Source: EURLEX
Language: es
Format: md

# Diario Oficial ISSN 0376-9461
###### C 89

### de las Comunidades Europeas

35° año

9 de abril de 1992

Edición
en lengua española Comunicaciones e informaciones

Número de información

92 / C 89 / 01

92 / C 89 / 02

92 / C 89 / 03

92 / C 89 / 04

92 / C 89 / 05

92 / C 89 / 06

92 / C 89 / 07

92 / C 89 / 08

92 / C 89 / 09

2

Sumario P4 g i na

I Comunicaciones

Parlamento Europeo

Preguntas escritas con respuesta

N° 2518 / 90 del Sr . Friedrich-Wilhelm Graefe zu Baringdorf a la Comisión
Asunto : Protección de la diversidad genética de plantas y animales en Europa 1

N° 2603 / 90 de los Sres . Enrique Sapena Granell, María Izquierdo Rojo y Ludivina
García Arias, Juan de la Cámara Martínez, Mateo Sierra Bardají, Javier Sanz
Fernández y José Vázquez Fouz a la Comisión

Asunto : Política comunitaria en el sector del turismo 2

N° 2673 / 90 del Sr . Elmar Brok a la Comisión

Asunto : Utilización de hormonas para la cría de ganado 3

N° 209 / 91 del Sr . Ben Fayot a la Comisión
Asunto : Agentes temporales 4

N° 214 / 91 de la Sra . Mary Banotti a la Comisión

Asunto : Patrimonios nacionales 4

N° 586 / 91 del Sr . Michael Welsh a la Comisión

Asunto : Imposición de la pensión alimenticia 5

N° 942 / 91 del Sr . Kenneth Collins a la Comisión

Asunto : Seguridad en ferias, parques de atracciones y zonas de recreo 5

N° 994 / 91 de la Sra . Christine Oddy a la Comisión
Asunto : Hambre en África 6

N° 1023 / 91 del Sr . Marc Galle a la Comisión

Asunto : Nuevas especialidades académicas en el ámbito de la integración europea 6

( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Página

92 / C 89 / 10

92 / C 89 / 11

92 / C 89 / 12

92 / C 89 / 13

92 / C 89 / 14

92 / C 89 / 15

92 / C 89 / 16

92 / C 89 / 17

92 / C 89 / 18

92 / C 89 / 19

92 / C 89 / 20

92 / C 89 / 21

92 / C 89 / 22

92 / C 89 / 23

92 / C 89 / 24

92 / C 89 / 25

92 / C 89 / 26

N° 1304 / 91 del Sr . Madron Seligman a la Comisión
Asunto : Competencia desleal respecto de los cultivadores de setas del Reino Unido 8

N° 1342 / 91 del Sr . Yves Verwaerde a la Comisión

Asunto : Trabajo a tiempo parcial de los funcionarios europeos 8

N° 1352 / 91 del Sr . Ben Visser a la Comisión

Asunto : Seguridad marítima 9

N° 1492 / 91 de la Sra . Marijke van Hemeldonck a la Comisión
Asunto : Aplicación de la Directiva 76 / 464 / CEE sobre la contaminación del medio acuático ... 10

N° 1510 / 91 del Sr . Gérard Monnier-Besombes a la Comisión

Asunto : Embalajes biodegradables 10

N° 1522 / 91 del Sr . José Barros Moura a la Comisión

Asunto : Discriminación de trabajadores portugueses en la Comunidad 11

N° 1614 / 91 de la Sra . Brigitte Ernst de la Graete a la Comisión
Asunto : Reciclaje de los embalajes utilizados por de la Comisión para sus envíos 11

N° 1619 / 91 del Sr . Gérard Monnier-Besombes a la Comisión

Asunto : Amenazas a la fauna y a la flora de la península de Akamas 12

N° 1688 / 91 del Sr . Alexander Langer a la Comisión
Asunto : Circunvalación en el municipio de Rio di Pusteria ( BZ ) Italia 12

N° 1728 / 91 de Sir James Scott-Hopkins a la Comisión
Asunto : Informe sobre la tasa suplementaria del sector lácteo 13

N° 1828 / 91 del Sr . Michel Hervé a la Comisión

Asunto : Consorcio en el ámbito de las telecomunicaciones 13

N° 1854 / 91 de la Sra . Teresa Domingo Segarra a la Comisión
Asunto : Foro Europeo de las Migraciones 14

N° 1876 / 91 del Sr . Thomas Megahy a la Comisión
Asunto : « Milk Marketing Boards » ( Oficinas para la comercialización de la leche ) en el Reino
Unido 15

N° 1899 / 91 del Sr . Hemmo Muntingh a la Comisión

Asunto : Zarapito fino ( Numenius tenuirostris ) 15

N° 1917 / 91 de la Sra . Christine Crawley a la Comisión
Asunto : Informe final sobre el segundo programa europeo de lucha contra la pobreza 1985-1989

[ COM(91 ) 29 final ] 16

N° 1925 / 91 del Sr . Gérard Monnier-Besombes a la Comisión

Asunto : Información de los diputados 17

N° 1953 / 91 de la Sra . Astrid Lulling a la Comisión
Asunto : Declaraciones de un funcionario de la Dirección General de Agricultura en la
presentación, en Luxemburgo, de las propuestas sobre la reforma agraria 17

92 / C 89 / 27 N° 1979 / 91 de los Sres . Herman Verbeek y Karl Partsch a la Comisión
Asunto : Construcción de una presa en la región de Itoiz 18

Número de información Sumario ( continuación ) Página

92 / C 89 / 28 N° 1982 / 91 del Sr . Yves Verwaerde a la Comisión

Asunto : Igualdad de oportunidades entre hombres y mujeres 18

92 / C 89 / 29 N° 2058 / 91 del Sr . José Happart a la Comisión
Asunto : Proyecto europeo relativo a los gitanos 19

92 / C 89 / 30 N° 2099 / 91 del Sr . Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto : Igualar el trato en materia de retenciones sobre el ahorro dentro de la Comunidad .... 19

92 / C 89 / 31 N° 2124 / 91 del Sr . Proinsias de Rossa a la Comisión

Asunto : Condiciones de trabajo del personal de cabina 20

92 / C 89 / 32 N° 2125 / 91 del Sr . Proinsias de Rossa a la Comisión

Asunto : Lucha contra el SIDA 20

92 / C 89 / 33 N° 2144 / 91 del Sr . Michael Hindley a la Comisión
Asunto : Programa HELIOS 20

92 / C 89 / 34 N° 2156 / 91 de la Sra . Carmen Diez de Rivera Icaza a la Comisión

Asunto : Embarcaciones de recreo y calidad de las aguas de baño 21

92 / C 89 / 35 N° 2195 / 91 del Sr . Lyndon Harrison a la Comisión
Asunto : Programa HORIZON — Mala gestión por parte del Gobierno británico 22

92 / C 89 / 36 N° 2204 / 91 del Sr . Ernest Glinne a la Comisión

Asunto : Situaciones absurdas para las poblaciones fronterizas en materia de curas sanitarias ... 22

92 / C 89 / 37 N° 2209 / 91 del Sr . Jacques Vernier a la Comisión
Asunto : Caducidad de los productos cosméticos 23

92 / C 89 / 38 N° 2212 / 91 del Sr . Reimer Bóge a la Comisión
Asunto : Programa de retirada de tierras de la producción agrícola 23

92 / C 89 / 39 N° 2217 / 91 del Sr . Proinsias de Rossa a la Comisión

Asunto : Número de nacionales de terceros países entre el personal de las Comunidades
Europeas 24

92 / C 89 / 40 N° 2221 / 91 del Sr . Proinsias de Rossa a la Comisión

Asunto : Convención de las Naciones Unidas sobre la eliminación de todas las formas de

discriminación racial 24

92 / C 89 / 41 N° 2238 / 91 de la Sra . Anita Pollack a la Comisión

Asunto : Exportación de productos químicos peligrosos a países del Tercer Mundo 24

92 / C 89 / 42 N° 2239 / 91 del Sr . David Martin a la Comisión

Asunto : Armonización de los vehículos 25

92 / C 89 / 43 N° 2244 / 91 del Sr . Vincenzo Mattina a la Comisión

Asunto : Consorcios de mejora del suelo en Italia . 25

92 / C 89 / 44 N° 2245 / 91 del Sr . Vincenzo Mattina a la Comisión

Asunto : Abuso de procedimientos negociados en la adjudicación de contratos públicos en Italia 26

92 / C 89 / 45 N° 2255 / 91 del Sr . Didier Anger y de la Sra . Solange Fernex a la Comisión
Asunto : Trabajadores irradiados en Forbach ( Francia ) 26

( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Página

92 / C 89 / 46 N° 2260 / 91 del Sr . Ernest Glinne a la Comisión

Asunto : Reiteración de pescas ilegales en aguas territoriales de Namibia 27

92 / C 89 / 47 N° 2262 / 91 del Sr . Ernest Glinne a la Comisión

Asunto : Decisión del Tribunal de Justicia por la que se condena la prohibición del trabajo
nocturno de las mujeres ( Asunto C-345 / 89 ) 28

92 / C 89 / 48 N° 2265 / 91 del Sr . Madron Seligman a la Comisión
Asunto : Almacenamiento seguro de butano, gas licuado procedente del petróleo, etc 29

92 / C 89 / 49 N° 2272 / 91 del Sr . Detlev Samland a la Comisión

Asunto : Discriminación de las empresas alemanas en las licitaciones en el sector de los proyectos
« offshore » 29

92 / C 89 / 50 N° 2299 / 91 del Sr . Gerardo Fernández-Albor a la Comisión

Asunto : Homologación comunitaria de las publicaciones sobre ayudas concedidas por la
Comunidad Europea 30

92 / C 89 / 51 N° 2307 / 91 del Sr . Jean-Pierre Raffarin a la Comisión

Asunto : Creación de un Foro Europeo del Deporte 30

92 / C 89 / 52 N° 2347 / 91 del Sr . Richard Simmonds a la Comisión

Asunto : Directivas relativas a las compras del sector público 31

92 / C 89 / 53 N° 2348 / 91 del Sr . Bryan Cassidy a la Comisión
Asunto : Regímenes reglamentarios de los planes de pensión complementaria de la Comisión ... 31

92 / C 89 / 54 N° 2352 / 91 del Sr . Proinsias de Rossa a la Comisión

Asunto : Foro de los migrantes 31

92 / C 89 / 55 N° 2355 / 91 de la Sra . Johanna-Christina Grund a la Comisión

Asunto : Zonas de protección para la fauna y flora marinas en las aguas costeras de la

Comunidad Europea 32

92 / C 89 / 56 N° 2365 / 91 del Sr . Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto : Hacia un Convenio internacional sobre seguridad de la energía nuclear que incluya la
gestión de los residuos 32

92 / C 89 / 57 N° 2379 / 91 de la Sra . Raymonde Dury a la Comisión
Asunto : Contaminación por los viejos neumáticos 33

92 / C 89 / 58 N° 2447 / 91 del Sr . Georgios Romeos a la Comisión
Asunto : Protección de la industria comunitaria del hierro fundido 33

92 / C 89 / 59 N° 2453 / 91 del Sr . Kenneth Collins a la Comisión

Asunto : Becas para realización de prácticas 34

92 / C 89 / 60 N° 2466 / 91 del Sr . Alex Smith y de la Sra . Christine Oddy a la Comisión
Asunto : Períodos de prácticas 34

Respuesta común a las preguntas escritas n° 2453 / 91 y 2466 / 91 34

92 / C 89 / 61 N° 2462 / 91 de los Sres . Alex Smith y Christine Oddy a la Comisión
Asunto : Períodos de prácticas 34

92 / C 89 / 62 N° 2467 / 91 de los Sres . Alex Smith y Christine Oddy a la Comisión
Asunto : Períodos de prácticas 34

Número de información Sumario ( continuación ) Página

Respuesta común a las preguntas escritas n° 2462 / 91 y 2467 / 91 35

92 / C 89 / 63 N° 2463 / 91 de los Sres . Alex Smith y Christine Oddy a la Comisión
Asunto : Períodos de prácticas 35

92 / C 89 / 64 N° 2464 / 91 de los Sres . Alex Smith y Christine Oddy a la Comisión
Asunto : Períodos de prácticas 35

92 / C 89 / 65 N° 2465 / 91 de los Sres . Alex Smith y Christine Oddy a la Comisión
Asunto : Períodos de prácticas 35

92 / C 89 / 66 N° 2488 / 91 de la Sra . Eva-Maria Quistorp a la Comisión

Asunto : Incidentes en la central nuclear de Fessenheim 35

92 / C 89 / 67 N° 2491 / 91 de la Sra . Cristiana Muscardini a la Comisión

Asunto : Relaciones informativas entre la Comunidad y el Centro europeo para la medicina de
catástrofes 36

92 / C 89 / 68 N° 2508 / 91 del Sr . Jacques Vernier a la Comisión
Asunto : Prórroga del sistema comunitario de información EHLASS en 1992 36

92 / C 89 / 69 N° 2545 / 91 del Sr . Peter Crampton a la Comisión
Asunto : Centro europeo para el desarrollo de alternativas a las pruebas sobre animales 37

92 / C 89 / 70 N° 2584 / 91 de la Sra . Ursula Braun-Moser a la Comisión

Asunto : Desventajas para las agencias de viajes de utilidad pública a partir de 1993 37

92 / C 89 / 71 N° 2602 / 91 del Sr . Christian de la Malène a la Comisión

Asunto : Programa HELIOS para la promoción de la integración económica y social de los
minusválidos en la Comunidad Europea 37

92 / C 89 / 72 N° 2605 / 91 del Sr . Arthur Newens a la Comisión

Asunto : Interpol 38

92 / C 89 / 73 N° 2606 / 91 del Sr . Ernest Glinne a la Comisión

Asunto : Prevención femenina del SIDA 39

92 / C 89 / 74 N° 2663 / 91 del Sr . Hugh McMahon a la Comisión
Asunto : Fondo Social Europeo 39

92 / C 89 / 75 N° 2714 / 91 del Sr . Henry McCubbin a la Comisión
Asunto : IVA sobre el fuel 39

92 / C 89 / 76 N° 2722 / 91 del Sr . John Cushnahan a la Comisión

Asunto : Personas sin hogar en la Comunidad ..." 40

92 / C 89 / 77 N° 2756 / 91 del Sr . Proinsias de Rossa a la Comisión
Asunto : Ámbito de los reglamentos comunitarios en materia de bienestar social 40

92 / C 89 / 78 N° 2807 / 91 del Sr . James Ford a la Comisión

Asunto : Directiva relativa a los productos de construcción 41

92 / C 89 / 79 N° 2825 / 91 del Sr . Filippos Pierros a la Comisión
Asunto : El mercado interior de los juegos de azar 41

( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Página

92 / C 89 / 80 N° 2924 / 91 de la Sra . Karla Peijs a la Comisión
Asunto : Mercado interior de juegos de azar 41

Respuesta común a las preguntas escritas n° 2825 / 91 y 2924 / 91 41

92 / C 89 / 81 N° 2945 / 91 del Sr . Arturo Escuder Croft a la Comisión

Asunto : Importaciones de pesca procedentes de países ACP 42

92 / C 89 / 82 N° 2959 / 91 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Protección del golfo de Salónica contra el mercurio 42

92 / C 89 / 83 N° 2966 / 91 del Sr . Gerhard Schmid a la Comisión

Asunto : Créditos para el fomento de las zonas rurales en la Baviera oriental 42

9 . 4 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 89 / 1

I

( Comunicaciones )

PARLAMENTO EUROPEO

PREGUNTAS ESCRITAS CON RESPUESTA

PREGUNTA ESCRITA N° 2518 / 90

del Sr . Friedrich-Wilhelm Graefe zu Baringdorf ( V )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de noviembre de 1 991 )

( 92 / C 89 / 01 )

Asunto : Protección de la diversidad genética de plantas y

animales en Europa

¿ Qué medidas ha tomado la Comisión desde la aproba ­
ción por el Parlamento de la Resolución ( doc . A 2 ­

154 / 85 ), el 22 de noviembre de 1985, para facilitar los
análisis y datos solicitados y presentarlos al Parlamento ;
especialmente

1 . sobre la amplitud de la erosión de los recursos genéti ­

cos en las plantas útiles en relación con la racionaliza ­
ción de la producción agrícola en la CE ;

2 . sobre las razones de la disminución de la diversidad de

géneros y especies en la Comunidad en relación con la
legislación para la protección de variedades ;

3 . sobre los posibles efectos del creciente uso de la tecno ­

logía biológica y genética en la ganadería en relación
con la conservación de la diversidad genética ?

¿ Puede presentar la Comisión las propuestas solicitadas
en la Resolución para evitar la erosión genética y promo ­
ver la diversidad genética, especialmente

1 . sobre las medidas para la conservación de variedades y
razas aclimatadas a cada región en el marco de la
actual producción rural ;

2 . sobre medidas para la conservación de variedades sil ­
vestres y variedades locales resistentes cada vez más
amenazadas por las especies de alto rendimiento ;

3 . sobre el afianzamiento estructural y financiero de las

iniciativas y disposiciones existentes relacionadas con
la protección de recursos genéticos « in situ » ( en la
producción ) y « ex situ » ( p.ej . banco genético );

4 . sobre las medidas existentes en relación con la clasifi ­
cación y catalogación de especies y razas ?

¿ Piensa la Comisión presentar aun los análisis y propues ­
tas que se les solicitaron en 1985 en el marcp del debate
que se mantenía en aquel momento sobre la protección
europea de especies y las propuestas sobre la posibilidad
de patentar seres vivos ?

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

(7 de octubre de 1 991 )

1 . La Resolución doc . A 2-154 / 85 O, a la que alude Su
Señoría contempla la diversidad genética de las plantas y
árboles cultivados . A este respecto ha de señalarse lo si ­
guiente :

1.1 . Hasta la fecha, la Comisión no ha tenido ocasión de

recoger los datos cuantitativos relativos a la impor ­
tancia de la erosión genética de las diferentes espe ­
cies vegetales cultivadas en cada uno de los Estados
de la CEE durante los tres últimos decenios ni de
comunicarlos al Parlamento Europeo, tal como dis ­
pone la letra a ) del punto 10 de la mencionada Reso ­
lución . No obstante, el tercer programa marco de
investigación incluye la conservación de los recursos
genéticos entre las prioridades de la investigación
biotecnológica . La propuesta de la Comisión

[ COM(9Q ) 160 ] de Decisión del Consejo relativa a
un programa específico de investigación y de desa ­
rrollo tecnológico en el ámbito de la biotecnología
( 1990-1994 ) ( 2 ) pone como uno de los objetivos de
esta investigación la determinación del verdadero
alcance de la erosión genética ( J ).

1.2 . En relación con las causas de la reducción de la
diversidad de variedades y especies vegetales en la
Comunidad, la Comisión podría sintetizar sus res ­
puestas a varias preguntas anteriores en las siguien ­
tes observaciones :

N C 89 / 2 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 9 . 4 . 92

— La reducción de la diversidad de plantas silves ­

tres está ligada en primer lugar a la explotación
de todo tipo que ejerce el ser humano sobre su ­
perficies cada vez mayores .

— En el caso de las plantas cultivadas, la diversidad

genética aumenta sensiblemente debido a la acti ­
vidad productiva, favorecida por la protección

legal de las obtenciones vegetales . Sin embargo,
a la hora de cultivar se prefiere utilizar las « mejo ­
res » especies y variedades, lo que conduce en la
práctica a un retroceso de las otras en las superfi ­
cies cultivadas .

— Los cada vez más numerosos bancos de genes e

instalaciones sobre el terreno, tanto de carácter
público como privado, garantizan cada vez con
más eficacia que no se pierda el material retirado
del cultivo en la Comunidad .

1 . 3 . La biotecnología y la tecnología genética deben con ­
siderarse en este contexto sobre todo como métodos

innovadores del cultivo de plantas que, por lo tanto,
repercuten de forma inmediata en el aumento de la
variedad genética . Sin embargo, su aplicación debe
atenerse a los límites trazados por el objetivo de la
protección del medio ambiente .

2 . La Comisión es consciente del significado ecológico
y económico de las variedades silvestres y cultivadas .

En la normativa comunitaria sobre comercialización de

semillas y plantones se reconocen expresamente esas va ­
riedades . Se trata, en particular, de las plantas forraje ­
ras ( 4 ) y del maíz ( 5 ).

También figuran en los catálogos comunitarios de varie ­
dades . A finales de 1990 concluyó un programa de un año
para la catalogación y conservación de las hortalizas co ­
nocidas como « variedades paraguas ».

Las propuestas de modificación y complemento de la nor ­
mativa comunitaria de protección de las semillas y los
plantones previstas de cara a la plena realización del mer ­
cado interior también tienen efectos positivos para la con ­
servación de las variedades correspondientes . En particu ­
lar, está previsto facilitar y favorecer la producción de
mantenimiento y la autorización de tales variedades .

La propuesta de la Comisión [ COM(89 ) 552 ] para un
Reglamento del Consejo relativo al sistema de producción
biológica de productos agrarios y su presentación en los
productos agrarios y alimenticios ( 6 ) fue adoptada por el
Consejo el 24 de junio de 1991 previa consulta al Parla ­
mento Europeo y deliberación en el propio Consejo ( 7 ).

Por otra parte, la Comisión ha presentado una propuesta

[ COM(9ü ) 366 ] de Reglamento del Consejo relativo a la
introducción y el mantenimiento de métodos de produc ­
ción agraria compatibles con las exigencias de la protec ­
ción del medio ambiente y la conservación del espacio
natural ( 8 ). Las medidas ya adoptadas en favor de la reti ­
rada de tierras se siguen aplicando .

Además, la Comisión ha venido colaborando desde hace

años en la aplicación de medidas prácticas para la protec ­
ción de los recursos genéticos dentro y fuera de la Comu ­
nidad, y ha fomentado, en particular, el que los Estados
miembros suscriban el « International Undertaking on Plant

Genetic Resources » de la FAO .

Las investigaciones promovidas por la Comisión también
han permitido obtener material resistente a las enferme ­
dades y a los parásitos procedente de las plantas de interés
agrario y constituir bancos para la conservación del mate ­
rial genético, de los que se podrán sacar los genes que sea
preciso ( para mejorar la calidad, la adaptabilidad, el man ­
tenimiento o la resistencia frente a ataques tanto bióticos
como abióticos, etc ).

3 . La Comisión presentará las propuestas que consi ­
dere oportunas dentro de sus posibilidades y en relación
con un calendario adaptado a las necesidades concretas .
En la situación actual de los conocimientos, no considera
que exista relación con la evolución de sus propuestas
COM(88 ) 496 y COM(9ü ) 347 [ respectivamente, pro ­
puesta de Directiva del Consejo relativa a la protección
jurídica de las invenciones biotecnológicas ( 9 ) y propuesta
de Reglamento ( CEE ) del Consejo relativo a la protección
de las obtenciones vegetales ( 10 )].

o DO n° C 68 de 24 . 3 . 1986, p . 1 19 .
O DO n° C 174 de 16 . 7 . 1990, p . 53 .
( 5 ) Véase epígrafe titulado « Conservación de los recursos gené ­

ticos » en el Área 3 del Anexo I del documento COM(90 ) 160
final .
( 4 ) Punto 2 de la parte B del apartado 1 del artículo 2 de la

Directiva 66 / 401 / CEE .
( 5 ) Letra a ) de la parte B del apartado 1 del artículo 2 de la

Directiva 66 / 402 / CEE .

O DO n° C 4 de 9 . 1 . 1990, p . 4 .
O DO n° L 198 de 22 . 7 . 1991, p . 1 .
(«) DO n° C 69 de 18 . 3 . 1991, p . 9 .
O DO n° C 10 de 13 . 1 . 1989, p . 3 .
( 10 ) DO n° C 244 de 28 . 9 . 1990, p . 1 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2603 / 90

de los Sres . Enrique Sapena Granell, María Izquierdo Rojo,
Ludivina García Arias, Juan de la Cámara Martínez, Mateo
Sierra Bardají, Javier Sanz Fernández y José Vázquez Fouz

( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 21 de noviembre de 1 991 )

( 92 / C 89 / 02 )

Asunto : Política comunitaria en el sector del turismo

Teniendo en cuenta la existencia de tres Direcciones Ge ­
nerales relacionadas con el turismo que atienden aquellas
actividades dirigidas a aunar esfuerzos por la unificación
en el sector del turismo,

¿ qué acciones está desarrollando la Comisión para coor ­
dinar las unidades administrativas relacionadas con el tu ­

rismo, DG I ; DG VII y DG XXIII ?

9 . 4 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 89 / 3

Respuesta del Sr . Cardoso e Cunha

en nombre de la Comisión

( 16 de diciembre de 1 991 )

En marzo de 1991, la Comisión aprobó un plan de accio ­
nes comunitarias en favor del turismo (') que, actual ­
mente, se debate en el Consejo, el Parlamento Europeo y
el Comité Económico y Social . Este plan de acciones esta ­
blece, en primer lugar, la realización de tareas horizonta ­
les entre las que figura, en particular, una mayor conside ­
ración del turismo en las demás políticas comunitarias .

Esta mayor consideración se efectuará intensificando la
concertación entre las unidades administrativas responsa ­
bles de expedientes que puedan referirse al turismo, en
particular, a través de un grupo interservicios especiali ­
zado .

Este grupo, presidido por la Dirección General XXIII —
Política de la empresa, comercio, turismo y economía
social — reagrupa los servicios competentes de las Direc ­
ciones Generales relacionadas con el sector del turismo .

