Source: EURLEX
Language: es
Format: md

**UNIÓN EUROPEA**

**EL PARLAMENTO EUROPEO** **EL CONSEJO**

**Bruselas, 10 de mayo de 2017**
**(OR. en)**

**2016/0345 (COD)** **PE-CONS 12/17**

**CODIF 5**

**MI 169**

**PI 24**

**CODEC 286**

**ACTOS LEGISLATIVOS Y OTROS INSTRUMENTOS**

Asunto: REGLAMENTO DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO sobre
la marca de la Unión Europea (Versión codificada)

PE-CONS 12/17 JMS/ec

# SJ DIR 4 ES

**REGLAMENTO (UE) 2017/…**

**DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO**

**de**

**sobre la marca de la Unión Europea**

**(Versión codificada)**

**(Texto pertinente a efectos del EEE)**

EL PARLAMENTO EUROPEO Y EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,

Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, y en particular su artículo 118,

párrafo primero,

Vista la propuesta de la Comisión Europea,

Previa transmisión del proyecto de acto legislativo a los Parlamentos nacionales,

Visto el dictamen del Comité Económico y Social Europeo **[1]**,

De conformidad con el procedimiento legislativo ordinario **[2]**,

**1** DO C […] de […], p. […].
**2** Posición del Parlamento Europeo de 27 de abril de 2017 (pendiente de publicación en el
Diario Oficial) y Decisión del Consejo de … .

PE-CONS 12/17 JMS/ec 1

# SJ DIR 4 ES

Considerando lo siguiente:

(1) El Reglamento (CE) n.º 207/2009 del Consejo **[1]** ha sido modificado en varias ocasiones y

de forma sustancial **[2]** . En aras de la claridad y la racionalidad, conviene proceder a la

codificación de dicho Reglamento.

(2) El Reglamento (CE) n° 40/94 del Consejo **[3]**, codificado en 2009 como Reglamento (CE)

n° 207/2009, creó un sistema de protección de marcas específico de la Unión que prevé la

protección de las marcas a escala de la Unión, de forma paralela a la protección que se

ofrece a nivel de los Estados miembros en virtud de los sistemas nacionales de marcas

armonizados por la Directiva 89/104/CEE del Consejo **[4]**, codificada como

Directiva 2008/95/CE del Parlamento Europeo y del Consejo **[5]** .

**1** Reglamento (CE) n.º 207/2009 del Consejo, de 26 de febrero de 2009, sobre las marcas de la
Unión (DO L 78 de 24.3.2009, p. 1).
**2** Véase el anexo II.
**3** Reglamento (CE) n [o] 40/94 del Consejo, de 20 de diciembre de 1993, sobre la marca
comunitaria (DO L 11 de 14.1.1994, p. 1).
**4** Primera Directiva 89/104/CEE del Consejo, de 21 de diciembre de 1988, relativa a la
aproximación de las legislaciones de los Estados miembros en materia de marcas (DO L 40
de 11.2.1989, p. 1).
**5** Directiva 2008/95/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 22 de octubre de 2008,
relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros en materia de
marcas (DO L 299 de 8.11.2008, p. 25).

PE-CONS 12/17 JMS/ec 2

# SJ DIR 4 ES

(3) Debe promoverse un desarrollo armonioso de las actividades económicas en el conjunto de

la Unión y una expansión continua y equilibrada mediante la plena realización y el buen

funcionamiento de un mercado interior que ofrezca condiciones análogas a las existentes

en un mercado nacional. La realización de tal mercado y el fortalecimiento de su unidad

implican no solo la eliminación de los obstáculos a la libre circulación de mercancías y a la

libre prestación de servicios, así como el establecimiento de un régimen que garantice que

no se falsee la competencia, sino también la creación de condiciones jurídicas que permitan

a las empresas adaptar de entrada sus actividades de fabricación y de distribución de bienes

o de prestación de servicios a las dimensiones de la Unión. Entre los instrumentos jurídicos

de que deberían disponer las empresas para estos fines, son particularmente apropiadas las

marcas que les permitan identificar sus productos o sus servicios de manera idéntica en

toda la Unión, sin consideración de fronteras.

(4) Para proseguir los objetivos de la Unión mencionados, resulta necesario prever un régimen

de la Unión sobre marcas que confiera a las empresas el derecho de adquirir, de acuerdo

con un procedimiento único, marcas de la Unión que gocen de una protección uniforme y

que produzcan sus efectos en todo el territorio de la Unión. El principio de la unicidad de

la marca de la Unión así expresado debe aplicarse salvo disposición en contrario del

presente Reglamento.

(5) La aproximación de las legislaciones nacionales no puede eliminar el obstáculo de la

territorialidad de los derechos que las legislaciones de los Estados miembros confieren a

los titulares de marcas. Para permitir a las empresas ejercer sin trabas una actividad

económica en el conjunto del mercado interior, son necesarias marcas reguladas por un

Derecho de la Unión único, directamente aplicable en cada Estado miembro.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 3

# SJ DIR 4 ES

(6) La experiencia adquirida desde la creación del sistema de la marca comunitaria ha

demostrado que las empresas de la Unión y de terceros países han aceptado el sistema, que

ha pasado a constituir un complemento provechoso y viable y una alternativa a la

protección de las marcas a nivel de los Estados miembros.

(7) El Derecho de marcas de la Unión, no obstante, no sustituye al Derecho de marcas de los

Estados miembros. En efecto, no parece justificado obligar a las empresas a que registren

sus marcas como marcas de la Unión.

(8) Las marcas nacionales siguen siendo necesarias para aquellas empresas que no deseen la

protección de sus marcas a escala de la Unión, o que no puedan obtener protección en toda

la Unión, mientras que no encuentran obstáculos para obtenerla a nivel nacional. Debe

dejarse a la discreción de cada persona que busque la protección de una marca la decisión

de obtenerla únicamente mediante una marca nacional en uno o varios Estados miembros,

o únicamente mediante una marca de la Unión, o mediante ambas a la vez.

(9) Los derechos sobre una marca de la Unión solo pueden adquirirse por el registro, y este

debe ser denegado, en particular, en caso de que la marca carezca de carácter distintivo, en

caso de que sea ilícita o en caso de que se opongan a ella derechos anteriores.

(10) Se debe permitir que un signo se represente de cualquier forma que se considere adecuada

usando la tecnología generalmente disponible, y no necesariamente por medios gráficos,

siempre que la representación sea clara, precisa, autosuficiente, fácilmente accesible,

inteligible, duradera y objetiva.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 4

# SJ DIR 4 ES

(11) La protección otorgada por la marca de la Unión, cuyo fin es primordialmente garantizar la

función de origen de la marca, debe ser absoluta en caso de identidad entre la marca y el

signo y entre los productos o servicios. La protección debe cubrir igualmente los casos de

similitud entre la marca y el signo y entre los productos o servicios. Procede interpretar el

concepto de similitud en relación con el riesgo de confusión. El riesgo de confusión, cuya

apreciación depende de numerosos factores y, en particular, del conocimiento de la marca

en el mercado, de la asociación que pueda hacerse entre ella y el signo utilizado o

registrado, del grado de similitud entre la marca y el signo y entre los productos o servicios

designados, debe constituir la condición específica de protección.

(12) Con el fin de garantizar la seguridad jurídica y la plena coherencia con el principio de

prioridad, según el cual una marca registrada con anterioridad prevalece sobre otra

registrada posteriormente, es necesario disponer que la eficacia de los derechos conferidos

por una marca de la Unión debe entenderse sin perjuicio de los derechos de los titulares

adquiridos antes de la fecha de presentación de la solicitud o de la fecha de prioridad de la

marca de la Unión. Ello se ajusta al artículo 16, apartado 1, del Acuerdo sobre los Aspectos

de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio, de 15 de abril

de 1994.

(13) La utilización por una empresa de un signo idéntico o similar a un nombre comercial, de

modo que se establezca un nexo entre la empresa que lleve ese nombre y los productos o

servicios de dicha empresa, puede generar confusión en cuanto al origen comercial de esos

productos o servicios. Por consiguiente, debe entenderse que también existe violación de

marca de la Unión cuando el signo se utilice como nombre comercial o designación similar

siempre que tal uso responda al propósito de distinguir los productos o servicios.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 5

# SJ DIR 4 ES

(14) Al objeto de velar por la seguridad jurídica y la plena coherencia con la legislación

específica de la Unión, resulta oportuno establecer que el titular de una marca de la Unión

pueda prohibir a un tercero utilizar un determinado signo en publicidad comparativa,

cuando tal publicidad sea contraria a lo dispuesto en la Directiva 2006/114/CE del

Parlamento Europeo y del Consejo **[1]** .

(15) Con el fin de garantizar la protección que confiere una marca y combatir con eficacia la

falsificación de una manera conforme con las obligaciones internacionales de la Unión en

el marco de la Organización Mundial del Comercio (OMC), en particular el artículo V del

Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio (GATT) relativo a la libertad de

tránsito y, por lo que respecta a los medicamentos genéricos, la «Declaración relativa al

acuerdo sobre los ADPIC y la salud pública» adoptada por la Conferencia Ministerial de la

OMC de Doha el 14 de noviembre de 2001, el titular de una marca de la Unión debe poder

impedir que, en el tráfico económico, terceros introduzcan mercancías en la Unión sin que

sean despachadas a libre práctica en dicho territorio, cuando se trate de mercancías que

provengan de terceros países y lleven sin autorización una marca idéntica o esencialmente

idéntica a la marca de la Unión registrada con respecto a esas mercancías.

**1** Directiva 2006/114/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 12 de diciembre de 2006,
sobre publicidad engañosa y publicidad comparativa (DO L 376 de 27.12.2006, p. 21).

PE-CONS 12/17 JMS/ec 6

# SJ DIR 4 ES

(16) A tal efecto, debe permitirse a los titulares de marcas de la Unión impedir la entrada de

mercancías infractoras y su inclusión en cualquier régimen aduanero, incluidos el tránsito,

el transbordo, el depósito, las zonas francas, el almacenamiento temporal, el

perfeccionamiento activo o la admisión temporal, incluso cuando tales mercancías no estén

destinadas a comercializarse en la Unión. Al realizar los controles aduaneros, las

autoridades aduaneras deben hacer uso, también a petición de los titulares de derechos, de

las facultades y procedimientos establecidos en el Reglamento (UE) n. 608/2013 del

Parlamento Europeo y del Consejo **[1]** . En particular, las autoridades aduaneras deben llevar a

cabo los controles pertinentes sobre la base de criterios de análisis de riesgo.

(17) A fin de conciliar la necesidad de garantizar la aplicación efectiva de los derechos

conferidos por una marca con la necesidad de evitar que se obstaculice el libre flujo de

intercambios comerciales de mercancías legítimas, el derecho del titular de una marca de la

Unión debe extinguirse en caso de que, durante el procedimiento ulterior incoado ante el

tribunal de marcas de la Unión que sea competente para dictar una resolución sobre el

fondo, de si se ha violado o no la marca de la Unión, el declarante o el titular de las

mercancías puede probar que el titular de la marca de la Unión no está facultado para

prohibir la comercialización de las mercancías en el país de destino final.

(18) El artículo 28 del Reglamento (UE) n.° 608/2013 dispone que el titular de un derecho es

responsable por daños y perjuicios ante el titular de las mercancías cuando, entre otros

particulares, se compruebe, con posterioridad, que las mercancías en cuestión no vulneran

un derecho de propiedad intelectual.

**1** Reglamento (UE) n. 608/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 12 de junio
de 2013, relativo a la vigilancia por parte de las autoridades aduaneras del respeto de los
derechos de propiedad intelectual y por el que se deroga el Reglamento (CE) n. 1383/2003
del Consejo (DO L 181 de 29.6.2013, p. 15).

PE-CONS 12/17 JMS/ec 7

# SJ DIR 4 ES

(19) Deben adoptarse medidas adecuadas con objeto de garantizar el tránsito fluido de los

medicamentos genéricos. Con respecto a la denominación común internacional (DCI)

como denominación mundialmente reconocida para las sustancias activas en los

preparados farmacéuticos, es fundamental tener debidamente en cuenta las limitaciones

existentes que afectan a los derechos conferidos por la marca de la Unión. En

consecuencia, el titular de una marca de la Unión no debe tener el derecho de impedir a un

tercero que introduzca mercancías en la Unión si no son despachadas a libre práctica por

razón de similitudes entre la DCI del ingrediente activo del medicamento y la marca.

(20) Al objeto de combatir eficazmente la falsificación, los titulares de marcas de la Unión

deben poder prohibir la colocación en las mercancías de una marca infractora, así como los

actos preparatorios previos a dicha colocación.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 8

# SJ DIR 4 ES

(21) Los derechos exclusivos conferidos por una marca de la Unión no deben facultar a su

titular para prohibir el uso por terceros de signos o indicaciones usados lealmente y, por

tanto, de acuerdo con prácticas honestas en materia industrial y comercial. A fin de

establecer condiciones de igualdad entre los nombres comerciales y las marcas de la Unión

en caso de conflictos en un contexto en el que aquellos gozan normalmente de protección

sin límites frente a marcas posteriores, solo debe considerarse incluido en dicho uso el uso

del nombre personal del tercero. Dicho uso debe asimismo permitir el uso de signos o

indicaciones descriptivos o sin carácter distintivo en general. Además, el titular no debe

poder impedir el uso leal y honesto de la marca de la Unión al objeto de designar los

productos o servicios, o referirse a ellos, como suyos. El uso de una marca realizado por

terceros para llamar la atención del consumidor sobre la reventa de productos auténticos

que inicialmente fueron vendidos en la Unión por el titular de la marca de la Unión o con

su consentimiento debe considerarse lícito en la medida en que al mismo tiempo sea

conforme a las prácticas leales en materia industrial y comercial. El uso de la marca

realizado por terceros con fines de expresión artística debe considerarse lícito en la medida

en que al mismo tiempo sea conforme a las prácticas leales en materia industrial y

comercial. Además, el presente Reglamento debe aplicarse de tal modo que se garantice el

pleno respeto de los derechos y libertades fundamentales, y en particular la libertad de

expresión.

(22) Del principio de libre circulación de mercancías se desprende que el titular de una marca

de la Unión no puede prohibir su uso a un tercero, en el caso de productos que hayan sido

comercializados en el Espacio Económico Europeo con dicha marca por él mismo o con su

consentimiento, a no ser que existan motivos legítimos que justifiquen que el titular se

oponga a la comercialización ulterior de los productos.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 9

# SJ DIR 4 ES

(23) A fin de garantizar la seguridad jurídica y proteger los derechos sobre una marca

legítimamente adquiridos, y sin perjuicio del principio conforme al cual la marca posterior

no puede hacerse valer frente a la marca anterior, resulta oportuno y necesario disponer

que los titulares de marcas de la Unión no puedan oponerse al uso de una marca posterior

cuando esta última se haya adquirido en un momento en el que la marca anterior no podía

hacerse valer frente a la marca posterior.

(24) Solo está justificado proteger las marcas de la Unión y, contra estas, cualquier marca

registrada que sea anterior a ellas, en la medida en que dichas marcas sean utilizadas

efectivamente.

(25) Por razones de equidad y de seguridad jurídica, el uso de una marca de la Unión en una

forma que difiera en algún elemento que no altere el carácter distintivo de esta tal como

haya sido registrada debe ser suficiente para preservar los derechos conferidos, con

independencia de que la marca esté o no registrada asimismo en la forma en que se use.

(26) La marca de la Unión debe tratarse como un objeto de propiedad independiente de la

empresa cuyos productos o servicios designe. La marca debe poderse ceder, debe poder

darse como garantía a un tercero o ser objeto de licencias.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 10

# SJ DIR 4 ES

(27) El derecho de marcas creado por el presente Reglamento requiere, para cada marca,

medidas administrativas de ejecución a nivel de la Unión. Por consiguiente, y conservando

al mismo tiempo la estructura institucional existente en la Unión y el equilibrio de poderes,

es indispensable prever una Oficina de Propiedad Intelectual de la Unión Europea (en lo

sucesivo, «Oficina») independiente en el plano técnico y dotada de autonomía jurídica,

administrativa y financiera suficiente. Para ello resulta necesario y apropiado que la

Oficina tenga la forma de un organismo de la Unión con personalidad jurídica que ejerza

los poderes que le confiere el presente Reglamento, en el marco del Derecho de la Unión y

sin menoscabo de las competencias ejercidas por las instituciones de la Unión.

(28) La protección de la marca de la Unión se otorga en relación con productos o servicios

específicos cuya naturaleza y número determinan el grado de protección ofrecida al titular

de la marca. Resulta, por tanto, esencial establecer normas que regulen la designación y la

clasificación de los productos y servicios en dicho Reglamento, así como garantizar la

seguridad jurídica y una buena administración, exigiendo que el solicitante identifique los

productos y servicios para los que se solicita la protección de una marca con la suficiente

claridad y precisión, de modo que las autoridades competentes y los operadores

económicos puedan, sobre la base de la mera solicitud, determinar el alcance de la

protección que se solicita. El uso de términos genéricos debe entenderse que incluye solo

los productos y servicios claramente comprendidos en el tenor literal del término. Los

titulares de marcas de la Unión que, en razón de la práctica de la Oficina anterior al

22 de junio de 2012, están registradas para la totalidad del título de una clase de la

clasificación establecida por el Arreglo de Niza relativo a la Clasificación Internacional de

Productos y Servicios para el Registro de las Marcas, de 15 de junio de 1957, deben tener

la posibilidad de adaptar sus listas de productos y servicios, de modo que el contenido del

Registro satisfaga los requisitos de claridad y precisión, de conformidad con la

jurisprudencia del Tribunal de Justicia de la Unión Europea.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 11

# SJ DIR 4 ES

(29) Con el fin de evitar retrasos innecesarios a la hora de registrar una marca de la Unión es

conveniente racionalizar el actual régimen de búsqueda de marcas de la Unión y de marcas

nacionales, así como flexibilizar en mayor grado dicho régimen por lo que respecta a las

necesidades y preferencias de los usuarios. Las búsquedas opcionales de marcas de la

Unión y de marcas nacionales deben complementarse facilitando motores de búsqueda

universales, rápidos y potentes, que el público pueda utilizar gratuitamente en el marco de

la cooperación entre la Oficina y las oficinas centrales de la propiedad industrial de los

Estados miembros, incluida la Oficina de Propiedad Intelectual del Benelux.

(30) Conviene garantizar a las partes afectadas por las resoluciones de la Oficina una protección

jurídica adaptada a la particularidad del Derecho de marcas. A este efecto debe preverse la

posibilidad de interponerse recurso contra las diferentes instancias con capacidad de

adoptar decisiones de la Oficina. Una sala de recurso de la Oficina, que se debe

pronunciarse contra los recursos. Contra las resoluciones de las salas de recurso debe ser

posible, a su vez, interponer recurso ante el Tribunal General, que será competente tanto

para anular como para modificar la resolución impugnada.

(31) Para garantizar la protección de las marcas de la Unión, resulta conveniente que los

Estados miembros designen, teniendo en cuenta su propio sistema nacional, un número lo

más limitado posible de tribunales nacionales de primera y de segunda instancia

competentes en materia de violación y de validez de marcas de la Unión.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 12

# SJ DIR 4 ES

(32) Es indispensable que las resoluciones sobre validez y violación de marcas de la Unión

produzcan efecto y se extiendan al conjunto de la Unión, único medio de evitar

resoluciones contradictorias de los tribunales y de la Oficina y perjuicios al carácter

unitario de las marcas de la Unión. Salvo disposición en contrario del presente

Reglamento, las disposiciones que deben aplicarse a todas las acciones legales relativas a

las marcas de la Unión serán las del Reglamento (UE) n.º 1215/2012 del Parlamento

Europeo y del Consejo **[1]** .

(33) Conviene evitar que se dicten sentencias contradictorias a raíz de acciones en las que estén

implicadas las mismas partes y que hayan sido incoadas por los mismos hechos basándose

en una 1 marca de la Unión y en marcas nacionales paralelas. A tal fin, cuando las acciones

hayan sido incoadas en el mismo Estado miembro, los medios para llegar a dicho objetivo

deberán buscarse en las normas procesales nacionales, a las que no afecta el presente

Reglamento, mientras que cuando las acciones se incoen en Estados miembros diferentes,

parece apropiado utilizar disposiciones inspiradas en las normas en materia de

litispendencia y de conexión de causas del Reglamento (UE) n.º 1215/2012.

(34) Con objeto de promover la convergencia de las prácticas y desarrollar herramientas

comunes, es necesario establecer un marco apropiado para la cooperación entre la Oficina

y las oficinas centrales de la propiedad industrial de los Estados miembros, incluida la

Oficina de Propiedad Intelectual del Benelux, que defina ámbitos clave de cooperación y

permita a la Oficina coordinar proyectos comunes pertinentes de interés para la Unión y los

Estados miembros y financiar dichos proyectos hasta un importe máximo. Esas actividades

de cooperación deben redundar en beneficio de las empresas que recurran a los sistemas de

marcas en Europa. Los proyectos, y en particular las bases de datos con fines de búsqueda

y consulta, deben proporcionar a los usuarios del régimen de la Unión establecido en el

presente Reglamento una serie de herramientas adicionales, integradas y eficientes que

sean gratuitas para cumplir los requisitos específicos que se derivan del carácter unitario de

la marca de la Unión.

**1** Reglamento (UE) n.º 1215/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 12 de diciembre
de 2012, relativo a la competencia judicial, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones
judiciales en materia civil y mercantil **(** DO L 351 de 20.12.2012, p. 1)

PE-CONS 12/17 JMS/ec 13

# SJ DIR 4 ES

(35) Es deseable facilitar que los litigios se resuelvan de manera amistosa, rápida y eficiente,

confiando a la Oficina el establecimiento de un centro de mediación cuyos servicios pueda

utilizar cualquier persona con el fin de conseguir la resolución amistosa por mutuo acuerdo

de litigios relacionados con marcas de la Unión y dibujos y modelos comunitarios.

(36) La creación del sistema de la marca de la Unión ha tenido como consecuencia un

incremento de las cargas financieras que soportan las oficinas centrales de la propiedad

industrial y otras autoridades de los Estados miembros. Los costes adicionales se

relacionan con el tratamiento de un mayor número de procedimientos de oposición y

nulidad en los que están involucradas marcas de la Unión o iniciados por titulares de

dichas marcas, con las actividades de concienciación en relación con el sistema de la marca

de la Unión, y con actividades que tienen por objetivo garantizar el respeto de los derechos

que confieren las marcas de la Unión. Es por lo tanto apropiado velar por que la Oficina

compense parte de los costes sufragados por los Estados miembros debido a la función que

desempeñan a la hora de garantizar el buen funcionamiento del sistema de la marca de la

Unión. El pago de esa compensación debe estar sujeto a la presentación por los Estados

miembros de los datos estadísticos oportunos. Dicha compensación debe darse en tal

medida que no provoque un déficit presupuestario para la Oficina.

(37) Para asegurar la plena autonomía e independencia de la Oficina, se considera necesario

dotarla de un presupuesto autónomo, cuyos ingresos estarán compuestos principalmente

por el producto de las tasas percibidas de los usuarios del sistema. No obstante, el

procedimiento presupuestario de la Unión continúa aplicándose en lo referente a las

posibles subvenciones con cargo al presupuesto general de la Unión. Por otra parte,

conviene que la verificación de cuentas sea realizada por el Tribunal de Cuentas.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 14

# SJ DIR 4 ES

(38) En aras de una saneada gestión financiera, conviene evitar la acumulación por la Oficina

de excedentes presupuestarios importantes. Ello debe entenderse sin perjuicio de que la

Oficina mantenga una reserva financiera con la que poder cubrir sus gastos de

funcionamiento durante un año, a fin de garantizar la continuidad de sus actividades y el

desempeño de sus funciones. Únicamente debe recurrirse a esa reserva para garantizar la

continuidad de las funciones de la Oficina especificadas en el presente Reglamento.

(39) Dada la importancia esencial que tienen para el funcionamiento del sistema de la marca de

la Unión los importes de las tasas que se han de abonar a la Oficina y su relación

complementaria con los sistemas de marcas nacionales, es necesario establecer

directamente dichos importes en forma de anexo en el presente Reglamento. Los importes

de las tasas deben fijarse a un nivel que garantice: en primer lugar, que los ingresos que

suministran sean suficientes para que el presupuesto de la Oficina esté equilibrado; en

segundo lugar, que el sistema de la marca de la Unión y los sistemas de marcas nacionales

coexistan y se complementen, teniendo en cuenta asimismo el tamaño del mercado

cubierto por la marca de la Unión y las necesidades de las pequeñas y medianas empresas;

y en tercer lugar, que los derechos de los titulares de marcas de la Unión se apliquen de

manera eficiente.

(40) A fin de garantizar que la Oficina examine y registre las solicitudes de marca de la Unión

de manera efectiva, eficiente y rápida utilizando procedimientos que sean transparentes,

exhaustivos, justos y equitativos, deben delegarse en la Comisión los poderes para adoptar

actos con arreglo al artículo 290 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea

(TFUE) que precisen los pormenores relativos a los procedimientos para formular y

examinar una oposición y a los procedimientos que rigen la modificación de una solicitud.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 15

# SJ DIR 4 ES

(41) A fin de garantizar que una marca de la Unión pueda ser objeto de una declaración de

caducidad o nulidad de manera efectiva y eficiente mediante procedimientos transparentes,

exhaustivos, justos y equitativos, deben delegarse en la Comisión los poderes para adoptar

actos con arreglo al artículo 290 del TFUE que especifiquen los procedimientos de

caducidad y nulidad.

(42) A fin de permitir una revisión eficiente, eficaz y completa de las resoluciones de la Oficina

por parte de las salas de recurso mediante un procedimiento transparente, riguroso, justo y

equitativo que atienda a los principios establecidos en el presente Reglamento, deben

delegarse en la Comisión los poderes para adoptar actos con arreglo al artículo 290 del

TFUE que especifiquen el contenido formal de la notificación de recurso, el procedimiento

para la presentación y examen de un recurso, el contenido formal y la forma de las

resoluciones de la sala de recurso y el reembolso de las tasas de recurso.

(43) A fin de garantizar un funcionamiento fluido, efectivo y eficiente del sistema de la marca

de la Unión, deben delegarse en la Comisión los poderes para adoptar actos con arreglo al

artículo 290 del TFUE que especifiquen los requisitos referentes a los pormenores de los

procedimientos orales y las disposiciones detalladas para practicar las diligencias de

instrucción, las disposiciones detalladas en materia de notificación, los medios de

comunicación y los formularios que han de utilizar las partes en los procedimientos, las

normas que rijan el cálculo y duración de los plazos, los procedimientos de revocación de

una resolución o de cancelación de una inscripción en el registro, las disposiciones

detalladas para reanudar los procedimientos y los pormenores en materia de representación

ante la Oficina.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 16

# SJ DIR 4 ES

(44) A fin de garantizar una organización eficaz y eficiente de las salas de recurso, deben

delegarse en la Comisión los poderes para adoptar actos con arreglo al artículo 290 del

TFUE que precisen los pormenores sobre la organización de las salas de recurso.

(45) A fin de garantizar el registro efectivo y eficiente de las marcas internacionales de manera

totalmente acorde con las normas del Protocolo concerniente al Arreglo de Madrid relativo

al Registro Internacional de Marcas, que se adoptó en Madrid el 27 de junio de 1989 (en lo

sucesivo, «Arreglo de Madrid»), deben delegarse en la Comisión los poderes para adoptar

actos con arreglo al artículo 290 del TFUE que precisen los pormenores sobre los

procedimientos referentes a la formulación y el examen de una oposición, incluidas las

necesarias comunicaciones que han de hacerse a la Organización Mundial de la Propiedad

Intelectual (OMPI), así como los pormenores del procedimiento referente a los registros

internacionales que se fundamentan en una solicitud de base o un registro de base relativo

a una marca colectiva, una marca de certificación o una marca de garantía.

(46) Reviste especial importancia que la Comisión lleve a cabo las consultas oportunas durante

la fase preparatoria, en particular con expertos y que esas consultas se realicen de

conformidad con los principios establecidos en el Acuerdo interinstitucional de 13 de abril

de 2016 sobre la mejora de la legislación **[1]** . En particular, a fin de garantizar una

participación equitativa en la preparación de los actos delegados, el Parlamento Europeo y

el Consejo reciben toda la documentación al mismo tiempo que los expertos de los Estados

miembros, y sus expertos tienen acceso sistemáticamente a las reuniones de los grupos de

expertos de la Comisión que se ocupen de la preparación de actos delegados.

**1** DO L 123 de 12.5.2016, p.1.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 17

# SJ DIR 4 ES

(47) A fin de garantizar condiciones uniformes de ejecución del presente Reglamento, deben

conferirse a la Comisión competencias de ejecución respecto de la precisión de los datos

relativos a las solicitudes, peticiones, certificados, reclamaciones, normas, notificaciones y

cualquier otro documento sujeto a los correspondientes requisitos de procedimiento

establecidos por el presente Reglamento, así como respecto de los tipos máximos de los

gastos imprescindibles para los procedimientos en que se haya efectivamente incurrido, los

pormenores relativos a las publicaciones en el Boletín de Marcas de la Unión Europea y en

el Diario Oficial de la Oficina, las disposiciones detalladas para el intercambio de

información entre la Oficina y las autoridades nacionales, las disposiciones detalladas

relativas a las traducciones de los documentos justificativos en los procedimientos escritos,

los tipos exactos de resoluciones que han de ser adoptadas por un único miembro de las

divisiones de oposición o anulación, los pormenores sobre la obligación de notificación

conforme al Arreglo de Madrid y los requisitos detallados referentes a la solicitud de

extensión territorial posterior al registro internacional. Dichas competencias deben

ejercerse de conformidad con el Reglamento (UE) n.° 182/2011 del Parlamento Europeo y

del Consejo **[1]** .

(48) Dado que los objetivos del presente Reglamento no pueden ser alcanzados de manera

suficiente por los Estados miembros, sino que, debido a sus dimensiones y efectos, pueden

lograrse mejor a escala de la Unión, la Unión puede adoptar medidas, de acuerdo con el

principio de subsidiariedad establecido en el artículo 5 del Tratado de la Unión Europea.

De conformidad con el principio de proporcionalidad establecido en el mismo artículo, el

presente Reglamento no excede de lo necesario para alcanzar dichos objetivos.

HAN ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:

**1** Reglamento (UE) n.º 182/2011 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 16 de febrero
de 2011, por el que se establecen las normas y los principios generales relativos a las
modalidades de control por parte de los Estados miembros del ejercicio de las competencias
de ejecución por la Comisión (DO L 55 de 28.2.2011, p. 13).

PE-CONS 12/17 JMS/ec 18

# SJ DIR 4 ES

## **CAPÍTULO I** **DISPOSICIONES GENERALES**

_Artículo 1_

_Marca de la Unión_

1. Las marcas de productos o de servicios registradas en las condiciones y según las

disposiciones establecidas en el presente Reglamento se denominarán «marca de la Unión

Europea» (en lo sucesivo, «marca de la Unión»).

2. La marca de la Unión tendrá carácter unitario. Producirá los mismos efectos en el conjunto

de la Unión: solo podrá ser registrada, cedida, ser objeto de renuncia, de resolución de

caducidad o de nulidad, y solo podrá prohibirse su uso, para el conjunto de la Unión. Este

principio se aplicará salvo disposición contraria del presente Reglamento.

_Artículo 2_

_Oficina_

1. Se crea una Oficina de Propiedad Intelectual de la Unión Europea (en lo sucesivo, la

«Oficina»).

2. Todas las referencias en el Derecho de la Unión a la Oficina de Armonización del Mercado

Interior (Marcas, Dibujos y Modelos) se entenderán hechas a la Oficina.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 19

# SJ DIR 4 ES

_Artículo 3_

_Capacidad jurídica_

A fines de la aplicación del presente Reglamento, se asimilarán a las personas jurídicas las

sociedades y demás entidades jurídicas que, con arreglo a la legislación que les sea aplicable,

tengan la capacidad, en nombre propio, de ser titulares de derechos y obligaciones de cualquier

naturaleza, de celebrar contratos o de llevar a cabo otros actos jurídicos y que tengan capacidad

procesal.

## **CAPÍTULO II** **DERECHO DE MARCAS**

### **SECCIÓN 1** **D EFINICIÓN DE LA MARCA DE LA U NIÓN** **Y OBTENCIÓN DE UNA MARCA DE LA U NIÓN**

_Artículo 4_

_Signos que pueden constituir una marca de la Unión_

Podrán constituir marcas de la Unión cualesquiera signos, en particular, las palabras, incluidos los

nombres de personas, los dibujos, las letra s), las cifras, los colores, la forma del producto o de su

embalaje, o los sonidos, con la condición de que tales signos sean apropiados para:

a) distinguir los productos o los servicios de una empresa de los de otras empresas;

PE-CONS 12/17 JMS/ec 20

# SJ DIR 4 ES

b) ser representados en el Registro de Marcas de la Unión Europea (en lo sucesivo, el

«Registro») de manera que permita a las autoridades competentes y al público en general

determinar el objeto claro y preciso de la protección otorgada a su titular.

_Artículo 5_

_Titulares de marcas de la Unión_

Podrán ser titulares de marcas de la Unión las personas físicas o jurídicas, incluidas las entidades de

derecho público.

_Artículo 6_

_Modo de adquisición de la marca de la Unión_

La marca de la Unión se adquirirá por el registro.

_Artículo 7_

_Motivos de denegación absolutos_

1. Se denegará el registro de:

a) los signos que no sean conformes al artículo 4;

b) las marcas que carezcan de carácter distintivo;

PE-CONS 12/17 JMS/ec 21

# SJ DIR 4 ES

c) las marcas que estén compuestas exclusivamente por signos o por indicaciones que

puedan servir, en el comercio, para designar la especie, la calidad, la cantidad, el

destino, el valor, la procedencia geográfica o la época de producción del producto o

de la prestación del servicio, u otras características del producto o del servicio;

d) las marcas que se compongan exclusivamente de signos o indicaciones que se hayan

convertido en habituales en el lenguaje común o en las costumbres leales y

constantes del comercio;

e) signos constituidos exclusivamente por:

i) la forma u otra característica impuesta por la naturaleza del propio producto,

ii) la forma u otra característica de los productos necesaria para obtener un

resultado técnico,

iii) la forma u otra característica que aporte un valor sustancial a los mismos;

f) las marcas que sean contrarias al orden público o a las buenas costumbres;

g) las marcas que puedan inducir al público a error, por ejemplo, sobre la naturaleza, la

calidad o la procedencia geográfica del producto o servicio;

h) las marcas que, por falta de autorización de las autoridades competentes, deban ser

denegadas en virtud del artículo 6 _ter_ del Convenio de París sobre protección de la

propiedad industrial (en lo sucesivo, «Convenio de París»);

PE-CONS 12/17 JMS/ec 22

# SJ DIR 4 ES

i) las marcas que incluyan insignias, emblemas o escudos distintos de los contemplados

en el artículo 6 _ter_ del Convenio de París y que sean de especial interés público, a

menos que su registro haya sido autorizado por la autoridad competente;

j) las marcas cuyo registro se deniegue con arreglo a la legislación de la Unión o el

Derecho nacional, o a los acuerdos internacionales en los que sea parte la Unión o el

Estado miembro de que se trate y que confieran protección a denominaciones de

origen e indicaciones geográficas;

k) las marcas cuyo registro se deniegue en virtud de la legislación de la Unión o los

acuerdos internacionales en los que sea parte la Unión y que confieran protección a

las denominaciones tradicionales de vinos;

l) las marcas cuyo registro se deniegue en virtud de la legislación de la Unión o los

acuerdos internacionales en los que sea parte la Unión, que confieran protección a

especialidades tradicionales garantizadas;

m) las marcas que consistan en una denominación de obtención vegetal anterior

registrada con arreglo a la legislación de la Unión o al Derecho nacional, o a los

acuerdos internacionales en los que sea parte la Unión o el Estado miembro de que se

trate, que establecen la protección de las obtenciones vegetales, o que reproduzcan

dicha denominación en sus elementos esenciales, y que se refieran a obtenciones

vegetales de la misma especie o de especies estrechamente conexas.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 23

# SJ DIR 4 ES

2. El apartado 1 se aplicará incluso si los motivos de denegación solo existieren en una parte

de la Unión.

3. Las letras b), c) y d) del apartado 1 no se aplicarán si la marca hubiere adquirido, para los

productos o servicios para los cuales se solicite el registro, un carácter distintivo como

consecuencia del uso que se ha hecho de la misma.

_Artículo 8_

_Motivos de denegación relativos_

1. Mediando oposición del titular de una marca anterior, se denegará el registro de la marca:

a) cuando sea idéntica a la marca anterior y los productos o los servicios para los que se

solicita la marca sean idénticos a los productos o servicios para los cuales esté

protegida la marca anterior;

b) cuando, por ser idéntica o similar a la marca anterior y por ser idénticos o similares

los productos o servicios que ambas marcas designan, exista riesgo de confusión por

parte del público en el territorio en que esté protegida la marca anterior; el riesgo de

confusión incluye el riesgo de asociación con la marca anterior.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 24

# SJ DIR 4 ES

2. A efectos del apartado 1, se entenderá por «marcas anteriores»:

a) las marcas cuya fecha de presentación de la solicitud sea anterior a la de la solicitud

de la marca de la Unión, teniendo en cuenta, en su caso, el derecho de prioridad

invocado en apoyo de esas marcas, y que pertenezcan a las siguientes categorías:

i) las marcas de la Unión,

ii) las marcas registradas en un Estado miembro o, por lo que respecta a Bélgica,

Luxemburgo y los Países Bajos, en la Oficina de propiedad intelectual del

Benelux,

iii) las marcas que hayan sido objeto de un registro internacional que surta efecto

en un Estado miembro,

iv) las marcas registradas en virtud de acuerdos internacionales que surtan efecto

en la Unión;

b) las solicitudes de marcas a las que se refiere la letra a), condicionadas a su registro;

c) las marcas que, en la fecha de presentación de la solicitud de la marca de la Unión, o,

en su caso, en la fecha de la prioridad invocada en apoyo de la solicitud de marca de

la Unión, sean «notoriamente conocidas» en un Estado miembro en el sentido del

artículo 6 _bis_ del Convenio de París.

3. Mediando oposición del titular de la marca, se denegará el registro de la misma cuando el

agente o representante del titular de dicha marca la solicite en su propio nombre y sin el

consentimiento del titular, a no ser que este agente o este representante justifique su

actuación.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 25

# SJ DIR 4 ES

4. Mediando oposición del titular de una marca no registrada o de otro signo utilizado en el

tráfico económico de alcance no únicamente local, se denegará el registro de la marca

solicitada si, y en la medida en que, con arreglo a la legislación de la Unión o al Derecho

del Estado miembro que regule dicho signo:

a) se hubieren adquirido derechos a utilizar dicho signo con anterioridad a la fecha de

presentación de la solicitud de la marca de la Unión, o, en su caso, con anterioridad a

la fecha de la prioridad invocada en apoyo de la solicitud de la marca de la Unión;

b) dicho signo confiriere a su titular el derecho a prohibir la utilización de una marca

posterior.

5. Mediando oposición del titular de una marca registrada anterior con arreglo al apartado 2,

se denegará el registro de la marca solicitada cuando sea idéntica o similar a una marca

anterior, con independencia de que los productos o servicios por los que se solicite sean

idénticos o sean o no similares a aquellos para los que se haya registrado la marca anterior,

si, tratándose de una marca de la Unión anterior, esta gozara de renombre en la Unión, o,

tratándose de una marca nacional anterior, esta gozara de renombre en el Estado miembro

de que se trate, y si con el uso sin justa causa de la marca solicitada se pretendiera obtener

una ventaja desleal del carácter distintivo o del renombre de la marca anterior o dicho uso

fuera perjudicial para dicho carácter distintivo o dicho renombre.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 26

# SJ DIR 4 ES

6. Mediando oposición de cualquier persona autorizada en virtud de la legislación aplicable

para ejercer los derechos que se derivan de una denominación de origen o una indicación

geográfica, se denegará el registro de la marca solicitada si, y en la medida en que, con

arreglo a la legislación de la Unión o al Derecho nacional que establecen la protección de

las denominaciones de origen o las indicaciones geográficas:

i) se hubiera presentado ya una solicitud de denominación de origen o indicación

geográfica de conformidad con la legislación de la Unión o el Derecho nacional antes

de la fecha de solicitud de registro de la marca de la Unión o de la fecha de la

prioridad reivindicada para la solicitud, a condición de que se registre ulteriormente,

ii) la denominación de origen o la indicación geográfica de que se trate confiera el

derecho a prohibir la utilización de una marca ulterior.

### **SECCIÓN 2** **E FECTOS DE LA MARCA DE LA U NIÓN**

_Artículo 9_

_Derechos conferidos por la marca de la Unión_

1. El registro de una marca de la Unión conferirá a su titular derechos exclusivos.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 27

# SJ DIR 4 ES

2. Sin perjuicio de los derechos de los titulares adquiridos antes de la fecha de presentación

de la solicitud o la fecha de prioridad de la marca de la Unión, el titular de esta estará

facultado para prohibir a cualquier tercero, sin su consentimiento, el uso en el tráfico

económico de cualquier signo en relación con productos o servicios cuando:

a) el signo sea idéntico a la marca de la Unión y se utilice en relación con productos o

servicios idénticos a aquellos para los que la marca de la Unión esté registrada;

b) el signo sea idéntico o similar a la marca de la Unión y se utilice en relación con

productos o servicios idénticos o similares a los productos o servicios para los cuales

la marca de la Unión esté registrada, si existe un riesgo de confusión por parte del

público; el riesgo de confusión incluye el riesgo de asociación entre el signo y la

marca;

c) el signo sea idéntico o similar a la marca de la Unión, independientemente de si se

utiliza en relación con productos o servicios que sean idénticos o sean o no similares

a aquellos para los que la marca de la Unión esté registrada, si esta goza de renombre

en la Unión y si con el uso sin justa causa del signo se obtiene una ventaja desleal del

carácter distintivo o del renombre de la marca de la Unión o es perjudicial para dicho

carácter distintivo o dicho renombre.

3. Cuando se cumplan las condiciones enunciadas en el apartado 2, podrá prohibirse, en

particular:

a) colocar el signo en los productos o en su embalaje;

b) ofrecer los productos, comercializarlos o almacenarlos con dichos fines, u ofrecer o

prestar servicios, con el signo;

PE-CONS 12/17 JMS/ec 28

# SJ DIR 4 ES

c) importar o exportar los productos con el signo;

d) utilizar el signo como nombre comercial o denominación social, o como parte de un

nombre comercial o una denominación social;

e) utilizar el signo en documentos mercantiles y publicidad;

f) utilizar el signo en publicidad comparativa, de una manera contraria a la

Directiva 2006/114/CE.

4. Sin perjuicio de los derechos de titulares adquiridos antes de la fecha de presentación de la

solicitud o de la fecha de prioridad de la marca de la Unión, el titular de esta estará

asimismo facultado para impedir que, en el tráfico económico, terceros introduzcan

productos en la Unión, sin que sean despachados a libre práctica en dicho territorio, cuando

se trate de productos, incluido su embalaje, que provengan de terceros países y que lleven

sin autorización una marca idéntica a la marca de la Unión registrada respecto de los

mismos tipos de productos, o que no pueda distinguirse en sus aspectos esenciales de dicha

marca.

