Source: EURLEX
Language: es
Format: md

27 . 11 . 97 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas C 361 / 7

Notificación de los acuerdos relativos al Campeonato del Mundo de Fórmula 1 de la FIA

( Caso n° IV / 36.638 — FIA / FOA )

( 97 / C 361 / 05 )

( Texto pertinente a los fines del EEE )

1 . El 5 de septiembre de 1997, la Fédération interna ­
tionale de l'automobile ( FIA ) y la Formula One Adminis ­
traron Ltd ( FOA ) notificaron a la Comisión, de confor ­
midad con el artículo 4 del Reglamento n° 17 del Con ­
sejo ('), diversos acuerdos para la organización y el desa ­
rrollo del Campeonato del Mundo de Fórmula 1 de la
FIA ( denonimado en lo sucesivo « el Campeonato ») y
para la explotación de derechos de televisión . Las partes
desean que se establezca que los acuerdos por los que la
FOA adquire derechos televisivos del Campeonato y los
comercializa como único evento son compatibles con el
apartado 1 del artículo 85 o susceptibles de exención de
virtud del apartado 3 del artículo 85 .

2 . La FIA es una federación internacional formada

por 149 clubes nacionales del automóvil, asociaciones,
clubes de automovilistas y federaciones nacionales de de ­
portes automovilísticos . A través de su departamento de ­
portivo y de las autoridades nacionales deportivas afilia ­
das ( ASN ), la FIA se considera como el órgano rector
mundial del deporte sobre cuatro ruedas, incluyendo la
Fórmula 1 . La FOA ( anteriormente llamada FOCA Ad ­
ministration Ltd ) es una sociedad limitada, involucrada
en la promoción del deporte automovilístico llamado
Fórmula 1 .

3 . Las partes notificantes son la FIA y la FOA . Son
también relevantes, en lo que a los acuerdos notificados
se refiere, otras partes de estos acuerdos, como los equi ­
pos participantes en el Campeonato, los promotores, los
organizadores y los radiodifusores del Campeonato . Los
equipos se dividen a su vez en dos categorías, distiguién ­
dose entre « equipos firmantes » y « equipos no firmantes ».
Los equipos firmantes son : Ferrari SpA, Prost Grand
Prix SA, Jordán Grand Prix Limited, PP Sauber AG, Be ­
netton Formula Limited, Minardi Team SpA y Arrows
Grand Prix International Limited . Los equipos no fir ­
mantes son : Williams Grand Prix Engineering Limited,
McLaren International Limited, Tyrell Racing Organisa ­
tion Limited y Steward Grand Prix Limited .

4 . El Campeonato incluye 16 o 17 eventos que se dis ­
putan cada año en distintos países del mundo, inclu ­
yendo en la actualidad a siete países miembros de la
Unión Europea . El Campeonato se retransmite en más
de 200 países .

« acuerdos de retransmisión » y los « contratos de promo ­

tores ».

6 . El acuerdo Concorde, concluido el 5 de septiembre
de 1996, tiene una duración de cinco años, a contar
desde el 1 de enero de 1997 . El acuerdo establece entre
la FIA, organizadora del Campeonato, y los equipos fir ­
mantes . El acuerdo establece la organización y desarrollo
del Campeonato y la estructura de voto para su control,
teniendo en cuenta otros acuerdos, contratos, reglamen ­
tos de la FIA, normativa y órganos rectores . Como re ­
quisito previo a su participación en el Campeonato, los
equipos firmantes ceden a la FIA, en exclusiva, cualquier
derecho audiovisual que pueda tener relación con los
eventos del Campeonato y reconocen que la FIA posee el
derecho de nombrar al titular de derechos comerciales

para la explotación de los mismos, y que la FOCA Admi ­
nistration Limited ( ahora llamada FOA ) es esa entidad .
La FIA da la posibilidad a la FOA de realizar acuerdos,
cuyas condiciones figuran en los anexos al acuerdo Con ­
corde, firmado entre la FOA y cada equipo, ya se trate
de un equipo firmante o no . El acuerdo Concorde esta ­
blece la repartición del fondo destinado al premio y de la
remuneración de televisión, que habrán de ser pagados
por la FOA a los equipos cada año . El 50 % de la canti ­
dad total a pagar en un año cualquiera será dividida en
parte iguales entre los equipos firmantes ; el 50 % res ­
tante se divide entre todos los equipos en competición,
correspondiéndoles un 25 % de acuerdo con los resulta ­
dos obtenidos a lo largo de los años en cuestión desde
que el campeonato se iniciara en 1950 . Los equipos no
firmantes habrán de contar con el consentimiento de la

totalidad de los eqiupos firmantes para convertirse en
equipos firmantes . La FIA, en tanto que es titular de de ­
rechos comerciales, participa en los acuerdos con los
promotores de cada evento . La FOA propone a la FIA el
calendario de eventos para el Campeonato ; la FIA decide
del calendario final .

7 . El acuerdo Fórmula 1 tiene como partes contra ­
tantes a la FIA y a la FOCA Administration Limited
( ahora llamada FOA ). Es de fecha de 19 de diciembre de

putan . cada año en distintos países del mundo, inclu ­ hasta 1995, el entró año en 2010 vigor . La el FOA 1 de ha enero adquirido de 1997 de y la es FIA aplicable todos
yendo en la actualidad a siete países miembros de la los derechos comerciales del Campeonato durante ca ­
Unión Europea . El Campeonato se retransmite en más

torce años . La FIA posee el dercho de explotación de

de 200 países . imágenes y sonido y los derechos de comercialización

del Campeonato . La FOA está de acuerdo con el pago

« 5 . acuerdo Los Concorde acuerdos », notificados el « acuerdo son Fórmula los siguientes 1 », diversos : el pos de cuotas, reflejando y otras así cantidades la contribución a la FIA de y éstos a todos al Campeo los equi ­ ­

nato . El acuerdo Fórmula 1 confirma asimismo que la
FOA está autorizada para ser parte en los contratos,
o DO 13 de 21 . 12 . 1962, p . 204 / 62 . como principal, con promotores que deseen acoger el

5 . Los acuerdos notificados son los siguientes : el
« acuerdo Concorde », el « acuerdo Fórmula 1 », diversos

C 361 / 8 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 27 . 11 . 97

evento . Los acuerdos han sido diseñados para permitir la
separación, entre la FIA y la FOA, de los aspectos co ­
merciales y de supervisión de la Fórmula 1 y evitar así
posibles conflictos de intereses . La FIA se encarga de

asegurar que las carreras del Grand Prix procedan ade ­
cuadamene y atendiendo a todas las medidas de seguri ­
dad, mientras que los temas comerciales se negociarían
según los acuerdos entre la FOA y los promotores .

8 . Los acuerdos de transmisión han sido firmados por
la FOA y 60 radiodifusores de todo el mundo . Para cada
Grand Prix, la FOA contrata con un radiodifusor en el
país anfitrión, responsable de la producción de imágenes
animadas del Grand Prix, poniendo su señal ( Internatio ­
nal feed ) a disposición de los demás radiodifusores que
retransmitan la carrera en sus territorios . Todos los even ­

tos del Campeonato anual se venden en un solo paquete

a cada radiodifusor . Los radiodifusores están obligados a
retransmitir cada evento del Campeonato . Algunos de los
acuerdos de retransmisión prevén un descuento de un
33 % del precio a pagar por el radiodifusor si éste no
retransmitiera ninguna carrera Open Wheeler que no sea
la Fórmula 1 . Hay dos categorías de acuerdos de re ­
transmisión . En cuanto a la televisión en abierto, los con ­
tratos se concluyen normalmente con un radiodifusor en
un territorio definido, y con una exclusividad limitada en
el tiempo . Por norma general, los acuerdos tienen una
duración de entre uno y cinco años, aunque varios de
ellos alcanzan los diez años . Del acuerdo se deriva la
cesión de derechos en directo y / o en diferido de la ca ­
rrera principal de cada Grand Prix, a cambio de una
contribución anual . En cuanto a la televisión de pago, la
FOA ha concluido contratos de pay-TV, abarcando 94
países para « la superseñal », un servicio de la FOA que
utiliza tecnología digital punta para producir canales in ­
dependientes ( mostrando distintos aspectos de la carrera
por el sistema de « pago por visión »). La duración má ­
xima de los acuerdos es de once años .