Además, es evidente que se consulta a la DG XXIII y que
ésta da su opinión sobre cualquier propuesta realizada por
otro servicio y que tenga relación con el sector turístico .

O COM(91 ) 97 final .

PREGUNTA ESCRITA N° 2673 / 90

del Sr . Elmar Brok ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de diciembre de 1 991 )

( 92 / C 89 / 03 )

Asunto : Utilización de hormonas para la cría de ganado

1 . ¿ Ha comprobado la Comisión si desde la entrada en
vigor de la Directiva 88 / 146 / CEE (') se ha producido un
cambio en la utilización de hormonas para la cría de
ganado ? En caso afirmativo, ¿ en qué medida ?

2 . ¿ Tiene conocimiento la Comisión de que aún se uti ­
lizan en gran medida peligrosas combinaciones de hormo ­
nas ? ¿ De qué datos dispone la Comisión al respecto ?

3 . ¿ En qué estado se encuentran las negociaciones en ­
tre la administración USA y la Comisión CEE en este
asunto, con el fin de volver a levantar las limitaciones
comerciales que se establecieron en relación con la Direc ­
tiva 88 / 146 / CEE ?

4 . ¿ Qué consecuencias piensa sacar la Comisión para
realizar una diferenciación entre hormonas que se ha pro ­
bado que no son perjudiciales para la salud y hormonas
perjudiciales para la salud ?

O DO n° L 70 de 16 . 3 . 1988, p . 16 .

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

( 31 de octubre de 1 991 )

1 y 2 . La entrada en vigor de la Directiva 88 / 146 / CEE
del Consejo por la que se prohibe la utilización de ciertas
sustancias de efecto hormonal en el sector animal ha mo ­
dificado radicalmente las condiciones de la ganadería en
la Comunidad . La situación anterior se caracterizaba por
las divergencias en las normativas sobre la utilización de
hormonas para el engorde, lo que provocaba distorsiones
del juego de la competencia y obstáculos importantes en
los intercambios intracomunitarios . La posición adoptada
por el Consejo de prohibir la administración de este tipo
de sustancias para el engorde llevó a la Comisión a esta ­
blecer las medidas necesarias para poner en práctica esta
prohibición . Hay dos importantes textos legislativos al
respecto : la Directiva 85 / 358 / CEE del Consejo O por la
que se complementa la Directiva 81 / 602 / CEE, referente a
la prohibición de determinadas sustancias de efecto hor ­
monal y de sustancias de efecto tireostático, que establece
controles comunitarios para los animales de explotación,
en sus explotaciones de origen y en el matadero, así
como para la carne de dichos animales, y la Directiva
86 / 469 / CEE del Consejo ( 2 ) relativa a la investigación de
residuos en los animales y en las carnes frescas . Esta
última obliga a los Estados miembros a establecer planes
nacionales de control e implica una importante labor de
realización de controles, de toma de muestras, de verifica ­
ciones in situ, etc .

En cuanto a los países terceros, la adopción de una nor ­
mativa armonizada en la Comunidad ha llevado a la intro ­
ducción de un régimen de importación que ofrezca garan ­
tías equivalentes . Se ha pedido a estos terceros países un
considerable esfuerzo para cumplir las condiciones de im ­
portación en la Comunidad .

El sistema comunitario sólo está realmente en funciona ­
miento desde 1988 . Por lo tanto, la Comisión no puede
hacer aún una comparación objetiva entre ambos perío ­
dos, como solicita Su Señoría . Las diferentes misiones
efectuadas en los terceros países y la investigación que
está en curso deberían permitir una evaluación de este
tipo .

La Comisión es consciente de que la aplicación de esta
normativa se enfrenta con determinadas dificultades .
También ha tenido conocimiento de los informes y rumo ­
res acerca de un supuesto mercado negro de productos
hormonales, lo que le produce gran inquietud . La investi ­
gación mencionada, que se está efectuando en los distin ­
tos Estados miembros, permitirá a la Comisión disponer
de elementos de apreciación más fiables .

3 . En el respeto de los textos vigentes, la Comisión ha
hecho prueba de un gran espíritu de cooperación y de una
gran dosis de buena voluntad para tratar de resolver los
problemas provocados por la negativa de las autoridades
estadounidenses a garantizar que las carnes procedentes
de este país y destinadas a la Comunidad cumplan la
normativa comunitaria . Por lo tanto, la Comisión se ha
visto obligada a restringir estas importaciones . En repre ­
salia, las autoridades estadounidenses decidieron aplicar a
determinados productos importados de la Comunidad

N C 89 / 4 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 9 . 4 . 92

unos derechos de compensación equivalentes a la pérdida
que ellos estimaron sufrir, evaluada en cerca de 1 00 millo ­
nes de dólares . A pesar de esta situación, la Comisión
desplegó una serie de esfuerzos que desembocaron en el
establecimiento de medidas intermedias en virtud de las
cuales los productores estadounidenses se comprometían
a no administrar hormonas al ganado destinado a ser
exportado a la Comunidad . Por otro lado, las carnes de ­
bían proceder de establecimientos autorizados por los
agentes de la Comunidad y ser sometidos a controles por
parte de veterinarios estadounidenses . A pesar de los es ­
fuerzos desplegados por la Comisión, se han registrado
pocos progresos en las negociaciones en curso .

4 . La Comisión concede gran importancia a las directi ­
vas comunitarias adoptadas para garantizar que todos los

medicamentos veterinarios comercializados, incluidos los
productos biotecnológicos, no presenten riesgos para la
salud humana o animal ni para el medio ambiente ; desde
hace varios años existe un sistema similar para los aditivos
en los alimentos para animales . La Comisión no ha pre ­
visto establecer una distinción como la propuesta por Su
Señoría . Por el contrario, los servicios de la Comisión
trabajan actualmente en consolidar y ampliar las normas
existentes .

O DO n°L 191 de 23 . 7 . 1985 .

O DO n° L 275 de 26 . 9 . 1986 .

PREGUNTA ESCRITA N° 209 / 91

del Sr . Ben Fayot ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 18 de febrero de 1 991 )

( 92 / C 89 / 04 )

Asunto : Agentes temporales

En un momento en que la Comisión Europea está tra ­
tando de elaborar una normativa sobre las relaciones la ­
borales atípicas ¿ podría indicar la Comisión :

1 . si emplea a agentes con contratos temporales y el nú ­
mero exacto de dichos agentes,

2 . cuál es la duración mínima de estos contratos de tra ­
bajo,

3 . de qué forma se recluta a dichos agentes ( directamente

o a través de sociedades especializadas ),

4 . cuáles son los honorarios de estas sociedades especia ­

lizadas,

5 . cómo se reparte ese mercado en Bruselas y en Luxem ­

burgo,

6 . qué normativa social se observa en relación con los
agentes temporales ( contrato escrito u oral, seguridad
social, en particular la pensión de jubilación )?

Respuesta del Sr . Cardoso e Cunha

en nombre de la Comisión

( 29 de noviembre de 1 991 )

1 y 2 . Pese al texto de la pregunta, cabe suponer que Su
Señoría se refiere al personal interino contratado por la
Comisión, y no a los agentes temporales, cuya selección y
condiciones laborales se regulan mediante el « Régimen
aplicable a otros agentes de las Comunidades Europeas ».

La Comisión suele recurrir a los servicios de las agencias
de colocación de trabajadores interinos, que ponen a su
disposición personal de apoyo por períodos limitados .
Por término medio, la Comisión suele contar con unos
450 interinos .

3 . Los contratos se firman directamente con dichas

agencias, y no con los trabajadores . Tales contratos care ­
cen de duración mínima, pero su duración máxima se
limita, por lo general, a 6 meses .

4 . Las agencias contratantes son seleccionadas tras un
procedimiento de licitación que determina cuáles ofrecen
las mejores condiciones económicas . En todo caso, deben
comprometerse a respetar el pliego de condiciones de la
Comisión y la legislación local . Los requisitos exigidos
para estas licitaciones hacen que solamente puedan supe ­
rarlas aquellas agencias firmemente implantadas en el
mercado que ofrezcan sólidas garantías de seriedad y res ­
petabilidad y cuenten con la debida aprobación de las
autoridades nacionales .

5 . La Comisión recurre a las agencias seleccionadas
según sus necesidades de personal interino y en función
del perfil profesional requerido ( conocimientos de len ­
guas, informática, ofimática, etc .). Los beneficios econó ­
micos de estas agencias dependen del número de trabaja ­
dores que ponen a disposición de la Comisión, de la dura ­
ción de las prestaciones de éstos y de las condiciones
comerciales aplicables normalmente a este tipo de transac ­
ciones .

6 . La contratación de personal interino se rige por la
legislación local, que la Comisión respeta escrupulosa ­

mente .

PREGUNTA ESCRITA N° 214 / 91

de la Sra . Mary Banotti ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 18 de febrero de 1 991 )

( 92 / C 89 / 05 )

Asunto : Patrimonios nacionales

¿ Tiene la Comisión alguna propuesta destinada a facilitar
la devolución de « patrimonios nacionales » a sus países de
origen ?

9 . 4 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 89 / 5

Respuesta del Sr . Dondelinger

en nombre de la Comisión

( 13 de diciembre de 1 991 )

Con su comunicación « sobre la protección de los patrimo ­
nios artísticos, históricos y arqueológicos nacionales en
vista de la supresión de las fronteras interiores de 1992 »,
presentada el 22 de noviembre de 1989 ('), la Comisión
planteó la cuestión de si la perspectiva del mercado inte ­
rior exigía que se adoptaran algunas medidas en este ám ­
bito .

En sus conclusiones de 19 de noviembre de 1990, el Con ­
sejo y los ministros de cultura, reunidos en el seno del
Consejo, decidieron :

— colaborar más estrechamente entre ellos y con la Co ­

misión en la protección de los tesoros nacionales con
el fin de intercambiar datos y experiencias sin añadir
pesadas cargas administrativas ;

— profundizar en la idea de crear un sistema de restitu ­

ciones de los bienes culturales exportados ilícitamente
a otros Estados miembros y en el tema de las medidas
que deben adoptarse en las fronteras exteriores para
garantizar la protección de los bienes culturales . Asi ­
mismo invitan a la Comisión a continuar, junto con los
expertos nacionales, el examen de las medidas que
pueden adoptarse en este ámbito .

Se ha establecido también un diálogo abierto entre la
Comisión y los expertos nacionales, especialmente con
ocasión de los seminarios de Magalia, Mai'ori, Sintra y
Marly-Le-Roy .

El 22 de julio de 1 99 1, los servicios de la Comisión presen ­
taron por primera vez el resultado de sus estudios y some ­
tieron a dictamen de los expertos nacionales dos ante ­
proyectos de propuestas legislativas : un anteproyecto de
propuesta de reglamento del Consejo sobre la exportación
de bienes culturales y un anteproyecto de propuesta de
directiva sobre la aproximación de las disposiciones legis ­
lativas, reglamentarias y administrativas de los Estados
miembros en materia de restitución de bienes culturales

sacados ilegalmente del territorio del Estaco miembro .

La Comisión presentará en breve plazo estas propuestas,
basadas en sus propios estudios y en las observaciones de
los expertos .

O COM(89 ) 594 final .

PREGUNTA ESCRITA N° 586 / 91

del Sr . Michael Welsh ( ED )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 26 de marzo de 1 991 )

( 92 / C 89 / 06 )

Asunto : Imposición de la pensión alimenticia

¿ Es consciente la Comisión de que las autoridades fiscales
del Reino Unido permiten a un marido desgravar la pen ­

sión alimenticia que le pasa a su exmujer en virtud de una
orden judicial inglesa, pero no cuando la orden deriva de
otro Estado miembro ?

¿ Considera la Comisión que dicha discriminación es com ­
patible con el Mercado Único y qué medidas piensa tomar
al respecto ?

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

»
( 26 de noviembre de 1 991 )

Según la legislación del Reino Unido en materia de im ­
puesto sobre la renta, se concede una deducción máxima
de 1 720 UKL por el pago de pensiones alimentarias en
caso de separación o divorcio .

Como expuso Su Señoría en su pregunta escrita, la deduc ­
ción estará supeditada a que los pagos se efectúen en
cumplimiento de una resolución de un tribunal del Reino
Unido o de cualquier otra obligación impuesta por un
órgano jurisdiccional del Reino Unido .

La Comisión considera que la legislación de iin Estado
miembro que supedita esta deducción a una obligación
impuesta por un órgano jurisdiccional nacional, y que
excluye por ello las pensiones alimentarias desembolsadas
en cumplimiento de una decisión de un órgano jurisdic ­
cional de otro Estado miembro, podría constituir una
infracción de lo dispuesto en el Tratado CEE y, por tanto,
seguirá tramitando el expediente con las autoridades del
Reino Unido . Llegado el caso, la Comisión tomará las
iniciativas oportunas .

PREGUNTA ESCRITA N° 942 / 91

del Sr . Kenneth Collins ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 15 de mayo de 1 991 )

( 92 / C 89 / 07 )

Asunto : Seguridad en ferias, parques de atracciones y zo ­

nas de recreo

¿ Qué medidas propone la Comisión que se tomen para
hacer frente a los problemas de seguridad en ferias y
parques de atracciones y también en el ámbito de la segu ­
ridad de las zonas de recreo ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

(3 de diciembre de 1 991 )

La Comisión está preparando actualmente un proyecto de
propuesta de directiva del Consejp sobre los equipos es ­
pecíficos para parques de atracciones y de diversión . Ade ­

N C 89 / 6 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 9 . 4 . 92

más de los requisitos esenciales de la Directiva
89 / 392 / CEE del Consejo, de 14 de junio de 1989 ('),
relativa a la aproximación de las legislaciones de los Esta ­
dos miembros sobre maquinaria y su modificación, deben
añadirse otros requisitos esenciales para tener en cuenta
los riesgos particulares que presenta este tipo de equipos,
tomando en consideración, sobre todo, la habitual pre ­
sencia de muchas personas y las circunstancias generales
en las que se a menudo se emplean estos equipos .

Los equipos utilizados en los parques infantiles serán ob ­
jeto de directivas específicas . La primera de ellas conten ­
drá disposiciones sobre la seguridad del propio equipo ; la
segunda se ocupará de las normas referentes a su uso y a
las condiciones generales de diseño, normas de uso por
parte de los niños, etc . Los requisitos esenciales de seguri ­
dad de estas directivas deben tener en cuenta el uso inde ­
bido a causa del comportamiento de los niños, en vez de
inspirarse exclusivamente en el criterio de la « utilización
según el uso previsto ».

Estas directivas procurarán garantizar un nivel elevado de
protección para los usuarios y las demás personas, de
conformidad con el artículo 100 A del Tratado CEE, a la
vez que facilitar la libre circulación en este sector . Se
basarán en la Resolución del Consejo de 7 de mayo de

1985 sobre el nuevo planteamiento en relación con la
armonización técnica y las normas, y fijarán requisitos
esenciales de seguridad que deberán cumplir los equipos
comercializados . Estos requisitos de seguridad se comple ­
mentarán mediante normas armonizadas que están elabo ­
rando actualmente los Comités Técnicos 152 y 136 del
CEN ( Comité Europeo de Normalización ), referidas, res ­
pectivamente, a los parques de atracciones y de diversión
y a los parques infantiles .

En lo que se refiere a la protección de la salud y la seguri ­
dad de los trabajadores en parques de atracciones y de
diversión, llamamos la atención de Su Señoría sobre las
disposiciones de las Directivas del Consejo basadas
en el artículo 1 1 8 A, y en particular las Directivas
89 / 391 / CEE O, 89 / 654 / CEE ( 2 ) y 89 / 655 / CEE ( 2 ), que
deberán aplicarse a partir del 31 de diciembre de 1992 .

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 15 de, enero de 1 992 )

Sobre la base del presupuesto suplementario B7-7070 so ­
metido a votación durante la sesión plenaria del Parla ­
mento Europeo de mayo de 1991 ('), la Comisión puso en
marcha su programa especial de ayuda alimentaria para el
África subsahariana por un total de 400 000 toneladas de
equivalente cereales y una dotación presupuestaria de 140
millones de ecus .

El programa especial en favor del África subsahariana
recibió una inmediata prioridad de ejecución y a 1 de julio
de 1991 ya el 92% de las cantidades estaban cumplimen ­
tándose bien mediante compras en el mercado comunita ­
rio o bien a través de compras triangulares .

La distribución fue encomendada a las ONG, al CICR, al
PAM, al ACNUR y a la LICROSS, lo cual ofrece todas
las garantías de rapidez y equidad en la distribución . Ade ­
más, también se ha prestado una especial atención al as ­
pecto logístico gracias a la ayuda aportada por los Estados
miembros en este campo .

Cuando se consideró necesario se fletaron aviones y asi ­
mismo expertos en ayuda alimentaria fueron enviados a
los países más afectados, es decir, al Cuerno de África :
Etiopía, Somalia y Sudán para controlar y facilitar el de ­
sarrollo de las operaciones .

(') Debates del Parlamento Europeo n° 3-403 ( mayo de 1991 ).

PREGUNTA ESCRITA N° 1023 / 91

del Sr . Marc Galle ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 22 de mayo de 1 991 )

( 92 / C 89 / 09 )
(') DO n° L 183 de 29 . 6 . 1989 .
O DO n° L 393 de 30 . 12 . 1989 .

Asunto : Nuevas especialidades académicas en el ámbito

PREGUNTA ESCRITA N° 994 / 91

de la Sra . Christine Oddy ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 15 de mayo de 1 991 )

( 92 / C 89 / 08 )

Asunto : Hambre en Africa

¿ Qué medidas ha tomado la Comisión para aplicar las
recomendaciones hechas en la resolución aprobada por el
Parlamento Europeo el 18 de abril de 1991 ?

de la integración europea

La Comisión concede ayudas a propuestas de diferentes
universidades relativas al inicio de nuevas especialidades
académicas en el ámbito de la integración europea . Estas
nuevas especialidades empezarán al inciciarse el año aca ­
démico 1991-1992 .

Estas ayudas se enmarcan en el proyecto Jean Monnet II
para 1991 y son principalmente de tipo financiero .

¿ Podría comunicar la Comisión :

1 . a cuántas propuestas van a recibir dichas ayudas,

2 . cuál es el desglose de ellas por Estado miembro,

3 . de qué orden de magnitud son las ayudas financieras
correspondientes a cada propuesta,

9 . 4 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 89 / 7

4 . cuántos nuevos puestos de profesor van a crearse en

concreto mediante estas propuestas,

5 . cuántas cátedras permanentes van a crearse por espe ­

cialidad en los Estados miembros ?

Respuesta del Sr . Dondelinger

en nombre de la Comisión

(6 de septiembre de 1 991 )

1 . En el marco de la Acción Jean Monnet II, correspon ­
diente al año académico 1991-1992, se han concedido 242
nuevas subvenciones, que se añaden a las 219 subvencio ­
nes de la Acción Jean Monnet I.

2 . Estas 242 subvenciones se distribuyen como sigue :

35 en Alemania ;

13 en Bélgica ;

5 en Dinamarca ;
16 en España ;
43 en Francia ;

17 en Grecia ;

6 en Irlanda ;
39 en Italia ;

14 en los Países Bajos ;
12 en Portugal ;
42 en el Reino Unido .

3 . El presupuesto para la Acción Jean Monnet II es de
2 200 000 ecus, que se distribuyen según los tipos de
acción como sigue :

                                                       - Derecho

Comunitario

Integración

Económica

Europea

— 1 339 066 ecus para las « Cátedras » europeas ;

— 591 726 ecus para cursos permanentes de integración

europea y módulos europeos ;

— 66 000 ecus para investigación .

Estas cantidades sólo corresponden al año universitario

1991-1992, aunque con arreglo al Vade Mecum de la
Acción Jean Monnet II, la cofinanciación comunitaria de
las « Cátedras » europeas y los cursos permanentes abarca

tres años .

4 . La Acción Jean Monnet ha permitido crear 461 acti ­
vidades nuevas de enseñanza, entre las que se cuentan 91
« Cátedras » europeas, Cada una de las cuales incluyen
como media de cuatro a seis cursos de formación básica y
de dos a cuatro seminarios :

1990 1991

91 « Cátedras » europeas 46 45

224 cursos permanentes 96 128

112 módulos europeos 52 60

35 ayudas a la investigación 26 9

5 . El desglose de las 91 « Cátedras » europeas por mate ­
rias y países se presenta como siguen :

Estudios

Políticos

Europeos

Historia de la

Integración

Europea

Total

Alemania 6 3 2 4 15

Bélgica 1 1 — 1 3

Dinamarca 1 1 3 — 5

España 4 4 — 2 10

Francia 8 5 1 1 15

Grecia — 3 — — 3

Irlanda 1 — 2 1 4

Italia 3 2 - — 1 6

Países Bajos 3 1 — 1 5

Portugal 2 1 1 — 4

Reino Unido 4 4 11 2 21

Total 33 25 20 13 91

N° C 89 / 8 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 9 . 4 . 92

PREGUNTA ESCRITA N° 1304 / 91

del Sr . Madron Seligman ( ED )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 24 de junio de 1 991 )

( 92 / C 89 / 10 )

Asunto : Competencia desleal respecto de los cultivadores

de setas del Reino Unido

No obstante la declarada intención de la Comisión de

eliminar casos de competencia desleal y de crear un mer ­
cado único acorde con el principio expresado en lo que
llaman los británicos un « campo de juego uniforme », es
sabido que la CE está subvencionando a los cultivadores
de setas en Irlanda, que pueden vender ahora más barato
que los productores británicos .

Algunos de los ciudadanos de mi propia circunscripción
electoral se me han quejado no sólo de la pérdida de lo
que fue un negocio rentable, sino también de la necesidad
de proceder a despidos en un momento en que no hay
empleos alternativos .

Creo que la Comisión debería saber lo que está haciendo
su mano derecha cuando actúa con la izquierda . Parece
que el proceder de la Comisión ha dado lugar a una
situación de « dumping », con grave perjuicio para los cul ­
tivadores británicos de setas . ¿ Qué piensa hacer la Comi ­
sión para remediar esta inaceptable situación ?

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

( 10 de diciembre de 1 991 )

Dentro de la política agrícola común y con objeto de
favorecer el aumento de la competitividad de las unidades
de producción, transformación y comercialización, la Co ­
misión participa en la financiación de medidas estructura ­
les horizontales, las cuales se aplican en todo el territorio
comunitario (').

No obstante, debido a los excedentes estructurales comu ­
nitarios, diversos productos están excluidos de esta cofi ­
nanciación .

No es éste el caso del sector de las setas, que ya se ha
beneficiado de la cofinanciación comunitaria .

Además, en el contexto de la promoción del desarrollo y
el reajuste de las regiones menos favorecidas, como Ir ­
landa, la Comunidad financia diversas medidas encamina ­
das a mejorar los sistemas de producción en este sector .

Por otra parte, la Comisión, basándose en las informacio ­
nes de que disponía, ha preguntado al Gobierno de Ir ­
landa si existían ayudas estatales en favor de la produc ­
ción de setas . Las autoridades irlandesas han notificado

una serie de medidas relativas a la producción y la trans ­
formación de este producto .

Los servicios competentes de la Comisión están estu ­
diando actualmente la conformidad de dichas medidas

con los artículos 92 a 94 del Tratado CEE .

(') Véase el Reglamento ( CEE ) n° 797 / 85 ( DO n° L 93 de 30 . 3 .

1985 ), relativo a la mejora de la eficacia de las estructuras
agrarias, sustituido por el Reglamento ( CEE ) n° 2328 / 91
( DO n° L 218 de 6 . 8 . 1991 ), y el Reglamento ( CEE ) n° L 91
de 6 . 4 . 1990, relativo a la mejora de las condiciones de
transformación y comercialización de los productos agríco ­
las .

PREGUNTA ESCRITA N° 1342 / 91

del Sr . Yves Verwaerde ( LDR )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 24 de junio de 1 991 )

( 92 / C 89 / 11 )

Asunto : Trabajo a tiempo parcial de los funcionarios

europeos

¿ Podría precisar la Comisión cuál es su postura respecto al
desarrollo del trabajo a tiempo parcial de los funcionarios
de las Comunidades ?

Por otra parte, ¿ podría aportar datos estadísticos sobre la
evolución del trabajo a tiempo parcial de las distintas
categorías de funcionarios de las Comunidades durante
los cinco últimos años ?

Respuesta del Sr . Cardoso e Cunha

en nombre de la Comisión

(3 de diciembre de 1 991 )

La Comisión viene aplicando desde principios de 1973 las
disposiciones del artículo 55 bis del Estatuto sobre la acti ­
vidad a media jornada .

Además, en virtud de esas mismas disposiciones, en 1986
la Comisión introdujo otras posibilidades de trabajo a
tiempo parcial, con el ánimo de que pudiera acogerse a
ellas un mayor número de personas ; entre tales posibilida ­
des, cabe destacar la recuperación escalonada en medias
jornadas o jornadas enteras del saldo de días de trabajo
resultante de una autorización de actividad a media jor ­
nada para uno o dos meses al año .

Por otra parte, en aquella misma fecha, la Comisión deci ­
dió también interpretar en sentido amplio los criterios de
concesión establecidos por las disposiciones sobre el ejer ­
cicio de la actividad a media jornada .

Es cierto que, durante los primeros años de aplicación de
la actividad a media jornada, se experimentaron ciertas
dificultades a la hora de reforzar la plantilla de aquellos
servicios en los que una parte del personal se acogía a las
nuevas posibilidades, pero posteriormente la Comisión
adoptó medidas de compensación de los puestos de tra ­
bajo a tiempo parcial .

