Source: EURLEX
Language: es
Format: md

# Diario Oficial ISSN 0376-9461
##### C 126

### de las Comunidades Europeas

35° año

18 de mayo de 1992

Edición /*"> - - - C en lengua española Comunicaciones e informaciones

Número de información Sumario Página

I Comunicaciones

Parlamento Europeo

Preguntas escritas con respuesta

92 / C 126 / 01 N° 2693 / 90 del Sr . José Happart a la Comisión
Asunto : Importación de ganado proveniente de los países del Este 1

92 / C 126 / 02 N° 474 / 91 del Sr . Gianfranco Amendola a la Comisión

Asunto : Derecho de acceso a los actos de la Administración pública 2

92 / C 126 / 03 N° 697 / 91 de los Sres . Christine Oddy y Alex Smith a la Comisión

Asunto : Sri Lanka 3

92 / C 126 / 04 N° 816 / 91 de la Sra . Christine Crawley a la Comisión

Asunto : Subvenciones al tabaco 3

92 / C 126 / 05 N° 887 / 91 del Sr . Ian White a la Comisión

Asunto : Niños y adultos deficientes mentales en Rumania 3

92 / C 126 / 06 N° 1045 / 91 de los Sres . Luigi Vertemati, Lelio Lagorio, Nereo Laroni, Maria
Magnani Noya, Gianni Baget Bozzo, Pierre Camiti, Vincenzo Mattina, Vincenzo
Bettiza y Franco Iacono a la Comisión
Asunto : Recientes acontecimientos políticos en los países bálticos 4

92 / C 126 / 07 N° 1065 / 91 del Sr . Herman Verbeek a la Comisión

Asunto : Vertidos difusos de plaguicidas en el Waddenzee 5

92 / C 126 / 08 N° 1094 / 91 de los Sres . Herman Verbeek y Paul Staes a la Comisión

Asunto : Vertido de estiércol neerlandés en Flandes 6

92 / C 126 / 09 N° 1 104 / 91 del Sr . Rafael Calvo Ortega a la Comisión
Asunto : Ayuda alimentaría 6

2 ( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Página

92 / C 126 / 10 N° 1184 / 91 del Sr . Llewellyn Smith a la Comisión
Asunto : Investigación relativa a las enfermedades transmitidas por los alimentos 7

92 / C 126 / 11 N° 1185 / 91 del Sr . Llewellyn Smith a la Comisión
Asunto : Contratos de investigación en materia de salud pública 7

92 / C 126 / 12 N° 1186 / 91 del Sr . Llewellyn Smith a la Comisión
Asunto : Investigación en materia de salud pública 7

92 / C 126 / 13 N° 1189 / 91 del Sr . Llewellyn Smith a la Comisión
Asunto : Investigaciones sobre enfermedades de transmisión alimentaria por parte de la DG VI 7

92 / C 126 / 14 N° 1190 / 91 del Sr . Lewellyn Smith a la Comisión
Asunto : Investigación sobre enfermedades de transmisión alimentaria por la DG III 7

92 / C 126 / 15 N° 1 191 / 91 del Sr . Llewellyn Smith a la Comisión
Asunto : Investigación en materia de salud pública 7

Respuesta común a las preguntas escritas n os 1184 / 91, 1185 / 91, 1186 / 91, 1189 / 91,

1190 / 91 y 1191 / 91 8

92 / C 126 / 16 N° 1167 / 91 del Sr . Gianfranco Amendola a la Comisión

Asunto : Contradicción entre las directivas relativas a los compuestos organohalogenados ..... 8

92 / C 126 / 17 N° 1169 / 91 del Sr . Gianfranco Amendola a la Comisión

Asunto : Incumplimiento de la Directiva relativa a la calidad de las aguas destinadas al consumo
humano por parte de Italia 8

Respuesta común a las preguntas escritas n os 1 1 67 / 9 1 y 1 1 69 / 9 1 9

92 / C 126 / 18 N° 1298 / 91 del Sr . Enrico Falqui a la Comisión
Asunto : Respeto de la normativa CEE en materia de concentraciones de disolventes clorados en
las aguas destinadas a uso humano : Lombardía ( Italia ) 9

92 / C 126 / 19 N° 1423 / 91 del Sr . Mihail Papayannakis a la Comisión
Asunto : Violación de normativas comunitarias en la zona húmeda de Misolongui-Etolicó 10

92 / C 126 / 20 N° 1515 / 91 de la Sra . Anita Pollack a la Comisión

Asunto : Medidas viarias 10

92 / C 126 / 21 N° 1530 / 91 del Sr . Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto : Captación de científicos para el diseño de ordenadores de Sexta Generación por parte
de Japón 11

92 / C 126 / 22 N° 1675 / 91 de la Sra . Ulla Sandbæk a la Comisión

Asunto : Artículo 1 1 8 A del Tratado de Roma 12

92 / C 126 / 23 N° 1699 / 91 del Sr . Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto : Directiva comunitaria para proteger las producciones televisivas independientes de
Europa 12

92 / C 126 / 24 N° 1713 / 91 de los Srs . Didier Angery Solange Fernex a la Comisión
Asunto : Incorporación de las nuevas normas CIPR en los reglamentos CEE 13

92 / C 126 / 25 N° 1730 / 91 del Sir James Scott-Hopkins a la Comisión
Asunto : Hortalizas cultivadas orgánicamente 13

Número de información

92 / C 126 / 26

92 / C 126 / 27

92 / C 126 / 28

92 / C 126 / 29

92 / C 126 / 30

92 / C 126 / 31

92 / C 126 / 32

92 / C 126 / 33

92 / C 126 / 34

92 / C 126 / 35

92 / C 126 / 36

92 / C 126 / 37

92 / C 126 / 38

92 / C 126 / 39

Sumario ( continuación ) Página

N° 1755 / 91 del Sr . José Happart a la Comisión
Asunto : Ronda Uruguay y reforma de la PAC 14

N° 1789 / 91 del Sr . Gijs de Vries a la Comisión

Asunto : Derechos de autor de música 14

N° 1799 / 91 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Congelación de los traslados de un puesto a otro y de un servicio a otro de los
funcionarios públicos 15

N° 1841 / 91 de la Sra . Brigitte Ernst de la Graete a la Comisión
Asunto : Impuestos sobre la importación de madera de construcción 15

N° 1939 / 91 del Sr . François Musso a la Comisión
Asunto : Agencias Europeas de Desarrollo 16

N° 1980 / 91 del Sr . Herman Verbeek a la Comisión

Asunto : Efectos del régimen de retirada de tierras de la producción 16

N° 2026 / 91 del Sr . James Ford a la Comisión

Asunto : « Week in Europe » 17

N° 2036 / 91 de la Sra . Christine Crawley a la Comisión Asunto : Discriminación en las pensiones del Reino Unido 17

N° 2078 / 91 del Sr . Kenneth Stewart a la Comisión

Asunto : Progreso de la Merseyside Integrated Development Operation ( Operación de
Desarrollo Integrado de Merseyside ) 18

N° 2104 / 91 del Sr . Ernest Glinne a la Comisión

Asunto : La Isla Saint-Martin y el Gran Mercado de 1 992-93 18

N° 2110 / 91 del Sr . Kenneth Collins a la Comisión

Asunto : AELC, barreras arancelarias, fiscales y no arancelarias que se le plantean a las bebidas

alcohólicas comunitarias 19

N° 2202 / 91 del Sr . Adrien Zeller a la Comisión

Asunto : Apoyo al programa de investigaciones en materia silvícola en el marco de la reforma de
la PAC 20

N° 2205 / 91 del Sr . Ernest Glinne a la Comisión

Asunto : La lección que hay que sacar del trato dispensado por el BCCI a sus cuadros y
asalariados 20

N° 2224 / 91 del Sr . Víctor Manuel Arbeloa Muru a la Comisión

Asunto : Homologación de teléfonos en la CEE 21

92 / C 126 / 40 N° 2246 / 91 del Sr . Vincenzo Mattina a la Comisión

Asunto : Alta velocidad en el sistema ferroviario italiano 22

92 / C 126 / 41

92 / C 126 / 42

92 / C 126 / 43

N° 2258 / 91 del Sr . Ernest Glinne a la Comisión

Asunto : Colaboración entre los servicios de correos belgas y Greenpeace 22

N° 2301 / 91 del Sr . Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto : Efectos del volcán Pinatubo y del fenómeno « El Niño » 23

N° 2304 / 91 del Sr . Carlos Robles Piquer a la Cooperación Política Europea
Asunto : Acuerdos en torno a Walvis Bay 23

( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Página

92 / C 126 / 44 N° 3185 / 91 del Sr . Edward Newman a la Cooperación Política Europea
Asunto : Walvis Bay ( Namibia ) ocupada por Sudáfrica 24

Respuesta común a las preguntas escritas n os 2304 / 91 y 3185 / 91 24

92 / C 126 / 45 N° 2317 / 91 del Sr . Ben Visser a la Comisión

Asunto : Elección del trazado del TGV entre Bruselas y Amsterdam 24

92 / C 126 / 46 N° 2325 / 91 del Sr . Heribert Barrera i Costa a la Comisión

Asunto : Fondos para el objetivo n° 2 de los Fondos Estructurales 25

92 / C 126 / 47 N° 2344 / 91 del Sr . Jesús Cabezón Alonso a la Comisión

Asunto : Relaciones entre la Comunidad Europea y Guatemala 25

92 / C 126 / 48 N° 2349 / 91 del Sr . Thomas Megahy a la Comisión
Asunto : Liberalización de las importaciones textiles de la Europa oriental 26

92 / C 126 / 49 N° 2354 / 91 de la Sra . Dorothee Piermont a la Comisión

Asunto : Radiactividad liberada por los ensayos con bombas nucleares en Mururoa ........... 26

92 / C 126 / 50 N° 2406 / 91 de la Sra . Christine Oddy a la Comisión
Asunto : Títulos necesarios para la psicoterapia y la hipnoterapia 27

92 / C 126 / 51 N° 2413 / 91 del Sr . Wayne David a la Comisión
Asunto : Contaminación en Pontyclun 27

92 / C 126 / 52 N° 2437 / 91 de la Sra . Teresa Domingo Segarra a la Comisión
Asunto : Acogida de los refugiados en la zona internacional de los aeropuertos 27

92 / C 126 / 53 N° 2455 / 91 del Sr . Jean-Claude Pasty a la Comisión
Asunto : Exportación de la Unión Soviética de carne alemana procedente de los nuevos
« Länders » 28

92 / C 126 / 54 N° 2474 / 91 del Sr . Ernest Glinne a la Comisión

Asunto : Organización de la penuria alimentaria en la URSS 28

92 / C 126 / 55 N° 2477 / 91 del Sr . Kenneth Stewart a la Comisión

Asunto : Crisis producida por cierres de empresas y pérdidas de puestos de trabajo en
Merseyside 29

92 / C 126 / 56 N° 2499 / 91 del Sr . Llewellyn Smith a la Comisión
Asunto : Instrumentos de calidad para la industria alimentaria 29

92 / C 126 / 57 N° 2534 / 91 del Sr . Louis Lauga a la Comisión
Asunto : Concentración máxima admisible de plaguicidas en el agua potable 30

92 / C 126 / 58 N° 2537 / 91 del Sr . Miguel Arias Cañete a la Comisión
Asunto : Industria del juego en la Comunidad 30

92 / C 126 / 59 N° 2544 / 91 del Sr . Peter Crampton a la Comisión
Asunto : La política común de la pesca y las langostas 30

92 / C 126 / 60 N° 2562 / 91 del Sr . Bouke Beumer a la Comisión

Asunto : Colaboración activa en organizaciones de delincuentes 31

Número de información Sumario ( continuación ) Página

92 / C 126 / 61 N° 2563 / 91 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Protección de los jóvenes contra el nocivo hábito del tabaco 32

92 / C 126 / 62 N° 2567 / 91 de la Sra . Patricia Rawlings a la Comisión
Asunto : Consumo de carne de cabra ( no sacrificada según lo ritos islámicos ) en la CE 32

92 / C 126 / 63 N° 2568 / 91 del Sr . John Cushnahan a la Comisión

Asunto : Exportación de animales vivos a España y a Portugal 33

92 / C 126 / 64 N° 2570 / 91 del Sr . John Cushnahan a la Comisión

Asunto : Política común de pesca 34

92 / C 126 / 65 N° 2585 / 91 del Sr . Virginio Bettini a la Comisión
Asunto : Cierre definitivo de la central electronuclear de Caorso ( Piacenza / Italia ) 34

92 / C 126 / 66 N° 2597 / 91 de los Sres . Alexander Langer y Maria Aglietta a la Cooperación Política
Europea
Asunto : Función de la Comunidad Europea en la crisis yugoslava 34

92 / C 126 / 67 N° 2599 / 91 de los Sres . Maria Cassanmagnago Cerretti y Paraskevas Avgerinos a la
Cooperación Política Europea
Asunto : Función de la Comunidad en la crisis yugoslava 35

92 / C 126 / 68 N° 2600 / 91 de los Sres . Thomas Spencer y Willy de Clercq a la Comisión
Asunto : Aspectos exteriores de la propuesta de reforma de la PAC en el contexto de las
negociaciones comerciales de la Ronda Uruguay 36

92 / C 126 / 69 N° 2609 / 91 de la Sra . Raymonde Dury a la Comisión
Asunto : Control de las exportaciones de plaguicidas hacia los países en desarrollo 37

92 / C 126 / 70 N° 2621 / 91 de la Sra . Concepció Ferrer a la Comisión
Asunto : Reconversión profesional de los operadores del comercio internacional 37

92 / C 126 / 71 N° 2624 / 91 del Sr . Neil Blaney a la Comisión
Asunto : 1993 y los pasos fronterizos 38

92 / C 126 / 72 N° 2625 / 91 del Sr . Neil Blaney a la Comisión
Asunto : Las fronteras y la ayuda al desarrollo regional en Irlanda 38

92 / C 126 / 73 N° 2635 / 91 del Sr . Filippos Pierros a la Comisión
Asunto : Aumento del desempleo en la Europa del Este y eventualidad de una emigración
« económica » masiva 39

92 / C 126 / 74 N° 2650 / 91 del Sr . Fernando Suárez González a la Comisión

Asunto : Cooperación con América Central 39

92 / C 126 / 75 N° 2651 / 91 del Sr . Fernando Suárez González a la Comisión

Asunto : Cooperación con América Central 40

92 / C 126 / 76 N 0 2657 / 91 de Sir James Scott-Hopkins al Consejo
Asunto : Cinturones de seguridad en autocares y minibuses 40

92 / C 126 / 77 N° 2693 / 91 del Sr . Jaak Vandemeulebroucke a la Comisión
Asunto : Reconocimiento del diploma belga de médico laboral 40

( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Página

92 / C 126 / 78 N° 2705 / 91 del Sr . Louis Lauga a la Comisión
Asunto : Proliferación de aves piscívoras 41

92 / C 126 / 79 N° 2720 / 91 del Sr . John Cushnahan a la Comisión

Asunto : Desempleo en la Comunidad 41

92 / C 126 / 80 N° 2729 / 91 de los Sres . John Bird, George Stevenson, Terence Wynn, Roger Barton,
Imelda Read, Henry McCubbin, Gary Titley, Alexander Falconer y David Morris a la
Comisión

Asunto : Carta Social Europea — Britool Ltd . U . K., y Strafor Facom France 42

92 / C 126 / 81 N° 2743 / 91 del Sr . Jaak Vandemeulebroucke a la Comisión

Asunto : Presencia de funcionarios de la Comisión en un simposio de armas 42

92 / C 126 / 82 N° 2749 / 91 del Sr . Proinsias de Rossa a la Comisión

Asunto : Convenios de seguridad social 43

92 / C 126 / 83 N° 2753 / 91 del Sr . Proinsias de Rossa a la Comisión

Asunto : Pago de prestaciones de la seguridad social fuera de la jurisdicción 43

Respuesta común a las preguntas escritas n os 2749 / 91 y 2753 / 91 43

92 / C 126 / 84 N° 2786 / 91 del Sr . Freddy Blak a la Comisión
Asunto : Eliminación de los residuos químicos de los aseos de los autocares 43

92 / C 126 / 85 N° 2814 / 91 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Edificación en zonas boscosas por parte de cooperativas de construcción 44

92 / C 126 / 86 N° 2815 / 91 del Sr . Christopher Jackson al Consejo
Asunto : « EC International Investment Partners » ( ECIP ) 44

92 / C 126 / 87 N° 2832 / 91 del Sr . Mauro Chiabrando a la Comisión

Asunto : Ayudas a los asentamientos industriales de Modane 44

92 / C 126 / 88 N° 2872 / 91 del Sr . Diego de los Santos López a la Comisión
Asunto : Médicos generalistas i . . 45

92 / C 126 / 89 N° 2876 / 91 del Sr . Michael Welsh a la Comisión

Asunto : Contribución presupuestaria del Reino Unido 46

92 / C 126 / 90 N° 2878 / 91 del Sr . Yves Verwaerde a la Comisión

Asunto : Locales de la Comisión en Bruselas 46

92 / C 126 / 91 N° 2884 / 91 del Sr . Gianfranco Amendola a la Comisión

Asunto : Peligrosidad de las motos acuáticas 46

92 / C 126 / 92 N° 2897 / 91 del Sr . Ian White a la Comisión

Asunto : Denuncias en el sector de la cerveza 47

92 / C 126 / 93 N° 2917 / 91 del Sr . Carlos Robles Piquer a la Cooperación Política Europea
Asunto : Contribuciones comunitarias al desarme nuclear en zonas conflictivas 47

92 / C 126 / 94 N° 2940 / 91 del Sr . François Guillaume al Consejo
Asunto : Situación de los empleados afectados por las operaciones vinculadas al tránsito de
mercancías ante la supresión de las fronteras interiores el 1 de enero de 1993 48

Número de información Sumario ( continuación ) Página

92 / C 126 / 95 N° 2973 / 91 del Sr . Sérgio Ribeiro a la Comisión
Asunto : Línea presupuestaria para la reconversión de las industrias de armamento 49

92 / C 126 / 96 N° 3005 / 91 del Sr . Gerardo Fernández-Albor a la Comisión

Asunto : Reflexiones sobre la nueva política pesquera comunitaria 49

92 / C 126 / 97 N° 3007 / 91 del Sr . Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto : Subvención de la Comunidad Europea a las Asociaciones Universidad-Empresa para la
Formación 50

92 / C 126 / 98 N° 3041 / 91 del Sr . Christian de la Malène a la Comisión

Asunto : Significado del concepto de « marca CE » en la directiva de 1989 relativa a los productos
de la construcción 51

92 / C 126 / 99 N° 3118 / 91 del Sr . Thomas Spencer a la Comisión
Asunto : Ley sobre radio y televisión del Reino Unido 51

92 / C 126 / 100 N° 3136 / 91 del Sr . Edward McMillan-Scott a la Cooperación Política Europea
Asunto : Control de la transición rumana hacia el pluralismo 51

92 / C 126 / 101 N° 3137 / 91 del Sr . Edward McMillan-Scott a la Cooperación Política Europea
Asunto : Control de la transición de Rumania hacia el pluralismo 51

92 / C 126 / 102 N° 3199 / 91 del Sr . Edward McMillan-Scott a la Cooperación Política Europea
Asunto : Control de la evolución rumana hacia el pluralismo 52

Respuesta común a las preguntas escritas n os 3136 / 91, 3137 / 91 y 3199 / 91 52

92 / C 126 / 103 N° 3212 / 91 del Sr . Reimer Bóge a la Comisión
Asunto : Controles en materia de pesca 52

92 / C 126 / 104 N° 3232 / 91 del Sr . Víctor Manuel Arbeloa Muru a la Cooperación Política Europea
Asunto : Contra la inmigración ilegal . . 52

92 / C 126 / 105 N° 3240 / 91 del Sr . Ernest Glinne al Consejo
Asunto : Apoyo a la comunidad local israelo-palestina de Neve Shalom 53

92 / C 126 / 106 N° 60 / 92 del Sr . Jean-Pierre Raffarin al Consejo
Asunto : Puestos de control veterinario en la región Poitou-Charentes 53

92 / C 126 / 107 N° 91 / 92 del Sr . Panayotis Roumeliotis a la Cooperación Política Europea
Asunto : Armamento nuclear en la antigua Unión Soviética 54

92 / C 126 / 108 97 / 92 de la Sra . Maartje van Putten al Consejo
Asunto : Misión comunitaria de investigación en Bangladesh ( 20-22 de octubre de 1991 ) 54

92 / C 126 / 109 N° 134 / 92 del Sr . Juan de la Cámara Martínez al Consejo

Asunto : Zonas mineras no carboníferas de la Comunidad 55

92 / C 126 / 110 ' N° 138 / 92 del Sr . Juan de la Cámara Martínez al Consejo
Asunto : Programa de información y coordinación de políticas medioambientales para la
protección del Mediterráneo 55

( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Página

92 / C 126 / 1 1 1 N° 216 / 92 del Sr . José Valverde López al Consejo
Asunto : Salubridad de los alimentos, las bebidas y las aguas destinadas al consumo humano ... 56

92 / C 126 / 112 N° 217 / 92 del Sr . José Valverde López al Consejo
Asunto : Mejora de la prevención y del tratamiento de las intoxicaciones agudas en el ser

humano 56

92 / C 126 / 1 13 N° 301 / 92 de la Sra . Raymonde Dury al Consejo
Asunto : Apertura de fronteras y comercio de drogas 57

92 / C 126 / 114 N° 332 / 92 del Sr . Edward Newman al Consejo
Asunto : Estudio sobre la concesión de ciertos derechos a nacionales de terceros países 57

92 / C 126 / 115 N° 335 / 92 del Sr . Edward Newman al Consejo
Asunto : Estudio sobre el intercambio de huellas digitales de los solicitantes de asilo político ... 57

18 . 5.92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 126 / 1

I

( Comunicaciones )

PARLAMENTO EUROPEO

PREGUNTAS ESCRITAS CON RESPUESTA

PREGUNTA ESCRITA N° 2693 / 90

del Sr . José Happart ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de diciembre de 1990 )

( 92 / C 126 / 01 )

Asunto : Importación de ganado proveniente de los países

del Este

Según diversas informaciones, parece que muchos tratan ­
tes de ganado han obtenido una licencia de importación
que permite la entrada en el territorio de ciertos Estados
miembros de varias decenas de millar de vacunos .

Se trata de una distorsión real de la competencia ya que
este ganado importado de los países del Este grava las
cotizaciones de los ganaderos belgas .

Con el fin de evitar una desestabilización excesiva del
mercado de carne, ¿ puede conocerse la actitud de la
Comisión sobre este fenómeno y las medidas previstas
para hacerle frente ?

¿ Cuál es el número de cabezas importadas de los países
del Este desde comienzos de año ?

¿ Cuál es el número total de cabezas provenientes del Este
para las que se ha concedido una licencia de importación
desde comienzos de año ?

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

( 21 de noviembre de 1991 )

Las importaciones en la Comunidad de vacuno pesado
procedente de los países de Europa Oriental han evolu ­
cionado de la siguiente forma :

1987 : 121 653 cabezas

1988 : 96 649 cabezas

1989 : 120 668 cabezas

1990 : 143 691 cabezas

1 99 1 : (6 meses ) 7 1 799 cabezas

De estos datos no puede concluirse que haya habido un
aumento masivo de dichas importaciones .

Por el contrario, las importaciones de terneros ( bovinos
de menos de 220 kilos ) han experimentado un aumento
sensible, pasando de 250 000 cabezas durante años
anteriores a cerca de 500 000 cabezas en 1989 y a 850 000
cabezas en 1990 .

En estas importaciones, en la medida en que no estén
sujetas al régimen « del Balance », tal como la adopta
anualmente el Consejo ( desde 1989, 198 000 cabezas al
año, la inmensa mayoría con un peso entre 220 kg y 300
kg ), se aplica un derecho de aduana del 16% más la
exacción reguladora (+ 124 ecus / 100 kg ).

En cuanto al mercado, durante el segundo semestre de

1990, las vacas lecheras al témino de su ciclo originarias
de la ex Alemania Oriental ejercieron también cierta
presión sobre los precios del mercado en algunos Estados
miembros . En los meses de agosto y septiembre de 1990,
los animales introducidos en los Estados miembros
procedentes de Alemania sobrepasaron en casi 23 000
cabezas las cantidades normales . No obstante, la produc ­
ción de carne procedente de estos animales, que asciende
a 5 500 toneladas, no puede considerarse la causa
principal de los bajos precios . En realidad, esto se debe
fundamentalmente a la combinación de varios factores,
como el aumento de la producción, la dimsinución del
consumo ( BSE ) y los problemas de exportación ( BSE y
crisis del Golfo ) que han repercutido sobre los mercados
comunitarios . Frente a esta situación, se ha adoptado una
serie de medidas para evitar la caída de los precios .

Así, la Comisión ha aumentado sensiblemente las restitu ­
ciones a la exportación para estimular las exportaciones y
acelerar la ejecución de los contratos de exportación de
las yacas procedentes de la ex Alemania Oriental .

N C 126 / 2 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 18.5 . 92

Simultáneamente, ha funcionado plenamente el régimen
de intervención comunitaria . Por lo que se refiere a los
balances estimativos adoptados por el Consejo el 4 de
marzo de 1991, las importaciones de vacuno de engorde
para el año 1991 se han mantenido en su nivel ( 198 000
cabezas ) y la Comisión declaró que, para el año 1991, las
importaciones de terneros no sobrepasarán el número de
las importaciones tradicionales . Para ello, se ha creado un
sistema de vigilancia de las importaciones que ha llevado a
la suspensión de la expedición de certificados de importa ­
ción a partir del 25 de abril de 1991 [ Reglamento ( CEE )
n° 1023 / 91 ; cláusula de salvaguardia ]. Por último, en el
año 1991, en concepto de balances, no hay importaciones
de tipo preferencial de carne congelada para ser transfor ­
mada .

PREGUNTA ESCRITA N° 474 / 91

del Sr . Gianfranco Amendola ( V )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 19 de marzo de 1 991 )

( 92 / C 126 / 02 )

Asunto : Derecho de acceso a los actos de la Administra ­

ción pública

Considerando lo establecido en la Directiva del Con ­
sejo 90 / 31 3 / CEE (') en relación con la libertad de acceso
a la información en materia de medio ambiente .

Considerando la importancia concedida a la práctica de la
reclamación que constituye un estímulo para el funciona ­
miento democrático de las instituciones, tal como lo
establece el Parlamento en relación con la aplicación del
Derecho comunitario,

Considerando que la relación de confianza entre el
ciudadano y las instituciones debe pasar necesariamente
por la transparencia de la Administración pública,

Considerando que el derecho a la información es un
derecho cívico adquirido,

1 . ¿ Puede comunicar la Comisión si ha llevado a cabo un
estudio sobre la normativa que regula el derecho de
acceso a los actos de la Administración pública en los
diversos Estados miembros y si no se propone
presentar una directiva para la armonización de dichas
normas siguiendo el procedimiento previsto en el
artículo 100A de Tratado ?

2 . ¿ Puede comunicar la Comisión en que términos está
regulado el acceso del ciudadano a la información
relativa a la actividad de la CEE y con qué criterios se
han adoptado dichos términos ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 15 de octubre de 1 991 )

1 . La Comisión ha realizado un estudio global del
« acceso general a la legislación sobre información » en los
Estados miembros qu acaba de ser publicado . El estudio
trata de dicha legislación por la que se regula el derecho
general de acceso a documentos administrativos . La
legislación de acceso suele considerarse como un ele ­
mento de las relaciones entre el ciudadano y la adminis ­
tración estatal / pública . Este es el contexto en el que el
Consejo de Europa elaboró su Recomendación R(81 ) 19,
sobre el Acceso de la Información detentada por las
Autoridades Públicas . De momento, la Comisión no tiene
la intención de proponer una directiva con objeto de
armonizar dicha legislación, de conformidad con el
procedimiento previsto en el artículo 100A del Tratado,
pero estudiará cuidadosamente la necesidad y la posibili ­
dad de hacerlo .

Por otra parte, en el contexto de sus trabajos preparato ­
rios de la propuesta de directiva sobre la libertad de
acceso a la información en materia de medio ambiente, la
Comisión hizo un estudio de las normativas nacionales en
este campo . En el momento de la adopción de la
Directiva 90 / 31 3 / CEE del Consejo, de 7 de junio de

1990, sobre el acceso a la información en materia de
medio ambiente, la Comisión anunció su propósito de
elaborar una propuesta adecuada con objeto de ampliar a
las instituciones comunitarias los principios establecidos
por dicha directiva .

En cuanto a los principios de transparencia y confianza
entre el ciudadano y las autoridades, la Comisión está de
acuerdo en la medida en que presentó, en septiembre de

1990, un bloque de propuestas O sobre la protección de
los ciudadanos en relación con el tratamiento de los datos
personales en la Comunidad y la seguridad de la
información ; por ejemplo, garantizar el derecho de acceso
a los datos personales recogidos en archivos públicos y
evitar los conflictos que pueden producirse con la
protección de los datos personales y la difusión de
información del sector público . Dado que la protección de
la intimidad es un derecho fundamental de la persona, la
transparencia es fundamental para cada ciudadano, en
particular por lo que se refiere al flujo transfronterizo de
datos en el mercado único .

2 . En la actualidad, no hay una reglamentación general
que regule el acceso del ciudadano a la información sobre
las actividades de la Comunidad . No obstante, la Comi ­
sión considera que es necesario velar por que, de forma
paralela al desarrollo de la integración comunitaria, el
ciudadano europeo puedo estar informado de las acciones
y medidas derivadas de dicha integración .

3 . La Comisión considera que su inclusión no es

3 . ¿ derecho No considera a la información oportuno la relativa Comisión a los confirmar actos de el la indispensable en el contexto actual .
Administración Carta de los Derechos pública del en Ciudadano el ámbito Europeo cubierto ? por la o CC>M(90 ) 314 final — SYN 287 y 288 .

O DO n° L 158 de 23 . 6 . 1990, p . 56 .

18 . 5.92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 126 / 3

PREGUNTA ESCRITA N° 697 / 91

de los Sres . Christine Oddy y Alex Smith ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 19 de abril de 1 991 )

( 92 / C 126 / 03 )

Asunto .' Sri Lanka

¿ Qué medidas han adoptado la Comisión para garantizar
la aplicación de la Declaración de los Doce Estados
miembros de 19 de octubre de 1990 sobre la violación de

los derechos humanos en Sri Lanka ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

( 21 de febrero de 1992 )

La Comisión está coordinando su intervención en estre ­

cha colaboración con los Estados miembros de la CE en el

marco de la Cooperación Política Europea . La respuesta
de la CPE a la Pregunta n° 698 / 19 (') refleja la posición
de la Comisión .

O DO n° C 210 de 12 . 8 . 1991, p . 34 .

PREGUNTA ESCRITA N° 816 / 91

de la Sra . Christine Crawley ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(3 de mayo de 1 991 )

( 92 / C 126 / 04 )

Asunto : Subvenciones al tabaco

En los últimos años, la Comisión ha iniciado y se ha
comprometido en diversos y útiles proyectos que fomen ­
tan la salud y estimulan a los ciudadanos de la Comunidad
a llevar una vida más sana . No obstante, tengo entendido
que las subvenciones de la CE a los productores de tabaco
han aumentado a un nivel alarmante . ¿ Podría la Comisión
facilitar una relación de los importes destinados a
subvencionar el tabaco en los 10 últimos años, indicando
qué porcentaje del presupuesto de la PAC representan ?

Cada año mueren aproximadamente 440 000 ciudadanos
de la Comunidad a causa de enfermedades relacionadas
con el tabaco . ¿ Podría la Comisión revisar su política de
subvención del tabaco con carácter de urgencia e informar
de planes destinados a su reducción, explicando también a
qué otros productos o proyectos ( agrícolas o de otra
índole ) se desviarían estos fondos ?

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

( 12 de diciembre de 1 991 )

El tabaco crudo es parte integral de la política agrícola
común, y, por lo tanto, la Comunidad tiene que apoyar su
producción . La obligación de apoyar la producción de
tabaco deriva del artículo 39 del Tratado CEE, y su
finalidad es garantizar un nivel de vida equitativo a los
productores . También debe tenerse en cuenta que el
cultivo del tabaco tiene gran importancia para la eco ­
nomía de algunas regiones de la Comunidad, en su
mayoría desfavorecidas, cuya única fuente de ingresos es
en muchos casos el tabaco . Más de 200 000 productores

( de los que 95 000 se hallan en Grecia y 71 000 en Italia )
son propietarios de pequeñas explotaciones familiares
donde el tabaco se cultiva en parcelas de tierra muy
pequeñas ( menos de 1 hectárea ).

En los últimos diez años, las cantidades recibidas por él
sector del tabaco crudo en concepto de ayuda han sido las
siguientes :

1981 361,8 millones de ecus
1982 622,6 millones de ecus
1983 671,3 millones de ecus
1984 776,4 millones de ecus
1985 862,9 millones de ecus
1986 782,2 millones de ecus
1987 803,6 millones de ecus
1988 966,1 millones de ecus
1989 1 138,8 millones de ecus
1990 1 232,1 millones de ecus

Por término medio, estas cantidades representan el 4,1 %
de los gastos del FEOGA ( Sección de Garantía ). No
obstante, debe señalarse que los derechos de aduana que
se aplican a las importaciones de tabaco crudo son muy
bajos, lo que significa que el FEOGA corre con la mayor
parte de los gastos que ocasiona la protección de la
producción europea .

El 9 de octubre de 1991, la Comisión adoptó propuestas
de reglamento del Consejo sobre una nueva organización
común del mercado del tabaco crudo . La finalidad de
estas propuestas es reducir sustancialmente los gastos del
sector del tabaco y evitar posibles gastos incontrolados .

PREGUNTA ESCRITA N° 887 / 91

del Sr . Ian White ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(8 de mayo de 1 991 )

( 92 / C 126 / 05 )

Asunto : Niños y adultos deficientes mentales en Rumania

Visto que la respuesta a la pregunta n° 2869 / 90 O no es

satisfactoria, ¿ podría la Comisión decir :

1 . Qué alimentos se están enviando específicamente para

niños y adultos deficientes mentales

N C 126 / 4 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 18 . 5.92

2 . Qué medicamentos se están enviando específicamente

para niños y adultos deficientes mentales

3 . Qué material pedagógico se está enviando específica ­

mente para niños y adultos deficientes mentales

4 . Qué materiales de construcción y pintura se están

enviando para restaurar las instituciones en las que
están confinados los deficientes mentales ?

5 . En caso de que las respuestas a las preguntas a ) a d )
sean negativas, ¿ cuándo va a empezar su auxilio ?

O DO n° C 144 de 3 . 6 . 1991, p . 16 .

