ferroviaria del túnel de la Man ­

cha .

¿ Puede informar la Comisión sobre cuándo pondrán fin las
autoridades griegas a la deficiente aplicación de la Directiva
82 / 501 / CEE (*), relativa a la prevención de accidentes
graves en determinadas actividades industriáles ? PREGUNTA ESCRITA E-431 / 94

de Caroline Jackson ( PPE )
0 ) DO n 0 L 230 de 5 . 8 . 1982, p . 1 .
a la Comisiôn

(3 de marzo de 1994 )

Respuesta del Sr . Paleokrassas ( 95 / C 17 / 56 )

en nombre de la Comisión

(6 de may o de 1994 )

La Comisión, como ya ha informado en respuestas a
peticiones y preguntas parlamentarias, está instruyendo un
procedimiento de infracción contra Grecia por aplicación
incorrecta de la Directiva 82 / 501 / CEE ( conocida como
Directiva « Seveso »).

La Comisión está siguiendo el asunto de cerca para
conseguir que la Directiva se aplique correctamente en
Grecia .

Asunto : Posible intervención comunitaria contra la utiliza ­

ción de sal en las carreteras

¿ Puede indicar la Comisión si piensa adoptar medidas
legislativas para limitar, o incluso prohibir, la utilización de
sal para quitar el hielo de las carreteras durante el invierno,
dado que esta operación puede causar daños a los vehículos
que circulan por las carreteras limpiadas con sal y que,
asimismo, puede también ser perjudicial para el medio
ambiente ?

Respuesta del Sr . Oreja
en nombre de la Comisión

PREGUNTA ESCRITA E-324 / 94 (S de mayo de 1994 )

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisiôn

( 28 de febrero de 1994 )

( 95 / C 17 / 55 )

Asunto : Respeto del medio ambiente en la construcción de

la línea ferroviaria que conectará el túnel de la
Mancha con el centro de Londres

Teniendo en cuenta que en estos momentos están en estudio
las propuestas para la construcción de una línea ferroviaria
que unirá el túnel de la Mancha con el centro de Londres, y
que las redes transeuropeas se encuentran en el ámbito de
competencias de la Comunidad Europea ( Artículo 129 B del
Tratado de Maastricht ) ¿ piensa la Comisión seguir de cerca
los proyectos para la construcción de la citada línea
ferroviaria, para garantizar que se respeten los objetivos de
la política medioambiental de la Comunidad ?

La Comisión no tiene previsto proponer ninguna medida
legislativa sobre la utilización en invierno de sal en las

carreteras .

Las condiciones climáticas invernales son muy variables y lo
mismo ocurre, en consecuencia, con el mantenimiento de las
carreteras en invierno necesario para garantizar un nivel
mínimo de servicio y seguridad . Lo mismo puede decirse con
respecto a la importancia de las consecuencias negativas
sobre la carrocería de los vehículos y sobre el medio
ambiente .

Así pues, las necesidades de mantenimiento de las carreteras
durante el invierno y los métodos mejor adaptados a las
circunstancias pueden establecerse mejor a nivel local,
regional o nacional .

23 . 1 . 95 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N 0 C 17 / 31

PREGUNTA ESCRITA E-450 / 94

de Concepció Ferrer ( PPE )

a la Comisiôn

(7 de marzo de 1994 )

( 95 / C 17 / 57

Asunto : Prevención de catástrofes naturales

Considerando que en 1988 las Naciones Unidas decidieron
declarar el decenio de 1990 Decenio Internacional para la
Reducción de los Desastres Naturales ( DIRDN ), con el
objetivo de promover estudios y acciones internacionales
concertadas que permitan prevenir y reducir las pérdidas de
vidas, los daños materiales y los costes económicos y sociales
que se producen como consecuencia de las catástrofes
naturales,

¿ No cree la Comisión que sería más positivo realizar
estudios y otorgar ayudas para prevenir las catástrofes
naturales y sus graves efectos, en vez de limitarse sólo a
paliar las consecuencias derivadas de las mismas ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 13 de abril de 1994 )

La Comision coincide con Su Señoría en la importancia de
evitar o reducir los efectos de las catástrofes naturales en
lugar de reiteradamente intentar paliar sus consecuencias .

La Comisión (a través de ECHO ) está terminando de
preparar un programa de alerta y prevención de catástrofes,
que comprende estudios operativos de campo y creación de
capacidades a largo plazo en países de riesgo mediante la
formación del personal local que interviene en las activida ­
des de ayuda y recuperación tras un desastre natural . Se han
puesto a disposición los recursos presupuestarios para
realizar dichas actividades a partir de 1994 con el respaldo
del Parlamento .

Asimismo, la Comisión colabora con la Secretaría en
Ginebra del Decenio Internacional para la reducción de las
Catástrofes Naturales para coordinar sus actividades de la
Comisión con los objetivos del Decenio . En este contexto, se
está preparando un informe especial de la Comisión para el
Congreso mundial sobre Catástrofes que se celebrará en
Yokohama en mayo . En este informe se recogerán las
múltiples actividades de la Comisión sobre desarrollo,
protección civil ( incluida la integración de la dimensión
medioambiental ), así como estudios científicos y de inves ­
tigación ( tales como programas que aspiran a reducir y
gestionar el riesgo mediante la comprensión de las causas,
los mecanismos y las repercusiones ).

Por último, debe destacarse que en el congreso mundial
anteriormente mencionado se hará un amplia presentación
de la cooperación de la Comunidad en el campo de la
protección civil, que es ya el mejor ejemplo de la coopera ­
ción regional en este ámbito y podría ser utilizada como

modelo para otras regiones . Por otra parte, los representan ­
tes de la Comisión participarán activamente en los comités
correspondientes y contribuirán a integrar la dimensión
medioambiental de las catástrofes naturales y tecnológicas
en todo el espectro de la prevención, alerta e intervención en
la segunda mitad del decenio .

PREGUNTA ESCRITA E-453 / 94

de Concepció Ferrer ( PPE )

a la Comisiôn

(7 de marzo de 1994 )

( 95 / C 17 / 58 )

Asunto : Comunicación de la Comisión sobre la actual crisis

del textil y confección

A propuesta del Comisario Bangemann, la Comisión
Europea ha adoptado una comunicación al Consejo acerca
de la actual situación en la industria comunitaria de textiles
y confección . El documento entre otros temas propone
medidas de reflexión para reforzar la competitividad de esta
industria comunitaria .

¿ Puede la Comisión indicar cuáles son dichas reflexiones
para reforzar la competitividad de la industria textil y de
confección de la Unión Europea ?

¿ Piensa la Comisión adoptar medidas para llevar a cabo
dichas reflexiones y si es así cuáles ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

(3 de mayo de 1994 )

En su comunicación al Consejo del 27 de octubre de 1993

« Informe sobre la competitividad de la industria europea
textil y de confección » (*), la Comisión realiza un análisis
que confirma la difícil situación que atreviesa actualmente la
industria textil y de la confección y que se traduce en
importantes reducciones de empleo y en pérdidas de
competitividad .

Dada la amplitud del esfuerzo de adaptación necesario, la
Comisión considera que esta adaptación debe ir acompaña ­
da de actuaciones específicas de los poderes públicos y
presenta en la citada comunicación las diferentes iniciativas
y medidas comunitarias destinadas a aumentar la competi ­
tividad de esta industria y a sanear las condiciones de
competencia internacional .

Algunas orientaciones de esa comunicación ya se han
llevado a la práctica . Así, en el marco de la Ronda
Uruguay, se adoptó un paquete de medidas sobre la
industria textil globalmente satisfactorio, de acuerdo con los
objetivos definidos por la Comunidad :

N° C 17 / 32 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 23 . 1 . 95

— integración progresiva del sector textil en las disciplinas

del GATT y mayor apertura de los mercados terceros

— refuerzo de las reglas y disciplinas, especialmente en lo

que se refiere al anti-dumping, la antisubvención, la
cláusula de salvaguardia y una mayor protección de la
propiedad intelectual .

Por otra parte, el funcionamiento de los instrumentos de
política comercial comunitaria ha mejorado en el sentido de
una mayor transparencia y eficacia . Las medidas adoptadas
recientemente en el marco de ciertas actuaciones anti ­

dumping y la aplicación del TAFI ( textile anti fraude
initiative ) muestran la voluntad de la Comisión de aplicar
los instrumetnos de que dispone .

El Libro Blanco sobre crecimiento, competitividad y empleo
precisa las líneas directrices de las actuaciones que se deben
realizar en el contexto general .

Además, las políticas de acompañamiento y el reajuste
industrial se han visto intensificados por la reciente adop ­
ción por parte de la Comisión de un paquete de iniciativas
comunitarias tendentes a facilitar la adaptación de los
trabajadores y los directivos a los cambios industriales, a
mejorar la capacidad de las PYME y a favorecer la
diversificación y la reconversión .

Por último, la Comisión ha intensificado su cooperación con
los interlocutores sociales, especialmente en el marco del
diálogo social, y ha apoyado acciones de difusión de la
información estadística, en particular a través del OETC
( Observatorio Europeo del Textil y de la Confección ) para
poder seguir mejor la evolución del sector y búscar
soluciones que aumenten la competitividad de la indus ­
tria .

(M COM(93 ) 525 .

PREGUNTA ESCRITA E-462 / 94

de Gérard Deprez ( PPE )

a la Comisiôn

(7 de marzo de 1994 )

( 95 / C 17 / 59 )

Asunto : Creación de servicios de suplencia — aportación

financiera de la Comunidad

Vistos los problemas que plantean la enfermedad o la
incapacidad temporal para el trabajo de los jefes de
explotaciones agrícolas, tanto para sus cónyuges como para
la rentabilidad de su explotación, ¿ no considera la Comisión
que en todos los Estados miembros debería ser obligatoria la
creación de « servicios de suplencia »?

