Source: EURLEX
Language: es
Format: md

# Diario Oficial ISSN 0257-7763
##### C 55

38° año
### de las Comunidades Europeas 6 de marzo de 1995

Edición
###### en lengua española Comunicaciones e informaciones

Número de información Sumario
Página

I Comunicaciones

Parlamento Europeo

Preguntas escritas con respuesta

95 / C 55 / 01 E-l 675 / 94 de Jean-Claude Martinez a la Comisión

Asunto : Cálculo de la base tributaria para las primas por arranque de viña 1

95 / C 55 / 02 E-l 679 / 94 de Gijs de Vries a la Comisión
Asunto : Certificados ATR expedidos por Turquía ( Respuesta complementaria ) 2

95 / C 55 / 03 E-l 692 / 94 de Florus Wijsenbeek a la Comisión
Asunto : Modificación de la Directiva 91 / 628 / CEE para la protección de los animales durante el
transporte 2

95 / C 55 / 04 E-1693 / 94 de Sérgio Ribeiro a la Comisión
Asunto : Comercio de plátanos — supresión de aranceles aduaneros por parte del Gobierno
alemán 3

95 / C 55 / 05 E-l 695 / 94 de Laura González Álvarez y Sérgio Ribeiro a la Comisión
Asunto : Plan Hidrológico Nacional Español ( PHNE ) 3

95 / C 55 / 06 E-l 698 / 94 de Miguel Arias Cañete a la Comisión
Asunto : Subvenciones a empresas tabaqueras 4

95 / C 55 / 07 E-l 705 / 94 de Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto : Las flores, el comercio y el medio ambiente 4

95 / C 55 / 08 E-l 750 / 94 de Kenneth Collins al Consejo
Asunto : Política de desempleo 5

95 / C 55 / 09 E-l 758 / 94 de Winifred Ewing a la Comisión
Asunto : Ayuda estatal a los criadores de cerdos 5

95 / C 55 / 10 E-1759 / 94 de Winifred Ewing a la Comisión
Asunto : Peligro de extensión de enfermedades del ganado 6

ES

I Precio : 18 ecus ( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

95 / C 55 / 11 E-1763 / 94 de Winifred Ewing a la Comisión
Asunto : Enfermedades epidémicas del ganado 6

95 / C 55 / 12 E-l 765 / 94 de Winifred Ewing a la Comisión
Asunto : Prohibición del uso de redes de deriva de longitud superior a los 2,5 km 7

95 / C 55 / 13 E-1792 / 94 de Anne Van Lancker al Consejo
Asunto : Decisión definitiva sobre una propuesta de directiva suplementaria relativo a sistemas de
seguridad social especiales adicionales para su conclusión 7

95 / C 55 / 14 E-l 806 / 94 de Carlos Robles Piquer al Consejo
Asunto : La continuidad del TNP y la delicada situación en el sudeste asiático 7

95 / C 55 / 15 E-l 8 15 / 94 de Astrid Lulling a la Comisión
Asunto : Elección de métodos analíticos para el exemen del mosto de uva en el marco de la
organización común del mercado del vino 8

95 / C 55 / 16 E-l 832 / 94 de Mihail Papayannakis a la Comisión

Asunto : Situación de los mataderos en Grecia 9

95 / C 55 / 17 E-l 837 / 94 de Thomas Megahy a la Comisión
Asunto : Repercusiones del Acuerdo de Schengen sobre la libertad de circulación en los países que
no pertenecen al Grupo Schengen 10

95 / C 55 / 18 E-l 884 / 94 de Richard Balfe al Consejo
Asunto : Minas terrestres antipersonal 11

95 / C 55 / 19 E-l 885 / 94 de Alexander Falconer a la Comisión

Asunto : Medidas adoptadas por la Comisión en relación con las recomendaciones del Parlamento
relativas al informe sobre el almacenamiento, transporte y reprocesamiento de los combustibles
nucleares ( Respuesta complementaria ) 11

95 / C 55 / 20 E-l 887 / 94 de Alexander Falconer a la Comisión

Asunto : Medidas adoptadas por la Comisión en relación con las recomendaciones del Parlamento
relativas al el informe sobre el almacenamiento, transporte y reprocesamiento de los combustibles
nucleares agotados ( Respuesta complementaria ) 11

95 / C 55 / 21 E-l 888 / 94 de Alexander Falconer a la Comisión

Asunto : Medidas adoptadas por la Comisión en relación con las recomendaciones del Parlamento
relativas al informe sobre el almacenamiento, transporte y reprocesamiento de los combustibles
nucleares agotados ( Respuesta complementaria ) 12

95 / C 55 / 22 E-l 890 / 94 de Alexander Falconer a la Comisión

Asunto : Medidas adoptadas por la Comisión en relación con las recomendaciones del Parlamento
relativas al informe sobre el almacenamiento, transporte y reprocesamiento de los combustibles
nucleares agotados ( Respuesta complementaria ) 12

95 / C 55 / 23 E-l 891 / 94 de Alexander Falconer a la Comisión

Asunto : Medidas adoptadas por la Comisión en relación con las recomendaciones del Parlamento
relativas al informe sobre el almacenamiento, transporte y reprocesamiento de los combustibles
nucleares agotados ( Respuesta complementaria ) 13

95 / C 55 / 24 E-l 894 / 94 de Alexander Falconer a la Comisión

Asunto : Medidas adoptadas por la Comisión en relación con las recomendaciones del Parlamento
relativas al informe sobre el almacenamiento, transporte y reprocesamiento de los combustibles
nucleares ( Respuesta complementaria ) 13

ES

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

95 / C 55 / 25 E - 1895 / 94 de Alexander Falconer a la Comisión

Asunto : Medidas adoptadas por la Comisión en relación con las recomendaciones del Parlamento
relativas al informe sobre el almacenamiento, transporte y reprocesamiento de los combustibles
nucleares ( Respuesta complementaria ) 14

95 / C 55 / 26 E-l 897 / 94 de Alexander Falconer a la Comisión

Asunto : Medidas adoptadas por la Comisión en reláción con las recomendaciones del Parlamento
relativas al informe sobre el almacenamiento, transporte y reprocesamiento de los combustibles
nucleares ( Respuesta complementaria ) 14

95 / C 55 / 27 E-l 898 / 94 de Alexander Falconer a la Comisión

Asunto : Medidas adoptadas por la Comisión en relación con las recomendaciones del Parlamento
relativas al informe sobre el almacenamiento, transporte y reprocesamiento de los combustibles
nucleares ( Respuesta complementaria ) 15

95 / C 55 / 28 E-l 899 / 94 de Alexander Falconer a la Comisión

Asunto : Medidas adoptadas por la Comisión en relación con las recomendaciones del Parlamento
relativas al informe sobre el almacenamiento, transporte y reprocesamiento de los combustibles
nucleares ( Respuesta complementaria ) 15

95 / C 55 / 29 E-l 900 / 94 de Alexander Falconer a la Comisión

Asunto : Medidas adoptadas por la Comisión en relación con las recomendaciones del Parlamento
relativas al informe sobre el almacenamiento, transporte y reprocesamiento de los combustibles
nucleares ( Respuesta complementaria ) 16

95 / C 55 / 30 E-l 902 / 94 de Alexander Falconer a la Comisión

Asunto : Medidas adoptadas por la Comisión en relación con las recomendaciones del Parlamento
relativas al informe sobre el almacenamiento, transporte y reprocesamiento de los combustibles
nucleares ( Respuesta complementaria ) 16

95 / C 55 / 31 E-1908 / 94 de José Happart a la Comisión
Asunto : Pagos compensatorios con arreglo al Régimen general 16

95 / C 55 / 32 E-l 914 / 94 de José Happart a la Comisión
Asunto : Medidas de ayuda a la repoblación forestal a raíz de la reforma de la PAC 17

95 / C 55 / 33 E-1916 / 94 de Anita Pollack a la Comisión

Asunto : Transporte de animales vivos para el sacrificio 18

95 / C 55 / 34 E-l 924 / 94 de Jessica Larive a la Comisión

Asunto : Representación de las mujeres en las instituciones europeas 18

95 / C 55 / 35 E-l 945 / 94 de Carmen Fraga Estévez y Miguel Arias Cañete a la Comisión
Asunto : Problemática en torno a las licencias de pesca de la flota comunitaria dedicada a la pesca de
la merluza negra ( Respuesta complementaria ) 19

95 / C 55 / 36 E-l 948 / 94 de Daniel Varela Suanzes-Carpegna al Consejo
Asunto : Alarma social creada en Burela-Lugo ( España ) como consecuencia del uso de artes de pesca
ilegales por parte de los pescaderos franceses 20

95 / C 55 / 37 E-l 966 / 94 de Christine Oddy a la Comisión
Asunto : Discriminación por razones de edad en la CE 20

95 / C 55 / 38 E-l 972 / 94 de Alex Smith al Consejo
Asunto : Ampliación del programa de la OTAN « Asociación para la Paz » 21

95 / C 55 / 39 E-2006 / 94 de Jessica Larive a la Comisión

Asunto : Armonización de las reglamentaciones para el estacionamiento de vehículos de minus ­
válidos 22

ES

( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

95 / C 55 / 40 E-2025 / 94 de Jannis Sakellariou a la Comisión

Asunto : Importaciones de carne de ovino procedente de Bulgaria 22

95 / C 55 / 41 E-2031 / 94 de Alexandros Alavanos a la Comisión

Asunto : Retrasos en la ejecución del metro de Atenas y renegociación del contrato original . . 23

95 / C 55 / 42 E-2051 / 94 de Detlev Samland a la Comisión

Asunto : Revisión del ámbito de aplicación de la Directiva relativa a los procesos de formalización
de contratos en los sectores del agua, de la energía, de los transportes y de las telecomunicacio ­
nes 23

95 / C 55 / 43 E-2061 / 94 de Hiltrud Breyer a la Comisión
Asunto : Ampliación del aeropuerto de Frankfurt « Cargo City Süd » 24

95 / C 55 / 44 E-2065 / 94 de Hiltrud Breyer al Consejo
Asunto : Medio ambiente, comercio y transparencia 25

95 / C 55 / 45 E-2066 / 94 de John Tomlinson a la Comisión

Asunto : Armonización de tomas de corriente y enchufes europeos ( seguridad del consumidor ) 26

95 / C 55 / 46 E-2067 / 94 de John Tomlinson a la Comisión

Asunto : Armonización europea de tomas de corriente y enchufes ( beneficios ) 26

95 / C 55 / 47 E-2068 / 94 de John Tomlinson a la Comisión

Asunto : Armonización europea de tomas de corriente y enchufes ( industria de accesorios ) ... 26

95 / C 55 / 48 E-2069 / 94 de John Tomlinson a la Comisión

Asunto : Armonización europea de tomas de corriente y enchufes ( norma europea ) 26

95 / C 55 / 49 E-2070 / 94 de John Tomlinson a la Comisión

Asunto : Armonización europea de tomas de corriente y enchufes ( principios directrices del
CENELEC ) 27

95 / C 55 / 50 E-2071 / 94 de John Tomlinson a la Comisión

Asunto : Armonización europea de tomas de corriente y enchufes (« Vivir con las diferencias ») 27

95 / C 55 / 51 E-2072 / 94 de John Tomlinson a la Comisión

Asunto : Armonización europea de tomas de corriente y enchufes ( seguridad ) 27

95 / C 55 / 52 E-2073 / 94 de John Tomlinson a la Comisión

Asunto : Armonización europea de tomas de corriente y enchufes ( sistema eléctrico ) 27

95 / C 55 / 53 E-2074 / 94 de John Tomlinson a la Comisión

Asunto : Armonización europea de tomas de corriente y enchufes ( análisis de los costes y los
beneficios ) 27

Respuesta común a las preguntas escritas E-2066 / 94, E-2067 / 94, E-2068 / 94,
E-2069 / 94, E-2070 / 94, E-2071 / 94, E-2072 / 94, E-2073 / 94 y E-2074 / 94 27

95 / C 55 / 54 E-2075 / 94 de Jaak Vandemeulebroucke a la Comisión

Asunto : Tarifas postales en la Unión Europea 28

95 / C 55 / 55 E-2090 / 94 de Mihail Papayannakis a la Comisión
Asunto : Fumigaciones con objeto de eliminar la mosca del olivo 29

95 / C 55 / 56 E-2092 / 94 de Jaak Vandemeulebroucke a la Comisión

Asunto : Financiación del Túnel bajo el canal de la Mancha 29

ES

Número de información Sumario ( continuación ) Página

95 / C 55 / 57

95 / C 55 / 58

E-2096 / 94 de José Apolinário a la Comisión
Asunto : Crecientes dificultades del sector agrícola 30

E-2 103 / 94 de Joaquín Sisó Cruellas a la Comisión
Asunto : Investigación sobre unas ayudas para la Comunidad Autónoma de Aragón 31

95 / C 55 / 59 E-2 105 / 94 de Joaquín Sisó Cruellas a la Comisión

Asunto : Lucha contra el fraude ! 31

95 / C 55 / 60 E-2107 / 94 de Joaquín Sisó Cruellas a la Comisión

Asunto : Lucha contra el fraude 32

95 / C 55 / 61 E-21 14 / 94 de John Corrie a la Comisión

Asunto : Agricultura — contingentes ovinos 32

95 / C 55 / 62 E-21 15 / 94 de Kenneth Coates a la Comisión

Asunto : Protección de las gallinas ponedoras en batería 32

95 / C 55 / 63 E-21 18 / 94 de Jesús Cabezón Alonso y María Izquierdo Rojo al Consejo

Asunto : Conferencia mediterránea 33

95 / C 55 / 64 E-2 127 / 94 de Glyn Ford al Consejo

Asunto : Derechos humanos en Indonesia 33

95 / C 55 / 65 E-2128 / 94 de Glyn Ford a la Comisión
Asunto : Campaña de los comerciantes alemanes contra la compra de carne británica 34

95 / C 55 / 66 E-2130 / 94 de Mary Banotti al Consejo
Asunto : Exportaciones de animales vivos 34

95 / C 55 / 67 E-2132 / 94 de Alexandros Alavanos a la Comisión

Asunto : Inclusión de un proyecto en el Segundo Marco Comunitario de Apoyo 35

95 / C 55 / 68 E-2 13 3 / 94 de Alexandros Alavanos a la Comisión

Asunto : Medidas contra la contaminación atmosférica en Atenas 35

95 / C 55 / 69 E-2 13 8 / 94 de Eryl McNally a la Comisión

Asunto : Nivel de nitratos en las verduras 36

95 / C 55 / 70 E-2139 / 94 de Carmen Fraga Estévez y Miguel Arias Cañete a la Comisión
Asunto : Controles en frontera para el arroz importado a la Unión Europea 36

95 / C 55 / 71 E-2145 / 94 de Jacques Donnay a la Comisión
Asunto : Divergencias en la interpretación de las normas comunitarias relativas al comercio
marítimo internacional 37

95 / C 55 / 72 E-2153 / 94 de Glyn Ford a la Comisión
Asunto : Ayuda financiera a Ierápetra, Creta i 37

95 / C 55 / 73 E-2 15 9 / 94 de Gerardo Fernández - Albor a la Comisión

Asunto : Posible ubicación en la región de Galicia, España, de la Asamblea Europea de la Pesca 38

95 / C 55 / 74 E-2163 / 94 de Amedeo Amadeo a la Comisión

Asunto : Reducción de los flujos de pasajeros en los aeropuertos comunitarios 38

ES

( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Página

95 / C 55 / 75 E-2 170 / 94 de Mihail Papayannakis a la Comisión
Asunto : Nueva central e eléctrica de la Compañía Nacional de Electricidad en el Acerinólaco de
Sitia ( Creta ) 39

95 / C 55 / 76 E-2173 / 94 de Sérgio Ribeiro al Consejo
Asunto : Aclaración sobre el apoyo comunitario al sector textil protugués 39

95 / C 55 / 77 E-2177 / 94 de Hiltrud Breyer al Consejo
Asunto : Separación y almacenamiento de plutonio en la Unión Europea 40

95 / C 55 / 78 E-2179 / 94 de Giulio Fantuzzi al Consejo
Asunto : Gestión de las cuotas para los productos transformados a base de tomate 40

95 / C 55 / 79 E-2183 / 94 de Jaak Vandemeulebroucke a la Comisión

Asunto : Utilización del neerlandés 41

95 / C 55 / 80 E-2198 / 94 de Miguel Arias Cañete y Carmen Fraga Estévez a la Comisión
Asunto : Reglamento ( CEE ) n° 2078 / 92 sobre métodos de producción agraria compatibles con las
exigencias de la protección del medio ambiente y al conservación de la naturaleza 41

95 / C 55 / 81 E-2199 / 94 de Miguel Arias Cañete y Carmen Fraga Estévez a la Comisión
Asunto : Reglamento ( CEE ) n° 2079 / 92 del Consejo por el que se establece un régimen comunitario
de ayudas a la jubilcación anticipada en la agricultura 42

95 / C 55 / 82 E-2201 / 94 de Miguel Arias . Cañete a la Comisión
Asunto : Pimentón y oleorresinas 42

95 / C 55 / 83 E-2207 / 94 de Sérgio Ribeiro a la Comisión
Asunto : Situación de los trabajadores migrantes 43

95 / C 55 / 84 E-2208 / 94 de Carmen Diez de Rivera Icaza al Consejo

Asunto : Control del tráfico aéreo 43

95 / C 55 / 85 E-2218 / 94 de Francesco Baldarelli al Consejo
Asunto : Traslado de embarcaciones de pesca de la almeja en el mar Adriático 44

95 / C 55 / 86 E-2224 / 94 de Diemut Theato al Consejo
Asunto : Ampliación de los edificios del Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas y del
Tribunal administrativo en Luxemburgo 45

95 / C 55 / 87 E-2227 / 94 de Nel van Dijk a la Comisión
Asunto : Agravio a la bandera europea 45

95 / C 55 / 88 E-2237 / 94 de Wolfgang Kreissl-Dörfler al Consejo
Asunto : Tráfico de órganos de niños brasileños adoptados 46 .

95 / C 55 / 89 E-2251 / 94 de Anne André-Léonard a la Comisión

Asunto : Asociación europea — Cooperación transfronteriza 46

95 / C 55 / 90 E-2257 / 94 de Peter Truscott a la Comisión

Asunto : Perros callejeros en Portugal 47

95 / C 55 / 91 E-2262 / 94 de Mihail Papayannakis a la Comisión
Asunto : Objetores de conciencia 47

95 / C 55 / 92 E-2266 / 94 de Elena Marinucci a la Comisión

Asunto : Alergia a las fibras sintéticas 47

ES

Número de información Sumario ( continuación ) Página

95 / C 55 / 93

95 / C 55 / 94

95 / C 55 / 95

95 / C 55 / 96

95 / C 55 / 97

95 / C 55 / 98

95 / C 55 / 99

E-2270 / 94 de Anita Pollack a la Comisión

Asunto : Examen oftalmológico para los conductores 48

E-2280 / 94 de Alexandros Alavanos a la Comisión

Asunto : Financiación de los depósitos geotérmicos de la provincia de Serres 48

E-2285 / 94 de Yiannis Roubatis a la Comisión

Asunto : Violación de la libertad de culto y de la independencia de las comunidades religiosas en
Albania 49

E-2302 / 94 de Johanna Maij-Weggen a la Comisión
Asunto : La Organización Mundial del Comercio ( OMC ) y la protección de los animales .... 50

E-2303 / 94 de Johanna Maij-Weggen a la Comisión

Asunto : Derechos humanos en Bhután 50

E-2305 / 94 de Honório Novo y Sérgio Ribeiro a la Comisión
Asunto : Ríos en España y Fondo de Cohesión 51

E-23 15 / 94 de Thomas Megahy a la Comisión
Asunto : Subvención de la Unión Europea a la Baby Milk Action Coalition 51

95 / C 55 / 100 E-23 17 / 94 de Christine Oddy al Consejo
Asunto : Comercio con productos del elefante 52

95 / C 55 / 101 E-2322 / 94 de Nel van Dijk a la Comisión
Asunto : Evaluación del impacto ambiental de la red europea de trenes de alta velocidad 52

95 / C 55 / 102 E-2337 / 94 de Hiltrud Breyer a la Comisión

Asunto : Directiva relativa a los nitratos 52

95 / C 55 / 103

95 / C 55 / 104

E-2362 / 94 de Wilfried Telkämper a la Comisión

Asunto : Situación del recurso P 4220 / 94 53

E-2364 / 94 de Carmen Diez de Rivera Icaza a la Comisión

Asunto : Armonización de un sistema estadístico comunitario sobre el turismo 53

95 / C 55 / 105 E-2375 / 94 de Edward McMillan-Scott a la Comisión

Asunto : « Patrimonio » desarrollo regional 54

95 / C 55 / 106 E-2402 / 94 de David Martin a la Comisión

Asunto : Organización Mundial del Comercio 54

95 / C 55 / 107

E-2417 / 94 de Mark Killilea a la Comisión

Asunto : Directiva sobre el hábitat de la Unión Europea 55

95 / C 55 / 108 E-2434 / 94 de Taak Vandemeulebroucke a la Comisión

Asunto : Suministros de armamento a Indonesia 55

95 / C 55 / 109 E-2435 / 94 de Jaak Vandemeulebroucke a la Comisión

Asunto : Europol 56

95 / C 55 / 110

95 / C 55 / 111

ES

E-2457 / 94 de Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto : Investigación estadounidense sobre embriones 56

E-2460 / 94 de Raymonde Dury a la Comisión

Asunto : Comisión e intereses nacionales 57

( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

95 / C 55 / 112 E-2470 / 94 de Antoine-François Bernardini a la Comisión
Asunto : Ayudas de la Unión Europea tras las inundaciones en el sur de Francia 57

95 / C 55 / 113 E-2474 / 94 de Cristiana Muscardini a la Comisión

Asunto : Nombramiento del Presidente del Tribunal de Justicia de la Unión Europea 58

95 / C 55 / 114 E-2478 / 94 de Fausto Bertinotti a la Comisión

Asunto : Lucha contra la corrupción en la Comisión 58

95 / C 55 / 115 E-2497 / 94 de Alexander Falconer a la Comisión

Asunto : GATT / OMC 58

95 / C 55 / 116 E-2502 / 94 de Luigi Vinci, Laura González Alvarez y Undine-Uta Bloch von Blottnitz a la
Comision

Asunto : Informe de la Comisión al Consejo y al Parlamento Europeo sobre las estadísticas del
número de animales utilizados para experimentación y otros fines científicos 59

95 / C 55 / 117 E-2503 / 94 de Luigi Vinci, Laura González Alvarez y Undine-Uta Bloch von Blottnitz a la
Comision

Asunto : Incumplimiento por parte de Italia de la directiva relativa a la protección de los animales
utilizados para experimentación y otros fines científicos 60

95 / C 55 / 118 E-2534 / 94 de Paul Lannoye a la Comisión
Asunto : Aplicación de los acuerdos de la Ronda Uruguay 60

95 / C 55 / 119 E-2560 / 94 de Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto : La importancia del padre en la sociedad europea 61

95 / C 55 / 120 E-2570 / 94 de Christine Oddy al Consejo
Asunto : Minas antipersonal 61

95 / C 55 / 121 E-2584 / 94 de Noel Mamére a la Comisión

Asunto : Funcionamiento de la central nuclear Super Fénix en Francia 62

95 / C 55 / 122 E-2591 / 94 de Francisco Lucas Pires a la Comisión

Asunto : Sistema de preferencias generalizadas 63

95 / C 55 / 123 E-2596 / 94 de Ian White a la Comisión

Asunto : Variante de Mojácar ( ALP-152 ) 64

95 / C 55 / 124 E-2608 / 94 de Yves Verwaerde a la Comisión

Asunto : Locales de las instituciones de la Unión Europea en Bruselas 64

95 / C 55 / 125 E-2627 / 94 de Glyn Ford a la Comisión
Asunto : Anuncios de puestos de trabajo de la Unión Europea 64

95 / C 55 / 126 E-2642 / 94 de Hugh McMahon a la Comisión

Asunto : Estudios del mercado laboral de Eurostat 65

95 / C 55 / 127 E-2654 / 94 de Thomas Megahy a la Comisión
Asunto : Directiva sobre el tiempo de trabajo 65

95 / C 55 / 128 E-2676 / 94 de Gary Titley a la Comisión
Asunto : « Zona ciega » en los espejos retrovisores 65

ES

6 . 3 . 95 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 55 / 1

I

( Comunicaciones )

PARLAMENTO EUROPEO

PREGUNTAS ESCRITAS CON RESPUESTA

PREGUNTA ESCRITA E-1675 / 94

de Jean-Claude Martinez ( NI )

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

a la Comisión ( 26 de octubre ae 1994 )

(1 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 55 / 01 ) Conviene recordar que el abandono de superficies y la
destilación obligatoria son dos medidas que responden a
filosofías totalmente diferentes .

Asunto : Cálculo de la base tributaria para las primas por

arranque de viña

El arranque de niña da lugar al pago de primas comunita ­
rias . El cálculo de estas primas se basa en el concepto de
capacidad productiva de la viña .

Para la definición de este concepto, la administración ofrece
una definición restrictiva y, por ello, distinta de la ofrecida
para el cálculo de la destilación obligatoria .

Si se tiene en cuenta la declaración de cosecha suscrita por el
productor, que no es más que el reflejo de un rendimiento
comercial, no se tiene en cuenta la cantidad de « apagados »
evaporados para obtener mostos destinados a augmentar la
graduación alcohólica de los vinos .

Sin embargo, cuando se trata del cálculo de las primas por
arranque, la base tributaria se interpreta de forma restric ­
tiva . Esta posición siempre es favorable para la administra ­
ción, pero resulta desfavorable para el agricultor .

¿ No podría armonizarse la doctrina administrativa en este
ámbito, con objeto de que la interpretación de los textos
comunitarios no sea distinta según se trate de la destilación
obligatoria o del pago y cálculo de las primas por arran ­
que ?

¿ Podría precisar la Comisión cuál es la definición del
concepto de capacidad contributiva y, en particular, indicar

si éste incluye las cantidades de « apagados » evaporados o
excluye dichas cantidades ?

Mientras que la destilación obligatoria consiste en eliminar
a posteriori cantidades de vino de mesa efectivamente
producidas, el arranque tiene por objeto la dismunición
estructural del potencial vitícola general . Por tanto, la
declaración de cosecha y de producción constituye el
instrumento privilegiado para establecer la cantidad exce ­
dente, puesto que la imposición de cada productor se
determina de forma muy precisa incluyendo todos los
productos de la explotación . Ahora bien, esta declaración
no puede constituir más que uno de los elementos que sirven
para determinar el rendimiento de una parcela que vaya a
arrancarse, ya que no refleja toda la noción de capacidad
productiva estrechamente vinculada a la superficie en
cuestión .

Así pues, este asunto es competencia del Estado miembro,
que es quien mejor puede calcular sobre el terreno la base
imponible de la prima de arranque, aunque, naturalmente,
puede solicitar la opinión de la Comisión si lo considera

oportuno .

Por otra parte, tras una serie de investigaciones la Comisión
descubrió que se había interpuesto un recurso contencioso
referente a este asunto . Por tanto, conviene esperar al fallo
de los tribunales . La Comisión será consultada en caso de

que se recurriera al Tribunal de Justica de acuerdo con el
artículo 177 del Tratado CE .

Por consiguiente, la Comisión no puede en estos momentos
pronunciarse sobre la segunda parte de la pregunta de Su
Señoría .

N° C 55 / 2 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 6 . 3 . 95

PREGUNTA ESCRITA E    - 16 79 / 94

de Giis de Vries ( ELDR )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 55 / 02

Asunto : Certificados ATR expedidos por Turquía

Ciertas empresas de transportes neerlandesas han impor ­
tado en los Países Bajos mercancías, especialmente televiso ­
res, procedentes de Turquía . Para estas mercancías las
autoridades turcas han expedido un certificado ATR, a
consecuencia de lo cual han sido sometidas en los Países

Bajos a un impuesto de importación del 0 % . Sin embargo,
en opinión de la Comisión de las Comunidades Europeas,
Turquía indebidamente ha omitido imponer una tasa
compensatoria a aquellas piezas de las mercancías que no
son de origen turco . Por esta razón, algunos expeditores
europeos, entre ellos neerlandeses, han de esperarse a una
exigencia de derechos importación .

1 . ¿ No opina la Comisión que es altamente insatisfactorio
que empresas de buena fe hayan de cargar con la
responsabilidad de un procedimiento erróneo por parte
de las autoridades turcas, signatarias de un acuerdo con
la Unión Europea ?

2 . ¿ Qué, gestiones ha realizado la Comisión de las Comu ­
nidades Europeas para conseguir que las autoridades
turcas respeten las disposiciones correspondientes del
acuerdo de asociación ?

3 . ¿ No opina la Comisión que las autoridades turcas
deberían pagar una compensación financiera a las
empresas correspondientes ?

Respuesta complementaria del Sr . Brittan

en nombre de la Comisión

( 20 de diciembre de 1994 )

Como complemento a su respuesta del 13 de octubre de
1994 i 1 ), la Comisión está ahora en condiciones de comu ­
nicar las informaciones siguientes .

Como señala Su Señoría, es exacto que, con respecto a los
televisores en color, las autoridades turcas no han respetado
las disposiciones del artículo 3 del Protocolo Adicional, que
fija las condiciones de importación en la Comunidad de
productos fabricados a partir de componentes que no se
encontraban en libre práctica en Turquía . En efecto,
ninguna disposición legal turca preveía, antes del 15 de
enero de 1994, la percepción de exacción compensatoria
sobre los componentes utilizados en la fabricación del
televisores exportados hacia la Comunidad al amparo de
certificados ATR, que no estaban ya en libre práctica en
Turquía o en la Comunidad .

Al no haber sido respetadas las disposiciones del Protocolo
Adicional, estos productos pierden automáticamente el
beneficio del trato preferencial previsto por el Protocolo y
deben pagar el derecho de aduana normal a la entrada en la
Comunidad . Así, al haberse beneficiado indebidamente de

la franquicia de los derechos de aduana anteriormente, los
reglamentos en vigor, tal como han sido establecidos por el
Consejo, requieren la recuperación de los derechos corres ­
pondientes ante los importadores comunitarios interesados .
A partir de la conclusión de las investigaciones de la misión
comunitaria, que ha sacado a la luz esta falta de aplicación
del Acuerdo, la Comisión ha instado a las autoridades turcas
a solucionar esta situación .

Con respecto a la situación presente, el Gobierno turco, a
petición de la Comisión, adoptó medidas ( documento del
Consejo de Asociación CE-Turquía n° 107 / 94 con fecha del
7 de febrero de 1994 y Decreto 94 / 5782 que entró en vigor el

16 de agosto de 1994 ) para garantizar la percepción futura
de derechos de aduana sobre los componentes importados
desde terceros países que sean incorporados a televisores
turcos y se exporten hacia la Comunidad . La Comisión está
examinando si estas medidas se ajustan definitiavamente a
las disposiciones del artículo 3 del Protocolo Adicional .

Con respecto a las importaciones de televisores efectuadas
indebidamente en franquica, los importadores deben pagar
los derechos que habrían debido normalente pargarse . Esta
medida tiene un efecto retroactivo de tres años, cuando no se
pueda dudar de la buena fe de los importadores . La
Comisión ha recordado a los Estados miembros la obliga ­
ción de esta percepción .

Los importadores que tengan una relación contractual con
exportadores turcos deben asumir por su parte los riesgos
comerciales inherentes al comercio internacional, aunque
sin perjuicio de obtener de sus asociados turcos reparación
del perjuicio causado por la recaudación a posteriori de la
deuda aduanera . Los inconvenientes de esta situación para
los importadores comunitarios serán planteados por la
Comisión en sus contactos con Turquía .

t 1 ) DO n° C 24 de 30 . 1 . 1995, p . 8 .

PREGUNTA ESCRITA E-1692 / 94

de Florus Wijsenbeek ( ELDR )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 55 / 03 )

Asunto : Modificación de la Directiva 91 / 628 / CEE para la

protección de los animales durante el transporte

1 . ¿ Es cierto que los ministros de Agricultura de los
Países Bajos, Bélgica, Luxemburgo, Gran Bretaña, Dina ­
marca y Alemania bloquean una transacción sobre las
modificaciones de la Directiva europea 91 / 628 / CEE i 1 ) para
la protección de los animales durante el transporte, debido a
la falta de disposición referente a la duración máxima del
transporte ?

2 . ¿ Es cierto que estos ministros abogan a favor de una
duración máxima del transporte de 12 horas en el caso de
animales de matanza ?

6 . 3 . 95 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 55 / 3

3 . ¿ Es consciente la Comisión de que en tal caso se haría
imposible la exportación de animales vivos de matanza
desde, por ejemplo, los Países Bajos a los Estados miembros
meridionales ?

4 . ¿ Es consciente la Comisión de que, en caso de que se
introduzca un límite de tiempo para el transporte, las
circunstancias de carga y descarga del ganado estarían
caracterizadas por las prisas y el agobio, lo cual en ningún
caso sería favorable para el bienestar de los animales ?

5 . ¿ Está dispuesta la Comisión a tomar medidas a corto
plazo para evitar que se introduzca un límite de tiempo para
el transporte de animales de matanza ?

6 . En caso afirmativo, ¿ qué medidas está dispuesta a
tomar ?

los productos comunitarios ( Antillas, Madeira ) y a los
procedentes de países con los que la Comunidad mantiene
relaciones privilegiadas ( países ACP entre los que están
incluidas ex colonias portuguesas ).

Haciendo claro caso omiso de esta decisión del Tribunal de

Justicia, el Gobierno alemán decidió, al parecer, abrir ( de

manera simbólica ) el 15 de marzo de este año sus fronteras a
los plátanos de Latinoamérica, incumpliendo el reglamento
cuya suspensión no consiguió por conducto legal, de
conformidad con el Derecho comunitario .

Si se confirma este situación, ¿ puede indicar la Comisión si
va a reaccionar y de qué tipo de reacción se tratará ?

Respuesta del Sr . Steichen
(») DO n° L 340 de 11 . 12 . 1991, p . 17 . en nombre de la Comisión

( 26 de octubre ae 1994 )

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

(7 de diciembre de 1994 )

1 y 2 . La Comisión puede confirmar que algunos Estados
miembros se muestran favorables a la inserción en la

Directiva 91 / 628 / CEE de una disposición relativa a la
duración máximal del transporte de los animales .

3 . Dado que aún no se ha adoptado ningún límite de estas
características, la Comisión no se halla en situación de
especular acerca de sus posibles efectos .

4 . Los animales no deberían sufrir daños ni estrés si su

carga y descarga se efectúa de acuerdo con las normas
establecidas en la Directiva 91 / 628 / CEE .

5 y 6 . La Comisión opina que, independientemente del
propósito del desplazamiento, es posible transportar anima ­
les entre puntos considerablemente distantes, siempre que
reciban los cuidados necesarios y que se disponga de las
instalaciones adecuadas . La Comisión ha manifestado esta

postura ante el Consejo y el Parlamento .

PREGUNTA ESCRITA E-1693 / 94

de Sérgio Ribeiro ( GUE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 55 / 04 )

Asunto : Comercio de plátanos — supresión de aranceles

aduaneros por parte del Gobierno alemán

En junio de 1993, el Tribunal de Justicia de las Comunida ­

des Europeas rechazó un recurso interpuesto por el
Gobierno alemán en el que se solicitaba la suspensión del
reglamento relativo a los plátanos que pretende proteger a

La Comisión se complace en informar a Su Señoría de que,
tras recibir esa información, llevó a cabo todos los contactos
necesarios con las autoridades alemanas, quienes precisaron
que la resolución del Gobierno alemán no significaba el
abandono de la aplicación de la normativa comunitaria del
sector del plátano . Por tanto, de acuerdo con esta autori ­
dades, las disposiciones sobre importación de plátanos
siguen efectivamente en vigor .

PREGUNTA ESCRITA E-1695 / 94

de Laura González Álvarez ( GUE )

y Sérgio Ribeiro ( GUE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 55 / 05 )

Asunto : Plan Hidrológico Nacional Español ( PHNE )

Tras una visita efectuada al « valle del Tajo » en territorio
portugués, en el transcurso de la cual se mantuvieron
reuniones y se contactó con autoridades municipales y otras
fuerzas sociales, políticas y económicas, con objeto de
recabar recíprocamente información sobre el conocimiento
y las repercusiones previsibles del PHNE,

¿ Puede indicar la Comisión qué conocimiento tiene de dicho
plan, que afecta a dos Estados miembros y que supera el
ámbito bilateral, ya que, necesariamente, se destinarán al
mismo fondos comunitarios ?

¿ De qué modo fomentará la Comisión la necesaria discusión
de las consecuencias — a nivel de la gestión de recursos
híbricos transfronterizos, del impacto en el medio ambiente
y de la regulación y navegabilidad — de un proyecto de estas
características ?

N° C 55 / 4 r ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 6 . 3 . 95

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 26 de octubre ae 1994 )

El Plan Hidrológico Nacional español como tal no se ha
presentado a la Comisión . En caso de que ésta recibiera una
solicitud de financiación de medidas que formasen parte de
él, las estudiaría con arreglo a las directrices establecidas en
el marco comunitario de apoyo de las regiones españolas del
objetivo n° 1 y en cumplimiento de la normativa comuni ­
taria al respecto .

Respecto a la navegabilidad de los ríos españoles y
portugueses, la Comisión la incluido al Duero, el Tajo y el
Guadiana en su propuesta de decisión del Parlamento y del
Consejo sobre las orientaciones comunitarias para el de ­
sarrollo de la red transeuropea de transporte de 7 de abril de

1994 ( 1 ). La propuesta se encuentra actualmente en estudio
en estas instituciones .

í 1 ) COM(94 ) 106 : DO n° C 220 de 8 . 8 . 1994 .

PREGUNTA ESCRITA E-1698 / 94

de Miguel Arias Cañete ( PPE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1994 )

diferencia entre el precio del tabaco producido en la
Comunidad y los precios del mercado mundial .

PREGUNTA ESCRITA E-l 705 / 94

de Carlos Robles Piquer ( PPE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 55 / 07 )

Asunto : Las flores, el comercio y el medio ambiente

En relación con la Conferencia organizada por el Grupo de
los Verdes del Parlamento Europeo sobre el tema : « El
pesado equipaje de las flores que viajan », ¿ tiene la Comisión
indicadores químicos o de otra naturaleza que permita
comparar los impactos negativos de la exportación de flores
por parte, por ejemplo, de Colombia, de Holanda y de
Israel ?

¿ Cree la Comisión que estos datos autorizan el empleo de
titulares tan llamativos como « Tras cada flor se oculta una

muerte », « Las flores no siempre simbolizan la felicidad »,
etc ., que parecen más propios de las guerras comerciales que
de la defensa de la naturaleza ?

( 95 / C 55 / 06 )
Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

Asunto : Subvenciones a empresas tabaqueras ( 11 de noviembre de 1994 )

¿ Puede indicar la Comisión si con cargo al presupuesto
comunitario se ha concedido en los ejercicios de 1993 y

1994 hasta la fecha alguna subvención a empresas tabaque ­
ras españolas ? En caso afirmativo, ¿ cuál ha sido la finalidad
para la que se ha concedido ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

(4 de noviembre de 1994 )

La Comisión recuerda que no se concede directamente
subvención alguna a las empresas tabaqueras españolas al
amparo de la actual organización común de mercados
( OCM ) del sector .

Las empresas de primera transformación han actuado
únicamente como intermediarios del pago de las primas a los
cultivadores tanto en la OCM actual como en la ante ­

rior .

No obstante, en la antigua OCM, las empresas recibían las
restituciones por exportación con el objetivo de sufragar la

La Comisión ha sido informada de la Conferencia organi ­
zada los días 11 y 12 de abril de 1994 sobre las exporta ­
ciones de flores colombianas y de las principales conclusio ­
nes que se sacaron de ella, pero no dispone de datos
suficientes para efectuar una comparación en materia de
utilización de productos químicos en los países citados por
Su Señoría .