9 . 4 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 89 / 9

Tal como indican las estadísticas que se ofrecen a conti ­
nuación, el número total de funcionarios autorizados a
trabajar a tiempo parcial viene aumentando, por término
medio, en un 15 % anual desde 1987 .

Foncionarios a tiempo parcial a 1 de enero de 1987

Recuperación en
Categoría medidas jornadas

A 7

LA 67

B 27

C 150

D 2

Recuperación en Total
jornadas enteras

7

67

1

28

150

2

Total 253 1 254

Foncionarios a tiempo parcial a 1 de enero de 1988

Recuperación en
Categoría medias jornadas

A 6

Recuperación en Total
jornadas enteras

6

LA 81

B 32

C 167

D 1

4

3

22

1

1

2

86

36

191

1

Total 287 29 4 320

Foncionarios a tiempo parcial a 1 de enero de 1989

Recuperación en
Categoría medias jornadas

Recuperación en Total
jornadas enteras

A 6

LA 88

B 34

C 182

D

1

5

11

46

1

3

1

7

8

96

46

235

Total 310 63 12 385

PREGUNTA ESCRITA N° 1352 / 91

del Sr . Ben Visser ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 24 de junio de 1991 )

( 92 / C 89 / 12 )

Asunto : Seguridad marítima

En los últimos años se ha producido un importante nú ­
mero de accidentes marítimos muy graves .

En lo que se refiere a las aguas europeas hablan por sí
solos los nombres de Moby Prince, Scandinavian Star y
Herald of Free Enterprise . Junto a estos pueden mencio ­
narse otros muchos accidentes o cuasi-accidentes . El Par ­
lamento Europeo ha pedido desde hace años, a través del
informe Lagakos y otras muchas resoluciones, un mayor
número de disposiciones en el ámbito del control de los
barcos .

1 . ¿ Coincide la Comisión con la opinión de que en el
marco del control de los Estados costeros debería ha ­

cerse más de lo que se convino en el Memorándum de
Acuerdo ?

2 . De ser así « ¡qué iniciativas pueden esperarse de la Co ­
misión en este terreno ?

3 . ¿ Cuál es la opinión de la Comisión sobre el parecer de
los críticos del Memorándum de Acuerdo en cuanto a
que el control del 25% de todos los barcos que entran
en un puerto es ilusorio, ya que muchos países o no
tienen medios disponibles para ello o no quieren po ­

nerlos a disposición ?

4 . ¿ Cuál es el nivel porcentual de control realmente al ­
canzado en la actualidad en los distintos Estados

miembros en los controles realizados en los barcos en

los puertos ?

5 . ¿ Cuál es la opinión de la Comisión sobre la iniciativa
de Dinamarca, Países Bajos, Suecia y Noruega para
avanzar más allá de lo convenido en el Memorándum ?

Dichos países quieren competencias de la OMI para :

— poder enviar inspectores a ejercicios de extinción

de incendios y de simulacros de accidente ;

— poder determinar en qué medida las tripulaciones

compuestas por personas de distingas nacionalida ­
des pueden tener problemas lingüísticos que difi ­
culten la rápida comunicación entre ellas ;

— comprobar el conocimiento por parte de la tripula ­

ción de los equipos del barco ;

— permitir el embargo de los barcos por parte de los

inspectores .

6 . ¿ Qué medidas ha tomado la Comisión para satisfacer
la petición del Parlamento para la creación de un sis ­
tema europeo de control de Estados costeros ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

(3 de diciembre de 1 991 )

La Comisión comparte las preocupaciones de Su Señoría
en materia de seguridad marítima .

Por lo que se refiere a la intensificación de las medidas por
parte de los Estados costeros, es conveniente señalar que
el Comité del Memorándum de Acuerdo sobre el control
de los buques por los Estados costeros, acaba de decidir,

N C 89 / 10 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 9 . 4 . 92

en su última reunión celebrada los días 5, 6 y 7 de junio de

1991, modificar el Memorándum con objeto de incluir en
el mismo el control de las normas de explotación y de los
procedimientos de a bordo, lo que implica una verifica ­
ción de la competencia de la tripulación del barco en este
ámbito . Además, se ha precisado que se prestará una aten ­
ción especial a la selección de los barcos que deben ser
inspeccionados en el caso de barcos de pasajeros, barcos
cisterna y barcos que transporten mercancías peligrosas
en bultos .

En su calidad de miembro del Comité del Memorándum,
la Comisión se felicita de esta intensificación y de la am ­
pliación de los controles . La Comisión se propone conti ­
nuar su labor en el seno del Comité con el objetivo de
mejorar la eficacia del Memorándum .

La iniciativa desarrollada por Dinamarca, los Países Ba ­
jos, Suecia y Noruega para introducir el control operativo

al que se refiere Su Señoría se deriva de la decisión del
Comité del Memorándum y se planta como finalidad pro ­
porcionar una base jurídica para los futuros controles
operativos . Los Estados costeros preconizan la creación
de una base jurídica a través de instrumentos internacio ­
nales, entre otros los elaborados en el seno de la Organi ­
zación Marítima Internacional .

A falta de un acuerdo en el plano internacional, la Comi ­
sión adoptará las iniciativas necesarias para establecer esta
base en la Comunidad .

PREGUNTA ESCRITA N° 1492 / 91

de la Sra . Marijke van Hemeldonck ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de julio de 1 991 )

( 92 / C 89 / 13 )

Asunto : Aplicación de la Directiva 76 / 464 / CEE sobre la

contaminación del medio acuático

El 7 de febrero de 1983, el Consejo adoptó una resolución
relativa a la lucha contra la contaminación de las aguas (*)
en la que se establecen medidas con vistas a acelerar la
aplicación de la Directiva 76 / 464 / CEE ( 2 ) y, en particu ­
lar, con el fin de facilitar a la Comisión determinada
información .

1 . ¿ Qué Estados miembros han comunicado a la Comi ­
sión los datos a que se refiere dicha resolución ?

2 . ¿ Por qué no ha presentado la Comisión al Consejo
hasta la fecha ninguna propuesta sobre valores límite y
objetivos de calidad para ninguna de las sustancias
incluidas como prioritarias en el Anexo de dicha reso ­
lución ?

3 . ¿ Por qué no figura ya, con una sola excepción, nin ­
guna de estas sustancias en la nueva lista de sustancias
prioritarias incluidas en el artículo 2 de la propuesta
de directiva por la que se modifica la Directiva
76 / 464 / CEE O ?

O DO n° C 46 de 17 . 2 . 1983, p . 17 .
( 2 ) DO n° L 129 de 18 . 5 . 1976, p . 23 .
O DO n° C 55 de 7 . 3 . 1990, p . 7 .

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

( 24 de enero de 1992 )

1 . Cinco Estados miembros ( Alemania, Dinamarca,
Países Bajos, Irlanda y Reino Unido ) han notificado una
parte de los datos a los que hace referencia la Resolución
del Consejo de 7 de febrero de 1983 sobre las 129 sustan ­
cias enumeradas en la Comunicación de la Comisión al

Consejo de 22 de junio de 1982 ( 1 ).

2 y 3 . En un primer momento, se seleccionaron 129
sustancias, a las que, más adelante, se añadieron tres más .
Tras un estudio a cargo de los expertos nacionales que

asisten a la Comisión en la aplicación de la Directiva
76 / 464 / CEE y de la Resolución del Consejo, ninguna de
las sustancias mencionadas en el Anexo de la Resolución
se ha considerado como de prioridad absoluta, con excep ­
ción del parathión .

Las sustancias que deben incluirse en las propuestas de
directiva dependen de la selección que se haga en las
reuniones con los expertos nacionales donde se definen
las prioridades .

Por otra parte, para definir valores límite y objetivos de
calidad, es necesario conocer bien las propiedades ecoto ­
xicológicas de las sustancias seleccionadas . Basándose en
las indicaciones de los expertos nacionales respecto a las
sustancias a las que debe darse total prioridad, la Comi ­
sión lleva a cabo un estudio de las cuestiones que le permi ­
ten proseguir su tarea legislativa en relación con las sus ­
tancias en cuestión, tal como se define en la Directiva

86 / 280 / CEE ( 2 ). La Propuesta de Directiva de 8 de enero
de 1990 ( 3 ) ha considerado prioritarias las sustancias so ­
bre las que existe un consenso por parte de los expertos

^ gubernamentales, sustancias entre las que se cuenta el
parathión .

O DO n° C 176 de 14.7 . 1982 .

O DO n° L 181 de 4 . 7 . 1986 .
O COM(90 ) 9 final .

PREGUNTA ESCRITA N° 1510 / 91

del Sr . Gérard Monnier-Besombes ( V )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de julio de 1 991 )

( 92 / C 89 / 14 )

Asunto : Embalajes biodegradables

Cuando la Comunidad se preocupa por los problemas que
plantea el número creciente de embalajes, debido sobre
todo a su composición, a menudo criticada por la elección
de materiales no degradables ni reciclabes, el Ministerio
francés de Correos y Telecomunicaciones acaba de modi ­
ficar la reglamentación que preveía hasta entonces la utili ­
zación obligatoria de cajas de madera para algunos pa ­
quetes postales .

¿ Qué piensa la Comisión de esta medida ? En particular,
¿ puede decir si esta modificación es compatible con los
ejes de actuación que la Comisión se propone defender en
la futura directiva sobre los embalajes ?

9 . 4 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 89 / 11

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

( 17 de diciembre de 1 991 )

Los servicios de la Comisión responsables de la gestión de
residuos están elaborando en la actualidad la correspon ­
diente estrategia comunitaria . Están preocupados por res ­
pectar la jerarquía establecida en las prioridades de esta
gestión : prevención — reciclado — eliminación final ade ­
cuada .

Efectivamente, la norma francesa abre el mercado de sus
paquetes postales a materiales distintos de la madera, que
pueden no ser biodegradables .

Sin embargo, la biodegradabilidad solamente interviene
en la última prioridad en la jerarquía de la gestión de
residuos, es decir, la eliminación final .

Por otra parte, la suspensión de la obligación de utilizar
madera también abre la puerta del mercado a otros mate ­
riales reciclables . Para que esta reglamentación fuera per ­
fectamente conforme con los principios de la estrategia
comunitaria y con la futura directiva sobre envases, sería
preferible que se expresara en unos términos que no impi ­
dieran la utilización de materiales reciclados .

PREGUNTA ESCRITA N° 1522 / 91

del Sr . José Barros Moura ( CG )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de julio de 1 991 )

( 92 / C 89 / 15 )

Asunto : Discriminación de trabajadores portugueses en la

Comunidad

La prensa ha informado de que trabajadores portugueses
reclutados en Portugal por un intermediario (« Chelding 
Sociedade Internacional de Montagens Industriáis ») para la
empresa italiana « Grasseto », con el fin de construir un
parque de Disneylandia en las proximidades de París,
ganan 140 000 escudos al mes, en contraposición a los
750 000 escudos abonados a franceses e italianos por el
mismo trabajo ; trabajan más horas que aquellos ( 15 y 16
horas al día ), son virtualmente prisioneros de la entidad
patronal que retiene sus billetes de regreso y explota su
precaria situación . ¿ Puede indicar la Comisión las medi ­
das que piensa adoptar, en el ámbito de la « Carta Social » y
del programa de acción social, para impedir estas situacio ­
nes degradantes que se repiten en varios países de la Co ­
munidad ?

Respuesta de la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

( 27 de septiembre de 1 991 )

La Comisión ha prestado especial atención a la pregunta
que se le ha planteado en relación con la situación de los

trabajadores portugueses que participan a la construcción
de « Disneylandia » en las cercanías de París .

En efecto, la adopción, el 20 de junio de 1991, por la
Comisión de una propuesta de directiva relativa al despla ­
zamiento de trabajadores en el marco de una prestación
de servicios (') confiere un sesgo peculiar a los hechos
descritos por Su Señoría .

En la hipótesis de que exista un vínculo jurídico entre la
empresa « Chelding — Sociedade Internacional de Monta ­
gens Industriáis » y los trabajadores portugueses contrata ­
dos para la construcción de Disneylandia, tal y como
parece ser, la citada propuesta de directiva podría apli ­
carse a las relaciones laborales de los trabajadores despla ­
zados por la empresa mencionada .

La propuesta de directiva pretende coordinar las normati ­
vas de los Estados miembros con objeto de establecer un
« núcleo » de normas imperativas de protección mínima
aplicables, en particular, a este tipo de relaciones labora ­
les . Estas normas deben ser respetadas en el país de aco ­
gida por aquellos empleadores que desplazan a trabajado ­
res con objeto de realizar un trabajo con carácter tempo ­
ral en el territorio de un Estado miembro . El « núcleo » de

disposiciones establecidas por la directiva cubre, entre
otros aspectos, el tiempo de trabajo, las condiciones de
seguridad e higiene, el salario mínimo, la protección de
los jóvenes y de las mujeres gestantes, el principio de
igualdad de trato y las vacaciones pagadas .

La Comisión tendrá en cuenta la existencia de estos ejem ­
plos, perjudiciales para las condiciones de trabajo y de
salario de los trabajadores desplazados, durante el trans ­
curso del procedimiento de elaboración de la directiva .

Actualmente el derecho comunitario no contempla el pro ­
blema relativo a las condiciones laborales y salariales apli ­
cables a los trabajadores portugueses desplazados para la
construcción de « Disneylandia ».

(') COM(91 ) 230 final .

PREGUNTA ESCRITA N° 1614 / 91

de la Sra . Brigitte Ernst de la Graete ( V )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 25 de julio de 1 991 )

( 92 / C 89 / 16 )

Asunto : Reciclaje de los embalajes utilizados por de la

Comisión para sus envíos

El último número de la revista « Economía Europea »
( n° 41, marzo de 1991 ) me ha llegado en un sobre de
polietileno que se dice es « reciclable ». En este envoltorio
figura el mensaje « For the sake of our environment, please
dispose this wrapper correctly ».

N° C 89 / 12 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 9 . 4 . 92

¿ Puede precisar la Comisión de qué modo hay que proce ­
der para « eliminar correctamente » el mencionado envol ­
torio ?

PREGUNTA ESCRITA N° 1688 / 91

del Sr . Alexander Langer ( V )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de agosto de 1 991 )

( 92 / C 89 / 18 )
Respuesta del Sr . Dondelinger

en nombre de la Comisión

( 23 de septiembre de 1 991 )

La inscripción que figura en el envoltorio de polietileno
utilizado para el envío de determinadas obras por la Ofi ­
cina de Publicaciones de las Comunidades Europeas pre ­
tende sensibilizar a los destinatarios de dichos envíos ante
el hecho de que este embalaje es reciclable efectivamente
utilizando los medios técnicos apropiados . Esta inscrip ­
ción pretende también incitar a los destinatarios a seguir
las instrucciones dadas en los Estados miembros por los
organismos competentes en materia de recogida y reci ­
clado de residuos .

PREGUNTA ESCRITA N° 1619 / 91

del Sr . Gérard Monnier-Besombes ( V )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 25 de julio de 1 991 )

( 92 / C 89 / 17 )

Asunto : Amenazas a la fauna y a la flora de la península

de Akamas

Teniendo en cuenta las declaraciones de la Comisión en

las que se subraya su adhesión a la salvaguardia del medio
ambiente mediterráneo, ¿ está informada la Comisión de
los proyectos turísticos que amenazan a la península de
Akamas y del número de especies animales y vegetales
endémicas consideradas en vía de desaparición ?

En caso afirmativo, ¿ piensa adoptar la Comisión en breve
iniciativas para apoyar la protección de este valiosísimo
ecosistema ?

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

( 10 de diciembre de 1 991 )

La Comisión no tiene conocimiento de proyectos turísti ­
cos recientes que amenacen a la península de Akamas .

La Comisión ya ha tomado iniciativas para proteger dicho
hábitat, en concreto mediante la subvención de un
proyecto de desarrollo y gestión ecológicos dentro del
programa MEDSPA, proyecto que ha finalizado este año .

Asunto : Circunvalación en el municipio de Rio di Puste ­

ria ( BZ ) Italia

En el Alto Adigio ( Italia ) se está procediendo actualmente
a trabajos de ampliación y refuerzo de la carretera nacio ­
nal del Valle de Pusteria, entre otras cosas mediante la
construcción de diferentes circunvalaciones, a pesar de
que tras las protestas de la población y de gran parte de las
administraciones municipales interesadas se ha solicitado
ya que se rebaje la clasificación de dicha carretera de vía
de comunicación de interés europeo a vía de comunica ­
ción de interés regional . Dicha solicitud ha sido presen ­
tada por la administración provincial autónoma compe ­
tente también al ministro italiano de Transportes .

A pesar de ello, se han encomendado trabajos a gran
escala, por un valor de 45 mil millones de liras italianas, a
la empresa alemana Philipp Holzmann AG, para construir
una circunvalación en el municipio de Rio Pusteria ( BZ ),
sin tener en consideración las alternativas con repercusio ­
nes medioambientales más reducidas y de menor utiliza ­
ción de terreno agrícola . El mismo asesor provincial com ­
petente para el medio ambiente habla públicamente de
« proyecto descaminado ».

Se pregunta a la Comisión si está informada de tales
circunstancias, si puede garantizar que se ha llevado a
cabo la valoración necesaria sobre las repercusiones me ­
dioambientales, de acuerdo con la normativa comunitaria,
o si se llevará a cabo de todas formas antes de dar co ­
mienzo a los trabajos, y qué posibilidades ve para detener
en tiempo útil la ejecución de proyectos posiblemente
equivocados o perjudiciales bajo el punto de vista del
medio ambiente y que no responden ya a las líneas actua ­
les de la política de transportes .

Se ruega respuesta escrita .

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

(9 de enero de 1 992 )

Con arreglo al apartado 2 del artículo 4 de la Directiva
85 / 337 / CEE ('), los proyectos incluidos en el Anexo II,
entre los que figuran los de construcción de carreteras que
no sean autopistas ni autovías, deberían someterse a una
evaluación de impacto ambiental cuando su incidencia en
el medio ambiente pueda ser significativa, por su natura ­
leza, dimensión o localización . En el caso que nos ocupa
convendría, por tanto, disponer de datos más precisos en
cuanto a la importancia y el alcance de los proyectos y
obras .

En vista de que la ley italiana que incorpora esta Directiva
al derecho nacional se consideró insatisfactoria, la Comi ­
sión envió una carta de requerimiento a las autoridades
italianas .

9 . 4 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 89 / 13

La Comisión podrá llamar la atención de las autoridades
italianas sobre este nuevo proyecto, solicitándoles su opi ­
nión al respecto sobre la base de los datos adicionales a
que hemos aludido más arriba y que le proporcione Su
Señoría .

(') DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1728 / 91

de Sir James Scott-Hopkins ( ED )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(7 de agosto de 1 991 )

( 92 / C 89 / 19 )

Asunto : Informe sobre la tasa suplementaria del sector

lácteo

¿ Qué propuestas puede hacer la Comisión para garantizar
que todos los Estados miembros informen con regulari ­
dad, y dentro del período prescrito, sobre los importes de
la tasa suplementaria del sector lácteo cobrada de confor ­
midad con las normas de la CE para el control de la
producción láctea ?

¿ No considera que es intolerable que actualmente sola ­
mente Dinamarca y el Reino Unido estén cumpliendo sus
obligaciones a este respecto ?

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

(6 de diciembre de 1 991 )

En opinión de la Comisión, la pregunta plantea de hecho
dos problemas diferentes :

En primer lugar, el Reglamento ( CEE ) n° 1546 / 88 de la
Comisión (') obliga a los Estados miembros a informar
sobre las entregas de leche efectuadas durante cada año de
referencia . Si bien es cierto que algunos Estados miem ­
bros no siempre cumplen esta obligación con prontitud (a
finales de junio de 1991, sólo seis países habían comuni ­
cado a la Comisión la información requerida sobre la
recién terminada campaña lechera ), la Comisión tiene que
reconocer que los retrasos pueden deberse a la compleji ­
dad de las estructuras operativas de algún Estado miem ­
bro, o incluso a problemas transitorios de aplicación a raíz
de sentencias del Tribunal o modificaciones de los Regla ­
mentos pertinentes . Cuando la Comisión observe retrasos
sistemáticos e injustificados, someterá el caso al Tribunal
de Justicia y, en caso necesario, aplicará Sanciones finan ­
cieras en el régimen de anticipos o, como último recurso,
en la revisión de cuentas .

Por otra parte, la pregunta plantea la cuestión, a nuestro
juicio más importante, de la veracidad de la información
de los Estados miembros . Las cifras de entregas comuni ­
cadas y las consiguientes tasas suplementarias pendientes
de pago se someten al procedimiento de revisión anual de
cuentas, que implica un examen detallado de todos los
sistemas de recogida y notificación de datos empleados
por los Estados miembros . Tras este examen, los servicios
de la Comisión pueden aprobar o ajustar los datos decla ­
rados y hacer las correcciones financieras que sean nece ­
sarias .

La Comisión ha observado considerables irregularidades
en muchos Estados miembros, y está decidida a sancio ­
narlas de la forma mencionada .

O DO n° L 139 de 4 . 6 . 1988 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1828 / 91

del Sr . Michel Hervé ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 89 / 20 )

Asunto : Consorcio en el ámbito de las telecomunicacio ­

nes

¿ Puede indicar la Comisión cómo piensa aplicar las nor ­
mas de competencia del Tratado al consorcio « Pathfin ­
der », formado por el mayor operador de telecomunicacio ­
nes del mundo, NTT, y dos de los principales operadores
europeos, Deutsche Bundespost Telekom y British Telecom,
para, de acuerdo con las informaciones publicadas por la
prensa, poner en funcionamiento y explotar la red mun ­
dial de IBM, que representa, por sí sola, más del 60 % del
mercado de la informática y cuya red privada es la más
importante del mundo ?

¿ No piensa la Comisión que la creación de este consorcio
constituiría un grave riesgo de abuso de posición domi ­
nante ? En caso de que se realicen estos proyectos, ¿ qué
medidas piensa tomar para permitir un acceso abierto al
conjunto de los usuarios y condiciones iguales de compe ­
tencia entre prestadores de servicios para la oferta de
redes privadas ?

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

(5 de febrero de 1 992 )

La Comisión remite a su Señoría a la Comunicación de la
Comisión de 26 de julio de 1991 sobre las líneas directri ­
ces de la aplicación de las normas de competencia comuni ­
tarias al sector de las telecomunicaciones . En ella se indica
que los acuerdos entre operadores públicos, si bien pue ­

N C 89 / 14 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 9 . 4 . 92

den restringir la competencia, también pueden generar
ventajas económicas que superen las restricciones, con lo
cual resultan compatibles con las normas comunitarias en
materia de competencia ( capítulo IV, letra B ). Las princi ­
pales ventajas son la creación de una ventanilla única, la
mejora de la infraestructura pública y una mejor informa ­
ción sobre las tecnologías, en beneficio del consumidor .
No obstante, tales acuerdos no deben limitar el acceso de
los terceros al mercado ni reforzar las posiciones domi ­
nantes en los mercados nacionales o en el mercado comu ­

nitario .

La Comisión tiene en cuenta los citados principios cuando
trata casos particulares, basándose en el Reglamento
n° 17 / 62 de 6 de febrero de 1962 sobre aplicación de las
normas de competencia del Tratado CEE (*). Respecto al
asunto al que se refiere su Señoría, la Comisión señala
que, el 19 de septiembre de 1991, British Telecoms ( BT )
anunció la formación de una nueva sociedad con sede en
Atlanta, Georgia ( Estados Unidos ) cuyo objeto es pro ­
porcionar a las empresas multinacionales una red interna ­
cional para sistemas integrados de gestión y de servicio a
la clientela . En su fase de proyecto, el nombre del servicio
era « Pathfinder », pero la razón social definitiva de la
nueva sociedad creada por BT es « Syncordia ». En el comu ­
nicado de prensa en que anunció la creación de « Syncor ­
dia », BT señaló que había mantenido contactos con el
Servicio Japonés de Correos y Telecomunicaciones y el
Servicio Alemán de Telecomunicaciones ( Deutsche Bun ­
despost ) para una eventual participación en « Syncordia ».
No obstante, según dicho comunicado, sólo BT participó
en la creación de la nueva sociedad . La Comisión seguirá
estrechamente el desarrollo de este nuevo servicio .

(') DO n° 13 de 21 . 2 . 1962 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1854 / 91

de la Sra . Teresa Domingo Segarra ( GUE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 89 / 21 )

Asunto : Foro Europeo de las Migraciones

El Parlamento Europeo decidió la creación de un Foro
Europeo de las Migraciones con el fin de que fuera el
interlocutor de la Comisión en las políticas comunitarias
que afectaran al ámbito de la inmigración .

Se encargó a la Comisión la creación de este « foro ».
Ahora bien, contrariamente a la imagen de « neutralidad »
expuesta en la carta de convocatoria dirigida a los partici ­
pantes en la asamblea constitutiva, la Comisión manipuló
el debate sobre el proyecto de estatutos del Foro de ma ­
nera que da absoluta primacía a los migrantes de países
terceros en el seno de los órganos directores de dicho
organismo .

Esta actitud pretendía justificarse por el hecho de que los
recursos financieros de la línea presupuestaria correspon ­
diente se destinaban en primer lugar a migrantes de países

terceros .

¿ Puede la Comisión probar dicha afirmación sobre la base
del presupuesto comunitario ?

¿ Cómo puede explicar la Comisión esta actitud que puede
cortar en dos de forma irremediable el movimiento inmi ­

grante ?

Respuesta de la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

( 11 de noviembre de 1 991 )

La opinión de la Comisión es que debía crearse el Foro de
las Migraciones para que la comunidad migrante fuera el
interlocutor de todas las instituciones comunitarias, no
sólo de la Comisión .

