Source: EURLEX
Language: es
Format: md

**Consejo de la**
**Unión Europea**

**Expediente interinstitucional:**

**2022/0183 (NLE)**

**ACTOS LEGISLATIVOS Y OTROS INSTRUMENTOS**

**Bruselas, 9 de febrero de 2024**
**(OR. en)**

**10659/22**

**COEST 491**
**POLCOM 69**

Asunto: DECISIÓN DEL CONSEJO relativa a la firma, en nombre de la Unión, y a
la aplicación provisional del Acuerdo de Colaboración y Cooperación
Reforzadas entre la Unión Europea y sus Estados miembros, por una
parte, y la República Kirguisa, por otra

10659/22 JRC/laa

# RELEX.3 ES

**DECISIÓN (UE) 2024/… DEL CONSEJO**

**de …**

**relativa a la firma, en nombre de la Unión, y a la aplicación provisional**

**del Acuerdo de Colaboración y Cooperación Reforzadas**

**entre la Unión Europea y sus Estados miembros, por una parte,**

**y la República Kirguisa, por otra**

EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,

Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, y en particular sus artículos 207 y 209, en

relación con su artículo 218, apartado 5, y apartado 8, párrafo primero,

Vista la propuesta de la Comisión Europea,

10659/22 JRC/laa 1

# RELEX.3 ES

Considerando lo siguiente:

(1) El 21 de septiembre de 2017, el Consejo autorizó la apertura de negociaciones con la

República Kirguisa con el fin de celebrar un acuerdo de colaboración y cooperación

reforzadas.

(2) Sobre la base del deseo de las Partes de reforzar y ampliar las relaciones de manera

ambiciosa e innovadora, las negociaciones del Acuerdo de Colaboración y Cooperación

Reforzadas entre la Unión Europea y sus Estados miembros, por una parte, y la República

Kirguisa, por otra (en lo sucesivo, «Acuerdo») concluyeron con éxito mediante la rúbrica

del Acuerdo el 6 de julio de 2019.

(3) Procede firmar el Acuerdo en nombre de la Unión, a reserva de su celebración en una

fecha posterior.

(4) Procede aplicar el Acuerdo de forma provisional, hasta que terminen los procedimientos

necesarios para su entrada en vigor.

(5) La firma del Acuerdo en nombre de la Unión y la aplicación provisional de partes del

Acuerdo entre la Unión y la República Kirguisa deben entenderse sin perjuicio del reparto

de competencias entre la Unión y sus Estados miembros con arreglo al Tratado de la Unión

Europea y al Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea.

10659/22 JRC/laa 2

# RELEX.3 ES

(6) Cabe recordar que los principios de soberanía e integridad territorial de todos los Estados,

incluido el respeto de las Resoluciones 541 (1983) y 550 (1984) del Consejo de Seguridad

de las Naciones Unidas, constituyen obligaciones internacionales derivadas, en particular,

de la pertenencia a las Naciones Unidas.

HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN:

10659/22 JRC/laa 3

# RELEX.3 ES

_Artículo 1_

Se autoriza la firma, en nombre de la Unión, del Acuerdo de Colaboración y Cooperación

Reforzadas entre la Unión Europea y sus Estados miembros, por una parte, y la República Kirguisa,

por otra **[1]** [+], a reserva de la celebración de dicho Acuerdo.

_Artículo 2_

Se autoriza al Presidente del Consejo para que designe a la persona o personas facultadas para

firmar el Acuerdo en nombre de la Unión.

_Artículo 3_

Hasta que terminen los procedimientos necesarios para su entrada en vigor, de conformidad con su

artículo 318 y con sujeción a que se realicen las notificaciones que en él se prevén, las partes del

Acuerdo indicadas a continuación se aplicarán de forma provisional entre la Unión y la República

Kirguisa, pero únicamente en la medida en que abarquen cuestiones que sean competencia de la

Unión, incluidas cuestiones de competencia de la Unión en lo que respecta a la definición y

aplicación de una política exterior y de seguridad común:

a) título I;

**1** El texto del Acuerdo está publicado en el DO L, …, ELI: …
+ Delegaciones/DO: véase el documento ST 10660/22.

10659/22 JRC/laa 4

# RELEX.3 ES

b) título II: artículos 3, 4, 6 y 9;

c) título III: artículo 14, apartado 1, y artículo 15, apartado 2;

d) título IV, a excepción de los artículos 26, 81, 82, 84 y 89, en la medida en que dichos

artículos se refieran a la ejecución de sentencias penales en materia de derechos de

propiedad intelectual;

e) título V: artículos 254 a 257, artículo 258 [a excepción de la letra d)], artículo 259,

artículo 260 [a excepción del apartado 1, letras a), c) y f)] y artículos 261, 277 y 278;

f) título VI: artículos 304 a 309;

g) título VII, a excepción del artículo 319, apartados 1 y 2, en la medida en que las

disposiciones de dicho título se limiten al objetivo de garantizar la aplicación provisional

del Acuerdo;

h) anexos;

i) Protocolo relativo a la asistencia administrativa mutua en materia de aduanas.

10659/22 JRC/laa 5

# RELEX.3 ES

_Artículo 4_

Cuando un Estado miembro o el Alto Representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política

de Seguridad (en lo sucesivo, «Alto Representante») consideren que no se cumple una obligación

internacional derivada, en particular, de la pertenencia a las Naciones Unidas, incluido el respeto de

las Resoluciones 541 (1983) y 550 (1984) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, dicho

Estado miembro o el Alto Representante plantearán la cuestión en el Consejo, con el fin de

determinar si procede celebrar consultas bajo los auspicios del Consejo de Cooperación de

conformidad con el artículo 316, apartado 4, del Acuerdo.

_Artículo 5_

La presente Decisión entrará en vigor el día de su adopción.

Hecho en …, el

_Por el Consejo_

_La Presidenta / El Presidente_

10659/22 JRC/laa 6

# RELEX.3 ES