El derecho del titular de una marca de la Unión en virtud del párrafo primero se extinguirá

en caso de que, durante el procedimiento para determinar si se ha violado la marca de la

Unión, iniciado de conformidad con el Reglamento (UE) n. 608/2013, relativo a la

vigilancia por parte de las autoridades aduaneras del respeto de los derechos de propiedad

intelectual, el declarante o el titular de los productos pueda demostrar que el titular de la

marca de la Unión no está facultado para prohibir la comercialización de los productos en

cuestión en el país de destino final.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 29

# SJ DIR 4 ES

_Artículo 10_

_Derecho a prohibir los actos preparatorios_

_en relación con el uso de embalaje u otros soportes_

Cuando exista riesgo de que el embalaje, las etiquetas, los marbetes, los elementos de seguridad o

dispositivos de autenticidad u otros soportes en los que se coloca la marca puedan ser utilizados en

relación con determinados productos o servicios y ese uso constituya una violación de los derechos

del titular de una marca de la Unión en virtud del artículo 9, apartados 2 y 3, el titular de esa marca

tendrá derecho a prohibir los siguientes actos cuando se realicen en el tráfico económico:

a) la colocación de un signo idéntico o similar a la marca de la Unión en el embalaje, las

etiquetas, los marbetes, los elementos de seguridad o dispositivos de autenticidad u otros

soportes en los que pueda colocarse la marca;

b) la oferta o comercialización, o el almacenamiento a tales fines, o bien la importación o

exportación de embalajes, etiquetas, marbetes, elementos de seguridad o dispositivos de

autenticidad, u otros soportes en los que esté colocada la marca.

_Artículo 11_

_Fecha a partir de la cual se pueden oponer derechos frente a terceros_

1. Los derechos conferidos por la marca de la Unión solo se podrán oponer a terceros a partir

de la fecha de publicación del registro de la marca.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 30

# SJ DIR 4 ES

2. Podrá exigirse una indemnización razonable por hechos posteriores a la publicación de una

solicitud de marca de la Unión en el caso de que, tras la publicación del registro de la

marca, dichos actos quedasen prohibidos en virtud de dicha publicación.

3. El tribunal que conozca de un asunto no podrá pronunciarse sobre el fondo hasta la

publicación del registro.

_Artículo 12_

_Reproducción de la marca de la Unión en un diccionario_

Si la reproducción de una marca de la Unión en un diccionario, una enciclopedia o una obra de

consulta similar diere la impresión de que constituye el término genérico de los bienes o servicios

para los cuales está registrada la marca, el editor, a petición del titular de la marca de la Unión,

velará por que la reproducción de esta vaya acompañada, a más tardar en la siguiente edición de la

obra, de la indicación de que se trata de una marca registrada.

_Artículo 13_

_Prohibición de utilización de la marca de la Unión registrada a nombre de un agente o de un_

_representante_

Cuando una marca de la Unión haya sido registrada a nombre del agente o representante del titular

de la marca, sin autorización del titular, este último tendrá derecho a oponerse a que su agente o

representante utilice su marca sin autorización suya, a no ser que el agente o representante justifique

su actuación.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 31

# SJ DIR 4 ES

_Artículo 14_

_Limitación de los efectos de una marca de la Unión_

1. Una marca de la Unión no permitirá a su titular prohibir a un tercero hacer uso, en el

tráfico económico:

a) de su nombre o su dirección, cuando el tercero sea una persona física;

b) de signos o indicaciones carentes de carácter distintivo o relativos a la especie, a la

calidad, a la cantidad, al destino, al valor, a la procedencia geográfica, a la época de

producción del producto o de la prestación del servicio o a otras características del

producto o servicio;

c) de la marca de la Unión, a efectos de designar productos o servicios como

correspondientes al titular de esa marca o de hacer referencia a los mismos, en

particular cuando el uso de esa marca sea necesario para indicar el destino de un

producto o de un servicio, en particular como accesorios o piezas de recambio.

2. El apartado 1 solo se aplicará si la utilización por el tercero es conforme a las prácticas

leales en materia industrial o comercial.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 32

# SJ DIR 4 ES

_Artículo 15_

_Agotamiento del derecho conferido_

_por la marca de la Unión_

1. Una marca de la Unión no permitirá a su titular prohibir su uso para productos

comercializados en el Espacio Económico Europeo bajo esa marca por el titular o con su

consentimiento.

2. El apartado 1 no se aplicará cuando existan motivos legítimos que justifiquen que el titular

se oponga a la comercialización ulterior de los productos, en especial cuando el estado de

los productos se haya modificado o alterado tras su comercialización.

_Artículo 16_

_Derecho de intervención del titular_

_de una marca registrada posterior_

_como defensa en las acciones por violación de marca_

1. En las acciones por violación de marca, el titular de una marca de la Unión no estará

facultado para prohibir la utilización de una marca registrada de la Unión posterior si esta

última no puede declararse nula con arreglo al artículo 60, apartados 1, 3 o 4, al

artículo 61, apartados 1 o 2, o al artículo 64, apartado 2, del presente Reglamento.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 33

# SJ DIR 4 ES

2. En las acciones por violación de marca, el titular de una marca de la Unión no estará

facultado para prohibir la utilización de una marca registrada nacional posterior si esta

última no puede declararse nula con arreglo al artículo 8, o al artículo 9, apartados 1 o 2, o

al artículo 46, apartado 3, de la Directiva (UE) 2015/2436 del Parlamento Europeo y del

Consejo **[1]** .

3. Cuando el titular de una marca de la Unión no esté facultado para prohibir la utilización de

una marca registrada posterior en virtud de los apartados 1 o 2, el titular de esta última no

podrá prohibir la utilización de dicha marca de la Unión anterior en las acciones por

violación que ejerza.

_Artículo 17_

_Aplicación complementaria del derecho nacional_

_en materia de violación de marcas_

1. Los efectos de la marca de la Unión se determinarán exclusivamente por las disposiciones

del presente Reglamento. Por otra parte, las infracciones contra las marcas de la Unión se

regirán por el derecho nacional sobre infracciones contra marcas nacionales con arreglo a

las disposiciones del capítulo X.

2. El presente Reglamento no excluye que se ejerzan acciones relativas a una marca de la

Unión sobre la base del Derecho de los Estados miembros relativo, en particular, a la

responsabilidad civil y a la competencia desleal.

3. Las normas de procedimiento aplicables se determinarán con arreglo a las disposiciones

del capítulo X.

**1** Directiva (UE) 2015/2436 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 16 de diciembre
de 2015, relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros en materia
de marcas (DO L 336 de 23.12.2015, p. 1).

PE-CONS 12/17 JMS/ec 34

# SJ DIR 4 ES

### **SECCIÓN 3** **U SO DE LA MARCA DE LA U NIÓN**

_Artículo 18_

_Uso de la marca de la Unión_

1. Si, en un plazo de cinco años a partir del registro, la marca de la Unión no hubiere sido

objeto de un uso efectivo en la Unión por el titular para los productos o los servicios para

los cuales esté registrada, o si tal uso hubiere sido suspendido durante un plazo

ininterrumpido de cinco años, la marca de la Unión quedará sometida a las sanciones

señaladas en el presente Reglamento salvo que existan causas justificativas para su falta de

uso.

A efectos del párrafo primero, también tendrán la consideración de uso:

a) el uso de la marca de la Unión Europea en una forma que difiera en elementos que no

alteren el carácter distintivo de la marca en la forma bajo la cual esta haya sido

registrada, con independencia de si la marca en la forma en que se utilice también

está o no registrada a nombre del titular;

b) la colocación de la marca de la Unión en los productos o en su embalaje en la Unión

solo con fines de exportación.

2. El uso de la marca de la Unión con el consentimiento del titular se considerará como hecho

por el titular.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 35

# SJ DIR 4 ES

### **SECCIÓN 4** **L A MARCA DE LA U NIÓN COMO OBJETO DE PROPIEDAD**

_Artículo 19_

_Asimilación de la marca de la Unión a la marca nacional_

1. Salvo que se disponga de otro modo en los artículos 20 a 28, la marca de la Unión, en

cuanto objeto de propiedad, se considerará, en su totalidad y para el conjunto del territorio

de la Unión, una marca nacional registrada en el Estado miembro en el cual, según el

Registro:

a) el titular tenga su sede o su domicilio en la fecha considerada;

b) si no fuere aplicable la letra a), el titular tenga un establecimiento en la fecha

considerada.

2. En los casos no contemplados en el apartado 1, el Estado miembro al que se refiere dicho

apartado será el Estado miembro en el que tenga su sede la Oficina.

3. Si en el Registro estuvieren inscritas varias personas como cotitulares, se aplicará el

apartado 1 al primer inscrito; en su defecto, se aplicará en el orden de su inscripción a los

cotitulares siguientes. Cuando el apartado 1 no se aplique a ninguno de los cotitulares, se

aplicará el apartado 2.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 36

# SJ DIR 4 ES

_Artículo 20_

_Cesión_

1. Con independencia de la transmisión de la empresa, la marca de la Unión podrá ser cedida

para la totalidad o para una parte de los productos o de los servicios para los cuales esté

registrada.

2. La transmisión de la empresa en su totalidad implicará la cesión de la marca de la Unión, a

no ser que, con arreglo a la legislación aplicable a la transmisión, exista acuerdo contrario

o que ello se desprenda claramente de las circunstancias. Esta disposición será aplicable a

la obligación contractual de transmitir la empresa.

3. Sin perjuicio del apartado 2, la cesión de la marca de la Unión deberá hacerse por escrito y

requerirá la firma de las partes contratantes, salvo si se hace en cumplimiento de una

sentencia; faltando estos requisitos la cesión será nula.

4. A instancia de parte, la cesión se inscribirá en el Registro y se publicará.

5. Toda solicitud de registro de una cesión contendrá información que permita identificar la

marca de la Unión, el nuevo titular, los productos y los servicios a los que se refiera la

cesión, así como documentos por los que se establezca debidamente la cesión de

conformidad con los apartados 2 y 3. La solicitud podrá además contener, cuando sea

aplicable, información que permita identificar al representante o al nuevo titular.

6. La Comisión adoptará actos de ejecución en que se especifique:

a) los datos que deben figurar en la solicitud de registro o cesión;

PE-CONS 12/17 JMS/ec 37

# SJ DIR 4 ES

b) el tipo de documentación necesaria para establecer una cesión, teniendo en cuenta los

acuerdos otorgados por el titular registrado y por el cesionario;

c) los pormenores sobre la manera de tramitar las solicitudes de cesiones parciales,

velando por que no se superpongan los bienes y servicios del registro restante y del

nuevo registro, y por que se cree para el nuevo registro un expediente aparte, con un

nuevo número de registro.

Dichos actos de ejecución se adoptarán de conformidad con el procedimiento de examen

contemplado en el artículo 207, apartado 2.

7. Cuando no se cumplan las condiciones aplicables al registro de una cesión, tal como se

establecen en los apartados 1, 2 y 3 o en los actos de ejecución a que se refiere el

apartado 6, la Oficina notificará las irregularidades al solicitante. Si las irregularidades no

se subsanasen en el plazo que fije la Oficina, esta denegará la solicitud de registro de la

cesión.

8. Se podrá presentar una única solicitud de registro de cesión para dos o más marcas,

siempre que en cada caso se trate del mismo titular inscrito y del mismo cesionario.

9. Los apartados 5 a 8 se aplicarán también a las solicitudes de marcas de la Unión.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 38

# SJ DIR 4 ES

10. En caso de cesión parcial, toda solicitud de registro de una cesión presentada por el titular

original que esté pendiente en relación con el registro original se considerará pendiente en

relación con el registro restante y con el nuevo registro. En caso de que esa solicitud esté

sujeta al pago de tasas y de que estas hayan sido abonadas por el titular original, el nuevo

titular no estará obligado a abonar recargo alguno con respecto a tal solicitud.

11. Mientras la cesión no se halle inscrita en el registro, el cesionario no podrá prevalerse de

los derechos que se derivan del registro de la marca de la Unión.

12. Cuando con respecto a la Oficina deban respetarse plazos, el cesionario podrá cursar a la

Oficina las declaraciones previstas a tal fin tan pronto como esta haya recibido la solicitud

de registro de la cesión.

13. Todos los documentos que deban notificarse al titular de la marca de la Unión, de

conformidad con el artículo 98, se dirigirán a la persona registrada en calidad de titular.

_Artículo 21_

_Cesión de una marca registrada_

_a nombre de un agente_

1. En el caso de haberse registrado una marca de la Unión a nombre del agente o del

representante del titular de esa marca sin la autorización del titular, este tendrá el derecho

de reivindicar que se ceda la marca de la Unión a su favor, a no ser que el agente o el

representante justifique su actuación.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 39

# SJ DIR 4 ES

2. El titular podrá presentar una solicitud de cesión según lo previsto en el apartado 1 del

presente artículo, bien:

a) a la Oficina, de conformidad con el artículo 60, apartado 1, letra b), en lugar de una

solicitud de declaración de nulidad;

b) a uno de los tribunales de marcas de la Unión Europea (en lo sucesivo, «tribunales de

marcas de la Unión») a que se refiere el artículo 123, en lugar de una demanda de

reconvención por nulidad sobre la base del artículo 128, apartado 1.

_Artículo 22_

_Derechos reales_

1. La marca de la Unión podrá, con independencia de la empresa, darse en garantía o ser

objeto de otros derechos reales.

2. A instancia de parte, los derechos a que se refiere el apartado 1 o la cesión de dichos

derechos se inscribirán en el Registro y se publicarán.

3. Toda inscripción en el Registro efectuada con arreglo a lo dispuesto en el apartado 2 se

cancelará o modificará a instancia de parte.

_Artículo 23_

_Ejecución forzosa_

1. La marca de la Unión podrá ser objeto de medidas de ejecución forzosa.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 40

# SJ DIR 4 ES

2. En materia de procedimiento de ejecución forzosa sobre una marca de la Unión, la

competencia exclusiva pertenecerá a los tribunales y a las autoridades del Estado miembro

determinado en aplicación del artículo 19.

3. A instancia de parte, la ejecución forzosa se inscribirá en el Registro y se publicará.

4. Toda inscripción en el Registro efectuada con arreglo a lo dispuesto en el apartado 3 se

cancelará o modificará a instancia de parte.

_Artículo 24_

_Procedimiento de insolvencia_

1. El único procedimiento de insolvencia en el que podrá ser incluida una marca de la Unión

será el que haya sido abierto en el Estado miembro en cuyo territorio esté situado el centro

de los intereses principales del deudor.

Sin embargo, cuando el deudor sea una compañía de seguros o una entidad de crédito a

tenor de la Directiva 2009/138/CE del Parlamento Europeo y del Consejo **[1]** y de la

Directiva 2001/24/CE del Parlamento Europeo y del Consejo **[2]**, respectivamente, el único

procedimiento de insolvencia en el que podrá ser incluida una marca de la Unión será el

abierto en el Estado miembro en el que hayan sido autorizadas dichas compañías o

entidades.

**1** Directiva 2009/138/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 25 de noviembre de 2009,
relativa al seguro de vida, el acceso a la actividad de seguro y de reaseguro y su ejercicio
(Solvencia II) (DO L 335 de 17.12.2009, p. 1).
**2** Directiva 2001/24/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 4 de abril de 2001, relativa
al saneamiento y a la liquidación de las entidades de crédito (DO L 125 de 5.5.2001, p. 15).

PE-CONS 12/17 JMS/ec 41

# SJ DIR 4 ES

2. En caso de copropiedad de una marca de la Unión, el apartado 1 se aplicará a la parte del

copropietario.

3. Cuando una marca de la Unión quede incluida en un procedimiento de insolvencia, este

hecho, a petición de la autoridad nacional competente, se hará constar este hecho en el

registro y se publicará en el Boletín de marcas de la Unión a que se refiere el artículo 116.

_Artículo 25_

_Licencia_

1. La marca de la Unión podrá ser objeto de licencias para la totalidad o para una parte de los

productos o de los servicios para los cuales esté registrada y para la totalidad o parte de la

Unión. Las licencias podrán ser exclusivas o no exclusivas.

2. El titular de la marca de la Unión podrá alegar los derechos conferidos por esta marca

frente al licenciatario que infrinja alguna de las cláusulas del contrato de licencia relativas:

a) a su duración;

b) a la forma amparada por el registro bajo la que puede utilizarse la marca;

c) a la naturaleza de los productos o de los servicios para los cuales la licencia se

conceda;

d) al territorio en el cual pueda fijarse la marca, o

e) a la calidad de los productos fabricados o de los servicios prestados por el

licenciatario.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 42

# SJ DIR 4 ES

3. Sin perjuicio de lo estipulado en el contrato de licencia, el licenciatario solo podrá ejercer

acciones relativas a la violación de una marca de la Unión con el consentimiento del titular

de esta. Sin embargo, el titular de una licencia exclusiva podrá ejercitar tal acción cuando

el titular de la marca, habiendo sido requerido, no haya ejercido por sí mismo la acción por

violación dentro de un plazo apropiado.

4. En el proceso por violación entablado por el titular de la marca de la Unión podrá

intervenir cualquier licenciatario a fin de obtener reparación del perjuicio que se le haya

causado.

5. A instancia de parte, la concesión o la transferencia de una licencia de marca de la Unión

se inscribirá en el Registro y se publicará.

6. Toda inscripción en el Registro efectuada con arreglo a lo dispuesto en el apartado 5 se

cancelará o modificará a instancia de parte.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 43

# SJ DIR 4 ES

_Artículo 26_

_Procedimiento de inscripción de licencias_

_y otros derechos en el Registro_

1. El artículo 20, apartados 5 y 6, y las normas adoptadas en virtud del mismo, y el

artículo 20, apartado 8, se aplicarán _mutatis mutandis_ al registro de un derecho real o de la

cesión de un derecho real según se contempla en el artículo 22, apartado 2, a la ejecución

forzosa, según se contempla en el artículo 23, apartado 3, a la inclusión en un

procedimiento de insolvencia conforme a lo previsto en el artículo 24, apartado 3, y al

registro o a la cesión de una licencia a que se refiere el artículo 25, apartado 5, supeditado a

lo siguiente:

a) el requisito relativo a la identificación de los productos y servicios a los que se

refiera la cesión no se aplicará con respecto a las solicitudes de registro de un

derecho real, de una ejecución forzosa o de un procedimiento de insolvencia;

b) el requisito relativo a los documentos que demuestren la cesión no se aplicará en

caso de que sea el titular de la marca de la Unión quien formule la solicitud.

2. Hasta que no se haya abonado la tasa correspondiente, no se considerará presentada la

solicitud de registro de los derechos a que se refiere el apartado 1.

3. La solicitud de inscripción de una licencia puede incluir la petición de inscripción de la

licencia en el Registro según una o varias de las siguientes modalidades:

a) licencia exclusiva;

b) sublicencia, cuando la conceda un licenciatario cuya licencia esté inscrita en el

Registro;

PE-CONS 12/17 JMS/ec 44

# SJ DIR 4 ES

c) licencia limitada a una sola parte de los productos o servicios para los que esté

registrada la marca;

d) licencia limitada a una parte de la Unión;

e) licencia temporal.

Cuando se presente una solicitud de inscripción de licencia según las modalidades

indicadas en las letras c), d) y e) del párrafo primero, en dicha solicitud se indicarán los

productos y servicios, la parte de la Unión y el plazo para los que se conceda la licencia.

4. Cuando no se cumplan las condiciones de inscripción previstas en los artículos 22 a 25, en

los apartados 1 y 3 del presente artículo, y en las demás normas adoptadas en virtud del

presente Reglamento, la Oficina comunicará al solicitante las irregularidades observadas.

Si estas no se subsanan en el plazo fijado por la Oficina, esta denegará la solicitud de

inscripción.

5. Los apartados 1 y 3 se aplicarán _mutatis mutandis_ a las solicitudes de marca de la Unión.

_Artículo 27_

_Oponibilidad frente a terceros_

1. Los actos jurídicos relativos a la marca de la Unión que se contemplan en los artículos 20,

22 y 25 solo podrán oponerse frente a terceros en todos los Estados miembros una vez

inscritos en el Registro. Sin embargo, aún antes de su inscripción, tales actos podrán

oponerse a terceros que, después de la fecha de celebración de dichos actos, hubieren

adquirido derechos sobre la marca teniendo conocimiento de dichos actos.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 45

# SJ DIR 4 ES

2. El apartado 1 no se aplicará con respecto a la persona que adquiera la marca de la Unión o

un derecho sobre la marca de la Unión por transmisión de la empresa en su totalidad o por

cualquier otra sucesión a título universal.

3. La oponibilidad frente a terceros de los actos jurídicos contemplados en el artículo 23 se

regirá por el derecho del Estado miembro determinado en aplicación del artículo 19.

4. Hasta la entrada en vigor entre los Estados miembros de disposiciones comunes en materia

de quiebras, la oponibilidad frente a terceros de un procedimiento de quiebra o de

procedimientos análogos se regirá por el Derecho del Estado miembro donde haya sido

incoado en primer lugar tal procedimiento a tenor de la ley nacional o de los convenios

aplicables al respecto.

_Artículo 28_

_La solicitud de marca_

_de la Unión como objeto de propiedad_

Los artículos 19 a 27 serán aplicables a las solicitudes de marca de la Unión.

_Artículo 29_

_Procedimiento para la cancelación o modificación de la inscripción_

_en el Registro de licencias y otros derechos_

1. Toda inscripción en el registro realizada de conformidad con lo dispuesto en el artículo 26,

apartado 1, se cancelará a petición de una de las personas interesadas.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 46

# SJ DIR 4 ES

2. La solicitud incluirá el número de registro de la marca de la Unión de que se trate y los

pormenores del derecho cuya anulación o modificación se solicita que conste en el registro.

3. Hasta que no se haya abonado la tasa correspondiente, no se considerará presentada la

solicitud de anulación del derecho registrado.

4. La solicitud irá acompañada de documentos que demuestren que el derecho registrado ya

no existe o que el licenciatario o el titular de otro derecho consiente en la cancelación o

modificación de la inscripción en el registro.

5. En el caso de que no se cumplan los requisitos de cancelación de la inscripción, la Oficina

comunicará al solicitante la irregularidad. Si no se subsanase dicha irregularidad en el

plazo que fije la Oficina, esta denegará la solicitud de cancelación de la inscripción.

6. Los apartados 1 a 5 del presente artículo se aplicarán mutatis mutandis a las inscripciones

efectuadas en los expedientes con arreglo al artículo 26, apartado 5.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 47

# SJ DIR 4 ES

## **CAPÍTULO III** **LA SOLICITUD DE MARCA DE LA UNIÓN**

### **SECCIÓN 1** **P RESENTACIÓN DE LA SOLICITUD Y CONDICIONES**

**QUE DEBERÁ CUMPLIR**

_Artículo 30_

_Presentación de la solicitud_

1. Toda solicitud de marca de la Unión se presentará a la Oficina.

2. La Oficina facilitará de inmediato al solicitante un recibo en el que figurará al menos el

número de expediente, una reproducción, descripción u otra identificación de la marca, la

naturaleza y el número de documentos y la fecha en que estos se reciban. Dicho recibo

podrá emitirse por medios electrónicos.

_Artículo 31_

_Condiciones que deberá cumplir la solicitud_

1. La solicitud de marca de la Unión deberá contener:

a) una instancia para el registro de marca de la Unión;

PE-CONS 12/17 JMS/ec 48

# SJ DIR 4 ES

b) las indicaciones que permitan identificar al solicitante;

c) la lista de productos o de servicios para los que se solicite el registro;

d) una representación de la marca que cumpla los requisitos establecidos en el

artículo 4, letra b).

2. La solicitud de marca de la Unión estará sujeta al abono de la tasa de depósito, que

comprenderá una clase de productos y servicios y, en su caso, de una o varias tasas por

clase por cada clase de productos y servicios que superen la primera clase; estará sujeta

asimismo, en su caso, al abono de la tasa de búsqueda.

3. Además de los requisitos mencionados en los apartados 1 y 2, la solicitud de marca de la

Unión deberá cumplir los requisitos formales establecidos en el presente Reglamento y en

los actos de ejecución adoptados con arreglo a este. Si tales requisitos prevén que la marca

se reproduzca en formato electrónico, el director ejecutivo podrá determinar los formatos y

el tamaño máximo del correspondiente archivo electrónico.

4. La Comisión adoptará actos de ejecución que precisen los datos que deben figurar en la

solicitud. Dichos actos de ejecución se adoptarán de conformidad con el procedimiento de

examen contemplado en el artículo 207, apartado 2.

_Artículo 32_

_Fecha de presentación_

La fecha de presentación de una solicitud de marca de la Unión será aquella en la que el solicitante

presente a la Oficina los documentos que contengan la información especificada en el artículo 31,

apartado 1, a condición de que abone la tasa de depósito en el plazo de un mes desde la presentación

de los documentos mencionados.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 49

# SJ DIR 4 ES

_Artículo 33_

_Denominación y clasificación de los productos y servicios_

1. Los productos y servicios para los que se solicita el registro de una marca se clasificarán de

conformidad con el sistema de clasificación establecido por el Arreglo de Niza relativo a la

Clasificación Internacional de Productos y Servicios para el Registro de las Marcas,

de 15 de junio de 1957 (en lo sucesivo, «clasificación de Niza»).

2. El solicitante identificará los productos y servicios para los que se solicita la protección de

la marca con la suficiente claridad y precisión para permitir que las autoridades

competentes y los operadores económicos determinen, sobre esa única base, el grado de

protección requerido.

3. A efectos de lo dispuesto en el apartado 2, podrán utilizarse las indicaciones de carácter

genérico que figuran en los títulos de las clases de la clasificación de Niza u otros términos

genéricos, a condición de que se ajusten a los niveles exigidos de claridad y precisión

indicados en el presente artículo.

4. La Oficina rechazará una solicitud respecto a indicaciones o términos poco claros o

imprecisos cuando el solicitante no proponga una formulación aceptable en un plazo de

tiempo que fije la Oficina a tal efecto.

5. Cuando se utilicen términos genéricos, incluidas las indicaciones de carácter genérico de

los títulos de las clases de la clasificación de Niza, se entenderá que estos incluyen todos

los productos o servicios claramente comprendidos en el tenor de la indicación o el término

considerado. No deberá entenderse que incluyen las reivindicaciones relativas a productos

o servicios que no puedan considerarse comprendidos en ese tenor literal.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 50

# SJ DIR 4 ES

6. Cuando el solicitante solicite el registro de más de una clase, agrupará los productos y

servicios con arreglo a las clases de la clasificación de Niza; cada grupo irá precedido del

número de la clase a la que el grupo de productos o servicios pertenezca y figurará en el

orden de las clases.

7. Los productos y servicios no se considerarán semejantes entre sí por el hecho de figurar en

la misma clase con arreglo a la clasificación de Niza, ni se considerarán diferentes entre sí

por el hecho de incluirse en distintas clases de la clasificación de Niza.

8. Los titulares de marcas de la Unión solicitadas antes del 22 de junio de 2012 que estén

registradas respecto de un título íntegro de una clase de Niza, podrán declarar que su

intención en la fecha de presentación de la solicitud era buscar protección para productos o

servicios más allá de los comprendidos en el tenor literal del título de la clase considerada,

siempre que los productos o servicios así designados estuvieran comprendidos en la lista

alfabética correspondiente a esa clase de la edición de la clasificación de Niza en vigor en

la fecha de presentación de la solicitud.

La declaración se presentará a la Oficina a más tardar el 24 de septiembre de 2016, e

indicará, de forma clara, precisa y específica, los productos y servicios, aparte de los

claramente comprendidos en el tenor literal de las indicaciones del título de la clase, a los

que se extendía inicialmente la intención del titular. La Oficina tomará las medidas

adecuadas para modificar el registro en consecuencia. La posibilidad de presentar una

declaración conforme al párrafo primero del presente apartado se entenderá sin perjuicio de

la aplicación del artículo 18, del artículo 47, apartado 2, del artículo 58, apartado 1, letra a),

y del artículo 64, apartado 2.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 51

# SJ DIR 4 ES

Se considerará que las marcas de la Unión respecto de las cuales no se presente declaración

dentro del plazo a que se refiere el párrafo segundo hacen referencia, a partir de la

expiración de dicho plazo, únicamente a los productos o servicios claramente

comprendidos en el tenor literal de las indicaciones incluidas en el título de la clase

correspondiente.

9. En caso de que se modifique el registro, los derechos exclusivos conferidos por la marca de

la Unión en virtud del artículo 9 no impedirán que un tercero siga utilizando la marca para

productos o servicios siempre que el uso de la marca para dichos productos o servicios:

a) haya comenzado antes de que se modificara el registro, y

b) no suponga una vulneración de los derechos del titular conforme al tenor literal del

registro de los productos y servicios en aquel momento.

Asimismo, la modificación de la lista de productos o servicios registrados no concederá al

titular de la marca de la Unión el derecho a oponerse o a solicitar la nulidad de una marca

posterior siempre y cuando:

a) la marca posterior ya esté en uso, o ya se haya solicitado su registro, para productos o

servicios antes de que se modificara el registro, y

b) el uso de la marca para dichos productos o servicios no haya vulnerado, o no habría

vulnerado, los derechos del titular conforme al tenor literal del registro de los

productos y servicios en aquel momento.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 52

# SJ DIR 4 ES

### **SECCIÓN 2** **P RIORIDAD**

_Artículo 34_

_Derecho de prioridad_

1. Quien haya presentado regularmente la solicitud relativa a una marca comercial en uno o

para uno de los Estados que son partes en el Convenio de París o en el Acuerdo por el que

se crea la Organización Mundial del Comercio, o su causahabiente, si quisiera efectuar la

presentación de una solicitud de marca de la Unión para la misma marca y para productos

o servicios idénticos a aquellos para los que se presentó esa marca, o que estén contenidos

en estos productos o servicios, gozará de un derecho de prioridad durante un plazo de seis

meses a partir de la fecha de presentación de la primera solicitud.

2. Se reconocerá que da origen al derecho de prioridad cualquier presentación que tenga el

valor de una presentación nacional regular con arreglo a la legislación nacional del Estado

en que se haya efectuado o con arreglo a acuerdos bilaterales o multilaterales.

3. Por presentación nacional regular se entiende cualquier presentación que sea suficiente

para determinar la fecha en la cual la solicitud fue presentada, cualquiera que sea la suerte

posterior de esta solicitud.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 53

# SJ DIR 4 ES

4. Tendrá la consideración de primera solicitud, cuya fecha de presentación será el punto de

partida del plazo de prioridad, la solicitud ulterior presentada para la misma marca, para

productos o servicios idénticos y en el mismo o para el mismo Estado que una primera

solicitud anterior, a condición de que esta solicitud anterior, en la fecha de la presentación

de la solicitud ulterior, haya sido retirada, abandonada o denegada, sin haber sido sometida

a inspección pública y sin dejar derechos subsistentes, y de que aún no haya servido de

base para la reivindicación del derecho de prioridad. Entonces la solicitud anterior ya no

podrá servir de base para la reivindicación del derecho de prioridad.

5. Si la primera presentación se hubiere efectuado en un Estado que no sea parte en el

Convenio de París o en el Acuerdo por el que se establece la Organización Mundial del

Comercio, las disposiciones de los apartados 1 a 4 únicamente se aplicarán en la medida en

que dicho Estado, según comprobaciones publicadas, otorgue, sobre la base de una primera

presentación efectuada ante la Oficina, un derecho de prioridad sometido a condiciones y

con efectos equivalentes a los establecidos por el presente Reglamento. El director

ejecutivo, cuando sea necesario, solicitará a la Comisión que considere la posibilidad de

investigar si el Estado mencionado en la primera frase concede trato de reciprocidad. Si la

Comisión comprobase que se concede trato de reciprocidad de conformidad con la primera

frase, publicará una comunicación a tal efecto en el Diario Oficial de la Unión Europea.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 54

# SJ DIR 4 ES

6. El apartado 5 se aplicará a partir de la fecha en que se publique en el _Diario Oficial de la_

_Unión Europea_ la comunicación que determine que se concede trato de reciprocidad, a

menos que en dicha comunicación se señale una fecha anterior a partir de la cual sea

aplicable. Dejará de aplicarse a partir de la fecha en que se publique en el _Diario Oficial de_

_la Unión Europea_ una comunicación de la Comisión en la que se haga constar que el trato

de reciprocidad ha dejado de concederse, a menos que en dicha comunicación se señale

una fecha anterior a partir de la cual sea aplicable.

7. Las comunicaciones contempladas en los apartados 5 y 6 se publicarán asimismo en el

Diario Oficial de la Oficina.

_Artículo 35_

_Reivindicación de prioridad_

1. Las reivindicaciones de prioridad deberán presentarse junto con la solicitud de marca de la

Unión y deberán incluir la fecha, el número y el país de la solicitud anterior. La

documentación en apoyo de las reivindicaciones de prioridad deberá presentarse dentro del

plazo de tres meses a partir de la fecha de presentación.

2. La Comisión adoptará actos de ejecución que especifiquen el tipo de documentación que

deberá presentarse para reclamar la prioridad de una solicitud anterior de conformidad con

el apartado 1 del presente artículo. Dichos actos de ejecución se adoptarán de conformidad

con el procedimiento de examen contemplado en el artículo 207, apartado 2.

3. El director ejecutivo podrá decidir que la documentación que el solicitante presente en

apoyo de la reivindicación de prioridad conste de menos elementos que los exigidos con

arreglo a las especificaciones adoptadas de conformidad con el apartado 2, siempre y

cuando la Oficina pueda obtener la información preceptiva de otras fuentes.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 55

# SJ DIR 4 ES

_Artículo 36_

_Efecto del derecho de prioridad_

En virtud del derecho de prioridad, a efectos de la determinación de la anterioridad de los derechos,

la fecha de prioridad tendrá la consideración de fecha de la presentación de la solicitud de marca de

la Unión.

_Artículo 37_

_Valor de la presentación nacional de la solicitud_

La solicitud de marca de la Unión a la que se haya otorgado una fecha de presentación tendrá, en los

Estados miembros, el valor de una presentación nacional regular, habida cuenta, en su caso, del

derecho de prioridad que se alegue en apoyo de la solicitud de marca de la Unión.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 56

# SJ DIR 4 ES

### **SECCIÓN 3** **P RIORIDAD DE EXPOSICIÓN**

_Artículo 38_

_Prioridad de exposición_

1. El solicitante del registro de una marca de la Unión que hubiera presentado con esa marca

productos o servicios en una exposición internacional oficial u oficialmente reconocida con

arreglo al Convenio relativo a las exposiciones internacionales, firmado en París

el 22 de noviembre de 1928 y revisado por última vez el 30 de noviembre de 1972, siempre

que presente la solicitud en un plazo de seis meses a partir de la fecha de la primera

presentación de los productos o servicios con la marca solicitada, podrá prevalerse, a partir

de esta fecha, de un derecho de prioridad con arreglo al artículo 36. La reivindicación de

prioridad deberá presentarse junto con la solicitud de marca de la Unión.

2. El solicitante que desee reivindicar la prioridad al amparo del apartado 1 deberá presentar

pruebas de que los productos o servicios han sido objeto de exposición con la marca

solicitada dentro del plazo de tres meses a partir de la fecha de presentación.

3. La prioridad de exposición concedida en un Estado miembro o en un tercer país no

ampliará el plazo de prioridad a que se refiere el artículo 34.

4. La Comisión adoptará actos de ejecución que especifiquen el tipo y los elementos de

prueba que deberán presentarse a efectos de reivindicación de la prioridad de exposición de

conformidad con el apartado 2 del presente artículo. Dichos actos de ejecución se

adoptarán de conformidad con el procedimiento de examen contemplado en el

artículo 207, apartado 2.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 57

# SJ DIR 4 ES

### **SECCIÓN 4** **A NTIGÜEDAD DE MARCAS NACIONALES**

_Artículo 39_

_Reivindicación de la antigüedad de marcas nacionales_

_en una solicitud de marca de la Unión o con posterioridad_

_a la presentación de la solicitud_

1. El titular de una marca anterior registrada en un Estado miembro, incluidas las marcas

registradas en el territorio del Benelux, o de una marca anterior que haya sido objeto de un

registro internacional con efecto en un Estado miembro, que presente una solicitud de

marca idéntica para registrarla como marca de la Unión para productos o servicios

idénticos a aquellos para los que está registrada la marca anterior o que estén incluidos en

estos productos o servicios, podrá prevalerse, para la marca de la Unión, de la antigüedad

de la marca anterior en lo que respecta al Estado miembro en el cual o para el cual esté

registrada.

2. Las reivindicaciones de antigüedad deberán presentarse junto con la solicitud de marca de

la Unión o dentro de un plazo de dos meses a partir de la fecha de presentación de la

solicitud, e incluirá el Estado o Estados miembros en o para los que la marca está

registrada, el número y la fecha de presentación del registro correspondiente, y los

productos y servicios para los cuales esté registrada la marca. Cuando se reivindique en la

solicitud la antigüedad de una o varias marcas anteriores registradas, la documentación en

apoyo de la reivindicación de antigüedad deberá presentarse dentro de un plazo de tres

meses a partir de la fecha de presentación. Si el solicitante desea reivindicar la antigüedad

con posterioridad a la presentación de la solicitud, la documentación en apoyo de la

reivindicación de antigüedad se presentará a la Oficina dentro de un plazo de tres meses a

partir de la recepción de la reivindicación de antigüedad.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 58

# SJ DIR 4 ES

3. El único efecto de la antigüedad, en virtud del presente Reglamento, será que, en caso de

que el titular de la marca de la Unión renuncie a la marca anterior o la deje extinguirse, se

considerará que continúa disfrutando de los mismos derechos que tendría si la marca

anterior hubiera continuado registrada.

4. La antigüedad reivindicada para la marca de la Unión se extinguirá cuando se declare la

nulidad de la marca anterior cuya antigüedad se reivindique, o su caducidad. En caso de

que se declare la caducidad de la marca anterior, la antigüedad se extinguirá siempre que la

declaración de caducidad surta efecto antes de la fecha de presentación o fecha de

prioridad de la marca de la Unión.

5. La Oficina comunicará a la Oficina de Propiedad Intelectual del Benelux o al servicio

central de la propiedad industrial del Estado miembro de que se trate la reivindicación

efectiva de antigüedad.

6. La Comisión adoptará actos de ejecución que especifiquen el tipo de documentación que

debe presentarse a efectos de reivindicación de la antigüedad de una marca nacional o una

marca registrada con arreglo a acuerdos internacionales con efecto en un Estado miembro,

de conformidad con el apartado 2 del presente artículo. Dichos actos de ejecución se

adoptarán de conformidad con el procedimiento de examen contemplado en el

artículo 207, apartado 2.

7. El director ejecutivo podrá decidir que la información adicional y la documentación que el

solicitante presente en apoyo de la reivindicación de antigüedad conste de menos

elementos que los exigidos con arreglo a las especificaciones adoptadas de conformidad

con el apartado 6, siempre y cuando la Oficina pueda obtener la información preceptiva de

otras fuentes.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 59

# SJ DIR 4 ES

_Artículo 40_

_Reivindicación de la antigüedad de una marca nacional_

_después de registrada una marca de la Unión_

1. El titular de una marca de la Unión que sea titular de una marca anterior idéntica registrada

en un Estado miembro, incluidas las marcas registradas en el territorio del Benelux, o de

una marca idéntica anterior que haya sido objeto de un registro internacional con efecto en

un Estado miembro, para productos o servicios idénticos a aquellos para los que está

registrada la marca anterior o que estén incluidos en ellos, podrá prevalerse de la

antigüedad de la marca anterior por lo que respecta al Estado miembro en el cual o para el

cual esté registrada.

2. Las reivindicaciones de antigüedad presentadas de conformidad con el apartado 1 del

presente artículo incluirán el número de registro de la marca comercial de la Unión, el

nombre y dirección de su titular, el Estado o Estados miembros en o para los que la marca

anterior está registrada, el número y la fecha de presentación del correspondiente registro,

los productos y servicios para los que se haya registrado la marca y aquellos para los que

se reivindique la antigüedad, y la documentación justificativa tal como se establece en las

normas adoptadas en virtud del artículo 39, apartado 6.

3. En el caso de que no se cumplan los requisitos para la reivindicación de antigüedad, la

Oficina comunicará las irregularidades al propietario de la marca de la Unión. Si no se

subsanasen las irregularidades en el plazo que fije la Oficina, esta denegará la

reivindicación.

4. Se aplicará el artículo 39, apartados 3, 4, 5 y 7.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 60

# SJ DIR 4 ES

## **CAPÍTULO IV** **PROCEDIMIENTO DE REGISTRO**

### **SECCIÓN 1** **E XAMEN DE LA SOLICITUD**

_Artículo 41_

_Examen de los requisitos de la presentación de la solicitud_

1. La Oficina examinará:

a) si la solicitud de marca de la Unión cumple los requisitos para que se le otorgue una

fecha de presentación con arreglo al artículo 32;

b) si la solicitud de marca de la Unión satisface las condiciones y requisitos a que se

refiere el artículo 31, apartado 3.

c) si las tasas por clases, en su caso, se han abonado en el plazo establecido.

2. Si la solicitud de marca de la Unión no satisface los requisitos del apartado 1, la Oficina

invitará al solicitante a que en un plazo de dos meses a partir de la recepción de la

notificación subsane las irregularidades o la falta de pago observadas.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 61

# SJ DIR 4 ES

3. Si no se subsanaren en los plazos establecidos las irregularidades o la falta de pago

observadas en aplicación de la letra a) del apartado 1, la solicitud no será tramitada como

solicitud de marca de la Unión. Si el solicitante se allanare a la invitación de la Oficina,

esta otorgará a la solicitud como fecha de presentación la fecha en que se subsanen las

irregularidades o la falta de pago observadas.

4. Si no se subsanaren en los plazos establecidos las irregularidades observadas en aplicación

de lo dispuesto en la letra b) del apartado 1, la Oficina desestimará la solicitud.

5. Si no se subsanare en los plazos establecidos la falta de pago observada en aplicación de lo

dispuesto en la letra c) del apartado 1, se considerará retirada la solicitud a menos que sea

evidente cuáles son las clases de productos o de servicios que la cuantía pagada está

destinada a cubrir. A falta de otros criterios para determinar qué clases se pretende cubrir,

la Oficina deberá tener en cuenta las clases en el orden de la clasificación. Se considerará

retirada la solicitud respecto a aquellas clases por las que no se hayan abonado las tasas por

clase, o se haya hecho solo parcialmente.

6. El incumplimiento de las disposiciones relativas a la reivindicación de prioridad implicará

la pérdida del derecho de prioridad para la solicitud.

7. Si no satisfacen las condiciones relativas a la reivindicación de la antigüedad de una marca

nacional, ya no podrá invocarse para la solicitud ese derecho de reivindicación.

