Source: EURLEX
Language: es
Format: md

**COMISIÓN** **DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS**

```
                         C0M(92) 176 final

                         Bruselas, 4 de mayo de 1992

                   Propuesta de

                DECISIÓN PEL CONSEJO

 relativa a la celebración por la Comunidad Económica Europea de un
Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y Letonia sobre comercio
          y cooperación comercial y económica

              (presentada por la Comisión)

```

# **_t-_**

```
               EXPOSICIÓN DE MOTIVOS

1. La propuesta de decisión del Consejo adjunta constituye el
  instrumento jurídico para la celebración del Acuerdo sobre comercio
  y cooperación comercial y económica entre la Comunidad Económica
  Europea y Letonia.

2. De noviembre de 1991 a febrero de 1992 tuvieron lugar en Bruselas
  reuniones preparatorias a nivel de expertos entre la Comisión y

  Letonia. *

3. Sobre la base de las directrices dadas por el Consejo el 11 de
  noviembre de 1991, se produjeron contactos no oficiales entre la
  Comunidad y Letonia, que desembocaron en una sesión oficial de
  negociaciones el 4 de febrero de 1992 en Bruselas, en la que se

  rubricó el Acuerdo.

  En el texto rubricado, adjunto a la propuesta de decisión, conviene
  recalcar particularmente los siguientes elementos:

  a. El Acuerdo no incluye? un compromiso financiero ni un protocolo

     financiero.

  b. El respeto de los principios democráticos y de los derechos
     humanos constituye un elemento esencial del Acuerdo
     (artículo 1).

  c. Los productos CECA y los productos textiles y de la confección
     de la Sección XI del sistema armonizado no se incluyen en el
     Acuerdo (artículo 3).

  d. La Comunidad y Letonia declaran su compromiso de concederse
     mutuamente el trato de nación más favorecida, de conformidad

     con las normas del GATT.

     Por otra parte, la Comunidad se ha comprometido a eliminar las
     restricciones cuantitativas aplicadas específicamente a Letonia
     (artículo 8).

  e. En el ámbito de la cooperación comercial, Letonia se compromete
     además a garantizar una protección efectiva y adecuada de la
     propiedad intelectual y comercial y a adherirse a los convenios
     internacionales en la materia (artículo 13.3).

  f. La cooperación económica tiene por objetivo, particularmente en

     los sectores enumerados de manera no exhaustiva en el

     artículo 15, crear vínculos económicos e incrementar los
     intercambios entre las Partes, contribuyendo así a apoyar los
     cambios estructurales de la economía letona.

  g. La Comunidad se compromete a apoyar a Letonia en sus
     solicitudes de adhesión a las organizaciones y convenios
     internacionales (artículo 17).
  h. El artículo 18 crea una Comisión Mixta y define su cometido.
     Dicha Comisión Mixta velará por el correcto funcionamiento del
     Acuerdo y recomendará la adopción de medidas que le parezcan
     adecuadas para alcanzar los objetivos del Acuerdo.

```

```
   i. El Acuerdo se celebra por un período inicial de diez años, y

     será tácitamente renovable cada año.

     Podrá denunciarse con arreglo al procedimiento habitual, y
     suspenderse con efecto inmediato, en su totalidad o
     parcialmente, en caso de incumplimiento grave de las
     disposiciones esenciales del presente Acuerdo.

3. Dado que la base jurídica del Acuerdo es el artículo 113 y el
  artículo 235, deberá consultarse al Parlamento para que emita su

  dictamen.

4. Está previsto que en el momento de firmarse el Acuerdo se firme una
  declaración conjunta relativa al diálogo político.

5. Se invita al Consejo a adoptar la propuesta adjunta de la Comisión
  mediante una decisión del Consejo relativa a la celebración de un
  Acuerdo sobre comercio y cooperación comercial y económica entre la
  Comunidad y Letonia.

