Source: EURLEX
Language: es
Format: md

# Diario Oficial ISSN 0257-7763
##### C 138

40° año

## de las Comunidades Europeas

5 de mayo de 1997

Edición
### en lengua española Comunicaciones e informaciones

Número de información Sumario Pagina

I Comunicaciones

Parlamento Europeo

Preguntas escritas con respuesta

( 91 IC 138 / 01 )

( 97 / C 138 / 02 )

( 97 / C 138 / 03 )

( 97 / C 138 / 04 )

( 97 / C 138 / 05 )

( 97 / C 138 / 06 )

( 97 / C 138 / 07 )

( 97 / C 138 / 08 )

( 97 / C 138 / 09 )

( 97 / C 138 / 10 )

E - 1796 / 96 de David Bowe al Consejo
Asunto : Empleo en el sector de la energía 1

E - 1943 / 96 de Hiltrud Breyer al Consejo
Asunto : Encepalopatía espongiforme bovina y agua 1

E-2 138 / 96 de Luciano Vecchi a la Comisión

Asunto : Obligación de garantía bancaria en Italia para acceder a las iniciativas comunitarias ADAPT, Empleo
( Now-Horizon-Youthstart ) y al Fondo Social Europeo ( Respuesta complementaria ) 2

E-2 197 / 96 de Martin Schulz y Jutta Haug al Consejo
Asunto : Aprovisionamiento de combustible del parque móvil del Consejo en el consorcio Shell 2

E-2404 / 96 de Hiltrud Breyer a la Comisión

Asunto : Información sobre la cuantía de las ayudas comunitarias destinadas al Sarre de enero de 1995 a diciembre
de 1995 ( Respuesta complementaria ) 3

P-2524 / 96 de Joaquim Miranda al Consejo
Asunto : Cuotas de tomate tras la aprobación de la OCM de frutas y hortalizas 6

E-2545 / 96 de Amedeo Amadeo al Consejo
Asunto : Protección del medio ambiente 7

E-2633 / 96 de Amedeo Amadeo al Consejo
Asunto : Organizaciones no gubernamentales y política medioambiental 7

E-2736 / 96 de Amedeo Amadeo al Consejo
Asunto : Organizaciones no gubernamentales 7

Respuesta común a las preguntas escritas E-2545 / 96, E-2633 / 96 y E-2736 / 96 7

E-2568 / 96 de Iñigo Méndez de Vigo al Consejo
Asunto : Reunión ministerial de la OMC 8

( 97 / C 138 / 11 ) E-2594 / 96 de Glyn Ford a la Comision

Asunto : Alquiler de residencias de vacaciones en Tenerife 8

#### ES

Precio : 40 ecus ( Continuación al dorso )

Numero de información Sumario ( continuación ) Pagina

( 97 / C 138 / 12 )

( 97 / C 138 / 13 )

( 97 / C 138 / 14 )

( 97 / C 138 / 15 )

( 97 / C 138 / 16 )

( 97 / C 138 / 17 )

( 97 / C 138 / 18 )

( 97 / C 138 / 19 )

( 97 / C 138 / 20 )

( 97 / C 138 / 21 )

( 97 / C 138 / 22 )

( 97 / C 138 / 23 )

( 97 / C 138 / 24 )

( 97 / C 138 / 25 )

( 97 / C 138 / 26 )

( 97 / C 138 / 27 )

( 97 / C 138 / 28 )

( 97 / C 138 / 29 )

( 97 / C 138 / 30 )

( 97 / C 138 / 31 )

( 97 / C 138 / 32 )

( 97 / C 138 / 33 )

( 97 / C 138 / 34 )

( 97 / C 138 / 35 )

E-2635 / 96 de Richard Howitt a la Comisión

Asunto : Turismo — Islas Canarias 9

Respuesta común complementaria a las preguntas escritas E-2594 / 96 y E-2635 / 96 9

E-2668 / 96 de Amedeo Amadeo a la Comisión

Asunto : EEB y enfermedad de Creutzfeld-Jacob 9

P-2692 / 96 de Marilena Marin al Consejo
Asunto : « Memorial Day » 11

E-2748 / 96 de Amedeo Amadeo a la Comisión

Asunto : El mercado interior 11

E-2749 / 96 de Amedeo Amadeo a la Comisión

Asunto : El mercado interior 11

Respuesta común a las preguntas escritas E-2748 / 96 y E-2749 / 96 12

P-2764 / 96 de Angela Billingham al Consejo
Asunto : Encarcelamiento ilegal de jóvenes en Honduras 12

E-2800 / 96 de Edgar Schiedermeier al Consejo
Asunto : Matrícula europea 13

E-2807 / 96 de Gianni Tamino a la Comisión

Asunto : Ley regional de la Región Friul-Venecia Julia para la reduccción del impuesto especial sobre la gasolina 1 3

E-2835 / 96 de Hiltrud Breyer al Consejo
Asunto : Garantías de seguridad en relación con los productos que contienen organismos modificados genética ­
mente ( OMG ) 14

E-2868 / 96 de Alex Smith al Consejo
Asunto : Publicación de un estudio sobre el libre acceso a documentos 15

E-2878 / 96 de Nikitas Kaklamanis al Consejo

Asunto : Programa nuclear de Turquía 15

E-29 10 / 96 de Salvador Garriga Polledo al Consejo
Asunto : FED 16

E-29 17 / 96 de Giuseppe Rauti a la Comisión
Asunto : Sufrimiento de los animales debido a manipulaciones genéticas 17

E-3007 / 96 de Anita Pollack a la Comisión

Asunto : Pesticidas de efecto estrogénico 18

E-30 14 / 96 de Bernard Castagnède al Consejo
Asunto : Pequeños Estados del Caribe y el grupo especial OMC ( plátanos ) 18

E-3022 / 96 de Luciano Vecchi al Consejo
Asunto : Plena integración de Somalia en el IV Convenio de Lomé 19

E-3025 / 96 de Ulf Holm a la Comision

Asunto : Importación de plátanos ecológicos 19

E-3038 / 96 de Barbara Dührkop Dührkop al Consejo
Asunto : Protección de la salud de los consumidores británicos ante la encefalopatía espongiforme bovina 20

E-3056 / 96 de Amedeo Amadeo a la Comisión

Asunto : Cantidad de desechos producidos en la Comunidad 21

E-3059 / 96 de Amedeo Amadeo al Consejo
Asunto : Energía eléctrica 22

E-3060 / 96 de Amedeo Amadeo a la Comisión

Asunto : Energía eléctrica 22

E-3061 / 96 de Per Stenmarck a la Comisión

Asunto : Ventas libres de impuestos en los transbordadores en la UE 23

E-3065 / 96 de Phillip Whitehead a la Comision
Asunto : Calentamiento del planeta 24

E-3068 / 96 de Umberto Bossi a la Comisión

Asunto : Acciones en favor de los niños 25

( 97 / C 138 / 36 ) E-3080 / 96 de Caroline Jackson a la Comisión

Asunto : Problemas medioambientales en los países de la Europa central y oriental 26

##### ES

Numero de información Sumario ( continuación ) Pagina

( 97 / C 138 / 37 )

( 97 / C 138 / 38 )

( 97 / C 138 / 39 )

( 97 / C 138 / 40 )

( 97 / C 138 / 41 )

( 97 / C 138 / 42 )

( 97 / C 138 / 43 )

( 97 / C 138 / 44 )

( 97 / C 138 / 45 )

( 97 / C 138 / 46 )

( 97 / C 138 / 47 )

( 97 / C 138 / 48 )

( 97 / C 138 / 49 )

( 97 / C 138 / 50 )

( 97 / C 138 / 51 )

( 97 / C 138 / 52 )

( 97 / C 138 / 53 )

( 97 / C 138 / 54 )

( 97 / C 138 / 55 )

( 97 / C 138 / 56 )

( 97 / C 138 / 57 )

( 97 / C 138 / 58 )

( 97 / C 138 / 59 )

P-3090 / 96 de Jesús Cabezón Alonso al Consejo
Asunto : El empleo y la cohesión social ante el Consejo Europeo de Dublín de diciembre de 1 996 27

E-3 105 / 96 de Joaquín Sisó Cruellas a la Comisión
Asunto : Acciones a favor de los barrios urbanos desfavorecidos 27

E-3 112 / 96 de Amedeo Amadeo a la Comisión

Asunto : Gravamen de los productos alcohólicos 28

E-3 1 14 / 96 de Amedeo Amadeo a la Comisión

Asunto : Circulación de bebidas alcohólicas sujetas al impuesto especial 28

E-3 120 / 96 de Hiltrud Breyer a la Comisión
Asunto : Riesgos para la salud de las habas de soja tolerantes al glyfosato 29

E-3 140 / 96 de Florus Wijsenbeek a la Comisión
Asunto : Cursos de formación para el sector de los transportes organizados por éste mismo 30

E-3 147 / 96 de Fernando Fernández Martín a la Comisión

Asunto : Canarias, hacia un desarrollo sostenible : medio ambiente y agua 31

E-3 155 / 96 de Riccardo Garosci a la Comisión

Asunto : Despidos en el grupo Nestlé Italia 31

E-3 178 / 96 de Sérgio Ribeiro a la Comisión
Asunto : Legislación alemana sobre el régimen de pensiones de jubilación 32

P-3 181 / 96 de Salvador Jové Peres al Consejo
Asunto : Funcionamiento del régimen de ayudas en el sector del aceite de oliva 32

E-3 1 83 / 96 de Alexandros Alavanos a la Comisión

Asunto : Condiciones de vida de los niños en Pérama 33

E-3 184 / 96 de Susan Waddington a la Comisión
Asunto : Fuegos artificiales 34

E-3 189 / 96 de Richard Howitt a la Comisión

Asunto : Financiación de la Comisión de un vertedero y una planta de tratamiento en la parte occidental de la Costa
del Sol ( España ) 35

E-3221 / 96 de Mihail Papayannakis y Yiannis Roubatis a la Comisión
Asunto : Desecación ilegal de tierras en el delta del Aqueloo 35

E-3227 / 96 de Francesco Baldarelli a la Comisión

Asunto : Explicaciones respecto de la prohibición de doble especialización médica en las universidades de la
República italiana 37

E-3229 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Programa de la Comisión sobre impuestos 37

E-3235 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Programa de la Comisión sobre impuestos 38

E-3236 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Programa de la Comisión sobre impuestos 38

E-3237 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Programa de la Comisión sobre impuestos 39

E-3239 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Programa de la Comisión sobre impuestos 39

Respuesta común a las preguntas escritas E-3235 / 96, E-3236 / 96, E-3237 / 96 y E-3239 / 96 39

E-3240 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Programa de la Comisión sobre impuestos 40

E-3241 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Programa de la Comisión sobre impuestos 40

E-3244 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Directores de contratos públicos transpuestas por España 41

( 97 / C 138 / 60 ) E-3245 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión

Asunto : Directivas de derecho de sociedad transpuestas por España 41

#### ES

( Continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

( 97 / C 138 / 61 )

( 97 / C 138 / 62 )

( 97 / C 138 / 63 )

( 97 / C 138 / 64 )

( 97 / C 138 / 65 )

( 97 / C 138 / 66 )

( 97 / C 138 / 67 )

( 97 / C 138 / 68 )

( 97 / C 138 / 69 )

( 97 / C 138 / 70 )

( 97 / C 138 / 71 )

( 97 / C 138 / 72 )

( 97 / C 138 / 73 )

( 97 / C 138 / 74 )

( 97 / C 138 / 75 )

( 97 / C 138 / 76 )

( 97 / C 138 / 77 )

( 97 / C 138 / 78 )

( 97 / C 138 / 79 )

( 97 / C 138 / 80 )

( 97 / C 138 / 81 )

( 97 / C 138 / 82 )

( 97 / C 138 / 83 )

E-3248 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Acciones de la Comisión sobre seguros de tercera generación 42

E-3250 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Acciones de la Comisión sobre derecho de sociedad 42

E-3251 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Estatuto de la empresa europea 43

P-3253 / 96 de Eva Kjer Hansen a la Comisión
Asunto : No utilización por parte de la Comisión del artículo 169 en lo que se refiere a la Directiva 92 / 1 17 / CEE
sobre zoonosis y determinados agentes productores de zoonosis ( salmonella ) 43

E-3256 / 96 de Bryan Cassidy a la Comisión
Asunto : Retirada de la chatarra de la clasificación como residuo en la legislación comunitaria 44

E-3383 / 96 de Arthur Newens a la Comisión

Asunto : Rendimiento de las calderas de agua caliente 45

E-3386 / 96 de Carles-Alfred Gasòliba i Böhm a la Comisión

Asunto : Personas con disminución visual 45

E-3390 / 96 de Helwin Peter a la Comision

Asunto : Distorsión del mercado interior en el ámbito de los recipientes a presión 46

E-3391 / 96 de Jan Mulder a la Comisión

Asunto : Procedimiento de aprobación de la gestión — incremento del personal 47

E-3400 / 96 de Herbert Bösch, Fiorella Ghilardotti, Rolf Linkohr, Michèle Lindeperg,
Catherine Trautmann y Rinaldo Bontempi a la Comisión

Asunto : Décima revisión del seguro de vejez y supervivencia ( AHV ) en Suiza y sus consecuencias para los
trabajadores fronterizos de los Estados miembros vecinos de la UE 47

E-3401 / 96 de Mihail Papayannakis a la Comisión
Asunto : Constitución de comités de empresa 48

E-3402 / 96 de Nikitas Kaklamanis a la Comisión

Asunto : Líneas de autobuses entre Grecia y Albania 49

E-3405 / 96 de Gerardo Fernández-Albor a la Comisión

Asunto : Creación de un cuerpo de paz civil europeo 50

E-3408 / 96 de Undine-Uta Bloch von Blottnitz a la Comisión

Asunto : Lugares y zonas especiales de conservación en el marco de la Directiva relativa a la conservación de las
aves silvestres y de la Directiva relativa a la conservación de los hábitats naturales y de la fauna y flora silvestres 50

E-34 12 / 96 de Spalato Belleré a la Comisión
Asunto : Accidente aéreo en el cielo de Bombay el 12 de noviembre de 1996 51

E-34 13 / 96 de Cristiana Muscardini a la Comision

Asunto : Limpieza urbana 52

E-34 14 / 96 de Magda Aelvoet a la Comisión
Asunto : Ayudas europeas para la leche 52

E-3423 / 96 de Cristiana Muscardini a la Comision

Asunto : Comportamiento del Gobierno italiano respecto a la liberalización del sector de las telecomunicaciones 53

E-3426 / 96 de Nikitas Kaklamanis a la Comisión

Asunto : Permisos de circulación de los camiones en Grecia 54

E-3427 / 96 de Nikitas Kaklamanis a la Comisión

Asunto : Diabetes y dimensión social de la UE 55

E-3428 / 96 de Iñigo Méndez de Vigo a la Comisión
Asunto : Campaña de información sobre el euro 56

E-3432 / 96 de Guido Podestá a la Comisión

Asunto : Catástrofes naturales 56

E-3433 / 96 de Guido Podestá a la Comisión

Asunto : Evaluación de proyectos piloto en el sector de la conservación del patrimonio arquitectónico 57

( 97 / C 138 / 84 ) P-3439 / 96 de Hugh McMahon a la Comision

Asunto : FSE — « Empleo / Horizonte » en Irlanda 58

##### ES

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

( 97 / C 138 / 85 )

( 97 / C 138 / 86 )

( 97 / C 138 / 87 )

( 97 / C 138 / 88 )

( 97 / C 138 / 89 )

( 97 / C 138 / 90 )

( 97 / C 138 / 91 )

( 97 / C 138 / 92 )

( 97 / C 138 / 93 )

( 97 / C 138 / 94 )

( 97 / C 138 / 95 )

( 97 / C 138 / 96 )

( 97 / C 138 / 97 )

( 97 / C 138 / 98 )

( 97 / C 138 / 99 )

( 97 / C 138 / 100 )

( 97 / C 138 / 101 )

( 97 / C 138 / 102 )

( 97 / C 138 / 103 )

( 97 / C 138 / 104 )

( 97 / C 138 / 105 )

( 97 / C 138 / 106 )

( 97 / C 138 / 107 )

( 97 / C 138 / 108 )

E-3446 / 96 de Hiltrud Breyer a la Comisión
Asunto : Protección transfronteriza de los consumidores 58

E-3449 / 96 de Jan Mulder a la Comisión

Asunto : Decisiones relativas a la liquidación de cuentas de la Comisión / Rectificaciones globales 59

E-3453 / 96 de Gary Titley a la Comision
Asunto : Fondo de pensiones del personal de la Comisión 59

E-3455 / 96 de Joaquín Sisó Cruellas a la Comisión
Asunto : Información sobre nutrición 60

E-3460 / 96 de Jessica Larive a la Comisión

Asunto : Promoción del libro y de la lectura 61

P-3463 / 96 de Roberta Angelilli a la Comisión
Asunto : Normas que protegen a los ancianos y a los minusválidos 62

E-3474 / 96 de Hiltrud Breyer a la Comisión
Asunto : El proyecto FACTT y la responsabilidad 62

E-3475 / 96 de Rolf Linkohr a la Comisión

Asunto : Instalación de tratamiento de aguas residuales en la zona industrial de Komotini, próxima a Salónica . 63

E-3479 / 96 de Gianni Tamino a la Comisión

Asunto : Evaluación del impacto ambiental para el proyecto de vertedero en Spresiano ( Treviso ) 63

E-3481 / 96 de Johanna Maij-Weggen a la Comisión
Asunto : Muerte del líder cristiano Mohammed Bagher Yusefi el 28 de septiembre de 1996 en Sari ( Irán ) 64

E-3486 / 96 de José Barros Moura a la Comisión

Asunto : Programa operativo de desarrollo regional y embalse del Alqueva 65

E-3487 / 96 de José Barros Moura a la Comisión

Asunto : Clasificación de los funcionarios del Observatorio Europeo de la Droga y las Toxicomanías 66

E-3489 / 96 de Per Gahrton a la Comision

Asunto : Salmonella 66

E-3494 / 96 de Hiltrud Breyer a la Comisión
Asunto : Soja transgénica 67

E-3497 / 96 de Robert Evans a la Comision

Asunto : Retrasos en la devolución de retenciones fiscales por parte de las autoridades españolas 68

E-3499 / 96 de Laura González Álvarez a la Comisión

Asunto : Recortes y reducción de las ayudas nacionales al sector minero de Castilla y León ( España ) 68

E-3503 / 96 de Miguel Arias Cañete a la Comisión
Asunto : Ayudas IFOP 1994-1999 a la industria conservera de pescado de Italia, Portugal y Francia 70

E-3507 / 96 de Luigi Florio a la Comisión
Asunto : Capones europeos 70

E-3508 / 96 de Luciano Vecchi a la Comisión

Asunto : Falta de armonización de las normas de certificación sobre la resistencia al fuego de los productos textiles
destinados a la construcción y al revestimiento de locales públicos 71

P-35 14 / 96 de Niels Kofoed a la Comision

Asunto : Directiva 92 / 66 / CEE del Consejo sobre medidas comunitarias para la lucha contra la enfermedad de
Newcastle 72

E-35 18 / 96 de Nikitas Kaklamanis a la Comisión

Asunto : Arbitrariedades del régimen de ocupación de Chipre 73

E-3520 / 96 de Edward Kellett-Bowman a la Comisión

Asunto : Libertad religiosa en Turquía 73

E-3525 / 96 de Laura De Esteban Martin a la Comisión

Asunto : Residuos sanitarios 74

E-3529 / 96 de Doeke Eisma a la Comision

Asunto : Aplicación en el medio ambiente marino de la Directiva de la UE relativa a la conservación de los hábitats 74

##### ES

( Continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Página

( 97 / C 138 / 109 )

( 97 / C 138 / 110 )

( 97 / C 138 / 111 )

( 97 / C 138 / 112 )

( 97 / C 138 / 113 )

( 97 / C 138 / 114 )

( 97 / C 138 / 115 )

( 97 / C 138 / 116 )

( 97 / C 138 / 117 )

( 97 / C 138 / 118 )

( 97 / C 138 / 119 )

( 97 / C 138 / 120 )

( 97 / C 138 / 121 )

( 97 / C 138 / 122 )

( 97 / C 138 / 123 )

( 97 / C 138 / 124 )

( 97 / C 138 / 125 )

( 97 / C 138 / 126 )

( 97 / C 138 / 127 )

( 97 / C 138 / 128 )

( 97 / C 138 / 129 )

( 97 / C 138 / 130 )

( 97 / C 138 / 131 )

( 97 / C 138 / 132 )

P-3532 / 96 de Ulf Holm a la Comisión

Asunto : Los refrescos con contenido alcohólico y la sagrada competencia 75

E-35 35 / 96 de Yannos Kranidiotis a la Comisión

Asunto : La situación en Myanmar ( antigua Birmania ) 76

E-3544 / 96 de Bill Miller a la Comisión

Asunto : Publicación electrónica del Diario Oficial, 77

E-3556 / 96 de Yiannis Roubatis a la Comisión

Asunto : Desproporcionadas exigencias del Gobierno turco respecto del Programa MEDA 77

E-3562 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Inundaciones en Tabernes de Valdigna ( Valencia ) 78

E-3565 / 96 de Ulf Holm a la Comision

Asunto : Contrabando de arroz 78

P-3567 / 96 de Eva Kjer Hansen a la Comisión
Asunto : Seguimiento de la respuesta dada por la Comisión a la violación masiva por los Estados miembros de las
disposiciones comunitarias relativas a los contratos públicos de obras 79

P-3568 / 96 de Alexandros Alavanos a la Comisión

Asunto : Concentración de BP y MOBIL 80

P-3569 / 96 de Heidi Hautala a la Comisión

Asunto : Impuesto sobre la electricidad de importación en Finlandia 81

E-3571 / 96 de Freddy Blak a la Comisión
Asunto : Accidentes de tráfico mortales en Europa 81

E-3572 / 96 de Freddy Blak a la Comisión

Asunto : Educación especial en los centros escolares 82

E-3577 / 96 de Spalato Belleré a la Comisión
Asunto : Protección de los archivos y bibliotecas anejos a los conservatorios musicales 83

E-3578 / 96 de Spalato Belleré a la Comisión
Asunto : Promoción o reposición de las manifestaciones musicales dedicadas a las canciones típicas de
determinadas regiones 83

E-3581 / 96 de Frederik Willockx a la Comisión

Asunto : Acuerdos marco sobre la prestación de servicios técnicos a países de Asia, América Latina y la cuenca
mediterránea 84

P-3584 / 96 de Jean-Yves Le Gallou a la Comisión

Asunto : Financiación comunitaria para la región de Guyana 85

E-3585 / 96 de Hilde Hawlicek a la Comisión

Asunto : Acción 2 del programa Caleidoscopio 85

E-3586 / 96 de Hilde Hawlicek a la Comisión

Asunto : Preparación del Año contra el racismo 86

E-3587 / 96 de Hilde Hawlicek a la Comisión

Asunto : Extensión de los programas educativos y de formación de la Unión 87

E-3596 / 96 de José Apolinário a la Comisión
Asunto : Pesca y Fondo Social Europeo 87

E-3671 / 96 de Anita Pollack a la Comisión

Asunto : Ingredientes cosméticos 88

E-3672 / 96 de Anita Pollack a la Comisión

Asunto : Estudio sobre las empresas ecológicas 88

E-3675 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Comercio UE / América Latina : recuperar protagonismo 89

E-3676 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de la UE en Mercosur 89

E-3677 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : acciones de la Comisión 89

( 97 / C 138 / 133 ) E-3678 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión

Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de Alemania en Mercosur 90

##### ES

Numero de información Sumario ( continuación ) Pagina

( 97 / C 138 / 134 )

( 97 / C 138 / 135 )

( 97 / C 138 / 136 )

( 97 / C 138 / 137 )

( 97 / C 138 / 138 )

( 97 / C 138 / 139 )

( 97 / C 138 / 140 )

( 97 / C 138 / 141 )

( 97 / C 138 / 142 )

( 97 / C 138 / 143 )

( 97 / C 138 / 144 )

( 97 / C 138 / 145 )

( 97 / C 138 / 146 )

( 97 / C 138 / 147 )

( 97 / C 138 / 148 )

( 97 / C 138 / 149 )

( 97 / C 138 / 150 )

( 97 / C 138 / 151 )

( 97 / C 138 / 152 )

( 97 / C 138 / 153 )

( 97 / C 138 / 154 )

( 97 / C 138 / 155 )

( 97 / C 138 / 156 )

( 97 / C 138 / 157 )

( 97 / C 138 / 158 )

( 97 / C 138 / 159 )

##### ES

E-3679 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de Alemania en México 90

E-3680 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de Alemania en la Comunidad Andina 90

E-3681 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de Alemania en la América Central 90

E-3682 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de Alemania en Brasil 91

E-3683 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de Austria en Mercosur 91

E-3684 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de Austria en México 91

E-3685 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de Austria en la Comunidad Andina 91

E-3686 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de Austria en la América Central 91

E-3687 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de Austria en Brasil 92

E-3688 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de Bélgica en Mercosur 92

E-3689 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de Bélgica en México 92

E-3690 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de Bélgica en la Comunidad Andina 92

E-3691 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de Bélgica en la América Central 93

E-3692 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de Bélgica en Brasil 93

E-3693 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de Dinamarca en Mercosur 93

E-3694 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de Dinamarca en México 93

E-3695 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de Dinamarca en la Comunidad Andina 93

E-3696 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de Dinamarca en la América Central 94

E-3697 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de Dinamarca en Brasil 94

E-3698 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de España en Mercosur 94

E-3699 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de España en México 94

E-3700 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de España en la Comunidad Andina 95

E-3701 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de España en la América Central 95

E-3702 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de España en Brasil 95

E-3703 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de Finlandia en Mercosur 95

E-3704 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de Finlandia en México 95

( Continuación al dorso )

Numero de información Sumario ( continuación ) Página

( 97 / C 138 / 160 )

( 97 / C 138 / 161 )

( 97 / C 138 / 162 )

( 97 / C 138 / 163 )

( 97 / C 138 / 164 )

( 97 / C 138 / 165 )

( 97 / C 138 / 166 )

( 97 / C 138 / 167 )

( 97 / C 138 / 168 )

( 97 / C 138 / 169 )

( 97 / C 138 / 170 )

( 97 / C 138 / 171 )

( 97 / C 138 / 172 )

( 97 / C 138 / 173 )

( 97 / C 138 / 174 )

( 97 / C 138 / 175 )

( 97 / C 138 / 176 )

( 97 / C 138 / 177 )

( 97 / C 138 / 178 )

( 97 / C 138 / 179 )

( 97 / C 138 / 180 )

( 97 / C 138 / 181 )

( 97 / C 138 / 182 )

( 97 / C 138 / 183 )

( 97 / C 138 / 184 )

( 97 / C 138 / 185 )

#### ES

E-3705 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de Finlandia en la Comunidad Andina 96

E-3706 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de Finlandia en la América Central 96

E-3707 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de Finlandia en Brasil 96

E-3708 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de Francia en Mercosur 96

E-3709 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de Francia en México 97

E-37 10 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de Francia en la Comunidad Andina 97

E-371 1 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Comercio UE-América Latina : cifras de Francia en la América Central 97

E-37 12 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de Francia en Brasil 97

E-37 13 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de Grecia en Mercosur 97

E-37 14 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de Grecia en México 98

E-37 15 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de Grecia en la Comunidad Andina 98

E-37 16 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de Grecia en la América Central 98

E-37 17 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de Grecia en Brasil 98

E-37 18 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de Irlanda en Mercosur 99

E-37 19 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de Irlanda en México 99

E-3720 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de Irlanda en la Comunidad Andina 99

E-3721 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de Irlanda en la América Central 99

E-3722 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de Irlanda en Brasil 99

E-3723 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de Italia en Mercosur 100

E-3724 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de Italia en México 100

E-3725 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de Italia en la Comunidad Andina 100

E-3726 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de Italia en la América Central 1 00

E-3727 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de Italia en Brasil 101

E-3728 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de Luxemburgo en Mercosur 101

E-3729 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de Luxemburgo en México 101

E-3730 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de Luxemburgo en la Comunidad Andina 101

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

( 91 /C 138 / 186 )

( 97 / C 138 / 187 )

( 97 / C 138 / 188 )

( 97 / C 138 / 189 )

( 97 / C 138 / 190 )

( 97 / C 138 / 191 )

( 97 / C 138 / 192 )

( 97 / C 138 / 193 )

( 97 / C 138 / 194 )

( 97 / C 138 / 195 )

( 97 / C 138 / 196 )

( 97 / C 138 / 197 )

( 97 / C 138 / 198 )

( 97 / C 138 / 199 )

( 97 / C 138 / 200 )

( 97 / C 138 / 201 )

( 97 / C 138 / 202 )

( 97 / C 138 / 203 )

( 97 / C 138 / 204 )

( 97 / C 138 / 205 )

( 97 / C 138 / 206 )

( 97 / C 138 / 207 )

( 97 / C 138 / 208 )

E-3731 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de Luxemburgo en la América Central 101

E-3732 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de Luxemburgo en Brasil 102

E-3733 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de los Países Bajos en Mercosur 1 02

E-3734 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de los Países Bajos en México 1 02

E-3735 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de los Países Bajos en la Comunidad Andina 1 02

E-3736 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de los Países Bajos en la América Central 103

E-3737 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de los Países Bajos en Brasil 1 03

E-3738 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de Portugal en Mercosur 1 03

E-3739 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de Portugal en México 103

E-3740 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de Portugal en la Comunidad Andina 1 03

E-3741 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de Portugal en la América Central 104

E-3742 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de Portugal en Brasil 1 04

E-3743 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras del Reino Unido en Mercosur 104

E-3744 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras del Reino Unido en México ? 104

E-3745 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras del Reino Unido en la Comunidad Andina 1 05

E-3746 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras del Reino Unido en la América Central 105

E-3747 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras del Reino Unido en Brasil 1 05

E-3748 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de Suecia en Mercosur 1 05

E-3749 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de Suecia en México 1 05

E-3750 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de Suecia en la Comunidad Andina ? 106

E-3751 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de Suecia en la América Central 1 06

E-3752 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de Suecia en Brasil 106

E-3770 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de Alemania en México 1 06

( 97 / C 138 / 209 ) E-3771 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión

Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de Alemania en América Central 1 07

#### ES

( Continuación al dorso )

Número de información

( 97 / C 138 / 210 )

( 97 / C 138 / 211 )

( 97 / C 138 / 212 )

( 97 / C 138 / 213 )

( 97 / C 138 / 214 )

( 97 / C 138 / 215 )

( 97 / C 138 / 216 )

( 97 / C 138 / 217 )

( 97 / C 138 / 218 )

( 97 / C 138 / 219 )

( 97 / C 138 / 220 )

( 97 / C 138 / 221 )

( 97 / C 138 / 222 )

( 97 / C 138 / 223 )

( 97 / C 138 / 224 )

( 97 / C 138 / 225 )

( 97 / C 138 / 226 )

( 97 / C 138 / 227 )

( 97 / C 138 / 228 )

( 97 / C 138 / 229 )

( 97 / C 138 / 230 )

( 97 / C 138 / 231 )

( 97 / C 138 / 232 )

E-3794 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión

Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de España en Mercosur

Sumario ( continuación )

E-3772 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión

Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de Alemania en Brasil

E-3773 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión

Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de Alemania en la Comunidad Andina

E-3774 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión

Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de Alemania en Mercosur

E-3775 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión

Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de Austria en México

E-3776 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión

Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de Austria en América Central

E-3777 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión

Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de Austria en Brasil

E-3778 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión

Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de Austria en la Comunidad Andina . . .

E-3779 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión

Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de Austria en Mercosur

E-3780 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión

Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de Bélgica en México

E-3781 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de Bélgica en América Central

E-3782 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión

Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de Bélgica en Brasil

E-3783 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión

Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de Bélgica en la Comunidad Andina . . .

E-3784 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión

Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de Bélgica en Mercosur

E-3785 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión

Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de Dinamarca en México

E-3786 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión

Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de Dinamarca en América Central

E-3787 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión

Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de Dinamarca en Brasil

E-3788 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión

Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de Dinamarca en la Comunidad Andina

E-3789 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión

Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de Dinamarca en Mercosur

E-3790 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de España en México

E-3791 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión

Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de España en América Central

E-3792 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de España en Brasil

E-3793 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión

Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de España en la Comunidad Andina . . .

Página

. 107

. 107

107

108

108

108

109

109

109

109

110

110

110

111

111

111

111

112

112

112

113

113

Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de España en Mercosur 113

#### ES

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

( 91 IC 138 / 233 )

( 91IC 138 / 234 )

( 91 IC 138 / 235 )

( 91 IC 138 / 236 )

( 91IC 138 / 237 )

( 91 IC 138 / 238 )

( 91 IC 138 / 239 )

( 91IC 138 / 240 )

( 97 / C 138 / 241 )

( 97 / C 138 / 242 )

( 97 / C 138 / 243 )

( 97 / C 138 / 244 )

( 97 / C 138 / 245 )

( 97 / C 138 / 246 )

( 97 / C 138 / 247 )

( 97 / C 138 / 248 )

( 97 / C 138 / 249 )

( 97 / C 138 / 250 )

( 97 / C 138 / 251 )

( 97 / C 138 / 252 )

E-3795 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de Finlandia en México 113

E-3796 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de Finlandia en América Central 114

E-3797 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de Finlandia en Brasil 114

E-3798 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de Finlandia en la Comunidad Andina 114

E-3799 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de Finlandia en Mercosur 115

E-3 800 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de Francia en México 115

E-3801 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de Francia en América Central 115

E-3802 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de Francia en Brasil 115

E-3803 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de Francia en la Comunidad Andina 116

E-3804 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de Francia en Mercosur 116

E-3805 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de Grecia en México 116

E-3806 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de Grecia en América Central 117

E-3807 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de Grecia en Brasil 117

E-3808 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de Grecia en la Comunidad Andina 117

E-3809 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de Grecia en Mercosur 117

E-38 10 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de Irlanda en México 118

E-381 1 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de Irlanda en América Central 118

E-38 12 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de Irlanda en Brasil 118

E-38 13 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de Irlanda en la Comunidad Andina 119

E-38 14 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de Irlanda en Mercosur 119

( 97 / C 138 / 253 ) E-38 15 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión

Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de Italia en México 119

##### ES

( Continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

( 97 / C 138 / 254 ) E-3816 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de Italia en América Central 119

( 97 / C 138 / 255 ) E-3817 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de Italia en Brasil 1 20

( 97 / C 138 / 256 ) E-38 18 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de Italia en la Comunidad Andina 1 20

( 97 / C 138 / 257 ) E-38 19 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de Italia en Mercosur 1 20

( 97 / C 138 / 258 ) E-3820 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de Luxemburgo en México 121

( 97 / C 138 / 259 ) E-3821 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de Luxemburgo en América Central 121

( 97 / C 138 / 260 ) E-3822 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de Luxemburgo en Brasil 121

( 97 / C 138 / 261 ) E-3823 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de Luxemburgo en la Comunidad Andina 121

( 97 / C 138 / 262 ) E-3824 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de Luxemburgo en Mercosur 1 22

( 97 / C 138 / 263 ) E-3825 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de los Países Bajos en México 1 22

( 97 / C 138 / 264 ) E-3826 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de los Países Bajos en América Central 1 22

( 97 / C 138 / 265 ) E-3827 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de los Países Bajos en Brasil 123

( 97 / C 138 / 266 ) E-3828 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de los Países Bajos en la Comunidad Andina 123

( 97 / C 138 / 267 ) E-3829 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de los Países Bajos en Mercosur 123

( 97 / C 138 / 268 ) E-3830 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de Portugal en México 1 23

( 97 / C 138 / 269 ) E-3831 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de Portugal en América Central 1 24

( 97 / C 138 / 270 ) E-3832 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de Portugal en Brasil 124

( 97 / C 138 / 271 ) E-3833 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de Portugal en la Comunidad Andina 1 24

( 97 / C 138 / 272 ) E-3834 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de Portugal en Mercosur 125

( 97 / C 138 / 273 ) E-3835 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras del Reino Unido en México 1 25

( 97 / C 138 / 274 ) E-3836 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras del Reino Unido en América Central 1 25

##### ES

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

( 91 !C 138 / 275 )

( 97 / C 138 / 276 )

( 97 / C 138 / 277 )

( 91 IC 138 / 278 )

( 91 IC 138 / 279 )

( 91 IC 138 / 280 )

( 91 IC 138 / 281 )

( 91 IC 138 / 282 )

( 91 IC 138 / 283 )

( 91 IC 138 / 284 )

( 91 IC 138 / 285 )

( 97 / C 138 / 286 )

( 91 IC 138 / 287 )

( 97 / C 138 / 288 )

( 97 / C 138 / 289 )

( 97 / C 138 / 290 )

( 97 / C 138 / 291 )

( 97 / C 138 / 292 )

( 97 / C 138 / 293 )

( 97 / C 138 / 294 )

( 97 / C 138 / 295 )

( 97 / C 138 / 296 )

( 97 / C 138 / 297 )

( 97 / C 138 / 298 )

E-3837 / 96 de José Garcia : Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras del Reino Unido en Brasil 1 25

E-3838 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras del Reino Unido en la Comunidad Andina 1 26

E-3839 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras del Reino Unido en Mercosur 1 26

E-3840 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de Suecia en México 1 26

E-3841 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de Suecia en América Central 1 27

E-3842 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de Suecia en Brasil 1 27

E-3843 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de Suecia en la Comunidad Andina 127

E-3844 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de Suecia en Mercosur 127

E-3 848 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Cooperación de la UE en América Latina : cifras de Alemania en México 128

E-3849 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Cooperación de la UE en América Latina : cifras de Alemania en Brasil 128

E-3850 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Cooperación de la UE en América Latina : cifras de Alemania en Mercosur 128

E-3851 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Cooperación de la UE en América Latina : cifras de Alemania en la Comunidad Andina 1 29

E-3852 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Cooperación de la UE en América Latina : cifras de Alemania en América Central 129

E-3853 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Cooperación de la UE en América Latina : cifras de Austria en México 1 29

E-3854 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Cooperación de la UE en América Latina : cifras de Austria en Brasil 129

E-3855 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Cooperación de la UE en América Latina : cifras de Austria en Mercosur 130

E-3856 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Cooperación de la UE en América Latina : cifras de Austria en la Comunidad Andina 130

E-3857 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Cooperación de la UE en América Latina : cifras de Austria en América Central 130

E-3858 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Cooperación de la UE en América Latina : volumen de las inversiones de Bélgica en México 131

E-3859 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Cooperación de la UE en América Latina : cifras de Bélgica en Brasil 131

E-3860 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Cooperación de la UE en América Latina : cifras de Bélgica en Mercosur 131

E-3861 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Cooperación de la UE en América Latina : cifras de Bélgica en la Comunidad Andina 131

E-3862 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Cooperación de la UE en América Latina : cifras de Bélgica en América Central 132

E-3863 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Cooperación de la UE en América Latina : cifras de Dinamarca en México 1 32

( 97 / C 138 / 299 ) E-3864 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión

Asunto : Cooperación de la UE en América Latina : cifras de Dinamarca en Brasil 132

##### ES

( Continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

( 97 / C 138 / 300 )

( 97 / C 138 / 301 )

( 97 / C 138 / 302 )

( 97 / C 138 / 303 )

( 97 / C 138 / 304 )

( 97 / C 138 / 305 )

( 97 / C 138 / 306 )

( 97 / C 138 / 307 )

( 97 / C 138 / 308 )

( 97 / C 138 / 309 )

( 97 / C 138 / 310 )

( 97 / C 138 / 311 )

( 97 / C 138 / 312 )

( 97 / C 138 / 313 )

( 97 / C 138 / 314 )

( 97 / C 138 / 315 )

( 97 / C 138 / 316 )

( 97 / C 138 / 317 )

( 97 / C 138 / 318 )

( 97 / C 138 / 319 )

( 97 / C 138 / 320 )

( 97 / C 138 / 321 )

( 97 / C 138 / 322 )

( 97 / C 138 / 323 )

( 97 / C 138 / 324 )

E-3865 / 96 de Jose García-Margallo y Marfil
Asunto : Cooperacion de [la] [ UE] [ en] [ América] [ Latina] [:] [ cifras]

E-3888 / 96 de José García-Margallo y Marfil

Asunto : Cooperacion de [a] [ UE] [ en] [ America] [ Latina] [:] [ cifras]

E-3 889 / 96 de José García-Margallo y Marfil

Asunto : Cooperacion de [la] [ UE] [ en] [ América] [ Latina] [:] [ cifras]

a la Comisión

de Dinamarca en Mercosur 133

E-3 866 / 96 de Jose García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Cooperacion de [la] [ UE] [ en] [ América] [ Latina] [ :] [ cifras] [ de] [ Dinamarca] [ en] [ la] [ Comunidad] [ Andina] 133

E-3 867 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comision

Asunto : Cooperacion de [la] [ UE] [ en] [ America] [ Latina] [:] [ cifras] de Dinamarca en América Central 133

E-3868 / 96 de Jose García-Margallo y Marfil

Asunto : Cooperacion de la UE en America Latina : cifras

a la Comision

de España en México 133

a la Comisión

de España en Brasil 1 34

a la Comisión

de España en Mercosur . 134

E-3869 / 96 de Jose

García-Margallo y Marfil

Asunto : Cooperacion de la UE en América Latina : cifras

E-3870 / 96 de José García-Margallo y Marfil

Asunto : Cooperacion de [la] [ UE] [ en] [ America] [ Latina] [:] [ cifras]

E-3 87 1 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Cooperacion de [la] [ UE] [ en] [ America] [ Latina] [:] [ cifras] de España en la Comunidad Andina 1 34

E-3 872 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión

Asunto : Cooperacion de la UE en America Latina : cifras de España en América Central 135

García-Margallo y Marfil

E-3 873 / 96 de José García-Margallo y Marfil

la UE en América Latina : cifras

Asunto : Cooperacion de

E-3874 / 96 de José García-Margallo y Marfil
Asunto : Cooperacion de [la] [ UE] [ en] [ América] [ Latina] [:] [ cifras]

E-3 875 / 96 de José García-Margallo y Marfil

Asunto : Cooperacion de la UE en America Latina : cifras

a la Comision

de Finlandia en México 135

a la Comisión

de Finlandia en Brasil 135

a la Comisión

de Finlandia en Mercosur 135

a la Comisión

de Finlandia en la Comunidad Andina 1 36

E-3 876 / 96 de José

Asunto : Cooperacion de

García-Margallo y Marfil

la UE en América Latina : cifras

E-3877 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión

Asunto : Cooperacion de la UE en América Latina : cifras de Finlandia en América Central 136

a la Comisión

de Francia en México 136

a la Comisión

de Francia en Brasil 137

a la Comisión

de Francia en Mercosur 137

E-3 878 / 96 de José

Asunto : Cooperacion de

García-Margallo y Marfil

la UE en América Latina : cifras

E-3 879 / 96 de José García-Margallo y Marfil

Asunto : Cooperacion de [la] [ UE] [ en] [ America] [ Latina] [:] [ cifras]

E-3 880 / 96 de José García-Margallo y Marfil
Asunto : Cooperación de [la] [ UE] [ en] [ America] [ Latina] [:] [ cifras]

E-3881 / 96 de Jose García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Cooperacion de [la] [ UE] [ en] [ América] [ Latina] [ :] [ cifras] [ de] [ Francia] [ en] [ la] [ Comunidad] [ Andina] 1 37

E-3882 / 96 de Jose García-Margallo y Marfil a la Comisión

Asunto : Cooperacion de [la] [ UE] [ en] [ América] [ Latina] [:] [ cifras] [ de] [ Francia] [ en] [ América] [ Central] 137

E-3883 / 96 de José García-Margallo y Marfil

Asunto : Cooperación de [la] [ UE] [ en] [ América] [ Latina] [:] [ cifras]

E-3884 / 96 de José García-Margallo y Marfil

Asunto : Cooperacion de [la] [ UE] [ en] [ America] [ Latina] [:] [ cifras]

E-3885 / 96 de José García-Margallo y Marfil

Asunto : Cooperacion de la UE en América Latina : cifras

a la Comision

de Grecia en México 138

a la Comisión

de Grecia en Brasil 138

a la Comisión

de Grecia en Mercosur 138

E-3886 / 96 de Jose García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Cooperacion de [la] [ UE] [ en] [ America] [ Latina] [:] [ cifras] [ de] [ Grecia] [ en] [ la] [ Comunidad] [ Andina] 139

E-3887 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comision

Asunto : Cooperacion de [la] [ UE] [ en] [ America] [ Latina] [ :] [ cifras] [ de] [ Grecia] [ en] [ América] [ Central] 1 39

a la Comision

de Irlanda en México 139

a la Comisión

de Irlanda en Brasil 139

a la Comisión

de Irlanda en Mercosur 1 40

( 97 / C 138 / 325 ) E-3 890 / 96 de José García-Margallo y Marfil

Asunto : Cooperacion de [la] [ UE] [ en] [ America] [ Latina] [:] [ cifras]

##### ES

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

( 97 / C 138 / 326 )

( 97 / C 138 / 327 )

( 97 / C 138 / 328 )

( 97 / C 138 / 329 )

( 97 / C 138 / 330 )

( 97 / C 138 / 331 )

( 97 / C 138 / 332 )

( 97 / C 138 / 333 )

( 97 / C 138 / 334 )

( 97 / C 138 / 335 )

( 97 / C 138 / 336 )

( 97 / C 138 / 337 )

( 97 / C 138 / 338 )

( 97 / C 138 / 339 )

( 97 / C 138 / 340 )

( 97 / C 138 / 341 )

( 97 / C 138 / 342 )

( 97 / C 138 / 343 )

( 97 / C 138 / 344 )

( 97 / C 138 / 345 )

( 97 / C 138 / 346 )

( 97 / C 138 / 347 )

( 97 / C 138 / 348 )

( 97 / C 138 / 349 )

( 97 / C 138 / 350 )

( 97 / C 138 / 351 )

E-3891 / 96 de José García-Margallo y Marfil
Asunto : Cooperación de la UE en América Latina : cifras

E-3892 / 96 de José García-Margallo y Marfil
Asunto : Cooperación de la UE en América Latina : cifras

E-3893 / 96 de José García-Margallo y Marfil
Asunto : Cooperación de la UE en América Latina : cifras

E-3894 / 96 de José García-Margallo y Marfil

Asunto : Cooperación de la UE en América Latina : cifras

E-3 895 / 96 de José García-Margallo y Marfil

Asunto : Cooperación de la UE en América Latina : cifras

E-3896 / 96 de José García-Margallo y Marfil

Asunto : Cooperación de la UE en América Latina : cifras

E-3897 / 96 de José García-Margallo y Marfil

Asunto : Cooperación de la UE en América Latina : cifras

E-3898 / 96 de José García-Margallo y Marfil
Asunto : Cooperación de la UE en América Latina : cifras

E-3899 / 96 de José García-Margallo y Marfil
Asunto : Cooperación de la UE en América Latina : cifras

E-3900 / 96 de José García-Margallo y Marfil

Asunto : Cooperación de la UE en América Latina : cifras

E-3901 / 96 de José García-Margallo y Marfil

Asunto : Cooperación de la UE en América Latina : cifras

E-3902 / 96 de José García-Margallo y Marfil

Asunto : Cooperación de la UE en América Latina : cifras

E-3903 / 96 de José García-Margallo y Marfil

Asunto : Cooperación de la UE en América Latina : cifras

E-3904 / 96 de José García-Margallo y Marfil

Asunto : Cooperación de la UE en América Latina : cifras

E-3905 / 96 de José García-Margallo y Marfil

Asunto : Cooperación de la UE en América Latina : cifras

E-3906 / 96 de José García-Margallo y Marfil

Asunto : Cooperación de la UE en América Latina : cifras

E-3907 / 96 de José García-Margallo y Marfil

Asunto : Cooperación de la UE en América Latina : cifras

E-3908 / 96 de José García-Margallo y Marfil

Asunto : Cooperación de la UE en América Latina : cifras

E-3909 / 96 de José García-Margallo y Marfil
Asunto : Cooperación de la UE en América Latina : cifras

E-39 10 / 96 de José García-Margallo y Marfil
Asunto : Cooperación de la UE en América Latina : cifras

E-39 11 / 96 de José García-Margallo y Marfil

Asunto : Cooperación de la UE en América Latina : cifras

E-39 12 / 96 de José García-Margallo y Marfil
Asunto : Cooperación de la UE en América Latina : cifras

E-39 13 / 96 de José García-Margallo y Marfil

Asunto : Cooperación de la UE en América Latina : cifras

E-39 14 / 96 de José García-Margallo y Marfil

Asunto : Cooperación de la UE en América Latina : cifras

E-39 15 / 96 de José García-Margallo y Marfil
Asunto : Cooperación de la UE en América Latina : cifras

E-39 16 / 96 de José García-Margallo y Marfil

Asunto : Cooperación de la UE en América Latina : cifras

a la Comision

de Irlanda en la Comunidad Andina 140

a la Comisión

de Irlanda en América Central 140

a la Comisión

de Italia en México 141

a la Comisión

de Italia en Brasil 141

a la Comisión

de Italia en Mercosur 141

a la Comisión

de Italia en la Comunidad Andina 141

a la Comisión

de Italia en América Central 142

a la Comisión

de Luxemburgo en México 142

a la Comisión

de Luxemburgo en Brasil 1 42

a la Comisión

de Luxemburgo en Mercosur 143

a la Comisión

de Luxemburgo en la Comunidad Andina 143

a la Comisión

de Luxemburgo en América Central 143

a la Comisión

de Países Bajos en México 143

a la Comisión

de Países Bajos en Brasil 144

a la Comisión

de Países Bajos en Mercosur 144

a la Comisión

de Países Bajos en la Comunidad Andina 144

a la Comision

de Países Bajos en América Central 145

a la Comisión

de Portugal en México 145

a la Comisión

de Portugal en Brasil 145

a la Comisión

de Portugal en Mercosur 145

a la Comisión

de Portugal en la Comunidad Andina 146

a la Comisión

de Portugal en América Central 146

a la Comision

de Reino Unido en México 146

a la Comisión

de Reino Unido en Brasil 1 47

a la Comisión

de Reino Unido en Mercosur 147

a la Comisión

Asunto : Cooperación de la UE en América Latina : cifras de Reino Unido en la Comunidad Andina 147

#### ES

( Continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

( 97 / C 138 / 352 )

( 97 / C 138 / 353 )

( 97 / C 138 / 354 )

( 97 / C 138 / 355 )

( 97 / C 138 / 356 )

( 97 / C 138 / 357 )

( 97 / C 138 / 358 )

( 97 / C 138 / 359 )

( 97 / C 138 / 360 )

( 97 / C 138 / 361 )

( 97 / C 138 / 362 )

( 97 / C 138 / 363 )

E-39 17 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Cooperación de la UE en América Latina : cifras de Reino Unido en América Central

E-39 18 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Cooperación de la UE en América Latina : cifras de Suecia en México

E-39 19 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comision
Asunto : Cooperación de la UE en América Latina : cifras de Suecia en Brasil . . .

E-3920 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión
Asunto : Cooperación de la UE en América Latina : cifras de Suecia en Mercosur

E-3921 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión

Asunto : Cooperación de la UE en América Latina : cifras de Suecia en la Comunidad Andina

E-3922 / 96 de José García-Margallo y Marfil a la Comisión

Asunto : Cooperación de la UE en América Latina : cifras de Suecia en América Central

147

148

148

148

148

149

Respuesta común a las preguntas escritas E-3675 / 96, E-3676 / 96, E-3677 / 96, E-3678 / 96,
E-3679 / 96 E-3680 / 96, E-3681 / 96, E-3682 / 96 E-3683 / 96 E-3684 / 96 E-3685 / 96,
E-3686 / 96 E-3687 / 96, E-3688 / 96, E-3689 / 96 E-3690 / 96 E-3691 / 96 E-3692 / 96,
E-3693 / 96 E-3694 / 96, E-3695 / 96, E-3696 / 96 E-3697 / 96 E-3698 / 96 E-3699 / 96,
E - 3 700 / 96 E-3701 / 96, E-3702 / 96, E-3703 / 96 E-3 704 / 96 E-3705 / 96 E-3706 / 96,
E-3707 / 96 E-3708 / 96, E-3709 / 96, E-37 10 / 96 E-37 11 / 96 E-37 12 / 96 E-37 13 / 96,
E-37 14 / 96 E-37 15 / 96, E-37 16 / 96, E-37 17 / 96 E-37 18 / 96 E-37 19 / 96 E-3720 / 96,
E-3721 / 96 E-3722 / 96, E-3723 / 96, E-3724 / 96 E-3725 / 96 E-3726 / 96 E-3727 / 96,
E - 3 72 8 / 96 E-3729 / 96, E-3730 / 96, E-3731 / 96 E-3732 / 96 E-3733 / 96 E-3734 / 96,
E-3735 / 96 E-3736 / 96, E-3737 / 96, E-3738 / 96 E-3739 / 96 E-3740 / 96 E-3741 / 96,
E - 3 742 / 96 E-3743 / 96, E-3744 / 96, E-3745 / 96 E-3 746 / 96 E-3747 / 96 E-3748 / 96,
E-3749 / 96 E-3750 / 96, E-3751 / 96, E-3 75 2 / 96 E-3 770 / 96 E-3771 / 96 E-3772 / 96,
E-3773 / 96 E-3774 / 96, E-3775 / 96, E-3 776 / 96 E-3777 / 96 E-3 77 8 / 96 E-3779 / 96,
E-3780 / 96 E-3781 / 96, E-3782 / 96, E-37 83 / 96 E-3784 / 96 E-3785 / 96 E-3786 / 96,
E-3787 / 96 E-3788 / 96, E-3789 / 96, E-3790 / 96 E-3791 / 96 E-3792 / 96 E-3793 / 96,
E - 3 794 / 96 E-3795 / 96, E-3796 / 96, E-3797 / 96 E-3798 / 96 E-3799 / 96 E-3 800 / 96,
E-3801 / 96 E-3 802 / 96, E-3803 / 96, E-3804 / 96 E-3805 / 96 E-3806 / 96 E-3807 / 96,
E-3 808 / 96 E-3809 / 96, E-38 10 / 96, E-38 11 / 96 E-38 12 / 96 E-38 13 / 96 E-38 14 / 96,
E-38 15 / 96 E-38 16 / 96, E-38 17 / 96, E-38 18 / 96 E-38 19 / 96 E-3 8 20 / 96 E-3821 / 96,
E-3 822 / 96 E-3823 / 96, E-3824 / 96, E-3825 / 96 E-3826 / 96 E-3 8 27 / 96 E-3828 / 96,
E-3829 / 96 E-3830 / 96, E-383 1 / 96, E-3832 / 96 E-3833 / 96 E-3834 / 96 E-3835 / 96,
E-3 836 / 96 E-3837 / 96, E-3838 / 96, E-3839 / 96 E-3840 / 96 E-3841 / 96 E-3842 / 96,
E-3843 / 96 E-3844 / 96, E-3 848 / 96, E-3 849 / 96 E-3850 / 96 E-3851 / 96 E-3852 / 96,
E-3853 / 96 E-3854 / 96, E-3855 / 96, E-3856 / 96 E-3857 / 96 E-3858 / 96 E-3859 / 96,
E-3860 / 96 E-3 86 1 / 96, E-3862 / 96, E-3863 / 96 E-3 864 / 96 E-3865 / 96 E-3866 / 96,
E-3 867 / 96 E-3868 / 96, E-3869 / 96, E-3870 / 96, E-387 1 / 96 E-3872 / 96 E-3873 / 96,
E-3 8 74 / 96 E-3875 / 96, E-3876 / 96, E-3877 / 96 . E-3878 / 96 E-3 879 / 96 E-3880 / 96,
E-3881 / 96 E-3882 / 96, E-3883 / 96, E-3884 / 96, E-3885 / 96 E-3 8 86 / 96 E-3887 / 96,
E-3888 / 96 E-3889 / 96, E-3890 / 96, E-3891 / 96, E-3892 / 96 E-3893 / 96 E-3 894 / 96,
E-3895 / 96 E-3896 / 96, E-3897 / 96, E-3898 / 96 . E-3899 / 96 E-3900 / 96 E-3901 / 96,
E-3902 / 96 E-3903 / 96, E-3904 / 96, E-3905 / 96, E-3906 / 96 E-3907 / 96 E-3908 / 96,
E-3 909 / 96 E-39 10 / 96, E-39 11 / 96, E-39 12 / 96 . E-39 13 / 96 E-39 14 / 96 E-39 15 / 96,
E-39 16 / 96 E-39 17 / 96 E 3918 / 96 E 3919 / 96 E ­

E-3680 / 96,
E-3687 / 96,
E-3694 / 96,
E-3701 / 96,
E-3708 / 96,
E-37 15 / 96,
E-3722 / 96,
E-3729 / 96,
E-3736 / 96,
E-3743 / 96,
E-3750 / 96,
E-3774 / 96,
E-3781 / 96,
E-3788 / 96,
E-3795 / 96,
E-3 802 / 96,
E-3809 / 96,
E-38 16 / 96,
E-3823 / 96,
E-3830 / 96,
E-3837 / 96,
E-3844 / 96,
E-3854 / 96,
E-3 86 1 / 96,
E-3868 / 96,
E-3875 / 96,
E-3882 / 96,
E-3889 / 96,
E-3896 / 96,
E-3903 / 96,
E-39 10 / 96,
E-39 17 / 96, E

E-3681 / 96,
E-3688 / 96,
E-3695 / 96,
E-3702 / 96,
E-3709 / 96,
E-37 16 / 96,
E-3723 / 96,
E-3730 / 96,
E-3737 / 96,
E-3744 / 96,
E-3751 / 96,
E-3775 / 96,
E-3782 / 96,
E-3789 / 96,
E-3796 / 96,
E-3803 / 96,
E-38 10 / 96,
E-38 17 / 96,
E-3824 / 96,
E-383 1 / 96,
E-3838 / 96,
E-3 848 / 96,
E-3855 / 96,
E-3862 / 96,
E-3869 / 96,
E-3876 / 96,
E-3883 / 96,
E-3890 / 96,
E-3897 / 96,
E-3904 / 96,
E-39 11 / 96,

3918 / 96, E

E-3682 / 96 E-3683 / 96 E-3684 / 96 E-3685 / 96,
E-3689 / 96 E-3690 / 96 E-3691 / 96 E-3692 / 96,
E-3696 / 96 E-3697 / 96 E-3698 / 96 E-3699 / 96,
E-3703 / 96 E-3 704 / 96 E-3705 / 96 E-3706 / 96,
E-37 10 / 96 E-37 11 / 96 E-37 12 / 96 E-37 13 / 96,
E-37 17 / 96 E-37 18 / 96 E-37 19 / 96 E-3720 / 96,
E-3724 / 96 E-3725 / 96 E-3726 / 96 E-3727 / 96,
E-3731 / 96 E-3732 / 96 E-3733 / 96 E-3734 / 96,
E-3738 / 96 E-3739 / 96 E-3740 / 96 E-3741 / 96,
E-3745 / 96 E-3 746 / 96 E-3747 / 96 E-3748 / 96,
E-3 75 2 / 96 E-3 770 / 96 E-3771 / 96 E-3772 / 96,
E-3 776 / 96 E-3777 / 96 E-3 77 8 / 96 E-3779 / 96,
E-37 83 / 96 E-3784 / 96 E-3785 / 96 E-3786 / 96,
E-3790 / 96 E-3791 / 96 E-3792 / 96 E-3793 / 96,
E-3797 / 96 E-3798 / 96 E-3799 / 96 E-3 800 / 96,
E-3804 / 96 E-3805 / 96 E-3806 / 96 E-3807 / 96,
E-38 11 / 96 E-38 12 / 96 E-38 13 / 96 E-38 14 / 96,
E-38 18 / 96 E-38 19 / 96 E-3 8 20 / 96 E-3821 / 96,
E-3825 / 96 E-3826 / 96 E-3 8 27 / 96 E-3828 / 96,
E-3832 / 96 E-3833 / 96 E-3834 / 96 E-3835 / 96,
E-3839 / 96 E-3840 / 96 E-3841 / 96 E-3842 / 96,
E-3 849 / 96 E-3850 / 96 E-3851 / 96 E-3852 / 96,
E-3856 / 96 E-3857 / 96 E-3858 / 96 E-3859 / 96,
E-3863 / 96 E-3 864 / 96 E-3865 / 96 E-3866 / 96,
E-3870 / 96, E-387 1 / 96 E-3872 / 96 E-3873 / 96,
E-3877 / 96 . E-3878 / 96 E-3 879 / 96 E-3880 / 96,
E-3884 / 96, E-3885 / 96 E-3 8 86 / 96 E-3887 / 96,
E-3891 / 96, E-3892 / 96 E-3893 / 96 E-3 894 / 96,
E-3898 / 96 . E-3899 / 96 E-3900 / 96 E-3901 / 96,
E-3905 / 96, E-3906 / 96 E-3907 / 96 E-3908 / 96,
E-39 12 / 96 . E-39 13 / 96 E-39 14 / 96 E-39 15 / 96,
3919 / 96, E ­ 3920 / 96, E-3921 / 96 y E-3922 / 96 ...... 1 49

E-3685 / 96,
E-3692 / 96,
E-3699 / 96,
E-3706 / 96,
E-37 13 / 96,
E-3720 / 96,
E-3727 / 96,
E-3734 / 96,
E-3741 / 96,
E-3748 / 96,
E-3772 / 96,
E-3779 / 96,
E-3786 / 96,
E-3793 / 96,
E-3 800 / 96,
E-3807 / 96,
E-38 14 / 96,
E-3821 / 96,
E-3828 / 96,
E-3835 / 96,
E-3842 / 96,
E-3852 / 96,
E-3859 / 96,
E-3866 / 96,
E-3873 / 96,
E-3880 / 96,
E-3887 / 96,
E-3 894 / 96,
E-3901 / 96,
E-3908 / 96,
E-39 15 / 96,

E-3683 / 96

E-3690 / 96

E-3697 / 96

E-3 704 / 96

E-37 11 / 96

E-37 18 / 96

E-3725 / 96

E-3732 / 96

E-3739 / 96

E-3 746 / 96

E-3 770 / 96

E-3777 / 96

E-3784 / 96

E-3791 / 96

E-3798 / 96

E-3805 / 96

E-38 12 / 96

E-38 19 / 96

E-3826 / 96

E-3833 / 96

E-3840 / 96

E-3850 / 96

E-3857 / 96

E-3 864 / 96

E-387 1 / 96

E-3878 / 96

E-3885 / 96

E-3892 / 96

E-3899 / 96

E-3906 / 96

E-39 13 / 96

E-3684 / 96

E-3691 / 96

E-3698 / 96

E-3705 / 96

E-37 12 / 96

E-37 19 / 96

E-3726 / 96

E-3733 / 96

E-3740 / 96

E-3747 / 96

E-3771 / 96

E-3 77 8 / 96

E-3785 / 96

E-3792 / 96

E-3799 / 96

E-3806 / 96

E-38 13 / 96

E-3 8 20 / 96

E-3 8 27 / 96

E-3834 / 96

E-3841 / 96

E-3851 / 96

E-3858 / 96

E-3865 / 96

E-3872 / 96

E-3 879 / 96

E-3 8 86 / 96

E-3893 / 96

E-3900 / 96

E-3907 / 96

E-39 14 / 96

E-3756 / 96 de Graham Watson a la Comisión

Asunto : El ferrocarril de Ncala 150

E-3763 / 96 de Amedeo Amadeo a la Comision

Asunto : Redes telemáticas transeuropeas

E-3765 / 96 de Amedeo Amadeo a la Comisión

Asunto : Repercusiones sobre el medio ambiente

E-3766 / 96 de Amedeo Amadeo a la Comisión

Asunto : PYME y artesanado

E-3769 / 96 de Amedeo Amadeo a la Comisión

Asunto : Desarrollo económico

P-3845 / 96 de Robert Evans a la Comisión

151

152

152

153

154

Asunto : Productos higiénicos e IVA

##### ES

Numero de información Sumario ( continuación ) Pagina

( 97 / C 138 / 364 )

( 97 / C 138 / 365 )

( 97 / C 138 / 366 )

( 97 / C 138 / 367 )

( 97 / C 138 / 368 )

( 97 / C 138 / 369 )

( 97 / C 138 / 370 )

( 97 / C 138 / 371 )

( 97 / C 138 / 372 )

( 97 / C 138 / 373 )

( 97 / C 138 / 374 )

( 97 / C 138 / 375 )

( 97 / C 138 / 376 )

( 97 / C 138 / 377 )

( 97 / C 138 / 378 )

( 97 / C 138 / 379 )

( 97 / C 138 / 380 )

( 97 / C 138 / 381 )

( 97 / C 138 / 382 )

( 97 / C 138 / 383 )

( 97 / C 138 / 384 )

( 97 / C 138 / 385 )

P-3 846 / 96 de Peter Mombaur a la Comisión

Asunto : B4-1020 — Presupuesto para 1997 : Transporte de material radiactivo en la Unión Europea 155

P-3927 / 96 de Fiorella Ghilardotti a la Comisión

Asunto : Renovación de los acuerdos UE — Suiza : aumento de los contingentes de carne seca 1 55

E-3933 / 96 de Undine-Uta Bloch von Blottnitz a la Comisión

Asunto : Recursos comunitarios destinados desde 1993 a Baja Sajonia 156

E-3936 / 96 de Richard Howitt a la Comisión

Asunto : Apoyo económico al proceso de paz en Colombia 157

E-3937 / 96 de Richard Howitt a la Comisión

Asunto : Proceso de paz en Colombia 157

E-3942 / 96 de Richard Howitt a la Comisión

Asunto : Delegación de la CE en Lima, Perú 157

E-3944 / 96 de José Valverde López a la Comisión
Asunto : Programa Leader II en Andalucía 158

E-3952 / 96 de Gianni Tamino a la Comisión

Asunto : Expertos veterinarios de la Comisión 158

E-3959 / 96 de Elly Plooij-van Gorsel a la Comisión
Asunto : Violación de los derechos humanos en Kazajstán 1 59

P-3963 / 96 de Xaver Mayer a la Comision

Asunto : Tamaño mínimo de las superficies para la retirada de la producción agraria 159

P-3965 / 96 de Christian Rovsing a la Comisión
Asunto : Los perjuicios económicos de los aranceles antidumping sobre las importaciones de tejidos de algodón 160

P-3966 / 96 de Antonio Tajani a la Comisión
Asunto : Realización de la línea ferroviaria de Alta Velocidad ( TAV ) en algunos barrios de Roma y en algunos
municipios de la provincia de Frosinone 161

E-3967 / 96 de Katerina Daskalaki a la Comisión

Asunto : Problemas de los productos agrícolas mediterráneos 1 62

E-3969 / 96 de Nikitas Kaklamanis a la Comisión

Asunto : Imposición de medidas antidumping a las importaciones de China 1 62

E-3982 / 96 de Carmen Diez de Rivera Icaza a la Comisión

Asunto : Turismo sexual 163

E-4007 / 96 de Hilde Hawlicek a la Comisión

Asunto : Utilización de datos de la OCDE relativos al ámbito educativo 164

E-4008 / 96 de Hilde Hawlicek a la Comisión

Asunto : Cooperación Comisión-Consejo de Europa en el ámbito del aprendizaje de lenguas 165

E-40 12 / 96 de Rinaldo Bontempi a la Comisión
Asunto : Solicitud de un acuerdo entre la Unión Europea y el Principado de Monaco en materia de seguridad social 1 65

P-40 16 / 96 de Marianne Thyssen a la Comisión
Asunto : Modificación del tipo del IVA para los productos de horticultura ornamental 166

P-4023 / 96 de Elly Plooij-van Gorsel a la Comisión
Asunto : Costes de la introducción del euro para los comercios de venta al detalle 1 67

E-4027 / 96 de Pedro Marset Campos, María Sornosa Martínez, Laura González Álvarez y
Angela Sierra González a la Comisión
Asunto : Explotación laboral femenina en la región de Murcia ( España ) 168

E-4028 / 96 de Pedro Marset Campos, María Sornosa Martínez, Laura González Álvarez y
Angela Sierra González a la Comisión
Asunto : Irregularidades en el sistema de cotizaciones a la Seguridad Social en los sectores conserveros y
hortofrutícolas de la región de Murcia ( España ) 169

( 97 / C 138 / 386 ) E-4038 / 96 de Ernesto Caccavale a la Comisión

Asunto : Apertura de una oficina de la Comisión Europea en Nápoles ( Italia ) 169

##### ES

( Continuación al dorso )

Numero de información Sumario ( continuación ) Pagina

( 97 / C 138 / 387 )

( 97 / C 138 / 388 )

( 97 / C 138 / 389 )

( 97 / C 138 / 390 )

( 97 / C 138 / 391 )

( 97 / C 138 / 392 )

( 97 / C 138 / 393 )

( 97 / C 138 / 394 )

( 97 / C 138 / 395 )

( 97 / C 138 / 396 )

( 97 / C 138 / 397 )

( 97 / C 138 / 398 )

( 97 / C 138 / 399 )

( 97 / C 138 / 400 )

( 97 / C 138 / 401 )

( 97 / C 138 / 402 )

( 97 / C 138 / 403 )

( 97 / C 138 / 404 )

( 97 / C 138 / 405 )

( 97 / C 138 / 406 )

( 97 / C 138 / 407 )

( 97 / C 138 / 408 )

( 97 / C 138 / 409 )

E-4039 / 96 de José Apolinário a la Comisión
Asunto : Créditos concedidos en el ámbito del programa LEADER II 170

P-4041 / 96 de Laura González Álvarez a la Comisión

Asunto : Temporal de lluvia y viento en Asturias, Cantabria y Cataluña ( España ) 170

P-4042 / 96 de Luciano Vecchi a la Comisión

Asunto : Ley de la región véneta sobre agencias de viajes y turismo y libertad de circulación de los ciudadanos 171

E-4046 / 96 de Edith Müller a la Comisión

Asunto : Imposición de medidas sancionadoras con arreglo al Convenio de Lomé 172

P-4058 / 96 de Marie - Arlette Canotti a la Comisión

Asunto : Mecanismo de prevención de los conflictos en el Mediterráneo 172

P-4059 / 96 de Konstantinos Hatzidakis a la Comisión

Asunto : Participación de Creta en la iniciativa comunitaria INTERREG II « C » 173

P-4 130 / 96 de Mihail Papayannakis a la Comisión
Asunto : Participación de la región de Creta en la iniciativa INTERREG II « C » 173

Respuesta común a las preguntas escritas P-4059 / 96 y P-4 130 / 96 174

E-4064 / 96 de Thomas Megahy a la Comisión
Asunto : Pensiones de enfermedad profesional y movilidad laboral 174

E-4076 / 96 de Amedeo Amadeo a la Comisión

Asunto : Vigilancia y control de las enfermedades transmisibles 174

P-4087 / 96 de Fernando Fernández Martín a la Comisión

Asunto : El mapa de Europa en la nueva moneda única 175

E-4089 / 96 de Jutta Haug a la Comision

Asunto : Cuantía de los fondos comunitarios destinados desde 1994 a la región del Emscher Lippe 176

E-4096 / 96 de María Sornosa Martínez y Laura González Álvarez a la Comisión
Asunto : Torturas a menores en Bangladesh 176

E-4 102 / 96 de Umberto Bossi a la Comisión

Asunto : Utilización de los Fondos estructurales en las regiones del Norte de Italia 177

P-4 105 / 96 de Rolf Berend a la Comisión

Asunto : Programas de fomento de la UE ( cultura y educación ) para la Europa central y oriental 1 77

P-4 106 / 96 de Angela Kokkola a la Comisión
Asunto : Fondos estructurales — Informe de evaluación a medio plazo 178

E-4117 / 96 de David Hallam a la Comision

Asunto : Guía HELIOS II de la buena práctica 178

E-4 120 / 96 de Joan Vallvé a la Comision

Asunto : Mapa de Europa en los billetes « euro » 179

E-4 123 / 96 de Joaquín Sisó Cruellas a la Comisión
Asunto : Día Internacional de las Personas con Discapacidad 179

E-0028 / 97 de Konstadinos Klironomos a la Comisión

Asunto : Interreg II C — Mediterráneo 1 80

E-0031 / 97 de Magda Aelvoet a la Comision
Asunto : Trabajo infantil 1 80

E-0037 / 97 de Odile Leperre-Verrier a la Comisión
Asunto : Situación en Myanmar ( antigua Birmania ) ^ 181

P-0050 / 97 de Wolfgang Kreissl-Dörfler a la Comisión
Asunto : Postura de la Comisión con respecto al certificado Rugmark 182

E-0089 / 97 de Allan Macartney a la Comisión
Asunto : Trabajo de los niños 182

( 97 / C 138 / 410 ) P-0 100 / 97 de Antonio Tajani a la Comisión

Asunto : Profanación de tumbas hebreas en el cementerio romano de Prima Porta 183

##### ES

( Continuación en contracubierta )

Número de información Sumario ( continuación ) Página

( 97 / C 138 / 41 1 ) E-0 166 / 97 de Amedeo Amadeo a la Comisión
Asunto : PYME 1 83

( 97 / C 138 / 412 ) P-0207 / 97 de Claude Desama a la Comisión
Asunto : Utilización de las ayudas regionales con fines de deslocalización 1 84

( 97 / C 138 / 413 ) P-02 17 / 97 de Hiltrud Breyer a la Comisión
Asunto : Identificación de la soja y el maíz genéticamente modificados 1 84

( 97 / C 138 / 414 ) E-0238 / 97 de Gianni Tamino a la Comisión
Asunto : Control de las poblaciones de cormorán en las lagunas de Oristano ( Italia ) 1 85

##### ES

5.5.97 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N°C 38 / 1

I

( Comunicaciones )

###### PARLAMENTO EUROPEO

PREGUNTAS ESCRITAS CON RESPUESTA

( 97 / C 138 / 01 ) PREGUNTA ESCRITA E-1796 / 96

de David Bowe ( PSE ) al Consejo

(5 de julio de 1996 )

Asunto : Empleo en el sector de la energía

¿ Tiene el Consejo la intención de considerar en su reunión extraordinaria las consecuencias del mercado interior
de electricidad para el empleo en el sector energético ? De lo contrario ¿ podría explicar el Consejo por qué no ?

Respuesta

( 13 de marzo de 1997 )

El objetivo principal del mercado interior de la electricidad, inscrito en el marco general del marcado interior, es
contribuir al crecimiento y al fortalecimiento de la competitividad, respetando simultáneamente, cuando existan,
las obligaciones de servicio público de interés económico general confiadas a las empresas del sector de la
electricidad y teniendo plenamente en cuenta las disposiciones pertinentes del Tratado, en particular su artículo
90 .

Las disposiciones de la Directiva relativa al mercado interior deben permitir, en particular, que las empresas
industriales consumidoras de electricidad hagan que los productores europeos compitan entre sí y, de ese modo,
rebajen un elemento importante de sus costes, lo que mejorará su posición competitiva en relación con sus
competidores europeos .

El Consejo puede confirmar, pues, que ha estudiado efectivamente las repercusiones del mercado interior de la
electricidad en el empleo, y que está convencido de que una mayor competitivdad y un mayor crecimiento
tendrán, a su vez, efectos generales beneficiosos para el empleo .

( 97 / C 138 / 02 ) PREGUNTA ESCRITA E-1943 / 96

de Hiltrud Breyer ( V ) al Consejo

( 17 de julio de 1996 )

Asunto : Encepalopatía espongiforme bovina y agua

1 . ¿ Tiene conocimiento el Consejo de que el agente de la encepalopatía espongiforme bovina puede llegar al
agua potable y a las aguas subterráneas ?

2 . ¿ Qué medidas tiene la intención de adoptar el Consejo contra el riesgo de la contaminación de las aguas
subterráneas por este agente, en particular, en las regiones con desolladeros ?

3 . ¿ Cómo evalúa el Consejo este riesgo ?

N° C 138 / 2 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 5 . 97

Respuesta

( 26 de febrero de 1997 )

Como sin duda sabe Su Señoría, el Consejo actúa a propuesta de la Comisión ; ésta está asesorada por una serie de
comités científicos instituidos en su seno .

Así, pues, la pregunta sobre el riesgo de la contaminación de la capa freática por el agente de la EEB convendría
formularla a la Comisión, si bien el Consejo se permite observar que la Comisión ya ha respondido a esta

pregunta .

( 97 / C 138 / 03 ) PREGUNTA ESCRITA E-2138 / 96

de Luciano Vecchi ( PSE ) a la Comision

(3 de agosto de 1996 )

Asunto : Obligación de garantía bancaria en Italia para acceder a las iniciativas comunitarias ADAPT, Empleo

( Now-Horizon-Youthstart ) y al Fondo Social Europeo

En Italia, las entidades de formación que tengan la intención de recibir contribución comunitaria para proyectos
de formación correspondientes al Fondo Social Europeo y a las iniciativas comunitarias ADAPT y Empleo
( Now-Horizon-Youthstart ) están sujetas a la obligación de presentar una garantía bancaria .

Esta obligación, que sólo existe en Italia, provoca problemas y costes insostenibles, en particular para las
entidades de formación y otros organismos, especialmente si se trata de sectores de actividades sin fines
lucrativos .

¿ Puede la Comisión indicar si esta obligación se deriva de disposiciones comunitarias o si la exigen las
autoridades italianas ?

¿ Puede la Comisión indicar asimismo si no considera oportuno intervenir ante las autoridades italianas para que
modifiquen estas disposiciones ?

Respuesta complementaria
del Sr . Flynn en nombre de la Comisión

(1 8 de febrero de 1997 )

Como complemento a su respuesta de 9 de octubre de 1996 ('), la Comisión está ahora en condiciones de facilitar
la siguiente información .

La Comisión comunica a Su Señoría que son las autoridades italianas quienes exigen la garantía bancaria . Habida
cuenta de que esta disposición es competencia exclusiva del Estado miembro, la Comisión no puede intervenir .

(') DO C 365 de 4.12.1996, p . 85 .

( 97 / C 138 / 04 ) PREGUNTA ESCRITA E-2197 / 96

de Martin Schulz ( PSE ) y Jutta Haug ( PSE ) al Consejo

( 13 de agosto de 1996 )

Asunto : Aprovisionamiento de combustible del parque móvil del Consejo en el consorcio Shell

El Parlamento Europeo ha criticado en repetidas ocasiones la política inhumana que practica el Gobierno
nigeriano con los ogoni, siendo ésta únicamente posible gracias a la ayuda del consorcio Shell . Los Gobiernos de
numerosos Estados europeos han apoyado, por consiguiente, un boicot del consorcio Shell .

¿ Se aprovisionan de combustible los vehículos del parque móvil del Consejo en las gasolineras de Shell o se
garantiza ya que los vehículos oficiales del Consejo no reposten en las mismas ?

5 . 5 . 97 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 138 / 3

Respuesta

( 27 de febrero de 1997 )

Tal como indicaba en una respuesta anterior ('), a raíz de las repetidas violaciones de los derechos humanos en
Nigeria, el Consejo adoptó varias posiciones comunes en las que establecía sanciones con respecto a ese país .

En relación con la pregunta concreta de Su Señoría, el Consejo nunca se ha pronunciado sobre las activiadades de
una empresa petrolera . El aprovisionamiento de combustible del parque móvil del Consejo en una u otra
compañía no está en tela de juicio .

(') QE 3313 / 95, DO C 137 de 8.5.1996 .

( 97 / C 138 / 05 ) PREGUNTA ESCRITA E-2404 / 96

de Hiltrud Breyer ( V ) a la Comision

(6 de septiembre de 1996 )

Asunto : Información sobre la cuantía de las ayudas comunitarias destinadas al Sarre de enero de 1995 a

diciembre de 1995

¿ Para qué acciones y en qué cuantía se han destinado al Sarre, durante 1995, ayudas con cargo a los fondos
siguientes ?

1 . Fondo Social Europeo

2 . Cuarto Programa Marco de Investigación

3 . Fondo Europeo de Desarrollo Regional

4 . Programas Comunitarios de Medio Ambiente y Energía

5 . FEOGA — Orientación y FEOGA — Garantía

6 . Otros programas comunitarios

Respuesta complementaría
del Sr . Santer en nombre de la Comisión

( 23 de enero de 1997 )

Para complementar su respuesta de 4 de octubre de 1996 ('), la Comisión puede proporcionarle las siguientes
informaciones :

1 . Fondo Social Europeo ( FSE )

En 1995, el FSE ( sin iniciativas comunitarias ) efectuó los pagos siguientes al Land del Sarre :

Objetivo 2 : 5,12 millones de ecus : Docup ( 2 ) ( 1994-1996 )
Objetivo 3 : 7,13 millones de ecus : Programa operativo ( 1 994     - 1 999 )
Objetivo 5b : 0,81 millones de ecus : Docup ( 1994-1999 ).

Además, el Land del Sarre recibió créditos en el marco del objetivo n°4 . Habida cuenta de que se trata de un
Docup gestionado por el Ministerio Federal del Trabajo, el FSE no conoce el importe de los pagos en favor de los
diferentes Lánder .

2 . Programas marco de investigación y de desarrollo tecnológico :

Coste total del proyecto
Proyectos ( millones de ecus )

a ) Impact 2 ( acciones políticas en el marco del mercado de la información )
b ) Cuarto programa marco de investigación
c ) Innovación

2,40 ( 3 )

0,88 ( 2 )

1,86 O

N° C 138 / 4 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 5 . 97

Participación de las entidades jurídicas ( universidad, centros de investigación, empresas ) establecidas en el Sarre
cuyos contratos de investigación se firmaron en 1995 :

Contribución

Proyectos de la Comunidad
al proyecto ( ecus )

1 ) Biomedicina y salud 37 500 ( 4 )

2 ) Brite Euram III 149 850 0

3 ) Brite Euram III 135 000 C )

4 ) Impacto radiológico 80 000 C )

5 ) Standards, measures and testing 131 645 ( 3 )

3 . Fondo Europeo de Desarrollo Regional ( FEDER )

Los fondos estructurales se afectan sobre una base plurianual . Por este motivo solo pueden proporcionarse cifras
relativas al conjunto del período 1994-1995 . El siguiente cuadro muestra las intervenciones cofinanciadas por el
FEDER en el Land del Sarre .

Millones de ecus ( 1994 )

Programa Importe del cual el FEDER
comunitario total ha financiado

Objetivo 2 ( 1994-1996 ) 49,11 34,38
Objetivo 5b ( 1994-1999 ) 111,28 44,51
Konver II ( 1994-1997 ) 1,24 1,24
Resider I ( 1994-1997 ) 12,90 9,00
Rechar II ( 1994-1997 ) 6,26 4,38
SME ( 1994-1999 ) 1,54 1,54
Urban-Saarbrücken ( 1994-1999 ) 8,00 5,62
Leader II ( 1994-1999 ) 1,82 0,61

La cuantía de la contribución comunitaria para la totalidad del período 1994-1999 aumentará con los créditos
asignados para el nuevo programa del objetivo 2, las reservas correspondientes a los programas de las iniciativas
comunitarias en la industria y el resultado del ajuste de los precios .

El Sarre se beneficiará, por otra parte, de la iniciativa comunitaria Urban ( programa Urban Saarbücken con una
contribución comunitaria de 8 millones de ecus, de los cuales 5,6 serán aportados por el FEDER ).

El Sarre participa igualmente en dos programas Interreg, uno con Francia ( Interreg Sarre-Lorena-Palatinado
occidental ), el otro con Luxemburgo ( Interreg Alemania-Luxemburgo ). La parte de la contribución comunitaria
correspondiente a Alemania ( FEDER y FSE ) asciende, aproximadamente, a 9, 1 millones de ecus .

4 . Política energética

En 1995 se atribuyó al Sarre un importe de 100.000 ecus en el marco del programa Altener ( Cámaras de oficios
del Sarre — Saar — Lor — Lux Umweltzentrum des Handwerks, Hohenzollernstr . 47-49, 661 17 Saarbrücken,
desarrollo de acciones de formación y de cualificación para la difusión de las energías renovables por parte de las
empresas artesanales . AL / 151 / 95 / GER . 205.000 ecus, de los cuales 100.000 provienen de la Comunidad ).

Medio ambiente

Las acciones financiadas con Life en el Sarre, incluidos los importes de las contribuciones de Life a dichas
acciones son las siguientes :

Importe

en ecus

191.365

770.721

Año Proyecto

Beneficiario

intermediario

WIETEK Kunststoff ­

rückgewinnung GmbH

Universidad del Sarre

1995

1995

Reciclaje de cables y de haces de cables procedentes
de la industria automovilística y de vehículos usados .
Iniciativa Saar-Lor-Lux de protección de aguas mediante
el sistema de televigilancia de las estaciones depuradoras .

5.5.97 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 138 / 5

Esta lista esta incompleta al no existir estadísticas disponibles a nivel de los Lander .

5 . Fondo Europeo de Orientación y de Garantía Agrícola ( FEOGA orientación )

Ayudas comunitarias acordadas al Land del Sarre en 1995 ( en millones de ecus )

Medidas de aplicación

en el Land del Sarre

I. Medidas estructurales

( Cofinanciación FEOGA orientación )

Créditos
de compromiso Créditos de pago

— Programas operativos Obj . 5 b 0,93 0,47

— Programas operativos Obj . 5a

— Reglamento ( CEE ) n s 866 / 90 ( 5 )
Transformación y comercialización de los productos agrícolas

— Reglamento ( CEE ) n s 2328 / 91 ( 6 )
Mejora de las estructuras agrícolas

0,50 0,25

(D (D

— Iniciativas comunidades ( Leader II ) 0,61 0,18

II . Medidas de acompañamiento — Reforma de la PAC
( Cofinanciación FEOGA garantía )

— Reglamento ( CEE ) n " 2078 / 92 — Medio ambiente ( 7 ) ( 2 ) ( 2 )

— Reglamento(CEE ) n 0 2079 / 92 — Jubilación anticipada ( 7 ) ( 3 ) ( 3 )

— Reglamento(CEE ) n " 2080 / 92 — Medidas forestales ( 7 ) ( 4 ) ( 4 )

Datos disponibles solamente a nivel nacional para toda Alemania

( 1 ) Reglamento ( CEE ) n 0 2328 / 91
( 2 ) Reglamento ( CEE ) n 0 2078 / 92 — Medio ambiente
( 3 ) Reglamento ( CEE ) n°2079 / 92 — Jubilación anticipada
( 4 ) Reglamento ( CEE ) n u 2080 / 92 — Medidas forestales

6 . Otros programas

Formación, educación y juventud

Fondos comunitarios asignados al Sarre para el año 1 995 ( ecus )

83,22
223,40

15,70

89,57
223,40

15,70

La juventud con Europa 26.518

Leonardo da Vinci 210.000

Sócrates 480.078

Política de la empresa

En el marco de la política de la empresa, la contribución de la Comision se limitó en 1995 a la puesta en servicio
de una Euroventanilla, de un miembro de la red BC-Net ( Business cooperation Network ) y de un corresponsal
BRE ( Oficina de acercamiento entre las empresas ).

Investigación y desarrollo tecnológico

Se han enviado directamente los cuadros tanto a Su Señoría como a la Secretaría General del Parlamento .

(') DO C 365 de 4.12.19%, p . 1 14 .
(-) Docup : Documento único de programación .
( 3 ) Véase el anexo 1 .
( 4 ) Véase el anexo 2 .
C ) DO L 91 de 6.4.1990 .
( 6 ) DO L 218 de 6.8.1991 .
C ) DO L 215 de 30.7.1992 .

N° C 138 / 6 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 5 . 97

( 97 / C 138 / 06 ) PREGUNTA ESCRITA P-2524 / 96

de Joaquim Miranda ( GUE / NGL ) al Consejo

( 25 de septiembre de 1996 )

Asunto : Cuotas de tomate tras la aprobación de la OCM de frutas y hortalizas

En el Consejo de Agricultura de los días 22, 23 y 24 de julio de 1996 se aprobó la OCM de frutas y hortalizas, de
especial importancia para los países del sur de Europa . Por lo que se refiere a Portugal, especialmente por el peso
de la industria de concentrado de tomate, las cuotas de tomate y el método de cálculo de las mismas adquieren
una especial significación en el ámbito de esta OCM .

Habida cuenta de las evidentes discrepancias entre lo que el Gobierno portugués anunció públicamente sobre este
tema y el contenido del comunicado de prensa difundido tras la celebración del Consejo de Agricultura
mencionado anteriormente,

1 . ¿ Puede indicar la Comisión cuál ha sido realmente el aumento de la cuota global de tomate y de la cuota de
concentrado de tomate para Portugal ? ¿ Cuál es la situación para los restantes países, especialmente España e
Italia ?

2 . ¿ Cuándo entrará en vigor la nueva cuota ?

Respuesta

( 26 de febrero de 1997 )

El Consejo comparte la opinión de Su Señoría sobre la importancia para todos los Estados miembros de la
Comunidad Europea de la reforma de la OCM en el sectoer de las frutas y hortilizas y de los productos
transformados a base de frutas y hortalizas .