8. En caso de que el incumplimiento de los requisitos contemplados en el apartado 1, letras b)

y c), afecte únicamente a algunos de los productos o servicios, la Oficina denegará la

solicitud o se perderá el derecho de prioridad o de antigüedad, solo por lo que respecte a

tales productos y servicios.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 62

# SJ DIR 4 ES

_Artículo 42_

_Examen relativo a los motivos de denegación absolutos_

1. Si, en virtud del artículo 7, el registro de la marca no fuere procedente para la totalidad o

para parte de los productos o de los servicios para los cuales se solicite la marca de la

Unión, la solicitud se desestimará para los productos o los servicios afectados.

2. No se podrá desestimar la solicitud sin que previamente se haya dado al solicitante la

posibilidad de retirar o de modificar su solicitud o de presentar sus observaciones. A tal

efecto, la Oficina notificará al solicitante los motivos por los que se deniega el registro y

especificará un plazo durante el cual puede retirar o modificar la solicitud o presentar sus

observaciones. Cuando el solicitante no subsane los motivos por los que se denegó el

registro, la Oficina denegará el registro en su totalidad o en parte.

### **SECCIÓN 2** **B ÚSQUEDA**

_Artículo 43_

_Informe de búsqueda_

1. La Oficina redactará, a petición del solicitante de la marca de la Unión al presentar la

solicitud, un informe de búsqueda de la Unión Europea (en lo sucesivo, «informe de

búsqueda de la Unión») en el que se señalarán las marcas de la Unión o solicitudes de

marca de la Unión anteriores cuya existencia se haya descubierto y que pudieran oponerse,

en virtud del artículo 8, al registro de la marca de la Unión solicitada.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 63

# SJ DIR 4 ES

2. Si, en el momento de presentación de la solicitud de marca de la Unión, el solicitante pide

que las oficinas centrales de la propiedad industrial de los Estados miembros elaboren un

informe de búsqueda y si se ha abonado la tasa de búsqueda correspondiente en el plazo

previsto para el pago de la tasa de depósito, la Oficina transmitirá sin demora una copia de

la presentación de la solicitud de marca de la Unión al servicio central de la propiedad

industrial de cada Estado miembro que haya notificado a la Oficina su decisión de efectuar,

para las solicitudes de marca de la Unión, una búsqueda en sus correspondientes registros

de marcas.

3. Cada una de las oficinas centrales de la propiedad industrial de los Estados miembros a que

se refiere el apartado 2 comunicará un informe de búsqueda que bien hará referencia a

cualesquiera marcas nacionales anteriores, solicitudes de marcas nacionales o marcas

registradas con arreglo a convenios internacionales, que tengan efectos en el Estado

miembro o los Estados miembros afectados, cuya existencia se haya descubierto y que

pudieran oponerse, en virtud del artículo 8, al registro de la marca de la Unión solicitada, o

bien declarará que la búsqueda no puso de manifiesto tales derechos.

4. La Oficina, previa consulta al consejo de administración previsto en el artículo 153 (en lo

sucesivo, «consejo de administración»), establecerá el contenido y modalidades para

dichos informes.

5. La Oficina pagará una cantidad determinada a cada oficina central de la propiedad

industrial por cada informe de búsqueda remitido con arreglo al apartado 3. Tal cantidad,

que será idéntica para cada servicio central, será determinada por el Comité presupuestario

mediante decisión adoptada por mayoría de tres cuartos de los representantes de los

Estados miembros.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 64

# SJ DIR 4 ES

6. La Oficina transmitirá al solicitante de marca de la Unión el informe de búsqueda

solicitado de la marca de la Unión y cualquier informe de búsqueda nacional solicitado

recibido.

7. Al publicar la solicitud de marca de la Unión, la Oficina informará a los titulares de todas

las marcas de la Unión anteriores o de solicitudes de marcas de la Unión citadas en el

informe de búsqueda de la Unión de la publicación de la solicitud de marca de la Unión.

Esto último se aplicará con independencia de si el solicitante pidió recibir el informe de

búsqueda de la Unión, salvo que el titular de un registro previo o de una solicitud pida no

recibir la notificación.

### **SECCIÓN 3** **P UBLICACIÓN DE LA SOLICITUD**

_Artículo 44_

_Publicación de la solicitud_

1. Si se cumplen los requisitos que debe satisfacer la solicitud de marca de la Unión, se

publicará la solicitud a efectos de lo dispuesto en el artículo 46, siempre que no sea

desestimada con arreglo al artículo 42. La publicación de la solicitud se entenderá sin

perjuicio de la información previamente puesta a disposición del público de otro modo, de

conformidad con el presente Reglamento o con los actos adoptados en virtud del presente

Reglamento.

2. Si, después de publicada, la solicitud fuere desestimada con arreglo al artículo 42, la

resolución desestimatoria se publicará cuando sea definitiva.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 65

# SJ DIR 4 ES

3. Cuando la publicación de la solicitud contenga un error imputable a la Oficina, esta, de

oficio o a instancia del solicitante, corregirá dicho error y publicará la corrección.

Las normas adoptadas de conformidad con el artículo 49, apartado 3, se aplicarán mutatis

mutandis cuando el solicitante solicite una corrección.

4. El artículo 46, apartado 2, también se aplicará cuando la corrección se refiera a la lista de

productos o servicios o a la representación de la marca.

5. La Comisión adoptará actos de ejecución que establezcan los datos que deben figurar en la

publicación de la solicitud. Dichos actos de ejecución se adoptarán de conformidad con el

procedimiento de examen contemplado en el artículo 207, apartado 2.

### **SECCIÓN 4** **O BSERVACIONES DE TERCEROS Y OPOSICIÓN**

_Artículo 45_

_Observaciones de terceros_

1. Toda persona física o jurídica, así como las agrupaciones o entidades que representen a

fabricantes, productores, proveedores de servicios, comerciantes o consumidores, podrán

dirigir a la Oficina observaciones escritas precisando los motivos, en virtud de los

artículos 5 y 7, por los cuales procede denegar de oficio el registro de la marca.

Las personas y agrupaciones o entidades a que se refiere el párrafo primero no adquirirán

la calidad de partes en el procedimiento ante la Oficina.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 66

# SJ DIR 4 ES

2. Las observaciones de terceros deberán presentarse antes de que concluya el plazo de

oposición o, en caso de que se formule oposición contra la marca, antes de que se dicte una

resolución definitiva sobre la oposición.

3. La presentación mencionada en el apartado 1 se entenderá sin perjuicio del derecho de la

Oficina a reabrir, en su caso, el examen de los motivos absolutos por iniciativa propia en

cualquier momento antes del registro.

4. Las observaciones contempladas en el apartado 1 se notificarán al solicitante, que podrá

formular comentarios al respecto.

_Artículo 46_

_Oposición_

1. Por el motivo de que procede denegar el registro con arreglo al artículo 8, podrán presentar

oposición al registro de la marca, en un plazo de tres meses a partir de la publicación de la

solicitud de marca de la Unión:

a) en los casos del artículo 8, apartados 1 y 5, los titulares de las marcas anteriores

contempladas en el artículo 8, apartado 2, así como los licenciatarios facultados por

los titulares de esas marcas;

b) en los casos del artículo 8, apartado 3, los titulares de las marcas contempladas en

dicho apartado;

c) en los casos del artículo 8, apartado 4, los titulares de las marcas o de los signos

anteriores contemplados en dicho apartado, así como las personas autorizadas, en

virtud del derecho nacional aplicable, a ejercer tales derechos.

d) en los casos del artículo 8, apartado 6, las personas autorizadas en virtud de la

legislación de la Unión o del Derecho nacional aplicable a ejercer tales derechos.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 67

# SJ DIR 4 ES

2. Podrá también presentarse oposición al registro de la marca, en las condiciones fijadas en

el apartado 1, en caso de publicación de una solicitud modificada con arreglo a la segunda

frase del artículo 49, apartado 2.

3. La oposición se formulará en escrito motivado. Solo se considerará debidamente

presentada una vez abonada la tasa de oposición.

4. En el plazo que fije la Oficina, quien haya formulado oposición podrá alegar en su apoyo

hechos, pruebas y argumentos.

_Artículo 47_

_Examen de la oposición_

1. En el curso del examen de la oposición, la Oficina invitará a las partes, tantas veces como

sea necesario, a que en un plazo fijado por ella le presenten observaciones con respecto a

las comunicaciones de las demás partes o de la propia Oficina.

2. A instancia del solicitante, el titular de una marca de la Unión anterior que haya formulado

oposición presentará la prueba de que, en el curso de los cinco años anteriores a la fecha de

presentación o a la fecha de prioridad de la solicitud de marca de la Unión, la marca de la

Unión anterior ha sido objeto de un uso efectivo en la Unión para los productos o los

servicios para los cuales esté registrada y en los que se base la oposición, o de que existan

causas justificativas para la falta de uso, con tal de que en esa fecha la marca anterior esté

registrada desde al menos cinco años antes. A falta de dicha prueba, se desestimará la

oposición. Si la marca de la Unión anterior se hubiera utilizado solamente para una parte

de los productos o de los servicios para los cuales esté registrada, solo se considerará

registrada, a los fines del examen de la oposición, para esa parte de los productos o

servicios.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 68

# SJ DIR 4 ES

3. El apartado 2 se aplicará a las marcas nacionales anteriores contempladas en el artículo 8,

apartado 2, letra a), entendiéndose que el uso en la Unión queda sustituido por el uso en el

Estado miembro en el que esté protegida la marca nacional anterior.

4. Si lo juzgara útil, la Oficina invitará a las partes a una conciliación.

5. Si del examen de la oposición resultara que el registro de la marca está excluido para la

totalidad o para parte de los productos o servicios para los cuales la 2 marca de la Unión se

solicita, la solicitud será desestimada para los productos o los servicios de que se trate. En

caso contrario, será desestimada la oposición.

6. La resolución de desestimación de la solicitud se publicará cuando sea definitiva.

_Artículo 48_

_Delegación de poderes_

La Comisión estará facultada para adoptar actos delegados de conformidad con el artículo 208 que

precisen los pormenores del procedimiento para la presentación y examen de una oposición

establecido en los artículos 46 y 47.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 69

# SJ DIR 4 ES

### **SECCIÓN 5** **R ETIRADA, LIMITACIÓN, MODIFICACIÓN**

**Y DIVISIÓN DE LA SOLICITUD**

_Artículo 49_

_Retirada, limitación y modificación de la solicitud_

1. El solicitante podrá en todo momento retirar su solicitud de marca de la Unión o limitar la

lista de los productos o servicios que aquella contenga. Si la solicitud ya ha sido publicada,

la retirada o la limitación se publicarán también.

2. Por otra parte, la solicitud de marca de la Unión solo podrá ser modificada, a instancia del

solicitante, para rectificar el nombre y la dirección del solicitante, faltas de expresión o de

transcripción o errores manifiestos, siempre que tal rectificación no afecte sustancialmente

a la marca ni amplíe la lista de productos o servicios. Si las modificaciones se refirieran a

la representación de la marca o a la lista de los productos o servicios y se introdujeran

después de la publicación de la solicitud, esta se publicará tal como quede una vez

modificada.

3. La Comisión será competente para adoptar actos delegados con arreglo al artículo 208 que

precisen los pormenores del procedimiento que regula la modificación de la solicitud.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 70

# SJ DIR 4 ES

_Artículo 50_

_División de la solicitud_

1. El solicitante podrá dividir la solicitud declarando que una parte de los productos o

servicios incluidos en la solicitud inicial serán objeto de una o más solicitudes divisionales.

Los productos y servicios de la solicitud divisional no podrán coincidir con los productos o

servicios que se mantengan en la solicitud inicial o estén contenidos en otras solicitudes

divisionales.

2. La declaración de división no será admisible:

a) si, en el caso de que se haya presentado una oposición contra la solicitud inicial,

dicha declaración tiene el efecto de producir una división entre los productos o

servicios contra los que se presenta la oposición, hasta que la resolución de la

división de oposición sea ya definitiva o hasta que se abandone el procedimiento de

oposición;

b) antes de que la Oficina establezca la fecha de presentación a que se refiere el

artículo 32 y durante el plazo de oposición previsto en el artículo 46, apartado 1.

3. La declaración de división estará sujeta al pago de una tasa. La declaración solo será

efectiva cuando se haya abonado dicha tasa.

4. Cuando la Oficina considere que no se cumplen los requisitos establecidos en el apartado 1

y en las normas adoptadas de conformidad con el apartado 9, letra a), pedirá al solicitante

que subsane las irregularidades en el plazo que fije la Oficina. Si no se subsanasen dichas

irregularidades en el plazo prescrito, la Oficina denegará la declaración de división.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 71

# SJ DIR 4 ES

5. La división tendrá efecto en la fecha en que se transcriba a los expedientes conservados por

la Oficina relativos a la solicitud inicial.

6. Todas las peticiones y solicitudes presentadas y todas las tasas pagadas en relación con la

solicitud inicial antes de la fecha de recepción por la Oficina de la declaración de división

se considerará que han sido presentadas o pagadas también en relación con la solicitud o

las solicitudes divisionales. Las tasas efectivamente pagadas por la solicitud inicial antes

de la fecha de recepción de la declaración de división no serán reembolsables.

7. La solicitud divisional conservará la fecha de presentación y las fechas de prioridad y

antigüedad de la solicitud inicial.

8. Cuando una declaración de división se refiera a una solicitud que ya se haya publicado con

arreglo al artículo 44, se publicará la división. Se publicará la solicitud divisional. Dicha

publicación no dará lugar a un nuevo plazo para la presentación de oposiciones.

9. La Comisión adoptará actos de ejecución que precisen:

a) los datos que deben figurar en una declaración de división de una solicitud hecha con

arreglo al apartado 1;

b) los pormenores sobre la manera de tramitar una declaración de división de una

solicitud, garantizando que se ha creado un expediente independiente, incluido un

nuevo número de solicitud, para la solicitud divisional;

PE-CONS 12/17 JMS/ec 72

# SJ DIR 4 ES

c) los datos que deben figurar en la publicación de la solicitud divisional en virtud del

apartado 8.

Dichos actos de ejecución se adoptarán de conformidad con el procedimiento de examen

contemplado en el artículo 207, apartado 2.

### **SECCIÓN 6** **R EGISTRO**

_Artículo 51_

_Registro_

1. Cuando la solicitud se ajuste a lo establecido en el presente Reglamento y si en el plazo

señalado en el artículo 46, apartado 1, no se ha formulado escrito de oposición o cuando

cualquier oposición formulada no haya finalmente prosperado por retirada, desestimación

u otra resolución, la marca y los datos mencionados en el artículo 111, apartado 2, se

consignarán en el Registro. Dicho registro se publicará.

2. La Oficina expedirá un certificado de registro. Ese certificado se podrá expedir por medios

electrónicos. La Oficina proporcionará copias certificadas o no certificadas del certificado,

previo pago de una tasa, cuando dichas copias se expidan por medios no electrónicos.

3. La Comisión adoptará actos de ejecución que precisen los datos que han de figurar en el

certificado de registro mencionado en el apartado 2 del presente artículo y la forma de

dicho certificado. Dichos actos de ejecución se adoptarán de conformidad con el

procedimiento de examen contemplado en el artículo 207, apartado 2.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 73

# SJ DIR 4 ES

## **CAPÍTULO V** **VIGENCIA, RENOVACIÓN, MODIFICACIÓN** **Y DIVISIÓN DE LA MARCA DE LA UNIÓN**

_Artículo 52_

_Vigencia del registro_

La vigencia del registro de la marca de la Unión será de diez años a partir de la fecha de la

presentación de la solicitud. El registro podrá renovarse, conforme al artículo 53, por períodos de

diez años.

_Artículo 53_

_Renovación_

1. El registro de la marca de la Unión se renovará a petición del titular de la misma o de

cualquier persona expresamente autorizada por él, con tal de que se hayan pagado las tasas.

2. La Oficina informará al titular de la marca de la Unión y a todo titular de un derecho

registrado sobre la marca de la Unión acerca de la expiración del registro, al menos seis

meses antes de dicha expiración. La ausencia de dicha información no acarreará

responsabilidad alguna para la Oficina, ni afectará a la expiración del registro.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 74

# SJ DIR 4 ES

3. La solicitud de renovación deberá presentarse en un plazo de seis meses antes de que

expire el registro. La tasa básica para la renovación y, en su caso, una o más tasas por clase

por cada clase de productos o servicios que superen la primera también se abonará durante

dicho plazo. En su defecto, la solicitud puede presentarse y la tasa abonarse en un nuevo

plazo de seis meses después de la expiración del registro, siempre que se abone durante

dicho plazo una tasa adicional por pago tardío de la tasa de renovación o presentación

tardía de la solicitud de renovación.

4. La solicitud de renovación deberá incluir:

a) el nombre de la persona que solicita la renovación;

b) el número de registro de la marca de la Unión que se haya de renovar;

c) en caso de que la renovación únicamente se solicite para una parte de los productos y

servicios registrados, la indicación de las clases o los productos y servicios para los

que se solicite la renovación, o de las clases o los productos y servicios para los que

no se solicite la renovación, agrupados en función de la clasificación del Arreglo de

Niza; cada grupo irá precedido del número de la clase de dicha clasificación a la que

pertenezca ese grupo de productos o servicios y figurará en el orden de las clases de

la referida clasificación.

Si se realiza el pago mencionado en el apartado 3, se considerará una solicitud de

renovación siempre que contenga todas las indicaciones necesarias que permitan

determinar el objeto del pago.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 75

# SJ DIR 4 ES

5. Cuando la solicitud se presente o las tasas se abonen únicamente para una parte de los

productos o de los servicios para los cuales esté registrada la marca de la Unión, el registro

solo se renovará para los productos o los servicios de que se trate. En el caso de que las

tasas abonadas sean insuficientes para cubrir todas las clases de productos y servicios para

los que se solicite la renovación, el registro se renovará si resulta claro qué clase o clases se

tiene la intención de cubrir. A falta de otros criterios, la Oficina tendrá en cuenta las clases

en el orden de su clasificación.

6. La renovación surtirá efecto al día siguiente de la fecha de expiración del registro. La

renovación será registrada.

7. Cuando la solicitud de renovación se presente dentro de los plazos previstos en el

apartado 3, pero no se cumplan las restantes condiciones de la renovación establecidas el

presente artículo, la Oficina comunicará al solicitante las irregularidades detectadas.

8. Cuando no se presente una solicitud de renovación o se presente una vez expirado el plazo

contemplado en el apartado 3, o no se paguen las tasas o se paguen una vez expirado el

citado plazo, o cuando no se subsanen durante ese plazo las irregularidades a que se refiere

el apartado 7, la Oficina declarará la expiración del registro e informará en consecuencia al

titular de la marca de la Unión. Cuando la declaración adquiera carácter definitivo, la

Oficina cancelará la marca del registro. La cancelación surtirá efecto a partir del día

siguiente al de expiración del registro. En el caso de que se hayan abonado las tasas de

renovación sin que se haya renovado el registro, se reembolsarán dichas tasas.

9. Podrá presentarse una única solicitud de renovación para dos o más marcas, previo pago de

las tasas exigidas para cada una de las marcas, siempre y cuando los titulares o sus

representantes sean los mismos en todos los casos.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 76

# SJ DIR 4 ES

_Artículo 54_

_Modificación_

1. La marca de la Unión no se modificará en el Registro durante el período de vigencia del

registro, ni tampoco cuando este se renueve.

2. No obstante, si la marca de la Unión incluyera el nombre y la dirección del titular,

cualquier modificación de estos que no afecte sustancialmente a la identidad de la marca

tal como fue registrada originariamente, podrá registrarse a instancia del titular.

3. La solicitud de modificación deberá incluir el elemento de la marca que haya de

modificarse y dicho elemento en su versión modificada.

La Comisión adoptará actos de ejecución que precisen los datos que deben figurar en la

solicitud de modificación. Dichos actos de ejecución se adoptarán de conformidad con el

procedimiento de examen contemplado en el artículo 207, apartado 2.

4. La solicitud no se considerará presentada hasta que no se haya abonado la tasa. En caso de

que la tasa no haya sido abonada o solo haya sido abonada en parte, la Oficina informará

de ello al solicitante. Se podrá presentar una sola solicitud para modificar el mismo

elemento en dos o más registros del mismo titular. Por cada registro que haya de ser

modificado se deberá abonar la tasa exigida. En caso de que no se cumplan los requisitos

para la modificación del registro, la Oficina comunicará las irregularidades al solicitante.

Si no se subsanasen las irregularidades en el plazo que fije la Oficina, esta denegará la

solicitud.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 77

# SJ DIR 4 ES

5. La publicación del registro de la modificación contendrá una reproducción de la marca de

la Unión modificada. Los terceros cuyos derechos puedan resultar afectados por la

modificación podrán impugnar el registro de esta en un plazo de tres meses a partir de la

publicación. Los artículos 46 y 47 y las normas adoptadas de conformidad con el

artículo 48 se aplicarán a la publicación del registro de la modificación.

_Artículo 55_

_Cambio de nombre o de dirección_

1. Todo cambio introducido en el nombre o dirección del titular de la marca de la Unión que

no constituya una modificación de la misma, con arreglo a lo establecido en el artículo 54,

apartado 2, y que no sea consecuencia de una cesión total o parcial de la marca de la Unión

se inscribirá en el Registro a petición del titular.

La Comisión adoptará actos de ejecución que precisen los datos que deben figurar en una

solicitud para el cambio del nombre o la dirección con arreglo al párrafo primero del

presente apartado. Dichos actos de ejecución se adoptarán de conformidad con el

procedimiento de examen contemplado en el artículo 207, apartado 2.

2. Se podrá presentar una sola solicitud para cambiar el nombre o la dirección en dos o más

registros del mismo titular.

3. En caso de que no se cumplan los requisitos para el registro de un cambio, la Oficina

comunicará las irregularidades al propietario de la marca de la Unión. Si no se subsanasen

las irregularidades en el plazo que fije la Oficina, esta denegará la solicitud.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 78

# SJ DIR 4 ES

4. Los apartados 1, 2 y 3 se aplicarán también al cambio del nombre o dirección del

representante autorizado.

5. Los apartados 1 a 4 se aplicarán a las solicitudes de marca de la Unión. La modificación se

inscribirá en los expedientes gestionados por la Oficina en relación con la solicitud de

marca de la Unión.

_Artículo 56_

_División del registro_

1. El titular de la marca de la Unión podrá dividir el registro declarando que algunos de los

productos o servicios incluidos en el registro inicial serán objeto de uno o más registros

divisionales. Los productos o servicios del registro divisional no podrán coincidir con los

productos o servicios que se mantengan en el registro inicial o estén contenidos en otros

registros divisionales.

2. La declaración de división no será admisible:

a) si, en el caso de que se haya presentado en la Oficina una solicitud de caducidad o

nulidad contra el registro inicial, dicha declaración tiene el efecto de producir una

división entre los productos o servicios contra los que se dirige la solicitud de

caducidad o nulidad, hasta que la resolución de la división de anulación sea ya

definitiva o hasta que concluya el procedimiento de otra manera;

PE-CONS 12/17 JMS/ec 79

# SJ DIR 4 ES

b) si, en el caso de que se haya presentado una demanda de reconvención por caducidad

o por nulidad en una acción ante un tribunal de marcas de la Unión, dicha

declaración tiene el efecto de producir una división entre los productos y servicios

contra los que se presenta esta demanda de reconvención, hasta que no se haya

inscrito en el registro la mención de la resolución del tribunal de marcas de la Unión,

de conformidad con lo dispuesto en el artículo 128, apartado 6.

3. Si no se cumplen los requisitos establecidos en el apartado 1 y en virtud de los actos de

ejecución a que se refiere el apartado 8, o la lista de productos y servicios que formen el

registro divisional coinciden con los productos y servicios que permanecen en el registro

original, la Oficina pedirá al titular de la marca de la Unión que subsane las irregularidades

en el plazo que determine. Cuando no se subsanen dichas irregularidades en el plazo

prescrito, la Oficina denegará la declaración de división.

4. La declaración de división estará sujeta al pago de una tasa. La declaración solo será

efectiva cuando se haya abonado dicha tasa.

5. La división tendrá efectos en la fecha de inscripción en el registro.

6. Todas las peticiones y solicitudes presentadas y todas las tasas pagadas en relación con el

registro inicial antes de la fecha de recepción por la Oficina de la declaración de división se

considerará que han sido presentadas o pagadas también en relación con el registro o los

registros divisionales. Las tasas efectivamente pagadas para el registro inicial antes de la

fecha de recepción de la declaración de división no serán reembolsables.

7. El registro divisional conservará la fecha de presentación y las fechas de prioridad y

antigüedad del registro inicial.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 80

# SJ DIR 4 ES

8. La Comisión adoptará actos de ejecución que precisen:

a) los datos que deben figurar en una declaración de la división de un registro con

arreglo al apartado 1;

b) los pormenores sobre la manera de tramitar una declaración de la división de un

registro, garantizando que se ha creado un expediente independiente, incluido un

nuevo número de registro, para el registro divisional.

Dichos actos de ejecución se adoptarán de conformidad con el procedimiento de examen

contemplado en el artículo 207, apartado 2.

## **CAPÍTULO VI** **RENUNCIA, CADUCIDAD Y NULIDAD**

### **SECCIÓN 1** **R ENUNCIA**

_Artículo 57_

_Renuncia_

1. La marca de la Unión podrá ser objeto de renuncia para la totalidad o parte de los

productos o de los servicios para los cuales esté registrada.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 81

# SJ DIR 4 ES

2. La renuncia se declarará por escrito a la Oficina por el titular de la marca. Solo tendrá

efectos una vez inscrita en el registro. La validez de la renuncia a una marca de la Unión

que se declare a la Oficina tras la presentación de una solicitud de caducidad de dicha

marca con arreglo al artículo 63, apartado 1, estará supeditada a la desestimación definitiva

o la retirada de la solicitud de caducidad.

3. La renuncia solo constará con el acuerdo del titular de un derecho relativo a la marca de la

Unión y que conste en el registro. Si una licencia está registrada, la renuncia solo constará

en el registro si el titular de la marca de la Unión acredita que informó al titular de la

licencia de su intención de renunciar. La entrada de la renuncia se realizará cuando expire

el plazo de tres meses desde la fecha en que el titular acredite ante la Oficina que informó

al titular de la licencia de su intención de renunciar, o antes de que expire dicho plazo, en

cuanto acredite que el titular de la licencia dio su consentimiento.

4. En caso de que no se cumplan los requisitos aplicables a la renuncia, la Oficina comunicará

las irregularidades al declarante. Si no se subsanasen las irregularidades en el plazo que fije

la Oficina, esta denegará la inscripción de la renuncia en el registro.

5. La Comisión adoptará actos de ejecución que precisen los datos que deben figurar en una

declaración de renuncia, de conformidad con el apartado 2 del presente artículo y el tipo de

documentación requerida para establecer el acuerdo de un tercero de conformidad con el

apartado 3 del presente artículo. Dichos actos de ejecución se adoptarán de conformidad

con el procedimiento de examen contemplado en el artículo 207, apartado 2.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 82

# SJ DIR 4 ES

### **SECCIÓN 2** **C AUSAS DE CADUCIDAD**

_Artículo 58_

_Causas de caducidad_

1. Se declarará que los derechos del titular de la marca de la Unión han caducado, mediante

solicitud presentada ante la Oficina o mediante una demanda de reconvención en una

acción por violación de marca:

a) si, dentro de un período ininterrumpido de cinco años, la marca no ha sido objeto de

un uso efectivo en la Unión para los productos o los servicios para los cuales esté

registrada, y no existen causas justificativas de la falta de uso; sin embargo, nadie

podrá alegar la caducidad de una marca de la Unión si, en el intervalo entre la

expiración del período señalado y la presentación de la solicitud o de la demanda de

reconvención, se hubiera iniciado o reanudado un uso efectivo de la marca; no

obstante, el comienzo o la reanudación del uso en un plazo de tres meses anterior a la

presentación de la solicitud o demanda de reconvención, plazo que empezará en

fecha no anterior a la de expiración del período ininterrumpido de cinco años de falta

de uso, no se tomará en cuenta si los preparativos para el comienzo o la reanudación

del uso se hubieren producido después de haber conocido el titular que podía ser

presentada la solicitud o la demanda de reconvención;

PE-CONS 12/17 JMS/ec 83

# SJ DIR 4 ES

b) si, por la actividad o la inactividad de su titular, la marca se ha convertido en la

designación usual en el comercio de un producto o de un servicio para el que esté

registrada;

c) si, a consecuencia del uso de la marca que haga su titular o que se haga con su

consentimiento para los productos o los servicios para los que esté registrada, la

marca puede inducir al público a error especialmente acerca de la naturaleza, la

calidad o la procedencia geográfica de esos productos o de esos servicios.

2. Si la causa de caducidad solamente existiera para una parte de los productos o de los

servicios para los que esté registrada la marca de la Unión, se declarará la caducidad de los

derechos del titular solo para los productos o los servicios de que se trate.

### **SECCIÓN 3** **C AUSAS DE NULIDAD**

_Artículo 59_

_Causas de nulidad absoluta_

1. La nulidad de la marca de la Unión se declarará, mediante solicitud presentada ante la

Oficina o mediante una demanda de reconvención en una acción por violación de marca:

a) cuando la marca de la Unión se hubiera registrado contraviniendo las disposiciones

del artículo 7;

b) cuando, al presentar la solicitud de la marca, el solicitante hubiera actuado de mala

fe.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 84

# SJ DIR 4 ES

2. Sin embargo, aun cuando se hubiera registrado la marca de la Unión contraviniendo lo

dispuesto en el artículo 7, apartado 1, letras b), c) o d), no podrá ser declarada nula si, por

el uso que se haya hecho de ella, hubiera adquirido después de su registro un carácter

distintivo para los productos o los servicios para los cuales esté registrada.

3. Si la causa de nulidad existiera únicamente para una parte de los productos o de los

servicios para los que esté registrada la marca de la Unión, la nulidad de la marca solo

podrá declararse para los productos o los servicios de que se trate.

_Artículo 60_

_Causas de nulidad relativa_

1. La marca de la Unión se declarará nula mediante solicitud presentada ante la Oficina o

mediante una demanda de reconvención en una acción por violación de marca:

a) cuando exista una marca anterior contemplada en el artículo 8, apartado 2, y se

cumplan las condiciones enunciadas en los apartados 1 o 5 de dicho artículo;

b) cuando exista una marca contemplada en el artículo 8, apartado 3, y se cumplan las

condiciones enunciadas en dicho apartado;

c) cuando exista un derecho anterior contemplado en el artículo 8, apartado 4, y se

cumplan las condiciones enunciadas en dicho apartado;

d) cuando exista una designación de origen o una indicación geográfica anterior

contemplada en el artículo 8, apartado 6, y se cumplan las condiciones enunciadas en

dicho apartado.

Todas las condiciones a que se refiere el párrafo primero deberán cumplirse en la fecha de

presentación o la fecha de prioridad de la marca de la Unión.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 85

# SJ DIR 4 ES

2. La marca de la Unión también se declarará nula mediante solicitud presentada ante la

Oficina o mediante una demanda de reconvención en una acción por violación de marca, si

su uso puede prohibirse en virtud de otro derecho anterior con arreglo a la legislación de la

Unión o al Derecho nacional que regula la protección de estos derechos, y, en particular,

de:

a) un derecho al nombre;

b) un derecho a la imagen;

c) un derecho de autor;

d) un derecho de propiedad industrial.

3. La marca de la Unión no podrá declararse nula cuando, antes de la presentación de la

solicitud de nulidad o de la demanda de reconvención, el titular de un derecho

contemplado en los apartados 1 o 2 hubiera dado expresamente su consentimiento al

registro de esa marca.

4. El titular de alguno de los derechos contemplados en el apartado 1 o 2 que hubiera

solicitado previamente la nulidad de la marca de la Unión o presentado demanda de

reconvención en una acción por violación de marca, no podrá presentar otra solicitud de

nulidad ni una demanda de reconvención fundada sobre otro de esos derechos que hubiera

podido alegar en apoyo de la primera demanda.

5. Será aplicable el artículo 59, apartado 3.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 86

# SJ DIR 4 ES

_Artículo 61_

_Caducidad por tolerancia_

1. El titular de una marca de la Unión que haya tolerado durante cinco años consecutivos el

uso de una marca de la Unión posterior en la Unión con conocimiento de ese uso, ya no

podrá solicitar la nulidad de la marca posterior sobre la base de aquella marca anterior para

los productos o los servicios para los cuales se haya utilizado la marca posterior, a no ser

que la presentación de la solicitud de la marca de la Unión posterior se haya efectuado de

mala fe.

2. El titular de una marca nacional anterior contemplada en el artículo 8, apartado 2, o de otro

signo anterior contemplado en el artículo 8, apartado 4, que haya tolerado durante cinco

años consecutivos el uso de una marca de la Unión posterior en el Estado miembro en que

esa marca o signo anterior esté protegido, con conocimiento de dicho uso, ya no podrá

solicitar la nulidad de la marca posterior sobre la base de aquella marca o signo anterior

para los productos o los servicios para los cuales se haya utilizado la marca posterior, a no

ser que la presentación de la solicitud de la marca de la Unión posterior se haya efectuado

de mala fe.

3. En los casos contemplados en los apartados 1 o 2, el titular de la marca de la Unión

posterior no podrá oponerse al uso del derecho anterior, a pesar de que ese derecho ya no

pueda invocarse contra la marca de la Unión posterior.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 87

# SJ DIR 4 ES

### **SECCIÓN 4** **E FECTOS DE LA CADUCIDAD Y DE LA NULIDAD**

_Artículo 62_

_Efectos de la caducidad y de la nulidad_

1. La declaración de caducidad de la totalidad o de parte de los derechos del titular implica

que, desde la fecha de la solicitud de caducidad o de la demanda de reconvención, la marca

de la Unión no tuvo los efectos señalados en el presente Reglamento. A instancia de parte

podrá fijarse en la resolución una fecha anterior en que se hubiera producido alguna de las

causas de caducidad.

2. La declaración de nulidad, total o parcial, implica que, desde el principio, la marca de la

Unión careció de los efectos señalados en el presente Reglamento.

3. Sin perjuicio de las disposiciones nacionales relativas, bien a los recursos para la

reparación del perjuicio causado por negligencia o por mala fe del titular de la marca, bien

al enriquecimiento injusto, el efecto retroactivo de la caducidad o de la nulidad de la marca

no afectará:

a) a las resoluciones sobre violación de marca que hayan adquirido fuerza de cosa juzgada y

que se hayan ejecutado con anterioridad a la resolución de caducidad o de nulidad;

b) a los contratos celebrados con anterioridad a la resolución de caducidad o de nulidad, en la

medida en que se hubieran ejecutado con anterioridad a esta resolución; sin embargo,

podrá reclamarse por razones de equidad la restitución de cantidades entregadas en virtud

del contrato, en la medida en que las circunstancias lo justifiquen.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 88

# SJ DIR 4 ES

### **SECCIÓN 5** **P ROCEDIMIENTO DE CADUCIDAD** **Y DE NULIDAD ANTE LA O FICINA**

_Artículo 63_

_Solicitud de caducidad o de nulidad_

1. Podrá presentarse ante la Oficina una solicitud de caducidad o de nulidad de la marca de la

Unión:

a) en los casos definidos en los artículos 58 y 59, por cualquier persona física o jurídica,

así como por cualquier agrupación constituida para la representación de los intereses

de fabricantes, productores, prestadores de servicios, comerciantes o consumidores

que, a tenor de la legislación que le sea aplicable, tenga capacidad procesal;

b) en los casos definidos en el artículo 60, apartado 1, por las personas contempladas en

el artículo 46, apartado 1;

c) en los casos definidos en el artículo 60, apartado 2, por los titulares de los derechos

anteriores a los que se refiere dicha disposición o por las personas facultadas a

ejercer los derechos en cuestión en virtud de la legislación de la Unión o del Derecho

del Estado miembro correspondiente.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 89

# SJ DIR 4 ES

2. La solicitud se presentará en escrito motivado. Solo se tendrá por presentada una vez se

haya pagado la tasa.

3. La solicitud de caducidad o de nulidad no será admisible cuando la Oficina o un tribunal de

marcas de la Unión, tal como se contempla en el artículo 123, haya resuelto entre las

mismas partes, en cuanto al fondo de una solicitud con el mismo objeto y la misma causa,

y esa resolución haya adquirido fuerza de cosa juzgada.

_Artículo 64_

_Examen de la solicitud_

1. En el curso del examen de la solicitud de caducidad o de nulidad, la Oficina invitará a las

partes, cuantas veces sea necesario, a que le presenten, en un plazo que ella misma les

fijará, sus observaciones sobre las notificaciones que les haya dirigido o sobre las

comunicaciones que emanen de las otras partes.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 90

# SJ DIR 4 ES

2. A instancia del titular de la marca de la Unión, el titular de una marca de la Unión anterior

que sea parte en el procedimiento de nulidad, aportará la prueba de que, en el curso de los

cinco años anteriores a la fecha de la solicitud de nulidad, la marca de la Unión anterior ha

sido objeto de un uso efectivo en la Unión para los productos o los servicios para los cuales

esté registrada y en los que el titular de dicha marca de la Unión anterior basa la solicitud

de nulidad, o de que existen causas justificativas de la falta de uso, con tal de que en esa

fecha la marca de la Unión anterior haya estado registrada durante por lo menos cinco

años. Si, en la fecha de presentación o en la fecha de prioridad de la solicitud de marca de

la Unión, la marca de la Unión anterior ha estado registrada durante por lo menos cinco

años, el titular de la marca de la Unión anterior aportará también la prueba de que las

condiciones enunciadas en el artículo 47, apartado 2, se cumplían en esa fecha. A falta de

esa prueba, se denegará la solicitud de nulidad. Si la marca de la Unión anterior solamente

ha sido utilizada para una parte de los productos o de los servicios para los cuales está

registrada, a los fines del examen de la solicitud de nulidad solo se considerará registrada

para esa parte de los productos o servicios.

3. El apartado 2 se aplicará a las marcas nacionales anteriores contempladas en el artículo 8,

apartado 2, letra a), entendiéndose que el uso en la Unión queda sustituido por el uso en el

Estado miembro en el que esté protegida la marca nacional anterior.

4. Si lo juzgara útil, la Oficina podrá invitar a las partes a una conciliación.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 91

# SJ DIR 4 ES

5. Si del examen de la solicitud de caducidad o de nulidad resultara que hubiera tenido que

denegarse el registro de la marca para la totalidad o para parte de los productos o de los

servicios para los cuales esté registrada, se declararán caducados los derechos del titular de

la marca de la Unión o se declarará la nulidad de la marca para los productos o los

servicios de que se trate. En caso contrario, se desestimará la solicitud de caducidad o de

nulidad.

6. Se inscribirá en el Registro una mención de la resolución de la Oficina sobre la solicitud de

caducidad o de nulidad cuando sea definitiva.

_Artículo 65_

_Delegación de poderes_

La Comisión estará facultada para adoptar actos delegados con arreglo al artículo 208 que precisen

los pormenores de los procedimientos que rigen la caducidad y nulidad de una marca de la Unión

contemplados en los artículos 63 y 64, así como la cesión de una marca de la Unión registrada a

nombre de un agente mencionado en el artículo 21.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 92

# SJ DIR 4 ES

## **CAPÍTULO VII** **PROCEDIMIENTO DE RECURSO**

_Artículo 66_

_Resoluciones que admiten recurso_

1. Las resoluciones de cualquiera de las instancias de decisión de la Oficina enumeradas en el

artículo 159, letras a) a d) y, en su caso, f), admitirán recurso. Dichas resoluciones surtirán

efecto solo a partir de la fecha de expiración del plazo de recurso mencionado en el

artículo 68. La presentación del recurso tendrá efecto suspensivo.

2. Una resolución que no ponga fin a un procedimiento con respecto a una de las partes solo

podrá recurrirse con la resolución final, a no ser que la propia resolución contemple la

posibilidad de un recurso independiente.

_Artículo 67_

_Personas admitidas para interponer el recurso_

_y como partes en el procedimiento_

Las resoluciones dictadas en un procedimiento serán recurribles por cualquiera de las partes cuyas

pretensiones hayan sido desestimadas. Las demás partes en el procedimiento serán parte de oficio

en el procedimiento de recurso.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 93

# SJ DIR 4 ES

_Artículo 68_

_Plazo y forma del recurso_

1. El recurso se interpondrá por escrito ante la Oficina en un plazo de dos meses a partir de la

fecha de notificación de la resolución. Solo se considerará interpuesto el recurso una vez

que se haya abonado la tasa de recurso. Se interpondrá en la lengua del procedimiento en el

que se haya adoptado la resolución objeto de recurso. Se presentará un escrito en el que se

expongan los motivos del recurso en un plazo de cuatro meses a partir de la fecha de la

notificación de la resolución.

2. En procedimientos inter partes, el demandado podrá pedir en su respuesta una resolución

por la que se anule o modifique la resolución impugnada en un punto no planteado en el

recurso. Dichas pretensiones dejarán de tener efecto si el recurrente desiste del

procedimiento.

_Artículo 69_

_Revisión de las resoluciones en los casos ex parte_

1. Cuando la parte que haya presentado el recurso sea la única parte en el procedimiento y la

instancia cuya resolución se impugne tuviera el recurso por admisible y fundado, esta

deberá estimarlo.

2. Si no se estimara el recurso en el plazo de un mes después de recibido el escrito motivado,

deberá remitirse inmediatamente el recurso a la sala de recurso sin pronunciamiento sobre

el fondo.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 94

# SJ DIR 4 ES

_Artículo 70_

_Examen del recurso_

1. Si el recurso fuere admisible, la sala de recurso examinará si se puede estimar.

2. Durante el examen del recurso, la sala de recurso invitará a las partes, cuantas veces sea

necesario, a que le presenten, en un plazo que ella misma les fijará, sus observaciones

sobre las notificaciones que les haya dirigido o sobre las comunicaciones que emanen de

las otras partes.

_Artículo 71_

_Resolución sobre el recurso_

1. Examinado el fondo del recurso, la sala de recurso fallará sobre el recurso. Podrá, o bien

ejercer las competencias de la instancia que dictó la resolución impugnada, o bien devolver

el asunto a dicha instancia para que le dé cumplimiento.

2. Si la sala de recurso devolviere el asunto para que le dé cumplimiento la instancia que

dictó la resolución impugnada, serán vinculantes para esta instancia los motivos y la parte

dispositiva de la resolución de la sala de recurso en tanto en cuanto los hechos de la causa

sean los mismos.

3. Las resoluciones de la sala de recurso solo surtirán efecto a partir de la expiración del plazo

previsto en el artículo 72, apartado 5, o, si dentro de dicho plazo se hubiera interpuesto

recurso ante el Tribunal General, a partir de la fecha de desestimación de dicho recurso o

de todo recurso interpuesto ante el Tribunal de Justicia contra la resolución del Tribunal

General.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 95

# SJ DIR 4 ES

_Artículo 72_

_Recurso ante el Tribunal de Justicia_

1. Contra las resoluciones de las salas de recurso cabrá recurso ante el Tribunal General.

2. El recurso se fundará en incompetencia, en vicio sustancial de forma, en violación del

TFUE, violación del presente Reglamento o de cualquier norma jurídica relativa a su

aplicación, o en desviación de poder.

3. El Tribunal General será competente tanto para anular como para modificar la resolución

impugnada.

4. Podrán interponer recurso todas las partes en el procedimiento ante la sala de recurso, en

tanto en cuanto la resolución de esta no haya estimado sus pretensiones.

