Source: EURLEX
Language: es
Format: md

C 6/6 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 8.1.2000

Comunidades Europeas, destinados en el Instituto Europea de jurisdiccional entre Leathertex Divisione Sintetici SpA y BodeElementos Transura´nidos de Karlsruhe (Alemania), representa- tex BVBA, una decisio´n prejudicial sobre la interpretacio´n de
dos por M [es] J.-N. Louis, T. Demaseure y A. Tornel, Abogados los artı´culos 2 y 5, nu´mero 1, del Convenio de 27 de septiemde Bruselas, que designan como domicilio en Luxemburgo el bre de 1968, antes citado (DO 1972, L 299, p. 32; texto en
despacho de Fiduciaire Myson Sàrl, 30, rue de Cessange, que espan˜ol en DO 1990, C 189, p. 2), en su versio´n modificada
tiene por objeto un recurso de casacio´n interpuesto contra la por el Convenio de 9 de octubre de 1978 relativo a la adhesio´n
sentencia del Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades del Reino de Dinamarca, de Irlanda y del Reino Unido de Gran
Europeas (Sala Tercera) el 10 de julio de 1997, Apostolidis y Bretan˜a e Irlanda del Norte (DO L 304, p. 1, y —texto
otros/Comisio´n (T-81/96, RecFP p. I-A-207 y II-607), por el modificado— p. 77; EE 01/02, p. 131), el Tribunal de Justicia,
que se solicita que se anule dicha sentencia, y en el que integrado por los Sres.: G.C. Rodrı´guez Iglesias, Presidente;
las otras partes en el procedimiento son: Comisio´n de las P.J.G. Kapteyn, J.-P. Puissochet, G. Hirsch y P. Jann, Presidentes
Comunidades Europeas (Agentes: Sres. G. Valsesia y J. Currall), de Sala; J.C. Moitinho de Almeida (Ponente), C. Gulmann,
apoyada por Consejo de la Unio´n Europea (Agentes: Sres. J.L. Murray, D.A.O. Edward, H. Ragnemalm, L. Sevo´n, M. WatM. Bishop y D. Canga Fano), el Tribunal de Justicia (Sala Sexta), helet y R. Schintgen, Jueces; Abogado General: Sr. P. Léger;
integrado por los Sres. P.J.G. Kapteyn, Presidente de Sala; Secretario: Sr. H. von Holstein, Secretario adjunto, ha dictado
G. Hirsch, J.L. Murray (Ponente), H. Ragnemalm y R. Schint- el 5 de octubre de 1999 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
gen, Jueces; Abogado General: Sr. J. Mischo; Secreatrio: Sr.
H. von Holstein, Secretario adjunto; ha dictado el 5 de octubre _El artı´culo 5, nu´mero 1, del Convenio de 27 de septiembre de 1968_
de 1999 una sentencia cuyo fallo es el siguiente: _sobre la competencia judicial y la ejecucio´n de resoluciones judiciales_
_en materia civil y mercantil, en su versio´n modificada por el Convenio_
1) _Se desestima el recurso de casacio´n en su totalidad._ _de 9 de octubre de 1978 relativo a la adhesio´n del Reino de_
_Dinamarca, de Irlanda y del Reino Unido de Gran Bretan˜a e Irlanda_
2) _El Sr. Apostolidis y otros, la Comisio´n de las Comunidades_ _del Norte, debe interpretarse el sentido de que el mismo Juez no es_
_Europeas y el Consejo de la Unio´n Europea soportara´n sus_ _competente para conocer en su integridad de una demanda basada en_
_propias costas._ _dos obligaciones equivalentes derivadas de un mismo contrato,_
_cuando, segu´n las normas de conflicto del Estado de dicho Juez, tales_
( [1] ) DO C 357 de 22.11.1997. _obligaciones deben cumplirse una en este Estado y otra en un Estado_
_contratante distinto._

( [1] ) DO C 41 de 7.2.1998.

**SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA**

**de 5 de octubre de 1999** **SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA**

**en el asunto C-420/97 (peticio´n de decisio´n prejudicial** **(Sala Sexta)**
**planteada por Hof van Cassatie): Leathertex Divisione**
**Sintetici SpA contra Bodetex BVBA** ( [1] ) **de 5 de octubre de 1999**

_**(«Convenio de Bruselas — Interpretacio´n de los artı´culo 2 y**_ **en el asunto C-433/97 P: IPK-München GmbH contra**
_**5, nu´mero 1 — Contrato de agencia comercial — Demanda**_ **Comisio´ n de las Comunidades Europeas** ( [1] )
_**basada en obligaciones distintas resultantes de un mismo**_
_**contrato y consideradas como equivalentes — Competencia**_ _**(Recurso de casacio´n — Anulacio´n de una decisio´n de la**_
_**del o´rgano jurisdiccional ante el que se presenta la demanda**_ _**Comisio´n por la que se deniega el pago del saldo de una**_
_**para conocer de ésta en su integridad»)**_ _**ayuda financiera)**_

(2000/C 6/12)
(2000/C 6/11)

_(Lengua de procedimiento: alema´n)_
_(Lengua de procedimiento: neerlandés)_

_(Traduccio´n provisional; la traduccio´n definitiva se publicara´ en la_
_(Traduccio´n provisional; la traduccio´n definitiva se publicara´ en la_ _«Recopilacio´n de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)_
_«Recopilacio´n de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)_
En el asunto C-433/97 P, IPK-München GmbH, con domicilio
En el asunto C-420/97, que tiene por objeto una peticio´n social en Mu´nich (Alemania), representada por el Sr. H.-J. Prieß,
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al Protocole de 3 de Abogado de Bruselas, 13, place des Barricades, B-1000 Brusejunio de 1971 relativo a la interpretacio´n por el Tribunal de las, que tiene por objeto un recurso de casacio´n interpuesto
Justicia del Convenio de 27 de septiembre de 1968 sobre la contra la sentencia dictada por el Tribunal de Primera Instancia
competencia judicial y la ejecucio´n de resoluciones judiciales de las Comunidades Europeas (Sala Primera) el 15 de octubre
en materia civil y mercantil, por el Hof van Cassatie (Bélgica), de 1997, IPK/Comisio´n (T-331/94, Rec. p. II-1665), dirigido a
destinada a obtener, en el litigio pendiente ante dicho o´rgano obtener la anulacio´n de dicha sentencia, y en el que la otra

8.1.2000 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas C 6/7

parte en el procedimiento es: Comisio´n de las Comunidades Directiva 91/689/CEE del Consejo, de 12 diciembre de 1991,
Europeas (Agente: Sr. J. Grunwald), el Tribunal de Justicia (Sala relativa a los residuos peligrosos (DO L 377, p. 20), en su
Sexta), integrado por los Sres.: P.J.G. Kapteyn, Presidente de versio´n modificada por la Directiva 94/31/CE del Consejo, de
Sala; J.L. Murray (Ponente) y H. Ragnemalm, Jueces; Abogado 27 de junio de 1994 (DO L 168, p. 28), el Tribunal de Justicia
General: Sr. J. Mischo; Secretatio: Sr. R. Grass; ha dictado el (Sala Cuarta), integrado por los Sres.: J.L. Murray, en funciones
5 de octubre de 1999 una sentencia cuyo fallo es el siguiente: de Presidente de la Sala Cuarta, H. Ragnemalm (Ponente) y R.
Schintgen, Jueces; Abogado General: Sr. P. Léger; Secretaria:
1) _Se anula la sentencia del Tribunal de Primera Instancia de 15 de_ Sra. L. Hewlett, administradora, ha dictado el 5 de octubre de
_octubre de 1997, IPK/Comisio´n (T-331/94), en la medida_ 1999 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
_en que, por una parte, ha desestimado las pretensiones de_
_IPK-München GmbH de anulacio´n de la decisio´n de la Comisio´n_ 1) _El concepto de «almacenamiento temporal» es distinto del_
_de 3 de agosto de 1994 por la que se deniega el pago del saldo_ _concepto de «almacenamiento previo» de residuos y no esta´_
_de una ayuda financiera concedida en el marco de un proyecto_ _comprendido en el concepto de «operacio´n de gestio´n» a los efectos_
_destinado a la creacio´n de un banco de datos sobre el turismo_ _del artı´culo 1, letra d), de la Directiva 75/442/CEE del Consejo,_
_ecolo´gico en Europa y, por otra parte, en la medida en que ha_ _de 15 de julio de 1975, relativa a los residuos, en su versio´n_
_condenado en costas a la recurrente._ _modificada por la Directiva 91/156/CEE del Consejo, de 18 de_
_marzo de 1991._
2) _Se devuelve el asunto al Tribunal de Primera Instancia para que_
_éste resuelva sobre las pretensiones de IPK-München GmbH de_ 2) _Las autoridades nacionales competentes esta´n obligadas, en lo_
_anulacio´n de la mencionada decisio´n de 3 de agosto de 1994._ _que a las operaciones de almacenamiento temporal se refiere, a_
_velar por el cumplimiento de las obligaciones que se derivan del_
3) _Se reserva la decisio´n sobre las costas._ _artı´culo 4 de la Directiva 75/442._

