Source: EURLEX
Language: es
Format: md

# Diario Oficial ISSN 0376-9461
###### C 2

35° año

### < 1β las Comunidades Europeas

6 de enero de 1992

Edición
###### Comunicaciones e informaciones
en lengua española

Número de información Sumario Página

I Comunicaciones

Parlamento Europeo

Preguntas escritas con respuesta

92 / C 2 / 01 N° 2293 / 90 del Sr . Pol Marck a la Comisión

Asunto : Publicidad de los productos agrícolas 1

92 / C 2 / 02 N° 2920 / 90 del Sr . Mihail Papayannakis a la Comisión
Asunto : DEI y medio ambiente ( Respuesta complementaria ) 2

92 / C 2 / 03 N° 123 / 91 de la Sra . Jessica Larive y otros 32 firmantes a la Comisión
Asunto : Placa de matrícula europea 3

92 / C 2 / 04 N° 1251 / 91 del Sr . Jean-Pierre Raffarin a la Comisión

Asunto : Placas europeas de matricula de los vehículos 3

Respuesta común a las preguntas escritas n° 123 / 91 y 1251 / 91 3

92 / C 2 / 05 N° 326 / 91 del Sr . Hemmo Muntingh a la Comisión
Asunto : Explotación de mármol junto a la Gruta de Mara, Nomos Drama, Grecia 3

92 / C 2 / 06 N° 402 / 91 del Sr . João Cravinho a la Cooperación Política Europea
Asunto : Agravamiento de la violación de derechos humanos en Timor-Oriental ) 4

92 / C 2 / 07 N° 471 / 91 del Sr . José Barros Moura a la Cooperación Política Europea
Asunto : Reparto del petróleo de Timor Oriental entre Indonesia y Australia 4

92 / C 2 / 08 N° 1255 / 91 de la Sra . Christine Oddy a la Cooperación Política Europea

Asunto : Timor Oriental 4

92 / C 2 / 09 N° 1905 / 91 del Sr . Sérgio Ribeiro a la Cooperación Política Europea
Asunto : La situation en Timor Oriental y acuerdos bilaterales con Indonesia 5

2 ( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Página

Respuesta común a las preguntas escritas n° 402 / 91, 471 / 91, 1255 / 91 y 1905 / 91 .... 5

92 / C 2 / 10 N° 494 / 91 del Sr . François-Xavier de Donnea a la Comisión
Asunto : Aplicación de la Directiva 79 / 409 / CEE relativa a la conservación de las aves silvestres 5

92 / C 2 / 1 1 N° 56 1 /9 1 de la Sra . Caroline Jackson a la Comisión

Asunto : Posible investigación comunitaria en el sector de los vehículos a motor 6

92 / C2 / 12 N° 581 / 91 del Sr . Reinhold Bocklet a la Comisión

Asunto : Subvenciones a las exportaciones en Austria 6

92 / C 2 / 13 N° 613 / 91 del Sr . José Valverde López a la Comisión
Asunto : Autorizaciones de medicamentos con reservas especiales 7

92 / C2 / 14 N° 651 / 91 del Sr . Virginio Bettini a la Comisión
Asunto : Carretera piamontesa Varese-Bérgamo, violación de la directiva sobre la valoración de
las repercusiones sobre el medio ambiente 8

92 / C 2 / 15 N° 698 / 91 de los Sres . Christine Oddy y Alex Smith a la Cooperación Política
Europea

Asunto : Sri Lanka 8

92 / C 2 / 16 N° 977 / 91 del Sr . Víctor Manuel Arbeloa Muru a la Cooperación Política Europea

Asunto : Terrorismo en Sri Lanka 8

Respuesta común a las preguntas escritas n° 698 / 91 y 977 / 91 9

92 / C 2 / 17 N° 766 / 91 del Sr . Paul Lannoye a la Comisión
Asunto : Anexos a la propuesta de directiva relativa a los hábitats 9

92 / C 2 / 1 8 N° 822 / 91 del Sr . Michael Welsh a la Comisión

Asunto : Información disponible sobre normas 10

92 / C 2 / 19 N° 831 / 91 de la Sra . Christine Oddy a la Cooperación Política Europea

Asunto : Tíbet 10

92 / C 2 / 20 N° 860 / 91 del Sr . Miguel Arias Cañete a la Comisión
Asunto : Financiación de proyectos a cargo del FEDER 11

92 / C 2 / 21 N° 954 / 91 del Sr . Llewelllyn Smith a la Comisión

Asunto : Desechos radioactivos 11

92 / C 2 / 22 N° 958 / 91 del Sr . Llewelllyn Smith a la Comisión

Asunto : Substancias radioactivas 12

92 / C 2 / 23 N° 996 / 91 de la Sra . Christine Oddy a la Cooperación Política Europea
Asunto : Chipre 12

92 / C 2 / 24 N° 1072 / 91 del Sr . Gérard Monnier-Besombes a la Comisión

Asunto : Incremento de las ayudas comunitarias en favor de la Crau 12

92 / C 2 / 25 N° 1074 / 91 del Sr . James Nicholson a la Comisión

Asunto : Obtención de abono para el cultivo de champiñones 13

92 / C 2 / 26 N° 1080 / 91 del Sr . Gérard Monnier-Besombes a la Comisión

Asunto : Residuos de mercurio en la región de Almadén ( provincia de Ciudad Real, España ) ... 13

Número de información Sumario ( continuación ) Página

92 / C 2 / 27 N° 1081 / 91 del Sr . Gérard Monnier-Besombes a la Comisión
Asunto : Residuos de mercurio en la región de Almadén ( provincia de Ciudad Real, España ) ... 13

Respuesta común a las preguntas escritas n° 1080 / 91 y 1081 / 91 13

92 / C 2 / 28 N° 1086 / 91 del Sr . Madron Seligman a la Comisión
Asunto : Crueldad ejercida sobre los gansos 14

92 / C 2 / 29 N° 1090 / 91 del Sr . Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto : Reservas de seguridad en cuanto a suministro gasístico 15

92 / C 2 / 30 N° 1 1 1 8 / 91 de la Sra . Concepció Ferrer a la Comisión
Asunto : Recolecta y reciclaje de residuos domésticos en la Comunidad 15

92 /C 2 / 31 N° 1 120 / 91 del Sr . Víctor Manuel Arbeloa Muru a la Cooperación Política Europea
Asunto : Prisioneros políticos en el Tíbet 16

92 / C2 / 32 N° 1156 / 91 del Sr . Willy de Clercq a la Comisión
Asunto : Relaciones entre el Consejo de Europa y la Comunidad Europea 16

92 / C 2 / 33 N° 1 192 / 91 de la Sra . Astrid Lulling a la Comisión
Asunto : Problemas transfronterizos de los taxis y mercado único 16

92 / C 2 / 34 N° 1200 / 91 del Sr . Henry McCubbin a la Comisión
Asunto : Límite de edad máximo para el empleo en la Comisión 17

92 / C 2 / 35 N° 1210 / 91 de la Sra . Raymonde Dury a la Comisión
Asunto : Seguridad vial : experiencia de alumbrado diurno en la circulación de automóviles .... 17

92 / C 2 / 36 N° 1225 / 91 del Sr . Víctor Manuel Arbeloa Muru a la Cooperación Política Europea
Asunto : « Desapariciones » en Filipinas 18

92 / C 2 / 37 N° 1226 / 91 del Sr . Víctor Manuel Arbeloa Muru a la Cooperación Política Europea
Asunto : Prisión de un activista político en Taiwán 18

92 / C 2 / 38 N° 1232 / 91 del Sr . Gerardo Fernández-Albor a la Comisión

Asunto : Ayudas comunitarias para la red de gas gallega 18

92 / C 2 / 39 N° 1253 / 91 del Sr . Sotiris Kostopoulos al Consejo
Asunto : Amenazas turcas de desmembramiento del espacio nacional de un país miembro de la
Comunidad 19

92 / C 2 / 40 N° 1254 / 91 del Sr . Sotiris Kostopoulos al Consejo
Asunto : Amenazas de cerco Grecia por países de orientación filoturca 19

Respuesta común a las preguntas escritas n° 1253 / 91 y 1254 / 91 19

92 / C2 / 41 N° 1281 / 91 del Sr . Mario Forte a la Comisión

Asunto : Retraso en la ejecución de los PIM italianos, especialmente en el Mezzogiorno 20

92 / C 2 / 42 N° 1282 / 91 de la Sra . Brigitte Langenhagen a la Comisión
Asunto : Exenciones aduaneras autónomas para importaciones en la Comunidad Europea de
filetes congelados de pescado de las especies denominadas colín de Alaska y merluza proceden ­
tes de terceros países 20

( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Página

92 / C2 / 43 N° 1300 / 91 del Sr . Ian White a la Comisión

Asunto : El impuesto sobre el valor añadido 21

92 / C 2 / 44 N° 1346 / 91 del Sr . Pavlos Sarlis a la Cooperación Política Europea
Asunto : Incendio provocado de un autobús de turistas griegos en Estambul . 21

92 / C 2 / 45 N° 1349 / 91 del Sr . Víctor Manuel Arbeloa Muru a la Comisión

Asunto : Asentamientos judíos en Cisjordania 22

92 / C 2 / 46 N° 1437 / 91 del Sr . Freddy Blak a la Comisión
Asunto : Directiva sobre igualdad de salarios 22

92 / C2 / 47 N° 1451 / 91 del Sr . Karl von Wogau a la Comisión
Asunto : Número de licencia para la publicidad relativa a viajes en Francia 23

92 / C 2 / 48 N° 1461 / 91 del Sr . Mauro Chiabrando al Consejo
Asunto : Derechos humanos en Uganda 23

92 / C 2 / 49 N° 1478 / 91 de la Sra . Brigitte Ernst de la Graete a la Cooperación Política Europea
Asunto : Acuerdo CEE-China y derechos humanos en China 24

92 / C 2 / 50 N° 1512 / 91 del Sr . Rolf Linkohr a la Comisión

Asunto : Imposición a las centrales de cogeneración de calor y electricidad 24

92 / C2 / 51 N° 1551 / 91 del Sr . Anthony Simpson a la Comisión

Asunto : Exacción de crisis 25

92 / C2 / 52 N° 1590 / 91 de la Sra . Anita Pollack a la Comisión

Asunto : Inspectores pesqueros de tierra 25

92 / C 2 / 53 N° 1603 / 91 del Sr . Claude Desama a la Comisión

Asunto : Asignación de nuevos puestos a los aduaneros después de 1993 26

92 / C 2 / 54 N° 1610 / 91 del Sr . Elio Di Rupo a la Cooperación Política Europea
Asunto : Proceso de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa 26

92 / C 2 / 55 N° 1627 / 91 del Sr . Jesús Cabezón Alonso a la Comisión

Asunto : Ayudas a la agricultura 27

92 / C2 / 56 N 0 1650 / 91 de los Sres . Paul Lannoye, Solange Fernex, Claudia Roth, Herman
Verbeek, Virginio Bettini, Eva-María Quistorp, Didier Anger y Gianfranco Amen ­

dola a la Cooperación Política Europea
Asunto : Iniciativas de la Comisión para frenar la proliferación 27

92 / C 2 / 57 N° 1692 / 91 del Sr . George Stevenson al Consejo
Asunto : Actos conmemorativos en el Tíbet — Aniversario oficial de la anexión del Tíbet por
parte de China — 23 de mayo de 1991 29

92 / C 2 / 58 N° 1693 / 91 del Sr . José Barros Moura a la Cooperación Política Europea
Asunto : Abolición de la pena de muerte en África 29

92 / C 2 / 59 N° 1694 / 91 del Sr . José Barros Moura a la Cooperación Política Europea
Asunto : Posible reintroducción de la pena de muerte en el Brasil 29

Respuesta común a las preguntas escritas n° 1693 / 91 y 1694 / 91 29

92 / C 2 / 60 N° 1712 / 91 del Sr . Jean-Pierre Raffarin al Consejo
Asunto : Proyecto de utilización no alimentaria de recursos agrícolas 30

( continuación en contracubierta )

Número de información Sumario ( continuación ) Página

92 / C2 / 61 N° 1729 / 91 del Sir James Scott-Hopkins a la Comisión
Asunto : Perros peligrosos 30

92 / C2 / 62 N° 1740 / 91 del Sr . William Newton-Dunn a la Comisión

Asunto : Consecuencias psicológicas de la Unión Monetaria 30

92 / C 2 / 63 N° 1 862 / 91 del Sr . Henry Chabert a la Comisión
Asunto : Proyecto de universidad euroárabe 31

92 / C 2 / 64 N° 1819 / 91 del Sr . Elio Di Rupo al Consejo
Asunto : Concesión de visados a los embajadores acreditados ante las Comunidades Europeas 31

92 / C 2 / 65 N 0 1908 / 91 de los Sres . Kenneth Collins, Alan Donnelley, Wayne David, Alex Smith,
Carole Tongue, Alman Metten y Roger Barton a la Comisión
Asunto : Política de competencia en la industria siderúrgica 32

92 / C 2 / 66 N° 1920 / 91 del Sr . Máxime Verhagen a la Cooperación Política Europea
Asunto : Apoyo ( militar y ) logístico a la población etíope 33

92 / C 2 / 67 N° 1934 / 91 del Sr . James Ford a la Comisión

Asunto : Nacionalidad británica de ultramar 33

92 / C 2 / 68 N° 1949 / 91 del Sra . Concepció Ferrer a la Comisión
Asunto : Procedimiento antidumping para las fibras sintéticas de poliéster originarias de Corea
del Sur y de la India 33

92 / C2 / 69 N° 1952 / 91 del Sr . Barry Desmond al Consejo

Asunto : Violaciones de los derechos humanos en Chile 34

92 / C 2 / 70 N° 1964 / 91 de la Sra . Winifred Ewing a la Cooperación Política Europea
Asunto : Indemnización para antiguos prisioneros de guerra japoneses 34

92 / C 2 / 71 N° 1985 / 91 del Sr . James Moorhouse a la Cooperación Política Europea
Asunto : Kostas Dimitriou, preso de conciencia griego . 35

92 / C 2 / 72 N° 2004 / 91 de la Sra . Christine Oddy a la Cooperación Política Europea
Asunto : Sanciones contra Sudáfrica 35

92 / C 2 / 73 N° 2030 / 91 de la Sra . Patricia Rawlings a la Comisión
Asunto : Armonización de la industria de licores y aguardientes 35

92 / C 2 / 74 N° 2064 / 91 de la Sra . Dorothee Piermont a la Cooperación Política Europea
Asunto : Relaciones de la CE con Cuba 36

92 / C 2 / 75 N° 2081 / 91 del Sr . Kenneth Stewart a la Cooperación Política Europea
Asunto : Violación de los derechos humanos — Encarcelamiento en el Reino Unido de aquellas
personas que rechazan pagar el impuesto de capitación (« poli tax ») por una cuestión de princi ­
pios contra un impuesto inmoral, antisocial e injusto 36

92 / C 2 / 76 N° 2222 / 91 dei Sr . Proinsias De Rossa al Consejo

Asunto : Convención de las Naciones Undias sobre la eliminación de todas las formas de

discriminación racial 37

92 / C 2 / 77 N° 2302 / 91 del Sr . Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto : Desalinización mediante energía nuclear 37

6 . 1 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 2 / 1

I

( Comunicaciones )

PARLAMENTO EUROPEO

PREGUNTAS ESCRITAS CON RESPUESTA

PREGUNTA ESCRITA N 0 2293 / 90

del Sr . Poi Marck ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 15 de octubre de 1 990 )

( 92 / C2 / 01 )

Asunto : Publicidad de los productos agrícolas

En diferentes países se llevan a cabo tasas obligatorias
destinadas a financiar programas de publicidad y de pro ­
moción que seguidamente se llevan a cabo bajo la direc ­
ción de organismos estatales ( CMA, Sopexa, NDALTP,
Aida, Consorcios de productores ( Produktschappen ), etc .).

La Comisión de las Comunidades Europeas ha incoado
acciones algunos de estos programas y procedimientos de
recaudación e incluso ha iniciado procedimientos por in ­
fracción . < ¡Se puede obtener una relación de lo que ante ­
cede ?

Desearía saber sobre qué base ha justificado la Comisión
estas decisiones, entre otras cosas, con respecto a la exen ­
ción para productos importados .

. Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

( 20 de junio de 1991 )

Los programas de publicidad y promoción citados por Su
Señoría constituyen regímenes de ayuda a la publicidad y
la promoción que se conceden gracias a los recursos del
Estado procedentes de la recaudación de gravámenes fi ­
nancieros ( tasas parafiscales, cotizaciones obligatorias,
etc .) dedicados a determinados gastos específicos . Se han
establecido disposiciones ministeriales o legislativas que

hacen obligatorias tales exacciones, que se aplican a los
productos en las diversas fases de producción o comercia ­
lización .

Estos recursos no se inscriben en el presupuesto general,
sino que se destinan directamente a los gastos efectuados,
ya sea en los sectores en los que se recaudan los graváme ­

nes, ya sea en otros sectores .

Según la jurisprudencia del Tribunal de Justicia de las
Comunidades Europeas ('), la financiación de una ayuda
estatal mediante un gravamen de asignación obligatoria
constituye un elemento esencial de esa ayuda y, en la
evaluación de la misma, procede examinar si la ayuda y su
financiación se ajustan al Derecho comunitario .

En este sentido, aun cuando las ayudas sean compatibles
tanto en la forma como en sus objetivos, no deja de ser
cierto que su financiación con tasas parafiscales aplicadas
asimismo a los productos comunitarios importados pro ­
voca un efecto protector que supera el de la propia ayuda
y la hace, por tanto, incompatible con el mercado común .

En lo tocante a la finalidad de las ayudas para publicidad
mencionadas a continuación, los Estados miembros se
han comprometido a respetar las líneas directrices adopta ­
das por la Comisión y publicadas en el Diario Oficial de las

Comunidades Europeas ( 2 ).

En atención a ello, la Comisión habría podido considerar
las ayudas para publicidad compatibles con el mercado
común, siempre y cuando no se hubieran financiado con
una tasa parafiscal aplicada también a los productos im ­
portados procedentes de los demás Estados miembros, ya
sea en la fase de importación, ya sea en las de transforma ­
ción o comercialización posteriores a la importación . Por
tanto, la Comisión decidió iniciar el procedimiento esta ­
blecido en el apartado 2 del artículo 93 del Tratado CEE
respecto de tales ayudas ( 3 ). En 1990 también inició el
citado procedimiento respecto de las siguientes ayudas :

N C 2 / 2 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 6 . 1 . 92

Bélgica : ayudas y cotizaciones obligatorias para la finan ­
ciación de la promoción de productos porcinos ( 4 );

Francia : ayudas y tasas parafiscales percibidas en benefi ­
cio del Comité Nacional interprofesional de Horticultura
Floral, Ornamental y de Viveros ( CNIH ) ( 5 ).

En un fase posterior del mismo procedimiento, la Comi ­
sión decidió adoptar una decisión final negativa respecto
de determinadas ayudas que también pueden afectar a la
publicidad de los productos agrarios ( 6 ).

Asimismo, el 19 de diciembre de 1990 decidió remitir una

decisión negativa a Francia sobre las ayudas y tasas para ­
fiscales percibidas en provecho del CNIH anteriormente
citado .

En materia de ayudas para publicidad de los productos
agrarios financiadas con tasas parafiscales o cotizaciones
obligatorias, la Comisión ha considerado, sin embargo,
que determinadas ayudas nacionales son compatibles con
el mercado común, por una parte porque sus objetivos se
ajustan a los criterios establecidos en las delimitaciones
comunitarias antes citadas y, por otra, porque no se perci ­
ben los gravámenes financieros correspondientes por los
productos importados de los demás Estados miembros

( Alemania : ley relativa al fondo de comercialización de
productos forestales ; Bélgica : ayudas y cotizaciones obli ­
gatorias para la promoción de los productos de los culti ­
vos extensivos ; Francia : ayudas y tasas parafiscales perci ­
bidas en provecho del Centro Nacional Interprofesional
de la Ciruela Pasa, del Comité Interprofesional de los
Vinos Dulces Naturales y de los Vinos de Licor con De ­

nominación Controlada, de determinados organismos in ­
terprofesionales del vino, del Comité Interprofesional del
Vino de Champaña, del Centro Técnico Interprofesional

de Oleaginosas Metropolitanas ; Luxemburgo : ayudas y
tasas parafiscales percibidas en beneficio del Fondo de
Solidaridad Vitícola ; Reino Unido : ayudas y tasas parafis ­
cales percibidas en beneficio de la Comisión de Carne y
Ganado .

(') Concretamente, el asunto 47 / 69, Francia / Comisión ; Recopi ­

lación 1970, página 487 .
( 2 ) Delimitación de las ayudas nacionales para publicidad de los

productos agrarios y de determinados productos no incluidos
en el Anexo II del Tratado CEE, con exclusión de los produc ­
tos de la pesca — DO n° C 302 de 12 . 11 . 1987 . Comunica ­
ción de la Comisión sobre las medidas adoptadas por los
Estados miembros para promover los productos agrarios y de
la pesca — DO n° 272 de 28 . 10 . 1986 .
( J ) Países Bajos : XVI Informe sobre la política de competencia,

página 302 . Bélgica : XVII Informe, página 215, punto 271, y
página 340 . Bélgica : XVIII Informe, página 193, punto 272,
página 196, punto 281, y página 293 . Bélgica, Francia : XIX
Informe, página 199, I o, 2° y 4 o guiones del punto 217, y
páginas 316 y 317 .
( 4 ) DO n° C 162 de 3 . 7 . 1990 .
O DO n° C 170 de 12.7 . 1990 .
O Bélgica : XVIII Informe, página 196, punto 281, y página 295 .

Bélgica : XIX Informe, página 204, tercer guión del
punto 220, y DO n° L 179 de 12 . 7 . 1990 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2920 / 90

del Sr . Mihail Papayannakis ( GUE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 11 de enero de 1 991 )

( 92 / C2 / 02 )

Asunto : DEI y medio ambiente

De acuerdo con las denuncias formuladas por los repre ­
sentantes colectivos ( consejo general, partidos, asociacio ­
nes, etc .) del nomo de Lasizio, en Creta, la Compañía
Pública de Electricidad ( DEI ) seleccionó la región de
Káto Luma, del departamento de San Antonio, para insta ­
lar una nueva planta de producción de energía eléctrica .

En el proyecto en cuestión falta un estudio completo so ­
bre el vertido de residuos y las repercusiones en el medio
ambiente que, de acuerdo con las denunicas, pueden cau ­
sar importantes problemas en la región del nomo de Lasi ­
zio . ¿ Podría, la Comisión responder si Grecia le ha infor ­
mado sobre el proyecto mencionado de la DEI, así como
también si se ha integrado en el Plan de Desarrollo Regio ­
nal la obra de la conexión por cable de Creta con la red
energética nacional y en qué forma ?

Al mismo tiempo, ¿ podría la Comisión solicitar informa ­
ciones a la DEI relativas a la existencia de propuestas para
una instalación de la nueva unidad de producción de
energía eléctrica en el sur de Creta y concretamente en
una región que no suponga un especial deterioro del me ­
dio ambiente por parte de los desechos ?

Respuesta complementaría del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

( 21 de junio de 1 991 )

La Comisión recabó, en una carta remitida el 11 de fe ­
brero de 1991 a las autoridades griegas, información
acerca de la instalación de una nueva planta de produc ­
ción de electricidad en Creta y de las medidas que pensa ­
ban tomar para evitar, reducir o compensar las repercu ­
siones negativas en el medio ambiente .