5. El recurso ante el Tribunal General se interpondrá en un plazo de dos meses a partir de la

fecha de notificación de la resolución de la sala de recurso.

6. La Oficina deberá adoptar las medidas necesarias para dar cumplimiento a la sentencia del

Tribunal General o, en caso de recurso contra dicha sentencia, del Tribunal de Justicia.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 96

# SJ DIR 4 ES

_Artículo 73_

_Delegación de poderes_

Se otorgan a la Comisión los poderes para adoptar, de conformidad con el artículo 208, actos

delegados que especifiquen:

a) el contenido formal del escrito de recurso a que se refiere el artículo 68 y el procedimiento

para la interposición y el examen de un recurso;

b) el contenido formal y la forma de las resoluciones de la sala de recurso a que se refiere el

artículo 71;

c) el reembolso de la tasa de recurso mencionada en el artículo 68.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 97

# SJ DIR 4 ES

## **CAPÍTULO VIII** **DISPOSICIONES ESPECÍFICAS SOBRE MARCAS COLECTIVAS** **DE LA UNIÓN Y MARCAS DE CERTIFICACIÓN DE LA UNIÓN**

### **SECCIÓN 1** **M ARCAS COLECTIVAS DE LA U NIÓN**

_Artículo 74_

_Marcas colectivas de la Unión_

1. Podrán constituir «marcas colectivas de la Unión Europea» (en lo sucesivo, «marcas

colectivas de la Unión») las marcas de la Unión así designadas al efectuarse la

presentación de la solicitud que sean adecuadas para distinguir los productos o servicios de

los miembros de la asociación que sea su titular, frente a los productos o servicios de otras

empresas. Podrán solicitar marcas colectivas de la Unión las asociaciones de fabricantes,

productores, prestadores de servicios o comerciantes que, a tenor de la legislación que les

sea aplicable, tengan capacidad, en su propio nombre, para ser titulares de derechos y

obligaciones de cualquier tipo, de celebrar contratos o de realizar otros actos jurídicos y

tengan capacidad procesal, así como las personas jurídicas de derecho público.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 98

# SJ DIR 4 ES

2. No obstante lo dispuesto en el artículo 7, apartado 1, letra c), podrán constituir marcas

colectivas de la Unión con arreglo al apartado 1 los signos o las indicaciones que puedan

servir, en el comercio, para señalar la procedencia geográfica de los productos o de los

servicios. El derecho conferido por la marca colectiva no permitirá a su titular prohibir a un

tercero el uso en el comercio de tales signos o indicaciones, siempre que dicho uso se

realice con arreglo a prácticas leales en materia industrial o comercial; en particular, dicha

marca no podrá oponerse a un tercero autorizado a utilizar una denominación geográfica.

3. Lo dispuesto en los capítulos I a VII y IX a XIV se aplicará a las marcas colectivas de la

Unión, salvo que se disponga de otro modo en la presente sección.

_Artículo 75_

_Reglamentos que rigen el uso de la marca colectiva de la Unión_

1. El solicitante de una marca colectiva de la Unión deberá presentar un reglamento de uso en

el plazo de dos meses a partir de la fecha de presentación.

2. El reglamento de uso indicará las personas autorizadas para utilizar la marca, las

condiciones de afiliación a la asociación así como, en la medida en que existan, las

condiciones de uso de la marca, incluidas las sanciones. El reglamento de uso de las

marcas a que se refiere el artículo 74, apartado 2, autorizará a cualquier persona cuyos

productos o servicios procedan de la zona geográfica de que se trate a hacerse miembro de

la asociación titular de la marca.

3. La Comisión adoptará actos de ejecución que precisen los datos que deben figurar en los

reglamentos a que se refiere el apartado 2 del presente artículo. Dichos actos de ejecución

se adoptarán de conformidad con el procedimiento de examen contemplado en el

artículo 207, apartado 2.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 99

# SJ DIR 4 ES

_Artículo 76_

_Desestimación de la solicitud_

1. Además de por los motivos de desestimación de una solicitud de marca de la Unión

previstos en los artículos 41 y 42, la solicitud de marca colectiva de la Unión se

desestimará cuando no se cumpla lo dispuesto en los artículos 74 o 75 o si el reglamento de

uso fuere contrario al orden público o a las buenas costumbres.

2. La solicitud de marca colectiva de la Unión será desestimada además cuando se corra el

riesgo de inducir al público a error sobre el carácter o el significado de la marca, en

particular cuando pueda dar la impresión de ser algo distinto de una marca colectiva.

3. No se desestimará la solicitud, si el solicitante, mediante una modificación del reglamento

de uso, cumpliere los requisitos enunciados en los apartados 1 y 2.

_Artículo 77_

_Observaciones de terceros_

Cuando se dirijan a la Oficina observaciones escritas sobre una marca colectiva de la Unión con

arreglo al artículo 45, dichas observaciones podrán basarse también en los motivos especiales por

los cuales procede desestimar la solicitud de una marca colectiva de la Unión en virtud del

artículo 76.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 100

# SJ DIR 4 ES

_Artículo 78_

_Uso de la marca_

El uso de la marca colectiva de la Unión realizado por cualquier persona facultada para utilizar esa

marca será conforme a las disposiciones del presente Reglamento siempre que se cumplan las

demás condiciones a las que este somete el uso de la marca de la Unión.

_Artículo 79_

_Modificación del reglamento de uso de la marca colectiva de la Unión_

1. El titular de la marca colectiva de la Unión someterá a la Oficina cualquier reglamento de

uso modificado.

2. La mención de la modificación no accederá al registro cuando el reglamento de uso

modificado no cumpla los requisitos del artículo 75 o implique un motivo de desestimación

de los señalados en el artículo 76.

3. También podrán formularse, de conformidad con el artículo 77, observaciones escritas

relativas al reglamento de uso modificado.

4. A fines de aplicación del presente Reglamento, la modificación del reglamento de uso solo

surtirá efecto a partir de la fecha de inscripción en el registro de la mención de

modificación.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 101

# SJ DIR 4 ES

_Artículo 80_

_Ejercicio de la acción por violación de marca_

1. Las disposiciones del artículo 25, apartados 3 y 4, relativas a los derechos de los

licenciatarios se aplicarán asimismo a toda persona facultada para utilizar una marca

colectiva de la Unión.

2. El titular de una marca colectiva de la Unión podrá reclamar, en nombre de las personas

facultadas para utilizar la marca, la reparación del daño que estas hayan sufrido por el uso

no autorizado de la marca.

_Artículo 81_

_Causas de caducidad_

Además de por las causas de caducidad señaladas en el artículo 58, se declararán caducados los

derechos del titular de la marca colectiva de la Unión mediante solicitud presentada ante la Oficina

o mediante una demanda de reconvención en una acción por violación de marca, si:

a) el titular no adoptara medidas razonables para prevenir cualquier uso de la marca que no

sea compatible con las condiciones de uso estipuladas por el reglamento de uso, cuya

modificación hubiera sido, en su caso, mencionada en el registro;

PE-CONS 12/17 JMS/ec 102

# SJ DIR 4 ES

b) a consecuencia del uso realizado por el titular de la marca, esta pueda inducir al público a

error con arreglo al artículo 76, apartado 2;

c) la modificación del reglamento de uso se hubiera mencionado en el registro contraviniendo

las disposiciones del artículo 79, apartado 2, salvo si el titular de la marca, mediante una

nueva modificación del reglamento de uso, se conformara a los requisitos fijados por

dichas disposiciones.

_Artículo 82_

_Causas de nulidad_

Además de por las causas de nulidad señaladas en los artículos 59 y 60, se declarará la nulidad de la

marca colectiva de la Unión mediante solicitud presentada ante la Oficina o mediante una demanda

de reconvención en una acción por violación de marca, si hubiera sido registrada en contra de lo

dispuesto en el artículo 76, salvo si el titular de la marca, por una modificación del reglamento de

uso, se conformara a los requisitos fijados por las citadas disposiciones.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 103

# SJ DIR 4 ES

### **SECCIÓN 2** **M ARCAS DE CERTIFICACIÓN DE LA U NIÓN**

_Artículo 83_

_Marcas de certificación de la Unión_

1. Una marca de certificación de la Unión será una marca de la Unión que se describa como

tal en el momento de la solicitud y que permita distinguir los productos o servicios que el

titular de la marca certifica por lo que respecta a los materiales, el modo de fabricación de

los productos o de prestación de los servicios, la calidad, la precisión u otras

características, con excepción de la procedencia geográfica, de los productos y servicios

que no posean esa certificación.

2. Toda persona física o jurídica, incluidas las instituciones, autoridades y organismos de

Derecho público, podrá solicitar marcas de certificación de la Unión, a condición de que

dicha persona no desarrolle una actividad empresarial que implique el suministro de

productos o la prestación de servicios del tipo que se certifica.

3. Lo dispuesto en los capítulos I a VII y IX a XIV se aplicará a las marcas de certificación de

la Unión, salvo que se disponga de otro modo en la presente sección.

_Artículo 84_

_Reglamento de uso de la marca de certificación de la Unión_

1. El solicitante de una marca de certificación de la Unión deberá presentar un reglamento de

uso de dicha marca de certificación de la Unión en el plazo de dos meses a partir de la

fecha de presentación.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 104

# SJ DIR 4 ES

2. El reglamento de uso indicará las personas autorizadas a utilizar la marca, las

características que debe certificar la marca, el procedimiento de comprobación de esas

características y de supervisión del uso de la marca por parte del organismo de

certificación. Dicho reglamento de uso también indicará las condiciones de uso de la

marca, incluidas las sanciones.

3. La Comisión adoptará actos de ejecución que precisen los datos que deben figurar en el

reglamento a que se refiere el apartado 2 del presente artículo. Dichos actos de ejecución se

adoptarán de conformidad con el procedimiento de examen contemplado en el

artículo 207, apartado 2.

_Artículo 85_

_Desestimación de la solicitud_

1. Además de por los motivos de desestimación de una solicitud de marca de la Unión

previstos en los artículos 41 y 42, la solicitud de marca de certificación de la Unión se

desestimará cuando no se cumplan las condiciones establecidas en los artículos 83 y 84, o

si el reglamento de uso es contrario al orden público o a las buenas costumbres.

2. La solicitud de marca de certificación de la Unión será desestimada además cuando se

corra el riesgo de inducir al público a error sobre el carácter o el significado de la marca,

en particular cuando pueda dar la impresión de que se trata de algo distinto de una marca

de certificación.

3. No se desestimará la solicitud si el solicitante, mediante una modificación del reglamento

de uso, cumple los requisitos enunciados en los apartados 1 y 2.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 105

# SJ DIR 4 ES

_Artículo 86_

_Observaciones de terceros_

Cuando se dirijan a la Oficina observaciones escritas sobre una marca de certificación de la Unión

con arreglo al artículo 45, dichas observaciones podrán basarse también en los motivos especiales

por los cuales procede desestimar la solicitud de una marca de certificación de la Unión en virtud

del artículo 85.

_Artículo 87_

_Uso de la marca de certificación de la Unión_

El uso de una marca de certificación de la Unión por cualquier persona autorizada para hacerlo con

arreglo al reglamento de uso mencionado en el artículo 84 cumplirá los requisitos del presente

Reglamento, siempre que se cumplan las demás condiciones que establece el presente Reglamento

respecto del uso de marcas de la Unión.

_Artículo 88_

_Modificación del reglamento de uso de la marca de certificación de la Unión_

1. El titular de una marca de certificación de la Unión someterá a la Oficina cualquier

reglamento de uso modificado.

2. Las modificaciones no se indicarán en el registro cuando los reglamentos de uso en su

versión modificada no cumplan los requisitos del artículo 84 o guarden relación con alguno

de los motivos de desestimación señalados en el artículo 85.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 106

# SJ DIR 4 ES

3. También podrán presentarse, de conformidad con el artículo 86, observaciones escritas

relativas al reglamento de uso modificado.

4. A los fines del presente Reglamento, las modificaciones del reglamento de uso solo

surtirán efecto a partir de la fecha de inscripción en el registro de la mención de

modificación.

_Artículo 89_

_Cesión_

No obstante lo dispuesto en el artículo 20, apartado 1, una marca de certificación de la Unión solo

podrá cederse a una persona que cumpla los requisitos del artículo 83, apartado 2.

_Artículo 90_

_Legitimidad para ejercer la acción por violación de marca_

1. Únicamente podrá ejercer una acción por violación de marca el titular de una marca de

certificación de la Unión o toda persona específicamente autorizada por este a tal efecto.

2. El titular de una marca de certificación de la Unión podrá reclamar, en nombre de las

personas facultadas para utilizar la marca, la reparación del daño que estas hayan sufrido

por el uso no autorizado de la marca.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 107

# SJ DIR 4 ES

_Artículo 91_

_Causas de caducidad_

Además de por las causas de caducidad señaladas en el artículo 58, se declararán caducados los

derechos del titular de la marca de certificación de la Unión mediante solicitud presentada ante la

Oficina o mediante una demanda de reconvención en una acción por violación de marca, si se

cumple alguna de las siguientes condiciones:

a) el titular deja de cumplir los requisitos establecidos en el artículo 83, apartado 2;

b) el titular no adopta medidas razonables para prevenir cualquier uso de la marca de

certificación de la Unión que no sea compatible con las condiciones de uso estipuladas por

el reglamento de uso, cuya modificación haya sido, en su caso, mencionada en el registro;

c) a consecuencia del uso realizado por el titular de la marca de certificación de la Unión, esta

puede inducir al público a error con arreglo al artículo 85, apartado 2;

d) la modificación del reglamento de uso de la marca de certificación de la Unión se ha

mencionado en el registro contraviniendo las disposiciones del artículo 88, apartado 2,

salvo si el titular de la marca, mediante una nueva modificación del reglamento de uso, se

conformara a los requisitos fijados por dichas disposiciones.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 108

# SJ DIR 4 ES

_Artículo 92_

_Causas de nulidad_

Además de por las causas de nulidad previstas en los artículos 59 y 60, una marca de certificación

de la Unión que esté registrada infringiendo el artículo 85 se declarará nula mediante solicitud

presentada ante la Oficina o mediante una demanda de reconvención en una acción por violación de

marca de certificación de la Unión, salvo si el titular de la marca, mediante una modificación del

reglamento de uso, se conforma a los requisitos del artículo 85.

_Artículo 93_

_Conversión_

Sin perjuicio del artículo 139, apartado 2, la conversión de una solicitud de una marca de

certificación de la Unión o de una marca de certificación de la Unión registrada no se realizará

cuando el Derecho nacional del Estado miembro afectado no establezca el registro de marcas de

garantía o de certificación con arreglo al artículo 28 de la Directiva (UE) 2015/2436.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 109

# SJ DIR 4 ES

## **CAPÍTULO IX** **DISPOSICIONES DE PROCEDIMIENTO**

### **SECCIÓN 1** **D ISPOSICIONES GENERALES**

_Artículo 94_

_Resoluciones y comunicaciones de la Oficina_

1. Las resoluciones de la Oficina se motivarán. Dichas resoluciones solo podrán fundarse en

motivos o pruebas respecto de los cuales las partes hayan podido presentar sus

observaciones. En caso de que se lleve a cabo un procedimiento oral ante la Oficina, las

resoluciones podrán pronunciarse oralmente. Posteriormente se notificarán por escrito a las

partes.

2. Toda resolución, comunicación o escrito de la Oficina deberá indicar el departamento o la

división de la Oficina y el nombre o nombres del funcionario o funcionarios responsables.

En ellas deberá figurar la firma de dicho funcionario o funcionarios o, en lugar de la firma,

el sello de la Oficina impreso o estampado. El director ejecutivo podrá autorizar el uso de

otros medios de identificación del departamento o la división de la Oficina y del nombre

del funcionario o funcionarios responsables, o de cualquier otra identificación distinta del

sello, en el caso de que las resoluciones, comunicaciones o escritos de la Oficina se

transmitan por telefax o cualesquiera otros medios técnicos de comunicación.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 110

# SJ DIR 4 ES

3. Las resoluciones de la Oficina que puedan ser objeto de recurso deberán ir acompañadas de

una comunicación escrita en la que se indique que cualquier recurso debe ser presentado

por escrito ante la Oficina en el plazo de dos meses a partir de la fecha de notificación de la

resolución en cuestión. En dicha comunicación se informará, asimismo, a las partes de lo

dispuesto en los artículos 66, 67 y 68 del Reglamento. Las partes no podrán invocar

ninguna imposibilidad por parte de la Oficina de comunicar la disponibilidad de

procedimientos de recurso.

_Artículo 95_

_Examen de oficio de los hechos_

1. En el curso del procedimiento, la Oficina procederá al examen de oficio de los hechos; sin

embargo, en un procedimiento sobre motivos de denegación relativos de registro, el

examen se limitará a los medios allegados y a las solicitudes presentadas por las partes. En

el procedimiento de nulidad con arreglo el artículo 59, la Oficina deberá circunscribir su

examen a los motivos y alegaciones presentados por las partes.

2. La Oficina podrá no tener en cuenta los hechos que las partes no hubieren alegado o las

pruebas que no hubieren presentado dentro de plazo.

_Artículo 96_

_Procedimiento oral_

1. La Oficina utilizará el procedimiento oral, bien de oficio, bien a instancia de alguna de las

partes en el procedimiento, a condición de que lo juzgue útil.

2. El procedimiento oral ante los examinadores, la división de oposición y el departamento a

cargo de la llevanza del registro no será público.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 111

# SJ DIR 4 ES

3. El procedimiento oral, incluida la lectura de la resolución, será público ante la división de

anulación y las salas de recurso, salvo decisión contraria de la instancia ante la que se

plantee el caso, cuando la publicidad pudiera entrañar, en particular para alguna de las

partes del procedimiento, inconvenientes graves e injustificados.

4. La Comisión estará facultada para adoptar actos delegados con arreglo al artículo 208 que

especifiquen las disposiciones detalladas del procedimiento oral, incluidas las relativas al

uso de las lenguas de conformidad con el artículo 146.

_Artículo 97_

_Instrucción_

1. En cualquier procedimiento ante la Oficina, podrá procederse, en particular, a las

siguientes diligencias de instrucción:

a) audiencia de las partes;

b) solicitud de información;

c) presentación de documentos y de muestras;

d) audiencia de testigos;

e) peritaje;

f) declaraciones escritas prestadas bajo juramento, o declaraciones solemnes o que, con

arreglo a la legislación del Estado en que se realicen, tengan efectos equivalentes.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 112

# SJ DIR 4 ES

2. El servicio ante el que se presente el caso podrá encargar a uno de sus miembros que

proceda a las diligencias de instrucción.

3. Si la Oficina estimara necesario que una parte, un testigo o un perito declare oralmente,

invitará a la persona de que se trate a que comparezca ante ella. Para dicha citación deberá

darse un plazo mínimo de un mes, a no ser que los interesados acuerden un plazo más

breve.

4. Se informará a las partes de la audiencia de testigos o peritos ante la Oficina. Las partes

tendrán derecho a estar presentes y a formular preguntas al testigo o al perito.

5. El director ejecutivo determinará los importes de los gastos que se habrán de abonar,

incluidos los anticipos, en lo que respecta a las costas de la instrucción a que se refiere

dicho artículo.

6. La Comisión será competente para adoptar actos delegados con arreglo al artículo 208 que

especifiquen las normas detalladas para la aplicación del presente artículo.

_Artículo 98_

_Notificación_

1. La Oficina notificará de oficio todas las resoluciones y citaciones para comparecer ante

ella, así como las comunicaciones que abran un plazo o cuya notificación esté prevista por

otras disposiciones del presente Reglamento o por actos adoptados en virtud del presente

Reglamento, o cuya notificación haya sido ordenada por el director ejecutivo.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 113

# SJ DIR 4 ES

2. El director ejecutivo podrá determinar qué documentos, aparte de las resoluciones sujetas a

un plazo para la interposición de recurso y las citaciones, deberán notificarse por correo

certificado con acuse de recibo.

3. La notificación podrá realizarse por distintos medios, incluidos los electrónicos. El director

ejecutivo determinará los pormenores relativos a los medios electrónicos.

4. Cuando la notificación se realice mediante escrito público, el director ejecutivo establecerá

la forma en la que se haya de proceder a dicho escrito y fijará el inicio del plazo de un mes

al término del cual se considerará notificado el documento.

5. La Comisión será competente para adoptar actos delegados con arreglo al artículo 208 que

especifiquen las normas detalladas para la notificación del presente artículo.

_Artículo 99_

_Notificación de la pérdida de derechos_

Si la Oficina comprobase que se ha producido una pérdida de derechos por efecto de lo dispuesto en

el presente Reglamento o en los actos adoptados en virtud del presente Reglamento, sin que se haya

adoptado resolución alguna, se lo comunicará al interesado de conformidad con lo dispuesto en el

artículo 98. Este último podrá solicitar una resolución sobre la cuestión en un plazo de dos meses a

partir de la notificación de la comunicación si considera que las conclusiones de la Oficina no son

correctas. La Oficina adoptará tal resolución solo cuando no esté de acuerdo con la persona que la

solicita; de otro modo, la Oficina modificará sus conclusiones e informará al solicitante de la

resolución.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 114

# SJ DIR 4 ES

_Artículo 100_

_Comunicaciones dirigidas a la Oficina_

1. Las comunicaciones dirigidas a la Oficina podrán efectuarse por medios electrónicos. El

director ejecutivo determinará la medida en que dichas comunicaciones puedan presentarse

por medios electrónicos y las condiciones técnicas para ello.

2. La Comisión estará facultada para adoptar actos delegados de conformidad con el

artículo 208 que especifiquen las normas relativas a los medios de comunicación, incluidos

los electrónicos, que las partes hayan de utilizar en el procedimiento ante la Oficina, y las

formas en que la Oficina los haya de poner a disposición.

_Artículo 101_

_Plazos_

1. Los plazos se establecerán por años, meses, semanas o días enteros. El cómputo se iniciará

el día posterior a la fecha en la que se produzca el hecho de referencia. La duración de los

plazos no será inferior a un mes ni superior a seis meses.

2. El director ejecutivo determinará, antes del inicio de cada año civil, los días en los que la

Oficina no vaya a estar abierta para la recepción de documentos o en los que no se vaya a

efectuar la distribución del correo ordinario en la localidad en la que aquella esté situada.

3. En caso de que se produzca una interrupción general en la distribución del correo en el

Estado miembro en el que la Oficina esté situada o de que se produzca una interrupción

efectiva de la conexión de la Oficina con los medios de comunicación electrónicos

admitidos, el director ejecutivo determinará la duración del período de interrupción.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 115

# SJ DIR 4 ES

4. En el caso de que circunstancias excepcionales, tales como catástrofes naturales o huelgas,

interrumpan o interfieran una comunicación adecuada entre las partes en el procedimiento

y la Oficina y viceversa, el director ejecutivo podrá determinar, para las partes que tengan

su domicilio o su sede en el Estado miembro considerado o que hayan designado un

representante con domicilio profesional en dicho Estado miembro, la prórroga de todos los

plazos que de otro modo expirarían el día en que sobrevinieron tales circunstancias o

después de esa fecha, según él mismo establezca, hasta una fecha que él mismo

determinará. A la hora de determinar tal fecha, el director ejecutivo valorará el momento

en que cesen las circunstancias excepcionales. En caso de que la sede de la Oficina se viera

afectada por las circunstancias mencionadas, la decisión del director ejecutivo establecerá

su aplicabilidad a todas las partes en el procedimiento.

5. La Comisión estará facultada para adoptar actos delegados de conformidad con el

artículo 208 que precisen los pormenores relativos al cómputo y la duración de los plazos.

_Artículo 102_

_Corrección de errores y equivocaciones manifiestas_

1. La Oficina deberá corregir, de oficio o a instancia de parte, los errores lingüísticos, los

errores de transcripción y las equivocaciones manifiestas en sus resoluciones, así como los

errores técnicos en el registro de una marca de la Unión o en la publicación del registro que

le sean imputables.

2. Cuando el titular requiera la corrección de errores en el registro de una marca de la Unión

o la publicación del registro se aplicará el artículo 55 mutatis mutandis.

3. Las correcciones de errores en el registro de una marca de la Unión y la publicación del

registro de la marca serán publicadas por la Oficina.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 116

# SJ DIR 4 ES

_Artículo 103_

_Revocación de las resoluciones_

1. Cuando la Oficina efectúe una inscripción en el registro o adopte una resolución afectadas

por un error evidente en el procedimiento que sea imputable a la Oficina, esta cancelará la

inscripción o revocará la resolución. Si existe una sola parte en el procedimiento y la

inscripción o el acto lesionan sus derechos, la cancelación o revocación deberán efectuarse

incluso si el error no fuera evidente para dicha parte.

2. La cancelación o revocación a que se refiere el apartado 1, las efectuará, de oficio o a

instancia de una de las partes en el procedimiento, el órgano que haya efectuado la

inscripción o adoptado la resolución. La cancelación de la inscripción en el registro o la

revocación de la resolución se decidirán en el plazo de un año a partir de la fecha de

inscripción en el registro o de adopción de la resolución, una vez oídas las partes en el

procedimiento, así como los posibles titulares de derechos sobre la marca de la Unión en

cuestión que estén inscritos en el registro. La Oficina llevará un registro de todas las

cancelaciones o revocaciones.

3. La Comisión estará facultada para adoptar actos delegados con arreglo al artículo 208 que

especifiquen el procedimiento para la revocación de una resolución o para la cancelación

de una inscripción en el registro.

4. El presente artículo se entiende sin perjuicio de la facultad de las partes de interponer

recurso conforme a los artículos 66 y 72, o de la posibilidad de que se corrijan los errores y

equivocaciones manifiestas con arreglo al artículo 102. En caso de que se haya interpuesto

recurso contra una resolución de la Oficina que contenga un error, el procedimiento

correspondiente quedará sin objeto en el momento en que la Oficina revoque dicha

resolución con arreglo a lo previsto en el apartado 1 del presente artículo. En este último

caso se devolverá la tasa por recurso al recurrente.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 117

# SJ DIR 4 ES

_Artículo 104_

_Restitutio in integrum_

1. El solicitante o el titular de una marca de la Unión o cualquier otra parte en un

procedimiento ante la Oficina que, aun habiendo demostrado toda la diligencia requerida

por las circunstancias, no hubiera podido respetar un plazo con respecto a la Oficina, será,

previa petición, restablecido en sus derechos si la imposibilidad hubiera tenido como

consecuencia directa, en virtud de las disposiciones del presente Reglamento, la pérdida de

un derecho o de una vía de recurso.

2. La petición se presentará por escrito en el plazo de dos meses a partir del cese del

impedimento. El acto incumplido se cumplirá en ese plazo. La petición solo será admisible

en el plazo de un año a partir de la expiración del plazo incumplido. Si se hubiere dejado

de presentar la solicitud de renovación de registro o de abonar las tasas de renovación, se

deducirá del período de un año el plazo suplementario de seis meses a que se refiere el

artículo 53, apartado 3, tercera frase.

3. La petición estará motivada e indicará los hechos y las justificaciones que se aleguen en su

apoyo. Solo se tendrá por presentada cuando se haya pagado la tasa _restitutio_ _in integrum_ .

4. Resolverá acerca de la petición el órgano que sea competente para pronunciarse sobre el

acto que no se hubiere cumplido.

5. Las disposiciones del presente artículo no serán aplicables a los plazos señalados en el

apartado 2 del presente artículo, en el artículo 46, apartados 1 y 3, y en el artículo 105.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 118

# SJ DIR 4 ES

6. Cuando se restablezca en sus derechos al solicitante o al titular de una marca de la Unión,

no podrá alegar sus derechos contra un tercero que, de buena fe, hubiere comercializado

productos o hubiere prestado servicios bajo un signo idéntico o similar a la marca de la

Unión durante el período comprendido entre la pérdida del derecho sobre la solicitud o

sobre la marca de la Unión y la publicación de la mención del restablecimiento de ese

derecho.

7. Contra la resolución que restablezca en sus derechos al solicitante o al titular de una marca

de la Unión podrá interponer tercería, en un plazo de dos meses contados desde la fecha de

publicación de la mención de restablecimiento del derecho, el tercero que pueda prevalerse

de la disposición del apartado 6.

8. El presente artículo no afectará al derecho de un Estado miembro a otorgar la _restitutio_ _in_

_integrum_ por lo que respecta a los plazos previstos por el presente Reglamento que deban

observarse con respecto a las autoridades de dicho Estado.

_Artículo 105_

_Prosecución del procedimiento_

1. El solicitante o el titular de una marca de la Unión o cualquier otra parte en un

procedimiento ante la Oficina que no hubiera respetado un plazo frente a la Oficina, podrá

obtener, previa solicitud, la continuación del procedimiento, siempre que, en el momento

de presentación de dicha solicitud, haya cumplido el acto omitido. La solicitud solo será

admisible en el plazo de dos meses a partir de la expiración del plazo incumplido. La

solicitud solo se tendrá por presentada cuando se haya pagado la tasa de prosecución del

procedimiento.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 119

# SJ DIR 4 ES

2. El presente artículo no será aplicable a los plazos previstos en el artículo 32, en el

artículo 34, apartado 1, en el artículo 38, apartado 1, en el artículo 41, apartado 2, en el

artículo 46, apartados 1 y 3, en el artículo 53, apartado 3, en el artículo 68, en el

artículo 72, apartado 5, en el artículo 104, apartado 2, y en el artículo 139, como tampoco a

los plazos previstos en el apartado 1 del presente artículo, ni al plazo para la reivindicación

de antigüedad con arreglo al artículo 39 tras la presentación de la solicitud.

3. Resolverá acerca de la solicitud el órgano que sea competente para pronunciarse sobre el

acto omitido.

4. En caso de que la Oficina estime la solicitud, las consecuencias de la inobservancia del

plazo se considerarán no producidas. Si se ha dictado una resolución entre la expiración del

plazo incumplido y la solicitud de continuación del procedimiento, el órgano que sea

competente para pronunciarse sobre el acto omitido revisará la resolución y, en caso de que

sea suficiente el cumplimiento del acto omitido por sí solo, modificará su resolución. Si, a

raíz de la revisión, la Oficina concluye que la resolución inicial no necesita ser modificada,

la confirmará por escrito.

5. En caso de que la Oficina rechazara la solicitud, será reembolsada la tasa.

_Artículo 106_

_Interrupción del procedimiento_

1. El procedimiento ante la Oficina será interrumpido:

a) en caso de fallecimiento o incapacidad jurídica del solicitante o del titular de una

marca de la Unión, o de la persona facultada por el Derecho nacional para

representar al anterior. En la medida en que los citados hechos no afecten al poder de

un representante designado de conformidad con lo dispuesto en el artículo 120, solo

se interrumpirá el procedimiento a instancia de dicho representante;

PE-CONS 12/17 JMS/ec 120

# SJ DIR 4 ES

b) en caso de que, por motivos jurídicos, el solicitante o el titular de una marca de la

Unión no puedan proseguir el procedimiento ante la Oficina como consecuencia de

haberse emprendido acciones contra su patrimonio;

c) en caso de fallecimiento o incapacidad jurídica del representante del solicitante o del

titular de una marca de la Unión, o de que, por motivos jurídicos, dicho representante

se vea imposibilitado para continuar el procedimiento ante la Oficina como

consecuencia de haberse emprendido acciones contra su patrimonio.

2. El procedimiento ante la Oficina se reanudará en cuanto se haya acreditado la identidad de

la persona autorizada para continuarlo.

3. La Comisión será competente para adoptar actos delegados con arreglo al artículo 208 que

especifiquen las normas detalladas para la aplicación del presente artículo.

_Artículo 107_

_Referencia a los principios generales_

En ausencia de normas de procedimiento en el presente Reglamento, o en los actos adoptados en

virtud del presente Reglamento, la Oficina atenderá a los principios de Derecho procesal

generalmente admitidos en los Estados miembros.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 121

# SJ DIR 4 ES

_Artículo 108_

_Fin de las obligaciones financieras_

1. El derecho de la Oficina a exigir el pago de tasas prescribirá a los cuatro años a partir del

final del año civil en que se hubiere devengado la tasa.

2. Los derechos frente a la Oficina en materia de devolución de tasas o de recaudación

excesiva por parte de aquella con ocasión del pago de tasas prescribirán a los cuatro años a

partir del final del año civil en que hubiere nacido el derecho.

3. El plazo previsto en los apartados 1 y 2 se interrumpirá, en el caso contemplado en el

apartado 1, mediante requerimiento de pago de la tasa y, en el caso contemplado en el

apartado 2, mediante instancia escrita con el fin de hacer valer ese derecho. El plazo

volverá a contar desde la fecha de su interrupción. Expirará a más tardar al término de un

período de seis años calculado a partir del final del año civil en que comenzó inicialmente,

a no ser que se haya entablado una acción ante los tribunales para hacer valer ese derecho;

en tal caso, el plazo expirará en fecha no anterior al término de un período de un año

calculado a partir de la fecha en la que la resolución haya adquirido fuerza de cosa juzgada.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 122

# SJ DIR 4 ES

### **SECCIÓN 2** **C OSTAS**

_Artículo 109_

_Reparto de gastos_

1. Recaerán en la parte vencida en un procedimiento de oposición, de caducidad, de nulidad o

de recurso las tasas sufragadas por la otra parte. Sin perjuicio de lo dispuesto en el

artículo 146, apartado 7, también recaerán en la parte vencida todos los gastos sufragados

por la otra parte que hayan sido imprescindibles para los procedimientos, incluidos los

gastos de desplazamiento y estancia y la remuneración de un representante según se define

en el artículo 120, apartado 1, sin exceder las tarifas fijadas para cada categoría de gastos

en el acto de ejecución adoptado con arreglo al apartado 2 del presente artículo. Las tasas

que deberá abonar la parte vencida se limitarán a las tasas sufragadas por la otra parte en

concepto de oposición, de solicitud de caducidad o de declaración de nulidad de la marca

de la Unión y en concepto de recurso.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 123

# SJ DIR 4 ES

2. La Comisión adoptará actos de ejecución que especifiquen los tipos máximos de los gastos

imprescindibles para los procedimientos en que haya efectivamente incurrido la parte

vencedora. Dichos actos de ejecución se adoptarán de conformidad con el procedimiento

de examen contemplado en el artículo 207, apartado 2.

Al especificar dicho importe en relación con los gastos de desplazamiento y estancia, la

Comisión tendrá en cuenta la distancia entre el lugar de residencia o de actividad

profesional de la parte, el representante o el testigo o perito, y el lugar en los que se celebra

el procedimiento oral y la fase del procedimiento en la que se ha incurrido en gastos, y, por

lo que respecta a los gastos de representación en el sentido del artículo 120, apartado 1, la

necesidad de garantizar que la obligación de sufragar los gastos no puede ser objeto de uso

indebido por razones tácticas por la otra parte. Los gastos de estancia se calcularán con

arreglo al Estatuto de los funcionarios y al régimen aplicable a los otros agentes de la

Unión, establecido por el Reglamento (CEE, Euratom, CECA) n. 259/68 del Consejo **[1]** (en

lo sucesivo, «Estatuto de los funcionarios» y «Régimen aplicable a otros agentes»,

respectivamente).

La parte vencida soportará las costas de una sola parte que formule oposición y, cuando

proceda, de un solo representante.

3. No obstante, en la medida en que las partes pierdan respectivamente en uno o varios de los

elementos del litigio o en la medida en que la equidad lo exija, la división de oposición, la

división de anulación o la sala de recurso dispondrá que los gastos se repartan de otro

modo.

**1** DO L 56 de 4.3.1968, p. 1.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 124

# SJ DIR 4 ES

4. Recaerán en la parte que, retirando la solicitud de marca de la Unión, la oposición, la

solicitud de caducidad o de nulidad o el recurso, o no renovando el registro de la marca de

la Unión o renunciando a ella, ponga fin al procedimiento, las tasas así como los gastos

sufragados por la otra parte en las condiciones previstas en los apartados 1 y 3.

5. En caso de sobreseimiento, la división de oposición, la división de anulación o la sala de

recurso fijará libremente los gastos.

6. Cuando las partes convengan ante la división de oposición, la división de anulación o la

sala de recurso, en un acuerdo de liquidación de gastos distinto del que se dispone en los

apartados 1 a 5, la sala o la división correspondiente tomarán nota de tal acuerdo.

7. La división de oposición o la división de anulación o la sala de recurso fijarán la cuantía de

los gastos que deban devolverse en virtud de los apartados 1 a 6 del presente artículo

cuando estos consistan únicamente en las tasas pagadas a la Oficina y los gastos de

representación. En todos los demás casos, el secretario de la sala de recurso o un miembro

del personal de la división de oposición o de la división de anulación fijará, previa

solicitud, la cuantía de los gastos que deban reembolsarse. La solicitud solo será admisible

durante los dos meses siguientes a la fecha en que la resolución para la que se solicita la

fijación de los gastos sea definitiva e irá acompañada de una factura y de las pruebas

justificativas. Para los gastos de representación de conformidad con el artículo 120,

apartado 1, será suficiente la garantía del representante de que se ha incurrido en esos

gastos. En relación con los demás gastos, será suficiente con que se establezca su

verosimilitud. Cuando el importe de los gatos se fije de conformidad con lo dispuesto en la

primera frase del presente apartado, los gastos de representación se abonarán en el nivel

establecido en el acto de ejecución adoptado en virtud del apartado 2 del presente artículo

con independencia de que se haya incurrido efectivamente en ellos.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 125

# SJ DIR 4 ES

8. La resolución motivada que fije los gastos podrá revisarse en virtud de una resolución de la

división de oposición o de la división de anulación o de la sala de recurso en respuesta a

una solicitud presentada en el plazo de un mes a partir de la notificación de reparto de

gastos. No se considerará presentada la solicitud hasta que no se haya pagado la tasa de

revisión de la cuantía de los gastos. La división de oposición, la división de anulación o la

sala de recurso, según proceda, dictarán una resolución sobre la solicitud de revisión de la

resolución que fije los gastos sin procedimiento oral.

_Artículo 110_

_Ejecución de las resoluciones que fijen la cuantía de los gastos_

1. Toda resolución definitiva de la Oficina por la que se fije la cuantía de los gastos tendrá

carácter ejecutivo.

2. La ejecución forzosa se regirá por las normas de enjuiciamiento civil vigentes en el Estado

en cuyo territorio tenga lugar. Cada Estado miembro designará una única autoridad

responsable de comprobar la autenticidad de la resolución a que se refiere el apartado 1 y

comunicará sus datos de contacto a la Oficina, al Tribunal de Justicia y a la Comisión.

Dicha autoridad adjuntará en la resolución la orden de ejecución de esta, sin más

formalidad que la comprobación de la autenticidad de la resolución.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 126

# SJ DIR 4 ES

3. Cumplidos estos trámites a instancia de la parte interesada, esta podrá perseguir la

ejecución forzosa pidiendo directamente la intervención del órgano competente, según la

legislación nacional.

4. La ejecución forzosa solo podrá suspenderse en virtud de resolución del Tribunal de

Justicia. Sin embargo, el control de la validez de las medidas de ejecución será

competencia de los tribunales del país de que se trate.

### **SECCIÓN 3** **I NFORMACIÓN AL PÚBLICO Y A LAS AUTORIDADES DE LOS E STADOS MIEMBROS**

_Artículo 111_

_Registro de marcas de la Unión_

1. La Oficina llevará un registro de marcas de la Unión y lo mantendrá actualizado.

2. En él se harán constar las siguientes indicaciones en relación con las solicitudes y registros

de marcas de la Unión:

a) la fecha de presentación de la solicitud;

b) el número de expediente de la solicitud;

c) la fecha de publicación de la solicitud;

PE-CONS 12/17 JMS/ec 127

# SJ DIR 4 ES

d) el nombre y la dirección del solicitante;

e) el nombre y la dirección profesional del representante, siempre que no se trate de un

representante de los mencionados en la primera frase del artículo 119, apartado 3;

f) una representación de la marca, con indicación de su naturaleza; y, cuando proceda,

una descripción de la marca;

g) la mención de los productos y servicios correspondientes, por sus nombres;

h) los pormenores de las reivindicaciones de prioridad, de conformidad con el

artículo 35;

i) los pormenores de las reivindicaciones de prioridad de exposición, de conformidad

con el artículo 38;

j) los pormenores de las reivindicaciones de antigüedad de una marca registrada

anterior a que se refiere el artículo 39;

k) la mención de que, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 7, apartado 3, la marca ha

adquirido un carácter distintivo como consecuencia del uso que se ha hecho de esta;

l) la indicación, si ha lugar, de que se trata de una marca colectiva;

m) la indicación, si ha lugar, de que se trata de una marca de certificación;

n) la lengua en la que se haya presentado la solicitud y la segunda lengua que el

solicitante haya indicado en su solicitud, de conformidad con el artículo 146,

apartado 3;

PE-CONS 12/17 JMS/ec 128

# SJ DIR 4 ES

o) la fecha de inscripción de la marca en el Registro y el número de registro;

p) la mención, cuando corresponda, de que la solicitud es fruto de una transformación

de un registro internacional que designe a la Unión, con arreglo al artículo 204 del

presente Reglamento, junto con la fecha del registro internacional, con arreglo al

artículo 3, apartado 4, del Arreglo de Madrid, o la fecha de inscripción de la

extensión territorial a la Unión, efectuada con posterioridad al registro internacional

con arreglo al artículo 3 _ter_, apartado 2, del Arreglo de Madrid y, cuando proceda, la

fecha de prioridad del registro internacional.