9 . Los contratos con los promotores tienen como par ­
tes a la FOA y a unos veinte promotores, que pueden ser
propietarios de circuitos a asociaciones nacionales auto ­
movilísticas, o bien cualquier otra entidad comercial . Ge ­
neralmente estos contratos tienen una duración de cinco
años . En cuanto a su forma, ésta se determina según lo
establecido en los acuerdos Concorde entre la FIA y los
equipos firmantes . Estos fijan los términos según los cua ­
les los promotores acuerdan el modo en que los eventos
tendrán lugar, incluyendo la adhesión a varios reglamen ­
tos técnicos y de seguridad de la FLA, así como la provi ­
sión de seguros . Los promotores proponen al organiza ­
dor deportivo del evento que quieran promover ; dicho
organizador deportivo deberá concluir un acuerdo de or ­
ganización con la FIA . El organizador deportivo es ge ­
neralmente la ASN y tiene la responsabilidad de asegurar
que el evento se desarrolle de acuerdo con la normativa

deportiva fijada por la FIA y salvaguardar la seguridad
en las competiciones y en lo que a los espectadores se
refiere . Los promotores ceden a la FOA todos los dere ­
chos de propiedad intelectual que pudieran tener, inclu ­
yendo los derechos de retransmisión . La conclusión de
un contrato no asegura necesariamente que el evento fi ­
gure en el calendario del Grand Prix para cada tempo ­
rada durante la duración del contrato . Se exige que, a fin
de evitar la confusión entre la Fórmula 1 y las American
Series llamadas « Cart World Series », los promotores se
comprometan a asegurar que, durante la duración del
acuerdo, ninguna carrera open wheels ( automóviles de un
único asiento equipados con motores con capacidad de

1 000 centímetros cúbicos ) que no sea el evento o la ca ­
rrera del Campeonato Internacional de Fórmula 3000 de
la FIA, tenga lugar en el circuito dondo se desarrolle el
evento del Campeonato, promovido o no por el promo ­
tor, sin consentimiento previo de la Comisión de Fór ­
mula 1 . La Comisión de Fórmula 1 es el órgano que re ­
gula todas las materias relativas al Campeonato y en par ­
ticular los cambios de la normativa por la que éste se
rige .

10 . Tras un examen preliminar, la Comisión considera
que los acuerdos afectan a la organización y retransmi ­
sión televisada del Campeonato y de otros deportes au ­
tomovilísticos . Los acuerdos afectan además a patrocina ­
dores, promotores, propietarios de circuitos, organizado ­
res, radiodifusores, equipos, anunciantes y espectadores
en relación con el Campeonato, otros deportes automo ­
vilísticos y eventos deportivos de relevancia . Los acuer ­

dos notificados podrían entra en el ámbito de aplicación
del Reglamento n° 17 .

11 . La Comisión invita a las terceras partes interesadas
a presentar sus observaciones en relación con los acuer ­
dos FIA / FOA, así como en cuanto a su puesta en prác ­
tica, incluyendo opiniones sobre el / los mercado(s ) rele ­
vante(s ) afectado(s ). De acuerdo con el artículo 29 del
Reglamento n° 17, dichas observaciones estarán protegi ­
das por el secreto profesional .

Las observaciones habrán de presentarse a la Comisión
en un plazo máximo de 30 días contados desde la fecha
de publicación . Podrán ser remitidas a la Comisión por
fax [( 32 2 ) 296 98 04 ] o por correo, indicando el número
de referencia IV / 36.638 — FIA / FOA, a la siguiente di ­
rección :

Comisión Europea
Dirección General de Competencia
Dirección C

Oficina 3 / 103

Avenue de Cortenberg / Kortenberglaan 150
B-1040 Bruxelles / Brussel .