```

**• J l -**

```
                  Propuesta de
                DECISIÓN DEL CONSEJO

                   de

  relativa a la celebración por la Comunidad Económica Europea de un
 Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y Letón i a sobre comercio
           y cooperación comercial y económica

EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,

Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea y, en
particular, sus artículos 113 y 235,

Vista la propuesta de la Comisión,

Visto el dictamen del Parlamento Europeo,

Considerando que para conseguir los objetivos de la Comunidad en el
ámbito de las relaciones económicas exteriores es necesario celebrar el

Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y Letón i a sobre comercio y
cooperación comercial y económica; considerando que debe aprobarse
dicho Acuerdo* en nombre de la Comunidad Económica Europea;

Considerando que ciertas medidas de cooperación económica previstas por
el Acuerdo parecen sobrepasar las atribuciones previstas por el
Tratado, y particularmente las especificadas en el ámbito de la
política comercial común,

HA DECIDIDO LO SIGUIENTE:

                   Artículo 1

Queda aprobado el Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y
Letón i a sobre comercio y cooperación comercial y económica.

El texto del Acuerdo se adjunta a la presente Decisión.

                  Art ículo 2

El Presidente de la Comisión procederá a la notificación prevista en el

articulo 21 del Acuerdo.

                  Art ículo 3

La Comisión, asistida por representantes de los Estados miembros,
representará a la Comunidad en el Comité Mixto creado por el
artículo 18 del Acuerdo.

Hecho en Bruselas, e

                        Por el Consejo

                        El Presidente

```

#### **c**

```
                PROYECTO DE ACUERDO

entre la Comunidad Económica Europea y la República de Letonia
sobre comercio y cooperación comercial y económica

LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA,

en lo sucesivo denominada "La Comunidad", por una parte, y

LA REPÚBLICA DE LETONIA,

en lo sucesivo denominada "Letonia", por otra,

CONSIDERANDO la importancia de crear y ampliar vínculos comerciales y
económicos entre la Comunidad y Letonia,

DESEOSAS de crear, sobre bases de igualdad, no discriminación,
beneficio mutuo y reciprocidad, condiciones favorables para un
desarrollo sustancial y armonioso, la diversificación de los
intercambios y el fomento de la cooperación comercial y económica, en
sectores de interés mutuo,

CONSCIENTES de la importancia particular del comercio exterior y de
otras formas de cooperación económica internacional como factores de
desarrollo económico y social de cada una de las Partes Contratantes,

CONSCIENTES de la importancia de dar plena aplicación a todas las
disposiciones y principios del proceso de la CSCE y, en particular, a
los del Acta Final de Helsinki, los de los Documentos de Clausura de
las reuniones de Madrid y de Viena y los de la Carta de París para una
nueva Europa, así como a los del Documento de la Conferencia de Bonn de
la CSCE sobre Cooperación Económica,

RECONOCIENDO la importancia de garantizar los derechos de los grupos y
minorías étnicos y nacionales, de conformidad con los compromisos
contraídos en el contexto de la CSCE,

CONSCIENTES de la importancia de reforzar sus instituciones
democráticas y de apoyar el proceso de reforma económica en Letonia,

ESTIMANDO que conviene dar un nuevo impulso a las relaciones
comerciales y económicas entre la Comunidad y Letonia, creando vínculos
contractuales que favorezcan el avance hacia el objetivo de un acuerdo
de asociación a su debido tiempo, cuando se cumplan las condiciones
requeridas, y un mayor desarrollo de las relaciones entre ambas,

TENIENDO EN CUENTA las implicaciones favorables para el comercio y la
cooperación económica entre las Partes Contratantes de la reforma que
se está llevando a cabo en Letonia,

```

```
HAN DECIDIDO celebrar el presente Acuerdo y han designado a tal fin
como Plenipotenciarios:

LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA:

LA REPÚBLICA DE LETONIA:

QUIENES, después de haber intercambiado sus plenos poderes, reconocidos
en buena y debida forma,

HAN CONVENIDO EN LAS DISPOSICIONES SIGUIENTES:

                   TÍTULO I

               DISPOSICIONES GENERALES

                   Artículo 1

El respeto de los principios democráticos y de los derechos humanos
consagrado en el Acta Final de Helsinki y la Carta de París para una
nueva Europa inspira las políticas nacionales y exteriores de la
Comunidad y de Letonia y constituye un elemento esencial del presente

Acuerdo.

                   Artículo 2

En el marco de sus respectivas leyes y normativas, las Partes
Contratantes se comprometen a facilitar y fomentar:

- el desarrollo armonioso y la diversificación de su comercio, y

  el desarrollo de diversos tipos de cooperación comercial y

  económica.

En consecuencia, confirman su resolución de considerar favorablemente,

cada una por su lado, las sugerencias de la otra Parte con vistas a
alcanzar estos objetivos.

                   TÍTULO II

            COOPERACIÓN COMERCIAL Y ECONÓMICA

                   Artículo 3

1. El presente Acuerdo se aplicará a los intercambios de todos los
productos originarios de la Comunidad o de Letonia, a excepción de los
productos objeto del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea del
Carbón y del Acero y de los productos textiles y de la confección
incluidos en la Sección XI del sistema armonizado.

2. Lo dispuesto en el presente Acuerdo podrá completarse en caso

necesario mediante la celebración de acuerdos sectoriales entre la

Comunidad y Letonia. Se negociará en particular un acuerdo separado
para los productos textiles.