De acuerdo con la respuesta de las autoridades griegas de
2 de abril de 1991, la empresa pública de electricidad
( DEI ) inició en julio de 1990 la elaboración de un estudio
de impacto en la localidad de Cato Louma y sus alrededo ­
res y también de otros dos lugares situados en el norte y
en el sur de la prefectura de Lassithi, que parecen reunir
los criterios fundamentales para su selección .

La primera fase de dicho estudio ya ha concluido y la DEI
ha propuesto someterla a consulta por parte de las autori ­
dades responsables y de los ciudadanos afectados .

Consta también en esta carta que la DEI no procederá a
una nueva instalación en ningún lugar que no haya dado
resultados satisfactorios en el estudio de impacto .

6 . 1 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 2 / 3

PREGUNTA ESCRITA N° 123 / 91

de la Sra . Jessica Larive ( LDR ) y otros 32 firmantes

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 11 de febrero de 1 991 )

( 92 / C2 / 03 )

Asunto : Placa de matrícula europea

Visto que en el informe Adonnino sobre la Europa de los
ciudadanos, aprobado por el Consejo Europeo en 1985,
ya se apuntaba la necesidad de disponer de símbolos euro ­
peos para reforzar la identidad de la Comunidad,

Visto que tras un largo período de concertación entre los
expertos de los diferentes Estados miembros, se ha lle ­
gado a un acuerdo sobre las especificaciones técnicas ne ­
cesarias para crear una placa de matrícula europea uni ­
forme y que estas especificaciones han quedado fijadas en
una propuesta de directiva remitida a los Estados miem ­
bros en enero de 1 99 1,

Visto que con motivo del Consejo de Transportes del 18
de diciembre, Irlanda anunció que introduciría el empleo
de esta placa de matrícula europea a partir del 1 de enero
de 1991,

Teniendo en cuenta el valor simbólico de una placa de

matrícula europea uniforme de este tipo, tanto para los
ciudadanos de la antigua RDA como para los demás resi ­
dentes comunitarios,

1 . ¿ Tiene intención la Comisión de presenter al Consejo
de Transportes de la CEE la propuesta de directiva
relativa a la introducción de un modelo comunitario
de placa de matrícula para vehículos ?

2 . En caso afirmativo, ¿ cuando ?

En caso negativo, ¿ por qué no ?

PREGUNTA ESCRITA N° 1251 / 91

del Sr . Jean-Pierre Raffarin ( LDR )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 11 de junio de 1 991 )

( 92 / C 2 / 04 )

Asunto : Placas europeas de matricula de los vehículos

¿ Aprueba la Comisión el principio de una placa de mat ­
rícula de los vehículos estandarizada para los Estados
miembros, que podría incluir la bandera europea en un
extremo y la del Estado miembro donde el vehículo está
matriculado en otro ?

¿ Se podría iniciar un estudio para definir las medidas
estandarizadas de dicha placa de matrícula .

Respuesta común a las preguntas escritas n° 123 / 91 y

1251 / 91
dada por el Sr . Van Miert
en nombre de la Comisión

( 22 de noviembre de 1 991 )

rias », es un documento de trabajo ( referencia VII / 156 / 89
de 17 . 8 . 1990 ) transmitido, a título informativo, a los
expertos gubernamentales que participaron en las reunio ­
nes de trabajo sobre la viabilidad técnica de una matrícula
con símbolo comunitario . Este documento recoge en su
anexo las conclusiones del grupo sobre las particularida ­
des técnicas .

Antes de que la Comisión adopte medidas a este respecto,

deberá considerar tomando en cuenta, en concreto, el
principio de subsidiariedad, algunos elementos relativos a
las formas de introducción de dicha matrícula y hacer un
balance de las ventajas e inconvenientes que tal iniciativa
supondría para los ciudadanos y las administraciones in ­
teresadas .

PREGUNTA ESCRITA N 0 326 / 91

del Sr . Hemmo Muntingh ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de marzo de 1 991 )

( 92 / C2 / 05 )

Asunto : Explotación de mármol junto a la Gruta de

Mara, Nomos Drama, Grecia

La Gruta de Mara, en el noreste de Grecia, está en peligro .
No existen disposiciones de protección frente a los peli ­
gros derivados del agrietamiento, tallas y hundimientos
que se producen por la explotación intensiva de mármol
en la inmediata proximidad de dicha gruta .

La Gruta es una de las mayores de Grecia y un importante
hábitat . En ella nace un río y muchas de las especies
animales presentes son probablemente endémicas . Tam ­
bién se han hallado allí esqueletos completos de mamutes .

1 . ¿ Qué normas de protección, de ámbito nacional o
internacional, son aplicables a la Gruta de Mara ?
¿ Cómo se han cumplido hasta ahora dichas normas ?
¿ No considera la Comisión que la Gruta de Mara está
insuficientemente protegida ?

2 . ¿ No se ha llevado a cabo en el pasado un estudio sobre
los efectos en el medio ambiente de conformidad con

la Directiva 85 / 337 / CEE (')? De no ser así ¿ proyecta
la Comisión informar a las autoridades griegas de que
hay que proceder a un estudio de este tipo antes de
conceder la autorización a las, al menos, 130 nuevas
solicitudes para establecer futuras explotaciones de
mármol en las cercanías de la Gruta ?

3 . ¿ Se contempla la Gruta de Mara en alguno de los
hábitat amenazados del Anexo IV de la Directiva so ­

bre los hábitat antes mencionada ? De no ser así ¿ cuá ­
les son las razones que militan en contra de que este
tipo de hábitat figure en el Anexo ?

El documento al que hace referencia Su Señoría . « Pro ­
puesta relativa al establecimiento de matrículas comunita ( 1 ) DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985, p . 40 .

N° C 2 / 4 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 6 . 1 . 92

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

( 10 de junio de 1 991 )

1 . No hay ninguna norma jurídica obligatoria a nivel
comunitario en virtud de la cual deban protegerse las
grutas a que se refiere su Señoría . Por otra parte, la Comi ­
sión no tiene información acerca de las disposiciones na ­
cionales e internacionales aplicables a dichas grutas, por
lo que recomienda a Su Señoría que se dirija a las autori ­
dades griegas .

2 . Se ruega a Su Señoría se remita a las respuestas a las
preguntas escritas n° 2919 / 90 (') y 687 / 89 ( 2 ) del Sr . Pa ­
payannakis .

3 . Las grutas no explotadas por el turismo figuran en el
Anexo IV del proyecto de directiva del Consejo relativa a

la protección de los hábitats naturales y seminaturales y de
la fauna y flora silvestres . Sin embargo, los parajes con ­
cretos en . donde se encuentren tales grutas deberán selec ­
cionarse con arreglo al Anexo V de esa propuesta, que
está siendo debatida en el seno del Consejo .

O DO n° C 227 de 31 . 8 . 1991 .

O DO n° C 145 de 14.6 . 1990 .

PREGUNTA ESCRITA N° 402 / 91

dei Sr . João Cravinho ( S )
a la Cooperación Política Europea

( 11 de marzo de 1 991 )

( 92 / C2 / 06 )

Asunto : Agravamiento de la violación de derechos huma ­

nos en Timor-Oriental

Según testimonios fidedignos, la represión ejercida por
Indonesia en Timor-Oriental se ha agravado reciente ­
mente y se han producido numerosos casos de violación
de derechos humanos en forma de ejecuciones, torturas y
violencias de todo tipo . De estos hechos han informado
medios de comunicación social y entidades con sede en
países comunitarios y otros, como por ejemplo en la ve ­
cina Australia . Amnistía Internacional acaba de publicar
un documento de denuncia muy alarmante por la cantidad
y la gravedad de los casos documentados . Teniendo en

cuenta que este tema se ha incluido en el orden del día de
la reunión de la Comisión de Derechos Humanos de las
Naciones Unidas que se celebrará en Ginebra y que será
uno de los temas más relevantes de dicha reunión :

¿ Qué posición han adoptado o van a adoptar los ministros
de Asuntos Exteriores reunidos en el marco de la Coope ­
ración Política Europea para condenar las violaciones de
derechos humanos en Timor-Oriental por parte de Indo ­
nesia ?

En el ámbito de la Cooperación Política Europea, el Go ­
bierno de Portugal ha mencionado, claramente, la necesi ­
dad de acciones comunitarias contra la ocupación de Ti ­
mor-Oriental por Indonesia, que supone una flagrante
violación del Derecho internacional y de las resoluciones .

¿ En qué ocasiones y qué soluciones han sido acordadas
cada vez que el Gobierno de Portugal ha planteado el
asunto ? Puesto que, por supuesto, los ministros de Asun ­
tos Exteriores son partidarios de una línea única en el
tratamiento, de la violación de derechos humanos y de
anexión territorial, ¿ cómo se explica la inoperancia, hasta
la fecha, de las presiones que ha ejercido la Comunidad
sobre Indonesia ?

PREGUNTA ESCRITA N° 471 / 91

del Sr . José Barros Moura ( CG )

a la Cooperación Política Europea

( 19 de marzo de 1 991 )

( 92 / C2 / 0 7 )

Asunto : Reparto del petróleo de Timor Oriental entre

Indonesia y Australia

En la carta de 16 de noviembre de 1990 dirigida a las
Copresidentes de la Asamblea Paritaria ACP-CEE, rela ­
tiva a la Resolución de dicha Asamblea (') de 27 de sep ­
tiembre de 1990, el embajador de Australia en Bruselas
señala que Australia no acepta que el petróleo o gas que
pueda encontrarse en la zona a la que se refiere el Tratado
de Timor pertenezca al pueblo de Timor Oriental . Se diría
que pertenece a Indonesia, que ocupa ilegalmente y por la
fuerza Timor Oriental y con la que Australia firmó dicho
tratado . Pero, si fuera como dicen, ¿ qué sentido tendría
dicho Tratado ?

¿ Qué medidas han tomado ya los ministros de Asuntos
Exteriores reunidos en el marco de la Cooperación Polí ­
tica Europea, de conformidad con las sucesivas resolucio ­
nes del PE, para poner fin a una violación tan escandalosa
de los derechos del pueblo de Timor Oriental ?

O DO n° C 27 de 4 . 2 . 1991, p . 45 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1255 / 91

de la Sra . Christine Oddy ( S )

a la Cooperación Política Europea

( 14 de junio de 1 991 )

( 92 / C2 / 08 )

Asunto : Timor Oriental

¿ Cuándo consideraron por última vez los ministros de
Asuntos Exteriores reunidos en el marco de la Coopera ­
ción Política Europea la postura de Timor Oriental ?

¿ Piensan los ministros de Asuntos Exteriores reunidos en
el marco de la Cooperación Política Europea insistir en
que el Secretario General de las Naciones Unidas asocie a
representantes del pueblo de Timor Oriental a todas las
negociaciones e incluya una disposición de autodetermi ­
nación susceptible de ser verificada por observadores in ­
ternacionales aceptables para el pueblo de Timor Orien ­
tal, en aplicación de la Resolución 37 / 30 de la Asamblea
General de las Naciones Unidas de 1982 ?

6 . 1 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 2 / 5

PREGUNTA ESCRITA N° 1905 / 91

dei Sr . Sergio Ribeiro ( CG )

a la Cooperación Política Europea

(2 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C2 / 09 )

Asunto : La situation en Timor Oriental y acuerdos bilate ­

rales con Indonesia

Considerando las Resoluciones n° 384, 389 y 688 de las
Naciones Unidas .

Considerando que, como ha repetido el Secretario Gene ­
ral de las Naciones Unidas, incluso en este Parlamento,
Portugal continúa siendo el Estado encargado de la admi ­
nistración de ese territorio ocupado por Indonesia .

Considerando el verdadero atentado al Derecho interna ­
cional y el genocidio que Indonesia prosigue,

¿ Acepta la Cooperación Política Europea sin reacción al ­
guna el acuerdo bilateral por el que un Estado miembro,
Bélgica, se compromete, entre otras cosas, a conceder un
crédito de 500 millones de francos belgas a Indonesia ?

Respuesta común a las preguntas escritas

n° 402 / 91, 471 / 91, 1255 / 91 y 1905 / 91

( 29 de noviembre de 1991 )

No forma parte de las competencias de la Cooperación
Política Europea el dictar la política bilateral de un Estado
miembro en materia de ayuda en un tercer país .

La Comunidad y sus Estados miembros están siguiendo
de cerca los acontecimientos en Timor Oriental, entre
ellos, la situación de los derechos humanos, que continúa
siendo un motivo de preocupación . Contemplan favora ­
blemente la autorización para que un Informador Espe ­
cial sobre la tortura visite la zona .

Las autoridades indonesias son plenamente conscientes de
la importancia que la Comunidad y sus Estados miembros
conceden al respeto escrupuloso de los derechos huma ­
nos . Los puntos de vista de la Comunidad quedaron esta ­
blecidos en la Declaración sobre los . Derechos Humanos
aprobada por el Consejo Europeo de Luxemburgo en
junio de 1991, en la que se manifestaba que el fomento y
la protección de los derechos humanos constituyen una
base esencial para las relaciones entre Comunidad y sus
Estados miembros y terceros países, así como un deber
legítimo y permanente de la comunidad mundial y de
todos los Estados, ya actúen de forma individual o colec ­
tiva .

La Comunidad y sus Estados miembros reiteran su apoyo
a los contactos entre Portugal e Indonesia bajo los auspi ­
cios de la Secretaría General y acogen con agrado en este
contexto que ambos países hayan llegado a un acuerdo
sobre los términos de referencia de la visita propuesta de
la Delegación del Parlamento portugués a Timor Orien ­
tal . Esperan que dicha visita contribuya a crear un am ­
biente propicio para alcanzar una solución justa, global e

internacionalmente aceptable de acuerdo con los fines y
principios de la Carta de las Naciones Unidas, incluyendo
el respeto de los derechos humanos y de las libertades
fundamentales, y teniendo plenamente en cuenta los legí ­
timos intereses y aspiraciones de la población de Timor
Oriental .

PREGUNTA ESCRITA N° 494 / 91

del Sr . François-Xavier de Donnea ( LD )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 19 de marzo de 1 991 )

( 92 / C2 / 10 )

Asunto : Aplicación de la Directiva 79 / 409 / CEE relativa a

la conservación de las aves silvestres

¿ Puede la Comisión informar :

1 . qué Estados miembros han incorporado, hasta la fe ­

cha, a su derecho interno las disposiciones de las Di ­
rectiva 79 / 409 / CEE (') relativa a la conservación de
las aves silvestres ;

2 . el estado en que se encuentra el procedimiento enta ­
blado contra el Reino Unido con el número de refe ­
rencia 538 / 89 por infracción del artículo 7 de la Di ­
rectiva antes mencionada por parte de la « British Wild ­

life and Countryside Act 1 981 », y

3 . si piensa proponer en breve una modificación de esta
Directiva ?

o DO n° L 103 de 25 . 4 . 1979, p . 1 .

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

(1 3 de junio de 1991 )

1 . Todos los Estados miembros de la Comunidad han
notificado disposiciones relativas a la Directiva 79 /
409 / CEE sobre la protección de las aves silvestres . No
obstante, la legislación no se ajusta a la Directiva en varios

casos .

2 . La Comisión ha decidido recurrir al Tribunal de

Justicia .

3 . Sí . La Comisión propone modificar el Anexo II de la
Directiva O y, el 6 de marzo de 1991 ( 2 ), aprobó modifi ­
caciones de los Anexos I y II .

O COM(91 ) 42 final .
O DO n° L 115 de 8 . 5 . 1991 .

N° C 2 / 6 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 6 . 1 . 92

PREGUNTA ESCRITA N° 561 / 91

de la Sra . Caroline Jackson ( ED )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 26 de marzo de 1 991 )

( 92 / C2 / 11 )

Asunto : Posible investigación comunitaria en el sector de

los vehículos a motor

Los vehículos a motor ocasionan en la actualidad aproxi ­
madamente el 14% de las emisiones de dióxido de car ­
bono procedentes de la combustión de combustibles fósi ­
les a nivel mundial . Ante las graves repercusiones que ello
acarrea para el medio ambiente ¿ Podría informar la Co ­
misión de si está prestando algún tipo de ayuda para
financiar la investigación de automóviles alimentados por
hidrógeno o electricidad ?

Si no es así ¿ cuáles son las razones ?

Respuesta del Sr . Pandolfi
en nombre de la Comisión

(2 de julio de 1 991 )

La CEE ha llevado a cabo actividades de I + D sobre
vehículos propulsados con hidrógeno o electricidad en los
siguientes ámbitos :

Vehículos eléctricos

Vehículos eléctricos propulsados con pilas de combustible

Se prevé que los vehículos propulsados con pilas de com ­
bustible tendrán un rendimiento del 50-60 % ( frente a un
rendimiento del 15-20% en el caso de los motores de
gasolina ), y que emitirán de 2 a 3 veces menos CO2 . Tanto
el hidrógeno como el metanol están previstos como com ­
bustibles .

— La investigación sobre el metanol se realiza actual ­

mente dentro del programa JOULE (').

— En el Tercer Programa Marco ( 2 ), esta investigación se

extenderá al desarrollo de pilas de combustible de
hidrógeno y a la integración de las pilas de combusti ­
ble de metanol e hidrógeno en los vehículos eléctricos .

Vehículos eléctricos con batería

En el marco del programa JOULE de la Comisión ('), que
está actualmente en marcha, se han desarrollado nuevas
baterías poliméricas de las que se espera que proporcionen
una autonomía de 300 km con una sola carga ( frente a los
60 km de las antiguas baterías de plomo y ácido ), a un

coste sensiblemente menor .

— En el contexto del Tercer Programa Marco ( 2 ) está

previsto aumentar la potencia de estas baterías a
20-30 kW, e incorporarlas a los vehículos eléctricos .

Estudio de los sistemas de propulsión eléctricos

Gracias a unos fondos especiales puestos a disposición
por iniciativa del Parlamento Europeo, la « Association Eu

ropéenne de Véhicules Electriques Routiers » ( AVERE ) ha
sido designada por la Comisión para que realice un estu ­
dio sistémico sobre « Sistemas avanzados de propulsión
eléctrica para autobuses, camiones y turismos con el fin de
reducir la contaminación » ( 3 ). Los resultados de estos es ­
tudios estarán disponibles en diciembre de 1991 .

Hidrógeno

El hidrógeno constituía un tema de investigación central
dentro del primer y del segundo programa de I + D de la
Comisión sobre energía no nucelar ( 1975-1979,
1979-1983 ). Sin embargo, esta línea de investigación se
abandonó en 1983 debido a los elevados costes y un inte ­
rés decreciente ; el hidrógeno no era competitivo frente a
los combustibles tradicionales para automóviles, y sigue
sin serlo .

Por razones de medio ambiente, algunos aspectos del
hidrógeno vuelven a presentar un interés en relación con
la I + D sobre nuevos avances tecnológicos, y el Tercer
Programa Marco prevé trabajos de I + D en este
campo ( 2 ).

Por último, con el apoyo decidido de parte del Parla ­
mento Europeo, y tras un estudio de viabilidad sobre la
producción de hidrógeno a partir de energía hidráulica
mediante electrólisis en Quebec y su transporte y utiliza ­
ción en Europa, la Comisión cofinanciará, junto con la
industria y otras organizaciones de la Comunidad, una
serie de proyectos piloto y de demostración cuya finalidad
es mostrar las posibilidades de la aplicación del hidrógeno
como fuente de energía limpia ( línea B6-8102 del presu ­
puesto general de 1991 ) ( 4 ). Estos proyectos incluirán
también el empleo de hidrógeno en vehículos en varias
ciudades europeas .

(') Programa JOULE 1989-1992, presupuesto 122 millones de

ecus, convocatoria de propuestas : DO n° L 98 de 1 1 . 4 . 1989 .
( 2 ) Programa de energías no nucleares que forma parte del Ter ­

cer Programa Marco ( 1990-1994 ). El Tercer Programa
Marco ( DO n° L98 de 11 . 11 . 1989 ) fue adoptado por el
Consejo el 23 . 4 . 1990 .
( 3 ) Convocatoria de propuestas : DO n° S 191 de 5 . 10 . 1989 .
(*) Convocatoria de expresiones de interés — DO n° S 35 de

20.2 . 1991 .

PREGUNTA ESCRITA N° 581 / 91

dei Sr . Reinhold Bocklet ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 26 de marzo de 1 991 )

( 92 / C2 / 12 )

Asunto : Subvenciones a las exportaciones en Austria

La política de subvenciones de la República de Austria en
relación con las exportaciones de carne de vacuno hacia la
Comunidad Europea, en particular a Italia, pero también
a la República Federal de Alemania, conduce a distorsio ­
nes de la competencia cada vez más pronunciadas, una vez
que han vuelto a reducrise en 70 liras ( 0,12 DM ) la exac ­

6 . 1 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 2 / 7

ción reguladora para las medias canales de bovino de
Austria y en 1 10 liras ( 0,15 DM ) para los cuartos traseros .
La subención concedida en Austria a las exportaciones de
carne de vacuno, que se sitúa actualmente en los 27 cheli ­
nes por kilo, provoca una distorsión tal de la competencia
que la Comunidad debiera contrarrestar elevando el im ­
porte de la exacción reguladora .

1 . ¿ Qué juicio le merece a la Comisión la distorsión de la
competencia surgida por el comportamiento de la Re ­
pública de Austria ?

2 . ¿ Qué medidas piensa adoptar la Comisión contra estas
desmesuradas subvenciones a la exportación de Aus ­
tria ? ¿ Está dispuesta la Comisión, en particular, a in ­
crementar la exacción reguladora para las importacio ­
nes de carne de vacuno procedentes de Austria ?

3 . ¿ Por qué no ha intervenido la Comisión hasta el mo ­

mento ?

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

( 24 de junio de 1 991 )

1 . En virtud del Canje de Notas celebrado con Austria
el 21 de julio de 1972, la Comunidad otorgó a ese país, a
cambio de ciertas concesiones recíprocas, un régimen de
importación preferente para determinados productos del
sector de la carne de vacuno . Dicho régimen contemplaba
la creación de una exacción reguladora específica y no
establecía ningún límite cuantitativo . Esta solución se jus ­
tificaba por el hecho de que en ese momento la Comuni ­
dad era importadora neta de carne de vacuno .

Debe recordarse a este respecto que, como contrapartida
de las importantes compensaciones que pudo obtener,
especialmente en los sectores de las frutas y hortalizas, el
vino, las bebidas espirituosas, etc ., la Comunidad única ­
mente hizo concesiones a Austria en el sector de la carne
de vacuno, que es un sector sumamente importante y vital
para la economía de ese país .

Globalmente, el Acuerdo de 1972 funcionó de manera
muy favorable para la Comunidad, ya que las exportacio ­
nes comunitarias del conjunto de productos sujetos a di ­
cho Acuerdo aumentaron dos veces más deprisa que las
importaciones procedentes de Austria . A escala comunita ­
riá, se produjo un aumento considerable de las exporta ­
ciones en los sectores de las frutas y hortalizas, el vino y
las bebidas espirituosas . En cambio, el incremento de las
exportaciones austríacas en el sector de la carne de vacuno
quedó interrumpido en 1985 .

