Source: EURLEX
Language: es
Format: md

**Consejo de la**
**Unión Europea**

**Expediente interinstitucional:**

**2017/0086(COD)**

**NOTA INFORMATIVA**

**Bruselas, 14 de septiembre de 2018**
**(OR. en)**

**11523/18**

**CODEC 1354**
**MI 560**
**ENT 142**
**TELECOM 242**
**DIGIT 154**
**COMPET 547**
**IND 208**
**IA 257**
**PE 109**

De: Secretaría General del Consejo

A: Comité de Representantes Permanentes/Consejo

Asunto: Propuesta de Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo relativo
a la creación de un portal digital único para el suministro de información,
procedimientos y servicios de asistencia y resolución de problemas, y por
el que se modifica el Reglamento (UE) n.º 1024/2012

– Resultado de la primera lectura del Parlamento Europeo
(Estrasburgo, 10 a 13 de septiembre de 2018)

**I.** **INTRODUCCIÓN**

De conformidad con lo dispuesto en el artículo 294 del TFUE y la Declaración común sobre las

modalidades prácticas del procedimiento de codecisión **[1]**, el Consejo, el Parlamento Europeo y la

Comisión mantuvieron una serie de contactos informales con el fin de llegar a un acuerdo en

primera lectura sobre este expediente y evitar así la necesidad de recurrir a la segunda lectura y a la

conciliación.

**1** DO C 145 de 30.6.2007, p. 5.

11523/18 ecv/BFS/og 1
# GIP.2 ES

En este contexto, la ponente, Marlene MIZZI (S&D, MT) presentó una enmienda de transacción

(enmienda 173) a la propuesta de Reglamento, en nombre de la Comisión de Mercado Interior y

Protección del Consumidor. Dicha enmienda había sido acordada durante los contactos informales

antes mencionados.

**II.** **VOTACIÓN**

En la votación del 13 de septiembre de 2018, el Pleno aprobó la enmienda de transacción

(enmienda 173) a la propuesta de Reglamento. La propuesta de la Comisión así modificada

constituye la posición en primera lectura del Parlamento, que figura en su resolución legislativa

recogida en el anexo **[2]** .

La posición del Parlamento refleja el acuerdo alcanzado previamente entre las instituciones. Por

consiguiente, el Consejo debería poder aprobar la posición del Parlamento.

El acto se adoptaría a continuación con la redacción correspondiente a la posición del Parlamento.

**2** La versión de la posición del Parlamento en la resolución legislativa se ha marcado para
señalar los cambios que se han introducido en la propuesta de la Comisión mediante las
enmiendas. El texto añadido al texto de la Comisión se destaca en _**negrita y cursiva**_ . El
símbolo « ▌» indica la supresión de texto.

11523/18 ecv/BFS/og 2
# GIP.2 ES

**ANEXO**

**13.9.2018**

## **Portal digital único ***I**

**Resolución legislativa del Parlamento Europeo, de 13 de septiembre de 2018, sobre la**
**propuesta de Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo relativo a la creación de un**
**portal digital único para el suministro de información, procedimientos y servicios de**
**asistencia y resolución de problemas, y por el que se modifica el Reglamento (UE)**
**n.º 1024/2012 (COM(2017)0256 – C8-0141/2017 – 2017/0086(COD))**

**(Procedimiento legislativo ordinario: primera lectura)**

_El Parlamento Europeo_,

– Vista la propuesta de la Comisión al Parlamento Europeo y al Consejo (COM(2017)0256),

– Vistos el artículo 294, apartado 2, y los artículos 21, apartado 2, 48 y 114, apartado 1, del
Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, conforme a los cuales la Comisión le ha
presentado su propuesta (C8-0141/2017),

– Vista la opinión de la Comisión de Asuntos Jurídicos sobre la base jurídica propuesta,

– Visto el artículo 294, apartado 3, del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,

– Visto el dictamen del Comité Económico y Social Europeo de 18 de octubre de 2017 **[3]**,

– Visto el acuerdo provisional aprobado por la comisión competente con arreglo al artículo 69
septies, apartado 4, del Reglamento interno, y el compromiso asumido por el representante
del Consejo, mediante carta de 20 de junio de 2018, de aprobar la posición del Parlamento,
de conformidad con el artículo 294, apartado 4, del Tratado de Funcionamiento de la Unión

Europea,

– Vistos los artículos 59 y 39 de su Reglamento interno,

– Visto el informe de la Comisión de Mercado Interior y Protección del Consumidor
(A8-0054/2018),

1. Aprueba la Posición en primera lectura que figura a continuación;

2. Pide a la Comisión que le consulte de nuevo si sustituye su propuesta, la modifica
sustancialmente o se propone modificarla sustancialmente;

3. Encarga a su presidente que transmita la Posición del Parlamento al Consejo y a la Comisión,

así como a los Parlamentos nacionales.

**3** _**DO C 81 de 2.3.2018, p. 88.**_

11523/18 ecv/BFS/og 3
# ANEXO GIP.2 ES

**P8_TC1-COD(2017)0086**

**Posición del Parlamento Europeo aprobada en primera lectura el 13 de septiembre de 2018**

**con vistas a la adopción del Reglamento (UE) 2018/... del Parlamento Europeo y del Consejo**

**relativo a la creación de una pasarela digital única de acceso a información, procedimientos y**

**servicios de asistencia y resolución de problemas y por el que se modifica el Reglamento (UE)**

**n.º 1024/2012**

(Texto pertinente a efectos del EEE)

EL PARLAMENTO EUROPEO Y EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,

Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, y en particular su artículo 21, apartado 2,

▌ y su artículo 114, apartado 1,

Vista la propuesta de la Comisión Europea,

Previa transmisión del proyecto de acto legislativo a los Parlamentos nacionales,

Visto el dictamen del Comité Económico y Social Europeo [4],

▌De conformidad con el procedimiento legislativo ordinario **[5]**,

**4** _**DO C 81 de 2.3.2018, p. 88.**_
**5** Posición del Parlamento Europeo de 13 de septiembre de 2018 (pendiente de publicación en
el Diario Oficial) y Decisión del Consejo de ....

11523/18 ecv/BFS/og 4
# ANEXO GIP.2 ES

Considerando lo siguiente:

(1) El mercado interior es uno de los logros más tangibles de la Unión. Al permitir que las

personas, las mercancías, los servicios y los capitales circulen libremente, ofrece nuevas

oportunidades a los ciudadanos y a las empresas. El presente Reglamento constituye un

elemento clave de la Estrategia del Mercado Único _**establecida por la comunicación de la**_

_**Comisión, de 28 de octubre de 2015, titulada «Mejorar el mercado único: más**_

_**oportunidades para los ciudadanos y las empresas**_ ». Esa estrategia tiene por objetivo

liberar todo el potencial del mercado interior facilitando a los ciudadanos y a las empresas

que se desplacen por el interior de la Unión y que operen, se establezcan y extiendan sus

actividades a través de las fronteras.

(2) En la comunicación de la Comisión de 6 de mayo de 2015 titulada «Una Estrategia para el

Mercado Único Digital de Europa» se reconoce el papel de internet y de las tecnologías

digitales en la transformación de nuestras vidas, el cambio en la forma en que _**los**_

_**ciudadanos y las empresas acceden a información, adquieren conocimientos, compran**_

_**bienes y servicios, participan en el mercado y trabajan**_ ofreciendo oportunidades para la

innovación, el crecimiento y el empleo. _**Dicha comunicación, así como diversas**_

_**resoluciones aprobadas por el Parlamento Europeo,**_ reconocían que se pueden satisfacer

mejor las necesidades de los ciudadanos y las empresas en sus propios países y en sus

actividades transfronterizas mediante la expansión y la integración de los portales, _**los**_

_**sitios web,**_ las redes, los servicios y los sistemas existentes a nivel europeo y mediante su

enlace con _**diferentes soluciones nacionales, creando así**_ una pasarela digital única _**que**_

_**sirva como un punto de entrada único europeo (en lo sucesivo, «pasarela»)**_ . La

comunicación de la Comisión de 19 de abril de 2016, titulada _**«**_ Plan de Acción sobre

Administración Electrónica de la UE 2016-2020. Acelerar la transformación digital de la

administración», incluía la pasarela en la lista de acciones para 2017. El Informe de la

Comisión de 24 de enero de 2017, titulado «Fortaleciendo los derechos de los ciudadanos

en una Unión de cambio democrático – Informe sobre la ciudadanía de la UE 2017»,

consideraba la pasarela una prioridad para los derechos de los ciudadanos de la Unión.

11523/18 ecv/BFS/og 5
# ANEXO GIP.2 ES

(3) El Parlamento Europeo y el Consejo han exigido en repetidas ocasiones un paquete de

información y asistencia más completo y fácil de utilizar para ayudar a _**los ciudadanos y**_ a

las empresas a navegar por el mercado interior, y para reforzar y racionalizar las

herramientas del mercado interior con el fin de satisfacer mejor las necesidades de los

ciudadanos y las empresas en sus actividades transfronterizas.

(4) El presente Reglamento da respuesta a esas exigencias ofreciendo a los ciudadanos y a las

empresas un acceso sencillo a la información, los procedimientos y los servicios de

asistencia y resolución de problemas que necesitan para ejercer sus derechos en el mercado

interior. _**La pasarela podría contribuir a una mayor transparencia de las normas y**_

_**regulaciones relativas a diferentes acontecimientos empresariales y de la vida de las**_

_**personas en ámbitos como los viajes, la jubilación, la educación, el empleo, la atención**_

_**sanitaria, los derechos de los consumidores y los derechos relativos a la vida familiar.**_

_**Además, podría contribuir a mejorar la confianza de los consumidores, hacer frente al**_

_**desconocimiento de las normas en materia de protección del consumidor y de mercado**_

_**interior y reducir los gastos de las empresas derivados del cumplimiento de la normativa.**_

El presente Reglamento establece una pasarela _**fácil de utilizar e interactiva que,**_

_**basándose en las necesidades de los usuarios, los debe guiar hacia los servicios más**_

_**adecuados.**_ En _**ese**_ contexto, la Comisión y _**los Estados miembros**_ han de desempeñar un

importante papel para alcanzar esos objetivos.

11523/18 ecv/BFS/og 6
# ANEXO GIP.2 ES

_**(5)**_ _**La pasarela debe facilitar la interacción entre los ciudadanos y las empresas, por un**_

_**lado, y las autoridades competentes, por otro, proporcionando acceso a soluciones en**_

_**línea, facilitando las actividades cotidianas de los ciudadanos y las empresas y**_

_**reduciendo al mínimo los obstáculos a los que se enfrentan en el mercado interior. La**_

_**existencia de una pasarela digital única que proporcione acceso en línea a información**_

_**exacta y actualizada, a procedimientos y a servicios de asistencia y de resolución de**_

_**problemas podría contribuir a concienciar a los usuarios sobre los diferentes servicios**_

_**en línea existentes y ahorrarles tiempo y dinero.**_

(6) _**El presente Reglamento**_ persigue tres objetivos, a saber, reducir la carga administrativa

que soportan los ciudadanos y las empresas que _**ejercen o quieren ejercer sus derechos en**_

_**el mercado interior, incluida la libre circulación de los ciudadanos,**_ en plena

conformidad con las normas y procedimientos nacionales, eliminar la discriminación y

garantizar el funcionamiento del mercado interior proporcionando información,

procedimientos y servicios de asistencia y resolución de problemas. Dado que ampara la

libre circulación de los ciudadanos ▌, que no puede considerarse meramente incidental, _**el**_

_**presente Reglamento**_ debe basarse en el artículo 21, apartado 2, ▌ y el artículo 114,

apartado 1, del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea _**(**_ TFUE _**)**_ .

11523/18 ecv/BFS/og 7
# ANEXO GIP.2 ES

(7) A fin de que los ciudadanos y las empresas de la Unión disfruten de su derecho a la libre

circulación en el mercado interior, esta debe adoptar medidas específicas _**y no**_

_**discriminatorias**_ que les permitan acceder fácilmente a una información _**suficientemente**_

exhaustiva y fiable sobre sus derechos en virtud del Derecho de la Unión, así como a

información sobre las normas y procedimientos nacionales aplicables que deban cumplir

cuando se desplacen, vivan o estudien, o cuando se establezcan o realicen negocios en un

Estado miembro distinto del suyo propio. Se debe considerar que la _**información es**_

_**suficientemente exhaustiva cuando incluya toda la información necesaria para que los**_

_**usuarios comprendan cuáles son sus derechos y obligaciones e identifique las normas**_

_**que les son aplicables en relación con las actividades que quieren ejercer como usuarios**_

_**transfronterizos. La información debe formularse de forma clara, concisa y**_

_**comprensible, ser funcional y estar bien adaptada al grupo de destinatarios. La**_

_**información sobre los procedimientos debe incluir todos los trámites procedimentales**_

_**que sean pertinentes para el usuario. Es importante que los ciudadanos**_ y _**las empresas**_

_**que se enfrentan a entornos normativos complejos, como los ciudadanos y las empresas**_

_**que participan activamente en el comercio electrónico y la economía colaborativa,**_

_**puedan encontrar fácilmente las normas aplicables y cómo se aplican a sus actividades.**_

_**Por acceso fácil y cómodo a la información debe entenderse aquel que permite al**_

_**usuario encontrar**_ _**fácilmente la información, determinar con facilidad qué partes de la**_

_**información son pertinentes para su situación concreta y comprender fácilmente la**_

_**correspondiente información.**_ La información que debe facilitarse a nivel nacional no

debe referirse únicamente a la normativa nacional por la que se transpone el Derecho de la

Unión, sino también al resto de las normas nacionales que se aplican tanto a los _**usuarios**_

_**no transfronterizos como a los usuarios transfronterizos**_ .

11523/18 ecv/BFS/og 8
# ANEXO GIP.2 ES

_**(8)**_ _**Las normas del presente Reglamento sobre suministro de información no deben**_

_**aplicarse a los sistemas judiciales nacionales, ya que la información en ese ámbito que**_

_**es pertinente para los usuarios transfronterizos ya figura en el Portal Europeo de e-**_

_**Justicia. En algunas situaciones previstas en el presente Reglamento, los órganos**_

_**jurisdiccionales han de considerarse autoridades competentes, por ejemplo, cuando los**_

_**órganos jurisdiccionales gestionen los registros mercantiles. Asimismo, el principio de**_

_**no discriminación también debe aplicarse a los procedimientos en línea que dan acceso**_

_**a los procesos judiciales.**_

_**(9)**_ Está claro que los ciudadanos y las empresas procedentes de otros Estados miembros

pueden encontrarse en desventaja, por no estar familiarizados con las normas y sistemas

administrativos nacionales, por diferencias en las lenguas utilizadas y por falta de

proximidad geográfica con las autoridades competentes de un Estado miembro que no sea

el suyo. La manera más eficaz de reducir los consiguientes obstáculos en el mercado

interior es permitir ▌que los usuarios transfronterizos _**y no transfronterizos**_ accedan a

información en línea en una lengua que puedan comprender, para que puedan así completar

íntegramente en línea los procedimientos que les permitan cumplir la normativa nacional, y

ofrecerles asistencia cuando las normas y procedimientos no estén suficientemente claros o

cuando encuentren obstáculos al ejercicio de sus derechos.

11523/18 ecv/BFS/og 9
# ANEXO GIP.2 ES

_**(10)**_ Varios actos de la Unión tienen como finalidad proporcionar soluciones mediante la

creación de ventanillas únicas sectoriales, incluidas las ventanillas únicas establecidas por

la Directiva 2006/123/CE del Parlamento Europeo y del Consejo [6], que ofrecen

información en línea, servicios de asistencia y acceso a los procedimientos pertinentes para

la prestación de servicios; los puntos de contacto de productos, establecidos por el

Reglamento (CE) n.° 764/2008 del Parlamento Europeo y del Consejo [7], y los puntos de

contacto de productos de construcción, establecidos por el Reglamento (UE) n.° 305/2011

del Parlamento Europeo y del Consejo [8], que proporcionan acceso a las normas técnicas de

productos específicos; y los centros de asistencia nacionales para cualificaciones

profesionales establecidos por la Directiva 2005/36/CE del Parlamento Europeo y del

Consejo [9], cuyo objetivo es ayudar a los profesionales que cruzan las fronteras. Además, se

han creado redes, como los Centros Europeos del Consumidor, para promover la

comprensión de los derechos de los consumidores de la Unión y ayudar a resolver las

reclamaciones sobre adquisiciones realizadas en otros Estados miembros a través de la red

al viajar o al comprar en línea. También está SOLVIT, a la que se refiere la

Recomendación 2013/461/UE de la Comisión [10], que trata de aportar soluciones rápidas,

eficaces e informales a los particulares y a las empresas cuando las autoridades públicas les

deniegan el ejercicio de sus derechos en el mercado interior. Por último, se han creado

varios portales informativos, como «Your Europe», en relación con el mercado interior, o

el Portal Europeo de e-Justicia, en relación con el ámbito de la justicia, para informar a los

usuarios sobre las normas de la Unión y nacionales.

**6** Directiva 2006/123/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 12 de diciembre de 2006,
relativa a los servicios en el mercado interior (DO L 376 de 27.12.2006, p. 36).
**7** Reglamento (CE) n.º 764/2008 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 9 de julio de 2008,
por el que se establecen procedimientos relativos a la aplicación de determinadas normas
técnicas nacionales a los productos comercializados legalmente en otro Estado miembro y se
deroga la Decisión n.º 3052/95/CE (DO L 218 de 13.8.2008, p. 21).
**8** Reglamento (UE) n.º 305/2011 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 9 de marzo de
2011, por el que se establecen condiciones armonizadas para la comercialización de productos
de construcción y se deroga la Directiva 89/106/CEE del Consejo (DO L 88 de 4.4.2011,
p. 5).
**9** Directiva 2005/36/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 7 de septiembre de 2005,
relativa al reconocimiento de cualificaciones profesionales (DO L 255 de 30.9.2005, p. 22).
**10** Recomendación 2013/461/UE de la Comisión, de 17 de septiembre de 2013, sobre los
principios por los que se rige SOLVIT (DO L 249 de 19.9.2013, p. 10).

11523/18 ecv/BFS/og 10
# ANEXO GIP.2 ES

_**(11)**_ Como consecuencia del carácter sectorial de esos actos de la Unión, la información y los

servicios de asistencia y resolución de problemas que se facilitan actualmente en línea,

junto con los procedimientos en línea para los ciudadanos y las empresas, siguen estando

muy fragmentados. Hay diferencias en cuanto a disponibilidad de la información y los

procedimientos en línea, los servicios no tienen calidad suficiente y hay desconocimiento

tanto de la información como de los servicios de asistencia y resolución de problemas.

Además, los usuarios _**transfronterizos**_ tienen dificultades para localizar los servicios y

acceder a ellos▌.

_**(12)**_ El presente Reglamento debe establecer una pasarela digital única que sirva de punto de

entrada único a través del cual los ciudadanos y las empresas puedan acceder a

información sobre las normas y los requisitos que han de cumplir en virtud del Derecho de

la Unión y nacional. La pasarela debe simplificar el contacto de los ciudadanos y las

empresas con los servicios de asistencia y resolución de problemas establecidos a nivel de

la Unión o nacional y hacerlo más eficaz. La pasarela también debe facilitar el acceso a los

procedimientos _**en línea**_ y su cumplimiento. ▌ El presente Reglamento _**no debe afectar**_ en

modo alguno a los _**derechos y las obligaciones**_ en virtud del Derecho de la Unión o

nacional en el marco de estas políticas. _**Por lo que respecta a los procedimientos**_

_**enumerados en el anexo II del presente Reglamento y los procedimientos previstos en las**_

_**Directivas 2005/36/CE y 2006/123/CE, y en las Directivas 2014/24/UE**_ _[11]_ _**y 2014/25/UE**_ _[12]_

_**del Parlamento Europeo y del Consejo,**_ el presente Reglamento debe respaldar el recurso

al principio de «solo una vez» _**y respetar plenamente el derecho fundamental a la**_

_**protección de los datos de carácter personal,**_ a efectos del intercambio de pruebas entre

autoridades competentes de Estados miembros diferentes.

_11_ _**Directiva 2014/24/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 26 de febrero de 2014,**_
_**sobre contratación pública y por la que se deroga la Directiva 2004/18/CE (DO L 94**_
_**de 28.3.2014, p. 65).**_
_12_ _**Directiva 2014/25/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 26 de febrero de 2014,**_
_**relativa a la contratación por entidades que operan en los sectores del agua, la energía, los**_
_**transportes y los servicios postales y por la que se deroga la Directiva 2004/17/CE (DO L 94**_
_**de 28.3.2014, p. 243).**_

11523/18 ecv/BFS/og 11
# ANEXO GIP.2 ES

_**(13)**_ La pasarela _**y su contenido deben**_ estar _**centrados**_ en el usuario y ser _**fáciles**_ de utilizar _**. La**_

_**pasarela debe tener por objetivo evitar solapamientos y proporcionar enlaces a los**_

_**servicios existentes.**_ Debe permitir que los ciudadanos y las empresas interactúen con los

organismos públicos nacionales y de la Unión brindándoles la oportunidad de formular sus

observaciones tanto sobre los servicios que se ofrecen a través de ella como sobre el

funcionamiento del mercado interior según su propia experiencia. La herramienta de

valoración debe permitir que el usuario señale, _**de un modo que le sea posible mantener el**_

_**anonimato,**_ los problemas, deficiencias y necesidades percibidos, con el fin de alentar la

mejora continua de la calidad de los servicios.

_**(14)**_ El éxito de la pasarela va a depender del esfuerzo conjunto de la Comisión y los Estados

miembros. La pasarela debe incluir una interfaz común para usuarios, integrada en el portal

ya existente «Your Europe», que gestione la Comisión. La interfaz común para usuarios

debe proporcionar enlaces a información, procedimientos y servicios de asistencia o

resolución de problemas disponibles en los portales gestionados por las autoridades

competentes de los Estados miembros y la Comisión. Para simplificar la utilización de la

pasarela, la interfaz común para usuarios debe estar disponible en todas las lenguas

oficiales de las instituciones de la Unión (en lo sucesivo, «lenguas oficiales de la Unión»).

_**El portal «Your Europe» ya existente y su página web de acceso principal, adaptada a**_

_**los requisitos de la pasarela, deben preservar este enfoque multilingüe con respecto a la**_

_**información facilitada.**_ El funcionamiento de la pasarela debe apoyarse en herramientas

técnicas desarrolladas por la Comisión en _**estrecha**_ colaboración con los Estados

miembros.