Por otra parte, ¿ podría plantearse una contribución finan ­
ciera de la Comunidad para apoyar la creación y buen

funcionamiento de estos servicios ? ¿ Sobre qué base ? ¿ Podría
intervenir el FEOGA ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

(4 de mayo de 1994 )

El artículo 15 del Reglamento ( CEE ) n 0 2328 / 91 del
Consejo ( a ), relativo a la mejora de la eficacia de las
estructuras agrarias, contempla ya una ayuda de puesta en
marcha para cubrir los gastos de gestión de las asociaciones
agrícolas que tengan por objeto la creación de servicios de
sustitución en las explotaciones .

Esta ayuda puede llegar hasta los 14 540 ecus por sustituto
empleado a tiempo completo y disfruta de la cofinanciación
de la Sección de Orientación del FEOGA .

El régimen previsto por el Consejo en el Reglamento citado
es facultativo, siendo los Estados miembros quienes deter ­
minan las condiciones de autorización de los servicios de

sustitución . La Comisión no tiene intención de proponer
una modificación de este régimen .

( x ) DO n° L 218 de 6 . 8 . 1994 .

PREGUNTA ESCRITA E-472 / 94

de Kenneth Stewart ( PSE )

a la Comisiôn

(7 de marzo de 1994 )

( 95 / C 17 / 60 )

Asunto : Acuerdo referente a la SSA ( tasación normalizada

de gastos ) para el Consejo Municipal de Liverpool
en 1994-95

¿ Está informada la Comisión de que el Gobierno británico
ha reducido la SSA para Liverpool de 423,5 millones en

1993-94 a 419 millones en 1994-95, lo que representa una
disminución del 1 % y, lo que es más preocupante, una
disminución del 4% ( 17 millones ) en comparación con
otros organismos de Inglaterra ?

Esto hará que el Consejo Municipal se vea en la necesidad de
realizar un ahorro de 25 millones, con el fin de alcanzar su
límite máximo de 458 millones . Debido a la inadecuada

asignación de la SSA, el immpuesto municipal recaudado
deberá aumentar en un 20 % a 25 aproximadamente, lo que
incrementará el nivel de pobreza en la comunidad .

A Liverpool ya se le había concedido el objetivo 1, con
arreglo a la recomendación de la Comisión que la reconocía
como una de las zonas más deprimidas de Europa . Los
fondos del objetivo 1 están concebidos como medios
adicionales a los fondos de los gobiernos nacionales, no
como un método para que éstos reduzcan su aportación de
fondos a áreas deprimidas .

23 . 1 . 95 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 17 / 33

¿ No opina la Comisión que, una vez más, el Gobierno
británico está utilizando sus viejos trucos, al no respetar la
adicionalidad acordada con la Comisión o al apropiarse de
fondos europeos para reducir sus propias obligaciones para
con las áreas deprimidas ?

¿ Tiene intención la Comisión de investigar esta cuestión ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

(3 de tnayo de 1994 )

Como parte de las negociaciones sobre el plan para
Merseyside ( objetivo n° 1 ) que se están llevando a cabo
actualmente, la Comisión realizará una comprobación del
principio de adicionalidad con arreglo al artículo 9 del
Reglamento ( CEE ) n° 4253 / 88, modificado por el Regla ­
mento ( CEE ) n° 2082 / 93 ( M.

(M DO n° L 193 de 31 . 7 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-520 / 94

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisiôn

( 14 de marzo de 1994 )

( 95 / C 17 / 61 )

Asunto : Establecimiento un sistema de arbitraje en asuntos

de consumo

¿ Va a estudiar la Comisión la posibilidad de establecer en la
Comunidad un sistema de arbitraje en asuntos de consumo,
mediante el cual se regulen las posibles controversias
existentes entre consumidores y proveedores pertenecientes
a Estados miembros diferentes ?

diferentes organismos de arbitraje de consumo con el fin de
llevar a cabo un intercambio mutuo » ( conclusión n 0 5 ).

La Comisión concede la mayor importancia al dictamen del
Parlamento, cuya Comisión de Asuntos Jurídicos ha ini ­
ciado sus trabajos al respecto .

(M COM(93 ) 576 final .

PREGUNTA ESCRITA E-636 / 94

de Concepció Ferrer ( PPE )

a la Comisiôn

( 17 de marzo de 1994 )

( 95 / C 17 / 62 )

Asunto : Reparto de los fondos de la iniciativa comunitaria

RETEX en España

La Comisión ha aprobado una ayuda del FEDER y del FSE
de 90,4 millones de ecus para un programa operacional cuyo
objetivo es acelerar la diversificación de las actividades
económicas de aquellas regiones que dependen del sector
textil y facilitar la adopción de empresas vitales en todos los
sectores industriales .

El programa se inscribe en el contexto de la iniciativa
comunitaria RETEX y cubre el período comprendido entre

1993-1997 . Concierne parcialmente a las zonas objetivo 1,
2 y 5b de las siguientes regiones españolas : Andalucía,
Aragón, Castilla y León, Castilla La Mancha, Cataluña,
Extremadura, Galicia, La Rioja, Comunidad de Madrid,
Murcia y Comunidad Valenciana .

¿ Puede la Comisión detallar la cantidad que ha sido
asignada a cada una de las regiones por la totalidad del
programa, así como por cada uno de los subprogramas ?

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión
( 25 de abril de 1994 )'
(4 de mayo de 1994 )

El 16 de noviembre de 1993 la Comisión presentó un Libro
Verde sobre « Acceso de los consumidores a la justicia y
solución de litigios en materia de consumo en el mercado
único » (*). En la segunda parte, se presta una especial
atención a los procedimientos de arbitraje específicamente
aplicables a los litigios en materia de consumo .

En algunos Estados miembros ( especialmente España y
Portugal ), las tentativas de simplificar la solución de litigios
en materia de consumo se han traducido en la práctica en la
creción de procedimientos arbitrales específicos y gratuitos .
El problema de los litigios transfronterizos, planteado en la
pregunta escrita, se aborda en la tercera parte del Libro
Verde . La cuarta parte del mismo tiene por objeto las
orientaciones para una posible iniciativa comunitaria, entre
las que figura la « intensificación de los contactos entre los

En el marco de la iniciativa comunitaria RETEX y para el
período del 2 de diciembre de 1992 al 31 de diciembre de

1997, fue aprobada, mediante Decisión de la Comisión
C(93)2232 de 28 de julio de 1993, una ayuda destinada al
programa operativo RETEX en las regiones españolas muy
dependientes del sector textil y de la confección, incluidas en
los objetivos n os 1, 2 y 5b . El coste total del programa es de
361,13 millones de ecus a los precios de 1993 . La ayuda
total de los Fondos estructurales asciende a 90,39 millones
de ecus, de los que 87,31 proceden del Fondo Europeo de
Desarrollo Regional y los restantes 3,08 corren a cargo del
Fondo Social Europeo .

La ayuda comunitaria se distribuye como sigue entre las
diferentes regiones y subprogramas :

N° C 17 / 34 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 23 . 1 . 95

( en millones de ecus de 1993 )

Subprograma (')

Regiones

Total

1 2 3 4 5

Plurirregional 38,874 0,034 38,908

Andalucía 5,858 0,264 6,122

Aragón 0,638 0,638
Castilla y Léon 1,169 0,295 1,464

Castilla La Mancha 1,715 3,431 1,716 6,862

Cataluña 14,081 0,403 0,301 14,785

Extremadura 0,099 0,530 0,629

Galicia 3,732 3,732

La Rioja 0,174 0,174

Comunidad de Madrid 0,170 0,170

Región de Murcia 0,862 0,242 0,239 1,343

Comunidad Valenciana 15,566 15,566

Total 38,874 44,064 4,340 3,081 0,034 90,393

(') 1 : Aumento de la competitividad de las empresas .

2 : Mejora del tejido industrial de las regiones .
3 : Mejora del acceso de las empresas a los capitales de riesgo .
4 : Formación profesional .
5 : Seguimiento y evaluación .

PREGUNTA ESCRITA E-679 / 94

de Glyn Ford ( PSE )

a la Comisiôn

( 21 de marzo de 1994 )

( 95 / C 17 / 63 )

Asunto : El trabajo de la Organización Internacional de

Normalización ( OIN )

El Reglamento ( CEE ) n° 3254 / 91 ( x ) exige que la Comisión
tenga en cuenta el trabajo de la OIN al decidir la suspensión
o imposición de una prohibición de importación de pieles de
trece especies de animales . ¿ Puede la Comisión dar detalles
de su labor de observación o participación en los trabajos del
Comité para la captura con cepos de animales ( mamíferos )
sin crueldad de la OIN ?

(!) DO n° L 308 de 9 . 11 . 1991, p . 1 .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(4 de mayo de 1994 )

La Comisión participó como observador en la reunión de
fehrero del Comité Técnico 191 de la ISO en Ottawa . En

vista de las diferencias de opiniones entre los miembros del
Comité sobre la definición del término « no crueles », el título
de trabajo de las normas pasó de ser « cepos no crueles para
animales ( mamíferos )» a « cepos para animales ( mamífe ­
ros )». Además se decidió que el texto del preámbulo para el
borrador de normas sería el siguiente :

« El objeto de esta norma es considerar los criterios
operativos para la ausencia de crueldad, estimular el
subsiguiente desarrollo de cepos no crueles y por tanto
mejorar el bienestar de los animales atrapados en los
cepos, reduciendo sus heridas y evitando al máximo su
sufrimiento, mejorar la eficacia de la captura, la selecti ­
vidad y la seguridad del usuario ».

Las normas incluirán categorías de caza y captura sin
perjuicio de los valores que se conceda a cada categoría . No
se avanzó en las definiciones de categorías .

PREGUNTA ESCRITA E-751 / 94

de Gérard Deprez ( PPE )

a la Comisiôn

( 22 de marzo de 1994 )

( 95 / C 17 / 64

Asunto : Grupo de expertos « Medio ambiente urbano »

En 1991, el Consejo creó un grupo de expertos llamado

« Medio ambiente urbano » para aconsejar a la Comisión
sobre la manera de aumentar la dimensión del medio

ambiente urbano en la política comunitaria en materia de
medio ambiente .