La cuestión de la participación de los migrantes comunita ­
rios en el Foro fue debatida largamente por los consti ­
tuyentes del Foro, que aprobaron los siguientes princi ­
pios :

a ) Los migrantes comunitarios tienen ya acceso a foros
políticos, en los que pueden hacer oir sus voz, parla ­
mentos nacionales, Comité Económico y Social, Par ­
lamento Europeo, así como pueden acudir a la Comi ­
sión, cuando parezca que se ha violado el Derecho
comunitario, por ejemplo, en materia de libertad de
movimientos, etc ., puesto que los migrantes comuni ­
tarios gozan de derechos civiles que por ley deben ser
respetados .

b ) Los migrantes de origen no comunitario únicamente
gozan de algunos o de ninguno de estos derechos, de
manera que el Foro debería crearse para que pueda
oirse a nivel político claramente la voz de los migran ­
tes, desvalidos y carentes de dichos derechos, de terce ­
ros países .

c ) Los constituyentes del Foro, deseosos de hacer oir
claramente esta vez pero también dispuestos a mostrar
solidaridad con los migrantes comunitarios y a benefi ­
ciarse de su superior y más larga experiencia organiza ­
tiva, les asignaron a éstos hasta un 10 % de miembros y
un puesto expresamente en el Consejo de Administra ­
ción .

La Comisión, por su parte, adoptó la postura de que en
efecto, el Foro se dirigía a los migrantes de terceros paí ­
ses, pero se mostró de acuerdo en que a los migrantes
comunitarios se les permitiera participar también en el
Foro .

La Comisión en modo alguno ha manipulado el debate o
el proyecto de estatutos del Foro . La reunión fue presi ­
dida, previa elección, por el presidente del comité prepa ­

9 . 4 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 89 / 15

ratorio y, por otro lado, el proyecto de estatutos no ha
sido todavía definitivamente aprobado por el Foro .

PREGUNTA ESCRITA N° 1876 / 91

del Sr . Thomas Megahy ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 89 / 22 )

Asunto : « Milk Marketing Boards » ( Oficinas para la co ­

mercialización de la leche ) en el Reino Unido

¿ Tiene la Comisión propuestas específicas para el futuro
de las « Milk Marketing Boards » ( Oficinas para la comer ­
cialización de la leche ) en el Reino Unido ?

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

(4 de noviembre de 1 991 )

La actual política de la Comisión respecto de los « Milk
Marketing Boards » ( Oficinas para la Comercialización de
la Leche ) del Reino Unido se dirige fundamentalmente a
garantizar que cumplan las normas comunitarias por las
que se ha venido rigiendo su existencia .

A este respecto, la Comisión decidió recientemente iniciar
tres procedimientos por incumplimiento con arreglo a lo
dispuesto en el artículo 169 CEE contra el Gobierno del
Reino Unido por haber incumplido las autoridades de
dicho Estado miembro la obligación que les incumbe de
garantizar el cumplimiento de las obligaciones comunita ­
rias por parte de dichas oficinas de comercialización . En
la actualidad están siendo investigadas algunas otras que ­
jas relacionadas con los Milk Marketing Boards .

Ante el incremento de las quejas recibidas por la Comisión
en relación con dichos Boards, la Comisión está asimismo
examinando su política general respecto de dichas organi ­
zaciones, sin que se haya llegado, no obstante, todavía a
conclusiones definitivas .

PREGUNTA ESCRITA N° 1899 / 91

del Sr . Hemmo Muntingh ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 89 / 23 )

Asunto : Zarapito fino ( Numenius tenuirostris )

El zarapito fino ( Numenius tenuirrostris ) es el ave más
amenazada de la Comunidad, con una población mundial
de solamente 100 a 400 individuos . En un documento que
se debatirá en la reunión de las partes contratantes de la
Convención de Bonn sobre la Conservación de la Fauna

Migratoria, se señalan las siguientes amenazas, entre

otras :

— la caza ininterrumpida de zancudas grandes en Italia

— los daños a los terrenos pantanosos, especialmente en

los deltas de los ríos Evros y Axios-Aliákmon-Loudias
en Grecia, algunos terrenos pantanosos de Italia y el
delta del Danubio

— la falta de conocimientos acerca de la especie, espe ­

cialmente en las zonas de cría de la URSS .

Teniendo en cuenta que la Comunidad es una de las
partes firmantes de esta Convención y está obligada a
esforzarse por facilitar protección inmediata a esta espe ­
cie,

1 . ¿ Piensa la Comisión enmendar el Anexo II de la Di ­
rectiva sobre las aves con vistas a prohibir la caza de
zancudas grandes en Italia, y cuándo presentará esta
propuesta ?

2 . ¿ Ha decidido la Comisión no facilitar ayudas del
Fondo Estructural para la desviación del río Aliákmon
y el gasoducto DEPA, o para cualquier otro proyecto
que pueda tener repercusiones negativas en los terre ­
nos pantanosos del Golfo de Salónica o del delta del
Evros ?

3 . ¿ Tiene la Comisión la intención de cooperar con paí ­
ses no miembros de la CEE, en particular con la
URSS, Rumania y los países del Magreb para mejorar
los conocimientos sobre esta especie y su conserva ­
ción ?

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

( 17 de diciembre de 1 991 )

1 . Italia ha prohibido en su territorio la caza de las
limícolas que puedan confundirse con el zarapito fino .
Por esta razón, la modificación del Anexo II es menos

urgente .

2 . En lo que se refiere al apoyo financiero de la Comi ­
sión a algunos proyectos relacionados con el río Aliákmon
y las zonas húmedas griegas, el procedimiento en vigor
obliga al Estado miembro a realizar un estudio del im ­
pacto ambiental en el caso de todos los proyectos que
incidan de forma significativa sobre el medio ambiente de
las zonas sensibles .

Por lo que respecta al proyecto DEPA del 7 de octubre de

1991, Grecia ya ha remitido un estudio previo del im ­
pacto, que la Comisión está estudiando en la actualidad .

3 . En la Conferencia de las Partes del Convenio de
Bonn, celebrada en Ginebra los días 9 a 13 de septiembre
de 1991, la Comisión propuso participar en el plan de
acción relativo a la mencionada especie, como propone la
Oficina Internacional para el Estudio de los Humedales y
Aves Acuáticas, el cual afecta principalmente a las regio ­
nes del Magreb y las zonas de nidificación .

N C 89 / 16 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 9 . 4 . 92

PREGUNTA ESCRITA N° 1917 / 91

de la Sra . Christine Crawley ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(2 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 89 / 24 )

Asunto : Informe final sobre el segundo programa euro ­

peo de lucha contra la pobreza 1985-1989

[ COM(91 ) 29 final ]

El número de familias monoparentales en la CE se incre ­
menta de año en año . La mayoría de las cabezas de estas
familias monoparentales son mujeres que dependen, al
igual que las viudas, de sus propios recursos para ganarse
la vida . Debido a las necesidades de cuidado de los niños,
estas mujeres tienden a tomar normalmente trabajos a
tiempo parcial, bastante mal pagados, a causa de la falta
de instalaciones adecuadas de guardería en la mayor parte
de los Estados miembros . Estas mujeres constituyen un
nuevo grupo de riesgo de pobreza y muchas de ellas de ­
penden ya de la asistencia social .

1 . ¿ Considera la Comisión necesario adoptar medidas
especiales para mejorar las oportunidades de este
grupo de mujeres en el mercado de trabajo ?

2 . ¿ Está de acuerdo la Comisión en que todas estas medi ­
das fracasarán mientras no existan suficientes instala ­
ciones de guardería ?

3 . ¿ Está dispuesta la Comisión, por tanto, a presentar
una directiva marco sobre servicios de cuidado de ni ­
ños, como pidió el PE en su resolución de 19 de abril
de 1991 ( doc . A 3-72 / 91 ) O ?

4 . ¿ Está también de acuerdo la Comisión en que, debido
a la situación considerablemente desventajosa de la
mujer en el mercado de trabajo ( dificultad de acceso,
menores salarios, trabajo atípico, etc .), los créditos al
programa NOW deben incrementarse y el período de
vigencia del programa coordinarse con el período de
vigencia del tercer programa de acción sobre igualdad
de oportunidades para la mujer ( COM(9ü ) 49 final ),
lo que significa una prórroga de la iniciativa NOW de

1993 a 1995, en línea con la resolución del PE de 21 de
noviembre de 1990 ( doc . A 3-280 / 90 ( 2 )?

o DO n° C 129 del 20 . 5 . 1991, p . 224 .
O DO n° C 324 de 24 . 12 . 1990, p . 94 .

Respuesta de la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

( 12 de diciembre de 1 991 )

1 . Una de las lecciones del Segundo Programa europeo
de lucha contra la pobreza se refiere a la efectividad de las
estrategias integradas que van dirigidas a todos los princi ­
pales grupos desfavorecidos más que a la aplicación de
estrategias particulares por separado a las distintas cate ­
gorías de personas desfavorecidas .

Las acciones integradas para el estímulo económico y so ­
cial figuran entre los principios fundamentales de Po ­
breza 3, el nuevo programa europeo .

No obstante, la Comisión estima que, para determinados
grupos muy marginales, pueden aún resultar necesarias
medidas específicas con el fin de promover la igualdad de
oportunidades respecto al acceso a determinados dere ­
chos o servicios fundamentales, con objeto de garantizar
una auténtica integración en la sociedad .

Una de las acciones innovadoras de Pobreza 3 está especí ­
ficamente dedicada, en el Reino Unido, a las familias
monoparentales .

Además, la Comisión financia una « Red Europea » de
familias monoparentales como consecuencia de Po ­
breza 2 .

Los objetivos de la Comisión al apoyar dicha Red son la
capitalización de los resultados del Segundo Programa
mediante un intercambio de información y experiencia .
En efecto, el análisis de la efectividad de las actuales
políticas encaminadas a evitar la exclusión económica y
social de las familias monoparentales facilitará la incorpo ­
ración de este grupo a las estrategias integradas .

2 . La Comisión está de acuerdo en que la cuestión de la
acogida de niños es fundamental .

Por ello, y como consecuencia de una propuesta de la
Comisión de Derechos de la Mujer del Parlamento Euro ­
peo, en todos los marcos comunitarios de ayuda de los
Fondos estructurales figura una cláusula de igualdad que
confiere una atención social a las aplicaciones relativas a
la infraestructura y las acciones de formación dirigidas a
facilitar la reinserción de las mujeres con hijos en el mer ­
cado de trabajo .

Por otra parte, una de las medidas posibles en la iniciativa
comunitaria NOW va específicamente dirigida a la forma ­
ción profesional de los trabajadores de las guarderías con
el fin de aumentar su experiencia y, por tanto, la calidad
de los servicios prestados . En este contexto se dará priori ­
dad a las medidas que combinen la creación de infraes ­
tructuras con la formación profesional .

Con objeto de facilitar información acerca de las posibili ­
dades que ofrece NOW en este ámbito, la Comisión ha
publicado también, en colaboración con la red « Acogida
de niños », una guía que proporciona información especí ­
fica sobre las medidas de NOW relativas a la acogida de
niños, así como orientación sobre los criterios de calidad
para dichos servicios, en particular en el ámbito de la
formación de los trabajadores de las guarderías . Ha orga ­
nizado, asimismo, seminarios de información en todos los
Estados miembros, con la participación de expertos en el
ámbito de la acogida de niños .

Además, el desarrollo de las instalaciones para acogida de
niños constituye un importante campo de acción del Ter ­
cer Programa de acción comunitaria sobre la igualdad de
oportunidades para mujeres ( 1991-1995 ), en el marco de
la integración de la mujer en el mercado de trabajo . La
Comisión seguirá apoyando la red « Acogida de niños »

9 . 4 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 89 / 17

para que pueda, entre otras cosas, controlar el desarrollo,
evaluar opciones, recoger y difundir información y esta ­
blecer criterios para la definición de calidad en materia de
acogida de niños .

Y más aún, la Comisión financiará proyectos de acción

innovadores, especialmente en las zonas rurales, como
complemento de la iniciativa NOW . En este contexto, se
concederá especial atención a la situación de las familias
monoparentales .

3 . La Comisión ha aprobado una propuesta de reco ­
mendación del Consejo relativa a la acogida de niños
conforme al programa de acción para la aplicación de la
Carta comunitaria de los derechos sociales fundamentales
de los trabajadores . Se tomarán nuevas iniciativas dentro
del Tercer Programa de acción comunitaria sobre la igual ­
dad de oportunidades, a la luz de la aplicación de la
Recomendación por parte de los Estados miembros, se ­
gún un informe sobre las acciones de los mismos, en un
plazo de tres años a partir de la fecha de aprobación de la
Recomendación por parte del Consejo .

4 . Respecto a la asignación presupuestaria en favor de
NOW, la Comisión está estudiando, en un contexto glo ­
bal, todas las posibilidades de utilización de los créditos
que puedan conseguirse .

El Consejo debería estudiar nuevamente el Reglamento
de los Fondos estructurales antes del 31 de diciembre de

1993 . Actualmente no pueden proyectarse operaciones
más allá de esta fecha .

PREGUNTA ESCRITA N° 1925 / 91

del Sr . Gérard Monnier-Besombes ( V )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(2 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 89 / 25 )

Asunto : Información de los diputados

¿ Podría la Comisión indicar los medios que podría utili ­
zar para informar al PE de los informes que edita y que
afectan al medio ambiente, ya que éstos no se envían a los
diputados como en el caso del balance de aplicación de la
Directiva 79 / 409 / CEE (')?

(') DO n° L 103 de 25 . 4 . 1991, p . 1 .

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

(9 de diciembre de 1 991 )

Algunas directivas y otras disposiciones relativas al medio
ambiente prevén el establecimiento por parte de la Comi ­
sión de informes períodos sobre su aplicación . En la
mayoría de los casos, se prevé de manera expresa que el
Parlamento sea destinatario de esos informes .

Así pues, se han remitido recientemente al Parlamento :

— el informe sobre la aplicación de la Directiva
87 / 219 / CEE sobre la aproximación de las legislacio ­
nes relativas al contenido de azufre del gasóleo (').

— la comunicación sobre los resultados del programa

CORINE ( 2 ).

La publicación a que hace referencia Su Señoría, que lleva
por título « Información sobre la aplicación de la Directiva
79 / 409 / CEE » ( 3 ), realizada por el Instituí Royal des Scien ­

ces naturelles de Belgique en colaboración con los servicios
de la Comisión, y que abarca el período de 1981 a 1986,
no ha sido remitida oficialmente al Parlamento . En
efecto, está actualmente en preparación en los servicios de
la Comisión un informe de síntesis sobre los diez años de
aplicación de la Directiva sobre pájaros al que se dará una
gran difusión . No obstante, esta publicación será transmi ­
tida para información más específica de la Comisión de
Medio Ambiente .

O SEC(91 ) 756 final .
O SEC(91 ) 958 final .
( 3 ) Publicada en la serie « Medio ambiente y calidad de vida », ref .

EUR 12835 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1953 / 91

de la Sra . Astrid Lulling ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 15 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 89 / 26 )

Asunto : Declaraciones de un funcionario de la Dirección

General de Agricultura en la presentación, en
Luxemburgo, de las propuestas sobre la reforma
agraria

El 10 de julio de 1991 se celebró en Luxemburgo una
conferencia de prensa, organizada por la Oficina de In ­
formación de la Comisión de la CE, en la que un represen ­
tante de la Dirección General VI — Agricultura — pre ­
sentó las propuestas de la Comisión de la CE sobre la
reforma de la política agrícola común . En aquella confe ­
rencia y según las informaciones de la prensa, el represen ­
tante de la DG VI justificó las propuestas sobre las drásti ­
cas reducciones de precios, sobre todo de los cereales,
afirmando, entre otras cosas, que los productores agríco ­
las « trabajan dos a tres meses al año y después se retiran a
Cannes y Monte Cario con los beneficios obtenidos ».

1 . ¿ Puede confirmar la Comisión de la CE la declaración
realizada por su representante el día 10 de julio en
Luxemburgo ?

2 . En caso afirmativo, ¿ figura esta justificación de las

propuestas de reducción de los precios agrícolas entre
las deliberaciones de la Comisión, en base a las cuales
se elaboraron las propuestas sobre los precios agríco ­
las ?

3 . ¿ Puede dar la Comisión datos más concretos sobre la
fuente de las informaciones relativas a los productores

N C 89 / 18 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 9 . 4 . 92

agrícolas que pasan 9 a 10 meses en los mundanos
centros turísticos de la Costa Azul, como Cannes y
Monte Cario ? ¿ Puede informar la Comisión sobre
cuántos son y de qué Estados miembros proceden ?

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

(7 de octubre de 1 991 )

El artículo de prensa a que se refiere Su Señoría no refleja
en absoluto la opinión de la Comisión . El colaborador de
ésta no tenía la misión ni el propósito de justificar de ese
modo las propuestas de reforma de la Comisión .

PREGUNTA ESCRITA N° 1979 / 91

de los Sres . Hermán Verbeek y Karl Partsch ( V )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 15 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 89 / 27 )

Asunto : Construcción de una presa en la región de Itoiz

1 . ¿ Está informada la Comisión de los planes existentes
en la región de Itoiz ( Navarra, España ) para la construc ­
ción, a pesar de las vehementes protestas de la población
local, de una enorme presa en un valle de 14 kilómetros de
longitud, con lo que quedarán cubiertas por el agua férti ­
les tierras de cultivo, una valiosa reserva natural y nueve
pueblos ?

2 . ¿ No opina la Comisión que este proyecto ha de
someterse a una evaluación de las repercusiones sobre
el medio ambiente, tal como establece la Directiva
85 / 337 / CEE (')? En caso afirmativo, ¿ qué medidas to ­
mará la Comisión para que se presente un estudio de este
tipo antes de que comience a realizarse el proyecto ?

O DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985, p . 40 .

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

(3 de diciembre de 1 991 )

La Comisión no tenía conocimiento del proyecto de presa
a que se refiere Su Señoría .

Los proyectos de presa citados en el Anexo II de la Direc ­
tiva 85 / 337 / CEE son objeto de una evaluación, en la
medida en que se considere que pueden afectar de forma
notable al medio ambiente .

España estima que los proyectos de presa son lo suficien ­
temente importantes como para figurar en la lista de
proyectos que son obligatoriamente objeto de estudios de
impacto . Es por ello que la Comisión supone que se respe ­
tarán las exigencias del procedimiento de evaluación .

No obstante, la Comisión desearía conocer cualquier
omisión detectada por Su Señoría y que pudiera produ ­
cirse en la aplicación de dicho procedimiento .

PREGUNTA ESCRITA N° 1982 / 91

del Sr . Yves Verwaerde ( LDR )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 15 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 89 / 28 )

Asunto : Igualdad de oportunidades entre hombres y mu ­

jeres

¿ Podría efectuar la Comisión un primer balance, al 30 de
junio de 1991, de la aplicación del tercer programa de
acción comunitaria a medio plazo para la igualdad de
oportunidades entre hombres y mujeres ( 1991-1995 ),
aprobado el 17 de octubre de 1990 ?

Respuesta de la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

( 14 de noviembre de 1 991 )

La Comisión no está todavía en condiciones de hacer una
evaluación formal del Tercer Programa Comunitario de
Acción para la Igualdad de Oportunidades entre Hom ­
bres y Mujeres que abarcará un período de cinco años
( 1991-1995 ) y por tanto se encuentra todavía en una fase
temprana de aplicación . No obstante, la Comisión sí
puede decir que ya ha emprendido una serie de activida ­
des importantes y concretas para aplicar el programa du ­
rante los seis primeros meses .

Estas actividades han producido, entre otras cosas, la
adopción de una propuesta de recomendación del Con ­
sejo sobre la atención a los niños, un proyecto de reco ­
mendación de la Comisión sobre la protección de la digni ­
dad de hombres y mujeres en el trabajo y un proyecto de
Código de Buenas Prácticas . Estas iniciativas han tenido
mucha difusión en la prensa de los Estados miembros, por
lo que el grado de concienciación sobre estos temas en
toda la Comunidad ya habrá aumentado .

La iniciativa comunitaria NOW, uno de los componentes
principales del Tercer Programa de Acción para la Igual ­
dad de Oportunidades, fue adoptada por la Comisión el
29 de diciembre de 1990 (').

El primer semestre de 1991 estuvo dedicado a la prepara ­
ción de los programas operativos para el período
1991-1993, que fueron presentados a la Comisión por los
Estados miembros a finales de junio de 1991 .

Para ayudar a los Estados miembros a preparar sus pro ­
gramas operativos de la mejor manera posible, la Comi ­
sión ha tomado las siguientes medidas :

9 . 4 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 89 / 19

— elaboración de una guía sobre las iniciativas comunita ­

rias « Recursos Humanos » ( EUROFORM, NOW,
HORIZON ) dirigida en especial a las redes y a los
agentes que deseen proponer medidas dentro de estas
nuevas iniciativas ;

— elaboración, en especial para NOW, de un suplemento

de la Guía « Recursos Humanos » sobre las medidas de
atención a los niños, así como un folleto específico de
información, de gran difusión ;

— organización de varios seminarios informativos en los

Estados miembros, en los que han participado sobre
todo asociaciones de mujeres y también la organiza ­
ción en Bruselas de un seminario de lanzamiento de

NOW para los representantes, en los doce Estados
miembros, de los organismos de formación profesio ­
nal, política de igualdad, partes sociales, redes comu ­
nitarias, etc .

Además, para ayudar a los Estados miembros a establecer

colaboraciones transnacionales, la Comisión les ha pe ­
dido que nombren estructuras de apoyo a nivel nacional
( coordinadores nacionales ) responsables del seguimiento
de la iniciativa durante toda su aplicación . La financiación
de estas estructuras de apoyo corre a cargo de la Comisión
en un 100 % en los doce Estados miembros .

Por otra parte, la Comisión ha participado en una serie de
reuniones y conferencias y ha concedido entrevistas a la
prensa, concretamente sobre el tema del Tercer Programa
de Acción para mejorar el conocimiento de los Estados
miembros sobre los objetivos del programa y la necesidad
de tomar medidas . Se ha dedicado al programa una edi ­
ción especial de la publicación « Mujeres de Europa ».

Por lo que se refiere a la aplicación del programa a nivel
de Estados miembros, la Resolución del Consejo de 21 de
mayo de 1991 sobre el Tercer Programa ( 2 ) pide a los
Estados miembros que adopten, según proceda, y en el
marco de este programa, planes nacionales, regionales o
locales sobre igualdad u otras medidas políticas pertinen ­
tes que establezcan objetivos apropiados a las circunstan ­
cias nacionales y que elaboren informes de evaluación, ya
que la colaboración y la complementaridad de las medidas
entre los Estados miembros y la Comisión son esenciales
para conseguir los objetivos de este programa .

La Comisión realizará una evaluación formal intermedia

de las medidas adoptadas para aplicar el programa a nivel
tanto de Estados miembros como de la Comisión en 1993 .

De la misma forma se hará una evaluación final al término

del programa .

(') DO n° C 327 de 29 . 12 . 1990 .
O DO n° C 142 de 31 . 5 . 1991 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2058 / 91

del Sr . José Happart ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 26 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 89 / 29 )

Asunto : Proyecto europeo relativo a los gitanos

Los gitanos pertenecen a la categoría de las minorías étni ­
cas y forman parte de una población inmigrada que vive
dentro de las fronteras comunitarias .

En cuestiones educativas, culturales y sociales, tienen ne ­
cesidades iguales a las de los naturales de la CEE .

¿ Existe en la Comisión un grupo encargado de defender
los intereses y el bienestar de las minorías étnicas gitanas ?

En caso afirmativo, ¿ cuál es la Dirección General compe ­
tente y cuál es su medio de actuación ? 

Respuesta de la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

( 12 de diciembre de 1 991 )

En efecto, la Comisión considera a los gitanos una mi ­
noría étnica que vive dentro de las frontereas comunita ­
rias y, por ello, se preocupa de sus necesidades específicas
culturales y sociales del mismo modo que de los demás
ciudadanos comunitarios .

De los aspectos educativos de esta minoría se ocupa la
Task Forcé Recursos Humanos, Educación, Formación y
Juventud, que lleva a cabo una serie de acciones con cargo

a la línea presupuestaria B3-1003, apoyándose en un
grupo de expertos en educación que representan a los
Estados miembros y beneficiándose de la pericia del Cen ­
tro de Investigaciones Gitanas de la Universidad René
Descartes — Paris V.

En cuanto a otras acciones comunitarias, la Comisión
pide a Su Señoría que se remita a la respuesta a la pregunta
escrita n° 407 / 89 del Sr . Patterson (').

O DO n° C 303 de 3 . 12 . 1990 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2099 / 91

del Sr . Carlos Robles Piquer ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 26 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 89 / 30 )

Asunto : Igualar el trato en materia de retenciones sobre el

ahorro dentro de la Comunidad

Desde el principio de la libre competencia que anima el
espíritu de nuestra Comunidad se hace difícil seguir con ­
templando el fenómeno de unos ciudadanos más penali

N° C 89 / 20
Diario Oficial de las Comunidades Europeas 9 . 4 . 92

zados que otros en materia de retenciones sobre el ahorro
y seguir viendo que, dentro de un mismo país, según que
estos ciudadanos sean o no residentes, se les aplique un
tratamiento fiscal diferente en esta misma materia .

¿ Cómo piensa la Comisión actuar para lograr una disci ­
plina consecuente con los principios que inspiran los Tra ­
tados constituyentes ?