11523/18 ecv/BFS/og 12
# ANEXO GIP.2 ES

_**(15)**_ En la Carta para la constitución de las ventanillas únicas electrónicas en el marco de la

Directiva 2006/123/CE, que fue aprobada por el Consejo en 2013, los Estados miembros se

comprometieron voluntariamente a adoptar un enfoque centrado en el usuario para facilitar

la información a través de ventanillas únicas, de manera que quedaran cubiertos todos los

ámbitos importantes para las empresas, incluido el IVA, impuestos sobre la renta, los

requisitos en materia de seguridad social y Derecho laboral. Basándose en la Carta y a la

luz de la experiencia con el portal «Your Europe», esa información también debe incluir

una descripción de los servicios de asistencia y resolución de problemas _**.**_ ▌ Los ciudadanos

y las empresas han de poder recurrir _**a dichos servicios**_ cuando tengan dificultades para

comprender la información, aplicarla a su situación ▌o completar un procedimiento.

11523/18 ecv/BFS/og 13
# ANEXO GIP.2 ES

_**(16)**_ _**El presente Reglamento debe enumerar los ámbitos de información que son pertinentes**_

_**para los ciudadanos y las empresas que ejercen sus derechos y cumplen con sus**_

_**obligaciones en el mercado interior. Para tales ámbitos, debe facilitarse información**_

_**suficientemente exhaustiva a escala nacional, también a escala regional y local, y a**_

_**escala de la Unión, que explique las normas y obligaciones aplicables así como los**_

_**procedimientos que deben seguir los ciudadanos y las empresas para cumplir dichas**_

_**normas y obligaciones. Con el fin de garantizar la calidad de los servicios ofrecidos, la**_

_**información que se facilite a través de la pasarela ha de ser clara, exacta y actualizada,**_

_**debe reducirse al mínimo el uso de terminología complicada y limitarse el uso de**_

_**acrónimos a aquellos que reflejen conceptos simplificados y fácilmente comprensibles**_

_**que no exijan un conocimiento previo de la cuestión o del ámbito del Derecho**_

_**correspondiente. Dicha información ha de facilitarse de tal modo que permita a los**_

_**usuarios comprender con facilidad las normas y los requisitos básicos aplicables a su**_

_**situación en dichos ámbitos. Los usuarios también deben estar informados sobre la**_

_**inexistencia, en determinados Estados miembros, de normas nacionales en los ámbitos**_

_**de información que figuran en el anexo I, en particular cuando dichos ámbitos estén**_

_**sujetos a normas nacionales en otros Estados miembros. Dicha información sobre la**_

_**inexistencia de normas nacionales podría incluirse en el portal «Your Europe».**_

11523/18 ecv/BFS/og 14
# ANEXO GIP.2 ES

_**(17)**_ _**Cuando sea posible, la información que la Comisión ya haya recabado de los Estados**_

_**miembros en virtud del Derecho vigente de la Unión o de acuerdos voluntarios, como la**_

_**recabada para el portal EURES, establecido por el Reglamento (UE) 2016/589 del**_

_**Parlamento Europeo y del Consejo**_ _[13]_ _**, el Portal Europeo de e-Justicia, establecido por la**_

_**Decisión 2001/470/CE del Consejo**_ _[14]_ _**, o la base de datos de profesiones reguladas,**_

_**establecida por la Directiva 2005/36/CE, debe usarse para cubrir parte de la información**_

_**que ha de ponerse a disposición de los ciudadanos y las empresas a escala de la Unión y**_

_**nacional de conformidad con el presente Reglamento. Los Estados miembros no están**_

_**obligados a proporcionar en sus páginas web nacionales información que ya esté**_

_**disponible en las bases de datos pertinentes gestionadas por la Comisión. Cuando los**_

_**Estados miembros ya estén obligados a proporcionar información en línea en virtud de**_

_**otros actos de la Unión, como la Directiva 2014/67/UE del Parlamento Europeo y del**_

_**Consejo**_ _[15]_ _**, debe ser suficiente con que faciliten enlaces a la información en línea ya**_

_**existente. Cuando determinados ámbitos políticos ya se hayan armonizado plenamente**_

_**mediante el Derecho de la Unión, por ejemplo en lo que respecta a los derechos de los**_

_**consumidores, la información proporcionada a escala de la Unión debe bastar, por lo**_

_**general, para que los usuarios entiendan sus correspondientes derechos u obligaciones.**_

_**En tales casos, los Estados miembros solo han de estar obligados a proporcionar**_

_**información adicional relativa a sus procedimientos administrativos y servicios de**_

_**asistencia nacionales o cualesquiera otras normas administrativas nacionales que sean**_

_**pertinentes para los usuarios. La información relativa a los derechos de los**_

_**consumidores, por ejemplo, no debe afectar al Derecho contractual, sino informar a los**_

_**usuarios de sus derechos en virtud del Derecho de la Unión y nacional en el contexto de**_

_**las transacciones comerciales.**_

_13_ _**Reglamento (UE) 2016/589 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 13 de abril de 2016,**_
_**relativo a una red europea de servicios de empleo (EURES), al acceso de los trabajadores a**_
_**los servicios de movilidad y a la mayor integración de los mercados de trabajo y por el que**_
_**se modifican los Reglamentos (UE) n.º 492/2011 y (UE) n.º 1296/2013 (DO L 107 de**_
_**22.4.2016, p. 1).**_
_14_ _**Decisión 2001/470/CE del Consejo, de 28 de mayo de 2001, por la que se crea una Red**_
_**Judicial Europea en materia civil y mercantil (DO L 174 de 27.6.2001, p. 25).**_
_15_ _**Directiva 2014/67/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 15 de mayo de 2014,**_
_**relativa a la garantía de cumplimiento de la Directiva 96/71/CE, sobre el desplazamiento de**_
_**trabajadores efectuado en el marco de una prestación de servicios, y por la que se modifica**_
_**el Reglamento (UE) n.º 1024/2012 relativo a la cooperación administrativa a través del**_
_**Sistema de Información del Mercado Interior («Reglamento IMI») (DO L 159 de**_
_**28.5.2014, p. 11).**_

11523/18 ecv/BFS/og 15
# ANEXO GIP.2 ES

_**(18)**_ El presente Reglamento debe potenciar la dimensión relativa al mercado interior de los

procedimientos en línea _**, contribuyendo de este modo a la digitalización del mercado**_

_**interior,**_ defendiendo el principio general de no discriminación también en relación con el

acceso de los ciudadanos y las empresas a los procedimientos en línea ya establecidos a

nivel nacional sobre la base del Derecho de la Unión o nacional _**y a los procedimientos que**_

_**deben ser plenamente accesibles en línea de conformidad con el presente Reglamento**_ .

_**Cuando los usuarios que se encuentren en una situación exclusivamente limitada a un**_

_**único Estado miembro puedan acceder a un procedimiento en línea y completarlo en**_

_**dicho Estado miembro respecto de uno de los ámbitos cubiertos por el presente**_

_**Reglamento, los usuarios transfronterizos deben también poder acceder al mismo**_

_**procedimiento en línea y completarlo, ya sea mediante la misma solución técnica o una**_

_**solución alternativa técnicamente diferente que conduzca al mismo resultado, sin**_

_**obstáculos discriminatorios. Dichos obstáculos pueden derivarse de soluciones**_

_**concebidas a escala nacional, como utilizar**_ en los formularios casillas que requieren

números de teléfono nacionales _**,**_ _**prefijos nacionales de números de teléfono**_ o códigos

postales nacionales, el pago de tarifas que solo pueden efectuarse por medio de sistemas

que no permiten las operaciones transfronterizas, la ausencia de explicaciones detalladas en

una lengua _**que**_ _**comprendan los usuarios transfronterizos**_, la imposibilidad de presentar

pruebas en formato electrónico procedentes de autoridades situadas en otro Estado

miembro y la falta de aceptación de medios electrónicos de identificación emitidos en otros

Estados miembros. _**Los Estados miembros deben ofrecer soluciones para dichos**_

_**obstáculos.**_

11523/18 ecv/BFS/og 16
# ANEXO GIP.2 ES

_**(19)**_ _**Cuando los usuarios completen procedimientos en línea a través de las fronteras han de**_

_**poder recibir todas las explicaciones pertinentes en una lengua oficial de la Unión que**_

_**sea ampliamente comprendida por el mayor número posible de usuarios**_

_**transfronterizos. Ello no significa que los Estados miembros tengan que traducir sus**_

_**formularios administrativos relacionados con el procedimiento, ni el resultado de ese**_

_**procedimiento, a dicha lengua. No obstante, se anima a los Estados miembros a emplear**_

_**soluciones técnicas que permitan a los usuarios completar los procedimientos, en la**_

_**mayor medida posible, en dicha lengua, respetando al mismo tiempo las normas de los**_

_**Estados miembros relativas al uso de lenguas.**_

_**(20)**_ _**Los procedimientos nacionales en línea que son pertinentes para que los usuarios**_

_**transfronterizos puedan ejercer sus derechos en el mercado interior dependen de si tales**_

_**usuarios son residentes o están establecidos en el Estado miembro en cuestión o desean**_

_**acceder a los procedimientos de dicho Estado miembro mientras residen o están**_

_**establecidos en otro Estado miembro. El presente Reglamento no debe impedir a los**_

_**Estados miembros exigir que los usuarios transfronterizos que sean residentes o estén**_

_**establecidos en su territorio obtengan un número de identificación nacional para**_

_**acceder a los procedimientos nacionales en línea, siempre que ello no entrañe una carga**_

_**o coste adicional injustificado a dichos usuarios. En el caso de usuarios transfronterizos**_

_**que no residan o no estén establecidos en el Estado miembro de que se trate, no es**_

_**necesario poner plenamente a su disposición en línea los procedimientos nacionales en**_

_**línea que no sean pertinentes para el ejercicio de sus derechos en el mercado interior,**_

_**por ejemplo, la inscripción para recibir servicios locales como la recogida de basura o**_

_**permisos de aparcamiento.**_

11523/18 ecv/BFS/og 17
# ANEXO GIP.2 ES

_**(21)**_ El presente Reglamento debe basarse en el Reglamento (UE) n.° 910/2014 del Parlamento

Europeo y del Consejo [16], que establece las condiciones en las que los Estados miembros

reconocen determinados métodos de identificación electrónica en el caso de las personas

físicas y jurídicas pertenecientes a un sistema de identificación electrónica notificado de

otro Estado miembro. _**El Reglamento (UE) n.° 910/2014 establece las condiciones en las**_

_**que los usuarios pueden utilizar sus métodos de identificación y autenticación**_

_**electrónicos para acceder a servicios públicos en línea en situaciones transfronterizas.**_

_**Se alienta a las instituciones, órganos y organismos de la Unión a que acepten métodos**_

_**de identificación y autenticación electrónicos para los procedimientos de los que son**_

_**responsables.**_

_**(22)**_ Varios actos sectoriales de la Unión, como las Directivas, 2005/36/CE, 2006/123/CE,

2014/24/UE y 2014/25/UE exigen que los procedimientos estén íntegramente disponibles

en línea. El presente Reglamento debe exigir que un cierto número de otros procedimientos

_**de gran importancia para la mayoría de**_ los ciudadanos y las empresas _**que ejercen sus**_

_**derechos y cumplen con sus obligaciones a través de las fronteras**_ estén íntegramente

disponibles en línea.

**16** Reglamento (UE) n.º 910/2014 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 23 de julio de 2014,
relativo a la identificación electrónica y los servicios de confianza para las transacciones
electrónicas en el mercado interior y por el que se deroga la Directiva 1999/93/CE (DO L 257
de 28.8.2014, p. 73).

11523/18 ecv/BFS/og 18
# ANEXO GIP.2 ES

_**(23)**_ A fin de permitir que los ciudadanos y las empresas disfruten directamente de las ventajas

del mercado interior sin incurrir en cargas administrativas adicionales innecesarias, el

presente Reglamento debe exigir una plena digitalización de la interfaz para usuarios de

determinados procedimientos clave para los usuarios transfronterizos, que se enumeran en

el anexo II del presente Reglamento. El presente Reglamento también debe establecer los

criterios para determinar cuándo un procedimiento se considera íntegramente en línea. La

_**obligación de hacer que tal procedimiento esté disponible íntegramente en línea solo**_

_**debe aplicarse cuando el procedimiento se haya establecido en el Estado miembro de que**_

_**se trate.**_ ▌ _**El presente Reglamento**_ no debe aplicarse _**al registro inicial de una actividad**_

_**empresarial,**_ a los procedimientos que conducen a la constitución de sociedades como

entidades jurídicas _**o a la posterior presentación de documentos por parte de dichas**_

_**sociedades**_, ya que tales procedimientos requieren un enfoque global destinado a facilitar

soluciones digitales durante todo el ciclo de vida de una empresa. Cuando las empresas se

establecen en otro Estado miembro, se les exige que se den de alta en el sistema de

seguridad social y que contraten un sistema de seguro, con el fin de dar de alta a sus

empleados y pagar sus cotizaciones en ambos sistemas. _**Pueden tener que notificar sus**_

_**actividades empresariales, obtener permisos o registrar los cambios efectuados en su**_

_**actividad empresarial. Dichos**_ procedimientos son comunes para ▌ las empresas que

operan en _**muchos sectores**_ de la economía, por lo que conviene exigir que ▌ estén

disponibles en línea.

11523/18 ecv/BFS/og 19
# ANEXO GIP.2 ES

_**(24)**_ _**El presente Reglamento debe clarificar qué conlleva la puesta a disposición de un**_

_**procedimiento íntegramente en línea. Un procedimiento debe considerarse íntegramente**_

_**en línea si el usuario puede realizar todos los trámites, desde el acceso hasta la**_

_**conclusión, interactuando con la autoridad competente («front-office»),**_

_**electrónicamente, a distancia y a través de un servicio en línea. Este servicio en línea**_

_**debe orientar al usuario a través de una lista de todos los requisitos que han de**_

_**satisfacerse y de todas las pruebas que han de aportarse, permitir que el usuario facilite**_

_**la información y las pruebas del cumplimiento de todos esos requisitos y proporcionar**_

_**un acuse de recibo automático al usuario, a menos que el resultado del procedimiento se**_

_**dé a conocer de manera inmediata. Esto no debe impedir que las autoridades**_

_**competentes se pongan directamente en contacto con los usuarios, en caso necesario**_

_**para obtener más clarificaciones necesarias para los fines del procedimiento. Cuando**_

_**sea posible, con arreglo al Derecho de la Unión y nacional aplicable, las autoridades**_

_**competentes también deben entregar electrónicamente al usuario el resultado del**_

_**procedimiento, tal como se establece en el presente Reglamento.**_

_**(25)**_ _**El presente Reglamento no debe afectar al fondo de los procedimientos enumerados en**_

_**el anexo II, que se establecen a escala nacional, regional o local, y no prevé normas**_

_**materiales o de procedimiento en los ámbitos cubiertos por el anexo II, incluido el**_

_**ámbito fiscal. La finalidad del presente Reglamento es establecer los requisitos técnicos**_

_**con objeto de asegurar que dichos procedimientos, cuando hayan sido establecidos en**_

_**los Estados miembros en cuestión, se pongan íntegramente a disposición en línea.**_

11523/18 ecv/BFS/og 20
# ANEXO GIP.2 ES

_**(26)**_ _**El presente Reglamento no debe afectar a las competencias de las autoridades**_

_**nacionales en cualquier procedimiento, incluida la comprobación de la exactitud y**_

_**validez de la información o las pruebas aportadas, e incluida la comprobación de la**_

_**autenticidad en caso de que las pruebas se presenten mediante medios distintos del**_

_**sistema técnico basado en el principio de «solo una vez». El presente Reglamento**_

_**tampoco debe afectar a los flujos procedimentales en el seno de una autoridad**_

_**competente o entre autoridades competentes («back-office»), tanto si están digitalizados**_

_**como si no. Cuando sea necesario, como parte de alguno de los procedimientos de**_

_**registro de los cambios efectuados en las actividades empresariales, los Estados**_

_**miembros deben seguir pudiendo requerir la intervención de notarios o abogados que**_

_**podrían querer utilizar medios de verificación, incluidas videoconferencias u otros**_

_**medios en línea, que permitan establecer una conexión audiovisual en tiempo real. No**_

_**obstante, dicha participación no debe impedir que los procedimientos de registro de**_

_**dichos cambios se realicen íntegramente en línea.**_

11523/18 ecv/BFS/og 21
# ANEXO GIP.2 ES

_**(27)**_ _**En algunos casos, los usuarios podrían tener que aportar pruebas para demostrar**_

_**hechos que no pueden establecerse por vía electrónica. Dichas pruebas podrían incluir**_

_**certificados médicos, certificados de fe de vida, o certificados de control técnico de**_

_**automóviles o de confirmación de su número de chasis. Siempre que las pruebas puedan**_

_**aportarse en formato electrónico, esto no debe constituir una excepción al principio de**_

_**que un procedimiento debe estar disponible íntegramente en línea.**_ En _**otros**_ casos,

▌todavía podría ser necesario que los usuarios de un procedimiento se personen ante una

autoridad competente en el marco de un procedimiento en línea ▌. Estas excepciones _**,**_

_**distintas de las que se desprenden del Derecho de la Unión,**_ deben limitarse a las

situaciones _**que estén justificada por una razón imperiosa de interés general en los**_

_**ámbitos de la seguridad pública, la salud pública o la lucha contra el fraude. A fin de**_

_**garantizar la transparencia, los Estados miembros deben compartir con la Comisión y**_

_**los demás Estados miembros información sobre dichas excepciones y los motivos y las**_

_**circunstancias por los que y en las que pueden aplicarse. No se debe exigir a los Estados**_

_**miembros que informen sobre cada caso específico en que, excepcionalmente, se haya**_

_**requerido personarse, pero deben informar de las disposiciones nacionales que**_

_**contemplan dichos casos. Las buenas prácticas nacionales y los avances técnicos que**_

_**permitan una mayor digitalización a este respecto deben ser tratados periódicamente en**_

_**un grupo de coordinación de la pasarela.**_

11523/18 ecv/BFS/og 22
# ANEXO GIP.2 ES

_**(28)**_ _**En situaciones transfronterizas, el procedimiento de registro de un cambio de dirección**_

_**puede consistir en dos procedimientos distintos, uno en el Estado miembro de origen**_

_**para solicitar darse de baja de la antigua dirección y otro en el Estado miembro de**_

_**destino para solicitar registrarse en la nueva dirección. Ambos procedimientos deben ser**_

_**objeto del presente Reglamento.**_

_**(29)**_ _**Habida cuenta de que la Directiva 2005/36/CE ya regula la digitalización de los**_

_**requisitos, los procedimientos y las formalidades relativas al reconocimiento de las**_

_**cualificaciones profesionales, el presente Reglamento solo debe regular la digitalización**_

_**del procedimiento por el que se solicita el reconocimiento académico de diplomas,**_

_**certificados u otras pruebas de cursos completados respecto de una persona que desee**_

_**comenzar o proseguir sus estudios o utilizar un título académico, al margen de las**_

_**formalidades relacionadas con el reconocimiento de las cualificaciones profesionales.**_

_**(30)**_ El presente Reglamento no debe afectar a las normas de coordinación de la seguridad

social establecidas en los Reglamentos (CE) n.º 883/2004 [17] y (CE) n.º 987/2009 [18] del

Parlamento Europeo y del Consejo, que determinan los derechos y las obligaciones de las

personas aseguradas y las instituciones de la seguridad social, así como los procedimientos

aplicables en el ámbito de la coordinación de la seguridad social.

**17** Reglamento (CE) n.º 883/2004 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 29 de abril de 2004,
sobre la coordinación de los sistemas de seguridad social (DO L 166 de 30.4.2004, p. 1).
**18** Reglamento (CE) n.º 987/2009 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 16 de septiembre
de 2009, por el que se adoptan las normas de aplicación del Reglamento (CE) n.º 883/2004,
sobre la coordinación de los sistemas de seguridad social (DO L 284 de 30.10.2009, p. 1).

11523/18 ecv/BFS/og 23
# ANEXO GIP.2 ES

_**(31)**_ Se han establecido varias redes y servicios a nivel de la Unión y nacional para ayudar a los

ciudadanos y las empresas en sus actividades transfronterizas. Es importante que esos

servicios, entre ellos _**los servicios de asistencia o de resolución de problemas existentes**_

_**establecidos a escala de la Unión, como**_ los Centros Europeos del Consumidor, «Your

Europe - Asesoramiento», SOLVIT, el servicio de asistencia sobre derechos de propiedad

intelectual, Europe Direct y la Red Europea para las Empresas, formen parte de la pasarela,

a fin de asegurarse de que todos los usuarios potenciales puedan encontrarlos. Los

_**servicios**_ que se enumeran en el anexo III se establecieron mediante actos vinculantes de la

Unión, mientras que otros servicios operan con carácter voluntario. Los _**servicios**_

_**establecidos mediante actos vinculantes de la Unión**_ deben estar supeditados a los

_**requisitos**_ de calidad establecidos en el presente Reglamento. Los servicios que operan con

carácter voluntario deben cumplir tales requisitos si la intención es que sean accesibles a

través de la pasarela. _**El presente Reglamento no debe alterar el alcance ni la naturaleza**_

_**de estos servicios, las disposiciones relativas a su gestión, los plazos existentes ni la**_

_**condición voluntaria, contractual o de otra índole en la que operan. Por ejemplo,**_

_**cuando la asistencia que prestan es de carácter informal, el presente Reglamento no**_

_**debe tener por efecto la transformación de esta asistencia en un asesoramiento jurídico**_

_**de naturaleza vinculante.**_

11523/18 ecv/BFS/og 24
# ANEXO GIP.2 ES

_**(32)**_ Por otro lado, los Estados miembros y la Comisión deben poder añadir _**a la pasarela**_ otros

servicios nacionales de asistencia o resolución de problemas, prestados por autoridades

competentes o por entidades privadas o semiprivadas, _**u organismos públicos, como**_

_**cámaras de comercio o servicios no gubernamentales de asistencia a los ciudadanos,**_ en

las condiciones establecidas en el presente Reglamento. En principio, las autoridades

competentes deben ser las responsables de ayudar a los ciudadanos y las empresas con

cualquier duda que planteen en relación con las normas y los procedimientos aplicables

que no puedan resolver del todo los servicios en línea. Sin embargo, en ámbitos muy

especializados, y cuando el servicio prestado por las entidades privadas o semiprivadas

responda a las necesidades de los usuarios, los Estados miembros pueden proponer a la

Comisión que incluya tales servicios en la pasarela, siempre y cuando cumplan todas las

condiciones establecidas en el presente Reglamento y no supongan una duplicidad respecto

de los servicios de asistencia o resolución de problemas ya existentes.

