Source: EURLEX
Language: es
Format: md

# Diario Oficial

### de las Comunidades Europeas

ISSN 0376-9461

C 55

35° año

2 de marzo de 1992

###### Edición en lengua española Comunicaciones e informaciones

Número de información Sumario Página

I Comunicaciones

Parlamento Europeo

Preguntas escritas con respuesta

92 / C 55 / 01 N° 2528 / 90 del Sr . Neil Blaney a la Comisión
Asunto : Energía del oleaje 1

92 / C 55 / 02 N° 2833 / 90 de la Sra . Simone Martin a la Comisión

Asunto : Desarrollo del sector de las biotecnologías 1

92 / C 55 / 03 N° 220 / 91 del Sr . Gerardo Fernández-Albor a la Comisión

Asunto : Programa comunitario en favor de la industria hotelera 2

92 / C 55 / 04 N° 360 / 91 del Sr . Florus Wijsenbeek a la Comisión
Asunto : Tarifas de transporte 2

92 / C 55 / 05 N° 556 / 91 del Sr . John McCartin a la Comisión

Asunto : Importación de productos de sustitución de los cereales procedentes de Tailandia .... 3

92 / C 55 / 06 N° 604 / 91 del Sr . Florus Wijsenbeek al Consejo
Asunto : Tránsito de camiones por Yugoslavia, la Confederación Suiza y Austria 3 .

92 / C 55 / 07 N° 666 / 91 del Sr . Giuseppe Mottola a la Comisión
Asunto : Desfiguración del Palazzo Reale de Nápoles — Obras ilegales 4

92 / C 55 / 08 N° 751 / 91 del Sr . Panayotis Roumeliotis a la Comisión
Asunto : Problemas en el abastecimiento de agua de la isla de Kímolos ( Grecia ) 4

92 / C 55 / 09 N° 757 / 91 del Sr . José Álvarez de Paz al Consejo
Asunto : Modificaciones del Reglamento ( CEE ) n° 1408 / 71 5

92 / C 55 / 10 N° 782 / 91 de los Sres . Mathilde van den Brinky Lode van Outrive a la Comisión
Asunto : Participación de la Comisión de la CE en los Acuerdos de Schengen 5

2 ( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Página

92 / C 55 / 1 1 N° 784 / 91 del Sr . Paul Lannoye a la Comisión
Asunto : Consecuencias y resultados del accidente de Chernobyl 6

92 / C 55 / 12 N° 802 / 91 del Sr . James Ford a la Comisión

Asunto : Seguridad vial en Europa 7

92 / C 55 / 13 N° 81 1 / 91 del Sr . Sérgio Ribeiro a la Comisión
Asunto : Enlaces por carretera entre España y Portugal ( IP3 e IP4 ) 7

92 / C 55 / 14 N° 930 / 91 del Sr . Sérgio Ribeiro a la Comisión
Asunto : Enlaces por carretera entre España y Portugal ( IP3 e IP4 ) 8

Respuesta común a las preguntas escritas n° 8 1 1 /9 1 y 930 / 9 1 8

92 / C 55 / 15 N° 880 / 91 de la Sra . Simone Martin a la Comisión

Asunto : Subvenciones a la producción de alcohol 8

92 / C 55 / 16 N° 883 / 91 del Sr . Dieter Rogalla a la Comisión
Asunto : Colapso circulatorio europeo 9

92 / C 55 / 17 N° 935 / 91 del Sr . Marc Galle a la Comisión

Asunto : Control de la ayuda alimentaria al Sudán por parte de una organización privada 10

92 / C 55 / 18 N° 961 / 91 del Sr . Llewellyn Smith al Consejo
Asunto : Vertido de desechos radioactivos y nucleares 10

92 / C 55 / 19 N° 968 / 91 del Sr . Gerardo Fernández-Albor a la Comisión

Asunto : Exclusión de Alemania de la ayuda alimentaria comunitaria 11

92 / C 55 / 20 N° 982 / 91 de la Sra . Astrid Lulling a la Comisión
Asunto : Dificultades de la aviación deportiva y privada debido a las obligaciones aduaneras y
administrativas entre los Estados miembros de la Comunidad 12

92 / C 55 / 21 N° 1001 / 91 del Sr . Didier Anger a la Comisión
Asunto : Asistencia técnica en el marco de los fondos estructurales 13

92 / C 55 / 22 N° 1057 / 91 del Sr . Gerhard Schmid a la Comisión

Asunto : Destrucción de libros por los ácidos 13

92 / C 55 / 23 N° 1058 / 91 del Sr . Gerhard Schmid a la Comisión

Asunto : Cripton 85 en los dispositivos de arranque de lámparas von bajo consumo energético . . 14

92 / C 55 / 24 N° 1088 / 91 de la Sra . Mary Banotti a la Comisión
Asunto : Proyectos de irrigación en España 14

92 / C55 / 25 N° 1096 / 91 del Sr . Dieter Rogalla a la Comisión
Asunto : Evolución de las carreras entre los funcionarios de la Comunidad 14

92 / C55 / 26 N° 1099 / 91 del Sr . Herman Verbeek al Consejo
Asunto : Timberwind 15

92 / C 55 / 27 N° 1101 / 91 del Sr . Paul Howell a la Comisión

Asunto : Enlaces aéreos regionales europeos 15

Número de información Sumario ( continuación ) Página

92 / C 55 / 28 N° 1105 / 91 del Sr . Rafael Calvo Ortega a la Comisión
Asunto : Excedentes agrarios y necesidades vitales 16

92 / C 55 / 29 N° 1 110 / 91 del Sr . Pierre Bernard-Reymond al Consejo
Asunto : Competencia y control de las concentraciones entre empresas 16

92 / C 55 / 30 N° 1112 / 91 del Sr . Hemmo Muntingh a la Comisión
Asunto : Transformación de la jarosita-almacén en la empresa Budelco ( Países Bajos ) 17

92 / C 55 / 31 N° 1132 / 91 de la Sra . Gepa Maibaum a la Comisión
Asunto : Proyecto de tren de alta velocidad París-Londres-Bruselas-Amsterdam-Colonia 18

92 / C 55 / 32 N° 1155 / 91 de la Sra . Raymonde Dury al Consejo
Asunto : Lucha contra el desempleo de larga duración 18

92 / C 55 / 33 N° 1241 / 91 del Sr . Wayne David a la Comisión
Asunto : Evaluación de las repercusiones sobre el medio ambiente en la legislación nacional .... 19

92 / C 55 / 34 N° 1242 / 91 del Sr . Luigi Vertemati al Consejo
Asunto : Proyecto europeo de un conducto de agua en Oriente Medio 19

92 / C 55 / 35 N° 1252 / 91 del Sr . Florus Wijsenbeek a la Comisión
Asunto : Ayuda oficial a la navegación aérea 20

92 / C 55 / 36 N° 1276 / 91 de la Sra . Ana Miranda de Lage a la Comisión
Asunto : Supresión de la letra eñe en los ordenadores 21

92 / C 55 / 37 N° 1277 / 91 de la Sra . Ana Miranda de Lage al Consejo
Asunto : Supresión de la letra eñe en los ordenadores 21

Respuesta común alas preguntas escritas n° 1276 / 91 y 1277 / 91 21

92 / C 55 / 38 N° 1330 / 91 de la Sra . María Izquierdo Rojo y 26 firmas más a la Comisión
Asunto : Prioridad de la política mediterránea 21

92 / C 55 / 39 N° 1331 / 91 de la Sra . María Izquierdo Rojo y 26 firmas más al Consejo
Asunto : Prioridad de la política mediterránea 22

92 / C 55 / 40 N° 1434 / 91 del Sr . Freddy Blak al Consejo
Asunto : Necesidad del etiquetado informativo en productos alimenticios en atención a las
personas alérgicas 24

92 / C 55 / 41 N° 1440 / 91 del Sr . Freddy Blak al Consejo
Asunto : Protección de los ciudadanos contra la exposición al amianto 25

92 / C55 / 42 N° 1455 / 91 del Sr . Jesús Cabezón Alonso a la Comisión

Asunto : Disminución de renta de los pequeños ganaderos 25

92 / C 55 / 43 N° 1464 / 91 de la Sra . Raymonde Dury a la Comisión
Asunto : Instalación de « Servicios para los ciudadanos » en el seno de la Comisión 25

92 / C 55 / 44 N° 1474 / 91 del Sr . Diego de los Santos López a la Comisión
Asunto : Sistema de empleo en la agricultura andaluza 26

( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Página

92 / C 55 / 45 N° 1475 / 91 del Sr . Giuseppe Mottola a la Comisión
Asunto : Residuos tóxico-venenosos nocivos para el mundo animal y vegetal — Regiones de

Molise y Abruzzo 27

92 / C 55 / 46 N° 1487 / 91 del Sr . François Musso a la Comisión
Asunto : Protección del medio ambiente y protección de las costas mediterráneas 28

92 / C 55 / 47 N° 1488 / 91 del Sr . François Musso al Consejo
Asunto : El paso de fronteras de los diputados europeos 28

92 / C 55 / 48 N° 1505 / 91 del Sr . Terence Wynn al Consejo
Asunto : La Oficina para Operaciones de Emergencia en África ( OEOA ) 28

92 / C55 / 49 N° 1516 / 91 del Sr . George Stevenson a la Comisión

Asunto : Comercio de aves con Malta 29

92 / C55 / 50 N° 1523 / 91 de la Sra . Maartje van Putten a la Comisión
Asunto : Amenazas a las Madres de la Plaza de Mayo 29

92 / C 55 / 51 N° 1529 / 91 del Sr . Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto : Bosques tropicales hiperhúmedos en Guinea Ecuatorial 30

92 / C 55 / 52 N° 1547 / 91 del Sr . Llewellyn Smith a la Comisión

Asunto : Directiva 80 / 8 36 / Euratom 30

92 / C 55 / 53 N° 1549 / 91 del Sr . Llewellyn Smith a la Comisión
Asunto : Examen de combustibles desde el punto de vista del medio ambiente 31

92 / C 55 / 54 N° 1557 / 91 de la Sra . Winifred Ewing al Consejo
Asunto : Fondos comunitarios para organizaciones de desarrollo no gubernamentales 31

92 / C55 / 55 N° 1572 / 91 del Sr . Gerardo Fernández-Albor a la Comisión

Asunto : Establecimiento de líneas marítimas en el arco atlántico comunitario 32

92 / C 55 / 56 N° 1595 / 91 e la Sra . Ursula Schleicher al Consejo
Asunto : Normas de transmisión por satélite 32

92 / C 55 / 57 N° 1600 / 91 de la Sra . Ursula Schleicher a la Comisión

Asunto : Aditivos alimentarios 33

92 / C 55 / 58 N° 1601 / 91 de la Sra . Cristiana Muscardini a la Comisión

Asunto : Prohibición de importación en la Comunidad de pájaros exóticos y salvajes 33

92 / C 55 / 59 N° 1639 / 91 del Sr . José Happart a la Comisión
Asunto : Orientaciones sobre la evolución y el futuro de la PAC 33

92 / C 55 / 60 N° 1653 / 91 de los Sres . Elmar Brok, Bartho » Pronk, Ria Oomen-Ruijten y Raphaél
Chanterie a la Comisión

Asunto : Realización de la dimensión social del mercado interior 34

92 / C 55 / 61 N° 1654 / 91 de los Sres . Elmar Brok, Bartho Pronk, Ria Oomen-Ruijten y Raphael
Chanterie al Consejo

Asunto : Realización de la dimensión social del mercado interior 35

92 / C 55 / 62 N° 1655 / 91 del Sr . Lyndon Harrison a la Comisión
Asunto : Directiva 82 / 50 1 / CEE ( Seveso ) 35

Número de información Sumario ( continuación ) Página

92 / C 55 / 63 N° 1660 / 91 del Sr . Christopher Jackson a la Comisión
Asunto : Consecuencias de 1992 para las personas en paro que buscan trabajo en un Estado

miembro que no sea el suyo 36

92 / C 55 / 64 N° 1670 / 91 del Sr . Carles-Alfred Gasoliba i Böhm a la Comisión

Asunto : Promoción de la enseñanza de la lengua japonesa en la Comunidad 36

92 / C 55 / 65 N° 1735 / 91 de la Sra . Michéle Alliot-Marie a la Comisión

Asunto : Origen de los productos industriales importados en la Comunidad procedentes de
países del Este 37

92 / C 55 / 66 N° 1787 / 91 del Sr . John McCartin a la Comisión

Asunto : Tonelaje bruto registrado de la flota pesquera comunitaria 37

92 / C 55 / 67 N° 1791 / 91 de la Sra . Anita Pollack a la Comisión

Asunto : Seguridad contra incendios 38

92 / C55 / 68 N° 1820 / 91 del Sr . Florus Wijsenbeek a la Comisión
Asunto : Directiva relativa a la promoción de los ensayos de pequeñas centrales solares fotovol ­
taicas ( programa federal-regional para la construcción de 1 000 tejados fotovoltaicos ) 38

92 / C 55 / 69 N° 1826 / 91 del Sr . Alain Marleix a la Comisión

Asunto : La profesión de conductor de ambulancia en el Mercado único de 1993 39

92 / C 55 / 70 N° 1860 / 91 del Sr . James Ford a la Cooperación Política Europea
Asunto : Acuerdos recíprocos para los casos de muerte de nacionales comunitarios que se
encuentran de visita en otro Estado miembro 39

92 / C55 / 71 N° 1864 / 91 del Sr . Gérard Monnier-Besombes a la Comisión

Asunto : Desbrozo ' 40

92 / C 55 / 72 N° 1901 / 91 de los Sres . Miguel Arias Cañete, Lord Bethell, Elmar Brok, Sir Fred
Catherwood, Patrick Cox, Willy De Clercq, Gijs de Vries, James Elles, Ingo Fried ­
rich, Klaus Hánsch, Geoffrey Hoon, Alain Lamassoure, Manuel Medina Ortega,
Hemmo Muntingh, Luis Planas Puchades, Lord Plumb, Hans-Gert Poettering, Ma ­
nuel Porto, Dieter Rogalla, Leo Tindemans, John Tomlinson, Michael Welsh, Karl
von Wogau y Eisso Woltjer al Consejo

Asunto : Relaciones EE UU / CEE . 41

92 / C 55 / 73 N° 1914 / 91 del Sr . Jean-Claude Martínez a la Comisión

Asunto : Unión Económica y Monetaria . 42

92 / C 55 / 74 N° 1922 / 91 del Sr . Jens-Peter Bonde a la Comisión

Asunto : Disposiciones noruegas referentes a concesiones de explotación 42

92 / C55 / 75 N° 1923 / 91 del Sr . Jens-Peter Bonde al Consejo

Asunto : Política de medio ambiente 43

92 / C 55 / 76 N° 1940 / 91 del Sr . François Musso a la Comisión
Asunto : Protección fitosanitaria de los plantones de cítricos 43

92 / C 55 / 77 N° 1963 / 91 de la Sra . Raymonde Dury al Consejo

Asunto : Recurso contra el artículo 152 del Tratado CEE 44

92 / C 55 / 78 N° 1974 / 91 del Sr . Jean-Pierre Raffarin al Consejo
Asunto : Dimensión familiar de la política comunitaria 44

( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Página

92 / C 55 / 79

92 / C 55 / 80

92 / C 55 / 81

92 / C 55 / 82

N° 1975 / 91 del Sr . Fernand Herman a la Comisión
Asunto : Distorsiones de la competencia en favor de los cheques postales 44

N° 1988 / 91 del Sr . James Ford a la Comisión
Asunto : Importaciones de aves silvestres en la CE . . 45

N° 1996 / 91 del Sr . Kenneth Collins a la Comisión
Asunto : Seguridad contra incendios en edificios 45

N° 2014 / 91 del Sr . Víctor Manuel Arbeloa Muru al Consejo
Asunto : Centros de cultura europea 45

92 / C 55 / 83 N° 2020 / 91 del Sr . Ernest Glinne al Consejo

Asunto : Censura de las publicaciones que llegan a Walvis Bay 46

92 / C 55 / 84

92 / C 55 / 85

92 / C 55 / 86

92 / C 55 / 87

N° 2089 / 91 de la Sra . Christine Oddy a la Comisión
Asunto : Antiguos parajes boscosos 46

N° 2093 / 91 del Sr . Gijs de Vries a la Comisión
Asunto : Libertad de establecimiento en el sector de la radio y de la televisión 47

N° 2116 / 91 del Sr . Proinsias De Rossa a la Comisión
Asunto : La obligatoriedad de llevar consigo los documentos de identidad 47

N° 2136 / 91 del Sr . Jean-Pierre Raffarin a la Comisión
Asunto : Reforma de los sistemas de protección social 48

92 / C 55 / 88 N° 2 1 5 1 /9 1 del Sr . Ernest Glinne al Consejo
Asunto : Necesidad de llenar la laguna constituida por la inexistencia de un « orden bancario
internacional » 48

92 / C 55 / 89 N° 2197 / 91 del Sr . Jacques Vernier a la Comisión
Asunto : Formalidades aduaneras con ocasión del cambio de residencia de un Estado miembro a

otro

92 / C 55 / 90

92 / C 55 / 91

N° 2208 / 91 de la Sra . Ursula Braun-Moser a la Comisión
Asunto : Compatibilidad de las tarifas oficiales con las normas de libre competencia de la CE ... 50

N° 2210 / 91 del Sr . Jacques Vernier a la Comisión
Asunto : Ventajas fiscales en las « zonas de empresas » 50

92 / C 55 / 92 N° 2219 / 91 del Sr . Proinsias De Rossa a la Comisión
Asunto : Sanciones contra Sudáfrica 51

92 / C 55 / 93 N° 2223 / 91 del Sr . Proinsias De Rossa al Consejo

Asunto : Lucha contra el SIDA 3 1

92 / C 55 / 94

N° 2231 / 91 del Sr . Víctor Manuel Arbeloa Muru al Consejo
Asunto : Reducción de cuotas lecheras 51

92 / C 55 / 95 N° 2232 / 91 del Sr . Víctor Manuel Arbeloa Muru al Consejo
Asunto : Reforma de la PAC y cooperación al desarrollo 52

92 / C 55 / 96 N° 2261 / 91 del Sr . Ernest Glinne al Consejc
Asunto : Reiteración de pescas ilegales en aguas territoriales de Namibia 52

92 / C 55 / 97 N° 2270 / 91 del Sr . Dieter Rogalla a la Comisión
Asunto : Precios de los solares en Berlín 53

( continuación en contracubierta )

Número de información Sumario ( continuación ) Página

92 / C 55 / 98 N° 2274 / 91 del Sr . José Valverde López a la Comisión
Asunto : Sistema de incentivos fiscales a la inversión en el País Vasco ( España ) 54

92 / C 55 / 99 N° 2300 / 91 del Sr . Gerardo Fernández-Albor a la Comisión

Asunto : Garantía en la ejecución de las sanciones de tráfico en vehículos de alquiler 54

92 / C 55 / 100 N° 2328 / 91 del Sr . Yves Verwaerde al Consejo
Asunto : Desarrollo de las relaciones económicas con la Federación Rusa 55

92 / C 55 / 101 N° 2339 / 91 del Sr . Ernest Glinne al Consejo
Asunto : Limitación de los derechos de los empleados de la banca en Turquía 55

92 / C 55 / 102 N° 2361 / 91 del Sr . Sérgio Ribeiro al Consejo
Asunto : La Europa de dos velocidades y la cohesión económica y social 55

92 / C 55 / 103 N° 2533 / 91 del Sr . Ernest Glinne al Consejo
Asunto : Necesidad de reconsiderar severamente la presencia de dioxina en el medio ambiente y
en la cadena alimentaria 56

92 / C 55 / 104 N° 2590 / 91 de los Sres . Jessica Larive, Carles-Alfred Gasòliba i Böhm y Filippos
Pierros al Consejo
Asunto : Carta Europea de la Energía 57

2 . 3 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 55 / 1

I

( Comunicaciones )

PARLAMENTO EUROPEO

PREGUNTAS ESCRITAS CON RESPUESTA

PREGUNTA ESCRITA N° 2528 / 90

del ST . Neil Blaney ( ARC )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de noviembre de 1 990 )

( 92 / C 55 / 01 )

Asunto : Energía del oleaje

En mi pregunta escrita n° 1577 / 90 (') preguntaba si la
Comisión se proponía emprender una investigación para
cerciorarse de la validez de las cifras correspondientes al
coste por unidad de la electricidad procedente de la
energía del oleaje, publicadas por el Departamento de
Energía del Reino Unido, y que muestran que, de forma
contraria a sus anteriores afirmaciones, la energía del
oleaje ( 5,2 peniques / kwh ) resulta más económica que la
electricidad producida mediante reactores de agua a pre ­
sión de la última generación ( 6,25 p / kwh ). Como en su
respuesta la Comisión no contesta a este punto específico,
¿ puede la Comisión dar ahora la respuesta que se pide,
indicando claramente por qué desea, o no, investigar so ­
bre este importantísimo adelanto potencial en el frente de
las fuentes de energía renovable ?

O DO n° C 28 de 4 . 2 . 1991, p . 22 .

Respuesta del Sr . Cardoso e Cunha

en nombre de la Comisión

( 26 de septiembre de 1 991 )

En lo que se refiere a la comparación de costes entre la
electricidad generada por la energía de las olas y por los
reactores de agua a presión, la Comisión no tiene nada
que añadir a la respuesta dada en su idea a la pregunta
escrita n° 1577 / 90 .

En el programa Específico de investigación y Desarrollo
Tecnológico en el campo de las energías no nucleares

correspondiente al período 1990-1994, caso de ser apro ­
bado por el Consejo, los trabajos emprendidos por la
Comisión sobre el tema de la energía de las olas se inicia ­

rían con estudios e investigación exploratoria . La Comi ­
sión está también estudiando la utilidad de acoger en el
programa THERMIE, proyectos sobre energía de las olas .

El 25 de abril de 1991 se celebró un seminario, en el cual
participó Su Señoría, dedicado a examinar las prioridades
de la futura investigación apoyada por la Comunidad en
el campo de la energía de las olas . A resultas de dicho
seminario, se reunió un grupo de dirección técnica presi ­
dido por el Dr . Lewis de la Universidad de Cork, para
finalizar la estructura de las actividades preliminares de
investigación, que se pondrán en marcha lo antes posible .
Cubrirán cuatro áreas fundamentales :

i ) Estudios del oleaje y desarrollo de una metodología
de evaluación de recursos,

ii ) convertidores de energía generada por el oleaje : estu ­

dio genérico de evaluación técnica,

iii ) Estudio de un plan piloto europeo,

iv ) Red europea de investigación sobre la energía de las
olas .

PREGUNTA ESCRITA N° 2833 / 90

de la Sra . Simone Martin ( LDR )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 17 de diciembre de 1 990 )

( 92 / C 55 / 02 )

Asunto : Desarrollo del sector de las biotecnologías

En tanto que en 1988 Europa únicamente consiguió el

19 % de las patentes biotecnológicas, los Estados Unidos y
el Japón presentaron el doble de patentes . A la vista de
estos resultados, ¿ no estima la Comisión que los esfuerzos
realizados a nivel comunitario son absolutamente insufi ­

cientes y que deberían estudiarse rápidamente medidas de
fomento con objeto de relanzar este sector de importancia
vital para la Comunidad ?

N° C 55 / 2 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 2 . 3 . 92

Respuesta del Sr . Pandolfi
en nombre de la Comisión

( 30 de julio de 1 991 )

La Comisión ha elaborado directivas y normativas sobre
las biotecnologías, en especial en el ámbito de la propie ­
dad intelectual y en el de la seguridad de la salud humana
y del medio ambiente . Una vez aprobadas por el Consejo
y aplicadas en los Estados miembros, dichas iniciativas

contribuirán a la definición de un marco claro y armoni ­
zado para las actividades industriales .

En su comunicación O de 19 de abril de 1991, dirigida al
Parlamento y al Consejo, « Mejor el entorno competitivo
de las actividades industriales derivadas de la biotecno ­
logía en la Comunidad », la Comisión ha destacado re ­
cientemente la importancia que concede a dicho tema .

Por lo que se refiere a la investigación comunitaria sobre
las biotecnologías, me permito remitir a Su Señoría a la
respuesta que la Comisión dio a la pregunta escrita
n° 1930 / 90 del Sr . Robles Piquer ( 2 ).

O SEC(91 ) 629 final .
O DO n° C 325 de 24 . 12 . 1990 .

PREGUNTA ESCRITA N° 220 / 91

del Sr . Gerardo Fernández-Albor ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 18 de febrero de 1 991 )

( 92 / C 55 / 03 )

Asunto : Programa comunitario en favor de la industria

hotelera

La coyuntura turística ha colocado a numerosos estableci ­
mientos hoteleros comunitarios, — especialmente en Es ­
paña —, en una situación más que preocupante, habién ­
dose visto obligados muchos de estos establecimientos a
cerrar sus puertas por falta de capacidad financiera para
afrontar la crisis que afecta al sector .

Como quiera que el fenómeno de la transformación de la
coyuntura turística parece duradero, y el sector hotelero
manifiesta pocos signos de encajar con relativa facilidad la
citada transformación por sí mismo, convendría, pensar
que, al igual que ha sucedido con otros sectores económi ­
cos comunitarios en crisis, como el siderúrgico, naval,
minero, etc, sí sería conveniente el desarrollo de un pro ­
grama comunitario específico que ayude a la industria
hotelera, que se ve afectada por la crisis de referencia, a
transformarse para que, mediante la adaptación que se
imponga, siga aportando su inestimable cooperación al
conjunto de la economía comunitaria .

¿ Entiende la Comisión que le corresponde la iniciativa de
lanzar un programa de transformación económica como
el mencionado ?

Respuesta del Sr . Cardoso e Cunha

en nombre de la Comisión

( 29 de noviembre de 1 991 )

La Comisión sigue con especial atención los indicios de
crisis que pudieran manifestarse a escala europea en de ­
terminados sectores sensibles para su economía . En este
sentido, con ocasión de la crisis del Golfo, durante la cual
se apoderó cierta inquietud del sector del turismo, la Co ­
misión creó, de común acuerdo con los Estados miembros
y los profesionales del sector, un mecanismo flexible de

consulta e información recíprocas para seguir la evolución
de las empresas turísticas . La información recabada per ­
mitió descubrir signos de recuperación del ritmo de la
actividad turística en cuanto finalizó la crisis .

La coyuntura que atraviesan determinados sectores o zo ­
nas de actividad puede ser desfavorable, pero su solución
es competencia del país o del sector afectados, como han
puesto de manifiesto las acciones específicas o de urgencia
adoptadas por ciertos Estados miembros o asociaciones
de profesionales .

Además, como complemento a las iniciativas nacionales o

de los profesionales, la Comisión ha juzgado necesario
aplicar un programa de acciones comunitarias de for ­
mento del turismo ('), cuyo objeto es el de facilitar el
desarrollo del turismo contribuyendo a crear un entorno
favorable para las empresas del sector y promoviendo la
diversificación de la oferta turística para que responda
mejor a la evolución estructural de la demanda . Por este
motivo, la Comisión desea fomentar, casi siempre en coo ­
peración con los Estados miembros y los profesionales, la
puesta en marcha de acciones específicas, especialmente
de promoción del turismo rural, cultural o de formas de
turismo respetuosas del medio ambiente .

Este programa de acciones comunitarias, que actualmente
discuten el Consejo y el Parlamento europeos, puede ser
uno de los instrumentos que faciliten el ajuste a largo
plazo del sector del turismo que desea Su Señoría .

A más corto plazo, conviene recordar la acción de los
fondos estructurales comunitarios para el fomento del
turismo ( la intervención comunitaria de promoción del
turismo, dentro de las políticas regionales comunitarias
para las regiones susceptibles de recibir subvenciones con
arreglo a los objetivos 1, 2 y 5b de los fondos estructurales
reformados para el período 1989-1993, supera los 2 000
millones de ecus ), así como de ciertos programas comuni ­
tarios como PERIFRA, que permiten a los Estados miem ­
bros dotarse de medios de acción suplementarios de fo ­
mento del turismo .

O COM(91 ) 97 final .

PREGUNTA ESCRITA N° 360 / 91

del Sr . Florus Wijsenbeek ( LDR )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(7 de marzo de 1 991 )

( 92 / C 55 / 04 )

Asunto : Tarifas de transporte

¿ Es cierto que la Comisión piensa permitir explícitamente
sólo los acuerdos tarifarios de las conferencias de navega ­

2 . 3 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 55 / 3

ción para la parte del transporte que transcurre por vía
marítima ?

¿ Considera la Comisión que con ello se favorecen las
posibilidades de supervivencia de la navegación comunita ­
ria ?

¿ Es esto conforme a la libertad de tarifas establecida por
el documento COM(89 ) 189 para el transporte intraco ­
munitario ?

¿ Cuáles son las consecuencias de las respuestas a las dos
preguntas anteriores para los acuerdos tarifarios en la
navegación interior, como por ejemplo el del TVNZ ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

(7 de noviembre de 1991 )

La Comisión estima que el artículo 1 del Reglamento
( CEE ) n° 4056 / 86 del Consejo (') debe ser interpretado
en el sentido de que el alcance del Reglamento se limita al
transporte marítimo internacional . Mientras que el texto
del artículo 1 se mantenga en su formulación actual, la
excepción general de conferencias marítimas a la que se
refiere el artículo 3, será aplicable únicamente a las tarifas
de conferencias relativas a trayectos marítimos .

La Comisión, aun cuando comparte la opinión de que no
todas las medidas destinadas a la aplicación de las normas
de competencia tienen necesariamente como objetivo ayu ­
dar a la supervivencia de los barcos comunitarios, hará
todo lo posible para encontrar una solución aceptable
para todas las partes interesadas .

En virtud del Reglamento ( CEE ) n° 4058 / 89 del Con ­
sejo ( 2 ), a partir del 1 de enero de 1990, los precios para
los transportes de mercancías por carretera entre los Esta ­
dos miembros se convendrán libremente entre las partes
del contrato de transporte . No existe, por tanto, incompa ­
tibilidad con la inclusión de las cuestiones tarifarias en las
propuestas relativa a los consorcios marítimos .

En el sector de la navegación interior, la Comisión está
estudiando actualmente con los profesionales del ramo y
los cargadores, las cuestiones vinculadas a la organización
de los mercados de los transportes fluviales con el fin de
mejorar la competitividad de este sector . El aspecto « pre ­
cio de transporte » es analizado en este concepto .

(') DO n° L 378 de 31 . 12 . 1986 ; modificación DO n° L93 de

7 . 4 . 1987 ; modificación DO n° L 1 17 de 5 . 5 . 1988 ;
O DO n° L 390 de 30 . 12 . 1989 .

PREGUNTA ESCRITA N° 556 / 91

del Sr . John McCartin ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 26 de marzo de 1 991 )

( 92 / C 55 / 05 )

Asunto : Importación de productos de sustitución de los

cereales procedentes de Tailandia

¿ Puede la Comisión proporcionar información sobre el
volumen de importaciones de productos de sustitución de
los cereales ( mandioca ) de Tailandia hacia la Comunidad
en los últimos tres años ?

¿ Cuál es el valor de dicho producto en el mercado tailan ­
dés ?

¿ Qué exacciones percibe la Comunidad sobre la importa ­
ción de este producto ?

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

( 17 de octubre de 1 991 )

Durante los tres últimos años, las importaciones comuni ­
tarias de mandioca procedentes de Tailandia efectuadas al
amparo de certificados de importación fueron las siguien ­

tes :

1988 : 5 486 590 ;
1989 : 5 482 227 ;

1990 : 4 707 734 .

De acuerdo con las estadísticas oficiales tailandesas, en

1990 el precio medio de los pellets de mandioca en el
mercado tailandés se situó en torno a los 95 dólares ame ­
ricanos por tonelada métrica .

Con arreglo al Acuerdo de cooperación suscrito por la
Comunidad y el Reino de Tailandia, la exacción regula ­
dora aplicable a las importaciones de mandioca cubiertas
por dicho Acuerdo no puede sobrepasar el porcentaje del
6 % ad valorem .

PREGUNTA ESCRITA N° 604 / 91

del Sr . Florus Wiisenbeek ( LDR )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 15 de abril de 1 991 )

( 92 / C 55 / 06 )

Asunto : Tránsito de camiones por Yugoslavia, la Confe ­

deración Suiza y Austria

La Comisión ha recibido el mandato de hallar una solu ­
ción negociada con Yugoslavia, la Confederación Suiza y
Austria en lo relativo a los problemas de tránsito de los

camiones por dichos países .

Si puede pensarse en la celebración rápida de un acuerdo
con Yugoslavia, la negociación con los otros dos países,
por el contrario, se anuncia difícil .

N C 55 / 4 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 2 . 3 . 92

Este asunto requiere mucho tacto y exige, además, un
enfoque solidario de todos los miembros de la Comuni ­
dad Europea .

Resulta, por lo tanto, sorprendente que el ministro luxem ­
burgués de transportes haya reconocido públicamente que
la actitud negativa de Suiza y de Austria en la materia es

correcta .

¿ Acaso la Presidencia del Consejo se ha hecho, a este
respecto, portavoz de una posición compartida por todos
los miembros ? ¿ Se ha puesto de acuerdo previamente la
Presidencia con sus interlocutores ?

El ministro luxemburgués de Transportes ha invitado,
además, al almuerzo común del 27 de marzo de 1991 de
los ministros de Transportes ( reunidos en Consejo ) a sus
colegas suizo y austríaco .

¿ Ha solicitado el presidente en ejercicio el parecer de sus
colegas comunitarios sobre la corrección de este procedi ­
miento, así como sobre la actitud que se debe adoptar a
este respecto ?

Respuesta
( 21 de enero de 1 992 )

El Consejo es perfectamente consciente de la importancia
de la trascendencia de las negociaciones que se están cele ­
brando con los tres países de tránsito y que han sido
mencionadas por Su Señoría . No obstante, no compete al
Consejo comentar las declaraciones efectuadas en rela ­
ción con estas negociaciones por uno de sus miembros .

momo artístico - arquitectónico ? ¿ No tiene la intención, en
su caso, de nombrar a un Comité de expertos para evaluar
los daños cavtsados, así como conceder una financiación
para proteger las obras de arte de valor inestimable ?

Respuesta del Sr . Dondelinger

en nombre de la Comisión

( 12 de september de 1 991 )

La Comisión, al desarrollar sus iniciativas en favor de la
conservación del patrimonio cultural y arquitectónico de
la Comunidad, no interviene en la manera en que se res ­
tauran los monumentos clasificados . Esta tarea es compe ­
tencia de los Estados miembros .

Por consiguiente, la Comisión no puede crear un comité
de expertos para determinar los daños causados por un
enfoque técnico equivocado de la restauración de un mo ­
numento de cuya protección son responsables únicamente
las instancias nacionales o regionales .

En lo que respecta a la posibilidad de una subvención de la
Comisión destinada a las obras de conservación del « Pa ­
lazzo Reale » de Nápoles, ello dependería de que dicho
palacio entrara dentro de los proyectos piloto selecciona ­
dos mediante un comité de expertos . Todos los años el
Diario Oficial lanza esta operación en el marco de una
temática específica .

PREGUNTA ESCRITA N° 751 / 91

del Sr . Panayotis Roumeliotis ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

PREGUNTA ESCRITA N° 666 / 91 ( 23 de abril de 1 991 )

del Sr . Giuseppe Mottola ( PPE ) ( 92 / C 55 / 08 )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de abril de 1 991 )

( 92 / C 55 / 07 )

Asunto : Desfiguración del Palazzo Reale de Nápoles —

Obras ilegales

El Palazzo Reale de Nápoles constituye uno de los valores
artísticos y culturales más importantes de Europa y del
mundo .

En los últimos diez años su estructura ha sufrido graves
daños y se ha alterado el uso a que estaba destinado . El
interior del Palazzo Reale, obra de Vanvitelli, se ha alte ­
rado con una construcción ilegal (4 de marzo de 1991 ).