¿ Sigue siendo operacional este grupo ? ¿ Puede dar detalles la
Comisión sobre su composición ?

¿ Están disponibles los resultados de sus trabajos ?

23 . 1 . 95 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 17 / 35

En concreto, ¿ Qué iniciativas de la Comisión tienen su
origen en este grupo o sobre cuáles ha influido ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(4 de mayo de 1994 )

ción ? ¿ No existen procedimientos acelerados de prueba
para casos de este tipo, que puedan respetar la protección de
la seguridad de los pacientes ? ¿ Permitirá reducir estos plazos
la puesta en marcha de la Agencia europea para la
evaluación de medicamentos ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

El Grupo de expertos en medio ambiente urbano se reunió (4 de mayo de 1994 )
por primera vez en noviembre de 1991 y, a continuación, a
un ritmo de tres reuniones anuales .

Está compuesto por 24 miembros : un representante de cada
Estado miembro, 6 representantes de ciudades, 3 de sectores

« no gubernamentales » ( industria, sindicatos y asociaciones
ecologistas y de protección del medio ambiente ) y 3
especialistas, en arquitectura, gestión urbana y ecología .

Hay además, un número variable de observadores de
organización internacionales y especialistas en los sectores
correspondientes .

                                                              
Recientemente, el Grupo ha estado trabajando en un
informe sobre ciudades sostenibles . El primer borrador del
informe se presentará en la Conferencia sobre pueblos y
ciudades sostenibles que se celebrará en Aalborg entre los
días 24 y 27 de mayo de 1994 . El Grupo tiene la intención de
presentar el informe definitivo a la Comisión en 1995 como
contribución a la revisión intermedia del V Programa de
Medio Ambiente .

El futuro sistema comunitario de autorización de medica ­

mentos aprobado de acuerdo con el Reglamento ( CEE )
n° 2309 / 93 i 1 ) entrará en vigor en 1 995 .

A la espera de que se cree la Agencia europea para la
evaluación de medicamentos, corresponde a las autoridades
de los Estados miembros, y no a la Comisión, examinar las
peticiones a este respecto .

No obstante, la Comunidad cuenta con un mecanismo de
coordinación de los registros nacionales que depende del
comité de especialidades farmacéuticas . En qué caso, este
trámite no es vinculante y la propia empresa interesada en la
coordinación debe presentar el informe .

En este caso, la empresa no ha solicitado niguna petición de
coordinación comunitaria .

La puesta en marcha de la Agencia europea para la
evaluación de medicamentos, a partir de 1995, permitirá
reducir los plazos de examen a 300 días a contar de la
solicitud de la petición .

(!) DO n° L 214 de 24 . 8 . 1993 .
PREGUNTA ESCRITA E-756 / 94

de Gérard Deprez ( PPE )

a la Comisiôn

( 22 de marzo de 1994 )

( 95 / C 17 / 65 )

Asunto : Autorización de comercialización de productos

farmacéuticos

Los Doce han acordado aplicar un sistema comunitario
único de comercialización de los productos farmacéuti ­

cos .

A la espera de su efectividad, ¿ qué son las medidas que ha
tomado o puede tomar la Comisión, para reducir los plazos
de comercialización y de puesta a disposición de los
pacientes de nuevos productos farmacéuticos que han
demostrado su eficacia ?

En los Estados Unidos, por ejemplo, se ha probado un
medicamento para enfermos aquejados de esclerosis en
placas llamada «a brotes », y parece muy prometedor . Si se
confirmaran estos resultados, ¿ cuánto tiempo se estima que
transcurrirá hasta el momento en que los enfermos europeos
puedan beneficiarse de este medicamento ? Algunos hablan
de varios años . ¿ Puede confirmar la Comisión esta estima ­

PREGUNTA ESCRITA E-759 / 94

de José Vâzquez Fouz ( PSE )

a la Comisiôn

( 22 de marzo de 1994 )

95 / C 17 / 66

Asunto : Acuerdo pesquero con Groenlandia

El acuerdo pesquero con Groenlandia, firmado en 1985 y
por tanto en un período anterior a la ampliación a España y
Portugal, ha sido con frecuencia discutido en el seno del
Parlamento Europeo . Estamos en vísperas de su regenera ­
ción completa y por tanto en tiempo útil de corregir
situaciones que han dado lugar incluso a procesos a
sustanciar en el Tribunal de Luxemburgo .

¿ Piensa la Comisión que el nuevo acuerdo con Groenlandia
debería ser abierto a todos los Estados miembros de la
Unión Europea ? ¿ Cree que podría formularse en los
términos conocidos como de acuerdo de segunda genera ­
ción ? ¿ Podrían aumentarse las cuotas de bacalao para
España y Portugal ?

N 0 C 17 / 36 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 23 . 1 . 95

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(4 de mayo de 1994 )

Durante las conversaciones preparatorias destinadas a
prorrogar el acuerdo pesquero con Groenlandia, ambas
partes han mostrado interés en modificar el acuerdo para
incluir algunas características de los acuerdos de segunda
generación, especialmente las empresas conjuntas .

De conformidad con el Reglamento ( CEE ) n 0 3760 / 92 (*) y
de acuerdo con la jurisprudencia del Tribunal de Justicia, el
principio de « estabilidad relativa » se aplica a todas las
posibilidades de pesca disponibles tradicionalmente para la
Comunidad en aguas de terceros países . Sólo las posibilida ­
des de pesca obtenidas recientemente se distribuirán entre
los Estados miembros, teniendo en cuenta sus intereses .

Las posibilidades de pesca de que dispone la Comunidad
desde 1985 gracias al acuerdo pesquero con Groenlandia,
como en el caso del bacalao, se asignarán, por consiguiente,
a Dinamarca, Alemania, Francia y el Reino Unido, de
acuerdo con el principio de estabilidad relativa . Tal como
estableció el Tribunal de Justicia en las sentencias C-63 / 90 y
C-67 / 90 de 13 de octubre de 1992, no podrá excluirse la
aplicación de dicho principio en caso de un incremento de
las citadas posibilidades de pesca .

Para tener en cuenta los intereses de Portugal y España en
relación con su falta de acceso a las aguas de Groenlandia, la
Comisión está intentando entablar negociaciones con el fin
de introducir enmiendas al acuerdo pesquero con Groen ­
landia que pongan a disposición de la Comunidad nuevas
posibilidades de pesca e incorporen elementos de los
acuerdos de segunda generación .

(M DO n° L 389 de 31 . 12 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA E-780 / 94

de Brigitte Langenhagen ( PPE )

a la Comisión

(4 de marzo de 1994 )

( 95 / C 17 / 67 )

Asunto : Reglamento de la Comisión, de 4 de febrero de

1994, por el que se someten al precio de referencia
las importaciones de algunos productos de la

pesca

Mediante el Reglamento ( CE ) n° 275 / 94 (*) de la Comisión,
de 4 de febrero de 1 994, las importaciones de determinados
productos de la pesca quedan sometidas al respeto de los
precios de referencia, lo que implica que se prohibe la
importación a la UE a precios inferiores a los de los precios
de referencia . Para ello, la Comisión se basa en que los
precios franco frontera son inferiores a los precios de
referencia .

1 . ¿ Podría facilitar la Comisión al PE, en el plazo más breve
posible, las cifras que justifican esta medida ?

2 . ¿ Podría señalar la Comisión la razón por la que ha
adoptado estas medidas, que ella misma pone en duda, si
considera que los problemas estructurales que tiene la
pesca en la actualidad no se pueden solucionar con este
tipo de medidas de intervención en el mercado ?

3 . ¿ Podría señalar la Comisión si tiene idea de lo que debe
hacer o hará un importador si suministradores de
terceros países competidores le ofrecen mercancías a un
precio inferior al precio mínimo a la importación ?

4 . ¿ Comparte la Comisión la opinión del PE en el sentido
de que la forma en que se publicaron los Reglamentos
( CE ) n° 274 / 94 y 275 / 94 perjudican la imagen de las
instituciones europeas y que se da la impresión de que
los intereses de los distintos Estados miembros priman
sobre los intereses globales de la pesca europea ?

(!) DO n° L 32 de 5 . 2 . 1994, p . 33 .

i

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 24 de marzo de 1994 )

A raíz de ciertas perturbaciones habidas principalmente en
el mercado francés, el 2 de febrero de 1994 las autoridades
francesas pidieron a la Comisión que implantara medidas de
salvaguardia relativas a un determinado número de pesca ­
dos y productos de la pesca .

Tras examinar la situación del mercado, la Comisión
respondió estableciendo precios mínimos temporales de
importación de :

— determinados pescados blancos tradicionales cuya
importación se sometió a la aplicación de los precios de
referencia de los productos en cuestión [ Reglamento
( CE ) n° 275 / 94 ] y

— salmón atlántico cuya importación se sometió a la

aplicación de un precio de importación calculado
especialmente [ Reglamento ( CE ) n° 274 / 94 ].

Ambas medidas se publicaron en el Diario Oficial n° L 32 / 94
y eran aplicables hasta el 15 de marzo de 1994 . A petición
del Consejo, la Comisión decidió prorrogar la aplicación de
esas medidas desde el 17 de marzo hasta el 15 de mayo de

1994 í 1 ).

En relación con las preguntas concretas que plantea Su
Señoría, la Comisión puntualiza lo siguiente :

1 . Durante el período anterior a la introducción de precios

mínimos de importación, se registró un aumento del
volumen de las importaciones de pescado blanco por
debajo de los precios de referencia, según los controles

23 . 1 . 95 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 17 / 37

del mercado efectuados por la Comisión . Tales impor ­
taciones dieron lugar a una evolución desfavorable de
los precios, por lo que fue necesario retirar del mercado
una mayor cantidad de pescado comunitario .