11523/18 ecv/BFS/og 25
# ANEXO GIP.2 ES

_**(33)**_ Al objeto de asistir a los usuarios en la identificación del servicio adecuado, el presente

Reglamento debe establecer _**un buscador de servicios de asistencia**_ que dirija

automáticamente a los usuarios a dicho servicio.

_**(34)**_ El cumplimiento de una lista mínima de requisitos de calidad es un elemento esencial para

el éxito de la pasarela, a fin de garantizar que el suministro de información o la prestación

de servicios sea fiable, ya que, de lo contrario, minaría seriamente la credibilidad de la

pasarela en su conjunto. _**El objetivo general de la conformidad es garantizar que la**_

_**información o el servicio se presentan de forma clara y fácil de utilizar. Es**_

_**responsabilidad de los Estados miembros determinar de qué modo se presenta la**_

_**información a lo largo del recorrido del usuario a fin de cumplir este objetivo. Por**_

_**ejemplo, si bien es conveniente que, antes de iniciar un procedimiento, los usuarios estén**_

_**informados sobre los medios de recurso generalmente disponibles en caso de resultado**_

_**negativo de un procedimiento, es mucho más fácil para el usuario ofrecer al final del**_

_**procedimiento información específica sobre los posibles pasos que han de adoptarse en**_

_**tal caso.**_

11523/18 ecv/BFS/og 26
# ANEXO GIP.2 ES

_**(35)**_ _**El acceso a la información para los usuarios transfronterizos puede mejorarse**_

_**sustancialmente si la información se pone a disposición en una lengua oficial de la**_

_**Unión ampliamente comprendida por el mayor número posible de usuarios**_

_**transfronterizos. En la mayoría de los casos esta lengua debe ser la lengua extranjera**_

_**más estudiada por los usuarios en toda la Unión, pero en algunos casos específicos, en**_

_**particular en el caso de la información que han de facilitar a nivel local municipios**_

_**pequeños situados cerca de la frontera de un Estado miembro, la lengua más adecuada**_

_**puede ser la utilizada como primera lengua por los usuarios transfronterizos del Estado**_

_**miembro vecino. La traducción de la lengua o lenguas oficiales del Estado miembro de**_

_**que se trate a esa otra lengua oficial de la Unión debe reflejar de manera exacta el**_

_**contenido de la información facilitada en la lengua o lenguas originales. La traducción**_

_**podría limitarse a la información que necesiten los usuarios para comprender las**_

_**normas y los requisitos básicos aplicables a su situación. Si bien se debe alentar a los**_

_**Estados miembros a que traduzcan tanta información como sea posible a una lengua**_

_**oficial de la Unión ampliamente comprendida por el mayor número posible de usuarios**_

_**transfronterizos, el volumen de información que ha de traducirse, en virtud del presente**_

_**Reglamento debe depender de los recursos financieros de que se disponga para este fin,**_

_**en particular los procedentes del presupuesto de la Unión. La Comisión debe tomar las**_

_**disposiciones adecuadas para velar por el suministro eficiente de traducciones a los**_

_**Estados miembros que las soliciten. El grupo de coordinación de la pasarela debe tratar**_

_**y ofrecer orientaciones sobre la lengua o lenguas oficiales de la Unión a la o a las que**_

_**deba traducirse la información.**_

11523/18 ecv/BFS/og 27
# ANEXO GIP.2 ES

_**(36)**_ _**De conformidad con la Directiva (UE) 2016/2102 del Parlamento Europeo y del**_

_**Consejo**_ _[19]_ _**, los Estados miembros han de garantizar que los sitios web de sus organismos**_

_**públicos sean accesibles con arreglo a los principios de perceptibilidad, operabilidad,**_

_**comprensibilidad y solidez y que cumplen los requisitos establecidos en dicha Directiva.**_

_**La Comisión y los Estados miembros deben garantizar el cumplimiento de la**_

_**Convención de las Naciones Unidas sobre los derechos de las personas con**_

_**discapacidad, en particular sus artículos 9 y 21, y, con el fin de fomentar el acceso a la**_

_**información de las personas con discapacidad intelectual, deberían proporcionarse**_

_**alternativas en un lenguaje fácil de leer en la mayor medida posible de conformidad con**_

_**el principio de proporcionalidad. Los Estados miembros, mediante la ratificación, y la**_

_**Unión, mediante la celebración**_ _[20]_ _**,**_ _**de la citada Convención, se han comprometido a**_

_**adoptar medidas adecuadas para asegurar el acceso de las personas con discapacidad,**_

_**en igualdad de condiciones con los demás, a nuevas tecnologías y sistemas de la**_

_**información y la comunicación, incluido internet, facilitando el acceso a información de**_

_**las personas con discapacidad intelectual, ofreciendo alternativas en un lenguaje fácil**_

_**de leer en la mayor medida posible y de manera proporcionada.**_

_19_ _**Directiva (UE) 2016/2102 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 26 de octubre de 2016,**_
_**sobre la accesibilidad de los sitios web y aplicaciones para dispositivos móviles de los**_
_**organismos del sector público (DO L 327 de 2.12.2016, p. 1).**_
**20** _**Decisión 2010/48/CE del Consejo, de 26 de noviembre de 2009, relativa a la celebración,**_
_**por parte de la Comunidad Europea, de la Convención de las Naciones Unidas sobre los**_
_**derechos de las personas con discapacidad (DO L 23 de 27.1.2010, p. 35).**_

11523/18 ecv/BFS/og 28
# ANEXO GIP.2 ES

_**(37)**_ _**La Directiva (UE) 2016/2102 no se aplica a los sitios web ni a las aplicaciones para**_

_**dispositivos móviles de las instituciones, órganos y organismos de la Unión, pero la**_

_**Comisión debe velar por que la interfaz común para usuarios y las páginas web bajo su**_

_**responsabilidad que hayan de incluirse en la pasarela sean accesibles para las personas**_

_**con discapacidad, lo que significa que sean perceptibles, utilizables, comprensibles y**_

_**sólidas. Perceptibilidad significa que la información y los componentes de la interfaz de**_

_**usuario deben presentarse a este de manera que pueda percibirlos; operabilidad**_

_**significa que los componentes y la navegación de la interfaz común para usuarios deben**_

_**poder utilizarse; comprensibilidad significa que la información y el funcionamiento de**_

_**la interfaz común para usuarios deben ser comprensibles; y solidez significa que los**_

_**contenidos deben ser suficientemente sólidos para poder ser interpretados de forma**_

_**fiable por una gran variedad de agentes de usuario, incluidas las tecnologías de apoyo.**_

_**Respecto de los conceptos de perceptibilidad, operabilidad, comprensibilidad y solidez, se**_

_**alienta a la Comisión a que cumpla las normas armonizadas pertinentes.**_

_**(38)**_ _**Con el fin de facilitar el pago de tarifas exigidas como parte de los procedimientos en**_

_**línea o por la prestación de servicios de asistencia o de resolución de problemas, los**_

_**usuarios transfronterizos deben poder recurrir a las transferencias y los adeudos**_

_**domiciliados previstos en el Reglamento (UE) n.º 260/2012 del Parlamento Europeo y**_

_**del Consejo**_ _[21]_ _**o a otros medios de pago transfronterizos de uso generalizado, como las**_

_**tarjetas de débito o de crédito.**_

_**(39)**_ _**Es conveniente que los usuarios estén informados del tiempo estimado que puede durar**_

_**un procedimiento. En consecuencia, se debe informar a los usuarios de los plazos o las**_

_**disposiciones de aprobación tácita o silencio administrativo aplicables o, si estos no son**_

_**de aplicación, al menos del tiempo medio, estimado o indicativo que suele llevar la**_

_**tramitación del procedimiento de que se trate. Tales estimaciones o indicaciones deben**_

_**tan solo ayudar a los usuarios a planificar sus actividades o cualquier trámite**_

_**administrativo posterior y no deben tener ningún efecto jurídico.**_

_21_ _**Reglamento (UE) n.º 260/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 14 de marzo**_
_**de 2012, por el que se establecen requisitos técnicos y empresariales para las transferencias**_
_**y los adeudos domiciliados en euros, y se modifica el Reglamento (CE) n.º 924/2009**_
_**(DO L 94 de 30.3.2012, p. 22).**_

11523/18 ecv/BFS/og 29
# ANEXO GIP.2 ES

_**(40)**_ El presente Reglamento también debe permitir la verificación de las pruebas aportadas por

los usuarios en formato electrónico cuando tales pruebas se presenten sin sello ni

certificación electrónicos de la autoridad competente que las haya expedido _**,**_ o cuando la

herramienta técnica establecida por _**el presente Reglamento o cualquier otro sistema**_ que

_**permita**_ el intercambio directo _**o la verificación**_ de pruebas entre autoridades competentes

de Estados miembros diferentes ▌no _**esté disponible**_ . Para dichos casos, el presente

Reglamento debe disponer un mecanismo eficaz de cooperación administrativa entre las

autoridades competentes de los Estados miembros, basado en el Sistema de Información

del Mercado Interior (IMI), establecido por el Reglamento (UE) n.º 1024/2012 del

Parlamento Europeo y del Consejo [22] . _**En tales casos, la decisión de una autoridad**_

_**competente de usar el sistema IMI debe ser voluntaria, pero una vez que esa autoridad**_

_**haya presentado una solicitud de información o cooperación a través del IMI, la**_

_**autoridad competente que recibe la solicitud tiene la obligación de cooperar y dar una**_

_**respuesta. La solicitud puede enviarse a través del IMI a una autoridad competente que**_

_**proporciona las pruebas o a la autoridad central designada por los Estados miembros de**_

_**conformidad con sus propias normas administrativas. Para evitar duplicidades**_

_**innecesarias y puesto que el Reglamento (UE) 2016/1191 del Parlamento Europeo y del**_

_**Consejo**_ _[23]_ _**se aplica a parte de las pruebas pertinentes para los procedimientos previstos**_

_**en el presente Reglamento, las disposiciones relativas a la cooperación para el IMI**_

_**establecidas en el Reglamento (UE) 2016/1191 también pueden aplicarse a los efectos de**_

_**otras pruebas exigidas en procedimientos previstos por el presente Reglamento.**_ A fin de

permitir que los órganos y organismos de la Unión se conviertan en agentes del IMI, debe

modificarse el Reglamento (UE) n.º 1024/2012.

**22** Reglamento (UE) n.º 1024/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 25 de octubre
de 2012, relativo a la cooperación administrativa a través del Sistema de Información del
Mercado Interior y por el que se deroga la Decisión 2008/49/CE de la Comisión
(«Reglamento IMI») (DO L 316 de 14.11.2012, p. 1).
_23_ _**Reglamento (UE) 2016/1191 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 6 de julio de 2016,**_
_**por el que se facilita la libre circulación de los ciudadanos simplificando los requisitos de**_
_**presentación de determinados documentos públicos en la Unión Europea y por el que se**_
_**modifica el Reglamento (UE) n.º 1024/2012 (DO L 200 de 26.7.2016, p. 1).**_

11523/18 ecv/BFS/og 30
# ANEXO GIP.2 ES

_**(41)**_ Los servicios en línea prestados por autoridades competentes son fundamentales para

mejorar la calidad _**y seguridad**_ de los servicios prestados a los ciudadanos y las empresas.

Cada vez es más frecuente que las administraciones públicas de los Estados miembros

tiendan a reutilizar los datos, dispensando a ciudadanos y empresas del requisito de

presentar la misma información varias veces. La reutilización de datos se debe facilitar

para usuarios transfronterizos con el fin de reducir la carga adicional.

_**(42)**_ _**Con el fin de permitir el intercambio lícito transfronterizo de pruebas e información**_

_**mediante la aplicación a escala europea del principio de «solo una vez», la aplicación**_

_**del presente Reglamento y de dicho principio debe cumplir todas las normas de**_

_**protección de datos aplicables, incluidos los principios de reducción al mínimo de los**_

_**datos, exactitud, limitación del almacenamiento, integridad y confidencialidad,**_

_**necesidad, proporcionalidad y limitación de la finalidad. Su aplicación también debe**_

_**cumplir plenamente los principios de seguridad desde el diseño y de protección de la**_

_**intimidad desde el diseño, y debe asimismo respetar los derechos fundamentales de las**_

_**personas, incluidos los relacionados con la equidad y la transparencia.**_

_**(43)**_ _**Los Estados miembros deben velar por que se proporcione a los usuarios de**_

_**procedimientos información clara sobre la forma en que los datos personales que les**_

_**conciernen serán tratados, de conformidad con los artículos 13 y 14 del Reglamento**_

_**(UE) 2016/679 del Parlamento Europeo y del Consejo**_ _[24]_ _**y con los artículos 15 y 16 del**_

_**Reglamento (UE) 2018/...**_ _[25]_ [+] _**.**_

_24_ _**Reglamento (UE) 2016/679 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 27 de abril de 2016,**_
_**relativo a la protección de las personas físicas en lo que respecta al tratamiento de datos**_
_**personales y a la libre circulación de estos datos y por el que se deroga la**_
_**Directiva 95/46/CE (Reglamento general de protección de datos) (DO L 119 de 4.5.2016,**_
_**p. 1).**_
**25** _**Reglamento (UE) 2018/... del Parlamento Europeo y del Consejo, de ...,**_ _**relativo a la**_
_**protección de las personas físicas en lo que respecta al tratamiento de datos personales por**_
_**las instituciones, órganos y organismos de la Unión, y a la libre circulación de esos datos, y**_
_**por el que se deroga el Reglamento (CE) n.º 45/2001 y la Decisión n.º 1247/2002/CE (DO**_
_**...).**_
+ DO: insértese en el texto el número del Reglamento que figura en el documento
PE-CONS 31/18 - 2017/0002(COD), e insértese el número, la fecha y la referencia del DO de
dicho Reglamento en la nota al pie de página.

11523/18 ecv/BFS/og 31
# ANEXO GIP.2 ES

_**(44)**_ Para facilitar en mayor medida el uso de los procedimientos en línea, el presente

Reglamento, en consonancia con el principio de «solo una vez», debe proporcionar las

bases para _**la creación y el uso de un sistema técnico plenamente operativo y seguro**_ para

el intercambio _**transfronterizo automatizado**_ de pruebas entre _**los actores que intervienen**_

_**en el procedimiento**_, cuando así lo soliciten _**expresamente**_ los ciudadanos y las empresas.

_**Cuando el intercambio de pruebas incluya datos personales, se debe considerar que esa**_

_**solicitud es expresa si contiene una indicación formulada libremente, específica,**_

_**informada e inequívoca del deseo del interesado de que se intercambien los datos**_

_**personales pertinentes, ya sea mediante una declaración o mediante un acto afirmativo.**_

_**Si el usuario no es la persona afectada por los datos, el procedimiento en línea no debe**_

_**afectar a sus derechos en virtud del Reglamento (UE) 2016/679. La aplicación**_

_**transfronteriza del**_ principio de «solo una vez» _**debe significar**_ que los ciudadanos y las

empresas no tengan que presentar _**los mismos datos**_ a las autoridades públicas más de una

vez _**y que también sea posible utilizar dichos datos, a petición del usuario, para**_

_**completar procedimientos en línea transfronterizos en los que participen usuarios**_

_**transfronterizos. Por lo que respecta a la autoridad competente que proporciona las**_

_**pruebas, la obligación de utilizar el sistema técnico para el intercambio automatizado de**_

_**pruebas entre diferentes Estados miembros solo debe aplicarse si las autoridades**_

_**suministran lícitamente, en su propio Estado miembro, pruebas en un formato**_

_**electrónico que permita dicho intercambio automatizado.**_

11523/18 ecv/BFS/og 32
# ANEXO GIP.2 ES

_**(45)**_ _**Todos los intercambios**_ _**transfronterizos de pruebas deben contar con una base jurídica**_

_**apropiada, como las Directivas 2005/36/CE, 2006/123/CE, 2014/24/UE o 2014/25/UE o,**_

_**en el caso de los procedimientos enumerados en el anexo II, otra normativa de la Unión**_

_**o nacional aplicable.**_

_**(46)**_ _**Es conveniente que el presente Reglamento establezca, como norma general, que el**_

_**intercambio de pruebas automatizado transfronterizo se produzca a petición expresa del**_

_**usuario. No obstante, este requisito no debe aplicarse cuando el Derecho de la Unión o**_

_**nacional aplicable permita el intercambio de datos automatizado transfronterizo sin que**_

_**exista una petición expresa del usuario.**_

_**(47)**_ _**La utilización del sistema técnico establecido por el presente Reglamento debe seguir**_

_**siendo voluntaria y el usuario debe seguir pudiendo aportar pruebas por otros medios**_

_**distintos del sistema técnico. El usuario debe tener la posibilidad de previsualizar las**_

_**pruebas y el derecho a optar por no proceder al intercambio de pruebas en los casos en**_

_**que, tras previsualizar las pruebas que se van a intercambiar, descubra que la**_

_**información es inexacta, está desactualizada o excede de lo necesario para el**_

_**procedimiento en cuestión. Los datos incluidos en la previsualización no deben**_

_**almacenarse por más tiempo del necesario desde el punto de vista técnico.**_

11523/18 ecv/BFS/og 33
# ANEXO GIP.2 ES

_**(48)**_ El sistema técnico seguro que debe establecerse para permitir el intercambio de pruebas en

el marco del presente Reglamento también debe ofrecer a las autoridades competentes

solicitantes la certitud de que las pruebas han sido proporcionadas por la autoridad

adecuada. _**Antes de aceptar la información proporcionada por un usuario en el contexto**_

_**de un procedimiento, la autoridad competente debe poder comprobar la información**_

_**cuando suscite dudas y concluir que es exacta.**_

_**(49)**_ _**Existen diversos componentes que ofrecen capacidades básicas que pueden utilizarse**_

_**para crear el sistema técnico, como el Mecanismo «Conectar Europa»,**_ establecido por el

_**Reglamento (UE) n.º 1316/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo**_ _[26]_ _**, así**_ _**como los**_

_**componentes de entrega electrónica (eDelivery) e identificación electrónica (eID) que**_

_**forman parte de dicho mecanismo. Esos componentes consisten en especificaciones**_

_**técnicas, soportes lógicos de muestra y servicios de apoyo, y tienen por objeto garantizar**_

_**la interoperabilidad entre los sistemas de tecnología de la información y de la**_

_**comunicación (TIC) existentes en diferentes Estados miembros, de modo que los**_

_**ciudadanos, las empresas y las administraciones, con independencia del lugar de la**_

_**Unión en el que se encuentren, puedan disfrutar de unos servicios públicos digitales sin**_

_**fisuras.**_

_26_ _**Reglamento (UE) n.º 1316/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 11 de diciembre**_
_**de 2013, por el que se crea el Mecanismo «Conectar Europa», por el que se modifica el**_
_**Reglamento (UE) n.º 913/2010 y por el que se derogan los Reglamentos (CE) n.º 680/2007 y**_
_**(CE) n.º 67/2010 (DO L 348 de 20.12.2013, p. 129).**_

11523/18 ecv/BFS/og 34
# ANEXO GIP.2 ES

_**(50)**_ El sistema técnico establecido por el presente Reglamento debe estar disponible además de

otros sistemas que proporcionen mecanismos de cooperación entre autoridades, como el

IMI ▌, y no debe afectar a otros sistemas, incluidos el sistema previsto en el Reglamento

(CE) n.º 987/2009, el documento europeo único de contratación de la

Directiva 2014/24/UE _**, el intercambio electrónico de información sobre seguridad social**_

_**del Reglamento (CE) n.º 987/2009, la tarjeta profesional europea de la**_

_**Directiva 2005/36/CE**_, la interconexión de registros nacionales y la interconexión de

registros centrales, mercantiles y de sociedades de la Directiva _**(UE) 2017/1132**_ del

Parlamento Europeo y del Consejo [27] y la interconexión de los registros de insolvencia del

Reglamento (UE) 2015/848 del Parlamento Europeo y del Consejo [28] .

**27** _**Directiva (UE) 2017/1132 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 14 de junio de 2017,**_
_**sobre determinados aspectos del Derecho de sociedades (DO L 169 de 30.6.2017, p. 46).**_
**28** Reglamento (UE) 2015/848 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 20 de mayo de 2015,
sobre procedimientos de insolvencia (DO L 141 de 5.6.2015, p. 19).

11523/18 ecv/BFS/og 35
# ANEXO GIP.2 ES

_**(51)**_ A fin de garantizar condiciones uniformes para la implantación de un sistema técnico que

permita el intercambio automatizado de pruebas, deben conferirse a la Comisión

competencias de ejecución para establecer, en particular, las especificaciones técnicas _**y**_

_**operativas**_ de un sistema para tramitar una solicitud de pruebas del usuario que se haya de

intercambiar y para transmitir esas pruebas, así como para establecer las normas necesarias

para garantizar la integridad y la confidencialidad de dicha transmisión. Dichas

competencias deben ejercerse de conformidad con el Reglamento (UE) n.º 182/2011 del

Parlamento Europeo y del Consejo [29] .

_**(52)**_ _**Con objeto de garantizar que el sistema técnico proporcione un nivel elevado de**_

_**seguridad para la aplicación transfronteriza del principio de «solo una vez», al adoptar**_

_**actos de ejecución que establezcan las especificaciones de dicho sistema técnico, la**_

_**Comisión debe tener debidamente en cuenta las normas y especificaciones técnicas**_

_**elaboradas por las organizaciones y los organismos de normalización europeos e**_

_**internacionales, en particular el Comité Europeo de Normalización (CEN), el Instituto**_

_**Europeo de Normas de Telecomunicación (ETSI), la Organización Internacional de**_

_**Normalización (ISO) y la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT), así como**_

_**las normas de seguridad a que se refiere el artículo 32 del Reglamento (UE) 2016/679 y**_

_**el artículo 22 del Reglamento (UE) 2018/...**_ [+] _**.**_

_**(53)**_ _**La Comisión, cuando sea necesario a fin de garantizar el desarrollo, la disponibilidad, el**_

_**mantenimiento, la supervisión, el seguimiento y la gestión de la seguridad de las partes**_

_**del sistema técnico de las que es responsable, debe solicitar el asesoramiento del**_

_**Supervisor Europeo de Protección de Datos.**_

**29** Reglamento (UE) n.º 182/2011 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 16 de febrero
de 2011, por el que se establecen las normas y los principios generales relativos a las
modalidades de control por parte de los Estados miembros del ejercicio de las competencias
de ejecución por la Comisión (DO L 55 de 28.2.2011, p. 13).
+ DO: insértese en el texto el número del Reglamento que figura en el documento
PE-CONS 31/18 - 2017/0002(COD).