A título indicativo, la Comisión señala que a escala
comunitaria la protección del medio ambiente y la salud de
los trabajadores se han tenido en cuenta en la Directiva
91 / 414 / CEE del Consejo (*), relativa a la comercialización
de productos fitosanitarios . Sobre estos productos existe
también una normativa que establece los contenidos máxi ­
mos de residuos de plaguicidas en o sobre determinados
productos comestibles de origen vegetal, entre los que se
encuentran las frutas y hortalizas, otros productos de origen
vegetal [ Directiva 90 / 642 / CEE del Consejo ( 2 )]. Las flores
cortadas no entran dentro del ámbito de aplicación de esta
última Directiva .

(!) DO n° L 230 de 19 . 8 . 1991 .

( 2 ) DO n° L 350 de 14 . 12 . 1990 .

6 . 3 . 95 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 55 / 5

PREGUNTA ESCRITA E-1750 / 94

de Kenneth Collins ( PPE )

al Consejo

(1 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 55 / 08 )

Asunto : Política de desempleo

¿ Puede el Consejo exponer los progresos alcanzados en la
cumbre de Corfú al tratar el problema del desempleo en la
Unión Europea ?

¿ Puede decir asimismo cuál fue el coste total de la cumbre de
Corfú para la Unión Europea ?

Respuesta

( 23 de enero de 1995 )

1 . El Consejo Europeo de Corfú pasó revista a las
iniciativas tomadas en los Estados miembros de conformi ­

dad con los objectivos generales definidos por él en
diciembre de 1993 y alentó a dichos Estados a adoptar otras
medidas con vistas a la aplicación de estos objetivos .

Para sostener estos esfuerzos, el Consejo Europeo invitó al
Consejo de Asuntos Sociales, al Consejo de Economía y
Finanzas y a la Comisión a que siguieran de forma
permanente, basándose en las informaciones recogidas por
la Comisión, los progresos realizados en estos ámbitos . El
Consejo informará al Consejo Europeo de Essen sobre las
experiencias nacionales que han tenido resultados positivos
para el empleo, analizando las razones de su éxito, y definirá
recomendaciones apropiadas con vistas a la adaptación de
las políticas actuales .

Están terminados los informes resultantes de la invitación

del Consejo Europeo de Corfú .

2 . Los gastos con cargo al presupuesto de la Secretaría
General del Consejo en razón de la Cumbre de Corfú se
elevan a 271 500 ecus . La Secretaría no dispone de
informaciones sobre el costo de la parte organizativa de la
Cumbre, que tomaron a su cargo las autoridades griegas .

PREGUNTA ESCRITA E-1758 / 94

de Winifred Ewing ( ARE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 55 / 09 )

Asunto : Ayuda estatal a los criadores de cerdos

El descontento entre los criadores del Reino Unido aumenta

debido a que el Gobierno francés ha establecido un sistema
de préstamos preferenciales para sus criadores de cerdos

desde octubre pasado . El Gobierno francés también da un
trato preferencial a sus ganaderos de porcino dentro del
instrumento Stabiporc .

Dado que se trata de una forma totalmente inaceptable de
intervención estatal mediante la que se protege a los
productores nacionales y se discrimina a los de otros
Estados miembros de la Unión Europea, ¿ qué acción
urgente piensa emprender la Comisión para prohibir
semejantes ayudas nacionales ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

(8 de noviembre de 1994 )

Tras su decisión de 16 de febrero de 1994 de incoar el

procedimiento del apartado 2 del artículo 93 del Tratado
contra la ayuda estatal de 60 millones de FF pagada por
STABIPORC a los porcicultores ( J ), el 25 de julio de 1994 la
Comisión decidió adoptar una decisión definitiva contra
esta ayuda . En ella se solicita al Gobierno francés que anule
inmediatamente dicha ayuda por haberse declarado incom ­
patible con las normas del Tratado y recupere la ayuda que
ya se ha pagado . Se pide a Francia que comunique a la
Comisión las medidas que haya tomado para ajustarse a esta
decisión dentro de los tres meses siguientes a la fecha de la
notificación de la misma, a saber, el 16 de noviembre de

1994 .

También el 25 de julio de 1994, la Comisión decidió incorar
el mencionado procedimiento contra la garantía de OFIVAL
con respecto a los fondos concedidos por el grupo bancario
y por ÜNIGRAINS ( pendiente de publicación ). De la
información recibida de las autoridades francesas se des ­

prende que la ayuda a los productores de carne de porcino
resulta también de las condiciones establecidas en los

acuerdos de préstamos suscritos entre STABIPORC y el
grupo bancario, por una parte, y entre STABIPORC y
ÜNIGRAINS, por otra . Este procedimiento aún no ha
terminado, pero, cuando termine, la conclusión de la
Comisión se publicará en el Diario Oficial de acuerdo con
los procedimientos habituales .

Con respecto al reembolso subvencionado del interés de los
préstamos debido en 1993, con un presupuesto de 30 mi ­
llones de FF, la Comisión decidió el 16 de febrero de 1994
incoar el procedimiento del apartado 2 del artículo 93 del
Tratado CE .

El 25 de julio de 1994, la Comisión adoptó una Decisión
referente a esta ayuda . La Decisión no plantea objeciones,
salvo cuando la ayuda se conceda a jóvenes agricultores que
ya hubieran disfrutado de una ayuda y cuando el efecto
acumulativo no respete los topes de ayuda autorizados por
la política de inversión de la Comisión . La Decisión es
definitivamente negativa para estos beneficiarios . Además,

N° C 55 / 6 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 6 . 3 . 95

en ella se exige la devolución de la ayuda en condiciones
parecidas a las de la medida de STABIPORC .

(M DO n° C 107 de 15 . 4 . 1994 .

PREGUNTA ESCRITA E-1759 / 94

de Winifred Ewing ( ARE )

a la Comisión

(1 de septiembre dé 1994 )

( 95 / C 55 / 10 )

Asunto : Peligro de extensión de enfermedades del
ganado

¿ Podría la Comisión decir qué opina sobre el hecho de que el
Reino Unido, libre en la actualidad de diversas graves
enfermedades del ganado que eran endémicas en Europa, se
vea amenazado con una nueva invasión ? Los belgas acaban
de sacrificar un millón de cerdos contagiados de la fiebre
porcina clásica, una enfermedad que se transmite a través de
los camiones infectados . Las aves de corral del Reino Unido

ya han superado la enfermedad de Newcastle ( neumoence ­
falitis aviar ), pero esta enfermedad hace estragos en Alema ­
nia, Portugal y los Países Bajos . También constituyen un
grave peligro otras enfermedades porcinas y la neumonía
virulenta del ganado bovino .

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 14 de noviembre de 1994 )

Los Estados miembros han tenido a lo largo del tiempo
problemas veterinarios propios y han avanzado hasta hace
relativamente poco por caminos distintos hacia la mejora de
la situación zoosanitaria . Es un hecho establecido que, antes
de la creación del mercado único en 1993, no fue posible
erradicar un determinado número de enfermedades impor ­
tantes para la libre circulación de animales vivos y productos
de rogen animal . La Comisión ha aprobado en 1994 una
serie de decisiones destinadas a evitar la propagación de
enfermedades que se han declarado en determinadas zonas
de la Comunidad . Estas decisiones establecen medidas de

protección contra enfermedades tales como la fiebre aftosa,
la peste porcina clásica y la encefalopatía espongiforme
bovina y parecen haber dado buenos resultados .

Con la creación del mercado único, la Comunidad ha
adoptado una serie de medidas destinadas a evitar la
propagación de enfermedades, como por ejemplo los
controles veterinarios en el lugar de origen o envío de
animales y productos, y la delimitación regional, de acuerdo
con la cual se aplican rigurosos controles en las zonas
afectadas de la Comunidad, con el fin de controlar o
erradicar una enfermedad determinada, evitando al mismo
tiempo que se propague a otras zonas . Fuera de la zona
afectada delimitada se permite la libre circulación de
animales y de productos de origen animal . El concepto de

delimitación regional ha sido reconocido a escala interna ­
cional en el acuerdo de la Ronda Uruguay sobre medidas
sanitarias y fitosanitarias .

Las medidas señaladas anteriormente se basan en una

estrategia según la cual la erradicación de una enfermedad y
la prevención de su propagación deben concentrarse en la
verdadera fuente de infección, y son además suficientemente
flexibles para hacer frente a las dificultades concretas que
plantean las distintas enfermedades . Además, las medidas se
basan en la normativa relativa a :

a ) un sistema comunitario de rápida notificación de
posibles brotes de enfermedad ;

b ) métodos armonizados de control de epizootias ;

c ) laboratorios de referencia que garantizan unos procedi ­
mentos de diagnóstico uniformes ;

d ) planes de urgencia para hacer frente a tales enfermeda ­

des ;

e ) ayuda financiera para su prevención y control .

La aplicación de las medidas de control sigue siendo
responsabilidad de los Estados miembros, si bien la Comi ­
sión debe garantizar que se apliquen correctamente .

La eficaz ejecución de esta política debe permitir hacer frente
a un posible brote de enfermedad rápida y eficazmente, con
el mínimo riesgo de propagación .

PREGUNTA ESCRITA E-1763 / 94

de Winifred Ewing ( ARE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 55 / 11 )

Asunto : Enfermedades epidémicas del ganado

¿ Qué piensa la Comisión sobre la opinión del Sr . Francis
Anthony, presidente saliente de la asociación de veterinarios
británicos, sobre el peligro de que la Comunidad sufra
epidemias del ganado debido la desaparición del control
fronterizo por parte de la Unión Europea de los animales
procedentes de países de la Europa oriental, Turquía y norte
de África ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 26 de octubre de 1994 )

Ante tesis semejante la Comisión no puede por menos que

expresar su estupor .

6 . 3 . 95 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 55 / 7

En efecto, los controles veterinarios de los animales proce ­ Dado que el Consejo no ha aprobado todavía la propuesta,
dentes de terceros países se efectúan en la frontera exterior no se ha concedido ninguna inaplicación excepcional para la
de la Comunidad, de acuerdo con las disposiciones de la temporada de pesca de albacora de 1994 ni a Francia ni a
Directiva 91 / 496 / CEE del Consejo ( ! ), y ello tanto si se trata ningún otro Estado miembro . Los artículos de la propuesta
de animales procedentes de Europa del Este, Turquía o de la Comisión referentes a esta inaplicación excepcional
África del norte como si se trata de otros terceros países . quedan eliminados, tal como se menciona en el informe de la

Sra . Fraga, aprobado en la sesión plenaria de septiembre del
í 1 ) DO n° L 268 de 24 . 9 . 1991 . Parlamento .

PREGUNTA ESCRITA E-l 792 / 94

PREGUNTA ESCRITA E-1765 / 94 de Anne Van Lancker ( PSE )

de Winifred Ewing ( ARE ) al Consejo

a la Comisión (1 de septiembre de 1994 )

(1 de septiembre de 1994 ) ( 95 / C 55 / 13 )

95 / C 55 / 12

Asunto : Decisión definitiva sobre una propuesta de direc ­

Asunto : Prohibición del uso de redes de deriva de longitud

superior a los 2,5 km

¿ Puede exponer la Comisión las razones por las que el 7 de
abril de 1994 prorrogó la excepción que permite a Francia el
uso de redes de deriva de 5 km ?

Sólo en 1993, en un período de 5 meses, aproximadamente
1 750 delfines y 83 000 tiburones azules fueron capturados
en las redes de pesca francesas, además de miles de otras
especies .

¿ Podría la Comisión aplicar la prohibición total del uso de
redes de deriva, tal y como pedía el Parlamento Europeo en
su resolución conjunta de 17 de diciembre de 1993 ( doc .
B3-1791 / 93 )?

tiva suplementaria relativo a sistemas de seguridad
social especiales adicionales para su conclusión

A fin de completar la Directiva 86 / 378 / CEE ( a ) relativa a la
aplicación del principio de igualdad de trato entre hombres y
mujeres en los regímenes profesionales de seguridad social,
existe una propuesta de directiva sobre sistemas de seguri ­
dad social especiales adicionales .

¿ Cuándo tiene intención la Presidencia alemana de presen ­
tar este texto para que el Consejo adopte una decisión
definitiva ?

(!) DO n° L 225 de 12 . 8 . 1986, p . 40 .

Respuesta

( 31 de enero de 1995 )

Respuesta del Sr . Paleokrassas La Presidencia ha constatado que siguen existiendo reservas

en nombre de la Comisión de fondo de determinadas Delegaciones y que el estado en

que se encuentra el texto no permite que el Consejo adopte
(7 de noviembre de 1994 ) una decisión al respecto .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

El 8 de abril de 1994, la Comisión propuso un Reglamento
del Consejo que modificaba, por decimosexta vez, el
Reglamento ( CEE ) n° 3094 / 86, por el que se establecen
determinadas medidas técnicas de conservación de los

recursos pesqueros . Esta propuesta establece la progresiva
eliminación a lo largo de tres años de las redes de deriva
utilizadas para la captura de determinado número de
especies y la prohibición de estas redes a partir del 31 de
diciembre de 1997 .

Esta propuesta concedió a los pescadores de albacora, que
en 1992 y 1993 habían disfrutado ya de una inaplicación
excepcional que les permitiá utilizar redes de deriva de 5 km
de longitud, una nueva inaplicación excepcional para la
temporada de pesca de albacora de 1994 . Las razones de
esto se exponían en el noveno y décimo considerandos de la

propuesta .

PREGUNTA ESCRITA E-1806 / 94

de Carlos Robles Piquer ( PPE )

al Consejo

(1 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 55 / 14

Asunto : La continuidad del TNP y la delicada situación en

el sudeste asiático

En el informe aprobado por el Parlamento, a fines de la
anterior legislatura, sobre las prioridades energéticas a
considerar en la revisión del Tratado de no Proliferación de

Armas Nucleares ( TNP ), se insta a la elaboración de una

N° C 55 / 8 [ Js Diario Oficial de las Comunidades Europeas 6 . 3 . 95

posición tan común como resulte posible, dentro del nuevo
marco de la Unión Política . Además, en relación con el
sudeste de Asia, se pide que la Unión Europea apoye con
todos los medios a su alcance las acciones internacionales

emprendidas con el fin de lograr que la verificación de los
compromisos de salvaguardia . Finalmente, también se pide
que los servicios de la Comisión controlen con todo rigor las
exportaciones de material nuclear con destino a dicho
país .

En el breve período transcurrido desde entonces se han
sucedido diversas peripecias que han alterado dramática ­
mente en varias ocasiones las perspectivas de acuerdo o de
conflicto basado en la conducta de la mencionada República
Popular . Se han sucedido misiones como la del ex presidente
Cárter, negociaciones entre las dos Coreas y con los Estados
Unidos y otras potencias, todavía abiertas en la actualidad .
No obstante, la inesperada muerte del Presidente Kim II
Sung abre un período de gran inestabilidad que ya ha llevado
a paralizar el diálogo en Ginebra y a que Seúl ponga a su
ejército en estado de alerta .

¿ Cuáles son las medidas que contempla el Consejo frente a
esta delicada situación en el sudeste asiático y cuáles son las
repercusiones que prevé respecto a las negociaciones en
curso para la continuidad del TNP ?

Respuesta

( 23 de enero de 1995 )

El Consejo sólo puede compartir las preocupaciones expre ­
sadas por Su Señoría en lo que se refiere a la delicada
situación en la península de Corea . Desea hacer hincapié en
que la actitud de los Estados miembros de la Unión Europea
con respecto a esta situación está coordinada en el marco de
la PESC .

La Unión, en varias ocasiones, y por última vez en su
memorándum ante la sesión n° 49 de la Asamblea General

de las Naciones Unidas, ha expresado su viva preocupación
y sus dudas con respecto a la exactitud y a la exhaustividad
de la primera declaración de materias nucleares formulada
por la República Popular Democrática de Corea, así como
las violaciones por ésta del Acuerdo de garantías celebrado
con el OIEA . La Unión ha invitado encarecidamente a la

República Popular Democrática de Corea a que se confor ­

♦ mara plenamente a sus obligaciones derivadas del Tratado
de no proliferación y del Acuerdo de garantías OIEA . El
Acuerdo reciente entre la República Popular Democrática
de Corea y los Estados Unidos podría contribuir a la
seguridad y a la estabilidad de la península de Corea .

La Unión Europea está convencida de que el Tratado de no
proliferación constituye la piedra angular del régimen
mundial de no proliferación y que debe hacerse todo lo
posible para reforzar este sistema . En esta perspectiva, el
Consejo adoptó, en julio último, una acción común cuyo
objetivo es fomentar la adhesión universal al Tratado y la
prórroga indefinida e incondicional del mismo . El Consejo
considera que las dificultades puntuales, sea cual sea su

amplitud y gravedad, lejos de conducir a modificaciones de
este enfoque sólo pueden reforzarlo .

PREGUNTA ESCRITA E-1815 / 94

de Astrid Lulling ( PPE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 55 / 15 )

Asunto : Elección de métodos analíticos para el exemen del

mosto de uva en el marco de la organización
común del mercado del vino

La organización común del mercado del vino prevé el
análisis del mosto de uva con fines de control de calidad y
contra el fraude . En los Estados miembros se utilizan

diferentes procedimientos de análisis que podrían dar lugar
a diferentes resultados . En un caso concreto, un cosechero
sufrió perjuicios notables debido a los diferentes resultados
del análisis .

1 . ¿ Podría comunicar la Comisión si en el marco de la
organización del mercado del vino decide la Unión
Europea los métodos de análisis para la determinación
de la densidad del mosto o si los fija cada uno de los
Estados miembros ?

2 . ¿ Qué métodos de análisis prescribe la Comisión, o qué
métodos de reconocen en la Unión Europea ?

3 . ¿ En qué momento se decidió admitir solamente proce ­
dimientos de análisis reconocidos y a partir de cuándo
deberían o deben utilizar los Estados miembros estos

métodos reconocidos ?

4 . ¿ De qué posibilidades de recurso legal dispone un
cosechero que debido a la aplicación de métodos de
análisis no reconocidos sufre perjuicios económicos ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

(7 de noviembre de 1994 )

1 a 3 . Mediante el Reglamento ( CEE ) n° 1539 / 71 ( ), se
introdujeron en el sector del vino métodos de análisis
comunitarios oficiales para utilizar con ocasión de las
transacciones comerciales y de cualquier operación de
control . Este Reglamento entró en vigor el 1 de septiembre
de 1971 . Desde entonces, y para adaptarlos al progreso
científico, los métodos se han actualizado dos veces, en el
Reglamento ( CEE ) n° 1108 / 82 ( 2 ) y el Reglamento ( CEE )
n° 2676 / 90 ( 3 ), respectivamente .

6 . 3 . 95 LES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 55 / 9

El Reglamento ( CEE ) n° 2676 / 90, aplicable desde el 1 de
octubre de 1990, incluye en su Anexo métodos oficiales para
determinar la masa volumétrica y la densidad de los mostos
y los vinos, así como un método para evaluar el contenido de
azúcar de los mostos de uva, los mostos de uva concentrados
y los mostos de uva concentrados rectificados mediante
refractometría . En él se incluyen igualmente, introducidas
por dicho Reglamento en el derecho comunitario, tablas
oficiales que deben utilizarse para convertir el contenido de
azúcar de los mostos en grado alcohólico volumétrico

« natural » ( es decir, antes de cualquier tipo de enriqueci ­
miento ), expresado en % vol . En caso de litigio, prevalece el
método de análisis comunitario oficial sobre otros métodos

existentes que establezcan las disposiciones nacionales para
determinar el compuesto en cuestión . Por otra parte, en toda
transacción normal los agentes económicos disponen de la
libertad para utilizar cualquier método que en virtud de su
exactitud, repetibilidad y reproductibilidad proporcione
resultados suficientemente fiables .

4 . El agente económico que sufra un per j uicio económico
debido a la aplicación de métodos de análisis no reconocidos
debe interponer su recurso ante los tribunales nacionales .

í 1 ) DO n° L 163 de 21 . 7 . 1971 .

( 2 ) DO n° L 133 de 14 . 5 . 1982 .

( 3 ) DO n° L 272 de 3 . 10 . 1990 .

PREGUNTA ESCRITA E-l 832 / 94

de Mihail Papayannakis ( GUE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 55 / 16 )

Asunto : Situación de los mataderos en Grecia

La Directiva 91 / 497 / CEE ( a ) establece que desde el 1 de
enero de 1993 todos los Estados miembros deben aplicar la
Directiva 64 / 43 3 / CEE ( 2 ) relativa a problemas sanitarios en
materia de intercambios intracomunitarios de carne fresca .

Según la Directiva, desde el 1 de enero de 1993 debería
haberse interrumpido el funcionamiento de los mataderos
que no cumplen las normas comunitarias . Con arreglo a la
Directiva 91 / 498 / CEE ( 3 ), se permite a título de excepción
que continúen funcionando los mataderos cuyos responsa ­
bles hubieran presentado un plan concreto de mejora radical
para adaptarse a los requisitos comunitarios antes del 31 de
diciembre de 1995 .

Ahora bien, en Grecia no sólo no se respetan las directivas
comunitarias sino tampoco la legislación griega . Cabe
señalar, a modo de ejemplo, que :

1 . casi ninguno de los mataderos que son totalmente
inadecuados ha interrumpido su funcionamiento ?

2 . los trabajos serios de mejora sólo han tenido lugar en un
número ínfimo de mataderos ;

3 . mataderos recién construidos y de gran capacidad, como
el de Agrinio, para los que se han destinado 2 000 mi ­
llones de dracmas de fondos comunitarios, no han
empezado a funcionar, con el peligro de que se
conviertan en ruinas, al tiempo que los mataderos
municipales de Agrinio, situados en el centro de la
ciudad, continúan funcionando pese a ser completa ­
mente inadecuados ;

4 . la construcción de los mataderos industriales de Patras

se han interumpido hace cuatro años, pese a que se
habían adquirido, por valor de 400 millones de dracmas,
los bienes de equipo necesarios, que actualmente se
deterioran en los almacenes ; mientras tanto, continúan
funcionando los vetustos mataderos municipales de
Patras, que contaminan con sus aguas residuales la zona
colindante y el mar ;

5 . de modo general, las condiciones de producción de
carne en los mataderos griegos, así como las condiciones
en que se sacrifica a los animales suponen una clara
violación de las normas comunitarias y, además, de la
legislación griega, al tiempo que originan una grave
contaminación del medio ambiente .

¿ Está la Comisión al corriente de esta situación ?

¿ Qué valoración hace de la misma ? ¿ Considera oportuno
que se lleven a cabo controles sobre el terreno para
comprobar cuál es la situación exacta de los mataderos
griegos ? ¿ Qué medidas se propone adoptar para que los
mataderos que incumplen las normas dejen de funcionar y
para que entren en funcionamiento los mataderos que sí
respetan las normas comunitarias ?

f 1 ) DO n° L 268 de 24 . 9 . 1991, p . 69 .

( 2 ) DO n° L 121 de 29 . 7 . 1964, p . 2012 / 64 .

( 3 ) DO n° L 268 de 24 . 9 . 1991, p . 105 .

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

(8 de noviembre de 1994 )

Para la realización del mercado interior, la Directiva
64 / 43 3 / CEE del Consejo, relativa a problemas sanitarios en
materia de intercambios de carne fresca, fue modificada por
la Directiva 91 / 497 / CEE del Consejo para establecer ñor ­

N° C 55 / 10 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 6 . 3 . 95

mas específicas referentes a los mataderos con poca capa ­
cidad cuya carne se reserve al mercado local . Estas normas
pueden también aplicarse a mataderos con un poco más de
capacidad, si cumplen determinadas condiciones .

Además, dado que algunos establecimientos no podían
cumplir todas estas normas el 1 de enero de 1993, la
Directiva 91 / 498 / CEE del Consejo reconoció el principio de
inaplicaciones excepcionales temporales y limitadas de
algunas normas comunitarias .

Las autoridades de los Estados miembros se encargan de la
aplicación de estas Directivas y, por tanto, de los regímenes
de inaplicación excepcional .

Con objeto de comprobar la uniformidad de su aplicación,
la Comisión ha organizado controles sobre el terreno en
todos los Estados miembros durante este año . Las conclu ­

siones de estas inspecciones se presentarán a los Estados
miembros de aquí a finales de año, para que puedan tomarse
lo antes posible las medidas necesarias más adecuadas .

PREGUNTA ESCRITA E-1837 / 94

de Thomas Megahy ( PSE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 55 / 17 )

Asunto : Repercusiones del Acuerdo de Schengen sobre la

libertad de circulación en los países que no
pertenecen al Grupo Schengen

Actualmente todos los ciudadanos de la CE que viajen desde
el aeropuerto de Bruselas al de Manchester, en el Reino
Unido, pasan el mismo control de inmigración, incluidos los
británicos . Igualmente, un ciudadano de la CE que viaje
desde el aeropuerto de Manchester al de Bruselas pasa los
mismos controles que todos los pasajeros que provengan de
cualquier otro destino, incluidos los belgas . Según tengo
entendido, cuando los Acuerdos de Schengen entren en
vigor ( probablemente en octubre ), los ciudadanos del
Grupo de Schengen que viajen de Bruselas a Manchester
pasarán el mismo control que los ciudadanos británicos ; sin
embargo, los ciudadanos del Reino Unido que viajen de
Manchester a Bruselas pasarán un control distinto junto con
los estadounidenses, australianos, etc ., mientras que los
pasajeros de la CE que pertenezcan al Grupo de Schengen no
tendrán que pasar ningún control .

¿ Considera la Comisión esta interpretación correcta, y, en
caso afirmativo, es conforme al ordenamiento jurídico
europeo, contenido en el Acta Unica Europea y en él Tratado
de Maastricht, esta diferente en la libertad de circulación
entre los países del Grupo de Schengen y los que no
pertenecen al mismo dentro de la Unión Europea ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

( 20 de octubre ae 1994 )

La Comisión, que ha estado presente como observadora en
los trabajos del grupo de Schengen, ha tenido buen ciudado
de que los instrumentos instituidos por dicho grupo fueran
compatibles con el derecho y con los objetivos de la
Comunidad y de que respetaran, por ejemplo, el principio de
igualdad de trato entre los ciudadanos de los Estados
miembros signatarios de los Acuerdos de Schengen y los
demás .

De acuerdo con el Convenio de aplicación del Acuerdo de
Schengen, de 19 de junio de 1990, y mientras la libre
circulación de personas recogida en el artículo 7A del
Tratado no sea una realidad en todos los Estados miembros,
la aplicación de dicho Convenio no podrá crear una
discriminación entre los ciudadanos de la Unión Europea
por el hecho de ser o no ciudadanos de Estados miembros
signatarios de los Acuerdos de Schengen . La supresión de
controles en las fronteras interiores del espacio de Schengen
y su mantenimiento en las exteriores ya no se efectuará
según la nacionalidad del viajero, independientemente de su
destino u origen — criterio actualmente empleado en los
aeropuertos y que se traduce en la implantación de
mostradores diferenciados — sino según el destino u origen
del vuelo, independientemente de la nacionalidad del
viajero . Así pues,

— en las fronteras interiores del espacio de Schengen, la

supresión de controles afecta a todas las personas,
independientemente de su nacionalidad : todo ciudadano
de la Unión Europea, tanto si lo es de un Estado miembro
signatario de los Acuerdos de Schengen como si no, y
todos los ciudadanos de terceros países, podrán cruzar
libremente las fronteras interiores ;

— En las fronteras exteriores del espacio de Schengen se

aplicará un régimen de controles armonizado por el
Convenio de aplicación . Con arreglo a este régimen, los
ciudadanos de la Unión Europea, tanto si lo son de un
Estado miembro signatario de los Acuerdos de Schengen
como si no, deberán pasar un simple control de
identidad consistente en la presentación de los documen ­
tos de viaje ; los ciudadanos de terceros países deberán
someterse a controles más estrictos .

En el ejemplo citado por Su Señoría, los ciudadanos
británicos y belgas que lleguen al aeropuerto de Bruselas en
un vuelo procedente de Manchester podrán acceder al
territorio belga previa presentación de su documento
nacional de identidad o pasaporte . Estos pasajeros cruzarán
la frontera en la zona reservada al tráfico cuya procedencia o
destino son los Estados miembros no signatarios de los
Acuerdos de Schengen .

El principio de igualdad de trato entre ciudadanos de la
Unión Europea tiene como consecuencia que las caracterís ­
ticas de los controles efectuados deben ser las mismas para
todos . Por ejemplo, si en un aeropuerto situado en un Estado
miembro signatario de los Acuerdos de Schengen se creara

6 . 3 . 95 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 55 / 11

un pasillo diferenciado en la zona internacional, éste no
podría reservarse únicamente a los ciudadanos de los
Estados miembros del Convenio de Schengen, sino que
debería ser utilizado por los ciudadanos de todos los Estados
miembros de la Unión Europea y por los beneficiarios del
Acuerdo sobre el EEE .

Cuando se lleve a la práctica el Convenio de aplicación, la
Comisión seguirá de cerca la observancia de estos principios
por parte de los Estados miembros signatarios de los
Acuerdos de Schengen .

PREGUNTA ESCRITA E-1884 / 94

de Richard Balfe ( PSE )

al Consejo

(1 de septiembre de 1994 )

PREGUNTA ESCRITA E-1885 / 94

de Alexander Falconer ( PSE )

a la Comisión

(6 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 55 / 19 )

Asunto : Medidas adoptadas por la Comisión en relación

con las recomendaciones del Parlamento relativas

al informe sobre el almacenamiento, transporte y
reprocesamiento de los combustibles nucleares

¿ Velará la Comisión por que sus respuestas a las preguntas
en relación con las medidas adoptadas emprendidas por ella
en lo relativo a cada una de las 17 recomendaciones del

Informe del Parlamento sobre los aspectos medioambienta ­
les y de salud pública del almacenamiento, transporte y
reprocesamiento de los combustibles nucleares agotados

[ doc . A3-220 / 93, elaborado por el Sr . Llewellyn Smith ( x )]
se den por separado y no conjuntamente en una única
respuesta ?

( 95 / C 55 / 18 (!) DO n° C 255 de 20 . 9 . 1993, p . 255 .

Asunto : Minas terrestres antipersonal

¿ Tiene conocimiento el Consejo de la reciente publicación
del UNICEF titulada « Minas terrestres antipersonal : el
azote de los niños » y ve alguna posibilidad de acción
coordinada a nivel de la Unión Europea ?

Respuesta complementaria del Sr . Oreja

en nombre de la Comisión

( 14 de diciembre de 1994 )

Como complemento a su respuesta del 5 de octubre de
1994 i 1 ), la Comisión está ahora en condiciones de comu ­
nicar la siguiente información .

La Comisión responde por separado a cada una de las
Respuesta diecisiete preguntas .

( 23 de enero de 1995 ) (!) DO n° C 30 de 6 . 2 . 1995, p . 33 .

El Consejo puede tranquilizar a Su Señoría en el sentido de
que existe una acción coordinada de la Unión Europea sobre
minas terrestres antipersonal .

La Unión Europea ha estado entre los principales promo ­
tores de la Conferencia de Revisión del Convenio sobre la

prohibición o restricciones del uso de determinadas armas
convencionales que pueden considerarse excesivamente
perjudiciales o que tengan efectos indiscriminados, de 1980,
que se celebrará en 1995 . El Consejo considera que se están
efectuando positivos progresos sobre una versión revisada
del Protocolo II, relativo a las minas terrestres . Los Estados
miembros de la Unión Europea abogan, en el marco de este
Protocolo, en favor de restricciones más estrictas y prohi ­
biciones adicionales, así como de medidas de verificación
razonable . Además, el Protocolo II debiera abarcar no sólo
los conflictos armados internacionales sino también los

internos .

Además, la Unión Europea concede gran importancia a las
actividades de desactivación de minas y ha contribuido a
varias acciones en este sentido, en particular en Asia

( Camboya ), América Latina ( Nicaragua ), Iraq, Afganistán,
Somalia y Mozambique .

PREGUNTA ESCRITA E-1887 / 94

de Alexander Falconer ( PSE )

a la Comisión

(6 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 55 / 20 )

Asunto : Medidas adoptadas por la Comisión en relación

con las recomendaciones del Parlamento relativas

al el informe sobre el almacenamiento, transporte
y reprocesamiento de los combustibles nucleares
agotados

¿ Qué medidas ha adoptado la Comisión para poner en
práctica la recomendación n° 16 del informe modificado
sobre los aspectos medioambientales y de salud pública del
almacenamiento, transporte y reprocesamiento de los com ­
bustibles nucleares agotados [ doc . A3-220 / 93, elaborado
por el Sr . Llewellyn Smith (*)], que aprobó el Parlamento el

16 de julio de 1993, en lo relativo a que la Comisión entable
negociaciones con todos los países que tienen centrales
nucleares o armas nucleares para que suscriban los conve ­
nios de Viena, París y Bruselas sobre la responsabilidad
nulear ?

(*) DO n° C 255 de 20 . 9 . 1993, p . 255 .

N° C 55 / 12 I ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 6 . 3 . 95

Respuesta complementaria del Sr . Oreja Respuesta complementaria del Sr . Oreja

en nombre de la Comisión en nombre de la Comisión

( 14 de diciembre de 1994 ) ( 14 de diciembre de 1994 )

Como complemento a su respuesta del 5 de octubre de
1994 (*), la Comisión está ahora en condiciones de comu ­
nicar la siguiente información .

La Comisión toma parte en los trabajos de la Agencia de
Energía Nuclear de la OCDE y del OIEA para actualizar los
convenios de Viena y de París, cuyos ámbitos de aplicación
se fundieron en virtud del Protocolo Común de 1988 . El

objetivo de ambos convenios es lograr que las legislaciones
de los diferentes países se ajusten a sus disposiciones .

Hay que recordar que la finalidad de la revisión del
Convenio de Viena es garantizar una indemnización ade ­
cuada a las víctimas .

La Comisión considera de la mayor importancia que todos
los Estados miembros concernidos firmen ese convenio .

f 1 ) DO n° C 30 de 6 . 2 . 1995, p . 33 .

PREGUNTA ESCRITA E-1888 / 94

de Alexander Falconer ( PSE )

a la Comisión

Como complemento a su respuesta del 5 de octubre de
1994 (*), la Comisión está ahora en condiciones de comu ­
nicar la siguiente información .

El principio de autosuficiencia nacional en el almacena ­
miento de residuos radiactivos pertenece a un tipo de
política que están aplicando algunos Estados miembros . Si
bien resulta conveniente que los Estados miembros intenten
eliminar sus propios residuos radiactivos, no por ello deja de
ser una pena, o en cualquier caso prematuro, suprimir la
posibilidad de que un Estado miembro preste su ayuda a
otro en determinados casos, sobre todo cuando está el
peligro la seguridad nuclear . Por todo ello es conveniente
adoptar una actitud más comprensiva ante el problema de la
eliminación . Así, es seguramente más adecuado un enfoque
solidario de este problema del almacenamiento, particular ­
mente en el caso de los residuos muy radiactivos .

Tal es la postura que la Comisión expuso en su comunica ­
ción sobre una estrategia comunitaria de gestión de residuos
radiactivos ( 2 ).

En cuanto a la viabilidad del almacenamiento a largo plazo y
a la evaluación de las repercusiones radiológicas a medio y
largo plazo de esos residuos, el proyecto comunitario
PAGIS, que se realizó de 1982 a 1989 con un coste de

10 millones de ecus y en el que participaron todos los
equipos científicos de los Estados miembros, analizó la
situación en Europa y en le mundo obtuvo resultados
positivos en lo que se refiere a la seguridad .

(6 de septiembre de 1994 ) (!) DO n° C 30 de 6 . 2 . 1995, p . 33 .
( 95 / C 55 / 21 ( 2 ) COM(94 ) 66 .

Asunto : Medidas adoptadas por la Comisión en relación

con las recomendaciones del Parlamento relativas

al informe sobre el almacenamiento, transporte y
reprocesamiento de los combustibles nucleares
agotados

PREGUNTA ESCRITA E-l 890 / 94

de Alexander Falconer ( PSE )

a la Comisión

(6 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 55 / 22 )

Asunto : Medidas adoptadas por la Comisión en relación

con las recomendaciones del Parlamento relativas

al informe sobre el almacenamiento, transporte y
reprocesamiento de los combustibles nucleares
agotados

¿ Qué propuestas legislativas ha presentado la Comisión
para poner en práctica la recomendación n° 15 del informe
modificado sobre los aspectos medioambientales y de salud
pública del almacenamiento, transporte y reprocesamiento
de los combustibles nucleares agotados [ doc . A3-220 / 93,
elaborado por el Sr . Llewellyn Smith i 1 )], que aprobó el
Parlamento el 16 de julio de 1993, para garantizar que
ninguna comunidad local de ningún Estado miembro de la
Comunidad tenga que aceptar en su territorio el almacena ­
miento o la eliminación de residuos radiactivos procedentes
de otros Estados miembros ? ¿ Qué propuestas ha presentado
la Comisión en lo relativo a las repercusiones radiológicas a
medio y largo plazo en el ser humano y en el medio ambiente
del almacenamiento y eliminación de residuos altamente
radiactivos ?

¿ Qué medidas ha adoptado la Comisión para consultar con

de otros Estados miembros ? ¿ Qué propuestas ha presentado el Organismo de Energía Nuclear de la OCDE y con
la Comisión en lo relativo a las repercusiones radiológicas a organizaciones no gubernamentales reconocidas por su
medio y largo plazo en el ser humano y en el medio ambiente experiencia conocimiento de los riesgos y accidentes nucle ­
del almacenamiento y eliminación de residuos altamente ares a fin de desarrollar un convenio internacional para la
radiactivos ?

armonización de la responsabilidad por los daños a las
personas, los bienes y el medio ambiente, según se pide en la
(!) DO n° C 255 de 20 . 9 . 1993, p . 255 . recomendación n° 13 del informe modificado sobre los

6 . 3 . 95 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 55 / 13

aspectos medioaambientales y de salud pública del almace ­ Es conviente llamar la atención sobre la participación de la
namiento, transporte y reprocesamiento de los combustibles Comisión en los trabajos del Organismo de Energía Nuclear
nucleares agotados [ doc . A3-220 / 93, elaborado por el Sr . de la OCDE y del OIEA destinados a actualizar los
Llewellyn Smith (*)], que aprobó el Parlamento el 16 de julio Convenios de Viena y de París, cuyos ámbitos de aplicación
de 1993 ? ¿ Explicará la Comisión por qué no ha presentado están vinculados en virtud del protocolo común de 1988 . El
al Parlamento el informe sobre el resultado de dichas objetivo de estos Convenios es procurar que las legislaciones
consultas que se pedía en la recomendación ? de los países se ajusten a sus disposiciones . Ya en las

recomendaciones que datan de los años sesenta, la Comisión
(!) DO n° C 255 de 20 . 9 . 1993, p . 255 . recomendaba a los Estados miembros que se adhirieran a
dichos Convenios .

Respuesta complementaria del Sr . Oreja (!) DO n° C 30 de 6 . 2 . 1995, p . 33 .

en nombre de la Comisión

( 14 de diciembre de 1994 )

Como complemento a su respuesta del 5 de octubre de
1994 ( ! ), la Comisión está ahora en condiciones de comu ­
nicar la siguiente información .

Se ruega a Su Señoría tenga a bien remitirse a la respuesta
correspondiente a su pregunta escrita E-1891 / 94 .

PREGUNTA ESCRITA E-l 894 / 94

de Alexander Falconer ( PSE )

a la Comisión

(6 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 55 / 24
(!) DO n° C 30 de 6 . 2 . 1995, p . 33 .

Asunto : Medidas adoptadas por la Comisión en relación

PREGUNTA ESCRITA E-l 891 / 94

de Alexander Falconer ( PSE )

a la Comisión

(6 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 55 / 23 )

Asunto : Medidas adoptadas por la Comisión en relación

con las recomendaciones del Parlamento relativas

al informe sobre el almacenamiento, transporte y
reprocesamiento de los combustibles nucleares
agotados

¿ Qué medidas ha adoptado la Comisión para cumplir los
requerimientos formulados por la recomendación n° 12 del
informe modificado sobre los aspectos medioambientales y
de salud pública del almacenamiento, transporte y reproce ­
samiento de los combustibles nucleares agotados [ doc .
A3-220 / 93, elaborado por el Sr . Llewellyn Smith í 1 )], que
aprobó el Parlamento el 16 de julio de 1993, en lo relativo a
los seguros contra el riesgo de accidentes nucleares y a la
participación de la Comisión en la revisión de los convenios
generales sobre responsabilidad e indemnizaciones deriva ­
das de accidentes nucleares ?