Respuesta del Sr . Andriessen

en nombre de la Comisión

( 19 de febrero de 1 992 )

Adultos discapacitados mentales

Los adultos discapacitados mentales se beneficiaron del
envío general de alimentos y medicamentos que se
enviaron a Rumania . No se hizo ningún envío específico a
instituciones para estas personas .

a ) Contenido de la ayuda alimentaria : carne de vacuno,

mantequilla, aceite de oliva, maíz, centeno .

b ) El suministro de medicamentos comprendía de una
lista estándar de 40 artículos .

c ) y d ) No se envió material educativo para adultos

discapacitados, ni materiales de construcción para
renovar sus instituciones . No hay proyectos específi ­
cos para adultos discapacitados en 1991 .

Niños discapacitados mentales

a ) Los niños discapacitados mentales recibieron los
suministros de alimentos que se enviaron a algunas de
las instituciones, y que contenían maíz, aceite, azúcar,
arroz, harina enriquecida, leche en polvo, alimentos
para bebés y leche sin lactosa .

b ) Además de la lista estándar de medicinas, que incluía

vitaminas, antibióticos y antipiréticos, que se suminis ­
tró a todas las instituciones de niños discapacitados
mentales, recibieron además, las que lo solicitaron,
medicamentos especiales tales como Tegretal, neuro ­
lépticos y valium .

c ) Aparte del suministro general para niños, que incluía
juegos para niños de corta edad, no se enviaron juegos
especiales para niños discapacitados mentales .

d ) Se envió material para la renovación de las institucio ­
nes y en particular para las instalaciones de calefac ­
ción, cocinas, lavanderías y sanitarios .

PREGUNTA ESCRITA N° 1045 / 91

. de los Sres . Luigi Vertemati, Lelio Lagorio, Nereo Laroni,

Maria Magnani Noya, Gianni Baget Bozzo, Pierre Camiti,
Vincenzo Mattina, Vincenzo Bettiza y Franco Iacono ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 22 de mayo de 1 991 )

( 92 / C 126 / 06 )

Asunto : Recientes acontecimientos políticos en los países

bálticos

Visto el cariz tan dramático que están tomando los

acontecimientos en la Unión Soviética y más especial ­
mente en las Repúblicas del Báltico,

Considerando inaceptable y merecedora de condena la
acción militar en Vilnius que ha provocado decenas de
muertos y heridos,

Considerando que el apoyo a la política de democratiza ­
ción de Gorbachov tenía como base la aplicación de los
derechos de los ciudadanos y de los pueblos en toda la
Unión Soviética,

Considerando que la unidad y la integridad de la Unión
Soviética no se pueden conseguir con medios que
contrastan con los derechos más elementales de los

ciudadanos,

¿ Tiene la Comisión la intención de informar al Parla ­
mento sobre las iniciativas y medidas adoptadas respecto
de las autoridades soviéticas ?

¿ Podría enviar la Comisión una delegación de la Comuni ­
dad a Moscú y a las Repúblicas del Báltico para constatar
la situación, para informar a los interlocutores de la
voluntad y determinación de la Comunidad de condicio ­
nar su ayuda y su consenso con una nueva Europa pacífica
y de cooperación al respecto de las libertades individuales
y colectivas y al rechazo de la violencia ?

Respuesta del Sr . Andriessen

en nombre de la Comisión

( 25 de febrero de 1 992 )

La Comisión respondió con firmeza al uso de la fuerza
contra el intento de independencia en el Báltico . Tras los
incidentes de enero de 1991 en los países bálticos, sobre
todo la intervención militar en Vilnius, la Comisión
decidió suspender todos los contactos establecidos a alto
nivel con las autoridades soviéticas y especialmente la
reunión del Comité conjunto URSS-CE que debería
haberse celebrado a finales de enero . Asimismo, la
Comunidad Europea, decidió frenar la ejecución del
programa de ayuda a la URSS, acordado por el Consejo
Europeo de Roma en diciembre de 1990, sin interrumpir,
no obstante, la ayuda alimentaria por razonaes humanita ­
rias .

El 27 de agosto de 1991, la Comunidad Europea y sus
Estados miembros reconocieron oficialmente la indepen ­

18 . 5.92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 126 / 5

dencia de los tres Estados bálticos y propusieron mante ­
ner relaciones diplomáticas sin más dilación . También
reiteraron su compromiso de ayudar a los Estados bálticos
en su desarrollo económico y político . Con ese objetivo, la
Comisión prometió investigar todas las vías de coopera ­
ción económica entre la Comunidad y los Estados
bálticos .

En esta línea de actuación el vicepresidente Sr . Andriessen
dirigió una delegación a Tallinn en septiembre, donde
mantuvo conversaciones con los Primeros Ministros y los
ministros de Asuntos Exteriores, Economía, y Comercio
Exterior de los tres Estados bálticos . El tema de estas

reuniones se centró en la situación política y económica,
las reformas prioritarias, la ayuda necesaria y las futuras
relaciones con la Comunidad . Basándose en estas conver ­

saciones, la Comisión recibió el 4 de noviembre de 1991 el
mandato del Consejo para la negociación de los acuerdos
comerciales y de cooperación, que se firmarán en breve .
Dichos acuerdos suscribirán el mismo compromiso con
los principios recogidos en el Acta Final de la CSCE en
Helsinki y la Carta de París que respaldó la declaración de
independencia de los tres Estados .

La Comisión ha suministrado también una ayuda impor ­
tante a los Estados bálticos . Tras la intervención militar en

Lituania, la Comisión decidió asignar 115 000 ecus para
ayuda médica de emergencia, y el 20 de diciembre de 1991
les concedió 45 millones de ecus de ayuda alimentaria . El
presupuesto PHARE estuvo a disposición de los Estados
bálticos el 1 de enero de 1992 ; con anterioridad, la
Comunidad ha proporcionado a los Estados bálticos 15
millones de ecus de la Ayuda Técnica asignada a la URSS
para 1991 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1065 / 91

del Sr . Herman Verbeek ( V )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 29 de mayo de 1 991 )

( 92 / C 126 / 07 )

Asunto : Vertidos difusos de plaguicidas en el Waddenzee

El grupo de trabajo « Eemsmond » de la Waddenvereni ­
ging ( Asociación Waddenzee ) publicó recientemente un
informe de investigación sobre los vertidos difusos de
plaguicidas en el Waddenzee . La investigación indica que,
por la vía de las aguas superficiales dulces, la eutrofiza ­
ción y el vertido de compuestos orgánicos venenosos
extraños al medio ambiente, que se utilizan en la
agricultura, contaminan seriamente el Waddenzee, una de
las zonas naturales más importantes del Occidente de
Europa . El grupo de trabajo Eemsmond calcula que de
esta manera se vierten anualmente en el Waddenzee 4,6
toneladas de plaguicidas . Muchas de estas sustancias
están en la lista negra de la CE .

1 . Hay una serie de sustancias que aparecen en la

llamada lista negra de la CE ( 75 / 464 / CEE ) O que sí
están admitidas como plaguicidas . ¿ No considera la
Comisión que, visto el carácter contaminante del
medio ambiente en el caso de productos semejantes, es
necesario prohibir también precisamente el vertido
difuso y peligroso de esas sustancias en el medio
ambiente y adoptar medidas al respecto ?

2 . ¿ Puede comunicar la Comisión si ha dado cumpli ­
miento al deseo expresado por el Parlamento Europeo
en su Resolución sobre la Conferencia del Mar del
Norte, de los días 7 y 8 de marzo de 1990 ( 2 ), en la
que, entre otras cosas, se insta a que se adopte una
iniciativa sobre la represión del uso de productos
fitosanitarios en la CE, y a que a finales de 1990 se
presente un programa de acción detallado en el que los
resultados de la Tercera Conferencia del Mar del
Norte queden reflejados en propuestas concretas de
directivas ?

o DO n° L 129 de 18 . 5 . 1976, p . 23 .
O DO n° C 1 13 de 7 . 5 . 1990, p . 222 .

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

( 11 de octubre de 1 991 )

1 . La Directiva 76 / 464 / CEE requiere a los Estados
miembros a que controlen los vertidos en las aguas
superficiales de sustancias peligrosas, entre las cuales se
encuentran algunos plaguicidas . La Comisión ha presen ­
tado al Consejo una lista de sustancias prioritarias para las
que deben fijarse valores límite y objetivos de calidad . En
virtud de la misma directiva, los Estados miembros tienen
la obligación de establecer programas de reducción de las
emisiones de estas sustancias peligrosas . Por otra parte, la
Directiva 75 / 440 / CEE relativa a la calidad de las aguas
superficiales destinadas a la producción de agua pota ­
ble ( x ), establece también ciertas obligaciones . Los Esta ­
dos miembros deben respetar las obligaciones establecidas
por estas directivas y, en caso oportuno, la Comisión hará
uso de las facultades que le confiere el artículo 169 del
Tratado CEE para asegurar su cumplimiento .

2 . En cuanto al uso de plaguicidas, se está debatiendo
actualmente en el Consejo una propuesta de directiva al
respecto . En caso de ser adoptada, la directiva en cuestión
exigirá la evaluación de los efectos de los plaguicidas
actualmente empleados y la prohibición de uso de
aquéllos que supongan un importante problema de
contaminación .

Con respecto al programa de actuación acordado en la 3 a
Conferencia del Mar del Norte de marzo de 1990, la
Comisión y los demás participantes establecieron un
detallado plan de actuación en una reunión de segui ­
miento celebrada en diciembre de 1990 en Copenhague .

El plan fija una serie de medidas que deben emprenderse
para llevar a cabo las decisiones políticas adoptadas en la
última Conferencia del Mar del Norte .

Por otra parte, la directiva recientemente adoptada sobre
instalaciones de depuración de aguas residuales urba ­
nas ( 2 ) lleva a la práctica una de las decisiones de la

N C 126 / 6 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 18.5.92

Conferencia del Mar del Norte, al igual que la directiva
sobre nitratos actualmente en trámite, y la futura pro ­
puesta actualmente en preparación sobre la calidad
ecológica de las aguas .

(') DO n° L 194 de 25 . 7 . 1975 .
O DO n° L 135 de 30 . 5 . 1991 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1094 / 91

de los Sres . Hermán Verbeek y Paul Staes ( V )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 29 de mayo de 1 991 )

( 92 / C 126 / 08 )

Asunto : Vertido de estiércol neerlandés en Flandes

1 . ¿ Está al corriente la Comisión de unas informaciones
de acuerdo con las cuales existe una exportación intensiva
de estiércol desde los Países Bajos hacia Bélgica ( según la
Sociedad Pública Flamenca de Residuos se trata anual ­
mente de entre 100 000 y 150 000 toneladas )?

2 ¿ Es consciente la Comisión de que un traslado a tan
gran escala de estiércol puede provocar una seria contami ­
nación de la región de importación, por lo que se trata de
hecho de un problema de residuos ?

3 . ¿ Podría indicar la Comisión la manera en la que el
vertido de estiércol neerlandés en Flandes se ajusta a los
principios establecidos en la propuesta de reglamento
COM(90 ) 415 final ( referente a la vigilancia y al control
de los traslados de residuos en el interior, a la entrada y a
la salida de la Comunidad ) de una « gestión ecológica ­
mente racional », de una « autosuficiencia a nivel regional »
y de una « limitación de los traslados al mínimo estricta ­
mente necesario », así como al respeto del « principio del
consentimiento previo por escrito por parte del Estado de
destino »?

4 . ¿ No considera deseable la Comisión que no se
frustren los intentos por resolver los problemas del
estiércol en las zonas excedentarias ( tal como ocurre, en
particular, en los Países Bajos y en Flandes a través del
establecimiento de cuotas para la producción de estiércol
y para el aporte de estiércol por hectárea ) a través de la
libre importación desde otro lugar, así como que a estas
regiones / países se les permitirá, por ello, adoptar medidas
en contra de lo anterior mientras no sean una realidad las

normas definitivas o las normas de evacuación ?

5 . ¿ Tiene conocimiento la Comisión de que circulan
informaciones en el sentido de que en los transportes de
estiércol se mezclan también residuos químicos y va la
Comisión a iniciar una investigación a ese respecto ?

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

(6 de febrero dé 1 992 )

1 . La Comisión no dispone de información precisa
sobre la exportación a Bélgica de abonos de los Países
Bajos .

2 . No existiendo hasta el momento una normativa
comunitaria que regule de forma especial la transferencia
y el esparcimiento de estiércol semilíquido dentro de la
Comunidad, la Comisión estima que, cuando este pro ­
ducto pueda constituir un riesgo grave, por ejemplo, para
la situación sanitaria de la cabaña o para el agua, debe
existir la posibilidad de que los Estados miembros
impongan prohibiciones en las condiciones establecidas
en el artículo 36 del Tratado CEE . No obstante, tales
prohibiciones sólo resultarán admisibles siempre que no
revistan un carácter discriminatorio frente al producto
procedente de otros Estados miembros ni entrañen la
creación de obstáculos injustificados o desproporciona ­
dos para el comercio comunitario .

3 . Los abonos no figuran entre los productos contem ­
plados en la propuesta de Reglamento [ COM(9ü ) 415 ]
sobre control de residuos .

4 . La Comisión considera que el problema del exce ­
dente de residuos existente en algunas regiones no debe
resolverse con su esparcimiento excesivo en otras .

5 . La Comisión carece de datos sobre la existencia de

residuos químicos en tales abonos .

PREGUNTA ESCRITA N° 1104 / 91

del Sr . Rafael Calvo Ortega ( LDR )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(5 de junio de 1 991 )

( 92 / C 126 / 09 )

Asunto : Ayuda alimentaria

La técnica de ayuda alimentaria, que consiste en la
determinación por producto de las cantidades globales
que deben suministrarse cualquiera que sea la evolución
del mercado y de sus efectos sobre los mismos productos,
produce una impresión de rigidez y en este sentido
podrían citarse diversas observaciones . ¿ Qué experiencia
tiene la Comisión en este sentido ? ¿ Pueden variarse, sin
mayores problemas, estas previsiones ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

(3 de marzo de 1992 )

Al proponer los créditos para la ayuda alimentaria en el
marco de su anteproyecto de presupuesto, la Comisión se
basa en hipótesis relativas a las cantidades por producto .
Estas hipótesis se establecen teniendo en consideración la
evolución previsible de las necesidades estructurales de los

18 . 5 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 126 / 7

PVD en materia de ayuda alimentaria, así como las
necesidades de los organismos internacionales y de las
ONG .

Cuando programa la ayuda alimentaria, la Comisión
atiende a la demanda de los PVD, de las organizaciones
internacionales y de las ONG, y no a la oferta comunita ­
ria . De esta forma, durante los últimos años se han
reducido las cantidades de productos lácteos en beneficio
de productos como el aceite vegetal y las leguminosas, que
con frecuencia se adaptan mejor a los hábitos de consumo
de estos países .

Además, las cantidades globales aprobadas para cada
producto son cantidades máximas ( salvo en el caso de los
cereales ), que han sido decididas en virtud del Convenio
relativo a la ayuda alimentaria de 1986, prorrogado hasta
el 30 de junio de 1993, donde se establecen los compromi ­
sos ; por ello es posible aplicar cantidades interiores a las
adoptadas .

Este fue el caso, por otra parte, del año 1990, en el que las
cantidades comprometidas de productos lácteos fueron
71 000 toneladas de leche, junto con 9 280 toneladas de
butteroil, mientras que las cantidades globales previstas
eran de 94 100 y 18 000 toneladas respectivamente .

La Comisión considera que el actual sistema es lo
suficientemente flexible como para permitirle dar res ­
puesta a la evolución de la demanda y de las condiciones
de la oferta de los distintos productos .

PREGUNTA ESCRITA N° 1184 / 91

PREGUNTA ESCRITA N° 1186 / 91

del Sr . Llewellyn Smith ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 5 de junio de 1 991 )

( 92 / C 126 / 12 )

Asunto : Investigación en materia de salud pública

¿ Cuándo se propone la DG III publicar las investigacio ­
nes resultantes de los contratos otorgados al Instituto
Robert von Ostertag, de Berlín ?

PREGUNTA ESCRITA N° 1189 / 91

del Sr . Llewellyn Smith ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(5 de junio de 1 991 )

( 92 / C 126 / 13 )

Asunto : Investigaciones sobre enfermedades de transmi ­

sión alimentaria por parte de la DG VI

¿ Qué investigaciones ha encargado la DG VI en relación
con la incidencia de enfermedades de transmisión alimen ­
taria en la Comunidad Europea durante el período

1980-1990 y cuál ha sido el coste de las mismas ?

PREGUNTA ESCRITA N° 1190 / 91

del Sr . Llewellyn Smith ( S )

del Sr . Llewellyn Smith ( S ) del Sr . Lewellyn Smith ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas a la Comisión de las Comunidades

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(5 de junio de 1 991 )

(5 de junio de 1 991 )

( 92 / C 126 / 10 ) ( 92 / C 126 / 14 )

Asunto : Investigación relativa a las enfermedades trans ­

mitidas por los alimentos

¿ Qué investigación ha encargado la DG III, y cuál ha sido
su coste, en relación con la incidencia, en el seno de la
Comunidad Europea y durante el período 1980-1990 de
las enfermedades transmitidas por alimentos ?

PREGUNTA ESCRITA N° 1185 / 91

Asunto : Investigación sobre enfermedades de transmisión

alimentaria por la DG III

¿ Qué investigaciones en materia de salud pública encarga ­
das por la DG III durante el período 1980-1990 han sido
objeto de publicación ?

del Sr . Llewellyn Smith ( S ) PREGUNTA ESCRITA N° 1191 / 91

a la Comisión de las Comunidades Europeas del Sr . Llewellyn Smith ( S )

(5 de junio de 1 991 ) a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 92 / C 126 / 11 ) (5 de junio de 1 991 )

( 92 / C 126 / 15 )
Asunto : Contratos de investigación en materia de salud

pública

¿ Qué contratos de investigación en materia de salud
pública ha otorgado la DG III durante el período
1980-1990 al Instituto Robert von Ostertag, de Berlín, o a
personal docente que trabaje en dicho instituto ?

Asunto : Investigación en materia de salud pública

¿ Qué investigaciones en materia de salud pública encarga ­
das por la DG IV durante el período 1980-1990 han sido
objeto de publicación ?

N C 126 / 8 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 18.5.92

Respuesta común a las preguntas escritas n os 1 184 / 91,

1185 / 91, 1186 / 91, 1189 / 91, 1190 / 91 y 1191 / 91

dada por la Comisión
(7 de noviembre de 1 991 )

A raíz de un contrato CEE con la DG III celebrado en

1986, el Profesor Gerigk, el Doctor Hartung y el Doctor
Teufel del Institut für Veterinärmedizin des Bundesge ­

sundheitsamtes de Berlín ( Robert von Ostertag Institut ) y
el Profesor Jouve de la École de National Vétérinaire de

nantes han efectuado un estudio sobre la elaboración de
estrategias para el control alimentario . Los resultados de
dicho estudio no se han publicado todavía .

La DG III no ha encargado ningún otro estudio en este
ámbito, pero el Servicio de Política de los Consumidores
ha encargado también un estudio sobre la « higiene de los
productos alimentarios en la Comunidad Europea ». Este
estudio ha sido realizado por el BEUC ( ref . 218 / 90 ) y no
ha sido publicado todavía . Este informe se refiere a la
incidencia de las enfermedades de origen alimentario así
como al sistema de seguimiento en los países de la
Comunidad .

Con objeto de coordinar la investigación agraria en la
Comunidad con sus Comités Científicos, la DG VI ha
organizado y subvencionado distintos seminarios, infor ­
mes y estudios sobre aspectos de la salud pública
relacionados con los productos agrarios . La Comisión ha
publicado y dispone de importantes informes y estudios
sobre los siguientes temas :

— Aspectos medioambientales de las enfermedades res ­

piratorias en las explotaciones intensivas de criaderos
de cerdos y aves de corral ;

— Brucella melitensis ;

— Campilobacteríosis ;

— Agentes anabolizantes ;

— Algunas importantes infecciones parasitarias en el

ganado vacuno desde el punto de vista económico y
social ( zoonosis );

— Enfermedad de los rumiantes causada por la Chlamy ­

dia ;

— Diagnóstico y control de la Leptospirosis ;

— Vacunación de los zorros contra la rabia ;

— Aspectos prioritarios de la investigación de la salmo ­

nelosis ;

— Los Beta-agonistas y sus efectos sobre el crecimiento

PREGUNTA ESCRITA N° 1167 / 91

del Sr . Gianfranco Amendola ( V )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(5 de junio de 1 991 )

( 92 / C 126 / 16 )

Asunto : Contradicción entre las directivas relativas a los

compuestos organohalogenados

Considerando que la Directiva 76 / 464 / CEE relativa a la
contaminación causada por determinadas sustancias peli ­
grosas vertidas en el medio acuático de la Comunidad (')
incluye los compuestos organohalogenados en la lista I, es
decir, entre las sustancias peligrosas que, por su toxicidad,
deben eliminarse de los vertidos,

Considerando que la EPA ( Environmental Protection
Agency - Agencia de Protección del Medio Ambiente ) de
los Estados Unidos incluye los compuestos organohalo ­
genados entre las 129 sustancias que deben eliminarse del
medio ambiente por sus efectos cancerígenos en el
hombre,

Considerando que la Directiva 80 / 778 / CEE relativa a la
calidad de las aguas destinadas al consumo humano ( 2 ) no
incluye los compuestos organohalogenados entre las
sustancias tóxicas ( con excepción de antiparasitarios y
productos análogos ) sino entre las indeseables,

1 . ¿ Puede explicar la Comisión cómo es posible que los
mismos compuestos, reconocidos como tóxicos en los
Estados Unidos y por la propia CEE, deban eliminarse
de los vertidos y, sin embargo, se admitan para las
aguas destinadas al consumo humano ?

2 . ¿ No tiene intención la Comisión de intervenir para
incluir todos los compuestos organohalogenados en ­
tre las sustancias tóxicas que figuran en el Anexo I
letra d ) de la Directiva 80 / 778 / CEE ?

C 1 ) DO n° L 129 de 18 . 5 . 1976 .
O DO n° L 229 de 30 . 8 . 1980 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1169 / 91

del Sr . Gianfranco Amendola ( V )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(5 de junio de 1 991 )

animal y la calidad de las canales ; ( 92 / C 126 / 17 )

— Encefalopatía espongiforme bovina .

Además, el Comité Científico Veterinario ha emitido
dictámenes relacionados con distntos aspectos referentes
a las enfermedades zoonóticas y, en particular con la
listeriosis del queso y las biotoxinas de los moluscos .
Otros temas tales como el problema de las biotoxinas en el
pescado y la contaminación microbiológica de los produc ­
tos pesqueros están siendo estudiados por este Comité y la
Comisión publicará en breve los correspondientes estu ­
dios .

Asunto : Incumplimiento de la Directiva relativa a la

calidad de las aguas destinadas al consumo
humano por parte de Italia

Considerando que la Directiva 80 / 778 / CEE incluye los
compuestos organohalogenados entre las sustancias inde ­
seables, cuya concentración en aguas potables debe
reducirse en la medida en que sea posible, indicando 1 [ i/ l
como nivel de guía, esto es, como valor en el que se
inspirarán los Estados miembros para fijar las cantidades
máximas admisibles ( artículo 7 de la Directiva ),

18 . 5 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 126 / 9

Considerando que, sin embargo, Italia, mediante el
Decreto de la Presidencia de la República de 24 . 5.1988
n° 236 fijó un límite máximo 30 veces superior y en la
actualidad, en lugar de reducirlo, lo aumenta de hecho a
50 veces,

Considerando que se trata de sustancias que la Direc ­
tiva 76 / 464 / CEE define como de máxima peligrosidad
sobre la base de su toxicidad, de su persistencia y de su
bioacumulación, y que el EPA ( Environmental Protection
Agency — Agencia de Protección del Medio Ambiente )
de los Estados Unidos ha puesto de manifiesto la misma
opinión en cuanto a la peligrosidad para la salud humana,
opinión confirmada por todos los datos de que se dispone
en la actualidad,

Considerando que, por ello, no puede preverse ninguna
excepción a la Directiva 80 / 778 / CEE como se establece
en el apartado 3 del artículo 9 de dicha Directiva : « las
excepciones que se etablezcan en virtud del presente
artículo no podrán en ningún caso referirse a los factores
tóxicos y microbiológicos ni entrañar un riesgo para la
salud pública »,

¿ No tiene intención la Comisión de iniciar un procedi ­
miento de infracción contra la República Italiana por
inclumpimiento de la Directiva 80 / 778 / CEE ?

Respuesta común a las preguntas escritas n os 1167 / 91

y 1169 / 91
dada por el Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

( 10 de octubre de 1 991 )

1 . No existe ninguna contradicción entre las Directi ­
vas 76 / 464 / CEE y 80 / 778 / CEE . La Directiva 76 / 464 /
CEE y las directivas que de ella se derivan tratan del
vertido de determinadas sustancias peligrosas en el medio
acuático . La Directiva 80 / 778 / CEE trata de la calidad del
agua destinada al consumo humano, habida cuenta de su
importancia para la salud . „

Debe recordarse que los umbrales de toxicidad de los
compuestos organohalogenados pueden ser mucho más
bajos para los organismos acuáticos que para el hombre .
Mientras que el consumo humano diario de agua es de
aproximadamente dos litros, los organismos acuáticos
pueden estar permanentemente expuestos a estas sustan ­
cias, y algunos pueden bioacumular toxinas en grado
considerable . Por consiguiente, conviene establecer nor ­
mas más estrictas para la protección de la vida acuática .

En los parámetros 32 y 35 de la Directiva 80 / 778 / CEE se
incluyen algunas de las sustancias peligrosas del tipo
referido por Su Señoría . Corresponde a los Estados
miembros velar por que se adopten las medidas adecuadas
para asegurar el cumplimiento de las normas de la
Directiva . Corresponde también a los Estados miembros
la aplicación de lo dispuesto en el artículo 16 cuando
juzguen necesaria la aplicación de disposiciones más
severas que las establecidas en la Directiva .

El nivel guía del parámetro 32 de la Direc ­
tiva 80 / 778 / CEE es de 1 microgramo / litro . No obstante,
en virtud del apartado 3 del artículo 7, los Estados
miembros no están obligados a establecer valores iguales

o inferiores al nivel guía, sino que deben tomar este valor
únicamente como base . Queda por tanto a juicio de los
Estados miembros la fijación de un valor más alto que el
nivel guía, a la vez que ello no constituiría un supuesto de
excepción . La Comisión solicitará al Gobierno de Italia
que efectúe las observaciones relativas a los temas
planteados por Su Señoría y, en particular, sobre el hecho
de que los valores se hayan aumentado, pasando de
treinta veces el nivel guía a cincuenta veces dicho valor .

Las atribuciones de la Comisión para intervenir en los
Estados miembros se limitan a las que le otorga el Tratado
y las Directivas . Corresponde al Gobierno de Italia

adoptar las disposiciones necesarias para cumplir la
Directiva, así como adoptar cualquier medida suplemen ­
taria que juzgue necesaria para la protección de la salud
humana .

2 . La Comisión no considera de utilidad la inclusión en

la Directiva una lista exhaustiva de los compuestos
organohalogenados que figuran en la Lista I del Anexo de
la Directiva 76 / 464 / CEE . Sería mejor incluir cada una de
las sustancias y los valores paramétricos cuando las
circunstancias así lo exijan . En 1988, la Comisión efectuó
una propuesta (') de Directiva del Consejo relativa a la
creación de un comité para facilitar esta tarea . La
propuesta fue revisada en 1989 ( 2 ), pero el Consejo
todavía no se ha pronunciado al respecto . La Comisión
informa a Su Señoría de que ha encargado a una entidad
de investigación que efectúe un estudio de las sustancias
incluidas en el parámetro 32 y recomiende valores ade ­
cuados . El citado estudio se facilitará a los Estados
miembros y podrá constituir un punto de partida para
formular propuestas al Comité .

o DO n° C 13 de 17 . 1 . 1989 .
( 2 ) DO n° C 300 de 29 . 11 . 1989 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1298 / 91

del Sr . Enrico Falqui ( V )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 14 de junio de 1 991 )

( 92 / C 126 / 18 )

Asunto : Respeto de la normativa CEE en materia de

concentraciones de disolventes clorados en las
aguas destinadas a uso humano : Lombardía
( Italia )

Considerando que la Directiva 80 / 778 / CEE ('), que in ­
cluye normas sobre la concentración de disolventes
clorados ( tricloroetileno, cloroformo y tetracloruro de
carbono ) en las aguas destinadas a uso humano fue
adaptada en Italia por decreto ministerial de 24 de mayo
de 1988 ;

N C 126 / 10 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 18 . 5.92

Considerando que dicha Directiva prevé para estas
sustancias, potencialmente cancerígenas, una presencia
que no supere el umbral indicativo de 1 mg por litro para
que el agua se pueda considerar potable ;

Considerando además, que el mencionado decreto minis ­
terial ya se había apartado considerablemente de las
indicaciones comunitarias fijando este umbral en 30 mg
por litro ;

Considerando que un nuevo decreto conjunto ( Ministerio
de Medio Ambiente y ministerio de Sanidad ) de abril de

1991 ha permitido a la Región de Lombardía establecer
excepciones durante tres años más a la normativa de la
CEE, elevando ulteriormente el umbral de presencia de
los disolventes clorados en las aguas ( que ha quedado
fijado en 50 mg por litro ) y evitando así el cierre de 130
pozos contaminados más :

1 . ¿ no cree la Comisión que, a la vista de los datos
expuestos, debe iniciar un procedimiento por infrac ­
ción contra el Estado italiano por no haber aplicado la
Directiva 80 / 778 / CEE ?,

2 . y en un sentido más amplio, ¿ no cree la Comisión que

debe hacer uso de su autoridad sobre los órganos
estatales competentes italianos, a fin de eliminar el
peligro que esta situación entraña para la población
afectada ?

O DO n° L 229 de 30 . 8 . 1980, p . 1 1 .

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de lá Comisión

( 30 de enero de 1 992 )

En relación con su pregunta, rogamos a Su Señoría se
remita a la respuesta dada por la Comisión a las preguntas
escritas n° 1 167 / 91 y n° 1 169 / 91 del Sr . Amendola (').

(') Ver página 8 del presente Diario Oficial .

PREGUNTA ESCRITA N° 1423 / 91

del Sr . Mihail Papayannakis ( GUE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 12 de julio de 1 991 )

( 92 / C 126 / 19 )

Asunto : Violación de normativas comunitarias en la zona

húmeda de Misolongui-Etolicó

La zona húmeda de Misolongui-Etolicó es una de las más
grandes de Europa ( 25 000 hectáreas ) y está protegida,
entre otros, por el Convenio de Ramsar . En ella se
encuentran importantes zonas desde el punto de vista
ornitológico y un buen número de albuferas separadas .
Toda la zona húmeda ha sufrido ya desde la década de los
70 graves daños y, en la actualidad, se encuentra también
amenazada, principalmente las albuferas de Misolongui .
Una de éstas, Clísova, se ve especialmente amenazada por

la evacuación de los residuos urbanos de Misolongui, lo
que se ha decidido como solución necesaria aunque la
ciudad no puede aplicar un programa especialmente
financiado también por la Comunidad ( 70 millones de
dracmas ) ya que el Estado impide al municipio contratar
al personal necesario . En los bancales de la albufera se
acumulan miles de toneladas de residuos que son incine ­
rados in situ, mientras que una parte de los mismos va a
parar al mar .

Otra amenaza es la edificación incontrolada que se
extiende en la franja de tierra que separa la albufera del
mar así como en el lugar de « Babacula ». Aparte de la
insoportable falta de estética de las edificaciones y de que
están ocupando terrenos públicos, se plantea de cuestión
de lo incompatible de esas actividades con el funciona ­
miento de la albufera ( contaminación, explotación ma ­
siva, circulación de automóviles, etc .). Finalmente, una
tercera amenaza la constituye la pesca, ilegal pero
totalmente impune, con redes prohibidas, o medios
químicos o explosivos .

Dado que todas estas intervenciones violan prácticamente
toda la legislación comunitaria en materia de medio
ambiente y que la Comunidad financia con 2 000 millones
de dracmas obras para la revalorzación de las albuferas de
la región ¿ va a garantizar la Comisión la eficacia
económica y ecológica de las obras entre otras cosas, a
través de la lucha contra las brutales intervenciones que se
han citado, con vistas a que desaparezcan ?

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

( 27 de noviembre de 1 991 )

La Comisión confirma que se dispone de 2 mil millones de
dracmas para Messologhi-Etoliko dentro del PIM —
Grecia occidental . La Comisión lleva un control del
progreso de este importante proyecto de desarrollo y
garantizará el respeto de la legislación medioambiental .
Prestará atención, en especial, a que se apliquen correcta ­
mente las Directivas 85 / 337 / CEE (*) ( EIA ), 79 / 409 /
CEE ( 2 ) ( aves silvestres ) y 75 / 442 / CEE ( 3 ) ( residuos
sólidos ).

o DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985 .

O DO n° L 103 de 25 . 4 . 1979 .

O DO n° L 194 de 25 . 7 . 1975 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1515 / 91

de la Sra . Anita Pollack ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de julio de 1 991 )

( 92 / C 126 / 20 )

Asunto : Medidas viarias

Los Estados miembros consideran cada vez con mayor
detenimiento la posibilidad de introducir la tarificación

18 . 5 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 126 / 11

viaria como posible solución a la congestión del tráfico .
De hecho, algunos Estados miembros están ya experimen ­
tando con sistemas de tarificación viaria . Cobrar a los
usuarios privados de las carreteras por la utilización de las
mismas a horas de gran demanda para reducir la
congestión puede considerarse, sin embargo, una interfe ­
rencia con el principio de absoluta equidad, que sostiene
el progreso hacia el Mercado Único Europeo .

Tehiendo en cuenta estas dificultades, ¿ podría la Comi ­
sión indicar su opinión sobre la legalidad en la actualidad
^ de la tarificación viaria en la CE e indicar si las posibles

medidas que se adopten para la realización del Mercado
Único Europeo afectarán a la legalidad de la tarificación
viaria ? ¿ Podría indicar la Comisión también su opinión
sobre el tema de la interferencia con el principio de
absoluta equidad en lo que respecta a las carreteras de
peaje que ya existen en algunos de los Estados miembros ?

Respuesta del Sr . van Miert

en nombre de la Comisión

(2 de diciembre de 1 991 )

La Comisión no conoce la existencia de sistemas en los
Estados miembros que cobren directamente a los usuarios
por el uso de las carreteras, aparte del de los peajes . No
obstante, en el caso de que un Estado miembro propusiera
la introducción de un sistema de este tipo, la Comisión
estudiaría sus implicaciones para garantizar que no se
infringieran las disposiciones del Tratado CEE . En
particular, la Comisión desearía establecer que dicho
sistema no fuera discriminatorio y no representara
ninguna forma de ayuda, oculta u de otro tipo, hacia un
agente o modo de transporte en especial .