2 y 3 . En el sector de la carne de vacuno, cabe señalar
que, desde la celebración del Acuerdo en 1972, la situa ­
ción de la Comunidad ha sufrido un cambio total, carac ­
terizado por una producción estructuralmente excedente
y unos precios relativamente bajos . Por el contrario, estos
se han mantenido más estables en Austria . Resulta evi ­
dente que en tal situación, totalmente distinta, el Acuerdo
ya no podía funcionar normalmente en su forma de 1972 .
Ante este estado de hecho que no resultaba satisfactorio

para ninguna de las Partes firmantes del Acuerdo, la Co ­
misión iniciaba en 1985 consultas con Austria a fin de
llegar a una solución equitativa para el problema especí ­

fico del sector de la carne de vacuno, mientras que Austria
intentaba lograr una renegociación global del Acuerdo de

1972 con objeto de restablecer un mayor equilibrio para el
conjunto de sus intercambios agrarios con la Comunidad .

Tras largas discusiones, la Comisión obtuvo la autoriza ­

ción del Consejo para iniciar negociaciones con Austria a
fin de adaptar el régimen específico de importación en el
sector de la carne de vacuno . El proyecto de nuevo
acuerdo, que la Comisión remitió al Consejo el 19 de
diciembre de 1990, incluye las principales modificaciones
siguientes :

a ) en sustitución del régimen específico de precios de

importación establecido en 1973, que no contaba con
límites cuantitativos, se prevé que la Comunidad abra
en favor de Austria un contingente arancelario anual
de 63 500 toneladas, expresadas en equivalente de
peso canal, con una exacción reguladora igual al 1 3 %
de la exacción normal ;

b ) por otra parte, se dispone que Austria :

— comunique cualesquiera datos útiles sobre los pre ­

cios aplicados a las exportaciones hacia la Comi ­
sión ;

— respete un ritmo de entregas adecuado para así

contribuir a la estabilización del mercado de la

Comunidad .

Por último, los servicios de la Comisión tienen previsto
proponer a Austria que se complete dicho Acuerdo con
una cláusula en virtud de la cual el citado país se compro ­
meta a velar por que los precios aplicados por sus exporta ­
dores no provoquen dificultades en el mercado comunita ­
rio .

La celebración de ese Acuerdo, que sería neutro tanto
desde el punto de vista del valor de las concesiones como
del volumen del comercio registrado en los últimos años,
permitiría garantizar una seguridad cuantitativa para la
Comunidad y una mayor transparencia en el funciona ­
miento del Acuerdo .

La Comisión considera que la adopción por el Consejo de
este nuevo Acuerdo contribuiría a resolver las dificultades
que existen actualmente en el mencionado sector .

PREGUNTA ESCRITA N° 613 / 91

del Sr . José Válverde López ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 15 de abril de 1 991 )

( 92 / C2 / 13 )

Asunto : Autorizaciones de medicamentos con reservas es ­

peciales

El Proyecto de Ley del Medicamento, en sus artículos 23
y 25, prevé la autorización con reservas especiales, y la

alteración del régimen de autorización de medicamentos
ampliando las causas recogidas en el Capítulo III de la
Parte III del Anexo de la Directiva 75 / 318 / CEE ( x ). En

N° C 2 / 8 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 6 . 1 . 92

las medidas han sido ya aplicadas con claros objetivos
discriminatorios en el caso, por ejemplo, de la vacuna
contra la Hepatitis B obtenida por técnicas de ADN re ­
combinante . ¿ Ha adoptado alguna medida la Comisión
sobre este asunto o, por el contrario, considera esas previ ­
siones conformes al derecho comunitario ?

(') DO n° L 147 de 9 . 6 . 1975, p . 1 .

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 24 de junio de 1 991 )

La Directiva 75 / 318 / CEE sobre ensayos de medicamen ­
tos dispone, en el capítulo 3 del anexo, que puede otor ­
garse una autorización de comercialización de un medica ­
mento acerca del cual no se dispone todavía de datos
suficientes, siempre que se cumplan determinadas condi ­
ciones ; éstas son la prescripción médica obligatoria, la
administración bajo control médico estricto, en su caso en
medio hospitalario, y una mención en el prospecto de que
no hay todavía suficiente información sobre el producto
en cuestión . Los medicamentos que pueden ser objeto de
tales disposiciones son aquéllos en los que el solicitante de
la autorización no pueda proporcionar la información
completa por razones justificadas y debidamente motiva ­
das ; se trata sobre todo de medicamentos destinados a
indicaciones terapéuticas que se presentan en pocas oca ­
siones o en las que los principios de deontología médica
no permiten recoger toda la información .

En el caso de la vacuna contra la Hepatitis B obtenida por
un procedimiento de biotecnología, el Comité de Especia ­
lidades Farmacéuticas, instaurado por la Direc ­
tiva 75 / 31 9 / CEE, emitió un dictamen favorable en sep ­
tiembre de 1988 . No obstante, no consta ninguna reserva
ni condición particular .

PREGUNTA ESCRITA N° 651 / 91

del Sr . Virginio Bettini ( V )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de abril de 1 991 )

( 92 / C2 / 14 )

Asunto : Carretera piamontesa Varese-Bérgamo, viola ­

ción de la directiva sobre la valoración de las
repercusiones sobre el medio ambiente

1 . ¿ Está informada la Comisión de que, entre las cinco
posibilidades de trazado que permitiría el enlace entre
Várese y Bérgamo en Lombardía, se ha elegido un trazado
definido como « bajo », sin valoración comparativa de las
repercusiones sobre el medio ambiente de los diversos
trazados ?

2 . ¿ Está informada la Comisión de que existe una
fuerte oposición por parte de 18 municipios para el tra ­
zado definido como « alto » y que aún no se conocen las

reacciones de 62 municipios a los que afecta el trazado
« bajo » de esta vía de circulación rápida ?

3 . ¿ No considera la Comisión, a la luz de estos hechos
y de otras violaciones de la directiva sobre la valoración de

las repercusiones sobre el medio ambiente, que es indis ­
pensable llevar a cabo una revisión radical basada en dicha
directiva, volviendo a considerar la lista de proyectos,
introduciendo principios metodológicos para los diversos
casos ( se lleva a cabo, no se lleva a cabo, se reduce, se lleva
a cabo en otro sitio ) e indicaciones para los procedimien ­
tos de participación por parte de las poblaciones ?

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

( 19 de junio de 1 991 )

1 y 2 . La Comisión no tenía conocimiento del proyecto
de carretera mencionado por Su Señoría .

3 . La Comisión está preparando el informe quinquenal
estipulado en el apartado 3 del artículo 11 de la Direc ­
tiva 85 / 337 / CEE ('), sobre la aplicación de la misma en
los Estados miembros .

En función de las conclusiones de dicho informe, es posi ­
ble que la Comisión proponga modificar la Directiva en el
sentido indicado por Su Señoría .

o DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985 .

PREGUNTA ESCRITA N° 698 / 91

de los Sres . Christine Oddy y Alex Smith ( S )

a la Cooperación Política Europea

( 19 de abril de 1 991 )

( 92 / C2 / 15 )

Asunto : Sri Lanka

¿ Qué medidas han adoptado los ministros de Asuntos

Exteriores reunidos en el marco de la Cooperación Polí ­
tica Europea para garantizar la aplicación de la Declara ­
ción de los Doce Estados miembros de 19 de octubre de

1990 sobre la violación de los derechos humanos en Sri

Lanka ?

PREGUNTA ESCRITA N° 977 / 91

del Sr . Manuel Arbeloa Muru ( S )

a la Cooperación Política Europea

( 17 de mayo de 1 991 )

( 92 / C2 / 16 )

Asunto : Terrorismo en Sri Lanka

En la reunión de la Comisión de Desarrollo y Coopera ­
ción tenida en Luxemburgo, del 20 al 22 de marzo último,

6 . 1 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 2 / 9

el Sr . Embajador de Sri Lanka se quejó doloridamente de
la incomprensión por parte del Parlamento y de la Comu ­
nidad acerca del fenómeno terrorista en ese país .

¿ Creen los Ministros de la Cooperación Política que, en
sus distintas declaraciones, no han dado suficiente impor ­
tancia a los daños producidos por los terroristas en Sri
Lanka y no han puesto suficientemente de relieve el carác ­
ter democrático del régimen allí imperante ?

Respuesta común
a las preguntas escritas n° 698 / 91 y 977 / 91

( 29 de noviembre de 1991 )

Las preguntas n° 698 / 91 y 977 / 91 tienen que ver con la
situación interna en Sri Lanka y los derechos humanos .

La Comisión y sus Estados miembros siguen estando hon ­
damente preocupados por los informes reiterados sobre
muertes y desapariciones en Sri Lanka . Desde el mes de
octubre de 1990 se ha expuesto esta preocupación ante las
autoridades de Sri Lanka en varias ocasiones . A través del
diálogo con las autoridades de Sri Lanka la Comisión y
sus Estados miembros han tenido conocimiento de las
graves dificultades a que se enfrenta el Gobierno de Sri
Lanka democráticamente elegido para superar el desafío
que plantean las actividades terroristas en el país . Ahora
bien, la Comunidad y sus Estados miembros han solici ­
tado al Gobierno de Sri Lanka que cumpla sus obligacio ­
nes internacionales en materia de derechos humanos a la

hora de luchar contra dichas actividades .

La Comunidad y sus Estados miembros valoraron positi ­
vamente el hecho de que el Gobierno de Sri Lanka haya
nombrado, a partir de noviembre de 1990, una comisión
especial ( ahora rebautizada « Grupo de Funcionarios ») y
otros organismos para controlar el respeto de los dere ­
chos humanos, y han alentado al Gobierno de Sri Lanka a
que garantice la eficacia de dichos organismos . Hasta el
momento sólo se han verificado progresos limitados . La
Comisión y sus Estados miembros se congratularon de la
visita, en junio, de representantes de Amnistía Internacio ­

nal a Sri Lanka . Asimismo, se congratularon de la reciente
visita a dicho país del Grupo de Desapariciones de la
Comisión de Derechos Humanos de Naciones Unidas, y
expresan su esperanza de que en breve tenga lugar la visita
del Ponente Especial .

La Comunidad y sus Estados miembros destacan su con ­
vicción de que los derechos humanos constituyen un ele ­
mento fundamental en sus relaciones con otros países,
razón por la cual seguirán planteando este tema en sus
relaciones con el Gobierno de Sri Lanka .

PREGUNTA ESCRITA N 766 / 91

del Sr . Paul Lannoye ( V )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 2.9 de abril de 1 991 )

( 92 / C2 / 17 )

Asunto : Anexos a la propuesta de directiva relativa a los

hábitats

En marzo de 1990 (') la Comisión propuso que el Felis
sylvestris ( gato silvestre ) se incluyera en el Anexo II (« Es ­
pecies animales y vegetales amenazadas en la Comuni ­
dad ») de la propuesta de directiva sobre la protección de
los hábitats naturales y seminaturales y de la fauna y flora
salvajes ( 2 ). En febrero de 1991 ( 3 ), la Comisión modificó
su propuesta de directiva a raíz del dictamen del Parla ­
mento Europeo ( 4 ). La propuesta modificada suprime el
Felis sylvestris del propuesto Anexo II de la directiva . En
su dictamen, el Parlamento Europeo no recomienda esta
supresión .

¿ Podría la Comisión :

1 . facilitar la información de que dispone para justificar

la clasificación del Felis sylvestris como una especie
amenazada en la Comunidad en su propuesta de
marzo de 1990,

2 . y facilitar la nueva información recibida entre marzo

de 1990 y febrero de 1991 para explicar por qué el Felis
sylvestris ya no reúne los criterios previstos para su
inclusión en el Anexo II de la propuesta de directiva
como una especie amenazada en la Comunidad (*)?

Si la Comisión no hubiera recibido ulterior información
durante este período, ¿ podría indicar claramente las razo ­
nes de la decisión de suprimir el Felis sylvestris del Ane ­
xo II de la propuesta de directiva ?

o CC)M(90 ) 59 final - DO n° C 195 de 3 . 8 . 1990 .
O COM(88 ) 381 final - DO n° C 247 de 21 . 9 . 1988 .
O COM(9 1)27 final de 8 . 2 . 1991 .
( 4 ) Parlamento Europeo 1990-1991 . Acta de la sesión del lunes

19 de noviembre de 1990, PE 146.821 — Debates del Parla ­
mento Europeo n° 3-396 .
( 5 ) COM(88 ) 381 final, letra a ) del articulo 3 .

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

(6 de junio de 1 991 )

En su sesión plenaria del día 19 de noviembre de 1990, el
Parlamento Europeo votó la enmienda n° 36 en la que se
proponía la inclusión de la especie Felis sylvestris en el
Anexo III de la propuesta de directiva del Consejo relativa

a la protección de los hábitats naturales y seminaturales y
de la fauna y flora silvestres .

Esa enmienda, que ha sido aceptada por la Comisión,
implica la exclusión de esa especie del Anexo II y su some

N C 2 / 10 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 6 . 1 . 92

timiento a un régimen de gestión con arreglo al ar ­
tículo 14 .

El hecho de que la Comisión haya aceptado esa enmienda
y, probablemente, su propuesta en el informe Muntingh

( doc . A3-254 / 90 ) se deben a que Felis sylvestris está in ­
cluida en el Anexo II y en el Anexo III del Convenvio de
Berna . No obstante, según informaciones recientes, Felis
sylvestris se incluirá, en la próxima revisión de los Anexos
del Convenio de Berna, exclusivamente en el Anexo II
( especies estrictamente protegidas ). La Comisión velará
por que la inclusión de esa especie en los Anexos de la
Directiva sea compatible con esa revisión .

PREGUNTA ESCRITA N° 822 / 91

del Sr . Michael Welsh ( ED )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(3 de mayo de 1 991 )

( 92 / C2 / 18 )

Asunto : Información disponible sobre normas

El programa para 1992 depende esencialmente del reco ­
nocimiento mutuo de normas dentro del mercado único .
Para que ello sea efectivo, se ha de poder disponer libre y
fácilmente de información sobre las normas .

¿ Ha tenido conocimiento la Comisión de que la British

Standards Institution ( institución britárlica encargada de
las normas ) se ha dirigido por escrito a las bibliotecas
municipales solicitando que las normas sobre tipos prefe ­
renciales deben usarse exclusivamente como referencia y
no prestarse o fotocopiarse ya que ello incide en la posibi ­
lidad de dicha institución de sacar beneficios de la venta

de estos documentos ?

¿ Sabe asimismo la Comisión que dicha institución ha
anunciado su intención de no seguir prestando importan ­
tes series de normas no británicas a partir de este año y
que la adquisición de estas últimas representaría para las
bibliotecas municipales un coste anual de más de 15 000
libras ?

¿ Está dispuesta la Comisión a tratar este problema con la

British Standards Institution y estudiar las medidas que
cabe adoptar para poder disponer libremente de la infor ­
mación sobre normas ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

(5 de julio de 1 991 )

La Comisión no tiene constancia de los hechos a los que se
refiere Su Señoría .

La Comisión está de acuerdo en que las normas son im ­
portantes para el funcionamiento del mercado único eu ­

ropeo . Por ello, los usuarios y el público en general deber ­
ían poder disponer de la información sobre las normas y
sus textos en las condiciones apropiadas .

No obstante, debe recordarse que la normalización es una
actividad que se lleva a cabo principalmente a petición del
sector privado y en beneficio de éste . Determinadas nor ­
mas se establecen por mandato de la Comunidad como
complemento de la legislación comunitaria, en especial en
aplicación del llamado « Nuevo Enfoque ». Sin embargo,
en todos los casos, las organizaciones de normalización,
que son organismos privados, conservan los derechos de
autor de la norma .

La Comisión reconoce la legitimidad de este derecho de
autor, así como la necesidad de que los organismos de
normalización financien su trabajo vendiendo las normas
elaboradas . Si pudiera disponerse de las normas libre ­
mente, de hecho la normalización quedaría debilitada . Sin
embargo, como se indica en el Libro Verde sobre el Desa ­
rrollo de la Normalización Europea, la Comisión reco ­
mienda aumentar la competencia entre los vendedores de
normas europeas, lo cual reduciría el coste para los usua ­
rios y, probablemente, aumentaría el mercado total, ya
fuera de normas europeas o simplemente nacionales .

En lo referente a la información sobre normas, la Comi ­
sión publica en el Diario Oficial de las Comunidades Euro ­
peas las referencias de las normas armonizadas europeas

que se elaboran por mandato de la Comisión . La respon ­
sabilidad de la información sobre normas reside, no obs ­
tante, en los propios organismos de normalización . En su
Libro Verde, la Comisión ha introducido varias sugeren ­
cias sobre el modo de mejorar su política de información .

Estas cuestiones se están discutiendo en la actualidad con
los organismos europeos de normalización dentro del tra ­
bajo de seguimiento del Libro Verde .

PREGUNTA ESCRITA N° 831 / 91

de la Sra . Christine Oddy ( S )
a la Cooperación Política Europea

(3 de mayo de 1 991 )

( 92 / C2 / 19 )

Asunto : Tíbet

¿ En qué fecha ha debatido el Consejo de ministros por
última vez el problema de los derechos humanos en el
Tíbet ?

¿ Tiene intención el Consejo de ministros reunidos en el
marco de la Cooperación Política de incluir prioritaria ­
mente como tema de un debate de urgencia los problemas
registrados en el Tíbet ?

6 . 1 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 2 / 11

Respuesta
(3 de diciembre de 1 991 )

La Comunidad y sus Estados miembros consideran que es
esencial mantener el diálogo con China para insistir ante
las autoridades chinas en la importancia del respeto de los
derechos humanos, incluido el Tíbet .

La Comunidad y sus Estados miembros han manifestado
su preocupación por esta cuestión en una serie de gestio ­
nes realizadas en Pekín y en los principales foros interna ­
cionales .

La Comunidad y sus Estados miembros seguirán tratando
el tema de las violaciones de derechos humanos con las

autoridades chinas, dado su firme convencimiento de que
el fomento y salvaguardia de dichos derechos es la piedra
angular de sus relaciones con otros países y un deber
permanente y legítimo de la comunidad internacional . El
desarrollo de tales argumentos figura en la Declaración de
Derechos Humanos adoptada por el Consejo Europeo de
Luxemburgo en junio de 1991, en la que se hace hincapié
en que no puede recurrirse válidamente a ninguna disposi ­
ción específica basada en factores nacionales, culturales o
religiosos para restar legitimidad a los principios estable ­
cidos por muchos instrumentos internacionales sobre de ­
rechos humanos .

PREGUNTA ESCRITA N° 860 / 91

del Sr . Miguel Arias Cañete ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(8 de mayo de 1 991 )

( 92 / C 2 / 20 )

Asunto : Financiación de proyectos a cargo del FEDER

En el marco de la financiación asignada a España en el
Fondo Europeo de Desarrollo Regional para 1990 y 1991,
¿ ha aprobado la Comisión de la CEE algún proyecto para
el tratamiento de residuos sólidos urbanos en la provincia
de Cádiz ?

En caso afirmativo, ¿ cuál ha sido el importe de la subven ­
ción comunitaria concedida ?

Respuesta del Sr . Muían
en nombre de la Comisión

( 13 de junio de 1 991 )

PREGUNTA ESCRITA N° 954 / 91

del Sr . Llewelllyn Smith ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 15 de mayo de 1 991 )

( 92 / C2 / 21 )

Asunto : Desechos radioactivos

¿ Puede indicar la Comisión los volúmenes de :

1 . desechos radioactivos,

2 . combustible nuclear usado,

3 . combustible nuclear natural no irradiado

4 . uranio natural,

5 . uranio enriquecido y

6 . radioisotopos de uso médico,

a ) transportados a la Comunidad cada año desde

1957 con el nombre del país en cada caso,

b ) transportados de manera permanente entre Esta ­

dos miembros cada año desde 1957 con el nombre
de los países afectados,

c ) transportados temporalmente entre Estados
miembros cada año desde 1957 con la frecuencia

de dichos transportes ?

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

(5 de julio de 1 991 )

El segundo informe sobre el transporte de materiales ra ­
diactivos en la Comunidad Europea, dirigido al Consejo y
al Parlamento Europeo junto con una Comunicación de la
Comisión sobre el mismo tema O, resume los datos de los
que se dispone .

La gran mayoría de los envíos de materiales radiactivos
transportados son radioisótopos y equipos gammagráfi ­
cos utilizados para la inspección no destructiva . De los
envíos de radioisótopos, el 90 % lo constituyen productos
farmacéuticos radioactivos e isótopos para la investiga ­
ción médica ; el resto lo integran grandes generadores para
tratamientos de radiación y radioisótopos para usos in ­
dustriales e investigación .

Menos del 50 % de todos los materiales radiactivos trans ­
portados contienen materiales del ciclo del combustible
nuclear, comprendidos los residuos radiactivos .

Durante Comisión el no año ha 1990 aprobado y hasta ningún el 15 de proyecto mayo de correspon 1991, la ­ nuclear,
diente al FEDER para el tratamiento de los residuos urba ­
O SEC(89 ) 801 final .
nos sólidos en la provincia de Cádiz .

N° C 2 / 12 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 6 . 1 . 92

PREGUNTA ESCRITA N° 958 / 91

del Sr . Llewelllyn Smith ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 15 de mayo de 1 991 )

( 92 / C 2 / 22 )

Asunto : Substancias radioactivas

1 . ¿ Qué conversaciones ha mantenido la Comisión con
el Gobierno del Reino Unido a propósito de la nueva Ley
relativa al transporte de substancias radioactivas ?

2 . ¿ Qué cantidad de plutonio

a ) notificó a la Comisión y

b ) ofreció para el control de seguridad

el Reino Unido en el momento de la adhesión a la Comu ­

nidad el 1 de enero de 1973 ?

Respuesta del Sr . Cardoso e Cunha

en nombre de la Comisión

( 23 de julio de 1 991 )

1 . En virtud de lo dipuesto en el artículo 33 del Tra ­
tado Euratom, los Estados miembros deben comunicar a
la Comisión los proyectos de disposiciones legislativas,
reglamentarias y administrativas que sirven para armoni ­
zar las normas básicas de protección radiológica, fijadas
por la Comisión 80 / 836 / Euratom de 15 de julio de

1980 O. Esta directiva se aplica al transporte de sustan ­
cias radiactivas . La legislación británica vigente en la ac ­
tualidad ya incorpora esta directiva y cubre, por tanto,
dicho sector . Sin embargo, el Reino Unido no ha enviado
todavía a la Comisión un proyecto en este sentido .

2 . La Comisión no está autorizada a proporcionar in ­
formaciones sobre las reservas de material nuclear por
países o por instalación, debido a su carácter confidencial .

O DO n° L 246 de 17 . 9 . 1980 y n° L 265 de 5 . 10 . 1984 .

PREGUNTA ESCRITA N° 996 / 91

de la Sra . Christine Oddy ( S )

a la Cooperación Política Europea

( 17 de mayo de 1 991 )

( 92 / C2 / 23 )

Asunto : Chipre

¿ Cuándo van a discutir los ministros de Asuntos Exterio ­
res reunidos en el marco de la Cooperación Política la
situación de Chipre y, en particular, la puesta en práctica
de las resoluciones de las Naciones Unidas relativas a la

invasión turca ?

Respuesta
( 29 de noviembre de 1 991 )

Como ya sabe Su Señoría la cuestión chipriota, incluida la
puesta en práctica de las Resoluciones pertinentes de las

Naciones Unidas, es objeto de la debida atención en el
marco de la CPE .

En el contexto de la AGNU n° 46, la Comunidad y sus
Estados miembros reiteraron de nuevo su apoyo a la uni ­
dad, la independencia, la soberanía y la integridad territo ­
rial de Chipre, de acuerdo con las correspondientes Reso ­
luciones de las Naciones Unidas, y declararon de forma
explícita su apoyo a los esfuerzos del Secretario General
destinados a conseguir una solución justa y viable para
dicha cuestión .

