Source: EURLEX
Language: es
Format: md

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1

**Este texto es exclusivamente un instrumento de documentación y no surte efecto jurídico. Las instituciones de la UE no**
**asumen responsabilidad alguna por su contenido. Las versiones auténticas de los actos pertinentes, incluidos sus preámbulos,**
**son las publicadas en el Diario Oficial de la Unión Europea, que pueden consultarse a través de EUR-Lex. Los textos oficiales**
**son accesibles directamente mediante los enlaces integrados en este documento**

**►B** **[DECISIÓN DEL CONSEJO](http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2011/265/oj/spa)**

**[de 16 de septiembre de 2010](http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2011/265/oj/spa)**

**[relativa a la firma, en nombre de la Unión Europea, y a la aplicación provisional del Acuerdo de](http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2011/265/oj/spa)**
**[Libre Comercio entre la Unión Europea y sus Estados miembros, por una parte, y la República de](http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2011/265/oj/spa)**
**[Corea, por otra](http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2011/265/oj/spa)**

[(2011/265/UE)](http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2011/265/oj/spa)

[(DO L 127 de 14.5.2011, p. 6)](http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2011/265/oj/spa)

Modificado por:

Diario Oficial

n [o] página fecha

[►](http://data.europa.eu/eli/agree_prot/2014/257/oj/spa) **[M1](http://data.europa.eu/eli/agree_prot/2014/257/oj/spa)** [Protocolo adicional del Acuerdo de Libre Comercio entre la Unión](http://data.europa.eu/eli/agree_prot/2014/257/oj/spa)
[Europea y sus Estados miembros, por una parte, y la República de](http://data.europa.eu/eli/agree_prot/2014/257/oj/spa)
[Corea, por otra, para tener en cuenta la adhesión de Croacia a la Unión](http://data.europa.eu/eli/agree_prot/2014/257/oj/spa)
[Europea](http://data.europa.eu/eli/agree_prot/2014/257/oj/spa)

[►](http://data.europa.eu/eli/prot/2018/902/oj/spa) **[M2](http://data.europa.eu/eli/prot/2018/902/oj/spa)** [Protocolo del Acuerdo Marco entre la Unión Europea y sus Estados](http://data.europa.eu/eli/prot/2018/902/oj/spa)
[miembros, por una parte, y la República de Corea, por otra, para tener](http://data.europa.eu/eli/prot/2018/902/oj/spa)
[en cuenta la adhesión de la República de Croacia a la Unión Europea](http://data.europa.eu/eli/prot/2018/902/oj/spa)

[L 140](http://data.europa.eu/eli/agree_prot/2014/257/oj/spa) [3](http://data.europa.eu/eli/agree_prot/2014/257/oj/spa) [14.5.2014](http://data.europa.eu/eli/agree_prot/2014/257/oj/spa)

[L 161](http://data.europa.eu/eli/prot/2018/902/oj/spa) [3](http://data.europa.eu/eli/prot/2018/902/oj/spa) [26.6.2018](http://data.europa.eu/eli/prot/2018/902/oj/spa)

[►](http://data.europa.eu/eli/dec/2021/1082/oj/spa) **[M3](http://data.europa.eu/eli/dec/2021/1082/oj/spa)** [Decisión n.](http://data.europa.eu/eli/dec/2021/1082/oj/spa) [[o]](http://data.europa.eu/eli/dec/2021/1082/oj/spa) [3 del Comité de Comercio UE-Corea de 29 de abril de](http://data.europa.eu/eli/dec/2021/1082/oj/spa) [L 235](http://data.europa.eu/eli/dec/2021/1082/oj/spa) [1](http://data.europa.eu/eli/dec/2021/1082/oj/spa) [2.7.2021](http://data.europa.eu/eli/dec/2021/1082/oj/spa)
[2021](http://data.europa.eu/eli/dec/2021/1082/oj/spa)

[►](http://data.europa.eu/eli/dec/2022/2551/oj/spa) **[M4](http://data.europa.eu/eli/dec/2022/2551/oj/spa)** [Decisión n.](http://data.europa.eu/eli/dec/2022/2551/oj/spa) [[o]](http://data.europa.eu/eli/dec/2022/2551/oj/spa) [4 del Comité de Comercio UE-Corea de 30 de noviembre](http://data.europa.eu/eli/dec/2022/2551/oj/spa) [L 328](http://data.europa.eu/eli/dec/2022/2551/oj/spa) [157](http://data.europa.eu/eli/dec/2022/2551/oj/spa) [22.12.2022](http://data.europa.eu/eli/dec/2022/2551/oj/spa)
[de 2022](http://data.europa.eu/eli/dec/2022/2551/oj/spa)

Rectificado por:

[►](http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2011/265/corrigendum/2017-12-22/oj/spa) **[C1](http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2011/265/corrigendum/2017-12-22/oj/spa)** [Rectificación, DO L 343 de 22.12.2017, p. 79 (2011/265/UE)](http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2011/265/corrigendum/2017-12-22/oj/spa)

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 2

**ACUERDO DE LIBRE COMERCIO**

**entre la Unión Europea y sus Estados miembros, por una parte, y la**
**República de Corea, por otra**

EL REINO DE BÉLGICA,

LA REPÚBLICA DE BULGARIA,

LA REPÚBLICA CHECA,

EL REINO DE DINAMARCA,

LA REPÚBLICA FEDERAL DE ALEMANIA,

LA REPÚBLICA DE ESTONIA,

IRLANDA,

LA REPÚBLICA HELÉNICA,

EL REINO DE ESPAÑA,

LA REPÚBLICA FRANCESA,

LA REPÚBLICA ITALIANA,

LA REPÚBLICA DE CHIPRE,

LA REPÚBLICA DE LETONIA,

LA REPÚBLICA DE LITUANIA,

EL GRAN DUCADO DE LUXEMBURGO,

LA REPÚBLICA DE HUNGRÍA,

MALTA,

EL REINO DE LOS PAÍSES BAJOS,

LA REPÚBLICA DE AUSTRIA,

LA REPÚBLICA DE POLONIA,

LA REPÚBLICA PORTUGUESA,

RUMANÍA,

LA REPÚBLICA DE ESLOVENIA,

LA REPÚBLICA ESLOVACA,

LA REPÚBLICA DE FINLANDIA,

EL REINO DE SUECIA,

EL REINO UNIDO DE GRAN BRETAÑA E IRLANDA DEL NORTE,

**▼M1**

CROACIA,

**▼B**
Partes contratantes del Tratado de la Unión Europea y del Tratado de
Funcionamiento de la Unión Europea, en lo sucesivo denominadas «los
Estados miembros de la Unión Europea»,

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 3

y

LA UNIÓN EUROPEA,

por una parte, y

LA REPÚBLICA DE COREA, en lo sucesivo denominada «Corea»,

por otra:

RECONOCIENDO su duradera y sólida asociación, basada en los princi­
pios y valores comunes reflejados en el Acuerdo Marco;

DESEANDO seguir reforzando su estrecha relación económica como
parte coherente de sus relaciones generales, y convencidas de que el
presente Acuerdo creará un nuevo clima para el desarrollo del comercio
y la inversión entre las Partes;

CONVENCIDAS de que el presente Acuerdo creará un mercado ampliado
y seguro para mercancías y servicios, así como un entorno estable y
previsible para la inversión, que reforzarán la competitividad de sus
empresas en los mercados mundiales;

REAFIRMANDO su adhesión a la Carta de las Naciones Unidas, firmada
en San Francisco el 26 de junio de 1945 y a la Declaración Universal de
Derechos Humanos, adoptada por la Asamblea General de las Naciones
Unidas el 10 de diciembre de 1948;

REAFIRMANDO su compromiso con el desarrollo sostenible y conven­
cidas de que el comercio internacional contribuye al desarrollo sosteni­
ble en sus dimensiones económicas, sociales y medioambientales, lo
cual incluye el desarrollo económico, la reducción de pobreza, el pleno
empleo productivo y el trabajo digno para todos, así como la protección
y la conservación del medio ambiente y los recursos naturales;

RECONOCIENDO el derecho de las Partes a tomar las medidas necesa­
rias para lograr los objetivos legítimos de la política pública con arreglo
al nivel de protección que estimen apropiado, a condición de que tales
medidas no supongan una forma de discriminación injustificable o una
restricción encubierta del comercio internacional, tal y como se refleja
en el presente Acuerdo;

RESUELTAS a promover la transparencia respecto a todas las partes
interesadas pertinentes, incluidos el sector privado y las organizaciones
de la sociedad civil;

DESEANDO mejorar las condiciones de vida, promover el crecimiento y
la estabilidad de la economía, crear nuevas posibilidades de empleo y
aumentar el bienestar general mediante la liberalización y la ampliación
del comercio y la inversión mutuos;

INTENTANDO establecer normas claras y ventajosas para ambas Partes,
que rijan su actividad comercial y sus inversiones y reduzcan o eliminen
los obstáculos para el comercio y la inversión mutuos;

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 4

RESUELTAS a contribuir a un desarrollo y una expansión armoniosos
del comercio mundial, eliminando los obstáculos para el comercio a
través del presente Acuerdo, así como a evitar que se creen nuevos
obstáculos para el comercio o a la inversión entre sus territorios que
pudieran menoscabar el presente Acuerdo;

DESEANDO reforzar el desarrollo y la aplicación efectiva de las legis­
laciones y las políticas laborales y medioambientales, promover los
derechos fundamentales de los trabajadores y el desarrollo sostenible,
así como aplicar el presente Acuerdo de forma coherente con dichos
objetivos, y

BASÁNDOSE en sus derechos y obligaciones respectivos en virtud del
Acuerdo de Marrakech por el que se establece la Organización Mundial
del Comercio, de 15 de abril de 1994 (denominado en lo sucesivo «el
Acuerdo de la OMC»), y los demás acuerdos y compromisos multila­
terales, regionales y bilaterales en los que son parte;

HAN CONVENIDO EN LO SIGUIENTE:

CAPÍTULO UNO

**OBJETIVOS Y DEFINICIONES GENERALES**

_Artículo 1.1_

**Objetivos**

1. Las Partes establecen una zona de libre comercio por lo que se
refiere a las mercancías, los servicios y el establecimiento, así como las
normas asociadas conforme a lo dispuesto en el presente Acuerdo.

2. Los objetivos del presente Acuerdo son:

a) liberalizar y facilitar el comercio de mercancías entre las Partes, de
conformidad con el artículo XXIV del Acuerdo General sobre Aran­
celes Aduaneros y Comercio de 1994 (denominado en lo sucesivo
«GATT de 1994»);

b) liberalizar el comercio de servicios y la inversión entre las Partes, de
conformidad con el artículo V del Acuerdo General sobre el Comer­
cio de Servicios (denominado en lo sucesivo «AGCS»);

c) promover la competencia en sus economías, en particular por lo que
se refiere a las relaciones económicas entre las Partes;

d) seguir liberalizando, con carácter recíproco, los mercados de contra­
tación pública de las Partes;

e) proteger adecuada y eficazmente los derechos de propiedad intelec­
tual;

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 5

f) contribuir, eliminando los obstáculos para el comercio y desarro­
llando un entorno propicio para el crecimiento de los flujos de
inversión, a la expansión y el desarrollo armoniosos del comercio
mundial;

g) comprometerse, reconociendo que el desarrollo sostenible es un ob­
jetivo global, en el desarrollo del comercio internacional, de tal
manera que se contribuya al objetivo del desarrollo sostenible y se
vele por que este objetivo quede integrado y reflejado en todos los
niveles de la relación comercial de las Partes, y

h) promover la inversión directa extranjera sin mermar o rebajar las
normas medioambientales, laborales o de salud y seguridad en el
trabajo al aplicar y hacer cumplir las legislaciones medioambientales
y laborales de las Partes.

_Artículo 1.2_

**Definiciones generales**

En el presente Acuerdo, se entenderá por:

las Partes, por un lado, la Unión Europea o sus Estados miembros o la
Unión Europea y sus Estados miembros en el marco de sus respectivos
ámbitos de competencia derivados del Tratado de la Unión Europea y
del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea (denominada en lo
sucesivo «Parte UE»), y por otro, Corea;

el Acuerdo Marco, el Acuerdo Marco de Comercio y Cooperación entre
la Comunidad Europea y sus Estados miembros, por una parte, y la
República de Corea, por otra, firmado en Luxemburgo el 28 de octubre
de 1996, o cualquier acuerdo que lo actualice, lo modifique o lo susti­
tuya, y

el Acuerdo Aduanero, el Acuerdo de Cooperación y Asistencia Admi­
nistrativa Mutua en materia Aduanera entre la Comunidad Europea y la
República de Corea, firmado en Bruselas el 10 de abril de 1997.

CAPÍTULO DOS

**TRATO** **NACIONAL** **Y** **ACCESO** **DE** **LAS** **MERCANCÍAS** **AL**

**MERCADO**

_SECCIÓN A_

_**Disposiciones comunes**_

_Artículo 2.1_

**Objetivo**

Las Partes liberalizarán progresiva y recíprocamente su comercio de
mercancías a lo largo de un período transitorio que comenzará en la
fecha de entrada en vigor del presente Acuerdo, de conformidad con el
mismo y con el artículo XXIV del GATT de 1994.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 6

_Artículo 2.2_

**Ámbito de aplicación y alcance**

El presente capítulo se aplicará al comercio de mercancías ( [1] ) entre las
Partes.

_Artículo 2.3_

**Derechos de aduana**

A los efectos del presente capítulo, un derecho de aduana incluye cual­
quier derecho o gravamen de cualquier tipo aplicado en relación con la
importación de una mercancía, incluida cualquier forma de sobretasa o
gravamen adicional que se imponga sobre tal importación ( [2] ) o que esté
relacionada con esta. Un derecho de aduana no incluye:

a) los gravámenes equivalentes a un impuesto interno establecidos de
conformidad con el artículo 2.8 respecto a la mercancía similar
interna o respecto a un artículo a partir del cual la mercancía interna
haya sido fabricada o producida total o parcialmente;

b) los derechos establecidos en aplicación del Derecho de una Parte de
conformidad con el capítulo tres (Soluciones comerciales);

c) las tasas u otros gravámenes establecidos en aplicación del Derecho
de una Parte de conformidad con el artículo 2.10, o

d) los derechos establecidos en aplicación del Derecho de una Parte de
conformidad con el artículo 5 del Acuerdo de la OMC sobre la
Agricultura, que figura en el anexo 1A del Acuerdo de la OMC
(denominado en lo sucesivo «Acuerdo sobre la Agricultura»).

_Artículo 2.4_

**Clasificación de mercancías**

La clasificación de las mercancías intercambiadas entre las Partes será la
que figura en la nomenclatura arancelaria respectiva de cada Parte,
interpretada de conformidad con el Sistema Armonizado del Convenio
Internacional del Sistema Armonizado de Designación y Codificación
de Mercancías, celebrado en Bruselas el 14 de junio de 1983 (denomi­
nado en lo sucesivo «SA»).

( [1] ) A los efectos del presente Acuerdo, se entenderá por mercancías los produc­
tos en la acepción del GATT de 1994, a no ser que en el presente Acuerdo se
disponga otra cosa.
( [2] ) Las Partes entienden que esta definición no prejuzga el trato que las Partes,
conforme al Acuerdo de la OMC, puedan conceder a las actividades comer­
ciales llevadas con arreglo al principio de nación más favorecida.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 7

_SECCIÓN B_

_**Eliminación de los derechos de aduana**_

_Artículo 2.5_

**Eliminación de los derechos de aduana**

1. A no ser que en el presente Acuerdo se disponga otra cosa, cada Parte
eliminará sus derechos de aduana sobre mercancías originarias de la otra
Parte de conformidad con su Lista del anexo 2-A.

2. Para cada mercancía, el tipo básico de derechos de aduana, al que
deberán aplicarse las reducciones sucesivas conforme al apartado 1, será
el especificado en las Listas que figuran en el anexo 2-A.

3. Si, en algún momento, una Parte reduce el tipo de derecho de
aduana que aplica a las naciones más favorecidas (denominado en lo
sucesivo «NMF») después de que el presente Acuerdo haya entrado en
vigor, se aplicará dicho tipo de derecho a los intercambios comerciales
contemplados en el presente Acuerdo, siempre y cuando sea inferior al
tipo de derecho de aduana calculado con arreglo a su Lista del anexo 2A.

4. Una vez que hayan transcurrido tres años desde la entrada en vigor
del presente Acuerdo, a petición de cualquiera de las Partes, estas se
consultarán para estudiar si aceleran o amplían el alcance de la elimi­
nación de los derechos de aduana aplicados a sus importaciones recí­
procas. Toda decisión que adopten las Partes en el Comité de Comercio,
a raíz de tales consultas, sobre la aceleración o la ampliación del alcance
de la eliminación de un derecho de aduana aplicado a una mercancía
sustituirá a cualquier tipo de derecho o categoría de escalonamiento que
se haya determinado de conformidad con sus Listas del anexo 2-A
respecto a dicha mercancía.

_Artículo 2.6_

**Statu Quo**

A no ser que en el presente Acuerdo se disponga otra cosa, incluidas las
indicaciones explícitas de las Listas respectivas de cada Parte que figu­
ran en el anexo 2-A, ninguna de las dos Partes podrá aumentar ningún
derecho de aduana existente ni adoptar ninguno nuevo respecto a una
mercancía originaria de la otra Parte. No obstante, cada Parte tiene la
facultad de aumentar un derecho de aduana hasta el nivel establecido en
su Lista del anexo 2-A después de una reducción unilateral.

_Artículo 2.7_

**Administración y aplicación de los contingentes arancelarios**

1. Cada Parte administrará y aplicará los contingentes arancelarios
(denominados en lo sucesivo «CA») expuestos en el apéndice 2-A-1
de su Lista del anexo 2-A, conforme al artículo XIII del GATT de 1994,

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 8

con sus notas interpretativas y el Acuerdo sobre Procedimientos para el
Trámite de Licencias de Importación, que figura en el anexo 1A del
Acuerdo de la OMC.

2. Cada Parte se asegurará de que:

a) sus procedimientos para administrar sus CA son transparentes, están
a disposición del público, son oportunos y no discriminatorios, aptos
para las condiciones del mercado, suponen una carga mínima para el
comercio y reflejan las preferencias de los usuarios finales;

b) cualquier persona de una Parte que cumpla los requisitos jurídicos y
administrativos de la Parte importadora pueda solicitar que dicha
Parte asigne un CA, así como ser tenida en cuenta para tal asigna­
ción; a no ser que las Partes acuerden otra cosa mediante una deci­
sión del Comité de Comercio de Mercancías, cualquier transforma­
dor, minorista, restaurante, hotel, distribuidor o institución de servi­
cios alimentarios, o cualquier otra persona tendrá derecho a solicitar
que se le asigne un CA, así como a ser considerado para tal asig­
nación; las tasas cobradas por los servicios relacionados con una
solicitud de asignación de un CA se limitarán al coste real de los
servicios prestados;

c) a excepción de lo que se especifica en el apéndice 2-A-1 de su Lista
del anexo 2-A, no asigne ninguna proporción de un CA a un grupo
de productores, no condicione el acceso a la asignación de CA a la
adquisición de productos internos y no limite el acceso de los trans­
formadores a una asignación de CA, y

d) asigne CA en cantidades de envío comercialmente viables y, en la
medida de lo posible, en los importes que pidan los importadores; a
no ser que se estipule lo contrario en las disposiciones para cada CA
y en la línea arancelaria aplicable del apéndice 2-A-1 de la Lista del
anexo 2-A correspondiente a una Parte, cada asignación de CA será
válida para cualquier artículo o mezcla de artículos sujetos a un CA
concreto, independientemente de la especificación o el grado de la
mezcla, y no estará condicionada al uso final o al tamaño del pa­
quete o mezcla previstos para tal artículo o mezcla.

3. Cada Parte determinará qué entidades son responsables de la ad­
ministración de sus CA.

4. Cada Parte hará todo lo posible por administrar sus CA de manera
que los importadores puedan utilizar todas las cantidades de un CA.

5. Ninguna de las dos Partes podrá condicionar la solicitud o la
utilización de las asignaciones de CA a la reexportación de una mer­
cancía.

6. Previa petición por escrito de cualquiera de las Partes, estas se
consultarán sobre la administración, por una Parte, de sus CA.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 9

7. A no ser que se disponga otra cosa, en el apéndice 2-A-1 de su
Lista del anexo 2-A, cada Parte pondrá a disposición de sus solicitantes
toda la cantidad de CA establecida en dicho apéndice a partir de la
fecha de entrada en vigor del presente Acuerdo durante el primer año y,
cada año sucesivo, en el aniversario de la entrada en vigor del mismo. A
lo largo de cada año, la autoridad administradora de la Parte importa­
dora publicará, a su debido tiempo y en el sitio de internet que haya
puesto para ello a disposición del público, los índices de utilización y
las cantidades restantes disponibles para cada CA.

_SECCIÓN C_

_**Medidas no arancelarias**_

_Artículo 2.8_

**Trato nacional**

Cada Parte concederá trato nacional a las mercancías de la otra Parte de
conformidad con el artículo III del GATT de 1994, incluidas sus notas
interpretativas. A tal fin, el artículo III del GATT de 1994 y sus notas
interpretativas se incorporan e integran, _mutatis mutandis_, en el presente
Acuerdo.

_Artículo 2.9_

**Restricciones a la importación y la exportación**

Ninguna de las dos Partes podrá adoptar o mantener ninguna prohibi­
ción o restricción, con excepción de los derechos, los impuestos u otros
gravámenes sobre la importación de cualquier mercancía de la otra Parte
o sobre la exportación o la venta para la exportación de cualquier
mercancía destinada al territorio de la otra Parte, de conformidad con
el artículo XI del GATT de 1994 y sus notas interpretativas. A tal fin, el
artículo XI del GATT de 1994 y sus notas interpretativas se incorporan
e integran, _mutatis mutandis_, en el presente Acuerdo.

_Artículo 2.10_

**Tasas y demás gravámenes sobre las importaciones**

Cada Parte velará por que el importe de todas las tasas y gravámenes de
cualquier tipo [con excepción de los derechos de aduana y los artículos
excluidos de la definición de derecho de aduana de conformidad con el
artículo 2.3, letras a), b) y d)], aplicados a la importación o relacionados
con la misma, se limite al coste aproximado de los servicios prestados,
no se calcule sobre una base _ad valorem_ y no represente una protección
indirecta para las mercancías internas ni una tributación sobre las im­
portaciones a efectos fiscales.

_Artículo 2.11_

**Derechos, impuestos u otras tasas y gravámenes sobre las**
**exportaciones**

Ninguna de las dos Partes podrá mantener o establecer ningún derecho,
impuesto u otras tasas o gravámenes en relación con la exportación de

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 10

mercancías a la otra Parte, ni ningún impuesto, tasa o gravamen interno
sobre las mercancías exportadas a la otra Parte que sean superiores a los
establecidos sobre las mercancías similares destinadas a la venta en el

mercado interior.

_Artículo 2.12_

**Valoración en aduana**

El Acuerdo sobre la aplicación del artículo VII del GATT de 1994, que
figura en el anexo 1A del Acuerdo de la OMC (denominado en lo
sucesivo «Acuerdo sobre Valoración en Aduana») se incorpora e inte­
gra, _mutatis mutandis_, en el presente Acuerdo. Las salvedades y las
opciones establecidas en el artículo 20 y en el anexo III, puntos 2 a
4, del Acuerdo sobre valoración en aduana no serán aplicables.

_Artículo 2.13_

**Empresas comerciales del Estado**

1. Las Partes afirman sus derechos y obligaciones vigentes en virtud
del artículo XVII del GATT de 1994, sus notas interpretativas y el
entendimiento relativo a la interpretación del artículo XVII del GATT
de 1994, que figura en el anexo 1A del Acuerdo de la OMC, que se
incorporan e integran, _mutatis mutandis_, en el presente Acuerdo.

2. En caso de que una Parte pida a la otra información sobre casos
individuales de empresas comerciales del Estado, su modo de funcio­
namiento y la incidencia de sus operaciones en el comercio bilateral, la
Parte requerida tendrá en cuenta la necesidad de garantizar la máxima
transparencia posible sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo XVII.4,
letra d), del GATT de 1994 sobre la información confidencial.

_Artículo 2.14_

**Eliminación de medidas sectoriales no arancelarias**

1. Las Partes aplicarán sus compromisos sobre las medidas sectoria­
les no arancelarias aplicadas a las mercancías de conformidad con los
compromisos expuestos en los anexos 2-B a 2-E.

2. Tres años después de la entrada en vigor del presente Acuerdo y,
previa solicitud de cualquiera de las dos Partes, estas se consultarán
sobre la posible ampliación del alcance de sus compromisos relativos
a las medidas sectoriales no arancelarias aplicadas a las mercancías.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 11

_SECCIÓN D_

_**Excepciones específicas relativas a las mercancías**_

_Artículo 2.15_

**Excepciones generales**

1. Las Partes afirman que sus derechos y obligaciones vigentes en
virtud del artículo XX del GATT de 1994 y sus notas interpretativas,
que se incorporan e integran en el presente Acuerdo, se aplicarán,
_mutatis mutandis_, al comercio de mercancías que abarca el presente
Acuerdo.

2. Las Partes entienden que, antes de adoptar cualquiera de las me­
didas establecidas en las letras i) y j) del artículo XX del GATT de
1994, la Parte que tenga intención de adoptarlas facilitará a la otra Parte
toda la información pertinente, a fin de encontrar una solución aceptable
para ambas. Las Partes podrán acordar cualquier medio que sea nece­
sario para superar las dificultades. Si en un plazo de treinta días a partir
de la comunicación de dicha información no se llega a ningún acuerdo,
en virtud del presente artículo la Parte podrá aplicar medidas a la
mercancía de que se trate. Cuando concurran circunstancias excepcio­
nales y críticas que exijan una reacción inmediata que haga imposible la
información o el examen previos, la Parte que tenga la intención de
adoptar medidas, podrá aplicar sin dilación las medidas cautelares ne­
cesarias para hacer frente a la situación e informará inmediatamente de
ello a la otra Parte.

_SECCIÓN E_

_**disposiciones institucionales**_

_Artículo 2.16_

**Comité de comercio de mercancías**

1. El Comité de Comercio de Mercancías, creado de conformidad
con el artículo 15.2, apartado 1 (Comités especializados), se reunirá, a
instancias de una Parte o del Comité de Comercio, para estudiar cual­
quier cuestión que surja en virtud del presente capítulo y contará con
representantes de las Partes.

2. Entre las funciones del Comité se encontrarán:

a) promover el comercio de mercancías entre las Partes, incluso a través
de consultas sobre la aceleración y la ampliación del alcance de la
eliminación de aranceles y la ampliación del alcance de los com­
promisos relativos a las medidas no arancelarias en virtud del pre­
sente Acuerdo, así como otras cuestiones, según proceda, y

b) abordar las medidas arancelarias y no arancelarias aplicadas al co­
mercio de mercancías entre las Partes y, si procede, remitir tales
cuestiones al Comité de Comercio para que las tenga en cuenta,

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 12

siempre y cuando dichas tareas no hayan sido confiadas a los grupos
de trabajo pertinentes creados de conformidad con el artículo 15.3,
apartado 1 (Grupos de trabajo).

_Artículo 2.17_

**Disposiciones especiales sobre cooperación administrativa**

1. Las Partes acuerdan que la cooperación administrativa es esencial
para la aplicación y el control del trato arancelario preferencial otorgado
en virtud del presente capítulo y destacan su compromiso en la lucha
contra las irregularidades y el fraude en asuntos aduaneros y asuntos

conexos.

2. En caso de que una Parte, sobre la base de información objetiva,
haya constatado que se ha producido una falta de cooperación adminis­
trativa, así como irregularidades o fraude, previa solicitud de dicha Parte
el Comité Aduanero se reunirá en un plazo de veinte días a partir de la
solicitud para resolver la situación con la máxima urgencia. Se consi­
derará que las consultas llevadas a cabo en el marco del Comité Adua­
nero desempeñan la misma función que la consulta de conformidad en
virtud del artículo 14.3 (Consultas).

CAPÍTULO TRES

**SOLUCIONES COMERCIALES**

_SECCIÓN A_

_**Medidas bilaterales de salvaguardia**_

_Artículo 3.1_

**Aplicación de una medida bilateral de salvaguardia**

1. Si, como consecuencia de la reducción o la eliminación de un
derecho de aduana de conformidad con el presente Acuerdo, las impor­
taciones de mercancías originarias de una Parte en el territorio de la otra
Parte aumentan de tal manera, en términos absolutos o en términos
relativos respecto a la producción interna, y en condiciones tales que
causen o amenacen con causar un perjuicio grave a una industria interna
que produce mercancías similares o directamente competidoras, la Parte
importadora podrá adoptar las medidas establecidas en el apartado 2
conforme a las condiciones y los procedimientos fijados en la presente
sección.

2. La Parte importadora podrá adoptar cualquier medida bilateral de
salvaguardia que:

a) deje de reducir el tipo del derecho de aduana aplicable a la mercan­
cía en cuestión establecido de conformidad con el presente Acuerdo,

o

b) aumente el tipo del derecho de aduana aplicable a la mercancía hasta
un nivel que no exceda del que resulte menos elevado de los dos
siguientes:

i) el tipo de nación más favorecida (NMF) del derecho de aduana
aplicado efectivamente a la mercancía en el momento en que se
adopta la medida, o

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 13

ii) el tipo básico del derecho de aduana especificado en las listas que
figuran en el anexo 2-A (Eliminación de los derechos de aduana)
de conformidad con el artículo 2.5, apartado 2 (Eliminación de
los derechos de aduana).

_Artículo 3.2_

**Condiciones y limitaciones**

1. Una Parte notificará por escrito a la otra el inicio de una investi­
gación, tal como se describe en el apartado 2, y le consultará con la
máxima antelación posible sobre la aplicación de una medida bilateral
de salvaguardia, con objeto de revisar la información que surja de la
investigación y de intercambiar opiniones sobre la medida.

2. Una Parte aplicará una medida bilateral de salvaguardia solo a raíz
de una investigación realizada por sus autoridades competentes de con­
formidad con los artículos 3 y 4, apartado 2, letra c), del Acuerdo sobre
Salvaguardias que figura en el anexo 1A del Acuerdo de la OMC
(denominado en lo sucesivo «Acuerdo sobre Salvaguardias») y, con
este fin, los artículos 3 y 4, apartado 2, letra c), del Acuerdo sobre
Salvaguardias se incorporan e integran, _mutatis mutandis_, en el presente
Acuerdo.

3. En la investigación descrita en el apartado 2, la Parte cumplirá los
requisitos del artículo 4.2, letra a), del Acuerdo sobre Salvaguardias y,
con este fin, el artículo 4.2, letra a), del Acuerdo sobre salvaguardias se
incorpora e integra, _mutatis mutandis_, en el presente Acuerdo.

4. Cada Parte velará por que sus autoridades competentes finalicen
todas las investigaciones de este tipo en el plazo de un año a partir de
su fecha de inicio.

5. Ninguna de las dos Partes podrá aplicar una medida bilateral de
salvaguardia:

a) excepto cuando resulte necesaria para evitar o remediar un perjuicio
grave y facilitar la adaptación y solo durante el tiempo necesario
para ello;

b) durante un período superior a dos años, si bien este puede ampliarse
hasta dos años más en caso de que las autoridades competentes de la
Parte importadora determinen, conforme a los procedimientos espe­
cificados en el presente artículo, que la medida sigue siendo nece­
saria para evitar o remediar el perjuicio grave y facilitar la adapta­
ción y que existen pruebas de que la industria se está adaptando, a
condición de que el período total de aplicación de una medida de
salvaguardia, contando el período de aplicación inicial y toda am­
pliación del mismo, no sea superior a cuatro años, o

c) una vez que haya expirado el período transitorio, a no ser que la otra
Parte haya dado su consentimiento.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 14

6. Cuando una Parte concluya una medida bilateral de salvaguardia,
el tipo de derecho de aduana será el tipo que, según la Lista del anexo
2-A (Eliminación de derechos de aduana), habría sido efectivo a no ser
por la medida.

_Artículo 3.3_

**Medidas provisionales**

En circunstancias críticas en las que un retraso causaría un perjuicio
difícil de reparar, una Parte podrá aplicar provisionalmente una medida
bilateral de salvaguardia, tras haber determinado previamente que exis­
ten pruebas claras de que las importaciones de una mercancía originaria
de la otra Parte han aumentado como resultado de la reducción o la
eliminación de un derecho de aduana con arreglo al presente Acuerdo y
de que tales importaciones causan o amenazan con causar un perjuicio
grave para la industria interna. Ninguna medida provisional durará más
de doscientos días y, en ese tiempo, la Parte cumplirá los requisitos del
artículo 3.2, apartados 2 y 3. La Parte reembolsará inmediatamente
cualquier aumento arancelario si a raíz de la investigación descrita en
el artículo 3.2, apartado 2, no se constata que se cumplen los requisitos
del artículo 3.1. La duración de cualquier medida provisional se contará
como parte del período que se prescribe en el artículo 3.2, apartado 5,
letra b).

_Artículo 3.4_

**Compensación**

1. Una Parte que aplique una medida bilateral de salvaguardia con­
sultará a la otra Parte para ponerse de acuerdo en la compensación
comercial de liberalización apropiada en forma de concesiones que ten­
drán efectos comerciales sustancialmente equivalentes o que equivaldrán
al valor de los derechos adicionales que se prevé que resulten de la
medida de salvaguardia. La Parte propiciará tales consultas como muy
tarde treinta días a partir de la aplicación de la medida bilateral de
salvaguardia.

2. Si las consultas con arreglo al apartado 1 no dan lugar a un
acuerdo sobre la compensación comercial de liberalización en un plazo
de treinta días a partir del inicio de las consultas, la Parte cuyas mer­
cancías están sujetas a la medida de salvaguardia podrán suspender la
aplicación de concesiones sustancialmente equivalentes a la Parte que
aplica la medida de salvaguardia.

3. El derecho de suspensión mencionado en el apartado 2 no se
ejercerá durante los primeros veinticuatro meses en que una medida
bilateral de salvaguardia esté en vigor, siempre que esta sea conforme
a lo dispuesto en el presente Acuerdo.

_Artículo 3.5_

**Definiciones**

A efectos de la presente sección:

los conceptos de perjuicio grave y amenaza de perjuicio grave se en­
tenderán de conformidad con el artículo 4, apartado 1, letras a) y b), del

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 15

Acuerdo sobre Salvaguardias; a tal fin, el artículo 4, apartado 1, letras a)
y b), se incorpora e integra, _mutatis mutandis_, en el presente Acuerdo, y

por período de transición, para una mercancía, se entenderá el período
que comienza en la fecha de entrada en vigor del presente Acuerdo y
concluye diez años después de la fecha de finalización de la reducción o
la eliminación arancelaria, según corresponda para cada mercancía.

_SECCIÓN B_

_**Medidas agrícolas de salvaguardia**_

_Artículo 3.6_

**Medidas agrícolas de salvaguardia**

1. Cada Parte podrá aplicar una medida en forma de derecho de
importación más alto a una mercancía originaria agrícola que figure
en su Lista del anexo 3, que sea conforme a los apartados 2 a 8, si
el volumen global de las importaciones de dicha mercancía en cualquier
año supera el nivel de activación expuesto en su Lista del anexo 3.

2. El derecho conforme al apartado 1 no superará ni el tipo vigente
de NMF aplicado, ni el tipo del derecho de NMF aplicado efectivo el
día inmediatamente anterior a la fecha de entrada en vigor del presente
Acuerdo, ni el tipo arancelario que figura en la Lista de la Parte del
anexo 3.

3. Los derechos que cada Parte aplique conforme al apartado 1 se
fijarán con arreglo a sus Listas del anexo 3.

4. Ninguna de las dos Partes podrá aplicar o mantener una medida
agrícola de salvaguardia de conformidad con el presente artículo y, al
mismo tiempo, aplicar o mantener respecto a la misma mercancía:

a) una medida bilateral de salvaguardia de conformidad con el ar­
tículo 3.1;

b) una medida conforme al artículo XIX del GATT de 1994 y el
Acuerdo sobre Salvaguardias, o

c) una medida especial de salvaguardia conforme al artículo 5 del
Acuerdo sobre la Agricultura.

5. Cada Parte aplicará cualquier medida agrícola de salvaguardia de
forma transparente. En un plazo de sesenta días después de haber esta­
blecido una medida agrícola de salvaguardia, la Parte que aplique la
medida notificará por escrito a la otra y le facilitará los datos pertinentes
relativos a la medida. Previa petición por escrito de la Parte exportadora,
las Partes se consultarán sobre la aplicación de la medida.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 16

6. La aplicación y la ejecución del presente artículo podrán ser objeto
de debate y estudio en el Comité de Comercio de Mercancías mencio­
nado en el artículo 2.16 (Comité de Comercio de Mercancías).

7. Ninguna de las dos Partes podrán aplicar o mantener una medida
agrícola de salvaguardia sobre una mercancía originaria agrícola:

a) si ha expirado el período especificado en las disposiciones agrícolas
de salvaguardia de su Lista del anexo 3, o

b) si la medida aumenta el derecho aplicado dentro del contingente a un
CA expuesto en el apéndice 2-A-1 de su Lista del anexo 2-A (Eli­
minación de los derechos de aduana).

8. Todas las existencias de las mercancías en cuestión que se hallen
en curso de transporte sobre la base de un contrato celebrado antes que
se impusiera el derecho adicional conforme a los apartados 1 a 4 estarán
exentas de cualquier derecho adicional de este tipo, siempre que puedan
contarse dentro del volumen de las importaciones de las mercancías en
cuestión durante el año siguiente a los efectos de activar el apartado 1
en dicho año.

_SECCIÓN C_

_**Medidas globales de salvaguardia**_

_Artículo 3.7_

**Medidas globales de salvaguardia**

1. Cada Parte mantendrá sus derechos y obligaciones en virtud del
artículo XIX del GATT de 1994 y el Acuerdo sobre Salvaguardias. A
menos que en el presente artículo se especifique lo contrario, el presente
Acuerdo no confiere ningún derecho adicional ni establece ninguna
obligación adicional a las Partes por lo que se refiere a las medidas
adoptadas con arreglo al artículo XIX del GATT de 1994 y al Acuerdo
sobre Salvaguardias.

2. Previa solicitud de la otra Parte y a condición de que tenga un
interés sustancial, la Parte que tenga intención de adoptar medidas de
salvaguardia proporcionará inmediatamente una notificación _ad hoc_ por
escrito con toda la información pertinente sobre el inicio de una inves­
tigación de salvaguardia y las constataciones provisionales y finales de
la investigación.

3. A efectos del presente artículo, se considerará que una Parte tiene
un interés substancial cuando se encuentre entre los cinco mayores
proveedores de las mercancías importadas durante el último trienio, en
volumen o valor absoluto.

4. Ninguna de las dos Partes podrá aplicar a la misma mercancía y al
mismo tiempo:

a) una medida bilateral de salvaguardia de conformidad con el ar­
tículo 3.1, y

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 17

b) una medida conforme al artículo XIX del GATT de 1994 y el
Acuerdo sobre Salvaguardias.

5. Ninguna de las dos Partes podrá invocar el capítulo catorce (So­
lución de diferencias) en relación con cualquier cuestión derivada de la
presente sección.

_SECCIÓN D_

_**Derechos antidumping y compensatorios**_

_Artículo 3.8_

**Disposiciones generales**

1. A no ser que en el presente capítulo se disponga otra cosa, las
Partes mantendrán sus derechos y obligaciones en virtud del artículo VI
del GATT de 1994, el Acuerdo Relativo a la Aplicación del Artículo VI
del GATT de 1994 (denominado en lo sucesivo «Acuerdo Antidum­
ping») y el Acuerdo sobre Subvenciones y Medidas Compensatorias
(denominado en lo sucesivo «Acuerdo SMC») que figuran en el anexo
1A del Acuerdo de la OMC.

2. Las Partes están de acuerdo en que los derechos antidumping y
compensatorios deben utilizarse cumpliendo plenamente los requisitos
pertinentes de la OMC y basarse en un sistema justo y transparente por
lo que se refiere a los procedimientos que afectan a las mercancías
originarias de la otra Parte. A tal fin, inmediatamente después de que
se imponga cualquier medida provisional y, en todo caso, antes de la
determinación final, las Partes garantizarán que se comunican plena y
significativamente todos los hechos y consideraciones esenciales en las
que se fundamenta la decisión de aplicar medidas, sin perjuicio del
artículo 6.5 del Acuerdo Antidumping y del artículo 12.4 del Acuerdo
SMC. La comunicación se realizará por escrito y las partes interesadas
tendrán tiempo suficiente para formular observaciones.

3. Para garantizar la máxima eficacia en la gestión de las investiga­
ciones antidumping o compensatorias y, en particular, considerando el
derecho de defensa adecuado, las Partes aceptarán el uso de la lengua
inglesa para los documentos archivados en las investigaciones sobre
derechos antidumping o compensatorios. Ninguna disposición del pre­
sente apartado impedirá a Corea pedir una aclaración escrita en coreano
en caso de que:

a) las autoridades investigadoras de Corea consideren que el significado
de los documentos archivados no está razonablemente claro para la
investigación de un derecho antidumping o compensatorio, y

b) la petición se limite estrictamente a la parte que no esté razonable­
mente clara para la investigación de un derecho antidumping o
compensatorio.

4. Siempre que ello no retrase innecesariamente la realización de la
investigación, se concederá a las Partes interesadas la oportunidad de ser
escuchadas para expresar sus opiniones durante las investigaciones so­
bre un derecho antidumping o compensatorio.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 18

_Artículo 3.9_

**Notificación**

1. Una vez que las autoridades competentes de una Parte hayan
recibido una solicitud antidumping correctamente documentada respecto
a las importaciones de la otra Parte y, como muy tarde, quince días
antes del inicio de una investigación, la Parte proporcionará por escrito
a la otra Parte un acuse de recibo de la solicitud.

2. Una vez que las autoridades competentes de una Parte hayan
recibido una solicitud de derecho compensatorio correctamente docu­
mentada respecto a las importaciones de la otra Parte y antes del inicio
de una investigación, dicha Parte proporcionará por escrito a la otra
Parte un acuse de recibo de la solicitud y le facilitará una reunión de
consulta con sus autoridades competentes en relación con la solicitud.

_Artículo 3.10_

**Consideración de los intereses públicos**

Las Partes procurarán considerar los intereses públicos antes de imponer
un derecho antidumping o compensatorio.

_Artículo 3.11_

**Investigación tras una conclusión a raíz de una reconsideración**

Las Partes acuerdan estudiar cuidadosamente cualquier solicitud de ini­
cio de investigación antidumping relativa a una mercancía originaria de
la otra Parte y respecto a la cual se hayan dado por concluidas medidas
antidumping en los doce meses anteriores como resultado de una recon­
sideración. A menos que en este estudio anterior al inicio se constate
que las circunstancias han cambiado, la investigación no seguirá ade­
lante.

_Artículo 3.12_

**Evaluación acumulativa**

En caso de que las importaciones procedentes de más de un país sean
simultáneamente objeto de una investigación sobre un derecho antidum­
ping o compensatorio, una Parte estudiará cuidadosamente si la evalua­
ción acumulativa del efecto de las importaciones de la otra Parte es
correcta habida cuenta de las condiciones de competencia entre las
mercancías importadas y las condiciones de competencia entre las mer­
cancías importadas y las mercancías internas similares.

_Artículo 3.13_

**Nivel de** _**minimis**_ **aplicable a la reconsideración**

1. Cualquier medida que esté sometida a una reconsideración de
conformidad con el artículo 11 del Acuerdo Antidumping se dará por
concluida en caso de que se determine que el margen de dumping que
puede reaparecer sea inferior al umbral mínimo que figura en el ar­
tículo 5.8 del Acuerdo Antidumping.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 19

2. Al determinar los márgenes individuales de conformidad con el
artículo 9.5 del Acuerdo Antidumping, no se impondrá ningún derecho
a los exportadores o productores de la Parte exportadora para la que se
determine, sobre la base de ventas de exportación representativas, que el
margen de dumping es inferior al umbral mínimo que figura en el
artículo 5.8 del Acuerdo Antidumping.

_Artículo 3.14_

**Regla de derecho inferior**

En caso de que una Parte decida imponer un derecho antidumping o
compensatorio, su importe no superará el margen de dumping o las
subvenciones sujetas a derechos compensatorios y debe ser inferior al
margen si tal derecho inferior es adecuado para eliminar el perjuicio a la
industria nacional.

_Artículo 3.15_

**Solución de diferencias**

Ninguna de las dos Partes podrá invocar el capítulo catorce (Solución de
diferencias) en relación con cualquier cuestión derivada de la presente
sección.

_SECCIÓN E_

_**Disposiciones institucionales**_

_Artículo 3.16_

**Grupo de Trabajo sobre Cooperación en Recursos Comerciales**

1. El Grupo de Trabajo sobre Cooperación en Recursos Comerciales,
creado de conformidad con el artículo 15.3, apartado 1 (Grupos de
trabajo), es un foro de diálogo para la cooperación en recursos comer­
ciales.

2. El Grupo de trabajo desempeñará las siguientes funciones:

a) aumentar el conocimiento y la comprensión de las leyes, las políticas
y las prácticas sobre recursos comerciales de la otra Parte;

b) supervisar la aplicación del presente capítulo;

c) mejorar la cooperación entre las autoridades de las Partes con res­
ponsabilidades en materia de recursos comerciales;

d) proporcionar un foro para que las Partes intercambien información
sobre cuestiones relacionadas con las medidas antidumping, antisub­
venciones y compensatorias, así como con las salvaguardias;

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 20

e) proporcionar un foro para que las Partes debatan sobre otros temas
pertinentes de interés mutuo, entre ellos;

i) cuestiones internacionales relacionadas con los recursos comer­
ciales, incluidas las relativas a las negociaciones sobre las normas
de la Ronda de Doha de la OMC, y

ii) prácticas de las autoridades competentes de las Partes en inves­
tigaciones antidumping y sobre derechos compensatorios, como
la aplicación de los «datos disponibles» y de los procedimientos
de comprobación, y

f) cooperar en cualquier otra cuestión que las Partes acuerden, cuando
sea necesario.

3. Normalmente, el Grupo de Trabajo se reunirá una vez al año y, en
caso necesario, podrían organizarse reuniones adicionales, previa peti­
ción de cualquiera de las Partes.

CAPÍTULO CUATRO

**OBSTÁCULOS TÉCNICOS AL COMERCIO**

_Artículo 4.1_

**Afirmación del Acuerdo OTC**

Las Partes afirman sus derechos y obligaciones respectivas vigentes en
virtud del Acuerdo sobre Obstáculos Técnicos al Comercio, que figura
en el anexo 1A del Acuerdo de la OMC (denominado en lo sucesivo
«Acuerdo OTC») que se incorpora e integra, _mutatis mutandis_, en el
presente Acuerdo.

_Artículo 4.2_

**Ámbito de aplicación y definiciones**

1. El presente capítulo se aplica a la elaboración, la adopción y la
aplicación de normas, reglamentos técnicos y procedimientos de evalua­
ción de la conformidad definidos en el Acuerdo OTC que puedan
afectar al comercio de mercancías entre las Partes.

2. No obstante lo dispuesto en el apartado 1, el presente capítulo no
se aplica a:

a) las especificaciones técnicas elaboradas por los organismos guberna­
mentales para los requisitos de producción o consumo de dichos
organismos, o

b) las medidas sanitarias y fitosanitarias definidas en el anexo A del
Acuerdo sobre la Aplicación de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias,
que figura en el anexo 1A del Acuerdo de la OMC (denominado en
lo sucesivo «Acuerdo MSF»).

3. A los efectos del presente capítulo, se aplicarán las definiciones
del anexo 1 del Acuerdo OTC.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 21

_Artículo 4.3_

**Cooperación conjunta**

1. Las Partes reforzarán su cooperación en el ámbito de las normas,
los reglamentos técnicos y los procedimientos de evaluación de la con­
formidad a fin de aumentar la comprensión mutua de sus respectivos
sistemas y facilitar el acceso a sus respectivos mercados. Con este fin,
podrán establecer diálogos sobre reglamentación a nivel horizontal y
sectorial.

2. En su cooperación bilateral, las Partes intentarán identificar, desa­
rrollar y promover iniciativas comerciales y podrán, entre otras cosas:

a) reforzar la cooperación reglamentaria mediante, por ejemplo, el in­
tercambio de información, experiencias y datos, y a través de la
cooperación técnica y científica a fin de mejorar la calidad y el nivel
de sus reglamentos técnicos y de utilizar eficazmente sus recursos
reglamentarios;

b) en su caso, simplificar los reglamentos técnicos, las normas y los
procedimientos de evaluación de la conformidad;

c) en caso de que las Partes estén de acuerdo y, cuando proceda, por
ejemplo en caso de que no exista ninguna norma internacional, evitar
divergencias innecesarias en el enfoque de los reglamentos y los
procedimientos de evaluación de la conformidad, y esforzarse por
converger o ajustar los requisitos técnicos, así como

d) promover y alentar la cooperación bilateral entre sus respectivos
organismos públicos o privados responsables de la metrología, la
normalización, las pruebas, la certificación y la acreditación.

3. Previa petición, cada Parte dará la debida consideración a las
propuestas de cooperación de la otra Parte en las condiciones del pre­
sente capítulo.

_Artículo 4.4_

**Reglamentos técnicos**

1. Las Partes acuerdan aprovechar al máximo las prácticas correctas
de reglamentación, conforme a lo dispuesto en el Acuerdo OTC. En
particular, las Partes acuerdan:

a) cumplir las obligaciones de transparencia de las Partes expuestas en
el Acuerdo OTC;

b) utilizar las normas internacionales pertinentes como base para los
reglamentos técnicos que incluyan procedimientos de evaluación de
la conformidad, salvo en caso de que tales normas internacionales
sean ineficaces o inadecuados para el cumplimiento de los objetivos

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 22

legítimos perseguidos y en caso de que no se hayan utilizado las
normas internacionales como base para explicar, previa petición, a la
otra Parte las razones por las que tales normas se han considerado
inapropiadas o ineficaces para el objetivo perseguido;

c) en caso de que una Parte haya adoptado o proponga adoptar un
reglamento técnico, facilitar a la otra Parte, previa petición, la infor­
mación disponible sobre la base jurídica y la razón fundamental del
reglamento técnico;

d) establecer mecanismos para mejorar la información sobre los regla­
mentos técnicos (por ejemplo, a través de un sitio web público) a los
agentes económicos de la otra Parte y, en particular, facilitar infor­
mación por escrito y, cuando proceda y estén disponibles, orienta­
ciones por escrito sobre el cumplimiento de sus reglamentos técnicos
dirigidas a la otra Parte o sus agentes económicos, previa solicitud y
sin demoras indebidas;

e) tener debidamente en cuenta las opiniones de la otra Parte en caso de
que una parte del proceso de elaboración de un reglamento técnico
esté abierta a consulta pública y, previa petición, proporcionar res­
puestas por escrito a las observaciones formuladas por la otra Parte;

f) cuando se realicen notificaciones de conformidad con el Acuerdo
OTC, permitir que, como mínimo, sesenta días después de la noti­
ficación a la otra Parte se faciliten observaciones por escrito sobre la
propuesta, y

g) dejar tiempo suficiente entre la publicación de reglamentos técnicos
y su entrada en vigor para que los agentes económicos de la otra
Parte se adapten, salvo en caso de que surjan o amenacen con surgir
problemas urgentes de seguridad, salud, protección del medio am­
biente o seguridad nacional y, cuando sea viable, tener debidamente
en cuenta las solicitudes razonables de ampliar el plazo para formu­
lar observaciones.

2. Cada Parte velará por que se permita a los agentes económicos y
otras personas interesadas de la otra Parte participar en todos los pro­
cesos consultivos públicos formales relacionados con la elaboración de
reglamentos técnicos, en condiciones que no sean menos favorables que
las concedidas a sus propias personas jurídicas o físicas.

3. Cada Parte procurará aplicar los reglamentos técnicos uniforme y
coherentemente en todo su territorio. Si Corea notifica a la Parte UE una
cuestión comercial que parezca derivarse de modificaciones realizadas
en la legislación de los Estados miembros de la Unión Europea y que
Corea considere incompatible con el Tratado de Funcionamiento de la
Unión Europea, la Parte UE hará todo lo posible por resolver la cuestión
rápidamente.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 23

_Artículo 4.5_

**Normas**

1. Las Partes reconfirman su obligaciones en virtud del artículo 4.1
del Acuerdo OTC a fin de garantizar que sus organismos de normali­
zación acepten y cumplan el Código de Buena Conducta para la Ela­
boración, la Adopción y la Aplicación de Normas del anexo 3 del
Acuerdo OTC, así como respetar los principios que figuran en las
Decisiones y Recomendaciones adoptadas por el Comité desde el
1 de enero de 1995, G/TBT/1/rev. 8, de 23 de mayo de 2002, sección
IX (Decisión del Comité de Principios para la Elaboración de Normas
Internacionales, Orientaciones y Recomendaciones respecto a los artícu­
los 2 y 5 y el anexo 3 del Acuerdo), publicados por el Comité de
Obstáculos Técnicos al Comercio, de la OMC.

2. Las Partes se comprometen a intercambiar información sobre:

a) cómo utilizan las normas con respecto a los reglamentos técnicos;

b) los procesos de normalización de cada una de ellas y sobre el grado
de utilización de las normas internacionales como base para sus
normas nacionales y regionales, y

c) los acuerdos de cooperación aplicados por cualquiera de las dos
Partes en materia de normalización, por ejemplo información sobre
cuestiones de normalización en acuerdos de libre comercio con ter­

ceras partes.

_Artículo 4.6_

**Evaluación de la conformidad y acreditación**

1. Las Partes reconocen que existe una gran variedad de mecanismos
para facilitar la aceptación de los resultados de los procedimientos de
evaluación de la conformidad realizados en el territorio de la otra Parte,
entre los que se encuentran:

a) los acuerdos sobre la aceptación mutua de los resultados de los
procedimientos de evaluación de conformidad respecto a los regla­
mentos técnicos específicos realizados por organismos situados en el
territorio de la otra Parte;

b) los procedimientos de acreditación para dar el visto bueno a los
organismos de evaluación situados en el territorio de la otra Parte;

c) la designación gubernamental de los organismos de evaluación de la
conformidad situados en el territorio de la otra Parte;

d) el reconocimiento por una Parte de los resultados de los procedi­
mientos de evaluación de la conformidad efectuados en el territorio
de la otra Parte;

e) las disposiciones voluntarias aceptadas por los organismos de eva­
luación de conformidad en el territorio de cada Parte, y

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 24

f) la aceptación por la Parte importadora de la declaración de confor­
midad de un proveedor.

2. Teniendo lo anterior especialmente en cuenta, las Partes se com­
prometen a:

a) intensificar su intercambio de información sobre estos mecanismos y
mecanismos similares, con objeto de facilitar la aceptación de los
resultados de las evaluaciones de la conformidad;

b) intercambiar información sobre los procedimientos de evaluación de
la conformidad, en particular sobre los criterios utilizados para se­
leccionar los procedimientos de evaluación de la conformidad apro­
piados para cada producto específico;

c) intercambiar información sobre la política de acreditación y reflexio­
nar sobre cómo aprovechar al máximo las normas internacionales de
acreditación y los acuerdos internacionales que afectan a los orga­
nismos de acreditación de las Partes, por ejemplo a través de los
mecanismos de la Cooperación Internacional para la Acreditación de
Laboratorios y del Foro Internacional de Acreditación, y

d) de conformidad con el artículo 5, apartado 5.1.2, del Acuerdo OTC,
exigir procedimientos de evaluación de la conformidad que no sean
más estrictos de lo necesario.

3. Los principios y los procedimientos establecidos respecto a la
elaboración y la adopción de reglamentos técnicos con arreglo al ar­
tículo 4.4 con objeto de evitar obstáculos innecesarios para el comercio
y garantizar la transparencia y la no discriminación también se aplicarán
a los procedimientos obligatorios de evaluación de la conformidad.

_Artículo 4.7_

**Vigilancia del mercado**

Las Partes se comprometen a intercambiar opiniones sobre las activida­
des de vigilancia y para hacer cumplir las normas.

_Artículo 4.8_

**Tasas de las evaluaciones de la conformidad**

Las Partes reafirman su obligación, en virtud del artículo 5, apartado
5.2.5, del Acuerdo OTC, de que las tasas por evaluaciones de la con­
formidad obligatorias de los productos importados sean equitativas en
relación con las tasas cobradas por la evaluación de conformidad de los
productos similares de origen nacional u originarias de otros países, y se
tengan en cuenta los costes de comunicación, transporte y otros costes
que se deriven de la distancia entre los locales del solicitante y del
organismo de evaluación de la conformidad, y se comprometen a aplicar
este principio en los ámbitos que abarca el presente capítulo.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 25

_Artículo 4.9_

**Marcado y etiquetado**

1. Las Partes señalan que, en el punto 1 del anexo 1 del Acuerdo
OTC, se dispone que un reglamento técnico podrá bien incluir o bien
tratar exclusivamente los requisitos de marcado o de etiquetado, y
acuerdan que en caso de que sus reglamentos técnicos contengan mar­
cado o etiquetado obligatorio, observarán los principios del artículo 2,
apartado 2.2, del Acuerdo OTC y que los reglamentos técnicos no
deben elaborarse con el fin o el efecto de crear obstáculos innecesarios
para el comercio internacional ni ser más restrictivos para el comercio
de lo necesario para cumplir un objetivo legítimo.

2. En particular, las Partes acuerdan que, en caso de que una Parte
requiera un marcado o un etiquetado obligatorio de los productos:

a) la Parte procurará reducir al mínimo sus requisitos para el marcado o
el etiquetado aparte del que sea pertinente para los consumidores o
los usuarios del producto; en caso de que se requiera etiquetado con
otros fines, por ejemplo, a efectos fiscales, tal requisito se formulará
de manera que no sea más restrictivo para el comercio de lo nece­
sario para cumplir un objetivo legítimo;

b) la Parte podrá especificar la forma de las etiquetas o los marcados,
pero no exigirá ninguna homologación, registro o certificación pre­
vios al respecto; esta disposición no va en perjuicio del derecho de la
Parte a exigir la aprobación previa de la información concreta que
deberá facilitarse en la etiqueta o el marcado de conformidad con el
reglamento interno pertinente;

c) en caso de que la Parte exija el uso de un número de identificación
único a los agentes económicos, expedirá dicho número a los agentes
económicos de la otra Parte sin demoras indebidas y de forma no
discriminatoria;

d) la Parte seguirá teniendo libertad para requerir que la información
que contengan las marcas o las etiquetas esté en una lengua deter­
minada; en caso de que exista un sistema internacional de nomen­
clatura aceptado por las Partes, este también podrá utilizarse; no se
prohibirá el uso simultáneo de otras lenguas, siempre que la infor­
mación facilitada en ellas sea idéntica a la facilitada en la lengua
especificada y que la información facilitada en ellas no contenga
ninguna declaración engañosa respecto al producto, y

e) en caso de que la Parte considere que no se ponen en riesgo los
objetivos legítimos en virtud del Acuerdo OTC, la Parte procurará
aceptar etiquetas no permanentes o extraíbles, o bien el marcado o el
etiquetado en la documentación adjunta en lugar de marcas o etique­
tas físicamente adheridas al producto.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 26

_Artículo 4.10_

**Mecanismo de coordinación**

1. Las Partes acuerdan nombrar los coordinadores de OTC y dar una
información apropiada a la otra Parte cuando cambien el suyo. Los
coordinadores de OTC trabajarán conjuntamente para facilitar la aplica­
ción del presente capítulo y la cooperación entre las Partes en todas las
cuestiones referentes al mismo.

2. Entre las funciones del coordinador figurarán:

a) supervisar la aplicación y a la administración del presente capítulo,
abordando rápidamente cualquier cuestión que plantee cualquiera de
las dos Partes en relación con la elaboración, la adopción, la aplica­
ción o la observancia de las normas, los reglamentos técnicos y los
procedimientos de evaluación de la conformidad y, previa petición
de cualquiera de las Partes, consultar sobre cualquier cuestión que
surja en virtud del presente capítulo;

b) reforzar la cooperación en la elaboración y la mejora de las normas,
los reglamentos técnicos y los procedimientos de evaluación de la
conformidad;

c) organizar el establecimiento de diálogos sobre reglamentación, según
proceda, de conformidad con el artículo 4.3;

d) organizar la creación de grupos de trabajo, que podrán incluir o
consultar a expertos no gubernamentales y partes interesadas, sobre
los que las Partes se hayan puesto de acuerdo;

e) intercambiar información sobre los progresos en foros no guberna­
mentales, regionales y multilaterales relacionados con las normas, los
reglamentos técnicos y los procedimientos de evaluación de la con­
formidad, y

f) revisar el presente capítulo a la luz de los avances conforme al
Acuerdo OTC.

3. Los coordinadores se comunicarán por cualquier vía acordada que
sea apropiada para cumplir sus funciones de forma eficiente y eficaz.

CAPÍTULO CINCO

**MEDIDAS SANITARIAS Y FITOSANITARIAS**

_Artículo 5.1_

**Objetivo**

1. El objetivo del presente capítulo es minimizar los efectos negati­
vos de las medidas sanitarias y fitosanitarias sobre el comercio, al
mismo tiempo que se protegen la salud humana, animal y vegetal en
los territorios de las Partes.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 27

2. Además, el presente capítulo está destinado a reforzar la coopera­
ción entre las Partes sobre cuestiones de bienestar animal, tomando en
consideración distintos factores, como la situación de la industria pe­
cuaria de las Partes.

_Artículo 5.2_

**Ámbito de aplicación**

El presente capítulo se aplica a todas las medidas sanitarias y fitosani­
tarias de una Parte que puedan afectar, directa o indirectamente, al
comercio entre las Partes.

_Artículo 5.3_

**Definición**

A los efectos del presente capítulo, por medida sanitaria o fitosanitaria
se entenderá cualquier medida definida en el apartado 1 del anexo A del
Acuerdo MSF.

_Artículo 5.4_

**Derechos y obligaciones**

Las Partes afirman sus derechos y obligaciones vigentes en virtud del
Acuerdo MSF.

_Artículo 5.5_

**Transparencia e intercambio de información**

Las Partes:

a) procurarán lograr transparencia en cuanto a las medidas sanitarias y
fitosanitarias aplicables al comercio;

b) aumentarán la comprensión mutua de las medidas sanitarias y fito­
sanitarias de cada Parte y su aplicación;

c) intercambiarán información sobre cuestiones relacionadas con la ela­
boración y la aplicación de medidas sanitarias y fitosanitarias que
afecten o puedan afectar al comercio entre las Partes, con objeto de
minimizar sus efectos comerciales negativos, y

d) comunicarán, previa solicitud de una Parte, los requisitos que se
aplican a la importación de productos concretos.

_Artículo 5.6_

**Normas internacionales**

Las Partes:

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 28

a) cooperarán, previa petición de una Parte, para lograr un entendimiento
común sobre la aplicación de las normas internacionales en los ámbi­
tos que afecten o puedan afectar al comercio entre ellas, con objeto de
minimizar los efectos negativos en el comercio entre ellas, y

b) cooperarán en la elaboración de normas internacionales, directrices y
recomendaciones.

_Artículo 5.7_

**Requisitos de importación**

1. Los requisitos generales de importación de una Parte se aplicarán
en todo el territorio de la otra Parte.

2. Se podrán imponer requisitos específicos adicionales de importa­
ción a la Parte exportadora o a partes de la misma basándose en la
situación zoosanitaria o fitosanitaria de la Parte exportadora o de partes
de la misma que haya determinado la Parte importadora de conformidad
con el Acuerdo MSF, la Comisión del Codex Alimentarius, la Organi­
zación Mundial de Sanidad Animal (denominada en lo sucesivo «OIE»)
y las directrices y normas de la Convención Internacional de Protección
Fitosanitaria (denominada en lo sucesivo «CIPF»).

_Artículo 5.8_

**Medidas relacionadas con la sanidad animal y vegetal**

1. Las Partes reconocerán el concepto de zonas indemnes de plagas o
enfermedades y zonas con baja prevalencia de plagas o enfermedades,
con arreglo a las normas del Acuerdo MSF, la OIE y la CIPF, y
establecerán un procedimiento apropiado para el reconocimiento de di­
chas zonas, que tenga en cuenta cualquier norma internacional, directriz
o recomendación pertinente.

2. Al determinar tales zonas, las Partes considerarán factores como la
localización geográfica, los ecosistemas, la vigilancia epidemiológica y
la eficacia de los controles sanitarios o fitosanitarios en tales zonas.

3. Las Partes establecerán una estrecha colaboración para determinar
las zonas indemnes de plagas o de enfermedades y las zonas de baja
prevalencia de plagas o enfermedades con objeto de adquirir confianza
en los procedimientos que siga cada Parte para determinar dichas zonas.
Las Partes procurarán finalizar esta actividad para aumentar la confianza
en un plazo aproximado de dos años a partir de la entrada en vigor del
presente Acuerdo. La realización acertada de la cooperación para au­
mentar la confianza será confirmada por el Comité de Medidas Sanita­
rias y Fitosanitarias al que se hace referencia en el artículo 5.10.

4. Al determinar tales zonas, la Parte importadora basará, en princi­
pio, su propia determinación de la situación zoosanitaria o fitosanitaria
de la Parte exportadora o de partes de la misma en la información

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 29

facilitada por la Parte exportadora, de conformidad con las normas del
Acuerdo MSF, la OIE y la CIPF, y tomará en consideración la deter­
minación efectuada por la parte exportadora. A este respecto, si una
Parte no acepta lo que haya determinado la otra, aquella explicará los
motivos y se mostrará dispuesta a establecer consultas.

5. La Parte exportadora proporcionará las pruebas necesarias para
demostrar objetivamente a la Parte importadora que dichas zonas son
y probablemente sigan siendo, respectivamente, zonas indemnes de pla­
gas o de enfermedades y zonas con baja prevalencia de plagas o enfer­
medades. A tal efecto, se facilitará a la Parte importadora que lo solicite
un acceso razonable para las inspecciones, las pruebas y los demás
procedimientos pertinentes.

_Artículo 5.9_

**Cooperación en materia de bienestar de los animales**

Las Partes:

a) intercambiarán información, conocimientos especializados y expe­
riencias en el ámbito del bienestar de los animales y adoptarán un
plan de trabajo para tales actividades, y

b) cooperarán en la elaboración de normas en materia de bienestar de
los animales en foros internacionales, en particular por lo que se
refiere al aturdimiento y el sacrificio de los animales.

_Artículo 5.10_

**Comité de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias**

1. El Comité de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias, creado de con­
formidad con el artículo 15.2, apartado 1 (Comités especializados),
podrá:

a) desarrollar los procedimientos o las disposiciones que sean necesa­
rios para la aplicación del presente capítulo;

b) hacer un seguimiento de los avances en la aplicación del presente
capítulo;

c) confirmar que la actividad para dar confianza mencionada en el ar­
tículo 5.8, apartado 3, se realiza de forma acertada;

d) desarrollar procedimientos para la homologación de los estableci­
mientos de productos de origen animal y, en su caso, de los lugares
de producción de productos vegetales, y

e) proporcionar un foro para debatir las cuestiones que surjan de la
aplicación de determinadas medidas sanitarias o fitosanitarias, con
objeto de lograr alternativas aceptables para ambas Partes; a este
respecto, se convocará urgentemente al Comité, previa solicitud de
una de las Partes, a fin de realizar consultas.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 30

2. El Comité estará formado por representantes de las Partes y se
reunirá una vez al año en una fecha acordada por ambas Partes. Estas
acordarán también el lugar de reunión. El orden del día se acordará
antes de las reuniones. La presidencia se alternará entre las Partes.

_Artículo 5.11_

**Solución de diferencias**

Ninguna de las dos Partes podrá invocar el capítulo catorce (Solución de
diferencias) en relación con cualquier cuestión derivada del presente
capítulo.

CAPÍTULO SEIS

**ADUANAS Y FACILITACIÓN DEL COMERCIO**

_Artículo 6.1_

**Objetivos y principios**

Con los objetivos de facilitar el comercio y promover la cooperación
aduanera sobre una base bilateral y multilateral, las Partes acuerdan
cooperar, adoptar y aplicar sus requisitos y procedimientos de importa­
ción, exportación y tránsito de mercancías, basándose en los objetivos y
principios siguientes:

a) para garantizar que la importación, la exportación y los requisitos y
procedimientos de tránsito de mercancías son eficaces y proporcio­
nados:

i) cada Parte adoptará o mantendrá procedimientos arancelarios
acelerados, manteniendo al mismo tiempo unos procedimientos
de control y selección aduaneros adecuados;

ii) la importación, la exportación y los requisitos y procedimientos
de tránsito no serán más gravosos desde el punto de vista admi­
nistrativo ni más restrictivos con el comercio de lo necesario
para lograr objetivos legítimos;

iii) cada Parte realizará el despacho de las mercancías con un mí­
nimo de documentación y hará que los sistemas electrónicos sean
accesibles a los usuarios de las aduanas;

iv) las Partes utilizarán tecnología de la información que acelere los
procedimientos de despacho de mercancías;

v) cada Parte velará por que sus autoridades aduaneras y agencias
que participan en los controles fronterizos, incluidas las cuestio­
nes relativas a la importación, la exportación y el tránsito, coo­
peren y coordinen sus actividades, y

vi) las Partes establecerán que el uso de agentes aduaneros será
opcional;

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 31

b) la importación, la exportación y los requisitos y los procedimientos
de tránsito se basarán en el comercio internacional y los instrumentos
y las normas aduaneros que las Partes hayan aceptado;

i) el comercio internacional y los instrumentos y las normas adua­
neros constituirán la base para la importación, la exportación y
los requisitos y procedimientos de tránsito, si tales instrumentos y
normas existen, siempre que no sean un medio inapropiado o
ineficaz para el cumplimiento de los objetivos legítimos perse­
guidos, y

ii) los requisitos y los procesos de datos se utilizarán y se aplicarán
progresivamente de conformidad con el Modelo de Datos Adua­
neros de la Organización Mundial de Aduanas (denominada en lo
sucesivo «OMA») y las recomendaciones y directrices de la
OMA relacionadas;

c) los requisitos y los procedimientos serán transparentes y previsibles
para los importadores, los exportadores y otras partes interesadas;

d) cada Parte consultará oportunamente con representantes de la comu­
nidad comercial y otras partes interesadas, incluidos los requisitos y
procedimientos importantes, nuevos o modificados, antes de su adop­
ción;

e) se aplicarán principios o procedimientos de gestión del riesgo para
centrarse en los esfuerzos para que se cumplan las transacciones que
merezcan atención;

f) las Partes cooperarán e intercambiarán información para promover la
aplicación y el cumplimiento de las medidas de facilitación del
comercio acordadas en virtud del presente Acuerdo, y

g) las medidas de facilitación del comercio no perjudicarán el cumpli­
miento de objetivos políticos legítimos, como la protección de la
seguridad nacional, la salud y el medio ambiente.

_Artículo 6.2_

**Despacho de mercancías**

1. Cada Parte adoptará y aplicará requisitos y procedimientos sim­
plificados y eficaces respecto a las aduanas y otras cuestiones relacio­
nadas con el comercio, a fin de facilitar el comercio entre las Partes.

2. De conformidad con el apartado 1, cada Parte velará por que sus
autoridades aduaneras, los organismos fronterizos u otras autoridades
competentes apliquen requisitos y procedimientos que:

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 32

a) establezcan el despacho de mercancías en un período que no sea
superior al requerido para garantizar el cumplimiento de sus leyes
y formalidades relativas a las aduanas y a otras cuestiones relacio­
nadas con el comercio; las Partes se esforzarán por seguir reduciendo
el tiempo de despacho;

b) establezcan la presentación anticipada y el tratamiento final de la
información antes de la llegada física de las mercancías, «el trata­
miento antes de la llegada», para que las mercancías puedan ser
despachadas a su llegada;

c) permitan a los importadores obtener el despacho de las mercancías
desde las aduanas antes y sin perjuicio de que la autoridad aduanera
tome una decisión definitiva sobre los derechos de aduana, los im­
puestos y las tasas aplicables ( [1] ), y

d) permitan que las mercancías se despachen a libre práctica en el
punto de llegada, sin trasladarlas temporalmente a almacenes u otras
instalaciones.

_Artículo 6.3_

**Procedimiento aduanero simplificado**

Las Partes procurarán aplicar procedimientos simplificados de importa­
ción y exportación para los comerciantes o agentes económicos que
cumplan criterios concretos decididos por una Parte, acelerando en par­
ticular la liberación y el despacho de las mercancías, lo que incluye la
presentación y el tratamiento de la información por medios electrónicos
antes de la llegada física de los envíos, la reducción de las inspecciones
físicas y la facilitación del comercio mediante, por ejemplo, declaracio­
nes simplificadas con la mínima documentación posible.

_Artículo 6.4_

**Gestión del riesgo**

Cada Parte aplicará sistemas de gestión del riesgo, en la medida de lo
posible de forma electrónica, para el análisis del riesgo y la fijación de
objetivos que permitan a sus autoridades aduaneras centrarse en activi­
dades de inspección de mercancías de alto riesgo y simplifiquen el
despacho y los desplazamientos de mercancías de bajo riesgo. Las
Partes se basarán en el Convenio Internacional para la Simplificación
y Armonización de los Regímenes Aduaneros de 1999 (denominado en
lo sucesivo «Convenio de Kioto») y en las Directrices de Gestión del
Riesgo de la OMA para sus procedimientos de gestión del riesgo.

( [1] ) Una Parte podrá exigir a un importador que proporcione una garantía sufi­
ciente en forma de fianza, depósito u otros instrumentos adecuados, que
cubran el pago final de los derechos de aduana, los impuestos y las tasas
relacionados con la importación de las mercancías.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 33

_Artículo 6.5_

**Transparencia**

1. Cada Parte velará por que sus leyes, reglamentos y procedimientos
administrativos generales y demás requisitos relativos a las aduanas y
demás cuestiones relacionadas con el comercio, incluidas las tasas y los
gravámenes, estén a disposición de todas las partes interesadas, a través
de un medio de comunicación designado oficialmente, y cuando sea
posible y viable, a través de un sitio web oficial.

2. Cada Parte designará o mantendrá uno o más puntos de investi­
gación o información para responder a las preguntas de personas inte­
resadas en relación con las aduanas y otras cuestiones comerciales.

3. Cada Parte consultará a representantes de la comunidad comercial
y otras partes interesadas, y les facilitará información. Dichas consultas
y dicha información abarcarán requisitos y procedimientos significati­
vos, nuevos o modificados, y se dará la oportunidad de formular ob­
servaciones antes de su adopción.

_Artículo 6.6_

**Resoluciones previas**

1. Previa petición por escrito de los comerciantes, antes de importar
una mercancía en su territorio de conformidad con sus leyes y regla­
mentos, cada Parte expedirá resoluciones previas por escrito, a través de
sus autoridades aduaneras sobre la clasificación arancelaria, el origen o
cualquier cuestión de este tipo que decida la Parte.

2. Con arreglo a los requisitos de confidencialidad de sus leyes y
reglamentos, cada Parte publicará, por ejemplo en internet, sus resolu­
ciones previas sobre la clasificación arancelaria y cualquier otra cuestión
de este tipo que decida la Parte.

