Source: EURLEX
Language: es
Format: md

4.5.2002 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas C 109/31

**Recurso interpuesto el 26 de febrero de 2002 contra el** **Recurso de casacio´n interpuesto el 27 de febrero de 2002**
**Reino Unido de Gran Bretan˜ a e Irlanda del Norte por la** **por la Oficina de Armonizacio´ n del Mercado Interior**
**Comisio´ n de las Comunidades Europeas** **(marcas, dibujos y modelos) contra la sentencia dictada el**
**11 de diciembre de 2001 por la Sala Cuarta del Tribunal**
**de Primera Instancia de las Comunidades Europeas en el**
**(Asunto C-63/02)**
**asunto T-138/00, promovido por Erpo Möbelwerk GmbH**
**contra Oficina de Armonizacio´n del Mercado Interior**
(2002/C 109/53) **(marcas, dibujos y modelos)**

**(Asunto C-64/02 P)**

En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
presentado el 26 de febrero de 2002 un recurso contra el (2002/C 109/54)
Reino Unido de Gran Bretan˜a e Irlanda del Norte formulado
por la Comisio´n de las Comunidades Europeas, representada
por el Sr. Michael Shotter, en calidad de agente, que designa
domicilio en Luxemburgo.
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
presentado el 27 de febrero de 2002 un recurso de casacio´n
La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que: formulado por la Oficina de Armonizacio´n del Mercado
Interior (marcas, dibujos y modelos), representada por los
— Sres. Alexander v. Mühlendahl, vicepresidente de la Oficina
Declare que el Reino Unido de Gran Bretan˜a e Irlanda del
responsable de asuntos jurı´dicos, y Gregor Schneider, miembro
Norte ha incumplido las obligaciones que le incumben
del Departamento Jurı´dico, Servicio jurı´dico y contencioso,
en virtud del artı´culo 17, apartados 1 y 2, de la contra la sentencia dictada el 11 de diciembre de 2001 por la
Directiva 98/83/CE del Consejo, de 3 de noviembre de Sala Cuarta del Tribunal de Primera Instancia de las Comunida1998, relativa a la calidad de las aguas destinadas al
des Europeas, en el asunto T-138/00, promovido por Erpo
consumo humano( [1] ), al no adoptar para Irlanda del Norte Möbelwerk GmbH contra Oficina de Armonizacio´n del Mery Gales todas las disposiciones legales, reglamentarias y cado Interior (marcas, dibujos y modelos)( [1] ).
administrativas necesarias para dar cumplimiento a dicha
Directiva o, en cualquier caso, al no notificar tales
disposiciones a la Comisio´n.
La parte recurrente solicita al Tribunal de Justicia que:

— Condene en costas al Reino Unido.

—
Anule la sentencia impugnada.

—
Desestime el recurso interpuesto contra la resolucio´n de
_Motivos y principales alegaciones_ la Sala Tercera de Recurso de la Oficina, de 23 de marzo
de 2000, en el asunto R-392/1999-3; con cara´cter
subsidiario, que devuelva el asunto al Tribunal de Primera
El artı´culo 249 CE, segu´n el cual la Directiva obligara´ al Instancia.
Estado miembro destinatario en cuanto al resultado que deba
conseguirse, implica la obligacio´n de ese Estado miembro —
Condene en costas en ambas instancias a las otras partes
de atenerse al plazo previsto en la Directiva para darle
en el procedimiento.
cumplimiento. Dicho plazo expiro´ el 25 de diciembre de 2000
sin que el Reino Unido hubiera informado a la Comisio´n
acerca de las disposiciones adoptadas para dar cumplimiento
a la Directiva referida en las pretensiones de la Comisio´n con
respecto a Gales e Irlanda del Norte.
_Motivos y principales alegaciones_

Ya que la Comisio´n no dispone de otra informacio´n que le
Infraccio´n del artı´culo 7, apartado 1, letra b), del Reglamento
permita cerciorarse de que el Reino Unido ha adoptado la
(CE) n [o] 40/90( [2] ) del Consejo: El Tribunal de Primera Instancia
normativa pertinente, no puede sino presumir que el Reino
ha establecido en la sentencia impugnada un nuevo criterio de
Unido ha incumplido las obligaciones que le incumben en
virtud de la Directiva. examen. En opinio´n de la Oficina, constituye una interpretacio´n erro´nea del artı´culo 7, apartado 1, letra b), restringir la
posibilidad de denegar el registro de una marca a los casos en
los que se pruebe su uso general por parte del pu´blico al que
( [1] ) DO L 330 de 5.12.1998, p. 32. se dirige. Si so´lo fuera posible denegar el registro de una marca
por falta de cara´cter distintivo cuando se pruebe que dicha
marca, o un signo creado en todo caso del mismo modo, ya es
habitual en el tra´fico comercial, el artı´culo 7, apartado 1,