(!) DO n° C 255 de 20 . 9 . 1993, p . 255 .

Respuesta complementaria del Sr . Oreja

en nombre de la Comisión

( 14 de diciembre de 1994 )

con las recomendaciones del Parlamento relativas

al informe sobre el almacenamiento, transporte y
reprocesamiento de los combustibles nucleares

¿ Qué medidas ha adoptado la Comisión para poner en
prácticas la recomendación n° 9 relativa a la cooperación
Euratom-OIEA sobre seguridad nuclear, contenida en el
informe modificado sobre los aspectos medioambientales y
de salud pública del almacenamiento, transporte y reproce ­
samiento de los combustibles nucleares agotados [ doc .
A3-220 / 93, elaborado por el Sr . Llewellyn Smith (*)], que
aprobó el Parlamento el 16 de julio de 1993 ?

(!) DO n° C 255 de 20 . 9 . 1993, p . 255 .

Respuesta complementaria del Sr . Oreja

en nombre de la Comisión

( 14 de diciembre de 1994 )

Como complemento a su respuesta del 5 de octubre de
1994 í 1 ), la Comisión está ahora en condiciones de comu ­
nicar la siguiente información .

La colaboración entre los servicios del Control de seguridad
de Euratom y la división de salvaguardias del OIEA fue
establecida en los acuerdos tripartitos entre los Estados
miembros, la Comunidad Europea de la Energía Atómica y
el OIEA ( INFCIRCS 193, 263 y 290 ), que cubren todos los
materiales nucleares . Esta colaboración se ha visto mejorada
con la aplicación de la política del « New Partnership
Approach ».

Como complemento a su respuesta del 5 de octubre de (!) DO n° C 30 de 6 . 2 . 1995, p . 33 .

1994 ( l ), la Comisión está ahora en condiciones de comu ­
nicar la siguiente información .

N° C 55 / 14 r ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 6 . 3 . 95

PREGUNTA ESCRITA E-l 895 / 94

de Alexander Falconer ( PSE ).

a la Comisión

(6 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 55 / 25

Asunto : Medidas adoptadas por la Comisión en relación

con las recomendaciones del Parlamento relativas

al informe sobre el almacenamiento, transporte y
reprocesamiento de los combustibles nucleares

¿ Qué medidas ha adoptado la Comisión para poner en
práctica la recomendación n° 8 relativa a un grupo de
trabajo ad hoc que examine la evolución de la demanda de
plutonio, contenida en el informe modificado sobre los
aspectos medioambientales y de salud pública del almace ­
namiento, transporte y reprocesamiento de los combustibles
nucleares agotados [ doc . A2-220 / 93, elaborado por el Sr .
Llewellyn Smith í 1 )], que aprobó el Parlamento el 16 de julio
de 1993 ?

A qué expertos independientes se ha invitado para que
presenten pruebas ante este grupo ad hoc ? ¿ Cuándo y dónde
se ha reuinido hasta hoy ? ¿ Qué planes existen para futuras
reuniones ? ¿ Qué debates se han celebrado con el OIEA
sobre dicho grupo ad hoc ? ¿ Qué informaciones se ha
proporcionado al Consejo y al Parlamento en relación con
los objetivos de la recomendación n° 8 ?

Sin embargo, con independencia de cualquier cambio del
entorno energético, el funcionamiento de los centros exis ­
tentes ofrece, además de ventajas económicas y sociales en
relación con el empleo, la posibilidad única de :

— mantener abierta durante un período razonable la

opción de la recuperación y el reciclado del material
fisible contenido en el combustible, y

— comprobar sobre bases más seguras la viabilidad y

rentabilidad técnicas, económicas y medioambientales
de esta opción con respecto a otras posibilidades de
completar el ciclo del combustible irradiado, actual ­
mente aún en fase de estudio y experimentación .

Con esta realidad en mente, es preferible aplazar el debate
del problema suscitado por el Parlamento hasta que todas
las opciones tengan viabilidad industrial y se plantee la
construcción de capacidades de reprocesamiento suplemen ­
tarias o de sustitución .

(!) DO n° C 30 de 6 . 2 . 1995, p . 33 .

PREGUNTA ESCRITA E-1897 / 94

de Alexander Falconer ( PSE )

a la Comisión

(6 de septiembre de 1994 )
í 1 ) DO n° C 255 de 20 . 9 . 1993, p . 255 .

( 95 / C 55 / 26 )

Respuesta complementaria del Sr . Oreja

en nombre de la Comisión

( 15 de diciembre de 1994 )

Como complemento a su respuesta de 5 de octubre de
1994 (*), la Comisión está ahora en condiciones de comu ­
nicar la siguiente información .

Efectivamente, desde el punto de vista de la demanda de
energía, el contexto actual difiere del de finales de los setenta
y principios de los ochenta, cuando se decidió y puso en
marcha la construcción de grandes centros comerciales de
reprocesamiento . Sin embargo, en el intervalo transcurrido
desde entonces se han construido y puesto en servicio dichos
centros . En la actualidad, el reprocesamiento de combusti ­
ble irradiado y el reciclado de plutonio en los reactores de
agua ligera constituyen una realidad industrial .

Los centros de reprocesamiento han sido ya financiados y se
amortizarán mediante contratos de servicios con clientes

europeos y no europeos de diez años de duración .

En esos diez años volverá a cambiar el contexto de la oferta y
la demanda de energía, tal vez en el sentido de que se recurra
en mayor medida a la energía nuclear .

Asunto : Medidas adoptadas por la Comisión en relación

con las recomendaciones del Parlamento relativas

al informe sobre el almacenamiento, transporte y
reprocesamiento de los combustibles nucleares

¿ Qué medidas ha adoptado la Comisión para poner en
práctica los apartados i, ii y iii de la recomendación n° 6,
relativos, respectivamente, a los riesgos planteados y a las
medidas de seguridad necesarias para el transporte de
residuos altamente radiactivos, contenida en el informe
modificado sobre los aspectos medioambientales y de salud
público del almacenamiento, transporte y reprocesamiento
de los combustibles nucleares agotados [ doc . A3-220 / 93,
elaborado por el Sr . Llewellyn Smith í 1 )], que aprobó el
Parlamento el 16 de julio de 1993 ?

(!) DO n° C 255 de 20 . 9 . 1993, p . 255 .

Respuesta complementaria del Sr . Oreja

en nombre de la Comisión

( 14 de diciembre de 1994 )

Como complemento a su respuesta del 5 de octubre de
1994 (*), la Comisión está ahora en condiciones de comu ­
nicar la siguiente información .

6 . 3 . 95 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 55 / 15

Se ruega a Su Señoría tenga a bien remitirse a la respuesta
correspondiente a su pregunta escrita E-l 898 / 94 .

(!) DO n° C 30 de 6 . 2 . 1995, p . 33 .

PREGUNTA ESCRITA E-1898 / 94

de Alexander Falconer ( PSE )

a la Comisión

(6 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 55 / 27

Asunto : Medidas adoptadas por la Comisión en relación

con las recomendaciones del Parlamento relativas

al informe sobre el almacenamiento, transporte y
reprocesamiento de los combustibles nucleares

¿ Qué medidas ha adoptado la Comisión para poner en
práctica los apartados i a iv de la recomendación n° 5
relativa a los riesgos del transporte de plutonio, contenida en
el informe modificado sobre los aspectos medioambientales
y de salud pública del almacenamiento, transporte y
reprocesamiento de los combustibles nucleares agotados

[ doc . A3-220 / 93, elaborado por el Sr . Llewellyn Smith (*)],
que aprobó el Parlamento el 16 de julio de 1993 ?

( i ) DO n° C 255 de 20 . 9 . 1993, p . 255 .

PREGUNTA ESCRITA E-l 899 / 94

de Alexander Falconer ( PSE )

a la Comisión

(6 de septiembre de 1994 )

95 / C 55 / 28 )

Asunto : Medidas adoptadas por la Comisión en relación

con las recomendaciones del Parlamento relativas

al informe sobre el almacenamiento, transporte y
reprocesamiento de los combustibles nucleares

¿ Qué medidas específicas han adoptado la DG XI de la
Comisión y el Euratom para conceder un apoyo pleno a las
auditorías medioambientales exhaustivas relativas a las

opciones alternativas del ciclo del combustible nuclear,
incluida la eliminación directa, la compactación y el
reprocesamiento, con objeto de poner en práctica la
recomendación n° 4 del informe modificado sobre los

aspectos medioambientales y de salud pública del almace ­
namiento, transporte y reprocesamiento de los combustibles
nucleares agotados [ doc . A3-220 / 93, elaborado por el Sr .
Llewellyn Smith (*)], que aprobó el Parlamento el 16 de julio
de 1993 ? ¿ Qué recursos se han asignado a la Comisión para
el cumplimiento de esta petición ? ¿ Explicará la Comisión
porqué no presentó al Parlamento antes de mayo de 1994 las
auditorías medioambientales solicitadas por el Parla ­

mento ?

(!) DO n° C 255 de 20 . 9 . 1993, p . 255 .

Respuesta complementaria del Sr . Oreja

Respuesta complementaria del Sr . Oreja en nombre de la Comisión

en nombre de la Comisión

( 14 de diciembre de 1994 )
( 14 de diciembre de 1994 )

Como complemento a su respuesta de 5 de octubre de

1994 (*), la Comisión está ahora en condiciones de comu ­
nicar la siguiente información .

Por lo que respecta a los problemas del transporte de
material radiactivo, la Comisión llama la atención de Su
Señoría tanto sobre la intervención de la propia Comisión en
la sesión del Parlamento de 18 de noviembre de 1992 sobre

el transporte internacional de plutonio como sobre sus
observaciones en respuesta a determinados puntos conteni ­
dos en la resolución sobre el mismo tema aprobada por el
Parlamento el 19 de noviembre de 1992 .

Por otra parte, la Comisión transmitirá en breve al Consejo y
al Parlamento una comunicación sobre la seguridad del
transporte de material radiactivo, que contendrá un informe
exhaustivo y detallado sobre la situación en la Comuni ­
dad .

(!) DO n° C 30 de 6 . 2 . 1995, p . 33 .

Como complemento a su respuesta de 5 de octubre de

1994 i 1 ), la Comisión está ahora en condiciones de comu ­
nicar la siguiente información .

Se han llevado a cabo estudios medioambientales pormeno ­
rizados sobre las posibles opciones para completar el ciclo
de los combustibles nucleares en el marco del programa de
investigación de costes compartidos ( 1985-1989 ) sobre
gestión y almacenamiento de residuos radiactivos, dentro de
la tarea « Estudios de sistemas ». Dichos estudios están
publicados ( 2 ), y versan sobre la gestión y almacenamiento
de combustible irradiado con y sin reprocesamiento .

Algunos Estados miembros han emprendido estudios simi ­
lares a nivel nacional .

Todos estos estudios indican que, en lo que respecta a la
posible exposición a radiaciones ionnizantes, ninguna de las
dos opciones para completar el ciclo del combustible posee
una ventaja significativa que permita, dados los niveles de
conocimientos y realizaciones técnicas actuales — por otra
parte distintos entre sí — preferir una a la otra .

N° C 55 / 16 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 6 . 3 . 95

La Comisión no dejará de informar al Parlamento sobre
estos temas cuando así lo justifique la aparición de algún
elemento nuevo .

PREGUNTA ESCRITA E-1902 / 94

de Alexander Falconer ( PSE )

a la Comisión

(!) DO n° C 30 de 6 . 2 . 1995, p . 33 . (6 de septiembre de 1994 )

( 2 ) Comparison of the waste management aspects of spent fuel ( 95 / C 55 / 30 )

disposal and reprocessing ; post-disposal radiological impact .
EUR 13561 / 1991 .

Comparison of waste management aspect of direct disposal of
spent fuel and reprocessing ; construction of data sets . EUR
14036 / 1992 .

Asunto : Medidas adoptadas por la Comisión en relación

con las recomendaciones del Parlamento relativas

al informe sobre el almacenamiento, transporte y
reprocesamiento de los combustibles nucleares

¿ Qué medidas ha adoptado la Comisión para incluir en la
revisión de la Directiva 92 / 3 / Euratom ( l ), relativa a la
notificación previa, a la vigilancia y al control de los
traslados de residuos radiactivos, la recomendación n° 1 del
informe modificado sobre los aspectos medioambientales y
de salud pública del almacenamiento, transporte y reproce ­
samiento de los combustibles nucleares agotados [ doc .
A3-220 / 93, elaborado por el Sr . Llewellyn Smith ( 2 )], que
aprobó el Parlamento el 16 de julio de 1993 ?

í 1 ) DO n° L 35 de 12 . 2 . 1992, p . 24 .

( 2 ) DO n° C 255 de 20 . 9 . 1993, p . 255 .

Respuesta complementaria del Sr . Oreja

en nombre de la Comisión

( 14 de diciembre de 1994 )

Como complemento a su respuesta del 5 de octubre de
1994 (*), la Comisión está ahora en condiciones de comu ­
nicar la siguiente información .

La recomendación propuesta para la definición de los
residuos nucleares en relación con los elementos combusti ­

PREGUNTA ESCRITA E-1900 / 94

de Alexander Falconer ( PSE )

a la Comisión

(6 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 55 / 29 )

Asunto : Medidas adoptadas por la Comisión en relación

con las recomendaciones del Parlamento relativas

al informe sobre el almacenamiento, transporte y
reprocesamiento de los combustibles nucleares

¿ Qué medidas ha adoptado la Comisión para poner en
práctiva la recomendación n° 3 del informe modificado
sobre los aspectos medioambientales y de salud pública del
almacenamiento, transporte y reprocesamiento de los com ­
bustibles nucleares agotados [ doc . A3-220 / 93, elaborado
por el Sr . Llewellyn Smith í 1 )], que aprobó el Parlamento el

16 de julio de 1993 con objeto de garantizar que se incluyan
cláusulas de seguridad en todos los acuerdos que la
Comunidad firme con países extracomunitarios, en parti ­
cular con los países de la Europa Central y Oriental y del
Lejano y Próximo Oriente que mantengan un comercio de
material nuclear con los Estados miembros de la UE o con

Euratom ?

y bles irradiados se ajusta a la posición de la Comisión en la
material nuclear con los Estados miembros de la UE o con

materia y coincide con la noción de residuos radiactivos

Euratom ?

incluida en el artículo 2 de la Directiva 92 / 3 / Euratom . Por

consiguiente, no se prevé ninguna modificación de esta
(!) DO n° C 255 de 20 . 9 . 1993, p . 255 . Directiva en este punto .

(!) DO n° C 30 de 6 . 2 . 1995, p . 33 .
Respuesta complementaria del Sr . Oreja

en nombre de la Comisión

( 14 de diciembre de 1994 )

PREGUNTA ESCRITA E-1908 / 94

Como complemento a su respuesta del 5 de octubre de
1994 (*), la Comisión está ahora en condiciones de comu ­
nicar la siguiente información .

Todos los acuerdos bilaterales relativos al comercio de

materiales nucleares que Euratom ha celebrado o negociado
con terceros países incluyen disposiciones muy amplias y
completas en materia de control de seguridad . Obviamente,
lo mismo cabría decir en caso de que se celebraran acuerdos
en el futuro, en particular con los países terceros citados por
Su Señoría .

í 1 ) DO n° C 30 de 6 . 2 . 1995, p . 33 .

de José Happart ( PSE )

a la Comisión

(6 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 55 / 31

Asunto : Pagos compensatorios con arreglo al Régimen

general

Tras la reforma de la PAC, se concederán ayudas compen ­
satorias para contrarrestar la bajada de los precios .

¿ En qué criterios objetivos se basarán los pagos compensa ­
torios ?

6 . 3 . 95 1 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 55 / 17

¿ En qué referencia se basa el derecho a recibir ayudas y quién
puede beneficiarse de las mismas, es decir, las personas que
ejercen más de una actividad, los jefes de explotación
asociados ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 14 de noviembre de 1994 )

Tras la reforma de la política agrícola común y la importante
reducción de los precios, los productos de determinados
cultivos herbáceos pueden solicitar ayudas compensatorias
dentro del régimen de ayuda para cultivos herbáceos, a fin
de compensar la pérdida de ingresos . El importe de la ayuda
compensatoria se ha establecido en la diferencia entre el
precio común medio de los cereales en 1992 y el nuevo
precio de objetivo en el mercado interior, fijado por la
reforma .

Se trata de una ayuda fija por hectárea, calculada a escala
regional sobre la base de rendimientos históricos medios . A
excepción de los que solicitan la ayuda para una superficie
no superior a la que resulta necesaria para producir 92
toneladas sobre la base del rendimiento de la región de que
se trate, todos los productores que solicitan la ayuda deben
retirar de la producción un determinado porcentaje de sus
tierras .

Pueden solicitar la ayuda todas las personas que tengan la
condición de agricultor y que cumplan los requisitos
detallados establecidos en el régimen de ayuda para cultivos
herbáceos .

PREGUNTA ESCRITA E-1914 / 94

de José Happart ( PSE )

a la Comisión

(6 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 55 / 32 )

Asunto : Medidas de ayuda a la repoblación forestal a raíz

de la reforma de la PAC

Las medidas de ayuda a la repoblación forestal de las tierras
retiradas de la producción no pueden concederse como un
simple paliativo de las dificultades agrícolas provocadas por
la reforma de la PAC .

¿ Estas medidas se consideran en términos de desarrollo de
un sector económico o únicamente se enmarcan en una

visión global equilibrada de la utilización del espacio ?

¿ Se conceden las ayudas a las especies de crecimiento rápido
que se explotan a corto plazo ?

¿A cuánto se eleva el importe de las ayudas a la repoblación
con plantas resinosas ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

(7 de noviembre ae 1994 )

El régimen comunitario de ayudas a las medidas forestales
en agricultura, instaurado por el Reglamento ( CEE )
n° 2080 / 92 del Consejo ( x ), tiene como objetivo suavizar los
cambios previstos dentro de las organizaciones comunes de
mercado y además lo siguiente :

— contribuir a mejorar los recursos forestales en el

futuro,

— contribuir a una gestión del especio natural más com ­

patible con el equilibrio del medio ambiente,

— luchar contra el efecto de invernadero y absorber el

dióxido de carbono .

En términos de desarrollo del sector económico forestal, a
este régimen de ayudas se añaden las medidas establecidas
en los siguientes Reglamentos :

— Reglamento ( CEE ) n° 1610 / 89, por el que se establecen

disposiciones de aplicación del Reglamento ( CEE )
n° 4256 / 88 en lo referente a la medida de desarrollo y
aprovechamiento de los bosques en las zonas rurales de
la Comunidad ( 2 ),

— Reglamento ( CEE ) n° 867 / 90, relatiVo a la mejora de las

condiciones de transformación y de comercialización de
los productos silvícolas ( 3 ).

En el caso plantaciones de especies de crecimiento rápido
explotadas a corto plazo, se conceden ayudas destinadas a
cubrir los costes de forestación a los agricultores a título
principal que cumplan las condiciones de la letra a ) del
apartado 1 del artículo 5 del Reglamento ( CEE ) n° 2328 /
91 ( 4 ) y a condición de que aquéllas se adapten a las
condiciones locales y sean compatibles con el medio
ambiente . Las plantaciones de pinos de Navidad no son
subvenciónales .

Además, de acuerdo con el Reglamento ( CEE ) n° 1765 / 92
del Consejo, por el que se establece un régimen de apoyo a
los productores de determinados cultivos herbáceos ( 5 ), las
tierras retiradas podrán utilizarse para la producción de
materias primas destinadas a la fabricación de productos
que no se destinen directamente al consumo humano o
animal, como las siguientes :

— árboles forestales de rotación corta de diez años como

máximo ;

— árboles, arbustos y arbolillos que produzcan materias

vegetales concretamente del código NC 1211 y del
capítulo 14 de la nomenclatura combinada, a excepción
de todos los que puedan destinarse a la alimentación
humana o animal .

Según el Reglamento ( CEE ) n° 2080 / 92 del Consejo, la
cantidad máxima, que puede optar a la cofinanciación
comunitaria, de la ayuda destinada a cubrir los costes de
forestación con especies resinosas es de 3 000 ecus por
hectárea . El Estado miembro establecerá su nivel de ayuda
dentro de este límite comunitario en el programa nacional o
regional que elabore .

N° C 55 / 18 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 6 . 3 . 95

A esta ayuda se añade una prima anual destinada a cubrir los
costes de mantenimiento durante los cinco primeros años,
cuyos importes máximos que pueden optar a la confinan ­
ciación comunitaria son los siguientes :

— 250 ecus por hectárea y año durante los dos primeros

años,

se han recuperado durante los tres últimos años, ello se debe
a que, por razones propias de diversa índole, esos terceros
países prefieren importar animales vivos para sacrificarlos
después en su territorio .

— 150 ecus por hectárea y año durante los años siguien ­

PREGUNTA ESCRITA E-1924 / 94
tes .

de Jessica Larive ( ELDR )
í 1 ) DO n° L 215 de 30 . 7 . 1992 . a la Comisión

( 2 ) DO n° L 165 de 15 . 6 . 1989 .

( 3 ) DO n° L 91 de 6 . 4 . 1990 .

( 12 de septiembre de 1994 )

(( 45 ) ) DO DO n° n° L L 218 181 de de 6 1 . . 8 7 .. 1991 1992 . . ( 95 / C 55 / 34 )

Asunto : Representación de las mujeres en las instituciones

europeas

PREGUNTA ESCRITA E-1916 / 94

de Anita Pollack ( PSE )

a la Comisión

(6 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 55 / 33

Asunto : Transporte de animales vivos para el sacrificio

¿ Es cierto que la Comisión paga un subsidio mayor por los
animales vivos que por los muertos ? ¿ Admite la Comisión
que este hecho ha contribuido a un gran incremento del
número de animales vivos que son transportados en
condiciones crueles de país a país antes de ser sacrifica ­
dos ?

Respuesta del Sr . Steichen

en nombre de la Comisión

( 18 de noviembre de 1994 )

La exportación de bovinos vivos constituye una corriente
comercial tradicional cuya importancia depende fundamen ­
talmente de la evolución de la demanda de algunos terceros
países . Exceptuando algunos breves períodos en 1993,
durante los cuales se incrementó la restitución por bovinos
vivos para hacer frente a una especial situación del mercado,
durante los últimos años, la relación entre las restituciones
por bovinos pesados machos y las concedidas por las canales
apenas ha sufrido variaciones y, por ende, no puede ser
caracterizada como favorable a los bovinos vivos .

Además, dada la buena situación del mercado de la carne de
vacuno en la Comunidad y la interrupción de las compras
públicas de intervención desde el otoño de 1993, en 1994, la
Comisión llevó a cabo una reducción de las restituciones por
bovinos vivos e instauró un sistema de control dos veces por
semana de las solicitudes de certificados de exportación con
fijación por anticipado de la restitución, similar al existente
desde hace muchos años en el sector de la carne . Gracias a

este instrumento la Comisión puede seguir atentamente y de
cerca la evolución previsible de la exportaciones .

En conclusión, la Comisión considera que la actual relación
entre las restituciones no es de tal naturaleza que pueda
suponer una ventaja significativa para los bovinos vivos y
que, si bien es cierto que las exportaciones de estos animales

¿ Está al corriente la Comisión del informe Larive [ doc .
A 3-35 / 94 ) i 1 ) sobre la mujer en el processo decisorio, que el
Parlamento Europeo aprobó por unanimidad el 11 de
febrero de 1994 ?

En caso afirmativo :

1 . ¿ Puede informar la Comisión al Parlamento Europeo de
las medidas que ha adoptado hasta el momento en
relación con una política de contratación favorable a la
mujer ?

2 . ¿ De qué forma piensa la Comisión llevar a la práctica
concretamente el apartado 5 del informe Larive ?

3 . ¿ Tiene intención la Comisión de establecer cifras indi ­
cativas con el fin de alcanzar un equilibrio entre hombres
y mujeres en los puestos comprendidos en los grados Al
y A5 inclusive ?

4 . ¿ Puede indicar la Comisión el número de mujeres que
trabaja en las distintas funciones de la categoría A ?

5 . ¿ Puede comprometerse la Comisión a informar por '
escrito al Parlamento Europeo sobre los progresos
alcanzados en la representación de la mujer en los
procesos decisorios para el 1 de marzo de 1995 ( un año
después de la aprobación del informe Larive )?

(!) DO n° C 61 de 28 . 2 . 1994, p . 248 .

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 30 de noviembre de 1994 )

La Comisión ha tomado buena nota del informe de la Sra .

Larive adoptado por el Parlamento el 1 1 de febrero de 1994 .
En lo relativo a las preguntas planteadas por Su Señoría :

1 . En el marco de la aplicación del 2 o programa de acciones
positivas . adoptado en 1992, la Comisión continúa
dando prioridad a la organización de una oposición
general anual en el grado A8, donde se registra un
porcentaje más alto de candidaturas femeninas y conti ­
núa realizando la contratación de mujeres en este grado .
Así, como resultado directo de estas medidas, un 28 %

6 . 3 . 95 1 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 55 / 19

de los funcionarios de grado A 8 son actualmente
mujeres . Por otro lado, la Administración difunde
regularmente entre las Direcciones Generales las listas
de reserva de los aprobados de oposiciones, recabando
su atención sobre . la necesidad de reequilibrar las
categorías donde las mujeres están subrepresentadas .
Además, garantiza la participación de mujeres en los
jurados de oposiciones, así como en los comités de
promoción . Por otro lado, la Administración está
procediendo actualmente a una revisión a fondo de las
diferentes pruebas de los concursos y oposiciones con el
fin de adaptarlas mejor al carácter multicultural y
diversificado del conjunto de los candidatos .

2 . Al adoptar el 2 o programa de acciones positivas, la
Comisión se ha fijado objetivos cifrados precios con el
fin de buscar un reequilibrio progresivo de la proporción
de mujeres en las categorías donde son minoritarias .
Como el sistema de cuotas era antinómico con el

Estatuto de los Funcionarios de las Comunidades, la
Comisión aplicará las acciones positivas necesarias para
la realización de los objectivos establecidos .

3 . El 2 o programa de acciones positivas tenía por objetivo
global, para el conjunto de la Institución, garantizar que,
en 1994, el 10% de los puestos directivos de grado
intermedio estuviese ocupado por mujeres . Al haberse
alcanzado este porcentaje, la Comisión adoptó, en
febrero de 1994, la modificación al alza de esta cifra al

12% .

4 . Los puestos ocupados por las mujeres en los diferentes
grados de la categoría A se repartían a 1 de julio de 1994,
de la siguiente manera :

Grado Mujeres % C )

Al 1 2

A2 5 3,16

A3 28 6,77

A4 105 9,84

A5 119 14,54

A6 103 16,83

A7 134 20,30

A8 46 27,21

(*) % de mujeres con respecto al total de funcionarios en cada grado de

la categoría A.

PREGUNTA ESCRITA E-1945 / 94

de Carmen Fraga Estévez ( PPE ) y

Miguel Arias Cañete ( PPE )

a la Comisión

( 12 de septiembre de 1994 )

95 / C 55 / 35 )

Asunto : Problemática en torno a las licencias de pesca de la

flota comunitaria dedicada a la pesca de la merluza

negra

La única flota especializada en la pesca de la merluza negra
se encuentra localizada en el puerto de Cádiz ( España ),
estando compuesta por 36 barcos ( con unas 12 000 TRB
aproximadamente ), que faenan exclusivamente en los cala ­
deros de Marruecos, Mauritania y Senegal . Uno de los
principales problemas que afecta a dicha flota es el de las
licencias ya que la mayoría de los barcos cuentan con doble
licencia para poder llevar a cabo, adecuadamente, sus
actividades en estos caladeros, lo que implica el embarque de
un cierto número de marineros nativos según disponen los
Acuerdos de Pesca con Marruecos, Senegal y Mauritania,
llegando a tener que embarcar hasta 7 marineros extranjeros
en un solo buque ( 41 % de la tripulación total del barco ), lo
que resulta a todas luces excesivo, máxime si se tiene en
cuenta el paro existente en esta región española que supera el
30% .

Asimismo, existe otro problema que repercute en elevados
gastos para la mayoría de los armadores al tener que
gestionar y pagar por dos licencias, en vez de una sola,
cuando el periodo de utilización de la misma cabalga entre
dos años naturales .

Por todo lo cual se pregunta la Comisión :

¿ No considera lógico hacer las gestiones oportunas ante las
administraciones de estos países con el fin de reducir a la
mitad el embarque de marineros cuando un barco tenga más
de una licencia ( tema que ya está solucionado con Senegal )?
y, ¿ no considera conveniente la existencia de licencias
cuatrimestrales ( como está previsto en el Acuerdo con
Mauritania ) y que se pague una sola licencia aunque el
periodo de pesca previsto cabalgue entre dos años naturales
y, en su caso, hacer también las actuaciones precisas ?

Respuesta complementaria del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

Puestos de dirección Puestos directivos de grado

intermedio ( 30 de noviembre de 1994 )

Mujeres % Mujeres %

6 2,88 131 11,10 La Comisión envía directamente a Sus Señorías y a la
Secretaría General del Parlamento la lista de buques
comunitarios que se dedican a la pesca de la merluza negra al

5 . La Comisión establecerá, a finales de 1 994, el informe de amparo de los acuerdos de pesca pertinentes, en la que se
la aplicación para el segundo año del programa de indican, por buques, todas las licencias obtenidas por éstos
acciones positivas donde se constatará el avance efec ­ en cada uno de los tres países terceros en los que se lleva a
tuado en todas las categorías . Este informe será trans ­ cabo esta actividad .
mitido al Parlamento a su debido tiempo .

La Comisión recuerda que la doble licencia con imbricación
de periodos es un fenómeno que puede considerarse

N° C 55 / 20 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 6 . 3 . 95

marginal, ya que sólo atañe a 4 buques de los 66 que se
dedican a la pesca ( sólo en el caso de un buque el periodo
superpuesto excede de dos meses y está a caballo entre dos
años civiles ). Esto indica claramente que la doble licencia no
representa para los armadores una condición imperiosa de
rentabilidad, que, la mayor parte de las veces, está asegurada
por la licencia única .

En estas circunstancias, la Comisión no piensa cuestionar las
disposiciones acordadas que figuran en los acuerdos de
pesca de que se trate .

A este respecto, conviene subrayar que cada tercer país
autorizado para pedir la aplicación íntegra y sin excepciones
de las disposiciones establecidas en el acuerdo de que se
trate ; de ahí que un armador que disponga de una doble
licencia está obligado, al comenzar la actividad pesquera en
la segunda zona, a respetar el procentaje de marineros que
debe embarcar en ésta, desembarcando, si fuera preciso, una
parte o incluso la totalidad de la tripulación de marineros
locales embarcados para poder llevar a cabo su actividad en
la primera zona .

Por otra parte, el Acuerdo de pesca con Mauritania no
contempla licencias de cuatro meses . Esta disposición sólo
existe en la actualidad en el Acurerdo con Senegal, pero no es
posible, en principio, que un mismo periodo abarque
parcialmente dos años civiles, ya que, al gestionar las
licencias, cada periodo de cuatro meses se considerara
siempre incluido en el año civil . Esta última disposición se
enuncia claramente en el nuevo Protocolo, que se ha
renovado recientemente con Senegal .

PREGUNTA ESCRITA E-l 948 / 94

de Daniel Varela Suanzes-Carpegna ( PPE )

al Consejo

( 12 ae septiembre de 1994 )

( 95 / C 55 / 36 )

Asunto : Alarma social creada en Burela-Lugo ( España )
como consecuencia del uso de artes de pesca
ilegales por parte de los pescaderos franceses

Ante los graves problemas y la gran tensión que se está ­
produciendo estos días en la costa de la provincia de Lugo

( España ) entre los pescadores con base en el puerto de
Burela como consecuencia del uso ilegal por parte de Francia
de artes de pesca prohibidas por la legislación comunita ­
ria,

¿ Qué medidas urgentes ha tomado el Consejo y va a seguir
tomado en los próximos días para solucionar definitiva ­
mente dicho conflicto ?

Respuesta

( 31 de enero de 1995 )

1 . El Consejo lamenta y condena todo acto de violencia
entre pescadores comunitarios y confirma su compromiso

con el principio de un control y una vigilancia estrictos del
cumplimiento de la legislación relativa a las medidas de
conservación técnica y de las demás disposiciones de
protección de los recursos pesqueros en las aguas comuni ­
tarias . En concreto, le Consejo propugna la aplicación
estricta de la legislación comunitaria vigente sobre redes de
deriva .

2 . El Consejo recuerda que, de conformidad con el
principio de subsidiariedad, los Estados miembros llevan a
cabo el control y vigilancia del cumplimiento de la legisla ­
ción comunitaria en materia de pesca, en estrecha coopera ­
ción con los servicios de inspección de la Comisión . El
Consejo tiene conocimiento de la gestión realizada por la
Comisión, en cooperación con las autoridades competentes
de ambos Estados miembros, a fin de encontrar una
solución a las tensiones entre pescadores franceses y
españoles .

3 . El Consejo ha tomado nota asimismo de la intención
de la Comisión de sancionar los quebrantamientos del
Derecho comunitario con arreglo a lo dispuesto en el
artículo 169 del Tratado .

4 . El Consejo está examinado actualmente una pro ­
puesta de la Comisión relativa a la posible prohibición de las
grandes redes de enmalle de deriva en aguas comunitarias .
Tras un detenido examen técnico, el Consejo ha solicitado al
Comité Científico y Técnico de la Pesca que complete lo
antes posible las pruebas científicas relativas a las repercu ­
siones del uso de redes de enmalle de deriva en las

poblaciones, así como de las consecuencias ecológicas más
amplias de las capturas accesorias .

5 . El Consejo adoptará una decisión lo antes posible, a la
luz del dictamen del Parlamento Europeo y de las pruebas
científicas actualizadas, y dentro del respeto del conjunto de
principios de la política pesquera común que contemplan
asimismo la evaluación de las repercusiones socioeconómi ­

cas .

PREGUNTA ESCRITA E-1966 / 94

de Christine Oddy ( PSE )

a la Comisión

( 12 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 55 / 37 )

Asunto : Discriminación por razones de edad en la CE

En su respuesta a mi pregunta E-3542 / 93 O,' la Comisión
señala en los párrafos 2 y 5 que debe anunciar las vacantes
atendiendo a criterios geográficos los más amplios posible
sin aplicar cuotas nacionales . Ahora bien, la Comisión
podría garantizar un reparto geográfico razonable sin tener
que recurrir a la discriminación por razones de edad .

En el párrafo 5, la Comisión señala que reforzará la
referencia relativa a la discriminación por razones de sexo .

6 . 3 . 95 ES 1 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 55 / 21

¿ Podría indicar la Comisión si ésta incluirá la discriminación
« indirecta » que englobaría la discriminación por razones de
edad que se lleva a cabo en la actualidad ?

En la última frase se hace referencia a la eliminación

« progresiva » de los límites por razones de edad para puestos
especializados . ¿ Podría indicar la Comisión por qué no lo
hace « inmediatamente »?

(!) DO n° C 296 de 24 . 10 . 1994, p . 53 .

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 12 de diciembre de 1994 )

La Comisión recuerda que la actual política ha sido efectiva
a la hora de reducir desequilibrios en la contratación, tanto
con respecto al abanico de nacionalidades como a la
proporción de mujeres .

El informe de la Comisión de 1992 sobre « requisitos de
contratación en las instituciones de la Comunidad » ( en ­
viado tanto al Parlamento como al Consejo ) indicaba que
algunas nacionalidades postulaban entre 5 y 14 veces más
que otras a concursos de contratación, y ponía de manifiesto
la falta de mujeres candidatas en determinadas categorías .
Estos fenómenos tienen un efecto evidente en la composi ­
ción de la plantilla de la Comisión y parecen estar
estrechamente ligados a la movilidad .

A priori, no resulta sorprendente que quienes se encuentran
más alejados acaben postulando menos que quienes se
encuentran ya en o cerca de los principales centros de
actividad institucional . Los candidatos que se encuentran a
mayor distancia no sólo tienen que aceptar mudarse a otro
Estado miembro, en principio por un largo período, sino
que además tienen más posibilidades de tener que enfren ­
tarse a cuestiones prácticas tales como la ocupación
profesional del cónyuge, las responsabilidades familiares, la
educación de los hijos y las inversiones inmobiliarias
existentes . Estas cuestiones afectan sobre todo a las mujeres
candidatas .

Las limitaciones de movilidad tienden a aumentar con la

edad así como con la distancia, y la supresión de los límites
de edad para los concursos generales, al tiempo que
supondría un incremento en el número global de candida ­
tos, sin duda agravaría los desequilibrios arriba menciona ­
dos . La experiencia de la Comisión muestra que se ha
logrado un equilibrio mucho mayor de nacionalidades y una
proporción mucho mayor de mujeres candidatas poniendo
el énfasis, por ejemplo, en la contratación de recién
licenciados y aplicando un límite de edad adecuado .

No debe perderse de vista que los equilibrios entre nacio ­
nalidades y entre hombres y mujeres dentro del personal de
la Comisión constituyen preocupaciones para mucha gente,
miembros del Parlamento y gobiernos nacionales incluidos .
La Comisión no aplica límites de edad por sí mismos, sino

por el benéfico efecto indirecto que tienen en esos otros
equilibrios . La Comisión no considera que su enfoque
suponga una discriminación, directa o indirecta, contra las
mujeres candidatas . Ello constituiría precisamente lo
opuesto a su intención . Cabe resaltar que el enfoque
adoptado está empezando a dar sus frutos .

La reglamentación sobre personal dispone que las institu ­
ciones deben contratar sobre la base de méritos, así como
sobre amplias bases geográficas sin por ello reservar puestos
por nacionalidades . Alternativas a la actual política tales
como la introducción de cuotas pondrían por tanto en
entredicho algunos de los principios fundamentales de un
funcionariado independiente y profesional .

La Comisión está por supuesto al tanto de que un cierto
número de Estados miembros ha suprimido las limitaciones
de edad para la contratación en sus propias administracio ­
nes . Esta es una de la razones por las que la Comisión, a
pesar del hecho de que su situación es objetivamente
diferente de la de las administraciones nacionales, tiene su
política sometida a revisión constante . En 1993 decidió
suprimir los límites de edad para latos puestos de agente
temporal y examinará a la vista de esta experiencia si cabe
hacer otro tanto para otros puestos de agente temporal más
bajos en el escalafón, sin dejar de tener presentes las
consideraciones que se acaban de exponer .

PREGUNTA ESCRITA E-1972 / 94

de Alex Smith ( PSE )

al Consejo

( 12 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 55 / 38 )

Asunto : Ampliación del programa de la OTAN « Asocia ­

ción para la Paz »

¿ Qué debates se han celebrado en el Consejo Europeo, tras
la decisión adoptada en la primavera de 1994 para la
ampliación del programa « Asociación para la Paz » de la
OTAN, en lo relativo a la futura cooperación entre las
instituciones de la UE, la Unión Europea occidental y los
cerca de 250 subcomités de investigación y desarrollo en
materia militar de la OTAN, con objeto de facilitar la
cooperación entre dichas organizaciones y los países de la
Europa Oriental en lo concerniente a dichas actividades de
investigación y desarrollo de tecnología y material militares ?

¿ Qué garantías se incluirán en la cooperación con objeto de
garantizar que ésta no acarree una proliferación de tecno ­
logía militar a los niveles regional o mundial ?

Respuesta

( 23 de enero de 1995 )

De acuerdo con el Tratado de la Unión Europea, la política
exterior y de seguridad común incluye la posible elaboración

N° C 55 / 22 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 6 . 3 . 95

de una política de defensa común, que con el tiempo pudiera
llevar a la defensa común . Las cuestiones de investigación y
desarrollo en materia militar no se han debatido hasta la

fecha en la Unión Europea .

3 . La política de la Comisión respecto a las concesiones
generales a los minusválidos se orientará hacia una serie
de medidas basadas en el principio de la igualdad de
oportunidades tal como se menciona en el Libro Blanco
sobre « Política social europea, un paso adelante para la
Unión » i 1 ).