Sobre el régimen de cuotas establecidos para la concesión de la ayuda a la producción de productos
transformados a base de tomates, aplicable a partir del inicio de la campaña de comercialización 1997 / 1998, la
ayuda se limita a una cantidad de productos transformados que corresponde a un volumen de tomate fresco de
6.836.262 toneladas, repartido de la siguiente manera :

Reparto de los tomates frescos por Estado Miembro
y por grupo de productos para las campañas 1997 / 1998 y 1998 / 1999

Concentrado

de tomate

Tomates pelados

enteros

en conserva

Demás
TOTAL
productos

FRANCIA 278 691 51 113 39 804 369 608

GRECIA 999 415 17 355 32 161 1 048 931

ITALIA 1 758 499 1 090 462 622 824 3 471 785

ESPAÑA 664 056 166 609 175 799 1 006 464

PORTUGAL 884 592 10 580 44 302 939 474

TOTAL 4 585 253 1 336 119 914 890 6 836 262

Este reparto fue objeto de una negociación muy intensa durante la sesión del Consejo de los días 22 / 24 de julio,
en la que se tomó la decisión de principio sobre la reforma .

Las declaraciones que hayan podido formular determinados miembros del Consejo tras esta negociación no
comprometen al Consejo como tal .

Los Reglamentos entraron en vigor tras su aprobación formal por el Consejo de los días 28 y 29 de octubre de

1996, el día de su publicación (')•

(') DO L 297 de 21.11.1996 .

5.5.97 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 138 / 7

( 97 / C 138 / 07 ) PREGUNTA ESCRITA E-2545 / 96

de Amedeo Amadeo ( NI ) al Consejo

(1 de octubre de 1996 )

Asunto : Protección del medio ambiente

El programa de apoyo financiero es el único aspecto de las relaciones entre las organizaciones no
gubernamentales y las instituciones de la Unión Europea que se contempla en la propuesta del Consejo relativa a
un programa de acción comunitario en el campo de la protección del medio ambiente .

Hace ya tiempo que las organizaciones medioambientales activas a nivel europeo piden que se institucionalice
dicha colaboración, especialmente en lo que atañe a la participación, la información y la ayuda . Así, se cumpliría
el principio de la cooperación de los agentes de la política medioambiental, previsto en el quinto programa de
acción de la Comunidad Europea relativo a la protección del medio ambiente .

Por ello, se pide al Consejo :

1 . que examine de nuevo la dotación financiera del programa de apoyo en la medida en que se amplía el campo
de aplicación del programa mismo ;

2 . que suprima la ayuda al « Foro Consultivo » y a las « otras asambleas a nivel nacional y regional » de la ficha
financiera, dado que no corresponde al ámbito de actividades de las organizaciones no gubernamentales .

( 97 / C 138 / 08 ) PREGUNTA ESCRITA E-2633 / 96

de Amedeo Amadeo ( NI ) al Consejo

( 10 de octubre de 1996 )

Asunto : Organizaciones no gubernamentales y política medioambiental

La propuesta de decisión del Consejo sobre un programa comunitario de fomento de las organizaciones no
gubernamentales que actúan principalmente en el campo de la protección del medio ambiente ( COM(95)0573 )
instituye un programa quinquenal ( 1996-1999 ) con vistas a una mayor sensibilización e información sobre la
degradación ambiental mediante actuaciones dirigidas por las ONG .

Las actividades de dichas organizaciones presentan, en potencia, un efecto multiplicador a nivel comunitario y
abarcan toda una amplia gama de agentes a nivel local, nacional y comunitario, coadyuvando así a la Comisión
en el desarrollo y aplicación de la política medioambiental comunitaria .

Se pide al Consejo que el campo de intervención no se limite a la información y a la implicación de la población,
ni a la elaboración de análisis y documentación . Es preciso más bien incluir en el marco del programa también la
consulta en el ámbito de la preparación de disposiciones comunitarias y de normas europeas en el sector de la
protección del medio ambiente, incluidos los problemas relativos a otras políticas que, sin embargo, tienen
repercusiones en el medio ambiente .

( 97 / C 138 / 09 ) PREGUNTA ESCRITA E-2736 / 96

de Amedeo Amadeo ( NI ) al Consejo

( 17 de octubre de 1996 )

Asunto : Organizaciones no gubernamentales

En relación con la propuesta de decisión del Consejo sobre un programa comunitario de fomento de las
organizaciones no gubernamentales que actúan principalmente en el ámbito de la protección del medio ambiente
( COM(95)0573 ), se estima que el texto de la propuesta debería describir con mayor precisión el objeto del
programa, sobre todo teniendo en cuenta la escasez de recursos .

¿ No considera el Consejo que el programa debería centrarse en aquellas ONG que actúan principalmente en el
ámbito de la protección del medio ambiente a escala europea y que cuentan con una sede propia en un Estado
miembro de la UE, y proporcionar apoyo a acciones o proyectos realizados conjuntamente con organizaciones
que actúen a nivel nacional ?

Respuesta común
a las preguntas escritas E-2545 / 96, E-2633 / 96 y E-2736 / 96 )

( 26 de febrero de 1996 )

El Consejo acaba de iniciar el examen de la propuesta de Decisión a la que se refiere Su Señoría . El debate en el
seno del Consejo se encuentra, por lo tanto, en su fase preliminar, habida cuenta también de que el Parlamento
Europeo acaba de emitir su dictamen sobre la propuesta de Decisión y que la Comisión presentará próximamente
una propuesta revisada .

N° C 138 / 8 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 5 . 97

No obstante, el Consejo es plenamente consciente de la importancia del papel de las organizaciones no
gubernamentales en la puesta en práctica de la política medioambiental, como se deduce en particular de varios
fragmentos de la Resolución de 1993 sobre el Quinto Programa de Actuación en materia de Medio Ambiente (').
Además, el propio preámbulo de la citada propuesta de Decisión hace referencia al Quinto Programa de
Actuación en la medida en que « reconoce que todos los agentes pertinentes, incluidas la Comisión y las
organizaciones ecologistas, deberían colaborar, emprender acciones cocertadas y compartir responsabilidades
para alcanzar el objetivo del desarrollo sostenible ».

(') Resolución del Consejo y de los Representantes de los Gobiernos de los Estados miembros, reunidos en el seno del Consejo ', de 1 de febrero
de 1993, sobre un Programa comunitario de política y actuación en materia de medio ambiente y desarrollo sostenible ( DO C 138 de

17.5.1993 ).

( 97 / C 138 / 10 ) PREGUNTA ESCRITA E-2568 / 96

de Iñigo Méndez de Vigo ( PPE ) al Consejo

( 16 ae octubre de 1996 )

Asunto : Reunión ministerial de la OMC

En el mes de diciembre de 1996 se celebrará en Singapur la primera sesión ministerial de la Organización
Mundial de Comercio ( OMC ). Esta reunión reviste una gran importancia para la UE desde el punto de vista de la
política comercial y de las relaciones exteriores .

¿ Puede aclarar el Consejo si la Comisión deberá someterse estrictamente al mandato impuesto por el Consejo, o
si — como ha solicitado la Comisión — se dejará un margen de actuación para la negociación a esta institución ?

Respuesta

( 26 de febrero de 1997 )

En su reunión los días 28 y 29 de octubre de 1996, el Consejo aprobó las Conclusiones que la Unión Europea
utilizó como base en Ginebra para la postura de la Unión Europea sobre la serie de cuestiones incluidas en la
continuación del proceso preparatorio para la Conferencia de Singapur .

Mientras se celebraba la Conferencia de la OMC en Singapur, el Consejo sustuvo debates en profundidas en
relación con los principales problemas que había quedado pendientes en Ginebra en el proceso preparatorio y que
constituyeron el núcleo de las deliberaciones de la Conferencia .

En su reunión de 13 de diciembre de 1996, el Consejo estudió el texto final del proyecto de declaración ninisterial
de la OMC resultante del proceso negociador . Decidió aprobar el texto de la declaración y autorizar a la
Comisión a que declare en la sesión de clausura de la Conferencia que la Comunidad Europea y sus Estados
miembros aceptan dicha Declaración .

En el marco general de sus deliberaciones sobre la Declaración nimisterial, el Consejo autorizó además a la
Comisión para que aprobase en nombre de la Comunidad una declaración ministerial sobre comercio de
productos de tecnología de la información .

( 97 / C 138 / 11 ) PREGUNTA ESCRITA E-2594 / 96

de Glyn Ford ( PSE ) a la Comision

( 11 de octubre de 1996 )

Asunto : Alquiler de residencias de vacaciones en Tenerife

¿ Tiene conocimiento la Comisión de la nueva legislación existente en Tenerife por la que se impide a los
propietarios extranjeros alquilar sus residencias de vacaciones a los trabajadores del sector turístico ?

¿ No nos encontramos ante una situación discriminatoria y, por consiguiente, ilegal ?

5.5.97 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 138 / 9

( 97 / C 138 / 12 ) PREGUNTA ESCRITA E-2635 / 96

de Richard Howitt ( PSE ) a la Comisión

< 15 de octubre de 1996 )

Asunto : Turismo — Islas Canarias

¿ Conoce la Comisión la nueva Ley de Turismo que regula los arrendamientos de la propiedad inmobiliaria en las
Islas Canarias ?

¿ No está violando esta ley las normas antimonopolio de la Unión Europea, al estipular que el arrendamiento de la
propiedad inmobiliaria ya no lo puede gestionar el sector privado, sino que deben hacerlo los organismos de
gestión estatales ?

Respuesta común complementaria
a las preguntas escritas E-2594 / 96 y E-2635 / 96
dada por el Sr . Monti en nombre de la Comisión

(4 de diciembre de 1996 )

Se ha efectuado un estudio pormenorizado de la ley española 7 / 1995 sobre turismo con objeto de valorar su
compatibilidad con el derecho de residencia y la libre prestación de servicios . Concretamente, las disposiciones
sobre alquiler de alojamientos turísticos a través de un agente turístico registrado reflejan que estas disposiciones
no son discriminatorias ya que se aplican tanto a los propietarios españoles como a los de otros Estados
miembros .

Estas disposiciones pretenden proteger al turista en su calidad de usuario de servicios ( apartado 2 del artículo 1
de la ley ), lo cual equivale a la protección del consumidor y ha sido admitido por el Tribunal de Justicia como
requisito imperativo de interés general (')•

En la actual situación, el alojamiento debe cumplir unos niveles mínimos en lo referente a, entre otras cosas, la
salubridad, limpieza y seguridad . Habida cuenta de la importancia del alquiler de alojamientos en las Islas
Canarias y aunque las nuevas medidas puedan resultar aparatosas para los propietarios, se considera que son
adecuadas para garantizar la consecución del objetivo fijado y no van más allá de lo necesario con objeto de
alcanzarlo .

No obstante, de acuerdo con lo dispuesto en dicha ley, las medidas entrarán plenamente en vigor a partir del 20 de
julio de 1997, por lo que el nuevo sistema sólo se podrá valorar plenamente a partir de dicha fecha .

(') Sentencia de 26.2.1991, Asunto 180 / 89 .

( 97 / C 138 / 13 ) PREGUNTA ESCRITA E-2668 / 96

de Amedeo Amadeo ( NI ) a la Comisión

( 15 de octubre de 1996 )

Asunto : EEB y enfermedad de Creutzfeld     - Jacob

Ante la amenaza potencial que sigue representando la encefalopatía espongiforme de los bovinos, son necesarias
medidas preventivas y de precaución que no se basen únicamente en pruebas científicas sólidas, válidas sólo
hasta que se puedan dar respuestas definitivas a determinados interrogantes científicos .

¿ Puede ampliar la Comisión a toda la Unión Europea el sistema de registro / definición y la prohibición de dar a
los animales harinas de carne y de huesos de cualquier animal, intensificar los controles y los sistemas de
vigilancia y de notificación y, especialmente, las medidas sobre el despiece y sobre la eliminación de todos los
restos ?

El uso de productos derivados en los productos farmacéuticos y cosméticos únicamente se autorizará si proceden
de regiones donde existe un sistema de control y donde no se detecte caso alguno de EEB o únicamente con una
incidencia esporádica .

N° C 138 / 10 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 5 . 97

Respuesta del Sr . Fischler en nombre de la Comision

( 13 de enero de 1997 )

La Directiva 92 / 102 / CEE (') establece las disposiciones comunitarias para la identificación y el registro de
animales . La experiencia ha demostrado que estas normas no han sido satisfactoriamente ejecutadas, motivo por
el que la Comisión ha adoptado recientemente sendas propuestas de Reglamentos del Consejo . El primero de
éstos establece un sistema de identificación y registro del ganado vacuno y el segundo regula el etiquetado de la
carne y los productos a base de carne de vacuno ( 2 ). El objetivo de estas propuestas es facilitar la rápida
identificación y localización de los animales de la especie bovina y resolver algunas cuestiones relacionadas con
el etiquetado de la carne y los productos a base de carne de vacuno .

Además, se han adoptado o se están estudiando otras medidas . Mediante la Decisión 94 / 38 1 / CE, sobre medidas
de protección contra la encefalopatía espongiforme bovina y la utilización como alimento de proteínas derivadas
de mamíferos ( 3 ), la Comisión estableció en toda la Comunidad la prohibición de administrar proteínas derivadas
de mamíferos a los rumiantes . A raíz de la información sobre la transmisibilidad de la encefalopatía
espongiforme bovina ( EEB ) al ganado ovino mediante la administración por vía oral de una dosis muy baja ( 0.5
g ) de material infectado y ante la falta de una visión absolutamente clara de la distribución del prurigo lumbar y la
EEB en la Comunidad, la Comisión, siguiendo el dictamen del Comité veterinario científico, está actualmente
discutiendo con los Estados miembros posibles medidas comunitarias para eliminar de las cadenas alimentarias
humana y animal todo tipo de tejidos bovinos, ovinos y caprinos que puedan presentar infectividad por EEB o
prurigo lumbar .

Por lo que respecta a los medicamentos de uso humano y veterinario, la Comisión ha garantizado que la industria
farmacéutica dispone de las mejores recomendaciones científicas para reducir al máximo todo riesgo de
transmisión de esta enfermedad a través de los medicamentos . En 1991, el Comité de especialidades
farmacéuticas adoptó una serie de directrices en relación con los medicamentos veterinarios que fueron
publicadas por la Comisión entre las normas por las que se rigen los medicamentos en la Comunidad y aplicadas
por las empresas farmacéuticas de los Estados miembros . Estas directrices incluyen la instrucción de que se evite
la utilización de material básico originario de países con una elevada incidencia de EEB .

En 1996, tras la detección de casos de una nueva variante de la enfermedad de Creutzfeld-Jakob en el Reino
Unido, la Comisión solicitó inmediatamente a la Agencia Europea para la Evaluación de Medicamentos que
estudiase si las citadas directrices seguían siendo válidas y seguras desde el punto de vista científico . Según las
conclusiones del dictamen formulado el 16 de abril de 1996 por la AEEM, la aplicación de las medidas
recomendadas garantiza la seguridad de los medicamentos con tejidos bovinos comercializados en los Estados
miembros . Además, la AEEM efectúa una evaluación permanente de esta cuestión, de forma que puede
precederse a la modificación o la adopción de medidas en cuanto se dispone de nuevos datos .

Por lo que respecta a los cosméticos, la Decisión 96 / 362 / CE de la Comisión ( 4 ), que modifica la Decisión
96 / 239 / CE ( 5 ) por la que se adoptan determinadas medidas de emergencia en materia de protección contra la
encefalopatía espongiforme bovina, especifica lo siguiente : « el Reino Unido no enviará desde su territorio a
otros Estados miembros ni a terceros países materiales obtenidos de animales de la especie bovina sacrificados
en el Reino Unido que se destinen a su uso en productos cosméticos, con excepción de los materiales recogidos
en el Anexo ». Los productos que figuran en dicho Anexo deben cumplir una serie de requisitos entre los que se
encuentran la autorización de los establecimientos y una serie de condiciones aplicables al proceso de
transformación . No obstante, estos productos no están siendo exportados puesto que no se ha autorizado a ningún
establecimiento, no se ha fijado ninguna fecha y se está procediendo a una nueva evaluación de los datos
científicos sobre la reducción de la infectividad de la gelatina . Hasta que no se hayan resuelto estas cuestiones,
los envíos de los productos indicados en el Anexo no podrán reanudarse .

Se está debatiendo actualmente una propuesta de Directiva de la Comisión que establece la prohibición, por lo
menos con carácter temporal, de la utilización de extractos de cerebro, médula espinal y ojos de animales de las
especies bovina, ovina y caprina para la fabricación de cosméticos .

En cuanto a la industria cosmética, CALIPA, su federación, ha declarado oficial y periódicamente estar
siguiendo todas las recomendaciones nacionales y europeas referentes a la EEB además de argumentar que,
desde 1991, los productos cosméticos no contienen ingredientes de origen bovino de los países contaminados ni
ingredientes clasificados en la categoría I por la Organización Mundial de la Salud .

(') DO L 355 de 5.12.1992 .
( 2 ) DO C 349 de 20.11.1996 .
O DO L 172 de 7.7.1994 .
( 4 ) DO L 139 de 12.6.1996 .
( 5 ) DO L 78 de 28.3.1996 .

5.5.97 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 138 / 11

( 97 / C 138 / 14 ) PREGUNTA ESCRITA P-2692 / 96

de Marilena Marín ( UPE ) al Consejo

( 10 de octubre de 1996 )

Asunto : « Memorial Day »

Considerando la repercusión que han tenido las noticias de matanzas de guerra tanto recientes ( antigua
Yugoslavia ) como pasadas ( crímenes de las simas del Carso, crímenes del nazismo y del estalinismo );

Considerando que todos estos acontecimientos siguen dividiendo a los pueblos y que su conmemoración no debe
ser motivo de división ;

Considerando que la finalidad de Europa es la integración y la colaboración y que debería tomarse ejemplo de
estos acontecimientos atroces para implantar nuevamente una política de comprensión y de respeto ;

¿ No considera conveniente el Consejo erigirse en portavoz ante los Estados miembros y sus representantes de la
propuesta de dedicar una misma fecha para todos los pueblos europeos ( Memorial Day ) en recuerdo de todos los
muertos y de los sufrimientos causados por dichos hechos ? La conmemoración por separado de estos hechos
sigue siendo todavía causa de división, cuando debería ser motivo de unión y de fraternidad .

Respuesta

( 27 de febrero 1997 )

No corresponde al Consejo como tal tomar la iniciativa que sugiere Su Señoría .

( 97 / C 138 / 15 ) PREGUNTA ESCRITA E-2748 / 96

de Amedeo Amadeo ( NI ) a la Comision

( 21 de octubre de 1996 )

Asunto : El mercado interior

Con referencia al Informe de la Comisión al Consejo y al Parlamento Europeo « El Mercado Único en 1 995 » ( doc .
COM ( 96 ) 51 ).

Desde 1993, la Comisión publica, al final de cada año, un informe sobre el funcionamiento del mercado interior .
La Comisión llega a la conclusión de que en 1995 se realizaron progresos notables ; no obstante, en algunos
sectores específicos, subsisten aún dificultades : obstáculos técnicos persistentes, legislación incompleta en
sectores clave, como el fiscal o el del Derecho de Sociedades, aplicación no uniforme o excesivamente
burocrática de las disposiciones, necesidad de una política de competencia más activa, especialmente en el
campo de las ayudas estatales y de la liberalización de los sectores de utilidad pública, solicitudes de medidas
compensatorias para corregir las perturbaciones monetarias, el problema de las contrataciones públicas .
Particularmente grave es que en el contexto del mercado único no se hayan tenido en cuenta todavía,
adecuadamente, las necesidades de los ciudadanos, los cuales no conocen con frecuencia las oportunidades que
se les ofrecen .

Se pide a la Comisión una acción decisiva en el próximo trienio para complementar el mercado interior,
valiéndose de las posibilidades que ofrece la Conferencia Intergubernamental y la realización de la Unión
Económica y Monetaria y aprovechando los últimos años disponibles antes de que se efectúen nuevas
ampliaciones .

( 97 / C 138 / 16 ) PREGUNTA ESCRITA E-2749 / 96

de Amedeo Amadeo ( NI ) a la Comision

( 21 de octubre de 1996 )

Asunto : El mercado interior

Con referencia al Informe de la Comisión al Consejo y al Parlamento Europeo « El Mercado Unico en 1995 » ( doc .
COM ( 96 ) 51 ).

En los Estados miembros está surgiendo una cada vez mayor conciencia de la importancia de un mercado interior
que funcione para allanar el camino hacia la Unión Económica y Monetaria y, en particular, para reforzar la

N° C 138 / 12 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 5 . 97

competitividad industrial . Actualmente se reconoce que el mercado interior significa bienestar y mejora de la
calidad de vida de los ciudadanos y oportunidades y ventajas para las empresas .

Se pide a la Comisión que, con ocasión del próximo informe sobre las repercusiones del mercado interior,
establezca un calendario para la adopción de las últimas medidas necesarias, centrado en la fase crucial de la

. realización de la UEM y que prevea una metodología capaz de imponer una convergencia comunitaria a las

lógicas administrativas nacionales, si bien algunos proyectos del largo período podrían necesitar un espacio de
tiempo suplementario .

Respuesta común
a las preguntas escritas E-2748 / 96 y E-2749 / 96
dada por el Sr . Monti en nombre de la Comisión

( 21 de enero de 1997 )

La Comunicación de la Comisión al Parlamento y al Consejo sobre el impacto y la efectividad del mercado
único (') demuestra, como señala Su Señoría, que el mercado único está empezando a producir los resultados
esperados en términos de incremento de la competitividad y de mayores índices de creación de puestos de
trabajo . Entre otras cosas, la investigación revela que, hasta ahora, el mercado único ha elevado el nivel de
empleo en 300.000 a 900.000 puestos de trabajo más de los que se habrían creado de otro modo y generado tasas
de inflación del 1% al 1,5% inferiores a las que se habrían registrado sin el mercado único .

Sin embargo, la Comisión ha señalado que aún queda mucho por hacer y, en línea con la sugerencia de Su
Señoría, elaborará un programa de acción detallado, con un calendario, antes del próximo Consejo Europeo de
Amsterdam, con objeto de consolidar las iniciativas emprendidas en 1995 y las que se hayan establecido en
función del informe de 1996 .

Ante todo, la Comisión proseguirá la iniciativa « Ciudadanos de Europa », encaminada a informar a los
ciudadanos de sus derechos en el mercado único .

En segundo lugar, la Comisión intensificará la iniciativa destinada a simplificar y mejorar la calidad de la
legislación comunitaria .

En tercer lugar, la Comisión está racionalizando sus procedimientos internos para acelerar y hacer más patentes
sus facultades en el ámbito de la infracción de la legislación comunitaria por parte de los Estados miembros . Esto
resulta capital porque la principal responsabilidad a la hora de aplicar la normativa del mercado único recae en
los Estados miembros .

En cuarto lugar, a escala comunitaria, deben realizarse más esfuerzos para completar el programa de 1985 en
unos pocos terrenos clave, como la supresión de los controles a las personas en las fronteras interiores, la
legislación fiscal y sobre sociedades .

Por último, la Comunidad debe utilizar todos los instrumentos de que dispone con arreglo a otras políticas
comunitarias, o desarrollarlos cuando sea preciso, para contribuir a un mejor funcionamiento del mercado único .

(') COM(96)520 final .

( 97 / C 138 / 17 ) PREGUNTA ESCRITA P-2764 / 96

de Angela Billingham ( PSE ) al Consejo

( 10 de octubre de 1996 )

Asunto : Encarcelamiento ilegal de jóvenes en Honduras

En vista de los casos recientemente documentados de Andrés Portillo Flores y José Danillo Arriaga Quentanilla,
ambos de 1 7 años de edad, ¿ podría indicar el Consejo qué piensa del hecho de que estos dos jóvenes continúen en
prisiones hondureñas compartiendo celda con adultos, lo que viola tanto el artículo 122 de la Constitución
hondureña como el Convenio de los Derechos del Niño de las Naciones Unidas ?

¿ Qué otras presiones podría ejercer el Consejo para que las autoriddes hondureñas abandonen a la mayor
brevedad posible esta práctica ?

5 . 5 . 97 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 138 / 13

Respuesta

( 26 de febrero de 1997 )

El Consejo no ha tratado los casos a los que Su Señoría, D. a Angela Billingham, se refiere . La UE atribuye una
gran importancia al respeto de los derechos humanos y de las libertades fundamentales . En este contexto, al UE
considera prioritario el respeto de la dignidad humana . Es ésta una condición que debe aplicarse en todas las
situaciones, con inclusión del caso de los presos y, en especial, de los menores . Además, en el marco de la
reanudación del diálogo de San José, en el que Honduras participa, la defensa de los derechos humanos se
considera un objetivo fundamental que debe guiar las relaciones de la UE con los países de Centroamérica .

El Consejo cree que su preocupación por los derechos humanos ha contribuido a que se produjeran cambios en el
pasado . El Consejo tiene la intención de aprovechar todas las ocaciones oportunas para insistir encarecidamente
en el pleno respeto de los derechos humanos en Centroamérica, incluida Honduras .

( 97 / C 138 / 18 ) PREGUNTA ESCRITA E-2800 / 96

de Edgar Schiedermeier ( PPE ) al Consejo

( 23 de octubre de 1996 )

Asunto : Matricula europea

Desde hace algún tiempo existe la matrícula europea, que consiste en un círculo de estrellas con el distintivo de la
nacionalidad sobre fondo azul . Según mis informaciones, la Unión Europea había previsto que el distintivo de la
nacionalidad en la matrícula europea sustituyera al distintivo oval de la nacionalidad que había que colocar hasta
ahora de forma separada .

Por lo que sé, parece que algunos Estados miembros de la UE siguen insistiendo en que se coloque el distintivo
de la nacionalidad además de la matrícula europea y que sancionan su falta con una multa .

¿ Cuándo se podrá contar por fin con una reglamentación europea uniforme, por la que no sea necesario colocar
aparte el distintivo de la nacionalidad ?

Respuesta

( 27 de febrero de 1997 )

No se han presentado al Consejo propuestas en la materia, pero se le ha informado de que la Comisión está
estudiando la forma de resolver el problema que plantea Su Señoría .

( 97 /C 138 / 19 ) PREGUNTA ESCRITA E-2807 / 96

de Gianni Tamino ( V ) a la Comision

( 25 de octubre de 1996 )

Asunto : Ley regional de la Región Friul-Venecia Julia para la reduccción del impuesto especial sobre la gasolina

El Consejo Regional del Friul-Venecia Julia, en aplicación de los apartados 15, 16 y 17 del artículo 3 de la Ley
n° 549 / 95, ha aprobado una ley regional que permitirá reducir el precio de la gasolina en el territorio regional en
favor de los ciudadanos residentes, mediante una disminución del impuesto especial hasta un máximo de 800
liras . Con esta ley se pretende reducir la competencia de los vendedores de gasolina de la vecina República de
Eslovenia y la Región está autorizada a aplicarla « dejando a salvo los vínculos que se derivan de los acuerdos
internacionales y de la normativa UE, así como de las normas derivadas », según lo prescribe la mencionada Ley
n° 549 / 95 . La Unión Europea y la República de Eslovenia han firmado en julio de 1993 un Acuerdo de
cooperación, y los artículos 29, 30 y 32 de dicho Acuerdo definen los casos y procedimientos con los cuales las
partes deben regular las relaciones recíprocas en caso de dumping o de graves alteraciones de una situación
económica regional . Además, en dicha región ya rigen desde hace años normas que permiten exclusivamente a
los ciudadanos de las provincias de Trieste, Gorizia y, parcialmente a los de Udine, la compra de determinadas
cantidades de gasolina a precio reducido .

N° C 138 / 14 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 5 . 97

¿ Cómo piensa la Comisión verificar la mencionada ley regional, a la vista de que no se cumplirían los
procedimientos contemplados en el Acuerdo de cooperación ni las normas sobre la competencia ?

Por los mismos motivos, ¿ verificará también las otras normas relativas a las facilidades para las gasolinas en las
provincias de la región ?

Respuesta del Sr . Monti en nombre de la Comision

( 13 de diciembre de 1996 )

El artículo 32 de la Decisión del Consejo 93 / 407 / CEE ( acuerdo de cooperación entre la Comunidad y la
República de Eslovenia ) (') establece que se creará un Consejo de cooperación para considerar los problemas que
planteen las denuncias por dumping . Este Consejo no ha sido creado hasta ahora, aunque existen planes para
establecer una comisión mixta bajo los auspicios del acuerdo provisional que entra en vigor el 1 de enero de

1997 .

Sin embargo, no es probable que se aplique el procedimiento que establece el artículo 32 de dicha Decisión, ya
que los impuestos constituyen el principal factor que determina el precio de venta de la gasolina . Es probable que
la situación que señala Su Señoría se deba a diferencias en los tipos de los impuestos especiales más que a
cualquier otro factor .

Los impuestos especiales sobre los hidrocarburos vienen regulados actualmente por la Directiva del Consejo
92 / 81 / CEE ( 2 ), que determina los hidrocarburos sujetos a impuestos especiales y en qué casos, cuando tengan
determinados usos, quedan sujetos al impuesto, así como la Directiva del Consejo 92 / 82 / CEE ( 2 ) que establece
los tipos impositivos mínimos aplicables . En principio, sólo se aplicar un tipo por producto, aunque el apartado 4
del artículo 8 de la Directiva 92 / 81 / CEE establece la posibilidad de aplicar distintos tipos cuando, en el interior de
cada país, se considere necesario a causa de políticas específicas . Italia solicitó —y se le concedió — varias
excepciones relativas a reducciones en los tipos del impuestos especial sobre el fuel-oil en las zonas del Valle de
Aosta y de Gorizia ( 2 ), Udine y Trieste ( 2 ) y Fruil-Venezia Julia ( 3 ). Por esta razón, puede considerarse que su
posición se ajusta a los actuales requisitos de la directiva .

La Comisión acaba de revisar todas las excepciones concedidas con arreglo al procedimiento citado y ha
presentado un informe y recomendaciones al Consejo y al Parlamento ( 4 ).

(') DO L 189 de 29.7.1993 .
( 2 ) DO L 316 de 31.10.1992 .
( 3 ) DO L 102 de 25.4.1996 .
( 4 ) COM(96)549 final .

( 97 / C 138 / 20 ) PREGUNTA ESCRITA E-2835 / 96

de Hiltrud Breyer ( V ) al Consejo

( 23 de octubre de 1996 )

Asunto : Garantías de seguridad en relación con los productos que contienen organismos modificados

genéticamente ( OMG )

En relación con la Directiva 90 / 220 / CEE ('), y ahora que existen permisos de comercialización de diversos
productos OMG ( soja, ssmilla de colza, achicoria, por ejemplo ), sometidos a condiciones especiales :

1 . ¿ Cómo puede garantizar el Consejo que la soja importada no se utilice para el cultivo o la reproducción en
la UE, lo que contravendría los términos del permiso de comercialización ?

2 . ¿ Cómo se va a controlar el cumplimiento de las demás restricciones, y quién se encargará de hacerlo ( por
ejemplo, la limitación del uso de la semilla de colza para fines no alimentarios )?

3 . Si los Estados miembros se encargan de este control, ¿ cómo se va a realizar y quién supervisará el
cumplimiento de las normas del sistema de control ?

4 . ¿ Se realizarán informes sobre el cumplimiento ?

5 . ¿ Se publicarán estos informes ?

6 . Si no se establece un sistema de control europeo ni nacional, ¿ qué medidas prevé adoptar el Consejo ?

5.5.97 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 138 / 15

7 . ¿ Apoyará el Consejo una moratoria para los permisos de comercialización hasta que se establezcan las
adecuadas garantías de cumplimiento ?

8 . ¿ Piensa el Consejo que su política de permitir la importación de productos OMG sin control sobre la salud
pública o el respeto al medio ambiente en el lugar de origen es compatible con su posición en las negociaciones
sobre el contenido del propuesto protocolo sobre la seguridad biológica ?

(') DO L 117 de 8.5.1990, p . 15 .

Respuesta

( 26 de febrero de 1997 )

La Directiva del consejo 90 / 220 / CEE, de 23 de abril de 1990, sobre la liberación intencional en el medio
ambiente de organismos modificados genéticamente ( OMG ) ha establecido un procedimiento comunitario de
autorización para la comercialización de productos que consistan en OMG o que contengan OMG, cuando la
utilización prevista de dichso productos suponga una liberación intencional de los organismos en el medio
ambiente .

Fundamentalmente, la Directiva establece un procedimiento de notificación a la autorida d competente ante de

— proceder á una liberación intencional de OMG,

— comercializar un producto que consista en OMG o que contenga OMG .

El artículo 1 8 de la Directiva dispone en particular que los Estados miembros enviarán a la Comisión, al término
de cada año, un informe breve y específico sobre el control del uso de todos los productos comercializados y que
la Comisión enviará cada tres años al Parlamento Europeo y al Consejo un informe sobre el control que ejercen
los Estados miembros sobre los productos comercializados .

( 97 / C 138 / 21 ) PREGUNTA ESCRITA E-2868 / 96

de Alex Smith ( PSE ) al Consejo

(4 de noviembre de 1996 )

Asunto : Publicación de un estudio sobre el libre acceso a documentos

¿ Por qué ha decidido el Consejo no publicar su estudio relativo al libre acceso a documentos ? ¿ Qué Estados
miembros han respaldado su publicación y qué motivos han aducido los Estados que se han opuesto a esta
iniciativa ?

Respuesta

( 27 de febrero de 1997 )

Su Señoría se refiere sin duda al informe relativo a la aplicación de la Decisión del Consejo 93 / 731 / CE relativa al
acceso del público a los documentos del Consejo que estableció la Secretaría General del consejo en el marco de
la revisión de esta política prevista en el artículo 9 de dicha Decisión .

El informe de que se trata puede obtenerse, previa petición, en los servicios de documentación de la Secretaría
General .

Desde que el Secretario General transmitió el informe a los Estados miembros, todas las solicitudes de acceso a
dicho documento, formuladas por el público en el marco de la Decisión 93 / 73 1 / CE, han sido atendidas .

( 97 / C 138 / 22 ) PREGUNTA ESCRITA E-2878 / 96

de Nikitas Kaklamanis ( UPE ) al Consejo

(4 de noviembre de 1996 )

Asunto : Programa nuclear de Turquía

En respuesta a una anterior pregunta que formulé a la Comisión, E-1784 / 95 ('), acerca de la central nuclear de
Akkuyu, el Sr . Van den Broek, miembro de la Comisión, indicaba que el Ministerio turco de Medio Ambiente
tenía intención de elaborar un informe que tendría en cuenta los aspectos relativos al medio ambiente y a la
seguridad de la población . La Comisión aseguraba, además, que seguiría con atención la evolución de todo el

asunto .

N° C 138 / 16 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 5 . 97

Según otras informaciones, las autoridades turcas han reanudado sus conversaciones con una empresa
canadiense para la construcción de centrales nucleares en Akkuyu . Estas centrales tendrán la posibilidad de
producir plutonio casi puro, material adecuado para la fabricación de bombas atómicas . Como puede entenderse,
un hecho de ese tipo haría albergar mayores peligros, por lo que desearía que el Consejo respondiera a las
siguientes preguntas :

1 . ¿ Está al corriente de la evolución de la situación ?

2 . ¿ Se ha pedido a las autoridades turcas que faciliten información completa y clara sobre lo que se proponen
hacer en Akkuyu ?

3 . ¿ Concuerdan estas iniciativas con la política europea relativa a la utilización de la energía nuclear ?

4 . ¿ Qué medidas tiene previsto tomar para contrarrestar esta evolución de los acontecimientos, que pone en
peligro la seguridad de la región y tiene efectos desestabilizadores para toda Europa ?

C ) DO C 257 de 2.10.1995, p . 77 .

Respuesta

( 27 de febrero 1997 )

El Consejo no ha recibido información sobre los acontecimientos a los que se refiere Su Señoría, ni en el marco
de los intercambios de información entre los Estados miembros en virtud de la PESC, ni en el marco de sus
relaciones con Turquía . En lo que atañe a este segundo aspecto, rogamos a Su Señoría que tome nota de que no
existe en la actualidad cooperación en materia de seguridad nuclear entre la UE y Turquía . La Resolución
adoptada el 6 de marzo de 1995 en el Consejo de Asociación CE-Turquía, que se refiere a la ampliación de la
cooperación, indica que se podrían adoptar iniciativas en materia de energía en el marco de los principios de la
Carta Europea de la Energía y en materia de desarrollo, para reforzar y desarrollar la lucha contra la degradación
del medio ambiente . Hasta la fecha, esta cooperación no se ha concretado .

( 91 /C 138 / 23 ) PREGUNTA ESCRITA E-2910 / 96

de Salvador Garriga Polledo ( PPE ) al Consejo

(4 de noviembre de 1996 )

Asunto : FED

¿ Estudiará el Consejo una posible presupuestación del FED en el presupuesto de la Unión antes de la revisión de
las perspectivas financieras de 1999 ?

Respuesta

( 26 de febrero de 1997 )

El Consejo, en su reunión de los días 19 y 20 de diciembre de 1994, ratificó su postura en lo que se refiere a la
presupuestación del FED ; dicha postura no ha sufrido modificación alguna .

En dicha ocasión, tras estudiar el informe de la Comisión sobre las posibilidades y las modalidades de
presupuestación del FED, el Consejo consideró que no convendría modificar las actuales disposiciones sobre la
financiación del FED . Esta postura únicamente confirmaba la declaración n° 12, aneja al Tratado de la Unión
Europea, relativa al FED, así como la sentencia del Tribunal de Justicia del 2 de marzo de 1994 (') por la que se
desestimaba el recurso del Parlamento para que se anulase el Reglamento interno del 7 o FED .

Por el momento, el Consejo no contempla replantearse esta cuestión .

(') Asunto C-3 16 / 91, Recopilación 1-625 .

5.5.97 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 138 / 17

( 97 / C 138 / 24 ) PREGUNTA ESCRITA E-2917 / 96

de Giuseppe Rauti ( NI ) a la Comision

(8 de noviembre de 1996 )

Asunto : Sufrimiento de los animales debido a manipulaciones geneticas

Habida cuenta de que, en la actualidad, hay más de 300 « peticiones de patentes » relativas a manipulaciones
genéticas en animales en la « Oficina Europea de Patentes » de Munich, y de que estas peticiones, en la mayoría de
los casos, se refieren tanto a « descendientes » de animales, como a otras especies animales o incluso a « todos los
mamíferos en general con excepción del hombre »; Habida cuenta de que la Unión Europea lleva discutiendo
desde hace años una directiva relativa a la protección jurídica de las invenciones biotecnológicas, toda vez que la
primera propuesta sobre el particular ( de 1988 ) fue rechazada por el Parlamento (1 de marzo de 1995 );
Considerando que todos los procedimientos que se aplican en la actualidad traen aparejados terribles
sufrimientos para los animales, reducidos a « mero material biológico », como si no se tratara de seres vivos,
sensibles, que pueden sufrir ; Considerando los enormes beneficios económicos que se prevén en el sector y que
fomentan el desarrollo del número de animales modificados genéticamente ; ¿ Puede indicar la Comisión si no
tiene la intención de adoptar con carácter urgente y de forma decidida una posición sobre este tema, tanto para
evitar que miles de animales indefensos sean objeto de nuevos experimentos de este tipo — con los consiguientes
sufrimientos para ellos o para sus « descendientes »— como para evitar los riesgos relacionados con las
contaminaciones genéticas y los nuevos peligros para la salud del ser humano ?

Respuesta de la Sra . Bjerregaard en nombre de la Comision

( 23 de enero de 1997 )

Algunos sectores de la investigación en biomedicina siguen recurriendo a animales, con fines experimentales,
para comprender, prevenir y tratar enfermedades humanas que de otro modo serían incurables . Esto puede incluir
la utilización de roedores transgénicos como modelos de enfermedades humanas tales como la enfermedad de
Alzheimer .

En el marco de su nueva propuesta de Directiva relativa a la protección jurídica de las invenciones
biotecnológicas ('), la Comisión trata particularmente el caso de los animales transgénicos . En este sentido, en la
letra b ) del apartado 2 del artículo 9 se establece que, a la luz del orden público y de las buenas costumbres,
« quedarán excluidas de la patentabilidad los procedimientos de modificación de la identidad genética de los
animales que supongan para éstos sufrimientos o perjuicios físicos sin utilidad sustancial para el hombre o el
animal, y los animales resultantes de tales procedimientos, en la medida en que dichos sufrimientos o perjuicios
físicos sean desproporcionados con respecto al objetivo perseguido ». Esta formulación había sido sugerida, en su
momento, por la delegación del Parlamento en el seno del Comité de Conciliación que se había reunido para
tratar la primera propuesta de directiva, la cual fue rechazada por el Parlamento el 1 de marzo de 1995 .

También debe observarse que la Comisión ha consultado a su Grupo de Asesores sobre Ética de la Biotecnología
( GAEB ) en relación con las modificaciones genéticas de los animales . El GAEB emitió su dictamen el 21 de
mayo de 1996 . En el mismo se constata que dichas modificaciones pueden contribuir al bienestar del hombre . Sin
embargo, sólo son aceptables si desde el punto de vista ético están estrictamente justificadas y se realizan en
condiciones adecuadas . Habida cuenta de las consecuencias que estas técnicas pueden tener para la salud humana
y animal, el medio ambiente y la sociedad, se impone una extrema prudencia . Este principio de prudencia debe
aplicarse a la obtención de animales modificados genéticamente, a su utilización y a los cuidados dispensados a
los mismos, a su puesta en libertad, y a la comercialización eventual de estos animales y de sus productos . El
dictamen también señala que es necesario ofrecer al público una información pertinente y debidamente
comprensible sobre las modificaciones genéticas de los animales y de sus productos .

La Comisión estima que, en virtud de la Directiva del Consejo 86 / 609 / CEE ( 2 ) y de la Resolución de las
representaciones de los gobiernos de los Estados miembros ( 3 ) reunidas en el seno del Consejo, relativas a la
protección de los animales utilizados con fines experimentales u otros fines científicos, las experiencias
realizadas con animales encaminadas a modificar su patrimonio genético deberán efectuarse respetando las
disposiciones de dicha Directiva .

En lo que se refiere a los posibles riesgos para la salud humana, la Directiva 90 / 220 / CEE sobre la liberación
intencional en el medio ambiente de organismos modificados genéticamente ( 4 ) prevé la evaluación de los
riesgos planteados por este tipo de organismos, incluidos los animales transgénicos .

(') DO C 296 de 8.10.1996 .
( 2 ) DO L 358 de 18.12.1986 .
( 3 ) DO C 331 de 23.12.1986 .
( 4 ) DO L 117 de 8.5.1990 .

N° C 138 / 18 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 5 . 97

( 97 / C 138 / 25 ) PREGUNTA ESCRITA E-3007 / 96

de Anita Pollack ( PSE ) a la Comisión

( 11 de noviembre de 1996 )

Asunto : Pesticidas de efecto estrogénico

¿ Cuál es la respuesta de la Comisión al llamamiento lanzado a nivel mundial por el Fondo Mundial para la
Conservación de la Naturaleza ( FMN ) para la retirada paulatina de los pesticidas que atacan al sistema endocrino
o afectan a la reproducción animal o humana, concretamente, el permetrino, el linuron, el lindano y el
endosulfán ?

Respuesta del Sr . Fischler en nombre de la Comision

( 14 de enero de 1997 )

El fenómeno de los trastornos de las glandulas endocrinas es uno de los numerosos aspectos que se investigan al
efectuarse la evaluación toxicológica de los plaguicidas .

La Directiva 91 / 414 / CEE del Consejo relativa a la comercialización de productos fitosanitarios (') prevé la
elaboración de una lista positiva de las substancias activas cuya incorporación en los productos fitosanitarios
puede ser autorizada por los Estados miembros ( Anexo I ). Por otro lado, el Reglamento ( CEE ) n° 3600 / 92, por el
que se establecen disposiciones de aplicación de la primera fase del programa de trabajo contemplado en el
apartado 2 del artículo 8 de la Directiva 91 / 414 / CEE del Consejo relativa a la comercialización de productos
fitosanitarios ( 2 ), establece una primera lista de 90 substancias activas ya existentes, entre las que figuran las
cuatro substancias activas citadas por Su Señoría, para su examen con vista a una posible inclusión en la lista
positiva .

Se está procediendo en la actualidad a una evaluación científica detallada de esas 90 substancias con el fin de
determinar si cumplen o no los requisitos necesarios para su inclusión en el Anexo I de la Directiva . Sobre la base
de la evaluación científica, la Comisión adoptará a su debido tiempo una decisión sobre una posible inclusión de
esas substancias en dicho Anexo . En espera de esa decisión, sigue siendo competencia de los Estados miembros
evaluar, con arreglo a las disposiciones de la Directiva, la inocuidad de las substancias activas en cuestión y
autorizar los productos fitosanitarios que contengan esas substancias, de acuerdo con las disposiciones generales
de la Directiva .

(') DO L 230 de 18.8.1991 .
( 2 ) DO L 366 de 15.12.1992 .

( 97 / C 138 / 26 ) PREGUNTA ESCRITA E-3014 / 96

de Bernard Castagnéde ( ARE ) al Consejo

(8 de noviembre de 1996 )

Asunto : Pequeños Estados del Caribe y el grupo especial OMC ( plátanos )

Los Estados Unidos, con el apoyo de México, Ecuador, Guatemala y Honduras, han presentado una queja ante la
OMC en la que aducen que el régimen comunitario de importaciones de plátanos no respeta las normas de la
OMC . La comisión de arbitraje de la OMC inició sus investigaciones el 10 de septiembre y debería emitir su
decisión durante el mes de marzo de 1997 . Sin embargo, y a pesar de que los pequeños Estados se ven
directamente afectados por las investigaciones de este grupo especial, el Comité de la OMC ha denegado el
derecho de plena participación a los pqeuñoes Estados del Caribe, cediendo al deseo de los Estados Unidos de
privar a los Estados afectados de la posibilidad de estar representados y de defenderse en el seno de dicho grupo
especial . Desde la primera reunión de la comisión de arbitraje de la OMC, estos países no han podido asistir a las
sesiones del comité, ni siquiera como observadores . Además, y a pesar de estar oficialmente acreditados por sus
Gobiernos, el comité expulsó de su primera reunión a los expertos de las islas de Sotavento . Por ello, los
pequeños Estados productores de plátano no disponen de capacidad para defender sus intereses fundamentales .
¿ Qué medidas piensa tomar el Consejo para solventar este desequilibrio entre pequeños y grandes Estados en el
seno de la OMC, desequilibrio perjudicial para la defensa del régimen comunitario de importaciones de plátano ?

Respuesta

( 26 de febrero de 1997 )

Por lo que respecta al grupo espeical OMC relativo al régimen comunitario de plátanos, y que se constituyó a
petición de Ecuador, Guatemala, Honduras, Méjico y Estados Unidos, la Comunidaad tiene plenamente la
intención y el interés de defender, sus propios derechos y los plenos derechos de los países ACP productores de
plátanos en el presente contencioso .

5.5.97 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 138 / 19

En relación con el derecho de determinadas Partes a participar en los procedimientos del citado grupo especial, el
Consejo, aunque no está en condiciones de emitir un juicio sobre cuestiones relacionadas con los procedimientos
de la OMC, confirma que, al preparar la Comunidad su defensa ante el grupo especial relativo al régimen
comunitario de importación de plátanos, se tendrán plenamente en cuenta los intereses de todos los Estados ACP .

( 97 / C 138 / 27 ) PREGUNTA ESCRITA E-3022 / 96

de Luciano vecchi ( PSE ) al Consejo

(8 de noviembre de 1996 )

Asunto : Plena integración de Somalia en el IV Convenio de Lome

En la reunión del Consejo ACP-UE que se desarrolló en Samoa en los meses pasados se aprobó una resolución
que invita a todas las partes interesadas a aplicar los instrumentos adecuados para considerar a Somalia como
miembro de pleno derecho del Convenio de Lomé, como también lo solicitó la Asamblea paritaria ACP-UE .

¿ Qué medidas se han tomado o se piensan tomar para tal fin ?

Respuesta

( 27 de febrero de 1997 )

En efecto, el consejo de Ministros ACP-UE adoptó conclusiones sobre Somalia en su última sesión de Apia .
Estas conclusiones, que respondían a una recomendación de la Asamblea paritaria ACP-UE, confirman la
adhesión política de Somalia al Convenio de Lomé, aunque este país no haya podido ratificar el Cuarto Convenio
APC-UE ni firmar el Acuerdo de Mauricio por el que se modifica dicho Convenio, por razones bien conocidas .
El Comité de Embajadores ACP-UE recibió el encargo de adoptar las decisiones necesarias que permitieran a
Somalia beneficiarse de las disposiciones del Convenio mediante sus mecanismos, incluidos los relativos a
programas regionales .

Con motivo de la adopción de estas conclusiones, lá Comisión garantizó al Consejo de Ministros ACP-UE que
están previsas reservas en el reparto del 8 o FED que permitirán tener en cuenta en su momento las necesidades de
Somalia aparte de las operaciones de rehabilitación que se estaban llevando a cabo . Desde entonces, la Comisión
ha continuado sus actividades de rehabilitación en Somalia y ha aprobado algunas decisiones en materia de
ayuda humanitaria por mediación de ECHO .

En las conclusiones de los Ministros ACP-UE se invita además a la Comisión a que presente informes
semestrales al Comité de Embajadores ACP-UE sobre la aplicación de programas y proyectos específicos en
favor de Somalia . Se prevé que el Consejo de Ministros ACP-UE haga balance en su próxima sesión de abril
sobre las medidas adoptadas o que se puedan adoptar en favor de Somalia, basándose en un informe que le
presentará el Comité de Embajadores ACP-UE .

Se recuerda que, con ocasión de la revisión intermedia del Convenio de Lomé, se introdujo un artículo ( 364 bis )
sobre la adhesión de Somalia al Convenio en caso de que este país lo solicitara .

( 97 / C 138 / 28 ) PREGUNTA ESCRITA E-3025 / 96

de Ulf Holm ( V ) a la Comision

( 11 de noviembre de 1996 )

Asunto : Importación de platanos ecologicos

Una tercera parte de toda la fruta que se importa en Suecia son plátanos . Ahora bien, el cultivo de plátanos es a
menudo una amenaza tanto contra las personas como contra el medio ambiente, dado que en el cultivo
convencional de plátanos se utilizan granes cantidades de pesticidas que contaminan la naturaleza y ponen en
peligro la salud de los trabajadores . Se destruyen las plubiselvas para cultivar plátanos . En vista de los cual, es
muy importante que compremos plátanos que se hayan cultivado mediante métodos que no dañen al medio
ambiente .

N° C 138 / 20 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 5 . 97

Tras la adhesión de Suecia a la UE las posibilidades de importar plátanos libremente son muy reducidas . Por
ejemplo, el 80% de las importaciones deben constituirlas los denominados plátanos dólar cultivados por grandes
empresas como Chiquita o Del Monte . Solamente un pequeño porcentaje de las importaciones son plátanos
cultivados mediante métodos ecológicos .

¿ Se propone la Comisión modificar las normas relativas a las importaciones de plátanos de manera que los
plátanos ecológicos se excluyan del sistema de cuotas o se favorezcan de alguna otra manera ?

Respuesta del Sr . Fischler en nombre de la Comisión

( 13 de diciembre de 1996 )

Existen dos formas de importar plátanos en la Comunidad . La primera consiste en la obtención de licencias de
importación de plátanos ( sujetas a una cantidad máxima anual ) de los proveedores tradicionales de África, el
Caribe y el Pacífico mediante la presentación de un certificado especial de origen expedido por el país
exportador . En segundo lugar se encuentra la importación de plátanos de cualquiera de los otros terceros países,
entre los que se cuentan todos los proveedores tradicionales del mercado sueco, como Panamá, Costa Rica,
Colombia, Ecuador y Honduras, que se rige por un sistema de contingentes arancelarios, la mayor parte de los
cuales se asignan a los agentes económicos en función de su participación anterior en el comercio de plátanos .
Por consiguiente, los agentes económicos suecos que hayan importado « plátanos ecológicos » antes de la
adhesión de Suecia a la Comunidad tienen en teoría derecho a recibir licencias de importación para proseguir su
actividad comercial . No hay indicios de que se hayan producidos cambios materiales en las fuentes de suministro
o en la participación en el mercado de las empresas proveedoras de plátanos a Suecia desde la adhesión de este
país a la Comunidad .

No existen proyectos de excluir ninguna clase de plátanos de los sistemas de importación descritos . La
discriminación entre productos similares en razón de sus métodos de producción no suele aceptarse con arreglo a
las normas de la Organización Mundial del Comercio ( OMC ), por lo que la modificación de la gestión de los
contingentes arancelarios de la forma descrita por Su Señoría no parece posible .

No obstante, la Comisión ha puesto en marcha un estudio sobre las posibles maneras de otorgar apoyo a las
iniciativas de comercialización de plátanos en condiciones justas (« fair trade ») en la Comunidad, y actualmente
está considerando de forma activa qué modalidad de ayuda resultaría más eficaz a este respecto . Los productos
comercializados en condiciones justas deben cumplir una serie de condiciones referentes a los aspectos
medioambientales y sociales de su producción y comercio . Por lo tanto, la Comisión ya ha tenido en cuenta la
segunda cuestión mencionada por Su Señoría .

( 91 /C 138 / 29 ) PREGUNTA ESCRITA E-3038 / 96

de Barbara Dührkop Dührkop ( PSE ) al Consejo

( 14 de noviembre de 1996 )

Asunto : Protección de la salud de los consumidores británicos ante la encefalopatía espongiforme bovina

En uso de sus competencias relativas a la protección de los consumidores, conforme al artículo 129 A del
Tratado, la UE ha adoptado medidas profilácticas para evitar perjuicios irreparables provocados por la
comercialización de productos derivados del ganado vacuno británico . Sin embargo, estas medidas, básicamente
la prohibición de exportar a terceros países dichos productos, protegen a todos los consumidores de la UE
excepto a los británicos .

¿ Por qué razón el Consejo no protege en igual medida a los consumidores británicos ?

¿ Opina el Consejo que son suficientes las medidas tomadas por el Gobierno del Reino Unido para proteger a los
consumidores británicos de los riesgos del consumo de dicha carne bovina ?

¿ Conoce el Consejo cuáles son estas medidas tomadas por las autoridades británicas ?

Respuesta

( 26 de febrero de 1997 )

Las Directivas 89 / 662 / CEE (') y 90 / 425 / CEE ( 2 ) establecen el marco general para la ejecución de controles
veterinarios en los intercambios de animales vivos y productos de origen animal y precisan, respectivamente en
los artículos 9 y 10, las normas que deben seguirse en caso de peligro para los animales o para la salud humana .

5.5.97 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 138 / 21

Basándose en dichas Directivas, compete a la Comisison (y no al Consejo ) la adopción de medidas de
salvaguardia en caso de peligro grave para la salud de los consumidores, y esto en lo que se refiere a los
intercambios intracomunitarios y a las exportaciones hacia países terceros .

El Consejo no tiene, por tanto, competencia directa para adoptar medidas profilácticas en el sentido a que se
refiere Su Señoría .

Además, cada Estados miembro, y en este caso concreto el Reino Unido, debe tomar las medidas necesarias para
proteger la salud de sus propios ciudadanos . Por último, y como se puede comprobar tras leer sus
comunicaciones a la prensa, el Consejo « Agricultura » ha sido informado de forma regular de las medidas
adoptadas por el Reino Unido, en particular a la luz de las decisiones adoptadas por el Consejo Europeo de
Florencia .

(') DO L 395 de 30.12.1989 .
( 2 ) DO L 224 de 18.8.1990 .

( 97 / C 138 / 30 ) PREGUNTA ESCRITA E-3056 / 96

de Amedeo Amadeo ( NI ) a la Comision

( 18 de noviembre de 1996 )

Asunto : Cantidad de desechos producidos en la Comunidad

La OCDE señala que la cantidad total de desechos producidos en la UE se elevó a 1,7 millardos de toneladas en

1977 y a 2,2 millardos en 1989 . La Comisión afirma que en 1990 la UE sólo produjo 910 millones de toneladas ;
sin embargo, no se contabilizaron ni los desechos agrícolas, ni los residuos radiactivos ( grave omisión puesto que
los primeros representan una parte cuantitativamente preponderante y los segundos corresponden a la parte más
peligrosa y difícil de gestionar ). Considerando los datos incompletos de la OCDE, la cantidad de desechos
agrícolas producida en 1990 se acercaría a los 800 millones de toneladas . Por lo que se refiere a los residuos
radiactivos han pasado de 1.865 toneladas en 1982 a 3.164 toneladas en 1995 .

Habida cuenta de estos datos realmente preocupantes, ¿ piensa proponer la Comisión una acción coordinada para
reducir la cantidad de dichos desechos ?

Respuesta de la Sra . Bjerregaard en nombre de la Comision

(4 de febrero de 1997 )

La revisión efectuada en 1996 (') de la estrategia comunitaria para la gestión de residuos informa de que en 1990
la cantidad total de residuos generados en los quince Estados miembros era de aproximadamente 910 millones de
toneladas, de las cuales 22 millones correspondían a residuos peligrosos .

Esta cifra no incluye datos correspondientes a los residuos agrícolas, ya que las cifras disponibles respecto a este
flujo de residuos se basan en criterios bastante dispares entre los Estados miembros, lo cual hacé imposible
sumar las cifras para determinar el total de los residuos producidos en la Comunidad . La falta de fiabilidad de los
datos relativos a los residuos agrícolas afecta además a la cantidad estimada por la Organización de Cooperación
y Desarrollo Económico que ha citado Su Señoría .

La cifra total de residuos citada anteriormente no comprende los residuos radiactivos . La propia estrategia
comunitaria para la gestión de residuos excluye este tipo de residuos de su ámbito de acción . Los residuos
radiactivos se incluyen en una estrategia independiente ( 2 ) que prevé la realización de toda una serie de acciones
coordinadas con el fin de reducir al mínimo la generación de residuos radiactivos y mejorar la seguridad en el
almacenamiento de los mismos . Todas estas acciones son parte del plan de acción comunitario para la gestión de
residuos que se inició en 1980 . Ha de tenerse en cuenta que este plan exige que la Comisión lleve a cabo un
informe periódico sobre la situación y las perspectivas de la gestión de los residuos radiactivos en la Comunidad .
El tercer informe se publicó en 1 993 ( 3 ) y el cuarto se está elaborando .

(') COM(96)399 final .
( 2 ) COM(94)66 final .
(') COM(93)88 final .

N° C 138 / 22 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 5 . 97

( 97 / C 138 / 31 ) PREGUNTA ESCRITA E-3059 / 96

de Amedeo Amadeo ( NI ) al Consejo

( 14 de noviembre de 1996 )

Asunto : Energía electrica

La posición común del Consejo, por lo que se refiere a la futura directiva del mercado interior de la energía
eléctrica, preocupa mucho, puesto que, si se aprobase la versión actual de dicha directiva, tendría repercusiones
negativas en el empleo, la igualdad de trato de los consumidores, la política energética a largo plazo, las
condiciones de seguridad y de salud pública y la calidad de los servicios .

Se pregunta al Consejo si, antes de que la directiva se vuelva a remitir al Parlamento Europeo, no considera

oportuno :

1 . Limitar la categoría de los « consumidores elegibles » a los grandes consumidores con un consumo anual
mínimo de 100 KWH y no disminuir progresivamente este límite ;

2 . Armonizar las normas fiscales, de protección del medio ambiente y de salud pública ;

3 . Definir las obligaciones de servicio público que deberán respetar todas las empresas del sector de la energía ;

4 . Permitir una mayor « discriminación positiva » de los Estados miembros en favor de las fuentes de energía
alternativas y renovables .

Respuesta

( 27 de febrero de 1997 )

1 . Con respecto a la primera pregunta, se llama la atención de Su Señoría sobre la respuesta del Consejo a la
pregunta escrita n° 1796 / 96 formalada al Consejo por el Sr . D. Bowe (')• En dicha respuesta, el consejo, entre
otras cosas, confirma « que ha considerado efectivamente las consecuencias del mercado interior de la
electricidad para el empleo y expresa su confianza en que tanto una mayor competitividad como el crecimiento
en general producirán un efecto positivo sobre el empleo ».

2 . El Consejo puede confirmar asimismo su inquietud por la importancia de las cuestiones relativas a la
armonización de la legislación fiscal, de protección medioambiental y de sanidad pública . No obstante, estas
cuestiones se abordan de la manera adecuada en sus marcos respectivos y el Consejo, por ende, cree que podría
ser contraproducente incorporar disposiciones al respecto en la directiva Electricidad .

3 . En cuanto a las obligaciones de servicio público, el consejo ha incorporado disposiciones relativas al
mismo en su posición común sobre la directiva Electricidad . Sin embargo, tal como se declara en la exposición
de motivos del Consejo respecto a su posición común y de conformidad con el principio de la subsidiariedad, el
Consejo considera que estas condiciones deberían ser « condiciones marco ». A juicio del Consejo, los estados
miembros realizan mejor el cumplimiento real de las obligaciones de servicio público .

4 . El Consejo acaba de recibir una comunicación de la Comisión : « Energía para el futuro — Fuentes renovables
de energía, Libro Verde de una estrategia comunitaria ». Se concederá una gran prioridad al estudio del Libro
Verde, puesto que el Consejo considera que el desarrollo de fuentes de energía renovables es de primordial
importancia .

(') Ver p . 1 .

( 97 / C 138 / 32 ) PREGUNTA ESCRITA E-3060 / 96

de Amedeo Amadeo ( NI ) a la Comisión

( 18 de noviembre de 1996 )

Asunto : Energía electrica

La posición común del Consejo, por lo que se refiere a la futura directiva del mercado interior de la energía
eléctrica, preocupa mucho, puesto que, si se aprobase la versión actual de dicha directiva, tendría repercusiones
negativas en el empleo, la igualdad de trato de los consumidores, la política energética a largo plazo, las
condiciones de seguridad y de salud pública y la calidad de los servicios .

5.5.97 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 138 / 23

Se pregunta a la Comision si, antes de que la directiva se vuelva a remitir al Parlamento Europeo, no considera
oportuno :

1 . Limitar la categoría de los « consumidores elegibles » a los grandes consumidores con un consumo anual
mínimo de 100 KWH y no disminuir progresivamente este límite ;

2 . Armonizar las normas fiscales, de protección del medio ambiente y de salud pública ;

3 . Definir las obligaciones de servicio público que deberán respetar todas las empresas del sector de la energía ;

4 . Permitir una mayor « discriminación positiva » de los Estados miembros en favor de las fuentes de energía
alternativas y renovables .

Respuesta del Sr . Papoutsis en nombre de la Comisión

( 14 de enero de 1997 )

1 . La propuesta establece tres fases para conseguir gradualmente, en un período de seis años desde que entre
en vigor la Directiva, un nivel de apertura del mercado comunitario de electricidad del orden del 33% . En cuanto
entre en vigor la Directiva, los « consumidores elegibles », entre los que se hallan, por descontado, los que
consumen más de 100 Gwh anuales, tendrán libertad para celebrar contratos de suministro de electricidad . A
medida que vaya aumentando la apertura del mercado, cada vez más empresas de menor consumo podrán
beneficiarse también de las ventajas de la liberalización .

2 . Con arreglo al artículo 25 de la Posición Común del Consejo ('), antes de que finalice el primer año tras la
entrada en vigor de la Directiva, la Comisión presentará al Consejo y al Parlamento un informe sobre las
necesidades de armonización que no dependan de lo dispuesto en la Directiva . La Comisión está avanzando al
respecto, sobre todo en cuanto a la fiscalidad y al medio ambiente .

3 . De conformidad con el principio de subsidiariedad, la Directiva no establece obligaciones de servicio
público al margen de los ámbitos señalados en el apartado 2 del artículo 3 ( seguridad, incluida la seguridad de
abastecimiento, regularidad, calidad y precio del suministro y protección del medio ambiente ). Por tanto, esa
tarea corresponde a los Estados miembros . La situación existente en los Estados miembros es tan distinta entre
unos y otros que no parece oportuno establecer de manera común las obligaciones de servicio público .

4 . El apartado 3 del artículo 8 ( red de transporte ) y el apartado 3 del artículo 1 1 ( red de distribución ) de la
Posición Común del Consejo ya autorizan a los Estados miembros a dar prioridad a las fuentes de energía
renovables o de residuos o que utilicen procedimientos de producción combinada de calor y electricidad . La
aplicación del principio de subsidiariedad se justifica en este caso porque, en lo que se refiere a las energías
renovables, son distintas las situaciones existentes en los Estados miembros . Se podría tratar este tema de manera
más amplia en relación con el Libro Verde que acaba de aprobar la Comisión sobre la estrategia respecto a las
energías renovables .

(') DO C 315 de 24.10.1996 .

( 97 / C 138 / 33 ) PREGUNTA ESCRITA E-3061 / 96

de Per Stenmarck ( PPE ) a la Comision

( 18 de noviembre de 1996 )

Asunto : Ventas libres de impuestos en los transbordadores en la UE

Se ha decidido suprimir las ventas libres de impuestos en los transbordadores en la UE en 1999 . Esta puede ser
una decisión lógica y correcta en relación con la apertura de fronteras en la UE . Sin embargo, falta un análisis
adecuado de las consecuencias de esta decisión . ¿ Se propone la Comisión analizar las consecuencias que la
supresión de las ventas libres de impuestos tendrán sobre ámbitos como el empleo, las exportaciones, los precios
de los productos y el turismo ?

Respuesta del Sr . Monti en nombre de la Comision

( 20 de enero de 1997 )

La decisión de suprimir a las ventas intracomunitarias libres de impuestos fue adoptada por el Consejo en 1991,
en el contexto de la instauración del mercado interior . Sin embargo, se decidió mantener dichas ventas hasta el

N° C 138 / 24 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 5 . 97

30 de junio de 1999, a fin de que a lo largo de este período transitorio de más de siete años todbs los sectores
económicos afectados pudieran adaptarse gradualmente a la nueva situación . Esta exención temporal, que
constituye una medida puntual de apoyo a una actividad, supone una excepción al principio del mercado único .

En lo que se refiere en concreto a las ventas libres de impuestos realizadas por las sociedades que gestionan
transbordadores, los ingresos obtenidos permiten a menudo compensar los costes de explotación y, en algunos
casos, mantener líneas deficitarias . El informe recientemente presentado por la Comisión (') pone de relieve que
el funcionamiento del sistema de control de estas ventas aplicado por los Estados miembros no es satisfactorio .

Estas consideraciones confirman la corrección de la decisión del Consejo . La Comisión no se propone elaborar
un estudio complementario al respecto .

Por otra parte, la Comisión recuerda que a partir del 30 de junio de 1999 el mecanismo de las ventas libres de
impuestos seguirá aplicándose únicamente a las ventas realizadas a viajeros que se dirijan a terceros países ; en el
interior de la Comunidad, se realizarán « impuestos incluidos ».

(') « Informe sobre los sistemas de control en el punto de venta aplicados por los Estados miembros ». COM(96)245 final .

( 97 / C 138 / 34 ) PREGUNTA ESCRITA E-3065 / 96

de Phillip Whitehead ( PSE ) a la Comision

( 18 de noviembre de 1996 )

Asunto : Calentamiento del planeta

Un informe elaborado por el Grupo intergubernamental sobre el cambio climático ha llegado a la conclusión de
que las actividades humanas están haciendo que el planeta se caliente más rápido que nunca en los últimos 10 000
años . Los diez años más cálidos de la historia se han producido desde 1980, y el año pasado fue el más cálido de
que se tenga noticia .

¿ Puede la Comisión explicar qué medidas se van tomar para alentar a los Estados miembros a reducir o
minimizar las emisiones de gases de efecto invernadero en un 20% por debajo de los niveles de 1990 de aquí al
año 2005, como propuso la Alianza de los Pequeños Estados Insulares ?

Respuesta de la Sra . Bjerregaard en nombre de la Comision

( 16 de enero de 1997 )

La Comisión comparte la preocupación de Su Señoría por las repercusiones que ya están teniendo en el clima las
actividades humanas . La Comisión está de acuerdo con lo señalado en el segundo informe de evaluación del
Grupo Intergubernamental sobre el cambio climático, a saber que el cambio climático ya se está produciendo, y
con la necesidad de adoptar medidas para invertir la tendencia actual de las emisiones .

A fin de limitar el cambio climático mundial a una magnitud sostenible, es preciso reducir considerablemente las
emisiones mundiales de dióxido de carbono ( C0 2 ) y de otros gases de invernadero . A este respecto, la Comisión
considera de una importancia crucial que los países industrializados establezcan objetivos de reducción
ambiciosos y vinculantes jurídicamente dentro del proceso del mandato de Berlín . Esa medida es fundamental si
se desea convencer a los países en vías de desarrollo de que participen en las iniciativas de reducción . Su
cooperación es vital para hallar una solución completa al problema . La Comunidad desempeña un papel de
primer orden en este proceso .

En la actualidad, la Comunidad está fijando objetivos de reducción de emisiones para el período posterior al año
2000 . En opinión de la Comisión, dichos objetivos deben ser elevados y creíbles . Algunos Estados miembros ya
han establecido objetivos de reducción ambiciosos para dicho período, que deberían respaldar los objetivos de la
Comunidad .

No obstante, los objetivos de reducción no pueden separarse de las políticas y medidas necesarias para lograr ­
los . La Comisión, en cooperación con los Estados miembros, está elaborando, sobre todo en el sector energé ­
tico, políticas y medidas rentables y eficaces que, si se aprueban, conducirán a reducciones considerables .

5 . 5 . 97 LIS Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 138 / 25

Dos ejemplos recientes de iniciativas de la Comisión son una Comunicación sobre una estrategia para las
energías renovables (') y una Comunicación sobre estrategias para reducir las emisiones de metano ( 2 ).
Actualmente, se está realizando un estudio conjunto con la industria del automóvil con el fin de reducir las
emisiones de C0 2 producidas por los vehículos .

La Comisión tiene el propósito de trabajar en otras propuestas dentro de su estrategia sobre el cambio climático a
fin de que la Comunidad se ocupe de la manera adecuada de las cuestiones del cambio climático .

(') COM(96)576 .
( 2 ) COM(96)557 .

( 97 / C 138 / 35 ) PREGUNTA ESCRITA E-3068 / 96

de Umberto Bossi ( NI ) a la Comision

( 18 de noviembre de 1996 )

Asunto : Acciones en favor de los niños

Durante los últimos años, la Comisión ha promovido numerosas acciones en el ámbito social, en favor de la
igualdad de oportunidades entre hombres y mujeres, de los minusválidos, de las personas mayores y de los
trabajadores migrantes, así como acciones destinadas a la lucha contra el racismo y la pobreza .

¿ Cómo es posible que la Comisión no haya prestado atención a los niños ?

Por otra parte, ¿ podría indicar la Comisión si está preparando alguna acción en favor de este sector de la sociedad
representado por los niños, un sector particularmente delicado y vulnerable que necesita de una coherente
política de protección social, hoy más necesaria que nunca, dados los recientes sucesos delictivos relacionados
con el caso Dutroux ?

Respuesta del Sr . Flynn en nombre de la Comision

( 31 de enero de 1997 )

El concepto de « niño » ( en tanto que ciudadano de derecho ) no esta recogido en el Derecho original, incluido el
Tratado CE, lo que explica que a nivel comunitario no existan fundamentos jurídicos específica en este ámbito .

Sin embargo, desde que se aprobó la Comunicación sobre las políticas familiares ('), la Comisión ha puesto en
práctica varias acciones encaminadas a sensibilizar a los Estados miembros, de conformidad con las
conclusiones aprobadas por el Consejo el 29 de septiembre de 1989 .

La memoria de la Comisión sobre la contribución de la Unión Europea al fortalecimiento de la lucha contra el
abuso y la explotación sexuales de niños es un documento de reflexión que ha sido remitido al Parlamento y que
contiene las ideas de la Comisión sobre las tareas que deben realizar los diferentes agentes institucionales de
conformidad con las prioridades establecidas en el Congreso Mundial de Estocolmo de agosto de 1996 .

Gracias a esta línea presupuestaria (2 millones de ecus en 1995 y 2,5 millones de ecus en 1 996 ), la Comisión está
en condiciones de seguir respaldando económicamente toda una gama de subsidios y cofinanciaciones como, por
ejemplo, estudios, publicaciones, seminarios, conferencias y coloquios . La iniciativa de estas acciones es tanto
nacional como comunitaria y están coordinadas por organizaciones no gubernamentales especializadas en
políticas familiares, Ministerios regionales o locales o asociaciones de caridad o privadas .

El objetivo de estas acciones específicas que se ponen práctica desde 1989, es sensibilizar a los Estados
miembros, que mantienen su competencia en lo referente a la aplicación de políticas en pro de los niños, de
conformidad con lo establecido por el Consejo de Europa en el Convenio sobre los Derechos del Niño, ratificado
por todos los Estados miembros .

En diciembre de 1996 el Parlamento aprobó una nueva línea presupuestaria de 3 millones de ecus, destinada
justamente a apoyar medidas para combatir la violencia contra los niños, los adolescentes y las mujeres .

Esta ampliación presupuestaria permitirá elaborar acciones dirigidas especialmente a la prevención y la
protección de niños y adolescentes víctimas de la violencia, el comercio y la explotación sexuales .

(') COM(89)363 final .

N° C 138 / 26 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 5 . 97

( 97 / C 138 / 36 ) PREGUNTA ESCRITA E-3080 / 96

de Caroline Jackson ( PPE ) a la Comision

( 18 de noviembre de 1996 )

Asunto : Problemas medioambientales en los países de la Europa central y oriental

A pesar de que el programa TACIS ha supuesto una contribución importante por lo que respecta a la seguridad
nuclear en la CEI, ¿ considera la Comisión que en estos países se está haciendo lo suficiente en favor de otros
aspectos relacionados con la protección del medio ambiente ?

Aunque se reconozca que las consideraciones medioambientales se han debe tomar en cuenta en todos los
aspectos del programa TACIS, al parecer el sector del medio ambiente no ha constituido una prioridad principal
para la financiación, lo que de forma clara contrasta con la importancia que el programa PHARE otorga a los
problemas de medio ambiente . Visto el compromiso contraído por los ministros de Medio Ambiente de la CEI
respecto de los problemas ambientales durante la Conferencia de Helsinki, celebrada en junio de 1996 bajo el
patrocinio del programa TACIS, ¿ podría confirmar la Comisión que es necesario un cambio de política para que
el medio ambiente tenga mayor importancia en los futuros programas TACIS ?

Respuesta del Sr . Van den Broek en nombre de la Comisión

( 24 de enero de 1997 )

La Comisión agradece el reconocimiento que expresa Su Señoría de la importante contribución que ha supuesto
el programa TACIS en la mejora de la seguridad nuclear en los Nuevos Estados Independientes ( NEI ). Considera
la Comisión que otros aspectos de la protección del medio ambiente están también obteniendo claras ventajas del
programa TACIS . Desde su inicio se ha tenido en cuenta el medio ambiente tanto en la concepción como en la
realización del programa . El planteamiento primario ha sido incorporar los intereses ambientales en todos los
sectores del programa .

En los programas plurinacionales como en los nacionales, se han financiado proyectos medioambientales
autónomos, destacando como ejemplos los programas del Mar Negro y el Mar Aral . Además, los programas
medioambientales interestatales de 1995 y 1996 recibieron 12 millones de ECUS cada uno e incluyen proyectos
importantes tales como el fomento de la conciencia ambiental y de los medios de comunicación sobre estos
temas . Para información más detallada, nos permitimos sugerir a Su Señoría que se remita a la documentación
que facilitó el Parlamento a la Comisión el 12 de noviembre de 1996 con motivo de la visita que efectuó el
miembro de la Comisión responsable de las relaciones con los países de Europa Central y Oriental y de la antigua
Unión Soviética a una reunión mixta de las comisiones parlamentarias de medioambiente y de presupuesto para
ecologizar el presupuesto .

El nuevo Reglamento TACIS (') ofrece mayores posibilidades de financiar proyectos ambientales .

En consecuencia, por ejemplo, el Programa Indicativo ruso de 1996-1999 ha considerado por primera vez el
medio ambiente como un sector independiente de actividad de TACIS y se asignará aproximadamente el 7% de
los fondos para el programa de Rusia a proyectos ambientales y otro 10% se destinará a proyectos con un
componente medioambiental .

Por lo que respecta a Ucrania, se ha introducido el medio ambiente como una de las áreas de cooperación en el
programa indicativo de 1996-1999, y se le ha dado prioridad en la programación de 1996 para dicho país . Se han
programado programas autónomos medioambientales en el ámbito de la legislación, formación, conciencia
ambiental y desarrollo de la capacidad institucional .

A escala interestatal, se espera que haga aumentar los programas ya en curso en materia de políticas, conciencia
ambiental y mares regionales . Es de gran importancia la creación de una nueva red regional de centros
medioambientales en todos los NEI conjuntamente con los Estados miembros, los Estados Unidos, Noruega y
Suiza .

(') Reglamento del Consejo ( Euratom, CE ) n° 1279 / 96 de 25 de junio de 1996 relativo al suministro de ayuda a la reforma economica y la
recuperación en los Nuevos Estados Independientes y Mongolia — DO L 165 de 4.7.1996 .

5.5.97 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 138 / 27

( 97 / C 138 / 37 ) PREGUNTA ESCRITA P-3090 / 96

de Jesús Cabezón Alonso ( PSE ) al Consejo

(7 de noviembre de 1996 )

Asunto : El empleo y la cohesión social ante el Consejo Europeo de Dublin de diciembre de 1996

La Unión Europea cuenta, según las estadísticas más usuales, con 1 8 millones de parados y unos 55 millones de
personas con rentas inferiores a la mitad del salario mínimo .

¿ Considera el Consejo que sólo las reglas del mercado y las mutaciones económicas y tecnológicas mejorarán
este balance o piensa que es necesario superar el estancamiento que actualmente padece la Unión Europea en la
lucha contra la pobreza y la exclusión social ?

¿ No considera necesario reiterar medidas activas en favor del empleo ?

¿ Qué propuestas, acciones y medios financieros promoverá el Consejo para que los equilibrios sociales no
queden en manos únicamente del mercado ?

Respuesta

( 27 de febrero de 1997 )

Su Señoría no ignora que los problemas del desempleo y la acción en favor del empleo se encuentran en el centro
de las prioridades del Consejo Europeo, el cuál ha señalado, desde la reunión de Essen y en sus reuniones
sucesivas, en particular las de Madrid, Florencia y Dublín, vías que pueden seguirse en este ámbito .

Asimismo, la Comisión, en el marco de su Pacto de Confianza en favor del empleo, ha erigido en exigencia para
la Unión Europea el relanzamiento del empleo . Se ha presentado al Consejo Europeo de Dublín un informe
conjunto sobre el empelo, una vez que haya sudo adoptado por el Consejo ECOFIN y por el Consejo « Trabajo y
Asuntos Sociales » el 2 de diciembre de 1996 . Dicho informe constituye una fuente de reflexión y marca las
pautas que deberán seguirse para la continuación de la actuación de los Estados miembros en este ámbito .

( 97 / C 138 / 38 ) PREGUNTA ESCRITA E-3105 / 96

de Joaquín Sisó Cruellas ( PPE ) a la Comisión

( 18 de noviembre de 1996 )

Asunto : Acciones a favor de los barrios urbanos desfavorecidos

Con el objetivo de fomentar la creación de empleo en los barrios más desfavorecidos de las ciudades de la Unión,
la Comisión ha aprobado recientemente una serie de disposiciones, válidas para cinco años, que permitirán a los
Estados miembros apoyar financieramente el mantenimiento o la creación de empresas locales . Las medidas
benefician prioritariamente a los jóvenes parados, a los jóvenes sin formación profesional y a las mujeres, de
forma que el 1% de la población total de cada uno de los países de UE podría verse beneficiado, pudiendo
ascender las ayudas a una cuantía máxima de 100.000 ecus por empleo creado, reservándose al menos el 20% a
personas que vivan en los barrios beneficiarios de la ayuda .

¿ Podría informar la Comisión del contenido de esta iniciativa ?

Respuesta del Sr . Van Miert en nombre de la Comision

( 15 de enero de 1997 )

En octubre de 1996 la Comisión adoptó unas directrices sobre ayudas estatales a las empresas situadas en zonas
urbanas desfavorecidas . En efecto, se consideraba que el marco comunitario existente — tanto las normas sobre
ayudas a las pequeñas y medianas empresas, como sobre ayudas al empleo o ayudas regionales — no permitía
tomar en consideración de manera plenamente satisfactoria la particular situación geográfica y socioeconómica
de estas zonas, en las que podían resultar necesarias determinadas intervenciones financieras de carácter público
debido a las dificultades estructurales y a determinados costes adicionales ocasionados por la implantación en las
mismas .

El nuevo texto se basa en motivos de orden social y económico, ya que su objetivo es contribuir a atenuar, e
incluso a resolver, diversos problemas ( empleo, desarrollo ...) de que adolecen determinados barrios urbanos .
Consecuentemente, se inscribe en las prioridades señaladas en el Libro Blanco « Crecimiento, competitividad,
empleo » (') y en la lógica de la iniciativa comunitaria Urban .

N° C 138 / 28 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 5 . 97

En este texto la Comisión expresa su posicion favorable respecto a la ayudasestatales que pueden contribuir al
desarrollo de zonas urbanas desfavorecidas, siempre que se cumplan determinadas condiciones . Así, para lograr
la mayor eficacia y garantizar el efecto útil de las medidas creadas, al tiempo que se preserva el equilibro de la
competencia y se respeta el interés común, se han impuesto condiciones respecto a la elegibilidad de las zonas,
los beneficiarios de las ayudas y la forma y la intensidad de las ayudas admitidas . A título de ejemplo pueden
mencionarse los siguientes criterios : el total de la población nacional cubierta por estas zonas quedará limitada
normalmente al 1% ; las ayudas se limitarán a pequeñas empresas ( menos de cincuenta empleados ); como
mínimo el 20% de los puestos de trabajo creados deberán reservarse para personas domiciliadas en la zona
urbana desfavorecida ; por último, el porcentaje máximo de intensidad de ayuda se fija en un 26% neto de la
inversión, ó 10 000 ecus por puesto de trabajo creado .

Por otra parte la Comisión considera que en muchos casos las intervenciones públicas no quedarán sujetas a las
normas comunitarias sobre competencia, ya que no afectan a los intercambios entre Estados miembros . Con esta
finalidad, la Comisión ha proporcionado una relación de actividades que, debido a su carácter tradicionalmente
local y no transnacional, quedan fuera del ámbito de aplicación de estas normas .

El texto completo de la comunicación se publicará en breve en el Diario Oficial .

(') COM(93)700 .

( 97 / C 138 / 39 ) PREGUNTA ESCRITA E-3112 / 96

de Amedeo Amadeo ( NI ) a la Comision

( 18 de noviembre de 1996 )

Asunto : Gravamen de los productos alcoholicos

Todos los Estados miembros son productores de bebidas destiladas, mientras que existen grandes diferencias
entre los distintos países en lo que se refiere a vinos, vinos espumosos, vinos generosos y vinos aromatizados .

Dado que sólo hay ocho países productores, y que entre estos se dan grandes diferencias de cantidad, consumo y
gravámenes,

1 . ¿ Podría la Comisión elaborar una directiva que controle la producción de bebidas alcohólicas estudiadas
únicamente para eludir o sortear las disposiciones específicas ;

2 . Elaborar una directiva que revele la existencia de estos nuevos productos a las autoridades nacionales y
comunitarias, con el fin de evitar que el comportamiento de algunos productores poco honestos ponga en
peligro toda la estructura impositiva, fruto de un difícil compromiso ?

Respuesta del Sr . Monti en nombre de la Comisión

( 24 de enero de 1997 )

La Comisión no tiene la intención de proponer una directiva para evitar que los fabricantes de nuevas bebidas
alcohólicas traten lícitamente de situar a éstas en categorías fiscales a las que se aplican gravámenes inferiores .
Sin embargo, la Comisión siempre está dispuesta a analizar la definición de las distintas bebidas alcohólicas si
surgen problemas así como a efectuar las correspondientes propuestas si las considera necesarias .

Actualmente la Comisión está examinando con los Estados miembros si debería fijarse unas disposiciones
mínimas para las bebidas alcohólicas distintas del vino y la cerveza, de grado alcohólico entre 1,2% y 15% vol .,
sobre todo en lo que se refiere al etiquetado .

( 97 / C 138 / 40 ) PREGUNTA ESCRITA E-3114 / 96

de Amedeo Amadeo ( NI ) a la Comision

( 18 de noviembre de 1996 )

Asunto : Circulación de bebidas alcohólicas sujetas al impuesto especial

A causa de la adecuación del tipo mínimo al importe de 550 ecus, el impuesto especial sobre el alcohol etílico ha
aumentado considerablemente en algunos países . En Italia dicho aumento ha sido de nada menos que 103.000
liras por hectolitro para cada categoría del sector .

5.5.97 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 138 / 29

Considerando que ha expirado la excepción concedida a Italia por la Directiva 92 / 84 ('), y que su renovación
resulta imposible debido a la naturaleza misma de los procedimientos comunitarios relativos a la fiscalidad,
podría la Comisión ajustar el impuesto especial al nivel mínimo del contravalor garantizado por la propia
Directiva 92 / 84, y unificar los impuestos especiales para evitar precisamente un nuevo aumento de los alcoholes
de la categoría II ?

(') DO L 316 de 31.10.1992, p . 29 .

Respuesta de M. Monti en nombre de la Comision

(9 de enero de 1997 )

Según los datos de que dispone la Comisión, ningún Estado miembro se ha visto obligado a aumentar su tipo
normal en los impuestos especiales sobre el alcohol debido a la introducción del tipo mínimo de 550 ecus .

En cumplimiento de lo establecido en el artículo 8 de la Directiva del Consejo 92 / 84 / CEE, relativa a la
aproximación de los tipos del impuesto especial sobre el alcohol y las bebidas alcohólicas, la Comisión está
actualmente revisando todos los tipos mínimos de los impuestos especiales sobre las bebidas, y en este ejercicio
tendrá en cuenta el punto de vista expuesto por Su Señoría .

( 97 / C 138 / 41 ) PREGUNTA ESCRITA E-3120 / 96

de Hiltrud Breyer ( V ) a la Comision

( 22 de noviembre de 1996 )

Asunto : Riesgos para la salud de las habas de soja tolerantes al glyfosato

1 . ¿ Sabe la Comisión que todas las pruebas relativas a las consecuencias para la salud de las habas de soja
tolerantes al glyfosato se llevaron a cabo sin emplear el glyfosato en el cultivo de las habas objeto de las mismas ?

2 . ¿ Sabe la Comisión que como consecuencia de ello no está comprobado que estas habas modificadas con la
técnica genética puedan consumirse « normalmente » en el futuro ?

3 . ¿ Es consciente la Comisión del peligro que supone el hecho de que la concentración de fito-estrógenos
aumenta en las leguminosas con el empleo de glyfosato ?

4 . ¿ Cómo puede concederse la autorización sin haber efectuado esta comprobación ?

5 . ¿ Qué conclusiones puede extraer la Comisión de todo ello ?

Respuesta de la Sra . Bjerregaard en nombre de la Comision

( 31 de enero de 1997 )

La autorización concedida por las autoridades del Reino Unido a « Monsanto Europe » se refería a la
comerzalización de este producto para « manipulación en el medio ambiente durante la importación, antes y
durante el almacenamiento y antes y durante su procesamiento en productos no viables ». La autorización no
incluía el cultivo de las habas de soja en la Comunidad puesto que la compañía no mencionó este aspecto en su
notificación .

Las consecuencias para la salud humana y el medio ambiente del uso del glyfosato en las habas de soja de
Monsanto no están incluidas en la Directiva 90 / 220 / CEE relativa a la liberación intencional en el medio ambiente
de organismos modificados genéticamente ('), sino en otra legislación comunitaria . La Directiva 96 / 32 / CE del
Consejo de 21 de mayo de 1996 ( 2 ) ha fijado un límite máximo de 20 partes por millón de residuos de glyfosato
en las habas de soja . Según la investigación llevada a cabo para la preparación de dicha Directiva del Consejo, la
diferencia entre el índice metabólico de glyfosato entre vegetales tolerantes y variedades de soja tradicionales no
tolerantes no es considerable .

N° C 138 / 30 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 5 . 97

Por consiguiente, el índice de residuos de glyfosato en las habas de soja importadas no debería exceder el límite
máximo .

O DO L 117 de 8.5.1990 .
( 2 ) Directiva 96 / 32 / CE del Consejo de 21 de mayo de 1996 por la que se modifican el Anexo II de la Directiva 76 / 895 / CEE relativa a la fijación
de los contenidos máximos de residuos de plaguicidas en las frutas y hortalizas y el Anexo II de la Directiva 90 / 642 / CEE relativa a la
fijación de los contenidos máximos de residuos de plaguicidas en determinados productos de origen vegetal, incluidas las frutas y
hortalizas, y por la que se establece una lista de límites máximos — L 144 de 18.6.1996 .

( 97 / C 138 / 42 ) PREGUNTA ESCRITA E-3140 / 96

de Florus Wijsenbeek ( ELDR ) a la Comisión

( 22 ue noviembre de 1996 )

Asunto : Cursos de formación para el sector de los transportes organizados por éste mismo

¿ Tiene conocimiento la Comisión de que en muchos Estados miembros de la UE se registra actualmente una falta
de trabajadores en varios sectores del ramo de los transportes o que en muchos casos amenaza con surgir dicha
falta ?

¿ Sabe la Comisión que dicha escasez aumenta progresivamente debido al creciente déficit de personas con
formación adecuada en estos sectores ?