3. En el Registro se inscribirán también los datos siguientes, cada uno de ellos con su fecha

de inscripción:

a) toda modificación del nombre, dirección o nacionalidad del titular de una marca de la

Unión, o del Estado en que tenga su domicilio, su sede o establecimiento;

b) toda modificación del nombre o la dirección profesional del representante, siempre

que no se trate de un representante de los mencionados en la primera frase del

artículo 119, apartado 3;

c) en caso de que se designe a un nuevo representante, su nombre y dirección

profesional;

d) toda modificación de la marca con arreglo a lo dispuesto en los artículos 49 y 54 y

toda corrección de errores;

e) la mención de las modificaciones de los reglamentos de uso de la marca colectiva

con arreglo a lo dispuesto en el artículo 79;

PE-CONS 12/17 JMS/ec 129

# SJ DIR 4 ES

f) los pormenores de las reivindicaciones de antigüedad de una marca registrada

anterior a que se refiere el artículo 39, de conformidad con el artículo 40;

g) las cesiones totales o parciales, de conformidad con el artículo 20;

h) la constitución o cesión de un derecho real con arreglo a lo dispuesto en el

artículo 22, y la naturaleza de ese derecho real;

i) toda ejecución forzosa con arreglo al artículo 23 y todo procedimiento de insolvencia

con arreglo al artículo 24;

j) la concesión o cesión de una licencia con arreglo al artículo 25 y, en su caso, el tipo

de licencia;

k) la renovación de un registro con arreglo al artículo 53, la fecha en que surta efecto así

como cualquier restricción con arreglo al artículo 53, apartado 4;

l) la mención de la expiración de un registro, con arreglo al artículo 53;

m) la declaración de retirada o renuncia del titular de la marca con arreglo a los

artículos 49 y 57, respectivamente;

n) la fecha de presentación y los pormenores de cualquier oposición con arreglo al

artículo 46, de cualquier solicitud con arreglo al artículo 63, de una demanda de

reconvención por caducidad o por nulidad con arreglo al artículo 128, apartado 4, o

de un recurso con arreglo al artículo 68;

o) la fecha y contenido de la resolución sobre toda oposición, sobre toda demanda de

reconvención con arreglo al artículo 64, apartado 6, o al artículo 128, apartado 6,

tercera frase, o sobre todo recurso con arreglo al artículo 71;

PE-CONS 12/17 JMS/ec 130

# SJ DIR 4 ES

p) la mención de la recepción de una petición de transformación con arreglo al

artículo 140, apartado 2;

q) la cancelación de la inscripción de un representante efectuada con arreglo al

apartado 2, letra e), del presente artículo;

r) la anulación de la antigüedad de una marca nacional;

s) la modificación o cancelación del Registro de las inscripciones referidas en las

letras h), i) y j) del presente apartado;

t) la sustitución de la marca de la Unión por un registro internacional con arreglo al

artículo 197;

u) la fecha y número de todo registro internacional basado en una solicitud de marca de

la Unión que haya dado lugar al registro como marca de la Unión con arreglo al

artículo 185, apartado 1;

v) la fecha y número de todo registro internacional basado en la marca de la Unión con

arreglo al artículo 185, apartado 2;

w) la división de una solicitud con arreglo al artículo 50 y la división de un registro con

arreglo al artículo 56, junto con los elementos a los que se hace referencia en el

apartado 2 del presente artículo en relación con el registro divisional, así como la

lista de los productos y servicios del registro inicial tras la modificación;

PE-CONS 12/17 JMS/ec 131

# SJ DIR 4 ES

x) la revocación de una resolución o la cancelación de una inscripción en el Registro

con arreglo al artículo 103, cuando dicha revocación o cancelación se refiera a una

resolución o inscripción que haya sido publicada.

y) la mención de las modificaciones de los reglamentos de uso de la marca de

certificación de la Unión con arreglo a lo dispuesto en el artículo 88.

4. El director ejecutivo podrá disponer que se inscriban en el Registro menciones distintas de

las previstas en los apartados 2 y 3 del presente artículo, a reserva de lo dispuesto en el

artículo 149, apartado 4.

5. El Registro podrá llevarse de forma electrónica. La Oficina recopilará, organizará,

publicará y conservará los datos indicados en los apartados 2 y 3, incluidos los datos

personales correspondientes, para los fines establecidos en el apartado 8. Mantendrá el

Registro fácilmente accesible para consulta pública.

6. Se notificará al titular de una marca de la Unión toda modificación producida en el

Registro.

7. La Oficina expedirá extractos certificados o no certificados del Registro previa solicitud y

pago de una tasa.

8. Los datos relativos a las inscripciones contempladas en los apartados 2 y 3, incluidos los

correspondientes datos personales, serán objeto de tratamiento para los siguientes fines:

a) la administración de las solicitudes o registros descritos en el presente Reglamento y

en los actos que se adopten en virtud del mismo;

PE-CONS 12/17 JMS/ec 132

# SJ DIR 4 ES

b) el mantenimiento de un registro público para su consulta y para información de las

autoridades públicas y los operadores económicos, a fin de que puedan ejercer los

derechos que les confiere el presente Reglamento y tener conocimiento de la

existencia de derechos anteriores de terceros, y

c) la elaboración de informes y estadísticas que permitan a la Oficina optimizar sus

operaciones y mejorar el funcionamiento del sistema.

9. Todos los datos, incluidos los datos personales, correspondientes a las inscripciones a que

se refieren los apartados 2 y 3 se considerarán de interés público y podrán ser consultados

por cualquiera. Por razones de seguridad jurídica, las inscripciones del Registro se

conservarán indefinidamente.

_Artículo 112_

_Base de datos_

1. Además de la obligación de llevar un Registro a efectos del artículo 111, la Oficina

recopilará y conservará en una base de datos electrónica todos los datos facilitados por los

solicitantes u otras partes en procedimientos contemplados en el presente Reglamento o en

actos adoptados en virtud del mismo.

2. La base de datos electrónica podrá contener datos personales, además de los incluidos en el

Registro con arreglo al artículo 111, en la medida en que así lo exijan el presente

Reglamento o actos adoptados en virtud del mismo. La recopilación, conservación y

tratamiento de tales datos se harán con los siguientes fines:

a) la administración de las solicitudes o registros descritos en el presente Reglamento y

en los actos que se adopten en virtud del mismo;

PE-CONS 12/17 JMS/ec 133

# SJ DIR 4 ES

b) el acceso a la información necesaria para llevar a cabo los procedimientos

correspondientes con más facilidad y eficiencia;

c) la comunicación con los solicitantes y otras partes en los procedimientos;

d) la elaboración de informes y estadísticas que permitan a la Oficina optimizar sus

operaciones y mejorar el funcionamiento del sistema.

3. El director ejecutivo determinará las condiciones de acceso a la base de datos electrónica y

el modo en que se pueda acceder mediante lectura mecánica a su contenido, excluidos los

datos personales a que se refiere el apartado 2 del presente artículo pero incluidos los

enumerados en el artículo 111, así como las tarifas por dicho acceso.

4. Los datos personales a que se refiere el apartado 2 serán de acceso restringido y no podrán

hacerse públicos sin el consentimiento expreso del interesado.

5. Todos los datos se conservarán indefinidamente. No obstante, el interesado podrá solicitar

la supresión de la base de datos de cualquiera de sus datos personales una vez transcurridos

18 meses a partir de la expiración de la marca de la Unión o la finalización del

correspondiente procedimiento inter partes. El interesado tendrá derecho en todo momento

a obtener la corrección de los datos inexactos o erróneos.

_Artículo 113_

_Acceso en línea a las resoluciones_

1. Las resoluciones de la Oficina estarán disponibles en línea para información y consulta

públicas, en aras de una mayor transparencia y previsibilidad. Cualquier parte en el

procedimiento que haya desembocado en la adopción de la resolución podrá solicitar la

supresión de cualquier dato personal incluido en esta.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 134

# SJ DIR 4 ES

2. La Oficina podrá facilitar acceso en línea a las resoluciones judiciales que guarden relación

con sus funciones dictadas por órganos jurisdiccionales nacionales y de la Unión, a fin de

aumentar la información pública sobre cuestiones de propiedad intelectual y favorecer

prácticas convergentes. La Oficina respetará, en lo que se refiere a los datos personales, las

condiciones de la primera publicación.

_Artículo 114_

_Consulta pública_

1. Los expedientes relativos a solicitudes de marcas de la Unión que no se hayan publicado

todavía, solo podrán abrirse para consulta pública con el consentimiento del solicitante.

2. Quienquiera que pruebe que el solicitante de una marca de la Unión ha afirmado que tras el

registro de la marca va a prevalerse de este en su contra, podrá consultar el expediente

antes de la publicación de la solicitud y sin el consentimiento del solicitante.

3. Una vez publicada la solicitud de marca de la Unión, los expedientes de esta solicitud y de

la marca de la Unión se abrirán, cuando así se solicite, para consulta pública.

4. Cuando se abran los expedientes para consulta pública conforme al apartado 2 o 3 del

presente artículo, podrán excluirse de ellos los documentos que guarden relación con una

exclusión o recusación con arreglo al artículo 169, los proyectos de resoluciones y de

dictámenes y cualquier otro documento interno utilizado para preparar resoluciones y

dictámenes, así como aquellas partes del expediente por cuya confidencialidad haya

manifestado especial interés la parte afectada antes de que se solicitara la inspección de los

expedientes, a menos que la consulta de tales partes del expediente esté justificada por

intereses legítimos superiores de la parte que solicita la consulta.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 135

# SJ DIR 4 ES

5. La consulta pública de expedientes de solicitud de marcas de la Unión y de marcas de la

Unión registradas se llevará a cabo con el documento original, con copias de los mismos o

con medios técnicos de almacenamiento, si los expedientes se conservasen de esa forma.

El director ejecutivo decidirá los medios de consulta pública.

6. Cuando se lleve a cabo la consulta pública de expedientes según lo dispuesto en el

apartado 7, hasta que no se haya abonado la tasa correspondiente, no se considerará

presentada la solicitud de consulta pública. Cuando la consulta de los medios técnicos de

almacenamiento se realice en línea, no habrá que abonar tasa alguna.

7. La consulta tendrá lugar en los locales de la Oficina. Previa solicitud, la consulta pública se

realizará mediante la expedición de copias de los documentos presentados. La expedición

de tales copias estará sujeta al pago de una tasa. Asimismo, la Oficina expedirá previa

solicitud copias certificadas o no de la solicitud de marca de la Unión previo pago de una

tasa.

8. Los expedientes conservados por la Oficina relativos a registros internacionales que

designen a la Unión podrán consultarse previa solicitud desde la fecha de publicación

mencionada en el artículo 190, apartado 1, de conformidad con las condiciones

establecidas en los apartados 1, 3 y 4 del presente artículo.

9. A reserva de las restricciones previstas en el apartado 4, la Oficina, previa solicitud y pago

de una tasa, podrá comunicar datos incluidos en cualquier expediente de solicitud o de

registro de una marca de la Unión. No obstante, la Oficina podrá exigir que se haga uso de

la posibilidad de consulta del propio expediente, si lo considera oportuno por la cantidad

de información que se hubiera de facilitar.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 136

# SJ DIR 4 ES

_Artículo 115_

_Conservación de los expedientes_

1. La Oficina conservará los expedientes de todo procedimiento relativo a una solicitud o un

registro de marca de la Unión. El director ejecutivo establecerá las modalidades de

conservación de dichos expedientes.

2. En el caso de que se conserven los expedientes en formato electrónico, los expedientes

electrónicos, o sus copias de seguridad, se conservarán por un tiempo ilimitado. Los

documentos originales presentados por las partes en el procedimiento, y que constituyan la

base de dichos expedientes electrónicos, se destruirán transcurrido un plazo a partir de la

fecha de recepción; el director ejecutivo determinará dicho plazo.

3. En caso de que determinados expedientes o partes de expedientes se conserven en formato

no electrónico, los documentos o elementos de prueba que formen parte de tales

expedientes se conservarán durante cinco años como mínimo a partir del final del año en

que la solicitud sea rechazada o retirada o se considere retirada, en que se produzca la

expiración completa del registro de la marca de la Unión de conformidad con el

artículo 53, se registre la renuncia completa a la marca de la Unión de conformidad con el

artículo 57, o se suprima completamente del Registro la marca de la Unión de conformidad

con el artículo 64, apartado 6, o el artículo 128, apartado 6.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 137

# SJ DIR 4 ES

_Artículo 116_

_Publicaciones periódicas_

1. La Oficina publicará periódicamente:

a) un boletín de marcas de la Unión que contendrá publicaciones de solicitudes y de

inscripciones que se hayan hecho en el Registro, así como las demás indicaciones

relativas a solicitudes o registros de marcas de la Unión cuya publicación sea

preceptiva con arreglo al presente Reglamento o a los actos adoptados en virtud del

mismo;

b) un diario oficial de la Oficina que contendrá las comunicaciones y las informaciones

de carácter general que emanen del director ejecutivo, así como cualquier otra

información relativa al presente Reglamento y a su aplicación.

Las publicaciones a que se refieren las letras a) y b) del párrafo primero podrán efectuarse

por medios electrónicos.

2. El Boletín de Marcas de la Unión Europea se publicará en la forma y con la frecuencia que

determine el director ejecutivo.

3. El Diario Oficial de la Oficina se publicará en las lenguas de la Oficina. No obstante, el

director ejecutivo podrá decidir que determinados datos se publiquen en el Diario Oficial

de la Oficina en las lenguas oficiales de la Unión.

4. La Comisión adoptará actos de ejecución que especifiquen:

a) la fecha que se considere la fecha de publicación en el Boletín de Marcas de la Unión

Europea;

PE-CONS 12/17 JMS/ec 138

# SJ DIR 4 ES

b) la forma de publicar inscripciones relativas al registro de una marca que no contenga

modificaciones respecto a la publicación de la solicitud;

c) las formas en que las ediciones del Diario Oficial de la Oficina se pondrán a

disposición del público.

Dichos actos de ejecución se adoptarán de conformidad con el procedimiento de examen

contemplado en el artículo 207, apartado 2.

_Artículo 117_

_Cooperación administrativa_

1 Salvo disposiciones en contrario del presente Reglamento o de las legislaciones nacionales,

la Oficina y las jurisdicciones u otras autoridades competentes de los Estados miembros se

asistirán mutuamente, previa solicitud, facilitándose información o expedientes. Cuando la

Oficina remita los expedientes a las jurisdicciones, a las fiscalías o a los servicios centrales

de la propiedad industrial, la comunicación no estará sometida a las restricciones

establecidas en el artículo 114.

2. La Oficina no cobrará tasas por comunicar información o la apertura de expedientes de

consulta.

3. La Comisión adoptará actos de ejecución que especifiquen las disposiciones detalladas del

modo en que la Oficina y las autoridades de los Estados miembros han de intercambiar

información entre sí y abrir expedientes de consulta, teniendo en cuenta las restricciones a

las que está sometida la consulta de expedientes relativos a solicitudes o registro de marcas

de la Unión, con arreglo al artículo 114, cuando esté abierta a terceros. Dichos actos de

ejecución se adoptarán de conformidad con el procedimiento de examen contemplado en el

artículo 207, apartado 2.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 139

# SJ DIR 4 ES

_Artículo 118_

_Intercambio de publicaciones_

1. La Oficina y los servicios centrales de la propiedad industrial de los Estados miembros

intercambiarán entre ellos, previa solicitud, para sus propias necesidades y gratuitamente,

uno o varios ejemplares de sus respectivas publicaciones.

2. La Oficina podrá celebrar acuerdos que se refieran al intercambio o al envío de

publicaciones.

### **SECCIÓN 4** **R EPRESENTACIÓN**

_Artículo 119_

_Principios generales relativos a la representación_

1. Salvo lo dispuesto en el apartado 2, nadie tendrá obligación de hacerse representar ante la

Oficina.

2. Sin perjuicio de lo dispuesto en la segunda frase del apartado 3 del presente artículo, las

personas físicas o jurídicas que no tengan ni domicilio, ni sede, ni establecimiento

industrial o comercial efectivo y serio en el Espacio Económico Europeo deberán hacerse

representar ante la Oficina con arreglo al artículo 120, apartado 1, en todos los

procedimientos establecidos por el presente Reglamento, salvo para la presentación de una

solicitud de marca de la Unión.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 140

# SJ DIR 4 ES

3. Las personas físicas y jurídicas que tengan su domicilio o su sede o un establecimiento

industrial o comercial efectivo y serio en el Espacio Económico Europeo podrán actuar

ante la Oficina por medio de un empleado. El empleado de alguna persona jurídica de las

contempladas en el presente apartado podrá actuar también para otras personas jurídicas

que estén económicamente vinculadas a aquella, aunque esas otras personas jurídicas no

tengan domicilio, sede ni establecimiento industrial o comercial efectivo y serio en el

Espacio Económico Europeo. El empleado que actúe en nombre de una persona en el

sentido del presente apartado deberá, a petición de la Oficina, o, cuando corresponda, de la

parte en el procedimiento, presentar a la Oficina un poder firmado para su inclusión en el

expediente.

4. Cuando varios solicitantes o terceros actúen conjuntamente, se designará un representante

común.

_Artículo 120_

_Representación profesional_

1. La representación de personas físicas o jurídicas ante la Oficina solo podrá ser asumida:

a) por un abogado facultado para ejercer en el territorio de uno de los Estados

miembros del Espacio Económico Europeo y que posea su domicilio profesional en

el Espacio Económico Europeo, en la medida en que pueda actuar en dicho Estado en

calidad de representante en materia de marcas;

PE-CONS 12/17 JMS/ec 141

# SJ DIR 4 ES

b) por los representantes autorizados inscritos en una lista que lleve a tal efecto la

Oficina.

A petición de la Oficina o, cuando corresponda, de la otra parte en el procedimiento, los

representantes ante la Oficina depositarán en ella un poder firmado, para su inclusión en el

expediente.

2. Podrá inscribirse en la lista de representantes autorizados toda persona física que:

a) posea la nacionalidad de alguno de los Estados miembros del Espacio Económico

Europeo;

b) tenga su domicilio profesional o su lugar de empleo en el Espacio Económico

Europeo;

c) esté facultada para representar, en materia de marcas, a personas físicas o jurídicas

ante la Oficina de Propiedad Intelectual del Benelux o ante la oficina central de la

propiedad industrial de un Estado miembro del Espacio Económico Europeo.

Cuando, en el Estado de que se trate, tal facultad no esté subordinada al requisito de

una cualificación profesional específica, las personas que soliciten su inscripción en

la lista de la Oficina y que actúen en materia de marcas ante la Oficina de Propiedad

Intelectual del Benelux o aquellas oficinas centrales de la propiedad industrial,

deberán haber ejercido con carácter habitual durante al menos cinco años. Sin

embargo, se dispensará de esta condición relativa al ejercicio de la profesión a las

personas cuya cualificación profesional para ostentar la representación, en materia de

marcas, de personas físicas o jurídicas ante la Oficina de Propiedad Intelectual del

Benelux o aquellas oficinas centrales de la propiedad industrial, esté oficialmente

reconocida de conformidad con la normativa establecida por el Estado de que se

trate.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 142

# SJ DIR 4 ES

3. La inscripción se hará previa instancia acompañada de una certificación facilitada por el

servicio central de la propiedad industrial del Estado miembro de que se trate, en la que se

indique que se cumplen las condiciones contempladas en el apartado 2.

4. El director ejecutivo podrá conceder una excepción:

a) del requisito establecido en el apartado 2, letra c), segunda frase, si el solicitante

presenta la prueba de que ha adquirido de otro modo la cualificación requerida;

b) del requisito establecido en el apartado 2, letra a), cuando se trate de profesionales

altamente cualificados, siempre que se cumplan los requisitos previstos en el

apartado 2, letras b) y c).

5. Se podrá dar de baja de la lista de representantes autorizados a las personas que lo soliciten

o que dejen de estar facultadas para ejercer de representantes. Las modificaciones

introducidas en la lista de representantes autorizados se publicarán en el Diario Oficial de

la Oficina.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 143

# SJ DIR 4 ES

_Artículo 121_

_Delegación de poderes_

La Comisión estará facultada para adoptar, mediante actos delegados, de conformidad con el

artículo 208:

a) las condiciones y el procedimiento para el nombramiento de un representante común a que

se refiere el artículo 119, apartado 4;

b) las condiciones en las que los empleados mencionados en el artículo 119, apartado 3, y los

representantes autorizados a que se refiere el artículo 120, apartado 1, presentarán en la

Oficina un poder firmado para asumir la representación y el contenido de dicho poder;

c) el reglamento de ejecución definirá las circunstancias en que se podrá dar de baja a una

persona de la lista de representantes autorizados mencionada en el artículo 120, apartado 5.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 144

# SJ DIR 4 ES

## **CAPÍTULO X** **COMPETENCIA Y PROCEDIMIENTO EN MATERIA** **DE ACCIONES JUDICIALES RELATIVAS A MARCAS DE LA** **UNIÓN**

### **SECCIÓN 1** **A PLICACIÓN DE LAS NORMAS DE LA U NIÓN RELATIVAS A LA COMPETENCIA**

**JUDICIAL Y EL RECONOCIMIENTO Y LA EJECUCIÓN DE RESOLUCIONES JUDICIALES**

**EN MATERIA CIVIL Y MERCANTIL**

_Artículo 122_

_Aplicación de las normas de la Unión relativas a la competencia judicial y el reconocimiento y la_

_ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil_

1. Salvo disposición en contrario del presente Reglamento, serán aplicables a los

procedimientos en materia de marcas de la Unión y de solicitudes de marca de la Unión,

así como a los procedimientos relativos a acciones simultáneas o sucesivas emprendidas

sobre la base de marcas de la Unión y de marcas nacionales, las disposiciones de las

normas de la Unión relativas a la competencia judicial, el reconocimiento y la ejecución de

resoluciones judiciales en materia civil y mercantil.

2. En lo que se refiere a los procedimientos que resultan de las acciones y demandas

contempladas en el artículo 124:

a) no serán aplicables los artículos 4 y 6, los puntos 1, 2, 3 y 5 del artículo 7, ni el

artículo 35 del Reglamento (UE) n. 1215/2012;

PE-CONS 12/17 JMS/ec 145

# SJ DIR 4 ES

b) los artículos 25 y 26 del Reglamento (UE) n. 1215/2012 serán aplicables dentro de

los límites previstos en el artículo 125, apartado 4, del presente Reglamento;

c) las disposiciones del capítulo II del Reglamento (UE) n. 1215/2012 que se apliquen a

las personas domiciliadas en un Estado miembro se aplicarán también a las personas

que, sin estar domiciliadas en un Estado miembro, tengan en él un establecimiento.

3. Las referencias del presente Reglamento al Reglamento (UE) n. 1215/2012 incluirán,

cuando corresponda, el Acuerdo entre la Comunidad Europea y el Reino de Dinamarca

relativo a la competencia judicial, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones en

materia civil y mercantil, hecho el 19 de octubre de 2005.

### **SECCIÓN 2** **L ITIGIOS EN MATERIA DE VIOLACIÓN Y DE VALIDEZ DE LAS MARCAS DE LA U NIÓN**

_Artículo 123_

_Tribunales de marcas de la Unión Europea_

1. Los Estados miembros designarán en sus territorios un número tan limitado como sea

posible de tribunales nacionales de primera y de segunda instancia, encargados de

desempeñar las funciones que les atribuya el presente Reglamento.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 146

# SJ DIR 4 ES

2. El Estado miembro afectado comunicará sin demora a la Comisión cualquier cambio que

se produzca relativo al número, a la denominación o a la competencia territorial de los

tribunales incluidos en de tribunales de marcas de la Unión Europea comunicada por el

Estado Miembro a la Comisión de conformidad con el artículo 95, apartado 2, del

Reglamento (CE) n.º 207/2009.

3. La Comisión notificará a los Estados miembros la información contemplada en el

apartado 2 que se publicará en el _Diario Oficial de la Unión Europea_ .

_Artículo 124_

_Competencia en materia de violación y de validez_

Los tribunales de marcas de la Unión Europea tendrán competencia exclusiva:

a) para cualquier acción por violación y —si la legislación nacional la admite— por intento

de violación de una marca de la Unión;

b) para las acciones de comprobación de inexistencia de violación si la legislación nacional

las admite;

c) para cualquier acción entablada a raíz de hechos contemplados en el artículo 11,

apartado 2;

d) para las demandas de reconvención por caducidad o por nulidad de la marca de la Unión

contempladas en el artículo 128.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 147

# SJ DIR 4 ES

_Artículo 125_

_Competencia internacional_

1. Sin perjuicio de las disposiciones del presente Reglamento así como de las disposiciones

del Reglamento (EU) n. 1215/2012 aplicables en virtud del artículo 122, los

procedimientos resultantes de las acciones y demandas contempladas en el artículo 124 se

llevarán ante los tribunales del Estado miembro en cuyo territorio tenga su domicilio el

demandado o, si este no estuviera domiciliado en uno de los Estados miembros, del Estado

miembro en cuyo territorio tenga un establecimiento.

2. Si el demandado no estuviera domiciliado ni establecido en el territorio de un Estado

miembro, estos procedimientos se llevarán ante los tribunales del Estado miembro en cuyo

territorio tenga su domicilio el demandante o, si este último no estuviera domiciliado en

uno de los Estados miembros, del Estado miembro en cuyo territorio tenga un

establecimiento.

3. Si ni el demandado ni el demandante estuvieran así domiciliados ni establecidos, los

procedimientos se llevarán ante los tribunales del Estado miembro en que radique la sede

de la Oficina.

4. No obstante lo dispuesto en los apartados 1, 2 y 3:

a) se aplicará el artículo 25 del Reglamento (UE) n. 1215/2012 si las partes acuerdan

que sea competente otro tribunal de marcas de la Unión Europea;

b) se aplicará el artículo 26 del Reglamento (UE) n. 1215/2012 si el demandado

compareciera ante otro tribunal de marcas de la Unión Europea.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 148

# SJ DIR 4 ES

5. Los procedimientos resultantes de las acciones y demandas contempladas en el

artículo 124, con excepción de las acciones de declaración de inexistencia de violación de

marca de la Unión, podrán también llevarse ante los tribunales del Estado miembro en

cuyo territorio se hubiere cometido el hecho o el intento de violación o en cuyo territorio se

hubiera cometido un hecho de los contemplados en el artículo 11, apartado 2.

_Artículo 126_

_Alcance de la competencia_

1. El tribunal de marcas de la Unión Europea cuya competencia se fundamente en el

artículo 125, apartados 1 a 4, será competente para pronunciarse sobre:

a) los hechos de violación cometidos o que intenten cometerse en el territorio de

cualquier Estado miembro;

b) los hechos contemplados en el artículo 11, apartado 2, cometidos en el territorio de

cualquier Estado miembro.

2. El tribunal de marcas de la Unión Europea cuya competencia se fundamente en el

artículo 125, apartado 5, será competente únicamente para pronunciarse sobre los hechos

cometidos o que intenten cometerse en el territorio del Estado miembro en que radique ese

tribunal.

_Artículo 127_

_Presunción de validez — Defensas en cuanto al fondo_

1. Los tribunales de marcas de la Unión Europea reputarán válida la marca de la Unión a no

ser que el demandado impugne la validez de la misma mediante demanda de reconvención

por caducidad o por nulidad.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 149

# SJ DIR 4 ES

2. La validez de una marca de la Unión no podrá impugnarse mediante una acción de

comprobación de inexistencia de violación.

3. En las acciones citadas en el artículo 124, letras a) y c), la excepción de caducidad de la

marca de la Unión, presentada por una vía que no sea la demanda de reconvención, será

admisible en la medida en que el demandado alegue que la marca de la Unión puede

caducar por falta de uso efectivo en el momento en que se interpuso la acción.

_Artículo 128_

_Demanda de reconvención_

1. La demanda de reconvención por caducidad o por nulidad únicamente podrá

fundamentarse en las causas de caducidad o de nulidad previstas por el presente

Reglamento.

2. Los tribunales de marcas de la Unión Europea desestimarán toda demanda de reconvención

por caducidad o por nulidad si la Oficina ya hubiere dirimido con anterioridad entre las

mismas partes, mediante resolución ya definitiva, una demanda con el mismo objeto y con

la misma causa.

3. Si la demanda de reconvención se interpusiere en un litigio en que el titular de la marca no

fuera parte, se le informará de ello y podrá intervenir en el litigio en las condiciones que

marque la ley nacional.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 150

# SJ DIR 4 ES

4. El tribunal de marcas de la Unión ante el que se haya presentado una demanda de

reconvención por caducidad o por nulidad de la marca de la Unión, no procederá a

examinar dicha demanda de reconvención hasta que el interesado o el propio tribunal

hayan comunicado a la Oficina la fecha de presentación de esa demanda. La Oficina

inscribirá esa información en el Registro. Si se hubiera presentado ya ante la Oficina una

solicitud de caducidad o de nulidad de la marca de la Unión con anterioridad a la

interposición de la demanda de reconvención, la Oficina comunicará este hecho al tribunal,

que suspenderá el procedimiento de conformidad con el artículo 132, apartado 1, hasta que

la resolución sobre la solicitud adquiera carácter definitivo o se retire la solicitud.

5. Serán aplicables las disposiciones del artículo 64, apartados 2 a 5.

6. Cuando un tribunal de marcas de la Unión haya dictado una resolución que haya adquirido

fuerza de cosa juzgada sobre una demanda de reconvención por caducidad o por nulidad de

una marca de la Unión, el tribunal o cualquiera de las partes en el procedimiento nacional

remitirá sin demora copia de la resolución a la Oficina. La Oficina o cualquier otra parte

interesada podrá solicitar información acerca de ese envío. La Oficina inscribirá en el

Registro la mención de la resolución, y adoptará las medidas necesarias para dar

cumplimiento a su parte dispositiva.

7. El tribunal de marcas de la Unión Europea ante el que se presente una demanda de

reconvención por caducidad o por nulidad, podrá suspender su fallo a petición del titular de

la marca de la Unión y previa audiencia de las demás partes, e invitar al demandado a que

presente demanda por caducidad o por nulidad ante la Oficina en un plazo que dicho

tribunal le fijará. De no presentarse la demanda en ese plazo, se reanudará el

procedimiento; se tendrá por retirada la demanda de reconvención. Se aplicará el

artículo 132, apartado 3.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 151

# SJ DIR 4 ES

_Artículo 129_

_Derecho aplicable_

1. Los tribunales de marcas de la Unión Europea aplicarán lo dispuesto en el presente

Reglamento.

2. Respecto de todas las cuestiones en materia de marcas no reguladas por el presente

Reglamento, los tribunales de marcas de la Unión correspondientes podrán aplicar el

Derecho nacional vigente.

3. Salvo que el presente Reglamento disponga otra cosa, el tribunal de marcas de la Unión

Europea aplicará las normas procesales que sean aplicables al mismo tipo de acciones en

materia de marca nacional en el Estado miembro en cuyo territorio radique ese tribunal.

_Artículo 130_

_Sanciones_

1. No habiendo razones especiales que lo desaconsejen, el tribunal de marcas de la Unión

Europea que compruebe que el demandado ha violado o intentado violar una marca de la

Unión, dictará providencia para prohibirle que continúe sus actos de violación, o de intento

de violación. Asimismo, con arreglo a la ley nacional, adoptará las medidas idóneas para

garantizar el cumplimiento de esta prohibición.

2. El tribunal de marcas de la Unión podrá dictar asimismo las medidas o las providencias

previstas en la legislación aplicable que considere adecuadas a la luz de las circunstancias

del caso.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 152

# SJ DIR 4 ES

_Artículo 131_

_Medidas provisionales y cautelares_

1. Las medidas provisionales y cautelares previstas por la legislación de un Estado miembro

respecto de las marcas nacionales podrán solicitarse, respecto de las marcas de la Unión o

de las solicitudes de marca de la Unión, de las autoridades judiciales, incluidos los

tribunales de marcas de la Unión, de dicho Estado, incluso cuando, en virtud del presente

Reglamento, el competente para conocer en cuanto al fondo sea un tribunal de marcas de la

Unión Europea de otro Estado miembro.

2. Los tribunales de marcas de la Unión Europea cuya competencia se fundamente en el

artículo 125, apartados 1, 2, 3 o 4, tendrán competencia para dictar medidas provisionales y

cautelares que, condicionadas al cumplimiento de las formalidades preceptivas a efectos de

reconocimiento y de ejecución de conformidad con el capítulo III del Reglamento (UE)

n. 1215/2012 sean aplicables en el territorio de cualquier Estado miembro. Ninguna otra

jurisdicción poseerá dicha competencia.

_Artículo 132_

_Normas específicas en materia de conexión de causas_

1. A no ser que existan razones especiales para proseguir el procedimiento, el tribunal de

marcas de la Unión Europea ante el que se hubiere promovido alguna de las acciones

contempladas en el artículo 124, con excepción de las acciones de comprobación de

inexistencia de violación, suspenderá su fallo, de oficio, previa audiencia de las partes, o a

instancia de parte y previa audiencia de las demás, si la validez de la marca de la Unión ya

se hallara impugnada mediante demanda de reconvención ante otro tribunal de marcas de

la Unión Europea o si ante la Oficina ya se hubiera presentado demanda por caducidad o

por nulidad.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 153

# SJ DIR 4 ES

2. A no ser que existan razones especiales para proseguir el procedimiento, la Oficina, si

recibiere demanda por caducidad o nulidad, suspenderá su fallo, de oficio, previa audiencia

de las partes, o a instancia de parte y previa audiencia de las demás, si la validez de la

marca de la Unión se hallara ya impugnada mediante demanda de reconvención ante un

tribunal de marcas de la Unión Europea. Sin embargo, si una de las partes lo solicitara en

el procedimiento ante el tribunal de marcas de la Unión Europea, el tribunal, previa

audiencia de las otras partes en dicho procedimiento, podrá suspender el procedimiento. En

tal caso, la Oficina reanudará el procedimiento pendiente ante ella.

3. El tribunal de marcas de la Unión Europea que suspenda el fallo podrá dictar medidas

provisionales y cautelares para el tiempo que dure la suspensión.

_Artículo 133_

_Competencia de los tribunales de marcas de la Unión Europea de segunda instancia — Recurso de_

_casación_

1. Las resoluciones de los tribunales de marcas de la Unión Europea de primera instancia

dictadas en los procedimientos que resulten de acciones y demandas contempladas en el

artículo 124, podrán recurrirse ante los tribunales de marcas de la Unión Europea de

segunda instancia.

2. Las condiciones en las que se podrá interponer recurso ante un tribunal de marcas de la

Unión Europea de segunda instancia, serán las fijadas en la legislación nacional del Estado

miembro en cuyo territorio radique ese tribunal.

3. A las resoluciones de los tribunales de marcas de la Unión Europea de segunda instancia se

aplicarán las disposiciones nacionales relativas al recurso de casación.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 154

# SJ DIR 4 ES

### **SECCIÓN 3** **O TROS LITIGIOS RELATIVOS A MARCAS DE LA U NIÓN**

_Artículo 134_

_Disposiciones adicionales sobre la competencia_

_de los tribunales nacionales distintos de los tribunales de marcas de la Unión Europea_

1. En el Estado miembro cuyos tribunales sean competentes de conformidad con el

artículo 122, apartado 1, las acciones que no sean las contempladas en el artículo 124 se

llevarán ante los tribunales que tendrían competencia territorial y de atribución si se tratara

de acciones relativas a una marca nacional registrada en el Estado de que se trate.

2. Cuando, en virtud del artículo 122, apartado 1, y del apartado 1 del presente artículo,

ningún tribunal tuviere competencia para conocer de una acción distinta de las

contempladas en el artículo 124 y relativa a una marca de la Unión, dicha acción podrá

llevarse ante los tribunales del Estado miembro en el que tenga su sede la Oficina.

_Artículo 135_

_Obligación del tribunal nacional_

El tribunal nacional que hubiere de conocer de una acción distinta de las contempladas en el

artículo 124 y relativa a una marca de la Unión, deberá considerar válida esa marca.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 155

# SJ DIR 4 ES

## **CAPÍTULO XI** **INCIDENCIAS SOBRE EL DERECHO DE LOS** **ESTADOS MIEMBROS**

### **SECCIÓN 1** **A CCIONES CIVILES**

**SOBRE LA BASE DE VARIAS MARCAS**

_Artículo 136_

_Acciones civiles simultáneas y sucesivas sobre la base de marcas de la Unión y de marcas_

_nacionales_

1. Cuando se promuevan acciones por violación de marca, por los mismos hechos y entre las

mismas partes, ante tribunales de Estados miembros diferentes, ante uno de ellos sobre la

base de una marca de la Unión y ante el otro sobre la base de una marca nacional:

a) el tribunal al que se haya acudido en segundo lugar deberá, incluso de oficio,

inhibirse a favor de la jurisdicción a la que se haya acudido en primer lugar cuando

las marcas de que se trate sean idénticas y válidas para productos o servicios

idénticos. El tribunal que deba inhibirse podrá suspender el juicio cuando medie

impugnación de la competencia del otro tribunal;

b) el tribunal al que se haya acudido en segundo lugar podrá suspender el juicio cuando

las marcas de que se trate sean idénticas y válidas para productos o servicios

similares, así como cuando las marcas de que se trate sean similares y válidas para

productos o servicios idénticos o similares.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 156

# SJ DIR 4 ES

2. El tribunal ante el que se promueva una acción por violación de marca sobre la base de una

marca de la Unión, no admitirá a trámite la acción si, sobre esos mismos hechos, se hubiere

dictado sentencia definitiva sobre el fondo entre las mismas partes sobre la base de una

marca nacional idéntica, válida para productos o servicios idénticos.

3. El tribunal ante el que se promueva una acción por violación de marca sobre la base de una

marca nacional no admitirá a trámite la acción si, sobre esos mismos hechos, se hubiere

dictado sentencia definitiva sobre el fondo entre las mismas partes sobre la base de una

marca de la Unión idéntica, válida para productos o servicios idénticos.

4. Los apartados 1, 2 y 3 no se aplicarán a las medidas provisionales y cautelares.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 157

# SJ DIR 4 ES

### **SECCIÓN 2** **A PLICACIÓN DEL DERECHO NACIONAL** **PARA LA PROHIBICIÓN DEL USO DE MARCAS DE LA U NIÓN**

_Artículo 137_

_Prohibición del uso de marcas de la Unión_

1. Salvo disposición en contrario, el presente Reglamento no afectará al derecho que exista en

virtud de la legislación de los Estados miembros a ejercitar acciones por violación de

derechos anteriores con arreglo al artículo 8 o al artículo 60, apartado 2, contra el uso de

una marca de la Unión posterior. Ahora bien, no podrán entablarse ya acciones por

violación de derechos anteriores con arreglo al artículo 8, apartados 2 y 4, cuando, en

virtud del artículo 61, apartado 2, el titular del derecho anterior hubiere perdido la

posibilidad de solicitar la nulidad de la marca de la Unión.

2. Salvo disposición en contrario, el presente Reglamento no afectará al derecho a ejercitar,

sobre la base del Derecho civil, administrativo o penal de un Estado miembro o sobre la

base de disposiciones de Derecho de la Unión, acciones que tengan por objeto prohibir el

uso de una marca de la Unión, en la medida en que el Derecho de ese Estado miembro o el

Derecho de la Unión pueda ser invocado para prohibir el uso de una marca nacional.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 158

# SJ DIR 4 ES

_Artículo 138_

_Derechos anteriores de alcance local_

1. El titular de un derecho anterior de alcance local podrá oponerse al uso de la marca de la

Unión en el territorio en el que ese derecho esté protegido, en la medida en que lo permita

el derecho del Estado miembro de que se trate.

2. El apartado dejará de ser aplicable si el titular del derecho anterior hubiere tolerado,

teniendo conocimiento de ello, el uso de la marca de la Unión en el territorio en el que ese

derecho esté protegido, durante cinco años consecutivos, a no ser que la presentación de la

solicitud de la marca de la Unión se hubiere efectuado de mala fe.

3. El titular de la marca de la Unión no podrá oponerse al uso del derecho contemplado en el

apartado 1, incluso si ese derecho no pudiera ya alegarse contra la marca de la Unión.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 159

# SJ DIR 4 ES

### **SECCIÓN 3** **T RANSFORMACIÓN EN SOLICITUD DE MARCA NACIONAL**

_Artículo 139_

_Petición de apertura del procedimiento nacional_

1. El solicitante o el titular de una marca de la Unión podrá pedir que se transforme su

solicitud o su marca de la Unión en solicitud de marca nacional:

a) si la solicitud de marca de la Unión fuere desestimada, retirada o tenida por retirada;

b) si la marca de la Unión dejare de producir efectos.

2. No habrá transformación:

a) cuando el titular de la marca de la Unión haya sido privado de sus derechos por falta

de uso de esa marca, a no ser que, en el Estado miembro para el que se solicite la

transformación de la marca de la Unión, esta se haya utilizado en condiciones que

constituyan un uso efectivo en el sentido de la legislación de dicho Estado miembro;

b) cuando lo que se pretende sea la protección en un Estado miembro en el que, según

resolución de la Oficina o del tribunal nacional, pese sobre la solicitud o la marca de

la Unión un motivo de denegación de registro, de revocación o de nulidad.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 160

# SJ DIR 4 ES

3. A la solicitud de marca nacional que nazca de la transformación de una solicitud o de una

1 marca de la Unión, le corresponderá, en el Estado miembro de que se trate, la fecha de

presentación o la fecha de prioridad de esa solicitud o de esa marca y, en su caso, la

antigüedad de una marca de dicho Estado reivindicada con arreglo al artículo 39 o al

artículo 40.

4. En los casos en que la solicitud de marca de la Unión se tuviera por retirada, la Oficina

dirigirá al solicitante una comunicación señalándole un plazo de tres meses a partir de esta

comunicación para cursar una petición de transformación.

5. Cuando se retire la solicitud de marca de la Unión o cuando, por haberse inscrito una

renuncia o no renovarse el registro, la marca de la Unión deje de producir efectos, la

petición de transformación se presentará en un plazo de tres meses a partir de la fecha en

que se hubiere retirado la solicitud de marca de la Unión o en que hubiere dejado de

producir efectos el registro de la marca de la Unión.

6. En caso de que la solicitud de la marca de la Unión sea rechazada mediante resolución de

la Oficina o la marca de la Unión deje de producir efectos a consecuencia de una

resolución de la Oficina o de un tribunal de marcas de la Unión Europea, la petición de

transformación deberá presentarse en un plazo de tres meses a partir de la fecha en la que

dicha resolución hubiere adquirido fuerza de cosa juzgada.

7. De no presentarse la solicitud en el plazo señalado, la disposición contenida en el

artículo 37 dejará de surtir efecto.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 161

# SJ DIR 4 ES

_Artículo 140_

_Presentación, publicación y transmisión de la petición de transformación_

1. Una petición de transformación se presentará en la Oficina en el plazo señalado con arreglo

al artículo 139, apartados 4, 5 o 6, e incluirá una indicación de los motivos de

transformación con arreglo al artículo 139, apartado 1, letras a) o b), los Estados miembros

respecto a los cuales se solicita la transformación y los productos y servicios sometidos a

transformación. Cuando se solicite la transformación al no haberse obtenido la renovación

del registro, el plazo de tres meses establecido en el artículo 139, apartado 5, empezará a

correr a partir del día siguiente al último día en que puede presentarse la solicitud de

renovación con arreglo al artículo 53, apartado 3. No se tendrá por presentada la petición

de transformación en tanto no se haya abonado la tasa de transformación.

2. Cuando la petición de transformación se refiera a una solicitud de marca de la Unión que

ya haya sido publicada o cuando la petición de transformación se refiera a una marca de la

Unión, constará en el Registro la recepción de dicha petición y la petición de

transformación se publicará.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 162

# SJ DIR 4 ES

3. La Oficina comprobará si la transformación solicitada cumple las condiciones del presente

Reglamento y, en particular, del artículo 139, apartados 1, 2, 4, 5 y 6, y del apartado 1 del

presente artículo, así como las condiciones formales que se especifiquen en el acto de

ejecución adoptado en virtud del apartado 6 del presente artículo. En el caso de que no se

cumplan las condiciones aplicables a la petición, la Oficina notificará las irregularidades al

solicitante. Si no se subsanasen las irregularidades en el plazo que fije la Oficina, esta

desestimará la petición de transformación. Cuando sea de aplicación el artículo 139,

apartado 2, la Oficina rechazará la petición de transformación por inadmisible únicamente

en relación con aquellos Estados miembros para los cuales quede excluida la

transformación con arreglo a dicha disposición. En el caso de que no se haya abonado la

tasa de transformación en el plazo de tres meses con arreglo al artículo 139, apartados 4, 5

o 6, la Oficina comunicará al solicitante que la petición de transformación no se considera

presentada.