PREGUNTA ESCRITA N° 1072 / 91

del Sr . Gérard Monnier-Besombes ( V )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 29 de mayo de 1 991 )

( 92 / C2 / 24 )

Asunto : Incremento de las ayudas comunitarias en favor

de la Crau

Visto el interés que la Comunidad concede a la protección

de la Crau ( Francia ) y, habida cuenta, de la lectura restric ­
tiva que hace Francia del artículo 19 .

Constatando, además, las numerosas agresiones y la ava ­
ricia de que es víctima esta zona natural, en particular, la
desaparición de varios centenares de hectáreas por año .

¿ No considera la Comisión que es conveniente tomar las
medidas necesarias para que se revalúe al alza el importe
de las ayudas por hectárea cuyo nivel actual, evidente ­
mente, no constituye un aliciente suficiente para mantener
y favorecer las actividades agropastorales, únicas activida ­
des compatibles con la supervivencia de dicha zona ?

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

( 13 de septiembre de 1 991 )

La Comisión es consciente de que las actuales ayudas por
hectárea destinadas al sostenimiento de las actividades
agropastorales de la Crau son insuficientes para proteger
de manera eficaz esta región .

Es más, la Comisión así se lo hizo saber al Gobierno de la
República Francesa con motivo de las consultas celebra ­
das tras la presentación por Francia, en 1990, de dos
proyectos de salvaguardia de la Crau ( Crau seca y Crau
húmeda ) encuadrados en el artículo 19 .

Sin embargo, dado que el Gobierno no modificó el im ­
porte de la prima, el Comité STAR redactó el 29 de enero
de 1991 un proyecto de decisión para la protección de la
Crau que mantiene el planteamiento inicial .

La Comisión recuerda a Su Señoría que el artículo 19
impone a las ayudas por hectárea un límite de 150 ecus

6 . 1 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 2 / 13

que sirve de base para la cofinanciación comunitaria, si
bien es el Estado miembro el encargado de fijar en su
territorio el importe de las primas que se conceden .

En el caso concreto de la Crau, Francia fijó dicho importe
en unos 57 ecus / ha .

PREGUNTA ESCRITA N° 1074 / 91

del Sr . James Nicholson ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 29 de mayo de 1 991 )

< Ha olvidado la Comisión que dispone de los medios de
investigación, incluyendo la investigación sobre el te ­
rreno, para poder afrontar situaciones tan urgentes ?

O DO n° C 177 de 8 . 7 . 1991, p . 26 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1081 / 91

del Sr . Gérard Monnier-Besombes ( V )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 29 de mayo de 1 991 )

( 92 / C 2 / 27 )

( 92 / C2 / 25 ) Asunto : Residuos de mercurio en la región de Almadén

( provincia de Ciudad Real, España )

Asunto : Obtención de abono para el cultivo de champiño ­

nes

¿ Podría decir la Comisión qué reglamentos existen en lo
que respecta al control de la construcción de instalaciones
para la obtención de fertilizantes para el cultivo de champi ­
ñones y si existen propuestas o reglamentos para garanti ­
zar que dichas zonas estén aisladas y qué legislación existe
para controlar los olores desagradables que provoca la
obtención de abono para el cultivo de champiñones ?

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

( 26 de septiembre de 1 991 )

No existen disposiciones comunitarias que controlen los
terrenos dedicados a la producción de compost para setas .

Durante el segundo trimestre del año en curso, el Comité
Europeo de Normalización creó un grupo técnico sobre
este asunto y elaborará normas sobre la emisión de resi ­
duos de origen animal procedentes de las instalaciones de
producción .

PREGUNTA ESCRITA N° 1080 / 91

del Sr . Gérard Monnier-Besombes ( V )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 29 de mayo de 1 991 )

( 92 / C2 / 26 )

Asunto : Residuos de mercurio en la región de Almadén

( provincia de Ciudad Real, España )

En su respuesta a la pregunta escrita n° 71 / 91 O, la Co ­
misión no parece apreciar suficientemente la urgencia de
la situación .

En efecto, a pesar de que el problema se suscitó en julio de

1990, y se presentó una queja el 18 de septiembre de 1990,
la Comisión responde el 4 de abril que está a la espera de
informaciones en virtud de un plazo suplementario conce ­
dido a las autoridades españolas .

En respuesta a la pregunta escrita n° 71 / 91, la Comisión,
aparte de lamentar la falta de una instalación de elimina ­
ción de mercurio en la Comunidad, declara como conclu ­
sión que, « toda iniciativa que permita la descontamina ­
ción de estos residuos » será bienvenida .

1 . ¿ Puede indicar la Comisión las referencias tecnológi ­
cas de los procedimientos industriales fiables a los que
parece hacer referencia ?

2 . « Constituye esta posición un aval de la Comisión al
proyecto inicialmente previsto por la empresa Minas
de Almadén ?

En este caso, ¿ puede justificar la Comisión su posición,
habida cuenta que el procedimiento sólo se puso en prác ­
tica durante unos cuantos meses durante los años 1986 y

1987 y no ha vuelto a funcionar después, e indicar si ha
habido una financiación comunitaria con respecto a dicho
proyecto ?

Respuesta común a las preguntas escritas n 1080 / 91y
1081 / 91
dada por el Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

( 26 de julio de 1 991 )

Después de recibir diversas quejas, la Comisión solicitó a
las autoridades españolas, el 15 de octubre de 1990 y el 25
de febrero de 1991, información acerca del almacena ­
miento de residuos de mercurio ( 11 600 toneladas ) por
parte de la empresa Minas de Almadén y Arrayanes S.A.
en Ciudad Real .

Las autoridades españolas respondieron el 27 de febrero y
el 29 de abril de 1991, e informaron de que, para resolver
el problema de los residuos almacenados, la citada em ­
presa había considerado las dos soluciones siguientes .

1 . Entre 1988 y 1990 había sometido a tratamiento 300

toneladas de residuos de mercurio en instalaciones no
definitivas . Teniendo en cuenta la viabilidad del pro ­
ceso de tratamiento de residuos, la empresa presentó a
las autoridades competentes, para su autorización, un
proyecto de creación de instalaciones definitivas y un
estudio de su impacto .

N C 2 / 14 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 6 . 1 . 92

2 . El 12 de septiembre de 1990 se concedió autorización

para la construcción de un depósito de alta seguridad
de residuos industriales . Los trabajos de construcción
han finalizado ya . La capacidad del depósito se sitúa
entre 1 1 000 y 15 000 toneladas de residuos . El proce ­
dimiento de evaluación del impacto sobre el medio
ambiente previsto por la legislación española ha sido
respetado .

En su respuesta a la pregunta escrita n° 71 / 91 del Sr .
Perreau de Pinninck Domenech y otros, la Comisión
quiso subrayar el hecho de que faltan instalaciones de
ámbito comunitario y adecuadas al tratamiento de los
residuos de mercurio, ya sean productos contaminados o
productos que contengan mercurio . En la actualidad, una
parte de estos residuos quedan almacenados en minas de
sal o en depósitos, pero se están estudiando otras solucio ­
nes de tratamiento más satisfactorias . Los procedimientos
industriales que se propondrán tendrán que ser analiza ­
dos por las autoridades competentes de los Estados miem ­
bros encargadas de dar las autorizaciones necesarias pre ­
vistas en la Directiva 78 / 319 / CEE O sobre residuos tóxi ­

cos y peligrosos y en la Directiva 85 / 337 / CEE ( 2 ) sobre
evaluación de las repercusiones sobre el medio ambiente .
En cuanto a las referencias tecnológicas y a la financiación
comunitaria, cabe señalar que, hasta la fecha, en el ámbito
del tratamiento de los residuos que contienen mercurio, se
ha financiado, dentro de un programa comunitario de
investigación y desarrollo, una operación, todavía en
curso, de recuperación de metales en pilas usadas .

Hasta el momento, la Comisión no dispone de ningún
elemento que le haga dudar del respeto, por parte de
España, del derecho comunitario y, en concreto, de la
Directiva 85 / 337 / CEE, en el tema de las dos soluciones
consideradas .

Sin embargo, los elementos de respuesta que han propor ­
cionado las autoridades españolas sobre los hechos si ­
guientes ( 3 ) no permiten a la Comisión garantizar la apli ­
cación correcta de las directivas 78 / 319 / CEE y
84 / 63 1 / CEE ( 4 ), relativas a los traslados transfronterizos
de residuos tóxicos y peligrosos, 80 / 68 / CEE ( 5 ), relativa
a las aguas subterráneas y 85 / 337 / CEE . A este respecto,
la Comisión solicitará más información sobre los siguien ­

tes puntos :

— importación de residuos tóxicos y peligrosos (4 390,15

toneladas ) en 1986 y 1987 ;

— almacenamiento, a cielo abierto y directamente sobre

el suelo, de 1 1 883,998 toneladas de residuos tóxicos y
peligrosos contenidos en bidones ;

— tratamiento experimental, entre 1987 y 1990, de resi ­

duos de mercurio ( 300 toneladas ) en instalaciones
provisionales ;

— posible contaminación del suelo, del subsuelo, del aire

y del agua debido a todo lo anterior .

En cuanto a la urgencia de la situación, conviene señalar a
Su Señoría que los hechos que se denuncian se refieren al

año 1980 y que la Comisión no recibió ni quejas ni pre ­
guntas parlamentarias hasta 1990, aun cuando se conocía
esa situación desde hacía tiempo .

O DO n° L 84 de 31 . 3 . 1978 .
O DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985 .
( 3 ) En el procedimiento de instrucción de la queja, la Comisión

sólo tiene en cuenta los hechos que se produjeron a partir del

1 de enero de 1986, fecha de la adhesión de España a las
Comunidades Europeas .
( 4 ) DO n° L 326 de 13 . 12 . 1984 .
O DQn°L20de26 . 1.1980 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1086 / 91

del Sr . Madron Seligman ( ED )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 29 de mayo de 1 991 )

( 92 / C2 / 28 )

Asunto : Crueldad ejercida sobre los gansos

Tanto el Parlamento Europeo como la Comisión Europea

están de acuerdo en que ya no es aceptable para hombres y
mujeres civilizados ejercer tratos crueles sobre los anima ­
les ( tratos que se han tolerado desde la Edad Media al
menos hasta nuestros días ).

La producción de pâté de foie gras entraña un estrecho
confinamiento sin ejercicio de las aves, que están obliga ­
das a comer a la fuerza a intervalos frecuentes . A lo largo
de unas cuantas semanas, el peso del ave aumenta en un
60% aproximadamente, sin embargo el de su hígado au ­
menta en un 370% aproximadamente . Actualmente este
método de explotación normalmente está automatizado,
lo que en absoluto alivia el sufrimiento del ganso .

Hay enormes beneficios en juego, sin embargo es necesa ­
rio impedir que continúe esta crueldad .

¿ Está dispuesta la Comisión a tomar medidas ?

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

( 19 de septiembre de 1 991 )

En 1974, un comité de expertos, creado por el Consejo de
Europa con arreglo a las disposiciones del Convenio Eu ­
ropeo sobre la protección de los animales en los estableci ­
mientos de cría, presentó un informe sobre el tema al
Comité de Ministros del Consejo de Europa . A la vista de
las observaciones realizadas durante las visitas a los esta ­
blecimientos dedicados a la cría de ocas y a la producción
de pasta de hígado (« foie gras »), así como de los datos
científicos disponibles, en el informe se llegaba a la con ­
clusión de que no era necesaria la adopción de nuevas
medidas respecto a esa práctica . El tema se debatió en el
Parlamento en 1983, año en el que se discutió el informe
del Consejo de Europa, llegándose a unas conclusiones
similares .

En febrero de 1987, el Parlamento adoptó una resolución
sobre la política relativa al bienestar de los animales . Esa

6 . 1 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 2 / 15

resolución propuso unas prioridades de actuación comu ­
nitaria en la esfera del bienestar de los animales de cría,
pero no mencionó el engorde forzado de las ocas . Los
temas señalados en la Resolución parlamentaria son ac ­
tualmente objeto de atención por parte de la Comisión .

PREGUNTA ESCRITA N° 1090 / 91

del Sr . Carlos Robles Piquer ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 29 de mayo de 1 991 )

servidas por la red integrada de gasoductos, disponen, de
acuerdo con el mismo estudio, de una seguridad de sumi ­
nistro de unos nueve meses en caso de interrupción de una
de las fuentes externas a la Comunidad .

PREGUNTA ESCRITA N° 1 1 1 8 / 91

de la Sra, Concepción Ferrer ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

('5 de junio de 1 991 )

( 92 / C 2 / 29 ) ( 92 / C2 / 30 )

Asunto : Reservas de seguridad en cuanto a suministro

gasístico

En el Congreso de los Diputados de España, el diputado
Sr ¿ Blas Camacho facilitó, el pasado 14 de marzo, datos
que no fueron desmentidos por el Gobierno según los
cuales la reserva de gas en la estación de recepción de
Barcelona no es nunca superior a tres o cuatro días de las
necesidades de consumo . Los tres depósitos de gas de
Barcelona almacenan gas con una potencia equivalente a

1 440 millones de termias, siendo el consumo español de
unos 300 millones de termias diarias .

¿ Coinciden estos datos con los que posee la Comisión y se
halla ésta en condiciones de proporcionar los relativos al
resto de la Comunidad a fin de saber cuál es la seguridad
de los Doce en materia de suministro gasístico ?

Respuesta del Sr . Cardoso e Cunha

en nombre de la Comisión

(1 de julio de 1 991 )

Aproximadamente un setenta y cinco por ciento del gas
consumido en España es importado a través de las plantas
de recepción da gas natural licuado ( GNL ) de Barcelona,
Cartagena y Huelva . El veinticinco por ciento restante
corresponde a producción propia ( Yacimientos Gaviota,
Marismas y Palancares ). Por otro lado ENAGAS ha pro ­
bado recientemente el yacimiento de AURIN como alma ­
cenamiento para una capacidad de 250 millones de metros
cúbicos .

Utilizando las instalaciones citadas anteriormente y for ­
zando la producción propria, el consumo de gas podía
asegurarse por un periodo de entre 14 y 21 días, en caso
de interrupción de una de las fuentes externas de aprovi ­
sionamiento . Este es el resultado del último estudio sobre
seguridad de suministros realizado por la Comisión, y que
forma parte de una serie de estudios realizados de forma
regular desde principios de la decada de los 80 .

La seguridad de aprovisionamientos mejorará sustancial ­
mente cuando la red de gasductos española se conecte a la
Europea, objetivo que está en principio previsto para fina ­
les de 1992 mediante el gasducto que unirá Calahorra
( España ) con Lacq ( Francia ). En caso de llevarse a cabo el
proyecto de gasoducto a través del Estrecho de Gibraltar
la seguridad en los suministros se reforzará aun más . A
este respecto, conviene señalar que las regiones Europeas

Asunto : Recolecta y reciclaje de residuos domésticos en la

Comunidad

La Asociación de colecta y reciclaje de residuos ( European
Recovery and Recycling Association ), integrada por cerca
de 25 empresas del sector del embalaje y de los productos
domésticos, ha publicado un programa de trabajo sobre
sistemas de recolecta y reciclaje en el que aporta posibles
soluciones a los problemas de la Comunidad en este ám ­
bito . Es interesante comprobar cómo las propias empresas
ponen en marcha este tipo de iniciativas, demostrando
además que existen soluciones respetuosas con la protec ­
ción del medio ambiente y perfectamente aplicables desde
el punto de vista económico .

¿ Conoce ya la Comisión el contenido del estudio ? ¿ Ha
evaluado las propuestas que el mismo aporta ? ¿ En qué
forma podría colaborar la Comisión para facilitar la
puesta en práctica de las medidas propuestas en el mismo ?

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

(5 de julio de 1 991 )

La Comisión conoce las actividades de ERRA gracias a los
contactos que sus servicios mantienen con esa asociación,
contactos análogos a los que la Comisión ha establecido
con otras asociaciones que se ocupan de la gestión de
residuos .

La Comisión invita a los representantes de ERRA a reu ­
niones sobre gestión de residuos y les insta a mantenerla
informada con regularidad de sus proyectos, como el que
está teniendo lugar en Barcelona sobre recogida selectiva
de residuos domésticos .

La Comisión aprueba este tipo de iniciativas, pero no es
competencia suya la puesta en práctica de las mismas . La
Comisión, cuando recibe información de un proyecto de
estas características, intenta integrarlo en un programa
específico o facilita la información necesaria para que la
propuesta pueda encontrar la ayuda o los medios necesa ­
rios en las autoridades públicas o en otras empresas y
compañías privadas .

N° C 2 / 16 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 6 . 1 . 92

PREGUNTA ESCRITA N° 1 1 20 / 9 1

del Sr . Víctor Manuel Arbeloa Muru ( S )

a la Cooperación Política Europea

(5 de junio de 1 991 )

                                 - ( 92 / C2 / 31 )

Asunto : Prisioneros políticos en el Tíbet

¿ Conocen los ministros de Asuntos Exteriores reunidos
en el marco de la Cooperación Política Europea la lista de
81 prisioneros políticos no violentos en Tíbet publicado
en septiembre de 1989 por el Tibetan Information Network
de Londres, y completada por Asia Watch ? ¿ Cuántos de
estos prisioneros continúan en la cárcel hoy ?

Respuesta
( 29 de noviembre de 1 991 )

La Comunidad y sus Estados miembros conocen la lista
de 81 prisioneros políticos no violentos en el Tíbet, publi ­
cada en septiembre de 1989 por el Tibetan Information

Network en Londres y completada por Asia Watch .

Además, las autoridades del Tíbet han indicado reciente ­
mente la cifra de 89 prisioneros detenidos por delitos
« contrarrevolucionarios ». Sin embargo, no se conocen
más detalles .

PREGUNTA ESCRITA N° 1 156 / 9 1

del Sr . Willy de Clercq ( LDR )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(5 de junio de 1 991 )

( 92 / C2 / 32 )

Asunto : Relaciones entre el Consejo de Europa y la Co ­

munidad Europea

Desde la renovación del canje de notas entre el Consejo
de Europa y la Comunidad en junio de 1989 y la decisión
del Consejo de las Comunidades Europeas de marzo de

1989, la cooperación entre Bruselas y Estrasburgo ha re ­
gistrado un fortalecimiento considerable apoyado por las
evoluciones que se han producido recientemente en los
países de la Europa central y oriental . La Comunidad y el
Consejo de Europa participan, de forma complementaria,
en la construcción de la futura arquitectura europea, cada
uno con sus propios instrumentos . A fin de alcanzar este
objetivo, se estableció en el canje de notas que ambas
partes debían designar a un funcionario de alto nivel res ­
ponsable de la cooperación entre las dos instituciones . La
Comisión designó al Sr . Jean Durieux en febrero de 1988
para desempeñar estas funciones . Desde la jubilación del
Sr . Durieux en octubre de 1989, la Comisión no se ha
ocupado de su sustitución . En la medida en que un funcio ­
nario de alto nivel representa un instrumento esencial de

contacto cotidiano entre las dos organizaciones, ¿ espera
la Comisión poder designar a su sucesor en un plazo
razonable ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

( 10 de septiembre de 1 991 )

La Comisión decidió, el 14 de junio de 1991, designar al
Sr . Luigi Boselli, Consejero principal de la Dirección Ge ­
neral de Relaciones Exteriores, como sucesor del Sr . Du ­
rieux en calidad de alto funcionario responsable de la
cooperación con el Consejo de Europa, según las disposi ­
ciones del canje de notas de junio de 1987 .

Teniendo en cuenta el considerable estrechamiento de las

relaciones entre el Consejo de Europa y la Comunidad, en
especial tras la decisión del Consejo de marzo de 1989, la
Comisión también decidió la creación de una unidad de

« Relaciones con el Consejo de Europa » que permita la
ejecución del mandato del alto funcionario .

PREGUNTA ESCRITA N 1192 / 91

de la Sra . Astrid Lulling ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(5 de junio de 1 991 )

( 92 / C2 / 33 )

Asunto : Problemas transfronterizos de los taxis y mer ­

cado único

Los sistemas nacionales de taxis presentan grandes dife ­
rencias de un Estado a otro, tanto en lo que concierne a la
definición de lo que se debe entender por « taxi » como por
las condiciones de acceso al mercado, la tarificación, las
condiciones sociales y, sobre todo, el régimen de opera ­
ciones transi ronterizas . Estas diferencias originan distor ­
siones de la competencia, especialmente en las zonas fron ­
terizas . Así, por ejemplo, el Ministerio de Transportes
luxemburgués comunicó en 1990 a una empresa de taxis
francesa que la entrada de taxis vacíos al Gran Ducado
para cargar viajeros en el aeropuerto no se encuentra
sometida a restricciones jurídicas o administrativas ; esta
información se distribuyó por escrito en todos los depar ­
tamentos limítrofes franceses, lo cual ha originado, para
los taxistas luxemburgueses, millones de pérdidas en lo
que se refiere al volumen de ventas, ya que ellos no se
benefician de las mismas disposiciones liberales, por ejem ­
plo, en Francia .

¿ No cree la Comisión que, con vistas a la realización del
mercado único, se deben armonizar los sistemas naciona ­
les de taxis, no sólo para evitar distorsiones de la compe ­
tencia, sino también para facilitar a los usuarios que se
desplazan en la Comunidad el acceso al servicio de taxis,
especialmente en lo que se refiere a la transparencia de los
precios ?

6 . 1 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 2 / 17

¿ Piensa la Comisión emprender iniciativas con vistas a
una acción comunitaria para reglamentar y facilitar los
servicios de taxi intracomunitarios en las regiones trans ­
fronterizas, que son las más afectadas, entre otras cosas
para que los ciudadanos de un Estado miembro hagan uso
de un aeropuerto situado en otro Estado miembro ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 30 de septiembre de 1 991 )

La Comisión reconoce que las disposiciones que regulan
el sector del taxi presentan grandes diferencias de un
Estado a otro y sin duda también dentro de los Estados
miembros ya que se trata de un sector regulado tanto por
las autoridades locales como nacionales .

La mayoría de los desplazamientos en taxi consisten en
viajes de corta distancia, únicamente de carácter nacional
y, por consiguiente, desde el punto de vista de la Comi ­

sión, la administración de estos sistemas corresponde más
bien a los Estados miembros, que conocen mejor sus cir ­
cunstancias locales .

Las disposiciones del Tratado CEE se aplican tanto al
sector de los taxis como a cualquier otro sector econó ­
mico, en particular las disposiciones relativas a la libertad
de circulación de trabajadores y la libertad de estableci ­
miento .

Por lo que se refiere a la libertad de prestación de servi ­
cios, la Comisión está elaborando actualmente una pro ­
puesta que tiende a introducir esta libertad para los servi ­
cios internacionales del taxi, lo cual permitiría a los traba ­
jadores de los taxis recoger a clientes en otro Estado
miembro . Esta posibilidad adquiriría especial relevancia
en el caso de los servicios de taxi transfronterizos .

La Comisión continuará siguiendo de cerca la situación
del sector de los taxis para comprobar si existen otros
ámbitos en los que pueda ser oportuna una futura inter ­
vención comunitaria .

PREGUNTA ESCRITA N° 1200 / 91

del Sr . Henry McCubbin ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(5 de junio de 1 991 )

Respuesta del Sr . Cardoso e Cunha

en nombre de la Comisión

( 25 de septiembre de 1991 )

La Comisión, al igual que todas las demás instituciones
comunitarias, siempre ha puesto límites máximos de edad
en sus concursos de contratación . Este es uno de los as ­
pectos claves de su política de recursos humanos, cuyo
objetivo es contratar personal que permanezca a su servi ­
cio durante muchos años .