Los requisitos técnicos, logísticos y económicos en el conjunto del sector de los transportes europeos aumentan
rápidamente, lo que no hace sino incrementar la necesidad de formación . Las necesidades futuras de formación
han sido examinadas y comparadas con la participación en cursos existentes . Los esfuerzos de reorientación y
formación complementaria en los transportes son insuficientes para satisfacer dicha necesidad . Desde los puntos
de vista cuantitativo y cualitativo, la oferta en el mercado laboral de los transportes ha de mejorar
considerablemente para poder satisfacer las crecientes necesidades . Según las expectativas, si la economía
europea sigue creciendo a este ritmo, en los próximos dos decenios el actual número de puestos de trabajo en el
mercado de los transportes dentro de la UE va a duplicarse . Desde hace años las organizaciones sectoriales en
diversos Estados miembros constatan y advierten dicho problema .

¿ No considera la Comisión preocupante, teniendo presente la importancia del transporte por carretera para la
economía europea ( nuestra distribución : nuestro empleo ), que se constate una disminución del interés por las
actividades en el sector de los transportes por carretera entre la juventud europea y que dicha disminución del
interés a su vez tiene que ver con el hecho de que las actuales formaciones profesionales en transporte y logística
no se ciñen suficientemente a la práctica ?

En caso afirmativo, ¿ no considera la Comisión sumamente importante, en concertación con varias organizacio ­
nes sectoriales y centros educativos, utilizar todos los recursos disponibles para equilibrar mejor la demanda y la
oferta, posiblemente en forma de programas europeos de fomento ?

Respuesta del Sr . Flynn en nombre de la Comision

(3 de febrero de 1997 )

La Comisión tiene en cuenta las observaciones realizadas por Su Señoría acerca de la escasez de trabajadores con
la formación adecuada en el sector del transporte .

La función de la Comunidad es promover el progreso social y económico mediante el fomento de la cooperación
entre Estados miembros y el apoyo y contribución a sus acciones . Las políticas de formación y empleo son,
principalmente, competencias nacionales y se establecen de acuerdo con las prioridades nacionales .

En cuanto al sector del transporte por carretera, hay que tener en cuenta que la Federación sindical de
transportistas de la Unión Europea ( FST ) acaba de elaborar un informe, con el apoyo de la Comisión, sobre la
formación de los conductores . La Comisión está estudiando este informe con vistas a la preparación de una
comunicación sobre formación profesional para conductores de vehículos pesados de transporte de mercancías,
que pretende presentar este año . En lo relativo al transporte de mercancías peligrosas, con arreglo a lo dispuesto
en la Directiva 94 / 55 / CE del Consejo (') sobre la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros con
respecto al transporte de mercancías peligrosas por carretera, se ha mejorado la formación requerida para los
conductores de vehículos de transporte de mercancías peligrosas, que se aplica desde el 1 de enero de 1997 . La
formación del resto de los trabajadores, aparte de los conductores, se establecerá de manera oficial antes del 1 de
enero de 1999 . Por último, la Directiva 96 / 35 / CE del Consejo ( 2 ), relativa a la designación y a la cualifica ­

5.5.97 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N " C 138 / 31

ción profesional de consejeros de seguridad para el transporte por carretera, por ferrocarril o por vía navegable de
mercancías peligrosas, prevé la contratación de consejeros de seguridad en las compañías de transporte de
mercancías peligrosas . Estos consejeros deben seguir una formación y realizar unos exámenes en materia de
mercancías peligrosas, después de los cuales se les entregará un certificado comunitario de formación
profesional .

(') DO L 319 de 12.12.1994 .
( 2 ) DO L 145 de 10.6.1996 .

( 97 / C 138 / 43 ) PREGUNTA ESCRITA E-3147 / 96

de Fernando Fernández Martín ( PPE ) a la Comisión

( 22 de noviembre de 1996 )

Asunto : Canarias, hacia un desarrollo sostenible : medio ambiente y agua

El Fondo de Cohesión dispone de un presupuesto de 15.500 millones de ecus ( al cambio de 1992 ) para el período
de 1993 a 1999 . La mayor parte de las ayudas medioambientales de este Fondo se destinan a medidas
relacionadas con el agua potable, las aguas residuales urbanas y los residuos .

Dado que el archipiélago canario cuenta con marcadas deficiencias tanto en temas de medio ambiente como de
saneamiento de aguas, ¿ cuántos proyectos ha financiado la Comunidad en la Región canaria, teniendo en cuenta
nuestra deficiencia estructural en temas relacionados con el agua ?

Respuesta de la Sra . Wulf-Mathies en nombre de la Comision

( 14 de enero de 1997 )

La Comision enviara directamente a Su Señoría y a la Secretaria General del Parlamento los datos sobre los
proyectos medioambientales aprobados hasta ahora y cofinanciados por el Instrumento Financiero ( IFC ) o el
Fondo de cohesión en las Islas Canarias :

— reforestación y lucha contra la erosión, financiadas por el IFC ( n° 93 / 1 1 / 61 / 012-023 );

— tratamiento de los residuos urbanos, aprobado con cargo al año 1996 ( n° 95 / 1 1 / 61 / 042 );

— estaciones de desalinización, aprobadas con cargo al año 1996 ( n° 96 / 1 1 / 61 / 004 ).

También se harán llegar a Su Señoría los informes anuales de 1994 y 1995 sobre las actividades del Fondo de
cohesión, en cuyo Anexo 1 se describen los proyectos medioambientales cofinanciados en España .

( 97 / C 138 / 44 ) PREGUNTA ESCRITA E-3155 / 96

de Riccardo Garosci ( UPE ) a la Comision

( 22 de noviembre de 1996 )

Asunto : Despidos en el grupo Nestle Italia

El Grupo Nestlé Italia reducirá en 1.500 personas el actual número de empleados ( 7.100 fijos ) en el período

1997 / 1998 . De estas 1.500 personas, 400 se convertirán en trabajadores autónomos, mientras que para las 1.100
restantes no existen soluciones .

Todos estos empleados prestan sus servicios en la fábrica de Abbiategrasso, que de este modo quedará
desmantelada y se transferirá a Francia como unidad productiva . Dado que la lucha contra el desempleo es uno
de los objetivos prioritarios de la Unión Europea, ¿ puede la Comisión indicar :

— si piensa intervenir ante el grupo Nestlé Italia para que estas 1 . 100 personas, sobrantes según la dirección de
la empresa, puedan volver a encontrar empleo y no se destinen a aumentar el número de desempleados ;

— si piensa prever ayudas, en su caso económicas, para que el grupo Nestlé Italia supere este difícil momento y
conserve los puestos de trabajo ?

N° C 138 / 32 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 5 . 97

Respuesta del Sr . Flynn en nombre de la Comision

( 31 de enero de 1997 )

Las decisiones en materia de reestructuración y reorganización de actividades son competencia exclusiva de las
compañías afectadas, así como de las autoridades nacionales, en el respeto a la normativa que regula la
competencia internacional . La Comisión no prevé ninguna ayuda específica destinada a solventar las dificultades
de compañías individuales ni interviene ante las mismas para influir en sus decisiones en materia de
reestructuración, más allá de su ámbito de competencia . Sin embargo, existe la posibilidad de intervenciones de
carácter más general en el marco de la acción de los fondos estructurales, en asociación con el Estado miembro
afectado . Estas intervenciones tienen como objetivo mejorar la situación del empleo a nivel nacional o regional .

En el marco de su sistema de ayudas al empleo, Italia dispone de toda una serie de instrumentos de prevención y
protección de las personas amenazadas de desempleo, entre los que destacan la cassa integrazione guadagni
( salario mínimo acordado a los trabajadores amenazados de despido ), las listas de movilidad y los contratos de
solidaridad . Estos mecanismos se combinan cada vez más con medidas activas que permiten a los beneficiarios
participar en acciones de cualificación profesional para facilitar su reinserción en el mercado de trabajo .

( 97 / C 138 / 45 ) PREGUNTA ESCRITA E-3178 / 96

de Sérgio Ribeiro ( GUE / NGL ) a la Comisión

( 22 de noviembre de 1996 )

Asunto : Legislación alemana sobre el régimen de pensiones de jubilación

En la República Federal de Alemania todos los trabajadores ( incluidos los trabajadores procedentes de otros
países comunitarios ) cotizaban para el seguro de pensiones del régimen general .

Desde hace algún tiempo, también han pasado a cotizar, con carácter obligatorio, al seguro de asistencia
denominado « Pflegeversicherung ». Sin embargo, de acuerdo con la legislación actual, este seguro únicamente se
percibe si los trabajadores permanecen en el territorio de la RFA . Los trabajadores inmigrantes pierden el
derecho a percibir este seguro, por ejemplo, en el caso de que decidan regresar a su país de origen .

¿ Puede indicar la Comisión si esta ley no está en contradicción con el derecho de libre circulación, por lo que
incumple la legislación comunitaria en este sentido ? En caso afirmativo, ¿ qué piensa hacer la Comisión para
restablecer la igualdad de trato entre los trabajadores en la RFA ?

Respuesta del Sr . Flynn en nombre de la Comision

( 21 de enero de 1997 )

La Comision es consciente del problema que plantea Su Señoría sobre el seguro de cuidados alemán . La
Comisión Administrativa para la Seguridad Social de los Trabajadores Migrantes ha examinado ya la manera de
coordinar esta nueva rama de la seguridad social . La cuestión no es sencilla, teniendo en cuenta la complejidad de
la legislación alemana .

Puesto que el Tribunal de Justicia tendrá que decidir una cuestión prejudicial en el Asunto C     - 160 / 96,
Molenaar ('), relativo a la conformidad del seguro de cuidados alemán con el derecho comunitario, la Comisión
propone esperar el resultado de este asunto .

(') DO C 197 de 6.7.1996 .

( 97 / C 138 / 46 ) PREGUNTA ESCRITA P-3181 / 96

de Salvador Jové Peres ( GUE / NGL ) al Consejo

( 14 de noviembre de 1996 )

Asunto : Funcionamiento del régimen de ayudas en el sector del aceite de oliva

El Reglamento ( CEE ) n° 2261 / 84 (') del Consejo establecía que la Comisión debía presentar, antes del 1 de enero
de 1995, un informe sobre el funcionamiento del régimen de ayudas en el sector del aceite de oliva, cosa que aún
no se ha hecho . La Resolución aprobada el pasado 25 de octubre de 1996 ( B4     - 11 80 / 96 ) por el Parlamento
Europeo exigía que la Comisión presentase el citado informe .

5.5.97 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 138 / 33

1 . ¿ Piensa el Consejo exigir a la Comisión que presente el citado informe ?

El Comisario Fischler, en declaraciones relacionadas con la futura reforma de la Organización Común del
Mercado del aceite de oliva, señala la existencia de fraudes .

2 . En ausencia del informe exigido por el Reglamento ( CEE ) n° 2261 / 84, ¿ hasta qué punto cree el Consejo que
están justificadas las afirmaciones del Comisario Fischler ? ¿ No cree el Consejo que antes de tomarlas en
consideración se debería presentar el informe sobre el funcionamiento de las ayudas en el sector del aceite de
oliva ?

Parece que la Comisión, en su proyecto de reforma, tiene la intención de fijar los niveles del nuevo apoyo al
sector, en función del apoyo económico recibido en el pasado .

3 . ¿ No considera el Consejo que el esquema contemplado por la Comisión daría carta de naturaleza al fraude,
en caso de que este último haya existido en el pasado ?

Ante el elevado nivel de empleo dependiente del sector del aceite de oliva en zonas muy afectadas por el paro, y
teniendo en cuenta que determinadas modificaciones en el régimen de ayudas pueden desincentivar las labores
de cultivo, descendiendo la utilización de mano de obra,

4 . ¿ Considera el Consejo que se cuenta con los suficientes elementos de juicio y análisis para efectuar una
propuesta de reforma que prevenga los eventuales efectos negativos sobre el empleo ?

(') DO L 208 de 3.8.1984, p . 3 .

Respuesta

( 26 de febrero de 1997 )

A pesar de que el 20 de febrero de 1995 el Consejo procedió, a propuesta de la Comisión, a realizar algunas
adaptaciones concretas del régimen de ayuda a la produccióon de aceite de oliva ( Reglamento ( CE ) n° 635 / 95 ('),
no ha tenido aún la ocasíon de estudiar el funcionamiento general de dich régimen y las posibles irregularidades
que pudieran haberse detectado . En efecto, hasta ahora, la Comisíon no le ha presentado el informe previsto en el
artículo 21 del Reglamento ( CE ) n° 2261 / 84 .

En respuesta a la solicitud de las Delegaciones española y portuguesa, el consejo llevó a cabo un debate en su
sesión de los días 28 / 30 de octubre de 1996 sobre la intención de la Comisión de presentar una propuesta de
reforma de la organización común del mercado en el sector del aceite de oliva . Convino en solicitar a la Comisión
que presentara lo antes posible, y en cualquier caso antes de presentar una propuesta de reforma, un documento
de análisis y reflexión que expusiera asimismo la situación actual del sector .

Por consiguiente, el consejo estudiará con interés, siempre que se le presente la ocasión de examinar algún futuro
documento o propuesta de la Comisión sobre la OCM « aceite de oliva », el conjunto de cuestiones referentes al
funcionamiento y posible evolución de este importante sector de la producción agrícola comunitaria .

(') DO L 67 de 25.3.1995 .

( 97 / C 138 / 47 ) PREGUNTA ESCRITA E-3183 / 96

de Alexandros Alavanos ( GUE / NGL ) a la Comisión

( 22 de noviembre de 1996 )

Asunto : Condiciones de vida de los niños en Pérama

Según los resultados de una investigación realizada con financiación de la Unión Europea en el marco del
programa « Pobreza 3» y publicada en septiembre de 1996 en la revista COFOCE CONFACT, las condiciones de
vida de los habitantes de la zona de Pérama, y en especial de los niños, son miserables .

1 . ¿ Qué medidas piensa promover la Comisión, en colaboración con el Gobierno griego, para mejorar las
condiciones sociales de la población ?

2 . ¿ Qué posibilidades hay de movilizar recursos para acciones contra la exclusión social pertenecientes al
programa operativo regional del Ática ?

N° C 138 / 34 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 5 . 97

Respuesta del Sr . Flynn en nombre de la Comision

( 11 de febrero de 1997 )

La encuesta a la que se refiere su Señoría y que se recoge de manera parcial en la revista mencionada constituye
solamente la fase preliminar de una acción modelo plurianual que se realizó en el marco del programa Pobreza 3 .

Dicha acción tenía en efecto por objeto la zona de Pérama, una zona urbana desfavorecida en la que la afluencia
de refugiados e inmigrantes ha dado lugar a la aparición de un núcleo de chabolismo carente de infraestructura
sanitaria y social . Se programaron diversas intervenciones, que, para los niños y jóvenes, incluían un centro de
asistencia escolar, un programa de orientación profesional y la creación de una escuela de formación profesional
en la rama de los astilleros navales .

A continuación, la acción modelo se extendió a los adultos, lo que dio lugar, en particular, a la creación de un
centro de empleo, la restauración de viviendas, la apertura de un servicio sanitario, la aplicación de un programa
de acciones específicas en favor de las familias monoparentales, la creación de una guardería destinada a los
hijos de las madres activas del municipio de Ikonio y la puesta en práctica de un programa de lucha contra el
analfabetismo . Los buenos resultados que se obtuvieron llevaron posteriormente a ampliar las actividades con la
participación activa de la población .

Aunque el programa Pobreza 3 ha finalizado, a finales de 1993 la Comisión presentó al Consejo una propuesta de
cuarto Programa para luchar contra la exclusión social y promover la solidaridad (')• Esta propuesta, que debe ser
aprobada por unanimidad, no ha sido adoptada todavía por el Consejo .

En el marco del programa operativo multifondo Ática y, en particular, en el subprograma en favor del desarrollo
de los recursos humanos, ya se ha previsto para el periodo comprendido entre 1 994 y 1 998 la cantidad de 1 7,5
millones de ecus para financiar acciones de lucha contra la exclusión social .

(') COM(93)435 .

( 97 / C 138 / 48 ) PREGUNTA ESCRITA E-3184 / 96

de Susan Waddington ( PSE ) a la Comision

( 22 de noviembre de 1996 )

Asunto : Fuegos artificiales

Recientes accidentes mortales en el Reino Unido en actos con fuegos artificiales organizados profesionalmente
han hecho que aumente la preocupación del público sobre las normas de seguridad de los fuegos artificiales
fabricados e importados de terceros países . Estos accidentes se han caracterizado por la explosión prematura de
los artefactos, lo cual es un indicio de normas de construcción insatisfactorias .

La falta de una directiva del Consejo que establezca normas comunitarias implica que, una vez importados en un
Estado miembro, estos artefactos explosivos potencialmente peligrosos pueden circular libremente en el
mercado único, lo que constituye un peligro para los consumidores de todos los Estados miembros .

En vista de ello y de la creciente preocupación pública, ¿ piensa la Comisión abrir el debate con los Estados
miembros con el fin de convencerles de que es necesaria una propuesta específica para asegurar que todos los
consumidores del mercado único gocen del mismo nivel de protección, independientemente del Estado miembro
en el que compren los fuegos artificiales ?

Respuesta del Sr . Monti en nombre de la Comision

(9 de enero de 1997 )

La libre circulación dentro del mercado interior es un derecho que se aplica a las mercancías producidas o
comercializadas legalmente en uno de los Estados miembros . Así, los fuegos artificiales originarios de terceros
países adquieren el derecho a circular libremente una vez comercializados en uno de los Estados miembros .

A falta de normas armonizadas aplicables a estos productos, los Estados miembros tienen libertad de aplicar las
normas nacionales destinadas a proteger la vida y la salud humanas, siempre y cuando, en la medida en que esas
normas puedan obstaculizar el comercio, sean no obstante necesarias y adecuadas para lograr su objetivo de
garantizar la seguridad . Según la información disponible, todos los Estados miembros aplican normativas de
seguridad en este sector . Por consiguiente, los fuegos artificiales originarios de terceros países han de ser objeto
de control en lo que se refiere a su seguridad antes de su comercialización en un Estado miembro .

5.5.97 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N°C 138 / 35

En el caso de que se omitiesen esos controles, el producto no se consideraría comercializado legalmente, por lo
que no podría circular libremente . Ello conlleva que el Estado miembro afectado puede prohibir legalmente la
venta o el uso, salvo que se hayan llevado a cabo los controles de seguridad, aunque con anterioridad dichos
productos hayan transitado por otro Estado miembro .

Considere Su Señoría que, si bien no destinada de manera específica a regular los fuegos artificiales, la Directiva
92 / 59 / CEE relativa a la seguridad general de los productos (') contiene disposiciones que pueden orientar a las
autoridades nacionales en la adopción de normas destinadas a la prevención de accidentes .

O DO L 228 de 11.8.1992 .

( 97 / C 138 / 49 ) PREGUNTA ESCRITA E-3189 / 96

de Richard Howitt ( PSE ) a la Comision

( 22 de noviembre de 1996 )

Asunto : Financiación de la Comision de un vertedero y una planta de tratamiento en la parte occidental de la

Costa del Sol ( España )

¿ Está la Comisión financiando un vertedero de basura y una planta de tratamiento para toda la parte occidental de
la Costa del Sol a sólo 3,5 kilómetros del pueblo de Casares en el sur de España en las inmediaciones de la reserva
natural de Sierra de Almeja ?

En caso afirmativo, ¿ cuál será el impacto medioambiental ? ¿ Está informada la Comisión de las desastrosas
repercusiones de este vertedero para el turismo de la zona ?

Respuesta de la Sra . Bjerregaard en nombre de la Comision

( 21 de enero de 1997 )

La Comisión confirma que está financiando un vertedero de basura y una planta de tratamiento en la parte
occidental de la Costa del Sol en Andalucía, cerca del pueblo de Casares . El coste elegible de esta planta es de 16
millones de ecus . El Fondo Europeo de Desarrollo Regional financiará el 70% de su coste total .

Los Estados Miembros son responsables de la planificación y dirección de los proyectos de tratamiento de
basura, así como de la determinación del lugar de construcción de estas plantas .

Según las informaciones de las que dispone la Comisión respecto a la planta de tratamiento de residuos sólidos
planificada en Casares, la autoridad concernida ha llevado a cabo una evaluación sobre el impacto ambiental
( EIA ) conforme a la Directiva 85 / 337 / CEE, relativa a la evaluación de las repercusiones de determinados
proyectos públicos y privados sobre el medio ambiente (')• Hasta ahora no se ha obserbado ningún problema
particular respecto al medio ambiente ni hay pruebas de que se haya infringido la legislación comunitaria .

(') DO L 175 de 5.7.1985 .

( 97 / C 138 / 50 ) PREGUNTA ESCRITA E-322I / 96

de Mihail Papayannakis ( GUE / NGL ) y Yiannis Roubatis ( PSE ) a la Comisión

( 28 de noviembre de 1996 )

Asunto : Desecación ilegal de tierras en el delta del Aqueloo

En el biotopo de excepcional importancia del delta del Aqueloo se está llevando a cabo la desecación totalmente
ilegal de 100 hectáreas de terreno cubierto de la flora singular de la región ( tamaricáceas, coniferas tales como
cedros, etc .). Se trata de una extensión arrendada en su día a un particular por el municipio de Katojí . Ya en 1991
se había denunciado a la Comisión que en el municipio de Katojí, dentro del biotopo de las bocas del Aqueloo,
habían comenzado la deforestación y las apropiaciones indebidas de terrenos y ya se habían empezado a observar
construcciones abusivas en la zona costera de Dioni, del municipio de Katojí .

N° C 138 / 36 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 5 . 97

Teniendo en cuenta : que el delta del Aqueloo constituye una zona de especial protección con arreglo al Convenio
de Ramsar, al artículo 4 de la Directiva 79 / 409 / CEE (') y a la Directiva 92 / 43 / CEE ( 2 ); que el Ministerio de Medio
Ambiente, Ordenación del Territorio y Obras Públicas, mediante escrito dirigido al municipio de Katojí, pidió la
revocación de dicho arrendamiento arbitrario, pese a lo cual la decisión del Ministerio ha quedado sin ejecutar,
¿ puede indicar la Comisión :

1 . si Grecia ha asegurado desde el punto de vista legal ( decreto presidencial o decisión ministerial ) la
protección de la región antes citada, tal como exige la legislación comunitaria ;

2 . si aplica, en términos generales las Directivas 79 / 409 / CEE y 92 / 43 / CEE y, en caso negativo, qué acciones
piensa emprender para lograr su inmediata aplicación ;

3 . qué acciones piensa emprender con el fin de que las autoridades griegas competentes pongan fin a las
actividades ilegales antes citadas ; y

4 . si ha financiado o piensa financiar la elaboración de un estudio sobre los procedimientos de gestión correcta
y equilibrada del ecosistema en cuestión, con el objetivo de preservar dicho biotopo, importante para
Europa, en el sentido de la Directiva 79 / 409 / CEE ?

(') DO L 103 de 25.4.1979 . p . 1 .
( 2 ) DO L 206 de 22.7.1992 . p . 7 .

Respuesta de la Sra . Bjerregaard en nombre de la Comision

( 23 d enero de 1997 )

1 . De acuerdo con la información de que dispone la Comisión, la Decisión ministerial 1319, publicada en el
Diario Oficial griego del 28 de septiembre de 1993, relativa a las medidas de protección de las lagunas de
Messolonghi y del delta del Aqueloo, ha expirado hoy . La Comisión realiza un seguimiento de este caso en el
marco más general de la insuficiencia del número de zonas de protección especial ( ZPE ) designadas por las
autoridades griegas y de la insuficiente protección de las mismas .

2 . En el marco de su papel de guardiana del Tratado, la Comisión vela por la correcta aplicación del conjunto
del Derecho comunitario de medio ambiente e interviene ante las autoridades nacionales cuando se producen
problemas de incorporación al derecho nacional o de aplicación de la legislación comunitaria .

En el marco del ejercicio de estas competencias, la Comisión vela por la correcta aplicación en Grecia de las dos
Directivas citadas por Su Señoría . Grecia aplica la Directiva 79 / 409 / CEE ( aves silvestres ) desde hace más de
quince años . El principal problema relacionado con esta Directiva es el que se menciona en el primer párrafo, es
decir, una designación insuficiente de ZPE y la falta de medidas de protección de las zonas designadas . La
Comisión permanece e'n contacto con las autoridades griegas a fin de resolver estos problemas . En lo que atañe a
la Directiva 92 / 43 / CEE ( hábitats ), ésta no ha sido aún incorporada al derecho nacional griego . Por ello, la
Comisión ha sometido este caso al Tribunal de Justicia . Grecia comunicó una primera parte de su lista nacional
de lugares candidatos a la red ecológica Natura 2000 . La Comisión permanece en contacto con las autoridades
griegas para asegurarse de la entrega de la lista nacional completa .

3 . Los hechos citados constituyen, como Su Señoría dice, acciones ilegales contra las que el ministerio del
medio ambiente ya ha intervenido . En el marco de la subsidiariedad, es tarea de los Estados miembros poner fin a
las acciones ilegales y hacer respetar el derecho nacional aplicado en estos casos .

4 . La Comisión ha cofinanciado, conforme a lo dispuesto el Reglamento ( CEE ) n° 1872 / 84 (') ACMA ­
biotopos ( acción para la conservación del medio ambiente ) un proyecto denominado « programa de gestión de las
zonas húmedas de Messolonghi » que constituía un plan de gestión de tres lagunas formadas por los ríos Aqueloo
y Evinos .

Este proyecto se ha considerado como un éxito desde el punto de vista de su contribución a la sensibilización de
la población respecto al valor de la conservación y la protección del lugar . Tal sensibilización parece, además,
haber reforzado los argumentos medioambientales en el marco del debate sobre el desvío del Aqueloo .

(') DO L 176 de 3.7.1984 .

5 . 5 . 97 IES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 138 / 37

( 97 / C 138 / 51 ) PREGUNTA ESCRITA E-3227 / 96

de Francesco Baldarelli ( PSE ) a la Comisión

( 28 de noviembre de 1996 )

Asunto : Explicaciones respecto de la prohibición de doble especialización médica en las universidades de la

República italiana

En la respuesta del Comisario Monti a la pregunta escrita E-2586 / 96 ('), relativa a la prohibición de doble
especialización en las universidades de la República italiana, se dice textualmente, citando la Directiva
93 / 16 / CEE ( 2 ) del Consejo : « En consecuencia, las especializaciones mencionadas en la pregunta, como la
especialización en radiología y en neurología, a que se refiere el apartado 3 del artículo 5 y el apartado 2 del
artículo 7 de la Directiva, en los que hay una referencia concreta a Italia, no se pueden obtener al mismo tiempo

que otra ».

En Italia se niega no sólo, como prevé la Directiva, la posibilidad de obtener dos especializaciones médicas, sino
también la posibilidad de obtener una especialización después de haber obtenido otra . Por ejemplo, visto que en
Italia no existe especialización en « neuro-rehabilitación », el médico que desee dedicarse a ella ( después de la
especialización en neurología ), debe matricularse en la especialización de rehabilitación (o viceversa ).

A la luz de la respuesta del Comisario Monti, en la que se señala que la prohibición se refiere exclusivamente a la
posibilidad de matricularse « contemporáneamente » y no a la posibilidad de obtener posteriormente otra
especialización con objeto de obtener el profesionalismo médico necesario, ¿ no considera la Comisión que debe
intervenir con los medios de que dispone para garantizar la correcta aplicación del Derecho comunitario y
permitir que los médicos italianos tengan las mismas posibilidades de estudio que los médicos de los otros
Estados miembros de la UE ?

(') DO C 60 de 26.2.1997, p . 105 .
( 2 ) DO L 165 de 7.7.1993, p . 1 .

Respuesta del Sr . Monti en nombre de la Comision

( 20 de enero de 1997 )

La Comision considera que carece de competencias para intervenir en este asunto, ya que el derecho comunitario
no impone a los Estados miembros la obligación de crear formaciones médicas especializadas .

( 97 / C 138 / 52 ) PREGUNTA ESCRITA E-3229 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

( 28 de noviembre de 1996 )

Asunto : Programa de la Comision sobre impuestos

En el programa de trabajo de la Comisión para 1997 ( CC)M(96)507 final ) se dice que « la Comisión ha
emprendido una reflexión de fondo sobre las políticas fiscales en Europa, que conducirá a conclusiones
operativas en 1997 . Se acelerará la elaboración de líneas directrices para una coordinación más acentuada de las
políticas fiscales en Europa, con la finalidad específica de invertir la tendencia actual consistente en hacer recaer
sobre el trabajo el peso de las cargas y exacciones obligatorias ».

Sin embargo, la lista de acciones prevista sólo habla, en materia de fiscalidad, de la imposición sobre los
vehículos ( 34 ).

¿ Existe alguna propuesta para aprobar la directiva sobre el régimen fiscal de las rentas percibidas por
trabajadores fronterizos ?

Respuesta del Sr . Monti en nombre de la Comision

( 22 de enero de 1997 )

En 1979 la Comisión presentó una propuesta de directiva sobre la armonización de las disposiciones relativas al
régimen tributario de determinadas rentas en relación con la libre circulación de los trabajadores en el interior de
la Comunidad (')• En particular, esta propuesta preveía que los salarios de los trabajadores fronterizos fueran
gravados en el Estado miembro de residencia .

N° C 138 / 38 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 5 . 97

A pesar de un debate a lo largo de varios años, el Consejo no ha logrado fijar su postura sobre esta propuesta, ya
que algunos Estados miembros se oponían al principio de que se gravaran las rentas de los trabajadores
fronterizos en el Estado miembro de residencia . Por otra parte, algunas asociaciones de trabajadores fronterizos
alegaron que la aplicación del régimen tributario del Estado miembro de residencia supondría en numerosos
casos unos impuestos más fuertes que los soportados en la situación actual ( por ejemplo, entre Bélgica y
Luxemburgo, así como entre Dinamarca y Alemania ). Por último, muchos Estados miembros estimaron que, en
general, la mejor manera de resolver el problema de la imposición de los trabajadores no residentes eran los
acuerdos bilaterales que evitan la doble imposición .

Habida cuenta de esta situación, en 1992 la Comisión retiró la propuesta de directiva de 1979 . Por otra parte,
según los acuerdos fiscales bilaterales celebrados entre los Estados miembros, de los 30 casos en que existe una
frontera común entre Estados miembros, 18 prevén que se aplique a los trabajadores fronterizos el régimen
tributario del Estado miembro de residencia y 12 el del Estado miembro de actividad .

La Comisión considera que si se grava a los trabajadores fronterizos en el Estado miembro de residencia, éstos
gozan de un trato fiscal no discriminatorio, ya que soportan los mismos impuestos que los demás residentes . Por
el contrario, cuando a los trabajadores fronterizos se les aplica el régimen tributario de un Estado miembro
distinto del de su residencia, ello comporta a menudo impuestos superiores a los aplicados a los residentes en
dicho Estado miembro ( régimen fiscal de los no residentes ).

Para solucionar este problema, en 1993 la Comisión presentó una Recomendación a los Estados miembros ( 2 ) en
la que preveía normas comunes sobre el régimen tributario aplicable a los no residentes . Además, recientemente
el Tribunal de Justicia ha emitido varias sentencias ( 3 ) en las que fija determinados principios sobre la imposición
de los no residentes . Sobre esta base, la Comisión actualmente está en contacto con los Estados miembros para
incitarles, cuando sea necesario, a modificar su legislación al respecto . Por otra parte, algunos Estados miembros
como Bélgica, Dinamarca, Alemania e Irlanda ya ha efectuado esta modificación de su legislación .

(') DO C 21 de 26.1.1980 .
(-) Recomendación de la Comisión de 21.12.1993 relativa al régimen tributario de determinadas rentas obtenidas por los no residentes en un
Estado miembro distinto de aquel en el que residan — DO L 39 de 10.2.1994 .
( 3 ) En particular las sentencias en los asuntos C-279 / 93 ( Roland Schumacker contra Finanzamt Kóln-Altstadt ) y en el asunto C-80 / 94
( Wielockx / Inspecteur der directe belastingen ).

( 97 / C 138 / 53 ) PREGUNTA ESCRITA E-3235 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

( 28 de noviembre de 1996 )

Asunto : Programa de la Comisión sobre impuestos

En el programa de trabajo de la Comisión para 1997 ( COM(96)5()7 final ) se dice que « la Comisión ha
emprendido una reflexión de fondo sobre las políticas fiscales en Europa, que conducirá a conclusiones
operativas en 1997 . Se acelerará la elaboración de líneas directrices para una coordinación más acentuada de las
políticas fiscales en Europa, con la finalidad específica de invertir la tendencia actual consistente en hacer recaer
sobre el trabajo el peso de las cargas y exacciones obligatorias ».

Sin embargo, la lista de acciones prevista sólo habla, en materia de fiscalidad, de la imposición sobre los
vehículos ( 34 ).

¿ Existe alguna propuesta para exonerar las plusvalías originadas de la enajenación de participaciones de control
que se reinviertan dentro de un plazo determinado ?

( 97 / C 138 / 54 ) PREGUNTA ESCRITA E-3236 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

( 28 de noviembre de 1996 )

Asunto : Programa de la Comisión sobre impuestos

En el programa de trabajo de la Comisión para 1997 ( CC)M(96)507 final ) se dice que « la Comisión ha
emprendido una reflexión de fondo sobre las políticas fiscales en Europa, que conducirá a conclusiones
operativas en 1997 . Se acelerará la elaboración de líneas directrices para una coordinación más acentuada de las
políticas fiscales en Europa, con la finalidad específica de invertir la tendencia actual consistente en hacer recaer
sobre el trabajo el peso de las cargas y exacciones obligatorias ».

5 . 5 . 97 | ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 138 / 39

Sin embargo, la lista de acciones prevista solo habla, en materia de fiscalidad, de la imposición sobre los
vehículos ( 34 ).

¿ Existe alguna propuesta para exonerar las plusvalías derivadas de la enajenación de activos materiales que
tengan un carácter puramente nominal ?

( 97 / C 138 / 55 ) PREGUNTA ESCRITA E-3237 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

( 28 de noviembre de 1996 )

Asunto : Programa de la Comision sobre impuestos

En el programa de trabajo de la Comisión para 1997 ( C()M(96)507 final ) se dice que « la Comisión ha
emprendido una reflexión de fondo sobre las políticas fiscales en Europa, que conducirá a conclusiones
operativas en 1997 . Se acelerará la elaboración de líneas directrices para una coordinación más acentuada de las
políticas fiscales en Europa, con la finalidad específica de invertir la tendencia actual consistente en hacer recaer
sobre el trabajo el peso de las cargas y exacciones obligatorias ».

Sin embargo, la lista de acciones prevista sólo habla, en materia de fiscalidad, de la imposición sobre los
vehículos ( 34 ).

¿ Existe alguna propuesta para exonerar las plusvalías de la enajenación de activos materiales que se reinviertan ?

( 97 / C 138 / 56 ) PREGUNTA ESCRITA E-3239 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

( 28 de noviembre de 1996 )

Asunto : Programa de la Comision sobre impuestos

En el programa de trabajo de la Comisión para 1997 ( CC)M(96)507 final ) se dice que « la Comisión ha
emprendido una reflexión de fondo sobre las políticas fiscales en Europa, que conducirá a conclusiones
operativas en 1997 . Se acelerará la elaboración de líneas directrices para una coordinación más acentuada de las
políticas fiscales en Europa, con la finalidad específica de invertir la tendencia actual consistente en hacer recaer
sobre el trabajo el peso de las cargas y exacciones obligatorias ».

Sin embargo, la lista de acciones prevista sólo habla, en materia de fiscalidad, de la imposición sobre los
vehículos ( 34 ).

¿ Existe alguna propuesta para armonizar el régimen de las plusvalías derivadas de la enajenación de activos
materiales ?

Respuesta común
a las preguntas escritas E-3235 / 96, E-3236 / 96, E-3237 / 96 y E-3239 / 96

dada por el Sr . Monti en nombre de la Comisión

( 17 de enero de 1997 )

El programa de trabajo de la Comisión para el año 1997 sólo se refiere a las iniciativas que la Comisión prevé
emprender en el curso de dicho año .

La Comisión puede señalar a Su Señoría que no existe una propuesta de Directiva en materia de tratamiento fiscal
de las plusvalías y que actualmente no prevé presentar propuestas a este respecto .

N° C 138 / 40 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 5 . 97

( 97 / C 138 / 57 ) PREGUNTA ESCRITA E-3240 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

( 28 de noviembre de 1996 )

Asunto : Programa de la Comision sobre impuestos

En el programa de trabajo de la Comisión para 1997 ( CC)M(96)507 final ) se dice que « la Comisión ha
emprendido una reflexión de fondo sobre las políticas fiscales en Europa, que conducirá a conclusiones
operativas en 1997 . Se acelerará la elaboración de líneas directrices para una coordinación más acentuada de las
políticas fiscales en Europa, con la finalidad específica de invertir la tendencia actual consistente en hacer recaer
sobre el trabajo el peso de las cargas y exacciones obligatorias ».

Sin embargo, la lista de acciones prevista sólo habla, en materia de fiscalidad, de la imposición sobre los
vehículos ( 34 ).

¿ Existe alguna propuesta para aproximar los tipos del impuesto de sociedades ?

Respuesta del Sr . Monti en nombre de la Comision

( 21 de enero de 1997 )

El programa de trabajo de la Comisión para el año 1997 incluye las iniciativas que la Comisión prevé emprender
en el curso de dicho año .

La Comisión presentará una propuesta de directiva sobre un régimen fiscal común aplicable al pago de intereses
y de cánones entre sociedades asociadas de Estados miembros distintos . No prevé presentar una propuesta de
directiva para aproximar los sistemas de imposición sobre sociedades .

( 97 / C 138 / 58 ) PREGUNTA ESCRITA E-3241 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

( 28 de noviembre de 1996 )

Asunto : Programa de la Comision sobre impuestos

En el programa de trabajo de la Comisión para 1997 ( CC)M(96)507 final ) se dice que « la Comisión ha
emprendido una reflexión de fondo sobre las políticas fiscales en Europa, que conducirá a conclusiones
operativas en 1997 . Se acelerará la elaboración de líneas directrices para una coordinación más acentuada de las
políticas fiscales en Europa, con la finalidad específica de invertir la tendencia actual consistente en hacer recaer
sobre el trabajo el peso de las cargas y exacciones obligatorias ».

Sin embargo, la lista de acciones prevista sólo habla, en materia de fiscalidad, de la imposición sobre los
vehículos ( 34 ).

¿ Existe alguna propuesta sobre armonización de los regímenes de retención en la fuente de los intereses de
préstamos ?

Respuesta del Sr . Monti en nombre de la Comision

( 21 de enero de 1997 )

El programa de trabajo de la Comisión para el año 1997 sólo incluye las iniciativas que la Comisión prevé
emprender en el curso de dicho año .

La Comisión ya presentó en 1989 una propuesta de directiva relativa a un régimen común de retención a cuenta
de los intereses (')• Esta propuesta, que no pudo ser adoptada por el Consejo en 1989 al no lograrse la unanimidad
exigida, sigue contando con el apoyo de la Comisión y se encuentra todavía pendiente ante el Consejo .

(') DO C 141 de 7.6.1989 .

5.5.97 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 138 / 41

( 97 / C 138 / 59 ) PREGUNTA ESCRITA E-3244 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

( 28 de noviembre de 1996 )

Asunto : Directores de contratos públicos transpuestas por España

En el programa de trabajo de la Comisión para 1997 ( COM(96 ) 507 final ) se reconoce que el mercado interior
está sin concluir .

El informe sobre el mercado único en 1995 ( doc . A4-0323 / 96 ) se lamenta de que en algunos sectores sensibles,
las iniciativas emprendidas por la Comisión no han conseguido garantizar una transposición adecuada de las
normas comunitarias, especialmente en el área de contratos públicos, seguros, propiedad intelectual y derecho de
sociedades .

¿ Cuáles son las directivas en materia de contratos públicos no transpuestas por España ?

Respuesta de M. Monti en nombre de la Comision

( 31 de enero de 1997 )

En el ámbito de la adjudicación de contratos públicos, España todavía no ha comunicado las medidas nacionales
de incorporación de las Directivas 90 / 53 1 / CEE, de 17 de septiembre de 1990 ('), y 93 / 38 / CEE, de 14 de junio de

1993 ( 2 ), relativas al procedimiento de adjudicación de contratos en los sectores del agua, de la energía, de los
transportes y de las telecomunicaciones . La primera de estas Directivas se refería exclusivamente a los contratos
de obras y de suministros adjudicados en estos sectores y preveía que la aplicación de dicha Directiva en España
podía aplazarse hasta el 1 de enero de 1996 . La Directiva 93 / 38 / CEE añadió al ámbito de aplicación de la primera
Directiva los servicios y codificó el conjunto de las disposiciones . El nuevo texto prevé también una excepción
para España, que sólo está obligada a aplicar las disposiciones de la Directiva a partir del 1 de enero de 1997,
aunque sin perjuicio de las obligaciones respecto al plazo de incorporación previsto por la Directiva 90 / 53 1 / CEE .

Por otra parte, España todavía no ha comunicado las medidas nacionales de incorporación de la Directiva
92 / 13 / CEE, de 25 de febrero de 1992, relativa a la coordinación de las disposiciones legales, reglamentarias y
administrativas referentes a la aplicación de las normas comunitarias en los procedimientos de celebración de
contratos por parte de la entidades que operan en los cuatro sectores especiales mencionados anteriormente .
España debía aplicar esta Directiva en la misma fecha que la prevista por la Directiva 90 / 53 1 / CEE .

En este contexto, la comisión incoó contra España el correspondiente procedimiento de infracción por ausencia
de comunicación de las medidas nacionales de incorporación de la Directiva 90 / 53 l / CEE . En lo que se refiere a
la Directiva 92 / 13 / CEE, en el segundo trimestre de 1997 podría incoarse el procedimiento de infracción por
ausencia de comunicación .

0 ) DO L 297 de 29.10.1990 .
( 2 ) DO L 199 de 9.8.1993 .

( 97 / C 138 / 60 ) PREGUNTA ESCRITA E-3245 / 96

de José Garcia-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

( 28 de noviembre de 1996 )

Asunto : Directivas de derecho de sociedad transpuestas por España

En el programa de trabajo de la Comisión para 1997 ( COM(96)507 final ) se reconoce que el mercado interior está
sin concluir .

El informe sobre el mercado único en 1995 ( doc . A4-0323 / 96 ) se lamenta de que en algunos sectores sensibles,
las iniciativas emprendidas por la Comisión no han conseguido garantizar una transposición adecuada de las
normas comunitarias, especialmente en el área de contratos públicos, seguros, propiedad intelectual y derecho de
sociedades .

¿ Cuáles son las directivas en materia de derecho de sociedad no transpuestas por España ?

N° C 138 / 42 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 5 . 97

Respuesta del Sr . Monti en nombre de la Comision

( 21 de enero de 1997 )

España ha incorporado correctamente todas las directivas en materia de derecho de sociedades .

( 97 / C 138 / 61 ) PREGUNTA ESCRITA E-3248 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(5 de diciembre de 1996 )

Asunto : Acciones de la Comision sobre seguros de tercera generación

En el programa de trabajo de la Comisión para 1 997 ( CC)M(96)507 final ) se reconoce que el mercado interior está
sin concluir .

En la lista de acciones previstas se alude a una comunicación interpretativa ( 249 ) de la Directiva sobre seguros de
la tercera generación ( 93 / 49 ).

¿ Piensa la Comisión adoptar alguna acción para hacer efectivo el principio de un mercado interior en este sector ?

Respuesta del Sr . Monti en nombre de la Comisión

( 21 de enero de 1997 )

En la actualidad la Comisión esta preparando un proyecto de comunicación sobre la libre prestación de servicios
y el interés general en el sector de los seguros, en la que fija su interpretación sobre la aplicación de las
disposiciones del Tratado y el concepto de interés general en el sector de los seguros .

La Comisión vela también por la correcta incorporación a los ordenamientos nacionales de las directivas
comunitarias,. En este sentido ha incoado procedimientos de infracción, basándose en el artículo 169 del Tratado
CE, contra algunos Estados miembros cuyas disposiciones nacionales son contrarias al derecho comunitario .

( 97 / C 138 / 62 ) PREGUNTA ESCRITA E-3250 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(5 de diciembre de 1996 )

Asunto : Acciones de la Comision sobre derecho de sociedad

En el programa de trabajo de la Comisión para 1997 ( CC)M(96)507 final ) se reconoce que el mercado interior está
sin concluir .

En la lista de acciones previstas se alude a una comunicación sobre el derecho de sociedad en el mercado interior
( 106 ).

¿ Piensa la Comisión adoptar alguna otra acción para hace efectivo el principio de un mercado interior en este
sector ?

Respuesta del Sr . Monti en nombre de la Comision

( 21 de enero de 1997 )

La Comisión preve adoptar en 1997, por una parte, una nueva propuesta de decima directiva, relativa a las
fusiones transfronterizas de las sociedades anónimas, que sustituirá la propuesta adoptada por la Comisión en

1985 (') sobre la que el Parlamento todavía no ha emitido un dictamen, y, por otra parte, una decimocuarta
directiva, relativa a la transferencia de sede de las sociedades de capitales de un Estado miembro a otro Estado
miembro .

C ) DO C 23 de 25.1.1985 .

5.5.97 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 138 / 43

( 97 / C 138 / 63 ) PREGUNTA ESCRITA E-3251 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(5 de diciembre de 1996 )

Asunto : Estatuto de la empresa europea

En el programa de trabajo de la Comisión para 1997 ( CC)M(96)507 final ) se reconoce que el mercado interior está
sin concluir .

En el informe del Parlamento Europeo sobre el mercado único en 1995 ( doc . A4-0323 / 96 ) se hace hincapié « en
su preocupación por la lentitud con que se procede en el ámbito del derecho de sociedades, también debido a la
resistencia del Consejo, especialmente por lo que se refiere a la falta de elaboración de un estatuto de la empresa
europea, con los consiguientes perjuicios económicos importantes para las empresas de la Unión ».

¿ Qué medidas piensa adoptar la Comisión para lograr que se desbloquee la aprobación del estatuto de la empresa
europea ?

Respuesta del Sr . Monti en nombre de la Comision

( 21 de enero de 1997 )

La Comisión espera el dictamen del Parlamento y el resultado de la consulta realizada acerca de las distintas
opciones expuestas en su comunicación de noviembre de 1995 respecto a la información y la consulta de los
trabajadores ('), para tratar de obtener una decisión del Consejo sobre la sociedad europea . Mientras tanto, y con
la misma finalidad de desbloquear los trabajos del Consejo sobre la sociedad europea, la Comisión creó un grupo
de expertos de alto nivel sobre los sistemas de participación de los trabajadores en Europa, presidido por el Sr .
Davignon, que ha de presentar su informe en el curso del primer trimestre de 1997 .

(') COM(95)547 .

( 97 / C 138 / 64 ) PREGUNTA ESCRITA P-3253 / 96

de Eva Kjer Hansen ( ELDR ) a la Comisión

( 18 de noviembre de 1996 )

Asunto : No utilización por parte de la Comisión del artículo 169 en lo que se refiere a la Directiva 92 / 1 17 / CEE

sobre zoonosis y determinados agentes productores de zoonosis ( salmonella )

Con excepción de Dinamarca, Irlanda, Finlandia y Suecia, los Estados miembros no han aplicado la Directiva
92 / 1 17 / CEE ('), que fue aprobada en 1992 y que debía entrar en vigor el 1 de enero de 1994 .

¿ Se propone la Comisión recurrir al artículo 169 en relación con los Estados miembros que no han aplicado dicha
Directiva ? En caso afirmativo, ¿ cuándo se propone la Comisión enviar las cartas de emplazamiento ?

¿ Está de acuerdo la Comisión en que la no aplicación de la Directiva crea problemas para los cuatro Estados
miembros que la aplican, ya que corren el riesgo de importar salmonella procedente de los demás Estados
miembros que no se toman la molestia de aplicar las directivas en cuya aprobación ellos mismos han participado ?

En caso de que sea necesario proseguir con el asunto, ¿ se propone la Comisión utilizar sus competencias de
conformidad con el apartado 2 del artículo 171 e imponer multas a los Estados miembros que han sido objeto de
una sentencia condenatoria del Tribunal de Justicia por infracción de la legislación de la UE ?

(') DO L 62 de 15.3.1993, p . 38 .

Respuesta del Sr . Fischler en nombre de la Comision

( 16 de diciembre de 1996 )

La gran mayoría de los Estados miembros han informado a la Comisión de que han incorporado la Directiva
92 / 1 17 / CEE del Consejo a su legislación nacional . No obstante, la Comisión sabe que sólo se han aprobado los
planes para el control de la salmonela en las aves de corral correspondientes a Dinamarca, Irlanda, Finlandia y
Suecia ( Decisiones de la Comisión 94 / 507 / CE ('), 96 / 389 / CE, 96 / 390 / CE ( 2 ) y 96 / 502 / CE ( 3 )). Si bien la
Directiva se está aplicando en otros Estados miembros, los planes que han sido enviados por ellos para el control
de la salmonela en las aves de corral incluyen disposiciones que no se ajustan completamente a los aspectos
técnicos de la Directiva y, por consiguiente, no se han aprobado .

N° C 138 / 44 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 5 . 97

Aunque se han iniciado procedimientos por incumplimiento contra algunos Estados miembros, en la actualidad
no se están preparando más procedimientos en relación con la propuesta de la Comisión ( 4 ) por la que se modifica
la Directiva 92 / 117 / CEE relativa a las medidas de protección contra determinadas zoonosis y determinados
agentes productores de zoonosis en animales y productos de origen animal, a fin de evitar el brote de infecciones
e intoxicaciones procedentes de los alimentos . Dicha propuesta se envió para su estudio al Parlamento, que
emitió dictamen al respecto el 20 de septiembre de 1996 .

La Comisión es consciente de que no todos los Estados miembros han estado en condiciones de aplicar
completamente las disposiciones del Anexo III de la Directiva, de ahí que la propuesta antes mencionada
disponga que la Comisión debe presentar al Consejo y al Parlamento un informe acompañado de las propuestas
pertinentes antes del 1 de octubre de 1997 .

Sólo en el caso de Dinamarca proporciona la Comunidad ayuda económica para el sacrifico y destrucción de
manadas de aves de corral reproductoras . En 1995, ninguna manada danesa de aves de corral reproductoras dio
resultados positivos a las pruebas para la detección de Salmonella enteritidis o Salmonella thyphimurium . Por su
parte, se ha comunicado a la Comisión que, hasta el momento, dos manadas progenitoras de pollos de engorde
danesas han dado resultados positivos a las pruebas para la detección de Salmonella thyphimurium .

La Comisión seguirá examinando los diferentes aspectos de la Directiva 92 / 117 / CEE a fin de tomar nuevas
iniciativas con relación a sus conclusiones y a la evolución epidemiológica .

(') DO L 203 de 6.8.1994 .
O DO L 155 de 28.6.1966 .

O DO L 204 de 14.8.1996 .
( 4 ) DO C 13 de 18.1.1996 .

( 97 / C 138 / 65 ) PREGUNTA ESCRITA E-3256 / 96

de Bryan Cassidy ( PPE ) a la Comision

(5 de diciembre de 1996 )

Asunto : Retirada de la chatarra de la clasificación como residuo en la legislación comunitaria

Las actividades del sector de las materias primas secundarias se ven limitadas por el enorme volumen de
legislación medioambiental adoptado por órganos nacionales e internacionales y, en particular, por la obligación
de ajustarse a la legislación nacional relativa a los residuos .

Las ventajas que supone para el medio ambiente el reciclaje efectuado en el sector industrial de las materias
primas secundarias no podrán garantizarse si los costes crecientes a los que da lugar la legislación
medioambiental siguen reduciendo los márgenes necesarios para subrayar los costes de recogida, selección y
tratamiento . Por ello, resulta extremadamente preocupante el hecho de que la legislación relativa a los residuos
pueda afectar al sector del reciclaje .

En su resolución ( doc . A4-02 13 / 96 ) (') relativa a la comunicación de la Comisión sobre el relanzamiento de la
restructuración siderúrgica comunitaria ( CC)M(94)265-C4-0060 / 94 ), el Parlamento Europeo recomendó que se
retirara la chatarra de la legislación relativa a los residuos .

Teniendo en cuenta el considerando M de la resolución del Parlamento, ¿ puede la Comisión Europea indicar :

1 . qué modificaciones piensa aportar a la Directiva 91 / 156 / CEE ( 2 )?

2 . cuándo piensa proceder a dichas modificaciones con el fin de que la chatarra no se clasifique como residuo ?

3 . En el caso de que no haya previsto modificar la Directiva 91 / 156, ¿ está dispuesta la Comisión a definir
claramente las materias a que se refiere la letra b ) del apartado 1 del artículo 3 de la Directiva 91 / 156 bajo la
denominación « Materias primas secundarias »?

(') DO C 261 de 9.9.1996, p . 149 .
( 2 ) DO L 78 de 26.3.1991, p . 32 .

Respuesta de la Sra . Bierregaard en nombre de la Comision

( 21 de enero de 1997 )

Desde la adopción de la Directiva 91 / 156 / CEE se ha estudiado la posible necesidad de aclarar y modificar la
definición de residuos establecida en la letra ( a ) del artículo de dicha Directiva . Los Estados Miembros han

5.5.97 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 138 / 45

participado a los debates sobre la definición de los residuos en el contexto del Comité de adaptación técnica de la
legislación correspondiente . En particular, un subgrupo específico de este Comité, creado a sugerencia de la
Comisión, celebró tres reuniones consagradas a este asunto . Sin embargo, los Estados Miembros decidieron más
tarde con motivo de una reunión celebrada el 25 de enero de 1995 interrumpir toda actividad a nivel comunitario
y esperar los resultados de los debates sobre este asunto en otros foros puesto que no se habían realizado
progresos considerables . Teniendo en cuenta los resultados de las discusiones en otros foros, se podía entonces
considerar la posibilidad de abrir o no de nuevo el debate a nivel comunitario . No se ha tomado ninguna decisión
respecto a este asunto ya que aún no se han concluido las discusiones en otros foros, en particular la
Organización de Cooperación de Desarrollo Económico ( OCDE ).

Por consiguiente, la Comisión no considera oportuno en esta fase dar una indicación sobre su disposición para
modificar la Directiva 75 / 442 / CEE ('), modificada por la Directiva 91 / 156 / CEE para incluir una definición de
materias primas secundarias, puesto que opina que mientras no concluyan las discusiones con los Estados
Miembros sobre este asunto, no dispondrá de todos los elementos necesarios para tomar una decisión equilibrada
respecto a la necesidad de esta modificación .

No obstante, hay que señalar que aunque la noción de materias primas secundarias mencionadas en el epígrafe ( i )
de la letra ( b ) del apartado 1 del artículo 3 no se define en esa Directiva, el contexto de la disposición podría
llevarnos a la conclusión de que las materias primas secundarias son aquellas que salen de cualquier proceso de
reciclaje, reutilización y recuperación, aunque hasta entonces las materias deberían ser consideradas como
residuos . De este modo, las materias que que aún tienen que ser sometidas a un proceso de recuperación no
podrían en principio incluirse en la noción de materias primas secundarias .

(') DO L 194 de 25.7.1975 .

( 97 / C 138 / 66 ) PREGUNTA ESCRITA E-3383 / 96

de Arthur Newens ( PSE ) a la Comisión

(5 de diciembre de 1996 )

Asunto : Rendimiento de las calderas de agua caliente

¿ Puede la Comisión indicar cuándo piensa aplicar el artículo 10 de la Directiva 92 / 42 / CEE (') del Consejo de 21
de mayo de 1992, relativa a los requisitos de rendimiento para las calderas nuevas de agua caliente alimentadas
con combustibles líquidos o gaseosos, que prevé la presentación, en un plazo de tres años, de un informe al
Parlamento Europeo y al Consejo sobre los resultados obtenidos ? ¿ Puede la Comisión indicar por qué no ha
presentado aún dicho informe a pesar de que el plazo ha vencido hace ya más de un año ?

(') DO L 167 de 22.6.1992, p . 17 .

Respuesta del Sr . Papoutsis en nombre de la Comision

( 22 de enero de 1997 )

La Comisión se permite llamar la atención de Su Señoría sobre el hecho de que en el apartado 1 del artículo 9 de
la Directiva en cuestión fija se como fecha de entrada en vigor de la misma el 1 de enero de 1994 .

Así pues, no se ha producido hasta ahora retraso alguno en la presentación de dicho informe, el cual, con arreglo
a lo establecido en el artículo 10, será elaborado en 1997, es decir, tres años después de la entrada en vigor de la
Directiva .

( 97 / C 138 / 67 ) PREGUNTA ESCRITA E-3386 / 96

de Carles-Alfred Gasóliba i Bohm ( ELDR ) a la Comisión

(5 de diciembre de 1996 )

Asunto : Personas con disminución visual

Considerando que todo ciudadano de la Unión tiene derecho a circular y residir libremente en el territorio de los
Estados miembros y considerando que dicho derecho entraña la garantía de acceso a los lugares, alojamientos,

N° C 138 / 46 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 5 . 97

establecimientos, locales y transportes públicos o de uso publico a las personas con disminución visual total o
parcial, acompañadas de perros guías . ¿ Estima la Comisión que la regulación existente garantiza la libre
circulación de las personas con disminución visual dentro de la Unión ? ¿ Qué medidas ha propuesto o prevé
proponer la Comisión con el objetivo de facilitar la movilidad de las personas con disminución visual habida
cuenta de los problemas de transporte y acceso a los edificios públicos ?

Respuesta del Sr . Flynn en nombre de la Comision

( 30 de enero ae 1997 )

La Comision confirma que el artículo 8A del Tratado CE preve que todo ciudadano de la Unión tiene derecho a
circular y residir libremente en el territorio de los Estados miembros, con las limitaciones y condiciones previstas
por el Tratado y por las disposiciones adoptadas en aplicación del mismo .

En relación con las cuestiones de accesibilidad, la Comisión ha presentado una propuesta de Directiva relativa a
las disposiciones mínimas destinadas a mejorar la movilidad y el transporte en condiciones seguras de los
trabajadores de movilidad reducida en el trayecto del trabajo ('), que aún no ha sido aprobada por el Consejo a
causa de problemas relacionados con el fundamento jurídico ( artículo 118 A ). En espera de su aprobación, la
Comisión ha realizado diferentes estudios relativos al acceso de los edificios públicos o accesibles al público y,
en el marco del Programa Helios II, ha llevado a cabo diferentes actividades en la materia con vistas a una posible
propuesta o comunicación en la materia .

Aparte de eso, la Comisión continúa las medidas enumeradas en su informe al Consejo en relación con las
acciones que deberán emprenderse en la Comunidad con respecto al acceso al transporte de las personas con
movilidad reducida ( 2 ).

(') DO C 15 de 21.1.1992 .
( 2 ) COM(93)433 .

( 97 / C 138 / 68 ) PREGUNTA ESCRITA E-3390 / 96

de Helwin Peter ( PSE ) a la Comision

(5 de diciembre de 1996 )

Asunto : Distorsión del mercado interior en el ámbito de los recipientes a presión

1 . ¿ Tiene conocimiento la Comisión de que los fabricantes alemanes de recipientes a presión ( por ejemplo,
depósitos hidroneumáticos, depósitos hidráulicos de membrana y depósitos de amortiguación hidráulica ) se ven
perjudicados en Bélgica, Francia, el Reino Unido, los Países Bajos, Italia y Suecia, debido a la ausencia de una

« cláusula de equivalencia », en lo relativo a la distribución de sus productos en dichos Estados de la Comunidad y
que, por consiguiente, se produce una distorsión del mercado interior a este respecto ?

2 . ¿ Qué medidas ha adoptado o proyecta adoptar la Comisión para abrir los mercados en los países citados ?

Respuesta del Sr . Bangemann en nombre de la Comisión

( 22 de enero de 1997 )

1 . La Comisión sabe que en el sector de los recipientes a presión existen problemas relacionados con la libre
circulación de mercancías . Es consciente asimismo de que aún no se ha logrado una plena realización del
mercado interior en este sector . No obstante, estos problemas no afectan de forma exclusiva a los fabricantes
alemanes, sino a los de toda Europa .

2 . La Comisión ha recibido denuncias contra los Estados miembros mencionados por Su Señoría . En el marco
de instrucción de éstas, la Comisión interrogó a las respectivas autoridades nacionales acerca de la falta de
reconocimiento mutuo alegada . En sus respuestas, los Estados miembros señalaron que aplican el principio
citado, el cual se sigue de manera general en la legislación o en las directrices administrativas aplicables . En la
práctica, el demandante parece verse ante la dificultad de presentar la prueba de que las autoridades no reconocen
los recipientes legalmente fabricados o comercializados en otro Estado miembro . Ante esta situación, se le ha
requerido al demandante información adicional . A falta de elementos concretos que permitan demostrar la
negativa a reconocer estos productos por parte de las autoridades de los Estados miembros encausados, la
Comisión se verá en la obligación de archivar tales denuncias .

5 . 5 . 97 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 138 / 47

Por otra parte, a fin de lograr la efectiva realización de un mercado único en el sector de los aparatos a presión, la
Comisión ha propuesto una Directiva de armonización técnica que sigue el « Nuevo Enfoque » ('). Esta propuesta
se halla en la actualidad en procedimiento de conciliación entre el Parlamento Europeo y el Consejo, conforme a
lo establecido en el artículo 1 89 B del Tratado de la CE . Cuando esta Directiva se pueda aplicar, se resolverán los
problemas señalados por Su Señoría, ya que todos los Estados miembros deberán aceptar los recipientes a
presión que se hallen en conformidad con las prescripciones de la Directiva .

(') DO C 246 de 9.9.1993 .

( 97 / C 138 / 69 ) PREGUNTA ESCRITA E-3391 / 96

de Jan Mulder ( ELDR ) a la Comision

(5 de diciembre de 1996 )

Asunto : Procedimiento de aprobación de la gestión — incremento del personal

En el artículo 206 del Tratado CE se establece que la Comisión hará todo lo necesario para dar efecto a las
observaciones que acompañen a las decisiones de aprobación de la gestión .

En su Resolución sobre la concesión de la aprobación de la gestión a la Comisión en lo que se refiere a la
liquidación de cuentas del FEOGA para el ejercicio de 1991 ('), el Parlamento Europeo pidió a la Comisión que
aumentara en 15 puestos el departamento encargado de la liquidación de cuentas .

¿ Podría indicar la Comisión cuándo se producirá dicho incremento ?

(') DO C 141 de 13.5.1996, p . 107 .

Respuesta del Sr . Fischler en nombre de la Comision

(9 de enero de 1997 )

Desde el 18 de abril de 1996, fecha en que el Parlamento aprobó la decisión sobre la aprobación de la gestión del
ejercicio de 1991 y recomendó la asignación de 15 nuevos puestos para la Sección de Garantía del Fondo
Europeo de Orientación y Garantía Agrícola encargada de las tareas de liquidación de cuentas, tres nuevos
puestos se han asignado al departamento pertinente, que representan todos los puestos nuevos asignados al
amparo del presupuesto de 1996 a la Dirección General de Agricultura . A ellos hay que añadir cuatro puestos
permanentes que se asignaron para sustituir los puestos de expertos nacionales perdidos con la política de
transformación de créditos para personal exterior .

( 97 / C 138 / 70 ) PREGUNTA ESCRITA E-3400 / 96

de Herbert Bösch ( PSE ), Fiorella Ghilardotti ( PSE ), Rolf Linkohr ( PSE ),

Michele Lindeperg ( PSE ), Catherine Trautmann ( PSE )

y Rinaldo Bontempi ( PSE ) a la Comision

(5 de diciembre de 1996 )

Asunto : Décima revisión del seguro de vejez y supervivencia ( AHV ) en Suiza y sus consecuencias para los

trabajadores fronterizos de los Estados miembros vecinos de la UE

Con la décima revisión del AHV entrará en vigor en Suiza el 1 de enero de 1997 una modificación del sistema de
pensiones que tendrá, inmediatamente, graves consecuencias para los trabajadores fronterizos de los Estados
miembros vecinos de la UE . Hasta ahora existía la llamada pensión de matrimonio, para cuyo cómputo carecía de
importancia el lugar de residencia del cónyuge . En la décima revisión se elimina dicha modalidad,
sustituyéndose por un sistema de bonificaciones por educación de los hijos ( hasta que el niño cumpla los 16
años ) que, de hecho, se hacen depender de la residencia en Suiza . También la posibilidad de comprar
voluntariamente, con posterioridad, anualidades del seguro se hace depender de la residencia en Suiza .

De eso se desprende que los trabajadores fronterizos procedentes de la UE pagan al AHV, por una parte, las
mismas primas que quienes residen en Suiza ; pero que, por otra parte, en el futuro recibirán una pensión del AHV
hasta en un 30% inferior .

N° C 138 / 48 ' ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 5 . 97

1 . ¿ Tiene conocimiento la Comisión de dicha revisión del AHV suizo y de sus consecuencias para los
trabajadores fronterizos de la UE ?

2 . ¿ No considera que, de esta manera, se discrimina unilateralmente a los ciudadanos de la UE en el mercado
de trabajo suizo, lo que vulnera plenamente el espíritu del acuerdo bilateral previsto con Suiza ?

3 . ¿ De qué manera tendrá en cuenta la Comisión este hecho en las negociaciones bilaterales que se celebran
actualmente con Suiza ?

Respuesta del Sr . Van den Broek en nombre de la Comisión

( 27 de enero de 1997 )

Como consecuencia de la decima revisión de la ley suiza sobre el seguro de vejez y de supervivencia ( SVS ), que
entró en vigor el 1 de enero de 1997, la pensión de la pareja ( renta de la pareja ) ha sido sustituida por pensiones
individuales para cada cónyuge . La ley ha establecido también nuevos cómputos del tiempo dedicado a la crianza
de los hijos .

La Comisión planteará la cuestión de los efectos de la nueva ley para los trabajadores fronterizos durante sus
negociaciones con Suiza en materia de seguridad social de los trabajadores migrantes, que tendrán lugar en el
marco de las negociaciones para celebrar un acuerdo sobre la libre circulación de personas . El objetivo de las
conversaciones relativas a la seguridad social es extender a Suiza las normas comunitarias sobre la coordinación
de los regímenes de seguridad social de los trabajadores migrantes contenidas en el Reglamento 1408 / 71 (')• El
anexo VI del Reglamento 1408 / 71 incluye procedimientos especiales para aplicar las legislaciones de
determinados Estados miembros . Se aplica ya una norma especial en relación con Alemania, en virtud de la cual
un período de seguro para la crianza de hijos en Alemania es válido incluso durante el tiempo que la persona
empleada crió al hijo en otro Estado miembro .

Por lo que respecta a la posibilidad de adquirir años de seguro, se ha planteado un problema semejante en
relación con el régimen de pensión de vejez de los Países Bajos . Conforme al Anexo VI del Reglamento 1408 / 71,
se podrá autorizar al cónyuge de una persona empleada cubierta por la legislación holandesa y que resida en otro
Estado miembro a suscribir un seguro voluntario bajo el régimen holandés .

La Comisión estudiará la conveniencia de normas similares en relación con la legislación suiza .

(') DO L 149 de 5.7.1971 .

( 97 / C 138 / 71 ) PREGUNTA ESCRITA E-3401 / 96

de Mihail Papayannakis ( GUE / NGL ) a la Comisión

(5 de diciembre de 1996 )

Asunto : Constitución de comités de empresa

En virtud de la Directiva 94 / 45 / CEE (') sobre la constitución de comités de empresa en las empresas
multinacionales en la Unión Europea, los Estados miembros tienen que adoptar todas las disposiciones
necesarias para poder garantizar en todo momento los resultados que impone la presente Directiva a más tardar el
22 de septiembre de 1996 .

El objetivo de la Directiva es la mejora del derecho de los trabajadores a la información y a la consulta en
empresas y grupos de empresas a escala comunitaria .

Pese a ello, la Directiva no ha sido incorporada aún al ordenamiento jurídico griego porque las autoridades
competentes no han debatido todavía el correspondiente proyecto de ley .

¿ Qué medidas va a adoptar la Comisión con vistas a que el Gobierno griego se adecúe a la Directiva sobre los
comités de empresa y la incorpore al ordenamiento jurídico griego ?

(') DO L 254 de 30.9.1994, p . 64 .

Respuesta del Sr . Flynn en nombre de la Comision

( 31 de enero de 1997 )

La Comisión se complace de los esfuerzos emprendidos por los Estados miembros con vistas a la aplicación de la
Directiva 94 / 45 / CE . A raíz de la adopción de dicha Directiva, la Comisión constituyó, a petición del Consejo,

5.5.97 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 138 / 49

un grupo de trabajo, información y consulta destinado a plantear un debate conjunto entre los Estados miembros
sobre las modalidades de transposición en las legislaciones nacionales, ejercicio que resulta necesario debido a
los efectos transnacionales de las disposiciones nacionales .

La Comisión se felicita por la intensa y fructífera colaboración desarrollada en el seno de dicho grupo, que ha
podido extraer conclusiones que se revelan de suma utilidad para garantizar la transposición coordinada de     - la
Directiva en todos los Estados miembros y, de esta forma, la plena aplicabilidad de sus disposiciones .

Hasta el momento, siete Estados miembros han informado formalmente a la Comisión de la adopción de medidas
de transposición . En el marco de los contactos establecidos en el grupo de trabajo, la Comisión está regularmente
al corriente del estado de preparación de las medidas de transposición en los demás Estados miembros, que en la
mayoría de los casos se encuentra en fase muy avanzada . A partir de estas informaciones, la Comisión confía en
que la transposición completa podría concluirse próximamente .

En caso de que los Estados miembros no adoptaran medidas de transposición, la Comisión asumirá su
responsabilidad a fin de garantizar los resultados impuestos por la Directiva, especialmente a través de los
procedimientos contemplados en el artículo 169 del Tratado .

( 97 / C 138 / 7.2 ) PREGUNTA ESCRITA E-3402 / 96

de Nikitas Kaklamanis ( UPE ) a la Comisión

(5 de diciembre de 1996 )

Asunto : Lineas de autobuses entre Grecia y Albania

En enero de 1991, la Comisión mixta greco-albanesa de transportes decidió en Tirana la creación de unas líneas
regulares internacionales de autobuses entre Grecia y Albania .

Con arreglo a la Ley 1906 / 90, el Organismo de Ferrocarriles de Grecia ( OSE ) tiene el derecho exclusivo de
organizar, explotar y realizar el servicio de las líneas regulares internacionales de autobuses . Pese a ello, existen
denuncias de que la citada normativa es contraria al Reglamento ( CEE ) n° 684 / 92 (').

¿ Puede indicarnos la Comisión Europea si son ciertos estos extremos y, en caso afirmativo, qué acciones
concretas piensa llevar a cabo ?

(') DO L 74 de 20.3.1992, p . 1 .

Respuesta del Sr . Kinnock en nombre de la Comision

( 27 de                                           - enero de 1997 )

Los apartados 2 y 3 del articulo 1 del Reglamento ( CEE ) n° 684 / 92 del Consejo, de 16 de marzo de 1992, por el
que se establecen normas comunes para los transportes internacionales de viajeros efectuados con autocares y
autobuses ('), establece las normas comunitarias pertinentes y especifica que « en el caso de un transporte con
punto de partida en un Estado miembro y con destino a un país tercero y viceversa, el presente Reglamento se
aplicará, para el trayecto realizado en el territorio del Estado miembro donde se recojan o se dejen pasajeros, una
vez se haya celebrado el acuerdo necesario entre la Comunidad y el país tercero de que se trate . Hasta que se
celebren acuerdos entre la Comunidad y los terceros países de que se trate, el presente Reglamento no afectará a
las disposiciones relativas a los transportes a que hace referencia el apartado 2 que figuren en acuerdos bilaterales
entre Estados miembros con dichos terceros países . No obstante, los Estados miembros se esforzarán por adaptar
tales acuerdos para garantizar el respeto del principio de no discriminación entre los transportistas
comunitarios ».

De acuerdo con lo decidido en el Consejo de Transportes celebrado los días 7 y 8 de diciembre de 1995, las
actuales negociaciones sobre transportes internacionales por autobús entre la Comunidad y determinados
terceros países de Europa Central y Oriental afectan únicamente a los servicios ocasionales y no incluyen a
Albania . Por consiguiente, al no existir un acuerdo entre la Comunidad y Albania sobre los transportes
internacionales por autobús, los servicios de transporte efectuados con autocares y autobuses entre Grecia y
Albania están sujetos a las normas establecidas en los acuerdos bilaterales existentes entre esos dos países .

(') DO L 74 de 20.3.1992 .

N° C 138 / 50 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 5 . 97

( 97 / C 138 / 73 ) PREGUNTA ESCRITA E-3405 / 96

de Gerardo Fernández                 - Albor ( PPE ) a la Comisión

(5 de diciembre de 1996 )

Asunto : Creación de un cuerpo de paz civil europeo

Dentro del marco de una política de seguridad consagrada a la prevención de conflictos cabe resaltar, en primer
lugar, la necesidad de contar con un órgano de elaboración para proponer su definición y las iniciativas de
aplicación y, en segundo lugar, con fuerzas civiles y militares capaces de participar en misiones de
mantenimiento de la paz o de ayuda humanitaria, debiendo concentrar la Unión sus esfuerzos militares en estos
ámbitos .

A este respecto, nuestra Cámara ya ha considerado que, en el marco de una política de defensa común, debería
tenerse en cuenta la posibilidad de establecer un cuerpo de paz civil europeo para reforzar la acción humanitaria,
conducir a la resolución pacífica de los conflictos, prevenir el surgimiento de nuevos conflictos y facilitar las
necesarias medidas de creación de confianza .

Dadas las competencia otorgadas por el TUE a la Comisión, en particular por el apartado 3 del artículo J.8,
¿ considera la Comisión que le correspondería adoptar una posición al respecto y, en su caso, proponer la creación
de un cuerpo de paz civil europeo con el cometido anteriormente descrito ?

Respuesta del Sr . Van den Broek en nombre de la Comision

( 20 de enero de 1997 )

La Comisión considera que no le corresponde tomar la iniciativa para la creación de un cuerpo de paz civil
europeo con arreglo a lo dispuesto en el apartado 3 del artículo J.8 del Tratado de la Unión Europea .

No obstante, por lo que se refiere a la prevención y la resolución pacífica de los conflictos a que se hace
referencia en la pregunta, la Comisión recuerda su comunicación de 6 de marzo de 1996 sobre la Unión Europea
y el problema de los conflictos africanos, el restablecimiento de la paz, la prevención de las crisis y otras
cuestiones (').

(') SEC(96)332 .

( 97 / C 138 / 74 ) PREGUNTA ESCRITA E-3408 / 96

de Undine-Uta Bloch von Blottnitz ( V ) a la Comisión

(5 de diciembre de 1996 )

Asunto : Lugares y zonas especiales de conservación en el marco de la Directiva relativa a la conservación de las

aves silvestres y de la Directiva relativa a la conservación de los hábitats naturales y de la fauna y flora
silvestres

En el marco de la Directiva relativa a la conservación de las aves silvestres ( 79 / 409 / CEE ) (') y de la Directiva
relativa a la conservación de los hábitats naturales y de la fauna y flora silvestres ( 92 / 43 / CEE ) ( 2 ), se pide a los
Estados miembros que designen lugares y zonas especiales de conservación y que se los comuniquen a la
Comisión .

1 . ¿ Qué zonas ha comunicado Alemania, en particular del territorio del Estado federado de la Baja Sajonia, a
la Comisión en el marco de la Directiva relativa a la conservación de las aves silvestres ?

¿ Podría facilitar la Comisión las listas correspondientes con su ubicación y extensión exactas, las especies
autóctonas y la fecha de la notificación, así como el material cartográfico correspondiente ?

2 . ¿ Qué zonas ha comunicado Alemania, en particular del territorio del Estado federado de la Baja Sajonia, a
la Comisión en el marco de la Directiva relativa a la conservación de los hábitats naturales y de la fauna y flora
silvestres ?

¿ Podría facilitar la Comisión las listas correspondientes con su ubicación y extensión exactas, las especies
autóctonas y la fecha de la notificación, así como el material cartográfico correspondiente ?

(') DO L 103 de 25.4.1979 . p . 1 .
( 2 ) DO L 206 de 22.7.1992 . p . 7 .

5.5.97 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 138 / 51

Respuesta de la Sra . Bjerregaard en nombre de la Comision

( 21 de enero de 1997 )

1 . La Comisión elabora periódicamente un informe en el que se enumeran las zonas especiales de
conservación clasificadas por Estado miembro y oficialmente notificadas por cada uno de ellos en virtud del
artículo 4 de la Directiva 79 / 409 / CEE sobre aves silvestres ( véase la respuesta a la pregunta escrita n° 1 648 / 96 de
la Sra . Breyer ). En este informe se incluyen todas las zonas especiales de conservación designadas por Alemania
para cada Estado federado . Se remite directamente a Su Señoría y a la Secretaría General del Parlamento una
copia de las páginas pertinentes de dicho informe .

La información sobre las zonas especiales de conservación incluye la denominación, extensión y localización
geográfica de cada lugar, así como un mapa que muestra su ubicación dentro de cada Estado miembro . Puede
solicitarse información adicional sobre estas zonas a las autoridades de los Estados miembros .

2 . Exceptuando tres pequeños emplazamientos en Baviera, Alemania no ha comunicado lugares de
importancia comunitaria . Por lo tanto, la Comisión sugiere que para obtener información adicional sobre lugares
en la Baja Sajonia que podrían incluirse en la red « Natura 2000 » Su Señoría se dirija a las autoridades alemanas .

La Comisión ya ha iniciado un procedimiento de infracción contra Alemania por no haber comunicado un
número suficiente de zonas que podrían incluirse en la red « Natura 2000 ».

( 97 / C 138 / 75 ) PREGUNTA ESCRITA E-3412 / 96

de Spalato Bellere ( NI ) a la Comision

(5 de diciembre de 1996 )

Asunto : Accidente aereo en el cielo de Bombay el 12 de noviembre de 1996

El reciente accidente aéreo del 12 de noviembre de 1996 en el cielo de Bombay entre un avión kazako y un avión
de línea de Arabia Saudita plantea inquietantes dudas sobre la seguridad aérea .

Parece ser que el accidente se debe a un error humano, más concretamente del piloto kazako, por no dominar
suficientemente el lenguaje técnico de vuelo en lengua inglesa y desconocer las medidas de cálculo que regulan
la altitud de las aeronaves en vuelo . ¿ Puede decir la Comisión :

1 . si le parece posible que, a las puertas del tercer milenio, todavía predomine este tipo de problemas e
incertidumbres en los vuelos internacionales, hasta el punto de provocar enormes desastres ;

2 . si no cree oportuno redactar una directiva a este propósito y proponer seminarios de ayuda para este tipo de
problemas en terceros países, basados precisamente en el espíritu de la cooperación y el interés común ?

Respuesta del Sr . Kinnock en nombre de la Comisión

( 24 de enero de 1997 )

En tanto no se publiquen los resultados de la investigación sobre el accidente ocurrido el 12 de noviembre de

1 996 cerca de Delhi, ni la Comisión ni ninguna otra instancia dispondrá de información suficiente para sacar
conclusiones sobre las causas de esta trágica colisión, por lo que las especulaciones sobre la misma son poco
aconsejables .

Es evidente que el error humano es algunas veces la causa de los accidentes aéreos . La Comisión ha tomado una
serie de iniciativas a este respecto que tratan de mejorar la comprensión del comportamiento humano en un
entorno complejo . Apoya igualmente las actividades europeas de investigación sobre el factor humano en la
aviación .

La Comisión se permite llamar la atención de Su Señoría sobre su reciente Comunicación relativa a la definición
de una estrategia comunitaria para mejorar la seguridad aérea (') en la que subrayaba la necesidad de apoyar a los
países terceros en la mejora de sus niveles de seguridad . Pero ya con anterioridad, la Comisión, por ejemplo, ha
apoyado iniciativas para mejorar el control del tráfico aéreo en diversos países del Cáucaso y Asia Central . En un
futuro próximo se propondrán nuevas iniciativas en la materia .

(') SEC(96)1083 .

N° C 138 / 52 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 5 . 97

( 97 / C 138 / 76 ) PREGUNTA ESCRITA E-3413 / 96

de Cristiana Muscardini ( NI ) a la Comisión

(5 de diciembre de 1996 )

Asunto : Limpieza urbana

Considerando que la cuestión de la limpieza urbana adquiere importancia creciente en los últimos años, frente al
problema mayor de la contaminación ambiental y la salud pública ;

Considerando que en Milán se ha reducido el personal dedicado al efecto, lo que crea enormes dificultades a los
ciudadanos y graves perjuicios al turismo ;

Considerando que los últimos datos sobre limpieza urbana confirman un empeoramiento general de la situación,
agravada por el hecho de que los automóviles aparcados los días de limpieza suponen un impedimento para la
necesaria libertad de movimiento del personal competente en las vías públicas ; ¿ Podría decir la Comisión :

1 . si existe un estudio comparado sobre la limpieza urbana en los diversos Estados miembros ;

2 . cuáles son las normas que regulan dicha actividad, con el fin de proteger la salud de los ciudadanos y
garantizarles un adecuado nivel higiénico y sanitario, y permitir asimismo a los empleados de la limpieza
urbana desempeñar su labor con eficacia ?

Respuesta de la Sra . Bjerregaard en nombre de la Comision

(9 de enero de 1997 )

1 . La Comision no esta al corriente de que haya estudios comparativos sobre la limpieza urbana en los Estados
miembros .

2 . Todo residuo está sujeto a los requisitos de la Directiva 75 / 442 / CEE (') relativa a los residuos . Los Estados
miembros deben tomar las medidas necesarias para asegurarse de que los residuos se reciclen o eliminen sin
poner en peligro la salud humana y sin recurrir a procedimiento o métodos que pudieran dañar el medio
ambiente . Los Estados miembros tienen también que tomar las medidas necesarias para prohibir el abandono, el
vertido o la eliminación descontrolada de residuos . En este contexto, la normativa de seguridad e higiene
relacionada con la limpieza urbana es competencia de los Estados miembros .

(') DO L 78 de 26.3.1991 .

( 97 / C 138 / 77 ) PREGUNTA ESCRITA E-3414 / 96

de Magda Aelvoet ( V ) a la Comisión

(5 de diciembre de 1996 )

Asunto : Ayudas europeas para la leche

Al parecer, la Unión Europea concede ayudas a la leche elaborada mediante determinados procedimientos ( entre
otros, el método UHT ) y envasada en tetrabrik o en plástico . No se conceden, en cambio, ayudas a la leche
comercializada en envases de vidrio . De ser esto cierto, sería una curiosa forma de favorecer las formas de
envasado no sostenibles en detrimento de otras alternativas más adecuadas desde el punto de vista ecológico .

¿ Es cierto que, en virtud de las normas europeas en materia de ayudas, se subvenciona la leche envasada en
tetrabrik y en plástico, pero no la leche envasada en vidrio ? En caso afirmativo, ¿ en qué norma se basan estas
ayudas ?

Respuesta del Sr . Fischler en nombre de la Comision

( 30 de enero de 1997 )

La organización común del mercado de la leche y los productos lácteos no preve la concesión de ningún tipo de
ayuda a la leche de consumo, excepto dentro del régimen de leche para escolares .

No obstante, en lo que concierne a la mejora de las estructuras, está prevista la posibilidad de que se concedan
ayudas para la transformación y comercialización de los productos agrícolas y silvícolas . En este caso, los
proyectos seleccionados para obtener financiación deben ajustarse, en particular, a lo dispuesto en la decisión
94 / 173 / CE, de 22 de marzo de 1994, por la que se establecen los criterios de selección aplicables para las
inversiones destinadas a la mejora de las condiciones de transformación y comercialización de los productos
agrarios y silvícolas (').

5.5.97 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 138 / 53

Estos criterios se han fijado de conformidad con las políticas comunitarias y responden a las orientaciones de la
política agrícola común ; se aplican tanto a cualquier decisión por la que se apruebe una ayuda de un Fondo
comunitario concedida a las inversiones subvencionables como a las ayudas nacionales que se ajusten a la
Comunicación de la Comisión sobre « Normativa relativa a las ayudas estatales a la inversión en el sector de la
transformación y comercialización de productos agrícolas » ( 2 ).

Los criterios de selección mencionados conceden prioridad, entre otras, a las inversiones relacionadas con la
protección del medio ambiente, con la prevención de la contaminación y con la eliminación de residuos, a reserva
de las exclusiones establecidas en cada sector . En el caso de la leche líquida, las exclusiones son las siguientes :

— « las inversiones destinadas al tratamiento térmico de la leche líquida para su conservación prolongada, salvo
en Grecia, España, los Departamentos franceses de Ultramar, Córcega, el Mezzogiorno, Cerdeña y Portugal,
si se demuestra una insuficiencia de los equipos ;

— las inversiones que superen el conjunto de las cantidades de referencia individuales de que dispongan, dentro
del régimen de exacciones reguladoras complementarias, los productores que entreguen sus productos a la
unidad de transformación, o aquellas inversiones que impliquen un aumento de la capacidad de las
empresas, salvo si se abandonan capacidades equivalentes en la misma empresa o en otras empresas
determinadas ;

Las inversiones destinadas a la adaptación a las normas sanitarias comunitarias o a la protección del medio
ambiente no se verán afectadas por las exclusiones de los guiones anteriores, siempre que no ocasionen un
aumento de capacidad ».

Por consiguiente, la normativa comunitaria no contiene, en lo que concierne a la organización común de mercado
y a la mejora de las estructuras, ninguna disposición que limite las ayudas a determinados tipos de
acondicionamiento de la leche .

(') DO L 79 de 23.3.1994 .
( 2 ) DO C 29 de 2.2.1996 .

( 91 IC 138 / 78 ) PREGUNTA ESCRITA E-3423 / 96

de Cristiana Muscardini ( NI ) a la Comisión

(9 de diciembre de 1996 )

Asunto : Comportamiento del Gobierno italiano respecto a la liberalizacion del sector de las telecomunicaciones

Considerando que el Gobierno italiano :

— se encuentra retrasado en la aplicación de cuanto disponen las Directivas 94 / 46 / CE (') de 13.10.1994,
95 / 51 / CE ( 2 ), de 18.10.1995, 96 / 2 / CE ( 3 ), de 16.1.1996 y 96 / 19 / CE ( 4 ) de 13.3.1996 ;

— aún no ha anunciado los plazos ni las modalidades de creación de la Autoridad para las telecomunicaciones,
de liberalizacion del sector de las telecomunicaciones o de creación de la ventanilla única para la concesión
de licencias ;

— ha hecho saber que, para la concesión de la licencia al tercer gestor de telefonía móvil ( probablemente con
tecnología DCS 1800 ), concursarán la Banca Nazionale del Lavoro, propiedad del Ministerio de Hacienda, y
el ENEL, una empresa pública de electricidad, contraviniendo así la obligada liberalizacion del sector de los
servicios de telecomunicaciones ;

— ha emprendido, en régimen de monopolio, la experimentación de la teledifusión por cable ( Steam, Grupo
STET ) y de la telefonía que opera por DECT ( Telecom Italia s . a .);

— ha omitido repetida y constantemente proporcionar la información solicitada por entes supranacionales,
como la ETO, y ha presentado un comportamiento obstruccionista en lo que se refiere a la concesión de
licencias a operadores comunitarios ; ¿ Podría decir la Comisión :

1 . qué medidas tiene intención de tomar para solicitar del Gobierno italiano el respeto de los plazos impuestos
por las Directivas ;

2 . de qué modo piensa actuar para evitar el refuerzo de la posición dominante de Telecom Italia s . a . y la
creación de nuevos monopolios por parte de empresas públicas, y para fortalecer el libre mercado ;

N° C 138 / 54 [_ ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 5 . 97

3 . si tiene intención de pedir al Ministerio italiano de Correos y Telecomunicaciones una colaboración más
activa con los organismos de la Unión Europea y con los operadores del sector con el fin de aplicar la debida
liberalización y, en caso afirmativo, con qué procedimientos ?

(') DO L 268 de 19.10.1994, p . 15 .
( 2 ) DO L 256 de 26.10.1995, p . 49 .
O DO L 20 de 26.1.1996, p . 59 .
( 4 ) DO L 74 de 22.3.1996, p . 13 .

Respuesta del Sr . Van Miert en nombre de la Comision

( 30 de enero de 1997 )

1 . En varias ocasiones, la Comision ha llamado la atención del Gobierno italiano sobre su retraso en la
incorporación de las directivas comunitarias . En determinados casos, la Comisión incoó además el procedimien ­
to de infracción previsto en el artículo 169 del Tratado CE contra Italia .

2 . Tanto el artículo 86 del Tratado CE como la Ley italiana n°287, de 10 de octubre de 1990, prohiben el abuso
de posiciones dominantes para eliminar la competencia . El control de los posibles abusos de posición dominante
de Telecom Italia no es sólo competencia de la Comisión, sino también de la « Autoritá garante della concorrenza
e del mercato ». Por otra parte, los tribunales italianos son también competentes para aplicar directamente el
artículo 86 del Tratado CE . En su Comunicación de 13 de febrero de 1993 (') relativa a la cooperación entre los
órganos jurisdiccionales nacionales y la Comisión, esta última destacó las ventajas de la aplicación de esta
disposición por los jueces nacionales, quienes pueden, en particular, fijar indemnizaciones o imponer medidas
provisionales más rápidamente que la Comisión .