4. En el caso de que la Oficina o un tribunal de marcas de la Unión haya denegado la

solicitud de marca de la Unión o haya declarado la nulidad absoluta de una marca de la

Unión en referencia a la lengua de un Estado miembro, se excluirá la transformación con

arreglo al artículo 139, apartado 2, para todos los Estados miembros en los que dicha

lengua sea lengua oficial. En el caso de que la Oficina o un tribunal de marcas de la Unión

haya denegado la solicitud de marca de la Unión o haya declarado la nulidad absoluta de

una marca de la Unión por motivos que resulten de aplicación en toda la Unión o debido a

una marca de la Unión anterior o a otro derecho de propiedad industrial de la Unión, se

excluirá la transformación con arreglo al artículo 139, apartado 2, para todos los Estados

miembros.

5. Cuando la petición de transformación cumpla los requisitos que figuran en el apartado 3

del presente artículo, la Oficina transmitirá la petición de transformación y los datos

mencionados en el artículo 111, apartado 2, a las oficinas centrales de la propiedad

industrial de los Estados miembros, incluida la Oficina de Propiedad Intelectual del

Benelux, en los que la petición se haya considerado admisible. La Oficina informará al

solicitante de la fecha de transmisión.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 163

# SJ DIR 4 ES

6. La Comisión adoptará actos de ejecución que especifiquen:

a) los datos que deben figurar en una petición de transformación de una solicitud de

marca de la Unión o de marca de la Unión registrada en una solicitud de marca

nacional con arreglo al apartado 1;

b) los datos que deben figurar en la publicación de la petición de transformación en

virtud del apartado 2.

Dichos actos de ejecución se adoptarán con arreglo al procedimiento de examen

contemplado en el artículo 207, apartado 2.

_Artículo 141_

_Requisitos formales de la transformación_

1. El servicio central de la propiedad industrial al que se transmita la petición de

transformación, podrá recabar de la Oficina toda la información adicional relativa a esta

petición que permita a dicho servicio adoptar una decisión sobre la marca nacional

resultante de la transformación.

2. La solicitud de marca de la Unión o de marca de la Unión registrada, transmitida con

arreglo al artículo 140, no podrá someterse a requisitos formales de Derecho nacional

distintos de, o adicionales a, los señalados en el presente Reglamento o en los actos

adoptados en virtud del presente Reglamento.

3. El servicio central de la propiedad industrial al que se transmita la petición, podrá exigir

que, en un plazo que no podrá ser inferior a dos meses, el solicitante:

a) abone la tasa nacional de depósito;

PE-CONS 12/17 JMS/ec 164

# SJ DIR 4 ES

b) presente, en una de las lenguas oficiales del Estado de que se trate, una traducción de

la petición y de los documentos que la acompañan;

c) elija domicilio en el Estado en cuestión;

d) suministre una reproducción de la marca en el número de ejemplares que señale el

Estado en cuestión.

## **CAPÍTULO XII** **LA OFICINA**

### **SECCIÓN 1** **D ISPOSICIONES GENERALES**

_Artículo 142_

_Estatuto jurídico_

1. La Oficina será una agencia de la Unión. Tendrá personalidad jurídica.

2. En cada uno de los Estados miembros, poseerá la capacidad jurídica más amplia que

reconozcan a las personas jurídicas las legislaciones nacionales; podrá en especial adquirir

o enajenar bienes inmuebles y muebles y tendrá capacidad procesal.

3. La Oficina estará representada por su director ejecutivo.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 165

# SJ DIR 4 ES

_Artículo 143_

_Personal_

1. Sin perjuicio de la aplicación del artículo 166 del presente Reglamento a los miembros de

las salas de recurso, se aplicarán al personal de la Oficina el Estatuto de los funcionarios, el

régimen aplicable a otros agentes y las normas de desarrollo de estas disposiciones

adoptadas de común acuerdo por las instituciones de la Unión.

2. Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 1, la Oficina podrá recurrir a expertos

nacionales en comisión de servicios o a otro personal no contratado por la Oficina. El

consejo de administración adoptará una decisión que establezca las normas aplicables al

destino de expertos nacionales a la Oficina en comisión de servicios.

_Artículo 144_

_Privilegios e inmunidades_

El Protocolo sobre los privilegios y las inmunidades de la Unión se aplicará a la Oficina y su

personal.

_Artículo 145_

_Responsabilidad_

1. La responsabilidad contractual de la Oficina se regirá por la ley aplicable al contrato en

cuestión.

2. El Tribunal de Justicia será competente para pronunciarse cuando un contrato celebrado

por la Oficina contenga una cláusula compromisoria en tal sentido.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 166

# SJ DIR 4 ES

3. En materia de responsabilidad no contractual, la Oficina deberá reparar, conforme a los

principios generales comunes a los ordenamientos jurídicos de los Estados miembros, los

daños causados por sus servicios o por sus agentes en el ejercicio de sus funciones.

4. El Tribunal de Justicia será competente para conocer de los litigios relativos a la reparación

de los daños contemplados en el apartado 3.

5. La responsabilidad personal de los agentes para con la Oficina se regulará en las

disposiciones fijadas en el Estatuto de los funcionarios o en el Régimen aplicable a otros

agentes.

_Artículo 146_

_Lenguas_

1. Las solicitudes de marca de la Unión se presentarán en una de las lenguas oficiales de la

Unión.

2. Las lenguas de la Oficina serán: alemán, español, francés, inglés e italiano.

3. El solicitante indicará una segunda lengua, que será una lengua de la Oficina de la que

acepta el uso, como posible lengua de procedimiento para los procedimientos de oposición,

caducidad y nulidad.

En caso de que la solicitud haya sido presentada en una lengua que no sea lengua de la

Oficina, esta se encargará de que se realice la traducción de la solicitud, como se menciona

en el artículo 31, apartado 1, a la lengua indicada por el solicitante.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 167

# SJ DIR 4 ES

4. Cuando el solicitante de una marca de la Unión sea la única parte en un procedimiento ante

la Oficina, la lengua de procedimiento será aquella en la que se ha presentado la solicitud

de marca de la Unión. Si la presentación de la solicitud se hace en una lengua distinta de

las de la Oficina, la Oficina podrá enviar comunicaciones por escrito al solicitante en la

segunda lengua señalada por este en la solicitud.

5. Los escritos de oposición y las solicitudes de declaración de caducidad o nulidad deberán

presentarse en una de las lenguas de la Oficina.

6. Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 5:

a) toda solicitud, o declaración relativa a una solicitud, de marca de la Unión podrá

presentarse en la lengua utilizada para presentar la solicitud de la marca de la Unión

en cuestión o en la segunda lengua indicada por el solicitante en su solicitud;

b) toda solicitud de, o declaración relativa a, una marca de la Unión registrada podrá

presentarse en una de las lenguas de la Oficina.

Con todo, cuando la solicitud se presente utilizando cualquier formulario facilitado por la

Oficina a que se refiere el artículo 100, apartado 2, dichos formularios podrán utilizarse en

cualquiera de las lenguas oficiales de la Unión, siempre que el formulario se cumplimente

en una de las lenguas de la Oficina, al menos en lo que se refiere a los elementos de texto.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 168

# SJ DIR 4 ES

7. Si la lengua utilizada, de conformidad con el apartado 5, en el escrito de oposición o en la

solicitud de declaración de caducidad o nulidad fuere la misma que la utilizada para la

solicitud de marca de la Unión o que la segunda lengua señalada en el momento de

presentación de la solicitud, esta lengua será la lengua de procedimiento.

Si la lengua utilizada, de conformidad con el apartado 5, en el escrito de oposición o en la

solicitud de declaración de caducidad o nulidad no fuere ni la lengua de la solicitud de

marca ni la segunda lengua indicada en el momento de la presentación de dicha solicitud,

la parte que haya presentado la oposición o que haya solicitado la declaración de caducidad

o nulidad de la marca de la Unión deberá presentar, a sus expensas, una traducción de su

escrito bien en la lengua de la solicitud de marca, siempre que esta sea una lengua de la

Oficina, bien en la segunda lengua indicada en el momento de la presentación de la

solicitud de marca. La traducción deberá presentarse en un plazo de un mes a partir de la

fecha en que finalice el plazo de oposición o de la fecha de presentación de la solicitud de

declaración de caducidad o nulidad. En adelante, la lengua de procedimiento será aquella a

la que se haya efectuado la traducción del escrito.

8. Las partes en los procedimientos de oposición, de caducidad, de nulidad y de recurso

podrán acordar que la lengua de procedimiento sea otra lengua oficial de la Unión.

9. Sin perjuicio de los apartados 4 y 8, y salvo que se disponga otra cosa, en procedimientos

escritos en la Oficina, cualquier parte podrá utilizar cualquier lengua de la Oficina. Si la

lengua elegida no fuera la lengua de procedimiento, las partes deberán presentar una

traducción a dicha lengua en el plazo de un mes a partir de la fecha de presentación del

documento original. Cuando el solicitante de una marca de la Unión sea la única parte en el

procedimiento ante la Oficina y la lengua utilizada para presentar la solicitud de marca de

la Unión no sea una de las lenguas de la Oficina, la traducción también podrá presentarse

en la segunda lengua indicada por el solicitante en su solicitud.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 169

# SJ DIR 4 ES

10. El director ejecutivo establecerá la forma en que deban certificarse las traducciones.

11. La Comisión adoptará actos de ejecución que especifiquen:

a) la medida en que los documentos justificativos que se utilicen en los procedimientos

escritos en la Oficina puedan presentarse en una lengua de la Unión y la necesidad de

facilitar una traducción;

b) los requisitos exigidos a las traducciones que se presenten en la Oficina.

Dichos actos de ejecución se adoptarán con arreglo al procedimiento de examen

contemplado en el artículo 207, apartado 2.

_Artículo 147_

_Publicación e inscripción en el registro_

1. Las solicitudes de marca de la Unión, tal y como se definen en el artículo 31, apartado 1, y

cualquier otra información cuya publicación prescriba el presente Reglamento o un acto

adoptado en virtud del presente Reglamento, se publicarán en todas las lenguas oficiales de

la Unión.

2. Todas las inscripciones en el Registro de marcas de la Unión se efectuarán en todas las

lenguas oficiales de la Unión.

3. En caso de duda, dará fe el texto en la lengua de la Oficina en la que se presentó la

solicitud de marca de la Unión. Si la presentación se hizo en una de las lenguas oficiales de

la Unión distinta de las lenguas de la Oficina, dará fe el texto redactado en la segunda

lengua indicada por el solicitante.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 170

# SJ DIR 4 ES

_Artículo 148_

_Servicios de traducción_

Los servicios de traducción necesarios para el funcionamiento de la Oficina se prestarán por el

Centro de traducción de los órganos de la Unión Europea.

_Artículo 149_

_Transparencia_

1. El Reglamento (CE) n. 1049/2001 del Parlamento Europeo y del Consejo **[1]** se aplicará a los

documentos en poder de la Oficina.

2. El consejo de administración adoptará normas detalladas de aplicación del

Reglamento (CE) n. 1049/2001.

3. Las decisiones adoptadas por la Oficina en aplicación del artículo 8 del Reglamento (CE)

n. 1049/2001 podrán ser objeto de reclamación ante el Defensor del Pueblo Europeo o ser

recurridas ante el Tribunal de Justicia de la Unión Europea, en las condiciones previstas,

respectivamente, en los artículos 228 y 263 del TFUE.

4. El tratamiento de los datos personales por parte de la Oficina se ajustará a lo dispuesto en

el Reglamento (CE) n.° 45/2001 del Parlamento Europeo y del Consejo **[2]** .

**1** Reglamento (CE) n. 1049/2001 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 30 de mayo
de 2001, relativo al acceso del público a los documentos del Parlamento Europeo, del
Consejo y de la Comisión (DO L 145 de 31.5.2001, p. 43).
**2** Reglamento (CE) n. 45/2001 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 18 de diciembre
de 2000, relativo a la protección de las personas físicas en lo que respecta al tratamiento de
datos personales por las instituciones y los organismos comunitarios y a la libre circulación
de estos datos (DO L 8 de 12.1.2001, p. 1).

PE-CONS 12/17 JMS/ec 171

# SJ DIR 4 ES

_Artículo 150_

_Normas de seguridad aplicables a la protección_

_de la información clasificada y de la información sensible no clasificada_

La Oficina aplicará los principios de seguridad contenidos en las normas de seguridad de la

Comisión para la protección de la información clasificada de la Unión (ICUE) y de la información

sensible no clasificada, con arreglo a lo dispuesto en las Decisiones (UE, Euratom) 2015/443 **[1]**

y 2015/444 **[2]** de la Comisión. Los principios de seguridad se harán extensivos, entre otras, a las

disposiciones relativas al intercambio, el tratamiento y el almacenamiento de la citada información.

### **SECCIÓN 2** **F UNCIONES DE LA O FICINA**

**Y COOPERACIÓN PARA FOMENTAR LA CONVERGENCIA**

_Artículo 151_

_Funciones de la Oficina_

1. La Oficina desempeñará las siguientes funciones:

a) administrar y promover el sistema de marcas de la Unión establecido en el presente

Reglamento;

**1** Decisión (UE, Euratom) 2015/443 de la Comisión, de 13 de marzo de 2015, sobre la
seguridad en la Comisión (DO L 72 de 17.3.2015, p. 41).
**2** Decisión (UE, Euratom) 2015/444 de la Comisión, de 13 de marzo de 2015, sobre las
normas de seguridad para la protección de la información clasificada de la UE (DO L 72
de 17.3.2015, p. 53).

PE-CONS 12/17 JMS/ec 172

# SJ DIR 4 ES

b) administrar y promover el sistema de dibujos y modelos de la Unión establecido en

el Reglamento (CE) n. 6/2002 del Consejo **[1]** ;

c) promover la convergencia de prácticas y herramientas en el ámbito de las marcas y

los dibujos y modelos, en cooperación con las oficinas centrales de la propiedad

industrial de los Estados miembros, incluida la Oficina de Propiedad Intelectual del

Benelux;

d) las funciones a que se refiere el Reglamento (UE) n. 386/2012 del Parlamento

Europeo y del Consejo **[2]** ;

e) las funciones encomendadas en virtud de la Directiva 2012/28/UE del Parlamento

Europeo y del Consejo **[3]** .

2. La Oficina cooperará con las instituciones, autoridades, organismos, oficinas de la

propiedad industrial, organizaciones internacionales y no gubernamentales en relación con

las funciones que se le confieren en el apartado 1.

3. La Oficina podrá prestar servicios de mediación con carácter voluntario, con el fin de

ayudar a las partes a alcanzar un arreglo amistoso.

**1** Reglamento (CE) n. 6/2002 del Consejo, de 12 de diciembre de 2001, sobre los dibujos y
modelos comunitarios (DO L 3 de 5.1.2002, p. 1).
**2** Reglamento (UE) n. 386/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 19 de abril
de 2012, por el que se encomiendan a la Oficina de Armonización del Mercado Interior
(Marcas, Dibujos y Modelos) funciones relacionadas con el respeto de los derechos de
propiedad intelectual, entre otras la de congregar a representantes de los sectores público y
privado en un Observatorio Europeo de las Vulneraciones de los Derechos de Propiedad
Intelectual (DO L 129 de 16.5.2012, p. 1).
**3** Directiva 2012/28/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 25 de octubre de 2012,
sobre ciertos usos autorizados de las obras huérfanas (DO L 299 de 27.10.2012, p. 5).

PE-CONS 12/17 JMS/ec 173

# SJ DIR 4 ES

_Artículo 152_

_Cooperación para fomentar la convergencia de prácticas y herramientas_

1. La Oficina, las oficinas centrales de la propiedad industrial de los Estados miembros y la

Oficina de Propiedad Intelectual del Benelux cooperarán entre sí para fomentar la

convergencia de prácticas y herramientas en el ámbito de las marcas y los dibujos y

modelos.

Sin perjuicio del apartado 3, esta cooperación incluirá, en particular, los siguientes ámbitos

de actividad:

a) desarrollo de normas comunes de evaluación;

b) creación de bases de datos y portales comunes o interconectados con fines de

consulta, búsqueda y clasificación a escala de la Unión;

c) suministro e intercambio continuo de datos e información, incluso a efectos de

alimentación de las bases de datos y portales a que se refiere la letra b);

d) establecimiento de normas y prácticas comunes, a fin de garantizar la

interoperabilidad de los procedimientos y sistemas en toda la Unión y mejorar su

coherencia, eficiencia y eficacia;

e) intercambio de información sobre derechos y procedimientos en materia de

propiedad industrial, así como apoyo mutuo a los servicios de asistencia y centros de

información;

f) intercambio de conocimientos técnicos y de asistencia en relación con los ámbitos

contemplados en las letras a) a e).

PE-CONS 12/17 JMS/ec 174

# SJ DIR 4 ES

2. Sobre la base de una propuesta del director ejecutivo, el consejo de administración definirá

y coordinará proyectos de interés para la Unión y los Estados miembros en relación con los

ámbitos mencionados en los apartados 1 y 6, e invitará a las oficinas centrales de la

propiedad industrial de los Estados miembros y a la Oficina de la Propiedad Intelectual del

Benelux a que participen en dichos proyectos.

En la definición del proyecto se establecerán las obligaciones y responsabilidades

específicas de cada oficina de la propiedad industrial participante de los Estados miembros,

de la Oficina de Propiedad Intelectual del Benelux y de la Oficina. La Oficina consultará a

representantes de los usuarios en especial en las fases de definición de los proyectos y

evaluación de sus resultados.

3. Las oficinas centrales de la propiedad industrial de los Estados miembros y la Oficina de

Propiedad Intelectual del Benelux podrán optar por no participar, restringir o suspender

temporalmente su cooperación en los proyectos a que se refiere el párrafo primero del

apartado 2.

Cuando recurran a las posibilidades ofrecidas por el párrafo primero, las oficinas centrales

de la propiedad industrial de los Estados miembros y la Oficina de Propiedad Intelectual

del Benelux presentarán a la Oficina una declaración escrita en la que expliquen los

motivos de su decisión.

4. Las oficinas centrales de la propiedad industrial de los Estados miembros y la Oficina de

Propiedad Intelectual del Benelux, una vez que se hayan comprometido a participar en

determinados proyectos, participarán de manera efectiva en los proyectos contemplados en

el apartado 2, sin perjuicio del apartado 3, con el fin de garantizar su desarrollo,

funcionamiento, interoperabilidad y actualización.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 175

# SJ DIR 4 ES

5. La Oficina proporcionará ayuda financiera a los proyectos mencionados en el apartado 2,

en la medida necesaria para garantizar, a efectos del apartado 4, la participación efectiva de

las oficinas centrales de la propiedad industrial de los Estados miembros y la Oficina de

Propiedad Intelectual del Benelux en dichos proyectos. Esa ayuda financiera podrá

canalizarse a través de subvenciones y contribuciones en especie. El importe total de la

financiación no superará el 15 % de los ingresos anuales de la Oficina. Los beneficiarios de

las subvenciones serán las oficinas centrales de la propiedad industrial de los Estados

miembros y la Oficina de Propiedad Intelectual del Benelux. Las subvenciones podrán

otorgarse sin convocatoria de propuestas, de conformidad con las normas financieras

aplicables a la Oficina y con los principios aplicables a los procedimientos de concesión de

subvenciones contenidos en el Reglamento (UE, Euratom) n. 966/2012 del Parlamento

Europeo y del Consejo **[1]** y en el Reglamento Delegado (UE) n. 1268/2012 de la Comisión **[2]** .

6. La Oficina y las autoridades competentes de los Estados miembros cooperarán entre sí con

carácter voluntario para promover un mayor conocimiento del sistema de marcas y la lucha

contra la falsificación. Esta cooperación incluirá, en particular, proyectos encaminados a

implantar las normas y las prácticas establecidas y a organizar actividades educativas y de

formación. El apoyo financiero para esos proyectos formará parte del importe total de la

financiación a que se refiere el apartado 5. Se aplicarán, mutatis mutandis, los apartados 2

a 5.

**1** Reglamento (UE, Euratom) n. 966/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo,
de 25 de octubre de 2012, sobre las normas financieras aplicables al presupuesto general de
la Unión y por el que se deroga el Reglamento (CE, Euratom) n. 1605/2002 del Consejo
(DO L 298 de 26.10.2012, p. 1).
**2** Reglamento Delegado (UE) n. 1268/2012 de la Comisión, de 29 de octubre de 2012, sobre
las normas de desarrollo del Reglamento (UE, Euratom) n. 966/2012 del Parlamento
Europeo y del Consejo, sobre las normas financieras aplicables al presupuesto general de la
Unión (DO L 362 de 31.12.2012, p. 1).

PE-CONS 12/17 JMS/ec 176

# SJ DIR 4 ES

### **SECCIÓN 3** **C ONSEJO DE ADMINISTRACIÓN**

_Artículo 153_

_Funciones del consejo de administración_

1. Sin perjuicio de las competencias que se atribuyen al Comité presupuestario en la

sección 6, el consejo de administración desempeñará las siguientes funciones:

a) sobre la base del proyecto que presente el director ejecutivo de conformidad con el

artículo 157, apartado 4, letra c), adoptar el programa de trabajo anual de la Oficina

correspondiente al año siguiente, teniendo en cuenta el dictamen de la Comisión, y

transmitir el programa de trabajo anual adoptado al Parlamento Europeo, al Consejo

y a la Comisión;

b) sobre la base del proyecto que presente el director ejecutivo de conformidad con el

artículo 157, apartado 4, letra e), y teniendo en cuenta el dictamen de la Comisión,

adoptar, previo intercambio de pareceres entre el director ejecutivo y la comisión

pertinente del Parlamento Europeo, un programa estratégico plurianual para la

Oficina, que incluya la estrategia de cooperación internacional de esta, y transmitir el

programa estratégico plurianual adoptado al Parlamento Europeo, al Consejo y a la

Comisión;

PE-CONS 12/17 JMS/ec 177

# SJ DIR 4 ES

c) sobre la base del proyecto que presente el director ejecutivo de conformidad con el

artículo 157, apartado 4, letra g), adoptar el informe anual y transmitir el informe

anual adoptado al Parlamento Europeo, al Consejo, a la Comisión y al Tribunal de

Cuentas;

d) sobre la base del proyecto que presente el director ejecutivo de conformidad con el

artículo 157, apartado 4, letra h), adoptar el plan plurianual en materia de política de

personal;

e) ejercer las competencias que se le atribuyen en virtud del artículo 152, apartado 2;

f) ejercer las competencias que se le atribuyen en virtud del artículo 172, apartado 5;

g) adoptar normas sobre prevención y gestión de conflictos de intereses en la Oficina;

h) de conformidad con el apartado 2, ejercer, respecto del personal de la Oficina, las

competencias atribuidas por el Estatuto de los funcionarios a la autoridad facultada

para proceder a los nombramientos y las atribuidas por el Régimen aplicable a otros

agentes a la autoridad facultada para proceder a las contrataciones (en lo sucesivo,

«competencias de la autoridad facultada para proceder a los nombramientos»);

i) adoptar las disposiciones oportunas para la aplicación del Estatuto de los

funcionarios y el Régimen aplicable a otros agentes de conformidad con el

artículo 110 del Estatuto de los funcionarios;

j) elaborar las listas de candidatos mencionadas en el artículo 158, apartado 2;

PE-CONS 12/17 JMS/ec 178

# SJ DIR 4 ES

k) garantizar un seguimiento adecuado de las conclusiones y recomendaciones que se

deriven de los informes de auditoría interna o externa y las evaluaciones a que se

refiere el artículo 210, así como de las investigaciones llevadas a cabo por la Oficina

Europea de Lucha contra el Fraude (OLAF);

l) ser consultado antes de la adopción de las directrices relativas al examen que la

Oficina ha de llevar a cabo y en los demás casos previstos en el presente

Reglamento;

m) presentar dictámenes y solicitar información al director ejecutivo y a la Comisión,

cuando lo considere necesario.

2. El consejo de administración adoptará, de acuerdo con el procedimiento establecido en el

artículo 110 del Estatuto de los funcionarios y en el artículo 142 del Régimen aplicable a

otros agentes, una decisión basada en el artículo 2, apartado 1, de dicho Estatuto y en el

artículo 6 del Régimen aplicable a otros agentes, por la que se deleguen en el director

ejecutivo las competencias correspondientes de la autoridad facultada para proceder a los

nombramientos y se determinen las condiciones de suspensión de dicha delegación de la

autoridad facultada para proceder a los nombramientos.

El director ejecutivo estará autorizado a subdelegar esas competencias.

Cuando así lo exijan circunstancias excepcionales, el consejo de administración podrá,

mediante resolución, suspender temporalmente la delegación de las competencias de la

autoridad facultada para proceder a los nombramientos en el director ejecutivo y la

subdelegación de competencias por parte de este último, y ejercer él mismo las

competencias o delegarlas en uno de sus miembros o en un miembro del personal distinto

del director ejecutivo.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 179

# SJ DIR 4 ES

_Artículo 154_

_Composición del consejo de administración_

1. El consejo de administración estará integrado por un representante de cada Estado

miembro, dos representantes de la Comisión y un representante del Parlamento Europeo,

así como sus respectivos suplentes.

2. Los miembros del consejo de administración podrán, con sujeción al reglamento interno,

estar asistidos por asesores o expertos.

_Artículo 155_

_Presidencia del consejo de administración_

1. El consejo de administración elegirá a un presidente y a un vicepresidente de entre sus

miembros. El vicepresidente sustituirá de oficio al presidente en caso de impedimento de

este último.

2. La duración del mandato del presidente y del vicepresidente será de cuatro años. Este

mandato será renovable una vez. Sin embargo, si, estando su mandato vigente, perdiesen

su condición de miembros del consejo de administración, el mandato expirará

automáticamente en la misma fecha.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 180

# SJ DIR 4 ES

_Artículo 156_

_Reuniones_

1. El consejo de administración se reunirá por convocatoria de su presidente.

2. El director ejecutivo participará en las deliberaciones, a no ser que el consejo de

administración lo decida de otro modo.

3. El consejo de administración celebrará reuniones ordinarias al menos una vez al año.

Además, se reunirá por iniciativa de su presidente o a petición de la Comisión o de un

tercio de los Estados miembros.

4. El consejo de administración adoptará su reglamento interno.

5. El consejo de administración tomará sus decisiones por mayoría absoluta de sus miembros.

Sin embargo, las decisiones cuya adopción corresponda al consejo de administración en

virtud del artículo 153, apartado 1, letras a) y b), el artículo 155, apartado 1, y el

artículo 158, apartados 2 y 4, requerirán una mayoría de dos tercios de sus miembros. En

ambos casos, cada Estado miembro tendrá un solo voto.

6. El consejo de administración podrá invitar a observadores para que asistan a las reuniones.

7. La Oficina se encargará de la secretaría del consejo de administración.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 181

# SJ DIR 4 ES

### **SECCIÓN 4** **D IRECTOR EJECUTIVO**

_Artículo 157_

_Funciones del director ejecutivo_

1. La Oficina será gestionada por el director ejecutivo. El director ejecutivo dará cuenta de su

gestión al consejo de administración.

2. Sin perjuicio de las competencias de la Comisión, del consejo de administración y del

Comité presupuestario, el director ejecutivo será independiente en el ejercicio de sus

funciones, y no solicitará ni aceptará instrucciones de ningún Gobierno ni de ningún otro

organismo.

3. El director ejecutivo será el representante legal de la Oficina.

4. El director ejecutivo asumirá, en particular, las siguientes funciones, que podrán delegarse:

a) tomar todas las medidas necesarias, incluida la adopción de instrucciones

administrativas internas y la publicación de comunicaciones, con objeto de garantizar

el funcionamiento de la Oficina;

b) aplicar las decisiones adoptadas por el consejo de administración;

c) elaborar un proyecto de programa de trabajo anual con estimación de los recursos

humanos y financieros correspondientes a cada actividad, y someterlo a la

consideración del consejo de administración, previa consulta a la Comisión;

d) presentar propuestas al consejo de administración con arreglo al artículo 152,

apartado 2;

PE-CONS 12/17 JMS/ec 182

# SJ DIR 4 ES

e) elaborar un proyecto de programa estratégico plurianual, que incluya la estrategia de

la Oficina en materia de cooperación internacional, y someterlo a la consideración

del consejo de administración, previa consulta a la Comisión y tras un intercambio de

pareceres con la comisión pertinente del Parlamento Europeo;

f) ejecutar el programa de trabajo anual y el programa estratégico plurianual e informar

al consejo de administración acerca de su ejecución;

g) elaborar el informe anual sobre las actividades de la Oficina y someterlo a la

aprobación del consejo de administración;

h) preparar un proyecto de plan plurianual de personal y someterlo a la consideración

del consejo de administración, previa consulta a la Comisión;

i) preparar un plan de acción sobre la base de las conclusiones de los informes de

auditoría internos o externos y las evaluaciones, así como hacer un seguimiento de

las investigaciones llevadas a cabo por la OLAF, e informar de los avances

realizados a la Comisión y al consejo de administración dos veces al año;

j) proteger los intereses financieros de la Unión mediante la aplicación de medidas

preventivas contra el fraude, la corrupción y otras actividades ilegales, mediante

controles efectivos y, si se detectaran irregularidades, mediante la recuperación de las

cantidades indebidamente abonadas, y, en su caso, imponer sanciones

administrativas y financieras eficaces, proporcionadas y disuasorias;

PE-CONS 12/17 JMS/ec 183

# SJ DIR 4 ES

k) preparar una estrategia de lucha contra el fraude para la Oficina y someterla a la

aprobación del Comité presupuestario;

l) a fin de garantizar una aplicación uniforme del presente Reglamento, dirigirse, en su

caso, a la sala de recurso ampliada (en lo sucesivo, «Gran Sala») para que esta se

pronuncie sobre cuestiones de Derecho, en particular si las salas de recurso han

dictado resoluciones divergentes al respecto;

m) preparar las previsiones de ingresos y gastos de la Oficina y ejecutar el presupuesto;

n) ejercer las competencias que le haya conferido el consejo de administración en

relación con el personal, de conformidad con el artículo 153, apartado 1, letra h);

o) ejercer las competencias que le hayan sido conferidas en virtud del artículo 31,

apartado 3, el artículo 34, apartado 5, el artículo 35, apartado 3, el artículo 94,

apartado 2, el artículo 97, apartado 5, los artículos 98, 100 y 101, el artículo 111,

apartado 4, el artículo 112, apartado 3, el artículo 114, apartado 5, los artículos 115

y 116, el artículo 120, apartado 4, el artículo 146, apartado 10, el artículo 178, el

artículo 179, apartado 1, el artículo 180, apartado 2 y el artículo 181, con arreglo a

los criterios establecidos en el presente Reglamento y en los actos adoptados en

virtud del presente Reglamento.

5. Asistirán al director ejecutivo uno o varios directores ejecutivos adjuntos. En caso de

ausencia o de impedimento del director ejecutivo, el director ejecutivo adjunto o uno de los

directores ejecutivos adjuntos le sustituirá siguiendo el procedimiento fijado por el consejo

de administración.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 184

# SJ DIR 4 ES

_Artículo 158_

_Nombramiento y cese del director ejecutivo_

_y prórroga del mandato_

1. El director ejecutivo será contratado como agente temporal de la Oficina con arreglo a lo

dispuesto en el artículo 2 _bis_ del Régimen aplicable a otros agentes.

2. El director ejecutivo será nombrado por el Consejo, por mayoría simple, a partir de una

lista de candidatos propuesta por el consejo de administración, tras un procedimiento de

selección abierto y transparente. Antes de su nombramiento, se podrá invitar al candidato

seleccionado por el consejo de administración a que haga una declaración ante la comisión

competente del Parlamento Europeo y responda a las preguntas formuladas por sus

miembros. A efectos de la celebración del contrato con el director ejecutivo, la Oficina

estará representada por el presidente del consejo de administración.

El director ejecutivo solo podrá ser destituido previa decisión del Consejo a propuesta del

consejo de administración.

3. El mandato del director ejecutivo tendrá una duración de cinco años. Antes de que

concluya ese período, el consejo de administración procederá a una evaluación en la que se

analizarán la actuación del director ejecutivo y los cometidos y retos futuros de la Oficina.

4. El Consejo, teniendo en cuenta la evaluación a que se refiere el apartado 3, podrá prorrogar

el mandato del director ejecutivo una vez y por un plazo máximo de cinco años.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 185

# SJ DIR 4 ES

5. Un director ejecutivo cuyo mandato haya sido prorrogado no podrá participar en otro

procedimiento de selección para el mismo puesto una vez finalizado el período total de su

mandato.

6. El director ejecutivo adjunto o los directores ejecutivos adjuntos serán nombrados o

destituidos de sus funciones conforme a lo previsto en el apartado 2, previa consulta al

director ejecutivo y, en su caso, al director ejecutivo electo. La duración del mandato del

director ejecutivo adjunto será de cinco años. El Consejo, previa consulta al director

ejecutivo, podrá prorrogarlo una vez y por un plazo máximo de cinco años.

### **SECCIÓN 5** **A PLICACIÓN DE LOS PROCEDIMIENTOS**

_Artículo 159_

_Competencia_

Para tomar cualquier decisión en el marco de los procedimientos establecidos en el presente

Reglamento, serán competentes:

a) los examinadores;

b) las divisiones de oposición;

c) el departamento a cargo de la llevanza del Registro;

d) las divisiones de anulación;

PE-CONS 12/17 JMS/ec 186

# SJ DIR 4 ES

e) las salas de recurso;

f) toda otra unidad o persona designada por el director ejecutivo al efecto.

_Artículo 160_

_Examinadores_

Los examinadores tendrán competencia para adoptar en nombre de la Oficina cualesquiera

resoluciones con respecto a las solicitudes de registro de marcas de la Unión, incluidos los asuntos a

que se refieren los artículos 41, 42, 76 y 85, excepto cuando ello sea competencia de una división de

oposición.

_Artículo 161_

_Divisiones de oposición_

1. Las divisiones de oposición tendrán competencia para adoptar cualesquiera resoluciones

sobre oposición a solicitudes de registro de marcas de la Unión.

2. Las divisiones de oposición adoptarán sus resoluciones en composición de tres miembros.

Al menos uno de ellos será jurista. Las resoluciones sobre cuestiones de costes o de

procedimiento serán adoptadas por un solo miembro.

La Comisión adoptará actos de ejecución que especifiquen los tipos exactos de

resoluciones que deban ser adoptadas por un solo miembro. Dichos actos de ejecución se

adoptarán de conformidad con el procedimiento de examen contemplado en el

artículo 207, apartado 2.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 187

# SJ DIR 4 ES

_Artículo 162_

_Departamento a cargo de la llevanza del registro_

1. El departamento a cargo de la llevanza del registro tendrá competencia para adoptar las

resoluciones relativas a las inscripciones en el registro.

2. Será asimismo competente para llevar la lista de representantes autorizados a que se refiere

el artículo 120, apartado 2.

3. Las resoluciones del departamento serán adoptadas por un único miembro.

_Artículo 163_

_Divisiones de anulación_

1. Las divisiones de anulación tendrán competencia para resolver sobre lo siguiente:

a) las solicitudes de declaración de caducidad o de nulidad de una marca de la Unión;

b) las solicitudes de cesión de una marca de la Unión, de conformidad con lo dispuesto

en el artículo 21.

2. Las divisiones de anulación adoptarán sus resoluciones en composición de tres miembros.

Al menos uno de ellos será jurista. La Comisión adoptará actos de ejecución que

especifiquen los tipos exactos de resoluciones que deban ser adoptadas por un solo

miembro. Dichos actos de ejecución se adoptarán de conformidad con el procedimiento de

examen contemplado en el artículo 161, apartado 2.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 188

# SJ DIR 4 ES

_Artículo 164_

_Competencia general_

Las resoluciones que se deriven del presente Reglamento y que no sean competencia de un

examinador, una división de oposición, una división de anulación ni el departamento a cargo de la

llevanza del registro serán adoptadas por cualquier funcionario o unidad designados al efecto por el

director ejecutivo.

_Artículo 165_

_Salas de recurso_

1. Las salas de recurso tendrán competencia para pronunciarse sobre los recursos interpuestos

contra las resoluciones dictadas con arreglo a los artículos 160 a 164.

2. Las salas de recurso adoptarán sus resoluciones en composición de tres miembros. Al

menos dos de dichos miembros serán juristas. En determinados casos, las resoluciones

serán adoptadas por la Gran Sala, presidida por el presidente de las salas de recurso, o se

adoptarán por un solo miembro, que deberá ser jurista.

3. Para determinar los casos especiales en los que sea competente la Gran Sala, deberá

tenerse en cuenta la dificultad jurídica de las cuestiones de Derecho, la importancia del

asunto o las circunstancias particulares que lo justifiquen. Dichos asuntos podrán remitirse

a la Gran Sala:

a) por el órgano de las salas de recurso a que se refiere el artículo 166, apartado 4,

letra a), o bien

b) por la sala que lleve el asunto.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 189

# SJ DIR 4 ES

4. La Gran Sala será asimismo competente para emitir dictámenes motivados sobre las

cuestiones de Derecho que le plantee el director ejecutivo en virtud del artículo 157,

apartado 4, letra l).

5. Para determinar los casos específicos que serán competencia de un solo miembro deberá

tenerse en cuenta la ausencia de dificultad de las cuestiones de derecho o de hecho

planteadas, la importancia limitada del caso concreto o la ausencia de otras circunstancias

particulares. La decisión de asignar un asunto a un órgano unipersonal en los casos citados

la tomará la sala que trate el asunto.

_Artículo 166_

_Independencia de los miembros de las salas de recurso_

1. El presidente de las salas de recurso y los presidentes de cada sala serán nombrados por un

período de cinco años con arreglo al procedimiento previsto en el artículo 158 para el

nombramiento del director ejecutivo. Durante su mandato no podrán ser relevados de sus

funciones, salvo por motivos graves y mediante resolución adoptada a tal fin por el

Tribunal de Justicia a instancia de la institución que los nombró.

2. El mandato del presidente de las salas de recurso podrá renovarse una vez por un período

adicional de cinco años, o hasta la edad de jubilación si esta se alcanza durante el nuevo

mandato, tras una evaluación positiva de su actuación por parte del consejo de

administración.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 190

# SJ DIR 4 ES

3. El mandato de los presidentes de las salas podrá renovarse por períodos adicionales de

cinco años, o hasta la edad de jubilación si esta se alcanza durante el nuevo mandato, tras

una evaluación positiva de su actuación por parte del consejo de administración, y previa

consulta al presidente de las salas de recurso.

4. El presidente de las salas de recurso tendrá las siguientes competencias de gestión y

organización:

a) presidir el Presídium de las salas de recurso (en lo sucesivo, «Presídium»), encargado

de definir las normas y organizar el trabajo de las salas;

b) velar por la ejecución de las resoluciones del Presídium;

c) asignar los asuntos a las diferentes salas sobre la base de criterios objetivos

determinados por el Presídium;

d) comunicar al director ejecutivo las necesidades de gastos de las salas con vistas a

elaborar las previsiones de gastos.

El presidente de las salas de recurso presidirá la Gran Sala.

5. Los miembros de las salas de recurso serán nombrados por un período de cinco años por el

consejo de administración. Su mandato podrá renovarse por períodos adicionales de cinco

años, o hasta la edad de jubilación si esta se alcanza durante el nuevo mandato, tras una

evaluación positiva de su actuación por parte del consejo de administración, y previa

consulta al presidente de las salas de recurso.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 191

# SJ DIR 4 ES

6. Los miembros de las salas de recurso no serán relevados de sus funciones salvo por

motivos graves y mediante resolución adoptada a tal fin por el Tribunal de Justicia a

instancias del consejo de administración, previa recomendación del presidente de las salas

de recurso, y previa consulta al presidente de la sala a la que pertenezca el miembro de que

se trate.

7. El presidente de las salas de recurso, los presidentes de cada sala y los miembros de las

salas de recurso serán independientes. No estarán sujetos en sus decisiones a instrucción

alguna.

8. Las resoluciones dictadas por la Gran Sala sobre los recursos o los dictámenes relativos a

cuestiones de Derecho que le plantee el director ejecutivo con arreglo al artículo 165

vincularán a las instancias decisorias de la Oficina relacionadas en el artículo 159.

9. El presidente de las salas de recurso, los presidentes de cada sala y los miembros de las

salas de recurso no podrán ser examinadores, ni miembros de las divisiones de oposición,

el departamento a cargo de la llevanza del registro o las divisiones de anulación.

_Artículo 167_

_Presídium de las salas de recurso y Gran Sala_

1. El Presídium estará compuesto por el presidente de las salas de recurso, que ostentará la

presidencia de este órgano, por los presidentes de sala y por miembros de las salas elegidos

para cada año civil por y entre el conjunto de los miembros de esas salas con excepción del

presidente de las salas de recurso y los presidentes de las salas. El número de miembros así

elegidos corresponderá a la cuarta parte de todos los miembros de las salas, exceptuados el

presidente de las salas de recurso y el presidente de las salas, y esa cifra se redondeará al

alza si fuera necesario.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 192

# SJ DIR 4 ES

2. La Gran Sala a que se refiere el artículo 165, apartado 2, estará compuesta por nueve

miembros entre los cuales deberán figurar el presidente de las salas de recurso, los

presidentes de las salas, el ponente designado antes de remitir, en su caso, el asunto a la

Gran Sala y los miembros elegidos por turno de una lista integrada por todos los miembros

de las salas de recurso con excepción del presidente de las salas de recurso y los

presidentes de las salas.

_Artículo 168_

_Delegación de poderes_

La Comisión estará facultada para adoptar actos delegados de conformidad con el artículo 208 que

precisen los pormenores sobre la organización de las salas de recurso, entre ellos el establecimiento

y el papel del Presídium, la composición de la Gran Sala y las normas sobre los recursos que se le

presenten, así como las condiciones en que deban adoptarse las resoluciones por un miembro único,

de conformidad con el artículo 165, apartados 2 y 5.

_Artículo 169_

_Exclusión y recusación_

1. Los examinadores y los miembros de las divisiones constituidas en la Oficina y de las salas

de recurso no podrán participar en la solución de ningún asunto en que tuvieren un interés

personal o en que hubieren intervenido anteriormente en calidad de representantes de

alguna de las partes. En el caso de las divisiones de oposición, es necesario que dos de sus

tres miembros no hayan participado en el examen de la solicitud. Los miembros de las

divisiones de anulación no podrán participar en la solución de un asunto si hubieren

participado en la resolución final sobre el mismo en el marco del procedimiento de registro

de la marca o del procedimiento de oposición. Los miembros de las salas de recurso no

podrán participar en un procedimiento de recurso si hubieren participado en la resolución

que motivó el recurso.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 193

# SJ DIR 4 ES

2. Si por alguna de las causas mencionadas en el apartado 1 o por cualquier otro motivo, un

miembro de una división o de una sala de recurso estimare no poder participar en la

solución de un asunto, advertirá de ello a la división o a la sala.

3. Los examinadores y los miembros de las divisiones o de una sala de recurso podrán ser

recusados por cualquiera de las partes por alguna de las causas mencionadas en el

apartado 1 o por infundir sospechas de parcialidad. La recusación no será admisible cuando

la parte de que se trate, pese a haber tenido ya conocimiento de la causa de recusación,

hubiere realizado actos de procedimiento. Ninguna recusación podrá fundarse en la

nacionalidad de los examinadores o de los miembros.