En términos generales, se trata de mantener una estruc ­
tura equilibrada de edad en los servicios y de ofrecer al
personal que se contrata unas expectativas razonables de
una adecuada carrera profesional . Al contratar personal
una administración debe tener en cuenta no sólo el nivel
de experiencia y conocimientos sino también considerar
qué oportunidades puede ofrecer en cuanto a carrera pro ­
fesional y derechos a pensión a las personas elegidas . La
experiencia ha demostrado también que contratar a perso ­
nas con experiencia para puestos de nivel inferior puede
ser una fuente de frustación y problemas .

A los expertos que trabajan en la Comisión no se les

aplican límites de edad .

PREGUNTA ESCRITA N° 1 2 1 0 / 9 1

de la Sra . Raymonde Dury ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 1 de junio de 1 991 )

( 92 / C2 / 35 )

Asunto : Seguridad vial : experiencia de alumbrado diurno

en la circulación de automóviles

Los tres países del Benelux han decidido ensayar una
experiencia común en materia de seguridad vial . A partir
de octubre de 1992 y durante un año, los automóviles
deberán circular con las luces de cruce encendidas durante
el día . La prensa ha anunciado que la Comunidad seguirá
de cerca esta experiencia . ¿ Cómo va a realizarse, concre ­
tamente, dicho seguimiento ?

( 92 / C 2 / 34 )
Respuesta del Sr . Van Miert

Asunto : Límite de edad máximo para el empleo en la

Comisión

¿ Puede la Comisión explicar su política en relación con el
límite máximo de edad para obtener empleo en la Comi ­
sión ?

¿ Puede la Comisión describir asimismo el fundamento del
límite de edad cuando se requieren expertos para trabajar
en la Comisión ?

en nombre de la Comisión

(1 de octubre de 1 991 )

La experiencia, mencionada por Su Señoría, de alum ­
brado diurno fue preparada por un grupo internacional
independiente de expertos que estaban realizando un es ­
tudio de viabilidad . La Comisión cofinancia este proyecto
y algunos miembros del grupo son funcionarios de la

Comisión .

N C 2 / 18 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 6 . 1 . 92

Este grupo internacional de expertos seguirá y evaluará la prisión al activista político taiwanés y miembro del partido
situación de la seguridad vial en el Benelux durante la de oposición PPD, Huang Hua ?
experiencia, lo cual permitirá extraer valiosas conclusio ­
nes científicas .

Respuesta
( 29 de noviembre de 1 991 )

PREGUNTA ESCRITA N° 1225 / 91

del Sr . Víctor Manuel Arbeloa Muru ( S )

a la Cooperación Política Europea

( 11 de junio de 1 991 )

( 92 / C 2 / 36 )

Asunto : « Desapariciones » en Filipinas

¿ Se han ocupado los ministros de Asuntos exteriores reu ­
nidos en el marco de la Cooperación Política Europea por
las numerosas « desapariciones » ocurridas en Filipinas en
los últimos meses y por los « desaparecidos », aparecidos
después en poder de la policía y de los militares, algunos
de ellos torturados y otros asesinados, como Efrén Con ­
cepción o Diómedes Abawag, ambos decapitados ?

Respuesta
( 29 de noviembre de 1 991 )

La Comunidad y sus Estados miembros toman nota de los
casos concretos a que alude Su Señoría que no han sido
debatidos en el marco de la CPE .

No obstante, las autoridades filipinas son perfectamente
conscientes de la posición de la Comunidad y sus Estados
miembros en lo relativo al respeto, el fomento y la salva ­
guardia de los derechos humanos, considerados piedra
angular fundamental para sus relaciones con otros países
y deber legítimo y permanente de la comunidad mundial .

Seguirán defendiendo estos puntos de vista ante las auto ­
ridades filipinas y hablarán sobre la situación general de
los derechos humanos en Filipinas en el marco de la
Asamblea General n° 46 de las Naciones Unidas .

PREGUNTA ESCRITA N° 1226 / 91

del Sr . Víctor Manuel Arbeloa Muru ( S )

a la Cooperación Política Europea

( 11 de junio de 1 991 )

( 92 / C 2 / 37 )

Asunto : Prisión de un activista político en Taiwán

¿ Pueden los ministros de Asuntos Exteriores reunidos en
el marco de la Cooperación Política Europea tomar al ­
guna iniciativa para liberar de su condena a diez años de

La Comunidad y sus Estados miembros consideran que la
sentencia impuesta al activista político taiwanés Huang
Hua es excesivamente severa . No obstante, debido a la
falta de relaciones diplomáticas con Taiwán, los Ministros
reunidos en el marco de la Cooperación Política no pue ­
den tomar en consideración una iniciativa como la presen ­
tada por Su Señoría .

PREGUNTA ESCRITA N° 1232 / 91

del Sr . Gerardo Fernández      - Albor ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 11 de junio de 1 991 )

( 92 / C2 / 38 )

Asunto : Ayudas comunitarias para la red de gas gallega

En el mapa energético de la Comunidad Europea se pre ­
senta como una primera exigencia el desarrollo de redes
que potencien tanto la diversificación de las fuentes de
energía, como el alcance que las mismas puedan abarcar
para la mejora de los abastecimientos al mayor número
posible de puntos en cada región .

Por ello,, y a la hora de considerar el mapa energético de la
región española de Galicia, se considera como de la mayor
transcendencia futura, en el sector que consideramos, el
potenciar la extensión regional de la red de abastecimien ­
tos de gas tanto procedente de conducciones de la región
limítrofe de Asturias como del país vecino : Portugal .

¿ Puede indicar la Comisión cuáles son los parámetros
comunitarios que podrían ser de interés para que las ayu ­
das de la Comunidad Europea faciliten el que la región
española de Galicia pueda disponer, en un futuro pró ­
ximo, de una amplia red de distribución de gas natural ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 18 de septiembre de 1 991 )

En primer lugar, al tratarse de una región incluida en el
objetivo n° 1, Galicia puede optar a las ayudas del Fondo
Europeo de Desarrollo Regional . En el marco comunita ­
rio de apoyo correspondiente a las regiones españolas del
objetivo n° 1 se señala la necesidad de prestar particular
atención a la . mejora de la red de gas natural durante el
período que resta hasta 1993 . Sin embargo, este aspecto

6 . 1 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 2 / 19

no se ha abordado en ninguno de los programas operati ­
vos presentados hasta la fecha por las autoridades españo ­
las para la puesta en práctica del citado marco .

En segundo lugar, en diciembre de 1990 la Comisión
lanzó una iniciativa ( REGEN ) específicamente dirigida a
acelerar la ampliación de las redes de gas natural de deter ­
minadas regiones del objetivo n° 1 . En este contexto, la
Comisión invitó a las autoridades españolas y portuguesas
a que presentaran propuestas conjuntas para la realiza ­
ción de un estudio de viabilidad de las posibilidades de
conectar sus redes respectivas . Entre dichas posibilidades
está la de enlazar Oviedo, Vigo y Braga .

PREGUNTA ESCRITA N° 1253 / 91

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( S )
al Consejó de las Comunidades Europeas

( 14 de junio de 1 991 )

( 92 / C2 / 39 )

Asunto : Amenazas turcas de desmembramiento del espa ­

cio nacional de un país miembro de la Comuni ­
dad

En ocasiones durante el pasado, altos cargos públicos de
Turquía han expresado sus aspiraciones expansionistas a
expensas de Grecia . En un caso, como el de Chipre, las
iniciales amenazas verbales de la década de los sesenta se

transformaron finalmente en una intervención militar a

mediados de la década de los setenta . Hasta la fecha, la
ocupación de la Gran Isla continúa . Hace algunos días, el
Sr . T. Ózal en una visita a Australia volvió a lanzar nuevas

y provocadoras amenazas contra Grecia, concretamente
respecto del Dodecaneso .

¿ Cuál es la reacción del Consejo ante estas nuevas y pro ­
vocadoras declaraciones sobre el desmembramiento del
espacio nacional de un miembro de la Comunidad ?

¿ Qué medidas se propone adoptar para proteger la inte ­
gridad territorial de Grecia ?

PREGUNTA ESCRITA N° 1254 / 91

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( S )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 14 de junio de 1991 )

( 92 / C 2 / 40 )

Asunto : Amenazas de cerco Grecia por países de orienta ­

ción filoturca

La estrategia de la política turca conduce a un fulgurante
agravamiento de la actual situación en los Balcanes, que

no es precisamente buena, ya que tiene como objetivo
principal el empeoramiento de las relaciones de Grecia
con los países limítrofes del norte . El Presidente Ozal
intenta, tal como él mismo afirma, levantar a todas las
minorías musulmanas de la región con el objetivo final de
dirigirlas contra Grecia . Además, él mismo ha dejado bien
claro este asunto, ya que afirmó sin rodeos hace algunos
días que

« el siglo XXI será el siglo de Turquía . Los turcos de
Bulgaria han conseguido sus derechos . Ahora la lucha
se plantea con Grecia . Turquía será el líder de los
grupos musulmanes en la región de los Balcanes ».

¿ Está de acuerdo el Consejo con la postura imperialista de
Turquía que conduce al aislamiento de un Estado miem ­
bro de la Comunidad y que supone, además, un grave
riesgo para su integridad territorial ? ¿ Va a continuar la
política mediterránea de la Comunidad que prevé la con ­
cesión a Turquía de diversas ayudas económicas ? ¿ Va a
proseguir presionando al Gobierno griego para que
acepte el « desbloqueo » del cuarto Protocolo financiero de
la CEE a la vista de las aspiraciones expansionistas y
chovinistas manifestadas contra Grecia, que ya no son
sólo amenazas ?

Respuesta común a las preguntas escritas n° 1253 / 91 y

1254 / 91

( 29 de noviembre de 1 991 )

La Cooperación Política Europea fue informada por el
país miembro interesado de diversas declaraciones efec ­
tuadas por los dirigentes turcos .

Como sabe Su Señoría, Turquía suscribió la Carta de
París, en virtud de la cual se comprometió a abstenerse de
la amenaza del recurso a la fuerza frente a la integridad
territorial o la independencia política de cualquier Estado,
o de actuar de forma incoherente con los principios y
objetivos de la Carta de las Naciones Unidas y del Acta
Final de Helsinki . En este sentido, debería recordarse
que los Doce insistieron, con ocasión de la trigésimose ­
gunda sesión del Consejo de Asociación CE-Turquía, ce ­
lebrada el 30 de septiembre de 1991, en la importancia que
conceden a las relaciones de buena vecindad entre todos
los asociados y los Estados miembros de la Comunidad .

Por lo que se refiere a otros aspectos de las citadas pre ­
guntas, estos no son competencia de la Cooperación Polí ­
tica Europea .

N° C 2 / 20 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 6 . 1 . 92

PREGUNTA ESCRITA N° 1 2 8 1 /9 1

del Sr . Mario Forte ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 14 de junio de 1 991 )

( 92 / C2 / 41 )

Asunto : Retraso en la ejecución de los PIM italianos,

especialmente en el Mezzogiorno

Teniendo en cuenta que :

— los PIM italianos, especialmente en el Mezzogiorno,

sufren un fuerte retraso en su ejecución ;

— dicho retraso se debe, además de a la ya patente escasa

capacidad de gasto, a dificultades derivadas del pleno
funcionamiento de los organismos regionales tras las
elecciones regionales que tuvieron lugar el pasado
año, a lo que se añade que, a escala nacional, no se ha
aplicado a tiempo el artículo 1 3 de la ley 64 que debía
garantizar la cofinanciación de los proyectos ;

— en las próximas semanas, según parece, la Comisión

tiene la intención de redistribuir los recursos propios
de los PIM al tiempo que se pasa a la denominada
segunda fase y a la distribución de la « reserva » ( alre ­
dedor de 300 millones de ecus );

— dicha redistribución de los recursos y de la asignación

de las reservas se realizará teniendo en cuenta la capa ­
cidad demonstrada de gasto, a 31 de marzo de 1991,
de las regiones individualmente ;

— según parece, en este aspecto, muchas regiones pre ­

sentan deficiencias, especialmente el Mezzogiorno ;

— en consecuencia, se derivará de ello un trasvase de los

recursos de las regiones con mayores problemas de
desarrollo en el Mezzogiorno dirigido a las regiones
más ricas del Centro y Norte y de los demás países .

En este contexto, desearíamos preguntar a la Comisión si
no tiene la intención, antes de proceder a esta severa
penalización y teniendo en cuenta las razones indicadas
anteriormente, de conceder a las regiones meridionales
una última y limitada prórroga haciendo que los servicios
de la Dirección General competente y todos los instru ­
mentos de asistencia técnica pongan a las mencionadas
regiones en condiciones de efectuar el gasto de la suma
que se les ha concedido y contribuir así al desarrollo del
que tanta necesidad tienen .

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 18 de septiembre de 1991 )

Tal como anunció en su carta dirigida a las regiones en

diciembre de 1990, la Comisión consideró necesario exa ­
minar sin demora el grado de aplicación de los PIM italia ­
nos y franceses a fin de llevar a cabo la atribución final de
los 253,29 millones de ecus pendientes de asignación y de
permitir de este modo a las autoridades nacionales y re ­
gionales planificar y aplicar las medidas necesarias para

absorber los créditos disponibles en el breve plazo que
aún queda para la ejecución de los PIM .

El 31 de julio de 1991, habida cuenta de los notables
progresos registrados en la aplicación de determinados
PIM italianos durante los ocho o diez meses anteriores, la
Comisión decidió asignar a Italia 193,29 millones de ecus
de la reserva . Las asignaciones concretas a cada PIM se
decidirán posteriormente, tras consultas entre la Comi ­
sión y la autoridades nacionales y regionales correspon ­
dientes .

Sin embargo, dado que persisten aún importantes proble ­
mas y que la aplicación de algunos PIM italianos sigue
sufriendo retrasos, la Comisión decidió también asignar
60 millones de ecus de la reserva a los PIM franceses ya
que éstos evolucionan satisfactoriamente y pueden absor ­
ber una nueva aportación de fondos comunitarios .

PREGUNTA ESCRITA N° 1282 / 91

de la Sra . Brigitte Langenhagen ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 14 de junio de 1 991 )

( 92 / C 2 / 42 )

Asunto : Exenciones aduaneras autónomas para importa ­

ciones en la Comunidad Europea de filetes con ­
gelados de pescado de las especies denominadas
colín de Alaska y merluza procedentes de terce ­
ros países

1 . ¿ Podría comunicar la Comisión si las importaciones,
en condiciones aduaneras preferentes, de filetes congela ­
dos de pescado de las especies denominadas colín de
Alaska y merluza procedentes de terceros países han te ­
nido repercusiones negativas sobre la demanda de pes ­
cado blanco desembarcado por pescadores comunitarios
en la Comunidad Europea ?

2 . ¿ Tiene conocimiento la Comisión de repercusiones
negativas en la evolución de las rentas de los pescadores
comunitarios relacionadas con la autorización de impor ­
taciones, en condiciones aduaneras preferentes, de las ci ­
tadas especies de pescado ?

3 . Cada año, el Consejo decide, a propuesta de la Co ­
misión, exenciones aduaneras autónomas para el colín de
Alaska y la merluza .

¿ Por qué las exenciones aduaneras para las dos especies de
pescado citadas, que constituyen importantes materias
primas para las empresas transformadoras de pescado
congelado de la Comunidad y que no son ofrecidas por
los pescadores comunitarios,

a ) sólo se abren a partir del 1 de abril de cada año y

b ) por qué no se reduce el arancel hasta el 0 % ?

6 . 1 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 2 / 21

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 15 de julio de 1 991 )

Dentro de la política general comunitaria de suministro
de productos de la pesca destinados a la industria de la
transformación, se han decidido en los últimos años una
serie de reducciones arancelarias autónomas, principal ­
mente en el caso de los productos tradicionales derivados
del pescado blanco y sus sucedáneos más parecidos, como
la merluza y el abadejo de Alaska .

Para determinar las reducciones de los derechos de ad ­
uana y las cantidades que pueden optar a los tipos reduci ­
dos se parte de factores tales como la evolución del co ­
mercio, las propias posibilidades de producción de la Co ­
munidad, las previsiones de demanda y la salvaguardia de
las preferencias comunitarias .

En la actual situación deficitaria, la Comisión considera
que la reducción de los derechos del 15 al 10% en el caso
de los filetes congelados de merluza y abadejo de Alaska
no tiene efectos negativos en la demanda de los productos
de pescado blanco tradicionales ni en los ingresos de los
productores comunitarios . No obstante, la supresión total
de los derechos correspondientes a esos productos podría
tener graves consecuencias para los productores de la
CEE, dado que transformaría las relaciones tradicionales
de precios y al mismo tiempo minaría la preferencia co ­
munitaria .

Tradicionalmente se ha venido eligiendo el 1 de abril
como fecha de apertura de las reducciones arancelarias
autónomas de la Comunidad para los productos de la
pesca, ya que gran parte de la producción comunitaria de
pescado blanco se realiza en los primeros meses del año
civil . Así pues, esa fecha debería considerarse una medida
de protección de los productores de la CEE y, esencial ­
mente, un factor para estabilizar sus ingresos .

PREGUNTA ESCRITA N° 1300 / 91

del Sr . Ian White ( S )

tados definitivamente de un Estado miembro a otro por
particulares con motivo del traslado de su domicilio habi ­
tual están exentos del IVA, siempre que se cumplan las
condiciones establecidas en los artículos 2 a 7 de la Direc ­
tiva 83 / 183 / CEE de 28 de marzo de 1983 ('), modificada
por la Directiva 89 / 604 / CEE de 23 de noviembre de

1989 ( 2 ).

Si no se satisfacen esas condiciones, qye se refieren a la
utilización de los bienes personales en cuestión por el
interesado con anterioridad al traslado y a la situación
regular de los mismos desde el punto de vista tributario,
debe abonarse el IVA . Ahora bien, en opinión de la Comi ­
sión, en ese caso debe aplicarse la sentencia « Schul » ( 3 ) del
Tribunal de Justicia, de 5 de mayo de 1982 . Así, la parte

del IVA pagada en el país de exportación que todavía está
incorporada en el valor de los bienes importados debe
deducirse del IVA del Estado miembro de importación . La
Comisión ya ha expuesto detalladamente su parecer sobre
este extremo en su Comunicación 86 / C 13 / 02 ( 4 ).

Después de 1992, los particulares podrán trasladar sus
bienes libremente de un Estado miembro a otro y las
mercancías adquiridas en un Estado miembro abonando
los impuestos pagaderos en éste podrán circular sin res ­
tricciones dentro de la Comunidad . Así, los particulares
que cambien de residencia de un Estado miembro a otro
ya no tendrán que cumplimentar trámite aduanero alguno
y tampoco tendrán que pagar el IVA por sus bienes perso ­

nales .

O DO n° L 105 de 23 . 4 . 1983 .
O DO n° L 348 de 29 . 1 1 . 1989 .
( 3 ) Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia,

1982, 1409 .
O DO ri° C 13 de 21 . 1 . 1986 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1346 / 91

del Sr . Pavlos Sarlis ( PPE )

a la Cooperación Política Europea

C 2.4 de junio de 1 991 )

a la Comisión de las Comunidades Europeas ( 92 / C 2 / 44 )

( 14 de junio de 1 991 )

( 92 / C 2 / 43 ) Asunto : Incendio provocado de un autobús de turistas

griegos en Estambul

Asunto : El impuesto sobre el valor añadido

¿ Por qué es necesario volver a abonar el IVA sobre pro ­
ductos adquiridos en un Estado miembro cuando la per ­
sona que los posea traslada su fesidencia de un país euro ­
peo a otro ?

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

(8 de octubre de 1 991 )

En la mayor parte de los casos, no es necesario volver a
pagar el IVA sobre los efectos domésticos al trasladarse de
un Estado miembro a otro . Los bienes personales impor ­

El pasado 9 de abril, en el momento en que se disponía a
salir de un hotel de Estambul para realizar una visita a la
ciudad, un autobús griego con turistas de esta nacionali ­
dad fue víctima de un incendio provocado, con el resul ­
tado de que quedasen carbonizados 34 turistas que se
encontraban en el interior del autobús .

Según ciertas informaciones el autor de este execrable
crimen sería un miembro de una organización religiosa
extremista turca .

En este contexto cabe preguntar a la Cooperación Política
Europea si se propone realizar las gestiones oportunas
ante el Gobierno turco con vistas a que dicho gobierno
adopte las medidas pertinentes para proteger la vida de

N° C 2 / 22 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 6 . 1 . 92

ciudadanos inocentes de la Comunidad ante similares ac ­
ciones criminales de fanáticos en Turquía .

Respuesta
( 29 de noviembre de 1991 )

La cuestión concreta planteada por Su Señoría no es com ­
petencia de la CPE .

PREGUNTA ESCRITA N° 1349 / 91

del Sr . Víctor Manuel Arbeloa Muru ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 24 de junio de 1 991 )

( 92 / C 2 / 45 )

Asunto : Asentamientos judíos en Cisjordania

¿ Piensa la Comunidad Europea condicionar la ayuda eco ­
nómica a Israel a la política de asentamientos judíos lle ­
vada a cabo en Cisjordania por el Gobierno de Tel-Aviv ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

( 10 de septiembre de 1 991 )

La posición comunitaria en relación con la política de
asentamientos llevada a cabo por Israel ha sido objeto de
numerosos comunicados y declaraciones emitidas a través
de la Cooperación Política Europea . En su declaración
más reciente, de 3 de mayo de 1991, esta posición quedó
formulada de la siguiente forma :

« La Comunidad y sus Estados miembros reafirmaron
su reiterado convencimiento de que los asentamientos
judíos en los territorios ocupados por Israel desde

1967, incluido Jerusalén oriental, son ilegales de
acuerdo con el Derecho Internacional y el 4 o Conve ­
nio de Ginebra en particular . . .». « La Comunidad y
sus Estados miembros instan con firmeza al Gobierno
israelí a que no permita ni fomente el establecimiento
de asentamientos en los Territorios Ocupados ».

Por lo que respecta a la ayuda financiera que la Comuni ­
dad concede a Israel ( un préstamo del mercado de capita ­
les de 160 millones de ecus, y una bonificación de tipos de
interés equivalente a 27,5 millones de ecus ), formando
parte de un paquete que incluye una ayuda de 60 millones
de ecus en concepto de subvención destinada a la pobla ­
ción palestina de los Territorios Ocupados, la Comisión
garantizará que la utilización de los fondos ( asignación
del importe de préstamo y bonificación de tipos de inte ­
rés ) se ajusta al objetivo de esta operación, que consiste en
la reducción de las consecuencias socioeconómicas del
conflicto del Golfo en Israel y en los Territorios Ocupa ­
dos .

PREGUNTA ESCRITA N° 1437 / 91

del Sr . Freddy Blak ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 12 de julio de 1 991 )

( 92 / C2 / 46 )

Asunto : Directiva sobre igualdad de salarios

La directiva sobre la igualdad de salarios entre mujeres y
hombres por un mismo trabajo lleva 15 años en vigor .
¿ Qué piensa hacer la Comisión para asegurar que la direc ­
tiva realmente empiece a tener efecto ?

Una reciente investigación llevada a cabo por Dansk Ar ­

bejdsgiverforening ( Asociación de Empresarios de Dina ­
marca ) ha demostrado que el salario medio de las mujeres
es aproximadamente un 25% inferior al de los hombres,
una diferencia que no se puede justificar por el diferente
reparto de los sexos en los sectores de la economía .