3. Para facilitar el comercio, las Partes incluirán en su diálogo bila­
teral actualizaciones periódicas sobre los cambios producidos en sus
legislaciones respectivas en relación con las cuestiones mencionadas
en los apartados 1 y 2.

_Artículo 6.7_

**Procedimientos de recurso**

1. Cada Parte velará por que, en sus decisiones sobre cuestiones
aduaneras y otros requisitos y procedimientos de importación, exporta­
ción y tránsito, las personas afectadas que sean objeto de tales decisio­
nes tengan acceso a la reconsideración o el recurso de las mismas. Una
Parte podrá pedir que un recurso sea tratado inicialmente por la misma
agencia, su autoridad supervisora o una autoridad judicial antes de ser
reconsiderado por un organismo independiente de un nivel más alto,
como por ejemplo una autoridad judicial o un tribunal administrativo.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 34

2. Previa petición de la autoridad de reconsideración al productor o al
exportador, estos podrán facilitar información directamente a la Parte
que realice la reconsideración administrativa. El exportador o el produc­
tor que faciliten la información podrán pedir a la Parte que realice la
reconsideración administrativa que trate dicha información como confi­
dencial con arreglo a sus leyes y reglamentos.

_Artículo 6.8_

**Confidencialidad**

1. Cualquier información facilitada por personas o autoridades de una
Parte a las autoridades de la otra con arreglo a lo dispuesto en el
presente capítulo, incluso cuando se soliciten con arreglo al artículo 6.7,
se tratarán con carácter confidencial o restringido, en función de las
leyes y los reglamentos aplicables en cada Parte. Estará amparada por
la obligación de secreto oficial y disfrutará de la protección ampliada
que recibe la información similar conforme a las leyes y los reglamentos
pertinentes de la Parte que la haya recibido.

2. Solo podrán intercambiarse datos personales en caso de que la
Parte que los reciba se comprometa a darles una protección como mí­
nimo equivalente a la que se aplica, para ese caso concreto, en la Parte
que los facilita. La persona que facilite la información no estipulará
ningún requisito que sea más oneroso que los que se le aplican en su
propia jurisdicción.

3. La información mencionada en el apartado 1 no será utilizada por
las autoridades de la Parte que la haya recibido con fines distintos de
aquellos para los que se ha proporcionado sin autorización expresa de la
persona o la autoridad que la facilite.

4. A no ser que cuente con la autorización expresa de la persona o la
autoridad que la haya facilitado, la información mencionada en el apar­
tado 1 no se publicará o comunicará de otro modo a nadie, salvo en
caso de que sea obligatorio o se esté autorizado a hacerlo, conforme a
las leyes y los reglamentos de la Parte que la haya recibido, en relación
con procedimientos jurídicos. Siempre que sea posible, se notificará
dicha revelación por adelantado a la persona o a la autoridad que facilitó
la información.

5. En caso de que una autoridad de una Parte pida información con
arreglo a lo dispuesto en el presente capítulo, notificará a las personas
requeridas sobre cualquier posible revelación relacionada con procedi­
mientos jurídicos.

6. La Parte solicitante utilizará, cuando proceda y a no ser que la
persona que facilitó la información disponga otra cosa, todas las medi­
das disponibles conforme a las leyes y los reglamentos aplicables de
dicha Parte para mantener la confidencialidad de la información y pro­
teger los datos personales en caso de que una tercera parte u otras
autoridades soliciten la revelación de la información en cuestión.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 35

_Artículo 6.9_

**Tasas y gravámenes**

Respecto a todas las tasas y gravámenes de cualquier tipo que no sean
derechos de aduana y los artículos que quedan excluidos de la defini­
ción de derecho de aduana conforme al artículo 2.3 (Derechos de adua­
na) impuestos en relación con la importación o la exportación:

a) solo se impondrán tasas y gravámenes por los servicios prestados en
relación con la importación o la exportación en cuestión o por las
formalidades exigidas para realizar tal importación o exportación;

b) las tasas y los gravámenes no superarán el coste aproximado del
servicio prestado;

c) las tasas y los gravámenes no se calcularán sobre una base _ad_
_valorem_ ;

d) no se impondrán tasas y gravámenes en relación con servicios con­
sulares;

e) la información sobre tasas y gravámenes se publicará a través de un
medio de comunicación designado oficialmente y siempre que sea
factible y posible, a través de un sitio web oficial; dicha información
incluirá el motivo de la tasa o el gravamen por el servicio prestado,
la autoridad responsable, las tasas y los gravámenes que se aplicarán,
así como cuándo y cómo debe hacerse el pago, y

f) no se impondrán tasas y gravámenes, nuevos o modificados, hasta
que la información mencionada en la letra e) se publique y sea fácil
acceder a la misma.

_Artículo 6.10_

**Inspecciones previas a la expedición**

Ninguna de las Partes exigirá que se efectúen inspecciones previas a la
expedición ni inspecciones equivalentes.

_Artículo 6.11_

**Auditorías tras el despacho de las mercancías**

Cada Parte dará a los comerciantes la oportunidad de beneficiarse de la
realización de auditorías eficientes tras el despacho de las mercancías.
Para la realización de dichas auditorías no se impondrán a los comer­
ciantes requisitos ni cargas injustificados o infundados.

_Artículo 6.12_

**Valoración en aduana**

El Acuerdo sobre Valoración en Aduana, sin las reservas y opciones
establecidas en el artículo 20, apartados 2 a 4, del anexo III de dicho
Acuerdo, se incorpora e integra, _mutatis mutandis_, en el presente Acuer­
do.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 36

_Artículo 6.13_

**Cooperación aduanera**

1. Las Partes reforzarán su cooperación en materia aduanera y en
cuestiones relacionadas con las aduanas.

2. Las Partes se comprometen a desarrollar acciones de facilitación
del comercio en materia aduanera teniendo en cuenta la labor realizada
al respecto por las organizaciones internacionales, lo que podrá incluir
el ensayo de nuevos procedimientos aduaneros.

3. Las Partes afirman su compromiso respecto a la facilitación de la
circulación legítima de las mercancías e intercambiarán conocimientos
especializados sobre las medidas para mejorar las técnicas y los proce­
dimientos aduaneros y sobre los sistemas informáticos conforme a lo
dispuesto en el presente Acuerdo.

4. Las Partes se comprometerán a:

a) llevar a cabo la armonización de la documentación y los datos uti­
lizados en el comercio conforme a las normas internacionales con el
fin de facilitar el flujo comercial entre ellas en cuestiones aduaneras
por lo que se refiere a la importación, la exportación y el tránsito de
mercancías;

b) intensificar la cooperación entre sus laboratorios aduaneros y depar­
tamentos científicos y a esforzarse por armonizar los métodos de los
laboratorios aduaneros;

c) realizar intercambios de personal aduanero;

d) organizar conjuntamente programas de formación sobre cuestiones
aduaneras dirigidos a los funcionarios que intervienen directamente
en los procedimientos aduaneros;

e) desarrollar mecanismos eficaces de comunicación con la comunidad
comercial y empresarial;

f) ayudarse mutuamente, en la medida de lo posible, en la clasificación
arancelaria, la valoración y la determinación del origen a los efectos
del tratamiento arancelario preferencial de las mercancías importadas;

g) alentar a las autoridades aduaneras a hacer cumplir firme y eficien­
temente los derechos de propiedad intelectual por lo que se refiere a
las importaciones, las exportaciones, las reexportaciones, el tránsito,
los transbordos y otros procedimientos aduaneros y, en particular, a
las mercancías falsificadas, y

h) aumentar la seguridad, al mismo tiempo que se facilita el comercio,
de los contenedores marinos y demás envíos que se importen o
transborden en las Partes, o transiten por ellas; las Partes acuerdan
que los objetivos de la cooperación intensificada y ampliada son,

entre otros:

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 37

i) cooperar para reforzar los aspectos aduaneros a fin de afianzar la
cadena logística del comercio internacional, y

ii) coordinar sus posiciones, en la mayor medida posible, en los
foros multilaterales en los que pueden plantearse y debatirse
adecuadamente cuestiones relacionadas con la seguridad de los
contenedores.

5. Las Partes reconocen que la cooperación técnica entre ellas es
fundamental para facilitar el cumplimiento de las obligaciones expuestas
en el presente Acuerdo y alcanzar un alto nivel de facilitación del
comercio. Las Partes, a través de sus administraciones aduaneras, acuer­
dan desarrollar un programa de cooperación técnica conforme a condi­
ciones acordadas por ambas Partes respecto al alcance, el calendario y el
coste de las medidas de cooperación en materia aduanera y en cuestio­
nes relacionadas con las aduanas.

6. A través de las respectivas administraciones aduaneras y otras
autoridades fronterizas, las Partes reconsiderarán las iniciativas interna­
cionales pertinentes sobre facilitación del comercio, incluido, entre otras
cosas, el trabajo pertinente de la OMC y la OMA, a fin de determinar
los ámbitos en los que nuevas acciones conjuntas facilitarían el comer­
cio entre las Partes y promoverían objetivos multilaterales compartidos.
Las Partes trabajarán juntas para establecer, siempre que sea posible,
posiciones comunes en las organizaciones internacionales en el ámbito
de las aduanas y la facilitación del comercio, en especial en la OMC y
la OMA.

7. Las Partes se ayudarán mutuamente para aplicar y hacer cumplir el
presente capítulo, el Protocolo relativo a la Definición de «Productos
Originarios» y a los Métodos de Cooperación Administrativa, así como
sus leyes o reglamentos aduaneros respectivos.

_Artículo 6.14_

**Asistencia administrativa mutua en materia de aduanas**

1. Las Partes se prestarán mutuamente ayuda administrativa en ma­
teria de aduanas conforme a lo dispuesto en el Protocolo relativo a la
Asistencia Administrativa Mutua en Materia de Aduanas.

2. Ninguna de las dos Partes podrá recurrir al capítulo catorce (So­
lución de diferencias) en virtud del presente Acuerdo para las cuestiones
que abarca el artículo 9, apartado 1, del Protocolo relativo a la Asis­
tencia Administrativa Mutua en Materia de Aduanas.

_Artículo 6.15_

**Puntos de contacto en las aduanas**

1. Las Partes intercambiarán las listas de los puntos de contacto
designados para las cuestiones derivadas del presente capítulo y el
Protocolo relativo a la Definición de «Productos Originarios» y a los
Métodos de Cooperación Administrativa.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 38

2. Los puntos de contacto procurarán resolver, mediante consultas,
las cuestiones operativas que abarca el presente capítulo. Si una cuestión
no puede resolverse a través de los puntos de contacto, esta se remitirá
al Comité Aduanero al que se hace referencia en el presente capítulo.

_Artículo 6.16_

**Comité Aduanero**

1. El Comité Aduanero creado de conformidad con el artículo 15.2,
apartado 1 (Comités especializados), garantizará el funcionamiento apro­
piado del presente capítulo, el Protocolo relativo a la Definición de
«Productos Originarios» y a los Métodos de Cooperación Administra­
tiva y el Protocolo relativo a la Asistencia Administrativa Mutua en
Materia de Aduanas, y examinará todas las cuestiones derivadas de su
aplicación. Respecto a las cuestiones que abarca el presente Acuerdo,
informará al Comité de Comercio creado de conformidad con el ar­
tículo 15.1, apartado 1 (Comité de Comercio).

2. El Comité Aduanero constará de representantes de las aduanas y
de otras autoridades competentes de las Partes responsables de cuestio­
nes aduaneras y de facilitación del comercio, para la gestión del Proto­
colo relativo a la Definición de «Productos Originarios» y a los Méto­
dos de Cooperación Administrativa y el Protocolo relativo a la Asisten­
cia Administrativa Mutua en Materia de Aduanas.

3. El Comité Aduanero adoptará su reglamento interno y se reunirá
cada año, alternando el lugar de la reunión en cada una de las Partes.

4. Previa petición de una de las Partes, el Comité Aduanero se reu­
nirá para debatir y procurar resolver cualquier diferencia que pueda
surgir entre las Partes en las cuestiones tratadas en el presente capítulo,
el Protocolo relativo a la Definición de «Productos Originarios» y a los
Métodos de Cooperación Administrativa y el Protocolo relativo a la
Asistencia Administrativa Mutua en Materia de Aduanas, incluida la
facilitación del comercio, la clasificación arancelaria, el origen de las
mercancías y la asistencia administrativa materia de aduanas, en parti­
cular en relación con los artículos 7 y 8 del Protocolo relativo a la
Asistencia Administrativa Mutua en Materia de Aduanas.

5. El Comité Aduanero podrá formular las resoluciones, las recomen­
daciones o los dictámenes que considere necesarios para alcanzar los
objetivos comunes y el buen funcionamiento de los mecanismos esta­
blecidos en el presente capítulo, el Protocolo relativo a la Definición de
«Productos Originarios» y a los Métodos de Cooperación Administra­
tiva y el Protocolo relativo a la Asistencia Administrativa Mutua en
Materia de Aduanas.

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 39

**▼B**

CAPÍTULO SIETE

**COMERCIO DE SERVICIOS, ESTABLECIMIENTO Y COMERCIO**
**ELECTRÓNICO**

_SECCIÓN A_

_**Disposiciones generales**_

_Artículo 7.1_

**Objetivo, ámbito de aplicación y alcance**

1. Las Partes, reafirmando sus derechos y obligaciones respectivos en
virtud del Acuerdo de la OMC, establecen las disposiciones necesarias
para la liberalización recíproca y progresiva del comercio de servicios y
el establecimiento, así como para la cooperación en materia de comercio
electrónico.

2. Ninguna disposición del presente capítulo se interpretará en el
sentido de imponer obligación alguna respecto de la contratación pú­
blica.

3. El presente capítulo no se aplicará a las subvenciones o ayudas
proporcionadas por una Parte, incluidos los préstamos, las garantías y
los seguros con respaldo de los gobiernos.

4. De conformidad con el presente capítulo, cada Parte sigue te­
niendo derecho a regular e introducir nuevos reglamentos para alcanzar
objetivos políticos legítimos.

**▼C1**
5. El presente capítulo se aplicará a las medidas que afecten a per­
sonas físicas que traten de acceder al mercado de trabajo de una Parte ni
a las medidas en materia de ciudadanía, residencia o empleo con carác­
ter permanente.

**▼B**
6. Ninguna disposición del presente capítulo impedirá que una Parte
aplique medidas para regular la entrada o la estancia temporal de per­
sonas físicas en su territorio, incluidas las medidas necesarias para
proteger la integridad de sus fronteras y garantizar el movimiento orde­
nado de personas físicas a través de las mismas, siempre que esas
medidas no se apliquen de manera que anulen o menoscaben las ven­
tajas resultantes para la otra Parte de conformidad con los términos de
un compromiso específico del presente capítulo y sus anexos ( [1] ).

_Artículo 7.2_

**Definiciones**

A los efectos del presente capítulo, se entenderá por:

a) medida: cualquier medida adoptada por una Parte, ya sea en forma
de ley, reglamento, regla, procedimiento, decisión o disposición ad­
ministrativa, o en cualquier otra forma;

( [1] ) El mero hecho de exigir un visado a las personas físicas de determinados
países y no a las de otros no se considerará que anule o menoscabe los
beneficios de conformidad con los términos de un compromiso específico
del presente capítulo y sus anexos.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 40

b) medidas adoptadas o mantenidas por una Parte: las medidas adopta­
das por:

i) gobiernos y autoridades centrales, regionales o locales, e

ii) instituciones no gubernamentales en el ejercicio de facultades
delegadas en ellas por gobiernos o autoridades centrales, regio­
nales o locales;

c) persona: una persona física o una persona jurídica;

d) persona física: un nacional de Corea o de uno de los Estados miem­
bros de la Unión Europea conforme a su legislación respectiva;

e) persona jurídica: cualquier entidad jurídica debidamente constituida u
organizada de otro modo con arreglo a la legislación aplicable, tenga
o no fines de lucro y ya sea de propiedad privada o pública, con
inclusión de cualquier sociedad de capital, sociedad de gestión
( _trust_ ), sociedad personal ( _partnership_ ), empresa conjunta, empresa
individual o asociación;

f) persona jurídica de una Parte:

i) una persona jurídica establecida conforme a las leyes de uno de
los Estados miembros de la Unión Europea o de Corea, respec­
tivamente, y que tiene su domicilio social, administración cen­
tral ( [1] ) o principal centro de operaciones en el territorio en el que
se aplican el Tratado de la Unión Europea y el Tratado de Fun­
cionamiento de la Unión Europea, o en el territorio de Corea,
respectivamente; en caso de que la persona jurídica tenga su
domicilio social o su administración central únicamente en el
territorio en que se aplican el Tratado de la Unión Europea y
el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, o únicamente
en el de Corea, no se considerará una persona jurídica de la
Unión Europea o de Corea, respectivamente, a menos que se
dedique a operaciones empresariales sustantivas ( [2] ) en el territorio
en que se aplican el Tratado de la Unión Europea y el Tratado de
Funcionamiento de la Unión Europea o en el de Corea, respec­
tivamente, o

ii) en caso de establecimiento de conformidad con el artículo 7.9,
letra a), una persona jurídica que sea propiedad o esté bajo el
control de personas físicas de la Parte UE o de Corea, respecti­
vamente, o de una persona jurídica de la Unión Europea o de
Corea determinada con arreglo al inciso i), respectivamente.

( [1] ) Por administración central, se entiende la sede central en la que se toman las
decisiones finales.
( [2] ) De conformidad con su notificación del Tratado constitutivo de la Comunidad
Europea a la OMC (WT/REG39/1), la Parte UE entiende que el concepto,
consagrado en el artículo 48, de «vinculación efectiva y continua» con la
economía de un Estado de la Unión Europea equivale al concepto de «ope­
raciones empresariales sustantivas» previsto en el artículo V, apartado 6, del
AGCS. Por consiguiente, la Parte UE ampliará los beneficios del presente
Acuerdo a una persona jurídica creada conforme a la legislación de Corea y
cuyo domicilio social o administración central se encuentre únicamente en el
territorio de Corea solo en caso de que dicha persona jurídica tenga un
vínculo efectivo y continuo con la economía de Corea.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 41

Una persona jurídica:

i) es propiedad de personas de la Parte UE o de Corea si más del
50% del patrimonio neto está en manos de personas de la Parte
UE o de Corea, respectivamente,

ii) está controlada por personas de la Parte UE o de Corea si tales
personas tienen poder para nombrar a la mayoría de sus direc­
tores o de dirigir legalmente sus acciones de otro modo,

iii) está afiliada a otra persona cuando la controla o es controlada
por ella, o cuando ella y la otra persona están controladas por la
misma persona;

g) no obstante lo dispuesto en la letra f), las compañías de transporte
marítimo establecidas fuera de la Parte UE o de Corea, controladas
por nacionales de un Estado miembro de la Unión Europea o de
Corea respectivamente, también estarán cubiertas por el presente
Acuerdo si sus barcos están registrados de conformidad con la le­
gislación respectiva de dicho Estado miembro de la Unión Europea o
de Corea y llevan la bandera de un Estado miembro de la Unión
Europea o de Corea ( [1] );

h) acuerdo de integración económica, un acuerdo que liberalice sustan­
cialmente el comercio de servicios y el establecimiento con arreglo
al Acuerdo de la OMC, en particular los artículos V y V _bis_ del
AGCS;

i) servicios de reparación y mantenimiento de aeronaves, tales activi­
dades cuando se realizan en una aeronave o en parte de ella mientras
la aeronave está fuera de servicio y no incluyen el llamado mante­
nimiento de la línea;

j) servicios de sistemas de reserva informatizados (denominados en lo
sucesivo «SRI»), los servicios prestados mediante sistemas informa­
tizados que contienen información acerca de los horarios de los
transportistas aéreos, las plazas disponibles, las tarifas y las reglas
de tarificación y por medio de los cuales se pueden hacer reservas o
expedir billetes;

k) venta y comercialización de servicios de transporte aéreo, las opor­
tunidades del transportista aéreo de que se trate de vender y comer­
cializar libremente sus servicios de transporte aéreo, con inclusión de
todos los aspectos de la comercialización, por ejemplo estudios de
mercados, publicidad y distribución; estas actividades no incluyen la
fijación de precios de los servicios de transporte aéreo ni las condi­
ciones aplicables, y

l) proveedor de servicios, toda persona física o jurídica que suministre
o trate de suministrar un servicio, incluso como inversor.

_Artículo 7.3_

**Comité de Comercio de Servicios, Establecimiento y Comercio**
**Electrónico**

1. El Comité de Comercio de Servicios, Establecimiento y Comercio
Electrónico establecido de conformidad con el artículo 15.2, apartado 1

( [1] ) Esta letra no se aplicará al establecimiento.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 42

(Comités especializados), constará de representantes de las Partes. El
representante principal de las Partes en el Comité será un funcionario de
su correspondiente autoridad encargada de la aplicación del presente
capítulo.

2. El Comité:

a) supervisará y evaluará la aplicación del presente capítulo;

b) considerará las cuestiones, relativas al presente capítulo, que una
Parte remita al mismo, y

c) dará la oportunidad de que las autoridades pertinentes intercambien
información sobre medidas cautelares respecto al artículo 7.46.

_SECCIÓN B_

_**Suministro transfronterizo de servicios**_

_Artículo 7.4_

**Ámbito de aplicación y definiciones**

1. La presente sección se aplicará a las medidas de las Partes que
afectan al suministro transfronterizo de todos los sectores de servicios,
excepto:

a) los servicios audiovisuales ( [1] );

b) el cabotaje marítimo nacional, y

c) los servicios internos e internacionales de transporte aéreo, progra­
mados o no, y los servicios directamente relacionados con el ejerci­
cio de derechos de tráfico, a excepción de:

i) los servicios de reparación y mantenimiento de aeronaves,

ii) la venta y la comercialización de los servicios de transporte
aéreo,

iii) los servicios de sistemas de reservas informatizados (SRI), y

iv) otros servicios auxiliares de servicios de transporte aéreo, como
los servicios de asistencia en tierra, el servicio de alquiler de
aeronaves tripuladas y los servicios de gestión aeroportuaria.

2. Las medidas que afectan al suministro transfronterizo de servicios
incluyen las medidas que afectan a:

a) la producción, la distribución, la comercialización, la venta y la
prestación de un servicio;

b) la compra, el pago o la utilización de un servicio;

( [1] ) La exclusión de los servicios audiovisuales del ámbito de aplicación de la
presente sección se entiende sin perjuicio de los derechos y las obligaciones
derivados del Protocolo sobre Cooperación Cultural.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 43

c) el acceso a redes y servicios que las Partes exigen que se ofrezcan al
público en general y la utilización de los mismos, con motivo del
suministro de un servicio, y

d) la presencia en el territorio de una Parte de un proveedor de servicios
de la otra Parte.

3. A efectos de la presente sección:

a) suministro transfronterizo de servicios, se define como el suministro
de un servicio:

i) del territorio de una Parte al territorio de la otra Parte, y

ii) en el territorio de una Parte al consumidor de servicios de la otra
Parte;

b) servicios incluye todo servicio de cualquier sector, excepto los su­
ministrados en ejercicio de facultades gubernamentales, y

c) servicio suministrado en el ejercicio de facultades gubernamentales
significa todo servicio que no se suministre en condiciones comer­
ciales ni en competencia con uno o varios proveedores de servicios.

_Artículo 7.5_

**Acceso a los mercados**

1. Respecto al acceso a los mercados mediante el suministro trans­
fronterizo de servicios, cada Parte concederá a los servicios y los pro­
veedores de servicios de la otra Parte un trato que no sea menos favo­
rable que el establecido conforme a los términos, las limitaciones y las
condiciones acordadas y especificadas en los compromisos específicos
que figuran en el anexo 7-A.

2. En los sectores en que se asuman compromisos de acceso a los
mercados, ninguna Parte mantendrá ni adoptará, ni a escala de una
subdivisión regional ni en todo su territorio, a menos que en el anexo
7-A se especifique otra cosa, las medidas siguientes:

a) limitaciones del número de proveedores de servicios, ya sea en
forma de contingentes numéricos, monopolios, proveedores exclusi­
vos de servicios o mediante la exigencia de una prueba de necesi­
dades económicas ( [1] );

b) limitaciones del valor total de los activos o transacciones de servicios
en forma de contingentes numéricos o mediante la exigencia de una
prueba de necesidades económicas, y

( [1] ) En esta letra se incluyen las medidas que requieren que un proveedor de
servicios de la otra Parte tenga un establecimiento a tenor del artículo 7.9,
letra a), o resida en el territorio de una Parte como condición para el sumi­
nistro transfronterizo de servicios.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 44

c) limitaciones del número total de operaciones de servicios o de la
cuantía total de la producción de servicios, expresadas en unidades
numéricas designadas, en forma de contingentes o mediante la exi­
gencia de una prueba de necesidades económicas ( [1] ).

_Artículo 7.6_

**Trato nacional**

1. En los sectores en los que los compromisos de acceso a los
mercados figuran en el anexo 7-A y conforme a las condiciones y
cualificaciones expuestas en el mismo, cada Parte concederá a los ser­
vicios y los proveedores de servicios de la otra Parte, respecto a todas
las medidas que afectan al suministro transfronterizo de servicios, un
trato no menos favorable que el que concede a sus propios servicios
similares y proveedores de servicios similares.

2. Una Parte podrá cumplir lo prescrito en el apartado 1 otorgando a
los servicios y a los proveedores de servicios de la otra Parte un trato
formalmente idéntico o formalmente diferente al que dispense a sus
propios servicios similares y proveedores de servicios similares.

3. Se considerará que un trato formalmente idéntico o formalmente
diferente es menos favorable si modifica las condiciones de competencia
en favor de los servicios o proveedores de servicios de una Parte, en
comparación con los servicios similares o los proveedores de servicios
similares de la otra Parte.

4. No se interpretará que los compromisos específicos asumidos en
virtud del presente artículo obligan a cualquier Parte a compensar des­
ventajas competitivas intrínsecas que resulten del carácter extranjero de
los servicios o proveedores de servicios pertinentes.

_Artículo 7.7_

**Listas de compromisos**

1. En las listas de compromisos incluidas en el anexo 7-A, figuran
los sectores liberalizados por cada Parte en virtud de la presente sección,
así como las limitaciones de acceso a los mercados y de trato nacional,
establecidas mediante reservas, aplicables a los servicios y proveedores
de servicios de la otra Parte en dichos sectores.

2. Ninguna de las dos Partes podrá adoptar medidas discriminatorias
nuevas o adicionales respecto a los servicios o los proveedores de
servicios de la otra Parte en comparación con el trato concedido con
arreglo a los compromisos específicos asumidos con arreglo al apartado
1.

( [1] ) Esta letra no abarca las medidas de una Parte que limiten los insumos para el
suministro transfronterizo de servicios.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 45

_Artículo 7.8_

**Trato de NMF** ( [1] )

1. Respecto a las medidas que abarca la presente sección y que
afectan al suministro transfronterizo de servicios, a no ser que en el
presente artículo se disponga otra cosa, cada Parte concederá a los
servicios y los proveedores de servicios de la otra Parte un trato no
menos favorable que el que concede a los servicios y los proveedores de
servicios similares de cualquier país tercero en el contexto de un
acuerdo de integración económica firmado tras la entrada en vigor del
presente Acuerdo.

2. El trato derivado de un acuerdo de integración económica regional
concedido por cualquiera de las Partes a los servicios y los proveedores
de servicios de una tercera parte quedará excluido de la obligación del
apartado 1 solo si dicho trato se concede conforme a compromisos
sectoriales u horizontales para los que el acuerdo de integración econó­
mica regional estipule un nivel de obligaciones notablemente superior a
las asumidas en el contexto de la presente sección según lo establecido
en el anexo 7-B.

3. No obstante lo dispuesto en el apartado 2, las obligaciones deri­
vadas del apartado 1 no se aplicarán al trato concedido con arreglo a:

a) las medidas que prevean el reconocimiento de cualificaciones, per­
misos o medidas cautelares conforme al artículo VII del AGCS o su
anexo sobre servicios financieros,

b) cualquier acuerdo o convenio internacional relacionado parcial o
principalmente con la fiscalidad, o

c) las medidas cubiertas por las exenciones de NMF que figuran en el
anexo 7-C.

4. El presente capítulo no se interpretará en el sentido de impedir que
una Parte confiera o conceda ventajas a países limítrofes con el fin de
facilitar intercambios de servicios que se produzcan y consuman local­
mente y que tengan lugar únicamente en las zonas fronterizas contiguas.

_SECCIÓN C_

_**Establecimiento**_

_Artículo 7.9_

**Definiciones**

A efectos de la presente sección:

a) establecimiento significa:

i) la constitución, la adquisición o el mantenimiento de una persona
jurídica ( [2] ), o

( [1] ) Ninguna de las disposiciones de este artículo se interpretarán en el sentido de
ampliar el ámbito de aplicación de la presente sección.
( [2] ) Se entenderá que las palabras «constitución» y «adquisición» de una persona
jurídica engloban la participación de capital en una persona jurídica con
objeto de establecer o mantener vínculos económicos duraderos.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 46

ii) la creación o el mantenimiento de una sucursal o una oficina de
representación

en el territorio de una Parte con el fin de realizar una actividad
económica;

b) inversor significa cualquier persona que intente ejercer o ejerza una
actividad económica creando un establecimiento ( [1] );

c) actividad económica no incluye las actividades de carácter econó­
mico realizadas en el ejercicio de la autoridad gubernamental, es
decir, actividades no realizadas sobre una base comercial ni en com­
petencia con uno o más operadores económicos;

d) filial de una persona jurídica de una Parte significa una persona
jurídica que está controlada efectivamente por otra persona jurídica
de esa Parte, y

e) sucursal de una persona jurídica significa un centro de operaciones
sin personalidad jurídica que se presente ante el exterior como la
extensión de una empresa matriz, provista de una dirección y con
medios materiales que le permitan negociar transacciones con terce­
ras partes, de manera que estas, aun conscientes de la posibilidad de
que se establezca, en caso necesario, una relación jurídica con la
empresa matriz, cuya sede central está situada en el extranjero, que­
dan dispensadas de tratar directamente con la misma, pudiendo cele­
brar transacciones en el centro de operaciones que constituye su
extensión.

_Artículo 7.10_

**Ámbito de aplicación**

Con objeto de mejorar el entorno para las inversiones y, en particular,
las condiciones de establecimiento entre las Partes, la presente sección
se aplica a las medidas adoptadas por las Partes que afectan al estable­
cimiento ( [2] ) en todas las actividades económicas, excepto:

a) la explotación minera, la fabricación y el tratamiento ( [3] ) de materia­
les nucleares;

( [1] ) En caso de que la actividad económica no sea realizada directamente por una
persona jurídica sino a través de otras formas de establecimiento, como una
sucursal o una oficina de representación, se concederá al inversor, incluida la
persona jurídica, a través de tal establecimiento, el trato que se proporcione a
los inversores conforme al presente Acuerdo. Dicho trato se ampliará al
establecimiento a través del cual se realice la actividad económica y no es
necesario ampliarlo a otras partes del inversor que estén situadas fuera del
territorio donde se realiza la actividad económica.
( [2] ) El presente capítulo no abarca la protección de las inversiones, a excepción
del trato derivado del artículo 7.12, ni tampoco los procedimientos de solu­
ción de diferencias entre inversores y los poderes públicos.
( [3] ) Para mayor seguridad, el tratamiento de los materiales nucleares abarca todas
las actividades incluidas en la Clasificación Industrial Internacional Uniforme
de todas las actividades económicas, según lo establecido en la Oficina Es­
tadística de las Naciones Unidas, Informes Estadísticos, Serie M, N [o] 4, ISIC
REV 3.1, 2002 código 2330.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 47

b) la producción o el comercio de armas, municiones y el material de
guerra ( [1] );

c) los servicios audiovisuales ( [2] );

d) el cabotaje marítimo nacional, y

e) los servicios internos e internacionales de transporte aéreo, progra­
mados o no, y los servicios directamente relacionados con el ejerci­
cio de derechos de tráfico, a excepción de:

i) los servicios de reparación y mantenimiento de aeronaves,

ii) la venta y la comercialización de los servicios de transporte
aéreo,

iii) los servicios de sistemas de reservas informatizados (SRI), y

iv) otros servicios auxiliares de servicios de transporte aéreo, como
los servicios de asistencia en tierra, el servicio de alquiler de
aeronaves tripuladas y los servicios de gestión aeroportuaria.

_Artículo 7.11_

**Acceso a los mercados**

1. Respecto al acceso a los mercados mediante el establecimiento,
cada Parte concederá a los establecimientos y los inversores de la otra
Parte un trato no menos favorable que el previsto en los términos, las
limitaciones y las condiciones acordadas y especificadas en los com­
promisos específicos que figuran en el anexo 7-A.

2. En los sectores en que se asuman compromisos de acceso a los
mercados, ninguna Parte mantendrá ni adoptará, ni a escala de una
subdivisión regional ni en todo su territorio, a menos que en el anexo
7-A se especifique otra cosa, las medidas siguientes:

a) limitaciones en el número de establecimientos, ya sea en forma de
contingentes numéricos, monopolios, derechos exclusivos u otros
requisitos de establecimiento, como pruebas de las necesidades eco­
nómicas;

b) limitaciones sobre el valor total de las transacciones o los activos en
forma de contingentes numéricos o mediante la exigencia de una
prueba de necesidades económicas;

c) limitaciones en el número total de operaciones o de la cuantía total
de la producción, expresadas en unidades numéricas determinadas,
en forma de contingentes o mediante la exigencia de una prueba de
necesidades económicas ( [3] );

( [1] ) El material de guerra se limita a cualquier producto que esté destinado y
fabricado únicamente para usos militares en relación con actividades bélicas o
defensivas.
( [2] ) La exclusión de los servicios audiovisuales del ámbito de aplicación de la
presente sección se entiende sin perjuicio de los derechos y las obligaciones
derivados del Protocolo sobre Cooperación Cultural.
( [3] ) Las letras a) a c) no abarcarán las medidas adoptadas para limitar la produc­
ción de un producto agrícola.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 48

d) limitaciones a la participación del capital extranjero expresadas como
límite porcentual máximo a la tenencia de acciones por extranjeros, o
como valor total de las inversiones extranjeras individuales o agre­
gadas;

e) medidas que restrinjan o exijan determinados tipos de entidades
jurídicas o de empresas conjuntas a través de las cuales un inversor
de la otra Parte pueda realizar una actividad económica, y

f) limitaciones en el número total de personas físicas, con excepción
del personal clave y los becarios con titulación universitaria, según
se define en el artículo 7.17, que puedan estar empleados en un
sector concreto o que pueda emplear un inversor y sean necesarios
para la realización de la actividad económica, o estén directamente
relacionados con la misma, ya sea en forma de contingentes numé­
ricos o mediante la exigencia de una prueba de necesidades econó­
micas.

_Artículo 7.12_

**Trato nacional** ( [1] )

1. En los sectores que figuran en el anexo 7-A, y conforme a las
condiciones y cualificaciones expuestas en el mismo, respecto a todas
las medidas que afectan al establecimiento, cada Parte concederá a los
establecimientos e inversores de la otra Parte un trato no menos favora­
ble que el que concede a sus propios establecimientos e inversores
similares.

2. Cada Parte podrá cumplir lo estipulado en el apartado 1 otorgando
a los establecimientos y los inversores de la otra Parte un trato formal­
mente idéntico o formalmente diferente al que otorgue a sus propios
establecimientos e inversores similares.

3. Se considerará que un trato formalmente idéntico o formalmente
diferente es menos favorable si modifica las condiciones de competencia
a favor de los establecimientos o los inversores de la Parte, en compa­
ración con los servicios e inversores similares de la otra Parte.

4. No se interpretará que los compromisos específicos asumidos en
virtud del presente artículo obligan a cualquier Parte a compensar por
las desventajas competitivas intrínsecas debidas al carácter extranjero de
los establecimientos o inversores pertinentes.

_Artículo 7.13_

**Listas de compromisos**

1. En las listas de compromisos del anexo 7-A, figuran los sectores
liberalizados por cada Parte con arreglo a la presente sección, así como

( [1] ) Este artículo se aplica a las medidas que rigen la composición de los consejos
de administración de un establecimiento, como los requisitos de nacionalidad
y residencia.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 49

las limitaciones de acceso a los mercados y de trato nacional, estable­
cidas mediante reservas, aplicables a los establecimientos e inversores
de la otra Parte en dichos sectores.

2. Ninguna de las dos Partes podrá adoptar medidas discriminatorias
nuevas o adicionales respecto a los establecimientos e inversores de la
otra Parte en comparación con el trato concedido con arreglo a los
compromisos específicos asumidos de conformidad con el apartado 1.

_Artículo 7.14_

**Trato de NMF** ( [1] )

1. Respecto a las medidas que abarca la presente sección y que
afectan al establecimiento, a no ser que en el presente artículo se dis­
ponga otra cosa, cada Parte concederá a los establecimientos e inverso­
res de la otra Parte un trato no menos favorable que el que concede a
los establecimientos e inversores similares de cualquier país tercero en
el contexto de un acuerdo de integración económica firmado tras la
entrada en vigor del presente Acuerdo ( [2] ).

2. El trato derivado de un acuerdo de integración económica regional
concedido por cualquiera de las Partes a los establecimientos e inver­
sores de una tercera parte quedará excluido de la obligación del apar­
tado 1, solo si dicho trato se concede conforme a compromisos secto­
riales u horizontales para los que el acuerdo de integración económica
regional estipule un nivel de obligaciones notablemente superior a las
asumidas en el contexto de la presente sección según lo establecido en
el anexo 7-B.

3. No obstante lo dispuesto en el apartado 2, las obligaciones deri­
vadas del apartado 1 no se aplicarán al trato concedido en virtud de:

a) las medidas que prevean el reconocimiento de cualificaciones, per­
misos o medidas cautelares conforme al artículo VII del AGCS o su
anexo sobre servicios financieros,

b) cualquier acuerdo o convenio internacional relacionado parcial o
principalmente con la fiscalidad, o

c) las medidas contempladas por una exención de NMF que figuran en
el anexo 7-C.

4. El presente capítulo no se interpretará en el sentido de impedir que
una Parte confiera o conceda ventajas a países limítrofes con el fin de
facilitar los intercambios de servicios que tengan lugar únicamente en
las zonas fronterizas contiguas, y que se produzcan y consuman local­

mente.

( [1] ) Ninguna de las disposiciones del presente artículo se interpretarán en el
sentido de ampliar el ámbito de aplicación de la presente sección.
( [2] ) La obligación que se expone en este apartado no abarca las disposiciones
sobre protección de las inversiones no contempladas en el presente capítulo,
incluidas las disposiciones relativas a los procedimientos de solución de
diferencias entre inversores y los poderes públicos.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 50

_Artículo 7.15_

**Otros acuerdos**

Ninguna disposición del presente capítulo podrá entenderse en el sen­
tido de:

a) limitar los derechos de los inversores de las Partes a beneficiarse de
cualquier trato más favorable que esté previsto en cualquier acuerdo
internacional vigente o futuro relativo a inversiones en el que un
Estado miembro de la Unión Europea o Corea sean parte, y

b) establecer excepciones a las obligaciones jurídicas internacionales de
las Partes conforme a dichos acuerdos que dan a los inversores de las
Partes un trato más favorable que el previsto conforme al presente
Acuerdo.

_Artículo 7.16_

**Reconsideración del marco jurídico de las inversiones**

1. Con vistas a la liberalización progresiva de las inversiones, las
Partes reconsiderarán el marco jurídico ( [1] ), el entorno de las inversiones
y el flujo de inversión entre ellas de conformidad con sus compromisos
en acuerdos internacionales como muy tarde tres años después de la
entrada en vigor del presente Acuerdo y, a partir de entonces, a inter­
valos regulares.

2. En el contexto de la reconsideración mencionada en el apartado 1,
las Partes evaluarán cualquier obstáculo para las inversiones que hayan
encontrado y emprenderán negociaciones para abordarlos a fin de pro­
fundizar en lo dispuesto en el presente capítulo, incluso respecto a los
principios generales de protección de las inversiones.

_SECCIÓN D_

_**Presencia temporal de personas físicas para actividades empresariales**_

_Artículo 7.17_

**Ámbito de aplicación y definiciones**

1. La presente sección es aplicable a las medidas de las Partes rela­
tivas a la entrada y la estancia temporal en sus territorios del personal
clave, los becarios con titulación universitaria, los vendedores de servi­
cios a empresas, los proveedores de servicios contractuales y los profe­
sionales independientes sujetos al artículo 7.1, apartado 5.

2. A efectos de la presente sección, se entenderá por:

a) personal clave: las personas físicas empleadas en el marco de una
persona jurídica de una Parte que no sea una organización sin ánimo
de lucro y que esté encargada de la constitución o del control, la
administración y el funcionamiento adecuados de un establecimiento.

( [1] ) Este capítulo y los anexos 7-A -C incluidos.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 51

El personal clave incluye las personas en visita de negocios encar­
gadas de la constitución de un establecimiento y las personas tras­
ladadas dentro de la misma empresa;

i) personas en visita de negocios: las personas físicas que ocupen
un cargo superior y estén encargadas de constituir un estableci­
miento; no se dedican a transacciones directas con el público en
general y no reciben remuneración de una fuente situada en la
Parte anfitriona, y

ii) personas trasladadas dentro de la misma empresa: las personas
físicas que han sido empleadas por una persona jurídica de una
Parte o han estado asociadas a la misma (excepto como accio­
nistas mayoritarios) durante al menos un año y que se trasladan
temporalmente a un establecimiento (incluidas las filiales o las
sucursales) en el territorio de la otra Parte; la persona física en
cuestión pertenecerá a una de las categorías siguientes:

Directivos

Personas físicas que ocupen cargos superiores de una persona jurí­
dica, que se encarguen fundamentalmente de la gestión del estable­
cimiento y estén sujetas a una supervisión o dirección general prin­
cipalmente por parte del consejo de administración o los accionistas
de la empresa o sus equivalentes, que, entre otras cosas:

A) dirijan el establecimiento, un departamento o una subdivisión del
mismo;

B) supervisen y controlen el trabajo de otros empleados que ejercen
funciones de supervisión, técnicas o de gestión, y

C) tengan la facultad personal de contratar y despedir o recomendar
la contratación, el despido u otras medidas relativas al personal.

Especialistas

Personas físicas que trabajan en una persona jurídica y posean co­
nocimientos excepcionales esenciales para la producción del estable­
cimiento, su equipo de investigación, sus técnicas o su gestión. Al
evaluar esos conocimientos se tendrán en cuenta los conocimientos
que se refieran en particular al establecimiento y, además, se tendrá
en cuenta si la persona tiene una cualificación de alto nivel respecto
de una clase de trabajo u oficio que requiera conocimientos técnicos
específicos, como la posesión de un título profesional reconocido.

b) becarios con titulación universitaria: las personas físicas empleadas
por una persona jurídica de una Parte durante al menos un año, que
estén en posesión de un título universitario y se trasladen temporal­
mente a un establecimiento en el territorio de la otra Parte a fin de
desarrollarse profesionalmente o formarse en las técnicas o los mé­
todos empresariales ( [1] );

( [1] ) Se podrá pedir al establecimiento que los acoja que, para la autorización
previa, presente un programa de formación en el que figure la duración de
la estancia y en el que se demuestre que su finalidad es una formación que
corresponde al nivel de un título universitario.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 52

c) vendedores de servicios a empresas: las personas físicas que sean
representantes de un proveedor de servicios de una Parte y pretendan
entrar temporalmente en el territorio de la otra Parte a fin de nego­
ciar la venta de servicios o alcanzar acuerdos para vender servicios
en nombre de dicho proveedor de servicios; no se dedican a realizar
ventas directas para el público en general y no reciben remuneración
de una fuente situada en la Parte anfitriona;

d) proveedores de servicios contractuales: las personas físicas emplea­
das por una persona jurídica de una Parte que no tengan ningún
establecimiento en el territorio de la otra Parte y que hayan celebrado
un contrato de buena fe para suministrar servicios cuyo consumidor
final se encuentre en esta última Parte y que exijan una presencia
temporal de sus empleados en dicha Parte para cumplir el contrato
de suministro de servicios ( [1] ), y

e) profesionales independientes: las personas físicas que se dediquen a
suministrar un servicio, estén establecidas como trabajadores por
cuenta propia en el territorio de una Parte, no tengan ningún esta­
blecimiento en el territorio de la otra Parte y hayan celebrado un
contrato de buena fe para suministrar servicios a un consumidor final
que se encuentre en esta última Parte que exija su presencia temporal
en dicha Parte para cumplir el contrato de suministro de servicios ( [2] ).

_Artículo 7.18_

**Personal clave y becarios con titulación universitaria**

1. Respecto a cada sector liberalizado conforme a la sección C y sin
perjuicio de las reservas enumeradas en el anexo 7-A, cada Parte per­
mitirá a los inversores de la otra Parte trasladar a sus establecimientos
personas físicas de esa otra Parte, siempre que tales trabajadores sean
personal clave o becarios con titulación universitaria, tal como se defi­
nen en el artículo 7.17. Se permitirán la entrada y la estancia temporal
del personal clave y de los becarios con titulación universitaria durante
un período máximo de tres años en el caso de los traslados dentro de
una misma empresa ( [3] ), de noventa días en cualquier período de doce
meses en el caso de las personas en visita de negocios ( [4] ), y de un año
en el caso de los becarios con titulación universitaria.

2. Respecto a cada sector liberalizado conforme a la sección C, a no
ser que en el anexo 7-A se especifique lo contrario, las medidas que una
Parte no mantendrá ni adoptará se definen como limitaciones del nú­
mero total de personas físicas que un inversor puede trasladar como

( [1] ) El contrato de servicios mencionado en esta letra cumplirá las leyes, los
reglamentos y los requisitos de la Parte en la que se ejecute el contrato.
( [2] ) El contrato de servicios mencionado en esta letra cumplirá las leyes, los
reglamentos y los requisitos de la Parte en la que se ejecute el contrato.
( [3] ) Una Parte podrá autorizar una ampliación del período permitido de confor­
midad con las leyes y los reglamentos vigentes en su territorio.
( [4] ) Este apartado se entenderá sin perjuicio de los derechos y las obligaciones
derivados de acuerdos bilaterales de exención de visado entre Corea y uno de
los Estados miembros de la Unión Europea.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 53

personal clave y becarios con titulación universitaria en un sector espe­
cífico —mediante el establecimiento de contingentes numéricos o la
exigencia de una prueba de necesidades económicas—, y como limita­
ciones discriminatorias ( [1] ).

_Artículo 7.19_

**Vendedores de servicios a empresas**

Respecto a cada sector liberalizado conforme a las secciones B o C y
sin perjuicio de cualquiera de las reservas enumeradas en el anexo 7-A,
cada Parte permitirá la entrada y la estancia temporal de vendedores de
servicios a empresas durante un período máximo de noventa días en
cualquier período de doce meses ( [2] ).

_Artículo 7.20_

**Proveedores** **de** **servicios** **contractuales** **y** **profesionales**
**independientes**

1. Las Partes reafirman sus obligaciones respectivas derivadas de sus
compromisos en virtud del AGCS por lo que se refiere a la entrada y la
estancia temporal de proveedores de servicios contractuales y de profe­
sionales independientes.

2. A más tardar dos años después de la conclusión de las negocia­
ciones de conformidad con el artículo XIX del AGCS y la Declaración
Ministerial de la Conferencia Ministerial de la OMC, adoptada el 14 de
noviembre de 2001, el Comité de Comercio adoptará una decisión en la
que figurará una lista de los compromisos relativos al acceso de los
proveedores contractuales de servicios y los profesionales independien­
tes de una Parte al territorio de la otra Parte. Teniendo en cuenta los
resultados de esas negociaciones del AGCS, los compromisos serán
beneficiosos para ambas Partes y significativos desde el punto de vista
comercial.

_SECCIÓN E_

_**Marco reglamentario**_

S u b s e c c i ó n A

**D i s p o s i c i o n e s d e a p l i c a c i ó n g e n e r a l**

_Artículo 7.21_

**Reconocimiento mutuo**

1. Ninguna disposición del presente capítulo impedirá a una Parte
exigir que las personas físicas posean las cualificaciones necesarias
y/o la experiencia profesional especificadas en el territorio donde se
suministra el servicio para el sector de la actividad en cuestión.

( [1] ) A no ser que en el anexo 7-A se disponga otra cosa, ninguna de las dos
Partes podrá exigir que un establecimiento designe para altos cargos de
dirección a personas físicas que tengan una nacionalidad concreta o que
residan en su territorio.
( [2] ) Este artículo se entenderá sin perjuicio de los derechos y las obligaciones
derivados de acuerdos bilaterales de exención de visado entre Corea y uno de
los Estados miembros de la Unión Europea.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 54

2. Las Partes alentarán a los organismos profesionales pertinentes de
sus respectivos territorios a elaborar y facilitar conjuntamente recomen­
daciones sobre reconocimiento mutuo al Comité de Comercio a fin de
que los proveedores de servicios e inversores cumplan, total o parcial­
mente, los criterios aplicados por cada Parte para la autorización, la
concesión de licencias, la actividad y la certificación de los proveedores
de servicios e inversores y, en especial, en el sector de los servicios
profesionales, incluida la concesión de licencias temporales.

3. Cuando se reciba una de las recomendaciones mencionadas en el
apartado 2, el Comité de Comercio reconsiderará la recomendación en
un plazo razonable a fin de determinar si es compatible con el presente
Acuerdo.

4. Cuando, conforme al procedimiento enunciado en el apartado 3, se
haya constatado que una de las recomendaciones mencionadas en el
apartado 2 es compatible con el presente Acuerdo y exista un nivel
de correspondencia suficiente entre las reglamentaciones pertinentes de
las Partes, estas, a fin de aplicar la recomendación, negociarán, a través
de sus autoridades competentes, un acuerdo sobre el reconocimiento
mutuo (denominado en lo sucesivo «ARM») de los requisitos, las cua­
lificaciones, las licencias y otras reglamentaciones.

5. Todo acuerdo de este tipo deberá ser conforme a las disposiciones
pertinentes del Acuerdo OMC y, en particular, con el artículo VII del
AGCS.

6. El Grupo de Trabajo sobre el ARM, establecido de conformidad
con el artículo 15.3, apartado 1 (Grupos de trabajo), actuará en el marco
del Comité de Comercio y constará de representantes de las Partes. A
fin de facilitar las actividades a que se refiere el apartado 2, el Grupo de
Trabajo se reunirá en el plazo de un año a partir de la entrada en vigor
del presente Acuerdo, a menos que las Partes acuerden otra cosa.

a) El Grupo de Trabajo debe considerar, para los servicios en general, y
según proceda, para los servicios individuales, las cuestiones siguien­

tes:

i) los procedimientos para alentar a los organismos representativos
pertinentes en sus respectivos territorios a considerar su interés
por el reconocimiento mutuo, y

ii) los procedimientos para estimular la elaboración de recomenda­
ciones sobre el reconocimiento mutuo por los organismos repre­
sentativos pertinentes.

b) El Grupo de Trabajo funcionará como punto de contacto para las
cuestiones relativas al reconocimiento mutuo planteadas por los or­
ganismos profesionales pertinentes de cualquiera de las dos Partes.

_Artículo 7.22_

**Transparencia e información confidencial**

1. Las Partes, a través de los mecanismos establecidos de conformi­
dad con el capítulo doce (Transparencia), responderán rápidamente a
todas las peticiones de información específica que formule la otra Parte
en relación con:

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 55

a) los acuerdos o convenios internacionales, incluso sobre reconoci­
miento mutuo, que pertenezcan o afecten a cuestiones que entren
dentro del presente capítulo, y

b) las normas y los criterios para autorizar y certificar los proveedores
de servicios, especificando el organismo reglamentario u otro orga­
nismo apropiado para hacer consultas acerca de tales normas y cri­
terios; entre esas normas y criterios se incluirán requisitos relativos la
educación, los exámenes, la experiencia, la conducta y la ética, el
desarrollo profesional y la renovación de las certificaciones, el ám­
bito de las prácticas, el conocimiento local y la protección de los
consumidores.

2. Ninguna disposición del presente Acuerdo impondrá a ninguna
Parte la obligación de facilitar información confidencial cuya divulga­
ción pueda constituir un obstáculo para hacer cumplir las leyes o ser de
otra manera contraria al interés público, o pueda lesionar los intereses
comerciales legítimos de empresas públicas o privadas.

3. Las autoridades reguladoras de cada Parte pondrán a disposición
del público los requisitos, incluida toda la documentación exigida, para
completar las solicitudes relativas al suministro de servicios.

4. A petición del interesado, la autoridad reguladora de una Parte le
informará acerca de la situación de su solicitud. Cuando la autoridad
pida información adicional al solicitante, se lo notificará sin ninguna
demora injustificada.

5. A petición de un solicitante al que se haya denegado la solicitud,
la autoridad reguladora correspondiente informará, en la medida de lo
posible, al solicitante sobre los motivos de su denegación.

6. La autoridad reguladora de una Parte tomará una decisión admi­
nistrativa sobre una solicitud completada por un inversor o un proveedor
transfronterizo de servicios de la otra Parte relativa al suministro de un
servicio en un plazo de ciento veinte días y notificará la decisión rápi­
damente al solicitante. Se considerará que una solicitud no está com­
pleta hasta que se celebren todas las audiencias pertinentes y se reciba
toda la información necesaria. En caso de que no sea posible tomar una
decisión en un plazo de ciento veinte días, la autoridad reguladora lo
notificará al solicitante sin demoras indebidas y procurará tomar la
decisión en un plazo razonable a partir de entonces.

_Artículo 7.23_

**Reglamentación interna**

1. Cuando se exija autorización para el suministro de un servicio o
para un establecimiento respecto de los cuales se haya asumido un
compromiso específico, las autoridades competentes de las Partes, en
un plazo razonable a partir de la presentación de una solicitud que se
considere completa con arreglo a las leyes y los reglamentos internos,

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 56

informarán al solicitante de la decisión relativa a su solicitud. A petición
de dicho solicitante, las autoridades competentes de la Parte facilitarán,
sin demoras indebidas, información referente a la situación de la soli­
citud.

2. Cada Parte mantendrá o instituirá tribunales o procedimientos ju­
diciales, de arbitraje o administrativos que proporcionen, a petición de
un inversor o un proveedor de servicios afectados, una reconsideración
rápida de las decisiones administrativas relativas al establecimiento, el
suministro transfronterizo de servicios o la presencia temporal de per­
sonas físicas con fines empresariales y, cuando esté justificado, las
soluciones jurídicas apropiadas. En caso de que tales procedimientos
no sean independientes del organismo encargado de la decisión admi­
nistrativa de que se trate, las Partes se asegurarán de que los procedi­
mientos permitan, de hecho, una reconsideración objetiva e imparcial.

3. Con objeto de garantizar que las medidas relativas a los requisitos
y procedimientos de cualificación, las normas técnicas y los requisitos
de autorización no constituyan obstáculos innecesarios para el comercio
de servicios, reconociendo al mismo tiempo el derecho a regular e
introducir nueva normativa sobre el suministro de servicios para cumplir
objetivos de orden público, cada Parte se esforzará por garantizar, según
proceda para cada sector, que tales medidas:

a) se basen en criterios objetivos y transparentes, como la competencia
y la capacidad de suministrar el servicio, y

b) en el caso de los procedimientos en materia de licencias, no cons­
tituyan de por sí una restricción al suministro del servicio.

4. El presente artículo se modificará, según proceda, después de
realizar consultas entre las Partes, a fin de someter el presente Acuerdo
los resultados de las negociaciones conforme al apartado 4 del artículo
VI del AGCS o los resultados de cualquier negociación similar empren­
dida en otros foros multilaterales en los que participen ambas Partes una
vez que se hagan efectivas.

_Artículo 7.24_

**Gobernanza**

En la medida de lo posible, cada Parte velará por que las normas
internacionalmente acordadas para la regulación y la supervisión en el
sector de los servicios financieros y la lucha contra la evasión y el
fraude fiscales se implementen y apliquen en su territorio. Entre dichas
normas internacionalmente acordadas se encuentran el Principio Funda­
mental para una Supervisión Bancaria Eficaz, del Comité de Basilea de
Supervisión Bancaria, los Principios Fundamentales y la Metodología en
Materia de Seguros, aprobados en Singapur el 3 de octubre de 2003, de
la Asociación Internacional de Supervisores de Seguros, los Objetivos y
Principios de la Reglamentación en Materia de Valores, el Acuerdo en
Materia de Intercambio de Información sobre Asuntos Fiscales, de la
Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (denominada en
lo sucesivo «OCDE»), la Declaración sobre la Transparencia e Inter­
cambio de Información a Efectos Fiscales del G20, y las Cuarenta
Recomendaciones sobre el Blanqueo de Capitales y las Nueve Reco­
mendaciones Especiales sobre la Financiación del Terrorismo, del
Grupo de Acción Financiera Internacional.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 57

S u b s e c c i ó n B

**S e r v i c i o s i n f o r m á t i c o s**

_Artículo 7.25_

**Servicios informáticos**

1. Al liberalizar el comercio de servicios informáticos de conformi­
dad con las secciones B a D, las Partes acuerdan lo que se expone en
los siguientes apartados.

2. El CPC ( [1] ) 84, el código de las Naciones Unidas utilizado para
describir los servicios informáticos y sus servicios conexos, cubre las
funciones básicas utilizadas para suministrar todos los servicios infor­
máticos y servicios conexos, incluidos los programas informáticos de­
finidos como los conjuntos de instrucciones necesarias para hacer que
los ordenadores funcionen y se comuniquen (incluidos su desarrollo y
su aplicación), el tratamiento y el almacenamiento de datos, y los ser­
vicios conexos, como los servicios de consultoría y formación para el
personal o los clientes. Como resultado de la evolución tecnológica,
cada vez con más frecuencia se ofrecen estos servicios en un paquete
de servicios conexos que pueden incluir algunas o todas estas funciones
básicas. Por ejemplo, servicios como el hospedaje de páginas web,
servicios de minería de datos y la informática basada en la GRID
consisten en una combinación de funciones básicas de servicios de

informática.

3. Los servicios informáticos y los servicios conexos, independiente­
mente de que se suministren mediante una red, incluida internet, com­
prenden todos los servicios en materia de:

a) consultoría, estrategia, análisis, planificación, especificación, diseño,
desarrollo, instalación, aplicación, integración, prueba, depuración,
actualización, apoyo, asistencia técnica o gestión de o para ordena­
dores o sistemas informáticos;

b) programas informáticos más consultoría, estrategia, análisis, planifi­
cación, especificación, diseño, desarrollo, instalación, aplicación, in­
tegración, prueba, depuración, actualización, adaptación, manteni­
miento, apoyo, asistencia técnica o gestión de o para programas
informáticos;

c) servicios de tratamiento de datos, almacenamiento de datos, aloja­
miento de datos o bases de datos;

d) servicios de mantenimiento y reparación de maquinaria y equipos de
oficina, incluidos los ordenadores, o

e) servicios de formación del personal de los clientes relacionada con
programas informáticos, ordenadores o sistemas informáticos que no
estén clasificados en ninguna otra parte.

( [1] ) Por CPC se entiende la Clasificación Central de Productos según la definición
de la Oficina de Estadística de las Naciones Unidas, Informes estadísticos,
Serie M, N [o] 77, CPC prov, 1991.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 58

4. Los servicios informáticos y los servicios conexos permiten sumi­
nistrar otros servicios, como los bancarios, por medios electrónicos y de
otro tipo. Las Partes reconocen que existe una distinción importante
entre posibilitar el servicio, como servir de soporte de la red o de la
aplicación, y el contenido o el servicio básico que se presta electróni­
camente, como el servicio bancario, y que en tales casos el contenido o
el servicio de base no están cubiertos por el CPC 84.

S u b s e c c i ó n C

**S e r v i c i o s p o s t a l e s y d e m e n s a j e r í a**

_Artículo 7.26_

**Principios reglamentarios**

Como muy tarde tres años después de la entrada en vigor del presente
Acuerdo, a fin de garantizar la competencia en los servicios postales y
mensajería no reservados a un monopolio en cada Parte, el Comité de
Comercio establecerá los principios del marco reglamentario aplicable a
dichos servicios. Estos estarán destinados a abordar cuestiones como las
prácticas anticompetitivas, el servicio universal, los permisos individua­
les y la naturaleza de la autoridad reglamentaria ( [1] ).

S u b s e c c i ó n D

**S e r v i c i o s d e t e l e c o m u n i c a c i o n e s**

_Artículo 7.27_

**Ámbito de aplicación y definiciones**

1. En la presente subsección se exponen los principios del marco
reglamentario para los servicios de telecomunicaciones básicos ( [2] ), a
excepción de la radiodifusión, liberalizada de conformidad con las sec­
ciones B a D del presente capítulo.

2. A los efectos de la presente subsección, se entenderá por:

a) servicios de telecomunicaciones: todos los servicios consistentes en
transmitir y recibir señales electromagnéticas, a excepción de la
actividad económica consistente en suministrar contenidos que re­
quieran redes de telecomunicaciones para su transporte;

b) servicio público de transporte de telecomunicaciones: todo servicio
de transporte de telecomunicaciones que una Parte prescriba, expre­
samente o de hecho, que se ofrezca al público en general;

( [1] ) Para mayor seguridad, ninguna disposición del presente artículo se interpre­
tará en el sentido de modificar el marco reglamentario del organismo regu­
lador de Corea que regula actualmente a los proveedores privados de servi­
cios de reparto cuando entre en vigor el presente Acuerdo.
( [2] ) Incluidos los servicios enumerados en las letras a) a g) dentro de la letra C
(Servicios de telecomunicaciones) del apartado 2. Servicios de telecomunica­
ciones en MTN/GNS/W/120.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 59

c) red pública de transporte de telecomunicaciones: la infraestructura
pública de telecomunicaciones que permite las telecomunicaciones
entre dos o más puntos terminales definidos de una red;

d) autoridad reguladora en el sector de las telecomunicaciones: el or­
ganismo o los organismos encargados de la reglamentación en ma­
teria de telecomunicaciones mencionada en la presente subsección;

e) instalaciones esenciales: las instalaciones de una red o servicio pú­
blico de transporte de telecomunicaciones que:

i) sean suministradas exclusiva o predominantemente por un solo
proveedor o por un número limitado de proveedores, y

ii) cuya sustitución con miras al suministro de un servicio no sea
factible en lo económico o en lo técnico;

f) proveedor importante en el sector de las telecomunicaciones: cual­
quier proveedor capaz de incidir sustancialmente en las condiciones
de participación (teniendo en cuenta el precio y la oferta) en el
mercado correspondiente de servicios de telecomunicaciones, bien
por su control sobre las instalaciones esenciales o bien por su posi­
ción en el mercado;

g) interconexión: el enlace con los proveedores que suministran redes o
servicios públicos de transporte de telecomunicaciones, con objeto de
que los usuarios de un proveedor puedan comunicarse con los usua­
rios de otro proveedor y acceder a los servicios suministrados por
otro proveedor, en caso de que se asuman compromisos específicos;

h) servicio universal: el conjunto de servicios que debe ponerse a dis­
posición de todos los usuarios en el territorio de una Parte indepen­
dientemente de su localización geográfica y a un precio asequible ( [1] );

i) usuario final: un consumidor final o un abonado a un servicio pú­
blico de transporte de telecomunicaciones, incluido un proveedor de
servicios que no sea un proveedor de un servicio público de trans­
porte de telecomunicaciones;

j) trato no discriminatorio: un trato no menos favorable que el conce­
dido a cualquier otro usuario de redes o servicios públicos de trans­
porte de telecomunicaciones en circunstancias similares, y

k) portabilidad del número: la capacidad de los usuarios finales de los
servicios públicos de transporte de telecomunicaciones para mante­
ner, en la misma localidad, los mismos números de teléfono sin
deterioro alguno de la calidad, la fiabilidad o la comodidad al cam­
biar entre proveedores de servicios públicos de transporte de teleco­
municaciones de la misma categoría.

( [1] ) Cada Parte decidirá el ámbito de aplicación y la ejecución de los servicios
universales.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 60

_Artículo 7.28_

**Autoridad reguladora**

1. Las autoridades reguladoras de los servicios de telecomunicaciones
serán distintas desde el punto de vista jurídico y funcionalmente inde­
pendientes de cualquier proveedor de servicios de telecomunicaciones.

2. La autoridad reguladora tendrá facultades suficientes para regular
el sector de los servicios de telecomunicaciones. Las tareas que debe
asumir una autoridad reguladora se harán públicas de forma fácilmente
accesible y clara, en particular en caso de que dichas tareas se asignen a
más de un organismo.

3. Las decisiones de la autoridad reguladora y los procedimientos
aplicados serán imparciales con respecto a quienes operen en el merca­
do.

_Artículo 7.29_

**Autorización para prestar servicios de telecomunicaciones**

1. En la medida de lo posible, el suministro de servicios se autorizará
mediante un procedimiento de autorización simplificado.

2. Se podrá exigir una licencia para abordar las cuestiones relativas a
la atribución las frecuencias, los números y los derechos de paso. Se
harán públicos los términos y condiciones de tales licencias.

3. En caso de que se exija una licencia:

a) se harán públicos tanto los criterios de concesión de licencias como
el plazo razonable normalmente necesario para tomar una decisión
sobre una solicitud de licencia;

b) previa petición del interesado le serán comunicadas por escrito las
razones de la denegación de la licencia, y

c) las tasas de licencias ( [1] ) requeridas por cualquier Parte para conceder
una licencia no superarán los costes administrativos que suelen so­
portarse para la gestión, el control y la observancia de las licencias
aplicables ( [2] ).

_Artículo 7.30_

**Salvaguardias competitivas respecto a los proveedores importantes**

Se mantendrán medidas adecuadas con el fin de impedir que aquellos
proveedores que, individual o conjuntamente, sean un proveedor

( [1] ) Las tasas de licencias no incluirán los pagos de subastas, licitaciones u otras
formas no discriminatorias de adjudicación, ni contribuciones bajo mandato
para el suministro de servicios universales.
( [2] ) La presente letra surtirá efecto como muy tarde cinco años a partir de la
entrada en vigor del presente Acuerdo. La Parte velará por que las tasas de
licencia se impongan y apliquen de forma no discriminatoria una vez que el
presente Acuerdo entre en vigor.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 61

importante empleen o sigan empleando prácticas anticompetitivas. Entre
dichas prácticas anticompetitivas figuran las siguientes:

a) realizar actividades de subvención cruzada contrarias a la competen­
cia ( [1] );

b) utilizar información obtenida de competidores, con resultados con­
trarios a la competencia, y

c) no poner oportunamente a disposición de los demás proveedores de
servicios información técnica sobre las instalaciones esenciales y la
información comercialmente pertinente que precisen para prestar sus
servicios.

_Artículo 7.31_

**Interconexión**

1. Cada Parte velará por que los proveedores de redes o servicios
públicos de transporte de telecomunicaciones públicas den, directa o
indirectamente, en el mismo territorio, a los proveedores de servicios
públicos de transporte de telecomunicaciones de la otra Parte la posibi­
lidad de negociar la interconexión. En principio, debe acordarse la
interconexión sobre la base de negociaciones comerciales entre las em­
presas en cuestión.

2. Las autoridades reguladoras garantizarán que los proveedores que
adquieran información de otra empresa durante el proceso de negocia­
ción de los acuerdos de interconexión utilicen dicha información única­
mente para el propósito para el que fue facilitada y respeten en todo
momento la confidencialidad de la información transmitida o almacena­

da.

3. La interconexión con un proveedor importante deberá estar garan­
tizada en todos los puntos de la red en los que sea técnicamente posible.
Esta interconexión se facilitará:

a) en términos y condiciones (incluidas las normas y especificaciones
técnicas) y con tarifas que no sean discriminatorios, y será de una
calidad no inferior a la facilitada para sus propios servicios similares
o para servicios similares de proveedores de servicios no afiliados o
para servicios similares de sus sucursales u otras sociedades afilia­
das;

b) de manera oportuna, en los términos y condiciones (incluidas las
normas y especificaciones técnicas) y con tarifas que sean trans­
parentes y razonables, tengan en cuenta la viabilidad económica y
estén suficientemente desagregadas para que el proveedor no deba
pagar por componentes o instalaciones de la red que no necesite para
el suministro del servicio, y

c) previa solicitud, en puntos adicionales a los puntos de terminación
de la red ofrecidos a la mayoría de los usuarios, a un precio que
refleje el costo de construcción de las instalaciones adicionales ne­
cesarias.

( [1] ) O un estrechamiento de márgenes para la Parte UE.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 62

4. Se pondrán a disposición del público los procedimientos aplicables
a la interconexión con un proveedor importante.

5. Los proveedores importantes harán públicos sus acuerdos de in­
terconexión o sus ofertas de interconexión de referencia ( [1] ).

_Artículo 7.32_

**Portabilidad de los números**

Cada Parte velará por que los proveedores de servicios públicos de
transporte de telecomunicaciones en su territorio, a excepción de los
proveedores de servicios vocales a través del Protocolo Internet, facili­
ten la portabilidad de los números en la medida en que sea técnicamente
posible y en condiciones razonables.

_Artículo 7.33_

**Asignación y utilización de recursos escasos**

1. Todo procedimiento para la asignación y la utilización de recursos
escasos, como las frecuencias, los números y los derechos de paso, se
llevará a la práctica de manera objetiva, oportuna, transparente y no
discriminatoria.

2. Se pondrá a disposición del público el estado actual de las bandas
de frecuencia asignadas, pero no es preciso identificar detalladamente
las frecuencias asignadas a usos oficiales específicos.

_Artículo 7.34_

**Servicio universal**

1. Cada Parte tiene derecho a definir el tipo de obligaciones de
servicio universal que desee mantener.

2. Tales obligaciones no se considerarán anticompetitivas _per se_,
siempre y cuando se administren de forma transparente, objetiva y no
discriminatoria. La administración de tales obligaciones también será
neutra respecto a la competencia y no será más gravosa de lo necesario
para el tipo de servicio universal definido por cada Parte.

_Artículo 7.35_

**Confidencialidad de la información**

Cada Parte garantizará la confidencialidad de las telecomunicaciones y
los datos relacionados con el tráfico a través de una red pública de
transporte de telecomunicaciones y de servicios de telecomunicaciones
a disposición del público sin restringir el comercio de servicios.

( [1] ) Cada Parte cumplirá esta obligación de conformidad con su legislación per­
tinente.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 63

_Artículo 7.36_

**Resolución de diferencias en materia de telecomunicaciones**

Recursos

1. Cada Parte se asegurará de que:

a) los proveedores de servicios puedan recurrir a una autoridad regula­
dora o a otro organismo pertinente de la Parte para resolver las
diferencias entre proveedores de servicios o entre proveedores de
servicios y usuarios en relación con las cuestiones que se exponen
la presente subsección, y

b) en caso de que surja una diferencia entre los proveedores de redes o
servicios públicos de transporte de telecomunicaciones respecto a los
derechos y las obligaciones derivados de la presente subsección, una
autoridad reguladora afectada adoptará, a petición de cualquiera de
las partes en litigio, una resolución vinculante para resolver la dife­
rencia en el plazo más breve posible que, en cualquier caso, será un
plazo razonable.

Recurso de apelación y reconsideración judicial

2. Cualquier proveedor de servicios cuyos intereses protegidos jurí­
dicamente se vean afectados desfavorablemente por una determinación o
una resolución de una autoridad reguladora:

a) tendrán derecho a recurrir contra dicha determinación o resolución a
un organismo de recurso ( [1] ); en caso de que el organismo de recurso
no tenga carácter judicial, siempre se darán por escrito las razones de
la determinación o resolución y sus determinaciones o resoluciones
también estarán sujetas a reconsideración por parte de una autoridad
judicial imparcial e independiente; se harán cumplir de manera efec­
tiva las determinaciones o resoluciones adoptadas por los organismos
de recurso, y

b) podrán lograr la reconsideración de la determinación o resolución
por una autoridad judicial imparcial e independiente de la Parte;
ninguna de las dos Partes permitirá que una solicitud de reconside­
ración judicial constituya un argumento para incumplir la determina­
ción o resolución de la autoridad reguladora, a menos que el orga­
nismo judicial pertinente suspenda tal determinación o resolución.

S u b s e c c i ó n E

**S e r v i c i o s f i n a n c i e r o s**

_Artículo 7.37_

**Ámbito de aplicación y definiciones**

1. En la presente subsección se exponen los principios del marco
reglamentario de todos los servicios financieros liberalizados de confor­
midad con las secciones B a D.

( [1] ) Respecto a las diferencias entre proveedores de servicios o entre proveedores
de servicios y usuarios, el organismo de recurso será independiente de las
partes litigantes.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 64

2. A los efectos de la presente subsección, se entenderá por:

servicio financiero: todo servicio de carácter financiero ofrecido por un
proveedor de servicios financieros de una Parte; los servicios financieros
comprenden las actividades siguientes:

a) seguros y servicios relacionados con los seguros:

i) seguros directos (incluido el coaseguro):

A) seguros de vida;

B) seguros distintos de los de vida,

ii) reaseguro y retrocesión,

iii) actividades de intermediación de seguros, por ejemplo las de
corredores y agentes de seguros, y

iv) servicios auxiliares de los seguros, tales como los de consultores,
actuarios, evaluación de riesgos e indemnización de siniestros, y

b) banca y otros servicios financieros (excluidos los seguros):

i) aceptación de depósitos y otros fondos reembolsables del pú­
blico,

ii) préstamos de todo tipo, con inclusión de créditos personales,
créditos hipotecarios, descuento de factura ( _factoring_ ) y finan­
ciación de transacciones comerciales,

iii) arrendamiento financiero,

iv) todos los servicios de pago y transferencia de fondos, con
inclusión de tarjetas de crédito, de pago y similares, cheques
de viaje y giros bancarios,

v) garantías y avales,

vi) transacción por cuenta propia o de clientes, ya sea en una bolsa,
en un mercado extrabursátil o de otro modo, de lo siguiente:

A) instrumentos del mercado monetario (incluidos cheques, le­
tras y certificados de depósito);

B) mercados de cambios;

C) productos derivados, incluidos, aunque no exclusivamente,
futuros y opciones;

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 65

D) instrumentos de los mercados cambiario y monetario, por
ejemplo, permutas financieras ( _swaps_ ) y acuerdos a plazo
sobre tipos de interés;

E) valores transferibles, y

F) otros instrumentos y activos financieros negociables, inclui­
dos los lingotes de oro o plata,

vii) participación en emisiones de valores de todo tipo, incluidas la
suscripción y la colocación en calidad de agente (de manera
pública o privada) y la prestación de servicios relacionados con
dichas emisiones,

viii) intermediación en el mercado del dinero,

ix) administración de activos, tales como fondos en efectivo o
cartera de valores, gestión de inversiones colectivas en todas
sus formas, administración de fondos de pensiones, servicios de
depósito y custodia, y servicios fiduciarios,

x) servicios de liquidación y compensación de activos financieros,
incluidas las acciones y obligaciones, los productos derivados y
otros instrumentos negociables,

xi) suministro y transferencia de información financiera, y trata­
miento de datos financieros y soporte lógico correspondiente;
así como

xii) servicios de asesoramiento e intermediación y otros servicios
financieros auxiliares respecto de cualquiera de las actividades
enumeradas en los incisos i) a xi), con inclusión de informes y
análisis de crédito, estudios y asesoramiento sobre inversiones y
carteras de valores, y asesoramiento sobre adquisiciones y sobre
reestructuración y estrategia de las empresas.

proveedor de servicios financieros: cualquier persona física o persona
jurídica de una Parte que intente suministrar o suministre servicios
financieros y no sea una entidad pública;

entidad pública:

a) un gobierno, un banco central o una autoridad monetaria de una
Parte, o una entidad que sea propiedad o esté bajo el control de
una Parte, que se dedique principalmente a desempeñar funciones
gubernamentales o a realizar actividades para fines gubernamentales,
con exclusión de las entidades dedicadas principalmente al suminis­
tro de servicios financieros en condiciones comerciales, o

b) una entidad privada que desempeñe las funciones normalmente de­
sempeñadas por un banco central o una autoridad monetaria, mien­
tras ejerza esas funciones;

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 66

nuevo servicio financiero: un servicio de carácter financiero, incluidos
los servicios relacionados con productos existentes y nuevos o una
forma de distribución, que no es suministrado por ningún proveedor
de servicios financieros en el territorio de una Parte, pero es suminis­
trado en el territorio de la otra Parte.