No obstante, los peajes en carretera se han utilizado
durante una serie de años en los Estados miembros en un
intento de recuperar los gastos de construcción y mante ­
nimiento de infraestructuras costosas, tales como autopis ­

tas y puentes .

La Comisión ha presentado una propuesta (') al Consejo
sobre el cobro de los costes de infraestructura de
transportes a los vehículos pesados de transporte de
mercancías . En dicha propuesta se establecen criterios
para el peaje de las carreteras y un sistema para evitar la
doble imposición, es decir, los casos en que los usuarios
de carreteras de países sin peaje utilizan las carreteras de
países con peaje .

La Comisión está estudiando actualmente bajo todos sus
aspectos el tema de la utilización de medidas financieras
para complementar las acciones normativas, con el
objetivo de conseguir un sistema de transportes más
eficiente y equilibrado . En la fase actual es prematuro
opinar sobre los resultados de este estudio .

O CQM(90 ) 540 final .

PREGUNTA ESCRITA N° 1530 / 91

del Sr . Carlos Robles Piquer ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de julio de 1 991 )

( 92 / C 126 / 21 )

Asunto : Captación de científicos para el diseño de orde ­

nadores de Sexta Generación por parte de Japón

Mientras que los japoneses y los americanos parecen
acercarse a un nuevo acuerdo sobre semiconductores en el

campo comercial, los recelos mantienen toda su vigencia
en cuanto a investigación avanzada en el campo de las
tecnologías de la información . De acuerdo con fuentes
norteamericanas, el Departamento de Comercio ha pe ­
dido al MITI que no vuelva a tomar contacto directo con
laboratorios americanos a efectos de proyectos de investi ­
gación en gran escala, que deben ser coordinados a través
de canales oficiales según el convenio científico USA ­
Japón de 1988 . Se trata de contactos mantenidos por

funcionarios japoneses con científicos americanos de los
Bell Laboratories y de varias universidades a efectos de su
participación en un proyecto denominado Sixth Genera ­
tion Computer Project ( Int . Herald Tribune, 22 de mayo
de 1991 ).

¿ Sabe la Comisión si se han realizado similares gestiones
acerca de científicos en universidades o laboratorios
europeos ? ¿ Puede informar sobre la política comunitaria
en este supuesto ?

Respuesta del Sr . Pandolfi
en nombre de la Comisión

( 5 de febrero de 1 992 )

La Comisión está al corriente de la propuesta japonesa
sobre un nuevo programa japonés de investigación en
informática avanzada y sigue muy de cerca la evolución de
dicha propuesta . Más concretamente, la Comisión está
haciendo de canal de comunicación entre Japón y la
investigación europea en este sector .

Los japoneses han anunciado públicamente el programa
de NIPT ( Nuevas Tecnologías de Tratamiento de la
Información ), especialmente en una conferencia cele ­
brada el 13 y 14 de marzo en Tokio y organizada por el
MITI . Representantes de la Comisión y diversos expertos
europeos asistieron a la misma . La Comisión ha obser ­
vado con satisfacción que el MITI la ha mantenido
informada regularmente de la evolución de dicho pro ­

grama .

En espera de que se precise el alcance de las NIPT, la
Comisión ha animado a determinados expertos europeos
a seguirlo mediante cursillos y seminarios organizados
por el MITI durante su preparación del programa de
investigación, que se iniciará a ritmo completo en una fase
posterior .

N° C 126 / 12 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 18 . 5.92

A igual que en otros sectores relacionados, la política de la

Comisión al respecto es garantizar, por un lado, que la
posible participación europea en actividades de tecnología
avanzada propuestas por terceros países se organice de
modo que no perjudique los intereses europeos, ya sean
industriales o universitarios, y, por otro, que haya un
acceso bien repartido y equitativo a los resultados de
dichas actividades . Con tal fin, la Comisión impulsará un
intercambio profundo de información entre los partici ­
pantes europeos interesados y coordinará su posible
participación en las actividades anteriormente menciona ­
das .

Se consulará y mantendrá plenamente informados a los
representantes de los Estados miembros responsables de
este asunto y al Parlamento Europeo respecto a cualquier
cambio importante que se produzca .

PREGUNTA ESCRITA N° 1675 / 91

de la Sra . Ulla Sandbaek ( ARC )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de agosto de 1 991 )

( 92 / C 126 / 22 )

Asunto : Artículo 1 1 8 A del Tratado de Roma

¿ Puede la Comisión dar una definición del concepto de
pequeña y mediana empresa ?

¿ Puede la Comisión indicar asimismo si el párrafo « Tales
directivas evitarán establecer trabas de carácter adminis ­
trativo, financiero y jurídico que obstaculicen la creación
y el desarrollo de pequeñas y medianas empresas »

significa que las pequeñas y medianas empresas no
deberán atenerse a los requisitos mínimos en materia de
seguridad y de salud que se recogen en las directivas
adoptadas conforme a este principio ?

Respuesta de la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

(8 de octubre de 1991 )

Sie bien el artículo 118 A del Tratado CEE no contiene

una definición formal de los términos « pequeñas y
medianas empresas », en el ámbito de la política social
suele considerarse que las empresas que emplean hasta 50
empleados pertenecen a la categoría de pequeñas empre ­
sas y las que emplean hasta 500 empleados a la de
« medianas empresas ». Para que las medidas que se
adopten en situaciones específicas sean lo más eficaces
posible, es conveniente que tales definiciones sean en
cierta medida flexibles .

En cuanto al segundo apartado de la sección 2 del artículo

1 1 8 A, hay que recordar que los requisitos mínimos
establecidos en las directivas promulgadas con arreglo a
este artículo se aplican a todas las empresas, independien ­
temente de su tamaño .

Ahora bien, estos requisitos se presentan como objetivos
tangibles que permiten flexibilidad en la elección del
método y de los medios para alcanzarlos, con la finalidad
global de armonizar las condiciones sanitarias y de
seguridad de todos los trabajadores, al tiempo que se
mantienen los progresos realizados .

PREGUNTA ESCRITA N° 1699 / 91

del Sr . Carlos Robles Piquer ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de agosto de 1 991 )

( 92 / C 126 / 23 )

Asunto : Directiva comunitaria para proteger las produc ­

ciones televisivas independientes de Europa

Por enésima vez se ha solicitado una Directiva que
obligue a las televisiones públicas y privadas de la
Comunidad a respetar una cuota de compra anual a las
productoras europeas independientes .

La Coordinadora Europea de Productoras Independien ­
tes ( CEPI ) busca con ello colocar a la producción
televisiva de origen comunitario en una posición equidis ­
tante, dentro de nuestros canales televisivos, con las
producciones de allende la Comunidad .

¿ Entiende la Comisión que puede y debe acelerar los
trabajos para impedir que las productoras televisivas
comunitarias sigan perdiendo terreno ?

Respuesta del Sr . Dondehnger

en nombre de la Comisión

( 12 de noviembre de 1 991 )

La Comisión es consciente de la importancia de fomentar
la producción independiente de programas televisados en
la Comunidad y de crear un mercado suficientemente
amplio para que los productores independientes puedan
desarrollar autónomamente sus actividades y conseguir la
financiación necesaria . Además, ese planteamiento es uno
de los objetivos fijados claramente en la Comunicación al
Parlamento Europeo y al Consejo sobre la política
audiovisual (').

En virtud del artículo 5 de la Directiva del Con ­
sejo 89 / 552 / CEE ( 2 ), que los Estados miembros deberán
cumplir a más tardar el 3 de octubre de 1991, los
organismos de radiodifusión de televisión reservan como
mínimo el 10% de su tiempo de emisión o, alternativa ­
mente, el 10% como mínimo de su prespuesto de
programación a obras europeas de productores indepen ­
dientes de organismos de radiodifusión de televisión ; esta
proporción debe reservar a su vez una proporción elevada
a las obras recientes .

18 . 5.92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 126 / 13

La Comisión seguirá atentamente la aplicación y los
efectos de esta medida, a fin de apreciar la necesidad y el
objeto de posibles medidas complementarias .

El Programa MEDIA 91-95 también fomenta el desarro ­
llo del sector de la producción independiente, especial ­
mente a través de EURO-AIM y el proyecto GRECO .

Por último, en el marco de las consultas con los sectores
profesionales que se celebran desde la adopción de la
Comunicación sobre política audiovisual, las reuniones
que celebrarán los servicios de la Comisión y determina ­
dos expertos de este medio profesional tratarán de la
producción independiente . Los resultados permitirán
profundizar las reflexiones de la Comisión en la materia y
responder más adecuadamente a las preocupaciones
expresadas por Su Señoría .

(') COM(90 ) 78 final .
C ) Directiva de 3 de octubre de 1989 por la que se coordinan

determinadas disposiciones legales, reglamentarias y admi ­
nistrativas de los Estados miembros relativas al ejercicio de
actividades de radiodifusión televisiva ( DO n° L 289 de 17 .

10 . 1989 ).

PREGUNTA ESCRITA N° 1713 / 91

de los Srs . Didier Anger y Solange Fernex ( V )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(7 de agosto de 1 991 )

( 92 / C 126 / 24 )

Asunto : Incorporación de las nuevas normas CIPR en los

reglamentos CEE

En su reunión de noviembre de 1990, la CIPR ( Comisión
Internacional para la Protección contra las Radiaciones )
ha revisado, por unanimidad, las normas de protección
adoptando las siguientes dosis límite más severas :

1 . trabajadores : 20 mSv / año a lo largo de 5 años .

2 . trabajadoras embarazadas : 2 mSv externos .

3 . público : 1 mSv / año .

¿ Cuál es el calendario previsto por la Comisión para la
adopción de estas dosis límite en los correspondiente
reglamentos y directivas CEE ?

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

(1 de octubre de 1 991 )

La Directiva del Consejo en la que se establecen las
normas básicas de protección sanitaria de la población y
los trabajdores contra los riesgos derivados de las
radiaciones ionizantes siempre se basó, desde su primera

adopción en 1959, en las recomendaciones de la Comisión
Internacional de Protección Radiológica ( CIPR ).

La actual versión de 1980 ('), cuyos anexos fueron
revisados en 1984 ( 2 ), se base en . las recomendaciones
formuladas por la CIPR en 1976 .

Conforme al procedimiento establecido en el artículo 31
del Tratado Euratom, la Comisión está revisando las
directivas vigentes para ajustarse a las nuevas recomenda ­
ciones n° 60 de la CIPR .

(') Directiva 80 / 836 / Euratom ; DO n° L 246 de 17 . 9 . 1980 .
( 2 ) Directiva 84 / 467 / Euratom ; DO n° L 265 de 5 . 10 . 1984 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1730 / 91

del Sir James Scott-Hopkins ( ED )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(7 de agosto de 1 991 )

( 92 / C 126 / 25 )

Asunto : Hortalizas cultivadas orgánicamente

¿ Qué proporción del mercado de la CE de 1 . zanahorias,
2 . patatas, 3 . cebollas f 4 . nabos y colinabos considera la
Comisión que se cultivarán orgánicamente para el año
2000 ?

¿ Tiene previsto mantener los importantes niveles de
precio de que actualmente se benefician productores de
cultivos orgánicos ? ¿ Qué incentivos se están dado a los
productores para que transformen en orgánica la totali ­
dad o una parte al menos de su producción ?

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

(9 de octubre de 1 991 )

Uno de los objetivos de la propuesta de la Comisión
relativa a la introducción y el mantenimiento de métodos
de producción agraria compatibles con las exigencias de la
protección del medio ambiente, y a la conservación del
espacio natural (') es promover la introducción o el
mantenimiento de sistemas de producción ecológica en
todo el territorio comunitario .

Según esta propuesta, la Comunidad participará en una
prima por hectárea, concedida por los Estados miembros,
hasta un importe máximo subvencionable de 250 ecus por
hectárea y año .

La realización de los objetivos de la propuesta anterior ­
mente mencionada depende de la disponibilidad de los
Estados miembros para una amplia aplicación de las
medidas previstas . La Comisión desea en todo caso que la
proporción de productos procedentes de la « producción
ecológica » sea lo más amplia posible .

N C 126 / 14 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 18 . 5 . 92

El Reglamento ( CEE ) n° 2092 / 91 del Consejo, de 24 de
junio de 1991, sobre la producción agrícola ecológica y su
indicación en los productos agrarios y alimenticios ( 2 )
establece un marco de normas comunitarias relativas a la
producción, el etiquetado y el control de los productos
ecológicos . Este marco permitirá el desarrollo de la
agricultura ecológica al garantizar unas condiciones de
competencia leal entre los productores y aumentará la
credibilidad de estos productos entre los consumidores .

(') COM(9ü ) 366 final .
O DO n° L 198 de 22 . 7 . 1991 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1755 / 91

del Sr . José Happart ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 126 / 26 )

Asunto : Ronda Uruguay y reforma de la PAC

El documento COM(91 ) 100 final define las líneas
maestras de las propuestas de la Comisión sobre la
reforma de la PAC .

La orientación progresiva de los mercados de la produc ­
ción y los intercambios agrícolas no pueden realizarse más
que en el estricto respeto de los principios de base de la
PAC .

De conformidad con todos los principios de la reforma,
¿ podría decir la Comisión en qué punto se encuentran las
negociaciones y los resultados fundamentales de los
compromisos acordados en la Ronda Uruguay ?

¿ Es consciente la Comisión de la necesidad de llegar a un

acuerdo en el seno del GATT para llevar a cabo una
reforma de la PAC que sea socialmente y económicamente
viable ?

¿ Incluye la Comisión la suerte de los países terceros en los
resultados de las negociaciones de la Ronda Uruguay, en
especial en materia de comercio mundial ?

basa en estas negociaciones, aún no concluidas, cuyos
compromisos resulta imposible predecir .

Por lo tanto, las medidas propuestas para una reforma de
la política agrícola común no son elementos de un
acuerdo en el marco del GATT . Su aplicación se justifica,
en particular, por la situación interna de la Comunidad .
Las negociaciones del GATT tienen como objetivo la
concertación de medidas que restablezcan el equilibrio de
los mercados y adapten el sistema comercial a éstos . La
reforma de la PAC propuesta por la Comisión no puede
alcanzar este objetivo por sí sola ; otros países tendrán
también que reformar sus políticas agrarias .

Si se logra alcanzar un acuerdo equilibrado en el marco
del GATT, tanto la Comunidad como los terceros países
se beneficiarán de los nuevos acuerdos, y especialmente
los países en vías de desarrollo, que tendrán una mayor
participación en los intercambios multilaterales, reci ­
biendo un trato especial y diferencial en caso necesario .

PREGUNTA ESCRITA N° 1789 / 91

del Sr . Gijs de Vries ( LDR )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 126 / 27 )

Asunto : Derechos de autor de música

El Consejo Internacional de autores y compositores de
música expresó su preocupación, durante el congreso
celebrado los días 3 y 4 de junio de 1991 en París, sobre el
alcance de la protección jurídica de los programas de
ordenador considerados como obras de literatura en el
sentido de la Convención de Berna [ Directiva 91 / 250 /
CEE de 15 de mayo de 1991 (')]. El CIAM teme que en el
futuro los autores de programas de ordenador puedan
exigir una parte de los derechos de autor de aquellas obras
que se elaboren con la ayuda de estos programas .

¿ Puede indicar la Comisión cómo se debe interpretar, en
su opinión, esta Directiva ?

o DO n° L 122 de 17 . 5 . 1991, p . 42 .

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

(6 de diciembre de 1 991 )

Respuesta del Sr . Bangemann

La propuesta de la Comisión para una reforma de la
política agrícola común concuerda con los objetivos de las
negociaciones del GATT, que aspiran, en paticular, a
reducir progresivamente las ayudas para reequilibrar los
mercados y a orientar mejor el sistema agrario hacia las
necesidades del mercado . Sin embargo, la propuesta no se

en nombre de la Comisión

( 23 de enero de 1992 )

La Directiva 91 / 250 / CEE, de 14 de mayo de 1991, sobre
la protección jurídica de programas de ordenador, regula

18 . 5.92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 126 / 15

la protección de los derechos de autor sobre los progra ­
mas de ordenador en todas sus formas, incluidos el
código fuente y el código objeto .

La expresión « programas de ordenador » no viene defi ­
nida en el texto final de la Directiva, pero en el punto 1.1
de las Disposiciones Particulares de la Exposición de
Motivos original [ COM(88 ) 816 final ] quedó caracteri ­
zada como « un conjunto de instrucciones cuyo propósito
es que un ordenador lleve a cabo una tarea o función
determinada ».

Por lo tanto, la Directiva 91 / 250 / CEE no se ocupa de la
cuestión de la autoría de las obras creadas con la ayuda de
programas de ordenador, tanto si se trata de obras de
carácter literario, musical o artístico u de otro tipo, sino
que se limita a proteger los programas de ordenador . En
los casos en que el programa de ordenador sólo se utiliza
como un instrumento para la creación de una obra, el
creador del programa de ordenador no puede ser
considerado como « autor » de aquélla .

Por lo demás, la cuestión de las obras producidas
enteramente por un ordenador sin contribución creativa
alguna por parte de un ser humano fue excluida del
ámbito de aplicación de la Directiva 91 / 250 / CEE por
considerarse prematura, habida cuenta del estado actual
de la ciencia . La mayoría de los Estados miembros del
Convenio de Berna abundaron en esta opinión al debatir
el tema de las obras producidas por ordenador en la
reunión que celebró el Comité de Expertos en el seno de la
OMPI del 4 al 8 de noviembre de 1991 para discutir un
posible protocolo al Convenio de Berna .

PREGUNTA ESCRITA N° 1799 / 91

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 126 / 28 )

Asunto : Congelación de los traslados de un puesto a otro

y de un servicio a otro de los funcionarios
públicos

El Gobierno griego ha votado recientemente una ley por
la cual se liberan los traslados de un puesto a otro y de un
servicio a otro en el sector público . Por desgracia, esta
medida se utiliza para trasladar a grupos de funcionarios
que, políticamente, no se encuentran en la órbita del
partido en el poder . Esta inaceptable situación ha
inmovilizado literalmente toda la función pública, la cual,
como consecuencia, es incapaz de estar a la altura de los
actuales modelos y ritmos comunitarios y europeos, con
vistas precisamente al mercado único europeo de 1993 .

¿ Tiene la Comisión la intención de recomendar al
Gobierno griego que suspenda la aplicación de esta ley
que ha provocado tal perturbación en la administración
pública ? ¿ Tiene la intención de adoptar las medidas

necesarias para que se restablezca la tranquilidad en el
sector público, considerada, por otra parte, indispensable
a causa de la fragilidad de las operaciones y esfuerzos que
necesita Grecia para adaptarse al mercado único europeo ?

Respuesta de la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

( 14 de noviembre de 1 991 )

La Comisión lamentaría cualquier medida que dismi ­
nuyera la eficacia de la función pública . No obstante, la
gestión interna de las funciones públicas nacionales es
competencia de los Estados miembros .

Los Estados deben respetar los plazos previstos en los
instrumentos comunitarios .

PREGUNTA ESCRITA N° 1841 / 91

de la Sra . Brigitte Ernst de la Graete ( V )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 126 / 29 )

Asunto : Impuestos sobre la importación de madera de

construcción

En su informe de febrero de 1991 sobre los « Incentivos a
los países Productores y Consumidores con Vistas a
Fomentar el Desarrollo Sostenible de los Bosques Tropi ­
cales », la ITTO ( International Tropical Timber Organi ­
zaron : Organización Internacional de Maderas Tropica ­
les ), propuso la transferencia de parte de la renta de los
países industrializados ( PI ) a los países en desarrollo ( PD )
mediante impuestos sobre las importaciones de madera de
construcción en los PI . ¿ Cómo se regularía la transferen ­
cia financiera para garantizar que estas rentas beneficien a
los pueblos indígenas, por ejemplo, mediante el restable ­
cimiento de ecosistemas ? ¿ Qué opina la Comisión de esta
propuesta ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 16 de noviembre de 1 991 )

Ya en 1988, las federaciones de importadores de maderas
tropicales del Reino Unido y de los Países Bajos
propusieron la idea de aplicar un impuesto o exacción
sobre las importaciones de maderas tropicales de la
Comunidad o de cualquier país consumidor .

Posteriormente, la UCMT ( Unión para el Comercio de
las Maderas Tropicales en la CEE ) retomó esta idea
presentando su propia propuesta .

Esta iniciativa, que reviste cierto interés, también ha sido
analizada por la Comunidad y se ha debatido en el seno
de la OIMT .

N° C 126 / 16 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 18 . 5.92

De las numerorsas dificultades de tipo práctico inherentes
a la aplicación dé este sistema, la recaudación de los
fondos, su reparto, la vigilancia de las transferencias y la
garantía de que se utilizan para los fines deseados han
constituido hasta ahora el obstáculo principal para que
continúe el análisis de la propuesta .

El 10° Consejo de la OIMT, que ha debatido el informe
citado por Su Señoría, ha decidido que se profundice en
todos los aspectos de la política de « apoyo », especial ­
mente a través de un impuesto a la importación con objeto
de llegar, si fuese posible, a propuestas concretas .

Dado que se trata de cuestiones que dependen tanto de la
política comercial, como de la fiscal, en el caso de que se
presentase a la OIMT una propuesta de estas característi ­
cas para que fuese aplicada por sus miembros, la
Comisión la analizaría con la máxima atención en los
organismos oportunos y siguiendo sus propios procedi ­
mientos .

PREGUNTA ESCRITA N° 1939 / 91

incluye un censo de las agencias que, en el futuro,
quedará plasmado en una base de datos denominada
« Anuario del Potencial Endógeno Local » ( APEL ).

— Por último, fomentando la circulación y el intercam ­

bio de experiencias entre las agencias mediante la
cooperación interregional .

Asimismo, conviene recordar que, en cuanto a la creación
y el desarrollo de empresas ( PYME ) se refiere, la

Comisión, en el marco de su política regional, apoya la
creación de Centros Europeos de Empresa e Innovación
( Business and Innovation Centres — EC . BIC ). Estos
centros, basados en un modelo comunitario, se apoyan en
un consorcio público / privado local y concentran sus
actividades en aquellas empresas, nuevas o no, que
presentan proyectos de desarrollo innovadores y, de este
modo, aportan un valor añadido a la economía regional .

(') El Consejo de Municipios y Regiones de Europa ha

publicado un « Repertorio de Agencias Europeas de Desarro ­
llo ».

del Sr . François Musso ( RDE ) PREGUNTA ESCRITA N° 1980 / 91

a la Comisión de las Comunidades Europeas del Sr . Herman Verbeek ( V )

(2 de septiembre de 1 991 ) a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 92 / C 126 / 30 ) ( 9 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 126 / 31 )
Asunto : Agencias Europeas de Desarrollo

¿ Puede precisar la Comisión en qué marco crea « Agencias
Europeas de Desarrollo » en determinadas regiones y, en
caso afirmativo, facilitar la lista de las « Agencias » que ya
existen y de las que se van a crear ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 25 de noviembre de 1 991 )

La política regional comunitaria es, ante todo, una
política eminentemente complementaria de las políticas
regionales de los distintos Estados miembros y sus
regiones . Por ello, la iniciativa de crear Agencias Euro ­
peas de Desarrollo no corresponde a la Comisión como
tal, sino principalmente a las autoridades nacionales y
regionales (').

Sea como fuere, ya existen agencias de este tipo en
numerosas regiones . La Comisión contribuye a su desa ­
rrollo de diversas maneras :

— En primer lugar, incluyendo en los métodos de

intervención de los Fondos Estructurales instrumentos
específicos a tal efecto, tales como la subvención
global destinada a fomentar la aparición de « estrate ­
gias de desarrollo local ». Estas estrategias deben ser
llevadas a cabo por « organismos intermediarios »,
cuyos criterios coinciden en gran medida con los de las
citadas agencias .

— En segundo lugar, efectuando un estudio sobre el

potencial endógeno de las regiones ; este estudio

Asunto : Efectos del régimen de retirada de tierras de la

producción

1 . ¿ Puede la Comisión reaccionar ante las conclusiones
extraídas por el Centro de Estudios Agrícolas Europeos
del Wye College británico, sobre la repercusión para la
producción europea de cereales del nuevo régimen de
retirada de tierras de la producción de la CE, en
particular :

a ) que la cosecha de cereales de la CE dismunuirá como

mucho en dos millones de toneladas ;

b ) que han de retirarse de la producción sobre todo las

tierras menos buenas ;

c ) que sobre todo la disposición prevista en este régimen,

en el sentido de que dicho régimen no es sólo aplicable
al 1 5 % de la superficie destinada a la producción de
cereales sino al 15% de la superficie agrícola total,
hace que a muchos agricultores no les resulte atractivo
participar en el programa ?

2 . ¿ Considera la Comisión que las conclusiones de este
estudio son motivo de revisión de sus propuestas de
reforma de la PAC ?

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

( 10 de enero de 1 992 )

El estudio al que alude Su Señoría se basa en una encuesta
de las intenciones expresadas por los agricultores reali ­

18 . 5.92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 126 / 17

zada antes de que se conociesen los detalles completos del
programa de retirada de tierras . Por lo tanto, la Comisión
no se sorprende en absoluto de que el estudio concluya
que, como consecuencia de la aplicación del programa, la
cosecha de cereales disminuiría como mucho dos millones
de toneladas . No obstante, la Comisión sí comparte la
opinión de que las tierras menos fértiles sean retiradas de
la producción . Ello es una consecuencia natural del hecho
de que la participación en el programa es totalmente
voluntaria, lo que se tuvo en cuenta a la hora de calcular la
relación coste / eficacia del programa . Contrariamente a la
impresión de Su Señoría, a quienes participan en el
programa no se les exige retirar de la producción el 15%
del total de sus tierras de labor, si también son producto ­
res de remolacha azucarera o patata, por ejemplo . Éste es
precisamente el tipo de detalle que reduce el valor de las
predicciones del mencionado estudio . De hecho, los
representantes de los productores que han discutido el
programa con los servicios de la Comisión no se han
mostrado preocupados por la tasa de retirada mínima . Sin
embargo han expresado otros motivos de preocupación,
sobre todo en lo que concierne a la duración exacta del
período de barbecho . Las lecciones que se deriven de ello
servirán de ayuda para definir los pormenores de las
futuras reformas del sector de las tierras de labor .

PREGUNTA ESCRITA N° 2026 / 91

del Sr . James Ford ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

Esta publicación se muestra flexible con las entidades que
desean dar publicidad a conferencias y libros . Si se
considera de interés para los lectores, y siempre y cuando
lo permita el espacio disponible, suele publicarse gratuita ­
mente un anuncio de dos o tres líneas .

Por las mismas razones, a veces se acepta la inclusión de
una hoja suelta, con la condición de que ello no acarree un
aumento de los costes para la Comisión, si el contenido se
juzga de interés para los lectores . Esto fue, precisamente,

lo que sucedió en la ocasión a que se refiere Su Señoría .

No obstante, como norma general este servicio se ofrece
principalmente a entidades benéficas y organismos sin
ánimo lucrativo .

Si el tiempo y el espacio lo permiten, los acontecimientos
« europeos » organizados por los sindicatos pueden recibir
este mismo trato . Asimismo, también es posible conside ­
rar la inclusión de referencias a actos políticos, siempre y
cuando éstos tengan alguna relación con la Comunidad,
presenten un interés general y den cabida a la expresión de
pareceres diferentes .

PREGUNTA ESCRITA N° 2036 / 91

de la Sra . Christine Crawley ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de septiembre de 1 991 )

( 23 de septiembre de 1 991 )
( 92 / C 126 / 32 )
( 92 / C 126 / 33 )

Asunto : « Week in Europe »

Con mi ejemplar de la citada publicación correspondiente
a la semana del 25 de julio de 1991, recibí un extenso
folleto relativo a una costosa conferencia organizada por
una entidad privada sobre la economía de uno de los 12
Estados miembros de la Comunidad .

¿ Puede indicarme la Comisión cuánto pagó la organiza ­
ción en cuestión ( FIBEX ) a la Comisión por este
privilegio y qué criterios se han establecido para aprobar
las posibles solicitudes para recurrir esta posibilidad que
puedan formular, por ejemplo, sindicatos u otras organi ­
zaciones políticas ?

Respuesta del Sr . Dondelinger

en nombre de la Comisión

( 26 de noviembre de 1 991 )

« The Week in Europe » es un boletín semanal de
actualidad elaborado por la Oficina de la Comisión en
Londres que cuenta con unos 1 1 000 lectores interesados
en los temas europeos .

Asunto : Discriminación en las pensiones del Reino Unido

En el Reino Unido, las mujeres - tienen derecho a percibir
una pensión de jubilación al alcanzar la edad de 60 años,
mientras que los hombres no pueden recibirla hasta los 65 .
¿ Puede expresar la Comisión su opinión sobre este hecho,
teniendo en cuenta el espíritu de las Directivas
79 / 7 / CEE O y 86 / 378 / CEE ( 2 ) y de la propuesta de
Directiva COM(87 ) 494, relativas al principio de igualdad
de trato entre hombres y mujeres en los regímenes de
pensión ?

Por otro lado, los asalariados tienen derecho en el Reino
Unido a una pensión proporcional basada en las couotas
de la seguridad social pagadas entre 1961 y 1975 . Un
hombre recibe 6,81 peniques por cada 7,50 libras abona ­
das al sistema, mientras que una mujer tiene que
contribuir con 9 libras para obtener el mismo beneficio .
¿ No está de acuerdo la Comisión en que se trata de un
ejemplo más de la flagrante discriminación existente en el
sistema de pensiones del Reino Unido ?

Teniendo en cuenta la información expuesta en esta
pregunta, ¿ expondrá la Comisión qué práctica considera

N° C 126 / 18 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 18 . 5 . 92

la mejor ? Además, recordando mi pregunta de 8 de marzo
de 1990 ( H-348 / 90 ) ( 3 ), ¿ informará la Comisión sobre las
acciones emprendidas para instaurar con carácter de
urgencia la igualdad absoluta en todos los tipos de
jubilación de los Estados miembros ? ¿ Está actualmente la
Comisión en condiciones de fijar una fecha límite para el
logro de este objetivo ?

O DO n° L 6 de 10 . 1 . 1979, p . 6 .
O DO n° L 225 de 12 . 8 . 1986, p . 40 .
( 3 )- Debates del Parlamento Europeo n° 3-389 ( abril de 1990 ).

Respuesta de la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

(4 de noviembre de 1 991 )

1 . La Comisión informa a Su Señoría de que, desde el
12 de junio de 1989, no se ha celebrado ningún debate en
el Consejo sobre la propuesta de directiva por la que se
completan las Directivas 79 / 7 / CEE y 86 / 378 / CEE .

2 . La Comisión no está al corriente de la referida
discriminación y está dispuesta a dirigirse al gobierno
británico, para obtener información al respecto .

3 . La Comisión está examinando detenidamente la
nueva situación de la igualdad de trato entre hombres y
mujeres en los regímenes profesionales de seguridad
social como consecuencia de la sentencia de 17 de mayo
de 1990 en el asunto 262 / 88 BARBER . A este respecto, la
Comisión espera con mucho interés las sentencias del
Tribunal de Justicia sobre las nuevas cuestiones prejudi ­
ciales que le han sido planteadas y que tienden a aclarar la
sentencia de 17 de mayo de 1990 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2078 / 91

del Sr . Kenneth Stewart ( S )

del Sr . Ernest Glinne ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 21 de noviembre de 1991 )

En respuesta a la pregunta escrita n° 1776 / 91 de Su
Señoría ( J ) la Comisión informó de que los 157 proyectos
totalmente aprobados o aprobados en principio se espe ­
raba que reunieran 70 millones de ecus a precios
corrientes . A 22 de julio se habían aprobado solicitudes de
subvenciones provisionales y finales por 18,6 millones de
ecus . Puesto que desde entonces se han aprobado más
solicitudes de subvención, a 6 de septiembre la cifra
correspondiente era de 26,7 millones de ecus .

La Operación de Desarrollo Integrado de Merseyside
afecta a la zona en su conjunto y quiere detectar y
fomentar aquellos proyectos que contribuyan mejor al
desarrollo de la región en su conjunto ; por tanto no se
basa en asignaciones a cada una de las autoridades locales,
por ello la Comisión no puede informar sobre la actuación
de estas autoridades locales por separado . Produce cierta
decepción que a pesar de la necesidad evidente de la
región los acuerdos financieros nacionales del Reino
Unido, dentro de los cuales están obligados a actuar los
organismos públicos de la región, probablemente impedi ­
rán que Merseyside obtenga todos los fondos del FEDER
que se habían asignado a su programa operativo .

La cantidad de ayudas concedidas a cada una de las zonas
del objetivo 2 para el período 1992 y 1993 se decidió
basándose en criterios objetivos que se han aplicado
uniformemente en toda la Comunidad .

O DO n° C 78 de 30 . 3 . 1992, p . 24 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2104 / 91

a la Comisión de las Comunidades Europeas

26 de de 1 991 ( 26 de septiembre de 1991 )

( 26 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 126 / 34 ) ( 92 / C 126 / 35 )

Asunto : Progreso de la Merseyside Integrated Develop ­

ment Operation ( Operación de Desarrollo Inte ­
grado de Merseyside )

¿ Puede dar a conocer la Comisión el volumen de los
fondos del FEDER que ha utilizado hasta la fecha en
proyectos el Merseyside Integrated Development Opera ­
tion ?

¿ Está satisfecha la Comisión con el progreso realizado
por las cinco autoridades locales en sus distintos proyec ­
tos, y en caso negativo, cuáles considera deficientes ?

¿ Ha tenido en cuenta la Comisión el último estudio de
pobreza e indigencia en Liverpool y Bootle y, en vista de
ello, volverá a considerar la posibilidad de conceder
nuevas subvenciones a la zona ?

Asunto : La Isla Saint-Martin y el Gran Mercado de

1992-93

Reconsiderando mi pregunta n° 2280 / 90 del 15 de
octubre de 1990 y la interesante respuesta dada por la
Comisión el 19 de diciembre de 1990 (') desearía plantear
las siguientes preguntas :

1 . Teniendo en cuenta que el norte de la isla Saint-Mar ­

tin — Sint Maarten depende administrativamente de
Guadalupe, departamento francés, mientras que su
parte sur es un territorio de ultramar bajo soberanía de
los Países Bajos, ¿ cómo se materializa la frontera
aparentemente teórica ? ¿ Por qué razón se ha enviado
hace relativamente poco tiempo a la parte francesa un
pequeño número de aduaneros, hecho que al parecer
ha resultado controvertido ?

18 . 5 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 126 / 19

2 . ¿ Es cierto que los acuerdos de 1992-93 sobre el Gran
Mercado sólo se aplicarán a la parte francesa de
Saint-Martin y que la parte neerlandesa será excluida
de aquél ?