```

```
                   Artículo 4

Salvo en los casos en que el presente Acuerdo disponga lo contrario, el
comercio y la cooperación comercial entre las Partes Contratantes se
llevará a cabo de conformidad con sus respectivas normativas.

                   Artículo 5

1. Las Partes Contratantes se concederán mutuamente el trato de nación

  más favorecida en todas las cuestiones referentes a:

- los derechos de aduana y gravámenes de cualquier tipo impuestos a la
  importación o a la exportación o en relación con las mismas,

  el método de percepción de dichos derechos y gravámenes,

- todas las normas y formalidades relacionadas con la importación e
  importación incluyendo las disposiciones relativas al despacho de
  aduanas, tránsito, depósitos y transbordo,

  los impuestos y otros gravámenes internos percibidos directa o
  indirectamente sobre los productos importados,

- los métodos de pago y de transferencia de dichos pagos,

- las normativas que afecten a la venta, compra, transporte,
  distribución y uso de bienes en el mercado interior.

2. Las disposiciones del apartado 1 no se aplicarán a:

a) las ventajas concedidas a los países limítrofes para facilitar el
  tráfico fronterizo;

b) las ventajas concedidas con objeto de crear una unión aduanera o una
  zona de libre comercio o destinadas a la creación de tal unión o

  zona;

c) las ventajas concedidas a países particulares de conformidad con el
  Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio y con otros
  acuerdos internacionales en favor de los países en desarrollo.

                   Artículo 6

Sin perjuicio de los derechos y obligaciones derivados de convenios
internacionales sobre la importación temporal de mercancías que
obliguen a ambas Partes, las Partes Contratantes también se concederán
mutuamente la exención recíproca de gravámenes y derechos de
importación sobre las mercancías importadas con carácter temporal, ante
las instancias y de conformidad con los procedimientos estipulados por
cualquier otro convenio internacional en esta materia que sólo obligue
a una de ellas. Se tendrán en cuenta las condiciones con arreglo a las
cuales la Parte Contratante en cuestión haya aceptado las obligaciones

derivadas de dicho convenio.

```

_**$**_

```
                   Artículo 7

Letonia concederá a las importaciones de los productos originarios de
la Comunidad un trato no discriminatorio en relación con los productos
originarios de otros países, en lo que se refiere a la aplicación de
restricciones cuantitativas, la concesión de licencias y el acceso a
las divisas necesarias para pagar dichas importaciones.

                   Artículo 8

1. Sin perjuicio del articulo 7, cada Parte Contratante concederá a las
importaciones de productos originarios de la otra Parte el máximo grado
de liberalización concedido generalmente a terceros países. A tal fin,
se eliminarán las restricciones cuantitativas particulares que se
apliquen a las importaciones de Letonia en la Comunidad.

2. A efectos del presente Acuerdo, se entenderá por "restricciones
cuantitativas específicas" aquellas restricciones cuantitativas
aplicadas por la Comunidad a las importaciones originarias de Letonia
con arreglo al Reglamento (CEE) na 3420/83 que afecten a productos
distintos de aquellos a los que se aplican restricciones cuantitativas
con arreglo al Reglamento (CEE) nfi 288/82;

                   Artículo 9

Las Partes se informarán mutuamente de cualquier modificación efectuada
en su nomenclatura aduanera o estadística o de cualquier otra decisión
adoptada, con arreglo a los procedimientos vigentes, relativa a la
clasificación de productos objeto del presente Acuerdo.

                  Artículo 10

El intercambio de mercancías entre las Partes Contratantes se efectuará

a precios conformes con el mercado.

                  Artículo 11

1. Las Partes Contratantes se consultarán mutuamente si un producto se
importase en el territorio de una de ellas en cantidades tan elevadas o
en condiciones tales que causen o amenacen causar un perjuicio grave a
los fabricantes nacionales de productos similares o directamente
competidores.

2. La Parte Contratante que alegue perjuicio grave o amenaza del mismo
solicitará consultas mediante notificación por escrito a la otra Parte
y le suministrará toda la información necesaria para un examen
pormenorizado de la situación.

3. Las consultas solicitadas de acuerdo con lo dispuesto en el
apartado 1 se celebrarán con vistas a obtener soluciones mutuamente
satisfactorias y teniendo debidamente en cuenta los objetivos
fundamentales del Acuerdo, y se llevarán a cabo en un plazo no superior
a treinta días a partir de la fecha de notificación de la solicitud por
la Parte de que se trate, salvo que ambas Partes acuerden otra cosa.