11523/18 ecv/BFS/og 36
# ANEXO GIP.2 ES

_**(54)**_ Las autoridades competentes y la Comisión deben garantizar que la información, los

procedimientos y los servicios de los que son responsables cumplan con los criterios de

calidad. Los coordinadores nacionales nombrados en virtud del presente Reglamento y la

Comisión deben supervisar _**a intervalos regulares**_ el cumplimiento de los criterios de

calidad _**y seguridad**_ a nivel nacional y de la Unión, respectivamente, y gestionar cualquier

problema que surja. _**Además, los coordinadores nacionales deben ayudar a la Comisión**_

_**en el seguimiento del funcionamiento del sistema técnico que permite el intercambio**_

_**transfronterizo de pruebas**_ . El presente Reglamento debe proporcionar a la Comisión una

▌serie de medios para abordar cualquier deterioro de la calidad de los servicios ofrecidos a

través de la pasarela, dependiendo de la gravedad y la persistencia de dicho deterioro, lo

que incluiría la intervención, cuando sea necesario, del grupo de coordinación de la

pasarela. Esto ha de entenderse sin perjuicio de la responsabilidad general de la Comisión

en lo que atañe al seguimiento del cumplimiento del presente Reglamento.

11523/18 ecv/BFS/og 37
# ANEXO GIP.2 ES

_**(55)**_ El presente Reglamento debe especificar las principales funcionalidades de las

herramientas técnicas en las que se apoya el funcionamiento de la pasarela, en particular la

interfaz común para usuarios, el repositorio de enlaces y el buscador común de servicios de

asistencia. _**La interfaz común para usuarios debe garantizar que los usuarios puedan**_

_**encontrar fácilmente la información, los procedimientos y los servicios de asistencia y**_

_**resolución de problemas en sitios web a nivel nacional y de la Unión. Los Estados**_

_**miembros y la Comisión deben tratar de facilitar enlaces a una única fuente de la**_

_**información requerida para la pasarela a fin de evitar confusión entre los usuarios**_

_**como consecuencia de la variedad o de una duplicidad total o parcial de las fuentes de**_

_**una misma información. Esto no debe excluir la posibilidad de facilitar enlaces a una**_

_**misma información proporcionada por las autoridades locales o regionales competentes**_

_**respecto de zonas geográficas diferentes. Tampoco debe impedir cierta duplicidad en la**_

_**información cuando esta sea inevitable o deseable, como, por ejemplo, cuando algunos**_

_**de los derechos, las obligaciones y las normas de la Unión se repiten o describen en**_

_**páginas web nacionales para mejorar la facilidad de uso. Con objeto de reducir al**_

_**mínimo la intervención humana en la actualización de los enlaces que se vayan a**_

_**utilizar en la interfaz común para usuarios, debe crearse, cuando sea técnicamente**_

_**posible, una conexión directa entre los sistemas técnicos pertinentes de los Estados**_

_**miembros y el repositorio de enlaces. Las herramientas TIC comunes de apoyo podrían**_

_**utilizar el vocabulario de los servicios públicos fundamentales (CPSV, por sus siglas en**_

_**inglés de «Core Public Services Vocabulary») para facilitar la interoperabilidad con los**_

_**catálogos y la semántica de los servicios nacionales. Debe animarse a los Estados**_

_**miembros a utilizar el CPSV, aunque estos pueden decidir utilizar soluciones**_

_**nacionales. La información contenida en el repositorio de enlaces debe ponerse a**_

_**disposición del público en un formato abierto, de uso común y de lectura mecánica para**_

_**permitir su reutilización, como, por ejemplo, mediante interfaces de programación de**_

_**aplicaciones (API, por sus siglas en inglés de «application programming interfaces»).**_

11523/18 ecv/BFS/og 38
# ANEXO GIP.2 ES

_**(56)**_ _**El buscador de la interfaz común para usuarios debe conducir a los usuarios a la**_

_**información que necesiten, tanto si se encuentra en páginas web de la Unión como en**_

_**páginas web nacionales. Además, como alternativa para guiar a los usuarios hacia**_

_**información útil, debe seguir siendo de ayuda crear enlaces entre sitios o páginas web**_

_**existentes y complementarios, simplificándolos y agrupándolos lo máximo posible, y**_

_**crear enlaces entre sitios o páginas web de la Unión y nacionales que proporcionen**_

_**acceso a servicios e información en línea.**_

_**(57)**_ _**El presente Reglamento debe asimismo especificar requisitos para la interfaz común**_

_**para usuarios. La Comisión debe velar por que la interfaz común para usuarios cumpla**_

_**esos requisitos, y en particular la interfaz tiene que estar disponible y accesible en línea**_

_**a través de diversos canales y ser fácil de usar.**_

_**(58)**_ A fin de garantizar condiciones uniformes para la implantación de las soluciones técnicas

en las que se apoya la pasarela, deben conferirse a la Comisión competencias de ejecución

para establecer _**, cuando sea necesario, las normas aplicables y los requisitos de**_

_**interoperabilidad a fin de facilitar la localización**_ de la información _**sobre normas y**_

_**obligaciones, sobre**_ procedimientos _**y sobre servicios**_ de asistencia _**o**_ resolución de

problemas de los que son responsables los Estados miembros y la Comisión ▌. Dichas

competencias deben ejercerse de conformidad con el Reglamento (UE) n.º 182/2011. ▌

_**(59)**_ _**El presente Reglamento también debe repartir claramente entre la Comisión y los**_

_**Estados miembros la responsabilidad en cuanto al desarrollo, la disponibilidad, el**_

_**mantenimiento y la seguridad de las aplicaciones TIC en las que se apoya la pasarela.**_

_**Como parte de sus tareas de mantenimiento, la Comisión y los Estados miembros deben**_

_**comprobar periódicamente el buen funcionamiento de dichas aplicaciones TIC.**_

11523/18 ecv/BFS/og 39
# ANEXO GIP.2 ES

_**(60)**_ Para desarrollar el pleno potencial de los diferentes ámbitos de información, los

procedimientos y los servicios de asistencia y resolución de problemas que han de incluirse

en la pasarela, debe mejorar significativamente el conocimiento entre el público

destinatario de su existencia y funcionamiento. Su inclusión en la pasarela debe facilitar

mucho a los usuarios la localización de la información, los procedimientos y los servicios

de asistencia y resolución de problemas que necesitan, incluso cuando no estén

familiarizados con ninguno de ellos. Además, se necesitará un esfuerzo coordinado de

promoción para garantizar que los usuarios y las empresas de toda la Unión estén al tanto

de la existencia de la pasarela y de las ventajas que ofrece. _**Las actividades promocionales**_

_**deben incluir la optimización para motores de búsqueda y otras acciones de**_

_**sensibilización en línea, puesto que son más rentables y tienen potencial para llegar al**_

_**mayor público destinatario posible.**_ A fin de alcanzar la máxima eficacia, las acciones

promocionales deben coordinarse en el marco del grupo de coordinación de la pasarela, y

los Estados miembros deben adaptar sus esfuerzos promocionales, de manera que exista

una marca de referencia común en todos los contextos pertinentes, con la posibilidad de

crear una alianza de marcas de la pasarela mediante iniciativas nacionales.

_**(61)**_ _**Debe animarse a todas las instituciones, órganos y organismos de la Unión para que**_

_**promuevan la pasarela incluyendo su logotipo y enlaces a este en todas las páginas web**_

_**pertinentes de las que sean responsables.**_

_**(62)**_ _**El nombre con el que se debe dar a conocer y se debe promocionar la pasarela debe ser**_

_**«Your Europe». La interfaz común para usuarios debe ocupar un lugar destacado y**_

_**poder encontrarse fácilmente, en particular en las páginas web pertinentes de la Unión y**_

_**nacionales. El logotipo de la pasarela debe ser visible en los sitios web pertinentes de la**_

_**Unión y nacionales.**_

11523/18 ecv/BFS/og 40
# ANEXO GIP.2 ES

_**(63)**_ Al objeto de obtener la información adecuada para medir _**y mejorar**_ los resultados de la

pasarela, el presente Reglamento _**debe pedir a las autoridades competentes y a la**_

_**Comisión que recaben y analicen los**_ datos relacionados con el uso de los diferentes

ámbitos de información, procedimientos y servicios ofrecidos a través de la pasarela. _**La**_

_**recogida de estadísticas de los usuarios, como datos sobre el número de visitas a páginas**_

_**web concretas, el número de usuarios en un Estado miembro en comparación con el**_

_**número de usuarios de otros Estados miembros, los términos de búsqueda empleados,**_

_**las páginas web más visitadas, los sitios web de referencia o el número, origen y tema de**_

_**las solicitudes de asistencia, debe mejorar el funcionamiento de la pasarela ayudando a**_

_**identificar al público, a desarrollar actividades promocionales y a mejorar la calidad de**_

_**los servicios ofrecidos. La recogida de tales datos debe tener en cuenta el ejercicio de**_

_**referencia sobre la administración electrónica llevado a cabo por la Comisión para**_

_**evitar duplicidades.**_

_**(64)**_ A fin de garantizar condiciones uniformes de ejecución del presente Reglamento, deben

conferirse a la Comisión competencias de ejecución para establecer normas uniformes

sobre el método de _**recogida**_ e intercambio de estadísticas _**de los usuarios**_ . Dichas

competencias deben ejercerse de conformidad con el Reglamento (UE) n.º 182/2011.

11523/18 ecv/BFS/og 41
# ANEXO GIP.2 ES

_**(65)**_ _**La calidad de la pasarela depende de la calidad de los servicios de la Unión y nacionales**_

_**prestados a través de la pasarela. Por tanto,**_ la calidad de la información, los

procedimientos y los servicios de asistencia y resolución de problemas disponibles a través

de la pasarela deben también ser objeto de seguimiento _**periódicamente**_ mediante una

herramienta de valoración de los usuarios que pida a estos que evalúen la cobertura y la

calidad de la información, los procedimientos y los servicios de asistencia y resolución de

problemas que hayan utilizado _**y formulen sus observaciones al respecto**_ . Esas

observaciones deben quedar recogidas en una herramienta común a la que tengan acceso la

Comisión, las autoridades competentes y los coordinadores nacionales. Al objeto de

garantizar condiciones uniformes de ejecución del presente Reglamento en relación con las

funcionalidades _**comunes**_ de _**las herramientas**_ de valoración de los usuarios y las

disposiciones concretas para la recogida y la puesta en común de esas observaciones,

deben conferirse a la Comisión competencias de ejecución. Dichas competencias deben

ejercerse de conformidad con el Reglamento (UE) n.º 182/2011. _**La Comisión debe**_

_**publicar, de forma anónima, resúmenes en línea de los problemas que surjan de la**_

_**información, las principales estadísticas de los usuarios y las principales observaciones**_

_**de los usuarios recogidos de conformidad con el presente Reglamento.**_

11523/18 ecv/BFS/og 42
# ANEXO GIP.2 ES

_**(66)**_ Además, la pasarela debe incluir una herramienta de valoración que permita a los usuarios

señalar, de manera voluntaria y anónima, cualquier problema o dificultad con los que se

hayan encontrado al ejercer sus derechos en el mercado interior. Esta herramienta solo

debe considerarse complementaria de los mecanismos de tramitación de reclamaciones, ya

que no puede dar una respuesta personalizada a los usuarios. La información recibida debe

combinarse con información _**agregada**_ procedente de los servicios de asistencia y

resolución de problemas acerca de casos que hayan tramitado, con el fin de elaborar un

resumen de la percepción que tienen los usuarios del mercado interior e identificar los

ámbitos problemáticos para posibles acciones futuras destinadas a mejorar el

funcionamiento de dicho mercado. _**Dicho resumen debe estar relacionado con los**_

_**instrumentos de información ya existentes, como el cuadro de indicadores del mercado**_

_**único.**_

_**(67)**_ _**La facultad de los Estados miembros para decidir quién debe desempeñar el papel de**_

_**coordinador nacional no debe verse afectado por el presente Reglamento. Los Estados**_

_**miembros deben poder adaptar las funciones y responsabilidades de sus coordinadores**_

_**nacionales relativas a la pasarela a sus propias estructuras administrativas internas. Los**_

_**Estados miembros deben poder nombrar más coordinadores nacionales para**_

_**desempeñar las tareas contempladas en el presente Reglamento solos o conjuntamente**_

_**con otros con responsabilidad sobre un departamento de la administración o una región**_

_**geográfica, o de conformidad con otros criterios. Los Estados miembros deben informar**_

_**a la Comisión sobre la identidad del único coordinador nacional que hayan nombrado**_

_**para que mantenga contactos con la Comisión.**_

11523/18 ecv/BFS/og 43
# ANEXO GIP.2 ES

_**(68)**_ El grupo de coordinación de la pasarela compuesto por los coordinadores nacionales y

presidido por la Comisión debe establecerse a fin de facilitar la aplicación del presente

Reglamento, en particular mediante el intercambio de las mejores prácticas y la

colaboración para mejorar la coherencia de la presentación de la información, tal y como

exige el propio Reglamento. El trabajo del grupo de coordinación de la pasarela debe _**tener**_

_**en cuenta**_ los objetivos establecidos en el programa de trabajo anual _**, que la Comisión**_

_**debe presentarle para que lo examine**_ . _**El programa de trabajo anual debe adoptar la**_

_**forma de directrices o recomendaciones, que no son vinculantes para los Estados**_

_**miembros. La Comisión, a petición del Parlamento Europeo, puede decidir invitar a este**_

_**a que mande a sus expertos a las reuniones del grupo de coordinación de la pasarela.**_

_**(69)**_ _**El presente Reglamento debe aclarar qué partes de la pasarela deben ser financiadas**_

_**con cargo al presupuesto de la Unión y cuáles deben ser de la responsabilidad de los**_

_**Estados miembros. La Comisión debe ayudar a los Estados miembros a identificar los**_

_**componentes TIC reutilizables y la financiación disponible a través de los distintos**_

_**fondos y programas de la Unión que pueden contribuir a cubrir los costes de las**_

_**adaptaciones y el desarrollo en materia de TIC necesarios a nivel nacional para cumplir**_

_**lo dispuesto en el presente Reglamento. El presupuesto requerido para la aplicación del**_

_**presente Reglamento debe ser compatible con el marco financiero plurianual aplicable.**_

11523/18 ecv/BFS/og 44
# ANEXO GIP.2 ES

_**(70)**_ _**Se anima a los Estados miembros a coordinar, intercambiar y colaborar más entre sí a**_

_**fin de incrementar sus capacidades estratégicas, operativas y de investigación y**_

_**desarrollo en el ámbito de la ciberseguridad, en particular mediante la aplicación de la**_

_**seguridad de las redes y sistemas de información, como se contempla en la**_

_**Directiva (UE) 2016/1148 del Parlamento Europeo y del Consejo**_ _[30]_ _**para reforzar la**_

_**seguridad y la resiliencia de su administración pública y sus servicios. Se anima a los**_

_**Estados miembros a aumentar la seguridad de las transacciones y a velar por un grado**_

_**suficiente de confianza en los medios electrónicos mediante el empleo del marco eIDAS**_

_**establecido por el Reglamento (UE) n.º 910/2014 y, en particular, de niveles de**_

_**seguridad adecuados. Los Estados miembros pueden adoptar medidas de conformidad**_

_**con el Derecho de la Unión para proteger la ciberseguridad y evitar la usurpación de**_

_**identidad u otras formas de fraude.**_

_30_ _**Directiva (UE) 2016/1148 del Parlamento Europeo y del Consejo relativa a las medidas**_
_**destinadas a garantizar un elevado nivel común de seguridad de las redes y de información**_
_**en la Unión (DO L 194 de 19.7.2016, p. 1).**_

11523/18 ecv/BFS/og 45
# ANEXO GIP.2 ES

_**(71)**_ Cuando la aplicación del presente Reglamento implique el tratamiento de datos personales,

debe efectuarse de conformidad con el Derecho de la Unión sobre la protección de datos

.
personales, en particular ▌el Reglamento (UE) 2016/679 y el Reglamento (UE) 2018/... [+]

_**La Directiva (UE) 2016/680 del Parlamento Europeo y del Consejo**_ _[31]_ _**también debe**_

_**aplicarse en el contexto del presente Reglamento. Como dispone el Reglamento**_

_**(UE) 2016/679, los Estados miembros pueden mantener o introducir condiciones**_

_**adicionales, también límites, con respecto al tratamiento de datos relativos a la salud, y**_

_**también pueden prever normas más concretas sobre el tratamiento de datos de carácter**_

_**personal de empleados en el contexto laboral.**_

_**(72)**_ _**El presente Reglamento debe promover y facilitar la racionalización de los mecanismos**_

_**de gestión de los servicios incluidos en la pasarela. A tal fin, la Comisión, en estrecha**_

_**colaboración con los Estados miembros, debe revisar los mecanismos de gestión**_

_**existentes y adaptarlos cuando sea necesario, a fin de evitar duplicidades e ineficiencias.**_

+ DO: insértese en el texto el número del Reglamento que figura en el documento
PE-CONS 31/18 - 2007/0002(COD).
_31_ _**Directiva (UE) 2016/680 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 27 de abril de 2016,**_
_**relativa a la protección de las personas físicas en lo que respecta al tratamiento de datos**_
_**personales por parte de las autoridades competentes para fines de prevención,**_
_**investigación, detección o enjuiciamiento de infracciones penales o de ejecución de**_
_**sanciones penales, y a la libre circulación de dichos datos y por la que se deroga la**_
_**Decisión Marco 2008/977/JAI del Consejo (DO L 119 de 4.5.2016, p. 89).**_

11523/18 ecv/BFS/og 46
# ANEXO GIP.2 ES

_**(73)**_ El objetivo del presente Reglamento es garantizar que los usuarios que operan en otros

Estados miembros tengan acceso en línea a una información de la Unión y nacional

exhaustiva, fiable _**, accesible**_ y comprensible sobre derechos, normas y obligaciones, a unos

procedimientos en línea que permitan realizar transacciones transfronterizas íntegramente

en línea y a servicios de asistencia y resolución de problemas. Dado que este objetivo no

puede ser alcanzado de manera suficiente por los Estados miembros, sino que, debido a las

dimensiones y efectos del presente Reglamento, puede lograrse mejor a escala de la Unión,

esta puede adoptar medidas, de acuerdo con el principio de subsidiariedad establecido en el

artículo 5 del Tratado de la Unión Europea. De conformidad con el principio de

proporcionalidad establecido en el mismo artículo, el presente Reglamento no excede de lo

necesario para alcanzar dicho objetivo.

_**(74)**_ A fin de que los Estados miembros y la Comisión desarrollen e implanten las herramientas

necesarias para dar efecto al presente Reglamento, algunas de sus disposiciones deben ser

de aplicación a partir de dos años después de su entrada en vigor. _**Las autoridades**_

_**municipales deben disponer de hasta cuatro años después de la entrada en vigor del**_

_**presente Reglamento para aplicar el requisito de proporcionar información relativa a**_

_**normas, procedimientos y servicios de asistencia y resolución de problemas en el ámbito**_

_**de su responsabilidad. Las disposiciones del presente Reglamento relativas a los**_

_**procedimientos que deben ofrecerse íntegramente en línea, al acceso transfronterizo a**_

_**los procedimientos en línea y al sistema técnico para el intercambio transfronterizo**_

_**automatizado de pruebas de conformidad con el principio de «solo una vez» deben**_

_**aplicarse a más tardar cinco años después de la entrada en vigor del presente**_

_**Reglamento.**_

11523/18 ecv/BFS/og 47
# ANEXO GIP.2 ES

_**(75)**_ El presente Reglamento respeta los derechos fundamentales y observa los principios

reconocidos, en particular, en la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión

Europea, por lo que debe aplicarse de conformidad con tales derechos y principios.

_**(76)**_ Se ha consultado al Supervisor Europeo de Protección de Datos de conformidad con el

artículo 28, apartado 2, del Reglamento (CE) n.º 45/2001, quien emitió un dictamen _**el**_

_**1 de agosto de 2017**_ _[32]_ .

HAN ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:

_32_ _**DO C 340 de 11.10.2017, p. 6.**_

11523/18 ecv/BFS/og 48
# ANEXO GIP.2 ES

Capítulo I

Disposiciones generales

Artículo 1

Objeto

1. El presente Reglamento _**establece normas para**_ :

a) ▌ la creación y el funcionamiento de una pasarela digital única que permita a los

ciudadanos y las empresas acceder fácilmente a una información ▌ de gran calidad, a

unos procedimientos eficientes y a unos servicios eficaces de asistencia y resolución

de problemas por lo que respecta a normas de la Unión y nacionales aplicables a los

ciudadanos y las empresas que ejercen o tratan de ejercer sus derechos derivados del

Derecho de la Unión en el ámbito del mercado interior, en el sentido del artículo 26,

apartado 2, del TFUE;

b) ▌ el uso de los procedimientos _**por usuarios transfronterizos**_ y ▌ la aplicación del

principio de «solo una vez» en relación con _**los procedimientos enumerados en el**_

_**anexo II del presente Reglamento y los procedimientos establecidos en las**_

_**Directivas 2005/36/CE, 2006/123/CE, 2014/24/UE y 2014/25/UE**_ ;

c) ▌ la comunicación de los obstáculos del mercado interior a partir de la recogida de

observaciones de los usuarios y estadísticas procedentes de los servicios incluidos en

la pasarela.

_**2.**_ _**Cuando el presente Reglamento entre en conflicto con una disposición de otro acto de la**_

_**Unión que regule aspectos específicos del objeto del presente Reglamento, prevalecerá la**_

_**disposición de ese otro acto de la Unión.**_

_**3.**_ _**El presente Reglamento no afectará al fondo de ningún procedimiento establecido a**_

_**nivel de la Unión o nacional en ninguno de los ámbitos regulados por él ni a los**_

_**derechos concedidos mediante el procedimiento de que se trate.**_ _**El presente Reglamento**_

_**tampoco afectará a las medidas adoptadas de conformidad con el Derecho de la Unión**_

_**para garantizar la ciberseguridad e impedir el fraude.**_

11523/18 ecv/BFS/og 49
# ANEXO GIP.2 ES

Artículo 2

Establecimiento de la pasarela digital única

1. La Comisión _**y los Estados miembros**_ establecerán una pasarela digital única (en lo

sucesivo, «pasarela»), de conformidad con el presente Reglamento. La pasarela consistirá

en una interfaz común para usuarios, ▌ gestionada por la Comisión _**(en lo sucesivo,**_

_**«interfaz común para usuarios») que estará integrada en el portal «Your Europe» y dará**_

_**acceso a las páginas web**_ de la Unión y nacionales pertinentes.