2 . Los precios mínimos de importación se establecieron
con el fin de estabilizar los precios de mercado a corto
plazo . Las medidas estructurales destinadas a sanear el
mercado de forma más permanente no constituyen
necesariamente la respuesta adecuada en una situación
de urgencia .

3 . La Comisión es consciente de que, cuando se establecen
precios mínimos de importación, los agentes económi ­
cos pueden estar tentados de eludir la aplicación de las
normas . Corresponde a los Estados miembros cercio ­
rarse de que no lo hagan .

4 . No . Cuando se presentaron los precios mínimos de

importación al Comité de Gestión de Productos Pesque ­
ros, ocho Estados miembros apoyaron de forma incon ­
dicional el recurso a medidas de urgencia .

(M DO n° L 74 de 17 . 3 . 1994 .

PREGUNTA ESCRITA E-791 / 94

de José Duarte Cendán ( PSE )

a la Comisiôn

el ámbito de la transmisión de datos de alta velocidad vía

satélite . Desde principios de los ochenta, la cooperación se
ha intensificado de forma considerable . En junio de 1985, se
concedió a las Comunidades la categoría de observador en el
Consejo del CERN, y el CERN se adhirió a CODEST . Los
programas SCIENCE y ESPRIT han servido para continuar
la cooperación, al igual que las redes RARE ( Réseaux
Associés por la Recherche Européenne ) y el proyecto
COSINE ( Coopération for Open Systems Interconnection
Networking in Europe ) de EUREKA .

Puesto que diez de los Estados miembros son también
miembros del CERN y la Comunidad tiene la categoría de
observador, el proyecto . LHC se sigue de cerca en la
Comunidad, pero los proyectos e instalaciones de física de
alta energía de este tipo se financian con los fondos que
aportan directamente los estados miembros del CERN, no
con ningún programa comunitario .

La larga y positiva experiencia con el CERN ha puesto de
manifiesto el potencial de sinergia entre las actividades
técnicas avanzadas del CERN, necesarias para dar soporte a
sus objetivos científicos principales, y las actividades de IDT
de la Comunidad . El Cuarto Programa Marco hace hincapié
en la necesidad de cooperar con organizaciones científicas y
técnicas internacionales como el CERN . Para ello sería

conveniente establecer vínculos oficiales más estrechos entre

el CERN y la Comunidad .

( 23 de marzo de 1994 )

PREGUNTA ESCRITA E-8 10 / 94
( 95 / C 17 / 68 )

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

Asunto : Colaboración de la UE con el CERN

Durante una reciente visita al CERN en Ginebra de la

Comisión de Energía, Investigación y Tecnología, recibimos
numerosas preguntas en las que se reflejaba la preocupación
del Consejo de dicho organismo encaminada a una mayor
participación de la Unión en aquel Centro . Esta colabora ­
ción es muy importante por la propia labor de aquel equipo,
como por el momento estratégico ahora que el Congreso de
los EE UU ha rehusado continuar con el programa
americano .

1 . ¿ Qué clase de colaboración ha tenido la Comisión con el
CERN ?

2 . ¿ Piensa la Comisión emprender alguna acción para
ayudar al CERN en su programa LHC ( Large Hadron's
Colimator )?

Respuesta del Sr . Ruberti
en nombre de la Comisión

(3 de mayo de 1994 )

La cooperación entre el CERN y Euratom se inició en 1958,
centrándose en aquella época en el campo de la fusión
nuclear . A mediados de los setenta, se empezó a colaborar en

a la Comisión

( 23 de marzo de 1994 )

( 95 / C 17 / 69 )

Asunto : Propuesta sobre la responsabilidad civil en el

sector de servicios

¿ Puede informar la Comisión-de si piensa presentar alguna
iniciativa en cuanto a la revisión de la propuesta sobre
responsabilidad civil en el sector de servicios ?

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

( 25 de abril de 1994 )

La Comisión reexamina en la actualidad la propuesta de
directiva sobre la responsabilidad del prestatario de servi ­
cios, que presentó el 20 de abril de 1990 . Para ello, la
Comisión tiene en cuenta el contexto general que, por lo que
respecta a la apreciación de esta propuesta, está formado
por las Conclusiones del Consejo Europeo de Edimburgo y
el nuevo artículo 129 A del Tratado CE, a los que se suman
las constataciones de hecho que son la reacción negativa del
Comité Económico y Social, el significado político de las
enmiendas presentadas por el Parlamento y las fuertes

N° C 17 / 38 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 23 . 1 . 95

críticas de diversos medios profesionales del sector de
servicios .

La Comisión tiene la intención de finalizar muy pronto el
examen de este asunto, para lo cual informará lo más pronto
posible al Parlamento y al Consejo de la posición que haya
adoptado .

PREGUNTA ESCRITA E-8 16 / 94

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisiôn

En concreto, existe una gran preocupación por la conser ­
vación de las anguilas, que están en peligro a causa de dichas

trampas .

¿ Podría informar la Comisión si tiene información acerca de
la utilización de las distintas artes de trampa ? ¿ Existen datos
sobre la repercusión de dichas trampas para especies como
las anguilas ? ¿ Ha considerado la Comisión introducir algún
tipo de normativa en materia de trampas ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 23 de marzo de 1994 )
(5 de mayo de 1994 )
( 95 / C 17 / 70

Asunto : Propuestas sobre educación, formación profesio ­

nal y juventud

¿ Puede indicarnos la Comisión si se han presentado
propuestas sobre educación, formación profesional y juven ­
tud, de acuerdo con los artículos 126 y 127 del Tratado de la
Unión Europea ?

Respuesta del Sr . Ruberti
en nombre de la Comisión

(2 de mayo de 1994 )

. Sí . La Comisión ha presentado 3 propuestas :

— Programa para la aplicación de una política de forma ­

ción profesional « LEONARDO DA VINCI » (*) ( artícu ­
lo 127 ).

— Programa « SÓCRATES » ( 2 ) ( artículo 126 y artícu ­
lo 127 ).

— La Juventud con Europa III ( 3 ) ( artîculo 126 ).

(M COM(93 ) 686 final .
( 2 ) COM(93 ) 708 final .
( 3 ) COM(93 ) 523 final .

PREGUNTA ESCRITA E-836 / 94

de Henry McCubbin ( PSE )

a la Comisiôn

( 30 de marzo de 1994 )

( 95 / C 17 / 71

Asunto : Utilización de las artes de trampa

Algunos pescadores que hacen uso de la caña y el palangre
manual se han mostrado muy preocupados por la utilización
de grandes trampas en la pesca comercial . Opinan que
dichas trampas constituyen una amenaza para la pesca con
caña, dado que atrapan a todo tipo de peces sin hacer
ninguna distinción . Otro de sus temores es que las trampas
que se pierdan en el agua continúen atrapando peces de
manera indefinida, dado que los mismos peces atrapados se
convierten en carnada .

La Comisión no dispone de muchos datos sobre la utiliza ­
ción de artes de trampa del tipo que menciona Su Señoría . Al
parecer, en estos momentos tales trampas se ujtilizan en
número muy limitado en el Reino Unido y de forma
experimental . En la actualidad el Sea Fish Industry Autho ­
rity del Reino Unido está investigando el asunto de estas

trampas .

Las trampas de este tipo se utilizan abundantemente en
Canadá y los Estados Unidos, donde se sostiene que las
capturas se atrapan vivas y así los descartes pueden
devolverse vivos al mar . Esto contrasta con los descartes de

los arrastreros convencionales, que están casi todos muer ­
tos . Por otra parte, se afirma que estas trampas pueden
hacerse funcionar de tal manera que capturen sólo una
especie o grupo de especies y únicamente peces de ciertos
tamaños .

También se dice que las trampas se recuperan fácilmente si
se pierden debido a su tamaño ( unos 2 metros cúbicos ), que
todas están marcadas y cada una va sujeta a una boya .

Se supone que se está hablando de congrio y no de la anguila
migratoria que se encuentra en los ríos . Ya que en estos
momentos el uso de trampas está limitado, la Comisión no
tiene datos sobre su efecto en especies como el congrio ni
tiene pensado elaborar directrices sobre las trampas .

PREGUNTA ESCRITA E-839 / 94

de Ray monde Dury ( PSE )

a la Comisiôn

( 30 de marzo de 1994 )

( 95 / C 17 / 72

Asunto : Deficiencias de la legislación en lo que se refiere a

los « seudo-medicamentos »

La revista belga « Test-santé », que están relacionada con una
asociación de consumidores, al analizar el mercado belga de
los seudo-medicamentos denuncia la selva que explota la

23 . 1 . 95 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 17 / 39

credulidad de la gente vendiendo curas para adelgazar, para
mayores rendimientos deportivos, para la lucha contra el
cansancio, promesas de mayor concentración . . .

Medio centënar de mujeres se han visto obligadas a
someterse a diálisis o a trasplantes de riñon por el uso de
determinadas tisanas, antes de que se prohibiera su venta .
Determinadas pildoras adelgazantes o tonificantes contie ­
nen carnitina que, a partir de un cierto nivel, puede provocar
náuseas, vómitos y dolores abdominales .

Al parecer, algunos productos, a pesar de disponer de la
correspondiente licencia del Ministerio de Salud Pública, no
son eficaces contra las enfermedades que se supone que
curan . Peor aún, una cierta cantidad de polvos, cápsulas y
tisanas se venden sin ningún control .

¿ Está al corriente la Comisión de estas prácticas ? ¿ Qué
ocurre en los demás Estados miembros ? ¿ Qué puede hacer
para defender a los consumidores de estos abusos peligro ­
sos ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

(4 de mayo de 1994 )

La legislación farmacéutica comunitaria prohibe la comer ­
cialización de medicamentos no registrados y prevé, para
obtener dicho registro, que el solicitante demuestre la
eficacia, la seguridad y la calidad de dicho medicamento .
Según esta legislación, los antiguos medicamentos, autori ­
zados partiendo de métodos de evaluación más antiguos,
debían revisarse a la luz de los criterios actuales de registro a
más tardar en 1990 .