¿ Puede determinar la Comisión si en la gestión del Pa ­
lazzo Reale de Nápoles se han respetado las normas co ­
munitarias en materia de defensa y conservación del patri ­

Asunto : Problemas en el abastecimiento de agua de la isla

de Kímolos ( Grecia )

En una información recientemente publicada en el perió ­
dico griego Topondiki, se da cuenta del grave problema
de abastecimiento de agua que sufre la isla de Kímolos en
las Cicladas griegas . Concretamente, se cita que las únicas
fuentes de agua ( calientes, por otra parte ) son salobres y
sus pozos hace tiempo que están contaminados, con el
resultado de que la isla se debe abastecer de agua potable
únicamente mediante buques cisterna, algo que en in ­
vierno resulta especialmente difícil a consecuencia de las
condiciones climatológicas . Según los estudios realizados
sobre el particular, la única solución sería la desaliniza ­
ción del agua de mar y de las fuentes . A juicio de la
Comisión de las Comunidades Europeas ¿ cuáles son las
condiciones requeridas para proporcionar financiación
comunitaria destinada a resolver el mencionado problema
y cuáles las posibilidades de que se conceda ?

2 . 3 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 55 / 5

Respuesta del Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

( 21 de noviembre de 1 991 )

La Comisión es consciente de los graves problemas de
agua que se plantean en las islas del Mar Egeo y, en
particular, en la isla de Kímolos .

En la medida en que las autoridades griegas competentes
presenten a la Comisión una propuesta de financiación de
este proyecto con arreglo a los programas operativos exis ­
tentes, y siempre que se respeten las normas y procedi ­
miento establecidos por los fondos estructurales, la Comi ­
sión estará dispuesta a examinarla .

PREGUNTA ESCRITA N° 757 / 91

del Sr . José Álvarez de Paz ( S )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 23 de abril de 1 991 )

( 92 / C 55 / 09 )

Asunto : Modificaciones del Reglamento ( CEE ) n°
1408 / 71

¿ Podría anticiparnos el Consejo cuáles van a ser las modi ­
ficaciones del Reglamento ( CEE ) n° 1408 / 71 ( J ) y en qué
medida van a beneficiar a la protección social de los traba ­
jadores migrantes ?

' (') DO n° L 149 de 5 . 7 . 1971, p . 2 .

Respuesta
( 31 de enero de 1992 )

1 . En su sesión del 25 de junio de 1991, el Consejo
( Trabajo y Asuntos sociales ) adoptó el Reglamento ( CEE )
n° 2195 / 91 O, que modifica en una serie de puntos los
Reglamentos ( CEE ) n° 1408 / 71 y n° 574 / 72 .

Dichas modificaciones se encaminan a actualizar el Re ­
glamento de base y el Reglamento de desarrollo en fun ­
ción de la evolución de las legislaciones nacionales, así
como a mejorar ambos Reglamentos a la vista de la expe ­
riencia adquirida con su aplicación .

2 . Por lo que respecta a las modificaciones futuras, el
Consejo está estudiando las propuestas de reglamentos
relativos a las prestaciones no contributivas, al cálculo y la
liquidación de las pensiones y a una serie de modificacio ­
nes diversas . La Comisión tiene actualmente intención de
presentar una nueva propuesta relativa a los trabajadores
en situación de desempleo .

En la fase actual de los trabajos, aún no es posible precisar
los efectos de los reglamentos futuros sobre la seguridad
social de los trabajadores migrantes .

0 ) DO n° L 206 de 29 . 7 . 1991, p . 2 .

PREGUNTA ESCRITA N° 782 / 91

de los Sres . Mathilde van den Brink y Lode van Outrive ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 29 de abril de 1 991 )

( 92 / C 55 / 10 )

Asunto : Participación de la Comisión de la CE en los

Acuerdos de Schengen

Los días 20 y 21 de febrero de 1991 tuvo lugar en Estras ­
burgo un debate sobre « Schengen ». Como hice consignar
en el acta, hubo cierto número de preguntas a las que el Sr .
Bangemann no contestó . Me gustaría formular estas pre ­
guntas una vez más y ruego a la Comisión que ahora sí las

conteste .

1 . ¿ La Comisión realiza, o ha realizado o encargado
estudios sobre el Acuerdo de Schengen, la colabora ­
ción policial y la migración ?

2 . ¿ En qué estadio se hallan estos estudios ?

3 . ¿A quién se encargó la realización de estos estudios ?

4 . ¿ Quiénes eran los contactos nacionales a quienes la
Comisión, o los realizadores del estudio, consultaron
para obtener información ?

5 . ¿ Puede indicar la Comisión qué estudios se han reali ­
zado y si está dispuesta a facilitar el resultado de estos
estudios al Parlamento ?

6 . ¿ Con cargo a qué línea presupuestaria se han reali ­
zado estos estudios y cuánto han costado ?

7 . Con vistas a una mejor integración de los ciudadanos

no comunitarios que residen legalmente en la CE,
¿ piensa la Comisión desarrollar una política para que
también ellos puedan establecerse libremente en la
CE ?

8 . ¿ De qué modo piensa reaccionar la Comisión ante el
flujo cada vez mayor de inmigrantes de la Europa
Central y del Este y del Norte de África ? ¿ Considera la
Comisión que es adecuada una concertación con el
Parlamento Europeo sobre este punto ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

(5 de noviembre de 1 991 )

Salvo una comparación que realizaron los servicios de la
Comisión entre el Convenio de Aplicación del Acuerdo de

N C 55 / 6 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 2 . 3 . 92

Schengen y el documento de Palma, que fue enviada al
Grupo de Coordinadores y a la Comisión Jurídica del
Parlamento Europeo, la Comisión no ha realizado, ni
encargado, estudios propiamente dichos sobre el Acuerdo
de Schengen .

No obstante, se han realizado dos estudios importantes en
el ámbito de la inmigración : a instancias del Consejo Eu ­
ropeo de Hannover ( 1988 ), los servicios de la Comisión
realizaron un estudio sobre « integración social de los emi ­
grantes de terceros países que residen de forma perma ­
nente y legal en los Estados miembros » ( 1 ), basándose en
los resultados de un informe de expertos independientes .
A continuación, el Consejo Europeo de Estrasburgo

( 1989 ) solicitó la realización de un inventario sobre las
posturas nacionales en materia de inmigración . La Comi ­
sión pidió a un grupo de expertos, bajo la presidencia del
Sr . F. Braun, antiguo director general, que realizara este
estudio, cuyos resultados fueron publicados en el informe
titulado « Políticas de inmigración e intregración social de
los inmigrantes en la Comunidad Europea » ( 2 ). Estos dos
informes fueron remitidos al Parlamento y financiados
con los presupuestos de 1989 y 1990 ( línea presupuestaria
B 6451 : medidas en favor de los inmigrantes ).

La Comisión no ha encargado estudios específicos sobre
cooperación policial . Ahora bien, respondió favorable ­
mente a una solicitud de la Universidad de Leicester para
un modesto apoyo financiero a un proyecto que la Uni ­
versidad había iniciado por su cuenta . Esta contribución
se basaba en la línea presupuestaria 8260 ( estudios ). Asi ­
mismo, la Comisión contribuyó financieramente, de
forma modesta, a la organización por « Informations - und
Bildungszentrum Schloβ Gimborn » ( cerca de Colonia ) de
seminarios de estudio para fomentar la cooperación poli ­
cial transfronteriza con vistas el establecimiento del espa ­
cio sin fronteras interiores . Esta contribución se basaba en
la línea presupuestaria 7750 ( medidas en el ámbito del
mercado interior ).

Las personas de contacto en los Estados miembros para lo
relacionado con el « Grupo Braun » fueron designadas por
los coordinadores . En cada Estado miembro, una de estas
personas se encargó de la organización de los contactos
de la delegación de expertos en sus visitas a las distintas
capitales, en que tuvieron cita tanto con los servicios ofi ­
ciales competentes como con organizaciones no guberna ­
mentales . Por lo que se refiere a la Universidad de Leices ­
ter, la selección de las personas de contacto de los distin ­
tos países es responsabilidad exclusiva de los autores del
proyecto, que aún no ha concluido .

La Comisión no tiene previsto por el momento tomar
iniciativas para conceder a los ciudadanos no comunita ­
rios que residen legalmente en un Estado miembro el
derecho de estancia permanente y el derecho de acceso a
los empleos por cuenta ajena y a las actividades por cuenta
propia en toda la Comunidad . En cambio, en el marco de
la creación del espacio sin fronteras previsto en el ar ­
tículo 8A, la Comisión insiste en que estos ciudadanos
puedan desplazarse libremente en la Comunidad sin obli ­
gación de visado . Esta disposición figura en el proyecto de
Convenio de los Estados miembros de las Comunidades

Europeas relativo al cruce de las fronteras exteriores . De
no firmarse este Convenio, la Comisión formularía su
propia propuesta al respecto .

La Comisión acaba de adoptar dos Comunicaciones al
Parlamento y al Consejo, una sobre inmigración en gene ­
ral y sobre el problema de los movimientos migratorios
crecientes y potenciales ( 3 ) y otra sobre el derecho de
asilo ( 4 ). Sobre la base de estas dos comunicaciones, sería
conveniente un intercambio de opiniones con el Parla ­

mento .

O SEC(89 ) 924 final .
O SEC(90 ) 1813 final .
O SEC(91 ) 1855 .
( 4 ) SEC(91 ) 1857 .

PREGUNTA ESCRITA N° 784 / 91

del Sr . Paul Lannoye ( V )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 29 de abril de 1 991 )

( 92 / C 55 / 11 )

Asunto : Consecuencias y resultados del accidente de

Chernobyl

La Comisión ha tomado parte, en el marco de los trabajos
del OIEA, en la evaluación de la exposición y de las
consecuencias del accidente de Chernobyl .

¿ Puede comunicar la Comisión :

1 . si se han llevado a cabo mediciones de actínidos y de
estroncio en la cadena alimentaria ? En caso positivo
¿ cuáles son los resultados de dichas mediciones ?

2 . si se han definido las zonas para las que la contamina ­
ción entraña una exposición a un nivel de riesgo consi ­
derado como inaceptable por el ICRP (1 msv )? En
caso positivo ¿ cuáles son dichas zonas y cuál es el
número de personas afectadas ?

3 . ¿ Qué medidas específicas ha adoptado o piensa adop ­
tar la Comisión para ayudar a esta población [ de con ­
formidad con el deseo del PE expresado el 17 de mayo
de 1990 en su Resolución doc . B3  - 1003 / 90 O sobre la
concesión de ayuda médica y alimentaria con carácter
de urgencia a Ucrania, Bielorrusia y Rusia para las
víctimas de Chernobyl ]?

O DO n° C 149 de 18 . 6 . 1990, p . 126 .

Respuesta del Sr . Pandolfi
en nombre de la Comisión

( 30 de septiembre de 1 991 )

1 . Tras el accidente de Chernobyl se efectuaron medi ­
ciones de gran variedad de muestras medioambientales

2 . 3 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 55 / 7

que han sido recientemente revisadas y corroboradas en
una evaluación del accidente por parte del Organismo
Internacional de Energía Atómica ( OIEA ). En el material
radioactivo depositado en el terreno tras el accidente de
Chernobyl, así como en algunos componentes de la ca ­
dena alimentaria, se ha detectado la presencia de actínidos
y de estroncio . No obstante, su concentración desciende
mucho más rápidamente que la de cesio 137 y 134 debido
a las dimensiones de las partículas de aerosol, de modo
que es poco importante su contribución a la exposición del
hombre .

2 . Las autoridades soviéticas han trazado mapas en los
que se delimitan las zonas afectadas con una radiactividad
superior a los niveles de cesio de 37 kBq / m 2 (1 Ci / km 2 )
que se encuentran en trece distritos distintos de la URSS ;
zonas con niveles de cesio superiores a 185 kBq / m 2
(5 Ci / km 2 ) que abarcan 25 000 km 2 ( 58% en Bielorrusia,
33% en la Federación Rusa y 9% en Ucrania ); y zonas
donde los niveles de cesio superan los 555 kBq / m 2
( 15 Ci / km 2 ) y 740 kBq / m 2 ( 40 Ci / km 2 ), respectivamente .
Se han adoptado varias medidas para las poblaciones si ­
tuadas en la gama de 185-740 kBq / m 2, como por ejemplo
la importación de alimentos no contaminados, la mejora
de los servicios sanitarios, etc . Las autoridades soviéticas
tienen la intención de trasladar a las personas que siguen
viviendo en zonas con niveles de cesio superiores a 740
kBq / m 2 . Para las personas que viven en estas zonas conta ­
minadas, la dosis total de por vida será aproximadamente
igual al triple de la dosis media de radiactividad natural en
la Comunidad Europea, que es de 150 mSv . Este valor se
basa en una esperanza de vida de 75 años, y una exposi ­
ción media a la radiactividad natural de 2 mSv al año ( ® ).
Según las últimas informaciones, unas 825 000 personas
viven en estas zonas afectadas ( Ref . The international

Chernobyl Project : An Overview, IAEA 1991 ).

3 . Al igual que otros organismos internacionales, la
Comisión ha participado en la evaluación, solicitada por
las autoridades soviéticas y efectuada por el OIEA, de las
consecuencias que tiene para la URSS el accidente de
Chernobyl . Asimismo, la Comisión ha proporcionado
más de 600 dosímetros personales a la población de las
repúblicas de Ucrania y Bielorrusia y de la Federación
Rusa . Estos aparatos, manejados por los « funcionarios de
sanidad ambiental » responsables de cada población, per ­
mitirán a sus habitantes obtener una evaluación directa y
fidedigna de los niveles de exposición y contribuirán a
reducir la incertidumbre y el nerviosismo que persisten en
estas zonas . Actualmente, la Comisión acrecienta su cola ­
boración con el Chernobyl Centre for International Re ­
search . Esta cooperación contribuirá a evaluar la situación
de las zonas contaminadas y a elaborar las estrategias más
adecuadas para contrarrestar sus consecuencias .

La Comisión ha contribuido también a una ayuda de ur ­
gencia destinada a un instituto pediátrico y a una residen ­
cia de niños para alojar a 650 víctimas de la catástrofe de
Chernobyl .

(') Annals of the ICRP . Declaración de la reunión de Washington

de 1983 del ICRP — Publicación ICRP n° 39 .

PREGUNTA ESCRITA N° 802 / 91

del Sr . James Ford ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 29 de abril de 1 991 )

( 92 / C 55 / 12 )

Asunto : Seguridad vial en Europa

¿ Qué opina la Comisión sobre el punto de vista del Sr . J.E.
Over, Chief Constable de Gwent, que opina que los polí ­
ticos están más preocupados por incrementar las ventas
mediante una mejora del comercio y que ignoran la trage ­
dia humana causada por los accidentes de automóvil, que
cuestan a Europa más de 34 000 millones de libras al año ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

(1 de octubre de 1 991 )

La Comisión no acostumbra a emitir juicio alguno sobre
las opiniones vertidas por las autoridades o funcionarios
de las administraciones públicas de los Estados miembros .

Dicho esto, hay que añadir que la Comisión concede una
gran importancia al problema de la seguridad vial y a la
creación de una espacio europeo de seguridad vial ( ver, en
particular, su Comunicación al Consejo « La Seguridad
vial una prioridad para la Comunidad » de 9 de enero de

1989 0 ).

La Comisión no ignora el coste económico que represen ­
tan los accidentes de la carretera en la Comunidad . Costes
que, de acuerdo con un informe encargado a un grupo de
expertos independientes, puede situarse en una horquilla
entre 45 y 90 mil millonens de ecus anuales . Nos encon ­
tramos, por tanto, independientemente de cualquier con ­
sideración humanitaria, ante un problema económico de
gran envergadura .

o COM(88 ) 704 final .

PREGUNTA ESCRITA N° 811 / 91

del Sr . Sérgio Ribeiro ( CG )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(3 de mayo de 1991 )

( 92 / C 55 / 13 )

Asunto : Enlaces por carretera entre España y Portugal

( IP3 e IP4 )

El IP3 ( Viseu, Régua, Vila Real, Chaves, Orense ) y el IP4
( Oporto, Vila Real, Braganza, Zamora ) exigen enlaces
por carretera entre España y Portugal que no están con ­
templados er ^ el plan de carreteras español .

¿ Tiene la Comisión conocimiento de esto y qué piensa que
puede hacer para que dichos enlaces se lleven a cabo ?

N C 55 / 8 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 2 . 3 . 92

PREGUNTA ESCRITA N° 930 / 91

del Sr . Sérgio Ribeiro ( CG )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 15 de mayo de 1 991 )

( 92 / C 55 / 14 )

Asunto : Enlaces por carretera entre España y Portugal

( IP3 e IP4 )

Las carreteras IP3 ( Viseu, Régua, Vila Real, Chaves,
Orense ) e IP4 ( Oporto, Vila Real, Braganza, Zamora )
requieren enlaces viales entre España y Portugal que no
van a estar incluidos en el plan de carreteras español .

¿ Está al corriente la Comisión de este punto ? ¿ Qué cree la
Comisión que puede hacar para garantizar la realización
de dichas conexiones ?

Respuesta común las preguntas escritas n os 81 1 / 91 y 930 / 91

dada por el Sr . van Miert
en nombre de la Comisión

( 26 de noviembre de 1 991 )

La Comisión es consciente de la necesidad de mejorar las
conexiones por carreteras para ayudar al desarrollo eco ­
nómico en determinadas áreas de Portugal y España .

El 18 de junio de 1991, se aprobó un programa operativo
para Portugal y España según las disposiciones de la ini ­
ciativa de la Comisión « INTERREG ». Si bien INTE ­
RREG no es esencialmente una iniciativa para carreteras,
el programa aprobado para Portugal y España tiene en
cuenta los excepcionales obstáculos al desarrollo que
afrontan sus áreas fronterizas, por ello ha tomado 297
millones de ecus del Fondo Europeo de Desarrollo Regio ­
nal para los subprogramas « autopistas para la integración
y articulación » en ambos lados de las fronteras española y
portuguesa . El coste total de este programa INTERREG
es de 555,5 millones de ecus, de los que la Comunidad
aporta 384,9 millones de ecus ( FEDER 374,3 millones de
ecus ).

El programa es una iniciativa conjunta de los Estados
miembros, que determinan las prioridades según las posi ­
bles candidaturas y los recursos disponibles . El Anuncio
INTERREG C ( 90 ) 1562 / 3, de 30 de agosto de 1990,
prevé la mejora de las carreteras existentes, o la creación
de las nuevas infraestructuras necesarias, allí donde di ­
chas operaciones puedan demostrar un claro impacto eco ­
nómico en ambos lados de una frontera . Las carreteras
mencionadas por Su Señoría necesitarían reunir estos re ­
quisitos : constituir una prioridad de un Estado miembro y
ser elegibles . La aprobación de proyectos específicos en el

marco de dicho programa es estricta competencia de los
Estados miembros afectados .

Por su parte, la Comisión es consciente de que se espera
que el tramo Ni 22 ( E82 ) de la IP4 desde Zamora hasta
Miranda do Douro, se beneficie de una ayuda . El área de
Zamora debe beneficiarse de un total de 8,4 millones de
ecus para mejora de las carreteras, mientras que Orense
recibirá 21,4 millones de ecus para una serie de carreteras
que se beneficiarán a las zonas fronterizas portuguesa y
española .

PREGUNTA ESCRITA N° 880 / 91

de la Sra . Simone Martin ( LDR )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(8 de mayo de 1 991 )

( 92 / C 55 / 15 )

Asunto : Subvenciones a la producción de alcohol

Al hacerse cargo del déficit de la Deutsche Kornbranntwein

Verwertungsstelle GmbH ( Münster ), el Gobierno alemán
subvenciona directamente una parte importante de la pro ­
ducción de una bebida alcohólica obtenida a partir de
cereales, que en Alemania recibe el nombre de « Korn ». La
fijación de un precio de compra relativamente elevado
para los productos de la destilación de frutos permite
igualmente al Gobierno subvencionar indirectamente a
los productores alemanes de aguardiente de fruta .

¿ Qué opina la Comisión de la compatibilidad con el Mer ­
cado Único de las medidas mencionadas, desde el punto
de vista del respeto de las normas de competencia ?

¿ No piensa la Comisión que el Gobierno alemán debería
tomar como ejemplo lo realizado por el Gobierno francés
con vistas a suprimir su monopolio sobre el alcohol, e
indemnizar a los productores alemanes de materias pri ­
mas que se benefician directa o indirectamente de las
medidas mencionadas para que dejen de transformar sus
productos en alcohol o en bebidas alcohólicas, o reservar
las ayudas a una producción de alcohol destinada única ­
mente a la carburación-combustión, con objeto de evitar
que se falsee la competencia en los mercados tradicionales
de alcoholes no subvencionados ?

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

( 12 de septiembre de 1 991 )

La Comisión recuerda a Su Señoría que, con vistas a la
realización del mercado único de 1993, procederá a exa ­
minar en qué medida es preciso adaptar los regímenes

2 . 3 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 55 / 9

comunitarios agrarios a fin de suprimir todo control en las
fronteras intracomunitarias y de establecer idénticas con ­
diciones de competencia en toda la Comunidad .

Teniendo en cuenta lo anterior, la Comisión considera
que las negociaciones en el Consejo para la creación de
una organización común en el mercado del alcohol de
origen agrario deberían reanudarse sobre la base de una
propuesta revisada . Ello parece necesario sobre todo para
excluir en el futuro la posibilidad de que los Estados
miembros recurran al artículo 48 del Tratado . Es evidente
que la elaboración de tal propuesta requerirá la revisión
de los regímenes existentes a escala nacional .

PREGUNTA ESCRITA N° 883 / 91

del Sr . Dieter Rogalla ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(8 de mayo de 1991 )

( 92 / C 55 / 16 )

Asunto : Colapso circulatorio europeo

1 . ¿ Conoce la Comisión las noticias cada vez más alar ­
mantes sobre el colapso del tráfico en Europa ?

2 . ¿ Comparte la Comisión la opinión según la cual el
volumen del tráfico interior europeo aumentará de nuevo
en un 30 % en los próximos 10 años ?

3 . ¿ Qué piensa hacer la Comisión para detener el flujo
de tráfico ?

4 . ¿ Hasta qué punto podrá el ferrocarril asumir una
parte aún mayor del volumen de tráfico europeo, según la
Comisión ?

¿ Qué inversiones son necesarias para ello ? ¿ Es necesarias
una redistribución de la carga entre las carreteras y el
ferrocarril ?

5 . ¿ Qué opina la Comisión de la idea de encarecer la
utilización de las vías de comunicación de manera que se
produzca un retroceso general de la demanda de servicios
vinculados al tráfico o, por lo menos, una disminución
considerable del aumento de la misma ? ¿ Ha calculado la
Comisión los posibles efectos de una duplicación del im ­
puesto sobre aceites minerales en el volumen de tráfico ?

6 . ¿ No opina también la Comisión que la sociedad eu ­
ropea está al borde del estrangulamiento por un exceso de
división del trabajo, producción de mercancías y movili ­
dad individual ?

7 . ¿ Qué conclusiones operativas piensa sacar la Comi ­
sión del informe Pisani ?

Respuesta del Sr . van Miert

en nombre de la Comisión

( 18 de octubre de 1 991 )

La Comisión ha tomado nota de las previsiones y los
pronósticos relativos al desarrollo del transporte europeo
formulados por diversas fuentes en los 12 últimos meses .
En concreto, el informe del Grupo 2000 +, « Hacia una
red europea de los sistemas de transporte », predice gran ­
des dificultades en cuanto a la posibilidad de que la in ­
fraestructura existente absorba el volumen de transporte
previsto .

Cabe esperar un importante aumento en el volumen del
transporte europeo de aquí al año 2000 . El transporte
intracomunitario aumentará previsiblemente entre un 20 y
un 30% y el transporte intracomunitario por carretera
crecerá alrededor de un 40 % .

Por ello es conveniente establecer medidas destinadas a
asegurar que el flujo del transporte no se verá estrangu ­
lado . Algunas de estas medidas se han tomado ya, por
ejemplo el fomento del transporte combinado y el refor ­
zamiento del papel de los ferrocarriles .

La Comisión tiene previsto publicar en el año en curso un
libro blanco sobre el desarrollo de la política común de
transportes, para el que ha tenido en cuenta tres publica ­
ciones recientes :

— el memorándum del Gobierno neerlandés « La Europa

de los transportes »,

— el informe del Presidente de la Comisión del Parla ­

mento Europeo para el transporte y el turismo, Sr .
Amaral, « El desarrollo de la política común de trans ­
portes en la perspectiva de la plena realización del
mercado interior » y la resolución del Parlamento Eu ­
ropeo basada en este informe, y

— el informe del Grupo 2000 +, « Hacia una red europea

de los sistemas de transporte ».

Parece evidente que es importante aumentar desde este
momento la eficacia de los sistemas de transporte actuales
y ampliar de forma selectiva los sistemas de infraestruc ­
tura de transporte . Asimismo, los costes de utilización de
las infraestructuras de transporte deberían correr a cargo
de los usuarios .

El crecimiento esperado del transporte intracomunitario
por carretera es tan importante que es absolutamente ne ­
cesario buscar los métodos para remediar la situación de
las carreteras europeas . Las medidas destinadas a transfe ­
rir una parte de este tráfico a otros modos de transporte
parecen inevitables . Sin embargo se plantea la cuestión de
saber si estos modos de transporte, y en particular los
ferrocarriles, estarán en condiciones de absorber esta
parte de tráfico . Por todo ello, los servicios de la Comi ­
sión están examinando en la actualidad en qué medida tal
transferencia se podrá llevar a cabo y cuales serán las
inversiones necesarias .

N C 55 / 10 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 2 . 3 . 92

PREGUNTA ESCRITA N° 935 / 91

del Sr . Marc Galle ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 15 de mayo de 1 991 )

( 92 / C 55 / 17 )

Asunto : Control de la ayuda alimentaria al Sudán por

parte de una organización privada

En enero de 1991 la Comisión decidió conceder una

ayuda alimentaria al Sudán, entre otros países . A este país
le correspondieron 5 233 toneladas de cereales y 20 000
ecus . Se encargó a la organización humanitaria irlandesa
« Concern », de carácter privado, que organizara las dili ­
gencias en relación con los alimentos y los fondos .

¿ Puede responder la Comisión a las siguientes preguntas ?:

1 . ¿ Constituye una costumbre confiar este tipo de ayuda
a organizaciones privadas ?

2 . ¿ Qué requisitos debe cumplir una organización para
poder optar a estas tareas ?

3 . ¿ De qué modo se seleccionó a la organización involu ­
crada « Concern »?   

4 . ¿ Qué control se efectúa sobre la organización en rela ­
ción con la ejecución de su tarea ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 19 de noviembre de 1 991 )

1 . Para que una organización no gubernamental
( ONG ) pueda ser beneficiaría de ayuda alimentaria de la
Comunidad deberá reunir las condiciones establecidas en

el artículo 1 del Reglamento ( CEE ) n° 1420 / 87 del Con ­
sejo, de 21 de mayo de 1987 ( x ), que son las siguientes :

a ) que posean un estatuto característico de una organiza ­
ción de dicho tipo ;

b ) que tengan su sede en un Estado miembro de la Co ­
munidad o, con carácter excepcional, en un tercer
país ;

c ) que demuestren su capacidad de llevar a buen término
acciones de ayuda alimentaria ;

d ) que se comprometan a respetar las condiciones de
suministro fijadas por la Comisión .

2 . En Sudán sólo opera un número limitado de ONG y
todas han sido registradas por las autoridades sudanesas .
Cada ONG trabaja en una región concreta, que en el caso
de Concern es el Nilo Blanco . La Delegación de la Comi ­
sión en Jartún, que ha recomendado todas las acciones
previstas, tiene perfecto conocimiento de todas las ONG
que reciben ayuda alimentaria de la Comunidad .

3 . Todas las ONG están obligadas a enviar informes de
distribución sobre sus actividades . Además, la Comisión
cuenta en la actualidad con un asistente técnico con base

en Sudán que efectúa el seguimiento de la ayuda alimenta ­
ria .

4 . La decisión adoptada el 9 de enero de asignar 5 233
toneladas de cereales y 20 000 ecus para la adquisición de
otros productos representa el saldo existente en el marco
del presupuesto para 1990 . Teniendo en cuenta que Con ­
cern había presentado una solicitud global de 45 000 tone ­
ladas de cereales para Sudán, que es un país prioritario,
esta asignación constituyó una primera contribución .

O DO n° L 136 de 26 . 5 . 1987 .

PREGUNTA ESCRITA N° 961 / 91

del Sr . Llewellyn Smith ( S )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 17 de mayo de 1 991 )

( 92 / C 55 / 18 )

Asunto : Vertido de desechos radioactivos y nucleares

1 . ¿ Qué peticiones ha recibido

a ) del Parlamento Europeo y

b ) de la Comisión sobre desechos radioactivos desde
1973 y que preocupaciones se manifestaban ?

2 . ¿ Puede enumerar las ocasiones en que

a ) el Consejo « Energía »,

b ) el Consejo « Medio Ambiente »,

c ) el Consejo « Transportes » y

d ) el Consejo « Agricultura »

han debatido a propósito de los desechos radioactivos y
los vertidos de desechos nucleares cada año desde 1973 y
qué decisiones han tomado los respectivos Consejos sobre
dichos asuntos en el mismo período de tiempo ?

3 . ¿ Qué preguntas se han respondido a los diputados
del Parlamento Europeo sobre

a ) desechos radioactivos

b ) control de seguridad nuclear desde 1980 ?

Respuesta
( 31 de enero de 1 992 )

1 . Normalmente no forma parte de las competencias
del Consejo la elaboración de inventarios de observacio ­
nes del Parlamento o de la Comisión . No obstante, el
Consejo estima, por supuesto, que el desarrollo vigoroso
de una acción comunitaria en el campo de los desechos
nucleares debe proceder de un esfuerzo continuo y coor ­
dinado de las Instituciones competentes .

2 . 3 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 55 / 11

2 . Si bien es cierto que el Consejo celebra sesiones con
distintas composiciones, como manifiesta Su Señoría, ac ­
túa en todo momento, en el plano de la adopción de
textos, como una sola y única Institución comunitaria . El
Consejo ha recibido, en efecto, un número considerable
de preguntas y de resoluciones del Parlamento, así como
comunicaciones y propuestas de la Comisión relativas al
amplio ámbito al que se ha referido Su Señoría .

Entre los actos adoptados por el Consejo en la materia
desde 1980 conviene destacar en particular los siguientes :

— Resolución del Consejo, de 18 de febrero de 1980,

relativa a la realización de un plan de acción comuni ­
taria ( 1980-1992 ) en materia desechos radiactivos ;

— Decisión 85 / 199 / Euratom del Consejo por la que se

adopta un programa en el ámbito de la gestión y del
almacenamiento de residuos radiactivos que incluye
acciones de investigación, de desarrollo y de demos ­
tración ;

— Resolución del Consejo, de 19 de octubre de 1987,

sobre el cuarto programa de acción de las Comunida ­
des Europeas en materia de medio ambiente, que su ­
braya la necesidad de una acción comunitaria en mate ­
ria de gestión y almacenamiento de desechos radiacti ­

vos ;

— Decisión del Consejo, de 15 de diciembre de 1989, por

la que se adopta un programa específico de investiga ­
ción y desarollo tecnológico para la Comunidad Euro ­
pea de la Energía Atómica en el ámbito de la gestión y
del almacenamiento de residuos radiactivos

( 1990-1994 );

— Directiva 89 / 684 / CEE, de 21 de diciembre de 1989,

sobre formación profesional de conductores de vehí ­
culos que transporten mercancías peligrosas por carre ­
tera . Esta Directiva obliga a los Estados miembros a
imponer a los conductores de vehículos que transpor ­
ten mercancías peligrosas, y en particular sustancias
radiactivas, las normas de formación presentadas en el
Acuerdo Europeo para el Transporte de Mercancías

Peligrosas por Carretera ( ADR );

— Conclusiones del Consejo de los días 18 y 19 de di ­

ciembre de 1990 sobre los objetivos, normas y criterios
en materia de almacenamiento de los residuos radiac ­

tivos en la Comunidad Europea .

El Consejo examina regularmente el progreso de los tra ­
bajos en este ámbito a partir de informes o comunicacio ­
nes de la Comisión .

En el último de los documentos citados anteriormente, el
Consejo insistió en recordar que la acción emprendida por
la Comunidad en materia de gestión de los desechos ra ­
diactivos ha permitido la instauración de una cooperación
entre los Estados miembros .

De igual forma, el Consejo ha aconsejado a la Comisión
que considere debidamente todos los tipos de residuos
radioactivos, incluidos aquéllos que se producen al mar ­
gen de la industria nuclear .

Actualmente, el Consejo está llevando a cabo activamente

el examen de una propuesta de Directiva del Consejo por
la que se modifica la Directiva 80 / 836 / Euratom que esta ­
blece las normas básicas relativas a la protección sanitaria
de la población y de los trabajadores contra los peligros
que resultan de las radiaciones ionizantes en lo que se
refiere a autorización previa de traslado de residuos ra ­
diactivos .

Tras remitir esta propuesta, para dictamen, al Parlamento

Europeo, el Consejo espera con el mayor interés la toma
de posición de dicha institución al respecto .

Por norma general, el Consejo comparte las preocupacio ­
nes de seguridad del Parlamento Europeo y de la Comi ­
sión . El Consejo concede asimismo una importancia capi ­
tal a la necesidad de asegurar —a los niveles máximos de
seguridad que se puedan alcanzar en la práctica — la pro ­
tección de las poblaciones y del medio ambiente contra los
riesgos potenciales asociados a la gestión, al transporte y
al almacenamiento de residuos nucleares .

Desde esta perspectiva, el Consejo continúa apoyando a la
Comisión para que promueva una acción común en con ­
certación con las autoridades competentes de los Estados
miembros . El Consejo preconiza asimismo la elaboración
de un marco comunitario para el desarrollo de un con ­
senso internacional en este ámbito, en particular en el
seno del OIEA y de la Agencia para la Energía Nuclear de
laOCDE .

Además, estos problemas se han abordado en el marco de

numerosos acuerdos internacionales que la Comunidad
ha firmado con los principales países interesados : Estados
Unidos, Canadá y Japón . El futuro acuerdo Euratom ­
URSS se referirá asimismo a la gestión de los residuos .

Suecia está directamente asociada a los programas comu ­
nitarios .

3 . No es competencia del Consejo el establecimiento
de un inventario completo de las preguntas planteadas por
los diputados del Parlamento Europeo a las que ya ha
respondido . Las respuestas a las preguntas escritas están
publicadas en el Diario Oficial de las Comunidades Euro ­
peas, por lo que ruego a Su Señoría que tenga a bien

dirigirse a la Secretaría General del Parlamento Europeo
para obtener dicho inventario .

PREGUNTA ESCRITA N° 968 / 91

del Sr . Gerardo Fernández      - Albor ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 17 de mayo de 1 991 )

( 92 / C 55 / 19 )

Asunto : Exclusión de Alemania de la ayuda alimentaria

comunitaria

Viene siendo una práctica comunitaria del mayor interés

social la distribución gratuita de alimentos que la Comu ­
nidad efectúa entre sus ciudadanos más necesitados, ha ­
biéndose, previsto para el presente ejercicio un considera ­

N C 55 / 12 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 2 . 3 . 92

ble aumento al respecto, que lleva incluido la asignación
de tres millones de ecus para los gastos de transporte
intracomunitario de los citados alimentos .

Sin embargo, no deja de sorprender el que, junto al re ­
parto máximo previsto para cada uno de los países miem ­
bros, se pueda constatar que la República Federal de Ale ­
mania no participe en dicha acción, cabiendo suponer
que, como cualquier sociedad, disponga de ciudadanos
necesitados .

¿ Puede indicar la Comisión cual es la razón por la que la
República Federal de Alemania ha quedado excluida de la
acción comunitaria que consideramos ?