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

( 28 de enero de 1 992 )

La Comisión recuerda que en febrero de 1989, en el con ­
texto de la liberalización de los movimientos de capitales,
presentó al Consejo una propuesta de Directiva (') rela ­
tiva a un régimen común de retención a cuenta sobre los
intereses . Esta propuesta prevé la aplicación de una reten ­
ción mínima del 15% a todos los residentes comunitarios .
En cualquier caso, una distinción entre el tratamiento
fiscal de los residentes y de los no residentes es compatible
con las disposiciones del Tratado, que sólo prohiben la
discriminación respecto de los ciudadanos de los demás
Estados miembros .

La Comisión considera que esta propuesta de Directiva,
sobre la que el Consejo no ha conseguido por el momento
ponerse de acuerdo, sigue representando una base de dis ­
cusión aceptable, máxime si se incluye en un marco inter ­
nacional en el que participen los principales socios finan ­
cieros de la Comunidad .

O COM(89 ) 60 final .

PREGUNTA ESCRITA N° 2124 / 91

del Sr . Proinsias de Rossa ( CG )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 26 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 89 / 31 )

Asunto : Condiciones de trabajo del personal de cabina

¿ En qué fase se encuentran las negociaciones relativas a la
posible introducción de unas condiciones de trabajo esta ­
tutarias mínimas para el personal de cabina empleado en
las compañías aéreas europeas ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

(2 de diciembre de 1 991 )

La Comisión está estudiando la cuestión de los tiempos de
vuelo, el servicio de vuelo, el tiempo de servicio y los
tiempos de descanso para el personal de cabina, conjunta ­
mente con los interlocutores sociales y el Comité Mixto
de Aviación Civil .

Se ha establecido un grupo de trabajo para estudiar este
tema y se espera que presentará un informe a finales del
presente año .

La Comisión, en calidad de observadora, también está
siguiendo de cerca la labor del Grupo de Trabajo de las
Autoridades.de Aviación Conjuntas sobre Limitación del
Tiempo de Vuelo . Este Grupo también se propone pre ­

sentar un informe al respecto a finales del presente año .

La Comisión confía en que se puedan avanzar propuestas
concretas a principios de 1992 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2125 / 91

del Sr . Proinsias de Rossa ( CG )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 26 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 89 / 32 )

Asunto : Lucha contra el SIDA

Dado que las medidas existentes de lucha contra la propa ­
gación del SIDA en la Comunidad no parecen ser sufi ­
cientemente eficaces, ¿ ha examinado la Comisión otras
propuestas al respecto ?

Respuesta de la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

( 12 de diciembre de 1 991 )

La Comisión es plenamente consciente de la importancia
de la lucha para impedir que se extienda el SIDA .

La Comisión ya ha desarrollado cierto número de progra ­
mas piloto para la prevención de dicha enfermedad . Ade ­
más, el programa « Europe against AIDS », adoptado por el
Consejo el 4 de julio de 1991 ('), hace especial hincapié en
las medidas destinadas a prevenir la transmisión de la
infección .

Por lo que se refiere a la investigación relacionada con el
SIDA a nivel comunitario, cerca de 600 equipos de inves ­
tigación están participando en 30 redes de acción conjunta
y en 6 instalaciones centrales .

Durante el último trimestre del presente año se lanzará un
concurso de ideas en el que se invitará a los investigadores
a presentar sus proyectos para la creación de redes y
servicios centralizados .

O Decisión 91 / 317 / CEE, DO n° L 175 de 4 . 7 . 1991 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2144 / 91

del Sr . Michael Hindley ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 26 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 89 / 33 )

Asunto : Programa HELIOS

¿ Podría la Comisión responder a las siguientes preguntas :

1 . ¿ Qué porcentaje de los fondos destinados al programa
HELIOS se han empleado hasta el momento ?

9 . 4 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 89 / 21

2 . ¿ Piensa la Comisión anticipar cualquier reducción de
la utilización de los fondos ?

3 . ¿ Qué porcentaje de los fondos se ha destinado . hasta
ahora a los « viajes de estudios »?

4 . ¿ Cuál ha sido la participación de los minusválidos en
estos « viajes de estudios » en relación con los partici ­
pantes no discapacitados ?

5 . ¿ Cuántos minusválidos figuran en los paneles de ex ­
pertos del programa HELIOS y cuántos de los admi ­
nistradores y monitores del programa son minusváli ­
dos en relación con el número de personas no discapa ­
citadas ?

6 . ¿ Qué planes tiene la Comisión para aumentar la parti ­
cipación de los minusválidos en todas las fases y los
aspectos de HELIOS II ?

Respuesta de la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

( 16 de diciembre de 1 991 )

1 . A mediados de octubre, los créditos de compromiso
destinados al programa HELIOS ( B3-4102 ) en el presu ­
puesto de 1991 se habían utilizado en un 90% ( 94% en el
caso de los créditos de pago ). También se agotó el 93%
de los créditos del minipresupuesto correspondiente
( B8-3502 ).

2 . La Comisión no prevé un déficit y se ha sugerido que
los créditos de pago se amplíen en el marco del « procedi ­
miento Notenboom ».

3 . El presupuesto anual asignado a visitas de estudio
representa el 9,29% del presupuesto total anual para las
redes de actividades del programa HELIOS y el 8 % del
total del presupuesto HELIOS que . incluye también visitas
de estudio organizadas por entidades de asistencia volun ­
taria .

4 . Los participantes en las visitas de estudios normal ­
mente pertenecen o bien a las redes de HELIOS o a
entidades de asistencia voluntaria . Los Estados miembros
eligen a los participantes de las redes y la Comisión no
interviene ni en la selección de su personal o de los miem ­
bros ni en relación con los participantes nombrados por
las entidades .

No obstante, la Comisión insistió desde un principio en la
necesidad de participación de personas con minusvalías en
las delegaciones de las visitas de estudios y se ha notado
una importante mejora a este respecto en la concesión de
ayudas para las visitas que organizan las entidades de
asistencia voluntaria . Se dará prioridad cuando participen
minusválidos . Esta participación debe indicarse en los for ­
mularios de solicitud .

5 . En las sesiones y conferencias del programa HE ­
LIOS los minusválidos participan como los demás en cali ­
dad de oradores o delegados . Lo que cuenta es la pericia
de cada persona en los asuntos que se discuten .

Los gobiernos nacionales eligen a los delegados del Co ­
mité consultivo de HELIOS y las entidades de asistencia
voluntaria europeas a los que forman el grupo de enlace .
Si se trata de minusválidos, la Comisión se hace cargo de
los gastos de un acompañante y facilita, llegado el caso, la
interpretación del lenguaje por señas .

Las actividades desarrolladas en HELIOS, extendidas por
todos los Estados miembros, a menudo cuentan con mi ­
nusválidos en puestos de dirección, entre su personal o en
los comités de coordinación .

Por lo que respecta a las redes de HELIOS, como se dijo
en el punto 4, la Comisión no interviene en la selección de
las actividades o de los miembros del personal . Por lo
tanto, queda al arbitrio de los Estados miembros decidir
dónde y cuándo desean una participación más activa de
los minusválidos y si ésta debería ser una condición para
acceder a las redes HELIOS .

Por lo que se refiere a la colaboración con las entidades de
asistencia voluntaria, la Comisión insiste en que los mi ­
nusválidos se ocupen de las tareas de dirección con el fin
de reunir las condiciones para ser miembro del grupo de
enlace, y también por motivos de ayuda financiera .

6 . A fin de seleccionar las actividades que compondrán
las redes de HELIOS II, la Comisión piensa incluir como
punto fundamental la participación en ellas de minusváli ­
dos .

En relación con su colaboración con las entidades de

asistencia voluntaria, la Comisión desea imponer la repre ­
sentación de los minusválidos en la dirección como condi ­

ción sine qua non para toda representación en los organis ­
mos consultivos de HELIOS o para la obtención de ayuda
económica .

PREGUNTA ESCRITA N° 2156 / 91

de la Sra . Carmen Diez de Rivera Icaza ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 89 / 34 )

Asunto : Embarcaciones de recreo y calidad de las aguas

de baño

¿ Podría informar la Comisión de si dispone de datos so ­
bre la contaminación suplementaria de los yates en la
época estival ?

¿ Existe alguna regulación comunitaria ante el constante
incremento de este tipo de embarcaciones que parecen
pasar por alto cualquier normativa sobre vertidos, dese ­
chos, ruidos, etc .?

¿ Piensa la Comisión tomar alguna medida concreta en
este campo ?

N C 89 / 22 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 9 . 4 . 92

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

( 12 de noviembre de 1 991 )

La Comisión no dispone de datos sobre la contaminación
debida a las embarcaciones de recreo en período estival .
No obstante, ha iniciado recientemente una reflexión y
emprendido una serie de estudios a fin de definir los
problemas de contaminación que pueden originar las em ­
barcaciones de recreo y de deportes náuticos .

Tras examinar los resultados de los estudios en curso, la

Comisión juzgará la oportunidad de proponer al Consejo
proyectos de medidas de carácter jurídico obligatorio .

La Comisión está informada, especialmente mediante
las notificaciones realizadas con arreglo a la Directiva
83 / 189 / CEE ( x ), de los proyectos de disposiciones nacio ­
nales destinadas a limitar determinadas emisiones . Por

otra parte, la Directiva 89 / 677 / CEE ( 2 ) tiene por objeto
limitar la contaminación procedente de pinturas antisucie ­
dad utilizadas sobre toto en las embarcaciones de recreo .

O DO n° L 109 de 26 . 4 . 1983 .

O DO n° L 398 de 30 . 12 . 1989 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2195 / 91

del Sr . Lyndon Harrison ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

miembros . Sin embargo, a pesar del relativamente corto
período de tiempo desde enero de 1991, se han puesto en
marcha los principales mecanismos para la gestión de
HORIZON, se ha publicado la guía en todas las lenguas
comunitarias, se han nombrado los coordinadores nacio ­
nales y ya se han recibido los programas operativos, que se
están discutiendo en la actualidad con los Estados miem ­

bros .

Respecto a la selección de los proyectos que han de ser
financiados por HORIZON, desgraciadamente tiene que
haber un proceso de selección, debido a la gran demanda
y a los relativamente limitados recursos . No obstante, el
tipo de proceso de selección utilizado y la manera como
éste funciona, desde luego, son asuntos que fundamental ­
mente incumben a los Estados miembros .

En el caso del Reino Unido, el plazo para la presentación
de proyectos se ha ampliado al 15 de noviembre para
aliviar los problemas que algunas organizaciones están
teniendo en la preparación de sus solicitudes de participa ­
ción . Además, en el comité de selección de proyectos del
Reino Unido estarán representadas las organizaciones be ­
névolas, lo que contribuirá, asimismo, a garantizar un
trato equitativo de todas las solicitudes . Por consiguiente,
la Comisión considera que se ha hecho todo lo posible
para asegurar el éxito de esta iniciativa y tranquilizar a las
organizaciones afectadas .

(4 de octubre de 1 991 ) PREGUNTA ESCRITA N° 2204 / 91

( 92 / C 89 / 35 ) del Sr . Ernest Glinne ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

Asunto : Programa HORIZON — Mala gestión por parte

del Gobierno británico

¿ Puede indicar la Comisión qué medida propone adoptar
en relación con la información aparecida en el Info-Bo ­
letín de la Secretaría General de la Comunidad Europea
de la Federación Mundial de Sordos ( apoyada por la
DG V de la Comisión ) de julio y agosto, según la cual « la
forma en la que se ha gestionado el 4 de octubre HORI ­
ZON ha provocado una irritación generalizada »?

Se han propuesto muy buenos proyectos pero cuando las
organizaciones competentes presentaron su solicitud al
Ministerio de Trabajo británico descubrieron que no exis ­
tían directrices y que los plazos son tan cortos que resul ­
tan imposibles de cumplir .

Respuesta de la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

( 13 de noviembre de 1 991 )

La iniciativa HORIZON representa algo totalmente
nuevo tanto para la Comisión como para los Estados

(4 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 89 / 36 )

Asunto : Situaciones absurdas para las poblaciones fronte ­

rizas en materia de curas sanitarias

Un ciudadano neerlandés que padece soriasis, una enfer ­
medad de la piel, domiciliado y residente en los Países
Bajos, concretamente en las inmediaciones de la frontera
germano-holandesa, encuentra menos dificultad para ser
enviado a un tratamiento en la costa del Mar Muerto en
Israel que a una cura termal en Bad Bentheim, a 5 kilóme ­
tros de la frontera de su país . Esta disposición, recogida
por la Comisión de Asuntos Sociales, Empleo y Medio de
Trabajo del Parlamento Europeo (') pone de relieve la
insuficiente armonización de la política sanitaria y de la
seguridad social entre los Estados miembros, así como el
desdén con que tratan algunas administraciones a las po ­
blaciones fronterizas ...

¿ Cuál es la opinión de la Comisión al respecto ? ¿ De qué
forma piensa poner remedio a tal situación ?

O PE 151.242 del 9 . 7 . 1991 .

9 . 4 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 89 / 23

Respuesta de la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

( 12 de diciembre de 1 991 )

El aspecto que plantea Su Señoría parece versar más con ­
cretamente sobre el problema de la concesión de presta ­
ciones por enfermedad a los habitantes de regiones fron ­
terizas . A este respecto, cabe distinguir, por una parte, el
caso de los trabajadores fronterizos por cuenta ajena o
por cuenta propia y, por otra parte, los demás habitantes
de estas regiones no incluidos en las dos categorías ante ­
riores .

Por lo que se refiere a la primera categoría de personas,
los reglamentos comunitarios antes citados establecen de ­
terminadas ventajas que no se aplican a los demás trabaja ­
dores emigrantes ni a las personas que no tienen la calidad
de trabajador . De esta forma, por lo que al seguro de
enfermedad se refiere, los trabajadores fronterizos pue ­
den obtener las prestaciones en especie, bien en el país de
residencia, bien en el país donde trabajan [ artículo 19 del
Reglamento ( CEE ) n° 1408 / 71 (')].

En cambio, los trabajadores emigrantes no fronterizos y los
miembros de su familia no pueden recibir ciudados sanita ­
rios en un Estado distinto de aquél en el que están asegu ­
rados, salvo en situaciones muy concretas, a saber [ ar ­
tículo 22 del Reglamento ( CEE ) n° 1408 / 71 ]:

— cuando con ocasión de su estancia en el territorio de

otro Estado miembro, su estado de salud exigiese de
forma inmediata cuidados sanitarios ;

— cuando, previa autorización de la institución del Es ­

tado competente, se dirijan a otro Estado para recibir
en él los cuidados necesarios para su salud ; la autori ­
zación previa de la institución competente sólo podrá
ser denegada en determinadas condiciones .

Finalmente, la normativa comunitaria no se aplica actual ­
mente a los residentes de regiones fronterizas que no sean
trabajadores o miembros de la familia de estos . Esta dife ­
rencia de trato se debe a que la normativa comunitaria
sobre seguridad social antes mencionada, pretende coor ­
dinar los distintos regímenes nacionales en el marco de la
libre circulación de los trabajadores y no de las personas .

Actualmente se están estudiando con detenimiento los
distintos problemas existentes, en particular con vistas a
extender la aplicación de los reglamentos comunitarios
antes citados a todas las personas aseguradas .

O DO n° L 149 de 5 . 7 . 1971 .

productos a que se refiere, es decir el período durante el
cual estos productos no son nocivos para la salud humana
en condiciones normales de utilización, y que en su caso
han de indicarse las precauciones de conservación corres ­
pondientes . No obstante pueden exceptuarse de la obliga ­
ción de indicar la fecha de caducidad los productos que se
conservan más de 30 meses .

Podría indicar la Comisión :

1 . Si la letra c del apartado 1 del artículo 6 ha sido trans ­
puesta en todos los Estados miembros,

si se respeta efectivamente en estos países (¿ ha regis ­
trado quejas por omisión de esta indicación obligato ­
ria ?).

2 . Vistas las consecuencias negativas de una utilización

de cosméticos caducados, y habida cuenta de que al ­
gunos consumidores usan estos productos con poca
frecuencia, ¿ no considera la Comisión que sería opor ­
tuno suprimir la exención prevista para los productos
cuyo tiempo de conservación es superior a 30 meses ?
¿ Podría hacer una propuesta en este sentido ?

O DO n° L 262 de 27 . 9 . 1976, p . 169 .

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

(3 de diciembre de 1991 )

1 . La letra c ) del apartado 1 del artículo 6 de la Direc ­
tiva 76 / 768 / CEE relativa a la aproximación de las legisla ­
ciones de los Estados miembros en materia de productos
cosméticos ha sido incorporada a las legislaciones nacio ­
nales de todos los Estados miembros .

Corresponde a los Estados miembros hacer respetar a los
agentes económicos las obligaciones previstas en esa dis ­
posición de la directiva y, por tanto, garantizar que los
cosméticos comercializados lleven las indicaciones obliga ­
torias sobre la caducidad de los productos .

La Comisión no ha recibido ninguna queja a este respecto .

2 . La Comisión examinará con toda la diligencia nece ­
saria todos los datos que reciba acerca de las circunstan ­
cias derivadas del uso de cosméticos caducados .

PREGUNTA ESCRITA N° 2212 / 91

del Sr . Reimer Boge ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

PREGUNTA ESCRITA N° 2209 / 91
(4 de octubre de 1 991 )

del Sr . Jacques Vernier ( RDE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 89 / 37 )

Asunto : Caducidad de los productos cosméticos

La letra c del apartado 1 del artículo 6 de la Directiva
76 / 768 / CEE (') relativa a los productos cosméticos
obliga a indicar el tiempo de conservación mínimo de los

( 92 / C 89 / 38 )

Asunto : Programa de retirada de tierras de la producción

agrícola

Con el fin de evitar que los programas de retirada de
tierras de la producción agrícola tengan repercusiones
negativas sobre el paisaje, la naturaleza y el medio am ­
biente, existen una serie de obligaciones de manteni ­
miento que incumben a los que se acogen a dichos progra ­

N C 89 / 24 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 9 . 4 . 92

mas . El sistema de dejar que verdezcan por sí solas dichas
tierras, de práctica usual, ha llevado de hecho a una mayor
abundancia por ejemplo de cardos, acederas y otras malas
hierbas, con la propagación correspondiente de semillas a
las fincas vecinas . Ello repercute negativamente en los
gastos de cultivo y obliga con frecuencia a utilizar mayor
cantidad de productos químicos .

¿ Está dispuesta la Comisión a vincular el sistema de dejar
que las tierras verdezcan solas o las siembras efectuadas
con el mismo propósito en el marco de la retirada de
tierras de la producción agrícola a la obligación de proce ­
der a una siega antes de que comience la época de propa ­
gación de semillas ?

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

( 29 de noviembre de 1 991 )

El artículo 4 del Reglamento ( CEE ) n° 1272 / 88 exige a
los beneficiarios del régimen de retirada de tierras que
creen o mantengan una cubierta vegetal adecuada para
prevenir la erosión y la lixiviación de los nitratos ( ® ). La
misma disposición les impone también la obligación de
efectuar los trabajos mecánicos que requiera el suelo, es ­
pecialmente para conservar la reserva hídirca y para lu ­
char contra las malas hierbas . Además, el artículo 4 fa ­
culta a los Estados para obligar a los beneficiarios a ga ­
rantizar el mantenimiento de la superficie agraria retirada
con objeto de proteger el medio ambiente y los recursos
naturales . La Comisión considera que estas disposiciones
son adecuadas para abordar el problema mencionado por
Su Señoría y no desea presentar nuevas propuestas al

respecto .

(') DOn° L 121 de 11.5 . 1988 .

PREGUNTA ESCRITA N° 22 1 7 / 9 1

PREGUNTA ESCRITA N° 2221 / 91

del Sr . Proinsias de Rossa ( CG )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 89 / 40 )

Asunto : Convención de las Naciones Unidas sobre la eli ­

minación de todas las formas de discriminación

racial

¿ Qué opina la Comisión sobre el hecho de que el Go ­
bierno irlandés sea el único Estado miembro que no ha
firmado la Convención de las Naciones Unidas sobre la

eliminación de todas las formas de discriminación racial ?

¿ Se ha discutido dicho asunto con el Gobierno irlandés ?

Respuesta de la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

(8 de enero de 1992 )

Según las informaciones de que dispone la Comisión,
Irlanda figura entre los países originalmente signatarios
de la Convención internacional de eliminación de todas
las formas de discriminación social y se pretende que
Irlanda ratifique la Convención lo antes posible tras el
proceso de acceso a esta Convención, tal como hizo re ­
cientemente con otros varios organismos importantes de
derechos humanos . En diciembre de 1989 Irlanda ratificó
el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y el
Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y
Culturales, y en 1990 firmó el Convenio de los Derechos
del Niño ( Naciones Unidas ).

No obstante, la Comisión señala que la situación que
describe Su Señoría no es de competencia comunitaria .

del Sr . Proinsias de Rossa ( CG )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

PREGUNTA ESCRITA N° 2238 / 91
(4 de octubre de 1 991 )

de la Sra . Anita Pollack ( S )
( 92 / C 89 / 39 )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

Asunto : Número de nacionales de terceros países entre el

personal de las Comunidades Europeas

¿ Puede la Comisión indicar el número de nacionales de
terceros países con residencia permanente empleados
como funcionarios de la Comunidad el 31 de diciembre de

1985 y el 31 de diciembre de 1990 ?

Respuesta del Sr . Cardoso e Cunha

en nombre de la Comisión

(4 de diciembre de 1 991 )

El número de funcionarios de la Comisión con la naciona ­

lidad de algún país tercero era :

— 47 a 31 de diciembre de 1985 ;

— 51 a 31 de diciembre de 1990 .

(4 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 89 / 41 )

Asunto : Exportación de productos químicos peligrosos a

países del Tercer Mundo

¿ Qué medidas ha tomado la Comisión para prohibir la
exportación de productos químicos peligrosos a países del
Tercer Mundo ?

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

( 10 de diciembre de 1 991 )

En 1988, el Consejo aprobó el Reglamento ( CEE )
n° 1734 / 88 relativo a la exportación e importación de

9 . 4 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 89 / 25

determinados productos químicos peligrosos ('). Entre
otras cosas, este Reglamento obliga a remitir unos formu ­
larios especiales de notificación de exportación a los paí ­
ses importadores que deseen obtener productos químicos
prohibidos o estrictamente limitados en la Comunidad
Europea . Este plan de notificación está funcionando bien
y, hasta la fecha, se han enviado unos 40 formularios de
notificación de exportación a países con diferentes niveles
de desarrollo, por ejemplo, Chile, Egipto, Polonia, Nueva
Zelanda y los Estados Unidos de América .

En diciembre de 1990, la Comisión presentó al Consejo
una propuesta ( 2 ) de modificación del Reglamento men ­
cionado para incluir un sistema de « consentimiento previo
con conocimiento de causa » ( CPCC ) compatible con el
creado conjuntamente por el PNUMA y la FAO . El Parla ­
mento emitió dictamen sobre esta propuesta en su sesión
plenaria de 24 de octubre de 1991 . El principio básico del
CPCC es que sólo debe permitirse el comercio de produc ­
tos químicos permitidos o estrictamente limitados previo
consentimiento con conocimiento de causa del país im ­
portador, este consentimiento debe manifestarse antes del
envío del producto químico .

Con arreglo a este procedimiento, la información sobre
productos químicos prohibidos o estrictamente limitados
en los diferentes países se envía a las « autoridades nacio ­
nales designadas » de los países que participan en el plan

— más de 100 países hasta la fecha . Esta información se
facilita mediante documentos orientativos ( Decisión Gui ­

dance Documents, DGDs ) que detallan los riesgos posibles
de los productos químicos y explican por qué están prohi ­
bidos o estrictamente limitados . La finalidad de estos do ­

cumentos es ayudar al país importador a decidir si permite
o no importaciones futuras de los productos químicos y a
decidir si estas importaciones deben estar sujetas a condi ­
ciones especiales .

La modificación propuesta al Reglamento ( CEE )
n° 1734 / 88 obligaría a los exportadores de todos los Esta ­
dos miembros a cumplir las decisiones de los países im ­
portadores basadas en el CPCC .

de la Comunidad con vistas a la creación del mercado

único, así como el calendario de aplicación de dichas
normas ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

(5 de diciembre de 1 991 )

Con vistas a la creación del mercado único, la Comisión
ha enviado un proyecto de propuesta a las instituciones
de la CEE O - Esta propuesta modifica la Directiva
70 / 156 / CEE y establece el sistema de homologación para
los vehículos de motor y sus remolques, cuyos requisitos
técnicos se especifican en 44 directivas individuales .

Los Estados miembros pondrán en vigor las disposiciones
legales, reglamentarias y administrativas para dar cumpli ­
miento a esta Directiva a más tardar el 31 de diciembre de

1992 . Así, el sistema de homologación será efectivo a
partir del 1 de enero de 1993 para los nuevos modelos de
vehículos .

A fin de permitir una transición suave del actual régimen,
basado en el cumplimiento voluntario de los requisitos
CEE, al sistema propuesto, obligatorio, de homolgación
CEE, se propone que esta Directiva se aplique de forma
no obligatoria hasta el 31 de diciembre de 1995 . A partir
de dicha fecha, todos los modelos de vehículos comercia ­
lizados en la CEE deberán ajustarse a la mencionada
Directiva .

o COM(91 ) 279 final .

PREGUNTA ESCRITA N° 2244 / 91

del Sr . Vincenzo Mattina ( S )

. a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 89 / 43 )
O DO n° L 155 de 22 . 6 . 1988 .

O DO n° C 17 de 25 . 1 . 1991 .