3 . La Comisión es partidaria de una estrecha cooperación con las autoridades nacionales y en particular con el
Ministerio de Correos y Telecomunicaciones, con el que mantiene contactos regulares . Con motivo de la
elaboración de los distintos libros verdes de la Comisión relativos al sector de las telecomunicaciones, y por
última vez el 24 de octubre de 1 996, se han organizado reuniones en Bruselas con representantes de alto nivel de
todos los ministerios nacionales así como, en el caso de los Estados miembros afectados, con autoridades
normativas independientes .

Por lo que se refiere a un eventual rechazo a autorizar servicios liberalizados, la Comisión ha recibido denuncias,
en particular en relación a servicios de comunicación por satélite ( Directiva 94 / 46 / CE ), y las examina en paralelo
con el procedimiento de infracción incoado en virtud del artículo 169 del Tratado CE contra Italia, por no
comunicar sus medidas nacionales de aplicación de esta Directiva .

(') DO C 39 de 13.2.1993 .

( 97 /C 138 / 79 )        - PREGUNTA ESCRITA E-3426 / 96

de Nikitas Kaklamanis ( UPE ) a la Comisión

(9 de diciembre de 1996 )

Asunto : Permisos de circulación de los camiones en Grecia

Según la prensa griega, centenares de conductores griegos independientes y de empresas de transporte griegas se
enfrentan a un gravísimo problema por el coste muy elevado de los permisos de los vehículos dedicados al
servicio público de transporte de mercancías en Grecia . Concretamente se señala que el importe de los permisos
para los vehículos de carga general es de 13 millones de dracmas y llega a los 30 millones de dracmas en el caso
de los camiones cisterna .

El asunto tiene mucha importancia para las empresas de transporte de Grecia, país con problemas objetivos
debido a su distancia geográfica de los demás países de la UE, que se ven gravadas adicionalmente con sumas
desorbitadas ( en relación con todos los demás países de la UE ) por el Ministerio de Transportes griego para la
concesión de dichos permisos .

¿ Puede indicar la Comisión si tiene conocimiento del asunto y qué medidas tiene intención de tomar para que las
autoridades griegas se decidan a armonizar el coste de la adquisición de los permisos de circulación en Grecia
con los que están en vigor en los demás países de la UE ?

5.5.97 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 138 / 55

Respuesta del Sr . Kinnock en nombre de la Comision

( 29 de enero de 1997 )

La Comisión tiene conocimiento de que, cuando las autoridades griegas conceden un permiso de circulación a
vehículos pesados, se exige el pago de determinados importes, de acuerdo con las disposiciones nacionales .

La Directiva 91 / 439 / CEE del Consejo, de 29 de julio de 1991, relativa al permiso de conducción (') no pretende
armonizar las disposiciones fiscales relativas a la concesión de los permisos de conducción . La aplicación de esas
disposiciones es competencia de los Estados miembros .

Sin embargo, la Comisión solicitará información al gobierno griego acerca, por un lado, del porqué de dichas
disposiciones nacionales y, por otro, de las consecuencias que éstas pueden tener sobre la capacidad competitiva
de los transportistas por carretera griegos .

(') DO L 237 de 24.8.1991 .

( 97 / C 138 / 80 ) PREGUNTA ESCRITA E-3427 / 96

de Nikitas Kaklamanis ( UPE ) a la Comisión

(9 de diciembre de 1996 )

Asunto : Diabetes y dimensión social de la UE

Con miras a la Conferencia Intergubernamental y a la Unión Económica y Monetaria, la UE da cada vez más la
impresión de que se interesa sobre todo por los parámetros económicos de sus iniciativas ( algo que también
confirmó la Unión aduanera entre Turquía y la UE ), sin prestar atención a medidas que tendrían efectos positivos
en amplios grupos sociales, y al mismo tiempo en su imagen en los pueblos de Europa .

La diabetes constituye una de las cuatro o cinco causas principales de fallecimiento en los países de la UE y más
de nueve millones de personas son diabéticas .

¿ Puede indicar la Comisión si tiene intención de situar a la diabetes entre las máximas prioridades de sus
actuaciones impulsando iniciativas encaminadas a promocionar la investigación y la mejora de su tratamiento
como, por ejemplo, la creación de un centro europeo de la diabetes sacarina a través del cual se coordine la acción
común en todos los Estados miembros de la UE ?

Respuesta del Sr . Flynn en nombre de la Comision

( 31 de enero de 1997 )

La Comisión desea destacar que la protección de la salud de los ciudadanos comunitarios representa una de las
principales consideraciones en la formulación y aplicación de las políticas y acciones comunitarias .

Aunque no se ha seleccionado la diabetes como objeto de un programa específico de salud pública, sí se han
incluido acciones al respecto en el programa de promoción, información, educación y formación en materia de
salud (')•

En cuanto a la investigación, la Comisión ha financiado diversos proyectos como parte de la investigación sobre
enfermedades crónicas ( envejecimiento y enfermedades relacionadas con la edad ), cinco de ellos dentro del
programa Biomed I y ocho dentro del programa Biomed II .

(') Decisión n° 645 / 96 / CE ; DO L 95 de 16.4.1996 .

N° C 138 / 56 [_ ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 5 . 97

( 97 / C 138 / 81 ) PREGUNTA ESCRITA E-3428 / 96

de Iñigo Méndez de Vigo ( PPE ) a la Comisión

(9 de diciembre de 1996 )

Asunto : Campaña de información sobre el euro

Durante el pasado mes de octubre de 1 996 se desarrolló en Francia una campaña publicitaria impulsada por el
llamado Grupo Leclerc, gracias a la cual los franceses pudieron adquirir 200 productos etiquetados a la vez en
francos y euros y abonarlos en euros especialmente expedidos para esta ocasión .

¿ Tiene la Comisión la intención de apoyar nuevas acciones de información de este tipo ? ¿ Se ha previsto en el
presupuesto para la campaña de información del euro la financiación de este tipo de iniciativas ?

Respuesta del Sr . de Silguy en nombre de la Comision

( 24 de enero de 1997 )

La Comisión no proporcionó ayuda financiera a la operación realizada por los Centros Leclerc, pero aportó una
ayuda de carácter técnico, en especial para la elaboración del folleto que se distribuyó al público en general .

La Comisión, al igual cjue el Parlamento, está convencida de que las campañas de información deben acercarse al
máximo a la vida cotidiana de los ciudadanos y los consumidores . También se felicita del interés que ya han
manifestado, tras la operación Leclerc, otros distribuidores, especialmente en Francia, Bélgica, Alemania e Italia,
a los que concederá un apoyo similar .

En efecto, la Comisión considera indispensable acelerar, desde ahora mismo, los esfuerzos de sensibilización del
gran público, sin esperar al período inmediatamente anterior a la introducción de las monedas y billetes en euro
para proporcionar las explicaciones necesarias .

( 97 / C 138 / 82 ) PREGUNTA ESCRITA E-3432 / 96

de Guido Podestá ( UPE ) a la Comisión

(9 de diciembre de 1996 )

Asunto : Catástrofes naturales

Considerando las malas condiciones meteorológicas que han afectado gravemente a Italia en los últimos meses y
han provocado el desbordamiento de ríos y las consiguientes inundaciones, derrumbamientos y corrimientos de
tierras, con graves daños para la agricultura, el ganado, la configuración hidrogeológica, las viviendas, los
establecimientos comerciales y las infraestructuras, así como el corte de carreteras y líneas ferroviarias,
descarrilamientos e interrupciones del suministro de energía eléctrica y de agua ;

Calculando que los daños materiales ascienden cada vez a cientos de miles de millones de liras, además de los
graves sufrimientos humanos que provocan dichas catástrofes ;

Teniendo en cuenta que estos fenómenos se producen en zonas de Italia ya afectadas en anteriores ocasiones por
otras graves inundaciones, y que se encuentran, además, en declive industrial y económico ;

¿ No estima la Comisión que, en caso de catástrofes naturales, es oportuno preparar sistemáticamente ayuda de
emergencia inmediata para las zonas principalmente afectadas, en colaboración con el gobierno y las autoridades
regionales y locales de las zonas más devastadas por estas catástrofes, contribuyendo así a reparar los daños ?

No obstante, se insiste en que se adopten urgentemente medidas globales, financieras, logísticas y técnicas y se
proporcionen medios técnicos y humanos a los servicios e infraestructuras destinadas a la prevención y ayuda en
caso de emergencia o de catástrofes, con el fin de prevenir eficazmente, evitar o reducir de manera sustancial sus
consecuencias, todo ello a través del Fondo de Desarrollo Regional y de las iniciativas comunitarias .

Respuesta del Sr . Santer en nombre de la Comision

( 27 enero 1997 )

En lo que respecta a la concesión de ayudas de emergencia a las poblaciones de la Comunidad victimas de
catástrofes, la Comisión recuerda a su Señoría que estas ayudas nunca han tenido carácter sistemático ni

5.5.97 | ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 138 / 57

compensatorio de los daños sufridos . Este instrumento, creado en 1977, solo se pone en marcha en casos de
catástrofes de alcance y gravedad excepcionales con el fin de ayudar, a la mayor brevedad, a los ciudadanos
europeos más afectados y desfavorecidos . La Comisión también recuerda a su Señoría que el presupuesto para

1996 no contó con créditos para las ayudas de emergencia, ya que el Parlamento situó en « p.m .» la linea
B4-3400 . El presupuesto 1997 confirma este estado de cosas .

En cuanto a las intervenciones estructurales, hay que señalar que la finalidad de los fondos estructurales no es
intervenir en caso de catástrofe natural . Sus objetivos y ámbitos de acción se definen en los reglamentos
aprobados por el Consejo en diciembre de 1988 y revisados en julio de 1993 (') y consisten en la financiación de
inversiones e infraestructuras en las regiones incluidas en los objetivos 1 ( regiones con retraso en su desarrollo ),
2 ( regiones industriales en declive ) y 5b ( regiones rurales ). Su apoyo no sería más que de carácter indirecto, en la
medida en que las autoridades regionales propusieran destinar preferentemente a las zonas dañadas por la
catástrofe las ayudas a la realización de infraestructuras y la inversión de desarrrollo económico .

En lo que respecta a la previsión y prevención de inundaciones, en el marco del programa específico de
investigación « Medio ambiente y clima » están en curso varios proyectos de investigación .

En lo que respecta a los aspectos de protección civil, la Comisión recuerda que en el programa de acciones
comunitarias en favor de la protección civil, que es objeto de una propuesta de decisión en el Consejo ( 2 ), figuran
medidas de prevención y medidas para mejorar el nivel de preparación de los principales responsables de la
protección civil .

No obstante, en 1977 la asignación para la linea presupuestaria B4-3300 « Protección civil y situaciones de
emergencia medioambiental » también ha sido puesta en « p.m .» por el Parlamento .

(') DO L 193 de 31.7.1993 .
( : ) COM(96)219 .

( 97 / C 138 / 83 ) PREGUNTA ESCRITA E-3433 / 96

de Guido Podesta ( UPE ) a la Comision

(9 de diciembre de 1996 )

Asunto : Evaluación de proyectos piloto en el sector de la conservación del patrimonio arquitectónico

En relación con la pregunta E-2498 / 96 (') sobre la selección definitiva de los proyectos piloto relativos a la
salvaguardia del patrimonio arquitectónico en el ámbito del programa que finalizó con el ejercicio 1995, el autor
de la misma no cree haber entendido mal la forma en que se evalúan y seleccionan los proyectos presentados .

En la respuesta recibida, se señala que « después de que cada miembro del jurado formulara sus observaciones, la
decisión relativa a los proyectos que se fueran a presentar a la Comisión para su financiación se tomaba, previa
discusión, de forma consensuada entre todos los miembros del jurado », pero se omite que las observaciones
formuladas por los miembros del jurado iban acompañadas, en la mayoría de los casos, de una clasificación por
Estado miembro de los proyectos en cuestión .

Además, no se da respuesta a la pregunta . Por lo tanto, ¿ puede decir la Comisión por qué nunca se han levantado
actas que recogieran dichas observaciones y, en su caso, las clasificaciones adjuntas, para comprender los
criterios y procedimientos con que, al finalizar los trabajos del jurado, se elaboraba la lista, por Estado miembro y
orden de prioridad, de los proyectos considerados merecedores de ayuda financiera de la Comunidad, a partir de
la cual la Comisión realizaba la selección definitiva de los proyectos ?

(') DO C 60 de 26.2.1997, p . 94 .

Respuesta del Sr . Oreja en nombre de la Comision

( 22 de enero de 1997 )

Por lo que se refiere al procedimiento de selección de los proyectos piloto de restauración del patrimonio
arquitectónico en el marco del ejercicio de 1995, la Comisión querría informar a Su Señoría de que, al término de
sus deliberaciones, el informe del jurado no se refería ni a proyectos individuales ni a proyectos por Estados
miembros . Este informe era más bien el resumen de la apreciación del jurado de la totalidad del ejercicio en
forma de conclusiones acerca de la calidad del conjunto de los proyectos presentados, así como de comentarios y
observaciones para su futuro desarrollo .

N° C 138 / 58 PES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 5 . 97

Respecto a la selección concreta, existían listas prioritarias elaboradas sobre la base de la apreciación del jurado,
que reflejaban los votos recibidos por los proyectos examinados de cada Estado miembro . Son estas listas las que
la Comisión tomó en consideración antes de adoptar la decisión definitiva . Se tuvo en cuenta un doblé aspecto
para incluir cada uno de los proyectos en dichas listas : su importancia histórica, cultural y arquitectónica, así
como la calidad de la intervención técnica propuesta . En este sentido, los proyectos se presentaron en un orden de
prioridad decreciente y la Comisión sólo pudo apoyar a un número restringido de proyectos siguiendo este orden
de prioridad hasta agotar los escasos recursos financieros afectados a esta acción .

( 97 / C 138 / 84 ) PREGUNTA ESCRITA P-3439 / 96

de Hugh McMahon ( PSE ) a la Comision

( 27 de noviembre de 1996 )

Asunto : FSE — « Empleo / Horizonte » en Irlanda

¿ Puede indicar la Comisión al Parlamento Europeo por qué, desde 1995, se ha producido una reducción
importante del importe de la ayuda con cargo al FSE para los proyectos en el marco de « Empleo / Horizonte »?

¿ Tiene conocimiento la Comisión de que, según el ministro de Sanidad, se ha pedido al Gobierno de Irlanda que
busque financiación adicional para mantener los niveles existentes de formación para los discapacitados ?

¿ Puede garantizar la Comisión que las personas discapacitadas en Irlanda y en otros lugares de la Unión
continuarán gozando de altos niveles de asistencia con cargo al FSE para proyectos relativos al empleo ?

Respuesta del Sr . Flynn en nombre de la Comision

( 31 de enero de 1997 )

Para el periodo de programación de 1994 a 1999 se han asignado 23,79 millones de ecus ( precios de 1996 ) del
Fondo Social Europeo ( FSE ) y el Fondo Europeo de Desarrollo Regional ( FEDER ), con arreglo al proyecto
« Horizonte — Discapacitados » de la iniciativa para el empleo, en comparación con la cifra de 9,56 millones de
ecus ( precios de 1993 ) de la financiación del FSE y el FEDER asignada para « Horizonte — Discapacitados » en el
periodo de programación anterior .

En los Marcos comunitarios de apoyo, documentos de programación y programas operativos, las áreas
prioritarias de ayuda del FSE se deciden en asociación entre los Estados miembros y la Comisión . En Irlanda, el
80% de toda la ayuda del FSE se centra en el programa operativo para el desarrollo de los recursos humanos,
establecido en 1994 . El objetivo de este programa es mejorar el nivel de educación y cualificación y ampliar las
perspectivas de empleo de las personas excluidas del mercado laboral . En este programa se reconoce que, en
términos de accesibilidad al mercado laboral, las personas con discapacidad tienen una importante desventaja .
Por esta razón se han asignado 149 millones de ecus ( precios de 1994 ) de ayuda del FSE a la formación y el
desarrollo de personas con discapacidad para los seis años de 1994 a 1999 . Esta cifra representa el 7% de la ayuda
total del FSE para Irlanda, lo que constituye una proporción mayor que en otros Estados miembros . Además, las
ayudas del FSE se están invirtiendo en infraestructuras para la formación de personas con discapacidad durante
el mismo periodo .

Corresponde únicamente al Estado miembro la responsabilidad de decidir si se establece una financiación
nacional adicional para la inversión en acciones de educación y formación, incluidas las recogidas en este

programa .

( 97 / C 138 / 85 ) . PREGUNTA ESCRITA E-3446 / 96

de Hiltrud Breyer ( V ) a la Comision

(9 de diciembre de 1996 )

Asunto : Protección transfronteriza de los consumidores

1 . ¿ Apoya la Comisión los proyectos relativos a la protección transfronteriza de los consumidores ?

2 . ¿ Considera la Comisión que deben apoyarse los trabajos relativos a la protección transfronteriza de los
consumidores ?

5.5.97 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 138 / 59

Respuesta de la Sra . Bonino en nombre de la Comision

( 20 de enero de 1997 )

1 . La Comisión aporta, en concreto, un apoyo financiero a los centros europeos de información de los
consumidores, cuya misión consiste en informar y asistir a los consumidores que realicen compras
transfronterizas de bienes y servicios . Existen en la actualidad 1 2 centros y 9 antenas distribuidos en 8 Estados
miembros .

2 . Estos trabajos son efectivamente necesarios para permitir a los consumidores europeos aprovechar
plenamente las posibilidades ofrecidas por el mercado único .

( 97 / C 138 / 86 ) PREGUNTA ESCRITA E-3449 / 96

de Jan Mulder ( ELDR ) a la Comision

(9 de diciembre de 1996 )

Asunto : Decisiones relativas a la liquidación de cuentas de la Comision / Rectificaciones globales

Si en el procedimiento de liquidación de cuentas no se puede determinar el importe exacto de los gastos
efectuados de forma no conforme al Derecho comunitario, la Comisión puede efectuar rectificaciones
financieras globales . La Comisión prevé en general como el límite máximo de dichas correcciones globales el

10% de los gastos incurridos .

¿ Puede la Comisión presentar una lista de los casos en los que se han efectuado correcciones globales superiores
al 10% ? Dicha lista debe abarcar, como mínimo, hasta la liquidación de cuentas de 1987 .

Respuesta del Sr . Fischler en nombre de la Comision

( 16 de enero de 1997 )

En el marco de la liquidación de cuentas de la Sección de Garantía del Fondo Europeo de Orientación y Garantía
Agrícola ( FEOGA ), efectivamente, se han observado ciertas carencias en algunos controles efectuados por los
Estados miembros a los que son difícilmente aplicables las técnicas de corrección financiera . En este tipo de
casos, la Comisión propone que se apliquen correcciones a los gastos no conformes a la legislación comunitaria
mediante tipos a tanto alzado basados en diversos porcentajes ; estas correcciones a tanto alzado se aplicaron por
vez primera con motivo de la liquidación de cuentas de 1991 . Desde entonces, se aplican tres categorías de tipos a
tanto alzado, a saber, 2%, 5% y 10% según la importancia de la carencia registrada y el riesgo de pérdidas
soportado por el FEOGA .

Las correcciones a tanto alzado se aplican sólo al sector de gastos afectado en la región o en la zona
administrativa en la que se hayan observado las carencias, a menos que se demuestre que la misma carencia
existe en otras regiones o en todo el territorio del Estado miembro . Conviene recordar que la Comisión puede en
todo momento rechazar la totalidad del gasto y que, por consiguiente, en circunstancias excepcionales puede
considerarse apropiado un tipo superior de corrección .

Durante los ejercicios financieros de 1991 y 1992 la única corrección a tanto alzado superior al 10% fue la del
sector del algodón en Grecia que se fijó en el 25% en la liquidación de cuentas del ejercicio de 1991 . No obstante,
después de llevar a cabo una investigación suplementaria, ese tipo se redujo al 10% en la Decisión sobre la
liquidación de cuentas del ejercicio de 1992 .

( 97 / C 138 / 87 ) PREGUNTA ESCRITA E-3453 / 96

de Gary Titley ( PSE ) a la Comision

(9 de diciembre de 1996 )

Asunto : Fondo de pensiones del personal de la Comisión

¿ Puede informar pormenorizadamente la Comisión sobre el funcionamiento del fondo de pensiones organizado
en beneficio de los miembros de su personal : base de las cotizaciones, modalidad de cálculo de la pensión,
tiempo de servicio necesario para tener derecho a pensión, etc .?

N° C 138 / 60 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 5 . 97

Respuesta del Sr . Lukanen en nombre de la Comision

( 27 de enero de 1997 )

Por lo que se refiere a esta cuestión, la Comision ruega a Su Señoría que remita al Estatuto del personal, que
consagra al régimen de pensiones comunitarias, por una parte, el Capítulo 3, « Pensiones », de su Título V,
« Régimen retributivo y prestaciones sociales del funcionario », y, por otra, su Anexo VIII, « Régimen de
pensiones ».

Hay que señalar que, en el marco de las normas estatutarias en vigor y, al contrario de lo previsto para los
parlamentarios europeos, no se prevé ningún sistema de fondos para el personal de las Comunidades y que, con
arreglo a las disposiciones del artículo 83 del Estatuto, el pago de las prestaciones previstas en el régimen de
pensiones se hará con cargo al presupuesto de las Comunidades . Desde el 1 de enero de 1993, los funcionarios
contribuyen, en principio, con un tercio de la financiación de dicho régimen mediante una contribución de un
8,25% (') del sueldo ( 6,75% anteriormente ). Solamente con las contribuciones del personal se ha cubierto, e
incluso sobrepasado, la totalidad de los gastos de pensiones hasta 1 980 . Los gastos no han alcanzado, hasta el
momento, el total de las contribuciones previstas en el Estatuto .

El importe de la pensión se calcula en función de la duración de los servicios prestados en las Instituciones por
los funcionarios que hayan cumplido al menos diez años de servicio . El importe máximo de la pensión es el 70%
del último sueldo base del funcionario que haya alcanzado 35 anualidades . El número de anualidades tiene en
cuenta principalmente los años de servicio en las Instituciones, por una parte, y el rescate de los derechos a
pensión causados por las actividades que el funcionario haya ejercido en un sistema nacional antes de su entrada
en servicio, por otra parte . No obstante, el régimen de pensión cubre igualmente, además de las pensiones de
jubilación, las pensiones de invalidez, supervivencia y orfandad . El cálculo y el importe de estos tipos de pensión

derivan globalmente de la pensión de jubilación .

Por último, procede recordar que el Parlamento adoptó una resolución en el marco del presupuesto para 1997 en
la que pedía a la Comisión que presentara propuestas destinadas a transformar o a transformar parcialmente el
sistema a más tardar el 14 de enero de 1998 . La Comisión está actualmente estudiando este expediente .

(') Aumento producido en el marco del acuerdo global sobre el método de adaptación de las retribuciones para el período 1991 a 2001 .

( 97 / C 138 / 88 ) PREGUNTA ESCRITA E-3455 / 96

de Joaquín Sisó Cruellas ( PPE ) a la Comisión

(9 de diciembre de 1996 )

Asunto : Información sobre nutrición

El interés de la población por los temas nutricionales es mayor cada día, ya que una alimentación correcta ayuda
a conseguir una salud óptima y una capacidad funcional satisfactoria, además de desempeñar un papel destacado
en el control de peso corporal y en la mejora de la calidad de vida de las personas . Sin embargo, la difusión de
multitud de informaciones relacionadas con los alimentos y sus propiedades, ha provocado la circulación de
algunos mensajes no del todo acertados .

En relación a lo más arriba expuesto, ¿ podría indicarme la Comisión que medidas se están llevando a cabo en el
ámbito de la Unión con el objeto de divulgar el conocimiento de los alimentos entre la ciudadanía europea, así
como para impedir que se difundan falsos argumentos sobre nutrición ?

Respuesta de la Sra . Bonino en nombre de la Comisión

( 30 de enero de 1997 )

La legislación comunitaria en vigor contiene disposiciones que permiten garantizar la información a los
consumidores sobre las propiedades nutritivas de los productos alimentarios . En virtud de lo dispuesto en la
Directiva 90 / 496 / CEE relativa al etiquetado sobre propiedades nutritivas de los productos alimenticios ('), el
etiquetado sobre propiedades nutritivas será obligatorio cuando en la etiqueta, la presentación o la publicidad,
excluidas las campañas publicitarias colectivas, figure una declaración sobre las mismas .

Por otra parte, la Directiva 79 / 112 / CEE relativa al etiquetado, presentación y publicidad de los productos
alimenticios ( 2 ) establece que el etiquetado y la modalidades según las cuales se realice no deberán ser de tal
naturaleza que induzcan a error al comprador sobre las características del producto alimenticio, atribuyéndole
efectos o propiedades que no posea o sugiriendo que posee características particulares, cuando todos los
productos similares posean estas mismas características .

5.5.97 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 138 / 61

De manera general, la Directiva 84 / 450 / CEE relativa a la publicidad engañosa ( 3 ) permite a las personas o las
organizaciones que tengan un interés legítimo en la prohibición de la publicidad engañosa proceder
judicialmente contra esta publicidad o llevar esta publicidad ante un órgano administrativo competente bien para

pronunciarse sobre las reclamaciones o bien para emprender las acciones judiciales pertinentes . En la actualidad,
la Comisión estudia la posibilidad de regular, en el marco de esta Directiva, la utilización de declaraciones
engañosas, en particular, las relativas a productos alimenticios .

Recientemente, la Comisión convocó una licitación para la realización de un estudio sobre las necesidades
actuales de los consumidores en materia de etiquetado de los productos alimenticios . Uno de los aspectos que
examinará este estudio será la información sobre las propiedades nutritivas por medio del etiquetado .

Por otra parte, la Comisión presta apoyo financiero a varias organizaciones o asociaciones para la realización de
acciones que permitan a los consumidores estar mejor informados sobre la calidad, nutritiva en particular, de los
productos alimenticios .

Finalmente, la Comisión recuerda a Su Señoría que el programa de acción comunitario de promoción,
información, educación y formación en materia de salud en el marco de la acción en el ámbito de la salud pública
( 1996-2000 ) ( 4 ) prevé analizar el papel de la alimentación y de los demás factores relacionados con los estilos de
vida en la etiología de las enfermedades e informar al público para una mejor comprensión de los principios
básicos de la nutrición y de las nuevas técnicas y métodos de presentación y de preparación de los productos
alimenticios . En este contexto, el programa de trabajo para 1997 prevé formular recomendaciones relativas a una
alimentación sana en Europa .

(') DO L 276 de 6.10.1990 .
( 2 ) DO L 33 de 8.2.1979 .
O DO L 250 de 19.9.1984 .

( 4 ) DO L 95 de 16.4.1996 .

( 97 / C 138 / 89 ) PREGUNTA ESCRITA E-3460 / 96

de Jessica Larive ( ELDR ) a la Comision

(9 de diciembre de 1996 )

Asunto : Promocion del libro y de la lectura

¿ Está al tanto la Comisión de las iniciativas de la ONG Biblionef, un banco de libros que opera en los Países
Bajos, Francia y Portugal, y que tiene por objeto proporcionar, a nivel mundial, libros actuales, aptos y sin usar a
los niños de edades comprendidas entre 0 y 1 8 años que no tienen acceso o tienen acceso insuficiente a material
visual y de lectura ?

¿ Está de acuerdo la Comisión en que esta iniciativa coincide con las medidas y los objetivos de mejora de la
accesibilidad social del libro previstos en el contexto del Programa Gutenberg ( resolución A3-0 159 / 92 ) (') para
la promoción del libro y el desarrollo de la lectura ?

En caso afirmativo, ¿ está dispuesta la Comisión a conceder ayuda financiera estructural a Biblionef, de manera
que este banco de libros pueda llegar a convertirse en una verdadera entidad europea, lo que supondría una
importante contribución a la promoción de la lectura ?

(') DO C 42 de 15.2.1993, p . 182 .

Respuesta del Sr . Oreja en nombre de la Comision

( 31 de enero de 1997 )

La Comisión conoce las iniciativas desarrolladas por diferentes organizaciones no gubernamentales ( ONG ),
fundaciones, asociaciones u organismos en favor de la promoción del libro y la lectura en Europa y, en particular,
la iniciativa de la ONG Biblionaf .

Para contribuir, en particular, al fomento de dicho tipo de iniciativas, el programa Ariadna en favor del libro y la
lectura, cuyo procedimiento de adopción (') se encuentra actualmente en la fase final, prevé uña acción
específica ( acción 2 ), destinada a apoyar proyectos de cooperación realizados en asociación dirigidos a la
promoción y al acceso del ciudadano al libro y la lectura . Esta acción está abierta, en particular, a los organismos
como el citado por Su Señoría . El otorgamiento de ayudas estructurales a los organismos culturales está, por el
contrario, expresamente excluido del programa Ariadna .

N° C 138 / 62 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 5 . 97

En 1996, es decir, en el periodo precedente a la entrada en vigor del programa, la Comisión lanzó un proyecto
piloto para apoyar proyectos que correspondieran a los previstos por dicha acción 2 del futuro programa Ariadna,
con un presupuesto de 986.000 ecus .

(') DO C 113 de 18.4.1996 .

( 97 / C 138 / 90 ) PREGUNTA ESCRITA P-3463 / 96

de Roberta Angelilli ( NI ) a la Comision

( 29 de noviembre de 1996 )

Asunto : Normas que protegen a los ancianos y a los minusvalidos

La Junta de la Región del Lacio ha adoptado unas « primeras medidas para la realización de las RSA ( Residenze
Sanitarie Assistenziali ) en el Lacio, leyes regionales 41 / 93 y 55 / 93 y Reglamento regional 6.9.94 número 1 » ( con
fecha de 30 de julio de 1996, protocolo 900404 ).

Dicha decisión prevé que el pago de las cuotas por asistencia a los ancianos, los minusválidos y las personas
afectadas por patologías psiquiátricas estarán a cargo de las familias y no del servicio sanitario nacional ; la cuota
oscila entre el 40 y el 60% para un gasto medio de 2 a 3 millones al mes .

— Considerando que dicha decisión, que además prevé una notable reducción de las camas disponibles, afecta
a personas ( ancianos y minusválidos ) que no pueden hacer frente a esos gastos ;

— Considerando que dicha decisión ataca los derechos de los minusválidos y de los más débiles ;

¿ Puede comprobar la Comisión si la decisión de que se trata no viola las disposiciones de la Unión Europea por
las que se protege a estas personas, considerando además que la protección de la igualdad de oportunidades para
los minusválidos forma parte de la nueva estrategia de la Comunidad respecto de dichas personas ?

Respuesta del Sr . Flyrin en nombre de la Comisión

(3 de febrero de 1997 )

La nueva estrategia sobre igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad fue aprobada el 20 de
diciembre de 1996 mediante la Resolución del Consejo y de los Representantes de los Gobiernos de los Estados
miembros, reunidos en el seno del Consejo (')•

En la Resolución se hace un llamamiento a los Estados miembros para que incorporen la perspectiva de la
discapacidad en todos los sectores pertinentes de formulación de políticas . Sin embargo, los objetivos de esta
Resolución se han definido sin perjuicio del derecho de cada uno de los Estados miembros a establecer sus
propias normas y disposiciones para la consecución de dichos objetivos .

Por otra parte, la Recomendación del Consejo de 27 de julio de 1992 relativa a la convergencia de los objetivos y
de las políticas de protección social ( 2 ) recomienda a los Estados miembros la adaptación y, en caso necesario, el
desarrollo de sus sistemas de protección social en favor de los ancianos, aunque sin perjuicio de las competencias
de los Estados miembros para determinar los principios y la organización de sus propios sistemas .

(') Resolución 97 / C 12 / 01          - DO C 12 de 13.1.1997 .
( 2 ) Recomendación 92 / 442 / CEE — DO L 245 de 26.8.1992 .

( 97 / C 138 / 91 ) PREGUNTA ESCRITA E-3474 / 96

de Hiltrud Breyer ( V ) a la Comision

(9 de diciembre de 1996 )

Asunto : El proyecto FACTT y la responsabilidad

1 . ¿ Quién asume la responsabilidad por los posibles daños derivados de los experimentos en el marco del
Proyecto FACTT ?

5.5.97 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N°C 138 / 63

2 . ¿ Ha llegado la Comision a un acuerdo con las empresas que participan en el proyecto, para que éstas
asuman una parte de la responsabilidad en caso de daños ?

3 . En caso negativo, ¿ qué opina la Comisión de esta subvención indirecta a las empresas que participan en el
proyecto ?

Respuesta del Sr.Fischler en nombre de la Comisión

( 27 de enero de 1997 )

La responsabilidad de la aplicación del proyecto incumbe a los contratantes . En el apartado 1 del artículo 6 de las
condiciones generales del contato se estipula que « la Comisión no incurrirá en responsabilidad respecto de
ninguna reclamación derivada de su contribución financiera al proyecto ». Por consiguiente, no se puede hablar
de subvención indirecta .

( 97 / C 138 / 92 ) PREGUNTA ESCRITA E-3475 / 96

de Rolf Linkohr ( PSE ) a la Comision

(9 de diciembre de 1996 )

Asunto : Instalación de tratamiento de aguas residuales en la zona industrial de Komotini, próxima a Salónica

1 . ¿ Puede confirmar la Comisión Europea que se ha construido una instalación para el tratamiento de aguas
residuales en la zona industrial de Komotini, al Este de Salónica, con el apoyo de la Unión Europea ?

2 . ¿ Está informada la Comisión de que, a pesar de existir ya una instalación para el tratamiento de aguas
residuales en esta zona industrial, se han realizado vertidos de aguas sin tratar ?

3 . ¿ Cómo controla la Comisión Europea el uso de instalaciones para la protección del medio ambiente
establecidas con ayuda de subvenciones europeas ?

Respuesta de la Sra . Bjerregaard en nombre de la Comision .

( 13 de febrero de 1997 )

1 . No se ha construido instalación alguna de tratamiento de aguas residuales con ayuda comunitaria en el área
industrial de Komotini en la región de Tracia .

2 . La Comisión no tiene conocimiento de que se hayan producido vertidos de aguas residuales sin tratar, a
pesar de la existencia de una instalación de tratamiento de aguas residuales . No obstante, según lo dispuesto en
los artículos 3, 4 y 5 de la Directiva 91 / 271 / CEE del Consejo, sobre el tratamiento de las aguas residuales
urbanas ('), los Estados miembros velarán por que se instalen sistemas colectores y se traten las aguas residuales
urbanas, como mínimo hasta el 31 de diciembre de 1998 .

Si tales aguas residuales contienen sustancias peligrosas, como se determina en la Directiva 76 / 464 / CEE del
Consejo, relativa a la contaminación causada por determinadas sustancias peligrosas vertidas en el medio
acuático de la Comunidad ( 2 ), en ese caso se requiere una autorización para tales vertidos .

3 . Según lo dispuesto en los apartados B y D del Anexo I de la Directiva 91 / 27 1 / CEE del Consejo, los Estados
miembros vigilarán los vertidos de las instalaciones de tratamiento de aguas residuales urbanas y las aguas
afectadas por tales vertidos . La fecha a partir de la que se requerirá el inicio de esa vigilancia depende del tamaño
de la aglomeración urbana y de la naturaleza de las aguas receptoras .

(') DO L 135 de 30.5.1991,
( 2 ) DO L 129 de 18.5.1976 .

( 97 / C 138 / 93 ) PREGUNTA ESCRITA E-3479 / 96

de Gianni Tamino ( V ) a la Comision

(9 de diciembre de 1996 )

Asunto : Evaluación del impacto ambiental para el proyecto de vertedero en Spresiano ( Treviso )

El consorcio « Priula » es el organismo responsable de la cuenca TV2 ( Treviso 2 ) para la eliminación de los
residuos sólidos urbanos ( Decisión del Consejo Regional del Véneto n° 785 de 28.10.1988 ). Dicho consorcio,

N° C 138 / 64 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 5 . 97

a través de la empresa de capital mixto público y privado « Contarina spa », presentó un proyecto de construcción
de una instalación para la eliminación de residuos sólidos urbanos con producción de compost y de combustible
obtenido a partir de residuos ( RDF ) que fue aprobado el 29.1 1.1991, por un importe previsto de aproximada ­
mente 30.000 millones de liras italianas, y que debería realizarse en el término municipal de Spresiano . La
Región del Véneto aprobó el proyecto, mediante la Decisión n " 6105 de 23.10.1992, previo dictamen favorable
de la Comisión Técnica Regional, sección medioambiente, basado en la evaluación del impacto ambiental
presentada por la mencionada empresa « Contarina spa ».

Ahora bien, dicho estudio presenta importantes errores respecto de la situación real, según señalaron el
Ayuntamiento de Spresiano y su propio Alcalde :

— El estudio señala que la instalación estará situada como mínimo a una distancia de 1,4 kilómetros de la
localidad más cercana, pero en realidad se encuentra a 400 metros del barrio de Lovadina ( en el plan regional
de eliminación de residuos sólidos urbanos se prevén 500 metros );

— A aproximadamente 100 metros del perímetro de la instalación hay una autopista ( el límite mínimo previsto
es de 200 metros );

— A aproximadamente 20 metros hay unas casas habitadas y a unos 30 metros, un grupo de cuatro casas
habitadas ( límite regional previsto : 100 metros ).

¿ Conoce la Comisión este proyecto ?

¿ Considera que en este proyecto se respetan la Directiva 85 / 337 / CEE (') relativa a la evaluación de las
repercusiones de determinados proyectos públicos y privados sobre el medio ambiente y las Directivas
75 / 442 / CEE ( 2 ) y 91 / 156 / CEE ( 3 ) relativas a los residuos ?

Por último, ¿ considera que se respetan las directivas comunitarias en materia de contratación pública ?

(') DO L 175 de 5.7.1985, p . 40 .
( 2 ) DO L 194 de 25.7.1975 . p . 39 .
(■') DO L 78 de 26.3.1991, p . 32 .

Respuesta de la Sra . Bjerregaard en nombre de la Comision

( 31 de enero de 1997 )

La pregunta presentada por Su Señoría hace resaltar el hecho de que puede haber discordancias entre ciertos
datos cuantitativos proporcionados por el estudio del impacto ambiental y la situación real . Dichas discordancias
serían importantes ya que las normas aplicables a nivel local prevén límites diferentes para la construcción .

En este caso, no se trata, según la Comisión, de violación de la Directiva 85 / 337 / CEE relativa al procedimiento de
evaluación del impacto ambiental, puesto que ningún elemento permite deducir que se han infringido las normas
de procedimiento previstas . Se trata en cambio de destacar, ante una jurisdicción nacional, los elementos de
presentación errónea de los hechos tal como los ha indicado Su Señoría .

Por último, en lo que se refiere al respeto de las Directivas comunitarias relativas a la contratación pública, la
Comisión ha comprobado, tras la pregunta presentada por Su Señoría, si se había publicado en el Diario Oficial
de las Comunidades Europeas un anuncio de licitación relativo a las obras señaladas .

El banco de datos Tenders Electronic Daily ( TED ) señala que la empresa Contarina Spa ha publicado
regularmente dos anuncios de licitación ('), uno sobre el diseño y la ejecución de las obras relacionadas con la
construcción de una instalación de tratamiento de residuos sólidos urbanos y otro sobre la realización de obras de
urbanización relacionadas con la construcción de la instalación .

La Comisión no señala ningún elemento que, por sí mismo, pueda constituir una infracción de las disposiciones
previstas por la Directiva 93 / 37 / CE ( 2 ) sobre el otorgamiento de contratos públicos de obras .

(') DO S 41 de 28.2.1996 .
( 2 ) DO L 199 de 9.8.1993 .

{ 91 IC 138 / 94 ) PREGUNTA ESCRITA E-3481 / 96

de Johanna Maii-Weggen ( PPE ) a la Comisión

(9 de diciembre de 1996 )

Asunto : Muerte del líder cristiano Mohammed Bagher Yusefi el 28 de septiembre de 1996 en Sari ( Irán )

¿ Podría confirmar la Comisión que los Países Bajos le han solicitado que investigue más a fondo la muerte de
Mohammed Bagher Yusefi ?

5.5.97 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 138 / 65

Respuesta del Sr . Marín en nombre de la Comisión

( 17 de enero de 1997 )

Holanda no ha solicitado a la Comision que investigue la muerte de Mohammed Bagher Yusefi .

( 97 / C 138 / 95 ) PREGUNTA ESCRITA E-3486 / 96

de José Barros Moura ( PSE ) a la Comisión

(9 de diciembre de 1996 )

Asunto : Programa operativo de desarrollo regional y embalse del Alqueva

En la decisión C(94)382 de 2 de febrero, modificada por la decisión C(95)2459 de 13 de noviembre, se aprobó el
programa operativo de desarrollo regional 1994-1999, que incluye varios subprogramas : 1 ) desarrollo rural y
local, 2 ) incentivos regionales, 3 ) acciones específicas de reequilibrio entre las que figuran los « proyectos de
finalidad múltiple del Alqueva » en los aspectos « infraestructuras primarias » y « regadíos ».

Como bien saben la Comisión y, en particular, la Comisaria Wulf-Mathies, los subprogramas 2 ) y 3 )
corresponden a más de la mitad del total del programa operativo y, hasta el momento, no han podido ser
aplicadas las medidas correspondientes por diferentes razones, achacables a la propia Comisión : el régimen de
incentivos a las microempresas ( RIME ) no ha sido todavía aprobado y el proyecto del Alqueva se encuentra
inexplicablemente bloqueado .

Resulta verdaderamente sorprendente lo que la propia Comisión / Comisaria señalan en la página 59 del Informe
Anual sobre los Fondos Estructurales ( COM(96)0502 ), cuando pretenden achacar a las autoridades portuguesas,
con la excusa del « carácter innovador » del programa operativo de desarrollo regional, los retrasos en la
ejecución, debidos en gran parte al bloque impuesto por la propia Comisión .

¿ Puede explicar la Comisión por qué motivo omitió la referencia al Alqueva ( es decir, el incumplimiento de la
decisión sobre el Alqueva ) en este contexto ?

Respuesta de la Sra . Wulf-Mathies en nombre de la Comision

( 16 de enero de 1997 )

El régimen de ayudas a las microempresas ( RIME ) no esta pendiente de aprobación, contrariamente a lo que
declara Su Señoría, sino que ha sido aprobado e incluido en el programa « Promoción del potencial de desarrollo
regional » ( PPDR ) por Decisión de la Comisión, de 13 de noviembre de 1995, después de su presentación por las
autoridades portuguesas el 16 de mayo de 1995 . La escasa tasa de ejecución global del PPDR no puede
imputarse, pues, a la no aprobación del RIME por la Comisión .

Tampoco puede imputarse al hecho de que el gran proyecto de Alqueva todavía no haya sido aprobado por la
Comisión . En efecto, la Comisión recuerda que las inversiones previstas para este proyecto en los años 1994 y

1995 no representan más que el 8% de las inversiones totales del programa .

Por lo tanto, la Comisión continúa pensando que los retrasos constatados en la aplicación del PPDR provienen
del carácter innovador y descentralizado de este programa . Dicho análisis lo han corroborado las autoridades
portuguesas en su informe de ejecución de 1 995 del Marco Comunitario de Apoyo, que revela las dificultades de
la metodología especial de aplicación del programa . No hay que olvidar que en este informe las autoridades
portuguesas ni siquiera mencionan el proyecto de Alqueva .

Por lo que se refiere a la problemática de conjunto de la instrucción del gran proyecto de Alqueva, la Comisión
ruega a Su Señoría se remita a la respuesta dada a la pregunta oral n " H-930 / 96 en el transcurso de la sesión de
diciembre de 1996 del Parlamento (')•

(') Debates del Parlamento ( diciembre de 1996 ).

N° C 138 / 66 HÉ s Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 5 . 97

( 97 / C 138 / 96 ) PREGUNTA ESCRITA E-3487 / 96

de José Barros Moura ( PSE ) a la Comisión

(9 de diciembre de 1996 )

Asunto : Clasificación de los funcionarios del Observatorio Europeo de la Droga y las Toxicomanías

Habida cuenta de que el Observatorio Europeo de la Droga y las Toxicomanías funciona bajo la dirección de un
Director, cuya función corresponde en el Estatuto de los funcionarios a la categoría A2, ¿ puede explicar y
justificar la Comisión los motivos y criterios que le condujeron a proponer, proposición que fue aceptada, la

categoría A3 al actual Director, lo que tiene obviamente como consecuencia una « degradación administrativa »
del resto del personal y una « desvalorización », al equipararlo con una « división », del Observatorio con respecto
a otras agencias de la misma categoría, para cuya constitución sí que se respetó el Estatuto ?

Respuesta del Sr . Santer en nombre de la Comision

( 28 de Enero de 1997 )

Al igual que sucede en los demás organismos comunitarios descentralizados, la determinación del nivel de
clasificación del Director del Observatorio Europeo de la Droga y las Toxicomanías ( OEDT ) es una decisión que
corresponde a su Consejo de administración, en el que se reúnen los representantes de la Comisión junto con los
representantes de los Estados miembros y dos personalidades científicas designadas por el Parlamento .

Habida cuenta de lo dicho anteriormente, la clasificación inicialmente propuesta para el Director de l'OEDT ha
tenido en cuenta el tamaño relativo del Observatorio en relación con los demás organismos . La Comisión
recuerda que varios Directores han sido así clasificados en A3 . Por otra parte, la Comisión considera que dicha
clasificación no afecta ni al estatuto de la Agencia ni a la autoridad de su Director .

( 97 / C 138 / 97 ) PREGUNTA ESCRITA E-3489 / 96

de Per Gahrton ( V ) a la Comisión

(9 de diciembre de 1996 )

Asunto : Salmonella

Desde hace algún tiempo los medios de comunicación suecos han revelado que el certificado que debe
acompañar a la carne que se importa en Suecia y garantizar que está libre de salmonella ha dejado de ser fiable
debido a que no se efectúan controles en las fronteras tras la adhesión a la UE . Así pues, la salmonella reaparece
en el país .

¿ Está dispuesta la Comisión a autorizar a Suecia a aplicar de nuevo controles en las fronteras para evitar la
salmonella, o considera que la salmonella es el precio que los suecos deben pagar por la adhesión a la UE ?

Respuesta del Sr . Fischler en nombre de la Comisión

( 10 de enero de 1997 )

Con motivo del Tratado de adhesión de Austria, de Finlandia y de Suecia y tras la aprobación del programa sueco
de control de la salmonela, algunos envíos de animales y productos de origen animal destinados a Suecia están
sujetos, respecto de la salmonela, a garantías complementarias que abarcan a las aves de corral reproductoras, las
gallinas ponedoras, los huevos de mesa, las carnes rojas, la carne de aves de corral y las aves de corral de abasto,
y que se recogen en tres Decisiones de la Comisión ( 95 / 160 / CE, 95 / 1 6 1 / CE (') y 95 / 168 / CE ( 2 )) y en tres
Decisiones del Consejo ( 95 / 409 / CE, 95 / 410 / CE y 95 / 41 1 / CE (- 1 )).

Suecia presentó recientemente a la Comisión un informe sobre la situación tras la publicación de las decisiones
mencionadas arriba, en el que no se señalaba que se hubiera producido deterioro alguno de la situación de la
salmonela en Suecia como consecuencia de la inadecuación de las garantías complementarias previstas en las
disposiciones comunitarias . Tampoco las autoridades suecas han notificado que se haya producido un deterioro
de este tipo en ninguna otra ocasión .

Suecia no está facultada para restablecer controles fronterizos sistemáticos . Con la implantación del mercado
interior, los controles se realizan en el lugar de origen . Por su parte, las disposiciones sobre los controles en el
lugar de destino de los productos de origen animal se establecen en la Directiva 89 / 662 / CEE del Consejo ( 4 )

5.5.97 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 138 / 67

relativa a los controles veterinarios aplicables en los intercambios comunitarios con vistas a la realización del
mercado interior . En concreto, el artículo 8 establece el procedimiento que debe seguirse si el Estado miembro de
destino considera que las medidas de control aplicadas en el lugar de origen han sido inadecuadas .

C ) DO L 105
( 2 ) DO L 109
O DO L 243

( 4 ) DO L 395

de 9.5.1995 .

de 16.5.1995 .

de 11.10.1995 .

de 30.12.1989 .

( 97 / C 138 / 98 ) PREGUNTA ESCRITA E-3494 / 96

de Hiltrud Breyer ( V ) a la Comision

(9 de diciembre de 1996 )

Asunto : Soja transgenica

1 . ¿ Está informado el Consejo de Ministros de que los documentos sobre la evaluación de los riesgos, que
presentó Monsanto a la UE con objeto de obtener la autorización para la comercialización, presentan graves
carencias ?

2 . ¿ Estaba el Consejo al corriente de la siguiente información : Para centrar el análisis sobre los posibles
efectos de la proteína introducida, la soja de la que procedían las semillas no fue tratada totalmente con herbicida
( informe del Comité consultivo de productos alimentarios y procedimientos nuevos, sobre la soja resistente al
glifosato )?

3 . En caso afirmativo, ¿ qué opina el Consejo de Ministros sobre esta violación de la Directiva sobre la
liberalización intencional en el medio ambiente de organismos modificados genéticamente 90 / 220 / CEE (')?

4 . En caso negativo, ¿ qué medidas piensa tomar el Consejo de Ministros ?

5 . Habida cuenta de las nuevas informaciones con que ahora cuenta, ¿ apoya el Consejo el recurso al artículo
16 de la Directiva 90 / 220 / CEE por parte de los Estados miembros ?

(') DO L 117 de 8.5.1990, p . 15 .

Respuesta de la Sra . Bjerregaard en nombre de la Comision

( 3de febrero de 1997 )

1 . La Comisión considera que la información presentada por Monsanto Europa respecto a la comercialización
de semillas de soja modificadas genéticamente cumplía lo dispuesto en la Directiva 90 / 220 / CEE y era suficiente
para evaluar los riesgos para la salud de las personas o el medio ambiente como se preveía en este instrumento
legal .

2 . Según los requisitos de la Directiva citada, en particular los que se esbozan en el punto D7 del Anexo II B,
el solicitante ha de presentar « información sobre cualquier posible efecto tóxico o nocivo para la salud humana y
el medio ambiente que se deba a la modificación genética ». Esta empresa ha cumplido tal obligación .

Los efectos en la salud humana y el medio ambiente derivados del uso del glifosato en esta semilla de soja son
objeto de otra legislación comunitaria . La Directiva 96 / 32 / CE del Consejo, de 21 de mayo de 1996, por la que se
modifica el Anexo II de la Directiva 76 / 895 / CEE, relativa a la fijación de los contenidos máximos de residuos de
plaguicidas en las frutas y hortalizas, y el Anexo II de la Directiva 90 / 642 / CEE, relativa a la fijación de los
contenidos máximos de residuos de plaguicidas en determinados productos de origen vegetal, incluidas las frutas
y hortalizas, y por la que se establece una lista de límites máximos ('), ha establecido un límite máximo de 20
partes por millón de residuos de glifosatos en las semillas de soja . Los análisis realizados de cara a la preparación
de esta Directiva del Consejo examinaron el destino metabólico del glifosato en las variedades tolerantes y
hallaron que no presentaba una diferencia significativa respecto a las variedades no tolerantes .

3 ., 4 . y 5 . Basándose en lo expuesto anteriormente, la Comisión no comparte la opinión de Su Señoría de que
en el caso de las semillas de soja Monsanto se haya infringido la Directiva 90 / 220 / CEE o de que la información
citada suponga una evidencia nueva de riesgo para la salud humana o el medio ambiente .

(') DO L 144 de 18.6.1996 .

N° C 138 / 68 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 5 . 97

( 97 / C 138 / 99 ) PREGUNTA ESCRITA E-3497 / 96

de Robert Evans ( PSE ) a la Comisión

(9 de diciembre de 1996 )

Asunto : Retrasos en la devolución de retenciones fiscales por parte de las autoridades españolas

¿ Conoce la Comisión la práctica de las autoridades españolas consistente en retener el 10% del precio de venta de
la propiedad inmobiliaria en concepto de impuesto sobre las plusvalías en el caso de ventas realizadas por
ciudadanos no residentes ?

¿ Tiene además la Comisión conocimiento de los retrasos nada razonables, aunque habituales, que han tenido que
soportar ciudadanos británicos en este proceso ?

Uno de estos casos es el de un ciudadano de mi circunscripción electoral, el Sr . Martin Lewis, que, junto con
otros socios, adquirió 3 chalets en Tenerife en 1985 y 1986 . Estas propiedades se vendieron en 1993 y 1994,
habiéndose retenido en cada ocasión el 10% del precio de venta .

Pese a que las autoridades españolas me comunicaron que la devolución de las retenciones no tardaría más de 7
meses, el Sr . Lewis continúa esperando que ésta se produzca 3 años después de la venta del primer chalet y 2 años
después de la venta del último . Tampoco ha recibido explicaciones por el retraso, ni se le ha informado sobre un
nuevo plazo para la devolución .

¿ Reconoce la Comisión que esta situación es contraria tanto al espíritu de los Tratados como a las aspiraciones de
la Unión Europea en materia de igualdad de trato para todos sus ciudadanos ?

¿ Tiene la Comisión la intención de investigar esta práctica discriminatoria, aparentemente habitual, de las
autoridades españolas y de ayudar al Sr . Lewis y a otros ciudadanos a reclamar los importes que se les adeudan ?

Respuesta del Sr . Monti en nombre de la Comision

( 22 de enero de 1997 )

Con arreglo a la legislación fiscal española sobre la renta, las plusvalías constituyen ingresos imponibles . La
plusvalía es la diferencia de valor entre el momento de la compra y el de la venta . Sin embargo, para no gravar las
ganancias originadas por la inflación, el precio de adquisición de los activos tangibles mantenidos durante más
de un año puede ser indexado de conformidad con los porcentajes de revalorización establecidos anualmente .
Para los residentes, la plusvalía se incluye en los ingresos totales y se grava a un tipo de entre el 20% y el 56%,
mientras que para los no residentes se aplica un tipo impositivo del 35% .

Además, para los no residentes existe una retención del 10% en el momento de la venta, que constituye una
fianza frente a la posible responsabilidad fiscal de los no residentes . Este pago puede ser deducido al efectuar la
declaración en relación con el impuesto sobre las plusvalías . Si la cuantía retenida excede del importe pagadero
con arreglo a la liquidación, el declarante tiene derecho al reembolso de la diferencia .

Efectivamente, en el pasado la Comisión ha recibido numerosas quejas en relación con atrasos en el reembolso
en casos en que la retención del 1 0% excede del impuesto adeudado con arreglo a la declaración del impuesto
sobre las plusvalías . Sin embargo, en muchos casos de quejas recibidas por la Comisión, el no reembolso o los
largos retrasos se debían al hecho de que los no residentes en cuestión no presentaron la obligatoria declaración
del impuesto sobre las plusvalías a las autoridades españolas .

La Comisión tiene la intención de ponerse en contacto con las autoridades españolas en los casos de atrasos
excesivos en el reembolso . Para poder hacerlo así en el caso mencionado por Su Señoría, la Comisión necesitaría
todos los detalles pertinentes, especialmente la declaración tributaria y la fecha de presentación de la misma, con
el fin de poder presentar las pruebas a las autoridades españolas .

( 97 / C 138 / 100 ) PREGUNTA ESCRITA E-3499 / 96
de Laura González Álvarez ( GUE / NGL ) a la Comisión

(9 de diciembre de 1996 )

Asunto : Recortes y reducción de las ayudas nacionales al sector minero de Castilla y León ( España )

El Gobierno español ha elaborado un plan cuyo objetivo principal es reducir las ayudas al sector del carbón . La
ejecución de este plan tendría para la Comunidad de Castilla y León un coste dramático, pues elimina a corto
plazo unos 8.000 puestos de trabajo y otros muchos que dependen del mantenimiento del sector minero, con el
consiguiente hundimiento de las comarcas leonesas y palentinas para las que no existe ningún tipo de alternativa .

5 . 5 . 97 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 138 / 69

A finales del año 1997, la Comisión hará pública una comunicación sobre el papel de los combustibles sólidos en
la política energética y la manera de mantener la posición de éstos, teniendo en cuenta la expiración del Tratado
CECA en el año 2002 .

Para justificar la supresión a partir del año 2002 de las ayudas al carbón, el Gobierno español se ampara en una
supuesta legislación comunitaria .

¿ Puede la Comisión confirmar o informar de si existe alguna normativa comunitaria que prohiba las ayudas
nacionales al sector del carbón ?

¿ Es consciente la Comisión de las gravísimas consecuencias económicas y sociales que estos recortes suponen
para las comarcas mineras de Castilla y León ?

¿ Cómo piensa la Comisión hacer compatible este mantenimiento de los combustibles sólidos sin que esto
conlleve más pérdidas de empleo y un deterioro económico y social de las zonas afectadas y sin ninguna
alternativa de futuro ?

En el caso de que persistieran o se agudizaran, como es previsible, las excepcionales condiciones económicas y
sociales que concurren en esta reducción progresiva de la actividad minera de la Comunidad de Castilla y León,
¿ podría continuar después del año 2002 la concesión de ayudas públicas al sector carbonero de esta Comunidad ?

¿ Estaría dispuesta la Comisión a colaborar con las autoridades de la Comunidad de Castilla y León en la
elaboración de alternativas de reindustralización y diversificación de las actividades económicas de esta región
europea, con la participación directa de los sectores más conscientes de la sociedad y, concretamente, con las
organizaciones sindicales y empresariales, las Cámaras de Comercio y la Universidad ?

Respuesta del Sr . Papoutsis en nombre de la Comision

( 31 de enero de 1997 )

Las ayudas de Estado a la industria del carbón están prohibidas por el Tratado CECA . Sin embargo, para evitar
una situación de crisis profunda y para permitir la reestructuración ordenada del sector, la Comisión europea ha
obtenido la opinión unánime conforme del Consejo para hacer excepción al Tratado y aprobar sucesivos
regímenes de ayudas . Después del año 2002, las ayudas al carbón quedarán sometidas a las reglas generales que
en ese momento dispongan los Tratados en materia de ayudas de Estado .

La Comisión autoriza las ayudas de Estado al carbón para permitir la mejora de la competitividad de las empresas
y, cuando esto no es posible, para permitir el cierre de las instalaciones de manera ordenada para que se facilite la
solución de los problemas sociales y regionales que de ellos se deriva . La decisión n° 3632 / 93 / CECA sobre
régimen de ayudas a la industria hullera (') establece, además, que estos principios se apliquen en el contexto de
planes de modernización, de racionalización y de restructuración y de reducción de actividad que han sido
notificados por los Estados miembros a la Comisión .

La Comisión y los Estados miembros, al definir los objetivos que justifican la concesión de ayudas a la
producción de carbón comunitaria, no han retenido el mantenimiento de la posición de los combustibles sólidos,
ni su papel en la política energética, puesto que la oferta es muy abundante y diversificada en el mercado
internacional, y los riesgos de interrupciones del suministro o de variaciones bruscas de los precios son mínimos .

La Comisión es plenamente consciente de las dificultades económicas y sociales que concurren en la reducción
progresiva de la actividad en determinadas regiones mineras . Ella considera al mismo tiempo que el
mantenimiento indefinido de actividades sin perspectivas de viabilidad basadas en ayudas crecientes no
contribuye a la solución de sus problemas . Por ello la Comisión considera que debe darse preferencia a que una
parte creciente de estos esfuerzos y ayudas se apliquen a la reconversión de estas regiones hacia nuevas
actividades capaces de crear empleos estables .

La Comisión contribuye con los Estados miembros, en el marco de la política de cohesión económica y social, a
implementar distintas iniciativas orientadas a la resolución de problemas de las regiones menos desarrolladas o
gravemente afectadas por la crisis industrial .

En Castilla y León, como región objetivo n° 1, la Comisión está cooperando en la resolución de su problemática
regional especifica a través de las distintas intervenciones de los fondos estructurales, que durante el período

1989-1993 han supuesto una ayuda global de 1 100 millones de ecus .

Para el actual período de programación 1994-1999, el marco de apoyo comunitario para el desarrollo y el ajuste
estructural de las regiones españolas del objetivo n° 1 ( que, elaborado por la Comisión en estrecha colaboración

N° C 138 / 70 r~ÉS Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 5 . 97

con el Estado español, fue aprobado el 28 de junio de 1994 ), establece una participación de los fondos
estructurales y del Instrumento Financiero de Orientación de la Pesca ( IFOP ) en la región de Castilla y León
estimada en 2 862 millones de ecus, a los que hay que añadir las ayudas adicionales canalizadas a dicha región a
través de iniciativas comunitarias tales como Rechar II ( aprox . 9 millones de ecus ), Urban ( 20 millones de ecus ),
Leader ( 53 millones de ecus ) y otras aún no plenamente regionalizadas ( Adapt, Emploi, Pesca, PME, Konver II ).

Además, se han concedido entre 1991 y 1996 ayudas CECA a la readaptación de 2 773 trabajadores por valor de

14 millones de ecus .

La Comisión, a la vista de las experiencias de reconversión de algunas regiones carboneras comunitarias, está
dispuesta a participar, mediante los procedimientos de cooperación establecidos con los Estados miembros, en el
desarrollo de alternativas de reindustrialización y diversificación del tejido industrial y económico de esta región .

(') DO L 329 de 30.12.1993 .

( 97 / C 138 / 101 ) PREGUNTA ESCRITA E-3503 / 96

de Miguel Arias Cañete ( PPE ) a la Comisión

(9 de diciembre de 1996 )

Asunto : Ayudas IFOP 1994-1999 a la industria conservera de pescado de Italia, Portugal y Francia

¿ Puede facilitar la Comisión información exhaustiva y precisa sobre los fondos concedidos a dichos países ?

¿ En qué industrias conserveras han sido invertidos dichos fondos ?

Respuesta de la Sra . Bonino en nombre de la Comisión

( 16 de enero de 1997 )

El documento único de programación ( DOCUP ) del apartado de pesca del objetivo n° 5a ) para las regiones no
incluidas en el objetivo n° 1 y los DOCUP de las regiones francesas de este objetivo establecen la concesión, en
virtud del instrumento financiero de orientación de la pesca ( IFOP ) de un total de casi 59 millones de ecus de
ayuda a la inversión, en el ámbito de la transformación y comercialización de los productos de la pesca y la
acuicultura, para el período 1 994      - 1 999 .

En el marco de los programas operativos italianos del IFOP para 1994-1999, de los objetivos n os 1 y 5a ), la
Comisión concedió 41 y 28 millones de ecus, respectivamente, para la medida de tansformación y
comercialización .

Estas ayudas están aún en curso de concesión a las empresas beneficiarias . Por otra parte, la mayor parte de estas
empresas suelen contar con una amplia gama de productos y las inversiones realizadas se refieren,
principalmente, a la adecuación a las normas sanitarias . Por lo tanto, por el momento no es posible determinar los
tipos de productos en cuestión .

En el caso de Portugal, Azores y Madeira, está prevista una participación financiera del IFOP de 30 millones de
ecus en concepto de ayuda a la industria de transformación y comercialización de los productos de la pesca para
el período 1994-1999 .

Desde la aplicación de los programas operativos respectivos, en marzo de 1994 y hasta octubre de 1996, se han
aprobado 22 proyectos relativos a las industrias conserveras de pescado con una ayuda comunitaria de 12
millones de ecus para la transformación de sardina, atún, caballa, boquerón y sable negro .

( 97 / C 138 / 102 ) PREGUNTA ESCRITA E-3507 / 96

de Luigi Florio ( UPE ) a la Comision

(9 de diciembre de 1996 )

Asunto : Capones europeos

En un reciente reglamento elaborado por la Comisión se establecen las características obligatorias del capón
europeo, esto es, « una ave de corral de sexo masculino, castrada quirúrgicamente antes de alcanzar la madurez
sexual y sacrificada a una edad mínima de 140 días, transcurridos 77 días desde la intervención ».

5 . 5 . 97 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 138 / 71

¿ Considera la Comision fundamental para el futuro de Europa el ocuparse estas cuestiones ?

¿ Cómo deberá llamarse a partir de ahora a una ave de corral con las mismas características mencionadas
anteriormente pero sacrificada a una edad de 139 días y, quizás, transcurridos sólo 75 días desde la castración ?

Teniendo en cuenta la proximidad de las Navidades, ¿ podría facilitar la Comisión una rápida respuesta ?

Respuesta del Sr . Fischler en nombre de la Comision

( 13 de enero de 1997 )

Esta definición se incluye en el ámbito de las normas comunes de comercialización establecidas en el
Reglamento ( CEE ) n° 1906 / 90 (') del Consejo, cuya finalidad es garantizar a los consumidores una información
completa y exacta y proporcionar una base para una competencia leal entre agentes económicos en el mercado
europeo de la carne de aves de corral .

Hasta el 28 de febrero de 1997, el animal descrito en la pregunta de Su Señoría se llamará capón . A partir del 1 de
marzo de 1997, el término propio para designar a este animal deberá fijarse tras consultar a los Estados miembros
interesados .

(') DO L 173 de 6.7.1990 .

( 97 / C 138 / 103 ) PREGUNTA ESCRITA E-3508 / 96

de Luciano Vecchi ( PSE ) a la Comision

(9 de diciembre de 1996 )

Asunto : Falta de armonización de las normas de certificación sobre la resistencia al fuego de los productos

textiles destinados a la construcción y al revestimiento de locales públicos

La falta de normas comunes que regulen la certificación sobre la resistencia al fuego de los productos textiles
destinados a la construcción y al revestimiento de locales públicos o abiertos al público origina muchas
dificultades a las empresas del sector .

En realidad, coexisten en este sector legislaciones nacionales muy diferentes que imponen al mismo producto
exámenes y certificaciones diferentes y separadas, lo cual supone una barrera a la libre circulación de mercancías
y origina costes a menudo insoportables para las empresas .

Es evidente que la existencia de normas comunes facilitaría tanto el mercado interior como la seguridad de los
ciudadanos, a la vez que mejoraría el control sobre la calidad y seguridad reales de los materiales textiles
utilizados en la construcción .

¿ Tiene intención la Comisión de utilizar su prerrogativa de iniciativa legislativa con objeto de proponer la
adopción de normas comunes en este sector ?

Respuesta del Sr . Bangemann en nombre de la Comision

( 22 de enero de 1997 )

Los productos textiles para la construcción mencionados por Su Señoría están sujetos a las disposiciones de la
Directiva 89 / 106 / CEE del Consejo, de 21 de diciembre de 1988, relativa a la aproximación de las disposiciones
legales, reglamentarias y administrativas de los Estados miembros sobre los productos de construcción (').

No obstante, como se señalaba en el informe de la Comisión sobre el proyecto piloto SLIM, « Simplificación de la
legislación en el mercado interior » ( 2 ), la aplicación efectiva de dicha Directiva no puede llevarse a cabo en
ausencia de normas armonizadas . Ahora bien, para los productos en cuestión, tales normas aun no han sido
adoptadas .

Por otra parte, a la espera de una armonización técnica efectiva, las condiciones que deben cumplir estos
productos para su comercialización entran dentro del marco de las disposiciones del artículo 30 del Tratado CE
que garantizan la libre circulación de productos, y de los principios de reconocimiento mutuo que se derivan de
dicho artículo .

N° C 138 / 72 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 5 . 97

Con objeto de facilitar tal reconocimiento mutuo, y en el marco de la Directiva 88 / 106 / CEE, se han emprendido
trabajos de armonización para definir métodos de ensayo comunes a nivel europeo . Estos trabajos han resultado
en la adopción de decisiones por parte de la Comisión en los que se especifican los parámetros que deben
considerarse en las normas preparatorias ( Decisión 94 / 61 1 / CEE « Euroclases » ( 3 ), Decisión 96 / 603 / CEE
« Productos de la clase A » ( 4 )). Los citados trabajos se llevan a cabo prestando especial atención a los principios
de la libre circulación de productos en el mercado interior, así como a las características de seguridad que tales
productos deben cumplir .

(') DO L 40 de 11.2.1989 .
( 2 ) COM(96)559 final,
o DO L 241 de 16.9.1994 .
( 4 ) DO L 267 de 19.10.1996 .

( 97 / C 138 / 104 ) PREGUNTA ESCRITA P-3514 / 96

de Niels Kofoed ( ELDR ) a la Comision

(4 de diciembre de 1996 )

Asunto : Directiva 92 / 66 / CEE del Consejo sobre medidas comunitarias para la lucha contra la enfermedad de

Newcastle

La Directiva 92 / 66 / CEE (') dispone que, en caso de brote de la enfermedad de Newcastle, deberán establecerse
zonas de protección en un radio de 3 y 10 kilómetros .

A pesar de todo, la directiva se aplica de manera diferente en los Estados miembros . Por ejemplo, en Bélgica se
opera con una zona de 500 metros si se trata de rebaños pequeños, que es un modo de proceder que los
veterinarios consideran razonable .

La aplicación diferente de la directiva en los Estados miembros da lugar a una distorsión de la competencia .

En vista de esto, ¿ se propone la Comisión atenuar las normas, especialmente cuando se trata de rebaños
pequeños ?

(') DO L 260 de 5.9.1992, p . 1 .

Respuesta del Sr . Fischler en nombre de la Comision

( 20 de diciembre de 1996 )

Las zonas de protección y de vigilancia, de 3 y 10 km de radio, respectivamente, se establecen alrededor de los
brotes de enfermedad de Newcastle aparecidos en explotaciones de aves de corral . Estas zonas tienen por objeto
limitar la propagación de la enfermedad no sólo desde las instalaciones afectadas sino también desde otras
explotaciones que hayan podido ser infectadas dentro de la localidad . El brote diagnosticado en una manada
pequeña puede indicar la existencia de un foco, todavía no descubierto, que haya surgido a varios kilómetros en
otra manada mayor . Por ello, los cambios propuestos sólo podrían efectuarse una vez realizada en la localidad un
examen epidemiológico completo que demostrara que la zona no está infectada ni en peligro de serlo .

Sin embargo, la necesidad de llevar a cabo ese examen reduciría considerablemente las ventajas de tales
cambios . Por ello, la Comisión no considera oportuno elaborar una propuesta para disminuir el alcance de las
zonas de protección y vigilancia, las cuales, después de todo, están pensadas para proteger el estado sanitario del
conjunto de la Comunidad .

No obstante, debe advertirse que en la Directiva ya hay una disposición ( apartado 7 del artículo 9 ) que permite,
por el procedimiento del Comité Veterinario Permanente y, siempre, caso por caso, reducir el radio o la duración
de dichas zonas . Esta disposición, sin embargo, no ha llegado nunca a aplicarse .

En cualquier caso, hay que tener en cuenta que la Organización Internacional de Epizootias ( OIE ) está revisando
actualmente la definición de la enfermedad de Newcastle . Si en ese marco se acuerda una nueva definición que
sea aceptable, se examinará la oportunidad de una propuesta que modifique la Directiva para dar acogida a esa
nueva noción, al tiempo que podrán estudiarse también otras posibles modificaciones .

5.5.97 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 138 / 73

Entretanto, no debe olvidarse que la Directiva, en vigor desde hace sólo tres años, sigue siendo Derecho
comunitario y debe, por tanto, ser aplicada íntegramente por todos los Estados miembros . La Comisión no desea
ver situaciones desiguales en este tema . De admitirse éstas, se pondrían en peligro las relaciones comerciales con
terceros países . Así pues, la Comisión seguirá velando por que la Directiva se aplique correctamente en todos los
Estados miembros .

( 97 / C 138 / 105 ) PREGUNTA ESCRITA E-3518 / 96

de Nikitas Kaklamanis ( UPE ) a la Comisión

<9 de diciembre de 1996 )

Asunto : Arbitrariedades del régimen de ocupación de Chipre

El régimen de ocupación de Rauf Denktash ha prohibido a la Sra . Eleni Focás, la única maestra grecochipriota
que vive y trabaja con los habitantes de los enclaves griegos en los territorios ocupados de la República de
Chipre, pasar de su pueblo a las zonas libres si no adquiere antes la nacionalidad del pseudo estado .

La intención del régimen es la de humillar a la maestra y legitimar un régimen bárbaro, que sólo en este año ha
matado ya a cuatro personas en la línea de separación que divide a Chipre en dos partes .

¿ Tiene intención la Comisión de enviar señales claras a los turcos y turcochipriotas de que no se tolerarán más
atropellos ni desprecios de los valores fundamentales europeos, como la libertad de circulación de las personas
en su lugar de nacimiento y residencia ?

Respuesta del Sr . Van den Broek en nombre de la Comision

( 27 de enero de 1997 )

Dentro de los trabajos preparatorios para la adhesión de Chipre, la Comision está prosiguiendo sus esfuerzos para
fomentar los contactos y el diálogo entre las dos comunidades . En los contactos con la comunidad turcochipriota
se plantean cuestiones como la que preocupa a Su Señoría, como parte de la estrategia de información para
destacar las ventajas de la adhesión de Chipre a la Unión Europea .

( 97 / C 138 / 106 ) PREGUNTA ESCRITA E-3520 / 96

de Edward Kellett-Bowman ( PPE ) a la Comision

( 12 de diciembre de 1996 )

Asunto : Libertad religiosa en Turquía

El 24 de octubre de 1996, el Parlamento aprobó una Resolución sobre las violaciones de las libertades religiosas
en Turquía ( B4-1 132 / 96 ).

¿ Puede la Comisión indicar qué medidas ha adoptado para la restauración de la Catedral de San Jorge, que resultó
dañada por una bomba, para la reapertura de la Escuela Teológica de Chalki y para que se realice un inventario de
los monumentos religiosos de Turquía para su restauración y mantenimiento ?

Respuesta del Sr . Van den Broek en nombre de la Comision

(6 de febrero de 1997 )

La Comisión es consciente de la importancia de la Resolución del Parlamento por la que se le solicita que
« respalde, en cooperación con el Gobierno turco, las iniciativas destinadas a establecer un inventario de los
monumentos religiosos y presente propuestas de programas para su restauración y mantenimiento ».

Según las informaciones recabadas por la Comisión, el Ministerio de Cultura turco está realizando un inventario
de los monumentos, que tardará en concluirse como mínimo un año . No se emprenderían posibles labores de
restauración antes de la terminación de este inventario . En cualquier caso, el presupuesto comunitario no prevé
recursos que permitan financiar este tipo de acciones en favor de Turquía .

N° C 138 / 74 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 5 . 97

En cuanto a la reparación de los daños causados al Patriarcado de Estambul como consecuencia del atentado del
30 de septiembre de 1996, la Comisión ha sido informada por las autoridades turcas de la finalización de las
obras de reparación .

( 97 / C 138 / 107 ) PREGUNTA ESCRITA E-3525 / 96

de Laura De Esteban Martin ( PPE ) a la Comisión

( 12 de diciembre de 1996 )

Asunto : Residuos sanitarios

¿ Podría la Comisión precisar y enumerar cuál es la regulación jurídica de los residuos sanitarios en la Unión, si
existe alguna propuesta de directiva sobre este tema y, si es así, cuándo tiene prevista su publicación ?

Respuesta de la Sra . Bjerregaard en nombre de la Comisión

( 31 de enero de 1997 )

Entre 1991 y 1993, la Comision estudio los residuos sanitarios como flujo prioritario de residuos . En lo que se
refiere a las iniciativas resultantes de ese estudio, se remite a Su Señoría a la respuesta que dio la Comisión a la
pregunta escrita P-2432 / 96 de la Sra . McKenna (')■

(') DO C 72 de 7.3.1997, p . 42 .

( 97 / C 138 / 108 ) PREGUNTA ESCRITA E-3529 / 96

de Doeke Eisma ( ELDR ) a la Comision

( 12 de diciembre de 1996 )

Asunto : Aplicación en el medio ambiente marino de la Directiva de la UE relativa a la conservación de los

hábitats

La Comisión, y concretamente la DG XI, carece de una estrategia clara para el medio ambiente marino . A pesar
de que la Directiva 92 / 43 / CEE (') relativa a la conservación de los hábitats es de aplicación tanto para las
especies terrestres como para las acuáticas, la protección de las especies marinas parece un tema al que se presta
poca atención .

1 . ¿ Está dispuesta la Comisión Europea a instar a los Estados miembros a que designen zonas económicas
exclusivas en virtud de la Convención sobre el derecho del mar, pudiéndose reclamar con respecto a estas zonas
jurisdicción para la protección de especies y hábitats marinos, en aplicación de la Directiva relativa a la

conservación de los hábitats ?

2 . ¿ Está dispuesta la Comisión a desarrollar, para las zonas económicas exclusivas conjuntas de los Estados
miembros, un programa comunitario para la protección de las especies y los hábitats marinos ?

3 . ¿ De qué modo integra la Comisión la política medioambiental en la política europea de pesca ? Si lo hace,
¿ cuáles son los objetivos que se manejan en este contexto ? ¿ Se encuentran formulados entre estos objetivos
también otros que rio pertenecen al ámbito de la Directiva relativa a la conservación de los hábitats
( mantenimiento de la diversidad biológica )? En caso afirmativo, ¿ de qué objetivos se trata ?

(') DO L 206 de 22.7.1992, p . 7 .

Respuesta de la Sra . Bjerregaard en nombre de la Comision

( 17 de enero de 1997 )

1 y 2 . La Directiva 92 / 43 / CEE del Consejo, relativa a la conservación de los hábitats naturales y de la fauna y
flora silvestres, es aplicable a zonas marinas y terrestres . Dentro de las competencias de los Estados miembros,

5.5.97 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 138 / 75

se aplica en la zona económica exclusiva . No obstante, las especies y habitats marinos concernidos suelen
hallarse en su mayor parte situados dentro de aguas territoriales .

Los Estados miembros son conscientes de la necesidad de incluir zonas marinas en su lista nacional de lugares de
importancia comunitaria según lo establecido en el artículo 4 de dicha Directiva . De hecho, cuatro Estados
miembros costeros ( Bélgica, Dinamarca, Grecia y el Reino Unido ) han propuesto ya algunos con abundantes
recursos marinos . La Comisión estudiará en futuras reuniones sobre temas biogeográficos si los Estados
miembros han propuesto suficientes lugares de importancia comunitaria para especies y hábitats marinos .

El fondo comunitario para la naturaleza se está empleando para financiar proyectos relacionados con la
protección de zonas marinas, incluido el proyecto de 1996 para el desarrollo y promoción de las medidas
necesarias de conservación de los entornos marinos en el Reino Unido, así como proyectos anteriores para la
conservación de la naturaleza en el Mar de Los Wadden y en el Mediterráneo .

3 . La conservación y los aspectos medioambientales se han integrado en cierta medida en la política pesquera
común . El artículo 2 del Reglamento ( CEE ) n° 3760 / 92 del Consejo, de 20 de diciembre de 1992, estipula que la
política pesquera común ha de organizar la explotación racional y responsable sobre una base sostenible,
teniendo en cuenta sus repercusiones en el ecosistema marino . A modo de ejemplo, la Comisión propuso al
Consejo en 1994 la prohibición total de las redes de enmalle de deriva . No obstante, esta medida aún no ha sido
apoyada por los Estados miembros .

En la actualidad se está preparando una Comunicación sobre gestión pesquera y conservación de la naturaleza en
el entorno marino, que la Comisión deberá remitir en breve al Consejo y al Parlamento . Esta Comunicación
ofrecerá una visión amplia del asunto .

( 97 / C 138 / 109 ) PREGUNTA ESCRITA P-3532 / 96

de Ulf Holm ( V ) a la Comision

(4 de diciembre de 1996 )

Asunto : Los refrescos con contenido alcohólico y la sagrada competencia

El consumo de bebidas alcohólicas entre los jóvenes es cada vez mayor, también en Suecia . Recientemente se ha
lanzado al mercado sueco un producto nuevo, los llamados refrescos con contenido alcohólico, que no tienen
sabor a alcohol pero que, por el contrario, contienen cantidades considerables de éste . Teniendo en cuenta los
efectos perjudiciales del alcohol, en Suecia se había alcanzado un acuerdo en virtud del cual las bebidas de estas
características se consideraban inmorales ya que podían inducir a los jóvenes al consumo de bebidas alcohólicas .
Tras la adhesión de Suecia a la UE la situación cambió en virtud de la libre competencia que reina en la UE . En un
primer momento el monopolio estatal sueco de venta al público de bebidas alcohólicas ( Systembolaget ) se negó a
comercializar un refresco con contenido alcohólico, el llamado « Two Dogs », pero posteriormente se vio
obligado a cambiar su postura ya que está obligado a vender este tipo de bebidas para no obstaculizar la
competencia .

1 . ¿ Considera la Comisión que la libre competencia es lo más importante ?

a ) En caso afirmativo, ¿ considera que ello justifica la prohibición de este producto ?

b ) En caso negativo, ¿ considera la Comisión que el afán de lucro de las empresas es más importante que la
salud, el futuro y la seguridad de los jóvenes ?

2 . ¿ Considera la Comisión normal que la UE conceda tanta importancia a la libre competencia en lo que se
refiere a las bebidas alcohólicas con vistas a que las empresas tengan ganancias y que sean los Estados miembros
los que deban hacer frente a los gastos que se derivan de los efectos perjudiciales del alcohol ?

Respuesta del Sr . Flynn en nombre de la Comision

( 31 de enero de 1997 )

La Comisión comparte la preocupación de Su Señoría en lo concerniente a la venta de bebidas alcohólicas
destinadas a los jóvenes y al riesgo de que los refrescos con contenido alcohólico originen un aumento del
consumo excesivo de alcohol . No existe a nivel comunitario ningún código relativo a la denominación, envasado
y comercialización de los refrescos con contenido alcohólico .

N° C 138 / 76 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 5 . 97

Con arreglo al artículo 2 de la Directiva 79 / 1 12 / CEE sobre el etiquetado de los productos alimenticios ('), el
etiquetado no deberá inducir a error al consumidor sobre la naturaleza del producto . En principio, etiquetar
dichos productos de tal forma que puedan ser confundidos con bebidas no alcohólicas representaría una
vulneración de la Directiva .

En el marco del programa de acción comunitario de promoción, información, educación y formación en materia
de salud pública, se ha definido como prioritaria la lucha contra el consumo abusivo de alcohol . Los proyectos en
este sentido son bien recibidos y son los Estados miembros y las organizaciones no gubernamentales los que
deben presentarlos .

(') DO L 33 de 8.2.1979 .

( 97 / C 138 / 1 10 ) PREGUNTA ESCRITA E-3535 / 96

de Yannos Kranidiotis ( PSE ) a la Comisión

( 12 de diciembre de 1996 )

Asunto : La situación en Myanmar ( antigua Birmania )

Hace poco, la dirigente de la Liga Nacional para la Democracia de Myanmar, Sra . Aung San Suu Kyi, fue víctima
de una violenta agresión a manos de un grupo de personas mientras se encontraba con algunos miembros de su
partido . Aung San Suu Kyi ha sufrido ataques similares reiteradamente y tanto ella como sus seguidores han sido
arrestados en diversas ocasiones por las autoridades de Myanmar por manifestar públicamente sus opiniones .

No han sido éstos los únicos incidentes que se han producido en Myanmar . Los trabajos forzados, en su mayor
parte de adultos, han adquirido dimensiones enormes en el país . Las organizaciones de derechos humanos
denuncian que una gran parte de la población se ve obligada por las fuerzas armadas a trabajar a diario en las
obras públicas .

La Comisión Europea quiso enviar una delegación a Myanmar para investigar la cuestión de los trabajos
forzados y la situación de los derechos humanos, puesto que se trata de un país beneficiario del sistema
comunitario de preferencias generalizadas . Sin embargo, las autoridades birmanas no lo permitieron .

En este contexto, ¿ puede decir la Comisión por qué no adopta medidas concretas para presionar al Gobierno de
dicho país ?

Respuesta del Sr . Marín en nombre de la Comision

(4 de febrero de 1997 )

La Comisión quiere destacar que la investigación a la cual hace alusión Su Señoría se abrió (') en aplicación del
artículo 9 del Reglamento del Consejo ( CE ) n°3281 / 94 relativo a la aplicación del plan plurianual de preferencias
arancelarias generalizadas ( SPG ) ( 2 ). Este artículo prevé la posibilidad de retirar temporalmente las ventajas del
SPG a un país beneficiario que practique determinadas formas de esclavitud tales como el trabajo forzado . En el
marco de su investigación relativa a las prácticas de trabajo forzado en Myanmar, la Comisión invitó a las
autoridades de este país a cooperar acogiendo a una comisión de investigación in situ, la cual, efectivamente no
ha sido aceptada .

Por ello, de acuerdo con las disposiciones del apartado 5 del artículo 1 1 del Reglamento ( CEE ) N° 3281 / 94, la
Comisión ha redactado las conclusiones de la investigación sobre la base de los datos disponibles reunidos
durante ésta que confirman la existencia de las prácticas de trabajo forzado,. Por consiguiente, y sin otra demora
que la que impone necesariamente el desarrollo de todo procedimiento administrativo, adoptó, el 1 8 de diciembre
de 1996, una propuesta de Reglamento del Consejo destinada a retirar, en el caso de Myanmar, el beneficio del
sistema SPG industrial mientras no se haya dado fin a las prácticas en cuestión ( 3 ).

(') Abierta tras una queja presentada por la confederación internacional de sindicatos libres ( CISI ) y la confederación europea de sindicatos
( C.E.S. ) a través del dictamen n°96 / C 15 / 03 publicado en el DO C 15 del 20.1.1996 .
( 2 ) DO L 348 del 31.12.1994 .
( 3 ) COM(96)711 final .

5.5.97 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 138 / 77

( 97 / C 138 / 111 ) PREGUNTA ESCRITA E-3544 / 96

de Bill Miller ( PSE ) a la Comisión

( 12 de diciembre de 1996 )

Asunto : Publicación electrónica del Diario Oficial

¿ Cuándo va a empezar la Comisión a publicar el Diario Oficial de las Comunidades Europeas de manera gratuita
en la World Wide Web ?

Respuesta del Sr . Oreja en nombre de la Comision

(5 de febrero de 1997 )

La publicación del Diario Oficial de las Comunidades Europeas para el conjunto de las instituciones y
organismos corre a cargo de la Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas ( OPOCE ).

Desde el 1 de diciembre de 1996 puede accederse gratuitamente al índice de cada número de dicho Diario Oficial
a través de la malla mundial multimedios ( world wide web ) y a partir del sistema de archivo y difusión Eudor,
creado por la OPOCE por encargo de las instituciones europeas .

Los clientes pueden luego procurarse los textos publicados por el medio que deseen ( correo, fax, transmisión
electrónica, etc .). Hoy por hoy no está prevista su difusión gratuita .

Los textos del Suplemento al Diario Oficial están igualmente disponibles en mmm para los abonados que
prefieran acceder a la base de datos Ted por esta vía .      

( 97 / C 138 / 112 ) PREGUNTA ESCRITA E-3556 / 96

de Yiannis Roubatis ( PSE ) a la Comisión

( 12 de diciembre de 1996 )

Asunto : Desproporcionadas exigencias del Gobierno turco respecto del Programa MEDA

El ministro de Asuntos Exteriores de Turquía ha dejado claro que su Gobierno no va a dar su acuerdo al
procedimiento propuesto por el Sr . Van den Broek, miembro de la Comisión, sobre la financiación de programas
en el marco de MEDA . Concretamente, el Gobierno turco rechaza la propuesta de la Comisión Europea de
financiar en primer lugar obras para el desarrollo en la Turquía sudoriental, la mejora de las condiciones de vida
de la población que vive en esta región y la financiación de programas en favor de organizaciones que
promueven la democratización y el respeto de los derechos humanos en Turquía .

1 . ¿ Cómo va a reaccionar la Comisión ante la negativa del Gobierno turco a aceptar el procedimiento que ha de
seguir la Comisión Europea acerca del Programa MEDA en Turquía, procedimiento sobre el que existe un
compromiso del Sr . Van den Broek ?

2 . ¿ Tiene intención el Sr . Van den Broek, miembro competente de la Comisión, de incumplir la promesa que
hizo a la Comisión de Asuntos Exteriores y a la Comisión de Relaciones Económicas Exteriores del
Parlamento Europeo acerca de este asunto ?

3 . ¿ Cómo se propone reaccionar en caso de que el Gobierno turco insista en decidir por su cuenta acerca de qué
programas va a financiar la UE en Turquía ?

Respuesta del Sr . Van den Broek en nombre de la Comision

(4 de febrero de 1997 )

La Comisión confirma que se propone actuar de acuerdo con las declaraciones del miembro de la Comisión
encargado de las relaciones con Turquía en varias comisiones del Parlamento, es decir, que la Comisión
« concentrará su financiación con cargo a MEDA en 1997 en programas y proyectos en el campo de la
consolidación de la democracia y la consolidación de los derechos humanos y la sociedad civil, así como
acciones dedicadas a cubrir las necesidades básicas de las capas de la población más afectadas por la situación
política en el sudeste . Las acciones incluirán proyectos en los campos de la vivienda, la salud, la educación y
servicios básicos tales como el agua para los municipios en el sudeste y en las áreas que reciban flujos de
personas desplazadas ».

N°C 138 / 78 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 5 . 97

Esta posición fue recordada en la reunión de la conferencia de los Presidentes del Parlamento del 28 de
noviembre de 1996 donde la Comisión estaba representada por el Presidente y por el miembro de la Comisión
encargado de las relaciones con Turquía .