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

( 17 de octubre de 1 991 )

La Comunidad viene aplicando desde 1988 un plan cuya
finalidad es la de distribuir gratuitamente productos ali ­
menticios de las existencias de intervención entre las per ­
sonas más necesitadas de la Comunidad .

Todos los Estados miembros participaron en ese plan
durante sus dos primeros años de aplicación .

Alemania decidió no participar en los planes de 1990 y

1991, debido especialmente a la desproporción entre la
importancia de los medios necesarios para la aplicación de
esta medida en su territorio y los limitados efectos positi ­
vos de la misma en las personas más necesitadas . Por otra
parte, a escala nacional ya se aplican medidas de asistencia
a tales destinatarios .

Los importes recuperados de este modo se han redistri ­
buido en cada ocasión entre los demás Estados miembros .

Alemania está examinando actualmente la posibilidad de
participar de nuevo en el plan de 1992 .

PREGUNTA ESCRITA N° 982 / 91

de la Sra . Astrid Lulling ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 17 de mayo de 1 991 )

( 92 / C 55 / 20 )

Asunto : Dificultades de la aviación deportiva y privada

debido a las obligaciones aduaneras y adminis ­
trativas entre los Estados miembros de la Comu ­

nidad

Los pilotos de aviones deportivos o privados se quejan de
los numerosos trámites que deben cumplir cuando quie ­
ren viajar de un Estado miembro a otro . En efecto, un
avión deportivo o privado que quiere ir, por ejemplo, de

Wiltz en el Gran Ducado a Thionville en Francia no
puede efectuar un vuelo directo . Deberá aterrizar primero
en el aeropuerto de Luxemburgo para cumplir con las
formalidades aduaneras y luego en el aeropuerto de Metz
para las cuestiones aduaneras y otros trámites franceses ;
sólo después podrá despegar hacia Thionville . Para todo
vuelo de un avión deportivo o turístico que desea viajar
desde un terreno deportivo de un país a un terreno de un
club amigo de otro país, son obligatorias notificaciones
previas en la aduana o en la policía del aire con 24 o
incluso 48 horas los fines de semana .

¿ No considera la Comisión que en el gran mercado sin
fronteras es preciso permitir la libre circulación de los
aviones deportivos y privados sin las obligaciones exage ­
radas que actualmente les son impuestas ?

¿ Está dispuesta la Comisión a presentar propuestas desti ­
nadas a armonizar las disposiciones de los Estados miem ­
bros relativas a este tipo de tráfico áereo, con el fin de que
los pilotos de los pequeños aviones deportivos y privados
que sean ciudadanos de los Estados miembros se benefi ­
cien del mismo trato que los demás ciudadanos de la
Comunidad que se desplazan con otros medios de trans ­
porte de un Estado miembro a otro ?

¿ Considera la Comisión que, debería bastar para que un
avión deportivo o turístico pudiese efectuar un vuelo di ­
recto entre dos aeropuertos situados en diferentes Esta ­
dos miembros de la Comunidad, por ejemplo, comunicar
un plan de vuelo en un plazo suficiente para garantizar la
seguridad del tráfico aéreo ?

Respuesta del Sr . van Miert

en nombre de la Comisión

( 30 de octubre de 1 991 )

La Comisión es perfectamente consciente de la preocupa ­
ción de los pilotos privados sobre los problemas y las
restricciones que aún siguen existiendo para la aviación
general y la aviación ligera, y que una Europa sin fronte ­
ras interiores después de 1992 debería, en principio, apli ­
carse también al tráfico aéreo no comercial .

La Comisión ya ha presentado varias medidas para su
adopción por el Consejo con el fin de que en 1992 la
Europa sin fronteras interiores sea una realidad . En con ­
creto, la propuesta para un Reglamento del Consejo rela ­
tiva la supresión de controles y formalidades aplicables a
los equipajes de mano y a los equipajes de pasajeros que
efectúen un vuelo intracomunitario, así como a los equi ­
pajes de pasajeros que efectúen una travesía marítima
intracomunitaria (').

La propuesta de la Comisión, que incluye a la aviación
general, está siendo estudiada por el Consejo, que acaba
de adoptar una posición común sobre ella .

o DO n° C 212 de 25 . 8 . 1990 .

2 . 3 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 55 / 13

PREGUNTA ESCRITA N° 1001 / 91 de los recursos naturales se consideran elementos indis ­

del Sr . Didier Anger ( V ) pensables de cualquier estrategia estable de desarrollo

económico .
a la Comisión de las Comunidades Europeas

PREGUNTA ESCRITA N° 1001 / 91

del Sr . Didier Anger ( V )

( 17 de mayo de 1 991 )

( 92 / C 55 / 21 )

Asunto : Asistencia técnica en el marco de los fondos es ­

tructurales

1 . ¿ Qué asistencia técnica ha facilitado la Comisión en
el marco de los fondos estrucutrales a Irlanda, Portugal,
España, Italia y Grecia en el ámbito de la planificación
territorial y de los estudios relativos a la compatibilidad
ecológica de los proyectos ?

2 . ¿ Qué efectos ha tenido esta asistencia para la mejora
de los procedimientos legislativos y administrativos en
estos países ?

3 . ¿ Qué otras mejoras serán necesarias a juicio de la
Comisión para que los Gobiernos de estos países estén en
condiciones de elaborar y analizar sus programas de desa ­
rrollo económico en cuanto a su viabilidad, su eficacia y
su compatibilidad con las necesidades de protección del
medio ambiente ?

Respuesta del Sr . Christophersen

en nombre de la Comisión

( 27 de septiembre de 1 991 )

En marzo de 1990 la Comisión recordó a todos los Esta ­
dos miembros que los reglamentos de aplicación de la
reforma de los Fondos estructurales les permitían recurrir
a cualquier asistencia técnica que pudieran necesitar para
incluir de forma sistemática los problemas medioambien ­
tales en su política de desarollo regional y, en particular,
cumplir las obligaciones derivadas directamente de las
directivas comunitarias .

En lo que se refiere a Irlanda, Portugal, España, Italia y
Grecia, la asistencia técnica que se ha proporcionado
hasta el momento sobre asuntos medioambientales se ha

destinado ante todo al análisis de los efectos medioam ­
bientales de algunos programas específicos que iban a
contar con una cofinaciación comunitaria, en concreto del
FEDER . De este modo, la concesión de ayudas para una
gran parte de los programas comprende también los cos ­
tes del análisis de los efectos medioambientales del
mismo, tal como especifica en las directivas comunitarias .

Por otra parte, se han financiado medidas generales para
cerciorarse de que las directivas comunitarias en materia
medioambiental se aplican de forma correcta . Así, se fi ­
nanciará una serie de medidas de asistencia técnica a las
autoridades portuguesas para mejorar la aplicación de las
directivas medioambientales en el sector del turismo .

Para ayudar en el futuro a los Estados miembros en la
planificación y toma de decisiones a largo plazo respecto a
la estrategia de desarrollo regional, la Comisión está pre ­
parando en este momento el documento « Europa 2000 »,
en el cual la calidad del medio ambiente y la conservación

PREGUNTA ESCRITA N° 1057 / 91

del Sr . Gerhard Schmid ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 29 de mayo de 1 991 )

( 92 / C 55 / 22 )

Asunto : Destrucción de libros por los ácidos

En la respuesta a la pregunta escrita n° 2725 / 90 ('), se
indica en el apartado 3 que la Comisión de la CE apoya
actualmente dos proyectos de investigación coordinados,
en el marco del programa STEP, que se ocupan del pro ­
blema de la destrucción de los libros por ácidos .

1 . ¿ De qué proyectos se trata ?

2 . ¿ Quién participa en dichos proyectos ?

3 . ¿ Qué resultados han producido hasta ahora las inves ­
tigaciones ?

O DO n° C 315 de 5 . 12 . 1991, p . 2 .

Respuesta del Sr . Pandolfi
en nombre de la Comisión

( 14 de agosto de 1 991 )

1 . Los proyectos incluidos dentro del Programa STEP
relativos a la corrosión ácida de libros son :

— los efectos de los contaminantes atmosféricos en el

envejecimiento acelerado de los materiales que contie ­
nen celulosa ;

— el envejecimiento de la piel curtida con productos ve ­

getales ( utilizados en encuademación ).

2 . Las instituciones que participan en estos dos proyec ­

tos son :

— TNO Centre for paper and Board Research, The Nether ­

lands ( project coordinator )

— Swedish Paper and Pulp Institute, Sweden

— Chalmers University of Góteborg, Sweden

— Musée national d'Histoire naturelle, France

y

— The School of Conservation, Copenhagen, Denmark

( project coordinator )

— Centre de Recherches sur la Conservation des Documents

graphiques, Paris, France

N C 55 / 14 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 2 . 3 . 92

— Centraal Laboratorium voor Onderzoek van Voorwer ­

PREGUNTA ESCRITA N° 1088 / 91

pen van Kunst en Wetenschap, Amsterdam, Nederland

pen van en,, de la Sra . Mary Banotti ( PPE )

— The Leather Conservation Centre, Northampton, United a la Comisión de las Comunidades

Kingdom

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 29 de mayo de 1 991 )
— Koninklijke Bibliotheek, Den Haag, The Netherlands . ( 92 / C 55 / 24 )

3 . Estos dos proyectos coordinados de SET han co ­
menzado recientemente y por ahora no se dispone de
resultados . Los trabajos deberán finalizar en mayo de

1994 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1058 / 91

del Sr . Gerhard Schmid ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 29 de mayo de 1991 )

( 92 / C 55 / 23 )

Asunto : Cripton 85 en los dispositivos de arranque de

lámparas con bajo consumo energético

En relación con la pregunta escrita n° 2407 / 90 O, ¿ puede
responder la Comisión a lo siguiente ?:

1 . En los EE.UU . se clasifican como productos peligro ­

sos algunas lámparas de bajo consumo energético de
fabricación europea . ¿ Con qué criterios se realiza esta
clasificación ?

2 . ¿ No debería seguir la Comisión estos criterios ?

3 . ¿ Qué alternativas existen a la utilización de sustancias
radiactivas en los dispositivos de arranque de las lám ­
paras de bajo consumo energético ? ¿ Se ofrecen actual ­
mente productos alternativos ?

O DO n° C 168 de 27 . 6 . 1991, p . 8 .

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

( 29 de octubre de 1 991 )

1 . La Comisión tiene únicamente conocimiento de que
en los Estados Unidos las lámparas compactas de ahorro
energético se clasifican como productos peligrosos y sólo
se emplean, según los datos de que dispone la Comisión,
en edificios comerciales e industriales . No pueden adqui ­
rirse en comercio al por menor .

2 . La Comisión estudiará con todo detalle los criterios
establecidos por las autoridades estadounidenses para el
empleo de estos productos y decidirá, después de evaluar
los resultados, si procede adoptar medidas similares en la
Comunidad .

3 . En ocasiones se utilizan sustancias radiactivas en los
cebadores de todo tipo de lámparas fluorescentes ( tam ­
bién denominadas « de neón »). Una alternativa es emplear
los cebadores tradicionales . Por lo demás, los cebadores
electrónicos se emplean desde hace tiempo, y cada vez
más, en las lámparas de ahorro energético .

Asunto : Proyectos de irrigación en España

Como complemento a su respuesta a mi pregunta escrita
n° 2408 / 90 O ¿ podría contestar la Comisión a lo si ­
guiente :

1 . ¿ Se han incluido en los Programas Operacionales de
que se trata « medidas para compensar cualquier efecto
adverso »?

2 . ¿ De acuerdo con qué criterios se ha decidido la forma
que deberían tomar dichas medidas y qué nivel de
efecto adverso en el medio ambiente del tipo de que se
trata aquí ( por ejemplo destrucción del hábitat de es ­
pecies silvestres protegidas por la legislación comuni ­
taria ) se considera aceptable ?

O DO n° C 85 de 28 . 3 . 1991, p . 38 .

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

( 30 de octubre de 1 991 )

1 . El programa operativo no incluye medidas específi ­
cas para compensar cualquier repercusión negativa que se
derive de las iniciativas previstas . Eventualmente, debe
prepararse un proyecto de dichas medidas, tal y como se
indica en la decisión de la Comunidad por la que se aprue ­
ban los programas operativos .

2 . Por lo que respecta a los criterios mencionados por
Su Señoría, éstos no están establecidos de forma defini ­
tiva, pero su selección depende sobre todo de los resulta ­
dos del procedimiento de evaluación medioambiental
efectuada en virtud de la Directiva 85 / 33 / CEE (') antes
de la ejecución de un proyecto .

O DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1096 / 91

del Sr . Dieter Rogalla ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 29 de mayo de 1991 )

( 92 / C 55 / 25 )

Asunto : Evolución de las carreras entre los funcionarios

de la Comunidad

1 . ¿ Comparte la Comisión mi opinión de que los fun ­
cionarios de la Comunidad contratados a través de con ­
cursos generales progresan en sus carreras — en las distin

2 . 3 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 55 / 15

tas instituciones — más lentamente que los funcionarios
nacionales de categorías comparables ?

2 . ¿ Comparte la Comisión mi opinión de que para la
promoción de A7 a A6 en el caso de funcionarios probos y
con responsabilidades europeas debería fijarse un plazo
de como máximo tres años ?

3 . ¿ En cuántos casos no ha podido respetar la Comi ­
sión este plazo de tres años y, si procede, por qué razones ?

4 . ¿ Son estas razones de tipo financiero y está dis ­
puesta la Comisión a intervenir en este caso ante las auto ­
ridades presupuestarias en el marco de una acción a gran
escala para que se solucione y mejore lo anterior ?

Respuesta del Sr . Cardoso e Cunha

en nombre de la Comisión

(1 de octubre de 1 991 )

1 . Habida cuenta de las enormes disparidades existen ­
tes tanto entre las funciones públicas de los distintos Esta ­
dos miembros como entre éstas y la función pública co ­
munitaria, es imposible efectuar un estudio comparativo
de la evolución de las carreras de los funcionarios comu ­
nitarios y los nacionales .

2 . El mérito es el primer criterio considerado para una
promoción . En principio, los criterios de antigüedad y
edad sólo pueden aplicarse en caso de igualdad de méri ­
tos, según confirmó «1 Tribunal de Justicia en su sentencia
sobre el caso Vainker, de 17 de enero de 1989 .

Teniendo en cuenta que el nivel de preparación de las
personas que aprueban las oposiciones para el grado de
base de la categoría A es sumamente elevado, la Comisión
opina que, en efecto, el acceso al grado A6 de los mejores
funcionarios A 7 debería tener lugar en los plazos mencio ­
nados por Su Señoría .

3 . Por término medio, cada año son promocionados al
grado A6 el 25 % de los funcionarios de grado A 7 promo ­
cionables ( es decir, aquéllos que cuentan, como mínimo,
con dos años de antigüedad en el grado ).

Esta situación obedece fundamentalmente a la insuficien ­
cia del presupuesto disponible con tal fin .

4 . Cabe esperar que el estudio llevado a cabo por la
Comisión a principios de 1991 sirva para mejorar esta
situación, siempre y cuando la Autoridad Presupuestaria
acepte sus conclusiones en lo referente a la plantilla y al
incremento de la dotación presupuestaria .

PREGUNTA ESCRITA N° 1099 / 91

del Sr . Herman Verbeek ( V )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 29 de mayo de 1 991 )

( 92 / C 55 / 26 )

Asunto : Timberwind

En el marco del proyecto SDI ( Iniciativa de Defensa Es ­
tratégica ), el Pentágono desarrolla un cohete accionado
por reactores nucleares . Con el uranio pueden alcanzarse
temperaturas extremadamente altas, por lo que la fuerza
de lanzamiento del llamado Timberwind es enorme . Du ­
rante el lanzamiento se expulsan directamente a la atmós ­
fera residuos radiactivos . Según el semanario Time ( 15 de
abril de 1991 ), la Junta Científica de defensa ha dado
entre tanto luz verde al proyecto y se han desarrollado
planes para realizar con un prototipo vuelos de ensayo
sobre la Antártida y Nueva Zelandia .

¿ Podría el Consejo manifestar su preocupación ante el
Gobierno estadounidense por los enormes riesgos para el
medio ambiente y la salud pública que acarrea para la
humanidad un « Chernobyl en el cielo » de este tipo e
instarle a que suspenda de inmediato el desarrollo del

Timberwind ?

Respuesta
( 21 de enero de 1992 )

La cuestión a la que alude Su Señoría no ha sido objeto de
debate en el Consejo hasta ahora . Ningún miembro de
éste ni de la Comisión han pedido que el Consejo la
examine .

PREGUNTA ESCRITA N° 1101 / 91

del Sr . Paul Howell ( ED )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( -5 de junio de 1 991 )

( 92 / C 55 / 27 )

Asunto : Enlaces aéreos regionales europeos

1 . ¿ Es consciente la Comisión de que numerosas regio ­
nes de la Comunidad Europea dependen en gran medida
de los enlaces aéreos para fomentar su desarrollo econó ­
mico ?

2 . ¿ Tiene la Comisión la intención de presentar reco ­
mendaciones de aplicación en los Estados miembros para
fomentar una utilización más productiva de las pistas exis ­
tentes, en particular, en los principales aeropuertos cen ­
trales, mediante la aplicación de políticas del tipo de las
publicadas hoy ( 30 de abril de 1991 ) en la publicación

« The Vital Link » de la Asociación Europea de Compañías
Aéreas Regionales ?

N° C 55 / 16 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 2 . 3 . 92

Respuesta del Sr . van Miert

en nombre de la Comisión

( 26 de septiembre de 1 991 )

La Comisión es consciente del importante papel que los
vuelos regulares juegan en el proceso de integración eco ­
nómica . En consecuencia, una de las principales preocu ­
paciones del primer y segundo paquete de medidas sobre
servicios áereos ha sido elaborar normas más liberales
para el acceso a los aeropuertos regionales O. Sin em ­
bargo, las oportunidades de utilizar completamente estas
normas mejoradas de acceso al mercado se ven contra ­
rrestadas por los problemas de congestión en algunos de
los principales aeropuertos centrales . En consecuencia, la
Comisión está estudiando toda una gama de acciones
destinadas a resolver la situación y a mantener bajo con ­
trol los efectos negativos derivados del problema de la
congestión . En este contexto, la Comisión examinará con
la mayor atención las sugerencias formuladas por la Euro ­
pean Regional Airlines Association para evaluar sus poten ­

ciales beneficios cara a un mayor desarrollo del sistema
común de transporte aéreo .

O DO n° L 217 de 11.8 . 1990 .

La Comisión adoptó el plan de 1990 mediante su Decisión
de 22 de diciembre de 1989 ('), modificada por la Deci ­
sión de 2 de agosto de 1990 ( 2 ), y el de 1991 mediante su
Decisión de 11 de febrero de 1991 ( 3 ), modificada por la
Decisión de 2 de agosto de 1991 ( 4 ).

De conformidad con dicho plan, las cantidades totales
retiradas de los almacenes de intervención son las siguien ­

tes :

( en toneladas )

Producto 1990 1991

Mantequilla 12 454 17 737

Trigo blando 35 523 47 910

Trigo duro 23 260 25 510

Carne de vacuno 25 633 30 424

Aceite de oliva 6 625 12 100

Leche en polvo ' - 620

Arroz

3 400

                                  - »

Total 103 495 137 701

O DO n° LIO de 12 . 1 . 1990 .

O DO n° L 233 de 28 . 8 . 1990 .

O DO n° L 43 de 21 . 2 . 1991 .

O DO n° L 243 de 31 . 8 . 1991 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1105 / 91

del Sr . Rafael Calvo Ortega ( LDR )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 5 de junio de 1 991 )

PREGUNTA ESCRITA N° 1 110 / 91
( 92 / C 55 / 28 )

Asunto : Excedentes agrarios y necesidades vitales

Una idea bastante extendida entre los ciudadanos de la
Comunidad es el contraste entre las existencias agrarias
de intervención y las carencias de las personas y grupos
sociales más necesitados . Con independencia de lo que de
simplificación tiene este planteamiento, sería conveniente
el conocimiento y circulación de datos sobre la cuestión .
¿A cuánto han ascendido en 1990 los alimentos proceden ­
tes de existencias de intervención destinados a ser distri ­
buidos a los más necesitados de la Comunidad al amparo
del Reglamento ( CEE ) n° 3730 / 87 (') del Consejo y nor ­
mas complementarias ?

O DO n° L 352 de 15 . 12 . 1987, p . 1 .

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

( 30 de septiembre de 1 991 )

A partir de 1988, la Comunidad instauró un plan para

abastecer de productos alimenticios procedentes de los
almacenes de intervención a organizaciones designadas
para su distribución a las personas más desfavorecidas de
la Comunidad .

(5 de junio de 1 991 )

( 92 / C 55 / 29 )

Asunto : Competencia y control de las concentraciones

entre empresas

El Reglamento ( CEE ) n° 4064 / 89 del Consejo O sobre el
control de las operaciones de concentración entre empre ­
sas es el único aplicable a las concentraciones tal como se
definen en el artículo 3 y se prohíbe a la Comisión la
utilización con respecto a las mismas de los reglamentos
de aplicación de los artículo 85 y 86 del Tratado de Roma
y, en particular, del Reglamento 17 / 62 ( 2 ).

De esta manera, el Consejo ha privado a la Comisión de
instrumentos de intervención en relación con los artícu ­
los 85 y 86 .

Pero dado que estos artículos son directamente aplicables
y que el derecho derivado no puede primar sobre el dere ­
cho originario, el Tribunal de Justicia y los tribunales
nacionales podrían tener que examinar la cuestión relativa
a la aplicabilidad de los artículos 85 y 86 a operaciones de
concentración en el sentido del artículo 3 del Reglamento
y que alcanzan obligatoriamente la dimensión comunita ­
ria .

del Sr . Pierre Bernard-Reymond ( PPE )
al Consejo de las Comunidades Europeas

2 . 3 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 55 / 17

¿ Qué opina el Consejo sobre esta situación y tiene la
intención de modificar estas disposiciones que podrían
llegar a favorecer las concentraciones entre empresas ?

0 ) DO n° L 395 de 30 . 12 . 1989, p . 1 .
O DO n° 13 de 21 . 2 . 1962, p . 204 / 62 .

Respuesta
( 21 de enero de 1992 )

El Reglamento ( CEE ) n° 4064 / 89 del Consejo, de 21 de
diciembre de 1989, sobre el control de las operaciones de
concentración entre empresas O, adoptado sobre la base
de los artículos 87 y 235 del Tratado CEE, constituye un
nuevo instrumento jurídico que permite un control efec ­
tivo de todas las operaciones de concentración en función
de sus repercusiones en la estructura de competencia de la
Comunidad y en aplicación de los principios enunciados
en los artículos 85 y 86 del Tratado ; el Consejo ha consi ­
derado necesario disponer que el Reglamento sea el único
aplicable a las operaciones de concentración, a sabiendas
de que tanto los tribunales nacionales como el Tribunal de
Primera Instancia y el Tribunal de Justicia podrán tener
que examinar la cuestión de la aplicabilidad de los artícu ­
los 85 y 86 a las mencionadas operaciones de concentra ­
ción .

Por lo que se refiere, más concretamente, a las concentra ­
ciones que no revisten dimensión comunitaria, el Consejo
no considera que exista el riesgo de que las disposiciones
del Reglamento favorezcan las concentraciones de empre ­
sas en detrimento de la competencia efectiva . En este
sentido, el Consejo destaca los Apartados 3 a 6 del ar ­
tículo 22, así como el apartado 3 del artículo 1 . En este
último apartado se contempla la revisión en 1993 de los
umbrales definidos en el apartado 2, revisión que efec ­
tuará el Consejo por mayoría cualificada y a propuesta de
la Comisión .

Por último, el Consejo tampoco ha recibido propuesta
alguna de la Comisión encaminada a modificar el Regla ­

mento .

internacionales, un proceso para la transformación de la
jarosita, un producto de desecho extremadamente tóxico
de la industria del cinc ( véase asimismo la pregunta escrita
n° 870 / 85 ( 1 ). En la empresa se encuentran almacenados

1,8 millones de toneladas de jarosita, así como 0,75 millo ­
nes de toneladas de escorias metálicas . En la CE existen
nueve empresas dedicadas a la electrólisis del cinc . A par ­
tir del 1 de enero de 1995, la empresa Budelco empezará a
procesar su jarosita, mientras que las demás empresas
disponen de un plazo mucho más largo o incluso provisio ­
nalmente no existe para ellas ningún plazo . No existe
todavía ningún procesamiento de jarosita en el mundo y la
presión relativa a la prevención y el procesamiento no
existía o es muy reciente .

1 . ¿ Conoce la Comisión el desarrollo de un proceso de
transformación de la jarosita por parte de la empresa
Budelco ? ¿ No considera la Comisión que este procedi ­
miento debería aplicarse lo antes posible en toda la
Comunidad ?

2 . ¿ Cómo va a evitar la Comisión que no quede perjudi ­
cada la posición de competencia de la empresa Bu ­
delco por la importante inversión ( 300 millones de
florines ) que exige el cumplimiento de una normativa
medioambiental muy estricta, mientras que otras em ­
presas de electrólisis del cinc en la CE, con la norma ­
tiva existente, no han de preocuparse de este tipo de
medidas ?

3 . ¿ Opina la Comisión que la aplicación en toda la CE de
este procedimiento podría ser un ejemplo de una me ­
dida de carácter sectorial destinada a la mejora del
medio ambiente que podría apoyarse mediante el
nuevo instrumentó LIFE y ser fomentada por otra
parte por la Comisión ?

4 . El producto final, la escoria de jarosita, podrá ven ­
derse quizá como material de construcción . ¿ Consi ­
dera la Comisión que la utilización de este tipo de
residuos, por ejemplo en la construcción, debe quedar
regulada por la legislación comunitaria para que así se
puedan establecer a largo plazo en la CE las normas
relativas al almacenamiento de residuos y a la disemi ­
nación de componentes tóxicos por lixiviación ?

(') Versión rectificada publicada en el DO n° L 257 de 21 . 9 .

1990, p.,13 y ss . O DO n° C 78 de 7 . 4 . 1986, p . 4 .

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

PREGUNTA ESCRITA N° 1 1 1 2 / 9 1

del Sr . Hemmo Muntingh ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(5 de junio de 1 991 )

( 92 / C 55 / 30 )

Asunto : Transformación de la jarosita — almacén en la

empresa Budelco ( Países Bajos )

La empresa Budelco en los Países Bajos dedicada a la
electrólisis del cinc desarolla, junto con sus colaboradores

(6 de septiembre de 1 991 )

1 . En 1987, la empresa Budelco ( NL ) solicitó a la Co ­
misión, dentro del programa « Acciones Comunitarias
para el Medio Ambiente » ( ACE ), la concesión de una
subvención para realizar una operación de demostración
destinada a recuperar los metales no ferrosos en la jaro ­
sita . Entre los numerosos proyectos presentados a la Co ­
misión y correspondientes al citado programa, relativo en
particular al reciclado, se seleccionó la propuesta de la
empresa Budelco y se le propuso una subvención que

N C 55 / 18 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 2 . 3 . 92

supone el 20% de la inversión . Sin embargo, dicha em ­
presa rechazó dicha subvención por considerarla insufi ­
ciente .

2 y 4 . La Comisión transmitió al Consejo una pro ­
puesta de Directiva de 22 de mayo de 1991 O sobre el
vertido de residuos . Este texto propone la armonización
de las condiciones de vertido a escala comunitaria del
conjunto de residuos, tanto se trate de residuos peligro ­
sos, como de residuos municipales o de residuos inertes .

Se proponen, en particular, umbrales de concentración, en
el lixiviado del residuos, de determinados metales, umbra ­
les que permitirán juzgar su aceptabilidad para el almace ­
namiento .

3 . El nuevo instrumento financiero para el medio am ­
biente ( LIFE ), que debería sustituir a los programas de
Acciones Comunitarias para el Medio Ambiente, está

siendo estudiado actualmente por el Parlamento Europeo .

O COMÍ91 ) 102 final - SYN335 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1132 / 91

de la Sra . Gepa Maibaum ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(5 de junio de 1 991 )

( 92 / C 55 / 31 )

Asunto : Proyecto de tren de alta velocidad París-Lon ­

dres-Bruselas-Amsterdam-Colonia

Los trabajos de construcción del proyecto de tren de alta
velocidad mencionado avanzan en Francia de acuerdo con
los plazos . Bélgica, en cambio, no se podrán cumplir los
plazos convenidos . Ello es cierto sobre todo para le tramo
Llittich-Aquisgrán . Ignorando completamente la gran im ­
portancia política y económica de esta zona, que aumen ­
tará por otra parte con los cambios en Europa y las nuevas
dimensiones, consecuencia de la reunificación de Alema ­
nia, el Gobierno belga trata este tramo de manera no
prioritaria y muestra poco interés en él .

1 . ¿ Qué importancia política y económica atribuye el
Gobierno belga al proyecto de tren de alta velocidad
París-Londres-Bruselas-Amsterdam-Colonia ?

2 . ¿A qué se debe que el Gobierno belga considere el

tramo Lüttich-Aquisgrán poco importante desde el
punto de vista económico y lo trate como política ­
mente no prioritario mostrando poco interés en él ?

3 . ¿ Por qué no se ha facilitado aún la ayuda financiera de
20 millones de ecus anuales a partir de 1989, prome ­
tida por la Comisión de la CE al Gobierno belga espe ­
cialmente para este proyecto ?

4 . ¿ Cuándo presentará el Gobierno belga un plan de
financiación para le tramo mencionado o para el reco ­
rrido total en su país ?

Respuesta del Sr . van Miert

en nombre de la Comisión

( 18 de octubre de 1 991 )

La Comisión considera de gran importancia el proyecto
París-Bruselas-Colonia-Amsterdam, y se ha esforzado
desde un inicio en promover una serie de acciones para la
realización del mismo .

Este proyecto está concebido de manera global y, aun
cuando una o dos de las administraciones de ferrocarriles
pudieran decidir una explotación parcial, el objetivo de la
Comisión es que el proyecto comience a funcionar en su
totalidad en el plazo previsto .

Para subvenir a los problemas de financiación específicos
del tramo del proyecto en Bélgica, la Comisión ha deci ­
dido otorgar una ayuda comunitaria .

A causa de ciertos retrasos administrativos relacionados
con las licencias de obras que han afectado al inicio real de
las obras, la Comisión no ha podido abonar los fondos
asignados en los ejercicios presupuestarios de 1989 y

1990 .

Se está llevando a cabo una concertación con las autorida ­

des belgas, que se espera dé resultados en breve . Previa
presentación por parte de tas mencionadas autoridades de
un plan de financiación, la concertación permitiría proce ­
der al pago parcial de los fondos y así contribuir a que las
obras se inicien .

Nada hace dudar de la buena voluntad de las autoridades
belgas de llevar a buen término la totalidad de las obras,
incluido el trayecto hacia Alemania .

PREGUNTA ESCRITA N° 1155 / 91

de la Sra . Raymonde Dury ( S )
al Consejo de las Comunidades Europeas

(5 de junio de 1 991 )

( 92 / C 55 / 32 )

Asunto : Lucha contra el desempleo de larga duración

Diversos estudios demuestran que el mercado escoge y
selecciona a los solicitantes de empleo siguiendo una fila
de espera invertida : cuanto más se ha esperado, más se
esperará . La antigüedad creciente en el desempleo pasa a
ser entonces el principal obstáculo para la obtención de un
nuevo puesto de trabajo .

2 . 3 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 55 / 19

¿ Cuáles son las medidas específicas adoptadas en el marco
de los programas de lucha comunitaria contra el desem ­
pleo de larga duración con vistas a afrontar este problema
particular ?

Respuesta
( 21 de enero de 1992 )

En su Resolución de 29 de mayo de 1990 relativa a las
acciones en favor de los desempleados de larga dura ­
ción O, el Consejo tomó nota de la intención de la Comi ­
sión de emprender acciones en el marco de una inicia ­
tiva comunitaria prevista por el Reglamento ( CEE )
n° 4253 / 88 del Consejo de 13 . 12 . 1988 ( 2 ) inspirándose,
principalmente, en las acciones ya emprendidas con éxito
en materia de ayuda a los desempleados de larga dura ­
ción .

El Consejo espera el informe que la Comisión deberá
presentarle sobre la puesta en práctica de esta iniciativa
comunitaria y sobre cualquier otra propuesta que pre ­
tenda formular .

O DO n 0 ~C 157 de 27 . 6 . 1990, p . 4 .
O DO n° L 374 de 31 . 12 . 1988, p . 1 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1241 / 91

del Sr . Wayne David ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 11 de junio de 1 991 )

( 92 / C 55 / 33 )

Asunto : Evaluación de las repercusiones sobre el medio

ambiente en la legislación nacional

La Directiva 85 / 337 / CEE (') relativa a la evaluación de
las repercusiones sobre el medio ambiente no cubre
proyectos adoptados mediante disposiciones específicas
de la legislación nacional, «... dado que los objetivos de
( la ) Directiva, incluido el de facilitar información, se al ­
canzan mediante el procedimiento legislativo ».

1 . ¿ Ha examinado la Comisión todos los procedimientos
legislativos de los Estados miembros en la materia
para comprobar que este sea efectivamente el caso, y si
es así, cuáles han sido los resultados ?

2 . ¿ Está de acuerdo la Comisión en que para lograr la
máxima protección posible frente a acciones suscepti ­
bles de dañar al medio ambiente se debería modificar
la Directiva 85 / 337 / CEE suprimiendo el apartado 1
del artículo 5, a fin de garantizar que sus disposiciones
cubran todos los tipos de acciones autorizadas ?

C ) DO n° L 175 del 5 . 7 . 1985, p . 40 .

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

(7 de octubre de 1 991 )

1 . La Comisión no ha estudiado detenidamente todos

los procedimientos existentes en los Estados miembros
para la aprobación de los proyectos contemplados en el
apartado 5 del articulo 1 de la Directiva 85 / 337 / CEE,
pues se trata en muchos casos de decisiones específicas
adoptadas por entidades legislativas nacionales que obe ­
decen a disposiciones constitucionales de los Estados
miembros .

2 . La Comisión está terminando ahora el estudio quin ­
quenal de la aplicación de la Directiva en los Estados
miembros ( apartado 3 del artículo 1 1 . En función de la
información y los datos que ofrezcan este estudio y de los
surgidos a raíz de las denuncias de proyectos autorizados
por actos legislativos nacionales específicos, la Comisión
se planteará si debe modificarse la Directiva y, en con ­
creto, este artículo .

PREGUNTA ESCRITA N° 1242 / 91

del Sr . Luigi Vertemati ( S )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 11 de junio de 1 991 )

Í92 / C 55 / 34 )

Asunto : Proyecto europeo de un conducto de agua en

Oriente Medio

Considerando que el problema de Oriente Medio sigue
siendo, aún después de la guerra del Golfo, uno de los
problemas más complejos del tablero internacional de ­
bido a la permanencia de situaciones de conflicto entre
pueblos y estados ;

Considerando que la guerra del Golfo no se ha extendido
gracias a la firme postura asumida unitariamente por la
comunidad internacional, unida a la actitud responsable
de muchos gobiernos ; de la zona de Oriente Medio,
Egipto, Isrel y Siria ;

Considerando que Europa, pese a los esfuerzos de coor ­
dinación realizados, sigue sin tener una política exterior
común y propia ;

Considerando el interés de Europa en la paz y en la
cooperación de los países de toda la zona de Oriente
Medio y de éstos con la Comunidad Europea ;

Considerando que la cooperación no es solo fruto de
declaraciones de principio, sino sobre todo de iniciativas
concretas capaces de favorecer el desarollo de los países y
los pueblos de toda la zona ;

¿ No cree el Consejo que, además de las iniciativas encami ­
nadas a favorecer la celebración de tratados de paz entre
los pueblos y los estados interesados en el respeto de las
resoluciones de las Naciones Unidas, es posible adoptar
iniciativas concretas de cooperación tales como :

N° C 55 / 20 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 2 . 3 . 92

1 . El estudio de la cuestión de la cantidad de agua dispo ­
nible en la vasta zona de Oriente Medio,

2 . El diseño de un conducto de recogida y distribución
de agua,

3 . La elaboración de un plan de financiación sostenido
por la Comunidad para la realización de la obra,

El Consejo no puede sino alentar dichas iniciativas, que
ponen de manifiesto la función que podría desempeñar
una cooperación pragmática en el contexto político gene ­
ral de la región .

4 . La definición de un proyecto de administración y ges ­
tión del un conducto en la que participen todos los PREGUNTA ESCRITA N° 1252 / 91
estados interesados ?

del Sr . Floros Wijsenbeek ( LDR )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 11 de junio de 1 991 )

Respuesta
( 21 de enero de 1 992 )

En su declaración sobre el proceso de paz en le Oriente
Próximo, el Consejo Europeo, en su sesión de los días 28
y 29 de junio de 1991 en Luxemburgo, confirmó la deter ­
minación de la Comunidad y de sus Estados miembros de
contribuir al desarrollo económico y social de todos los
pueblos de la región, una vez confirmadas las perspectivas

- de paz . A tal fin, la Comunidad y sus Estados miembros

obrarán por el fomento de la solidaridad intrarregional y
de las relaciones de amistad y de cooperación con el con ­
junto de países de la región . Al mismo tiempo, la Comuni ­
dad y sus Estados miembros subrayaron su interés por un
diálogo político con las agrupaciones regionales .

El concepto de cooperación regional es uno de los ele ­
mentos centrales de la política mediterránea renovada que
la Comunidad está organizando en la actualidad . Desde
esta perspectiva, a los Protocolos financieros bilaterales se
añadirá una cooperación financiera que interese al con ­
junto de los países asociados mediterráneos, que com ­
prende, para el período 1992-1996, créditos presupuesta ­
rios por un importe de 230 millones ecus y un límite
máximo de 1 800 millones de ecus de préstamos del BEI .

En el marco de sus reflexiones sobre la crisis posterior a la
guerra del Golfo, la Comisión ha situado la supervisión y
la racionalización del uso de los recursos de agua en la
región entre los grandes temas posibles de una coopera ­
ción regional en el Oriente Medio . Podrían proyectarse
acciones concretas para aumentar las disponibilidades
( acueductos, planificaciones hidráulicas locales, reconsti ­
tución de la cobertura vegetal, desaladura ), disminuir el
consumo ( técnicas de gestión, investigación agrícola, ti ­
pos de productos ), proteger la calidad ( tratamiento de
aguas residuales, control del uso de abonos y plaguicidas )
y asegurar un marco jurídico apropiado ( acuerdos bilate ­
rales o multilaterales de abastecimiento de agua, posible
autoridad central ).

Por su parte, varios países de la región han manifestado su
interés por una cooperación concreta en el ámbito de los
recursos de agua y han hecho sugerencias concretas que la
Comisión ha sometido a estudio, de común acuerdo con
las partes interesadas .

( 92 / C 55 / 35 )

Asunto : Ayuda oficial a la navegación aérea

¿ Puede indicar la Comisión si, teniendo en cuenta su
promesa de juzgar con mayor flexibilidad y rapidez las
ayudas oficiales a la navagación aérea, debido a las conse ­
cuencias de la crisis del Golfo, ha recibido peticiones de
los Estados miembros a este respecto ?

Si no es así, ¿ significa esto que los Estados miembros no
han proporcionado ninguna ayuda extraordinaria a las
compañías aéreas nacionales ?

Si los Estados miembros sí han facilitado ayuda, ¿ es esta
ayuda extraordinaria conforme con las normas del Tra ­
tado y ha estudiado la Comisión al asunto ?

Si la Comisión no ha estudiado el asunto, ¿ lo va a hacer y
va a obligar al reembolso en los casos de abuso por parte
de las compañías aéreas, y va a amonestar a los Estados
miembros ?

Si no es así, ¿ por qué no ?

Respuesta del Sr . van Miert

en nombre de la Comisión

(4 de octubre de 1 991 )

Hasta la fecha, la Comisión no ha recibido ninguna solici ­
tud de los Estados miembros para autorizar ayudas esta ­
tales a las líneas aéreas comerciales de acuerdo con su

comunicación de 5 de marzo de 1991 (') sobre los efectos
del conflicto del Golfo sobre la industria europea del
transporte aéreo .

En el caso de que la Comisión tenga conocimiento de
alguna infracción en este campo, actuará de acuerdo con
lo dispuesto en el Tratado .

o COM(91 ) 422 final .

2 . 3 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 55 / 21

PREGUNTA ESCRITA N° 1276 / 91

de la Sra . Ana Miranda de Lage ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 4 de junio de 1 991 )

PREGUNTA ESCRITA N° 1330 / 91

de la Sra . María Izquierdo Rojo ( S ) y 26 firmas más

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 24 de junio de 1 991 )

( 92 / C 55 / 36 ) ( 92 / C 55 / 38 )

Asunto : Supresión de la letra eñe en los ordenadores

Recientemente, los medios de comunicación españoles se
han hecho eco de una propuesta de la Comisión encami ­
nada a la eliminación de la letra eñe del teclado de los

ordenadores .

¿ Podría señalar la Comisión cuáles han sido los estudios
lingüísticos en los que se basa dicha propuesta ?

¿ Tiene previsto la Comisión ampliar esa medida a otros
alfabetos comunitarios que mantienen asimismo especifi ­
cidades como el francés, alemán o danés ?

PREGUNTA ESCRITA N° 1277 / 91

de la Sra . Ana Miranda de Lage ( S )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 14 de junio de 1 991 )

( 92 / C 55 / 37 )

Asunto : Supresión de la letra eñe en los ordenadores

La propuesta de la Comisión dirigida a eliminar la letra
eñe española del teclado de los ordenadores ha impactado
en la opinión pública española .

¿ Conoce la Comisión que la lengua española utiliza desde
el siglo XV la letra eñe como signo único para representar
una articulación palatal sonora bastante frecuente en
otras lenguas, si bien en éstas se representa por medio de
dos signos ?

¿ Ha considerado la Comisión que su propuesta impediría
la utilización completa del sistema gráfico español y por
tanto constituiría una grave discriminación contra los his ­
panohablantes privados del derecho a usar su lengua con
todas sus características ?

Respuesta común a las preguntas escritas n os 1276 / 91

y 1277 / 91
dada por el Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 24 de julio de 1 991 )

La información a la que hace referencia Su Señoría está
desprovista de todo fundamento . La Comisión jamás ha
solicitado que la letra « ñ » se suprima del teclado de los
ordenadores ni ha manifestado intención alguna de armo ­
nizar los teclados de dichos aparatos .

Asunto : Prioridad de la política mediterránea

Retomando la pregunta formulada el pasado mes de sep ­
tiembre de 1990 (') sobre la necesidad de actuar priorita ­
riamente en el Mediterráneo, de reforzar la cooperación
política y económica dotándola de medios y de un
proyecto eficaz ; acogiendo con satisfacción la aprobación
por el Consejo de la propuesta de la Comisión denomi ­
nada « Una política mediterránea renovada » y ante la ur ­
gencia de aplicar medidas capaces de frenar el progresivo
deterioro económico, social y ambiental y de hacer frente
a los problemas demográficos y de seguridad, especial ­
mente en estos momentos en que a las dificultades ya
existentes han venido a sumarse las graves repercusiones
que la guerra del Golfo tiene sobre esta zona, los abajo
firmantes, miembros del Intergrupo Mediterráneo, for ­
mulan a la Comisión la siguiente pregunta :

¿ De qué forma será aplicada la propuesta denominada
« Una política mediterránea renovada » a la vista de la
voluntad expresada recientemente de primar, intensificar
y dar absoluta prioridad a la política mediterránea ? ¿ Qué

acciones se emprenderán con carácter inmediato para
avanzar en la seguridad y la cooperación en esta zona ?

( ) Pregunta 0-297 / 90 al Consejo .

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

(6 de noviembre de 1 991 )

El Consejo celebrado los días 18 y 19 de diciembre de

1990 tomó una decisión de conjunto sobre la Política
Mediterránea Renovada ( PMR ) de la Comunidad . Dicha
política se compone de tres apartados :

1 . La renovación de los protocolos financieros de los
Acuerdos de cooperación con los países del sur y del
este del Mediterráneo ( MSE ) (') para el período com ­
prendido entre el 1 de noviembre de 1991 y el 30 de
octubre de 1996 . En este apartado se incluye un as ­
pecto nuevo, en forma de una dotación « ajuste estruc ­
tural » no repartida entre los MSE, cuyo objetivo es
apoyar los esfuerzos aceptados para reestructurar sus
economías . Su ejecución se efectuará en el marco de
los protocolos financieros que se están firmando .

N C 55 / 22 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 2 . 3 . 92

2 . Un apartado denominado « cooperación horizontal »,

que incluye al conjunto de los países terceros medite ­
rráneos . Esta apartado, que cubre el período
1992-1996, da prioridad a la cooperación regional y al
medio ambiente . El objetivo es fomentar y apoyar la
cooperación mediante la promoción de un diálogo
operativo entre los habitantes de la costa mediterrá ­
nea, enfrentados a problemas similares, cuyo objetivo
es contribuir al progreso de la seguridad y la alianza
en el Mediterráneo . La resolución relativa a la coope ­
ración horizontal prevé medios presupuestarios y re ­
cursos propios del BEI (1 800 millones de ecus ). En
cuanto a los primeros, se ejecutarán gracias a los cré ­
ditos consignados anualmente en el presupuesto .

3 . El tercer apartado se refiere al comercio . Para determi ­
nados productos agrarios exportables prevé, por una
parte, un desarme arancelario acelerado y, por otra,
un aumento restringido de los contingentes arancela ­
rios para el período 1992-1995 . Estas medidas se eje ­
cutarán mediante un reglamento del Consejo para el
que la Comisión presentó una propuesta el 22 de mayo
de 1991 ( 2 ).

( ) Los países del MSE son : Argelia, Egipto, Israel, Jordania, El
Líbano, Marruecos, Siria y Túnez .
O COM(91 ) 179 final .

PREGUNTA ESCRITA N° 1331 / 91

de la Sra . María Izquierdo Rojo ( S ) y 26 firmas más

al Consejo de las Comunidades Europeas

( 24 de junio de 1 991 )

( 92 / C 55 / 39 )

Asunto : Prioridad de la política mediterránea

Retomando la pregunta formulada el pasado mes de sep ­
tiembre de 1990 (') sobre la necesidad de actuar priorita ­
riamente en el Mediterráneo, de reforzar la cooperación
política y económica dotándola de medios y de un
proyecto eficaz ; acogiendo con satisfacción la aprobación
por el Consejo de la propuesta de la Comisión denomi ­
nada « Una política mediterránea renovada » y ante la ur ­
gencia de aplicar medidas capaces de frenar el progresivo
deterioro económico, social y ambiental y de hacer frente
a los problemas demográficos y de seguridad, especial ­
mente en estos momentos en que a las dificultades ya
existentes han venido a sumarse las graves repercusiones
que la guerra del Golfo tiene sobre esta zona, los abajo
firmantes, miembros del Intergrupo Mediterráneo, for ­
mulan a la Comisión la siguiente pregunta :

¿ De qué forma será aplicada la propuesta denominada
« Una política mediterránea renovada » a la vista de la

voluntad expresada recientemente de primar, intensificar
y dar absoluta prioridad a la política mediterránea ? ¿ Qué

acciones se emprenderán con carácter inmediato para
avanzar en la seguridad y la cooperación en esta zona ?

( ) Pregunta 0-297 / 90 al Consejo .

Respuesta
( 21 de enero de 1 992 )

I.

1 . Desde el Consejo Europeo de Estrasburgo, y más
aún desde la crisis del Golfo que ha puesto de manifiesto
la necesidad de actualización e intensificación de las rela ­

ciones con el conjunto de los interlocutores del Medite ­
rráneo y de Oriente Medio, la política mediterránea se ha
encontrado en primerísimo plano entre las preocupacio ­
nes del Consejo . A partir de las comunicaciones de la
Comisión, el Consejo aprobó el pasado mes de diciembre
las orientaciones y los medios de una política mediterrá ­
nea renovada, que en estos momentos hay que aplicar

cuanto antes .

2 . El Consejo acordó dedicar a sus interlocutores me ­
diterráneos un importe total de 4 405 millones de ecus
para el período 1992-1996 . Una primera parte de dicho
importe, por valor de 2 375 millones de ecus, irá a los
Cuartos Protocolos Financieros : para los países del Ma ­
greb y del Machrak : 1 075 millones de ecus de créditos
presupuestarios, de los cuales 300 millones de ecus se
destinan al apoyo de las reformas económicas ; para estos
mismos países e Israel, 1 300 millones de ecus de présta ­
mos del BEI . El Parlamento Europeo fue informado del
contenido de las directrices de negociaciones que la Co ­
misión ha aplicado con los países de que se trata . Tras el
dictamen conforme relativo a dichos Protocolos Financie ­
ros que se basan en el artículo 238 del Tratado, el objetivo
del Consejo es que se celebren rápidamente, de manera
que entren eri vigor a partir del 1 de noviembre próximo,
cuando expiren los Protocolos actuales .

La otra partida de la ayuda financiera se dedicará a la
cooperación financiera horizontal . Esta nueva forma de co ­
operación autónoma debe contar con una dotación im ­
portante, a beneficio del conjunto de los interlocutores
mediterráneos y de Oriente Próximo en calidad de fo ­
mento a la cooperación regional, incluida la materia de
medio ambiente .

El Consejo estimó necesario dedicar a tal fin 230 millones
de ecus de créditos presupuestarios, de los cuales 25 mi ­
llones de ecus serán de capitales a riesgo no incluidos en
los Protocolos Financieros, así como préstamos del BEI
con un límite de 1 800 millones de ecus, con la posibilidad,
si fuera necesario, de prever una cantidad adicional .

2 . 3 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 55 / 23

La Comisión ha presentado al Consejo una propuesta de
Reglamento, relativa a la cooperación financiera, que
concierne a todos los terceros países mediterráneos ; los
órganos del Consejo la sometieron a examen a la luz de su
Resolución de diciembre y se consultó sobre la misma al
Parlamento Europeo en marzo de 1991 .

Israel se beneficiará de un préstamo de 160 millones de
ecus, bonificado por 27,5 millones de créditos presupues ­
tarios, mientras que 60 millones de ecus de donaciones
servirán para financiar en particular las viviendas sociales
y las instalaciones hospitalarias en beneficio de la pobla ­
ciones palestinas afectadas .

3 . La política mediterránea renovada incluye también El conjunto de estas medidas, a las que hay que añadir la
un capítulo comercial \ no menos importante que el de la celebración del día 11 de mayo de 1991 de una reunión
asistencia financiera . Éste prevé la aceleración del de ­ ministerial con el Consejo de Cooperación del Golfo y la
sarme arancelario contemplado para los productos negociación de un Acuerdo de libre cambio con los países
agrícolas cubiertos por los Protocolos de los Acuerdos de de dicha région,- constituye una contribución importante
Cooperación o de Asociación ; se aplicará un aumento al desarrollo económico, y por tanto a la seguridad, de los
lineal anual del 5%, o, para algunos productos más sensi ­ interlocutores de la Comunidad, tanto en el Mediterráneo
bles, del 3 %, o los importes de los contingentes arancela ­ como en el Próximo y Medio Oriente .
rios y cantidades de referencia fijadas en los Protocolos .
Se esbozan perspectivas para los productos textiles . La
Comisión ha presentado al Consejo las propuestas forma ­
les necesarias . II . o

4 . Es evidente que las decisiones del Consejo relativas a
la política mediterránea renovada se sitúan en un contexto
más amplio . Por ello la Comunidad insiste en subrayar la
importancia fundamental que concede a los derechos hu ­

manos y al fomento de los valores democráticos, recuerda
su determinación de reforzar su apoyo a favor de las
reformas políticas y económicas emprendidas por los ter ­
ceros países mediterráneos y destaca el papel esencial que
desempeña el recurso cada vez mayor a la economía de
mercado para la búsqueda de un crecimiento duradero y
equilibrado .

El Consejo reafirma igualmente los principios generales
en los que se basa su política de cooperación, incluida la
búsqueda de un desarrollo sostenido y armonioso, la ges ­
tión adecuada del medio ambiente, el desarrollo de la
capacidades humanas y el papel de la mujer en el proceso
de desarrollo .

5 . Además de estas constantes, la crisis del Golfo, por
sus graves consecuencias para los países de la región, ha
impulsado a la Comunidad a proporcionar con gran rapi ­
dez una ayuda financiera adicional a los países más afectados
por dicha crisis . La Comunidad y sus Estados miembros

contribuyen a una acción coordinada a nivel mundial, por
valor de 1 500 millones de ecus, de ayuda a Egipto, Jorda ­
nia y Turquía . En este contexto, la Comunidad participa
con 500 millones de ecus en forma de donaciones a Egipto
y Jordania ( 175 y 150 millones de ecus respectivamente ) y
de préstamo a diez años sin interés para Turquía ( 175
millones de ecus ). Se libró una primera partida del 80 % de
dichos importes en febrero . Por su parte, los Estados
miembros se comprometieron a realizar contribuciones
voluntarias por valor de más de 1 000 millones de ecus, de
los cuales una buena parte ya se ha entregado .

Se prevé igualmente una ayuda financiera a favor de Israel
y de las poblaciones palestinas de los territorios ocupados
en el contexto de las consecuencias de la crisis del Golfo .

1 . La garantía de esta seguridad constituye, en efecto,
la primera prioridad de toda situación posterior a una
crisis, para evitar la repetición de los conflictos y dar a la
región un marco de estabilidad . En este contexto, el Con ­
sejo estima que conviene abordar los problemas que hace
tiempo afectan a la región y, en particular, a la puesta en
marcha de un sistema de seguridad regional fundado en la
eliminación de las armas de destrucción masiva, un pro ­
ceso de control de armamento, un desarrollo de medidas
de confianza y un vasto programma de reconstrucción y
de cooperación económica fundado en la solidaridad re ­
gional .

2 . Por lo que se refiere al conflicto árabe-israelí y a la
cuestión palestina, el Consejo destaca la necesidad de
iniciar sin demora un proceso, basado en las Resoluciones
242 y 338 del Consejo de Seguridad de las Naciones
Unidas, que deberá llevar a una solución justa y global de
dichos problemas . Con esta finalidad considera que la
iniciativa lanzada por Estados Unidos ofrece perspectivas
reales de paz en la región . Reitera su firme apoyo a dicha
iniciativa y confía en que la conferencia de paz pueda
convocarse rápidamente . Como participantes en la confe ­
rencia de paz, la Comunidad y sus Estados miembros
tienen la intención de poner todos los medios para contri ­
buir al éxito de ésta y a las negociaciones entre las partes .

Una paz duradera y la estabilidad de la région deben
incluir, además de la solución de la cuestión palestina
mediante el ejercicio del derecho a la autodeterminación
del pueblo palestino, el fin del estado de beligerancia
entre todos los Estados de la région, el compromiso de no
recurrir a la fuerza y de resolver pacíficamente los litigios
y el respeto de la integridad territorial de todos los Esta ­
dos, incluido Israel .

-' El Consejo confirma asimismo su determinación de con ­

tribuir al desarrollo económico y social de todos los pue ­
blos de la région una vez confirmadas las perspectivas de

paz .

N° C 55 / 24 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 2 . 3 . 92

3 . A más largo plazo se podría reflexionar sobre el
objetivo del reconocimiento por parte de todos los Esta ­
dos de la región de un conjunto de principios que pudie ­
ran posiblemente incluirse en un proceso de tipo CSCE,
de manera que la región pudiera dotarse de una auténtica
estructura de seguridad, estabilidad y cooperación basada
en dicho modelo .

En dicho contexto, el Consejo considera que corresponde
prioritariamente a los Estados de la región decidir sus
propios arreglos de seguridad . La Comunidad y sus Esta ­
dos miembros apoyan los esfuerzos de los 8 países árabes
de la región signatarios de la Declaración de Damasco .
Sin embargo, consideran que en dicho círculo deberían
poder entrar otros Estados de la région . Por otra parte,
determinados Estados miembros ya han manifestado estar
dispuestos a participar en arreglos de seguridad .

4 . En la declaración del Consejo Europeo de Luxem ­
burgo de los días 28 y 29 de junio de 1991 sobre la no
proliferación y las exportaciones de armas, los Jefes de
Estado y de Gobierno se manifestaron claramente en con ­
tra de la proliferación de las armas de destrucción masiva
y destacaron la absoluta necesidad de fortalecer aún más
la eficacia de los regímenes de no proliferación .

Alarmados por la acumulación de armas convencionales
en determinadas zonas del mundo, en la misma ocasión
manifestaron estar convencidos de que se requieren accio ­
nes internacionales inmediatas e importantes con el fin de
fomentar la retención y la transparencia en las transferen ­
cias de armas convencionales y de tecnologías de uso
militar, en particular en las destinadas a las regiones en
que existe alguna tensión .

Con la ayuda de los impulsos dados por el Consejo Euro ­
peo continuarán los trabajos en curso en la Cooperación
Política Europea, en particular a escala de la comparación
de las políticas nacionales de exportaciones y de la deter ­
minación de criterios comunes que, en la perspectiva de la
Unión Política, puedan conducir a un enfoque común que
permita concluir la armonización de dichas políticas na ­
cionales .

El compromismo concreto de la Comunidad y de sus
Estados miembros en el ámbito de la transparencia de las
transferencias de armas, tanto en sus deliberaciones inter ­
nas como en el marco de las consultas en los foros interna ­
cionales, queda patente por su decisión de presentar en la
Asamblea General n° 46 de las Naciones Unidas un
proyecto de Resolución con vistas a la creación en las
Naciones Unidas de un registro de las transferencias de
armas convencionales . Por consiguiente, la Comunidad y
sus Estados miembros pedirán a todos los Estados que
respalden dicha iniciativa así como otras cuyo objetivo sea
prevenir la divulgación incontrolada de armas y de tecno ­
logías militares .

PREGUNTA ESCRITA N° 1434 / 91

del Sr . Freddy Blak ( S )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 12 de julio de 1 991 )

( 92 / C 55 / 40 )

Asunto ; Necesidad del etiquetado informativo en pro ­

ductos alimenticios en atención a las personas
alérgicas

Muchas personas sufren de alergia a ciertos alimentos o
aditivos . Por lo tanto, es importante que las personas
alérgicas sepan exactamente lo que contiene un determi ­
nado producto .

En vista de esto, ¿ puede el Consejo informar de las medi ­
das que se han adoptado hasta la fecha en relación con la
obligatoriedad del etiquetado y la declaración de produc ­
tos alimentos, de manera que figuren claramente no sólo
los aditivos sino también los demás ingredientes de los
productos comestibles elaborados ?

Respuesta
( 21 de enero de 1992 )

La Directiva 79 / 112 / CEE (') relativa al etiquetado de los
productos alimenticios establece obligatoriamente la men ­
ción de la lista de ingredientes . Dicha lista de ingredientes
está constituida, como norma general, por la enumeración
de todos los ingredientes de un producto alimenticio, en
orden decreciente de importancia ponderal . Las excepcio ­
nes a esa norma general se mencionan en el artículo 6 de la
Directiva y comprenden los casos en los que la enumera ­
ción de la totalidad de los ingredientes no aportaría una
información válida para el consumidor ( por ej .: las frutas
y hortalizas frescas, las aguas gasificadas, determinados
vinagres de fermentación, determinados productos lác ­
teos y los productos constituidos por un solo ingrediente ).

En cambio, los aditivos, especialmente los edulcorantes,
se designarán obligatoriamente por el nombre de esta
categoría, seguido de su nombre específico de su número
CEE . En el caso de los aditivos vendidos por separado o
mezclados entre sí, figurará el nombre de cada aditivo en
orden decreciente respecto a la importancia ponderal con
relación al total ( Directiva 89 / 107 / CEE ( 2 ) relativa a los
aditivos autorizados en los productos destinados al con ­
sumo humano ).

Asamblea, General n° 46 de las Naciones Unidas un Por de la otra Comisión parte, el ( 3 Consejo ) sobre una tiene Directiva en estudio relativa una a propuesta los edul ­
proyecto de Resolución con vistas a la creación en las corantes utilizados en los productos alimenticios, pro ­
Naciones Unidas de un registro de las transferencias de puesta modificada ( 4 ) a raíz del dictamen del Parlamento
armas convencionales . Por consiguiente, la Comunidad y Europeo emitido el 17 . 4 . 1991 . Dicha propuesta tiene por
sus Estados miembros pedirán a todos los Estados que objeto establecer la lista de edulcorantes de uso autori ­
respalden dicha iniciativa así como otras cuyo objetivo sea zado, así como las condiciones de, utilización de los mis ­
prevenir la divulgación incontrolada de armas y de tecno ­ mos . El Consejo espera llegar en breve a un acuerdo sobre
logías militares . esta nueva Directiva, lo que ofrecerá a los consumidores

una mayor garantía respecto a la composición y utiliza ­
(') Texto de la Cooperación política . ción de los productos alimenticios .

No obstante, el Consejo es consciente de la necesidad de
mejorar y reforzar la actual Directiva 79 / 1 12 / CEE reía ­

2 . 3 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 55 / 25

tiva a determinada modalidades de etiquetado . En este viene señalar en concreto las disposiciones del artículo 4
sentido, la Comisión comunicó al Consejo su intención de de esta Directiva que establecen valores límite .
presentar próximamente una propuesta de modificación
de la Directiva « etiquetado ». El Consejo no dejará de 0 ) DO n° L 263 de 24 . 9 . 1983, p . 33 y DO n° L 269 de 1 1 . 10 .
examinar con el mayor interés toda propuesta que le pre ­ 1985, p . 56 .
sente la Comisión, encaminada a garantizar la máxima O DO n° L 263 de 24 . 9 . 1983, p . 25 .
claridad en la utilización por parte del consumidor . O DO n° L 188 de 16 . 7 . 1984, p . 20 .

0 ) DO n° L 263 de 24 . 9 . 1983, p . 33 y DO n° L 269 de 1 1 . 10 .

examinar con el mayor interés toda propuesta que le pre ­ 1985, p . 56 .
sente la Comisión, encaminada a garantizar la máxima O DO n° L 263 de 24 . 9 . 1983, p . 25 .
claridad en la utilización por parte del consumidor . O DO n° L 188 de 16 . 7 . 1984, p . 20 .

O DO n° L 85 de 28 . 3 . 1987, p . 4 .

O DO n° L 33 / 79, p . 1 .
O DO n° L 40 / 89, p . 29 .
C ) DO n° C 242 de 27 . 9 . 1990, p . 4 .
( 4 ) DO n° C 175 de 6 . 7 . 1991, p . 6 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1455 / 91

del Sr . Jesús Cabezón Alonso ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

PREGUNTA ESCRITA N° 1440 / 91
( 16 de julio de 1 991 )

del Sr . Freddy Blak ( S )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 92 / C 55 / 42 )

( 12 de julio de 1991 )

Asunto : Disminución de renta de los pequeños ganaderos
( 92 / C 55 / 41 )

Asunto : Protección de los ciudadanos contra la exposi ­

ción al amianto

La muerte como consecuencia del trabajo con amianto es
lenta y dolorosa, pero segura, como se ha demostrado
científicamente en numerosas investigaciones .

En vista de esto, ¿ puede el Consejo informar de las medi ­
das que piensa adoptar para evitar que los ciudadanos de
los Estados miembros de la CE se vean expuestos a este
peligroso material ?

Respuesta
( 21 de enero de 1 992 )

El Consejo ha adoptado varias medidas destinadas a limi ­
tar la comercialización y utilización del amianto y de los
productos que contengan fibras de amianto, así como
disposiciones especiales relativas al etiquetado de los pro ­
ductos que contengan dicha sustancia (').

Asimismo adoptó la Directiva 83 / 477 / CEE ( 2 ) que recoge
disposiciones sobre la protección de los trabajadores con ­
tra los riesgos relacionados a la exposición del amianto
contra el trabajo, y la Directiva 84 / 360 / CEE ( 3 ) que esta ­
blece disposiciones relativas a la lucha contra la contami ­
nación atmosférica procedente de las instalaciones indus ­
triales .

Con el fin de reforzar la legislación comunitaria en este
ámbito el Consejo adoptó, por último, el 19 de marzo de

1987 la Directiva 87 / 217 / CEE ( 4 ) relativa a la prevención
y reducción de la contaminación del medio ambiente pro ­
vocada por el amianto, con el fin de proteger la salud
humana y el medio ambiente .

Con arreglo a esta Directiva los Estados miembros debe ­
rán adoptar las medidas necesarias para que se reduzcan
en su origen e impidan o eliminen las emisiones de
amianto en el aire, los efluentes acuosos de amianto y los
residuos sólidos de dicho material . A este respecto, con

Ante la actual congelación de precios de intervención, la
caída de los precios de la leche entregada a las fábricas
lecheras y los niveles de inflación, ¿ Cómo piensa actuar la
Comisión para compensar la caída de rentas de los peque ­
ños y medianos ganaderos productores de leche ?

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

( 18 de septiembre de 1 991 )

La decisión del Consejo de reducir un 2 % las cantidades
globales garantizadas para 1991-92 contribuirá a mejorar
el equilibrio del mercado de la leche y de los productos
lácetos y, en consecuencia, dará lugar a una recuperación
de los precios de esos productos y posteriormente, con un
cierto desfase, a un aumento del precio de la leche pagado
a los productores . Mientras tanto, la indemnización de 10
ecus / 100 kilogramos por la reducción de las cantidades de
referencia, decidida simultáneamente por el Consejo para

1991-1992, debería compensar, al menos en parte, la dis ­
minución de las rentas a que alude Su Señoría .

PREGUNTA ESCRITA N° 1464 / 91

de la Sra . Raymonde Dury ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de julio de 1 991 )

( 92 / C 55 / 43 )

Asunto : Instalación de « Servicios para los ciudadanos » en

el seno de la Comisión

En el folleto « Vivir a la europea » ( CC-57-89-1 60-FR-C )
se anuncia, en su página 76, que la Comisión de las Comu ­
nidades Europeas está instalando en el seno de sus ofici

N° C 55 / 26 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 2 . 3 . 92

ñas, servicios destinados a los ciudadanos cuyo papel es ­
pecífico es informar a los europeos sobre los derechos que
les garantiza la legislación comuntaria .

¿ Puede decir la Comisión en qué estado se encuentra la
instalación de dichos servicios así como las direcciones de
los mismos y un primer balance de sus actividades ?

Respuesta del Sr . Dondelinger

en nombre de la Comisión

( 12 de septiembre de 1 991 )

La instalación de los « Servicios ciudadanos », denomina ­
dos « EURO-JUS », se escalonó entre septiembre de 1988 y
septiembre de 1990 . Durante este período 12 expertos
juristas asumieron sus funciones en cada una de las Ofici ­

nas de Representación de la Comisión en los Estados
miembros .

Un primer informe de actividad sobre el ejercicio 1980
demostró la utilidad de este servicio gratuito ofrecido a
los ciudadanos . Este informe puede solicitarse a los servi ­
cios de la Comisión — Unidad « Europa de los ciudada ­
nos : coordinación y acción juventud ».

El segundo informe de actividad sobre el ejercicio 1990
está en curso de preparación y estará disponible a partir de
septiembre de 1991 . Parece que durante el período men ­
cionado, más de 9 000 ciudadanos recurrieron a este ser ­
vicio, frente a 5 500 el año anterior .

Actualmente se está imprimiendo, en las nueve lenguas
comunitarias, un folleto explicativo de la red, con referen ­
cias de los 12 expertos juristas, que se distribuirá a finales
de 1991 . Se han enviado a su Señoría y al Secretario
General del Parlamento las referencias de los expertos
juristas de la red « EURO-JUS », junto con una copia del
primer informe .

PREGUNTA ESCRITA N° 1474 / 91

del Sr . Diego de los Santos López ( ARC )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de julio de 1 991 )

( 92 / C 55 / 44 )

Asunto : Sistema de empleo en la agricultura andaluza

Según un estudio realizado por el sindicato UGT ( Unión
General de Trabajadores ) de Cádiz, el número de trabaja ­
dores del campo por cuenta ajena se eleva en Andalucía al
58 % del total de los activos afiliados en España al régimen
especial agrario de la Seguridad Social . Esta proporción
no cesa de aumentar . Esta tendencia marca una diferencia
inversa al resto del Estado español, donde los porcentajes

entre asalariados y por cuenta propia es de 68 / 32, y la
media comunitaria 74 / 26 . En el marco de la reforma de la
PAC, teniendo en cuenta la importancia de la agricultura
en Andalucía y del medio rural, los empleos ya perdidos
en el campo andaluz, la jornalarización y las nuevas previ ­
sibles perdidas de empleo que van a producirse,

¿ Puede la Comisión facilitar datos relativos a las estima ­
ciones sobre pérdidas de puestos de trabajo asalariado en
Andalucía debido a la aplicación de las medidas relativas a
la reforma de la PAC ?

¿ No cree la Comisión que debido a la estructura del em ­
pleo en la agricultura andaluza es necesario establecer con
carácter comunitario un sistema de ayudas al desempleo,
cuando éste se deba directamente a causas relacionadas
con la reforma de la PAC ( jubilación anticipada, extensifi ­
cación, abandono de tierras, reconversión . . .), todo ello
en el marco de regionalización de la reforma ?

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

( 18 de octubre de 1 991 )

La Comisión no dispone de un modelo sectorial de la
agricultura andaluza que le permita estimar fundada ­
mente las pérdidas de empleo que hayan podido sufrir los
asalariados agrarios de Andalucía . El hecho de que, según
el estudio realizado por la Unión General de Trabajado ­
res, el 58 % de la población activa agraria de Andalucía sea
asalariada, no permite suponer a priori unos efectos signi ­
ficativamente más positivos o más negativos que en otras
partes, tanto más cuanto que gran parte de los trabajado ­
res en cuestión está empleada en sectores que no se ven
directamente influidos por la reforma .

Por otra parte, se espera que los numerosos efectos positi ­
vos de la reforma también beneficien a Andalucía . Pueden

citarse, como ejemplo :

— la mayor estabilidad de la renta agraria gracias a las

ayudas compensatorias directamente pagadas a los
agricultores, independientemente de las cosechas
efectivas anuales ;

— la importancia cada vez mayor que se concede a la

protección del medio ambiente — promoción de méto ­
dos de producción más extensivos, protección y con ­
servación de la tierra y el paisaje — y al papel que
puede desempeñar el agricultor en este ámbito ; en él
habrá una fuente de actividad y de ingresos comple ­
mentarios que puede resultar muy importante para los
agricultores y los trabajadores agrarios ;

— la incorporación, en el contexto de la reforma, de un

ambicioso programa de repoblación forestal, que
puede propiciar la creación progresiva de nuevos em ­
pleos en el sector silvícola ;

— el perfeccionamiento y ampliación del programa de

jubilación anticipada existente, a fin de mejorar las
estructuras agrarias .

2 . 3 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 55 / 27

Pese a todos estos aspectos positivos, la Comisión es cons ­
ciente de que algunas medidas de control de la producción
pueden tener efectos negativos en el empleo asalariado
agrario . No obstante, la Comisión desea indicar a Su
Señoría que tales medidas resultan indispensables frente a
la existencia de desequilibrios de mercado crecientes y
cada vez menos justificables . Así pues, es preciso adoptar
esas medidas de control, sea cual sea el contexto .

En lo tocante al problema más específico de los obreros
agrarios, la Comisión opina que la creación de un régimen
de desempleo especial no incumbe a la Comunidad . No
obstante, si se trata de obreros agrarios de cierta edad,
que muy a menudo no tienen posibilidades reales de re ­
conversión profesional y trabajan en explotaciones cuyo
dueño opta por la jubilación anticipada, la normativa co ­
munitaria actual ofrece la posibilidad de optar en determi ­
nadas condiciones al régimen de jubilación anticipada a
los obreros agrarios cuya edad esté comprendida entre los
55 años y la edad normal de la jubilación . La Comisión
propone mantener esta disposición dentro de la reforma .

PREGUNTA ESCRITA N° 1475 / 91

del Sr . Giuseppe Mottola ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de julio de 1 991 )

( 92 / C 55 / 45 )

Asunto : Residuos tóxico-venenosos nocivos para el
mundo animal y vegetal — Regiones . de Molise y
Abruzzo

Desde hace tiempo, la población del interior de la Región
Molise-Abruzzo se ve obligada a protegerse contra las
pésimas condiciones del medio ambiente debidas a la con ­
taminación causada por vertidos ilegales o autorizados de
sustancias tóxico-venenosas .

Estos vertidos representan un peligro para los seres huma ­
nos, los animales y las plantas, así como el principio de un
proceso de degradación y de ruptura de los ecosistemas .
Los vertidos no presentan garantías higiénico-sanitarias
suficientes y conformes con el derecho comunitario .

1 . ¿ Puede decir la Comisión si en las regiones de Ab ­
ruzzo y Molise se aplican las siguientes Directivas
comunitarias :

a ) 75 / 442 / CEE (*), relativa a los residuos ;

b ) 78 / 319 / CEE ( 2 ), relativa a los residuos ;

c ) 86 / 278 / CEE ( 3 ), relativa a la protección del medio
ambiente y, en particular, de los suelos, a la utili ­
zación de los lodos de depuradora en agricultura ?

2 . ¿ Puede la Comisión cerciorarse de que los vertidos no
violan la normativa comunitaria en materia de vertidos

de residuos tóxicos-venenosos y, en su caso, nombrar
una « Comisión Especial de Expertos » para verificar la
idoneidad de los vertidos autorizados y poner fin a los
ilegales ?

3 . ¿ Puede la Comisión, en el ámbito de sus programas,
otorgar créditos a las regiones de Molise y Abruzzo
para la implantación de estructuras y para la gestión de
los residuos y de las sustancias nocivas ?

O DO n° L 194 de 25 . 7 . 1975, p . 47 .
O DO n° L 84 de 31 . 3 . 1978, p . 43 .
O DO n° L 181 de 4 . 7 . 1986, p . 6 .

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

( 12 de noviembre de 1 991 )

La comisión sólo puede intervenir si dispone de elementos
suficientemente precisos y detallados que indiquen la falta
de respeto del derecho comunitario . La Comisión, pues,
invita al Honorable Parlamentario a que le suministre
elementos más precisos que permitan a la Comisión diri ­
girse a las autoridades competentes italianas .

La Comisión no prevé la designación de una comisión
especial de expertos para verificar el carácter reglamenta ­
rio de los vertederos autorizados y proceder a la clausura
de los vertederos salvajes .

Por Decisión de 20 de diciembre de 1990, la Comisión
concedió fondos a la región Molise en el marco del Pro ­
grama Operativo Molise ( 1990-1993 ) para eliminación de
la contaminación de las aguas superficiales producida por
residuos urbanos ( medida 2 del subprograma 2, con una
contribución comunitaria de 27,6 millones de ecus ).

Además, se han previsto en el mismo programa cursos de
formación para personas que trabajan en medio ambiente
( medida 3 del subprograma 8, con una contribución co ­
munitaria de 300 000 ecus ).

Asimismo, el Programa Operativo Multifondos decidido

el 20 de diciembre de 1990 tiene prevista una ayuda comu ­
nitaria a la región de los Abruzos, por un importe de 9
millones de ecus ( medida 4.3 ), para la construcción de
redes de alcantarillado, instalaciones de depuración de
agua y sistemas técnicos y administrativos para la vigilan ­
cia del medio ambiente, así como un estudio de recogida
selectiva de residuos . Por ortra parte, el Programa prevé
también ( medida 10.3 ) la formación del personal para la
utilización de la instalaciones de protección del medio
ambiente .

Por otro lado, las regiones de los Abruzos y Molise se
beneficiarán también de una contribución comunitaria
dentro del programa ENYIREG ( Italia ), que va dirigido,
entre otras cosas, a la construcción y modernización de la
infraestructura y el equipo necesarios para el tratamiento

N° C 55 / 28 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 2 . 3 . 92

de la aguas residuales y para el tratamiento, almacena ­
miento, reciclado y eliminación de residuos industriales
tóxicos y nocivos .

El programa ENVIREG dispone también medidas de for ­
mación en medio ambiente .

estrecho de Bonifacio y, por otro, aprueba las normas de
un sistema de vigilancia e información sobre los barcos
que se hallan en el estrecho, sistema creado por Francia e
Italia .

PREGUNTA ESCRITA N° 1488 / 91

del Sr . François Musso ( RDE )
PREGUNTA ESCRITA N° 1487 / 91 al Consejo de las Comunidades Europeas

del Sr . François Musso ( RDE )

del Sr . François Musso ( RDE ) ( 16 de julio de 1 991 )

a la Comisión de las Comunidades Europeas ( 92 / C 55 / 47 )

( 92 / C 55 / 47 )

( 16 de julio de 1 991 )

( 92 / C 55 / 46 ) Asunto : El paso de fronteras de los diputados europeos

Asunto : Protección del medio ambiente y protección de

las costas mediterráneas

¿ Puede precisar la Comisión qué medidas tiene la inten ­
ción de tomar en el marco de la protección del medio
ambiente y de la lucha contra la contaminación de las
costas mediterráneas con objeto de que los programas
MEDSPA y ENVIREG sean operativos para luchar con ­
tra los riesgos causados por los petroleros que surcan el
Mediterráneo y, más concretamente, pasos estrechos
como el Mar Tirreno y el estrecho de Bonifacio ?

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

( 12 de septiembre de 1 991 )

La Comisión no tiene por qué tomar medidas suplementa ­
rias para que los programas MEDSPA y ENVIREG no
sean inoperantes en la lucha contra los peligros originados
por los petroleros que navegan por el Mediterráneo . De
hecho, tanto en MEDSPA como en ENVIREG, figura
entre las posibles medidas prioritarias el tratamiento del
agua utilizada como lastre, la empleada en el lavado o la
de la sentina que contenga restos de hidrocarburos y otras
sustancias .

Incumbe, por lo tanto, a los Estados miembros participan ­
tes en ambos programas el presentar a la Comisión
proyectos que respondan a esa necesidad .

Además, la Comisión recuerda a Su Señoría que el trans ­
porte de petróleo por mar está sujeto a numerosas disposi ­
ciones y convenios internacionales que abarcan todos los
aspectos de la prevención de los peligros inherentes a ese
tipo de transporte .

En lo que atañe al estrecho de Bonifacio, la Organización
Marítima Internacional adoptó, en octubre de 1989, una
resolución específica .

Esta resolución por una lado recomienda a los capitanes
de los petroleros cargados y barcos que transportan pro ­
ductos peligrosos que eviten, en la medida de lo posible, el

¿ Podría el Consejo señalar a la atención de los ministros
del Interior y de Asuntos Exteriores de determinados Es ­
tados miembros, y más concretamente de Francia, el he ­
cho de que hay diputados europeos que deben pasar la
frontera todas las semanas, con objeto de que la policía
fronteriza ( en este caso, la « police de l'air et des frontières »)
facilite el paso en lugar de perturbarlo como sucede a
menudo .

En efecto, la mayor parte de estos funcionarios « ignoran »
que los salvoconductos de que disponen los diputados
europeos se expiden en función del artículo 7 del proto ­
colo sobre los privilegios y las inmundidades de las Co ­
munidades Europeas firmado por todos los Estados
miembros .

Respuesta
( 21 de enero de 1 992 )

La cuestión planteada por Su Señoría no es competencia
del Consejo .

En efecto, corresponde a la Comisión velar por el respeto
del Derecho comunitario y, en particular, de los artícu ­
los 7 y 8 del Protocolo sobre los privilegios e inmundida ­
des de las Comunidades Europeas .

PREGUNTA ESCRITA N° 1505 / 91

del Sr . Terence Wynn ( S )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 23 de julio de 1 991 )

( 92 / C 55 / 48 )

Asunto : La Oficina para Operaciones de Emergencia en

África ( OEOA )

¿ Va a apoyar el Consejo el restablecimiento de la OEOA
para coordinar los esfuerzos de ayuda entre los donantes
de las Naciones Unidas y las ONG ?

2 . 3 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 55 / 29

Respuesta
( 31 de enero de 1992 )

El Consejo no tiene conocimiento de ninguna propuesta
de reestablecer la OEOA, que dejó de operar después de
la hambruna de 1984-1985 en África .

Respecto a la coordinación de los urgentes esfuerzos ac ­
tuales para paliar la hambruna en determinadas regiones
del África subsahariana, el Consejo ha solicitado a la
Comisión que organice dicha coordinación, tanto con los
Doce como con otras terceras partes donantes de impor ­
tancia, con las múltiples organizaciones multilaterales in ­
teresadas ( PMA, ACNUR, UNDRO ) y con determinadas
organizaciones no gubernamentales .

El Consejo entiende que se ha venido desarrollando una
coordinación intensiva bajo lós auspicios de la Comisión
en Bruselas así como sobre el terreno en las regiones
afectadas .

PREGUNTA ESCRITA N° 1516 / 91

del Sr . George Stevenson ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de julio de 1 991 )

( 92 / C 55 / 49 )

Asunto : Comercio de aves con Malta

¿ Cuál, si existe, es el comercio entre Malta y la Comuni ­
dad Europea de aves que allí se capturan y / o se matan ?

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

( 30 de octubre de 1 991 )

El último informe anual sobre el comercio de especies,
contemplado en el Reglamento ( CEE ) n° 3626 ('), se re ­
monta a 1988 . Dicho informe no incluye información
sobre el comercio en la Comunidad de aves capturadas o
muertas en Malta .

O DO n° L 348 de 31 . 12 . 1982 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1523 / 91

de la Sra . Maartje van Putten ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de julio de 1 991 )

( 92 / C 55 / 50 )

Asunto : Amenazas a las Madres de la Plaza de Mayo

1 . ¿ Está informada la Comisión de las recientes amena ­
zas a las Madres de la Plaza de Mayo y de los asaltos
efectuados a las oficinas de esta organización los días 9 de
abril, 22 de marzo y 9 de mayo de 1991, con robo de
documentos y destrucción deliberada de parte del valioso
equipo de la oficina, con el posible objetivo de obstaculi ­
zar la labor de dicha organización ?

2 . ¿ Está dispuesta la Comisión, teniendo en cuenta las
disposiciones en materia de derechos humanos del
acuerdo de cooperación entre la CE y la Argentina, a
pedir a las autoridades argentinas que adopten todo tipo
de medidas para garantizar el funcionamiento normal de
la organización ?

3 . ¿ Está dispuesta la Comisión a conceder una contri ­
bución, en el marco de los fondos que ofrece para accio ­
nes en favor de los proyectos de democratización en Amé ­
rica Latina, a las Madres de la Plaza de Mayo para com ­
pensar los daños sufridos ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

( 18 de octubre de 1 991 )

1 . Efectivamente, la Comisión está al corriente de las
amenazas y agresiones de que ha sido objeto la organiza ­
ción de las Madras de la Plaza de Mayo durante los meses
de marzo, abril y mayo de 1991, hechos que lamenta
profundamente .

2 . Según la información de que dispone la Comisión,
las autoridades argentinas han condenado públicamente
las repetidas agresiones de que ha sido víctima esta orga ­
nización y han iniciado una investigación para perseguir a
los culpables .

La Comisión, en sus contactos con las autoridades argen ­
tinas, les señalará su preocupación por estos sucesos y les
pedirá una especial atención para evitar que se reproduz ­

can .

3 . En efecto, la Comisión dispone de fondos para la
cooperación con América Latina destinados a apoyar el
proceso de democratización en curso . Sin embargo, el
reglamento presupuestario destina estos fondos a proyec ­
tos que se deben realizar con los países terceros interesa ­
dos .

La Comisión no está autorizada a utilizar los menciona ­
dos fondos para indemnizar a organizaciones que hayan
sufrido agresiones y perjuicios materiales .

N° C 55 / 30 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 2 . 3 . 92

PREGUNTA ESCRITA N° 1529 / 91

del Sr . Carlos Robles Piquer ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de julio de 1 991 )

PREGUNTA ESCRITA N° 1547 / 91

del Sr . Llewellyn Smith ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de julio de 1 991 )

( 92 / C 55 / 51 ) ( 92 / C 55 / 52 )

Asunto : Bosques tropicales hiperhúmedos en Guinea

Ecuatorial

¿ Puede la Comisión informar acerca del llamado « Indica ­

tive Programme of the EEC » y sobre la medida en que las
actuaciones en pro del desarrollo económico previstas en
él han afectado ya, o van a afectar, a los bosques hiperhú ­
medos de la República de Guinea Ecuatorial a los desea
proteger el programa comunitario sobre « Conservación y
uso racional de los ecosistemas forestales en África Cen ­

tral » también promovido por la Comisión ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 26 de noviembre de 1 991 )

En el Programa Indicativo de Lomé III para Guinea
Ecuatorial, el sector forestal se considera prioritario . La
Comisión acaba de aprobar un programa de conservación
y utilización racional de los ecosistemas forestales guiñéa ­
nos . Dicho programa, condición previa para la explota ­
ción de la selva, se aplicará durante el período 1991-1994
y comprenderá la elaboración de un plan de actuaciones y

de un mapa de utilización de la tierra donde se delimita ­
rán las selvas protegidas y las dedicadas a la producción,
así como las zonas aptas y disponibles para los distintos
sistemas dé producción agraria .

Las actuaciones previstas en el marco de este programa
complementan las ya emprendidas por la CEE ( cobertura
fotográfica aérea con radar, apoyo institucional, forma ­
ción ), otras iniciativas en fase de preparación, como el
componente nacional del programa regional « ecosistemas
forestales » aprobado por la Comisión en el marco de la
cooperación regional en África Central, y las medidas
previstas por otros proveedores de fondos . Este conjunto
de iniciativas es la consecuencia lógica de la aplicación del
Plan de Actuaciones en la Selva Tropical .

Por lo que respecta al Programa indicativo de Lomé IV, la
ayuda comunitaria se concentrará esencialmente en el
apoyo al sector social y, en particular, en las necesidades
prioritarias relacionadas con el suministro de agua pota ­
ble a las ciudades de Malabo y Bata . Asimismo se conside ­
rarán otras actuaciones en el ámbito del desarrollo rural,
la pesca y la mejora de la infraestructura vial .

El mantenimiento de una política de conservación y apro ­
vechamiento de la selva como la citada evitará, sin lugar a
dudas, que las iniciativas previstas en el marco del Pro ­
grama indicativo de Lomé IV produzcan efectos negati ­
vos directos o indirectos en el medio ambiente en general
y la selva en particular .

Asunto : Directiva 80 / 836 / Euratom

1 . ¿ Qué evaluación ha efectuado la Comisión de las
implicaciones para los Estados miembros, en lo que se
refiere a la eficacia de los registros y al probable aumento
del volumen de los datos, de las recomendaciones de la
Comisión al Consejo de una directiva por la que se modi ­
fica la Directiva 80 / 836 / Euratom ( x ) sobre las normas
básicas de seguridad para el transporte de residuos radiac ­
tivos ?

2 . ¿ Qué información posee la Comisión sobre la media
actual de movimientos de material radiactivo en :

a ) Francia,

b ) Alemania,

v

c ) Reino Unido, que requerirían notificación según la
nueva recomendación ?

O DO n° L 246 de 17 . 9 . 1980, p . 1 .

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

(8 de octubre de 1 991 )

1 . La propuesta de Directiva del Consejo por la que se
modifica la Directiva 80 / 836 / Euratom que establece las
normas básicas para la protección sanitaria de la pobla ­
ción y los trabajadores contra los peligros que resultan de
las radiaciones ionizantes, en lo relativo a la autorización
previa para el traslado de residuos radiactivos ('), tiene
por objeto establecer normas uniformes para el traslado
de residuos radiactivos . En la letra b ) del Artículo 2 del
Tratado Euratom y en las normativas de los Estados

miembros sobre el transporte de materias radiactivas, que
se . basan en acuerdos internacionales . La Comisión es
consciente, sin embargo, de que las normas propuestas
incidirán en los procedimientos administrativos de los Es ­
tados miembros .

La Comisión considera de suma importancia garantizar
un nivel de seguridad uniforme en toda la Comunidad y
seguir la evolución de las disposiciones internacionales en
este sentido, como la adopción del Convenio de Basilea de

1989 sobre el control de los movimientos transfronterizos
de residuos peligrosos y de su eliminación y la adopción
del Código de prácticas de la OIEA sobre los movimien ­

2 . 3 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 55 / 31

tos transfronterizos de residuos radiactivos . Las autorida ­
des nacionales competentes lograrán reducir al mínimo la
labor administrativa mediante el procedimiento de notifi ­
cación y autorización previsto en la propuesta .

2 . La Comisión no dispone de la información solici ­
tada por Su Señoría .

o COM(9Q ) 328 final .

cabo un estudio ambiental de toda instalación particular
en la que se utilice el combustible . Los servicios de la
Comisión están considerando actualmente una propuesta
para fomentar la realización de esos estudios .

O DO n° L 336 de 7 . 12 . 1988 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1557 / 91

de la Sra . Winifred Ewing ( ARC )
al Consejo de las Comunidades Europeas

PREGUNTA ESCRITA N° 1549 / 91 ( 24 de julio de 1 991 )

del Sr . Llewellyn Smith ( S ) ( 92 / C 55 / 54 )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de julio de 1 991 )

( 92 / C 55 / 53 )

Asunto : Examen de combustibles desde el punto de vista

del medio ambiente

¿ Ha llevado a cabo alguna vez la Comisión un examen
total desde el punto de vista del medio ambiente, teniendo
en cuenta los efectos sobre los Estados no pertenecientes a
la Comunidad, de cada uno de los combustibles que se
usan directa o indirectamente, por ejemplo para generar
electricidad, en el seno de la Comunidad ?

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

(7 de octubre de 1 991 )

La Comisión investiga y fomenta la investigación de los
efectos ambientales de las sustancias en generál, incluidos
los combustibles, y se mantiene también informada de las
actividades de otras autoridades nacionales e internacio ­
nales en este campo . Cuando ha sido necesario, ha pro ­
puesto normas para limitar las emisiones contaminantes y
sus efectos nocivos dentro y fuera de la Comunidad,
como es el caso, por ejemplo, de la Directiva
88 / 609 / CEE (') sobre grandes instalaciones de combus ­
tión .

La Comisión no ha realizado un estudio ambiental pro ­
fundo de los efectos de todos y cada uno de los combusti ­
bles utilizados en la Comunidad . Aun perteneciendo al
mismo tipo, la composición de algunos combustibles
como, por ejemplo, el carbón, varía mucho . Los efectos

ambientales reales de cada combustible utilizado varían
también en función de otros factores como la sensibilidad
ecológica del lugar en el que se utilizan .

Para tener en cuenta dichas variaciones hay que realizar
una evaluación del impacto ambiental antes de autorizar
toda nueva instalación que consuma combustible y llevar a

Asunto : Fondos comunitarios para organizaciones de de ­

sarrollo no gubernamentales

¿ Puede el Presidente del Consejo de ministros de Desa ­
rrollo exponer los progresos realizados por los ministros
de Desarrollo en su reunión del 27 de mayo de 1991 por lo
que respecta a mejorar el acceso de las organizaciones de
desarrollo no gubernamentales a los fondos comunitarios
y facilitar una mayor participación de estas organizacio ­

nes en el proceso de decisión en todos los ámbitos de la
política de desarrollo de la Comunidad ?

Respuesta

(.3 1 de enero de 1 992 )

El Consejo de Ministros de Desarrollo del 27 de mayo de

1991 mantuvo un importante debate sobre la cooperación
con las organizaciones de desarrollo no gubernamentales .
A raíz de dicho debate, adoptó una resolución global en la

que opina que el sistema comunitario de cooperación fun ­
ciona satisfactoriamente y que ha sido positiva la expe ­
riencia de los 15 años de actividad en este ámbito .

No obstante, manifestó su deseo de que se estudiaran con
mayor detalle algunos aspectos de la cooperación con la
ONG, como por ejemplo :

— posibles mejoras en el sistema de selección de proyec ­

tos ;

— simplificación y mayor rapidez en los procedimientos

administrativos para las ONG ;

— fortalecimiento del mecanismo para los intercambios

de puntos de vista entre las ONG y la Comisión .

Por último, el Consejo subrayó la importancia que con ­
cede a esta forma de cooperación y expresó su esperanza
de que en los años venideros, tal como ocurrió en el
pasado, sigan aumentando con regularidad las asignacio ­
nes que, dentro de los recursos destinados al desarrollo,
se destinan a dicha cooperación .

N C 55 / 32 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 2 . 3 . 92

El texto completo de la Resolución del Consejo se ha
publicado en una comunciación a la prensa ( documento
6379 / 91 ) que, como es habitual, se remitió también al
Parlamento Europeo .

ha incluido los enlaces marítimos como parte del trabajo
que se está llevando a cabo, con la asistencia de un grupo
de trabajo de alto nivel, sobre una red europea combinada
de transportes .

PREGUNTA ESCRITA N° 1595 / 91

PREGUNTA ESCRITA N° 1572 / 91

Sr . Gerardo Fernández  - Albor PPE e la Sra . Ursula Schleicher ( PPE )

del Sr . Gerardo Fernández  - Albor ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

al Consejo de las Comunidades Europeas

( 24 de julio de 1 991 )

( 24 de julio de 1 991 )

( 92 / C 55 / 55 ) ( 92 / C 55 / 56 )

Asunto : Establecimiento de líneas marítimas en el arco

atlántico comunitario

La reciente apertura de una línea marítima regular de
transporte de mercancías entre los puertos de El Musel, en
la región española de Asturias, y Lorient en la Bretaña
francesa, constituye en claro ejemplo de una positiva ac ­
ción por superar la situación periférica de determinadas
regiones atlánticas españolas, ampliamente distanciadas
de los ejes de desarrollo europeos y con graves problemas
de infraestructuras terrestres para poder acceder a dichos
mercados .

La utilidad de abrir más líneas marítimas regulares de
transporte de mercancías entre puertos atlánticos españo ­
les y europeos se ha puesto, de tal manera, de manifiesto
y, con ello, la necesidad de acciones conjuntas, — regiona ­
les, nacionales y comunitarias —, que ayuden al asenta ­
miento y extensión de las mismas para incentivar el desa ­
rrollo regional de las áreas geográficas españolas del arco
atlántico .

¿ Puede indicar la Comisión qué medidas comunitarias
estimaría como adecuadas para ayudar a la promoción y
consolidación de tales líneas regulares de interconexión
marítima entre regiones españolas y comunitarias del lito ­
ral atlántico a los efectos reseñados ?

Respuesta del Sr . van Miert

en nombre de la Comisión

( 28 de octubre de 1 991 )

La Comisión da la bienvenida a la creación de ehlaces
marítimos entre los puertos comunitarios, bien estén en la
Costa Atlántica o en otro lugar . Dicho enlaces podrán
revestir una importancia especial allí donde la infraestruc ­
tura del transporte por carretera sea inadecuada o se en ­
cuentre saturada .

El Grupo 2000 +, en su informe « El Transporte en una
Europa en rápida evolución », hizo varias recomendacio ­
nes para la mejora del transporte costero, y este aspecto,
entre otros, está siendo examinado por la Comisión como
parte de la futura política de transportes . La Comisión ya

Asunto : Normas de transmisión por satélite

Según informaciones aparecidas en la prensa ( VWD del 5
de junio de 1991 ), la Comisión de las Comunidades Euro ­
peas proyecta modificar la Directiva 86 / 529 / CEE, de 3 de
noviembre de 1986 ( 1 ), creando un procedimiento « do ­
ble ». Según estas informaciones, la Comisión proyecta
presentar no sólo un nuevo proyecto de directiva sino,
además, un « memorándum de acuerdo », entre la indus ­
tria, las empresas explotadoras de satélites y difusión por
cable, los organismos de difusión y los productores de
programas . Los compromisos mutuos qontraídos en el
marco del memorándum de acuerdo serán vinculantes
jurídicamente .

1 . ¿ Sobre qué base jurídica funda la Comisión de las
Comunidades Europeas este memorándum de
acuerdo ?

2 . ¿ No ve el Consejo el problema de que la Comisión,
mediante esta nueva práctica legislativa, no sólo consi ­
gue soslayar los derechos de participación del Parla ­
mento Europeo sino también los poderes de decisión
del Consejo ?

3 . ¿ Le parece aceptable al Consejo destinar, tal como
está previsto, 500 millones de ecus a medidas destina ­
das a crear incentivos financieros a fin de hacer co ­
mercializable esta nueva norma europea ?

O DO n° L 31 1 de 6 . 1 1 . 1986, p . 28 .

Respuesta
( 21 de enero de 1 992 )

1 y 2 . El Consejo no dispone de información detallada
sobre la posible intención de la Comisión de elaborar un
Memorándum de acuerdo . Por ello, el Consejo no se
encuentra en condiciones de efectuar una valoración de la
base jurídica en la que se funda dicho Memorándum ni de
sus repercusiones sobre los derechos de participación en el
Parlamento .

3 . La Comisión no ha sometido aún al Consejo una
propuesta en la que se fije un importe determinado para
las medidas a que se refiere la pregunta de Su Señoría .

2 . 3 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 55 / 33

Por consiguiente, no corresponde al Consejo pronun ­
ciarse acerca de la justificación de dicho importe .

tienen aditivos podrá continuar pasado el 31 de diciembre
de 1992 al amparo de lo dispuesto en los artículos 30 a 36
del Tratado CEE, habida cuenta de que las disposiciones
comunitarias, incluidas las normas comunes sobre condi ­
ciones de empleo, ya han sido adoptadas .

o DO n° L 40 de 11.2 . 1989 .
PREGUNTA ESCRITA N° 1600 / 91 O COM(9Q ) 381 final - SYN 296 .

de la Sra . Ursula Schleicher ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

C 24 de julio de 1 991 )

( 92 / C 55 / 57 ) PREGUNTA ESCRITA N° 1601 / 91

Asunto : Aditivos alimentarios

La Comisión de las Comunidades Europeas sigue traba ­
jando para elaborar una legislación comunitaria uniforme
en materia de aditivos .

1 . ¿ Cuántos aditivos en total tendrían que autorizarse si
se adicionan las legislaciones nacionales en vigor ac ­
tualmente ?

2 . ¿ En qué estado se hallan las propuestas de la Comi ­
sión, teniendo en cuenta la fecha del 31 de diciembre
de 1992 ? ¿ Con dos lecturas en el Parlamento Europeo
podrá aprobarse aún a tiempo la legislación europea
necesaria ?

3 . ¿ Qué ocurrirá después del 31 de diciembre de 1992 ?
¿ Se producirá un reconocimiento mutuo de los aditi ­
vos autorizdaos a nivel nacional o seguirán aplicán ­
dose las disposiciones nacionales, lo que podría llevar
consigo distorsiones de la competencia y proteccio ­
nismo basados en el argumento de la « protección de la
salud o del consumidor »?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 25 de septiembre de 1 991 )

1 . Según lo dispuesto en el artículo 3 de la Directiva
89 / 107 / CEE, la llamada « Directiva general » sobre aditi ­
vos alimentarios O incluirá una lista de aproximadamente

500 compuestos . Ésta no necesariamente consistirá en la
suma de las listas nacionales, sino que será un compendio
de substancias que se ajusten a los criterios comunitarios y
cuya evaluación se " haga a nivel comunitario .

2 . El Consejo está estudiando actualmente una pro -,
puesta sobre edulcorantes ( 2 ) que someterá en breve plazo
al Parlamento Europeo para una seguna lectura . Por otra
parte, la Comisión está a punto de finalizar los trabajos
preparatorios sobre colorantes . Asimismo, está exami ­
nando a fondo otros importantes grupos de aditivos . Las
propuestas correspondientes serán presentadas con
tiempo suficiente para que la conclusión de todas las fases
del procedimiento de cooperación ( artículo 100 A ) pueda
tener lugar antes del término de 1992 .

3 . En vista del calendario anterior, el comercio entre
los Estados miembros de productos alimenticios que con

de la Sra . Cristiana Muscardini ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 24 de julio de 1 991 )

( 92 / C 55 / 58 )

Asunto : Prohibición de importación en la Comunidad de

pájaros exóticos y salvajes

Visto el bárbaro tráfico de especies exóticas rarísimas de

pájaros que existe en la Comunidad y visto además que
este tráfico resulta muy perjudicial para la salvaguardia y
la conservación de estas especies rarísimas de pájaros exó ­
ticos, ¿ no considera la Comisión que debe actuar sin de ­
mora para prohibir de modo absoluto la importación en la
CEE de pájaros exóticos y salvajes ?

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

( 12 de noviembre de 1 991 )

El Reglamento ( CEE ) n° 3626 / 82 del Consejo ( l ) prohíbe
la importación en la Comunidad con fines comerciales de
especies de aves silvestres que sean escasas o estén amena ­
zadas .

La Comisión no considera necesario imponer un veto
total a las importaciones de aves silvestres en la Comuni ­
dad .

O DO n° L 384 de 31 . 12 . 1982 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1639 / 91

del Sr . José Happart ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

' 25 de julio de 1 991 )

( 92 / C 55 / 59 )

Asunto : Orientaciones sobre la evolución y el futuro de la

PAC

Se sabe que las dificultades en un determinado número de
mercados agrícolas ; provocan una subida de los costes
presupuestarios .

N C 55 / 34 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 2 . 3 . 92

Es preciso subrayar que esta situación se debe sobre todo
a los elementos coyunturales de la omisión del respeto de
la preferencia comunitaria .

1 . En la perspectiva de la reforma de la PAC que actual ­
mente se perfila, ¿ cuál es la estrategia que la Comisión
prepara con vistas a aplicar la preferencia comunita ­
ria ?

2 . En particular, ¿ tiene la Comisión intención de tomar
medidas con objeto de que el respeto de la preferencia
comunitaria se tome más en consideración, especial ­
mente en materia de importación de productos susti ­
tutivos de los cereales y de los productos lácteos pro ­
cedentes de Nueva Zelanda, Estados Unidos, Canadá,
Australia, etc ?

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

( 17 de octubre de 1 991 )

La Comisión considera que las actuales garantías de pre ­
cios, por su relación directa con la producción, han pro ­
vocado un crecimiento continuado de dicha producción, y
que a ésta sólo puede darse salida mediante el aumento de
las existencias de intervención, que ya alcanzan niveles
excesivos, o mediante las exportaciones a mercados mun ­
diales que ya están provistos en exceso .

Esa tendencia se ha visto acentuada por las actuales medi ­
das fronterizas y de ayuda, que han aislado el mercado
interior del mercado mundial excepto en el caso de los
productos de sustitución de los cereales, a los que el
GATT ha vinculado un derecho de importación .

Los principios de la política agraria no se han de negociar
en la Ronda de Uruguay y la Comisión tampoco ha pro ­
puesto su eliminación en la propuesta de reforma . La
Comunidad ha aceptado negociar en la Ronda de Uru ­
guay reducciones progresivas y sustanciales de las medi ­
das de protección y apoyo a la agricultura, y ha presen ­
tado una oferta en este sentido . En ella, la Comunidad no
somete a negociación los principios de la política agrícola
común . No obstante, ha hecho hincapié en la necesidad de
alcanzar un reequilibrio, sobre todo en lo que concierne a
los productos de sustitución de los cereales .

La propuesta para la reforma de la política agrícola común
no incluye elementos contradictorios con este punto de
vista . No se modificarán los principios vigentes para el
comercio con terceros países ; en lo que concierne a los
cereales, en particular, se mantendrá el sistema del precio
de umbral y precio de intervención, aunque se reducirá
considerablemente el nivel de dichos precios . Éste es el
motivo de que la propuesta prevea la introducción de un
sistema de pagos compensatorios .

PREGUNTA ESCRITA N° 1653 / 91

de los Sres . Elmar Brok, Bartho Pronk, Ría Oomen ­

Ruijten y Raphaël Chanterie ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 25 de julio de 1 991 )

( 92 / C 55 / 60 )

Asunto : Realización de la dimensión social del mercado

interior

La Comunidad, en sus esfuerzos por construir un espacio
económico sin fronteras para finales de 1992 se encuentra
desde 1985 en un proceso dinámico que encierra el peligro
de una merma de la cohesión económica y social si no se
concede a los aspectos sociales del mercado interior la
misma importancia que a los aspectos económicos . La
intención de las siguientes preguntas a la Comisión es
conocer hasta donde se ha avanzado en la realización de
la dimensión social del mercado único .

1 . ¿ Qué decisiones concretas se consideran especial ­
mente urgentes con vistas a mantener la cohesión eco ­
nómica y social de la Comunidad ?

2 . ¿ Puede esperarse que todas las medidas que se consi ­
deran necesarias para la realización de la dimensión
social se hayan transpuesto a Derecho interno en los
Estados miembros de la Comunidad antes de la reali ­

zación del mercado interior a finales de 1992 ?

3 . ¿ Qué directivas adoptadas a escala comunitaria en re ­
lación con la dimensión social se han incorporado ya a
la legislación de todos los Estados miembros ?

4 . ¿ Qué ámbitos de la legislación social deben ser trata ­
dos a escala europea ?

5 . ¿ Cómo podría mejorarse en el marco de la Conferen ­
cia Intergubernamental para la realización de la Unión
Política los procedimientos de decisión en el ámbito
de la política social ?

Respuesta de la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

( 17 de octubre de 1 991 )

1 . Tanto el Libro Blanco como el programa de aplica ­
ción de la Carta comunitaria de los derechos sociales
fundamentales de los trabajadores mencionan claramente
las prioridades de la Comisión . Entre las diversas accio ­
nes, el éxito de la reestructuración de los Fondos es de
capital importancia para el mantenimiento de la cohesión
económica y social .

2 . Si bien la Comisión ha adoptado a su debido tiempo
la casi totalidad de las medidas anunciadas en su pro ­
grama de aplicación de la Carta comunitaria de los dere ­
chos sociales fundamentales de los trabajadores, es poco

2 . 3 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 55 / 35

probable que todas las medidas se incorporen al Derecho
nacional a finales de 1992 .

3 . El octavo informe del Parlamento Europeo sobre el
control de la aplicación del Derecho comunitario (') res ­
ponde detalladamente a la cuestión planteada por Sus
Señorías .

4 . El citado programa de la Comisión para la aplica ­
ción de la Carta, mediante el respeto del principio de
subsidiariedad, contiene cuarenta y siete iniciativas . Va ­
rias de ellas son de carácter legislativo .

5 . Salvo cuando la activación unánime del Consejo sea
indispensable para la construcción europea, la Comisión
considera que el procedimiento de decisión por mayoría
cualificada es el más adecuado para realizar la dimensión
social .

(') COM(91 ) 321 final .

PREGUNTA ESCRITA N° 1654 / 91

de los Sres . Elmar Brok, Bartho Pronk, Ría Oomen-Ruij ­

ten y Raphaël Chanterie ( PPE )

al Consejo de las Comunidades Europeas

( 25 de julio de 1 991 )

( 92 / C 55 / 61 )

Asunto : Realización de la dimensión social del mercado

interior

La Comunidad, en sus esfuerzos por construir un espacio
económico sin fronteras para finales de 1992 se encuentra
desde 1985 en un proceso dinámico que encierra el peligro
de una merma de la cohesión económica y social si no se
concede a los aspectos sociales del mercado interior la
misma importancia que a los aspectos económicos . La
intención de las siguientes preguntas a la Comisión es
conocer hasta donde se ha avanzado en la realización de

la dimensión social del mercado único .

1 . ¿ Qué decisiones concretas se consideran especial ­
mente urgentes con vistas a mantener la cohesión eco ­
nómica y social de la Comunidad ?

2 . ¿ Puede esperarse que todas las medidas que se consi ­
deran necesarias para la realización de la dimensión
social se hayan transpuesto a Derecho interno en los
Estados miembros de la Comunidad antes de la reali ­

zación del mercado interior a finales de 1992 ?