4. En los casos contemplados en los apartados 2 y 3, las divisiones y las salas de recurso se

pronunciarán sin participación del miembro interesado. Para dictar la resolución, el

miembro que se abstenga o que hubiere sido recusado, será sustituido, en la división o en la

sala, por su suplente.

_Artículo 170_

_Centro de mediación_

1. A efectos del artículo 151, apartado 3, la Oficina podrá establecer un centro de mediación

(en lo sucesivo, el «Centro»).

2. Cualquier persona física o jurídica podrá hacer uso de los servicios del Centro de forma

voluntaria, con el fin de resolver de forma amistosa las controversias, sobre la base del

presente Reglamento o del Reglamento (CE) n. 6/2002, por mutuo acuerdo.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 194

# SJ DIR 4 ES

3. Las partes recurrirán a la mediación mediante una petición conjunta. La petición

únicamente se considerará presentada una vez que se haya abonado la tasa exigida. El

director ejecutivo fijará la cantidad que deba abonarse de conformidad con el artículo 178,

apartado 1.

4. En caso de litigios sobre procedimientos en curso ante las divisiones de oposición, las

divisiones de anulación o ante las salas de recurso de la Oficina, podrá presentarse una

petición conjunta de mediación en cualquier momento posterior a una formulación de

oposición, una solicitud de declaración de caducidad o de nulidad o un recurso contra

resoluciones de las divisiones de oposición o de anulación.

5. Los procedimientos en cuestión se suspenderán, y los plazos, con excepción del plazo para

abonar las tasas aplicables, quedarán interrumpidos hasta la fecha en que se presente una

petición conjunta de mediación. Los plazos se reanudarán a partir de la fecha en que se

reanude el procedimiento.

6. Se requerirá a las partes a nombrar conjuntamente a un mediador de la lista contemplada

en el apartado 12, que haya declarado que domina la lengua de la mediación de que se

trate. En caso de que las partes no nombren a un mediador en el plazo de 20 días a partir

del requerimiento, se considerará que la mediación ha fracasado.

7. Las partes convendrán con el mediador las disposiciones detalladas de la mediación en los

acuerdos de mediación.

8. El mediador concluirá los procedimientos de mediación en cuanto las partes alcancen un

acuerdo, o una de ellas declare que desea poner fin a la mediación o el mediador establezca

que no han conseguido alcanzar un acuerdo.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 195

# SJ DIR 4 ES

9. El mediador lo comunicará a las partes y a la instancia pertinente de la Oficina en cuanto

se concluyan los procedimientos de mediación.

10. Los debates y las negociaciones producidos en el marco de la mediación serán

confidenciales para todas las personas implicadas, en particular para el mediador, las partes

y sus representantes. Toda la documentación y la información presentada durante la

mediación se mantendrá separada del expediente, y no formará parte del mismo ni de

ningún otro procedimiento ante la Oficina.

11. La mediación se realizará en una de las lenguas oficiales de la Unión convenida entre las

partes. En caso de que la mediación se refiera a litigios pendientes ante la Oficina, la

mediación será realizada en la lengua de los procedimientos de la Oficina, salvo que las

partes lo convengan de otro modo.

12. La Oficina elaborará una lista de mediadores que ayudarán a las partes a resolver los

litigios. Los mediadores deberán ser independientes y contar con las competencias y la

experiencia adecuadas. La lista incluirá tanto a los mediadores empleados por la Oficina

como a los no empleados por la misma.

13. Los mediadores serán imparciales en el ejercicio de sus funciones y en el momento de ser

nombrados declararán cualquier conflicto de intereses real o percibido. Los miembros de

las instancias decisorias de la Oficina enumerados en el artículo 159 no tomarán parte en la

mediación relativa a un asunto en el que:

a) hayan tenido alguna participación previa en los procedimientos sometidos a

mediación;

PE-CONS 12/17 JMS/ec 196

# SJ DIR 4 ES

b) tengan algún interés personal en dichos procedimientos, o

c) hayan participado previamente como representantes de una de las partes.

14. Los mediadores no tomarán parte como miembros de las instancias decisorias de la Oficina

enumerados en el artículo 159 en procedimientos reanudados como consecuencia del

fracaso de la mediación.

15. La Oficina podrá cooperar con otros organismos reconocidos encargados de mediación

nacionales o internacionales.

### **SECCIÓN 6** **P RESUPUESTO Y CONTROL FINANCIERO**

_Artículo 171_

_Comité presupuestario_

1. El Comité presupuestario ejercerá las competencias que se le atribuyen en la presente

sección.

2. Se aplicarán al Comité presupuestario los artículos 154 y 155, y el artículo 156,

apartados 1 a 4, y apartado 5 en lo que se refiera a la elección de su presidente y

vicepresidente, y apartados 6 y 7, mutatis mutandis.

3. El Comité presupuestario tomará sus acuerdos por mayoría absoluta de sus miembros. Sin

embargo, los acuerdos que el Comité presupuestario esté facultado para adoptar en virtud

del artículo 173, apartado 3, y del artículo 177 requerirán mayoría de dos tercios de sus

miembros. En ambos casos, cada miembro tendrá un solo voto.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 197

# SJ DIR 4 ES

_Artículo 172_

_Presupuesto_

1. Todos los ingresos y los gastos de la Oficina deberán ser objeto de previsiones para cada

ejercicio presupuestario y deberán consignarse en el presupuesto de la Oficina. Cada

ejercicio presupuestario coincidirá con el año civil.

2. El presupuesto deberá estar equilibrado en cuanto a ingresos y gastos.

3. Los ingresos comprenderán, sin perjuicio de otros ingresos, el producto de las tasas

pagaderas en virtud del anexo I del presente Reglamento, el producto de las tasas

pagaderas en virtud del Reglamento (CE) n. 6/2002, el producto de las tasas pagaderas en

virtud del Arreglo de Madrid para un registro internacional que designe a la Unión, así

como otros pagos realizados a las Partes contratantes del Arreglo de Madrid, el producto

de las tasas pagaderas en virtud del Acta de Ginebra contemplada en el artículo 106 _quater_

del Reglamento (CE) n. 6/2002, para un registro internacional que designe a la Unión, así

como otros pagos realizados a las Partes contratantes del Acta de Ginebra, y, en la medida

necesaria, una subvención consignada en una línea presupuestaria específica de la sección

«Comisión» en el presupuesto general de la Unión.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 198

# SJ DIR 4 ES

4. Anualmente la Oficina compensará los gastos en que hayan incurrido las oficinas centrales

de propiedad intelectual de los Estados miembros, la Oficina de Propiedad Intelectual del

Benelux y toda autoridad competente que nombren los Estados miembros como resultado

de las funciones específicas que ejerzan como partes funcionales del sistema de la marca

de la Unión, en el contexto de los siguientes servicios y procedimientos:

a) procedimientos de oposición y nulidad ante las oficinas centrales de propiedad

intelectual de los Estados miembros y ante la Oficina de propiedad intelectual del

Benelux que impliquen a marcas de la Unión;

b) suministro de información sobre el funcionamiento del sistema de marcas de la

Unión por medio de servicios de asistencia y centros de información;

c) ejecución de marcas de la Unión, incluidas las medidas adoptadas con arreglo al

artículo 9, apartado 4.

5. La compensación general de los gastos contemplados en el apartado 4 corresponderá

al 5 % de los ingresos anuales de la Oficina. Sin perjuicio del párrafo tercero del presente

apartado, a propuesta de la Oficina y previa consulta al Comité presupuestario, el consejo

de administración determinará la clave de reparto basándose en los siguientes indicadores

justos, equitativos y pertinentes:

a) el número anual de solicitudes de marca de la Unión procedentes de solicitantes de

cada Estado miembro;

b) el número anual de solicitudes de marca nacional procedentes de solicitantes de cada

Estado miembro;

PE-CONS 12/17 JMS/ec 199

# SJ DIR 4 ES

c) el número anual de oposiciones y solicitudes de declaración de nulidad presentadas

por titulares de marcas de la Unión en cada Estado miembro;

d) el número anual de casos presentados ante tribunales de marcas de la Unión

designados por cada Estado miembro de conformidad con el artículo 123.

Para poder sufragar los gastos que contempla el apartado 4, los Estados miembros deberán

presentar a la Oficina, a más tardar el 31 de marzo de cada año, los datos estadísticos que

prueben las cifras a que se refieren las letras a) a d) del párrafo primero del presente

apartado correspondientes al año anterior, que se incluirán en la propuesta que ha de

dirigirse al consejo de administración.

Por motivos de equidad, los gastos en que incurran los organismos mencionados en el

apartado 4 en cada Estado miembro se considerará que corresponden como mínimo

al 2 % de las compensaciones totales contempladas en el presente apartado.

6. La obligación de la Oficina de compensar los gastos a que se refiere el apartado 4 en que se

incurra en un determinado año se aplicará únicamente en la medida en que en ese año no se

produzcan déficits presupuestarios.

7. En el supuesto de que se produzca un excedente presupuestario, y sin perjuicio del

apartado 10, a propuesta de la Oficina y previa consulta al Comité presupuestario, el

consejo de administración podrá aumentar el porcentaje establecido en el apartado 5 hasta

un máximo del 10 % de los ingresos totales de la Oficina.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 200

# SJ DIR 4 ES

8. Sin perjuicio de lo dispuesto en los apartados 4 a 7 y 10 del presente artículo, y en los

artículos 151 y 152, en caso de que durante más de cinco años consecutivos se generen

excedentes importantes, el Comité presupuestario, a propuesta de la Oficina y de

conformidad con los programas estratégicos anuales y plurianuales que contempla el

artículo 153, apartado 1, letras a) y b), decidirá por mayoría de dos tercios la transferencia

al presupuesto de la Unión de un excedente generado a partir del 23 de marzo de 2016.

9. La Oficina remitirá al Parlamento Europeo, al Consejo y a la Comisión, dos veces al año,

un informe sobre su situación financiera, incluidas las transacciones financieras realizadas

en virtud de los artículos 152, apartados 5 y 6, y 172, apartados 5 y 7 del presente artículo.

Sobre la base de dicho informe, la Comisión examinará la situación financiera de la

Oficina.

10. La Oficina mantendrá un fondo de reserva con el que poder cubrir sus gastos de

funcionamiento durante un año, a fin de garantizar la continuidad de sus actividades y el

desempeño de sus funciones.

_Artículo 173_

_Elaboración del presupuesto_

1. El director ejecutivo elaborará cada año un estado de los ingresos y de los gastos de la

Oficina previstos para el ejercicio siguiente y los transmitirá al Comité presupuestario,

junto con la plantilla de personal, el 31 de marzo como muy tarde.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 201

# SJ DIR 4 ES

2. Siempre que las previsiones presupuestarias comprendan una subvención de la Unión, el

Comité presupuestario transmitirá sin demora el estado de previsiones a la Comisión, que

lo transmitirá a la autoridad presupuestaria de la Unión. La Comisión podrá adjuntar a este

estado un dictamen que contenga previsiones divergentes.

3. El Comité presupuestario aprobará el presupuesto, que comprenderá también la plantilla de

personal de la Oficina. Cuando las previsiones presupuestarias incluyan una subvención a

cargo del presupuesto general de la Unión, el presupuesto de la Oficina se ajustará, si

procede.

_Artículo 174_

_Auditoría y control_

1. En la Oficina se creará una función de auditoría interna que deberá ejercerse respetando las

normas internacionales pertinentes. El auditor interno, nombrado por el director ejecutivo,

será responsable ante este de la verificación del buen funcionamiento de los sistemas y

procedimientos de ejecución del presupuesto de la Oficina.

2. El auditor interno asesorará al director ejecutivo sobre el control de riesgos, emitiendo

dictámenes independientes sobre la calidad de los sistemas de gestión y control y

formulando recomendaciones para mejorar las condiciones de ejecución de las operaciones

y promover una buena gestión financiera.

3. Incumbirá al ordenador la responsabilidad de implantar sistemas y procedimientos de

control interno adaptados a la ejecución de sus tareas.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 202

# SJ DIR 4 ES

_Artículo 175_

_Lucha contra el fraude_

1. A fin de facilitar la lucha contra el fraude, la corrupción y otras actividades ilegales en

virtud del Reglamento (UE, Euratom) n. 883/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo **[1]**,

la Oficina se adherirá al Acuerdo Interinstitucional, de 25 de mayo de 1999, relativo a las

investigaciones internas efectuadas por la OLAF, y adoptará las disposiciones adecuadas

aplicables a todo su personal, utilizando el modelo que figura en el anexo de dicho

Acuerdo.

2. El Tribunal de Cuentas estará facultado para auditar, sobre la base de documentos e in situ,

a todos los beneficiarios de subvenciones, contratistas y subcontratistas que hayan recibido

de la Oficina fondos de la Unión.

3. La OLAF podrá realizar investigaciones, incluidos controles y verificaciones in situ, de

conformidad con las disposiciones y procedimientos establecidos en el Reglamento (UE,

Euratom) n. 883/2013 y en el Reglamento (Euratom, CE) n. 2185/96 del Consejo **[2]**, con el

fin de establecer si ha habido fraude, corrupción o cualquier otra actividad ilegal que afecte

a los intereses financieros de la Unión en conexión con una subvención o un contrato

financiado por la Oficina.

**1** Reglamento (UE, Euratom) n. 883/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo,
de 11 de septiembre de 2013, relativo a las investigaciones efectuadas por la Oficina
Europea de Lucha contra el Fraude (OLAF) y por el que se deroga el Reglamento (CE) n.
1073/1999 del Parlamento Europeo y del Consejo y el Reglamento (Euratom) n. 1074/1999
del Consejo (DO L 248 de 18.9.2013, p. 1).
**2** Reglamento (Euratom, CE) n. 2185/96 del Consejo, de 11 de noviembre de 1996, relativo a
los controles y verificaciones _in situ_ que realiza la Comisión para la protección de los
intereses financieros de las Comunidades Europeas contra los fraudes e irregularidades
(DO L 292 de 15.11.1996, p. 2).

PE-CONS 12/17 JMS/ec 203

# SJ DIR 4 ES

4. Sin perjuicio de lo dispuesto en los apartados 1, 2 y 3, los acuerdos de cooperación

celebrados con terceros países y organizaciones internacionales, los contratos, convenios o

decisiones de subvención de la Oficina contendrán disposiciones que faculten

expresamente al Tribunal de Cuentas y a la OLAF a efectuar tales auditorías e

investigaciones, de conformidad con sus competencias respectivas.

5. El Comité presupuestario adoptará una estrategia de lucha contra el fraude que guarde

proporción con el riesgo existente, teniendo presente la relación coste-beneficio de las

medidas que deban aplicarse.

_Artículo 176_

_Verificación de cuentas_

1. El 31 de marzo de cada año como muy tarde, el director ejecutivo remitirá a la Comisión,

al Parlamento Europeo, al Comité presupuestario y al Tribunal de Cuentas las cuentas de la

totalidad de los ingresos y de los gastos de la Oficina para el ejercicio concluido. El

Tribunal de Cuentas las examinará con arreglo al artículo 287 del Tratado TFUE.

2. El Comité presupuestario aprobará la gestión del director ejecutivo en la ejecución del

presupuesto.

_Artículo 177_

_Disposiciones financieras_

El Comité presupuestario, previo dictamen de la Comisión y del Tribunal de Cuentas, adoptará las

disposiciones financieras internas, especificando en particular las modalidades relativas al

establecimiento y la ejecución del presupuesto de la Oficina. Las disposiciones financieras se

inspirarán, en la medida en que ello sea compatible con el carácter propio de la Oficina, en los

reglamentos financieros adoptados para otros organismos creados por la Unión.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 204

# SJ DIR 4 ES

_Artículo 178_

_Tasas, tarifas y plazos_

1. El director ejecutivo fijará la cuantía de las tasas que deban abonarse por todo servicio que

preste la Oficina distinto de los contemplados en el anexo I, así como por el Boletín de

Marcas de la Unión Europea, el Diario Oficial de la Oficina y cualquier otra publicación de

la Oficina. Las tarifas se establecerán en euros y se publicarán en el Diario Oficial de la

Oficina. La cuantía cobrada en cada ocasión no excederá de lo necesario para cubrir los

costes del servicio concreto prestado por la Oficina.

2. Las tasas y tarifas respecto de las cuales el presente Reglamento no especifique fecha de

vencimiento deberán abonarse en la fecha de recepción de la petición del servicio al que se

imputa la tasa o tarifa.

Previa aprobación del Comité presupuestario, el director ejecutivo podrá determinar cuáles

de los servicios mencionados en el párrafo primero no se han de supeditar al pago previo

de las tasas o tarifas correspondientes.

_Artículo 179_

_Pago de tasas y tarifas_

1. Las tasas y tarifas debidas a la Oficina se pagarán mediante transferencia a una cuenta

bancaria de la Oficina.

Previa aprobación del Comité presupuestario, el director ejecutivo podrá establecer qué

métodos de pago concretos podrán utilizarse, distintos de los que contempla el párrafo

primero, en particular mediante depósito en cuentas corrientes de la Oficina.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 205

# SJ DIR 4 ES

Lo que se determine con arreglo al párrafo segundo se publicará en el Diario Oficial de la

Oficina.

Todos los pagos se efectuarán en euros, incluidos los que se hagan mediante otros métodos

establecidos con arreglo al párrafo segundo.

2. En cada pago se mencionará el nombre de la persona que efectúe el pago y se incluirá la

información necesaria para que la Oficina pueda determinar inmediatamente la finalidad

del pago. Se proporcionarán, en particular, los datos siguientes:

a) cuando se abone la tasa por solicitud, la finalidad del pago, esto es «tasa por

solicitud»;

b) cuando se abone la tasa de oposición, el número de expediente de la solicitud y el

nombre del solicitante de la marca de la Unión contra el que se formule oposición,

así como la finalidad del pago, esto es «tasa de oposición»;

c) cuando se abonen la tasa por caducidad y la tasa por nulidad, el número de registro y

el nombre del titular de la marca de la Unión contra la que se formule la solicitud, así

como la finalidad del pago, esto es «tasa por caducidad» o «tasa por nulidad».

3. Cuando la finalidad del pago que contempla el apartado 2 no pueda establecerse

inmediatamente, la Oficina pedirá a la persona que efectúe el pago que notifique por

escrito esa finalidad dentro del plazo que especifique. Cuando la persona no cumpla esta

disposición dentro del plazo, se considerará que el pago no se ha efectuado. Se devolverá

el importe abonado.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 206

# SJ DIR 4 ES

_Artículo 180_

_Fecha en la que se considerará efectuado el pago_

1. En los casos contemplados en el artículo 179, apartado 1, párrafo primero, la fecha en la

que se considerará efectuado el pago a la Oficina será la fecha en que el importe del pago o

de la transferencia se ingrese efectivamente en una cuenta bancaria de la Oficina.

2. Cuando puedan utilizarse los medios de pago mencionados en el artículo 179, apartado 1,

párrafo segundo, el director ejecutivo fijará la fecha en la que dichos pagos deben

considerarse efectuados.

3. Cuando, en virtud de los apartados 1 y 2, el pago de una tasa no se considere efectuado

hasta después de vencido el plazo, se considerará que se ha respetado el plazo si se

demuestra a la Oficina que las personas que efectuaron el pago en un Estado miembro,

dentro del plazo en que se debería haber efectuado, dieron debidamente orden a la entidad

bancaria de transferir el importe del pago, y abonaron una sobretasa del 10 % de la tasa o

tasas correspondientes, sin que pueda ser superior a 200 EUR. No se abonará sobretasa

alguna cuando la orden bancaria en cuestión se haya dado a más tardar 10 días antes del

vencimiento del plazo fijado para el pago.

4. La Oficina podrá pedir a la persona que haya efectuado el pago que demuestre la fecha en

que dio la orden a la entidad bancaria como contempla el apartado 3 y, en su caso, que

abone la sobretasa correspondiente dentro del plazo que fije. Cuando la persona incumpla

esa petición o las pruebas sean insuficientes, o cuando no se abone a su debido tiempo la

sobretasa solicitada, se considerará que no se ha respetado el plazo fijado para el pago.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 207

# SJ DIR 4 ES

_Artículo 181_

_Pagos insuficientes y devolución de importes insignificantes._

1. Se considerará que se ha respetado el plazo para el pago solo si se ha abonado a su debido

tiempo el importe íntegro de la tasa. Cuando no se abonen íntegramente las tasas, el

importe pagado se devolverá una vez venza el plazo fijado para el pago.

2. Sin embargo, en la medida en que sea factible en el tiempo que quede antes de que venza

el plazo, la Oficina podrá dar a la persona que efectúe el pago la oportunidad de abonar el

importe que falte o, cuando se considere justificado, pasar por alto cualquier pequeño

importe que falte por abonar sin perjuicio de los derechos de la persona que efectúa el

pago.

3. Previa aprobación del Comité presupuestario, el director ejecutivo podrá renunciar al cobro

forzoso de todo importe adeudado, cuando se trate de un importe muy reducido o su cobro

sea demasiado incierto.

4. Cuando para cubrir una tasa o tarifa se pague un importe excesivo, no se devolverá el

exceso cuando se trate de un importe muy reducido y la parte de que se trate no haya

solicitado expresamente la devolución.

Previa aprobación del Comité presupuestario, el director ejecutivo podrá determinar el

importe por debajo del cual no se reembolsará cantidad alguna abonada en exceso en

concepto de tasas o tarifas.

Lo que se determine con arreglo al párrafo segundo se publicará en el Diario Oficial de la

Oficina.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 208

# SJ DIR 4 ES

## **CAPÍTULO XIII** **REGISTRO INTERNACIONAL DE MARCAS**

### **SECCIÓN 1** **D ISPOSICIONES GENERALES**

_Artículo 182_

_Aplicación de las disposiciones_

Salvo disposición en contrario del presente capítulo, el presente Reglamento y los actos adoptados

en virtud del presente Reglamento se aplicarán a las solicitudes de registro internacional efectuadas

en virtud del Arreglo de Madrid (en lo sucesivo, «solicitudes internacionales») basadas en una

solicitud de marca de la Unión o en una marca de la Unión, y a los registros de marcas en el registro

internacional gestionado por la Oficina Internacional de la Organización Mundial de la Propiedad

Intelectual (en lo sucesivo, «registros internacionales» y «Oficina Internacional», respectivamente)

que designen a la Unión.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 209

# SJ DIR 4 ES

### **SECCIÓN 2** **R EGISTRO INTERNACIONAL** **BASADO EN SOLICITUDES DE MARCA DE LA U NIÓN** **Y EN MARCAS DE LA U NIÓN**

_Artículo 183_

_Presentación de una solicitud internacional_

1. Se deberán presentar ante la Oficina las solicitudes internacionales efectuadas con arreglo a

lo dispuesto en el artículo 3 del Arreglo de Madrid que se basen en solicitudes de marca de

la Unión o en marcas de la Unión.

2. Cuando una solicitud internacional sea presentada antes de que la marca en la que se base

el registro internacional haya sido registrada como marca de la Unión, el solicitante del

registro internacional indicará si este ha de basarse en una solicitud o en un registro de

marca de la Unión. Si el registro internacional ha de basarse en una marca de la Unión una

vez que esta haya sido registrada, se considerará que la solicitud internacional se ha

recibido en la Oficina en la fecha de registro de la marca de la Unión.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 210

# SJ DIR 4 ES

_Artículo 184_

_Forma y contenido de la solicitud internacional_

1. La solicitud internacional se presentará en una de las lenguas oficiales de la Unión por

medio de un formulario suministrado por la Oficina. La Oficina informará al solicitante

que haya presentado la solicitud internacional de la fecha en la que la Oficina reciba los

documentos constitutivos de la solicitud internacional. Salvo que el solicitante especifique

lo contrario en dicho formulario al presentar la solicitud internacional, la Oficina se

comunicará con el solicitante en la lengua de la solicitud mediante formularios

normalizados.

2. Cuando la solicitud internacional se presente en una lengua distinta de las lenguas

autorizadas por el Arreglo de Madrid, el solicitante indicará una segunda lengua entre estas

últimas. En esta segunda lengua, la Oficina presentará la solicitud internacional a la

Oficina Internacional.

3. Cuando la solicitud internacional se presente en una lengua distinta de las lenguas

autorizadas por el Arreglo de Madrid para la presentación de solicitudes internacionales, el

solicitante podrá proporcionar una traducción de la lista de productos o de servicios, o

cualesquiera otros elementos textuales que formen parte de la solicitud internacional, en la

lengua en la que deba presentarse la solicitud internacional a la Oficina Internacional con

arreglo al apartado 2. Cuando la solicitud no vaya acompañada de esa traducción, el

solicitante autorizará a la Oficina a incluir la traducción en la solicitud internacional.

Cuando aún no se haya redactado la traducción en el transcurso del procedimiento de

registro para la marca de la Unión en la que se basa la solicitud internacional, la Oficina

dispondrá sin demora lo necesario para la traducción.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 211

# SJ DIR 4 ES

4. La presentación de una solicitud internacional estará sujeta al pago de una tasa a la Oficina.

Cuando el registro internacional haya de basarse en una marca de la Unión una vez que

esta se registre, la tasa deberá abonarse en la fecha de registro de la marca de la Unión. La

solicitud no se considerará presentada hasta que no se haya abonado la tasa. En caso de que

la tasa no haya sido abonada, la Oficina informará de ello al solicitante. Cuando se trate de

un expediente electrónico, la Oficina podrá autorizar a la Oficina Internacional a recaudar

la tasa en su nombre.

5. Cuando el examen de la solicitud internacional revele alguna de las irregularidades

siguientes, la Oficina instará al solicitante a subsanarlas dentro del plazo que fije para ello:

a) la solicitud internacional no se ha presentado utilizando el formulario indicado en el

apartado 1 y no contiene todas las indicaciones e información que exige el

formulario;

b) la lista de productos y servicios incluida en la solicitud internacional no está prevista

en la lista de productos y servicios que figura en la solicitud de base de marca de la

Unión o en la marca de base de la Unión;

c) la marca sujeta a la solicitud internacional no es idéntica a la marca que figura en la

solicitud de base de marca de la Unión o en la marca de base de la Unión;

d) una indicación en la solicitud internacional relativa a la marca, distinta de una

declaración de renuncia a un derecho exclusivo o de una reivindicación de color, no

aparece también en la solicitud de base de marca de la Unión o en la marca de base

de la Unión;

PE-CONS 12/17 JMS/ec 212

# SJ DIR 4 ES

e) cuando se reivindique un color en la solicitud internacional como característica

distintiva de la marca, la solicitud de base de marca de la Unión o la marca de base

de la Unión no son del mismo color o colores, o

f) según las indicaciones que figuran en el formulario internacional, el solicitante no

puede optar a presentar solicitudes internacionales a través de la Oficina, de

conformidad con el artículo 2, apartado 1, inciso ii), del Arreglo de Madrid.

6. Cuando el solicitante no haya autorizado a la Oficina a incluir la traducción contemplada

en el apartado 3, o cuando de otro modo no esté claro en qué lista de productos y servicios

debe basarse la solicitud internacional, la Oficina instará al solicitante a hacer constar las

indicaciones necesarias dentro del plazo que fije para ello.

7. De no subsanarse las irregularidades que contempla el apartado 5, o si las indicaciones

necesarias señaladas en el apartado 6 no se incluyen dentro del plazo fijado por la Oficina,

esta se negará a remitir la solicitud internacional a la Oficina internacional.

8. La Oficina remitirá la solicitud internacional a la Oficina internacional, junto con el

certificado previsto en el artículo 3, apartado 1, del Arreglo de Madrid, en cuanto la

solicitud internacional reúna los requisitos establecidos en el presente artículo, el acto de

ejecución adoptado con arreglo al apartado 9 del presente artículo y el artículo 183 del

presente Reglamento.

9. La Comisión adoptará actos de ejecución que especifiquen el formulario exacto, con sus

elementos, que debe utilizarse para presentar solicitudes internacionales con arreglo al

apartado 1. Dichos actos de ejecución se adoptarán de conformidad con el procedimiento

de examen contemplado en el artículo 207, apartado 2.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 213

# SJ DIR 4 ES

_Artículo 185_

_Inscripción en los expedientes y en el registro_

1. La fecha y número de un registro internacional basado en una solicitud de marca de la

Unión se deberán inscribir en el expediente de dicha solicitud. En el caso de que la

solicitud dé lugar a una marca de la Unión, se deberán inscribir en el registro la fecha y el

número del registro internacional.

2. La fecha y número de un registro internacional basado en una marca de la Unión se

deberán inscribir en el registro.

_Artículo 186_

_Notificación de la nulidad de la solicitud_

_de base o del registro de base_

1. En un plazo de cinco años a partir de la fecha del registro internacional, la Oficina

notificará a la Oficina Internacional los hechos y las resoluciones que afecten a la validez

de la solicitud o el registro de marca de la Unión en que se haya basado el registro

internacional.

2. La Comisión adoptará actos de ejecución que especifiquen los hechos y resoluciones

objeto de la obligación de notificación, de conformidad con el artículo 6, apartado 3, del

Arreglo de Madrid así como el momento oportuno de dichas notificaciones. Dichos actos

de ejecución se adoptarán de conformidad con el procedimiento de examen contemplado

en el artículo 207, apartado 2, del presente Reglamento.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 214

# SJ DIR 4 ES

_Artículo 187_

_Solicitud de extensión territorial_

_posterior al registro internacional_

1. Toda solicitud de extensión territorial presentada con posterioridad a un registro

internacional de conformidad con el artículo 3 _ter_, apartado 2, del Arreglo de Madrid se

podrá presentar a través de la Oficina. La solicitud deberá presentarse en la lengua en la

que se haya presentado la solicitud internacional en aplicación del artículo 184 del presente

Reglamento. Contendrá indicaciones que justifiquen el derecho a hacer designaciones, de

conformidad con el artículo 2, apartado 1, inciso ii), y con el artículo 3 _ter_, apartado 2, del

Arreglo de Madrid. La Oficina informará al solicitante de la ampliación territorial de la

fecha en que se haya recibido la solicitud de extensión territorial.

2. La Comisión adoptará actos de ejecución que especifiquen los requisitos detallados

relativos a la solicitud de extensión territorial con arreglo al apartado 1 del presente

artículo. Dichos actos de ejecución se adoptarán de conformidad con el procedimiento de

examen contemplado en el artículo 207, apartado 2.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 215

# SJ DIR 4 ES

3. Cuando la solicitud de extensión territorial posterior al registro internacional no cumpla los

requisitos del apartado 1 y del acto de ejecución adoptado con arreglo al apartado 2, la

Oficina instará al solicitante a subsanar las irregularidades detectadas, dentro del plazo que

fije para ello. Cuando no se subsanen las irregularidades dentro del plazo fijado por la

Oficina, esta se negará a remitir la solicitud a la Oficina internacional. La Oficina no se

negará a transmitir la solicitud a la Oficina Internacional antes de que el solicitante haya

tenido ocasión de subsanar cualquier irregularidad detectada en la solicitud.

4. La Oficina remitirá la solicitud de extensión territorial posterior al registro internacional a

la Oficina internacional en cuanto se cumplan los requisitos que contempla el apartado 3.

_Artículo 188_

_Tasas internacionales_

Cualquier tasa que se haya de abonar a la Oficina Internacional en virtud del Arreglo de Madrid

deberá abonarse directamente a la misma.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 216

# SJ DIR 4 ES

### **SECCIÓN 3** **R EGISTROS INTERNACIONALES** **QUE DESIGNAN A LA U NIÓN**

_Artículo 189_

_Efectos de los registros internacionales que designan a la Unión_

1. Los registros internacionales que designen a la Unión producirán, a partir de la fecha de

registro a que se refiere el artículo 3, apartado 4, del Arreglo de Madrid o de la fecha de la

posterior designación de la Unión dispuesta en el artículo 3 ter, apartado 2, de dicho

Protocolo, el mismo efecto que las solicitudes de marca de la Unión.

2. En caso de que no se haya notificado denegación alguna de conformidad con lo dispuesto

en el artículo 5, apartados 1 y 2, del Arreglo de Madrid o de que dicha denegación se haya

retirado, el registro internacional de una marca que designe a la Unión producirá, a partir

de la fecha contemplada en el apartado 1, el mismo efecto que el registro de una marca

como marca de la Unión.

3. A efectos de la aplicación del artículo 1 del presente Reglamento, la publicación de las

indicaciones del registro internacional que designa a la Unión con arreglo al artículo 190,

apartado 1, sustituirá a la publicación de una solicitud de marca de la Unión, y la

publicación a que se refiere el artículo 190, apartado 2, sustituirá a la publicación del

registro de una marca de la Unión.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 217

# SJ DIR 4 ES

_Artículo 190_

_Publicación_

1. La Oficina publicará la fecha de registro de una marca que designe a la Unión de

conformidad con lo dispuesto en el artículo 3, apartado 4, del Arreglo de Madrid o la fecha

de la posterior extensión a la Unión con arreglo al artículo 3 _ter_, apartado 2, del Arreglo de

Madrid, la lengua de presentación de la solicitud internacional y la segunda lengua

indicada por el solicitante, el número del registro internacional y la fecha de publicación de

este registro en la gaceta periódica de la Oficina Internacional, y una reproducción de la

marca y de los números de las clases de bienes o de servicios respecto de los que se solicita

la protección.

2. En caso de que no se haya notificado denegación alguna de protección de un registro

internacional que designe a la Unión con arreglo al artículo 5, apartados 1 y 2, del Arreglo

de Madrid o de que se haya retirado dicha denegación, la Oficina publicará este extremo,

junto con el número del registro internacional, y, cuando proceda, la fecha de publicación

del mismo en la gaceta de la Oficina Internacional.

_Artículo 191_

_Reivindicación de antigüedad en las solicitudes internacionales_

1. El solicitante de un registro internacional que designe a la Unión podrá reivindicar, en la

solicitud internacional, la antigüedad de una marca anterior registrada en un Estado

miembro, incluidas las marcas registradas en los países del Benelux, o registrada con

arreglo a acuerdos internacionales con efecto en un Estado miembro, como se establece en

el artículo 39.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 218

# SJ DIR 4 ES

2. La documentación, tal como se especifique en el acto de ejecución adoptado con arreglo al

artículo 39, apartado 6, en apoyo de la reivindicación de antigüedad se presentará dentro de

un plazo de tres meses a partir de la fecha en que la Oficina Internacional notifique a la

Oficina el registro internacional. A este respecto, será aplicable el artículo 39, apartado 7.

3. Cuando el titular del registro internacional deba estar representado ante la Oficina con

arreglo al artículo 119, apartado 2, la notificación contemplada en el apartado 2 del

presente artículo contendrá el nombramiento del representante en el sentido del

artículo 120, apartado 1.

4. Cuando la Oficina considere que la reivindicación de antigüedad contemplada en el

apartado 1 del presente artículo no cumple lo dispuesto en el artículo 39 o no cumple los

demás requisitos que prevé este artículo, instará al solicitante a subsanar las

irregularidades. Cuando los requisitos indicados en la primera frase no se cumplan en el

plazo fijado por la Oficina, se perderá el derecho de antigüedad respecto de ese registro

internacional. Cuando las irregularidades se refieran únicamente a algunos de los productos

y servicios, el derecho de antigüedad se perderá solamente en la medida en que se refiera a

esos productos y servicios.

5. La Oficina comunicará a la Oficina Internacional toda declaración de pérdida del derecho

de antigüedad con arreglo al apartado 4. También comunicará a la Oficina Internacional

toda retirada o restricción de la reivindicación de antigüedad.

6. Se aplicará el artículo 39, apartado 5, a menos que el derecho de antigüedad se declare

perdido con arreglo al apartado 4 del presente artículo.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 219

# SJ DIR 4 ES

_Artículo 192_

_Reivindicación de antigüedad ante la Oficina_

1. A partir de la fecha de publicación de los efectos de un registro internacional que designe a

la Unión, con arreglo al artículo 190, apartado 2, el titular de dicho registro podrá

reivindicar ante la Oficina la antigüedad de una marca anterior registrada en un Estado

miembro, incluidas las marcas registradas en los países del Benelux, o registrada con

arreglo a acuerdos internacionales con efecto en un Estado miembro, tal como se establece

en el artículo 40.

2. Cuando se reivindique la antigüedad antes de la fecha a que se refiere el apartado 1, se

considerará que la Oficina ha recibido la reivindicación en esa fecha.

3. La reivindicación de antigüedad con arreglo al apartado 1 del presente artículo reunirá los

requisitos que contempla el artículo 40 y contendrá información que permita su examen

según esos requisitos.

4. Cuando no se cumplan los requisitos que rigen la reivindicación de antigüedad que

contempla el apartado 3 y que se especifican en el acto de ejecución adoptado con arreglo

al apartado 6, la Oficina instará al titular del registro internacional a subsanar esas

irregularidades. Si las irregularidades no se subsanasen en el plazo que fije la Oficina, esta

denegará la reivindicación.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 220

# SJ DIR 4 ES

5. Cuando la Oficina haya aceptado la reivindicación de antigüedad, o la haya retirado o

anulado, lo comunicará a la Oficina Internacional.

6. La Comisión adoptará actos de ejecución que precisen los datos que deben figurar en una

reivindicación de antigüedad, de conformidad con el apartado 1 del presente artículo y los

pormenores de la información que deba 3 notificarse de conformidad con el apartado 5 del

presente artículo. Dichos actos de ejecución se adoptarán de conformidad con el

procedimiento de examen contemplado en el artículo 207, apartado 2.

_Artículo 193_

_Denominación de productos y servicios y examen como motivo de denegación absoluto_

1. Los registros internacionales que designen a la Unión estarán sujetos al examen de su

conformidad con el artículo 33, apartados 2, 3 y 4, y de los motivos de denegación

absolutos, siguiendo el mismo procedimiento que las solicitudes de marcas de la Unión.

2. Cuando conforme al artículo 33, apartado 4, o al artículo 42, apartado 1, del presente

Reglamento, el registro internacional que designe a la Unión no pueda ser objeto de

protección para la totalidad o una parte de los productos y servicios para los que haya sido

registrado por la Oficina Internacional, la Oficina cursará de oficio a la Oficina

Internacional una notificación de denegación provisional de conformidad con el artículo 5,

apartados 1 y 2, del Arreglo de Madrid.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 221

# SJ DIR 4 ES

3. Cuando el titular de un registro internacional deba estar representado ante la Oficina con

arreglo al artículo 119, apartado 2, la notificación a que se refiere el apartado 2 del presente

artículo contendrá una invitación a nombrar un representante en el sentido del artículo 120,

apartado 1.

4. La notificación de denegación provisional estará motivada y especificará un plazo dentro

del cual el titular del registro internacional podrá presentar sus observaciones y, en su caso,

nombrar a un representante. El plazo comenzará a transcurrir el día en que la Oficina dicte

la denegación provisional.

5. Cuando la Oficina advierta que la solicitud internacional que designe a la Unión no

contiene la indicación de una segunda lengua, según lo dispuesto en el artículo 206 del

presente Reglamento, la Oficina cursará de oficio a la Oficina Internacional una

notificación de denegación provisional con arreglo al artículo 5, apartados 1 y 2, del

Arreglo de Madrid.

6. Cuando el titular de un registro internacional deje de subsanar dentro del plazo los motivos

por los que se denegó la protección o, en su caso, no haya nombrado representante ni

indicado una segunda lengua, la Oficina denegará la protección total o parcialmente para

los productos o servicios para los que se haya efectuado el registro internacional. La

denegación de protección sustituirá a la denegación de una solicitud de marca de la Unión.

La decisión podrá recurrirse de conformidad con los artículos 66 a 72.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 222

# SJ DIR 4 ES

7. Cuando, al comenzar el plazo de oposición a que hace referencia el artículo 196,

apartado 2, la Oficina no haya cursado de oficio la notificación de denegación provisional

con arreglo al apartado 2 del presente artículo, enviará una declaración a la Oficina

Internacional indicando que ha finalizado el examen de motivos de denegación absolutos

con arreglo al artículo 42 del Reglamento, pero que el registro internacional puede ser

todavía objeto de oposición o de observaciones por parte de terceros. Esta declaración

provisional se hará sin perjuicio del derecho de la Oficina a reabrir de oficio el examen de

motivos de denegación absolutos en cualquier momento antes de que la declaración

definitiva de concesión de protección haya sido formulada.

8. La Comisión adoptará actos de ejecución que especifiquen los datos que deben figurar en

la notificación de oficio de denegación de protección que deba enviarse a la Oficina

Internacional y de las notificaciones definitivas que deban remitirse a la Oficina

Internacional en relación con la concesión definitiva o la denegación de la protección.

Dicho acto de ejecución se adoptará de conformidad con el procedimiento de examen

contemplado en el artículo 207, apartado 2.

_Artículo 194_

_Marcas colectivas y de certificación_

1. Cuando un registro internacional se fundamente en una solicitud de base o un registro de

base relativo a una marca colectiva, una marca de certificación o una marca de garantía, el

registro internacional que designe a la Unión deberá gestionarse como marca colectiva de

la Unión o como marca de certificación de la Unión, según proceda.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 223

# SJ DIR 4 ES

2. El titular del registro internacional presentará directamente a la Oficina el reglamento de

uso de la marca, según lo dispuesto en los artículos 75 y 84, en un plazo de dos meses a

partir de la fecha en la que la Oficina Internacional notifique a la Oficina el registro

internacional.

3. La Comisión estará facultada para adoptar actos delegados de conformidad con el

artículo 208 que precisen los pormenores del procedimiento relativo a los registros

internacionales basados en las solicitudes de base o registros de base relacionados con una

marca colectiva, un certificado de marca o una garantía de marca.

_Artículo 195_

_Búsqueda_

1. Una vez que la Oficina haya recibido la notificación de un registro internacional que

designe a la Unión, redactará un informe de búsqueda de la Unión, como se establece en el

artículo 43, apartado 1, siempre que una solicitud de informe de búsqueda con arreglo al

artículo 43, apartado 1, se presente a la Oficina en el plazo de un mes a partir de la fecha de

notificación.

2. Tan pronto como la Oficina haya recibido la notificación de un registro internacional que

designe a la Unión, remitirá copia de la misma al servicio central de la propiedad industrial

de los Estados miembros que hayan comunicado a la Oficina su decisión de llevar a cabo

una búsqueda en su propio registro de marcas, como se establece en el artículo 43,

apartado 2, siempre que una solicitud de informe de búsqueda con arreglo al artículo 43,

apartado 2, se presente a la Oficina en el plazo de un mes a partir de la fecha de

notificación y que la tasa de búsqueda se abone en ese mismo plazo.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 224

# SJ DIR 4 ES

3. El artículo 43, apartados 3 a 6, se aplicarán por analogía.

4. La Oficina informará a los titulares de cualesquiera marcas de la Unión anteriores o

solicitudes de marca de la Unión mencionadas en el informe de búsqueda de la Unión de la

publicación del registro internacional que designe a la Unión, como se establece en el

artículo 190, apartado 1. 5 Lo anterior se aplicará tanto si el titular del registro

internacional solicitó recibir el informe de búsqueda de la Unión como si no lo hizo, salvo

que el titular de un registro previo o de una solicitud previa solicite no recibir la

notificación.

_Artículo 196_

_Oposición_

1. Los registros internacionales que designen a la Unión estarán sujetos a oposición de la

misma forma que las solicitudes de marca de la Unión publicadas.