_Artículo 7.38_

**Medidas cautelares** ( [1] )

1. Cada Parte podrá adoptar o mantener medidas por motivos caute­
lares ( [2] ), entre ellas:

a) proteger a los inversores, depositantes, tenedores de pólizas o per­
sonas acreedoras de obligaciones fiduciarias a cargo de un proveedor
de servicios financieros, y

b) garantizar la integridad y la estabilidad del sistema financiero de
dicha Parte.

2. Estas medidas no serán más gravosas de lo necesario para alcanzar
su objetivo y, en caso de que no se ajustan a las demás disposiciones
del presente Acuerdo, no se utilizarán como medio para evitar los com­
promisos o las obligaciones de cada Parte con arreglo a tales disposi­
ciones.

3. Nada de lo dispuesto en el presente Acuerdo se interpretará de
manera que se obligue a una Parte a revelar información relativa a las
actividades y a las cuentas de consumidores individuales ni cualquier
información confidencial o de dominio privado en poder de entidades
públicas.

4. Sin perjuicio de otros medios de regulación cautelar del comercio
transfronterizo de servicios financieros, una Parte podrá exigir el registro
de proveedores transfronterizos de servicios financieros de la otra Parte
y de los instrumentos financieros.

_Artículo 7.39_

**Transparencia**

Las Partes reconocen que los reglamentos y las políticas transparentes
que rigen las actividades de los proveedores de servicios financieros son
importantes para facilitar el acceso de proveedores extranjeros de

( [1] ) Cualquier medida que se aplique a los proveedores de servicios financieros
establecidos en el territorio de una Parte que no están regulados y supervi­
sados por la autoridad de supervisión financiera de dicha Parte se consideraría
una medida cautelar a los efectos del presente Acuerdo. Para mayor seguri­
dad, cualquier medida de ese tipo se adoptará conforme a lo dispuesto en el
presente artículo.
( [2] ) Se entiende que el término «motivos cautelares» podrá incluir el manteni­
miento de la seguridad, solidez, integridad o responsabilidad financiera de
cada proveedor de servicios financieros.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 67

servicios financieros a sus respectivos mercados y a las operaciones en
los mismos. Cada Parte se compromete a promover la transparencia
reglamentaria en los servicios financieros.

_Artículo 7.40_

**Organizaciones autorreguladoras**

Cuando una Parte exija a los proveedores de servicios financieros de la
otra Parte la afiliación o el acceso a una organización autorreguladora,
bolsa o mercado de valores y futuros, organismo de compensación o
cualquier otra organización o asociación, o su participación en ellos,
para que suministren sus servicios financieros en pie de igualdad con los
proveedores de servicios financieros de dicha Parte, o cuando esta otor­
gue a esas entidades, directa o indirectamente, privilegios o ventajas
para el suministro de servicios financieros, dicha Parte se asegurará
de que tal organización autorreguladora cumple las obligaciones que
figuran en los artículos 7.6, 7.8, 7.12 y 7.14.

_Artículo 7.41_

**Sistemas de pago y compensación**

En términos y condiciones que otorguen trato nacional, cada Parte
concederá a los proveedores de servicios financieros de la otra Parte
establecidos en su territorio acceso a los sistemas de pago y compen­
sación administrados por entidades públicas y a los medios oficiales de
financiación y refinanciación disponibles en el curso de operaciones
comerciales normales. El presente artículo no tiene por objeto otorgar
acceso a las facilidades del prestamista en última instancia de ninguna
de las Partes.

_Artículo 7.42_

**Servicios financieros nuevos**

Cada Parte permitirá a los proveedores de servicios financieros de la
otra Parte establecidos en su territorio suministrar un nuevo servicio
financiero que la Parte permitiría suministrar a sus propios proveedores
de servicios en circunstancias similares y con arreglo a su Derecho
interno, a condición de que la introducción del nuevo servicio financiero
no requiera una nueva ley o la modificación de una ley vigente. Una
Parte podrá decidir la modalidad institucional y jurídica a través de la
cual se ofrezca el servicio y podrá exigir autorización para el suministro
del mismo. Cuando se requiera tal autorización, la decisión se dictará en
un plazo razonable y solamente podrá ser denegada por razones caute­
lares.

_Artículo 7.43_

**Tratamiento de datos**

A más tardar dos años después de la entrada en vigor del presente
Acuerdo y en ningún caso después de la fecha efectiva de compromisos
similares derivados de otros acuerdos de integración económica:

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 68

a) cada Parte permitirá a los proveedores de servicios financieros de la
otra Parte establecidos en su territorio transmitir información por vía
electrónica o en otra forma, hacia el interior o el exterior de su
territorio para su tratamiento, por vía electrónica o en otra forma,
cuando ello sea necesario para llevar a cabo las actividades ordina­
rias de negocios de tales proveedores de servicios financieros, y

b) cada Parte, reafirmando su compromiso ( [1] ) de proteger los derechos
fundamentales y la libertad de las personas, adoptará las salvaguar­
dias adecuadas para la protección de la privacidad, en especial por lo
que se refiere a la transmisión de datos personales.

_Artículo 7.44_

**Excepciones específicas**

1. Ninguna disposición del presente capítulo se interpretará en el
sentido de impedir que una Parte, incluidas sus entidades públicas,
realicen o presten exclusivamente en su territorio actividades o servicios
que formen parte de un plan público de jubilación o de un sistema
reglamentario de seguridad social, salvo en caso de que dichas activi­
dades puedan ser realizadas, conforme a lo dispuesto en su normativa
interna, por proveedores de servicios financieros en competencia con
entidades públicas o instituciones privadas.

2. Ninguna disposición del presente Acuerdo se aplicará a las acti­
vidades realizadas por un banco central, una autoridad monetaria o
cualquier otra entidad pública en la conducción de políticas monetarias
o cambiarias.

3. Ninguna disposición del presente capítulo se interpretará en el
sentido de impedir que una Parte, incluidas sus entidades públicas,
realicen o suministren exclusivamente en su territorio actividades o
servicios por cuenta o con garantía o con los recursos financieros de
la Parte, incluidas sus entidades públicas, salvo si dichas actividades
pueden ser realizadas, conforme a lo dispuesto en la normativa interna,
por proveedores de servicios financieros en competencia con entidades
públicas o instituciones privadas.

_Artículo 7.45_

**Solución de diferencias**

1. El capítulo catorce (solución de diferencias) será aplicable para
solucionar las diferencias sobre servicios financieros que se deriven
exclusivamente del presente capítulo, salvo que en el mismo se dis­
ponga lo contrario.

( [1] ) En aras de la claridad, este compromiso se refiere a los derechos y las
libertades expuestos en la Declaración Universal de Derechos Humanos, las
Directrices para la Regulación de los Archivos de Datos Personales Informa­
tizados (adoptados mediante la Resolución 45/95 de la Asamblea General de
las Naciones Unidas, de 14 de diciembre de 1990) y las Directrices de la
OCDE sobre la Protección de la Privacidad y los Flujos Transfronterizos de
Datos Personales (adoptadas por el Consejo de la OCDE el 23 de septiembre
de 1980).

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 69

2. El Comité de Comercio presentará una lista de quince personas
como muy tarde seis meses después de la entrada en vigor del presente
Acuerdo. Cada Parte propondrá cinco personas respectivamente y las
Partes también seleccionarán cinco personas que no sean nacionales de
ninguna de las Partes, así como al Presidente del panel arbitral. Dichas
personas tendrán conocimientos especializados o experiencia en el De­
recho o la prestación de servicios financieros, lo que podrá incluir la
reglamentación sobre los proveedores de servicios financieros, y cum­
plirán el anexo 14-C (Código de Conducta para los Miembros de los
Paneles Arbitrales y los Mediadores).

3. Cuando los miembros de los paneles se seleccionen por sorteo de
conformidad con el artículo 14.5, apartado 3 (Constitución del panel
arbitral), el artículo 14.9, apartado 3 (Plazo razonable de cumplimiento),
el artículo 14.10, apartado 3 (Reconsideración de las medidas adoptadas
para cumplir el laudo del panel arbitral), el artículo 14.11, apartado 4
(Soluciones temporales en caso de incumplimiento), el artículo 14.12,
apartado 3 (Reconsideración de las medidas de cumplimiento adoptadas
tras la suspensión de las obligaciones), y los artículos 6.1, 6.3 y 6.4
(Sustituciones) del anexo 14-B (Reglamento interno del procedimiento
de arbitraje), la selección constará en la lista presentada conforme al
apartado 2.

4. No obstante lo dispuesto en el artículo 14.11, en caso de que un
panel considere que una medida no es conforme con el presente
Acuerdo y que la medida objeto de litigio afecta al sector de los servi­
cios financieros y a cualquier otro sector, la Parte demandante podrá
suspender los beneficios en el sector de los servicios financieros que
tengan un efecto equivalente al efecto de la medida en su sector de
servicios financieros. En caso de que tal medida afecte solo a un sector
que no sea el de los servicios financieros, la Parte demandante podrá
abstenerse de suspender los beneficios en el sector de los servicios
financieros.

_Artículo 7.46_

**Reconocimiento**

1. Una Parte podrá reconocer las medidas cautelares de la otra Parte
al determinar cómo se aplicarán sus propias medidas relativas a los
servicios financieros. Este reconocimiento, que podrá efectuarse me­
diante armonización o de otro modo, podrá basarse en un acuerdo o
convenio entre las Partes, o podrá ser otorgado de forma autónoma.

2. La Parte que participe en un acuerdo o convenio con una tercera
parte como el mencionado en el apartado 1, bien a la entrada en vigor
del presente Acuerdo o bien más tarde, brindará a la otra Parte una
oportunidad adecuada para negociar su adhesión a tales acuerdos o
convenios, o de negociar acuerdos o convenios comparables, en circuns­
tancias equivalentes por lo que se refiere a la reglamentación, la super­
visión y la aplicación de dicha reglamentación y, si procede, los proce­
dimientos para que las partes en el acuerdo o convenio compartan la
información. Cuando una Parte otorgue el reconocimiento de forma
autónoma, brindará a la otra Parte oportunidades adecuadas para que
demuestre que existen esas circunstancias.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 70

S u b s e c c i ó n F

**S e r v i c i o s d e t r a n s p o r t e m a r í t i m o i n t e r n a c i o n a l**

_Artículo 7.47_

**Ámbito de aplicación, definiciones y principios**

1. En la presente subsección se exponen los principios relativos a la
liberalización de los servicios de transporte marítimo internacional de
conformidad con las secciones B a D.

2. A los efectos de la presente subsección, se entenderá por:

a) transporte marítimo internacional: entre otras, las operaciones de
transporte puerta a puerta y multimodales, es decir, el transporte
de mercancías a través de más de un medio de transporte, que
incluyan un trayecto marítimo, conforme a un único documento de
transporte, y a este efecto, incluye el derecho a suscribir directa­
mente contratos con proveedores de otros modos de transporte;

b) servicios de manipulación de la carga objeto de transporte marítimo:
las actividades desarrolladas por las empresas de carga y descarga,
incluidas las empresas explotadoras de terminales, pero sin incluir las
actividades directas de los estibadores, cuando estos trabajadores
están organizados de manera independiente de las empresas de carga
y descarga o empresas explotadoras de terminales; las actividades
contempladas incluyen la organización y supervisión de:

i) la carga/descarga del cargamento de un buque,

ii) el amarre/desamarre de la carga, y

iii) la recepción/entrega y custodia de cargas antes de su embarque o
después del desembarque;

c) servicios de despacho de aduanas (o servicios de intermediarios de
aduana): las actividades consistentes en la realización por cuenta de
otra parte de los trámites aduaneros relativos a la importación, la
exportación o el transporte de cargamentos, ya sean tales servicios la
principal actividad del proveedor de servicios o un complemento
habitual de su actividad principal;

d) servicios de contenedores y de depósito: las actividades consistentes
en el almacenamiento de contenedores en zonas portuarias, con vis­
tas a su llenado o vaciado, su reparación y su preparación para el
embarque, y

e) servicios de agencia marítima: las actividades consistentes en la
representación en calidad de agente, en una zona geográfica deter­
minada, de los intereses comerciales de una o más líneas o compa­
ñías navieras, con los siguientes fines:

i) comercialización y venta de servicios de transporte marítimo y
servicios conexos, desde la cotización hasta la facturación, y
expedición de conocimientos de embarque en nombre de las
compañías, adquisición y reventa de los servicios conexos nece­
sarios, preparación de documentación y suministro de informa­
ción comercial, y

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 71

ii) organización, en nombre de las compañías, de la escala del barco
o la recepción de los cargamentos en caso necesario.

3. Considerando los niveles existentes de liberalización entre las Par­
tes en el transporte marítimo internacional:

a) las Partes aplicarán efectivamente el principio de libre acceso a los
mercados y al tráfico marítimo internacionales sobre una base co­
mercial y no discriminatoria, y

b) cada Parte otorgará a las embarcaciones que enarbolen el pabellón de
la otra Parte, o sean operadas por proveedores de servicios de la otra
Parte, un trato no menos favorable que el que otorga a sus propias
embarcaciones, entre otros, respecto del acceso a puertos, el uso de
infraestructuras y servicios marítimos auxiliares de los puertos, y las
tasas y los gravámenes conexos, las instalaciones aduaneras y la
asignación de atracaderos e instalaciones para carga y descarga.

4. Al aplicar estos principios, las Partes:

a) no introducirán acuerdos de reparto de cargamentos en los futuros
acuerdos bilaterales con terceras partes relativos a los servicios de
transporte marítimo, incluido el comercio a granel de cargamentos
líquidos y sólidos y el comercio en buques de línea, y no activarán
tales cláusulas de reparto de cargamentos en caso de que existan en
acuerdos bilaterales previos, y

b) una vez que el presente Acuerdo haya entrado en vigor, suprimirán y
se abstendrán de introducir cualquier medida unilateral u obstáculo
administrativo, técnico y de otra índole que pueda restringir una
competencia libre y leal o constituir una restricción encubierta o
tener efectos restrictivos sobre el libre suministro de servicios en
el transporte marítimo internacional.

5. Cada Parte permitirá a los proveedores de servicios marítimos
internacionales de la otra Parte tener un establecimiento en su territorio,
en condiciones de establecimiento y operación no menos favorables de
las otorgadas a sus propios proveedores de servicios o los de cualquier
tercera parte, cualesquiera que sean mejores, de conformidad con las
condiciones inscritas en su lista de compromisos.

6. Cada Parte pondrá a disposición de los proveedores de transporte
marítimo internacional de la otra Parte los siguientes servicios portuarios
en condiciones razonables y no discriminatorias:

a) practicaje;

b) remolque y asistencia a los remolcadores;

c) aprovisionamiento;

d) carga de combustible y de agua;

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 72

e) recogida de basura y eliminación de residuos de lastre;

f) servicios del capitán del puerto;

g) ayudas a la navegación, y

h) servicios operativos en tierra esenciales para las operaciones de em­
barque, incluidos las comunicaciones, el suministro de agua y elec­
tricidad, instalaciones de reparación de emergencia, anclaje, atraca­
deros y servicios de atraque.

_SECCIÓN F_

_**Comercio electrónico**_

_Artículo 7.48_

**Objetivo y principios**

1. Las Partes, reconociendo las oportunidades de crecimiento econó­
mico e intercambios comerciales que ofrece el comercio electrónico, la
importancia de evitar obstáculos para su uso y desarrollo y la aplicabi­
lidad del Acuerdo de la OMC a las medidas que afectan al comercio
electrónico, acuerdan promover el desarrollo del comercio electrónico
entre ellas, en particular cooperando en las cuestiones que plantea el
comercio electrónico con arreglo al presente capítulo.

2. Las Partes convienen en que el desarrollo del comercio electrónico
debe ser plenamente compatible con las normas internacionales en ma­
teria de protección de datos a fin de garantizar la confianza de los
usuarios en el comercio electrónico.

3. Las Partes acuerdan no imponer derechos de aduana a las entregas
por medios electrónicos ( [1] ).

_Artículo 7.49_

**Cooperación en cuestiones reglamentarias**

1. Las Partes mantendrán un diálogo sobre las cuestiones reglamen­
tarias planteadas por el comercio electrónico, en el que se abordarán,
entre otras, las cuestiones siguientes:

a) el reconocimiento de certificados de firmas electrónicas expedidos
para el público y el suministro de servicios transfronterizos de cer­
tificación;

b) la responsabilidad de los proveedores de servicios intermediarios
respecto a la transmisión o el almacenamiento de información;

c) el tratamiento de las comunicaciones comerciales electrónicas no
solicitadas;

( [1] ) La inclusión de las disposiciones en materia de comercio electrónico en el
presente capítulo se realiza sin perjuicio de la posición de Corea sobre si las
entregas por medios electrónicos deben clasificarse como comercio de servi­
cios o mercancías.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 73

d) la protección de los consumidores en el ámbito del comercio elec­
trónico;

e) el desarrollo del comercio sin soporte de papel, y

f) cualquier otra cuestión pertinente para el desarrollo del comercio
electrónico.

2. El diálogo podrá incluir el intercambio de información sobre la
legislación respectiva de las Partes acerca de estas cuestiones, así como
sobre la aplicación de dicha legislación.

_SECCIÓN G_

_**Excepciones**_

_Artículo 7.50_

**Excepciones**

A reserva de que las medidas enumeradas a continuación no se apliquen
en forma que constituya un medio de discriminación arbitrario o injus­
tificable entre países en que prevalezcan condiciones similares, o una
restricción encubierta del establecimiento o del comercio transfronterizo
de servicios, ninguna disposición del presente capítulo se interpretará en
el sentido de impedir que una Parte adopte o haga cumplir medidas:

a) necesarias para proteger la seguridad pública y la moral pública o
para mantener el orden público ( [1] );

b) necesarias para proteger la salud y la vida de las personas y de los
animales o para preservar los vegetales;

c) relativas a la conservación de los recursos naturales no renovables, a
condición de que tales medidas se apliquen conjuntamente con res­
tricciones de las inversiones internas o de la oferta o el consumo
internos de servicios;

d) necesarias para proteger el patrimonio nacional de valor artístico,
histórico o arqueológico;

e) necesarias para lograr la observancia de las leyes y normativas que
no sean incompatibles con lo dispuesto en el presente capítulo, in­
cluso las relativas a:

i) la prevención de prácticas que induzcan a error y prácticas frau­
dulentas o los medios para hacer frente a los efectos del incum­
plimiento de los contratos,

ii) la protección de la intimidad de los particulares en relación con
el tratamiento y la difusión de datos personales y la protección
del carácter confidencial de los registros y de las cuentas perso­
nales,

iii) la seguridad;

( [1] ) La excepción de orden público únicamente podrá invocarse cuando se plantee
una amenaza verdadera y suficientemente grave para uno de los intereses
fundamentales de la sociedad.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 74

f) incompatibles con los artículos 7.6 y 7.12, siempre que la diferencia
de trato tenga por objeto garantizar la imposición o recaudación
equitativa o efectiva ( [1] ) de impuestos directos respecto de las activi­
dades económicas, las inversiones o los proveedores de servicios de
la otra Parte.

CAPÍTULO OCHO

**PAGOS Y MOVIMIENTOS DE CAPITAL**

_Artículo 8.1_

**Pagos corrientes**

Las Partes se comprometen a no imponer restricciones a los pagos y las
transferencias por cuenta corriente de la balanza de pagos entre residen­
tes de las Partes que deban realizarse en divisas libremente convertibles
ya a permitirlos, de conformidad con los artículos del Acuerdo del
Fondo Monetario Internacional.

_Artículo 8.2_

**Movimientos de capital**

1. Con respecto a las transacciones correspondientes a la cuenta de
capital y financiera de la balanza de pagos, las Partes se comprometen a
no imponer restricciones a la libre circulación de capitales vinculados a
inversiones directas realizadas de conformidad con la legislación del
país anfitrión, a las inversiones y demás transacciones liberalizadas
conforme a lo dispuesto en el capítulo siete (Comercio de servicios,
establecimiento y comercio electrónico), ni a la liquidación y repatria­
ción de dicho capital invertido o de cualquier beneficio que haya gene­
rado.

( [1] ) En las medidas que tienen por objeto garantizar la imposición o recaudación
equitativa o efectiva de impuestos directos están comprendidas las medidas
adoptadas por una Parte en virtud de su régimen fiscal que:
a) se aplican a inversores y proveedores de servicios no residentes en reco­
nocimiento del hecho de que la obligación fiscal de los no residentes se
determina con respecto a elementos imponibles cuya fuente o emplaza­
miento se halle en el territorio de la Parte;
b) se aplican a los no residentes con el fin de garantizar la imposición o
recaudación de impuestos en el territorio de la Parte;
c) se aplican a los no residentes o a los residentes con el fin de prevenir la
elusión o evasión fiscal, con inclusión de las medidas de cumplimiento;
d) se aplican a los consumidores de servicios suministrados en o desde el
territorio de otra Parte con el fin de garantizar la imposición o recauda­
ción, con respecto a tales consumidores, de impuestos derivados de fuentes
que se hallan en el territorio de la Parte;
e) establecen una distinción entre los inversores y proveedores de servicios
sujetos a impuestos sobre elementos imponibles en todos los países y los
demás inversores y proveedores de servicios, en reconocimiento de la
diferencia existente entre ellos en cuanto a la naturaleza de la base impo­
sitiva, o
f) determinan, asignan o reparten ingresos, beneficios, ganancias, pérdidas,
deducciones o créditos de personas residentes o sucursales, o entre perso­
nas vinculadas o sucursales de la misma persona, con el fin de salvaguar­
dar la base impositiva de la Parte.
Los términos o conceptos fiscales que figuran en esta letra y en esta nota a
pie de página se determinan según las definiciones y conceptos fiscales, o las
definiciones y conceptos equivalentes o similares, con arreglo al Derecho
interno de la Parte que adopte la medida.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 75

2. Sin perjuicio de las demás disposiciones del presente Acuerdo, las
Partes garantizarán, en lo que se refiere a las transacciones no ampara­
das por el apartado 1 en relación con las transacciones correspondientes
a la cuenta de capital y financiera de la balanza de pagos, de confor­
midad con la legislación del país anfitrión, que los inversores de la otra
Parte puedan hacer circular libremente capitales vinculados, entre otras

cosas, a:

a) créditos relacionados con transacciones comerciales, incluida la pres­
tación de servicios en que participe un residente de una de las Partes;

b) préstamos y créditos financieros, o

c) la participación de capital en una persona jurídica sin intención de
establecer o mantener vínculos económicos duraderos.

3. Sin perjuicio de las demás disposiciones del presente Acuerdo, las
Partes no introducirán ninguna nueva restricción a la circulación de
capitales entre residentes de las Partes ni harán más restrictivas las
medidas ya existentes.

4. A fin de impulsar los objetivos del presente Acuerdo, las Partes
podrán mantener consultas para facilitar más la circulación de capitales
entre ellas.

_Artículo 8.3_

**Excepciones**

A condición de que las medidas enumeradas a continuación no se
apliquen de forma que constituyan un medio de discriminación arbitra­
rio o injustificable entre países cuando prevalezcan condiciones simila­
res, o una restricción encubierta de los movimientos de capital, ninguna
disposición del presente Acuerdo se interpretará en el sentido de impedir
que cualquier Parte adopte o haga aplicar medidas:

a) necesarias para proteger la seguridad pública y la moral pública o
para mantener el orden público, o

b) necesarias para lograr la observancia de legislación o normativa que
no sean incompatibles con lo dispuesto en el presente capítulo, in­
cluso las relativas a:

i) la prevención de infracciones criminales o penales, de prácticas
que induzcan a error y prácticas fraudulentas o los medios para
hacer frente a los efectos del incumplimiento de los contratos
(quiebra, insolvencia y protección del derecho de los acreedores),

ii) medidas adoptadas o mantenidas para garantizar la integridad y
estabilidad del sistema financiero de una Parte,

iii) la emisión, la negociación o el comercio de valores, opciones,
futuros u otros derivados,

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 76

iv) la información financiera o la contabilización de transferencias,
cuando sean necesarias para prestar apoyo a las autoridades de
reglamentación financiera o responsables del cumplimiento de la
legislación, o

v) garantizar el cumplimiento de las órdenes o sentencias en pro­
cedimientos jurídicos o administrativos.

_Artículo 8.4_

**Medidas de salvaguardia**

1. Cuando, en circunstancias excepcionales, el movimiento de pagos
y capital entre las Partes cause o amenace causar graves dificultades
para el funcionamiento de la política monetaria o la política de tipos de
cambio ( [1] ) en Corea o en uno o más Estados miembros de la Unión
Europea, las medidas de salvaguardia respecto a los movimientos de
capital que sean estrictamente necesarias ( [2] ) podrán ser adoptadas por
las Partes afectadas ( [3] ) durante un período no superior a seis meses ( [4] ).

2. Se comunicará inmediatamente al Comité de Comercio la adop­
ción de cualquier medida de salvaguardia y, lo antes posible, un calen­
dario para su supresión.

CAPÍTULO NUEVE

**CONTRATACIÓN PÚBLICA**

_Artículo 9.1_

**Disposiciones generales**

1. Las Partes reafirman sus derechos y obligaciones en virtud del
Acuerdo sobre Contratación Pública incluido en el anexo 4 del Acuerdo
de la OMC (denominado en lo sucesivo «ACP de 1994») y su interés en

( [1] ) Las «graves dificultades en el funcionamiento de la política monetaria o en la
política de tipos de cambio» incluyen, aunque no exclusivamente, los pro­
blemas graves en la balanza de pagos o las dificultades financieras externas, y
las medidas de salvaguardia en virtud del presente artículo no se aplicarán
con respecto a las inversiones extranjeras directas.
( [2] ) En particular, las medidas de salvaguardia previstas en el presente artículo
deben aplicarse de forma que:
a) no sean confiscatorias;
b) no constituyan un régimen de doble o múltiple tipo de cambio;
c) no interfieran de otro modo en la capacidad de los inversores para obtener
una tasa de rentabilidad normal de mercado en el territorio de la Parte que
adopte medidas de salvaguardia respecto a cualquier activo restringido;
d) eviten lesionar innecesariamente los intereses comerciales, económicos o
financieros de la otra Parte;
e) sean temporales y se supriman progresivamente a medida que mejore la
situación que haya conducido a la imposición de tales medidas, y
f) sean publicadas con celeridad por las autoridades competentes responsa­
bles de la política cambiaria.
( [3] ) La Unión Europea o los Estados miembros de la Unión Europea o Corea.
( [4] ) Mientras persistan las circunstancias presentes en el momento de la adopción
inicial de las medidas de salvaguardia o de medidas equivalentes, la Parte
afectada podrá prolongar la aplicación de las medidas de salvaguardia una
vez durante otros seis meses. Sin embargo, si surgen circunstancias excep­
cionales por las que una Parte solicita otra prórroga de las medidas de
salvaguardia, se coordinará de antemano con la otra Parte en relación con
la implementación de cualquier prórroga propuesta.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 77

desarrollar las oportunidades comerciales bilaterales en los mercados de
contratación pública de cada una de las Partes.

2. Las Partes reconocen su interés compartido en fomentar la libera­
lización internacional de los mercados de contratación pública en el
contexto del sistema de comercio internacional basado en normas. Las
Partes seguirán cooperando en la revisión con arreglo al artículo XXIV,
apartado 7, del ACP de 1994 y en otros foros internacionales apropia­
dos.

3. Ninguna disposición del presente capítulo se interpretará en el
sentido de establecer una excepción a los derechos ni a las obligaciones
de cualquiera de las Partes con arreglo al ACP de 1994 o a cualquier
Acuerdo que lo sustituya.

4. En lo que respecta a todos los contratos públicos amparados por el
presente capítulo, las Partes aplicarán el texto del ACP revisado ( [1] ),
adoptado provisionalmente (denominado en lo sucesivo «ACP revisa­
do»), excepto los siguientes elementos:

a) el trato más favorable aplicado a los bienes, a los servicios y a los
proveedores de otras Partes [apartado 1, letra d), y apartado 2 del
artículo IV del ACP revisado];

b) el trato especial y diferenciado para los países en desarrollo (artículo
V del ACP revisado);

c) las condiciones de participación (apartado 2 del artículo VIII del
ACP revisado), que se sustituirán por el texto siguiente: «no condi­
cionará la participación de un proveedor de una Parte en una licita­
ción o la adjudicación de un contrato a que una entidad contratante
de la otra Parte haya adjudicado previamente a dicho proveedor uno
o más contratos, o a que el proveedor tenga experiencia previa de
trabajo en el territorio de dicha Parte, excepto cuando la experiencia
previa de trabajo sea esencial para cumplir los requisitos de la con­
tratación»;

d) las instituciones (artículo XXI del ACP revisado), y

e) las disposiciones finales (artículo XXII del ACP revisado).

5. A efectos de la aplicación del ACP revisado conforme al apar­
tado 4:

a) el término «Acuerdo» utilizado en el ACP revisado significa «capí­
tulo», salvo en lo que respecta a la expresión «países que no sean
Partes en el presente Acuerdo», que se entenderá como «países que
no son Parte», y la expresión «Parte en el Acuerdo», que se enten­
derá como «Parte»;

b) la expresión «otras Partes» utilizada en el ACP revisado se entenderá
como «la otra Parte», y

( [1] ) Incluido en el documento de la OMC «Negs 268(Job No[1].8274)», de 19 de
noviembre de 2007.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 78

c) la expresión «el Comité» utilizada en el ACP revisado se entenderá
como «el Grupo de Trabajo».

_Artículo 9.2_

**Ámbito de aplicación y cobertura**

1. Los contratos públicos amparados por el presente capítulo serán
todos los contratos públicos amparados por los anexos de cada Parte en
el ACP de 1994 y todas sus notas anexas, incluidas sus modificaciones
o sustituciones.

2. A efectos del presente Acuerdo, los contratos de tipo construcción,
explotación y transferencia (denominados en lo sucesivo «contratos
CET») y las concesiones de obras públicas definidas en el anexo 9
estarán sujetas a lo dispuesto en dicho anexo.

_Artículo 9.3_

**Grupo de Trabajo de Contratación Pública**

El Grupo de Trabajo de Contratación Pública establecido de conformi­
dad con el artículo 15.3, apartado 1 (Grupos de trabajo), se reunirá,
según lo mutuamente acordado o a petición de una Parte, para:

a) considerar las cuestiones sobre contratación pública y contratos CET
o sobre concesiones de obras públicas que le someta una de las
Partes;

b) intercambiar información de oportunidades de adjudicación pública y
contratos CET o concesiones de obras públicas de cada Parte, y

c) analizar cualquier otra cuestión relacionada con el funcionamiento
del presente capítulo.

CAPÍTULO DIEZ

**PROPIEDAD INTELECTUAL**

_SECCIÓN A_

_**Disposiciones generales**_

_Artículo 10.1_

**Objetivos**

Los objetivos del presente capítulo son los siguientes:

a) facilitar la producción y comercialización de productos innovadores
y creativos en las Partes, y

b) alcanzar un nivel adecuado y eficaz de protección y cumplimiento de
los derechos de propiedad intelectual.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 79

_Artículo 10.2_

**Naturaleza y alcance de las obligaciones**

1. Las Partes garantizarán la aplicación adecuada y efectiva de los
tratados internacionales sobre propiedad intelectual en los que son Parte,
incluido el Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad
Intelectual relacionados con el Comercio, que figura en el anexo 1C del
Acuerdo de la OMC (denominado en lo sucesivo «Acuerdo sobre los
ADPIC»). Las disposiciones del presente capítulo complementarán y
especificarán los derechos y las obligaciones entre las Partes en virtud
del Acuerdo sobre los ADPIC.

2. A efectos del presente Acuerdo, los derechos de propiedad inte­
lectual incluyen:

a) los derechos de autor, incluidos los derechos de autor de programas
informáticos y bases de datos, y derechos conexos;

b) los derechos relacionados con las patentes;

c) las marcas;

d) las marcas de servicio;

e) los dibujos y modelos;

f) los esquemas de trazado (topografías) de circuitos integrados;

g) las indicaciones geográficas;

h) las obtenciones vegetales, y

i) la protección de la información no divulgada.

3. La protección de la propiedad intelectual incluye la protección
contra la competencia desleal, tal como se define en el artículo 10 _bis_
del Convenio de París para la Protección de la Propiedad Industrial
(1967) (denominado en lo sucesivo «Convenio de París»).

_Artículo 10.3_

**Transferencia de tecnología**

1. Las Partes acuerdan intercambiar opiniones e información sobre
sus prácticas y políticas que afecten a la transferencia de tecnología,
tanto en sus territorios respectivos como con terceros países. Esto in­
cluirá, en especial, medidas para facilitar el flujo de información, las
asociaciones empresariales, la concesión de licencias y la subcontrata­
ción. Se prestará atención particular a las condiciones necesarias para
crear un entorno favorable a la transferencia de tecnología en los países
de acogida, incluidas, entre otras, cuestiones como el desarrollo del
capital humano y el marco jurídico.

2. Cada una de las Partes tomará medidas, si procede, para prevenir o
controlar las prácticas de concesión de licencias o las condiciones de los
derechos de propiedad intelectual que pueden afectar negativamente a la
transferencia internacional de tecnología y que constituyan un abuso de
los derechos de propiedad intelectual por parte de los titulares de los
mismos.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 80

_Artículo 10.4_

**Agotamiento**

Las Partes tendrán libertad para establecer su propio régimen relativo al
agotamiento de los derechos de propiedad intelectual.

_SECCIÓN B_

_**Normas referentes a los derechos de propiedad intelectual**_

S u b s e c c i ó n A

**D e r e c h o s d e a u t o r y d e r e c h o s c o n e x o s**

_Artículo 10.5_

**Protección concedida**

Las Partes cumplirán lo dispuesto en:

a) los artículos 1 a 22 de la Convención Internacional sobre la Protec­
ción de los Artistas Intérpretes o Ejecutantes, los Productores de
Fonogramas y los Organismos de Radiodifusión (1961) (denominada
en lo sucesivo «Convención de Roma»);

b) los artículos 1 a 18 del Convenio de Berna para la Protección de las
Obras Literarias y Artísticas (1971) (denominado en lo sucesivo
«Convenio de Berna»);

c) los artículos 1 a 14 del Tratado relativo a los Derechos de Autor
(denominado en lo sucesivo «el TDA») de 1996, de la Organización
Mundial de la Propiedad Intelectual (denominada en lo sucesivo
«OMPI»), y

d) los artículos 1 a 23 del Tratado de la OMPI sobre Interpretación o
Ejecución y Fonogramas (1996) (denominado en lo sucesivo
«TIEF»).

_Artículo 10.6_

**Duración de los derechos de autor**

Cada una de las Partes garantizará que, si la duración de la protección
de una obra se calcula sobre la base de la vida de una persona física,
dicha duración no será inferior a la vida del autor más los setenta años
posteriores a su muerte.

_Artículo 10.7_

**Entidades de radiodifusión**

1. Los derechos de las entidades de radiodifusión expirarán al menos
cincuenta años después de la primera retransmisión de una emisión,
tanto si dicha emisión se retransmite por vía alámbrica como por vía
inalámbrica, cable y satélite incluidos.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 81

2. Ninguna de las Partes podrá autorizar la retransmisión de señales
de televisión (sean terrestres, por cable o por satélite) por internet sin
autorización del titular o de los titulares de los derechos, si los hay, de
la señal y de su contenido ( [1] ).

_Artículo 10.8_

**Cooperación en materia de gestión colectiva de los derechos**

Las Partes procurarán facilitar el establecimiento de acuerdos entre sus
respectivas sociedades de explotación, a fin de garantizarse mutuamente
un acceso y un suministro de contenidos más fáciles entre las Partes y
garantizar la transferencia mutua de derechos de autor por el uso de
obras o trabajos de las Partes que estén protegidos por derechos de
autor. Las Partes procurarán alcanzar un elevado nivel de racionaliza­
ción y mejorar la transparencia en lo que respecta a la ejecución de las
funciones de sus respectivas sociedades de explotación.

_Artículo 10.9_

**Radiodifusión y comunicación al público**

1. A efectos del presente artículo se entenderá por:

a) radiodifusión: la transmisión inalámbrica de sonidos o de imágenes y
sonidos o de las representaciones de estos, para su recepción por el
público; dicha transmisión por satélite también es «radiodifusión»; la
transmisión de señales codificadas será radiodifusión cuando los
medios de descodificación sean ofrecidos al público por el orga­
nismo de radiodifusión o con su consentimiento, y

b) comunicación al público: la transmisión al público, por cualquier
medio que no sea la radiodifusión, de sonidos de una interpretación
o ejecución, o los sonidos o las representaciones de sonidos fijadas
en un fonograma; a efectos del apartado 5, «comunicación al públi­
co» incluye hacer que los sonidos o las representaciones de sonidos
fijados en un fonograma resulten audibles al público.

2. Cada una de las Partes concederá a los artistas intérpretes el dere­
cho exclusivo de autorizar o prohibir la emisión inalámbrica y la co­
municación al público de sus actuaciones, salvo cuando dicha actuación
constituya en sí una actuación transmitida por radiodifusión o se haga a
partir de una fijación.

3. Cada una de las Partes concederá a los artistas intérpretes y a los
productores de fonogramas el derecho a una remuneración equitativa y
única, si un fonograma publicado con fines comerciales o una repro­
ducción de dicho fonograma se utiliza para la radiodifusión por vía
inalámbrica o para cualquier comunicación al público.

( [1] ) A efectos del presente apartado, la retransmisión en el territorio de una Parte
a través de una red de abonados cerrada y definida que no sea accesible desde
el exterior del territorio de la Parte no constituye retransmisión por internet.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 82

4. Cada una de las Partes establecerá en su legislación que la remu­
neración equitativa y única será reclamada al usuario por el artista
intérprete o por el productor de un fonograma o por ambos. Las Partes
podrán promulgar legislación nacional que, en ausencia de un acuerdo
entre el artista intérprete y el productor del fonograma, fije los términos
en los que los artistas intérpretes y los productores de fonogramas se
repartan la remuneración equitativa y única.

5. Cada una de las Partes concederá a las entidades de radiodifusión
el derecho exclusivo de autorizar o prohibir:

a) la redifusión de sus emisiones;

b) la fijación de sus emisiones, y

c) la comunicación al público de sus emisiones de televisión cuando
dicha comunicación se haga en lugares accesibles al público a cam­
bio del pago de una cantidad en concepto de entrada. La determi­
nación de las condiciones en las que puede ejercerse la protección de
este derecho compete a la legislación interna del Estado donde se
solicita la protección de dicho derecho.

_Artículo 10.10_

**Derecho de participación en beneficio del autor de una obra de arte**

Las Partes acuerdan intercambiar opiniones e información sobre las
prácticas y políticas relativas al derecho de participación de los artistas.
En los dos años siguientes a la entrada en vigor del presente Acuerdo,
las Partes iniciarán consultas para examinar la conveniencia y viabilidad
de introducir un derecho de participación en beneficio de los autores de
obras de arte en Corea.

_Artículo 10.11_

**Limitaciones y excepciones**

Las Partes podrán imponer, en su legislación, limitaciones o excepcio­
nes a los derechos concedidos a los titulares de derechos mencionados
en los artículos 10.5 a 10.10 en ciertos casos especiales que no con­
travengan a la explotación normal de la obra ni causen un perjuicio
injustificado a los intereses legítimos de los titulares de derechos.

_Artículo 10.12_

**Protección de las medidas tecnológicas**

1. Cada una de las Partes ofrecerá una protección jurídica adecuada
contra la elusión de cualquier medida tecnológica efectiva que la per­
sona en cuestión realice sabiendo, o teniendo motivos razonables para
saberlo, que dicha persona persigue dicho objetivo.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 83

2. Cada una de las Partes ofrecerá una protección jurídica adecuada
contra la fabricación, la importación, la distribución, la venta, el alqui­
ler, la publicidad para la venta o alquiler, o la posesión con fines
comerciales de dispositivos, productos o componentes, o la prestación
de servicios que:

a) se promuevan, anuncien o comercialicen para eludir la protección,

b) tengan una finalidad comercial limitada o una utilización limitada
distinta de la de eludir la protección, o

c) estén principalmente concebidos, fabricados, adaptados o realizados
para permitir o facilitar la elusión de la protección,

de cualquier medida tecnológica efectiva.

3. A efectos del presente Acuerdo, se entenderá por medida tecnoló­
gica toda técnica, dispositivo o componente que, en su funcionamiento
normal, esté destinado a impedir o restringir actos referidos a obras o
trabajos que no cuenten con la autorización del titular de los derechos
de autor o de los derechos afines a los derechos de autor previstos por la
legislación de cada una de las Partes. Las medidas tecnológicas se
considerarán efectivas cuando el uso de la obra u otro trabajo protegido
esté controlado por los titulares de los derechos mediante la aplicación
de un control de acceso o procedimiento de protección, por ejemplo, la
codificación, aleatorización u otra transformación de la obra o trabajo, o
un mecanismo de control del copiado destinado a realizar este objetivo
de protección.

4. Cada una de las Partes podrá prever excepciones y limitaciones a
las medidas de aplicación de los apartados 1 y 2 con arreglo a su
legislación y a los acuerdos internacionales pertinentes contemplados
en el artículo 10.5.

_Artículo 10.13_

**Protección de la información para la gestión de los derechos**

1. Cada una de las Partes establecerá una protección jurídica ade­
cuada frente a todas aquellas personas que, a sabiendas, lleven a cabo
sin autorización cualquiera de los siguientes actos:

a) la supresión o alteración de toda información para la gestión elec­
trónica de derechos, o

b) la distribución, importación para distribución, radiodifusión, comu­
nicación o puesta a disposición del público de obras u otros trabajos
protegidos de conformidad con el presente Acuerdo a raíz de los
cuales se haya suprimido o alterado sin autorización la información
para la gestión electrónica de derechos,

si dicha persona sabe o tiene motivos razonables para saber que al
hacerlo induce, permite, facilita o encubre una infracción de los dere­
chos de autor o los derechos afines a los derechos de autor establecidos
por la legislación de la Parte en cuestión.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 84

2. A efectos del presente Acuerdo, se entenderá por información para
la gestión de derechos toda información facilitada por los titulares de
derechos que identifique la obra u otro trabajo contemplado en el pre­
sente Acuerdo al autor o cualquier otro derechohabiente, o la informa­
ción sobre las condiciones de utilización de la obra u otro trabajo, así
como cualesquiera números o códigos que representen dicha informa­
ción.

3. El apartado 2 se aplicará cuando alguno de estos elementos de
información vaya asociado a una copia de una obra o aparezca en
conexión con la comunicación al público de una obra u otro trabajo
contemplado en el presente Acuerdo.

_Artículo10.14_

**Disposición transitoria**

Corea implementará plenamente las obligaciones previstas en los artícu­
los 10.6 y 10.7 en los dos años siguientes a la entrada en vigor del
presente Acuerdo.

S u b s e c c i ó n B

**M a r c a s**

_Artículo 10.15_

**Procedimiento de registro**

La Unión Europea y Corea establecerán un sistema de registro de mar­
cas en el que las razones para denegar el registro de una marca se
comunicarán por escrito y podrán facilitarse electrónicamente al solici­
tante, que tendrá la oportunidad de impugnar dicha denegación y de
recurrir judicialmente la denegación definitiva. La Unión Europea y
Corea también introducirán la posibilidad de que las partes interesadas
se opongan a solicitudes de marcas. La Unión Europea y Corea dispon­
drán de una base de datos electrónica de acceso público de solicitudes
de marcas y registros de las mismas.

_Artículo 10.16_

**Acuerdos internacionales**

La Unión Europea y Corea cumplirán el Tratado sobre el Derecho de
Marcas (1994) y harán todos los esfuerzos razonables para cumplir el
Tratado de Singapur sobre el Derecho de Marcas (2006).

_Artículo 10.17_

**Excepciones a los derechos conferidos por una marca**

Cada una de las Partes establecerá que sea haga un uso leal de los
términos descriptivos como excepción limitada de los derechos confe­
ridos por una marca y podrá establecer otras excepciones limitadas, a
condición de que en ellas se tengan en cuenta los intereses legítimos del
titular de la marca y de terceros.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 85

S u b s e c c i ó n C

**I n d i c a c i o n e s g e o g r á f i c a s** ( [1] ) **,** ( [2] )

_Artículo 10.18_

**Reconocimiento de indicaciones geográficas de productos agrícolas**
**y alimenticios y vinos**

1. Tras haber examinado la Ley de control de la calidad de los
productos agrícolas ( _Agricultural Products Quality Control Act_ en in­
glés), así como sus normas de desarrollo, en lo que respecta al registro,
el control y la protección de las indicaciones geográficas de productos
agrícolas y alimenticios en Corea, la Unión Europea concluye que dicho
acto legislativo cumple los elementos fijados en el apartado 6.

2. Tras haber examinado el Reglamento (CEE) n [o] 510/2006 del Con­
sejo, así como sus normas de desarrollo, en lo que respecta al registro,
el control y la protección de las indicaciones geográficas de productos
agrícolas y alimenticios en la Unión Europea, así como el Reglamento
(CE) n [o] 1234/2007 del Consejo, sobre la organización común del mer­
cado vitivinícola, Corea concluye que dicho acto legislativo cumple los
elementos fijados en el apartado 6.

3. Tras haber examinado un resumen de las especificaciones de los
productos agrícolas y alimenticios correspondiente a las indicaciones
geográficas de Corea enumeradas en el anexo 10-A, registradas por
Corea con arreglo a la legislación contemplada en el apartado 1, la
Unión Europea se compromete a proteger las indicaciones geográficas
de Corea enumeradas en el anexo 10-A conforme al nivel de protección
fijado en el presente capítulo.

4. Tras haber examinado un resumen de las especificaciones de los
productos agrícolas y alimenticios correspondiente a las indicaciones
geográficas de la Unión Europea enumeradas en el anexo 10-A, regis­
tradas por la Unión Europea con arreglo a la legislación contemplada en
el apartado 2, Corea se compromete a proteger las indicaciones geo­
gráficas de la Unión Europea enumeradas en el anexo 10-A conforme al
nivel de protección fijado en el presente capítulo.

5. El apartado 3 se aplicará a las indicaciones geográficas de los
vinos en lo que respecta a las indicaciones geográficas añadidas con
arreglo al artículo 10.24.

( [1] ) En la presente subsección, «indicación geográfica» hace referencia a:
(a) las indicaciones geográficas, denominaciones de origen, vinos de calidad
producidos en una región especificada y vinos de mesa con indicación
geográfica contemplados en el **►M4** Reglamento (UE) n. [o] 1151/2012
del Parlamento Europeo y del Consejo, de 21 de noviembre de 2012 ◄;
el **►M4** Reglamento (UE) 2019/787 del Parlamento Europeo y del Con­
sejo, de 17 de abril de 2019 ◄; el **►M4** Reglamento (UE) n. [o] 251/2014
del Parlamento Europeo y del Consejo, de 26 de febrero de 2014 ◄; el

**►M4** Reglamento (CE) n. [o] 491/2009 del Consejo, de 25 de mayo
de 2009 ◄; y el **►M4** Reglamento (UE) n. [o] 1308/2013 del Parlamento
Europeo y del Consejo, de 17 de diciembre de 2013 ◄, o en las dispo­
siciones que sustituyan a dichos Reglamentos, y
(b) las indicaciones geográficas amparadas por **►M4** la Ley de control de la
calidad de los productos agrícolas y pesqueros ( _Agricultural and Fishery_
_Products Quality Control Act_ en inglés), Ley n. [o] 18599, de 21 de diciembre
de 2021 ◄, y **►M4** la Ley de la fiscalidad de las bebidas alcohólicas
( _Liquor Tax Act_ en inglés) Ley n. [o] 18593, de 21 de diciembre de 2021, y
a la Ley de licencias de bebidas alcohólicas ( _Liquor License Act_ en
inglés), Ley n. [o] 18723, de 6 de enero de 2022 ◄, de Corea.
( [2] ) La protección de una indicación geográfica con arreglo a la presente subsec­
ción se aplicará sin perjuicio de las demás disposiciones del presente Acuer­
do.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 86

6. La Unión Europea y Corea acuerdan los elementos siguientes para
el registro y control de las indicaciones geográficas contempladas en los
apartados 1 y 2:

a) un registro que enumere las indicaciones geográficas protegidas en
sus territorios respectivos;

b) un proceso administrativo que permita verificar que las indicaciones
geográficas que identifiquen a un producto como originario de un
territorio, una región o una localidad de cualquiera de las Partes, en
caso de que la calidad, reputación u otras características determina­
das del producto sean imputables fundamentalmente a su origen
geográfico;

c) la obligación de que las denominaciones registradas correspondan a
un producto o a productos específicos para los que esté prevista una
especificación de producto que solo pueda modificarse mediante el
correspondiente proceso administrativo;

d) las disposiciones de control aplicables a la producción;

e) las disposiciones jurídicas que establezcan que una denominación
registrada podrá ser utilizada por cualquier agente económico que
comercialice el producto agrícola o alimenticio conforme al pliego de
condiciones correspondiente, y

f) un procedimiento de oposición que permita tener en cuenta los in­
tereses legítimos de los anteriores usuarios de las denominaciones,
independientemente de que dichas denominaciones estén o no pro­
tegidas en forma de propiedad intelectual.

_Artículo 10.19_

**Reconocimiento de indicaciones geográficas específicas de vinos** ( [1] ) **,**
**vinos aromatizados** ( [2] ) **y bebidas espirituosas** ( [3] )

1. En Corea, las indicaciones geográficas de la Unión Europea enu­
meradas en el anexo 10-B estarán protegidas para los productos que

( [1] ) A efectos de la presente subsección, se entenderá por «vinos» los productos
de la partida 22.04 del SA que:
a) cumplan lo dispuesto en el **►M4** Reglamento (UE) n. [o] 1308/2013 del
Parlamento Europeo y del Co ~~nsejo~~, de 17 de diciembre de 2013 ◄, el
Reglamento (CE) n [o] 606/2009 de la Comisión, de 10 de julio de 2009, el
Reglamento (CE) n [o] 607/2009 de la Comisión, de 14 de julio de 2009, o
la legislación que los sustituya, o
b) cumplan lo dispuesto en **►M4** la Ley de control de la calidad de los
productos agrícolas y pesqu ~~eros~~ ( _Agricultural and Fishery Products Qua­_
_lity Control Act_ en inglés), Ley n. [o] 18599, de 21 de diciembre de 2021 ◄
y **►M4** la Ley de la fiscalidad de las bebidas alcohólicas ( _Liquor Tax Act_
en i ~~nglé~~ s) Ley n. [o] 18593, de 21 de diciembre de 2021, y a la Ley de
licencias de bebidas alcohólicas ( _Liquor License Act_ en inglés), Ley
n. [o] 18723, de 6 de enero de 2022 ◄, de Corea.
( [2] ) A efectos de la presente subsección, se entenderá por «vinos aromatizados»
los productos de la partida 22.05 del SA que:
(a) cumplan lo dispuesto en el **►M4** Reglamento (UE) n. [o] 251/2014 del
Parlamento Europeo y del Con ~~sejo~~, de 26 de febrero de 2014 ◄, o la
legislación que lo sustituya, o
(b) cumplan lo dispuesto en **►M4** la Ley de control de la calidad de los
productos agrícolas y pesque ~~ros~~ ( _Agricultural and Fishery Products Qua­_
_lity Control Act_ en inglés), Ley n. [o] 18599, de 21 de diciembre de 2021 ◄
y **►M4** la Ley de la fiscalidad de las bebidas alcohólicas ( _Liquor Tax_
_Act_ ~~en in~~ glés) Ley n. [o] 18593, de 21 de diciembre de 2021, y a la Ley de
licencias de bebidas alcohólicas ( _Liquor License Act_ en inglés), Ley
n. [o] 18723, de 6 de enero de 2022 ◄, de Corea.
( [3] ) A efectos de la presente subsección, se entenderá por «bebidas espirituosas»
los productos de la partida 22,08 del SA que:
(a) cumplan lo dispuesto en el **►M4** Reglamento (UE) 2019/787 del Par­
lamento Europeo y del Consej ~~o, d~~ e 17 de abril de 2019 ◄, y el Regla­
mento (CEE) n [o] 1014/90 de la Comisión, de 24 de abril de 1990, o la
legislación que los sustituya, o
(b) cumplan lo dispuesto en **►M4** la Ley de control de la calidad de los
productos agrícolas y pesque ~~ros~~ ( _Agricultural and Fishery Products Qua­_
_lity Control Act_ en inglés), Ley n. [o] 18599, de 21 de diciembre de 2021 ◄
y **►M4** la Ley de la fiscalidad de las bebidas alcohólicas ( _Liquor Tax_
_Act_ ~~en in~~ glés) Ley n. [o] 18593, de 21 de diciembre de 2021, y a la Ley de
licencias de bebidas alcohólicas ( _Liquor License Act_ en inglés), Ley
n. [o] 18723, de 6 de enero de 2022 ◄, de Corea.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 87

utilicen dichas indicaciones geográficas con arreglo a la legislación
pertinente de la Unión Europea en materia de indicaciones geográficas.

2. En la Unión Europea, las indicaciones geográficas de Corea enu­
meradas en el anexo 10-B estarán protegidas para los productos que
utilicen dichas indicaciones geográficas con arreglo a la legislación
pertinente de Corea en materia de indicaciones geográficas.

_Artículo 10.20_

**Derecho de uso**

Las denominaciones protegidas con arreglo a la presente subsección
podrán ser utilizadas por cualquier agente económico que comercialice
productos agrícolas, alimentos, vinos, vinos aromatizados o bebidas
espirituosas que se ajusten al pliego de condiciones correspondiente.

_Artículo 10.21_

**Ámbito de protección**

1. Las indicaciones geográficas mencionadas en los artículos 10.18 y
10.19 estarán protegidas contra:

a) la utilización de cualquier medio que, en la designación o presenta­
ción del producto, indique o sugiera que el producto de que se trate
proviene de una región geográfica distinta del verdadero lugar de
origen, de modo que induzca al público a error en cuanto al origen
geográfico del producto;

b) la utilización de una indicación geográfica que identifique un pro­
ducto por un producto análogo ( [1] ) que no sea originario del lugar
designado por la indicación geográfica de que se trate, incluso
cuando se indique el verdadero origen del producto o se utilice la
indicación geográfica traducida o transcrita o acompañada de expre­
siones tales como «clase», «tipo», «estilo», «imitación» u otras aná­
logas, y

c) cualquier otra utilización que constituya un acto de competencia
desleal, a tenor del artículo 10 _bis_ del Convenio de París.

2. El presente Acuerdo no prejuzgará en modo alguno el derecho de
cualquier persona a usar, en el curso de operaciones comerciales, su
nombre o el nombre de su antecesor en la actividad comercial, excepto
cuando ese nombre se use de manera que induzca a error al consumidor.

( [1] ) Para todas las mercancías, el término «producto análogo» se interpretará
conforme al artículo 23, apartado 1, del Acuerdo sobre los ADPIC, relativo
a la utilización de una indicación geográfica que identifique vinos para pro­
ductos de ese género que no sean originarios del lugar designado por la
indicación geográfica de que se trate, o que identifique bebidas espirituosas
para productos de ese género que no sean originarios del lugar designado por
la indicación geográfica en cuestión.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 88

3. Si las indicaciones geográficas de las Partes son homónimas, la
protección abarcará a cada una de ellas, siempre que se haya utilizado
de buena fe. El Grupo de Trabajo de Indicaciones Geográficas decidirá
las condiciones prácticas de utilización que permitirán diferenciar las
indicaciones geográficas homónimas, teniendo en cuenta la necesidad de
garantizar un trato equitativo a los productores interesados y no inducir
a error a los consumidores. Cuando alguna de las indicaciones geográ­
ficas protegidas en el presente Acuerdo sea homónima de una indica­
ción geográfica de un país tercero, cada una de las Partes decidirá las
condiciones prácticas de utilización que permitirán diferenciar las indi­
caciones geográficas homónimas, teniendo en cuenta la necesidad de
garantizar un trato equitativo a los productores interesados y no inducir
a error a los consumidores.

4. Ni la Unión Europea ni Corea quedarán obligadas por ninguna
disposición del presente Acuerdo a proteger una indicación geográfica
que no esté protegida en su país de origen, que haya dejado de estar
protegida o que haya caído en desuso en dicho país.

5. La protección de una indicación geográfica con arreglo al presente
artículo de una marca que haya sido solicitada, registrada o establecida
por el uso no supondrá un obstáculo para que se siga utilizando, si dicha
posibilidad existe en la legislación aplicable, en el territorio de una Parte
antes de la fecha de aplicación de la protección o del reconocimiento de
la indicación geográfica, a condición de que no existan motivos de
nulidad o revocación de la marca en la legislación de la Parte en
cuestión. La fecha de solicitud de la protección o del reconocimiento
de la indicación geográfica se determina de conformidad con el ar­
tículo 10.23, apartado 2.

_Artículo 10.22_

**Aplicación efectiva de la protección**

Las Partes harán cumplir la protección prevista en los artículos 10.18 a
10.23 por propia iniciativa mediante la intervención apropiada de sus
autoridades. También harán cumplir tal protección a petición de una
parte interesada.

_Artículo 10.23_

**Relación con las marcas**

1. El registro de una marca que corresponda a una de las situaciones
mencionadas en el artículo 10.21, apartado 1, en relación con una
indicación geográfica protegida para productos similares será rechazado
o invalidado por las Partes, a condición de que se haya presentado una
solicitud de registro de la marca después de la fecha de solicitud de la
protección o del reconocimiento de la indicación geográfica en el te­
rritorio en cuestión.

2. A efectos del apartado 1:

a) para las indicaciones geográficas contempladas en los artículos 10.18
y 10.19, la fecha de solicitud de la protección o del reconocimiento
será la fecha de entrada en vigor del presente Acuerdo, y

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 89

b) para las indicaciones geográficas contempladas en el artículo 10.24,
la fecha de la solicitud de la protección o del reconocimiento será la
fecha en que una Parte reciba una solicitud de la otra Parte para
proteger o reconocer una indicación geográfica.

_Artículo 10.24_

**Adición de indicaciones geográficas para su protección** ( [1] )

1. La Unión Europea y Corea acuerdan añadir las indicaciones geo­
gráficas que deben ser protegidas a los anexos 10-A y 10-B con arreglo
al procedimiento fijado en el artículo 10.25.

2. La Unión Europea y Corea acuerdan tratar sin demoras indebidas
las solicitudes, presentadas por la otra Parte, de que se añadan en los
anexos las indicaciones geográficas que deben protegerse.

3. Una denominación no podrá registrarse como indicación geográ­
fica cuando entre en conflicto con el nombre de una obtención vegetal,
incluida una variedad de uva, o una raza animal y, por dicho motivo,
pueda inducir a error al consumidor por lo que se refiere al verdadero
origen del producto.

_Artículo 10.25_

**Grupo de Trabajo de Indicaciones Geográficas**

1. El Grupo de Trabajo de Indicaciones Geográficas establecido de
conformidad con el artículo 15.3, apartado 1 (Grupos de trabajo) se
reunirá, según lo mutuamente acordado o a petición de una Parte,
para intensificar la cooperación entre las Partes y el diálogo en materia
de indicaciones geográficas. El Grupo de Trabajo podrá hacer recomen­
daciones y adoptar decisiones por consenso.

2. El lugar de reunión se alternará entre las Partes. El Grupo de
Trabajo se reunirá en un lugar, en una fecha y de una forma (que podrá
ser por videoconferencia), determinados mutuamente por las Partes, a
más tardar noventa días después de la presentación de la solicitud.

3. El Grupo de Trabajo podrá decidir:

( [1] ) Cuando una solicitud emane:
a) de Corea para un producto originario que entre dentro del ámbito de
aplicación de la legislación de la Unión Europea contemplada en el ar­
tículo 10.18, apartado 2, y las notas a pie de página del artículo 10.19, o
b) de la Unión Europea para un producto originario que entre dentro del
ámbito de aplicación de la legislación de Corea contemplada en el ar­
tículo 10.18, apartado 1, y las notas a pie de página del artículo 10.19;
para añadir una denominación de origen al presente Acuerdo reconocida por
cualquier Parte como indicación geográfica a tenor del artículo 22, apartado
1, del Acuerdo sobre los ADPIC a través de legislación de cualquier Parte
con excepción de la mencionada en el artículo 10.18, apartados 1, y las notas
a pie de página del artículo 10.19, las Partes acuerden examinar si la indi­
cación geográfica puede añadirse al presente Acuerdo con arreglo a la pre­
sente subsección.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 90

a) modificar los anexos 10-A y 10-B para añadir indicaciones geográ­
ficas individuales de la Unión Europea o de Corea que, tras haber
completado el procedimiento pertinente mencionado en el ar­
tículo 10.18, apartados 3 y 4, si procede, constituyan también, en
opinión de la otra Parte, indicaciones geográficas, y serán protegidas
en el territorio de esa otra Parte;

b) modificar ( [1] ) los anexos mencionados en la letra a) para suprimir las
indicaciones geográficas individuales que dejen de protegerse en la
Parte de origen ( [2] ) o que, de conformidad con la legislación aplica­
ble, ya no cumplan las condiciones para ser consideradas una indi­
cación geográfica en la otra Parte, y

c) que una referencia a un acto jurídico del presente Acuerdo debe
entenderse hecha a ese acto jurídico en su versión modificada y
sustituida, y vigente en una fecha concreta posterior a la entrada
en vigor del presente Acuerdo.

4. El Grupo de Trabajo velará asimismo por el correcto funciona­
miento de la presente subsección y podrá examinar todas las cuestiones
relacionadas con su ejecución y funcionamiento. En particular, se en­
cargará de:

a) intercambiar información sobre la evolución legislativa y política en
materia de indicaciones geográficas;

b) intercambiar información sobre indicaciones geográficas individuales
con el fin de considerar su protección de conformidad con el pre­
sente Acuerdo; e

c) intercambiar información para optimizar la aplicación del presente
Acuerdo.

5. El Grupo de Trabajo podrá examinar cualquier asunto de interés
mutuo relacionado con las indicaciones geográficas.

_Artículo 10.26_

**Solicitudes individuales de protección de indicaciones geográficas**

Las disposiciones de la presente subsección se entenderán sin perjuicio
del derecho de solicitar el reconocimiento y la protección de una indi­
cación geográfica con arreglo a la legislación pertinente de la Unión
Europea o de Corea.

( [1] ) Se trata de modificar la indicación geográfica como tal, incluso la denomi­
nación y la categoría del producto. Las modificaciones de las especificaciones
mencionadas en los artículos 10.18, apartados 3 y 4, o las modificaciones de
los organismos de control responsables mencionados en el artículo 10.18,
apartado 6, letra d), siguen siendo responsabilidad única de la Parte de la
que proviene la indicación geográfica. Tales modificaciones pueden comuni­
carse con fines informativos.
( [2] ) La decisión de dejar de proteger una indicación geográfica sigue siendo
responsabilidad única de la Parte de la que proviene la indicación geográfica.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 91

S u b s e c c i ó n D

**D i b u j o s y m o d e l o s**

_Artículo 10.27_

**Protección de dibujos y modelos registrados**

1. La Unión Europea y Corea ofrecerán protección de los dibujos y
modelos creados independientemente, que sean nuevos y que sean ori­
ginales o tengan carácter individual ( [1] ).

2. Dicha protección se otorgará mediante el registro y conferirá dere­
chos exclusivos a sus titulares de conformidad con lo dispuesto en la
presente subsección.

_Artículo 10.28_

**Derechos conferidos por el registro**

El propietario de un dibujo o modelo protegido tendrá derecho, como
mínimo, a impedir que terceros que no tengan autorización del propie­
tario fabriquen, ofrezcan para la venta, vendan, importen, exporten o
utilicen artículos que lleven o incorporen el dibujo o modelo protegido
si dichos actos se realizan con fines comerciales, perjudican indebida­
mente la explotación normal del dibujo o modelo o no son compatibles
con los usos comerciales.

_Artículo 10.29_

**Protección otorgada a la apariencia no registrada**

La Unión Europea y Corea establecerán medios jurídicos para evitar la
utilización de la apariencia no registrada de un producto únicamente si
la utilización impugnada resulta de copiar la apariencia no registrada de
dicho producto ( [2] ). Dicha utilización cubrirá al menos la presenta­
ción ( [3] ), la importación o la exportación de mercancías.

( [1] ) Corea considera que un dibujo o modelo no es nuevo si un dibujo o modelo
idéntico o similar se ha hecho público o se ha concebido públicamente antes
de que se haya presentado la solicitud de registro del dibujo o modelo. Corea
considera que un dibujo o modelo no es original si puede haber sido creado
fácilmente a partir de una combinación de dibujos o modelos que se han
hecho públicos o se han concebido públicamente antes de que se haya pre­
sentado la solicitud de registro del dibujo o modelo. La Unión Europea
considera que un dibujo o modelo no es nuevo si un dibujo o modelo
idéntico se ha hecho público antes de la fecha de presentación de un dibujo
o modelo registrado o antes de la fecha de divulgación de un dibujo o modelo
no registrado. La Unión Europea considera que un dibujo o modelo no tiene
carácter individual si la impresión general que produce a los usuarios infor­
mados no difiere de la impresión general que produce a dichos usuarios
cualquier otro dibujo o modelo hecho público.
( [2] ) A efectos del presente artículo, la Unión Europea y Corea consideran que los
términos «dibujo o modelo no registrado» y «apariencia no registrada» tienen
un significado similar. Las condiciones de protección de un «dibujo o modelo
no registrado» o una «apariencia no registrada» están previstas:
a) por Corea en la Ley de prevención de la competencia desleal y de secreto
comercial (en inglés, _Unfair Competition Prevention and Trade Secret_
_Protection Act Prevention_ ), Ley n [o] 8767, de 21 de diciembre de 2007, y
b) por la Unión Europea en el Reglamento (CE) n [o] 6/2002 del Consejo, de
12 de diciembre de 2001, sobre los dibujos y modelos comunitarios,
modificado en último lugar por el Reglamento (CE) n [o] 1891/2006 del
Consejo, de 18 de diciembre de 2006.
( [3] ) A efectos del presente artículo, la Unión Europea considera que «presenta­
ción» significa «oferta» o «puesta en el mercado», y Corea considera que
«presentación» significa «cesión, _leasing_ o exhibición para su cesión o _lea­_
_sing_ ».

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 92

_Artículo 10.30_

**Plazo de protección**

1. La duración de la protección disponible en las Partes tras el regis­
tro será de al menos quince años.

2. La duración de la protección disponible en la Unión Europea y
Corea para la apariencia no registrada será de al menos tres años.

_Artículo 10.31_

**Excepciones**

1. La Unión Europea y Corea podrán establecer excepciones limita­
das de la protección de los dibujos y modelos, a condición de que tales
excepciones no contravengan de manera injustificada la explotación
normal de los dibujos y modelos protegidos ni causen un perjuicio
injustificado a los legítimos intereses del titular del dibujo o modelo
protegido, teniendo en cuenta los intereses legítimos de terceros.

2. La protección de los dibujos y modelos no se extenderá a los
dibujos y modelos dictados esencialmente por consideraciones técnicas
o funcionales.

3. No podrá reconocerse un derecho sobre un dibujo o modelo a un
dibujo o modelo que sea contrario al orden público o a las buenas
costumbres.

_Artículo 10.32_

**Relación con los derechos de autor**

Los dibujos y modelos protegidos por un derecho sobre un dibujo o
modelo registrado en la Unión Europea o en Corea con arreglo a la
presente subsección podrán acogerse asimismo a la protección conferida
por la legislación sobre derechos de autor aplicable en el territorio de las
Partes a partir de la fecha en que el dibujo o modelo hubiere sido creado
o fijado sobre cualquier soporte ( [1] ).

S u b s e c c i ó n E

**P a t e n t e s**

_Artículo 10.33_

**Acuerdo internacional**

Las Partes harán todos los esfuerzos razonables para cumplir los artícu­
los 1 a 16 del Tratado sobre el Derecho de Patentes (2000).

( [1] ) La protección de un dibujo o modelo con arreglo a la legislación sobre
derechos de autor no se concede automáticamente, sino únicamente si el
dibujo o modelo cumple los requisitos para obtener la protección con arreglo
a la legislación sobre derechos de autor.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 93

_Artículo 10.34_

**Patentes y salud pública**

1. Las Partes reconocen la importancia de la Declaración relativa al
Acuerdo sobre los ADPIC y la Salud Pública, adoptada el 14 de no­
viembre de 2001 (denominada en lo sucesivo «Declaración de Doha»)
por la Conferencia Ministerial de la OMC. Para la interpretación y
aplicación de los derechos y las obligaciones con arreglo a la presente
subsección, las Partes tienen derecho a basarse en la Declaración de
Doha.

2. Cada Parte cumplirá y contribuirá a la aplicación de la Decisión
del Consejo General de la OMC, de 30 de agosto de 2003, sobre el
apartado 6 de la Declaración de Doha, así como del Protocolo por el
que se enmienda el Acuerdo sobre los ADPIC, celebrado en Ginebra el
6 de diciembre de 2005.

_Artículo 10.35_

**Prórroga de la duración de los derechos conferidos por la**
**protección de patentes**

1. Las Partes reconocen que los productos farmacéuticos ( [1] ) y los
productos fitosanitarios ( [2] ) protegidos por una patente en sus respectivos
territorios están sujetos a una autorización administrativa o un procedi­
miento de registro antes de su comercialización.

2. Las Partes establecerán, a petición del titular de la patente, la
prórroga de la duración de los derechos conferidos por la protección
de la patente a fin de compensar al titular de la patente por la reducción
de la duración de vida efectiva de la patente como resultado de la
primera autorización de comercialización del producto en sus mercados
respectivos. La prórroga de la duración de los derechos conferidos por
la protección de la patente no podrá exceder de cinco años ( [3] ).

( [1] ) Según la definición del anexo 2-D (Productos Farmacéuticos y Sanitarios).
( [2] ) Los productos fitosanitarios, en la forma en que se suministran al usuario,
contienen o están compuestos de sustancias activas, protectores o sinergistas,
y están destinados a uno de los usos siguientes:
a) proteger los vegetales o los productos vegetales de todos los organismos
nocivos o evitar la acción de estos, excepto cuando dichos productos se
utilicen principalmente por motivos de higiene y no para la protección de
vegetales o productos vegetales;
b) influir en los procesos vitales de los vegetales como, por ejemplo, las
sustancias que influyen en su crecimiento, pero de forma distinta de los
nutrientes;
c) conservar los productos vegetales, siempre y cuando dichas sustancias o
dichos productos no estén sujetos a las disposiciones particulares de la
Unión Europea sobre conservantes;
d) destruir vegetales o partes de vegetales no deseados, excepto las algas, a
menos que los productos sean aplicados en el suelo o el agua para proteger
los vegetales, o
e) controlar o evitar el crecimiento no deseado de vegetales, excepto las
algas, a menos que los productos sean aplicados en el suelo o el agua
para proteger los vegetales.
( [3] ) Sin perjuicio de una eventual extensión para uso pediátrico, si las Partes
prevén dicha posibilidad.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 94

_Artículo 10.36_

**Protección de los datos comunicados para obtener una autorización**
**de comercialización de productos farmacéuticos** ( [1] )

1. Las Partes garantizarán la confidencialidad, la no divulgación y la
no utilización de los datos comunicados para obtener la autorización de
comercialización un producto farmacéutico.

2. A tal fin, las Partes garantizarán, en su legislación respectiva, que
los datos contemplados en el artículo 39 del Acuerdo de los ADPIC,
relativas a la seguridad y la eficacia, comunicados por primera vez por
un solicitante para obtener una autorización de comercialización de un
producto farmacéutico nuevo en el territorio de las Partes respectivas no
se utilicen para conceder otra autorización de comercialización de un
producto farmacéutico, a menos que se aporten evidencias del consen­
timiento explícito del titular de la autorización de comercialización para
utilizar dichos datos.

3. El período de protección de la información será de al menos cinco
años a partir de la fecha de obtención de la primera autorización de
comercialización en el territorio de las Partes respectivas.

_Artículo 10.37_

**Protección de los datos comunicados para obtener una autorización**
**de comercialización de productos fitosanitarios**

1. Las Partes fijarán los requisitos de seguridad y eficacia antes de
autorizar la comercialización de productos fitosanitarios en sus respec­
tivos mercados.

2. Las Partes garantizarán que los ensayos, los informes de estudio o
la información facilitada por primera vez por un solicitante para obtener
una autorización de comercialización de un producto fitosanitario no
sean utilizadas por terceros o por las autoridades pertinentes en benefi­
cio de otra persona que pretenda obtener una autorización de comercia­
lización de un producto fitosanitario, a menos que se aporten pruebas
del consentimiento explícito del primer solicitante para utilizar dichos
datos. En lo sucesivo, dicha protección se denominará protección de
datos.

3. El período de protección de la información será de al menos diez
años a partir de la fecha de la primera autorización de comercialización
en las Partes respectivas.

_Artículo 10.38_

**Aplicación**

Las Partes tomarán las medidas necesarias para garantizar la plena
efectividad de la protección prevista la presente subsección, y coopera­
rán activamente y entablarán un diálogo constructivo a este respecto.

( [1] ) Según la definición del anexo 2-D (Productos Farmacéuticos y Sanitarios).

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 95

S u b s e c c i ó n F

**O t r a s d i s p o s i c i o n e s**

_Artículo 10.39_

**Obtenciones vegetales**

Cada una de las Partes protegerá las obtenciones vegetales y cumplirá el
Convenio Internacional para la Protección de las Obtenciones Vegetales
(1991).

_Artículo 10.40_

**Recursos genéticos, conocimientos tradicionales y folclore**

1. Sin perjuicio de lo dispuesto en su legislación, las Partes respeta­
rán, preservarán y mantendrán los conocimientos, las innovaciones y las
prácticas de las comunidades indígenas y locales que entrañen estilos
tradicionales de vida pertinentes para la conservación y utilización sos­
tenible de la diversidad biológica, promoverán una mayor aplicación
con la aprobación y participación de quienes posean esos conocimien­
tos, innovaciones y prácticas, y fomentarán que los beneficios derivados
de la utilización de esos conocimientos, innovaciones y prácticas se
compartan equitativamente.

2. Las Partes acuerdan intercambiar periódicamente puntos de vista e
información en los debates multilaterales pertinentes:

a) en la OMPI, sobre las cuestiones tratadas en el marco del Comité
Intergubernamental sobre Recursos Genéticos, Conocimientos Tradi­
cionales y Folclore;

b) en la OMC, sobre las cuestiones relativas a la relación entre el
Acuerdo sobre los ADPIC y el Convenio sobre la Diversidad Bio­
lógica (denominado en lo sucesivo «CDB»), y la protección de los
conocimientos tradicionales y el folclore, y

c) en el CDB, sobre las cuestiones relativas al régimen internacional de
acceso a los recursos genéticos y de participación en los beneficios.

3. Tras la conclusión de los debates multilaterales pertinentes men­
cionados en el apartado 2, las Partes acuerdan, a petición de cualquiera
de las Partes, reconsiderar el presente artículo en el Comité de Comer­
cio, habida cuenta de los resultados y de las conclusiones de dichos
debates multilaterales. El Comité de Comercio podrá adoptar cualquier
decisión necesaria para dar efecto a los resultados de la reconsideración.

_SECCIÓN C_

_**Aplicación efectiva de los derechos de propiedad intelectual**_

_Artículo 10.41_

**Obligaciones generales**

1. Las Partes confirman sus compromisos en virtud del Acuerdo
sobre los ADPIC, en particular su parte III, y garantizarán que su

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 96

legislación incluya las medidas, los procedimientos y los recursos com­
plementarios siguientes, a fin de permitir una acción efectiva contra
cualquier infracción de los derechos de propiedad intelectual ( [1] ) ampa­
rados por el presente Acuerdo.

2. Tales medidas, procedimientos y recursos:

a) incluirán recursos expeditivos para impedir las infracciones, así
como recursos que constituyan una disuasión de nuevas infracciones;

b) serán justos y equitativos;

c) no serán innecesariamente complejos o gravosos, ni comportarán
plazos injustificables ni retrasos indebidos, y

d) serán efectivos, proporcionados y disuasorios, y se aplicarán de
forma que impidan la creación de obstáculos al comercio legítimo
y establezcan salvaguardias contra su abuso.

_Artículo 10.42_

**Solicitantes legitimados**

Cada una de las Partes reconocerá como personas legitimadas para
solicitar la aplicación de las medidas, los procedimientos y los recursos
mencionados en la presente sección y en la parte III del Acuerdo sobre
los ADPIC a:

a) los titulares de derechos de propiedad intelectual, con arreglo a lo
dispuesto en la legislación aplicable;

b) todas las demás personas autorizadas a utilizar estos derechos, en
particular los licenciatarios, en la medida en que lo permita la legis­
lación aplicable y con arreglo a lo dispuesto en ella;

c) los organismos de gestión de derechos colectivos de propiedad inte­
lectual a los que se haya reconocido regularmente el derecho de
representar a los titulares de derechos de propiedad intelectual, en
la medida en que lo permita la legislación aplicable y con arreglo a
lo dispuesto en ella, y

d) una federación o asociación que tenga autoridad y capacidad jurídica
para hacer valer tales derechos, en la medida en que lo permita la
legislación aplicable y con arreglo a lo dispuesto en ella.

S u b s e c c i ó n A

**M e d i d a s, p r o c e d i m i e n t o s y r e c u r s o s c i v i l e s**

_Artículo 10.43_

**Medios de prueba**

En caso de infracción de un derecho de propiedad intelectual cometida a
escala comercial, cada una de las Partes tomará las medidas necesarias

( [1] ) Según se define en el artículo 10.2, apartado 2, letras a) a h).

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 97

para permitir a las autoridades judiciales competentes, cuando corres­
ponda y a instancia de una parte, que se ordene la presentación de
documentos bancarios, financieros o comerciales que se encuentren
bajo control de la parte contraria, a condición de que se proteja la
información confidencial.

_Artículo 10.44_

**Medidas provisionales de protección de pruebas**

1. Cada una de las Partes garantizará que, antes incluso de iniciarse
un procedimiento sobre el fondo, las autoridades judiciales competentes
puedan, a instancia de una de las partes que haya presentado pruebas
razonables para respaldar sus alegaciones de que su derecho de propie­
dad intelectual ha sido o va a ser infringido, dictar medidas provisio­
nales rápidas y eficaces para proteger las pruebas pertinentes con res­
pecto a la supuesta infracción, a condición de que se proteja la infor­
mación confidencial.

2. Cada una de las Partes garantizará que dichas medidas incluyan la
descripción detallada, con o sin toma de muestras, o la incautación
efectiva de los productos ilícitos y, en los casos en que proceda, de
los materiales e instrumentos utilizados en la producción o distribución
de dichos productos y de los documentos relacionados con las mismas.
Estas medidas se tomarán, en caso de ser necesario sin que sea oída la
otra parte, en particular cuando sea probable que el retraso vaya a
ocasionar daños irreparables al titular del derecho o cuando exista un
riesgo demostrable de que se destruyan pruebas.

_Artículo 10.45_

**Derecho de información**

1. Cada una de las Partes garantizará que, en el contexto de los
procedimientos relativos a una infracción de un derecho de propiedad
intelectual y en respuesta a una petición justificada y proporcionada del
demandante, las autoridades judiciales competentes puedan ordenar al
infractor, o a cualquier otra persona que sea parte en un litigio o un
testigo en el mismo, que facilite datos sobre el origen y las redes de
distribución de los productos o servicios que infringen un derecho de
propiedad intelectual.

a) En el presente apartado, se entenderá por «cualquier otra persona», la

persona que:

i) haya sido hallada en posesión de los productos ilícitos a escala
comercial,

ii) haya sido hallada utilizando los servicios ilícitos a escala comer­
cial,

iii) haya sido hallada prestando a escala comercial servicios utiliza­
dos en actividades ilícitas, o

iv) haya sido señalada por la persona a que se refiere la presente
letra como implicada en la producción, fabricación o distribución
de dichos productos o en la prestación de dichos servicios.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 98

b) La información incluirá, según proceda:

i) los nombres y las direcciones de los productores, fabricantes,
distribuidores, proveedores y otros poseedores anteriores de los
productos o servicios, así como de los mayoristas y minoristas
destinatarios, o

ii) información sobre las cantidades producidas, fabricadas, entrega­
das, recibidas o encargadas, así como sobre el precio obtenido
por los productos o servicios de que se trate.

2. El presente artículo se aplicará sin perjuicio de otras disposiciones
jurídicas que:

a) concedan al titular el derecho a recibir información más amplia;

b) regulen la utilización de los datos que se comuniquen con arreglo al
presente artículo en procedimientos civiles o penales;

c) regulen la responsabilidad por mala utilización del derecho de infor­
mación;

d) ofrezcan la posibilidad de negarse a facilitar información que obli­
garía a la persona a la que se refiere el apartado 1 a admitir su propia
participación o la de sus parientes cercanos en una infracción de un
derecho de propiedad intelectual, o

e) regulen la protección de la confidencialidad de las fuentes de infor­
mación o el tratamiento de los datos personales.

_Artículo 10.46_

**Medidas provisionales y cautelares**

1. Cada una de las Partes garantizará que, a instancias del solicitante,
las autoridades judiciales puedan dictar un mandamiento cautelar desti­
nado a impedir cualquier infracción inminente de un derecho de pro­
piedad intelectual, a prohibir, con carácter provisional y, cuando proce­
da, si así lo dispone su legislación, bajo pago de multa coercitiva, la
continuación de las supuestas infracciones de ese derecho, o a supeditar
tal continuación a la presentación de garantías destinadas a asegurar la
indemnización del titular del derecho. También podrá dictarse un man­
damiento cautelar contra el intermediario ( [1] ) cuyos servicios sean utili­
zados por un tercero para infringir derechos de autor, derechos afines,
marcas o indicaciones geográficas.

2. También podrá dictarse un mandamiento cautelar para ordenar la
incautación de productos sospechosos de infringir un derecho de pro­
piedad intelectual, a fin de impedir su introducción o circulación en los
circuitos comerciales.

( [1] ) A efectos del presente apartado, el alcance de «intermediario» se determina
en la legislación de cada Parte, pero incluye las personas que entregan o
distribuyen los productos ilícitos y, en su caso, también a los proveedores
de servicios en línea.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 99

3. En caso de infracciones cometidas a escala comercial, cada Parte
garantizará que las autoridades judiciales puedan ordenar, si el solici­
tante justifica circunstancias que puedan poner en peligro el cobro de
los daños y perjuicios, el embargo preventivo de los bienes muebles e
inmuebles del supuesto infractor, incluido el bloqueo de sus cuentas
bancarias y otros activos.

_Artículo 10.47_

**Medidas correctoras**

1. Sin perjuicio de cualesquiera daños y perjuicios adeudados al
titular del derecho a causa de la infracción, y sin indemnización de
ninguna clase, cada una de las Partes garantizará que las autoridades
judiciales competentes puedan ordenar, a instancias del solicitante, la
destrucción de los productos que dichas autoridades hayan constatado
que infringen un derecho de propiedad intelectual o cualquier otra me­
dida para apartar definitivamente dichos productos de los circuitos co­
merciales. Si procede, las autoridades judiciales competentes podrán
también solicitar la destrucción de los materiales e instrumentos que
hayan servido principalmente para la creación o fabricación de los
productos en cuestión.

2. Las autoridades judiciales ordenarán que dichas medidas se ejecu­
ten a expensas del infractor, salvo si se alegan razones concretas para
que no sea así.

3. Al considerar una solicitud de medidas correctoras deberán tenerse
en cuenta tanto la necesidad de que las medidas ordenadas sean pro­
porcionales a la gravedad de la infracción como los intereses de terce­

ros.

_Artículo 10.48_

**Mandamientos judiciales**

1. Cada una de las Partes garantizará que, cuando se haya adoptado
una decisión judicial al constatar una infracción de un derecho de pro­
piedad intelectual, las autoridades judiciales puedan dictar contra el
infractor un mandamiento judicial destinado a impedir la continuación
de la infracción.

2. Cuando así lo disponga la legislación, el incumplimiento de un
mandamiento judicial estará sujeto, cuando proceda, al pago de una
multa coercitiva destinada a asegurar su cumplimiento. Cada una de
las Partes garantizará asimismo que los titulares de derechos tengan la
posibilidad de solicitar que se dicte un mandamiento judicial contra los
intermediarios ( [1] ) cuyos servicios sean utilizados por terceros para in­
fringir derechos de autor, derechos afines, marcas o indicaciones geo­
gráficas.

( [1] ) A efectos del presente apartado, el alcance de «intermediario» se determina
en la legislación de cada Parte, pero incluye las personas que entregan o
distribuyen los productos ilícitos y, en su caso, también a los proveedores
de servicios en línea.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 100

_Artículo 10.49_

**Medidas alternativas**

Cada una de las Partes podrá disponer que, cuando proceda y a ins­
tancias de la persona a la que se puedan aplicar las medidas establecidas
en los artículos 10.47 o 10.48, las autoridades judiciales competentes
puedan ordenar el pago de una reparación pecuniaria a la parte perju­
dicada, en lugar de aplicar las medidas previstas en los artículos 10.47 o
10.48, si dicha persona no hubiere actuado intencionada ni negligente­
mente, si la ejecución de dichas medidas pudiere causarle un perjuicio
desproporcionado y si la parte perjudicada pudiere ser razonablemente
resarcida mediante una compensación pecuniaria.

_Artículo 10.50_

**Daños y perjuicios**

1. Cada Parte garantizará que, cuando las autoridades judiciales fijen
los daños y perjuicios:

a) tengan en cuenta todos los aspectos pertinentes, como las consecuen­
cias económicas negativas, entre ellas el lucro cesante, que haya
sufrido la parte perjudicada, cualesquiera beneficios ilegítimos obte­
nidos por el infractor y, cuando proceda, elementos distintos de los
factores económicos, como el perjuicio moral causado al titular del
derecho por la infracción, o

b) como alternativa a lo dispuesto en la letra a), podrán, cuando pro­
ceda, fijar los daños y perjuicios mediante una cantidad a tanto
alzado sobre la base de elementos como, por lo menos, el importe
de los cánones o las tasas que se le adeudarían si el infractor hubiera
pedido autorización para utilizar el derecho de propiedad intelectual
en cuestión.

2. En caso de que el infractor no supiera o no tuviera motivos
razonables para saber que participaba en una actividad ilícita, las Partes
podrán establecer que las autoridades judiciales puedan ordenar la re­
cuperación de los beneficios o el pago de daños y perjuicios suscepti­
bles de ser preestablecidos.

3. En los procedimientos judiciales civiles, cada una de las Partes, al
menos en lo que respecta a las obras, los fonogramas y las actuaciones
protegidos por derechos de autor y derechos afines, así como en los
casos de falsificación de marcas, podrá establecer o mantener el resar­
cimiento por daños y perjuicios preestablecido, que estará disponible a
elección del titular del derecho.

_Artículo 10.51_

**Costas procesales**

Cada una de las Partes garantizará que las costas procesales, siempre
que sean razonables y proporcionadas, y demás gastos en que haya
podido incurrir la parte vencedora corran, como regla general, a cargo
de la parte perdedora, salvo que sea contrario a la equidad.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 101

_Artículo 10.52_

**Publicación de las resoluciones judiciales**

En los casos de infracción de derechos de propiedad intelectual, cada
una de las Partes garantizará que las autoridades judiciales puedan
ordenar, cuando proceda, a instancias del solicitante y a expensas del
infractor, las medidas necesarias para difundir la información relativa a
la resolución, incluida la divulgación de la resolución y su publicación
total o parcial. Cada una de las Partes podrá establecer otras medidas de
publicidad adicionales que sean adecuadas a las circunstancias de cada
caso, incluidos anuncios de manera destacada.

_Artículo 10.53_

**Presunción de autoría o propiedad**

En los procedimientos civiles relativos a derechos de autor o derechos
afines, cada una de las Partes establecerá la presunción de que, salvo
prueba en contrario, la persona o entidad cuyo nombre se indique como
autor o titular del derecho afín de la obra o del trabajo de forma habitual
es el titular designado del derecho de dicha obra o dicho trabajo.

S u b s e c c i ó n B

**S a n c i o n e s p e n a l e s**

_Artículo 10.54_

**Alcance de la sanción penal**

Cada una de las Partes establecerá procedimientos y sanciones penales
al menos para los casos de falsificación dolosa de marcas y de piratería
lesiva del derecho de autor y derechos afines ( [1] ) a escala comercial.

_Artículo 10.55_

**Falsificación de indicaciones geográficas y dibujos o modelos**

Con arreglo a su derecho constitucional o su legislación y normativa
nacional, cada una de las Partes considerará la posibilidad de adoptar
medidas para establecer la responsabilidad penal por la falsificación de
indicaciones geográficas y dibujos o modelos.

_Artículo 10.56_

**Responsabilidad de las personas jurídicas**

1. Cada una de las Partes adoptará las medidas necesarias, con arre­
glo a sus principios jurídicos, para establecer la responsabilidad de las
personas jurídicas por las infracciones contempladas en el artículo 10.54.

( [1] ) El término «derechos afines» está definido por cada Parte de conformidad
con sus obligaciones internacionales.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 102

2. Dicha responsabilidad se entenderá sin perjuicio de la responsabi­
lidad penal de las personas físicas que han cometido los delitos.

_Artículo 10.57_

**Complicidad**

Las disposiciones de la presente subsección se aplicarán a la complici­
dad en las infracciones contempladas en el artículo 10.54.

_Artículo 10.58_

**Embargo**

En el caso de las infracciones contempladas en el artículo 10.54, cada
una de las Partes establecerá que sus autoridades competentes están
autorizadas a ordenar el embargo de los productos de marca presunta­
mente falsificados o de los productos pirateados protegidos por derechos
de autor, así como de todos los materiales e instrumentos relacionados
que hayan sido utilizados principalmente para cometer la supuesta in­
fracción, de las pruebas documentales pertinentes relativas a dicha in­
fracción y de los activos que se hayan derivado de la actividad infrac­
tora o se hayan obtenido directa o indirectamente a través de ella.

_Artículo 10.59_

**Sanciones**

Para las infracciones contempladas en el artículo 10.54, cada una de las
Partes establecerá sanciones que incluyan penas de prisión y/o la impo­
sición de sanciones pecuniarias efectivas, proporcionadas y disuasorias.

_Artículo 10.60_

**Decomiso**

1. En el caso de las infracciones contempladas en el artículo 10.54,
cada una de las Partes establecerá que sus autoridades competentes están
autorizadas a ordenar el decomiso y/o la destrucción de todos los pro­
ductos de marca falsificados o de los productos pirateados protegidos
por derechos de autor, así como de todos los materiales e instrumentos
relacionados que hayan sido utilizados principalmente en la creación de
productos de marca falsificados o productos pirateados protegidos por
derechos de autor y de los activos que se hayan derivado de la actividad
infractora o se hayan obtenido directa o indirectamente a través de ella.

2. Cada Parte garantizará que los productos de marca falsificados, así
como los productos pirateados protegidos por derechos de autor, deco­
misados con arreglo al presente artículo que no hayan sido destruidos
sean apartados de los canales comerciales, a condición de que dichos
productos no sean peligrosos para la salud y seguridad de las personas.

3. Cada una de las Partes garantizará también que el decomiso y la
destrucción previstas en el presente artículo se realizará sin indemniza­
ción de ninguna clase para el demandado.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 103

4. Cada una de las Partes establecerá que sus autoridades judiciales
estén autorizadas a ordenar el decomiso de activos cuyo valor corres­
ponda a los activos que se hayan derivado de la actividad infractora o se
hayan obtenido directa o indirectamente a través de ella.

_Artículo 10.61_

**Derechos de terceros**

Cada una de las Partes garantizará que se protejan y garanticen debi­
damente los derechos de terceros.

S u b s e c c i ó n C

**R e s p o n s a b i l i d a d d e l o s p r o v e e d o r e s d e s e r v i c i o s**
**e n l í n e a**

_Artículo 10.62_

**Responsabilidad de los proveedores de servicios en línea** ( [1] )

Las Partes reconocen que los terceros pueden utilizar los servicios de
intermediarios para llevar a cabo actividades ilícitas. Para garantizar la
libre circulación de los servicios de información y, al mismo tiempo,
hacer cumplir los derechos de propiedad intelectual en el entorno digi­
tal, cada Parte adoptará las medidas fijadas en los artículos 10.63 a
10.66 en relación con los proveedores de servicios de intermediarios
si no están implicados de ningún modo en la información transmitida.

_Artículo 10.63_

**Responsabilidad de los proveedores de servicios en línea: «Mera**
**transmisión»**

1. Las Partes garantizarán que, en el caso de un servicio de la so­
ciedad de la información que consista en transmitir en una red de
comunicaciones, datos facilitados por el destinatario del servicio o en
facilitar acceso a una red de comunicaciones, no se pueda considerar al
proveedor de servicios de este tipo responsable de los datos transmiti­
dos, a condición de que el proveedor:

a) no inicie la transmisión;

b) no seleccione al destinatario de la transmisión, y

c) no seleccione ni modifique los datos transmitidos.

( [1] ) A efectos de la función contemplada en el artículo 10.63, por «proveedor de
servicios» se entenderá el proveedor de servicios de transmisión, enruta­
miento o conexiones para las comunicaciones digitales en línea, sin modifi­
cación de su contenido, entre puntos especificados por el usuario del material
a su elección, y a efectos de las funciones contempladas en los artículos
10.64 0.65, por «proveedor de servicios» se entenderá el proveedor u opera­
dor de instalaciones de servicios en línea o de acceso a la red.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 104

2. Las actividades de transmisión y concesión de acceso enumeradas
en el apartado 1 engloban el almacenamiento automático, provisional y
transitorio de los datos transmitidos siempre que dicho almacenamiento
sirva exclusivamente para ejecutar la transmisión en la red de comuni­
caciones y que su duración no supere el tiempo razonablemente nece­
sario para dicha transmisión.

3. El presente artículo no afectará a la posibilidad de que un tribunal
o una autoridad administrativa, de conformidad con los sistemas jurídi­
cos de las Partes, exijan al proveedor de servicios que ponga fin a una
infracción o la impida.

_Artículo 10.64_

**Responsabilidad de los proveedores de servicios en línea: Memoria**
**tampón (** _**Caching**_ **)**

1. Las Partes garantizarán que, cuando se preste un servicio de la
sociedad de la información consistente en transmitir por una red de
comunicaciones datos facilitados por el destinatario del servicio, el pro­
veedor del servicio no pueda ser considerado responsable del almace­
namiento automático, provisional y temporal de esta información, reali­
zado con la única finalidad de hacer más eficaz la transmisión ulterior
de la información a otros destinatarios del servicio, a petición de estos, a
condición de que el proveedor:

a) no modifique la información;

b) cumpla las condiciones de acceso a la información;

c) cumpla las normas relativas a la actualización de la información,
especificadas de manera ampliamente reconocida y utilizada por el
sector;

d) no interfiera en la utilización lícita de tecnología ampliamente reco­
nocida y utilizada por el sector, con el fin de obtener datos sobre la
utilización de la información, y

e) actúe con prontitud para retirar la información que haya almacenado,
o hacer que el acceso a ella sea imposible, en cuanto tenga conoci­
miento efectivo del hecho de que la información ha sido retirada del
lugar de la red en que se encontraba inicialmente, de que se ha
imposibilitado el acceso a dicha información o de que un tribunal
o una autoridad administrativa ha ordenado retirarla o impedir que se
acceda a ella.

2. El presente artículo no afectará a la posibilidad de que un tribunal
o una autoridad administrativa, de conformidad con los sistemas jurídi­
cos de las Partes, exijan al proveedor de servicios que ponga fin a una
infracción o la impida.

_Artículo 10.65_

**Responsabilidad de los proveedores de servicios en línea:**
**Alojamiento de datos**

1. Las Partes garantizarán que, cuando se preste un servicio de la
sociedad de la información consistente en almacenar datos facilitados

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 105

por el destinatario del servicio, el proveedor de servicios no pueda ser
considerado responsable de los datos almacenados a petición del desti­
natario, a condición de que el proveedor:

a) no tenga conocimiento efectivo de que la actividad o la información
es ilícita y, en lo que se refiere a una acción por daños y perjuicios,
no tenga conocimiento de hechos o circunstancias por los que la
actividad o la información revele su carácter ilícito, o

b) en cuanto tenga conocimiento de estos puntos actúe con prontitud
para retirar los datos o hacer que el acceso a ellos sea imposible.

2. El apartado 1 no se aplicará cuando el destinatario del servicio
actúe bajo la autoridad o control del proveedor de servicios.

3. El presente artículo no afectará la posibilidad de que un tribunal o
una autoridad administrativa, de conformidad con los sistemas jurídicos
de las Partes, exijan al proveedor de servicios que ponga fin a una
infracción o la impida, ni a la posibilidad de que las Partes establezcan
procedimientos por los que se rija la retirada de datos o se impida el
acceso a ellos.

_Artículo 10.66_

**Inexistencia de obligación general de supervisión**

1. Las Partes no impondrán a los proveedores de servicios una obli­
gación general de supervisar los datos que transmitan o almacenen, ni
una obligación general de realizar búsquedas activas de hechos o cir­
cunstancias que indiquen actividades ilícitas, respecto de los servicios
contemplados en los artículos 10.63 a 10.65.

2. Las Partes podrán establecer, para los proveedores de servicios de
la sociedad de la información, la obligación de informar rápidamente a
las autoridades competentes de las supuestas actividades ilícitas ejerci­
das o de la información proporcionada por los beneficiarios de su ser­
vicio, o de comunicar a las autoridades competentes, a petición de estas,
la información que permita identificar a los beneficiarios de su servicio
con quienes tienen acuerdos de almacenamiento.

S u b s e c c i ó n D

**O t r a s d i s p o s i c i o n e s**

_Artículo 10.67_

**Medidas fronterizas**

1. Salvo cuando se disponga lo contrario en la presente sección, cada
Parte adoptará procedimientos ( [1] ) para que el titular de un derecho que
tenga motivos válidos para sospechar que se prepara la importación, la
exportación, la reexportación, el tránsito en aduana, el transbordo, la

( [1] ) Queda entendido que no habrá obligación de aplicar estos procedimientos a
las importaciones de mercancías comercializadas en otro país por el titular del
derecho o con su consentimiento.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 106

colocación en zona franca ( [1] ), la inclusión en régimen de suspensión ( [2] )
o un depósito franco de mercancías que infringen un derecho de pro­
piedad intelectual ( [3] ) pueda presentar a las autoridades competentes,
administrativas o judiciales, una solicitud por escrito de que las autori­
dades de aduanas suspendan el despacho de esas mercancías para su
libre circulación o las incauten.

2. Las Partes establecerán que, cuando las autoridades aduaneras
tengan suficientes razones para sospechar, en el curso de sus operacio­
nes y antes de que un titular de derechos haya presentado una solicitud
o antes de que haya sido aprobada, que determinados productos infrin­
gen un derecho de propiedad intelectual, podrán suspender la circula­
ción de las mercancías o retenerlas para permitir al titular del derecho
que presente una solicitud de intervención con arreglo al apartado 1.

3. Todos los derechos y las obligaciones establecidos en aplicación
de la sección 4 de la parte III del Acuerdo sobre los ADPIC en relación
con el importador también serán aplicables al exportador o, si es nece­
sario, al tenedor ( [4] ) de las mercancías.

4. Corea implementará plenamente la obligación que le incumbe con
arreglo a los apartados 1 y 2 en lo que respecta a la letra c), incisos i) y
iii), de la nota a pie de página 27 en el plazo de dos años a partir de la
entrada en vigor del presente Acuerdo.

( [1] ) «Tránsito en aduana, transbordo y colocación en zona franca» según lo
definido en el Convenio de Kioto.
( [2] ) Para Corea, la «inclusión en un régimen de suspensión» incluye la importa­
ción temporal y la fábrica-almacén. Para la Unión Europea, la «inclusión en
un régimen de suspensión» incluye la importación temporal y las operaciones
de perfeccionamiento activo o de transformación bajo control aduanero.
( [3] ) A efectos del presente artículo, se entiende por mercancías que vulneran un
derecho de propiedad intelectual:
a) mercancías falsificadas, que sean:
i) mercancías, incluido el embalaje, en las que figure sin autorización
una marca idéntica a la marca registrada de forma válida para los
mismos tipos de mercancías, o que no pueda distinguirse en sus
aspectos esenciales de esta marca y que, por tanto, vulnere los dere­
chos del titular de la marca,
ii) todo signo de marca (logotipo, etiqueta, autoadhesivo, folleto, manual
de empleo o documento de garantía), incluso presentado por separado,
en las mismas condiciones que las mercancías contempladas en la
letra a), inciso i), o
iii) los embalajes donde figuren marcas de las mercancías falsificadas,
presentados por separado y en las mismas condiciones que las mer­
cancías contempladas en la letra a), inciso i);
b) los productos pirateados sean o contengas copias fabricadas sin el con­
sentimiento del titular, o de una persona debidamente autorizada por el
titular del derecho en el país de producción, de derechos de autor o
derechos afines, registrado o no según la legislación de cada Parte, o
c) las mercancías que, con arreglo a la legislación de la Parte donde se
presente la solicitud de intervención de las autoridades aduaneras, vulne­

ren:
i) una patente,
ii) una protección de las obtenciones vegetales,
iii) un dibujo o modelo registrado, o
iv) una indicación geográfica.
( [4] ) Incluida, al menos, la persona que es propietaria de las mercancías o tiene un
derecho similar de disponer de ellas.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 107

_Artículo 10.68_

**Códigos de conducta**

Las Partes fomentarán

a) la elaboración por las asociaciones u organizaciones empresariales o
profesionales de códigos de conducta destinados a contribuir al res­
peto de los derechos de propiedad intelectual, principalmente preco­
nizando la utilización en los discos ópticos de un código que permita
identificar el origen de su fabricación, y

b) la transmisión a las autoridades competentes de las Partes de los
proyectos de códigos de conducta y de las posibles evaluaciones
relativas a la aplicación de dichos códigos de conducta.

_Artículo 10.69_

**Cooperación**

1. Las Partes acuerdan cooperar para facilitar la implementación de
los compromisos y las obligaciones contraídos en virtud de lo dispuesto
en el presente capítulo. Los ámbitos de cooperación incluyen, pero no
están limitados a, las siguientes actividades:

a) el intercambio de información sobre el marco jurídico relativo a los
derechos de propiedad intelectual y las normas pertinentes de pro­
tección y aplicación efectiva; el intercambio de experiencias sobre la
evolución legislativa;

b) el intercambio de experiencias sobre las medidas adoptadas para
hacer cumplir los derechos de propiedad intelectual;

c) el intercambio de experiencias sobre las actividades de aplicación
efectiva, a nivel central y subcentral por parte de las aduanas, la
policía, y los organismos administrativos y judiciales; la coordina­
ción para impedir las exportaciones de productos falsificados, incluso
con otros países;

d) el desarrollo de capacidades, y

e) el fomento y la difusión de información sobre los derechos de pro­
piedad intelectual, en particular entre las empresas y la sociedad
civil; el fomento de la sensibilización de los consumidores y de
los titulares de derechos.

2. No obstante lo dispuesto en el apartado 1, y a fin de complemen­
tarlo, la Unión Europea y Corea acuerdan establecer y mantener un
diálogo efectivo sobre cuestiones relativas a los derechos de propiedad
intelectual a fin de tratar los temas pertinentes relativos a la protección y
cumplimiento de los derechos de propiedad intelectual amparados por el
presente capítulo, así como cualquier otra cuestión pertinente.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 108

CAPÍTULO ONCE

**COMPETENCIA**

_SECCIÓN A_

_**Competencia**_

_Artículo 11.1_

**Principios**

1. Las Partes reconocen la importancia de la competencia libre y sin
distorsiones en sus relaciones comerciales. Las Partes se comprometen a
aplicar sus respectivas legislaciones sobre competencia para evitar que
los beneficios obtenidos por la liberalización del comercio de bienes y
servicios y del establecimiento se vean suprimidos o eliminados por
conductas empresariales contrarias a la competencia o por transacciones
contrarias a la competencia.

2. Las Partes mantendrán, en sus territorios respectivos, una legisla­
ción completa sobre competencia que les permita combatir eficazmente
los acuerdos restrictivos, las prácticas concertadas ( [1] ) y el abuso de
posición dominante por parte de una o varias empresas, así como con­
trolar eficazmente las concentraciones de empresas.

3. Las Partes están de acuerdo en que las actividades restrictivas de
la competencia que se mencionan a continuación son incompatibles con
el correcto funcionamiento del presente Acuerdo, en la medida en que
puedan afectar al comercio entre ellas:

a) los acuerdos entre empresas, las decisiones de asociaciones de em­
presas y las prácticas concertadas cuyo objetivo o efecto sea impedir,
restringir o distorsionar la competencia en la totalidad o en una parte
importante del territorio de cualquiera de las Partes;

b) el abuso de posición dominante por parte de una o varias empresas
en la totalidad o en una parte importante del territorio de cualquiera
de las Partes, o

c) las concentraciones de empresas que impidan significativamente una
competencia efectiva, en particular como resultado de la creación o
del refuerzo de una posición dominante en la totalidad o en una parte
importante del territorio de cualquiera de las Partes.

_Artículo 11.2_

**Definiciones**

A efectos de la presente sección, por legislaciones sobre competencia se
entenderá:

( [1] ) La aplicación del presente artículo a las prácticas concertadas está determi­
nado por la legislación de cada Parte en materia de competencia.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 109

a) para la Unión Europea, los artículos 101, 102 y 106 del Tratado de
Funcionamiento de la Unión Europea, el Reglamento (CE) n [o]

139/2004 del Consejo, sobre el control de las concentraciones de
empresas, así como su normativa de aplicación y sus modificaciones;

b) para Corea, el Reglamento sobre monopolios y la Ley de comercio
justo, así como su normativa de aplicación y sus modificaciones, y

c) todas las modificaciones de los instrumentos mencionados en el
presente artículo que puedan producirse tras la entrada en vigor
del presente Acuerdo.

_Artículo 11.3_

**Aplicación**

1. Las Partes mantendrán una autoridad o varias autoridades respon­
sables de la aplicación de la legislación sobre competencia mencionada
en el artículo 11.2 y les dotarán de los medios apropiados.

2. Las Partes reconocen la importancia de aplicar sus respectivas
legislaciones sobre competencia de forma transparente, oportuna y no
discriminatoria, respetando los principios de equidad procedimental y
los derechos de defensa de las partes implicadas.

3. A petición de una Parte, la otra Parte le facilitara la información
pública acerca de sus medidas para hacer cumplir la legislación sobre
competencia y su legislación sobre las obligaciones amparadas por la
presente sección.

_Artículo 11.4_

**Empresas públicas y empresas titulares de derechos especiales** ( [1] ) **o**
**exclusivos**

1. Con respecto a las empresas públicas y empresas titulares de
derechos especiales o exclusivos:

a) ninguna de las Partes adoptará o mantendrá medidas contrarias a los
principios contemplados en el artículo 11.1, y

b) las Partes garantizarán que dichas empresas están sujetas a la legis­
lación sobre competencia mencionada en el artículo 11.2,

siempre que la aplicación de tales principios y de la legislación sobre
competencia no obstruya la ejecución, de derecho o _de facto_, de las
funciones concretas asignadas a dichas empresas.

( [1] ) Una Parte concede derechos especiales cuando designa o limita a dos o más
el número de empresas autorizadas a suministrar mercancías o servicios,
según criterios que no son objetivos, proporcionales y no discriminatorios,
o concede a determinadas empresas ventajas jurídicas o reglamentarias que
afectan sustancialmente a la capacidad de cualquier otra empresa de suminis­
trar los mismos bienes o servicios.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 110

2. Ninguna disposición del apartado 1 se interpretará en el sentido de
impedir que una Parte cree o mantenga una empresa pública, otorgue a
empresas derechos especiales o exclusivos o mantenga dichos derechos.

_Artículo 11.5_

**Monopolios estatales**

1. Cada Parte adecuará los monopolios estatales de carácter comer­
cial de tal modo que quede garantizado que no existan medidas dis­
criminatorias ( [1] ) respecto de las condiciones de abastecimiento y comer­
cialización de las mercancías entre las personas físicas o jurídicas de las
Partes.

2. Ninguna disposición del apartado 1 se interpretará en el sentido de
impedir que una Parte cree o mantenga un monopolio estatal.

3. El presente artículo se entenderá sin perjuicio de los derechos y las
obligaciones fijados conforme al capítulo nueve (Contratación pública).

_Artículo 11.6_

**Cooperación**

1. Las Partes reconocen la importancia de la cooperación y coordi­
nación entre sus autoridades de competencia respectivas para hacer
cumplir mejor la legislación sobre competencia y para alcanzar los
objetivos del presente Acuerdo a través del fomento de la competencia
y la reducción de las conductas empresariales contrarias a la competen­
cia o las transacciones contrarias a la competencia.

2. Las Partes cooperarán en relación con sus políticas respectivas
para hacer cumplir la legislación y para hacer cumplir sus respectivas
legislaciones sobre competencia, incluso mediante la cooperación sobre
esta materia, la notificación, la consulta y el intercambio de información
no confidencial sobre la base del Acuerdo entre la Comunidad Europea
y el Gobierno de la República de Corea sobre cooperación en materia
de actividades contrarias a la competencia, firmado el 23 de mayo de
2009.

_Artículo 11.7_

**Consulta**

1. A falta de normas más específicas en el Acuerdo mencionado en
el artículo 11.6, apartado 2, una Parte, a petición de la otra Parte,
entablará consultas sobre las observaciones realizadas por la otra Parte
para fomentar el entendimiento mutuo o tratar cuestiones específicas que
puedan surgir en el marco de la presente sección. En su solicitud, la otra
Parte indicará, si procede, cómo afecta la cuestión al comercio entre las
Partes.

( [1] ) Medidas discriminatorias son las que no son conformes con el trato nacional
definido en las disposiciones pertinentes del presente Acuerdo, incluidas las
modalidades y condiciones fijadas en sus anexos pertinentes.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 111

2. Las Partes abordarán con celeridad, previa solicitud de una de las
Partes, cualquier cuestión relativa a la interpretación o aplicación de la
presente sección.

3. A fin de facilitar el examen de la cuestión objeto de consultas,
cada Parte procurará facilitar a la otra Parte la información no confi­
dencial que sea pertinente.

_Artículo 11.8_

**Solución de diferencias**

Ninguna de las Partes podrá recurrir al capítulo catorce (Solución de
diferencias) en relación con cualquier cuestión que surja en el marco de
la presente sección.

_SECCIÓN B_

_**Subvenciones**_

_Artículo 11.9_

**Principios**

Las Partes acuerdan hacer todo lo que esté en su poder para resolver o
eliminar, mediante la aplicación de su legislación en materia de com­
petencia o por cualquier otro medio, las distorsiones de la competencia
causadas por las subvenciones en la medida en que afecten al comercio
internacional, así como para evitar que se produzcan dichas situaciones.

_Artículo 11.10_

**Definiciones de subvención y especificidad**

1. Una subvención es una medida que cumple las condiciones fijadas
en el artículo 1.1 del Acuerdo SMC.

2. Una subvención es específica si entra en el ámbito de aplicación
del artículo 2 del Acuerdo SMC. Una subvención solo estará sujeta a lo
dispuesto en la presente sección si es específica a tenor del artículo 2
del Acuerdo SMC.

_Artículo 11.11_

**Subvenciones prohibidas** ( [1] ) **,** ( [2] )

Se considerará que las siguientes subvenciones son específicas con
arreglo a las condiciones del artículo 2 del Acuerdo SMC y se prohi­
birán a efectos del presente Acuerdo si perjudican al comercio interna­
cional entre las Partes ( [3] ):

( [1] ) Las Partes acuerdan que el presente artículo solo se aplica a las subvenciones
recibidas después de la fecha de entrada en vigor del presente Acuerdo.
( [2] ) A efectos del presente Acuerdo, las subvenciones concedidas a las pequeñas
y medianas empresas con arreglo a criterios o condiciones de carácter obje­
tivo, tal como se prevé en el artículo 2.1, letra b), así como en la nota 2, del
Acuerdo SMC no estarán sujetas a lo dispuesto en el presente artículo.
( [3] ) El comercio internacional de las Partes abarca los mercados nacionales y las
exportaciones.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 112

a) las subvenciones concedidas con arreglo a cualquier mecanismo ju­
rídico en virtud del cual un gobierno u organismo público es res­
ponsable de cubrir las deudas o los créditos de determinadas empre­
sas a tenor del artículo 2.1 del Acuerdo SMC sin ninguna limitación,
de derecho o _de facto_, en cuanto al importe de dichas deudas o
dichos créditos o a la duración de tal responsabilidad, y

b) las subvenciones (como los préstamos y las garantías, las subven­
ciones en efectivo, las inyecciones de capital, las aportaciones de
activos por debajo del precio de mercado o las exenciones fiscales)
concedidas a una empresa insolvente o en dificultades, sin un plan
de reestructuración creíble basado en hipótesis realistas que permita a
dicha empresa insolvente o en dificultades recobrar en un plazo
razonable una viabilidad a largo plazo, y sin que la empresa con­
tribuya de forma significativa a hacer frente a los gastos de rees­
tructuración. Esto no impide a las Partes conceder subvenciones
mediante ayudas temporales de liquidez en forma de garantías de
créditos o de préstamos que se limiten al importe necesario para que
una empresa en dificultades permanezca en activo durante el tiempo
necesario para definir un plan de restructuración o liquidación.

El presente párrafo no se aplicará a las subvenciones concedidas en
contraprestación de las obligaciones de servicio público ni a la in­
dustria del carbón.

_Artículo 11.12_

**Transparencia**

1. Cada Parte garantizará la transparencia en materia de subvencio­
nes. A tal fin, cada Parte informará anualmente a la otra Parte del
importe total, los tipos y la distribución sectorial de las subvenciones
que sean específicas y puedan afectar al comercio internacional. Debe
facilitarse información sobre el objetivo, las formas, el importe o el
presupuesto y, cuando sea posible, sobre el beneficiario de la subven­
ción concedida por un gobierno u organismo público.

2. Se considerará que se ha facilitado dicha información si se ha
enviado a la otra Parte o si la información pertinente está disponible
en un sitio web de acceso público antes del 31 de diciembre del si­
guiente año civil.

3. A petición de una de las Partes, la otra Parte facilitará más infor­
mación sobre cualquier régimen de subvención y sobre casos particula­
res de subvenciones específicas. Las Partes intercambiarán dicha infor­
mación teniendo en cuenta las limitaciones que imponen las necesidades
del secreto profesional y empresarial.

_Artículo 11.13_

**Relaciones con el Acuerdo de la OMC**

Las disposiciones de la presente sección se entenderán sin perjuicio de
los derechos de una Parte, con arreglo a las disposiciones pertinentes del

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 113

Acuerdo de la OMC, a aplicar medidas comerciales, solucionar diferen­
cias o adoptar cualquier otra acción apropiada frente a una subvención
concedida por la otra Parte.

_Artículo 11.14_

**Supervisión y reconsideración**

Las Partes realizarán un seguimiento continuo de las cuestiones a las
que hace referencia la presente sección. Cada una de las Partes podrá
remitir dichas cuestiones al Comité de Comercio. Las Partes acuerdan
reconsiderar los avances realizados en la implementación de la presente
sección cada dos años a partir de la entrada en vigor del presente
Acuerdo, salvo que ambas Partes acuerden otra cosa.

_Artículo 11.15_

**Ámbito de aplicación**

1. Las disposiciones de los artículos 11.9 a 11.14 se aplicarán a las
subvenciones concedidas a las mercancías, con excepción de las sub­
venciones concedidas al sector de la pesca, las subvenciones relativas a
los productos amparados por el anexo 1 del Acuerdo sobre la Agricul­
tura y las demás subvenciones amparadas por el Acuerdo sobre la
Agricultura.

2. Las Partes harán todo lo posible por elaborar normas aplicables a
las subvenciones relativas a los servicios, teniendo en cuenta la evolu­
ción de la situación a nivel multilateral, así como por intercambiar
información a petición de cualquiera de las Partes. Estas acuerdan man­
tener el primer intercambio de opiniones sobre las subvenciones relati­
vas a los servicios en el plazo de tres años a partir de la entrada en
vigor del presente Acuerdo.

CAPÍTULO DOCE

**TRANSPARENCIA**

_Artículo 12.1_

**Definiciones**

A efectos del presente capítulo, se entenderá por:

medida de aplicación general: cualquier acto, procedimiento, interpreta­
ción u otro requisito general o abstracto, incluidas las medidas no
vinculantes; sin embargo, no abarca las resoluciones que se apliquen
a una persona en particular, y

persona interesada, cualquier persona física o jurídica que pueda estar
sujeta a derechos u obligaciones en virtud de medidas de aplicación
general, a tenor del artículo 12.2.

_Artículo 12.2_

**Objetivo y ámbito de aplicación**

Reconociendo la incidencia que sus respectivos entornos reglamentarios
puedan tener en el comercio entre ellas, las Partes procurarán ofrecer un

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 114

entorno regulatorio eficaz y previsible a los agentes económicos, en
particular a los pequeños operadores que comercien en sus territorios.
Las Partes, reafirmando sus compromisos respectivos conforme al
Acuerdo de la OMC, ofrecen aclaraciones y regímenes mejorados
para aportar más transparencia y concertación, así como una mejor
administración de las medidas de aplicación general que puedan afectar
a cualquier cuestión amparada por el presente Acuerdo.

_Artículo 12.3_

**Publicación**

1. Cada una de las Partes garantizará que las medidas de aplicación
general que puedan afectar a cualquier cuestión amparada por el pre­
sente Acuerdo:

a) sean fácilmente accesibles para las personas interesadas, de forma no
discriminatoria, por un medio previsto oficialmente a tal efecto y,
cuando sea posible y realizable, por vía electrónica, de forma que las
personas interesadas y la otra Parte puedan familiarizarse con dichas
medidas;

b) ofrezcan una explicación del objetivo y la justificación de dichas
medidas, y

c) ofrezcan un plazo suficiente entre su publicación y su entrada en
vigor, teniendo debidamente en cuenta las exigencias de seguridad
jurídica, las expectativas legítimas y la proporcionalidad.

2. Cada Parte:

a) procurará publicar por adelantado cualquier medida de aplicación
general que tenga previsto adoptar o modificar, incluida una expli­
cación del objetivo y la justificación de la propuesta;

b) dará a las personas interesadas oportunidades razonables para pre­
sentar sus observaciones sobre tales medidas propuestas ofreciendo,
en particular, un plazo suficiente para dichas oportunidades, y

c) procurará tener en cuenta las observaciones recibidas de las personas
interesadas sobre las medidas propuestas.

_Artículo 12.4_

**Solicitudes de información y puntos de contacto**

1. Cada una de las Partes creará o mantendrá instrumentos apropia­
dos que permitan responder a las solicitudes de información de las
personas interesadas en relación con cualquier medida de aplicación
general, propuesta o en vigor, que pueda afectar a cuestiones amparadas
por el presente Acuerdo, así como sobre su aplicación. Las solicitudes
de información pueden presentarse a través de los puntos de informa­
ción o de contacto creados con arreglo al presente Acuerdo o cualquier
otro mecanismo apropiado.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 115

2. Las Partes reconocen que la respuesta prevista en el apartado 1
puede no ser definitiva o jurídicamente vinculante, sino solo a efectos
informativos, salvo que su legislación y normativa prevean lo contrario.

3. A petición de una Parte, la otra Parte facilitará información con
celeridad y responderá a preguntas sobre cualquier medida de aplicación
general en vigor o propuesta que la Parte solicitante considere que
puede afectar al funcionamiento del presente Acuerdo, tanto si dicha
Parte solicitante ha notificado previamente dicha medida como si no lo
ha hecho.

4. Cada una de las Partes procurará identificar o crear puntos de
información o de contacto para las personas interesadas de la otra Parte,
que serán responsables de intentar resolver eficazmente los problemas
que puedan derivarse de la aplicación de las medidas de aplicación
general. Dichos mecanismos deben ser fácilmente accesibles y trans­
parentes, tener un calendario preciso y estar orientados a resultados.
Tales mecanismos se entenderán sin perjuicio de cualquier procedi­
miento de recurso o reconsideración que las Partes puedan establecer
o mantener. También se entenderán sin perjuicio de los derechos y las
obligaciones de las Partes con arreglo al capítulo catorce (Solución de
diferencias) y al anexo 14-A (Mecanismo de mediación para medidas no
arancelarias).

_Artículo 12.5_

**Procedimientos administrativos**

Para gestionar de forma coherente, imparcial y razonable todas las
medidas de aplicación general que puedan afectar a las cuestiones am­
paradas por el presente Acuerdo, cada una de las Partes, al aplicar
dichas medidas a personas, bienes o servicios concretos de la otra Parte
en casos específicos:

a) procurará facilitar a las personas interesadas de la otra Parte direc­
tamente afectadas por un procedimiento un preaviso razonable del
inicio del mismo, con arreglo a sus procedimientos, así como infor­
mación sobre la naturaleza del procedimiento y sobre el fundamento
jurídico en virtud del cual se inicia, y una descripción general de las
cuestiones en litigio;

b) ofrecerá a dichas personas una posibilidad razonable de presentar
elementos factuales y argumentos de apoyo a su postura antes de
adoptar una acción administrativa definitiva, en la medida lo en que
lo permitan el tiempo, la naturaleza del procedimiento y el interés
público, y

c) garantizará que sus procedimientos se basen en su legislación y se
ajusten a ella.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 116

_Artículo 12.6_

**Reconsideración y recurso**

1. Cada una de las Partes creará o mantendrá tribunales, o instancias
o procedimientos judiciales, cuasijudiciales o administrativos para re­
considerar y, cuando proceda, corregir con celeridad las medidas admi­
nistrativas relativas a cuestiones amparadas por el presente Acuerdo.
Dichos tribunales serán imparciales e independientes del departamento
o de la autoridad responsable de hacer cumplir las medidas adminis­
trativas y no tendrán un interés sustancial en las consecuencias de la
cuestión en litigio.

2. Cada una de las Partes garantizará que, en tales tribunales o ins­
tancias, las Partes en el procedimiento tengan:

a) una oportunidad razonable de apoyar o defender sus respectivas
posturas, y

b) derecho a una resolución basada en elementos de prueba y en el
expediente presentado o, cuando lo exija su legislación, en el expe­
diente compilado por la autoridad administrativa.

3. Con posibilidad de recurso o reconsideración con arreglo a lo
previsto en su legislación, cada una de las Partes garantizará que dicha
resolución sea aplicada por el departamento o la autoridad y rija la
práctica de dicho departamento o dicha autoridad respecto de la acción
administrativa de que se trate.

_Artículo 12.7_

**Calidad y resultados de la normativa y buena conducta**
**administrativa**

1. Las Partes acuerdan cooperar para mejorar la calidad y los resul­
tados de la normativa, incluso mediante intercambios de información y
mejores prácticas sobre sus respectivos procesos de reforma reglamen­
taria y evaluaciones de impacto de la normativa.

2. Las Partes suscriben los principios de buena conducta administra­
tiva y acuerdan cooperar para fomentarla, incluso mediante el intercam­
bio de información y mejores prácticas.

_Artículo 12.8_

**No discriminación**

Cada una de las Partes aplicará a las personas interesadas de la otra
Parte normas en materia de transparencia que no sean menos favorables
que las ofrecidas a sus propias personas interesadas ni a las personas
interesadas de terceros países o a cualquier tercer país (lo que sea
mejor).

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 117

CAPÍTULO TRECE

**COMERCIO Y DESARROLLO SOSTENIBLE**

_Artículo 13.1_

**Contexto y objetivos**

1. Recordando la Agenda 21 sobre Medio ambiente y Desarrollo de
1992, el Plan de aplicación de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sos­
tenible de 2002 y la Declaración Ministerial de 2006 del Consejo Eco­
nómico y Social de las Naciones Unidas sobre el Empleo Pleno y el
Trabajo Decente, las Partes confirman sus compromisos para promover
el desarrollo del comercio internacional, de tal manera que contribuya al
objetivo del desarrollo sostenible y velarán por que este objetivo quede
integrado y reflejado en todos los niveles de su relación comercial.

2. Las Partes reconocen que el desarrollo económico, el desarrollo
social y la protección del medio ambiente son interdependientes y,
asimismo, componentes del desarrollo sostenible que se refuerzan mu­
tuamente. Subrayan las ventajas de la cooperación en cuestiones socia­
les y medioambientales relacionadas con el comercio en el marco de un
enfoque global del comercio y del desarrollo sostenible.

3. Las Partes reconocen que su intención en el presente capítulo no
es armonizar las normas laborales y medioambientales de las Partes,
sino reforzar su cooperación y relaciones comerciales para promover
el desarrollo sostenible en el contexto de los apartados 1 y 2.

_Artículo 13.2_

**Ámbito de aplicación**

1. Salvo disposición en contrario en el presente capítulo, el presente
capítulo se aplica a las medidas adoptadas o mantenidas por las Partes
que afecten a aspectos del trabajo ( [1] ) y cuestiones medioambientales que
tengan relación con el comercio en el contexto del artículo 13.1, apar­
tados 1 y 2.

2. Las Partes subrayan que las normas medioambientales y laborales
no deben utilizarse con fines de proteccionismo comercial. Las Partes
señalan que su ventaja comparativa no debe cuestionarse en ningún

caso.

_Artículo 13.3_

**Derecho a regular y niveles de protección**

Reconociendo su derecho a establecer sus propios niveles de protección
en materia laboral y medioambiental, así como a adoptar o modificar en
consecuencia su legislación y sus políticas pertinentes, cada una de las

( [1] ) Cuando se hace referencia al trabajo en el presente capítulo, se incluyen las
cuestiones pertinentes de la Agenda del Trabajo Decente acordada por la
Organización Internacional del Trabajo (denominada en lo sucesivo «OIT»)
y la Declaración Ministerial de 2006 del Consejo Económico y Social de las
Naciones Unidas sobre el Empleo Pleno y el Trabajo Decente.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 118

Partes procurará garantizar que dicha legislación y dichas políticas pre­
vean y fomenten altos niveles de protección laboral y medioambiental,
conforme a las normas internacionales reconocidas o a los acuerdos
mencionados en los artículos 13.4 y 13.5, y procurará seguir mejorando
dicha legislación y dichas políticas.

_Artículo 13.4_

**Normas y acuerdos laborales multilaterales**

1. Las Partes reconocen el valor de la cooperación y de los acuerdos
internacionales en materia laboral y de empleo adoptados como res­
puesta de la comunidad internacional a los desafíos y oportunidades
de carácter económico, laboral y social resultantes de la globalización.
Se comprometen a mantener consultas y a cooperar, cuando proceda,
sobre cuestiones en materia laboral y de empleo de interés mutuo.

2. Las Partes reafirman su compromiso, en virtud de la Declaración
Ministerial de 2006 del Consejo Económico y Social de las Naciones
Unidas sobre el Empleo Pleno y el Trabajo Decente, a reconocer el
empleo pleno y productivo y el trabajo decente para todos como ele­
mentos clave del desarrollo sostenible para todos los países y como
objetivo prioritario de la cooperación internacional, así como de promo­
ver el desarrollo del comercio internacional de forma que propicie el
empleo pleno y productivo y el trabajo decente para todos, incluidos
hombres, mujeres y jóvenes.

3. En aplicación de sus obligaciones derivadas de su adhesión a la
OIT y la Declaración de la OIT relativa a los principios y derechos
fundamentales en el trabajo y su seguimiento, adoptada por la Confe­
rencia Internacional del Trabajo en su 86 [a] sesión en 1998, las Partes se
comprometen a respetar, fomentar y consagrar, en su legislación y en
sus prácticas, los principios relativos a los derechos fundamentales, a
saber:

a) la libertad de asociación y el reconocimiento efectivo del derecho a
la negociación colectiva;

b) la eliminación de todas las formas de trabajo forzado u obligatorio;

c) la abolición efectiva del trabajo infantil, y

d) la eliminación de la discriminación en materia de empleo y ocupa­
ción.

Las Partes reafirman su compromiso de implementar efectivamente los
Convenios de la OIT que Corea y los Estados miembros de la Unión
Europea han ratificado respectivamente. Las Partes se esforzarán de
forma continua y sostenida para ratificar los Convenios fundamentales
de la OIT, así como otros convenios que la OIT considere actualizados.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 119

_Artículo 13.5_

**Acuerdos medioambientales multilaterales**

1. Las Partes reconocen el valor de la gobernanza y de los acuerdos
internacionales en materia medioambiental como respuesta de la comu­
nidad internacional a los problemas medioambientales mundiales o re­
gionales y se comprometen a mantener consultas y a cooperar cuando
proceda con respecto a las negociaciones sobre cuestiones medioam­
bientales de interés mutuo relacionadas con el comercio.

2. Las Partes reafirman sus compromisos para implementar efectiva­
mente en su legislación y en sus prácticas los acuerdos medioambien­
tales multilaterales de los que son parte.

3. Las Partes reafirman su compromiso para alcanzar el objetivo
último de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cam­
bio Climático y su Protocolo de Kioto. Se comprometen a cooperar para
desarrollar el futuro marco internacional de cambio climático, de con­
formidad con el Plan de Acción de Bali ( [1] ).

_Artículo 13.6_

**Desarrollo sostenible favorable para el comercio**

1. Las Partes reconfirman que el comercio debe promover el desa­
rrollo sostenible en todas sus dimensiones. Las Partes reconocen el
papel beneficioso que las normas laborales fundamentales y el trabajo
decente pueden tener sobre la eficiencia económica, la innovación y la
productividad, y resaltan el valor de una mayor coherencia política entre
las políticas comerciales, por una parte, y el empleo y las políticas
laborales, por otra.

2. Las Partes se esforzarán por facilitar y promover el comercio y la
inversión directa extranjera en bienes y servicios medioambientales,
incluso tecnologías medioambientales, energía renovable sostenible, pro­
ductos y servicios eficientes desde el punto de vista energético y pro­
ductos con etiqueta ecológica, incluso abordando los obstáculos no
arancelarios conexos. Las Partes se esforzarán por facilitar y promover
el comercio de mercancías que contribuyan al desarrollo sostenible,
incluidas las mercancías de comercio justo y ético, así como las que
impliquen responsabilidad social de las empresas y su obligación de
rendir cuentas.

_Artículo 13.7_

**Mantenimiento de los niveles de protección en la aplicación y las**
**medidas para hacer cumplir la legislación, la reglamentación o la**
**normativa**

1. Ninguna Parte dejará de hacer cumplir efectivamente su legisla­
ción laboral y medioambiental, por una acción sostenida o repetida o

( [1] ) Decisión 1/CP.13 de la CMNUCC, adoptada en la decimotercera sesión de la
Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas

sobre el Cambio Climático.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 120

bien por inacción, de forma que se vean afectados el comercio o la
inversión entre las Partes.

2. Ninguna Parte debilitará ni reducirá la protección laboral o me­
dioambiental garantizada por su legislación para fomentar el comercio o
la inversión, no aplicando o derogando de otro modo, u ofreciendo no
aplicar o derogar, su legislación, reglamentación o normativa de forma
que se vean afectados el comercio o la inversión entre las Partes.

_Artículo 13.8_

**Información científica**

Las Partes reconocen la importancia de tener en cuenta la información
científica y técnica, así como las normas, directrices o recomendaciones
internacionales pertinentes, a la hora de elaborar e implementar medidas
destinadas a proteger el medio ambiente y las condiciones sociales que
afecten al comercio entre ellas.

_Artículo 13.9_

**Transparencia**

Las Partes, con arreglo a sus respectivas legislaciones internas, acuerdan
desarrollar, introducir e implementar de manera transparente cualquier
medida destinada a proteger el medio ambiente y las condiciones labo­
rales que afecte al comercio entre ellas, anunciándola debidamente,
realizando las consultas públicas pertinentes y procediendo a la ade­
cuada y oportuna notificación y consulta a los agentes no estatales,
incluido el sector privado.

_Artículo 13.10_

**Examen del impacto sobre la sostenibilidad**

Las Partes se comprometen a examinar, realizar un seguimiento y eva­
luar el impacto de la implementación del presente Acuerdo sobre el
desarrollo sostenible, incluido el fomento del trabajo decente, a través
de sus respectivos procesos participativos e instituciones, así como de
los establecidos con arreglo al presente Acuerdo, por ejemplo mediante
evaluaciones de impacto sobre la sostenibilidad en relación con el co­
mercio.

_Artículo 13.11_

**Cooperación**

Reconociendo la importancia de cooperar en aspectos de las políticas
social y medioambiental relacionados con el comercio para alcanzar los
objetivos del presente Acuerdo, las Partes se comprometen a iniciar las
actividades de cooperación previstas en el anexo 13.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 121

_Artículo 13.12_

**Mecanismo institucional**

1. Cada Parte designará, en el seno de su administración, una oficina
que servirá de punto de contacto con la otra Parte a efectos de la
implementación del presente capítulo.

2. El Comité de Comercio y Desarrollo Sostenible establecido de
conformidad con el artículo 15.2, apartado 1 (Comités especializados),
estará formado por altos funcionarios procedentes de las administracio­
nes de las Partes.

3. El Comité se reunirá durante el primer año siguiente a la entrada
en vigor del presente Acuerdo, y en lo sucesivo cuando sea necesario,
para supervisar la implementación del presente capítulo, incluidas las
actividades de cooperación iniciadas con arreglo al anexo 13.

4. Cada Parte creará uno o varios grupos nacionales consultivos
sobre desarrollo sostenible (trabajo y medio ambiente) encargados de
asesorar sobre la implementación del presente capítulo.

5. El grupo o los grupos nacionales consultivos estarán formados por
organizaciones independientes representativas de la sociedad civil con
una representación equilibrada de organizaciones laborales empresariales
y medioambientales, así como otras partes interesadas pertinentes.

_Artículo 13.13_

**Mecanismo de diálogo con la sociedad civil**

1. Los miembros del grupo o de los grupos nacionales consultivos de
cada Parte se reunirán en un Foro de la Sociedad Civil para establecer
un diálogo que abarque aspectos de las relaciones comerciales entre las
Partes que afecten al desarrollo sostenible. El Foro de la Sociedad Civil
se reunirá una vez al año, salvo que las Partes acuerden otra frecuencia.
Las Partes acordarán mediante decisión del Comité de Comercio y
Desarrollo Sostenible el funcionamiento del Foro de la Sociedad Civil
a más tardar un año después de la entrada en vigor del presente Acuer­
do.

2. El grupo o los grupos nacionales consultivos seleccionarán a los
representantes de entre sus miembros, con una representación equili­
brada de las partes interesadas pertinentes, según prevé el artículo 13.12,
apartado 5.

3. Las Partes podrán presentar al Foro de la Sociedad Civil informa­
ción actualizada sobre la implementación del presente capítulo. Los
puntos de vista, las opiniones o las constataciones del Foro de la So­
ciedad Civil podrán transmitirse directamente a las Partes o a través del
grupo o de los grupos nacionales consultivos.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 122

_Artículo 13.14_

**Consultas de los poderes públicos**

1. Una Parte podrá solicitar consultas con la otra Parte sobre toda
cuestión de interés mutuo que surja en virtud del presente capítulo,
incluidas las comunicaciones del grupo o de los grupos nacionales
consultivos mencionados en el artículo 13.12, enviando una solicitud
por escrito al punto de contacto de la otra Parte. Cuando una Parte
presente una solicitud de consultas, estas se iniciarán lo antes posible.

2. Las Partes harán todo lo posible para llegar a una resolución
mutuamente satisfactoria. Las Partes garantizarán que la resolución re­
fleje las actividades de la OIT o de las organizaciones u organismos
medioambientales multilaterales pertinentes, a fin de promover una ma­
yor cooperación y coherencia entre el trabajo de las Partes y el de
dichas organizaciones. Las Partes podrán, cuando proceda y previo
acuerdo entre ellas, solicitar asesoramiento a dichas organizaciones o
dichos organismos.

3. Si una Parte considera que la cuestión debe ser examinada más
detenidamente, podrá solicitar que el Comité de Comercio y Desarrollo
Sostenible se reúna para considerar la cuestión presentando una solicitud
por escrito al punto de contacto de la otra Parte. El Comité se reunirá lo
antes posible y tratará de ponerse de acuerdo para resolver la cuestión.
La resolución del Comité se hará pública, salvo que el Comité decida lo
contrario.

4. El Comité podrá solicitar asesoramiento de los grupos nacionales
consultivos de una o ambas Partes, y cada Parte solicitará asesoramiento
de su propio grupo nacional consultivo o sus propios grupos nacionales
consultivos. Un grupo nacional consultivo de una Parte podrá también,
por propia iniciativa, presentar comunicaciones a dicha Parte o al Co­
mité.

_Artículo 13.15_

**Grupo de Expertos**

1. Salvo que las Partes acuerden lo contrario, una Parte podrá, no­
venta días después de presentar una solicitud de consultas con arreglo al
artículo 13.14, apartado 1, solicitar que un Grupo de Expertos se reúna
para examinar una cuestión que no haya sido resuelta de forma satis­
factoria mediante consultas de los poderes públicos. Las Partes podrán
presentar comunicaciones al Grupo de Expertos. El Grupo de Expertos
debe solicitar información y asesoramiento de cada Parte, del grupo o de
los grupos nacionales consultivos o de las organizaciones internaciona­
les, según lo previsto en el artículo 13.14, según considere apropiado. El
Grupo de Expertos se reunirá en los dos meses siguientes a la fecha en
que una Parte presente la solicitud.

2. El Grupo de Expertos seleccionado con arreglo a los procedimien­
tos previstos en el apartado 3 aportará sus conocimientos especializados
en la implementación del presente capítulo. Salvo que las Partes decidan

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 123

lo contrario, el Grupo de Expertos presentará un informe a las Partes
dentro de los noventa días siguientes a la fecha de selección del último
experto. Las Partes harán todo lo posible para tener en cuenta el ase­
soramiento o las recomendaciones del Grupo de Expertos en la imple­
mentación del presente capítulo. La implementación de las recomenda­
ciones del Grupo de Expertos será supervisada por el Comité de Co­
mercio y Desarrollo Sostenible. El informe del Grupo de Expertos se
pondrá a disposición del grupo o de los grupos nacionales consultivos
de las Partes. Los principios recogidos en el anexo 14-B (Reglamento
interno del procedimiento de arbitraje) se aplicarán a la información
confidencial.

3. Al entrar en vigor el presente Acuerdo, las Partes designarán de
común acuerdo, a partir de una lista de como mínimo quince personas
con conocimientos especializados en las cuestiones amparadas por el
presente capítulo, de los cuales al menos cinco no serán nacionales de
ninguna de las Partes, a la persona que actuará como Presidente del
Grupo de Expertos. Los expertos serán independientes de las Partes y de
las organizaciones representadas en el grupo o los grupos nacionales
consultivos y no estarán afiliados a ninguna de ellas ni recibirán ins­
trucciones de las mismas. Cada Parte seleccionará a un experto de la
lista de expertos en los treinta días siguientes a la recepción de la
solicitud de creación del Grupo de Expertos. Si una Parte no selecciona
a su experto en dicho plazo, la otra Parte seleccionará de la lista de
expertos a una persona que sea nacional de la Parte que no ha selec­
cionado a un experto. Los dos expertos seleccionados designarán como
presidente a una persona que no tenga la nacionalidad de ninguna de las
Partes.

_Artículo 13.16_

**Solución de diferencias**

Para cualquier cuestión que surja en relación con el presente capítulo,
las Partes solo podrán recurrir a los procedimientos previstos en los
artículos 13.14 y 13.15.

CAPÍTULO CATORCE

**SOLUCIÓN DE DIFERENCIAS**

_SECCIÓN A_

_**Objetivo y ámbito de aplicación**_

_Artículo 14.1_

**Objetivo**

El objetivo del presente capítulo es evitar y resolver cualquier diferencia
entre las Partes sobre la aplicación de buena fe del presente Acuerdo
para llegar, en la medida de lo posible, a soluciones consensuadas.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 124

_Artículo 14.2_

**Ámbito de aplicación**

El presente capítulo se aplicará a toda diferencia sobre la interpretación
y aplicación de las disposiciones del presente Acuerdo, salvo disposi­
ción en contrario ( [1] ).

_SECCIÓN B_

_**Consultas**_

_Artículo 14.3_

**Consultas**

1. Las Partes procurarán resolver cualquier diferencia respecto de la
interpretación o la aplicación de las disposiciones contempladas en el
artículo 14.2 entablando consultas de buena fe para llegar a una solu­
ción consensuada.

2. Una Parte solicitará una consulta mediante una solicitud escrita a
la otra Parte, en la que indique la medida en cuestión y las disposiciones
del Acuerdo que considera aplicables. Se entregará al Comité de Co­
mercio una copia de la solicitud de consultas.

3. Las consultas se celebrarán treinta días después de la fecha de
presentación de la solicitud y tendrán lugar, salvo que las Partes acuer­
den lo contrario, en el territorio de la Parte demandada. Las consultas se
considerarán concluidas treinta días después de la fecha de presentación
de la solicitud, salvo que las Partes acuerden continuar las consultas.
Toda la información comunicada durante las consultas se mantendrá

confidencial.

4. Las consultas sobre cuestiones de urgencia, incluidas las relativas
a mercancías perecederas o estacionales ( [2] ), se celebrarán en el plazo de
quince días a partir de la fecha de presentación de la solicitud, y se
considerarán concluidas quince días después de la fecha de presentación
de la solicitud.

5. Si las consultas no se celebran en los plazos establecidos en el
apartado 3 o el apartado 4, respectivamente, o si estas finalizan sin
haberse llegado a una solución consensuada, la Parte demandante podrá
solicitar la constitución de un panel arbitral con arreglo al artículo 14.4.

( [1] ) Para las diferencias relativas al Protocolo relativo a la Cooperación Cultural,
todas las referencias del presente capítulo al Comité de Comercio se enten­
derán hechas al Comité relativo a la Cooperación Cultural.
( [2] ) Son mercancías estacionales las mercancías cuyas importaciones, durante un
período representativo, no tienen lugar durante todo el año, sino que se
concentran en momentos específicos del mismo a consecuencia de factores
estacionales.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 125

_SECCIÓN C_

_**Procedimientos de solución de diferencias**_

S u b s e c c i ó n A

**P r o c e d i m i e n t o a r b i t r a l**

_Artículo 14.4_

**Inicio del procedimiento arbitral**

1. Si las Partes no pueden resolver la diferencia mediante consultas
con arreglo a lo dispuesto en el artículo 14.3, la Parte demandante podrá
solicitar la constitución de un panel arbitral.

2. La solicitud de constitución de un panel arbitral se presentará por
escrito a la Parte demandada y al Comité de Comercio. La Parte de­
mandante indicará en su solicitud la medida específica cuestionada y
expondrá los motivos por los que considera que dicha medida incumple
las disposiciones contempladas en el artículo 14.2.

_Artículo 14.5_

**Constitución del panel arbitral**

1. El panel arbitral estará compuesto por tres árbitros.

2. En los diez días siguientes a la presentación de la solicitud de
constitución del panel arbitral al Comité de Comercio, las Partes se
consultarán para llegar a un acuerdo sobre la composición de dicho
panel.

3. Si las Partes no llegan a un acuerdo sobre la composición del
panel arbitral en el plazo fijado en el apartado 2, cualquiera de ellas
podrá solicitar al Presidente del Comité de Comercio, o al delegado del
Presidente, que seleccione a los tres miembros por sorteo, a partir de
una lista establecida con arreglo al artículo 14.18, uno entre las personas
propuestas por la Parte demandante, uno de entre las personas propues­
tas por la Parte demandada y uno entre las personas elegidas por las
Partes para ejercer la función de Presidente. Si las Partes están de
acuerdo en uno o más de los miembros del panel arbitral, los miembros
restantes se designarán por el mismo procedimiento.

4. La fecha de constitución del panel arbitral será la fecha en que se
designe a los tres árbitros.

_Artículo 14.6_

**Informe provisional del panel**

1. El panel arbitral transmitirá a las Partes un informe provisional en
el que indicará sus constataciones, la aplicabilidad de las disposiciones

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 126

pertinentes y la fundamentación de sus constataciones y recomendacio­
nes en el plazo de noventa días a partir de la fecha de constitución del
panel arbitral. Si considera que este plazo no puede cumplirse, el Pre­
sidente del panel arbitral deberá notificarlo a las Partes y al Comité de
Comercio por escrito, indicando las razones del retraso y la fecha en la
que el panel prevé emitir su informe provisional. El informe provisional
no debe emitirse en ningún caso en un plazo superior a ciento veinte
días a partir de la fecha de constitución del panel arbitral.

2. Cualquier Parte podrá solicitar por escrito al panel arbitral que
reconsidere aspectos concretos del informe provisional dentro de los
catorce días siguientes a su emisión.

3. En casos de urgencia, incluidos los relativos a mercancías perece­
deras y estacionales, el panel arbitral hará todo lo posible por emitir su
informe provisional y cualquier Parte podrá solicitar por escrito al panel
arbitral que reconsidere aspectos concretos de dicho informe en la mitad
de los plazos previstos respectivamente en los apartados 1 y 2.

4. Tras considerar cualquier observación escrita de las Partes sobre el
informe provisional, el panel arbitral podrá modificar su informe y
realizar cualquier otro examen que considere apropiado. El laudo final
del panel incluirá un análisis de las alegaciones presentadas en la etapa
de reconsideración provisional.

_Artículo 14.7_

**Laudo del panel arbitral**

1. El panel arbitral transmitirá su laudo a las Partes y al Comité de
Comercio en el plazo de ciento veinte días a partir de la fecha de
constitución del panel arbitral. Si considera que este plazo no puede
cumplirse, el Presidente del panel arbitral deberá notificarlo a las Partes
y al Comité de Comercio por escrito, indicando las razones del retraso y
la fecha en la que el panel prevé emitir su laudo. El laudo no debe
emitirse en ningún caso en un plazo superior a ciento cincuenta días a
partir de la fecha de constitución del panel arbitral.

2. En casos de urgencia, incluidos los relativos a mercancías perece­
deras o estacionales, el panel arbitral hará todo lo posible por emitir su
laudo en un plazo de sesenta días a partir de la fecha de su constitución.
En ningún caso debe tardar más de setenta y cinco días a partir de la
fecha de su constitución. Si considera que el asunto es urgente, el panel
arbitral podrá emitir un laudo preliminar en el plazo de diez días a partir
de la fecha de su constitución.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 127

S u b s e c c i ó n B

**C u m p l i m i e n t o**

_Artículo 14.8_

**Cumplimiento del laudo del panel arbitral**

Cada Parte adoptará las medidas necesarias para cumplir de buena fe el
laudo del panel arbitral, y las Partes procurarán llegar a un acuerdo
sobre el plazo de cumplimiento del laudo.

_Artículo 14.9_

**Plazo razonable de cumplimiento**

1. En un plazo máximo de treinta días a partir de la transmisión del
laudo del panel arbitral a las Partes, la Parte demandada notificará a la
Parte demandante y al Comité de Comercio el plazo que necesitará para
darle cumplimiento.

2. En caso de desacuerdo entre las Partes sobre el plazo razonable de
cumplimiento del laudo del panel arbitral, la Parte demandante, en el
plazo de veinte días a partir de la notificación realizada con arreglo al
apartado 1 por la Parte demandada, solicitará por escrito al panel arbitral
inicial que determine la duración de dicho plazo razonable. Dicha soli­
citud se notificará a la otra Parte y al Comité de Comercio. El panel
arbitral transmitirá su laudo a las Partes y al Comité de Comercio en el
plazo de veinte días a partir de la fecha de presentación de la solicitud.

3. Si algún miembro del panel arbitral inicial no estuviera disponible,
se aplicarán los procedimientos fijados en el artículo 14.5. El plazo para
emitir el laudo será de treinta y cinco días a partir de la fecha de
presentación de la solicitud mencionada en el apartado 2.

4. La Parte demandada informará a la Parte demandante y al Comité
de Comercio por escrito de sus avances para dar cumplimiento al laudo
del panel arbitral al menos un mes antes de que expire el plazo razona­
ble.

5. El plazo razonable podrá ampliarse por mutuo acuerdo de las
Partes.

_Artículo 14.10_

**Reconsideración de las medidas adoptadas para cumplir el laudo**
**del panel arbitral**

1. Antes del final del plazo razonable, la Parte demandada notificará
a la Parte demandante y al Comité de Comercio las medidas que haya
adoptado para dar cumplimiento al laudo del panel arbitral.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 128

2. En caso de desacuerdo entre las Partes sobre la existencia de una
medida o sobre la compatibilidad con las disposiciones contempladas en
el artículo 14.2 de cualquier medida notificada en virtud del apartado 1,
la Parte demandante podrá solicitar por escrito al panel arbitral inicial
que se pronuncie sobre la cuestión. Dicha solicitud indicará la medida
específica en cuestión y expondrá los motivos por los que considera que
dicha medida incumple las disposiciones contempladas en el ar­
tículo 14.2. El panel arbitral emitirá su laudo en el plazo de cuarenta
y cinco días a partir de la fecha de presentación de la solicitud.

3. Si algún miembro del panel arbitral inicial ya no estuviera dispo­
nible, se aplicarán los procedimientos fijados en el artículo 14.5. El
plazo para emitir el laudo será de sesenta días a partir de la fecha de
presentación de la solicitud mencionada en el apartado 2.

_Artículo 14.11_

**Soluciones temporales en caso de incumplimiento**

1. Si la Parte demandada no notifica las medidas adoptadas para
cumplir el laudo del panel arbitral antes del final del plazo razonable,
o si el panel arbitral establece que no se ha adoptado ninguna medida de
cumplimiento o que la medida notificada con arreglo al artículo 14.10,
apartado 1, no es compatible con las obligaciones de dicha Parte con
arreglo a las disposiciones contempladas en el artículo 14.2, la Parte
demandada presentará una oferta de compensación temporal, si así lo
solicita la Parte demandante.

2. Si no se alcanza ningún acuerdo sobre compensación en el plazo
de treinta días a partir del final del plazo razonable o de la emisión del
laudo del panel arbitral con arreglo al artículo 14.10 en el sentido de
que no se ha adoptado ninguna medida de cumplimiento o que la
medida notificada con arreglo al artículo 14.10, apartado 1, no es com­
patible con las disposiciones contempladas en el artículo 14.2, la Parte
demandante tendrá derecho, tras notificar a la Parte demandada y al
Comité de Comercio, a suspender las obligaciones derivadas de cual­
quier disposición contemplada en el artículo 14.2 a un nivel equivalente
a la anulación o al menoscabo causado por la infracción. La notificación
especificará el nivel de obligaciones que la Parte demandante tiene
intención de suspender. La Parte demandante podrá proceder a la sus­
pensión diez días después de la fecha de la notificación, a menos que la
Parte demandada haya solicitado el arbitraje conforme al apartado 4.

3. Al suspender las obligaciones, la Parte demandante podrá escoger
entre aumentar sus tipos arancelarios al nivel aplicado a otros miembros
de la OMC sobre un volumen de comercio que debe determinarse de
forma que el volumen del comercio multiplicado por el aumento de los
tipos arancelarios iguale el valor de la anulación o el menoscabo cau­
sado por la infracción.

4. Si la Parte demandada considera que el nivel de suspensión no es
equivalente a la anulación o al menoscabo causado por la infracción,

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 129

podrá solicitar por escrito al panel arbitral inicial que se pronuncie sobre
la cuestión. Dicha solicitud se notificará simultáneamente a la Parte
demandante y al Comité de Comercio antes del final del período de
diez días mencionado en el apartado 2. El panel arbitral inicial trans­
mitirá su laudo relativo al nivel de la suspensión de las obligaciones a
las Partes y al Comité de Comercio en los treinta días siguientes a la
fecha de presentación de la solicitud. Las obligaciones no se suspende­
rán hasta que el panel arbitral inicial haya emitido su laudo, y toda
suspensión será coherente con el laudo del panel arbitral.

5. Si algún miembro del panel arbitral inicial no estuviera disponible,
se aplicarán los procedimientos fijados en el artículo 14.5. El plazo para
emitir el laudo será de cuarenta y cinco días a partir de la fecha de la
presentación de la solicitud mencionada en el apartado 4.

6. La suspensión de las obligaciones tendrá carácter temporal y sólo
se aplicará hasta que la medida considerada infractora de las disposi­
ciones contempladas en el artículo 14.2 se retire o modifique con objeto
de que se ajuste a las disposiciones establecidas con arreglo al ar­
tículo 14.12 o hasta que las Partes lleguen a un acuerdo para solucionar
la diferencia.

_Artículo 14.12_

**Reconsideración de las medidas de cumplimiento adoptadas tras la**
**suspensión de las obligaciones**

1. La Parte demandada notificará a la Parte demandante y al Comité
de Comercio toda medida que adopte para cumplir el laudo del panel
arbitral y su solicitud de finalización de la suspensión de las obligacio­
nes aplicada por la Parte demandante.

2. Si las Partes no alcanzan un acuerdo sobre la compatibilidad de la
medida notificada con las disposiciones contempladas en el artículo 14.2
en el plazo de treinta días a partir de la fecha de la notificación, la Parte
demandante solicitará por escrito al panel arbitral inicial que decida
sobre la cuestión. Dicha solicitud se notificará a la Parte demandada
y al Comité de Comercio. El panel arbitral transmitirá su laudo a las
Partes y al Comité de Comercio en el plazo de cuarenta y cinco días a
partir de la fecha de presentación de la solicitud. Si el panel arbitral
determina que las medidas de cumplimiento no se ajustan a las dispo­
siciones contempladas en el artículo 14.2, dejará de aplicarse la suspen­
sión de las obligaciones.

3. Si algún miembro del panel arbitral inicial no estuviera disponible,
se aplicarán los procedimientos fijados en el artículo 14.5. El plazo para
emitir el laudo será de sesenta días a partir de la fecha de la presenta­
ción de la solicitud mencionada en el apartado 2.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 130

S u b s e c c i ó n C

**D i s p o s i c i o n e s c o m u n e s**

_Artículo 14.13_

**Solución consensuada**

Las Partes podrán llegar a una solución consensuada de una diferencia
con arreglo al presente capítulo en cualquier momento. Notificarán
cualquier solución de este tipo al Comité de Comercio. Cuando se
notifique la solución consensuada, se dará por concluido el procedi­
miento.

_Artículo 14.14_

**Reglamento interno**

1. Los procedimientos de solución de diferencias en virtud del pre­
sente capítulo se regirán por el anexo 14-B.

2. Las audiencias de los paneles arbitrales estarán abiertas al público
con arreglo al anexo 14-B.

_Artículo 14.15_

**Información y asesoría técnica**

A petición de una Parte o por propia iniciativa, el panel arbitral podrá
obtener información de cualquier fuente, incluso de las Partes implica­
das en la diferencia, que considere adecuada para el procedimiento del
panel arbitral. El panel arbitral también tiene derecho a solicitar el
dictamen pertinente de expertos, si lo considera conveniente. Toda in­
formación obtenida de este modo deberá revelarse a ambas Partes, que
podrán formular observaciones. Las personas físicas o jurídicas intere­
sadas de las Partes podrán presentar observaciones _amicus curiae_ al
panel arbitral de conformidad con el anexo 14-B.

_Artículo 14.16_

**Normas de interpretación**

Los paneles arbitrales interpretarán las disposiciones contempladas en el
artículo 14.2 de conformidad con las normas habituales de interpreta­
ción del derecho público internacional, incluidas las codificadas en la
Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados. En los casos en
que una obligación en virtud del presente Acuerdo sea idéntica a una
obligación en virtud del Acuerdo de la OMC, el panel arbitral adoptará
una interpretación coherente con cualquier interpretación pertinente es­
tablecida en resoluciones del Órgano de Solución de Diferencias de la
OMC (denominado en lo sucesivo «OSD»). Los laudos del panel arbi­
tral no podrán ampliar ni recortar los derechos ni las obligaciones que
figuran en las disposiciones contempladas en el artículo 14.2.

_Artículo 14.17_

**Decisiones y laudos del panel arbitral**

1. El panel arbitral hará todo lo posible para adoptar todas las deci­
siones por consenso. No obstante, cuando no se pueda llegar a una

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 131

decisión por consenso, la decisión sobre la cuestión examinada se to­
mará por mayoría de votos. Los votos particulares de los árbitros no se
harán públicos en ningún caso.

2. Los laudos del panel arbitral serán vinculantes para las Partes y no
podrán crear derechos ni obligaciones para las personas físicas o jurí­
dicas. El laudo establecerá las constataciones de hecho, la aplicabilidad
de las disposiciones pertinentes del presente Acuerdo y la fundamenta­
ción de sus constataciones y conclusiones. Salvo que decida lo contra­
rio, el Comité de Comercio hará públicos en su totalidad los laudos del
panel arbitral.

_SECCIÓN D_

_**Disposiciones generales**_

_Artículo 14.18_

**Lista de árbitros**

1. A más tardar seis meses después de la entrada en vigor del pre­
sente Acuerdo, el Comité de Comercio establecerá una lista de quince
personas dispuestas a desempeñar la función de árbitro y capaces de
hacerlo. Cada Parte propondrá a cinco personas para desempeñar la
función de árbitro. Las Partes también seleccionarán cinco personas,
que no tengan la nacionalidad de ninguna de las Partes, que actuarán
como Presidentes del panel arbitral. El Comité de Comercio garantizará
que la lista se mantenga siempre a este nivel.

2. Los árbitros tendrán conocimientos especializados o experiencia en
Derecho y comercio internacional. Serán independientes, actuarán a
título personal, no aceptarán instrucciones de ninguna organización ni
de ningún Gobierno sobre cuestiones relacionadas con la diferencia ni
estarán afiliados al Gobierno de ninguna de las Partes, y cumplirán lo
dispuesto en el anexo 14-C.

_Artículo 14.19_

**Relación con las obligaciones derivadas de la OMC**

1. El recurso a las disposiciones sobre solución de diferencias del
presente capítulo será sin perjuicio de cualquier acción en el marco de la
OMC, incluidas las acciones de solución de diferencias.

2. Sin embargo, si una Parte incoa un procedimiento de solución de
diferencias conforme al presente capítulo o al Acuerdo de la OMC en
relación con una medida concreta, no podrá incoar ningún procedi­
miento de solución de diferencias con respecto a la misma medida en
el otro foro hasta que el primer procedimiento haya concluido. Además,
una Parte no solicitará la compensación de una obligación que sea
idéntica en virtud del presente Acuerdo y en virtud del Acuerdo de la
OMC en ambos foros. En tal caso, una vez que se haya incoado un
procedimiento de solución de diferencias, la Parte no presentará al otro
foro una solicitud de compensación de la obligación idéntica en virtud
del otro Acuerdo, a menos que el foro seleccionado, por razones pro­
cesales o jurisdiccionales, no se pronuncie sobre la solicitud de com­
pensación.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 132

3. A efectos del apartado 2:

a) un procedimiento de solución de diferencias conforme al Acuerdo de
la OMC se considerará incoado cuando una Parte haya solicitado la
constitución de un panel de conformidad con el artículo 6 del En­
tendimiento relativo a las Normas y Procedimientos por los que se
rige la Solución de Diferencias de la OMC incluido en el anexo 2
del Acuerdo de la OMC (denominado en lo sucesivo «ESD») y se
considerará finalizado cuando el OSD adopte el informe del panel o
el informe del Órgano de Apelación, según proceda, con arreglo al
artículo 16 y el artículo 17.14, del ESD, y

b) un procedimiento de solución de diferencias conforme al presente
capítulo se considerará incoado cuando una Parte solicite la cons­
titución de un panel arbitral de conformidad con el artículo 14.4,
apartado 1, y se considerará finalizado cuando el panel arbitral trans­
mita su laudo a las Partes y al Comité de Comercio con arreglo al
artículo 14.7.

4. Ninguna disposición del presente Acuerdo impedirá a una Parte
aplicar la suspensión de obligaciones autorizada por el OSD. No podrá
invocarse ninguna disposición del Acuerdo de la OMC para impedir a
las Partes suspender las obligaciones en virtud del presente capítulo.

_Artículo 14.20_

**Plazos**

1. Todos los plazos fijados en el presente capítulo, incluidos los
plazos para que los paneles arbitrales emitan sus laudos, se contarán
en días naturales, y el primer día será el día siguiente al acto o hecho al
que hacen referencia.

2. Los plazos contemplados en el presente capítulo podrán ser am­
pliados de mutuo acuerdo entre las Partes.

CAPÍTULO QUINCE

**DISPOSICIONES INSTITUCIONALES, GENERALES Y FINALES**

_Artículo 15.1_

**Comité de Comercio**

1. Las Partes crean un Comité de Comercio ( [1] ), formado por repre­
sentantes de la Parte UE y por representantes de Corea.

( [1] ) Según lo establecido en el Protocolo relativo a la Cooperación Cultural, el
Comité de Comercio no tendrá jurisdicción sobre el Protocolo y el Comité de
Cooperación Cultural ejercerá, en lo que respecta a dicho Protocolo, todas las
funciones del Comité de Comercio que sean pertinentes para aplicar el citado
Protocolo.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 133

2. El Comité de Comercio se reunirá una vez al año en Bruselas o
Seúl alternativamente o a petición de cualquier Parte. El Comité de
Comercio será copresidido por el Ministro de Comercio de Corea y el
Miembro de la Comisión Europea responsable de Comercio, o las per­
sonas que hayan designado. El Comité de Comercio acordará su calen­
dario de reuniones y fijará su orden del día.

3. El Comité de Comercio:

a) garantizará que el presente Acuerdo funcione correctamente;

b) supervisará y facilita la ejecución y aplicación del presente Acuerdo
y fomentará sus objetivos generales;

c) supervisará el trabajo de todos los comités especializados, grupos de
trabajo y otros órganos creados en virtud del presente Acuerdo;

d) analizará las formas de reforzar las relaciones comerciales entre las
Partes;

e) sin perjuicio de los derechos conferidos en el capítulo catorce (So­
lución de diferencias) y el anexo 14-A (Mecanismo de mediación
para medidas no arancelarias), buscará maneras y métodos apropia­
dos para prevenir los problemas que puedan surgir en los ámbitos
amparados por el presente Acuerdo o resolver las diferencias que
puedan surgir sobre la interpretación o aplicación del presente
Acuerdo;

f) estudiará la evolución del comercio entre las Partes, y

g) examinará cualquier otra cuestión de interés relativa a un ámbito
amparado por el presente Acuerdo.

4. El Comité de Comercio podrá:

a) decidir crear y delegar responsabilidades a comités especializados, a
grupos de trabajo o a otros órganos;

b) comunicarse con todas las partes interesadas, incluidos el sector
privado y las organizaciones de la sociedad civil;

c) considerar introducir modificaciones en el presente Acuerdo o mo­
dificar sus disposiciones en los casos específicamente previstos en el
mismo;

d) adoptar interpretaciones de las disposiciones del presente Acuerdo;

e) hacer recomendaciones o adoptar decisiones según lo previsto en el
presente Acuerdo;

f) adoptar su reglamento interno, y

g) tomar las medidas apropiadas en el ejercicio de sus funciones que las
Partes pueden acordar.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 134

5. El Comité de Comercio informara al Comité Mixto sobre sus
actividades y las de sus comités especializados, grupos de trabajo y
otros órganos en cada reunión ordinaria del Comité Mixto.

6. Sin perjuicio de los derechos conferidos en el capítulo catorce
(Solución de diferencias) y el anexo 14-A (Mecanismo de mediación
para medidas no arancelarias), cada Parte podrá remitir al Comité de
Comercio cualquier cuestión sobre la interpretación o aplicación del
presente Acuerdo.

7. Cuando una Parte comunique al Comité de Comercio, o a los
comités especializados, grupos de trabajo u otros órganos información
considerada confidencial en virtud de su legislación y de su reglamen­
tación, la otra Parte la tratará como confidencial.

8. Reconociendo la importancia de la transparencia y de la apertura,
las Partes afirman sus prácticas respectivas consistentes en tomar en
consideración la opinión pública para tener en cuenta una amplia
gama de perspectivas en la aplicación del presente Acuerdo.

_Artículo 15.2_

**Comités especializados**

1. Se crean los siguientes comités especializados adscritos al Comité
de Comercio:

a) el Comité de Comercio de Mercancías, de conformidad con el ar­
tículo 2.16 (Comité de Comercio de Mercancías);

b) el Comité de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias, de conformidad
con el artículo 5.10 (Comité de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias);

c) el Comité Aduanero, de conformidad con el artículo 6.16 (Comité
Aduanero); en cuestiones amparadas exclusivamente por el Acuerdo
Aduanero, el Comité Aduanero actúa como Comité Conjunto de
Cooperación Aduanera, establecido en virtud de dicho Acuerdo;

d) el Comité de Comercio de Servicios, Establecimiento y Comercio
Electrónico, de conformidad con el artículo 7.3 (Comité de Comercio
de Servicios, Establecimiento y Comercio Electrónico);

e) el Comité de Comercio y Desarrollo Sostenible, de conformidad con
el artículo 13.12 (Comité de Comercio y Desarrollo Sostenible), y

f) el Comité sobre Zonas de Perfeccionamiento Pasivo en la Península
de Corea, de conformidad con el anexo IV del Protocolo relativo a la
Definición de «Productos Originarios» y los Métodos de Coopera­
ción Administrativa.

El mandato y las funciones de los comités especializados creados se
definen en los capítulos y protocolos pertinentes del presente Acuerdo.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 135

2. El Comité de Comercio podrá decidir crear otros comités especia­
lizados para que le ayuden a ejecutar sus funciones. El Comité de
Comercio determinará la composición, las funciones y el funciona­
miento de los comités especializados creados en virtud del presente
artículo.

3. Salvo disposición en contrario en el presente Acuerdo, los comités
especializados se reunirán normalmente una vez al año, a un nivel
apropiado, alternativamente en Bruselas o Seúl, o a petición de cual­
quiera de las Partes o del Comité de Comercio, y serán copresididos por
representantes de Corea y de la Unión Europea. Los comités especiali­
zados acordarán su calendario de reuniones y fijarán su orden del día.

4. Los comités especializados comunicarán al Comité de Comercio
su calendario y el orden del día de sus reuniones con una antelación
suficiente. Informarán al Comité de Comercio sobre sus actividades en

cada reunión ordinaria del Comité de Comercio. La creación o existen­
cia de un comité especializado no impedirá a ninguna de las Partes
plantear una cuestión directamente al Comité de Comercio.

5. El Comité de Comercio podrá decidir modificar o llevar a cabo las
funciones asignadas a un comité especializado o disolver cualquier co­
mité especializado.

_Artículo 15.3_

**Grupos de trabajo**

1. Se crean los siguientes grupos de trabajo adscritos al Comité de
Comercio:

a) el Grupo de Trabajo de Vehículos de Motor y Componentes, de
conformidad con el punto 9.2 (Grupo de Trabajo de Vehículos de
Motor y Componentes) del anexo 2-C (Grupo de Trabajo de Vehí­
culos de Motor y Componentes);

b) el Grupo de Trabajo de Productos Farmacéuticos y Sanitarios, de
conformidad con el punto 5.3 (Cooperación reglamentaria) del anexo
2-D (Productos Farmacéuticos y Sanitarios);

c) el Grupo de Trabajo de Sustancias Químicas, de conformidad con el
punto 4 del anexo 2-E (Sustancias químicas);

d) el Grupo de Trabajo sobre Cooperación en Recursos Comerciales, de
conformidad con el artículo 3.16, apartado 1 (Grupo de Trabajo
sobre Cooperación en Recursos Comerciales);

e) el Grupo de Trabajo sobre el ARM, de conformidad con el ar­
tículo 7.21, apartado 6 (Reconocimiento mutuo);

f) el Grupo de Trabajo de Contratación Pública, de conformidad con el
artículo 9.3 (Grupo de Trabajo de Contratación Pública), y

g) el Grupo de Trabajo de Indicaciones Geográficas, de conformidad
con el artículo 10.25 (Grupo de Trabajo de Indicaciones Geográfi­
cas).

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 136

2. El Comité de Comercio podrá decidir crear otros grupos de trabajo
para una tarea o cuestión específica. El Comité de Comercio determi­
nará la composición, las funciones y el funcionamiento de los grupos de
trabajo. Todas las reuniones ordinarias o _ad hoc_ entre las Partes sobre
cuestiones amparadas por el presente Acuerdo se considerarán grupos de
trabajo a tenor del presente artículo.

3. Salvo disposición en contrario del presente Acuerdo, los grupos de
trabajo se reunirán al nivel apropiado cuando las circunstancias lo exi­
jan, o a petición de una de las Partes o del Comité de Comercio. Serán
copresididos por representantes de Corea y de la Unión Europea. Los
grupos de trabajo acordarán su calendario de reuniones y fijarán su
orden del día.

4. Los grupos de trabajo comunicarán al Comité de Comercio su
calendario y el orden del día de sus reuniones con una antelación
suficiente. Informarán al Comité de Comercio sobre sus actividades

en cada reunión ordinaria del Comité de Comercio. La creación o
existencia de un grupo de trabajo no impedirá a ninguna de las Partes
plantear una cuestión directamente al Comité de Comercio.

5. El Comité de Comercio podrá decidir modificar o llevar a cabo las
funciones asignadas a un grupo de trabajo o disolver cualquier grupo de
trabajo.

_Artículo 15.4_

**Adopción de decisiones**

1. Para alcanzar los objetivos del presente Acuerdo, el Comité de
Comercio tendrá la facultad de adoptar decisiones sobre todas las cues­
tiones en los casos previstos por el presente Acuerdo.

2. Las decisiones adoptadas serán vinculantes para las Partes, que
adoptarán las medidas necesarias para aplicarlas. El Comité de Comer­
cio podrá también formular las recomendaciones que considere oportu­

nas.

3. El Comité de Comercio elaborará sus decisiones y recomendacio­
nes mediante acuerdo entre las Partes.

_Artículo 15.5_

**Modificaciones**

1. Las Partes podrán acordar por escrito modificar el presente Acuer­
do. Las modificaciones entrarán en vigor después de que las Partes
intercambien por escrito notificaciones que certifiquen que han finali­
zado sus respectivos procedimientos y requisitos jurídicos aplicables, o
en la fecha en que acuerden las Partes.

2. No obstante lo dispuesto en el apartado 1, el Comité de Comercio
podrá decidir modificar los anexos, los apéndices, los protocolos y las
notas del presente Acuerdo. Las Partes podrán adoptar la decisión con
arreglo a sus respectivos procedimientos y requisitos jurídicos aplica­
bles.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 137

_Artículo 15.6_

**Puntos de contacto**

1. Para facilitar la comunicación y garantizar la aplicación efectiva
del presente Acuerdo, las Partes designarán coordinadores al entrar en
vigor el presente Acuerdo. La designación de coordinadores se hará sin
perjuicio de la designación específica de las autoridades competentes
con arreglo a los capítulos específicos del presente Acuerdo.

2. A petición de cualquiera de las dos Partes, el coordinador de la
otra Parte indicará el servicio o funcionario responsable de cualquier
cuestión relativa a la aplicación del presente Acuerdo y proporcionará el
apoyo necesario para facilitar la comunicación con la Parte solicitante.

3. En la medida de lo posible con arreglo a su legislación, cada Parte,
a través de sus coordinadores, proporcionará información a petición de
la otra Parte y responderá con celeridad a cualquier pregunta de la otra
Parte en relación con una medida vigente o propuesta que pueda afectar
al comercio entre las Partes.

_Artículo 15.7_

**Fiscalidad**

1. El presente Acuerdo solamente se aplicará a las medidas fiscales
en la medida en que dicha aplicación sea necesaria para dar efecto a las
disposiciones del presente Acuerdo.

2. Ninguna disposición del presente Acuerdo afectará a los derechos
y a las obligaciones de cualquiera de las Partes en virtud de cualquier
convenio fiscal entre Corea y los Estados miembros respectivos de la
Unión Europea. En caso de incompatibilidad entre el presente Acuerdo
y un convenio de esa naturaleza, prevalecerán las disposiciones de dicho
convenio respecto de la incompatibilidad. En el caso de un convenio
fiscal entre Corea y los Estados miembros respectivos de la Unión
Europea, las autoridades competentes en virtud de dicho convenio serán
las únicas responsables para determinar conjuntamente si existen inco­
herencias entre el presente Acuerdo y dicho convenio.

3. Ninguna disposición del presente Acuerdo se interpretará de modo
que impida a las Partes, en la aplicación de las disposiciones pertinentes
de su legislación fiscal, hacer una distinción entre contribuyentes que no
se encuentran en la misma situación, en particular por lo que se refiere a
su lugar de residencia o al lugar donde está invertido su capital.

4. Ninguna disposición del presente Acuerdo se interpretará de modo
que impida la adopción o el cumplimiento de cualquier medida desti­
nada a prevenir la evasión fiscal en virtud de las disposiciones fiscales
de acuerdos para evitar la doble imposición u otros acuerdos fiscales, o
cualquier legislación fiscal nacional.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 138

_Artículo 15.8_

**Excepciones en la balanza de pagos**

1. Si una Parte experimenta problemas graves en su balanza de pagos
y dificultades financieras externas, o corre el riesgo de experimentarlos,
podrá adoptar o mantener medidas restrictivas respecto al comercio de
mercancías o servicios, y al establecimiento.

2. Las Partes procurarán evitar la aplicación de las medidas restric­
tivas a las que se refiere el apartado 1.

Las medidas restrictivas adoptadas o mantenidas en virtud del presente
artículo deberán ser no discriminatorias y de duración limitada, y no
excederán de lo necesario para remediar la situación de la balanza de
pagos y la situación financiera externa. Deberán ser conformes a las
condiciones fijadas en el Acuerdo de la OMC y los artículos del
Acuerdo del Fondo Monetario Internacional, según proceda.

3. Si cualquier Parte mantiene o ha adoptado medidas restrictivas, o
las ha modificado, las notificará con celeridad a la otra Parte y presen­
tará, tan pronto como sea posible, un calendario para su eliminación.

4. Si se adoptan o mantienen restricciones, se celebrarán consultas
con celeridad en el Comité de Comercio. En dichas consultas se eva­
luará la situación de la balanza de pagos de la Parte afectada, así como
las restricciones adoptadas o mantenidas en virtud del presente artículo,
teniendo en cuenta, entre otros, factores como:

a) la naturaleza y el alcance de las dificultades financieras exteriores y
de balanza de pagos;

b) el entorno económico y comercial exterior, o bien

c) otras posibles medidas correctoras de las que pueda hacerse uso.

En las consultas se examinará la conformidad de cualquier medida
restrictiva con los apartados 3 y 4. Se aceptarán todas las constataciones
estadísticas o de otro orden que presente el Fondo Monetario Interna­
cional (denominado en lo sucesivo «FMI») sobre cuestiones cambiarias,
de reservas monetarias y de balanza de pagos, y las conclusiones se
basarán en la evaluación hecha por el FMI de la situación financiera
exterior y de balanza de pagos de la Parte afectada.

_Artículo 15.9_

**Excepciones relativas a la seguridad**

Ninguna disposición del presente Acuerdo se interpretará en el sentido
de:

a) exigir a cualquier Parte que proporcione información cuya difusión
considere contraria a sus intereses esenciales de seguridad;

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 139

b) impedir a cualquier Parte que adopte medidas que estime necesarias
para la protección de sus intereses esenciales de seguridad:

i) relacionadas con la fabricación o el comercio de armas, muni­
ciones y material de guerra, o relativas a actividades económicas
destinadas directa o indirectamente a aprovisionar un estableci­
miento militar,

ii) relativas a las materias fisionables y fusionables o a aquellas de
las que estas se derivan, o

iii) adoptadas en tiempo de guerra u otras emergencias en las rela­
ciones internacionales, o

c) impedir a cualquier Parte que adopte medidas para cumplir sus obli­
gaciones internacionales a fin de mantener la paz y la seguridad
internacional.

_Artículo 15.10_

**Entrada en vigor**

1. El presente Acuerdo será aprobado por las Partes de conformidad
con sus respectivos procedimientos.

2. El presente Acuerdo entrará en vigor sesenta días después de la
fecha en que las Partes intercambien por escrito notificaciones que
certifiquen que han finalizado sus procedimientos y requisitos jurídicos
aplicables respectivos, o en la fecha en que acuerden las Partes.

3. No obstante lo dispuesto en los apartados 2 y 5, las Partes apli­
carán el Protocolo relativo a la Cooperación Cultural a partir del primer
día del tercer mes siguiente a la fecha en que Corea haya depositado su
instrumento de ratificación de la Convención de la Unesco sobre la
Protección y Promoción de la Diversidad de las Expresiones Culturales,
adoptada en París el 20 de octubre de 2005 (denominada en lo sucesivo
«Convención de la Unesco») en la Secretaría de la Unesco en París, a
menos que Corea haya depositado su instrumento de ratificación de la
Convención de la Unesco antes del intercambio de notificaciones men­
cionado en los apartados 2 o 5.

4. Las notificaciones se enviarán al Secretario General del Consejo
de la Unión Europea, y al Ministerio de Asuntos Exteriores y Comercio
de Corea, o a su sucesor.

5. a) El presente Acuerdo se aplicará provisionalmente a partir del
primer día del mes siguiente a la fecha en la que la Parte UE y
Corea se hayan notificado mutuamente el cumplimiento de sus
procedimientos pertinentes respectivos.

b) Si determinadas disposiciones del presente Acuerdo no pudie­
ran aplicarse provisionalmente, la Parte que no pueda llevar a
cabo dicha aplicación provisional notificará a la otra Parte las
disposiciones que no pueda aplicar provisionalmente. No obs­
tante lo dispuesto en la letra a), si la otra Parte ha finalizado
los procedimientos necesarios y no se opone a la aplicación

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 140

provisional en los diez días siguientes a la notificación de que
determinadas disposiciones no pueden aplicarse provisional­
mente, las disposiciones del presente Acuerdo que no hayan
sido notificadas se aplicarán provisionalmente el primer día del
mes siguiente a la notificación.

c) Una Parte podrá poner fin a la aplicación provisional mediante
notificación escrita a la otra Parte. Dicha finalización surtirá
efecto el primer día del mes siguiente al de su notificación.

d) Si el presente Acuerdo o algunas de sus disposiciones se apli­
can provisionalmente, se entenderá por «entrada en vigor del
presente Acuerdo» la fecha de aplicación provisional.

_Artículo 15.11_

**Duración**

1. El presente Acuerdo tendrá duración indefinida.

2. Cualquier Parte podrá comunicar por escrito a la otra Parte su
intención de denunciar el presente Acuerdo.

3. La denuncia surtirá efecto seis meses después de la notificación
con arreglo al apartado 2.

_Artículo 15.12_

**Cumplimiento de las obligaciones**

1. Las Partes adoptarán todas las medidas generales o específicas
necesarias para cumplir sus obligaciones en virtud del presente Acuerdo.
Velarán por que se alcancen los objetivos fijados en el presente Acuer­
do.

2. Cualquiera de las Partes podrá tomar inmediatamente medidas
apropiadas de conformidad con el Derecho Internacional en caso de
denuncia del presente Acuerdo no sancionada por las normas generales
de Derecho Internacional.

_Artículo 15.13_

**Anexos, apéndices, protocolos y notas**

Los anexos, apéndices, protocolos y notas del presente Protocolo for­
marán parte integrante del mismo.

_Artículo 15.14_

**Relaciones con otros acuerdos**

1. Salvo disposición en contrario, los acuerdos previos entre los Es­
tados miembros de la Unión Europea y/o la Comunidad Europea y/o la
Unión Europea y Corea no quedan sustituidos ni derogados por el
presente Acuerdo.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 141

2. El presente Acuerdo es parte integrante de las relaciones bilatera­
les globales que se rigen por el Acuerdo Marco. Constituye un Acuerdo
específico que da efecto a las disposiciones comerciales con arreglo a lo
dispuesto en el Acuerdo Marco.

3. El Protocolo relativo a la Asistencia Administrativa Mutua en
Materia de Aduanas sustituye al Acuerdo Aduanero en lo que respecta
a las disposiciones sobre asistencia administrativa mutua.

4. Las Partes están de acuerdo en que ninguna disposición del pre­
sente Acuerdo les obliga a actuar de manera contraria a sus obligaciones
en virtud del Acuerdo de la OMC.

_Artículo 15.15_

**Aplicación territorial**

1. El presente Acuerdo se aplicará, por una parte, a los territorios en
los que sea aplicable el Tratado de la Unión Europea y el Tratado de
Funcionamiento de la Unión Europea en las condiciones previstas por
dichos Tratados y, por otra, al territorio de Corea. Las referencias del
presente Acuerdo al «territorio» se entenderán en este sentido, salvo que
se disponga explícitamente otra cosa.

2. En cuanto a las disposiciones referentes al trato arancelario de las
mercancías, el presente Acuerdo también se aplicará a las áreas del
territorio aduanero de la UE no amparadas por el apartado 1.

_Artículo 15.16_

**Textos auténticos**

El presente Acuerdo se redacta en doble ejemplar en lenguas alemana,
búlgara, checa, danesa, eslovaca, eslovena, española, estonia, finesa,
francesa, griega, húngara, inglesa, italiana, letona, lituana, maltesa, neer­
landesa, polaca, portuguesa, rumana, sueca y coreana, siendo cada uno
de estos textos igualmente auténtico.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 142

Съставено в Брюксел на шести октомври две хиляди и десета

година.

Hecho en Bruselas, el seis de octubre de dos mil diez.

V Bruselu dne šestého října dva tisíce deset.

Udfærdiget i Bruxelles den sjette oktober to tusind og ti.

Geschehen zu Brüssel am sechsten Oktober zweitausendzehn.

Kahe tuhande kümnenda aasta oktoobrikuu kuuendal päeval Brüsselis.

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις έξι Οκτωβρίου δύο χιλιάδες δέκα.

Done at Brussels on the sixth day of October in the year two thousand
and ten.

Fait à Bruxelles, le six octobre deux mille dix.

Fatto a Bruxelles, addì sei ottobre duemiladieci.

Briselē, divi tūkstoši desmitā gada sestajā oktobrī.

Priimta du tūkstančiai dešimtų metų spalio šeštą dieną Briuselyje.

Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizedik év október hatodik napján.

Magħmul fi Brussell, fis-sitt jum ta' Ottubru tas-sena elfejn u għaxra.

Gedaan te Brussel, de zesde oktober tweeduizend tien.

Sporządzono w Brukseli dnia szóstego października roku dwa tysiące
dziesiątego.

Feito em Bruxelas, em seis de Outubro de dois mil e dez.

Întocmit la Bruxelles, la șase octombrie două mii zece.

V Bruseli dňa šiesteho októbra dvetisícdesať.

V Bruslju, dne šestega oktobra leta dva tisoč deset.

Tehty Brysselissä kuudentena päivänä lokakuuta vuonna kaksituhat­
takymmenen.

Som skedde i Bryssel den sjätte oktober tjugohundratio.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 143

Voor het Koninkrijk België

Pour le Royaume de Belgique

Für das Königreich Belgien

Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de
Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Ge­
west, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.

Cette signature engage également la Communauté française, la Commu­
nauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la
Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.

Diese Unterschrift bindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft,
die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wa­
llonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Haupts­
tadt.

За Релублика Ъьлгария

Za Českou republiku

På Kongeriget Danmarks vegne

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 144

**▼B**

Für die Bundesrepublik Deutschland

Eesti Vabariigi nimel

Thar cheann Na hÉireann

For Ireland

Για την Ελληνική Δημοκρατία

Por el Reino de España

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 145

**▼B**

Pour la République française

Per la Repubblica italiana

Για την Κυπριακή Δημοκρατία

Latvijas Republikas vārdā –

Lietuvos Respublikos vardu

Pour le Grand-Duché de Luxembourg

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 146

**▼B**

A Magyar Köztársaság részéről

Gћal Malta

Voor het Koninkrijk der Nederlanden

Für die Republik Österreich

W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej

Pela República Portuguesa

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 147

Pentru România

Za Republiko Slovenijo

Za Slovenskú republiku

Suomen tasavallan puolesta

För Republiken Finland

För Konungariket Sverige

For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 148

**▼B**

За Европейския сьюз

Por la Unión Europea

Za Evropskou unii

For Den Europæiske Union

Für die Europäische Union

Euroopa Liidu nimel

Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

For the European Union

Pour l'Union européenne

Per l'Unione europea

Eiropas Savienības vārdā –

Europos Sajungos vardu

Az Európai Unió részéről

Għall-Unjoni Ewropea

Voor de Europese Unie

W imieniu Unii Europejskiej

Pela União Europeia

Pentru Uniunea Europeană

Za Európske úniu

Za Evropsko unijo

Euroopan unionin puolesta

För Europeiska unionen

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 149

**LISTA DE ANEXOS**

Anexo 1 del capítulo uno Página deliberadamente en blanco

Anexo 2-A del capítulo dos Eliminación de los derechos de
aduana

Anexo 2-B del capítulo dos Electrónica

Anexo 2-C del capítulo dos Vehículos de motor y sus componen­

tes

Anexo 2-D del capítulo dos Productos farmacéuticos y productos
sanitarios

Anexo 2-E del capítulo dos Productos químicos

Anexo 3 del capítulo tres Medidas de salvaguardia agrícola

Anexo 4 del capítulo cuatro Coordinador de OTC

Anexo 5 del capítulo cinco Página deliberadamente en blanco

Anexo 6 del capítulo seis Página deliberadamente en blanco

Anexo 7-A del capítulo siete Listas de compromisos

Anexo 7-B del capítulo siete Exención del trato NMF

Anexo 7-C del capítulo siete Lista de exenciones NMF

Anexo 7-D del capítulo siete Compromiso adicional sobre servi­
cios financieros

Anexo 8 del capítulo ocho Página deliberadamente en blanco

Anexo 9 del capítulo nueve Contratos CET y concesiones de
obras públicas

Anexo 10-A del capítulo diez Indicaciones geográficas de produc­
tos agrícolas y alimenticios

Anexo 10-B del capítulo diez Indicaciones geográficas de vinos, vi­
nos aromatizados y bebidas espirituo­

sas

Anexo 11 del capítulo once Página deliberadamente en blanco

Anexo 12 del capítulo doce Página deliberadamente en blanco

Anexo 13 del capítulo trece Cooperación en materia de comercio
y desarrollo sostenible

Anexo 14-A del capítulo catorce Mecanismo de mediación para medi­
das no arancelarias

Anexo 14-B del capítulo catorce Reglamento interno del procedi­
miento arbitral

Anexo 14-C del capítulo catorce Código de conducta de los miembros
de los paneles arbitrales y los media­
dores

Anexo 15 del capítulo quince Página deliberadamente en blanco

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 150

_ANEXO 1_

Página deliberadamente en blanco

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 151

_ANEXO 2-A_

**ELIMINACIÓN DE LOS DERECHOS DE ADUANA**

1. A no ser que se disponga lo contrario en la Lista de una Parte incluida en el
presente anexo, se aplicarán las siguientes categorías de escalonamiento a la
eliminación de los derechos de aduana por cada una de las Partes con arreglo
al artículo 2,5, apartado 1:

a) los derechos de aduana sobre mercancías originarias establecidos en las
partidas de la categoría de escalonamiento «0» de la Lista de una Parte
quedarán enteramente eliminados, y estas mercancías quedarán libres de
todo derecho de aduana a partir de la fecha de entrada en vigor del
presente Acuerdo;

b) los derechos de aduana sobre mercancías originarias establecidos en las
partidas de la categoría de escalonamiento «2» de la Lista de una Parte se
eliminarán en tres etapas anuales iguales que comenzarán en la fecha de
entrada en vigor del presente Acuerdo, tras lo cual estas mercancías
quedarán libres de todo derecho de aduana;

c) los derechos de aduana sobre mercancías originarias establecidos en las
partidas de la categoría de escalonamiento «3» de la Lista de una Parte se
eliminarán en cuatro etapas anuales iguales que comenzarán en la fecha de
entrada en vigor del presente Acuerdo, tras lo cual estas mercancías
quedarán libres de todo derecho de aduana ( [1] );

d) los derechos de aduana sobre mercancías originarias establecidos en las
partidas de la categoría de escalonamiento «5» de la Lista de una Parte se
eliminarán en seis etapas anuales iguales que comenzarán en la fecha de
entrada en vigor del presente Acuerdo, tras lo cual estas mercancías
quedarán libres de todo derecho de aduana;

e) los derechos de aduana sobre mercancías originarias establecidos en las
partidas de la categoría de escalonamiento «6» de la Lista de una Parte se
eliminarán en siete etapas anuales iguales que comenzarán en la fecha de
entrada en vigor del presente Acuerdo, tras lo cual estas mercancías
quedarán libres de todo derecho de aduana;

f) los derechos de aduana sobre mercancías originarias establecidos en las
partidas de la categoría de escalonamiento «7» de la Lista de una Parte se
eliminarán en ocho etapas anuales iguales que comenzarán en la fecha de
entrada en vigor del presente Acuerdo, tras lo cual estas mercancías
quedarán libres de todo derecho de aduana;

g) los derechos de aduana sobre mercancías originarias establecidos en las
partidas de la categoría de escalonamiento «10» de la Lista de una Parte
se eliminarán en once etapas anuales iguales que comenzarán en la fecha
de entrada en vigor del presente Acuerdo, tras lo cual estas mercancías
quedarán libres de todo derecho de aduana;

( [1] ) No obstante lo dispuesto en el apartado 1, letra c), los derechos de aduana sobre
mercancías originarias establecidos en las partidas de la categoría de escalonamiento
«3» del capítulo 87 de la Lista de una Parte se reducirán en un 30 % del tipo básico
en la fecha de entrada en vigor del presente Acuerdo, en otro 30 % del tipo básico el
primer día del segundo año, en otro 20 % del tipo básico el primer día del tercer año y
en otro 20 % del tipo básico el primer día del cuarto año, tras lo cual estas mercancías
quedarán libres de todo derecho de aduana.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 152

h) los derechos de aduana sobre mercancías originarias establecidos en las
partidas de la categoría de escalonamiento «12» de la Lista de una Parte
se eliminarán en trece etapas anuales iguales que comenzarán en la fecha
de entrada en vigor del presente Acuerdo, tras lo cual estas mercancías
quedarán libres de todo derecho de aduana;

i) los derechos de aduana sobre mercancías originarias establecidos en las
partidas de la categoría de escalonamiento «13» de la Lista de una Parte
se eliminarán en catorce etapas anuales iguales que comenzarán en la
fecha de entrada en vigor del presente Acuerdo, tras lo cual estas mer­
cancías quedarán libres de todo derecho de aduana;

j) los derechos de aduana sobre mercancías originarias establecidos en las
partidas de la categoría de escalonamiento «15» de la Lista de una Parte
se eliminarán en dieciséis etapas anuales iguales que comenzarán en la
fecha de entrada en vigor del presente Acuerdo, tras lo cual estas mer­
cancías quedarán libres de todo derecho de aduana;

k) los derechos de aduana sobre mercancías originarias establecidos en las
partidas de la categoría de escalonamiento «18» de la Lista de una Parte
se eliminarán en diecinueve etapas anuales iguales que comenzarán en la
fecha de entrada en vigor del presente Acuerdo, tras lo cual estas mer­
cancías quedarán libres de todo derecho de aduana;

l) los derechos de aduana sobre mercancías originarias establecidos en las
partidas de la categoría de escalonamiento «20» de la Lista de una Parte
se eliminarán en veintiuna etapas anuales iguales que comenzarán en la
fecha de entrada en vigor del presente Acuerdo, tras lo cual estas mer­
cancías quedarán libres de todo derecho de aduana;

m) los derechos de aduana sobre mercancías originarias establecidos en las
partidas de la categoría de escalonamiento «10-A» de la Lista de una Parte
se reducirán en un 5 % del tipo básico en la fecha de entrada en vigor del
presente Acuerdo. Los derechos de aduana se reducirán en otro 5 % del
tipo básico el primer día del tercer año, en otro 7 % del tipo básico el
primer día del cuarto año y en otro 7 % del tipo básico cada año siguiente,
hasta que se cumpla el sexto año. Los derechos de aduana se reducirán en
otro 10 % del tipo básico el primer día del séptimo año y en otro 10 % del
tipo básico el primer día del octavo año. Los derechos de aduana se
reducirán en otro 12 % el primer día del noveno año, en otro 17 % del
tipo básico el primer día del décimo año y en otro 20 % del tipo básico el
primer día del undécimo año, tras lo cual estas mercancías quedarán libres
de todo derecho de aduana;

n) los derechos de aduana sobre mercancías originarias establecidos en las
partidas de la categoría de escalonamiento «10-B» de la Lista de una Parte
se reducirán al 20 % _ad valorem_ en la fecha de entrada en vigor del
presente Acuerdo, y permanecerán al 20 % _ad valorem_ hasta que se
cumpla el segundo año. A partir del primer día del tercer año, los dere­
chos de aduana se eliminarán en nueve etapas anuales iguales, tras lo cual
estas mercancías quedarán libres de todo derecho de aduana;

o) los derechos de aduana sobre mercancías originarias establecidos en las
partidas de la categoría de escalonamiento «12-A» de la Lista de una Parte
permanecerán en los tipos básicos durante los años primero a noveno. A
partir del primer día del décimo año, los derechos de aduana se eliminarán
en cuatro etapas anuales iguales, tras lo cual estas mercancías quedarán
libres de todo derecho de aduana;

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 153

p) los derechos de aduana sobre mercancías originarias establecidos en las
partidas de la categoría de escalonamiento «16-A» de la Lista de una Parte
se reducirán a un 30 % _ad valorem_ en dieciséis etapas anuales iguales que
comenzarán en la fecha de entrada en vigor del presente Acuerdo, tras lo
cual estas mercancías quedarán libres de todo derecho de aduana a partir
del primer día del decimoséptimo año y en lo sucesivo;

q) los derechos de aduana sobre mercancías originarias establecidos en las
partidas de la categoría de escalonamiento «S-A» estarán sujetos a las
siguientes disposiciones:

i) para las mercancías que entren en Corea del 1 de mayo al 15 de
octubre, los derechos de aduana se eliminarán en dieciocho etapas
anuales iguales que comenzarán en la fecha de entrada en vigor del
presente Acuerdo, tras lo cual estas mercancías quedarán libres de todo
derecho de aduana, y

ii) para las mercancías que entren en Corea del 16 de octubre al 30 de
abril, los derechos de aduana se reducirán al 24 % _ad valorem_ en la
fecha de entrada en vigor del presente Acuerdo, y permanecerán al
24 % _ad valorem_ hasta que se cumpla el segundo año. A partir del
primer día del tercer año, los derechos de aduana se eliminarán en
cuatro etapas anuales iguales, tras lo cual estas mercancías quedarán
libres de todo derecho de aduana;

r) los derechos de aduana sobre mercancías originarias establecidos en las
partidas de la categoría de escalonamiento «S-B» estarán sujetos a las
siguientes disposiciones:

i) para las mercancías que entren en Corea desde el 1 de septiembre
hasta el final de febrero, los derechos de aduana permanecerán en
los tipos básicos, y

ii) para las mercancías que entren en Corea del 1 de marzo al 31 de
agosto, los derechos de aduana se reducirán al 30 % _ad valorem_ en
la fecha de entrada en vigor del presente Acuerdo, y permanecerán al
30 % _ad valorem_ hasta que se cumpla el segundo año. A partir del
primer día del tercer año, los derechos de aduana se eliminarán en seis
etapas anuales iguales, tras lo cual estas mercancías quedarán libres de
todo derecho de aduana;

s) los derechos de aduana sobre mercancías originarias establecidos en las
partidas de la categoría de escalonamiento «E» permanecerán en los tipos
básicos;

t) ninguna obligación relativa a derechos de aduana será aplicable con res­
pecto a las partidas de la categoría de escalonamiento «X». Ninguna
disposición del presente Acuerdo afectará a los derechos y obligaciones
de Corea con respecto a la aplicación de los compromisos definidos en el
documento de la OMC WT/Let/492 (Certificación de Modificaciones y
Rectificaciones de la Lista LX-República de Corea), fechado el 13 de abril
de 2005, y sus enmiendas.

2. En la Lista de cada Parte se indican para cada partida el tipo básico de los
derechos de aduana y la categoría de escalonamiento para determinar el tipo
provisional en cada etapa de reducción.

3. Los tipos de los derechos de aduana en las fases provisionales se redondearán,
al menos hasta la décima de punto porcentual más próxima o, si el tipo de los
derechos de aduana se expresa en unidades monetarias, al menos hasta la
décima de céntimo de euro más próxima en el caso de la Parte UE y hasta
el won coreano más próximo, en el caso de Corea.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 154

4. A los efectos del presente anexo y de la Lista de una Parte, cada reducción
anual tendrá efectos el primer día del año correspondiente, conforme a lo
definido en el apartado 5.

5. A los efectos del presente anexo y del apéndice 2-A-1:

a) primer año será el período de doce meses que comience en la fecha de
entrada en vigor del presente Acuerdo;

b) segundo año será el período de doce meses que comience el día en que se
cumpla un año de la entrada en vigor del presente Acuerdo;

c) tercer año será el período de doce meses que comience el día en que se
cumplan dos años de la entrada en vigor del presente Acuerdo;

d) cuarto año será el período de doce meses que comience el día en que se
cumplan tres años de la entrada en vigor del presente Acuerdo;

e) quinto año será el período de doce meses que comience el día en que se
cumplan cuatro años de la entrada en vigor del presente Acuerdo;

f) sexto año será el período de doce meses que comience el día en que se
cumplan cinco años de la entrada en vigor del presente Acuerdo;

g) séptimo año será el período de doce meses que comience el día en que se
cumplan seis años de la entrada en vigor del presente Acuerdo;

h) octavo año será el período de doce meses que comience el día en que se
cumplan siete años de la entrada en vigor del presente Acuerdo;

i) noveno año será el período de doce meses que comience el día en que se
cumplan ocho años de la entrada en vigor del presente Acuerdo;

j) décimo año será el período de doce meses que comience el día en que se
cumplan nueve años de la entrada en vigor del presente Acuerdo;

k) undécimo año será el período de doce meses que comience el día en que
se cumplan diez años de la entrada en vigor del presente Acuerdo;

l) duodécimo año será el período de doce meses que comience el día en que
se cumplan once años de la entrada en vigor del presente Acuerdo;

m) decimotercer año será el período de doce meses que comience el día en
que se cumplan doce años de la entrada en vigor del presente Acuerdo;

n) decimocuarto año será el período de doce meses que comience el día en
que se cumplan trece años de la entrada en vigor del presente Acuerdo;

o) decimoquinto año será el período de doce meses que comience el día en
que se cumplan catorce años de la entrada en vigor del presente Acuerdo;

p) decimosexto año será el período de doce meses que comience el día en
que se cumplan quince años de la entrada en vigor del presente Acuerdo;

q) decimoséptimo año será el período de doce meses que comience el día en
que se cumplan dieciséis años de la entrada en vigor del presente Acuer­
do;

r) decimoctavo año será el período de doce meses que comience el día en
que se cumplan diecisiete años de la entrada en vigor del presente Acuer­
do;

s) decimonoveno año será el período de doce meses que comience el día en
que se cumplan dieciocho años de la entrada en vigor del presente Acuer­
do;

t) vigésimo año será el período de doce meses que comience el día en que se
cumplan diecinueve años de la entrada en vigor del presente Acuerdo, y

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 155

u) vigesimoprimer año será el período de doce meses que comience el día en
que se cumplan veinte años de la entrada en vigor del presente Acuerdo.

LISTA ARANCELARIA DE COREA

**Notas generales**

1. Relación con la Lista Arancelaria Armonizada de Corea (HSK). Las disposi­
ciones de la presente Lista se expresan, generalmente, en los términos de la
HSK, y la interpretación de estas disposiciones, incluida la cobertura de
productos de las subpartidas de la Lista, se regirá por las notas generales,
de sección y de capítulo de la HSK. En la medida en que las disposiciones de
la presente Lista sean idénticas a las disposiciones correspondientes de la
HSK, las disposiciones de la presente Lista tendrán el mismo significado
que las disposiciones correspondientes de la HSK.

2. Tipos básicos de los derechos de aduana. Los tipos básicos de los derechos de
aduana que se recogen en la presente Lista reflejan los tipos de derechos de
aduana de Corea como nación más favorecida vigentes el 6 de mayo de 2007

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 156

**Lista arancelaria de Corea**

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|0101101000|Caballos (de cría)|0|0||
|0101109000|Los demás|8|5||
|0101901010|Caballos de carreras|8|5||
|0101901090|Los demás|8|5||
|0101909000|Los demás|8|10||
|0102101000|Vacas lecheras|89,1|0||
|0102102000|Bovinos de abasto|89,1|0||
|0102109000|Los demás|89,1|0||
|0102901000|Vacas lecheras|40|15||
|0102902000|Bovinos de abasto|40|15||
|0102909000|Los demás|0|0||
|0103100000|Reproductores de raza pura|18|0||
|0103910000|De peso inferior a 50 kg|18|10||
|0103920000|De peso superior o igual a 50 kg|18|10||
|0104101000|Reproductores de raza pura|0|0||
|0104109000|Los demás|8|0||
|0104201000|Cabras lecheras|8|10||
|0104209000|Los demás|8|0||
|0105111000|Reproductores de raza pura|9|0||
|0105119000|Los demás|9|0||
|0105120000|Pavos (gallipavos)|9|0||
|0105191010|Reproductores de raza pura|0|0||
|0105191090|Los demás|18|0||
|0105199000|Los demás|9|0||
|0105941000|Reproductores de raza pura|9|0||
|0105949000|Los demás|9|3||
|0105991010|Reproductores de raza pura|0|0||
|0105991090|Los demás|18|0||
|0105992000|Pavos (gallipavos)|9|0||
|0105999000|Los demás|9|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 157

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|0106110000|Primates|8|0||
|0106120000|Ballenas, delfines y marsopas (mamíferos del<br>orden Cetáceos); manatíes y dugones o dugon­<br>gos (mamíferos del orden Sirenios)|8|0||
|0106191000|Perros|8|3||
|0106192010|Reproductores de raza pura|0|0||
|0106192090|Los demás|8|0||
|0106193000|Ciervos|8|10||
|0106194000|Osos|8|0||
|0106195010|Reproductores de raza pura|0|0||
|0106195090|Los demás|8|0||
|0106196010|Reproductores de raza pura|0|0||
|0106196090|Los demás|8|0||
|0106199000|Los demás|8|0||
|0106201000|Serpientes|8|0||
|0106202000|Tortugas de agua dulce|8|3||
|0106203000|Tortugas|8|0||
|0106209000|Los demás|8|0||
|0106310000|Aves de rapiña|8|5||
|0106320000|Psitaciformes (incluidos los loros, guacamayos,<br>cacatúas y demás papagayos)|8|5||
|0106390000|Los demás|8|0||
|0106901000|Anfibios|8|0||
|0106902010|Abejas melíferas|8|5||
|0106902090|Los demás|8|0||
|0106903010|Gusanos poliquetos|8|0||
|0106903020|Gusanos de seda|8|0||
|0106903090|Los demás|8|0||
|0106909000|Los demás|8|3||
|0201100000|Canales o medias canales|40|15|Véase el anexo 3|
|0201200000|Los demás cortes (trozos) sin deshuesar|40|15|Véase el anexo 3|

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 158

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|0201300000|Deshuesados|40|15|Véase el anexo 3|
|0202100000|Canales o medias canales|40|15|Véase el anexo 3|
|0202200000|Los demás cortes (trozos) sin deshuesar|40|15|Véase el anexo 3|
|0202300000|Deshuesados|40|15|Véase el anexo 3|
|0203110000|Canales o medias canales|22,5|5||
|0203120000|Jamones, paletas y sus trozos, sin deshuesar|22,5|5||
|0203191000|Panceta entreverada|22,5|10|Véase el anexo 3|
|0203199000|Los demás|22,5|10|Véase el anexo 3|
|0203210000|Canales o medias canales|25|5||
|0203220000|Jamones, paletas y sus trozos, sin deshuesar|25|5||
|0203291000|Panceta entreverada|25|10||
|0203299000|Los demás|25|5||
|0204100000|Canales o medias canales de cordero, frescas o<br>refrigeradas|22,5|10||
|0204210000|Canales o medias canales|22,5|10||
|0204220000|Los demás cortes (trozos) sin deshuesar|22,5|10||
|0204230000|Deshuesados|22,5|10||
|0204300000|Canales o medias canales de cordero, congela­<br>das|22,5|10||
|0204410000|Canales o medias canales|22,5|10||
|0204420000|Los demás cortes (trozos) sin deshuesar|22,5|10||
|0204430000|Deshuesados|22,5|10||
|0204501000|Frescos o refrigerados|22,5|10||
|0204502000|Congelados|22,5|10||
|0205001000|Frescos o refrigerados|27|10||
|0205002000|Congelados|27|10||
|0206100000|De la especie bovina, frescos o refrigerados|18|15||
|0206210000|Lenguas|18|15||
|0206220000|Hígados|18|15||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 159

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|0206291000|Rabos|18|15||
|0206292000|Manos|18|15||
|0206299000|Los demás|18|15||
|0206300000|De la especie porcina, frescos o refrigerados|18|7||
|0206410000|Hígados|18|5||
|0206491000|Manos|18|6||
|0206499000|Los demás|18|5||
|0206800000|Los demás, frescos o refrigerados|18|15||
|0206900000|Los demás, congelados|18|15||
|0207111000|De peso inferior o igual a 550 g|18|12||
|0207119000|Los demás|18|12||
|0207121000|De peso inferior o igual a 550 g|20|12||
|0207129000|Los demás|20|10||
|0207131010|Muslos y contramuslos|18|10||
|0207131020|Pechugas|18|10||
|0207131030|Alas|18|10||
|0207131090|Los demás|18|10||
|0207132010|Hígados|22,5|10||
|0207132090|Los demás|27|10||
|0207141010|Muslos y contramuslos|20|10||
|0207141020|Pechugas|20|13||
|0207141030|Alas|20|13||
|0207141090|Los demás|20|10||
|0207142010|Hígados|22,5|10||
|0207142090|Los demás|27|10||
|0207240000|Sin trocear, frescos o refrigerados|18|10||
|0207250000|Sin trocear, congelados|18|7||
|0207261000|Trozos|18|10||
|0207262010|Hígados|22,5|10||
|0207262090|Los demás|27|10||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 160

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|0207271000|Trozos|18|7||
|0207272010|Hígados|22,5|10||
|0207272090|Los demás|27|10||
|0207320000|Sin trocear, frescos o refrigerados|18|10||
|0207330000|Sin trocear, congelados|18|13||
|0207340000|Hígados grasos, frescos o refrigerados|22,5|10||
|0207351000|Trozos|18|10||
|0207352010|Hígados|22,5|10||
|0207352090|Los demás|27|10||
|0207361000|Trozos|18|13||
|0207362010|Hígados|22,5|7||
|0207362090|Los demás|27|10||
|0208100000|De conejo o liebre|22,5|10||
|0208300000|De primates|18|5||
|0208400000|De ballenas, delfines y marsopas (mamíferos<br>del orden Cetáceos); de manatíes y dugones o<br>dugongos (mamíferos del orden Sirenios)|30|3||
|0208500000|De reptiles (incluidas las serpientes y las tor­<br>tugas de mar)|18|0||
|0208901000|De ciervos|27|10||
|0208909010|De animales marinos|30|3||
|0208909090|Los demás|18|10||
|0209001000|Tocino|3|0||
|0209002000|Grasas de ave|3|0||
|0210110000|Jamones, paletas y sus trozos, sin deshuesar|25|5||
|0210120000|Tocino entreverado de panza (panceta) y sus<br>trozos|30|5||
|0210190000|Los demás|25|5||
|0210201000|Secos o ahumados|27|15||
|0210209000|Los demás|27|15||
|0210910000|De primates|22,5|10||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 161

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|0210920000|De ballenas, delfines y marsopas (mamíferos<br>del orden Cetáceos); de manatíes y dugones o<br>dugongos (mamíferos del orden Sirenios)|22,5|10||
|0210930000|De reptiles (incluidas las serpientes y las tor­<br>tugas de mar)|22,5|10||
|0210991010|De bovino|22,5|15||
|0210991020|De porcino|22,5|5||
|0210991030|De aves de corral|22,5|10||
|0210991090|Los demás|22,5|10||
|0210999010|Carne de ovinos o caprinos|22,5|10||
|0210999020|Carne de aves de corral|22,5|10||
|0210999090|Los demás|22,5|10||
|0301101000|Carpas doradas|10|0||
|0301102000|Peces tropicales|10|3||
|0301109000|Los demás|10|3||
|0301911000|_Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhyn­_<br>_chus clarki, Oncorhynchus aguabonita, On­_<br>_corhynchus gilae_|10|7||
|0301912000|_Oncorhynchus apache_ y_ Oncorhynchus chryso­_<br>_gaster_|10|7||
|0301921000|Crías de anguila (para acuicultura)|0|0||
|0301929000|Los demás|30 % o 1 908<br>KRW/kg (el<br>mayor de estos<br>importes)|10||
|0301930000|Carpas|10|0||
|0301940000|Atunes comunes o de aleta azul_ (Thunnus_<br>_thynnus)_|10|3||
|0301950000|Atunes del sur_ (Thunnus maccoyii)_|10|3||
|0301992000|Rabirrubia|10|3||
|0301994010|Alevines (para acuicultura)|0|0||
|0301994090|Los demás|40 % o 2 781<br>KRW/kg (el<br>mayor de estos<br>importes)|10||
|0301995000|Congrio|10|5||
|0301996000|Morenocio dentón|10|5||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 162

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|0301997000|Anguilas para ensalada|10|3||
|0301998000|Pescado plano|10|10||
|0301999010|Lubina auténtica|10|3||
|0301999020|Tamboriles|10|5||
|0301999030|Tilapia|10|0||
|0301999040|Pescado de roca (incluida la perca del Pacífico)|10|5||
|0301999051|Alevines (para acuicultura)|0|0||
|0301999059|Los demás|38|5||
|0301999060|Mujílidos|10|5||
|0301999070|Lochas|10|3||
|0301999080|Siluriformes|10|3||
|0301999091|Trucha de roca (_Hexagrammos_ spp.,_ Agram­_<br>_mus_ spp.)|10|3||
|0301999092|Carpín|10|3||
|0301999093|Salmones|10|5||
|0301999094|Carpa herbívora|10|0||
|0301999095|Corvinones|36|10||
|0301999099|Los demás|10|10||
|0302111000|_Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhyn­_<br>_chus clarki, Oncorhynchus aguabonita, On­_<br>_corhynchus gilae_|20|10||
|0302112000|_Oncorhynchus apache_ y_ Oncorhynchus chryso­_<br>_gaster_|20|10||
|0302120000|Salmones del Pacífico (_Oncorhynchus nerka,_<br>_Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta,_<br>_Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus ki­_<br>_sutch, Oncorhynchus masou_ y_ Oncorhynchus_<br>_rhodurus_), salmones del Atlántico_ (Salmo sa­_<br>_lar)_ y salmones del Danubio_ (Hucho hucho)_|20|5||
|0302190000|Los demás|20|5||
|0302210000|Halibut (fletán)_ (Reinhardtius hippoglossoides,_<br>_Hippoglossus hippoglossus, Hippoglossus ste­_<br>_nolepis)_|20|10||
|0302220000|Sollas_ (Pleuronectes platessa)_|20|10||
|0302230000|Lenguados (_Solea_ spp.)|20|10||
|0302290000|Los demás|20|10||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 163

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|0302310000|Albacoras o atunes blancos_ (Thunnus alalunga)_|20|3||
|0302320000|Atunes de aleta amarilla (rabiles)_ (Thunnus al­_<br>_bacares)_|20|3||
|0302330000|Listados o bonitos de vientre rayado|20|3||
|0302340000|Patudos o atunes ojo grande_ (Thunnus obesus)_|20|3||
|0302350000|Atunes comunes o de aleta azul_ (Thunnus_<br>_thynnus)_|20|0||
|0302360000|Atunes del sur_ (Thunnus maccoyii)_|20|0||
|0302390000|Los demás|20|3||
|0302400000|Arenques_ (Clupea harengus, Clupea pallasii)_ <br>(excepto los hígados, huevas y lechas)|20|5||
|0302500000|Bacalaos_ (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus_<br>_macrocephalus)_ (excepto los hígados, huevas y<br>lechas)|20|10||
|0302610000|Sardinas (_Sardina pilchardus, Sardinops_ spp.),<br>sardinelas (_Sardinella_ spp.) y espadines_ (Sprat­_<br>_tus sprattus)_|20|5||
|0302620000|Eglefinos_ (Melanogrammus aeglefinus)_|20|5||
|0302630000|Carboneros_ (Pollachius virens)_|20|0||
|0302640000|Caballas_ (Scomber scombrus, Scomber austra­_<br>_lasicus, Scomber japonicus)_|20|10||
|0302650000|Escualos|20|3||
|0302660000|Anguilas (_Anguilla_ spp.)|20|10||
|0302670000|Peces espada_ (Xiphias gladius)_|20|3||
|0302680000|Austromerluza antártica y austromerluza negra<br>(merluza negra, bacalao de profundidad, noto­<br>tenia negra) (_Dissostichus_ spp.)|20|5||
|0302691000|Colín de Alaska|20|10||
|0302692000|Rabirrubia|20|5||
|0302693000|Pez sable|20|10||
|0302694000|Doradas de mar|20|10||
|0302695000|Congrio|20|10||
|0302696000|Morenocio dentón|20|5||
|0302697000|Jurel|20|10||
|0302698000|Paparda (incluida la aguja)|20|0||
|0302699010|Estornino|20|10||
|0302699020|Tamboriles|20|7||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 164

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|0302699030|Pámpano|20|5||
|0302699040|Rape|20|10||
|0302699090|Los demás|20|10||
|0302701000|Hígados|20|3||
|0302702000|Huevas y lechas|20|3||
|0303110000|Salmones rojos_ (Oncorhynchus nerka)_|10|5||
|0303190000|Los demás|10|5||
|0303210000|Truchas (_Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss,_<br>_Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguaboni­_<br>_ta, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache_ <br>y_ Oncorhynchus chrysogaster_)|10|10||
|0303220000|Salmones del Atlántico_ (Salmo salar)_ y salmo­<br>nes del Danubio_ (Hucho hucho)_|10|5||
|0303290000|Los demás|10|5||
|0303310000|Halibut (fletán)_ (Reinhardtius hippoglossoides,_<br>_Hippoglossus hippoglossus, Hippoglossus ste­_<br>_nolepis)_|10|10||
|0303320000|Sollas_ (Pleuronectes platessa)_|10|10||
|0303330000|Lenguados (_Solea_ spp.)|10|10||
|0303390000|Los demás|10|Véase el apar­<br>tado 5 del apén­<br>dice 2-A-1||
|0303410000|Albacoras o atunes blancos_ (Thunnus alalunga)_|10|3||
|0303420000|Atunes de aleta amarilla (rabiles)_ (Thunnus al­_<br>_bacares)_|10|3||
|0303430000|Listados o bonitos de vientre rayado|10|3||
|0303440000|Patudos o atunes ojo grande_ (Thunnus obesus)_|10|3||
|0303450000|Atunes comunes o de aleta azul_ (Thunnus_<br>_thynnus)_|10|0||
|0303460000|Atunes del sur_ (Thunnus maccoyii)_|10|3||
|0303490000|Los demás|10|3||
|0303510000|Arenques_ (Clupea harengus, Clupea pallasii)_|10|7||
|0303520000|Bacalaos_ (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus_<br>_macrocephalus)_|10|10||
|0303610000|Peces espada_ (Xiphias gladius)_|10|3||
|0303620000|Austromerluza antártica y austromerluza negra<br>(merluza negra, bacalao de profundidad, noto­<br>tenia negra) (_Dissostichus_ spp.)|10|3||
|0303710000|Sardinas (_Sardina pilchardus, Sardinops_ spp.),<br>sardinelas (_Sardinella_ spp.) y espadines_ (Sprat­_<br>_tus sprattus)_|10|10||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 165

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|0303720000|Eglefinos_ (Melanogrammus aeglefinus)_|10|5||
|0303730000|Carboneros_ (Pollachius virens)_|10|0||
|0303740000|Caballas_ (Scomber scombrus, Scomber austra­_<br>_lasicus, Scomber japonicus)_|10|12-A||
|0303750000|Escualos|10|5||
|0303760000|Anguilas (_Anguilla_ spp.)|10|10||
|0303770000|Róbalos_ (Dicentrarchus labrax, Dicentrarchus_<br>_punctatus)_|10|10||
|0303780000|Merluza (_Merluccius_ spp.,_ Urophycis_ spp.)|10|10||
|0303791000|Colín de Alaska|30|E||
|0303792000|Bacalao negro|10|5||
|0303793000|Pez sable|10|10||
|0303794010|_Branchiostegus japonicus_|10|5||
|0303794090|Los demás|10|10||
|0303795000|Congrio|10|10||
|0303796000|Corvina amarilla|10|10||
|0303797000|Jurel|10|10||
|0303798000|Paparda (incluida la aguja)|34|10||
|0303799010|Estornino|10|10||
|0303799020|Tamboriles|10|10||
|0303799030|Eperlano del Mar Blanco|10|5||
|0303799040|Cabeza espinosa|10|0||
|0303799050|Pez de San Pedro|10|3||
|0303799060|Lorcha de Atka|10|3||
|0303799070|Pescado de roca (incluida la perca del Pacífico)|10|10-A||
|0303799080|Merluza de cola larga o hoki|10|7||
|0303799091|Rape|10|10||
|0303799092|Pez moco (Pacífico, Atlántico)|10|7||
|0303799093|Manta|10|10||
|0303799094|Sabalote|10|0||
|0303799095|Corvinones|57|E||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 166

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|0303799096|Raya|10|10||
|0303799097|Lanzón|10|10||
|0303799098|Austromerluza, excepto_ Dissostichus_ spp.|10|3||
|0303799099|Los demás|10|10||
|0303801000|Hígados|10|5||
|0303802010|De colín de Alaska|10|5||
|0303802090|Los demás|10|5||
|0304111000|Filetes|20|3||
|0304112000|Surimi de pescado|20|3||
|0304119000|Los demás|20|3||
|0304121000|Filetes|20|5||
|0304122000|Surimi de pescado|20|5||
|0304129000|Los demás|20|5||
|0304191010|Filetes|20|10||
|0304191020|Surimi de pescado|20|5||
|0304191090|Los demás|20|5||
|0304192010|Filetes|20|10||
|0304192020|Surimi de pescado|20|3||
|0304192090|Los demás|20|3||
|0304193010|Filetes|20|0||
|0304193020|Surimi de pescado|20|3||
|0304193090|Los demás|20|3||
|0304199010|Filetes|20|5||
|0304199020|Surimi de pescado|20|5||
|0304199090|Los demás|20|5||
|0304210000|Peces espada_ (Xiphias gladius)_|10|3||
|0304220000|Austromerluza antártica y austromerluza negra<br>(merluza negra, bacalao de profundidad, noto­<br>tenia negra) (_Dissostichus_ spp.)|10|3||
|0304291000|De colín de Alaska|10|10||
|0304292000|De congrio|10|10||
|0304293000|De bacalao|10|10||
|0304294000|De solla|10|10||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 167

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|0304295000|De atunes comunes o de aleta azul|10|3||
|0304296000|De austromerluza, excepto_ Dissostichus_ spp.|10|3||
|0304297000|De tilapia|10|0||
|0304298000|De lija|10|3||
|0304299000|Los demás|10|5||
|0304911000|Surimi de pescado congelado|10|3||
|0304919000|Los demás|10|3||
|0304921000|Surimi de pescado congelado|10|5||
|0304929000|Los demás|10|5||
|0304991010|Surimi de pescado congelado|10|3||
|0304991090|Los demás|10|3||
|0304999010|Surimi de pescado congelado|10|5||
|0304999090|Los demás|10|5||
|0305100000|Harina, polvo y_ pellets_ de pescado, aptos para<br>la alimentación humana|20|3||
|0305201000|Hígados|20|3||
|0305202000|Huevas y lechas secas|20|3||
|0305203000|Huevas y lechas ahumadas|20|3||
|0305204010|De colín de Alaska|20|5||
|0305204020|De corvina amarilla|20|3||
|0305204030|De arenques|20|5||
|0305204090|Los demás|20|3||
|0305301000|Secos|20|3||
|0305302000|Salados o en salmuera|20|3||
|0305410000|Salmones del Pacífico (_Oncorhynchus nerka,_<br>_Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta,_<br>_Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus ki­_<br>_sutch, Oncorhynchus masou_ y_ Oncorhynchus_<br>_rhodurus_), salmones del Atlántico_ (Salmo sa­_<br>_lar)_ y salmones del Danubio_ (Hucho hucho)_|20|5||
|0305420000|Arenques_ (Clupea harengus, Clupea pallasii)_|20|3||
|0305491000|Anchoas|20|5||
|0305492000|Colín de Alaska|20|3||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 168

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|0305499000|Los demás|20|3||
|0305510000|Bacalaos_ (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus_<br>_macrocephalus)_|20|10||
|0305591000|Aletas de tiburón|20|5||
|0305592000|Anchoas|20|10||
|0305593000|Colín de Alaska|20|3||
|0305594000|Corvina amarilla|20|10||
|0305595000|Tamboriles|20|0||
|0305596000|Morenocio dentón|20|3||
|0305597000|Lanzón|20|5||
|0305598000|Babosa o espinoso de marea, incluidos los ju­<br>veniles muy pequeños|20|0||
|0305599000|Los demás|20|5||
|0305610000|Arenques_ (Clupea harengus, Clupea pallasii)_|20|3||
|0305620000|Bacalaos_ (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus_<br>_macrocephalus)_|20|5||
|0305631000|Anchoa fermentada en sal|20|10||
|0305639000|Los demás|20|5||
|0305691000|Salmones|20|5||
|0305692000|Truchas|20|10||
|0305693000|Pez sable|20|5||
|0305694000|Sardinas|20|3||
|0305695000|Caballas|20|10||
|0305696000|Corvina amarilla|20|10||
|0305697000|Jurel|20|10||
|0305698000|Paparda (incluida la aguja)|20|0||
|0305699000|Los demás|20|3||
|0306110000|Langostas (_Palinurus_ spp.,_ Panulirus_ spp.,_ Ja­_<br>_sus_ spp.)|20|3||
|0306120000|Bogavantes (_Homarus_ spp.)|20|3||
|0306131000|Pelados|20|5||
|0306139000|Los demás|20|10||
|0306141000|Carne de cangrejo|20|10||
|0306142000|Centollas|20|3||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 169

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|0306143000|Cangrejo azul|14|10||
|0306149000|Los demás|14|10||
|0306190000|Los demás, incluidos la harina, polvo y_ pellets_ <br>de crustáceos, aptos para la alimentación hu­<br>mana|20|10||
|0306210000|Langostas (_Palinurus_ spp.,_ Panulirus_ spp.,_ Ja­_<br>_sus_ spp.)|20|3||
|0306220000|Bogavantes (_Homarus_ spp.)|20|3||
|0306231000|Vivos, frescos o refrigerados|20|3||
|0306232000|Secos|20|3||
|0306233000|Salados o en salmuera|50 % o 363<br>KRW/kg (el<br>mayor de estos<br>importes)|10||
|0306241010|Cangrejo azul|20|10||
|0306241020|Cangrejo de la nieve|20|10||
|0306241090|Los demás|20|10||
|0306242000|Secos|20|5||
|0306243000|Salados o en salmuera|20|10||
|0306291000|Vivos, frescos o refrigerados|20|10||
|0306292000|Secos|20|10||
|0306293000|Salados o en salmuera|20|5||
|0307101011|Para siembra|0|0||
|0307101019|Los demás|5|3||
|0307101090|Los demás|20|5||
|0307102000|Congelados|20|5||
|0307103000|Secos|20|5||
|0307104000|Salados o en salmuera|20|3||
|0307210000|Vivos, frescos o refrigerados|20|10||
|0307291000|Congelados|20|10||
|0307292000|Secos|20|10||
|0307293000|Salados o en salmuera|20|3||
|0307310000|Vivos, frescos o refrigerados|20|7||
|0307391000|Congelados|20|10||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 170

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|0307392000|Secos|20|10||
|0307399000|Los demás|20|5||
|0307411000|Jibias|10|5||
|0307412000|Calamares y potas|10|10||
|0307491010|Jibias|10|10||
|0307491020|Calamares y potas|22|E||
|0307492000|Salados o en salmuera|10|10||
|0307493000|Secos|10|10||
|0307511000|Choco|20|7||
|0307512000|Pulpo membranoso|20|10||
|0307519000|Los demás|20|10||
|0307591010|Pulpo|20|10||
|0307591020|Choco|20|10||
|0307591030|Pulpo membranoso|20|10||
|0307591090|Los demás|20|3||
|0307592000|Secos|20|10||
|0307599000|Los demás|20|5||
|0307600000|Caracoles (excepto los de mar)|20|0||
|0307911110|Larvas de chirla mercenaria|20|3||
|0307911190|Los demás|20|5||
|0307911200|Oreja de mar|20|7||
|0307911300|Caracoles_ Trochidae_|20|10||
|0307911410|Para siembra|0|0||
|0307911490|Los demás|20|3||
|0307911510|Para siembra|0|0||
|0307911590|Los demás|20|7||
|0307911600|Berberechos|20|10||
|0307911700|Aductores de moluscos|20|10||
|0307911800|Almejas japonesas|20|10||
|0307911910|Almejas de estuario|20|3||
|0307911990|Los demás|20|10||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 171

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|0307919010|Erizos de mar|20|5||
|0307919020|Pepinos de mar|20|3||
|0307919031|Para siembra|0|0||
|0307919039|Los demás|20|5||
|0307919040|Medusas|20|5||
|0307919090|Los demás|20|10||
|0307991110|Berberechos|20|10||
|0307991120|Almejas_ Mactridae_|20|10||
|0307991130|Almejas japonesas|20|10||
|0307991140|Aductores de moluscos|20|10||
|0307991150|Moluscos_ Arcidae_|20|7||
|0307991160|Caracoles_ Trochidae_ (congelados)|20|10||
|0307991190|Los demás|20|10||
|0307991910|Pepinos de mar|20|3||
|0307991920|Ascidias|20|7||
|0307991990|Los demás|20|10||
|0307992110|Almejas_ Mactridae_|20|10||
|0307992120|Aductores de moluscos|20|10||
|0307992130|Almejas japonesas|20|10||
|0307992190|Los demás|20|7||
|0307992920|Pepinos de mar|20|3||
|0307992930|Ascidias|20|5||
|0307992990|Los demás|20|5||
|0307993110|Almejas_ Mactridae_|20|5||
|0307993120|Almejas japonesas|20|10||
|0307993130|Caracoles_ Trochidae_ (salados o en salmuera)|20|3||
|0307993190|Los demás|20|10||
|0307993910|Erizos de mar|20|3||
|0307993920|Pepinos de mar|20|3||
|0307993930|Medusas|20|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 172

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|0307993990|Los demás|20|5||
|0401100000|Con un contenido de materias grasas inferior o<br>igual al 1 % en peso|36|15||
|0401200000|Con un contenido de materias grasas superior<br>al 1 % pero inferior o igual al 6 % en peso|36|15||
|0401301000|Nata (crema) congelada|36|10||
|0401309000|Las demás|36|13||
|0402101010|Leche desnatada en polvo|176|Véase el apar­<br>tado 6 del apén­<br>dice 2-A-1||
|0402101090|Las demás|176|Véase el apar­<br>tado 6 del apén­<br>dice 2-A-1||
|0402109000|Las demás|176|Véase el apar­<br>tado 6 del apén­<br>dice 2-A-1||
|0402211000|Leche entera en polvo|176|Véase el apar­<br>tado 6 del apén­<br>dice 2-A-1||
|0402219000|Las demás|176|Véase el apar­<br>tado 6 del apén­<br>dice 2-A-1||
|0402290000|Las demás|176|Véase el apar­<br>tado 6 del apén­<br>dice 2-A-1||
|0402911000|Leche evaporada|89|Véase el apar­<br>tado 6 del apén­<br>dice 2-A-1||
|0402919000|Las demás|89|Véase el apar­<br>tado 6 del apén­<br>dice 2-A-1||
|0402991000|Leche evaporada edulcorada|89|Véase el apar­<br>tado 6 del apén­<br>dice 2-A-1||
|0402999000|Las demás|89|Véase el apar­<br>tado 6 del apén­<br>dice 2-A-1||
|0403101000|Líquido|36|10||
|0403102000|Congelado|36|10||
|0403109000|Los demás|36|10||
|0403901000|Suero de mantequilla (de manteca)|89|Véase el apar­<br>tado 6 del apén­<br>dice 2-A-1||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 173

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|0403902000|Leche y nata (crema) cuajadas|36|10||
|0403903000|Kéfir|36|10||
|0403909000|Las demás leches y natas (cremas), fermenta­<br>das o acidificadas|36|10||
|0404101010|Lactosuero en polvo|49,5|||
|0404101010|– Para piensos|49,5|0||
|0404101010|– Los demás|49,5|Véase el apar­<br>tado 7 del apén­<br>dice 2-A-1||
|0404101090|Los demás|49,5|||
|0404101090|– Para piensos|49,5|0||
|0404101090|– Los demás|49,5|Véase el apar­<br>tado 7 del apén­<br>dice 2-A-1||
|0404102110|Sin lactosa|49,5|||
|0404102110|– Para piensos|49,5|0||
|0404102110|– Los demás|49,5|Véase el apar­<br>tado 7 del apén­<br>dice 2-A-1||
|0404102120|Desmineralizado|49,5|||
|0404102120|– Para piensos|49,5|0||
|0404102120|– Los demás|49,5|Véase el apar­<br>tado 7 del apén­<br>dice 2-A-1||
|0404102130|Concentrados de proteínas del lactosuero|49,5|||
|0404102130|– Para piensos|49,5|0||
|0404102130|– Los demás|49,5|Véase el apar­<br>tado 7 del apén­<br>dice 2-A-1||
|0404102190|Los demás|49,5|||
|0404102190|– Para piensos|49,5|0||
|0404102190|– Los demás|49,5|Véase el apar­<br>tado 7 del apén­<br>dice 2-A-1||
|0404102900|Los demás|49,5|||
|0404102900|– Para piensos|49,5|0||
|0404102900|– Los demás|49,5|Véase el apar­<br>tado 7 del apén­<br>dice 2-A-1||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 174

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|0404900000|Los demás|36|10||
|0405100000|Mantequilla (manteca)|89|Véase el apar­<br>tado 8 del apén­<br>dice 2-A-1||
|0405200000|Pastas lácteas para untar|8|0||
|0405900000|Las demás|89|Véase el apar­<br>tado 8 del apén­<br>dice 2-A-1||
|0406101000|Queso fresco|36|Véase el apar­<br>tado 9 del apén­<br>dice 2-A-1||
|0406102000|Requesón|36|10||
|0406200000|Queso de cualquier tipo, rallado o en polvo|36|Véase el apar­<br>tado 9 del apén­<br>dice 2-A-1||
|0406300000|Queso fundido (excepto el rallado o en polvo)|36|Véase el apar­<br>tado 9 del apén­<br>dice 2-A-1||
|0406400000|Queso de pasta azul y demás quesos que pre­<br>senten vetas producidas por_ Penicillium roque­_<br>_forti_|36|10||
|0406900000|Los demás quesos|36|||
|0406900000|– Cheddar|36|Véase el apar­<br>tado 9 del apén­<br>dice 2-A-1||
|0406900000|– Los demás|36|Véase el apar­<br>tado 9 del apén­<br>dice 2-A-1||
|0407001010|Huevos para incubar de raza pura|27|10||
|0407001090|Los demás|27|15||
|0407009000|Los demás|27|10||
|0408110000|Secas|27|13||
|0408190000|Las demás|27|13||
|0408910000|Secas|27|10||
|0408991000|De gallo o gallina|41,6|15||
|0408999000|Los demás|27|10||
|0409000000|Miel natural|243 % o 1 864<br>KRW/kg (el<br>mayor de estos<br>importes)|Véase el apar­<br>tado 10 del<br>apéndice 2-A-1||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 175

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|0410001000|Huevos de tortuga|8|0||
|0410002000|Nidos de salangana|8|0||
|0410003000|Jalea real|8|10||
|0410009000|Los demás|8|0||
|0501000000|Cabello en bruto, incluso lavado o desgrasado;<br>desperdicios de cabello|3|0||
|0502100000|Cerdas de cerdo o de jabalí y sus desperdicios|3|0||
|0502902000|Pelos de cabra|3|0||
|0502909000|Los demás|3|0||
|0504001010|De bovinos|27|15||
|0504001090|Los demás|27|13||
|0504002000|Vejigas|27|10||
|0504003000|Estómagos|27|15||
|0505100000|Plumas de las utilizadas para relleno; plumón|3|5||
|0505901000|Polvo de plumas|5|0||
|0505909000|Los demás|5|5||
|0506100000|Oseína y huesos acidulados|3|0||
|0506901010|De tigre|3|0||
|0506901020|De bovino|9|0||
|0506901090|Los demás|3|0||
|0506902000|Polvo de huesos|25,6|10||
|0506909000|Los demás|3|0||
|0507101000|Marfil de elefante|8|0||
|0507102000|Cuernos de rinoceronte|8|0||
|0507109000|Los demás|8|0||
|0507901110|Enteros|20|15||
|0507901190|Los demás|20|15||
|0507901200|Astas|20|15||
|0507902010|Concha (caparazón) y placas de tortuga|8|0||
|0507902020|Ballenas de mamíferos marinos (incluidas las<br>barbas)|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 176

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|0507902030|Caparazones y escamas de pangolín|8|0||
|0507902040|Pezuñas y garras (incluidas las uñas)|8|0||
|0507902090|Los demás|8|0||
|0508001000|Coral|8|0||
|0508002010|Conchas de nácar|8|0||
|0508002020|Conchas de oreja de mar|8|0||
|0508002030|Valvas de ostras|8|0||
|0508002040|Conchas de caracoles|8|0||
|0508002050|Conchas de_ Trocus_|8|0||
|0508002060|Conchas de agaya|8|0||
|0508002070|Conchas de moluscos de agua dulce (_Megalo­_<br>_naias nervosa, Amblemaplicata, Quadrula qua­_<br>_drula_ spp.)|8|0||
|0508002090|Los demás|8|0||
|0508009000|Los demás|8|0||
|0510001000|Ámbar gris|8|0||
|0510002000|Castóreo|8|0||
|0510003000|Almizcle|8|0||
|0510004000|Cálculos biliares|8|0||
|0510005000|_Pteropi faeces_|8|0||
|0510009010|Páncreas|8|0||
|0510009020|Bilis|8|0||
|0510009030|Geco|8|0||
|0510009090|Los demás|8|0||
|0511100000|Semen de bovino|0|0||
|0511911010|Huevos de artemia|8|0||
|0511911090|Los demás|8|0||
|0511912000|Desperdicios de pescado|5|3||
|0511919000|Los demás|8|5||
|0511991000|Sangre de animales|8|0||
|0511992010|Semen de porcino|0|0||
|0511992090|Los demás|0|0||
|0511993010|De bovino|18|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 177

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|0511993020|De porcino|18|0||
|0511993090|Los demás|0|0||
|0511994000|Tendones|18|10||
|0511995011|Acondicionados|3|0||
|0511995019|Los demás|3|0||
|0511995020|Desperdicios de crin|3|0||
|0511996000|Esponjas naturales de origen animal|8|0||
|0511999010|Huevos de gusanos de seda|18|0||
|0511999020|Crisálidas de gusanos de seda|8|0||
|0511999030|Animales muertos, excepto los productos deri­<br>vados de animales muertos del capítulo 3|8|0||
|0511999040|Recortes y otros desperdicios similares de piel<br>en bruto|8|0||
|0511999090|Los demás|8|0||
|0601101000|De tulipanes|8|0||
|0601102000|De lirios|4|0||
|0601103000|De dalias|8|0||
|0601104000|De jacintos|8|0||
|0601105000|De gladiolos|8|0||
|0601106000|De iris|8|0||
|0601107000|De fresias|8|0||
|0601108000|De narcisos|8|0||
|0601109000|Los demás|8|0||
|0601201000|De tulipanes|8|0||
|0601202000|De lirios|8|0||
|0601203000|De dalias|8|0||
|0601204000|De jacintos|8|0||
|0601205000|De gladiolos|8|0||
|0601206000|Plantas y raíces de achicoria|8|0||
|0601207000|De iris|8|0||
|0601208000|De fresias|8|0||
|0601209010|De narcisos|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 178

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|0601209090|Los demás|8|0||
|0602101000|De árboles frutales|8|0||
|0602109000|Los demás|8|5||
|0602201000|Manzanos|18|0||
|0602202000|Perales|18|0||
|0602203000|Melocotoneros|18|0||
|0602204000|Vid|8|0||
|0602205000|Caquis|8|0||
|0602206000|Cítricos|18|0||
|0602207010|Castaños|8|10||
|0602207020|Avellanos|8|10||
|0602207030|Pinos coreanos|8|10||
|0602209000|Los demás|8|10||
|0602300000|Rododendros y azaleas, incluso injertados|8|10||
|0602400000|Rosales, incluso injertados|8|0||
|0602901010|Orquídeas u_ Orchis_|8|0||
|0602901020|Claveles|8|0||
|0602901030|_Guzmania_ Empire|8|0||
|0602901040|Gypsophilas|8|0||
|0602901050|Crisantemos|8|0||
|0602901060|Cactus|8|0||
|0602901090|Los demás|8|0||
|0602902011|Para bonsái|8|10||
|0602902019|Los demás|8|10||
|0602902020|Alerces|8|10||
|0602902030|_Cryptomeria_|8|10||
|0602902040|Ciprés japonés|8|10||
|0602902050|Rigi-taeda|8|10||
|0602902061|Para bonsái|8|10||
|0602902069|Los demás|8|10||
|0602902071|Para bonsái|8|10||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 179

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|0602902079|Los demás|8|10||
|0602902081|Para bonsái|8|10||
|0602902089|Los demás|8|10||
|0602902091|Para bonsái|8|10||
|0602902099|Los demás|8|10||
|0602909010|Arbustos de peonía|8|10||
|0602909020|Arbustos de camelia|8|10||
|0602909030|Zarzamoras|18|0||
|0602909040|Micelios|8|0||
|0602909090|Los demás|8|0||
|0603110000|Rosas|25|0||
|0603120000|Claveles|25|0||
|0603131000|_Cymbidium_|25|0||
|0603132000|_Phalaenopsis_|25|5||
|0603139000|Los demás|25|5||
|0603140000|Crisantemos|25|0||
|0603191000|Tulipanes|25|0||
|0603192000|Gladiolos|25|0||
|0603193000|Lirios|25|0||
|0603194000|Gypsophila|25|0||
|0603199000|Los demás|25|5||
|0603900000|Los demás|25|5||
|0604100000|Musgos y líquenes|8|10||
|0604911010|Hojas de ginkgos|8|10||
|0604911090|Los demás|8|10||
|0604919000|Los demás|8|0||
|0604990000|Los demás|8|0||
|0701100000|Para siembra|304|10||
|0701900000|Los demás|304|E||
|0702000000|Tomates, frescos o refrigerados|45|7||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 180

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|0703101000|Cebollas|135 % o 180<br>KRW/kg (el<br>mayor de estos<br>importes)|E||
|0703102000|Chalotes|27|0||
|0703201000|Pelados|360 % o 1 800<br>KRW/kg (el<br>mayor de estos<br>importes)|E||
|0703209000|Los demás|360 % o 1 800<br>KRW/kg (el<br>mayor de estos<br>importes)|E||
|0703901000|Puerros|27|0||
|0703909000|Los demás|27|0||
|0704100000|Coliflores y brécoles («broccoli»)|27|5||
|0704200000|Coles (repollitos) de Bruselas|27|10||
|0704901000|Coles|27|0||
|0704902000|Coles chinas|27|5||
|0704909000|Los demás|27|0||
|0705110000|Lechugas repolladas|45|10||
|0705190000|Las demás|45|10||
|0705210000|Endibia witloof (_Cichorium intybus_ var._ folio­_<br>_sum_)|8|0||
|0705290000|Las demás|8|0||
|0706101000|Zanahorias|30 % o 134<br>KRW/kg (el<br>mayor de estos<br>importes)|5||
|0706102000|Nabos|27|0||
|0706901000|Rábanos|30|10||
|0706902000|Wasabi y rábano rusticano|27|0||
|0706903000|_Codonopsis_|27|5||
|0706904000|_Platycodon grandiflorum_|27|5||
|0706909000|Los demás|27|5||
|0707000000|Pepinos y pepinillos, frescos o refrigerados|27|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 181

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|0708100000|Guisantes (arvejas, chícharos)_ (Pisum sativum)_|27|5||
|0708200000|Judías (porotos, alubias, frijoles, fréjoles)<br>(_Vigna_ spp.,_ Phaseolus_ spp.)|27|5||
|0708900000|Las demás|27|5||
|0709200000|Espárragos|27|0||
|0709300000|Berenjenas|27|0||
|0709400000|Apio, excepto el apionabo|27|0||
|0709517000|Hongos cultivados_ (Agaricus bisporus)_|30|10||
|0709519000|Las demás|30|10||
|0709591000|Seta del pino|30|10||
|0709592000|Seta del roble|45 % o 1 625<br>KRW/kg (el<br>mayor de estos<br>importes)|15||
|0709593000|Hongos Ling chiu|30|10||
|0709594000|Champiñón ostra|30|10||
|0709595000|Hongos de invierno|30|10||
|0709596000|Trufas|27|10||
|0709599000|Los demás|30|10||
|0709601000|Pimientos dulces (en forma de campana)|270 % o 6 210<br>KRW/kg (el<br>mayor de estos<br>importes)|E||
|0709609000|Los demás|270 % o 6 210<br>KRW/kg (el<br>mayor de estos<br>importes)|E||
|0709700000|Espinacas (incluida la de Nueva Zelanda) y<br>armuelles|27|0||
|0709901000|Helechos|30|10||
|0709902000|Helechos florecidos|27|10||
|0709903000|Calabazas|27|0||
|0709909000|Los demás|27|10||
|0710100000|Patatas (papas)|27|5||
|0710210000|Guisantes (arvejas, chícharos)_ (Pisum sativum)_|27|5||
|0710220000|Judías (porotos, alubias, frijoles, fréjoles)<br>(_Vigna_ spp.,_ Phaseolus_ spp.)|27|5||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 182

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|0710290000|Las demás|27|5||
|0710300000|Espinacas (incluida la de Nueva Zelanda) y<br>armuelles|27|0||
|0710400000|Maíz dulce|30|5||
|0710801000|Cebollas|27|12||
|0710802000|Ajos|27|15||
|0710803000|Brotes de bambú|27|10||
|0710804000|Zanahorias|27|5||
|0710805000|Helechos|30|10||
|0710806000|Seta del pino|27|12||
|0710807000|Frutos de los géneros_ Capsicum_ o_ Pimenta_|27|15||
|0710809000|Las demás|27|0||
|0710900000|Mezclas de hortalizas|27|0||
|0711200000|Aceitunas|27|0||
|0711400000|Pepinos y pepinillos|30|10||
|0711510000|Hongos del género_ Agaricus_|30|10||
|0711591000|Trufas|27|10||
|0711599000|Las demás|30|10||
|0711901000|Ajos|360 % o 1 800<br>KRW/kg (el<br>mayor de estos<br>importes)|E||
|0711903000|Brotes de bambú|27|10||
|0711904000|Zanahorias|30|10||
|0711905010|Helechos|30|12||
|0711905020|Helechos florecidos|27|10||
|0711905091|Frutos de los géneros_ Capsicum_ o_ Pimenta_|270 % o 6 210<br>KRW/kg (el<br>mayor de estos<br>importes)|E||
|0711905099|Las demás|27|0||
|0711909000|Mezclas de hortalizas|27|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 183

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|0712200000|Cebollas|135 % o 180<br>KRW/kg (el<br>mayor de estos<br>importes)|E||
|0712311000|Hongos cultivados_ (Agaricus bisporus)_|30|5||
|0712319000|Las demás|30 % o 1 218<br>KRW/kg (el<br>mayor de estos<br>importes)|5||
|0712320000|Orejas de Judas (_Auricularia_ spp.)|30 % o 1 218<br>KRW/kg (el<br>mayor de estos<br>importes)|10||
|0712330000|Hongos gelatinosos (_Tremella_ spp.)|30 % o 1 218<br>KRW/kg (el<br>mayor de estos<br>importes)|10||
|0712391010|Seta del pino|30|12||
|0712391020|Seta del roble|45 % o 1 625<br>KRW/kg (el<br>mayor de estos<br>importes)|15||
|0712391030|Hongos Ling chiu|30 % o 842<br>KRW/kg (el<br>mayor de estos<br>importes)|10||
|0712391040|Champión ostra|30|10||
|0712391050|Hongos de invierno|30|10||
|0712391090|Los demás|30 % o 1 218<br>KRW/kg (el<br>mayor de estos<br>importes)|0||
|0712392000|Trufas|27|10||
|0712901000|Ajos|360 % o 1 800<br>KRW/kg (el<br>mayor de estos<br>importes)|E||
|0712902010|Helechos|30 % o 1 807<br>KRW/kg (el<br>mayor de estos<br>importes)|10||
|0712902020|Rábanos|30|7||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 184

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|0712902030|Cebolletas|30 % o 1 159<br>KRW/kg (el<br>mayor de estos<br>importes)|7||
|0712902040|Zanahorias|30 % o 864<br>KRW/kg (el<br>mayor de estos<br>importes)|7||
|0712902050|Calabazas|30|10||
|0712902060|Coles|30|10||
|0712902070|Tallos de taro|30|10||
|0712902080|Tallos de boniato|30|7||
|0712902091|Maíz dulce para siembra|370|5||
|0712902092|Maíz dulce, excepto para siembra|370|13||
|0712902093|Patatas (papas)|27|5||
|0712902094|Helechos florecidos|30 % o 1 446<br>KRW/kg (el<br>mayor de estos<br>importes)|10||
|0712902095|Codonopsis|30|7||
|0712902099|Los demás|30|7||
|0712909000|Mezclas de hortalizas|27|0||
|0713101000|Para siembra|27|5||
|0713102000|Para piensos|0|0||
|0713109000|Las demás|27|0||
|0713200000|Garbanzos|27|5||
|0713311000|Para siembra|607,5|5||
|0713319000|Las demás|607,5|15||
|0713321000|Para siembra|420,8|5||
|0713329000|Las demás|420,8|15||
|0713331000|Para siembra|27|5||
|0713339000|Las demás|27|10||
|0713390000|Las demás|27|7||
|0713400000|Lentejas|27|5||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 185

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|0713500000|Habas (_Vicia faba_ var._ major_), haba caballar<br>(_Vicia faba_ var._ equina_) y haba menor (_Vicia_<br>_faba_ var._ minor_)|27|5||
|0713900000|Las demás|27|5||
|0714101000|Frescas|887,4|15||
|0714102010|Peladuras|887,4|13||
|0714102020|_Pellets_|887,4|10||
|0714102090|Las demás|887,4|15||
|0714103000|Refrigeradas|887,4|15||
|0714104000|Congeladas|45|5||
|0714201000|Frescas|385 % o 338<br>KRW/kg (el<br>mayor de estos<br>importes)|13||
|0714202000|Secas|385|13||
|0714203000|Refrigeradas|385|13||
|0714204000|Congeladas|45|10||
|0714209000|Las demás|385|13||
|0714901010|Congelados|45|10||
|0714901090|Los demás|18|10||
|0714909010|Congelados|45|5||
|0714909090|Los demás|385|13||
|0801110000|Secos|30|0||
|0801190000|Los demás|30|0||
|0801210000|Con cáscara|30|0||
|0801220000|Sin cáscara|30|0||
|0801310000|Con cáscara|8|0||
|0801320000|Sin cáscara|8|0||
|0802110000|Con cáscara|8|0||
|0802120000|Sin cáscara|8|0||
|0802210000|Con cáscara|8|7||
|0802220000|Sin cáscara|8|10||
|0802310000|Con cáscara|45|15||
|0802320000|Sin cáscara|30|6||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 186

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|0802401000|Con cáscara|219,4 % o 1 470<br>KRW/kg (el<br>mayor de estos<br>importes)|<br>15||
|0802402000|Sin cáscara|219,4 % o 1 470<br>KRW/kg (el<br>mayor de estos<br>importes)|<br>15||
|0802500000|Pistachos|30|0||
|0802600000|Nueces de macadamia|30|7||
|0802901010|Con cáscara|566,8 % o 2 664<br>KRW/kg (el<br>mayor de estos<br>importes)|<br>15||
|0802901020|Sin cáscara|566,8 % o 2 664<br>KRW/kg (el<br>mayor de estos<br>importes)|<br>15||
|0802902010|Con cáscara|27,0 % o 803<br>KRW/kg (el<br>mayor de estos<br>importes)|10||
|0802902020|Sin cáscara|27,0 % o 803<br>KRW/kg (el<br>mayor de estos<br>importes)|10||
|0802909000|Los demás|30|7||
|0803000000|Bananas o plátanos, frescos o secos|30|5||
|0804100000|Dátiles|30|10||
|0804200000|Higos|30|7||
|0804300000|Piñas (ananás)|30|10||
|0804400000|Aguacates (paltas)|30|2||
|0804501000|Guayabas|30|5||
|0804502000|Mangos|30|10||
|0804503000|Mangostanes|30|10||
|0805100000|Naranjas|50|Véase el apar­<br>tado 11 del<br>apéndice 2-A-1||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 187

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|0805201000 ( 1 )|Cítricos coreanos|144|E||
|0805209000 ( 2 )|Los demás|144|15||
|0805400000|Toronjas o pomelos|30|5||
|0805501000|Limones_ (Citrus limon, Citrus limonum)_|30|2||
|0805502010|_Citrus aurantifolia_|30|10||
|0805502020|_Citrus latifolia_|144|0||
|0805900000|Los demás|144|E||
|0806100000|Frescas|45|S-A||
|0806200000|Secas, incluidas las pasas|21|0||
|0807110000|Sandías|45|12||
|0807190000|Los demás|45|12||
|0807200000|Papayas|30|0||
|0808100000|Manzanas|45|||
|0808100000|– Variedad Fuji|45|20|Véase el anexo 3|
|0808100000|– Las demás|45|10|Véase el anexo 3|
|0808201000|Peras|45|||
|0808201000|– Variedad asiática|45|20||
|0808201000|– Las demás|45|10||
|0808202000|Membrillos|45|0||
|0809100000|Albaricoques|45|7||
|0809200000|Cerezas|24|0||
|0809300000|Melocotones, incluidos los griñones y nectari­<br>nas|45|10||

( [1] ) HSK 0805201000 incluye _Citrus Unshiu_ .
( [2] ) HSK 0805209000 incluye mandarinas y clementinas.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 188

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|0809401000|Ciruelas|45|10||
|0809402000|Endrinas|45|0||
|0810100000|Fresas (frutillas)|45|10||
|0810200000|Frambuesas, zarzamoras, moras y moras-fram­<br>buesa|45|12||
|0810400000|Arándanos rojos, mirtilos y demás frutos del<br>género_ Vaccinium_|45|10||
|0810500000|Kiwis|45|15||
|0810600000|Duriones|45|0||
|0810901000|Caquis|50|10||
|0810902000|Caquis dulces|45|10||
|0810903000|Azufaifas|611,5 % o 5 800<br>KRW/kg (el<br>mayor de estos<br>importes)|<br>15||
|0810905000|Umes_ (Prunus mume)_|50|10||
|0810909000|Los demás|45|10||
|0811100000|Fresas (frutillas)|30|5||
|0811200000|Frambuesas, zarzamoras, moras, moras-fram­<br>buesa y grosellas|30|5||
|0811901000|Castañas|30|15||
|0811902000|Azufaifas|30|13||
|0811903000|Piñones|30|15||
|0811909000|Los demás|30|5||
|0812100000|Cerezas|30|0||
|0812901000|Fresas (frutillas)|30|0||
|0812909000|Los demás|30|0||
|0813100000|Albaricoques|45|0||
|0813200000|Ciruelas|18|2||
|0813300000|Manzanas|45|7||
|0813401000|Caquis|50|10||
|0813402000|Azufaifas|611,5 % o 5 800<br>KRW/kg (el<br>mayor de estos<br>importes)|<br>15||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 189

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|0813409000|Los demás|45|0||
|0813500000|Mezclas de frutas u otros frutos, secos, o de<br>frutos de cáscara de este capítulo|45|0||
|0814001000|Cortezas de agrios (cítricos)|30|0||
|0814002000|Cortezas de melones o sandías|30|0||
|0901110000|Sin descafeinar|2|0||
|0901120000|Descafeinado|2|0||
|0901210000|Sin descafeinar|8|5||
|0901220000|Descafeinado|8|5||
|0901901000|Cáscara y cascarilla de café|3|0||
|0901902000|Sucedáneos del café que contengan café|8|5||
|0902100000|Té verde (sin fermentar) presentado en envases<br>inmediatos con un contenido inferior o igual a<br>3 kg|513,6|18||
|0902200000|Té verde (sin fermentar) presentado de otra<br>forma|513,6|18||
|0902300000|Té negro (fermentado) y té parcialmente fer­<br>mentado, presentados en envases inmediatos<br>con un contenido inferior o igual a 3 kg|40|0||
|0902400000|Té negro (fermentado) y té parcialmente fer­<br>mentado, presentados de otra forma|40|0||
|0903000000|Yerba mate|25|5||
|0904110000|Sin triturar ni pulverizar|8|0||
|0904120000|Triturada o pulverizada|8|0||
|0904201000|Sin triturar ni pulverizar|270 % o 6 210<br>KRW/kg (el<br>mayor de estos<br>importes)|E||
|0904202000|Triturados o pulverizados|270 % o 6 210<br>KRW/kg (el<br>mayor de estos<br>importes)|E||
|0905000000|Vainilla|8|0||
|0906110000|Canela (_Cinnamomum zeylanicum_ Blume)|8|0||
|0906191000|Canela, excepto_ Cinnamomum zeylanicum_ Blu­<br>me)|8|0||
|0906192000|Flores del canelero|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 190

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|0906201000|Canela|8|0||
|0906202000|Flores del canelero|8|0||
|0907000000|Clavo (frutos, clavillos y pedúnculos)|8|0||
|0908100000|Nuez moscada|8|0||
|0908200000|Macis|8|0||
|0908300000|Amomos y cardamomos|8|0||
|0909100000|Semillas de anís o de badiana|8|0||
|0909200000|Semillas de cilantro|8|0||
|0909300000|Semillas de comino|8|0||
|0909400000|Semillas de alcaravea|8|0||
|0909500000|Semillas de hinojo; bayas de enebro|8|0||
|0910100000|Jengibre|377,3 % o 931<br>KRW/kg (el<br>mayor de estos<br>importes)|18||
|0910200000|Azafrán|8|0||
|0910300000|Cúrcuma|8|0||
|0910910000|Mezclas previstas en la nota 1 b) de este capí­<br>tulo|8|0||
|0910991000|Tomillo; hojas de laurel|8|0||
|0910992000|Curri|8|0||
|0910999000|Las demás|8|0||
|1001100000|Trigo duro|3|0||
|1001901000|Morcajo (tranquillón)|3|0||
|1001909010|Para siembra|1,8|0||
|1001909020|Para piensos|0|0||
|1001909030|Para molinería|1,8|0||
|1001909090|Los demás|1,8|0||
|1002001000|Para siembra|108,7|3||
|1002009000|Los demás|3|0||
|1003001000|Cebada para cerveza|513|Véase el apar­<br>tado 12 del<br>apéndice 2-A-1|Véase el anexo 3|

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 191

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|1003009010|Cebada sin descascarillar|324 % o 326<br>KRW/kg (el<br>mayor de estos<br>importes)|E||
|1003009020|Cebada pelada|299,7 % o 361<br>KRW/kg (el<br>mayor de estos<br>importes)|E||
|1003009090|Las demás|299,7|13||
|1004001000|Para siembra|554,8|5||
|1004009000|Las demás|3|0||
|1005100000|Para siembra|328|5||
|1005901000|Para piensos|328|5||
|1005902000|Palomitas de maíz|630|13||
|1005909000|Los demás|328|13||
|1006100000|Arroz con cáscara (arroz_ paddy_)|—|X||
|1006201000|No glutinoso|—|X||
|1006202000|Glutinoso|—|X||
|1006301000|No glutinoso|—|X||
|1006302000|Glutinoso|—|X||
|1006400000|Arroz partido|—|X||
|1007001000|Para siembra|779,4|10||
|1007009000|Los demás|3|0||
|1008100000|Alforfón|256,1|15||
|1008201010|Para siembra|18|5||
|1008201090|Los demás|3|0||
|1008209000|Los demás|3|0||
|1008300000|Alpiste|3|0||
|1008900000|Los demás cereales|800,3|15||
|1101001000|De trigo|4,2|3||
|1101002000|De morcajo (tranquillón)|5|0||
|1102100000|Harina de centeno|5|0||
|1102200000|Harina de maíz|5|0||
|1102901000|Harina de cebada|260|10||
|1102902000|Harina de arroz|—|X||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 192

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|1102909000|Las demás|800,3|15||
|1103110000|De trigo|288,2|10||
|1103130000|De maíz|162,9|10||
|1103191000|De cebada|260|10||
|1103192000|De avena|554,8|13||
|1103193000|De arroz|—|X||
|1103199000|Los demás|800,3|13||
|1103201000|De trigo|288,2|10||
|1103202000|De arroz|—|X||
|1103203000|De cebada|260|10||
|1103209000|Los demás|800,3|15||
|1104120000|De avena|554,8|13||
|1104191000|De arroz|—|X||
|1104192000|De cebada|233|10||
|1104199000|Los demás|800,3|15||
|1104220000|De avena|554,8|13||
|1104230000|De maíz|167|10||
|1104291000|De lágrimas de Job|800,3|15||
|1104292000|De cebada|126|10||
|1104299000|Los demás|800,3|15||
|1104301000|De arroz|5|10||
|1104309000|Los demás|5|0||
|1105100000|Harina, sémola y polvo|304|13||
|1105200000|Copos, gránulos y_ pellets_|304|10||
|1106100000|De las hortalizas de la partida 0713|8|5||
|1106201000|De raíces de maranta|8|5||
|1106209000|Las demás|8|5||
|1106300000|De los productos del capítulo 8|8|0||
|1107100000|Sin tostar|269|Véase el apar­<br>tado 12 del<br>apéndice 2-A-1|Véase el anexo 3|
|1107201000|Ahumada|269|10||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 193

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|1107209000|Las demás|27|5||
|1108110000|Almidón de trigo|50,9|5||
|1108121000|Para productos alimentarios|226|15||
|1108129000|Los demás|226|15||
|1108130000|Fécula de patata (papa)|455|15|Véase el anexo 3|
|1108141000|Para productos alimentarios|455|15||
|1108149000|Las demás|455|15||
|1108191000|De boniato|241,2|15||
|1108199000|Los demás|800,3|15||
|1108200000|Inulina|800,3|15||
|1109000000|Gluten de trigo, incluso seco|8|0||
|1201001000|Para aceite de soja y torta oleaginosa|487 % o 956<br>KRW/kg (el<br>mayor de estos<br>importes)|5||
|1201009010|Para habas germinadas|487 % o 956<br>KRW/kg (el<br>mayor de estos<br>importes)|E||
|1201009090|Las demás|487 % o 956<br>KRW/kg (el<br>mayor de estos<br>importes)|E||
|1202100000|Con cáscara|230,5|18||
|1202200000|Sin cáscara, incluso quebrantados|230,5|18||
|1203000000|Copra|3|0||
|1204000000|Semilla de lino, incluso quebrantada|3|0||
|1205101000|Semillas para forraje|0|0||
|1205109000|Las demás|10|0||
|1205901000|Semillas para forraje|0|0||
|1205909000|Las demás|10|0||
|1206000000|Semilla de girasol, incluso quebrantada|25|0||
|1207200000|Semilla de algodón|3|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 194

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|1207400000|Semilla de sésamo (ajonjolí)|630 % o 6 660<br>KRW/kg (el<br>mayor de estos<br>importes)|18||
|1207500000|Semilla de mostaza|3|0||
|1207910000|Semilla de amapola (adormidera)|3|0||
|1207991000|Semillas de_ Perilla_|40 % o 410<br>KRW/kg (el<br>mayor de estos<br>importes)|10||
|1207992000|Nueces de karité|3|0||
|1207993000|Nueces y almendras de palma|3|0||
|1207994000|Semillas de ricino|3|0||
|1207995000|Semillas de cártamo|3|0||
|1207999000|Las demás|3|0||
|1208100000|De habas (porotos, frijoles, fréjoles) de soja<br>(soya)|3|0||
|1208900000|Las demás|3|0||
|1209100000|Semilla de remolacha azucarera|0|0||
|1209210000|De alfalfa|0|0||
|1209220000|De trébol (_Trifolium_ spp.)|0|0||
|1209230000|De festucas|0|0||
|1209240000|De pasto azul de Kentucky (_Poa pratensis_ L.)|0|0||
|1209250000|De ballico (_Lolium multiflorum_ Lam.,_ Lolium_<br>_perenne_ L.)|0|0||
|1209291000|Semilla de altramuz|0|0||
|1209292000|Semilla de pasto de Sudán|0|0||
|1209293000|Semillas de dáctilo|0|0||
|1209294000|Semillas de fleo de los prados_ (Phleum praten­_<br>_sis)_|0|0||
|1209299000|Las demás|0|0||
|1209300000|Semillas de plantas herbáceas utilizadas princi­<br>palmente por sus flores|0|0||
|1209911010|Semillas de cebolla|0|0||
|1209911090|Las demás|0|0||
|1209912000|Semillas de rábano|0|0||
|1209919000|Las demás|0|0||
|1209991010|Semillas de_ Quercus_|0|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 195

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|1209991090|Las demás|0|0||
|1209992000|Semillas de árboles frutales|0|0||
|1209993000|Semillas de tabaco|0|0||
|1209994000|Semillas de césped|0|0||
|1209999000|Las demás|0|0||
|1210100000|Conos de lúpulo sin triturar ni moler ni en <br>_pellets_|30|10||
|1210201000|Conos de lúpulo|30|0||
|1210202000|Lupulino|30|0||
|1211201100|_Ginseng_ crudo|222,8|E||
|1211201210|Raíces mayores|222,8|E||
|1211201220|Cola de_ ginseng_|222,8|E||
|1211201240|Raíces menores|222,8|E||
|1211201310|Raíces mayores|754,3|E||
|1211201320|Cola de_ ginseng_|754,3|E||
|1211201330|Raíces menores|754,3|E||
|1211202110|Polvo|18|15||
|1211202120|Tabletas o cápsulas|18|10||
|1211202190|Los demás|18|15||
|1211202210|Polvo|754,3|15|Véase el anexo 3|
|1211202220|Tabletas o cápsulas|754,3|15|Véase el anexo 3|
|1211202290|Los demás|754,3|15|Véase el anexo 3|
|1211209100|Hojas y tallos de_ ginseng_|754,3|15||
|1211209200|Semillas de_ ginseng_|754,3|15||
|1211209900|Los demás|754,3|15||
|1211300000|Hojas de coca|8|0||
|1211400000|Paja de adormidera|8|0||
|1211901000|_Aconiti tuber_|8|0||
|1211902000|_Coptidis rhizoma_|8|0||
|1211903000|_Polygalae radix_|8|0||
|1211904000|_Fritillariae roylei bulbus_|8|0||
|1211905000|_Eucommiae cortex_|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 196

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|1211906000|Raíces de regaliz|8|0||
|1211909010|_Amomi semen_|8|0||
|1211909020|_Zizyphi semen_|8|0||
|1211909030|_Quisqualis fructus_|8|0||
|1211909040|_Longanae arillus_|8|0||
|1211909050|_Crataegi fructus_|8|0||
|1211909060|_Nelumbo semen_|8|0||
|1211909070|Menta piperita|8|0||
|1211909080|_Zanthoxylum piperitum_|8|5||
|1211909091|_Platycodon grandiflorum_ seco|8|0||
|1211909099|Los demás|8|0||
|1212201010|Secos|20|5||
|1212201020|Refrigerados|20|3||
|1212201030|Congelados|10|3||
|1212201090|Los demás|20|5||
|1212202010|Secos|20|10||
|1212202020|Salados|20|5||
|1212202030|Refrigerados|20|5||
|1212202040|Congelados|45|5||
|1212202090|Los demás|20|5||
|1212203010|Secos|20|5||
|1212203020|Refrigerados|20|5||
|1212203030|Congelados|45|7||
|1212203090|Los demás|20|3||
|1212204010|Frescos|20|3||
|1212204020|Refrigerados|20|3||
|1212204030|Congelados|45|5||
|1212204090|Los demás|20|3||
|1212205010|Salados|20|5||
|1212205020|Refrigerados|20|5||
|1212205030|Congelados|45|5||
|1212205090|Los demás|20|5||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 197

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|1212206010|Congelados|45|3||
|1212206090|Los demás|20|3||
|1212207011|Congelados|45|3||
|1212207019|Los demás|20|3||
|1212207021|Congelados|45|3||
|1212207029|Los demás|20|3||
|1212207031|Congelados|45|3||
|1212207039|Los demás|20|3||
|1212208011|Congelados|45|3||
|1212208019|Los demás|20|3||
|1212208021|Congelados|45|3||
|1212208029|Los demás|20|3||
|1212208031|Congelados|45|0||
|1212208039|Los demás|20|0||
|1212209011|Congelados|45|0||
|1212209019|Los demás|20|0||
|1212209091|Congelados|45|5||
|1212209099|Los demás|20|5||
|1212910000|Remolacha azucarera|3|0||
|1212991000|Raíces de achicoria sin tostar de la variedad <br>_Cichorium intybus sativum_|8|0||
|1212992000|Tubérculo de kuyaku|8|0||
|1212993000|Polen|8|0||
|1212994000|Caña de azúcar|3|0||
|1212995000|Algarrobas, incluidas las semillas de algarroba<br>(garrofín)|20|0||
|1212996000|Huesos (carozos) y almendras de albaricoque,<br>melocotón (incluida la nectarina) o ciruela|8|0||
|1212999000|Los demás|8|0||
|1213000000|Paja y cascabillo de cereales, en bruto, incluso<br>picados, molidos, prensados o en_ pellets_|8|5||
|1214101000|Para piensos|1|0||
|1214109000|Los demás|10|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 198

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|1214901000|Raíces forrajeras|100,5|15||
|1214909011|Para piensos|1|5||
|1214909019|Los demás|18|5||
|1214909090|Los demás|100,5|15||
|1301200000|Goma arábiga|3|0||
|1301901000|Oleorresinas|3|0||
|1301902010|Goma laca|3|0||
|1301902090|Los demás|3|0||
|1301909000|Los demás|3|0||
|1302110000|Opio|8|0||
|1302120000|De regaliz|8|0||
|1302130000|De lúpulo|30|0||
|1302191110|Extracto de_ ginseng_ blanco|20|13||
|1302191120|Extracto de_ ginseng_ blanco en polvo|20|13||
|1302191190|Los demás|20|10||
|1302191210|Extracto de_ ginseng_ rojo|754,3|15|Véase el anexo 3|
|1302191220|Extracto de_ ginseng_ rojo en polvo|754,3|15|Véase el anexo 3|
|1302191290|Los demás|754,3|15|Véase el anexo 3|
|1302191900|Los demás|20|10||
|1302192000|Líquido de la cáscara del anacardo|8|0||
|1302193000|Laca natural|8|5||
|1302199010|Jugos y extractos de áloe|8|0||
|1302199020|Extracto de cola|8|0||
|1302199091|Oleorresina de vainilla o extracto de vainilla|8|0||
|1302199099|Los demás|8|0||
|1302200000|Materias pécticas, pectinatos y pectatos|8|0||
|1302311000|Agar-agar en cintas|8|3||
|1302312000|Agar-agar en polvo|8|5||
|1302319000|Los demás|8|5||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 199

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|1302320000|Mucílagos y espesativos de la algarroba o de<br>su semilla o de las semillas de guar, incluso<br>modificados|8|0||
|1302390000|Los demás|8|0||
|1401101000|Bambú_ Phyllostachys_|8|5||
|1401102000|Bambú crudo|8|5||
|1401109000|Los demás|8|5||
|1401201000|Hendido o ahilado|8|5||
|1401209000|Los demás|8|5||
|1401901000|Corteza de raíces de maranta|8|5||
|1401909000|Los demás|8|5||
|1404200000|Línteres de algodón|3|0||
|1404901000|Semillas duras, pepitas, cáscaras y nueces para<br>tallar (por ejemplo: nuez de corozo)|3|10||
|1404902010|Corteza de morera del papel|3|10||
|1404902020|Corteza de_ Edgeworthia papyrifera_|3|10||
|1404902090|Los demás|3|10||
|1404903010|Hojas de_ Quercus dentata_|5|5||
|1404903020|Hojas de_ Smilax china_|5|5||
|1404903090|Los demás|5|5||
|1404904000|Materiales vegetales de los utilizados principal­<br>mente para relleno o acolchado (por ejemplo,<br>miraguano, crin vegetal y crin marina), incluso<br>en capas con soporte o sin él|3|10||
|1404905000|Materias vegetales de las especies utilizadas<br>principalmente en la fabricación de escobas,<br>cepillos o brochas (por ejemplo: sorgo, piasa­<br>va, grama o ixtle [tampico]), incluso en torci­<br>das o en haces|3|10||
|1404906010|Agallas|3|10||
|1404906020|Pieles de almendra|3|10||
|1404906090|Los demás|3|10||
|1404909000|Los demás|3|0||
|1501001010|Con un grado de acidez inferior o igual a 1|3|0||
|1501001090|Los demás|3|0||
|1501002000|Grasas de ave|3|0||
|1502001010|Con un grado de acidez inferior o igual a 2|2|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 200

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|1502001090|Los demás|2|0||
|1502009000|Los demás|3|0||
|1503002000|Aceite de manteca de cerdo|3|0||
|1503009000|Los demás|3|0||
|1504101000|Aceite de hígado de tiburón y sus fracciones|3|3||
|1504109000|Los demás|3|3||
|1504200000|Grasas y aceites de pescado y sus fracciones,<br>excepto los aceites de hígado|3|5||
|1504301000|Aceite o grasa de ballena y sus fracciones|3|0||
|1504309000|Los demás|3|0||
|1505001000|Grasa de lana en bruto (suarda o suintina)|3|0||
|1505009000|Los demás|3|0||
|1506001000|Aceite de pie de buey y sus fracciones|3|0||
|1506009000|Los demás|3|0||
|1507100000|Aceite en bruto, incluso desgomado|5,4|10||
|1507901000|Aceite refinado|5,4|5||
|1507909000|Los demás|8|5||
|1508100000|Aceite en bruto|27|7||
|1508901000|Aceite refinado|27|5||
|1508909000|Los demás|27|5||
|1509100000|Virgen|8|5||
|1509900000|Los demás|8|0||
|1510000000|Los demás aceites y sus fracciones obtenidos<br>exclusivamente de aceituna, incluso refinados,<br>pero sin modificar químicamente, y mezclas de<br>estos aceites o fracciones con los aceites o<br>fracciones de la partida 1509|8|0||
|1511100000|Aceite en bruto|3|0||
|1511901000|Oleína de palma|2|0||
|1511902000|Estearina de palma|2|0||
|1511909000|Los demás|2|0||
|1512111000|Aceite de girasol|10|0||
|1512112000|Aceite de cártamo|8|0||
|1512191010|Aceite de girasol|10|5||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 201

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|1512191020|Aceite de cártamo|8|0||
|1512199010|Aceite de girasol|10|0||
|1512199020|Aceite de cártamo|8|5||
|1512210000|Aceite en bruto, incluso sin gosipol|5,4|5||
|1512291000|Aceite refinado|5,4|0||
|1512299000|Los demás|8|5||
|1513110000|Aceite en bruto|3|0||
|1513191000|Aceite refinado|3|0||
|1513199000|Los demás|3|0||
|1513211000|Aceite de almendra de palma|5|0||
|1513212000|Aceite de babasú|8|0||
|1513291010|Aceite de almendra de palma|5|0||
|1513291020|Aceite de babasú|8|0||
|1513299000|Los demás|8|0||
|1514110000|Aceite en bruto|8|10||
|1514191000|Aceite refinado|10|5||
|1514199000|Los demás|10|5||
|1514911000|Los demás aceites de nabo (de nabina) o de<br>colza|8|5||
|1514912000|Aceite de mostaza|30|5||
|1514991010|Los demás aceites de nabo (de nabina) o de<br>colza|10|5||
|1514991020|Aceite de mostaza|30|5||
|1514999000|Los demás|10|5||
|1515110000|Aceite en bruto|8|0||
|1515190000|Los demás|8|5||
|1515210000|Aceite en bruto|8|5||
|1515290000|Los demás|8|5||
|1515300000|Aceite de ricino y sus fracciones|8|5||
|1515500000|Aceite de sésamo y sus fracciones|630 % o 12 060<br>KRW/kg (el<br>mayor de estos<br>importes)|18||
|1515901000|Aceite de_ Perilla_ y sus fracciones|36|12||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 202

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|1515909010|Aceite de salvado de arroz y sus fracciones|8|7||
|1515909020|Aceite de camelia y sus fracciones|8|5||
|1515909030|Aceite de jojoba y sus fracciones|8|5||
|1515909040|Aceite de tung y sus fracciones|8|0||
|1515909090|Los demás|8|5||
|1516101000|Sebo de bovino y sus fracciones|8|0||
|1516102000|Aceite o grasa de ballena y sus fracciones|8|0||
|1516109000|Los demás|8|0||
|1516201010|Aceite de cacahuete y sus fracciones|36|5||
|1516201020|Aceite de girasol y sus fracciones|36|5||
|1516201030|Aceite de nabo (de nabina) o de colza y su<br>fracción|36|5||
|1516201040|Aceite de_ Perilla_ y sus fracciones|36|12||
|1516201050|Aceite de sésamo y sus fracciones|36|12||
|1516202010|Aceite de coco (de copra) y sus fracciones|8|0||
|1516202020|Aceite de palma y sus fracciones|8|0||
|1516202030|Aceite de maíz y sus fracciones|8|5||
|1516202040|Aceite de algodón y sus fracciones|8|5||
|1516202050|Aceite de soja y sus fracciones|8|0||
|1516202090|Los demás|8|5||
|1517100000|Margarina, excepto la margarina líquida|8|3||
|1517901000|Sucedáneos de la manteca de cerdo|8|0||
|1517902000|Grasa alimentaria|8|3||
|1517909000|Los demás|8|5||
|1518001000|Aceite de ricino deshidratado|8|5||
|1518002000|Aceite de soja (soya) epoxidado|8|5||
|1518009000|Los demás|8|5||
|1520000000|Glicerol en bruto; aguas y lejías glicerinosas|8|0||
|1521101000|Cera de carnauba|8|0||
|1521102000|Cera de palmera|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 203

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|1521109000|Los demás|8|0||
|1521901000|Esperma de ballena o de otros cetáceos (esper­<br>maceti)|8|3||
|1521902000|Cera de abejas|8|0||
|1521909000|Las demás|8|0||
|1522001010|Natural|8|0||
|1522001090|Los demás|8|0||
|1522009000|Los demás|8|0||
|1601001000|Salchichas|18|5||
|1601009000|Los demás|30|5||
|1602100000|Preparaciones homogeneizadas|30|15||
|1602201000|En envases herméticamente cerrados|30|7||
|1602209000|Los demás|30|7||
|1602311000|En envases herméticamente cerrados|30|10||
|1602319000|Los demás|30|7||
|1602321010|Samge-tang|30|10||
|1602321090|Los demás|30|10||
|1602329000|Los demás|30|10||
|1602391000|En envases herméticamente cerrados|30|10||
|1602399000|Los demás|30|10||
|1602411000|En envases herméticamente cerrados|30|5||
|1602419000|Los demás|27|5||
|1602421000|En envases herméticamente cerrados|30|5||
|1602429000|Los demás|27|5||
|1602491000|En envases herméticamente cerrados|30|6||
|1602499000|Los demás|27|5||
|1602501000|En envases herméticamente cerrados|72|15||
|1602509000|Los demás|72|15||
|1602901000|En envases herméticamente cerrados|30|15||
|1602909000|Los demás|30|15||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 204

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|1603001000|Extractos de carne|30|10||
|1603002000|Jugos de carne|30|15||
|1603003000|Extractos de pescado|30|3||
|1603004000|Jugos de pescado|30|3||
|1603009000|Los demás|30|3||
|1604111000|En envases herméticamente cerrados|20|5||
|1604119000|Los demás|20|3||
|1604121000|En envases herméticamente cerrados|20|5||
|1604129000|Los demás|20|5||
|1604131000|En envases herméticamente cerrados|20|3||
|1604139000|Los demás|20|3||
|1604141011|En aceite|20|10||
|1604141012|Cocidos|20|10||
|1604141019|Los demás|20|10||
|1604141021|En aceite|20|10||
|1604141022|Cocidos|20|10||
|1604141029|Los demás|20|10||
|1604141031|En aceite|20|10||
|1604141032|Cocidos|20|10||
|1604141039|Los demás|20|10||
|1604149000|Los demás|20|10||
|1604151000|En envases herméticamente cerrados|20|7||
|1604159000|Los demás|20|7||
|1604161000|En envases herméticamente cerrados|20|7||
|1604169000|Los demás|20|7||
|1604191010|Paparda|20|5||
|1604191020|Jurel|20|5||
|1604191030|Anguilas (_Anguilla_ spp.)|20|5||
|1604191090|Los demás|20|5||
|1604199010|Pez lima curado|20|3||
|1604199090|Los demás|20|3||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 205

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|1604201000|Pastas de pescado|20|3||
|1604202000|Pescado marinado|20|3||
|1604203000|Salchichas de pescado|20|3||
|1604204010|Con sabor a cangrejo|20|3||
|1604204090|Los demás|20|3||
|1604209000|Los demás|20|5||
|1604301000|Caviar|20|3||
|1604302000|Sucedáneos del caviar|20|3||
|1605101010|En envases herméticamente cerrados|20|3||
|1605101020|Ahumado, excepto en envases herméticamente<br>cerrados|20|3||
|1605101090|Los demás|20|3||
|1605109000|Los demás|20|5||
|1605201000|En envases herméticamente cerrados|20|3||
|1605209010|Ahumados|20|3||
|1605209020|Empanados|20|3||
|1605209090|Los demás|20|5||
|1605301000|En envases herméticamente cerrados|20|3||
|1605309000|Los demás|20|3||
|1605401000|En envases herméticamente cerrados|20|3||
|1605409000|Los demás|20|3||
|1605901010|Ostras|20|3||
|1605901020|Mejillones|20|5||
|1605901030|Almeja japonesa|20|5||
|1605901040|Berberechos|20|5||
|1605901070|Caracoles Bai|20|5||
|1605901080|Calamares y potas|20|3||
|1605901091|Oreja de mar|20|3||
|1605901092|Caracoles_ Trochidae_|20|3||
|1605901099|Los demás|20|5||
|1605902010|Calamares y potas|20|10||
|1605902020|Caracoles Bai|20|5||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 206

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|1605902030|Berberechos|20|5||
|1605902090|Los demás|20|3||
|1605909010|Calamares y potas condimentados|20|10||
|1605909020|Pepinos de mar|20|3||
|1605909030|Caracoles Bai|20|5||
|1605909040|Mejillones|20|7||
|1605909090|Los demás|20|5||
|1701111000|De polarización igual o inferior a 98,5°|3|0||
|1701112000|De polarización superior a 98,5°|3|0||
|1701121000|De polarización igual o inferior a 98,5°|3|0||
|1701122000|De polarización superior a 98,5°|3|0||
|1701910000|Con adición de aromatizante o colorante|40|E||
|1701990000|Los demás|40|16-A|Véase el anexo 3|
|1702111000|Lactosa|49,5|5||
|1702119000|Jarabe de lactosa|20|10||
|1702191000|Lactosa|49,5|5||
|1702199000|Jarabe de lactosa|20|10||
|1702201000|Azúcar de arce|8|5||
|1702202000|Jarabe de arce|8|0||
|1702301000|Glucosa|8|5||
|1702302000|Jarabe de glucosa|8|5||
|1702401000|Glucosa|8|5||
|1702402000|Jarabe de glucosa|8|5||
|1702500000|Fructosa químicamente pura|8|5||
|1702601000|Fructosa|8|0||
|1702602000|Jarabe de fructosa|8|5||
|1702901000|Miel artificial|243|10||
|1702902000|Azúcar y melaza, caramelizados|8|0||
|1702903000|Maltosa|8|5||
|1702909000|Los demás|8|5||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 207

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|1703101000|Para fabricar aguardientes|3|10||
|1703109000|Los demás|3|0||
|1703901000|Para fabricar aguardientes|3|10||
|1703909000|Los demás|3|0||
|1704100000|Chicles y demás gomas de mascar, incluso re­<br>cubiertos de azúcar|8|5||
|1704901000|Extracto de regaliz, no como artículo de con­<br>fitería|8|10||
|1704902010|Caramelos de regaliz|8|5||
|1704902020|Caramelos|8|5||
|1704902090|Los demás|8|5||
|1704909000|Los demás|8|5||
|1801001000|Crudo|2|0||
|1801002000|Tostado|8|0||
|1802001000|Cáscara y cascarilla de cacao|8|0||
|1802009000|Los demás|8|0||
|1803100000|Sin desgrasar|5|0||
|1803200000|Desgrasada total o parcialmente|5|0||
|1804000000|Manteca, grasa y aceite de cacao|5|0||
|1805000000|Cacao en polvo sin adición de azúcar ni otro<br>edulcorante|5|0||
|1806100000|Cacao en polvo con adición de azúcar u otro<br>edulcorante|8|0||
|1806201000|Chocolate y artículos de chocolate|8|5||
|1806209010|Preparación de cacaco con un contenido de<br>leche en polvo superior o igual al 50 %|8|5||
|1806209090|Los demás|8|5||
|1806311000|Chocolate y artículos de chocolate|8|5||
|1806319000|Los demás|8|5||
|1806321000|Chocolate y artículos de chocolate|8|5||
|1806329000|Los demás|8|5||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 208

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|1806901000|Chocolate y artículos de chocolate|8|5||
|1806902111|De leche deshidratada preparada|36|12||
|1806902119|Los demás|40|12||
|1806902191|De harina de avena|8|0||
|1806902199|Los demás|8|0||
|1806902210|De harina de cebada|8|5||
|1806902290|Los demás|—|X||
|1806902910|De extracto de malta|30|5||
|1806902920|De preparaciones alimenticias de mercancías<br>de las partidas 0401 a 0404|36|10||
|1806902991|De harina de avena|8|0||
|1806902992|De harina de cebada|8|5||
|1806902999|Los demás|—|X||
|1806903010|De productos a base de cereales obtenidos por<br>inflado o tostado|5,4|0||
|1806903091|Arroz en granos|8|10||
|1806903099|Los demás|8|5||
|1806909010|Preparación de cacaco con un contenido de<br>leche en polvo superior o igual al 50 %|8|0||
|1806909090|Los demás|8|0||
|1901101010|Leche deshidratada preparada|36|Véase el apar­<br>tado 13 del<br>apéndice 2-A-1||
|1901101090|Los demás|40|Véase el apar­<br>tado 13 del<br>apéndice 2-A-1||
|1901109010|De harina de avena|8|5||
|1901109090|Los demás|8|0||
|1901201000|De harina de arroz|—|X||
|1901202000|De harina de cebada|8|5||
|1901209000|Los demás|—|X||
|1901901000|Extracto de malta|30|5||
|1901902000|Preparaciones alimenticias de mercancías de las<br>partidas 0401 a 0404|36|10||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 209

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|1901909010|Harina de avena|8|5||
|1901909091|De harina de arroz|—|X||
|1901909092|De harina de cebada|8|0||
|1901909099|Los demás|—|X||
|1902111000|Espaguetis|8|5||
|1902112000|Macarrones|8|5||
|1902119000|Los demás|8|5||
|1902191000|Fideos|8|0||
|1902192000|Fideos chinos|45 % o 355<br>KRW/kg (el<br>mayor de estos<br>importes)|5||
|1902193000|Naeng-myun|8|5||
|1902199000|Los demás|8|0||
|1902200000|Pastas alimenticias rellenas, incluso cocidas o<br>preparadas de otra forma|8|0||
|1902301010|Ramen|8|0||
|1902301090|Los demás|8|0||
|1902309000|Los demás|8|0||
|1902400000|Cuscús|8|5||
|1903001000|Tapioca|8|5||
|1903009000|Los demás|8|5||
|1904101000|Copos de maíz|5,4|0||
|1904102000|Fritura de maíz|5,4|0||
|1904103000|Arroz inflado|5,4|5||
|1904109000|Los demás|5,4|0||
|1904201000|Preparaciones del tipo_ Müsli_|45|0||
|1904209000|Los demás|5,4|0||
|1904300000|Trigo bulgur|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 210

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|1904901010|Arroz al vapor o cocido|50|10||
|1904901090|Los demás|8|10||
|1904909000|Los demás|8|0||
|1905100000|Pan crujiente llamado_ Knäckebrot_|8|10||
|1905200000|Pan de especias|8|10||
|1905310000|Galletas dulces (con adición de edulcorante)|8|5||
|1905320000|Barquillos y obleas, incluso rellenos_ (gaufret­_<br>_tes, wafers)_ y_ waffles (gaufres)_|8|5||
|1905400000|Pan tostado y productos similares tostados|8|5||
|1905901010|Pan|8|5||
|1905901020|Galletas hardtack|8|10||
|1905901030|Pasteles y bizcochos|8|5||
|1905901040|Galletas dulces y saladas|8|5||
|1905901050|Productos de panadería a base de arroz|8|0||
|1905901090|Los demás|8|5||
|1905909010|Sellos vacíos de los tipos utilizados para me­<br>dicamentos|8|10||
|1905909020|Papel de arroz|8|5||
|1905909090|Los demás|8|0||
|2001100000|Pepinos y pepinillos|30|0||
|2001901000|Frutos y nueces|30|0||
|2001909010|Chalotes|30|5||
|2001909020|Tomates|30|5||
|2001909030|Coliflores|30|5||
|2001909040|Maíz dulce|30|5||
|2001909050|Cebollino chino|30|5||
|2001909060|Ajos|30|10||
|2001909070|Cebollas|30|5||
|2001909090|Los demás|30|5||
|2002100000|Tomates enteros o en trozos|8|0||
|2002901000|Puré de tomate (con un contenido de sólidos<br>solubles igual o superior al 24 %)|5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 211

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|2002909000|Los demás|8|0||
|2003104000|Hongos cultivados_ (Agaricus bisporus)_|20|0||
|2003109000|Los demás|20|7||
|2003200000|Trufas|20|10||
|2003901000|Seta del roble|20|15||
|2003902000|Seta del pino|20|15||
|2003909000|Los demás|20|0||
|2004100000|Patatas (papas)|18|0||
|2004901000|Maíz dulce|30|5||
|2004909000|Los demás|30|0||
|2005101000|Puré de maíz para bebés|20|5||
|2005109000|Los demás|20|5||
|2005201000|Croquetas preparadas a partir de copos|20|7||
|2005209000|Los demás|20|5||
|2005400000|Guisantes (arvejas, chícharos)_ (Pisum sativum)_|20|5||
|2005511000|De judías verdes pequeñas|20|5||
|2005512000|De judías rojas pequeñas|20|5||
|2005519000|Los demás|20|5||
|2005591000|De judías verdes pequeñas|20|5||
|2005592000|De judías rojas pequeñas|20|5||
|2005599000|Los demás|20|5||
|2005600000|Espárragos|20|10||
|2005700000|Aceitunas|20|5||
|2005800000|Maíz dulce_ (Zea mays_ var._ saccharata)_|15|5||
|2005910000|Brotes de bambú|20|10||
|2005991000|Kim-chi|20|5||
|2005992000|_Choucroute_|20|0||
|2005999000|Los demás|20|0||
|2006001000|Marrons glacés|30|15||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 212

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|2006002000|Piñas (ananás)|30|5||
|2006003000|Jengibre|30|5||
|2006004000|Raíces de lotos|30|5||
|2006005000|Guisantes (arvejas, chícharos)_ (Pisum sativum)_|20|5||
|2006006010|Judías sin cáscara|20|5||
|2006006090|Los demás|20|5||
|2006007000|Espárragos|20|5||
|2006008000|Aceitunas|20|5||
|2006009010|Maíz dulce_ (Zea mays_ var._ saccharata)_|15|0||
|2006009020|Brotes de bambú|20|7||
|2006009030|De otras hortalizas|20|5||
|2006009090|Los demás|30|5||
|2007100000|Preparaciones homogeneizadas|30|5||
|2007911000|Confituras, jaleas y mermeladas|30|5||
|2007919000|Las demás|30|5||
|2007991000|Confituras, jaleas y mermeladas|30|7||
|2007999000|Las demás|30|5||
|2008111000|Manteca de cacahuete (cacahuate, maní)|50|10||
|2008119000|Los demás|63,9|10||
|2008191000|Castañas|50|15||
|2008192000|Coco|45|0||
|2008199000|Los demás|45|7||
|2008200000|Piñas (ananás)|45|5||
|2008301000|Yuzu_ (Citrus junos)_|45|5||
|2008309000|Los demás|45|5||
|2008400000|Peras|45|7||
|2008500000|Albaricoques|45|0||
|2008600000|Cerezas|45|7||
|2008701000|En recipientes herméticamente cerrados, con<br>azúcar añadido|50|7||
|2008709000|Los demás|45|5||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 213

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|2008800000|Fresas (frutillas)|45|7||
|2008910000|Palmitos|45|10||
|2008921010|En recipientes herméticamente cerrados, con<br>azúcar añadido|50|5||
|2008921090|Los demás|45|5||
|2008922000|Macedonia de fruta|45|5||
|2008929000|Los demás|45|5||
|2008991000|Uvas|45|5||
|2008992000|Manzanas|45|5||
|2008993000|Palomitas de maíz|45|7||
|2008999000|Los demás|45|10||
|2009110000|Congelados|54|3||
|2009120000|Sin congelar, de valor Brix inferior o igual a<br>20|54|5||
|2009190000|Los demás|54|3||
|2009210000|De valor Brix inferior o igual a 20|30|10||
|2009290000|Los demás|30|7||
|2009311000|Jugo de limón|50|5||
|2009312000|Jugo de lima|50|5||
|2009319000|Los demás|54|10||
|2009391000|Jugo de limón|50|7||
|2009392000|Jugo de lima|50|5||
|2009399000|Los demás|54|10||
|2009410000|De valor Brix inferior o igual a 20|50|5||
|2009490000|Los demás|50|5||
|2009500000|Jugo de tomate|30|5||
|2009610000|De valor Brix inferior o igual a 30|45|0||
|2009690000|Los demás|45|0||
|2009710000|De valor Brix inferior o igual a 20|45|10||
|2009790000|Los demás|45|7||
|2009801010|Jugo de melocotón|50|10||
|2009801020|Jugo de fresa (frutilla)|50|10||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 214

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|2009801090|Los demás|50|7||
|2009802000|Jugos de hortalizas|30|5||
|2009901010|A base principalmente de jugo de naranja|50|7||
|2009901020|A base principalmente de jugo de manzana|50|10||
|2009901030|A base principalmente de jugo de uva|50|12||
|2009901090|Los demás|50|7||
|2009902000|De hortalizas|30|0||
|2009909000|Los demás|50|10||
|2101110000|Extractos, esencias y concentrados|8|5||
|2101121000|Café instantáneo|8|5||
|2101129010|Con leche, nata o sus sucedáneos|8|5||
|2101129090|Los demás|8|5||
|2101201000|Con azúcar, limón o sus sucedáneos|40|7||
|2101209000|Los demás|40|7||
|2101301000|De cebada|8|5||
|2101309000|Los demás|8|5||
|2102101000|Levadura de cerveza|8|0||
|2102102000|Levadura de destilería|8|10||
|2102103000|Levadura para panificación|8|5||
|2102104000|Levadura de cultivo|8|0||
|2102109000|Las demás|8|5||
|2102201000|Levaduras muertas|8|5||
|2102202000|Nulook|8|10||
|2102203010|En tabletas|8|0||
|2102203090|Las demás|8|0||
|2102204010|En tabletas|8|0||
|2102204090|Las demás|8|5||
|2102209000|Las demás|8|5||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 215

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|2102300000|Polvos preparados para esponjar masas|8|0||
|2103100000|Salsa de soja (soya)|8|5||
|2103201000|Ketchup|8|0||
|2103202000|Salsas de tomate|45|0||
|2103301000|Harina de mostaza|8|0||
|2103302000|Mostaza preparada|8|0||
|2103901010|Pasta de judías|8|10||
|2103901020|Pasta de judías chinas|8|10||
|2103901030|Pasta de judías picantes|45|5||
|2103901090|Las demás|45|5||
|2103909010|Mayonesa|8|10||
|2103909020|Curri instantáneo|45|5||
|2103909030|Sazonadores compuestos|45|15||
|2103909040|Maejoo|16 % o 64<br>KRW/kg (el<br>mayor de estos<br>importes)|10||
|2103909090|Los demás|45|15||
|2104101000|De carne|18|7||
|2104102000|De pescado|30|5||
|2104103000|De hortalizas|18|5||
|2104109000|Los demás|18|5||
|2104200000|Preparaciones alimenticias compuestas homo­<br>geneizadas|30|5||
|2105001010|Que no contengan cacao|8|7||
|2105001090|Las demás|8|7||
|2105009010|Que no contengan cacao|8|5||
|2105009090|Las demás|8|5||
|2106101000|Tofu|8|5||
|2106109010|Con un contenido de proteínas igual o superior<br>al 48 % en peso|8|0||
|2106109090|Las demás|8|0||
|2106901010|Base para cola|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 216

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|2106901020|Base para bebida de frutas|8|5||
|2106901090|Las demás|8|0||
|2106902000|Jarabes de azúcar aromatizados o con coloran­<br>tes añadidos|8|0||
|2106903011|Té de_ ginseng_|8|10||
|2106903019|Las demás|8|0||
|2106903021|Té de_ ginseng_ rojo|754,3|10||
|2106903029|Las demás|754,3|10||
|2106904010|Alga_ Porphyra_|8|5||
|2106904090|Las demás|8|5||
|2106909010|Crema para café|8|5||
|2106909020|Preparaciones a base de mantequilla|8|7||
|2106909030|Preparaciones utilizadas para la elaboración de<br>helados|8|5||
|2106909040|Autolizado de levadura y los demás extractos<br>de levadura|8|5||
|2106909050|Aromas en preparaciones|8|5||
|2106909060|Harina de bellota|8|5||
|2106909070|Preparaciones a base de áloe|8|5||
|2106909080|De preparaciones (excepto las preparadas con<br>sustancias aromáticas) del tipo de las utilizadas<br>para la elaboración de bebidas, con un grado<br>alcohólico volumétrico superior al 0,5 % vol|30|5||
|2106909091|Preparaciones de jalea real y miel|8|10||
|2106909099|Las demás|8|3||
|2201100000|Agua mineral y agua gaseada|8|5||
|2201901000|Hielo y nieve|8|10||
|2201909000|Las demás|8|0||
|2202101000|Con colorantes|8|0||
|2202109000|Las demás|8|0||
|2202901000|Bebidas a base de_ ginseng_|8|5||
|2202902000|Bebidas de jugos de frutas|9|0||
|2202903000|Sikye|8|10||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 217

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|2202909000|Las demás|8|5||
|2203000000|Cerveza de malta|30|7||
|2204100000|Vino espumoso|15|0||
|2204211000|Vino tinto|15|0||
|2204212000|Vino blanco|15|0||
|2204219000|Los demás|15|0||
|2204291000|Vino tinto|15|0||
|2204292000|Vino blanco|15|0||
|2204299000|Los demás|15|0||
|2204300000|Los demás mostos de uva|30|0||
|2205100000|En recipientes con capacidad inferior o igual a<br>2 l|15|10||
|2205900000|Los demás|15|10||
|2206001010|Sidra|15|0||
|2206001020|Perada|15|0||
|2206001090|Los demás|15|0||
|2206002010|Cheongju|15|0||
|2206002020|Yakju|15|0||
|2206002030|Takju|15|0||
|2206002090|Los demás|15|0||
|2206009010|«_Wine cooler_» (con adición de productos de<br>las partidas 2009 o 2202, incluido el de uvas)|15|0||
|2206009090|Los demás|15|0||
|2207101000|Alcohol en bruto para bebidas|10|15||
|2207109010|Alcohol fermentado para la elaboración de li­<br>cores|270|15|See Annex 3|
|2207109090|Los demás|30|5||
|2207200000|Alcohol etílico y aguardiente desnaturalizados,<br>de cualquier graduación|8|0||
|2208201000|Coñac|15|5||
|2208209000|Los demás|15|5||
|2208301000|_Whisky Scotch_|20|3||
|2208302000|_Whisky Bourbon_|20|3||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 218

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|2208303000|Whisky de centeno_ (Rye Whiskey)_|20|5||
|2208309000|Los demás|20|||
|2208309000|– Whisky irlandés_ (Irish whiskey)_|20|3||
|2208309000|– Los demás|20|5||
|2208400000|Ron y demás aguardientes procedentes de la<br>destilación, previa fermentación, de productos<br>de la caña de azúcar|20|5||
|2208500000|Gin y ginebra|20|5||
|2208600000|Vodka|20|5||
|2208701000|Vino de_ ginseng_|20|0||
|2208702000|Vino<br>de Ogarpi|20|10||
|2208709000|Los demás|20|5||
|2208901000|Brandy (excepto el de la subpartida 2208 20)|20|10||
|2208904000|Soju|30|0||
|2208906000|Vino de Kaoliang|30|5||
|2208907000|Tequila|20|5||
|2208909000|Los demás|30|5||
|2209001000|Vinagre de cerveza|8|5||
|2209009000|Los demás|8|5||
|2301101000|Harina, polvo y_ pellets_, de carne o despojos|9|7||
|2301102000|Chicharrones|5|0||
|2301201000|Harina, polvo y_ pellets_, de pescado|5|5||
|2301209000|Los demás|5|3||
|2302100000|De maíz|5|0||
|2302300000|De trigo|2|0||
|2302401000|De arroz|5|0||
|2302409000|Los demás|5|0||
|2302500000|De leguminosas|5|0||
|2303100000|Residuos de la industria del almidón y residuos<br>similares|0|0||
|2303200000|Pulpa de remolacha, bagazo de caña de azúcar<br>y demás desperdicios de la industria azucarera|5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 219

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|2303300000|Heces y desperdicios de cervecería o de desti­<br>lería|5|0||
|2304000000|Tortas y demás residuos sólidos de la extrac­<br>ción del aceite de soja (soya), incluso molidos<br>o en_ pellets_|1,8|0||
|2305000000|Tortas y demás residuos sólidos de la extrac­<br>ción del aceite de cacahuete (cacahuate, maní),<br>incluso molidos o en_ pellets_|5|0||
|2306100000|De semillas de algodón|2|0||
|2306200000|De semillas de lino|5|0||
|2306300000|De semillas de girasol|5|0||
|2306410000|Con bajo contenido de ácido erúcico o de se­<br>millas de colza|0|0||
|2306490000|Los demás|0|0||
|2306500000|De coco o de copra|2|0||
|2306600000|De nuez o de almendra de palma|2|0||
|2306901000|De semillas de sésamo (ajonjolí)|63 % o 72<br>KRW/kg (el<br>mayor de estos<br>importes)|10||
|2306902000|De semillas de_ Perilla_|5|0||
|2306903000|De germen de maíz|5|0||
|2306909000|Los demás|5|0||
|2307000000|Lías o heces de vino; tártaro bruto|5|0||
|2308001000|Bellotas|5|10||
|2308002000|Castañas de Indias|5|10||
|2308003000|Cáscaras de semilla de algodón|5|0||
|2308009000|Los demás|46,4|10||
|2309100000|Alimentos para perros o gatos, acondicionados<br>para la venta al por menor|5|0||
|2309901010|Para cerdos|4,2|0||
|2309901020|Para gallinas|4,2|0||
|2309901030|Para peces|5|0||
|2309901040|Para bovinos|4,2|0||
|2309901091|De sucedáneo de la leche|71|10||
|2309901099|Los demás|5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 220