3 . ¿ Qué directivas adoptadas a escala comunitaria en re ­
lación con la dimensión social se han incorporado ya a
la legislación de todos los Estados miembros ?

4 . ¿ Qué ámbitos de la legislación social deben ser trata ­
dos a escala europea ?

5 . ¿ Cómo podría mejorarse en el marco de la Conferen ­
cia Intergubernamental para la realización de la Uniór
Política los procedimientos de decisión en el ámbitc
de la política social ?

Respuesta

( 31 de enero de 1 992 )

1 . Por lo que se refiere al ámbito de la política social,
en la actualidad no se ha presentado al Consejo ninguna
propuesta de la Comisión encaminada a mantener la co ­
hesión económica y social con arreglo a los artícu ­
los 130 A al 130 E del Tratado CEE .

2 y 3 . Cabe esperar que parte de las medidas necesarias
para la realización de la dimensión social se adopten con
el tiempo suficiente para que puedan transponerse a las
legislaciones nacionales a finales de 1992 .

Corresponderá a la Comisión y, en su caso, al Tribunal de
Justicia velar por la aplicación del Tratado CEE y de las

disposiciones que se aprueben a su tenor .

4 . Corresponderá a la Comisión el derecho de inicia ­
tiva y la elección de los ámbitos de la legislación social que
deberían tratarse a escala comunitaria .

5 . Por otra parte, no corresponde al Consejo pronun ­
ciarse sobre temas relativos a la competencia de la Confe ­
rencia intergubernamental encargada de preparar la
Unión Política .

PREGUNTA ESCRITA N° 1655 / 91

del Sr . Lyndon Harrison ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de agosto de 1 991 )

( 92 / C 55 / 62 )

Asunto : Directiva 82 / 501 / CEE ( Seveso )

A la vista de la grave contaminación que se produjo en la
fábrica de automóviles Ford de Halewood, Merseyside
( Reino Unido ) el viernes 17 de mayo de 1991, ¿ puede la
Comisión dar seguridades al Parlamento de que las dispo ­
siciones de la Directiva 82 / 501 / CEE (') estaban plena ­
mente en vigor en la fábrica en el momento del incidente,
y que las medidas adoptadas por los servicios de emergen ­
cia para mitigar los efectos del gas venenoso emitido que
alcanzó a las zonas residenciales circundantes cumplían
las disposiciones de la Directiva ?

O DO n° L 230 de 5 . 8 1982, p . 1 .

N C 55 / 36 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 2 . 3 . 92

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

( 12 de septiembre de 1 991 )

La Directiva 82 / 501 / CEE del Consejo relativa a los ries ­
gos de accidentes graves en determinadas actividades in ­
dustriales se aplica a las empresas que manejan sustancias
peligrosas especificadas o categorías de sustancias en can ­
tidades superiores a los niveles que figuran en los Anexos
II y III de la Directiva .

Las autoridades de sanidad y seguridad ( Health and Safety
Executive ) han informado a la Comisión de que la fábrica
que tiene la empresa automovilística Ford en Halewood
( Merseyside ), Reino Unido, no maneja sustancias peli ­
grosas en cantidad suficiente como para estar incluida en
el campo de aplicación de las normas 7 a 12 de la Norma ­
tiva de 1984 para el Control del Peligro de Accidentes
Industriales Graves ( Industrial Major Accident Hazards Re gulations 1985 ), que constituyen, en el Reino Unido, la
transposición de las secciones pertinentes de la Directiva .

Respuesta de la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

( 30 de septiembre de 1 991 )

1 y 2 . La información sobre las ayudas concedidas por
los Estados miembros a los parados que se presentan a
una entrevista de trabajo se envía directamente a Su Se ­
ñoría y a la Secretaría General del Parlamento Europeo .

3 . En la actualidad no existen disposiciones comunita ­
rias en el ámbito que Su Señoría indica . No obstante, en
su propuesta de modificación del Reglamento ( CEE )
n° 1612 / 68 O remitida al Consejo en 1989, la Comisión
propuso que se añadiera el siguiente párrafo al artículo 5 :

( el ciudadano de un Estado miembro que busque empleo
en el territorio de otro Estado miembro ) « será igualmente
beneficiario de las ayudas a la movilidad y a la colocación
previstas para los nacionales que se desplacen dentro del
país o hacia otros Estados miembros o no miembros para
ejercer una actividad por cuenta ajena » ( 2 ).

La extensión que se introduce en el artículo 5 y el grado

No obstante, la empresa tenía un plan de emergencia previsto de la misma se siguen discutiendo actualmente en
interior de mayo que de 1991 se puso . Los en servicios marcha tras de emergencia el suceso del correspon viernes 17 ­ el Consejo .
dientes pusieron también en funcionamiento el procedi ­ O DO n° L 257 de 19 . 10 . 1968 .
miento de emergencia para el exterior . O COM(88 ) 815 final .

PREGUNTA ESCRITA N° 1660 / 91

del Sr . Christopher Jackson ( ED )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

PREGUNTA ESCRITA N° 1670 / 91

del Sr . Caries - Alfred Gasoliba i Bohm ( LDR )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de agosto de 1 991 )

( 92 / C 55 / 63 ) (6 de agosto de 1 991 )

( 92 / C 55 / 64 )

Asunto : Consecuencias de 1992 para las personas en paro

que buscan trabajo en un Estado miembro que no
sea el suyo

Teniendo en cuenta que las fronteras en la CE van per ­

diendo importancia, un número cada vez mayor de ciuda ­
danos de la CE buscará trabajo en otro Estado miembro
que no sea el suyo . En algunos casos, las personas en paro
que tienen que desplazarse dentro de su propio país para
realizar una entrevista de trabajo aprobada reciben ayu ­
das de tipo financiero y de orden práctico . Estas ayudas
no se suelen otorgar de forma general para los desplaza ­
mientos fuera del Estado miembro de que se trate, lo que
supondrá cada vez una anomalía más importante .

1 . ¿ Cuáles son los Estados miembros que ayudan a los
solicitantes de empleo en paro que deben desplazarse
una distancia determinada para realizar entrevistas de
trabajo aprobadas ?

2 . ¿ Cuáles son los Estados miembros que ayudan a los
solicitantes de empleo en paro que deben desplazarse
para realizar una entrevista en otro Estado miembro ?

3 . ¿ Considerará la Comisión que hay necesidad de ela ­
borar una normativa en la que se establezcan acuerdos
mutuos o cualquier otro método de ayuda a los solici ­
tantes de empleo en paro para que realicen entrevistas
aprobadas en otros Estados miembros ?

Asunto : Promoción de la enseñanza de la lengua japonesa

en la Comunidad

A raíz de una acción del Parlamento, el presupuesto para

1991 contiene, en la partida B5-310 ( Comisión ), créditos
que se destinan, entre otras cosas, a :

« — actividades de promoción de la enseñanza de la

lengua japonesa en los Estados miembros y copar ­
ticipación en los gastos de organización de cursos
de japonés destinados a los estudiantes y cuadros
de origen comunitario » (')

¿ Puede indicar la Comisión lo que se ha hecho hasta
ahora en este sector y si es posible una primera evaluación
de los resultados ?

o DO n° L 30 de 4 . 2 . 1991, p . 811 .

Respuesta del Sr . Andriessen

en nombre de la Comisión

( 13 de noviembre de 1991 )

La Comisión prosigue activamente sus actividades de pro ­
moción de la enseñanza de la lengua japonesa, principal ­

2 . 3 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 55 / 37

mente en el marco de su programa de formación en Japón
de jóvenes directivos de la Comunidad Europea, ETP

( Executive Training Programme ). Este ciclo de 18 meses
permite adquirir una fluidez en la práctica de la lengua
japonesa y un conocimiento profundo de la industria y del
comercio japonés . El ETP, que existe desde hace 12 años
en el marco del programa EXPROM, permite aumentar
cada año la eficacia de las empresas europeas en su labor
de penetración del mercado japonés . Este programa ha
permitido obtener resultados convincentes .

En cuanto a la cofinanciación de las actividades de pro ­
moción de la enseñanza de la lengua japonesa en los
Estados miembros o la participación en los gastos de or ­
ganización de cursos de japonés destinados a los estu ­
diantes y a los directivos de origen comunitario, no se han
presentado aún proyectos que respondan a los objetivos
buscados .

Por supuesto, la Comisión está dispuesta a estudiar, con
talante positivo, tales proyectos y a prestarles asistencia en
el marco de su programa EXPROM .

PREGUNTA ESCRITA N° 1735 / 91

de la Sra . Michéle Alliot-Marie ( RDE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(7 de agosto de 1 991 )

( 92 / C 55 / 65 )

Asunto : Origen de los productos industriales importados

en la Comunidad procedentes de países del Este

1 . Se han celebrado recientemente entre la Comunidad
Europea y el conjunto de los países del Este, con excep ­
ción de Albania, determinados acuerdos de cooperación
económica y comercial ; en el marco del programa
PHARE, ( previsto inicialmente para Polonia y Hungría, y
ampliado con posterioridad a Checoslovaquia, Rumania y
Bulgaria ) se prevé que entre en vigor un sistema de prefe ­
rencias generalizadas, una vez que se agoten las cuotas
( con derechos nulos o reducidos ).

2 . En la actualidad, están en curso negociaciones con
Checoslovaquia, Hungría y Polonia, con el objetivo de
alcanzar acuerdos de asociación .

En el marco de estos acuerdos, tras un período transitorio
de 5 años, ( para los productos industriales considerados
no sensibles ), parece que se trata de conseguir crear una
zona de libre cambio entre estos países y la Comunidad .

El principio de asimetría que se pretende aplicar, en ven ­
taja de los mercados de estos tres países, para apoyarlos y
asistirlos en el marco de las políticas de reestructuraciones
económicas, resulta aceptable .

Este principio de asimetría debería limitarse al período
transitorio .

¿ Puede decir la Comisión si existen, en el momento ac ­
tual, o si tiene la intención de proponer medidas de con ­
trol destinadas a dar a conocer los orígenes de las inver ­
siones no europeas y japonesas en particular, realizadas
en Polonia, Hungría y Checoslovaquia, que generen la
producción de bienes que se exportarán a los Estados
miembros de la Comunidad ?

A falta de este tipo de medidas, ¿ no considera indispensa ­
ble, en el marco del período transitorio de que se trata,
promover en breve plazo métodos de estimación estadís ­
tica, con el fin de garantizar que la Comunidad no sopor ­
tará, en un próximo f uturo, situaciones análogas a las que
se observan actualmente en el sector del automóvil en
Europa, debido a las inversiones japonesas en el Reino
Unido ?

Respuesta de la Sra . Scnvener

en nombre de la Comisión

( 13 de noviembre de 1 991 )

En el contexto de todos los regímenes preferenciales co ­
munitarios, existeri en la actualidad medidas de control
del origen, ya sea en el marco de los acuerdos celebrados
con terceros países ( AELC, Maghreb, . . .), ya sea en el
contexto de regímenes autónomos tales como el Sistema
de Preferencias Generalizadas, que ya se aplica a Ru ­
mania desde 1974, a Polonia y Hungría desde el 1 de
enero de 1990 y a Checoslovaquia y Bulgaria desde el 1 de
enero de 1991 .

Es evidente que los acuerdos de asociación que están
siendo negociados con Hungría, Polonia y Checoslova ­
quia también incluyen disposiciones necesarias en materia
de origen . No obstante, el origen de los productos no
depende del origen de las inversiones, sino del origen de
los materiales utilizados en la fabricación, así como de los
trabajos y transformaciones efectuados en el país de que

se trate .

Por otra parte, tales disposiciones seguirán siendo necesa ­
rias una vez transcurrido el período transitorio, cuando
los intercambios entre la Comunidad y los países de que se
trata se basen en el libre comercio ( cf . AELC ).

PREGUNTA ESCRITA N° 1787 / 91

del Sr . John McCartin ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 55 / 66 )

Asunto : Tonelaje bruto registrado de la flota pesquera

comunitaria

¿ Puede comunicar la Comisión si dispone de cifras actua ­
lizadas sobre el tonelaje bruto registrado de la flota pes ­

N C 55 / 38 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 2 . 3 . 92

quera en cada uno de los Estados miembros de la Comu ­
nidad y, en caso negativo, puede indicar qué Estados
miembros han omitido facilitar la información ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 17 de septiembre de 1 991 )

Las normas comunitarias establecen la necesidad de pre ­
sentar una información completa y actualizada, que in ­
cluye el tonelaje y la potencia del motor, sobre los buques
pesqueros registrados en los Estados miembros .

Los Programas de Orientación Plurianual para la flota
pesquera, adoptados por la Comisión en virtud del Regla ­
mento ( CEE ) n° 4028 / 86 (') para el período 1987-1991,
obligan a los Estados miembros a presentar información
sobre las entradas y salidas de los buques en febrero y
julio de cada año .

Los Estados miembros deben, además, presentar una lista
completa e informatizada de los buques registrados para
constituir el registro comunitario de buques pesqueros, de
acuerdo con el Reglamento ( CEE ) n° 163 / 89 ( 2 ).

Los Estados miembros han cumplido las disposiciones del
Reglamento ( CEE ) n° 163 / 89 al enviar listas informatiza ­
das de los buques registrados, y periódicamente se facilita
información para controlar el cumplimiento de los Pro ­
gramas de Orientación Plurianual, de acuerdo con el Re ­
glamento ( CEE ) n Q 4028 / 86 .

O DO n° L 376 de 31 . 12 . 1986 .

O DO n° L 20 de 25 . 1 . 1989 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1791 / 91

de la Sra . Anita Pollack ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 55 / 67 )

Asunto : Seguridad contra incendios

Para garantizar que los bomberos de toda la Comunidad
son conscientes del peligro que representa una actuación
de emergencia fuera del emplazamiento y que están, por
tanto, en condiciones de adoptar las medidas iniciales y
precauciones necesarias para enfrentarse con eficacia a
ese tipo de incidente, ¿ qué opina la Comisión de la adop ­
ción de una acción anticipada basada en sistemas de infor

mación tales como Hazchem en toda la Comunidad, en
lugar de un sistema puramente de información basado en
ADR Kemler ?

Respuesta de la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

( 30 de septiembre de 1 991 )

La Comisión considera que la respuesta que Su Señoría
recibió a su pregunta escrita n° 121 / 91 (') contiene toda la
información que se solicita en esta nueva pregunta escrita .

O DO n° C 177 de 8 . 7 . 1991 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1820 / 91

del Sr . Florus Wijsenbeek ( LDR )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 55 / 68 )

Asunto : Directiva relativa a la promoción de los ensayos

de pequeñas centrales solares fotovoltaicas
( programa federal-regional para la construcción
de 1 000 tejados fotovoltaicos )

1 . ¿ Tiene conocimiento la Comisión de la Directiva
citada, aprobada el 18 de septiembre de 1990 por el Minis ­
tro Federal de Investigación y Tecnología alemán ( Gaceta
Oficial Alemana de 22 de septiembre de 1990 )?

2 . ¿ Sabe la Comisión que este proyecto de demostra ­
ción y experimentación está subvencionado por las autori ­
dades federales y regionales con muchos millones de mar ­
cos ( artículo 6 de la Directiva )? ¿ Se ha notificado esta
subvención a la Comisión ?

3 . ¿ Sabe la Comisión que en este proyecto « se utiliza ­
rán sobre todo módulos solares cuyas células solares se
hayan fabricado en la República Federal de Alemania », o
también « aproximadamente el 30% de los módulos sola ­
res con células solares fabricadas en el extranjero siempre
que estos fabricantes extranjeros estén estrechamente vin ­
culados a fabricantes alemanes ( por ejemplo, al ser pro ­
piedad del fabricante alemán o participar en una empresa
común con el fabricante alemán )» ( apartado 3 del ar ­
tículo 5 de la Directiva ).

4 . ¿ Es cierto que esta excepción del 30% privilegia
esencialmente a la empresa Siemens y está encaminada a
garantizar que Siemens pueda participar en el proyecto
con células solares fabricadas por la empresa americana
Arco Solaris, de la que se ha hecho cargo recientemente

Siemens ?

2 . 3 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 55 / 39

5 . ¿ Es cierto que de lo que se trata aquí es de un
proyecto en el que se pueda poner a prueba y mejorar la
técnica desarrollada en Alemania, con la perspectiva de la
creación de una industria fotovoltaica alemana competi ­
tiva a nivel internacional ? ¿ Es cierto que por este motivo
( con la excepción mencionada en el apartado 4 ) sólo pue ­
den participar en el proyecto empresas alemanas y que los
fabricantes de células solares de los Estados miembros
vecinos quedan excluidos e incluso se les prohibe abaste ­
cer de módulos a los fabricantes alemanes ?

6 . ¿ No nos encontramos ante un caso de discrimina ­
ción, prohibida por el Tratado CEE, contra empresas de
otros Estados miembros que operan en el mismo sector ?

¿ No se trata asimismo de una restricción solapada a la

importación, contraria al artículo 30 de dicho Tratado ?

¿ No se trata igualmente de una distorsión de la competen ­
cia en el mercado comunitario debida a la actuación de las
autoridades alemanas, lo que está en contradicción con las
obligaciones impuestas por el Tratado a Alemania ?

7 . Si lo anterior es cierto, ¿ ha tomado ya la Comisión
las medidas adecuadas, o va a tomarlas próximamente,
para poner fin efectivamente a los casos de incumpli ­
miento del Tratado CEE ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 10 de octubre de 1991 )

1 y 2 . Con fecha 15 de julio de 1991, el Gobierno
alemán notificó la medida « Bund-Lünder-1 000-Dacber ­
Photovoltaik-Programm ». Esta notificación, efectuada en
virtud del apartado 3 del artículo 93 del Tratado CEE,

comporta subvenciones estatales para el Land de Baja
Sajonia . A su debido tiempo, la Comisión se pronunciará
sobre la conformidad de la ayuda con las disposiciones
comunitarias sobre la competencia . En su decisión, la Co ­
misión tendrá en cuenta toda posible infracción de otras
disposiciones pertinentes del Tratado CEE, en especial las
que regulan la libre circulación de mercancías . Por otra
parte, la Comisión ha preguntado a las autoridades ale ­
manas si se han concedido o se prevé conceder otras
ayudas ( del presupuesto federal o de los Lánder ) para la
energía solar .

3 a 7 . La Comisión ha recibido también una queja rela ­
tiva al artículo 30 del Tratado a propósito del asunto a
que hace referencia Su Señoría . En estos momentos, la
Comisión recaba información del Gobierno alemán con el

fin de examinar las directrices en el contexto de los artícu ­
los 30 al 36 y 92 del Tratado . Una vez realizado dicho
examen, la Comisión estudiará cuáles son los pasos nece ­
sarios y si es conveniente adoptar alguna medida con
respecto a las citadas directrices .

PREGUNTA ESCRITA N° 1826 / 91

del Sr . Alain Marleix ( RDE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 55 / 69 )

Asunto : La profesión de conductor de ambulancia en el

Mercado único de 1993

En el marco de la política de armonización en curso en
materia de reconocimiento y equivalencia de diplomas y
de formación en la Comunidad, ¿ puede indicar la Comi ­
sión qué decisiones se han tomado, o se están tomando,
en lo que respecta a la profesión de conductor de ambu ­
lancia ?

¿ Puede indicar igualmente si esta categoría socioprofesio ­
nal quedará sujeta a normas europeas en lo que respecta a
los vehículos utilizados para el ejercicio de su profesión o
se va a conservar la situación actual en cada Estado miem ­

bro ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 19 de noviembre de 1991 )

Por lo que respecta a las condiciones de la formación de
los enfermeros de ambulancia, la Comisión ruega a Su
Señoría que consulte la respuesta escrita n° 1490 / 91 del
Sr . Kóhler (').

Por otra parte, en lo relativo a los vehículos utilizados en
el ejercicio de la profesión de enfermero de ambulancia, la
Comisión está elaborando una propuesta de Directiva re ­
lativa a las normas mínimas de seguridad e higiene en las
actividades de transporte y en el lugar de trabajo cuanto
esté situado a bordo de medios de transporte .

Esta Directiva tendrá un carácter eminentemente hori ­
zontal y se aplicará tanto a los enfermeros de ambulancia
como a los propios vehículos .

No obstante, su fundamento legal, el artículo 118 A del
Tratado CEE, permitirá a los Estados miembros mante ­

ner o establecer medidas de protección más amplias en lo
relativo a las condiciones de trabajo .

O DO n° C 327 de 16 . 12 . 1991, p . 1 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1860 / 91

del Sr . James Ford ( S )
a la Cooperación Política Europea

(1 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 55 / 70 )

Asunto : Acuerdos recíprocos para los casos de muerte de

nacionales comunitarios que se encuentran de vi ­
sita en otro Estado miembro

Con ocasión de la muerte del hijo de un elector en Waal ­
wijk ( Países Bajos ) en noviembre de 1990, se llevó a cabo

N C 55 / 40 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 2 . 3 . 92

en los Países Bajos una autopsia antes de que el cuerpo
fuera devuelto al Reino Unido y se realizó otra autopsia
en el Reino Unido ya que no se entregaron los detalles de
la realizada en los Países Bajos . En este momento, ocho
meses después, el padre todavía no sabe la causa de la
muerte de su hijo y la investigación en los Países Bajos
acaba de comenzar .

¿ Podrían comentar los ministros reunidos en la Coopera ­
ción Política la experiencia vivida por este elector para
explicar,

— en primer lugar, si esta experiencia es normal entre

Estados miembros de la CE

— y, en segundo lugar, si no es normal, ¿ por qué esta

familia se ha visto sometida a dificultades burocráticas

adicionales en un momento de tanto dolor ?

Respuesta
( 31 de enero de 1 992 )

Los hechos mencionados por Su Señoría dependen exclu ­
sivamente de la competencia de los Estados miembros
afectados .

PREGUNTA ESCRITA N° 1864 / 91

del Sr . Gérard Monnier-Besombes ( V )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 55 / 71 )

Asunto : Desbrozo

Varios estudios acaban de demostrar las limitaciones de la
práctica del desbrozo intensivo en materia de prevención
contra incendios forestales, que en determinados casos
puede resultar ineficaz, incluso perjudicial para los bos ­
ques a los que pretende proteger .

¿ Puede señalar la Comisión su opinión a este respecto y
enunciar los criterios estrictos que deben preceder a su
aplicación, así como las técnicas que siguen siendo acepta ­
bles y aquéllas que conviene prohibir ?

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

( 17 de octubre de 1 991 )

Como señala Su Señoría, la técnica del desbroce puede
plantear problemas de carácter ecológico y económico :

— ecológico, porque en ciertos casos puede desestabili ­

zar los ecosistemas en los que se practique ;

— económico, porque puede resultar relativamente cara,

tanto en lo que respecta a su realización como al man ­
tenimiento de las zonas desbrozadas .

Los responsables de la lucha contra los incendios foresta ­
les saben actualmente que una zona desbrozada, por sí
sola, no permite detener el avance de un incendio, si bien
constituye uno de los instrumentos necesarios para la pro ­
tección de los bosques .

Aunque las técnicas de desbroce empleadas varían mucho

de unas regiones de Europa a otras, pueden hacerse algu ­
nas observaciones generales :

— el desbroce no es un objetivo en sí : es sólo un eslabón

' de la cadena de protección de los bosques contra el

fuego, y una medida complementaria que debe inte ­
grarse en programas globales de protección de las ma ­
sas forestales ( reducción de las causas de incendios,
sensibilización, pistas, puntos de agua, levantamiento
de cartas de los cinturones de seguridad desbrozados
para que puedan ser utilizados por los servicios de
lucha, vigilancia, etc .);

— cuando se utiliza en cinturones de seguridad o de

protección de infraestructuras, el desbroce deberá ser
objeto de un mantenimiento adecuado y periódico, o
por el contrario se perderá la inversión inicial ; las
franjas deberán tener salida y constituir una red ho ­
mogénea y coherente ;

— cuando se haga en el interior de masas forestales,

deberá respetar los ecosistemas de la zona y ser un
auténtico instrumento de silvicultura que sirva para la
mejora y el aprovechamiento del monte .

Además, la Comisión recuerda a Su Señoría que se han
financiado o están financiándose actualmente una serie de
medidas con arreglo a los Reglamentos ( CEE )
n° 3529 / 86 (*) y n° 1614 / 89 ( 2 ) para la mejora de las téc ­
nicas de creación y mantenimiento de zonas desbrozadas
( fuego dominado, desbroce parcial, mantenimiento por
plantación, etc .).

Por último, la Comisión informa a Su Señoría de que
considerará con la mayor atención cualquier sugerencia,
propuesta o innovación que persiga la mejora de técnicas
actuales o la aplicación de nuevas técnicas, y concreta ­
mente la viabilidad de métodos alternativos ( nuevo orde ­
namiento territorial, fajas verdes, etc .)

O DO n° L 326 de 21 . 11 . 1986 .

O DO n° L 16f.de 15.6 . 1989 .

2 . 3 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 55 / 41

PREGUNTA ESCRITA N° 1901 / 91

de los Sres . Miguel Arias Cañete ( PPE ), Lord Bethell ( ED ),
Elmar Brok ( PPE ), Sir Fred Catherwood ( ED ), Patrick
Cox ( LDR ), Willy De Clercq ( LDR ), Gijs de Vries ( LDR ),
James Elles ( ED ), Ingo Friedrich ( PPE ), Klaus Hánsch ( S ),
Geoffrey Hoon ( S ), Alain Lamassoure ( LDR ), Manuel
Medina Ortega ( S ), Hemmo Muntingh ( S ), Luis Planas
Puchades ( S ), Lord Plumb ( ED ), Hans-Gert Poettering
( PPE ), Manuel Porto ( LDR ), Dieter Rogalla ( S ), Leo Tin ­
demans ( PPE ), John Tomlinson ( S ), Michael Welsh ( ED ),

Karl von Wogau ( PPE ) y Eisso Woltjer ( S )

al Consejo de las Comunidades Europeas

(2 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 55 / 72 )

Asunto : Relaciones EE UU / CEE

¿ Cómo, en opinión del Consejo, deberían desarrollarse
las relaciones EE UU / CEE en los próximos meses, ahora
que se ha realizado la unificación de Alemania y que la
Comunidad se acerca a la consecución del mercado único

europeo ?

La declaración que se firmará próximamente entre la Co ­
munidad Europea y los Estados Unidos ¿ implica acaso
que existirá en el futuro una cooperación más estrecha
entre los Estados Unidos y la CEE en nuevos sectores ?

¿ Considera el Consejo que una relación más estrecha con ­
ducirá a largo plazo a la institucionalización de las rela ­
ciones entre los Estados Unidos y la CEE ?

¿ Qué posibilidades existen para que la Comunidad y los
Estados Unidos colaboren en la CSCE con vistas al fo ­

mento de un nuevo orden europeo en el ámbito de la
seguridad ?

Respuesta
( 21 de enero de 1 992 )

1 . Como el Presidente del Consejo Europeo, Sr . An ­
dreotti ya informó al Parlamento en sesión plenaria el 21
de noviembre de 1990, la declaración a que se refiere su
Señoría sobre las relaciones entre la Comunidad y los
Estados Unidos fue aprobada el 20 de noviembre de 1990
por las partes interesadas .

Dicha declaración reconoce la importancia de las relacio ­
nes entre la Comunidad y sus Estados miembros, por una
parte, y los Estados Unidos, por otra, en el contexto
generado por los acontecimientos que han desembocado
en el restablecimiento de la unidad en Europa y con la
unificación de Alemania . Implica asimismo el reconoci ­
miento por los Estados Unidos del proceso por el que la
Comunidad Europea expresa su identidad en materia eco

nómica y monetaria, de política exterior y de seguridad .
Expresa además la determinación de ambas partes de for ­
talecer la solidaridad transatlántica y su empeño en inscri ­
bir sus relaciones en una perspectiva a largo plazo .

Además de sentar los principios que regirán las relaciones

entre la Comunidad y sus Estados miembros, por una
parte, y los Estados Unidos, por otra, la declaración es ­
boza ciertos ámbitos en los que cabe ampliar y afianzar la
concertación y la cooperación consagradas por dichos
principios . No se trata sólo de la cooperación política y
económica, sino también de la enseñanza, la cooperación
científica y cultural y diversos problemas que trascienden
del marco nacional, como la lucha contra el terrorismo, la
delincuencia internacional y la no proliferación de armas
nucleares y otros tipos de armamentos .

Por lo que se refiere a la institucionalización de las rela ­
ciones entre la Comunidad y sus Estados miembros y los
Estados Unidos, las dos partes coinciden en que se precisa
un marco que permita mantener consultas regulares e
intensivas . Ambas utilizarán plenamente los procedimien ­
tos existentes y los reforzarán, incluidos los que estable ­
cieron el Presidente de los Estados Unidos y el Presidente
del Consejo Europeo el 27 de febrero de 1990, que se
describen a grandes rasgos en la Declaración Transatlán ­
tica del 20 de noviembre .

2 . Entre los progresos registrados desde entonces cabe
mencionar las conversaciones que mantuvieron en Was ­
hington, el 11 de abril de 1991, el Presidente en funciones
del Consejo Europeo, Sr . Santer, y el Presidente de la
Comisión, Sr . Delors, con el Presidente Bush . Estas con ­
versaciones se inscriben en el marco institucional de con ­
sultas contemplado en la declaración sobre las relaciones
entre la Comunidad y sus Estados miembros y los Estados
Unidos . Desde la adopción de la Declaración común se
han celebrado varios encuentros más, tanto a nivel minis ­
terial como entre directores políticos, y numerosas con ­
sultas de expertos sobre temas de política exterior .

3 . En esos encuentros y consultas se han abordado
también las cuestiones relacionadas con la CSCE . Los
Estados Unidos, cuyas prioridades e intereses se aproxi ­
man mucho a los de la Comunidad y sus Estados miem ­
bros, son uno de sus interlocutores principales . La CSCE
es uno de los asuntos a los que se prestó especial atención
en el marco de las consultas entre la Comunidad y sus
Estados miembros y los Estados Unidos .

A través del conjunto de los temas tratados en la CSCE, la

Comunidad y sus Estados miembros y los Estados Unidos
continuarán trabajando en favor de un orden europeo
basado en la confianza mutua, que permita a todos los
Estados, una vez superada la división del continente, con ­
tribuir a la defensa de la estabilidad, la democracia y el
Estado de derecho .

N° C 55 / 42 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 2 . 3 . 92

PREGUNTA ESCRITA N° 1914 / 91

del Sr . Jean-Claude Martínez ( DR )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(2 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 55 / 73 )

Asunto : Unión Económica y Monetaria

Considerando el estado actual de las negociaciones que se
celebran en el mareo de la Conferencia Intergubernamen ­
tal, quisiera pedir a la Comisión que responda a las si ­
guientes preguntas :

1 . Teniendo en cuenta que con la Unión Económica y

Monetaria se transferirán a las autoridades comunita ­

rias, incluido el Banco Central Europeo, la política
coyuntural, la política estructural y la política moneta ­
ria, sin mencionar el hecho de que la política fiscal ya
está centralizada a nivel comunitario por medio de la
armonización, ¿ podría facilitar la Comisión la lista de
las competencias que tienen aún los Estados-Nación
para dirigir la política económica y presupuestaria ?
¿ Se desea aplicar en este caso el principio de subsidia ­
riedad o un principio de exclusividad ?

2 . Si la financiación de los descubiertos presupuestarios
ya no está autorizada por el procedimiento monetario
ni por el recurso a los mercados financieros ( como es
el deseo del Parlamento Europeo ), ¿ podría precisar la
Comisión si los descubiertos presupuestarios queda ­
rán definitivamente prohibidos a los Estados ?

Si es así, ¿ tiene la Comisión la intención de formular
un principio relativo al equilibrio presupuestario en el
Derecho positivo comunitario ?

3 . Teniendo en cuenta que el ecu debe convertirse en

moneda única ¿ qué medios se utilizarán para su pro ­
moción durante la fase transitoria ? ¿ Qué relación se
establecerá entre el ecu privado y el ecu público ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 13 de noviembre de 1 991 )

1 . En su fase final, la unión económica y monetaria
implicará que los países miembros participantes sigan una
política monetaria única, definida y aplicada por el Sis ­
tema Europeo de Bancos Centrales, que estará compuesto
por los bancos centrales nacionales de los Estados miem ­
bros y por el Banco Central Europeo . Este sistema debería
ser independiente de los gobiernos . La organización y el
funcionamiento del SEBC estarán regulados por un esta ­
tuto adjunto al Tratado de la CEE, cuyo proyecto han
redactado los gobernadores de los doce bancos centrales
nacionales .

En cambio, incluso en la fase final de la UEM, la realiza ­
ción de la unión no requiere una política económica única .
Exigirá una coordinación estrecha de las políticas econó ­
micas de los Estados miembros de acuerdo con directrices
comunes, razón por la que la Comisión ha propuesto en

su proyecto de tratado que se establezcan las directrices
plurianuales de la política económica a escala comunita ­
ria . Los Estados miembros llevarían a cabo su política
económica de manera concertada, de conformidad con las
directrices plurianuales, con objeto de contribuir a la rea ­
lización de los objetivos de la UEM . El Consejo podría
hacer recomendaciones a un Estado miembro si su política
económica fuera incompatible con las directrices pluria ­
nuales o con los objetivos de la UEM .

2 . En cuanto a los descubiertos presupuestarios, el
proyecto de tratado elaborado por la Comisión propone
evitar los déficits excesivos y prohibir su financiación mo ­
netaria, tanto directamente por parte del SECB como
gracias al acceso privilegiado de las autoridades públicas
al mercado de los capitales . En cambio, los descubiertos
presupuestarios moderados podrían seguirse financiando
mediante empréstitos en los mercados, pero en estricta
igualdad de condiciones con los demás prestatarios . No se
plantea así una necesidad imperativa de equilibrio presu ­
puestario, sino que se procura evitar los déficits excesivos,
con objeto de garantizar la estabilidad necesaria para la
realización de la UEM . Los debates de la conferencia
intergubernamental han permitido constatar la existencia
de un amplio consenso sobre estas orientaciones, a las que
ciertas delegaciones desean añadir la posibilidad de san ­
cionar a los Estados miembros cuyos déficits presupuesta ­
rios resultaran excesivos durante la fase final de la UEM .

3 . El mercado del ECU ha conocido un desarrollo con ­
siderable en el sector financiero, pero aún demasiado dé ­
bil en el sector comercial . Para apuntalar el desarrollo del
ECU durante la fase transitoria, es necesario que las ac ­
ciones emprendidas a nivel comunitario, y en particular
las de la Comisión, se vean acompañadas por esfuerzos
significativos por parte de las autoridades monetarias na ­
cionales, los agentes financieros y las empresas . En con ­
creto, deberán realizarse mayores progresos en la elimina ­
ción de las trabas a la competitividad del ECU con res ­
pecto a las demás monedas . Para facilitar el acceso de los
posibles usuarios a los diferentes usos comerciales del
ECU, será también necesario reforzar la información
ofrecida a las empresas, en particular a las PYME .

Por último, la Comisión estima que la fortaleza y estabili ­
dad del ECU deberían verse consolidadas por los progre ­
sos sustanciales que se esperan en materia de convergencia
económica y por la congelación de sus componentes .

PREGUNTA ESCRITA N° 1922 / 91

del Sr . Jens-Peter Bonde ( ARC )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(2 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 55 / 74 )

Asunto : Disposiciones noruegas referentes a concesiones

de explotación

¿ Qué concesiones noruegas referentes a concesiones de
explotación considera la Comisión que son incompatibles

2 . 3 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 55 / 43

con el mercado común y con el horizonte del Tratado de
Roma y el Tratado CEE ?