3 . Sint-Maarten es un puerto franco, lo que constituye

una situación ilegal desde el punto de vista del
Derecho francés : ¿ cómo se podrá atenuar y resolver el
conflicto, particularmente gracias a los buenos oficios
de la Comisión y de sus servicios ?

4 . ¿ Cómo progresan en el caso de la isla la propuesta de
la Comisión, aprobada por el Consejo, y según la cual,
en principio, « el desarrollo de los distintos elementos
de una misma zona geográfica, de condicionamientos
y características similares, deberá pasar por la puesta
en marcha de proyectos regionales comunes a los
distintos elementos, cualquiera que sea su régimen
desde el punto de vista del Derecho comunitario, lo
que permitirá realizar economías de escala y potenciar
la cooperación regional entre las partes interesadas »?

5 . ¿ Han formulado las autoridades potencialmente bene ­
ficiarías de las dos partes de Saint-Martin-Sint Maar ­
ten peticiones conjuntas a los Servicios de la Comisión
encargados de la coordinación interna de los Fondos
estructurales y del Fondo Europeo de Desarrollo ?
« Las ideas comunes » mencionadas en la última parte
de la respuesta de la Comisión anteriormente mencio ­
nada (¿ cuáles son ?), ¿ son peticiones conjuntas ? ¿ Se
han fomentado dichas ideas ?

6 . ¿ No debería someterse al Consejo este asunto cargado
de arcaísmos y sumido en contradicciones, así como
en indolencia ?

O DO n° C 94 de 11.4 . 1991, p . 39 .

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 22 de noviembre de 1991 )

Aunque la prueba física de la frontera que separa la parte
francesa de la holandesa de la Isla Saint Martin es mínima,
la existencia de dichas fronteras la prueban los diferentes
regímes jurídicos y administrativos que se aplican en las
dos partes de la isla, como señaló Su Señoría en su
pregunta n° 2280 / 90 .

La reciente llegada de aduaneros a la parte francesa se
debe a una incautación de drogas, y presumiblemente
refleja el deseo de las autoridades francesas de que el
régimen aduanero liberal vigente en la parte francesa de la
isla no facilite las actividades ilegales .

La legislación comunitaria para la plena realización del
mercado interior comunitario rige en territorio comunita ­

rio . La parte holandesa de St . Martin no forma parte del
territorio comunitario .

La Comisión no tiene conocimiento de que el régimen
aduanero vigente haya producido conflictos .

En su contacto con las autoridades insulares, la Comisión
quiere fomentar la cooperación entre las dos partes de la
isla . Por lo que se refiere a las solicitudes de ayuda de los
Fondos Estructurales, el procedimiento en la Comisión
para examinar dichas solicitudes tiene en cuenta la
repercusión de los proyectos en ambas partes de la isla .

La Comisión ha recibido favorablemente una solicitud de
ambas autoridades locales para financiar un estudio de
viabilidad par la construcción de una unidad de trata ­
miento de residuos . Hasta la fecha no se ha recibido

ninguna otra solicitud conjunta .

Como se indica en el párrafo 5, la Comisión apoya el
esfuerzo de las dos partes de Saint Martin para trabajar
juntos en su mutuo beneficio .

PREGUNTA ESCRITA N° 2110 / 91

del Sr . Kenneth Collins ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 26 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 126 / 36 )

Asunto : AELC, barreras arancelarias, fiscales y no aran ­

celarias que se le plantean a las bebidas alcohóli ­
cas comunitarias

¿ Se propone la Comisión informar sobre las quejas que ha
recibido de las organizaciones industriales en cuanto a la
eliminación y / o solución de los distintos problemas
arancelarios, fiscales y no arancelarios que afectan a las
bebidas alcohólicas comunitarias en los mercados de la

AELC ?

¿ Informará además la Comisión de si considera que tales
quejas son razonables y de las gestiones que está
realizando para alcanzar los objetivos esbozados en ellas ?

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

( 11 de diciembre de 1 991 )

En todo proceso de toma de decisiones, la Comisión
intenta tener la visión más completa posible de los
aspectos relacionados con el tema de que se trate ; en esa
línea, diferentes sectores profesionales afectados han
transmitido a los servicios de la Comisión un determinado

número de datos, en forma de expediente, acerca de los
obstáculos existentes actualmente en los países de la
AELC en cuanto a las condiciones comerciales en el sector
de las bebidas alcohólicas y espirituosas .

N° C 126 / 20 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 18 . 5.92

La Comisión es consciente de que determinadas prácticas
existentes en los países de la AELC, especialmente en
cuestiones como el monopolio, el sistema de gravámenes,
la publicidad y el etiquetado, constituyen barreras técni ­
cas que dificultan el comercio y penalizan las exportacio ­
nes comunitarias de bebidas alcohólicas y espirituosas a
esos países .

Durante las negociaciones sobre el Espacio Económico
Europeo, la Comisión hizo suyas en gran medida las
preocupaciones de los profesionales del sector de las
bebidas alcohólicas y espirituosas e insistió ante sus
interlocutores para que el derecho comunitario en temas
de competencia, incluyendo el derecho derivado, se
aplique en el E.E.E. en las mismas condiciones en que se
aplica en la Comunidad .

PREGUNTA ESCRITA N° 2202 / 91

del Sr . Adrien Zeller ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 126 / 37 )

Asunto : Apoyo al programa de investigaciones en materia

silvícola en el marco de la reforma de la PAC

¿ Qué piensa hacer la Comisión para promover las
investigaciones en materia de bosques de crecimiento
rápido o montes bajos de evolución corta, que pueden
convertirse en una alternativa real a la producción
agrícola hoy día excedentaria en el marco de la reforma
agrícola ?

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

( 29 de noviembre de 1 991 )

No cabe duda de que la investigación forestal está
incluida en el tercer programa marco comunitario y en
concreto, en el programa de demostración y desarrollo
tecnológicos y de investigación en el ámbito de la
agricultura, industria agraria y pesca ( 1990-1994 ). Se
puede, por tanto, conseguir apoyo para medidas destina ­
das a la mejora de sistemas económicos recuperables,
siempre que los árboles, al crecer rápidamente en rotacio ­
nes breves, puedan considerarse alternativas a las cose ­
chas que crean excedentes agrarios . También se dispondrá
de ayudas a la utilización del suelo destinado a retirada de
tierras o abandonado .

PREGUNTA ESCRITA N° 2205 / 91

del Sr . Ernest Glinne ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 126 / 38 )

Asunto : La lección que hay que sacar del trato dispensado

por el BCCI a sus cuadros y asalariados

Determinados cuadros y asalariados de el BCCI con diez
años de antigüedad en la empresa no han cobrado la
indemnización de despido correspondiente a la rescisión
de sus contratos tras la puesta en práctica en 1990 de una
reestructuración y de una reducción de plantilla en la
empresa . A tal efecto el empleador, tanto en Luxemburgo
como en París adujo « faltas graves » consistentes en la
negativa de los interesados a ser trasladados repentina ­
mente a lugares de trabajo africanos o asiáticos sin
cobertura de la legislación social francesa o luxembur ­
guesa . El BCCP de París hace valer que los interesados
hubieran dependido de la sede comercial de Londres o de
la sede jurídica de Luxemburgo . Mientras la actitud del
BCCP es objeto de acciones judiciales ante las magistratu ­
ras de trabajo, los empleados de Londres parecen ser
menos agraviados .

Además, una caja de previsiones sin registrar, impuesta a
los cuadros, obligaba a éstos a desembolsar una parte de
su remuneración ( el 8,33% ), que ahora es irrecuperable .
El ex-director del BCCI de Luxemburgo está personal ­
mente implicado en la malversación de partes del fondo de
previsiones . . .

Además ha sido presentada una querella ante las autorida ­

des judiciales de Luxemburgo por parte del Instituto
Monetario Luxemburgués, por razones que no excluyen
el problema de las particulares relaciones de trabajo en el
BCCI .

Este caso tan evidente, ¿ no pone de relieve la necesidad de
permitir e incluso fomentar claramente la concertación o
en su caso contestación del personal de sociedades que
cuenten con varias sedes en la Comunidad, protegiendo al
mismo tiempo sus derechos contra los intentos de
expoliación ? El proyecto de directiva en curso de elabora ­
ción y cuya presentación se prevé para la próxima
primavera, ¿ tiene en cuenta este problema en la medida
suficiente ?

Respuesta de la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

( 27 de enero de 1992 )

Tres propuestas de la Comisión al Consejo se refieren a

los procedimientos de información y consulta de los
trabajadores de grupos de empresas de dimensión euro ­

pea .

La propuesta de Directiva del Consejo sobre los procedi ­
mientos de información y consulta de los trabajadores de
empresas de estructura compleja, en especial las empresas
transnacionales (') — presentada al Consejo el 24 de

18.5.92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 126 / 21

octubre de 1980 y modificada el 13 de julio de 1983 ( 2 ) —,
afectaba a todas las empresas comunitarias o no y a las
empresas matrices que contaran con una o varias sedes o
filiales en la Comunidad y empleasen en total dentro de
ésta a un mínimo de 1 000 trabajadores . En virtud de esta
propuesta, dichas empresas habrían tenido que informar y
consultar periódicamente a los representantes de los
trabajadores a través de la dirección local, de conformi ­
dad con la ley o el uso de los Estados miembros . No se
creaba ningún organismo de representación de los traba ­
jadores ; los procedimientos de información y consulta
estaban basados en las estructuras de representación
existentes en cada Estado miembro . Tras prolongadas
discusiones, la propuesta modificada no recibió por parte
de los Estados miembros el apoyo suficiente para su
aprobación .

En diciembre de 1990, la Comisión aprobó una propuesta
de Directiva del Consejo sobre la creación de Comités de
Empresa Europeos ( CEU ) en las empresas o grupos de
empresas de dimensión comunitaria a los efectos de la
información y consulta de los trabajadores ( 3 ). Esta
propuesta fue modificada por la Comisión el 16 de
septiembre de 1991 . El objetivo de la propuesta modifi ­
cada es mejorar las disposiciones relativas a la informa ­
ción y consulta de los trabajadores de empresas y grupos
de empresas de dimensión europea . Con tal fin, habrá de
crearse un CEU en cada empresa o grupo de empresas de
dimensión europea . De conformidad con el Anexo de la
propuesta, el CEU tendrá derecho a ser informado y
consultado por la dirección central o por cualquier otro
nivel competente de la dirección de la empresa, así como
por la empresa controladora, respecto de cualquier
iniciativa patronal que afecte, como mínimo, a dos
empresas controladas ubicadas en dos Estados miembros
distintos y que implique consecuencias importantes para
los trabajadores . La propuesta alude explícitamente a las
decisiones relacionadas con traslados, fusiones, reducción
de plantilla, cierre de empresas e introducción de nuevas
tecnologías .

La reestructuración empresarial, los cierres, los despidos
colectivos y demás situaciones tales como las menciona ­
das por Su Señoría estarían sujetas a los procedimientos
de información y consulta dispuestos en la propuesta
modificada .

El 18 de septiembre de 1991, la Comisión aprobó una
propuesta por la que se modifica la Direc ­
tiva 75 / 129 / CEE del Consejo relativa a los despidos
colectivos . Esta modificación amplía los requisitos que
deben satisfacer los grupos de empresas a la hora de
proceder a despidos transnacionales, al impedir que los
patronos aleguen en su defensa no haber recibido a su
debido tiempo la oportuna información de la empresa
controladora que adopta la decisión que da lugar a los
despidos colectivos .

( l ) DO n° L 297 de 15 . 11 . 1980 . Boletín CC.EE ., Suplemento

n° 3 / 80 .

O DO n° C217 de 12 . 8 . 1983 . Boletín CC.EE ., Suplemento

n° 2 / 83 .

O DO n° C 39 de 15.2 . 1991 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2224 / 91

del Sr . Víctor Manuel Arbeloa Muro ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 126 / 39 )

Asunto : Homologación de teléfonos en la CEE

Las denuncias de algunas administraciones de los Estados
miembros a ciudadanos comunitarios por vender teléfo ­
nos inalámbricos, ¿ son compatibles con la libre circula ­
ción de mercancías y con las reglas contra los abusos de
posición dominante ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

(4 de febrero de 1 992 )

La Comisión está al corriente de varios casos de procedi ­
mientos incoados por determinados Estados miembros
contra particulares que han comercializado equipos
terminales no homologados en el país de destino .
Efectivamente, algunos de estos casos se refieren a los
teléfonos inalámbricos .

Por consiguiente, los procedimientos arriba citados cons ­
tituyen el corolario del requisito de homologar los
equipos terminales antes de su comercialización . La
Comisión considera que, en principio, este requisito no se
justifica, a la vista del artículo 30 CEE y la Direc ­
tiva 8 8 / 301 / CEE O, cuando los terminales en cuestión se
destinan a una red privada o a la reexportación . En efecto,
la homologación tiene por objetivo comprobar el cumpli ­
miento de los requisitos esenciales característicos de la red
pública de telecomunicación del Estado de destino . Por
consiguiente, cuando estos terminales no vayan a conec ­
tarse a dicha red, la homologación deja de estar justifi ­
cada y resulta contraria al Derecho comunitario .

En el caso de los teléfonos inalámbricos, se trata de
aparatos que utilizan el espectro de las frecuencias
radioeléctricas . En consecuecia, independientemente de
su destino declarado, son terminales que pueden técnica ­
mente interferir con la red pública de radiocomunicacio ­
nes . Por este motivo, a diferencia de los terminales que
utilizan conexiones « físicas » a la red, la Comisión
considera que el requisito de homologaciónde los termi ­
nales que utilizan el espectro de frecuencias radioeléctri ­
cas está justificado incluso cuando estos aparatos vayan a
funcionar en una red privada . Este es, por otra parte, el
enfoque seguido en la Directiva 91 / 263 / CEE ( 2 ), que
todavía está en la fase de incorporación a la normativa
nacional . Sólo la aplicación de especificaciones comunes
de conformidad — como se prevé en las directivas de
armonización adoptadas en este sector — permitirá esta ­
blecer un régimen en el que baste una única homologación
en uno de los Estados miembros para poder comercializar
el equipo en toda la Comunidad .

N C 126 / 22 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 18.5.92

Mientras tanto, las regulaciones de los Estados miembros
que establezcan sanciones en caso de venta de teléfonos
inalámbricos no homologados no serán contrarias al
artículo 30 del Tratado .

No obstante, estas regulaciones de los Estados miembros
podrían ser contrarias al artículo 80 del Tratado en
relación con el artículo 86, si obligan a las empresas que
desean comercializar teléfonos inalámbricos a hacerlos
homologar por un organismos que no sea independiente
del operador público del Estado de que se trate . El
artículo 6 de la Directiva 88 / 301 / CEE de la Comisión, de

16 de mayo de 1988, impone por este motivo a los Estados
miembros que efectúen una separación entre los organis ­
mos que conceden las hoologaciones y su operador
público . Casi todos los Estados miembros han aplicado
esta disposición .

No obstante, la independencia de los organismos creados
en este marco sólo puede apreciarse en casos concretos,
como los planteados por Su Señoría .

O DO n° L 131 de 27 . 5 . 1988 .
( 2 ) DO n° L 128 de 23 . 5 . 1991 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2246 / 91

del Sr . Vincenzo Mattina ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de octobre de 1 991 )

( 92 / C 126 / 40 )

Asunto : Alta velocidad en el sistema ferroviario italiano

Con respecto al proyecto de reestructuración de los
ferrocarriles italianos para la introducción de la alta
velocidad :

1 . ¿ Han comunicado las autoridades italianas a la
Comisión el contenido del proyecto ?

2 . ¿ Puede considerarse conforme con las normas comu ­

nitarias la adjudicación a la iniciativa privada de un
conjunto de contratos por un importe superior a los 15
billones de liras ?

3 . ¿ No supone un incumplimiento flagrante de las
obligaciones de la cohesión económica establecidas en
el Acta Única Europea el hecho de que la moderniza ­
ción de la red ferroviaria italiana afecta únicamente de
manera marginal a las regiones meridionales el país,
que cuentan con una red precaria de transportes y
comunicaciones, lo que constituye sin duda una de las
primeras causas de su retraso económico ?

Respuesta del Sr . van Miert

en nombre de la Comisión

( 13 de febrero de 1992 )

Se ha acordado con las autoridades italianas que los datos
relativos al proyecto de rrestructuración de los ferocarri ­

les italianos serán presentados en la próxima reunión del
grupo de alto nivel para el tren de alta velocidad . En esta
comunicación se incluirán las disposiciones adoptadas en
Italia para la introducción de la alta velocidad .

A la espera de estos datos, la Comisión no puede
pronunciarse ni sobre las modalidades previstas por las
autoridades italianas ni sobre las prioridades establecidas
a nivel nacional .

Sin embargo, cabe recordar que en el esquema director
europeo para el tren de alta velocidad, acogido favorable ­
mente por el Consejo en su sesión del 17 de diciembre de

199.1, se prevé que las regiones meridionales de Italia
estén cubiertas por dos grandes ejes de interés europeo . Se
trata de la ruta Milán-Roma-Nápoles-Battipaglia, de
nuevo trazado, conjuntamente con la prolongación del
tramo reformado, Verona-Bolonia-Foggia-Brindisi . Dos
grandes ciudades sicilianas, Palermo y Messina, contarán
con una línea de trazado reformado .

El conjunto de estas líneas, junto co el establecimiento de
buenas correspondencias en las ciudades del Sur, podrá
suponer una mejora de las comunicaciones por ferrocarril
de estas regiones e impulsar la economía local .

PREGUNTA ESCRITA N° 2258 / 91

del Sr . Ernest Glinne ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 18 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 126 / 41 )

Asunto : Colaboración entre los servicios de correos

belgas y Greenpeace

El 25 de mayo de 1991 el organismo de defensa del medio
ambiente Greenpeace celebraba su vigésimo aniversario .
Con tal motivo, los servicios de correos belgas decidieron
organizar una campaña desde finales de mayo al 31 de
julio de 1991 . Dicha campaña consistió en promocionar la
venta de una camiseta que reproducía el lema « Green ­
peace siempre en su puesto ». En las salas públicas de las
oficinas de correos se pusieron a disposición de la
clientela cárteles y desplegables con objeto de apoyar esta
campaña, cuyo coste se vió, en buena medida compensado
por la venta de la camiseta, atribuyéndose los beneficios al
servicio de correos . Esta operación ha permitido al
servicio de correos belga, en particular, mejorar su imagen
ante la juventud .

¿ No podría la Comisión promover una colaboración de
este tipo entre Greenpeace y los servicios postales
nacionales de otros Estados miembros ?

18.5.92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 126 / 23

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

( 27 de noviembre de 1991 )

La organización Greenpeace es por completo indepen ­
diente de la Comisión, lo cual se aplica, naturalmente, a
sus actividades de promoción . No corresponde a la
Comisión intervenir en las iniciativas comerciales o de
promoción de una organización privada, aunque se trate
de iniciativas de interés general .

Desde este punto de vista, corresponde a cada administra ­
ción postal decidir con Greenpeace si este tipo de
iniciativa de promoción tiene interés para ambas partes .

PREGUNTA ESCRITA N° 2301 / 91

del Sr . Carlos Robles Piquer ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 21 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 126 / 42 )

Asunto : Efectos del volcán Pinatubo y del fenómeno « El

Niño »

Científicos estadounidenses han manifestado reciente ­
mente que la tremenda erupción del volcán Pinatubo en
Filipinas, además del daño ya causado en ese país, influirá
en la atmósfera mundial a través de su impacto en el
« efecto invernadero ». Otro experto, también estadouni ­
dense, ha manifestado después en Santiago de Chile que
se espera un incremento de la temperatura del agua en el
Pacífico, indicio de la reaparición de la corriente « El
Niño ».

¿ Posee la Comisión algún dato sobre estas afirmaciones y
sobre las consecuencias climatológicas que tales fenóme ­
nos podrán tener ?

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

( 10 de enero de 1 991 )

A través de su Unidad de Medio Ambiente Mundial, la

Comisión realiza un seguimiento de la discusión científica
que se lleva a cabo en el seno del Grupo Interguberna ­
mental sobre el Cambio Climático ( IPCC ).

En estos momentos, el IPCC constituye el organismo más
importante de los que se dedican a la evaluación científica
de todos los procesos fisicoquímicos asociados al calenta ­
miento del planeta .

En su informe Científico publicado en junio de 1990, el
IPCC señala que las partículas en aerosol desempeñan
una función importante en el sistema climático debido a

su interacción directa ( absorción y dispersión ) con la
radiación solar y terrestre, y también a través de su
influencia sobre los procesos nubosos y de este modo,
indirectamente, sobre los flujos de radiación .

Las partículas en aerosol derivadas de las emisiones
naturales pueden contribuir de forma significativa a los
procesos climáticos de retroalimentación . Tras una erup ­
ción volcánica importante, la concentración de partículas
en aerosol puede sufrir un aumento considerable a lo
largo de los siguientes años .

Las grandes erupciones volcánicas pueden inyectar a la
estratosfera, entre otras sustancias químicas, polvo y
dióxido de azufre en estado gaseoso . El dióxido de azufre
se transforma rápidamente en aerosoles de ácido sulfú ­
rico . Estos aerosoles, si están presentes en la estratosfera
en cantidades suficientes, pueden repercutir notablemente
sobre el equilibrio neto de radiación de la Tierra .

En resumen, no hay apenas duda de que las erupciones
volcánicas importantes contribuyen a la variabilidad de
los registros de la temperatura mundial ; ahora bien, dado
que la duración de los aerosoles en la estratosfera es de
sólo unos pocos años, tal efecto requeriría erupciones
explosivas frecuentes para poder ocasionar fluctuaciones
a largo plazo en la carga de aerosoles .

Cabe señalar que, durante la última sesión de las
negociaciones en relación con un Convenio Marco sobre
Cambios Climáticos ( Nairobi, 9-20 de septiembre de

1991 ), el Dr . Obasi, Secretario General de la Organiza ­
ción Metereológica Mundial, mencionó específicamente,
entre los principales acontecimientos ambientales que han
afectado al clima en época reciente, los incendios de los
campos petrolíferos en Kuwait y la erupción del Monte
Piunatubo en Filipinas .

No obstante, la magnitud de las repercusiones mundiales
y regionales del clima ( el aumento mundial de la
temperatura o el fenómeno de oscilación meridional de El
Niño ) no puede evaluarse de modo completo en estos
momentos, y deberá seguir analizándose en el marco del
Programa sobre el Clima Mundial . Conviene recordar
que la investigación sobre el clima depende de datos
fiables recdpilados a lo largo de muchos años y de una
amplia cooperación internacional .

PREGUNTA ESCRITA N° 2304 / 91

del Sr . Carlos Robles Piquer ( PPE )

a la Cooperación Política Europea

( 21 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 126 / 43 )

Asunto : Acuerdos en torno a Walvis Bay

¿ Pueden los señores Ministros informar acerca de los
acuerdos que parecen estar siendo alcanzados entre los
Gobiernos de Namibia y de Sudáfrica para la administra ­
ción conjunta del Puerto de Walvis Bay y de su entorno,
en especial a fin de construir carreteras y ferrocarriles que
lo unirían con diversos territorios del África Meridional ?

N C 126 / 24 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 18.5 . 92

PREGUNTA ESCRITA N° 3185 / 91

del Sr . Edward Newman ( S )

a la Cooperación Política Europea

( 24 de enero de 1992 )

( 92 / C 126 / 44 )

Asunto : Walvis Bay ( Namibia ) ocupada por Sudáfrica

¿ Qué medidas han adoptado los ministros de Asuntos
Exteriores y qué tienen previsto hacer en el futuro para
presionar a Sudáfrica para que se retire de Walvis Bay de
conformidad con la Resolución 432 del Consejo de
Seguridad de las Naciones Unidas ?

Respuesta común
a las preguntas escritas n os 2304 / 91 y 3185 / 91

( 10 de abril de 1 992 )

Como ya sabe Su Señoría, actualmente se están llevando a
cabo negociaciones entre los Gobiernos de Namibia y de
Sudáfrica en torno al futuro de Walvis Bay y de la
frontera del río Orange .

. El 14 de marzo de 1991 se hizo pública una declaración en
la cual las autoridades surafricanas reconocían que para
Namibia revestía un interés vital contar con un puerto
marítimo seguro de gran calado y manifestaban que se
hallaban dispuestas a recomendar al Parlamento Africano

que :

— la línea divisoria entre ambos países pasara por en

medio del río en lugar de por la orilla norte ;

— se creara una autoridad portuaria conjunta para

administrar el puerto y permitir a Namibia participar
en la dirección del mismo .

Por lo que respecta a la soberanía sobre Walvis Bay y
sobre las islas cercanas, Sudáfrica indicó que prefería no
abordar la cuestión hasta que se iniciaran las negociacio ­
nes para elaborar una nueva Constitución Sudafricana .

Se convino en que debía estudiarse la conveniencia de
crear una dirección marítima conjunta para la utilización
de las aguas del río Orange, así como las del río Kuiseb .

Después de hacerse pública la declaración citada, se han
venido celebrando negociaciones y consultas sobre el
futuro de Walvis Bay de modo regular . Al término de una
reunión celebrada el 20 de septiembre de 1991, se emitió
otra declaración conjunta en la que ambos Gobiernos
manifestaban su aceptación, en principio, de la creación
de un organismo de administración conjunta para el
territorio de Walvis Bay y las islas cercanas, como acuerdo
provisional hasta que se logre una solución definitiva de la

cuestión . A tal fin ambos gobiernos decidieron crear un
Comité técnico conjunto con la misión de asesorarles
acerca de las funciones y estructuras encaminadas al
establecimiento de la administración conjunta . Se decidió
también, por lo que respecta a la frontera del río Orange,
nombrar un Comité técnico conjunto que estudie el tema
de la demarcación de la frontera en medio del río e

informe al respecto .

Los dos Comités técnicos conjuntos citados se constituye ­
ron oficialmente el 5 de diciembre de 1991 y se espera que
inicien sus tareas en breve .

La Comunidad y sus Estados miembros toman nota con
satisfacción de la determinación de ambos Gobiernos para
encontrar una solución a este tema por medios pacíficos y
esperan que se consigan pronto nuevos progresos en las
negociaciones bilaterales .

PREGUNTA ESCRITA N° 2317 / 91

del Sr . Ben Visser ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 21 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 126 / 45 )

Asunto : Elección del trazado del TGV entre Bruselas y

Amsterdam

Según el artículo aparecido en el « Volkskrant », de 6 de
agosto de 1991, parece que el Comisario, Sr . van Miert, ha
expresado su deseo de coloborar en una investigación
sobre un trazado diferente del acordado entre los Países
Bajos y Bélgica .

Se trata al respecto del trazado TGV a su paso por la
frontera entre Bélgica y los Países Bajos .

1 . ¿ Está de acuerdo la Comisión con el hecho de que no
es responsabilidad de la Comunidad Europea interve ­
nir « motu propio » en la elección del trazado detallado
de las líneas del TGV, sino que tal intervención — de
conformidad con el principio de subsidiariedad — es
competencia de las autoridades nacionales y locales,
tales como la provincia y el municipio ?

2 . ¿ Está de acuerdo la Comisión con el hecho de que su
cometido consiste ante todo en la indicación del
trazado principal ( por ejemplo, trazado París-Bruse ­
las-Amsterdam ) y cuidar de que la adopción de
decisiones tenga lugar sobre la base de informes de
evaluación sobre las repercusiones en el medio am ­
biente y procedimientos suficientes de participación ?

3 . ¿ Es cierto que el Comisario, Sr . van Miert, ha
prometido su colaboración en una investigación de la
elección del trazado, aun cuando ambos gobiernos
hubiesen alcanzado ya un compromiso al respecto ?

4 . ¿ No considera la Comisión que su intervención en la
elección del trazado detallado tiene por efecto sentar

18 . 5 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 126 / .25

un precedente y emplear innecesariamente fondos y
personal escasos ?

Respuesta del Sr . van Miert

en nombre de la Comisión

( 12 de febrero de 1 992 )

La Comisión comparte la opinión de Su Señoría . La
elección detallada de un trazado no es competencia de la
Comisión sino de las autoridades nacionales . En el
informe adoptado el 5 de diciembre de 1990 y acogido
favorablemente por el Consejo el 17 de diciembre de

1990, el grupo de alto nivel se limitó a establecer los
pasillos que constituirían la red europea de trenes de alta
velocidad, mientras que dejaba a la competencia de las
autoridades nacionales la definición del trazado de los

correspondientes tramos .

Sin adoptar por ello un compromiso formal, el Comisario
van Miert ha recordado que podría considerarse la
posibilidad de una contribución financiera de la Comuni ­
dad a la investigación sobre el trazado de la línea de alta
velocidad entre Bélgica y los Países Bajos de desearlo así
los países afectados .

PREGUNTA ESCRITA N° 2325 / 91

del Sr . Heribert Barrera i Costa ( ARC )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 21 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 126 / 46 )

Asunto : Fondos para el objetivo n° 2 de los Fondos

Estructurales

La Comisión ha decidido prorrogar la validez de la lista
de regiones del objetivo n° 2 de los Fondos Estructurales
para el período 1992-93 .

Se diría que, en el momento de distribuir los fondos para
el objetivo n° 2 por Estado miembro, la Comisión ha
estudiado diferentes alternativas . De acuerdo con la
decisión final, España recibirá 626 millones de ecus para
el período 1992-93 .

¿ Podría confirmar la Comisión si, en el caso de haber
aplicado otros métodos de cálculo, España se hubiera
beneficiado del orden de 100 millones de ecus suplemen ­
tarios para sus regiones del objetivo n° 2 ?

¿ Cómo puede la Comisión justificar esta pérdida de
recursos para las regiones del objetivo n° 2 del Estado
español cuando, según las conclusiones del estudio
realizado por el Institut für Wirtschaftsforschung ( IFO )
de Munich sobre la incidencia de 1992 y del derecho
derivad las regiones menos favorecidas de la CE, las
perspectivas de desarrollo de las regiones del objetivo n° 2
del litoral atlántico del Estado español están empeo ­
rando ?

Por otra parte, respecto del total de 3 350 millones de ecus
previstos para las regiones del objetivo n° 2 hasta 1993, la
Comisión ha decidido dedicar 507 millones de ecus a las
iniciativas comunitarias . ¿ Cómo explica la Comisión que
global previsto para las regiones del objetivo n° 2 ?

Respuesta del Sr . Muían
en nombre de la Comisión

( 21 de enero de 1992 )

El montante total de 7 205 millones de ecus ( precio 1989 )
concedido a las zonas del objetivo n° 2 para el período

1989 / 93 comprende las siguientes intervenciones :

— Acciones de iniciativa nacional ( nuevas y en curso ):

6 311 millones de ecus .

— Acciones de iniciativa comunitaria llamadas de pri ­

mera generación ( intervenciones fuera de cuota y
programas comunitarios ): 387 millones de ecus .

— Acciones de iniciativa comunitaria llamadas de se ­

gunda generación ( iniciativas comunitarias ): 507 mi ­
llones de ecus .

El montante concedido a España para las acciones de
iniciativa nacional para la totalidad del período 1989-93
es de 1 305 millones de ecus :

— 679 millones de ecus para la primera fase ( años

1989-91 )

— 626 millones de ecus para la segunda fase ( años

1992-93 ).

Este montante representa el 20,7 % del total comunitario
(6 311 millones de ecus ) asignado a las acciones de
iniciativa nacional del objetivo n° 2 para esos cinco años .
Este porcentaje corresponde al señalado en la Deci ­
sión 89 / 289 / CEE de la Comisión, de 8 de marzo de 1989,
que establece un reparto indicativo entre los Estados
miembros del 85% de los créditos de compromiso del
FEDER, con arreglo al objetivo n° 2, para el período

1989-93 .

La clave de reparto se ha calculado sobre la base de 1 ^
población elegible y el índice medio de paro de las
regiones afectadas en cada país .

Al tratarse de acciones de iniciativa comunitaria en favor
del objetivo n° 2, los créditos proceden, al igual que para
los demás objetivos, de la suma global prevista para el
conjunto de las regiones de dicho objetivo .

PREGUNTA ESCRITA N° 2344 / 91

del Sr . Jesús Cabezón Alonso ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 21 de octubre de 1991 )

( 92 / C 126 / 47 )

Asunto : Relaciones entre la Comunidad Europea y Gua ­

temala

En los últimos dos años :

1 . ¿ Qué acciones ha desarrollado o impulsado la Comi ­
sión para favorecer el desarrollo socioeconómico en
Guatemala ?

N C 126 / 26 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 18 . 5 . 92

2 . ¿ De qué forma ha potenciado la Comisión la coopera ­
ción entre la Comunidad Europea y Guatemala ?

3 . ¿ En qué términos se han mantenido o favorecido los
intercambios comerciales entre la Comunidad Euro ­

pea y Guatemala ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

(3 de marzo de 1992 )

Habida cuenta de la amplitud de la respuesta, que incluye
numerosos cuadros, la Comisión envía la misma directa ­
mente a Su Señoría y a la Secretaría General del
Parlamento Europeo .

PREGUNTA ESCRITA N° 2349 / 91

del Sr . Thomas Megahy ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 21 de octubre de 1991 )

( 92 / C 126 / 48 )

Asunto : Liberalización de las importaciones textiles de la

Europa oriental

En el marco de las negociaciones entre la CE y la Europa
oriental, la Comisión se propone liberalizar las importa ­
ciones en las categorías 36 ( tejidos de filamentos artificia ­
les ) y 100 ( tejidos revestidos ) procedentes de Checoslova ­
quia, Hungría y Polonia . La categoría 36 incluye tejidos
de acetato y viscosa . La producción de ambos hilados se
ve limitada en la actualidad en la Europa occidental por
controles medioambientales que aún no se aplican en la
Europa oriental . Del mismo modo, la categoría 100
incluye todo tipo de tejidos revestidos de PVC y
poliuretano, que presentan también una connotación
medioambiental . ¿ En qué medida tendrá en cuenta la
Comisión el peligro de que la liberalización en ambas
categorías supondrá una gran tentación para las empresas
comunitarias de radicar la fuente de sus productos en la
Europa oriental, donde aún no existen los controles
legislativos, exportando de este modo efectivamente el
problema de la contaminación y originando un incre ­
mento del desempleo dentro de la CE ?

Respuesta Sr . Andriessen
en nombre de la Comisión

( 25 de febrero de 1 992 )

Como paso intermedio hacia la celebración de los
Tratados de Asociación entre la CE y Checoslovaquia,

Hungría y Polonia, se han firmado acuerdos textiles
provisionales de un año de duración . Estas negociaciones
han dado como resultado la no liberalización de las
restricciones que pesan sobre las categorías 36 y 100 .

La Comisión conoce el problema ambiental que plantea la
producción de este tipo de tejidos en Europa oriental,
aunque han sido factores económicos los que han '

constituido la mayor justificación de la permanencia de
las restricciones .

