Source: EURLEX
Language: es
Format: md

[**Aviso jurídico importante**](http://europa.eu.int/eur-lex/lex/es/editorial/legal_notice.htm)

*|*

# 52006IP0064

**Resolución del Parlamento Europeo sobre el derecho a la libertad de expresión y el respeto a las convicciones religiosas** 
  
*Diario Oficial n° 290 E de 29/11/2006 p. 0399 - 0401*

  

P6\_TA(2006)0064

Derecho a la libertad de expresión y el respeto a las convicciones religiosas

Resolución del Parlamento Europeo sobre el derecho a la libertad de expresión y el respeto a las convicciones religiosas

El Parlamento Europeo,

- Vistos los artículos 9 y 10 del Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y las Libertades Fundamentales, los artículos 10 y 11 de la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea y los artículos 6 y 11 del Tratado de la Unión Europea,

- Visto el artículo 22 del Convenio de Viena sobre Relaciones Diplomáticas,

- Vistas las reacciones del Alto Representante para la PESC, Javier Solana, del Presidente del Parlamento Europeo, Josep Borrell, y de la Presidencia austriaca del Consejo, así como la Declaración común del Secretario General de las Naciones Unidas y del Secretario General de la Organización de la Conferencia Islámica,

- Visto el apartado 4 del artículo 103 de su Reglamento,

A. Considerando que en los artículos 9 y 10 del Convenio Europeo de Derechos Humanos se consagra la libertad de expresión, de pensamiento, de conciencia y de religión,

B. Considerando que estas libertades son elementos fundamentales de la evolución de las democracias europeas, al igual que la clara separación entre Estado y religión,

C. Considerando que las violentas protestas en distintas partes del mundo se dirigen contra Estados miembros de la Unión Europea individuales y el denominado mundo occidental en su conjunto, y que las protestas han sido provocadas por la publicación privada de caricaturas que no constituían en ningún caso comunicaciones de ningún Estado,

D. Considerando que todo ello ha dado lugar a protestas y a acciones de boicot comercial y por parte de los consumidores, además de a violentos desórdenes en todo el mundo, en particular en países islámicos, algunos de ellos orquestados,

E. Considerando que una abrumadora mayoría de los pueblos de la Unión Europea, así como de los países afectados por esos desafortunados acontecimientos, desean el diálogo y una relación pacífica basada en el mutuo respeto y entendimiento, y que sólo grupos opuestos a ello se benefician de los recientes acontecimientos,

F. Considerando que las caricaturas que han provocado las protestas no favorecen el diálogo que ha iniciado la Unión Europea para crear vínculos interculturales e interreligiosos y que la Unión Europea mantiene plenamente su compromiso de seguir desarrollando y fortaleciendo vínculos con los países afectados en un espíritu de cooperación mutua y una visión común de relaciones reforzadas,

G. Considerando que la libertad y la independencia de los medios de comunicación son requisitos esenciales para el pleno respeto del derecho a la libertad de expresión y fortalecen el principio de la democracia en el que se fundamenta la Unión Europea,

1. Defiende la libertad de expresión como valor fundamental de la Unión Europea; considera que la libertad de expresión se ha de ejercer dentro de los límites que marca la ley y debería coexistir con la responsabilidad personal y basarse en el respeto de los derechos y sensibilidades de los demás; reconoce que equilibrar estas preocupaciones necesita un debate permanente en una democracia;

2. Pide que todos los que gozan de libertad de expresión se comprometan a apoyar los valores fundamentales de la Unión Europea, es decir, la democracia, el pluralismo y la tolerancia, y a no abusar de esta libertad incitando al odio por motivos de religión o mediante la divulgación de actitudes xenófobas y racistas que tratan de excluir a cualesquiera personas, sea cual sea su origen o convicción religiosa;

3. Recuerda que la libertad de expresión, pensamiento, conciencia y religión está consagrada en la Carta de los Derechos Fundamentales y en el Convenio Europeo de Derechos Humanos;

4. Considera que la libertad de expresión debe ejercerse siempre dentro de los límites que marca la ley y debería coexistir con la responsabilidad y el respeto de los derechos humanos, los sentimientos y convicciones religiosos, independientemente de que se trate de la religión musulmana, cristiana, judía o cualquier otra;