2. La pasarela dará acceso a:

a) información sobre los derechos, las obligaciones y las normas del Derecho de la

Unión y nacional aplicables a los usuarios que ejercen o tienen intención de ejercer

sus derechos derivados del Derecho de la Unión en el ámbito del mercado interior en

los ámbitos enumerados en el anexo I;

b) información sobre _**los procedimientos en línea y fuera de línea y enlaces a**_ los

procedimientos _**en línea, incluidos los procedimientos previstos en el anexo II,**_

establecidos a nivel de la Unión o nacional para _**permitir que**_ los usuarios _**ejerzan los**_

derechos y _**cumplan las**_ obligaciones y normas _**en el ámbito del mercado interior en**_

_**los ámbitos enumerados en el anexo I**_ ;

c) información sobre los servicios de asistencia y resolución de problemas enumerados

en el anexo III o a que se refiere el artículo 7, así como enlaces a dichos servicios, a

los que pueden acudir los ciudadanos y las empresas que tengan preguntas o

problemas relacionados con los derechos, las obligaciones, las normas o los

procedimientos a los que se refieren las letras a) y b) del presente apartado.

3. La interfaz común para usuarios ▌ estará disponible en todas las lenguas oficiales de la

Unión.

11523/18 ecv/BFS/og 50
# ANEXO GIP.2 ES

Artículo 3

Definiciones

A efectos del presente Reglamento, se entenderá por:

(1) «usuario»: un ciudadano de la Unión, una persona física que resida en un Estado miembro

o una persona jurídica que tenga su domicilio social en un Estado miembro y que acceda, a

través de la pasarela, a la información, a los procedimientos o a los servicios de asistencia

o resolución de problemas contemplados en el artículo 2, apartado 2;

_**(2)**_ _**«usuario transfronterizo»: usuario que se encuentre en una situación que no se limite**_

_**en todos sus aspectos a un único Estado miembro;**_

_**(3)**_ «procedimiento»: secuencia de acciones que deben llevar a cabo los usuarios para

satisfacer los requisitos, o para obtener una decisión de una autoridad competente, que les

permitan ejercer sus derechos contemplados en el artículo 2, apartado 2, letra a);

_**(4)**_ «autoridad competente»: toda autoridad u organismo de un Estado miembro, establecido a

nivel nacional, regional o local, que tenga responsabilidades específicas en relación con la

información, los procedimientos o los servicios de asistencia y resolución de problemas

que entran en el ámbito de aplicación del presente Reglamento;

_**(5)**_ «prueba»: todo documento o dato, tanto si se trata de un texto escrito como de una

grabación de audio, de vídeo o audiovisual, independientemente del método utilizado,

_**exigido**_ por una autoridad competente para probar unos hechos o el cumplimiento de los

requisitos procedimentales contemplados en el artículo 2, apartado 2, letra b).

11523/18 ecv/BFS/og 51
# ANEXO GIP.2 ES

Capítulo II

Servicios de la pasarela

Artículo 4

Acceso a información

1. Los Estados miembros velarán por que los usuarios puedan acceder, fácilmente y en línea,

a través de sus páginas web nacionales, a la información siguiente:

a) información sobre los derechos, las obligaciones y las normas a que se refiere el

artículo 2, apartado 2, letra a), que se deriven del Derecho nacional;

b) información sobre los procedimientos a que se refiere el artículo 2, apartado 2,

letra b), que se establezcan a nivel nacional;

c) información sobre los servicios de asistencia y resolución de problemas a que se

refiere el artículo 2, apartado 2, letra c), que se presten a nivel nacional.

2. La Comisión velará por que el portal «Your Europe» proporcione a los usuarios un acceso

fácil y en línea a la información siguiente:

a) información sobre los derechos, las obligaciones y las normas a que se refiere el

artículo 2, apartado 2, letra a), que se deriven del Derecho de la Unión;

b) información sobre los procedimientos a que se refiere el artículo 2, apartado 2,

letra b), que se establezcan a nivel de la Unión;

c) información sobre los servicios de asistencia y resolución de problemas a que se

refiere el artículo 2, apartado 2, letra c), que se presten a nivel de la Unión.

11523/18 ecv/BFS/og 52
# ANEXO GIP.2 ES

_**Artículo 5**_

_**Acceso a información no incluida en el anexo I**_

_**1.**_ _**Los Estados miembros y la Comisión podrán proporcionar enlaces a información**_

_**facilitada por las autoridades competentes, la Comisión u órganos y organismos de la**_

_**Unión en ámbitos no enumerados en el anexo I, siempre que esta información entre**_

_**dentro del alcance de la pasarela, tal como se define en el artículo 1, apartado 1, letra a),**_

_**y cumpla con los requisitos de calidad establecidos en el artículo 9.**_

_**2.**_ _**Los enlaces a la información a que se refiere el apartado 1 del presente artículo se**_

_**proporcionarán de conformidad con el artículo 19, apartados 2 y 3.**_

_**3.**_ _**Antes de activar un enlace, la Comisión comprobará que cumple las condiciones**_

_**establecidas en el apartado 1 y consultará al grupo de coordinación de la pasarela.**_

11523/18 ecv/BFS/og 53
# ANEXO GIP.2 ES

Artículo _**6**_

▌ Procedimientos _**que deben ofrecerse íntegramente en línea**_

▌

_**1.**_ _**Cada Estado miembro velará**_ por que los usuarios puedan _**acceder a cualesquiera de**_ los

procedimientos enumerados en el anexo II _**y completarlos,**_ íntegramente en línea, siempre

que _**el correspondiente procedimiento haya sido establecido en el Estado miembro de que**_

_**se trate**_ .

_**2.**_ Se considerará que los procedimientos a que se refiere el apartado _**1**_ están íntegramente en

línea cuando:

_**a)**_ la identificación de los usuarios, el suministro de información y las pruebas, la firma

y la transmisión final se puedan _**realizar**_ electrónicamente a distancia, ▌ _**a través de**_

_**un canal de servicios que permita a los usuarios cumplir los requisitos**_

_**relacionados con el procedimiento de manera sencilla y estructurada;**_

_**b)**_ _**se entregue a los usuarios un acuse de recibo automático, a menos que el resultado**_

_**del procedimiento se obtenga inmediatamente;**_

_**c)**_ _**el resultado del procedimiento se obtenga electrónicamente o, cuando sea**_

_**necesario para cumplir el Derecho de la Unión o nacional aplicable, se entregue**_

_**físicamente; y**_

_**d)**_ _**los usuarios reciban una notificación electrónica de la conclusión del**_

_**procedimiento.**_

11523/18 ecv/BFS/og 54
# ANEXO GIP.2 ES

_**3**_ . Cuando _**, en casos excepcionales justificados por razones imperiosas de interés general en**_

_**los ámbitos de la seguridad pública, la salud pública o la lucha contra el fraude,**_ el

objetivo perseguido ▌ no pueda alcanzarse _**íntegramente en línea, los Estados miembros**_

_**podrán exigir**_ que el usuario se persone ante la autoridad competente _**como un trámite**_

procedimental _**. En tales casos excepcionales**_, los Estados miembros limitarán esa

personación a lo estrictamente necesario y objetivamente justificado, y velarán por que los

demás trámites procedimentales se puedan completar íntegramente en línea. _**Los Estados**_

_**miembros también garantizarán que los requisitos de personación no den lugar a una**_

_**discriminación de los usuarios transfronterizos.**_

_**4.**_ _**Los Estados miembros notificarán y explicarán, mediante un repositorio común**_

_**accesible a la Comisión y a los demás Estados miembros, las razones y circunstancias en**_

_**que podría requerirse la personación del usuario para los trámites procedimentales**_

_**mencionados en el apartado 3 y**_ _**las razones y circunstancias en las que sea necesaria**_

_**una entrega física, como se contempla en el apartado 2, letra c).**_

▌

_**5**_ . ▌ El presente artículo _**no**_ impedirá a los Estados miembros ofrecer a los usuarios la

posibilidad adicional de acceder a los procedimientos a que se refiere el artículo 2,

apartado 2, letra b), y de completarlos por medios distintos de un canal en línea _**, ni ponerse**_

_**en contacto con los usuarios directamente**_ .

Artículo _**7**_

Acceso a los servicios de asistencia y resolución de problemas

1. Los Estados miembros y la Comisión velarán por que los usuarios _**, incluidos los usuarios**_

_**transfronterizos,**_ puedan acceder fácilmente y en línea _**por canales diferentes**_ a los

servicios de asistencia _**y**_ resolución de problemas a que se refiere el artículo 2, apartado 2,

letra c).

2. Los coordinadores nacionales a que se refiere el artículo 28 y la Comisión podrán

proporcionar enlaces a los servicios de asistencia y resolución de problemas que ofrecen

las autoridades competentes, la Comisión o los órganos y organismos de la Unión, distintos

de los enumerados en el anexo III, de conformidad con el artículo _**19**_, apartados 2 y 3,

siempre que tales servicios cumplan los requisitos de calidad establecidos en los

artículos _**11**_ y _**16**_ .

11523/18 ecv/BFS/og 55
# ANEXO GIP.2 ES

3. Cuando resulte necesario para satisfacer las necesidades de los usuarios, el coordinador

nacional podrá proponer a la Comisión que los enlaces a los servicios de asistencia o

resolución de problemas prestados por entidades privadas o semiprivadas se incluyan en la

pasarela, siempre que _**dichos**_ servicios ▌cumplan las condiciones siguientes:

a) proporcionen información o asistencia en los ámbitos y con los fines a los que se

aplica el presente Reglamento, y sean complementarios de los servicios que ya se

incluyen en la pasarela;

b) se ofrezcan con carácter gratuito o a un precio asequible para las microempresas _**, las**_

_**organizaciones sin ánimo de lucro**_ o los ciudadanos;

c) cumplan los requisitos establecidos en los artículos _**8, 11**_ y _**16**_ .

4. Cuando el coordinador nacional proponga la inclusión de un enlace de conformidad con el

apartado 3 _**del presente artículo**_ y proporcione dicho enlace de conformidad con el

artículo _**19**_, apartado 3, la Comisión determinará si _**el servicio que vaya a incluir a través**_

_**del enlace cumple**_ las condiciones establecidas en ▌ _**el**_ apartado _**3 del presente artículo**_, en

cuyo caso activará el enlace.

_**Cuando la Comisión considere que el servicio que se vaya a incluir no cumple las**_

_**condiciones establecidas en el apartado 3, informará al coordinador nacional de los**_

_**motivos por los que no ha activado el enlace.**_

11523/18 ecv/BFS/og 56
# ANEXO GIP.2 ES

_**Artículo 8**_

_**Requisitos de calidad relativos a la accesibilidad de los sitios web**_

_**La Comisión aumentará la accesibilidad de los sitios y páginas web a través de los cuales da**_

_**acceso a la información a que se refiere el artículo 4, apartado 2, y a los servicios de asistencia y**_

_**resolución de problemas a que se refiere el artículo 7 haciéndolos perceptibles, utilizables,**_

_**comprensibles y sólidos.**_

Capítulo III

Requisitos de calidad

S ECCIÓN 1

R EQUISITOS DE CALIDAD RELACIONADOS CON LA INFORMACIÓN SOBRE DERECHOS, OBLIGACIONES Y

NORMAS, PROCEDIMIENTOS Y SERVICIOS DE ASISTENCIA Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Artículo _**9**_

Calidad de la información sobre derechos, obligaciones y normas

1. _**Cuando los Estados miembros**_ y la Comisión sean responsables _**, de conformidad con el**_

_**artículo 4,**_ de velar por el acceso a la información contemplada en el artículo 2, apartado 2,

letra a), garantizarán que dicha información cumpla los requisitos siguientes:

_**a)**_ _**sea de fácil acceso, esto es, el usuario es capaz de encontrar y comprender la**_

_**información fácilmente y de determinar con facilidad qué partes de la información**_

_**son pertinentes para su situación concreta;**_

_**b)**_ sea ▌ exacta y _**lo suficientemente**_ exhaustiva _**para contener la información**_ que

necesitan saber los usuarios para ejercer sus derechos en pleno cumplimiento de las

normas y obligaciones aplicables;

_**c)**_ incluya referencias, enlaces a actos jurídicos, especificaciones técnicas y

orientaciones, cuando sea pertinente;

11523/18 ecv/BFS/og 57
# ANEXO GIP.2 ES

_**d**_ ) incluya el nombre de la _**autoridad competente o**_ entidad responsable del contenido

informativo;

_**e**_ ) incluya los datos de contacto de todos los servicios de asistencia y resolución de

problemas pertinentes _**, como un número de teléfono, una dirección de correo**_

_**electrónico, un formulario de consulta en línea o cualquier otro medio de**_

_**comunicación electrónica comúnmente utilizado que sea el más adecuado para el**_

_**tipo de servicio prestado y para el público destinatario de dicho servicio**_ ;

_**f**_ ) incluya, en su caso, la fecha de ▌ la última actualización de la información _**o, en**_

_**caso de que la información no haya sido actualizada, la fecha de publicación de la**_

_**información**_ ;

_**g**_ ) esté bien estructurada y presentada, de manera que los usuarios pueden encontrar

rápidamente lo que necesitan;

_**h**_ ) se mantenga actualizada;

_**i**_ ) esté redactada en un lenguaje claro y sencillo, adaptado a las necesidades de los

destinatarios.

2. _**Los Estados miembros harán accesible la información a que se refiere el apartado 1 del**_

_**presente artículo en una lengua oficial de la Unión que sea ampliamente comprendida**_

_**por el mayor número posible de usuarios transfronterizos, conforme a lo dispuesto en el**_

_**artículo 12.**_

11523/18 ecv/BFS/og 58
# ANEXO GIP.2 ES

Artículo _**10**_

Calidad de la información sobre los procedimientos

1. A efectos del cumplimiento de lo dispuesto en el artículo 4, _**los Estados miembros**_ y la

Comisión velarán por que, _**antes de que los usuarios tengan que identificarse**_ para iniciar

el procedimiento, estos tengan acceso a una explicación clara, sencilla _**y lo suficientemente**_

_**exhaustiva**_ de los siguientes elementos, cuando sean aplicables, correspondientes a los

procedimientos contemplados en el artículo 2, apartado 2, letra b):

a) los trámites _**pertinentes**_ del procedimiento _**que debe completar el usuario, incluida**_

_**cualquier excepción, contemplada en el artículo 6, apartado 3, a la obligación de**_

_**los Estados miembros de ofrecer el procedimiento íntegramente en línea**_ ;

_**b)**_ _**el nombre de la autoridad competente responsable del procedimiento, incluidos sus**_

_**datos de contacto;**_

_**c)**_ los métodos de autenticación, identificación y firma aceptados para el procedimiento;

_**d**_ ) el tipo y el formato de las pruebas que deben presentarse;

_**e**_ ) las vías de reparación o recurso que están _**generalmente**_ disponibles en caso de

litigio con las autoridades competentes▌;

_**f**_ ) ▌las tarifas aplicables y los métodos de pago en línea;

_**g**_ ) ▌ cualquier plazo _**que el usuario o la autoridad competente deban respetar y,**_

_**cuando no existan plazos, el tiempo medio, estimado o indicativo que la autoridad**_

_**competente necesita para completar el procedimiento**_ ;

_**h**_ **)** _**cualquier norma relativa a la falta de respuesta de la autoridad competente y sus**_

_**consecuencias jurídicas para los usuarios, incluidas las disposiciones de**_

_**aprobación tácita o de silencio administrativo;**_

_**i**_ ) _**toda**_ lengua _**adicional**_ ▌ en _**la**_ que se pueda completar el procedimiento.

11523/18 ecv/BFS/og 59
# ANEXO GIP.2 ES

_**2.**_ _**A falta de disposiciones de aprobación tácita, silencio administrativo o similares, las**_

_**autoridades competentes informarán a los usuarios, cuando proceda, de cualquier**_

_**retraso y de cualquier ampliación de plazos o de cualquier consecuencia.**_

_**3**_ . Cuando la explicación a la que se refiere el apartado 1 ya sea accesible para los usuarios _**no**_

_**transfronterizos**_, dicha explicación podrá _**utilizarse o**_ reutilizarse a efectos del presente

Reglamento, siempre y cuando contenga información sobre la situación de los usuarios

_**transfronterizos**_, cuando proceda.

_**4**_ . _**Los Estados miembros harán**_ la explicación a que se refiere el apartado 1 _**del presente**_

_**artículo accesible en**_ una lengua oficial de la Unión que sea _**ampliamente comprendida**_

_**por el mayor número posible de usuarios transfronterizos, conforme a lo dispuesto en el**_

_**artículo 12**_ .

11523/18 ecv/BFS/og 60
# ANEXO GIP.2 ES

Artículo _**11**_

Calidad de la información sobre los servicios de asistencia y resolución de problemas

1. A efectos del cumplimiento de lo dispuesto en el artículo 4, _**los Estados miembros**_ y la

Comisión velarán por que, antes de presentar la solicitud de los servicios contemplados en

el artículo 2, apartado 2, letra c), los usuarios tengan acceso a una explicación clara y

sencilla de lo siguiente:

a) el tipo de servicio que se ofrece, su propósito y los resultados esperados;

b) ▌los datos de contacto de las entidades responsables del servicio _**, como un número**_

_**de teléfono, una dirección de correo electrónico, un formulario de consulta en**_

_**línea o cualquier otro medio de comunicación electrónica comúnmente utilizado**_

_**que sea el más adecuado para el tipo de servicio prestado y para el público**_

_**destinatario de dicho servicio**_ ;

c) en su caso, las tarifas aplicables y el método de pago en línea;

d) _**cualquier plazo aplicable que se deba respetar y, cuando no existan plazos,**_ el

tiempo medio o estimado necesario para la prestación del servicio▌;

e) _**toda**_ lengua _**adicional**_ ▌en la que puede presentarse la solicitud y que puede

utilizarse en los contactos posteriores.

2. _**Los Estados miembros harán**_ la explicación a que se refiere el apartado 1 _**del presente**_

_**artículo accesible**_ en una lengua oficial de la Unión _**que sea ampliamente comprendida**_

_**por el mayor número posible de usuarios transfronterizos, conforme a lo dispuesto en el**_

_**artículo 12**_ .

11523/18 ecv/BFS/og 61
# ANEXO GIP.2 ES

_**Artículo 12**_

_**Traducción de la información**_

_**1.**_ _**Cuando los Estados miembros no faciliten la información, las explicaciones y las**_

_**instrucciones mencionadas en los artículos 9, 10 y 11 y en el artículo 13, apartado 2,**_

_**letra a), en una lengua oficial de la Unión ampliamente comprendida por el mayor**_

_**número posible de usuarios transfronterizos, dicho Estado miembro solicitará a la**_

_**Comisión que proporcione traducciones a dicha lengua, dentro de los límites del**_

_**presupuesto de la Unión disponible a que se refiere el artículo 32, apartado 1, letra c).**_

_**2.**_ _**Los Estados miembros garantizarán que los textos que se transmitan para traducción en**_

_**virtud del apartado 1 del presente artículo incluyan al menos la información básica en**_

_**todos los ámbitos enumerados en el anexo I y que, cuando se disponga de suficiente**_

_**presupuesto de la Unión, incluyan cualesquiera otras informaciones, explicaciones e**_

_**instrucciones de las mencionadas en los artículos 9, 10 y 11 y en el artículo 13,**_

_**apartado 2, letra a), teniendo en cuenta las necesidades más importantes de los usuarios**_

_**transfronterizos. Los Estados miembros suministrarán al repositorio de enlaces**_

_**contemplado en el artículo 19 los enlaces a dicha información traducida.**_

_**3.**_ _**La lengua a que se refiere el apartado 1 será la lengua oficial de la Unión más**_

_**ampliamente estudiada como lengua extranjera por los usuarios de toda la Unión. A**_

_**título de excepción, cuando se espere que dichas informaciones, explicaciones o**_

_**instrucciones que se deben traducir sean de interés preponderante para los usuarios**_

_**transfronterizos procedentes de un solo otro Estado miembro, la lengua a que se refiere**_

_**el apartado 1 podrá ser la lengua oficial de la Unión utilizada como primera lengua por**_

_**dichos usuarios transfronterizos.**_

_**4.**_ _**Cuando un Estado miembro solicite una traducción a una lengua oficial de la Unión**_

_**que no sea la lengua extranjera más ampliamente estudiada como lengua extranjera por**_

_**los usuarios de toda la Unión, motivará su solicitud. Si la Comisión considera que no se**_

_**cumplen las condiciones a que se refiere el apartado 3 para la elección de esa otra**_

_**lengua, podrá denegar la solicitud e informará al Estado miembro de los motivos de la**_

_**denegación.**_

11523/18 ecv/BFS/og 62
# ANEXO GIP.2 ES

▌

S ECCIÓN 2

R EQUISITOS RELACIONADOS CON LOS PROCEDIMIENTOS EN LÍNEA

Artículo _**13**_

Acceso transfronterizo a los procedimientos en línea

_**1.**_ _**Cuando los usuarios no transfronterizos puedan acceder a los procedimientos a que se**_

_**refiere el artículo 2, apartado 2, letra b), establecidos a nivel nacional y completarlos en**_

_**línea, los Estados miembros velarán por que los usuarios transfronterizos también**_

_**puedan acceder a ellos y completarlos en línea de manera no discriminatoria a través de**_

_**la misma solución técnica o de una solución alternativa.**_

_**2**_ . Para los procedimientos contemplados en el ▌apartado 1 _**del presente artículo,**_ _**los Estados**_

_**miembros**_ velarán por que se cumplan al menos los requisitos siguientes:

a) que los usuarios puedan acceder a ▌instrucciones para completar el procedimiento

en▌ una lengua oficial de la Unión _**ampliamente comprendida por el mayor número**_

_**posible de usuarios transfronterizos, conforme a lo dispuesto en el artículo 12**_ ;

b) que los usuarios _**transfronterizos**_ _**puedan presentar la información exigida, incluso**_

_**cuando la estructura de dicha información difiera de la información semejante del**_

_**Estado miembro en cuestión**_ ;

c) que los usuarios _**transfronterizos**_ puedan identificarse _**y autenticarse**_, firmar _**o sellar**_

_**documentos electrónicamente**_, con arreglo a lo dispuesto en el Reglamento (UE)

n.º 910/2014 del Parlamento Europeo y del Consejo _**, en todos aquellos casos en que**_

_**ello sea también posible para los usuarios no transfronterizos**_ ;

d) que los usuarios _**transfronterizos**_ puedan proporcionar las pruebas del cumplimiento

de los requisitos aplicables _**y recibir el resultado de los procedimientos**_ en formato

electrónico _**, en todos aquellos casos en que ello sea también posible para los**_

_**usuarios no transfronterizos**_ ;

11523/18 ecv/BFS/og 63
# ANEXO GIP.2 ES

e) cuando para completar un procedimiento haya que efectuar un pago, que los usuarios

puedan abonar en línea cualquier tarifa a través de servicios _**de pago**_ transfronterizos

_**de amplia disponibilidad, sin discriminación por razón del lugar de establecimiento**_

_**del prestador del servicio de pago, el lugar de emisión del instrumento de pago o la**_

_**ubicación de la cuenta de pago dentro de la Unión**_ .