Conviene recordar que los Acuerdos de Asociación
incluyen disposiciones en materia de cooperación en
temas ecológicos . Es de esperar, que en el momento
oportuno y con la asistencia de la Comunidad, se apliquen
en este sector de producción normas medioambientales
fundamentalmente similares en la CE y en los menciona ­
dos países .

PREGUNTA ESCRITA N° 2354 / 91

de la Sra . Dorothee Piermont ( ARC )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 22 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 126 / 49 )

Asunto : Radiactividad liberada por los ensayos con bom ­

bas nucleares en Mururoa

El semanario alemán « Der Spiegel » da cuenta en su
número del 12 de julio de 1991 de la detención de dos
colaboradores de Greenpeace en el atolón de Mururoa,
perteneciente a la Polinesia francesa, cuando se encontra ­
ban allí para efectuar mediciones de la radiactividad
liberada a raíz de los ensayos subterráneos con bombas
nucleares . Para su detención se arguyó que sólo la
Comisión de la CE tenía derecho a medir en la zona de las

12 millas de Mururoa una posible contaminación radiac ­
tiva .

1 . ¿ Es cierto que fueron detenidos con esta justificación
dos científicos de Greenpeace en Mururoa y conoce la
Comisión las circunstancias concretas de su deten ­

ción ?

2 . ¿ Existen realmente disposiciones que reservan a la
Comisión de la CE el derecho a medir la contamina ­

ción radiactiva en la zona de las 12 millas de Mururoa ?

3 . ¿ Es correcta la afirmación de « Der Spiegel » de que la
Comisión de la CE ha rechazado y rechaza tales
verificaciones arguyendo que no dispone de fondos
para ello ?

4 . ¿ Ha realizado la Comisión de la CE mediciones de la
radiactividad en la zona de las 12 millas de Mururoa o
tiene en su caso proyectado realizar tales mediciones ?

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

(3 de febrero de 1 992 )

1 . La Comisión no ha sido informada de la detención

de dos miembros de Greenpeace en Mururoa .

18.5.92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 126 / 27

2 . El derecho de entrada a la zona de 12 millas en torno
a Mururoa depende de la soberanía de las autoridades
francesas .

3 . En todo caso, en el marco del artículo 35 del
Tratado Euratom, la Comisión tiene derecho de entrada
en las instalaciones de control de la radioactividad
ambiental para comprobar su funcionamiento y eficacia .
Sin embargo, la Comisión no considera prioritario
actualmente enviar una misión de inspección a Mururoa
{ vid . también las respuestas a la pregunta oral H-335 / 89
de la Sra . Piermont (') y a las escritas n os 2450 / 90 del Sr .
Monnier-Besombres ( 2 ) y 2527 / 90 del Sr . Hughes ( 2 ).

4 . En cuanto a las mencionadas comprobaciones, la
Comisión no ha medido por sí misma la radioactividad .
Por lo tanto, no ha efectuado mediciones en el interior de
la zona de 12 millas ni prevé hacerlo . No obstante, sigue la
evolución de la radioactividad ambiental basándose en los
resultados de las mediciones que se le comunican en
virtud el artículo 36 del Tratado Euratom .

(') Debates del Parlamento Europeo n° 3-383 ( noviembre de

1989 ).
( 2 ) DO n° C 70 de 18.3 . 1991 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2406 / 91

de la Sra . Christine Oddy ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 30 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 126 / 50 )

Asunto : Títulos necesarios para la psicoterapia y la

hipnoterapia

¿ Qué piensa hacer la Comisión para regular el reconoci ­
miento de los títulos necesarios para los psicoterapeutas e
hipnoterapeutas en la Comunidad Europea ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

(6 de febrero de 1992 )

El reconocimiento de la formación profesional de los
psicoterapeutas e hipnoterapeutas viene garantizado,
cuando se trata de médicos, por las Directivas » sobre
médicos » 75 / 362 / CEE y 75 / 363 / CEE (*); cuando no son
médicos, depende de su nivel de formación que se aplique
la Directiva 89 / 48 / CEE sobre el « sistema general » ( 2 ), o
( en el futuro ) la propuesta de Directiva del Consejo
relativa a un segundo sistema general de reconocimiento
de formaciones profesionales, que completa la Directiva

89 / 48 / CEE ( 3 ).

La Comisión no va a presentar propuestas específicas en
este ámbito .

La Comisión sugiere también a su Señoría que consulte las
repuestas a las preguntas escritas n os 1059 / 91 del Sr .
Schmid ( 4 ) y 1239 / 91 de la Sra . Crawley ( 5 ).

O DO n° L 167 de 30 . 6 . 1975 .
O DO n° L 19 de 24 . 1 . 1989 .
( J ) Do n° C 263 de 16 . 10 . 1989 ; propuesta modificada : DO n°

C 217 de 1.9 . 1990 .

( 4 ) DO n° C 315 de 5 . 12 . 1991 .
( 5 ) DO n° C 259 de 4 . 10 . 1991 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2413 / 91

del Sr . Wayne David ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 30 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 126 / 51 )

Asunto : Contaminación en Pontyclun

¿ Puede la Comisión llevar a cabo una investigación sobre
la contaminación producida por la fábrica de Purolite
International Limited en Cowbridge Road, Pontyclun,
Mid Glamorgan, Gales del Sur, para establecer si se
respetan las normas medioambientales de la CE y si las
emisiones de la planta representan un peligro para la salud
pública ?

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

( 11 de diciembre de 1 991 )

La Comisión cree que no hay normas ambientales
comunitarias aplicables a las emisiones atmosféricas de los
procesos que realiza Parolite International . Las emisiones
procedentes de la fábrica están sujetas a la vigilancia del
Servicio Consultivo Médico Laboral, del Organismo de
Inspección de la Contaminación de Su Majestad y del
Departamento de Salud Ambiental de la administración
local . La Comisión considera que no existen razones para
suponer que la fábrica presenta una amenaza para la salud
de sus trabajadores o del público que vive en sus
proximidades . A falta de un organismo de inspección, la
Comisión no ve motivos para suplementar esta vigilancia,
o para realizar más indagaciones, a menos que se
disponga de información más detallada .

PREGUNTA ESCRITA N° 2437 / 91

de la Sra . Teresa Domingo Segarra ( GUE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 30 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 126 / 52 )

Asunto : Acogida de los refugiados en la zona internacio ­

nal de los aeropuertos

La Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa
adoptó el 23 de septiembre de 1991 un informe sobre la

N° C 126 / 28 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 18.5.92

acogida de los solicitantes de asilo en los aeropuertos
europeos, en que se denuncian, en particular, las condi ­
ciones en que se lleva a cabo dicha acogida ( falta de
intérpretes y de asistencia jurídica, dificultades de comu ­
nicación con el exterior . . )

¿ Qué iniciativas estaría dispuesta a tomar la Comisión
para favorecer la aplicación, en las zonas internacionales
de los aeropuertos de los Estados miembros, de medidas
de acompañamiento humanitarias, destinadas a reforzar
las garantías dadas a los extranjeros no admitidos y a los
solicitantes de asilo, participando en las condiciones
materiales y sociales de su agocida ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

(5 de febrero de 1 992 )

En la Comunicación de 11 de octubre de 1991 dirigida al
Consejo y al Parlamento Europeo, sobre el derecho de
asilo, la Comisión indicaba claramente que las acciones
comunes que puedan emprenderse en materia de inmigra ­
ción y asilo no deben afectar en ningún caso al aspecto
humanitario de la protección de las víctimas de persecu ­
ciones políticas .

La afirmación de este principio hace que la Comisión
atribuya la mayor importancia a la agocida dispensada en
los aeropuertos a quienes solicitan asilo . Por lo tanto, va a
analizar este punto con toda atención, en su voluntad de
respetar los derechos de quienes solicitan asilo .

PREGUNTA ESCRITA N° 2455 / 91

del Sr . Jean-Claude Pasty ( RDE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de noviembre de 1 991 )

( 92 / C 126 / 53 )

Asunto : Exportación de la Unión Soviética de carne

alemana procedente de los nuevos « Länders »

Cuando se realizó la unificación alemana, la RFA se
comprometió a costear la exportación a la Unión Soviética
de una cantidad de carne estimada en ese momento en

180 000 toneladas, que correspondía al sacrificio de vacas
lecheras consecutivo a la intoducción de las cuotas

lecheras en los nuevos « Länders ».

¿ Puede la Comisión explicar qué cantidad de carne ha
sido efectivamente exportada desde el territorio de los
nuevos « Länders » a la Unión Soviética y en qué fecha ?

¿ Puede la Comisión indicar el coste del almacenamiento

de esta carne antes de la exportación ? Estos gastos de
almacenamiento ¿ serán reembolsados por el Gobierno
alemán ?

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

( 19 de diciembre de 1 991 )

Antes de la unificación alemana, las autoridades de la

antigua RDA habían celebrado contratos de venta para la
exportación de carne de bovino en particular a la URSS .

En lo referente a la URSS, las cantidades convenidas
varían entre 131 000 toneladas y 140 000 toneladas ( peso
en canal ) de las que la parte proporcional de carne de
vacuno varía entre 80 000 y 120 000 toneladas .

Según las informaciones comunicadas por las autoridades
alemanas, el estado de ejecución del contrato, con fecha 6
de octubre de 1991, corresponde a los tonelajes siguienes :

— Carne comprada : 118 400 toneladas ( de las que 91 600

son de carne de vacunó ).

— Carne exportada : 101 700 toneladas ( de la que 86 400

son de carne de vacuno ).

La Comisión desconoce las fechas individuales en que se
realizaron las exportaciones .

En este contexto, cabe señalar que, sobre la base del
apartado 54 del artículo 2 del Reglamento ( CEE )
n° 3775 / 90 O ( modificado por el Reglamento ( CEE )
n° 2059 / 91 ( 2 ), Alemania quedó autorizada a prorrogar el
plazo de validez de los certificados de exportación y de
fijación previa hasta el 31 de diciembre de 1991 . La
decisión de autorizar a dicho Estado miembro a prorrogar
los títulos se debió a la cantidad de problemas que se
produjeron en la ejecución de dicho contrato y que
impidieron su realización en el plazo previsto inicial ­

mente .

Por lo que respecta a los costes de almacenamiento de los
productos, previo a su exportación, el gobierno alemán no
ha previsto ninguna financiación particular para los
mismos .

O DO n° L 364 de 28 . 12 . 1990 .
O DO n° L 187 de 13.7 . 1991 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2474 / 91

del Sr . Ernest Glinne ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de noviembre de 1991 )

( 92 / C 126 / 54 )

Asunto : Organización de la penuria alimentaria en la

URSS

Durante la reunión pública celebrada el 21 de agosto de

1991 por la Comisión de Relaciones Exteriores de la
Cámara de Representantes, se pusieron de manifiesto los
retrasos sufridos en el puerto de Amberes para que
zarparan los buques cargados de productos alimenticios,
con cantidades considerables de carne, destinados a la
Unión Soviética . El Sr . Eyskens Ministro no ha desmen ­
tido las palabras de los parlamentarios .

18 . 5 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 126 / 29

¿ Sería posible que los Ejecutivos de la Comunidad
hiciesen toda la luz necesaria sobre la posibilidad de que
se hayan organizado en nuestros puertos operaciones en
favor de los golpistas del 19 de agosto de 1991 ;

Respuesta del Sr . Andriessen

en nombre de la Comisión

( 11 de diciembre de 1 991 )

La Comisión no está al corriente de los retrasos en la
salida de barcos cargados de productos alimenticios
destinados a la URSS que parecen haberse producido en
el puerto de Amberes . Si se tratase de entregas con
carácter comercial, la Comisión no tendría por qué haber
sido informada de tales retrasos .

No obstante, puede confirmar que estos retrasos no han
afectado al programa de ayuda alimentaria de la Comuni ­
dad a la que se está ejecutando actualmente ; en efecto,
dentro de este programa no se había previsto suministrar
ningún producto alimenticio a través del puerto de
Amberes durante el período en cuestión .

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 18 de diciembre de 1 991 )

La Comisión comparte la preocupación de Su Señoría
respecto a la pérdida constante de empleo industrial en
Merseyside y otras zonas de la Comunidad que ya sufren
unos niveles de desempleo inaceptables .

En el caso de Merseyside, estas pérdidas de puestos de
trabajo refuerzan la necesidad de un programa conti ­
nuado de trabajo que revitalice la economía de la región
mediante inversiones públicas y privadas . Con este
espíritu la Comisión está preparando actualmente el
marco de apoyo comunitario que abarcaría a Merseyside .

No hay constancia de que la compañía GPT reciba ayuda
del Fondo Europeo de Desarrollo Regional bajo ningún

concepto .

PREGUNTA ESCRITA N° 2499 / 91

del Sr . Llewellyn Smith ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de noviembre de 1991 )

PREGUNTA ESCRITA N° 2477 / 91 ( 92 / C 126 / 56 )

del Sr . Kenneth Stewart ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de noviembre de 1 991 )

( 92 / C 126 / 55 )

Asunto : Crisis producida por cierres de empresas y

pérdidas de puestos de trabajo en Merseyside

La Comisión debe conocer la aflicción y el sufrimiento de
varias familias de Merseyside, causados por la continuada
pérdida de puestos de trabajo en la zona debido a cierres
de empresas que se desplazan fuera la región .

El caso más reciente es la empresa G.P.T. Liverpool and
Huyton con 600 pérdidas de puestos de trabajo, seguida
de Mysons of Kirkby con unos 300 despidos más . La lista
es demasiado extensa para citarla aquí .

¿ Podría la Comisión comunicar si G.P.T. ha recibido

alguna financiación europea destinada a promocionar su
producto de telecomunicaiones « System X »? ¿ Ha dado
algún paso el Departamento de Comercio e Industria del
Reino Unido para promocionar el producto en Europa ?

Considerando la angustiosa situación de la zona de
Merseyside, donde en muchos casos hay dos generaciones
que nunca han tenido un puesto de trabajo y los
acontecimientos están alcanzando ahora un estado de
crisis, ¿ Piensa la Comisión iniciar conversaciones con las
autoridades británicas del Departamento de Comercio e
Industria y con las empresas afectadas para encontrar una
solución a este problema permanente ?

Asunto : Instrumentos de calidad para la industria alimen ­

taria

1 . ¿ De qué pruebas científicas se dispone que apoyen el
punto de vista de la DG III en el sentido de que la
competencia aumenta o mantiene la calidad de los
productos alimenticios, cuando productores como consu ­
midores coinciden en que un producto « de menor
calidad » es aceptable ?

2 . En estas las circunstancias, ¿ por qué la competencia
habría de incrementar el nivel ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

(5 de febrero de 1992 )

La Comisión considera que el concepto de calidad está
ligado al de mercado, que se define en las normas
internacionales ISO 9000 y las normas europees EN
29000 como « el conjunto de propiedades y caracterísitcas
de un producto o servicio que le confieren su aptitud para
satisfacer unas necesidades expresadas o implícitas ».

Así pues, la Comisión estima que, en ausencia de
reglamamentación, la libre competencia permite dar
expresión y respuesta a las necesidades .

N° C 126 / 30 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 18 . 5.92

PREGUNTA ESCRITA N° 2534 / 91

del Sr . Louis Lauga ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(8 de noviembre de 1 991 )

PREGUNTA ESCRITA N° 2537 / 91

del Sr . Miguel Arias Cañete ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(8 de noviembre de 1991 )

( 92 / C 126 / 57 ) ( 92 / C 126 / 58 )

Asunto : Concentración máxima admisible de plaguicidas

en el agua potable

El criterio n° 55 de la Directiva 80 / 778 / CEE (*) relativa
al agua potable impone una concentración máxima
admisible de 0,1 mg / 1 para un plaguicida y de 0,5 mg / 1
para un conjunto de plaguicidas .

Estas concentraciones máximas admisibles deben conside ­
rarse como umbrales de detectabilidad y no tienen nada
que ver con los umbrales de toxicidad y, en particular, con
los utilizados en los Estados Unidos .

¿ Tiene la Comisión la intención de llevar a cabo una
aproximación con otras entidades internacionales, en
particular, con la OMS ( Organización Mundial de la
Salud ) o el Codex Alimentarius con vistas a una armoni ­
zación internacional que favorezca los intercambios y
evite conflictos inútiles o distorsiones de la competencia ?

(') DO n° L 229 de 30 . 8 . 1980, p . 1 1 .

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

(7 de febrero de 1 992 )

En la Directiva 80 / 778 / CEE, las concentraciones máxi ­
mas admisibles ( CMA ) de plaguicidas se fijaron aproxi ­
madamente en el umbral de detección de estas sustancias

en el agua . Ello responde a la idea de que no hay lugar
para los plaguicidas en el agua destinada al consumo
humano y es un ejemplo temprano del principio de la
prevención .

La Comisión entiende que las CMA de plaguicidas que se
fijaron en la Directiva aprobada en 1980 por el Consejo
siguen siendo adecuadas y no prevé proponer un cambio .

La Comisión recuerda a Su Señoría que las directrices
sobre las concentraciones de plaguicidas en el agua
potable aprobadas por la Organización Mundial de la
Salud son máximos tolerables calculados a partir de una
evaluación de la información toxicológica disponible . En
consecuencia, tales directrices no deben compararse con
las normas de la CEE, que pretenden establecer un alto
nivel de calidad obligatorio del agua potable .

Dado que la Directiva se aplica en todo el territorio de la
Comunidad, la Comisión no entiende bien cómo su
aplicación puede conducir a distorsiones de la competen ­
cia .

Asunto : Industria del juego en la Comunidad

La industria del juego en la Comunidad mueve anual ­
mente ingentes cantidades de dinero, constituye una
importante fuente de ingresos fiscales para muchos
Estados miembros, está fuertemente intervenida y existen
enormes disparidades en las distintas regulaciones nacio ­
nales de la misma .

Dadas estas circunstancias y en la perspectiva de realiza ­
ción del Mercado Único se pregunta a la Comisión :

¿ Qué medidas piensa adoptar y en qué plazos para
armonizar y liberalizar la industria del juego de la
Comunidad ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

(5 de febrero de 1 992 )

La Comisión está de acuerdo con la valoración hecha por
Su Señoría sobre la importancia económica del sector de
juegos de azar en la Comunidad Europea . En el informe
« Juegos de Azar en el Mercado Único — Análisis de la
situación actual », publicado por la Oficina de Publicaio ­
nes Oficiales, se incluye una exposición general de la
actual situación legal y del mercado . En la biblioteca del
Parlamento pueden encontrarse ejemplares de dicho
informe .

La Comisión se propone celebrar audiencias con respre ­
sentantes de todas las partes interesadas hacia finales del
presente año . Una vez celebradas dichas audiencias, la
Comisión estará en situación de poder decidir cómo
abordar este sector y preparar las medidas que sean
necesarias . No obstante, todavía es demasiado pronto
para determinar con precisión qué medidas serían adecua ­
das y cuándo podrán adoptarse .

PREGUNTA ESCRITA N° 2544 / 91

del Sr . Peter Crampton ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(8 de noviembre de 1 991 )

( 92 / C 126 / 59 )

Asunto : La política común de la pesca y las langostas

Recientemente el precio de la langosta ha descendido en
los mercados comunitarios debido a la importación de
langostas de Canadá . No hay un régimen de mercado para
la langosta en la política común de la pesca .

¿ Ha investigado la Comisión la posibilidad de que se
produzca un caso de dumping ?

18 . 5 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 126 / 31

¿ Confía la Comisión en que hay suficientes controles para de la coexistencia, de los tamaños mínimos biológicos y
impedir la extensión de la enfermedad Gaffkaemia ? comerciales .

¿ Se propone la Comisión establecer un régimen para las
langostas basado en un tamaño mínimo ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 17 de diciembre de 1 991 )

Las estadísticas muestran que en 1990 las importaciones
de langosta de todas las procedencias aumentaron consi ­
derablemente con respecto al año anterior, alcanzado un
volumen de 38 % .

Este aumento es especialmente palpable en lo que respecta
a la langosta viva, quedando en un segundo plano la
congelada .

El precio medio de importación experimentó en 1990 una
consiguiente baja de un 18%, que permaneció a este
limitado nivel debido a la continuidad de la demanda .

La situación del mercado de la langosta en 1990 no se
origina pues en prácticas de dumping sino en la abundan ­
cia de la oferta, y no sólo la procedente de Canadá . La
demanda, que permanece a un nivel constante debido
sobre todo a la escasa oferta del principal producto
competidor, el bogavante, permitió una sensible recupera ­
ción durante el primer semestre de 1991, con un aumento
del 1 5 % del precio medio de importación de la langosta .

Los precios alcanzados por los productos comunitarios, a
pesar de las consecuencias del aumento de la oferta,
permanecieron superiores a los de los productos importa ­
dos debido a su calidad .

Por lo que respecta a los controles veterinarios en las
fronteras, la Directiva 90 / 675 / CEE del Consejo, relativa
a los controles sobre los productos de origen animal
procedentes de terceros países ('), establece la armoniza ­
ción de las normas de control veterinario de estos
productos aplicadas por los Estados miembros, pero no se
incorporará a las legislaciones nacionales hasta el 1 de
enero de 1993 . Hasta entonces, la Comisión, tras recibir el
dictamen del Comité Veterinario Permanente, podrá
adoptar medidas de emergencia en caso de peligro para la
salud pública o animal, en cumplimiento de lo dispuesto
en el artículo 19 de dicha Directiva . De hecho, ya se
recurrió a este procedimiento para los productos pesque ­
ros procedentes de determinados países de América
Latina afectados por la epidemia de cólera declarada en

1991 .

Por último, en cuanto al tamaño mínimo exigido para la
comercialización de la langosta, la Comisión ha compro ­
bado que uno de los motivos de la abundancia de la oferta
en el mercado comunitario es el establecimiento por parte
de los Estados Unidos de tamaños mínimos tanto
biológicos como comerciales, lo que ha obligado a
Canadá a canalizar parte de sus exportaciones hacia la
Comunidad . Ésta aún no ha adoptado una postura
definitiva a este respecto dado que sus servicios aún están
estudiando el problema general de la coherencia, e incluso

O DO n°L 373 de 31 . 12 . 1990 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2562 / 91

del Sr . Bouke Beumer ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 14 de noviembre de 1991 )

( 92 / C 126 / 60 )

Asunto : Colaboración activa en organizaciones de delin ­

cuentes

En los Países Bajos se ha publicado un informe confiden ­
cial sobre « El delito organizado en los Países Bajos », que
incluye un inventario de los 599 grupos de delincuencia
organizada que actúan en los Países Bajos . Aproximada ­
mente el 14% de estos grupos siguen los consejos de
especialistas ajenos al grupo . En general se trata de la
colaboración activa de abogados, notarios y consultores
fiscales en la « superestructura legal » de las organizaciones
de delincuentes . Este tipo de consultoría no debe hacerse
compatible con el ejercicio cuidadoso y escrupuloso de la
profesión o función de abogado, notario, consultor fiscal,

etc .

1 . ¿ Puede indicar la Comisión, a pesar del carácter
confidencial de esta problemática, en qué medida se
utiliza la colaboración de abogados, notarios, consul ­
tores fiscales, etc . en la « superestructura legal » de las
organizaciones de delincuentes y, en particular, para
el blaqueo de dinero sucio ?

2 . ¿ Está la Comisión a favor de que se establezca para
cada grupo profesional la obligación de declararlo
cada vez que organizaciones de delincuentes quieran
hacer uso de determinados grupos profesionales ? ¿ No
podría la Comisión, eventualmente en conexión con
esto, pedir a las organizaciones profesionales corres ­
pondientes que lleven a cabo una autorregulación
activa ?

3 . ¿ Podría señalar la Comisión a nivel europeo a las
organizaciones profesionales, especialmente a la de
los grupos profesionales citados como abogados,
notarios, consultores fiscales, que cualquier forma de
colaboración activa con las organizaciones de deli ­
cuentes va contra su ética profesional y en algunos
casos contra su juramento profesional y que la
consecuencia más lógica de su actuación sería la
suspensión y destitución, lo que debería aplicarse en
todo el ámbito jurídico de la Comunidad ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 12 de febrero de 1992 )

La Comisión no dispone de información sobre el papel
que las actividades profesionales citadas podrían desempe ­
ñar en las actividades de asociaciones de malhechores .

N C 126 / 32 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 18 . 5.92

Llama la atención de Su Señoría sobre el hecho de que el
código deontológico aplicable a dichas actividades profe ­
sionales es competencia de los Estados miembros .

La Comisión considera que la normativa profesional y las
disposiciones de derecho penal de los Estados miembros
deberían ser suficientes para responder a los temores
manifestados .

PREGUNTA ESCRITA N° 2563 / 91

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 14 de noviembre de 1 991 )

( 92 / C 126 / 61 )

tado también el contenido en alquitrán de los cigarrillos

[ Directiva 90 / 239 / CEE ( 2 )].

En este mismo plano, la Comisión ha propuesto también
una directiva para prohibir la publicidad de los productos
del tabaco . En el plano de acción sobre el terreno, la
Comisión, dentro del programa « Europa contra el cán ­
cer », financia actividades de lucha contra el tabaquismo
dirigidas por las organizaciones no gubernamentales de
los Estados miembros . Una oficina exterior ( BASP ) ha
sido encargada de la coordinación de las actividades de
estas organizaciones .

Las propuestas de medidas legislativas así como las demás
actividades contra el tabaquismo desarrolladas por la
Comisión están dirigidas especialmente a la prevención
del tabaquismo en los jóvenes favoreciendo principal ­
mente las actividades de educación para la salud .

Asunto : Protección de los jóvenes contra el nocivo hábito O DO n° L 359 de 8 . 12 . 1990 .

del tabaco

O DO n° L 137 de 30 . 5 . 1990 .

Con ocasión de la semana de lucha contra el cáncer, la
Cruz Roja griega dio a conocer que el 75% de jóvenes
comprendidos entre los 18 y 25 años son fumadores y que
numerosos muchachos comienzan a fumar a partir de los

1 1 años, mientras que las chicas lo hacen a partir de los 13 .
De acuerdo con la Asociación de Lucha contra el Cáncer,
el 33% de las muertos por cáncer se deben al hábito del
tabaco . ¿ De qué manera tiene intención la Comisión de
hacer frente a este problema ?

Respuesta de la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

( 25 de febrero de 1992 )

La Comisión, dentro de su programa « Europa contra el
cáncer » ya ha emprendido la lucha contra el tabaquismo,
que considera una de las prioridades más importantes de

este programa .

A este respecto, la Comisión ya ha propuesto medidas de
orden legislativo que han sido adoptadas por el Consejo .
Por ejemplo, con la perspectiva del mercado interior, a
partir de ahora se exige un etiquetado muy estricto con

advertencias sobre la salud en todos los productos del
tabaco [ Directiva 89 / 662 / CEE (')]. Además, se ha limi

PREGUNTA ESCRITA N° 2567 / 91

de la Sra . Patricia Rawlings ( ED )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 14 de noviembre de 1 991 )

( 92 / C 126 / 62 )

Asunto : Consumo de carne de cabra ( no sacrificada según

lo ritos islámicos ) en la CE

¿ Podría informarnos la Comisión sobre el consumo de
carne de cabra, sacrificada únicamente mediante métodos
occidentales, en cada uno de los Estados miembros, con
vistas a la futura exportación de cabritos, criados en
Derbyshire, para su consumo en otras partes de Europa ?

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

( 15 de enero de 1 992 )

Consumo humano bruto de carne de ovino y caprino

( en 1 000 toneladas )

Año EUR 12 D F I E P NL UEBL UK IRL DK GR

1983 1 201 54 236 81 201 27 6 17 412 25 2 139

1984 1 189 49 238 86 205 26 6 16 401 24 3 135

1985 1 216 53 242 89 209 25 7 16 408 24 3 139

1986 1 182 51 248 86 212 25 8 18 382 24 3 124

1987 1 235 53 258 89 226 30 9 18 383 24 4 140

1988 1 242 53 262 93 224 32 10 18 383 23 4 140

1989 1 320 62 276 . 102 22 7 33 11 19 414 25 4 146

1990 67 312 103 249 35 20 437 27 5 144

18 5 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 126 / 33

Consumo bruto de carne de ovino y caprino

( en kg / cabeza )

Año EUR 12 D F I E P NL UEBL UK IRL DK GR

1983 3,7 0,9 4,3 1,4 5,3 2,7 0,4 1,7 7,3 7,1 0,4 14,1

1984 3,7 0,8 4,3 1,5 5,4 2,6 0,4 1,6 7,1 6,8 0,6 13,6

1985 3,8 0,9 4,4 1,6 5,4 2,5 0,5 1,6 7,2 6,8 0,6 14,0

1986 3,7 0,8 4,5 1,5 5,5 2,4 0,5 1,8 6,7 6,8 0,6 12,4

1987 3,8 0,9 4,6 1,6 5,9 2,9 0,6 1,8 6,7 6,8 0,8 14,1

1988 3,8 0,9 4,7 1,6 5,8 3,1 0,7 1,8 6,7 6,5 0,8 14,0

1989 4,1 1,0 4,9 1,8 5,9 3,2 0,7 1,8 7,2 7,1 0,8 14,6

1990 1,1 5,5 1,8 6,4 3,4 1,9 7,6 7,7 1,0 14,2

Sacrificios de caprino

( en 1 000 cabezas )

Año EUR 12 D F I E P NL UEBL UK IRL DK GR

1987 8 190 7 983 438 2 107 284 55 4 315

1988 8 747 8 1 109 482 2 468 304 62 4 313

1989 9 004 8 1 129 525 2 140 316 69 4 816

1990 8 895 9 1 301 557 2 017 286 67 4 655

Sacrificios de caprino

( en 1 000 toneladas )

Año EUR 12 D F I E P NL UEBL UK IRL DK GR

1987 72,2 0,1 6,6 4,5 17,2 1,9 0,7 40,9

1988 75,0 0,1 7,5 3,7 18,6 2,3 0,8 \ I 41,9

1989 78,9 0,1 7,7 3,8 16,2 2,0 0,9 I 48,2

1990 76,6 0,1 9,1 3,9 ' 14,9 1,8 0,8 45,8

La Comisión no tiene información sobre el consumo de carne de caprino sacrificada con
métodos no rituales .

PREGUNTA ESCRITA N° 2568 / 91

del Sr . John Cushnahan ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 14 de noviembre de 1 991 )

( 92 / C 126 / 63 )

Asunto : Exportación de animales vivos a España y a

Portugal

¿ Estudiará la Comisión la posibilidad de proponer
cambios al sistema de licencias de exportación [ Regla ­
mento ( CEE ) n° 3815 / 90 (*)] para permitir un incremento
significativo del límite del número de animales y una
importante amplicación del plazo de validez de la licencia
de modo que los cargamentos de animales puedan
exportarse a dichos Estados miembros con una sola
licencia ?

O DO n° L 366 de 29 . 12 . 1990, p . 30 .

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

( 15 de enero de 1 992 )

Con el fin de evitar la especulación, la Comisión no tiene
intención de proponer cambios en el sistema de expedi ­
ción de licencias de exportación establecido por el
Reglamento ( CEE ) n° 3815 / 90, de 19 de diciembre de

1990, que fija una serie de normas detalladas para la
aplicación del mecanismo complementario aplicable a los
intercambios de determinados productos del sector de la
carne de vacuno destinados a Portugal .

No obstante, Su Señoría debería saber que el artículo 8 de
este Reglamento fue modificado por el Reglamento
( CEE ) n° 327 / 91 O con el efecto de que las licencias del
mecanismo complementario serán válidas durante treinta
días si los productos son comercializados en las Azores o
en Madeira . El propósito de esta modificación era tomar
en consideración el tiempo relativamente largo que se

N C 126 / 34 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 18 . 5.92

necesita para transportar productos a estos dos puntos de
destino .

(') DO n° L 38, de 12.2 . 1991 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2570 / 91

del Sr . John Cushnahan ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 14 de noviembre de 1991 )

( 92 / C 126 / 64 )

Asunto : Política común de pesca

Dada la situación de subdesarrollo en que se encuentra la
industria pesquera en muchos Estados miembros, y más
especialmente en Irlanda, ¿ está de acuerdo la Comisión en
que dichos Estados miembros deberían quedar exentos de
propuestas para la reducción indiscriminada y generali ­
zada de flotas ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 18 de diciembre de 1 991 )

La actual política estructural establece el principio general
de una reducción global de la capacidad pesquera durante
el período 1987-1991 en un 3% en términos de tonelaje de
registro bruto ( TRB ) y en un 2 % en potencia de motor ( en
kw ). Esto se realiza mediante los Programas de orienta ­
ción plurianuales previstos en el marco del Reglamento
( CEE ) n° 4028 / 86 (') para todos los Estdos miembros . La
situacioń de sobrecapacidad de la flota comunitaria exige
que todos los Estados » miembros contribuyan a lograr un
mayor equilibrio entre la capacidad de la flota y las
poblaciones de peces que se caracterizan por una excesiva
mortalidad .

Respecto al período comprendido entre 1992 y 1996, la
Comisión está trabajando actualmente con los Estados
miembros en un planteamiento más integrado para la
adaptación de la capacidad de la flota a las poblaciones de
peces disponibles .

O DO n° L 376 de 31 . 12 . 1986 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2585 / 91

del Sr . Virginio Bettini ( V )

Chernobyl con parada fría . El reactor aún está cargado y
tiene inseridas las barras de control .

Mediante Decisión del CIPE de 26 . 7 . 1991, se decido su
cierre definitivo .

1 . ¿ Que acciones coordinadas se llevan a cabo en la
Comunidad para permitir que un reactor en cierre
definitivo reúna las condiciones para abandonar el
emplazamiento y ser destinado a otros usos de tino no
nuclear ?

2 . ¿ No existe el peligro de que el emplazamiento de
Caorso se convierta en un depósito de residuos
nucleares ?

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

( 14 de febrero de 1 992 )

1 . Las autoridades nacionales son las únicas que
pueden decidir sobre la utilización ulterior de una central
nuclear clausurada .

No obstante, de conformidad con las disposiciones del
artículo 37 del Tratado Euratom, las autoridades italianas
están obligadas a proporcionar a la Comisión los datos
generales sobre el proyecto de vertido de efluentes
radiactivos procedentes del desmantelamiento ( niveles 2 ó
3, definidos por el Organismo Internacional de la Energía
Atómica ) de la central nuclear de Caorso ( PC-I ), que le
permitan determinar si la puesta en marcha de este
proyecto puede provocar una contaminación radiativa de
las aguas, el suelo o el espacio aéreo de otro Estado
miembro .

El mismo procedimiento del artículo 37 sería de aplica ­
ción si las autoridades italianas tuvieran la intención de

autorizar la creación de un almacenamiento de residuos

radiactivos en la central de Caorso .

2 . La Comisión no ha sido informada del destino
futuro de la citada central y, por consiguiente, desconoce
el proyecto de creación de un almacenamiento de residuos
radiactivos en dicho emplazamiento .