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|2309902010|Elaborados principalmente con sustancias inor­<br>gánicas o minerales (excepto los elaborados<br>principalmente con microminerales)|50,6|Véase el apar­<br>tado 14 del<br>apéndice 2-A-1||
|2309902020|Elaborados principalmente a base de aromas|50,6|Véase el apar­<br>tado 14 del<br>apéndice 2-A-1||
|2309902091|Partidas de importación de autorización auto­<br>mática a 31 de diciembre de 1994:<br>1. Peckmor, sessalom, calfnectar and pignectar<br>of FCA Feed flavor starter (conc.)<br>2. FCA Feed nectars (conc.)<br>3. FCA Feed protanox<br>4. FCA Encila (conc.)<br>5. FCA Sugar mate<br>6. Poultry, fish, mineral, calf, hy sugar and<br>cheese of FFI Ade (conc.)<br>7. Pig, hog, cattle, dairy, beef and kanine of<br>FFI Krave (conc.)<br>8. Pig and fresh of FFI Arome (cone., 2X)<br>9. Pecuaroma-poultry Other|5|0||
|2309902099|Los demás|50,6|Véase el apar­<br>tado 14 del<br>apéndice 2-A-1||
|2309903010|Elaborados principalmente a base de antibióti­<br>cos|5|0||
|2309903020|Elaborados principalmente a base de vitaminas|5|0||
|2309903030|Elaborados principalmente a base de micromi­<br>nerales|5|0||
|2309903090|Los demás|5|0||
|2309909000|Los demás|50,6|Véase el apar­<br>tado 14 del<br>apéndice 2-A-1||
|2401101000|Tabaco_ flue-cured_|20|10||
|2401102000|Burley|20|10||
|2401103000|Oriental|20|10||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 221

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|2401109000|Los demás|20|10||
|2401201000|Tabaco_ flue-cured_|20|10||
|2401202000|Burley|20|10||
|2401203000|Oriental|20|10||
|2401209000|Los demás|20|10||
|2401301000|Pedúnculos|20|10||
|2401302000|Desechos|20|10||
|2401309000|Los demás|20|10||
|2402101000|Cigarros (puros)|40|10||
|2402102000|Cigaros (puros) despuntados|40|10||
|2402103000|Cigarritos (puritos)|40|10||
|2402201000|Cigarrillos con filtro|40|15||
|2402209000|Los demás|40|15||
|2402900000|Los demás|40|10||
|2403101000|Tabaco de pipa|40|10||
|2403109000|Los demás|40|10||
|2403911000|Hojas de tabaco|32,8|10||
|2403919000|Los demás|40|10||
|2403991000|Tabaco de mascar|40|10||
|2403992000|Rapé|40|10||
|2403993000|Extractos y jugos de tabaco|40|10||
|2403999000|Los demás|40|10||
|2501001010|Sal gema|1|0||
|2501001020|Sal marina elaborada con el sol|1|0||
|2501009010|Sal de mesa|8|0||
|2501009020|Cloruro de sodio puro|8|3||
|2501009090|Los demás|8|3||
|2502000000|Piritas de hierro sin tostar|2|0||
|2503000000|Azufre de cualquier clase, excepto el sublima­<br>do, el precipitado y el coloidal|2|0||
|2504101000|Grafito natural cristalino|3|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 222

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|2504102000|Grafito natural amorfo|3|0||
|2504109000|Los demás|3|0||
|2504901000|Grafito natural cristalino|3|0||
|2504902000|Grafito natural amorfo|3|0||
|2504909000|Los demás|3|0||
|2505100000|Arenas silíceas y arenas cuarzosas|3|0||
|2505901010|Arena arcillosa|3|0||
|2505901020|Arena feldespática|3|0||
|2505901090|Las demás|3|0||
|2505909000|Las demás|3|0||
|2506101000|Con un contenido de impurezas inferior al<br>0,06 %|3|0||
|2506102000|Con un contenido de impurezas igual o supe­<br>rior al 0,06 %, pero igual o inferior al 0,1 %|3|0||
|2506103000|Con un contenido de impurezas superior al<br>0,1 %|3|0||
|2506201000|En bruto o desbastado|3|0||
|2506209000|Los demás|3|0||
|2507001010|Sin calcinar|3|0||
|2507001090|Los demás|3|0||
|2507002010|Gairome|3|0||
|2507002020|Kibushi|3|0||
|2507002090|Los demás|3|0||
|2507009000|Los demás|3|0||
|2508100000|Bentonita|3|0||
|2508300000|Arcillas refractarias|3|0||
|2508401000|Arcilla ácida|3|0||
|2508402000|Tierras decolorantes y tierras de batán|3|0||
|2508409000|Las demás|3|0||
|2508501000|Andalucita|3|0||
|2508502000|Cianita|3|0||
|2508503000|Silimanita|3|0||
|2508600000|Mullita|3|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 223

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|2508701000|Tierra de chamota|3|0||
|2508702000|Tierra de dinas|3|0||
|2509000000|Creta|3|0||
|2510101000|Fosfatos de calcio naturales|0|0||
|2510102000|Fosfatos aluminocálcicos naturales|1|0||
|2510109000|Los demás|1|0||
|2510201000|Fosfatos de calcio naturales|3|0||
|2510202000|Fosfatos aluminocálcicos naturales|3|0||
|2510209000|Los demás|3|0||
|2511100000|Sulfato de bario natural (baritina)|3|0||
|2511200000|Carbonato de bario natural (witherita)|3|0||
|2512000000|Harinas silíceas fósiles (por ejemplo:_ Kiesel­_<br>_guhr_, tripolita, diatomita) y demás tierras silí­<br>ceas análogas, de densidad aparente inferior o<br>igual a 1, incluso calcinadas|3|0||
|2513101000|En bruto o en trozos irregulares, incluida la<br>quebrantada «grava de piedra pómez o [bims­<br>kies]»|3|0||
|2513109000|Las demás|3|0||
|2513201010|Esmeril|3|0||
|2513201020|Corindón natural|3|0||
|2513201030|Granate natural|3|0||
|2513201090|Las demás|3|0||
|2513202010|Esmeril|3|0||
|2513202020|Corindón natural|3|0||
|2513202030|Granate natural|3|0||
|2513202090|Las demás|3|0||
|2514001000|En bruto o desbastada|3|3||
|2514009000|Las demás|3|3||
|2515111000|Mármol|3|0||
|2515112000|Travertino|3|0||
|2515121000|Mármol|3|0||
|2515122000|Travertino|3|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 224

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|2515200000|_Ecaussines_ y demás piedras calizas de talla o<br>de construcción; alabastro|3|0||
|2516110000|En bruto o desbastado|3|3||
|2516120000|Simplemente troceado, por aserrado o de otro<br>modo, en bloques o en placas cuadradas o rec­<br>tangulares|3|3||
|2516201000|En bruto o desbastado|3|3||
|2516209000|Simplemente troceado, por aserrado o de otro<br>modo, en bloques o en placas cuadradas o rec­<br>tangulares|3|3||
|2516901000|En bruto o desbastado|3|3||
|2516909000|Las demás|3|3||
|2517101000|Cantos|3|0||
|2517102000|Piedras machacadas|3|0||
|2517109000|Las demás|3|0||
|2517200000|Macadán de escorias o de desechos industriales<br>similares, incluso con materiales citados en la<br>subpartida 2517 10|3|0||
|2517300000|Macadán alquitranado|3|0||
|2517410000|De mármol|3|0||
|2517491000|De basalto|3|3||
|2517492000|De granito|3|3||
|2517499000|Los demás|3|3||
|2518100000|Dolomita sin calcinar ni sinterizar, llamada<br>«cruda»|3|0||
|2518200000|Dolomita calcinada o sinterizada|3|0||
|2518300000|Aglomerado de dolomita|3|0||
|2519100000|Carbonato de magnesio natural (magnesita)|3|0||
|2519901000|Magnesia electrofundida y calcinada a muerte|3|0||
|2519902000|Óxido de magnesio natural|3|0||
|2519909000|Los demás|3|0||
|2520101000|Yeso natural|5|0||
|2520102000|Anhidrita|5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 225

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|2520201000|Especialmente calcinado o finamente molido<br>para uso en odontología|5|0||
|2520209000|Los demás|5|0||
|2521001000|Caliza|3|0||
|2521009000|Las demás|3|0||
|2522100000|Cal viva|3|0||
|2522200000|Cal apagada|3|0||
|2522300000|Cal hidráulica|3|0||
|2523100000|Cementos sin pulverizar_ (clinker)_|5|0||
|2523210000|Cemento blanco, incluso coloreado artificial­<br>mente|5|0||
|2523290000|Los demás|5|5||
|2523300000|Cementos aluminosos|8|5||
|2523901000|cemento de escorias|5|0||
|2523909000|Los demás|5|5||
|2524100000|Crocidolita|5|0||
|2524901000|Amosita|5|0||
|2524902000|Crisotilo|5|0||
|2524909000|Los demás|5|0||
|2525100000|Mica en bruto o exfoliada en hojas o en lami­<br>nillas irregulares_ (splittings)_|3|0||
|2525200000|Mica en polvo|3|0||
|2525300000|Desperdicios de mica|3|0||
|2526101000|Incluso desbastada o simplemente troceada, por<br>aserrado o de otro modo, en bloques o en pla­<br>cas cuadradas o rectangulares|3|0||
|2526109000|Los demás|3|0||
|2526200000|Triturados o pulverizados|5|0||
|2528100000|Boratos de sodio naturales y sus concentrados<br>(incluso calcinados)|3|0||
|2528901000|Boratos de calcio|3|0||
|2528902000|Cloroborato de magnesio|3|0||
|2528903000|Ácido bórico natural|3|0||
|2528909000|Los demás|3|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 226

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|2529100000|Feldespato|3|0||
|2529211000|Polvos|2|0||
|2529219000|Los demás|2|0||
|2529221000|Polvos|2|0||
|2529229000|Los demás|2|0||
|2529301000|Leucita|2|0||
|2529302000|Nefelina|2|0||
|2529303000|Nefelina sienita|2|0||
|2530101000|Vermiculita|3|0||
|2530102000|Perlitas y cloritas|3|0||
|2530200000|Kieserita, epsomita (sulfatos de magnesio natu­<br>rales)|3|0||
|2530901000|Sulfuros de arsénico naturales|3|0||
|2530902000|Pirolusita (dióxido de manganeso) apropiado<br>para la fabricación de acumuladores|3|0||
|2530903000|Estroncianita|3|0||
|2530904000|Cinabrio|3|0||
|2530905000|Pirofilita|3|0||
|2530906000|Zeolitas|3|0||
|2530907000|Alunitas|3|0||
|2530908000|Wollastonitas|3|0||
|2530909010|Piedra cerámica|3|0||
|2530909020|Sericitas|3|0||
|2530909030|Tierras colorantes|8|0||
|2530909040|Óxidos de hierro micáceos naturales|8|0||
|2530909050|Criolita natural y quiolita natural|3|0||
|2530909091|Carbonato de calcio natural|3|0||
|2530909099|Los demás|3|0||
|2601111000|Hematita roja|0|0||
|2601112000|Magnetita|0|0||
|2601119000|Los demás|0|0||
|2601121000|Hematita roja|0|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 227

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|2601122000|Magnetita|0|0||
|2601129000|Los demás|0|0||
|2601200000|Piritas de hierro tostadas (cenizas de piritas)|1|0||
|2602000000|Minerales de manganeso y sus concentrados,<br>incluidos los minerales de manganeso ferrugi­<br>nosos y sus concentrados con un contenido de<br>manganeso superior o igual al 20 % en peso,<br>sobre producto seco|0|0||
|2603000000|Minerales de cobre y sus concentrados|0|0||
|2604000000|Minerales de níquel y sus concentrados|0|0||
|2605000000|Minerales de cobalto y sus concentrados|0|0||
|2606000000|Minerales de aluminio y sus concentrados|0|0||
|2607000000|Minerales de plomo y sus concentrados|0|0||
|2608000000|Minerales de cinc y sus concentrados|0|0||
|2609000000|Minerales de estaño y sus concentrados|0|0||
|2610000000|Minerales de cromo y sus concentrados|0|0||
|2611001000|Wolframita|0|0||
|2611002000|Esquelita|0|0||
|2611009000|Los demás|0|0||
|2612100000|Minerales de uranio y sus concentrados|0|0||
|2612200000|Minerales de torio y sus concentrados|0|0||
|2613100000|Tostados|0|0||
|2613900000|Los demás|0|0||
|2614001000|Rutilo|0|0||
|2614002000|Anatasio|0|0||
|2614009000|Los demás|0|0||
|2615100000|Minerales de circonio y sus concentrados|0|0||
|2615901000|Minerales de niobio y sus concentrados|0|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 228

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|2615902000|Minerales de tántalo y sus concentrados|0|0||
|2615903000|Minerales de vanadio y sus concentrados|0|0||
|2616100000|Minerales de plata y sus concentrados|0|0||
|2616901000|Minerales de oro y sus concentrados|0|0||
|2616902000|Minerales de platino y sus concentrados (in­<br>cluidos minerales y concentrados del grupo<br>del platino)|0|0||
|2617100000|Minerales de antimonio y sus concentrados|0|0||
|2617901000|Minerales de mercurio y sus concentrados|0|0||
|2617902000|Minerales de germanio y sus concentrados|0|0||
|2617903000|Minerales de berilio y sus concentrados|0|0||
|2617904000|Minerales de bismuto y sus concentrados|0|0||
|2617909000|Los demás|0|0||
|2618000000|Escorias granuladas (arena de escorias) de la<br>siderurgia|2|0||
|2619001010|Escorias de altos hornos|2|0||
|2619001090|Los demás|2|0||
|2619002000|Escorias|2|0||
|2619003000|Batiduras|2|0||
|2619009000|Los demás|2|0||
|2620110000|Matas de galvanización|2|0||
|2620190000|Los demás|2|0||
|2620210000|Lodos de gasolina con plomo y lodos de com­<br>puestos antidetonantes con plomo|2|0||
|2620290000|Los demás|2|0||
|2620300000|Que contengan principalmente cobre|2|0||
|2620400000|Que contengan principalmente aluminio|2|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 229

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|2620600000|Que contengan arsénico, mercurio, talio o sus<br>mezclas, de los tipos utilizados para la extrac­<br>ción de arsénico o de estos metales o para la<br>fabricación de sus compuestos químicos|2|0||
|2620910000|Que contengan antimonio, berilio, cadmio,<br>cromo o sus mezclas|2|0||
|2620990000|Los demás|2|0||
|2621100000|Cenizas y residuos procedentes de la incinera­<br>ción de desechos y desperdicios municipales|2|0||
|2621900000|Los demás|2|0||
|2701110000|Antracitas|0|0||
|2701121000|Hulla coquizable pesada|0|0||
|2701122000|Las demás hullas coquizables|0|0||
|2701129010|Con un contenido de materias volátiles inferior<br>al 22 % en peso (calculado sobre producto seco<br>sin materias minerales)|0|0||
|2701129090|Los demás|0|0||
|2701190000|Las demás hullas|0|0||
|2701201000|Briquetas|1|0||
|2701202000|Ovoides|1|0||
|2701209000|Los demás|1|0||
|2702100000|Lignitos, incluso pulverizados, pero sin aglo­<br>merar|1|0||
|2702200000|Lignitos aglomerados|1|0||
|2703001000|Sin aglomerar|1|0||
|2703002000|Aglomerados|1|0||
|2704001010|De hulla|3|3||
|2704001090|Los demás|3|3||
|2704002000|Semicoques|3|0||
|2704003000|Carbón de retorta|3|0||
|2705000000|Gas de hulla, gas de agua, gas pobre y gases<br>similares, excepto el gas de petróleo y demás<br>hidrocarburos gaseosos|5|0||
|2706001000|Alquitranes de hulla|5|3||
|2706002000|Alquitranes de lignito o turba|5|0||
|2706009000|Los demás|5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 230

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|2707100000|Benzol (benceno)|3|0||
|2707200000|Toluol (tolueno)|3|0||
|2707300000|Xilol (xilenos)|3|0||
|2707400000|Naftaleno|5|0||
|2707500000|Las demás mezclas de hidrocarburos aromáti­<br>cos que destilen, incluidas las pérdidas, una<br>proporción superior o igual al 65 % en volu­<br>men a 250 °C, según la norma ASTM D 86|5|0||
|2707910000|Aceites de creosota|5|0||
|2707991000|Nafta disolvente|5|0||
|2707992000|Antraceno|5|0||
|2707993000|Fenoles|8|0||
|2707999000|Los demás|5|0||
|2708100000|Brea|5|0||
|2708200000|Coque de brea|5|0||
|2709001010|De densidad superior a 0,796 pero inferior o<br>igual a 0,841 a 15 °C|3|0||
|2709001020|De densidad superior a 0,841 pero inferior o<br>igual a 0,847 a 15 °C|3|0||
|2709001030|De densidad superior a 0,847 pero inferior o<br>igual a 0,855 a 15 °C|3|0||
|2709001040|De densidad superior a 0,855 pero inferior o<br>igual a 0,869 a 15 °C|3|0||
|2709001050|De densidad superior a 0,869 pero inferior o<br>igual a 0,885 a 15 °C|3|0||
|2709001060|De densidad superior a 0,885 pero inferior o<br>igual a 0,899 a 15 °C|3|0||
|2709001070|De densidad superior a 0,899 pero inferior o<br>igual a 0,904 a 15 °C|3|0||
|2709001080|De densidad superior a 0,904 pero inferior o<br>igual a 0,966 a 15 °C|3|0||
|2709001090|Los demás|3|0||
|2709002000|Aceites crudos de mineral bituminoso|3|0||
|2710111000|Gasolinas para motores|5|0||
|2710112000|Gasolinas de aviación|5|0||
|2710113000|Tetrapropileno|5|0||
|2710114000|Nafta|0|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 231

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|2710115000|Condensados de gas natural|0|0||
|2710119000|Los demás|5|0||
|2710191010|Carburorreactores|5|0||
|2710191090|Los demás|5|0||
|2710192010|Petróleo lampante|5|0||
|2710192020|Carburorreactores|5|0||
|2710192030|n-Parafina|5|0||
|2710192090|Los demás|5|0||
|2710193000|Gasóleo|5|0||
|2710194010|Fuelóleo ligero (búnker A)|5|0||
|2710194020|Fuelóleo (búnker B)|5|0||
|2710194030|Búnker C|5|0||
|2710194090|Los demás|5|0||
|2710195010|Aceites crudos|7|0||
|2710195020|Aceite lubricante de base|7|0||
|2710196000|Aceite extendedor|8|0||
|2710197110|Aceite de motor de aviación|7|0||
|2710197120|Aceite de motor de automóvil|7|5||
|2710197130|Aceite de motor para uso marítimo|7|5||
|2710197210|Aceite para cilindros|7|0||
|2710197220|Aceite para husos|7|0||
|2710197230|Aceite para engranaje|7|0||
|2710197240|Aceite para turbinas|7|0||
|2710197250|Aceite refrigerante para máquinas|7|0||
|2710197310|Aceite compuesto|7|0||
|2710197320|Parafina líquida|7|0||
|2710197330|Líquido de transmisión automática|7|5||
|2710197410|Aceite anticorrosión|7|5||
|2710197420|Aceite de corte|7|5||
|2710197430|Aceite limpiador|7|0||
|2710197440|Aceite de desmoldeo|7|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 232

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|2710197450|Aceite de freno hidráulico|7|0||
|2710197510|Aceite para facilitar la elaboración|7|0||
|2710197520|Aceite aislante|7|0||
|2710197530|Aceite para tratamiento térmico|7|0||
|2710197540|Aceite para transferencia de calor|7|0||
|2710197900|Los demás|7|0||
|2710198010|Con aluminio como aditivo|8|0||
|2710198020|Con calcio como aditivo|8|0||
|2710198030|Con sodio como aditivo|8|0||
|2710198040|Con litio como aditivo|8|0||
|2710198090|Los demás|8|0||
|2710199000|Los demás|8|0||
|2710911010|De gasolina para motores, gasolinas de avia­<br>ción y carburorreactores|5|0||
|2710911020|De nafta y condensados de gas natural|0|0||
|2710911090|Los demás|5|0||
|2710912010|De petróleo lampante y carburorreactores|5|0||
|2710912090|Los demás|5|0||
|2710913000|De gasóleos|5|0||
|2710914010|De fuelóleo ligero (búnker A), fuelóleo (búnker<br>B) y búnker C|5|0||
|2710914090|Los demás|5|0||
|2710915000|De aceites crudos, aceite lubricante (excepto<br>aceite extendedor) y aceite lubricante de base|7|0||
|2710919000|Los demás|8|0||
|2710991010|De gasolina para motores, gasolinas de avia­<br>ción y carburorreactores|5|0||
|2710991020|De nafta y condensados de gas natural|0|0||
|2710991090|Los demás|5|0||
|2710992010|De petróleo lampante y carburorreactores|5|0||
|2710992090|Los demás|5|0||
|2710993000|De gasóleos|5|0||
|2710994010|De fuelóleo ligero (búnker A), fuelóleo (búnker<br>B) y búnker C|5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 233

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|2710994090|Los demás|5|0||
|2710995000|De aceites crudos, aceite lubricante (excepto<br>aceite extendedor) y aceite lubricante de base|7|0||
|2710999000|Los demás|8|0||
|2711110000|Gas natural|3|0||
|2711120000|Propano|3|0||
|2711130000|Butanos|3|0||
|2711141000|Etileno|5|0||
|2711142000|Propileno|5|0||
|2711143000|Butileno|5|0||
|2711144000|Butadieno|5|0||
|2711190000|Los demás|5|0||
|2711210000|Gas natural|3|0||
|2711290000|Los demás|5|0||
|2712101000|Vaselina|8|0||
|2712109000|Los demás|8|0||
|2712200000|Parafina con un contenido de aceite inferior al<br>0,75 % en peso|8|0||
|2712901010|Residuos parafínicos|8|0||
|2712901020|Cera microcristalina|8|0||
|2712901090|Los demás|8|0||
|2712909010|Cera de lignito|8|0||
|2712909020|Cera de turba|8|0||
|2712909030|Cera de ceresina|8|0||
|2712909040|Cera de parafina sintética|8|0||
|2712909090|Los demás|8|0||
|2713110000|Sin calcinar|5|0||
|2713120000|Calcinado|5|0||
|2713200000|Betún de petróleo|5|0||
|2713900000|Los demás residuos de los aceites de petróleo o<br>de mineral bituminoso|5|0||
|2714100000|Pizarras y arenas bituminosas|5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 234

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|2714901000|Betunes y asfaltos naturales|5|0||
|2714902000|Asfaltitas|5|0||
|2714903000|Rocas asfálticas|5|0||
|2715001000|_Cut backs_|5|0||
|2715002000|Emulsiones o suspensiones estables de asfalto,<br>betún, brea o alquitrán|5|0||
|2715003000|Mástiques|5|0||
|2715009000|Los demás|5|0||
|2716000000|Energía eléctrica (partida discrecional)|5|0||
|2801100000|Cloro|5,5|0||
|2801200000|Yodo|5,5|0||
|2801301000|Flúor|5,5|0||
|2801302000|Bromo|5,5|0||
|2802001000|Azufre sublimado|5|0||
|2802002000|Azufre precipitado|5|0||
|2802003000|Azufre coloidal|5|0||
|2803001000|Negro de acetileno|5,5|0||
|2803009010|Negros de humo|5,5|0||
|2803009090|Los demás|5,5|0||
|2804100000|Hidrógeno|5,5|0||
|2804210000|Argón|5,5|0||
|2804291000|Helio|5,5|0||
|2804292000|Neón|5,5|0||
|2804293000|Kriptón|5,5|0||
|2804294000|Xenón|5,5|0||
|2804299000|Los demás|5,5|0||
|2804300000|Nitrógeno|5,5|0||
|2804400000|Oxígeno|5,5|0||
|2804501000|Boro|5,5|0||
|2804502000|Telurio|5,5|0||
|2804610000|Con un contenido de silicio superior o igual al<br>99,99 % en peso|3|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 235

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|2804690000|Los demás|5,5|0||
|2804701000|Fósforo amarillo|5|0||
|2804709000|Los demás|5,5|0||
|2804800000|Arsénico|5,5|0||
|2804900000|Selenio|5,5|0||
|2805110000|Sodio|5,5|0||
|2805120000|Calcio|5,5|0||
|2805190000|Los demás|5,5|0||
|2805301000|Grupo del cerio|5,5|0||
|2805302000|Grupo del terbio|5,5|0||
|2805303000|Grupo del erbio|5,5|0||
|2805304000|Itrio|5,5|0||
|2805305000|Escandio|5,5|0||
|2805309000|Los demás|5,5|0||
|2805400000|Mercurio|5,5|0||
|2806100000|Cloruro de hidrógeno (ácido clorhídrico)|5,5|0||
|2806200000|Ácido clorosulfúrico|5,5|0||
|2807001010|Para fabricar semiconductores|5,5|0||
|2807001090|Los demás|5,5|0||
|2807002000|Óleum|5,5|0||
|2808001010|Para fabricar semiconductores|5,5|0||
|2808001090|Los demás|5,5|0||
|2808002000|Ácidos sulfonítricos|5,5|0||
|2809100000|Pentóxido de difósforo|5,5|0||
|2809201010|Para fabricar semiconductores|5,5|0||
|2809201090|Los demás|5,5|0||
|2809202010|Ácido metafosfórico|5,5|0||
|2809202020|Ácido pirofosfórico|5,5|0||
|2809202090|Los demás|5,5|0||
|2810001010|Trióxido de diboro|5,5|0||
|2810001090|Los demás|5,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 236

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|2810002000|Ácido ortobórico|5,5|0||
|2810003000|Ácido metabórico|5,5|0||
|2810009000|Los demás|5,5|0||
|2811111000|Para fabricar semiconductores|5,5|0||
|2811119000|Los demás|5,5|0||
|2811191000|Sulfuro de hidrógeno (ácido sulfhídrico)|5,5|0||
|2811192000|Ácido bromhídrico|5,5|0||
|2811193000|Ácido sulfámico|5,5|0||
|2811194000|Ácido perclórico|5,5|0||
|2811195000|Ácido clórico|5,5|0||
|2811196000|Ácido hipofosforoso|5,5|0||
|2811197000|Ácido fosforoso|5,5|0||
|2811198000|Ácido arsénico|5,5|0||
|2811199010|Cianuro de hidrógeno|5,5|0||
|2811199090|Los demás|5,5|0||
|2811210000|Dióxido de carbono|5,5|0||
|2811221000|Carbón blanco|5,5|3||
|2811229010|Gel de sílice|5,5|0||
|2811229090|Los demás|5,5|0||
|2811291000|Monóxido de carbono|5,5|0||
|2811292000|Óxido nitroso|5,5|0||
|2811293000|Dióxido de nitrógeno|5,5|0||
|2811294000|Trióxido de arsénico|5,5|0||
|2811295000|Pentóxido de arsénico|5,5|0||
|2811299000|Los demás|5,5|0||
|2812101010|Tricloruro de yodo|5|0||
|2812101020|Tricloruro de fósforo|5|0||
|2812101030|Pentacloruro de fósforo|5|3||
|2812101040|Tricloruro de arsénico|5|0||
|2812101050|Monocloruro de azufre|5|0||
|2812101060|Dicloruro de azufre|5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 237

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|2812101090|Los demás|5|0||
|2812102010|Cloruro de tionilo|5|0||
|2812102020|Dicloruro de carbonilo (fosgeno)|5|0||
|2812102030|Oxicloruro de fósforo|5|0||
|2812102090|Los demás|5|0||
|2812901000|Trifluoruro de boro|5,5|0||
|2812902000|Hexafluoruro de azufre|5,5|0||
|2812909000|Los demás|5,5|0||
|2813100000|Disulfuro de carbono|5,5|0||
|2813901020|Pentasulfuro de fósforo|5,5|0||
|2813901090|Los demás|5,5|0||
|2813902010|Pentasulfuro de diarsénico|5,5|0||
|2813902090|Los demás|5,5|0||
|2813903000|Sulfuro de silicio|5,5|0||
|2813909000|Los demás|5,5|0||
|2814100000|Amoníaco anhidro|1|0||
|2814200000|Amoníaco en disolución acuosa|2|0||
|2815110000|Sólido|5,5|5||
|2815120000|En disolución acuosa (lejía de sosa o soda<br>cáustica)|8|7||
|2815200000|Hidróxido de potasio (potasa cáustica)|5,5|0||
|2815301000|Peróxido de sodio|5,5|0||
|2815302000|Peróxido de potasio|5,5|0||
|2816101000|Hidróxido de magnesio|5,5|0||
|2816102000|Peróxido de magnesio|5,5|0||
|2816400000|Óxidos, hidróxidos y peróxidos, de estroncio o<br>de bario|5,5|0||
|2817001000|Óxido de cinc|5,5|0||
|2817002000|Peróxido de cinc|5,5|0||
|2818101000|Granulados|3|0||
|2818109000|Los demás|3|0||
|2818200000|Óxido de aluminio, excepto el corindón artifi­<br>cial|1|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 238

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|2818301000|Gel de alúmina|5,5|0||
|2818309000|Los demás|5,5|0||
|2819100000|Trióxido de cromo|5,5|0||
|2819901010|Óxidos de cromo|5,5|0||
|2819901090|Los demás|5,5|0||
|2819902000|Hidróxidos de cromo|5,5|0||
|2820100000|Dióxido de manganeso|5,5|0||
|2820901000|Óxido de manganeso|5,5|0||
|2820902000|Óxido mangánico|5,5|0||
|2820909000|Los demás|5,5|0||
|2821101000|Óxidos de hierro|5,5|0||
|2821102000|Hidróxidos de hierro|5,5|0||
|2821200000|Tierras colorantes|5,5|0||
|2822001010|Óxido de cobalto|5,5|0||
|2822001091|Para fabricar baterías secundarias|4|0||
|2822001099|Los demás|5,5|0||
|2822002010|Hidróxido de cobalto|5,5|0||
|2822002090|Los demás|5,5|0||
|2823001000|Del tipo de la anatasa|5,5|0||
|2823009000|Los demás|5,5|0||
|2824100000|Monóxido de plomo (litargirio, masicote)|5,5|0||
|2824901000|Minio y minio anaranjado|5,5|0||
|2824909000|Los demás|5,5|0||
|2825101000|Hidrato de hidrazina|5,5|0||
|2825109010|Hidrazina|5,5|0||
|2825109020|Sales inorgánicas de hidrazina|5,5|0||
|2825109030|Hidroxilamina|5,5|3||
|2825109041|Cloruro de hidroxilamonio (clorhidrato de hi­<br>droxilamina)|5,5|0||
|2825109049|Los demás|5,5|0||
|2825201000|Óxido de litio|5,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 239

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|2825202000|Hidróxido de litio|5,5|0||
|2825301000|Pentóxido de vanadio|2|0||
|2825309000|Los demás|3|0||
|2825401000|Óxidos de níquel|5,5|0||
|2825402000|Hidróxidos de níquel|5,5|0||
|2825501000|Óxidos de cobre|5,5|0||
|2825502010|Materiales para la fabricación de sustancias<br>químicas utilizadas en la agricultura (materiales<br>registrados de conformidad con la ley coreana<br>sobre la gestión de sustancias químicas utiliza­<br>das en la agricultura_ [Agricultural Chemicals_<br>_Management Act]_)|2|0||
|2825502090|Los demás|5,5|0||
|2825601000|Óxidos de germanio|5,5|0||
|2825602000|Dióxido de circonio|5,5|0||
|2825701000|Óxidos de molibdeno|3|0||
|2825702000|Hidróxido de molibdeno|5,5|0||
|2825800000|Óxidos de antimonio|5,5|0||
|2825901010|Óxido de calcio|5,5|0||
|2825901020|Óxidos de volframio (tungsteno)|1|0||
|2825901030|Óxidos de estaño|5,5|0||
|2825901090|Los demás|5,5|0||
|2825902010|Hidróxido de calcio|5,5|0||
|2825902020|Hidróxidos de manganeso|5,5|0||
|2825902030|Hidróxidos de volframio (tungsteno)|5,5|0||
|2825902040|Hidróxidos de estaño|5,5|0||
|2825902090|Los demás|5,5|0||
|2825903010|Peróxidos de níquel|5,5|0||
|2825903090|Los demás|5,5|0||
|2825909000|Los demás|5,5|0||
|2826120000|De aluminio|5,5|0||
|2826191000|Fluoruro de calcio|5,5|0||
|2826193010|Hidrogenofluoruro de potasio|5,5|0||
|2826193090|Los demás|5,5|0||
|2826194000|Fluoruro de amonio o sodio|5,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 240

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|2826199000|Los demás|5,5|0||
|2826300000|Hexafluoroaluminato de sodio (criolita sintéti­<br>ca)|5,5|0||
|2826901000|Quiolita artificial|5,5|0||
|2826902000|Fluorosilicato de calcio|5,5|0||
|2826903000|Fluoroboratos|5,5|0||
|2826904000|Fluorofosfatos|5,5|0||
|2826905000|Fluorosulfatos|5,5|0||
|2826906000|Fluorosilicatos de sodio o potasio|5,5|0||
|2826909000|Los demás|5,5|0||
|2827100000|Cloruro de amonio|5,5|0||
|2827200000|Cloruro de calcio|5,5|0||
|2827310000|De magnesio|5,5|0||
|2827320000|De aluminio|5,5|0||
|2827350000|De níquel|5,5|0||
|2827391000|De cobre|5,5|0||
|2827399000|Los demás|5,5|0||
|2827411000|Oxiclururos de cobre|5,5|0||
|2827412010|Materiales para la fabricación de sustancias<br>químicas utilizadas en la agricultura (materiales<br>registrados de conformidad con la ley coreana<br>sobre la gestión de sustancias químicas utiliza­<br>das en la agricultura_ [Agricultural Chemicals_<br>_Management Act]_)|2|0||
|2827412090|Los demás|5,5|0||
|2827491000|Oxicloruros|5,5|0||
|2827492000|Hidroxicloruros|5,5|0||
|2827511000|Bromuro de sodio|5,5|0||
|2827512000|Bromuro de potasio|5,5|0||
|2827591000|Bromuro de calcio|5,5|0||
|2827599000|Los demás|5,5|0||
|2827601000|Oxiyoduros|5,5|0||
|2827609010|Yoduro de potasio|5,5|0||
|2827609090|Los demás|5,5|0||
|2828100000|Hipoclorito de calcio comercial y demás hipo­<br>cloritos de calcio|5,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 241

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|2828901010|Hipoclorito de sodio|5,5|0||
|2828901020|Hipoclorito de potasio|5,5|0||
|2828901090|Los demás|5,5|0||
|2828902010|Clorito de sodio|5,5|0||
|2828902020|Clorito de aluminio|5,5|0||
|2828902090|Los demás|5,5|0||
|2828903000|Hipobromitos|5,5|0||
|2829110000|De sodio|5,5|0||
|2829191000|Clorato de potasio|5,5|0||
|2829192000|Clorato de bario|5,5|0||
|2829199000|Los demás|5,5|0||
|2829901010|Perclorato de sodio|5,5|0||
|2829901020|Perclorato de aluminio|5,5|0||
|2829901090|Los demás|5,5|0||
|2829902010|Bromatos|5,5|0||
|2829902020|Perbromatos|5,5|0||
|2829902030|Yodatos|5,5|0||
|2829902040|Peryodatos|5,5|0||
|2830101000|Sulfuro ácido de sodio|5,5|0||
|2830109000|Los demás|5,5|0||
|2830901000|Sulfuros|5,5|0||
|2830902000|Polisulfuros|5,5|0||
|2831101000|Ditionito de sodio|5,5|0||
|2831102000|Sulfoxilato de sodio (forma sódica del aldehído<br>sulfoxilato)|5,5|0||
|2831901000|Ditionitos|5,5|0||
|2831902000|Sulfoxilatos|5,5|0||
|2832101000|Bisulfito de sodio|5,5|0||
|2832109000|Los demás|5,5|0||
|2832201000|Sulfito de amonio|5,5|0||
|2832202000|Sulfitos de potasio|5,5|0||
|2832203000|Sulfitos de calcio|5,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 242

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|2832209000|Los demás|5,5|0||
|2832301000|Tiosulfato de amonio|5,5|0||
|2832302000|Tiosulfato de sodio|5,5|0||
|2832303000|Tiosulfato de potasio|5,5|0||
|2832309000|Los demás|5,5|0||
|2833110000|Sulfato de disodio|5,5|0||
|2833191000|Sulfato ácido de sodio|5,5|0||
|2833192000|Disulfato de disodio|5,5|0||
|2833199000|Los demás|5,5|0||
|2833210000|De magnesio|5,5|0||
|2833220000|De aluminio|5,5|0||
|2833240000|De níquel|5,5|0||
|2833251000|Materiales para la fabricación de sustancias<br>químicas utilizadas en la agricultura (materiales<br>registrados de conformidad con la ley coreana<br>sobre la gestión de sustancias químicas utiliza­<br>das en la agricultura_ [Agricultural Chemicals_<br>_Management Act]_)|2|0||
|2833259000|Los demás|5,5|0||
|2833270000|De bario|8|0||
|2833291000|Sulfatos de hierro|5,5|0||
|2833299000|Los demás|5,5|0||
|2833300000|Alumbres|5,5|0||
|2833401000|Peroxodisulfato de diamonio|5,5|0||
|2833402000|Peroxodisulfato de disodio|5,5|0||
|2833403000|Peroxodisulfato de calcio|5,5|0||
|2833409000|Los demás|5,5|0||
|2834101000|Nitrito de sodio|5,5|0||
|2834109000|Los demás|5,5|0||
|2834210000|De potasio|5,5|0||
|2834291000|Nitrato de bario|5,5|0||
|2834299000|Los demás|5,5|0||
|2835101010|Hipofosfito de sodio|5,5|0||
|2835101020|Hipofosfito de calcio|5,5|0||
|2835101090|Los demás|5,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 243

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|2835102000|Fosfitos|5,5|0||
|2835221000|De monosodio|5,5|0||
|2835222000|De disodio|5,5|0||
|2835240000|De potasio|5,5|0||
|2835250000|Hidrogenoortofosfato de calcio («fosfato dicál­<br>cico»)|5,5|0||
|2835260000|Los demás fosfatos de calcio|5,5|0||
|2835291000|Fosfato de aluminio|5,5|0||
|2835299000|Los demás polifosfatos|5,5|0||
|2835310000|Trifosfato de sodio (tripolifosfato de sodio)|5,5|0||
|2835391000|Metafosfato de sodio|5,5|0||
|2835392000|Pirofosfato de sodio|5,5|0||
|2835399000|Los demás|5,5|0||
|2836200000|Carbonato de disodio|4|0||
|2836300000|Hidrogenocarbonato (bicarbonato) de sodio|5,5|0||
|2836400000|Carbonatos de potasio|5,5|0||
|2836500000|Carbonato de calcio|5,5|0||
|2836600000|Carbonato de bario|5,5|0||
|2836910000|Carbonatos de litio|5,5|0||
|2836920000|Carbonato de estroncio|5,5|0||
|2836991010|Carbonato de magnesio|5,5|0||
|2836991020|Carbonato de amonio comercial y demás car­<br>bonatos de amonio|5,5|0||
|2836991090|Los demás|5,5|0||
|2836992000|Peroxocarbonatos (percarbonatos)|5,5|0||
|2837111000|Cianuros de sodio|5,5|0||
|2837112000|Oxicianuros de sodio|5,5|0||
|2837191010|Cianuro de potasio|5,5|0||
|2837191020|Cianuros de cobre|5,5|0||
|2837191030|Cianuro de cinc|5,5|0||
|2837191090|Los demás|5,5|0||
|2837192000|Oxicianuros|5,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 244

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|2837201000|Ferrocianuros|5,5|0||
|2837202000|Ferricianuros|5,5|0||
|2837209000|Los demás|5,5|0||
|2839110000|Metasilicatos de sodio|8|0||
|2839190000|Los demás|8|0||
|2839901000|Silicatos de circonio|8|0||
|2839902000|Silicatos de bario|8|0||
|2839909000|Los demás|8|0||
|2840110000|Anhidro|5|0||
|2840190000|Los demás|5|0||
|2840200000|Los demás boratos|5|0||
|2840300000|Peroxoboratos (perboratos)|5|0||
|2841300000|Dicromato de sodio|8|0||
|2841501000|Cromato de potasio|5,5|0||
|2841509000|Los demás|5,5|0||
|2841610000|Permanganato de potasio|5,5|0||
|2841691000|Manganitos|5,5|0||
|2841692000|Manganatos|5,5|0||
|2841693000|Permanganatos|5,5|0||
|2841700000|Molibdatos|5,5|0||
|2841800000|Tungstatos (volframatos)|5|0||
|2841901000|Estannatos|5,5|0||
|2841902010|Titanato de bario|5,5|0||
|2841902020|Titanato de estroncio|5,5|0||
|2841902030|Titanato de plomo|5,5|0||
|2841902090|Los demás|5,5|0||
|2841903000|Antimoniatos|5,5|0||
|2841904000|Ferratos y ferritos|5,5|0||
|2841905000|Vanadatos|5,5|0||
|2841906000|Bismutatos|5,5|0||
|2841909000|Los demás|5,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 245

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|2842101000|Aluminosilicatos|6,5|0||
|2842109000|Los demás|5,5|0||
|2842901000|Sales de ácidos de selenio|5,5|0||
|2842903000|Sales dobles o complejas que contienen azufre|5,5|0||
|2842905000|Sales dobles o complejas de selenio|5,5|0||
|2842909000|Las demás|5,5|0||
|2843101000|Plata coloidal|5,5|0||
|2843102000|Oro coloidal|5,5|0||
|2843103000|Platino coloidal|5,5|0||
|2843109000|Los demás|5,5|0||
|2843211000|Para fabricar semiconductores|5,5|0||
|2843219000|Los demás|5,5|0||
|2843291000|Para fabricar semiconductores|5,5|0||
|2843299000|Los demás|5,5|0||
|2843301000|Cianuro de oro y potasio para fabricar semi­<br>conductores|5,5|0||
|2843309000|Los demás|5,5|0||
|2843901000|Amalgamas|5,5|0||
|2843909010|Compuestos de platino|5,5|0||
|2843909000|Las demás|5,5|0||
|2844101000|Uranio natural|0|0||
|2844102000|Dispersiones (que contienen uranio natural o<br>compuestos de uranio natural)|0|0||
|2843909090|Los demás|0|0||
|2844201000|Uranio enriquecido en U235|0|0||
|2844202000|Dispersiones (que contienen uranio enriquecido<br>en U235, plutonio o compuestos de estos pro­<br>ductos)|0|0||
|2844209000|Las demás|0|0||
|2844301000|Dispersiones (que contienen uranio empobre­<br>cido en U235, torio o compuestos de estos<br>productos)|0|0||
|2844309000|Las demás|0|0||
|2844401000|Elementos radiactivos|0|0||
|2844402000|Isótopos radiactivos|0|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 246

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|2844403000|Dispersiones (que contienen elementos, isóto­<br>pos o compuestos radiactivos)|0|0||
|2844409000|Las demás|0|0||
|2844500000|Elementos combustibles (cartuchos) agotados<br>(irradiados) de reactores nucleares|0|0||
|2845100000|Agua pesada (óxido de deuterio)|0|0||
|2845901000|Hidrógeno pesado (deuterio)|0|0||
|2845902000|Isótopos de carbono|0|0||
|2845909000|Los demás|0|0||
|2846100000|Compuestos de cerio|5|0||
|2846901000|Óxido de itrio|5|0||
|2846909000|Los demás|5|0||
|2847002000|Para fabricar semiconductores|5,5|0||
|2847009000|Los demás|5,5|0||
|2848001000|De cobre (cuprofósforos) con un contenido de<br>fósforo superior al 15 % en peso|5,5|0||
|2848002000|Fosfuro de aluminio|5,5|0||
|2848009000|Los demás|5,5|0||
|2849100000|De calcio|5,5|0||
|2849200000|De silicio|5|0||
|2849901000|Carburos complejos|5,5|0||
|2849909010|Carburos de tungsteno|5,5|0||
|2849909090|Los demás|5,5|0||
|2850001000|Hidruros|5,5|0||
|2850002000|Nitruros|5,5|0||
|2850003000|Aziduros (azidas)|5,5|0||
|2850004000|Siliciuros|5,5|0||
|2850005000|Boruros|5,5|0||
|2852001000|De las subpartidas 2825.90, 2827.39, 2827.49,<br>2827.60, 2830.90, 2833.29, 2834.29, 2835.39,<br>2837.19, 2837.20, 2841.50, 2842.10, 2842.90,<br>2843.90, 2848.00, 2849.90, 2850.00 o 2853.00|5,5|0||
|2852002000|De las subpartidas 2918.11, 2931.00, 2932.99,<br>2934.99.9090, 3201.90.2000, 3201.90.4000,<br>3206.50,<br>3707.90,<br>3822.00.1091<br>o <br>3822.00.2091|6,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 247

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|2852003000|De<br>las<br>subpartidas<br>2934.99.2000,<br>3822.00.1092 o 3822.00.2092|8|0||
|2852004000|De las subpartidas 3502.90 o 3504.00|8|0||
|2852005000|De las subpartidas 3822.00.101, 3822.00.102,<br>3822.00.1093, 3822.00.201, 3822.00.202 o<br>3822.00.2093|0|0||
|2852006000|De<br>las<br>subpartidas<br>3822.00.1099<br>o <br>3822.00.2099|8|||
|2852006000|– De la subpartida 3822.00.1099 (los demás)||0||
|2852006000|– De la subpartida 3822.00.2099 (los demás)||3||
|2853001000|Agua destilada, de conductividad y agua de<br>pureza similar|5,5|0||
|2853002000|Aire comprimido|5,5|0||
|2853003000|Amalgama|5,5|0||
|2853004000|Cianógeno y compuestos halogenados de cia­<br>nógeno|5,5|0||
|2853005000|Amidas alcalinas|5,5|0||
|2853009000|Los demás|5,5|0||
|2901101000|Butanos|0|0||
|2901102000|Hexanos|0|0||
|2901103000|Heptanos|0|0||
|2901109000|Los demás|0|0||
|2901210000|Etileno|0|0||
|2901220000|Propeno (propileno)|0|0||
|2901230000|Buteno (butileno) y sus isómeros|0|0||
|2901241000|Buta-1,3-dieno|0|0||
|2901242000|Isopreno|0|0||
|2901291000|Hexeno|0|0||
|2901292000|Octeno|0|0||
|2901299000|Los demás|0|0||
|2902110000|Ciclohexano|5|0||
|2902190000|Los demás|5|0||
|2902200000|Benceno|3|0||
|2902300000|Tolueno|3|0||
|2902410000|o-Xileno|5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 248

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|2902420000|m-Xileno|5|0||
|2902430000|p-Xileno|3|0||
|2902440000|Mezclas de isómeros del xileno|3|0||
|2902500000|Estireno|0|0||
|2902600000|Etilbenceno|5|0||
|2902700000|Cumeno|3|0||
|2902901000|Naftaleno|0|0||
|2902902000|Metilnaftaleno|0|0||
|2902903000|Metilestireno|0|0||
|2902909000|Los demás|0|0||
|2903111000|Clorometano (cloruro de metilo)|5,5|0||
|2903112000|Cloroetano (cloruro de etilo)|5,5|0||
|2903120000|Diclorometano (cloruro de metileno)|5,5|0||
|2903130000|Cloroformo (triclorometano)|5,5|0||
|2903140000|Tetracloruro de carbono|5,5|0||
|2903150000|Dicloruro de etileno (ISO) (1,2-dicloroetano)|5|5||
|2903191000|1,1,1-Tricloroetano (metilcloroformo)|5,5|0||
|2903199000|Los demás|5,5|0||
|2903210000|Cloruro de vinilo (cloroetileno)|5,5|5||
|2903220000|Tricloroetileno|5,5|0||
|2903230000|Tetracloroetileno (percloroetileno)|5,5|0||
|2903290000|Los demás|5,5|0||
|2903310000|Dibromuro de etileno (ISO) (1,2-dibromoeta­<br>no)|5,5|0||
|2903391000|Bromometano|5,5|0||
|2903392000|Bromoetano, con exclusión del 1,2-dibromoe­<br>tano|5,5|0||
|2903393000|Yodometano|5,5|0||
|2903394000|Hexafluoroetano (CFC-116)|5,5|0||
|2903395000|1,1-difluoretano (HFC-152a)|5,5|0||
|2903396000|1,1,1,2-tetrafluoroetano (HFC-134a)|5,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 249

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|2903397000|1,1,3,3,3-pentafluoro-2-(trifluorometil)pro-<br>peno-1|5,5|0||
|2903399000|Los demás|5,5|5||
|2903410000|Triclorofluorometano|5,5|0||
|2903420000|Diclorodifluorometano|5,5|0||
|2903430000|Triclorotrifluoroetano|5,5|0||
|2903441000|Diclorotetrafluoroetano (CFC-114)|5,5|0||
|2903442000|Cloropentafluoroetano (CFC-115)|5,5|0||
|2903451010|Clorotrifluorometano (CFC-13)|5,5|0||
|2903451090|Los demás|5,5|0||
|2903452010|Pentaclorofluoroetano (CFC-111)|5,5|0||
|2903452020|Tetraclorodifluoroetano (CFC-112)|5,5|0||
|2903452090|Los demás|5,5|0||
|2903453010|Heptaclorofluoropropano (CFC-211)|5,5|0||
|2903453020|Hexaclorodifluoropropano (CFC-212)|5,5|0||
|2903453030|Pentaclorotrifluoropropano (CFC-213)|5,5|0||
|2903453040|Tetraclorotetrafluoropropano (CFC-214)|5,5|0||
|2903453050|Tricloropentafluoropropano (CFC-215)|5,5|0||
|2903453060|Diclorohexafluoropropano (CFC-216)|5,5|0||
|2903453070|Cloroheptafluoropropano (CFC-217)|5,5|0||
|2903453090|Los demás|5,5|0||
|2903461000|Bromoclorodifluorometano (halón-1211)|5,5|0||
|2903462000|Bromotrifluorometano (halón-1301)|5,5|0||
|2903463000|Dibromotetrafluoroetano (halón-2402)|5,5|0||
|2903471000|Hidrobromofluorocarburo|5,5|0||
|2903479000|Los demás|5,5|0||
|2903491110|Diclorofluorometano ((HCFC-21)|5,5|0||
|2903491120|Clorodifluorometano (HCFC-22)|5,5|0||
|2903491130|Clorofluorometano (HCFC-31)|5,5|0||
|2903491190|Los demás|5,5|0||
|2903491210|Diclorotrifluoroetano (HCFC-123)|5,5|0||
|2903491220|Clorotetrafluoroetano (HCFC-124)|5,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 250

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|2903491230|Diclorofluoroetano (HCFC-141)|5,5|0||
|2903491240|Clorodifluoroetano (HCFC-142)|5,5|0||
|2903491290|Los demás|5,5|0||
|2903491310|Dicloropentafluoropropano (HCFC-225)|5,5|0||
|2903491390|Los demás|5,5|0||
|2903492000|Derivados de metano, etano o propano, halo­<br>genados únicamente con flúor y bromo|5,5|0||
|2903499000|Los demás|5,5|0||
|2903510000|1,2,3,4,5,6-Hexaclorociclohexano<br>(HCH<br>(ISO)), incluido el lindano (ISO, DCI)|5,5|0||
|2903520000|Aldrina (ISO), clordano (ISO) y heptacloro<br>(ISO)|5,5|0||
|2903590000|Los demás|5,5|0||
|2903611000|Clorobenceno|5,5|0||
|2903619000|Los demás|5,5|0||
|2903621000|Hexaclorobenceno (ISO)|5,5|0||
|2903622000|DDT (ISO) [clofenotano (DCI), 1,1,1-tricloro-<br>2,2-bis(p-clorofenil)etano]|5,5|0||
|2903691000|Cloruro de bencilo|5,5|0||
|2903692010|1,2,4-Triclorobenceno|5,5|0||
|2903692090|Los demás|5,5|0||
|2903693000|Triclorometilbenceno|5,5|0||
|2903699000|Los demás|5,5|0||
|2904101000|Ácido benceno-sulfónico|5,5|0||
|2904109000|Los demás|5,5|0||
|2904201000|Nitrotolueno|5,5|0||
|2904209010|Nitrobenceno|5,5|0||
|2904209020|4-nitrobifenilo y sus sales|5,5|0||
|2904209090|Los demás|5,5|0||
|2904901000|2,4-Dinitroclorobenceno|5,5|0||
|2904902000|p-Nitroclorobenceno|5,5|0||
|2904903000|Tricloronitrometano (cloropicrina)|5,5|0||
|2904909000|Los demás|5,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 251

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|2905110000|Metanol (alcohol metílico)|2|0||
|2905121000|Propan-1-ol (alcohol propílico)|5,5|0||
|2905122010|Para fabricar semiconductores|5,5|5||
|2905122090|Los demás|5,5|5||
|2905130000|Butan-1-ol (alcohol n-butílico)|5|0||
|2905140000|Los demás butanoles|5,5|0||
|2905161000|Alcohol 2-etilhexílico|5,5|5||
|2905169000|Los demás|5,5|5||
|2905171000|Dodecan-1-ol (alcohol laurílico)|5,5|0||
|2905172000|Hexadecan-1-ol (alcohol cetílico)|5,5|0||
|2905173000|Octadecan-1-ol (alcohol estearílico)|5,5|0||
|2905191000|Alcohol heptílico|5,5|0||
|2905192000|Alcohol nonílico|5,5|0||
|2905193000|Alcohol isononílico|3|0||
|2905194000|Pentanol (alcohol amílico) y sus isómeros|5,5|0||
|2905199010|3,3-Dimetil-butan-2-ol (alcohol pinacólico)|5|0||
|2905199020|Alcohol 2-propil-heptílico|5|0||
|2905199030|Alcohol isodecílico|3|0||
|2905199090|Los demás|5|0||
|2905221000|Geraniol, citronelol, linalol, rodinol y nerol|5|0||
|2905229000|Los demás|5|0||
|2905290000|Los demás|5|0||
|2905310000|Etilenglicol (etanodiol)|3|0||
|2905320000|Propilenglicol (propano-1,2-diol)|5,5|5||
|2905391000|1,4-Butanodiol|5,5|0||
|2905392000|Neopentilglicol|5,5|5||
|2905399000|Los demás|5,5|0||
|2905410000|2-Etil-2-(hidroximetil)propan-1,3-diol (trimeti­<br>lolpropano)|5,5|0||
|2905420000|Pentaeritritol|5,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 252

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|2905430000|Manitol|8|0||
|2905440000|D-glucitol (sorbitol)|8|0||
|2905450000|Glicerol|8|3||
|2905490000|Los demás|5,5|3||
|2905510000|Etclorvinol (DCI)|5,5|0||
|2905590000|Los demás|5,5|0||
|2906110000|Mentol|8|0||
|2906120000|Ciclohexanol, metilciclohexanoles y dimetilci­<br>clohexanoles|5,5|0||
|2906131000|Esteroles|5,5|0||
|2906132000|Inositoles|5,5|0||
|2906191000|Borneol|5,5|0||
|2906192000|Terpineoles|5,5|0||
|2906199000|Los demás|5,5|0||
|2906210000|Alcohol bencílico|5,5|0||
|2906291000|Alcohol fenil-etílico|5,5|0||
|2906292000|Alcohol fenil-propílico|5,5|0||
|2906293000|Alcohol cinamílico|5,5|0||
|2906299000|Los demás|5,5|0||
|2907111000|Fenol|5,5|5||
|2907112000|Sales de fenol|5,5|0||
|2907121000|Cresol|5,5|0||
|2907122000|Sales de cresoles|5,5|0||
|2907131000|Octilfenol|5,5|0||
|2907132000|Nonilfenol|5|0||
|2907139000|Los demás|5,5|0||
|2907151000|Naftoles|5,5|0||
|2907152000|Sales de naftoles|5,5|0||
|2907191000|Timol|5,5|0||
|2907192000|Xilenoles y sus sales|5,5|0||
|2907199000|Los demás|5,5|0||
|2907211000|Resorcinol|5,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 253

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|2907212000|Sales de resorcinol|5,5|0||
|2907221000|Hidroquinona|5,5|0||
|2907222000|Sales de hidroquinona|5,5|0||
|2907231000|4,4′-Isopropilidendifenol (bisfenol A)|5,5|5||
|2907232000|Sales de 4,4′-isopropilidendifenol (bisfenol A)|5,5|5||
|2907291000|Catecol|5,5|0||
|2907299000|Los demás|5,5|0||
|2908110000|Pentaclorofenol (ISO)|5|0||
|2908191000|Clorofenoles, excepto el pentaclorofenol|5|0||
|2908192000|Tetrabromobisfenol-A|5|0||
|2908193000|Tribromofenol|5|0||
|2908199000|Los demás|5|0||
|2908910000|Dinoseb (ISO) y sus sales|5,5|0||
|2908991000|Ácidos naftalensulfónicos y sus sales|5,5|0||
|2908992000|Ácidos fenolsulfónicos|5,5|0||
|2908993000|Derivados nitrados y sus sales|5,5|0||
|2908994000|Derivados nitrosados y sus sales|5,5|0||
|2908999000|Los demás|5,5|0||
|2909110000|Éter dietílico|5,5|0||
|2909191000|Éter bis(clorometílico)|5,5|0||
|2909192000|Éter metil-ter-butílico|5,5|0||
|2909199000|Los demás|5,5|0||
|2909201000|Cineol|5,5|0||
|2909209000|Los demás|5,5|0||
|2909301000|Anísol|5,5|0||
|2909302000|Anetol|5,5|0||
|2909303000|Éter difenílico|5,5|0||
|2909304000|Almizcle de abelmosco|5,5|0||
|2909305000|Óxido de decabromodifenilo|5,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 254

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|2909309010|Materiales para la fabricación de sustancias<br>químicas utilizadas en la agricultura [materiales<br>registrados de conformidad con la Ley coreana<br>sobre la gestión de sustancias químicas utiliza­<br>das en la agricultura (_Agricultural Chemicals_<br>_Management Act_)]|2|0||
|2909309090|Los demás|5,5|0||
|2909410000|2,2′-Oxidietanol (dietilenglicol)|5,5|0||
|2909430000|Éteres monobutílicos del etilenglicol o del die­<br>tilenglicol|5,5|0||
|2909441000|Éteres monometilícos del etilenglicol o del die­<br>tilenglicol|5,5|0||
|2909449000|Los demás|5,5|0||
|2909491000|Trietilenglicol|5,5|0||
|2909499000|Los demás|5,5|0||
|2909501000|Eugenol|5,5|0||
|2909502000|Isoeugenol|5,5|0||
|2909503000|Éteres-alcoholes-fenoles|5,5|0||
|2909509000|Los demás|5,5|0||
|2909601000|Peróxidos de alcoholes|5,5|0||
|2909602000|Peróxido de dicumilo|5,5|0||
|2909603000|Peróxido de metiletilcetona|5,5|0||
|2909609000|Los demás|5,5|0||
|2910100000|Oxirano (óxido de etileno)|5|0||
|2910200000|Metiloxirano (óxido de propileno)|5,5|5||
|2910300000|1-Cloro-2,3-epoxipropano (epiclorhidrina)|5,5|5||
|2910400000|Dieldrina (ISO, DCI)|5,5|0||
|2910900000|Los demás|5,5|0||
|2911001010|Acetales|5,5|0||
|2911001020|Hemiacetales|5,5|0||
|2911009000|Los demás|5,5|0||
|2912110000|Metanal (formaldehído)|5,5|0||
|2912120000|Etanal (acetaldehído)|5,5|0||
|2912191000|Citronelaldehído|5,5|0||
|2912192000|Citral|5,5|0||
|2912193000|Butanal (butiraldehído, isómero normal)|5,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 255

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|2912199000|Los demás|5,5|0||
|2912210000|Benzaldehído|5,5|0||
|2912292000|Fenilacetaldehído|5,5|0||
|2912293000|Cinamaldehído|5,5|0||
|2912294000|Alfa-amilcinamaldeído|5,5|0||
|2912295000|Aldehído ciclámico|5,5|0||
|2912299000|Los demás|5,5|0||
|2912301000|Hidroxicitronelaldehído|5,5|0||
|2912309000|Los demás|5,5|0||
|2912410000|Vainillina (4-hidroxi-3-metoxi-benzaldehído)|5|0||
|2912420000|Etilvainillina (3-etoxi-4-hidroxibenzaldehído)|5,5|0||
|2912491000|3,4,5-trimetoxibenzaldehído|5,5|0||
|2912499000|Los demás|5,5|0||
|2912501000|Trioxano|5,5|0||
|2912502000|Paraldehído|5,5|0||
|2912503000|Metaldehído|5,5|0||
|2912509000|Los demás|5,5|0||
|2912600000|Paraformaldehído|5,5|0||
|2913000000|Derivados halogenados, sulfonados, nitrados o<br>nitrosados de los productos de la partida 2912|5,5|0||
|2914110000|Acetona|5,5|5||
|2914120000|Butanona (metiletilcetona)|3|0||
|2914130000|4-Metilpentan-2-ona (metilisobutilcetona)|5,5|0||
|2914191000|3,3-Dimetil-2-butanona (pinacolona)|5,5|0||
|2914199000|Los demás|5,5|0||
|2914210000|Alcanfor|5|0||
|2914221000|Ciclohexanona|5|0||
|2914222000|Metilciclohexanonas|5|0||
|2914231000|Iononas|5|0||
|2914232000|Metiliononas|5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 256

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|2914291000|Jasmona|5|0||
|2914299000|Las demás|5|0||
|2914310000|Fenilacetona (fenilpropan-2-ona)|5,5|0||
|2914390000|Las demás|5,5|0||
|2914401000|Diacetona alcohol (4-hidroxi-4-metilpentan-2-<br>ona)|5,5|0||
|2914409000|Las demás|5,5|0||
|2914501000|Cetonas-fenoles|5,5|0||
|2914509000|Los demás|5,5|0||
|2914610000|Antraquinona|5,5|0||
|2914691000|Derivados de antraquinona|5,5|0||
|2914699010|Quinonas-alcoholes, quinonas-fenoles y quino­<br>nas-aldehídos|5,5|0||
|2914699090|Las demás|5,5|0||
|2914701000|Almizcle de cetona|5|0||
|2914709010|Materiales para la fabricación de sustancias<br>químicas utilizadas en la agricultura [materiales<br>registrados de conformidad con la ley coreana<br>sobre la gestión de sustancias químicas utiliza­<br>das en la agricultura (_Agricultural Chemicals_<br>_Management Act_)]|2|0||
|2914709090|Los demás|5|0||
|2915110000|Ácido fórmico|5,5|0||
|2915121000|Formiato de calcio|5,5|0||
|2915122000|Formiato de amonio|5,5|0||
|2915129000|Los demás|5,5|0||
|2915131000|Formiato de metilo|5,5|0||
|2915132000|Cloroformiato de 2-etilhexilo|5,5|0||
|2915139000|Los demás|5,5|0||
|2915210000|Ácido acético|5,5|0||
|2915240000|Anhídrido acético|5,5|0||
|2915291000|Acetato de calcio|5,5|0||
|2915292000|Acetato de sodio|5,5|0||
|2915293000|Acetato de cobalto|5,5|0||
|2915299000|Los demás|5,5|0||
|2915310000|Acetato de etilo|5,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 257

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|2915320000|Acetato de vinilo|5,5|0||
|2915331000|Para fabricar semiconductores|5,5|0||
|2915339000|Los demás|5,5|0||
|2915360000|Acetato de dinoseb (ISO)|5,5|0||
|2915391000|Acetato de amilo|5,5|0||
|2915392000|Acetato de isoamilo|5,5|0||
|2915393000|Acetato de metilo|5,5|0||
|2915394000|Acetato de isobutilo|5,5|0||
|2915395000|Acetato de 2-etoxietilo|5,5|0||
|2915399000|Los demás|5,5|0||
|2915401000|Ácido monocloroacético|5,5|0||
|2915409000|Los demás|5,5|0||
|2915500000|Ácido propiónico, sus sales y sus ésteres|5,5|0||
|2915600000|Ácidos butanoicos, ácidos pentanoicos, sus sa­<br>les y sus ésteres|5,5|0||
|2915701000|Ácido palmítico, sus sales y sus ésteres|5,5|0||
|2915702010|Ácido esteárico|5,5|0||
|2915702020|Estearato de magnesio|5,5|0||
|2915702030|Estearato de plomo|5,5|0||
|2915702040|Estearato de cinc|5,5|0||
|2915702050|Estearato de bario|5,5|0||
|2915702060|Estearato de cadmio|5,5|0||
|2915702070|Estearato de calcio|5,5|0||
|2915702080|Estearato de butilo|5,5|0||
|2915702090|Los demás|5,5|0||
|2915901000|Cloruro de neodecanoílo y cloruro de pivaloílo|5,5|0||
|2915909010|Ácido 2-etilhexoico|5,5|0||
|2915909090|Los demás|5,5|3||
|2916111000|Ácido acrílico|6,5|0||
|2916119000|Los demás|6,5|0||
|2916121000|Acrilato de etilo|6,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 258

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|2916122000|Acrilato de metilo|6,5|0||
|2916123000|Acrilato de butilo|6,5|0||
|2916124000|Acrilato de 2-etilhexoico|6,5|0||
|2916129000|Los demás|6,5|0||
|2916131000|Ácido metacrílico|6,5|5||
|2916139000|Los demás|6,5|5||
|2916141000|Metacrilato de metilo|6,5|5||
|2916149000|Los demás|6,5|5||
|2916151000|Ácido oleico, sus sales y sus ésteres|6,5|0||
|2916152000|Ácido linoleico, sus sales y sus ésteres|6,5|0||
|2916153000|Ácido linolénico, sus sales y sus ésteres|6,5|0||
|2916190000|Los demás|6,5|0||
|2916201000|Ácido ciclohexano carboxílico|6,5|0||
|2916202000|Ácido ciclopentenil-acético|6,5|0||
|2916209010|Materiales para la fabricación de sustancias<br>químicas utilizadas en la agricultura [materiales<br>registrados de conformidad con la ley coreana<br>sobre la gestión de sustancias químicas utiliza­<br>das en la agricultura (_Agricultural Chemicals_<br>_Management Act_)]|2|0||
|2916209090|Los demás|6,5|0||
|2916311000|Ácido benzoico|6,5|0||
|2916312000|Benzoato de sodio|6,5|0||
|2916313000|Benzoatos bencílicos|6,5|0||
|2916319010|Materiales para la fabricación de sustancias<br>químicas utilizadas en la agricultura [materiales<br>registrados de conformidad con la ley coreana<br>sobre la gestión de sustancias químicas utiliza­<br>das en la agricultura (_Agricultural Chemicals_<br>_Management Act_)]|2|0||
|2916319090|Los demás|6,5|0||
|2916321000|Peróxido de benzoílo|6,5|0||
|2916322000|Cloruro de benzoílo|6,5|3||
|2916341000|Ácido fenilacético|6,5|0||
|2916342000|Sales de ácido fenilacético|6,5|0||
|2916351000|Acetato de etilfenilo|6,5|0||
|2916352000|Acetato de isobutilfenilo|6,5|0||
|2916359000|Los demás|6,5|0||
|2916360000|Binapacril (ISO)|6,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 259

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|2916391000|Ácido cinámico|6,5|0||
|2916399010|Materiales para la fabricación de sustancias<br>químicas utilizadas en la agricultura [materiales<br>registrados de conformidad con la ley coreana<br>sobre la gestión de sustancias químicas utiliza­<br>das en la agricultura (_Agricultural Chemicals_<br>_Management Act_)]|2|0||
|2916399090|Los demás|6,5|0||
|2917111000|Ácido oxálico|6,5|0||
|2917112000|Sales de ácido oxálico|6,5|0||
|2917113000|Ésteres de ácido oxálico|6,5|0||
|2917121000|Ácido adípico|6,5|5||
|2917122000|Sales de ácido adípico|6,5|0||
|2917123010|Adipato de dioctilo|6,5|3||
|2917123090|Los demás|6,5|3||
|2917131000|Ácido azelaico, sus sales y sus ésteres|6,5|0||
|2917132000|Ácido sebácico, sus sales y sus ésteres|6,5|0||
|2917140000|Anhídrido maleico|6,5|0||
|2917191000|Ácido maleico|6,5|0||
|2917192000|Ácido succínico|6,5|0||
|2917193000|Succinato de sodio|6,5|0||
|2917194000|Malonato de dietilo|6,5|0||
|2917195000|Malonato de diisopropilo|6,5|0||
|2917199000|Los demás|6,5|0||
|2917200000|Ácidos policarboxílicos ciclánicos, ciclénicos o<br>cicloterpénicos, sus anhídridos, halogenuros,<br>peróxidos, peroxiácidos y sus derivados|6,5|0||
|2917321000|Ortoftalato de di-2-etilhexilo|6,5|5||
|2917329000|Los demás|6,5|3||
|2917331000|Ortoftalato de dinonilo|6,5|0||
|2917332000|Ortoftalatos de didecilo|6,5|0||
|2917341000|Ortoftalato de diheptilo|6,5|0||
|2917342000|Ortoftalato de diisodecilo|6,5|3||
|2917343000|Ortoftalatos de dibutilo|8|0||
|2917349000|Los demás|6,5|5||
|2917350000|Ánhidrido ftálico|6,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 260

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|2917361000|Ácido tereftálico|3|0||
|2917369000|Los demás|6,5|0||
|2917370000|Tereftalato de dimetilo|6,5|0||
|2917391000|Ácido isoftálico|6,5|3||
|2917392000|Trimelitato de trioctilo (T.O.T.M)|6,5|0||
|2917393000|Anhídrido trimelítico|6,5|0||
|2917399000|Los demás|6,5|0||
|2918111000|Ácido láctico|6,5|0||
|2918112000|Sales de ácido láctico|6,5|0||
|2918113000|Ésteres de ácido láctico|6,5|0||
|2918120000|Ácido tartárico|6,5|0||
|2918131000|Sales de ácido tartárico|6,5|0||
|2918132000|Ésteres de ácido tartárico|6,5|0||
|2918140000|Ácido cítrico|8|0||
|2918151010|Citrato de calcio|6,5|0||
|2918151090|Los demás|6,5|0||
|2918152000|Ésteres de ácido cítrico|6,5|0||
|2918161000|Ácido glucónico|6,5|0||
|2918162000|Sales de ácido glucónico|6,5|0||
|2918163000|Ésteres de ácido glucónico|6,5|0||
|2918180000|Clorobencilato (ISO)|6,5|0||
|2918191010|Ácido málico|6,5|0||
|2918191090|Los demás|6,5|0||
|2918192010|Sales de ácido málico|6,5|0||
|2918192090|Las demás|6,5|0||
|2918193010|Ésteres de ácido málico|6,5|0||
|2918193020|Bencilato de metilo|6,5|0||
|2918193090|Los demás|6,5|0||
|2918194000|Ácido 2-difenil-2-hidroxiacético (ácido bencíli­<br>co)|6,5|0||
|2918199000|Los demás|6,5|0||
|2918211000|Ácido salicílico|6,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 261

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|2918212010|Salicilato de sodio|6,5|0||
|2918212090|Los demás|6,5|0||
|2918221000|Ácido o-acetilsalicílico|6,5|0||
|2918222000|Sales de ácido o-acetilsalicílico|6,5|0||
|2918223000|Ésteres de ácido o-acetilsalicílico|6,5|0||
|2918231010|Salicilato de metilo|6,5|0||
|2918231020|Salicilato de etilo|6,5|0||
|2918231090|Los demás|6,5|0||
|2918232000|Sales de los demás ésteres de ácido salicílico|6,5|0||
|2918291000|Ácido β-oxinaftoico y sus sales|6,5|0||
|2918299010|Ácido gálico|6,5|0||
|2918299020|Ácido parahidroxinaftoico|6,5|0||
|2918299030|Ácido parahidroxibenzoico|6,5|0||
|2918299040|Sales y ésteres de ácido gálico|6,5|0||
|2918299090|Los demás|6,5|0||
|2918301000|Materiales para la fabricación de sustancias<br>químicas utilizadas en la agricultura [materiales<br>registrados de conformidad con la ley coreana<br>sobre la gestión de sustancias químicas utiliza­<br>das en la agricultura (_Agricultural Chemicals_<br>_Management Act_)]|2|0||
|2918309000|Los demás|6,5|0||
|2918910000|2,4,5-T (ISO) (ácido 2,4,5-triclorofenoxiacéti­<br>co), sus sales y sus ésteres|6,5|0||
|2918991000|Materiales para la fabricación de sustancias<br>químicas utilizadas en la agricultura [materiales<br>registrados de conformidad con la ley coreana<br>sobre la gestión de sustancias químicas utiliza­<br>das en la agricultura (_Agricultural Chemicals_<br>_Management Act_)]|2|0||
|2918999000|Los demás|6,5|0||
|2919100000|Fosfato de tris(2,3-dibromopropilo)|6,5|0||
|2919901011|Materiales para la fabricación de sustancias<br>químicas utilizadas en la agricultura [materiales<br>registrados de conformidad con la ley coreana<br>sobre la gestión de sustancias químicas utiliza­<br>das en la agricultura (_Agricultural Chemicals_<br>_Management Act_)]|2|0||
|2919901019|Los demás|6,5|0||
|2919901020|Ácido glicerofosfórico|6,5|0||
|2919901090|Los demás|6,5|0||
|2919902000|Sales de ésteres fosfóricos|6,5|0||
|2919909000|Los demás|6,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 262

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|2920111000|Materiales para la fabricación de sustancias<br>químicas utilizadas en la agricultura [materiales<br>registrados de conformidad con la ley coreana<br>sobre la gestión de sustancias químicas utiliza­<br>das en la agricultura (_Agricultural Chemicals_<br>_Management Act_)]|2|0||
|2920119000|Los demás|6,5|0||
|2920191000|Materiales para la fabricación de sustancias<br>químicas utilizadas en la agricultura [materiales<br>registrados de conformidad con la ley coreana<br>sobre la gestión de sustancias químicas utiliza­<br>das en la agricultura (_Agricultural Chemicals_<br>_Management Act_)]|2|0||
|2920199010|Tiofosfato de 0,0-dimetil-0-(3-metil-4-nitrofeni­<br>lo)|6,5|0||
|2920199090|Los demás|6,5|0||
|2920901010|Sulfato de dimetilo|6,5|0||
|2920901020|Sulfato de dietilo|6,5|0||
|2920901090|Los demás|6,5|0||
|2920902000|De ésteres nitrosos y nítricos|6,5|0||
|2920903000|De ésteres carbónicos|6,5|0||
|2920904010|Fosfito de dimetilo|6,5|0||
|2920904020|Fosfito de dietilo|6,5|0||
|2920904030|Fosfito de trimetilo|6,5|0||
|2920904040|Fosfito de trietilo|6,5|0||
|2920909010|Materiales para la fabricación de sustancias<br>químicas utilizadas en la agricultura [materiales<br>registrados de conformidad con la ley coreana<br>sobre la gestión de sustancias químicas utiliza­<br>das en la agricultura (_Agricultural Chemicals_<br>_Management Act_)]|2|0||
|2920909090|Los demás|6,5|0||
|2921111010|Metilamina|6,5|0||
|2921111020|Sales de metilamina|6,5|0||
|2921112010|Dimetilamina|6,5|0||
|2921112020|Sales de dimetilamina|6,5|0||
|2921113010|Trimetilamina|6,5|0||
|2921113020|Sales de trimetilamina|6,5|0||
|2921191000|Cloruro de 2-cloroetildimetilamonio|6,5|0||
|2921192000|Dietilamina y sus sales|6,5|0||
|2921199010|Dimetil-lauril-amina|6,5|0||
|2921199020|Clormetina(bis(2-cloroetil)metilamina)|6,5|0||
|2921199030|Bis(2-cloroetil)etilamina|6,5|0||
|2921199040|Triclormetina(tris(2-cloroetil)amina)|6,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 263

