Source: EURLEX
Language: es
Format: md

C 101/36 ES Diario Oficial de la Unión Europea 26.4.2003

Oposición estimó la oposición y rechazó la solicitud de
registro para determinados productos de la clase 30.

La demandante señala que no tuvo conocimiento de la
oposición presentada contra la marca en 1998 hasta que
realizó una consulta ante la Oficina y que, hasta entonces, no
había recibido notificación alguna de que se había presentado
una oposición contra la marca de la demandante.

En junio de 2000, la demandante presentó una petición de
«restitutio in integrum» en virtud del artículo 78 del Reglamento (CE) n [o] 40/94, solicitó una consulta pública y la
devolución de los gastos sufragados por ella. La División de
Oposición desestimó, mediante decisión de 25 de octubre de
2000, la peticiónde «restitutio in integrum». La Sala de Recurso
desestimó, mediante la resolución impugnada, el recurso
presentado por la demandante.

La demandante alega que la resolución impugnada adolece de
vicios sustanciales de forma y vulnera el Tratado y el Reglamento (CE) n [o] 40/94. Alega que le privaron de la posibilidad
de ejercer su derecho de defensa, puesto que le fue imposible,
durante el período de reflexión, establecer contacto con el
opositor con el fin de alcanzar un acuerdo extrajudicial, y que
no pudo presentar alegaciones contra la oposición ni recurrir
en plazo la decisión de la División de Oposición. Por consiguiente, la demandante considera que se le impidió, pese a
actuar con toda la diligencia que las circunstancias exigían,
respetar los plazos ante la Oficina, por lo que tiene derecho a
la «restitutio in integrum».

A juicio de la demandante, no puede acogerse la postura
defendida por la Sala de Recurso, según la cual sólo cabe
solicitar la «restitutio in integrum» en el plazo de un año desde
que finalizó el plazo inobservado. Mediante una interpretación
estricta del artículo 78 del Reglamento (CE) n [o] 40/94 se hace
imposible el restablecimiento de los derechos precisamente
cuando es más necesaria la protección, a saber, cuando no se
ha remitido escrito alguno.

Por último, alega que en ningún caso cabe que la Oficina pueda
demostrar la notificación mediante una mera confirmación de
envío de fax que ésta pueda poseer.

( [1] ) Resolución de la Primera Sala de Recurso en el asunto R 26/20011.

**Recurso interpuesto el 3 de febrero de 2003 contra la**
**Oficina de Armonización del Mercado Interior (marcas,**
**dibujos y modelos) por Leder & Schuh AG**

**(Asunto T-32/03)**

(2003/C 101/67)

_(Lengua de procedimiento: Deberá determinarse con arreglo al_
_artículo 131, apartado 2, del Reglamento de Procedimiento —_
_Lengua en la que se ha redactado el recurso: alemán)_

En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
Europeas se ha presentado el 3 de febrero de 2003 un recurso
contra la Oficina de Armonización del Mercado Interior
(marcas, dibujos y modelos) formulado por Leder & Schuh
AG, Graz (Austria), representada por los Sres. Kellenter y
Schlaffge, Rechtsanwälte. También ha sido parte ante la Sala
de Recurso Schuhpark Fascies GmbH, Warendorf (Alemania).

La parte demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia

que:

— Anule la resolución de la Sala Tercera de Recurso de la
Oficina de Armonización del Mercado Interior (marcas,
dibujos y modelos) de 27 de noviembre de 2002, en su
versión rectificada de 9 de diciembre de 2002, en el
recurso R 494/1999-3.

— Condene en costas a la Oficina demandada.

_Motivos y principales alegaciones_

Solicitante de la marca La demandante

comunitaria:

Marca comunitaria soli- Marca denominativa «JELLO
citada: SCHUHPARK» para productos de
las clases 18, 25 y 28 (entre otros,
cuero e imitaciones de cuero, productos de estas materias comprendidas en la clase 18, vestidos,
calzados y juegos) — Solicitud
n [o] 107367

Titular de la marca o Schuhpark Fascies GmbH
signo que se invoca en el
procedimiento de oposición:

Marca o signo que se Marca denominativa alemana
invoca en el procedi- «Schuhpark» para productos de
miento de oposición: la clase 25 (entre otros, botas,
botines, pantuflas, zapatos y
mocasines)

26.4.2003 ES Diario Oficial de la Unión Europea C 101/37

Resolución de la Divi- Desestimación de la solicitud de
sión de Oposición: la demandante para los productos
«vestidos, calzados». Desestimación de la oposición para el resto
de productos.