( 97 / C 1 38 / 1 1 3 ) PREGUNTA ESCRITA E-3562 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

( 12 de diciembre de 1996 )

Asunto : Inundaciones en Tabernes de Valdigna ( Valencia )

El pasado mes de septiembre de 1996 se produjeron inundaciones en la localidad valenciana de Tabernes de
Valdigna ( España ), que supusieron una catástrofe humana y económica para esta comarca .

¿ Tiene previsto la Comisión Europea conceder ayudas para esta región siniestrada ? ¿ Cuál será la naturaleza y el
montante de estas ayudas ?

Respuesta del Sr . Santer en nombre de la Comision

( 29 de enero de 1997 )

La Comisión desea expresar su solidaridad a las victimas de las inundaciones que asolaron la localidad
valenciana de Taberne de Valdigna el mes de septiembre de 1996 .

La Comisión ha sido informada de la amplitud de los daños causados por estas inundaciones .

Por lo que respecta a la concesión de una ayuda de urgencia comunitaria a las víctimas, la Comisión recuerda a
Su Señoría que estas ayudas no han tenido nunca un carácter compensatorio por los perjuicios sufridos . En el
pasado se concedieron en casos de catástrofes de dimensiones y gravedad excepcionales con el fin de aportar los
primeros auxilios a las víctimas más afectadas y desfavorecidas .

Por otra parte, la línea presupuestaria en cuestión ( B4-3400 ) ha sido dotada de un « p.m .» para 1996 y 1997, lo que
no permite, en las circunstancias actuales, prever la concesión de una ayuda semejante en favor de las víctimas .

( 97 / C         - 138 / 114 ) PREGUNTA ESCRITA E-3565 / 96

de Ulf Holm ( V ) a la Comision

( 12 de diciembre de 1996 )

Asunto : Contrabando de arroz

Según informaciones publicadas en los periódicos suecos, tras la adhesión de Suecia a la UE se han introducido
de contrabando en la UE / Suecia enormes cantidades de arroz procedentes de terceros países . Esto se debe a que
la UE impone elevados derechos de aduana al arroz, algo que no ocurría en Suecia antes de la adhesión .

Además, el arroz es un alimento sano y pobre en grasas, comparado, por ejemplo, con la pasta . Por otra parte, el
arroz se importa muy a menudo de países en desarrollo y un aumento del comercio tendría un efecto positivo en
los intercambios comerciales con algunos países en desarrollo .

En vista de esto,

1 . ¿ Tiene la Comisión la intención de suprimir los derechos de aduana sobre el arroz dado que, debido a su alto
nivel, incitan al contrabando ?

2 . ¿ Considera la Comisión que una reducción o eliminación de los derechos de aduana incidiría positivamente
en el comercio y en la salud pública de la Unión ?

5 . 5 . 97 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 138 / 79

Respuesta del Sr . Fischler en nombre de la Comision

( 28 de enero de 1997 )

Esta producción es objeto de una organización común de mercado, uno de cuyos pilares más importantes lo
constituye la preferencia comunitaria . La supresión de los derechos de aduana del arroz significaría la pérdida
total de la preferencia comunitaria . Evidentemente, los casos de contrabando deben castigarse utilizando las
medidas adecuadas . Se invita a Su Señoría a suministrar información más precisa sobre este particular .

Aunque la Comunidad es globalmente autosuficiente en lo que atañe al arroz, se importan determinadas
calidades del mismo ( arroz de grano largo índica ) mientras que se exportan otras diferentes ( arroz de grano
redondo, Japónica ).

La reducción de los derechos de importación permite la competencia con el producto comunitario, especialmente
la del arroz índica procedente de terceros países . Esta reducción está establecida y garantizada, por un lado, en el
acuerdo de la Ronda de Uruguay, hasta el año 2000, y, por otro, en una serie de regímenes preferentes ( países y
territorios de Ultramar, países de África, el Caribe y el Pacífico, Egipto, Bangladesh y Basmati ).

( 97 / C 138 / 1 15 ) PREGUNTA ESCRITA P-3567 / 96

de Eva Kjer Hansen ( ELDR ) a la Comision

(6 de diciembre de 1996 )

Asunto : Seguimiento de la respuesta dada por la Comisión a la violación masiva por los Estados miembros de las

disposiciones comunitarias relativas a los contratos públicos de obras

De la respuesta dada por la Comisión a la pregunta H-0776 / 96 (') se desprende que se está examinando el tema
relativo al incumplimiento de los plazos . ¿ Podría señalar la Comisión cuántas quejas ha recibido y
examinado?¿Cuáles son las consecuencias de las decisiones adoptadas por la Comisión ? ¿ Cuántas de estas
quejas han tenido como resultado la convocatoria de una nueva licitación o la imposición de una multa como
consecuencia del incumplimiento de la normativa en la materia ?

¿ Podría señalar la Comisión qué medidas tiene intención de adoptar con vistas a la solución del problema relativo
a los plazos de solicitud de la documentación relativa a las licitaciones hasta que entre en vigor el proyecto piloto
SINAP ?

(') Debates del Parlamento Europeo ( octubre de 1996 )

Respuesta del Sr . Monti en nombre de la Comisión

( 22 de enero de 1997 )

Durante el periodo de cinco años comprendido entre 1992 y 1996, la Comisión ha recibido y tramitado ocho
denuncias relativas a incumplimientos de las normas sobre plazos . Tres de ellas se refieren a contratos de obras .

Siguen su curso los procedimientos de infracción en relación con cuatro de ellas, por lo que aún no es posible
anticipar cuál será el resultado de dichos procedimientos . Dos denuncias se archivaron tras las declaraciones
pertinentes recibidas del Estado miembro . Otras dos fueron archivadas al darse los pasos adecuados a nivel
nacional para evitar problemas similares en el futuro .

Tal como se menciona en la respuesta que la Comisión dio a la pregunta oral H-776 / 96 de la Sra . Kjer Hansen
durante el turno de preguntas del período parcial de sesiones de octubre ('), se planteó el problema de los plazos
en el Libro Verde de la Comisión adoptado el 27 de noviembre de 1996 ( 2 ), gracias al cual la Comisión piensa
obtener valiosas contribuciones en lo que se refiere a posibles soluciones de aquí al 3 1 de marzo de 1 997 a más
tardar .

(') Debates del Parlamento ( octubre 1996 ).
( 2 ) COM(96)583 .

N° C 138 / 80 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 5 . 97

( 97 / C 138 / 116 ) PREGUNTA ESCRITA P-3568 / 96

de Alexandros Alavanos ( GUE / NGL ) a la Comisión

(6 de diciembre de 1996 )

Asunto : Concentración de BP y MOBIL

En agosto de 1996, la Comisión Europea dio su conformidad a la solicitud de concentración de BP y MOBIL en
Europa . Según los cálculos realizados en Grecia, estas dos sociedades controlan el 53,5% del mercado de los
lubricantes y el 33,5% del mercado de las gasolinas . A la vista de estos porcentajes, se considera que, al menos en
lo que se refiere a los citados sectores de mercado, se está creando una posición dominante . En este contexto,
cabe preguntar a la Comisión :

1 . ¿ Ha reaccionado Grecia de conformidad con el apartado 2 del artículo 9 del Reglamento ( CEE )
n° 4064 / 89 (') del Consejo, que prevé que « los Estados miembros podrán comunicar a la Comisión (...) que
una operación de concentración amenaza con crear o reforzar una posición dominante, de la que resultaría la
obstaculización de manera significativa de una competencia efectiva en un mercado en el interior de ese
Estado miembro »?

2 . ¿ Cuándo expira el plazo dentro del que Grecia podría enviar una comunicación de este tipo a la Comisión ?

(') DO L 395 de 30.12.1989 . p . 1

Respuesta del Sr . Van Miert en nombre de la Comision

( 10 de enero de 1997 )

El 5 de julio de 1996 la Comisión recibió una notificación relativa a la formación de una empresa en participación
de tipo concentrativo entre British Petroleum ( BP ) y Mobil, mediante la cual pondrían en común sus actividades
europeas en los ámbitos del refino y la comercialización de combustibles y lubricantes . El 7 de agosto de 1996,
tras una detallada investigación, la Comisión llegó a la conclusión de que la operación no amenazaba con crear o
reforzar posición dominante ninguna, por lo que aprobó la concentración propuesta .

En el transcurso de su investigación, la Comisión centró su atención de manera especial en los mercados griegos
minoristas de combustibles para motor, mayoristas de diésel, y de lubricantes de automoción e industriales . En
cada uno de esos mercados BP y Mobil llegan en Grecia a una cuota de mercado combinada relativamente alta :
del 30-40% . A este respecto, las cuotas del mercado de lubricantes mencionadas por Su Señoría son demasiado
altas . Además, habría que puntualizar que la mayoría de mercados de productos, excepto en el caso de los
combustibles para motor minoristas, probablemente sobrepasan el nivel nacional . Por consiguiente, las cuotas de
mercado indicadas sobreestiman la posición de las partes en los mercados mayoristas de diésel y de lubricantes
de automoción e industriales .

Tanto en el mercado minorista de combustibles para motor y mayorista de diésel, BP y Mobil tendrán que hacer
frente a una competencia significativa por parte de importantes agentes nacionales ( en particular EKO, con una
cuota de mercado del 10-15% y del 15-20%, respectivamente ) así como por parte de Shell ( 15-20% ) y Texaco
( 5-10% ). En lo que se refiere a los lubricantes de automoción e industriales, BP y Mobil también se enfrentan a
fuertes competidores : principalmente Shell ( 15-20% y 20-25%, respectivamente ) y EKO ( 5-10% ). Además, las
importaciones pueden actuar como un freno a la competencia y también pueden acceder al mercado nuevos
actores griegos . Por todas estas razones, la Comisión concluyó que en Grecia la concentración propuesta no era
probable que creara o reforzara una posición dominante en dichos mercados .

Durante su investigación, la Comisión ha permanecido en estrecho contacto con las autoridades griegas de
competencia, que se mostraron totalmente de acuerdo con la evaluación llevada a cabo por la Comisión en cuanto
a la situación de la competencia . Por ello, las autoridades griegas no solicitaron la remisión del caso con arreglo
al artículo 9 del Reglamento ( CEE ) n° 4064 / 89 del Consejo sobre el control de las operaciones de concentración
entre empresas ('), que a este respecto prevé un plazo de tres semanas a partir de la recepción de la copia de la
notificación por el Estado miembro en cuestión . Dicho plazo finalizó a finales de julio de 1996 .

(') DO L 395 de 30.12.1989, rectificado por el DO L 257 de 21.9.1990 .

5.5.97 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 138 / 81

( 97 / C 138 / 117 ) PREGUNTA ESCRITA P-3569 / 96

de Heidi Hautala ( V ) a la Comisión

(6 de diciembre de 1996 )

Asunto : Impuesto sobre la electricidad de importación en Finlandia

En relación con la respuesta de la Comisión a mi pregunta n° 83 ( H-0687 / 96 ) (') relativa al impuesto sobre la
importación de electricidad en Finlandia, formulo a continuación algunas preguntas adicionales . Según la
Comisión, en Finlandia se contraviene el artículo 95 del Tratado de la Unión Europea al aplicarse en el país un
impuesto sobre la electricidad de importación más elevado que el que grava una parte de la electricidad
producida en Finlandia . Se trata de la energía hidroeléctrica producida en el país, que se grava con un impuesto
de 0,4 peniques / kWh, en tanto que el impuesto sobre la electricidad de importación es de 2,2 peniques / kWh .

1 . ¿ Considera la Comisión que la solución conforme al artículo 95 sería el aumento de la imposición sobre la
energía hidroeléctrica producida en Finlandia hasta alcanzar el mismo nivel que el impuesto establecido para la
electricidad de importación ? En ese caso, el impuesto sobre las modalidades de producción eléctrica más
importantes, es decir, la electricidad producida con energía térmica, que emplea carbón, nuclear e hidráulica,
sería, cuando menos, igual al de la electricidad de importación .

2 . En Finlandia se ha defendido el impuesto nacional sobre el C0 2 precisamente con la introducción del
impuesto para la electricidad de importación . Ahora, el Gobierno propone renunciar al componente fiscal sobre
el C0 2 y, en general, al impuesto sobre la electricidad basado en el consumo, alegando las exigencias formuladas
por la Comisión . ¿ Considera la Comisión que es posible, de alguna manera, mantener en Finlandia la imposición
sobre el C0 2 que grava la producción de electricidad ?

3 . Si en Finlandia se renuncia al impuesto sobre el CO2 que afecta a la producción de electricidad aduciendo
que no se puede gravar la electricidad de importación, ¿ considera la Comisión que la situación creada favorece el
progreso en las aspiraciones por reducir las emisiones de C0 2 en todo el territorio de la UE ?

(') Debates del Parlamento Europeo ( septiembre de 1996 )

Respuesta del Sr . Monti en nombre de la Comision

( 23 de enero de 1997 )

Según la información de que dispone la Comisión, Finlandia suprimirá el impuesto sobre la electricidad
procedente de otros Estados miembros, el impuesto sobre el dióxido de carbono generado en la producción de
electricidad y los impuestos sobre la electricidad producida en centrales hidroeléctricas y nucleares, y los
substituirá por un impuesto especial general que gravará el consumo de electricidad . En lo que se refiere a la
imposición de la electricidad, la Comisión considera que, sobre la base de los tipos impositivos y las exenciones
aplicables, el sistema finlandés discrimina la electricidad procedente de otros Estados miembros frente a la
electricidad producida en Finlandia .

1 . Un régimen impositivo puede considerarse compatible con el artículo 95 del Tratado CE únicamente si está
concebido de forma tal que excluya toda posibilidad de que productos procedentes de otros Estados miembros
soporten una carga impositiva superior a la de los productos nacionales . En caso de cumplirse este requisito,
incumbe a las autoridades nacionales determinar las condiciones y el nivel de imposición aplicables .

2 . La legislación comunitaria vigente autoriza a los Estados miembros a gravar la producción y el consumo de
electricidad según las modalidades que estimen oportunas, siempre que sus medidas no infrinjan las
disposiciones generales del Tratado . Por consiguiente, corresponde a Finlandia decidir el mantenimiento o la
supresión del impuesto sobre el dióxido de carbono generado en la producción de electricidad .

3 . La experiencia finlandesa pone de relieve algunos de los problemas que puede encontrar un Estado
miembro al aplicar un sistema de imposición de la producción de electricidad diferente al de otros Estados
miembros . Asimismo, subraya la necesidad de contar con disposiciones comunitarias en este ámbito, que la
Comisión está estudiando actualmente .

( 97 / C 138 / 118 PREGUNTA ESCRITA E-3571 / 96

de Freddy Blak ( PSE ) a la Comisión

( 17 de diciembre de 1996 )

Asunto : Accidentes de tráfico mortales en Europa

Cada año fallecen en Europa 44.000 personas víctimas de accidentes de tráfico . Según un cálculo realizado por la
Comisión, esta cifra equivale a que en Europa se estrelle cada día un avión de tamaño medio .

N°C 138 / 82 I ES | Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 5 . 97

Las víctimas son en su mayoría conductores menores de 25 años . Cada año reciben el permiso de conducir 2
millones de personas, en su mayoría jóvenes . De estos, unos 2000 fallecen víctimas de un accidente de tráfico en
el transcurso del primer año .

¿ Qué medidas tiene intención de adoptar la Comisión con respecto a esta situación totalmente inaceptable ?

Respuesta del Sr . Kinnock en nombre de la Comision

(7 de febrero de 1997 )

El problema de la seguridad de los conductores jóvenes es de particular importancia para la Comisión . La
Directiva 91 / 439 / CEE del Consejo, de 29 de julio de 1991, sobre el permiso de conducción ('), que entró en vigor
el 1 de julio de 1996, especifica qué tipo de conocimientos y aptitudes se requieren para conducir un vehículo a
motor y establece unos requisitos mínimos para los exámenes de conducir ( teóricos y prácticos ).

Además, se han desarrollado numerosas acciones no legislativas, iniciadas o apoyadas por la Comisión, a cargo
de los fondos disponibles en la línea B2-702 del presupuesto, que incluye la seguridad en el transporte ( e.g . el
Año del Conductor Joven y el programa YES para el mejor conductor joven del año ).

Por otra parte, en el primer semestre de 1997 la Comisión tiene la intención de presentar un a comunicación con
un programa comunitario sobre seguridad vial, en el que se prestará una atención particular a la seguridad de los
conductores jóvenes . Evidentemente, gran parte de la acción necesaria para lograr una reducción de los
accidentes en la carretera y del número de víctimas es tarea de los Estados miembros, conforme al principio de
subsidiariedad .

(') DO L 237 de 24.8.1991 .

( 97 / C 138 / 119 ) PREGUNTA ESCRITA E-3572 / 96

de Freddy Blak ( PSE ) a la Comision

( 17 de diciembre de 1996 )

Asunto : Educación especial en los centros escolares

En Dinamarca se ha registrado un aumento espectacular del número de alumnos de educación especial . En su
mayoría se trata de alumnos con graves problemas psíquicos y de conducta .

¿ Podría señalar la Comisión si se trata de un fenómeno que también se produce en los demás Estados miembros
de la UE ? ¿ Qué medidas tiene intención de adoptar la Comisión para hacer frente a este problema ?

Respuesta de la Sra . Cresson en nombre de la Comision

(7 de febrero de 1997 )

La evolución de la situación es muy diferente según los Estados miembros, ya que cada sistema educativo
presenta sus propias soluciones . Si bien en determinados Estados miembros se opta por orientar a los niños hacia
la enseñanza especial o incluso, a veces, por excluirlos del sistema escolar, la tendencia general en el conjunto de
los Estados miembros en los que la escolaridad es obligatoria al menos hasta los 1 6 años de edad apunta a la
integración en la enseñanza general .

En la actualidad la Comisión participa, en cooperación con la Organización de Cooperación y Desarrollo
Económico y la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, en la
elaboración de un estudio piloto sobre las necesidades educativas especiales, a fin de desarrollar instrumentos de
recogida de datos que permitan la comparación a nivel internacional de las problemáticas significativas en la
materia, con estudios de caso y desarrollo de indicadores pertinentes . Esta publicación está prevista para 1998 .

A escala europea, en el marco de las competencias comunitarias fijadas en los artículos 126 y 127 del Tratado
CE, en el pleno respeto de la responsabilidad de los Estados miembros en lo que respecta al contenido de la
enseñanza y a la organización del sistema educativo, la acción de la Comisión aspira a la integración en la
educación y a la prevención de la exclusión escolar . Así, por una parte, la Comisión favorece la integración en la
enseñanza general de los niños que presenten cualquier tipo de discapacidad o necesidades educativas especiales,
tanto en el marco de los programas europeos Sócrates, Leonardo da Vinci o La Juventud con Europa III, como

5 . 5 . 97 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N°C 138 / 83

en el marco del programa comunitario Helios II para la integración de las personas con discapacidad . Por otra
parte, los participantes en el seminario final Helios II, que tuvo lugar en noviembre de 1996, adoptaron la Carta
de Luxemburgo para el desarrollo de una escuela para todos, que recoge los principios, estrategias y propuestas
para alcanzar, en la medida de lo posible, la plena integración educativa de todos los niños . Se envía a Su Señoría,
así como a la Secretaría General del Parlamento, una copia de dicho documento .

( 97 / C 138 / 120 ) PREGUNTA ESCRITA E-3577 / 96

de Spalato Belleré ( NI ) a la Comisión

( 17 de diciembre de 1996 )

Asunto : Protección de los archivos y bibliotecas anejos a los conservatorios musicales

Visto que algunos conservatorios de música que cuentan con una gran tradición histórico-cultural, en los que se
han formado grandes músicos, poseen bibliotecas y archivos riquísimos en volúmenes y partituras, algunos de
los cuales se retrotraen al 1 600 ;

Considerando que dichas bibliotecas y archivos no reciben fondos nacionales para su conservación y que por ello
se corre el riesgo de disipar un enorme patrimonio cultural ( por ejemplo, en Nápoles, el director del
Conservatorio S. Pietro a Maiella se ha visto obligado a hacer una colecta entre los ciudadanos para salvar
algunas partituras de eminentes músicos napolitanos del 1600 y el 1700 ;

¿ Qué puede hacer la Unión Europea para proteger dicho patrimonio, teniendo en consideración el MOU
( Memorándum of understand )?

Respuesta del Sr . Oreja en nombre de la Comision

( 31 de enero de 1997 )

La Comisión quisiera informar a Su Señoría de que la protección de los archivos y bibliotecas anejos a los
conservatorios musicales, que forman parte del patrimonio cultural europeo común, podría considerarse en el
marco del programa Rafael, que esperamos se apruebe en las próximas semanas . No obstante, los proyectos que
aspiran a financiación comunitaria deberán cumplir los criterios y normas de elegibilidad recogidos en la
convocatoria de propuestas, que se publicará en el Diario Oficial .

El Memorándum de Acuerdo se refiere al acceso multimedia al patrimonio cultural europeo y se propone incitar
a los museos y otras organizaciones, como galerías de arte y bibliotecas, a establecer un programa para introducir
los servicios multimedia y de tecnología de la información, en concertación con las empresas comerciales
multimedia y las empresas industriales del ámbito de la telemática, para digitalizar las colecciones y crear bases
de datos . El Memorándum de Acuerdo es un documento firmado por el que los museos y galerías se
comprometen a digitalizar sus colecciones y a ponerlas a disposición del público y los editores comerciales
multimedia a respetar los principios del sistema de acceso abierto y no discriminatorio y de compatibilidad de los
sistemas de acceso . Por lo tanto no se refiere a la protección de las colecciones de los museos ni de sus archivos .

( 97 / C 138 / 121 ) PREGUNTA ESCRITA E-3578 / 96

de Spalato Belleré ( NI ) a la Comisión

( 17 de diciembre de 1996 )

Asunto : Promoción o reposición de las manifestaciones musicales dedicadas a las canciones típicas de

determinadas regiones

Si bien la promoción o la reposición de las manifestaciones musicales dedicadas a las canciones típicas de
algunos países miembros ( como por ejemplo, el Festival de la canción napolitana ), debería ser de competencia de
las autoridades nacionales, no debe olvidarse que dichas manifestaciones pueden crear puestos de trabajo con los
servicios anexos, como la reanudación de la actividad de artistas destacados .

¿ Cómo puede intervenir la Unión Europea, en el marco de disposiciones específicas, para que se recupere este
patrimonio artístico y folclórico típico ?

N°C 138 / 84 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5.5.97

Respuesta del Sr . Oreja en nombre de la Comisión

(3 de febrero de 1997 )

La Comisión recuerda que, de conformidad con el principio de subsidiariedad, puede contribuir al cumplimiento
del artículo 128 del Tratado CE sobre la cultura esencialmente mediante la adopción de medidas de fomento, con
exclusión de toda armonización de las disposiciones legislativas y reglamentarias adoptadas por los Estados
miembros en el marco de sus políticas culturales .

En este contexto, el programa comunitario Caleidoscopio, adoptado el 29 de marzo de 1996 ( Decisión
n° 719 / 96 / CEE ) ('), tiene como objetivo principal fomentar las actividades de creación artística de dimensión
europea y contribuir al perfeccionamiento de los artistas y al conocimiento recíproco de las culturas europeas .

A efectos de este programa, serán elegibles los proyectos de manifestaciones culturales de dimensión europea
para promover el canto u otras formas de música tradicional y regional, así como otras numerosas disciplinas
artísticas, siempre que respondan a las condiciones y criterios previstos en la Decisión mediante la que se
aprueba el programa y, en particular, que sean proyectos de cooperación presentados conjuntamente por
operadores originarios de al menos tres Estados miembros . De hecho, en 1996 fueron seleccionados en el ámbito
musical cuatro proyectos de cooperación relativos a músicas tradicionales y regionales : Rinascita della
« Serenissima capella ducale Venetia » ( encuentro que se propone resaltar el papel que desempeña la música
veneciana en la cultura europea ), Circolazione de musiche e musicisti tra Italia meridionale ( Napoli ), Spagna e
Francia — secato XVI — XVIII ( aplicación del método antropológico a la investigación histórica sobre la música
mediterránea ), O'Carolan Harp and Traditional Music Festival ( festival de arpa y de músicas tradicionales
celtas ), Traditional Arts Partnership ( intercambio entre artistas de las artes escénicas tradicionales de diversos
países europeos ). La convocatoria de candidaturas para el ejercicio de 1997 de este programa ha sido publicada
en el Diario Oficial ( 2 ).

La Comisión ha señalado en varias ocasiones el valor inestimable del patrimonio musical europeo y la variedad y
riqueza de sus repertorios, incluidos los tradicionales y regionales . Se ha vuelto a insistir recientemente en ello
durante la reunión consagrada a la música en Europa, que tuvo lugar los días 1 8 y 1 9 de octubre de 1996 en Ennis,
Irlanda . Este encuentro, en el que estaba representado el Parlamento, estaba destinado a iniciar la reflexión sobre
las posibilidades de cooperación que pueden desarrollarse en un futuro a nivel comunitario en favor del sector
musical en toda su amplitud .

(') DO L 99 de 20.4.1996 .
( 2 ) DO C 298 de 9.10.1996

( 97 / C 138 / 122 ) PREGUNTA ESCRITA E-3581 / 96

de Frederik Willockx ( PSE ) a la Comisión

< 17 de diciembre de 1996 )

Asunto : Acuerdos marco sobre la prestación de servicios técnicos a países de Asia, America Latina y la cuenca

mediterránea

En el Diario Oficial S 149 / 28 de 3 de agosto de 1996 se publica un anuncio en virtud de la Directiva 92 / 50 / CE (')
del Consejo, de 18 de junio de 1996, relativo a un acuerdo marco sobre la prestación de servicios técnicos a
países de Asia, América Latina y la cuenca mediterránea .

¿ Se han concluido en el pasado acuerdos marco sobre la prestación de servicios técnicos a países de Asia,
América Latina y la cuenca mediterránea ? En caso afirmativo, ¿ con qué empresas se concluyeron dichos
acuerdos ?

¿ Se han concluido en el pasado otros acuerdos marco sobre la prestación de otros tipos de servicios a terceros
países ?

(') DO L 209 de 24.7.1992, p . 1

Respuesta del Sr . Marín en nombre de la Comision

( 11 de febrero de 1997 )

La Comisión recuerda que no se trata de acuerdos-marco sino de contratos-marco para la prestación de servicios
en los países de Asia, América Latina y la cuenca mediterránea .

5 . 5 . 97 [_ ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 138 / 85

Tras un procedimiento de concurso (') en el marco de la Directiva 92 / 50 / CEE ('), los contratos-marco en vigor se
firmaron con Euragri II, EURONET Consulting, ARCA, A.C.E y C.E.P.T. por un período de un año a partir de la
firma del contrato .

La publicación en el Diario Oficial ( 2 ) establece un nuevo concurso para los contratos marco cuyas ofertas se
hallan en fase de evaluación .

(') DO C 173 de 25.6.1994 .
( 2 ) DO S 149 de 3.8.1996 .

{ 91 IC 138 / 123 ) PREGUNTA ESCRITA P-3584 / 96

de Jean-Yves Le Gallou ( NI ) a la Comisión

(6 de diciembre de 1996 )

Asunto : Financiación comunitaria para la región de Guyana

¿ Puede indicar la Comisión el importe total de la financiación comunitaria para la región de Guyana y la
financiación, desglosada por objetivos, con cargo a los Fondos estructurales, así como con cargo al
FEOGA-Orientación ?

Respuesta de la Sra . Wulf-Mathies en nombre de la Comision

( 14 de enero de 1997 )

Todo el territorio de Guyana es subvencionable en virtud del objetivo n° 1 de los Fondos estructurales ( regiones
menos desarrolladas ).

Para el período de programación de 1994-1999, la contribución comunitaria total para Guyana con cargo a los
Fondos estructurales es la que figura en millones de ecus en el siguiente cuadro .

FEDER (')

Sección

de Orientación

del FEOGA ( 2 )

FSE ( 3 ) IFOP ( 4 ) Total

Documento único de progra ­
mación

Programa de iniciativa comu ­
nitaria Regis II

92,21 27,4 35,8 9,5 164,91

16,3 7,37 4,21 0,5 28,38

Total 108,51 34,77 40,01 10,0 193,29

(') Fondo Europeo de Desarrollo Regional .
( 2 ) Sección de Orientación del Fondo Europeo de Orientación y Garantía Agrícola .
( 3 ) Fondo Social Europeo .
( ) Instrumento Financiero de Orientación de la Pesca .

Como en todas las demás zonas incluidas en el objetivo n° 1, las asignaciones del FSE corresponden a los
objetivos n° 3 ( desempleo de larga duración e inserción de los jóvenes y de las personas expuestas ) y n° 4
( adaptación de los trabajadores a los cambios industriales y a la evolución de los sistemas de producción ) y han
sido integradas en la contribución del FSE del DOCUP del objetivo n° 1 .

( 97 / C 138 / 124 ) PREGUNTA ESCRITA E-3585 / 96

de Hilde Hawlicek ( PSE ) a la Comision

( 17 de diciembre de 1996 )

Asunto : Acción 2 del programa Caleidoscopio

En el contexto del programa Caleidoscopio de 1996, la redacción equívoca de la publicación en el Diario Oficial
y del formulario de solicitud dio lugar a que muchos proyectos se presentaran erróneamente para la acción 2,
perteneciendo en realidad a la acción 1 . Al parecer, para muchos solicitantes los criterios resultaban confusos .

N°C 138 / 86 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 5 . 97

¿ Qué criterios se proporcionaron al tribunal de selección ? ¿ Puede la Comision volver a exponer los criterios de
ambas acciones de forma clara e inequívoca, para evitar que vuelvan a presentarse solicitudes de forma errónea ?

Respuesta del Sr . Oreja en nombre de la Comision

(4 de febrero de 1997 )

Efectivamente, un gran número de proyectos presentados en el ámbito de la Acción 2 del programa
Caleidoscopio ( Decisión n° 719 / 96 / CE (')) no ha podido ser seleccionado . Aunque dicha Acción ( contrariamente
a la Acción 1 limitada a 50.000 ecus y, bajo ciertas condiciones, a 70.000 ecus por proyecto ) no fija un límite para
la ayuda comunitaria, las Instituciones, con arreglo a la Decisión mediante la que se establece el programa, han
optado deliberadamente por limitar considerablemente la parte del presupuesto destinada a dicha Acción
( 601.000 ecus en 1996 ).

En este contexto, numerosos operadores que deseaban desarrollar proyectos ambiciosos, también en términos
presupuestarios, han preferido presentar sus candidaturas en el marco de la Acción 2, a veces sin prestar la
suficiente atención a los criterios y condiciones de selección correspondientes . En efecto, procede señalar que
por lo que se refiere a la Acción 2, el párrafo primero de la convocatoria publicada en el Diario Oficial en 1996 ya
dejaba claro que dicha Acción 2 revestía un carácter específico al referirse únicamente a los proyectos « de
dimensión europea, de calidad y de gran amplitud y cuyo impacto cultural y socioeconómico sea importante ». El
párrafo segundo precisaba, por otra parte, las condiciones suplementarias a las que el proyecto debía ajustarse
referidas al número de coorganizadores y de participantes .

Por otro lado, a pesar de los importantes esfuerzos realizados por la Comisión ( en particular, se adjuntó un
vademécum del candidato al impreso de candidatura, información oral, etc .) para explicar, punto por punto,
cómo responder a las condiciones y a los criterios de cada una de las acciones del programa, hay que tener
presente que 1996 fue el primer año que se aplicó el programa Caleidoscopio . Habida cuenta de la fecha tardía de
la adopción formal de dicho programa, éste ha debido aplicarse y gestionarse en 1996 en un plazo muy corto .
Esta circunstancia ha obligado a la Comisión a limitar el plazo acordado a los candidatos para presentar sus
proyectos . En este contexto, la brevedad de los plazos concedidos a los candidatos para familiarizarse con las
nuevas condiciones del programa ha podido ser un factor que haya originado ciertas dificultades o errores por su
parte a causa de una lectura demasiado precipitada y superficial de los criterios y condiciones de la convocatoria
publicada en el Diario Oficial .

Con el fin de prevenir cualquier riesgo de ambigüedad y disminuir la posibilidad de error por parte de los futuros
candidatos, la Comisión, en la convocatoria de ayudas para el ejercicio 1997 del programa Caleidoscopio ( 2 ), ha
añadido un apartado destinado a llamar la atención de los candidatos sobre el carácter selectivo de dicha acción y
sobre la necesidad de asegurarse de que los proyectos se adapten a los objetivos de la Acción 2 . No obstante, la
Comisión insiste en precisar que, como en 1996, el presupuesto previsto para la Acción 2 en 1997 del programa
Caleidoscopio será también muy limitado y que, en consecuencia, los proyectos presentados serán analizados de
manera extremadamente selectiva .

(') DO L 99 de 20.4.1996
( 2 ) DO C 298 de 9.10.1996

( 97 / C 138 / 125 ) PREGUNTA ESCRITA E-3586 / 96

de Hilde Hawlicek ( PSE ) a la Comision

( 17 de diciembre de 1996 )

Asunto : Preparación del Año contra el racismo

En la respuesta de la Comisión a mi pregunta escrita E-2644 / 96 (') se afirma en el cuarto párrafo que la Comisión
prevé remitir antes de finales de octubre de 1 996 a las organizaciones participantes una primera información
sobre las posibles prioridades y el posible calendario del Año contra el racismo .

Mi pregunta estaba orientada en este sentido . ¿ Puede la Comisión remitir también a un miembro del Parlamento
Europeo dicha información ?

(') DO C 60 de 26.2.1997, p . 110 .

5.5.97 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N°C 138 / 87

Respuesta del Sr . Flynn en nombre de la Comision

( 12 de febrero de 1997 )

La Comisión remite a Su Señoría y a la Secretaría General del Parlamento una primera nota informativa sobre el
Año europeo contra el racismo ( 1997 ).

En adelante se le enviará de forma autómatica cualquier otra información, puesto que su nombre ha sido incluido
en la lista de difusión de información para el Año europeo contra el racismo .

( 97 / C 138 / 126 ) PREGUNTA ESCRITA E-3587 / 96

de Hilde Hawlicek ( PSE ) a la Comision

( 17 de diciembre de 1996 )

Asunto : Extensión de los programas educativos y de formación de la Union

Si tal como consta en la respuesta a la pregunta E-2648 / 96 ('), la Comisión opina que la educación y la formación
profesional constituye un objetivo prioritario, y que es necesario ' incrementar los recursos al respecto, se plantea
la pregunta siguiente : ¿ Cómo y en qué importe deben incrementarse los recursos financieros para conseguir
realizar dicho objetivo ?

e ) DO C 60 de 26.2.1997, p . 110 .

Respuesta de la Sra . Cresson en nombre de la Comision

(4 de febrero de 1997 )

Tal como indicó en la respuesta a la pregunta escrita E-2648 / 96 de Su Señoría, la Comisión considera necesario
reforzar los medios financieros asignados a las acciones en el marco de la educación y la formación profesional .
Las cantidades asignadas se deciden anualmente en el marco del procedimiento presupuestario .

En lo que respecta a la educación, el aumento de la dotación para el programa Sócrates en 1 998 y 1 999 ( aprobado
por codecisión ) supone una revisión previa de la cuantía de la dotación financiera prevista para la duración del
programa . Con este fin, la Comisión presentará, a principios de 1997, una propuesta de decisión del Parlamento y
del Consejo para la modificación de la Decisión 819 / 95 / CE de 14 de marzo de 1995 por la que se creó el
programa Sócrates (')•

(') DO L 87 de 20.4.1995 .

( 97 / C 138 / 127 ) PREGUNTA ESCRITA E-3596 / 96

de José Apolinário ( PSE ) a la Comision

( 17 de diciembre de 1996 )

Asunto : Pesca y Fondo Social Europeo

¿ Puede informar la Comisión del uso del Fondo Social Europeo, como fondo horizontal, en el sector de la pesca e
indicar, si es posible, en términos generales los importes utilizados por cada Estado miembro y el tipo de
acciones financiadas ?

Respuesta del Sr . Flynn en nombre de la Comision

( 11 de febrero de 1997 )

El Fondo Social Europeo ( FSE ) interviene en el sector pesquero sobre todo a través de la iniciativa comunitaria
de reestructuración del sector pesquero Pesca ( 1994 / 1999 ).

Las acciones subvencionadas por esta iniciativa son las que se definen en la Comunicación de la Comisión de 15
de junio de 1994 (')• En lo referente al FSE, mediante estas acciones se pretende conservar y crear empleo,
especialmente gracias a la mejora de las cualificaciones profesionales de los pescadores, la formación de los
formadores y la mejora de los servicios de empleo .

N°C 138 / 88 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 5 . 97

Esta iniciativa multifondo ( instrumento financiero de orientación de la pesca — Fondo Europeo de Desarrollo
Regional — FSE ) consta de 13 programas operativos en los que se definen las prioridades nacionales de cada
Estado miembro . Las cantidades asignadas se comunican directamente tanto a Su Señoría como a la Secretaría
General del Parlamento .

Por otro lado, varios de los programas operativos en el marco del Objetivo 1 tienen un capítulo de formación
profesional de pescadores, como los de Alemania, con 3,8 millones de ecus, España con 13,9 millones de ecus,
Irlanda con 6 millones de ecus, Italia con 24,4 millones de ecus, Portugal con 14 millones de ecus Suecia
( Objetivo 6 ) con 1 millón de ecus ( coste total de la participación del FSE : 63,1 millones de ecus ).

(') DO C 180 de 1.7.1994 .

( 97 / C 138 / 128 ) PREGUNTA ESCRITA E-3671 / 96

de Anita Pollack ( PSE ) a la Comision

(3 de enero de 1997 )

Asunto : Ingredientes cosméticos

¿ Se utilizan en la actualidad productos obtenidos de la civeta o del ciervo almizclero como ingredientes en los
productos elaborados por la industria cosmética europea y, en caso afirmativo, podría la Comisión facilitar de
manera detallada los datos comerciales relacionados con las importaciones de los productos obtenidos de estas
especies que hayan tenido lugar en los últimos cinco años ?

Respuesta de la Sra . Bonino en nombre de la Comision

(5 de febrero de 1997 )

Los productos obtenidos de la civeta o del ciervo almizclero mencionados en la pregunta escrita de Su Señoría
proceden del almizcle que se extrae de las glándulas de varias especies animales . La industria de la perfumería
elabora perfumes a base de almizcle, algunos de los cuales son de origen natural .

El ciervo almizclero es una especie protegida . La Asociación europea de cosmética, productos de tocador y
perfumería afirma que en los cosméticos no se emplean extractos o productos obtenidos del ciervo almizclero .

La civeta o Viverra civetta comprende distintas especies, algunas de las cuales están protegidas . Por otra parte,
algunas especies de civeta se crían en granjas de Africa . Según la información con que cuenta la Comisión, la
industria de la perfumería utiliza algunos extractos de las glándulas de la civeta y proporciona fragancias a
diversos sectores industriales, incluida la industria cosmética . Estos extractos proceden de civetas que no forman
parte de la especie protegida . La industria europea de la perfumería utiliza alrededor de una tonelada de estos
productos al año .

La Comisión no dispone de datos relativos de forma específica a las importaciones de productos procedentes de
la civeta .

( 97 / C 138 / 129 ) PREGUNTA ESCRITA E-3672 / 96

de Anita Pollack ( PSE ) a la Comision

(3 de enero de 1997 )

Asunto : Estudio sobre las empresas ecológicas

En su respuesta a mi pregunta E-0956 / 96 (') sobre un foro de tecnologías medioambientales, la Comisión afirmó
que había encargado un estudio sobre las empresas ecológicas cuyos resultados se publicarían en septiembre de

1996 . ¿ Dónde está este estudio ?

(') DO C 322 de 28.10.1996, p . 19 .

5.5.97 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N°C 138 / 89

Respuesta de la Sra . Bjerregaard en nombre de la Comision

( 27 de enero de 1997 )

El proyecto de informe del estudio encargado por la Comisión sobre las empresas ecológicas comunitarias estaba
disponible en septiembre de 1996 y, desde entonces, ha sido convalidado por las oficinas de estadística de los
Estados miembros y por un grupo de peritos independientes . El informe final estará disponible en breve y se
distribuirá a todos aquellos que estén interesados .

Los resultados señalan que la producción de las empresas ecológicas en los 1 5 Estados miembros ascendió a
90.000 millones de ecus en 1994 y que el empleo supuso un millón de puestos de trabajo directos y un millón de
puestos de trabajo indirectos ( efecto multiplicador ). Los principales sectores fueron el de tratamiento de aguas
residuales ( 42% del total ), la gestión de residuos ( 28% ), el control de la contaminación atmosférica ( 19% ), el
control de ruidos y vibraciones, los trabajos relativos a la recuperación de suelos y aguas contaminados y las
consultorías . Los Estados miembros más representativos eran Alemania ( 34% del total ), Francia y el Reino
Unido .

( 97 / C 138 / 130 ) PREGUNTA ESCRITA E-3675 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(3 de enero de 1997 )

Asunto : Comercio UE / America Latina : recuperar protagonismo

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
muestra que, aunque la Unión Europea haya incrementado su comercio con América Latina en los últimos cinco
años, está muy retrasada con respecto a otros países como Estados Unidos y Japón . Mientras que el crecimiento
de los intercambios comerciales de la UE con esta región entre 1990 y 1995 es del 49%, en Estados Unidos se
eleva al 136% y en Japón al 98% .

La participación de la UE en el comercio total de América Latina cayó del 24% en 1990 al 17% en 1995, mientras
que la de EE.UU . alcanzó en este último año el 47% .

¿ Qué acciones tiene previstas la Comisión Europea para incentivar el comercio con América Latina e intentar así
recuperar el protagonismo europeo en la región ?

( 97 / C 138 / 131 ) PREGUNTA ESCRITA E-3676 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(3 de enero de 1997 )

Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de la UE en Mercosur

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
muestra que, aunque la Unión Europea haya incrementado su comercio con América Latina en los últimos cinco
años, está muy retrasada con respecto a otros países como Estados Unidos y Japón . Mientras que el crecimiento
de los intercambios comerciales de la UE con esta región entre 1990 y 1995 es del 49%, en Estados ; Unidos y se
eleva al 136% y en Japón al 98% .

¿ Cuál es el volumen del comercio de la UE en cada país del Mercosur ?

( 97 / C 138 / 132 ) PREGUNTA ESCRITA E-3677 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(3 de enero de 1997 )

Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : acciones de la Comision

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) de 15 de noviembre de 1996 destaca
que entre 1990 y 1995 Estados Unidos desplazó a Europa como primera fuente de inversión en América Latina .
Los flujos de inversión extranjera directa ( IED ), en franca recuperación desde 1993, han sobrepasado los 10.000
millones de dólares en el primer quinquenio de la década . No obstante, Europa ha contribuido con menos de una
cuarta parte de los flujos totales .

N°C 138 / 90 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 5 . 97

Esto contrasta marcadamente con el panorama de finales del decenio de 1980, cuando Europa era claramente el
mayor inversor ( 54% ), seguida por EE.UU . ( 40% ) y Japón ( 6% ), aunque la IED total sólo equivalía a una cuarta
parte de los flujos registrados en los años noventa .

¿ Qué acciones tiene prevista la Comisión Europea para incentivar la inversión en América Latina e intentar así
recuperar el protagonismo europeo en la región ?

{ 91IC 138 / 133 ) PREGUNTA ESCRITA E-3678 / 96

                            - de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(3 de enero de 1997 )

Asunto : Comercio UE / America Latina : cifras de Alemania en Mercosur

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
muestra que, aunque la Unión Europea haya incrementado su comercio con América Latina en los últimos cinco
años, está muy atrasada con respecto a otros países como Estados Unidos y Japón . Mientras que el crecimiento de
los intercambios comerciales de la UE con esta región entre 1 990 y 1 995 es del 49%, en Estados Unidos se eleva
al 136% y en Japón al 98% .

¿ Cuál es el volumen del comercio de Alemania en cada país de Mercosur ?

( 97 / C 138 / 134 ) PREGUNTA ESCRITA E-3679 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(3 de enero de 1997 )

Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de Alemania en México

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
muestra que, aunque la Unión Europea haya incrementado su comercio con América Latina en los últimos cinco
años, está muy atrasada con respecto a otros países como Estados Unidos y Japón . Mientras que el crecimiento de
los intercambios comerciales de la UE con esta región entre 1990 y 1995 es del 49%, en Estados Unidos se eleva
al 136% y en Japón al 98% .

¿ Cuál es el volumen del comercio de Alemania en México ?

( 97 / C 138 / 135 ) PREGUNTA ESCRITA E-3680 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(3 de enero de 1997 )

Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de Alemania en la Comunidad Andina

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
muestra que, aunque la Unión Europea haya incrementado su comercio con América Latina en los últimos cinco
años, está muy atrasada con respecto a otros países como Estados Unidos y Japón . Mientras que el crecimiento de
los intercambios comerciales de la UE con esta región entre 1990 y 1995 es del 49%, en Estados Unidos se eleva
al 136% y en Japón al 98% .

¿ Cuál es el volumen del comercio de Alemania en cada país de la Comunidad Andina ?

( 97 / C 138 / 136 ) PREGUNTA ESCRITA E-3681 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(3 de enero de 1997 )

Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de Alemania en la América Central

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
muestra que, aunque la Unión Europea haya incrementado su comercio con América Latina en los últimos cinco
años, está muy atrasada con respecto a otros países como Estados Unidos y Japón . Mientras que el crecimiento de
los intercambios comerciales de la UE con esta región entre 1990 y 1995 es del 49%, en Estados Unidos se eleva
al 136% y en Japón al 98% .

¿ Cuál es el volumen del comercio de Alemania en cada país de la América Central ?

5.5.97 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 138 / 91

( 91 IC 138 / 137 ) PREGUNTA ESCRITA E-3682 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(3 de enero de 1997 )

Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de Alemania en Brasil

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
muestra que, aunque la Unión Europea haya incrementado su comercio con América Latina en los últimos cinco
años, está muy atrasada con respecto a otros países como Estados Unidos y Japón . Mientras que el crecimiento de
los intercambios comerciales de la UE con esta región entre 1990 y 1995 es del 49%, en Estados Unidos se eleva
al 136% y en Japón al 98% .

¿ Cuál es el volumen del comercio de Alemania en Brasil ?

( 97 / C 138 / 138 ) PREGUNTA ESCRITA E-3683 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(3 de enero de 1997 )

Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de Austria en Mercosur

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
muestra que, aunque la Unión Europea haya incrementado su comercio con América Latina en los últimos cinco
años, está muy atrasada con respecto a otros países como Estados Unidos y Japón . Mientras que el crecimiento de
los intercambios comerciales de la UE con esta región entre 1990 y 1995 es del 49%, en Estados Unidos se eleva
al 136% y en Japón al 98% .

¿ Cuál es el volumen del comercio de Austria en cada país de Mercosur ?

( 97 / C 138 / 139 ) PREGUNTA ESCRITA E-3684 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(3 de enero de 1997 )

Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de Austria en México

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
muestra que, aunque la Unión Europea haya incrementado su comercio con América Latina en los últimos cinco
años, está muy atrasada con respecto a otros países como Estados Unidos y Japón . Mientras que el crecimiento de
los intercambios comerciales de la UE con esta región entre 1990 y 1995 es del 49%, en Estados Unidos se eleva
al 136% y en Japón al 98% .

¿ Cuál es el volumen del comercio de Austria en México ?

( 97 / C 138 / 140 ) PREGUNTA ESCRITA E-3685 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(3 de enero de 1997 )

Asunto : Comercio UE / America Latina : cifras de Austria en la Comunidad Andina

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
muestra que, aunque la Unión Europea haya incrementado su comercio con América Latina en los últimos cinco
años, está muy atrasada con respecto a otros países como Estados Unidos y Japón . Mientras que el crecimiento de
los intercambios comerciales de la UE con esta región entre 1990 y 1995 es del 49%, en Estados Unidos se eleva
al 136% y en Japón al 98% .

¿ Cuál es el volumen del comercio de Austria en cada país de la Comunidad Andina ?

( 97 / C 138 / 141 ) PREGUNTA ESCRITA E-3686 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(3 de enero de 1997 )

Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de Austria en la America Central

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
muestra que, aunque la Unión Europea haya incrementado su comercio con América Latina en los últimos

N°C 138 / 92 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 5 . 97

cinco años, está muy atrasada con respecto a otros países como Estados Unidos y Japón . Mientras que el
crecimiento de los intercambios comerciales de la UE con esta región entre 1990 y 1995 es del 49%, en Estados
Unidos se eleva al 136% y en Japón al 98% .

¿ Cuál es el volumen del comercio de Austria en cada país de la América Central ?

( 97 / C 138 / 142 ) PREGUNTA ESCRITA E-3687 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(3 de enero de 1997 )

Asunto : Comercio UE / America Latina : cifras de Aüstria en Brasil

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
muestra que, aunque la Unión Europea haya incrementado su comercio con América Latina en los últimos cinco
años, está muy atrasada con respecto a otros países como Estados Unidos y Japón . Mientras que el crecimiento de
los intercambios comerciales de la UE con esta región entre 1990 y 1995 es del 49%, en Estados Unidos se eleva
al 136% y en Japón al 98% .

¿ Cuál es el volumen del comercio de Austria en Brasil ?

( 97 / C 138 / 143 ) PREGUNTA ESCRITA E-3688 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(3 de enero de 1997 )

Asunto : Comercio UE / America Latina : cifras de Bélgica en Mercosur

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
muestra que, aunque la Unión Europea haya incrementado su comercio con América Latina en los últimos cinco
años, está muy atrasada con respecto a otros países como Estados Unidos y Japón . Mientras que el crecimiento de
los intercambios comerciales de la UE con esta región entre 1990 y 1995 es del 49%, en Estados Unidos se eleva
al 136% y en Japón al 98% .

¿ Cuál es el volumen del comercio de Bélgica en cada país de Mercosur ?

( 97 / C 138 / 144 ) PREGUNTA ESCRITA E-3689 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(3 de enero de 1997 )

Asunto : Comercio UE / America Latina : cifras de Bélgica en México

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
muestra que, aunque la Unión Europea haya incrementado su comercio con América Latina en los últimos cinco
años, está muy atrasada con respecto a otros países como Estados Unidos y Japón . Mientras que el crecimiento de
los intercambios comerciales de la UE con esta región entre 1990 y 1995 es del 49%, en Estados Unidos se eleva
al 136% y en Japón al 98% .

¿ Cuál es el volumen del comercio de Bélgica en México ?

.( 97 / C 138 / 145 ) PREGUNTA ESCRITA E-3690 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(3 de enero de 1997 )

Asunto : Comercio UE / America Latina : cifras de Bélgica en la Comunidad Andina

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
muestra que, aunque la Unión Europea haya incrementado su comercio con América Latina en los últimos cinco
años, está muy atrasada con respecto a otros países como Estados Unidos y Japón . Mientras que el crecimiento de
los intercambios comerciales de la UE con esta región entre 1990 y 1995 es del 49%, en Estados Unidos se eleva
al 136% y en Japón al 98% .

¿ Cuál es el volumen del comercio de Bélgica en cada país de la Comunidad Andina ?

5.5.97 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 138 / 93

( 97 / C 138 / 146 ) PREGUNTA ESCRITA E-3691 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(3 de enero de 1997 )

Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de Bélgica en la América Central

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
muestra que, aunque la Unión Europea haya incrementado su comercio con América Latina en los últimos cinco
años, está muy atrasada con respecto a otros países como Estados Unidos y Japón . Mientras que el crecimiento de
los intercambios comerciales de la UE con esta región entre 1990 y 1995 es del 49%, en Estados Unidos se eleva
al 136% y en Japón al 98% .

¿ Cuál es el volumen del comercio de Bélgica en cada país de la América Central ?

( 97 / C 138 / 147 ) PREGUNTA ESCRITA E-3692 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(3 de enero de 1997 )

Asunto : Comercio UE / America Latina : cifras de Bélgica en Brasil

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
muestra que, aunque la Unión Europea haya incrementado su comercio con América Latina en los últimos cinco
años, está muy atrasada con respecto a otros países como Estados Unidos y Japón . Mientras que el crecimiento de
los intercambios comerciales de la UE con esta región entre 1990 y 1995 es del 49%, en Estados Unidos se eleva
al 136% y en Japón al 98% .

¿ Cuál es el volumen del comercio de Bélgica en Brasil ?

( 97 / C 138 / 148 ) PREGUNTA ESCRITA E-3693 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(3 de enero de 1997 )

Asunto : Comercio UE / America Latina : cifras de Dinamarca en Mercosur

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
muestra que, aunque la Unión Europea haya incrementado su comercio con América Latina en los últimos cinco
años, está muy atrasada con respecto a otros países como Estados Unidos y Japón . Mientras que el crecimiento de
los intercambios comerciales de la UE con esta región entre 1990 y 1995 es del 49%, en Estados Unidos se eleva
al 136% y en Japón al 98% .

¿ Cuál es el volumen del comercio de Dinamarca en cada país de Mercosur ?

( 97 / C 138 / 149 ) PREGUNTA ESCRITA E-3694 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(3 de enero de 1997 )

Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de Dinamarca en México

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
muestra que, aunque la Unión Europea haya incrementado su comercio con América Latina en los últimos cinco
años, está muy atrasada con respecto a otros países como Estados Unidos y Japón . Mientras que el crecimiento de
los intercambios comerciales de la UE con esta región entre 1990 y 1995 es del 49%, en Estados Unidos se eleva
al 136% y en Japón al 98% .

¿ Cuál es el volumen del comercio de Dinamarca en México ?

( 97 / C 138 / 150 ) PREGUNTA ESCRITA E-3695 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(3 de enero de 1997 )

Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de Dinamarca en la Comunidad Andina

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
muestra que, aunque la Unión Europea haya incrementado su comercio con América Latina en los últimos

N° C 138 / 94 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 5 . 97

cinco años, está muy atrasada con respecto a otros países como Estados Unidos y Japón . Mientras que el
crecimiento de los intercambios comerciales de la UE con esta región entre 1990 y 1995 es del 49%, en Estados
Unidos se eleva al 136% y en Japón al 98% .

¿ Cuál es el volumen del comercio de Dinamarca en cada país de la Comunidad Andina ?

( 97 / C 138 / 151 ) PREGUNTA ESCRITA E-3696 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(3 de enero de 1997 )

Asunto : Comercio UE / America Latina : cifras de Dinamarca en la America Central

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
muestra que, aunque la Unión Europea haya incrementado su comercio con América Latina en los últimos cinco
años, está muy atrasada con respecto a otros países como Estados Unidos y Japón . Mientras que el crecimiento de
los intercambios comerciales de la UE con esta región entre 1990 y 1995 es del 49%, en Estados Unidos se eleva
al 136% y en Japón al 98% .

¿ Cuál es el volumen del comercio de Dinamarca en cada país de la América Central ?

( 97 / C 138 / 152 ) PREGUNTA ESCRITA E-3697 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(3 de enero de 1997 )

Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de Dinamarca en Brasil

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
muestra que, aunque la Unión Europea haya incrementado su comercio con América Latina en los últimos cinco
años, está muy atrasada con respecto a otros países como Estados Unidos y Japón . Mientras que el crecimiento de
los intercambios comerciales de la UE con esta región entre 1990 y 1995 es del 49%, en Estados Unidos se eleva
al 136% y en Japón al 98% .

¿ Cuál es el volumen del comercio de Dinamarca en Brasil ?

( 97 / C 138 / 153 ) PREGUNTA ESCRITA E-3698 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(6 de enero de 1997 )

Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de España en Mercosur

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
muestra que, aunque la Unión Europea haya incrementado su comercio con América Latina en los últimos cinco
años, está muy atrasada con respecto a otros países como Estados Unidos y Japón . Mientras que el crecimiento de
los intercambios comerciales de la UE con esta región entre 1990 y 1995 es del 49%, en Estados Unidos se eleva
al 136% y en Japón al 98% .

¿ Cuál es el volumen del comercio de España en cada país de Mercosur ?

( 97 / C 138 / 154 ) PREGUNTA ESCRITA E-3699 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(6 de enero de 1997 )

Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de España en México

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
muestra que, aunque la Unión Europea haya incrementado su comercio con América Latina en los últimos cinco
años, está muy atrasada con respecto a otros países como Estados Unidos y Japón . Mientras que el crecimiento de
los intercambios comerciales de la UE con esta región entre 1990 y 1995 es del 49%, en Estados Unidos se eleva
al 136% y en Japón al 98% .

¿ Cuál es el volumen del comercio de España en México ?

5 . 5 . 97 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 138 / 95

( 97 / C 138 / 155 ) PREGUNTA ESCRITA E-3700 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(6 de enero ae 1997 )

Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de España en la Comunidad Andina

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
muestra que, aunque la Unión Europea haya incrementado su comercio con América Latina en los últimos cinco
años, está muy atrasada con respecto a otros países como Estados Unidos y Japón . Mientras que el crecimiento de
los intercambios comerciales de la UE con esta región entre 1990 y 1995 es del 49%, en Estados Unidos se eleva
al 136% y en Japón al 98% .

¿ Cuál es el volumen del comercio de España en cada país de la Comunidad Andina ?

( 97 / C 138 / 156 ) PREGUNTA ESCRITA E-3701 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(6 de enero de 1997 )

Asunto : Comercio UE / America Latina : cifras de España en la America Central

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
muestra que, aunque la Unión Europea haya incrementado su comercio con América Latina en los últimos cinco
años, está muy atrasada con respecto a otros países como Estados Unidos y Japón . Mientras que el crecimiento de
los intercambios comerciales de la UE con esta región entre 1990 y 1995 es del 49%, en Estados Unidos se eleva
al 136% y en Japón al 98% .

¿ Cuál es el volumen del comercio de España en cada país de la América Central ?

( 97 / C 138 / 157 ) PREGUNTA ESCRITA E-3702 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(6 de enero de 1997 )

Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de España en Brasil

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
muestra que, aunque la Unión Europea haya incrementado su comercio con América Latina en los últimos cinco
años, está muy atrasada con respecto a otros países como Estados Unidos y Japón . Mientras que el crecimiento de
los intercambios comerciales de la UE con esta región entre 1990 y 1995 es del 49%, en Estados Unidos se eleva
al 136% y en Japón al 98% .

¿ Cuál es el volumen del comercio de España en Brasil ?

( 97 / C 138 / 158 ) PREGUNTA ESCRITA E-3703 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(6 de enero de 1997 )

Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de Finlandia en Mercosur

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
muestra que, aunque la Unión Europea haya incrementado su comercio con América Latina en los últimos cinco
años, está muy atrasada con respecto a otros países como Estados Unidos y Japón . Mientras que el crecimiento de
los intercambios comerciales de la UE con esta región entre 1990 y 1995 es del 49%, en Estados Unidos se eleva
al 136% y en Japón al 98% .

¿ Cuál es el volumen del comercio de Finlandia en cada país de Mercosur ?

( 97 / C 138 / 159 ) PREGUNTA ESCRITA E-3704 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(6 de enero de 1997 )

Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de Finlandia en México

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
muestra que, aunque la Unión Europea haya incrementado su comercio con América Latina en los últimos

N° C 138 / 96 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 5 . 97

cinco años, está muy atrasada con respecto a otros países como Estados Unidos y Japón . Mientras que el
crecimiento de los intercambios comerciales de la UE con esta región entre 1990 y 1995 es del 49%, en Estados
Unidos se eleva al 136% y en Japón al 98% .

¿ Cuál es el volumen del comercio de Finlandia en México ?

( 97 / C 138 / 160 ) PREGUNTA ESCRITA E-3705 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(6 de enero de 1997 )

Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de Finlandia en la Comunidad Andina

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
muestra que, aunque la Unión Europea haya incrementado su comercio con América Latina en los últimos cinco
años, está muy atrasada con respecto a otros países como Estados Unidos y Japón . Mientras que el crecimiento de
los intercambios comerciales de la UE con esta región entre 1990 y 1995 es del 49%, en Estados Unidos se eleva
al 136% y en Japón al 98% .

¿ Cuál es el volumen del comercio de Finlandia en cada país de la Comunidad Andina ?

( 97 / C 138 / 161 ) PREGUNTA ESCRITA E-3706 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(6 de enero de 1997 )

Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de Finlandia en la América Central

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
muestra que, aunque la Unión Europea haya incrementado su comercio con América Latina en los últimos cinco
años, está muy atrasada con respecto a otros países como Estados Unidos y Japón . Mientras que el crecimiento de
los intercambios comerciales de la UE con esta región entre 1990 y 1995 es del 49%, en Estados Unidos se eleva
al 136% y en Japón al 98% .

¿ Cuál es el volumen del comercio de Finlandia en cada país de la América Central ?

( 97 / C 138 / 162 ) PREGUNTA ESCRITA E-3707 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(6 de enero de 1997 )

Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de Finlandia en Brasil

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
muestra que, aunque la Unión Europea haya incrementado su comercio con América Latina en los últimos cinco
años, está muy atrasada con respecto a otros países como Estados Unidos y Japón . Mientras que el crecimiento de
los intercambios comerciales de la UE con esta región entre 1990 y 1995 es del 49%, en Estados Unidos se eleva
al 136% y en Japón al 98% .

¿ Cuál es el volumen del comercio de Finlandia en Brasil ?

( 97 / C 138 / 163 ) PREGUNTA ESCRITA E-3708 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(6 de enero de 1997 )

Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de Francia en Mercosur

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
muestra que, aunque la Unión Europea haya incrementado su comercio con América Latina en los últimos cinco
años, está muy atrasada con respecto a otros países como Estados Unidos y Japón . Mientras que el crecimiento de
los intercambios comerciales de la UE con esta región entre 1990 y 1995 es del 49%, en Estados Unidos se eleva
al 136% y en Japón al 98% .

¿ Cuál es el volumen del comercio de Francia en cada país de Mercosur ?

5.5.97 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 138 / 97

( 97 / C 138 / 164 ) PREGUNTA ESCRITA E-3709 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(6 de enero de 1997 )

Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de Francia en México

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
muestra que, aunque la Unión Europea haya incrementado su comercio con América Latina en los últimos cinco
años, está muy atrasada con respecto a otros países como Estados Unidos y Japón . Mientras que el crecimiento de
los intercambios comerciales de la UE con esta región entre 1990 y 1995 es del 49%, en Estados Unidos se eleva
al 136% y en Japón al 98% .

¿ Cuál es el volumen del comercio de Francia en México ?

( 97 / C 138 / 165 ) PREGUNTA ESCRITA E-3710 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(6 de enero de 1997 )

Asunto : Comercio UE / America Latina : cifras de Francia en la Comunidad Andina

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
muestra que, aunque la Unión Europea haya incrementado su comercio con América Latina en los últimos cinco
años, está muy atrasada con respecto a otros países como Estados Unidos y Japón . Mientras que el crecimiento de
los intercambios comerciales de la UE con esta región entre 1990 y 1995 es del 49%, en Estados Unidos se eleva
al 136% y en Japón al 98% .

¿ Cuál es el volumen del comercio de Francia en cada país de la Comunidad Andina

( 97 / C 138 / 166 ) PREGUNTA ESCRITA E-3711 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(6 de enero de 1997 )

Asunto : Comercio UE-América Latina : cifras de Francia en la América Central

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
muestra que, aunque la Unión Europea haya incrementado su comercio con América Latina en los últimos cinco
años, está muy atrasada con respecto a otros países como Estados Unidos y Japón . Mientras que el crecimiento de
los intercambios comerciales de la UE con esta región entre 1990 y 1995 es del 49%, en Estados Unidos se eleva
al 136% y en Japón al 98% .

¿ Cuál es el volumen del comercio de Francia en cada país de la América Central ?

( 97 / C 138 / 167 ) PREGUNTA ESCRITA E-3712 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(6 de enero de 1997 )

Asunto : Comercio UE / America Latina : cifras de Francia en Brasil

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
muestra que, aunque la Unión Europea haya incrementado su comercio con América Latina en los últimos cinco
años, está muy atrasada con respecto a otros países como Estados Unidos y Japón . Mientras que el crecimiento de
los intercambios comerciales de la UE con esta región entre 1990 y 1995 es del 49%, en Estados Unidos se eleva
al 136% y en Japón al 98% .

¿ Cuál es el volumen del comercio de Francia en Brasil ?

( 97 / C 138 / 168 ) PREGUNTA ESCRITA E-3713 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(6 de enero de 1997 )

Asunto : Comercio UE / America Latina : cifras de Grecia en Mercosur

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
muestra que, aunque la Unión Europea haya incrementado su comercio con América Latina en los últimos

N° C 138 / 98 IES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 5 . 97

cinco años, está muy atrasada con respecto a otros países como Estados Unidos y Japón . Mientras que el
crecimiento de los intercambios comerciales de la UE con esta región entre 1990 y 1995 es del 49%, en Estados
Unidos se eleva al 136% y en Japón al 98% .

¿ Cuál es el volumen del comercio de Grecia en cada país de Mercosur ?

( 97 / C 138 / 169 ) PREGUNTA ESCRITA E-3714 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(6 de enero de 1997 )

Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de Grecia en México

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
muestra que, aunque la Unión Europea haya incrementado su comercio con América Latina en los últimos cinco
años, está muy atrasada con respecto a otros países como Estados Unidos y Japón . Mientras que el crecimiento de
los intercambios comerciales de la UE con esta región entre 1990 y 1995 es del 49%, en Estados Unidos se eleva
al 136% y en Japón al 98% .

¿ Cuál es el volumen del comercio de Grecia en México ?

( 97 / C 138 / 170 ) PREGUNTA ESCRITA E-3715 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(6 de enero de 1997 )

Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de Grecia en la Comunidad Andina

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
muestra que, aunque la Unión Europea haya incrementado su comercio con América Latina en los últimos cinco
años, está muy atrasada con respecto a otros países como Estados Unidos y Japón . Mientras que el crecimiento de
los intercambios comerciales de la UE con esta región entre 1990 y 1995 es del 49%, en Estados Unidos se eleva
al 136% y en Japón al 98% .

¿ Cuál es el volumen del comercio de Grecia en cada país de la Comunidad Andina ?

( 97 / C 138 / 171 ) PREGUNTA ESCRITA E-3716 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(6 de enero de 1997 )

Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de Grecia en la America Central

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
muestra que, aunque la Unión Europea haya incrementado su comercio con América Latina en los últimos cinco
años, está muy atrasada con respecto a otros países como Estados Unidos y Japón . Mientras que el crecimiento de
los intercambios comerciales de la UE con esta región entre 1990 y 1995 es del 49%, en Estados Unidos se eleva
al 136% y en Japón al 98% .

¿ Cuál es el volumen del comercio de Grecia en cada país de la América Central ?

( 97 / C 138 / 172 ) PREGUNTA ESCRITA E-3717 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(6 de enero de 1997 )

Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de Grecia en Brasil

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
muestra que, aunque la Unión Europea haya incrementado su comercio con América Latina en los últimos cinco
años, está muy atrasada con respecto a otros países como Estados Unidos y Japón . Mientras que el crecimiento de
los intercambios comerciales de la UE con esta región entre 1990 y 1995 es del 49%, en Estados Unidos se eleva
al 136% y en Japón al 98% .

¿ Cuál es el volumen del comercio de Grecia en Brasil ?

5.5.97 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 138 / 99

( 97 / C 138 / 173 ) PREGUNTA ESCRITA E-3718 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(6 de enero ae 1997 )

Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de Irlanda en Mercosur

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
muestra que, aunque la Unión Europea haya incrementado su comercio con América Latina en los últimos cinco
años, está muy atrasada con respecto a otros países como Estados Unidos y Japón . Mientras que el crecimiento de
los intercambios comerciales de la UE con esta región entre 1990 y 1995 es del 49%, en Estados Unidos se eleva
al 136% y en Japón al 98% .

¿ Cuál es el volumen del comercio de Irlanda en cada país de Mercosur ?

( 97 / C 138 / 174 ) PREGUNTA ESCRITA E-3719 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(6 de enero de 1997 )

Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de Irlanda en México

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
muestra que, aunque la Unión Europea haya incrementado su comercio con América Latina en los últimos cinco
años, está muy atrasada con respecto a otros países como Estados Unidos y Japón . Mientras que el crecimiento de
los intercambios comerciales de la UE con esta región entre 1990 y 1995 es del 49%, en Estados Unidos se eleva
al 136% y en Japón al 98% .

¿ Cuál es el volumen del comercio de Irlanda en México ?

( 97 / C 138 / 175 ) PREGUNTA ESCRITA E-3720 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(6 de enero de 1997 )

Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de Irlanda en la Comunidad Andina

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
muestra que, aunque la Unión Europea haya incrementado su comercio con América Latina en los últimos cinco
años, está muy atrasada con respecto a otros países como Estados Unidos y Japón . Mientras que el crecimiento de
los intercambios comerciales de la UE con esta región entre 1990 y 1995 es del 49%, en Estados Unidos se eleva
al 136% y en Japón al 98% .

¿ Cuál es el volumen del comercio de Irlanda en cada país de la Comunidad Andina ?

( 97 / C 138 / 176 ) PREGUNTA ESCRITA E-3721 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(6 de enero de 1997 )

Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de Irlanda en la América Central

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
muestra que, aunque la Unión Europea haya incrementado su comercio con América Latina en los últimos cinco
años, está muy atrasada con respecto a otros países como Estados Unidos y Japón . Mientras que el crecimiento de
los intercambios comerciales de la UE con esta región entre 1990 y 1995 es del 49%, en Estados Unidos se eleva
al 136% y en Japón al 98% .

¿ Cuál es el volumen del comercio de Irlanda en cada país de la América Central ?

( 97 / C 138 / 177 ) PREGUNTA ESCRITA E-3722 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

<6 de enero de 1997 )

Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de Irlanda en Brasil

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo    - Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
muestra que, aunque la Unión Europea haya incrementado su comercio con América Latina en los últimos

N° C 138 / 100 ES 1 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 5 . 97

cinco años, está muy atrasada con respecto a otros países como Estados Unidos y Japón . Mientras que el
crecimiento de los intercambios comerciales de la UE con esta región entre 1990 y 1995 es del 49%, en Estados
Unidos se eleva al 136% y en Japón al 98% .

¿ Cuál es el volumen del comercio de Irlanda en Brasil ?

( 97 / C 138 / 178 ) PREGUNTA ESCRITA E-3723 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(6 de enero de 1997 )

Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de Italia en Mercosur

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
muestra que, aunque la Unión Europea haya incrementado su comercio con América Latina en los últimos cinco
años, está muy atrasada con respecto a otros países como Estados Unidos y Japón . Mientras que el crecimiento de
los intercambios comerciales de la UE con esta región entre 1990 y 1995 es del 49%, en Estados Unidos se eleva
al 136% y en Japón al 98% .

¿ Cuál es el volumen del comercio de Italia en cada país de Mercosur ?

( 97 / C 138 / 179 ) PREGUNTA ESCRITA E-3724 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(6 de enero de 1997 )

Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de Italia en México

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
muestra que, aunque la Unión Europea haya incrementado su comercio con América Latina en los últimos cinco
años, está muy atrasada con respecto a otros países como Estados Unidos y Japón . Mientras que el crecimiento de
los intercambios comerciales de la UE con esta región entre 1990 y 1995 es del 49%, en Estados Unidos se eleva
al 136% y en Japón al 98% .

¿ Cuál es el volumen del comercio de Italia en México ?

( 97 / C 138 / 180 ) PREGUNTA ESCRITA E-3725 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(6 de enero de 1997 )

Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de Italia en la Comunidad Andina

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
muestra que, aunque la Unión Europea haya incrementado su comercio con América Latina en los últimos cinco
años, está muy atrasada con respecto a otros países como Estados Unidos y Japón . Mientras que el crecimiento de
los intercambios comerciales de la UE con esta región entre 1990 y 1995 es del 49%, en Estados Unidos se eleva
al 136% y en Japón al 98% .

¿ Cuál es el volumen del comercio de Italia en cada país de la Comunidad Andina ?

( 97 / C 138 / 181 ) PREGUNTA ESCRITA E-3726 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(6 de enero de 1997 )

Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de Italia en la America Central

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
muestra que, aunque la Unión Europea haya incrementado su comercio con América Latina en los últimos cinco
años, está muy atrasada con respecto a otros países como Estados Unidos y Japón . Mientras que el crecimiento de
los intercambios comerciales de la UE con esta región entre 1990 y 1995 es del 49%, en Estados Unidos se eleva
al 136% y en Japón al 98% .

¿ Cuál es el volumen del comercio de Italia en cada país de la América Central ?

5 . 5 . 97 MÉS Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 138 / 101

( 97 / C 138 / 182 ) PREGUNTA ESCRITA E-3727 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(6 de enero de 1997 )

Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de Italia en Brasil

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
muestra que, aunque la Unión Europea haya incrementado su comercio con América Latina en los últimos cinco
años, está muy atrasada con respecto a otros países como Estados Unidos y Japón . Mientras que el crecimiento de
los intercambios comerciales de la UE con esta región entre 1990 y 1995 es del 49%, en Estados Unidos se eleva
al 136% y en Japón al 98% .

¿ Cuál es el volumen del comercio de Italia en Brasil ?

( 97 / C 138 / 183 ) PREGUNTA ESCRITA E-3728 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(6 de enero de 1997 )

Asunto : Comercio UE / America Latina : cifras de Luxemburgo en Mercosur

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
muestra que, aunque la Unión Europea haya incrementado su comercio con América Latina en los últimos cinco
años, está muy atrasada con respecto a otros países como Estados Unidos y Japón . Mientras que el crecimiento de
los intercambios comerciales de la UE con esta región entre 1990 y 1995 es del 49%, en Estados Unidos se eleva
al 136% y en Japón al 98% .

¿ Cuál es el volumen del comercio de Luxemburgo en cada país de Mercosur ?

( 97 / C 138 / 184 ) PREGUNTA ESCRITA E-3729 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(6 de enero de 1997 )

Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de Luxemburgo en México

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
muestra que, aunque la Unión Europea haya incrementado su comercio con América Latina en los últimos cinco
años, está muy atrasada con respecto a otros países como Estados Unidos y Japón . Mientras que el crecimiento de
los intercambios comerciales de la UE con esta región entre 1990 y 1995 es del 49%, en Estados Unidos se eleva
al 136% y en Japón al 98% .

¿ Cuál es el volumen del comercio de Luxemburgo en México ?

( 97 / C 138 / 185 ) PREGUNTA ESCRITA E-3730 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(6 de enero de 1997 )

Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de Luxemburgo en la Comunidad Andina

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
muestra que, aunque la Unión Europea haya incrementado su comercio con América Latina en los últimos cinco
años, está muy atrasada con respecto a otros países como Estados Unidos y Japón . Mientras que el crecimiento de
los intercambios comerciales de la UE con esta región entre 1990 y 1995 es del 49%, en Estados Unidos se eleva
al 136% y en Japón al 98% .

¿ Cuál es el volumen del comercio de Luxemburgo en cada país de la Comunidad Andina ?

( 97 / C 138 / 186 ) PREGUNTA ESCRITA E-3731 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(6 de enero de 1997 )

Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de Luxemburgo en la America Central

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
muestra que, aunque la Unión Europea haya incrementado su comercio con América Latina en los últimos

N° C 138 / 102 pES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 5 . 97

cinco años, esta muy atrasada con respecto a otros países como Estados Unidos y Japón . Mientras que el
crecimiento de los intercambios comerciales de la UE con esta región entre 1990 y 1995 es del 49%, en Estados
Unidos se eleva al 136% y en Japón al 98% .

¿ Cuál es el volumen del comercio de Luxemburgo en cada país de la América Central ?

( 97 / C 138 / 187 ) PREGUNTA ESCRITA E-3732 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(6 de enero de 1997 )

Asunto : Comercio UE / America Latina : cifras de Luxemburgo en Brasil

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
muestra que, aunque la Unión Europea haya incrementado su comercio con América Latina en los últimos cinco
años, está muy atrasada con respecto a otros países como Estados Unidos y Japón . Mientras que el crecimiento de
los intercambios comerciales de la UE con esta región entre 1990 y 1995 es del 49%, en Estados Unidos se eleva
al 136% y en Japón al 98% .

¿ Cuál es el volumen del comercio de Luxemburgo en Brasil ?

( 97 / C 138 / 188 ) PREGUNTA ESCRITA E-3733 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(6 de enero de 1997 )

Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de los Países Bajos en Mercosur

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
muestra que, aunque la Unión Europea haya incrementado su comercio con América Latina en los últimos cinco
años, está muy atrasada con respecto a otros países como Estados Unidos y Japón . Mientras que el crecimiento de
los intercambios comerciales de la UE con esta región entre 1990 y 1995 es del 49%, en Estados Unidos se eleva
al 136% y en Japón al 98% .

¿ Cuál es el volumen del comercio de los Países Bajos en cada país de Mercosur ?

( 97 / C 1 3 8 / 1 89 ) PREGUNTA ESCRITA E-3734 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(6 de enero de 1997 )

Asunto : Comercio UE / America Latina : cifras de los Países Bajos en México

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
muestra que, aunque la Unión Europea haya incrementado su comercio con América Latina en los últimos cinco
años, está muy atrasada con respecto a otros países como Estados Unidos y Japón . Mientras que el crecimiento de
los intercambios comerciales de la UE con esta región entre 1990 y 1995 es del 49%, en Estados Unidos se eleva
al 136% y en Japón al 98% .

¿ Cuál es el volumen del comercio de los Países Bajos en México ?

( 97 / C 138 / 190 ) PREGUNTA ESCRITA E-3735 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(6 de enero de 1997 )

Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de los Países Bajos en la Comunidad Andina

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
muestra que, aunque la Unión Europea haya incrementado su comercio con América Latina en los últimos cinco
años, está muy atrasada con respecto a otros países como Estados Unidos y Japón . Mientras que el crecimiento de
los intercambios comerciales de la UE con esta región entre 1990 y 1995 es del 49%, en Estados Unidos se eleva
al 136% y en Japón al 98% .

¿ Cuál es el volumen del comercio de los Países Bajos en cada país de la Comunidad Andina ?

5.5.97 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N°C 138 / 103

( 97 / C 138 / 191 ) PREGUNTA ESCRITA E-3736 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) » la Comisión

(6 de enero de 1997 )

Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de los Países Bajos en la América Central

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
muestra que, aunque la Unión Europea haya incrementado su comercio con América Latina en los últimos cinco
años, está muy atrasada con respecto a otros países como Estados Unidos y Japón . Mientras que el crecimiento de
los intercambios comerciales de la UE con esta región entre 1990 y 1995 es del 49%, en Estados Unidos se eleva
al 136% y en Japón al 98% .

¿ Cuál es el volumen del comercio de los Países Bajos en cada país de la América Central ?

( 97 / C 138 / 192 ) PREGUNTA ESCRITA E-3737 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(6 de enero de 1997 )

Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de los Países Bajos en Brasil

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
muestra que, aunque la Unión Europea haya incrementado su comercio con América Latina en los últimos cinco
años, está muy atrasada con respecto a otros países como Estados Unidos y Japón . Mientras que el crecimiento de
los intercambios comerciales de la UE con esta región entre 1990 y 1995 es del 49%, en Estados Unidos se eleva
al 136% y en Japón al 98% .

¿ Cuál es el volumen del comercio de los Países Bajos en Brasil ?

( 97 / C 138 / 193 ) PREGUNTA ESCRITA E-3738 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(6 de enero de 1997 )

Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de Portugal en Mercosur

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
muestra que, aunque la Unión Europea haya incrementado su comercio con América Latina en los últimos cinco
años, está muy atrasada con respecto a otros países como Estados Unidos y Japón . Mientras que el crecimiento de
los intercambios comerciales de la UE con esta región entre 1990 y 1995 es del 49%, en Estados Unidos se eleva
al 136% y en Japón al 98% .

¿ Cuál es el volumen del comercio de Portugal en cada país de Mercosur ?

( 97 / C 138 / 194 ) PREGUNTA ESCRITA E-3739 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(6 de enero de 1997 )

Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de Portugal en México

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
muestra que, aunque la Unión Europea haya incrementado su comercio con América Latina en los últimos cinco
años, está muy atrasada con respecto a otros países como Estados Unidos y Japón . Mientras que el crecimiento de
los intercambios comerciales de la UE con esta región entre 1990 y 1995 es del 49%, en Estados Unidos se eleva
al 136% y en Japón al 98% .

¿ Cuál es el volumen del comercio de Portugal en México ?

( 97 / C 138 / 195 ) PREGUNTA ESCRITA E-3740 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(6 de enero de 1997 )

Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de Portugal en la Comunidad Andina

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
muestra que, aunque la Unión Europea haya incrementado su comercio con América Latina en los últimos

N°C 138 / 104 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 5 . 97

cinco años, está muy atrasada con respecto a otros países como Estados Unidos y Japón . Mientras que el
crecimiento de los intercambios comerciales de la UE con esta región entre 1990 y 1995 es del 49%, en Estados
Unidos se eleva al 136% y en Japón al 98% .

¿ Cuál es el volumen del comercio de Portugal en cada país de la Comunidad Andina ?

( 97 / C 138 / 196 ) PREGUNTA ESCRITA E-3741 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(6 de enero de 1997 )

Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de Portugal en la América Central

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
muestra que, aunque la Unión Europea haya incrementado su comercio con América Latina en los últimos cinco
años, está muy atrasada con respecto a otros países como Estados Unidos y Japón . Mientras que el crecimiento de
los intercambios comerciales de la UE con esta región entre 1990 y 1995 es del 49%, en Estados Unidos se eleva
al 136% y en Japón al 98% .

¿ Cuál es el volumen del comercio de Portugal en cada país de la América Central ?

( 97 / C 138 / 197 ) PREGUNTA ESCRITA E-3742 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(6 de enero de 1997 )

Asunto : Comercio UE / America Latina : cifras de Portugal en Brasil

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
muestra que, aunque la Unión Europea haya incrementado su comercio con América Latina en los últimos cinco
años, está muy atrasada con respecto a otros países como Estados Unidos y Japón . Mientras que el crecimiento de
los intercambios comerciales de la UE con esta región entre 1990 y 1995 es del 49%, en Estados Unidos se eleva
al 136% y en Japón al 98% .

¿ Cuál es el volumen del comercio de Portugal en Brasil ?

( 97 / C 138 / 198 ) PREGUNTA ESCRITA E-3743 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(6 de enero de 1997 )

Asunto : Comercio UE / America Latina : cifras del Reino Unido en Mercosur

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
muestra que, aunque la Unión Europea haya incrementado su comercio con América Latina en los últimos cinco
años, está muy atrasada con respecto a otros países como Estados Unidos y Japón . Mientras que el crecimiento de
los intercambios comerciales de la UE con esta región entre 1990 y 1995 es del 49%, en Estados Unidos se eleva
al 136% y en Japón al 98% .

¿ Cuál es el volumen del comercio del Reino Unido en cada país de Mercosur ?

( 97 / C 138 / 199 ) PREGUNTA ESCRITA E-3744 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(6 de enero de 1997 )

Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras del Reino Unido en México ?

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
muestra que, aunque la Unión Europea haya incrementado su comercio con América Latina en los últimos cinco
años, está muy atrasada con respecto a otros países como Estados Unidos y Japón . Mientras que el crecimiento de
los intercambios comerciales de la UE con esta región entre 1990 y 1995 es del 49%, en Estados Unidos se eleva
al 136% y en Japón al 98% .

¿ Cuál es el volumen del comercio del Reino Unido en México ?

5.5.97 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N°C 138 / 105

( 91 IC 138 / 200 ) PREGUNTA ESCRITA E-3745 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(6 de enero de 1997 )

Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras del Reino Unido en la Comunidad Andina

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
muestra que, aunque la Unión Europea haya incrementado su comercio con América Latina en los últimos cinco
años, está muy atrasada con respecto a otros países como Estados Unidos y Japón . Mientras que el crecimiento de
los intercambios comerciales de la UE con esta región entre 1990 y 1995 es del 49%, en Estados Unidos se eleva
al 136% y en Japón al 98% .

¿ Cuál es el volumen del comercio del Reino Unido en cada país de la Comunidad Andina ?

( 97 / C 138 / 201 ) PREGUNTA ESCRITA E-3746 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(6 de enero de 1997 )

Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras del Reino Unido en la America Central

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
muestra que, aunque la Unión Europea haya incrementado su comercio con América Latina en los últimos cinco
años, está muy atrasada con respecto a otros países como Estados Unidos y Japón . Mientras que el crecimiento de
los intercambios comerciales de la UE con esta región entre 1990 y 1995 es del 49%, en Estados Unidos se eleva
al 136% y en Japón al 98% .

¿ Cuál es el volumen del comercio del Reino Unido en cada país de la América Central ?

( 97 / C 138 / 202 ) PREGUNTA ESCRITA E-3747 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(6 de enero de 1997 )

Asunto : Comercio UE / America Latina : cifras del Reino Unido en Brasil

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
muestra que, aunque la Unión Europea haya incrementado su comercio con América Latina en los últimos cinco
años, está muy atrasada con respecto a otros países como Estados Unidos y Japón . Mientras que el crecimiento de
los intercambios comerciales de la UE con esta región entre 1990 y 1995 es del 49%, en Estados Unidos se eleva
al 136% y en Japón al 98% .

¿ Cuál es el volumen del comercio del Reino Unido en Brasil ?

( 97 / C 138 / 203 ) PREGUNTA ESCRITA E-3748 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(6 de enero de 1997 )

Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de Suecia en Mercosur

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
muestra que, aunque la Unión Europea haya incrementado su comercio con América Latina en los últimos cinco
años, está muy atrasada con respecto a otros países como Estados Unidos y Japón . Mientras que el crecimiento de
los intercambios comerciales de la UE con esta región entre 1990 y 1995 es del 49%, en Estados Unidos se eleva
al 136% y en Japón al 98% .

¿ Cuál es el volumen del comercio de Suecia en cada país de Mercosur ?

( 97 / C 138 / 204 ) PREGUNTA ESCRITA E-3749 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(6 de enero de 1997 )

Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de Suecia en México

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
muestra que, aunque la Unión Europea haya incrementado su comercio con América Latina en los últimos

N°C 138 / 106 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 5 . 97

cinco años, está muy atrasada con respecto a otros países como Estados Unidos y Japón . Mientras que el
crecimiento de los intercambios comerciales de la UE con esta región entre 1990 y 1995 es del 49%, en Estados
Unidos se eleva al 136% y en Japón al 98% .

¿ Cuál es el volumen del comercio de Suecia en México ?

( 97 / C 138 / 205 ) PREGUNTA ESCRITA E-3750 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(6 de enero de 1997 )

Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de Suecia en la Comunidad Andina ?

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
muestra que, aunque la Unión Europea haya incrementado su comercio con América Latina en los últimos cinco
años, está muy atrasada con respecto a otros países como Estados Unidos y Japón . Mientras que el crecimiento de
los intercambios comerciales de la UE con esta región entre 1990 y 1995 es del 49%, en Estados Unidos se eleva
al 136% y en Japón al 98% .

¿ Cuál es el volumen del comercio de Suecia en cada país de la Comunidad Andina ?

( 97 / C 138 / 206 ) PREGUNTA ESCRITA E-3751 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(6 de enero de 1997 )

Asunto : Comercio UE / America Latina : cifras de Suecia en la America Central

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
muestra que, aunque la Unión Europea haya incrementado su comercio con América Latina en los últimos cinco
años, está muy atrasada con respecto a otros países como Estados Unidos y Japón . Mientras que el crecimiento de
los intercambios comerciales de la UE con esta región entre 1990 y 1995 es del 49%, en Estados Unidos se eleva
al 136% y en Japón al 98% .

¿ Cuál es el volumen del comercio de Suecia en cada país de la América Central ?

( 97 / C 138 / 207 ) PREGUNTA ESCRITA E-3752 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(6 de enero de 1997 )

Asunto : Comercio UE / América Latina : cifras de Suecia en Brasil

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
muestra que, aunque la Unión Europea haya incrementado su comercio con América Latina en los últimos cinco
años, está muy atrasada con respecto a otros países como Estados Unidos y Japón . Mientras que el crecimiento de
los intercambios comerciales de la UE con esta región entre 1990 y 1995 es del 49%, en Estados Unidos se eleva
al 136% y en Japón al 98% .

¿ Cuál es el volumen del comercio de Suecia en Brasil ?

( 97 / C 138 / 208 ) PREGUNTA ESCRITA E-3770 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(6 de enero de 1997 )

Asunto : Inversiones de la UE en America Latina : cifras de Alemania en México

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo    - Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que entre 1990 y 1995 Estados Unidos desplazó a Europa como primera fuente de inversión en América
Latina . Los flujos de inversión extranjera directa ( IED ), en franca recuperación desde 1993, han sobrepasado los

10.000 millones de dólares en el primer quinquenio de la década . No obstante, Europea ha contribuido con menos
de una cuarta parte de los flujos totales .

Esto contrasta marcadamente con el panorama de finales de los ochenta, cuando Europa era claramente el mayor
inversor ( 54% ), seguida por EEUU ( 40% ) y Japón ( 6% ), aunque la IED total sólo equivalía a una cuarta parte de
los flujos registrados en los años noventa .

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Alemania en México ?

5 . 5 . 97 IES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N°C 138 / 107

( 97 / C 138 / 209 ) PREGUNTA ESCRITA E-3771 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(6 de enero de 1997 )

Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de Alemania en América Central

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que entre 1990 y 1995 Estados Unidos desplazó a Europa como primera fuente de inversión en América
Latina . Los flujos de inversión extranjera directa ( IED ), en franca recuperación desde 1993, han sobrepasado los

10.000 millones de dólares en el primer quinquenio de la década . No obstante, Europea ha contribuido con menos
de una cuarta parte de los flujos totales .