Respuesta de la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

(5 de septiembre de 1 991 )

La Comisión es consciente del tema planteado por Su
Señoría, en el sentido de que, a pesar de los avances
realizados durante la última década y media y dentro del
marco legislativo en el aspecto de a igual trabajo, igual
salario, las diferencias en los niveles medios salariales de
los hombres y mujeres en la Comunidad Europea conti ­
núan siendo considerables .

En el contexto de su tercer programa comunitario de
acción a medio plazo sobre igualdad de oportunidades
para mujeres y hombres ( 1991-1995 ), la Comisión apro ­
bará un memorandúm que defina el alcance y concepto de
igual salario para igual trabajo y los criterios que deben
ser tenidos en cuenta a la hora de valorar y clasificar los
puestos de trabajo .

La Comisión está realizando también estudios sobre las
características de los sistemas salariales y su repercusión
sobre la diferencia salarial, así como los demás factores,
distintos de : la discriminación, que pueden subyacer en
este problema tales como la separación de mercados, el
acceso a la formación y a las cualificaciones, las formas
atípicas de trabajo, etc .

Por último, la Comisión continuará desempeñando su
papel de garantizar la aplicación efectiva de las disposicio ­
nes del artículo 119 del Tratado CEE y de la Directiva
75 / 117 / CEE O sobre igual salario, y, siempre que sea
necesario, inicará los correspondientes procedimientos de
infracción .

O DO n°L 45 de 19 . 2 . 1975 .

6 . 1 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 2 / 23

PREGUNTA ESCRITA N° 1451 / 91

del Sr . Karl von Wogau ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 12 de julio de 1 991 )

PREGUNTA ESCRITA N° 1461 / 91

del Sr . Mauro Chiabrando ( PPE )

al Consejo de las Comunidades Europeas

( 16 de julio de 1 991 )

( 92 / C 2 / 47 ) ( 92 / C2 / 48 )

Asunto : Número de licencia para la publicidad relativa a

viajes en Francia

1 . ¿ Tiene conocimiento la Comisión del hecho de que
en Francia, debido al artículo 9 de la ley de 1 1 de julio de

1975 en relación con el artículo 31 del decreto de 28 de
marzo de 1977, sólo puede publicarse la publicidad rela ­
tiva a prestación de servicios por parte de organizadores
de viajes si puede facilitarse un número de licencia fran ­
cés ?

v 2 . ¿ Opina la Comisión que este precepto de la Repú ­
blica Francesa se ajusta a los principios del Tratado de
Roma con respecto a la libre circulación de mercancías y
servicios, aunque, con la misma, los organizadores de
viajes de otros Estados miembros, especialmente los de las
zonas fronterizas, no tengan ninguna posibilidad de co ­
municar sus ofertas y servicios en Francia sin poseer una
sucursal en dicho país ?

3 . ¿ Qué medidas tiene intención de emprender la Co ­
misión para ajustar la regulación francesa con respecto a
licencias en el caso de la publicidad de viajes a los requisi ­
tos de la libre circulación de servicios en la Comunidad y
ofrecer a los organizadores de viajes de otros Estados
miembros la posibilidad de acceder directamente me ­
diante anuncios en los periódicos a los clientes franceses ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

(7 de octubre de 1 991 )

La Comisión no tenía conocimiento de los hechos descri ­

tos por Su Señoría .

Si, efectivamente, la reglamentación francesa impone
como requisito para la obtención de una autorización la
residencia en Francia y, de este modo, impide a los orga ­
nizadores de viajes de los demás Estados miembros que
no están establecidos en territorio francés hacer publici ­
dad en los periódicos de ese país, este requisito podría ser
contrario a lo dispuesto en el artículo 59 del Tratado
( libre prestación de servicios ).

Los artículos 59 y 60 del Tratado exigen, no sólo la supre ­
sión de toda discriminación en perjuicio de los proveedo ­
res de servicios por razón de su nacionalidad, sino tam ­
bién la supresión de toda restricción a la libre prestación
de servicios basada en el hecho de que los proveedores se
hallen establecidos en un Estado miembro diferente de
aquel en que se lleven a cabo las prestaciones .

La Comisión solicitará más información a las autoridades
francesas a fin de examinar la cuestión con pleno conoci ­
miento de causa .

Asunto : Derechos humanos en Uganda

El clima político en Uganda, que parecía bastante normal
en el período en que se celebró la Asamblea ACP en
Kampala, en la que participé personalmente, parece estar
deteriorándose por el momento ; de hecho, se tiene noticia
de la detención de 18 personas, entre las que se encuen ­
tran 3 miembros del Parlamento, un viceministro, una
mujer y 14 personas de religión católica .

Dichas detenciones han causado viva impresión en el país
porque señalarían el despertar de una vieja tendencia a
eliminar el liderazgo católico .

Los detenidos habrían sido azotados antes de ser presen ­
tados a la justicia .

Habrían sido acusados, sin pruebas, de alta traición .

El hecho asume mayor gravedad e importancia por cuanto
el actual Presidente de Uganda y también Presidente de la
Organización para la Unión Africana ha sido recibido
recientemente en Estrasburgo de manera solemne en re ­
presentación de todo el continente africano .

¿ Puede el Consejo aclarar cuál es la situación real e infor ­
mar al respecto ?

Respuesta
( 29 de noviembre de 1 991 )

Los casos concretos mencionados por Su Señoría no han
sido debatidos en el marco de la CPE . Sin embargo, Su
Señoría puede tener la certeza de que las autoridades de
Uganda son plenamente conscientes y serán siempre ad ­
vertidas de la importancia que la Comunidad y sus Esta ­
dos miembros confieren al respeto de los derechos huma ­
nos como una de las piedras angulares de sus relaciones
con otros países . Este principio está firmemente arraigado
en la Declaración del Consejo Europeo de Luxemburgo,
así como en el Convenio de Lomé .

Parece que, según reciente información respecto a la si ­
tuación de los derechos humanos en Uganda, a pesar de
una mejora alentadora desde 1986, continúan denuncián ­
dose casos de violaciones de derechos humanos .

Para que haya una mejora duradera de la situación de los
derechos humanos en Uganda, es necesaria la voluntad
política de las autoridades de Uganda, así como el estable ­
cimiento de instituciones civiles democráticas adecuadas
que controlen y frenen el comportamiento represivo . Por
consiguiente, la Comunidad y sus Estados miembros es ­

N C 2 / 24 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 6 . 1 . 92

tán en la actualidad examinando maneras de poder apoyar
la restructuración y fortalecimiento de las instituciones
civiles en Uganda, al objeto de fomentar el respeto y
prevenir violaciones de los derechos humanos en el fu ­

turo .

PREGUNTA ESCRITA N° 1478 / 91

de la Sra . Brigitte Ernst de la Graete ( V )

a la Cooperación Política Europea

( 16 de julio de 1 991 )

( 92 / C 2 / 49 )

Asunto : Acuerdo CEE-China y derechos humanos en

China

En la reunión de los ministros de Asuntos Exteriores de la
Comunidad Europea, celebrada los días 2 y 3 de junio de

1991 en Dresde, el ministro italiano de Asuntos Exterio ­
res, Sr . de Michelis, propuso un acuerdo político entre la
Comunidad y China .

¿ Cómo valoran los ministros de Asuntos Exteriores reuni ­
dos en el marco de la Cooperación Política Europea esta
propuesta, habida cuenta de que la situación de los dere ­
chos humanos en este país casi no ha evolucionado favo ­
rablemente desde la represión de la « primavera de Pekín »
y de que prosigúela ocupación del Tíbet ?

Respuesta
( 29 de noviembre de 1 991 )

La propuesta del Ministro italiano de Asuntos Exteriores
relativa a un acuerdo CE-China no se ha debatido de
forma pormenorizada en el marco de la CPE .

Como sabrá su Señoría, la Comunidad y sus Estados
miembros han efectuado reiterados llamamientos ante las
autoridades chinas para el respeto de los derechos huma ­
nos en China y el Tíbet . Tras la brutal represión de mani ­
festantes que tuvo lugar en Pekín en 1989, la Comunidad
y sus Estados miembros adoptaron diversas medidas para

expresar su honda preocupación ante las flagrantes viola ­
ciones de derechos humanos que se produjeron, incluido
un embargo sobre el tráfico de armas, la suspensión de
contactos ministeriales bilaterales y a alto nivel, la reduc ­
ción de programas de cooperación cultural, técnica y cien ­
tífica y el aplazamiento de nuevos proyectos de coopera ­
ción . La Comunidad y sus Estados miembros reiteraron
su postura cuando la Troika de Ministros se reunió con el
Ministro chino de Asuntos Exteriores, en septiembre de

1990, al margen de la 45 a Asamblea General de las Nacio ­
nes Unidas . El Ministro chino de Asuntos Exteriores in ­
sistió entonces en que China se encontraba irreversible ­
mente comprometida con una política de reformas y de
apertura . Destacó el compromiso de China frente a los

derechos humanos y recordó su participación en la Comi ­
sión correspondiente de la ONU y en los diversos conve ­
nios de las Naciones Unidas sobre derechos humanos .

Tras estas garantías y teniendo presente el constructivo
papel desempeñado por China durante la crisis del Golfo
y, de forma creciente, en la cuestión de Camboya, la

Comunidad y sus Estados miembros acordaron el 22 de
octubre de 1990 reducir progresivamente las restricciones
impuestas en 1989 a los contactos ministeriales y a alto
nivel, la cooperación cultural, científica y técnica y los
nuevos proyectos de cooperación, con el convencimiento
de que dichos contactos permitirían alentar a China a que
reanude su política de reformas y de apertura y a que
respete los derechos humanos . No obstante, dada la cons ­
tante preocupación por las detenciones y los juicios a
prisioneros políticos en China, la Comunidad y sus Esta ­
dos miembros decidieron mantener un embargo sobre las
ventas de armas y la cooperación militar .

La Comunidad y sus Estados miembros continuarán si ­
guiendo de cerca la situación de los derechos humanos en
China y en el Tíbet abordando firmemente la cuestión de
las violaciones de dichos derechos en sus contactos a alto

nivel con las autoridades chinas, como ocurrió cuando la
Troika ministerial se reunió con el Ministro chino de
Asuntos Exteriores, en septiembre de 1991, en el marco de

la 46 a Asamblea General de las Naciones Unidas . Seguirán
reiterando su firme convicción plasmada en la declaración
sobre los derechos humanos formulada en el Consejo
Europeo de Luxemburgo en junio de 1991, de que el
fomento y la defensa de los derechos humanos consti ­
tuyen la preocupación legítima de toda la comunidad in ­
ternacional .

La Comunidad y sus Estados miembros abrirán un nuevo
debate sobre la cooperación con China, incluida la demo ­
cratización y la situación de los derechos humanos, antes
del final de 1991 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1 5 1 2 / 9 1

del Sr . Rolf Linkohr ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de julio de 1 991 )

( 92 / C2 / 50 )

Asunto : Imposición a las centrales de cogeneración de

calor y electricidad

En la República Federal de Alemania se discrimina fiscal ­
mente a las centrales de producción combinada de calor y
electricidad si no se limitan a ofrecer exclusivamente
energía eléctrica y calor . La discriminación consiste en
calcular todo el impuesto sobre los aceites minerales sobre
el gas o petróleo utilizados en lugar del impuesto sobre el
fuel o sobre el gas natural, que son inferiores . Con ello se

6 . 1 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 2 / 25

eliminan los incentivos para el desarrollo, mejora y utili ­
zación de estas instalaciones, a pesar de que, en realidad,
debería ser objeto de una atención prioritaria por motivos
de política energética y de medio ambiente .

1 . ¿ Está informada la Comisión sobre esta situación ?

2 . ¿ Cuál es su posición al respecto ?

3 . Piensa tener en cuenta la Comisión este problema fis ­

cal específico en sus trabajos sobre los temas relacio ­
nados con « energía, medio ambiente y su fiscalidad »,
y en caso afirmativo, de qué manera ?

Respuesta de la Sra Scrivener

en nombre de la Comisión

( 28 de octubre de 1 991 )

1 . La Comisión tiene constancia de que en Alemania,
en virtud de lo dispuesto en el apartado 2 del artículo 8 de
la ley relativa al impuesto especial sobre los hidrocarbu ­
ros, el gasóleo y el gas natural utilizado para el funciona ­
miento de turbinas de gas o de motores en instalaciones
fijas destinadas exclusivamente a la producción de calor o
electricidad están sujetos a los tipos que se aplican al
fuelóleo y al gas natural para calefacción, que son inferio ­

res,

2 . Las ventajas fiscales descritas por Su Señoría consti ­
tuyen, al menos en parte, incentivos que los estados miem ­
bros están autorizados a mantener provisionalmente en
virtud de la propuesta de Directiva de la Comisión de 7 de
noviembre de 1990 relativa a la armonización de las es ­
tructuras del impuesto especial sobre los hidrocaburos O.
Esta propuesta está siendo discutida actualmente en el
Consejo .

3 . Por lo tanto, la Comisión estima que en la fase actual
del procedimiento no precede tratar a escala comunitaria
el problema de imposición expuesto por su Señoría, ni
desde el punto de vista de los impuestos al consumo ni del
de las modalidades fiscales aplicables a políticas específi ­

cas .

O CQM(90 ) 434 final .

PREGUNTA ESCRITA N° 1551 / 91

del Sr . Anthony Simpson ( ED )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de julio de 1 991 )

( 92 / C2 / 51 )

Asunto : Exacción de crisis

La exacción de crisis, introducida en 1981 para reducir los
sueldos de los funcionarios de la Comunidad, debía desti ­
narse a un fondo especial para la lucha contra el desem ­
pleo en la Comunidad .

¿ Puede precisar la Comisión, para el año 1981 y siguien ­
tes, el empleo exacto que se ha dado a la exacción de
crisis ?

Respuesta del Sr . Cardoso e Cunha

en nombre de la Comisión

( 25 de septiembre de 1 991 )

Ruego a Su Señoría se remita a las respuestas del Consejo
de las Comunidades Europeas a las preguntas escritas
n° 1991 / 84 del Sr . Glinne, n° 2083 / 84 de la Sra . Dury ( x )
-y n° 2146 / 85 del Sr . Seefeld ( 2 ), así como a la respuesta de

la Comisión a la pregunta escrita n° 2145 / 85 del Sr . See ­
feld ( 3 ).

O DO n° C 135 de 3 . 6 . 1985 .

O DO n° C 78 de 7 . 4 1986 .

O DO n° C 126 de 26 . 5 . 1986 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1590 / 91

de la Sra . Anita Pollack ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 24 de julio de 1 991 )

( 92 / C 2 / 52 )

Asunto : Inspectores pesqueros de tierra

La Comisión ha estimado que necesita 180 inspectores
pesqueros de tierra para cubrir España, pero sólo hay 12,
que necesita 100 en Portugal, pero sólo hay 12, y que
necesita 120 en Francia, pero sólo hay 20 . ¿ Qué piensa
hacer la Comisión para remediar esta situación ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 17 de septiembre de 1 991 )

Desgraciadamente, las cifras citadas por Su Señoría, que
se basan en la Comunicación de la Comisión al Consejo y
al Parlamento sobre la política pesquera común ('), han
sido mal interpretadas .

En efecto, en el citado documento la Comisión calculó el
número suplementario de inspectores nacionales que ha ­
cían falta para llevar a cabo los controles necesarios, en
comparación con el número de inspectores en funciones .

Por tanto, en ese documento la Comisión no se refiere
para nada al número de inspectores comunitarios emplea ­
dos por ella .

(') Doc . ( SEQ2244 final de 30 . 11 . 1990, del que se envía copia

directamente a Su Señoría y a la Secretaría General del Parla ­
mento Europeo .

N° C 2 / 26 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 6 . 1 . 92

PREGUNTA ESCRITA N° 1603 / 91

del Sr . Claude Desama ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 24 de julio de 1 991 )

( 92 / C2 / 53 )

Asunto : Asignación de nuevos puestos a los aduaneros

después de 1993

La eliminación de los controles en las fronteras intraco ­
munitarias, a raíz de la realización del mercado interior de

1993, tendrá, para numerosos funcionarios de aduanas,
consecuencias profesionales importantes . Aunque algu ­
nos permanecerán en sus puestos realizando nuevas fun ­
ciones, a otros, por el contrario, se les asignarán nuevos
puestos en diversas administraciones .

¿ Conoce la Comisión las medidas accesorias de los Esta ­
dos miembros para la asignación de estos nuevos puestos ?

¿ Piensa la Comisión adoptar iniciativas comunitarias des ­
tinadas a contribuir a la reconversión de estos aduaneros

en buenas condiciones ?

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

( 16 de septiembre de 1 991 )

La Comisión no ha sido informada de las medidas com ­
plementarias que se están elaborando en los Estados
miembros para la reclasificación de los funcionarios de
aduanas de las distintas administraciones .

La Comisión desea señalar que dichas disposiciones son
competencia de los Estados miembros en el marco de la
gestión de sus estructuras administrativas . Por lo tanto, la
Comisión no tiene la intención de adoptar iniciativas co ­
munitarias en este campo pero, no obstante, quiere recor ­
dar que, con el fin de contribuir a preparar al personal de
aduanas para sus futuras tareas en el contexto de 1993, ha
adoptado el Programa Matthaeus de Intercambio de Fun ­
cionarios de Aduanas .

PREGUNTA ESCRITA N° 1610 / 91

del Sr . Elio Di Rupo ( S )
a la Cooperación Política Europea

( 25 de julio de 1 991 )

( 92 / C 2 / 54 )

Asunto : Proceso de la Conferencia sobre la Seguridad y la

Cooperación en Europa

¿ Pueden indicar los ministros reunidos en el marco de la
Cooperación Política sus grandes líneas de actuación en
lo que respecta al proceso de la CSCE desde 1989 y su
valoración de la dinámica comunitaria relativa a esta con ­

ferencia ?

Respuesta
(3 de diciembre de 1 991 )

Desde 1989, nuevos acuerdos de procedimiento en la
CSCE han permitido que la presencia de la Comunidad,
junto a la de los Estados miembros, reciba el reconoci ­
miento formal por parte de otros Estados participantes .
Dichos acuerdos reflejan la práctica que se ha estado
desarrollando en la CSCE desde que el Sr . Aldo Moro
firmara el Acta Final de Helsiniki en 1975 en su capacidad
de Presidente del Consejo Europeo .

La posibilidad de que la Comunidad y sus Estados miem ­
bros jueguen un papel principal en el proceso de la CSCE
se ha visto considerablemente reforzada por los cambios
históricos que han acaecido en Europa central y oriental .
Con este fondo, la Comunidad, junto con los Estados
participantes, contribuyeron a la organización de la Cum ­
bre de París de noviembre de 1990 .

Esta primera Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno de
los Estados participantes de la CSCE desde la firma del
Acta Final de Helsinki demuestra ya por sí misma que la

CSCE se enfrenta a una nueva fase de su desarrollo . El
objetivo primario de la Cumbre de París era dar una nueva
dirección al proceso de CSCE en las circunstancias modi ­
ficadas de los 90 . Aprobó la Carta de París para una
Nueva Europa, una visión común de la sociedad y de las
relaciones entre Estados y perfiló los principios y directri ­
ces que deberían gobernar la conducta de los Estados
participante ;», incluyendo los derechos humanos, el Es ­
tado de Derecho y la democracia . Igualmente preveía con ­
sultas políticas periódicas entre los Estados participantes
de la CSCE basadas en el recién creado Consejo Ministe ­
rial CSCE así como en el Comité de Altos Funcionarios
( CSO ). La Comunidad y sus Estados miembros mediaron
en el establecimiento de instituciones de la CSCE en
Praga, Viena y Varsovia . En la actualidad, el papel de
estas instituciones se está viendo reflejado en los Estados
participantes, en particular la Comunidad y sus Estados
miembros y se revisará en la reunión de seguimiento de
Helsinki, a la luz de la experiencia acumulada mientras

tanto .

Existe un reto de importancia capital al que se pide a la
CSCE que se enfrente, consistente en garantizar la conti ­
nuación de la dinámica del acercamiento entre los Estados
participantes en un momento en que las relaciones Este ­
Oeste han sufrido un cambio de la confrontación a la
cooperación . Una consecuencia sobresaliente de dicho
cambio es que los esfuerzos para conciliar Este y Oeste
han dejado de ser la característica más sobresaliente del
proceso de la CSCE . Como ilustra la larga serie de temas
de las reuniones que se han celebrado hasta la fecha, ha
aparecido toda una serie de nuevas prioridades del pro ­
ceso dé la CSCE : la solución amistosa de litigios ( Va ­
lletta ), la protección de la herencia cultural ( Cracovia ), la
protección de las minorías nacionales ( Ginebra ), la de ­
fensa de los derechos humanos y la consolidación de la
democracia y del Estado de Derecho ( Moscú ) y el fo ­
mento de las instituciones democráticas ( Oslo ). Además,
se está prosiguiendo la consideración de las negociaciones
en el ámbito de la seguridad militar, en Viena . Por otra
parte, el potencial de la CSCE en el proceso actual de

6 . 1 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 2 / 27

cambio económico y social en los países de la Europa
central y oriental se utilizará con profusión de acuerdo
con los principios acordados en la conferencia de la CSCE
de 1990 sobre cooperación económica en Bonn .

Resulta de gran importancia, en particular, en la coyun ­
tura actual de los asuntos internacionales, hacer hincapié
en que los Estados miembros de la Comunidad Europea
han aportado una contribución sustancial a la elaboración
del Reglamento del denominado mecanismo de emergen ­
cia, que puede servir de base para la organización en breve
plazo de consultas entre los Estados participantes CSCE .
Se debió en gran medida a los esfuerzos coordinados de la
Comunidad Europea y de sus Estados miembros que en la
Reunión de Berlín del Consejo Ministerial CSCE pudiera
crearse dicho organismo de emergencia . Desde entonces,
la situación extremadamente preocupante en Yugoslavia
ha hecho necesario convocar cuatro reuniones de emer ­

gencia del Comité de Altos Funcionarios ( CSO ) en Praga,
lo que ha demostrado el valor del mecanismo de reciente
creación .

Por medio de la CSCE la buena voluntad y la preocupa ­
ción amistosa de otros Estados han podido influir en una
tensa situación y las sanciones de aquellos que se ven más
directamente afectados se han colocado firmemente ante

la perspectiva de los valores de principios compartidos por
todos los Estados miembros .

Fiel a sus ideales, la Comunidad y sus Estados miembros
se comprometen firmemente a reforzar el proceso de la
CSCE . A la luz de los futuros acontecimientos en la

CSCE, tales como el Consejo Ministerial de enero de

1992 y, más en particular, la reunión de seguimiento de
Helsinki en primavera de 1992, que habrán de perfilar y
confirmar los futuros acontecimientos de la Conferencia
para la seguridad y cooperación en Europa, la Comuni ­
dad y sus Estados miembros buscarán un enfoque común
que pueda impulsar el refuerzo de las estructuras e institu ­
ciones de la CSCE en todos los ámbitos relevantes .

PREGUNTA ESCRITA N° 1627 / 91

del Sr . Jesús Cabezón Alonso ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 25 de julio de 1 991 )

( 92 / C2 / 55 )

Asunto : Ayudas a la agricultura

Entre algunos ganaderos y agricultores de países del Sur
de Europa existe el temor y la preocupación de que las
ayudas a los agricultores y ganaderos de lo que fue la
Alemania del Este se concedan en detrimento de las que
reciben los del Sur de Europa .