```

```
4. Si, como resultado de tales consultas, las Partes Contratantes
convinieren que se da la situación a que se hace referencia en el
apartado 1, se limitarán las exportaciones o se adoptarán medidas, en
relación con el precio al que se vendan estas exportaciones, para
evitar o reparar el perjuicio.

5. Si, tras las medidas previstas en los apartados 1 a 4, no se llegare
a un acuerdo entre las Partes Contratantes, la Parte que haya
solicitado la consulta podrá establecer restricciones a las
importaciones de los productos en cuestión, en la medida y durante el
tiempo que sea necesario para evitar o reparar el perjuicio. En ese
caso, la otra Parte Contratante podrá dejar de cumplir sus obligaciones
para con la primera respecto a intercambios sustancialmente
equivalentes.

6. En situaciones críticas en las que cualquier retraso pudiera
ocasionar perjuicios difíciles de reparar, se podrán adoptar con
carácter cautelar medidas provisionales sin consulta previa, a
condición de que se lleven a cabo consultas inmediatamente después de
la adopción de este tipo de medidas.

7. Al seleccionar las medidas que se adopten con arreglo al presente
artículo, las Partes Contratantes darán preferencia a aquéllas que
causen menos alteraciones al buen funcionamiento del presente Acuerdo.

8. Cuando sea necesario, las Partes Contratantes podrán celebrar
consultas para determinar cuándo dejarán de aplicarse las medidas
adoptadas de conformidad con lo dispuesto en los apartados 4, 5 y 6.

                  Artículo 12

1. El presente Acuerdo se aplicará sin perjuicio de las prohibiciones o
restricciones sobre las importaciones, exportaciones o mercancías en
tránsito que se justifiquen por razones de moralidad pública, ley y
orden o seguridad públicas, la protección de la vida y salud de las
personas, animales o plantas, la protección de la propiedad industrial,
comercial e intelectual, o normas relativas al oro y la plata o
impuestas para la protección de tesoros nacionales de valor artístico,
histórico o arqueológico.

Sin embargo, dichas prohibiciones o restricciones no deberán constituir

un medio de discriminación arbitraria o de restricciones encubiertas

para el comercio entre las Partes Contratantes.

2. El presente Acuerdo no excluirá que se tomen medidas justificadas en
razón de la protección de intereses esenciales de seguridad:

a) relacionadas con materias fisibles o materiales de los que se
  derivan;

b) relacionadas con el tráfico de armas, munición e instrumentos para
  la guerra y con todo tráfico de otras mercancías y materiales cuando
  se efectúe directa o indirectamente con objeto de abastecer a un
  establecimiento militar;

c) adoptadas en tiempo de guerra o de otra emergencia en las relaciones
  internacionales, o con objeto de poder cumplir las obligaciones que
  se hayan contraído en relación con el mantenimiento de la paz y la
  seguridad internacionales.