5. Afirma que la libertad de expresión y la independencia de la prensa, como derechos universales, no pueden ser socavadas por ningún individuo ni grupo que se considere ofendido por lo que se afirme o escriba; expresa al mismo tiempo su solidaridad con quienes se hayan sentido ofendidos por las caricaturas del profeta Mahoma, pero señala que la compensación por los posibles delitos debe pedirse ante los tribunales de conformidad con la legislación nacional y europea vigente;

6. Condena con la máxima energía la quema de embajadas de los Estados miembros de la Unión Europea y las amenazas lanzadas contra individuos; deplora que determinados gobiernos no hayan tomado medidas para prevenir los actos de violencia y lamenta la tolerancia de otros gobiernos con respecto a esos ataques violentos; hace un llamamiento a los países en que se han producido esos incidentes para que muestren claramente y en la práctica que dichos incidentes no se tolerarán en el futuro; pide a todos los Estados que respeten las obligaciones que emanan del Convenio de Viena;

7. Señala que muchos de los países en los que han tenido lugar actos de violencia y manifestaciones contra las caricaturas son países en los que se violan habitualmente la libertad de expresión, la libertad de palabra y la libertad de reunión;

8. Acoge con satisfacción las declaraciones y los esfuerzos de algunos dirigentes de las comunidades musulmanas europeas y del mundo árabe que han condenado firmemente los ataques violentos a las embajadas y la quema de banderas;

9. Expresa su solidaridad con los periodistas de Jordania, Egipto y Argelia que han hecho gala de valor al reproducir y comentar pertinentemente las caricaturas; condena sin ambages su detención e insta a los respectivos Gobiernos a que retiren todas las acusaciones contra ellos;

10. Subraya que un boicot contra un Estado miembro contradice el hecho de que los acuerdos comerciales son siempre con la Unión Europea en su conjunto;

11. Expresa su pleno apoyo y su solidaridad a Dinamarca y a los países afectados y a los ciudadanos afectados por estas situaciones tan difíciles y sin precedentes; recuerda la cláusula de solidaridad incluida en el artículo 11 del Tratado de la Unión Europea;

12. Expresa su apoyo a todas las fuerzas democráticas —políticos, medios de comunicación y sociedad civil— que se enfrentan a regímenes religiosos autoritarios y represivos y se oponen a ellos;

13. Condena el asesinato del padre Santoro por parte de un fanático religioso en Turquía y la muerte de todas las demás víctimas de los actos violentos que se han producido recientemente;

14. Acoge con satisfacción la iniciativa de Turquía de unirse a las fuerzas diplomáticas y de actuar como mediador en este conflicto;

15. Lamenta profundamente que haya, al parecer, grupos extremistas organizados, tanto en Europa como en el mundo musulmán, que ven ventajas en intensificar las tensiones actuales y utilizan las caricaturas como pretexto para incitar a la violencia y a la discriminación; observa que la mayoría de la población de todos los países afectados tiene otra visión y anhela la paz, la estabilidad y los intercambios económicos y culturales;

16. Lamenta la reiteración y el recrudecimiento de la propaganda antisemítica y antiisraelí en algunos países árabes y en Irán; señala que en estos países se editan regularmente caricaturas degradantes y humillantes de los judíos, lo que demuestra que, obviamente, no aplican las mismas normas a todas las comunidades religiosas;

17. Pide que se restablezca un clima de diálogo constructivo y pacífico y que los responsables locales políticos y religiosos intervengan para poner fin a la violencia;

18. Considera que el fomento del diálogo intercultural e interreligioso y de la comprensión y el respeto mutuos representa un desafío permanente para el mundo globalizado;

19. Se declara convencido de que para avanzar en esta dirección se hará pleno uso del marco de cooperación y diálogo con los países socios mediterráneos y asiáticos;

20. Recuerda que la Asamblea Parlamentaria Euromediterránea es el foro apropiado para colaborar con los socios de la Unión Europea de la orilla meridional del Mediterráneo en favor de una sociedad democrática, pluralista, tolerante y basada en los valores de los derechos humanos; pide que en su sesión del mes de marzo se trate este asunto con carácter prioritario;

21. Encarga a su Presidente que transmita la presente Resolución al Consejo, a la Comisión, al Consejo de Europa, a los Gobiernos y Parlamentos de los Estados miembros, a la Organización de la Conferencia Islámica y a la Liga Árabe.

--------------------------------------------------

[Top](#document1)