_**3**_ . Cuando _**el procedimiento no requiera identificación o autenticación electrónicas, según**_

_**contempla el apartado 2, letra c), y cuando**_ las autoridades competentes _**puedan, en virtud**_

_**del Derecho nacional o de las prácticas administrativas nacionales aplicables, aceptar**_

copias digitalizadas de pruebas no electrónicas de identidad de los usuarios _**no**_

_**transfronterizos**_, como carnés de identidad o pasaportes, dichas autoridades deberán

aceptar también dichas copias digitalizadas de los usuarios _**transfronterizos**_ .

11523/18 ecv/BFS/og 64
# ANEXO GIP.2 ES

Artículo _**14**_

_**Sistema técnico para el intercambio automatizado**_ transfronterizo de pruebas

_**y aplicación del principio de «solo una vez»**_

1. A los fines del intercambio de pruebas para los procedimientos en línea enumerados en el

anexo II del presente Reglamento y los procedimientos establecidos en las

Directivas 2005/36/CE, 2006/123/CE, 2014/24/UE y 2014/25/UE, la Comisión, en

colaboración con los Estados miembros, creará un sistema técnico para el intercambio

_**automatizado**_ de pruebas entre autoridades competentes de Estados miembros diferentes

(en lo sucesivo, «sistema técnico»).

_**2.**_ _**Cuando las autoridades competentes suministren lícitamente, en su propio Estado**_

_**miembro y en un formato electrónico que permita el intercambio automatizado, pruebas**_

_**que sean pertinentes para los procedimientos en línea a que se refiere el apartado 1,**_

_**proporcionarán también dichas pruebas a las autoridades competentes de otros Estados**_

_**miembros que las soliciten en un formato electrónico que permita el intercambio**_

_**automatizado.**_

11523/18 ecv/BFS/og 65
# ANEXO GIP.2 ES

_**3**_ . El sistema técnico _**, en particular**_ :

_**a)**_ _**permitirá el tratamiento de las solicitudes de pruebas a petición expresa del**_

_**usuario;**_

_**b)**_ permitirá el tratamiento de las solicitudes de pruebas a las que se dé acceso o sean

objeto de intercambio;

_**c)**_ permitirá la transmisión de pruebas entre autoridades competentes;

_**d**_ ) permitirá el tratamiento de las pruebas por parte de las autoridades competentes

_**solicitantes**_ ;

_**e**_ ) permitirá la confidencialidad y la integridad de las pruebas;

_**f**_ ) permitirá que el usuario tenga la posibilidad de previsualizar las pruebas que

_**utilizará la autoridad solicitante y decidir si procede o no al intercambio de**_

_**pruebas;**_

_**g)**_ _**garantizará un nivel suficiente de interoperabilidad con otros sistemas pertinentes;**_

_**h)**_ _**garantizará un elevado nivel de seguridad para la transmisión y el tratamiento de**_

_**las pruebas;**_

_**i)**_ _**no tratará las pruebas más allá de lo estrictamente necesario desde el punto de**_

_**vista técnico para el intercambio de pruebas, y solo lo hará durante el plazo**_

_**necesario para tal fin**_ .

11523/18 ecv/BFS/og 66
# ANEXO GIP.2 ES

_**4.**_ _**La utilización del sistema técnico no será obligatoria para los usuarios y solo se**_

_**permitirá a petición expresa por su parte, salvo que se disponga de otro modo en virtud**_

_**del Derecho de la Unión o nacional. Se permitirá a los usuarios aportar pruebas por**_

_**otros medios distintos del sistema técnico y directamente a la autoridad competente**_

_**solicitante.**_

_**5.**_ _**No se requerirá la posibilidad de previsualización de las pruebas, a que se refiere el**_

_**apartado 3, letra f), del presente artículo en los procedimientos en los que el Derecho de**_

_**la Unión o nacional aplicable permita el intercambio transfronterizo automatizado de**_

_**datos sin tal previsualización. Dicha posibilidad de previsualizar la prueba se entenderá**_

_**sin perjuicio de la obligación de proporcionar la información en virtud de los**_

_**artículos 13 y 14 del Reglamento (UE) 2016/679.**_

_**6**_ . Los Estados miembros integrarán el sistema técnico _**plenamente operativo**_ como parte de

los procedimientos a los que se refiere el apartado 1.

11523/18 ecv/BFS/og 67
# ANEXO GIP.2 ES

_**7**_ . Previa petición expresa _**, formulada libremente, específica, informada e inequívoca**_ por

parte del usuario _**interesado**_, las autoridades competentes responsables de los

procedimientos en línea a que se refiere el apartado 1 solicitarán las pruebas directamente,

a través del sistema técnico, a las autoridades competentes que las hayan suministrado en

otros Estados miembros. Las autoridades _**competentes suministradoras a que se refiere el**_

_**apartado 2**_, darán acceso a dichas pruebas a través del mismo sistema, _**de conformidad**_

_**con el**_ apartado _**3**_, letra _**e)**_ .

_**8**_ . Las pruebas aportadas _**a la**_ autoridad competente _**solicitante**_ se limitarán ▌a lo solicitado, y

esa autoridad solo las utilizará para los fines del procedimiento para el que han sido

intercambiadas. _**Las pruebas intercambiadas a través del sistema técnico se considerarán**_

_**auténticas a los efectos de la autoridad competente solicitante.**_

_**9**_ . _**A más tardar el ... [30 meses después de la fecha de entrada en vigor del presente**_

_**Reglamento],**_ la Comisión adoptará actos de ejecución para establecer las especificaciones

_**técnicas y operativas**_ del sistema técnico necesario para la aplicación del presente artículo.

Dichos actos de ejecución se adoptarán de conformidad con el procedimiento de examen a

que se refiere el artículo _**37**_, apartado 2.

_**10**_ . Los apartados _**1**_ a _**8**_ no se aplicarán a los procedimientos establecidos a nivel de la Unión

para los que estén previstos mecanismos de intercambio de pruebas diferentes, a menos

que el sistema técnico necesario para la aplicación del presente artículo esté integrado en

ellos de conformidad con lo dispuesto en los actos de la Unión por los que se establecen.

_**11.**_ _**La Comisión y cada uno de los Estados miembros serán responsables del desarrollo, la**_

_**disponibilidad, el mantenimiento, la supervisión, el seguimiento y la gestión de la**_

_**seguridad de sus respectivas partes del sistema técnico.**_

11523/18 ecv/BFS/og 68
# ANEXO GIP.2 ES

_**Artículo 15**_

_**Verificación de pruebas entre los Estados miembros**_

_**Cuando el sistema técnico u otros sistemas que permitan el intercambio o la verificación de**_

_**pruebas entre los Estados miembros no estén disponibles o no sean aplicables, o cuando el**_

_**usuario no requiera la utilización del sistema técnico, las autoridades competentes cooperarán a**_

_**través del Sistema de Información del Mercado Interior (IMI) cuando ello sea necesario para**_

_**verificar la autenticidad de las pruebas que el usuario haya aportado en formato electrónico a**_

_**una de ellas a efectos de un procedimiento en línea.**_

S ECCIÓN 3

R EQUISITOS DE CALIDAD RELACIONADOS CON LOS SERVICIOS DE ASISTENCIA Y RESOLUCIÓN

DE PROBLEMAS

Artículo _**16**_

Requisitos de calidad relacionados con los servicios de asistencia y resolución de problemas

Las autoridades competentes y la Comisión velarán _**, dentro del ámbito de sus respectivas**_

_**competencias,**_ por que los servicios de asistencia y resolución de problemas enumerados en el

anexo III y aquellos que se han incluido en la pasarela de conformidad con el artículo _**7**_, apartados

2, 3 y 4, cumplan los requisitos de calidad siguientes:

_**a)**_ _**que se presten en un plazo razonable, teniendo en cuenta la complejidad de la solicitud;**_

b) _**cuando se amplíen**_ los plazos ▌, que se informe a los usuarios con antelación de los

motivos y _**del**_ nuevo plazo _**fijado**_ ;

c) cuando para la prestación de un servicio haya que efectuar un pago, que los usuarios

puedan abonar en línea cualquier tarifa a través de servicios _**de pago**_ transfronterizos _**de**_

_**amplia disponibilidad, sin discriminación por razón del lugar de establecimiento del**_

_**prestador del servicio de pago, el lugar de emisión del instrumento de pago o la**_

_**ubicación de la cuenta de pago dentro de la Unión**_ .

11523/18 ecv/BFS/og 69
# ANEXO GIP.2 ES

S ECCIÓN 4

S EGUIMIENTO DE LA CALIDAD

Artículo _**17**_

Seguimiento de la calidad

1. Los coordinadores nacionales a que se refiere el artículo 28 y la Comisión _**, dentro del**_

_**ámbito de sus respectivas competencias,**_ realizarán _**periódicamente**_ el seguimiento de la

conformidad de la información, los procedimientos y los servicios de asistencia y

resolución de problemas disponibles a través de la pasarela ▌con los requisitos de calidad

establecidos en los artículos _**8 a 13 y 16**_ . El seguimiento se llevará a cabo sobre la base de

los datos recogidos de conformidad con _**los artículos 24 y 25**_ .

2. En caso de deterioro de la calidad de _**la información, los procedimientos y**_ los servicios _**de**_

_**asistencia o resolución de problemas**_ a que se refiere el apartado 1, prestados por las

autoridades competentes, la Comisión, teniendo en cuenta la gravedad y la persistencia del

deterioro, _**adoptará una o varias**_ de las medidas siguientes:

a) informar al coordinador nacional pertinente y _**pedir**_ la adopción de medidas

correctoras;

b) someter a discusión en el grupo de coordinación de la pasarela _**las acciones**_

_**recomendadas para mejorar el cumplimiento de los requisitos de calidad**_ ;

c) enviar una carta con recomendaciones al Estado miembro;

d) desconectar temporalmente la información, el procedimiento o el servicio de

asistencia o resolución de problemas de la pasarela.

3. Cuando un sistema de asistencia o resolución de problemas cuyos enlaces se hayan

proporcionado de conformidad con el artículo _**7**_, apartado _**3**_, incumpla sistemáticamente los

requisitos establecidos en _**los artículos 11 y 16**_ o, según los datos recogidos de

conformidad con _**los artículos 24 y 25**_, haya dejado de satisfacer las necesidades de los

usuarios, la Comisión podrá, _**previa consulta al correspondiente coordinador nacional y,**_

_**en caso necesario, al grupo de coordinación de la pasarela,**_ desconectarlo de la pasarela.

11523/18 ecv/BFS/og 70
# ANEXO GIP.2 ES

Capítulo IV

Soluciones técnicas

Artículo _**18**_

Interfaz común para usuarios

1. La Comisión _**, en estrecha cooperación con los Estados miembros,**_ proporcionará una

interfaz común para usuarios, _**integrada en el portal «Your Europe»,**_ con el fin de

garantizar el funcionamiento adecuado de la pasarela.

2. La interfaz común para usuarios dará acceso a la información, los procedimientos y los

servicios de asistencia o resolución de problemas por medio de enlaces a los sitios _**o**_

_**páginas**_ web pertinentes de la Unión y nacionales _**incluidos**_ en el repositorio en enlaces

contemplado en el artículo _**19**_ .

3. Los Estados miembros y la Comisión, de conformidad con sus respectivas funciones y

responsabilidades, como se dispone en el artículo 4, velarán por que la información _**sobre**_

_**normas y obligaciones, sobre**_ procedimientos y _**sobre**_ servicios de asistencia y resolución

de problemas _**esté organizada y marcada**_ de forma que sea más fácil encontrarla a través

de la interfaz _**común**_ para usuarios.

_**4.**_ _**La Comisión garantizará que la interfaz común para usuarios cumpla los siguientes**_

_**requisitos de calidad:**_

_**a)**_ _**ser fácil de utilizar;**_

_**b)**_ _**ser accesible en línea a través de diversos dispositivos electrónicos;**_

_**c)**_ _**estar sujeta al desarrollo y la optimización para distintos navegadores;**_

_**d)**_ _**cumplir los siguientes requisitos de accesibilidad a la red: perceptibilidad,**_

_**operabilidad, comprensibilidad y solidez.**_

_**5**_ . La Comisión podrá adoptar actos de ejecución que establezcan _**los requisitos de**_

_**interoperabilidad para que sea más fácil encontrar la**_ información _**sobre normas y**_

_**obligaciones, sobre procedimientos y sobre servicios**_ de asistencia _**y**_ resolución de

problemas _**a través de**_ la interfaz común para usuarios. Dichos actos de ejecución se

adoptarán de conformidad con el procedimiento de examen a que se refiere el artículo _**37**_,

apartado 2.

11523/18 ecv/BFS/og 71
# ANEXO GIP.2 ES

Artículo _**19**_

Repositorio de enlaces

1. La Comisión _**, en estrecha colaboración con los Estados miembros,**_ creará y mantendrá un

repositorio electrónico de enlaces a la información, los procedimientos y los servicios de

asistencia y resolución de problemas contemplados en el artículo 2, apartado 2, que permita

la conexión entre tales servicios y la interfaz común para usuarios ▌.

2. La Comisión facilitará _**, en el**_ repositorio de enlaces _**,**_ los enlaces a la información, los

procedimientos y los servicios de asistencia y resolución de problemas disponibles en las

páginas web gestionadas a nivel de la Unión, y _**velará por que dichos enlaces sean**_

_**precisos y estén actualizados**_ .

3. Los coordinadores nacionales facilitarán _**, en el**_ repositorio de enlaces _**,**_ los enlaces a la

información, los procedimientos y los servicios de asistencia y resolución de problemas

disponibles en las páginas web gestionadas por las autoridades competentes, o por las

entidades privadas o semiprivadas a que se refiere el artículo _**7**_, apartado 3, y _**velarán por**_

_**que dichos enlaces sean siempre precisos y estén actualizados**_ .

▌

_**4.**_ _**Cuando sea técnicamente posible, el suministro de los enlaces a que se refiere el**_

_**apartado 3 se efectuará automáticamente entre los correspondientes sistemas de los**_

_**Estados miembros y el repositorio de enlaces.**_

11523/18 ecv/BFS/og 72
# ANEXO GIP.2 ES

_**5**_ . La Comisión hará _**pública la información incluida**_ en el repositorio _**empleando un**_

_**formato abierto y de lectura mecánica**_ .

_**6**_ . La Comisión y los coordinadores nacionales velarán por que _**los enlaces a**_ la información,

los procedimientos y los servicios de asistencia o resolución de problemas que se ofrecen a

través de la pasarela no contengan ninguna duplicidad _**ni ningún solapamiento**_

_**innecesario**_, _**total**_ o _**parcial**_, que _**pueda**_ confundir a los usuarios.

_**7**_ . Cuando el acceso a la información contemplado en el artículo 4 se regule en _**otras**_

_**disposiciones del Derecho**_ de la Unión, la Comisión y los coordinadores nacionales podrán

facilitar enlaces a esa información a fin de cumplir los requisitos de dicho artículo.

11523/18 ecv/BFS/og 73
# ANEXO GIP.2 ES

Artículo _**20**_

Buscador común de servicios de asistencia

1. A fin de facilitar el acceso a los servicios de asistencia y resolución de problemas

enumerados en el anexo III o contemplados en el artículo _**7**_, apartados 2 y 3, las

autoridades competentes y la Comisión velarán por que los usuarios puedan acceder a ellos

a través de un buscador común de servicios de asistencia y resolución de problemas (en lo

sucesivo, «buscador común de servicios de asistencia») disponible a través de la pasarela.

2. La Comisión desarrollará y gestionará el buscador común de servicios de asistencia y

decidirá la estructura y el formato en los que deben facilitarse las descripciones y los datos

de contacto de los servicios de asistencia y resolución de problemas, a fin de permitir el

funcionamiento adecuado del buscador común de servicios de asistencia.

3. Los coordinadores nacionales proporcionarán a la Comisión las descripciones y los datos

de contacto a que se refiere el apartado 2.

11523/18 ecv/BFS/og 74
# ANEXO GIP.2 ES

Artículo _**21**_

Responsabilidades con respecto a las aplicaciones _**TIC**_ en las que se apoya la pasarela

1. La Comisión será responsable del desarrollo, la disponibilidad, _**el seguimiento, la**_

_**actualización,**_ el mantenimiento, la seguridad y el alojamiento de las siguientes

aplicaciones _**TIC**_ y páginas web:

a) el portal «Your Europe» a que se refiere el artículo 2, apartado 1;

b) la interfaz común para usuarios a que se refiere el artículo _**18**_, apartado 1 _**, en**_

_**particular el motor de búsqueda o cualquier otra herramienta TIC que permita la**_

_**búsqueda de información y servicios en la web**_ ;

c) el repositorio de enlaces a que se refiere el artículo _**19**_, apartado 1;

d) el buscador común de servicios de asistencia a que se refiere el artículo _**20,**_

_**apartado 1**_ ;

e) la herramienta de valoración de los usuarios a que se refiere el artículo _**25**_,

apartado 1, y el artículo _**26**_, apartado 1, letra a).

_**La Comisión trabajará en estrecha colaboración con los Estados miembros para el**_

_**desarrollo de las aplicaciones TIC.**_

2. _**Los Estados miembros**_ serán responsables del desarrollo, la disponibilidad, _**el**_

_**seguimiento, la actualización,**_ el mantenimiento y la seguridad de las aplicaciones _**TIC**_

relacionadas con _**los sitios y**_ páginas web _**nacionales**_ que gestionan y que están enlazados a

la interfaz común para usuarios.

11523/18 ecv/BFS/og 75
# ANEXO GIP.2 ES

Capítulo V

Promoción

Artículo _**22**_

Nombre _**, logotipo**_ y sello de calidad

1. _**El nombre con el que se dé a conocer y se promocione la pasarela será «Your Europe».**_

La Comisión, en estrecha colaboración con el grupo de coordinación de la pasarela,

decidirá ▌el logotipo con _**el**_ que se dé a conocer y se promocione la pasarela _**, a más tardar**_

_**el ... [seis meses después de la fecha de entrada en vigor del presente Reglamento]**_ .

_**El logotipo de la pasarela y un enlace a esta estarán visibles y disponibles en los sitios**_

_**web de la Unión y nacionales pertinentes conectados a la pasarela.**_

2. _**Como prueba de conformidad con los requisitos de calidad contemplados en los**_

_**artículos 9, 10 y 11,**_ el nombre _**y el logotipo**_ de la pasarela también _**servirán**_ de sello de

calidad. No obstante, el logotipo de la pasarela únicamente se podrá usar como sello de

calidad por las páginas y los sitios web incluidos en el repositorio de enlaces a que se

refiere el artículo _**19**_ .

11523/18 ecv/BFS/og 76
# ANEXO GIP.2 ES

Artículo _**23**_

Promoción

1. _**Los**_ _**Estados miembros**_ y la Comisión darán a conocer la pasarela y fomentarán su

utilización entre los ciudadanos y las empresas, y garantizarán que la pasarela y _**su**_

_**información, procedimientos y**_ servicios _**de asistencia**_ y de resolución de problemas sean

visibles para el público y puedan encontrarse fácilmente a través de motores de búsqueda

accesibles públicamente.

2. _**Los Estados miembros**_ y la Comisión coordinarán sus actividades de promoción a que se

refiere el apartado 1 y remitirán a la pasarela _**y usarán**_ su logotipo ▌en tales actividades,

junto con cualquier otra marca, según corresponda.

3. _**Los Estados miembros**_ y la Comisión velarán por que la pasarela se pueda localizar

fácilmente a través de los sitios _**web**_ relacionados de los que sean responsables y por que se

_**pongan a disposición**_ enlaces claros _**a la interfaz común para usuarios**_ en todos los sitios

web pertinentes _**a escala de la Unión y nacional**_ .

4. Los coordinadores nacionales fomentarán la pasarela entre las autoridades nacionales

competentes.

11523/18 ecv/BFS/og 77
# ANEXO GIP.2 ES

Capítulo VI

Recogida de observaciones y estadísticas de los usuarios

Artículo _**24**_

Estadísticas de los usuarios

1. Las autoridades competentes y la Comisión velarán por que se recojan estadísticas relativas

a las visitas de los usuarios a la pasarela y a las páginas web cuyos enlaces se incluyen en

la pasarela, _**en un modo que garantice el anonimato de los usuarios,**_ a fin de mejorar el

funcionamiento de la pasarela.

2. Las autoridades competentes _**, los prestadores de servicios de asistencia**_ o de _**resolución de**_

_**problemas a que se refiere el artículo 7, apartado 3,**_ y la Comisión _**recopilarán**_ e

intercambiarán, de forma agregada, el número, el origen y el objeto de las peticiones

enviadas a los servicios de asistencia y resolución de problemas, así como el tiempo de

respuesta de estos.

_**3.**_ _**Las estadísticas recogidas con arreglo a los apartados 1 y 2 en relación con la**_

_**información, los procedimientos y los servicios de asistencia y resolución de problemas,**_

_**cuyos enlaces figuran en la pasarela, incluirán las siguientes categorías de datos:**_

_**a)**_ _**datos relativos al número, al origen y al tipo de usuarios de la pasarela;**_

_**b)**_ _**datos relativos a las preferencias de los usuarios y al recorrido que hacen al visitar**_

_**la pasarela;**_

_**c)**_ _**datos relativos a la utilidad, la facilidad de localización y la calidad de la**_

_**información, de los procedimientos y de los servicios de asistencia y resolución de**_

_**problemas.**_

_**Esos datos se pondrán a disposición del público en un formato abierto, de uso habitual y**_

_**de lectura mecánica.**_

▌

4. La Comisión adoptará actos de ejecución para establecer el método de _**recogida**_ e

intercambio de _**las**_ estadísticas _**de los usuarios a que se refieren los apartados 1, 2 y 3 del**_

_**presente artículo**_ . Dichos actos de ejecución se adoptarán de conformidad con el

procedimiento de examen a que se refiere el artículo _**37**_, apartado 2.

11523/18 ecv/BFS/og 78
# ANEXO GIP.2 ES

Artículo _**25**_

Observaciones de los usuarios sobre los servicios de la pasarela

1. A fin de recabar información directa de los usuarios acerca de su grado de satisfacción con

los servicios prestados a través de la pasarela _**y la información disponible en ella**_, la

Comisión les proporcionará, a través de la pasarela, una herramienta de valoración fácil de

utilizar que les permita, inmediatamente después de utilizar cualquiera de los servicios a

que se refiere el artículo 2, apartado 2, formular observaciones de manera anónima sobre la

calidad y la disponibilidad de los servicios prestados a través de la pasarela _**, de la**_

_**información disponible en**_ ella y de la interfaz común para usuarios.

2. Las autoridades competentes y la Comisión garantizarán que _**los usuarios**_ _**puedan acceder**_

a la herramienta contemplada en el apartado 1 en todas las páginas web que formen parte

de la pasarela. ▌

3. La Comisión _**, las autoridades competentes**_ y los coordinadores nacionales tendrán acceso

directo a las observaciones de los usuarios recogidas a través de la herramienta

contemplada en el apartado 1, a fin de _**poder**_ abordar los problemas que se planteen.

11523/18 ecv/BFS/og 79
# ANEXO GIP.2 ES

4. Las autoridades competentes no estarán obligadas, _**en sus páginas web que sean parte de**_

_**la pasarela,**_ _**a dar acceso a los usuarios a**_ la herramienta de valoración de los usuarios

contemplada en el apartado 1 ▌cuando en _**sus**_ páginas web _**ya**_ exista otra _**herramienta**_ de

recogida de observaciones de los usuarios con funcionalidades parecidas con el fin de

_**realizar un seguimiento de la calidad del servicio**_ . Las autoridades competentes recogerán

las observaciones de los usuarios recibidas a través de _**su propia**_ herramienta de valoración

y las compartirán con la Comisión y con los coordinadores nacionales de los demás

Estados miembros.

5. La Comisión adoptará actos de ejecución para establecer las normas de recogida y puesta

en común de las observaciones de los usuarios. Dichos actos de ejecución se adoptarán de

conformidad con el procedimiento de examen a que se refiere el artículo _**37**_, apartado 2.

11523/18 ecv/BFS/og 80
# ANEXO GIP.2 ES

Artículo _**26**_

Información sobre el funcionamiento del mercado interior

1. La Comisión:

a) proporcionará a los usuarios de la pasarela una herramienta fácil de utilizar para que

señalen y formulen observaciones de manera anónima sobre todo obstáculo con el

que se encuentren en el ejercicio de sus derechos en el mercado interior;

b) recogerá la información _**agregada**_ procedente de los servicios de asistencia y

resolución de problemas que forman parte de la pasarela sobre el objeto de las

peticiones y las respuestas.

_**2.**_ _**La Comisión, las autoridades competentes y los coordinadores nacionales tendrán**_

_**acceso directo a las observaciones recogidas con arreglo al apartado 1, letra a).**_

▌

3. Los Estados miembros y la Comisión analizarán e investigarán los problemas planteados

por los usuarios con arreglo al presente artículo y, cuando sea posible, los resolverán con

los medios adecuados.

11523/18 ecv/BFS/og 81
# ANEXO GIP.2 ES

_**Artículo 27**_

_**Resúmenes en línea**_

_**La Comisión publicará, de forma anonimizada, resúmenes en línea de los problemas que surjan**_

_**de la información recogida de conformidad con el artículo 26, apartado 1, las principales**_

_**estadísticas de los usuarios a que se refiere el artículo 24 y las principales observaciones de los**_

_**usuarios a que se refiere el artículo 25.**_

Capítulo VII

Gestión de la pasarela

Artículo _**28**_

Coordinadores nacionales

1. Cada Estado miembro nombrará un coordinador nacional. Además de cumplir sus

obligaciones de conformidad con los artículos _**7, 17, 19, 20, 23 y 25**_, los coordinadores

nacionales:

a) harán de punto de contacto _**en su administración**_ para todos los asuntos relacionados

con la pasarela;

▌

_**b)**_ promoverán la aplicación uniforme de los artículos _**9**_ a _**16**_ por parte de sus

respectivas autoridades _**competentes**_ ;

_**c)**_ velarán por que las recomendaciones a que se refiere el artículo _**17**_, apartado 2,

letra c), se sigan adecuadamente.

_**2.**_ _**Cada Estado miembro podrá, de conformidad con su estructura administrativa interna,**_

_**nombrar a uno o varios coordinadores con objeto de que desempeñen cualquiera de las**_

_**tareas enumeradas en el apartado 1. Un coordinador nacional por cada Estado miembro**_

_**será responsable de los contactos con la Comisión para todos los asuntos relacionados**_

_**con la pasarela.**_

_**3.**_ Cada _**Estado miembro informará**_ a los demás Estados miembros y a la Comisión del

nombre y los datos de contacto de _**sus coordinadores nacionales**_ .

11523/18 ecv/BFS/og 82
# ANEXO GIP.2 ES

Artículo _**29**_

Grupo de coordinación

_**Se crea un**_ grupo de coordinación (en lo sucesivo, «grupo de coordinación de la pasarela»). Estará

compuesto por _**un coordinador nacional**_ _**de cada Estado miembro**_ y presidido por un representante

de la Comisión. Adoptará su reglamento interno. La Comisión se hará cargo de la secretaría.

Artículo _**30**_

Funciones del grupo de coordinación de la pasarela

1. El grupo de coordinación de la pasarela apoyará la _**aplicación del presente Reglamento**_ .

En particular, tendrá como funciones:

a) facilitar el intercambio de las mejores prácticas y su actualización periódica;

_**b)**_ _**fomentar la inclusión de procedimientos íntegramente en línea, aparte de los**_

_**incluidos en el anexo II del presente Reglamento, y de medios en línea de**_

_**autenticación, identificación y firma electrónica, en particular los establecidos en**_

_**el Reglamento (UE) n.º 910/2014;**_

_**c)**_ discutir las mejoras para una presentación _**sencilla**_ de la información en los ámbitos

enumerados en el anexo I _**, en particular sobre la base de los datos recogidos de**_

_**acuerdo con los artículos 24 y 25**_ ;

_**d)**_ _**ayudar a la Comisión en el desarrollo de las soluciones TIC comunes en las que se**_

_**apoya la pasarela;**_

_**e)**_ discutir el proyecto de programa de trabajo anual;

_**f)**_ ayudar a la Comisión en el seguimiento de la ejecución del programa de trabajo

anual;

_**g)**_ _**discutir acerca de la información adicional proporcionada de conformidad con el**_

_**artículo 5, con vistas a animar a otros Estados miembros a facilitar información**_

_**similar, cuando sea pertinente para los usuarios;**_

_**h)**_ ayudar a la Comisión en el seguimiento del cumplimiento de los requisitos

establecidos en los artículos _**8**_ a _**16, de conformidad con el artículo 17**_ ;

11523/18 ecv/BFS/og 83
# ANEXO GIP.2 ES

_**i)**_ informar acerca de la aplicación del artículo _**6**_, apartado _**1**_ ;

_**j)**_ discutir y recomendará acciones a las autoridades competentes y a la Comisión para

evitar o eliminar la duplicidad innecesaria de los servicios disponibles a través de la

pasarela;

_**k)**_ formular dictámenes sobre los procedimientos o las medidas ▌para abordar con

eficiencia cualquier problema relacionado con la calidad de los servicios que

planteen los usuarios o sugerencias para su mejora;

_**l)**_ _**discutir acerca de la aplicación de los principios de seguridad desde el diseño y de**_

_**protección de la intimidad desde el diseño en el marco del presente Reglamento;**_

_**m)**_ _**discutir las cuestiones relacionadas con la recogida de observaciones de los**_

_**usuarios y las estadísticas a que se refieren los artículos 24 y 25, a fin de mejorar**_

_**continuamente los servicios ofrecidos a escala nacional y de la Unión;**_

_**n)**_ discutir cuestiones relacionadas con los requisitos de calidad de los servicios que se

ofrecen a través de la pasarela;

_**o)**_ _**intercambiar mejores prácticas y**_ ayudará a la Comisión en la organización, la

estructuración y la presentación de los servicios contemplados en el artículo 2,

apartado 2, _**a fin de permitir el funcionamiento adecuado de**_ la interfaz común para

usuarios;

_**p)**_ facilitar el desarrollo y la puesta en práctica de la promoción coordinada;

_**q)**_ cooperar con los organismos de gestión o las redes de los servicios de información, y

de los servicios de asistencia o resolución de problemas _**;**_

_**r)**_ _**facilitar orientaciones sobre la lengua o lenguas oficiales**_ _**adicionales de la Unión**_

_**que han de utilizar las autoridades competentes de conformidad con el artículo 9,**_

_**apartado 2, el artículo 10, apartado 4, el artículo 11, apartado 2, y el artículo 13,**_

_**apartado 2, letra a).**_

2. La Comisión podrá consultar al grupo de coordinación de la pasarela sobre cualquier

asunto relacionado con la aplicación del presente Reglamento.

11523/18 ecv/BFS/og 84
# ANEXO GIP.2 ES

Artículo _**31**_

Programa de trabajo anual

1. La Comisión adoptará el programa de trabajo anual, en el que se especificarán, en

particular:

a) las acciones para mejorar la presentación específica de la información en los ámbitos

enumerados en el anexo I _**y las acciones para facilitar la aplicación en tiempo**_

_**oportuno por parte de las autoridades competentes a todos los niveles, incluido el**_

_**municipal, de los requisitos para proporcionar información**_ ;

b) las acciones ▌para _**facilitar**_ el cumplimiento de los artículos _**6**_ y _**13**_ ;

c) las acciones necesarias para garantizar el cumplimiento sistemático de los requisitos

establecidos en los artículos _**9**_ a _**12**_ ;

d) las actividades relacionadas con la promoción de la pasarela de conformidad con el

artículo _**23**_ .

2. A la hora de elaborar el proyecto de programa de trabajo anual, la Comisión tendrá en

cuenta las _**estadísticas y las**_ observaciones de los usuarios recogidas de conformidad con

_**los artículos 24 y 25, así como las sugerencias de los Estados miembros**_ . Antes de su

adopción, la Comisión presentará al grupo de coordinación de la pasarela, para discusión,

el proyecto de programa de trabajo anual.

11523/18 ecv/BFS/og 85
# ANEXO GIP.2 ES

Capítulo VIII

Disposiciones finales

Artículo _**32**_

Costes

1. El presupuesto general de la Unión Europea cubrirá los costes de:

a) desarrollo y mantenimiento de las herramientas _**TIC**_ en las que se apoya la aplicación

del presente Reglamento a nivel de la Unión;

b) promoción de la pasarela a nivel de la Unión;

c) traducción de _**la información, las explicaciones y las instrucciones de conformidad**_

_**con el artículo 12 hasta**_ un volumen máximo _**anual**_ por Estado miembro _**, sin**_

_**perjuicio de posibles reasignaciones en caso necesario para permitir el pleno uso**_

_**del presupuesto disponible**_ .

2. Los costes relacionados con los portales web nacionales, las plataformas de información,

los servicios de asistencia y los procedimientos establecidos a nivel de los Estados

miembros correrán a cargo de los respectivos presupuestos, salvo que se disponga de otro

modo en la legislación de la Unión.

11523/18 ecv/BFS/og 86
# ANEXO GIP.2 ES

Artículo _**33**_

Protección de los datos personales

El tratamiento de los datos personales por parte de las autoridades competentes en el marco del

presente Reglamento por parte de las autoridades competentes _**cumplirá lo dispuesto en**_ el

Reglamento (UE) 2016/679. El tratamiento de los datos personales por parte de la Comisión en el

marco del presente Reglamento será conforme con el Reglamento 2018/... [+] .

Artículo _**34**_

Cooperación con otras redes de información y asistencia

1. Previa consulta a _**los Estados miembros,**_ la Comisión decidirá qué medidas de gestión

informal vigentes para cualquiera de los servicios de asistencia o resolución de problemas

enumerados en el anexo III o para cualquiera de los ámbitos de información que figuran en

el anexo I serán de la responsabilidad del grupo de coordinación de la pasarela.

2. Cuando los servicios o redes de información y asistencia hayan sido creados en virtud de

un acto de la Unión _**jurídicamente**_ vinculante para cualquiera de los ámbitos de

información que figuran en el anexo I, la Comisión coordinará el trabajo del grupo de

coordinación de la pasarela y los organismos de gestión de dichos servicios o redes para

conseguir sinergias y evitar duplicidades.

+ DO: insértese en el texto el número del Reglamento que figura en el documento
PE-CONS 31/18 - 2017/0002(COD).

11523/18 ecv/BFS/og 87
# ANEXO GIP.2 ES

▌

Artículo _**35**_

Sistema de Información del Mercado Interior

1. El Sistema de Información del Mercado Interior (IMI), creado en virtud del Reglamento

(UE) n.º 1024/2012, se utilizará para los fines y en virtud del artículo _**6**_, apartado 4 _**, y del**_

_**artículo 15**_ .

2. La Comisión podrá decidir utilizar el IMI como el repositorio electrónico de enlaces

contemplado en el artículo _**19**_, apartado 1.

11523/18 ecv/BFS/og 88
# ANEXO GIP.2 ES

Artículo _**36**_

Informes y revisión

A más tardar el ... [cuatro años después de la fecha de entrada en vigor del presente Reglamento] y,

en lo sucesivo, cada dos años, la Comisión revisará la aplicación del presente Reglamento y

presentará al Parlamento Europeo y al Consejo un informe de evaluación sobre el funcionamiento

de la pasarela y sobre el funcionamiento del mercado interior, basándose en las estadísticas y las

observaciones recogidas de conformidad con los artículos _**24**_, _**25**_ y _**26**_ . La revisión evaluará, en

particular, el alcance del artículo _**14**_ del presente Reglamento, teniendo en cuenta los avances

tecnológicos, comerciales y jurídicos relativos al intercambio de pruebas entre autoridades

competentes.

11523/18 ecv/BFS/og 89
# ANEXO GIP.2 ES

▌

Artículo _**37**_

Procedimiento de comité

1. La Comisión estará asistida por un comité. Dicho comité será un comité en el sentido del

Reglamento (UE) n.º 182/2011.

2. En los casos en que se haga referencia al presente apartado, se aplicará el artículo 5 del

Reglamento (UE) n.º 182/2011.

Artículo _**38**_

Modificación del Reglamento (UE) n.º 1024/2012

El Reglamento (UE) n.º 1024/2012 se modifica como sigue:

1) El artículo 1 se sustituye por el texto siguiente:

«Artículo 1

Objeto

El presente Reglamento establece las normas de uso de un Sistema de Información del

Mercado Interior («IMI»), para la cooperación administrativa entre los _**agentes del IMI**_,

incluido el tratamiento de los datos de carácter personal **.** ».

11523/18 ecv/BFS/og 90
# ANEXO GIP.2 ES

2) En el artículo 3, el apartado 1 se sustituye por el texto siguiente:

«1. El IMI se utilizará para los intercambios de información, incluidos los datos de

carácter personal, entre los agentes del IMI y para el tratamiento de esa información

a efectos de:

a) la cooperación administrativa necesaria de conformidad con los actos

enumerados en el anexo;

b) la cooperación administrativa que será objeto de un proyecto piloto realizado

de conformidad con el artículo 4.».

3) En el artículo 5, el párrafo segundo se modifica como sigue:

a) la letra a) se sustituye por el texto siguiente:

«a) "IMI": herramienta electrónica proporcionada por la Comisión para facilitar la

cooperación administrativa entre _**los agentes del IMI**_ ;»;

b) la letra b) se sustituye por el texto siguiente:

«b) "cooperación administrativa": colaboración entre los agentes del IMI por medio

del intercambio y el tratamiento de información en aras de una mejor

aplicación del Derecho de la Unión;»;

c) ▌la letra g) _**se sustituye por el texto siguiente:**_

_**«g) "agentes del IMI": las autoridades competentes, los coordinadores del IMI,**_

_**la Comisión y los órganos y organismos de la Unión;»**_ .

11523/18 ecv/BFS/og 91
# ANEXO GIP.2 ES

4) En el artículo 8, apartado 1, se añade la letra siguiente:

«f) velar por la coordinación con los órganos y organismos de la Unión y otorgarles

acceso al IMI.».

5) En el artículo 9, el apartado 4 se sustituye por el texto siguiente:

«4. Los Estados miembros, la Comisión y _**los**_ órganos y organismos de la Unión

facilitarán los medios adecuados para garantizar que se permita a los usuarios del

IMI acceder a los datos de carácter personal tratados en el IMI solo cuando deban

conocerlos y dentro de los ámbitos del mercado interior para los que cuenten con

acceso conforme al apartado 3.».

11523/18 ecv/BFS/og 92
# ANEXO GIP.2 ES

6) El artículo 21 se modifica como sigue:

a) el apartado 2 se sustituye por el texto siguiente:

«2. El Supervisor Europeo de Protección de Datos será responsable del

seguimiento y de garantizar la aplicación del presente Reglamento cuando la

Comisión _**y los**_ órganos y organismos de la Unión, en su calidad de agentes del

IMI, realicen el tratamiento de datos de carácter personal. Serán de aplicación,

en consecuencia, las funciones y competencias mencionadas en los artículos 57

y 58 del Reglamento (UE) 2018/... [*] **[+]** .

______________________

_*****_ _**Reglamento (UE) 2018/... del Parlamento Europeo y del Consejo, de ...,**_

_**relativo a la protección de las personas físicas en lo que respecta al**_

_**tratamiento de datos personales por las instituciones, órganos y organismos**_

_**de la Unión, y a la libre circulación de esos datos, y por el que se deroga el**_

_**Reglamento (CE) n.º 45/2001 y la Decisión n.º 1247/2002/CE (DO ...)**_ [++] »;

b) el apartado 3 se sustituye por el texto siguiente:

«3. Las autoridades nacionales de supervisión y el Supervisor Europeo de

Protección de Datos, cada uno dentro del ámbito de sus competencias

respectivas, colaborarán entre sí para garantizar la supervisión coordinada del

sistema IMI y de su utilización por los agentes del IMI de conformidad con el

artículo 62 del Reglamento (UE) 2018/... [+] .»;

c) se suprime el apartado 4.

**+** DO: insértese el número del Reglamento que figura en el documento PE-CONS 31/18 2007/0002(COD).
++ DO: insértese el número, la fecha y la referencia del DO del Reglamento que figura en el
documento PE-CONS 31/18 - 2007/0002(COD).

11523/18 ecv/BFS/og 93
# ANEXO GIP.2 ES

7) En el artículo 29, se suprime el apartado 1.

8) En el anexo, se _**añaden los puntos siguientes**_ :

«11. _**Reglamento (UE) 2016/679 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 27 de abril**_

_**de 2016, relativo a la protección de las personas físicas en lo que respecta al**_

_**tratamiento de datos personales y a la libre circulación de estos datos y por el que**_

_**se deroga la Directiva 95/46/CE (Reglamento general de protección de datos)**_ _**[ *]**_ _**:**_

_**artículo 56, artículos 60 a 66 y artículo 70, apartado 1.**_

_**12.**_ Reglamento (UE) 2018/... **[+]** del Parlamento Europeo y del Consejo, de ..., relativo a la

creación de una pasarela digital única de acceso a información, procedimientos y

servicios de asistencia y resolución de problemas, y por el que se modifica el

Reglamento (UE) n.º 1024/2012 [**] : _**artículo 6, apartado 4, y artículos 15 y 19.**_

____________________

_*****_ _**DO L 119 de 4.5.2016, p. 1.**_

_******_ _**DO ...**_ _[++]_ ».

**+** DO: Insértese en el texto el número y la fecha de adopción del presente Reglamento
modificativo.
**++** DO: Insértese la referencia del DO del presente Reglamento modificativo.

11523/18 ecv/BFS/og 94
# ANEXO GIP.2 ES

Artículo _**39**_

Entrada en vigor

El presente Reglamento entrará en vigor a los veinte días de su publicación en el _Diario Oficial de_

_la Unión Europea_ .

El artículo 2, _**el artículo**_ 4 _**,**_ _**los artículos 7 a 12**_, el artículo 16, el artículo _**17**_, el artículo _**18**_,

apartados 1 a _**4**_, el artículo _**19**_, el artículo _**20**_, el artículo _**24**_, apartados 1, 2 y _**3**_, el artículo _**25**_,

apartados 1 a 4, el artículo _**26**_ _**y el artículo**_ _**27**_ serán de aplicación a partir del ... [dos años después

de la entrada en vigor del presente Reglamento].

_**El artículo 6, el artículo 13, el artículo 14, apartados 1 a 8 y 10, y el artículo 15 serán de**_

_**aplicación a partir del ... [cinco años después de la entrada en vigor del presente Reglamento].**_

_**No obstante la fecha de aplicación de los artículos 2, 9, 10 y 11, las autoridades municipales**_

_**pondrán a disposición la información, las explicaciones y las instrucciones a que se refieren**_

_**dichos artículos a más tardar el ... [cuatro años después de la entrada en vigor del presente**_

_**Reglamento].**_

El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada

Estado miembro.

Hecho en ...,

_Por el Parlamento Europeo_ _Por el Consejo_

_El Presidente_ _El Presidente_

11523/18 ecv/BFS/og 95
# ANEXO GIP.2 ES

ANEXO I

Lista de los ámbitos de información pertinentes para los ciudadanos y las empresas en el ejercicio

de sus derechos en el mercado interior contemplados en el artículo 2, apartado 2, letra a)

Ámbitos de información relacionados con los ciudadanos:

|Ámbito|INFORMACIÓN RELATIVA A LOS DERECHOS, LAS<br>OBLIGACIONES Y LAS NORMAS DERIVADOS DEL DERECHO<br>DE LA UNIÓN Y NACIONAL|
|---|---|
|~~A. Viajes en el interior~~<br>de la Unión<br> <br>|~~1.~~<br>~~Documentos que se exigen a los ciudadanos de la Unión, a sus~~<br>familiares que no son ciudadanos de la Unión, a los menores que<br>viajan solos y a los ciudadanos de terceros países cuando viajan a<br>través de las fronteras interiores de la Unión (carné de identidad,<br>visado, pasaporte)<br>2.<br>Derechos y obligaciones de los pasajeros que viajan en el interior<br>de la Unión o desde la Unión en avión, tren, barco o autobús y de<br>quienes compran viajes combinados o servicios de viaje<br>vinculados<br>3.<br>Asistencia en caso de movilidad reducida cuando se viaja en el<br>interior de la Unión o desde la Unión<br>4.<br>Transporte de animales, plantas, alcohol, tabaco, cigarrillos y<br>otros productos cuando se viaja en el interior de la Unión<br>5.<br>Llamadas de voz y envío y recepción de mensajes y datos<br>electrónicos en el interior de la Unión<br><br>|
|~~B. Trabajo y~~<br>jubilación en la Unión|~~1.~~<br>~~Búsqueda de empleo en otro Estado miembro~~<br>2.<br>Incorporación a un puesto de trabajo en otro Estado miembro<br>3.<br>Reconocimiento de las cualificaciones para trabajar en otro Estado<br>miembro<br>4.<br>Fiscalidad en otro Estado miembro<br>5. <br>**_Normas en materia de responsabilidad y seguro obligatorio en_**<br>**_relación con la residencia o empleo en otro Estado miembro_**<br>6.<br>Condiciones de empleo**_, también para los trabajadores_**<br>**_desplazados, previstas por disposiciones legales o reglamentarias_** <br>(incluida información sobre jornada de trabajo, permisos<br>remunerados, vacaciones, derechos y obligaciones en relación con<br>las horas extraordinarias, reconocimientos médicos, finalización<br>de contratos, dimisiones y despidos)<br>7.<br>Igualdad de trato (normas por las que se prohíbe la discriminación<br>en el lugar de trabajo, normas sobre igualdad salarial entre|

11523/18 ecv/BFS/og 96
# ANEXO GIP.2 ES

|Col1|hombres y mujeres y sobre igualdad salarial entre trabajadores<br>con contratos de duración determinada y trabajadores con<br>contratos de trabajo por tiempo indefinido)<br>8. Obligaciones en materia de salud y seguridad en relación con<br>diferentes tipos de actividad<br>9. Derechos y obligaciones en materia de seguridad social en la<br>Unión, incluidos los derechos al cobro de pensiones|
|---|---|
|~~C. Vehículos en la~~<br>Unión<br> <br>|~~1.~~<br>~~Traslado temporal o permanente de un vehículo de motor a otro~~<br>Estado miembro<br>2.<br>Obtención y renovación del permiso de conducción<br>3.<br>Contratación del seguro obligatorio de los vehículos de motor<br>4.<br>Compraventa de vehículos de motor en otro Estado miembro<br>▌ <br>5.<br>Normas de tráfico nacionales y requisitos para los conductores**_, _**<br>**_entre ellas las normas generales para el uso de la_**<br>**_infraestructura vial nacional: tasas de base temporal (viñetas),_**<br>**_tasas basadas en la distancia (peajes) y distintivos de emisiones_** <br><br>|
|~~D. Residencia en otro~~<br>Estado miembro<br>|~~1.~~<br>~~Traslado temporal o permanente a otro Estado miembro~~<br>**_2._**<br>**_Compraventa de bienes inmuebles, incluidas las eventuales_**<br>**_condiciones y obligaciones relacionadas con la fiscalidad, la_**<br>**_propiedad o el uso de dichos bienes, incluido su uso como_**<br>**_segunda residencia_**<br>3.<br>Participación en las elecciones municipales y en las elecciones al<br>Parlamento Europeo<br>4.<br>Requisitos para la obtención de títulos de residencia para los<br>ciudadanos de la Unión y sus familiares, incluidos los familiares<br>que no son ciudadanos de la Unión<br>**_5._**<br>**_Condiciones aplicables a la naturalización de nacionales de otro_**<br>**_Estado miembro_**<br>**_6._**<br>**_Normas aplicables en caso de fallecimiento, incluidas normas_**<br>**_sobre la repatriación de restos a otro Estado miembro_** <br><br>|
|~~E. Educación o~~<br>contrato de prácticas<br>en otro Estado<br>miembro<br>|~~**_1._**~~<br>~~**_Sistema de enseñanza en otro Estado miembro, incluidas la_**~~<br>**_educación infantil y atención a la infancia, la educación_**<br>**_primaria y secundaria, la enseñanza superior y el aprendizaje de_**<br>**_adultos_**<br>▌ <br>2.<br>Voluntariado en otro Estado miembro<br>3.<br>Contrato de prácticas en otro Estado miembro<br>4.<br>Investigación en otro Estado miembro en el marco de un|

11523/18 ecv/BFS/og 97
# ANEXO GIP.2 ES

|Col1|programa de educación|
|---|---|
|~~F. Asistencia sanitaria~~<br>|~~1.~~<br>~~Tratamiento médico en otro Estado miembro~~<br>2.<br>Compra de productos farmacéuticos con receta en un Estado<br>miembro distinto del que ha emitido la receta, en línea o en<br>persona<br>**_3._**<br>**_Normas de seguros de enfermedad aplicables a estancias de_**<br>**_corta o larga duración en otro Estado miembro, incluido el_**<br>**_procedimiento para solicitar una tarjeta sanitaria europea_**<br>**_4._**<br>**_Información general sobre los derechos de acceso a las medidas_**<br>**_públicas de prevención disponibles en materia de salud y sobre_**<br>**_las obligaciones de participación en dichas medidas_**<br>**_5._**<br>**_Servicios prestados a través de números de urgencia nacionales,_**<br>**_incluidos el 112 y el 116_**<br>**_6._**<br>**_Derechos y condiciones relativos al traslado a una residencia_**<br>**_asistencial_** <br><br>|
|~~G. Derechos de los~~<br>**_ciudadanos y relativos_**<br>**_a la vida_**familiar<br>|~~1.~~<br>~~Nacimiento, custodia de menores, responsabilidades parentales,~~<br>**_normas relativas a la gestación por sustitución y la adopción,_**<br>**_incluida la adopción sucesiva o por un cónyuge, o uno de los_**<br>**_miembros de la pareja, del hijo del otro,_** obligaciones de<br>alimentos respecto de los hijos en una situación familiar<br>transfronteriza<br>2.<br>Vida de pareja con nacionalidades diferentes**_, incluidas las_**<br>**_parejas del mismo sexo_** (matrimonio,**_unión civil o pareja de_**<br>**_hecho registrada,_** separación, divorcio, régimen económico<br>matrimonial, derechos de los convivientes)<br>**_3._**<br>**_Normas relativas al reconocimiento de género_**<br>4.<br>Derechos**_y obligaciones_** sucesorios en otro Estado miembro**_, _**<br>**_incluidas las normas fiscales_**<br>**_5._**<br>**_Derechos y normas aplicables en caso de sustracción_**<br>**_transfronteriza de menores por sus progenitores_**<br><br>|
|~~**_H. Derechos de los_**~~<br>**_consumidores_**|~~1.~~<br>~~Compraventa de productos~~~~**_, contenidos digitales o_** servicios~~<br>(incluidos servicios financieros) en otro Estado miembro, en línea<br>o en persona<br>2.<br>Apertura de una cuenta bancaria en otro Estado miembro<br>3.<br>Conexión a servicios como el gas, la electricidad, el agua,**_ la_**<br>**_eliminación de residuos domésticos,_ **las telecomunicaciones e<br>internet<br>4.<br>Pagos, incluidas las transferencia, retrasos en los pagos<br>transfronterizos<br>5.<br>Derechos y garantías de los consumidores en relación con la<br>compraventa de productos y servicios**_, incluidos los_**<br>**_procedimientos de resolución de litigios entre consumidores y de_**|

11523/18 ecv/BFS/og 98
# ANEXO GIP.2 ES

|Col1|indemnización<br>6. Protección y seguridad de los productos de consumo<br>7. Alquiler de vehículos de motor|
|---|---|
|~~**_I. Protección de los_**~~<br>**_datos personales_**|~~**_1._**~~<br>~~**_Ejercicio de los derechos de los interesados en relación con la_**~~<br>**_protección de los datos personales_**|

11523/18 ecv/BFS/og 99
# ANEXO GIP.2 ES

Ámbitos de información relacionados con las empresas:

|Ámbito|INFORMACIÓN RELATIVA A LOS DERECHOS, LAS<br>OBLIGACIONES Y LAS NORMAS|
|---|---|
|~~J. Puesta en marcha,~~<br>gestión y cierre de una<br>empresa<br>|~~1.~~<br>~~Registro~~~~**_, cambio de la forma jurídica o cierre_** de una empresa~~<br>(procedimientos de registro y formas jurídicas para hacer<br>negocios)<br>**_2._**<br>**_Traslado de una empresa a otro Estado miembro_**<br>3.<br>Derechos de propiedad industrial e intelectual (solicitud de<br>patente, registro de marca, dibujo o diseño, obtención de una<br>licencia para reproducción)<br>4.<br>Lealtad y transparencia en las prácticas comerciales, incluidos los<br>derechos y garantías de los consumidores relacionados con la<br>compraventa de productos y servicios<br>5.<br>Servicios en línea para realizar pagos transfronterizos cuando se<br>venden productos y servicios en la red<br>6.<br>Derechos y obligaciones derivados del Derecho contractual,<br>incluidos los intereses de demora<br>7.<br>Procedimientos de insolvencia y liquidación de sociedades<br>8.<br>Seguro de crédito<br>9.<br>Fusión de sociedades o venta de empresas<br>**_10._**<br>**_Responsabilidad civil de los administradores de una sociedad_**<br>**_11._**<br>**_Normas y obligaciones relativas al tratamiento de datos_**<br>**_personales_** <br><br>|
|~~K. Empleados~~|~~1.~~<br>~~Condiciones de empleo previstas~~~~**_ por disposiciones legales o_**~~<br>**_reglamentarias_** (jornada de trabajo, permisos remunerados,<br>derecho a vacaciones, derechos y obligaciones en relación con las<br>horas extraordinarias, reconocimientos médicos, finalización de<br>contratos, dimisiones y despidos)<br>2.<br>Derechos y obligaciones en materia de seguridad social en la<br>Unión (alta como empresario, alta de empleados, notificación de<br>la finalización del contrato de un empleado, pago de cotizaciones<br>sociales, derechos y obligaciones en materia de pensiones)<br>3.<br>Contratación de trabajadores en otros Estados miembros<br>(desplazamiento de trabajadores, normas sobre la libre prestación<br>de servicios, requisitos de residencia para los trabajadores)<br>4.<br>Igualdad de trato (normas que prohíben la discriminación en el<br>lugar de trabajo, normas sobre igualdad salarial entre hombres y<br>mujeres y sobre igualdad salarial entre trabajadores con contratos<br>de duración determinada y trabajadores con contratos de trabajo|

11523/18 ecv/BFS/og 100
# ANEXO GIP.2 ES

|Col1|por tiempo indefinido)<br>5. Normas sobre representación del personal|
|---|---|
|~~L. Impuestos~~<br>|~~1.~~<br>~~IVA: información sobre las normas generales, tipos y exenciones,~~<br>registro y abono del IVA,**_obtención de_**reembolsos<br>2.<br>Impuestos especiales: información sobre las normas generales,<br>tipos y exenciones**_, registro a efectos de impuestos especiales y_**<br>**_pago de impuestos especiales, obtención de reembolsos_**<br>**_3._**<br>**_Derechos de aduana y otros impuestos y derechos recaudados_**<br>**_sobre importaciones_**<br>**_4._**<br>**_Regímenes aduaneros para importaciones y exportaciones en el_**<br>**_marco del Código Aduanero de la Unión_**<br>5.<br>Otros impuestos: pago**_,_ **tipos**_y_ ****_declaraciones tributarias_**<br><br>|
|~~M. Productos~~<br>|~~1.~~<br>~~Obtención del marcado CE~~<br>**_2._**<br>**_Normas y requisitos relacionados con los productos_**<br>3.<br>Identificación de las normas aplicables, especificaciones técnicas<br>y certificación de productos<br>4.<br>Reconocimiento mutuo de productos no sujetos a especificaciones<br>de la Unión<br>5.<br>Requisitos relativos a la clasificación, el etiquetado y el<br>acondicionamiento de sustancias químicas peligrosas<br>6.<br>Venta a distancia / fuera de las instalaciones: información que se<br>debe facilitar a los clientes por anticipado, confirmación del<br>contrato por escrito, desistimiento del contrato, entrega de las<br>mercancías, otras obligaciones específicas<br>7.<br>Productos defectuosos: derechos y garantías de los consumidores,<br>responsabilidades posventa, vías de reparación de la parte<br>perjudicada<br>8.<br>Certificación, etiquetas (EMAS, etiquetas energéticas, diseño<br>ecológico, etiqueta ecológica)<br>9.<br>Reciclaje y gestión de residuos<br><br>|
|~~N. Servicios~~<br>|~~1.~~<br>~~Adquisición de licencias, autorizaciones o permisos para poner en~~<br>marcha**_y dirigir_** una empresa<br>2.<br>Notificación de actividades transfronterizas a las autoridades<br>3.<br>Reconocimiento de cualificaciones profesionales**_, incluidas la_**<br>**_educación y formación profesionales_**<br><br>|
|~~O. Financiación de~~<br>una empresa|~~1.~~<br>~~Obtención de acceso a financiación a nivel de la Unión, incluidos~~<br>programas de financiación de la Unión y subvenciones a empresas<br>2.<br>Obtención de acceso a financiación a nivel nacional|

11523/18 ecv/BFS/og 101
# ANEXO GIP.2 ES

|Col1|3. Iniciativas destinadas a los emprendedores (intercambios<br>organizados para nuevos emprendedores, programas de<br>tutorización, etc.)|
|---|---|
|~~P. Contratación~~<br>pública<br>|~~1.~~<br>~~Participación en licitaciones: normas y procedimientos~~<br>2.<br>Presentación de una oferta en línea en respuesta a una licitación<br>pública<br>3.<br>Comunicación de irregularidades en relación con el proceso de<br>licitación<br><br>|
|~~Q. Salud y seguridad~~<br>en el trabajo|~~1.~~<br>~~Obligaciones en materia de salud y seguridad en relación con~~<br>diferentes tipos de actividad, incluida la prevención de riesgos, la<br>información y la formación|

11523/18 ecv/BFS/og 102
# ANEXO GIP.2 ES

ANEXO II

Procedimientos contemplados en el artículo **6**, apartado **1**

|Sucesos vitales|Procedimientos|Resultado esperado sujeto a un examen de<br>la solicitud por la autoridad competente de<br>conformidad con su Derecho nacional,<br>cuando corresponda|
|---|---|---|
|Nacimiento|Solicitud de**_prueba de inscripción_** de<br>nacimiento|**_Prueba de inscripción de nacimiento o_** <br>certificado de nacimiento|
|**_Residencia_**|**_Solicitud de prueba de residencia_**|**_Confirmación de registro en el presente_**<br>**_domicilio_**|
|Estudios|Solicitud de**_ayudas económicas para_**<br>**_cursar estudios de educación superior,_**<br>**_como becas o préstamos, presentada a_**<br>**_un centro o institución públicos_**|Decisión relativa a la solicitud de**_ayuda_**<br>**_económica o acuse de recibo_**|
|Estudios|**_Presentación de una primera solicitud_**<br>**_de admisión en una institución_**<br>**_pública de educación superior_**|**_Acuse de recibo de la solicitud_**|
|Estudios|Solicitud de reconocimiento<br>**_académico_** de**_ diplomas, certificados u_**<br>**_otras pruebas de cursos completados_**|Decisión relativa a la solicitud de<br>reconocimiento|
|Trabajo|**_Solicitud de determinación de la_**<br>**_legislación aplicable de conformidad_**<br>**_con el título II del Reglamento (CE)_**<br>**_n.o 883/2004_**_33_|**_Decisión sobre la legislación aplicable_**|

_33_ _**Reglamento (CE) n.º 883/2004 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 29 de abril**_
_**de 2004, sobre la coordinación de los sistemas de seguridad social (DO L 166 de 30.4.2004,**_
_**p. 1).**_

11523/18 ecv/BFS/og 103
# ANEXO GIP.2 ES

|Col1|Notificación de cambios en las<br>circunstancias personales o<br>profesionales de la persona que recibe<br>prestaciones de la seguridad social,<br>cuando dichos cambios sean<br>pertinentes a efectos de las citadas<br>prestaciones|Acuse de recibo de la notificación de<br>dichos cambios|
|---|---|---|
||**_Solicitud de tarjeta sanitaria europea_**<br>**_(TSE)_**|**_Tarjeta sanitaria europea (TSE)_**|
||||
||**_Presentación de una declaración de_**<br>**_impuestos sobre la renta_**|**_Acuse de recibo de la declaración_**|
|Mudanza|Registro de cambio de domicilio|Confirmación de**_la baja del registro de la_**<br>**_dirección anterior y de_** registro del nuevo<br>domicilio|
|Mudanza|▌<br>|▌|
|Mudanza|Matriculación de vehículos de motor<br>**_procedentes de un Estado miembro o_**<br>**_ya matriculados en un Estado_**<br>**_miembro, mediante procedimientos_**<br>**_normalizados_**_34_|**_Prueba de la_** matriculación**_de un vehículo_**<br>**_de motor_**|
|Mudanza|**_Obtención de distintivos para el uso_**<br>**_de la infraestructura vial nacional:_**<br>**_tasas de base temporal (viñetas), tasas_**|**_Recibo de distintivos para peajes o viñetas_**<br>**_u otra prueba de pago_**|

_34_ _**Incluye los siguientse vehículos: a) cualquier vehículo de motor o remolque, según el**_
_**artículo 3 de la Directiva 2007/46/CE del Parlamento Europeo y del Consejo (DO L 263 de**_
_**9.10.2007, p. 1); y b) cualquier vehículo de motor de dos o tres ruedas, gemelas o no,**_
_**destinado a circular por carretera, según el artículo 1 del Reglamento (UE) n.° 168/2013**_
_**del Parlamento Europeo y del Consejo (DO L 60 de 2.3.2013, p. 52).**_

11523/18 ecv/BFS/og 104
# ANEXO GIP.2 ES

|Col1|basadas en la distancia (peajes) y<br>distintivos de emisiones expedidos por<br>un organismo público o una<br>institución pública|Col3|
|---|---|---|
||**_Obtención de distintivos de emisiones_**<br>**_expedidos por un organismo_** **_público o_**<br>**_una institución pública_**|**_Recibo de distintivos de emisiones u otra_**<br>**_prueba de pago_**|
|Jubilación|Reclamación de pensiones y<br>prestaciones de prejubilación a un<br>régimen**_obligatorio_**|**_Acuse de recibo de la reclamación o_** <br>decisión relativa a la reclamación de<br>pensiones o prestaciones de prejubilación|
|Jubilación|**_Solicitud de información sobre los_**<br>**_datos relativos a pensiones de_**<br>**_regímenes obligatorios_**|**_Declaración de datos personales de pensión_**|
|Puesta en marcha,<br>gestión y cierre de<br>una empresa|**_Notificación de_** actividades<br>empresariales,**_permisos para ejercer_**<br>**_una actividad empresarial, cambios de_**<br>**_actividad empresarial y cese de una_**<br>**_actividad empresarial sin_**<br>**_procedimientos de insolvencia o_**<br>**_liquidación,_**excluidos**_ el registro_**<br>**_inicial de una actividad empresarial_**<br>**_en el registro mercantil y_**los<br>procedimientos relativos a la<br>constitución**_o cualquier presentación_**<br>**_posterior_** de sociedades en el sentido<br>del artículo 54, párrafo segundo, del<br>TFUE|**_Acuse de recibo de la notificación o el_**<br>**_cambio, o bien de la solicitud de permiso de_**<br>**_actividad empresarial_**|
|Puesta en marcha,<br>gestión y cierre de<br>una empresa|Alta de un empleador (persona física)<br>en sistemas**_obligatorios_** de pensiones y<br>seguros|**_Confirmación del alta o_** número de registro<br>de la seguridad social|
|Puesta en marcha,<br>gestión y cierre de<br>una empresa|Alta de empleados en sistemas<br>**_obligatorios_** de pensiones y seguros|**_Confirmación del alta o_** número de registro<br>de la seguridad social|

11523/18 ecv/BFS/og 105
# ANEXO GIP.2 ES

|Col1|Presentación de una declaración de<br>impuesto sobre sociedades|Acuse de recibo de la declaración|
|---|---|---|
||Notificación a los regímenes de la<br>seguridad social de la finalización del<br>contrato de un empleado**_, con_**<br>**_exclusión de los procedimientos de_**<br>**_despido colectivo_**|Acuse de recibo de la notificación|
||Pago de las cotizaciones sociales de los<br>empleados|Recibo u otra forma de confirmación del<br>pago de las cotizaciones sociales de los<br>empleados|

11523/18 ecv/BFS/og 106
# ANEXO GIP.2 ES

ANEXO III

Lista de los servicios de asistencia y de resolución de problemas contemplados en el artículo 2,

apartado 2, letra c)

1) Ventanillas únicas _[35]_

2) Puntos de contacto de productos _[36]_

3) Puntos de contacto de productos de construcción _[37]_

4) Centros de asistencia nacionales para cualificaciones profesionales _[38]_

5) Puntos de contacto nacionales de asistencia sanitaria transfronteriza _[39]_

6) Red europea de servicios de empleo (EURES) _[40]_

_**7)**_ Resolución de litigios en línea _[41]_

_35_ _**Directiva 2006/123/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 12 de diciembre de 2006,**_
_**relativa a los servicios en el mercado interior (DO L 376 de 27.12.2006, p. 36).**_
**36** _**Reglamento (CE) n.º 764/2008 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 9 de julio**_
_**de 2008, por el que se establecen procedimientos relativos a la aplicación de determinadas**_
_**normas técnicas nacionales a los productos comercializados legalmente en otro Estado**_
_**miembro y se deroga la Decisión n.º 3052/95/CE (DO L 218 de 13.8.2008, p. 21).**_
**37** _**Reglamento (UE) n.º 305/2011 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 9 de marzo**_
_**de 2011, por el que se establecen condiciones armonizadas para la comercialización de**_
_**productos de construcción y se deroga la Directiva 89/106/CEE del Consejo (DO L 88**_
_**de 4.4.2011, p. 5).**_
**38** _**Directiva 2005/36/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 7 de septiembre de 2005,**_
_**relativa al reconocimiento de cualificaciones profesionales (DO L 255 de 30.9.2005, p. 22).**_
**39** _**Directiva 2011/24/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 9 de marzo de 2011,**_
_**relativa a la aplicación de los derechos de los pacientes en la asistencia sanitaria**_
_**transfronteriza (DO L 88 de 4.4.2011, p. 45).**_
**40** _**Reglamento (UE) 2016/589 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 13 de abril de 2016,**_
_**relativo a una red europea de servicios de empleo (EURES), al acceso de los trabajadores a**_
_**los servicios de movilidad y a la mayor integración de los mercados de trabajo y por el que**_
_**se modifican los Reglamentos (UE) n.**_ _**[o ]**_ _**492/2011 y (UE) n.**_ _**[o ]**_ _**1296/2013 (DO L 107**_
_**de 22.4.2016, p. 1).**_
**41** _**Reglamento (UE) n.º 524/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 21 de mayo**_
_**de 2013, sobre resolución de litigios en línea en materia de consumo y por el que se**_
_**modifica el Reglamento (CE) n.º 2006/2004 y la Directiva 2009/22/CE (Reglamento sobre**_
_**resolución de litigios en línea en materia de consumo) (DO L 165 de 18.6.2013, p. 1).**_

11523/18 ecv/BFS/og 107
# ANEXO GIP.2 ES