2. El escrito de oposición se presentará dentro de un plazo de tres meses que empezará a

contar al mes de la fecha de la publicación efectuada con arreglo a lo establecido en el

artículo 190, apartado 1. Hasta que no se haya abonado la tasa de oposición, la oposición

no se considerará debidamente presentada.

3. La denegación de protección sustituirá a la denegación de una solicitud de marca de la

Unión.

4. La Comisión estará facultada para adoptar actos delegados con arreglo al artículo 208 que

especifiquen el procedimiento para la formulación y examen de las oposiciones, incluidas

las comunicaciones necesarias que deban dirigirse a la Oficina Internacional.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 225

# SJ DIR 4 ES

_Artículo 197_

_Sustitución de un registro de marca de la Unión_

_o un registro internacional_

Previa petición, la Oficina anotará en el Registro que se considera que una marca de la Unión ha

sido sustituida por un registro internacional de conformidad con lo dispuesto en el artículo 4 _bis_ del

Arreglo de Madrid.

_Artículo 198_

_Anulación de los efectos del registro internacional_

1. Los efectos de los registros internacionales que designa la Unión podrán ser declarados

nulos.

2. La solicitud de anulación de los efectos de los registros internacionales que designen a la

Unión, sustituirán a las solicitudes de declaración de caducidad a que se refiere el

artículo 58 o de nulidad a que se refiere el artículo 59 o el artículo 60.

3. Cuando, de conformidad con el artículo 64 o el artículo 128 del presente Reglamento y el

presente artículo, los efectos de un registro internacional designado por la Unión se

declaren nulos por medio de una resolución definitiva, la Oficina lo notificará a la Oficina

Internacional con arreglo al artículo 5, apartado 6, del Arreglo de Madrid.

4. La Comisión adoptará actos de ejecución que precisen los datos que deben figurar en la

notificación que deba remitirse a la Oficina Internacional con arreglo al apartado 3 del

presente artículo. Dichos actos de ejecución se adoptarán de conformidad con el

procedimiento de examen contemplado en el artículo 207, apartado 2.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 226

# SJ DIR 4 ES

_Artículo 199_

_Efecto jurídico del registro de cesiones_

La inscripción del cambio de titularidad de un registro internacional en el Registro Internacional

surtirá los mismos efectos que la inscripción de una cesión en el registro con arreglo al artículo 20.

_Artículo 200_

_Efecto jurídico del registro de licencias y otros derechos_

La inscripción de una licencia o de una restricción del derecho de disposición del titular en relación

con un registro internacional en el Registro Internacional surtirá los mismos efectos que la

inscripción en el registro de un derecho real, una ejecución forzosa, un procedimiento de

insolvencia o una licencia, con arreglo a los artículos 22, 23, 24 y 25, respectivamente.

_Artículo 201_

_Examen de las solicitudes de registro de cesiones, licencias o restricciones del derecho de_

_disposición del titular_

La Oficina transmitirá a la Oficina Internacional las solicitudes de registro de un cambio de

titularidad, una licencia o una restricción del derecho de disposición del titular, la modificación o

anulación de una licencia o la supresión de una restricción del derecho de disposición del titular que

le hayan sido presentadas, siempre que vayan acompañadas de la correspondiente prueba de cesión,

licencia, restricción del derecho de disposición o de que la licencia ya no existe o ha sido

modificada, o de que se ha suprimido la restricción del derecho de disposición.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 227

# SJ DIR 4 ES

_Artículo 202_

_Transformación de una designación de la Unión_

_efectuada mediante un registro internacional en una solicitud de marca nacional_

_o en una designación de Estados miembros_

1. Cuando se haya denegado o deje de surtir efecto una designación de la Unión efectuada

mediante un registro internacional, el titular del registro internacional podrá solicitar la

transformación de la designación de la Unión:

a) en solicitud de marca nacional con arreglo a los artículos 139, 140 y 141, o

b) en designación de un Estado miembro parte en el Arreglo de Madrid, siempre que en

la fecha en que se solicitara la transformación fuera posible designar a dicho Estado

miembro directamente con arreglo al Arreglo de Madrid. Se aplicarán los

artículos 139, 140 y 141 del presente Reglamento.

2. A la solicitud de marca nacional o a la designación de un Estado miembro parte del

Arreglo de Madrid resultantes de la transformación de la designación de la Unión

efectuada mediante un registro internacional, le corresponderá, en el Estado miembro de

que se trate, la fecha del registro internacional a que se refiere el artículo 3, apartado 4, del

Arreglo de Madrid o la fecha de la extensión a la Unión con arreglo al artículo 3 7,

apartado 2, del Arreglo de Madrid, si esta última se llevó a efecto después del registro

internacional, o la fecha de prioridad de dicho registro y, en su caso, la antigüedad de una

marca de dicho Estado reivindicada con arreglo al artículo 191 del presente Reglamento.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 228

# SJ DIR 4 ES

3. Se deberá publicar la solicitud de transformación.

4. Las peticiones de transformación de un registro internacional que designe a la Unión en

una solicitud de marca registrada nacional incluirá la información y las indicaciones que

señala el artículo 140, apartado 1.

5. Cuando se solicite la transformación con arreglo al presente artículo y al artículo 139,

apartado 5, del presente Reglamento, al no haberse obtenido la renovación del registro

internacional, la petición que contempla el apartado 4 del presente artículo contendrá una

indicación al respecto, así como la fecha en la que expiró la protección. El plazo de tres

meses establecido en el artículo 139, apartado 5, del presente Reglamento, empezará a

contar el día después del último día en que aún pueda efectuarse la renovación con arreglo

al artículo 7, apartado 4, del Arreglo de Madrid.

6. A la petición de transformación que contempla el apartado 4 del presente artículo se

aplicarán _mutatis mutandis_ las disposiciones del artículo 140, apartados 3 y 5.

7. Las peticiones de transformación de un registro internacional que designe a la Unión en

una designación de un Estado miembro parte en el Arreglo de Madrid incluirá las

indicaciones y elementos que señalan los apartados 4 y 5.

8. A la petición de transformación que contempla el apartado 7 del presente artículo se

aplicarán mutatis mutandis las disposiciones del artículo 140, apartado 3. La Oficina

denegará asimismo la petición de transformación cuando se incumplan las condiciones

para designar al Estado miembro parte del Arreglo de Madrid, tanto en la fecha de la

designación de la Unión como en la fecha en que se haya recibido la petición de

transformación o, con arreglo a la última frase del artículo 140, apartado 1, cuando se

considere recibida por la Oficina.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 229

# SJ DIR 4 ES

9. Cuando la petición de transformación que contempla el apartado 7 cumpla los requisitos

del presente Reglamento y las normas adoptadas con arreglo a este, la Oficina la

transmitirá sin demora a la Oficina Internacional. La Oficina informará al titular del

registro internacional de la fecha de transmisión.

10. La Comisión adoptará actos de ejecución que precisen:

a) los datos que deben figurar en las solicitudes de transformación mencionadas en los

apartados 4 y 7;

b) los datos que deben figurar en la publicación de la solicitud de transformación en

virtud del apartado 3.

Dichos actos de ejecución se adoptarán de conformidad con el procedimiento de examen

contemplado en el artículo 207, apartado 2.

_Artículo 203_

_Utilización de una marca objeto de un registro internacional_

A efectos de la aplicación del artículo 18, apartado 1, del artículo 47, apartado 2, del artículo 58,

apartado 1, letra a), y del artículo 64, apartado 2, la fecha de publicación a que se refiere el

artículo 190, apartado 2, sustituirá a la fecha de registro con miras al establecimiento de la fecha a

partir de la cual la marca objeto de un registro internacional que designe a la Unión deba ser puesta

genuinamente en uso en la Unión.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 230

# SJ DIR 4 ES

_Artículo 204_

_Transformación_

1. Sin perjuicio del apartado 2, las disposiciones aplicables a las solicitudes de marca de la

Unión se aplicarán mutatis mutandis a las solicitudes de transformación de un registro

internacional en solicitud de marca de la Unión con arreglo a lo dispuesto en el artículo 9

_quinquies_ del Arreglo de Madrid.

2. Cuando la solicitud de transformación se refiera a un registro internacional que designe a la

Unión cuyas indicaciones hayan sido publicadas con arreglo a lo dispuesto en el

artículo 190, apartado 2, no serán de aplicación los artículos 42 a 47.

3. Para que se considere transformación de un registro internacional cancelado por la Oficina

Internacional a petición de la oficina de origen con arreglo al artículo 9 _quinquies_ del

Arreglo de Madrid, la solicitud de una marca de la Unión deberá contener una indicación al

respecto. La indicación deberá hacerse al presentar la solicitud.

4. Cuando durante el examen efectuado con arreglo al artículo 41, apartado 1, letra b), la

Oficina observe que la solicitud no se presentó dentro de los tres meses a partir de la fecha

en que la Oficina Internacional canceló el registro internacional, o cuando los productos y

servicios para los que se ha de registrar la marca de la Unión no están contenidos en la lista

de productos y servicios para la que se registró el registro internacional respecto de la

Unión, la Oficina instará al solicitante a subsanar las irregularidades.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 231

# SJ DIR 4 ES

5. Si las irregularidades a que se refiere el apartado 4 no se subsanan dentro del plazo que fije

la Oficina, se perderá el derecho a la fecha del registro internacional o la extensión

territorial y, en su caso, la prioridad del registro internacional.

6. La Comisión adoptará actos de ejecución que especifiquen los datos que deben figurar en

la solicitud de transformación con arreglo al apartado 3 del presente artículo. Dichos actos

de ejecución se adoptarán de conformidad con el procedimiento de examen contemplado

en el artículo 207, apartado 2.

_Artículo 205_

_Comunicación con la Oficina Internacional_

La comunicación con la Oficina Internacional se hará de la manera y en el formato convenido entre

la Oficina Internacional y la Oficina, y preferentemente por medios electrónicos. Toda referencia a

formularios se entenderá que incluye formularios disponibles en formato electrónico.

_Artículo 206_

_Régimen lingüístico_

A los efectos de aplicar el presente Reglamento, y las normas adoptadas con arreglo a este, a los

registros internacionales que designen a la Unión, la lengua de presentación de la solicitud

internacional será la lengua del procedimiento en el sentido del artículo 146, apartado 4, y la

segunda lengua indicada en la solicitud internacional será la segunda lengua en el sentido del

artículo 146, apartado 3.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 232

# SJ DIR 4 ES

## **CAPÍTULO XIV** **DISPOSICIONES FINALES**

_Artículo 207_

_Procedimiento de comité_

1. La Comisión estará asistida por el Comité sobre normas de ejecución. Dicho comité será

un comité en el sentido del Reglamento (UE) n. 182/2011.

2. En los casos en que se haga referencia al presente apartado, se aplicará el artículo 5 del

Reglamento (UE) n. 182/2011.

_Artículo 208_

_Ejercicio de la delegación_

1. Se otorgan a la Comisión los poderes para adoptar actos delegados en las condiciones

establecidas en el presente artículo.

2. Los poderes para adoptar actos delegados mencionados en el artículo 48, el artículo 49,

apartado 3, los artículos 65 y 73, el artículo 96, apartado 4, el artículo 97, apartado 6, el

artículo 98, apartado 5, el artículo 100, apartado 2, el artículo 101, apartado 5, el

artículo 103, apartado 3, el artículo 106, apartado 3, los artículos 121 y 168, el artículo 194,

apartado 3, y el artículo 196, apartado 4, se otorgan a la Comisión por un período

indefinido a partir del 23 de marzo de 2016.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 233

# SJ DIR 4 ES

3. La delegación de poderes mencionada en el artículo 48, el artículo 49, apartado 3, los

artículos 65 y 73, el artículo 96, apartado 4, el artículo 97, apartado 6, el artículo 98,

apartado 5, el artículo 100, apartado 2, el artículo 101, apartado 5, el artículo 103,

apartado 3, el artículo 106, apartado 3, los artículos 121 y 168, el artículo 194, apartado 3,

y el artículo 196, apartado 4, podrá ser revocada en cualquier momento por el Parlamento

Europeo o por el Consejo. La decisión de revocación pondrá término a la delegación de los

poderes que en ella se especifiquen. La Decisión surtirá efecto al día siguiente de su

publicación en el _Diario Oficial de la Unión Europea_ o en una fecha posterior indicada en

la misma. No afectará a la validez de los actos delegados que ya estén en vigor.

4. Antes de la adopción de un acto delegado, la Comisión consultará a los expertos

designados por cada Estado miembro de conformidad con los principios establecidos en el

Acuerdo interinstitucional sobre la mejora de la legislación de 13 de abril de 2016.

5. Tan pronto como la Comisión adopte un acto delegado lo notificará simultáneamente al

Parlamento Europeo y al Consejo.

6. Los actos delegados adoptados en virtud del artículo 48, el artículo 49, apartado 3, los

artículos 65 y 73, el artículo 96, apartado 4, el artículo 97, apartado 6, el artículo 98,

apartado 5, el artículo 100, apartado 2, el artículo 101, apartado 5, el artículo 103,

apartado 3, el artículo 106, apartado 3, los artículos 121 y 168, el artículo 194, apartado 3,

y el artículo 196, apartado 4, entrarán en vigor únicamente si, en un plazo de dos meses

desde su notificación al Parlamento Europeo y al Consejo, ni el Parlamento Europeo ni el

Consejo formulan objeciones o si, antes del vencimiento de dicho plazo, tanto el uno como

el otro informan a la Comisión de que no las formularán. El plazo se prorrogará dos meses

a iniciativa del Parlamento Europeo o del Consejo.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 234

# SJ DIR 4 ES

_Artículo 209_

_Disposiciones relativas a la ampliación de la Unión_

1. A partir de la fecha de adhesión de Bulgaria, la República Checa, Estonia, Croacia, Chipre,

Letonia, Lituania, Hungría, Malta, Polonia, Rumanía, Eslovenia y Eslovaquia (en lo

sucesivo, «nuevo Estado miembro» o «nuevos Estados miembros»), una marca de la Unión

registrada o solicitada con arreglo al presente Reglamento antes de las fechas respectivas

de adhesión se extenderá al territorio de dichos Estados miembros para tener el mismo

efecto en toda la Unión.

2. El registro de una marca de la Unión que sea objeto de solicitud en la fecha de adhesión no

podrá denegarse por ninguno de los motivos de denegación absolutos enumerados en el

artículo 7, apartado 1, si tales motivos son aplicables simplemente a causa de la adhesión

de un nuevo Estado miembro.

3. Si se presentare una solicitud de registro de una marca de la Unión durante los seis meses

previos a la fecha de adhesión, podrá presentarse oposición de conformidad con el

artículo 46 en caso de que antes de la adhesión se hubiera adquirido en un nuevo Estado

miembro una marca anterior u otro derecho anterior en el sentido del artículo 8, a

condición de que fuese adquirida de buena fe y de que la fecha de presentación o, en su

caso, la fecha de prioridad o la fecha de adquisición en el nuevo Estado miembro de la

marca anterior u otro derecho anterior sea previa a la fecha de presentación o, en su caso, a

la fecha de prioridad de la marca de la Unión solicitada.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 235

# SJ DIR 4 ES

4. Una marca de la Unión registrada en la fecha contemplada en el apartado 1 no podrá ser

declarada nula:

a) de conformidad con el artículo 59 si las causas de invalidez fuesen aplicables al caso

tan solo por razón de la adhesión de un nuevo Estado miembro;

b) de conformidad con el artículo 60, apartados 1 y 2, si el derecho nacional previo

hubiese sido registrado, solicitado o adquirido en un nuevo Estado miembro antes de

la fecha de la adhesión.

5. La utilización de una marca de la Unión contemplada en el apartado 1 podrá prohibirse de

conformidad con los artículos 137 y 138 en caso de que una marca anterior u otro derecho

anterior hubiesen sido registrados, solicitados o adquiridos de buena fe en el nuevo Estado

miembro antes de la fecha de adhesión de dicho Estado o, en su caso con una fecha de

prioridad anterior a la adhesión de dicho Estado miembro.

_Artículo 210_

_Evaluación y revisión_

1. A más tardar el 24 de marzo de 2021 y a continuación cada cinco años, la Comisión

evaluará la aplicación del presente Reglamento.

2. La evaluación examinará el marco jurídico de la cooperación entre la Oficina, de un lado, y

las oficinas centrales de la propiedad industrial de los Estados miembros y la Oficina de

Propiedad Intelectual del Benelux, de otro, prestando especial atención al mecanismo de

financiación establecido en el artículo 152. La evaluación sopesará además el impacto, la

eficacia y la eficiencia de la Oficina y de sus métodos de trabajo. La evaluación examinará,

en particular, la posible necesidad de modificar el mandato de la Oficina, y las

repercusiones financieras de cualquiera de esas modificaciones.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 236

# SJ DIR 4 ES

3. La Comisión remitirá el informe de evaluación, junto con sus conclusiones basadas en el

mismo, al Parlamento Europeo, al Consejo y al consejo de administración. Se publicarán

los resultados de la evaluación.

4. En evaluaciones alternas se hará balance de los resultados alcanzados por la Oficina a la

vista de sus objetivos, mandato y funciones.

_Artículo 211_

_Derogación_

Queda derogado el Reglamento (CE) n. 207/2009.

Las referencias al Reglamento derogado se entenderán hechas al presente Reglamento y se leerán

con arreglo a la tabla de correspondencias que figura en el anexo III.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 237

# SJ DIR 4 ES

_Artículo 212_

_Entrada en vigor_

El presente Reglamento entrará en vigor el vigésimo día siguiente al de su publicación en el _Diario_

_Oficial de la Unión Europea_ .

Se aplicará a partir del 1 de octubre de 2017.

El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada

Estado miembro.

Hecho en …, el

_Por el Parlamento Europeo_ _Por el Consejo_

_El Presidente_ _El Presidente_

PE-CONS 12/17 JMS/ec 238

# SJ DIR 4 ES

**ANEXO I**

IMPORTE DE LAS TASAS

A. Las tasas que deben abonarse a la Oficina en virtud del presente Reglamento serán las

siguientes (en euros):

1. Tasa básica para la solicitud de una marca individual de la Unión (artículo 31,

apartado 2):

1 000 EUR

2. Tasa básica para la solicitud de una marca individual de la Unión por medios

electrónicos (artículo 31, apartado 2):

850 EUR

3. Tasa para la segunda clase de productos y servicios de una marca individual de la

Unión (artículo 31, apartado 2):

50 EUR

4. Tasa por cada clase de productos y servicios que exceda de dos de una marca

individual de la Unión (artículo 31, apartado 2):

150 EUR

5. Tasa básica para la solicitud de una marca colectiva de la Unión o una marca de

certificación de la Unión (artículo 31, apartado 2, y artículo 74, apartado 3, o

artículo 83, apartado 3):

1 800 EUR

PE-CONS 12/17 JMS/ec 1

# ANEXO I SJ DIR 4 ES

6. Tasa básica para la solicitud de una marca colectiva de la Unión o una marca de

certificación de la Unión por medios electrónicos (artículo 31, apartado 2, y

artículo 74, apartado 3, o artículo 83, apartado 3):

1 500 EUR.

7. Tasa para la segunda clase de productos y servicios de una marca colectiva de la

Unión o una marca de certificación de la Unión (artículo 31, apartado 2, y

artículo 74, apartado 3, o artículo 83, apartado 3):

50 EUR

8. Tasa por cada clase de productos y servicios que exceda de dos de una marca

colectiva de la Unión o una marca de certificación de la Unión (artículo 31,

apartado 2, y artículo 74, apartado 3, o artículo 83, apartado 3):

150 EUR

9. Tasa de búsqueda para una solicitud de marca de la Unión (artículo 43, apartado 2) o

un registro internacional que designe a la Unión Europea (artículo 43, apartado 2, y

artículo 195, apartado 2): 12 EUR multiplicado por el número de oficinas centrales

de propiedad intelectual a que se refiere el artículo 43, apartado 2; la Oficina

publicará ese importe, y las modificaciones subsiguientes, en el Diario Oficial de la

Oficina.

10. Tasa de oposición (artículo 46, apartado 3):

320 EUR

PE-CONS 12/17 JMS/ec 2

# ANEXO I SJ DIR 4 ES

11. Tasa básica por renovación de una marca individual de la Unión (artículo 53,

apartado 3):

1 000 EUR

12. Tasa básica por renovación de una marca individual de la Unión por medios

electrónicos (artículo 53, apartado 3):

850 EUR

13. Tasa por renovación de la segunda clase de productos y servicios de una marca

individual de la Unión (artículo 53, apartado 3):

50 EUR

14. Tasa por renovación de cada clase de productos y servicios que exceda de dos de una

marca individual de la Unión (artículo 53, apartado 3):

150 EUR

15. Tasa básica por renovación de una marca colectiva de la Unión o una marca de

certificación de la Unión (artículo 53, apartado 3, y artículo 74, apartado 3, o

artículo 83, apartado 3):

1 800 EUR

16. Tasa básica por renovación de una marca colectiva de la Unión o una marca de

certificación de la Unión por medios electrónicos (artículo 53, apartado 3, y

artículo 74, apartado 3, o artículo 83, apartado 3):

1 500 EUR

PE-CONS 12/17 JMS/ec 3

# ANEXO I SJ DIR 4 ES

17. Tasa por renovación de la segunda clase de productos y servicios de una marca

colectiva de la Unión o una marca de certificación de la Unión (artículo 53,

apartado 3, y artículo 74, apartado 3, o artículo 83, apartado 3):

50 EUR

18. Tasa por renovación de cada clase de productos y servicios que exceda de dos de una

marca colectiva de la Unión o una marca de certificación de la Unión (artículo 53,

apartado 3, y artículo 74, apartado 3, o artículo 83, apartado 3):

150 EUR

19. Tasa de recargo por pago fuera de plazo de la tasa de renovación o por la

presentación fuera de plazo de la solicitud de renovación (artículo 53, apartado 3):

25 % de la tasa de renovación pagada tardíamente, hasta un máximo de 1 500 EUR.

20. Tasa por el examen de la solicitud de caducidad o de nulidad (artículo 63,

apartado 2):

630 EUR

21. Tasa de recurso (artículo 68, apartado 1):

720 EUR

22. Tasa de solicitud de _restitutio_ _in integrum_ (artículo 104, apartado 3):

200 EUR

PE-CONS 12/17 JMS/ec 4

# ANEXO I SJ DIR 4 ES

23. Tasa de petición de transformación de una solicitud de marca de la Unión o de una

marca de la Unión (artículo 140, apartado 1, también en relación con el artículo 202,

apartado 1):

a) en solicitud de marca nacional;

b) en designación de Estados miembros partes del Protocolo de Madrid:

200 EUR

24. Tasa de continuación del procedimiento (artículo 105, apartado 1):

400 EUR

25. Tasa de declaración de división de una marca de la Unión registrada (artículo 56,

apartado 4) o de solicitud de una marca de la Unión (artículo 50, apartado 3):

250 EUR

26. Tasa de solicitud de registro de una licencia u otro derecho sobre una marca de la

Unión registrada (artículo 26, apartado 2) o de solicitud de una marca de la Unión

(artículo 26, apartado 2):

a) concesión de una licencia

b) cesión de una licencia

c) constitución de un derecho real

PE-CONS 12/17 JMS/ec 5

# ANEXO I SJ DIR 4 ES

d) transmisión de un derecho real

e) ejecución forzosa

200 EUR por registro, si bien, cuando se presenten diversas solicitudes en una misma

solicitud o simultáneamente, el importe de las tasas no podrá exceder de 1 000 EUR.

27. Tasa por cancelación del registro de una licencia u otro derecho (artículo 29,

apartado 3): 200 EUR por cancelación, si bien, cuando se presentan diversas

peticiones en la misma solicitud o simultáneamente, el importe de las tasas no podrá

exceder de 1 000 EUR.

28. Tasa para la trasformación de una marca de la Unión registrada (artículo 54,

apartado 4):

200 EUR

29. Tasa de expedición de una copia de solicitud de marca de la Unión (artículo 114,

apartado 7), de una copia del certificado de registro (artículo 51, apartado 2) o de un

extracto del registro (artículo 111, apartado 7):

a) copia o extracto no certificados:

10 EUR

b) copia o extracto certificados:

30 EUR

PE-CONS 12/17 JMS/ec 6

# ANEXO I SJ DIR 4 ES

30. Tasa de inspección de los expedientes (artículo 114, apartado 6):

30 EUR

31. Tasa de expedición de copias de los documentos (artículo 114, apartado 7):

a) copia no certificada:

10 EUR

b) copia certificada:

30 EUR

recargo por página que exceda de 10:

1 EUR

32. Tasa de comunicación de los datos contenidos en un expediente (artículo 114,

apartado 9):

10 EUR

33. Tasa de revisión de la fijación de los gastos procesales que deben reembolsarse

(artículo 109, apartado 8):

100 EUR

34. Tasa de presentación de una solicitud internacional a la Oficina (artículo 184,

apartado 4):

300 EUR

PE-CONS 12/17 JMS/ec 7

# ANEXO I SJ DIR 4 ES

B. Tasas que deben abonarse a la Oficina Internacional

I. Tasa individual para un registro internacional que designe a la Unión

1. El solicitante de una solicitud internacional que designe a la Unión deberá

pagar a la Oficina Internacional una tasa individual para la designación de la

Unión de conformidad con el artículo 8, apartado 7, del Protocolo de Madrid.

2. El titular de un registro internacional que presente una solicitud de extensión

territorial que designe a la Unión realizada con posterioridad al registro

internacional deberá pagar a la Oficina Internacional una tasa individual para la

designación de la Unión de conformidad con el artículo 8, apartado 7, del

Protocolo de Madrid.

3. La cuantía de la tasa establecida en los apartados B.I.1 o B.I.2 será, según lo

dispuesto por el director general de la OMPI con arreglo a la regla 35,

apartado 2, del Reglamento Común del Arreglo y del Protocolo de Madrid, el

equivalente en francos suizos a los siguientes importes:

a) en el caso de una marca individual: 820 EUR más, cuando proceda, 50

EUR para la segunda clase de productos y servicios, y 150 EUR para

cada clase de productos y servicios contenida en el registro internacional

que exceda de dos;

b) en caso de una marca colectiva o marca de certificación: 1 400 EUR más,

cuando proceda, 50 EUR para la segunda clase de productos y servicios,

y 150 EUR para cada clase de productos y servicios contenida en el

registro internacional que exceda de dos.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 8

# ANEXO I SJ DIR 4 ES

II. Tasa individual por renovación de un registro internacional que designe a la Unión

1. El titular de un registro internacional que designe a la Unión deberá pagar a la

Oficina Internacional, como parte de las tasas por renovación del registro

internacional, una tasa individual para la designación de la Unión de

conformidad con el artículo 8, apartado 7, del Protocolo de Madrid.

2. La cuantía de la tasa a que se refiere el punto B.II.1 será, según lo dispuesto

por el director general de la OMPI con arreglo a la regla 35, apartado 2, del

Reglamento Común del Arreglo y del Protocolo de Madrid, el equivalente en

francos suizos a los siguientes importes:

a) en el caso de una marca individual: 820 EUR más, cuando proceda, 50

EUR para la segunda clase de productos y servicios, y 150 EUR para

cada clase de productos y servicios contenida en el registro internacional

que exceda de dos;

b) en caso de una marca colectiva o marca de certificación: 1 400 EUR más,

cuando proceda, 50 EUR para la segunda clase de productos y servicios,

y 150 EUR para cada clase de productos y servicios contenida en el

registro internacional que exceda de dos.

PE-CONS 12/17 JMS/ec 9

# ANEXO I SJ DIR 4 ES

**ANEXO II**

Reglamento derogado y lista de sus sucesivas modificaciones

Reglamento (CE) n. 207/2009 del Consejo
(DO L 78 de 24.3.2009, p. 1)

Acta de adhesión de 2012, anexo III, punto 2(I)

Reglamento (UE) n. 2015/2424 del Parlamento Europeo y del
Consejo
(DO L 341 de 24.12.2015, p. 21)

Únicamente el

Artículo 1

PE-CONS 12/17 JMS/ec 1

# ANEXO II SJ DIR 4 ES

**ANEXO III**

Tabla de correspondencias

|Reglamento (CE) n.º 207/2009|Presente Reglamento|
|---|---|
|Artículos 1 a 7<br>Artículo 8, apartados 1 a 4<br>Artículo 8, apartado 4, letra a)<br>Artículo 8, apartado 5<br>Artículo 9<br>Artículo 9_bis_ <br>Artículo 9_ter_ <br>Artículo 10<br>Artículo 11<br>Artículo 12<br>Artículo 13<br>Artículo 13_bis_ <br>Artículo 14<br>Artículo 15<br>Artículo 16<br>Artículo 17, apartados 1, 2 y 3<br>Artículo 17, apartado 5<br>Artículo 17, apartado 5, letra a)<br>Artículo 17, apartado 5, letra b)<br>Artículo 17, apartado 5, letra c)<br>Artículo 17, apartado 5, letra d)<br>Artículo 17, apartado 5, letra e)|Artículos 1 a 7<br>Artículo 8, apartados 1 a 4<br>Artículo 8, apartado 6<br>Artículo 8, apartado 5<br>Artículo 9<br>Artículo 10<br>Artículo 11<br>Artículo 12<br>Artículo 13<br>Artículo 14<br>Artículo 15<br>Artículo 16<br>Artículo 17<br>Artículo 18<br>Artículo 19<br>Artículo 20, apartados 1, 2 y 3<br>Artículo 20, apartado 4<br>Artículo 20, apartado 5<br>Artículo 20, apartado 6<br>Artículo 20, apartado 7<br>Artículo 20, apartado 8<br>Artículo 20, apartado 9|

PE-CONS 12/17 JMS/ec 1

# ANEXO III SJ DIR 4 ES

|Reglamento (CE) n.º 207/2009|Presente Reglamento|
|---|---|
|Artículo 17, apartado 5, letra f)<br>Artículo 17, apartado 6<br>Artículo 17, apartado 7<br>Artículo 17, apartado 8<br>Artículo 18<br>Artículo 19<br>Artículo 20<br>Artículo 21<br>Artículo 22<br>Artículo 22_bis_ <br>Artículo 23<br>Artículo 24<br>Artículo 24_bis_ <br>Artículo 25<br>Artículo 26<br>Artículo 27<br>Artículo 28<br>Artículo 29<br>Artículo 30<br>Artículo 31<br>Artículo 32<br>Artículo 33<br>Artículo 34, apartado 1<br>Artículo 34, apartado 1, letra a)<br>Artículo 34, apartado 2|Artículo 20, apartado 10<br>Artículo 20, apartado 11<br>Artículo 20, apartado 12<br>Artículo 20, apartado 13<br>Artículo 21<br>Artículo 22<br>Artículo 23<br>Artículo 24<br>Artículo 25<br>Artículo 26<br>Artículo 27<br>Artículo 28<br>Artículo 29<br>Artículo 30<br>Artículo 31<br>Artículo 32<br>Artículo 33<br>Artículo 34<br>Artículo 35<br>Artículo 36<br>Artículo 37<br>Artículo 38<br>Artículo 39, apartado 1<br>Artículo 39, apartado 2<br>Artículo 39, apartado 3|

PE-CONS 12/17 JMS/ec 2

# ANEXO III SJ DIR 4 ES

|Reglamento (CE) n.º 207/2009|Presente Reglamento|
|---|---|
|Artículo 34, apartado 3<br>Artículo 34, apartado 4<br>Artículo 34, apartado 5<br>Artículo 34, apartado 6<br>Artículo 35<br>Artículo 36<br>Artículo 37, apartado 1<br>Artículo 37, apartado 3<br>Artículo 38<br>Artículo 39<br>Artículo 40<br>Artículo 41<br>Artículo 42<br>Artículo 42_bis_ <br>Artículo 43<br>Artículo 44, apartados 1 y 2<br>Artículo 44, apartado 4<br>Artículo 44, apartado 4, letra a)<br>Artículo 44, apartados 5 a 9<br>Artículo 45<br>Artículo 46<br>Artículo 47<br>Artículo 48<br>Artículo 48_bis_ <br>Artículo 49|Artículo 39, apartado 4<br>Artículo 39, apartado 5<br>Artículo 39, apartado 6<br>Artículo 39, apartado 7<br>Artículo 40<br>Artículo 41<br>Artículo 42, apartado 1<br>Artículo 42, apartado 2<br>Artículo 43<br>Artículo 44<br>Artículo 45<br>Artículo 46<br>Artículo 47<br>Artículo 48<br>Artículo 49<br>Artículo 50, apartados 1 y 2<br>Artículo 50, apartado 3<br>Artículo 50, apartado 4<br>Artículo 50, apartados 5 a 9<br>Artículo 51<br>Artículo 52<br>Artículo 53<br>Artículo 54<br>Artículo 55<br>Artículo 56|

PE-CONS 12/17 JMS/ec 3

# ANEXO III SJ DIR 4 ES

|Reglamento (CE) n.º 207/2009|Presente Reglamento|
|---|---|
|Artículo 50<br>Artículo 51<br>Artículo 52<br>Artículo 53<br>Artículo 54<br>Artículo 55<br>Artículo 56<br>Artículo 57<br>Artículo 57_bis_ <br>Artículo 58<br>Artículo 59<br>Artículo 60<br>Artículo 61<br>Artículo 63<br>Artículo 64<br>Artículo 65<br>Artículo 65_bis_ <br>Artículo 66<br>Artículo 67<br>Artículo 68<br>Artículo 69<br>Artículo 70<br>Artículo 71<br>Artículo 72|Artículo 57<br>Artículo 58<br>Artículo 59<br>Artículo 60<br>Artículo 61<br>Artículo 62<br>Artículo 63<br>Artículo 64<br>Artículo 65<br>Artículo 66<br>Artículo 67<br>Artículo 68<br>Artículo 69<br>Artículo 70<br>Artículo 71<br>Artículo 72<br>Artículo 73<br>Artículo 74<br>Artículo 75<br>Artículo 76<br>Artículo 77<br>Artículo 78<br>Artículo 79<br>Artículo 80|

PE-CONS 12/17 JMS/ec 4

# ANEXO III SJ DIR 4 ES

|Reglamento (CE) n.º 207/2009|Presente Reglamento|
|---|---|
|Artículo 73<br>Artículo 74<br>Artículo 74_bis_ <br>Artículo 74_ter_ <br>Artículo 74_quate_r <br>Artículo 74_quinquies_ <br>Artículo 74_sexie_s <br>Artículo 74_septies_ <br>Artículo 74_octies_ <br>Artículo 74_nonies_ <br>Artículo 74_decies_ <br>Artículo 74_undecies_ <br>Artículo 74_duodecies_ <br>Artículo 75<br>Artículo 76<br>Artículo 77<br>Artículo 78<br>Artículo 79<br>Artículo 79 bis<br>Artículo 79_ter_ <br>Artículo 79_quater_ <br>Artículo 79_quinquies_ <br>Artículo 80<br>Artículo 81<br>Artículo 82|Artículo 81<br>Artículo 82<br>Artículo 83<br>Artículo 84<br>Artículo 85<br>Artículo 86<br>Artículo 87<br>Artículo 88<br>Artículo 89<br>Artículo 90<br>Artículo 91<br>Artículo 92<br>Artículo 93<br>Artículo 94<br>Artículo 95<br>Artículo 96<br>Artículo 97<br>Artículo 98<br>Artículo 99<br>Artículo 100<br>Artículo 101<br>Artículo 102<br>Artículo 103<br>Artículo 104<br>Artículo 105|

PE-CONS 12/17 JMS/ec 5

# ANEXO III SJ DIR 4 ES

|Reglamento (CE) n.º 207/2009|Presente Reglamento|
|---|---|
|Artículo 82_bis_ <br>Artículo 83<br>Artículo 84<br>Artículo 85, apartado 1<br>Artículo 85, apartado 1, letra a)<br>Artículo 85, apartado 2<br>Artículo 85, apartado 3<br>Artículo 85, apartado 4<br>Artículo 85, apartado 5<br>Artículo 85, apartado 6<br>Artículo 85, apartado 7<br>Artículo 86<br>Artículo 87<br>Artículo 87_bis_ <br>Artículo 87_ter_ <br>Artículo 88<br>Artículo 88_bis_ <br>Artículo 89<br>Artículo 90<br>Artículo 91<br>Artículo 92<br>Artículo 93<br>Artículo 93_bis_ <br>Artículo 94<br>Artículo 95, apartado 1|Artículo 106<br>Artículo 107<br>Artículo 108<br>Artículo 109, apartado 1<br>Artículo 109, apartado 2<br>Artículo 109, apartado 3<br>Artículo 109, apartado 4<br>Artículo 109, apartado 5<br>Artículo 109, apartado 6<br>Artículo 109, apartado 7<br>Artículo 109, apartado 8<br>Artículo 110<br>Artículo 111<br>Artículo 112<br>Artículo 113<br>Artículo 114<br>Artículo 115<br>Artículo 116<br>Artículo 117<br>Artículo 118<br>Artículo 119<br>Artículo 120<br>Artículo 121<br>Artículo 122<br>Artículo 123, apartado 1|

PE-CONS 12/17 JMS/ec 6

# ANEXO III SJ DIR 4 ES

|Reglamento (CE) n.º 207/2009|Presente Reglamento|
|---|---|
|Artículo 95, apartado 2<br>Artículo 95, apartado 3<br>Artículo 95, apartado 4<br>Artículo 95, apartado 5<br>Artículo 96<br>Artículo 97<br>Artículo 98<br>Artículo 99<br>Artículo 100<br>Artículo 101<br>Artículo 102<br>Artículo 103<br>Artículo 104<br>Artículo 105<br>Artículo 106<br>Artículo 107<br>Artículo 109<br>Artículo 110<br>Artículo 111<br>Artículo 112<br>Artículo 113<br>Artículo 114<br>Artículo 115<br>Artículo 116<br>Artículo 117|- <br>Artículo 123, apartado 2<br>Artículo 123, apartado 3<br>- <br>Artículo 124<br>Artículo 125<br>Artículo 126<br>Artículo 127<br>Artículo 128<br>Artículo 129<br>Artículo 130<br>Artículo 131<br>Artículo 132<br>Artículo 133<br>Artículo 134<br>Artículo 135<br>Artículo 136<br>Artículo 137<br>Artículo 138<br>Artículo 139<br>Artículo 140<br>Artículo 141<br>Artículo 142<br>Artículo 143<br>Artículo 144|

PE-CONS 12/17 JMS/ec 7

# ANEXO III SJ DIR 4 ES

|Reglamento (CE) n.º 207/2009|Presente Reglamento|
|---|---|
|Artículo 118<br>Artículo 119, apartados 1 a 5<br>Artículo 119, apartado 5, letra a)<br>Artículo 119, apartado 6<br>Artículo 119, apartado 7<br>Artículo 119, apartado 8<br>Artículo 119, apartado 9<br>Artículo 119, apartado 10<br>Artículo 120<br>Artículo 121<br>Artículo 123<br>Artículo 123_bis_ <br>Artículo 123_ ter_ <br>Artículo 123_quater_ <br>Artículo 124<br>Artículo 125<br>Artículo 126<br>Artículo 127<br>Artículo 128<br>Artículo 129<br>Artículo 130<br>Artículo 131<br>Artículo 132<br>Artículo 133<br>Artículo 134<br>Artículo 134_bis_ <br>Artículo 135<br>Artículo 136|Artículo 145<br>Artículo 146, apartados 1 a 5<br>Artículo 146, apartado 6<br>Artículo 146, apartado 7<br>Artículo 146, apartado 8<br>Artículo 146, apartado 9<br>Artículo 146, apartado 10<br>Artículo 146, apartado 11<br>Artículo 147<br>Artículo 148<br>Artículo 149<br>Artículo 150<br>Artículo 151<br>Artículo 152<br>Artículo 153<br>Artículo 154<br>Artículo 155<br>Artículo 156<br>Artículo 157<br>Artículo 158<br>Artículo 159<br>Artículo 160<br>Artículo 161<br>Artículo 162<br>Artículo 163<br>Artículo 164<br>Artículo 165<br>Artículo 166|

PE-CONS 12/17 JMS/ec 8

# ANEXO III SJ DIR 4 ES

|Reglamento (CE) n.º 207/2009|Presente Reglamento|
|---|---|
|Artículo 136_bis_ <br>Artículo 136_ ter_ <br>Artículo 137<br>Artículo 137_bis_ <br>Artículo 138<br>Artículo 139<br>Artículo 140<br>Artículo 141<br>Artículo 141_bis_ <br>Artículo 142<br>Artículo 143<br>Artículo 144<br>Artículo 144_bis_ <br>Artículo 144_ ter_ <br>Artículo 144_quater_ <br>Artículo 145<br>Artículo 146<br>Artículo 147<br>Artículo 148<br>Artículo 148_bis_ <br>Artículo 149<br>Artículo 150<br>Artículo 151<br>Artículo 152<br>Artículo 153<br>Artículo 153_bis_ <br>Artículo 154|Artículo 167<br>Artículo 168<br>Artículo 169<br>Artículo 170<br>Artículo 171<br>Artículo 172<br>Artículo 173<br>Artículo 174<br>Artículo 175<br>Artículo 176<br>Artículo 177<br>Artículo 178<br>Artículo 179<br>Artículo 180<br>Artículo 181<br>Artículo 182<br>Artículo 183<br>Artículo 184<br>Artículo 185<br>Artículo 186<br>Artículo 187<br>Artículo 188<br>Artículo 189<br>Artículo 190<br>Artículo 191<br>Artículo 192<br>Artículo 193|

PE-CONS 12/17 JMS/ec 9

# ANEXO III SJ DIR 4 ES

|Reglamento (CE) n.º 207/2009|Presente Reglamento|
|---|---|
|Artículo 154_bis_ <br>Artículo 155<br>Artículo 156<br>Artículo 157<br>Artículo 158<br>Artículo 158_bis_ <br>Artículo 158_ ter_ <br>Artículo 158_quater_ <br>Artículo 159<br>Artículo 160<br>Artículo 161<br>Artículo 161_bis_ <br>Artículo 161_ter_ <br>Artículo 163<br>Artículo 163_bis_, apartado 1<br>Artículo 163_bis_, apartado 2, primera frase<br>Artículo 163_bis_, apartado 2, segunda frase<br>Artículo 163_bis_, apartado 3<br>Artículo 163_bis_, apartado 4<br>Artículo 163_bis_, apartado 5<br>Artículo 165<br>Artículo 165_bis_ <br>Artículo 166<br>Artículo 167<br>Anexo -I<br>Anexo I<br>Anexo II|Artículo 194<br>Artículo 195<br>Artículo 196<br>Artículo 197<br>Artículo 198<br>Artículo 199<br>Artículo 200<br>Artículo 201<br>Artículo 202<br>Artículo 203<br>Artículo 204<br>Artículo 205<br>Artículo 206<br>Artículo 207<br>Artículo 208, apartado 1<br>Artículo 208, apartado 2<br>Artículo 208, apartado 4<br>Artículo 208, apartado 3<br>Artículo 208, apartado 5<br>Artículo 208, apartado 6<br>Artículo 209<br>Artículo 210<br>Artículo 211<br>Artículo 212<br>Anexo I<br>Anexo II<br>Anexo III|

PE-CONS 12/17 JMS/ec 10

# ANEXO III SJ DIR 4 ES