í 1 ) COM(94 ) 333 .
PREGUNTA ESCRITA E-2006 / 94

de Jessica Larive ( ELDR )

a la Comisión

( 19 de septiembre de 1994 ) PREGUNTA ESCRITA E-2025 / 94

( 95 / C 55 / 39 ) de Jannis Sakellariou ( PSE )

a la Comisión

Asunto : Armonización de las reglamentaciones para el

estacionamiento de vehículos de minusválidos

¿ Está al tanto la Comisión del caso de un minusválido
neerlandés, el Sr . Meuwese, que, al verse obligado a aparcar
su vehículo en una zona de carga y descarga de la localidad
de Cagnes-sur-Mer — dado que era el único sitio donde
podía sacar su silla de ruedas del vehículo —, fue multado
por las autoridades francesas ( en el verano de 1993 ) al no
dar éstas por válida la tarjeta neerlandesa de estaciona ­
miento para minusválidos ?

1 . ¿ Puede confirmar la Comisión si a nivel europeo se
reconocen mutuamente las reglamentaciones por las que
se prevén exenciones para el estacionamiento de vehícu ­
los de personas minusválidas ?

2 . En caso negativo, y con vistas al buen funcionamiento
del mercado interior y la Europa de los ciudadanos, ¿ qué
planes tiene la Comisión a este respecto para un futuro
próximo ?

3 . ¿ Qué política ha previsto la Comisión para los próximos
años en relación con las exenciones para minusválidos
en general ?

Respuesta del Sr . Oreja
en nombre de la Comisión

( 14 de diciembre de 1994 )

( 22 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 55 / 40

Asunto : Importaciones de carne de ovino procedente de

Bulgaria

1 . ¿ Tiene conocimiento la Comisión de que sólo cuatro
exportadores búlgaros están facultados para comerciar con
los países de la Unión Europea, que estas cuatro empresas
comercian con dos empresas griegas e italianas respectiva ­
mente, y que, por consiguiente, estos cuatro exportadores
imponen, por la posición dominante que poseen en la
práctica, precios de dumping a los importadores griegos o
italianos, pudiendo así distorsionar el mercado de la carne
de ovino en la Unión Europea ?

2 . ¿ Considera la Comisión legales estas prácticas ?

3 . En caso afirmativo, ¿ sobre qué base ?

4 . a ) En caso negativo, ¿ qué medidas ha previsto la

Comision ?

b ) Si no ha previsto tomar medidas, ¿ por qué razón ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 31 de octubre de 1994 )
La Comisión agradece a Su Señoría la información sobre las
consecuencias de que las autoridades francesas no recono ­ El régimen que regula las relaciones
cieran la tarjeta neerlandesa de estacionamiento para Comunidad en lo referente a las
minusválidos .

1 . La Conferencia Europea de los Ministros de Transpor ­
tes ( CEMT ) establece en la Recomendación de 6 de
diciembre de 1977 que, entre otras cosas, han de
adoptarse las disposiciones necesarias para que se
ofrezcan y reconozcan en todos los Estados miembros
facilidades de estacionamiento a los minusválidos desde

el 1 de enero de 1980, a más tardar . El CEMT está
evaluando la aplicación de esta Recomendación en los
distintos países .

2 . La Comisión ha preparado — sobre la base de un
cuestionario — diversas opciones en cuanto a las tarjetas
de estacionamiento para minusválidos . La Comisión
tiene la intención de tratar este asunto con los Estados

miembros y las organizaciones no gubernamentales .

El régimen que regula las relaciones entre Bulgaria y la
Comunidad en lo referente a las importaciones de carne y
animales vivos de la especie ovina se halla establecido en el
Acuerdo de autolimitación de 1982 y en el Acuerdo de
asociación entre ese país y la Unión Europea .

En virtud de dichos Acuerdos, para poder importar de
Bulgaria los productos mencionados, es preciso que los
importadores interesados se hallen en posesión de un
permiso de importación válido que las autoridades aduane ­
ras de los Estados miembros sólo pueden conceder en caso
de que exista un certificado de exportación válido expedido
por las autoridades búlgaras, expedición que es competencia
exclusiva de estas últimas autoridades .

Por lo demás, las relaciones comerciales concretas que se
establezcan entre exportadores e importadores constituyen
una cuestión de carácter estrictamente privado .

6 . 3 . 95 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 55 / 23

En cualquier caso, cabe señalar que el control de los precios
de las importaciones procedentes de Bulgaria se encuentra
regulado en la adaptación temporal de 1990 del Acuerdo de
autolimitación y que, en este marco, la Comisión no ha sido
informada en ningún momento de prácticas de dumping que
puedan perturbar los precios de mercado de Grecia o Italia .
De hecho, si se tiene en cuenta que Bulgaria sólo cubre
anualmente menos del 2 % de las necesidades de carne de

ovino de esos países, es muy improbable que tal perturba ­
ción llegue a producirse .

PREGUNTA ESCRITA E-2031 / 94

de Alexandros Alavanos ( GUE )

a la Comisión

( 22 de septiembre de 1 994 )

95 / C 55 / 41 )

Asunto : Retrasos en la ejecución del metro de Atenas y

renegociación del contrato original

Según declaraciones del propio ministro de Medio
Ambiente, Ordenación Territorial y Obras Públicas los
retrasos acumulados desde el inicio de las obras del Metro de

Atenas en junio de 1991 son de unos 23 meses aproxima ­
damente con el resultado de que los plazos contractuales no
se cumplen y de que, aunque se ha agotado más del 40 % del
tiempo de las obras, apenas se ha ejecutado el 20% de lo
convenido . El Estado griego y la cooperativa constructora
negocian un contrato adicional con un importante encare ­
cimiento del presupuesto de las obras . ¿ Tiene conocimiento
la Comisión de estos contactos para un contrato adicional y
un reajuste del coste de las obras ? ¿ Tiene intención la Unión
Europea de asumir la parte de la aportación comunitaria que
le corresponda después del incremento del coste de las
obras ? ¿ Estima que el contrato original tiene carencias que
justifiquen su renegociación y nuevas cargas adicionales en
el coste de las obras ? ¿ Qué circunstancias concretas aduce la
cooperativa constructora como motivo del encarecimiento
del presupuesto ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

(8 de noviembre de 1994 )

La conclusión del proyecto del metro de Atenas constituye
una prioridad recogida en el marco comunitario de apoyo de
Grecia para 1994-1999 .

Indudablemente, este proyecto, que recibió financiación
dentro del primer MCA, ha sufrido algunos problema de
ejecución que han ocasionado los retrasos mencionados por
Su Señoría .

Dentro del espíritu de la cooperación y respetando la
subsidiariedad, la Comisión ha seguido de cerca la evolución
de la situación ; las autoridades nacionales responsables del
proyecto han informado regularmente a la Comisión de la
naturaleza de los problemas hallados y de las orientaciones
adoptadas para solucionarlos y así poder llevar a cabo las
obras en las mejores condiciones . No obstante, la Comisión
considera que no le corresponde a ella entrar en las
negociaciones entre las partes interesadas .

Por tanto, la Comisión era consciente de la necesidad de
aclarar determinados aspectos del contrato y completar la
definición del proyecto, que incluye obras complementarias .
Estas modificaciones ocasionarán gastos adicionales .

Actualmente, la Comisión está tramitando la solicitud de
ayuda recientemente presentada por las autoridades griegas
sobre la continuación de la financiación de este proyecto en
el período de 1994-1 999 . En este contexto, examinará las
repercusiones de las modificaciones del contrato propuestas
antes de tomar una decisión final .

PREGUNTA ESCRITA E-2051 / 94

de Detlev Samland ( PSE )

a la Comisión

(3 de octubre de 1994 )

( 95 / C 55 / 42 )

Asunto : Revisión del ámbito de aplicación de la Directiva

relativa a los procesos de formalización de contra ­
tos en los sectores del agua, de la energía, de los
transportes y de las telecomunicaciones

El artículo 36 de la Directiva 90 / 531 / CEE ( 1 ) prevé que en
un plazo de cuatro años, la Comisión revise su ámbito de
aplicación . Este plazo finaliza el 17 de septiembre de 1994 .
¿ Tiene intención la Comisión de excluir del ámbito de
aplicación de la directiva a las empresas privadas de
extracción de hulla y lignito, mediante la supresión del
párrafo i ) de la letra b ) del apartado 2 del artículo 2 ? En caso
contrario, ¿ puede explicar la Comisión cómo garantiza que
a las empresas privadas del sector minero, no sujetas a la
influencia del Estado ni en lo que atañe a la concesión de
licencias de explotación ni en lo que se refiere al procedi ­
miento relativo al plan técnico de explotación, no se les
conceda el mismo estatuto que a las empresas de contrata ­
ción pública ?

(!) DO n° L 297 de 29 . 10 . 1990, p . 1 .

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

(7 de noviembre de 1994 )

En la respuesta a la pregunta escrita E-642 / 94 del Sr .
Geraghty (*), la Comisión declaró que la revisión del ámbito

N° C 55 / 24 | ES | Diario Oficial de las Comunidades Europeas 6 . 3 . 95

de aplicación de la Directiva 90 / 531 / CEE del Consejo, de 17
de septiembre de 1990, relativa a los procedimientos de
formalización de contratos en los sectores del agua, de la
energía, de los transportes y de las telecomunicaciones ( 2 ), se
realizaría antes del 1 de julio de 1998 . En efecto, el
artículo 36 de la Directiva 90 / 351 / CEE, a que se refiere Su
Señoría, ha sido sustituido por el artículo 44 de la Directiva
93 / 38 / CEE del Consejo, de 14 de junio de 1993, sobre
coordinación de los procedimientos de adjudicación de
contratos en los sectores del agua, de la energía, de los
transportes y de las telecomunicaciones . Es demasiado
temprano para determinar si, a la vista de los resultados de la
revisión, se justificará la supresión del párrafo i ) de la letra b )
del apartado 2 del artículo 2 .

A la espera de la revisión, las empresas que no sean poderes
públicos ni empresas públicas seguirán incluyéndose en el
ámbito de aplicación de la Directiva si se dedican a la

« explotación de una zona geográfica determinada para la
prospección o extracción de petróleo, gas, carbón y otros
combustibles sólidos » sobre la base de derechos especiales o
exclusivos, tal como se definen en el apartado 3 del
artículo 2 de la Directiva . Si se cumple este requisito, todas
las entidades contratantes, incluidas las empresas privadas,
del sector de la hulla o del lignito deberán ajustarse a todas
las disposiciones de la Directiva, salvo que la Comisión, de
conformidad con el artículo 3 de la misma, haya adoptado
una Decisión por la que autorice a un Estado miembro a
aplicar el régimen « alternativo » que figura en dicho artículo
a las entidades del sector del petróleo, del carbón y del gas .
Este no es el caso de Alemania . Cabe observar que, cuando
se autoriza el régimen « alternativo », debe aplicarse a todas
las entidades contratantes, cualquiera que sea su esta ­

tuto .

í 1 ) DO n° C 367 de 22 . 12 . 1994, p . 37 .

( 2 ) DO n° L 199 de 9 . 8 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-2061 / 94

de Hiltrud Breyer ( V )

a la Comisión

así como para poner en marcha medidas compensa ­
torias ?

2 . a ) ¿ Qué opinión le merecen a la Comisión las inciden ­
cias del proyecto sobre la capa freática, la defores ­
tación ( perjuicio causado a las zonas de recreo
cercanas ) y la contaminación local y planetaria, a la
luz, por ejemplo, de las directivas de la Unión
Europea sobre emisiones contaminantes de los avio ­
nes ?

b ) ¿ Qué piensa la Comisión sobre la compatibilidad de
este proyecto con la firma del Convenio sobre el
cambio climático de Río ?

3 . a ) ¿ Dispone la Comisión de evaluaciones y cifras con
respecto a las molestias que el proyecto va a
ocasionar a los vecinos de la zona a causa de los

ruidos nocturnos producidos por los aviones de
carga ?

b ) ¿ No considera la Comisión que la prohibición de
despegar y aterrizar durante la noche en aeropuertos
de la Unión Europea es una medida más sensata ?
¿ Qué razones se alegan a este respecto ?

4 . a ) ¿ Qué piensa la Comisión del principio, generalmente
aceptado, de la veracidad de costes [ véase el Libro
Verde y el Libro Blanco sobre una política de
transportes sostenible para el futuro O, así como las
resoluciones del Parlamento Europeo a este respecto
de 18 de septiembre de 1992 ( 2 ) y 18 de enero de
1994 ( 3 )] para todas las modalidades de transporte
en relación con la exención de impuestos al quero ­
seno ? ¿ Cuando adoptará la Comisión decisiones y
medidas en consecuencia ?

b ) ¿ Qué relación puede establecerse entre el proyecto
« Cargo City Süd » y el transporte terrestre de
mercancías ? ¿ Cómo se corresponderá éste con el
desarrollo de una política de transportes sosteni ­
ble ?

c ) ¿ Qué piensa la Comisión sobre la amenaza para la
seguridad que representa la sobre carga del control
aéreo y sobre el constante fomento del tráfico
aéreo ?

(3 de octubre de 1994 ) H COM(92 ) 46 y COM(92 ) 494 .
( 95 / C 55 / 43 ) ( 2 ) DO n° C 284 de 2 . 11 . 1992, p . 164 .

( 3 ) DO n° C 44 de 14 . 2 . 1994, p . 53 .

Asunto : Ampliación del aeropuerto de Frankfurt « Cargo

City Süd »

1 . a ) ¿ Sabe la Comisión Europea si se está realizando una
de las repercusiones sobre el medio ambiente para el
proyecto « Cargo City Süd »? En caso negativo, o de
no realizarse de forma exhaustiva dicha evaluación,
¿ qué medidas piensa adoptar la Comisión ?

b ) ¿ Qué piensa la Comisión del hecho de que el estudio
relativo a las repercusiones del aeropuerto de Frank ­
furt ( FAG ) sobre el equilibrio natural y a la compen ­
sación de se base en muestras insuficientes de flora y
de fauna, y que por lo tanto no es apropiado para
hacerse una idea exacta de los verdaderos efectos

perniciosos sobre la naturaleza y el medio ambiente,

Respuesta del Sr . Oreja
en nombre de la Comisión

(9 de diciembre de 1994 )

1 . a ) y b ) La Comisión desconoce si se está llevando a
cabo o no una evaluación del impacto ambiental del
proyecto « Cargo City Süd » en el aeropuerto de
Frankfurt .

De conformidad con lo dispuesto en la Directiva

85 / 337 / CEE sobre la evaluación de los efectos sobre el

medio ambiente de determinados proyectos públicos y
privados (*), es obligatorio realizar una evaluación del
impacto ambiental de la modificación de un aeropuerto
cuya pista principal tenga 2 100 metros de longitud o

6 . 3 . 95 PI Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 55 / 25

más si es probable que la modificación vaya a tener un
efecto significativo sobre el medio ambiente . La Comi ­
sión se dirigirá a las autoridades alemanas por escrito
para recabar mayor información sobre este proyecto y
para cerciorarse de que se hayan tenido en cuenta al
respecto las disposiciones de la Directiva .

2 . a ) La Comisión no dispone de información suficiente
para juzgar las repercusiones del proyecto sobre las
aguas subterráneas, los bosques y la contaminación
local y global . En la actualidad no hay legislación
comunitaria sobre las emisiones de las aeronaves . No

obstante, de acuerdo con lo previsto en el Libro
Blanco sobre el curso futuro de la política común de
transporte ( 2 ), la Comisión tiene la intención de
presentar una propuesta para reducir las emisiones
de óxido de nitrógeno de los aviones .

b ) El Convenio sobre el cambio climático concierne a
las emisiones globales de gases de invernadero y no
incluye objetivos sectoriales particulares .

3 . a ) En cumplimiento de la Directiva 92 / 14 / CEE del
Consejo ( 3 ), los tipos de avión más ruidosos se
empezarán a retirar del uso a partir del 1 de abril de

1995 . Esta Directiva establece la retirada gradual de
las aeronaves que no cumplan las normas interna ­
cionales más estrictas sobre el ruido de los avio ­

nes .

b ) El ruido cerca de los aeropuertos viene determinado
en gran medida por su ubicación . Por consiguiente,
las restricciones de funcionamiento en determinados

aeropuertos son competencia de las autoridades
locales o regionales .

4 . a ) En la actualidad, la Comisión está reflexionando
sobre futuras iniciativas a nivel comunitario en

relación con la internalización de los costes externos .

En lo que respecta a un impuesto específico sobre el
queroseno de aviación, a la Comisión le preocupan
las consecuencias negativas que podría tener la
introducción unilateral de dicho impuesto para la
situación financiera de las aerolíneas europeas .

b ) Según la información facilitada a la Comisión, los
promotores del proyecto tienen previsto construir un
enlace ferroviario directo con Cargo City Süd y están
asimismo estudiando la posibilidad de un proyecto
piloto en el sector del transporte combinado aéreo y
ferroviario .

c ) La Comisión apoya la estrategia propuesta por la
CEAC que persigue la armonización progresiva de
los sistemas europeos de gestión del tráfico aéreo . El
Tratado de la Unión Europea establece la creación de
redes transeuropeas, incluidas las pertinentes para la
gestión del tráfico . Por tanto, la Comisión incluyó el
sistema de gestión del tráfico aéreo en sus reciente
propuesta de una red de transporte transeuro ­
pea ( 4 ).

f 1 ) DO n° L 175 de 5 . 7.1985 .

( 2 ) COM(92 ) 494 final .

( 3 ) DO n° L 76 de 23 . 3 . 1992 .

( 4 ) COMÍ94 ) 106 final .

PREGUNTA ESCRITA E-2065 / 94

de Hiltrud Breyer ( V )

al Consejo

(3 de octubre de 1994 )

( 95 / C 55 / 44 )

Asunto : Medio ambiente, comercio y transparencia

En la reunión del 20 de julio de 1994 la subcomisión del
Consejo GATT del debatió los recientes resultados de un
grupo de investigación del GATT que se pronunciaba en
contra de los Estados Unidos en el caso conocido como

túnidos / delfines . Estos resultados todavía no se han dado a

conocer oficialmente . En opinión de este grupo de investi ­
gación, el uso que los Estados Unidos hacen de la ley de
protección de mamíferos marinos para impedir a los
pescadores extranjeros el acceso a las aguas adyacentes a los
Estados Unidos constituye un ejemplo inaceptable de la
utilización de la preocupación por el medio ambiente para
crear barreras al comercio . La solicitud de admitir en el

GATT a grupos comprometidos con la protección del medio
ambiente que pudieran emitir opiniones fue rechazada,
entre otros, por la Unión Europea ( fuente : International
Environmental Repórter de 10 de agosto de 1994 ).

1 . ¿ Es cierta esta información ?

2 . ¿ Comparte la Unión Europea la opinión del grupo de
investigación ?

3 . ¿ Cómo se compagina la negativa a admitir a los grupos
comprometidos con la protección del medio ambiente
con la política oficial de transparencia de la Unión
Europea ?

4 . ¿ Cómo se compagina esto con los esfuerzos de la
Comisión por involucrar a estos grupos, como por
ejemplo, « Amigos de la Tierra » en la aplicación del
Libro Blanco sobre crecimiento, competitividad y
empleo ?

5 . ¿ Cómo se compagina, por último, con el Consejo de
Medio Ambiente de julio de 1994 cuando, por primera
vez, representantes de la Oficina Europea del Medio
Ambiente se entrevistaron con los ministros de medio

ambiente durante una reunión formal del Consejo de
Medio Ambiente ?

Respuesta

( 31 de enero de 1995 )

Tras el fracaso de las consultas celebradas según el
Artículo XXIII . 1 del GATT, la Comunidad Europea y, en
nombre de las Antillas Holandesas, el Reino de los Países
Bajos, solicitaron la creación de un grupo de expertos de
conformidad con el Artículo XXIII.2 del GATT para
examinar la compatibilidad con las normas del GATT
referentes a las prohibiciones de importación sobre deter ­
minados tipos de atún y productos del atún impuestas por
los Estados Unidos, de conformidad con la ley de protección
de mamíferos marinos . Esta ley prohibe la importación con
fines comerciales de cualquier pescado o producto de
pescado obtenido mediante un método que produzca la

N° C 55 / 26 1 ES | Diario Oficial de las Comunidades Europeas 6 . 3 . 95

muerte accidental o heridas graves a mamíferos marinos por
encima de la norma de los EE UU, que en este caso específico
afecta a los delfines .

El asunto debatido no era la validez de los objetivos
medioambientales de los Estados Unidos de protección y
conservación de los delfines . En realidad, el objetivo del
desarrollo sostenible, que incluye la protección y conserva ­
ción del medio ambiente, ha sido ampliamente reconocido
por las partes contratantes del GATT . El asunto era si, en la
persecución de sus objetivos medioambientales, los Estados
Unidos como parte contratante del GATT podría imponer
embargos comerciales para garantizar cambios en las
políticas que otras partes contratantes persigan dentro de
sus propias jurisdicciones . En otras palabras, el asunto era el
de la interpretación de las normas del GATT, un tema que
parece queda fuera de la competencia de los expertos
ecológicos .

El grupo de expertos del GATT presentó su informe a las
partes en controversia el 20 de mayo de 1994 y, como sin
duda sabe Su Señoría, el informe era favorable a los
demandantes .

El informe fue también hecho público y no puede rebatirse,
en opinión del Consejo, que la Comunidad adoptó una
actitud restrictiva con respecto a los grupos ecológicos en
este caso . En verdad, la Unión Europea ha mostrado en
diversas ocasiones su compromiso con el principio de
transparencia en el marco de varias organizaciones interna ­
cionales en las que la Comunidad y sus Estados miembros
participan .

Sin duda Su Señoría está al tanto de que la cuestión de
comercio y medio ambiente constituye un tema nuevo de
gran importancia que debe ser tratado en la OMC .
Siguiendo la declaración ministerial de Marrakech en este
aspecto, ha comenzado ya un intenso trabajo del Comité
preparatorio creado en Ginebra . En el transcurso de estos
procedimientos, la Unión Europea tendrá una nueva opor ­
tunidad para reiterar su compromiso con el principio de
transparencia y para proporcionar a los grupos ecológicos la
más amplia información posible .

PREGUNTA ESCRITA E-2066 / 94

de John Tomlinson ( PSE )

a la Comisión

(3 de octubre de 1994 )

95 / C 55 / 45

Asunto : Armonización de tomas de corriente y enchufes

europeos ( seguridad del consumidor )

¿ Piensa la Comisión que el nivel de seguridad de los
consumidores en la Unión Europea aumentará o se reducirá
durante el período de transición a un régimen armonizado
de tomas de corriente y enchufes ?

PREGUNTA ESCRITA E-2067 / 94

de John Tomlinson ( PSE )

a la Comisión

(3 de octubre de 1994 )

( 95 / C 55 / 46 )

Asunto : Armonización europea de tomas de corriente y

enchufes ( beneficios )

¿ Qué fabricantes y de qué Estados miembros piensa la
Comisión que se beneficiarán en mayor medida de la
armonización del sistema de tomas de corriente y enchu ­
fes ?

PREGUNTA ESCRITA E-2068 / 94

de John Tomlinson ( PSE )

a la Comisión

(3 de octubre de 1994 )

( 95 / C 55 / 47 )

Asunto : Armonización europea de tomas de corriente y

enchufes ( industria de accesorios )

¿ Daría la Comisión su conformidad a la introducción de un
sistema armonizado de tomas de corriente y enchufes que
pudiera suponer una desventaja comercial para la industria
de accesorios de la Unión Europea ?

PREGUNTA ESCRITA E-2069 / 94

de John Tomlinson ( PSE )

a la Comisión

(3 de octubre de 1994 )

( 95 / C 55 / 48 )

Asunto : Armonización europea de tomas de corriente y

enchufes ( norma europea )

¿ Aceptaría la Comisión como norma europea un sistema
que no cumpliera los cuatro requisitos que establece el
CENELEC, a saber :

1 . No debe suponer un peligro por incompatibilidad con
los sistemas actuales,

2 . debe ofrecer al menos el mismo nivel de seguridad que
los sistemas actuales,

3 . no debe suponer una ventaja comercial para un país
determinado,

4 . debe ser pequeño, fácil de fabricar, de instalar y de
utilizar ?

6 . 3 . 95 ES I Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 55 / 27

PREGUNTA ESCRITA E-2070 / 94

PREGUNTA ESCRITA E-2073 / 94

Tomlinson ( PSE ) de John Tomlinson ( PSE )

a la Comisión a la Comisión

de John Tomlinson ( PSE )

a la Comisión

(3 de octubre de 1994 )

(3 de octubre de 1994 )

( 95 / C 55 / 49 ( 95 / C 55 / 52 )

Asunto : Armonización europea de tomas de corriente y

enchufes ( principios directrices del CENELEC )

Asunto : Armonización europea de tomas de corriente y

enchufes ( sistema eléctrico )

Las propuestas de armonización del CENELEC únicamente

¿ Sigue la Comisión apoyando los principios directrices que
estableció el CENELEC cuando comenzó su investigación se centran en el sistema de conexión de tomas de corriente y

enchufes, en lugar de todo el sistema eléctrico, incluidos las

sobre la armonización europea de tomas de corriente y

normas de cableado, unidades destinadas a uso doméstico y

enchufes ? Dichos principios eran los siguientes : cajas . ¿ Tiene la Comisión conocimiento de esta situación y

está de acuerdo con ella ?
El nuevo sistema :

1 . No debe suponer un peligro por incompatibilidad con

los sistemas actuales,

2 . debe ofrecer al menos el mismo nivel de seguridad que
los sistemas actuales,

3 . no debe suponer una ventaja comercial para un país
determinado,

4 . debe ser pequeño, fácil de fabricar, de instalar y de
utilizar ?

PREGUNTA ESCRITA E-2074 / 94

de John Tomlinson ( PSE )

a la Comisión

(3 de octubre de 1994 )

( 95 / C 55 / 53 )

Asunto : Armonización europea de tomas de corriente y

enchufes ( análisis de los costes y los beneficios )

¿ Ha realizado la Comisión algún tipo de análisis de
costes / beneficios para evaluar la utilidad de una armoniza ­
PREGUNTA ESCRITA E-2071 / 94 ción de las tomas de corriente y enchufes eléctricos en la

de John Tomlinson ( PSE ) Unión Europea ?

a la Comisión

(3 de octubre de 1994 )

( 95 / C 55 / 50

Asunto : Armonización europea de tomas de corriente y

enchufes (« Vivir con las diferencias »)

¿ Acepta la Comisión las conclusiones del informe del
CENELEC de 1991 « Vivir con las diferencias », según las
cuales, los costes de la armonización europea de tomas de
corriente y enchufes superan en mucho los beneficios ? En el
caso contrario, ¿ en qué motivos se basa ?

PREGUNTA ESCRITA E-2072 / 94

de John Tomlinson ( PSE )

a la Comisión

(3 de octubre de 1994 )

( 95 / C 55 / 51 )

Asunto : Armonización europea de tomas de corriente y

enchufes ( seguridad )

¿ Piensa la Comisión permitir la introducción de una norma
europea que ofrezca un nivel de seguridad inferior a una
norma nacional actual ?

Respuesta común a las preguntas escritas
E-2066 / 94, E-2067 / 94, E-2068 / 94, E-2069 / 94,

E-2070 / 94, E-2071 / 94, E-2072 / 94, E-2073 / 94

y E-2074 / 94
dada por el Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

(9 de enero de 1995 )

En primer lugar, la Comisión quiere señalar que apoya
totalmente el objetivo de armonizar un ámbito que consi ­
dera fundamental para el mercado único, en el que las
mercancías y las personas circulen libremente . No obstante,
la Comisión no tiene la intención de llevar a cabo tal

armonización mediante instrumentos reglamentarios . De
acuerdo con el principio de subsidiariedad, el trabajo de una
futura armonización de las tomas de corriente y enchufes ha
sido promovido y emprendido por el CENELEC ( Comité
Europeo de Normalización Electrotécnica ), que es un
organismos privado e independiente . La Comisión no tiene
competencias para dar instrucciones al CENELEC, tanto en
lo que se refiere a la organización como al trabajo que debe
realizar, incluidas las prioridades .

Por lo que respecta a la protección de los consumidores, la
Comisión no cree que la introducción de un régimen
armonizado de tomas de corriente y enchufes reduzca el
nivel de seguridad existente . La Comisión confía en que las
normas del CENELEC reflejen correcta y totalmente el

N° C 55 / 28 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 6 . 3 . 95

estado de la técnica en materia de seguridad . No existen
motivos para dudar de la calidad y seriedad del trabajo
realizado por este organismo de normalización . Los comités
técnicos del CENELEC ya han emprendido los trabajos
sobre el diseño de adaptadores armonizados cuya calidad no
ponga en peligro la seguridad .

La Comisión aceptó y sigue aceptando los principios del
CENELEC mencionados por Su Señoría . Estos principios,
elaborados por el mismo organismo de normalización,
constituyen una orientación para el trabajo desarrollado por
sus comités técnicos en este campo . Por consiguiente, resulta
improbable que se propongan o aprueben normas que no
respeten tales principios .

Antes de fijar dichas orientaciones, el CENELEC elaboró un
documento titulado « Tomas de corriente y enchufes en
Europa : vivir con las diferencias ». Como se señalaba en la
respuesta a anteriores preguntas parlamentarias, la Comi ­
sión no aceptó las ideas presentadas en dicho documento .
Tales ideas eran muy generales y de carácter político,
mientras que los costes correspondientes, supuestamente
enormes, implicaban el paso inmediato a un nuevo sistema,
sin tener en cuenta la posibilidad de un período transitorio .
Por otra parte, parece que no todos los miembros del
CENELEC estaban totalmente de acuerdo con el contenido

del mismo . Después de tres años, y a la luz de los últimos
desarrollos, el documento « Vivir con las diferencias » resulta
relativamente superado . La Comisión no realizó ningún
análisis coste / beneficio de los efectos de una armonización

de tomas de corriente y enchufes, ya que, en cualquier caso,
este campo es competencia del CENELEC . Aunque no
hubiera sido realista realizar un análisis coste / beneficio

antes de adoptar cada una de las mil quinientas normas
europeas disponibles en la actualidad, es verdad que,
además de los aspectos relativos a la seguridad, se tuvieron
en cuenta los aspectos comerciales y la necesidad de tomar
medidas transitorias para facilitar la adaptación al nuevo
sistema . Para que los fabricantes puedan ajustar su produc ­
ción y reducir al mínimo los costes para los usuarios finales,
las normas deberán establecer plazos de aplicación adecua ­
dos .

Desde un punto de vista puramente económico y comercial,
la armonización de tomas de corriente y enchufes debería
constituir una ventaja para todos los fabricantes, ya que
permitirá el establecimiento de una competencia justa y
fomentará la innovación . Asimismo, abrirá el mercado a
aquellas empresas que se enfrentan actualmente a obstácu ­
los para el libre comercio . Resulta inaceptable que dichas
empresas se vean obligadas a limitar su producción a ciertas
zonas bien delimitadas a menos de crear, para los productos
destinados a la exportación, líneas de producción suplemen ­
tarias para respetar las diferentes configuraciones y requi ­
sitos nacionales . Además, el establecimiento de un enchufe
único permitirá que los fabricantes de electrodomésticos
puedan realizar economías de escala .

La armonización llevada a cabo por medio de procesos de
normalización clásicos, como los intercambios técnicos y el
perfeccionamiento mediante sistemas de votación democrá ­
ticos, tiene en cuenta las opiniones de todos los operadores
económicos . Por consiguiente, la Comisión no comparte los

temores de Su Señoría en cuanto al conjunto de inconve ­
nientes que podrían resultar para todo un sector .

PREGUNTA ESCRITA E-2075 / 94

de Jaak Vandemeulebroucke ( ARE )

a la Comisión

(3 de octubre de 1994 )

( 95 / C 55 / 54 )

Asunto : Tarifas postales en la Unión Europea

¿ Considera la Comisión aceptable que los servicios postales
de un Estado miembro apliquen tarifas diferentes para la
correspondencia nacional y para la correspondencia intra ­
comunitaria ?

¿ No teme la Comisión que esta práctica comercial pueda
distorsionar la competencia ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

(4 de enero de 1995 )

El coste total de llevar una carta a su destino es la suma de

costes correspondientes a distintas funciones de correos,
como la recogida, el transporte y la distribución del correo .
Aunque la función de transporte suele ser menos costosa que
las operaciones de recogida y distribución, el coste completo
del servicio depende de la distancia existente entre el punto
de depósito del correo y el punto de entrega de dicho correo
al destinatario .

Además, en el caso de los servicios transfronterizos de
correos, el coste de distribución del correo no es el del país de
envío sino el del país de destino . El coste de distribución, que
consiste, fundamentalmente, en los gastos salariales, varia
según el Estado miembro, llegando a ser el doble en el Estado
miembro en que es más elevado respecto al Estado miembro
en que es más bajo . De ahí que, incluso a igualdad de
distancia, el coste de un servicio transfronterizo de correos
pueda ser muy distinto del de un servicio nacional .

Por otra parte, es una medida de buena gestión que las
tarifas estén vinculadas a los costes . Por tanto, parece
justificado que la tarifa de las cartas enviadas a otros
Estados miembros de la Comunidad sea más elevada que la
tarifa nacional . Al derivarse de consideraciones económicas,
esta diferencia de precios no es una distorsión de la
competencia .

La Comisión ha subrayado en varias ocasiones, especial ­
mente en las dos comunicaciones ( J ) que ha adoptado sobre
los servicios de correos, la necesidad de aplicar este principio
general de tarificación . Esa medida es acertada, ya que las
tarifas basadas en los costes reales de cada servicio

contribuyen a garantizar la viabilidad económica a largo
plazo de los operadores que se ocupan del servicio mundial y

6 . 3 . 95 ES | Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 55 / 29

disminuir el riesgo de subvenciones cruzadas anticompeti ­
tivas .

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 24 de noviembre de 1994 )
(!) Véanse COM(91 ) 476 final y COM(93 ) 247 final .

PREGUNTA ESCRITA E-2090 / 94

de Mihail Papayannakis ( GUE )

a la Comisión

(6 de octubre de 1994 )

( 95 / C 55 / 55 )

Asunto : Fumigaciones con objeto de eliminar la mosca del

olivo

En Corfú este año siguen realizándose fumigaciones para
eliminar la mosca del olivo, actividades que contravienen
una decisión del Consejo de Estado ( 1991 ) en la cual se
decreta su supresión, que infringen también las recomenda ­
ciones del Ministerio de Sanidad al Ministerio de Agricul ­
tura ( N° Prot . 6495 — 4 de agosto de 1989 ) en el sentido de
que las fumigaciones deberían realizarse en tierra para
proteger la salud pública y, por último, quebrantan las
recomendaciones expuestas en el documento que la Direc ­
ción de Protección de la Producción Vegetal, dependiente
del Minsterio de Agricultura, dirigió a los Fondos para la
Protección de la Producción Oleícola ( N° Prot . 91109 — 16
de marzo de 1989 ) en el que se propugna que en el plazo de
tres años cesen las fumigaciones y se exponen las razones
que justifican tal medida .

Considerando que :

— los principios activos que contienen los insecticidas

utilizados para aniquilar la mosca del olivo se cuentan
entre los más tóxicos, no sólo para los insectos, sino
también para otros animales y, en consecuencia, para el
ser humano ;

— las fumigaciones afectan, además de a los olivos, a

muchos cultivos biológicos existentes en Corfú ;

— las fumigaciones perturban el equilibrio ecológico de la

región y tienen consecuencias indeseables para la salud
pública, y

— se infringe el artículo 1 de la Directiva 91 / 414 /
CEE 0,

¿ puede indicarnos la Comisión :

1 . si ha armonizado el Gobierno griego su legislación
nacional para adaptarla a la mencionada Directiva,
concretamente el artículo 1, que se refiere entre otros
asuntos a la utilización y el control de los productos para
la protección de las plantas ? En caso negativo, ¿ qué
medidas piensa adoptar para armonizarla ?

2 . ¿ Qué medidas piensa adoptar, dado que existen solu ­
ciones alternativas ( trampas para la mosca, fumigación
en tierra ), a fin de prohibir esta inaceptable práctica que
se lleva a cabo no sólo en Corfú sino también en otras

zonas de Grecia ?

1 . Grecia no ha notificado aún a la Comisión las medidas

nacionales de aplicación de la Directiva 91 / 414 / CEE,
relativa a la comercialización de productos fitosanitarios . La
Comisión ha iniciado los procedimientos establecidos en el
Tratado con el fin de lograr que dicho Estado miembro
incorpore lo antes posible las disposiciones de esta Directiva
a su legislación .

Por otra parte, debo indicar a Su Señoría que las disposi ­
ciones de esa Directiva sólo se aplicarán plenamente en los
Estados miembros en la medida en que los principios activos
que se encontraban en el mercado a 25 de julio de 1992 se
vayan reevaluando gradualmente dentro del programa de
reevaluación de 10 años establecido en la Directiva y, en su
caso, se hayan incluido en el Anexo I de la misma con ciertas
condiciones que haya que cumplir . La Comisión inició la
primera fase de este programa en 1992 mediante el
Reglamento ( CEE ) n° 3600 / 92 ( 1 ).

2 . No obstante, desde su entrada en vigor el 25 de julio de
1992, la Directiva 91 / 414 / CEE establece que todos los
productos fitosanitarios deben utilizarse de forma ade ­
cuada, lo que implica, entre otras cosas, el cumplimiento de
las condiciones que se establecen en el momento en que el
Estado miembro autoriza un producto fitosanitario que va a
utilizarse en su territorio . Esta autorización sólo puede
concederse cuando, mediante un examen detallado, se haya
comprobado que, respecto a las condiciones de uso previs ­
tas, el producto no tiene efectos nocivos para la salud
humana o animal ni consecuencias inadmisibles en el medio

ambiente . Así pues, la Directiva no prohibe a priori la
fumigación de un producto fitosanitario . No obstante, este
tipo de tratamiento sólo puede aplicarse cuando el Estado
miembro, una vez efectuado el examen mencionado, lo haya
autorizado para dicho producto, en su caso con la condición
de observar las precauciones establecidas en la autoriza ­
ción .

(!) DO n° L 366 de 15 . 12 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA E-2092 / 94

de Jaak Vandemeulebroucke ( ARE )

a la Comisión

(6 de octubre de 1994 )

95 / C 55 / 56 )

Asunto : Financiación del Túnel bajo el canal de la Man ­

cha

¿ Podría informar la Comisión de manera detallada sobre la
participación de la Unión Europea en la totalidad del
proyecto del Túnel bajo el canal de la Mancha ?

zonas de Grecia ? ¿ Podría desglosar la Comisión cada una de las ayudas

directas o indirectas que concedieron la Comisión o uno de
I 1 ) DO n° L 230 de 19 . 8 . 1991, p . 1 . los organismos dependientes de ella ?

N° C 55 / 30 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 6 . 3 . 95

Respuesta del Sr . Oreja
en nombre de la Comisión

( 15 de diciembre de 1994 )

La Comunidad ha contribuido con numerosos instrumentos

financieros a esa gran empresa . Dentro del programa
específico de infraestructura de interés comunitario para el
periodo 1982-1994, la Comisión ayudó económicamente a
los proyectos de mejora de la infraestructura relacionada
con el Túnel bajo el Canal de la Mancha, tanto vial, como la
autopista A20 / M20 de Maidstone a Ashford y de Folke ­
stone a Dover o la RN28 de Abbeville a Ruán, como
ferroviaria, mejora de la línea Londres — Folkestone o
estudio de una nueva línea a través de Kent .

La Comunidad se congratula de que ese proyecto tenga
relación con otro que considera especialmente importante, a
saber, la red transeuropea de trenes de alta velocidad, cuyo
enlace triangular Londres — París— Bruselas constituye la
armazón básica que se extenderá posteriormente a los
demás Estados miembros y permitirá, por encima de la
técnica, la unión de los pueblos .

Es estos momentos, el tramo Londres — Túnel utiliza, una
vez adaptada, la línea Londres — Folkestone anteriormente
existente . En 1988 la Comunidad subvencionó e.sa obra con

10 millones de ecus .

No obstante, la utilización de la línea actual no es la solución
definitiva . Las autoridades británicas está estudiando los

problemas que plantearía el trazado de una nueva línea .