Asunto : Consorcios de mejora del suelo en Italia

PREGUNTA ESCRITA N° 2239 / 91

del Sr . David Martin ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 89 / 42 )

Asunto : Armonización de los vehículos

¿ Puede la Comisión indicar cuáles serán las normas co ­
munes para los vehículos en los doce Estados miembros

Considerando que los consorcios de mejora del suelo en
Italia gestionan miles de millones de liras, conceden con ­
tratos únicamente mediante procedimientos negociados
( concesiones ) y además realizan innecesariamente traba ­
jos de revestimiento con cemento de cursos de agua,
¿ tiene intención la Comisión de intervenir para compro ­
bar e impedir dichas acciones, desastrosas tanto para las
finanzas públicas como para el equilibrio del medio am ­
biente y para la transparencia de los contratos públicos ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

(4 de diciembre de 1 991 )

La Comisión se preocupa continuamente, con los medios
de que dispone del cumplimiento de las normas comunita ­

N C 89 / 26 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 9 . 4 . 92

rias en los ámbitos de las contrataciones públicas y el
medio ambiente . Cuando tiene conocimiento de algún
caso de infracción de los procedimientos en vigor, inter ­
viene ante las autoridades nacionales competentes e inicia,
si lo considera necesario, el procedimiento previsto en el
artículo 169 del Tratado CEE .

La Comisión está dispuesta a estudiar todo aquel caso que
tenga a bien plantearle Su Señoría .

PREGUNTA ESCRITA N° 2245 / 91

del Sr . Vincenzo Mattina ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 89 / 44 )

Asunto : Abuso de procedimientos negociados en la adju ­

dicación de contratos públicos en Italia

Considerando que el 99% de los contratos públicos en
Italia se adjudican mediante procedimientos negociados,
a pesar de que las normas comunitarias consideran que
dichos procedimientos deben tener únicamente carácter
excepcional,

1 . ¿ Tiene intención la Comisión de encargar a sus inspec ­
tores la redacción de un informe sobre la magnitud de
dicha práctica, especialmente en el sur de Italia ?

2 . ¿ No considera la Comisión que deben adoptarse me ­
didas de suspensión con carácter inmediato para aque ­
llos contratos que se hayan adjudicado mediante pro ­
cedimiento negociado ( concesión en italiano ) y cuyas
obras no se han iniciado todavía ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 14 de noviembre de 1 991 )

1 . Por el momento, la Comisión no tiene intención de
redactar un informe sobre la utilización del procedi ­
miento negociado en los contratos públicos de obras en
las regiones del Mezzogiorno . Sin embargo, debe su ­
brayar a Su Señoría que tan pronto como tiene conoci ­
miento de que se recurre a este procedimiento, injustifi ­
cado desde el punto de vista del derecho comunitario,
interviene ante las autoridades nacionales competentes y,
en su caso, inicia el procedimiento previsto en el ar ­
tículo 169 del Tratado CEE . La Comisión está dispuesta a
examinar cualquier caso que Su Señoría tenga a bien indi ­
carle .

2 . En virtud de las tareas que le incumben con arreglo
al derecho comunitario, no corresponde a la Comisión
adoptar las medidas provisionales encaminadas a suspen ­
der la formalización de contratos efectuados por procedi ­
miento negociado .

Tal como se desprende de la combinación de los artícu ­

los 169 y 186 del Tratado, corresponde únicamente al
Tribunal de Justicia establecer medidas provisionales en

los asuntos en los que interviene . La Comisión puede
apelar al Tribunal de Justicia y solicitar que disponga
medidas provisionales solamente en el caso en qué un
Estado miembro no se atenga al dictamen motivado emi ­
tido por la Comisión, tras haber concedido a dicho Es ­
tado la posibilidad de presentar sus comentarios . Los pla ­
zos que lleva consigo este procedimiento no siempre per ­
miten a la Comisión apelar al Tribunal antes de que se
proceda al inicio de las obras, tal como sería deseo de Su
Señoría .

Con objeto de subsanar estas dificultades, la Comisión, en
su primera propuesta de Directiva « Medios de re ­
curso » ('), había propuesto un procedimiento particular
que le permitiera actuar rápidamente y de modo preven ­
tivo .

Este procedimiento habría permitido a la Comisión, en
caso de urgencia y de irregularidad clara y manifiesta,
suspender temporalmente el procedimiento de adjudica ­
ción . No obstante, dicha propuesta no fue incluida en el
texto final aprobado por el Consejo ( 2 ). Siendo esto así,
esta posibilidad solamente existe en el plano nacional y su
finalidad es la de anular, suspender un procedimiento de
formalización de contrato, o indemnizar a las empresas
perjudicadas .

Los Estados miembros deberán poner en vigor las medi ­
das para adaptarse a esta Directiva, a más tardar el 21 de
diciembre de 1991 .

O DO n° C 230 de 28 . 8 . 1987 .
O Directiva 89 / 665 / CEE, DO n° L 395 de 30 . 12 . 1989 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2255 / 91

de los Sres . Didier Anger y Solange Fernex ( V )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 18 de octubre de 1991 )

( 92 / C 89 / 45 )

Asunto : Trabajadores irradiados en Forbach ( Francia )

Tres trabajadores de la sociedad Electron Beam Service,

empresa de Forbach ( Francia ) especializada en la trans ­
formación de Teflón por ionización, resultaron grave ­
mente irradiados como resultado del desconocimiento de
sus herramientas de trabajo y de la falta de respeto de las
normas de seguridad por parte de la citada sociedad .

¿ Ha adoptado la Comisión las medidas necesarias en rela ­
ción con los graves problemas que plantean, por una
parte, la difusión de fuentes radioactivas en el ámbito de
la sanidad y la irradiación de los alimentos y edificios ( que
comprende, en particular, los suelos, los cementos y el
control de las soldaduras ) y, por otra, el recurso a la
subcontratación de personal carente de las cualificaciones
y especializaciones necesarias para efectuar este tipo de
trabajos ?

La combinación de estos dos factores multiplica propor ­
cionalmente los riesgos y el accidente de Forbach consti ­
tuye una prueba flagrante al respecto .

9 . 4 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 89 / 27

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

( 12 de diciembre de 1 991 )

A nivel comunitario existe un sistema de protección radio ­

lógica, en virtud del Capítulo III « Protección Sanitaria »
del Tratado Euratom . El ámbito de dicho sistema queda
precisado en la Directiva del Consejo que fija las normas
de protección sanitaria de la población y de los trabajado ­
res contra los peligros que resultan de las radiaciones
ionizantes ( 80 / 836 / Euratom de 15 de julio de 1980 ) (').

En su artículo 24, esta directiva precisa la necesidad de
que los trabajadores dispongan de formación e informa ­
ción . Así, exige quedos trabajadores expuestos sean infor ­
mados de los riesgos que su trabajo comporta para su
salud y que reciban una formación adecuada sobre pro ­
tección radiológica .

Para la práctica cotidiana de la protección radiológica y
para garantizar que los diversos trabajadores expuestos
gocen el mismo grado de protección, la Comisión elaboró
una directiva denominada « trabajadores exteriores ».

Esta Directiva del Consejo ( 90 / 641 / Euratom de 4 de di ­
ciembre de 1990 ) ( 2 ) refuerza la directiva « normas de
base », especialmente en el caso de los trabajadores de
gran movilidad o temporales . Asimismo, precisa las obli ­
gaciones de las autoridades competentes de los Estados
miembros, de la empresa exterior, del titular de la instala ­
ción y de los trabajadores .

En un marco más amplio, el Consejo adoptó una directiva
sobre la mejora de la seguridad y de la salud en el trabajo
de los trabajadores con una relación laboral de duración
determinada o de empresas de trabajo temporal
( 91 / 383 / CEE de 25 de junio de 1991 ) ( 3 ), en la que se
precisa que los Estados miembros disponen de la facultad
de prohibir que se recurra a trabajadores temporales para
realizar trabajos con riesgos . Cuando los Estados miem ­
bros no utilicen esa facultad, los trabajadores temporales
deben ser objeto de un control médico específico como el
de los trabajadores de la empresa .

En el campo de la salud, la directiva « normas de base »
ha sido completada por la Directiva del Consejo
( 84 / 466 / Euratom de 3 de septiembre de 1984 ) (") deno ­
minada « directiva pacientes ». En ella se insta a los Estados
miembros a adoptar las medidas necesarias para evitar una
multiplicación inútil de instalaciones en las que se utilicen
radiaciones ionizantes .

o DO n° L 246 de 17 . 9 . 1980 .

O DO n° L 349 de 13 . 12 . 1990 .

O DO n° L 206 de 29 . 7 . 1991 .
( 4 ) DO n° L 265 de 5 . 10 . 1984 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2260 / 91

del Sr . Ernest Glinne ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 18 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 89 / 46 )

Asunto : Reiteración de pescas ilegales en aguas territoria ­

les de Namibia

El 25 de julio de 1991, dos buques españoles fueron ob ­
servados por las autoridades de Namibia mientras se dedi ­
caban a la pesca ilegal en aguas territoriales de dicho país,
a unos 20 km al sur de la frontera con Angola . Ambos
buques habían sido ya identificados en octubre cuando
realizaban una acción similar, lo que pone en entredicho
la calidad o la eficacia de las medidas adoptadas o anun ­
ciadas desde entonces por las autoridades españolas con
vistas a poner fin a este tipo de operaciones . Además, es
sumamente probable que la acción observada violara el
acuerdo de pesca entre Angola y la Comunidad Europea,
ya que los buques en poseción de las licencias adecuadas
deben señalar su presencia todos los días .

Aparentemente, en Namibia reina nuevamente — y con
razón — una profunda indignación . Además, las violacio ­
nes repetidas de las aguas territoriales del país ponen en
peligro las conversaciones CE-Namibia relativas a un
acuerdo de pesca a largo plazo . El Sr . Gurirab, Ministro
de Relaciones Exteriores de Namibia, convocó así el 1 de
agosto a los embajadores de los Estados miembros de la
Comunidad y otros representantes de ésta para expresar ­
les la grave preocupación del Gobierno del país ante la
continuación del pillaje . El Sr . Gurirab afirmó que se
trataba de provocaciones y que las autoridades de Nami ­
bia no podrían considerarse responsables de futuras evo ­
luciones trágicas que pongan en peligro vidas humanas .

El Sr . Moreno, delegado de la Comisión en Windhoek, se
ha comprometido aparentemente a actuar, con los medios
a su alcance, para conseguir que se incluyan medidas rela ­
tivas específicamente al pescado en el futuro acuerdo de
pesca CE-Namibia y para que se apliquen inmediatamente
medidas de protección .

¿ Cuál es la reacción de la Comisión ante la agravación del
problema de la violación de las aguas territoriales de Na ­
mibia y sobre las disposiciones anunciadas in situ por el
Sr . Ganns, embajador de Alemania, en lo que respecta a la
corresponsabilidad de todos los Gobiernos de los Estados
miembros de la Comunidad ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 10 de diciembre de 1 991 )

La Comisión comparte plenamente la preocupación susci ­
tada por las denuncias de pesca ilegal en aguas namibianas

N C 89 / 28 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 9 . 4 . 92

y no ha dudado en insistir a fin de que el Estado miembro
interesado adopte las medidas oportunas para impedir
estas actividades .

Es muy lamentable que la pesca ilegal obstaculice el pro ­
greso de las negociaciones para un posible Acuerdo de
pesca entre Namibia y la Comunidad . Además, la Comi ­
sión considera preocupante el peligro que para las vidas
humanas pueda entrañar la reacción de las autoridades
namibianas frente a las actividades de pesca ilegal .

Por lo que se refiere al control de estas actividades, en el
proyecto de Acuerdo de pesca propuesto por la Comisión
a Namibia se incluyen medidas de inspección y vigilancia
de los buques regulados por el Acuerdo . Además, a ins ­
tancias de las autoridades namibianas, la Comisión tiene
previsto proponer una ampliación de estas medidas de
control .

Sin embargo, mientras no exista el Acuerdo de pesca entre
la Comunidad y Namibia, el control y la vigilancia de las
actividades pesqueras seguirán siendo competencia exlcu ­
siva de las autoridades de este país . A pesar de todo, la
Comisión está cooperando actualmente con Namibia en la
preparación de un programa de formación de inspectores
y demás personal de vigilancia, que se financiará con
fondos consignados provisionalmente para la valoración
de los recursos marinos .

En relación con las observaciones del Embajador alemán
en Windhoek acerca de la corresponsabilidad de todos los
Gobiernos de los Estados miembros en este asunto, la
Comisión considera que, si lo desean, los Estados miem ­
bros pueden contribuir en gran medida a la mejora del
control y la vigilancia en la ZEE de Namibia proporcio ­
nando asistencia aérea y marítima .

PREGUNTA ESCRITA N° 2262 / 91

del Sr . Ernest Glinne ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 18 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 89 / 47 )

bunal de policía de Ilkirch ( departamento del Bajo-Rin )
por haber decidido en 1988 — con el asentimiento de las
trabajadoras y de las organizaciones sindicales — que 77
asalariadas trabajasen de noche en su fábrica de acondi ­
cionamiento de casetes . Los Gobiernos francés e italiano
habían argüido antes los tribunales que las mujeres no
podían trabajar de noche « en razón de sus obligaciones
familiares y de los riesgos de agresión ».

Es notorio que la prohibición del trabajo nocturno de las
mujeres va acompañada de múltiples excepciones que des ­
pojan al principio del fundamento de su pertinencia .
¿ Dónde está la diferencia concreta entre la prohibición
acompañada de disposiciones eximentes y la autorización
acompañada de medidas para proteger a la mujer embara ­
zada o que . acaba de dar a luz, como prevé la propuesta de
directiva de la Comisión ( x ), en particular organizando
una interrupción remunerada del trabajo ( 14 semanas,
entre ellas 2 antes y 2 después de la fecha prevista de
parto )? En este sentido :

1 . ¿ Es cierto que el ^ Gobierno de un Estado miembro se
ha opuesto en el seno del Consejo de Ministros a la
aprobación de la propuesta de la Comisión porque
ésta « entrañaría un alza de los costes de producción »?
¿ Cómo se articula semejante « argumento »? ¿ Fue for ­
mulado éste antes o después de la sentencia dictada
por el Tribunal el 25 de julio ? ¿ Cuál es ahora la suerte
de la propuesta así obstaculizada ? ¿ Es necesaria una
nueva propuesta de directiva que incorpore la decisión
judicial mencionada ?

2 . El Gobierno belga adoptó el 4 de julio de 1991 ( véase
Moniteur belge de 28 . 8 . 1991 ) un real decreto por el
que se hace obligatorio el convenio colectivo de tra ­
bajo n° 49 de 21 de mayo de 1991, concluido del seno
del Consejo Nacional del Trabajo, relativo a la ga ­
rantía de un complemento económico específico a los
trabajadores de ambos sexos ocupados en el marco de
un trabajo de equipo que requiera prestaciones noc ­
turnas ( entre 23.00 y 6.00 horas ) u otras formas de
trabajo que impliquen prestaciones nocturnas . La con ­
cesión de un complemento aparentemente « asexuado »
por importe de 30 ó 36 francos y ligado al índice de
precios, ¿ debe interpretarse como una renuncia por
parte de Bélgica a la prohibición el trabajo nocturno
de las mujeres ?

3 . ¿ Cómo se distribuyen en la actualidad los regímenes
de prohibición o autorización entre los Estados miem ­
bros ?

0 ) COM(9Q ) 406 final SYN 303 de 17 . 10 . 1990 .
Asunto : Decisión del Tribunal de Justicia por la que se

condena la prohibición del trabajo nocturno de
las mujeres ( Asunto C-345 / 89 )

El 25 de julio de 1991, el Tribunal de Luxemburgo dictó
una sentencia en la que estimaba que « el deseo de protec ­
ción que inspiró, en su origen, la prohibición del principio
del trabajo nocturno femenino no parece ya fundado »,
precisando que tal prohibición es contraria a la directiva
europea relativa a la igualdad de hombres y mujeres . Con
ello, el Tribunal vino a dar la razón al Sr . Stoeckel, empre ­
sario francés contra el que había iniciado acciones el Tri ­

Respuesta de la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

( 12 de diciembre de 1 991 )

El 25 de julio de 1991, el Tribunal de Justicia estimó que el
artículo 5 de la Directiva 76 / 207 / CEE (') es lo suficiente ­
mente concreto como para crear la obligación para los

9 . 4 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 89 / 29

Estados miembros de no plantear como principio legisla ­
tivo la prohibición del trabajo nocturno a las mujeres, aún
cuando esta obligación suponga una excepción, siempre
que no exista prohibición alguna al trabajo nocturno de
los hombres . El Tribunal señaló que, independientemente
de los inconvenientes del trabajo nocturno, no parece que,
salvo en casos de gestación y maternidad, los riesgos a los
que pueden estar expuestas las mujeres por dicho trabajo
nocturno, sean por lo general distintos por su naturaleza
de los que puedan afectar a los hombres . La Comisión está
examinando actualmente las consecuencias de esta sen ­

tencia .

En el ámbito del trabajo nocturno, la Comisión ha pro ­
puesto una directiva sobre la organización del tiempo de
trabajo, basada en el artículo 1 1 8 A, que pretende estable ­
cer normas mínimas a nivel comunitario para, la protec ­
ción de la salud y la seguridad de los trabajadores, en
relación con determinados aspectos de la organización del
tiempo de trabajo . Las disposiciones de esta propuesta de
directiva relativas al trabajo nocturno, y, en particular, los
artículos 7 a 10, pretenden velar por la protección a nivel
comunitario de todos los trabajadores por cuenta ajena
que efectúen un trabajo nocturno, sin distinción de trato
entre mujeres y hombres .

Se entrega directamente a Su Señoría así como a la Secre ­
taría General del Parlamento Europeo un cuadro en el
que se recoge la situación del trabajo nocturno de las
mujeres en todos los Estados miembros de la Comunidad .

O DO n° L 39 de 14.2 . 1976 .

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 21 de noviembre de 1991 )

En el marco de a Directiva 76 / 767 / CEE ( x ), el Consejo
adoptó tres directivas relativas a diferentes tipos de bote ­
llas de gas ( 2 ).

Aunque estas directivas tienen por objeto la comercializa ­
ción de botellas vacías, las especificaciones técnicas que se
incluyen, especialmente en lo que se refiere a su fabrica ­
ción, tienen en cuenta los riesgos relacionados en particu ­
lar con la manipulación de dichos materiales cuando éstos
están llenos .

El nuevo proyecto de directiva « aparatos a presión », que
debería ser objeto de una propuesta de la Comisión a
principios de 1992, derogará las directivas arriba citadas .
El proyecto actual establece, además de los requisitos
sobre la fabricación de las botellas de gas, determinadas
disposiciones relativas a las condiciones de llenado y a las
inspecciones periódicas .

En la actualidad, la Comisión está examinando, desde el
punto de vista de la seguridad del trabajo, cuáles podrían
ser, dentro de la normativa comunitaria, los requisitos
mínimos para mejorar la protección de la salud y la seguri ­
dad de los trabajadores en atmósfera explosiva . Dicha
normativa, que se basaría en el artículo 1 1 8 A del tratado
CEE, no cubriría, por consiguiente, la seguridad general
de dichos materiales, ámbito para el que la Comisión está
estudiando la posibilidad de elaborar una normativa .

O DO n° L 262 de 27 . 9 . 1976 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2265 / 91 O Directivas : 84 / 525 / CEE, 84 / 526 / CEE y 84 / 527 / CEE ( DO
n° L 300 de 19 . 11 . 1984 ).

del Sr . Madron Seligman ( ED )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 18 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 89 / 48 ) PREGUNTA ESCRITA N° 2272 / 91

Asunto : Almacenamiento seguro de butano, gas licuado

procedente del petróleo, etc .

Un elector me ha comunicado su seria preocupación por
la negligencia con que se almacenan las bombonas de gas
en lugares abiertos al público en los Estados miembros . A
este respecto, menciona en particular un camping situado
en Francia ( Camping le Ruisseau, cerca de Biarritz ), si
bien, en mi opinión, lá falta de respeto de las precauciones
mínimas de seguridad constituye un hecho muy exten ­
dido .

El gas licuado procedente del petróleo, el butano y otros
tipos específicos de gas de uso doméstico deberían prote ­
gerse de cualquier fuente de calor ( incluido el sol ), de
posibles actos de vandalismo e incluso del peligro de acci ­
dente, si pueden distanciarse explosiones que causen da ­
ños humanos y materiales . Estas mismas consideraciones
valen también para el transporte de estos gases .

¿ Ha presentado la Comunidad Europea alguna reglamen ­
tación sobre la seguridad en la manipulación de bombo ­
nas de gas y otros modos de transporte de gas de uso
doméstico ? De no ser el caso, ¿ Qué prevé hacer la Comi ­
sión al respecto ?

del Sr . Detlev Samland ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 18 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 89 / 49 )

Asunto : Discriminación de las empresas alemanas en las

licitaciones en el sector de los proyectos « of ­
fshore »

¿ Tiene noticia la Comisión de que en Gran Bretaña existe
una institución llamada Ojfshore Supplies Office ( OSO ),
cuya tarea consiste en ocuparse, violando las normas de la
competencia, de que hasta el 70% de los contratos en el
sector de la técnica « offshore » vaya a parar a empresas
británicas ?

¿ Tiene noticia también la Comisión de que, para ello,
OSO ofrece a las empresas nacionales la posibilidad de
conocer a posteriori las ofertas de la competencia y tam ­
bién de asociarse a ellas ?

¿ Sabe igualmente la Comisión que OSO presiona a los
órganos responsables para que sólo adjudiquen las con ­

N C 89 / 30 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 9 . 4 . 92

tratas a empresas británicas, incluso aunque éstas hayan
presentado precios superiores ?

¿ Qué medidas piensa tomar la Comisión contra estas
prácticas contrarias a la libre competencia de la Offshore

Supplies Office ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

(9 de diciembre de 1 991 )

La « Offshore Supplies Office ( OSO )» depende del Secreta ­
rio de Estado de energía del Reino Unido . La Comisión
tiene conocimiento de que la OSO está en contacto con
fabricantes, asesores, constructores y empresas de servi ­
cios ( incluidas las del Reino Unido ) que proporcionan
suministros y servicios a la industria de las plataformas de
hidrocarburos .

Las cuestiones como la que formula Su Señoría deben
plantearse en el contexto de la política comunitaria rela ­
tiva a la convocatoria de formalización de contratos en los
sectores, actualmente excluidos, del agua, energía, trans ­
porte y telecomunicaciones .

En particular, la aplicación de la « Directiva de suminis ­
tros » 90 / 53 1 / CEE O asegurará que, a partir del 1 de
enero de 1993, los procedimientos de formalización de
contratos sean abiertos, transparentes y equitativos .

La Comisión seguirá estudiando las quejas relativas a po ­
sibles infracciones del Tratado o de la Directiva antes

citada .

En virtud de ello cabría considerar si la Comisión estima
oportuno someter a una homologación informativa a tales
publicaciones privadas, de forma que el lector, al compro ­
bar tal homologación, pudiera cerciorarse de la veracidad
de la información que contenga sobre ayudas comunita ­
rias la publicación de tal manera llegada a sus manos .

Respuesta del Sr . Dondelinger

en nombre de la Comisión

( 14 de enero de 1 992 )

La Comisión puede confirmar que ya existen varias publi ­
caciones sobre los diversos fondos financieros de la Co ­
munidad Europea elaboradas por editoriales u organis ­
mos privados, que — como norma general — también in ­
forman sobre las posibilidades de concesión de las distin ­
tas ayudas financieras .

Ahora bien, la Comisión no puede homologar estas publi ­
caciones, que tienen su origen en iniciativas privadas . Si
los autores y editores no someten sus originales a la apro ­
bación de la Comisión, ésta no puede ampararse en un
derecho de inspección que tampoco le corresponde solici ­

tar .

En cualquier caso, la propia Comisión ya ha editado va ­
rias publicaciones generales sobre los fondos estructurales
de la Comunidad ( por ejemplo, el « Vademécum sobre los
fondos estructurales »).

O DO n° L 297 de 29 . 10 . 1990 . PREGUNTA ESCRITA N° 2307 / 91

del Sr . Jean-Pierre Raffarin ( LDR )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 21 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 89 / 51 )
PREGUNTA ESCRITA N° 2299 / 91

del Sr . Gerardo Fernández-Albor ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 18 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 89 / 50 )

Asunto : Homologación comunitaria de las publicaciones

sobre ayudas concedidas por la Comunidad Eu ­

ropea

Son numerosas las publicaciones, de carácter privado, que
pretenden recoger el catálogo de ayudas comunitarias que
se corresponden con las distintas políticas que desarrolla
el ejecutivo de nuestra Comunidad .

En bastantes ocasiones, no obstante, la información facili ­
tada, por tales publicaciones privadas, no es correcta, in ­
duciendo a error a los interesados que, posteriormente,
deben comprobar el referido error reflejado en la publica ­
ción que al respecto llegó a sus manos, y que con la
información que contenía ya habían previsto una determi ­
nada operativa en apoyo de sus intereses puntuales .

Asunto : Creación de un Foro Europeo del Deporte

Por iniciativa del miembro de la Comisión Jean Dondelin ­
ger, la Comisión acaba de decidir la creación de un Foro
Europeo del Deporte . Se trata de un progreso muy impor ­
tante para las actividades deportivas, pero también para la
promoción de la identidad comunitaria . ¿ En qué condi ­
ciones se asociarán las estructuras regionales a esta ges ­
tión de la Comisión ?