PREGUNTA ESCRITA N° 1940 / 91

del Sr . François Musso ( RDE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(2 de septiembre de 1991 )

Respuesta del Sr . Andriessen ( 92 / C 55 / 76 )

en nombre de la Comisión

( 13 de noviembre de 1 991 )

Se están desarrollando las negociaciones sobre el acuerdo
relativo a la creación del Espacio Económico Europeo
entre la Comunidad, por una parte, y los países de la
AELC, que se expresan con una sola voz, por otra . La
comunidad podrá celebrar este acuerdo únicamente si es ­
tima que su contenido es compatible con sus propios prin ­
cipios y objetivos, reflejados en las directrices de negocia ­
ción . La Comisión, en su calidad de negociadora comuni ­
taria, vela por que se excluya cualquier solicitud AELC no
compatible . Sin embargo, no parece útil ni conforme con
la práctica de las negociaciones comunitarias dar publici ­
dad a esos elementos de negociación .

PREGUNTA ESCRITA N° 1923 / 91

del Sr . Jens-Peter Bonde ( ARC )
al Consejo de las Comunidades Europeas

(2 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 55 / 75 )

Asunto : Política de medio ambiente

¿ Puede el Consejo garantizar que el principio de un desa ­
rrollo sostenible y el principio de racionalidad de la polí ­
tica de medio ambiente figurarán como el objetivo princi ­
pal en el acuerdo CE - AELC ?

Respuesta
( 21 de enero de 1992 )

En la fase en la que se encuentran actualmente las nego ­
ciaciones sobre el EEE entre la Comunidad Europea y los
Países de la EFTA, que queda reflejada en la declaración
común del día 13 de mayo de 1991, se llegó a un acuerdo
para que los Países de la EFTA asuman el acervo comuni ­
tario, especialmente en materia de política de medio am ­
biente .

En la medida en que las disposiciones comunitarias vigen ­
tes responden a los principios mencionados por Su Se ­
ñoría, dichos principios se incluirán en el acuerdo que
celebrará la Comunidad con los países miembros de la
EFTA .

Asunto : Protección fitosanitaria de los plantones de cítri ­

cos

¿ Puede decir la Comisión cómo se realizará la protección
fitosanitaria de los plantones de cítricos procedentes de
Estados miembros donde causan estragos determinadas
enfermedades graves y destinados a otros Estados miem ­
bros, algunas de cuyas regiones, como Córcega en el caso
de Francia, aún no se han visto afectadas por estas enfer ­
medades ?

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

(7 de octubre de 1 991 )

La protección fitosanitaria de los cítricos se regula por la
Directiva 77 / 93 / CEE del Consejo, de 21 de diciembre de

1976, relativa a las medidas de protección contra la intro ­
ducción en los Estados miembros de organismos nocivos
para los vegetales o productos vegetales ( x ), cuya última
modificación la constituye la Directiva 91 / 27 / CEE de la
Comisión, de 19 de diciembre de 1990 ( 2 ). En virtud de la
letra a ) del apartado 2 del artículo 4 y del punto 1 de la
parte B del Anexo III de dicha Directiva, algunos Estados
miembros ( Grecia, España, Francia, Italia y Portugal ) es ­
tán autorizados a disponer que las especies de cítricos

( Citrus L.y Fortunellá Swingle y Poncirus Ra /., o sus híbri ­
dos ) no pueden introducirse en su territorio .

Al elaborar la nueva estrategia en el sector fitosanitario
con vistas a la realización del mercado interior en 1993, la
Comisión ha propuesto enmendar la Directiva mencio ­
nada ( 3 ). Entre las enmiendas que se proponen está la
creación de zonas aisladas en que no se haya detectado la
existencia de alguno o de varios de los organismos que se
consideran nocivos en la Directiva y están sometidos a
una normativa en una o varias zonas de la Comunidad, o
no constituya un hecho endémico aunque existan condi ­
ciones favorables para su establecimiento ; esas zonas ais ­
ladas se definirán como tales a escala comunitaria .

Sin prejuzgar el resultado del estudio de estas propuestas
de modificación por parte del Consejo ni el estudio poste ­
rior que efectuará y presentará a la Comisión el Comité
Fitosanitario Permanente, la protección fitosanitaria de la
región citrícola de Córcega podría plantearse de esta ma ­
nera, integrándola total o parcialmente dentro de una
zona aislada de este tipo, en la medida en que cumpla las
condiciones necesarias .

O DO n° L 26 de 31 . 1 . 1977 .
( 2 ) DO n° L 16 de 22 . 1 . 1991 .
O Propuestas COM(89 ) 646 ( DO n° C 29 de 8 . 2 . 1990 ) y

COM(91 ) 225 ( DO n° C 186 de 18 . 7 . 1991 ).

N° C 55 / 44 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 2 . 3 . 92

PREGUNTA ESCRITA N° 1963 / 91

de la Sra . Raymonde Dury ( S )

al Consejo de las Comunidades Europeas

( 15 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 55 / 77 )

Asunto : Recurso contra el artículo 152 del Tratado CEE

Desearía saber cuántas veces y en qué asuntos ha hecho
uso el Consejo, durante el período del 1 de enero de 1987
al 30 de junio de 1991, de la facultad que le da el ar ­
tículo 152 del Tratado CE de pedir a la Comisión pro ­
puestas pertinentes para la consecución de los objetivos

comunes .

Respuesta
( 31 de enero de 1992 )

El Consejo no dispone de los datos estadísticos solicita ­
dos por Su Señoría en lo referente a las acciones formal ­
mente emprendidas con arreglo a las disposiciones del
artículo 152 del Tratado .

PREGUNTA ESCRITA N° 1974 / 91

del Sr . Jean-Pierre Raffarin ( LDR )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 15 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 55 / 78 )

Asunto : Dimensión familiar de la política comunitaria

Por razones históricas, jurídicas, políticas, económicas y
sociales, parece necesario ir más allá del objetivo pura ­
mente económico que se impuso el Tratado de Roma
desde hace mucho tiempo .

Entre las preocupaciones cotidianas de los ciudadanos
figura la conciencia de los intereses familiares . En la me ­
dida en que estos se sitúan en un punto en el que coinciden
numerosas políticas europeas, la Comunidad no puede
seguir ignorando la dimensión familiar al elaborar sus
políticas .

En la perspectiva de la Unión Política, ¿ podría indicar el
Consejo cuáles podrían ser los objetivos y los modos de
intervención de una acción comunitaria de dimensión fa ­

miliar ?

Respuesta
( 31 de enero de 1992 )

La política familiar desempeña una función importante en
el bienestar de los pueblos de la Comunidad .

Sin embargo, no corresponde al Consejo pronunciarse
sobre cuestiones que son competencia de la Conferencia
intergubernamental encargada de la preparación de la
Unión política .

PREGUNTA ESCRITA N° 1975 / 91

del Sr . Fernand Herman ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 15 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 55 / 79 )

Asunto : Distorsiones de la competencia en favor de los

cheques postales

¿ Es compatible con el artículo 92 del Tratado que una
oficina de cheques postales, de acuerdo con el apartado 2
del artículo 2 de la Directiva 77 / 780 / CEE O, que recibe
depósitos y concede créditos, de acuerdo con el artículo
primero de la misma directiva, goce de ayudas concedidas
por el Estado o mediante recursos del Estado, en cual ­
quier forma, cié modo que tal ayuda falsee o . amenace con
falsear la competencia, al favorecer a este organismo en
detrimento de los establecimientos de crédito a los que se
refiere el artículo primero de la Directiva 77 / 780 / CEE ?

¿ Ha tenido ocasión la Comisión de examinar los regíme ­
nes de ayuda existentes en los Estados miembros, en lo
que se refiere más especialmente a las oficinas de cheques
postales contempladas en el apartado 2 del artículo 2 de la
Directiva 77 / 780 / CEE, y dispone, siempre en relación
con estos mismos organismos, de las informaciones pre ­
vistas en la Directiva 80 / 723 / CEE ( 2 ) de la Comisión del
25 de junio de 1980 relativa a la transparencia de las
relaciones financieras entre los Estados miembros y las
empresas públicas, modificada por la Directiva
85 / 413 / CEE ( 3 ) del 29 de julio de 1985 ?

o DO n° L 322 de 17 . 12 . 1977, p . 30 .
O DO n° L 195 de 29 . 7 . 1980, p . 35 .
( 3 ) DO n° L 229 de 28 . 8 . 1985, p . 20 .

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

( 13 de noviembre de 1 991 )

El artículo 92 del Tratado CEE establece en principio la
prohibición de aquellas ayudas estatales que puedan fal ­
sear la competencia intracomunitaria, previendo por otro
lado determinadas excepciones . Una caja postal, que re ­
cibe depósitos y concede créditos, está sujeta a las disposi ­
ciones del mencionado artículo 92 del Tratado CEE . Por
lo tanto, en el caso de beneficiarse de ayudas estatales
para el ejercicio de este tipo de actividades, esta circuns ­
tancia debe ser objeto de una notificación previa a la
Comisión, de conformidad con las disposiciones del apar ­
tado 3 del artículo 93 del Tratado CEE .

La Comisión tiene conocimiento de que determinadas
cajas postales ejercen actualmente actividades de crédito y

2 . 3 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 55 / 45

de depósito ; esta cuestión está siendo examinada, y se
aplicarán, si procede, las disposiciones de la Directiva
80 / 723 / CEE sobre la transparencia de las relaciones fi ­
nancieras entre Estados miembros y empresas públicas,
modificada por la Directiva 85 / 413 / CEE .

PREGUNTA ESCRITA N° 1988 / 91

del Sr . James Ford ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 15 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 55 / 80 )

Asunto : Importaciones de aves silvestres en la CE

En ausencia de una reglamentación eficaz sobre el trans ­
porte de aves silvestres importadas en la Comunidad y a la
luz del terrible desperdicio de la vida de las aves captura ­
das en su entorno natural para ser vendidas como aves de
jaula, ¿ puede precisar la Comisión qué medidas está to ­

mando para prohibir totalmente este comercio ?

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

( 10 de octubre de 1 991 )

La Comisión está preparando una propuesta de reglamen ­
tación global sobre la posesión y el comercio de ejempla ­
res de fauna y flora silvestres, en la que se incluirán todos
los instrumentos necesarios para llevar a cabo actuaciones
tendentes a restringir las importaciones de cualquier espe ­
cie al nivel requerido por su grado de protección . La
propuesta también contemplará las condiciones de trans ­
porte, alojamiento y otros aspectos del comercio de ani ­
males vivos .

La Comisión no considera necesario prohibir totalmente
el comercio de aves silvestres .

PREGUNTA ESCRITA N° 1996 / 91

del Sr . Kenneth Collins ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 15 de septiembre de 1 991 )

de edificios el ámbito de aplicación de medidas como las
incluidas en la Recomendación sobre la seguridad contra
incendios en hoteles, y ello preferiblemente en forma de
reglamento comunitario ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 29 de octubre de 1 991 )

Con la aprobación de la Directiva 89 / 106 / CEE del Con ­
sejo O de 21 de diciembre de 1988 relativa a los productos
de construcción se están logrando avances considerables
por lo que respecta a la seguridad en caso de incendio en
los edificios .

De hecho, esta Directiva prevé la adopción de normas
técnicas armonizadas en relación con los productos incor ­
porados con carácter permanente a las obras de construc ­
ción ( edificios y obras de ingeniería civil ). El período
transitorio finalizó el 27 de junio de 1991 .

La seguridad en caso de incendio es uno de los seis requi ­
sitos esenciales que serán desarrollados más ampliamente
a través de los llamados Documentos interpretativos .

En relación con este requisito esencial, el punto 2 del
Anexo I de la Directiva 89 / 106 / CEE dispone, por lo que
respecta a la evacuación de los edificios, que : « las obras
deberán proyectarse y construirse de forma que, en caso
de incendio, los ocupantes puedan abandonar la obra o
ser rescatados por otros medios y que se tenga en cuenta
la seguridad de los equipos de rescate ».

La Directiva sobre los productos de construcción no in ­
terfiere directamente con las normativas nacionales o re ­

gionales en este campo . Por tanto, incumbe a las autorida ­
des competentes de lós Estados miembros adoptar las
medidas de seguridad necesarias teniendo en cuenta los
diferentes tipos de edificio y los usos a que se destinan, la
disparidad de las condiciones geográficas y climáticas, o
las diferencias de costumbres así como de nivel de protec ­
ción según el país, la región o el lugar de que se trate .

Por consiguiente, en la actualidad la Comisión no tiene
ninguna intención ni de ampliar el ámbito de aplicación de
la Recomendación relativa a la seguridad en caso de in ­
cendio en los hoteles ni de patrocinar la adopción de
dichas disposiciones en forma de Reglamento de la CEE .

o DO n° L 40 de 11.2 . 1989 .

( 92 / C 55 / 81 ) PREGUNTA ESCRITA N° 2014 / 91

Asunto : Seguridad contra incendios en edificios

¿ Comunicará la Comisión los progresos alcanzados en la
profundización del desarrollo de las medidas comunita ­
rias destinadas a garantizar la evacuación segura de edifi ­
cios ?

Además, ¿ no opina la Comisión que ha llegado el mo ­
mento adecuado para proponer que se amplíe a otros tipos

del Sr . Víctor Manuel Arbeloa Muru ( S )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 23 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 55 / 82 )

Asunto : Centros de cultura europea

¿ Qué próximos pasos piensa dar la Comunidad para llevar
adelante la propuesta, presentada por la Presidencia lu ­

N° C 55 / 46 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 2 . 3 . 92

xemburguesa el pasado 7 de junio, de crear Centros de
Cultura Europea en el exterior de la Comunidad ? ¿ Qué
órgano supranacional podrá ocuparse de ellos ? ¿O tal vez
será encomendada esa tarea a la Comunidad ?

Respuesta
(3 1 de enero de 1 992 )

En la reunión de los Ministros de Cultura de 7 de junio de

1991, la Delegación luxemburguesa expuso la idea de que
debería haber « Casas culturales europeas » en terceros paí ­
ses, con una casa central en la Comunidad, quizá en Lu ­
xemburgo, y declaró que las Delegaciones recibirían in ­
formación más detallada sobre el tema a su debido
tiempo . Hasta el momento no se ha divulgado ningún
proyecto ni ha tenido lugar ningún debate significativo .

PREGUNTA ESCRITA N° 2020 / 91

material para las campañas de alfabetización y formación .
Además, amigos de Namibia en el mundo entero organi ­

zan envíos de textos en inglés, lengua oficial del país, cuya
recepción sería absurdo retrasar,

¿ No pueden los órganos ejecutivos de la Comunidad in ­
tervenir ante las autoridades sudafricanas para que se
faciliten al servicio aduanero sudafricano de Walvis Bay
listas actualizadas que levanten las prohibiciones dictadas
respecto de obras « políticas » en sentido amplio, restrin ­
giendo en la práctica los controles exclusivamente a mate ­
rias tales como la pornografía ?

Respuesta
( 31 de enero de 1992 )

El Consejo carece de competencia en el ámbito a que se
refiere la pregunta de Su Señoría .

del Sr . Ernest Glinne ( S ) PREGUNTA ESCRITA N° 2089 / 91

al Consejo de las Comunidades Europeas
de la Sra . Christine Oddy ( S )

( 23 de septiembre de 1 991 )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 26 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 55 / 83 )

( 92 / C 55 / 84 )
Asunto : Censura de las publicaciones que llegan a Walvis

Bay

Las correctas conversaciones sobre el destino de Walvis
Bay iniciadas entre los gobiernos sudafricano y namibio,
así como el grado de defensa concertada de los intereses
comunes a Sudáfrica y Namibia en relación con la pesca
ilegal en la zona de interés económico legítimamente de ­
cretada por el legislador namibio según las normas inter ­
nacionales, permiten augurar una mayor flexibilización en
las relaciones, como viene, asimismo, a confirmar el
acuerdo sobre fijación de fronteras en el centro del río
Oranje . Por ello, es tanto más irritante y enojoso que los
funcionarios de aduanas sudafricanos de Walvis Bay, in ­
vocando disposiciones de la unión aduanera y listas de
obras prohibidas en Namibia en la época de la ocupación,
fiscalicen el derecho de acceso de las publicaciones, inclui ­
das las enviadas en cajas o contenedores, al amparo de la
relación de obras prohibidas publicada en Pretoria por el
editor Jacobsen de conformidad con instrucciones oficia ­

les .

Esto supone una obstaculización de las importaciones,
ocasiona retrasos de entrada que pueden llegar hasta las

10 semanas y aumenta los costes, además de ser, sobre
todo, sumamente vejatorio . El Sr . Kotze, director de las
aduanas de Walvis Bay, afirma que, a la espera de nuevas
listas, su código deontológico le obliga a atenerse en to ­
dos los casos a las listas existentes . Namibia necesita acu ­
ciantemente obras políticas, históricas y literarias, acumu ­
ladas muchas veces en el exilio por el movimiento de
liberación SWAPO, así como grandes cantidades de ma

Asunto : Antiguos parajes boscosos

¿ Qué medidas ha adoptado la Comunidad Europea para
proteger los antiguos parajes boscosos ?

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

(4 de noviembre de 1 991 )

La Comunidad Europea ha tomado medidas para salva ­
guardar las superficies boscosas del planeta, tanto en el
territorio europeo como en las zonas tropicales .

Por lo que respecta a la conservación de los bosques
europeos, la Comunidad ha definido una política de pro ­
tección de los bosques contra la contaminación atmosfé ­
rica O y contra los incendios ( 2 ). Una serie de proyectos
destinados a la reforestación o a la mejora de las técnicas
forestales ha sido financiada por la Comunidad, especial ­
mente en el marco del FEOGA .

Por otra parte, la Comunidad ha manifestado claramente
su voluntad de actuar en favor de la salvaguardia de los
bosques tropicales y, en particular, mediante la comunica ­
ción de la Comisión sobre la conservación de los bosques
tropicales ( 3 ) y la Declaración del Consejo de Dublín
( junio de 1990 ). Desde hace 10 años, la Comunidad ha

2 . 3 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 55 / 47

asignado 350 millones de ecus a proyectos que incluyen
un componente forestal tropical . Actualmente, los proyec ­
tos tienen por objeto la gestión duradera de los ecosiste ­
mas de los bosques tropicales, la protección y la conserva ­
ción de éstos, el refuerzo de las instituciones forestales,
todo ello dentro de una gran diversidad geográfica .

La Comunidad participa también, en colaboración con el
Banco Mundial y el Gobierno de Brasil, en la preparación
de un programa piloto para la conservación de la selva del
Amazonas . El Consejo europeo de Luxemburgo ( junio de

1990 ) y la Cumbre de Londres del G-7 ( julio de 1991 )
confirmaron su apoyo a la fase preliminar de este pro ­

grama .

Además, en calidad de miembro de la OIMT ( Internatio ­

nal Tropical Timber Organization ), la Comunidad ejerce
su influencia para lograr una gestión duradera de los
bosques tropicales dentro de esta organización .

Finalmente, la Comisión participa en los trabajos de re ­
forma del Plan de medidas en favor de los Bosques Tropi ­
cales .

(') Reglamento ( CEE ) n° 3528 / 86 del Consejo, de 17 . 11 . 1986,

relativo a la protección de los bosques de la Comunidad
contra la contaminación atmosférica — DO n° L 326 de 21 .

11.1986 .
( 2 ) Reglamento ( CEE ) n° 3529 / 86 del Consejo, de 17 . 11 . 1986,

relativo a la protección de los bosques de la Comunidad
contra los incendios — DO n° 326 de 21 . 11 . 1986 .

O DO n° C 264 de 16 . 10 . 1989 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2093 / 91

del Sr . Gijs de Vries ( LDR )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 26 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 55 / 85 )

Asunto : Libertad de establecimiento en el sector de la

radio y de la televisión

Algunos Estados miembros subordinan su autorización
para que una emisora opere en su territorio a la condición
de que la participación extranjera en el capital no supere
un porcentaje fijo que es siempre inferior al 50% . Esta
condición es contraria a los artículos 52, 53 y 221 del
Tratado, tal como ya lo indicó debidamente la Comisión

( respuesta a la pregunta n° H - 146 / 90 (') formulada por el
Sr . Newton Dunn, Parlamento Europeo, período parcial
de sesiones de abril de 1990 ).

1 . ¿ Qué Estados miembros imponen tales condiciones y
qué porcentajes aplican ?

2 . ¿ Ha decidido la Comisión iniciar procedimientos de
infracción contra alguno de estos Estados miembros ?
En caso afirmativo, ¿ cuáles son los Estados miembros
afectados y a qué fase han llegado los procedimientos ?

3 . En vista de que este asunto es objeto de debate con los

Estados miembros desde hace ya aproximadamente un

año y medio, ¿ podría la Comisión encargarse de que
los procedimientos por infracción se completaran rá ­
pidamente y de que no se eternizaran durante años ?

(') Debates del Parlamento Europeo n° 3-389 ( abril de 1990 ).

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 18 de noviembre de 1 991 )

1 . Según las informaciones disponibles en la Comisión,
todavía existen limitaciones a la participación en el capital
de empresas de radiodifusión televisiva respecto a los ciu ­
dadanos de otros Estados miembros en las legislaciones
griega ( límite del 25% ), portuguesa ( límite del 15% ) y de
la Comunidad flamenca de Bélgica ( reserva del 51 % en
favor de editores establecidos en la Comunidad fla ­
menca ). Tal como lo precisa su Señoría, dichas decisiones
son incompatibles con el derecho comunitario . En las
legislaciones francesa, italiana, española y británica se
establecen limitaciones únicamente con respecto a los ciu ­
dadanos de terceros países de la Comunidad .

2 . Se han iniciado procedimientos de infracción con
respecto a Grecia ( envío de una carta de emplazamiento ) y
Bélgica ( recurso al Tribunal de Justicia ) ( x ), con arreglo al
artículo 169 del Tratado . El ejecutivo de la Comunidad
flamenca de Bélgica ha previsto suprimir en breve la limi ­
tación impugnada . En cuanto a Portugal, un procedi ­
miento está pendiente de instrucción . Hay que señalar que
el procedimiento incoado contra España, cuya legislación
contenía una limitación de este tipo, permitió conseguir su
supresión en diciembre de 1990 .

3 . La Comisión procura, en aplicación de sus procedi ­
mientos, que los Estados miembros adapten al derecho
comunitario las disposiciones impugnadas lo más rápida ­
mente posible .

O Asunto C-21 1 / 91 ; DO n° C 245 de 28 . 9 . 1991 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2 1 1 6 / 9 1

del Sr . Proinsias De Rossa ( CG )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 26 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 55 / 86 )

Asunto : La obligatoriedad de llevar consigo los documen ­

tos de identidad

¿ En qué Estados miembros es obligatorio llevar consigo
los documentos de identidad y qué consideración, si hay
alguna, se ha dado a la protección de los individuos,
incluidos los no nacionales, contra el hostigamiento por
controles selectivos y / o injustificados de los documentos
de identidad ?

N° C 55 / 48 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 2 . 3 . 92

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

(5 de diciembre de 1 991 )

La pregunta de Su Señoría se refiere a la tenencia del
carné de identidad en el territorio de los Estados miem ­
bros . La Comisión no dispone de información sobre las
disposiciones de los Estados miembros aplicables en la
materia ( tenencia obligatoria del carné, modalidades de
control, etc .). Estas cuestiones son competencia exclusiva
de los Estados miembros . Dicho esto, si la legislación de
un Estado miembro establece la obligación a cargo de los
particulares de estar siempre en posesión del carné de
identidad y de someterse a los controles, dicha obligación
debe, para atenerse al derecho comunitario, aplicarse in ­
distintamente a los nacionales y a los ciudadanos de otros
Estados miembros .

PREGUNTA ESCRITA N° 2136 / 91

del Sr . Jean-Pierre Raffarin ( LDR )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 26 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 55 / 87 )

Asunto : Reforma de los sistemas de protección social

El sistema de cotizaciones actualmente basado en el sala ­
rio de los trabajadores o en los ingresos de las empresas,
de los trabajadores no asalariados que no trabajen en el
sector agrícola, acarrea un profundo desequilibrio entre
las actividades con un fuerte porcentaje de mano de obra
que crean puestos de trabajo y aquéllas que cuentan con
poca mano de obra y reducen el empleo .

A fin de subsanar el desequilibrio entre las actividades con

alto o bajo porcentaje de mano de obra, así como entre los
diversos Estados miembros de la Comunidad, se podría
reemplazar el actual sistema de cotizaciones por unas
prestaciones sociales mínimas equivalentes y garantizadas
para todos a través de un sistema de cotización basado en
el importe del valor añadido contable, previsto en el Plan
contable . Dado que, según los años, las prestaciones so ­
ciales consumen entre un 15 % y un 20% del PIB, la coti ­
zación podría variar entre estos dos porcentajes basán ­
dose en el valor añadido contable de todas las actividades .
Por otra parte, podría añadirse una cotización entre un

1 % y un 2 % de los ingresos netos imponibles de cada
persona, trabaje por cuenta propia o ajena o pertenezca a
cualquier otra categoría .

Entre otras ventajas, el sistema propuesto se perfila como
un elemento de lucha contra el desempleo al disminuir el
interés de importar productos procedentes de países cuyos
costes de mano de obra y cargas sociales no permiten
ningún avance social en los mismos, que, por otra parte,
son aquéllos que compiten injustamente con los países en
los que se reconocen los derechos sociales .

¿ Considera la Comisión que estas propuestas podrían, en
su caso, servir de base para un sistema europeo de presta ­
ciones sociales ?

Respuesta de la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

(4 de noviembre de 1 991 )

No está previsto ningún sistema europeo de prestaciones
sociales y, por lo tanto, la financiación de tales prestacio ­
nes es algo que no se plantea . Los Estados miembros
seguirán siendo responsables de las prestaciones de la
seguridad social y, por consiguiente, de su financiación .
La Comisión fomenta la cooperación y el intercambio de
información entre los Estados miembros, en el marco de
la estrategia de convergencia que ha propuesto reciente ­
mente al Consejo (*).

Sin embargo, el proyecto de recomendación presentado
no aborda el tema de la financiación .

En la concertación general de los Estados miembros sobre
los temas relacionados con la seguridad social también se
tratan los problemas de financiación . La Comisión ha
encargado toda una serie de estudios que recoge en su
Comunicación al Consejo, « Problemas de seguridad so ­
cial — temas de interés común » ( 2 ).

Ahora bien, la Comisión no está en condiciones de optar
por un método de financiación particular . Esta elección
sigue correspondiendo a los Estados miembros que, por el
momento, no parecen considerar reformas radicales de
sus sistemas de financiación .

O COM(91 ) 228 final .
O COM(86 ) 410 final .

PREGUNTA ESCRITA N° 2151 / 91

del Sr . Ernest Glinne ( S )
al Consejo de las Comunidades Europeas

(4 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 55 / 88 )

Asunto : Necesidad de llenar la laguna constituida por la

inexistencia de un « orden bancario internacio ­

nal »

El mundo bancario internacional y la opinión pública han
quedado asombrados por el escándalo del Bank Herstatt
alemán 61^1974, por el del Banco Ambrosiano a principios
de los años 80, por el de los bancos de depósito alemanes
en enero de 1991 y, sobre todo, por el enorme escándalo
del Banco de Crédito y Comercio Internacional ( BCCI )
de los últimos meses en Luxemburgo, Londres y París y en
los múltiples lugares de implantación de este tentáculo
poco escrupuloso .

A principios de esta serie negra, se planteó la cuestión de

saber si la amplitud y la calidad del control ejercido en los
países de acogida y, más aún, en el país de la sede social
eran suficientes, teniendo en cuenta, entre otras cosas, el
cambo de actividad internacionalizado de algunas empre ­
sas bancarias . Controlar o supervisar una parte no tiene
sino poco efecto y sentido si el conjunto de las operacio ­
nes, de grado o por fuerza, es ignorado y / o si su conoci ­
miento es inaccesible .

2 3 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 55 / 49

De todos modos, es evidentemente necesaria una red de
control internacional tal como lo conviniera el Sr . E. G.
Corrigan, presidente del Federal Reserve Bank de Nueva

York y presidente, desde julio de 1991, del Comité de
Basilea para el control bancario .

¿ Hace falta un « perro guardián » exterior en el mundo
bancario o sería suficiente con aumentar y extender el
código de conducta y de ética profesional que los bancos
del « Grupo de los Diez », pronto seguidos por otros, se
dieron en 1988 para garantizar la honestidad de una cierta
parte de sus actividades ? El asunto del BCCI muestra a las
claras que los criterios del post-Ambrosiano no son sufi ­
cientes ante la impotencia de las autoridades de Luxem ­
burgo o de las Islas Caimán, por ejemplo, simplemente
para conocer la extensión de las operaciones de transplan ­

tes .. .

¿ Cuál es la opinión y cuál la línea de conducta del Consejo
ante el enorme problema que así se plantea, que desafía y
desnaturaliza todo sentido de la responsabilidad y de la
democracia internacional ?

Respuesta
( 31 de enero de 1992 )

La Comunidad, comprometida en la creación de un vasto
espacio económico para 1993, procedió a una profunda
armonización en el sector de los servicios bancarios, juz ­
gada indispensable para el buen funcionamiento del mer ­
cado con el fin de garantizar, entre otros objetivos, la
igualdad de trato y la mejora de la necesaria transparencia
para una adecuada inspección comunitaria .

De ahí que haya tomado, sobre todo en 1989 y 1990, una
serie de medidas en este sentido : definición armonizada
de los fondos propios de las instituciones de crédito
( 89 / 299 / CEE ); coordinación de las normas de acceso y
de ejercicio de la actividad bancaria ( 89 / 646 / CEE ); desa ­
rrollo de la Directiva de 1977 ; establecimiento de un
índice de solvencia (8 % ) que pueda mejorar la solvencia y
ofrecer puntos de referencia para la inspección
( 89 / 647 / CEE ); cuentas anuales y consolidadas con arre ­
glo a esquemas armonizados que permitan la compara ­
ción ( 86 / 635 / CEE ); lucha contra la utilización de los
servicios financieros con fines de blanqueo del producto
de actividades criminales ( 91 / 308 / CEE ); compromiso de
los Estados miembros de penalizar dichas prácticas junto
con la Comunidad internacional ( declaración del 10 de
junio de 1991 de los Representantes de los Gobiernos ).

Dichas normas específicas el sector bancario se sitúan en
un contexto más amplio que cuenta con sus propios meca ­
nismos reguladores ; el derecho de sociedades acentúa, en
particular, el deber de información y el control ; el derecho
bursátil, en particular, protege a los inversores frente a las

operaciones de iniciados ( 89 / 592 / CEE ).

Por último, se están elaborando otras medidas encamina ­
das, por ejemplo, a mejorar la inspección sobre una base

consolidada de las entidades de crédito y a ampliar el
perímetro de consolidación, a armonizar las consecuen ­
cias del saneamiento o de la liquidación de una empresa
financiera que no pueda hacer frente a sus compromisos .

La aplicación de dichas medidas requiere un incremento
de la facultad otorgada a las autoridades de inspección
nacional para coordinarse con sus asociados situados en
otros Estados bien directamente, bien mediante comités

de concertación .

Dado que aún no ha vencido la mayoría de los plazos
previstos para la integración de todas estas normas en la
legislación nacional, no procedería adelantarse ahora a
juzgar la situación resultante una vez se hayan establecido
todos los elementos del sistema y esté en funcionamiento
la red de inspección . El Consejo es muy consciente de los
casos mencionados por Su Señoría . Ello explica la celeri ­
dad con la que el Consejo concluyó sus trabajos en la
materia y el carácter ambicioso de las medidas adoptadas
para hacer frente a cualquier nueva crisis del sistema ban ­
cario .

Dada la mundialización de las relaciones financieras, la
Comunidad ha adoptado las medidas necesarias para ga ­
rantizar la indispensable cohesión con los regímenes exis ­
tentes fuera de la Comunidad y establecer los vínculos
esenciales con las demás autoridades responsables de la
inspección .

PREGUNTA ESCRITA N° 2197 / 91

del Sr . Jacques Vernier ( RDE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 55 / 89 )

Asunto : Formalidades aduaneras con ocasión del cambio

de residencia de un Estado miembro a otro

Las personas que cambian de residencia de un Estado a
otro de la Comunidad quedan sometidas a formalidades
extraordinariamente pesadas que pueden traducirse, por
ejemplo, en la necesidad de recurrir a los servicios de una
empresa para el despacho de aduanas ( en el caso de un
cambio de residencia de Francia a Bélgica ).

1 . ¿ Podría indicar la Comisión si estas obligaciones son
conformes al Derecho comunitario ?

2 . En caso afirmativo, ¿ no opina que estas formalidades
no tienen ya sentido hoy, ya que relativizan en gran
medida el principio de la libre circulación de personas
debido a los gastos y la pérdida de tiempo que llevan
consigo ? ¿ Está dispuesta, pues, la Comisión a presen ­
tar propuestas tendentes a permitir a cualquier per ­
sona que se instale regularmente en otro Estado
miembro que pueda transportar sus pertenencias de un
país a otro sin formalidades aduaneras ?

N° C 55 / 50 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 2 . 3 . 92

3 . Si estas obligaciones no son conformes al Derecho
comunitario, ¿ qué medidas piensa tomar la Comisión
para garantizar finalmente una libre circulación que
no sea ilusoria ?

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

( 20 de noviembre de 1 991 )

Las mudanzas de « efectos personales » realizadas por par ­
ticulares entre los Estados miembros, a las que se refiere
Su Señoría, se benefician de franquicias fiscales cuya apli ­
cación se rige por las disposiciones de la Directiva

89 / 183 / CEE del Consejo de 28 de marzo de 1983 (').

La Directiva se sitúa en el contexto general de las medidas
que tienden a eliminar, en la medida de lo posible, por
medio de franquicias fiscales, los obstáculos fiscales a la
importación en un Estado miembro de « efectos persona ­
les » de particulares que se hallen en otro Estado miembro,
dado que dichos obstáculos perturban la libre circulación
de personas en la Comunidad .

La importación de efectos personales por motivo de mu ­
danza, se halla aún sometida a determinadas condiciones,
que las autoridades competentes de los Estados miembros
deben poder controlar .

Por tanto, a las preguntas planteadas corresponde respon ­
der de la siguiente forma :

1 . En esta perspectiva, no existe obligación jurídica al ­
guna para los particulares de recurrir a los servicios de
los agentes de aduanas .
Sin embargo, si el particular no realiza por sí mismo el
transporte de sus « efectos personales », la iniciativa de
dirigirse a un agente de aduanas corresponderá a la
empresa de transportes .

2 . La realización del mercado interior en 1993, que pon ­
drá fin a los regímenes de tasas a la importación,
debería llevar a la supresión de los trámites relativos a
las mudanzas de « efectos personales » y poner fin, por
tanto, a las intervenciones de los agentes de aduanas .
Por otro lado, la Comisión ha propuesto que la men ­
cionada Directiva deje de surtir efecto el 31 de diciem ­
bre de 1992 .

3 . Hasta la total realización del mercado interior, la Co ­
misión sigue velando para que los Estados miembros
respeten las disposiciones de la ya mencionada direc ­
tiva, a fin de que éstos se limiten estrictamente a la
aplicación de las condiciones previstas .

O DO n° L 105 de 23 . 4 . 1983 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2208 / 91

de la Sra . Ursula Braun-Moser ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 55 / 90 )

Asunto : Compatibilidad de las tarifas oficiales con las

normas de libre competencia de la CE

Habida cuenta de las tarifas oficiales existentes en los
diferentes Estados miembros de la CE tanto para médicos

y dentistas como para abogados se plantea la cuestión de

si las corporaciones profesionales de los médicos, dentis ­
tas, etc ., como por ejemplo la asociación NMT de dentis ­
tas en los Países Bajos, están habilitados para fijar tarifas
vinculantes para todos los dentistas y hasta qué punto
estas tarifas oficiales serán compatibles, a partir de 1993,
con las normas de la libre competencia en la CE .

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

(6 de diciembre de 1 991 )

Su Señoría encontrará la contestación a su pregunta en la
respuesta de la Comisión a la pregunta escrita n° 3033 / 90
del Sr . Arbeloá Muru ( s ) sobre la compatibilidad con las
normas comunitarias de una reglamentación nacional que
autorice u obligue a determinados colegios de profesiones
liberales a fijar tarifas de honorarios mínimos .