Esto contrasta marcadamente con el panorama de finales de los ochenta, cuando Europa era claramente el mayor
inversor ( 54% ), seguida por EEUU ( 40% ) y Japón ( 6% ), aunque la IED total sólo equivalía a una cuarta parte de
los flujos registrados en los años noventa .

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Alemania en cada país de la América Central ?

( 97 / C 138 / 210 ) PREGUNTA ESCRITA E-3772 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(6 de enero de 1997 )

Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de Alemania en Brasil

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que entre 1990 y 1995 Estados Unidos desplazó a Europa como primera fuente de inversión en América
Latina . Los flujos de inversión extranjera directa ( IED ), en franca recuperación desde 1993, han sobrepasado los

10.000 millones de dólares en el primer quinquenio de la década . No obstante, Europea ha contribuido con menos
de una cuarta parte de los flujos totales .

Esto contrasta marcadamente con el panorama de finales de los ochenta, cuando Europa era claramente el mayor
inversor ( 54% ), seguida por EEUU ( 40% ) y Japón ( 6% ), aunque la IED total sólo equivalía a una cuarta parte de
los flujos registrados en los años noventa .

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Alemania en Brasil ?

( 97 / C 138 / 21 1 ) PREGUNTA ESCRITA E-3773 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(6 de enero de 1997 )

Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de Alemania en la Comunidad Andina

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que entre 1990 y 1995 Estados Unidos desplazó a Europa como primera fuente de inversión en América
Latina . Los flujos de inversión extranjera directa ( IED ), en franca recuperación desde 1993, han sobrepasado los

10.000 millones de dólares en el primer quinquenio de la década . No obstante, Europea ha contribuido con menos
de una cuarta parte de los flujos totales .

Esto contrasta marcadamente con el panorama de finales de los ochenta, cuando Europa era claramente el mayor
inversor ( 54% ), seguida por EEUU ( 40% ) y Japón ( 6% ), aunque la IED total sólo equivalía a una cuarta parte de
los flujos registrados en los años noventa .

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Alemania en cada país de la Comunidad Andina ?

( 97 / C 138 / 212 ) PREGUNTA ESCRITA E-3774 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(6 de enero de 1997 )

Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de Alemania en Mercosur

Un infortne del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que entre 1990 y 1995 Estados Unidos desplazó a Europa como primera fuente de inversión en América
Latina . Los flujos de inversión extranjera directa ( IED ), en franca recuperación desde 1993, han sobrepasado los

10.000 millones de dólares en el primer quinquenio de la década . No obstante, Europea ha contribuido con menos
de una cuarta parte de los flujos totales .

N°C 138 / 108 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 5 . 97

Esto contrasta marcadamente con el panorama de finales de los ochenta, cuando Europa era claramente el mayor
inversor ( 54% ), seguida por EEUU ( 40% ) y Japón ( 6% ), aunque la IED total sólo equivalía a una cuarta parte de
los flujos registrados en los años noventa .

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Alemania en cada país de Mercosur ?

( 97 / C 138 / 213 ) PREGUNTA ESCRITA E-3775 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(6 de enero de 1997 )

Asunto : Inversiones de la UE en America Latina : cifras de Austria en México

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que entre 1990 y 1995 Estados Unidos desplazó a Europa como primera fuente de inversión en América
Latina . Los flujos de inversión extranjera directa ( IED ), en franca recuperación desde 1993, han sobrepasado los

1 0.000 millones de dólares en el primer quinquenio de la década . No obstante, Europea ha contribuido con menos
de una cuarta parte de los flujos totales .

Esto contrasta marcadamente con el panorama de finales de los ochenta, cuando Europa era claramente el mayor
inversor ( 54% ), seguida por EEUU ( 40% ) y Japón ( 6% ), aunque la IED total sólo equivalía a una cuarta parte de
los flujos registrados en los años noventa .

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Austria en México ?

( 97 / C 1 3 8 / 2 1 4 ) PREGUNTA ESCRITA E-3776 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(6 de enero de 1997 )

Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de Austria en America Central

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que entre 1990 y 1995 Estados Unidos desplazó a Europa como primera fuente de inversión en América
Latina . Los flujos de inversión extranjera directa ( IED ), en franca recuperación desde 1993, han sobrepasado los

10.000 millones de dólares en el primer quinquenio de la década . No obstante, Europea ha contribuido con menos
de una cuarta parte de los flujos totales .

Esto contrasta marcadamente con el panorama de finales de los ochenta, cuando Europa era claramente el mayor
inversor ( 54% ), seguida por EEUU ( 40% ) y Japón ( 6% ), aunque la IED total sólo equivalía a una cuarta parte de
los flujos registrados en los años noventa .

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Austria en cada país de la América Central ?

( 97 / C 138 / 215 ) PREGUNTA ESCRITA E-3777 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(6 de enero de 1997 )

Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de Austria en Brasil

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que entre 1990 y 1995 Estados Unidos desplazó a Europa como primera fuente de inversión en América
Latina . Los flujos de inversión extranjera directa ( IED ), en franca recuperación desde 1993, han sobrepasado los

10.000 millones de dólares en el primer quinquenio de la década . No obstante, Europea ha contribuido con menos
de una cuarta parte de los flujos totales .

Esto contrasta marcadamente con el panorama de finales de los ochenta, cuando Europa era claramente el mayor
inversor ( 54% ), seguida por EEUU ( 40% ) y Japón ( 6% ), aunque la IED total sólo equivalía a una cuarta parte de
los flujos registrados en los años noventa .

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Austria en Brasil ?

5.5.97 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N°C 138 / 109

( 97 / C 138 / 216 ) PREGUNTA ESCRITA E-3778 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(6 de enero de 1997 )

Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de Austria en la Comunidad Andina

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que entre 1990 y 1995 Estados Unidos desplazó a Europa como primera fuente de inversión en América
Latina . Los flujos de inversión extranjera directa ( IED ), en franca recuperación desde 1993, han sobrepasado los

10.000 millones de dólares en el primer quinquenio de la década . No obstante, Europea ha contribuido con menos
de una cuarta parte de los flujos totales .

Esto contrasta marcadamente con el panorama de finales de los ochenta, cuando Europa era claramente el mayor
inversor ( 54% ), seguida por EEUU ( 40% ) y Japón ( 6% ), aunque la IED total sólo equivalía a una cuarta parte de
los flujos registrados en los años noventa .

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Austria en cada país de la Comunidad Andina ?

( 97 / C 138 / 217 ) PREGUNTA ESCRITA E-3779 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(6 de enero de 1997 )

Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de Austria en Mercosur

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que entre 1990 y 1995 Estados Unidos desplazó a Europa como primera fuente de inversión en América
Latina . Los flujos de inversión extranjera directa ( IED ), en franca recuperación desde 1993, han sobrepasado los

10.000 millones de dólares en el primer quinquenio de la década . No obstante, Europea ha contribuido con menos
de una cuarta parte de los flujos totales .

Esto contrasta marcadamente con el panorama de finales de los ochenta, cuando Europa era claramente el mayor
inversor ( 54% ), seguida por EEUU ( 40% ) y Japón ( 6% ), aunque la IED total sólo equivalía a una cuarta parte de
los flujos registrados en los años noventa .

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Austria en cada país de Mercosur ?

( 97 / C 138 / 218 ) PREGUNTA ESCRITA E-3780 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(6 de enero de 1997 )

Asunto : Inversiones de la UE en America Latina : cifras de Bélgica en México

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que entre 1990 y 1995 Estados Unidos desplazó a Europa como primera fuente de inversión en América
Latina . Los flujos de inversión extranjera directa ( IED ), en franca recuperación desde 1993, han sobrepasado los

10.000 millones de dólares en el primer quinquenio de la década . No obstante, Europea ha contribuido con menos
de una cuarta parte de los flujos totales .

Esto contrasta marcadamente con el panorama de finales de los ochenta, cuando Europa era claramente el mayor
inversor ( 54% ), seguida por EEUU ( 40% ) y Japón ( 6% ), aunque la IED total sólo equivalía a una cuarta parte de
los flujos registrados en los años noventa .

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Bélgica en México ?

( 97 / C 138 / 219 ) PREGUNTA ESCRITA E-3781 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(6 de enero de 1997 )

Asunto : Inversiones de la UE en America Latina : cifras de Bélgica en America Central

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que entre 1990 y 1995 Estados Unidos desplazó a Europa como primera fuente de inversión en América
Latina . Los flujos de inversión extranjera directa ( IED ), en franca recuperación desde 1993, han sobrepasado los

10.000 millones de dólares en el primer quinquenio de la década . No obstante, Europea ha contribuido con menos
de una cuarta parte de los flujos totales .

N ° c 138 / 1 10 IES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 5 . 97

Esto contrasta marcadamente con el panorama de finales de los ochenta, cuando Europa era claramente el mayor
inversor ( 54% ), seguida por EEUU ( 40% ) y Japón ( 6% ), aunque la IED total sólo equivalía a una cuarta parte de
los flujos registrados en los años noventa .

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Bélgica en cada país de la América Central ?

( 97 / C 138 / 220 ) PREGUNTA ESCRITA E-3782 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(6 de enero de 1997 )

Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de Bélgica en Brasil

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que entre 1990 y 1995 Estados Unidos desplazó a Europa como primera fuente de inversión en América
Latina . Los flujos de inversión extranjera directa ( IED ), en franca recuperación desde 1993, han sobrepasado los

10.000 millones de dólares en el primer quinquenio de la década . No obstante, Europea ha contribuido con menos
de una cuarta parte de los flujos totales .

Esto contrasta marcadamente con el panorama de finales de los ochenta, cuando Europa era claramente el mayor
inversor ( 54% ), seguida por EEUU ( 40% ) y Japón ( 6% ), aunque la IED total sólo equivalía a una cuarta parte de
los flujos registrados en los años noventa .

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Bélgica en Brasil ?

( 97 / C 138 / 221 ) PREGUNTA ESCRITA E-3783 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(6 de enero de 1997 )

Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de Bélgica en la Comunidad Andina

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que entre 1990 y 1995 Estados Unidos desplazó a Europa como primera fuente de inversión en América
Latina . Los flujos de inversión extranjera directa ( IED ), en franca recuperación desde 1993, han sobrepasado los

10.000 millones de dólares en el primer quinquenio de la década . No obstante, Europea ha contribuido con menos
de una cuarta parte de los flujos totales .

Esto contrasta marcadamente con el panorama de finales de los ochenta, cuando Europa era claramente el mayor
inversor ( 54% ), seguida por EEUU ( 40% ) y Japón ( 6% ), aunque la IED total sólo equivalía a una cuarta parte de
los flujos registrados en los años noventa .

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Bélgica en cada país de la Comunidad Andina ?

( 97 / C 138 / 222 ) PREGUNTA ESCRITA E-3784 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(6 de enero de 1997 )

Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de Bélgica en Mercosur

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que entre 1990 y 1995 Estados Unidos desplazó a Europa como primera fuente de inversión en América
Latina . Los flujos de inversión extranjera directa ( IED ), en franca recuperación desde 1993, han sobrepasado los

1 0.000 millones de dólares en el primer quinquenio de la década . No obstante, Europea ha contribuido con menos
de una cuarta parte de los flujos totales .

Esto contrasta marcadamente con el panorama de finales de los ochenta, cuando Europa era claramente el mayor
inversor ( 54% ), seguida por EEUU ( 40% ) y Japón ( 6% ), aunque la IED total sólo equivalía a una cuarta parte de
los flujos registrados en los años noventa .

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Bélgica en cada país de Mercosur ?

5 . 5 . 97 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 138 / 111

{ 91IC 138 / 223 ) PREGUNTA ESCRITA E-3785 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(6 de enero de 1997 )

Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de Dinamarca en México

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que entre 1990 y 1995 Estados Unidos desplazó a Europa como primera fuente de inversión en América
Latina . Los flujos de inversión extranjera directa ( IED ), en franca recuperación desde 1993, han sobrepasado los

10.000 millones de dólares en el primer quinquenio de la década . No obstante, Europea ha contribuido con menos
de una cuarta parte de los flujos totales .

Esto contrasta marcadamente con el panorama de finales de los ochenta, cuando Europa era claramente el mayor
inversor ( 54% ), seguida por EEUU ( 40% ) y Japón ( 6% ), aunque la IED total sólo equivalía a una cuarta parte de
los flujos registrados en los años noventa .

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Dinamarca en México ?

( 97 / C 138 / 224 ) PREGUNTA ESCRITA E-3786 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(6 de enero de 1997 )

Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de Dinamarca en América Central

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que entre 1990 y 1995 Estados Unidos desplazó a Europa como primera fuente de inversión en América
Latina . Los flujos de inversión extranjera directa ( IED ), en franca recuperación desde 1993, han sobrepasado los

1 0.000 millones de dólares en el primer quinquenio de la década . No obstante, Europea ha contribuido con menos
de una cuarta parte de los flujos totales .

Esto contrasta marcadamente con el panorama de finales de los ochenta, cuando Europa era claramente el mayor
inversor ( 54% ), seguida por EEUU ( 40% ) y Japón ( 6% ), aunque la IED total sólo equivalía a una cuarta parte de
los flujos registrados en los años noventa .

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Dinamarca en cada país de la América Central ?

( 97 / C 138 / 225 ) PREGUNTA ESCRITA E-3787 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(6 de enero de 1997 )

Asunto : Inversiones de la UE en America Latina : cifras de Dinamarca en Brasil

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que entre 1990 y 1995 Estados Unidos desplazó a Europa como primera fuente de inversión en América
Latina . Los flujos de inversión extranjera directa ( IED ), en franca recuperación desde 1993, han sobrepasado los

1 0.000 millones de dólares en el primer quinquenio de la década . No obstante, Europea ha contribuido con menos
de una cuarta parte de los flujos totales .

Esto contrasta marcadamente con el panorama de finales de los ochenta, cuando Europa era claramente el mayor
inversor ( 54% ), seguida por EEUU ( 40% ) y Japón ( 6% ), aunque la IED total sólo equivalía a una cuarta parte de
los flujos registrados en los años noventa .

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Dinamarca en Brasil ?

( 97 / C 138 / 226 ) PREGUNTA ESCRITA E-3788 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(6 de enero de 1997 )

Asunto : Inversiones de la UE en America Latina : cifras de Dinamarca en la Comunidad Andina

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que entre 1990 y 1995 Estados Unidos desplazó a Europa como primera fuente de inversión en América
Latina . Los flujos de inversión extranjera directa ( IED ), en franca recuperación desde 1993, han sobrepasado los

10.000 millones de dólares en el primer quinquenio de la década . No obstante, Europea ha contribuido con menos
de una cuarta parte de los flujos totales .

N° C 138 / 1 12 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 5 . 97

Esto contrasta marcadamente con el panorama de finales de los ochenta, cuando Europa era claramente el mayor
inversor ( 54% ), seguida por EEUU ( 40% ) y Japón ( 6% ), aunque la IED total sólo equivalía a una cuarta parte de
los flujos registrados en los años noventa .

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Dinamarca en cada país de la Comunidad Andina ?

{ 91 IC 138 / 227 ) PREGUNTA ESCRITA E-3789 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(6 de enero de 1997 )

Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de Dinamarca en Mercosur

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que entre 1990 y 1995 Estados Unidos desplazó a Europa como primera fuente de inversión en América
Latina . Los flujos de inversión extranjera directa ( IED ), en franca recuperación desde 1993, han sobrepasado los

10.000 millones de dólares en el primer quinquenio de la década . No obstante, Europea ha contribuido con menos
de una cuarta parte de los flujos totales .

Esto contrasta marcadamente con el panorama de finales de los ochenta, cuando Europa era claramente el mayor
inversor ( 54% ), seguida por EEUU ( 40% ) y Japón ( 6% ), aunque la IED total sólo equivalía a una cuarta parte de
los flujos registrados en los años noventa .

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Dinamarca en cada país de Mercosur ?

( 97 / C 138 / 228 ) PREGUNTA ESCRITA E-3790 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(6 de enero de 1997 )

Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de España en México

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que entre 1990 y 1995 Estados Unidos desplazó a Europa como primera fuente de inversión en América
Latina . Los flujos de inversión extranjera directa ( IED ), en franca recuperación desde 1993, han sobrepasado los

10.000 millones de dólares en el primer quinquenio de la década . No obstante, Europea ha contribuido con menos
de una cuarta parte de los flujos totales .

Esto contrasta marcadamente con el panorama de finales de los ochenta, cuando Europa era claramente el mayor
inversor ( 54% ), seguida por EEUU ( 40% ) y Japón ( 6% ), aunque la IED total sólo equivalía a una cuarta parte de
los flujos registrados en los años noventa .

¿ Cuál es el volumen de inversiones de España en México ?

( 97 / C 138 / 229 ) PREGUNTA ESCRITA E-3791 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(6 de enero de 1997 )

Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de España en América Central

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que entre 1990 y 1995 Estados Unidos desplazó a Europa como primera fuente de inversión en América
Latina . Los flujos de inversión extranjera directa ( IED ), en franca recuperación desde 1993, han sobrepasado los

10.000 millones de dólares en el primer quinquenio de la década . No obstante, Europea ha, contribuido con menos
de una cuarta parte de los flujos totales .

Esto contrasta marcadamente con el panorama de finales de los ochenta, cuando Europa era claramente el mayor
inversor ( 54% ), seguida por EEUU ( 40% ) y Japón ( 6% ), aunque la IED total sólo equivalía a una cuarta parte de
los flujos registrados en los años noventa .

¿ Cuál es el volumen de inversiones de España en cada país de la América Central ?

5.5.97 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N°C 138 / 113

( 97 / C 138 / 230 ) PREGUNTA ESCRITA E-3792 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(6 de enero de 1997 )

Asunto : Inversiones de la UE en America Latina : cifras de España en Brasil

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que entre 1990 y 1995 Estados Unidos desplazó a Europa como primera fuente de inversión en América
Latina . Los flujos de inversión extranjera directa ( IED ), en franca recuperación desde 1 993, han sobrepasado los

10.000 millones de dólares en el primer quinquenio de la década . No obstante, Europea ha contribuido con menos
de una cuarta parte de los flujos totales .

Esto contrasta marcadamente con el panorama de finales de los ochenta, cuando Europa era claramente el mayor
inversor ( 54% ), seguida por EEUU ( 40% ) y Japón ( 6% ), aunque la IED total sólo equivalía a una cuarta parte de
los flujos registrados en los años noventa .

¿ Cuál es el volumen de inversiones de España en Brasil ?

( 97 / C 138 / 231 ) PREGUNTA ESCRITA E-3793 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(6 de enero de 1997 )

Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de España en la Comunidad Andina

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que entre 1990 y 1995 Estados Unidos desplazó a Europa como primera fuente de inversión en América
Latina . Los flujos de inversión extranjera directa ( IED ), en franca recuperación desde 1993, han sobrepasado los

10.000 millones de dólares en el primer quinquenio de la década . No obstante, Europea ha contribuido con menos
de una cuarta parte de los flujos totales .

Esto contrasta marcadamente con el panorama de finales de los ochenta, cuando Europa era claramente el mayor
inversor ( 54% ), seguida por EEUU ( 40% ) y Japón ( 6% ), aunque la IED total sólo equivalía a una cuarta parte de
los flujos registrados en los años noventa .

¿ Cuál es el volumen de inversiones de España en cada país de la Comunidad Andina ?

( 97 / C 138 / 232 ) PREGUNTA ESCRITA E-3794 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(6 de enero de 1997 )

Asunto : Inversiones de la UE en America Latina : cifras de España en Mercosur

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que entre 1990 y 1995 Estados Unidos desplazó a Europa como primera fuente de inversión en América
Latina . Los flujos de inversión extranjera directa ( IED ), en franca recuperación desde 1993, han sobrepasado los

10.000 millones de dólares en el primer quinquenio de la década . No obstante, Europea ha contribuido con menos
de una cuarta parte de los flujos totales .

Esto contrasta marcadamente con el panorama de finales de los ochenta, cuando Europa era claramente el mayor
inversor ( 54% ), seguida por EEUU ( 40% ) y Japón ( 6% ), aunque la IED total sólo equivalía a una cuarta parte de
los flujos registrados en los años noventa .

¿ Cuál es el volumen de inversiones de España en cada país de Mercosur ?

( 97 / C 138 / 233 ) PREGUNTA ESCRITA E-3795 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(6 de enero de 1997 )

Asunto : Inversiones de la UE en America Latina : cifras de Finlandia en México

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que entre 1990 y 1995 Estados Unidos desplazó a Europa como primera fuente de inversión en América
Latina . Los flujos de inversión extranjera directa ( IED ), en franca recuperación desde 1993, han sobrepasado los

10.000 millones de dólares en el primer quinquenio de la década . No obstante, Europea ha contribuido con menos
de una cuarta parte de los flujos totales .

N° C 138 / 1 14 | ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 5 . 97

Esto contrasta marcadamente con el panorama de finales de los ochenta, cuando Europa era claramente el mayor
inversor ( 54% ), seguida por EEUU ( 40% ) y Japón ( 6% ), aunque la IED total sólo equivalía a una cuarta parte de
los flujos registrados en los años noventa .

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Finlandia en México ?

( 91 IC 138 / 234 ) PREGUNTA ESCRITA E-3796 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(6 de enero de 1997 )

Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de Finlandia en America Central

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que entre 1990 y 1995 Estados Unidos desplazó a Europa como primera fuente de inversión en América
Latina . Los flujos de inversión extranjera directa ( IED ), en franca recuperación desde 1993, han sobrepasado los

10.000 millones de dólares en el primer quinquenio de la década . No obstante, Europea ha contribuido con menos
de una cuarta parte de los flujos totales .

Esto contrasta marcadamente con el panorama de finales de los ochenta, cuando Europa era claramente el mayor
inversor ( 54% ), seguida por EEUU ( 40% ) y Japón ( 6% ), aunque la IED total sólo equivalía a una cuarta parte de
los flujos registrados en los años noventa .

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Finlandia en cada país de la América Central ?

( 97 / C 138 / 235 ) PREGUNTA ESCRITA E-3797 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(6 de enero de 1997 )

Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de Finlandia en Brasil

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que entre 1990 y 1995 Estados Unidos desplazó a Europa como primera fuente de inversión en América
Latina . Los flujos de inversión extranjera directa ( IED ), en franca recuperación desde 1993, han sobrepasado los

10.000 millones de dólares en el primer quinquenio de la década . No obstante, Europea ha contribuido con menos
de una cuarta parte de los flujos totales .

Esto contrasta marcadamente con el panorama de finales de los ochenta, cuando Europa era claramente el mayor
inversor ( 54% ), seguida por EEUU ( 40% ) y Japón ( 6% ), aunque la IED total sólo equivalía a una cuarta parte de
los flujos registrados en los años noventa .

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Finlandia en Brasil ?

( 97 / C 138 / 236 ) PREGUNTA ESCRITA E-3798 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(8 de enero de 1997 )

Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de Finlandia en la Comunidad Andina

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que entre 1990 y 1995 Estados Unidos desplazó a Europa como primera fuente de inversión en América
Latina . Los flujos de inversión extranjera directa ( IED ), en franca recuperación desde 1993, han sobrepasado los

1 0.000 millones de dólares en el primer quinquenio de la década . No obstante, Europea ha contribuido con menos
de una cuarta parte de los flujos totales .

Esto contrasta marcadamente con el panorama de finales de los ochenta, cuando Europa era claramente el mayor
inversor ( 54% ), seguida por EEUU ( 40% ) y Japón ( 6% ), aunque la IED total sólo equivalía a una cuarta parte de
los flujos registrados en los años noventa .

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Finlandia en cada país de la Comunidad Andina ?

5 . 5 . 97 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N°C 138 / 115

( 97 / C 138 / 237 ) PREGUNTA ESCRITA E-3799 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(8 de enero de 1997 )

Asunto : Inversiones de la UE en America Latina : cifras de Finlandia en Mercosur

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que entre 1990 y 1995 Estados Unidos desplazó a Europa como primera fuente de inversión en América
Latina . Los flujos de inversión extranjera directa ( IED ), en franca recuperación desde 1993, han sobrepasado los

10.000 millones de dólares en el primer quinquenio de la década . No obstante, Europea ha contribuido con menos
de una cuarta parte de los flujos totales .

Esto contrasta marcadamente con el panorama de finales de los ochenta, cuando Europa era claramente el mayor ^
inversor ( 54% ), seguida por EEUU ( 40% ) y Japón ( 6% ), aunque la IED total sólo equivalía a una cuarta parte de
los flujos registrados en los años noventa .

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Finlandia en cada país de Mercosur ?

( 97 / C 138 / 238 ) PREGUNTA ESCRITA E-3800 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(8 de enero de 1997 )

Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de Francia en México

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que entre 1 990 y 1 995 Estados Unidos desplazó a Europa como primera fuente de inversión en América
Latina . Los flujos de inversión extranjera directa ( IED ), en franca recuperación desde 1993, han sobrepasado los

10.000 millones de dólares en el primer quinquenio de la década . No obstante, Europea ha contribuido con menos
de una cuarta parte de los flujos totales .

Esto contrasta marcadamente con el panorama de finales de los ochenta, cuando Europa era claramente el mayor
inversor ( 54% ), seguida por EEUU ( 40% ) y Japón ( 6% ), aunque la IED total sólo equivalía a una cuarta parte de
los flujos registrados en los años noventa .

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Francia en México ?

( 97 / C 138 / 239 ) PREGUNTA ESCRITA E-3801 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(8 de enero de 1997 )

Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de Francia en America Central

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que entre 1990 y 1995 Estados Unidos desplazó a Europa como primera fuente de inversión en América
Latina . Los flujos de inversión extranjera directa ( IED ), en franca recuperación desde 1993, han sobrepasado los

10.000 millones de dólares'en el primer quinquenio de la década . No obstante, Europea ha contribuido con menos
de una cuarta parte de los flujos totales .

Esto contrasta marcadamente con el panorama de finales de los ochenta, cuando Europa era claramente el mayor
inversor ( 54% ), seguida por EEUU ( 40% ) y Japón ( 6% ), aunque la IED total sólo equivalía a una cuarta parte de
los flujos registrados en los años noventa .

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Francia en cada país de la América Central ?

( 97 / C 138 / 240 ) PREGUNTA ESCRITA E-3802 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(8 de enero de 1997 )

Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de Francia en Brasil

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que entre 1990 y 1995 Estados Unidos desplazó a Europa como primera fuente de inversión en América
Latina . Los flujos de inversión extranjera directa ( IED ), en franca recuperación desde 1993, han sobrepasado los

10.000 millones de dólares en el primer quinquenio de la década . No obstante, Europea ha contribuido con menos
de una cuarta parte de los flujos totales .

N° C 138 / 1 16 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 5 . 97

Esto contrasta marcadamente con el panorama de finales de los ochenta, cuando Europa era claramente el mayor
inversor ( 54% ), seguida por EEUU ( 40% ) y Japón ( 6% ), aunque la IED total sólo equivalía a una cuarta parte de
los flujos registrados en los años noventa .

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Francia en Brasil ?

( 97 / C 138 / 241 ) PREGUNTA ESCRITA E-3803 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(8 de enero de 1997 )

Asunto : Inversiones de la UE en America Latina : cifras de Francia en la Comunidad Andina

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que entre 1990 y 1995 Estados Unidos desplazó a Europa como primera fuente de inversión en América
Latina . Los flujos de inversión extranjera directa ( IED ), en franca recuperación desde 1993, han sobrepasado los

10.000 millones de dólares en el primer quinquenio de la década . No obstante, Europea ha contribuido con menos
de una cuarta parte de los flujos totales .

Esto contrasta marcadamente con el panorama de finales de los ochenta, cuando Europa era claramente el mayor
inversor ( 54% ), seguida por EEUU ( 40% ) y Japón ( 6% ), aunque la IED total sólo equivalía a una cuarta parte de
los flujos registrados en los años noventa .

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Francia en cada país de la Comunidad Andina ?

( 97 / C 138 / 242 ) PREGUNTA ESCRITA E-3804 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(8 de enero de 1997 )

Asunto : Inversiones de la UE en America Latina : cifras de Francia en Mercosur

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que entre 1990 y 1995 Estados Unidos desplazó a Europa como primera fuente de inversión en América
Latina . Los flujos de inversión extranjera directa ( IED ), en franca recuperación desde 1993, han sobrepasado los

10.000 millones de dólares en el primer quinquenio de la década . No obstante, Europea ha contribuido con menos
de una cuarta parte de los flujos totales .

Esto contrasta marcadamente con el panorama de finales de los ochenta, cuando Europa era claramente el mayor
inversor ( 54% ), seguida por EEUU ( 40% ) y Japón ( 6% ), aunque la IED total sólo equivalía a una cuarta parte de
los flujos registrados en los años noventa .

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Francia en cada país de Mercosur ?

( 97 / C 138 / 243 ) PREGUNTA ESCRITA E-3805 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(8 de enero de 1997 )

Asunto : Inversiones de la UE en America Latina : cifras de Grecia en México

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que entre 1990 y 1995 Estados Unidos desplazó a Europa como primera fuente de inversión en América
Latina . Los flujos de inversión extranjera directa ( IED ), en franca recuperación desde 1993, han sobrepasado los

10.000 millones de dólares en el primer quinquenio de la década . No obstante, Europea ha contribuido con menos
de una cuarta parte de los flujos totales .

Esto contrasta marcadamente con el panorama de finales de los ochenta, cuando Europa era claramente el mayor
inversor ( 54% ), seguida por EEUU ( 40% ) y Japón ( 6% ), aunque la IED total sólo equivalía a una cuarta parte de
los flujos registrados en los años noventa .

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Grecia en México ?

5.5.97 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N°C 138 / 117

( 97 / C 138 / 244 ) PREGUNTA ESCRITA E-3806 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(8 de enero de 1997 )

Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de Grecia en América Central

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que entre 1990 y 1995 Estados Unidos desplazó a Europa como primera fuente de inversión en América
Latina . Los flujos de inversión extranjera directa ( IED ), en franca recuperación desde 1993, han sobrepasado los

10.000 millones de dólares en el primer quinquenio de la década . No obstante, Europea ha contribuido con menos
de una cuarta parte de los flujos totales .

Esto contrasta marcadamente con el panorama de finales de los ochenta, cuando Europa era claramente el mayor
inversor ( 54% ), seguida por EEUU ( 40% ) y Japón ( 6% ), aunque la IED total sólo equivalía a una cuarta parte de
los flujos registrados en los años noventa .

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Grecia en cada país de la América Central ?

( 97 / C 138 / 245 ) PREGUNTA ESCRITA E-3807 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(8 de enero de 1997 )

Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de Grecia en Brasil

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que entre 1990 y 1995 Estados Unidos desplazó a Europa como primera fuente de inversión en América
Latina . Los flujos de inversión extranjera directa ( IED ), en franca recuperación desde 1993, han sobrepasado los

10.000 millones de dólares en el primer quinquenio de la década . No obstante, Europea ha contribuido con menos
de una cuarta parte de los flujos totales .

Esto contrasta marcadamente con el panorama de finales de los ochenta, cuando Europa era claramente el mayor
inversor ( 54% ), seguida por EEUU ( 40% ) y Japón ( 6% ), aunque la IED total sólo equivalía a una cuarta parte de
los flujos registrados en los años noventa .

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Grecia en Brasil ?

( 97 / C 138 / 246 ) PREGUNTA ESCRITA E-3808 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(8 de enero de 1997 )

Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de Grecia en la Comunidad Andina

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que entre 1990 y 1995 Estados Unidos desplazó a Europa como primera fuente de inversión en América
Latina . Los flujos de inversión extranjera directa ( IED ), en franca recuperación desde 1993, han sobrepasado los

10.000 millones de dólares en el primer quinquenio de la década . No obstante, Europea ha contribuido con menos
de una cuarta parte de los flujos totales .

Esto contrasta marcadamente con el panorama de finales de los ochenta, cuando Europa era claramente el mayor
inversor ( 54% ), seguida por EEUU ( 40% ) y Japón ( 6% ), aunque la IED total sólo equivalía a una cuarta parte de
los flujos registrados en los años noventa .

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Grecia en cada país de la Comunidad Andina ?

( 97 / C 138 / 247 ) PREGUNTA ESCRITA E-3809 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(8 de enero de 1997 )

Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de Grecia en Mercosur

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que entre 1990 y 1995 Estados Unidos desplazó a Europa como primera fuente de inversión en América
Latina . Los flujos de inversión extranjera directa ( IED ), en franca recuperación desde 1993, han sobrepasado los

10.000 millones de dólares en el primer quinquenio de la década . No obstante, Europea ha contribuido con menos
de una cuarta parte de los flujos totales .

N° C 138 / 1 18 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 5 . 97

Esto contrasta marcadamente con el panorama de finales de los ochenta, cuando Europa era claramente el mayor
inversor ( 54% ), seguida por EEUU ( 40% ) y Japón ( 6% ), aunque la IED total sólo equivalía a una cuarta parte de
los flujos registrados en los años noventa .

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Grecia en cada país de Mercosur ?

( 97 / C 138 / 248 ) PREGUNTA ESCRITA E-3810 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(8 de enero de 1997 )

Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de Irlanda en México

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que entre 1990 y 1995 Estados Unidos desplazó a Europa como primera fuente de inversión en América
Latina . Los flujos de inversión extranjera directa ( IED ), en franca recuperación desde 1993, han sobrepasado los

1 0.000 millones de dólares en el primer quinquenio de la década . No obstante, Europea ha contribuido con menos
de una cuarta parte de los flujos totales .

Esto contrasta marcadamente con el panorama de finales de los otíhenta, cuando Europa era claramente el mayor
inversor ( 54% ), seguida por EEUU ( 40% ) y Japón ( 6% ), aunque la IED total sólo equivalía a una cuarta parte de
los flujos registrados en los años noventa .

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Irlanda en México ?

( 97 / C 138 / 249 ) PREGUNTA ESCRITA E-3811 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(8 de enero de 1997 )

Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de Irlanda en America Central

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que entre 1990 y 1995 Estados Unidos desplazó a Europa como primera fuente de inversión en América
Latina . Los flujos de inversión extranjera directa ( IED ), en franca recuperación desde 1993, han sobrepasado los

1 0.000 millones de dólares en el primer quinquenio de la década . No obstante, Europea ha contribuido con menos
de una cuarta parte de los flujos totales .

Esto contrasta marcadamente con el panorama de finales de los ochenta, cuando Europa era claramente el mayor
inversor ( 54% ), seguida por EEUU ( 40% ) y Japón ( 6% ), aunque la IED total sólo equivalía a una cuarta parte de
los flujos registrados en los años noventa .

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Irlanda en cada país de la América Central ?

( 97 / C 138 / 250 ) PREGUNTA ESCRITA E-3812 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(8 de enero de 1997 )

Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de Irlanda en Brasil

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que entre 1990 y 1995 Estados Unidos desplazó a Europa como primera fuente de inversión en América
Latina . Los flujos de inversión extranjera directa ( IED ), en franca recuperación desde 1993, han sobrepasado los

1 0.000 millones de dólares en el primer quinquenio de la década . No obstante, Europea ha contribuido con menos
de una cuarta parte de los flujos totales .

Esto contrasta marcadamente con el panorama de finales de los ochenta, cuando Europa era claramente el mayor
inversor ( 54% ), seguida por EEUU ( 40% ) y Japón ( 6% ), aunque la IED total sólo equivalía a una cuarta parte de
los flujos registrados en los años noventa .

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Irlanda en Brasil ?

5.5.97 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 138 / 119

( 97 / C 138 / 251 ) PREGUNTA ESCRITA E-3813 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(8 de enero de 1997 )

Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de Irlanda en la Comunidad Andina

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que entre 1990 y 1995 Estados Unidos desplazó a Europa como primera fuente de inversión en América
Latina . Los flujos de inversión extranjera directa ( IED ), en franca recuperación desde 1993, han sobrepasado los

10.000 millones de dólares en el primer quinquenio de la década . No obstante, Europea ha contribuido con menos
de una cuarta parte de los flujos totales .

Esto contrasta marcadamente con el panorama de finales de los ochenta, cuando Europa era claramente el mayor
inversor ( 54% ), seguida por EEUU ( 40% ) y Japón ( 6% ), aunque la IED total sólo equivalía a una cuarta parte de
los flujos registrados en los años noventa .

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Irlanda en cada país de la Comunidad Andina ?

( 97 / C 138 / 252 ) PREGUNTA ESCRITA E-3814 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(8 de enero de 1997 )

Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de Irlanda en Mercosur

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que entre 1990 y 1995 Estados Unidos desplazó a Europa como primera fuente de inversión en América
Latina . Los flujos de inversión extranjera directa ( IED ), en franca recuperación desde 1993, han sobrepasado los

1 0.000 millones de dólares en el primer quinquenio de la década . No obstante, Europea ha contribuido con menos
de una cuarta parte de los flujos totales .

Esto contrasta marcadamente con el panorama de finales de los ochenta, cuando Europa era claramente el mayor
inversor ( 54% ), seguida por EEUU ( 40% ) y Japón ( 6% ), aunque la IED total sólo equivalía a una cuarta parte de
los flujos registrados en los años noventa .

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Irlanda en cada país de Mercosur ?

( 97 / C 138 / 253 ) . PREGUNTA ESCRITA E-3815 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(8 de enero de 1997 )

Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de Italia en México

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que entre 1990 y 1995 Estados Unidos desplazó a Europa como primera fuente de inversión en América
Latina . Los flujos de inversión extranjera directa ( IED ), en franca recuperación desde 1993, han sobrepasado los

10.000 millones de dólares en el primer quinquenio de la década . No obstante, Europea ha contribuido con menos
de una cuarta parte de los flujos totales .

Esto contrasta marcadamente con el panorama de finales de los ochenta, cuando Europa era claramente el mayor
inversor ( 54% ), seguida por EEUU ( 40% ) y Japón ( 6% ), aunque la IED total sólo equivalía a una cuarta parte de
los flujos registrados en los años noventa .

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Italia en México ?

( 97 / C 138 / 254 ) PREGUNTA ESCRITA E-3816 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(8 de enero de 1997 )

Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de Italia en América Central

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que entre 1990 y 1995 Estados Unidos desplazó a Europa como primera fuente de inversión en América
Latina . Los flujos de inversión extranjera directa ( IED ), en franca recuperación desde 1993, han sobrepasado los

1 0.000 millones de dólares en el primer quinquenio de la década . No obstante, Europea ha contribuido con menos
de una cuarta parte de los flujos totales .

N °c 138 / 120 FES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 5 . 97

Esto contrasta marcadamente con el panorama de finales de los ochenta, cuando Europa era claramente el mayor
inversor ( 54% ), seguida por EEUU ( 40% ) y Japón ( 6% ), aunque la IED total sólo equivalía a una cuarta parte de
los flujos registrados en los años noventa .

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Italia en Cada país de la América Central ?

( 97 / C 138 / 255 ) PREGUNTA ESCRITA E-3817 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(8 de enero de 1997 )

Asunto : Inversiones de la UE en America Latina : cifras de Italia en Brasil

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que entre 1990 y 1995 Estados Unidos desplazó a Europa como primera fuente de inversión en América
Latina . Los flujos de inversión extranjera directa ( IED ), en franca recuperación desde 1993, han sobrepasado los

10.000 millones de dólares en el primer quinquenio de la década . No obstante, Europea ha contribuido con menos
de una cuarta parte de los flujos totales .

Esto contrasta marcadamente con el panorama de finales de los ochenta, cuando Europa era claramente el mayor
inversor ( 54% ), seguida por EEUU ( 40% ) y Japón ( 6% ), aunque la IED total sólo equivalía a una cuarta parte de
los flujos registrados en los años noventa .

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Italia en Brasil ?

( 97 / C 138 / 256 ) PREGUNTA ESCRITA E-3818 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(8 de enero de 1997 )

Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de Italia en la Comunidad Andina

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que entre 1990 y 1995 Estados Unidos desplazó a Europa como primera fuente de inversión en América
Latina . Los flujos de inversión extranjera directa ( IED ), en franca recuperación desde 1993, han sobrepasado los

10.000 millones de dólares en el primer quinquenio de la década . No obstante, Europea ha contribuido con menos
de una cuarta parte de los flujos totales .

Esto contrasta marcadamente con el panorama de finales de los ochenta, cuando Europa era claramente el mayor
inversor ( 54% ), seguida por EEUU ( 40% ) y Japón ( 6% ), aunque la IED total sólo equivalía a una cuarta parte de
los flujos registrados en los años noventa .

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Italia en cada país de la Comunidad Andina ?

( 97 / C 138 / 257 ) PREGUNTA ESCRITA E-3819 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(8 de enero de 1997 )

Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de Italia en Mercosur

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que entre 1990 y 1995 Estados Unidos desplazó a Europa como primera fuente de inversión en América
Latina . Los flujos de inversión extranjera directa ( IED ), en franca recuperación desde 1993, han sobrepasado los

10.000 millones de dólares en el primer quinquenio de la década . No obstante, Europea ha contribuido con menos
de una cuarta parte de los flujos totales .

Esto contrasta marcadamente con el panorama de finales de los ochenta, cuando Europa era claramente el mayor
inversor ( 54% ), seguida por EEUU ( 40% ) y Japón ( 6% ), aunque la IED total sólo equivalía a una cuarta parte de
los flujos registrados en los años noventa .

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Italia en cada país de Mercosur ?

5.5.97 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 138 / 121

( 97 / C 138 / 258 ) PREGUNTA ESCRITA E-3820 / 96

de Jos'é García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(8 de enero de 1997 )

Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de Luxemburgo en México

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que entre 1990 y 1995 Estados Unidos desplazó a Europa como primera fuente de inversión en América
Latina . Los flujos de inversión extranjera directa ( IED ), en franca recuperación desde 1993, han sobrepasado los

10.000 millones de dólares en el primer quinquenio de la década . No obstante, Europea ha contribuido con menos
de una cuarta parte de los flujos totales .

Esto contrasta marcadamente con el panorama de finales de los ochenta, cuando Europa era claramente el mayor
inversor ( 54% ), seguida por EEUU ( 40% ) y Japón ( 6% ), aunque la IED total sólo equivalía a una cuarta parte de
los flujos registrados en los años noventa .

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Luxemburgo en México ?

( 97 / C 138 / 259 ) PREGUNTA ESCRITA E-3821 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(8 de enero de 1997 )

Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de Luxemburgo en America Central

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que entre 1990 y 1995 Estados Unidos desplazó a Europa como primera fuente de inversión en América
Latina . Los flujos de inversión extranjera directa ( IED ), en franca recuperación desde 1993, han sobrepasado los

10.000 millones de dólares en el primer quinquenio de la década . No obstante, Europea ha contribuido con menos
de una cuarta parte de los flujos totales .

Esto contrasta marcadamente con el panorama de finales de los ochenta, cuando Europa era claramente el mayor
inversor ( 54% ), seguida por EEUU ( 40% ) y Japón ( 6% ), aunque la IED total sólo equivalía a una cuarta parte de
los flujos registrados en los años noventa .

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Luxemburgo en cada país de la América Central ?

( 97 / C 138 / 260 ) PREGUNTA ESCRITA E-3822 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(8 de enero de 1997 )

Asunto : Inversiones de la UE en America Latina : cifras de Luxemburgo en Brasil

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que entre 1990 y 1995 Estados Unidos desplazó a Europa como primera fuente de inversión en América
Latina . Los flujos de inversión extranjera directa ( IED ), en franca recuperación desde 1993, han sobrepasado los

10.000 millones de dólares en el primer quinquenio de la década . No obstante, Europea ha contribuido con menos
de una cuarta parte de los flujos totales .

Esto contrasta marcadamente con el panorama de finales de los ochenta, cuando Europa era claramente el mayor
inversor ( 54% ), seguida por EEUU ( 40% ) y Japón ( 6% ), aunque la IED total sólo equivalía a una cuarta parte de
los flujos registrados en los años noventa .

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Luxemburgo en Brasil ?

( 97 / C 138 / 261 ) PREGUNTA ESCRITA E-3823 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(8 de enero de 1997 )

Asunto : Inversiones de la UE en America Latina : cifras de Luxemburgo en la Comunidad Andina

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que entre 1990 y 1995 Estados Unidos desplazó a Europa como primera fuente de inversión en América
Latina . Los flujos de inversión extranjera directa ( IED ), en franca recuperación desde 1993, han sobrepasado los

10.000 millones de dólares en el primer quinquenio de la década . No obstante, Europea ha contribuido con menos
de una cuarta parte de los flujos totales .

N°C 138 / 122 | ES | Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5.5.97

Esto contrasta marcadamente con el panorama de finales de los ochenta, cuando Europa era claramente el mayor
inversor ( 54% ), seguida por EEUU ( 40% ) y Japón ( 6% ), aunque la IED total sólo equivalía a una cuarta parte de
los flujos registrados en los años noventa .

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Luxemburgo en cada país de la Comunidad Andina ?

( 97 / C 138 / 262 ) PREGUNTA ESCRITA E-3824 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(8 de enero de 1997 )

Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de Luxemburgo en Mercosur

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que entre 1990 y 1995 Estados Unidos desplazó a Europa como primera fuente de inversión en América
Latina . Los flujos de inversión extranjera directa ( IED ), en franca recuperación desde 1993, han sobrepasado los

10.000 millones de dólares en el primer quinquenio de la década . No obstante, Europea ha contribuido con menos
de una cuarta parte de los flujos totales .

Esto contrasta marcadamente con el panorama de finales de los ochenta, cuando Europa era claramente el mayor
inversor ( 54% ), seguida por EEUU ( 40% ) y Japón ( 6% ), aunque la IED total sólo equivalía a una cuarta parte de
los flujos registrados en los años noventa .

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Luxemburgo en cada país de Mercosur ?

( 97 / C 138 / 263 ) PREGUNTA ESCRITA E-3825 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(8 de enero de 1997 )

Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de los Países Bajos en México

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que entre 1990 y 1995 Estados Unidos desplazó a Europa como primera fuente de inversión en América
Latina . Los flujos de inversión extranjera directa ( IED ), en franca recuperación desde 1993, han sobrepasado los

10.000 millones de dólares en el primer quinquenio de la década . No obstante, Europea ha contribuido con menos
de una cuarta parte de los flujos totales .

Esto contrasta marcadamente con el panorama de finales de los ochenta, cuando Europa era claramente el mayor
inversor ( 54% ), seguida por EEUU ( 40% ) y Japón ( 6% ), aunque la IED total sólo equivalía a una cuarta parte de
los flujos registrados en los años noventa .

¿ Cuál es el volumen de inversiones de los Países Bajos en México ?

( 97 / C 138 / 264 ) PREGUNTA ESCRITA E-3826 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(8 de enero de 1997 )

Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de los Países Bajos en America Central

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que entre 1990 y 1995 Estados Unidos desplazó a Europa como primera fuente de inversión en América
Latina . Los flujos de inversión extranjera directa ( IED ), en franca recuperación desde 1993, han sobrepasado los

10.000 millones de dólares en el primer quinquenio de la década . No obstante, Europea ha contribuido con menos
de una cuarta parte de los flujos totales .

Esto contrasta marcadamente con el panorama de finales de los ochenta, cuando Europa era claramente el mayor
inversor ( 54% ), seguida por EEUU ( 40% ) y Japón ( 6% ), aunque la IED total sólo equivalía a una cuarta parte de
los flujos registrados en los años noventa .

¿ Cuál es el volumen de inversiones de los Países Bajos en cada país de la América Central ?

5.5.97 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 138 / 123

( 97 / C 138 / 265 ) PREGUNTA ESCRITA E-3827 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(8 de enero de 1997 )

Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de los Países Bajos en Brasil

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que entre 1990 y 1995 Estados Unidos desplazó a Europa como primera fuente de inversión en América
Latina . Los flujos de inversión extranjera directa ( IED ), en franca recuperación desde 1993, han sobrepasado los

10.000 millones de dólares en el primer quinquenio de la década . No obstante, Europea ha contribuido con menos
de una cuarta parte de los flujos totales .

Esto contrasta marcadamente con el panorama de finales de los ochenta, cuando Europa era claramente el mayor
inversor ( 54% ), seguida por EEUU ( 40% ) y Japón ( 6% ), aunque la IED total sólo equivalía a una cuarta parte de
los flujos registrados en los años noventa .

¿ Cuál es el volumen de inversiones de los Países Bajos en Brasil ?

( 97 / C 138 / 266 ) PREGUNTA ESCRITA E-3828 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(8 de enero de 1997 )

Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de los Países Bajos en la Comunidad Andina

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que entre 1990 y 1995 Estados Unidos desplazó a Europa como primera fuente de inversión en América
Latina . Los flujos de inversión extranjera directa ( IED ), en franca recuperación desde 1993, han sobrepasado los

10.000 millones de dólares en el primer quinquenio de la década . No obstante, Europea ha contribuido con menos
de una cuarta parte de los flujos totales .

Esto contrasta marcadamente con el panorama de finales de los ochenta, cuando Europa era claramente el mayor
inversor ( 54% ), seguida por EEUU ( 40% ) y Japón ( 6% ), aunque la IED total sólo equivalía a una cuarta parte de
los flujos registrados en los años noventa .

¿ Cuál es el volumen de inversiones de los Países Bajos en cada país de la Comunidad Andina ?

( 97 / C 138 / 267 ) PREGUNTA ESCRITA E-3829 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(8 de enero de 1997 )

Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de los Países Bajos en Mercosur

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que entre 1990 y 1995 Estados Unidos desplazó a Europa como primera fuente de inversión en América
Latina . Los flujos de inversión extranjera directa ( IED ), en franca recuperación desde 1993, han sobrepasado los

10.000 millones de dólares en el primer quinquenio de la década . No obstante, Europea ha contribuido con menos
de una cuarta parte de los flujos totales .

Esto contrasta marcadamente con el panorama de finales de los ochenta, cuando Europa era claramente el mayor
inversor ( 54% ), seguida por EEUU ( 40% ) y Japón ( 6% ), aunque la IED total sólo equivalía a una cuartá parte de
los flujos registrados en los años noventa .

¿ Cuál es el volumen de inversiones de los Países Bajos en cada país de Mercosur ?

( 97 / C 138 / 268 ) PREGUNTA ESCRITA E-3830 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(8 de enero de 1997 )

Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de Portugal en México

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que entre 1990 y 1995 Estados Unidos desplazó a Europa como primera fuente de inversión en América
Latina . Los flujos de inversión extranjera directa ( IED ), en franca recuperación desde 1993, han sobrepasado los

10.000 millones de dólares en el primer quinquenio de la década . No obstante, Europea ha contribuido con menos
de una cuarta parte de los flujos totales .

N°C 138 / 124 | ES | Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5.5.97

Esto contrasta marcadamente con el panorama de finales de los ochenta, cuando Europa era claramente el mayor
inversor ( 54% ), seguida por EEUU ( 40% ) y Japón ( 6% ), aunque la IED total sólo equivalía a una cuarta parte de
los flujos registrados en los años noventa .

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Portugal en México ?

( 97 / C 138 / 269 ) PREGUNTA ESCRITA E-3831 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(8 de enero de 1997 )

Asunto : Inversiones de la UE en America Latina : cifras de Portugal en America Central

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que entre 1990 y 1995 Estados Unidos desplazó a Europa como primera fuente de inversión en América
Latina . Los flujos de inversión extranjera directa ( IED ), en franca recuperación desde 1993, han sobrepasado los

10.000 millones de dólares en el primer quinquenio de la década . No obstante, Europea ha contribuido con menos
de una cuarta parte de los flujos totales .

Esto contrasta marcadamente con el panorama de finales de los ochenta, cuando Europa era claramente el mayor
inversor ( 54% ), seguida por EEUU ( 40% ) y Japón ( 6% ), aunque la IED total sólo equivalía a una cuarta parte de
los flujos registrados en los años noventa .

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Portugal en cada país de la América Central ?

( 97 / C 138 / 270 ) PREGUNTA ESCRITA E-3832 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(8 de enero de 1997 )

Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de Portugal en Brasil

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que entre 1990 y 1995 Estados Unidos desplazó a Europa como primera fuente de inversión en América
Latina . Los flujos de inversión extranjera directa ( IED ), en franca recuperación desde 1993, han sobrepasado los

10.000 millones de dólares en el primer quinquenio de la década . No obstante, Europea ha contribuido con menos
de una cuarta parte de los flujos totales .

Esto contrasta marcadamente con el panorama de finales de los ochenta, cuando Europa era claramente el mayor
inversor ( 54% ), seguida por EEUU ( 40% ) y Japón ( 6% ), aunque la IED total sólo equivalía a una cuarta parte de
los flujos registrados en los años noventa .

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Portugal en Brasil ?

( 97 / C 1 38 / 27 1 ) PREGUNTA ESCRITA E-3833 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(8 de enero de 1997 )

Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de Portugal en la Comunidad Andina

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que entre 1990 y 1995 Estados Unidos desplazó a Europa como primera fuente de inversión en América
Latina . Los flujos de inversión extranjera directa ( IED ), en franca recuperación desde 1993, han sobrepasado los

10.000 millones de dólares en el primer quinquenio de la década . No obstante, Europea ha contribuido con menos
de una cuarta parte de los flujos totales .

Esto contrasta marcadamente con el panorama de finales de los ochenta, cuando Europa era claramente el mayor
inversor ( 54% ), seguida por EEUU ( 40% ) y Japón ( 6% ), aunque la IED total sólo equivalía a una cuarta parte de
los flujos registrados en los años noventa .

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Portugal en cada país de la Comunidad Andina ?

5.5.97 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N°C 138 / 125

( 97 / C 138 / 272 ) PREGUNTA ESCRITA E-3834 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(8 de enero de 1997 )

Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de Portugal en Mercosur

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que entre 1990 y 1995 Estados Unidos desplazó a Europa como primera fuente de inversión en América
Latina . Los flujos de inversión extranjera directa ( IED ), en franca recuperación desde 1993, han sobrepasado los

10.000 millones de dólares en el primer quinquenio de la década . No obstante, Europea ha contribuido con menos
de una cuarta parte de los flujos totales .

Esto contrasta marcadamente con el panorama de finales de los ochenta, cuando Europa era claramente el mayor
inversor ( 54% ), seguida por EEUU ( 40% ) y Japón ( 6% ), aunque la IED total sólo equivalía a una cuarta parte de
los flujos registrados en los años noventa .

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Portugal en cada país de Mercosur ?

( 97 / C 138 / 273 ) PREGUNTA ESCRITA E-3835 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(8 de enero de 1997 )

Asunto : Inversiones de la UE en America Latina : cifras del Reino Unido en México

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que entre 1990 y 1995 Estados Unidos desplazó a Europa como primera fuente de inversión en América
Latina . Los flujos de inversión extranjera directa ( IED ), en franca recuperación desde 1993, han sobrepasado los

10.000 millones de dólares en el primer quinquenio de la década . No obstante, Europea ha contribuido con menos
de una cuarta parte de los flujos totales .

Esto contrasta marcadamente con el panorama de finales de los ochenta, cuando Europa era claramente el mayor
inversor ( 54% ), seguida por EEUU ( 40% ) y Japón ( 6% ), aunque la IED total sólo equivalía a una cuarta parte de
los flujos registrados en los años noventa .

¿ Cuál es el volumen de inversiones del Reino Unido en México ?

( 97 / C 138 / 274 ) PREGUNTA ESCRITA E-3836 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(8 de enero de 1997 )

Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras del Reino Unido en América Central

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que entre 1990 y 1995 Estados Unidos desplazó a Europa como primera fuente de inversión en América
Latina . Los flujos de inversión extranjera directa ( IED ), en franca recuperación desde 1993, han sobrepasado los

10.000 millones de dólares en el primer quinquenio de la década . No obstante, Europea ha contribuido con menos
de una cuarta parte de los flujos totales .

Esto contrasta marcadamente con el panorama de finales de los ochenta, cuando Europa era claramente el mayor
inversor ( 54% ), seguida por EEUU ( 40% ) y Japón ( 6% ), aunque la IED total sólo equivalía a una cuarta parte de
los flujos registrados en los años noventa .

¿ Cuál es el volumen de inversiones del Reino Unido en cada país de la América Central ?

( 97 / C 138 / 275 ) PREGUNTA ESCRITA E-3837 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(8 de enero de 1997 )

Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras del Reino Unido en Brasil

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que entre 1990 y 1995 Estados Unidos desplazó a Europa como primera fuente de inversión en América
Latina . Los flujos de inversión extranjera directa ( IED ), en franca recuperación desde 1993, han sobrepasado los

10.000 millones de dólares en el primer quinquenio de la década . No obstante, Europea ha contribuido con menos
de una cuarta parte de los flujos totales .

N°C 138 / 126 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 5 . 97

Esto contrasta marcadamente con el panorama de finales de los ochenta, cuando Europa era claramente el mayor
inversor ( 54% ), seguida por EEUU ( 40% ) y Japón ( 6% ), aunque la IED total sólo equivalía a una cuarta parte de
los flujos registrados en los años noventa .

¿ Cuál es el volumen de inversiones del Reino Unido en Brasil ?

( 91 IC 138 / 276 ) PREGUNTA ESCRITA E-3838 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(8 de enero de 1997 )

Asunto : Inversiones de la UE en America Latina : cifras del Reino Unido en la Comunidad Andina

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que entre 1990 y 1995 Estados Unidos desplazó a Europa como primera fuente de inversión en América
Latina . Los flujos de inversión extranjera directa ( IED ), en franca recuperación desde 1993, han sobrepasado los

10.000 millones de dólares en el primer quinquenio de la década . No obstante, Europea ha contribuido con menos
de una cuarta parte de los flujos totales .

Esto contrasta marcadamente con el panorama de finales de los ochenta, cuando Europa era claramente el mayor
inversor ( 54% ), seguida por EEUU ( 40% ) y Japón ( 6% ), aunque la IED total sólo equivalía a una cuarta parte de
los flujos registrados en los años noventa .

¿ Cuál es el volumen de inversiones del Reino Unido en cada país de la Comunidad Andina ?

( 97 / C 138 / 277 ) PREGUNTA ESCRITA E-3839 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(8 de enero de 1997 )

Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras del Reino Unido en Mercosur

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que entre 1990 y 1995 Estados Unidos desplazó a Europa como primera fuente de inversión en América
Latina . Los flujos de inversión extranjera directa ( IED ), en franca recuperación desde 1993, han sobrepasado los

10.000 millones de dólares en el primer quinquenio de la década . No obstante, Europea ha contribuido con menos
de una cuarta parte de los flujos totales .

Esto contrasta marcadamente con el panorama de finales de los ochenta, cuando Europa era claramente el mayor
inversor ( 54% ), seguida por EEUU ( 40% ) y Japón ( 6% ), aunque la IED total sólo equivalía a una cuarta parte de
los flujos registrados en los años noventa .

¿ Cuál es el volumen de inversiones del Reino Unido en cada país de Mercosur ?

( 97 / C 138 / 278 ) PREGUNTA ESCRITA E-3840 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(8 de enero de 1997 )

Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de Suecia en México

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que entre 1990 y 1995 Estados Unidos desplazó a Europa como primera fuente de inversión en América
Latina . Los flujos de inversión extranjera directa ( IED ), en franca recuperación desde 1993, han sobrepasado los

10.000 millones de dólares en el primer quinquenio de la década . No obstante, Europea ha contribuido con menos
de una cuarta parte de los flujos totales .

Esto contrasta marcadamente con el panorama de finales de los ochenta, cuando Europa era claramente el mayor
inversor ( 54% ), seguida por EEUU ( 40% ) y Japón ( 6% ), aunque la IED total sólo equivalía a una cuarta parte de
los flujos registrados en los años noventa .

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Suecia en México ?

5.5.97 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N Ü C 138 / 127

( 97 / C 138 / 279 ) PREGUNTA ESCRITA E-3841 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(8 de enero de 1997 )

Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de Suecia en América Central

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que entre 1990 y 1995 Estados Unidos desplazó a Europa como primera fuente de inversión en América
Latina . Los flujos de inversión extranjera directa ( IED ), en franca recuperación desde 1993, han sobrepasado los

10.000 millones de dólares en el primer quinquenio de la década . No obstante, Europea ha contribuido con menos
de una cuarta parte de los flujos totales .

Esto contrasta marcadamente con el panorama de finales de los ochenta, cuando Europa era claramente el mayor
inversor ( 54% ), seguida por EEUU ( 40% ) y Japón ( 6% ), aunque la IED total sólo equivalía a una cuarta parte de
los flujos registrados en los años noventa .

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Suecia en cada país de la América Central ?

( 97 / C 138 / 280 ) PREGUNTA ESCRITA E-3842 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(8 de enero de 1997 )

Asunto : Inversiones de la UE en America Latina : cifras de Suecia en Brasil

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que entre 1990 y 1995 Estados Unidos desplazó a Europa como primera fuente de inversión en América
Latina . Los flujos de inversión extranjera directa ( IED ), en franca recuperación desde 1993, han sobrepasado los

10.000 millones de dólares en el primer quinquenio de la década . No obstante, Europea ha contribuido con menos
de una cuarta parte de los flujos totales .

Esto contrasta marcadamente con el panorama de finales de los ochenta, cuando Europa era claramente el mayor
inversor ( 54% ), seguida por EEUU ( 40% ) y Japón ( 6% ), aunque la IED total sólo equivalía a una cuarta parte de
los flujos registrados en los años noventa .

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Suecia en Brasil ?

( 97 / C 138 / 281 ) PREGUNTA ESCRITA E-3843 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(8 de enero de 1997 )

Asunto : Inversiones de la UE en América Latina : cifras de Suecia en la Comunidad Andina

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que entre 1990 y 1995 Estados Unidos desplazó a Europa como primera fuente de inversión en América
Latina . Los flujos de inversión extranjera directa ( IED ), en franca recuperación desde 1993, han sobrepasado los

10.000 millones de dólares en el primer quinquenio de la década . No obstante, Europea ha contribuido con menos
de una cuarta parte de los flujos totales .

Esto contrasta marcadamente con el panorama de finales de los ochenta, cuando Europa era claramente el mayor
inversor ( 54% ), seguida por EEUU ( 40% ) y Japón ( 6% ), aunque la IED total sólo equivalía a una cuarta parte de
los flujos registrados en los años noventa .

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Suecia en cada país de la Comunidad Andina ?

( 97 / C 138 / 282 ) PREGUNTA ESCRITA E-3844 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(8 de enero de 1997 )

Asunto : Inversiones de la UE en America Latina : cifras de Suecia en Mercosur

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que entre 1990 y 1995 Estados Unidos desplazó a Europa como primera fuente de inversión en América
Latina . Los flujos de inversión extranjera directa ( IED ), en franca recuperación desde 1993, han sobrepasado los

10.000 millones de dólares en el primer quinquenio de la década . No obstante, Europea ha contribuido con menos
de una cuarta parte de los flujos totales .

N°C 138 / 128 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 5 . 97

Esto contrasta marcadamente con el panorama de finales de los ochenta, cuando Europa era claramente el mayor
inversor ( 54% ), seguida por EEUU ( 40% ) y Japón ( 6% ), aunque la IED total sólo equivalía a una cuarta parte de
los flujos registrados en los años noventa .

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Suecia en cada país de Mercosur ?

( 97 / C 138 / 283 ) PREGUNTA ESCRITA E-3848 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(8 de enero de 1997 )

Asunto : Cooperación de la UE en America Latina : cifras de Alemania en México

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que desde 1988, la UE y sus Estados miembros han sido el primer proveedor de asistencia oficial para el
desarrollo bilateral ( AOD ) a América Latina, con un volumen muy superior al de la asistencia combinada de
Estados Unidos y Japón . En 1995, la UE contribuía con el 52,7% de las ayudas, Japón con el 25,4% y Estados
Unidos con el 17% .

En el período 1990-95, América Latina recibió del Comité de Ayuda al Desarrollo ( CAD ) de la ICDE un total de
más de 28.300 millones de dólares en ayuda bilateral, más del 50% por encima de la cifra correspondiente al
quinquenio previo . La contribución de la UE alcanza los 12.500 millones de dólares ( un 44% de los flujos
totales ).

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Alemania en México ?

( 97 / C 138 / 284 ) PREGUNTA ESCRITA E-3849 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(8 de enero de 1997 )

Asunto : Cooperación de la UE en América Latina : cifras de Alemania en Brasil

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que desde 1988, la UE y sus Estados miembros han sido el primer proveedor de asistencia oficial para el
desarrollo bilateral ( AOD ) a América Latina, con un volumen muy superior al.de la asistencia combinada de
Estados Unidos y Japón . En 1995, la UE contribuía con el 52,7% de las ayudas, Japón con el 25,4% y Estados
Unidos con el 17% .

En el período 1990-95, América Latina recibió del Comité de Ayuda al Desarrollo ( CAD ) de la ICDE un total de
más de 28.300 millones de dólares en ayuda bilateral, más del 50% por encima de la cifra correspondiente al
quinquenio previo . La contribución de la UE alcanza los 12.500 millones de dólares ( un 44% de los flujos
totales ).

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Alemania en Brasil ?

( 97 / C 138 / 285 ) PREGUNTA ESCRITA E-3850 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(8 de enero de 1997 )

Asunto : Cooperacion de la UE en América Latina : cifras de Alemania en Mercosur

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que desde 1988, la UE y sus Estados miembros han sido el primer proveedor de asistencia oficial para el
desarrollo bilateral ( AOD ) a América Latina, con un volumen muy superior al de la asistencia combinada de
Estados Unidos y Japón . En 1995, la UE contribuía con el 52,7% de las ayudas, Japón con el 25,4% y Estados
Unidos con el 17% .

En el período 1990-95, América Latina recibió del Comité de Ayuda al Desarrollo ( CAD ) de la ICDE un total de
más de 28.300 millones de dólares en ayuda bilateral, más del 50% por encima de la cifra correspondiente al
quinquenio previo . La contribución de la UE alcanza los 12.500 millones de dólares ( un 44% de los flujos
totales ).

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Alemania en cada país de Mercosur ?

5 . 5 . 97 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N°C 138 / 129

( 97 / C 138 / 286 ) PREGUNTA ESCRITA E-3851 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(8 de enero de 1997 )

Asunto : Cooperación de la UE en America Latina : cifras de Alemania en la Comunidad Andina

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que desde 1988, la UE y sus Estados miembros han sido el primer proveedor de asistencia oficial para el
desarrollo bilateral ( AOD ) a América Latina, con un volumen muy superior al de la asistencia combinada de
Estados Unidos y Japón . En 1995, la UE contribuía con el 52,7% de las ayudas, Japón con el 25,4% y Estados
Unidos con el 17% .

En el período 1990-95, América Latina recibió del Comité de Ayuda al Desarrollo ( CAD ) de la ICDE un total de
más de 28.300 millones de dólares en ayuda bilateral, más del 50% por encima de la cifra correspondiente al
quinquenio previo . La contribución de la UE alcanza los 12.500 millones de dólares ( un 44% de los flujos
totales ).

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Alemania en cada país de la Comunidad Andina ?

( 97 / C 138 / 287 ) PREGUNTA ESCRITA E-3852 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(8 de enero de 1997 )

Asunto : Cooperación de la UE en América Latina : cifras de Alemania en América Central

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que desde 1988, la UE y sus Estados miembros han sido el primer proveedor de asistencia oficial para el
desarrollo bilateral ( AOD ) a América Latina, con un volumen muy superior al de la asistencia combinada de
Estados Unidos y Japón . En 1995, la UE contribuía con el 52,7% de las ayudas, Japón con el 25,4% y Estados
Unidos con el 17% .

En el período 1990-95, América Latina recibió del Comité de Ayuda al Desarrollo ( CAD ) de la ICDE un total de
más de 28.300 millones de dólares en ayuda bilateral, más del 50% por encima de la cifra correspondiente al
quinquenio previo . La contribución de la UE alcanza los 12.500 millones de dólares ( un 44% de los flujos
totales ).

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Alemania en cada país de América Central ?

( 97 / C 138 / 288 ) PREGUNTA ESCRITA E-3853 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(8 de enero de 1997 )

Asunto : Cooperación de la UE en America Latina : cifras de Austria en México

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que desde 1988, la UE y sus Estados miembros han sido el primer proveedor de asistencia oficial para el
desarrollo bilateral ( AOD ) a América Latina, con un volumen muy superior al de la asistencia combinada de
Estados Unidos y Japón . En 1995, la UE contribuía con el 52,7% de las ayudas, Japón con el 25,4% y Estados
Unidos con el 17% .

En el período 1990-95, América Latina recibió del Comité de Ayuda al Desarrollo ( CAD ) de la ICDE un total de
más de 28.300 millones de dólares en ayuda bilateral, más del 50% por encima de la cifra correspondiente al
quinquenio previo . La contribución de la UE alcanza los 12.500 millones de dólares ( un 44% de los flujos
totales ).

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Austria en México ?

( 97 / C 138 / 289 ) PREGUNTA ESCRITA E-3854 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(8 de enero de 1997 )

Asunto : Cooperación de la UE en América Latina : cifras de Austria en Brasil

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que desde 1988, la UE y sus Estados miembros han sido el primer proveedor de asistencia oficial para el
desarrollo bilateral ( AOD ) a América Latina, con un volumen muy superior al de la asistencia combinada de
Estados Unidos y Japón . En 1995, la UE contribuía con el 52,7% de las ayudas, Japón con el 25,4% y Estados
Unidos con el 17% .

N°C 138 / 130 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 5 . 97

En el período 1990-95, América Latina recibió del Comité de Ayuda al Desarrollo ( CAD ) de la ICDE un total de
más de 28.300 millones de dólares en ayuda bilateral, más del 50% por encima de la cifra correspondiente al
quinquenio previo . La contribución de la UE alcanza los 12.500 millones de dólares ( un 44% de los flujos
totales ).

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Austria en Brasil ?

( 97 / C 138 / 290 ) PREGUNTA ESCRITA E-3855 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(8 de enero de 1997 )

Asunto : Cooperación de la UE en América Latina : cifras de Austria en Mercosur

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que desde 1988, la UE y sus Estados miembros han sido el primer proveedor de asistencia oficial para el
desarrollo bilateral ( AOD ) a América Latina, con un volumen muy superior al de la asistencia combinada de
Estados Unidos y Japón . En 1995, la UE contribuía con el 52,7% de las ayudas, Japón con el 25,4% y Estados
Unidos con el 17% .

En el período 1990-95, América Latina recibió del Comité de Ayuda al Desarrollo ( CAD ) de la ICDE un total de
más de 28.300 millones de dólares en ayuda bilateral, más del 50% por encima de la cifra correspondiente al
quinquenio previo . La contribución de la UE alcanza los 12.500 millones de dólares ( un 44% de los flujos
totales ).

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Austria en cada país de Mercosur ?

( 97 / C 138 / 291 ) PREGUNTA ESCRITA E-3856 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(8 de enero de 1997 )

Asunto : Cooperación de la UE en América Latina : cifras de Austria en la Comunidad Andina

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que desde 1 988, la UE y sus Estados miembros han sido el primer proveedor de asistencia oficial para el
desarrollo bilateral ( AOD ) a América Latina, con un volumen muy superior al de la asistencia combinada de
Estados Unidos y Japón . En 1995, la UE contribuía con el 52,7% de las ayudas, Japón con el 25,4% y Estados
Unidos con el 17% .

En el período 1990-95, América Latina recibió del Comité de Ayuda al Desarrollo ( CAD ) de la ICDE un total de
más de 28.300 millones de dólares en ayuda bilateral, más del 50% por encima de la cifra correspondiente al
quinquenio previo . La contribución de la UE alcanza los 12.500 millones de dólares ( un 44% de los flujos
totales ).

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Austria en cada país de la Comunidad Andina ?

( 97 / C 138 / 292 ) PREGUNTA ESCRITA E-3857 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(8 de enero de 1997 )

Asunto : Cooperación de la UE en América Latina : cifras de Austria en América Central

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que desde 1988, la UE y sus Estados miembros han sido el primer proveedor de asistencia oficial para el
desarrollo bilateral ( AOD ) a América Latina, con un volumen muy superior al de la asistencia combinada de
Estados Unidos y Japón . En 1995, la UE contribuía con el 52,7% de las ayudas, Japón con el 25,4% y Estados
Unidos con el 17% .

En el período 1990-95, América Latina recibió del Comité de Ayuda al Desarrollo ( CAD ) de la ICDE un total de
más de 28.300 millones de dólares en ayuda bilateral, más del 50% por encima de la cifra correspondiente al
quinquenio previo . La contribución de la UE alcanza los 12.500 millones de dólares ( un 44% de los flujos
totales ).

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Austria en cada país de América Central ?

5 . 5 . 97 | ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N°C 138 / 131

( 97 / C 138 / 293 ) PREGUNTA ESCRITA E-3858 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(8 de enero de 1997 )

Asunto : Cooperacion de la UE en America Latina : volumen de las inversiones de Bélgica en México

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que desde 1988, la UE y sus Estados miembros han sido el primer proveedor de asistencia oficial para el
desarrollo bilateral ( AOD ) a América Latina, con un volumen muy superior al de la asistencia combinada de
EE.ÚU . y Japón . En 1995, la UE contribuía al 52,7% de las ayudas, Japón al 25,4% y EE.UU . al 17% .

En el período 1990-95, América Latina recibió del Comité de Ayuda al Desarrollo ( CAD ) de la ICDE un total de
más de 28.300 millones de dólares en ayuda bilateral, más del 50% por encima de la cifra correspondiente al
quinquenio previo . La contribución de la UE alcanzó los 12.500 millones de dólares ( un 44% de los flujos
totales ).

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Bélgica en México ?

( 97 / C 138 / 294 ) PREGUNTA ESCRITA E-3859 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(8 de enero de 1997 )

Asunto : Cooperación de la UE en América Latina : cifras de Bélgica en Brasil

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que desde 1988, la UE y sus Estados miembros han sido el primer proveedor de asistencia oficial para el
desarrollo bilateral ( AOD ) a América Latina, con un volumen muy superior al de la asistencia combinada de
Estados Unidos y Japón . En 1995, la UE contribuía con el 52,7% de las ayudas, Japón con el 25,4% y Estados
Unidos con el 17% .

En el período 1990-95, América Latina recibió del Comité de Ayuda al Desarrollo ( CAD ) de la ICDE un total de
más de 28.300 millones de dólares en ayuda bilateral, más del 50% por encima de la cifra correspondiente al
quinquenio previo . La contribución de la UE alcanza los 12.500 millones de dólares ( un 44% de los flujos
totales ).

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Bélgica en Brasil ?

( 97 / C 138 / 295 ) PREGUNTA ESCRITA E-3860 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(8 de enero de 1997 )

Asunto : Cooperación de la UE en América Latina : cifras de Bélgica en Mercosur

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que desde 1988, la UE y sus Estados miembros han sido el primer proveedor de asistencia oficial para el
desarrollo bilateral ( AOD ) a América Latina, con un volumen muy superior al de la asistencia combinada de
Estados Unidos y Japón . En 1995, la UE contribuía con el 52,7% de las ayudas, Japón con el 25,4% y Estados
Unidos con el 17% .

En el período 1990-95, América Latina recibió del Comité de Ayuda al Desarrollo ( CAD ) de la ICDE un total de
más de 28.300 millones de dólares en ayuda bilateral, más del 50% por encima de la cifra correspondiente al
quinquenio previo . La contribución de la UE alcanza los 12.500 millones de dólares ( un 44% de los flujos
totales ).

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Bélgica en cada país de Mercosur ?

( 97 / C 138 / 296 ) PREGUNTA ESCRITA E-3861 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(8 de enero de 1997 )

Asunto : Cooperación de la UE en América Latina : cifras de Bélgica en la Comunidad Andina

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que desde 1988, la UE y sus Estados miembros han sido el primer proveedor de asistencia oficial para el
desarrollo bilateral ( AOD ) a América Latina, con un volumen muy superior al de la asistencia combinada de
Estados Unidos y Japón . En 1995, la UE contribuía con el 52,7% de las ayudas, Japón con el 25,4% y Estados
Unidos con el 17% .

N°C 138 / 132 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 5 . 97

En el periodo 1990-95, America Latina recibió del Comité de Ayuda al Desarrollo ( CAD ) de la ICDE un total de
más de 28.300 millones de dólares en ayuda bilateral, más del 50% por encima de la cifra correspondiente al
quinquenio previo . La contribución de la UE alcanza los 12.500 millones de dólares ( un 44% de los flujos
totales ).

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Bélgica en cada país de la Comunidad Andina ?

( 97 / C 138 / 297 ) PREGUNTA ESCRITA E-3862 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(8 de enero de 1997 )

Asunto : Cooperacion de la LÍE en America Latina : cifras de Bélgica en America Central

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que desde 1988, la UE y sus Estados miembros han sido el primer proveedor de asistencia oficial para el
desarrollo bilateral ( AOD ) a América Latina, con un volumen muy superior al de la asistencia combinada de
Estados Unidos y Japón . En 1995, la UE contribuía con el 52,7% de las ayudas, Japón con el 25,4% y Estados
Unidos con el 17% .

En el período 1990-95, América Latina recibió del Comité de Ayuda al Desarrollo ( CAD ) de la ICDE un total de
más de 28.300 millones de dólares en ayuda bilateral, más del 50% por encima de la cifra correspondiente al
quinquenio previo . La contribución de la UE alcanza los 12.500 millones de dólares ( un 44% de los flujos
totales ).

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Bélgica en cada país de América Central ?

( 97 / C 138 / 298 ) PREGUNTA ESCRITA E-3863 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(8 de enero de 1997 )

Asunto : Cooperacion de la UE en America Latina : cifras de Dinamarca en México

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que desde 1988, la UE y sus Estados miembros han sido el primer proveedor de asistencia oficial para el
desarrollo bilateral ( AOD ) a América Latina, con un volumen muy superior al de la asistencia combinada de
Estados Unidos y Japón . En 1995, la UE contribuía con el 52,7% de las ayudas, Japón con el 25,4% y Estados
Unidos con el 17% .

En el período 1990-95, América Latina recibió del Comité de Ayuda al Desarrollo ( CAD ) de la ICDE un total de
más de 28.300 millones de dólares en ayuda bilateral, más del 50% por encima de la cifra correspondiente al
quinquenio previo . La contribución de la UE alcanza los 12.500 millones de dólares ( un 44% de los flujos
totales ).

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Dinamarca en México ?

( 97 / C 138 / 299 ) PREGUNTA ESCRITA E-3864 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(8 de enero de 1997 )

Asunto : Cooperacion de la UE en America Latina : cifras de Dinamarca en Brasil

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que desde 1988, la UE y sus Estados miembros han sido el primer proveedor de asistencia oficial para el
desarrollo bilateral ( AOD ) a América Latina, con un volumen muy superior al de la asistencia combinada de
Estados Unidos y Japón . En 1995, la UE contribuía con el 52,7% de las ayudas, Japón con el 25,4% y Estados
Unidos con el 17% .

En el período 1990-95, América Latina recibió del Comité de Ayuda al Desarrollo ( CAD ) de la ICDE un total de
más de 28.300 millones de dólares en ayuda bilateral, más del 50% por encima de la cifra correspondiente al
quinquenio previo . La contribución de la UE alcanza los 12.500 millones de dólares ( un 44% de los flujos
totales ).

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Dinamarca en Brasil ?

5.5.97 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N°C 138 / 133

( 97 / C 138 / 300 ) PREGUNTA ESCRITA E-3865 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(8 de enero de 1997 )

Asunto : Cooperación de la UE en América Latina : cifras de Dinamarca en Mercosur

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que desde 1988, la UE y sus Estados miembros han sido el primer proveedor de asistencia oficial para el
desarrollo bilateral ( AOD ) a América Latina, con un volumen muy superior al de la asistencia combinada de
Estados Unidos y Japón . En 1995, la UE contribuía con el 52,7% de las ayudas, Japón con el 25,4% y Estados
Unidos con el 17% .

En el período 1990-95, América Latina recibió del Comité de Ayuda al Desarrollo ( CAD ) de la ICDE un total de
más de 28.300 millones de dólares en ayuda bilateral, más del 50% por encima de la cifra correspondiente al
quinquenio previo . La contribución de la UE alcanza los 12.500 millones de dólares ( un 44% de los flujos
totales ).

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Dinamarca en cada país de Mercosur ?

( 97 / C 138 / 301 ) PREGUNTA ESCRITA E-3866 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(8 de enero de 1997 )

Asunto : Cooperación de la UE en America Latina : cifras de Dinamarca en la Comunidad Andina

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que desde 1988, la UE y sus Estados miembros han sido el primer proveedor de asistencia oficial para el
desarrollo bilateral ( AOD ) a América Latina, con un volumen muy superior al de la asistencia combinada de
Estados Unidos y Japón . En 1995, la UE contribuía con el 52,7% de las ayudas, Japón con el 25,4% y Estados
Unidos con el 17% .

En el período 1990-95, América Latina recibió del Comité de Ayuda al Desarrollo ( CAD ) de la ICDE un total de
más de 28.300 millones de dólares en ayuda bilateral, más del 50% por encima de la cifra correspondiente al
quinquenio previo . La contribución de la UE alcanza los 12.500 millones de dólares ( un 44% de los flujos
totales ).

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Dinamarca en cada país de la Comunidad Andina ?

( 97 / C 138 / 302 ) PREGUNTA ESCRITA E-3867 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(8 de enero de 1997 )

Asunto : Cooperación de la UE en América Latina : cifras de Dinamarca en América Central

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que desde 1988, la UE y sus Estados miembros han sido el primer proveedor de asistencia oficial para el
desarrollo bilateral ( AOD ) a América Latina, con un volumen muy superior al de la asistencia combinada de
Estados Unidos y Japón . En 1995, la UE contribuía con el 52,7% de las ayudas, Japón con el 25,4% y Estados
Unidos con el 17% .

En el período 1990-95, América Latina recibió del Comité de Ayuda al Desarrollo ( CAD ) de la ICDE un total de
más de 28.300 millones de dólares en ayuda bilateral, más del 50% por encima de la cifra correspondiente al
quinquenio previo . La contribución de la UE alcanza los 12.500 millones de dólares ( un 44% de los flujos
totales ).

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Dinamarca en cada país de América Central ?

( 97 / C 138 / 303 ) PREGUNTA ESCRITA E-3868 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(8 de enero de 1997 )

Asunto : Cooperación de la UE en América Latina : cifras de España en México

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que desde 1988, la UE y sus Estados miembros han sido el primer proveedor de asistencia oficial para el
desarrollo bilateral ( AOD ) a América Latina, con un volumen muy superior al de la asistencia combinada de
Estados Unidos y Japón . En 1995, la UE contribuía con el 52,7% de las ayudas, Japón con el 25,4% y Estados
Unidos con el 17% .

N°C 138 / 134 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 5 . 97

En el período 1990-95, América Latina recibió del Comité de Ayuda al Desarrollo ( CAD ) de la ICDE un total de
más de 28.300 millones de dólares en ayuda bilateral, más del 50% por encima de la cifra correspondiente al
quinquenio previo . La contribución de la UE alcanza los 12.500 millones de dólares ( un 44% de los flujos
totales ).

¿ Cuál es el volumen de inversiones de España en México ?

( 97 / C 138 / 304 ) PREGUNTA ESCRITA E-3869 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(8 de enero de 1997 )

Asunto : Cooperación de la UE en America Latina : cifras de España en Brasil

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que desde 1988, la UE y sus Estados miembros han sido el primer proveedor de asistencia oficial para el
desarrollo bilateral ( AOD ) a América Latina, con un volumen muy superior al de la asistencia combinada de
Estados Unidos y Japón . En 1995, la UE contribuía con el 52,7% de las ayudas, Japón con el 25,4% y Estados
Unidos con el 17% .

En el período 1990-95, América Latina recibió del Comité de Ayuda al Desarrollo ( CAD ) de la ICDE un total de
más de 28.300 millones de dólares en ayuda bilateral, más del 50% por encima de la cifra correspondiente al
quinquenio previo . La contribución de la UE alcanza los 12.500 millones de dólares ( un 44% de los flujos
totales ).

¿ Cuál es el volumen de inversiones de España en Brasil ?

( 97 / C 138 / 305 ) PREGUNTA ESCRITA E-3870 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(8 de enero de 1997 )

Asunto : Cooperación de la UE en América Latina : cifras de España en Mercosur

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que desde 1988, la UE y sus Estados miembros han sido el primer proveedor de asistencia oficial para el
desarrollo bilateral ( AOD ) a América Latina, con un volumen muy superior al de la asistencia combinada de
Estados Unidos y Japón . En 1995, la UE contribuía con el 52,7% de las ayudas, Japón con el 25,4% y Estados
Unidos con el 17% .

En el período 1990-95, América Latina recibió del Comité de Ayuda al Desarrollo ( CAD ) de la ICDE un total de
más de 28.300 millones de dólares en ayuda bilateral, más del 50% por encima de la cifra correspondiente al
quinquenio previo . La contribución de la UE alcanza los 12.500 millones de dólares ( un 44% de los flujos
totales ).

¿ Cuál es el volumen de inversiones de España en cada país de Mercosur ?

( 97 / C 138 / 306 ) PREGUNTA ESCRITA E-3871 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(8 de enero de 1997 )

Asunto : Cooperación de la UE en América Latina : cifras de España en la Comunidad Andina

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que desde 1988, la UE y sus Estados miembros han sido el primer proveedor de asistencia oficial para el
desarrollo bilateral ( AOD ) a América Latina, con un volumen muy superior al de la asistencia combinada de
Estados Unidos y Japón . En 1995, la UE contribuía con el 52,7% de las ayudas, Japón con el 25,4% y Estados
Unidos con el 17% .

En el período 1990-95, América Latina recibió del Comité de Ayuda al Desarrollo ( CAD ) de la ICDE un total de
más de 28.300 millones de dólares en ayuda bilateral, más del 50% por encima de la cifra correspondiente al
quinquenio previo . La contribución de la UE alcanza los 12.500 millones de dólares ( un 44% de los flujos
totales ).

¿ Cuál es el volumen de inversiones de España en cada país de la Comunidad Andina ?

5.5.97 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N°C 138 / 135

( 97 / C 138 / 307 ) PREGUNTA ESCRITA E-3872 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(8 de enero de 1997 )

Asunto : Cooperación de la UE en América Latina : cifras de España en America Central

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que desde 1988, la UE y sus Estados miembros han sido el primer proveedor de asistencia oficial para el
desarrollo bilateral ( AOD ) a América Latina, con un volumen muy superior al de la asistencia combinada de
Estados Unidos y Japón . En 1995, la UE contribuía con el 52,7% de las ayudas, Japón con el 25,4% y Estados
Unidos con el 17% .

En el período 1990-95, América Latina recibió del Comité de Ayuda al Desarrollo ( CAD ) de la ICDE un total de
más de 28.300 millones de dólares en ayuda bilateral, más del 50% por encima de la cifra correspondiente al
quinquenio previo . La contribución de la UE alcanza los 12.500 millones de dólares ( un 44% de los flujos
totales ).

¿ Cuál es el volumen de inversiones de España en cada país de América Central ?

( 97 / C 138 / 308 ) PREGUNTA ESCRITA E-3873 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(8 de enero de 1997 )

Asunto : Cooperación de la UE en América Latina : cifras de Finlandia en México

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que desde 1988, la UE y sus Estados miembros han sido el primer proveedor de asistencia oficial para el
desarrolló bilateral ( AOD ) a América Latina, con un volumen muy superior al de la asistencia combinada de
Estados Unidos y Japón . En 1995, la UE contribuía con el 52,7% de las ayudas, Japón con el 25,4% y Estados
Unidos con el 17% .

En el período 1990-95, América Latina recibió del Comité de Ayuda al Desarrollo ( CAD ) de la ICDE un total de
más de 28.300 millones de dólares en ayuda bilateral, más del 50% por encima de la cifra correspondiente al
quinquenio previo . La contribución de la UE alcanza los 12.500 millones de dólares ( un 44% de los flujos
totales ).

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Finlandia en México ?

( 97 / C 138 / 309 ) PREGUNTA ESCRITA E-3874 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(8 de enero de 1997 )

Asunto : Cooperación de la UE en América Latina : cifras de Finlandia en Brasil

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que desde 1988, la UE y sus Estados miembros han sido el primer proveedor de asistencia oficial para el
desarrollo bilateral ( AOD ) a América Latina, con un volumen muy superior al de la asistencia combinada de
Estados Unidos y Japón . En 1995, la UE contribuía con el 52,7% de las ayudas, Japón con el 25,4% y Estados
Unidos con el 17% .

En el período 1990-95, América Latina recibió del Comité de Ayuda al Desarrollo ( CAD ) de la ICDE un total de
más de 28.300 millones de dólares en ayuda bilateral, más del 50% por encima de la cifra correspondiente al
quinquenio previo . La contribución de la UE alcanza los 12.500 millones de dólares ( un 44% de los flujos
totales ).

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Finlandia en Brasil ?

( 97 / C 138 / 310 ) PREGUNTA ESCRITA E-3875 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(8 de enero de 1997 )

Asunto : Cooperación de la UE en América Latina : cifras de Finlandia en Mercosur

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de    - noviembre de 1996
destaca que desde 1988, la UE y sus Estados miembros han sido el primer proveedor de asistencia oficial para el
desarrollo bilateral ( AOD ) a América Latina, con un volumen muy superior al de la asistencia combinada de
Estados Unidos y Japón . En 1995, la UE contribuía con el 52,7% de las ayudas, Japón con el 25,4% y Estados
Unidos con el 17% .

N°C 138 / 136 IES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 5 . 97

En el periodo 1990-95, America Latina recibió del Comité de Ayuda al Desarrollo ( CAD ) de la ICDE un total de
más de 28.300 millones de dólares en ayuda bilateral, más del 50% por encima de la cifra correspondiente al
quinquenio previo . La contribución de la UE alcanza los 12.500 millones de dólares ( un 44% de los flujos
totales ).