Actualmente, el registro es aún competencia exclusiva de los
Estados miembros, y se ha establecido un mecanismo de
coordinación de los registros nacionales . Además, el futuro
sistema de autorización de los medicamentos adoptado a
partir del Reglamento ( CEE ) n 0 2309 / 93 i 1 ) permitirá una
evaluación y una autorización de comercialización únicas en
la Comunidad de los nuevos medicamentos resultantes de la

investigación .

La legislación farmacéutica comunitaria incluye por tanto
todos los elementos necesarios para poner fin a las prácticas
y a las situaciones abusivas a que se hace referencia . Sólo
mediante la aplicación estricta de esta legislación, y por
consiguiente del refuerzo de las medidas de control, se le
pondrá fin de hecho .

En lo que se refiere al problema específico de las mezclas
adelgazantes preparadas a partir de plantas chinas que había
producido insuficiencias renales, remitimos a Su Señoría a la

respuesta de la Comisión a la pregunta escrita E-3 844 / 93 del
Sr . Metten ( 2 ).

(!) DO n° L 214 de 24 . 8 . 1993 .

( 2 ) DO n° C 352 de 12 . 12 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-853 / 94

de Glyn Ford ( PSE )

a la Comisiôn

( 30 de marzo de 1994 )

( 95 / C 17 / 73 )

Asunto : Normas de seguridad relativas al material pirotéc ­

nico

Considerando el informe sobre la seguridad del material
pirotécnico en Europa, que se presenta por separado,
¿ puede garantizar la Comisión que las normas de seguridad
que piensa introducir utilizarán la norma británica 7114
como mínimo ?

Suscita una especial preocupación el hecho de que una
reducción del nivel de seguridad permitirá el uso de pólvora
brillante en lugar de la pólvora negra que se utiliza
actualmente en la fabricación de explosivos, lo que supone
un paso atrás en términos de seguridad .

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

(4 de mayo de 1994 )

La Comision es consciente de los problemas de seguridad
relacionados con el material pirotécnico y, si presenta una
propuesta sobre ese material, incluirá en ella los requisitos
mínimos que tendrá que satisfacer el material pirotécnico
para poder ser comercializado . Naturalmente, tales requisi ­
tos asegurarían el « nivel de protección elevado » a que se
refiere el apartado 3 del artículo 100 A del Tratado CEE,
pero la Comisión no puede garantizar que las eventuales
disposiciones futuras se basen, como mínimo, en la norma
británica 7114 .

Las preocupaciones que se expresan en el informe del
Consejo metropolitano de Oldham que cita Su Señoría se
refieren a normas que está preparando el CEN ( Comité
Europeo de Normalización ). Tales normas, por sí mismas,
no tienen por que alterar la normativa vigente en los Estados
miembros, ya que su cumplimiento es voluntario . Eso sólo
ocurre cuando el CEN prepara normas por encargo de la
Comisión en el marco de las llamadas « directivas de nuevo

enfoque ». En tal caso, el cumplimiento de la norma confiere
una presunción de conformidad con los requisitos esenciales
establecidos por la Directiva a la que se refiere . En el caso del
material pirotécnico, el trabajo realizado por el CEN no se
ha hecho con un mandato de la Comisión, por lo que las

N° C 17 / 40 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 23 . 1 . 95

normas que se están preparando no pueden convertirse en
normas europeas en las circunstancias actuales .

PREGUNTA ESCRITA E-878 / 94

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

tres o cuatro años, perjudicando principalmente a Egina,
dada su ubicación, y causando importantes daños tanto ai
medio ambiente como a la pesca de bajura . ¿ Podría la
Comisión señalar este asunto a la atención de las autorida ­
des griegas ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

a la Comisiôn Respuesta del Sr .
en nombre de la Comisión

( 30 de marzo de 1994 )

( 95 / C 17 / 74 ) (6 de mayo de 1994 )

Asunto : Facilitación del acceso de las personas con proble ­

mas motrices a autobuses y trenes

Considerando la necesidad existente de facilitar el acceso de

las personas con problemas motrices a autobuses y trenes,
¿ tiene intención la Comisión de emprender alguna iniciativa
para la elaboración de una directiva al respecto ?

La Comisión no puede intervenir en este asunto, en tanto
que el Consejo no haya adoptado un reglamento que
responda a su propuesta de armonización de determinadas
medidas técnicas de pesca en vigor en el Mediterráneo .

Respuesta del Sr . Oreja
en nombre de la Comisión PREGUNTA ESCRITA E-907 / 94

(5 de mayo de 1994 ) de Bruno Boissière ( V )

a la Comisiôn

La Comisión es plenamente consciente de la necesidad de
mejorar el acceso al transporte de las personas con
movilidad reducida y ha adoptado un programa de actua ­
ción en el que se establecen las medidas necesarias que
permitirán facilitar dicho acceso (*).

Tanto los Estados miembros como las organizaciones
internacionales de transporte estudian en la actualidad este
programa de actuación . Como medidas a medio plazo, la
Comisión prevé una directiva relativa al acceso a todos los
modos de transportes terrestres y a sus infraestructuras,
incluyendo, en su caso, las modificaciones técnicas que se
puedan realizar ( apartado 5.2f .).

Además, el Consejo está considerando la modificación de la
propuesta de directiva, relativa a las disposiciones mínimas
destinadas a mejorar la movilidad y el transporte en
condiciones seguras de los trabajadores de movilidad
reducida en el trayecto del trabajo ( 2 ), que la Comisión
presentó el 19 de diciembre de 1991 .

(M COM(93 ) 433 final .
( 2 ) COM(91 ) 539 final — SYN 327 .

PREGUNTA ESCRITA E-885 / 94

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisiôn

( 30 de marzo de 1994 )

( 95 / C 17 / 76 )

Asunto : Organización de los desplazamientos y de los

transportes colectivos en el área metropolitana de
Marsella

Lyon, Burdeos, Toulouse, Nantes y Rennes son ciudades en
las que la ecología urbana ocupa un lugar sumamente
importante . La calidad de vida de los ciudadanos es un dato
fundamental del equilibrio de la ciudad .

Cuando todo está hecho para el automóvil, como ocurre en
Marsella, se olvida a las personas que se desplazan a pie, en
motocicleta, a las que dependen de los transportes, a las
personas mayores o minusválidas, a los jóvenes, a los
hogares que disponen de ningún automóvil, o sólo de uno, a
los parados, a las personas con dificultades económicas,

etc .

¿ Qué medidas piensa tomar la Comisión para instar a los
poderes locales a que desarrollen soluciones alternativas al
automóvil, como por ejemplo la bicicleta, las motocicletas y
los transportes colectivos ?

( 30 de marzo de 1994 ) Respuesta del Sr . Oreja
( 95 / C 17 / 75 en nombre de la Comisión

(6 de mayo de 1994 )
Asunto : Pesca ilegal con dinamita en el Golfo de Egina .

La pesca ilegal con dinamita es un problema que afecta a
todo el Golfo de Egina, y que se ha agudizado en los últimos

Una de las prioridades establecidas en el Libro Blanco sobre
el futuro desarrollo de la política común de transportes

23 . 1 . 95 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 17 / 41

( publicado en diciembre de 1992 ) es la incitación y
promoción de un transporte público seguro y el apoyo a
iniciativas locales en favor de ciclistas y peatones, como
contribución a la calidad del medio urbano .

La Comisión trabaja para realizar ese objetivo mediante la
concesión de becas de investigación, estudios, intercambios
de información y conferencias y seminarios sobre trans ­
porte, medio ambiente y conservación de la energía .

El 30 de noviembre de 1993, la Comisión presentó al
Consejo de Transportes un programa sobre el acceso de las
personas con movilidad reducida al transporte i 1 ).

Recientmente, por ejemplo, la Comisión ha apoyado la
creación de una red de « Ciudades sin coches » ideada en la

Conferencia con ese mismo título que se celebró en
Amsterdam . Por el momento participan en la red 38 pueblos
y ciudades con objeto de promover el intercambio de
experiencias y de unificar criterios en relación con el
desarrollo de una movilidad urbana más sostenible .

(M COM(93 ) 433 final .

PREGUNTA ESCRITA E-915 / 94

de Alex Smith ( PSE )

a la Comisiôn

( 12 de abril de 1994 )

( 95 / C 17 / 77 )

Asunto : Seguridad de los depósitos de residuos nucleares

con alto nivel de radiactividad

Las autoridades locales escocesas de las zonas libres de

energía nuclear publicaron el 24 de febrero de 1994 un
informe que le fue encargado a un biológo medioambiental
independiente, Peter Taylor, titulado « Análisis de las
consecuencias de una avería catastrófica de los depósitos de
residuos nucleares líquidos de alta radiactividad utilizados
en las plantas de reelaboración de óxido térmico ( THORP ) y
de combustible nuclear Magnox en Sellafield ». El informe
viene a demostrar que millones de personas necesitarían ser
evacuadas del norte de Inglaterra y del Sur de Escocia si uno
de los depósitos de residuos nucleares con alto nivel de
radiactividad perdiese los refrigerantes del reactor y explo ­
tara, liberando radiactividad en el medio ambiente .

¿ Podría obtener la Comisión una copia del informe, que ha
utilizado el programa de ordenador « Cosyma » de la
Comisión confeccionado por la División de Radioprotec ­
ción y evaluar su válidez ?

¿ Podría indicar la Comisión hasta qué punto el proyecto
presentado el 30 de septiembre de 1991 por el Gobierno
británico cumple con lo establecido en el Artículo 37 del

Tratado Euratom, y reconsiderar su opinión favorable sobre
THORP del 30 de abril de 1992 ( 92 / 269 / Euratom ) f )?

¿ Podría determinar la Comisión si la situación actual de los
depósitos de residuos nucleares con alto nivel de radiacti ­
vidad en Sellafield constituye un riesgo denunciable para
Irlanda en virtud del artículo 34 del Tratado Euratom ?