A tal fin, se ha presentado una solicitud de financiación para
un estudio de evaluación de la línea de alta velocidad entre

Londres y el Túnel . El estudio incluirá el examen de diversos
trazados desde el punto de vista técnico, económico y
ambiental .

En 1991 se concedió una ayuda comunitaria de 5 millones
de ecus, en 1992 una de 10 millones de ecus, en 1993 otra
también de 10 millones de ecus y en 1994 una última de

15 millones de ecus .

La ayuda económica a proyectos o estudios específicos es la
siguiente ( B5-700 ):

1989 RN28, trama Abbeville — Ruán 3,9

PREGUNTA ESCRITA E-2096 / 94

de José Apolinário ( PSE )

a la Comisión

(6 de octubre de 1994 )

( 95 / C 55 / 57 )

Asunto : Crecientes dificultades del sector agrícola

Considerando las crecientes dificultades del sector agrícola,
especialmente en Portugal, con elevadísimos costes de los
factores de producción, así como los efectos de una reforma
de la PAC incoherente y reductor a, ¿ ha evaluado la
Comisión los efectos de la recesión agrícola, particular ­
mente en el ámbito del empleo ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

Año Proyectos Ayuda

1989 Autopista A20 / M20, trama Maid ­
stone — Ashford ( Kent )

1991 Estudio de evaluación del enlace ferrovia ­

rio con el Túnel bajo el Canal de la
Mancha

1992 Estudio de evaluación del enlace ferrovia ­

rio con el Túnel bajo el Canal de la
Mancha

1993 Estudio de evaluación del enlace vial con

el Túnel bajo el Canal de la Mancha

1994 Estudio de evaluación del enlace vial con

el Túnel bajo el Canal de la Mancha

FRANCIA

2,8

5

12

10

15

( en millones de ecus )

Año Proyectos Ayuda

1983 Estudio de un enlace fijo a través del
Canal de la Mancha, aspectos necesarios
para la evaluación del proyecto por parte
de las instituciones bancarias

0,4

REINO UNIDO ( 28 de octubre de 1994 )

( en millones de ecus )

Año Proyectos Ayuda

La Comisión comparte la opinión de Su Señoría sobre la
necesidad de efectuar un seguimiento de la renta y el empleo
agrarios, sobre todo en las regiones cuya actividad econó ­
mica depende del sector primario . Esta es ciertamente la
razón por la que la Comisión propuso, y el Consejo aprobó,
una reforma de la política agrícola común que entre otras
cosas tiene por objeto el sostenimiento de la renta de los
productores con ayudas directas .

1986 Autopista M20, tramo Maid ­ 9
stone — Ashford ( Kent )

1988 Mejora de la línea Londres ­ - Folkes ­ 10

tone

1989 Autopista A20 / M20, tramo Folke ­ 2
stone — Dover

6 . 3 . 95 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 55 / 31

Es cierto que una transformación tan importante de la
política agrícola común puede producir a escala local
algunos efectos imprevistos y no deseados . Por ello la
Comisión se esfuerza por seguir de cerca la aplicación de la
reforma y analizar sus repercusiones . A este respecto, la

Comisión acogerá y examinará atentamente cualquier
testimonio sobre los efectos de la reforma . De este modo,
han podido aportarse ya numerosas modificaciones a la
normativa de la reforma para que su aplicación les resulte
más flexible y menos dificultosa a los agricultores . La
mejora, a veces espectacular, de los mercados durante los
dos últimos años parece indicar que la reforma, con el apoyo
del Parlamento, va por buen camino y permitirá enderezar
una situación que, a principios de los noventa, se había
hecho insostenible .

no tienen por objeto facilitar un desarrollo estructural
duradero de los sectores beneficiarios .

Consecuentemente, en el marco del procedimiento arriba
indicado, la Comisión ha emplazado al Gobierno español
para que le presente sus observaciones y ha invitado a que,
en su caso, presenten también las suyas los Gobiernos de los
otros Estados miembros y demás interesados ( a ).

A la vista de esas observaciones, la Comisión tomará una
decisión sobre la compatibilidad de estas ayudas con el
mercado común teniendo en cuenta lo establecido en el

artículo 92 del Tratado CE .

Si esa decisión, dispusiere la modificación o supresión de las
ayudas previstas y el Estado miembro la incumpliere, la
Comisión podrá recurrir directamente al Tribunal de
Justicia en virtud del apartado 2 del artículo 93 del
Tratado CE .
PREGUNTA ESCRITA E-2 103 / 94

de Joaquín Sisó Cruellas ( PPE )

a la Comisión

(6 de octubre de 1994 )

( 95 / C 55 / 58 )

Asunto : Investigación sobre unas ayudas para la Comuni ­

dad Autónoma de Aragón

La prensa española ha publicado una serie de noticias en las
que afirma que la Comisión Europea ha abierto una
investivación sobre unas ayudas previstas por el Estado
español para la concentración o integración de agrupaciones
o cooperativas agrícolas en la . Comunidad Autónoma de
Aragón .

De ser así, ¿ cuáles han sido los criterios sobre los que ha
fundamentado la Comisión esta decisión ?

¿A qué conclusiones conduce dicha investigación ?

¿ Qué medidas concretas piensa adoptar la Comisión a partir
de esos resultados ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

(7 de noviembre de 1994 )

El 19 de julio de 1994, la Comisión decidió emprender el
procedimiento que dispone el apartado 2 del artículo 93 del
Tratado CE frente a una parte del régimen de ayudas
previsto por la Diputación General de Aragón para las
cooperativas y otras agrupaciones agrarias .

Partiendo de la información de la que disponía, la Comisión
estimó que las ayudas proyectadas para la concentración o
integración de las agrupaciones o cooperativas y para la
financiación de préstamos contraídos para inversiones ya
realizadas deben considerarse incompatibles con el mercado
común . Se trata, de hecho, de ayudas al funcionamiento que

(M Comunicación aún no publicada en el Diario Oficial .

PREGUNTA ESCRITA E-2 105 / 94

de Joaquín Sisó Cruellas ( PPE )

a la Comisión

(6 de octubre de 1994 )

( 95 / C 55 / 59 )

Asunto : Lucha contra el fraude

¿ Qué medidas de formación y qué programas de intercam ­
bio existen para mejorar la protección de los intereses
financieros de la Unión ?

Respuesta del Sr . Schmidhuber

en nombre de la Comisión

( 24 de noviembre de 1994 )

La Comisión financia la organización de seminarios de
sensibilización a la dimensión comunitaria del fraude en

detrimento de las finanzas comunitarias . Estas acciones de

formación se organizan en caso necesario junto con las
autoridades de los Estados miembros y se dirigen a los
agentes encargados in situ de la lucha contra el fraude . Por
otra parte, la Comisión favorece y coordina los programas
de intercambio de funcionarios entre administraciones

nacionales, por ejemplo, en el ámbito del FEOGA, y ha
establecido, en 1991, un amplio programa en los ámbitos
aduanero y fiscal ( MATTHEUS ).

Asimismo, hay que mencionar las actividades de asociacio ­
nes de juristas europeos para la protección jurídica de los
intereses financieros de la Comunidad, creadas a partir de

1990 y cuyo objetivo es promover y organizar seminarios,

N° C 55 / 32 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 6 . 3 . 95

cursos de formación y sesiones informativas destinadas a los PREGUNTA ESCRITA E-21 14 / 94
agentes, magistrados, abogados y funcionarios que actúan de John Corrie ( PPE )
en el ámbito de la lucha contra el fraude .

a la Comisión

En los últimos informes anuales de la Comisión de 1992 y

1993 i 1 ) sobre la lucha contra el fraude figura información
más detallada sobre estas acciones de formación y progra ­
mas de intercambio .

(!) COM(93 ) 141 final de 20 . 4 . 1993 y COM(94 ) 94 final de 23 . 3 .

1994 .

PREGUNTA ESCRITA E-2107 / 94

de Joaquín Sisó Cruellas ( PPE )

a la Comisión

( 6 de octubre de 1994 )

(6 de octubre de 1994 )

(9 5 /C 55 / 61 )

Asunto : Agricultura — contingentes ovinos

Dada la supresión de los límites en las primas por oveja y la
rigidez del sistema de gestión de contingentes, ¿ podría la
Comisión considerar la posibilidad de alinear los reglamen ­
tos sobre los contingentes aplicables al ganado ovino con los
que se aplican en el sector de las vacas que amamantan en los
casos en los que el contingente pertenezca a un grupo de
productores ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 95 / C 55 / 60 )
(7 de noviembre de 1994 )

Asunto : Lucha contra el fraude

Considerando que la cooperación intergubernamental «a
Doce » conlleva, en la mayoría de las ocasiones, procedi ­
mientos complicados y obsoletos, y que lo ideal sería llevar a
cabo acciones que evitaran dicha complejidad,

¿ ha estudiado o está estudiando la Comisión la posibilidad
de crear un cuerpo europeo de autoridades aduaneras
especializado en la investigación y represión del tráfico
transfronterizo fraudulento ?

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

(9 de noviembre de 1 994 )

En asuntos de competencia comunitaria, hace muchos años
que existe una cooperación aduanera eficaz, en la que la
Comisión toma parte activa coordinando las investigaciones
realizadas por las autoridades nacionales, llevando a cabo
misiones de investigación en terceros países y creando redes
de información informatizadas . En otros ámbitos, la coo ­
peración aduanera está cubierta por acuerdos interguberna ­
mentales .

Por lo que respecta a la actividad aduanera sobre el terreno,
que en la práctica no distingue entre asuntos comunitarios y
no comunitarios, la Comisión está estudiando el estableci ­
miento de una estrategia aduanera común de lucha contra el
fraude con el fin de aumentar la cooperación entre los
Estados miembros, así como entre los Estados miembros y la
Comisión, en caso necesario . Esta estrategia prevé la
creación de una base de datos de ámbito comunitario, la
utilización del análisis de riesgo y una orientación dirigida a
las actividades de control e investigación . No se incluye, sin
embargo, la creación de un cuerpo europeo de autoridades
aduaneras en el sentido mencionado por Su Señoría .

La Comisión está examinando en estos momentos, a
solicitud del Consejo, la definición de productor del sector
ovino y las condiciones en las que los productores con
derecho a prima pueden transferir estos derechos a otros
productores que son miembros del mismo grupo de pro ­
ductores . Al efectuar este examen, la Comisión es consciente
de la necesidad de proteger las transferencias de derechos a
prima en los casos en que no se transfiera también la
explotación, sin por ello penalizar al mismo tiempo la
transferencia normal de responsabilidades económicas,
sobre todo en el caso de explotaciones familiares .

La Comisión espera poder hacer propuestas a este respecto
antes de que finalice el año 1994 .

PREGUNTA ESCRITA E-21 15 / 94

de Kenneth Coates ( PSE )

a la Comisión

(6 de octubre de 1994 )

( 95 / C 55 / 62 )

Asunto : Protección de las gallinas ponedoras en batería

Según el artículo 10 de la Directiva 88 / 166 / CEE sobre la
protección de las gallinas ponedoras en batería ( J ), durante
el período transitorio se permiten ayudas nacionales desti ­
nadas a la ampliación funcional de los edificios que
alberguen las baterías necesarias para permitir la explota ­
ción del mismo número de cabezas .

1 . ¿ Qué Estados miembros han utilizado esta posibili ­
dad ?

2 . ¿ Existen otras ayudas financieras para los avicultores
procedentes de fondos de la Comunidad Europea ?

(!) DO n° L 74 de 19 . 3 . 1988, p . 83 .

6 . 3 . 95 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 55 / 33

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 18 de noviembre ae 1994 )

1 . La Comisión tiene constancia de que un Estado
miembro, Dinamarca, se ha acogido a esta posibilidad .
Actualmente, la Comisión no dispone de información
alguna que le permita afirmar que otros Estados miembros
hayan actuado de la misma manera .

2 . Con arreglo al apartado 6 del artículo 6 del Regla ­
mento ( CEE ) n° 2328 / 91 del Consejo ( J ), la concesión de
ayudas a la inversión en el sector de la producción de huevos
y aves de corral queda excluida del régimen de ayudas
introducido por el Reglamento .

Sin embargo, el apartado 5 del artículo 12 contempla la
posibilidad de conceder ayudas nacionales y los productores
de huevos y aves de corral para las inversiones relativas a la
protección y mejora del medio ambiente, y para las
relacionadas con las condiciones higiénicas de producción
animal y con el cumplimiento de la normativa comunitaria o
nacional de bienestar de los animales, siempre que no
aumente la producción .

í 1 ) DO n° L 218 de 6 . 8 . 1991 .

PREGUNTA ESCRITA E-21 18 / 94

de Jesús Cabezón Alonso ( PSE ) y

María Izquierdo Rojo ( PSE )

al Consejo

(7 de octubre de 1994 )

( 95 / C 55 / 63

Asunto : Conferencia mediterránea

El Consejo de Asuntos Generales declaraba en su reunión de
julio de 1994 que emprenderá los trabajos necesarios
teniendo en cuenta la posibilidad de convocar una Confe ­
rencia en la que participarían la Unión Europea y sus
interlocutores mediterráneos .

¿ Cuándo piensa el Consejo que pueden estar concluidos los
trabajos preparatorios para la convocatoria de la Conferen ­
cia ?

¿ Cuáles serían los contenidos básicos de la Conferencia ?

En su sesión del 4 de octubre de 1994, el Consejo señaló más
particularmente que, en vista de la importancia que la Unión
Europea concede a los estrechos vínculos con sus interlo ­
cutores mediterráneos y su deseo de seguirlos desarrollando,
la Comisión presentaría antes de final de octubre una
comunicación que contuviera las directrices para el fortale ­
cimiento de la política mediterránea a corto y medio plazo,
en interés común de la Unión Europea y de sus interlocu ­
tores de la cuenca mediterránea, para la paz, la estabilidad,
la seguridad y el desarrollo económico y social de la
región .

En este contexto, el Consejo destacó la necesidad de respetar
un equilibrio entre el esfuerzo que la Unión Europea está
efectuando con los países de la Europa Central y Oriental

( PECO ) y su compromiso con los países de la cuenca
mediterránea .

En su sesión del 31 de octubre de 1994, el Consejo tomó
nota con gran interés de la comunicación de la Comisión
relativa al fortalecimiento de la política mediterránea de la
Unión .

Con vistas al Consejo Europeo de Essen, el Consejo adoptó,
en su reunión del 28 de noviembre de 1994, un informe que
incluye los grandes trazos de la futura política de la Unión
respecto de los países del Mediterráneo, que representa para
la Unión una zona de importancia estratégica . Basado en la
comunicación de la Comisión, dicho informe aprueba el
concepto general y los objetivos de, una colaboración
euromediterránea . El informe especifica asimismo líneas de
acciones relativas a los distintos países mediterráneos en

concreto .

El Consejo Europeo deberá aprobar el conjunto de elemen ­
tos de dicha estrategia así como la convocatoria, durante el
segundo semestre del año próximo, de una Conferencia
euromediterránea .

Por consiguiente, el Consejo ya no puede anticipar aún en la
presente fase otros datos en cuanto a la fecha del final de los
trabajos preparatorios de esta Conferencia ni tampoco
sobre sus contenidos fundamentales .

PREGUNTA ESCRITA E-2127 / 94

de Glyn Ford ( PSE )

al Consejo

( 17 de octubre de 1994 )

Respuesta ( 95 / C 55 / 64 )

( 23 de enero de 1995 )

Después de las deliberaciones del Consejo Europeo de
Corfú, el Consejo ya ha examinado en varias ocasiones, en
sus sesiones del 18 de julio, del 4 y 31 de octubre de 1994 y
del 28 de noviembre de 1994, el curso que debe darse a los
asuntos referentes a esta materia .

Asunto : Derechos humanos en Indonesia

¿ Qué medidas tomará el Consejo para ejercer presión con
objeto de que mejore la situación de los derechos humanos
en Indonesia ?

N° C 55 / 34 I ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 6 . 3 . 95

Respuesta Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión
( 23 de enero ae 1995 )

( 17 de noviembre de 1994 )

La cuestión de los Derechos humanos en Indonesia y en el
Timor Oriental sigue siendo una preocupación constante en
las deliberaciones de la Unión Europea sobre Indonesia .
Figura en los órdenes del día de las reuniones entre la Unión
Europea y el Gobierno indonesio .

Con respecto a la política global de la Unión Europea y más
particularmente de la situación en el Timor Oriental, Su
Señoría puede remitirse a las respuestas a la pregunta escrita
E-l 817 / 94 y a la pregunta oral n° H-425 / 94 .

Los Grupos de trabajo commpetentes de la Unión Europea
han debatido, en fechas recientes, en particular los casos de
censura de prensa en Indonesia y la detención del líder
sindicalista Muchtar Pakpahan . Los Directores políticos de
la Unión Europea han pedido a los Jefes de Misión de
Yakarta que vigilen estos problemas de cerca y que informen
al respecto .

En su discurso inaugural de la reunión ministerial UE ­
ASEAN celebrada en septiembre de 1994 en Karlsruhe, el
Ministro Kinkel, en su calidad de Presidente del Consejo de
la Unión Europea, se congratuló por los contactos entre
Portugal e Indonesia bajo los auspicios del Secretario
General de las Naciones Unidas sobre el problema del Timor
Oriental, esperando que se encuentre una solución justa,
completa e internacionalmente aceptable . Además, este
problema ha sido objeto de varias declaraciones comunes
formuladas por la Unión Europea durante la sesión actual
de la Asamblea General de las Naciones Unidas .

La Comisión no ha tenido conocimiento hasta ahora de los

hechos mencionados por Su Señoría y está recabando
información al respecto .

Las medidas de promoción de la carne de vacuno de calidad
que ha emprendido la Comisión, en particular en Alemania,
en aplicación del Reglamento ( CEE ) n° 2067 / 92 del Con ­
sejo, de 30 de junio de 1992 (*), no ocasionan perjuicio
alguno a la carne inglesa, sino que, por el contrario, deben
permitirle mejorar todavía más la posición que ocupa en el
mercado único .

El artículo 2 del Reglamento antes citado prohibe que se
lleven a cabo medidas de promoción orientadas a favorecer
un producto procedente de un Estado miembro concreto . La
Comisión velará por que no se infrinja esta disposición .

í 1 ) DO n° L 215 de 30 . 7 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA E-2130 / 94

de Mary Banotti ( PPE )

al Consejo

( 17 de octubre de 1994 )

( 95 / C 55 / 66 )

Asunto : Exportaciones de animales vivos

¿ Tiene la Presidencia alemana planes para acabar con la
exportación de ganado vivo de la Unión Europea a Oriente
Medio y a África del Norte ?

¿ Qué planes tiene la Presidencia alemana para fomentar las
exportaciones de carne de vacuno procedente de la Unión
PREGUNTA ESCRITA E-2128 / 94 Europea a Oriente Medio y al Norte de África como medio

de Glyn Ford ( PSE ) de sustituir a la exportación de animales vivos ?

a la Comisión

( 13 de octubre de 1994 )

Respuesta
( 95 / C 55 / 65 )
( 23 de enero de 1995 )

Asunto : Campaña de los comerciantes alemanes contra la

compra de carne británica

¿ Puede la Comisión hacer algún comentario en relación con
las observaciones de una persona de mi circunscripción que
manifiesta haber encontrado una campaña contra la carne
británica mediante carteles en los supermercados alemanes
durante los últimos meses ? ¿ No es esto contrario a la ética
básica de la UE en cuanto comunidad con normas ( elevadas )
comunes ?

1 . Las preguntas precisas formuladas por Su Señoría
relativas a la gestión de los mercados forman parte de las
atribuciones de la Comisión, que tiene competencia para la
gestión de las distintas organizaciones comunes de mercado
y en particular, la relativa al sector de la carne de

vacuno .

2 . El Consejo está en estos momentos estudiando una
propuesta de Directiva de la Comisión i 1 ) modificada a la
vista del dictamen del Parlamento Europeo ( 2 ) que tiene
como objetivo mejorar la protección de los animales durante

6 . 3 . 95 LES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 55 / 35

el transporte, de carácter más general . Este proyecto de
Directiva no trata de las corrientes de exportación sino de las
condiciones de transporte de los animales .

t 1 ) COM(93 ) 330 final .

( 2 ) COM(94 ) 252 final .

PREGUNTA ESCRITA E-2 132 / 94

de Alexandros Alavanos ( GUE )

a la Comisión

( 13 de octubre ae 1994 )

( 95 / C 55 / 67 )

Asunto : Inclusión de un proyecto en el Segundo Marco

Comunitario de Apoyo

La región de Macedonia Occidenal ha propuesto que se
incluya en el Segundo Marco Comunitario de Apoyo ( MCA )
el proyecto denominado « Drenaje de Argos Orestico ­
Maniacoi », con un presupuesto de 1 200 millones de
dracmas .

¿ Puede comunicar la Comisión si se ha incluido el proyecto
mencionado en el Segundo MCA ? En caso afirmativo, ¿ cuál
es su presupuesto y su calendario de ejecución ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 25 de noviembre de 1994 )

El POP regional de Macedonia occidental incluye medidas
relativas a la construcción de redes de saneamiento, si bien
las autoridades regionales todavía no han acabado de
seleccionar los proyectos específicos que se financiarán en
virtud de tales medidas .

PREGUNTA ESCRITA E-2133 / 94

de Alexandros Alavanos ( GUE )

a la Comisión

( 13 de octubre de 1994 )

( 95 / C 55 / 68 )

Asunto : Medidas contra la contaminación atmosférica en

Atenas

Las primeras mediciones del programa denominado « Cam ­
paña mediterránea de contaminación fotoquímica — Apli ­
cación en Atenas — » cofinanciado por la DG XII arrojan
como resultado que la presencia en la atmósfera de Atenas

de compuestos orgánicos volátiles cancerígenos y teratogé ­
nicos para el ser humano es muy preocupante . Por ejemplo,

los niveles más altos de toluol y de benzol alcanzaron
respectivamente los 250 y 120 mcg / m 3. También se supe ­
raron los valores máximos recomendados de ozono y de
dióxido de nitrógeno ( valores residuales de 265 y 400 mcg /
m 3, respectivamente ).

Se pide a la Comisión que responda a las siguientes

preguntas :

1 . ¿ Por qué no prospera la aplicación de la fase I de la
Directiva sobre control de compuestos orgánicos volá ­
tiles por lo que respecta al almacenamiento y puesta a
disposición de carburantes ?

2 . ¿ Tiene la Comisión intención de acelerar la aplicación de
la fase II de la Directiva sobre control de compuestos
orgánicos volátiles durante el suministro de combusti ­
bles a los automóviles ?

3 . ¿ Cómo valora la Comisión la aplicación de la Directiva
91 / 441 / CEE i 1 ) en Grecia, considerando que los auto ­
móviles son responsables de un 35 % a un 40 % de la
emisión de compuestos orgánicos volátiles ?

4 . ¿ Qué piensa la Comisión de la aplicación en Grecia de la
Directiva 92 / 72 / CEE ( 2 ) sobre la contaminación atmos ­
férica producida por el ozono ?

5 . ¿ Tiene intención la Comisión de aumentar el nivel
máximo permitido de contaminación atmosférica pro ­
ducida por compuestos orgánicos volátiles como el
toluol y el benzol ?

6 . ¿ Ha previsto la Comisión promover un programa
epidemiológico de ámbito comunitario para controlar el
impacto global de la contaminación atmosférica sobre la
salud pública en ciudades como Atenas ?

í 1 ) DO n° L 242 de 30 . 8 . 1991, p . 1 .

( 2 ) DO n° L 297 de 13 . 10 . 1992, p . 1 .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 16 de diciembre de 1994 )

1 . La denominada Directiva de fase I sobre compuestos
orgánicos volátiles ( COV ) se adoptó el 15 de diciembre de

1994 .

2 . La Comisión sigue estudiando proponer una directiva
sobre emisiones de COV procedentes del repostado de
automóviles en las estaciones de servicio ( la denominada
fase II ).

3 . Con respecto a los niveles de emisiones establecidos
por la Directiva 91 / 441 / CEE, la Comisión no tiene conoci ­
miento de que estos objetivos medioambientales no se hayan
incorporado a la legislación griega . Sin embargo, la Comi ­
sión debate actualmente con las autoridades de Grecia otros

aspectos de ésta y otras directivas sobre emisiones .

N° C 55 / 36 IES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 6 . 3 . 95

La Directiva 91 / 441 / CEE contribuirá sin duda a mejorar la
calidad del aire en Atenas, como también lo harán otras

directivas recientes que obligan a reducir las emisiones de los
vehículos de motor, tales como la Directiva 93 / 59 / CEE ( a )
en relación con los vehículos industriales ligeros y la
Directiva 94 / 12 / CE ( 2 ) en cuanto a los turismos .

4 . La Directiva 92 / 72 / CEE sobre contaminación del aire

por ozono entró en vigor en marzo de 1994 . Grecia la ha
incorporado a su legislación nacional . La Directiva obliga a
los Estados miembros a informar a la Comisión cuando se

supera un umbral de contaminación máximo antes del fin
del mes siguiente a que este fenómeno se haya producido .
Hasta enero de 1995 no serán de aplicación otras obliga ­
ciones de notificación . Aunque las autoridades griegas han
facilitado información a la Comisión de conformidad con la

Directiva, dicha información parece incompleta . La Comi ­
sión seguirá examinando este asunto en colaboración con
las autoridades griegas .

5 . La Comisión presentó una propuesta de directiva
sobre evaluación y gestión de la calidad del aire ambiente el
4 de julio de 1994 ( 3 ). En ella se propone un marco
estratégico común para establecer objetivos de calidad del
aire, evaluar dicha calidad de manera uniforme en los
Estados miembros, informar a la población, mantener la
calidad del aire donde ésta sea buena y mejorarla cuando sea
mala . Se propone el establecimiento de objetivos de calidad
del aire en relación con una serie de elementos contaminan ­

tes por medio de normas derivadas . ( El Anexo I de la
propuesta de directiva contiene una lista de contaminantes
basada en las principales preocupaciones de los Estados
miembros . Dicha lista incluye el benzol, pero no el
toluol .

6 . Actualmente se llevan a cabo en Europa varios
estudios epidemiológicos internacionales sobre los efectos
de la contaminación del aire ambiente en la salud pública,
algunos de los cuales están financiados por la Comisión .
Atenas está incluida en dichos estudios .

(!) DO n° L 186 de 28 . 7 . 1993 .

( 2 ) DO n° L 100 de 19 . 4 . 1994 .
( 3 ) COMÍ94 ) 109 .

PREGUNTA ESCRITA E-2138 / 94

de Eryl McNally ( PSE )

a la Comisión

( 13 de octubre de 1994 )

( Organización Europea para la Investigación en materia de
Medio Ambiente ) y la opinión de su propio Comité
Científico de Alimentación y haya estudiado el efecto que
esta legislación tendría en todos los Estados miembros ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 18 de noviembre ae 1994 )

La Comisión puede garantizar a Su Señoría que toda la
información científica disponible, incluidos los resultados
de la evaluación efectuada bajo los auspicios de la EERO

( Organización Europea para la Investigación en Materia de
Medio Ambiente ) que hayan sido publicados, se pondrá a
disposición del Comité Científico de Alimentación . Por otra
parte, la Comisión seguirá atentamente los efectos en los
Estados miembros de las medidas que adopte en el sector de
la horticultura .

PREGUNTA ESCRITA E-2139 / 94

de Carmen Fraga Estévez ( PPE ) y

Miguel Arias Cañete ( PPE )

a la Comisión

( 13 de octubre de 1994 )

( 95 / C 55 / 70

Asunto : Controles en frontera para el arroz importado a la

Unión Europea

Teniendo en cuenta los Acuerdos del GATT en su capítulo
relativo al arroz y la problemática que se deriva de los
mismos para este sector, tanto productor como transforma ­
dor, que figura detalladamente en la declaración común
fijada el día 5 de septiembre de 1994 en la reunión
mantenida por dicho sector en Arles ;

¿ Qué medidas piensa tomar para realizar un control basado
en las facturas de las operaciones con el fin de que ello no
conlleve un fraude generalizado tanto en lo que se refiere a
precios, como a cantidades importadas ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 95 / C 55 / 69 ) ( 18 de noviembre de 1994 )

Asunto : Nivel de nitratos en las verduras

¿ Puede garantizar la Comisión que no adoptará ninguna
medida definitiva sobre su proyecto de propuesta para
limitar el nivel de nitrátos en las verduras hasta que haya
tenido en cuenta los resultados del informe de la EERO

La Comisión es consciente del problema expuesto por los
honorables parlamentarios . Las importaciones de arroz en
la Comunidad deberán ser efectuadas según el acuerdo de
Marrakech . La limitación del precio, una vez pagada la
tarifa correspondiente, a un nivel máximo forma parte de
ese acuerdo .

6 . 3 . 95 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 55 / 37

Frente a esta situación, la Comisión hará todos los esfuerzos
para asegurar que las importaciones de arroz en la Comu ­
nidad se realicen según el espíritu de los Compromisos
adquiridos, evitando las operaciones fraudulentas .

PREGUNTA ESCRITA E-2145 / 94

de Jacques Donnay ( RDE )

a la Comisión

(5 de octubre de 1994 )

95 / C 55 / 71 )

Asunto : Divergencias en la interpretación de las normas

comunitarias relativas al comercio marítimo inter ­

nacional

El Acta Única Europea prevé la realización de 4 libertades
fundamentales y, en particular, la libre circulación de
mercancías y bienes .

Para garantizar condiciones de competencia equitativas, se
ha promulgado toda una normativa comunitaria, especial ­
mente en el ámbito del comercio marítimo internacional .

No obstante, parecen existir divergencias en la interpreta ­
ción de dicha legislación que hacen los distintos países de la
Unión Europea, concretamente, entre Francia y Bélgica en lo
que se refiere a los controles sanitarios y aduaneros .

Cito simplemente algunos ejemplos :

— Las aduanas belgas aceptan rectificar a posteriori las

declaraciones que no respetan, por ejemplo, las nuevas
normas relativas a las exportaciones de gritz de maíz,
mientras que las aduanas francesas se niegan a hacerlo .
Los exportadores franceses no pueden beneficiarse así de
las restituciones previstas por la PAC .

— La aplicación de la normativa referente a los controles

veterinarios es mucho más estricta en Dunquerque que
en Amberes .

— La normativa europea se solapa a veces con los

reglamentos franceses de carácter excepcional .

¿ Puede indicar la Comisión qué medidas tiene intención de
tomar para evitar tales divergencias de interpretación y
restablecer así las condiciones de competencia justas entre
los puertos del Norte y de Bélgica ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 25 de octubre de 1994 )

Su Señoría señala a la Comisión la existencia de divergencias
en las interpretaciones que de la normativa comunitaria en

materia de comercio marítimo internacional hacen las

autoridades francesas y belgas .

Como es lógico, la Comisión se siente inclinada a dirigirse a
las citadas autoridades con el fin de analizar las disfunciones

que podría provocar una interpretación divergente de la
normativa comunitaria .

No obstante, para permitir que la Comisión intervenga de
forma constructiva y eficaz y resolver los problemas capaces
de entorpecer el buen funcionamiento del mercado interior,
convendría que Su Señoría formulase sus quejas con mayor
precisión e indicase todos los datos de que disponga al
respecto . Se agradecerá la colaboración de Su Señoría sobre
todo en relación con las cuestiones siguientes :

— la naturaleza, condiciones y características de los con ­

troles veterinarios litigiosos llevados a cabo en Dunquer ­
que y Amberes ;

— la naturaleza y las características de las rectificaciones

supuestamente introducidas por las autoridades belgas
en las declaraciones de exportación de gritz de maíz ;

— las referencias de los « reglamentos franceses de carácter

excepcional » ( sic ) a que alude Su Señoría, al parecer
contrarios a la normativa comunitaria .

PREGUNTA ESCRITA E-2153 / 9.4

de Glyn Ford ( PSE )

a la Comisión

( 13 de octubre de 1994 )

( 95 / C 55 / 72 )

Asunto : Ayuda financiera a Ierápetra, Creta

¿ Puede la Comisión indicar qué financiación ha proporcio ­
nado para la regeneración de la flora de la colina de Butterly
George en Ierápetra, Creta, dañada por el fuego ? ¿ Puede
indicar también la Comisión las condiciones de la financia ­

ción y la manera en que se ha utilizado y administrado ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 18 de noviembre de 1994 )

Con el fin de regenerar la flora, dañada por el fuego, de la
colina de la « Garganta de las Mariposas » de Ierápetra,
Creta, se han adoptado las siguientes medidas :

— ha sido prohibido el pastoreo en toda la zona circun ­

dante ;

— ha sido declarada monte recreativo, de acuerdo con la

legislación nacional pertinente, una zona de 800 hectá ­

reas ;

— se han vuelto a plantar especies autóctonas ( pinos,
cipreses y especies de hoja caduca ) en una superficie de
20 hectáreas de la zona en cuestión ;

N° C 55 / 38 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 6 . 3 . 95

— en un área de 70 hectáreas, se ha aplicado un tratamiento

destinado a permitir la regeneración natural y evitar la
erosión .

Estos trabajos se han financiado con un importe de 140 000
ecus procedentes de los recursos del MCA griego .

PREGUNTA ESCRITA E-2159 / 94

de Gerardo Fernández      - Albor ( PPE )

a la Comisión

( 18 de octubre de 1994 )

( 95 / C 55 / 73 )

Asunto : Posible ubicación en la región de Galicia, España,

de la Asamblea Europea de la Pesca

Los muy numerosos incidentes acaecidos en el ámbito
pesquero, en el transcurso del verano que acaba de concluir,
no hacen nada más que certificar la urgente necesidad de que
los hombres del mar, que cada día extraen del mismo sus
reservas psicícolas, cuenten con un foro donde discutir y
solucionar con el diálogo, y no con la fuerza, las diferencias
que puedan afectarles .

La propuesta de contar con un foro de tales caracaterísticas,
con no ser nueva, no ha obtenido nunca una respuesta
satisfactoria de las autoridades comunitarias, que son las
que, mediante la política pesquera común, podrían tener la
autoridad moral necesaria para convocar la constitución de
una tal Asamblea .

¿ Entiende la Comisión que una tal Asamblea sería de
utilidad, y, en caso positivo, considera que la misma podría
ubicarse en la región española de Galicia, tierra de la mayor
expresión pesquera de todo el orbe comunitario ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(7 de diciembre de 1994 )

La Comisión recuerda a Su Señoría que ya existe una serie de
cauces por los que el sector pesquero puede consultar a la
Comisión y dar a conocer su opinión a las instituciones
comunitarias . Entre éstas, tienen un papel que desempeñar
el propio Parlamento, el Comité Económico y Social y el
Comité de las Regiones . La Comisión está siempre abierta a
cualquier propuesta de los pescadores y sus organizaciones,
a escala bien europea, bien nacional o regional, a prestar
atención a su opinión o a intentar encontrar soluciones a sus
problemas . Tales contactos son de hecho frecuentes, por
medio de la participación bien de la Comisión en asambleas
de organizaciones de pescadores, bien de los profesionales
en reuniones organizadas por la Comisión, y a través de
contactos organizados directamente .

Concretamente, la Comisión señala la existéncia del Comité
Consultivo de Pesca, creado en 1971 para servir de foro en el
que la Comisión se reúne con los representantes del sector
pesquero para conocer su punto de vista sobre determinados
aspectos de la política pesquera común . En fechas recientes
ha desarrollado una intensá actividad de asesoramiento de

la Comisión sobre sus propuestas de normativa . El Comité
está integrado por representantes de los pescadores de los
Estados miembros implicados en los incidentes a los que se
refiere Su Señoría y ya había debatido las propuestas de
Reglamento de la Comisión sobre los problemas que
originaron los incidentes .

Por consiguiente, la Comisión prefiere continuar dentro de
esta estructura, que ya ha dado pruebas de eficacia, el debate
con los representantes del sector pesquero sobre los distintos
problemas que plantea el funcionamiento de la política
pesquera común, incluidos los mencionados por Su Seño ­
ría .

No obstante, sigue dispuesta a tener en cuenta cualquier
medio adecuado que permita mantener y ampliar los
contactos mediante la participación en reuniones organiza ­
das por entidades profesionales del sector pesquero .

PREGUNTA ESCRITA E-2163 / 94

de Amedeo Amadeo ( NI )

a la Comisión

( 18 de octubre de 1994 )

( 95 / C 55 / 74 )

Asunto : Reducción de los flujos de pasajeros en los

aeropuertos comunitarios

Los actuales flujos de pasajeros en los aeropuertos italianos
se dividen en tres corrientes : vuelos internos, vuelos
comunitarios, y vuelos extracomunitarios . Ello ocasiona
problemas de organización importantes, con el añadido de
un gran aumento de los costes .

¿ Puede la Comisión tomar medidas aptas para reducir de
tres a dos los flujos de pasajeros, considerando tanto las
directivas comunitarias relativas a la supresión de las
barreras aduaneras como el gran ahorro que significaría
para las sociedades de gestión de los aeropuertos y para los
usuarios ?

Respuesta del Sr . Oreja
en nombre de la Comisión

( 13 de octubre de 1994 )

No hay razón alguna para que haya tres flujos de pasajeros
en los aeropuertos . La legislación comunitaria ( Reglamento

6 . 3 . 95 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 55 / 39

( CEE ) n° 3925 / 91 ( ) del Consejo, contemplado por el
Reglamento ( CEE ) n° 1823 / 92 ( 2 ) del Consejo ) establece la
supresión de los controles y trámites aplicables a los
equipajes de mano de los pasajeros intracomunitarios .
Según estas disposiciones, las autoridades pueden optar por
establecer dos flujos separados de pasajeros : los pasajeros de
vuelos intracomunitarios y los pasajeros de vuelos extraco ­
munitarios . Además, los pasajeros de vuelos nacionales
deben considerarse pasajeros intracomunitarios .

Respecto a los controles de identidad, actualmente deben
distinguirse dos flujos de pasajeros ; los pasajeros de vuelos
nacionales y los pasejeros de vuelos intracomunitarios y
vuelos internacionales . Una vez que se supriman los
controles de identidad, sólo serán necesarios dos flujos de
pasajeros : por un lado, los pasajeros de vuelos nacionales y
los de vuelos intracomunitarios, que se beneficiarán de la
supresión de los controles fronterizos internos, y, por otro
lado, los pasajeros de vuelos procedentes de terceros países o
con destino a los mismo, los cuales seguirán siendo
sometidos a controles .

Una vez que se supriman los controles de identidad en las
fronteras interiores, no habrá distinción entre los flujos de
pasajeros que deben ser sometidos a controles aduaneros y
los de pasajeros que deben ser sometidos a controles de
identidad .

í 1 ) DO n° L 374 de 31 . 12 . 1991 .

( 2 ) DO n° L 185 de 4 . 7 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA E-2 170 / 94

de Mihail Papayannakis ( GUE )

a la Comisión

( 18 de octubre de 1994 )

( 95 / C 55 / 75 )

Asunto : Nueva central eléctrica de la Compañía Nacional

de Electricidad en el Acerinólaco de Sitia ( Creta )

Existe un proyecto de construcción de una central termoe ­
léctrica de la Compañía Nacional de Electricidad en el
Acerinólaco de Sitia ( Creta ) para cubrir las necesidades
energéticas de la isla .

Dadas las enérgicas manifestaciones de representantes
locales y ciudadanos que denuncian los inconvenientes
económicos y medioambientales de la obra así como el
peligro de destruir las perspectivas de desarrollo de la

zona,

1 . ¿ Está informada la Comisión de dicho proyecto y, en
caso afirmativo, lo ha incluido en algún tipo de
financiación comunitaria ?

2 . ¿ Se ha llevado a cabo una evaluación de las repercusio ­
nes sobre el medio ambiente ?

3 . ¿ Se ha informado a la opinión pública y a los represen ­
tantes locales ?

4 . ¿ Se han estudiado soluciones alternativas en lo que se
refiere a la ubicación de la central ?

5 . ¿ Se han estudiado formas alternativas de energía ( bio ­
masa, energía eólica, solar, etc .) en Creta, isla dotada,
por lo demás, de posibilidades semejantes ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 24 de noviembre ae 1994 )

La Comisión no ha recibido ninguna petición referente a la
posible financiación de ese proyecto ; por consiguiente, le es
imposible responder a las preguntas que se la hacen al

respecto .