Respuesta del Sr . Dondelinger

en nombre de la Comisión

(3 de diciembre de 1 991 )

El Foro Europeo del deporte quiere ofrecer una represen ­
tación lo más amplia posible de las autoridades y organi ­
zaciones deportivas de la Comunidad Europea . A este
respecto, la Comisión ha previsto que participen en los
trabajos del Foro dos representantes por Estado miembro .
No obstante, corresponderá a las autoridades y organiza ­

9 . 4 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 89 / 31

ciones de todos los Estados miembros designar a sus re ­
presentantes, teniendo en cuenta la situación de las com ­
petencias en cada uno de los Estados .

PREGUNTA ESCRITA N° 2347 / 91

del Sr . Richard Simmonds ( ED )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 21 de octubre de 1991 )

( 92 / C 89 / 52 )

Asunto : Directivas relativas a las compras del sector pú ­

blico

1 . ¿ Puede indicar la Comisión qué medidas piensa to ­
mar a fin de asegurar que los Estados miembros cumplan
y hagan cumplir la legislación relativa a los contratos de
compras del sector público ?

2 . ¿ Puede proporcionar la Comisión una lista compa ­
rativa desglosada por Estado miembro, de los procedi ­
mientos por incumplimiento de leyes relativas a los con ­
tratos de compras del sector público ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 15 de noviembre de 1 991 )

1 . Su Señoría puede remitirse a la respuesta dada por la
Comisión a su pregunta escrita n° 2976 / 90 (').

2 . Su Señoría puede remitirse al 8 o Informe anual del
Parlamento Europeo sobre la aplicación del derecho co ­
munitario ( 2 ).

o DO n° C 177 de 8 . 7 . 1991 .
O COM(91 ) 321 final .

PREGUNTA ESCRITA N° 2348 / 91

del Sr . Bryan Cassidy ( ED )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 21 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 89 / 53 )

Asunto : Regímenes reglamentarios de los planes de pen ­

sión complementaria de la Comisión

En marzo de 1989 la Unión de Grupos de Previsión de los
Funcionarios Europeos ( UGPFE ) presentó un acuerdo de
seguro colectivo para un régimen de pensión complemen ­
taria opcional . Este acuerdo se concluyó con la empresa
VITA a través de la empresa J. van Breda .

¿A qué servicios de inversión u otras disposiciones regla ­
mentarias están sujetos la UGPFE, J. van Breda y VITA ?

Respuesta del Sr . Cardoso e Cunha

en nombre de la Comisión

( 10 de diciembre de 1 991 )

El plan de pensión complementaria a que se refiere Su
Señoría, al cual pueden acogerse los miembros del per ­
sonal de las instituciones comunitarias afiliados a la
UGPFE, tiene su origen en un contrato marco de adhe ­
sión facultativa firmado entre :

— la UGPFE, sociedad cooperativa sujeta a la legislación

belga, que en la actualidad cuenta con más de 7 000
socios y que tiene su sede en Bruselas

— la sociedad comanditaria simple J. van Breda et Cié

International, corredores de seguros y reaseguros, con
sede en Amberes

— la sucursal de La Haya ( Países Bajos ) de la compañía

de seguros de vida VITA

Estas empresas están sujetas a las disposiciones legales y
reglamentarias nacionales aplicables en materia de dere ­
cho de sociedades en los países en que tienen su sede, así
como a las cláusulas del citado contrato marco .

PREGUNTA ESCRITA N° 2352 / 91

del Sr . Proinsias de Rossa ( CG )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 22 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 89 / 54 )

Asunto : Foro de los migrantes

¿ Puede describir la Comisión la situación actual con res ­
pecto a la propuesta de establecer un Foro de los Migran ­
tes, con objeto de propiciar un diálogo entre los círculos
de migrantes y las instituciones comunitarias ?

Respuesta de la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

( 12 de diciembre de 1 991 )

La Asamblea de Emigrantes (« Migrants ' Forum ») celebró
su reunión constitutiva los días 30 y 31 de mayo de 1991 .
Esta asamblea está compuesta de cerca de 100 delegados
de asociaciones de emigrantes de toda la Comunidad .

Se procuró que los países de residencia de los delegados y
el número de los mismos reflejasen con la mayor precisión
posible los orígenes y residencias de las comunidades de
emigrantes de la Comunidad Europea . Este equilibrio se
refleja también en la Junta Directiva y en el Comité Ejecu ­
tivo .

N C 89 / 32 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 9 . 4 . 92

La Asamblea está pendiente de adoptar con carácter defi ­
nitivo sus estatutos, mientras que su Junta Directiva ha

- aprobado recientemente sus objetivos y programas de tra ­

bajo para su ratificación por todos los miembros a finales
del presente año .

La actividad de la Asamblea dependerá de la ayuda econó ­
mica que se le conceda en el presupuesto de las Comuni ­
dades Europeas, sección Comisión, durante 1992 .

Inicialmente, ha mantenido un diálogo con las institucio ­
nes y algunos de los miembros de la Asamblea han asistido
a determinadas sesiones parlamentarias y a algunos semi ­
narios del Comité Económico y Social .

Se recuerda a Su Señoría, como conclusión, que la Asam ­
blea está subvencionada y apoyada, pero en modo alguno
dirigida, por la Comisión .

PREGUNTA ESCRITA N° 2355 / 91

de la Sra . Johanna-Christina Grund ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 22 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 89 / 55 )

Asunto : Zonas de protección para la fauna y flora mari ­

nas en las aguas costeras de la Comunidad Euro ­

pea

¿ Puede informar la Comisión de si tiene prevista, en coo ­
peración con los 12 Estados miembros de la CE, la crea ­
ción de zonas de protección para preservar la fauna y
flora marinas aún intactas, que pudieran servir para una
regeneración permanente de las especies de animales ame ­
nazadas de extinción ( por ejemplo, los crustáceos y los
peces marinos ), garantizando al mismo tiempo la protec ­
ción de la flora marina, tal como han hecho los Estados
Unidos en varios lugares mediante la creación de los lla ­
mados parques marinos ?

¿ Ha entrado ya la Comisión en contacto con las asocia ­
ciones de pescadores de la CE con el fin de conocer su
opinión acerca de la utilidad de la creación de tales zonas
de protección ( santuarios ) con vistas a asegurar una base
de regeneración permanente para la fauna y flora marinas
en caso de excesivo nivel de las actividades pesqueras ?

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

( 24 de enero de 1 992 )

Son varios los instrumentos comunitarios que inciden so ­
bre la conservación de las especies y hábitats marinos .

1 . Algunas especies y hábitats marinos están considera ­

dos en el Reglamento ACNAT [ Reglamento ( CEE )

del Consejo relativo a las acciones comunitarias para
la conservación de la naturaleza ].

2 . Asimismo, la conservación de especies y hábitats mari ­

nos está integrada en el proyecto de Directiva « relativa
a la conservación de hábitats naturales y de la fauna y
flora silvestres » mediante :

— la creación de zonas especiales de conservación en las

aguas marinas comunitarias para las especies y los
tipos de hábitats marinos que figuran en los anexos de
la propuesta ;

— la gestión de las poblaciones de especies marinas, ga ­

rantizando, bien una estricta protección, bien su man ­
tenimiento en un estado de conservación favorable,
gracias a la gestión integrada de las capturas o la
explotación de recursos .

3 . En el marco del régimen comunitario de conservación
y de gestión de los recursos de la pesca establecido en
el Reglamento ( CEE ) n° 170 / 83 O, la Comunidad
vela por la protección de los fondos pesqueros y la
conservación de los recursos biológicos de las aguas
comunitarias . Asimismo, la Comunidad cumple con
sus obligaciones internacionales para conservar las
existencias pesqueras en las aguas internacionales .

Además, la Comisión concede ayudas financieras para el

acondicionamiento de zonas marinas protegidas, en el
marco de la política estructural en el sector pesquero [ Re ­
glamento ( CEE ) n° 4028 / 86 ( 2 ) 1 .

(') DO n° L 24 de 27 . 1 . 1983 .
O DO n° L 376 de 31 . 12 . 1986 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2365 / 91

del Sr . Carlos Robles Piquer ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 22 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 89 / 56 )

Asunto : Hacia un Convenio internacional sobre seguri ­

dad de la energía nuclear que incluya la gestión
de los residuos

La Conferencia de la Agencia Internacional de la Energía
( AIEA ) finalizada hace pocos días en Viena, además de
declararse a favor del fortalecimiento de servicios interna ­
cionales de seguridad tales como las misiones ASSET y
OSART, apunta hacia un planteamiento que podría con ­
cluir en la firma de un Convenio internacional sobre la
seguridad en el sector de la energía nuclear, incluyendo la
gestión de los residuos .

¿ Puede informar la Comisión sobre la contribución de los
expertos europeos en esta importante Conferencia y las
medidas que ahora se proponga adoptar para acelerar la
efectividad de tal instrumento internacional ?

9 . 4 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 89 / 33

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

(9 de diciembre de 1 991 )

Por iniciativa de la Comunidad Europea, los días 2 a 6 de
septiembre de 1991 se celebró en Viena la « Conferencia
internacional sobre la seguridad de la energía nuclear : una
estrategia de futuro ». La Comisión y los Estados miem ­
bros desempeñaron un papel muy importante en la finan ­
ciación, la preparación, el desarrollo y las conclusiones de
esta fructífera Conferencia .

En sus discursos de apertura durante la sesión inaugural,
los conferenciantes insistieron en la urgencia de reforzar
el régimen internacional de seguridad nuclear .

La Conferencia manifestó su apoyo a la intensificación de
los servicios internacionales de seguridad, a la promoción
de una vigilancia normativa adecuada en cada país y a la
mejora de la información pública sobre cuestiones nuclea ­

res .

El Ministro alemán de Medio Ambiente presentó las con ­
clusiones de la Conferencia y subrayó la función que
puede desempeñar la Comisión, en un futuro, a nivel
internacional . Estas conclusiones abrieron el camino para
un convenio marco internacional sobre seguridad nuclear,
incluida la gestión de residuos, objetivo que las delegacio ­
nes comunitarias persiguen activamente, y el 20 de sep ­
tiembre de 1991, fueron respaldadas por una Resolución
oficial de la Conferencia General del OIEA . En su cuarto
apartado, esta Resolución invita al Director General del
OIEA a elaborar, para febrero de 1992, un esquema de los
posibles elementos de un convenio sobre seguridad nu ­
clear, recurriendo, entre otras cosas, a consultas con las
organizaciones internacionales competentes .

La Comisión seguirá apoyando activamente al OIEA en
las actividades derivadas de la Conferencia y, en particu ­
lar, en la preparación de los posibles elementos de un
convenio sobre seguridad nuclear, y confía en que esta
labor concluya felizmente . En el caso en que se iniciaran
unas negociaciones internacionales oficiales, la Comisión
propondrá al Consejo que la Comunidad se convierta en
parte contratante del convenio de conformidad con lo
dispuesto en el artículo 101 del tratado Euratom .

PREGUNTA ESCRITA N G 2379 / 91

de la Sra . Raymonde Dury ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 22 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 89 / 57 )

Asunto : Contaminación por los viejos neumáticos

El desarrollo del parque de automóviles en Europa ha
tenido como consecuencia, especialmente, la multiplica ­

ción de los neumáticos usados . El campo se está llenando
de silos cuyos toldos de cobertura se mantienen mediante
viejos neumáticos . Además de ser estéticamente discutible
no se puede continuar infinitamente . El recauchutado
sólo ofrece una posibilidad limitada de reciclaje . La des ­
trucción por el fuego es contaminante y, por lo que yo sé,
no existe ningún método limpio para eliminar dicha cate ­
goría particular de desechos . ¿ Es consciente la Comisión
de dicho problema y de las soluciones que pueden apor ­
tarse ?

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

( 10 de diciembre de 1 991 )

En relación con la aplicación de la « Estrategia comunita ­
ria para la gestión de residuos », confirmada por la Reso ­
lución del Consejo de 7 de mayo de 1990 sobre la política
en materia de residuos O, los servicios de la Comisión
estudian actualmente los « flujos prioritarios » de residuos .

Se trata de un enfoque nuevo que consiste en buscar,
junto con los sectores sociales afectados directamente por
la producción y el consumo del producto que origina los
residuos, soluciones favorables al medio ambiente que se
sitúen en la fase más alejada posible de la producción de
residuos . Dentro de este enfoque son prioritarios los neu ­
máticos usados .

Este análisis de los flujos de residuos podría estar termi ­
nado dentro de dos o tres años y dar lugar a la presenta ­
ción de una propuesta de acto comunitaria o a otras medi ­
das adecuadas .

(') DO n° C 122 de 18.5 . 1990 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2447 / 91

del Sr . Georgios Romeos ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 30 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 89 / 58 )

Asunto : Protección de la industria comunitaria del hierro

fundido

La Unión Soviética y Turquía exportan a la Comunidad
hierro fundido a precios entre un 25 y un 40 % más bajos
que los que rigen la producción comunitaria . La Unión de
Productores Europeos EUROFQNTES denuncia este he ­
cho que tiene como resultado la reducción de la produc ­
ción de hierro fundido en la Comunidad y en particular en
el Reino Unido e Italia .

¿ Qué medidas piensa tomar la Comisión para hacer frente
a esta práctica contraria a las normas de competencia y
para proteger la industria comunitaria del hierro fundido ?

N C 89 / 34 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 9 . 4 . 92

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 11 de diciembre de 1 991 )

En relación con las mencionadas importaciones, EURO ­
FONTE ha presentado ante la Comisión, en nombre de
los productores europeos, una petición de acción anti ­
dumping referente a determinados tipos de hierro fun ­
dido en bruto procedentes de Rusia y Turquía .

La Comisión ya publicó ( J ) el anuncio de apertura de un
procedimiento anti-dumping relativo a los productos que
supuestamente son objeto de prácticas de dumping, con ­
forme a las disposiciones del artículo 7 de la Decisión
2424 / 88 / CECA ( 2 ).

Si las informaciones y los argumentos tuvieran funda ­
mento, las autoridades comunitarias podrían establecer
conclusiones preliminares o finales, con arreglo a las men ­
cionadas disposiciones de la Decisión 2424 / 88 / CECA .

Las decisiones referentes a los expedientes mencionados
se publicarán en el Diario Oficial de las Comunidades Euro ­

peas .

O DO n° C 246 de 21 . 9 . 1991 .

O DO n° L 209 de 2 . 8 . 1988 .

Respuesta común a las preguntas escritas

n° 2453 / 91 y 2466 / 91

dada por el Sr . Delors
en nombre de la Comisión

(5 de diciembre de 1 991 )

En 1991, la Comisión ha recibido 6 832 solicitudes de
períodos de formación en prácticas . De ellas, 5 339 han
procedido de nacionales de los Estados miembros y 1 043,
de nacionales de países terceros .

Durante el mismo período de referencia, se concedieron
922 períodos de formación en prácticas, 698 de ellos re ­
munerados ( 76 % ) y 224 no remunerados ( 24 % ).

El presupuesto disponible no ha permitido remunerar a la
totalidad de los participantes en estos períodos de forma ­
ción en prácticas .

Esta situación puede acarrear inconvenientes . Ahora bien,
para mejorarla, es indispensable que la Autoridad Presu ­
puestaria demuestre su comprensión concediendo crédi ­
tos suplementarios .

PREGUNTA ESCRITA N° 2462 / 91

de los Sres . Alex Smith y Christine Oddy ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

PREGUNTA ESCRITA N° 2453 / 91
(4 de noviembre de 1 991 )

del Sr . Kenneth Collins ( S )
( 92 / C 89 / 61 )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de noviembre de 1 991 )

( 92 / C 89 / 59 )

Asunto : Becas para realización de prácticas

¿ Comunicará la Comisión cuántas solicitudes de becas
para realización de prácticas ha habido en los últimos
doce meses ?

¿ Comunicará también si es verdad que muchos de estos
puestos, una vez concedidos, no reciben los fondos nece ­
sarios y aclarará si hay propuestas para garantizar que
dichas becas se doten adecuadamente en el futuro ?

PREGUNTA ESCRITA N° 2466 / 91

de los Sres . Alex Smith y Christine Oddy ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de noviembre de 1 991 )

Asunto : Períodos de prácticas

¿ Puede la Comisión encargarse de examinar la posibilidad
de subvencionar a un mayor número de becarios, a fin de
garantizar que la mayor cantidad de jóvenes posible tenga
una oportunidad de seguir de cerca el funcionamiento de
la institución europea ? La dotación de fondos para un
mayor número de becarios ayudaría a garantizar en todos
los Estados miembros la existencia de un compromiso
permanente hacia la Comunidad entre las empresas, pro ­
fesiones, etc . y facilitaría una mayor comprensión en los
Estados miembros en cuanto al funcionamiento de la Co ­
munidad Europea .

PREGUNTA ESCRITA N° 2467 / 91

de los Sres . Alex Smith y Christine Oddy ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de noviembre de 1 991 )

( 92 / C 89 / 60 ) ( 92 / C 89 / 62 )

Asunto : Períodos de prácticas

¿A cuántas de las solicitudes de períodos de prácticas que
se reciben se da curso favorable cada año ?

Asunto : Períodos de prácticas

¿ Cuántas solicitudes de períodos de prácticas se reciben
en las instituciones cada año ?

9 . 4 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 89 / 35

Respuesta común a las preguntas escritas

n° 2462 / 91 y 2467 / 91

dada por el Sr . Delors
en nombre de la Comisión

(5 de diciembre de 1 991 )

Al igual que Sus Señorías, la Comisión considera que los
períodos de formación en prácticas representan un medio
adecuado para mejorar la comprensión de la integración
europea y por consiguiente el compromiso europeo por
parte de las jóvenes generaciones .

El interés por estos períodos de formación no cesa de
aumentar y el número de candidaturas, en fuerte expan ­
sión, sobrepasa ya las 6 000 al año .

Para mantener la calidad de esta formación, resulta indis ­
pensable limitar el número de participantes en función de
la capacidad de recepción de la institución .

El número de participantes admitidos actualmente ( ± 900
al año ) plantea ya algunos problemas desde este punto de
vista .

PREGUNTA ESCRITA N° 2463 / 91

de los Sres . Alex Smith y Christine Oddy ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de noviembre de 1 991 )

( 92 / C 89 / 63 )

Asunto : Períodos de prácticas

¿ Qué proporción de jóvenes que inician un período de
prácticas recibe una subvención para terminarlo ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

(5 de diciembre de 1 991 )

De los 900 participantes en períodos de formación en
prácticas al año por término medio, debido a restricciones
presupuestarias, el porcentaje que se beneficia de una beca
es del 76 % ; el importe de la misma es de 525 ecus al mes .

PREGUNTA ESCRITA N° 2464 / 91

de los Sres . Alex Smith y Christine Oddy ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de noviembre de 1 991 )

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 16 de diciembre de 1 991 )

Con la última promoción — que comenzó el 1 de octubre
de 1991 —, el número de participantes en períodos de
formación en prácticas en la Comisión, remunerados o
no, asciende a 409 . Su distribución por Estados miembros
es la siguiente :

Bélgica 35
Dinamarca 27

Alemania 54

Grecia 26

España 39
Francia 53

Irlanda 20

Italia 62

Luxemburgo 1 0
Países Bajos 21
Portugal 8
Reino Unido 54

PREGUNTA ESCRITA N° 2465 / 91

de los Sres . Alex Smith y Christine Oddy ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de noviembre de 1 991 )

( 92 / C 89 / 65 )

Asunto : Períodos de prácticas

¿ Qué proporción del presupuesto se dedica cada año a
subvencionar períodos de prácticas ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

(5 de diciembre de 1 991 )

La línea presupuestaria de los períodos de prácticas
(A 320 ) estuvo dotada en 1991 con 2 010 000 ecus . El
importe total de los créditos inscritos en el presupuestó
general de las Comunidades Europeas para 1991 asciende
a 55 556 138 640 ecus ('). Este importe aumentó hasta
56 017 250 131 ecus en el presupuesto rectificativo y su ­
plementario n° 1 ( 2 ). Por tanto, se destina un 0,035 % del
presupuesto general a los participantes en períodos de
prácticas .

o DO n° L 30 de 4 . 2 . 1991 .
O DO n° L 179 de 8 . 7 . 1991 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2488 / 91

de la Sra . Eva-María Quistorp ( V )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 92 / C 89 / 64 ) (4 de noviembre de 1 991 )

Asunto : Períodos de prácticas ( 92 / C 89 / 66 )

¿ Puede dar la Comisión una indicación del número de
becarios de cada Estado miembro que trabajan en las
instituciones comunitarias en la actualidad ?

Asunto : Incidentes en la central nuclear de Fessenheim

En relación con una noticia del periódico « Frankfurter
Rundschau » de 27 de septiembre de 1991 sobre un inci

N C 89 / 36 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 9 . 4 . 92

dente en la central nuclear de Fessenheim en el Alto Rin
en Francia, ¿ puede comunicar la Comisión qué medidas
preventivas se han adoptado para el caso en que durante
una sesión plenaria del PE en Estrasburgo tuviere lugar en
la central nuclear de Fessenheim un incidente de mayor
envergadura ?

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

( 16 de diciembre de 1 991 )

Como ocurre en el caso de todas las centrales nucleares
francesas, también se ha elaborado para la central nuclear
de Fessenheim, situada a unos 75 km de Estrasburgo, un
plan específico de intervención que recoge todas las medi ­
das que se deben tomar en caso de accidente para proteger
a la población del entorno ; sin embargo, no existen dispo ­
siciones especiales de protección del Parlamento Europeo
cuando se celebra un pleno .

Por lo demás, conviene señalar que en Alemania hay dos
instalaciones situadas a distancias similares de Estras ­
burgo, que son la central nuclear de Karlsruhe, a 70 km, y
la central nuclear de Philippsburg, a unos 90 km .

El gobierno alemán ha elaborado para ambas instalacio ­
nes planes de intervención y sistemas de información rá ­
pida de los países vecinos .

PREGUNTA ESCRITA N° 2491 / 91

de la Sra . Cristiana Muscardini ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de noviembre de 1 991 )

( 92 / C 89 / 67 )

Asunto : Relaciones informativas entre la Comunidad y el

Centro europeo para la medicina de catástrofes

¿ Qué tipo de relaciones informativas existen entre la Co ­
munidad y el Centro europeo para la medicina de catás ­
trofes y órganos internacionales, creada bajo la égida del
Consejo de Europea y con sede en la República de San
Marino ?

Respuesta de la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

( 15 de enero de 1 992 )

El Centro Europeo para la Medicina de las Catástrofes
( CEMEC ), situado en San Marino, fue creado en 1986
bajo los auspicios del Consejo de Europa . Desde 1991
constituye un centro colaborador de la Organización
Mundial de la Salud .

El objetivo del CEMEC es el fomento de la prevención y
atenuación de los efectos de las catástrofes naturales y

tecnológicas a través de estudios, programas de forma ­
ción e intercambios internacionales e interregionales, en
particular entre los países de Europa .

La Comisión recibe regularmente información sobre las
actividades del Centro, directamente o a través de la Or ­
ganización Mundial de la Salud y está invitada a partici ­
par en las mismas .

PREGUNTA ESCRITA N° 2508 / 91

del Sr . Jacques Vernier ( RDE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(8 de noviembre de 1 991 )

( 92 / C 89 / 68 )

Asunto : Prórroga del sistema comunitario de informa ­

ción EHLASS en 1992

La Comisión debe presentar en 1991 el informe de evalua ­
ción 1990-1991 del sistema comunitario de información
sobre los accidentes con productos de consumo EHLASS

[ Decisión 86 / 138 / CEE (') modificada por la Decisión
90 / 534 / CEE ( 2 )].

A la espera de este informe, la Comisión no ha presentado
la propuesta de decisión del Consejo por la que se pro ­
rroga EHLASS en 1992 y no ha inscrito créditos en la
partida de EHLASS en el anteproyecto de presupuesto 92 .

Sin embargo, la interrupción temporal de EHLASS podría
tener graves consecuencias para el sistema en algunos
Estados miembros a pesar del interés que manifiestan por
él .

¿ Qué medidas jurídicas y presupuestarias piensa tomar la
Comisión para garantizar en 1992 la continuación efectiva
de EHLASS ?

O DO n° L 109 de 26 . 4 . 1986, p . 23 .
O DO n° L 296 de 27 . 10 . 1990, p . 64 .

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

(3 de diciembre de 1 991 )

El proyecto de demostración EHLASS, que tiene por ob ­
jeto la elaboración de un sistema comunitario de informa ­
ción sobre los accidentes en los que se encuentran implica ­
dos productos de consumo, caduca en diciembre de 1991 .

Como se puso de manifiesto a raíz de la reunión del
Consejo para tratar asuntos relacionados con el consumo
que e celebró el 15 de octubre de 1991, la mayor parte de
los Estados miembros se han puesto de acuerdo sobre la
necesidad de efectuar una evaluación completa del
proyecto de demostración antes del verano de 1992 y de
continuar mientras tanto recogiendo datos en los hospita ­
les y demás centros interesados . Estos Estados han solici ­
tado a las autoridades responsables que envíen a la Comi ­
sión los informes nacionales relativos a los años 1990 y

9 . 4 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 89 / 37

1991 cuanto antes y, en cualquier caso, antes de que fina ­
lice el mes de marzo de 1 992 .

La Comisión comparte esta toma de posición que pre ­
tende conservar las infraestructuras de recogida de datos
existentes en los hospitales o centros comunitarios intere ­
sados y tiene previsto, llegado el caso, presentar propues ­
tas apropiadas una vez realizada la evaluación .