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Finlandia en cada país de Mercosur ?

{ 91 IC 1 38 / 3 1 1 ) PREGUNTA ESCRITA E-3876 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(8 de enero de 1997 )

Asunto : Cooperación de la UE en América Latina : cifras de Finlandia en la Comunidad Andina

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que desde 1988, la UE y sus Estados miembros han sido el primer proveedor de asistencia oficial para el
desarrollo bilateral ( AOD ) a América Latina, con un volumen muy superior al de la asistencia combinada de
Estados Unidos y Japón . En 1995, la UE contribuía con el 52,7% de las ayudas, Japón con el 25,4% y Estados
Unidos con el 17% .

En el período 1990-95, América Latina recibió del Comité de Ayuda al Desarrollo ( CAD ) de la ICDE un total de
más de 28.300 millones de dólares en ayuda bilateral, más del 50% por encima de la cifra correspondiente al
quinquenio previo . La contribución de la UE alcanza los 12.500 millones de dólares ( un 44% de los flujos
totales ).

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Finlandia en cada país de la Comunidad Andina ?

( 97 / C 138 / 312 ) PREGUNTA ESCRITA E-3877 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(8 de enero de 1997 )

Asunto : Cooperación de la UE en América Latina : cifras de Finlandia en América Central

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que desde 1988, la UE y sus Estados miembros han sido el primer proveedor de asistencia oficial para el
desarrollo bilateral ( AOD ) a América Latina, con un volumen muy superior al de la asistencia combinada de
Estados Unidos y Japón . En 1995, la UE contribuía con el 52,7% de las ayudas, Japón con el 25,4% y Estados
Unidos con el 17% .

En el período 1990-95, América Latina recibió del Comité de Ayuda al Desarrollo ( CAD ) de la ICDE un total de
más de 28.300 millones de dólares en ayuda bilateral, más del 50% por encima de la cifra correspondiente al
quinquenio previo . La contribución de la UE alcanza los 12.500 millones de dólares ( un 44% de los flujos
totales ).

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Finlandia en cada país de América Central ?

( 97 / C 138 / 313 ) PREGUNTA ESCRITA E-3878 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

(8 de enero de 1997 )

Asunto : Cooperación de la UE en América Latina : cifras de Francia en México

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que desde 1988, la UE y sus Estados miembros han sido el primer proveedor de asistencia oficial para el
desarrollo bilateral ( AOD ) a América Latina, con un volumen muy superior al de la asistencia combinada de
Estados Unidos y Japón . En 1995, la UE contribuía con el 52,7% de las ayudas, Japón con el 25,4% y Estados
Unidos con el 17% .

En el período 1990-95, América Latina recibió del Comité de Ayuda al Desarrollo ( CAD ) de la ICDE un total de
más de 28.300 millones de dólares en ayuda bilateral, más del 50% por encima de la cifra correspondiente al
quinquenio previo . La contribución de la UE alcanza los 12.500 millones de dólares ( un 44% de los flujos
totales ).

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Francia en México ?

5.5.97 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 138 / 137

( 97 / C 138 / 314 ) PREGUNTA ESCRITA E-3879 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

( 10 de enero de 1997 )

Asunto : Cooperación de la UE en América Latina : cifras de Francia en Brasil

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que desde 1988, la UE y sus Estados miembros han sido el primer proveedor de asistencia oficial para el
desarrollo bilateral ( AOD ) a América Latina, con un volumen muy superior al de la asistencia combinada de
Estados Unidos y Japón . En 1995, la UE contribuía con el 52,7% de las ayudas, Japón con el 25,4% y Estados
Unidos con el 17% .

En el período 1990-95, América Latina recibió del Comité de Ayuda al Desarrollo ( CAD ) de la ICDE un total de
más de 28.300 millones de dólares en ayuda bilateral, más del 50% por encima de la cifra correspondiente al
quinquenio previo . La contribución de la UE alcanza los 12.500 millones de dólares ( un 44% de los flujos
totales ).

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Francia en Brasil ?

( 97 / C 138 / 315 ) PREGUNTA ESCRITA E-3880 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

( 10 de enero de 1997 )

Asunto : Cooperacion de la UE en América Latina : cifras de Francia en Mercosur

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que desde 1988, la UE y sus Estados miembros han sido el primer proveedor de asistencia oficial para el
desarrollo bilateral ( AOD ) a América Latina, con un volumen muy superior al de la asistencia combinada de
Estados Unidos y Japón . En 1995, la UE contribuía con el 52,7% de las ayudas, Japón con el 25,4% y Estados
Unidos con el 17% .

En el período 1990-95, América Latina recibió del Comité de Ayuda al Desarrollo ( CAD ) de la ICDE un total de
más de 28.300 millones de dólares en ayuda bilateral, más del 50% por encima de la cifra correspondiente al
quinquenio previo . La contribución de la UE alcanza los 12.500 millones de dólares ( un 44% de los flujos
totales ).

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Francia en cada país de Mercosur ?

( 97 / C 138 / 316 ) PREGUNTA ESCRITA E-3881 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

( 10 de enero de 1997 )

Asunto : Cooperación de la UE en America Latina : cifras de Francia en la Comunidad Andina

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que desde 1988, la UE y sus Estados miembros han sido el primer proveedor de asistencia oficial para el
desarrollo bilateral ( AOD ) a América Latina, con un volumen muy superior al de la asistencia combinada de
Estados Unidos y Japón . En 1995, la UE contribuía con el 52,7% de las ayudas, Japón con el 25,4% y Estados
Unidos con el 17% .

En el período 1990-95, América Latina recibió del Comité de Ayuda al Desarrollo ( CAD ) de la ICDE un total de
más de 28.300 millones de dólares en ayuda bilateral, más del 50% por encima de la cifra correspondiente al
quinquenio previo . La contribución de la UE alcanza los 12.500 millones de dólares ( un 44% de los flujos
totales ).

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Francia en cada país de la Comunidad Andina ?

( 97 / C 138 / 317 ) PREGUNTA ESCRITA E-3882 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

( 10 de enero de 1997 )

Asunto : Cooperacion de la UE en América Latina : cifras de Francia en America Central

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que desde 1988, la UE y sus Estados miembros han sido el primer proveedor de asistencia oficial para el
desarrollo bilateral ( AOD ) a América Latina, con un volumen muy superior al de la asistencia combinada de
Estados Unidos y Japón . En 1995, la UE contribuía con el 52,7% de las ayudas, Japón con el 25,4% y Estados
Unidos con el 17% .

N°C 138 / 138 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 5 . 97

En el período 1990-95, América Latina recibió del Comité de Ayuda al Desarrollo ( CAD ) de la ICDE un total de
más de 28.300 millones de dólares en ayuda bilateral, más del 50% por encima de la cifra correspondiente al
quinquenio previo . La contribución de la UE alcanza los 12.500 millones de dólares ( un 44% de los flujos
totales ).

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Francia en cada país de América Central ?

( 97 / C 138 / 318 ) PREGUNTA ESCRITA E-3883 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

( 10 de enero de 1997 )

Asunto : Cooperación de la UE en América Latina : cifras de Grecia en México

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que desde 1988, la UE y sus Estados miembros han sido el primer proveedor de asistencia oficial para el
desarrollo bilateral ( AOD ) a América Latina, con un volumen muy superior al de la asistencia combinada de
Estados Unidos y Japón . En 1995, la UE contribuía con el 52,7% de las ayudas, Japón con el 25,4% y Estados
Unidos con el 17% .

En el período 1990-95, América Latina recibió del Comité de Ayuda al Desarrollo ( CAD ) de la ICDE un total de
más de 28.300 millones de dólares en ayuda bilateral, más del 50% por encima de la cifra correspondiente al
quinquenio previo . La contribución de la UE alcanza los 12.500 millones de dólares ( un 44% de los flujos
totales ).

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Grecia en México ?

( 97 / C 138 / 319 ) PREGUNTA ESCRITA E-3884 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

( 10 de enero de 1997 )

Asunto : Cooperación de la UE en América Latina : cifras de Grecia en Brasil

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que desde 1988, la UE y sus Estados miembros han sido el primer proveedor de asistencia oficial para el
desarrollo bilateral ( AOD ) a América Latina, con un volumen muy superior al de la asistencia combinada de
Estados Unidos y Japón . En 1995, la UE contribuía con el 52,7% de las ayudas, Japón con el 25,4% y Estados
Unidos con el 17% .

En el período 1990-95, América Latina recibió del Comité de Ayuda al Desarrollo ( CAD ) de la ICDE un total de
más de 28.300 millones de dólares en ayuda bilateral, más del 50% por encima de la cifra correspondiente al
quinquenio previo . La contribución de la UE alcanza los 12.500 millones de dólares ( un 44% de los flujos
totales ).

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Grecia en Brasil ?

( 97 / C 138 / 320 ) PREGUNTA ESCRITA E-3885 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

( 10 de enero de 1997 )

Asunto : Cooperación de la UE en América Latina : cifras de Grecia en Mercosur

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que desde 1988, la UE y sus Estados miembros han sido el primer proveedor de asistencia oficial para el
desarrollo bilateral ( AOD ) a América Latina, con un volumen muy superior al de la asistencia combinada de
Estados Unidos y Japón . En 1995, la UE contribuía con el 52,7% de las ayudas, Japón con el 25,4% y Estados
Unidos con el 17% .

En el período 1990-95, América Latina recibió del Comité de Ayuda al Desarrollo ( CAD ) de la ICDE un total de
más de 28.300 millones de dólares en ayuda bilateral, más del 50% por encima de la cifra correspondiente al
quinquenio previo . La contribución de la UE alcanza los 12.500 millones de dólares ( un 44% de los flujos
totales ).

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Grecia en cada país de Mercosur ?

5.5.97 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N°C 138 / 139

( 97 / C 138 / 321 ) PREGUNTA ESCRITA E-3886 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

( 10 de enero de 1997 )

Asunto : Cooperación de la UE en América Latina : cifras de Grecia en la Comunidad Andina

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que desde 1988, la UE y sus Estados miembros han sido el primer proveedor de asistencia oficial para el
desarrollo bilateral ( AOD ) a América Latina, con un volumen muy superior al de la asistencia combinada de
Estados Unidos y Japón . En 1995, la UE contribuía con el 52,7% de las ayudas, Japón con el 25,4% y Estados
Unidos con el 17% .

En el período 1990-95, América Latina recibió del Comité de Ayuda al Desarrollo ( CAD ) de la ICDE un total de
más de 28.300 millones de dólares en ayuda bilateral, más del 50% por encima de la cifra correspondiente al
quinquenio previo . La contribución de la UE alcanza los 12.500 millones de dólares ( un 44% de los flujos
totales ).

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Grecia en cada país de la Comunidad Andina ?

( 97 / C 138 / 322 ) PREGUNTA ESCRITA E-3887 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

( 10 de enero de 1997 )

Asunto : Cooperacion de la UE en America Latina : cifras de Grecia en América Central

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que desde 1988, la UE y sus Estados miembros han sido el primer proveedor de asistencia oficial para el
desarrollo bilateral ( AOD ) a América Latina, con un volumen muy superior al de la asistencia combinada de
Estados Unidos y Japón . En 1995, la UE contribuía con el 52,7% de las ayudas, Japón con el 25,4% y Estados
Unidos con el 17% .

En el período 1990-95, América Latina recibió del Comité de Ayuda al Desarrollo ( CAD ) de la ICDE un total de
más de 28.300 millones de dólares en ayuda bilateral, más del 50% por encima de la cifra correspondiente al
quinquenio previo . La contribución de la UE alcanza los 12.500 millones de dólares ( un 44% de los flujos
totales ).

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Grecia en cada país de América Central ?

( 97 / C 138 / 323 ) PREGUNTA ESCRITA E-3888 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

( 10 de enero de 1997 )

Asunto : Cooperación de la UE en America Latina : cifras de Irlanda en México

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que desde 1988, la UE y sus Estados miembros han sido el primer proveedor de asistencia oficial para el
desarrollo bilateral ( AOD ) a América Latina, con un volumen muy superior al de la asistencia combinada de
Estados Unidos y Japón . En 1995, la UE contribuía con el 52,7% de las ayudas, Japón con el 25,4% y Estados
Unidos con el 17% .

En el período 1990-95, América Latina recibió del Comité de Ayuda al Desarrollo ( CAD ) de la ICDE un total de
más de 28.300 millones de dólares en ayuda bilateral, más del 50% por encima de la cifra correspondiente al
quinquenio previo . La contribución de la UE alcanza los 12.500 millones de dólares ( un 44% de los flujos
totales ).

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Irlanda en México ?

( 97 / C 138 / 324 ) PREGUNTA ESCRITA E-3889 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

( 10 de enero de 1997 )

Asunto : Cooperación de la UE en America Latina : cifras de Irlanda en Brasil

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que desde 1988, la UE y sus Estados miembros han sido el primer proveedor de asistencia oficial para el
desarrollo bilateral ( AOD ) a América Latina, con un volumen muy superior al de la asistencia combinada de
Estados Unidos y Japón . En 1995, la UE contribuía con el 52,7% de las ayudas, Japón con el 25,4% y Estados
Unidos con el 17% .

N°C 138 / 140 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 5 . 97

En el período 1990-95, América Latina recibió del Comité de Ayuda al Desarrollo ( CAD ) de la ICDE un total de
más de 28.300 millones de dólares en ayuda bilateral, más del 50% por encima de la cifra correspondiente al
quinquenio previo . La contribución de la UE alcanza los 12.500 millones de dólares ( un 44% de los flujos
totales ).

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Irlanda en Brasil ?

( 97 / C 138 / 325 ) PREGUNTA ESCRITA E-3890 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

( 10 de enero de 1997 )

Asunto : Cooperación de la UE en América Latina : cifras de Irlanda en Mercosur

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que desde 1988, la UE y sus Estados miembros han sido el primer proveedor de asistencia oficial para el
desarrollo bilateral ( AOD ) a América Latina, con un volumen muy superior al de la asistencia combinada de
Estados Unidos y Japón . En 1995, la UE contribuía con el 52,7% de las ayudas, Japón con el 25,4% y Estados
Unidos con el 17% .

En el período 1990-95, América Latina recibió del Comité de Ayuda al Desarrollo ( CAD ) de la ICDE un total de
más de 28.300 millones de dólares en ayuda bilateral, más del 50% por encima de la cifra correspondiente al
quinquenio previo . La contribución de la UE alcanza los 12.500 millones de dólares ( un 44% de los flujos
totales ).

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Irlanda en cada país de Mercosur ?

( 97 / C 138 / 326 ) PREGUNTA ESCRITA E-3891 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

( 10 de enero de 1997 )

Asunto : Cooperación de la UE en America Latina : cifras de Irlanda en la Comunidad Andina

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que desde 1988, la UE y sus Estados miembros han sido el primer proveedor de asistencia oficial para el
desarrollo bilateral ( AOD ) a América Latina, con un volumen muy superior al de la asistencia combinada de
Estados Unidos y Japón . En 1995, la UE contribuía con el 52,7% de las ayudas, Japón con el 25,4% y Estados
Unidos con el 17% .

En el período 1990-95, América Latina recibió del Comité de Ayuda al Desarrollo ( CAD ) de la ICDE un total de
más de 28.300 millones de dólares en ayuda bilateral, más del 50% por encima de la cifra correspondiente al
quinquenio previo . La contribución de la UE alcanza los 12.500 millones de dólares ( un 44% de los flujos
totales ).

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Irlanda en cada país de la Comunidad Andina ?

( 97 / C 138 / 327 ) PREGUNTA ESCRITA E-3892 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

( 10 de enero de 1997 )

Asunto : Cooperación de la UE en América Latina : cifras de Irlanda en America Central

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que desde 1988, la UE y sus Estados miembros han sido el primer proveedor de asistencia oficial para el
desarrollo bilateral ( AOD ) a América Latina, con un volumen muy superior al de la asistencia combinada de
Estados Unidos y Japón . En 1995, la UE contribuía con el 52,7% de las ayudas, Japón con el 25,4% y Estados
Unidos con el 17% .

En el período 1990-95, América Latina recibió del Comité de Ayuda al Desarrollo ( CAD ) de la ICDE un total de
más de 28.300 millones de dólares en ayuda bilateral, más del 50% por encima de la cifra correspondiente al
quinquenio previo . La contribución de la UE alcanza los 12.500 millones de dólares ( un 44% de los flujos
totales ).

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Irlanda en cada país de América Central ?

5.5.97 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N°C 138 / 141

( 97 / C 138 / 328 ) PREGUNTA ESCRITA E-3893 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

( 10 de enero de 1997 )

Asunto : Cooperación de la UE en América Latina : cifras de Italia en México

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que desde 1988, la UE y sus Estados miembros han sido el primer proveedor de asistencia oficial para el
desarrollo bilateral ( AOD ) a América Latina, con un volumen muy superior al de la asistencia combinada de
Estados Unidos y Japón . En 1995, la UE contribuía con el 52,7% de las ayudas, Japón con el 25,4% y Estados
Unidos con el 17% .

En el período 1990-95, América Latina recibió del Comité de Ayuda al Desarrollo ( CAD ) de la ICDE un total de
más de 28.300 millones de dólares en ayuda bilateral, más del 50% por encima de la cifra correspondiente al
quinquenio previo . La contribución de la UE alcanza los 12.500 millones de dólares ( un 44% de los flujos
totales ).

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Italia en México ?

( 97 / C 138 / 329 ) PREGUNTA ESCRITA E-3894 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

( 10 de enero de 1997 )

Asunto : Cooperación de la UE en América Latina : cifras de Italia en Brasil

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que desde 1988, la UE y sus Estados miembros han sido el primer proveedor de asistencia oficial para el
desarrollo bilateral ( AOD ) a América Latina, con un volumen muy superior al de la asistencia combinada de
Estados Unidos y Japón . En 1995, la UE contribuía con el 52,7% de las ayudas, Japón con el 25,4% y Estados
Unidos con el 17% .

En el período 1990-95, América Latina recibió del Comité de Ayuda al Desarrollo ( CAD ) de la ICDE un total de
más de 28.300 millones de dólares en ayuda bilateral, más del 50% por encima de la cifra correspondiente al
quinquenio previo . La contribución de la UE alcanza los 12.500 millones de dólares ( un 44% de los flujos
totales ).

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Italia en Brasil ?

( 97 / C 138 / 330 ) PREGUNTA ESCRITA E-3895 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

( 10 de enero de 1997 )

Asunto : Cooperación de la UE en América Latina : cifras de Italia en Mercosur

Urr informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que desde 1988, la UE y sus Estados miembros han sido el primer proveedor de asistencia oficial para el
desarrollo bilateral ( AOD ) a América Latina, con un volumen muy superior al de la asistencia combinada de
Estados Unidos y Japón . En 1995, la UE contribuía con el 52,7% de las ayudas, Japón con el 25,4% y Estados
Unidos con el 17% .

En el período 1990-95, América Latina recibió del Comité de Ayuda al Desarrollo ( CAD ) de la ICDE un total de
más de 28.300 millones de dólares en ayuda bilateral, más del 50% por encima de la cifra correspondiente al
quinquenio previo . La contribución de la UE alcanza los 12.500 millones de dólares ( un 44% de los flujos
totales ).

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Italia en cada país de Mercosur ?

( 97 / C 138 / 331 ) PREGUNTA ESCRITA E-3896 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

( 10 de enero de 1997 )

Asunto : Cooperación de la UE en America Latina : cifras de Italia en la Comunidad Andina

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que desde 1988, la UE y sus Estados miembros han sido el primer proveedor de asistencia oficial para el
desarrollo bilateral ( AOD ) a América Latina, con un volumen muy superior al de la asistencia combinada de
Estados Unidos y Japón . En 1995, la UE contribuía con el 52,7% de las ayudas, Japón con el 25,4% y Estados
Unidos con el 17% .

N°C 138 / 142 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 5 . 97

En el período 1990-95, América Latina recibió del Comité de Ayuda al Desarrollo ( CAD ) de la ICDE un total de
más de 28.300 millones de dólares en ayuda bilateral, más del 50% por encima de la cifra correspondiente al
quinquenio previo . La contribución de la LÍE alcanza los 12.500 millones de dólares ( un 44% de los flujos
totales ).

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Italia en cada país de la Comunidad Andina ?

( 97 / C 138 / 332 ) PREGUNTA ESCRITA E-3897 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

( 10 de enero de 1997 )

Asunto : Cooperación de la UE en América Latina : cifras de Italia en América Central

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que desde 1988, la UE y sus Estados miembros han sido el primer proveedor de asistencia oficial para el
desarrollo bilateral ( AOD ) a América Latina, con un volumen muy superior al de la asistencia combinada de
Estados Unidos y Japón . En 1995, la UE contribuía con el 52,7% de las ayudas, Japón con el 25,4% y Estados
Unidos con el 17% .

En el período 1990-95, América Latina recibió del Comité de Ayuda al Desarrollo ( CAD ) de la ICDE un total de
más de 28.300 millones de dólares en ayuda bilateral, más del 50% por encima de la cifra correspondiente al
quinquenio previo . La contribución de la UE alcanza los 12.500 millones de dólares ( un 44% de los flujos
totales ). "

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Italia en cada país de América Central ?

( 97 / C 138 / 333 ) PREGUNTA ESCRITA E-3898 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

( 10 de enero de 1997 )

Asunto : Cooperación de la UE en América Latina : cifras de Luxemburgo en México

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que desde 1988, la UE y sus Estados miembros han sido el primer proveedor de asistencia oficial para el
desarrollo bilateral ( AOD ) a América Latina, con un volumen muy superior al de la asistencia combinada de
Estados Unidos y Japón . En 1995, la UE contribuía con el 52,7% de las ayudas, Japón con el 25,4% y Estados
Unidos con el 17% .

En el período 1990-95, América Latina recibió del Comité de Ayuda al Desarrollo ( CAD ) de la ICDE un total de
más de 28.300 millones de dólares en ayuda bilateral, más del 50% por encima de la cifra correspondiente al
quinquenio previo . La contribución de la UE alcanza los 12.500 millones de dólares ( un 44% de los flujos
totales ).

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Luxemburgo en México ?

( 97 / C 138 / 334 ) PREGUNTA ESCRITA E-3899 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

( 10 de enero de 1997 )

Asunto : Cooperación de la UE en América Latina : cifras de Luxemburgo en Brasil

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que desde 1988, la UE y sus Estados miembros han sido el primer proveedor de asistencia oficial para el
desarrollo bilateral ( AOD ) a América Latina, con un volumen muy superior al de la asistencia combinada de
Estados Unidos y Japón . En 1995, la UE contribuía con el 52,7% de las ayudas, Japón con el 25,4% y Estados
Unidos con el 17% .

En el período 1990-95, América Latina recibió del Comité de Ayuda al Desarrollo ( CAD ) de la ICDE un total de
más de 28.300 millones de dólares en ayuda bilateral, más del 50% por encima de la cifra correspondiente al
quinquenio previo . La contribución de la UE alcanza los 12.500 millones de dólares ( un 44% de los flujos
totales ).

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Luxemburgo en Brasil ?

5.5.97 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N°C 138 / 143

( 97 / C 138 / 335 ) PREGUNTA ESCRITA E-3900 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

( 10 de enero de 1997 )

Asunto : Cooperacion de la UE en América Latina : cifras de Luxemburgo en Mercosur

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que desde 1988, la UE y sus Estados miembros han sido el primer proveedor de asistencia oficial para el
desarrollo bilateral ( AOD ) a América Latina, con un volumen muy superior al de la asistencia combinada de
Estados Unidos y Japón . En 1995, la UE contribuía con el 52,7% de las ayudas, Japón con el 25,4% y Estados
Unidos con el 17% .

En el período 1990-95, América Latina recibió del Comité de Ayuda al Desarrollo ( CAD ) de la ICDE un total de
más de 28.300 millones de dólares en ayuda bilateral, más del 50% por encima de la cifra correspondiente al
quinquenio previo . La contribución de la UE alcanza los 12.500 millones de dólares ( un 44% de los flujos
totales ).

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Luxemburgo en cada país de Mercosur ?

( 97 / C 138 / 336 ) PREGUNTA ESCRITA E-3901 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

( 10 de enero de 1997 )

Asunto : Cooperación de la UE en América Latina : cifras de Luxemburgo en la Comunidad Andina

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que desde 1988, la UE y sus Estados miembros han sido el primer proveedor de asistencia oficial para el
desarrollo bilateral ( AOD ) a América Latina, con un volumen muy superior al de la asistencia combinada de
Estados Unidos y Japón . En 1995, la UE contribuía con el 52,7% de las ayudas, Japón con el 25,4% y Estados
Unidos con el 17% .

En el período 1990-95, América Latina recibió del Comité de Ayuda al Desarrollo ( CAD ) de la ICDE un total de
más de 28.300 millones de dólares en ayuda bilateral, más del 50% por encima de la cifra correspondiente al
quinquenio previo . La contribución de la UE alcanza los 12.500 millones de dólares ( un 44% de los flujos
totales ).

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Luxemburgo en cada país de la Comunidad Andina ?

( 97 / C 138 / 337 ) PREGUNTA ESCRITA E-3902 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

( 10 de enero de 1997 )

Asunto : Cooperación de la UE en América Latina : cifras de Luxemburgo en América Central

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que desde 1988, la UE y sus Estados miembros han sido el primer proveedor de asistencia oficial para el
desarrollo bilateral ( AOD ) a América Latina, con un volumen muy superior al de la asistencia combinada de
Estados Unidos y Japón . En 1995, la UE contribuía con el 52,7% de las ayudas, Japón con el 25,4% y Estados
Unidos con el 17% .

En el período 1990-95, América Latina recibió del Comité de Ayuda al Desarrollo ( CAD ) de la ICDE un total de
más de 28.300 millones de dólares en ayuda bilateral, más del 50% por encima de la cifra correspondiente al
quinquenio previo . La contribución de la UE alcanza los 12.500 millones de dólares ( un 44% de los flujos
totales ).

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Luxemburgo en cada país de América Central ?

( 97 / C 138 / 338 ) PREGUNTA ESCRITA E-3903 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

( 10 de enero de 1997 )

Asunto : Cooperación de la UE en América Latina : cifras de Países Bajos en México

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que desde 1988, la UE y sus Estados miembros han sido el primer proveedor de asistencia oficial para el
desarrollo bilateral ( AOD ) a América Latina, con un volumen muy superior al de la asistencia combinada de
Estados Unidos y Japón . En 1995, la UE contribuía con el 52,7% de las ayudas, Japón con el 25,4% y Estados
Unidos con el 17% .

N° C 138 / 144 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 5 . 97

En el período 1990-95, América Latina recibió del Comité de Ayuda al Desarrollo ( CAD ) de la ICDE un total de
más de 28.300 millones de dólares en ayuda bilateral, más del 50% por encima de la cifra correspondiente al
quinquenio previo . La contribución de la UE alcanza los 12.500 millones de dólares ( un 44% de los flujos
totales ).

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Países Bajos en México ?

( 97 / C 138 / 339 ) PREGUNTA ESCRITA E-3904 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

( 10 de enero de 1997 )

Asunto : Cooperacion de la UE en America Latina : cifras de Países Bajos en Brasil

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que desde 1988, la UE y sus Estados miembros han sido el primer proveedor de asistencia oficial para el
desarrollo bilateral ( AOD ) a América Latina, con un volumen muy superior al de la asistencia combinada de
Estados Unidos y Japón . En 1995, la UE contribuía con el 52,7% de las ayudas, Japón con el 25,4% y Estados
Unidos con el 17% .

En el período 1990-95, América Latina recibió del Comité de Ayuda al Desarrollo ( CAD ) de la ICDE un total de
más de 28.300 millones de dólares en ayuda bilateral, más del 50% por encima de la cifra correspondiente al
quinquenio previo . La contribución de la UE alcanza los 12.500 millones de dólares ( un 44% de los flujos
totales ).

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Países Bajos en Brasil ?

( 97 / C 138 / 340 ) PREGUNTA ESCRITA E-3905 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

( 10 de enero de 1997 )

Asunto : Cooperación de la UE en América Latina : cifras de Países Bajos en Mercosur

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que desde 1988, la UE y sus Estados miembros han sido el primer proveedor de asistencia oficial para el
desarrollo bilateral ( AOD ) a América Latina, con un volumen muy superior al de la asistencia combinada de
Estados Unidos y Japón . En 1995, la UE contribuía con el 52,7% de las ayudas, Japón con el 25,4% y Estados
Unidos con el 17% .

En el período 1990-95, América Latina recibió del Comité de Ayuda al Desarrollo ( CAD ) de la ICDE un total de
más de 28.300 millones de dólares en ayuda bilateral, más del 50% por encima de la cifra correspondiente al
quinquenio previo . La contribución de la UE alcanza los 12.500 millones de dólares ( un 44% de los flujos
totales ).

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Países Bajos en cada país de Mercosur ?

( 97 / C 1 38 / 34 1 ) PREGUNTA ESCRITA E-3906 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

( 10 de enero de 1997 )

Asunto : Cooperación de la UE en América Latina : cifras de Países Bajos en la Comunidad Andina

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que desde 1988, la UE y sus Estados miembros han sido el primer proveedor de asistencia oficial para el
desarrollo bilateral ( AOD ) a América Latina, con un volumen muy superior al de la asistencia combinada de
Estados Unidos y Japón . En 1995, la UE contribuía con el 52,7% de las ayudas, Japón con el 25,4% y Estados
Unidos con el 17% .

En el período 1990-95, América Latina recibió del Comité de Ayuda al Desarrollo ( CAD ) de la ICDE un total de
más de 28.300 millones de dólares en ayuda bilateral, más del 50% por encima de la cifra correspondiente al
quinquenio previo . La contribución de la UE alcanza los 12.500 millones de dólares ( un 44% de los flujos
totales ).

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Países Bajos en cada país de la Comunidad Andina ?

5.5.97 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N°C 138 / 145

( 97 / C 138 / 342 ) PREGUNTA ESCRITA E-3907 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

( 10 de enero de 1997 )

Asunto : Cooperación de la UE en América Latina : cifras de Países Bajos en América Central

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que desde 1988, la UE y sus Estados miembros han sido el primer proveedor de asistencia oficial para el
desarrollo bilateral ( AOD ) a América Latina, con un volumen muy superior al de la asistencia combinada de
Estados Unidos y Japón . En 1995, la UE contribuía con el 52,7% de las ayudas, Japón con el 25,4% y Estados
Unidos con el 17% .

En el período 1990-95, América Latina recibió del Comité de Ayuda al Desarrollo ( CAD ) de la ICDE un total de
más de 28.300 millones de dólares en ayuda bilateral, más del 50% por encima de la cifra correspondiente al
quinquenio previo . La contribución de la UE alcanza los 12.500 millones de dólares ( un 44% de los flujos
totales ).

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Países Bajos en cada país de América Central ?

( 97 / C 138 / 343 ) PREGUNTA ESCRITA E-3908 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

( 10 de enero de 1997 )

Asunto : Cooperación de la UE en América Latina : cifras de Portugal en México

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que desde 1988, la UE y sus Estados miembros han sido el primer proveedor de asistencia oficial para el
desarrollo bilateral ( AOD ) a América Latina, con un volumen muy superior al de la asistencia combinada de
Estados Unidos y Japón . En 1995, la UE contribuía con el 52,7% de las ayudas, Japón con el 25,4% y Estados
Unidos con el 17% .

En el período 1990-95, América Latina recibió del Comité de Ayuda al Desarrollo ( CAD ) de la ICDE un total de
más de 28.300 millones de dólares en ayuda bilateral, más del 50% por encima de la cifra correspondiente al
quinquenio previo . La contribución de la UE alcanza los 12.500 millones de dólares ( un 44% de los flujos
totales ).

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Portugal en México ?

( 97 / C 138 / 344 ) PREGUNTA ESCRITA E-3909 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

( 10 de enero de 1997 )

Asunto : Cooperación de la UE en América Latina : cifras de Portugal en Brasil

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que desde 1988, la UE y sus Estados miembros han sido el primer proveedor de asistencia oficial para el
desarrollo bilateral ( AOD ) a América Latina, con un volumen muy superior al de la asistencia combinada de
Estados Unidos y Japón . En 1995, la UE contribuía con el 52,7% de las ayudas, Japón con el 25,4% y Estados
Unidos con el 17% .

En el período 1990-95, América Latina recibió del Comité de Ayuda al Desarrollo ( CAD ) de la ICDE un total de
más de 28.300 millones de dólares en ayuda bilateral, más del 50% por encima de la cifra correspondiente al
quinquenio previo . La contribución de la UE alcanza los 12.500 millones de dólares ( un 44% de los flujos
totales ).

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Portugal en Brasil ?

( 97 / C 138 / 345 ) PREGUNTA ESCRITA E-3910 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

( 10 de enero de 1997 )

Asunto : Cooperación de la UE en América Latina : cifras de Portugal en Mercosur

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo    - Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que desde 1988, la UE y sus Estados miembros han sido el primer proveedor de asistencia oficial para el
desarrollo bilateral ( AOD ) a América Latina, con un volumen muy superior al de la asistencia combinada de
Estados Unidos y Japón . En 1995, la UE contribuía con el 52,7% de las ayudas, Japón con el 25,4% y Estados
Unidos con el 17% .

N° C 138 / 146 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 5 . 97

En el período 1990-95, America Latina recibió del Comité de Ayuda al Desarrollo ( CAD ) de la ICDE un total de
más de 28.300 millones de dólares en ayuda bilateral, más del 50% por encima de la cifra correspondiente al
quinquenio previo . La contribución de la UE alcanza los 12.500 millones de dólares ( un 44% de los flujos
totales ).

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Portugal en cada país de Mercosur ?

{ 91 IC 138 / 346 ) PREGUNTA ESCRITA E-3911 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

( 10 de enero de 1997 )

Asunto : Cooperación de la UE en América Latina : cifras de Portugal en la Comunidad Andina

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que desde 1988, la UE y sus Estados miembros han sido el primer proveedor de asistencia oficial para el
desarrollo bilateral ( AOD ) a América Latina, con un volumen muy superior al de la asistencia combinada de
Estados Unidos y Japón . En 1995, la UE contribuía con el 52,7% de las ayudas, Japón con el 25,4% y Estados
Unidos con el 17% .

En el período 1990-95, América Latina recibió del Comité de Ayuda al Desarrollo ( CAD ) de la ICDE un total de
más de 28.300 millones de dólares en ayuda bilateral, más del 50% por encima de la cifra correspondiente al
quinquenio previo . La contribución de la UE alcanza los 12.500 millones de dólares ( un 44% de los flujos
totales ).

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Portugal en cada país de la Comunidad Andina ?

( 97 / C 138 / 347 ) PREGUNTA ESCRITA E-3912 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

( 10 de enero de 1997 )

Asunto : Cooperación de la UE en América Latina : cifras de Portugal en América Central

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que desde 1988, la UE y sus Estados miembros han sido el primer proveedor de asistencia oficial para el
desarrollo bilateral ( AOD ) a América Latina, con un volumen muy superior al de la asistencia combinada de
Estados Unidos y Japón . En 1995, la UE contribuía con el 52,7% de las ayudas, Japón con el 25,4% y Estados
Unidos con el 17% .

En el período 1990-95, América Latina recibió del Comité de Ayuda al Desarrollo ( CAD ) de la ICDE un total de
más de 28.300 millones de dólares en ayuda bilateral, más del 50% por encima de la cifra correspondiente al
quinquenio previo . La contribución de la UE alcanza los 12.500 millones de dólares ( un 44% de los flujos
totales ).

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Portugal en cada país de América Central ?

( 97 / C 138 / 348 ) PREGUNTA ESCRITA E-3913 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

( 10 de enero de 1997 )

Asunto : Cooperación de la UE en América Latina : cifras de Reino Unido en México

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que desde 1 988, la UE y sus Estados miembros han sido el primer proveedor de asistencia oficial para el
desarrollo bilateral ( AOD ) a América Latina, con un volumen muy superior al de la asistencia combinada de
Estados Unidos y Japón . En 1995, la UE contribuía con el 52,7% de las ayudas, Japón con el 25,4% y Estados
Unidos con el 17% .

En el período 1990-95, América Latina recibió del Comité de Ayuda al Desarrollo ( CAD ) de la ICDE un total de
más de 28.300 millones de dólares en ayuda bilateral, más del 50% por encima de la cifra correspondiente al
quinquenio previo . La contribución de la UE alcanza los 12.500 millones de dólares ( un 44% de los flujos
totales ).

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Reino Unido en México ?

5.5.97 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N°C 138 / 147

( 97 / C 138 / 349 ) PREGUNTA ESCRITA E-3914 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

( 10 de enero de 1997 )

Asunto : Cooperación de la UE en América Latina : cifras de Reino Unido en Brasil

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que desde 1988, la UE y sus Estados miembros han sido el primer proveedor de asistencia oficial para el
desarrollo bilateral ( AOD ) a América Latina, con un volumen muy superior al de la asistencia combinada de
Estados Unidos y Japón . En 1995, la UE contribuía con el 52,7% de las ayudas, Japón con el 25,4% y Estados
Unidos con el 17% .

En el período 1990-95, América Latina recibió del Comité de Ayuda al Desarrollo ( CAD ) de la ICDE un total de
más de 28.300 millones de dólares en ayuda bilateral, más del 50% por encima de la cifra correspondiente al
quinquenio previo . La contribución de la UE alcanza los 12.500 millones de dólares ( un 44% de los flujos
totales ).

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Reino Unido en Brasil ?

( 97 / C 138 / 350 ) PREGUNTA ESCRITA E-3915 / 96
de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

( 10 de enero de 1997 )

Asunto : Cooperación de la UE en América Latina : cifras de Reino Unido en Mercosur

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que desde 1988, la UE y sus Estados miembros han sido el primer proveedor de asistencia oficial para el
desarrollo bilateral ( AOD ) a América Latina, con un volumen muy superior al de la asistencia combinada de
Estados Unidos y Japón . En 1995, la UE contribuía con el 52,7% de las ayudas, Japón con el 25,4% y Estados
Unidos con el 17% .

En el período 1990-95, América Latina recibió del Comité de Ayuda al Desarrollo ( CAD ) de la ICDE un total de
más de 28.300 jnillones de dólares en ayuda bilateral, más del 50% por encima de la cifra correspondiente al
quinquenio previo . La contribución de la UE alcanza los 12.500 millones de dólares ( un 44% de los flujos
totales ).

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Reino Unido en cada país de Mercosur ?

( 97 / C 138 / 351 ) PREGUNTA ESCRITA E-3916 / 96
de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

( 10 de enero de 1997 )

Asunto : Cooperacion de la UE en America Latina : cifras de Reino Unido en la Comunidad Andina

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que desde 1988, la UE y sus Estados miembros han sido el primer proveedor de asistencia oficial para el
desarrollo bilateral ( AOD ) a América Latina, con un volumen muy superior al de la asistencia combinada de
Estados Unidos y Japón . En 1995, la UE contribuía con el 52,7% de las ayudas, Japón con el 25,4% y Estados
Unidos con el 17% .

En el período 1990-95, América Latina recibió del Comité de Ayuda al Desarrollo ( CAD ) de la ICDE un total de
más de 28.300 millones de dólares en ayuda bilateral, más del 50% por encima de la cifra correspondiente al
quinquenio previo . La contribución de la UE alcanza los 12.500 millones de dólares ( un 44% de los flujos
totales ).

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Reino Unido en cada país de la Comunidad Andina ?

( 97 / C 138 / 352 ) PREGUNTA ESCRITA E-3917 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

( 10 de enero de 1997 )

Asunto : Cooperación de la UE en América Latina : cifras de Reino Unido en America Central

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que desde 1988, la UE y sus Estados miembros han sido el primer proveedor de asistencia oficial para el
desarrollo bilateral ( AOD ) a América Latina, con un volumen muy superior al de la asistencia combinada de
Estados Unidos y Japón . En 1995, la UE contribuía con el 52,7% de las ayudas, Japón con el 25,4% y Estados
Unidos con el 17% .

En el período 1990-95, América Latina recibió del Comité de Ayuda al Desarrollo ( CAD ) de la ICDE un total de
más de 28.300 millones de dólares en ayuda bilateral, más del 50% por encima de la cifra correspondiente al
quinquenio previo . La contribución de la UE alcanza los 12.500 millones de dólares ( un 44% de los flujos
totales ).

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Reino Unido en cada país de América Central ?

N°C 138 / 148 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 5 . 97

( 97 /C 138 / 353 ) PREGUNTA ESCRITA E-3918 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

( 10 de enero de 1997 )

Asunto : Cooperación de la UE en America Latina : cifras de Suecia en México

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que desde 1988, la UE y sus Estados miembros han sido el primer proveedor de asistencia oficial para el
desarrollo bilateral ( AOD ) a América Latina, con un volumen muy superior al de la asistencia combinada de
Estados Unidos y Japón . En 1995, la UE contribuía con el 52,7% de las ayudas, Japón con el 25,4% y Estados
Unidos con el 17% .

En el período 1990-95, América Latina recibió del Comité de Ayuda al Desarrollo ( CAD ) de la ICDE un total de
más de 28.300 millones de dólares en ayuda bilateral, más del 50% por encima de la cifra correspondiente al
quinquenio previo . La contribución de la UE alcanza los 12.500 millones de dólares ( un 44% de los flujos
totales ).

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Suecia en México ?

( 97 / C 138 / 354 ) PREGUNTA ESCRITA E-3919 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

( 10 de enero de 1997 )

Asunto : Cooperacion de la UE en America Latina : cifras de Suecia en Brasil

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que desde 1988, la UE y sus Estados miembros han sido el primer proveedor de asistencia oficial para el
desarrollo bilateral ( AOD ) a América Latina, con un volumen muy superior al de la asistencia combinada de
Estados Unidos y Japón . En 1995, la UE contribuía con el 52,7% de las ayudas, Japón con el 25,4% y Estados
Unidos con el 17% .

En el período 1990-95, América Latina recibió del Comité de Ayuda al Desarrollo ( CAD ) de la ICDE un total de
más de 28.300 millones de dólares en ayuda bilateral, más del 50% por encima de la cifra correspondiente al
quinquenio previo . La contribución de la UE alcanza los 12.500 millones de dólares ( un 44% de los flujos
totales ).

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Suecia en Brasil ?

( 97 / C 138 / 355 ) PREGUNTA ESCRITA E-3920 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

( 10 de enero de 1997 )

Asunto : Cooperacion de la UE en America Latina : cifras de Suecia en Mercosur

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que desde 1988, la UE y sus Estados miembros han sido el primer proveedor de asistencia oficial para el
desarrollo bilateral ( AOD ) a América Latina, con un volumen muy superior al de la asistencia combinada de
Estados Unidos y Japón . En 1995, la UE contribuía con el 52,7% de las ayudas, Japón con el 25,4% y Estados
Unidos con el 17% .

En el período 1990-95, América Latina recibió del Comité de Ayuda al Desarrollo ( CAD ) de la ICDE un total de
más de 28.300 millones de dólares en ayuda bilateral, más del 50% por encima de la cifra correspondiente al
quinquenio previo . La contribución de la UE alcanza los 12.500 millones de dólares ( un 44% de los flujos
totales ).

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Suecia en cada país de Mercosur ?

( 97 / C 138 / 356 ) PREGUNTA ESCRITA E-3921 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

( 10 de enero de 1997 )

Asunto : Cooperacion de la UE en America Latina : cifras de Suecia en la Comunidad Andina

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo-Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que desde 1988, la UE y sus Estados miembros han sido el primer proveedor de asistencia oficial para el
desarrollo bilateral ( AOD ) a América Latina, con un volumen muy superior al de la asistencia combinada de
Estados Unidos y Japón . En 1995, la UE contribuía con el 52,7% de las ayudas, Japón con el 25,4% y Estados
Unidos con el 17% .

5.5.97 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 138 / 149

En el período 1990-95, América Latina recibió del Comité de Ayuda al Desarrollo ( CAD ) de la ICDE un total de
más de 28.300 millones de dólares en ayuda bilateral, más del 50% por encima de la cifra correspondiente al
quinquenio previo . La contribución de la UE alcanza los 12.500 millones de dólares ( un 44% de los flujos
totales ).

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Suecia en cada país de la Comunidad Andina ?

( 97 / C 138 / 357 ) PREGUNTA ESCRITA E-3922 / 96

de José García-Margallo y Marfil ( PPE ) a la Comisión

( 10 de enero de 1997 )

Asunto : Cooperación de la UE en America Latina : cifras de Suecia en America Central

Un informe del Instituto de Relaciones Europeo    - Latinoamericanas ( IRELA ) del 15 de noviembre de 1996
destaca que desde 1988, la UE y sus Estados miembros han sido el primer proveedor de asistencia oficial para el
desarrollo bilateral ( AOD ) a América Latina, con un volumen muy superior al de la asistencia combinada de
Estados Unidos y Japón . En 1995, la UE contribuía con el 52,7% de las ayudas, Japón con el 25,4% y Estados
Unidos con el 17% .

En el período 1990-95, América Latina recibió del Comité de Ayuda al Desarrollo ( CAD ) de la ICDE un total de
más de 28.300 millones de dólares en ayuda bilateral, más del 50% por encima de la cifra correspondiente al
quinquenio previo . La contribución de la UE alcanza los 12.500 millones de dólares ( un 44% de los flujos
totales ).

¿ Cuál es el volumen de inversiones de Suecia en cada país de América Central ?

Respuesta común a las preguntas escritas
E-3675 / 96, E-3676 / 96, E-3677 / 96, E-3678 / 96, E-3679 / 96, E-3680 / 96, E-3681 / 96, E-3682 / 96,
E-3683 / 96, E-3684 / 96, E-3685 / 96, E-3686 / 96, E-3687 / 96, E-3688 / 96, E-3689 / 96, E-3690 / 96,
E-3691 / 96, E-3692 / 96, E-3693 / 96, E-3694 / 96, E-3695 / 96, E-3696 / 96, E-3697 / 96, E-3698 / 96,
E-3699 / 96, E-3700 / 96, E-3701 / 96, E-3702 / 96, E-3703 / 96, E-3704 / 96, E-3705 / 96, E-3706 / 96,
E-3707 / 96, E-3708 / 96, E-3709 / 96, E-3710 / 96, E-3711 / 96, E-3712 / 96, E-3713 / 96, E-3714 / 96,
E-3715 / 96, E-3716 / 96, E-3717 / 96, E-3718 / 96, E-3719 / 96, E-3720 / 96, E-3721 / 96, E-3722 / 96,
E-3723 / 96, E-3724 / 96, E-3725 / 96, E-3726 / 96, E-3727 / 96, E-3728 / 96, E-3729 / 96, E-3730 / 96,
E-3731 / 96, E-3732 / 96, E-3733 / 96, E-3734 / 96, E-3735 / 96, E-3736 / 96, E-3737 / 96, E-3738 / 96,
E-3739 / 96, E-3740 / 96, E-3741 / 96, E-3742 / 96, E-3743 / 96, E-3744 / 96, E-3745 / 96, E-3746 / 96,
E-3747 / 96, E-3748 / 96, E-3749 / 96, E-3750 / 96, E-3751 / 96, E-3752 / 96, E-3770 / 96, E-3771 / 96,
E-3772 / 96, E-3773 / 96, E-3774 / 96, E-3775 / 96, E-3776 / 96, E-3777 / 96, E-3778 / 96, E-3779 / 96,
E-3780 / 96, E-3781 / 96, E-3782 / 96, E-3783 / 96, E-3784 / 96, E-3785 / 96, E-3786 / 96, E-3787 / 96,
E-3788 / 96, E-3789 / 96, E-3790 / 96, E-3791 / 96, E-3792 / 96, E-3793 / 96, E-3794 / 96, E-3795 / 96,
E-3796 / 96, E-3797 / 96, E-3798 / 96, E-3799 / 96, E-3800 / 96, E-3801 / 96, E-3802 / 96, E-3803 / 96,
E-3804 / 96, E-3805 / 96, E-3806 / 96, E-3807 / 96, E-3808 / 96, E-3809 / 96, E-3810 / 96, E-3811 / 96,
E-3812 / 96, E-3813 / 96, E-3814 / 96, E-3815 / 96, E-3816 / 96, E-3817 / 96, E-3818 / 96, E-3819 / 96,
E-3820 / 96, E-3821 / 96, E-3822 / 96, E-3823 / 96, E-3824 / 96, E-3825 / 96, E-3826 / 96, E-3827 / 96,
E-3828 / 96, E-3829 / 96, E-3830 / 96, E-3831 / 96, E-3832 / 96, E-3833 / 96, E-3834 / 96, E-3835 / 96,
E-3836 / 96, E-3837 / 96, E-3838 / 96, E-3839 / 96, E-3840 / 96, E-3841 / 96, E-3842 / 96, E-3843 / 96,
E-3844 / 96, E-3848 / 96, E-3849 / 96, E-3850 / 96, E-3851 / 96, E-3852 / 96, E-3853 / 96, E-3854 / 96,
E-3855 / 96, E-3856 / 96, E-3857 / 96, E-3858 / 96, E-3859 / 96, E-3860 / 96, E-3861 / 96, E-3862 / 96,
E-3863 / 96, E-3864 / 96, E-3865 / 96, E-3866 / 96, E-3867 / 96, E-3868 / 96, E-3869 / 96, E-3870 / 96,
E-3871 / 96, E-3872 / 96, E-3873 / 96, E-3874 / 96, E-3875 / 96, E-3876 / 96, E-3877 / 96, E-3878 / 96,
E-3879 / 96, E-3880 / 96, E-3881 / 96, E-3882 / 96, E-3883 / 96, E-3884 / 96, E-3885 / 96, E-3886 / 96,
E-3887 / 96, E-3888 / 96, E-3889 / 96, E-3890 / 96, E-3891 / 96, E-3892 / 96, E-3893 / 96, E-3894 / 96,
E-3895 / 96, E-3896 / 96, E-3897 / 96, E-3898 / 96, E-3899 / 96, E-3900 / 96, E-3901 / 96, E-3902 / 96,
E-3903 / 96, E-3904 / 96, E-3905 / 96, E-3906 / 96, E-3907 / 96, E-3908 / 96, E-3909 / 96, E-3910 / 96,
E-3911 / 96, E-3912 / 96, E-3913 / 96, E-3914 / 96, E-3915 / 96, E-3916 / 96, E-3917 / 96, E-3918 / 96,

E-3919 / 96, E-3920 / 96, E-3921 / 96 y E-3922 / 96
dada por el Sr . Marín en nombre de la Comisión

( 31 de enero de 1997 )

En respuesta a las preguntas de Su Señoría relativas al volumen del comercio y de las inversiones de cada Estado
miembro con Méjico, Brasil, Mercosur, la Comunidad Andina y Centroamérica, conviene subrayar que la
Comisión publica ya la información de que dispone al respecto ( EUROSTAT ). Las publicaciones relativas al
comercio presentan los datos por países y no por grupos de países . Las relativas a las inversiones se presentan de
forma global para algunas regiones, como es el caso de América Central .

N°C 138 / 150 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 5 . 97

A título de ejemplo, la Comisión remite directamente a Su Señoría y a la Secretaria General del Parlamento
extractos de recientes publicaciones acerca de :

— Los intercambios comerciales de los Estados miembros con los países de América Latina para 1995, último
año para el que se dispone de datos . Además de las publicaciones en forma de folletos, EUROSTAT ofrece
también los datos en soporte electrónico, a partir del cual el usuario puede calcular los datos relativos a las
regiones que le interesen .

— Las inversiones directas entre los Estados miembros y algunos países y regiones de América Latina para el
año 1994, último para el que se dispone de datos . Existen datos de Méjico, Brasil, América Central, algunos
Estados miembros de Mercosur y de la Comunidad Andina . Estas cifras pueden también consultarse en la
base de datos Newcronos .

En cuanto a las cifras relativas a la cooperación, éstas pueden obtenerse de la Organización de Cooperación y
Desarrollo Económico .

Por lo que se refiere a las medidas que la Comisión podría adoptar con el fin de fomentar el comercio y la
inversión en América Latina, es importante recordar que, ya desde hace algunos años, la Comisión realiza
proyectos cuyo objetivo principal es el fomento del comercio y la inversión . Por otro lado, existen programas
específicos, en particular, Al-Invest ( programa marco de cooperación industrial y fomento de la inversión en
favor de los países de América Latina ) y Ecip ( European Community international Investment Partners
( facility )), que fomentan las iniciativas de los operadores económicos y actúan en el sentido antes expuesto .

( 97 / C 138 / 358 ) PREGUNTA ESCRITA E-3756 / 96

de Graham Watson ( ELDR ) a la Comision

(6 de enero de 1997 )

Asunto : El ferrocarril de Ncala

El corredor de Ncala va desde la frontera de Malawi al puerto de Ncala en Mozambique . A lo largo de este
corredor circula el ferrocarril de Ncala, que se abrió de nuevo en 1990 después de muchos años en mal estado
debido a la guerra civil . La rehabilitación de esta línea se ha completado, con excepción de 77 km de vía entre
Cuamba y Entre Lagos, debido a la falta de fondos .

Desde 1994 la Unión Europea ha venido eludiendo la cuestión de proporcionar financiación para la restauración
de la línea, y las continuas tácticas de aplazamiento de la Comisión en relación con la terminación del proyecto
están de hecho penalizando a Malawi, que soporta costes de transporte más elevados .

Este año debería haberse llevado a cabo un estudio financiado por la UE para identificar la viabilidad de un
marco adecuado para la gestión de todo el corredor . Hasta que dicho estudio se haya terminado la Comisión se ha
negado a adoptar un compromiso con los Gobiernos de Malawi y Mozambique . ¿ Puede ahora la Comisión dar a
conocer las conclusiones de dicho estudio ?

¿ Se da cuenta la Comisión de que tanto Malawi como Mozambique están sufriendo económicamente debido a la
falta de compromiso de la UE ?

Si la Unión Europea tiene intención de ayudar a restaurar la línea, ¿ cuándo cree el Señor Comisario que se
comenzará y se terminará dicho proyecto ?

¿ Puede el Señor Comisario confirmar que, en efecto, sería más adecuado que los Gobiernos de Malawi y
Mozambique iniciasen conversaciones con otras partes interesadas ( como el Banco Mundial o DISA ) que ya han
ayudado a financiar trozos de la línea de Ncala ?

Respuesta del Sr . Pinheiro en nombre de la Comision

( 30 de enero de 1997 )

La Comisión mantiene su compromiso con la rehabilitación del corredor de Nacala . Lejos de eludir el asunto, ha
manifestado reiteradamente su interés por este proyecto, indicando al mismo tiempo que cualquier decisión de
financiar el tramo final depende del establecimiento de una gestión solvente del pasillo . Solamente sobre esta
base podría la Comisión recomendar lá inversión de más fondos públicos .

5.5.97 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N°C 138 / 151

La reestructuración de los ferrocarriles mozambiqueños ha originado retrasos en el establecimiento del pliego de
condiciones para un estudio de los aspectos institucionales y de gestión . Estas condiciones se han acordado
recientemente y el concurso para la adjudicación del estudio debe convocarse en breve plazo .

La Comisión es plenamente consciente de la importancia del corredor de Nacala, lo que explica su participación
en la rehabilitación anterior y su voluntad de considerar una nueva inversión, en condiciones apropiadas . Desea
proceder tan pronto como sea posible, pero sólo puede hacerlo con la cooperación de las autoridades interesadas .
Para ganar tiempo, iniciará la revisión de los documentos técnicos de las obras mientras se realiza el estudio
institucional .

Una vez convenidos los arreglos institucionales apropiados para el corredor, podría presentarse una propuesta de
financiación de las obras, posiblemente para finales de 1997 .

El Banco Mundial y la Agencia de Estados Unidos para el desarrollo internacional no participaron en las fases
anteriores de rehabilitación ni han manifestado ninguna intención de financiar nuevas obras en Mozambique .

( 97 / C 138 / 359 ) PREGUNTA ESCRITA E-3763 / 96

de Amedeo Amadeo ( NI ) a la Comision

(6 de enero de 1997 )

Asunto : Redes telemáticas transeuropeas

En relación con la « Comunicación de la Comisión al Parlamento Europeo y al Consejo sobre un conjunto de
orientaciones relativo a las redes telemáticas transeuropeas entre administraciones » ( COM(93)69 / COD 0493 ) ('),
y sin dejar de reiterar la necesidad de contar con los poderes regionales y locales en la realización de las redes y
en la aplicación de los proyectos telemáticos transeuropeos tanto en calidad de proveedores de información como
de usuarios de dichas redes, ¿ puede decir la Comisión si tiene intención de dar prioridad a la formación y
sensibilización de los usuarios ?

(') DO C 105 de 16.4.1993, p . 10 .

Respuesta del Sr . Bangemann en nombre de la Comision

( 28 de enero de 1997 )

Dentro del marco del programa de intercambios de datos entre administraciones ( IDA ), adoptado mediante la
Decisión del Consejo de 6 de noviembre de 1996 sobre la contribución comunitaria al intercambio telemático de
datos entre administraciones en la Comunidad ( 95 / 468 / CE ) ('), se han venido realizando, desde el principio del
programa, acciones relacionadas con la información de los usuarios . Entre las numerosas actividades en este
ámbito, se publica trimestralmente un boletín sobre el IDA, y se dispone de información completa y detallada
sobre el programa en CD-Rom y en la página IDA de Internet . Además, los días 20 y 21 de junio de 1996, se
celebró en Roma, una conferencia en la que participaron más de 400 funcionarios procedentes de las
administraciones de todos los Estados miembros, y los días 26 y 27 de febrero de 1997, tendrá lugar en Bruselas
un taller sobre este tema .

En relación con las necesidades de las administraciones locales y regionales, la Decisión del Consejo se centra en
primer lugar en la interconexión de las administraciones nacionales de los Estados miembros que necesitan
intercambiar datos para facilitar el funcionamento del mercado interior . Sin embargo, la Comisión reconoce la
importancia de implicar a las administraciones locales y regionales en el desarrollo de los sistemas telemáticos
transeuropeos . En este contexto, dentro del programa IDA, una primera acción destinada a recoger información
relativa a las iniciativas nacionales y regionales referentes a las redes telemáticas para administraciones públicas
en los Estados miembros se pondrá en marcha a principios de 1997 .

Esta acción se emprenderá en estrecha coordinación con otras iniciativas relacionadas con la sociedad de la
información, en particular los programas específicos del Cuarto Programa Marco de investigación, desarrollo
tecnológico y demostración, y el desarrollo de las redes de telecomunicaciones transeuropeas ( red transeuropea
— red digital de servicios integrados y orientaciones en materia de RTE-Telecom ).

(') DO L 269 de 11.11.1995 .

N°C 138 / 152 ÍES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 5 . 97

( 97 / C 138 / 360 ) PREGUNTA ESCRITA E-3765 / 96

de Amedeo Amadeo ( NI ) a la Comisión

(6 de enero de 1997 )

Asunto : Repercusiones sobre el medio ambiente

En relación con la « Propuesta de directiva del Consejo por la que se modifica la Directiva 85 / 337 / CEE relativa a
la evaluación de las repercusiones de determinados proyectos públicos y privados sobre el medio ambiente »
( CC)M(93)0575 / SYN 94078 ) ('), y considerando que la Propuesta de la Comisión no podrá armonizar
suficientemente los procedimientos ; que ésta no es coherente con otros documentos en materia de medio
ambiente, especialmente con la propuesta de directiva sobre la prevención y reducción de la contaminación ; que
las medidas de evaluación de los proyectos podrían agravar las desigualdades de trato y que los criterios
aplicables en los estudios de las repercusiones son excesivamente abstractos y genéricos, ¿ podría la Comisión
unificar los dos anexos con la lista de proyectos, y aclarar la terminología utilizada en la propuesta,
especialmente en lo que se refiere a los procedimientos de « screening » y de « scoping »?

(') DO C 130 de 12.5.1994, p . 8 .

Respuesta de la Sra . Bierregaard en nombre de la Comision

( 28 de enero de 1997 )

La propuesta de modificación de la Directiva 85 / 337 / CEE (')( cuyo proceso de adopción se halla en su etapa final
tras la segunda lectura en el Parlamento ) y la Directiva sobre la prevención y el control integrados de la polución
( 96 / 61 / CEE ) ( 2 ) son dos instrumentos diferentes en lo que respecta a sus campos de aplicación y sus objetivos .

No obstante, teniendo en cuenta que ambas Directivas se fundan sobre el mismo principio de prevención para la
protección del medio ambiente y que se dan ciertas similitudes de procedimiento, al debatir la propuesta de
modificación de la Directiva 85 / 337 / CEE, se ha velado por asegurar el mantenimiento de una cierta coherencia
de la lista de proyectos de su Anexo I con los tipos de proyectos de la Directiva 96 / 61 / CEE, y por hacer posible
un procedimiento único que satisfaga las disposiciones de ambas Directivas . Además, la Directiva 96 / 61 / CEE
incluye medidas para evitar duplicaciones entre ambas Directivas .

En lo que atañe a los términos « screening » y « scoping », se hallan definidos en la exposición de motivos de la
Propuesta inicial de la Comisión . Por otra parte, la Comisión ha publicado recientemente documentos
orientativos respecto a estas dos fases del procedimiento de evaluación de la incidencia en el medio ambiente
(« Screening guide » y « Scoping guide »; disponibles asimismo en italiano ).

(') COM(93)575 final .
( 2 ) DO L 257 de 10.10.1996 .

( 97 / C 138 / 361 ) PREGUNTA ESCRITA E-3766 / 96

de Amedeo Amadeo ( NI ) a la Comisión

(6 de enero de 1997 )

Asunto : PYME y artesanado

En relación con el « Programa integrado en favor de las PYME y del artesanado » ( CC)M(94)207 final / COS 0165 )
y tras señalar que los poderes regionales y locales desempeñan un papel determinante en la promoción del
proceso de formación y crecimiento de las PYME y que es ésta la respuesta adecuada a las necesidades de
desarrollo de las economías regionales y del mercado de trabajo, ¿ podría la Comisión prestar especial atención,
en la aplicación del Programa, al intercambio de experiencia, a la información relativa a los programas en curso y
al fomento de medidas de apoyo ? Dado que, en nuestra opinión, el instrumento de la « recomendación » es
demasiado débil para lograr un contexto más favorable a las PYME en lo relativo a imposición fiscal,
vencimientos de pagos y transacciones comerciales, ¿ podría la Comisión garantizar los recursos destinados a las
PYME y simplificar los procedimientos para la obtención de la ayuda comunitaria ?

5.5.97 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N°C 138 / 153

Respuesta del Sr . Papoutsis en nombre de la Comision

(3 de febrero de 1997 )

El Programa Integrado en favor de las pequeñas y medianas empresas ( PYME ) y del artesanado adoptado en

1994 ha subrayado el objetivo de promover un crecimiento intensivo del empleo . Puesto que las PYME están en
condiciones de contribuir considerablemente a la creación de puestos de trabajo, la política comunitaria de
empresa ha ido superando progresivamente una mera política de acompañamiento del mercado interior y se ha
ido centrando cada vez más en una coordinación de las políticas comunitarias que afectan a las empresas e
incluso de las políticas nacionales .

Para plasmar este objetivo, el Consejo ha adoptado recientemente el Tercer Programa Plurianual en favor de las
PYME ( 1997-2000 ) (') y mantenido la orientación del Programa Integrado, puesto al día en 1996 .

En los ámbitos de la información, del intercambio de experiencias y del fomento de las medidas de apoyo, la
Comisión ha creado las condiciones para facilitar el acceso de las empresas a la información y la cooperación
entre empresas e incluso entre organizaciones intermediarias .

Para ello, la Comisión ha apoyado un elevado número de proyectos de cooperación europea que asocian sobre
todo a las pequeñas empresas, al artesanado y a sus intermediarios . La Comisión ha creado, en concreto, redes de
información y de cooperación : las euroventanillas ( EIC ), las oficinas de cooperación empresarial ( BRE ) y la Red
de Cooperación Empresarial ( BC-NET ), que se han hecho realidad gracias al apoyo de diferentes organizaciones
de los Estados miembros, respetando así el principio de subsidiariedad .

La red de las euroventanillas permite hoy en día la interconexión de 228 centros, 5 000 centros de enlace y 19
centros de correspondencia, cubriendo así el conjunto de la Comunidad, el Espacio Económico Europeo y los
países vecinos del este y del sur de la Comunidad . Las redes BRE y BC-NET conectan a la Comunidad con 71 y
40 países del mundo, respectivamente, con objeto de favorecer las asociaciones entre empresas . En el futuro las
redes BRE y BC-NET se conectarán mediante una base de datos integrada en los programas Enterprise y
Partenariat, cuyo fin es promover los encuentros entre empresarios .

Los instrumentos legislativos más vinculantes, como por ejemplo la directiva, son difíciles de adoptar y aplicar
en los sectores que dependen del derecho nacional, como el régimen tributario y el derecho civil y comercial . La
recomendación permite a la Comisión aplicar una concertación entre los Estados miembros de manera más
flexible .

La simplificación de los procedimientos administrativos es una de las tareas principales de la acción comunitaria
en favor de las PYME . Se está elaborando una recomendación que fue presentada a los Estados miembros a
finales de 1996 .

Con el propósito de garantizar los recursos destinados a las PYME y la simplificación de los procedimientos para
obtener subvenciones comunitarias, la Comisión decidió a principios de este año incrementar los recursos de la
DG XXIII y creó una nueva dirección con este fin . En ella, una nueva unidad se encarga específicamente de
mejorar de manera sustancial la coordinación de las políticas de la Comunidad relativas a las PYME, lo que
significa que la Comisión dispone ahora de una estructura dedicada a gestionar el proceso de coordinación desde
la concepción de los programas hasta su realización en interés de las PYME .

(') COM(96)591 final .

( 97 / C 138 / 362 ) PREGUNTA ESCRITA E-3769 / 96

de Amedeo Amadeo ( NI ) a la Comision

(6 de enero de 1997 )

Asunto : Desarrollo económico

En relación con la « Propuesta de Reglamento ( CE ) del Consejo por el que se establece el Fondo de Cohesión » y
la « Propuesta de Reglamento ( CE ) del Consejo por el que se establecen las disposiciones de aplicación del
Reglamento ( CE ) del Consejo por el que se establece el Fondo de Cohesión » ( COM(93)699 / AVC 0943 ) ('), y tras
expresar nuestra esperanza en que cada región encuentre el debido equilibrio entre los proyectos por apoyar en
dicho sector, desde los dedicados a la protección del medio ambiente a los relativos a las infraestructuras y el
transporte :

¿ Puede intervenir la Comisión para que los recursos destinados al Fondo de Cohesión no supongan una
reducción de las intervenciones previstas en el marco del Objetivo 1 para aquellos países que no se incluyen en el
Fondo, y lograr una mayor flexibilidad en la aplicación del límite inferior a 10 millones de ecus por proyecto .

(') DO C 39 de 9.2.1994, p . 6 .

N°C 138 / 154 IES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 5 . 97

Respuesta de la Sra . Wulf-Mathies en nombre de la Comision

( 24 de enero de 1997 )

En el Consejo Europeo de Edimburgo de diciembre de 1992 se decidieron los créditos de los Fondos
estructurales correspondientes al objetivo n° 1 y al Fondo de cohesión para el periodo de 1998-1999 . Se trata de
dos dotaciones financieras distintas entre las que no se ha realizado ninguna transferencia . Por consiguiente, la
Comisión no tiene la intención ni la posibilidad de proceder a la transferencia de recursos entre el objetivo n° 1,
perteneciente a los Fondos estructurales, y el Fondo de cohesión .

El Fondo de cohesión tiene como objetivo principal reforzar la cohesión económica y social y reducir las
diferencias y retrasos de desarrollo en los Estados miembros menos favorecidos . Esto implica, en la mayoría de
los casos, la realización de proyectos de gran dimensión y, por lo tanto, de elevado coste .

De acuerdo con lo anterior, en el Reglamento ( CE ) n° 1 164 / 94 ('), de 16 de marzo de 1994, por el que se crea el
Fondo de cohesión, se establece un umbral de 10 millones de ecus para proyectos o grupos de proyectos
dependientes de la financiación del Fondo de cohesión, puesto que su objetivo es apoyar, en la medida de lo
posible, grandes proyectos .

No obstante, en el apartado 3 del artículo 10 del citado Reglamento se introduce cierta flexibilidad y se indica que
el coste total de un proyecto o grupo de proyectos no puede ser, en principio, inferior a 10 millones de ecus, pero
en casos debidamente justificados, se podrán autorizar proyectos o grupos de proyectos inferiores a dicho
umbral .

La Comisión se sirvió de la flexibilidad autorizada por el Reglamento en la aplicación del umbral de 10 millones
de ecus al permitir en algunos casos la agrupación de proyectos inferiores al umbral cuando esos proyectos o
grupos de proyectos son coherentes y permiten poner en práctica una estrategia clara, como ocurre
principalmente en el sector del medio ambiente .

Las agrupaciones de proyectos deben estar relacionadas funcionalmente, referirse a un sector y a un territorio y
en su realización deben intervenir varias autoridades en el marco de un plan sectorial, con la condición de que
una única entidad se encargue del seguimiento de los proyectos .

(') DO L 130 de 25.5.1994 .

( 97 / C 138 / 363 ) PREGUNTA ESCRITA P-3845 / 96

de Robert Evans ( PSE ) a la Comision

( 11 de diciembre de 1996 )

Asunto : Productos higiénicos e IVA

¿ Puede la Comisión indicar si todos los Estados miembros de la Unión Europea gravan los productos higiénicos
femeninos ( compresas y tampones ) con el IVA y, en caso afirmativo, cuál es el tipo impositivo ?

¿ Existen proyectos para cambiar la situación actual ?

Respuesta del Sr . Monti en nombre de la Comisión

( 22 de enero de 1997 )

Según la información de que dispone la Comisión, los Estados miembros gravan los productos higiénicos
femeninos con un impuesto sobre el valor añadido ( IVA ) del tipo porcentual siguiente :

Bélgica 21
Dinamarca 25

Alemania 15

Grecia 8

España 16
Francia 4 5,5
Irlanda 0

Italia 16

Luxemburgo 15
Países Bajos 6
Austria 20

Portugal 17
Finlandia 22

Suecia 25

Reino Unido 17,5

5 . 5 . 97 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N°C 138 / 155

La situación actual sera objeto de revisión en el marco de la introducción del nuevo sistema común de IVA, en
cuyo contexto se tratará la cuestión de la armonización de los tipos del IVA .

( 97 / C 138 / 364 ) PREGUNTA ESCRITA P-3846 / 96

de Peter Mombaur ( PPE ) a la Comision

( 11 de diciembre de 1996 )

Asunto : B4-1020 — Presupuesto para 1997 : Transporte de material radiactivo en la Unión Europea

A la vista de las inquietudes manifestadas por diversas organizaciones no gubernamentales y algunos diputados
al Parlamento Europeo en varias comisiones parlamentarias que no han hecho más que empezar a debatir el tema
del transporte de material radiactivo, se esperaba que se adoptasen algunas disposiciones presupuestarias que
permitiesen la continuación de las actividades de la Comisión Europea en este ámbito después de 1996 .

No obstante, no parecen haber sido adoptadas tales disposiciones por lo que parece apropiado formular a la
Comisión la siguiente pregunta : ¿ Qué actividades se habrán de cubrir en 1 997 en este ámbito, y qué asignación
presupuestaria estimada será probablemente necesaria para llevar a cabo estas actividades ?

Respuesta del Sr . Papoutsis en nombre de la Comision .

( 31 de enero de 1997 )

En 1996 se dispuso de 2 millones de ecus en la línea B4-1020 del presupuesto general para la financiación de
proyectos en el ámbito de la seguridad en el transporte de material radiactivo .

Tras una convocatoria de propuestas (') y un procedimiento de selección, la Comisión ha autorizado la
asignación de fondos a 18 proyectos prioritarios por un valor total de 2 millones de ecus . Puesto que las
decisiones se adoptaron en noviembre y diciembre de 1996, los proyectos seleccionados se llevarán a cabo
durante 1997 .

No obstante, otros proyectos considerados valiosos por el grupo permanente de trabajo sobre el transporte de
materiales radiactivos ( Grupo Especial de Trabajo ) se mantienen en una lista de proyectos que no fue posible
apoyar en 1996 debido a la carencia de fondos, y que podrían llevarse a cabo en 1997 si se dispone de créditos
reasignados habida cuenta de las actuales restricciones presupuestarias .

(') DO C 136 de 8.5.1996 .

( 97 / C 138 / 365 ) PREGUNTA ESCRITA P-3927 / 96

de Fiorella Ghilardotti ( PSE ) a la Comision

( 11 de diciembre de 1996 )

Asunto : Renovación de los acuerdos UE — Suiza : aumento de los contingentes de carne seca

¿ Puede decir la Comisión si es cierta la información publicada en la prensa según la cual durante las
negociaciones para la renovación del acuerdo entre la Unión Europea y Suiza la Comisión de hecho concede un
aumento del contingente suizo de carne seca con franquicia de derechos de aduana sin pedir al mismo tiempo un
aumento adecuado del contingente comunitario para la exportación a Suiza, lo que permitiría restablecer el
equilibrio de los intercambios ? ¿ Qué contrapartidas ofrece Suiza para que la Comisión haga estas concesiones ?

¿ Es consciente la Comisión de que de este modo penaliza sensiblemente un apreciado producto de origen
comunitario, la bresaola, que figura en la lista de productos con indicación geográfica protegida ( Reglamento CE
2081 / 92 (') de 1 de julio de 1996 ) en favor de un producto no comunitario del mismo tipo, de calidad inferior y de
menor coste no sólo en el mercado suizo sino también en la propia Unión ?

¿ No considera la comisión que el sistema de subasta para la atribución de licencias de importación de bresaola en
Suiza es un procedimiento impropio para aumentar el precio del mencionado producto y que, de hecho, lo
excluye del mercado ?

(') DO L 208 de 24.7.1992, p . 1 .

N°C 138 / 156 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5.5.97

Respuesta del Sr . Fischler en nombre de la Comision

( 10 de enero de 1997 )

El proyecto de Acuerdo bilateral de agricultura entre la Comunidad y Suiza establece la exención de derechos
para los contingentes arancelarios de importación en la Comunidad ( 1.200 toneladas de carne de vacuno
desecada ), así como de importación en Suiza (1 . 000 toneladas de jamón, 480 de las cuales son de jamón de Parma
y San Daniele, y 200 toneladas de carne desecada, 170 de las cuales son de « Bresaola ».

En este contexto cabe señalar que, en virtud de los compromisos contraídos por la Comunidad en el Acuerdo
bilateral de 1972, la Comunidad ya importa carne desecada procedente de Suiza con exención del elemento fijo
del derecho de aduana y sin ninguna limitación cuantitativa .

Las importaciones efectivas han evolucionado de la siguiente forma : 730 toneladas en 1993, 81 1 en 1994 y 819
en 1995 . Por consiguiente, no parece que el proyecto de Acuerdo esté desequilibrado .

En lo que se refiere al sistema de concesión de licencias, la información facilitada por las autoridades suizas pone
de manifiesto que este sistema se dirige exclusivamente a la distribución de las licencias entre los importadores .
Así pues, no puede dar lugar a que se restrinja el volumen de las importaciones ni a que el producto en cuestión
quede excluido del mercado . La Comisión ha comunicado a las autoridades suizas que, en virtud del Acuerdo, se
reserva el derecho de aplicar un sistema análogo para las importaciones de carne desecada procedente de Suiza .

( 91IC 138 / 366 ) PREGUNTA ESCRITA E-3933 / 96

de Undine-Uta Bloch von Blottnitz ( V ) a la Comisión

( 10 de enero de 1997 )

Asunto : Recursos comunitarios destinados desde 1993 a Baja Sajonia

¿A través de qué proyectos y fondos se han destinado recursos de la Comunidad a Baja Sajonia ? ¿ Cuál ha sido su
importe ?

1 . ¿ Para el fomento del empleo y la lucha contra el desempleo de larga duración ?

a ) ¿ Procedentes del Fondo Europeo de Desarrollo Regional ?

b ) ¿ Procedentes del Fondo Social Europeo ?

c ) ¿ Procedentes del FEOGA y otros recursos comunitarios ?

2 . ¿ Para subvenciones en el ámbito de la investigación y el desarrollo ?

a ) ¿ En el ámbito de los centros de enseñanza superior ?

b ) ¿ En el ámbito del sector privado ?

3 . ¿ Para el fomento de las relaciones y el comercio con países de la Europa central y oriental ?

4 . ¿ Procedentes de programas de los sectores de la energía y el medio ambiente ?

5 . ¿ Procedentes de programas del ámbito de la juventud ?

6 . ¿ Procedentes de programas del ámbito de la educación ?

7 . ¿ Para proyectos relacionados con la mujer ?

8 . ¿ Para proyectos culturales ?

9 . ¿ Cómo valora la UE el éxito de las medidas ?

Respuesta del Sr . Santer en nombre de la Comisión

( 24 de febrero de 1997 )

La Comisión está recogiendo las informaciones necesarias para responder a la pregunta . El resultado de sus
investigaciones se comunicará en el plazo más breve posible .

5.5.97 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N°C 138 / 157

( 97 / C 138 / 367 ) PREGUNTA ESCRITA E-3936 / 96

de Richard Howitt ( PSE ) a la Comision

( 10 de enero de 1997 )

Asunto : Apoyo económico al proceso de paz en Colombia

Si el Gobierno colombiano ha de aplicar realmente programas de reintegración en la sociedad civil para los
miembros de grupos guerrilleros, necesitará el apoyo económico de la CE . ¿ Qué medidas está tomando la
Comisión Europea para asegurar que se pueda disponer de dicho apoyo económico ?

Respuesta del Sr . Marín en nombre de la Comisión

(3 de febrero de 1997 )

En respuesta a una petición de apoyo del Gobierno colombiano, la Comisión financió en 1995 un programa de
apoyo a la reinserción en la vida civil en favor de los ex guerrilleros por un importe de 204 712 ecus .

La Comisión está dispuesta a responder positivamente a cualquier nueva solicitud de apoyo financiero en
relación con este tema .

( 97 / C 138 / 368 ) PREGUNTA ESCRITA E-3937 / 96

de Richard Howitt ( PSE ) a la Comision

( 10 de enero de 1997 )

Asunto : Proceso de paz en Colombia

¿ Qué planes ha hecho la Comisión para controlar y realizar un seguimiento de la puesta en práctica de cualquier
acuerdo de paz que se alcance en Colombia ?

Respuesta del Sr . Marín en nombre de la Comision

(3 de febrero de 1997 )

Hasta el presente, no se ha solicitado a la Comision que proceda a controlar un posible acuerdo de paz en
Colombia .

Es obvio que, si se iniciara un proceso de paz en este país, la Comisión prestaría su total apoyo como ya lo hizo en
distintas situaciones similares en Centroamérica .

( 97 / C 138 / 369 ) PREGUNTA ESCRITA E-3942 / 96

de Richard Howitt ( PSE ) a la Comision

( 10 de enero de 1997 )

Asunto : Delegación de la CE en Lima, Perú

¿ De conformida con qué autoridad o mandato utiliza el jefe de la Delegación de la Comisión Europea en Lima el
título de « embajador de la UE », según ha observado en su reciente visita la Delegación del Parlamento, en la
correspondencia, reuniones y visitas realizadas por quien actualmente desempeña el citado puesto en ese país ?
¿ Adoptan este título otros jefes de delegación ? ¿ Piensa tomar la Comisión alguna medida a este respecto ?

N°C 138 / 158 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 5 . 97

Respuesta del Sr . Van den Broek en nombre de la Comision

(3 de febrero de 1997 )

Los Jefes de las delegaciones de la Comisión están normalmente acreditados ante los Jefes de Estado con el
rango personal y de cortesía de Embajador . La Comisión les invita a abstenerse de utilizar este título
especialmente en sus contactos con Estados miembros y con las instituciones de la Comunidad . Sin embargo, el
reconocimiento y uso de este título por las autoridades del país de acogida ayuda a los jefes de delegación en sus
tareas representativas .

( 97 / C 138 / 370 ) PREGUNTA ESCRITA E-3944 / 96

de José Val verde López ( PPE ) a la Comisión

( 10 de enero de 1997 )

Asunto : Programa Leader II en Andalucía

¿ Puede dar a conocer la Comisión el plan de actuaciones concretas y la financiación de la Unión Europea del
Programa Leader II en Andalucía ?

Respuesta del Sr . Fischler en nombre de la Comisión

( 31 de enero de 1997 )

La ayuda financiera de la Comunidad al programa Leader II de Andalucía para el periodo 1994-1999 asciende a
68,8 millones de ecus, 32,8 de los cuales corresponden al Fondo Europeo de Desarrollo Regional, 3,1 al Fondo
Social Europeo y 32,8 a la Sección de Orientación del Fondo Europeo de Orientación y Garantía Agrícola .

La ayuda comunitaria a las diferentes medidas del programa Leader II puede resumirse como sigue :

— adquisición de medios : 312.517 ecus

— programas de innovación rural : 67.511.197 ecus

— cooperación transnacional : 625.034 ecus

— seguimiento y evaluación : 361.252 ecus

Respecto a la pregunta de Su Señoría sobre el plan de actuaciones concretas del programa Leader II de
Andalucía, cabe señalar que la Comisión no dispone de datos detallados sobre los planes de cada uno de los
grupos seleccionados .

La aplicación de la iniciativa comunitaria Leader II se basa en el principio de subsidiariedad y, por consiguiente,
las administraciones que cofinancian el programa ( central, autónoma y local ) son quienes deben examinar los
proyectos presentados por los grupos candidatos y efectuar la selección de los grupos de acción local
beneficiarios de dicho programa ( en Andalucía se han seleccionado 22 grupos ).

( 97 / C 138 / 371 ) PREGUNTA ESCRITA E-3952 / 96

de Gianni Tamino ( V ) a la Comision

( 10 de enero de 1997 )

Asunto : Expertos veterinarios de la Comision

En respuesta a la pregunta escrita E-l 159 / 96 (') del Sr . Teverson, con fecha 7 de junio de 1996, daba la
desconcertante noticia de que la Comisión dispone de un único experto veterinario que trabaja en el ámbito del
bienestar de los animales, la Comisión se declaraba « dispuesta a contratar un mayor número de expertos
veterinarios para cumplir sus obligaciones, si se conceden los créditos necesarios ».

¿ Qué iniciativas se han tomado para la contratación y rápida actuación de estos expertos, contratación que se
impone, en mi opinión, habida cuenta de la amplia normativa europea en esta delicada cuestión ?

(') DO C 345 de 15.11.1996, p . 34 .

5.5.97 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N°C 138 / 159

Respuesta del Sr . Fischler en nombre de la Comision

( 17 de febrero de 1997 )

Se ruega a Su Señoría se refiera a la respuesta de la Comisión a la pregunta escrita E-937 / 96 del Sr . Spiers (')•

(') DO C 345 de 15.11.1996 .

( 97 / C 138 / 372 ) PREGUNTA ESCRITA E-3959 / 96

de Elly Plooij-van Gorsel ( ELDR ) a la Comisión

( 10 de enero de 1997 )

Asunto : Violacion de los derechos humanos en Kazajstan

1 . ¿ Tiene conocimiento la Comisión de la situación en los campos de jóvenes en Kazajstán, tal como la
presentó el programa informativo Netwerk, de 24 de noviembre de 1996, en los Países Bajos ?

2 . ¿ Puede la Comisión averiguar si la situación sigue siendo como la que se presentó en la emisión ?

3 . En caso afirmativo, ¿ qué medidas toma la Comisión para garantizar la defensa de los derechos humanos en
Kazajstán ?

Respuesta del Sr . Van den Broek en nombre de la Comisión

(6 de febrero de 1997 )

1 . La Comisión está informada de la situación existente en los campos correccionales de jóvenes de varios de
los nuevos Estados independientes, puesta de manifiesto por el programa de actualidades difundido en los Países
Bajos por Netwerk el 24 de noviembre de 1996 .

2 . La Comisión se preocupó de averiguar si había mejorado la situación expuesta en la emisión . Según un
experto de las Naciones Unidas que pudo visitar el campo en cuestión a finales del año pasado, la situación del
campo había mejorado en el sentido que la población de internos se redujo de 500 a 100 jóvenes, se separó a los
criminales peligrosos y se estableció un programa educativo .

3 . La Comisión procura contribuir a la observancia de los derechos humanos en Kazajstán mediante la
ejecución, en cooperación con organizaciones no gubernamentales, de los programas « democracia » de TACIS,
de los que están en curso dos proyectos con cargo al presupuesto de 1994 y cinco proyectos con cargo al
presupuesto de 1995 .

( 97 / C 138 / 373 ) PREGUNTA ESCRITA P-3963 / 96

de Xaver Mayer ( PPE ) a la Comision

( 13 de diciembre de 1996 )

Asunto : Tamaño mínimo de las superficies para la retirada de la producción agraria

La disposición comunitaria sobre el tamaño mínimo de las superficies que pueden acogerse a la retirada de la
producción agraria contemplaba hasta ahora una excepción con arreglo a la cual podían retirarse de la producción
agraria incluso superficies de menos de 0,3 hectáreas siempre que se trataba de parcelas independientes .

¿ Por qué se ha suprimido esta excepción después de aplicarse durante cuatro años ?

¿ Por qué se ha suprimido esta excepción teniendo en cuenta que en la práctica una parcela individual con una
extensión inferior a 0,3 hectáreas suele ser una parcela delimitada por accidentes físicos inamovibles ?

¿ Sabe la Comisión que esta nueva situación puede provocar graves problemas de adaptación en la retirada de
tierras de la producción agraria en zonas caracterizadas por una gran parcelación del territorio y por qué no tiene
en cuenta la Comisión estas circunstancias ?

N°C 138 / 160 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 5 . 97

Respuesta del Sr . Fischler en nombre de la Comision

( 15 de enero de 1997 )

La normativa comunitaria no prevé dejar en barbecho parcelas catastrales ( Flurstück ) de una superficie inferior a
0,3 Ha . Las tierras retiradas de la producción deben consistir en una parcela entera de 0,3 Ha como mínimo y las
superficies inferiores sólo pueden tenerse en cuenta cuando constituyan parcelas con límites permanentes como
muros, setos o corrientes de agua ( véase el apartado 1 del artículo 3 del Reglamento ( CE ) n° 762 / 94 por el que se
establecen las disposiciones de aplicación del Reglamento ( CEE ) n° 1765 / 92 del Consejo en lo referente a la
retirada de tierras ) (')•

La práctica, efectuada en dos Estados miembros, de asimilar una parcela catastral ( Flurstück ) a una parcela con
límites físicos permanentes se toleró al inicio de la reforma, aunque no se correspondía con la definición de
parcela contemplada por la normativa . Esta práctica dejó de tolerarse por razones de control .

La Comisión está convencida de que la desaprobación de esta práctica no creará graves problemas de adaptación,
dado que los que tienen la obligación de retirar las tierras son los grandes productores . Debido al pequeño tamaño
de las superficies en cuestión, se dejan en barbecho, que con frecuencia es voluntario, solamente para poder
beneficiarse de la prima aunque no contribuyen apenas al objetivo del barbecho, que es el control de la
producción .

(') DO L 90 de 7.4.1994 .

( 97 / C 138 / 374 ) PREGUNTA ESCRITA P-3965 / 96

de Christian Rovsing ( PPE ) a la Comisión

( 13 de diciembre de 1996 )

Asunto : Los perjuicios economicos de los aranceles antidumping sobre las importaciones de tejidos de algodón

Con efectos de 21 de noviembre de 1996, la Comisión ha introducido un arancel antidumping temporal de entre
el 18% y el 36% sobre las importaciones de tejidos de algodón en bruto procedentes de una serie de terceros
países . No obstante, el arancel antidumping supone un empeoramiento de las condiciones de competencia para el
sector de la industria textil europea que, mediante el diseño y el desarrollo y perfeccionamiento de productos
transforma los tejidos de algodón en diversas formas de tejidos para la vivienda o tejidos de confección para la
industria de la confección . En vista de esto, ¿ puede informar la Comisión de si está informada de los perjuicios
económicos del arancel y de sus efectos negativos en la producción y el empleo en la industria europea de
transformación y en qué medida se propone incluir lo antes posible un análisis de la consecuencia de este arancel
para el sector innovador de la industria textil europea en su evaluación global de los intereses comunitarios en el
sector del textil ?

Respuesta de Sir León Brittan en nombre de la Comision

( 22 de enero de 1997 )

Durante el procedimiento antidumping relativo a los tejidos de algodon en bruto, la Comisión ha recibido muchas
cartas y declaraciones que señalan no sólo las consecuencias negativas de las medidas antidumping para la
industria especializada, sino también sus efectos positivos para la industria de abastecimiento .

La Comisión está llevando a cabo actualmente un amplio estudio sobre la industria de los tejidos de algodón para
analizar sistemáticamente si la continuación de los derechos antidumping recientemente introducidos para los
tejidos de algodón en bruto redunda en interés general de la Comunidad . Se ha enviado un cuestionario a todas
las empresas y asociaciones conocidas que podrían estar interesadas en el asunto .

Las respuestas a este cuestionario garantizarán que, antes de tomar una decisión sobre la necesidad de medidas
definitivas, se tienen efectivamente en cuenta los puntos de vista de los cientos de empresas existentes de todos
los ciclos de la cadena de producción de la industria del algodón y de todas partes de la Comunidad .