0 ) DO n° L 138 de 21 . 5 . 1992, p . 36 .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(5 de mayo de 1994 )

La Comisión ha recibido una copia del informe del Sr .
Taylor « Análisis de las consecuencias de una avería catas ­
trófica de los depósitos de residuos nucleares líquidos de alta
radiactividad utilizados en las plantas de reelaboración de
oxido térmico ( THORP ) y de combustible nuclear Magnox
en Sellafield ».

No obstante, como se indica en la respuesta a la pregunta
escrita E-4095 / 93 del Sr . A. Smith, la legislación comunita ­
ria establece que las autoridades nacionales competentes son
las únicas responsables del análisis de la seguridad que da
lugar a la evaluación de un probable escape . Por tanto, la
Comisión no puede hacer más comentarios sobre los
resultados obtenidos por el Sr . Taylor . En particular, estos
resultados no proponen ninguna base para reconsiderar el
dictamen emitido en virtud del artículo 37 del Tratado

Euratom .

El artículo 34 del Tratado Euratom se refiere a « experimen ­
tos particularmente peligrosos », mientras que el almacena ­
miento en tanques de dichos residuos se ha practicado de
manera rutinaria los últimos 40 años sin accidentes que
provocaran consecuencias significativas para el medio
ambiente . La Comisión, por tanto, no considera que se
pueda aplicar el artículo 34 en el caso que nos ocupa .

PREGUNTA ESCRITA E-956 / 94

de Kenneth Collins ( PSE )

a la Comisiôn

( 12 de abril de 1994 )

( 95 / C 17 / 78 )

Asunto : Cumplimiento de las directivas relativas al medio

ambiente

¿ Podría informar la Comisión al Parlamento cuántas son las
directivas relativas al medio ambiente respecto de las cuales
se ha pedido al Gobierno del Reino Unido que presente al
Parlamento Europeo un informe sobre los progresos reali ­
zados ?

¿ Podría indicar la Comisión qué progresos se han hecho a
este respecto ?

N 0 C 17 / 42 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 23 . 1 . 95

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(5 de mayo de 1994 )

La Comision no tiene conocimiento de ninguna directiva
sobre medio ambiente con respecto a la cual se haya pedido
al Reino Unido que presente al Parlamento Europeo un
informe sobre los progresos realizados .

No obstante, la Comisión llama la atención sobre la
Directiva 91 / 692 / CEE (*) sobre la normalización y la
racionalización de los informes relativos a la aplicación de
determinadas directivas referentes al medio ambiente, en
virtud de la cual los Estados miembros deben comunicar a la

Comisión una información determinada a intervalos regu ­
lares para que ésta pueda publicar en un plazo establecido
un « informe comunitario » sobre la aplicación de tales
directivas .

Si Su Señoría precisa de más información, la Comisión
puede comunicarle datos sobre directivas y años concre ­

tos .

(!) DO n° L 377 de 31 . 12 . 1991 .

PREGUNTA ESCRITA E-965 / 94

de Diego Santos López ( ARC )

a la Comisión

( 12 de abril de 1994 )

( 95 / C 17 / 79

Asunto : Prohibición del servicio regular de carga y pasaje ­

ros entre el puerto de Nador y Andalucía

A partir del 5 de febrero de 1994 estaba prevista la apertura
de una línea marítima de carga y pasajeros entre Nador
( Marruecos ) y Málaga y / o Almería en Andalucía . Esta nueva
línea iba a ser operada por Cenargo Navigation Ltd y
Ferrimarroc Ltd, ambas subsidiarias de la empresa británica
Cenargo International Ltd .

Sin embargo, el Gobierno español no ha autorizado dicha
línea alegando medidas obligatorias relacionadas con el
cumplimiento del Acuerdo de Schengen, en particular las
relativas a la entrada en el territorio comunitario a través de

las fronteras exteriores de la Comunidad, artículos 3 y
siguientes del mencionado Acuerdo .

Esta actitud del Gobierno español tendrá efectos perjudi ­
ciales para la mejora de las comunicaciones de Andalucía
con el Norte de África, que incidiría de forma positiva en su
actividad económica, y supondría entre otras cosas, pérdi ­
das de unos 200 empleos directos, sin contar con los
indirectos .

¿ Puede el Gobierno español incumplir el Reglamento ( CEE )
n° 4055 / 86 ( a ) sobre la aplicación del principio de libre
prestación de servicios al transporte marítimo entre Estados

miembros y países terceros invocando el cumplimiento del
Acuerdo de Schengen ?

¿ Qué medidas piensa adoptar la Comisión en relación con
este asunto ?

(!) DO n° L 378 de 31 . 12 . 1986, p . 1 .

Respuesta del Sr . Oreja
en nombre de la Comisión

(6 de mayo de 1994 )

La Comisión está al corriente de que las autoridades
españolas denegaron al barco « Scirocco », perteneciente a la
naviera británica Cenargo, el permiso para desembarcar
pasajeros y vehículos el día del viaje inaugural . A principios
de 1993 se presentaron dos reclamaciones al respecto
invocando el Reglamento ( CEE ) n° 4055 / 86 .

La Comisión ha iniciado el procedimiento de infracción
contra España, de conformidad con el artículo 169 del
Tratado CE, por tal denegación . Los procedimientos que la

Comisión sigue en caso de infracción están claramente
establecidos y se están aplicando escrupulosamente las
normas a este caso, hasta que se obtenga un resultado
satisfactorio .

Al mismo tiempo que iniciaba el procedimiento oficial, la
Comisión intentó resolver el problema mediante contactos
bilaterales con las autoridades españolas y reuniones con las
partes implicadas . Se ha hecho todo lo posible para
solucionar el problema lo más rápidamente posible, pero sin
éxito hasta la fecha, por lo que habrá que esperar al
resultado del procedimiento oficial .

PREGUNTA ESCRITA E-970 / 94

de Cristiana Muscardini ( NI )

a la Comisiôn

( 12 de abril de 1994 )

95 / C 17 / 80 )

Asunto : Gasolina verde

Las gasolinas denominadas comúnmente gasolinas verdes o
ecológicas presentan, sin embargo, un alto índice de
hidrocarburos aromáticos que resultan perjudiciales para la
salud humana por contener los denominados optimizadores
de octanaje que, cuando se han analizado, han demostrado
su alto poder cancerígeno .

¿ Puede denunciar la Comisión esta mixtificación de la
industria petrolífera arbitrando una directiva que establezca
la composición de la gasolina verde mediante la cuantifica ­
ción del índice de hidrocarburos o aditivos en niveles que
resulten inocuos para la salud humana ?

23 . 1 . 95 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N 0 C 17 / 43

Respuesta del Sr . Paleokrassas

PREGUNTA ESCRITA E-1039 / 94

en nombre de la Comisión

de Jean-Paul Heider ( RDE )
(4 de mayo de 1994 ) a la Comisiôn

( 12 de abril de 1994 )

Su Comisión Señoría a tendrá la pregunta a bien escrita remitirse E-3741 a la / 93 respuesta del Sr . Harri de la ­ { 95 / C 17 / 82 )
son i 1 ).

(») DO n° C 367 de 30 . 12 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-996 / 94

de Francesco Speroni ( NI )

a la Comisiôn

( 12 de abril de 1994 )

( 95 / C 17 / 81 )

Asuntó : Retrasos anómalos en los reembolsos del IVA a la

exportación por parte del Estado italiano

¿ Está informada la Comisión de que el servicio británico de
aduanas de impuestos ha criticado recientemente el retraso
con que el Estado italiano procede al reembolso del IVA a la
exportación ?

¿ Constituyen estos retrasos una violación de la legislación
de la Unión ?

¿ Qué iniciativas se piensan adoptar a este respecto ?

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

(5 de mayo de 1994 )

1 . La Comisión está al corriente de las críticas que suscita
el retraso con que el Gobierno italiano procede al reembolso
del IVA a la exportación .

2 . Tales retrasos constituyen una infracción a la norma ­
tiva comunitaria y, en particular, al apartado 4 del artículo 7
de la Directiva 79 / 1072 / CEE del Consejo de 6 de diciembre
de 1979 (*), en materia de armonización de las legislaciones
de los Estados miembros relativas a los impuestos sobre el
volumen de negocios, si bien la incorporación de dicha
Directiva a la legislación italiana no ha planteado ningún
problema .

3 . En 1991, la Comisión incoó un procedimiento de
infracción con respecto a la República Italiana con arreglo al
artículo 169 del Tratado CE que concluyó con una sentencia
condenatoria del Tribunal de Justicia de 3 de junio de 1992

( C-287 / 91 ). Como las autoridades italianas no se atuvieron
a dicha sentencia, el 28 de mayo de 1993, la Comisión inició
un segundo procedimiento basándose en el artículo 171 del
Tratado CE .

(!) DO n° L 331 de 27 . 12 . 1979 .

Asunto : Participación de la Comunidad en el acondiciona ­

miento de la carretera europea E 512 « Remire ­
mont — Mulhouse »

¿ De qué instrumentos y recursos puede disponer la Comu ­
nidad para el acondicionamiento de la RN 66, clasificada
europea en el marco del acuerdo europeo sobre los grandes
ejes de tráfico internacional ?

¿ Puede la carretera E 512 recibir préstamos del BEI, dada la
ampliación de sus ámbitos de intervención a la financiación,
de las redes transeuropeas de transportes ?

Respuesta del Sr . Oreja
en nombre de la Comisión

(6 de mayo de 1994 )

El Reglamento ( CEE ) n° 1738 / 93 ( ) del Consejo relativo al
establecimiento de un programa de acción en el ámbito de la
infraestructura del transporte, con vistas a la realización del
mercado integrado de los transportes permite la cofinancia ­
ción de proyectos de infraestructuras de transporte de .
interés comunitario . La acción de la Comunidad se refiere a
estudios y a grandes proyectos específicos indicados en el
artículo 4 del Reglamento .