```

```
                  Artículo 13

1. Las Partes Contratantes deberán esforzarse en fomentar, desarrollar

y diversificar sus intercambios comerciales sobre la base de la no
discriminación y la reciprocidad. Según el espíritu del presente
artículo, la Comisión Mixta creada con arreglo al Título V del presente
Acuerdo concederá especial importancia al examen de los medios que
puedan fomentar el desarrollo recíproco y armonioso de estos

intercambios.

2. Conforme a los objetivos del presente artículo, y dentro de los
límites de sus respectivas competencias, las Partes Contratantes
convienen en la necesidad de mejorar las normativas y facilidades
comerciales favorables para las empresas o sociedades de la otra Parte
en sus respectivos mercados, aplicando, entre otras, las siguientes

medidas:

- asegurar la publicación y facilitar los intercambios de información
  comercial y económica sobre todas los asuntos que puedan contribuir
  al desarrollo de la cooperación comercial y económica, por ejemplo:

  - acuerdos de importación generales y sectoriales,

  - legislación económica y mercantil, incluidas las normativas
     sobre mercados y sociedades, así como en materia de
     inversiones,

  - informaciones y estadísticas macroeconómicas, incluidas las
     estadísticas sobre la producción, consumo y comercio exterior,

  facilitar el establecimiento y funcionamiento de las sociedades de

  la otra Parte,

  incitar las actividades de fomento comercial,

  proporcionar a las personas naturales y jurídicas de la otra Parte
  garantías sobre sus derechos individuales y de propiedad, como el
  acceso sin discriminación, con este objeto, a los tribunales y
  organismos administrativos correspondientes de la Comunidad y de

  Letonia.

```

###### **-4-**

```
3. Letonia tomará medidas para garantizar una efectiva y adecuada
protección de la propiedad intelectual, industrial y comercial, a un
nivel semejante al existente en la Comunidad, y se adherirá a los
convenios internacionales sobre propiedad intelectual, industrial y

comercial.

4. Las Partes Contratantes se comprometen a facilitar, dentro de sus
respectivas competencias, la cooperación administrativa entre las
autoridades correspondientes en cuestiones relacionadas con las
aduanas, particularmente en los siguientes ámbitos:

  - formación profesional,

     simplificación de la documentación y procedimientos aduaneros,

     y

  - prevención y detección del incumplimiento de las normas
     relativas a funciones aduaneras, incluyendo las normas que
     rigen los contingentes de importación.

                  Artículo 14

Dentro de los límites de sus competencias respectivas, las Partes

Contratantes:

- fomentarán el recurso al arbitraje para la resolución de las
  controversias que surjan de las transacciones comerciales y de
  cooperación celebradas por sociedades, empresas u organizaciones
  económicas de la Comunidad y de Letonia,

- acuerdan que, en caso de que se someta a arbitraje un litigio, cada
  Parte podrá escoger libremente su propio arbitro, independientemente
  de su nacionalidad, y que el tercer arbitro que presida o el arbitro
  único podrá ser ciudadano de un tercer Estado,

  fomentarán el recurso a las normas de arbitraje elaboradas por la
  Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil e
  Internacional (CNUMCI) y al arbitraje efectuado por cualquier centro
  de un Estado signatario del Convenio sobre Reconocimiento y
  Ejecución de Sentencias Extranjeras de Arbitraje, celebrado en Nueva
  York el 10 de junio de 1958.

                   TÍTULO III

               Cooperación económica

                  Artículo 15

1. A la luz de sus políticas y objetivos económicos respectivos, las
Partes Contratantes, dentro de sus competencias, deberán fomentar una
cooperación económica sobre una base lo más amplia posible en todos los
campos que se consideren de mutuo interés.

Entre otros, los objetivos de esta cooperación consistirán en:

  desarrollar y diversificar los vínculos económicos entre las Partes

  Contratantes,