Resolución de la Sala de Desestimación del recurso de la
Recurso: demandante.

Motivos invocados: — Vulneración del artículo 8,
apartado 1, letra b), del
Reglamento (CE) n [o] 40/
94 ( [1] ).

— Inexistencia de riesgo de
confusión.

—
Bajo grado de carácter distintivo de la marca opuesta.

— Falta de similitud entre las

marcas.

—
Diferencia deproductos considerable.

( [1] ) Reglamento (CE) n [o] 40/94 del Consejo, de 20 de diciembre de
1993, sobre la marca comunitaria (DO L 11, p. 1).

**Recurso interpuesto el 4 de febrero de 2003 contra la**
**Comisión de las Comunidades Europeas por André Hecq y**
**Syndicat des Fonctionnaires Internationaux et Européens**
**(SFIE)**

**(Asunto T-34/03)**

(2003/C 101/68)

_(Lengua de procedimiento: francés)_

En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
Europeas se ha presentado el 4 de febrero de 2003 un recurso
contra la Comisión de las Comunidades Europeas formulado
por André Hecq, con domicilio en Mondercange (Luxemburgo)
y por el Syndicat des Fonctionnaires Internationaux et Européens (SFIE), con domicilio social en Bruselas, representados
por el Sr. Lucas Vogel, abogado.

Los demandantes solicitan al Tribunal de Primera Instancia

que:

—
Anule la decisión adoptada por la AFPN el 4 de octubre
de 2002, notificada al demandante con fecha de 9 de
octubre de 2002, pero recibida el 25 de octubre de 2002,
por la que se desestima la reclamación presentada por el
demandante el 4 de abril de 2002, sobre la base del
artículo 90, apartado 2, del Estatuto, en la cual criticaba
diversas decisiones y, en particular:

—
dos decisiones individuales notificadas, respectivamente, el 15 de enero de 2002 y el 23 de enero de
2002;

—
la decisión de la Junta de Comisarios de 5 de
diciembre de 2001, por la que se resuelve ilegítimamente el acuerdo-marco de 20 de septiembre de
1974, por la que se reitera su aprobación de
las «normas operativas relativas a los niveles de
concertación, la instancia de concertación y los
procedimientos conexos» fechadas el 19 de enero de
2000, así como un supuesto «acuerdo» de 4 de abril
de 2001 sobre los «recursos que deben ponerse a
disposición del Comité central y de los Comités
locales de personal, así como de las O.S.P.».

—
Anule,en la medida en que sea necesario,las mencionadas
decisiones de 15 de enero de 2002, de 23 de enero de
2002 y de 5 de diciembre de 2001.

—
Condene a la parte demandada a pagar indemnizaciones
de daños y perjuicios por importe de 100 000,00 euros.

—
Condene en costas a la parte demandada, con arreglo al
artículo 69, apartado 2, del Reglamento de Procedimiento, así como al pago de los gastos necesarios
efectuados con motivo del procedimiento y, en particular,
los gastos de domiciliación, de desplazamiento y estancia
y la remuneración de los abogados, con arreglo al
artículo 73, letra b) del mismo Reglamento.

_Motivos y principales alegaciones_

El demandante es funcionario de la Comisión y secretario
general de la organización sindical y profesional «Syndicat des
Fonctionnaires Internationaux et Européens» (SFIE).

En apoyo de su recurso, el demandante invoca en primer lugar
la infracción de las disposiciones del acuerdo-marco de 20 de
septiembre de 1974 y, más especialmente, las disposiciones
finales dedicho acuerdo, así como la violación de los principios
generales del Derecho de los contratos. Según el demandante,
el acuerdo-marco no preveía ninguna posibilidad deresolución
unilateral.

El demandante invoca, además, la infracción de los artículos 11
y 12 del acuerdo-marco de 20 de septiembre de 1974, en
la medida en que dichas normas no habían recibido el
consentimiento de todas las organizaciones sindicales y profesionales.

El demandante invoca también la infracción del artículo 24 bis
del Estatuto, de los artículos 18, 19 y 20 del acuerdo-marco de
20 de septiembre de 1974, un error manifiesto de apreciación
y la violación del principio de no discriminación. Según el
demandante, los criterios de representatividad son erróneos y
arbitrarios y favorecen a determinadas organizaciones sindicales y profesionales.