PREGUNTA ESCRITA N° 2597 / 91

de los Sres . Alexander Langer y María Aglietta ( V )

a la Cooperación Política Europea

( 14 de noviembre de 1991 )

a la Comisión de las Comunidades Europeas ( 92 / C 126 / 66 )

( 14 de noviembre de 1 991 )

( 92 / C 126 / 65 ) Asunto : Función de la Comunidad Europea en la crisis

yugoslava

Asunto : Cierre definitivo de la central electronuclear de

Caorso ( Piacenza / Italia )

La central electronuclear de Caorso ( PC-I ) fue desacti ­
vada el 26 de octubre de 1986 tras el accidente de

1 . ¿ Pueden los ministros reunidos en el marco de la
CPE presentar un balance sobre la acción comunitaria en
la búsqueda de una solución pacífica a la crisis yugoslava
y, en particular, tras los acuerdos de Brioni ?

18 . 5.92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 126 / 35

2 . ¿ Qué perspectivas puede ofrecer la Comunidad
Europea a los pueblos de Yugoslavia para su mejor
integración en la Comunidad, si así lo desearan ?

3 . ¿ Qué opinan los ministros reunidos en el marco de la
CPE sobre las relaciones entre las acciones de la CSCE y
las de la CE en la crisis yugoslava ?

Respuesta
( 10 de abril de 1 992 )

El Informe de 1991 al Parlamento europeo sobre el
avance hacia la Unión Europea proporciona una visión
global de la participación de la Comunidad y sus Estados
miembros en el conflicto de Yugoslavia durante ese año .
En varias ocasiones, el Parlamento Europeo y el antiguo
Comité de Asuntos Políticos recibieron una amplia
información por parte del Presidente del Consejo de
Ministros sobre el avance en la búsqueda de una solución
pacífica al conflicto . El informe al Parlamento Europeo,
de fecha 12 de diciembre de 1991, del presidente del
Consejo Europeo sobre la situación en Yugoslavia y el
papel desempeñado por la Comunidad Europea y sus
Estados miembros refleja además claramente la historia
más reciente del conflicto y el estado de la situación en
aquel momento .

Con fecha de 16 de diciembre de 1991, los Ministros de
Asuntos Exteriores adoptaron una posición común res ­

pecto al reconocimiento de las Repúblicas yugoslavas . En
relación con ello, acordaron reconocer la independencia
de todas las Repúblicas yugoslavas que cumplieran todas
las condiciones establecidas en la declaración adoptada en
esa fecha por los Ministros . De conformidad con dicha
declaración, y a la luz del consejo de la Comisión de
Arbitraje, la Comunidad y sus Estados miembros pudie ­
ron indicar su disposición de proceder al reconocimiento
de Eslovenia y Croacia . Respecto a las otras dos
Repúblicas que han manifestado su deseo de independi ­
zarse, quedan aún importantes cuestiones pendientes
antes de que se dé un paso similar .

En el terreno económico, las medidas restrictivas adopta ­
das por la Comunidad y sus Estados miembros el 8 de
noviembre de 1991, en función de la gravedad de la
situación en Yugoslavia, se contrarrestaron con medidas
compensatorias positivas, introducidas el 2 de diciembre
de 1991 a favor de las partes que sí que cooperaron de
modo pacífico hacia una solución política global basada
en las propuestas de la Comunidad Europea . En su
reunión de 10 de enero de 1992, se decidió extenderlas a
Montenegro . A raíz de una postura más cooperadora de
Serbia, los Ministros resolvieron volver a examinar la
cuestión de las sanciones contra esta República en vista de
su actitud hacia el actual despliegue de la Fuerza de Paz
de la ONU . El desarrollo de las futuras relaciones de la
Comunidad y sus Estados miembros con las distintas
Repúblicas dependerá en gran medida del modo en que

las propias Repúblicas decidan actuar con miras a una
solución global de sus diferencias, entre otras cosas en el
marco de la Conferencia sobre Yugoslavia .

La CSCE también ha venido interviniendo activamente

desde el inicio del conflicto, tanto moralmente como
tomando parte activa . Podríamos asegurar que, en este
sentido, la CSCE y la Comunidad y sus Estados miembros
han aplicado enfoques en gran medida complementarios .
Por ejemplo, el Acuerdo Brioni estipula con toda claridad
que las negociaciones entre las partes se deberán basar en
los principios de la CSCE, mientras que la Misión de
Control de la Comunidad Europea, organizada en
principio para ayudar a estabilizar el alto el fuego en
Eslovenia, es de hecho consecuencia de una iniciativa de
la CSCE . Además, la Presidencia mantiene a la CSCE al
corriente de la situación en esta cuestión mediante

informes regulares .

PREGUNTA ESCRITA N° 2599 / 91

de los Sres . María Cassanmagnago Cerretti ( PPE )

y Paraskevas Avgerinos ( S )
a la Cooperación Política Europea

( 14 de noviembre de 1 991 )

( 92 / C 126 / 67 )

Asunto : Función de la Comunidad en la crisis yugoslava

1 . ¿ Puede la Cooperación Política Europea hacer
balance de la acción comunitaria en la búsqueda de una
solución pacífica a la crisis yugoslava y, más concreta ­
mente, hacer una valoración de la función desempeñada
hasta ahora por los observadores comunitarios para
garantizar el respeto de los acuerdos de Brioni ?

2 . ¿ Tiene intención la Cooperación Política Europea
de vincular en el futuro al Parlamento Europeo de forma
más estrecha a la toma de decisiones y a las negociaciones
que están desarrollándose actualmente para hallar un
compromiso pacífico a la situación de dicho país ?

Respuesta
( 10 de abril de 1 992 )

El Informe de 1991 al Parlamento Europeo sobre los
progresos en la Unión Europea proporcionan un cuadro
global del compromiso de la Comunidad y sus Estados
miembros para lograr una solución al conflicto en
Yugoslavia durante dicho año . En distintas ocasiones el
Parlamento Europeo y su entonces Comité de Asuntos
Políticos recibieron una extensa información del Presi ­
dente del Consejo de Ministrps sobre los progresos en la
búsqueda de una solución pacífica para dicho conflicto . El
informe del Presidente del Consejo Europeo de 12 de
diciembre de 1991 en el Parlamento Europeo, sobre la
situación en Yugoslavia y el papel desempeñado por la

N C 126 / 36 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 18.5.92

Comunidad Europea y sus Estados miembros constituye,
además, un claro reflejo de la historia más reciente del
conflicto, así como del estado de la cuestión en ese

momento .

El 16 de diciembre de 1991, los Ministros de Asuntos
Exteriores adoptaron una posición común relativa al
reconocimiento de las Repúblicas yugoslavas . En relación
con este tema, acordaron reconocer la independencia de
todas las Repúblicas yugoslavas que complieran todos los
requisitos establecidos en la Declaración que se adoptó
ese día . Con arreglo a dicha Declaración, y a la luz del
dictamen del Comité de Arbitraje, la Comunidad y sus
Estados miembros pudieron comunicar, el 15 de enero de

1992, que estaban dispuestos a reconocer a Eslovenia y
Croacia . Con respecto a las otras dos Repúblicas que
habían expresado el deseo de alcanzar la independencia,
aún quedan por tratar importantes asuntos antes de que se
tome una medida similar .

En el ámbito económico, las medidas restrictivas adopta ­
das por la Comunidad y sus Estados miembros el 8 de
noviembre de 1991 ante la gravedad de la situación en
Yugoslavia se vieron equilibradas por medidas compensa ­
torias positivas introducidas el 2 de diciembre de 1991 a
favor de las partes que cooperaran de forma pacífica para
lograr una solución política global sobre la base de las
propuestas de la CE . En su reunión del 10 de enero de

1992 esta decisión se extendió a Montenegro . Como
Serbia se mostró más dispuesta a colaborar, los Ministros
decidieron volver a estudiar la cuestión de las sanciones
contra dicha República ante su actitud con respecto al
despliegue de las fuerzas de paz de las Naciones Unidas y
a su posterior participación en la Conferencia . El desarro ­
llo de las relaciones futuras con las diferentes Repúblicas
dependerá en gran medida de la forma en que las mismas
decidan actuar para lograr un arreglo global de sus
diferencias, entre otras cosas dentro del marco de la
Conferencia sobre Yugoslavia .

La Comunidad Europea y sus Estados miembros conti ­
nuarán garantizando que el Parlamento Europeo siga
estrechamente asociado a sus esfuerzos por lograr una
solución pacífica a la crisis actual en Yugoslavia .

PREGUNTA ESCRITA N° 2600 / 91

de los Sres . Thomas Spencer ( ED ) y Willy de Clercq ( LDR )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 14 de noviembre de 1 991 )

( 92 / C 126 / 68 )

Asunto : Aspectos exteriores de la propuesta de reforma

de la PAC en el contexto de las negociaciones
comerciales de la Ronda Uruguay

1 . ¿ Estima la Comisión que sus propuestas de reforma
de la PAC, a saber, las propuestas de recorte de los precios

de intervención de los cereales ( 35% ), la carne de vacuno
( 15% ) y la leche ( 10% ), junto con las propuestas de
medidas de acompañamiento ( retirada de tierras de la
producción, recorte de las cuotas lecheras ), serán sufi ­
cientes para resolver los problemas estructurales de la
PAC ?

2 . ¿ Considera, además, la Comisión que estas propues ­
tas pueden facilitar una conclusión con éxito de las
negociaciones comerciales en el marco de la Rondá
Uruguay antes de finales de año y, en este sentido, está
dispuesta a replantearse su oferta de una reducción del
30 % en el apoyo global ?

3 . ¿ Qué repercusiones espera la Comisión de sus
propuestas de reforma de la PAC en lo que atañe a :

— las restituciones a la exportación,

— el acceso al mercado,

— el apoyo interno ?

4 . ¿ No le preocupa a la Comisión la posibilidad de que
las propuestas de transferencia directa de ingresos a los
agricultores con objeto de compensar las pérdidas debidas
a la reducción de los precios de intervención puedan
suponer nuevos incentivos para mantener la producción
agrícola en un nivel que genere nuevamente excedentes y,
por lo tanto, ocasione problemas comerciales ?

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

( 10 de febrero de 1 992 )

1 . La Comisión considera que los recortes de precios
propuestos, combinados con mediáas de control de la
venta directa, contribuirán a reducir sustancialmente los
excedentes estructurales de los principales sectores . En el
de los cereales tales excedentes se reducirán mediante la
retirada de tierras de labor, con la consiguiente disminu ­
ción de la producción, y mediante el aumento del
consumo interior gracias a un régimen de precios
competitivos . En el sector lechero, el recorte de este año
del 2 % de las cuotas junto con el recorte del 3 % previsto
en la reforma general contribuirán en gran medida a
restaurar la balanza comercial . En el de la carne de
vacuno, la incentivación de la producción extensiva y el
régimen de eliminación de terneros jóvenes facilitarán la
regulación del mercado .

2 . La seriedad con la que la Comunidad ha emprendido
la reforma de su política agraria y la orientación de tal
reforma deberían acrecentar las posibilidades de concluir
con éxito la Ronda de Uruguay del GATT en los
próximos meses .

3 . Los recortes de precios propuestos para la mayor
parte de los productos, al reducir la diferencia entre los
precios comunitarios y los del mercado mundial, deberían
disminuir el volumen de las restrituciones por exportación
así como los derechos de importación . Sustituyendo el
apoyo a través de los precios por formas más directas de
ayuda a los productores, es decir, por ayudas por hectárea

18 . 5.92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 126 / 37

o por cabeza de ganado, el apoyo interno será más neutro
desde el punto de vista de la producción .

4 . En el caso de los cultivos herbáceos, los pagos
directos no dependerán de la producción actual, sino que
estarán basados en los antecedentes históricos de produc ­
ción de cada zona . Así pues, dejarán de existir los
incentivos del sistema actual, donde la ayuda depende de
la producción, que favorecen el incremento continuo de la
producción y los sistemas intensivos .

En el sector ganadero, los pagos directos se realizarían en
función de criterios como la extensificación y la limitación
de los rebaños .

PREGUNTA ESCRITA N° 2609 / 91

de la Sra . Raymonde Dury ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 19 de noviembre de 1 991 )

( 92 / C 126 / 69 )

Asunto : Control de las exportaciones de plaguicidas hacia

los países en desarrollo

Algunos productos necesarios para la protección de los
cultivos contra los devastadores, las plagas y las malas
hierbas presentan desventajas, por no decir riesgos, para
el medio ambiente y la salud pública . Tales productos se
exportan hacia países del Tercer mundo que o bien no
siempre están en condiciones de controlar su uso o no
están prevenidos . Tras los Países Bajos, Béglica acaba de
concluir un acuerdo con la industria fitosanitaria para
intentar controlar el problema según las normas de la
FAO y del PNUMA .

¿ En qué estado se encuentran los proyectos comunitarios
concretos al respecto ?

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

( 13 de febrero de 1992 )

El Reglamento ( CEE ) n° 1734 / 88 del Consejo (') con ­
cierne al comercio de determinados productos químicos
peligrosos, incluidos los plaguicidas prohibidos o estricta ­
mente limitados en la Comunidad Europea . Cuando uno
de estos plaguicidas se exporta a un tercer país por
primera vez, la Autoridad Designada del Estado miembro
exportador debe notificar el envío a las autoridades del
país importador y facilitarles información sobre :

— la identidad de la sustancia o preparado ;

— las precauciones necesarias para su utilización, inclui ­

dos el tipo de peligro y riesgo, así como instrucciones
de seguridad ;

— las restricciones reglamentarias ( resumidas ) y sus

motivos ;

— el nombre, dirección y número de teléfono de la

autoridad designada de la que puede obtenerse más
información .

Este procedimiento es acorde con las Directrices de
Londres para el intercambio de información sobre pro ­
ductos químicos en el comercio internacional de produc ­
tos químicos peligrosos del PNUMA y con el Código
internacional de conducta de la FAO sobre la distribución
y uso de plaguicidas .

En diciembre de 1990, la Comisión presentó al Consejo
una propuesta ( 2 ) de modificación del aludido Regla ­
mento que incorporaba un sistema de « Consentimiento
previo con conocimiento de causa » ( CPCC ) compatible
con el elaborado conjuntamente por el PNUMA y la
FAO . El Parlamento emitió su dictamen sobre dicha
propuesta en su sesión plenaria del 24 de octubre de 1991 .

En virtud del sistema de CPCC, la información sobre
productos químicos, incluidos los plaguicidas que estén
prohibidos o estrictamente limitados en varios países, se
envía a las Autoridades Nacionales Designadas de los
países que participan en el sistema ( más de 100 hasta la
fecha ). Dicha información se incluye en los Documentos
de orientación de las decisiones, que detallan los posibles
peligros de los productos químicos e indican los motivos
de su prohibición o limitación estricta . Con estos Docu ­
mentos se pretende ayudar al país importador para que
tome una decisión sobre la autorización de futuras
importaciones del producto químico y sobre las condicio ­
nes a que, en su caso, deberán someterse dichas importa ­
ciones .

La modificación del Reglamento ( CEE ) n° 17-34 / 88 que
se propone obligaría a los exportadores de todos los
Estados miembros a respetar las decisiones del CPCC de
los países importadores .

O DO n° L 155 de 22 . 6 . 1988 .
O DO n° C 17 de 25 . 1 . 1991 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2621 / 91

de la Sra . Concepció Ferrer ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 19 de noviembre de 1 991 )

( 92 / C 126 / 70 )

Asunto : Reconversión profesional de los operadores del

comercio internacional

En su respuesta a una pregunta oral H-90 / 91 (') respon ­
dida durante la sesión Plenaria de febrero la Comisión
explicó que gracias al apoyo de la Comisión se están
organizando seminarios destinados a facilitar la reconver ­
sión del personal de empresas de transporte en la frontera
germano - neerlandesa y anunció que experiencias simila ­
res podrían extenderse a otras zonas de la Comunidad .

¿ Se han desarrollado en los últimos meses experiencias
similares en otras fronteras interiores de la Comunidad ?

¿ Con qué resultados ?

N C 126 / 38 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 18 . 5 . 92

¿ Cuándo van a tener lugar seminarios similares para el
personal de empresas de transporte en la frontera
hispano-francesa, y en particular en La Jonquera y Port
Bou ?

¿ De quién depende la organización y la financiación de
tales seminarios ?

¿ Quién debe plantear la iniciativa ?

(') Debates del Parlamento Europeo n° 3-40 1 ( febrero de 1 99 1 ) .

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

( 13 de febrero de 1992 )

Según los datos que obran en poder de la Comisión, no se
han producido manifestaciones similares en otros Estados
miembros .

Es responsabilidad de los representantes de los medios
afectados presentar un programa de reconversión profe ­
sional a través de las autoridades competentes de los
Estados miembros . Hasta el momento no se ha represen ­
tado ninguna solicitud en relación con la región a la que
hace referencia Su Señoría . No obstante, el 21 de
noviembre de 1991 tuvo lugar una visita del Director de
aduanas de los servicos de la Comisión a la frontera
hispano-francesa de Figueras, Port Bou y la Junquera con
el fin de informar a la población afectada de las medidas
previstas por la Comisión en el marco de la realización del
mercado interior, así como de hacer acopio de informa ­
ción sobre la situación sobre el terreno .

Estos contactos contribuirán a la evaluación efectuada
por los servicios de la Comisión del estudio que se está
realizando sobre el futuro de los agentes de aduanas en el
contexto del mercado único .

a ) hace que los transportistas se encuentren con retrasos
imprevisibles y con desvíos que les sitúan en una
situación desventajosa desde el punto de vista de la
competencia ;

b ) es una fuente de tensión nerviosa y representa una
carga económica para los agricultores que poseen
tierras a ambos lados de la frontera, que tienen que
dar grandes rodeos cuando los pasos están cerrados ; y

c ) es una fuente de tensión nerviosa y de desventajas
económicas para muchas personas ( por ejemplo,
maestros ) que viven y trabajan en distintos lados de la
frontera ?

3 . ¿ Está de acuerdo la Comisión en que el cierre de
pasos fronterizos es incompatible con la libre circulación
de personas, mercancías y servicios que ha de implantarse
a más tardar el 1 de enero de 1993 ?

4 . ¿ Qué medidas piensa tomar la Comisión para
garantizar la apertura de las fronteras en cuestión ?

Respuesta del Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

( 23 de marzo de 1992 )

Rogamos a Su Señoría se remita a la respuesta dada por la
Comisión a su pregunta oral H - 1045 / 91 dentro de la hora
de preguntas de la sesión de noviembre de 1991 (') del
Parlamento Europeo .

(') Debates del Parlamento Europeo n° 3-411 ( noviembre de

1991 ).

PREGUNTA ESCRITA N° 2625 / 91

del Sr . Neil Blaney ( ARC )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

PREGUNTA ESCRITA N° 2624 / 91 ( 19 de noviembre de 1 991 )

del Sr . Neil Blaney ( ARC ) ( 92 / C 126 / 72 )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 19 de noviembre de 1 991 )

( 92 / C 126 / 71 )

Asunto : 1993 y los pasos fronterizos

1 . ¿ Está informada la Comisión :

a ) de que están permanentemente cerrados muchos de
los pasos fronterizos existentes entre la República de
Irlanda y los 6 condados del norte bajo dominio
británico ?

b ) ¿ De que ya hace varios meses que muchos de los
restantes pasos se ven sometidos a aperturas y cierres
arbitrarios e irregulares ?

2 . ¿ Se percata la Comisión de que esta situación :

Asunto : Las fronteras y la ayuda al desarrollo regional en

Irlanda

¿ Podría la Comisión explicar cómo es posible que el canal
de Bally Connall, que en algún tramo sigue la frontera
entre la República de Irlanda y los seis condados bajo
dominio británico, se esté restaurando para el curso
comercial con fondos comunitarios, pero que no se esté
haciendo nada para reparar el puente que se encuentra
sobre al canal en Derry Loham, que volaron las tropas
británicas, con lo que ciudadanos comunitarios de ambos
lados, que desean atravesar la frontera por legítimas
razones económicas o personales, tienen que perder su
tiempo en largos desvíos ?

¿ Estará suprimida el 1 de enero de 1993 esta barrera
existente para la libre circulación dentro de la comunidad ?

18 . 5 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 126 / 39

Si se presentase un proyecto para la reconstrucción del ideas para una mejor cooperación en los ámbitos de la
puente, ¿ podría ser susceptible de financiación con los inmigración, por una parte, y del asilo, por otra .
fondos regionales o para las zonas fronterizas de la
Comunidad ? (') SEC(91 ) 1855 final y SEC(91 ) 1857 final .

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 25 de febrero de 1992 )

El futuro del puente al que alude Su Señoría en su
pregunta es responsabilidad de las autoridades nacionales
competentes . Si ellas decidieran reconstruirlo y opinasen
que tal obra reúne las condiciones para acogerse a uno de
los programas operativos correspondientes, como los
destinados a las regiones aisladas o turísticas o el
programma INTERREG, podría optar a la ayuda del
Fondo Europeo de Desarrollo Regional .

PREGUNTA ESCRITA N° 2635 / 91

del Sr . Filippos Pierros ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 19 de noviembre de 1 991 )

( 92 / C 126 / 73 )

Asunto : Aumento del desempleo en la Europa del Este y

eventualidad de una emigración « económica »
masiva

Según cálculos de la OIT, en 1992 existirán 22 millones de
desempleados en la URSS y en los países de la Europa
Central y del Este, hecho que provoca preocupación y
encierra graves peligros . Entre otras cosas, cabe esperar
un aumento del número de « refugiados económicos » que
se dirigen a los países de la Comunidad, lo que va a
agravar la situación del mercado comunitario del trabajo y
a agudizar las tensiones sociales . En Grecia, Italia, España
y Portugal se han instalado ya un millón y medio de
emigrantes ilegales provenientes de países no comunita ­
rios . Es evidente que la Comunidad deberá elaborar una
política única y eficaz frente a este problema y que tendrá
que adoptar medidas con el fin de combatirlo inmediata y
radicalmente . ¿ Qué medidas piensa proponer la Comisión
en este sentido y cuál es su filosofía respecto de este
problema ?

Respuesta de la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

( 19 de febrero de 1 992 )

Rogamos a su Señoría se remita a las comunicaciones de
la Comisión al Consejo y al Parlamento Europeo de 1 1 de
octubre de 1991 ( x ), en las que la Comisión expone sus

PREGUNTA ESCRITA N° 2650 / 91

del Sr . Fernando Suárez González ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 19 de noviembre de 1 991 )

( 92 / C 126 / 74 )

Asunto : Cooperación con América Central

La Comisión ha contribuido con 350 000 ecus al proyecto
NTP 87 / 960 / 996, que se titula Banco de Datos y que
realiza la entidad SEMAGROUP de Francia .

¿ Puede explicar la Comisión quién solicitó que se
realizara el Proyecto, en qué consiste exactamente y
cuántos ciudadanos centroamericanos van a beneficiarse

de ese Proyecto ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

( 21 de febrero de 1992 )

El proyecto fue solicitado por CEDOPEX ( República
Dominicana ) en nombre de ASOEXPO y cedido a SIECA
( Guatemala ).

El proyecto consiste en :

— la identificación de la información comercial reque ­

rida por los exportadores de productos no tradiciona ­
les centroamericanos sobre los mercados europeos ;

— la constitución de dos oficinas informatizadas, una en

Bruselas ( SEMA-GROUP ) y otra en Guatemala
( SIECA );

— la constitución de un banco de datos y de informacio ­

nes comerciales para productos no tradicionales ( pre ­
cios, normas de calidad, direcciones de importadores
europeos, etc .);

— la formación del personal de SIECA encargado de la

utilización del banco ;

— la transmisión de la información requerida por los

exportadores .

El programa beneficiará a todos los exportadores de
productos no tradicionales centroamericanos que necesi ­
tan informaciones sobre los mercados europeos . Conside ­
rando el número de miembros de las Asociaciones

N C 126 / 40 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 18 . 5 . 92

privadas de exportadores en la región, se puede estimar PREGUNTA ESCRITA N° 2657 / 91
que los beneficiarios potenciales ascienden aproximada ­ de Sir James Scott-Hopkins ( ED )
mente a 4 000 exportadores en los 7 países de ASOEXPO .
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 19 de noviembre de 1 991 )

( 92 / C 126 / 76 )

PREGUNTA ESCRITA N° 2651 / 91

del Sr . Fernando Suárez González ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 19 de noviembre de 1 991 )

( 92 / C 126 / 75 )

Asunto : Cooperación con América Central

La Comisión ha contribuido con 185 000 ecus al proyecto
NTP 87 / 960 / 995, que se titula « Utilizadores de transpor ­
tes ASOEXPO » y que realiza la entidad Dangroup de
Dinamarca .

¿ Puede explicar la Comisión quién solicitó que se
realizara el Proyecto, en qué consiste exactamente y
cuántos ciudadanos centroamericanos van a beneficiarse
de ese Proyecto ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

( 24 de febrero de 1 992 )

El proyecto fue solicitado por la Dirección General de
Comercio Exterior del Ministerio de Economía de

Honduras en nombre de los países ASOEXPO .

El proyecto consiste en la realización de un seminario de
encuentro entre representantes de empresas de transporte
de carga internacional, exportadores y usuarios del
transporte de carga centroamericanos, y representantes
del sector público . Sus objetivos son :

— analizar la capacidad exportadora de ASOEXPO ;

— analizar la infraestructura de ASOEXPO a nivel de

transporte de carga ;

— identificar los problemas mayores del transporte

( administrativos, legales, tecnológicos, costos etc .)
desde América Central hacia Europa y encontrar
posibles soluciones ;

— hacer recomendaciones para mejorar de las condicio ­

nes de transporte para los productos exportados .

Aproximadamente 50 centroamericanos se benefician de
este programa . El efecto multiplicador se asegurará con la
participación en el seminario de los responsables de alto
nivel de los gobiernos de los países ASOEXPO y con la
participación de los responsables de las Asociaciones
Centroamericanas de Usuarios del Transporte que se
encargarán de la divulgación de los resultados de dicho
seminario .

Asunto : Cinturones de seguridad en autocares y minibu ­

ses

Teniendo en cuenta la prueba irrefutable de que llevar el
cinturón de seguridad contribuye a salvar vidas, ¿ cuándo
se propone el Consejo volver a considerar la implantación
de la obligatoriedad del cinturón de seguridad en todos
los autocares y minibuses en la Comunidad ?

Respuesta
(9 de abril de 1 992 )

El 16 de diciembre de 1991 el Consejo adoptó la Directiva
91 / 671 / CEE, relativa a la aproximación de las legislacio ­
nes de los Estados miembros sobre el uso obligatorio de
cinturones de seguridad en vehículos de menos de 3,5
toneladas ('). Esta Directiva establece en su artículo 1 que
las disposiciones de la misma se aplicarán, dentro de los
vehículos para transporte de personas, a los de la
categoría Mi, así como a los vehículos de la categoría
M 2 con un peso igual o inferior a 3,5 toneladas ( sólo para
los asientos delanteros ). Estas categorías son las definidas
en la Directiva 70 / 156 / CEE ( 2 ).

Por lo que respecta a los autocares y microbuses de peso
superior a 3,5 toneladas, que no entran en el campo de
aplicación de la Directiva recientemente adoptada, la
Comisión no ha sometido hasta ahora ninguna propuesta
al Consejo .

O DO n° L 373 de 31 . 12 . 1991 .
O DO n° L 42 de 23 . 2 . 1970 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2693 / 91

del Sr . Jaak Vandemeulebroucke ( ARC )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 19 de noviembre de 1 991 )

( 92 / C 126 / 77 )

Asunto : Reconocimiento del diploma belga de médico

laboral

El reconocimiento de diplomas, certificados y otros
títulos de médico discurre de conformidad con las

Directivas 75 / 362 / CEE O, 82 / 76 / CEE ( 2 ) y 89 /
594 / CEE ( 3 ).

Según parece, sigue sin reconocerse el diploma belga de
médico laboral .

¿ Puede indicar la Comisión :

1 . cuáles son las condiciones que hay que cumplir para
que un diploma de medicina laboral se vea reconocido
por los demás Estados miembros ?

18.5.92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 126 / 41

2 . en qué medida cumple Bélgica estas condiciones ?

3 . cuáles son los medios de obligar a Bélgica a cumplir

estas condiciones ?

(') DO n° L 167 de 30 . 6 . 1975, p . 1 .
O DO n° L 43 de 15 . 2 . 1982, p . 21 .
O DO n° L 341 de 23 . 11 . 1989, p . 19 .

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 11 de febrero de 1 992 )

1 . Para que los otros Estados miembros estén obliga ­
dos a reconocer un diploma belga de especialista en
medicina del trabajo, de conformidad con las Directivas
75 / 362 / CEE y 75 / 363 / CEE, debe existir en Bélgica una
especialización en medicina del trabajo que responda a los
requisitos definidos en particular en los artículos 2 y 5 de
la Directiva 75 / 363 / CEE y que se incluya en el apartado
« medicina del trabajo » que figura en el artículo 7 de la
Directiva 75 / 362 / CEE .

2 . Al efectuarse al actualización de las directivas
mediante la Directiva 89 / 594 / CEE, las autoriades belgas
no solicitaron la inscripción de una especialización en
medicina del trabajo . Cabe señalar por otra parte que la
formación correspondiente a dicha especialización tiene
en Bélgica una duración de uno a dos años, según los
casos, mientras que en el artículo 5 de la Directiva
75 / 363 / CEE se estipula una duración mínima de 4 años .

3 . No hay ninguna obligación en la materia para las
autoridades belgas . Sin embargo, cuando dichas autorida ­
des deseen que Bélgica figure en las directivas entre los
Estados miembros que reconocen la especialización en
medicina del trabajo, tendrán que adoptar las medidas
necesarias para que la formación correspondiente se
atenga a los requisitos establecidos en la Directiva
75 / 363 / CEE .

PREGUNTA ESCRITA N° 2705 / 91

del Sr . Louis Lauga ( RDE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 21 de noviembre de 1991 )

( 92 / C 126 / 78 )

Asunto : Proliferación de aves piscívoras

La proliferación de aves piscívoras, especialmente el
cormorán en el departamento de Ain en Francia, repre ­
senta una amenaza para las actividades y el desarrollo de
la acuicultura .

En determinados países de la CEE, se han adoptado
medidas de regulación como excepción a las reglas
europeas y nacionales de protección .

¿ En qué condiciones podría extender la Comisión esas
excepciones al departamento de Ain ?

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

( 10 de febrero de 1 992 )

Por lo que respecta a las excepciones, según el artículo 9
de la Directiva 79 / 409 / CEE relativa a la conservación de
las aves silvestres O, corresponde a la autoridad facultada
declarar que se reúnen las condiciones requeridas y
decidir qué medios, instalaciones o métodos podrán
aplicarse, dentro de qué límites y por parte de qué
personas . En Francia, la autoridad facultada es el
Ministerio de Medio Ambiente, Dirección Protección de

la Naturaleza .

(*) DO n° L 103 de 25 . 4 . 1979 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2720 / 91

del Sr . John Cushnahan ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 21 de noviembre de 1991 )

( 92 / C 126 / 79 )

Asunto : Desempleo en la Comunidad

Las últimas cifras de Eurostat indican que en agosto de

1991 en Irlanda la tasa de desempleo es del 17,8%,
exactamente el doble de la tasa comunitaria ( 8,9% ). Las
estadísticas muestran asimismo, por lo que respecta a
España, una tasa de desempleo del 15,3 %, inaceptable por
lo elevada . ¿ Reconoce la Comisión que estas estadísticas
muestran que la Comunidad debe intensificar considera ­
blemente sus esfuerzos por lograr la cohesión económica
y social entre los Estados miembros ?

Respuesta de la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

( 24 de enero de 1992 )

Los altos niveles de desempleo en la Comunidad y las
grandes divergencias entre los índices de desempleo de los
distintos Estados miembros y de sus regiones son un tema
de especial prioridad en la Comunidad . El informe de

1991 « El Empleo en Europa », adoptado por la Comisión
el 17 de julio, se centra especialmente en estos dos
aspectos : el peristente problema del desempleo y las
dificultades para alcanzar una verdadera convergencia
entre las regiones más desarrolladas y menos desarrolla ­
das de la Comunidad .

A pesar de que entre 1985 y 1990 se crearon cerca de
9 millones de nuevos puestos de trabajo, el desempleo
sólo descendió en 3 millones . De hecho, el informe señala
que a pesar de que durante cinco años se ha producido
una considerable creación de empleo, los índices de
desempleo no sólo permanecen elevados en algunas áreas
sino que vuelven a crecer en un determinado número de
países .

N° C 126 / 42 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 18 . 5 . 92

Para conseguir que el desempleo vuelva a bajar es
necesario no sólo reanudar el crecimiento sino adoptar
medidas especiales para hacer frente a problemas arraiga ­
dos que afectan a grupos y regiones concretos .

No obstante, la política comunitaria no será suficiente y
también serán necesarios programas de creación de
empleo a nivel local y regional . El programa LEDA de la
Comisión ha desarrollado una metodología del desarrollo
local que puede aplicarse a un amplio espectro de
circunstancias .

garantizar el mantenimiento de sus derechos ». El apar ­
tado 1 del artículo 3 establece que los derechos y obliga ­
ciones que resulten para el cedente de un contrato de
trabajo o de una relación laboral serán transferidos al
cesionario y el artículo 6 obliga, tanto al cedente como al
cesionario, a informar a los representantes de los trabaja ­
dores y a consultarles sobre los motivos y consecuencias
del traspaso . No obstante, la directiva no se aplica a las
adquisiciones mediante compra de acciones .

. La incorporación de la Directiva 77 / 187 / CEE al ordena ­

miento jurídico del Reino Unido se llevó a cabo mediante
la norma « Transfer of Undertakings ( Protection of

actualmente sentido estructural ., constituye de la Comunidad un elemento, que está fundamen siendo ­ Employment de una persona ) Regulations u otra de las 1981 empresas », que situadas regula el en traspaso el Reino

Unido en el momento inmediatamente anterior al tras ­

paso . Corresponde a las autoridades nacionales garanti ­
zar que los empresarios afectados cumplen la disposición
arriba mencionada, mientras que el papel de la Comisión
se limita a asegurarse de que la legislación de los Estados
miembros ejecuta fielmente las disposiciones de la Direc ­
PREGUNTA ESCRITA N° 2729 / 91 tiva .

La política estructural de la Comunidad, que está siendo
revisada actualmente, constituye un elemento fundamen ­
tal en este sentido .

de los Sres . John Bird, George Stevenson, Terence Wynn,

Roger Barton, Imelda Read, Henry McCubbin,

Gary Titley, Alexander Falconer y David Morris ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 21 de noviembre de 1991 )

( 92 / C 126 / 80 )

o DO n° L 61 de 5 . 3 . 1977 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2743 / 91

del Sr . Jaak Vandemeulebroucke ( ARC )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

Asunto : Carta Social Europea — Britool Ltd . U.K., y ( 21 de noviembre de 1991 )

Strafor Facom France
( 92 / C 126 / 81 )

Teniendo en cuenta el compromiso del Parlamento con
una Europa social y el vivo deseo unido a este compro ­
miso de proteger las condiciones de empleo de los
trabajadores, así como la protección de los salarios y
remuneraciones y reconociendo que la realización del
mercado interior y el cumplimiento del Acta Única deben
producirse el 1 de enero de 1993, ¿ piensa la Comisión
investigar la adquisición de Britool Ltd ., de Cannock
( Stafordshire ) Inglaterra, por la compañía francese Stra ­
for Facom, de Estrasburgo ( Alsacia Lorena ) Francia, y
manifestar su punto de vista respecto a si los nuevos
contratos y las condiciones impuestos a los trabajadores
son compatibles con el espíritu y la letra de la Carta
Social ?

Asunto : Presencia de funcionarios de la Comisión en un

simposio de armas

¿ Tiene conocimiento la Comisión de que el Dri G.
Burghardt ( secretario general adjunto de la Comisión ), el
Sr . Juan Majo Crúzate ( Consejero de la DG XIII ) y el
Robert Verrue ( dirección de la DG III ) han intervenido en
un simposio de la industria de armamentos celebrado en
Bruselas el martes 22 de octubre de 1991 ?

¿ Puede indicar la Comisión si intervinieron por encargo
suyo ? ¿ Fue en el marco de una eventual política de
defensa europea ?

¿ Opina la Comisión que este tipo de encargos es
compatible con una activa política de paz ?

¿ Podría proporcionarme la Comisión los textos de las
intervenciones de estos funcionarios ?
Respuesta de la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

( 29 de enero de 1992 )

La aproximación de las legislaciones de los Estados
miembros relativas al mantenimiento de los derechos de
los trabajadores en caso de traspasos de empresas, ^e
centros de actividad o de partes de centros de actividad se
llevó a cabo por la Directiva 77 / 187 / CEE del Consejo de

14 de febrero de 1977 ( 1 ). De acuerdo con su preámbulo,
el objetivo de esta directiva es « proteger a los trabajadores
en caso de cambio de empresario, en particular, para

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 12 de febrero de 1 992 )

Los Sres . Burghardt, Director Político de la Secretaría
General y Robert Verrue, Director de la DG III,
intervinieron el 22 de octubre de 1991 en el simposio de la
asociación « Armed Forces Communications and Electro ­

nics Associations ( AFCEA )», en respuesta a la invitación
que dicha asociación les había formulado .

18 . 5.92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 126 / 43

Se trataba de un simposio sobre « tecnologías electrónicas
para la seguridad internacional ». La Comisión se ha
mostrado siempre partidaria de la información, lo más
completa posible, y del intercambio de puntos de vista con
los diferentes actores europeos sobre los grandes temas de
interés europeo, por lo que fomenta que sus funcionarios
acepten invitaciones en las que puedan explicar las
políticas comunitarias .

Durante este simposio los oradores de la Comisión
tuvieron la oportunidad de informar a un amplio audito ­
rio de su enfoque en lo referente a los aspectos políticos,
industriales y científicos de la seguridad europea . A este
respecto, la Comisión ha formulado unas propuestas
concretas en el marco de la Conferencia Interguberna ­
mental sobre la Unión Política . La política común en
materia de relaciones exteriores y de seguridad de ésta,
según el mandato del Consejo Europeo Roma II, « debería
perseguir el mantenimiento de la paz y la estabilidad
internacionales ».

Los funcionarios de la Comisión se expresaron bajo su
propia responsabilidad . Lo hicieron sin contar con un
texto de discurso preparado de antemano .

PREGUNTA ESCRITA N° 2749 / 91

del Sr . Proinsias de Rossa ( CG )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 21 de noviembre de 1991 )

( 92 / C 126 / 82 )

Asunto : Convenios de seguridad social

Según un informe elaborado por los centros gratuitos de
asesoramiento jurídico irlandeses ( FLAC ), la permanencia
en los códigos legislativos irlandeses de leyes anterior ­
mente existentes, como convenios de seguridad social con
el Reino Unido, que hace mucho que dejaron de estar
vigentes y han sido subsumidos por los reglamentos
comunitarios, causa una confusión considerable entre
demandantes y asesores .

¿ Tiene la Comisión algún plan para que se rectifique esta
situación ?

fuera de la jurisdicción, que, pese a que no se aplican en la
práctica, originan, sin embargo, una confusión considera ­
ble .

¿ Tiene la Comisión algún plan para lograr que se
solucione esta situación ?

Respuesta común a las preguntas escritas n os 2749 / 91

y 2753 / 91
dada por la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

( 23 de enero de 1 992 )

El derecho comunitario en materia de seguridad social no
crea un sistema idéntico de seguridad social en toda la
Comunidad, sino que coordina los sistemas nacionales
con objeto de facilitar la circulación de los trabajadores
por cuenta propia o ajena de un Estado miembro a otro .
Los Estados miembros pueden continuar aplicando su
legislación nacional siempre que no infrinja el derecho
comunitario y son libres de decidir sus formas de
derogación de las leyes superfluas .

Podría ser conveniente mantener en la legislación algunos
convenios bilaterales así como otras leyes relacionadas
con el pago de prestaciones en el extranjero, teniendo en
cuenta que el Reglamento ( CEE ) n° 1408 / 71 (') sustituye
a los convenios sólo en lo que se refiere a su alcance
personal y material .

Incluso en relación con las personas y aspectos a los que se
aplica el Reglamento y según la jurisprudencia reciente
del tribunal ( 2 ), se podrían aplicar los convenios cuando
está pendiente una reclamación por una prestación y se
pueda obtener un resultado más favorable en virtud de un
convenio .

O DO n° L 149 de 5 . 7 . 1971 .
( 2 ) Asunto n° 227 / 89 Rónfeldt, sentencia de 7 de febrero de

1991 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2786 / 91

del Sr . Freddy Blak ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 22 de noviembre de 1 991 )

( 92 / C 126 / 84 )
PREGUNTA ESCRITA N° 2753 / 91

del Sr . Proinsias de Rossa ( CG )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 22 de noviembre de 1 991 )

( 92 / C 126 / 83 )

Asunto : Pago de prestaciones de la seguridad social fuera

de la jurisdicción

Según un informe de los FLAC ( Irlanda ) siguen exis ­
tiendo en la legislación irlandesa muchas dispociones
relativas al pago de prestaciones de la seguridad social

Asunto : Eliminación de los residuos químicos de los aseos

de los autocares

Cada vez hay más autocares que circulan por Europa
dotados de aseos . Estos aseos no pueden vaciarse en los
aseos normales de los puntos de descanso o lugares
análogos . Dado que la eliminación de los residuos
químicos de estos aseos contaminan la naturaleza, ¿ Qué
iniciativas se propone adoptar la Comisión para asegurar
que la eliminación de los residuos químicos de los aseos de
los autocares se produce de una manera que no dañe al
medio ambiente ?

N° C 126 / 44 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 18 . 5 . 92

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

( 13 de febrero de 1992 )

Dado que la Comisión no considera que el problema
planteado por Su Señoría constituya un asunto prioritario
para la Comunidad, no se prevé por el momento ninguna
medida al respecto .

PREGUNTA ESCRITA N° 2814 / 91

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(5 de diciembre de 1 991 )

( 92 / C 126 / 85 )

Asunto : Edificación en zonas boscosas por parte de

cooperativas de construcción

El ministerio griego de Agricultura, junto con el de Medio
Ambiente, Ordenación del Territorio y Obras Públicas,

está buscando soluciones para la edificación en zonas
boscosas de 25 000 hectáreas en Grecia que pertenecen a
215 cooperativas de construcción . ¿ De qué manera se
propone la Comisión combatir el problema que supone la
destrucción de zonas forestales por causa de la edifica ­
ción ?

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

(3 de marzo de 1992 )

Su Señoría tendrá a bien remitirse a la respuesta de la
Comisión a la pregunta escrita n° 1106 / 91 de la Sr .
Dessylas O.

C ) DO n° C 38 de 15.2 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2815 / 91

del Sr . Christopher Jackson ( ED )
al Consejo de las Comunidades Europeas

El Consejo no ha aprobado todavía el reglamento
propuesto, aunque el dictamen del Parlamento se emitió
por el procedimiento de urgencia, al reconocer que las
imposiciones administrativas y presupuestarias exigían
una decisión creadora de un fundamento legal para dar
continuidad al ECIP dentro del plazo más breve posible .

1 . Dada la importancia que se otorga a ECIP y la

solicitud de urgencia del Consejo, ¿ puede explicar el
Consejo por qué, después de 20 reuniones para debatir
la propuesta, aún no se ha tomado una decisión y dar
alguna indicación de cuándo se espera que se tome ?

2 . Puesto que se ha adoptado una medida equivalente

para los países de la Europa central y del Este después
de solamente 6 reuniones, ¿ significa esto que las
relaciones Norte / Sur están viéndose postergadas de ­
bido a la preocupación del Consejo con los países de la
Europa central y del Este ?

3 . ¿ Tiene el Consejo la intención, de acuerdo con los
deseos del Parlamento, de garantizar una cobertura
geográfica plena de ECIP, de flexibilizar su funciona ­
miento mediante un procedimiento adecuado para su
comité, tal como recomienda el Parlamento, y de
mantener la continuidad de la propuesta durante un
mínimo de 3 años ?

Respuesta
(9 de abril de 1 992 )

Tras llevar a cabo un procedimiento de concertación con

el Parlamento Europeo, el Consejo adoptó, el 3 de
febrero de 1992, el Reglamento relativo a la aplicación,
durante un período experimental, del instrumento finan ­
ciero « EC — International Investment Partners » desti ­
nado a los países de América Latina, de Asia y del
Mediterráneo (').

O DO n° L 35 de 12.2 . 1992, p . 1 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2832 / 91

del Sr . Mauro Chiabrando ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(5 de diciembre de 1 991 )

(5 de diciembre de 1 991 ) ( 92 / C 126 / 87 )

( 92 / C 126 / 86 )

Asunto : Ayudas a los asentamientos industriales de Mo ­

Asunto : « EC International Investment Partners » ( ECIP )

El 14 de junio de 1991, el Parlamento Europeo aprobó
por unanimidad un dictamen favorable sobre la propuesta
de la Comisión de un reglamento relativo al instrumento
financiero « EC International Investment Partners », desti ­
nado a los países de Asia, de América Latina y del
Mediterráneo .

dane

La « Delegación para la industrialización de Modane »
( Saboya, Francia ), región que limita con el Valle de Susa,
en la provincia de Turín ( Italia ), ha divulgado reciente ­
mente un documento en el que, con vistas al mercado
único europeo de 1993, ofrece una serie de facilidades a
las empresas italianas que se instalen en esa zona .

18.5.92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 126 / 45

Las facilidades consisten en asistencia y consejos gratui ­
tos, así como en apoyo organizativo para favorecer los
nuevos asentamientos .

El apoyo consiste también en ayudas financieras de
proporciones considerables, entre ellas : terrenos urbani ­
zados en condiciones favorables y negociables, construc ­
ciones de edificios para ceder en régimen de « leasing » o de
arriendo, o para vender ; subvenciones por parte del
departamento y de la región, de manera que se reducen
sensiblemente los costes de los edificios .

También se conceden « financiaciones privilegiadas y
seguras », con préstamos sin garantía y tipos favorables ;
préstamos a 7 años en condiciones particularmente
ventajosas ; descuentos de hasta el 25% en la factura de
consumo de electricidad durante un período da hasta 5
años, ofrecidos por el Consejo General de Saboya ;
exenciones fiscales ; ayudas a la contratación y a la
formación del personal, etc .

¿ Puede indicar la Comisión si está al corriente de esta
iniciativa de los entes locales de Saboya y si la iniciativa
misma ha sido autorizada, eventualmente ? ¿ Considera
que todas las facilitades son compatibles con las normas
sobre la competencia de los Tratados de la CE ?

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

( 11 de febrero de 1 992 )

El 27 de septiembre de 1990, la Comisión declaraba
compatible con el mercado común la extensión al cantón
de Modane de la actividad de la empresa de reconversión
carbonífera SOFIREM, aprobada por Decisión de 31 de
mayo de 1989 .

De esta forma, la región de Modane, en la que se prevé
una reducción de empleo del 25 al 30 % como consecuen ­
cia de la reducción de las actividades relacionadas con las

operaciones aduaneras y de la reorganización del trans ­
porte por ferrocarril, puede ser beneficiaría de interven ­
ciones de SOFIREM, consistentes en préstamos en
condiciones privilegiadas, tomas de participación — que,
en principio, no constituyen ayudas — y servicios de
asesoramiento . Salvo notificación previa de la Comisión,
sólo podrán acogerse a estas medidas las empresas con
unos efectivos no superiores a 100 trabajadores y un
volumen de negocios no superior a 10 millones de ecus . La
intensidad máxima bruta de la ayuda no puede ser
superior al 7,5% ; las ayudas de asesoramiento no se
incluyen en el cálculo . Deberán respetarse también los
requisitos habituales en materia de acumulación de
ayudas y de sectores sensibles .

En cuanto a las otras medidas mencionadas por Su
Señoría, que hasta el momento no han sido comunicadas a
la Comisión, se ha pedido información a las autoridades
francesas, en virtud de los elementos expuestos en la
pregunta escrita .

PREGUNTA ESCRITA N° 2872 / 91

del Sr . Diego de los Santos López ( ARC )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(5 de diciembre de 1 991 )

( 92 / C 126 / 88 )

Asunto : Médicos generalistas

A partir del 1 de enero de 1995, el ejercicio de la actividad

de médico, como médico generalista, está supeditado a la
obtención de una formación específica de acuerdo con la
Directiva 86 / 457 / CEE ('). En España tal formación se
realiza a través de la vía MIR, de una duración de tres
años, cuyo acceso es mediante convocatorias de la
Administración pública .

¿ Están los Estados miembros obligados a establecer una
formación específica como generalistas, sin que el acceso
a la misma esté condicionado por limitaciones presupues ­
tarias, permitiendo otras vías alternativas de formación ?

¿ Es dicha formación obligatoria para el ejercicio privado y
público ?

¿ Puede ser discriminatoria el apartado 5 del artículo 7.5
de la Directiva citada con respecto a los nacionales que no
pueden acceder a dicha formación en su propio país, en
beneficio de otros cuya habilitación sea conseguida en
terceros países ?

¿ Puede fomentar esa situación una especie de « dumping »
formativo y un éxodo hacia aquellos países donde sea más
fácil la obtención de la formación, que beneficiaría a
aquellos con más recursos económicos ?

¿ Puede aclarar la Comisión a quién corresponde acreditar
el carácter de médico « establecido », de acuerdo con el
apartado 2 del artículo 7 de la Directiva citada ?

¿ No cree la Comisión que debe armonizar las formas de
acceso a la formación específica para garantizar la
igualdad de oportunidades ? ¿ Tiene la intención de
adelantarse a la fecha de 1 de enero de 1995 en este

sentido ?

(') DO n° L 267 de 19 . 9 . 1986, p . 26 .

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 14 de febrero de 1992 )

La legislación comunitaria no impide que los Estados
miembros limiten el acceso a los estudios específicos de
medicina general mediante la celebración de un concurso,
siempre que no se discrimine a los ciudadanos de otros
Estados miembros con relación a los propios .

El campo de aplicación de la Directiva 86 / 457 / CEE no
está determinado por la distinción entre sector público y
privado . Según el apartado 1 del artículo 7, los estudios a
que se refiere la Directiva 86 / 457 / CEE serán obligatorios
a partir del 1 dé enero de 1995 para ejercer como médico
de medicina general dentro del régimen nacional de
seguridad social .

N C 126 / 46 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 18 . 5 . 92

No, la Comisión considera que los estudios de médico de
medicina general realizados en un tercer país deben
responder, como mínimo, a los criterios recogidos en los
artículos 2 y 3 de la Directiva 86 / 457 / CEE y que, en
cualquier caso, el reconocimiento del diploma de un país
tercero, de acuerdo con el apartado 5 del artículo 7, sólo
vincula al Estado miembro que lo ha llevado a cabo y no a
los demás .

Las autoridades competentes para reconocer la cualidad
de médico en el sentido del apartado 2 del artículo 7 serán
las autoridades que hayan permitido a los médicos en
cuestión, en virtud de las Directivas 75 / 362 / CEE y
75 / 363 / CEE ( ® ), establecerse en su territorio y ejercer en
él .

No, la Comisión considera que corresponde a cada
Estado miembro ^ y no a las instituciones comunitarias,
garantizar la igualdad de oportunidades entre los ciuda ­
danos para acceder a los estudios específicos de medicina
general .

(') DO n° L 167 de 30 . 6 . 1975 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2876 / 91

del Sr . Michael Welsh ( ED )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(5 de diciembre de 1 991 )

( 92 / C 126 / 89 )

Asunto : Contribución presupuestaria del Reino Unido

En el Diario Oficial de 12 de diciembre de 1990, páginas
76 y 77, el tribunal de Cuentas publicó cuadros en los que
indicaba los recursos propios cobrados por Estado
miembro y los pagos anuales a los Estados miembros
entre 1985 y 1989 . Si las cifras que aparecen en el cuadro
relativo a los pagos se deducen de las del cuadro de
recursos propios, la contribución neta del Reino Unido al
presupuesto comunitario es la siguiente, en millones de

ecus :

1986 : 1 438,4
1987 : 2 606,0
1988 : 2 070,0
1989 : 3 353,8

¿ Puede indicar la Comisión si estas cifras tienen en cuenta
todos los descuentos y otros ajustes y, en caso negativo,
cuál sería la contribución neta real ?

Respuesta del Sr . Schmidhuber

en nombre de la Comisión

( 28 de enero de 1 992 )

De acuerdo con las informaciones de que dispone la
Comisión, las cifras calculadas por el Tribunal de Cuentas
incluyen la corrección de los desequilibrios presupuesta ­
rios en favor del Reino Unido .

PREGUNTA ESCRITA N° 2878 / 91

del Sr . Yves Verwaerde ( LDR )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(5 de diciembre de 1 991 )

( 92 / C 126 / 90 )

Asunto : Locales de la Comisión en Bruselas

¿ Podría establecer la Comisión la lista de los locales que
ocupa en Bruselas ?

¿ Podría precisar la Comisión, además, la naturaleza de la
ocupación de dichos locales ?

Respuesta del Sr . Cardoso e Cunha

en nombre de la Comisión

( 18 de febrero de 1992 )

La Comisión transmitirá directamente a Su Señoría, así
como a la Secretaría General del Parlamento la lista de
locales que ocupa en Bruselas, indicando al propio tiempo
el tipo de ocupación de dichos locales .

PREGUNTA ESCRITA N° 2884 / 91

del Sr . Gianfranco Amendola ( V )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(5 de diciembre de 1 991 )

( 92 / C 126 / 91 )

Asunto : Peligrosidad de las motos acuáticas

Las « jet sky », potentes motocicletas acuáticas, han inva ­
dido las costas mediterráneas y constituyen un grave
peligro para los bañistas en nuestros mares . Para su
manejo, en Italia no se require licencia, tarjeta ni
identificación alguna . Por su potencia ( de 500 a 650 c.c .),
estos vehículos son una fuente de ruidos y contaminación
y provocan heridas de todo punto absurdas e inútiles .

¿ Puede indicar la Comisión si piensa intervenir en defensa
de los ciudadanos que, estando expuestos ya a tantas
formas de contaminación y a otros peligros, deben
defender ahora la tranquilidad de sus vacaciones frente a
estas embarcaciones con las que se exalta simplemente la
velocidad y la estupidez ? En tal caso, ¿ cómo ?

18 . 5 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 126 / 47

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

(1 de abril de 1 992 )

Se ruega a su Señoría tenga a bien remitirse a la respuesta
que la Comisión ha dado a la pregunta escrita n° 2155 / 90
de la Sra . Diez de Rivera Icaza (').

O DO n° C 161 de 20 . 6 . 1991 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2897 / 91

del Sr . Ian White ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(5 de diciembre de 1 991 )

( 92 / C 126 / 92 )

Asunto : Denuncias en el sector de la cerveza

¿ Podría la Comisión dar información detallada acerca del
número de denuncias que ha recibido sobre temas
relacionados con la interpretación del Título II del
Reglamento ( CEE ) n° 1984 / 83 O desde su entrada en
vigor, con un desglose por Estado miembro, e indicar,
asimismo, la fecha en que ha recibido dichas denuncias ?

¿ Podría indicar, asimismo, la Comisión cuándo piensa
ocuparse de estas denuncias y explicar cuáles han sido las
razones por las que se ha tardado tanto en la tramitación
de algunas de ellas ?

O DO n° L 173 de 30 . 6 . 1983, p . 5 .

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

( 10 de febrero de 1 992 )

La Comisión no dispone de un sistema de control
específico que registre las denuncias sobre cuestiones
relacionadas con la interpretación del Título II del
Reglamento ( CEE ) n° 1984 / 83 de la Comisión de 22 de
junio de 1983 . Sin embargo, tras cierta búsqueda, se ha
podido obtener la información solicitada, que se recoge
en el siguiente cuadro :

Fecha de la denuncia Estado miembro objeto de la

denuncia

8 de junio de 1984 Alemania

26 de junio de 1984 Alemania

30 de noviembre de 1984 Reino Unido

31 de mayo de 1985 Reino Unido

14 de noviembre de 1985 Reino Unido

9 de abril de 1986 Reino Unido

19 de diciembre de 1986 Reino Unido

9 de julio de 1987 Reino Unido

4 de septiembre de 1989 Alemania

20 de junio de 1991 Reino Unido

Únicamente dos de estas denuncias siguen pendientes, la
de 31 de mayo de 1985 y la de 20 de junio de 1991 . El
retraso observado en la primera se ha debido a la
necesidad de sentar un precedente en un caso paralelo, así
como a los numerosos e imporantes cambios registrados
en los acuerdos en un periodo determinado, algunos de
los cuales se derivan de las exigencias de la nueva
normativa británica, tras el informe de la Comisión de
Fusiones y Monopolios de 1989 sobre el suministro de
cerveza . No obstante, se espera concluir próximamente
los dos casos pendientes .

PREGUNTA ESCRITA N° 2917 / 91

del Sr . Carlos Robles Piquer ( PPE )

a la Cooperación Política Europea

(9 de diciembre de 1 991 )

( 92 / C 126 / 93 )

Asunto : Contribuciones comunitarias al desarme nuclear

en zonas conflictivas

Recientes informaciones ponen de relieve que la política
de desarme nuclear que promueve el Presidente nortea ­
mericano George Bush puede estar fracasando peligrosa ­
mente en algunos países del Extremo Oriente . En
particular, esta política no tiene claros horizontes en la
península de Corea tras las conversaciones mantenidas a
fines de octubre por los Primeros Ministros del Norte y
del Sur, dada la resolución del Gobierno de Puongyang
de convertirse en una potencia nuclear ( Inter . Herald
Tribune, 28 . 10 . 1991 ). Tampoco son tranquilizadoras las
perspectivas en China, que ha retrasado sin explicaciones
la ratificación del tratado de no proliferación en el mismo
momento en que Washington la acusaba de estar coope ­
rando en este materia con Irán ( Le Monde, 1 . 10 . 1991 ).

Se plantea a los ministros :

1 . Dada la importancia general de la política de desarme

nuclear, ¿ con qué medios se propone contribuir la
Cooperación Política al logro de sus objetivos allí
donde sean amenazados ?

2 . En particular, ¿ dispone la Comunidad de algún medio
pare evitar que los científicos nucleares soviéticos
puedan ofrecer su experiencia a los países que están
tratando de dotar a sus ejércitos de medios nucleares ?

Respuesta
( 10 de abril de 1 992 )

La Comunidad y sus Estados miembros comparten
plenamente la preocupación expresada por Su Señoría .

En relación con sus observaciones preliminares, la Comu ­
nidad y sus Estados miembros acogen son satisfacción la
firma por parte de Corea del Norte de su acuerdo de

N° C 126 / 48 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 18 . 5.92

salvaguardia y esperan que se ratifique y se aplique con
rapidez . También acogen con satisfacción la decisión de
China de ratificar el TNP .

En la Declaración sobre no proliferación y exportación de
armas adoptada por el Consejo Europeo en Luxemburgo
en junio de 1991, la Comunidad y sus Estados miembros
expresaron su apoyo al fortalecimiento del régimen de no
proliferación nuclear e instaron a todos los Estados a
adherirse al Tratado sobre no proliferación de armas
nucleares . En la Asamblea General de las Naciones
Unidas n° 46, reiteraron esta posición y, en particular,
solicitaron que se fortaleciera y mejorara el sistema de
salvaguardia del OIEA .

La Comunidad y sus Estados miembros propusieron a la
Junta de Gobernadores del OIEA y a la Conferencia

General del OIEA ( Viena, 16-20 de septiembre de 1991 )
que adoptaran un primer paquete de medidas que fueran
relativamente fáciles de aplicar y que constituyeran al
mismo tiempo una contribución inmediata a la eficacia de
las salvaguardias, a saber :

— la obligación por parte de los Estados miembros de

declarar cualquier nueva instalación al Organismo
como mínimo 1 80 días antes de que se inicien las obras
de construcción ; en el caso de que se haya iniciado o
completado la construcción de la instalación pero no
se utilice todavía, la obligación de declararlo inmedia ­

tamente ;

— la obligación de declarar todos los materiales nuclea ­

res civiles, incluido el mineral de uranio concentrado
( óxido de uranio concentrado ) producido en el
territorio de un Estado ;

— la aplicación efectiva por parte del Organismo de las

inspecciones especiales, incluida la aplicación de tales
inspecciones en relación con las instalaciones nuclea ­
res no declaradas ;

— la creación por parte del OIEA de un registro

universal de exportaciones e importaciones de mate ­
rial cubierto por el documento Infcirc / 254 y, a
discreción del OIEA, la comprobación de que :

I. el material cubierto por el documento Infcirc / 254
está realmente situado en una instalación contro ­

lada, y que

II . todos los materiales nucleares procesados en

dicha instalación están efectivamente controla ­

dos,

— la obligación de notificar a la Junta de Gobernadores

cualquier solicitud de exención con arreglo a lo
dispuesto en los artículos 36 y 37 del documento
Infcirc / 153, antes de aceptar tal solicitud .

Si bien observa que las propuestas presentadas hasta la
fecha por el Director General del Organismo se refieren
principalmente a estas inquietudes inmediatas, la Comu ­
nidad y sus Estados miembros consideran que se debería
tener en cuenta la necesidad de mejorar la efectividad, la
eficacia y la credibilidad a largo plazo del régimen
internacional de salvaguardia .

El último punto planteado por Su Señoría constituye una
importante fuente de inquietud para la Comunidad y sus
Estados miembros . En su reciente reunión ministerial
CPE celebrada en Lisboa el 17 de febrero de 1992,
convinieron en comunicar a las autoridades de las
Repúblicas de la antigua Unión Soviética que están
dispuestos a proporcionar el apoyo técnico que requieran
para eliminar las armas nucleares y establecer un sistema
efectivo de no proliferación .

En dicha ocasión, también suscribieron la propuesta
presentada por Alemania, junto con Rusia y con Estados
Unidos, de crear un Centro Internacional de Ciencia y
Tecnología en Rusia que apoyará proyectos encaminados

a ofrecer a los científicos e ingenieros de armamento de la
antigua Unión Soviética oportunidades para que reorien ­
ten sus aptitudes hacia tareas no militares y, en particular,
para reducir al máximo los incentivos relacionados con la
participación en actividades que se traduzcan en una
proliferación de armas nucleares, biológicas y químicas y
de sistemas de entrega de misiles . Con estos proyectos, los
científicos e ingenieros también contribuirían a los
esfuerzos que se están realizando para reducir y eliminar
las armas de destrucción masiva, incluido el desarrollo de
tecnologías que puedan apoyar dichos esfuerzos . La
Comisión estudiará los medios para ofrecer apoyo
financiero a esta iniciativa en el contexto de los programas
de asistencia técnica de 1992 .

Puedo asegurar a Su Señoría que la Comunidad y sus
Estados miembros harán todo lo posible para lograr un
sistema efectivo de no proliferación .

PREGUNTA ESCRITA N° 2940 / 91

del Sr . François Guillaume ( RDE )
al Consejo de las Comunidades Europeas

(9 de diciembre de 1 991 ) s

( 92 / C 126 / 94 )

Asunto : Situación de los empleados afectados por las

operaciones vinculadas al tránsito de mercancías
ante la supresión de las fronteras interiores el 1
de enero de 1993

La realización del mercado único europeo modificará
considerablemente las condiciones de control fronterizo a
partir del 1 de enero de 1993 . La desaparición de las
fronteras interiores, el pago del IVA así como los
impuestos a pagar en destino y no en las fronteras,
amenazan directamente a 85 000 puestos privados de
agentes de tránsito en la Comunidad, sin contar el
personal de la administración de aduanad . El comercio de
proveniencia extracomunitaria no bastará para alimentar
la actividad de este sector a fin de mantener el nivel actual

de empleo .

18 . 5.92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 126 / 49

1 . ¿ Qué piensa hacer la Comunidad para paliar las
consecuencias sociales de la supresión de las fronteras
en 1993, en relación con los agentes de tránsito de
aduana y sus familias ?

2 . ¿ Qué medidas de formación y de reconversión de
personal piensa aplicar y en qué condiciones financie ­
ras ?

Respuesta
( 13 de abril de 1 992 )

Por lo que se refiere a la formación profesional de los
Funcionarios de aduanas, el Consejo adoptó el 20 de
junio de 1991 una Decisión ( 91 / 341 / CEE ) por la que se
aprueba un programa de acción comunitaria ( MAT ­
HAEUS ) 0 ).

En cuanto al resto, el Consejo recuerda el papel que
desempeña el Fondo Social Europeo, cuya gestión corres ­
ponde a la Comisión, en el ámbito de la formación y del
reciclaje profesional, así como la iniciativa comunitaria
relativa a las zonas fronterizas ( INTERREG ).

Por último, durante el Consejo « Mercado interior » del 25
de febrero pasado, la Comisión se refirió asimismo a los
problemas específicos a que se enfrentan los corredores de
aduanas a raíz de la realización del mercado interior .

(') DO n° L 187 de 13 . 7 . 1991, p . 41 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2973 / 91

del Sr . Sérgio Ribeiro ( CG )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 13 de enero de 1992 )

( 92 / C 126 / 95 )

Asunto : Línea presupuestaria para la reconversión de las

industrias de armamento

A la vista de las recientes declaraciones del miembro de la

Comisión Sr . Brittan sobre las industrias de armamento

comunitarias, a su entender poco competitivas debido a
que se encuentran muy protegidas ;

considerando la reciente resolución aprobada por el
Parlamento Europeo ( 12 . 9 . 1991 ) sobre el efecto de la
reducción de los gastos militares en la situación del
empleo en determinadas regiones ;

¿ prevé la Comisión o tiene intención de presentar en el
futuro proyecto de presupuesto general de las Comunida ­
des Europeas una línea presupuestaria que apoye la
reconversión de las industrias de armamentos hacia

finalidades civiles, no sólo para evitar repercusiones
negativas sobre el empleo y la economía de las regiones
dependientes de dichas industrias, sino también como
forma de contribuir positivamente a fomentar el desarme ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 18 de febrero de 1 992 )

A lo largo del año 1991, la Comisión ya se ocupó de los
problemas relacionados con la reconversión de las indus ­
trias armamentísticas en sus respuestas a las preguntas
escritas n° 437 / 91 O del Sr . Arbeloa Muru y n°
540 / 91 ( 2 ) del Sr . Peter, así como en el debate de la sesión
plenaria de 9 de septiembre de 1991 sobre las consecuen ­
cias para el empleo de la reducción de gastos militares .

En todas las ocasiones citadas, la Comisión manifestó su
compromiso de seguir muy de cerca el proceso en curso y,
sobre todo, las consecuencias del mismo para el empleo, el
potencial tecnológico y las actividades económicas en
determinadas regiones de la Comunidad . La Comisión se
ha preocupado, asimismo, de informar sobre las conclu ­
siones de los trabajos y estudios emprendidos .

En lo que respecta al empleo, se observa que una gran
proporción de las personas ocupadas en las industrias
armamentísticas está integrada por ingenieros y científi ­
cos, titulaciones que escasean, en general, en los restantes
sectores de la economía . Cabe pensar, pues, que ello
facilitará la reabsorción en los sectores civiles de la mano

de obra cualificada excedentaria de las industrias de

defensa .

En aquellos casos en que los trabajadores considerados se
encuentran en bolsas de empleo que pueden acogerse a las
ayudas del objetivo n° 2 de los Fondos Estructurales,
corresponde a los Estados miembros adoptar las medidas
y disposiciones más oportunas dentro de los programas
operativos aprobados por la Comisión .

Por otra parte, en 1991 la Comisión destinó el 52 % de los
créditos de la línea presupuestaria B2-61 ( PERIFRA ) —
es decir, alrededor de 21 millones de ecus — a cofinanciar
pequeños proyectos de demostración situados en regiones
directamente afectadas por los acuerdos de desarme y por
la reducción de los gastos de defensa . Una parte
significativa de los citados proyectos se ha orientado a la
reconversión de la industria armamentística . En 1992, esta
misma línea presupuestaria, B2-61, tendrá una dotación
de 50 millones de ecus, parte de los cuales se destinará a
proseguir con este tipo de medidas .
Con todo, la reglamentación actual no permite a los
Fondos Estructurales ocuparse del sector armamentístico
en su conjunto, como tampoco abordar los problemas de
recalificación y reconversión a nivel sectorial .

o DO n° C 281 de 28 . 10 . 1991 .

O DO n° C 214 de 16 . 8 . 1991 .

PREGUNTA ESCRITA N° 3005 / 91

del Sr . Gerardo Fernández-Albor ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 13 de enero de 1992 )

( 92 / C 126 / 96 )

Asunto : Reflexiones sobre la nueva política pesquera

comunitaria

Según fuentes de la Comisión, la Política Común de la
Pesca ( PCP ), puesta en marcha en 1983, ha supuesto un

N C 126 / 50 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 18 . 5.92

tremendo fracaso ante la existencia de una presión
excesiva incontrolada del esfuerzo pesquero frente a unos
recursos a la baja .

Para frenar el deterioro de esta situación, según parece, la
Comunidad Europea se ha planteado una profunda
reforma para su aplicación a corto plazo ; entre las
medidas que se contemplan se habla de que la Comunidad
Europea pretende tener un control más directo sobre la
actividad de las flotas pesqueras de los diferentes Estados
miembros con el fin de asegurar mejor el cumplimiento de
la normativa actual en la materia y lograr una mejor
conservación de los recursos .