¿ Piensa la Comisión actuar de tal forma que las necesarias
ayudas a los agricultores de la antigua Alemania del Este
no supongan, en ningún caso, una disminución de las
ayudas a los agricultores y ganaderos del Sur de Europa ?

¿ Qué medidas piensa adoptar la Comisión para evitarlo ?

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

( 18 de septiembre de 1 991 )

Los importes de las ayudas de carácter estructural destina ­
das a los agricultores de las zonas más desfavorecidas de
la Comunidad y, más en concreto, de los países del Sur se
fijaron en los marcos comunitarios de apoyo correspon ­
dientes a las regiones de los objetivos n° 1 y 5b .

Los compromisos de la Comunidad con respecto a tales
regiones, incluidos en los marcos comunitarios de apoyo,
están siendo respetados escrupulosamente . Por ello, las
ayudas que se conceden a los agricultores de Alemania del
Este no representan en ningún caso una disminución de
las ayudas previstas para otras regiones desfavorecidas de
la Comunidad .

PREGUNTA ESCRITA N° 1650 / 91

de los Sres . Paul Lannoye, Solange Fernex, Claudia Roth,
Herman Verbeek, Virginio Bettini, Eva-Maria Quistorp,

Didier Anger y Gianfranco Amendola ( V )

a la Cooperación Política Europea

( 2.5 de julio de 1 991 )

( 92 / C2 / 56 )

Asunto : Iniciativas de la Comisión para frenar la prolife ­

ración

Los acontecimientos : del Próximo Oriente plantean de
nuevo el problema de la proliferación tanto nuclear como
química y bacteriológica . El de Iraq no es un caso aislado ;
hasta la fecha los tratados y convenios internacionales han
sido incapaces de evitar una proliferación horizontal que
pone en grave peligro la seguridad internacional .

La responsabilidad de varios Estados europeos en esta
materia es muy grande, lo que justifica medidas eficaces
inmediatas de la Comunidad Europea a la espera de que se
revisen dichos tratados y convenios .

¿ No ha llegado el momento de que la Comunidad Euro ­
pea como tal se adhiera al tratado de no proliferación de
armas nucleares ?

¿ Se plantea aumentar los controles en materia de venta de
tecnología nuclear en el marco de la revisión del Tratado
Euratom ?

¿ Será objeto el Reglamento ( CEE ) n° 428 / 89 del Con ­
sejo ( 2 ), relativo a las exportaciones de determinados pro ­
ductos químicos, de modificaciones destinadas a ampliar
la lista de productos sometidos a autorización previa y a
que se aplique dicho Reglamento a las tecnologías y cono ­
cimientos técnicos que puedan conducir a la fabricación
de armas químicas ?

¿ Estamos en vías de dar continuidad a la Resolución del
Parlamento Europeo de 16 de marzo de 1989 encami ­

N° C 2 / 28 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 6 . 1 . 92

nada, en sus apartados 43 y 44, a controlar estrictamente
las posibles aplicaciones de la ingeniería genética a fines
militares ?

¿ Qué iniciativas piensa adoptar la Cooperción Política
Europea para controlar y, en su caso, limitar o prohibir el
empleo en el territorio comunitario de tecnologías y pro ­
ductos que pueden desviarse hacia fines militares ?

O DO n° L 50 de 22 . 2 . 1989, p . 1 .

Respuesta
(3 de diciembre de 1 991 )

Las iniciativas de la Comunidad y de sus Estados miem ­
bros dentro del marco de la cooperación política europea
se han canalizado tanto por vías internas, a través de
esfuerzos de armonización de las actuales políticas nacio ­
nales de exportación de armas, materiales nucleares y
productos químicos, como por vías externas, proponiendo
y fomentando medidas internacionales concertadas .

Por lo que se refiere a la no proliferación de armas nuclea ­
res, la Comunidad y sus Estados miembros formularon en
la declaración sobre no proliferación y exportaciones de
armas, adoptada por el Consejo Europeo en Luxemburgo
de junio de 1991, su vigoroso apoyo al fortalecimiento del
Tratado sobre no proliferación de armas nucleares y del

sistema de salvaguardia de la Agencia Internacional de
Energía Atómica . En el contexto de la cuadragésima sexta
Asamblea General de las Naciones Unidas, congratularon

a los Estados que recientemente se han adherido al Tra ­
tado, al tiempo que instaron a todos los Estados que aún
no lo han hecho a que pasasen a ser partes en el Tratado .
Mientras tanto, también propusieron en la reciente reu ­
nión del Consejo de Gobernadores de la Agencia Interna ­
cional de Energía Atómica, así como en la Conferencia
General de dicho organismo ( Yiena, 16-20 de septiembre
de 1991 ) que se adoptase un primer juego de medidas
relativamente sencillas de poner en práctica pero que aún
así contribuirían inmediatamente a la eficacia de las salva ­

guardias, a saber :

— obligatoriedad de que los Estados declaren a la Agen ­

cia cualesquiera nuevas instalaciones con una antela ­
ción mínima de 180 días antes del comienzo de las
obras de construcción ; declaración inmediata en el
caso de cualesquiera instalaciones, ya en fase de cons ­
trucción o acabadas, pero que aún no estuvieran en
servicio ;

— obligatoriedad de declarar cualesquiera materiales nu ­

cleares de uso civil, con inclusión del uranio o del
concentrado del mismo ( yellow cake ) producidos en el
territorio de cualquier Estado ;

— empleo efectivo por la Agencia de inspecciones espe ­

ciales, con inclusión del empleo de tales inspecciones
respecto de instalaciones nucleares no declaradas ;

— puesta en marcha por la Agencia Internacional de

Energía Atómica de un registro universal de exporta ­
ciones e importaciones de equipos cubiertos por Inf ­
circ / 209, Rev . 1, y, a discreción de la Agencia Interna ­
cional de Energía Atómica, verificación de que :

1 . los equipos cubiertos por Infcirc 209, Rev . 1 se
encuentran realmente en una instalación de pro ­
tección y que

2 . cualesquiera materiales nucleares procesados en

esa instalación se encuentran efectivamente prote ­
gido ?;,

— obligatoriedad de notificar al Consejo de Gobernado ­

res cualquier solicitud de exención a tenor de los ar ­
tículos 36 y 37 de Infcirc / 153, antes de que se acepte
tal solicitud .

La Comunidad y sus Estados miembros reconocen que,
además de estas medidas iniciales, también habrá que con ­
templar urgentemente propuestas más radicales para me ­
jorar la efectividad, la eficacia y la credibilidad del régi ­
men de salvaguardias internacionales . A tal fin, indicaron
que esperan hacer que los órganos pertinentes de la Agen ­
cia Internacional de Energía Atómica presente estas pro ­
puestas de aquí al I o de enero de 1992 .

En lo relatrvo a la proliferación de armas químicas, la
Guerra del Golfo ha generado un nuevo sentimiento de
urgencia para que se logre el objetivo largamente anhe ­
lado de una prohibición mundial, verificable y de amplio
alcance, de las armas químicas de aquí a mediados de

1992 . Por esta razón los Doce abogaron por que se com ­
pleten con éxito las negociaciones multilaterales sobre un
Convenio en materia de Armas Químicas en el marco de la
Conferencia de Ginebra sobre Desarme . Reafirmaron su
intención de hallarse entre los primeros signatarios del
Convenio e invitaron a otros Estados a que hiciesen lo
mismo .

El Convenio sobre Armas Biológicas y Toxicológicas si ­
gue siendo un importantísimo acuerdo de control de ar ­
mamentos . Es el único que estipula la erradicación de toda
una categoría de armas .

En el contexto de la recientemente celebrada tercera Con ­
ferencia de Revisión del Convenio sobre Armas Biológi ­
cas y Toxicológicas, la Comunidad y sus Estados miem ­
bros hicieron hincapié en la necesidad de fortalecer la

autoridad y la efectividad del Convenio, orientando los
esfuerzos en las tres direcciones principales que corres ­
ponden a las áreas en que el Convenio ha demostrado que
sigue siendo deficiente : universalidad, formación de un
clima de confianza y verificación . Propusieron medidas
concretas encaminadas a lograr tales objetivos . Se hizo un
significativo progreso en el ámbito de las medidas creado ­
ras de confianza, que se mejoraron y se ampliaron, así
como en el ámbito de la verificación, para el que se creará
un grupo ad hoc de expertos .

La Comunidad y sus Estados miembros creen que hace
inmediata falta una acción internacional de largo alcance
para propiciar una inhibición y una transparencia en las
transferencias de armas convencionales y de tecnologías
de uso militar, en particular de cara a zonas de tensión .
Los Doce va han definido cierto número de criterios co ­
munes en que se basan sus políticas nacionales en materia
de exportación de armas convencionales . Esperan que a

6 . 1 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 2 / 29

partir de criterios de esta índole se hará posible un enfo ­
que común que conduzca a una armonización de las polí ­
ticas nacionales en la perspectiva de la Unión Política
Europea .

Los Doce están convencidos de que los esfuerzos en este campo, si quieren ser efectivos, tendrán que basarse en
una acción internacional concertada . Con este ánimo los

Doce presentarán un proyecto de Resolución en la actual
cuadragésima sexta Asamblea General de las Naciones
Unidas que, aún reconociendo explícitamente el derecho
de cada Estado a garantizar su propia seguridad de
acuerdo con el artículo 51 de la Carta de las Naciones

Unidas, se propone lograr una inhibición y una transpa ­
rencia en las transferencias de armas convencionales a

través de un registro universal no discriminatorio .

PREGUNTA ESCRITA N° 1692 / 91

del Sr . George Stevenson ( S )

al Consejo de las Comunidades Europeas

(6 de agosto de 1 991 )

( 92 / C 2 / 5 7 )

Asunto : Actos conmemorativos en el Tíbet — Aniversario

oficial de la anexión del Tíbet por parte de China

— 23 de mayo de 1991

¿ Está informado el Consejo de que antes de los actos
conmemorativos de Lhasa se decretó una serie de medidas

rigurosas de seguridad ? Según se informa, se confinó a
monjes y monjas en los monasterios a partir del 5 de mayo y se detuvo a 150 personas por lo menos durante la cam ­
paña de tres semanas dirigida a crear un entorno social
pretendidamente limpio para los actos conmemorativos .
Numerosas fuentes occidentales han informado de que se
han trasladado a la región fuerzas adicionales . Aunque
algunos Gobiernos de los Estados miembros de la CE y el
Gobierno de los Estados Unidos han decidido no enviar

representantes a Lhasa para el aniversario, China parece
querer evitar toda participación extranjera en los actos
conmemorativos .

Dada la represión continua ejercida por las fuerzas chinas
y su ocupación ilegal del Tíbet, ¿ podría considerar el
Consejo la posibilidad de hacer una declaración conjunta
con el fin de que la Comunidad Europea condene la ocu ­
pación permanente del Tíbet por China ?

Respuesta
( 29 de noviembre de 1991 )

La Comunidad y sus Estados miembros están al corriente
de las medidas de seguridad en el Tíbet que menciona Su
Señoría .

A la vista de la actual represión en el Tíbet, la Comunidad
y sus Estados miembros seguirán manteniendo un diálogo
con las autoridades chinas y aprovecharán dicho diálogo

para hablar del respeto de los derechos humanos, sin dejar
de incluir al Tíbet .

La Comunidad y sus Estados miembros ya han expresado
su preocupación por esta cuestión en diversas gestiones
diplomáticas realizadas en Pekín y en los foros internacio ­
nales competentes .

PREGUNTA ESCRITA N° 1693 / 91

del Sr . J osé Barros Moura ( CG )
a la Cooperación Política Europea

( 6 de agosto de 1 991 )

( 92 / C2 / 58 )

Asunto : Abolición de la pena de muerte en África

¿ Puede indicar la Cooperación Política Europea si abriga
la intención de adoptar medidas para promover la aboli ­
ción de la pena de muerte en los países africanos, a ejem ­
plo de las recientes aboliciones llevadas a cabo en Mo ­
zambique, Santo Tomé y Príncipe y Cabo Verde ?

PREGUNTA ESCRITA N° 1694 / 91

del Sr . J osé Barros Moura ( CG )
a la Cooperación Política Europea

( 6 de agosto de 1 991 )

( 92 / C2 / 59 )

Asunto : Posible reintroducción de la pena de muerte en el

Brasil

Teniendo en cuenta la propuesta presentada al Congreso
de los Diputados del Brasil con vistas a un referéndum
sobre la reintroducción de la pena de muerte en este país,
¿ puede la Cooperación Política Europea indicar qué me ­
didas pretende adoptar para promover el respeto de los
derechos humanos en aquel país ?

Respuesta común
a las pregunta » escritas n° 1693 / 91 y 1694 / 91

( 3 de diciembre de 1991 )

En la Asamblea General de las Naciones Unidas n° 44 de

1989, la Comunidad y sus Estados miembros trabajaron
activamente por conseguir la adopción de un segundo
Protocolo opcional del pacto internacional de derechos
civiles y políticos destinado a abolir la pena de muerte . No
obstante, como su propio título sugiere, la repercusión de
este Protocolo depende de la voluntad política de los
Estados partes del Convenio en ratificar o dar su confor ­
midad al Protocolo . No figura disposición alguna que
obligue a abolir la pena de muerte a los Estados miembros
que aún la aplican . El Protocolo más bien pretende brin ­

N° C 2 / 30 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 6 . 1 . 92

dar una oportunidad a los países que han decidido abolir
la pena de muerte para que declaren pública y formal ­
mente este hecho .

La Comunidad y sus Estados miembros tienen un gran
interés en que se garantice que, en aquellos países en los
que siga aplicándose la pena de muerte, los derechos de
los que deban afrontar dicha pena estén protegidos con
arreglo a las garantías que se establecen en el Pacto inter ­
nacional de derechos civiles y políticos y en otros instru ­
mentos internacionales .

El Parlamento Europeo no adoptó enmienda alguna, en
segunda lectura, ni con respecto al porcentaje de partici ­
pación financiera de la Comunidad en los proyectos de
demostración ni en relación con el procedimiento de lici ­
tación correspondiente a dichos proyectos .

El Consejo se pronunció a partir de la propuesta revisada
de la Comisión . Para que el Consejo hubiera revisado en
segunda lectura su postura con respecto a esos puntos se
habrían requerido las oportunas propuestas de enmienda .

. En el Consejo no se ha recomendado que, cuando se trate

de proyectos de demostración, se prescinda de las licita ­
ciones que habitualmente se aplican a los programas de
investigación y desarollo de la Comunidad . Las licitacio ­
nes garantizan la transparencia de las adjudicaciones y
responden a una exigencia fundamental de todos los Esta ­
PREGUNTA ESCRITA N° 1712 / 91 dos miembros, que desean una competencia leal a la hora
de obtener las subvenciones comunitarias .

del Sr . Jean-Pierre Raffarin ( LDR )
al Consejo de las Comunidades Europeas

(7 de agosto de 1 991 )

( 92 / C 2 / 60 )

Asunto : Proyecto de utilización no alimentaria de recur ­

sos agrícolas

Tras la decisión del Consejo de un programa específico de

la CEE para la Investigación y el Desarrollo Tecnológico
y la medidas de demostración en el sector de la agricultura
y de la industria agrícola y alimentaria, se ha previsto que
la participación de la Comunidad en los proyectos de
demostración no sobrepasará el 30 % ( en lugar del 50 %
inicialmente previsto ) y que los proyectos serán objeto de
un procedimiento de licitación .

Para los GEIE que se han constituido para validar estos
proyectos, la reducción al 30% de la subvención plantea
problemas de medios de financiación propios .

Por otra parte, el procedimiento de licitación es penali ­
zante para las pequeñas empresas intermediarias del sec ­
tor agrícola que no están en condiciones de responder a
los criterios de un procedimiento de licitación científico .

Por consiguiente, ¿ está dispuesto el Consejo a revisar su
posición aumentando la participación de la Comunidad al

50% e instituyendo un procedimiento sin licitación res ­
pecto a los GEIE ?

Respuesta
(9 de diciembre de 1 991 )

El Consejo adoptó el programa específico de investiga ­
ción « Agricultura y agroidustria » ( 1990-1994 ) el 9 de sep ­
tiembre de 1991 .

La posición común del Consejo, aprobada el 6 de mayo de

1991, introdujo el concepto de proyectos de demostra ­
ción, a la vista de una enmienda del Parlamento Euro ­
peo O, recogida por la Comisión en su propuesta modifi ­
cada ( 2 ).

C ) DOn° C 48 de 25 . 2 . 1991, p . 131 .
O DO n° C 77 de 22 . 3 . 1991, p . 6 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1729 / 91

del Sir James Scott-Hopkins ( ED )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 7 de agosto de 1 991 )

( 92 / C2 / 61 )

Asunto : Perros peligrosos

¿ Qué propuestas puede hacer la Comisión en cuanto al
futuro de razas de perros peligrosos, cmo la del pit bull

terrier y la del tosa, dentro de la CE ?

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

' ( 11 de septiembre 1 991 )

La Comisión no tiene previsto presentar propuestas con
relación al asunto aludido por Su Señoría, ya que consi ­
dera que son los Estados miembros en los que se plantea el
problema quienes están en mejores condiciones de abor ­
darlo .

PREGUNTA ESCRITA N° 1740 / 91

del Sr . William Newton-Dunn ( ED )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(7 de agosto de 1 991 )

. ( 92 / C2 / 62 )

Asunto : Consecuencias psicológicas de la Unión Moneta ­

ria

La divisa nacional que los ciudadanos están acostumbra ­
dos a usar en la actualidad tiene, además de su valor

6 . 1 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 2 / 31

nominal aparente, un profundo sentido emocional para
cada uno de ellos / as : ayuda a satisfacer la necesidad psi ­
cológica humana de seguridad . Si este aspecto habitual de
la seguridad individual se elimina repentinamente y se
sustituye por algo desconocido, como una divisa única
europea, pueden quedar perturbados los sentimientos
emocionales profundos . ¿ Tiene la Comisión algún
proyecto para tranquilizar las inquietudes de los ciudada ­
nos de la Comunidad cuando tome forma tangible la
Unión Monetaria ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 17 de octubre de 1 991 )

En efecto, la última fase de la unión económica y moneta ­
ria llevará aparejada la introducción de una moneda única
en la Comunidad . Ahora bien, es seguro que el efecto
psicológico de la transición hacia una moneda única y el
sentimiento de inseguridad a que se refiere Su Señoría
quedarán mitigados por diversos factores .

En primer lugar, hoy día muchas de la transacciones más
básicas se verifican de modo tal que no se hace un uso
físico del dinero : cheques, tarjetas bancarias, órdenes per ­
manentes de transferencia, por poner algunos ejemplos .
Además, gracias a los viajes al extranjero, muchos ciuda ­
danos europeos están acostumbrados a utilizar monedas
diferentes de la propia . Por último, no debe olvidarse que
el ecu no surgirá de la noche a la mañana : la finalidad del
período de transición es que los ciudadanos europeos se
familiaricen con esta moneda . En el sector privado, por
ejemplo, se viene utilizando el ecu sin problemas desde
hace algún tiempo en su forma actual de cesta de mone ­
das . Por su parte, la Comisión continúa fomentando su
uso y contribuyendo a que los ciudadanos europeos se
familiaricen con su futura moneda . En este sentido, será
fundamental suprimir los obstáculos técnicos y de todo
tipo que impiden una mayor difusión del ecu . Por consi ­
guiente, cabe concluir que, cuando se convierta en la mo ­
neda única, el ecu no será un desconocido .

PREGUNTA ESCRITA N° 1862 / 91

del Sr . Henry Chabert ( RDE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 2 / 63 )

Asunto : Proyecto de universidad euroárabe

La respuesta de la Comisión de las Comunidades Euro ­
peas a mi pregunta escrita n° 516 / 91 (') de 27 de mayo de

1991, en relación con el proyecto de universidad euroá ­
rabe, es decepcionante .

El conflicto del Golfo y sus repercusiones presentes y
futuras hacen más necesarias que nunca la realización del
proyecto de universidad euroárabe .

En efecto, este proyecto debe apoyarse por las razones ya
mencionadas en la pregunta escrita n° 516 / 91 y también
porque, visto el estancamiento del proceso de paz en el
Próximo Oriente y la difícil situación de países como
Argelia y el Iraq, significaría una voluntad de esperanza,
de optimismo de cara al futuro por parte de la Comunidad
Europea y de los países árabes .

Por consiguiente, ¿ puede indicar la Comisión qué iniciati ­
vas piensa tomar para que puedan reunirse en el plazo más
breve posible las comisiones especializadas en el diálogo
euroárabe con el fin de fomentar el citado proyecto de
universidad ? En esta perspectiva, ¿ puede indicar :

1 . qué fechas se han propuesto ;

2 . cuál es la importancia de la ayuda financiera que la
Comunidad propondría a la comunidad euroárabe ;

3 . cuál es el lugar de implantación elegido para la instala ­

ción de dicha universidad ?

O DO n° C 315 de 5 . 12 . 1991, p . 9 .

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

( 7 de noviembre de 1 991 )

Se ruega a Su Señorí a se remita a la respuesta dada por la
Comisión a la pregunta oral H-830 / 91 del Sr . Arbeloa
Muru durante el tumo de preguntas de la sesión de sep ­
tiembre de 1991 (') del Parlamento europeo .

(') Debates del Parlamento Europeo n° 3-408 ( septiembre de

1991 ).

PREGUNTA ESCRITA N° 1 8 1 9 / 9 1

del Sr . Elio Di Rupo ( S )
al Consejo de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 2 / 64 )

Asunto : Concesión de visados a los embajadores acredita ­

dos ante las Comunidades Europeas

Determinados embajadores acreditados ante las Comuni ­
dades Europeas deben solicitar un visado al Gobierno
francés cuando se desplazan a Estrasburgo para asistir a la
sesión plenaria del Parlamento .

En caso de que precisen participar en un debate de urgen ­
cia, estos embajadores se encuentran con que se les apli

N° C 2 / 32 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 6 . 1 . 92

can las formalidades administrativas usuales para la con ­
cesión de los visados .

Puede darse el caso de que a algunos embajadores les
resulte imposible, a su pesar, participar en debates a los
que hayan sido invitados, debido a que sus visados no les
son concedidos a tiempo .

Habiendo gobiernos que reivindican para Estrasburgo la
condición de capital europea, ¿ no opina el Consejo que es,
cuando menos, inoportuno imponer plazos de entrega de
visados tales que puedan llegar a dificultar la misión con ­
ferida a los representantes oficiales de los Estados acredi ­
tados ante las Comunidades ?

¿ Cuál es la postura del Consejo sobre el particular ?

Respuesta
(9 de diciembre de 1 991 )

El artículo 17 del Protocolo sobre Privilegios e Inmunida ­
des de la Comunidades Europeas, establece que el Estado
miembro en cuyo territorio se sitúe la sede de las Comuni ­
dades Europeas, deberá conceder a las misiones de Esta ­
dos terceros acreditados ante las Comunidades Europeas
las inmunidades y privilegios diplomáticos habituales .

El artículo 1 de la Decisión de los Representantes de los
Gobiernos de los Estados miembros relativa a la instala ­
ción provisional de ciertas instituciones y de ciertos servi ­
cios de las Comunidades dispone que « Luxemburgo, Bru ­
selas y Estrasburgo continuén siendo los lugares de tra ­
bajo provisionales de las Instituciones de las Comunida ­
des Europeas ».