Conviene precisar que, en principio, las decisiones de los
colegios de profesiones liberales por las que se establecen
tarifas de honorarios pueden estar incluidas en el ámbito
de aplicación de los artículos 85 y 86 del Tratado CEE,
incluso si vienen autorizadas por normas nacionales .

En cuanto a las repercusiones de la plena realización del
mercado común a partir de 1993, no se producirá cambio
alguno en las normas a que se refiere la Comisión en su
respuesta a la citada pregunta escrita .

O DO n° C 177 de 8 . 7 . 1991 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2210 / 91

del Sr . Jacques Vernier ( RDE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 55 / 91 )

Asunto : Ventajas fiscales en las « zonas de empresas »

Algunos países, entre ellos Francia, han creado « zonas de
empresas » en cuyo interior nuevas empresas están exentas
de determinadas cargas fiscales y sociales .

Probablemente, estas « zonas francas » no se verán puestas
en entredicho cuando están enclavadas en sectores cuya
situación económica es sensiblemente más grave que en
otra parte, por ejemplo cuando el índice de paro es consi ­
derablemente superior a la media .

Pero cuando estas zonas han vuelto a prosperar y su
situación ha mejorado por encima de lo normal, ¿ no re ­
sulta chocante e injusto que se mantengan las ventajas
fiscales de las que se benefician ?

2 . 3 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 55 / 51

Respuesta de Sir León Bnttan

en nombre de la Comisión

( 22 de noviembre de 1 991 )

Como destaca Su Señoría, las « zonas de empresas » que
existen en determinados países de la Comunidad, entre
ellos Francia, permiten que las empresas establecidas en
dichas zonas se beneficien de determinadas ventajas fisca ­
les, así como de ayudas administrativas .

Estas zonas se distinguen de las zonas francas en que estas
últimas tan sólo están caracterizadas por exenciones aran ­
celarias y por una franquicia del IVA vinculadas con la
importación .

La Comisión considera que las zonas de empresas consti ­
tuyen un régimen de excepción, cuya existencia sólo se
justifica cuando hay que hacer frente a circunstancias
socioeconómicas especialmente graves . Por ello no auto ­
riza su creación más que de una manera muy restrictiva y
en condiciones bien determinadas, limitando su duración
al tiempo necesario para remediar la situación que justi ­
ficó su creación .

PREGUNTA ESCRITA N° 2219 / 91

del Sr . Proinsias De Rossa ( CG )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 55 / 92 )

Asunto : Sanciones contra Sudáfrica

Habida cuenta de que se ha descubierto recientemente
que las más altas esferas del Gobierno de Sudáfrica están
implicadas en la instigación y el fomento de la violencia
que ha ocasionado la muerte de miles de personas, ¿ piensa
la Comisión reconsiderar su posición con respecto a la
disminución de las sanciones y, en particular, aceptar que
no se debe tomar ninguna medida de esa índole sin previa
consulta y aprobación del Parlamento Europeo .

Respuesta del Sr . Andriessen

en nombre de la Comisión

( 15 de noviembre de 1 991 )

La cuestión de las revelaciones a que hace referencia Su
Señoría se ha tratado en el marco de la Cooperación
Política Europea . La Comunidad y sus Estados miembros
acogieron con interés la declaración emitida por el Presi ­
dente De Klerk el 30 de julio en respuesta a dichas revela ­
ciones y expresaron su esperanza de que esta declaración
contribuyese al restablecimiento de un clima de con ­
fianza, con el fin de que se avance aún más en las negocia ­
ciones de una nueva constitución .

La Comisión recuerda a Su Señoría que esta institución
propuso la relajación de las sanciones comunitarias sobre
las importaciones de productos siderúrgicos y de monedas
de oro con arreglo a un calendario y unas directrices
establecidos por el Consejo Europeo en diciembre de

1990 y que solicitó la opinión del Parlamento sobre estas

propuestas .

PREGUNTA ESCRITA N° 2223 / 91

del Sr . Proinsias De Rossa ( CG )

al Consejo de las Comunidades Europeas

(4 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 55 / 93 )

Asunto : Lucha contra el SIDA

Dado que las medidas existentes para controlar el SIDA
en la Comunidad están resultando claramente inadecua ­
das, ¿ ha examinado el Consejo la posibilidad de enfocar
dicho problema de forma diferente y más enérgica ?

Respuesta
( 31 de enero de 1 992 )

Mediante su Decisión 91 / 317 / CEE de 4 de junio de 1991,
el Consejo y los Ministros de Sanidad reunidos en Con ­
sejo adoptaron un Plan de acción 1991-1993 en el marco
del programa « Europa contra el SIDA ». Dicho plan

— aplicado por la Comisión en estrecha colaboración con
las autoridades competentes de los Estados miembros —
comprende una amplia gama de acciones, algunas de las
cuales tienen por objeto mejorar el conocimiento y el
control del fenómeno teniendo en cuenta el principio de
confidencialidad de los datos individuales y de la ade ­
cuada información de las personas, y sin perjuicio de las
acciones de prevención, que desempeñan un papel impor ­
tante en dicho plan .

PREGUNTA ESCRITA N° 2231 / 91

del Sr . Víctor Manuel Arbeloa Muru ( S )

al Consejo de las Comunidades Europeas

(4 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 55 / 94 )

Asunto : Reducción de cuotas lecheras

¿ Cómo podremos explicar, breve y convincentemente, a
los agricultores de nuestros pueblos, las razones de la
decisión tomada por el Consejo de agricultura de reducir
en un 2 % las cuotas de leche ?

N° C 55 / 52 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 2 . 3 . 92

Respuesta
( 31 de enero de 1992 )

El Consejo adoptó, con fecha 13 de junio de 1991, el
Reglamento ( CEE ) n° 1630 / 91 que dispone una disminu ­
ción del 2 % de las cuotas lecheras . El mercado de la leche
y de los productos lácteos se caracterizaba, en efecto, por
una situación excedentaria persistente debida, en particu ­
lar, a la reducción de las posibilidades de exportación con
destino a los países terceros y a la disminución del con ­
sumo de determinados productos lácteos, especialmente
de mantequilla, en la Comunidad . En aras a equilibrar de
forma más eficaz la oferta y la demanda, era imprescindi ­
ble reducir las cantidades globales garantizadas, habida
cuenta asimismo de los importantes gastos relacionados
con el almacenamiento de los productos de intervención
del mencionado sector, y en particular de la mantequilla y
la leche desnatada .

En el futuro, la Comunidad está decidida a continuar esta
política de apertura .

Está dispuesta, como lo ha declarado en varias ocasiones,
a buscar, en el ámbito de las negociaciones agrícolas de la
Ronda Uruguay, soluciones mediante las cuales los países
en desarrollo puedan substraerse, en condiciones que de ­
berán determinarse, a las normas y disciplinas que se ne ­
gocien en el GATT .

Por otra parte, la Comunidad ha concluido con determi ­
nados países de Europa central y oriental, Polonia, Hun ­
gría y Checoslovaquia, acuerdos de asociación cuyo obje ­
tivo es facilitar a dichos países el paso a una economía de
mercado y modernizar su estructura de producción y de
comercialización . En cada uno de estos acuerdos se esta ­

blecen disposiciones que regulan la cooperación y el co ­
mercio en el ámbito agrícola .

Como conclusión, sin dejar de tener en cuenta los intere ­
ses de su propia agricultura, la Comunidad seguirá desa ­
rrollando una política de apertura en materia de coopera ­
ción para el desarrollo en el ámbito agrícola teniendo en
cuenta las grandes responsabilidades que asume en el ám ­
PREGUNTA ESCRITA N° 2232 / 91 bito de las relaciones con los países del tercer mundo .

del Sr . Víctor Manuel Arbeloa Muro ( S )

al Consejo de las Comunidades Europeas

(4 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 55 / 95 )

PREGUNTA ESCRITA N° 2261 / 91

Asunto : Reforma de la PAC y cooperación al desarrollo

del Sr . Ernest Glinne ( S )
al Consejo de las Comunidades Europeas

i Qué reformas principales juzga el Consejo que son nece ­
sarias en la PAC para que la política agrícola europea no ( 18 de octubre de 1
siga perjudicando a los páíses del Tercer Mundo ? ( 92 / C 55 / 96 )

( 18 de octubre de 1 991 )

Respuesta
( 31 de enero de 1 992 )

Las repercusiones de la política agrícola común en los
países del tercer mundo no pueden valorarse de forma
aislada respecto de las demás políticas comunitarias, en
particular en materia comercial y de desarrollo . Desde
este punto de vista, la Comunidad, que es el primer impor ­
tador agrícola mundial y es consciente de las responsabili ­
dades que le incumben, ha seguido una política encami ­
nada a garantizar a los páíses en desarrollo un acceso
preferente a sus mercados . Por una parte, el Convenio de
Lomé, los acuerdos de asociación y los de cooperación
económica y comercial con numerosos países del tercer
mundo y, por otra, la cooperación multilateral en el
GATT y el sistema de preferencias generalizadas consti ­
tuyen los instrumentos que han permitido a la Comunidad
abrir un acceso en el ámbito agrícola a los países del tercer
mundo estableciendo una excepción a la aplicación es ­
tricta de las normas de la política agrícola común, aper ­
tura que para la agricultura europea ha supuesto ciertos
sacrificios .

Asunto : Reiteración de pescas ilegales en aguas territoria ­

les de Namibia

El 25 de julio de 1991, dos buques españoles fueron ob ­
servados por las autoridades de Namibia mientras se dedi ­
caban a la pesca ilegal en aguas territoriales de dicho país,
a unos 20 km al sur de la frontera con Angola . Ambos
buques habían sido ya identificados en octubre cuando
realizaban una acción similar, lo que pone en entredicho
la calidad o la eficacia de las medidas adoptadas o anun ­
ciadas desde entonces por las autoridades españolas con
vistas a poner fin a este tipo de operaciones . Además, es
sumamente probable que la acción observada violara el
acuerdo de pesca entre Angola y la Comunidad Europea,
ya que los baques en posesión de las licencias adecuadas

deben señalar su presencia todos los días .

Aparentemente, en Namibia reina nuevamente — y con
razón — una profunda indignación . Además, las violacio ­
nes repetidas de las aguas territoriales del país ponen en
peligro las conversaciones CE-Namibia relativas a un
acuerdo de pesca a largo plazo . El Sr . Gurirab, Ministro
de Relaciones Exteriores de Namibia, convocó así el 1 de
agosto a los embajadores de los Estados miembros de la

2 . 3 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 55 / 53

Comunidad y otros ' representantes de ésta para expresar ­
les la grave preocupación del Gobierno del país ante la
continuación del pillaje . El Sr . Gurirab afirmó que se
trataba de provocaciones y que las autoridades de Nami ­
bia no podrían considerarse responsables de futuras evo ­
luciones trágicas que pongan en peligro vidas humanas .

1 . ¿ Puede el Consejo indicar el alcance y el calendario de
la ayuda aportada por los Gobiernos francés y alemán

— en cooperación con otros Gobiernos de terceros
países — para pfermitir a Namibia equiparse rápida ­
mente de buques patrulleros eficaces ?

2 . ¿ Podría el Consejo intervenir ante las autoridades es ­
pañolas en favor de la aplicación de las medidas positi ­
vamente evocadas en Windhoek por el Sr . D. Carlos
de Boado, embajador de España, según las cuales :

— los buques infractores podrían verse retenidos en

puertos españoles durante períodos proporciona ­
les a sus delitos, que se refieren en particular a la
violación de la norma que prohibe el cambio de
nombre del buque en alta mar,

— podrían adoptarse medidas para contrarrestar e

impedir la descarga en puertos portugueses de cap ­
turas enviadas a continuación al mercado español ?

3 . ¿ Está dispuesta la Comunidad a cooperar con la justi ­
cia de Namibia en la inculpación de los buques infrac ­
tores, si bien las confiscaciones correctamente decidi ­
das en el pasado reciente por el Tribunal de Windhoek
no han tenido manifiestamente el efecto disuasorio
previsto ?

Respuesta
( 31 de enero de 1992 )

1 . El Consejo no ha sido informado de la magnitud y el
calendario de la ayuda aprobada por los Gobiernos ale ­
mán y francés, ya que dichas cuestiones son competencia
nacional de éstos .

2 . El Consejo comparte plenamente las preocupaciones
que manifiesta Su Señoría sobre el hecho de que todo
comportamiento ilegal en aguas de Namibia de buques
que enarbolan pabellón de un Estado miembro de la Co ­
munidad pone en peligro las relaciones con Namibia, es ­
pecialmente a la vista de la celebración de un acuerdo de
pesca con dicho país .

3 . El control de las actividades pesqueras de los buques
que enarbolan pabellón de un Estado miembro de la Co ­
munidad es competencia de dicho Estado miembro . Por
otra parte, corresponde a la Comisión velar por que los
Estados miembros apliquen plenamente las disposiciones
comunitarias en vigor, incluidas las disposiciones en ma ­
teria de control, y tomar las iniciativas necesarias en caso
de infracción comprobada . No obstante, en caso de que
no exista un acuerdo de pesca entre la Comunidad y un

país tercero, este último tendrá competencia exclusiva en
materia de control y vigilancia de las actividades pesque ­
ras en las aguas de dicho país tercero .

PREGUNTA ESCRITA N° 2270 / 91

del Sr . Dieter Rogalla ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 18 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 55 / 97 )

Asunto : Precios de los solares en Berlín

1 . ¿ En qué contexto o en virtud de qué fundamento
jurídico ha realizado la Comisión, o un organismo encar ­
gado por ella, comprobaciones y valoraciones de los pre ­
cios de los solares en Berlín, especialmente en lo referente
a la compra de un solar en las proximidades de la berlinesa
plaza de Potsdam por parte de la empresa Mercedes o de
la Sociedad Anónima Daimler-Benz ?

2 . ¿ Ha realizado la Comisión desde 1958 estudios se ­
mejantes sobre la compra y venta de solares en otras
capitales o grandes ciudades de la CE ? En caso afirma ­
tivo, ¿ con qué frecuencia y con qué resultados ?

3 . ¿ Son ciertas las noticias de prensa según las cuales se
trata aquí de un intento de descubrir subvenciones ocul ­
tas ? ¿ Qué personal emplea la Comisión en este sector y
cuál es su importancia en relación con las cantidades en
ecus por subvenciones realmente comprobadas y reclama ­
das ?

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

( 19 den oviembre de 1 991 )

1 . En julio de 1990, fuentes externas informaron a la
Comisión de que un gran terreno situado en el centro de
Berlín había sido vendido a la empresa Daimler-Benz por
el Land de Berlín, a un precio que no reflejaba el precio
del mercado en Berlín . Como consecuencia de las infor ­
maciones pormenorizadas transmitidas por las autorida ­
des alemanas, la Comisión decidió, el 28 de febrero de

1991, incoar un procedimiento, con arreglo al apartado 2
del artículo 93 del Tratado CEE, con respecto al contrato
de venta de 16 de julio de 1990 (') del terreno en cuestión .
En este sentido, la Comisión solicitó a las autoridades
alemanas que procedieran a una nueva evaluación del
terreno y que encargaran de ello a un grupo de expertos
independientes .

2 . La Comisión ha examinado frecuentemente las con ­
diciones de venta de activos ( terrenos y otros ) en la Co ­
munidad para determinar si reflejan las condiciones del
mercado y no contienen elementos de ayuda con arreglo
al apartado 1 del artículo 92 del Tratado CEE . La Comi ­
sión no puede presentar estadísticas de frecuencia de utili ­

N° C 55 / 54 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 2 . 3 . 92

zación y de resultados de estos examenes . No obstante,
recuerda a su Señoría las decisiones similares aprobadas
recientemente en los casos Toyota ( Reino Unido ) y Saint ­
Gobain ( Francia ) ( 2 ).

3 . Sí, los artículos de prensa son correctos en este caso .
El personal de la dirección de Ayudas Estatales de la
Dirección General de Competencia es responsable del
examen de todos los casos de ayudas, incluidas las ayudas
indirectas no notificadas como éstas . La Dirección está
compuesta por 38 funcionarios de nivel A, 12 funciona ­
rios de nivel B y 23 funcionarios de nivel C. En la actuali ­
dad, la Comisión no dispone de estadísticas relativas a los
importes de ayudas incompatibles en casos de este tipo
para los que la Comisión obliga al reembolso . No obs ­
tante, recuerda a su Señoría la decisión final aprobada por
la Comisión en el asunto Toyota de 27 de julio de 1991 y
que se publicará próximamente en el Diario Oficial de las

Comunidades Europeas . Recientemente, el Gobierno britá ­
nico informó a la Comisión que aceptaba dicha decisión y
que la empresa iba a proceder al reembolso del importe
correspondiente ( 4,2 millones de libras esterlinas ).

O DO n° C 128 de 18 . 5 . 1991 .
O DO n°C 215 de 2 . 8 . 1991 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2274 / 91

del Sr . José Valverde López ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 18 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 55 / 98 )

Asunto : Sistema de incentivos fiscales a la inversión en el

País Vasco ( España )

La Comisión europea ha enviado carta del requerimiento
a España sobre el sistema de incentivos fiscales a la inver ­
sión en el País Vasco ( España ), lamentando que este sis ­
tema no le haya sido notificado previamente en su fase de
proyecto, incumpliendo la obligación prevista en el apar ­
tado 3 del artículo 93 del Tratado CEE ( ref . Ayudas de
Estado C 22 / 91 ( NN 7 / 89 ) España (')). Dado que ha
vencido el plazo para que el Gobierno español presentase
sus observaciones, se desea conocer la situación actual de
este expediente de incumplimiento de legislación comuni ­
taria, así como si a la Comisión Europea le consta la
anulación de los Decretos regionales 205 / 1988 y
227 / 1988 sobre los que habría solución de transacción,
antes del mes de mayo de 1991 .

O DO n° C 189 de 20 . 7 . 1991,p . 3 .

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

( 18 de noviembre de 1 991 )

Recibidas las observaciones de todos los interesados en el
marco del procedimiento contemplado en el apartado 2

del artículo 93 del Tratado CEE, incoado con relación a
las ayudas fiscales a la inversión en el País Vasco y publi ­
cado en el Diario Oficial n° C 189 de 20 de julio de 1991,
la Comisión está examinando dichas ayudas a la luz de las
disposiciones del Tratado con objeto de tomar una deci ­
sión al respecto .

Además, la Comisión no ha sido informada de la anula ­

ción de los decretos regionales 205 / 1988 y 227 / 1988,
anunciada por las autoridades españolas antes de incoarse
el procedimiento .

PREGUNTA ESCRITA N° 2300 / 91

de ! Sr . Gerardo Fernández-Albor ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 21 de octubre de 1991 )

( 92 / C 55 / 99 )

Asunto : Garantía en la ejecución de las sanciones de trá ­

fico en vehículos de alquiler

Durante las ; vacaciones estivales son muchos los turistas
que, en visita a otro país comunitario diferente al suyo
propio, alquilan vehículos automóviles en el lugar de va ­
caciones, durante su estancia en el punto elegido, para
disfrutar las mismas .

En ocasiones, y como consecuencia de las pertinentes
infracciones de tráfico, son multados y obligados al pago
de la sanción so pena de inmovilizar al vehículo, lo que
con frecuencia ocurre, pero, evidentemente, al ser vehí ­
culo de alquiler, la mencionada inmovilización queda sin
efecto al no coincidir el autor de la infracción con la
propiedad del vehículo de alquiler, con lo que el infractor,
en este caso, queda impune, a pesar de que con su infrac ­
ción, en muchas ocasiones, haya puesto en peligro la vida
de otras personas .

¿ Estima la Comisión que debería establecerse un sistema,
en el conjunto de los países miembros, mediante el cual
los no nacionales que alquilen un vehículo automóvil de ­
ban responder de las sanciones económicas, por infraccio ­
nes de tráfico, de forma inmediata para garantizar la se ­
guridad del tráfico y evitar que dichas infracciones que ­
den impunes ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

(5 de diciembre de 1 991 )

Corresponde a los Estados miembros fijar, en el marco de
su legislación penal, las modalidades de cobro de las mul ­
tas por infracción al código de la circulación y prever, en
su caso, las disposiciones específicas aplicables cuando,
por ejemplo, la persona que cometa la infracción no sea
propietaria del vehículo ( vehículo de alquiler ).

Las legislaciones de varios Estados miembros establecen
sistemas de cobro inmediato de las multas, cuya aplicación
es obligatoria o facultativa, dependiendo de los casos . La
Comisión ha realizado una encuesta para asegurarse de

2 . 3 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 55 / 55

que dichos sistemas no dan lugar a una discriminación
basada en la nacionalidad . En estas condiciones, la Comi ­
sión, aun comprendiendo su preocupación, no puede estar
a favor del mecanismo que Su Señoría parece preconizar,
ya que éste podría aplicarse únicamente a los no naciona ­

les .

PREGUNTA ESCRITA N° 2328 / 91

del Sr . Yves Verwaerde ( LDR )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 21 de octubre de 1991 )

( 92 / C 55 / 100 )

Asunto : Desarrollo de las relaciones económicas con la

Federación Rusa

Considerando que las recientes elecciones a la Presidencia
de la Federación Rusa han tenido un innegable carácter
democrático,

Considerando que el éxito indiscutible de Boris Yeltsin en
las elecciones a la Presidencia de la Federación Rusa le
otorgan una evidente legitimidad democrática, sin prece ­
dentes en la historia de la Unión Soviética,

Considerando, además, que las cuestiones económicas
caen dentro del ámbito de competencias de la Federación
Rusa,

¿ Podría precisar el Consejo qué relaciones particulares se
propone desarrollar la Comunidad en el ámbito econó ­
mico con la Federación Rusa ?

Respuesta
( 31 de enero de 1 992 )

Los debates en curso en la URSS sobre la configuración
constitucional del país y las competencias respectivas de la
Unión y de las Repúblicas no permiten aún dar una res ­
puesta exhaustiva a la pregunta formulada por Su Señoría .

No obstante, se recuerda que el Acuerdo de cooperación
comercial y económica se celebró con la Unión de Repú ­
blicas Soviéticas .

PREGUNTA ESCRITA N° 2339 / 91

del Sr . Ernest Glinne ( S )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 21 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 55 / 101 )

Asunto : Limitación de los derechos de los empleados de

la banca en Turquía

La visita a Turquía de una delegación de la Federación
Internacional de Empleados y Técnicos ( FIET ) ha confir

mado que el Gobierno turco atenta contra el derecho de
los trabajadores a la sindicalización en los bancos del
sector público ; dicho gobierno se niega con obstinación a
firmar la Convención n° 89 de la Organización Interna ­
cional del Trabajo sobre la libertad sindical, siendo así el
único país europeo en no haberla firmado . Por otra parte,
los empleados de bancos del sector privado tienen explíci ­
tamente negado el derecho a la huelga en virtud de la ley
n° 2822 sobre los convenios colectivos, las huelgas y los
cierres patronales ( artículos 29, 30 y 31 ).

La FIET ha presentado una demanda ante la OIT contra
el gobierno turco por estas disposiciones y actuaciones y
ha comunicado sus quejas al Fondo Monetario Interna ­
cional, al Banco Mundial y a otras instituciones interna ­
cionales entre las cuales la Comisión de las Comunidades

Europeas .

¿ Qué curso han dado los órganos ejecutivos de la Comu ­
nidad a esta comunicación, en particular en lo que se
refiere a la aplicación y al desarrollo del Acuerdo de
Asociación así como al examen de la solicitud de adhesión

de Turquía a la Comunidad ?

Respuesta
( 31 de enero de 1 992 )

El Consejo no ha recibido comunicación alguna de la
FIET . Las autoridades turcas están no obstante perfecta ­
mente bien informadas sobre la importancia que los Esta ­
dos miembros de la Comunidad conceden al ejercicio de
las libertades sindicales tal como se definen en el Conve ­

nio de la OIT .

PREGUNTA ESCRITA N° 2361 / 91

del Sr . Sérgio Ribeiro ( CG )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 22 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 55 / 102 )

Asunto : La Europa de dos velocidades y la cohesión eco ­

nómica y social

El « non-non-paper » de la Presidencia neerlandesa sobre
la Unión Económica y Monetaria constituye una pro ­
puesta que tiende de hecho a establecer una Unión Eco ­
nómica y Monetaria a varias velocidades y que posterga la
cohesión económica y social a las calendas griegas .

Lo que más preocupa es que el proyecto que sirve de base
del debate sobre la Unión Política confirma este objetivo,
dejando fuera todo lo que interesa al ciudadano comuni

N C 55 / 56 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 2 . 3 . 92

taño en el terreno social : la política social, la política de
protección del consumidor, el turismo comprendido
como componente económico, social y cultural del ciuda ­
dano, etc ., transformado al ciudadano comunitario en
mero peón de los grandes intereses económicos del mer ­
cado interior .

El proyecto de presupuesto comunitario adoptado por el
Consejo para 1992 potencia aun más esta preocupación,
ya que prevé una reducción de 1,6 millones de ecus en los
marcos comunitarios de apoyo y más de 200 millones de
ecus en reducciones en las políticas interiores comunita ­
rias relativas a la cultura, la juventud y otras .

¿ Podría indicar, por esta razón, el Consejo si los proyec ­
tos en debate sobre la Unión Económica y Monetaria y la
Unión Política reflejan, en lo que se refiere a las cuestio ­
nes sociales y al turismo, una orientación acordada a nivel
de los Doce tendente a excluir tales materias de los futu ­
ros Tratados y que acabaría por consagrar una Europa a
varias velocidades ?

Respuesta
( 31 de enero de 1 992 )

El Consejo Europeo, de acuerdo con el Parlamento Euro ­
peo, tiene previsto que los trabajos de las Conferencias
intergubernamentales sean objeto de reuniones interinsti ­
tucionales . Tiene previstos, además, contactos regulares
entre el Presidente de la Conferencia, el Presidente de la
Comisión y el Presidente del Parlamento Europeo . El
Presidente del Parlamento Europeo podrá solicitar asi ­
mismo ser oído por la Conferencia antes de iniciarse de ­
terminadas reuniones de la misma .

Las cuestiones planteadas, así como cualquier otra cues ­
tión relativa a la revisión de los Tratados, podrán abor ­
darse en dichos contactos .

PREGUNTA ESCRITA N° 2533 / 91

del Sr . Ernest Glinne ( S )
al Consejo de las Comunidades Europeas

(8 de noviembre de 1 991 )

( 92 / C 55 / 103 )

Asunto : Necesidad de reconsiderar severamente la pre ­

sencia de dioxina en el medio ambiente y en la
cadena alimentaria

¿ Es admisible que se siga sometiendo al ser humano a los
efectos de la dioxina a la espera de un nuevo examen de su

toxicidad cuando las técnicas industriales que generan
dicho producto podrían sustituirse por otros métodos de
producción ?

En los Estados Unidos y en Europa, fuentes catalogadas
como científicas están reconsiderando la apreciación ma ­
nifestada en 1985 por la Environmental Protection Agency
( Organismo de protección del medio ambiente ) según la
cual la absorción diaria máxima de TCDD ( la más tóxica
de las dioxinas ) es de seis milésimas de picogramo por
kilogramo de masa corporal, nivel que no impide, sin
embargo, el desarrollo de un cáncer suplementario por
millón de habitantes, siendo, por lo tanto, la dioxina in ­
mensamente más carcinógena que el cloruro de vinilo o el
tricloroetileno, por ejemplo . Se han producido incidentes
graves en los Estados Unidos, país en el que las industrias
del cloro y del papel desarrollan una campaña con vistas a
minimizar los temores e intentan aumentar las dosis ab ­
sorbibles . En Europa, la industria química está empe ­
zando a desarrollar esfuerzos paralelos en lo que respecta,
en particular, al riesgo creado por la presencia de dioxina
en el PVC .

¿ Podría indicar el Consejo :

1 . cuál es la dosis máxima de dioxina tolerable en el ser
humano y en el animal, teniendo en cuenta las evalua ­
ciones hechas recientemente por la Environmental Pro ­

tection Agency ( informe Jenkins ) sobre sujetos huma ­
nos expuestos al peligro desde 1984 ( un 46% de cánce ­
res de más en los trabajadores sometidos al riesgo
durante, por lo menos, un año ),

2 . si, además de su efecto carcinógeno, la dioxina no ha
provocado en los animales de laboratorio trastornos
graves en lo relativo a la facultad de reproducción y al
sistema inmunitario y qué es lo que sucede en lo que
respecta a las mujeres embarazadas y a los fetos,

3 . cuál es la dosis de dioxina absorbida por el ciudadano
europeo con referencia al umbral de tolerancia má ­
ximo ( 200 veces el de los Estados Unidos ),

4 . si los policlorobifenilos tienen un efecto multiplicador
del daño causado por la dioxina ?

¿ No convendría considerar específicamente a la dioxina

— subproducto de la fabricación de un derivado clorado
del fenol — como dañina f, por lo tanto, prohibirla en
lugar de tolerarla hasta que haya quedado demostrado su
carácter nocivo ? ¿ Son adecuadas las normas comunitarias
teniendo en cuenta la Directiva de 24 de junio de 1982 y
sus complementos ulteriores ?

P.D. : A menudo se confunde la dioxina con el dióxido
( término empleado en química para el bióxido : óxido que
contiene dos átomos de oxígeno por molécula ). Mi pre ­
gunta se refiere específicamente a la dioxina .

2 . 3 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 55 / 57

Respuesta
( 31 de enero de 1992 )

Tal como el Consejo indicó a Su Señoría en la respuesta a
su pregunta escrita n° 2337 / 91 que se refería también a la
prohibición de una sustancia química, es a la Comisión a
la que corresponde, en el marco de sus competencias de
ejecución de las normas establecidas por el Consejo, to ­
mar las medidas que pudieran llevar a la prohibición de la
sustancia mencionada por Su Señoría .

Además cabe señalar que ya en 1988, con motivo de la

adopción de dos Directivas sobre instalaciones de incine ­
ración de residuos municipales, el Consejo « Medio Am ­
biente » solicitó a la Comjsión que estudiara la convenien ­
cia de establecer límites para las emisiones de dioxina .

PREGUNTA ESCRITA N° 2590 / 91

de los Sres . Jessica Larive ( LDR ), Carles-Alfred Gasóliba i

Bohm ( LDR ) y Filippos Pierros ( PPE )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 14 de noviembre de 1 991 )

( 92 / C 55 / 104 )

Asunto : Carta Europea de la Energía

A. Vista la comunicación de la Comisión relativa a una
Carta Europea de la energía ( COM(91 ) 36 final ),

B. Vista la organización por el Consejo de una Confe ­
rencia internacional sobre una carta Europea de la
energía,

1 . ¿ qué medidas piensa adoptar el Consejo para poder
garantizar el carácter comunitario de esta Carta y qué
papel se propone otorgarle en el marco de una política
común en materia de energía ?

2 . ¿ qué medidas piensa adoptar el Consejo para poder
garantizar el carácter operativo de esta Carta teniendo
en cuenta el número de participantes ?

3 . ¿ de qué forma se asociará al Parlamento Europeo a las
negociaciones relativas a esta Carta ?

Respuesta
( 31 de enero de 1992 )

A. El Parlamento Europeo tuvo conocimiento de la
comunicación de la Comisión de 27 de febrero de 1991 .
Sin duda tuvo ocasión de observar los muy interesantes
principios en los que se basa esta acción, cuya iniciativa se
debe al Primer Ministro de los Países Bajos . Consistirá,
para el conjunto de los países europeos (y otros miembros

del G 24, así como, en su caso, determinados países del
Maghreb y del Golfo ), en aportar, por una parte, los
recursos energéticos existentes y, por otra, los medios,
sobre todo técnicos, para explotar de la forma más ade ­
cuada dichos recursos . Los signatarios, con un ánimo de
cooperación política y económica, tienen la intención de
promover a escala europea el establecimiento de un gran
mercado de la energía basado en el principio de la no
discriminación y en precios fijados en función del mer ­
cado . Están resueltos a crear un clima favorable al funcio ­
namiento de las empresas y a realizar políticas energéticas
coherentes aplicando los principios de la economía de
mercado .

B. El Consejo y la Comisión convocaron para el 1 5 de
julio de 1991 una conferencia preparatoria para la nego ­
ciación de una Carta Europea de la Energía . Dicha invita ­
ción fue objeto de un vivo interés por parte de los Gobier ­
nos de que se trataba, y en particular de los de Europa
central y oriental y de la URSS .

El objetivo de la Conferencia, que reúne 35 Estados sus ­
ceptibles de convertirse en signatarios de la Carta y alre ­
dedor de 10 observadores, entre ellos algunos Estados
que también podrían solicitar firmar la carta, es llegar
antes de finales del año 1991 a la firma de la Carta, en
tanto que instrumento representativo de un compromiso
político, que, a continuación, deberá ser ratificado por un
número de Estados lo más amplio posible . De forma para ­
lela, se prevé la elaboración de un Acuerdo básico que
establezca las obligaciones jurídicas de los Signatarios de
la Carta .

1 . En relación con el carácter comunitario de la Carta,

cabe señalar que algunos de los objetivos perseguidos
en este ámbito ampliado coinciden con lo que persigue
la Comunidad . Desde el punto de vista práctico, los
Doce, con el apoyo activo de la Comisión, desempe ­
ñan un papel dinámico en el desarrollo de la Confe ­
rencia . Por ello la Comisión y el Consejo han puesto a
disposición de la Conferencia el máximo de compe ­
tencias, proponiendo como Presidente de la Confe ­
rencia al Embajador Charles Rutten ( así como una
parte esencial de la Secretaría de ésta ) y atendiendo a
la elaboración de documentos presentados por la Co ­
munidad a la Conferencia .

En cuanto al concepto de « política común de la
energía », no figura, en el estado actual de los textos,
en el Tratado y es objeto de debates en profundidad
en el marco de la revisión de los Tratados que actual ­
mente están llevando a cabo las Conferencias intergu ­
bernamentales .

2 . En lo que concierne al carácter operativo de la Carta,

se verá garantizado por una serie de procedimientos
propios de las negociaciones internacionales . La Carta
misma constituirá un código de conducta y delimitará
el marco que establezca los grandes principios políti ­
cos, económicos, energéticos y de medio ambiente que
los signatarios se comprometerán a respetar . De forma
paralela se negociará un Acuerdo básico, jurídica ­
mente vinculante, que abarque principalmente los as .  pectos administrativos, prespuestarios y de arbitraje

N C 55 / 58 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 2 . 3 . 92

relacionados con la Carta . Finalmente, se elaborarán
protocolos específicos que se abrirán a la firma de los
Estados participantes y de los Estados observadores .
La Comisión y el Consejo han propuesto a la Confe ­
rencia la creación, en esta fasej de cinco grupos de
trabajo dedicados a la redacción de proyectos de tex ­
tos, es decir, la Carta, el Acuerdo básico, los Protoco ­
los sobre el rendimiento energético ( incluidos los as ­
pectos relacionados con el medio ambiente ), los hi ­
drocarburos y las cuestiones nucleares ( includa la se ­
guridad ). El nivel operativo siguiente será el de los
agentes económicos, a quienes el marco así delimitado
permitirá trabajar en todos los países y cooperar en un
entorno seguro y previsible .

3 . Dado que la Comisión no incluyó en su Comunicación

de 27 de febrero de 1991 la recomendación de que se
la autorizara para negociar propuestas de instrumen ­
tos jurídicos, no se llevó a cabo la consulta al Parla ­
mento Europeo sobre dicha comunicación . Claro está
que el Consejo y la Comisión mantendrán constante ­
mente informado al Parlamento Europeo sobre el pro ­
greso de las negociaciones relacionadas con la Carta .

En la medida en que parezca que dichas negociaciones
vayan a afectar a las competencias comunitarias, se
deberán seguir, evidentemente, los procedimientos
previstos en el Tratado que rigen el ejercicio de dichas
competencias .