( [1] ) DO C 55 de 20.2.1998.
( [1] ) DO C 209 de 4.7.1998.

**SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA**
**SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA**

**(Sala Cuarta)**
**(Sala Primera)**

**de 5 de octubre de 1999**
**de 12 de octubre de 1999**

**en los asuntos acumulados C-175/98 y C-177/98 (peticio-**
**en el asunto C-213/98: Comisio´ n de las Comunidades**
**nes de decisio´ n prejudicial planteadas por el Pretore di**
**Europeas contra Irlanda** ( [1] )
**Udine): Procesos penales contra Paolo Lirussi (C-175/98 y**
**Francesca Bizzaro (C-177/98)** ( [1] )
_**(«Incumplimiento de Estado — Directiva 92/100/CEE»)**_
_**(«Residuos — Directivas 75/442/CEE y 91/689/CEE —**_
_**Concepto de almacenamiento temporal previo a la recogida,**_ (2000/C 6/14)
_**en el lugar de produccio´n — Concepto de gestio´n de**_
_**residuos»)**_
_(Lengua de procedimiento: inglés)_

(2000/C 6/13)
_(Traduccio´n provisional; la traduccio´n definitiva se publicara´ en la_
_«Recopilacio´n de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)_
_(Lengua de procedimiento: italiano)_

En el asunto C-213/98, Comisio´n de las Comunidades Euro_(Traduccio´n provisional; la traduccio´n definitiva se publicara´ en la_ peas (Agente: Sra. K. Banks) contra Irlanda (Agente: Sr. A.
_«Recopilacio´n de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)_ Buckley), que tiene por objeto que se declare que Irlanda ha
incumplido las obligaciones que le incumben en virtud del
En los asuntos acumulados C-175/98 y C-177/98, que tienen Tratado CE, al no adoptar y/o al no comunicar a la Comisio´n
por objeto sendas peticiones dirigidas al Tribunal de Justicia, las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas
con arreglo al artı´culo 177 del Tratado CE (actualmente, necesarias para atenerse a la Directiva 92/100/CEE del Consejo,
artı´culo 234 CE), por el Pretore di Udine (Italia), destinadas a de 19 de noviembre de 1992, sobre derechos de alquiler y
obtener, en los procesos penales seguidos ante dicho o´rgano préstamo y otros derechos afines a los derechos de autor en al
jurisdiccional contra Paolo Lirussi (C-175/98) y Francesca a´mbito de la propiedad intelectual (DO L 346, p. 61), el
Bizzaro (C-177/98), una decisio´n prejudicial sobre la interpre- Tribunal de Justicia (Sala Tercera), integrado por los Sres.: J.-P.
tacio´n de la Directiva 75/442/CEE del Consejo, de 15 de julio Puissochet, Presidente de Sala, J.C. Moitinho de Almeida y C.
de 1975, relativa a los residuos (DO L 194, p. 39; EE 15/01, Gulmann (Ponente), Jueces; Abogado General: Sr. P. Léger;
p. 129), en su versio´n modificada por la Directiva 91/156/CEE Secretario: Sr. R. Grass; ha dictado el 12 de octubre de 1999
del Consejo, de 18 de marzo de 1991 (DO L 78, p. 32), y de la una sentencia cuyo fallo es el siguiente: