Source: EURLEX
Language: es
Format: md

25.1.2003 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas C 19/3

**SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA**

**de 12 de diciembre de 2002**

**en el asunto C-273/00 (Petición de decisión prejudicial del**
**Bundespatentgericht): Ralf Sieckmann contra Deutsches**
**Patent- und Markenamt** ( [1] )

_**(«Marcas — Aproximación de las legislaciones — Directiva**_
_**89/104/CEE — Artículo 2 — Signos que pueden constituir**_
_**una marca — Signos que pueden ser objeto de representación**_
_**gráfica — Signos olfativos»)**_

(2003/C 19/04)

_(Lengua de procedimiento: alemán)_

_(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la_
_«Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)_

En el asunto C-273/00, que tiene por objeto una petición
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 234 CE,
por el Bundespatentgericht (Alemania), destinada a obtener, en
el litigio pendiente ante dicho órgano jurisdiccional entre Ralf
Sieckmann y Deutsches Patent- und Markenamt, una decisión
prejudicial sobre la interpretación del artículo 2 de la Directiva
89/104/CEE del Consejo, de21 de diciembre de 1988, Primera
Directiva relativa a la aproximación de las legislaciones de los
Estados miembros en materia de marcas (DO 1989, L 40,
p. 1), el Tribunal de Justicia, integrado por el Sr. G.C. Rodríguez
Iglesias, Presidente, los Sres. M. Wathelet, R. Schintgen y
C.W.A. Timmermans, Presidentes de Sala, y los Sres. C. Gulmann, D.A.O. Edward, A. La Pergola y V. Skouris, las Sras.
F. Macken(Ponente) yN. Colneric yel Sr. J.N.Cunha Rodrigues,
Jueces; Abogado General: Sr. D. Ruiz-Jarabo Colomer; Secretaria: Sra. D. Louterman-Hubeau, jefa de división, ha dictado el
12 de diciembre de 2002 una sentencia cuyo fallo es el
siguiente:

1) _El artículo 2 de la Directiva 89/104/CEE del Consejo, de_
_21 de diciembre de 1988, Primera Directiva relativa a la_
_aproximación de las legislaciones de los Estados miembros en_
_materia de marcas, debe interpretarse en el sentido de que puede_
_constituir una marca un signo que en sí mismo no pueda ser_
_percibido visualmente, a condición de que pueda ser objeto de_
_representación gráfica, en particular por medio de figuras, líneas_
_o caracteres, que sea clara, precisa, completa en sí misma,_
_fácilmente accesible, inteligible, duradera y objetiva._

2) _En el caso de un signo olfativo, el requisito de la representación_
_gráfica no se cumple mediante una fórmula química, una_
_descripción con palabras escritas, el depósito de una muestra del_
_olor en cuestión ni una combinación de dichos elementos._

( [1] ) DO C 259 de 9.9.2000.

**SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA**

**(Sala Sexta)**

**de 5 de diciembre de 2002**

**en el asunto C-379/00 (Petición de decisión prejudicial del**
**VAT and Duties Tribunal, London): Overland Footwear**
**Ltd contra Commissioners of Customs & Excise** ( [1] )

_**(«Código Aduanero Comunitario — Valor en aduana de las**_
_**mercancías importadas — Precio de las mercancías y comi-**_
_**sión de compra — Devolución de derechos pagados sobre**_
_**todo el importe»)**_

(2003/C 19/05)

_(Lengua de procedimiento: inglés)_

_(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la_
_«Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)_

En el asunto C-379/00, que tiene por objeto una petición
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 234 CE,
por el VAT and Duties Tribunal, London (Reino Unido),
destinada a obtener, en el litigio pendiente ante dicho órgano
jurisdiccional entre Overland Footwear Ltd y Commissioners
of Customs & Excise, una decisión prejudicial sobre la interpretación de los artículos 29, 32, 33, 78 y 236 del Reglamento
(CEE) n [o] 2913/92 del Consejo, de 12 de octubre de 1992, por
el que se aprueba el Código Aduanero Comunitario (DOL 302,
p. 1), el Tribunal de Justicia (Sala Sexta), integrado por el
Sr. J.-P. Puissochet, Presidente de Sala, y los Sres. R. Schintgen
y C. Gulmann (Ponente), la Sra. F. Macken y el Sr. J.N. Cunha
Rodrigues, Jueces; Abogado General: Sr. J. Mischo; Secretaria:
Sra. L. Hewlett, administradora principal, ha dictado el 5 de
diciembre de 2002 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:

1) _Los artículos 29, 32 y 33 del Reglamento (CEE) n_ _[o]_ _2913/92_
_del Consejo, de 12 de octubre de 1992, por el que se aprueba_
_el Código Aduanero Comunitario, han de interpretarse en el_
_sentido de que una comisión de compra que está incluida en el_
_valor declarado en aduana y que no se diferencia del precio de_
_venta de las mercancías en la declaración de importación debe_
_considerarse parte del valor de transacción en el sentido del_
_artículo 29 del mismo Código y, por tanto, está sujeta a_
_imposición._

2) _En el supuesto de que las autoridades aduaneras acepten_
_proceder a la revisión de una declaración de importación y_
_adopten una decisión que permita «regularizar la situación» en_
_el sentido del artículo 78, apartado 3, delReglamento n_ _[o]_ _2913/_
_92, teniendo en cuenta que la declaración era incompleta como_
_consecuencia de un error involuntario del declarante, a dichas_
_autoridades no les está permitido reconsiderar esta decisión._

( [1] ) DO C 355 de 9.12.2000.