Como quiera que ante tales rumores el mundo de la pesca
se pregunta por las nuevas orientaciones comunitarias en
la materia, ¿ podría indicar la Comisión si, previamente a
la adopción de una nueva política pesquera comunitaria,
estima conveniente la elaboración, por su parte, de un
Libro Blanco ( Azul ) sobre el particular con objeto de que
sirva de reflexión entre todos los sectores implicados, y se
adopten las soluciones más convenientes para todos ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

(4 de febrero de 1 992 )

El 4 de diciembre de 1991 la Comisión adoptó un informe
dirigido al Consejo y al Parlamento sobre la Política
Pesquera Común .

Aunque con arreglo al artículo 8 del Reglamento ( CEE )

n° 170 / 83 del Consejo ('), el informe sólo trataba de la
situación de la pesca en la Comunidad, del desarrollo
económico y social de las regiones litorales y del estado de
las poblaciones de peces, así como de su evolución
previsible, la Comisión aprovechó la ocasión para realizar
un balance ampliado y completo del conjunto de la
Política Pesquera Común ( PPC ) por una parte, y, por
otra, para definir las orientaciones generales consideradas
como las más adecuadas para garantizar el futuro del

sector .

El informe preconiza una serie de orientaciones que
reflejan básicamente la necesidad perentoria de mejorar y
reforzar la reglamentación del acceso a los recursos de la
pesca, fundamentalmente mediante la reducción del
esfuerzo pesquero de . la flota comunitaria, incluida su
capacidad a través de la instauración de un sistema
reforzado de gestión y de control de las actividades
pesqueras . Asimismo, subraya la necesidad de minimizar a
corto plazo las perturbaciones socioeconómicas de dicha
reducción mediante la adopción de medidas de acompa ­
ñamiento .

El informe tiene como objetivo provocar un debate en el
seno de las instituciones y entidades comunitarias afecta ­
das, y la Comisión únicamente presentará las propuestas
de reglamento pertinentes a partir de los debates que se
produzcan durante los primeros meses de 1992 .

o DO n° L 24 de 27 . 1 . 1983 .

PREGUNTA ESCRITA N° 3007 / 91

del Sr . Carlos Robles Piquer ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 13 de enero de 1992 )

( 92 / C 126 / 97 )

Asunto : Subvención de la Comunidad Europea a las

Asociaciones Universidad-Empresa para la For ­

mación

Una de las principales consecuencias de la puesta en
práctica del programa COMETI ' (I y II ) ha sido la
proliferación y consolidación de las AUEF ( Asociación
Universidad-Empresa para la Formación ), que alcanzan
ya la cifra de 156 en toda Europa, habiéndose convertido
en eficaces intermediarias entre las universidades y las
empresas, encargándose, al mismo tiempo, de tramitar los
intercambios estudiantiles .

Como quiera que dichas asociaciones están subvenciona ­
das por la Comunidad Europea, no deja de plantearse el
interés de que este instrumento de realización del
programa COMETT extienda su implantación en el
conjunto de países miembros para acentuar la puesta en
práctica del citado programa .

¿ Podría indicar la Comisión en qué consiste la subvención
comunitaria a las AUEF ? ¿ cuáles son las condiciones
requeridas para acceder a dicha subvención ? ¿ qué disposi ­
ción comunitaria regula, de carácter general, el apoyo de
la Comunidad Europea a las AUEF ?

Respuesta de la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

( 23 de enero de 1992 )

Con arreglo a la Decisión 89 / 27 / CEE O del Consejo de

16 de diciembre de 1988 por la que se aprueba la segunda
fase del programa de cooperación entre la universidad y la
empresa en materia de formación en el campo de las
tecnologías ( COMETT II : 1990-1994 ), la Comunidad
brinda su apoyo financiero a 158 Asociaciones Universita ­
rias-Empresas en materia de formación ( AUEF ) mediante
el programa COMETT . Las AUEF obtienen dicho apoyo
para favorecer el desarrollo de cooperación y asociación
entre universidades y empresas, con la condición de :

— Contribuir a la identificación de las necesidades de

formación en tecnologías .

— Responder a dichas necesidades con una base estruc ­

turada y coordinada .

— Proporcionar una estructura de apoyo para la ejecu ­

ción del programa COMETT .

18 . 5.92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 126 / 51

— Reforzar la cooperación y las transferencias interre ­

gionales entre los Estados miembros .

— Desarrollar interacciones en forma de redes sectoria ­

les .

Siempre que se respeten estas condiciones, la Comunidad
podrá aportar una contribución global a la AUEF por un
máximo del 50% de los gastos previstos por las AUEF .
Dicho apoyo se reducirá progresivamente con un tope de
70 000, 60 000 y 50 000 ecus por AUEF, para los tres
primeros años de operaciones, respectivamente .

(') DO n° L 13 de 17 . í . 1989 .

PREGUNTA ESCRITA N° 3041 / 91

del Sr . Christian de la Malène ( RDE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 13 de enero de 1992 )

( 92 / C 126 / 98 )

Asunto : Significado del concepto de « marca CE » en la

directiva de 1989 relativa a los productos de la
construcción

¿ Puede indicar la Comisión de qué manera debe interpre ­
tarse el concepto de « marca CE » en el contexto de la
Directiva 89 / 106 / CEE (') sobre los productos de la
construcción ?

¿ Debe, en efecto, deducirse una interpretación restrictiva
de la marca CE que cubriría exclusivamente los aspectos
relativos a los requisitos fundamentales en el diseño del
producto, o bien debe adoptarse una concepción extensiva
del mismo que cubriría no sólo los citados aspectos, sino
también las características específicas del producto que,
una vez incorporado, deben permitir la adaptación de la
obra de que se trate al fin para el que se concibió, así como
su conformidad con los requisitos fundamentales ?

O DO n° L 40 de 11.2 . 1982, p . 12 .

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 27 de febrero de 1 992 )

Su Señoría tendrá a bien remitirse a la respuesta de la
Comisión a la pregunta escrita n° 1685 / 91 de la Sra .
Lamassoure ( M.

O DO n° C 102 de 22 . 4 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA N° 3118 / 91

del Sr . Thomas Spencer ( ED )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 24 de enero de 1 992 )

( 92 / C 126 / 99 )

Asunto : Ley sobre radio y televisión del Reino Unido

La Ley sobre radio y televisión del Reino Unido, que
entró en vigor el 1 de enero de este año, parece conceder a
las autoridades británicas el derecho de abordar, retener y
remolcar buques, incluso si se encuentran fuera de las
aguas territoriales británicas, en el caso de que dichos
buques emitan mediante una estación de radiodifusión
que no sea conforme a la Ley sobre radiodifusión en el
mar de 1967 . ¿ Podría indicar la Comisión si estos aspectos
de la legislación británica son conformes a la Directiva
comunitaria sobre radio y televisión y asimismo a las
disposiciones de carácter más general del Tratado tales
como los artículos 59 y siguientes ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

(3 de marzo de 1992 )

Remitimos a Su Señoría a las respuestas dadas a las
Preguntas Escritas n° 772 / 91 del Sr . Raffarin (') y
n° 1679 / 91 del Sr . Vernier ( 2 ).

(') DO n° C 214 de 16 . 8 . 1991 .
O DO n° C 102 de 22 . 4 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA N° 3136 / 91

del Sr . Edward McMillan-Scott ( ED )

a la Cooperación Política Europea

( 24 de enero de 1992 )

( 92 / C 126 / 100 )

Asunto : Control de la transición rumana hacia el plura ­

lismo

¿ Están dispuestos los ministros de Asuntos Exteriores a
comprobar un informe según el cual los expedientes
relativos a funcionarios de la Securitate no serán abiertos
durante sesenta años y ninguno de estos funcionarios será
detenido por actividades prerrevolucionarias ?

PREGUNTA ESCRITA N° 3137 / 91

del Sr . Edward McMillan-Scott ( ED )

a la Cooperación Política Europea

( 24 de enero de 1 992 )

( 92 / C 126 / 101 )

Asunto : Control de la transición de Rumania hacia el

pluralismo

¿ Se ajusta acaso la propuesta contenida en la Constitución
rumana de establecer un Consejo de Defensa Nacional,

N° C 126 / 52 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 18 . 5 . 92

separado del Gobierno civil, a la idea de los ministros de
Asuntos Exteriores de un Estado basado en la supremacía
de la ley, cuyos órganos estén sujetos a la misma ?

PREGUNTA ESCRITA N° 3 1 99 / 9 1

del Sr . Edward McMillan-Scott ( ED )

a la Cooperación Política Eijropea

( 24 de enero de 1992 )

( 92 / C 126 / 102 )

Asunto : Control de la evolución rumana hacia el plura ­

lismo

Como prueba de la Glasnost en Rumania, ¿ pedirán los
ministros de Asuntos Exteriores a las autoridades ruma ­
nas que capturan y enjuicien a los asesinos del sacerdote
católico, Padre Geza Palffy, que protestó contra la
supresión de la fiesta del 25 de diciembre por parte del
régimen de Ceaucescu ? El Padre Palffy desapareció en

1984 .

Respuesta común
a las preguntas escritas n os 3136 / 91, 3137 / 91 y 3199 / 91

( 10 de abril de 1 992 )

Los puntos concretos planteados por Su Señoría no se han
debatido en el marco de la Cooperación Política Europea .
No obstante, como el intenso debate con Su Señoría
durante el año pasado lo confirma, puede Su Señoría estar
seguro de que la Comunidad y sus Estados miembros
siguen permanentemente la evolución de los aconteci ­
mientos en Rumania, y en especial todos los aspectos
relativos a la situación de los derechos humanos en dicho

país .

PREGUNTA ESCRITA N° 3212 / 91

del Sr . Reimer Bòge ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 28 de enero de 1992 )

( 92 / C 126 / 103 )

Asunto : Controles en materia de pesca

En muchos Estados miembros de la CE están aumentando

las infracciones contra las cuotas pesqueras .

Un pecador que todavía dispone de 500 kilos para
completar su cuota de bacalao, pero que se encuentra con
3 toneladas de pescado al retirar su red, no devuelve los
peces muertos al mar . Encuentra suficientes compradores
para ellos en la industria transformadora de pescado . De
esta manera, ha podido desarrolarse un mercado negro
que, presumiblemente, representa hasta el 50 % del
volumen de negocios, correspondientes a las exportacio ­
nes de pescado .

Inspectores competentes en Dinamarca han admitido que
sólo se descubre una de cada cuatro infracciones : mientras

que un total de los pescadores daneses se hicieron a la mar
en 150 000 ocasiones, sólo se impuso 214 multas .

En una ocasión, se impuso una multa de 13 000DM,
porque dos comerciantes daneses habían comprado a un
proveedor holandés 300 000 kilos de solía como si fuera
rodaballo, para que los holandeses mantuvieran su cuota
de solía . Los proveedores holandeses no fueron castiga ­
dos .

1 . ¿ Cómo cree la Comisión que se podrá hacer frente a
las formas de mercado negro mencionadas ?

2 . ¿ Reconoce la Comisión, en las situaciones menciona ­
das, indicios de que la política de cuotas no es
aplicable en la práctica y que, en consecuencia, es
preciso replantearse el tema ?

3 . Dado que, los controles, hasta ahora, sólo han tenido

un éxito limitado y teniendo en cuenta que no afectan
en absoluto a una parte de los culpables, ¿ cree la
Comisión que es posible evitar las infracciones me ­
diante un aumento de los mismos ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 28 de febrero de 1992 )

1 . La Comisión recuerda que, de conformidad con el
artículo 1 del Reglamento ( CEE ) n° 2241 / 87, la respon ­
sabilidad de controlar el cumplimiento de las disposicio ­
nes sobre la conservación de los recursos pesqueros
corresponde, en primer lugar, a los Estados miembros .

2 . En varias ocasiones la Comisión ha instado a los
Estados miembros a que adopten las medidas de control
adecuadas para atajar los circuitos paralelos de comercia ­
lización tanto mediante el refuerzo de los controles
materiales en los lugares de desembarque como mediante
el incremento de las sanciones impuestas a los infractores .
Con este fin, también sería conveniente que los diferentes
servicios de control de los Estados miembros coordinasen
sus actuaciones, con objeto de que pueda descubrirse el
origen de los productos transportados por camión .

3 . La Comisión tiene previsto proponer al Consejo en
los próximos meses la adopción de medidas de control
comunitarias para reforzar los instrumentos de control
existentes y mejorar la eficacia de los controles aplicados .
En estas propuestas la Comisión subrayará la importancia
del control integrado .

PREGUNTA ESCRITA N° 3232 / 91

del Sr . Víctor Manuel Arbeloa Muru ( S )

a la Cooperación Política Europea

( 28 de enero de 1992 )

( 92 / C 126 / 104 )

Asunto : Contra la inmigración ilegal

El Grupo de trabajo formado tras la reunión de 28
ministros europeos de Justicia e Interior, los pasados 30 y

18.5.92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 126 / 53

31 de octubre en Berlín, para una acción conjunta contra
la inmigración ilegal, está formado por representantes de
Austria, Hungría e Italia . ¿ Representa Italia a toda la
Comunidad ?

Respuesta ( )
( 13 de abril de 1 992 )

La conferencia de Berlín, a la que se refiere Su Señoría, se
celebró fuera del marco de las Comunidades Europeas,
por lo que el Consejo no está en condiciones de responder
a la pregunta que formula Su Señoría .

(') Esta fue la respuesta del Consejo de las Comunidades

Europeas competente en la materia .

PREGUNTA ESCRITA N° 3240 / 91

del Sr . Ernest Glinne ( S )

al Consejo de las Comunidades Europeas

( 28 de enero de 1 992 )

( 92 / C 126 / 105 )

Asunto : Apoyo a la comunidad local israelo-palestina de

Neve Shalom

En 1972, los trapistas arrendaron 12 500 m 2 a una
comunidad mixta israelo-palestina denominada Neve
Shalom ( Nueva Paz ), situada en una región montañosa
poco poblada a mitad de camino entre Jerusalem y Tel
Aviv . Esta comunidad fue reconocida en 1989 por el

Consejo regional paraestatal Mateh Jehuda, que ayuda a
varios kibboutzim y aldeas del cantón, pero la legislación
israelí sigue oponiéndose al envío de ayudas externas a
esta comunidad y sobre todo a su componente palestino .

Por otra parte, la radio nacional belga difundió el 1 de
noviembre de 1991 una emisión muy informativa en el
curso de la cual, con ciertos matices, los portavoces de
ambas partes reconocieron el carácter positivo de la
experiencia como instrumento de acercamiento local de
dos pueblos antagonistas . La « comuna mixta » de 800
habitantes — de los cuales 20 son niños bien escolariza ­
dos, incluidos jóvenes palestinos procedentes de la aldea
árabe de Abu Gosh que se encuentra en las proximidades
— ha educado, desde su creación, a un número considera ­
ble de adolescentes y goza del apoyo de cientos de
educadores adultos deseosos de impartir una formación
basada en la confianza mutua .

Dado que, pese a su escasa dimensión, esta experiencia
inimitable en un plano más amplio merece, no obstante,
ser apreciada y apoyada, ¿ no estima el Consejo que este
caso excepcional se debería considerar con generosidad

política y materialmente - pese a que los interlocutores
israelíes se obstinan en considerar a los árabes de Neve
Shalom como israelíes o como extranjeros insólitos, pero
no como palestinos no violentos ?

Respuesta
(9 de abril de 1 992 )

A raíz de las Decisiones del Consejo de 27 de octubre de

1986, la Comunidad está aplicando medidas en favor de la
población palestina de la orilla izquierda del Jordán y de
la Franja de Gaza, relativas tanto al régimen comercial
como a la asistencia financiera . Esta última tiene como fin
mejorar la situación económica y social de la población
palestina de los territorios ocupados ; el esfuerzo se
centra, en concreto, en proyectos o actuaciones en los
sectores agrícola e industrial que generen empleo, en la
formación, así como en la mejora del funcionamiento de
las instituciones palestinas locales, como los municipios,
las universidades los colegios y las organizaciones profe ­
sionales árabes . Actualmente-son prioritarios los proyec ­
tos relativos a la vivienda y la sanidad .

La gestión de esta ayuda, para la que se ha inscrito en el
presupuesto de 1992 un crédito de compromiso de 12
millones de ecus, es competencia de la Comisión, según
un procedimiento análogo al que se aplica para ejecutar
los acuerdos de cooperación celebrados por la Comuni ­
dad con los Estados vecinos .

Por otra parte, la Decisión del Consejo de 22 de julio de

1991 relativa a la concesión de una asistencia financiera en
favor de Israel y de la población palestina de los
territorios ocupados ( 91 / 408 / CEE ), y destinada a contri ­
buir a la reducción de las consecuencias negativas
resultantes de las hostilidades del conflicto del Golfo,
prevé, en favor de ésta, ayudas no reembolsables de un
importe de 60 millones de ecus . La gestión de estas ayudas
depende de la Comisión, según el procedimiento que
dicha Decisión establece .

Corresponderá, por tanto, a la Comisión apreciar si la
comunidad local que Su Señoría menciona puede benefi ­
ciarse de una ayuda de la Comunidad .

PREGUNTA ESCRITA N° 60 / 92

del Sr . Jean-Pierre Raffarin ( LDR )
al Consejo de las Comunidades Europeas

(6 de febrero de 1992 )

( 92 / C 126 / 106 )

Asunto : Puestos de control veterinario en la región

Poitou-Charentes

La aplicación de la Directiva 90 / 675 / CEE (') de 10 de
diciembre de 1990, relativa a los controles veterinarios de
los productos procedentes de terceros países no prevé la

N° C 126 / 54 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 18 . 5 . 92

implantación de puestos de control ni en el puerto de
Rochefort ni en el de La Rochelle .

Lo anterior constituye, para la región de Poitou-Charen ­
tes, un obstáculo para su buen funcionamiento econó ­
mico .

Consciente de esta situación, ¿ Podría el Consejo volver a
examinar la implantación de los puestos de inspección
fronterizos en el litoral atlántico de la región de Poitou Charentes ?

O DO n° L 373 de 31 . 12 . 1990, p . 1 .

Respuesta
(9 de abril de 1 992 )

Con arreglo a lo dispuesto en el artículo 9 de la Directiva
90 / 675 / CEE y en el artículo 6 de la Directiva
91 / 496 / CEE, corresponde a los Estados miembros pre ­
sentar a la Comisión la lista de los puestos fronterizos de
inspección encargados de efectuar los controles veterina ­
rios de las importaciones al territorio comunitario de
productos y animales vivos, después de que las autorida ­
des nacionales hayan efectuado una preselección, en
colaboración con los servicios de la Comisión, a fin de
verificar su conformidad con las exigencias de dichas
Directivas . Tras inspeccionar los puestos fronterizos
designados por los Estados miembros, la Comisión
establece la lista comunitaria .

La elección de los puestos fronterizos es, pues, responsa ­
bilidad de los Estados miembros, en el marco de los
criterios establecidos a escala comunitaria .

PREGUNTA ESCRITA N° 91 / 92

del Sr . Panayotis Roumeliotis ( S )
a la Cooperación Política Europea

(6 de febrero de 1992 )

Han planteado dicha cuestión como tema de especial
relevancia en sus negociaciones con las Repúblicas de la
antigua Unión Soviética, vinculando las cuestiones del
reconocimiento y la no proliferación .

En su declaración acerca de las « Directrices sobre el
reconocimiento de los nuevos Estados de Europa oriental
y de la Unión Soviética », con fecha de 16 de diciembre de

1991, los Ministros enumeraron entre las condiciones
previas para el reconocimiento de un nuevo Estado la
aceptación de todos los compromisos pertinentes relativos
al desarme y a la no proliferación nuclear, así como a la
seguridad y la estabilidad regional .

En su declaración sobre el futuro estatuto de Rusia y otras
antiguas Repúblicas soviéticas, con fecha de 23 de
diciembre de 1991, la Comunidad y sus Estados miembros
manifestaron que esperaban recibir garantías de que la
Comunidad de Estados Independientes garantizará un
control único sobre las armas nucleares, así como la no
proliferación de las mismas .

En sus declaraciones sobre el Reconocimiento de las
antiguas Repúblicas soviéticas, con fecha de 31 de
diciembre de 1991 y 15 de enero de 1992, la Comunidad y
sus Estados miembros manifestaron estar dispuestos a
proceder al reconocimiento sobre la base de las garantías
recibidas y en el entendimiento de que todas las Repúbli ­
cas en cuyos territorios respectivos se encuentren estacio ­
nadas armas nucleares se adherirán en breve al Tratado de
no proliferación nuclear, en calidad de estados sin armas
nucleares .

La Comunidad y sus Estados miembros seguirán conce ­
diendo prioridad a los asuntos relacionados con la no
proliferación, incluida la cuestión de una posible « fuga de
cerebros nucleares », en sus futuros contactos con las
Repúblicas de la Comunidad de Estados Independientes,
es decir, dentro del marco del Centro International de la
Ciencia y la Tecnología .

( 92 / C 126 / 107 ) PREGUNTA ESCRITA N° 97 / 92

Asunto : Armamento nuclear en la antigua Unión Sovié ­

tica

Según numerosas informaciones aparecidas en la prensa
europea y mundial y según unas recientes declaraciones
de antiguos oficiales soviéticos, existe un serio peligro de
que se produzca una comercialización incontrolada de
armamento y material nucleares proveniente de las
antiguas repúblicas soviéticas .

« De qué manera piensan actuar los ministros de Asuntos
Exteriores reunidos en el marco de la Cooperación
Política para prevenir este peligro ?

Respuesta
( 10 de abril de 1 992 )

La Comunidad y sus Estados miembros conceden gran
importancia a la no proliferación de armas nucleares .

de la Sra . Maartje van Putten ( S )
al Consejo de las Comunidades Europeas

(6 de febrero de 1 992 )

( 92 / C 126 / 108 )

Asunto : Misión comunitaria de investigación en Bangla ­

desh ( 20-22 de octubre de 1991 )

1 . ¿ Se informó la misión, durante su visita en Bangla ­
desh, de la situación ( de los derechos humanos ) en
Chittagong Hill Tract ? ¿ Cuáles son los resultados al
respecto de la misión ?

2 . ¿ Con quién ha examinado la misión esta situación en
Bangladesh y qué conclusiones ha extraído ?

3 . ¿ Se examinaron también las posibilidades de un
regreso con garantías de seguridad desde el Estado
confederado indio de Tripura, para las personas que
habían huido con anterioridad de Chittagong Hill ?

18 . 5.92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 126 / 55

4 . ¿ Qué garantías tiene el Consejo de que la ayuda
alimentaria y la ayuda financiera proporcionadas a
Bangladesh, así como también a la población tribual de
Chittagong Hill, por la Comunidad o sus Estados
miembros se utilizan de una manera positiva y no apoyan
la militarización de la región ?

Respuesta
( 13 de abril de 1 992 )

La misión informativa a Bangladesh, efectuada del 20 al
22 de octubre por el Presidente en funciones del Consejo
( Desarrollo ), acompañado por su antecesor y su sucesor o
sus representantes, tenía los objetivos siguientes :

— examinar la relación entre la ayuda urgente, la ayuda a

la reconstrucción y la ayuda al desarrollo a largo
plazo, y verificar si podía mejorarse la coordinación
entre donantes ;

— manifestar la presencia europea y el interés de Europa

por Bangladesh — uno de los países más pobres, y
además víctima de catástrofes reiteradas — que figura
entre los principales beneficiarios de la ayuda de la
Comunidad y de sus Estados miembros, y donde ha
sido restaurada recientemente la democracia parla ­
mentaria .

En sus conversaciones con los dirigentes políticos del país,
la Delegación de la Comunidad destacó en repetidas
ocasiones la importancia que la Comunidad y sus Estados
miembros otorgan al respeto de los derechos humanos y
al arraigo de la democracia . La pregunta específica que
plantea Su Señoría a propósito de la situación de
Chittagong Hill no fue tratada .

PREGUNTA ESCRITA N° 134 / 92

del Sr . Juan de la Cámara Martínez ( S )
al Consejo de las Comunidades Europeas

(7 de febrero de 1 992 )

( 92 / C 126 / 109 )

Asunto : Zonas mineras no carboníferas de la Comunidad

Teniendo conocimiento de que en la Comunidad existe el
Programa RECHAR para el apoyo a regiones mineras
carboníferas y conociendo a su vez que existen actual ­
mente en la Comunidad otras regiones y comarcas con
zonas mineras no carboníferas en reconversión profunda,
¿ ha pensado el Consejo en establecer un programa de
ayudas específico para apoyar a las zonas mineras no
carboníferas de la Comunidad ?

Respuesta
(9 de abril de 1 992 )

Por el momento, el Consejo no ha recibido ninguna
propuesta de la Comisión de establecer un programa de
ayuda específica a las cuencas mineras no carboníferas de
la Comunidad . No obstante, informamos a Su Señoría de
que está previsto que se trate la cuestión general de la
política minera en la próxima sesión del Consejo « Indus ­
tria ».

PREGUNTA ESCRITA N° 138 / 92

del Sr . Juan de la Cámara Martínez ( S )
al Consejo de las Comunidades Europeas

(7 de febrero de 1 992 )

( 92 / C 126 / 110 )

Asunto : Programa de información y coordinación de

políticas medioambientales para la protección del
Mediterráneo

¿ Cómo piensa el Consejo llevar adelante un programa de
información y coordinación entre las distintas Adminis ­
traciones públicas ( locales, regionales, estatales y comuni ­
tarias ) para que resulten más eficaces las políticas
medioambientales para la protección del Mediterráneo ?

Respuesta
(9 de abril de 1 992 )

1 . En Consejo ha tenido ya ocasión de subrayar en la
Resolución ( 87 / C 328 / 01 ) relativa a la continuación y
aplicación de una política y de un programa de acción de
las Comunidades Europeas en materia de medio ambiente
( 1987-1992 ) O, adoptada el 19 de octubre de 1987, el
carácter prioritario de una acción a favor de la protección
global e integrada del medio ambiente en la región
mediterránea .

2 . En este contexto, el Consejo ha adoptado el 4 de
marzo de 1991 el Reglamento ( CEE ) n° 563 / 91 relativo a
una acción comunitaria destinada a proteger el medio
ambiente en la región mediterránea ( MEDSPA ) ( 2 ).

La acción MEDSPA tiene en cuenta en particular las
preocupaciones expresadas en la pregunta de Su Señoría :

— uno de los objetivos que figuran en el artículo 2 de

dicho Reglamento es en efecto « aumentar la coopera ­
ción y la coordinación en materia de protección del
medio ambiente en la región afectada mediante la
integración de la acción comunitaria en las operacio ­
nes realizadas a escala regional, nacional e internacio ­
nal »;

— por otra parte, hay que destacar que entre las medidas

prioritarias contempladas en virtud del presente Re ­

N C 126 / 56 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 18.5.92

glamento figuran, por lo que se refiere a la acción en
los países mediterráneos no comunitarios, la ayuda a
la creación de estructuras administrativas y la asisten ­
cia técnica para la definición de políticas en el sector
del medio ambiente . La aplicación de tales medidas
puede también tener como efecto facilitar los inter ­
cambios de información y la coordinación entre los
diferentes participantes .

(') DO n° C 328 de 7 . 12 . 1987, p . 1 .
O DO n° L 63 de 9 . 3 . 1991, p . 1 .

PREGUNTA ESCRITA N° 216 / 92

del Sr . José Valverde López ( PPE )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 13 de febrero de 1 992 )

( 92 / C 126 / 111 )

Asunto : Salubridad de los alimentos, las bebidas y las

aguas destinadas al consumo humano

En las conclusiones del Consejo y de los ministros de
Sanidad reunidos en el seno del Consejo de 3 de
diciembre de 1990, relativas a la salubridad de los
alimentos, las bebidas y las aguas destinadas al consumo
humano (') reconocían que es objetivo prioritario de la
Comunidad llevar a cabo con urgencia una acción
coordinada y en profundidad tendente a adoptar lo más
rápidamente posible, normas eficaces, en particular en
aquellos sectores que cumplen una función primordial
para alcanzar un elevado nivel de protección de la salud .

Se desea conocer las medidas tomadas por el Consejo y
los Estados miembros « para coordinar las normas existen ­
tes » así como para « garantizar su respeto efectivo por
medio de una aplicación eficaz y uniforme ».

Por lo que respecta a las normas que habrán de aplicar los
Estados miembros a falta de normativa comunitaria, la
Comisión indica en su comunicación interpretativa sobre
la libre circulación de alimentos dentro de la Comuni ­
dad O, cómo se aplica el principio de reconocimiento
mutuo de las reglas y las normas nacionales respecto de
las cuestiones que no requieren la adopción de actos
legales comunitarios, y qué límites deben respetar los
Estados miembros en la satisfacción de las exigencias
imperativas de protección de la salud pública .

El Consejo no ha recibido hasta ahora ninguna propuesta
específica de la Comisión sobre otras medidas de coordi ­
nación de las normas existentes . Si en su poder de
iniciativa, ésta estimara necesaria una nueva decisión del
Consejo sobre el particular, el Consejo estudiaría con
sumo interés cualquier propuesta destinada a reforzar el
actual nivel de coordinación .

O DO n° C 271 de 14 . 10 . 1989, p . 3 .

PREGUNTA ESCRITA N° 217 / 92

del Sr . José Valverde López ( PPE )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 13 de febrero de 1992 )

( 92 / C 126 / 112 )

Asunto : Mejora de la prevención y del tratamiento de las

intoxicaciones agudas en el ser humano

La Resolución del Consejo de 3 de diciembre de 1990,
relativa a la mejora de la prevención y del tratamiento de
las intoxicaciones agudas en el ser humano ( 1 ), expresa la
voluntad de adoptar las medidas necesarias y entre ellas la
transmisión por las autoridades competentes de los
informes anuales armonizados de los centros antiveneno .
¿ Puede informar el Consejo de la situación de los trabajos
programados en dicha resolución ?

O DO n° C 329 del 31 . 12 . 1990, p . 6 .
(') DO n° C 329 de 31 . 12 . 1990, p . 19 .

Respuesta
(9 de abril de 1 992 )

El informe de la Comisión al Consejo y al Parlamento
sobre la puesta en funcionamiento de los instrumentos
destinados a la realización del mercado interior [ SEC(91 )
2491 final ] presenta un análisis de la situación a 10 de
diciembre de 1991 . En él se estudian los problemas que
plantea la aplicación de dichos instrumentos en cada uno
de los ámbitos que abarca el Libro Blanco — incluidos los
sectores que desempeñan un papel prioritario en la
consecución de un alto nivel de protección de la salud —
así como las iniciativas destinadas a garantizar la correcta
aplicación de las medidas adoptadas .

Respuesta
(9 de abril de 1 992 )

1 . El Consejo no dispone por el momento de informa ­
ción sobre la aplicación de la Resolución, de 3 de
diciembre de 1990, relativa a la mejora de la prevención y
del tratamiento de las intoxicaciones agudas en el ser
humano .

2 . Con arreglo a la Resolución, corresponde a la
Comisión presentar en su momento al Consejo un
informe que servirá de base para una revisión de las
disposiciones de la Resolución, revisión prevista a más
tardar cinco años después de la adopción de aquélla .

18 . 5.92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 126 / 57

PREGUNTA ESCRITA N° 301 / 92

de la Sra . Raymonde Dury ( S )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 24 de febrero de 1 992 )

( 92 / C 126 / 113 )

Asunto : Apertura de fronteras y comercio de drogas

Diariamente numerosas personas atraviesan la frontera
belgo-holandesa para comprar en los Países Bajos estupe ­
facientes, en venta libre en dicho país, con objeto de
revenderlos, a precios elevados, en Bélgica . Muchas de
esas personas han obtenido el dinero para comprar la
droga cometiendo una o varias infracciones en Bélgica y
revendiendo en los Países Bajos objetos robados .

La Justicia belga estima que la policía neerlandesa haría un
trabajo útil identificando a los compradores de droga
belgas en los Países Bajos y comunicándole sus nombres .
¿ Cubre el acuerdo de Schengen esta fórmula ?

peas ? ¿ Cómo se va a financiar el estudio ? ¿ Será informado
el Parlamento Europeo de los resultados antes de su
publicación ?

Respuesta
( 13 de abril de 1992 )

En su reunión de Maastricht, el Consejo Europeo tomó
nota del informe en materia de inmigración y de asilo que
a petición suya habían preparado los Ministros encarga ­
dos de Inmigración .

El Consejo Europeo consideró que dicho informe consti ­
tuía una base adecuada para las medidas que habían de
tomarse en dichos ámbitos y expresó su conformidad con
los programas de trabajo y los calendarios que establecía .
El Consejo Europeo invitó a los Ministros encargados de
Inmigración a que los aplicasen . Las cuestiones a que se
refiere Su Señoría se tratarán en dicho marco .

El informe se envió al Parlamento Europeo .
Respuesta
(9 de abril de 1 992 )

Ruego a Su Señoría que se remita a la respuesta escrita
dada a su pregunta H-96 sobre el mismo asunto,
planteada en el turno de preguntas del período de sesiones
de febrero de 1992 .

Por lo que respecta a la última parte de la pregunta, no le
corresponde contestar al Consejo ya que el acuerdo de
Schengen se sitúa fuera del marco de las Comunidades
Europeas .

PREGUNTA ESCRITA N° 332 / 92

del Sr . Edward Newman ( S )

al Consejo de las Comunidades Europeas

( 27 de febrero de 1 992 )

( 92 / C 126 / 114 )

Asunto : Estudio sobre la concesión de ciertos derechos a

nacionales de terceros países

Al parecer, los Ministros responsables de los asuntos de

inmigración de los doce Estados miembros han solicitado
la realización de un estudio relativo a la factibilidad de
conceder ciertos derechos de los que gozan los ciudada ­
nos comunitarios a nacionales de terceros países que
hayan residido en un Estado miembro de la CE durante
un cierto número de años . ¿ Quién llevará a cabo este
estudio, cuando estará concluido y cuál será el valor de
sus resultados ? ¿ Será un documento intergubernamental
confidencial o un documento de las instituciones euro ­

PREGUNTA ESCRITA N° 335 / 92

del Sr . Edward Newman ( S )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 27 de febrero de 1 992 )

( 92 / C 126 / 115 )

Asunto : Estudio sobre el intercambio de huellas digitales

de los solicitantes de asilo político

El grupo ad hoc sobre Inmigración ha encargado un
estudio de factibilidad de las huellas digitales de los
solicitantes de asilo sobre el intercambio a nivel europeo
de estudio que se concluirá antes de fin de junio de este

año .

¿ Cuál será el valor de las conclusiones del estudio y cómo
se financiará ? ¿ Será informado el Parlamento Europeo de
los resultados antes de que el informe se publique
oficialmente ?

Respuesta
( 13 de abril de 1992 )

En la fase actual de los trabajos está previsto que el
estudio de viabilidad del sistema europeo de intercambio
de huellas dactilares se realice en el marco de un grupo
dependiente de los Ministros de Inmigración .