PREGUNTA ESCRITA E-2 173 / 94

de Sérgio Ribeiro ( GUE )

al Consejo

( 13 de octubre de 1994 )

( 95 / C 55 / 76

Asunto : Aclaración sobre el apoyo comunitario al sector

textil portugués

En los círculos políticos de partido y en los medios
económicos de Portugal, existe una justificada inquietud
por las noticias (y posiciones ) contradictorias acerca del
anunciado apoyo comunitario el sector textil portugués .

Considerando que estas situaciones, en las que el « pecado
original » de la discutible adecuación presupuestario sirve de
pretexto para todo tipo de especulaciones, absolutamente
ajenas a la cuestión de fondo (a saber : la necesidad de que el
sector textil portugués disponga de medios para atenuar los
efectos del duro golpe que supone la ronda Uruguay del
GATT, especialmente en el ámbito social ), no pueden sino
erosionar la credibilidad de las instancias comunitarias,

¿ puede esclarecer el Consejo, con carácter de urgencia, qué
solución prevé para garantizar los 400 millones de ecus que,
con arreglo a la Decisión de diciembre de 1993, deben ser
transferidos al Estado miembro de Portugal para su
industria textil y para los trabajadores del sector ?

Respuesta

( 23 de enero de 1995 )

Como recuerda Su Señoría, el Consejo decidió, en diciembre
de 1993, conceder 400 millones de ecus al sector de la
industria textil de Portugal .

Actualmente es objeto de deliberación en el seno del Consejo
y del Parlamento Europeo la cuestión relativa a la aplicación
de dicha decisión, en el marco de las deliberaciones sobre la
adaptación de las perspectivas financieras .

N° C 55 / 40 f ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 6 . 3 . 95

PREGUNTA ESCRITA E-21 77 / 94 Respuesta

de Hiltrud Breyer ( V ) ( 23 de enero ae 1995 )

al Consejo

( 21 de octubre de 1994 )

95 / C 55 / 77

Asunto : Separación y almacenamiento de plutonio en la

Unión Europea

1 . Según informaciones del Gobierno federal, al final del
período de balance de materiales, el OIEA y Euratom
evalúan por separado en las instalaciones de Sellafield y de
La Haya, el balance de materiales de plutonio y el valor de la
diferencia inexplicada ( Material Unaccounted For = Valor
MUF ). ¿ Cuál ha sido el valor MUF anual de plutonio en los
últimos diez años :

a ) en la planta de reelaboración de la Haya,

b ) en la planta de reelaboración « Thorp »,

c ) en la planta de reelaboración Dourneay ?

2 . ¿ Con qué porcentaje de pérdidas MUF ( expresado en
rendimiento específico de material fisible ) estiman los
controlos de seguridad de Euratom que hay que contar
normalmente en las plantas de reelaboración de La Haya y
de Sellafield ?

3 . ¿ Existe entre los explotadores de las plantas de
reelaboración de Sellafield, La Haya y Dounreay y el OIEA
un acuerdo formal ( en el sentido de una « facility attach ­
ment ») sobre el control de estas plantas por parte de
inspectores del OIEA ? En caso negativo, ¿ por qué no ?

4 .. ¿ Cuántos kilogramos de plutonio separado se
encuentran actualmente, repartidos en los diferentes lugares
del territorio de la Unión Europea ?

5 . ¿ Existe algún acuerdo o directiva en al Unión Europea
que prohiba el almacenamiento de grandes cantidades de
plutonio en un Estado no poseedor de armas nucleares
cuando no esté garantizada la transforamción del material
fisible en el marco de un programa nuclear civil ?

6 . ¿ Es cierto que, en virtud de un acuerdo celebrado en
1984 entre los Estados miembros de la Unión Europea, las
existencias de plutonio de procedencia alemana almacena ­
dos en La Haya no se podrán transportar a la República
Federal hasta que no se puedan transformar en elementos de
combustible de MOX ( véase Nuclear Fuel de 21 de junio de

1993 )?

7 . ¿ Permite el Derecho comunitario vigente que Estados
de la Unión que poseen armas nucleares utilicen para fines
militares material fisible procedente de Estados de la Unión
que no poseen armas nucleares ?

1 . El Consejo toma nota de que los informes solicitados
relativos a los puntos 1, 2 y 4 de la pregunta formulada por
Su Señoría con competencia de la Comisión dentro del
marco del Tratado Euratom .

Por otra parte, en lo que se refiere a los puntos 3 y 6, las
cuestiones se refieren a las relaciones bilaterales de deter ­

minados Estados miembros con otros Estados miembros u

organizaciones internacionales .

2 . La prohibición de almacenar cantidades de plutonio
en un Estado miembro que no posea armas nucleares, a la
que se refiere el punto 5 de la pregunta formulada, no es
objeto de disposiciones comunitarias .

3 . El Consejo recuerda, con referencia al punto 7, que las
disposiciones del Capítulo VII del Tratado Euratom relati ­
vas al control de seguridad prevén que conviene asegurarse
de que los materiales fisionables especiales no se destinan a
usos distintos de los declarados por los usuarios .

PREGUNTA ESCRITA E-2 179 / 94

de Giulio Fantuzzi ( PSE )

al Consejo

( 26 de octubre de 1994 )

( 95 / C 55 / 78 )

Asunto : Gestión de las cuotas para los productos transfor ­

mados a base de tomate

Considerando que el Reglamento ( CEE ) n° 668 / 93, de 17 de
marzo de 1993 (*), prevé la consolidación de las transferen ­
cias de destino en las cuotas asignadas a las empresas de
transformación entre concentrados de tomates pelados y
otros productos según unos determinados porcentajes
fijados de antemano, y que dicho mecanismo supone una
grave discriminación contra aquellas que no se dedican a la
transformación industrial de tomates pelados .

Considerando que caba la posibilidad de superar este
mecanismo sin perjudicar, en modo alguno, el objetivo
consistente en respetar el vínculo global de las cuotas de
producción, lo que, por otra parte, fomentaría una mayor
competitividad entre las empresas dedicadas a la transfor ­
mación del tomate .

¿ Podría el Consejo informar de si tiene la intención de :

1 . remediar esta situación proponiendo la reducción de los

tres destinos productivos actuales del tomate transfor ­
mado a un único destino global ;

6 . 3 . 95 ES | Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 55 / 41

2 . prever, por lo menos, la supresión inmediata del
macanismo de consolidación entre los diferentes desti ­

nos en las cuotas asignadas a las empresas ;

3 . volver a examinar da manera global el problema de las
cuotas para el tomate transformado en el marco de la
reciente propuesta de reforma de la organización común
de mercados en el sector hortofrutícola ?

(!) DO n° L 72 de 25 . 3 . 1993, p . 1 .

Respuesta

( 23 de enero de 1995 )

Tal como indica Su Señoría, las cuestiones que plantea
podrían examinarse en última instancia en el marco de la
reforma de la organización común de los mercados de frutas
y hortalizas .

Ahora bien, la Comisión todavía no ha sometido al Consejo
una propuesta formal con vistas a esta reforma .

En efecto, a raíz de los compromisos contraídos con motivo
de las decisiones « precios » para la campaña 1993 / 1994, la
Comisión presentó al Consejo y al Parlamento Europeo, el
30 de agosto de 1994, una comunicación sobre la evolución
y el futuro de la política comunitaria en el sector de las frutas
y hortalizas . Con dicho documento de reflexión la Comisión
puso de manifiesteo el deseo de abrir, antes de la presenta ­
ción de propuestas, un amplio debate sobre las perspectivas
trazadas en la comunicación . Las líneas generales de dicho
documento fueron expuestas por la Comisión en la sesión
del Consejo de los días 19 y 20 de septiembre de 1994 .

Luego, tras su sesión del 24 y 25 de octubre de 1994, el
Consejo procedió a un debate orientativo . Al término del
debate observó que los trabajos efectuados han proporcio ­
nado a la Comisión elementos suficientes para que pueda
presentar próximamente propuestas formales y detalladas
sobre la reforma del sector de frutas y hortalizas .

PREGUNTA ESCRITA E-21 83 / 94

de Jaak Vandemeulebroucke ( ARE )

a la Comisión

( 21 de octubre de 1994 )

( 95 / C 55 / 79 )

Asunto : Utilización del neerlandés

En las contraportadas de los folletos que edita la Comisión
acerca de los programas PHARE y TACIS aparecen única ­
mente direcciones francófonas en Bruselas .

respuestas a diversas preguntas parlamentarias ? Esta men ­
ción me parece realmente necesaria a la vista del carácter
bilingüe de Bruselas .

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

"( 12 de diciembre de 1994 )

PHARE y TACIS se ajustan a las normas y prácticas de la
Comisión en lo relativo a la indicación de direcciones en las

diferentes lenguas oficiales, tal y como se explicó en la
respuesta a la anterior pregunta E-3772 / 93 O de Su
Señoría .

Para evitar malentendidos derivados de dobles direcciones,
la dirección en neerlandés se utiliza para las publicaciones en
neerlandés y la francesa para las publicaciones en otras
lenguas . De conformidad con las medidas establecidas en la
respuesta arriba citada, la dirección de la Comisión se dará
en futuras publicaciones :

— en las publicaciones en lengua neerlandesa, únicamente

en neerlandés

— en las publicaciones en lengua francesa, únicamente en

francés

— en las publciaciones en otras lenguas, en neerlandés y en

francés .

(M DO n° C 317 de 14 . 11 . 1994 .

PREGUNTA ESCRITA E-2 198 / 94

de Miguel Arias Cañete ( PPE ) y

Carmen Fraga Estévez ( PPE )

a la Comisión

( 21 de octubre de 1994 )

( 95 / C 55 / 80 )

Asunto : Reglamento ( CEE ) n° 2078 / 92 sobre métodos de

producción agraria compatibles con las exigencias
de la protección del medio ambiente y al conser ­
vación de la naturaleza

El Reglamento ( CEE ) n° 2078 / 92 ( a ) establece un régimen de
ayudas comunitario con el fin de acompañar los cambios
previstos en el contexto de las OCM, contribuir a la
realización de los objetivos de las políticas comunitarias en
materia de agricultura y medio ambiente y contribuir a
garantizar a los agricultores una renta adecuada .

¿ Cuál ha sido el número de proyectos aprobados por la
Comisión y el monto de los mismos por Estado miembro y,
en el caso de España, por Comunidad Autónoma, para los
distintos tipos de ayudas previstas en el mencionado
Reglamento ?

¿ Puede indicar la Comisión por qué no menciona una
dirección en neerlandés y por qué contradice así anteriores (!) DO n° L 215 de 30 . 7 . 1992, p . 85 .

N° C 55 / 42 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 6 . 3 . 95

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 18 de noviembre de 1994 ) ( 18 de noviembre de 1994 )

El Reglamento ( CEE ) n° 2078 / 92 del Consejo, de 30 de
junio de 1992, establece un régimen comunitario de ayudas
para la utilización de métodos de producción agraria
compatibles con las exigencias de la protección del medio
ambiente y la conservación del espacio natural .

Este régimen tiene carácter obligatorio y todos los Estados
miembros han previsto su aplicación a través de uno o varios

programas .

El número de programas aprobados hasta la fecha y su
importe total ( suma de los importes correspondientes a la
participación comunitaria y nacional ) es : Bélgica (1 pro ­
grama y 33,7 MECU ), Dinamarca (1 programa y 74,3
MECU ), Alemania ( 12 programas y 1 582 MECU ), Francia

( 18 programas y 1 255,6 MECU ) Irlanda (1 programa y
280,5 MECU ), Italia ( 13 programas y 601,4 MECU ), Países
Bajos (3 programas y 111,2 MECU ), Portugal (3 programas
y 199,4 MECU ) y Reino Unido ( 58 programas y 341,2
MECU ).

En lo que se refiere a España, se han aprobado tres
programas : un programa de medidas horizontales, por un
importe total de 144,9 MECU, y dos programas relativos a
medidas a aplicar en las Comunidades Autónomas de
Castilla-La Mancha ( 107,2 MECU de importe total ), y
Castilla y León ( 80,5 MECU de importe total ).

PREGUNTA ESCRITA E-2199 / 94

de Miguel Arias Cañete ( PPE ) y

Carmen Fraga Estévez ( PPE )

a la Comisión

( 21 de octubre de 1994 )

( 95 / C 55 / 81 )

Asunto : Reglamento ( CEE ) n° 2079 / 92 del Consejo por el

que se establece un régimen comunitario de ayudas
a la jubilcación anticipada en la agricultura

El Reglamento ( CEE ) n° 2079 / 92 ( a ) establece un régimen de
ayudas comunitario cuya finalidad es completar los cambios
previstos en el contexto de las OCM .

El Reglamento ( CEE ) n° 2079 / 92 el Consejo, de 30 de junio
de 1992, " establece un régimen comunitario de ayudas a
jubilación anticipada en agricultura .

Dado que este régimen tiene carácter facultativo, el Reino
Unido y los Países Bajos han decidido no aplicarlo .

Hasta ahora todos los Estados miembros interesados,
excepto Luxemburgo, han presentado sus programas, los
cuales han sido objeto de decisiones favorables de la
Comisión .

El número total de programa aprobados es de 14, cuyo
detalle se encuentra en el cuadro enviado directamente a los

Honorables Parlamentarios, así como a la Secretaría Gene ­
ral del Parlamento .

En lo que se refiere a España, han sido aprobados tres
programas : uno general y dos relativos a las Comunidades
Autónomas del País Vasco y de Navarra . El coste total
previsto para estos tres programas es de 444,3 MECU, de los
cuales 303,2 MECU corresponden a la contribución del
FEOGA .

PREGUNTA ESCRITA E-2201 / 94

de Miguel Arias Cañete ( PPE )

a la Comisión

( 21 de octubre de 1994 )

( 95 / C 55 / 82 )

Asunto : Pimentón y oleorresinas

Los productores españoles de pimentón en polvo, oleorre ­
sina de pimentón y azafrán están preocupados debido a los
rumores existentes a nivel comunitario sobre la decisión de

la Comisión de prohibir el uso de disolventes clorados en la
extracción de oleorresina de pimentón .

¿ Puede la Comisión señalar si tiene intención de prohibir
este producto ?

En caso afirmativo, ¿ puede explicar las razones ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 12 de diciembre de 1994 )

¿ Cuál ha sido el número de proyectos aprobados por la
Comisión y costo de los mismos por Estado miembro y, en el De conformidad con la Directiva 88 / 344 / CEE del Consejo,
caso de España, por Comunidades Autónomas, para los relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados
distintos tipos de ayudas previstas en el Reglamento ? miembros sobre los disolventes de extracción utilizados en

la fabricación de productos alimenticios y de sus ingredien ­
(M DO n° L 215 de 30 . 7 . 1992, p . 91 . tes (*), el diclorometano es el único disolvente clorado

6 . 3 . 95 1 ES | Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 55 / 43

actualmente autorizado en la fabricación de productos
alimenticios y de sus ingredientes . Está autorizado para el
descafeinado de café y té y par la supresión de los elementos
irritantes de estos productos, asi como para la preparación
de aromas a partir de plantas aromáticas naturales, incluida
la extracción de oleorresina de pimentón destinada a ser
utilizada como aroma, con un límite máximio de residuos de
0,02 mg / kg en el producto alimenticio final . La Comisión no
tiene intención de proponer ninguna modificación de estas
disposiciones .

De acuerdo con los requisitos establecidos por la Directiva

89 / 107 / CEE, relativa a la aproximación de las legislaciones
de los Estados miembros sobre los aditivos alimentarios ( 2 ),
la Comisión examina en la actualidad los criterios de pureza
de los extractos de pimentón destinados a ser utilizados
como aditivos alimentarios, que no se incluyen en el ámbito
de aplicación de la Directiva 88 / 344 / CEE .

(M DO n° L 157 de 24 . 6 . 1988 .

( 2 ) DO n° L 40 de 11 . 2 . 1989 .

PREGUNTA ESCRITA E-2207 / 94

de Sérgio Ribeiro ( GUE )

a la Comisión

( 21 de octubre de 1994 )

( 95 / C 55 / 83 )

Asunto : Situación de los trabajadores migrantes

El pasado mes de marzo formulé una pregunta sobre un
documento emitido por la política de Amsterdam que no fué
respondida y que, sin embargo, no ha perdido ni sentido ni
vigencia .

En los Países Bajos, Estado miembro, existe un documento
emitido por la policía de Amsterdam ( del que poseo un
ejemplar con fecha de 21 de enero de 1994 ) según el cual el
propio documento debe ser entregado al empleador, en él se
deja constancia de que el portador del pasaporte X
( traduzco del castellano ) « como ciudadano de uno de los
países de la CEE, Finlandia, Islandia, Noruega, Austria o
Suecia » se presentó ante la « policía de extranjeros de
Amsterdam », y según el mismo le está « permitido buscar
trabajo y trabajar durante tres meses ». Sin embargo, « este
derecho se refiere sólo a la búsqueda de trabajo y no,
durante esos tres meses, al derecho al subsidio de desempleo
de la Seguridad Social ».

Aparte las imprecisiones de lenguaje ( alguna de ellas graves y
variables según la lengua utilizada : neerlandés, inglés,
alemán, francés y español ). ¿ Ha llegado a conocimiento de
la Comisión este documento ? ¿ No considera que es com ­
pletamente ilegal y contrario al Tratado y a otras normas del
Derecho comunitario y de los Estados miembros ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(6 de enero de 1995 )

La Comisión está en efecto al corriente de la práctica
introducida en los Países Bajos que obliga a las personas que
buscan un empleo en territorio neerlandés a registrarse en
los servicios de extranjeros . La Comisión se ha puesto en
contacto con las autoridades neerlandeas ( Arbeids Voorzie ­
ning — Central Bestuur ) para pedirles información adicio ­
nal . Dichas autoridades han reconocido la existencia de un

problema de compatibilidad con el derecho comunitario y
han señalado que darían instrucciones para que las personas
a la búsqueda de un empleo que sean nacionales de un
Estado miembro dejen de estar sometidas a la obligación
previa de registrarse . La obligación general de registrarse
sigue siendo válida y no parece criticable por lo que respecta
al derecho comunitario, puesto que no condiciona el
derecho a la búsqueda de un empleo .

Puesto que se trata de la cobertura de la seguridad social
durante la búsqueda de un empleo, en el artículo 90 del
Reglamento ( CEE ) n° 1408 / 71 ( l ) se establecen las condi ­
ciones y los límites del mantenimiento del derecho a
prestaciones para los desempleados que se desplacen a un
Estado miembro diferente del Estado competente, para
buscar un empleo . Entre todas estas condiciones, ninguna
menciona el permiso de residencia . En efecto, se trata de un
derecho directo que no puede verse condicionado por la
posesión de un permiso de residencia . Por tanto, toda
disposición nacional que impusiera esta condición adicional
debería considerarse contraria al derecho comunitario

vigente .

í 1 ) DO n° L 149 de 5 . 7 . 1971 .

PREGUNTA ESCRITA E-2208 / 94

de Carmen Diez de Rivera Icaza ( PSE )

al Consejo

( 13 de octubre de 1994 )

( 95 / C 55 / 84

Asunto : Control del tráfico aéreo

Ante la vaguedad de las respuestas dadas por la Comisión,
en el Pleno del pasado mes de septiembre, ¿ podría informar
el Consejo sobre qué iniciativas piensa llevar a cabo para
solucionar de forma definitiva, los problemas debidos a la
saturación y control del tráfico aéreo, y evitar así que el
próximo verano vuelva a rozarse el caso en amplias zonas
comunitarias de acogida turística, como, por ejemplo, las
Islas Baleares ?

Respuesta

( 31 de enero de 1995 )

Al Consejo no se le han presentado actualmente propuestas
relativas a medidas puntuales que puedan evitar determina ­
das perturbaciones del funcionamiento del control del
tráfico aéreo en Europa, en particular durante los períodos

N° C 55 / 44 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 6 . 3 . 95

de saturación . No obstante, ya en reiteradas ocasiones tanto
la Comisión como varios Estados miembros han solicitado

que se realice un debate político orientativo en el Consejo
sobre este tema .

Sin embargo, a raíz de determinadas resoluciones del
Consejo, en particular la del 18 de septiembre de 1992 sobre
la saturación del espacio aéreo y el control del tráfico aéreo,
los Estados miembros y sus socios de la Conferencia
Europea de la Aviación Civil ( CEAC ) han aplicado medidas
estructurales muy importantes con el objetivo de armonizar
e integrar sus respectivos sistemas de control del tráfico
aéreo con miras a establecer ún sistema unificado de gestión
del tráfico aéreo que abarque la integridad del espacio aéreo

europeo .

Con la adopción de la Directiva del Consejo de 19 de julio de
1993 relativa a la definición y a la utilización de especifi ­
caciones técnicas compatibles para la adquisición equipos y
de sistemas para la gestión del tráfico aéreo se ha franqueado
una primera etapa para la realización de este objetivo bajo
los auspicios de la Comunidad .

Desde esta misma perspectiva, la Comunidad intensifica su
cooperación con Eurocontrol y la CEAC al objeto de
facilitar la realización de proyectos transeuropeos en este
ámbito tales como EATCHIP (*) y APATSI ( 2 ).

Al objeto de contribuir asimismo a definir los conceptos y
perfeccionar las tecnologías del futuro sistema de gestión del
tráfico aéreo, la Comunidad ha incluido importantes
acciones en el Cuarto Programa Marco de Investigación y
Desarrollo . Se coordinarán dichas acciones con las corres ­

pondientes a Eurocontrol, el OEE y los Estados miembros
en el marco de ECARDA ( 3 ).

El Consejo aprobó el 26 de septiembre de 1994 una
Resolución relativa a la situación de la aviación civil europea
en la que se reconoce la importancia de llegar a progresos
significativos en los ámbitos del control y de la gestión del
tráfico aéreo, así como de los sistemas de navegación por
satélite .

Finalmente, en su sesión de los días 21-22 de noviembre de
1994, el Consejo tomó nota de una intervención del
Comisario Oreja, que versó sobre las dificultades y la
fragilidad del sistema de gestión del tráfico aéreo en Europa,
especialmente durante los periodos de saturación, y en la
que sugirió que se establezcan, con arreglo a lo dispuesto en
el Tratado, mecanismos institucionales adecuados tales
como células de crisis .

El Consejo invitó a la Comisión a considerar la conveniencia
de adoptar medidas, en el marco comunitario, para solu ­
cionar, en particular, las situaciones de crisis en este
ámbito .

(*) Programa europeo de armonización e integración del control

del tráfico aéreo .

( 2 ) Interfaz del sistema de tráfico aeropuerto / aire .

( 3 ) Enfoque coherente europeo para la investigación y el desarrollo

de la gestión del tráfico aéreo .

PREGUNTA ESCRITA E-22 18 / 94

de Francesco Baldarelli ( PSE )

al Consejo

( 18 de octubre de 1994 )

( 95 / C 55 / 85 )

Asunto : Traslado de embarcaciones de pesca de la almeja

en el mar Adriático

En el tramo central del mar Adriático se ha creado una

situación de crisis debido al comportamiento de la ministra
de Agricultura y Pesca, Adriana Poli Bortone ( Alleanza
Nazionale-Msi ), quien se declara dispuesta a aceptar el
traslado de 20 embarcaciones de pesca de la almeja a otros
distintos marítimos .

Cabe señalar que :

— unos 20 operadores residentes en el municipio de

Civitanova solicitan el traslado, con el apoyo de los
dirigentes locales del partido fascista, de acuerdo con la
ministra, Sra . Poli Bortone ;

— dichos operadores, tras vender sus embaracaciones

matriculadas en el distrito marítimo de Ancona y
adquirir otras ( por la mitad del precio de lo vendido )
matriculadas en el distrito de San Benedetto del Tronto,
quisieran ahora trasladar las nuevas embarcaciones a
otros distritos marítimos ( Ancona, Pesaro, Rimini ),
donde aún existe buena cantidad de producto para
capturar, con el único fin especulativo de hacer aumen ­
tar el precio de dichos moluscos ;

— estos operadores depredaron su distrito marítimo de

forma vandálica sin respetar ningún código de autore ­
glamentación y ahora quisieran trasladarse a distritos
donde existen posibilidades de pesca gracias a los
sacrificios de otros pescadores que han limitado su
esfuerzo para preservar el equilibrio biológico del

mar ;

— si el traslado se aceptara, se provocarían ingentes daños

al patrimonio marítimo, comprometiendo sin remedio el
difícil equilibrio alcanzado tras 4 o 5 años de autogestión
de todos los demás pescadores, quienes observan largos
períodos de inactividad o pesca parcial para permitir la
reproducción de la población de moluscos ;

— las organizaciones nacionales de pesca ( Agci, Lega,
Federcoopesca, Federpesca ) han emitido una opinión
contraria al traslado y las estructuras portuarias intere ­
sadas aconsejan recharzalo por motivos de seguridad .

¿ Podría el Consejo intervenir cuanto antes para que el
traslado no se efectué, también para evitar que las fuertes
tensiones que existen entre las marinerías y el grupo de
operadores que solicita el traslado den lugar a actos de
intolerancia y violencia ?

6 . 3 . 95 1 ES | Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 55 / 45

Respuesta

( 23 de enero de 1995 )

PREGUNTA ESCRITA E-2227 / 94

de Nel van Dijk ( V )

a la Comisión

( 21 de octubre de 1994 )

El Consejo llama la atención de Su Señoría sobre el hecho de ( 21 de octubre de
que la gestión de los recursos a que se refiere su pregunta, en ( 95 / C 55 / 87
virtud de la normativa comunitaria pertinente, es únicamen ­
te competencia de las autoridades nacionales italianas . En
semejantes condiciones, el Consejo no puede emprender una Asunto : Agravio a la bandera
acción en el sentido deseado por Su Señoría .

Asunto : Agravio a la bandera europea

PREGUNTA ESCRITA E-2224 / 94

de Diemut Theato ( PPE )

al Consejo

( 26 de octubre de 1994 )

( 95 / C 55 / 86 )

Asunto : Ampliación de los edificios del Tribunal de Justicia

de las Comunidades Europeas y del Tribunal
administrativo en Luxemburgo

Acaba da inaugurarse en Luxemburgo la ampliación de los
edificios del Tribunal de Justicia de las Comunidades
Europeas y del Tribunal administrativo . En varias ocasio ­
nes, el Parlamento Europeo y el Tribunal de Cuentas han
expresado el deseo de que, en el marco de la coordinación de
las políticas inmobiliarias de las instituciones, la construc ­
ción de los edificios administrativos se someta a normas

comunes .

¿ Podría indicar el Consejo :

1 . quién es el director de obra de este edificio,

2 . si se ha organizado un concurso de arquitectos para
seleccionar este proyecto y, en su caso, según qué
modalidades,

3 . si el Tribunal de Justicia o la Autoridad presupuestaria
han participado en la elaboración de este proyecto y, en
su caso, según qué modalidades ?

El 4 de octubre de 1994, la oficina de prensa Reuter anunció
que el organismo británico responsable en materia de
normas de publicidad ( Advertising Standards Authority )
había condenado la utilización de la bandera europea en una
advertencia de British Rail, la compañía británica de
ferrocarriles . El anuncio hacía propaganda de la tarjeta
Interrail y apoyaba al mismo tiempo una campaña europea
contra el sida . En el anuncio, las estrellas de la bandera
europea se habían sustituido por condones .

El organismo Advertising Standards Authority aduce dos
motivos para su condena : en su opinión, el anuncio
constituye un agravio a la bandera europea y demuestra
además una gran falta de responsabilidad al fomentar la
promiscuidad .

1 . ¿ Comparte la Comisión la opinión de la Advertising
Standards Authority, que censura la utilización de la
bandera europea en un anuncio de Interrail que apoyaba
también una campaña contra el sida financiada por la
Comisión ?

2 . ¿ Puede indicar la Comisión si la utilización de los
símbolos del Consejo de Europa y de la Unión Europea
está sujeta a limitaciones ? En caso afirmativo, ¿ cuáles
son estas limitaciones y quién las establece ?

3 . ¿ Conviene la Comisión en que la lucha contra el sida
debe hacerse a cara descubierta, y que los juicios
moralistas sobre la supuesta promiscuidad entre los
jóvenes u otras personas únicamente pueden afectar
negativamente a los resultados que se esperan obtener
con las campañas sanitarias preventivas ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

Respuesta ( 15 de diciembre de 1994 )

( 31 de enero de 1995 )

No corresponde al Consejo responder a los dos primeras
preguntas de Su Señoría .

En lo que se refiere a la tercera, el Consejo hizo figurar el 25
de julio de 1994 en el proyecto de presupuesto para el
ejercicio 1995, en la sección IV ( Tribunal de Justicia ), lo
esencial de los créditos solicitados por el Tribunal en el
capítulo « Inversiones inmobiliarias », sin pronunciarse en
un sentido u otro sobre la política inmobiliaria del Tribu ­
nal .

1 . A tenor de las informaciones de que dispone la
Comisión, el anuncio a que hace referencia Su Señoría no se
inscribe en una campaña que haya tenido el apoyo finan ­
ciero de la Comisión .

2 . La bandera / emblema europeo fue notificado por el
Consejo de Europa a la Organización Mundial de la
Propiedad Intelectual en 1979, de conformidad con el
artículo 6 ter 3)b ) del Convenio de París y se encuentra por
tanto protegido en su calidad de emblema de una organi ­
zación internacional . Ese mismo año, el Comité de Minis ­
tros del Consejo de Europa adoptó asimismo una recomen ­
dación por la que recomienda a los gobiernos de los Estados

N° C 55 / 46 1 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 6 . 3 . 95

miembros que tomen las disposiciones legislativas necesa ­
rias para otorgar al emblema del Consejo de Europa al
menos la misma protección jurídica que la otorgada a las
banderas nacionales .

3 . El programa « Europa contra el sida », creado
mediante la Decisión 91 / 317 / CEE (*) y cuya prórroga ha
sido propuesta por la Comisión ( 2 ), prevé acciones de
prevención sobre todo entre los jóvenes y los grupos de
riesgo . La ejecución de este programa siempre ha tenido en
cuenta los valores y tradiciones respetados en los Estados
miembros en materia moral y religiosa .

(!) DO n° L 175 de 4 . 7 . 1991 .

( 2 ) COM(93 ) 453 final .

PREGUNTA ESCRITA E-2237 / 94

de Wolfgang Kreissl-Dörfler ( V )

al Consejo

( 27 de octubre de 1994 )

( 95 / C 55 / 88 )

Asunto : Tráfico de órganos de niños brasileños adopta ­

PREGUNTA ESCRITA E-2251 / 94

de Anne André-Léonard ( ELDR )

a la Comisión

( 26 de octubre ae 1994 )

( 95 / C 55 / 89

Asunto : Asociación europea — Cooperación transfronte ­

riza

« Noé Tourisme » es una asociación que agrupa a las
principales federaciones turísticas de Valonia, Francia, el
Reino Unido, los Países Bajos, Alemania y el Gran Ducado
de Luxemburgo .

Para poder beneficiarse de las ayudas europeas, esta
asociación necesita que se la reconozca como asociación
europea de pleno derecho y no como grupo de interés
económico europeo .

¿ Podría indicar la Comisión qué gestiones deben realizar
estas federaciones turísticas para ser reconocidas por los
servicios competentes ?

dos Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

La Unión Europea ha iniciado el pasado año un programa ( 29 de noviembre de 1994 )
que tiene por objetivo la protección y la reinserción social de
los niños de la calle de las grandes ciudades de Brasil .

Según datos facilitados por el Consejo de Defensa de los
Derechos Humanos del Brasil ( CDDPH ), otro problema
acuciante es el tráfico de órganos de niños brasileños
adoptados . Señalan que hay indicios de que se haya
adoptado a niños únicamente con el objetivo de vender sus
órganos para trasplantes .

¿ Dispone de datos sobre el número de adopciones de niños
brasileños y procedentes de otros Estados del tercer mundo
con destino a Europa ?

¿ Ha tomado medidas el Consejo para controlar el tráfico de
órganos en la Comunidad, especialmente por lo que a la
extracción de órganos a niños se refiere ?

Respuesta

( 23 de enero de 1995 )

La Comisión no dispone de una lista para el reconocimiento
específico de empresas o agrupaciones de empresas del
sector del turismo . En el marco de las acciones en curso, la
Comisión examina las solicitudes de subvención de cual ­

quier persona u organización, nacional o transnacional, de
la Comunidad .

En el marco del plan de acciones comunitarias en favor del
turismo aprobado por el Consejo el 13 de julio de 1992 i 1 ),
la Comisión publica en el Diario Oficial varias veces al año
convocatorias de propuestas referentes a uno o varios
aspectos concretos del plan . Las organizaciones interesadas
presentan sus propuestas, que, por lo general, deben incluir
a varios Estados miembros, de acuerdo con las modalidades
establecidas en el Diario Oficial . La Comisión evalúa dichas

propuestas y concede una subvención a las más interesan ­

tes .

Por consiguiente, una asociación de federaciones turísticas
como las citadas por Su Señoría podría presentar propuestas
en las próximas convocatorias de propuestas .

La pregunta que formula Su Señoría no se ha discutido en el
(M DO n° L 231 de 13 . 8 . 1992 .
Consejo en al ámbito de la PESC .

6 . 3 . 95 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 55 / 47

ESCRITA E-2257 / 94 nice la legislación griega de conformidad con el apar ­

tado 2 del artículo F del Tratado de la Unión Euro ­

Truscott ( PSE )

a la Comisión pea ?

PREGUNTA ESCRITA E-2257 / 94

de Peter Truscott ( PSE )

(9 de noviembre de 1994 ) (!) DO n° C 44 de 14 . 2 . 1994, p . 103 .

( 95 / C 55 / 90 )

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

Asunto : Perros callejeros en Portugal en nombre de la Comisión
( 12 de diciembre de 1994 )

¿ Podría la Comisión facilitar una información actualizada
sobre las medidas que va a adoptar para evitar que los perros
callejeros se utilicen en experimentos de laboratorio en
Portugal ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(9 de diciembre de 1994 )

Su Señoría puede remitirse a la respuesta que se dio a las
preguntas H-406 / 94 y H-432 / 94 en el turno de preguntas de
la sesión del Parlamento Europeo de septiembre de
1994 ( J ).

No obstante, en la última reunión de autoridades compe ­
tentes en la aplicación de la Directiva 86 / 609 / CEE ( 2 ), la
delegación portuguesa declaró que se seguía estudiando el
problema de la utilización de perros callejeros para fines
experimentales y que se pondría en conocimiento de la
Comisión cualquier dato nuevo .

( J ) Debates del Parlamento Europeo de 28 . 9 . 1994 .

( 2 ) DO n° L 358 de 18 . 12 . 1986 .

PREGUNTA ESCRITA E-2262 / 94

de Mihail Papayannakis ( GUE )

a la Comisión

(9 de noviembre de 1994 )

( 95 / C 55 / 91 )

Asunto : Objetores de conciencia

El Sr . Stacis Kelesidis fue detenido el 23 de septiembre de

1994 y encarcelado en la prisión militar Pavlos Melás de
Salónica, al negarse a cumplir el servicio militar por razones
de conciencia, aunque defiende el derecho a cumplir la
prestación social sustitutoria .

A la vista de lo expuesto, desearía preguntar a la Comi ­
sión :

1 . ¿ Ha instado a Grecia a que se conformem a los
principios contenidos en la Resolución del 19 de enero
de 1994 ( doc . A3-411 / 93 ) (^ tal-y como se solicita en el
apartado 15 de la misma ? En caso afirmativo, ¿ qué
respuesta ha recibido ?

2 . ¿ Qué medidas va a adoptar la Comisión antes las
autoridades griegas competentes a fin de que se armo ­

La Comisión no debe inmiscuirse en un asunto para el cual
no posee una competencia específica, como ya señaló en otra
ocasión anterior, cuando en el debate del Parlamento sobre
el informe del Sr . Bandrés Molet y la Sr . Bindi en enero de

1994 manifestó que el problema de la objeción de conciencia
pertenece a la competencia de los Estados miembros . Dicha
competencia estatal debe ejercerse, naturalmente, conforme
a las obligaciones internacionales y regionales suscritas por
los Estados, ateniéndose particularmente al Convenio Euro ­
peo para la protección de los derechos humanos y de las
libertades fundamentales .

PREGUNTA ESCRITA E-2266 / 94

de Elena Marinucci ( PSE )

a la Comisión

(9 de noviembre de 1994 )

( 95 / C 55 / 92 )

Asunto : Alergia a las fibras sintéticas

A la vista del incremento de la protección de los consumi ­
dores previsto por el Tratado de Maastricht,

¿ Qué hace la Comisión para prevenir y asegurar la
protección de sus ciudadanos contra el incremento de la
presencia de fibras sintéticas ( tales como el acrílico, la
poliamida, etc .) en las prendas de vestir, teniendo en cuenta
que un gran número de personas padecen alergias a las
mismas ?

¿ No sería más conveniente que la Comisión fomentara la
utilización de fibras naturales, mejores para la salud y el
medio ambiente ?

Respuesta del Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

(9 de enero de 1995 )

A fin de evitar las alergias provocadas por las fibras
sintéticas que entran en la composición de las prendas de
vestir, Su Señoría plantea si sería oportuno recurrir a
medidas u otras iniciativas destinadas a promover la
utilización de fibras naturales en estos productos .

La Comisión no prevé acciones específicas en este ámbito,
puesto que considera que la protección de los consumidores
está lo suficientemente asegurada por la Directiva 71 /
307 / CEE del Consejo, relativa a la aproximación de las
legislaciones de los Estados miembros sobre las denomina ­

N° C 55 / 48 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 6 . 3 . 95

ciones textiles ( ) en la que se prevé el etiquetado obligatorio
de la composición en fibras de los productos textiles .

En efecto, se sabe que la alergia es una manifestación de
hipersensibilidad a una o varias sustancias de origen
sintético o natural . Asimismo, entre estas últimas figuran
fibras de origen animal tales como la lana .

Habida cuenta de que se trata de una patología esencial ­
mente individual, que varía de un sujeto a otro, es
indispensable para evitarla identificar las sustancias que la

provocan .

Es por este motivo que el etiquetado de los productos tiene
tanta importancia . En efecto, las personas alérgicas a
determinadas fibras textiles pueden elegir, de entre la amplia
gama de artículos comercializados y en función de la
etiqueta de que disponen, aquéllos que no contienen la o las
fibras que les resultan perjudiciales .

(!) DO n° L 185 de 16 . 8 . 1971 .

PREGUNTA ESCRITA E-2270 / 94

de Anita Pollack ( PSE )

a la Comisión

(9 de noviembre de 1994 )

( 95 / C 55 / 93 )                             

Asunto : Examen oftalmológico para los conductores

¿ En qué Estados miembros existe el requisito de un examen
oftalmológico para obtener un permiso de conducción ?

¿ Puede la Comisión facilitar detalles de los requisitos
concretos existentes para comprobar la visión de los
conductores ?

Respuesta del Sr . Oreja
en nombre de la Comisión

(9 de diciembre de 1994 )

Las Directivas 80 / 1263 / CEE O y 91 / 439 / CEE ( 2 ) del Con ­
sejo sobre el permiso de conducción establecen en su
Anexo III las normas mínimas relativas a la aptitud física y
mental para la conducción de vehículos de motor .

En lo que respecta a la visión, se especifican las normas
mínimas de agudeza visual . Sin embargo, en dichas Direc ­
tivas no se impone a los conductores del « grupo 1 »

( categorías A, B, B + E, Al y Bl ) la obligación de someterse a
una revisión médica sistemática . Sólo es obligatorio realizar
un examen de la vista en caso de que haya motivos que
induzcan a pensar que el candidato no tiene una visión
adecuada . En ese caso, se examinará la agudeza visual, el
campo visual, la visión crepuscular y las enfermedades
oculares progresivas .

Actualmente, los Estados miembros están incorporando la
Directiva 91 / 439 / CEE a su Derecho interno . Según la
información disponible hasta el momento, en tres Estados

miembros ( España, Italia y Luxemburgo ) es obligatorio
efectuar una revisión médica sistemática ( incluido un
examen de la vista ) antes de expedir el permiso de
conducción .

í 1 ) DO n° L 375 de 31 . 12 . 1980 .
( 2 ) DO n° L 237 de 24 . 8 . 1991 .