C 109/32 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 4.5.2002

letra b), perderı´a su importancia central en el examen de las _Motivos y principales alegaciones_
solicitudes de registro y, adema´s, coincidira´ con el artı´culo 7,
apartado 1, letra d). —
Error al determinar y tomar en consideracio´n la duracio´n
de la infraccio´n sancionada: el Tribunal de Primera
( [1] ) Au´n no publicada en la Recopilacio´n. Instancia nego´ injustificadamente que so´lo hubiera exis( [2] ) Reglamento (CE) n [o] 40/94 del Consejo sobre la marca comunitaria tido una infraccio´n puntual, a pesar de que indiscutible(DO L 11 de 14.1.1994, p. 1). mente la recurrente ya habı´a fijado de manera auto´noma
nuevos precios para sus productos planos de acero
inoxidable en Febrero de 1994 y, posteriormente, en
varias ocasiones ma´s. La Comisio´n y el Tribunal de
Justicia so´lo deberı´an haber constatado la causalidad
de un comportamiento concertado en el sentido del
artı´culo 65 CE, superada ya en marzo de 1998 por la
**Recurso de casacio´n interpuesto el 28 de febrero de** determinacio´n independiente de precios, si se hubiera
**2002 por ThyssenKrupp Stainless GmbH (anteriormente** constatado gracias a los hechos una persistencia de la
**KruppThyssen Stainless GmbH) contra la sentencia dic-** correspondiente causalidad o una accio´n continuada.
**tada el 13 de diciembre de 2001 por la Sala Primera**
**del Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades** Aun cuando no partio´ de una infraccio´n puntual, el
**Europeas, en los asuntos acumulados T-45/98 y T-47/98,** Tribunal de Primera Instancia ignoro´ que, de manera
**KruppThyssen Stainless GmbH y Acciai speciali Terni** injustificada, la duracio´n excesiva del procedimiento
**SpA contra Comisio´ n de las Comunidades Europeas** administrativo tuvo repercusiones negativas para la recurrente, puesto que la Comisio´n no explico´ claramente que
**(Asunto C-65/02 P)** se habı´a basado en una infraccio´n todavı´a existente.

—
(2002/C 109/55) Error al tomar en consideracio´n repetidamente el importe
inicial de la base fija en el marco del ca´lculo de la multa:
el Tribunal de Primera Instancia omitio´ injustificadamente
toda alusio´n a las alegaciones de la recurrente en el
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
sentido de que la Comisio´n, en aplicacio´n del principio
presentado el 28 de febrero de 2002 un recurso de casacio´n
de la sancio´n global y teniendo en cuenta las relaciones
formulado por ThyssenKrupp Stainless GmbH, representada jurı´dicas de la recurrente, no podı´a aplicar una sancio´n
por el Dr. Martin Klusmann, del despacho Freshfields, Brucku´nica. En lugar de ello, la Comisio´n, a pesar de haber
haus y Deringer, Düsseldorf, contra la sentencia dictada el
reconocido la relacio´n de grupo en el dispositivo de su
13 de diciembre de 2001 por la Sala Primera del Tribunal de Decisio´n al calcular la multa aplicada a la recurrente, no
Primera Instancia de las Comunidades Europeas, en los asuntos
tuvo, sin embargo, en cuenta este hecho, por lo que violo´
acumulados T-45/98 y T-47/98, KruppThyssen Stainless
el principio de igualdad de trato.
GmbH y Acciai speciali Terni SpA contra Comisio´n de las
Comunidades Europeas( [1] ). —
Error en la valoracio´n de la cooperacio´n de la recurrente
en el proceso de investigacio´n: el Tribunal de Primera
La parte recurrente solicita al Tribunal de Justicia de las Instancia se equivoco´ al confirmar finalmente que la
Comunidades Europeas que: Comisio´n podı´a conceder a las empresas involucradas en
los procedimientos que cooperaron como la recurrente y
1. Anule la sentencia del Tribunal de Primera Instancia en la que adema´s calificaron como violacio´n del artı´culo 65
medida en que desestimo´ el recurso interpuesto por la CECA los hechos comunicados por la recurrente, una
recurrente contra la Decisio´n 98/247/CECA, de 21 de reduccio´n especı´fica adicional de la multa del 30 % por
enero de 1998. haber aceptado dicha calificacio´n jurı´dica. Ma´s alla´ de
la proteccio´n de la confianza legı´tima derivada de la
2. Rectifique respecto de la recurrente la duracio´n de la Comunicacio´n de la Comisio´n( [2] ) es evidente que en un
infraccio´n recogida en el artı´culo 1 de la Deci- Estado de Derecho no puede ni debe recompensarse el
sio´n 98/247/CECA. reconocer valoraciones jurı´dicas.

3. Disminuya adecuadamente la multa impuesta a la recurrente en el artı´culo 2 de la Decisio´n 98/247/CECA.

Con cara´cter subsidiario, en relacio´n con lo solicitado en los
puntos 2 y 3,

( [1] ) Au´n no publicado en la Recopilacio´n.
devuelva el asunto al Tribunal de Primera Instancia para ( [2] ) DO C 207 de 18.7.1996, p. 4.
que adopte una nueva decisio´n teniendo en cuenta las
cuestiones de derecho dirimidas por el Tribunal de
Justicia.

4. Condenar a la Comisio´n de las Comunidades Europeas al
pago de la totalidad de las costas.