```

### **_-€-_**

```
  contribuir al desarrollo de sus economías y niveles de vida
  respectivos,

- crear nuevas fuentes de suministro y nuevos mercados,

  fomentar la cooperación entre operadores económicos, con el fin de
  promover empresas conjuntas ("joint ventures"), acuerdos de licencia
  y otras formas de cooperación industrial que puedan desarrollar sus
  respectivas industrias,

- fomentar el progreso científico y tecnológico,

- apoyar los cambios estructurales en la economía letona a fin de
  aumentar y diversificar los intercambios de bienes y servicios con
  la Comunidad,

- fomentar la participación de la pequeña y mediana empresa en la
  cooperación comercial e industrial.

2. Con el fin de alcanzar estos objetivos, las Partes Contratantes
deberán fomentar y desarrollar la cooperación económica en ámbitos de
interés mutuo, especialmente en los siguientes sectores:

- industria,

- agricultura, incluidas las agroindustrias,

  pesca,

- ciencia y tecnología en sectores en los que participen las Partes
  Contratantes y que consideren ser de interés mutuo,

- telecomunicaciones,

  energía, incluido el ahorro de energía y el desarrollo de nuevas
  fuentes de energía,

  minería y fabricación de materiales para la construcción,

  protección del medio ambiente, incluida la protección contra la
  contaminación atmosférica y del agua y accidentes industriales, y la
  gestión de los recursos naturales; teniendo también en cuenta las
  exigencias medioambientales en otros ámbitos, como la industria, la
  agricultura, la energía y el transporte,

  transporte, comunicaciones y gestión de los puertos,

  turismo y otras actividades de servicios,

- servicios económicos, monetarios, de banca, de seguros y
  financieros,

- desarrollo de recursos humanos y formación,

  sanidad,

```

**#**

```
- política económica,

- normas,

  estadísticas.

3. Para hacer efectivos los objetivos de cooperación económica, dentro
de sus respectivas competencias, las Partes Contratantes deberán
fomentar la adopción de medidas destinadas a crear condiciones
favorables para la cooperación económica e industrial, que incluyan:

- facilitar los intercambios de información económica y comercial,

- desarrollar un clima favorable para las inversiones, especialmente
  mediante la ampliación, entre los Estados miembros de la Comunidad y
  Letonia, de los acuerdos relativos al fomento y la protección de las
  inversiones, particularmente la transferencia de los beneficios y la
  repatriación de los capitales invertidos, así como acuerdos para
  evitar la doble imposición,

- facilitar los intercambios y contactos entre personas y delegaciones
  que representen a organizaciones comerciales u otras organizaciones
  adecuadas,

- organizar seminarios, ferias o exposiciones, simposios y semanas
  comerciales,

- fomentar actividades que favorezcan la competencia técnica en áreas
  específicas, particularmente la comercialización.

                  Artículo 16

Sin perjuicio de las disposiciones pertinentes de los Tratados
constitutivos de las Comunidades Europeas, el presente Acuerdo y las
medidas desarrolladas en virtud del mismo no afectarán en ningún caso a
la facultad de los Estados miembros de las Comunidades de emprender
actividades bilaterales con Letonia en el campo de la cooperación
económica y de celebrar, en su caso, nuevos acuerdos de cooperación
económica con este país.

                   TÍTULO IV

      Adhesión a organizaciones y convenios internacionales

                  Artículo 17

La Comunidad, dentro de sus competencias, se compromete a apoyar la
adhesión de Letonia a las organizaciones y convenios internacionales de
los que es parte la Comunidad, con objeto de permitir a Letonia
desempeñar un papel más activo en el sistema económico mundial.

```

**-** ***** **-**

```
                 Comisión Mixta

                  Artículo 18

1. Se crea una Comisión Mixta, que estará compuesta, por una parte,
  por representantes de la Comunidad y, por otra, por representantes

  de Letonia.

  La Comisión Mixta formulará recomendaciones, de común acuerdo entre

  las Partes Contratantes.

  La Comisión Mixta establecerá, en caso necesario, su propio
  reglamento interno y su programa de trabajo.

  La Comisión Mixta se reunirá una vez al año, alternativamente en
  Bruselas y en Riga. Podrán convocarse reuniones extraordinarias de
  común acuerdo, a petición de cualquiera de las Partes Contratantes.
  El cargo de presidente de la Comisión Mixta recaerá alternativamente
  en cada una de las Partes Contratantes. Siempre que sea posible, se

  acordará de antemano el orden del día de las reuniones de la

  Comisión Mixta.

2. La Comisión Mixta velará por el correcto funcionamiento del presente
  Acuerdo, y elaborará y recomendará medidas para la consecución de
  sus objetivos, teniendo en cuenta las políticas económicas y

  sociales de las Partes Contratantes.

3. La Comisión Mixta se esforzará en encontrar fórmulas de desarrollo

  del comercio y de cooperación comercial y económica entre las Partes
  Contratantes. En particular, deberá:

  - examinar los diversos aspectos del comercio entre ambas Partes,
     especialmente su composición global, su tasa de crecimiento, su
     estructura y diversificación, la balanza comercial y las
     diversas formas de comercio y promoción comercial,

  - formular recomendaciones sobre cualquier problema de interés
     mutuo relacionado con la cooperación comercial o económica,

  - buscar métodos adecuados para evitar posibles dificultades en
     los campos del comercio y la cooperación, y fomentar diversas
     formas de cooperación comercial y económica en ámbitos de
     interés mutuo,

     examinar medidas apropiadas para el desarrollo y la
     diversificación de la cooperación comercial y económica,
     especialmente mediante la mejora de las oportunidades de
     importación en la Comunidad y en Letonia,