PREGUNTA ESCRITA E-2280 / 94

de Alexandros Alavanos ( GUE )

a la Comisión

(9 de noviembre ae 1994 )

( 95 / C 55 / 94 )

Asunto : Financiación de los depósitos geotérmicos de la

provincia de Serres

El interés geotérmico de la totalidad de la depresión
geológica del Estrimón ha sido corroborado por multitud de
estudios, entre otros los del programa VALOREN sobre la
zona de Iraclia . Constituye una confirmación de dicho
interés la organización con financiación de la DG XVII
( Thermie / OPET ) de una jornada acerca de los recursos
geotérmicos de la provincia de Serres en Iraclia el 14 de junio
de 1992 por parte del Centro de Energías Renovables . Los
depósitos geotérmicos conocidos, varios de los cuales
cuentan con pozos de producción, son los de Cermá de
Nigrita, Sidirócastro, Iraclia, Ánguistro, Ivira-Ajinós y
Promajonas ; por otra parte, se ha solicitado la realización de
un estudio geotérmico global a lo largo de la depresión del
Estrimón con objeto de encontrar nuevos manantiales .

¿ Puede indicar la Comisión si son seleccionables las pro ­
puestas de aprovechamiento productivo de los depósitos
geotérmicos en cuestión para invernaderos, producción
energética, turismo balneario, embotellado de agua, calefac ­
ción a distancia e hidrocultivos ?

¿ Han presentado las autoridades griegas propuestas acerca
del aprovechamiento productivo de los depósitos geotérmi ­
cos conocidos ?

¿ Han presentado las autoridades griegas alguna propuesta
acerca de un estudio geotérmico global de la depresión del
Estrimón ?

¿A través de qué programas comunitarios podría financiarse
el aprovechamiento productivo de los depósitos geotérmi ­
cos en cuestión de la citada región fronteriza de Grecia ?

Respuesta del Sr . Oreja
en nombre de la Comisión

( 20 de diciembre de 1994 )

Según la información de que dispone la Comisión, hasta la
fecha no se ha puesto en funcionamiento ninguna instala ­
ción de explotación geotérmica en la provincia de Serres ni
se ha presentado ningún proyecto para el programa
THERMIE .

6 . 3 . 95 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 55 / 49

El Instituto Griego de Estudios Geológicos ( IGME ) realizó
una exploración geotérmica de la zona, que finalizó en
1983 . La exploración se limitó a la perforación de diez pozos
de pequeño diámetro de una profundidad de hasta 450 m,
con el fin de efectuar mediciones de temperatura y recoger
muestras de agua subterránea .

Los estudios llevados a cabo en este campo geotérmico son
los siguientes :

— un informe realizado por el IGME en el que se exponen

los resultados de la exploración

— un estudio realizado por el Departamento de Geología

de la Universidad Aristóteles de Salónica

— un estudio del Banco Helénico de Desarrollo Industrial

en el que se examina la conveniencia de explotar los
campos geotérmicos de la provincia de Serres, incluido el
campo geotérmico de Iraklia

— un estudio del Centro de Fuentes Renovables de Energía

sobre la realización de invernaderos y sistemas de
calefacción urbana geotérmicos .

Actualmente, la Unión de Municipalidades y Municipios de
esta provincia está llevando a cabo, dentro del programa

« planificación energética en la Comunidad » un estudio de
viabilidad sobre la explotación de los campos geotérmicos
de la provincia de Serres . El estudio trata de la utilización de
energía geotérmica, junto con otras fuentes de energía, para
calefacción urbana, piscinas, aplicaciones terapéuticas y
usos agrícolas .

En caso de que se cumplan los requisitos necesarios, la
explotación de los depósitos geotérmicos de Serres podría
contar con una financiación comunitaria, bien dentro del
programa THERMIE II o mediante los fondos estructura ­
les .

mismas sus asuntos internos y en especial, la elección de
su líder religioso ;

— es evidente que el objetivo exclusivo del apartado 4 del

artículo 7 es la Iglesia ortodoxa Autocéfala de Albania y,
en concreto, la persona del reverendo Arzobispo Anas ­
tasios, quien ha sido reconocido unánimemente por
todas las Iglesias ortodoxas del mundo ;

— el Gobierno albanés pretende, con esta táctica, dejar sin

líder a la Iglesia de Albania, dado que ningún clérigo
albanés cumple todavía los requisitos para asumir las
funciones de la jefatura eclesiástica ;

— es de señalar que el proyecto de Constitución exige a los

jefes de las comunidades religiosas un número mayor de
años de residencia ininterrumpida que al propio jefe del
Estado, al que se exige haber residido en Albania durante
los últimos diez años, o a los diputados, a los que se exige
haber residido en Albania durante los últimos dos

años ;

— la Iglesia Ortodoxa Autocéfala de Albania, la mayor y

más antigua iglesia del país, se ha visto perseguida como
ninguna otra durante los últimos cincuenta años .
Lamentablemente, tras un período de tres años de
reorganización, se ve perseguida de nuevo .

Por todo lo anterior, ¿ puede indicarnos el Consejo

1 . de qué información dispone acerca de la violación de la
libertad de culto y la independencia de las comunidades
religiosas en Albania ;

2 . qué gestiones piensa realizar para evitar que se apruebe
el controvertido apartado, y, por último,

3 . si tiene intención de revisar el marco de ayuda econó ­
mica a Albania, país que vulnera con sus acciones la
libertad de culto y la independencia de las comunidades
religiosas en su territorio ?

PREGUNTA ESCRITA E-2285 / 94 Respuesta del Sr . Van den Broek
en nombre de la Comisión

de Yiannis Roubatis ( PSE )
( 12 de diciembre de 1994 )
a la Comisión

( 31 de octubre de 1994 )

El proyecto de constitución fue rechazado por referéndum el
( 95 / C 55 / 95 ) pasado 6 de noviembre . El Presidente Berisha ha reconocido
posteriormente la voluntad del pueblo albanés .

Asunto : Violación de la libertad de culto y de la indepen ­

dencia de las comunidades religiosas en Albania

Mediante el proyecto de la nueva Constitución albanesa se
pretende vulnerar de modo manifiesto la libertad de culto y
la independencia de las comunidades religiosas en Albania .
En concreto, el apartado 4 del artículo 7 prevé que el jefe de
cada comunidad religiosa de Albania debe ser ciudadano
albanés, haber nacido en Albania y haber residido en el país
durante los últimos 20 años . Cabe destacar, en concreto, lo
siguiente :

— el apartado 4 del artículo 7 vulnera el derecho funda ­

mental de las comunidades religiosas de regular por sí

Por lo tanto, ha perdido interés la norma concreta a que se
refiere su Señoría . De todas maneras, a quien corresponde
determinar la naturaleza y las formas de las relaciones con
las distintas comunidades religiosas existentes en Albania es
al Estado albanés, aunque para ello debe atenerse a los
compromisos sobre derechos fundamentales, y particular ­
mente a los suscritos en el marco de la CSCE .

Por otro lado, la Comisión observa que en el terreno
económico Albania ha efectuado considerables progresos .
Para este tipo de desarrollo es vital la ayuda económica
exterior, entre la que figura la comunitaria . Dicha ayuda
tiene ya y seguirá teniendo consecuencias positivas sobre la

N° C 55 / 50 rESl Diario Oficial de las Comunidades Europeas 6 . 3 . 95

evolución política del país, por lo que respecta al prosegui ­
miento del proceso democratizador y al respeto efectivo de
los derechos humanos .

PREGUNTA ESCRITA E-2302 / 94

de Johanna Maij-Weggen ( PPE )

a la Comisión

( 15 de noviembre de 1994 )

( 95 / C 55 / 96

Asunto : La Organización Mundial del Comercio ( OMC ) y

la protección de los animales

1 . ¿ Considera la Comisión que, a la luz de la sentencia
formulada por el Tribunal arbitral del GATT en el asunto de
la US Marine Mammal Protection Act ( Atún / Delfín II ), esta
sentencia y / o forma de razonar deberá aplicarse en el futuro
también en la elaboración de medidas de la Unión Europea
relativas a la protección de los animales o del medio
ambiente ?

2 . ¿ Puede indicar la Comisión, en vista de la gran
probabilidad de que las sentencias del Tribunal arbitral se
ejecuten con arreglo a las normas propuestas por la OMC, si
la legislación de la Unión Europea relativa a la protección de
las personas, los animales y el medio ambiente se suavizará o
se someterá a revisión como consecuencia de las sentencias

formuladas por el Tribunal arbitral en contra de la Unión
Europea ?

Respuesta del Sr . Brittan
en nombre de la Comisión

( 12 de diciembre de 1994 )

La Comisión no cree que la legislación comunitaria para la
protección de las personas, los animales y el medio ambiente
tenga que relajarse sustancialmente como consecuencia de
los posibles informes de la OMC o de un eventual grupo de
expertos encargado de la solución de diferencias .

La Comisión observa que en la sesión del Consejo del GATT
de octubre de 1994 el razonamiento del asunto Atún /

Delfín II fue apoyado por casi todas las partes contratante
del GATT, escepto los EE UU, que todavía no han adoptado
una posición final . Además, la Comisión subraya que el
grupo de expertos ha interpretado los apartados ( b ) y ( g ) del
artículo XX del GATT de forma tal que las medidas
permitidas conforme a estas disposiciones no necesitan
limitarse a los seres vivos o a recursos naturales agotables
situados en el territorio de la parte contratante que los
invoca . Sin embargo, el grupo de expertos concluyó también
que estos apartados no permiten a una parte contratante
tomar medidas a fin de forzar a otros países a cambiar sus
políticas en cuanto a las personas o las cosas en sus propias
jurisdicciones, y que requieran tales cambios para ser
efectivos .

La Comisión espera que, teniendo en cuenta el amplio apoyo
al informe del grupo de expertos, el planteamiento de éste
pueda ser aplicado también por otros grupos en los
conflictos futuros que planteen cuestiones similares . En este
caso, ello también se aplicaría a las medidas comunita ­
rias .

A este respecto, la Comisión observa que en muchas
disposiciones, el acuerdo por el que se establece la Organi ­
zación Multilateral de Comercio y los acuerdos multilate ­
rales anexos, hacen referencia explícita a la necesidad de
proteger el derecho de los miembros a proteger la vida
humana, animal y vegetal o la salud y el medio ambiente . Por
ejemplo :

— Preámbulo al Acuerdo por el que se establece la

organización Multilateral de Comercio ;

— Artículos XX ( b ) y ( g ) del GATT 1994 ;

— Anexo 2 punto 2 ( a ) y ( g ), así como punto 12 ( a ) y ( b ) del

Acuerdo sobre Agricultura ;

— Acuerdo sobre la aplicación de medidas sanitarias y

fitosanitarias ;

— Acuerdo sobre obstáculos técnicos al comercio ;

— Artículo 8 párrafo 2 ( c ) del Acuerdo sobre subvenciones

y medidas compensatorias ;

— Artículo XVI ( B ) del Acuerdo general sobre el comercio

de servicios ;

Además, la Comunidad, cuando negoció el acuerdo de la
ronda uruguay, tuvo en cuenta el posible impacto de sus
disposiciones en la legislación comunitaria existente .

PREGUNTA ESCRITA E-2303 / 94

de Johanna Maij-Weggen ( PPE )

a la Comisión

( 15 de noviembre de 1994 )

( 95 / C 55 / 97 )

Asunto : Derechos humanos en Bhután

1 . ¿ Tiene conocimiento la Comisión del informe crítico
de Amnistía Internacional sobe los derechos humanos en

Bhután (« Bhután, exilio forzoso »), y comparte la Comisión
la conclusión de que se está produciendo un éxodo forzado
de integrantes de la minoría nepalesa de ese país ?

2 . ¿ Tiene conocimiento de si el poder ejecutivo de Bhután

( Rey / Gobierno ) coopera en este asunto con los organismos
internacionales, como el ACNUR ?

6 . 3 . 95 ES 1 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 55 / 51

3 . En caso de una respuesta afirmativa a la primera
pregunta, y de que pueda hablarse de una violación
sistemática de los derechos humanos a lo largo de un
período prolongado, ¿ tiene en cuenta la Comisión esta
circunstancia en sus relaciones con Bhután en materia de

desarrollo ?

ambientales y de cualquier otro tipo que puedan tener para
Portugal los proyectos financiados en un 85 % por el Fondo
de Cohesión que está destinado a las infraestructuras de
redes transeuropeas de transporte y de medio ambiente ?

Respuesta del Sr . Schmidhuber

en nombre de la Comisión

Respuesta del Sr . van den Broek (7 de diciembre de 1994 )

en nombre de la Comisión

( 13 de diciembre de 1994 ) La Comisión acaba de aprobar un grupo de proyectos
relativos a los trabajos de acondicionamiento de lechos,
riberas y orillas de cursos de agua de las cuencas hidrográ ­

La Comisión sigue atentamente la situación política de ficas españolas . Estos trabajos pretenden esencialmente
Bután y conoce el informe de Amnistía Internacional del 25 consolidar y reforzar las riberas y orillas, asegurar el acceso a
de agosto de 1994 titulado « Bután, exilio forzoso ». los cursos de agua y restaurar las zonas degradadas .

El problema de los refugiados de Bután instalados en Nepal
es objeto de un proceso difícil pero real de negociación entre
los Gobiernos de ambros países . Con motivo de su visita a
Bután en julio de 1994, el alto Comisionado para los
Derechos Humanos de las Naciones Unidas, Sr . Ayala
Lasso, expresó su apoyo a este proceso, pidiendo al mismo
una cooperación global entre las Naciones Unidas y las
autoridades butanesas para la asistencia técnica en materia
de promoción de los derechos humanos .

En este espíritu y mediante los proyectos que apoya in situ, la
Comisión aporta una contribución a la evolución positiva de
la situación en Bután .

PREGUNTA ESCRITA E-2305 / 94

de Honorio Novo ( GUE ) y Sérgio Ribeiro ( GUE )

a la Comisión

( 15 de noviembre de 1994 )

( 95 / C 55 / 98

Asunto : Ríos en España y Fondo de Cohesión

La Comisión acaba de aprobar la financiación, a través del
fondo de Cohesión, de un conjunto de proyectos relativos a
cuencas de ríos en España, por un total de 11 millones de
ecus, en el marco del Plan Hidrológico Nacional de
España .

Entre esos ríos se encuentran el Duero, el Tajo y el guadiana,
que tienen gran parte de su curso en Portugal, por lo que sus
cuencas no pueden ser consideradas exclusivas del Estado
miembro de España .

Tras suscitarse esta cuestión, algunos diputados de este
parlamento, de las dos nacionalidades, han emprendido
iniciativas para que sea tomada en consideración .

A la vista de ello y puesto que en la información pública no se
ha hecho la menor referencia a este importante aspecto, ¿ qué
ha hecho la Comisión para prevenir las consecuencias

La ejecución de los proyectos permitirá la regularización de
los caudales y el control de la erosión por lo que los
resultados desde el punto de vista medioambiental serán
positivos tanto para España como para Portugal .

PREGUNTA ESCRITA E-23 15 / 94

de Thomas Megahy ( PSE )

a la Comisión

( 15 de noviembre de 1994 )

( 95 / C 55 / 99 )

Asunto : Subvención de la Unión Europea a la Baby Milk

Action Coalition

¿ Puede confirmar la Comisión que ha subvencionado y
continuará subvencionando a la Baby Milk Action Coali ­
tion ? ¿ Velará la Comisión por que la financiación de la
Unión Europea se dirija a otros grupos elegibles que tratan
de proteger la salud y el bienestar de nuestros ciudada ­
nos ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 30 de noviembre de 1994 )

La Comisión confirma que ha cofinanciado proyectos
llevados a cabo por la Baby Milk Action Coalition y por
otras ONG similares en el marco de su apoyo a proyectos
pensados para informar y educar a sectores de la opinión
pública europea sobre una gama amplia de problemas
referentes a los países en vías de desarrollo y a sus relaciones
con la Comunidad .

Estos proyectos particulares en cuestión se refieren a la salud
infantil en países en vías de desarrollo . Podría considerarse
ofrecer más cofinanciación siempre que las actividades sean
conformes a los criterios de cofinanciación .

N° C 55 / 52 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 6 . 3 . 95

PREGUNTA ESCRITA E-23 17 / 94

de Christine Oddy ( PSE )

al Consejo

( 16 de noviembre de 1994 )

95 / C 55 / 100

Asunto : Comercio con productos del elefante

estudio ? ¿ Puede la Comisión garantizar que los resulta ­
dos del mismo se harán públicos ?

3 . ¿ Está dispuesta la Comisión a efectuar un estudio
similar para los aeropuertos previstos en las redes
transeuropeas ?

4 . ¿ Comparte la Comisión la opinión de que una reducción
de la movilidad debería formar parte integrante de la
política de transporte y medio ambiente de la Unión
Europea ?

¿ Piensa el Consejo oponerse a los cambios de la normativa
CITES que propone Sudáfrica, y que permitirían comerciar
con pieles y carne de elefante, en vez dé mantener la actual Respuesta del Sr . Oreja
prohibición total de cualquier tipo de comercio con pro ­ en nombre de la Comisión
ductos del elefante ? ( 12 de diciembre de 1994 )

Respuesta del Sr . Oreja
en nombre de la Comisión

Respuesta

( 23 de enero de 1995 )

La novena conferencia de las Partes del Convenio CITES

( Fort Lauderdale, del 7 al 18 de noviembre de 1994 ) no tuvo
que pronunciarse sobre la propuesta de Sudáfrica al haberse
retirado del orden del día de las segunda semana de la
Conferencia .

Es verdad que la prohibición del comercio con los productos
del Loxodonta African es necesaria para garantizar la
conservación a largo plazo de dicha especie .

PREGUNTA ESCRITA E-2322 / 94

de Nel van Dijk ( V )

a la Comisión

( 31 de octubre de 1994 )

( 95 / C 55 / 101 )

Asunto : Evaluación del impacto ambiental de la red euro ­

pea de trenes de alta velocidad

En octubre de 1993, la empresa consultora y de investiga ­
ción « Mens en Ruimte » efectuó una evaluación del impacto
ambiental de la red europea de trenes de alta velocidad para
la Comisión . La evaluación se refiere a una red de 9 800 km

de nuevas líneas de ferrocarril y 14 000 km de viejas líneas
renovadas . Las conclusiones del estudio son las siguientes :

« En el 2010 el consumo de energía ( para el transporte de
larga distancia de pasajeros ) con el tren del alta velocidad
será superior en aproximadamente un 27 % al de 1988 . [. . .]
No obstante, sin el tren de alta velocidad el consumo de
energía podría aumentar incluso más rápidamente y en el
2010 superar en un 32% el consumo de 1988 ».

1 . ¿ Por qué la Comisión no comunicó hasta hoy dicho
estudio al Parlamento Europeo ?

2 . ¿ Es cierto que a Comisión ha encargado una evaluación
del impacto ambiental de las carreteras previstas en las
redes transeuropeas ? En este caso, ¿ cuándo concluirá el

El estudio a que se hace referencia se realizó a petición del
Consejo en su Resolución de 17 de diciembre de 1990 (*) en
relación con la labor del grupo de alto nivel sobre trenes de
alta velocidad . La Comisión comunicó al grupo de expertos
que formaban el grupo de alto nivel los principales
resultados del estudio, tanto durante la actividad de la
empresa consultora como al final de la misma . El estudio
constituye un capítulo del nuevo informe del grupo de alto
nivel sobre trenes de alta velocidad que se publicará en los
próximos meses .

Dicho estudio no es un estudio de impacto ambiental
conforme a lo dispuesto en la Directiva 85 / 337 / CEE sino un
estudio global realizado según las recomendaciones de la
Resolución del Consejo . En el estudio se han considerado y
evaluado los consumos energéticos de los medios de
transporte distintos del ferrocarril, a saber, el transporte
aéreo y el transporte por carretera . En estos momentos, no
se considera necesario llevar a cabo un nuevo estudio que
trate específicamente del transporte por carretera y del
transporte aéreo .

En opinión de la Comisión, no puede haber una reducción
autoritaria de la movilidad de las personas, ya que una
medida de ese tipo estaría en contradicción con las bases del
Tratado CE . La organización de mercados y el desarrollo de
la política de redes deben realizarse mediante los sistemas

( complementariedad de modos ) que mejor resuelvan los
problemas energéticos y de medio ambiente .

(M DO n° C 33 de 8 . 2 . 1991 .

PREGUNTA ESCRITA E-2337 / 94

de Hiltrud Breyer ( V )

a la Comisión

( 15 de noviembre de 1994 )

( 95 / C 55 / 102 )

Asunto : Directiva relativa a los nitratos

1 . ¿ Cómo valora la Comisión el hecho de que el
Gobierno Federal no haya transpuesto la Directiva relativa a
los nitratos ?

2 . ¿ Cuándo incoará la Comisión un procedimiento de
infracción contra el Gobierno Federal ?

6 . 3 . 95 ES | Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 55 / 53

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 15 de diciembre de 1994 ) ( 10 de enero de 1995 )

La Comisión está examinando actualmente la situación de

todos los Estados miembros en lo que respecta a la
adaptación de las legislaciones nacionales a la Directiva
91 / 676 / CEE (^ relativa a la protección de las aguas contra la
contaminación producida por nitratos utilizados en la
agricultura .

La incoación del procedimiento contemplado en el artícu ­
lo 169 del Tratado se relaciona con la no comunicación de

las medidas nacionales o la no conformidad de las medidas

comunicadas, y no constituye una evaluación de los efectos
de la no transposición .

(M DO n° L 375 de 31 . 12 . 1991 .

PREGUNTA ESCRITA E-2362 / 94

de Wilfried Telkámper ( V )

a la Comisión

( 15 de noviembre de 1994 )

( 95 / C 55 / 103

Asunto : Situación del recurso P 4220 / 94

Por desgracia, la cooperación transfronteriza no es todavía
una realidad en la cuenca superior del Rin . Tengo entendido
que existe un recurso interpuesto por unas ciudadanas
alemanas por la autorización de construcción y de funcio ­
namiento de una fábrica de vidrio plano en Hombourg,
Alsacia . La producción originaría un aumento de las
emisiones de óxidos de nitrógeno en la región y, sobre todo
en verano, causaría, adicionalmente a las cargas ya existen ­
tes a causa del tráfico motorizado, un aumento del nivel de
ozono con sus correspondientes daños para la salud .
Además, la instalación se encuentra en los últimos bosques
aluviales del Rin que, en los últimos años, ya han disminuido
fuertemente a causa de diversos proyectos industriales, a
pesar de que constituyen valiosas reservas de plantas y
animales de determinadas especies en peligro .

1 . ¿ En qué fase se encuentra el mencionado recurso ?

2 . ¿ Sabe la Comisión si la zona afectada forma partre de las
zonas protegidas en el sentido de la Directiva relativa a la
protección de los espacios naturales ?

3 . ¿ Considera la Comisión que es necesaria una coopera ­
ción transfronteriza de las corporaciones territoriales
afectadas para llevar a cabo una planificación territorial
y regional común ?

4 . En caso afirmativo, ¿ qué propuestas ha elaborado la
Comisión para fomentar la cooperación transfronteriza
en el ámbito de la planificación territorial y regional ?

La denuncia relativa a un proyecto de instalación de una
empresa de fabricación de vidrio plano en Hombourg en el

departamento del Alto Rin se encuentra aún en fase de
instrucción . Tras el examen de los hechos denunciados, se
solicitó información complementaria a las personas que
habían presentado la denuncia, a fin de conocer los
resultados de los diferentes recursos interpuestos antes las
jurisdicciones administrativas con respecto al permiso de
construcción y de la orden gubernativa de autorización de
explotación .

Según los datos proporcionados en apoyo de la denuncia, la
región afectada por el proyecto de construcción podría
figurar en la lista de lugares de importancia comunitaria,
dado su interés ecológico . No obstante, la Comisión desea
recordar a Su Señoría que, en virtud del apartado 1 del
artículo 4 de la Directiva 92 / 43 / CEE, relativa a la conser ­
vación de los hábitats naturales y de la fauna y flora
silvestres ( 1 ), corresponde a cada Estado miembro proponer
una lista de lugares con indicación de los tipos de hábitats
naturales de los enumerados en el Anexo I y de las especies
autóctonas de las enumeradas en el Anexo II existentes en

dichos lugares, y transmitir dicha lista a la Comisión en el
plazo de tres años a partir de la notificación de la
Directiva .

La cooperación transfronteriza es particularmente impor ­
tante en el marco de proyectos que puedan tener repercu ­
siones importantes sobre el medio ambiente de otro Estado
miembro . A tal fin, la Directiva 85 / 337 / CEE, relativa a la
evaluación de las repercusiones de determinados proyectos
públicos y privados sobre el medio ambiente ( 2 ), que se
aplica en el caso del proyecto de instalación de una empresa
de fabricación de vidrio plano, estipula que el Estado
miembro en cuyo territorio se piensa realizar el proyecto
transmita al otro Estado miembro los datos recogidos en
virtud del artículo 5 de la Directiva . Estos datos deberán

servir de base para cualquier consulta que resulte necesaria
en el marco de las relaciones bilaterales de los dos Estados

miembros .

(!) DO n° L 206 de 22 . 7 . 1992 .

( 2 ) DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985 .

PREGUNTA ESCRITA E-2364 / 94

de Carmen Diez de Rivera Icaza ( PSE )

a la Comisión

( 15 de noviembre de 1994 )

( 95 / C 55 / 104 )

Asunto : Armonización de un sistema estadístico comunita ­

rio sobre el turismo

¿ Tiene intención la Comisión de presentar una propuesta de
directiva relativa a un sistema armonizado de estadísticas

comunitarias sobre el turismo, tal como le fue solicitado por

N° C 55 / 54 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 6 . 3 . 95

el Parlamento Europeo ? En caso afirmativo, ¿ podría comu ­
nicar la fecha de presentación de dicha propuesta ?

Respuesta del Sr . Christophersen

en nombre de la Comisión

( 16 de enero ae 1995 )

El día 4 de enero de 1995, la Comisión aprobó una
propuesta de Directiva del Consejo relativa a la recogida de
datos estadísticos en el ámbito del turismo (*), para su
transmisión al Parlamento y al Consejo .

(M COMÍ94 ) 582 .

PREGUNTA ESCRITA E-23 75 / 94

de Edward McMillan-Scott ( PPE )

a la Comisión

( 22 ae noviembre ae 1994 )

( 95 / C 55 / 105

para reforzar la diversidad de culturas que componen la
identidad europea . Los proyectos de turismo cultural
cuentan con la asistencia de la Comunidad en calidad de

elemento de apoyo de los fondos estruturales para el
turismo . Está previsto mantener este punto de vista durante
el periodo de planificación 1994-1999 y las negociaciones se
encuentran ya muy avanzadas .

Con respecto a la difusión de la experiencia sobre turismo
cultural, las redes de cooperación europeas, con arreglo al
artículo 10 del Fondo Europeo de Desarrollo Regional
( FEDER ) proporciona financiación a los grupos interesados
para que compartan su experiencia y conocimientos . Ese
programa contribuye a la transferencia de conocimientos
sobre proyectos de trusimo cultural que hayan tenido éxito .
La experiencia del proyecto particular mencionado por Su
Señoría se ha difundido y las consecuencias del enfoque
concebido en York, por ejemplo, se han utilizado satisfac ­
toriamente, con asistencia comunitaria, para la « Experien ­
cia Geraldine », en Tralee ( Irlanda ).

(M DO n° L 231 de 13 . 8 . 1992 .

Asunto : « Patrimonio » desarrollo regional PREGUNTA ESCRITA E-2402 / 94

de David Martin ( PSE )

Visto el éxito de determinados proyectos de « turismo
cultural », como el Jorvik Viking Centre de York, al atraer
visitantes y fomentar el desarrollo económico, ¿ qué puede
hacer la Comisión para garantizar que la experiencia
adquirida puede aplicarse con éxito en otras regiones de la
Unión Europea ?

a la Comisión

( 23 de noviembre de 1994 )

( 95 / C 55 / 106 )

Asunto : Organización Mundial del Comercio

del Sr . Vanni d'Archirafi ¿ Qué medidas piensa adoptar la Comisión para informar y

nombre de la Comisión consultar al Parlamento sobre asuntos relacionados con la

Organización Mundial del Comercio y sus órganos asocia ­
( 13 de enero de 1995 ) dos ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

El plan de acciones comunitarias en favor del turismo,
aprobado mediante la Decisión del Consejo 92 / 421 / CEE, de

13 de julio de 1992 (*), estipula que la actuación de la
Comunidad en el ámbito del turismo cultural está destinada

a destacar la importancia del patrimonio cultural para el
turismo y fomentar un mayor conocimiento de las culturas,
las tradiciones y los modos de vida de los europeos .

La Comisión confinancia proyectos transnacionales innova ­
dores en tres campos : rutas culturales europeas de carácter
turístico, técnicas de gestión de visitantes y redes culturales
europeas . La información relativa a los proyectos piloto
seleccionados se difunde mediante folletos y publicaciones
multilingües . Para garantizar una correcta transferencia de
los conocimientos a través de Europa, la Comisión presenta
los principales proyectos en conferencias en las que parti ­
cipan representantes de los Estados miembros y las regio ­

nes .

Además, en el contexto de las políticas regionales, el turismo
cultural se ha reconocido no sólo como fuente de puestos de
trabajo y desarrollo económico sino también como medio

Respuesta del Sr . Brittan
en nombre de la Comisión

(6 de enero de 1995 )

La Comisión está decidida a hacer todo lo que esté en su
mano para que el Parlamento tome parte en la configuración
de políticas de la OMC . En concreto, la Comisión tiene la
intención de seguir los tres principios siguientes :

1 . Incluir en la representación europea de las reuniones de
la OMC a delegaciones parlamentarias, como anterior ­
mente en el GATT .

2 . Previa solicitud, los funcionarios de la Comisión sumi ­
nistrarán con regularidad información escrita y oral a
los comités parlamentarios .

3 . Con el fin de asegurar una implicación plena del
Parlamento en la toma de decisiones políticas, en el
programa futuro el miembro de la Comisión responsa ­

6 . 3 . 95 1 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 55 / 55

ble mantendrá reuniones regulares y ad hoc con el
Comité Rex . Previa solicitud, los documentos de la
Comisión sobre las políticas en materia de relaciones
económicas se debatirán con el Comité Rex .

PREGUNTA ESCRITA E-2417 / 94

de Mark Killilea ( RDE )

a la Comisión

( 23 de noviembre de 1994 )

( 95 / C 55 / 107

Asunto : Directiva sobre el hábitat de la Unión Europea

Cada Estado miembro de la Unión Europea puede entregar
a la Comisión antes el mes de junio de 1995 una lista de
lugares que considera que deberían tener la calificación de
Zona Especial de Conservación ( SACS ). Asimismo, deberá
dar detalles acerca de la manera en que gestionará estas
zonas a partir de ese momento .

A mi entender, cualquier industria existente en tales lugares
deberá llevar a cabo un « plan de gestión » que haya sido
aprobado previamente . La responsabilidad recaerá en estas
industrias ya que deberán demostrar que no dañan el medio
ambiente .

En la Directiva no se exige llevar a cabo consultas para
seleccionar esos lugares . Sin embargo, la Comisión señala a
Su Señoría que existen procedimientos de consulta de las
autoridades irlandesas para el caso de las zonas especiales de
protección incluidas en la Directiva 79 / 409 / CEE ( 2 ) sobre la
conservación de las aves silvestres . Ese procedimiento
implica una serie de anuncios públicos para solicitar a las
partes que expongan su punto de vista a las autoridades
correspondientes .

El objetivo principal de la red de zonas especiales de
conservación es preservar hábitats y especies de importancia
comunitaria . Las actividades económicas sostenibles, que
no perjudican la conservación de esas zonas, son compati ­
bles con tal objetivo . El artículo 6 de la Directiva establece
los procedimientos para conjugar las actividades económi ­
cas actuales y futuras con la necesidad de conservación .
Entre esos procedimientos está incluida, en caso necesario,
la elaboración de planes de gestión de esos lugares .

(!) DO n° L 206 de 22 . 7 . 1992 .

( 2 ) DO n° L 103 de 25 . 4 . 1979 .

PREGUNTA ESCRITA E-2434 / 94

de Jaak Vandemeulebroucke ( ARE )

a la Comisión

En el caso de Irlanda, ( 30 de noviembre de 1994 )

( 95 / C 55 / 108 )

— ¿ Puede la Comisión decir exactamente qué autoridades

irlandesas han sido elegidas para llevar a cabo esta
vigilancia de las Zonas Especiales de Conservación ?

— ¿ Debe esta autoridad interesarse por los puntos de vista 
de los grupos de interés y de las industrias que operan y
que tienen su sede en las zonas mencionadas ?

— ¿ Qué actidud ha de adoptarse ante las industrias

situadas en estas Zonas de Conservación, por ejemplo
las dedicadas al cultivo de algas, a la cría de crustáceos y
a las piscifactorías, ante los intereses del turismo y del
deporte de la vela, así como ante las prospecciones de
petróleo y gas ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 15 de diciembre de 1994 )

Asunto : Suministros de armamento a Indonesia

Según diversas fuentes, los Países Bajos han suministrado
grandes cantidades de material militar a Indonesia desde

1980 .

El 14 de marzo de 1989 y el 13 de julio de 1990, el
Parlamento Europeo definió ya su posición acerca de la
exportación de armamento europeo .

En su respuesta a mi pregunta n° 1652 / 91 ( J ), el Sr . Delors,
Presidente de la Comisión, afirmó que la Comisión era
favorable a la implantación de una política comunitaria de
control . Por otra parte, el Presidente declaró que esta
política de control sería « uno de los primeros ámbitos de
aplicación de la política exterior y de seguridad común,
institudida por el Tratado de Maastricht ».

La responsbilidad de la aplicación efectiva en Irlanda de la ¿ Puede informar la Comisión sobre
Directiva 92 / 43 / CEE del Consejo ( J ) relativa a la conserva ­ cuestión en relación con este
ción de los hábitats naturales y de la fauna y flora silvestres
corresponde al departamento de arte y cultura y al servicio
de parques nacionales y especies silvestres del Ministerio de ¿ Puede indicar la Comisión si ya
Obras Públicas . Este último está elaborando una lista de evaluación sobre la acción especial
posibles lugares de importancia comunitaria y zonas espe ­ en su respuesta ?
ciales de conservación de acuerdo con los criterios de

selección expuestos en el Anexo III de esa Directiva . (!) DO n° C 317 de 3 . 12 . 1992, p . 4 .

¿ Puede informar la Comisión sobre el estado actual de la
cuestión en relación con este control ?

¿ Puede indicar la Comisión si ya dispone de informes de
evaluación sobre la acción especial PERIFRA que menciona
en su respuesta ?

N° C 55 / 56 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 6 . 3 . 95

Respuesta del Sr . Van Den Broek

en nombre de la Comisión

( 22 de diciembre ae 1994 )

El grupo de trabajo sobre control de la exportación de armas
convencionales del Consejo va a encargarse de comparar las
políticas de los distintos Estados miembros a fin de
identificar elementos comunes y diferencias entre las regla ­
mentaciones nacionales . Esta comparación tiene por objeto
proponer medidas adecuadas para armonizar el control de
la exportación de productos militares .

La labor realizada por el grupo ya ha permitido :

— elaborar una lista común de embargos a cuatro niveles y

adoptar un lenguaje armonizado para los embargos de la
Comunidad ;

— confeccionar una lista de referencia común de los bienes

controlados ;

— preparar un documento estándar que acompañe la

circulación intracomunitaria de los « materiales de gue ­
rra, armas y municiones »,

— elaborar cuadros comparativos de los procedimientos de

control de la exportación, en particular del destino final,
vigentes en los Estados miembros .

La Comisión no dispone aún de informes de evaluación
sobre la acción especial para las regiones periférencas y las
actividades delicadas ( PERIFRA ), que acaba de finalizar .

negociando actualmente . Entre los temas que se están
discutiendo se encuentra el de la implicación parlamentaria,
particularmente a la luz del artículo K 6 del Tratado . En este
contexto, la Comisión está a favor de la idea de un informe
anual sobre la actividad de Europol que se enviaría al
Parlamento .

PREGUNTA ESCRITA E-2457 / 94

de Carlos Robles Piquer ( PPE )

a la Comisión

( 30 de noviembre de 1994 )

( 95 / C 55 / 110 )

Asunto : Investigación estadounidense sobre embriones

¿ Está la Comisión siguiendo de cerca los trabajos del
« Human Embryo Research Panel », constituido por diecio ­
cho investigadores, abogados, moralistas y ciudadanos
distinguidos de los EE UU a quienes preocupa el estableci ­
miento de normas justas para regular, si a su juicio así
procede, la investigación que utiliza embriones humanos ?

Si la Comisión conoce bien el tema, ¿ podría resumir su
propia información al respecto así como las ventajas e
inconvenientes de semejante labor investigadora ?

Dado que en diciembre está prevista la entrega de ese estudio
a las autoridades sanitarias federales, sería quizá esa una
buena ocasión para analizar más detalladamente su texto
definitivo . ¿ Puede también la Comisión anticipar si coincide
PREGUNTA ESCRITA E-2435 / 94 con este criterio ?

de Jaak Vandemeulebroucke ( ARE )

a la Comisión

( 30 de noviembre de 1994 ) Respuesta del Sr . Ruberti
95 / C 55 / 109 en nombre de la Comisión

( 22 de diciembre de 1 994 )

Asunto : Europol

¿ Puede indicar la Comisión si se ha encargado a Europol que
elabore un informe anual sobre sus actividades ?

¿ Se presentará este informe también al Parlamento Europeo
y a los Parlamentos nacionales para que sea examinado y
debatido ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 16 de diciembre de 1994 )

La Oficina Europea de Policía ( Europol ), a la que hace
referencia el artículo Kl(9 ) del Tratado de la Unión
Europea, se creará sobre la base de un convenio que se está

La Comisión viene realizando un seguimiento riguroso de
estos trabajos .

Con referencia a los mismos ha organizado .

1 ) La reunión de Maguncia, los días 7 y 8 de noviembre de

1988, sobre investigación relativa a embriones humanos

( actas publicadas por Campus Verlag en 1990 );

2 ) El grupo de trabajo sobre investigación relativa a
embriones humanos, tal como fue solicitado por los
ministros de investigación, que se reunió en Kronberg el
9 de octubre de 1990 ( remitimos el informe a Su Señoría
y a la Secretaría del Parlamento );

3 ) Un nuevo grupo sobre embriones humanos y protección
de los fetos, reunido el 14 de diciembre de 1994 con

6 . 3 . 95 ES 1 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 55 / 57

objeto de evaluar la situación actual ( el orden del día y la
lista de participantes se enviarán directamente a Su
Señoría y a la Secretaría del Parlamento ).

Según los datos disponibles, la Comisión considera que este
tipo de investigación presenta « ventajas » científicas y
médicas ( por ejemplo, tratamiento de la esterilidad, diag ­
nóstico de defectos genéticos y cromosómicos, utilización de
material fetal con objeto de proporcionar linajes celulares
para el diagnóstico de enfermedades virales humanas,
transplantes en pacientes con enfermedades neurodegenera ­
tivas, o diabéticos dependientes de la insulina, así como para
el tratamiento de la leucemia ). Asimismo considera que
existen « desventajas » éticas ( en particular, desde el punto de
vista del embrión, ya que desde el momento de la fertiliza ­
ción existe una nueva vida humana ). Existe acuerdo general
sobre el hecho de que todo este tipo de investigación
requiere un estricto examen ético .

PREGUNTA ESCRITA E-2460 / 94

de Raymonde Dury ( PSE )

a la Comisión

( 30 de noviembre de 1994 )

( 95 / C 55 / 111 )

Asunto : Comisión e intereses nacionales

Según el diario « Le Soir » del pasado 2 de noviembre

( pág . 5 ), el Comisario Brittan explicaba su decisión de
permanecer en la Comisión por el hecho de que se trata de

« la mejor manera de defender el punto de vista británico . . .
en el seno de la Comisión ».

¿ Es compatible este propósito con el artículo 157 / 1 del
Tratado CE donde se exige de forma particular garantías de
independencia en relación con los comisarios ?