5.5.97 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N°C 138 / 161

( 97 / C 138 / 375 ) PREGUNTA ESCRITA P-3966 / 96

de Antonio Tajani ( UPE ) a la Comision

( 13 de diciembre de 1996 )

Asunto : Realización de la línea ferroviaria de Alta Velocidad ( TAV ) en algunos barrios de Roma y en algunos

municipios de la provincia de Frosinone

El proyecto para la realización de la línea ferroviaria de Alta Velocidad ( TAV ), que atravesará numerosas
regiones italianas, se encuentra en la fase de ejecución . Las primeras obras para la realización del tramo
Roma-Nápoles en los barrios romanos de La Rustica, Tor Sapienza y Casal Bertone y en muchos municipios de
la provincia de Frosinone han originado grandes molestias a la población . Estos proyectos prevén asimismo la
construcción de la línea ferroviaria a proximidad de edificios habitados .

1 . ¿ De qué manera tiene intención la Comisión de proteger la salud de los ciudadanos víctima de la
contaminación acústica y del medio ambiente ?

2 . ¿ De qué manera tiene intención de intervenir para que se respete la normativa comunitaria de protección de
la salud de los ciudadanos ?

3 . ¿ Cuál debe ser, en opinión de la Comisión, la distancia mínima entre la línea ferroviaria y los edificios
destinados a viviendas existentes con anterioridad a la realización de las obras ?

Respuesta del Sr . Kinnock en nombre de la Comisión

( 24 de enero de 1997 )

En términos generales, la responsabilidad principal en cuanto a la protección de la población local afectada
incumbe a los Estados miembros ; es decir, en el caso que nos ocupa, a las autoridades italianas . El papel que
desempeña la Comisión consiste en garantizar que la legislación comunitaria — cuando existe — se aplica y se
cumple . En cuanto a las tres cuestiones específicas planteadas por Su Señoría :

1 . La Comisión trata de mejorar la protección de la salud y del medio ambiente mediante la aplicación de la
legislación comunitaria .

Dicha legislación incluye la Directiva 85 / 337 / CEE (') relativa a la evaluación de las repercusiones de
determinados proyectos públicos y privados sobre el medio ambiente . Por otra parte, por el artículo 8 de la
Decisión 1692 / 96 / CE ( 2 ) sobre el desarrollo de la red europea de transporte, los Estados miembros se
comprometen a tener en cuenta la protección del medio ambiente a la hora de planificar o desarrollar proyectos
de infraestructura .

La legislación comunitaria relativa al ruido ambiental ha consistido esencialmente en limitar los niveles máximos
de las emisiones acústicas procedentes de los vehículos y en eliminar gradualmente los aviones que no cumplen
los límites establecidos para las emisiones sonoras . No existe legislación comunitaria en vigor relativa a las
emisiones sonoras de los trenes . Sin embargo, el problema del ruido producido por los trenes de alta velocidad se
contempla en la Directiva 96 / 48 / CE del Consejo, de 23 de julio de 1996, relativa a la interoperabilidad de la red
de trenes de alta velocidad ( 3 ). En la misma se dice que « la operación de la red transeuropea del tren de alta
velocidad debe atenerse a los límites estatutarios relativos al ruido » que se discutirá en el marco del Comité
creado mediante esta Directiva .

En el Libro Verde de la Comisión sobre la política futura de lucha contra el ruido ( 4 ) se especifican otras acciones
que podrían emprenderse para reducir las emisiones sonoras procedentes de los distintos modos de transporte .

2 . La Comisión toma todas las medidas oportunas para exigir a los Estados miembros el respeto de las
disposiciones del Derecho comunitario . Se invita a Su Señoría a consultar el informe anual de la Comisión al
respecto ( 5 ).

3 . La única legislación que se refiere a este tema es la de los Estados miembros . En la actualidad no existen
normas comunitarias precisas sobre la proximidad entre las líneas férreas y las viviendas .

(') DO L 175 de 5.7.1985 .
( 2 ) DO L 228 de 9.9.1996 .
( 3 ) DO L 235 de 17.9.1996 .
( 4 ) COM(96)54C ) final .
( 5 ) DO C 303 de 14.10.1996 .

N° C 138 / 162 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 5 . 97

( 97 / C 138 / 376 ) PREGUNTA ESCRITA E-3967 / 96

de Katerina Daskalaki ( UPE ) a la Comisión

( 10 de enero de 1997 )

Asunto : Problemas de los productos agrícolas mediterráneos

Las movilizaciones masivas de los agricultores griegos están directamente relacionadas con los reglamentos de
revisión de los precios de los productos mediterráneos a partir de mayo de 1992, como el tabaco, el algodón, el
arroz y las frutas y hortalizas, así como con el impacto de las propuestas de la Comisión sobre otros sectores de la
producción agrícola de interés mediterráneo como el aceite, la vitivinicultura, etc .

Dado que los fondos del presupuesto comunitario para la agricultura se han ido reduciendo continuamente — por
ejemplo, en 1997 su disminución ha sido drástica —, y puesto que es muy probable que, antes o después, existan
reacciones semejantes en los restantes Estados miembros meridionales de la Unión que producen productos
mediterráneos, ¿ con qué medidas va a hacer frente de modo eficaz la Comisión a la situación creada en Grecia y a
evitar que se repita este fenómeno en los demás países de la Europa meridional ?

Respuesta del Sr . Fischler en nombre de la Comisión

(5 de febrero de 1997 )

La Comisión comprende la preocupación de Su Señoría por las manifestaciones de agricultores en Grecia . La
Política Agrícola Común ( PAC ) ocupa un lugar importante en el establecimiento de la renta agraria, aunque los
siguientes factores también contribuyen a la determinación de dicha renta y, sobre todo, de las condiciones de
vida y de trabajo de los agricultores en un Estado miembro : la aplicación de la PAC a escala nacional,
principalmente en lo que se refiere a los instrumentos estructurales de modernización de la agricultura, las otras
políticas de competencia nacional, en particular la política social y fiscal, la capacidad de organización de los
productores en cooperativas y, por último, el contexto nacional de financiación de la agricultura a través de la red
bancaria .

Las estadísticas oficiales de ingresos ( Eurostat ) señalan en Grecia una mejora durante estos últimos años — como,
por otra parte, en la mayoría de los Estados miembros —: + 9,2% en 1994 y + 3,2% en 1995, en valor real por
persona empleada en la agricultura . Es cierto que, para 1 996, las previsiones indican un ligero descenso de un
2, 1 % . Esto se explica por razones coyunturales, entre ellas la evolución desfavorable en el sector de los cereales y
el algodón ( escaso rendimiento ), por una parte, y la evolución favorable en los sectores de las frutas y hortalizas y
del aceite de oliva, por otra .

En 1 992, la Comunidad emprendió un proceso de reforma de sus organizaciones comunes de mercado ( OCM )
que continúa todavía, incluso a petición de los Estados miembros, en particular los del Sur . Hasta ahora los
resultados han sido favorables en su conjunto, tanto en lo que se refiere a la situación de los mercados como a la
evolución de los ingresos . Así ha ocurrido en los sectores de los cereales y del tabaco, que están principalmente
representados en Grecia . No obstante, en el caso de algunas OCM todavía es demasiado pronto para valorar la
repercusión de la reforma ( frutas y hortalizas ), mientras que otras están todavía por reformar ( vino, aceite de
oliva ).

En relación con los créditos presupuestarios destinados a la agricultura, no es exacto afirmar que se están
reduciendo constantemente . Entre 1992 y 1997, el presupuesto destinado a la Sección de Garantía del Fondo
Europeo de Orientación y Garantía Agrícola ( FEOGA ) aumentó en casi 10.000 millones de ecus y la evolución se
presenta de la siguiente forma ( en millones de ecus ):

1992 1993 1994 1995 1996 1997

31.120 34.590 32.970 36.900 39.070 40.810

En cualquier caso, la Comisión sigue muy de cerca la evolución de la situación en Grecia y se mantiene
permanentemente en contacto con el Gobierno griego con este objeto .

( 97 / C 138 / 377 ) PREGUNTA ESCRITA E-3969 / 96

de Nikitas Kaklamanis ( UPE ) a la Comisión

( 14 de enero de 1997 )

Asunto : Imposición de medidas antidumping a las importaciones de China

El Comité Europeo de las Federaciones Nacionales de Marroquinería, Artículos de Viaje e Industrias Afines
( CEDIM ) ha presentado un expediente ante los servicios de la Comisión Europea ( DG I ) para que se

5.5.97 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N°C 138 / 163

adopten medidas antidumping contra cuatro artículos procedentes de China, a saber : bolsos de mano para
hombres y mujeres, carteras escolares y maletines . Gracias a los estudios efectuados, se han podido comprobar
casos de dumping en los productos procedentes de este país con precios de venta inferiores a su coste .

El Comité Europeo sostiene que la imposición de cuotas a las importaciones de estos artículos, durante tanto
tiempo como sea factible, será un alivio importante para el sector en los países de la UE y conducirá a evitar la
pérdida de más puestos de trabajo .

A título meramente indicativo, tan sólo en Grecia 3.000 personas han perdido su puesto de trabajo y 336
empresas han tenido que cerrar en el período entre 1992 y 1995 .

¿ Ha estudiado la Comisión Europea todo este problema ? ¿ Qué medidas va a adoptar para garantizar la
supervivencia de las empresas de fabricación de artículos de marroquinería, así como de sus trabajadores ?

Respuesta de Sir León Brittan en nombre de la Comisión

( 10 de febrero de 1997 )

La Comisión está investigando actualmente alegaciones de dumping perjudicial en relación con importaciones
en la Comunidad de maletas, artículos de viaje, maletines, carteras escolares y bolsos originarios de la República
Popular de China, como consecuencia de denuncias presentadas por la industria comunitaria ( Cedim ) ('). Se está
llevando a cabo una investigación exhaustiva de la existencia del dumping, del perjuicio y del posible nexo
causal entre ambos . La Comisión también está examinando, además, los diversos intereses en juego para
determinar si el interés comunitario exige la intervención prevista en el artículo 21 del Reglamento ( CE )
n° 384 / 96 del Consejo ( 2 ) relativo a la defensa contra las importaciones objeto de dumping originarias de países
no miembros de la Comunidad Europea . En este sentido, la continuidad de la industria del cuero y el empleo en el
sector son los elementos que se tienen en cuenta en el examen del interés comunitario .

Hay que señalar también que la decisión definitiva sobre el establecimiento de medidas antidumping es adoptada
por el Consejo, por mayoría simple de los Estados miembros sobre la base de una propuesta de la Comisión,
como dispone el apartado 4 del artículo 9 del Reglamento ( CE ) n° 384 / 96 del Consejo .

Conviene, además, hacer constar que, como consecuencia del mecanismo de graduación introducido por el
sistema comunitario de preferencias arancelarias generalizadas ( SPG ), desde el 1 de enero de 1997 la República
Popular de China ha perdido el 50% del margen de preferencia en todos los artículos de cuero y que a partir del 1
de enero de 1998 estos artículos tendrán que pagar el tipo íntegro de los derechos de aduana .

(') Comité europeo de la industria de marroquinería .
(-) DO L 56 de 6.3.1996 .

( 97 / C 138 / 378 ) PREGUNTA ESCRITA E-3982 / 96

de Carmen Diez de Rivera Icaza ( PSE ) a la Comisión

( 14 de enero de 1997 )

Asunto : Turismo sexual

¿ Tiene previsto la Comisión introducir en su próximo Libro Blanco sobre el turismo propuestas concretas e
iniciativas para dificultar al máximo el escándalo del turismo sexual ?

Respuesta facilitada por el Sr . Papoutsis en nombre de la Comisión

(4 de febrero de 1997 )

La Comisión adoptó y transmitió recientemente al Parlamento una Comunicación (') sobre la lucha contra el
turismo sexual que afecta a niños . Esta Comunicación proporciona un marco de referencia para la acción
comunitaria de lucha contra el turismo sexual infantil, situándola en una perspectiva de medio y largo plazo y
destacando un número limitado de objetivos .

La lista completa de propuestas de acción incluidas en la Comunicación van dirigidas a ayudar a la disuasión y
castigo de los que abusan sexualmente de los niños, detener las corrientes de turistas sexuales procedentes de los
Estados miembros, ayudar a luchar contra el turismo sexual en terceros países y promover una posición unidad
común de los Estados miembros contra el turismo sexual que afecta a niños .

N°C 138 / 164 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 5 . 97

El planteamiento propuesto se basa en el refuerzo de la consulta y la concertacion, con participación de los
Estados miembros, la industria turística y las organizaciones no gubernamentales más directamente afectadas

La Comisión confía en que esta Comunicación permitirá a los Estados miembros reafirmar su voluntad y
capacidad para luchar contra el turismo sexual que afecta a niños y cooperar con la introducción de medidas
prácticas para afrontar el problema . La Comunicación prevé la fijación de un calendario indicativo y un plan
continuo para el lanzamiento de acciones junto con un examen de situación .

(') COM(96)547 final .

( 97 / C 138 / 379 ) PREGUNTA ESCRITA E-4007 / 96

de Hilde Hawlicek ( PSE ) a la Comision

( 14 de enero de 1997 )

Asunto : Utilización de datos de la OCDE relativos al ámbito educativo

En el Anexo 1 del Libro Blanco titulado « Enseñar y aprender — Hacia la sociedad cognitiva » ( CC)M(95)590 ) se
incluye una cantidad exigua ( menos de tres páginas ) de datos y cifras procedentes de documentos de la OCDE de
los años 1991 y 1992 .

En el preámbulo del Libro Blanco se anuncian un análisis y una confrontación de las políticas educativas de los
distintos Estados miembros .

Dado que una confrontación semejante sería de gran utilidad, se plantean dos interrogantes :

1 . ¿ Por qué no aborda el Libro Blanco, mediante los datos disponibles de la OCDE, las particularidades de los
distintos países, las confronta entre sí y extrae ámbitos ejemplares de las respectivas políticas educativas de los
distintos Estados miembros ?

2 . ¿ Se recurre a los datos de la OCDE sobre educación, que son actualizados periódicamente, para los trabajos
de la DG XXI de la Comisión ?

Respuesta de la Sra . Cresson en nombre de la Comision

( 13 de febrero de 1997 )

1 . El Libro Blanco « Enseñar y aprender — Hacia la sociedad del conocimiento » tenía como objetivo debatir el
papel de la educación y la formación en la sociedad a un nivel más elemental . Por este motivo los cuadros con
datos sobre educación y ejemplos de buenas prácticas citados en el Libro Blanco servían para ilustrar algunos de
los aspectos más importantes de la política europea de educación y formación y no para desarrollar un
planteamiento sistemático de comparaciones y buenas prácticas, que, aunque de gran importancia, escaparía a los
objetivos del Libro Blanco . No obstante, la Comisión considera que un planteamiento sistemático de este tipo es
esencial para el desarrollo de una política europea de educación y formación . Entre sus principales temas de
trabajo se encuentra desde hace tiempo el análisis exhaustivo y consistente de los distintos sistemas de los
Estados miembros . La Comisión ha publicado un compendio (« Formación profesional . Innovación y diversidad
en diálogo . Prácticas entre agentes sociales », mayo de 1996 ) y está trabajando en una comparación sistemática
para la elaboración de un informe acerca de la aplicación de la Recomendación del Consejo sobre el acceso a la
formación profesional permanente, que se ha de entregar al Parlamento en 1997 .

2 . La Comisión utiliza con regularidad los datos sobre educación de la Organización de Cooperación y
Desarrollo Económico ( OCDE ), así como datos de otras fuentes que se consideran lo suficientemente
actualizadas y fiables como para garantizar la máxima homogeneidad y comparabilidad . Los datos procedentes
de la OCDE constituyen una de las principales fuentes de información de la publicación periódica de la Comisión
sobre los datos clave de la educación en la Unión Europea ( programa Eurydice ).

5 . 5 . 97 I ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N°C 138 / 165

( 97 / C 138 / 380 ) PREGUNTA ESCRITA E-4008 / 96

de Hilde Hawlicek ( PSE ) a la Comisión

( 14 de enero de 1997 )

Asunto : Cooperación Comisión-Consejo de Europa en el ámbito del aprendizaje de lenguas

Durante los seminarios organizados por la Comisión sobre los cinco objetivos del Libro Blanco « Enseñar y
aprender — Hacia la sociedad cognitiva » ( CC)M(95)590 ), expertos invitados destacaron la experiencia y los
conocimientos del Consejo de Europa sobre el tema de las lenguas extranjeras y su aprendizaje . Al mismo tiempo
criticaron que la Comisión aprovechara dicha experiencia de forma insuficiente .

¿ Se incluyeron en la elaboración del Libro Blanco materiales y resultados del Consejo de Europa relativos al
tema de las lenguas y su aprendizaje ?

¿ De qué modo han colaborado hasta la fecha la Comisión y el Consejo de Europa en el ámbito de las lenguas y su
aprendizaje ? ¿ Ha habido proyectos o acciones de cooperación comunes ? ¿ Hay contactos al nivel de los
funcionarios para evitar una posible duplicación de esfuerzos ?

Respuesta de la Sra . Cresson en nombre de la Comision

( 17 de febrero de 1997 )

La Comisión y el Consejo de Europa han intercambiado de forma permanente información sobre sus actividades
en este ámbito ( principalmente, el programa comunitario Lingua, en la actualidad integrado en Sócrates, y los
sucesivos proyectos « Lenguas modernas » del Consejo de Europa ). Cabe hacer especial hincapié en la
cooperación de cara a la preparación del marco común de referencias relativo a la certificación lingüística y a la
participación de funcionarios de la Comisión en los seminarios organizados por el Consejo de Europa .

El Centro europeo de lenguas modernas de Graz, establecido en 1994 bajo la égida del Consejo de Europa,
organizará, en febrero de 1997 y en estrecha colaboración con la Comisión, un coloquio sobre la enseñanza y el
aprendizaje de lenguas modernas en la Europa Central y del Este . Los objetivos del coloquio son, por un lado,
sensibilizar a los ciudadanos europeos sobre la importancia del aprendizaje de lenguas modernas y, por otro,
proceder a un intercambio de pareceres con los países de la Europa Central y del Este acerca de las políticas de
aprendizaje y de enseñanza de lenguas en esos países y en la Comunidad .

La Comisión participará también en la conferencia final del proyecto « Lenguas modernas » del Consejo de
Europa, que se celebrará del 15 al 18 de abril de 1997 .

Para la redacción del Libro Blanco, la Comisión ha tenido en cuenta todas las experiencias existentes en el
ámbito de la enseñanza y del aprendizaje de lenguas .

( 97 / C 138 / 381 ) PREGUNTA ESCRITA E-4012 / 96

de Rinaldo Bontempi ( PSE ) a la Comisión

( 14 de enero de 1997 )

Asunto : Solicitud de un acuerdo entre la Unión Europea y el Principado de Monaco en materia de seguridad

social

Son muchos los casos de ciudadanos transfronterizos de la Unión Europea que trabajan en el Principado de
Monaco a los que, tras haber abonado regularmente sus cotizaciones a la seguridad social durante todo el periodo
laboral, se les deniega el subsidio de desempleo al finalizar su contrato, dado que el Principado de Monaco
estima que dicho subsidio debe ser abonado por el Estado de residencia del trabajador .

En realidad, la causa de estos problemas es que no existe un acuerdo entre la Unión Europea y el Principado de
Monaco en materia de seguridad social, lo que impide la aplicación de las normas comunitarias de coordinanción
previstas por el Reglamento ( CE ) n° 1408 / 71 (').

¿ Tiene intención la Comisión de proponer la celebración de un acuerdo de cooperación o de asociación, que
comprenda acuerdos de ámbito social, entre la Unión Europea y el Principado de Monaco que posibilite la
aplicación de las normas comunitarias de coordinación previstas por el Reglamento n° 1408 / 71 ?

(') DO C 325 de 10.12.1992, p . 1 .

N°C 138 / 166 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 5 . 97

Respuesta del Sr . Flynn en nombre de la Comision

( 11 de febrero de 1997 )

La Comisión es consciente del problema planteado . En efecto, el caso de ciudadanos comunitarios que se
encuentran con dificultades para obtener las prestaciones de desempleo o de asistencia sanitaria cuando se
desplazan a Monaco es cada vez más corriente . A los ciudadanos comunitarios les extraña que los reglamentos
comunitarios no se apliquen en el Principado de Monaco, habida cuenta de la particularidad geográfica de ese
Estado .

Por tanto, la Comisión está estudiando la posibilidad de proponer un acuerdo del mismo tipo que el propuesto a la
República de San Marino . Sin embargo, ya que se trata de una propuesta que no sólo atañe a la Seguridad Social,
la Comisión debe evaluar las consecuencias de un convenio de este tipo en todos los ámbitos a los que éste se
refiere .

( 97 / C 138 / 382 ) PREGUNTA ESCRITA P-4016 / 96

de Marianne Thyssen ( PPE ) a la Comision

(1 8 de diciembre de 1996 )

Asunto : Modificación del tipo del IVA para los productos de horticultura ornamental

El Consejo de Ministros aprobó el 25 de junio de 1996 la Directiva 96 / 42 / CE (') por la que se modifica la
Directiva 77 / 388 / CEE ( 2 ) relativa al sistema común del impuesto sobre el valor añadido, lo que ofrece a los
Estados miembros la posibilidad de aplicar un tipo reducido de IVA a las entregas de plantas vivas y otros
productos de floricultura .

Esta posibilidad ha originado, en los Estados miembros en los que se aplica el tipo reducido de IVA, una
situación en la que la simple entrega de flores y plantas está sujeta al tipo reducido de IVA, mientras que la
entrega de flores y plantas en el marco de una prestación de servicios, como la creación de jardines, no se
considera como una actividad comercial distinta de la prestación de servicios, por lo que está sujeta al tipo
normal de IVA .

1 . ¿ No considera la Comisión que los prestadores de servicios que conllevan la entrega de flores y plantas
resultan así perjudicados, en términos de competencia, con respecto a aquellos que únicamente entregan flores y
plantas ?

2 . ¿ No considera la Comisión que esta norma favorece el trabajo clandestino o que, al menos, desalienta al
consumidor a recurrir a los servicios profesionales ?

3 . ¿ No sería oportuno que la entrega de productos y la prestación de servicios que ésta conlleva se sometieran
cada una a su propio tipo de IVA ?

(') DO L 170 de 9.7.1996, p . 34 .
( 2 ) DO L 145 de 13.6.1977, p . 1 .

Respuesta del Sr . Monti en nombre de la Comision

( 14 de febrero de 1997 )

1 . La Comisión considera que ha de diferenciarse siempre la prestación de servicios de las entregas de bienes,
tengan o no lugar dichas prestaciones y entregas en un mismo sector de la actividad empresarial . En este sentido,
entre la venta de plantas ornamentales en un comercio y la creación de jardines sólo pueden surgir falseamientos
directos de la competencia de forma limitada . El importante problema de los falseamientos de la competencia
motivados por el IVA se abordará en el marco del nuevo sistema común de IVA, para cuya implantación la
Comisión presentó un programa de trabajo en julio de 1996 (')• Una de las características fundamentales del IVA
es su neutralidad en lo que respecta a las condiciones de competencia . Si en el nuevo sistema se mantuviera la
posibilidad de aplicar muchos tipos diferentes, dicha neutralidad correría peligro .

2 . La Comisión es consciente de que el sistema del IVA no siempre funciona del todo bien en sectores con
poco IVA soportado deducible y en los que, en su mayoría, los clientes son particulares sin derecho a deducción .
Es cierto que la aplicación de un tipo elevado del IVA a esos sectores puede, en determinados casos, favorecer
que no se efectúe declaración . Es éste un problema general importante que afecta a los sistemas impositivos
vigentes . En lo que atañe al IVA, la Comisión tendrá ciertamente en cuenta el problema en sus propuestas para un
nuevo sistema de IVA .

5.5.97 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N°C 138 / 167

3 . En lo concerniente a la aplicación de diferentes tipos del IVA en las entregas de bienes efectuadas en el
marco de una prestación de servicios, el principio básico es aplicar el IVA con vistas a comprobar si es o no
posible realmente distinguir entre la entrega y la prestación . Si la prestación de servicios prevalece sobre la
entrega de bienes, y ésta, a su vez, está indisolublemente vinculada a dicha prestación, el conjunto de la
operación se considerará, sin género de dudas, una prestación de servicios . Esto supone, en otras palabras, que,
en los casos en que una misma persona facilite al cliente bienes y servicios de diverso tipo en una misma
transacción, ha de otorgarse un trato diferenciado a efectos del IVA, a no ser que o el bien o el servicio
predominen de tal modo que constituyan la verdadera sustancia de la transacción . Para determinar la naturaleza
de la transacción ha de atenderse a la percepción del consumidor y a pruebas objetivas, como, por ejemplo, si en
el contrato u otros documentos aparejados a la transacción constan como conceptos distintos .

(') COM(96)328 .

( 97 / C 138 / 383 ) PREGUNTA ESCRITA P-4023 / 96

de Elly Plooij-van Gorsel ( ELDR ) a la Comisión

( 18 de diciembre de 1996 )

Asunto : Costes de la introducción del euro para los comercios de venta al detalle

La introducción del euro conllevará elevados costes para los comercios de venta al detalle . Sólo en los Países
Bajos, la nueva moneda supondrá un coste de 2.000 millones de florines . La cuantía de los costes se debe a que la
comisión de introducción del euro insiste en mantener un período de medio año en el que el euro y la antigua
moneda podrán utilizarse a la vez . Un período transitorio largo tiene el importante inconveniente de que en los
comercios pueden cometerse errores a la hora de convertir las monedas . Además, los precios de los productos
deben indicarse en las dos monedas .

1 . ¿ Está la Comisión al corriente de los problemas a los que tienen que enfrentarse los comercios de venta al
detalle ?

2 . ¿ Está dispuesta la Comisión a reducir el período en el que la antigua moneda y " el euro podrán utilizarse al
mismo tiempo ? En caso negativo, ¿ por qué no ?

3 . ¿ Tiene conocimiento la Comisión de que la fecha de introducción del euro, el 1 de enero del año 2002, es
poco propicia para muchos comerciantes de venta al detalle ? Durante los agitados meses festivos que preceden a
esa fecha no podrán hacer los preparativos adecuados para la introducción del euro . Por otra parte, enero es el
mes en el que muchos clientes suelen volver para cambiar regalos . Los comerciantes están además especialmente
ocupados con el comienzo de las rebajas, que conllevan el trabajo adicional de reducir los precios de los
productos .

4 . ¿ Está dispuesta la Comisión a cooperar en la selección de otra fecha para la introducción del euro, por
ejemplo, el 4 de febrero del año 2002 ?

5 . La transición al euro puede facilitarse también si los consumidores de la Unión Europea utilizan el sistema
del pago electrónico a gran escala . ¿ Qué medidas se propone adoptar la Comisión para fomentar la utilización del
pago electrónico ?

Respuesta del Sr . de Silguy en nombre de la Comision

(6 de febrero de 1997 )

El debate con los representantes del comercio minorista ha proporcionado a la Comisión una panorámica de los
problemas con que se enfrenta el sector en relación con la introducción del euro .

No se ha adoptado ninguna decisión para acortar la fase C de la hipótesis contemplada en Madrid . En mayo de

1997 la Comisión organizará una conferencia para examinar este asunto en profundidad, en la que también
estarán presentes representantes del comercio minorista .

La Comisión ha tomado nota de los problemas que plantea al comercio minorista la fecha de introducción, 1 de
enero del año 2002 . Sin embargo, en la mayoría de Estados miembros el ejercicio financiero comienza el 1 de
enero, con lo que realizar la transición en esta fecha simplificaría los aspectos relacionados con la contabilidad .
Este problema también se abordará en la conferencia .

La Comisión comparte el análisis realizado por Su Señoría en el sentido de que el desarrollo de los pagos
electrónicos favorecerá la transición al euro .

N°C 138 / 168 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 5 . 97

( 97 / C 138 / 384 ) PREGUNTA ESCRITA E-4027 / 96

de Pedro Marset Campos ( GUE / NGL ), María Sornosa Martínez ( GUE / NGL ),
Laura González Álvarez ( GUE / NGL ) y Angela Sierra González ( GUE / NGL ) a la Comisión

( 14 de enero de 1997 )

Asunto : Explotación laboral femenina en la región de Murcia ( España )

La realización de un informe de expertos sociólogos ha desatado el escándalo sobre las condiciones de trabajo de
las mujeres en ciertas cadenas de producción del sector conservero y hortofrutícola de la región de Murcia
( España ), revelando la precariedad laboral y las condiciones extremas de trabajo de este colectivo .

Dicho informe apunta asimismo la existencia de graves irregularidades en el sistema de cotizaciones a la
Seguridad Social, de contratos en precario y de situaciones de explotación laboral femenina que recuerdan otras
épocas .

El informe recoge las quejas de las trabajadoras por las presiones a las que se les somete, dopándolas y sometidas
a tomar calmantes y refrescos de cola que atenúen las molestias físicas producidas por la labor de manipulación
del producto en estas condiciones, y sin los períodos de descanso necesarios, con el fin de mantener el mismo
ritmo de producción .

Considerando que todas estas conductas atentan contra los Derechos Humanos, los Derechos de los
Trabajadores, los Derechos de la Mujer y el Plan de Acción por la No Discriminación de las Mujeres, suscritos
por todos los Estados miembros,

1 . ¿ Tiene conocimiento la Comisión de esta situación ?

2 . ¿ Qué gestiones piensa emprender la Comisión para hacer cumplir la legislación comunitaria en materia de
protección de la salud de los trabajadores ?

3 . ¿ Qué tipo de medidas cree la Comisión que son necesarias para mejorar las condiciones laborales en las
cadenas de producción de estos y otros sectores ?

Respuesta del Sr . Flynn en nombre de la Comisión

( 10 de febrero de 1997 )

1 . La Comisión no tiene constancia del informe mencionado por Sus Señorías, pero está al corriente de la
situación en la región española de Murcia .

2 . y 3 . Puesto que se trata de trabajadoras en el sentido de lo dispuesto en el artículo 3 de la Directiva
89 / 391 / CEE (') relativa a la aplicación de medidas para promover la mejora de la seguridad y de la salud de los
trabajadores en el trabajo, corresponde al empresario efectuar, de conformidad con el punto a ) del apartado 3 del
artículo 6 de dicha Directiva, tal y como se transpuso en la « Ley de prevención de los riesgos laborales », la
evaluación de los riesgos para la seguridad y la salud . Tras dicha evaluación, el empresario deberá llevar a cabo
las actividades de prevención así como los métodos de trabajo y de producción apropiados .

En virtud de lo dispuesto en el apartado 2 del artículo 4 de la Directiva antes mencionada, corresponde a los
Estados miembros garantizar un control y una vigilancia adecuados de la aplicación de estas disposiciones . En
consecuencia, incumbe a la institución nacional — en este caso, la Inspección de Trabajo española — velar por el
cumplimiento por parte de los empresarios de las medidas nacionales de aplicación de la Directiva .

La Comisión recuerda a Sus Señorías que, en el marco de sus responsabilidades, garantiza, por su parte, la
correcta y eficaz transposición por parte de los Estados miembros de las medidas de derecho derivado . En el caso
de que se planteasen problemas de aplicación de las medidas nacionales de transposición, la Comisión decidirá,
en su caso, la apertura de un procedimiento por infracción de conformidad con lo dispuesto en el artículo 169 del
Tratado CE .

(') DO L 183 de 29.6.1989 .

5 . 5 . 97 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N°C 138 / 169

( 97 / C 138 / 385 ) PREGUNTA ESCRITA E-4028 / 96

de Pedro Marset Campos ( GUE / NGL ), María Sornosa Martínez ( GUE / NGL ),
Laura González Álvarez ( GUE / NGL ) y Angela Sierra González ( GUE / NGL ) a la Comisión

( 14 de enero de 1997 )

Asunto : Irregularidades en el sistema de cotizaciones a la Seguridad Social en los sectores conserveros y

hortofrutícolas de la región de Murcia ( España )

A raíz de la elaboración de un informe avalado por expertos, cuyas conclusiones han aparecido en diversos
medios de comunicación, se han hecho públicas las irregularidades infligidas al sistema de cotizaciones a la
Seguridad Social por diferentes empresas del sector conservero y hortofrutícola de la región de Murcia ( España ).

Según dicho informe, esta situación no es un hecho aislado y las irregularidades se están llevando a cabo a gran
escala . Dichas irregularidades que afectan de manera especial al sector femenino, dedicado en su mayoría al
trabajo en las cadenas de producción, en las que la precariedad laboral son una constante .

Las denuncias a las autoridades sobre las condiciones que viven las trabajadoras son escasas, debido a la
preocupación por la pérdida de puestos de trabajo, preocupación hecha realidad con la expulsión de una de las
trabajadoras que denunció tales conductas .

Considerando que todas estas conductas atentan contra los Derechos Humanos, los Derechos de los
Trabajadores, los Derechos de la Mujer y el Plan de Acción por la No Discriminación de las Mujeres, suscrito por
todos los Estados miembros,

1 . ¿ Tiene conocimiento la Comisión de esta situación ?

2 . ¿ No estima la Comisión que debería llevarse a cabo una exhaustiva investigación por parte de las
autoridades españolas con el fin de corregir estas irregularidades ?

3 . ¿ Qué gestiones piensa emprender la Comisión para que se garanticen por parte de las autoridades españolas
los puestos de trabajo de los trabajadores que denuncian estas irregularidades ?

Respuesta del Sr . Flynn en nombre de la Comision

( 11 de febrero de 1997 )

1 y 3 . Se ruega a Sus Señorías tengan a bien remitirse a la respuesta de la Comisión a su pregunta escrita
E-4027 / 96 (')■

2 . La Comisión lamenta no estar en posición de responder a esta pregunta, al no disponer de suficiente
información .

(') Ver p . 168 .

( 97 / C 138 / 386 ) PREGUNTA ESCRITA E-4038 / 96

de Ernesto Caccavale ( UPE ) a la Comisión

( 14 de enero de 1997 )

Asunto : Apertura de una oficina de la Comisión Europea en Ñapóles ( Italia )

En Italia existen dos oficinas de la Comisión Europea que abarcan el Norte y el Centro del país, quedando sin
cubrir la zona meridional, que, como es bien sabido, siempre ha encontrado grandes dificultades para acceder a
las informaciones comunitarias, a pesar de tratarse de la zona que en teoría debería recibir la mayor parte de las
financiaciones comunitarias .

Ya se puso de manifiesto en el pasado la necesidad de contar con un punto de referencia comunitario para
responder a las necesidades del Sur y, en varias ocasiones, se pidió que se procediera a la apertura de una oficina
de la Comisión en Nápoles .

Habida cuenta de que se procediendo en la actualidad a una reestructuración de la DG X, ¿ qué está llevando a
cabo la Comisión para atender esta vieja demanda y, en caso de que no hubiera tenido en cuenta la misma, podría
evaluar detenidamente esta solicitud, teniendo siempre presente la situación financiera ?

N°C 138 / 170 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 5 . 97

Respuesta del Sr . Oreja en nombre de la Comision

( 17 de febrero de 1997 )

La Comisión realiza una revisión constante de su política de descentralización con objeto de garantizar la
disponibilidad de información en la Comunidad .

En el ámbito de la reestructuración de la Dirección General Información, Cultura y Sector audiovisual a la que
hace referencia Su Señoría, la Comisión tiene la intención de reexaminar la función que desempeñan sus
representaciones en los Estados miembros, incluida la posibilidad, teniendo en cuenta la situación presupuestaria
actual, en particular, por lo que se refiere a los recursos humanos, de abrir una oficina en Nápoles en 1998 . En
este sentido, la Comisión tendrá en cuenta sus decisiones previas relativas a la creación de oficinas regionales .

( 97 / C 138 / 387 ) PREGUNTA ESCRITA E-4039 / 96

de José Apolinario ( PSE ) a la Comision

( 14 de enero de 1997 )

Asunto : Créditos concedidos en el ámbito del programa LEADER II

¿ Podría informar la Comisión de la situación en que se encuentra la ejecución del programa LEADER II ? ¿ Puede
indicar asimismo cuáles son los importes concedidos y las fechas de transferencia respectivas ? En caso de
producirse retrasos en las transferencias de estos créditos, ¿ podría informar la Comisión de las razones de dichos
retrasos ?

Respuesta del Sr . Fischler en nombre de la Comision

( 29 de enero de 1997 )

El 29 de marzo de 1995 la Comision aprobó el programa Leader II para el periodo 1994-1999, con una
cofinanciación comunitaria de 117*6 millones de ecus .

En dicha fecha, se habían efectuado las siguientes transferencias financieras :

1 er anticipo 1994 Feoga-0 (') 362.500 ecus en mayo de 1995

1 er anticipo 1994 Feder ( 2 ) 31.500 ecus en mayo de 1995
2 o anticipo 1994 Feoga-0 217.500 ecus en enero de 1996
2 o anticipo 1994 Feder 18.900 ecus en febrero de 1996

1 er anticipo 1995 Feoga-0 2.974.000 ecus en enero de 1996

1 er anticipo 1995 Feder 1.744.000 ecus en febrero de 1996
2 o anticipo 1995 Feoga-0 1.784.400 ecus en agosto de 1996
2 " anticipo 1995 Feder 1.064.400 ecus en noviembre de 1996

1 er anticipo 1996 FSE ( 3 ) 259.000 ecus en febrero de 1996 .

La Comisión ha abonado siempre los importes de las solicitudes de pago presentadas por los Estados miembros
en los plazos establecidos en el Reglamento relativo a coordinación de los Fondos estructurales .

(') Sección de Orientación del Fondo Europeo de Orientación y Garantía Agrícola .
( 2 ) Fondo Europeo de Desarrollo Regional .
(') Fondo Social Europeo .

( 97 / C 138 / 388 ) PREGUNTA ESCRITA P-4041 / 96

de Laura González Alvarez ( GUE / NGL ) a la Comisión

<6 de enero de 1997 )

Asunto : Temporal de lluvia y viento en Asturias, Cantabria y Cataluña ( España )

Habiéndose producido un témpora de lluvia y viento que asoló, los días 6 y 7 de diciembre de 1996, Asturias,
Cantabria y Cataluña ( España ), causando numerosos daños materiales tanto en bienes públicos como privados, y
teniendo en cuenta que las pérdidas en la Comunidad autónoma de Cantabria se elevan a cerca de 5.000 millones
de pesetas, y a varios cientos de millones en las Comunidades autónomas de Asturias y Cataluña .

5.5.97 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N°C 138 / 171

Teniendo conocimiento de que el Gobierno de Cantabria, reunido en sesión extraordinaria el 9 de diciembre de

1996, acordó solicitar al Consejo de Ministros ( español ) la aprobación de un Decreto-Ley que prevea las medidas
urgentes para paliar los daños causados en Cantabria por el temporal y que en una primera estimación y
solamente sobre los daños producidos en la red de carreteras regionales y en la red hidráulica éstos superan los

1.100 millones de pesetas con la cual la cifra global de los daños se mantendría cercana de los 5.000 millones de

pesetas .

¿ Podría la Comisión instrumentar con carácter de urgencia ayudas a ls personas y municipios afectados y
establecer junto a las autoridades españolas un plan de rehabilitación de las zonas afectadas y de reconstrucción
de infraestructuras, viviendas e instalaciones agrícolas y ganaderas ?

Respuesta del Sr . Santer en nombre de la Comisión

( 29 de enero de 1997 )

La Comisión desea expresar su solidaridad a las poblaciones españolas afectadas por las inclemencias
meteorológicas producidas en Asturias, Cantabria y Cataluña en diciembre de 1996 .

Por lo que respecta a la ayuda de urgencia comunitaria a las víctimas de los temporales, la dotación en « p.m .»
para el año 1997 de la línea presupuestaria correspondiente ( B4-3400 ) no permite prever que se conceda la ayuda
en las condiciones actuales . No obstante, la Comisión, de acuerdo con su práctica habitual, está dispuesta a dar
curso a cualquier petición de intervención que le dirijan las autoridades españolas .

Por otra parte, la Comisión recuerda a Su Señoría que estas ayudas no constituyen una compensación por los
daños producidos, sino que su objetivo es aportar un testimonio de solidaridad de la Comunidad a sus ciudadanos
duramente afectados por una catástrofe de dimensiones y gravedad excepcionales .

( 97 / C 138 / 389 ) PREGUNTA ESCRITA P-4042 / 96

de Luciano Vecchi ( PSE ) a la Comision

(6 de enero de 1997 )

Asunto : Ley de la región véneta sobre agencias de viajes y turismo y libertad de circulación de los ciudadanos

En los pasados meses el Consejo Regional del Véneto ( Italia ) ha aprobado una ley regional denominada « Nuevas
normas sobre agencias de viajes y de turismo y sobre otros organismos que operan en este ámbito » que, en su
artículo 4, introduce normas que contradicen de forma evidente los principios de la libertad de circulación de las

personas .

En efecto se prevé que las asociaciones nacionales que operan también en el ámbito turístico puedan prestar
servicios turísticos únicamente a los socios que llevan inscritos un mínimo de dos meses .

De esta manera se impide a los ciudadanos de otros países miembros disfrutar, en el territorio de la región véneta,
de prestaciones que normalmente son accesibles en cualquier otro país europeo y en el resto de las regiones
italianas, por ejemplo, la tarjeta internacional de estudiante o la de los albergues de juventud .

El Gobierno italiano ha devuelto al Consejo Regional esta ley, pero la ley podría ser de nuevo adoptada .

¿ Cuál es la opinión de la Comisión acerca de este aspecto de la ley regional del Véneto ? ¿ Piensa adoptar medidas
en contra de dicha ley con objeto de proteger la libertad de circulación de los ciudadanos ?

Respuesta del Sr . Papoutsis en nombre de la Comisión

( 17 de febrero de 1997 )

La Comisión es consciente del problema al que se refiere el Sr . Diputado y ha procedido a un estudio de sus
posibles consecuencias en relación con la legislación comunitaria .

N°C 138 / 172 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 5 . 97

( 97 / C 138 / 390 ) PREGUNTA ESCRITA E-4046 / 96

de Edith Müller ( V ) a la Comision

( 17 de enero de 1997 )

Asunto : Imposición de medidas sancionadoras con arreglo al Convenio de Lomé

Con la nueva redacción del artículo 5 del IV Convenio de Lomé, el respeto de los derechos humanos y la defensa
de los principios de la democracia y del Estado de derecho se consideran elementos esenciales del Convenio .

Con el acuerdo de revisión se incorporó el artículo 366 bis, que, en el caso de violación de un compromiso
relativo a un elemento esencial del artículo 5, permite la adopción de medidas que incluyen, como último
recurso, la suspensión total de la aplicación del Convenio . En el artículo 366 bis se fijan el procedimiento así
como los plazos al respecto .

Desde la primavera de 1996 existe una propuesta dirigida a aumentar la eficacia del procedimiento según el
artículo 366 bis . A tal fin parece necesario que los Estados miembros de la UE faculten al Consejo de la UE a
adoptar, si fuere necesario, las medidas adecuadas con arreglo al artículo 366 bis .

Aún no se ha tomado una decisión definitiva en lo que concierne a esta propuesta de la Comisión sobre el
procedimiento interno para la aplicación de posibles medidas sancionadoras acordes con el Convenio de Lomé
por el Consejo de la UE y el Parlamento Europeo .

¿ Para cuándo cabe esperar dicha decisión ?

¿ Cuáles son sus términos ?

Respuesta del Sr . Pinheiro en nombre de la Comision

( 14 de febrero de 1997 )

La propuesta de Decisión relativa al procedimiento de aplicación del articulo 366bis del Convenio de Lomé IV,
fue estudiada en la primavera de 1996 en el Consejo . A pesar de los progresos logrados, no fue posible obtener la
unanimidad y el asentimiento de todas las delegaciones .

En el contexto actual no es, pues, posible prever una fecha para la aprobación de la Decisión .

( 97 / C 138 / 391 ) PREGUNTA ESCRITA P-4058 / 96

de Marie-Arlette Carlotti ( PSE ) a la Comisión

( 10 de enero de 1997 )

Asunto : Mecanismo de prevención de los conflictos en el Mediterráneo

De los tres pilares en que se basa la asociación euromediterránea, el relativo a la cooperación política y de
seguridad no parece haber progresado tanto como los otros .

Los atentados perpetrados en Francia a lo largo del año 1995, incluido, probablemente, el de diciembre de 1996,
son el resultado de la exportación de una nueva forma de terrorismo que está amenazando el territorio europeo .

1 . ¿ Podría indicar la Comisión en qué fase se encuentran los trabajos sobre las cuestiones políticas y de
seguridad de la asociación euromediterránea ?

2 . Con vistas al establecimiento de un « espacio de paz y estabilidad en el Mediterráneo », previsto en la
Declaración de Barcelona, ¿ no sería necesario definir un mecanismo de prevención de los conflictos y de
limitación del armamento ?

Respuesta del Sr . Marín en nombre de la Comision

( 30 de enero de 1997 )

En el marco del seguimiento de los resultados de la Conferencia Euromediterránea de Barcelona de noviembre
de 1995, las cuestiones políticas y de seguridad ocupan un lugar privilegiado . En 1996 se celebraron cinco
reuniones de los altos funcionarios encargados del diálogo correspondiente, que progresó de manera
especialmente satisfactoria en tres direcciones :

— Se acordaron algunas medidas de confianza ( constitución de una red de corresponsales políticos y seguridad,
establecimiento de inventarios en materia de derechos humanos y desarme, creación de una red
euromediterránea de institutos de defensa, institución de un mecanismo de intercambios entre responsables
politico-militares, desarrollo de un sistema de cooperación civil y militar en caso de catástrofe en la región ).

5 . 5 . 97 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N°C 138 / 173

— Se discutió un plan de acción en seis sectores ( fortalecimiento de la democracia, diplomacia preventiva,
medidas de confianza y seguridad, desarme, terrorismo, criminalidad organizada ).

— Se inició la elaboración de una Carta euromediterránea por la paz y la estabilidad . Este mecanismo
institucional de diálogo y de prevención de las crisis constituye el objeto principal del capítulo político y de
seguridad de la asociación euromediterránea .

Así, en el actual contexto político de la región mediterránea, este diálogo permite que los 27 socios
euromediterráneos debatan y hagan progresos en el ámbito de la prevención de conflictos y la limitación de
armamentos . También es objeto de debate la creación de mecanismos específicos .

( 97 / C 138 / 392 ) PREGUNTA ESCRITA P-4059 / 96

de Konstantinos Hatzidakis ( PPE ) a la Comisión

( 10 de enero de 1997 )

Asunto : Participación de Creta en la iniciativa comunitaria INTERREG II « C »

En la reunión intergubernamental celebrada los días 3 y 4 de julio de 1996 en Bruselas para definir los programas
de cooperación interregionales en el marco de la nueva iniciativa comunitaria INTERREG II « C », se incluyó,
entre las distintas áreas geográficas, un programa sobre el « espacio mediterráneo » en el que participarían España,
Italia, Francia, Grecia y Portugal, así como Chipre y Malta .

Se trataba de una propuesta especialmente acertada, que habría ampliado la dimensión de la cooperación
mediterránea y aportado una respuesta común a los numerosos problemas que comparten los países
mediterráneos . Desde entonces, se han producido algunos acontecimientos que parecen haber modificado este
enfoque . Concretamente, una serie de Estados miembros tratan de socavar, mediante diversas acciones, el
concepto de « espacio mediterráneo » con el fin de sustituirlo en parte por un programa de cooperación que
abarcaría regiones alpinas y del Mediterráneo occidental, excluyendo así las regiones del sur de Italia, Grecia,
incluida Creta, Chipre y Malta .

Habida cuenta de las repercusiones negativas inmediatas que ello tendría para la cohesión económica y social de
la cuenca mediterránea, así como las perspectivas poco alentadoras en cuanto al futuro de la unidad territorial del
Mediterráneo, ¿ puede indicar la Comisión si está o no de acuerdo con este enfoque y, en este último caso, qué
medidas disuasorias piensa adoptar ?

( 97 / C 138 / 393 ) PREGUNTA ESCRITA P-4130 / 96

de Mihail Papayannakis ( GUE / NGL ) a la Comisión

( 14 de enero de 1997 )

Asunto : Participación de la región de Creta en la iniciativa INTERREG II « C »

En la reunión intergubernamental celebrada en Bruselas los días 3 y 4 de julio de 1996 para preparar los
programas de cooperación interregional de la nueva iniciativa INTERREG II « C », se incluyó, entre las distintas
zonas geográficas, un programa para la « Región del Mediterráneo ». Participarán en dicho programa España,
Italia, Francia, Grecia, Portugal, Chipre y Malta .

Este resultado es especialmente positivo, dado que supone un impulso de la colaboración intermediterránea y de
un enfoque común de los muchos problemas compartidos por dichos países . Sin embargo, esta perspectiva se ha
visto modificada tras ciertos acontecimientos . Concretamente, algunos países impulsan, con distintas acciones,
la disgregación de la « Región del Mediterráneo » y su sustitución parcial por un programa de cooperación que
incluye las regiones de los Alpes y el Mediterráneo occidental . La consecuencia sería seguramente la exclusión
del programa correspondiente de las regiones del Sur de Italia, Grecia, incluida Creta, Chipre y Malta .

Considerando las consecuencias negativas que dicha acción plantea para la cohesión económica y social de la
cuenca mediterránea y las malas perspectivas para el futuro de la unidad territorial del Mediterráneo, ¿ podría
decir la Comisión si concuerda con dichas perspectivas y, de no ser así, qué medidas piensa tomar para
contrarrestarlas ?

N°C 138 / 174 | ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 5 . 97

Respuesta común
a las preguntas escritas P-4059 / 96 y P-4130 / 96
dada por el Sra . Wulf-Mathies en nombre de la Comisión

(5 de febrero de 1997 )

Las zonas potencialmente adecuadas para la cooperación transnacional en el marco de la iniciativa comunitaria
Interreg II C que fueron determinadas en el seminario de lanzamiento de los días 3 y 4 de julio de 1996 no tenían
carácter obligatorio ni para la Comisión ni para los Estados miembros, según se especificó durante el seminario,
sino meramente indicativo . En el seminario, la Comisión invitó a los Estados miembros a presentarle notas de
intención en la que reflejaran su disposición a desarrollar conjuntamente programas operativos en cada zona de
cooperación .

A comienzos de octubre de 1996, la Comisión recibió una nota de intención conjunta de España, Francia e Italia
en la que estos Estados miembros manifestaban su intención de preparar juntos un programa operativo para « el
Mediterráneo occidental y los Alpes marítimos ». En la reunión del comité de gestión de las iniciativas
comunitarias celebrada en Bruselas el 17 de octubre de 1996, la delegación griega expresó su deseo de participar
en esta zona de cooperación, deseo que fue bien acogido por las delegaciones española, francesa e italiana .
Anteriormente, las autoridades griegas ya habían comunicado por escrito a la Comisión su interés en participar
en una zona mediterránea . La Comisión apoyó la solicitud griega e hizo conocer por escrito su opinión a los tres
Estados miembros iniciales el 6 de noviembre de 1996, haciendo hincapié en la conveniencia de tener una visión
territorial del conjunto de la cuenca mediterránea y en la necesidad de lograr una acuerdo de fondo entre los
participantes posibles de toda zona .

Según la última información de que dispone la Comisión ( los Estados miembros aún no le han comunicado
ningún programa operativo ), Grecia también participa en la zona de cooperación en el Mediterráneo, junto con
España, Francia, Italia y algunos terceros países . Al parecer, esta cooperación pretende desarrollar una visión
territorial para toda la región . Sin embargo, no está previsto que todas la regiones de una zona deban participar en
todas las medidas de cada programa .

( 97 / C 138 / 394 ) PREGUNTA ESCRITA E-4064 / 96

de Thomas Megahy ( PSE ) a la Comision

( 17 de enero de 1997 )

Asunto : Pensiones de enfermedad profesional y movilidad laboral

¿ Qué medidas piensa tomar la Comisión en favor de la aplicación de las recomendaciones ( del grupo de expertos
sobre la supresión de los obstáculos a la movilidad laboral ) para mejorar el traspaso de las pensiones de
enfermedad profesional ?

Respuesta del Sr . Flynn en nombre de la Comisión

( 10 de febrero de 1997 )

La Comisión está estudiando las medidas adecuadas de acuerdo con las recomendaciones del Grupo Veil para la
protección de los derechos de pensión de los trabajadores que ejercen su derecho a la movilidad, y podría
presentar una propuesta legislativa en los próximos meses .

( 97 / C 138 / 395 ) PREGUNTA ESCRITA E-4076 / 96

de Amedeo Amadeo ( NI ) a la Comision

( 17 de enero de 1997 )

Asunto : Vigilancia y control de las enfermedades transmisibles

La propuesta de la Comisión relativa al documento COM(96)78 def . (') se incluye en el ámbito de una
competencia mixta entre la Comunidad y los Estados miembros y tiene por objeto crear una vigilancia
epidemiológica y de control de las enfermedades transmisibles en la Comunidad Europea . Gracias a la
participación plena y orgánica de los Estados miembros, a su organización y aplicación, estas redes deberían
permitir la cooperación recíproca y la coordinación en la recogida, el tratamiento y el intercambio de
informaciones necesarias para la prevención y el control de las enfermedades transmisibles . Por lo tanto, esta
acción comunitaria se centra en la prevención de las enfermedades y se desarrolla en el respeto del principio de
subsidiariedad y la exigencia de proporcionalidad .

5 . 5 . 97 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N°C 138 / 175

Por lo que respecta al « control », ¿ podría la Comisión elaborar una interpretación con sentido preventivo, esto es,
mediante la elaboración de orientaciones comunes y la convergencia y armonización de las medidas de lucha
contra las enfermedades transmisibles ?

(') DO C 123 del 26.4.1996, p . 10 .

Respuesta del Sr . Flynn en nombre de la Comision

(6 de febrero de 1997 )

El artículo 2 de la propuesta de decisión del Parlamento y del Consejo por la que se creó una red de vigilancia
epidemiológica y de control de las enfermedades transmisibles en la Comunidad Europea (') aporta una
definición del término « control » que incluye la dimensión preventiva a la que se refiere Su Señoría . El
Parlamento, en su dictamen tras la primera lectura de la propuesta el 1 1 de noviembre de 1 996, se mostró de
acuerdo con la formulación realizada por la Comisión .

(') DO C 123 del 26.4.1996 .

( 97 / C 138 / 396 ) PREGUNTA ESCRITA P-4087 / 96

de Fernando Fernández Martín ( PPE ) a la Comisión

( 10 de enero de 1997 )

Asunto : El mapa de Europa en la nueva moneda única

Con ocasión de la reciente Cumbre europea celebrada en Dublín, que puso fin a la Presidencia irlandesa, se ha
conocido el proyecto de diseño de la nueva moneda, el euro, en sus diferentes valores . En ellas puede verse el
mapa de Europa, los diferentes países que componen la Unión, según ha sido publicado en toda la prensa europea
y, naturalmente, en la española .

Según la información publicada, en el citado mapa no figura el archipiélago de las Islas Canarias, a pesar de que
sí pueden verse otras islas europeas . Este hecho ha producido una airada reacción en la opinión pública española
y, especialmente, en la canaria, que es política, social y culturalmente muy sensible a estas cuestiones .

¿ Es consciente la Comisión de las repercusiones y graves problemas que esta omisión puede originar ? ¿ Qué
piensa hacer para corregirla y evitar los problemas subsiguientes ?

Respuesta del Sr . de Silguy en nombre de la Comisión

( 11 de febrero de 1997 )

La Comisión está al corriente de que las Islas Canarias, asi como otras islas que forman parte de la Comunidad,
no aparecen en el mapa de Europa que forma parte del diseño de los billetes del euro .

Ese tema fue planteado por las autoridades españolas en el Consejo Europeo de Dublín . También han expresado
su preocupación al Instituto Monetario Europeo ( IME ), que es la institución responsable de la definición y
emisión de los billetes del euro . En el proceso de preparación del diseño para las pruebas de imprenta, el IME
juntamente con el artista ganador incluirán las islas que faltan en la medida en que ello sea técnicamente posible .

Cabe observar que el mapa de Europa que figura en el diseño es una expresión artística de Europa en sentido
geográfico . Debe entenderse como una representación simbólica de Europa, y no pretende ser el mapa de los
Estados miembros de la Comunidad .

N° C 138 / 176 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 5 . 97

( 97 / C 138 / 397 ) PREGUNTA ESCRITA E-4089 / 96

de Jutta Haug ( PSE ) a la Comisión

( 17 de enero de 1997 )

Asunto : Cuantía de los fondos comunitarios destinados desde 1 994 a la región del Emscher Lippe

1 . ¿ Cuál es la cuantía de los créditos comunitarios que ha recibido la región del Emscher Lippe desde 1994 ?

2 . ¿ Cuáles han sido los proyectos y fondos a través de los cuales se han canalizado estos créditos ?

3 . ¿ Cuáles han sido los proyectos específicamente dedicados a :

a ) proyectos culturales,

b ) proyectos de fomento de la mujer,

c ) la lucha contra el desempleo de larga duración,

d ) el fomento del empleo,

e ) el ámbito de la juventud,

f ) el ámbito educativo,

g ) el ámbito del medio ambiente

y cuál ha sido la cuantía de la aportación a cada uno de ellos ?

4 . ¿ Cómo valora la Comisión los resultados de estas medidas ?

Respuesta del Sr . Santer en nombre de la Comisión

( 25 de febrero de 1997 )

La Comisión qstá recogiendo las informaciones necesarias para responder a la pregunta . El resultado de sus
investigaciones se comunicará en el plazo más breve posible .

( 97 / C 138 / 398 ) PREGUNTA ESCRITA E-4096 / 96

de María Sornosa Martínez ( GUE / NGL )
y Laura González Alvarez ( GUE / NGL ) a la Comisión

( 17 de enero de 1997 )

Asunto : Torturas a menores en Bangladesh

Los medios de comunicación han dado a conocer la situación de dos niños de Dhaka, capital de Bangladesh, que
permanecen encadenados desde hace meses a un trozo de madera como castigo al absentismo escolar . Este
castigo, según las autoridades policiales, al contar con la aprobación paterna, no puede ser anulado .

Considerando que estos hechos no son un caso aislado, sino que abunda de forma alarmante el maltrato a los
menores, las violaciones sin castigo por la aplicación de la ley islámica y la utilización de mano de obra infantil,
tanto en Bangladesh como en otros muchos países, y teniendo en cuenta las acciones emprendidas desde el
Parlamento Europeo en favor de los derechos de los menores y de la mejora de su calidad de vida,

¿ Puede promover la Comisión medidas de presión que puedan aplicar los Estados miembros con respecto a estos
países, cuya ley vulnera los Derechos Humanos y del Niño, para evitar que se sigan produciendo ?

¿ Qué medidas serían las oportunas ?

¿ Podría realizar y difundir la Comisión un estudio relativo al trato que reciben los menores en los países en
desarrollo, especificando tanto la legislación a la que se les somete como la que les protege y qué medidas
ayudarían a resolver el problema de la violación de sus derechos ?

Respuesta del Sr . Marin en nombre de la Comision

(6 de febrero de 1997 )

En opinion de la Comisión, los dos casos citados por Su Señoría son extremos . No puede decirse que los malos
tratos a menores estén autorizados por la religión ni permitidos por la ley . Bangladesh no es un país funda ­

5 . 5 . 97 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N°C 138 / 177

mentalista y ninguna autoridad civil impone la ley islámica . La baja condición social de los menores se debe
esencialmente a la pobreza, al analfabetismo y a la falta de instituciones democráticas para controlar la
responsabilidad de los padres ante la sociedad .

La Comisión está atacando en su raíz los problemas anteriormente mencionados, y la reducción de la pobreza es
uno de los principales objetivos de la actual estrategia de cooperación comunitaria . Las medidas fragmentarias,
basadas en hechos aislados, pueden no tener ningún efecto sustancialmente positivo y resultar inadecuadas,
habida cuenta de las otras prioridades del país .

( 97 / C 138 / 399 ) PREGUNTA ESCRITA E-4102 / 96

de Umberto Bossi ( NI ) a la Comision

( 17 de enero de 1997 )

Asunto : Utilización de los Fondos estructurales en las regiones del Norte de Italia

En numerosas ocasiones, la Comisión ha advertido al Estado italiano que debía utilizar correctamente y en los
plazos previstos los Fondos estructurales europeos .

¿ Puede informar la Comisión sobre la utilización de los Fondos estructurales en las regiones italianas Lombardía,
Piamonte, Liguria, Véneto, Toscana y Friul, en relación con los objetivos 2,3,4 y 5b ?

Respuesta de la Sra.Wulf-Mathies en nombre de la Comisión

( 28 de febrero de 1997 )

La Comisión envía directamente a Su Señoría y a la Secretaría General del Parlamento un cuadro con la
información solicitada .

( 97 / C 138 / 400 ) PREGUNTA ESCRITA P-4105 / 96

de Rolf Berend ( PPE ) a la Comision

( 10 de enero de 1997 )

Asunto : Programas de fomento de la UE ( cultura y educación ) para la Europa central y oriental

1 . ¿ De qué programas de fomento de la UE en el ámbito educativo y cultural se benefician en la actualidad los
países de la Europa central y oriental ?

2 . ¿ Hasta qué cuantía pueden utilizarse créditos del programa PHARE para la cofinanciación de programas de
fomento de la UE ?

3 . ¿ Qué cambios se producirían en la aplicación práctica de los programas de fomento de la UE si los países de
la Europa central y oriental dejaran de considerarse como países terceros hasta su adhesión definitiva ?

Respuesta del Sr . Van den Broek en nombre de la Comision

(6 de febrero de 1997 )

Los acuerdos de asociación y los protocolos adicionales correspondientes firmados con los países de Europa
Central y Oriental ( PECO ) prevén la participación de estos países en los programas comunitarios que tienen un
fundamento jurídico .

Los programas Sócrates, Leonardo da Vinci, Juventud por Europa II, Caleidoscopio y Media II, así como los
programas Ariane y Rafael —a partir de su próxima adopción —, estarán abiertos a los PECO una vez concluido el
procedimiento en curso en los Consejos de Asociación .

N°C 138 / 178 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 5 . 97

Los PECO podrán participar en estos programas en igualdad de condiciones con los Estados miembros en cuanto
los Consejos de Asociación respectivos hayan adoptado las decisiones por las que se establezcan las condiciones
y las modalidades precisas de su participación, y en particular la contribución financiera de estos países . Los
PECO deberán pagar su cuota de participación con cargo a su presupuesto nacional, aunque podrán solicitar una
contribución del programa PHARE ( hasta un máximo del 10% del programa indicativo de cada país ). Los PECO
decidirán, por una parte, en qué programas quieren participar y, por otra, cómo financiarán su participación y
utilizarán la contribución PHARE .

Mientras no sean miembros de la Unión, los PECO pueden ser candidatos al programa PHARE .

( 97 / C 138 / 401 ) PREGUNTA ESCRITA P-4106 / 96

de Angela Kokkola ( PSE ) a la Comision

( 10 de enero de 1997 )

Asunto : Fondos estructurales — Informe de evaluación a medio plazo

En la perspectiva de la inminente revisión de los reglamentos de los Fondos estructurales y con objeto de que el
Parlamento Europeo pueda pronunciarse con pleno conocimiento de causa al respecto, ¿ puede la Comisión
informarnos de forma global sobre los avances logrados hasta la fecha por los MCA y DOCUP, dado que aún no
ha elaborado el informe de evaluación a medio plazo previsto en el artículo 16 del Reglamento ( CE )
n°208 1 / 93 0 ?

O DO L 193 de 31.7.1993, p . 50 .

Respuesta de la Sra . Wulf-Mathies en nombre de la Comision

( 31 de enero de 1997 )

De acuerdo con las disposiciones establecidas en el artículo 16 del Reglamento mencionado por Su Señoría, la
Comisión aprobó, con fecha de 6 de noviembre de 1 996, el informe sobre la cohesión económica y social ('), que
fue remitido al Parlamento inmediatamente . En octubre ya se habían presentado al Parlamento las principales
orientaciones del informe y en noviembre se efectuó una presentación detallada de su contenido .

Este informe y, en particular, de sus capítulos 5, 6 y 7 contiene la información solicitada . Además, paralelamente
al informe, la Comisión ha elaborado un documento de apoyo por Estado miembro que especifica la información
extraída de las evaluaciones Estado miembro por Estado miembro .

(') COM(96)542 final .

( 97 / C 138 / 402 ) PREGUNTA ESCRITA E-4117 / 96

de David Hallam ( PSE ) a la Comision

( 17 de enero de 1997 )

Asunto : Guía HELIOS II de la buena práctica

¿ Puede confirmar la Comisión que la Guía HELIOS II de la buena práctica, publicada el 3 de diciembre de 1996,
no estará disponible en braille o en cinta magnetofónica para ahorrar gastos ?

¿ Va a reflexionar la Comisión y a tomar en consideración que esta decisión puede transmitir señales equivocadas
a toda Europa en lo relativo a la calidad del servicio que debería ofrecerse a los ciudadanos europeos que viven y
trabajan con minusvalías ?

Respuesta del Sr . Flynn en nombre de la Comisión

(6 de febrero de 1997 )

Existe una versión impresa en 1 1 lenguas de la Guía europea de buenas prácticas HELIOS II, que toma en
consideración las necesidades de los lectores con problemas de visión . A petición de los interesados, la Comisión
puede facilitar asimismo una versión en disco flexible, al igual que ocurre con la revista Helioscope, el boletín
Helios-Flash y los demás documentos de la Comisión en este ámbito . Este soporte permite, con la ayuda de un
equipo informático adaptado, la lectura en braille o la audición de los documentos .

Por otra parte, la Comisión tiene la intención de publicar en CD-ROM los documentos de conclusión del
programa Helios II en las lenguas disponibles, a fin de hacer transparentes y accesibles los resultados del
programa de acción a todos los interesados . En consecuencia, los invidentes y las personas con problemas de
visión tienen acceso a los documentos en este ámbito, en particular la Guía de buenas prácticas HELIOS II .

5 . 5 . 97 ES Diario Oficial de las comunidades Europeas N°C 138 / 179

( 97 / C 138 / 403 ) PREGUNTA ESCRITA E-4120 / 96

de Joan Vallvé ( ELDR ) a la Comisión

( 17 de enero de 1997 )

Asunto : Mapa de Europa en los billetes « euro »

En la reciente cumbre de Dublín de la Unión Europea ( 13 de diciembre de 1996 ) se presentaron los diferentes
bocetos del billete « euro », en donde estaba impresa una silueta del mapa de Europa . En ninguno de ellos
aparecían las islas Baleares .

La superficie de las islas Baleares supera los 5.000 km 2. Mallorca, la mayor de ellas, tiene 3.640 km 2 . Atendiendo
a la escala en que se representa el mapa de Europa, las islas Baleares, por su tamaño, deberían figurar en él .

Su omisión ha causado la lógica perplejidad a los habitantes de las dichas islas . ¿ Puede asegurar la Comisión que
en la versión definitiva del « euro » se recogerá el mapa de Europa en su totalidad, incluidas las islas Baleares ?

Respuesta del Sr . de Silguy en nombre de la Comision

( 17 de febrero de 1997 )

Se ruega a Su Señoría se refiera a la respuesta de la Comision a la pregunta escrita E-4087 / 96 del Sr . Fernández
Martín (')•

(') Ver p . 175 .

( 97 / C 138 / 404 ) PREGUNTA ESCRITA E-4123 / 96

de Joaquín Sisó Cruellas ( PPE ) a la Comisión

( 17 de enero de 1997 )

Asunto : Día Internacional de las Personas con Discapacidad

El pasado día 3 de diciembre de 1996 se celebró el Día Internacional de las Personas con Discapacidad . Muchas
de las asociaciones que dedican su esfuerzo a atender a estas personas echan de menos una mayor participación
de las instituciones en su quehacer cotidiano .

¿ Podría indicar la Comisión cuáles son las diferentes líneas de acción emprendidas por la Unión Europea con el
fin de lograr la integración plena de las personas con discapacidad en la sociedad europea de hoy ?

Respuesta del Sr . Flynn en nombre de la Comision

( 11 de febrero de 1997 )

Se ruega a Su Señoría tenga a bien remitirse a la Comunicación de la Comisión de 30 de julio de 1996 sobre la
igualdad de oportunidades de las personas con minusvalía — Una nueva estrategia comunitaria en materia de
minusvalía (')• Este documento describe las diferentes contribuciones que la Comisión sugiere poner en marcha a
nivel comunitario a fin de promover la integración de las personas con discapacidad . Por otra parte, el Consejo y
los representantes de los gobiernos de los Estados miembros reunidos en el seno del Consejo adoptaron el 20 de
diciembre de 1996 una Resolución sobre la igualdad de oportunidades de las personas con minusvalía ( 2 ).

O
( 2 )

CC)M(96)406 final .
DO C 12 de 13.1.1997 .

N°C 138 / 180 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 5 . 97

( 97 / C 138 / 405 ) PREGUNTA ESCRITA E-0028 / 97

de Konstadinos Klironomos ( PSE ) a la Comisión

( 22 de enero de 1997 )

Asunto : Interreg II C — Mediterráneo

La reunión intergubernamental de trabajo que se celebró en Bruselas los pasados días 3 y 4 de julio de 1996
incluía entre los espacios geográficos que pueden acogerse a financiación un « espacio mediterráneo » en el que
entran España, Italia, Francia, Grecia, Portugal así como Malta y Chipre .

Algunos países han redactado sucesivamente textos y « cartas de intenciones » que entran en completa
contradicción tanto con las directrices generalmente aceptadas en la política mediterránea como con las
decisiones adoptadas en Bruselas . Estos países han sustituido así el « espacio mediterráneo », por un « espacio
alpino-mediterráneo occidental » que no cubre la parte sur de la cuenca mediterránea y que excluye, por
consiguiente, a los países y regiones del Mediterráneo meridional . En aplicación de lo anterior, por ejemplo,
excluyen la colaboración de Grecia con los países europeos mediterráneos en el marco de la iniciativa
comunitaria Interreg II C.

Dado que se trata de problemas que pueden tener repercusiones de gran envergadura ya que lo que está en juego
es la propia política de cohesión económica y social y el desarrollo territorial de zonas europeas, cabe preguntar a
la Comisión : ¿ puede corroborar los hechos que acabamos de exponer y que auguran una fractura del espacio
mediterráneo único ? En caso afirmativo, ¿ qué medidas va a adoptar para garantizar la auténtica cohesión de las
políticas comunitarias ?

Respuesta de la Sra . Wulf-Mathies en nombre de la Comision

( 18 de febrero de 1997 )

Ruego a Su Señoría se remita a las respuestas de la Comisión a las preguntas escritas P-4059 / 96 del Sr .
Hatzidakis y P-4 130 / 96 del Sr . Papayannakis (').

(') Ver p . 173 .

( 97 / C 138 / 406 ) PREGUNTA ESCRITA E-0031 / 97

de Magda Aelvoet ( Y ) a la Comision

( 22 de enero de 1997 )

Asunto : Trabajo infantil

El 19 de noviembre de 1996, el jefe de unidad encargado del Pakistán en la Comisión realizó una valoración muy
crítica de la iniciativa « Rugmark », referida a un sistema de certificados de comercio justo para alfombras
producidas sin recurrir a mano de obra infantil . ( Hasta la fecha, dicha iniciativa se ha puesto en práctica en la
India y el Nepal ). Dicha postura parece contradecir el comentario positivo sobre « Rugmark » que contiene la
comunicación de la Comisión sobre la cláusula social .

¿ Qué opina la Comisión sobre la solicitud formulada por diversas organizaciones neerlandesas de ayuda al
desarrollo así como por Unicef y la federación de sindicatos para que se reduzcan a cero los derechos de
importación de alfombras « Rugmark » y otros productos de comercio justo ?

Respuesta del Sr . Marín en nombre de la Comision

( 18 de febrero de 1997 )

El problema de la verificación, es decir, la garantía de que los productos que llevan la etiqueta « Rugmark » se
fabricaron realmente sin recurrir a mano de obra infantil, se planteó desde un principio en la preparación de la
iniciativa « Rugmark » y todavía no se ha resuelto .

La Comisión no considera que la referencia a la Fundación Rugmark en su Comunicación al Consejo sobre el
sistema comercial y las normas laborales internacionalmente reconocidas i 1 ) contradiga esta opinión .

5 . 5 . 97 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N°C 138 / 181

Con arreglo a las normas actuales de la Organización Mundial del Comercio, no sería posible reducir los
derechos de importación consolidados con carácter erga omnes para artículos específicos identificados por una
concreta marca de fábrica o de comercio o una etiqueta comercial justa, como « Rugmark ».

No obstante, el régimen comunitario revisado de preferencias arancelarias ( 2 ) dispone que a partir del 1 de enero
de 1998 se podrán conceder preferencias adicionales ( tipos preferentes de los derechos más reducidos ) a los
países beneficiarios que cumplan las normas de determinados convenios de la Organización Internacional del
Trabajo, entre los cuales el Convenio n° 138 relativo al trabajo infantil ( 3 ). La Comisión presentará en su
momento una propuesta de Decisión del Consejo relativa al alcance de esas preferencias adicionales y su
aplicación . Al elaborar esta propuesta se tendrá en cuenta ciertamente la experiencia de « Rugmark ».

(') COM(96)402 .
(-) Reglamento ( CE ) n° 3281 / 94 del Consejo, de 19.12.1994 ; DO L 348, de 31.12.1994 . ( ) Edad mínima para acceder al empleo .

( 97 / C 138 / 407 ) PREGUNTA ESCRITA E-0037 / 97

de Odile Leperre-Verrier ( ARE ) a la Comisión

( 22 de enero de 1997 )

Asunto : Situación en Myanmar ( antigua Birmania )

Teniendo en cuenta el deterioro de la situación en Myanmar, denunciada en numerosas ocasiones por el
Parlamento Europeo, ¿ puede indicar la Comisión qué curso ha dado a la Resolución aprobada por el Parlamento
Europeo en octubre de 1996 ( B4     - 1105 / 96 )?

¿ Qué medidas ha adoptado para que la dictadura impuesta por la junta militar no se agrave aún más ?

¿ Cómo va a reaccionar para que Myanmar no se convierta en miembro de la ASEAN hasta que no haya vuelto al
camino de la democracia ?

Respuesta del Sr . Marín en nombre de la Comisión

( 10 de febrero de 1997 )

Desde la adopción de la Resolución del Parlamento en octubre de 1 996, la Comisión concluyó la investigación,
en el marco del sistema de preferencias generalizadas ( SPG ), del trabajo forzado en Birmania y adoptó, el 18 de
diciembre de 1996, una propuesta de Reglamento del Consejo por el que se retiran los beneficios del SPG a los
productos industriales originarios de Birmania (') hasta que no cese el uso del trabajo forzado en Birmania . El
Consejo está examinando actualmente la propuesta de la Comisión .

Mientras tanto, los denunciantes originarios han solicitado la extensión del resultado de la investigación a los
productos agrícolas, puesto que el Reglamento del Consejo sobre el SPG en relación con determinados productos
agrícolas originarios de países en vías de desarrollo ( 2 ) entró en vigor el 1 de enero de 1997 .

En cuanto a las posibles medidas que deban adoptarse para hacer frente a un deterioro de la situación en
Birmania, la Comisión recuerda que participa activamente en el « diálogo crítico » con Birmania, pero carece de
medios para tomar cualquier medida .

Compete exclusivamente a la Asociación de Naciones del Asia Sudorienta ! la decisión acerca de su adhesión .

(') COM(96)71 1 .
( 2 ) DO L 160 de 29.6.1996 .

N° C 138 / 182 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 5 . 97

( 97 / C 138 / 408 ) PREGUNTA ESCRITA P-0050 / 97

de Wolfgang Kreissl-Dörfler ( V ) a la Comision

< 15 de enero de 1997 )

Asunto : Postura de la Comision con respecto al certificado Rugmark

Hace aproximadamente un año, la Comisión ( DG IB ) se negó a prestar su apoyo al certificado Rugmark para las
alfombras hechas a mano sin trabajo infantil argumentando, entre otras cosas, que los importadores europeos de
alfombras no suscribían dicha iniciativa .

También la jefa de la unidad competente para el Pakistán ha expresado con una claridad inusual su oposición al
certificado Rugmark en diferentes reuniones de comisión del Parlamento .

En la Comunicación de la Comisión, de julio de 1996, sobre la relación entre el sistema comercial y las normas
laborales internacionalmente reconocidas ( COM(96 ) 402 final ) se menciona elogiosamente el certificado social
de la Fundación Rugmark .

¿ Ha modificado entretanto la Comisión su postura con respecto a dicho certificado ?

Varias prestigiosas ONG europeas prestan apoyo al certificado Rugmark . ¿ Apoya también activamente la UE
otras iniciativas destinadas a combatir el trabajo infantil como, por ejemplo, el certificado « care and fair » de los
importadores de alfombras ?

Respuesta del Sr . Marín en nombre de la Comision

(4 de febrero de 1997 )

La Comisión ha rehusado conceder ayuda financiera a la iniciativa Rugmark porque en este momento no tiene la
convicción de que los procedimientos de comprobación utilizados en los países en donde funciona este proyecto
garanticen que las alfombras con este certificado, u otras etiquetas denominadas de competencia leal, sean
confeccionadas sin el uso de trabajo infantil .

El hecho de que se mencione la fundación Rugmark en la Comunicación de la Comisión sobre « Relación entre el
sistema comercial y las normas laborales internacionalmente reconocidas » ('), no significa que las opiniones de
la Comisión sobre el particular hayan cambiado .
La Comisión está preparando actualmente un proyecto de ayuda al desarrollo en colaboración con la
Organización Internacional del Trabajo ( OIT ) que complementará las actividades realizadas por la OIT en
Pakistán en el ámbito de su programa internacional para la eliminación del trabajo infantil .

(') CüM(96)402 final .

( 97 / C 138 / 409 ) PREGUNTA ESCRITA E-0089 / 97

de Allan Macartney ( ARE ) a la Comisión

( 29 de enero de 1997 )

Asunto : Trabajo de los niños

En sus reuniones de los meses de octubre y de noviembre de 1996, la Comisión de Desarrollo y Cooperación tuvo
la oportunidad de abordar el problema del trabajo de los niños con los representantes de Rugmark y con el Jefe de
Unidad de la Comisión .

¿ Puede indicar la Comisión si tiene intención de facilitar la reinserción de los niños que trabajan en las fábricas
de alfombras (y en otras industrias ) y, si ello es así, de qué modo piensa conseguirlo ?

Respuesta del Sr . Marín en nombre de la Comisión

( 24 de febrero de 1997 )

Ruego a Su Señoría se remita a las respuestas de la Comision a las preguntas escritas E-31 / 97 del Sra . Aelvoet (')
y P-50 / 97 del Sr . Kreissl-Dörfler ( 2 ).

(') Ver p . 180 .
( 2 ) Ver p . 182 .

5 . 5 . 97 | ES | Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 138 / 183

( 97 / C 138 / 410 ) PREGUNTA ESCRITA P-0100 / 97

de Antonio Tajani ( UPE ) a la Comisión

( 22 de enero de 1997 )

Asunto : Profanación de tumbas hebreas en el cementerio romano de Prima Porta

El domingo 29 de diciembre de 1996 un grupo de fanáticos profanó las tumbas hebreas del cementerio romano de
Prima Porta .

— ¿ Qué nuevas medidas tiene intención de adoptar la Comisión para combatir el racismo, y qué iniciativas
culturales piensa adoptar para que los jóvenes europeos no crezcan en la cultura de la intolerancia religiosa y
étnica, sino en la de la solidaridad y el respeto de los demás ?

— ¿ Tiene intención la Comisión de conceder fondos comunitarios para financiar dichas iniciativas culturales ?

Respuesta del Sr . Flynn en nombre de la Comision

(6 de febrero de 1997 )

La Comisión tomó la iniciativa de proponer al Consejo la designación del año 1997 como Año Europeo contra el
Racismo . EL 23 de julio de 1996, el Consejo y los representantes de los Gobiernos de los Estados miembros
reunidos en el seno del Consejo adoptaron una Resolución (') que fijaba los objetivos para dicho Año .

La Comisión adoptó igualmente una Comunicación contra el racismo el 13 de diciembre de 1995 ( 2 ). En el
capítulo 2.3.4 . « Prevención de los comportamientos racistas y de la violencia », la Comisión señala que, mediante
varios programas ( La Juventud con Europa, plan de acción para la información de la juventud, Ciudades contra el
Racismo ), seguirá fomentando el desarrollo y la aplicación de estrategias de lucha contra el racismo entre los
jóvenes y atenuando su inclinación a recurrir a la violencia ( especialmente a la de carácter racista ), así como

brindando oportunidades a los jóvenes para que adopten iniciativas propias, desarrollen un sentido de
sensibilización y responsabilidad cívicas, disfruten de la diversidad cultural y perfeccionen su comprensión del
absurdo intelectual que representa el racismo .

La línea presupuestaria B3-4114 — Medidas de lucha contra el racismo, la xenofobia y el antisemitismo — se
destina entre otros objetivos a financiar acciones innovadoras emprendidas por organizaciones no gubernamen ­
tales que contribuyan a frenar el racismo y acciones destinadas a promover la solidaridad entre todos los
miembros de la sociedad .

La educación cívica activa y responsable, la promoción de la tolerancia y la solidaridad, y, por tanto, la
prevención de los comportamientos racistas y xenófobos son denominadores comunes de los programas
comunitarios Sócrates y La Juventud con Europa . Se trata asimismo de líneas de trabajo muy específicas que han
permitido apoyar, desde la adopción de estos programas, un considerable número de proyectos destinados a este
objetivo .

En el marco del Año Europeo contra el Racismo y la Xenofobia, la Comisión adopta medidas destinadas
especialmente a sensibilizar a los posibles beneficiarios de los programas Sócrates, Leonardo da Vinci y La
Juventud con Europa respecto de las posibilidades de cooperación a nivel europeo en los ámbitos de la
educación, la formación y la juventud, y a reforzar el valor de estos programas como instrumentos de integración
social y de prevención del racismo y la xenofobia .

(') DO C 237 de 15.8.1996 .
( 2 ) COM(95)653 final .

( 97 / C 138 / 411 ) PREGUNTA ESCRITA E-0166 / 97

de Amedeo Amadeo ( NI ) a la Comisión

(3 de febrero de 1997 )

Asunto : PYME

Actualmente son las PYME las que crean más puestos de trabajo .

El nuevo programa plurianual para las PYME, propuesto por la Comisión, debe aprobarse antes de finales de

1996 . Entre otras cosas, éste prevé una simplificación del marco normativo, la mejora del clima financiero y un
mejor acceso de las PYME a la investigación, la innovación y la formación .

N° C 138 / 184 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 5 . 97

Esta afirmación se hizo con ocasión de la Conferencia tripartita sobre el empleo que se celebró en Roma en junio
de 1996 .

¿ Puede decir la Comisión si se ha adoptado dicho programa en los plazos prometidos ?

Respuesta del Sr . Papoutsis en nombre de la Comisión

( 17 de febrero de 1997 )

El Consejo adoptó el 9 de diciembre de 1996 el nuevo Programa Plurianual en favor de las pequeñas y medianas
empresas ( 1 ) de la Comunidad, después de que el Consejo de Industria del 14 de noviembre de 1996 acordase una
cuantía de 127 millones de ecus como marco financiero indicativo del programa .

(') Decisión 97 / 15 / CE          - DO L 6 de 10.1.1997 .

( 97 / C 138 / 412 ) PREGUNTA ESCRITA P-0207 / 97

de Claude Desama ( PSE ) a la Comisión

(3 de febrero de 1997 )

Asunto : Utilización de las ayudas regionales con fines de deslocalización

La empresa Boston Scientific Europe, establecida en la zona del Objetivo 2 « Meuse-Vesdre », va a trasladarse
próximamente a Irlanda, en la región de Galway, en una zona del Objetivo 1 . Este traslado, además de ocasionar
una pérdida de empleos y de plantear un problema social, pone en entredicho los propios mecanismos del
Mercado Único Europeo y de las ayudas concedidas por la Comisión .

Este caso de deslocalización constituye un ejemplo manifiesto de las consecuencias incontroladas del sistema de
ayudas europeas que fomenta una competencia entre las regiones en declive, y demuestra que resulta urgente
remediar este problema .

¿ Piensa la Comisión tomar rápidamente una iniciativa en este sentido, como por ejemplo, prohibir toda
deslocalización de empresas situadas en una zona del FEDER hacia otra zona elegible más atractiva ( por
ejemplo, traslado desde una zona del Objetivo 2 hacia una zona del Objetivo 1 )?

Respuesta de la Sra . Wulf-Mathies en nombre de la Comisión

( 25 de febrero de 1997 )

Se ruega a Su Señoría se refiera a la respuesta de la Comisión a la pregunta oral H     - 17 / 97 del Sr . Monfils,
formulada en el turno de preguntas de la sesión de febrero de 1997 (') del Parlamento .

(') Debates del Parlamento ( febrero de 1997 ).

( 97 / C 138 / 413 ) PREGUNTA ESCRITA P-0217 / 97

de Hiltrud Breyer ( V ) a la Comision

(3 de febrero de 1997 )

Asunto : Identificación de la soja y el maíz genéticamente modificados

1 . ¿ Va a aplicarse el reglamento sobre nuevos productos alimenticios recientemente decidido al maíz
genéticamente modificado de la empresa Ciba Geigy, cuya comercialización y cultivo en la UE ya fueron
autorizados ?

2 . De lo contrario, ¿ qué juicio le merece a la Comisión la situación legal de que no pertenezcan al ámbito de
aplicación del reglamento sobre nuevos productos alimenticios dos plantas transgénicas de utilidad y miles de
nuevos productos alimenticios ?

3 . En caso de que el maíz y la soja genéticamente modificados no pertenecieran al ámbito de aplicación del
reglamento sobre nuevos productos alimenticios, ¿ comparte la Comisión mi opinión de que resulta posible una
identificación de los OGM a nivel nacional, habida cuenta de que esta cuestión se dejó conscientemente abierta
en la Directiva 90 / 220 / CEE (')?

(') DO L 117 de 8.5.1990, p . 15 .

5.5.97 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 138 / 185

Respuesta del Sr . Bangemann en nombre de la Comision

( 27 de febrero de 1997 )

La Comisión está realizando un minucioso examen del problema al que se refiere Su Señoría, y le informará de
su resultado lo más rápidamente posible .

( 97 / C 138 / 414 ) PREGUNTA ESCRITA E-0238 / 97

de Gianni Tamino ( V ) a la Comision

(7 de febrero de 1997 )

Asunto : Control de las poblaciones de cormorán en las lagunas de Oristano ( Italia )

Las zonas húmedas de la región de Oristano tienen un importante valor económico y son consideradas como de
interés natural internacional, hasta el punto de que se incluyeron en el Convenio de Ramsar debido a la
importante presencia de especie ornitológicas durante los diferentes meses del año y, en particular, la presencia
de 16.000 cormoranes ( censo llevado a cabo por el IVRAM en 1995 ). En estas lagunas se está verificando un
desequilibrio ambiental y una importante reducción de la fauna piscícola, debido al gran número de obras
públicas destructoras ( algunas de las cuales realizadas con la financiación de la UE ), a la liberación de fluidos sin
depurar procedentes de los vertidos urbanos y a los productos químicos empleados en la agricultura que llegan a
sus aguas como consecuencia de los fenómenos atmosféricos .

Los pescadores se lamentan del perjuicio causado a la fauna piscícola por un importe de miles de millones de
liras al año y consideran que las poblaciones de cormoranes son las causantes de estos daños . Haciendo suya esta
tesis ( debido a la presión de los pescadores y de algunas entidades locales ) la Región de Cerdeña elaboró un
decreto por el que se autorizaba el sacrificio de los cormoranes : ya se ha procedido al sacrificio de 4.000 a
5.000 ejemplares bajo el « control » del INFS ( Instituto Nacional de la Fauna Salvaje ) y de la Guardia Forestal en

1995, mientras que los ejemplares sacrificados en 1996 se « limitaron » a unos 600 . Estos decretos regionales
permiten disparar a los cormoranes los días de apertura de la veda en todas las lagunas de la región de Oristano,
incluidas aquellas en que viven especies protegidas, lo que puede acarrear daños a la fauna migratoria . Cabe
señalar asimismo que también deben incluirse entre las especies migratorias a los cormoranes de las lagunas
sardas .

¿ No considera la Comisión que resultaría más eficaz llevar a cabo una intervención dirigida a limitar de manera
concreta los daños al medio ambiente a que están sometidas las lagunas de la región de Oristano mediante la
creación de un área protegida, la reducción de la presión urbanística, la captación de vertidos contaminantes,
etc .?

¿ No considera que el sacrificio de un número tan importante de ejemplares de una especie migratoria es contrario
a las directivas europeas sobre la conservación de la fauna salvaje ( Directiva 79 / 409 / CEE (') y de la Directiva
91 / 244 / CEE ( 2 ) y modificaciones sucesivas ) y sobre la conservación de las zonas húmedas ?

(') DO L 103 de 25.4.1979, p . 1 .
( 2 ) DO L 115 de 8.5.1991, p . 41 .

Respuesta de la Sra . Bjerregaard en nombre de la Comision

( 28 de febrero de 1997 )

La Comisión está recogiendo las informaciones necesarias para responder a la pregunta . El resultado de sus
investigaciones se comunicará en el plazo más breve posible .