Actualmente, la Comisión está buscando la fórmula apro ­
piada para mantener en funcionamiento dichas infraes ­
tructuras, siempre y cuando pueda disponer de los crédi ­
tos necesarios, ya sea a cargo de la línea presupuestaria
específica del EHLASS, ya sea a cargo de otra de carácter
más general .

PREGUNTA ESCRITA N° 2584 / 91

de la Sra . Ursula Braun-Moser ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 14 de noviembre de 1 991 )

( 92 / C 89 / 70 )

Asunto : Desventajas para las agencias de viajes de utili ­

dad pública a partir de 1993

, ya sea a cargo de la línea presupuestaria ¿ Puede decir la Comisión si con el mercado interior a
del EHLASS, ya sea a cargo de otra de carácter partir de 1993 las agencias de viajes de utilidad pública,
. que actualmente organizan un turismo de tipo social para

jóvenes, se encontrarán, en lo referente a las exenciones
fiscales y otras, en una situación peor que ahora, cuando
en algunos países se les conceden determinadas ventajas
en relación con sus programas de viajes y viajeros ?
PREGUNTA ESCRITA N° 2545 / 91

del Sr . Peter Crampton ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(8 de noviembre de 1 991 )

( 92 / C 89 / 69 )

Asunto : Centro europeo para el desarrollo de alternativas

a las pruebas sobre animales

La Comisión ha declarado este año que estaba conside ­
rando varias opciones respecto al establecimiento de un
Centro europeo para el desarrollo de alternativas a las
pruebas sobre animales .

¿ Puede la Comisión informar del progreso que ha reali ­
zado para encontrar una sede para el Centro y de si ya se
ha iniciado el trabado del Centro ?

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

( 18 de diciembre de 1 991 )

La Comisión ha establecido recientemente el Centro Eu ­
ropeo de Validación de Métodos Alternativos ( CEVMA ).

Con este fin, se ha creado una unidad administrativa espe ­
cial en el Instituto de Medio Ambiente del Centro Común
de Investigación de Ispra . Esta unidad depende directa ­
mente del Director de dicho Instituto y será plenamente
operativa a principios del próximo año .

No obstante, gracias a los medios de que dispone ( en
particular la suma de 1 millón de ecus que la autoridad
presupuestaria ha puesto a su disposición en la línea
B4-3081 en 1991 ), la Comisión ha lanzado un cierto nú ­
mero de programas de validación de métodos alternativos
en diferentes campos como la fototoxicidad, la prueba de
inocuidad de lotes de vacunas, la irritación ocular, etc .
Por supuesto, el CEVMA se encargará de continuar todos
estos programas en los próximos meses .

Para mayor información, las personas interesadas pueden
remitirse a la comunicación de la Comisión al Consejo y al
Parlamento Europeo sobre este tema (').

(') SEC(91 ) 1794 .

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

( 28 de enero de 1 992 )

En lo que se refiere al IVA, la Sexta Directiva
77 / 388 / CEE del Consejo, de 17 de mayo de 1977 (')
establece diversas exenciones en favor de ciertas presta ­
ciones de servicios y entregas de bienes de carácter social,
como las efectuadas en beneficio de la juventud por enti ­
dades públicas o por organismos que tienen fines compa ­
rables . Las disposiciones que entrarán en vigor el 1 de
enero de 1993 no modificarán estas exenciones .

Es claro que, al margen de estas exenciones, las personas
que organizan viajes, como las agencias de viajes, están y
seguirán estando sometidas al IVA .

O DO n° L 145 de 13.6 . 1977 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2602 / 91

del Sr . Christian de la Maléne ( RDE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 19 de noviembre de 1 991 )

( 92 / C 89 / 71 )

Asunto : Programa HELIOS para la promoción de la inte ­

gración económica y social de los minusválidos
en la Comunidad Europea

De acuerdo con el informe provisional de la Comisión
sobre el primer programa HELIOS para la promoción de
la integración económica y social de los minusválidos en
la Comunidad Europea, la cooperación a escala comuni ­
taria se ha ampliado a ámbitos tales como las nuevas
tecnologías, la integración de los minusválidos en el sis ­
tema educativo normal, la promoción de la vida autónoma

N C 89 / 38 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 9 . 4 . 92

de los minusválidos, la formación, la celebración de con ­
ferencias, la organización de visitas de estudios, la creati ­
vidad y el deporte, la información y la documentación .

1 . ¿ Podría indicar la Comisión cuándo va a presentar la
propuesta necesaria para poner en marcha el pro ­
grama HELIOS II ?

2 . En su informe definitivo sobre el programa HE ­

LIOS I, ¿ tiene la Comisión la intención de facilitar
detalles acerca de todas las subvenciones concedidas a
los Estados miembros para proyectos tales como las
acciones destinadas a promover la vida autónoma de
los minusválidos mediante una mejor coordinación a
nivel local ?

3 . Teniendo en cuenta las conclusiones de la conferencia

de Rotterdam sobre la minusvalía y la educación,
¿ podría indicar la Comisión qué acciones, en su opi ­
nión, es conveniente iniciar desde ahora con objeto de
aplicar mejores estrategias en materia educativa y esta ­
blecer un mayor grado de flexibilidad en los métodos
y sistemas de enseñanza, para responder a las necesi ­
dades individuales ?

PREGUNTA ESCRITA N° 2605 / 91

del Sr . Arthur Newens ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 19 de noviembre de 1 991 )

( 92 / C 89 / 72 )

Asunto : Interpol

Dado el amplio interés manifestado en el Consejo de
Europa y en otros ámbitos en relación con la falta de todo
tipo de responsabilidad democrática en la organización
Interpol ( International Criminal Pólice Organisation ), y en
relación con la recogida y la transmisión, sin reglamentar
e inverificable, de datos personales por parte de Interpol,
¿ tiene la Comisión la intención de adoptar medidas :

1 . con vistas a presentar recomendaciones para estable ­

cer formas de convertir a Interpol en una organización
democráticamente responsable de las acciones realiza ­
das en el territorio de los Estados miembros de la
Comunidad o que afecten a ciudadanos de dichos
Estados ;

2 . con vistas a presentar recomendaciones para que las

actividades de la Interpol en el territorio de los Esta ­
dos miembros de la Comunidad o que afecten a los
ciudadanos de dichos Estados caigan dentro del ám ­
bito de la Directiva relativa a la protección de datos ?
Respuesta de la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

( 12 de diciembre de 1 991 )

En octubre de 1991 la Comisión adoptó una propuesta de
decisión del Consejo por la que se establece el tercer
programa de acción comunitaria en favor de los minusvá ­
lidos - HELIOS II ( 1992-1996 ) 0 ).

Esta propuesta está siendo discutida actualmente por las
instancias competentes .

En su informe final sobre el programa HELIOS I, la Co ­
misión presentará la lista y el importe de las subvenciones
concedidas a los Estados miembros para los proyectos y
medidas destinados a promover la vida independiente de
los minusválidos .

Con arreglo a las conclusiones de la Conferencia europea
de Rotterdam de octubre de 1989 sobre « Minusvalía y
educación », el Consejo adoptó el 31 de mayo de 1990 una
resolución sobre la integración en los sistemas de ense ­
ñanza ordinaria ( 2 ) de los niños y los jóvenes afectados
por una minusvalía .

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 27 de enero de 1 992 )

El estatuto de Interpol es el resultado de una decisión de
la asamblea general de miembros, o sea, de los servicios
policiales de 154 Estados de los cinco continentes .

Esta particularidad del estatuto de Interpol supone que la
organización está totalmente en manos de los Estados que
la integran . La sede con que cuenta en Francia fue estipu ­
lada en un acuerdo concluido con el Gobierno francés,
que hace referencia, en particular, a la protección de los
datos personales manejados por esta organización ('). La
Comunidad no tiene ninguna competencia al respecto .

En la Comunidad actual, los asuntos policiales son com ­
petencia exclusiva de los Estados miembros, que cooperan
en el contexto del grupo de TREVI . Por ello, las pregun ­
tas concretas deben plantearse a su presidencia .

en ense ­ La eventual aplicación al ámbito policial de las normas
ñanza ordinaria ( 2 ) de los niños y los jóvenes afectados comunitarias en materia de protección de datos, que se
por una minusvalía . están elaborando en estos momentos, entra dentro de las

competencias de la Comunidad . Esta es la razón por la

Esta resolución recopila las ideas principales que la Comi ­ que la Comisión ' propuso, en el momento de adoptar su
sión pretende promover a nivel europeo, respetando el propuesta de Directiva sobre esta materia, que en los
principio de subsidiariedad, especialmente en el marco del ámbitos que no son competencia de la Comunidad se
programa HELIOS II . ratificasen los mismos principios en una resolución para ­

lela .

O COM(91 ) 350 final - DOn°C 293 de 12 . 11 . 1991 .
O DO n° C 162 de 3 . 7 . 1990 . (') Véase el boletín oficial francés de 3 de diciembre de 1983,

Esta resolución recopila las ideas principales que la Comi ­
sión pretende promover a nivel europeo, respetando el
principio de subsidiariedad, especialmente en el marco del
programa HELIOS II .

pág . 3491, y de 13 de marzo de 1984, pág . 830 .

9 . 4 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 89 / 39

PREGUNTA ESCRITA N° 2606 / 91

del Sr . Ernest Glinne ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 19 de noviembre de 1 991 )

( 92 / C 89 / 73 )

Asunto : Prevención femenina del SIDA

En junio de 1 99 1 se adoptó el plan de acción 1 99 1 - 1 993 en
el marco del programa « Europa contra el SIDA ». En di ­
cho plan se recomienda pertinentemente, en particular, el
fomento de proyectos piloto encaminados a sensibilizar a
determinados sectores del público, como los jóvenes poco
escolarizados, sobre la necesidad de tomar precaucione ?
contra el virus del SIDA .

¿ No cree la Comisión que, en este marco, se podría sensi ­
bilizar particularmente a las mujeres en favor del uso de
anticonceptivos intravaginales a base de Monixinal 9 o de
cloruro de Benzacolnio, que no sólo ejercen una acción
inhibidora no sólo de los espermatozoides, sino también
de varios agentes infecciosos responsables de enfermeda ­
des que se transmiten por vía sexual, como el SIDA ?

Respuesta de la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

( 16 de diciembre de 1 991 )

La prevención de la infección causada por el VIH en las
mujeres es de suma importancia y será reforzada a través
del Programa « Europa contra el SIDA ». En la actualidad
se está investigando activamente la función del nonoxi ­
nol 9 y otros productos espermicidas y virucidas en dicha
prevención . No obstante, esta cuestión todavía es objeto
de debate, ya que las investigaciones no han alcanzado
resultados definitivos . Por ello, hoy por hoy la Comisión
no puede pronunciarse sobre el empleo de dichos produc ­

tos .

PREGUNTA ESCRITA N° 2663 / 91

del Sr . Hugh McMahon ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 19 de noviembre de 1 991 )

( 92 / C 89 / 74 )

Asunto : Fondo Social Europeo

¿ Podría demostrar la Comisión que las acciones financia ­
das por el FSE responden a las necesidades del mercado
laboral, especialmente en el Reino Unido ?

Respuesta de la Sra . Papandreou

                         - en nombre de la Comisión

( 19 de diciembre de 1 991 )

La intervención comunitaria con arreglo a los cinco obje ­
tivos de la reforma de los fondos estructurales va dirigida

a resolver los problemas estructurales en los países y re ­
giones afectados .

Los marcos comunitarios de ayuda y los programas ope ­
racionales y subvenciones globales afines se proyectan y
aprueban con los Estados miembros a partir de planes
nacionales y regionales . Dichos planes exponen los pro ­
blemas estructurales existentes, incluidos los del mercado
de trabajo, y destacan las necesidades y prioridades en
formación profesional y subsidios salariales .

Los marcos de ayuda y programas comunitarios se con ­
trolan con regularidad y se evalúan para comprobar si
reflejan dichas necesidades y las prioridades aprobadas .
Pueden modificarse para hacer frente a nuevas circuns ­
tancias según las recomendaciones de las comisiones de
control pertinentes, en las que se encuentran representa ­
dos los intereses regionales, nacionales y comunitarios .
Tales cambios deben, evidentemente, ser de naturaleza
estructural para que se consideren motivo adecuado para
modificar los compromisos iniciales . Las comisiones to ­
man también en cuenta los resultados de los estudios de
evaluación que llevan a cabo la Comisión y los Estados
miembros .

Estos mecanismos funcionan eficazmente en el Reino
Unido y la Comisión estima que las acciones financiadas
por el FSE hasta la fecha responden ampliamente a las
necesidades actuales derivadas de los problemas estructu ­
rales del mercado de trabajo .

PREGUNTA ESCRITA N° 2714 / 91

del Sr . Henry McCubbin ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 21 de noviembre de 1991 )

( 92 / C 89 / 75 )

Asunto : IVA sobre el fuel

¿ Ha elaborado la Comisión propuestas con vistas a la
introducción de un tipo del IVA sobre el fuel para usos
náuticos diferente del tipo 0 que existe actualmente ? ¿ Es
consciente la Comisión de que un cambio semejante signi ­
ficaría que la recuperación con retraso del IVA causaría
problemas de tesorería a la flota pesquera que en este
momento está sometida a tensiones financieras ?

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

( 27 de enero de 1992 )

Por el momento, la Comisión todavía no ha presentado al
Consejo ninguna propuesta relativa a la situación fiscal de
los productos de abastecimiento de barcos, aeronaves y

N C 89 / 40 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 9 . 4 . 92

trenes, pero tiene la intención de hacerlo antes del 1 de
marzo de 1992 . Esta propuesta — que cubrirá tanto los
impuestos especiales como el IVA — se referirá también al
aprovisionamiento en carburante de los buques pesque ­

ros .

La Comisión considera que las disposiciones comunitarias
en materia de abastecimiento no deben crear distorsiones
de competencia entre los operadores de los distintos Esta ­
dos miembros, ni entre los operadores de la Comunidad y
los de terceros países, y opina asimismo que deben poder
aplicarse en la práctica .

La elaboración de tales disposiciones se enfrenta a varios
problemas, entre los que figura la prefinanciación del
IVA, especialmente en caso de que el abastecimiento se
realice en otro Estado miembro .

La Comisión es plenamente consciente de estas dificulta ­
des y las tendrá en cuenta al elaborar su propuesta defini ­
tiva .

PREGUNTA ESCRITA N° 2722 / 91

del Sr . John Cushnahan ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 21 de noviembre de 1 991 )

( 92 / C 89 / 76 )

Asunto : Personas sin hogar en la Comunidad

¿ Es consciente la Comisión de que se calcula que en la
Comunidad puede haber cerca de 3 millones de personas
que carecen de hogar o viven en condiciones inferiores a
las mínimas indispensables ? En caso afirmativo, ¿ cómo
justifica la Comisión la decisión de interrumpir la finan ­
ciación de la red de FEANTSA, la federación europea de
las asociaciones nacionales que se ocupan de las personas
sin hogar en la Comunidad ?

Respuesta de la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

( 19 de diciembre de 1 991 )

La Comisión está informada de la importante labor reali ­
zada por la red FEANTSA de organizaciones nacionales
que trabajan con las personas sin hogar para lograr una
estructuración más amplia de la red europea mediante el
refuerzo de la coordinación nacional y la sensibilización
de los responsables, nacionales y comunitarios, de las
políticas correspondientes, en cooperación con otras re ­
des europeas, en particular en el ámbito de la política de la
vivienda .

La Comisión aguarda con interés el primer informe de
FEANTSA sobre recogida de datos relativos a las perso ­
nas sin hogar . Esta información resultará una gran ayuda

para la integración de este grupo de personas tan margi ­
nal .

La Comisión tiene la intención, supeditada a los presu ­
puestos disponibles y a la evaluación del informe final
sobre las actividades de la red, de continuar apoyando
financieramente a FEANTSA en 1992 en condiciones si ­

milares a las de 1991 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2756 / 91

del Sr . Proinsias de Rossa CG )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 22 de noviembre de 1 991 )

( 92 / C 89 / 77 )

Asunto : Ambito de los reglamentos comunitarios en ma ­

teria de bienestar social

Existen puntos de vista considerablemente divergentes en
lo que respecta a cuáles son los planes irlandeses de bie ­
nestar social que se inscriben en el ámbito de los regla ­
mentos comunitarios, en lo que respecta a los emigrantes .
El Departamento irlandés de bienestar social sostiene que
únicamente están incluidos los pagos de la seguridad so ­
cial y las asignaciones por hijos . Otras fuentes dignas de
toda confianza no están de acuerdo .

« ¡Se ha pedido alguna vez a la Comisión que establezca su
postura al respecto ? ¿ Cuál es su punto de vista actual ?

Respuesta de la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

( 18 de diciembre de 1 991 )

Los reglamentos comunitarios que coordinan los regíme ­
nes de seguridad social de los Estados miembros se refie ­
ren a las prestaciones de seguridad social, no a las de
asistencia social . No obstante, estos términos no están
definidos, por lo que sólo el Tribunal de Justicia de las
Comunidades Europeas puede establecer a qué categoría
pertenece una determinada prestación . En su jurispruden ­
cia O, el Tribunal ha sentado criterios que permiten deli ­
mitar la seguridad social y la asistencia social y ha am ­
pliado las normas comunitarias de coordinación a presta ­
ciones que se hallan a mitad de camino entre ambos con ­
ceptos, tales como las prestaciones mixtas no contributivas
que presentan características propias tanto de la seguridad
social como de la asistencia social .

La citada jurisprudencia indujo a la Comisión en 1985 a
presentar al Consejo una propuesta encaminada a agrupar
las prestaciones mixtas no contributivas y a introducir en
los reglamentos medidas concretas para coordinarlas . De
este modo, no sólo quedaría garantizada la igualdad de
trato, sino también la posibilidad de acumular períodos de
seguro o residencia para los cómputos efectuados con el
fin de determinar si se reúnen o no los requisitos necesa ­
rios para tener derecho a la prestación de que se trate . En

9 . 4 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 89 / 41

todo caso, las prestaciones enumeradas en el anexo del
reglamento no serían exportables .

( l ) Por ejemplo, los asuntos n° 1 / 72 ( Frilli ) y n° 39 / 74 ( Costa ) y

los asuntos acumulados n° 379-381 / 85 y n° 93 / 86 ( Giletti ).

PREGUNTA ESCRITA N° 2807 / 91

del Sr . James Ford ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(5 de diciembre de 1 991 )

( 92 / C 89 / 78 )

Asunto : Directiva relativa a los productos de construc ­

ción

En relación a la Directiva 89 / 106 / CEE O, ¿ sabe la Comi ­
sión que determinados grupos de cristianos considerarán
que, por motivos de conciencia, no pueden poner la marca
CE en los productos que se han comprometido a fabricar ?
Como no colocar esa marca sólo puede ir en detrimento
de los afectados, ¿ está dispuesta la Comisión a considerar
la posibilidad de conceder exenciones, en las circunstan ­
cias adecuadas, a los fabricantes que, cumpliendo total ­
mente los requisitos, no deseen poner la marca adecuada ?

o DO n° L 40 de 1 1 . 2 . 1989, p . 12 .

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 22 de enero de 1 992 )

La Comisión no está al corriente de que, por motivos de
convicción religiosa, existan fabricantes en la Comunidad
que tengan problemas a la hora de colocar en sus produc ­
tos la marca CE, con arreglo a la Directiva 89 / 106 / CEE
relativa a los productos de construcción .

PREGUNTA ESCRITA N° 2825 / 91

del Sr . Filippos Pierros ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(5 de diciembre de 1 991 )

( 92 / C 89 / 79 )

Asunto : El mercado interior de los juegos de azar

El volumen de negocios de los juegos de azar en la Comu ­
nidad adquiere unas dimensiones cada vez más grandes .
Como referencia, cabe citar que en 1989 se gastaron más
de 46 000 millones de ecus en toda la Comunidad, reparti ­
dos entre los 340 millones de ciudadanos en actividades
relacionadas con los juegos de azar — apuestas hípicas,
lotería, bingo, quinielas, casinos, máquinas tragaperras,
etc . Los datos demuestran que ha rebasado incluso el
volumen anual de negocios de la industria de los ordena ­
dores y de material de oficina en la Comunidad .

También se debe señalar que el régimen del sector de los
juegos de azar difiere según los Estados miembros, con el
resultado de que en numerosas ocasiones se producen
fraudes en lo que respecta a los derechos de los consumi ­
dores, o bien reina la confusión . Estos peligros se ven
acentuados por el hecho de que los medios electrónicos
modernos y las ventajas de las telecomunicaciones alien ­
tan y dan la posibilidad a los jugadores de practicar juegos
de azar allende sus propias fronteras . Considerando esta
situación, es evidente que se necesita una armonización de
la legislación de los Estados miembros de manera que se
consiga la necesaria transparencia y los consumidores se
vean suficientemente protegidos . ¿ Cuál es la opinión de la
Comisión al respecto y qué medidas se propone adoptar ?

PREGUNTA ESCRITA N° 2924 / 91

de la Sra . Karla Peijs ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(9 de diciembre de 1 991 )

( 92 / C 89 / 80 )

Asunto : Mercado interior de juegos de azar

¿ Considera necesario la Comisión, con vistas a la realiza ­
ción del mercado interior, adoptar medidas en el mercado
de los juegos de azar y, en caso afirmativo, puede indicar
por qué las considera necesarias ?

¿ Qué iniciativas ha desarrollado la Comisión entretanto y
en qué fundamento jurídico, dado el caso, se basarían las
medidas que habría que adoptar ?

Respuesta común a las preguntas escritas

n° 2825 / 91 y 2924 / 91
dada por el Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 27 de enero de 1 992 )

De acuerdo con el informe sobre « Los juegos de azar en el
mercado único » y con la demás información de que dis ­
pone, la Comisión está examinando actualmente qué lu ­
gar les corresponde a los juegos de azar dentro del mer ­
cado único, consultando para ello a las partes interesadas,
como en el caso de las reuniones que celebró con los
operadores en diciembre de 1991 . Todavía es demasiado
pronto para anticipar qué acción, en su caso, adoptará . El
calendario y contenido exactos de los siguientes pasos de
su trabajo dependerán de los resultados de esta fase de
examen y consulta .

La Comisión está examinando el sector de los juegos de
azar debido a la importancia económica y comercial de las
actividades que genera, así como el estímulo al comercio
intracomunitario que supone el progreso global en la ins ­
tauración del mercado único, la repercusión de los recien ­
tes avances tecnológicos y otras cuestiones planteadas por
Sus Señorías .

Llegado el caso, cualquier acción adoptada se fundamen ­
tará jurídicamente en el Tratado CEE, en particular las

N C 89 / 42 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 9 . 4 . 92

disposiciones relativas a la libre prestación de servicios, el
derecho de establecimiento, la libre circulación de mer ­
cancías, la concesión de derechos especiales o exclusivos,
las ayudas estatales y las condiciones de la competencia .

PREGUNTA ESCRITA N° 2945 / 91

del Sr . Arturo Escuder Croft ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(9 de diciembre de 1 991 )

( 92 / C 89 / 81 )

Asunto : Importaciones de pesca procedentes de países

ACP

mínimo, a los niveles permitidos . ¿ Tiene la intención la
Comisión de contribuir, con sus sugerencias y consejos
dirigidos a los servicios griegos competentes, a la protec ­
ción del golfo de Salónica contra el mercurio que es,
según destacan los especialistas, altamente peligroso para
la salud de los ciudadanos ?

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

( 12 de febrero de 1 992 )

La Comisión reunirá los datos necesarios para responder
a la pregunta planteada por Su Señoría y le comunicará sin
falta y a la mayor brevedad el resultado de su investiga ­
ción .

¿ Cuáles fueron en 1990 y en el primer semestre de 1991 las
importaciones efectuadas por cada páis comunitario, en
peso y valor, de pesca fresca o congelada, procedente de PREGUNTA ESCRITA N° 2966 / 91
los países ACP ?

del Sr . Gerhard Schmid ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

Respuesta del Sr . Marín ( 13 de enero de 1 992 )
en nombre de la Comisión
( 92 / C 89 / 83 )

( 25 de febrero de 1 992 )

Habida cuenta de la amplitud de la respuesta, que incluye
numerosos cuadros, la Comisión envía la misma directa ­
mente a Su Señoría y a la Secretaría General del Parla ­
mento Europeo .

PREGUNTA ESCRITA N° 2959 / 91

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 13 de enero de 1 992 )

( 92 / C 89 / 82 )

Asunto : Protección del golfo de Salónica contra el mercu ­

rio

Los especialistas subrayan que el golfo de Salónica debe
considerarse como el más contaminado del Mediterráneo

por el mercurio . Por otra parte, la organización ecologista
Greenpeace ha comunicado que, según datos recientes, la
concentración de esta substancia altamente tóxica en las
aguas del golfo de Salónica es diez veces superior, como

Asunto : Créditos para el fomento de las zonas rurales en

la Baviera oriental

1 . ¿ Qué créditos con cargo a los fondos estructurales
de la CE se destinan a la región de Baviera oriental ( Baja
Baviera / Alto Palatinado ) en el marco de las acciones del
objetivo 5b ?

2 . ¿ Qué proyectos concretos se fomentan mediante di ­
chos créditos ?

3 . ¿ Qué créditos con cargo al Programa INTERREG
se destinan a Baviera oriental ?

4 . ¿ Qué proyectos se fomentan en el marco de INTE ­
RREG en dicha región ?

Respuesta del Sr . Christophersen

en nombre de la Comisión

( 21 de febrero de 1 992 )

Habida cuenta de la amplitud de la respuesta, que incluye
numerosos cuadros, la Comisión envía la misma directa ­
mente a Su Señoría y a la Secretaría General del Parla ­
mento Europeo .