Respuesta del Sr . León Brittan

en nombre de la Comisión

(7 de diciembre de 1994 )

Sir León Brittan no utilizó las palabras que se le atribuyen
por Le Soir . Durante la conferencia de prensa a la que hace
referencia Su Señoría, Sir León habló sobre el continuo
debate en torno a los temas europeos que se está produ ­
ciendo en el Reino Unido, dijo que quería aportar su
contribución al mismo y añadió que había llegado a la
conclusión de que la mejor manera para él de poder hacerlo,
concillando los intereses del Reino Unido y de Europa como
un todo, era como miembro de la Comisión para un nuevo
mandato .

PREGUNTA ESCRITA E-2470 / 94

de Antoine-François Bernardini ( PSE )

a la Comisión

( 15 de noviembre ae 1994 )

( 95 / C 55 / 112 )

Asunto : Ayudas de la Unión Europea tras las inundaciones

en el sur de Francia

Los días 5 y 6 de noviembre de 1994, las inclemencias del
tiempo afectaron con rara violencia a varios departamentos
del sur de Francia .

El diluvio provocó la muerte de 5 personas y la desaparición
de otras .

También provocó daños materiales importantes : puentes,
estaciones y carreteras devastadas, pueblos aislados, un
aeropuerto cerrado y la industria paralizada .

Ha quedado destruida la línea férrea del famoso « tren de las
piñas », un trencito que va de Niza a Digne, muy apreciado
por los turistas . Las instalaciones informáticas del aero ­
puerto de Niza han quedado inutilizadas .

Se ha calculado que los daños ascienden a 400 millones de
francos franceses, 300 de ellos para el aeropuerto de Niza,
50 para el « tren de las piñas » y 30 para las carreteras .

Ante tan triste situación, ¿ tiene intención la Comisión de
desbloquear una ayuda urgente para la población afectada y
para las infraestructuras económicas fuertemente dañadas
en los departamentos del sur de Francia ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

(8 de diciembre de 1994 )

Desde que sobrevinieron las violentas inclemencias que
afectaron los días 5 y 6 de noviembre a varios departamen ­
tos del sur de Francia, la Comisión no ha dejado de hacer un
atento seguimiento de la situación en concertación con la
representación de la Comisión en Francia .

En este sentido, la Comisión movilizó rápidamente la ayuda
comunitaria de emergencia decidiendo conceder, ya el 9 de
noviembre, una ayuda de emergencia por un importe de
200 000 ecus en favor de las poblaciones francesas víctimas
de esta catástrofe . Esta ayuda de emergencia, de naturaleza
humanitaria y carácter simbólico, pretende aportar inme ­
diatamente un testimonio tangible de la solidaridad de la
Comunidad para con las familias de las víctimas y las
familias siniestradas .

Por lo que respecta a los daños materiales causados por estas
inclemencias, la Comisión no dispone de ningún instru ­
mento comunitario específico expresamente dirigido a la
reconstrucción de los daños causados por la catástrofes
naturales, en concreto, a las infraestructuras económicas .

N° C 55 / 58 IES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 6 . 3 . 95

Por su parte, y con arreglo a la normativa vigente, los fondos
estructurales tienen como objetivo la financiación de
inversiones e infraestructuras en las regiones menos desarro ­
lladas, las regiones industriales en declive y las regiones
rurales . El aporte de estos fondos en las regiones del centro y
sur de Francia que son total o parcialmente elegibles para su
intervención, podría tan solo ser indirecto en la medida en
que las autoridades regionales propusiesen destinar priori ­
tariamente a las zonas dañadas por las inclemencias las
ayudas a la realización de infraestructuras e inversiones de
desarrollo económico . En particular, las zonas elegibles en el
objetivo 5b de la reforma de los fondos estructurales
dirigida a promover el desarrollo rural se beneficiarán de
créditos comunitarios para el periodo 1994-1999 . Las
acciones de desarrollo previstas en este contexto se refieren
sobre todo a la agricultura, la formación y el apoyo a las

empresas .

PREGUNTA ESCRITA E-2478 / 94

de Fausto Bertinotti ( GUE )

a la Comisión

( 30 de noviembre de 1994 )

95 / C 55 / 114

Asunto : Lucha contra la corrupción en la Comisión

Hace algunos meses, los servicios de la Comisión empren ­
dieron un estudio para que posible casos de corrupción
cometidos por sus funcionarios quedaran incluidos en el
ámbito del Derecho Penal .

¿ Ha concluido dicho estudio, cuáles son sus conclusiones y
qué medidas prevé la Comisión al respecto ?

En caso de que no hubiera concluido, ¿ en cuánto tiempo
PREGUNTA ESCRITA E-2474 / 94 piensa la Comisión que dicho estudio dará sus frutos ?

de Cristiana Muscardini ( NI )

a la Comisión

( 30 de noviembre de 1994 )
Respuesta del Sr . Delors
95 / C 55 / 113 en nombre de la Comisión

(9 de enero de 1995 )

Asunto : Nombramiento del Presidente del Tribunal de

Justicia de la Unión Europea

Con fecha 8 de octubre de 1994 el diario español « El País »
comunicó la elección del juez español Rodríguez Iglesias a la
presidencia del Tribunal de Justicia y refería sobre todo que
había sido elegido en segunda votación por 7 votos, seguido
del juez italiano Mancini que había consequido 5 votos y
que el candidato griego, Kakouris, había quedado excluido
tras la primera votación .

¿ Cómo es posible que se divulguen estas noticias, dado que
la confidencialidad de estos datos no solamente es oportuna,
sino que es una obligación si nos remitimos al artículo 2 del
Protocolo del Tribunal de Justicia de la Unión Europea ?

La Comisión, con la colaboración de los Estados miembros,
ha terminado un estudio sobre las medidas anticorrupción
( para la prevención, detección y castigo de la corrupción )
vigentes en cada Estado miembro . Por lo que respecta a los
funcionarios de la Comisión, si existiera algún caso de
corrupción, se iniciarían los procedimientos penales corres ­
pondientes .

PREGUNTA ESCRITA E-2497 / 94

de Alexander Falconer ( PSE )

a la Comisión

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 30 de noviembre de 1994 )
(9 de enero de 1995 ) 95 / C 55 / 115

La Comisión no puede responder a las preguntas relativas a
las circunstancias de la designación del Presidente del
Tribunal d<£ Justicia, dado que aquélla compete exclusiva ­
mente al Tribunal en las condiciones previstas en el
apartado 1 del artículo 7 de su Reglamento de procedi ­
miento . La Comisión no tiene ningún papel en este proceso
ni conoce la información a la que se refiere Su Señoría .

Asunto : GATT / OMC

Sin perjuicio de sus obligaciones en el marco del GATT y la
OMC, ¿ no está de acuerdo la Comisión en que en algunos
casos es oportuno que la Unión Europea adopte medidas
unilaterales de carácter comercial orientadas a objetivos de
protección del medio ambiente, de los animales o del
consumidor ?

6 . 3 . 95 LjS Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 55 / 59

Respuesta del Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

( 10 de enero ae 1995 )

Las obligaciones del GATT / OCM no impiden que la
Comunidad ni ninguna otra parte contratante del GATT y
futuro miembro de la OCM adopten medidas comerciales
unilaterales conforme a objetivos de protección del medio ­
ambiente, de los animales o del consumidor siempre que
dichas medidas se decidan de conformidad con las normas

del sistema comercial multilateral .

El GATT permite que las partes contratantes tomen medidas
que sean contrarias a sus obligaciones normales conforme al
mismo si estas medidas son necesarias para proteger la vida
humana, animal y vegetal o la salud [ artículo XX ( b ) ] o para
la protección de los recursos naturales [ artículo XX ( g )]. Las
medidas no deberán, sin embargo, aplicarse de una manera
que constituya un medio de discriminación arbitraria o
injustificable entre los países en donde prevalecen las
mismas condiciones, o una restricción encubierta del
comercio internacional .

Tanto el acuerdo sobre trabas técnicas al comercio ( TBT )
como el acuerdo sobre medidas sanitarias y fitosanitarias

( SPS ) reconocen el objetivo legítimo de la protección del
medio ambiente, de la vida humana, animal y vegetal y de la
salud . Estos acuerdos recomiendan a los miembros de la

OCM que adopten normas internacionales en todo lo que se
refiera a las medidas sanitarias y fitosanitarias, los regla ­
mentos técnicos y las normas . Sin embargo, bajo determi ­
nadas condiciones, se permite que los miembros de la OCM
se aparten de las normas internacionales . Una condición es
que las medidas no sean discriminatorias, arbitrarias,
injustificables ni más restrictivas para el comercio que lo
necesario « para alcanzar el objetivo legítimo, teniendo en
cuenta el riesgo que supondría no alcanzarlo » ( TBT,
artículo 2.2 ). Otra condición para aplicar un nivel de
protección del medio ambiente más elevado es que las
normas internacionales pertinentes o las partes pertinentes
sean « medios ineficaces o inoportunos para alcanzar el
objetivo legítimo buscado, por ejemplo a causa de factores
climáticos o geográficos fundamentales o de problemas
tecnológicos fundamentales » ( código TBT, el artículo 2,4 ) y
si « ha justificación científica, o como consecuencia del nivel
de protección sanitaria o fitosanitaria, un miembro deter ­
mina que es apropiado de conformidad con las disposicio ­
nes pertinentes de los apartados 1 al 8 del artículo 5 » ( el
código de E, el artículo 3.3 ).

Además el comité OCM sobre el comercio y el medio
ambiente ( CTE ) fue establecido por una decisión ministerial
el pasado mes de abril . El Comité ya ha iniciado sus
actividades dentro del comité preparatorio de la OCM ( en
espera de la ratificación de la Ronda Uruguay ). El CTE tiene
un amplio programa de trabajo y su mandato permite

« formular recomendaciones apropiadas sobre la necesidad
de modificaciones de lo dispuesto en el sistema de comercio
multilateral, compatibles con la naturaleza abierta, equita ­

tiva y no discriminatoria del sistema » para mejorar la
interacción entre el comercio y medidas ambientales .

Para concluir, la Comisión considera que el GATT / OCM ya
ofrece amplias posibilidades de aplicar medidas de comercio
unilaterales no discriminatorias, y que el CTE intentará
acomodar en el sistema de comercio otras preocupaciones
medioambientales relacionadas con la compatibilidad del
GATT, que actualmente puedan estar aún confusas .

PREGUNTA ESCRITA E-2502 / 94

de Luigi Vinci ( GUE ), Laura González Alvarez ( GUE ) y

Undine-Uta Bloch von Blottnitz ( V )

a la Comisión

( 30 de noviembre de 1994 )

( 95 / C 55 / 116 )

Asunto : Informe de la Comisión al Consejo y al Parlamento

Europeo sobre las estadísticas del número de
animales utilizados para experimentación y otros
fines científicos

Considerando que la Comisión, si bien con casi tres años de
retraso, según el artículo 26 de la Directiva 86 / 609 / CEE ( a ),
ha presentado el Primer informe sobre las estadísticas de
referencia ( 2 ).

Considerando que, a propósito de Italia, la Comisión afirma
que « los cuadros estadísticos suminitrados no coinciden con
los adoptados en el Consejo de Europa . Además, los datos
oficiales son incompletos, tal y como se especifican en el
cuadro siguiente ».

Considerando que el Ministerio de Sanidad italiano, en el
único cuadro que ha enviado, ha utilizado un método de
determinación, como poco, singular, basado en el aumento
procentual del 50% para 1990, del 40% para 1991, del
30% para 1992, obteniendo así un notable aumento total
del número de animales utilizados en los últimos años que
contrasta con todas las declaraciones públicos a propósito
de una alardeada reducción importante,

1 . ¿ Qué opinión el merece a la Comisión el comporta ­
miento del Ministerio de Sanidad italiano y de su
representación en el Comité consultivo permanente
prevista en la Directiva 86 / 609 / CEE ?

2 . ¿ Qué medidas piensa adoptar la Comisión a fin de evitar
la difusión de datos no verídicos sobre este tema ?

(M DO n° L 358 de 18 . 12 . 1986, p . 1 .
( 2 ) COM(94 ) 195 final de 27 . 5 . 1994 .

N° C 55 / 60 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 6 . 3 . 95

Respuesta del Sr . Paleokrassas

— Considerando que dicho decreto no ha entrado nuncá en

en nombre de la Comisión vigor,

(9 de enero de 1995 )

Teniendo en cuenta que el informe publicado el 27 de mayo
de 1994 es el primero elaborado por la Comisión y que
supone una importante novedad, algunos Estados miem ­
bros han tenido que hacer un considerable esfuerzo para dar
su respuesta . En estas condiciones, y a pesar de ciertas
lagunas, se puede considerar que dicho informe es satisfac ­
torio .

En el futuro se propondrán nuevos cuadros elaborados por
la Comisión en el marco de la Directiva 86 / 609 / CEE,
corregidos y aumentados con respecto a los del Consejo de
Europa, y todo hace suponer que el próximo informe
reflejará mucho más fielmente la situación .

En conclusión, la Comisión adoptará todas las medidas
necesarias para que los próximos informes brinden una
imagen precisa y comparable entre los Estados miembros del
número de animales utilizados con fines de experimentación
u otros fines científicos .

PREGUNTA ESCRITA E-2503 / 94
de Luigi Vinci ( GUE ), Laura González Álvarez ( GUE ) y

Undine-Uta Bloch von Blottnitz ( V )

a la Comisión

( 30 de noviembre de 1994 )

¿ No piénsala Comisión, de conformidad con el artículo 169
del Tratado, emprender un procedimiento de infracción
contra Italia ?

(!) DO n° C 141 de 19 . 5 . 1993, p . 32 .

( 2 ) DO n° C 46 de 14 . 2 . 1994, p . 34 .

( 3 ) DO n° C 358 de 18 . 12 . 1986, p . 1 .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(9 de enero de 1995 )

La Comisión había iniciado el procedimiento de infracción
contra Italia por no incorporar al Derecho nacional la
oblicación de inspección periódica prevista en el segundo
guión del artículo 17 de la Directiva 86 / 609 / CEE . Las
autoridades italianas comunicaron en enero de 1994 que
habían aprobado un decreto por el que se incorporaba al
Derecho nacional dicha obligación .

La Comisión desconoce si ha entrado en vigor el decreto
ministerial al que se refieren Sus Señorías, que puede ser el
que las autoridades italianas comunicaron a la Comisión . La
Comisión tomará las medidas oportunas a este respecto .

PREGUNTA ESCRITA E-2534 / 94

de Paul Lannoye ( V )

a la Comisión
( 95 / C 55 / 117 )

( 30 de noviembre de 1994 )

( 95 / C 55 / 118 )
Asunto : Incumplimiento por parte de Italia de la directiva

relativa a la protección de los animales utilizados
para experimentación y otros fines científicos

Vistas las respuestas de la Comisión a las preguntas
n° 2455 / 92 (*) y 1747 / 93 ( 2 ) del diputado Gianfranco
Amendola,

— Considerando que en dichas respuestas la Comisión,

refiriéndose al Decreto legislativo italiano n° 116
mediante el cual Italia ha incorporado a su legislación la
Directiva 86 / 609 / CEE ( 3 ), afirma que el mismo « no es
conforme con el artículo 1 7 de la propia directiva y así se
lo comunicará a las autoridades italianas »,

— Considerando que tras esta comunicación, el Ministro

de Sanidad italiano presentó un Decreto ministerial, de
fecha 22 de diciembre de 1993, para poner remedio a
este incumplimiento y a algunos compromisos votados
por el Parlamento italiano en base al artículo 24 de la
Directiva 86 / 609 / CEE,

Asunto : Aplicación de los acuerdos de la Ronda Uru ­

guay

En el caso de que los acuerdos de la Ronda Uruguay sean
ratificados por el Parlamento Europeo y los parlamentos
nacionales su aplicación supondrá una pérdida de ingresos
netos para el presupuesto comunitario que habrá que
compensar de una forma u otra .

¿ Ha evaluado la Comisión esta pérdida sobre una base
anual ?

¿ Qué propuestas de ingresos alternativos o de menores
gastos tiene intención de presentar ?

La respuesta a estas dos cuestiones constituye un importante
elemento que debe ponerse en conocimiento de los parla ­
mentarios antes del debate de ratificación de las próximas

semanas .

6 . 3 . 95 | ES | Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 55 / 61

Respuesta del Sr . Brittan
en nombre de la Comisión

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 22 de diciembre de 1994 ) (6 de enero de 1995 )

Según una estimación reciente, la pérdida neta de ingresos
para el presupuesto comunitario en 1999, a raíz de la
entrada en vigor de los acuerdos de la Ronda Uruguay, será
de 3 000 millones de ecus .

Dicha estimación se ha basado en previsiones macroeconó ­
micas, en particular la del crecimiento adicional de los
intercambios provocado por los acuerdos, muy prudente .
Esto implica que la pérdida de ingresos estimada debería
representar un límite máximo, con lo cual la pérdida real
podria resultar inferior .

No es necesario proponer ingresos alternativos para garan ­
tizar el equilibrio del presupuesto, ya que toda reducción de
los ingreos tradicionales se verá compensada por los
recursos basados en el producto nacional bruto, dentro de
los límites que se fijan cada año para los recursos propios de
los que pueden disponer las Comunidades .

PREGUNTA ESCRITA E-2560 / 94

de Carlos Robles Piquer ( PPE )

a la Comisión

(5 de diciembre de 1994 )

( 95 / C 55 / 119

Asunto : La importancia del padre en la sociedad euro ­

pea

Recientes estudios estadounidenses prueban que el padre de
familia contribuye esencialmente al bienestar, sobre todo
moral, de aquella sociedad . Así resulta que « cuando el padre
vive en el hogar, las hijas de menos de veinte años ( teenage
girls ) quedan embarazadas sólo la mitad de veces menos que
aquellas que carecen de la compañía paterna ». Parece
suceder también que, en los Estados Unidos, « casi las dos
terceras partes de los violadores, tres cuartas partes de los
homicidas adolescentes y el mismo porcentaje de los presos
con largas condenas son varones jóvenes que crecieron sin
padres en sus hogares ». ( Datos recogidos por Irving Kristol
en « The Wall Street Jounal Europe », 4-5, noviembre,
1994 ).

¿ Han realizado los servicios de la Comisión algún sondeo o
estudio análogo a éstos y tendente a valorar el papel del
padre de familia en la sociedad europea ?

En caso negativo, ¿ están dispuestos a hacerlo y podrían
sacar de él algunas conclusiones prácticas para la orienta ­
ción de ciertas políticas comunitarias ?

La Comisión no ha realizado por ahora ningún estudio o
sondeo análogo al indicado por Su Señoría .

No obstante, es plenamente consciente de la creciente toma
de conciencia en los Estados miembros sobre la importancia
de la función del padre, tal como lo demuestran los informes
del Observatorio europeo de las políticas familiares nacio ­
nales .

Así pues, organizó con la presidencia danesa, en junio de

1993, un seminario sobre « el padre en la familia del futuro ».
Participaron en este seminario representantes de los gobier ­
nos, investigadores, representantes de organizaciones fami ­
liares y expertos en la materia . Su objetivo consistía en
subrayar la importancia del padre, así como la de la madre,
en la educación de los hijos . Este seminario fue precidido por
otro seminario organizado por el gobierno regional de
Emilia-Romagna ( I ) y por la red de la Comisión sobre
modos de cuidado de niños así como por otras medidas
destinadas a compaginar las responsabilidades profesiona ­
les y familiares . Este seminario tenía por objeto examinar los
medios para una mayor participación de los hombres en el
cuidado y la educación de los hijos .

PREGUNTA ESCRITA E-25 70 / 94

de Christine Oddy ( PSE )

al Consejo

( 31 de enero de 1995 )

( 95 / C 55 / 120 )

Asunto : Minas antipersonal

¿ Está informado el Consejo de los efectos a largo plazo de las
minas antipersonal en los civiles y en las economías de las
comunidades locales afectadas ?

¿ Piensa el Consejo trabajar por que se incluya en la
Conferencia de 1995 encargada del examen de la Conveción
sobre armas inhumanas ( 1980 ) un acuerdo internacional
que prohibida la producción, el almacenamiento, la trans ­
ferencia y la utilización de todas las minas antipersonales y
de sus componentes ?

¿ Piensa tomar la iniciativa en la dotación de un amplio
programa global para la limpienza urgente de minas, al que
deberían contribuir de manera substancial los países pro ­
ductores de dichas armas, así como aumentar su ayuda para

N° C 55 / 62 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 6 . 3 . 95

programas destinados a las víctimas de las minas antiper ­
sonal y lograr que otros gobiernos se comprometan en
ellos ?

PREGUNTA ESCRITA E-25 84 / 94

de Noel Mamère ( ARE )

a la Comisión

( 23 de noviembre de 1994 )

( 95 / C 55 / 121

Respuesta

( 23 de enero de 1995 ) Asunto : Funcionamiento de la central nuclear Super Fénix

en Francia

Su Señoría ya tiene conocimiento, por respuestas anteriores
a preguntas parlamentarias, de que existe una acción
conjunta de la Unión Europea sobre minas antipersonal .

La Unión Europea ha estado entre los principales promo ­
tores de la Conferencia de Revisión del « Convenio sobre

prohibición o la limitación del empleo de determinadas
armas clásicas que pueden considerarse causantes de efectos
traumáticos excesivos o efectos indiscriminados » de 1980 y
está desempeñando un papel activo en las actividades
proparatorias de dicha Conferencia cuya celebración está
prevista entre el 25 de septiembre y el 13 de octubre de 1995 .
La Unión Europea ha hecho un llamamiento a los terceros
países para que participen plenamente en este proceso así
como en la propia Conferencia .

La Unión Europea se congratula de los avances realizados en
los debates de los expertos en Ginebra sobre una nueva
versión del Protocolo II del Convenio . La Unión Europea
aboga por limitaciones más estrictas y nuevas prohibiciones
así como por medidas de verificación, en el marco de dicho
Protocolo . Además, el Protocolo II debería incluir asimismo
los conflictos no internacionales .

Los Estados miembros de la Unión Europea han declarado
moratorias a la exportación, transferencia o venta de minas
antipersonal y despositivos relacionados con ellas y se
congratuláron de la adopción por consenso por parte de la
49 Asamblea General de las Naciones Unidas de resolucio ­

nes sobre el Convenio y sobre la moratoria relativa a la
exportación de minas antipersonal ( que establece como
objetivo final la eventual eliminación de minas antiperso ­
nal ), sobre las que los países de Movimiento de no alineados
se abstuvieron de introducir enmiendas de división .

En el contexto del seguimiento de la Resolución 48 / 7 de las
Naciones Unidas titulada « asistencia a la eliminación de

minas », la Unión Europea está considerando de manera
favorable la propuesta de establecer un Fondo voluntario de
las Naciones Unidas para ayudar especialmente en los
programas de información y formación relativos a la
eliminación de minas y a facilitar la puesta en marcha de
operaciones de eliminación de minas . Sobre esta cuestión, la
Presidencia en nombre de la Unión Europea presentó un
proyecto de resolución en la 49 Asamblea General . En este
contexto, se hace asimismo referencia a la respuesta a las
preguntas escritas E-l 884 / 94 del Sr . Balfe y E - 2430 / 94 del
Sr . Nicholson en las que se indica que la Unión Europea ya
ha emprendido una acción .

¿ Puede la Comisión proporcionar informaciones precisas
sobre el funcionamiento de la central nuclear Super
Fénix ?

¿ Ha emitido la Comisión su dictamen favorable sobre las
disposiciones suplementarias para la protección sanitaria
necesaria en virtud del artículo 34 del Tratado Euratom ? En

caso afirmativo, ¿ cuál fue este dictamen ?

¿ Puede proporcionar la Comisión la lista de los incidentes
ocurridos en esta central precisando su gravedad en
términos de seguridad para el público y los trabajadores y de
protección del medio ambiente ?

¿ Ha sido requerida la Comisión para dar su dictamen sobre
proyectos de evacuaciones de residuos radioactivos a partir
de la central Super Fénix, según lo establece el artículo 37 del
Tratado Euratom ? En caso afirmativo, ¿ podría la Comisión
comunicar el contenido de dicho dictamen ?

¿ Ha tenido la Comisión acceso a las instalaciones necesarias
para-asegurar el control permanente del índice de radiacti ­
vidad según lo prevé el artículo 35 del Tratado Euratom ? En
caso afirmativo ¿ puede la Comisión garantizar que estas
instalaciones funcionan con toda eficacia ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(6 de enero de 1995 )

Tras haber estado parada desde el mes de julio de 1990, la
central nuclear Super-Phénix fue objeto de un nuevo decreto
por el que se autoriza la creación de la instalación (*). La
central empezó a funcionar nuevamente el 4 de agosto de

1994 . El programa de incremento de potencia por etapas,
cada una de las cuales está sujeta a una autorización
específica, permitió alcanzar un nivel del 30 % a finales de

1994 .

En una primera fase, Super-Phénix utilizará el núcleo actual .
A continuación, a partir de finales de 1994, la parte fértil

( conjunto de uranio-238 ) se sustituirá progresivamente por
elementos estériles de acero . Este paso hará que el reactor
produzca cada vez menos uranio, hasta la fase en que queme
más plutonio del que produzca . Entonces funcionará como
subgenerador .

Por su funcionamiento y por el programa de I+D que el
acompaña, Super-Phénix participa en el programa de
adquisición de conocimientos :

— sobre la tecnología de los reactores de neutrones

rápidos,

— para la puesta a punto de combustibles que consuman

mucho plutonio,

6 . 3 . 95 | ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 55 / 63

— para el establecimiento de medios de destrucción de los

residuos de larga duración .

Los reproductores rápidos pueden contribuir a la gestión de
las existencias de plutonio de origen tanto civil como militar,
así como a la destrucción de residuos radiactivos .

Por lo que respecta al artículo 34 del Tratado Euratom,
corresponde al Estado miembro de que se trate solicitar,
llegado el caso, el dictamen de la Comisión . Al no haber sido
solicitado dicho dictamen en lo que se refiere a la central
Super-Phénix, la Comisión no se ha pronunciado al res ­
pecto . No obstante, la Comisión está examinado varias
denuncias oficiales que alegan la aplicabilidad del artícu ­
lo 34 a la central Super-Phénix ; en este contexto, la
Comisión ha solicitado información complementaria al
Gobierno francés .

Los incidentes que afectan a las instalaciones nucleares son
señalados regularmente a las autoridades nacionales com ­
petentes por los mismos explotadores . Los datos relativos a
Super-Phénix (y otras instalaciones de Francia ) se encuen ­
tran normalmente en el Bulletin de Sécurité des Installations

Nucléaires que publican las autoridades francesas .

En virtud de la Decisión 87 / 600 / Euratom del Consejo de 14
de diciembre de 1987, sobre arreglos comunitarios para el
intercambio rápido de información en caso de emergencia
radiológica ( 2 ), todo Estado miembro debe advertir a la
Comisión cada vez que decida tomar medidas de amplio
alcance a fin de proteger a la población en caso de
emergencia radiológica a consecuencia de un accidente
ocurrido en su territorio en instalaciones que ocasionen o
puedan ocasionar una emisión importante de materiales
radiactivos . Hasta ahora, la Comisión no ha recibido
ninguna notificación de este tipo por lo que respecta a
Super-Phénix .

Se han emitido dos dictámenes sobre las instalaciones de

Creys-Malville, en aplicación del artículo 37 del Tratado
Euratom, sobre el que conviene precisar que apunta
únicamente a determinar si la aplicación de un proyecto de
evacuación de efluentes radiactivos puede dar lugar a una
contaminación en un Estado vecino . El primer dictamen,
emitido en abril de 1986, afectaba a la central Super-Phénix
y el segundo, emitido en agosto del mismo año, a la piscina
de almacenamiento de combustible conexa . Ambos dictá ­

menes consideraban que dichas instalaciones no corrían el
riesgo de « ocasionar, tanto en caso de funcionamiento
normal como en caso de un accidente del tipo y la magnitud
del que se ha considerado, en los datos generales, una
contaminación radiactiva significativa desde el punto de
vista de las aguas, del suelo o del espacio aéreo de otro
Estado miembro ».

En diciembre de 1989, la Comisión decidió reactivar el
derecho de comprobación que el confiere el artículo 35 del
Tratado Euratom . En este sentido, la cantidad de controles
efectuados entre tanto se ha visto limitada por la falta de
medios . Creys-Malville todavía no ha podido beneficiarse
de dichas comprobaciones .

( J ) Diario Oficial de la República Francesa de 12 de julio de

1994 .

( 2 ) DO n° L 371 de 30 . 12 . 1987 .

PREGUNTA ESCRITA E-2591 / 94

de Francisco Lucas Pires ( PPE )

a la Comisión

(5 de diciembre de 1994 )

( 95 / C 55 / 122 )

Asunto : Sistema de preferencias generalizadas

En la propuesta de reglamento sobre el nuevo sistema de
preferencias generalizadas se estipula que él establecimiento
del mecansimo de graduación tiene como objetivo transferir
los márgenes preferenciales de los países relativamente más
desarrollados hacia los países menos desarrollados . ¿ Cómo
se propone la Comisión asegurar esta transferencia evitando
que los nichos de mercado ocupados actualmente por
sectores de países que deberán someterse a esta graduación
los pasen a ocupar competidores industrializados ;

En el proyecto de reglamento sobre el nuevo sistema de
preferencias generalizadas, la Comisión propone la exten ­
sión durante un período indeterminado del régimen especial
en el ámbito de las drogas, cuya duración inicialmente
prevista era solamente de cuatro años . ¿ Existen datos
concretos que confirmen la eficacia de estas preferencias en
la lucha efectiva contra el cultivo y tráfico de estupefacien ­
tes ?

¿ En qué datos estadísticos basa la Comisión su decisión de
proponer, en el marco del nuevo sistema de preferencias
generalizadas, la extensión a Venezuela del régimen especial
en el ámbito de la droga ? ¿ Existen datos precisos que
indiquen que el problema del tráfico de estupefacientes es
tan grave y está tan extendido en este país como en los
antiguos países beneficiarios del régimen especial mencio ­
nado o en otros países no beneficiarios ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 10 de enero de 1995 )

El fundamento del sistema de preferencias generalizadas

( SPG ) consiste en estimular el crecimiento de las exporta ­
ciones de los países en desarrollo, concediéndoles un trato
arancelario más favorable . Gracias a la « graduación » de sus
competidores más avanzados, los demás países en desarrollo
se benefician de una situación competitiva más favorable,
pues disfrútan de un acceso preferente al mercado comuni ­
tario . A ellos corresponde aprovechar estas ventajas con una
política de exportación apropiada . En su comunicación de
junio sobre la función del SPG durante la década 1995 ­
2004 i 1 ), la Comisión ya hizo saber que tenía la intención de
reforzar la sistencia técnica ofrecida a los beneficiarios para
que puedan aprovechar plenamente los efectos del reequi ­
librio del SPG .

Al pronunciarse a favor el « régimen especial para las
drogas », la Comisión se ha situado en una perspectiva de 10
años ( década 1995-2004 ). El reglamento operativo pro ­

N° C 55 / 64 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 6 . 3 . 95

puesto por la Comisión abarca un período de 3 años

( ampliado a 4 por el Consejo ).

Las preferencias especiales no pretenden ser un instrumento
de lucha directa contra el cultivo y el tráfico de drogas .
Tienen por objetivo contribuir a garantizar un entorno
económico remunerador, que favorezca el desarrollo de las
actividades lícitas . Los estudios realizados en los países
interesados ponen, efectivamente, de manifiesto que se ha
producido una evolución positiva a raíz de la instauración
de este régimen .

La Comisión dispone de elementos de prueba — cifras y
otros datos — de la exclusión de Venezuela y de la
intensificación del problema de la droga en este país, que
desde hace algunos años se ha convertido en un nuevo
campo de operaciones del narcotráfico .

(») COM(94 ) 212 final .

' PREGUNTA ESCRITA E-2596 / 94

de Ian White ( PSE )

a la Comisión

(5 de diciembre de 1994 )

( 95 / C 55 / 123 )

Asunto : Variante de Mojácar ( ALP-152 )

En relación con la variante proyectada de Mojácar ( ALP ­

152 ) en la provincia española de Almería, ¿ puede la
Comisión confirmar :

1 . que se van a utilizar créditos de la Unión Europea en
estas obras ;

2 . que ha sido presentado y contrastado el correspondiente
estudio de impacto medioambiental ;

3 . que está convencida de la necesidad de tal carretera y que
las autoridades españolas han examinado debidamente
las alternativas propuestas ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

(9 de enero de 1995 )

PREGUNTA ESCRITA E-2608 / 94

de Yves Verwaerde ( PPE )

a la Comisión

(8 de diciembre de 1994 )

( 95 / C 55 / 124 )

Asunto : Locales de las instituciones de la Unión Europea en

Bruselas

¿ Podría la Comisión establecer una lista exhaustiva de los
locales ocupados en Bruselas por las instituciones de la
Unión Europea, incluyendo los citados en eí Informe
Tomlinson ?

¿ Podría la Comisión, asimismo, precisar, lo más concreta ­
mente posible, de qué tipo de locales se trata y qué uso se
hace de los mismos ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

(9 de enero de 1995 )

La lista de los locales que la Comisión ocupa en Bruselas,
total o parcialmente, indicando el uso que hace de los
mismos, se ha enviado directamente a Su Señoría y a la
Secretaría General del Parlamento .

La Comisión no está en condiciones de proporcionar este .
tipo de información con respecto a las demás institucio ­

nes .

PREGUNTA ESCRITA E-2627 / 94

de Glyn Ford ( PSE )

a la Comisión

( 30 de noviembre de 1994 )

( 95 / C 55 / 125 )

Asunto : Anuncios de puestos de trabajo de la Unión

Europea

La Comisión incluye normalmente en sus anuncios de plazas
vacantes la condición de que a éstas sólo pueden acceder los
ciudadanos de la Unión Europea .

¿ Recononce la Comisión que dichos anuncios, con una
condición en tales términos, serían ilegales conforme a la
legislación del Reino Unido ?

¿ Piensa adoptar medidas para que dejen de publicarse tales
anuncios en el caso puestos de trabajo en el Reino
Unido ?

Respuesta del Sr . Van Miert

La Comisión lleva a cabo en el Estado miembro correspon ­ Respuesta del Sr . Van
diente una investigación sobre los hechos mencionados por en nombre de la
Su Señoría y le informará sobre los resultados de la ( 10 de enero de 1995 )
misma .

en nombre de la Comisión

Las instituciones sólo pueden contratar personal siguiendo
los criterios establecidos en el Estatuto, que establece la

6 . 3 . 95 ES | Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 55 / 65

norma general de que los contratados deben ser ciudadanos
de un Estado miembro .

Como otras normas comunitarias, el Estatuto es directa ­
mente aplicable en los Estados miembros, con independen ­
cia del Derecho nacional . Por tanto, no se trata de que la
normativa comunitaria sea incompatible con la legislación
nacional .

El hecho de que el Estatuto se limite en principio a los
ciudadanos comunitarios no es muy distinto de la situación
que se produce cuando la Comunidad regula la libre
circulación de empresas y trabajadores en todo su territorio .
El artículo 48 del Tratado CE y el Reglamento ( CEE )
n° 1612 / 68 confieren derechos en primer lugar a los
trabajadores de la Comunidad y a sus familias ( aunque los
miembros de la familia no tienen por qué ser ciudadanos
comunitarios ), en concreto prohibiendo su discriminación
por motivos de nacionalidad .

PREGUNTA ESCRITA E-2642 / 94

de Hugh McMahon ( PSE )

a la Comisión

(8 de diciembre de 1994 )

( 95 / C 55 / 126 )

Asunto : Estudios del mercado laboral de Eurostat

¿ Qué medidas se han tomado en los doce Estados miembros
de la UE relativas a la recogida de información para

« Eurostat » con relación al Fondo Social Europeo ?

¿ Corresponde esta labor al departamento competente del
gobierno o a contratados del exterior y, qué plazos y
condiciones tienen los que realizan esta labor en cada Estado
miembro ?

PREGUNTA ESCRITA E-2654 / 94

de Thomas Megahy ( PSE )

a la Comisión

( 14 de diciembre de 1994 )

( 95 / C 55 / 127 )

Asunto : Directiva sobre el tiempo de trabajo

¿ Qué acciones ha emprendido la Comisión para cumplir su
compromiso de « tomar iniciativas para garantizar la apli ­
cación de los principios en la directiva sobre determinados
aspectos de la ordenación del tiempo de trabajo a los
sectores y actividades excluidos en la directiva, incluidos los
doctores en formación »? ( Ver respuesta a la pregunta
E-472 / 93 de la Sra . Crawley ) (*).

í 1 ) DO n° C 317 de 14 . 11 . 1994, p . 2 .

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 16 de enero de 1995 )

Tal como se señaló en el Libro Blanco sobre la Política Social
Europea (*), la Comisión realiza consultas con los interlo ­
cutores sociales o estudios por lo que respecta a los sectores

( cinco sectores del transporte más la pesca marítima ) y
actividades ( otros trabajos en el mar y doctores en forma ­
ción ) excluidos de la Directiva sobre el tiempo de tra ­
bajo .

La Comisión cree que la consecución de acuerdos entre los
interlocutores sociales sería la mejor solución, pero, si no se
obtienen acuerdos durante 1995, se estudiarán propuestas
de directivas basadas en el artículo 118 A del Tratado

CE .

(M COM(94 ) 333 .

PREGUNTA ESCRITA E-2676 / 94

de Gary Titley ( PSE )
Respuesta del Sr . Christophersen

en nombre de la Comisión a la Comisión

( 13 de enero de 1995 ) (6 de diciembre de 1994 )

( 95 / C 55 / 128 )

Los datos relativos al mercado de trabajo reunidos por
Eurostat abarcan varios encuestas diferentes ( coste de la
mano de obra, etc .) pero la recogida de la información
depende de las administraciones nacionales, de conformi ­
dad con el principio de subsidiariedad .

Las condiciones de trabajo de las personas responsables de
las diversas etapas de la recogida de la información
dependen, por tanto, de dichas administraciones .

Asunto : « Zona ciega » en los espejos retrovisores

¿ Tiene la Comisión intención de introducir nuevas especi ­
ficaciones técnicas en los automóviles para acabar con los
problemas de las « zonas ciegas » de los espejos retroviso ­
res ?

¿ Qué estudios ha realizado la Comisión sobre este asunto,
en concreto para saber si estas zonas ciegas de los espejos
retrovisores son una de la causas importantes de los
accidentes ?

N° C 55 / 66 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 6 . 3 . 95

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

(9 de enero ae 1995 )

La « zona ciega » de los espejos retrovisores constituye un
problema conocido desde hace mucho tiempo . La Directiva
71 / 127 / CEE i 1 ) relativa a los retrovisores de los vehículos de
motor, cuya última modificación la constituye la Directiva

88 / 321 / CEE ( 2 ), incluye disposiciones que integran la nece ­
sidad de reducir la « zona ciega » con la de ver los objetos de
la parte posterior sin disminución ni deformación excesivas .
La « zona ciega » puede reducirse considerablemente orien ­
tando los retrovisores de forma adecuada .

Se están examinando diversas soluciones técnicas como la

utilización de retrovisores de formas nuevas o la detección

automática de vehículos en la « zona ciega », tal como se han
estudiado en el programa « PROMETHEUS ». La Comisión
sigue de cerca la evolución de las tecnologías, tanto a través
de sus trabajos de adaptación de la directivas sobre

« vehículos de motor » al progreso técnico como de los
proyectos de investigación comunitaria para evaluar la
repercusión de las nuevas tecnologías, por ejemplo, en el
marco del futuro DRIVE .

No es posible saber si la « zona ciega », teniendo en cuenta la
orientación inadecuada del retrovisor, constituye un factor
determinante en los accidentes, pues para ello sería preciso
realizar un análisis exhaustivo de numerosos casos ( micro ­
accidentología ). Es cierto que los conocimientos accidento ­
lógicos se han centrado preferentemente en la seguridad
secundaria, es decir, en la reducción de la gravedad de las
lesiones en caso de accidente, ya que es más fácil disponer de
datos objetivos en este campo que en el de la seguridad
primaria . Por este motivo, el sector encargado de la
seguridad vial está estudiando varios proyectos industriales
y gubernamentales para consolidar los datos disponibles .

(!) DO n° L 68 de 22 . 3 . 1971 .

( 2 ) DO n° L 147 de 14 . 6 . 1988 .