La RN 66 / E 512 no forma parte de los proyectos específicos,
y por tanto, sólo los estudios tendrían opción a cofinancia ­
ción . No obstante, ya se ha elaborado la propuesta de la
Comisión para 1994, basándose en las propuestas someti ­
das por las autoridades de los Estados miembros, los
criterios del selección descritos en los reglamentos y en las
limitaciones presupuestarias .

La carretera en cuestión no forma parte de la red transeu ­
ropea de carreteras como se establece en la Decisión del
Consejo de 29 de octubre de 1993 sobre la creación de una
red transeuropea de carreteras ( 2 ).

Además, el proyecto no puede optar a la financiación del
Fondo de Desarrollo Regional Europeo, ni de los Fondos de
Cohesión .

De hecho, el proyecto podría ser subvencionable en el marco
del Fondo de Edimburgo como pequeña infraestructura de
transporte de interés local o regional, que además contri ­
buye a los accesos a las redes transeuropeas . Cuando se
acabe el Fondo de Edimburgo, el BEI podría considerar este
proyecto como financia ble si se demuestre que beneficia a
algunas zonas del Objetivo 2 como las ciudades de

N° C 17 / 44 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 23 . 1 . 95

Remiremont, Mulhouse, Than ). El BEI puede financiar
proyectos que, o bien se desarrollan en zonas asistidas, o son
de interés europeo ( esto es, que pertenecen a las redes
transeuropeas, que no es el caso del presente proyecto ).

(!) DO n° L 161 de 2 . 7 . 1993 .
( 2 ) DO n° L 305 de 10 . 12 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-1044 / 94

de Juan Colino Salamanca ( PSE )

y Jesús Cabezón Alonso ( PSE )

a la Comisión

( 30 de marzo de 1994 )

( 95 / C 17 / 83 )

Asunto : Presencia del Comisario Matutes en España

Los medios de comunicación vienen informando de manera

reiterada sobre la presencia del Comisario Sr . Matutes en
España, y en todos los casos se le presenta como cabeza de
lista del Partido Popular en los próximos comicios electo ­
rales europeos del 12 de junio . Por ello, el diputado desea

conocer :

La reiterada presencia del Comisario Sr . Matutes en su país
de origen, España, en los últimos meses, ¿ está vinculada a
sus funciones de Comisario ?

Si la respuesta anterior fuese positiva, ¿ cómo justifica la
Comisión que, de manera permanente, el Comisario Sr .
Matutes explique en ruedas de prensa las directrices que
marcarán su campaña electoral ? ( Valladolid, 7 de marzo de

1994 ).

¿ Considera la Comisión legítimo que el Comisario Sr .
Matutes utilice su cargo para realizar su propia pre ­
campaña electoral ?

Si la presencia del Sr . Matutes en España es debida a su
carácter de pre-candidato, ¿ puede confirmar la Comisión
que los gastos de tal presencia corren a cargo del presu ­
puesto de su partido político y no a cargo del presupuesto
comunitario ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

(6 ae mayo de 1994 )

i

La Comisión remite a Su Señoría a la respuesta a la pregunta
oral H-267 / 94 formulada al respecto por el Sr . Gutiérrez

Díaz ( ). De conformidad con su deseo de presentarse como
candidato en las elecciones al Parlamento Europeo, el Sr .
Matutes ha presentado a la Comisión y al Presidente del
Consejo su dimisión en la Comisión . La decisión de los
Estados miembros de designación de su sustituto, Sr . Oreja,
fue tomado el 27 de abril 1994 . De todos modos la

Comisión está en condiciones de afirmar que ninguna de las
actividades del Sr . Matutes ha recibido subvención comu ­
nitaria alguna que pudiera considerarse incompatible con su
posición de miembro de la Comisión Europea .

( x ) Debate del Parlamento Europeo n° 3-446 ( abril de 1994 ).

PREGUNTA ESCRITA E-1046 / 94

de Giuseppe Mottola ( PPE )

a la Comisión

( 30 de marzo de 1994 )

( 95 / C 17 / 84 )

Asunto : Organismo de voluntariado : reconocimiento, con ­

tribuciones e insignias

Para los bosques europeos, la amenaza de incendios es
continua . Los daños, tanto económicos como ambientales,
provocados en el patrimonio forestal comunitario son
inestimables . Las medidas comunitarias adoptadas para
evitar el desastre que se repite cada año resultan inútiles,
vista la ausencia de medidas preventivas y de protección en
las zonas afectadas .

Es útil y digna de alabanza la labor que desempeñan, con
prometedores resultados y el reconocimiento de la Unión
Europea, a grupos bien preparados de voluntarios de la
protección civil .

1 . ¿ Puede la Comisión precisar si es cierto que no existen,
hasta ahora, procedimientos para autorizar la financia ­
ción y la utilización de las insignias comunitarias para
los servicios de protección civil ?

2 . ¿ Puede la Comisión averiguar si es cierto que en nombre
de la Unión Europea circulan banderas, adhesivos y
material publicitario para intervenciones de protección
civil ?

3 . ¿ No considera la Comisión, en caso de que no existiera
reglamentación al respecto, que se ha de examinar la
posibilidad de reconocer los organismos de volunta ­
riado para las medidas de lucha contra los incendios
forestales, otorgándoles asimismo subvenciones y per ­
mitiéndoles la utilización de insignias comunitarias ?

23 . 1 . 95 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N 0 C 17 / 45

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(6 de mayo de 1994 )

pueden ampararse en él ante las autoridades nacionales de
aviación civil . La Comisión, por su parte, está decidida a
utilizar los poderes especiales de ejecución que le otorga el
Reglamento para garantizar un total cumplimiento de las
nuevas normas por parte de los Estados miembros .

1 . Es cierto que, en la actualidad, no existe ningún
procedimiento para autorizar la financiación y la utilización (M DO n° L 240 de 24 . 8 . 1992 .
del logotipo comunitario para los servicios de protección
civil .

2 . No es cierto que en nombre de la Unión Europea
circulen banderas, adhesivos y material publicitario para
intervenciones de protección civil .

3 . La Comisión no tiene competencias para reconocer
ningún tipo de organismo de protección civil de los Estados
miembros . Por otra parte, en aplicación del principio de
subsidiariedad, la Comisión no se plantea la posibilidad de
subvencionar el funcionamiento de organismos de volunta ­
riado en el sector de la protección civil .

PREGUNTA ESCRITA E-1085 / 94

de Anne Mclntosh ( PPE )

a la Comisiôn

( 30 de marzo de 1994 )

( 95 / C 17 / 85 )

Asunto : Servicio de transporte aéreo de mercancías en la

UE

¿ Qué medidas piensa adoptar la Comisión para eliminar los
obstáculos al comercio interno de la Unión Europea a
consecuencia de las prohibiciones nacionales que impide
que los aviones de carga recojan mercancías durante la
escala en un Estado miembro ' para entregarlas en otro ?

PREGUNTA ESCRITA E-l 126 / 94

de Alex Smith ( PSE )

a la Comisiôn

( 30 de marzo de 1994 )

( 95 / C 17 / 86 )

Asunto : Contaminación marítima

En su reunión celebrada en Berlín en junio de 1993 sobre el
control de la contaminación marítima, la Comisión de París

( PARCOM ) aprobó las recomendaciones 93 / 5 en las que se
hace un llamamiento a una limitación más rigurosa de los
vertidos de residuos radiactivos de plantas de reelaboración
nuclear en los países que son partes contratantes del
Convenio de París de 1974 . Tanto Francia como el Reino

Unido, así como la Comisión, acogieron con reserva estas
recomendaciones debido a sus plantas de reelaboración .

¿ Podría explicar la Comisión con detalle las razones que le
llevaron a oponerse a las recomendaciones PARCOM
relativas a la reducción de los vertidos radiactivos en el

medio ambiente, así como las propuestas que tiene la
intención de presentar para garantizar que el Mar del Norte,
el Mar de Irlanda y el Océano Atlántico, zonas en las que se
vierten en la actualidad estos residuos radiactivos reelabo ­

rados, no sufrirán una contaminación radiactiva mayor
como consecuencia del aumento de las actividades de

reelaboración de las plantas de Sellafield, Dounraey y Cap
de la Hague ?

Respuesta del Sr . Oreja Respuesta del Sr . Paleokrassas
en nombre de la Comisión en nombre de la Comisión

(5 de mayo de 1994 ) (5 de mayo de 1994 )

La libertad de prestación de servicios de transporte aéreo
dentro de la Comunidad se ha alcanzado en virtud del tercer

paquete de transporte aéreo de 23 de julio de 1992, y en
particular el Reglamento ( CEE ) n° 2408 / 92 del Consejo (*)
relativo al acceso de las compañías aéreas de la Comunidad
a las rutas aéreas intracomunitarias . En principio, esta
libertad incluye el derecho de transportar mercancías entre
dos aeropuestos situados dentro de la Comunidad . Sólo los
servicios de cabotaje ( esto es, los que realiza dentro del
territorio de un Estado miembro una compañía de trans ­
porte establecida en otro Estado miembro ) continúan
sometidos a algunas restricciones hasta el 1 de abril de

1997 .

El Reglamento es directamente aplicable en todos los
Estados miembros y las compañías de transporte aéreo

La Comisión no emitió, en realidad, ninguna reserva con
respecto a la Recomendación 93 / 5 de la Comisión de París

( PARCOM ), sino que adoptó una posición neutral .

La Comisión considera que, en la práctica, tal Recomenda ­
ción constituye, en una medida considerable, un solapa ­
miento con respecto a la legislación comunitaria vigente . En
consecuencia, son los Estados miembros los que han de
decidir, cada cual, hasta qué punto están dispuestos a
aceptar la duplicación de trabajos que puede implicar la
Recomendación .

Entre tanto, la Comisión seguirá velando por la aplicación
de la legislación comunitaria, en este caso, sobre vertidos
radiactivos .