El Consejo recuerda que es habitual que un Estado exija
un visado a los diplomáticos acreditados ante él .

El Consejo ha comprobado que, en la práctica, los Esta ­
dos miembros buscan soluciones apropiadas para las per ­
sonas afectadas .

PREGUNTA ESCRITA N° 1908 / 91

de los Sres . Kenneth Collins, Alan Donnelly, Wayne David,

Alex Smith, Carole Tongue, Alman Metten y

Roger Barton ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(2 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C2 / 65 )

Asunto : Política de competencia en la industria siderúr ­

gica

Dado que la Comisión, desde el 26 de julio de 1990,
momento en que recibió una queja de la Scottish Steel

Campaign Trust acerca del comportamiento anticompeti ­
tivo de British Steel al cerrar el tren de laminado de banda

en caliente de Ravenscraig, ha estado investigando este
asunto, ¿ podría exponer ahora las medidas que se pro ­
pone tomar ?

¿ Podría decir también si, a la luz del anuncio de que
también es inminente el cierre de Clydesdale Tubeworks, lo
que acarreará terribles problemas sociales y económicos
en la región, cabe esperar que se desprenda de ello una
prueba aún más clara de la participación de British Steel en
prácticas que podían constituir distorsiones de la compe ­
tencia y restricciones al comercio ?

¿ Está de acuerdo la Comisión en que el momento ade ­
cuado para plantear este asunto fue el momento en que se
anunciaron los cierres, tal y como lo hizo la Scottish Steel

Campaign Trust, y no lo más tarde posible, cuando la
mayoría del trabajo de investigación ya se ha realizado ?

Respuesta de S ir León Bnttan

en nombre de la Comisión

( 19 de septiembre de 1 991 )

Como bien saben Sus Señorías, la Comisión examinó de ­
tenidamente la reclamación presentada oficialmente por

Scottish Steel Campaign Trust el 26 de octubre de 1990 . El 5
de junio del año siguiente, decidió desestimar dicha recla ­
mación y así se lo comunicó al demandante . Sus Señorías
y la Secretaría General del Parlamento recibirán directa ­

mente una copia del comunicado de prensa publicado en

su momento .

El cierre de las tuberías de Clydesdale no ha sido motivo
de reclamación alguna . La información facilitada a la Co ­
misión especial de Comercio e Industria de la Cámara de
los Lores por British Steel y los sindicatos pone de mani ­
fiesto lo siguiente :

— estas tuberías venían arrojando pérdidas desde hacía

años,

— el mercado mundial de los productos fabricados en

ellas registra un exceso de capacidad de producción
del 44 %,

— la maquinaría de fabricación de tubos de Clydesdale es

obsoleta y sería necesario efectuar cuantiosas inversio ­
nes para substituirla por equipos competitivos .

Además, pese a haber realizado esfuerzos considerables,

British Steel pie . no ha logrado salvar las tuberías de Cly ­
desdale vendiéndolas o creando una empresa en común
con otro socio .

Por lo tanto, el cierre de estas tuberías no puede conside ­
rarse como una operación de British Steel pie . encaminada
a falsear o restringir la competencia .

En este sentido, debe señalarse que cuanto antes se in ­
forma a la Comisión de las posibles infracciones a la
normativa comunitaria, con mayor prontitud puede ésta
iniciar las investigaciones . Por ello, resulta primordial que

6 . 1 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 2 / 33

la reclamaciones y la información relacionada con ellas
lleguen a conocimiento de la Comisión con la mayor bre ­
vedad .

PREGUNTA ESCRITA N° 1920 / 91

del Sr . Máxime Verhagen ( PPE )

a la Cooperación Política Europea

(2 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 2 / 66 )

Asunto : Apoyo ( militar y ) logístico a la población etíope

El 13 de junio de 1991 el Parlamento hizo un llamamiento
a los ministros reunidos en el marco de la CPE para que
adopten iniciativas en el contexto de las Naciones Unidas
y de la CE con el fin de contrarrestar las funestas conse ­
cuencias del vacío de poder en Etiopía .

¿ Qué iniciativas han tomado mientras tanto los ministros
reunidos en el marco de la CPE ? ¿ Consideran la posibili ­
dad de ofrecer apoyo ( militar y ) logístico en el contexto
de las Naciones Unidas y la CE para la distribución de
alimentos y para la protección de refugiados, población
civil y excombatientes ?

Respuesta
( 29 de noviembre de 1991 )

La Comunidad y sus Estados miembros han seguido muy
de cerca los recientes acontecimientos en Etiopía . Desde
el 13 de junio, la situación . en el país ha cambiado conside ­
rablemente .

La paz fue restaurada como resultado de las charlas posi ­
tivas entre aquellos implicados en las hostilidades y se
adoptó una Carta que garantiza explícitamente los dere ­
chos humanos individuales, incluyendo la libertad de ex ­
presión y de asociación . De acuerdo con las disposiciones
de la Carta, el Consejo de los representantes de Etiopía
eligió recientemente al Sr . Meles Zenawi como Jefe de
Estado . En agosto, se designó un Consejo de Ministros .
Se han llevado a cabo una serie de visitas ministeriales a
diversos países, incluyendo Estados miembros de la CE,
en las cuales los Ministros etíopes han tenido la oportuni ­
dad de explicar con más profunidad sus políticas y debatir
futuras necesidades de ayuda .

La Comunidad y sus Estados miembros han expresado en
diversas ocasiones su satisfacción con estos desarollos

alentadores, que esperan lleven a Etiopía a una nueva era
de paz, democracia y desarollo . La Comunidad y sus
Estados miembros han reiterado repetidamente su dispo ­
nibilidad para apoyar este proceso . Mientras tanto, conti ­
nuarán suministrando ayuda humanitaria para el pueblo
etíope que continua sufriendo los efectos de los 30 años
de guerra civil soportada .

PREGUNTA ESCRITA N° 1934 / 91

del Sr . James Ford ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 2 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 2 / 67 )

Asunto : Nacionalidad británica de ultramar

¿ Puede decir la Comisión por qué los ciudadanos británi ­
cos de ultramar que viven en un Estado miembro no
disfrutan de los mismos derechos que los nacionales britá ­
nicos o los nacionales de este Estado miembro ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 6 de noviembre de 1 991 )

Las condiciones de adquisición o pérdida de la ciudadanía
son cuestiones relacionadas con la soberanía de cada uno

de los Estados miembros y no competen a la Comunidad .
Su Señoría puede consultar la respuesta de la Comisión su
pregunta escrita n° 448 / 86 C 1 ).

O DO n°C 270 de 27 . 10 . 1986 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1949 / 91

del Sra . Concepció Ferrer ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 2 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C2 / 68 )

Asunto : Procedimiento antidumping para las fibras sinté ­

ticas de poliéster originarias de Corea del Sur y
de la India

Teniendo en cuenta que el procedimiento antidumping

iniciado por la Comisión sobre las importaciones de fibras
sintéticas de poliésteres ( código NC 55032000 ) origina ­
rias de Corea del Sur y la India, se deduce que existen
indicios de que la industria europea ha sufrido un impor ­
tante perjuicio ;

Considerando la importancia que este tema tiene para la
industria textil comunitaria y los perjuicios sufridos por
los productores comunitarios,

¿ Puede concretar la Comisión qué medidas piensa adop ­
tar para corregir la actual situación evitar que se repita ?

Respuesta del Sr . Andriessen

en nombre de la Comisión

( 14 de octubre de 1 991 )

La instrucción del procedimiento antidumping relacio ­
nado con las fibras de poliéster importadas de la India y

N° C 2 / 34 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 6 . 1 . 92

de Corea del Sur no ha finalizado aún . Sin embargo sx los
datos preliminares sobre el dumping y el perjuicio conte ­
nidos en la denuncia son confirmados por la investiga ­
ción, la Comisión impondrá un derecho antidumping pro ­
visional para eliminar el perjuicio sufrido por el sector
comunitario .

PREGUNTA ESCRITA N° 1952 / 91

del Sr . Barry Desmond ( S )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 15 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 2 / 69 )

Asunto : Violaciones de los derechos humanos en Chile

El Sr . Rolando Cartagena, de nacionalidad chilena, per ­
manece encarcelado en Santiago desde hace 11 años sin
que hayan reconocido sus derechos al debido proceso
legal en un juicio imparcial y con todos los requisitos
procesales . El caso del Sr . Cartagena es uno de los muchos
en los que se han lesionado los derechos humanos de
personas detenidas en Chile por el anterior régimen de
Pinochet . El presidente Patricio Aylwin ha admitido estas
violaciones de los derechos humanos en un reciente dis ­
curso a la nación en el que afirmó, entre otras cosas, que
había remitido una carta al Tribunal Supremo para que
actuara con celeridad en todos los casos que se le hubieran
sometido sobre violaciones de los derechos humanos .

¿ Comunicará el Consejo al Gobierno de Chile su interés
respecto de la detención sin juicio del Sr . Cartagena, to ­
mando este caso como modelo para calibrar el rigor con el
que las autoridades chilenas abordan los casos de viola ­
ciones de los derechos humanos admitidos por el presi ­
dente Aylwin ?

Respuesta
( 29 de noviembre de 1 991 )

El caso concreto planteado por Su Señoría no ha sido
debatido en el marco de la Cooperación Política Europea .

No obstante, la Presidencia desea señalar que todos los
países miembros del Grupo de Río, incluido Chile, suscri ­
bieron los términos de la Declaración de Roma de 20 de
diciembre de 1990 y participaron en la primera reunión
ministerial institucionalizada entre la Comunidad Euro ­
pea y el Grupo de Río en Luxemburgo, los días 26 y 27 de
abril de 1991 .

Además hubo un encuentro informal entre los Ministros

de la Comunidad Europea y sus homólogos del Grupo de
Río con motivo de la XLVI Asamblea General de las
naciones Unidas el pasado 26 de septiembre . La Presiden ­

cia, en dicha ocasión, consciente del hecho de que había
una tendencia creciente hacia una mayor cooperación de
carácter abierto y democrático y de que Gobiernos demo ­
cráticamente elegidos habían sustituido a todos los regí ­
menes dictatoriales de Latinoamérica, salvo a unos pocos,
destacó que los derechos humanos, el estado de derecho,
el pluralismo político y la responsabilidad y eficacia de los
Gobiernos eran requisitos indispensables para una eco ­
nomía próspera y que, viceversa, una economía próspera
era indispensable para toda democracia estable . Por todo
ello, la Comunidad y sus Estados miembros manifestaron
su convicción de que era importante garantizar que todos
los sectores de la población pudieran disfrutar de los be ­
neficios de la reciente evolución .

Es evidente que cuando los miembros del Grupo de Río
aceptaron las obligaciones contenidas en la Declaración
de Roma se comprometieron a contribuir al fortaleci ­
miento de las relaciones CE-Grupo de Río, en especial a
través del respeto a los derechos humanos, el fomento de
la justicia social y la defensa de los objetivos y principios
de la Carta de las NU . Su Señoría puede estar seguro de
que la Comunidad Europea tendrá en cuenta el vínculo
entre democracia, derechos humanos y desarollo soste ­
nido en todas y cada una de las reuniones ministeriales
institucionalizadas, y de que la democracia y el respeto
por los derechos humanos seguirán siendo factores clave
en el proceso de consolidación de la cooperación interna ­
cional y la confianza interestatal .

PREGUNTA ESCRITA N° 1964 / 91

de la Sra . Winifred Ewing ( ARC )
a la Cooperación Política Europea

( 15 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 2 / 70 )

Asunto : Indemnización para antiguos prisioneros de gue ­

rra japoneses

¿ Qué acción van a emprender los ministros de Asuntos
Exteriores reunidos en el marco de la Cooperación Polí ­
tica para plantear el problema de la indemnización finan ­
ciera a los ; antiguos prisioneros de guerra japoneses ?
¿ Tienen conocimiento de algún fondo internacional que
pueda utilizarse para ayudar a los antiguos prisioneros de
guerra ?

Respuesta
( 29 de noviembre de 1991 )

La pregunta formulada por Su Señoría no entra dentro de
las competencias de los Ministros de Asuntos Exteriores
reunidos en el marco de la Cooperación Política .

6 . 1 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 2 / 35

PREGUNTA ESCRITA N° 1985 / 91

del Sr . James Moorhouse ( ED )
a la Cooperación Política Europea

( 15 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C2 / 71 )

Asunto : Kostas Dimitriou, preso de conciencia griego

Se ha pedido a los ministros de Asuntos Exteriores que
ejerzan presión sobre las autoridades griegas para que
reconsideren la situación de los derechos humanos en su

país .

¿ Podrían insistir, concretamente, en el caso de Kostas
Dimitriou y de aproximadamente otros 400 testigos de
Jehová, condenados a penas de cuatro años de cárcel por

negarse a prestar el servicio militar por razones religiosas ?

Respuesta
( 29 de noviembre de 1991 )

La pregunta de Su Señoría no es competencia de la CPE .

« Group Areas Act » y las « Land Acts », la Comunidad y sus
Estados miembro procederían a una mayor flexibilización
de las medidas restrictivas de 1986 ( prohibición de impor ­
tar monedas de oro y productos de hierro y acero ).

Tras la presentación de los correspondientes proyectos de

ley de derogación de las mencionadas leyes, los Doce
acordaron levantar las restantes medidas restrictivas im ­
puestas en 1986, sometidas a una reserva de espera formu ­
lada por un Estado miembro .

El Consejo Europeo de Luxemburgo de los días 28 y 29 de
junio de 1991 observó con satisfacción los progresos reali ­
zados en cuanto a la ¡supresión de la segregación en mate ­
ria de deportes, y decidió apoyar el principio de reanudar
los contactos deportivos con Sudáfrica a escala interna ­
cional, analizando caso por caso aquellas entidades de ­
portivas inspiradas en criterios unificadores y no raciales .

Las medidas restrictivas impuestas en 1985, sin embargo
permanecen aún en vigor .

PREGUNTA ESCRITA N° 2030 / 91

de la Sra . Patricia Rawlings ( ED )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de septiembre de 1 991 )

PREGUNTA ESCRITA N° 2004 / 91
( 92 / C 2 / 73 )

de la Sra . Christine Oddy ( S )
a la Cooperación Política Europea

( 23 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 2 / 72 )

Asunto : Sanciones contra Sudáfrica

¿ Aceptan los ministros de Asuntos Exteriores reunidos en
el marco de la Cooperación Política el principio de que es
necesario mantener las sanciones contra Sudáfrica ?

Respuesta
( 29 de noviembre de 1 991 )

Como bien sabe Su Señoría, a la luz de la evolución
positiva que en estos momentos tiene lugar en Sudáfrica,
el Consejo Europeo de Roma de los días 14 y 15 de
diciembre de 1990 decidió alentar el proceso encaminado
a la abolición total de apartheid a través de una revisión
gradual de las medidas restrictivas existentes, de acuerdo
con las directrices aprobadas por el Consejo Europeo de
Dublín de los días 25 y 26 de junio de 1990 . Deseoso de
contribuir a la lucha contra el desempleo y a la mejora de
la situación económica y social en Sudáfrica, el Consejo
Europeo decidió levantar de inmediato la prohibición de
huevas inversiones .

Asimismo declaró que tan pronto como el Gobierno suda ­
fricano emprendiera medidas legislativas para derogar la

Asunto : Armonización de la industria de licores y aguar ­

dientes

¿ Es consciente la Comisión de que la industria comunita ­
ria de licores y aguardientes, a la vez que apoya los esfuer ­
zos de la Comisión por suprimir las barreras comerciales
interiores a partir de 1993, está profundamente preocu ­
pada por el hecho de que no se podrá beneficiar plena ­
mente de la mayor liberalización del comercio como re ­
sultado de la supresión de dichas barreras a no ser que la
CE establezca un marco fiscal que permita la libre compe ­
tencia con otras bebidas alcohólicas ? ¿ No considera la
Comisión que la propuesta de un tipo mínimo « cero » para
el vino y un mínimo de 1 118,5 ecus / hlpa para los licores y
aguardientes incrementará el nivel de discriminación y a
existente en beneficio del vino y en contra de los licores en
varios países del Sur de Europa, además de institucionali ­
zar al mismo tiempo la distorsión de la competencia entre
sectores de bebidas alcohólicas comunitarios ?

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

(4 de noviembre de 1 991 )

De conformidad con la declaración formulada en el Con ­
sejo de Economía y Finanzas de 24 de junio de 1991, la
Comisión está analizando las posibles distorsiones de la
competencia relacionadas con las bebidas alcohólicas con ­

N° C 2 / 36 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 6 . 1 . 92

sideradas productos competitivos, en la perspectiva de
una ulterior discusión de los tipps del impuesto especial
que deberán aplicarse a partir de 1992, y especialmente, en
relación con el tipo cero que se aplica al vino .

La Comisión señala, asimismo, que la distorsión de la
competencia constituía una de sus principales preocupa ­
ciones cuando presentó sus propuestas en 1989 y 1990,
propuestas éstas que están siendo debatidas con los Esta ­
dos miembros .

PREGUNTA ESCRITA N° 2064 / 91

de la Sra . Dorothee Piermont ( ARC )

a la Cooperación Política Europea

( 26 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 2 / 74 )

Asunto : Relaciones de la CE con Cuba

Durante los días 18 y 19 de julio de 1991 se celebró en
Guadalajara ( México ) la primera Cumbre iberoameri ­
cana, en la que participaron 19 Estados latinoamericanos
y los Estados miembros de la CE España y Portugal .
Durante esta cumbre, Colombia y Chile anunciaron el
establecimiento de relaciones consulares con Cuba, a la
vez que México y otros Estados se pronunciaban en favor
de la reintregración de Cuba en la OEA y el ministro
cubano de Apuntos Exteriores subrayaba la favorable dis ­
posición de Cuba . Está previsto que en la segunda Cum ­
bre iberoamericana se celebre en julio de 1992 en España ;
se ha invitado al Jefe de Estado cubano Fidel Casto, que
ya ha comunicado su aceptación .

1 . ¿ Consideran los ministros de Asuntos Exteriores reu ­
nidos en el marco de la CPE que la participación de
España y Portugal en esta cumbre supone una oportu ­
nidad de progresar hacia el establecimiento de relacio ­
nes normalizadas con Cuba ?

2 . ¿ Considera la CPE que el establecimiento de tales
relaciones es una contribución provechosa a la dismi ­
nución de tensiones, en especial entre los países lati ­
noamericanos ?

3 . ¿ Considera la CPE que tales relaciones son un medio
para ampliar el espacio de evolución política en Cuba
sin atentar contra el derecho a la « no injerencia en los
asuntos internos », subrayado por la cumbre iberoame ­
ricana ?

Respuesta
(3 de diciembre de 1 991 )

La Comunidad y sus Estados miembros son plenamente
conscientes de la celebración de la primera cumbre iberoa ­

mericana los días 18 y 19 de julio así como de su resul ­
tado, si bien no se han detenido a estudiar el tema en
detalle .

Suponen que la cumbre citada por Su Señoría, al reunir a
numerosos países latinoamericanos y a dos Estados co ­
munitarios, habrá constituido una buena oportunidad
para intercambiar opiniones e idea de forma útil y cons ­
tructiva . Las declaraciones de algunos participantes junto
con las intenciones y deseos expresados por otros reflejan
la buena voluntad y el sentido de la iniciativa que han
caracterizado crecientemente al mundo latinoamericano

durante los últimos años .

La Comunidad y sus Estados miembros consideran la
participación de Estados comunitarios que comparten un
patrimonio histórico y cultural común con América Latina
como un rasgo positivo y oportuno y se encuentran en
condiciones de confirmar que los representantes tanto de
España como de Portugal reflejaron la posición de la
Comunidad y de sus Estados miembros respecto a Cuba
durante la Cumbre iberoamericana .

En cuanto al progreso hacia el establecimiento de relacio ­
nes normales con Cuba y al potencial de desarollo en
dicho país que sugirió Su Señoría, la Presidencia desea
recordar las respuestas a las preguntas orales n° H ­
0661 / 91 y H-0850 / 91 sobre el tema, en las que se afir ­
maba claramente que la deficiente situación de los dere ­
chos humanos en Cuba sólo podría afectar de forma ne ­
gativa a las relaciones generales entre la Comunidad Eu ­
ropea y Cuba . Hasta que no se lleven a cabo cambios
esenciales en la política tanto interna como externa de
Fidel Castro y su régimen, la Comunidad Europea se
reservará su postura sobre las posibles contribuciones al
desarollo económico y social de dicho país .

PREGUNTA ESCRITA N° 2081 / 91

del Sr . Kenneth Stewart ( S )

a la Cooperación Política Europea

( 26 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 2 / 75 )

Asunto : Violación de los derechos humanos — Encarce ­

lamiento en el Reino Unido de aquellas personas
que rechazan pagar el impuesto de capitación
(« poli tax ») por una cuestión de principios contra
un impuesto inmoral, antisocial e injusto

¿ Son conscientes los ministros de Asuntos Exteriores reu ­
nidos en el marco de la Cooperación Política de que en el
Reino Unido la oposición política al nefasto impuesto de
capitación se castiga con penas de prisión en Inglaterra
mientras en Escocia el mismo delito no se castiga de la
misma forma, con lo que en un Estado miembro se aplican
leyes diferentes a una misma situación ?

6 . 1 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 2 / 37

¿ Son conscientes los ministros de que personas de 70 y 80
años han sido encarceladas por el impago de este im ­
puesto inmoral, lo que con toda seguridad constituye una
violación de los derechos humanos en cualquier sociedad
democrática ?

¿ Tienen los ministros la intención de armonizar a escala
comunitaria este impuesto nefasto y las leyes anticuadas
que lo rigen, o prohibirá tales impuestos en toda la Comu ­
nidad Europea en el proceso de armonización ?

Respuesta
( 29 de noviembre de 1991 )

La cuestión planteada por Su Señoría no es competencia
de la Cooperación Política Europea .

PREGUNTA ESCRITA N° 2222 / 91

dei Sr . Proinsias De Rossa ( CG )

al Consejo de las Comunidades Europeas

(4 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 2 / 76 )

Asunto : Convención de las Naciones Unidas sobre la eli ­

minación de todas las formas de discriminación

racial

¿ Qué opina el Consejo sobre el hecho de que el Gobierno
irlandés sea el único Estado miembro que no ha firmado
la Convención de las Naciones Unidas sobre la elimina ­

ción de todas las formas de discriminación racial ? ¿ Se ha

discutido dicho asunto con el Gobierno irlandés ?

Respuesta
( 29 de noviembre de 1991 )

El Gobierno irlandés firmó el Convenio internacional so ­

bre la eliminación de todas las formas de discriminación

racial el 21 de marzo de 1968 . Se está estudiando actual ­
mente la ley que autorizará la ratificación del Convenio .

Esta cuestión no es competencia de la Cooperación Polí ­
tica Europea .

PREGUNTA ESCRITA N° 2302 / 91

del Sr . Carlos Robles Piquer ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 21 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 2 / 77 )

Asunto : Desalinización mediante energía nuclear

¿ Qué noticias tiene la Comisión acerca de los planes de los
Estados norteafricanos para establecer una cadena de
plantas nucleares destinadas a desalinizar el agua del Me ­
diteráneo, según fue decidido en una Conferencia sobre
desalinización celebrada en El Cairo, en mayo de este
año ?

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

( 27 de noviembre de 1 991 )

La Comisión recopila las informaciones necesarias para
responder a la pregunta de Su Señoría .

El resultado de las investegaciones de la Comisión será
comunicado a Su Señoría en el plazo más breve posible .