```

##### **-»r-**

```
  - intercambiar información sobre previsiones y planes
     macroeconómicos para las economías de ambas Partes que
     repercutan en el comercio y la cooperación y, por extensión, en
     relación con el desarrollo de la complementariedad de sus
     respectivas economías, así como de los programas propuestos de
     reforma económica,

  - examinar la situación en lo que se refiere a los procedimientos
     para la concesión de contratos para el suministro de bienes o
     servicios como consecuencia de licitaciones internacionales,

  - intercambiar información sobre las enmiendas y cambios en la
     legislación, reglamentaciones y formalidades de las Partes
     Contratantes en los ámbitos cubiertos por el Acuerdo,

     examinar de manera favorable los medios que puedan mejorar las
     condiciones para el desarrollo de contactos directos entre las
     empresas establecidas en la Comunidad y las establecidas en
     Letonia,

  - formular y presentar a las autoridades de ambas Partes
     Contratantes recomendaciones destinadas a resolver cualquier
     problema que se presente, en su caso mediante la celebración de

     convenios o acuerdos.

                   TÍTULO V

            Disposiciones generales y finales

                  Artículo 19

Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 16, las disposiciones del
presente Acuerdo sustituyen a las de los Acuerdos celebrados entre los
Estados miembros de la Comunidad y Letonia, siempre y cuando estas
últimas sean incompatibles con las primeras o idénticas a éstas.

                  Artículo 20

El presente Acuerdo se aplicará, por una parte, en los territorios en
que son aplicables los Tratados constitutivos de la Comunidad Económica
Europea, en las condiciones previstas por dichos Tratados y, por otra,
en el territorio de la República de Letonia.

                  Artículo 21

El presente Acuerdo entrará en vigor el primer día del segundo mes
siguiente a aquél en que las Partes Contratantes se notifiquen el
cumplimiento de los procedimientos legales necesarios al respecto. El
Acuerdo se celebra por un período inicial de diez años. Se considerará
prorrogado anualmente de forma automática si ninguna de las Partes
Contratantes lo denuncia por escrito a la otra Parte seis meses antes
de su expiración.

```

#### **_-J-_**

```
No obstante, las Partes Contratantes podrán, de mutuo acuerdo, ampliar
o enmendar el presente Acuerdo o modificar sus disposiciones
específicas de mutuo acuerdo con objeto de tener en cuenta los cambios
acaecidos, en particular la adhesión de Letonia al Acuerdo General
sobre Aranceles Aduaneros y Comercio. En este caso, las Partes
Contratantes prepararán conjuntamente las modificaciones del Presente
Acuerdo necesarias para tener en cuenta el Protocolo de Adhesión de
Letonia al Acuerdo General. Si las Partes no consiguen llegar a un
acuerdo al respecto, se reservan el derecho a denunciar el presente

Acuerdo.

Las Partes se reservan el derecho de suspender el presente Acuerdo
total o parcialmente con efecto inmediato en caso de producirse una
grave violación de las disposiciones esenciales del mismo.

                  Artículo 22

El presente Acuerdo se redacta en doble ejemplar en lenguas alemana,
danesa, española, francesa, griega, inglesa, italiana, neerlandesa,
portuguesa y letona, siendo cada uno de estos textos igualmente

auténtico.

Rubricado en Bruselas el 4 de febrero de 1992.

```

**ISSN** **0257-9545**

**COM(92)** **176 final**

## **DOCUMENTOS**

**ES** **02 11**

**N° de catálogo** **: CB-CO-92-191-ES-C**

**ISBN 92-77-43795-2**

**Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas**
**L-2985** **Luxemburgo**