N° C 17 / 46 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 23 . 1 . 95

PREGUNTA ESCRITA E-1213 / 94

PREGUNTA ESCRITA E-1247 / 94

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

Kostopoulos ( PSE ) de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisiôn a la Comisiôn

a la Comisiôn

(5 de abril de 1994 )

(7 de abril de 1994 )

( 95 / C 17 / 87 ) ( 95 / C 17 / 91 )

Asunto : El programa BRIDGE y Grecia

¿ Qué porcentaje de los fondos se destinó al Parlamento
Específico de Investigación y Desarrollo en el Campo de la
Biotecnología ( 1990-1994 ): Investigación en biotecnología
para fomentar la innovación, el desarrollo y el crecimiento
en Europa ( BRIDGE ) en Grecia y qué cantidad se está
utilizando realmente en dicho programa ?

Asunto : El programa DEC en Grecia

¿ Puede indicar la Comision a cuánto ascienden los fondos
previstos para el programa DEC en Grecia y en qué
proporción han sido realmente utilizados para este pro ­
grama ?

PREGUNTA ESCRITA E-1283 / 94

PREGUNTA ESCRITA E-1236 / 94 de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisiôn
de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisiôn ( 13 de abril de 1994 )

(5 de abril de 1994 ) ( 95 / C 17 / 92 )

( 95 / C 17 / 88 )

Asunto : El programa RDT en Grecia

Asunto : El programa ECLAIR en Grecia

¿ Podría indicar la Comisión a cuánto ascienden los créditos
previstos para el programa ECLAIR en Grecia, y en qué
proporción se han utilizado para este programa ?

PREGUNTA ESCRITA E-1239 / 94

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisiôn

(5 de abril de 1994 )

¿ Puede indicar la Comision a cuánto se prevé que asciendan
los fondos para el programa RDT en Grecia y en qué
proporción se han destinado realmente a dicho programa
hasta la fecha ?

PREGUNTA ESCRITA E-1289 / 94

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisiôn

( 13 de abril de 1994 )

( 95 / C 17 / 89 ) ( 95 / C 17 / 93 )

Asunto : El programa FLAIR en Grecia

¿ Podría indicar la Comision a cuánto ascienden los créditos
previstos para el programa FLAIR en Grecia, y en qué
proporción se han utilizado para este programa ?

PREGUNTA ESCRITA E-1245 / 94

Asunto : El programa MONITOR en Grecia

¿ Puede indicar la Comisión a cuanto se prevé que asciendan
los fondos para el programa MONITOR en Grecia y en qué
proporción se han destinado realmente a dicho pro ­
grama ?

PREGUNTA ESCRITA E-1309 / 94
de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisiôn de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisiôn
(7 de abril de 1994 )

( 95 / C 17 / 90 ) ( 13 de abril de 1994 )

( 95 / C 17 / 94

Asunto : El programa INSTALACIONES NUCLEARES en

Grecia

¿ Puede indicar la Comisión a cuánto ascienden los fondos
previstos para el programa INSTALACIONES NUCLEA ­
RES en Grecia y en qué proporción han sido realmente
utilizados para este programa ?

Asunto : El programa EVA en Grecia

¿ Podría indicar la Comisión a cuánto ascienden los créditos
previstos para el programa EVA en Grecia, y en qué
proporción se han utilizado hasta hoy para dicho pro ­
grama ?

23 . 1 . 95 Diário Oficial de las Comunidades Europeas N° C 17 / 47

PREGUNTA ESCRITA E-13 15 / 94

PREGUNTA ESCRITA E-1222 / 94

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

Kostopoulos ( PSE ) de Maria Santos ( PSE )

a la Comisiôn a la Comisiôn

a la Comisiôn

( 13 de abril de 1994 )

( 22 de marzo de 1994 )

( 95 / C 17 / 95 ) 95 / C 17 / 97 )

Asunto : El programa HUMAN CAPITAL en Grecia

¿ Podría indicar la Comisión a cuánto ascienden los créditos
previstos para el programa HUMAN CAPITAL en Grecia, y
en qué proporción se han utilizado hasta hoy para dicho
programa ?

PREGUNTA ESCRITA E-1358 / 94

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 15 de abril de 1994 )

(: 95 / C 17 / 96 )

Asunto : El programa LIFE SCIENCE en Grecia

/

¿ Puede indicar la Comisión a cuánto ascienden los fondos
para el programa LIFE SCIENCE en Grecia y en qué
proporción se han destinado efectivamente a dicho pro ­
grama hasta la fecha ?

Respuesta común a las preguntas escritas
E-1213 / 94, E-1236 / 94, E-1239 / 94, E-1245 / 94,
E-1247 / 94, E-1283 / 94, E-1289 / 94, E-1309 / 94,

E-1315 / 94 y E-1358 / 94

dada por el Sr . Ruberti
en nombre de la Comisión

(5 de mayo de 1994 )

En los programas de IDT no se ha hecho a priori ningún
reparto por Estados miembros de los fondos aprobados . Las
ayudas se conceden tras la convocatoria de concursos
públicos en los que participan empresas, centros de inves ­
tigación y universidades establecidos en la Comunidad .

Remitimos directamente á su Señoría y a la Secretaría
General del Parlamento Europeo información detallada de
la participación efectiva de las organizaciones establecidas
en Grecia en los programas de investigación .

Asunto : Plan regional de desarrollo español y necesidad de

agua

El plan regional de desarrollo español parece incluir todas
las presas propuestas en el Plan Hidrológico Español . La
mayoría de estas presas tiene como objetivo aumentar la
disponibilidad de agua para regadío de terrenos agrícolas .
Las previsiones de necesidad de agua utilizadas para
justificar estas presas se elaboraron antes de la reciente
reforma de la PAC y de los acuerdos del GATT . Estos
acuerdos modificaron los compromisos de producción
agrícola y, en consecuencia, las necesidades de agua .

Obviamente, la Comisión tiene que tener mucho ciudado
para garantizar que los Fondos Estructurales no sean
utilizados para productos inútiles .

¿ Qué pasos piensa dar la Comisión para obtener informa ­
ciones adicionales sobre las necesidades reales de agua para
la agricultura en físpaña ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

(2 de mayo de 1994 )

El plan de desarrollo regional de las regionas españolas del
objetivo n° 1 incluye la realización de determinados trabajos
entre los cuales figuran algunas presas . El uso de estas presas
para el regadío se especifica en el Plan Hidrológico
Nacional .

Es sabido que el problema de la escasez de agua en España
durante algunos períodos del año supone una dificultad
para la producción agrícola . Hay que recordar que, en años
anteriores, durante largos períodos se prohibió el regadío de
las zonas cultivadas en atención a las necesidades de agua de
la población . Por este motivo, en general, la Comisión está a
favor del aumento de la capacidad de almacenamiento y, por
tanto, de la construcción de presas .

No obstante, tras la reforma de la PAC y los acuerdos del
GATT, la Comisión debe evitar el aumento de la producción
agraria de productos excedentarios . Por tanto, qué aumento
de la superficie de regadío se analizará desde este punto de
vista y deberá justificarse para poder contar con la cofinan ­
ciación de los Fondos .

Según los datos proporcionados por el plan de desarrollo
regional de las regiones del objetivo n° 1 de España, la
Comisión no tiene previsto solicitar información comple ­

N° C 17 / 48 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 23 . 1 . 95

mentaria sobre las necesidades de agua para la agricultura .
Los datos necesarios se incluirán en las solicitudes de

ayuda .

PREGUNTA ESCRITA E-1431 / 94

de Raymonde Dury ( PSE )

a la Comisiôn

( 29 de marzo de 1994 )

( 95 / C 17 / 98

Asunto : Acciones transnacionales — turismo cultural

¿ Podría indicar la Comisión qué proyectos relativos a las
« acciones transnacionales — turismo cultural » se han

seleccionado ? ¿ Podría facilitar la Comisión la lista de estos
proyectos ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

(5 de mayo de 1994 )

Para la aplicación de las prioridades « acciones transnacio ­
nales » y « turismo cultural » establecidas en la Decisión
92 / 421 / CEE del Consejo de 13 de julio de 1992 ( a ), la
Comisión publicó dos convocatorias de propuestas que
tuvieron un amplio eco en los medios interesados ( 2 ).

En el ámbito del turismo cultural, la Comisión cofinanció 18
proyectos de los 188 presentados, por un total de 1,261
millones de ecus .

En el ámbito de las medidas transnacionales, se presentaron
a la Comisión 180 proyectos . Fueron seleccionados y
çofinanciados 15 de dichos proyectos por un total de 1,957
millones de ecus .

Los resultados de las acciones cofinanciadas en el marco de

estas dos convocatorias de propuestas se recogerán en una
publicación tan pronto como se lleven a cabo las acciones en
cuestión .

Se ha transmitido directamente a Su Señoría y a la Secretaría
General del Parlamento una relación sucinta de los proyec ­

tos .

Asunto : El IVA en el combustible de uso doméstico

El mes próximo, el Gobierno del Reino Unido suprimirá el
tipo cero del IVA para el combustible de uso doméstico .

En virtud de las normativas y acuerdos comunitarios
existentes, ¿ podrá él Reino Unido volver a imponer el tipo
cero al combustible de uso doméstico ?

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

(2 de mayo de 1994 )

No . La normativa comunitaria sobre el IVA [ Letra a ), del
apartado 2 del artículo 28 de la Sexta Directiva IVA del
Consejo, modificada por la Directiva 92 / 77 / CEE ], permite a
los Estados miembros continuar aplicando con carácter
transitorio después de 1992, los tipos cero del IVA que
estaban vigentes el 1 de enero de 1991 con arreglo a la
legislación comunitaria . No obstante, no es posible intro ­
ducir o volver a aplicar tipos cero basándose en esta

norma .

i 1 )
( 2 )

DO n° L 231 de 13 . 8 . 1992 .

DO n 0 C 128 de 8 . 5 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-1453 / 94

de David Martin ( PSE )

a la Comisiôn

(6 de abril de 1994 )

( 95 / C 17 / 99 )