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|2921199050|Diisopropilamina|6,5|0||
|2921199060|Cloruro de N,N-diisopropil-β-aminoetilo|6,5|0||
|2921199070|N,N-Dialquil (metil, etil, n-propil o isopropil)2-<br>cloroetilaminas y sus sales protonadas|6,5|0||
|2921199090|Las demás|6,5|0||
|2921211000|Etilendiamina|6,5|0||
|2921212000|Sales de etilendiamina|6,5|0||
|2921221000|Hexametilendiamina|6,5|0||
|2921222000|Adipato de hexametilendiamina|6,5|0||
|2921229000|Las demás|6,5|0||
|2921291000|Dietilentriamina|5|0||
|2921292000|Trietilentetramina|5|0||
|2921299000|Las demás|5|0||
|2921301000|Ciclohexilamina|6,5|0||
|2921309000|Las demás|6,5|0||
|2921411000|Anilina|6,5|0||
|2921412000|Sales de anilina|6,5|0||
|2921421000|Derivados nitrohalogenados de anilina|6,5|0||
|2921422000|2,4,5-Tricloroanilina|6,5|0||
|2921429010|Materiales para la fabricación de sustancias<br>químicas utilizadas en la agricultura [materiales<br>registrados de conformidad con la ley coreana<br>sobre la gestión de sustancias químicas utiliza­<br>das en la agricultura (_Agricultural Chemicals_<br>_Management Act_)]|2|0||
|2921429090|Las demás|6,5|0||
|2921431000|Ácido para-toluidina-m-sulfónico y sus sales|6,5|0||
|2921432000|Ácido 2-cloro-para-toluidina-5-sulfónico y sus<br>sales|6,5|0||
|2921433000|Ácido 3-amino-6-clorotolueno-4-sulfónico y<br>sus sales|6,5|0||
|2921439010|Toluidinas|6,5|0||
|2921439091|Materiales para la fabricación de sustancias<br>químicas utilizadas en la agricultura [materiales<br>registrados de conformidad con la ley coreana<br>sobre la gestión de sustancias químicas utiliza­<br>das en la agricultura (_Agricultural Chemicals_<br>_Management Act_)]|2|0||
|2921439099|Los demás|6,5|0||
|2921441000|Difenilamina|6,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 264

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|2921449000|Las demás|6,5|0||
|2921451000|Ácido 1-naftilamina-4-sulfónico y sus sales|6,5|0||
|2921459010|1-Naftilamina (alfa-naftilamina) y sus sales|6,5|0||
|2921459020|2-Naftilamina (beta-naftilamina) y sus sales|6,5|0||
|2921459030|Ácido 2-naftilamina-3,6,8-trisulfónico y sus sa­<br>les|5|0||
|2921459090|Los demás|6,5|0||
|2921460000|Anfetamina (DCI), benzfetamina (DCI), dexan­<br>fetamina (DCI), etilanfetamina (DCI), fencan­<br>famina (DCI), lefetamina (DCI), levanfetamina<br>(DCI), mefenorex (DCI) y fentermina (DCI);<br>sales de estos productos|6,5|0||
|2921491000|Materiales para la fabricación de sustancias<br>químicas utilizadas en la agricultura [materiales<br>registrados de conformidad con la ley coreana<br>sobre la gestión de sustancias químicas utiliza­<br>das en la agricultura (_Agricultural Chemicals_<br>_Management Act_)]|2|0||
|2921499000|Los demás|6,5|0||
|2921511000|N-fenil-N-isopropil-para-fenilendiamina|6,5|0||
|2921512000|N-(1,3-dimetilbutil)-N-fenil-para-fenilendiami­<br>na|6,5|0||
|2921519010|o-Fenilendiamina|6,5|0||
|2921519020|m-Fenilendiamina|6,5|0||
|2921519030|p-Fenilendiamina|6,5|0||
|2921519040|Diaminotoluenos|6,5|0||
|2921519090|Los demás|6,5|0||
|2921591000|Sales de ácido 3,3-diclorobencidina- sulfónico|6,5|0||
|2921599010|Diaminobifenilo (bencidina)|6,5|0||
|2921599020|Diclorhidrato de bencidina|6,5|0||
|2921599030|Ácido 4,4′-diaminoestilbeno-2,2′-disulfónico y<br>sus sales|6,5|0||
|2921599040|Sales de bencidina distintas del diclorhidrato<br>de bencidina|6,5|0||
|2921599050|o-Tolidina y sus sales|6,5|0||
|2921599090|Las demás|6,5|0||
|2922111000|Monoetanolamina|6,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 265

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|2922112000|Sales de monoetanolamina|6,5|0||
|2922121000|Dietanolamina|6,5|0||
|2922122000|Sales de dietanolamina|6,5|0||
|2922131000|Trietanolamina|3|0||
|2922132000|Sales de trietanolamina|6,5|0||
|2922140000|Dextropropoxifeno (DCI) y sus sales|6,5|0||
|2922191000|Ariletanolaminas|6,5|0||
|2922193010|N,N-Dimetil-2-aminoetanol y sus sales proto­<br>nadas|6,5|0||
|2922193020|N,N-Dietil-2-aminoetanol y sus sales protona­<br>das|6,5|0||
|2922193090|Los demás|6,5|0||
|2922194000|Etildietanolamina|6,5|0||
|2922195000|Metildietanolamina|6,5|0||
|2922196000|Dietilaminoetanol|6,5|0||
|2922199000|Los demás|6,5|0||
|2922211000|Ácido<br>7-amino-1-naftol-3-sulfónico<br>(ácido<br>gamma) y sus sales|6,5|0||
|2922212000|Ácido 8-amino-1-naftol-3,6-disulfónico (ácido<br>H) y sus sales|3|0||
|2922213000|Ácido 2-amino-5-naftol-7-disulfónico (ácido J)<br>y sus sales|6,5|0||
|2922219000|Los demás|6,5|0||
|2922291000|para-Aminofenol|6,5|0||
|2922299010|meta-Aminofenol|6,5|0||
|2922299020|orto-Aminofenol|6,5|0||
|2922299030|Amino-cresoles|6,5|0||
|2922299040|Fenetidinas y sus sales|6,5|0||
|2922299090|Los demás|6,5|0||
|2922310000|Anfepramona (DCI), metadona (DCI) y norme­<br>tadona (DCI); sales de estos productos|6,5|0||
|2922392000|Aminoantraquinonas y sus sales|6,5|0||
|2922393000|Derivados de aminoantraquinonas|6,5|0||
|2922399000|Las demás|6,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 266

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|2922411000|Lisina|6,5|0||
|2922412000|Ésteres de lisina|6,5|0||
|2922413000|Sales de lisina y sus ésteres|6,5|0||
|2922421000|Ácido glutámico|5|0||
|2922422000|Glutamato de sodio|8|0||
|2922423000|Las demás sales de ácido glutámico|6,5|0||
|2922431000|Ácido antranílico|6,5|0||
|2922439000|Sales de ácido antranílico|6,5|0||
|2922440000|Tilidina (DCI) y sus sales|6,5|0||
|2922491000|Glicina|6,5|0||
|2922492000|Alanina|6,5|0||
|2922493000|Leucina|6,5|0||
|2922494000|Valina|6,5|0||
|2922495000|Ácido aspártico|6,5|0||
|2922496000|Fenilglicina|6,5|0||
|2922497000|Para-amino-benzoato de etilo|6,5|0||
|2922499000|Los demás|6,5|0||
|2922501000|Serina|6,5|0||
|2922502000|Ácido para-amino-salicílico y sus sales|6,5|0||
|2922503000|1-p-Nitrofenol-2-amino-1,3-propanodiol|6,5|0||
|2922504000|Di-α-hidroxi-fenilglicina|6,5|0||
|2922509010|Materiales para la fabricación de sustancias<br>químicas utilizadas en la agricultura [materiales<br>registrados de conformidad con la ley coreana<br>sobre la gestión de sustancias químicas utiliza­<br>das en la agricultura (_Agricultural Chemicals_<br>_Management Act_)]|2|3||
|2922509090|Los demás|6,5|3||
|2923101000|Colina|6,5|0||
|2923102000|Sales de colina|6,5|0||
|2923201000|Lecitinas|6,5|0||
|2923202000|Los demás fosfoaminolípidos|6,5|0||
|2923900000|Los demás|6,5|3||
|2924110000|Meprobamato (DCI)|6,5|0||
|2924121000|Fluoroacetamida (ISO)|6,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 267

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|2924122000|Monocrotofós (ISO)|6,5|0||
|2924123000|Fosfamidón (ISO)|6,5|0||
|2924191000|Dimetilformamida|6,5|0||
|2924192000|Dimetilacetamida|6,5|0||
|2924199010|Materiales para la fabricación de sustancias<br>químicas utilizadas en la agricultura [materiales<br>registrados de conformidad con la ley coreana<br>sobre la gestión de sustancias químicas utiliza­<br>das en la agricultura (_Agricultural Chemicals_<br>_Management Act_)]|2|0||
|2924199090|Los demás|6,5|0||
|2924211000|Materiales para la fabricación de sustancias<br>químicas utilizadas en la agricultura [materiales<br>registrados de conformidad con la ley coreana<br>sobre la gestión de sustancias químicas utiliza­<br>das en la agricultura (_Agricultural Chemicals_<br>_Management Act_)]|2|0||
|2924219000|Los demás|6,5|0||
|2924230000|Ácido 2-acetamidobenzoico (ácido N-acetilan­<br>tranílico) y sus sales|6,5|0||
|2924240000|Etinamato (DCI)|6,5|0||
|2924291010|Aminoacetanilida y sus derivados|6,5|0||
|2924291020|Paracetamol|6,5|0||
|2924291090|Los demás|6,5|0||
|2924292000|Acetoacetanilida y sus derivados|5|0||
|2924299010|Clorhidrato de lidocaína|6,5|0||
|2924299091|Iopromida, iopamidol e iomeprol|0|0||
|2924299092|Materiales para la fabricación de sustancias<br>químicas utilizadas en la agricultura [materiales<br>registrados de conformidad con la ley coreana<br>sobre la gestión de sustancias químicas utiliza­<br>das en la agricultura (_Agricultural Chemicals_<br>_Management Act_)]|2|0||
|2924299099|Los demás|6,5|0||
|2925111000|Sacarina|6,5|0||
|2925112000|Sales de sacarina|6,5|0||
|2925120000|Glutetimida (DCI)|6,5|0||
|2925191000|Ftalimida|6,5|0||
|2925199010|Materiales para la fabricación de sustancias<br>químicas utilizadas en la agricultura [materiales<br>registrados de conformidad con la ley coreana<br>sobre la gestión de sustancias químicas utiliza­<br>das en la agricultura (_Agricultural Chemicals_<br>_Management Act_)]|2|0||
|2925199090|Los demás|6,5|0||
|2925210000|Clordimeformo (ISO)|6,5|5||
|2925291000|Difenilguanidina|6,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 268

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|2925299010|Materiales para la fabricación de sustancias<br>químicas utilizadas en la agricultura [materiales<br>registrados de conformidad con la ley coreana<br>sobre la gestión de sustancias químicas utiliza­<br>das en la agricultura (_Agricultural Chemicals_<br>_Management Act_)]|2|5||
|2925299090|Los demás|6,5|||
|2925299090|– Guanidina||0||
|2925299090|– Los demás||5||
|2926100000|Acrilonitrilo|6,5|0||
|2926200000|1-Cianoguanidina (diciandiamida)|6,5|0||
|2926300000|Fenproporex (DCI) y sus sales; intermediario<br>de la metadona (DCI) (4-ciano-2-dimetilami­<br>no-4,4-difenilbutano)|6,5|0||
|2926901000|Acetonitrilo|6,5|0||
|2926902000|1,4-diamino-2,3-dicianoantraquinona|6,5|0||
|2926909010|Malononitrilo|6,5|0||
|2926909091|Materiales para la fabricación de sustancias<br>químicas utilizadas en la agricultura [materiales<br>registrados de conformidad con la ley coreana<br>sobre la gestión de sustancias químicas utiliza­<br>das en la agricultura (_Agricultural Chemicals_<br>_Management Act_)]|2|0||
|2926909099|Los demás|6,5|0||
|2927001100|Ácido 6-nitro-1-diazo-2-naftol-4-sulfónico|6,5|0||
|2927001900|Los demás|6,5|0||
|2927002100|Azodicarbonamida|8|0||
|2927002910|Azoisobutironitrilo|8|0||
|2927002990|Los demás|8|0||
|2927003000|Compuestos azoxi|6,5|0||
|2928001000|Fenilhidracina|6,5|0||
|2928009010|Perillartina|6,5|0||
|2928009020|Metil-etil-cetoxima|6,5|0||
|2928009091|Materiales para la fabricación de sustancias<br>químicas utilizadas en la agricultura [materiales<br>registrados de conformidad con la ley coreana<br>sobre la gestión de sustancias químicas utiliza­<br>das en la agricultura (_Agricultural Chemicals_<br>_Management Act_)]|2|0||
|2928009099|Los demás|6,5|0||
|2929101000|Diisocianato de tolueno|6,5|0||
|2929102000|Diisocianato de difenilmetano|6,5|0||
|2929109000|Los demás|6,5|0||
|2929901000|Isocianatos|6,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 269

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|2929903000|N,N-Dialquil (metil, etil, n-propil o isopropil)-<br>fosforamidatos de dialquilo (metilo, etilo, n-<br>propilo o isopropilo)|6,5|0||
|2929904000|N,N-Dimetilfosforamidatos de dietilo|6,5|0||
|2929905000|Metilfosfonito de O-etil-2-di-isopropilaminoeti­<br>lo|6,5|0||
|2929906000|Dihaluros N,N-Dialquil (metil, etil, n-propil o<br>isopropil)-fosforamídicos|6,5|0||
|2929909000|Los demás|6,5|0||
|2930201010|Materiales para la fabricación de sustancias<br>químicas utilizadas en la agricultura [materiales<br>registrados de conformidad con la ley coreana<br>sobre la gestión de sustancias químicas utiliza­<br>das en la agricultura (_Agricultural Chemicals_<br>_Management Act_)]|2|0||
|2930201090|Los demás|6,5|0||
|2930202010|Materiales para la fabricación de sustancias<br>químicas utilizadas en la agricultura [materiales<br>registrados de conformidad con la ley coreana<br>sobre la gestión de sustancias químicas utiliza­<br>das en la agricultura (_Agricultural Chemicals_<br>_Management Act_)]|2|0||
|2930202090|Los demás|6,5|0||
|2930301000|Monosulfuros tiurámicos|6,5|0||
|2930302000|Disulfuros tiurámicos|6,5|0||
|2930303000|Tetrasulfuros tiurámicos|6,5|0||
|2930400000|Metionina|6,5|0||
|2930501000|Captafol (ISO)|6,5|0||
|2930502000|Metamidofós (ISO)|6,5|0||
|2930901000|2-Amino-4-metil-tiobutilato de sodio|6,5|0||
|2930902010|Tiourea|6,5|0||
|2930902020|Tiocarbanilida|6,5|0||
|2930902091|Materiales para la fabricación de sustancias<br>químicas utilizadas en la agricultura [materiales<br>registrados de conformidad con la ley coreana<br>sobre la gestión de sustancias químicas utiliza­<br>das en la agricultura (_Agricultural Chemicals_<br>_Management Act_)]|2|0||
|2930902099|Los demás|6,5|0||
|2930903010|Tioalcoholes|6,5|0||
|2930903020|Tiofenoles|6,5|0||
|2930903030|N,N-Diisopropil-β-aminoetanotiol|6,5|0||
|2930903040|N,N-Dialquil (metil, etil, n-propil o isopropil)-<br>aminoetano-2-tioles y sus sales protonadas|6,5|0||
|2930904010|Tiodiglicol (sulfuro de bis(2-hidroxietilo))|6,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 270

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|2930904020|Tioanilina|6,5|0||
|2930904090|Los demás|6,5|0||
|2930905010|Clorometilsulfuro de 2-cloroetilo|6,5|0||
|2930905020|Sulfuro de bis (2-cloroetilo)|6,5|0||
|2930905030|Bis (2-cloroetiltio)-metano|6,5|0||
|2930905040|1,2-Bis (2-cloroetiltio)-etano|6,5|0||
|2930905050|1,3-Bis (2-cloroetiltio)-n-propano|6,5|0||
|2930905060|1,4-Bis (2-cloroetiltio)-n-butano|6,5|0||
|2930905070|1,5-Bis (2-cloroetiltio)-n-pentano|6,5|0||
|2930905081|Bis (2-cloroetiltiometil)-éter|6,5|0||
|2930905082|Bis (2-cloroetiltioetil)-éter|6,5|0||
|2930905090|Los demás|6,5|0||
|2930906000|Alquil (metil, etil, n-propil o isopropil) fosfo­<br>notioatos de [S-2-(dialquil (metil, etil, n-propil<br>o isopropil)amino) etilo] e hidrógeno, y sus<br>ésteres o-alquílicos (≤ C 10, incluidos los ci­<br>cloalquilos); sales alquiladas o protonadas de<br>estos compuestos|6,5|0||
|2930907000|Fosforotioato de O,O-dietilo y S-[2-(dietilami­<br>no)etilo] y sus sales alquiladas o protonadas|6,5|0||
|2930908000|Etilfosfonoditioato de O-etilo y S-fenilo (fono­<br>fós)|6,5|0||
|2930909010|Tioácidos|6,5|0||
|2930909020|Isotiocianatos|6,5|0||
|2930909030|Cisteína|6,5|0||
|2930909040|Cistina|6,5|0||
|2930909050|Glutatión|6,5|0||
|2930909060|Éster etílico de ácido 8-cloro-6-tosilotínico|6,5|0||
|2930909070|Que contengan un átomo de fósforo al que se<br>una un grupo metilo, etilo, n-propilo o isopro­<br>pilo, pero no otros átomos de carbono|6,5|0||
|2930909080|Ditiocarbonatos (xantatos)|6,5|0||
|2930909091|Materiales para la fabricación de sustancias<br>químicas utilizadas en la agricultura [materiales<br>registrados de conformidad con la ley coreana<br>sobre la gestión de sustancias químicas utiliza­<br>das en la agricultura (_Agricultural Chemicals_<br>_Management Act_)]|2|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 271

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|2930909099|Los demás|6,5|0||
|2931002010|2-Clorovinildicloroarsina|6,5|0||
|2931002020|Bis (2-clorovinil)cloroarsina|6,5|0||
|2931002030|Tris (2-clorovinil)arsina|6,5|0||
|2931002091|Materiales para la fabricación de sustancias<br>químicas utilizadas en la agricultura [materiales<br>registrados de conformidad con la ley coreana<br>sobre la gestión de sustancias químicas utiliza­<br>das en la agricultura (_Agricultural Chemicals_<br>_Management Act_)]|2|0||
|2931002099|Los demás|6,5|0||
|2931003100|Alquil (metil, etil, n-propil o isopropil) fosfo­<br>nitos de [O-2-(dialquil(metil, etil, n-propil o<br>isopropil) amino)etilo] e hidrógeno, y sus éste­<br>res O-alquílicos (≤ C 10, incluidos los cicloal­<br>quilos); sales alquiladas o protonadas de estos<br>compuestos|6,5|0||
|2931003300|Metilfosfonocloridato de O-isopropilo|6,5|0||
|2931003400|Metilfosfonocloridato de O-pinacolilo|6,5|0||
|2931003500|Alquil (metil, etil, n-propil o isopropil)-fosfo­<br>nofluoridatos de O-alquilo (≤ C 10, incluidos<br>los cicloalquilos)|6,5|0||
|2931003700|N,N-dialquil (metil, etil, n-propil o isopropil)-<br>fosforamidocianidatos de O-alquilo (≤ C 10,<br>incluidos los cicloalquilos)|6,5|0||
|2931003911|Metilfosfonato de dimetilo|6,5|0||
|2931003912|Etilfosfonato de dietilo|6,5|0||
|2931003913|Metilfosfonato de dietilo|6,5|0||
|2931003914|Etilfosfonato de dimetilo|6,5|0||
|2931003915|Materiales para la fabricación de sustancias<br>químicas utilizadas en la agricultura [materiales<br>registrados de conformidad con la ley coreana<br>sobre la gestión de sustancias químicas utiliza­<br>das en la agricultura (_Agricultural Chemicals_<br>_Management Act_)]|2|0||
|2931003919|Los demás|6,5|0||
|2931004010|Difluoruros de alquil (metil, etil, n-propil o<br>isopropil) fosfonilo|6,5|0||
|2931004090|Los demás|6,5|0||
|2931005010|Dicloruro de metilfosfonilo|6,5|0||
|2931005020|Dicloruro de metilfosfinilo|6,5|0||
|2931005030|Dicloruro de etilfosfonilo|6,5|0||
|2931005040|Dicloruro de etilfosfinilo|6,5|0||
|2931005090|Los demás|6,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 272

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|2931009010|Óxido de dibutil-estaño|6,5|0||
|2931009020|Cloruro de dietil-aluminio|6,5|0||
|2931009091|Materiales para la fabricación de sustancias<br>químicas utilizadas en la agricultura [materiales<br>registrados de conformidad con la ley coreana<br>sobre la gestión de sustancias químicas utiliza­<br>das en la agricultura (_Agricultural Chemicals_<br>_Management Act_)]|2|0||
|2931009099|Los demás|6,5|0||
|2932110000|Tetrahidrofurano|6,5|0||
|2932120000|2-Furaldehído (furfural)|6,5|0||
|2932131000|Alcohol furfurílico|6,5|0||
|2932132000|Alcohol tetrahidrofurfurílico|6,5|0||
|2932191000|Materiales para la fabricación de sustancias<br>químicas utilizadas en la agricultura [materiales<br>registrados de conformidad con la ley coreana<br>sobre la gestión de sustancias químicas utiliza­<br>das en la agricultura (_Agricultural Chemicals_<br>_Management Act_)]|2|0||
|2932199000|Los demás|6,5|0||
|2932211000|Cumarina|5|0||
|2932212000|Metilcumarinas|5|0||
|2932213000|Etilcumarinas|5|0||
|2932291000|Nonalactona|5|0||
|2932292000|Undecalactona|5|0||
|2932293000|Butirolactona|5|0||
|2932294000|Santonina|5|0||
|2932295000|Fenolftaleína|5|0||
|2932296000|Glucuronolactona|5|0||
|2932297000|Ácido dehidroacético y sus sales|5|0||
|2932298000|Acetilceteno (diceteno)|5|0||
|2932299010|Materiales para la fabricación de sustancias<br>químicas utilizadas en la agricultura [materiales<br>registrados de conformidad con la ley coreana<br>sobre la gestión de sustancias químicas utiliza­<br>das en la agricultura (_Agricultural Chemicals_<br>_Management Act_)]|2|0||
|2932299090|Los demás|5|0||
|2932910000|Isosafrol|6,5|0||
|2932920000|1-(1,3-Benzodioxol-5-il)propan-2-ona|6,5|0||
|2932930000|Piperonal|6,5|0||
|2932940000|Safrol|6,5|0||
|2932950000|Tetrahidrocannabinoles (todos los isómeros)|6,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 273

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|2932991000|Dioxanos|6,5|0||
|2932992000|Benzofurano (cumarona)|6,5|0||
|2932999010|Materiales para la fabricación de sustancias<br>químicas utilizadas en la agricultura [materiales<br>registrados de conformidad con la ley coreana<br>sobre la gestión de sustancias químicas utiliza­<br>das en la agricultura (_Agricultural Chemicals_<br>_Management Act_)]|2|0||
|2932999090|Los demás|6,5|0||
|2933111000|Metileno-bis(1-fenil-2,3-dimetil-4-metilamino-<br>pirazolona-5)|6,5|0||
|2933119010|Fenazona (antipirina)|6,5|0||
|2933119030|Sulpirina|6,5|0||
|2933119040|Isopropilantipirina|6,5|0||
|2933119091|Materiales para la fabricación de sustancias<br>químicas utilizadas en la agricultura [materiales<br>registrados de conformidad con la ley coreana<br>sobre la gestión de sustancias químicas utiliza­<br>das en la agricultura (_Agricultural Chemicals_<br>_Management Act_)]|2|0||
|2933119099|Los demás|6,5|0||
|2933191000|Pirazolona y sus derivados|6,5|0||
|2933199010|Fenilbutazona|6,5|0||
|2933199020|Pirazolato|6,5|0||
|2933199091|Materiales para la fabricación de sustancias<br>químicas utilizadas en la agricultura [materiales<br>registrados de conformidad con la ley coreana<br>sobre la gestión de sustancias químicas utiliza­<br>das en la agricultura (_Agricultural Chemicals_<br>_Management Act_)]|2|0||
|2933199099|Los demás|6,5|0||
|2933211000|Hidantoína|6,5|0||
|2933212000|Derivados de hidantoína|6,5|0||
|2933291000|Lisidina|6,5|0||
|2933299010|Materiales para la fabricación de sustancias<br>químicas utilizadas en la agricultura [materiales<br>registrados de conformidad con la ley coreana<br>sobre la gestión de sustancias químicas utiliza­<br>das en la agricultura (_Agricultural Chemicals_<br>_Management Act_)]|2|3||
|2933299090|Los demás|6,5|3||
|2933311000|Piridina|6,5|0||
|2933312000|Sales de piridina|6,5|0||
|2933321000|Piperidina|6,5|0||
|2933329000|Sales de piperidina|6,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 274

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|2933330000|Alfentanilo (DCI), anileridina (DCI); bezitra­<br>mida (DCI), bromazepam (DCI), difenoxina<br>(DCI), difenoxilato (DCI), dipipanona (DCI),<br>fentanilo (DCI), cetobemidona (DCI), metilfe­<br>nidato (DCI), pentazocina (DCI), petidina<br>(DCI), intermedio A de la petidina (DCI), fen­<br>ciclidina (DCI) (PCP), fenoperidina (DCI), pi­<br>pradol (DCI), piritramida (DCI), propiram<br>(DCI) y trimeperidina (DCI); sales de estos<br>productos|6,5|0||
|2933391000|Hidrazida de ácido isonicotínico|6,5|0||
|2933393000|3-hidroxi-1-metilpiperidina|6,5|0||
|2933394000|Bencilato de 3-quinuclidinilo|6,5|0||
|2933395000|Quinuclidin-3-ol|6,5|0||
|2933399010|Materiales para la fabricación de sustancias<br>químicas utilizadas en la agricultura [materiales<br>registrados de conformidad con la ley coreana<br>sobre la gestión de sustancias químicas utiliza­<br>das en la agricultura (_Agricultural Chemicals_<br>_Management Act_)]|2|3||
|2933399090|Los demás|6,5|3||
|2933410000|Levorfanol (DCI) y sus sales|6,5|0||
|2933491000|Pamoato de pirvinio|6,5|0||
|2933499010|Materiales para la fabricación de sustancias<br>químicas utilizadas en la agricultura [materiales<br>registrados de conformidad con la ley coreana<br>sobre la gestión de sustancias químicas utiliza­<br>das en la agricultura (_Agricultural Chemicals_<br>_Management Act_)]|2|0||
|2933499090|Los demás|6,5|0||
|2933520000|Malonilurea (ácido barbitúrico) y sus sales|6,5|0||
|2933530000|Alobarbital (DCI), amobarbital (DCI), barbital<br>(DCI), butalbital (DCI), butobarbital, ciclobar­<br>bital (DCI), fenobarbital (DCI), metilfenobarbi­<br>tal (DCI), pentobarbital (DCI), secbutabarbital<br>(DCI), secobarbital (DCI) y vinilbital (DCI);<br>sales de estos productos|6,5|0||
|2933540000|Los demás derivados de la malonilurea (ácido<br>barbitúrico); sales de estos productos|6,5|0||
|2933550000|Loprazolam (DCI), meclocualona (DCI), meta­<br>cualona (DCI) y zipeprol (DCI); sales de estos<br>productos|6,5|0||
|2933591100|5-Fluorouracilo|6,5|0||
|2933591910|Pirimidina|6,5|0||
|2933591991|Materiales para la fabricación de sustancias<br>químicas utilizadas en la agricultura [materiales<br>registrados de conformidad con la ley coreana<br>sobre la gestión de sustancias químicas utiliza­<br>das en la agricultura (_Agricultural Chemicals_<br>_Management Act_)]|2|0||
|2933591999|Los demás|6,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 275

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|2933592010|Piperazina|6,5|0||
|2933592020|Citrato de piperazina|6,5|0||
|2933592030|Adipato de piperazina|6,5|0||
|2933592040|1-Amino-4-metilpiperazina|6,5|0||
|2933592090|Las demás|6,5|0||
|2933599000|Las demás|6,5|0||
|2933610000|Melamina|6,5|0||
|2933691000|Cloruro de cianurilo|3|0||
|2933692000|Hexametilentetramina|6,5|0||
|2933699010|Trimetilentrinitramina|6,5|0||
|2933699091|Materiales para la fabricación de sustancias<br>químicas utilizadas en la agricultura [materiales<br>registrados de conformidad con la ley coreana<br>sobre la gestión de sustancias químicas utiliza­<br>das en la agricultura (_Agricultural Chemicals_<br>_Management Act_)]|2|0||
|2933699099|Los demás|6,5|0||
|2933710000|6-Hexanolactama (épsilon-caprolactama)|3|3||
|2933720000|Clobazam (DCI) y metiprilona (DCI)|6,5|0||
|2933791000|Isatina|6,5|0||
|2933792000|2-Hidroxiquinolina|6,5|0||
|2933793000|1-Vinil-2-pirrolidona|6,5|0||
|2933799000|Las demás|6,5|0||
|2933910000|Alprazolam (DCI), camazepam (DCI), cloro­<br>diazepóxido (DCI), clonazepam (DCI), cloraze­<br>pato, delorazepam (DCI), diazepam (DCI), es­<br>tazolam (DCI), loflazepato de etilo (DCI), flu­<br>diazepam (DCI), flunitrazepam (DCI), fluraze­<br>pam (DCI), halazepam (DCI), lorazepam<br>(DCI), lormetazepam (DCI), mazindol (DCI),<br>medazepam (DCI), midazolam (DCI), nimeta­<br>zepam (DCI), nitrazepam (DCI), nordazepam<br>(DCI), oxazepam (DCI), pinazepam (DCI), pra­<br>zepam (DCI), pirovalerona (DCI), temazepam<br>(DCI), tetrazepam (DCI) y triazolam (DCI);<br>sales de estos productos|6,5|0||
|2933991000|Indol y sus derivados|6,5|0||
|2933999010|Materiales para la fabricación de sustancias<br>químicas utilizadas en la agricultura [materiales<br>registrados de conformidad con la ley coreana<br>sobre la gestión de sustancias químicas utiliza­<br>das en la agricultura (_Agricultural Chemicals_<br>_Management Act_)]|2|3||
|2933999090|Los demás|6,5|3||
|2934101000|Aminotiazol y sus derivados|6,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 276

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|2934109010|Materiales para la fabricación de sustancias<br>químicas utilizadas en la agricultura [materiales<br>registrados de conformidad con la ley coreana<br>sobre la gestión de sustancias químicas utiliza­<br>das en la agricultura (_Agricultural Chemicals_<br>_Management Act_)]|2|0||
|2934109090|Los demás|6,5|0||
|2934201000|Benzotiazol|6,5|0||
|2934202000|Mercaptobenzotiazol|6,5|0||
|2934203000|Disulfuro de dibenzotiazolilo|6,5|0||
|2934209010|Materiales para la fabricación de sustancias<br>químicas utilizadas en la agricultura [materiales<br>registrados de conformidad con la ley coreana<br>sobre la gestión de sustancias químicas utiliza­<br>das en la agricultura (_Agricultural Chemicals_<br>_Management Act_)]|2|0||
|2934209090|Los demás|6,5|0||
|2934301000|Fenotiazina|6,5|0||
|2934309000|Las demás|6,5|0||
|2934910000|Aminorex (DCI), brotizolam (DCI), clotiaze­<br>pam (DCI), cloxazolam (DCI), dextromora­<br>mida (DCI), haloxazolam (DCI), ketazolam<br>(DCI), mesocarb (DCI), oxazolam (DCI), pe­<br>molina (DCI), fendimetrazina (DCI), fenmetra­<br>zina (DCI) y sufentanil (DCI); sales de estos<br>productos|6,5|0||
|2934991000|Morfolina|6,5|0||
|2934992000|Ácidos nucleicos, sus sales y derivados|8|0||
|2934993000|Ácido 7-aminocefalosporánico|6,5|5||
|2934999010|Materiales para la fabricación de sustancias<br>químicas utilizadas en la agricultura [materiales<br>registrados de conformidad con la ley coreana<br>sobre la gestión de sustancias químicas utiliza­<br>das en la agricultura (_Agricultural Chemicals_<br>_Management Act_)]|2|5||
|2934999090|Los demás|6,5|5||
|2935002000|5-amino-2-metil-N-fenil-benceno-sulfonamida|6,5|0||
|2935003000|para-toluidina-3-sulfonanilida|6,5|0||
|2935004000|2-amino-N-etilbenceno sulfonanilida|6,5|0||
|2935006000|Sulfametoxazol|6,5|0||
|2935007000|Sulfametoxina|6,5|0||
|2935008010|Sulfamina|6,5|0||
|2935008020|Sulfapiridina|6,5|0||
|2935008030|Sulfadiazina|6,5|0||
|2935008040|Sulfamerazina|6,5|0||
|2935008050|Sulfatiazol|6,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 277

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|2935008090|Los demás|6,5|0||
|2935009020|Materiales para la fabricación de sustancias<br>químicas utilizadas en la agricultura [materiales<br>registrados de conformidad con la ley coreana<br>sobre la gestión de sustancias químicas utiliza­<br>das en la agricultura (_Agricultural Chemicals_<br>_Management Act_)]|2|0||
|2935009090|Los demás|6,5|0||
|2936210000|Vitaminas A y sus derivados|6,5|0||
|2936220000|Vitamina B1 y sus derivados|6,5|0||
|2936230000|Vitamina B2 y sus derivados|6,5|0||
|2936240000|Ácido D- o DL-pantoténico (vitamina B3 o<br>vitamina B5) y sus derivados|6,5|0||
|2936250000|Vitamina B6 y sus derivados|6,5|0||
|2936260000|Vitamina B12 y sus derivados|6,5|0||
|2936271000|Ácido ascórbico|6,5|0||
|2936272000|Ascorbato de sodio|6,5|3||
|2936273000|Ascorbato de calcio|6,5|0||
|2936279000|Los demás|6,5|3||
|2936281000|Acetato de alfa-tocoferol|6,5|0||
|2936289000|Los demás|6,5|0||
|2936291010|Vitamina B9|6,5|0||
|2936291090|Las demás|6,5|0||
|2936292000|Vitaminas D y sus derivados|6,5|0||
|2936293000|Vitamina H y sus derivados|6,5|0||
|2936294000|Vitaminas K y sus derivados|6,5|0||
|2936295000|Nicotinamida y sus derivados|6,5|0||
|2936299000|Las demás|6,5|0||
|2936901000|Provitaminas sin mezclar|6,5|0||
|2936909000|Las demás|6,5|0||
|2937111000|De las subpartidas 2933.9 o 2934.9|6,5|0||
|2937119000|Las demás|0|0||
|2937120000|Insulina y sus sales|0|0||
|2937191000|De las subpartidas 2933.9 o 2934.9|6,5|0||
|2937199000|Las demás|0|0||
|2937211000|Cortisona|0|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 278

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|2937212000|Hidrocortisona|0|0||
|2937213000|Prednisona|0|0||
|2937214000|Prednisolona|0|0||
|2937220000|Derivados halogenados de las hormonas corti­<br>coesteroides|0|0||
|2937230000|Estrógenos y progestágenos|0|0||
|2937292000|De la subpartida 2914.50|5,5|0||
|2937299000|Los demás|0|0||
|2937310000|Epinefrina|0|0||
|2937391000|De la subpartida 2922.50|6,5|0||
|2937399000|Las demás|0|0||
|2937400000|Derivados de los aminoácidos|0|0||
|2937501000|De las subpartidas 2918.19 o 2918.9|6,5|0||
|2937502000|De la subpartida 2934.9|6,5|0||
|2937509000|Los demás|0|0||
|2937901000|De las subpartidas 2933.9 o 2934.9|6,5|0||
|2937909000|Los demás|0|0||
|2938101000|Rutósido (rutina)|6,5|0||
|2938102000|Derivados de rutósido|6,5|0||
|2938901000|Heterósidos de digital|6,5|0||
|2938902000|Glicirricina y glicirrizatos|6,5|0||
|2938903000|Saponinas|6,5|0||
|2938904000|Esteviósido|6,5|0||
|2938909000|Los demás|6,5|0||
|2939111000|Morfina|0|0||
|2939112000|Etilmorfina|0|0||
|2939113000|Codeína|0|0||
|2939114000|Concentrados de paja de adormidera con un<br>contenido en alcaloides superior o igual al<br>50 % en peso|8|0||
|2939119000|Los demás|0|0||
|2939190000|Los demás|0|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 279

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|2939200000|Alcaloides de la quina (chinchona) y sus deri­<br>vados; sales de estos productos|0|0||
|2939300000|Cafeína y sus sales|0|0||
|2939411000|Efedrinas|0|0||
|2939419000|Sales de efedrinas|0|0||
|2939421000|Pseudoefedrina (DCI)|0|0||
|2939429000|Sales de pseudoefedrina|0|0||
|2939430000|Catina (DCI) y sus sales|0|0||
|2939491000|Norefedrina|0|0||
|2939499000|Las demás|0|0||
|2939510000|Fenetilina (DCI) y sus sales|0|0||
|2939590000|Las demás|0|0||
|2939611000|Ergometrina (DCI)|0|0||
|2939619000|Sales de ergometrina (DCI)|0|0||
|2939621000|Ergotamina (DCI)|0|0||
|2939629000|Sales de ergotamina (DCI)|0|0||
|2939631000|Ácido lisérgico|0|0||
|2939639000|Sales del ácido lisérgico|0|0||
|2939690000|Las demás|0|0||
|2939910000|Cocaína, ecgonina, levometanfetamina, metan­<br>fetamina (DCI), racemato de metanfetamina;<br>sales, ésteres y demás derivados de estos pro­<br>ductos|0|0||
|2939991000|Atropina y homatropina|0|0||
|2939992000|Arecolina|0|0||
|2939993000|Piperina|0|0||
|2939994000|Nicotina y sus sales|0|0||
|2939999000|Las demás|0|0||
|2940001010|Galactosa|8|0||
|2940001020|Sorbosa|8|0||
|2940001030|Xilosa|8|0||
|2940001090|Las demás|8|0||
|2940002010|Hidroxipropil-sacarosa|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 280

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|2940002090|Las demás|8|0||
|2941101000|Penicilina G potásica|6,5|0||
|2941109010|Penicilina G sódica|6,5|0||
|2941109020|Penicilina V|6,5|0||
|2941109090|Las demás|6,5|0||
|2941201000|Materiales para la fabricación de sustancias<br>químicas utilizadas en la agricultura [materiales<br>registrados de conformidad con la ley coreana<br>sobre la gestión de sustancias químicas utiliza­<br>das en la agricultura (_Agricultural Chemicals_<br>_Management Act_)]|2|0||
|2941209000|Los demás|6,5|0||
|2941301000|Clorotetraciclina|6,5|0||
|2941302000|Clorhidrato de oxitetraciclina|6,5|0||
|2941303000|Clorhidrato de clorotetraciclina|6,5|0||
|2941309000|Los demás|6,5|0||
|2941400000|Cloranfenicol y sus derivados; sales de estos<br>productos|6,5|0||
|2941501000|Tiocianato de eritromicina|6,5|0||
|2941509000|Los demás|6,5|0||
|2941902000|Sulfonato de 11-alfa-cloro-6-desoxi-6-desmetil-<br>6-metilen-5-oxitetraciclina-paratolueno|6,5|0||
|2941909010|Sulfato de kanamicina|6,5|0||
|2941909020|Ledermicina|6,5|0||
|2941909030|Sulfato de gentamicina|6,5|0||
|2941909040|Leucomicina|6,5|0||
|2941909091|Materiales para la fabricación de sustancias<br>químicas utilizadas en la agricultura [materiales<br>registrados de conformidad con la ley coreana<br>sobre la gestión de sustancias químicas utiliza­<br>das en la agricultura (_Agricultural Chemicals_<br>_Management Act_)]|2|3||
|2941909099|Los demás|6,5|3||
|2942001000|Cetonas|6,5|0||
|2942009010|Acetoarsenito de cobre|6,5|0||
|2942009090|Los demás|6,5|0||
|3001201000|Extractos de glándulas|0|0||
|3001202000|Extractos de hígado|0|0||
|3001203000|Extractos de vesícula biliar|0|0||
|3001204000|Extractos de páncreas|0|0||
|3001205000|Extractos de estómago|0|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 281

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|3001209000|Los demás|0|0||
|3001901010|Del cuerpo humano|0|0||
|3001901090|Los demás|0|0||
|3001902010|Bilis de oso|0|0||
|3001902090|Las demás|0|0||
|3001909010|Heparina y sus sales|0|0||
|3001909020|Del cuerpo humano|0|0||
|3001909090|Las demás|0|0||
|3002101000|Preparados de fracciones de la sangre envasa­<br>dos como medicamentos|0|0||
|3002102010|Hemoglobina|0|0||
|3002102020|Globulinas|0|0||
|3002103000|Trombina y protombinasa|0|0||
|3002109010|Antisueros|0|0||
|3002109020|Sueros y plasma sanguíneo (excepto los repro­<br>ducidos por síntesis)|0|0||
|3002109090|Los demás|0|0||
|3002200000|Vacunas para seres humanos|0|0||
|3002301000|Vacunas contra la fiebre aftosa|0|0||
|3002309000|Las demás|0|0||
|3002901000|Sangre humana|0|0||
|3002902000|Sangre de animales (preparada para usos tera­<br>péuticos, profilácticos o de diagnóstico)|0|0||
|3002903010|Saxitoxina|6,5|0||
|3002903020|Ricina|8|0||
|3002903090|Los demás|0|0||
|3002904000|Cultivo microbiano|0|0||
|3002905000|Virus y antivirus|0|0||
|3002906000|Bacteriófagos|0|0||
|3002909000|Los demás|0|0||
|3003101000|Con penicilinas y sus derivados con la estruc­<br>tura del ácido penicilánico|8|0||
|3003102000|Con estreptomicinas y sus derivados|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 282

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|3003201000|Preparados antituberculosos y preparados anti­<br>cancerosos|8|3||
|3003209010|Preparados que contengan cloranfenicol|8|0||
|3003209090|Los demás|8|0||
|3003310000|Que contengan insulina|8|0||
|3003391010|Preparados que contengan hormonas de la hi­<br>pófisis anterior|8|0||
|3003391020|Preparados que contengan hormonas de la hi­<br>pófisis posterior|8|0||
|3003392000|Preparados que contengan hormonas de las<br>glándulas salivales|8|0||
|3003393000|Preparados que contengas hormonas tiroideas y<br>paratiroideas|8|0||
|3003394000|Preparados que contengan esteroides anaboli­<br>zantes|8|0||
|3003395000|Preparados que contengan hormonas corticosu­<br>prarrenales|8|0||
|3003396000|Preparados que contengan hormonas de la mé­<br>dula suprarrenal|8|0||
|3003397000|Preparados que contengan hormonas sexuales<br>masculinas|8|3||
|3003398000|Preparados que contengan estrógenos y gestá­<br>genos|8|0||
|3003399000|Los demás|8|0||
|3003401000|Preparados anticancerosos|8|0||
|3003409110|Preparados que contengan morfina|8|0||
|3003409120|Preparados que contengan quinina|8|0||
|3003409130|Preparados que contengan teobromina|8|0||
|3003409210|Preparados que contengan cafeína|8|0||
|3003409220|Preparados que contengan estricnina|8|0||
|3003409230|Preparados que contengan efedrina|8|0||
|3003409310|Preparados que contengan cocaína|8|0||
|3003409320|Preparados que contengan alcaloides de corne­<br>zuelo del centeno|8|0||
|3003409330|Preparados que contengan nicotina|8|0||
|3003409400|Preparados que contengan atropina y homatro­<br>pina|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 283

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|3003409500|Preparados que contengan arecolina|8|0||
|3003409600|Preparados que contengan piperina|8|0||
|3003409900|Los demás|8|0||
|3003901000|Preparados antituberculosos, preparados anti­<br>helmínticos y preparados anticancerosos|8|0||
|3003909100|Preparados que contengan aspirina|8|0||
|3003909200|Preparados que contengan agentes antialérgicos|8|3||
|3003909300|Preparados que contengan vitaminas|8|0||
|3003909400|Preparados que contengan cuerno|8|0||
|3003909500|Preparados que contengan ginseng|8|0||
|3003909600|Preparados que contengan jalea real|8|0||
|3003909900|Los demás|8|3||
|3004101000|Que contengan penicilinas o sus derivados con<br>la estructura del ácido penicilánico|8|0||
|3004102000|Con estreptomicinas o sus derivados|8|3||
|3004201000|Preparados antituberculosos, preparados anti­<br>helmínticos y preparados anticancerosos|8|0||
|3004209100|Preparados que contengan cloranfenicol|8|0||
|3004209200|Preparados que contengan eritromicina|8|3||
|3004209300|Preparados que contengan oxitetraciclina|8|0||
|3004209400|Preparados que contengan kanamicina|8|0||
|3004209900|Los demás|8|3||
|3004310000|Que contengan insulina|8|3||
|3004320000|Que contengan hormonas corticoesteroides, sus<br>derivados o análogos estructurales|8|3||
|3004391010|Preparados que contengan hormonas de la hi­<br>pófisis anterior|8|3||
|3004391020|Preparados que contengan hormonas de la hi­<br>pófisis posterior|8|0||
|3004392000|Preparados que contengan hormonas de las<br>glándulas salivales|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 284

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|3004393000|Preparados que contengas hormonas tiroideas y<br>paratiroideas|8|0||
|3004394000|Preparados que contengan esteroides anaboli­<br>zantes|8|0||
|3004395000|Preparados que contengan hormonas de la mé­<br>dula suprarrenal|8|0||
|3004396000|Preparados que contengan hormonas sexuales<br>masculinas|8|0||
|3004397000|Preparados que contengan estrógenos y gestá­<br>genos|8|3||
|3004399000|Los demás|8|3||
|3004401000|Preparados anticancerosos|8|3||
|3004409110|Preparados que contengan morfina|8|0||
|3004409120|Preparados que contengan quinina|8|0||
|3004409130|Preparados que contengan teobromina|8|0||
|3004409210|Preparados que contengan cafeína|8|0||
|3004409220|Preparados que contengan estricnina|8|0||
|3004409230|Preparados que contengan efedrina|8|0||
|3004409310|Preparados que contengan cocaína|8|0||
|3004409320|Preparados que contengan alcaloides de corne­<br>zuelo del centeno|8|0||
|3004409330|Preparados que contengan nicotina|8|3||
|3004409400|Preparados que contengan atropina y homatro­<br>pina|8|0||
|3004409500|Preparados que contengan arecolina|8|0||
|3004409600|Preparados que contengan piperina|8|0||
|3004409900|Los demás|8|3||
|3004501000|Preparados que contengan vitamina A|8|0||
|3004502010|Preparados que contengan vitamina B1|8|0||
|3004502090|Los demás|8|3||
|3004503000|Preparados que contengan vitamina C|8|3||
|3004504000|Preparados que contengan vitamina D|8|0||
|3004505000|Preparados que contengan vitamina E|8|0||
|3004506000|Preparados que contengan vitamina H|8|0||
|3004507000|Preparados que contengan vitamina K|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 285

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|3004509000|Los demás|8|3||
|3004901000|Preparados antituberculosos, preparados anti­<br>helmínticos y preparados anticancerosos|8|3||
|3004909100|Preparados que contengan aspirina|8|0||
|3004909200|Preparados que contengan agentes antialérgicos|8|0||
|3004909300|Preparados que contengan cuerno|8|0||
|3004909400|Preparados que contengan ginseng|8|0||
|3004909500|Preparados que contengan jalea real|8|0||
|3004909900|Los demás|8|3||
|3005101000|Esparadrapos|0|0||
|3005109000|Los demás|0|0||
|3005901000|Guatas|0|0||
|3005902000|Gasa|0|0||
|3005903000|Vendajes|0|0||
|3005904000|Apósitos y sinapismos preparados|0|0||
|3005909000|Los demás|0|0||
|3006101010|Catgut estéril|0|0||
|3006101020|Material de sutura estéril (incluidos los hilos<br>reabsorbibles estériles para cirugía u odontolo­<br>gía)|0|0||
|3006102000|Adhesivos estériles para tejidos orgánicos uti­<br>lizados en cirugía para cerrar heridas|0|0||
|3006103000|Laminarias estériles y sondas de laminarias es­<br>tériles|0|0||
|3006104000|Hemostáticos reabsorbibles estériles para ciru­<br>gía|0|0||
|3006105010|De plástico|6,5|0||
|3006105020|De tejidos de punto|8|0||
|3006105090|Los demás|0|0||
|3006200000|Reactivos para la determinación de los grupos<br>o de los factores sanguíneos|0|0||
|3006301000|Preparados opacificantes para exámenes radio­<br>lógicos|0|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 286

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|3006302000|Reactivos de diagnóstico (concebidos para usar<br>en el paciente)|0|0||
|3006401000|Cementos dentales|0|0||
|3006402000|Productos de obturación dental|0|0||
|3006403000|Cementos para la reconstrucción de huesos|0|0||
|3006500000|Estuches y cajas de farmacia equipados para<br>curaciones de urgencia|0|0||
|3006600000|Preparados químicos anticonceptivos a base de<br>hormonas, de otros productos de la partida<br>29.37 o de espermicidas|0|0||
|3006700000|Preparados en forma de gel, concebidas para<br>ser utilizadas en medicina o veterinaria como<br>lubricante para ciertas partes del cuerpo en<br>operaciones quirúrgicas o exámenes médicos<br>o como nexo entre el cuerpo y los instrumentos<br>médicos|6,5|0||
|3006910000|Dispositivos identificables para uso en estomas|8|3||
|3006921010|Injertos de piel y de hueso|0|0||
|3006921090|Los demás|0|0||
|3006922010|Preparados de fracciones de la sangre envasa­<br>dos como medicamentos|0|0||
|3006922020|Hemoglobina y globulinas|0|0||
|3006922031|Saxitoxina|6,5|0||
|3006922032|Ricina|8|0||
|3006922090|Los demás|0|0||
|3006923000|De las partidas 30.03 o 30.04|8|0||
|3006924000|De las partidas 30.05 o 30.06|0|0||
|3006925000|De la subpartida 3824.90|6,5|0||
|3101001010|Guano|6,5|0||
|3101001090|Los demás|6,5|0||
|3101002000|Abonos de origen vegetal|6,5|0||
|3101003000|Abonos procedentes de la mezcla o del trata­<br>miento químico de productos de origen animal<br>o vegetal|6,5|0||
|3102101000|Abonos agrícolas o para la fabricación de abo­<br>nos agrícolas|2|3||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 287

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|3102109000|Los demás|6,5|3||
|3102210000|Sulfato de amonio|6,5|0||
|3102291000|Sales dobles de sulfato de amonio y nitrato de<br>amonio|6,5|0||
|3102292000|Mezclas de sulfato de amonio y nitrato de<br>amonio|6,5|0||
|3102300000|Nitrato de amonio, incluso en disolución acuo­<br>sa|6,5|0||
|3102400000|Mezclas de nitrato de amonio con carbonato de<br>calcio o con otras materias inorgánicas sin po­<br>der fertilizante|6,5|0||
|3102501000|Naturales|6,5|0||
|3102509000|Las demás|6,5|0||
|3102600000|Sales dobles y mezclas de nitrato de calcio y<br>de nitrato de amonio|6,5|0||
|3102800000|Mezclas de urea con nitrato de amonio en di­<br>solución acuosa o amoniacal|6,5|0||
|3102901000|Sales dobles de nitrato de calcio y de nitrato de<br>magnesio|6,5|0||
|3102909000|Las demás|6,5|0||
|3103100000|Superfosfatos|6,5|0||
|3103901000|Fosfatos de calcio desintegrados (calcinados)|6,5|0||
|3103902000|Hidrogenoortofosfato de calcio con un conte­<br>nido igual o superior al 0,2 % de flúor en peso|6,5|0||
|3103903000|Los demás fosfatos de calcio|6,5|0||
|3103904000|Mezclas de abonos fosfatados|6,5|0||
|3103909000|Los demás|6,5|0||
|3104200000|Cloruro de potasio|0|0||
|3104301000|No más del 52 % en peso de plata|1|0||
|3104309000|Los demás|6,5|0||
|3104901010|No más del 30 % en peso de plata|1|0||
|3104901090|Los demás|6,5|0||
|3104909000|Los demás|1|0||
|3105100000|Productos de este capítulo en tabletas o formas<br>similares o en envases de un peso bruto igual o<br>inferior a 10 kg|6,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 288

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|3105200000|Abonos minerales o químicos con los tres ele­<br>mentos fertilizantes nitrógeno, fósforo y pota­<br>sio|6,5|0||
|3105300000|Hidrogenoortofosfato de diamonio (fosfato dia­<br>mónico)|6,5|0||
|3105400000|Dihidrogenoortofosfato de amonio (fosfato mo­<br>noamónico) incluso mezclado con hidroge­<br>noortofosfato de diamonio (fosfato diamónico)|6,5|0||
|3105510000|Que contengan nitratos y fosfatos|6,5|0||
|3105590000|Los demás|6,5|0||
|3105600000|Abonos minerales o químicos con los dos ele­<br>mentos fertilizantes fósforo y potasio|6,5|0||
|3105901000|Abonos con nitrógeno y potasio|6,5|0||
|3105909000|Los demás|6,5|0||
|3201100000|Extracto de quebracho|8|0||
|3201200000|Extracto de acacia|8|0||
|3201901010|Extractos de mangle|8|0||
|3201901020|Extractos de mirobálano|8|0||
|3201901030|Extractos de zumaque|8|0||
|3201901040|Extractos de gambir|8|0||
|3201901090|Los demás|8|0||
|3201902000|Taninos (ácidos tánicos) y sus sales|6,5|0||
|3201903000|Éteres o ésteres de taninos|6,5|0||
|3201904000|Otros derivados de taninos|6,5|0||
|3202101000|Sintanos aromáticos|6,5|0||
|3202102000|Cloruros alquilsulfonílicos|6,5|0||
|3202103000|Productos de curtido resínicos|6,5|0||
|3202109000|Los demás|6,5|0||
|3202901000|Productos de curtido inorgánicos|6,5|0||
|3202902000|Ablandantes artificiales|6,5|3||
|3202909000|Los demás|6,5|0||
|3203001100|Índigo natural|6,5|0||
|3203001910|Palo campeche|6,5|0||
|3203001920|Sándalo|6,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 289

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|3203001930|Clorofila|6,5|0||
|3203001990|Los demás|6,5|0||
|3203002010|Cochinilla|6,5|0||
|3203002020|Quermes|6,5|0||
|3203002030|Sepia|6,5|0||
|3203002090|Las demás|6,5|0||
|3203003000|Preparados a base de colorantes de origen ve­<br>getal o animal|6,5|0||
|3204111000|Preparados a base de colorantes dispersos (torta<br>de prensado)|4|0||
|3204119000|Los demás|8|0||
|3204121000|Colorantes ácidos y preparados a base de estos<br>colorantes|8|0||
|3204122000|Colorantes sobre mordiente y preparados a<br>base de estos colorantes|8|0||
|3204130000|Colorantes básicos y preparados a base de es­<br>tos colorantes|8|0||
|3204140000|Colorantes directos y preparados a base de es­<br>tos colorantes|8|0||
|3204150000|Colorantes a la tina o a la cuba, incluidos los<br>utilizables directamente como pigmentos, y<br>preparados a base de estos colorantes|8|0||
|3204160000|Colorantes reactivos y preparados a base de<br>estos colorantes|8|0||
|3204170000|Pigmentos y preparados a base de estos colo­<br>rantes|8|0||
|3204191000|Colorantes disolventes y preparados a base de<br>estos colorantes|8|0||
|3204192000|Colorantes rápidos y preparados a base de es­<br>tos colorantes|8|0||
|3204193000|Colorantes sulfurosos y colorantes a la tina o a<br>la cuba sulfurosos y preparados a base de estos<br>colorantes|8|0||
|3204199000|Los demás|8|0||
|3204200000|Productos orgánicos sintéticos de los tipos uti­<br>lizados para el avivado fluorescente|6,5|0||
|3204901000|Productos orgánicos sintéticos de los tipos uti­<br>lizados como luminóforos|6,5|0||
|3204909000|Los demás|6,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 290

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|3205001000|Bases de pinturas plásticas de pigmentos|6,5|0||
|3205009000|Las demás|6,5|0||
|3206110000|Con un contenido de dióxido de titanio supe­<br>rior o igual al 80 % en peso, calculado sobre<br>materia seca|6,5|0||
|3206190000|Las demás|6,5|0||
|3206200000|Pigmentos y preparados a base de compuestos<br>de cromo|6,5|0||
|3206411000|Azul ultramar|6,5|0||
|3206419000|Los demás|6,5|0||
|3206421000|Litopones|6,5|0||
|3206429000|Los demás|6,5|0||
|3206491000|Gris de cinc|6,5|0||
|3206492000|Negro mineral|6,5|0||
|3206493000|Tierras colorantes|6,5|0||
|3206494000|Marrón Vandyke soluble|6,5|0||
|3206495000|Pigmentos a base de compuestos de cobalto|6,5|0||
|3206496000|Pigmentos y preparados a base de compuestos<br>de cadmio|6,5|0||
|3206499000|Los demás|6,5|0||
|3206500000|Productos inorgánicos de los tipos utilizados<br>como luminóforos|6,5|0||
|3207100000|Pigmentos, opacificantes y colores preparados<br>y preparaciones similares|6,5|0||
|3207201000|Esmaltes y barnices vitrificables|6,5|0||
|3207202000|Engobes|6,5|0||
|3207209000|Los demás|6,5|0||
|3207301000|De oro|6,5|0||
|3207302000|De platino|6,5|0||
|3207303000|De paladio|6,5|0||
|3207304000|De plata|6,5|0||
|3207309000|Los demás|6,5|0||
|3207400000|Frita de vidrio y demás vidrios, en polvo, grá­<br>nulos, copos o escamillas|6,5|5||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 291

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|3208101010|Esmaltes|6,5|0||
|3208101090|Los demás|8|0||
|3208102000|Barnices (incluidas las lacas)|6,5|0||
|3208103000|Disoluciones definidas en la nota 4 del capítulo|6,5|0||
|3208201011|Esmaltes|6,5|0||
|3208201019|Los demás|8|0||
|3208201020|Barnices (incluidas las lacas)|6,5|0||
|3208201030|Disoluciones definidas en la nota 4 del capítulo|6,5|0||
|3208202011|Esmaltes|6,5|0||
|3208202019|Los demás|8|0||
|3208202020|Barnices (incluidas las lacas)|6,5|0||
|3208202030|Disoluciones definidas en la nota 4 del pre­<br>sente capítulo|6,5|0||
|3208901011|Esmaltes|6,5|0||
|3208901019|Los demás|8|0||
|3208901020|Barnices (incluidas las lacas)|6,5|0||
|3208901030|Disoluciones definidas en la nota 4 del pre­<br>sente capítulo|6,5|0||
|3208909011|Esmaltes|6,5|0||
|3208909019|Los demás|8|0||
|3208909020|Barnices (incluidas las lacas)|6,5|0||
|3208909030|Disoluciones definidas en la nota 4 del pre­<br>sente capítulo|6,5|0||
|3209101011|Esmaltes|6,5|0||
|3209101019|Los demás|8|0||
|3209101020|Barnices (incluidas las lacas)|6,5|0||
|3209102010|Pinturas (incluidos los esmaltes)|6,5|0||
|3209102020|Barnices (incluidas las lacas)|6,5|0||
|3209901011|Esmaltes|6,5|0||
|3209901019|Los demás|8|0||
|3209901020|Barnices (incluidas las lacas)|6,5|0||
|3209909011|Esmaltes|6,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 292

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|3209909019|Los demás|8|0||
|3209909020|Barnices (incluidas las lacas)|6,5|0||
|3210001011|Esmaltes|6,5|0||
|3210001019|Los demás|8|0||
|3210001091|Esmaltes|6,5|0||
|3210001099|Los demás|8|0||
|3210002010|Barnices grasos|6,5|0||
|3210002020|Barnices y lacas a base de goma laca, goma<br>natural o resinas|6,5|0||
|3210002030|Barnices a base de betún, brea o productos<br>similares|6,5|0||
|3210002040|Barnices líquidos que no contengan disolventes|6,5|0||
|3210003010|Pinturas al temple|6,5|0||
|3210003090|Los demás|6,5|0||
|3211000000|Secativos preparados|6,5|0||
|3212100000|Hojas para el marcado a fuego|6,5|0||
|3212901000|Tintes y demás materias colorantes en formas o<br>envases para la venta al por menor|6,5|0||
|3212909000|Los demás|6,5|0||
|3213101000|Pinturas al óleo|8|0||
|3213102000|Acuarelas|8|0||
|3213109000|Las demás|8|0||
|3213901000|Pinturas al óleo|8|0||
|3213902000|Acuarelas|8|0||
|3213909000|Las demás|8|0||
|3214101060|A base de caucho|6,5|0||
|3214101080|Mástiques y cementos de resina|6,5|0||
|3214101090|Los demás|8|0||
|3214102000|Plastes (enduidos) utilizados en pintura|6,5|0||
|3214109000|Los demás|6,5|0||
|3214900000|Los demás|6,5|0||
|3215110000|Negro|6,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 293

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|3215190000|Los demás|6,5|0||
|3215901000|Tinta para escribir|6,5|0||
|3215902000|Tinta para dibujar|6,5|0||
|3215903000|Tinta para copiar|6,5|0||
|3215904010|De aceite|6,5|0||
|3215904020|De agua|6,5|0||
|3215904030|De aceite y agua|6,5|0||
|3215905000|Tinta metalizada|6,5|0||
|3215906010|De aceite|6,5|0||
|3215906020|De agua|6,5|0||
|3215906030|De aceite y agua|6,5|0||
|3215909000|Las demás|6,5|0||
|3301120000|De naranja|5|0||
|3301130000|De limón|5|0||
|3301190000|Las demás|5|0||
|3301240000|De menta piperita (_Mentha piperita_)|5|0||
|3301250000|De las demás mentas|5|0||
|3301291000|Aceite de vainilla|5|0||
|3301292000|Aceite de citronela|5|0||
|3301293000|Aceite de corteza de canela|5|0||
|3301294000|Aceite de hoja de canela|5|0||
|3301299000|Los demás|5|0||
|3301300000|Resinoides|8|0||
|3301901000|Subproductos terpénicos residuales de la des­<br>terpenación de los aceites esenciales|8|0||
|3301902000|Concentrados de aceites esenciales|8|0||
|3301903000|Destilados acuosos y disoluciones acuosas de<br>aceites esenciales|8|0||
|3301904100|De opio|8|0||
|3301904200|De regaliz|8|0||
|3301904300|De lúpulo|30|0||
|3301904400|De pelitre o de raíces que contengan rotenona|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 294

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|3301904510|De ginseng blanco|20|13||
|3301904520|De ginseng rojo|754,3|10||
|3301904530|De los demás ginseng|20|10||
|3301904600|Del líquido de la cáscara del anacardo|8|0||
|3301904700|De laca de China|8|0||
|3301904800|Los demás|8|0||
|3302101000|De los tipos utilizados en las industrias alimen­<br>tarias|8|0||
|3302102011|Preparados alcohólicos compuestos|30|0||
|3302102019|Los demás|8|0||
|3302102090|Los demás|8|0||
|3302900000|Los demás|8|3||
|3303001000|Perfumes y esencias|8|3||
|3303002000|Aguas de Colonia|8|0||
|3304101000|Barras de labios|8|3||
|3304109000|Las demás|8|3||
|3304201000|Sombras de ojos|8|3||
|3304209000|Las demás|8|3||
|3304301000|Esmaltes de uñas|8|3||
|3304309000|Los demás|8|0||
|3304911000|Polvos faciales|8|5||
|3304912000|Polvos para bebés (incluido el polvo de talco)|8|0||
|3304919000|Los demás|8|0||
|3304991000|Cosméticos para el cuidado de la piel|8|5||
|3304992000|Cosméticos para maquillaje|8|3||
|3304993000|Cosméticos para bebés|8|0||
|3304999000|Los demás|8|3||
|3305100000|Champús|8|3||
|3305200000|Preparaciones para ondulación o desrizado per­<br>manentes|8|3||
|3305300000|Lacas para el cabello|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 295

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|3305901000|Productos de aclarado para el cabello|8|5||
|3305902000|Cremas para el cabello|8|3||
|3305909000|Los demás|8|3||
|3306100000|Dentífricos|8|0||
|3306201011|No más de 70 decitex|8|0||
|3306201019|Los demás|8|0||
|3306201020|De título superior a 50 tex por hilo sencillo|8|0||
|3306209000|Los demás|8|3||
|3306901000|Preparados para higiene bucal|8|0||
|3306902000|Preparados para higiene dental|8|0||
|3307101000|Lociones para después del afeitado|8|0||
|3307109000|Las demás|8|0||
|3307200000|Desodorantes personales y antitranspirantes|8|0||
|3307301000|Sales de baño perfumadas|8|0||
|3307302000|Los demás preparados para el baño|8|0||
|3307410000|_Agarbatti_ y demás preparados odoríferos que<br>actúen por combustión|8|0||
|3307490000|Las demás|8|0||
|3307901000|Depilatorios|8|0||
|3307902000|Bolsitas con partes de plantas aromáticas|8|0||
|3307903000|Disoluciones para lentes de contacto o para<br>ojos artificiales|6,5|0||
|3307909000|Las demás|6,5|0||
|3401111000|Jabones medicados|6,5|0||
|3401119000|Los demás|8|5||
|3401191010|Jabones de lavandería|6,5|0||
|3401191090|Los demás|6,5|3||
|3401192000|Papel, guata, fieltro y tela sin tejer, impregna­<br>dos, recubiertos o revestidos de jabón o de<br>detergentes|6,5|0||
|3401200000|Jabón en otras formas|6,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 296

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|3401300000|Productos y preparados orgánicos tensioactivos<br>para el lavado de la piel, líquidos o en crema,<br>acondicionados para la venta al por menor,<br>incluso aunque contengan jabón|6,5|0||
|3402110000|Aniónicos|8|5||
|3402120000|Catiónicos|8|5||
|3402131000|Materiales para la fabricación de sustancias<br>químicas utilizadas en la agricultura (materiales<br>registrados de conformidad con la ley coreana<br>sobre la gestión de sustancias químicas utiliza­<br>das en la agricultura (_Agricultural Chemicals_<br>_Management Act_))|2|7||
|3402139000|Los demás|8|7||
|3402190000|Los demás|8|5||
|3402201000|Preparados para lavado|6,5|3||
|3402202000|Preparados para limpieza|6,5|3||
|3402209000|Las demás|6,5|3||
|3402901000|Preparados tensioactivos|6,5|5||
|3402902000|Preparados para lavado|6,5|5||
|3402903000|Preparados para limpieza|6,5|5||
|3403111000|Preparados para el tratamiento de materias tex­<br>tiles|6,5|0||
|3403112000|Preparados para el tratamiento de cueros y pie­<br>les|6,5|0||
|3403119000|Las demás|6,5|0||
|3403191000|Preparados de aceites de corte|6,5|0||
|3403192000|Preparados para aflojar tuercas|6,5|0||
|3403193000|Preparados antiherrumbre o anticorrosión|6,5|5||
|3403194000|Preparados para el desmoldeo|6,5|0||
|3403195000|Preparados lubricantes utilizadas en el trefilado|6,5|0||
|3403199000|Las demás|6,5|0||
|3403911000|Preparados para el tratamiento de materias tex­<br>tiles|6,5|0||
|3403912000|Preparados para el tratamiento de cueros y pie­<br>les|6,5|5||
|3403919000|Las demás|6,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 297

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|3403991000|Preparados de aceites de corte|6,5|0||
|3403992000|Preparados lubricantes utilizadas en el trefilado|6,5|0||
|3403999000|Las demás|6,5|0||
|3404200000|De poli(oxietileno) (polietilenglicol)|6,5|0||
|3404901010|De cloroparafinas|6,5|0||
|3404901020|De ópalos|6,5|0||
|3404901030|De polialquilenos|6,5|0||
|3404901040|De lignito modificado químicamente|6,5|0||
|3404901090|Las demás|6,5|0||
|3404902000|Ceras preparadas|8|0||
|3405100000|Betunes, cremas y preparados similares para el<br>calzado o para cueros y pieles|6,5|3||
|3405200000|Encáusticos y preparados similares para la con­<br>servación de muebles de madera, parqués u<br>otras manufacturas de madera|6,5|0||
|3405300000|Abrillantadores (lustres) y preparados similares<br>para carrocerías (excepto los preparados para<br>lustrar metal)|6,5|3||
|3405400000|Pastas, polvos y demás preparados para fregar|6,5|3||
|3405901010|A base de creta|6,5|0||
|3405901020|A base de tierra de diatomeas|6,5|0||
|3405901030|A base de polvo de diamante|6,5|0||
|3405901090|Los demás|6,5|0||
|3405909000|Los demás|6,5|3||
|3406000000|Velas, cirios y artículos similares|8|0||
|3407001000|Pastas para modelar|6,5|0||
|3407002000|Preparados llamados «ceras para odontología»<br>o «compuestos para impresión dental»|6,5|0||
|3407003000|Otras preparados para uso odontológico a base<br>de yeso|6,5|0||
|3501101000|Para la fabricación de leche concentrada|8|5||
|3501109000|Los demás|20|5||
|3501901110|Para la fabricación de leche concentrada|8|5||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 298

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|3501901190|Los demás|20|5||
|3501901200|Los demás derivados de la caseína|20|5||
|3501902000|Colas de caseína|20|5||
|3502110000|Secas|8|5||
|3502190000|Las demás|8|5||
|3502200000|Lactoalbúmina, incluidos los concentrados de<br>dos o más proteínas del lactosuero|8|5||
|3502901000|Albuminatos y otros derivados de las albúmi­<br>nas|8|0||
|3502909000|Los demás|8|0||
|3503001010|Gelatina|8|3||
|3503001020|Derivados de las gelatinas|8|0||
|3503002000|Cola de pescado|8|0||
|3503003000|Las demás colas de origen animal|8|0||
|3504001010|Peptonas|8|0||
|3504001020|Derivados de peptonas|8|0||
|3504002010|Queratinas|8|0||
|3504002020|Nucleoproteidos|8|0||
|3504002030|Aislados de proteína|8|0||
|3504002090|Los demás|8|0||
|3504003000|Polvo de pieles|8|0||
|3505101000|Dextrinas|8|0||
|3505102000|Almidón soluble (amilógeno)|8|10||
|3505103000|Almidón tostado|385,7|10||
|3505104010|Para productos alimentarios|385,7|Véase el apar­<br>tado 15 del<br>apéndice 2-A-1|Véase el anexo 3|
|3505104090|Los demás|385,7|Véase el apar­<br>tado 15 del<br>apéndice 2-A-1|Véase el anexo 3|
|3505105010|Para productos alimentarios|385,7|Véase el apar­<br>tado 15 del<br>apéndice 2-A-1|Véase el anexo 3|

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 299

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|3505105090|Los demás|385,7|Véase el apar­<br>tado 15 del<br>apéndice 2-A-1|Véase el anexo 3|
|3505109010|Para productos alimentarios|385,7|10||
|3505109090|Los demás|385,7|10||
|3505201000|Colas de almidón|201,2|10||
|3505202000|Colas de dextrina|201,2|10||
|3505209000|Las demás|201,2|10||
|3506101000|A base de caucho|6,5|5||
|3506102000|A base de plástico (incluidas las resinas artifi­<br>ciales)|6,5|5||
|3506109000|Las demás|6,5|5||
|3506910000|Adhesivos a base de polímeros de las subpar­<br>tidas 39.01 a 39.01 o de caucho|6,5|5||
|3506991000|Colas de Viena|6,5|0||
|3506992000|Colas obtenidas del tratamiento químico de go­<br>mas naturales|6,5|0||
|3506993000|Colas a base de silicatos|6,5|0||
|3506999000|Las demás|6,5|5||
|3507100000|Cuajo y sus concentrados|6,5|0||
|3507901010|Tripsina|6,5|0||
|3507901020|Quimotripsina|6,5|0||
|3507901030|Alfa-amilasa|6,5|0||
|3507901040|Lipasa|6,5|0||
|3507901090|Las demás|6,5|0||
|3507902000|Pepsina|6,5|0||
|3507903000|Enzimas de malta|6,5|0||
|3507904010|Papaína|6,5|0||
|3507904020|Bromelaína|6,5|0||
|3507904030|Ficina|6,5|0||
|3507906010|Amilasa|6,5|0||
|3507906020|Proteasa|6,5|0||
|3507907000|Enzimas pécticas|6,5|0||
|3507908000|Citocromo C|6,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 300

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|3507909000|Los demás|6,5|5||
|3601001000|Pólvoras negras|6,5|0||
|3601002000|Pólvoras no fumígenas|6,5|0||
|3602000000|Explosivos preparados (excepto la pólvora pro­<br>pulsora)|6,5|0||
|3603001000|Mechas de seguridad|6,5|0||
|3603002000|Cordones detonantes|6,5|0||
|3603003000|Cebos y cápsulas fulminantes|6,5|0||
|3603004000|Inflamadores|6,5|0||
|3603005000|Detonadores eléctricos|6,5|0||
|3604100000|Artículos para fuegos artificiales|8|0||
|3604901000|Cohetes de señales|8|0||
|3604909000|Los demás|8|0||
|3605001000|Cerillas de fósforo amarillo|8|0||
|3605009000|Las demás|8|0||
|3606100000|Combustibles líquidos y gases combustibles li­<br>cuados en recipientes de los tipos utilizados<br>para cargar o recargar encendedores o meche­<br>ros, de capacidad inferior o igual a 300 cm 3|8|0||
|3606901010|Metaldehído|8|0||
|3606901020|Hexamina|8|0||
|3606901030|Alcoholes solidificados|8|0||
|3606901090|Los demás|8|0||
|3606902010|Piedras para encendedores|8|0||
|3606902090|Las demás|8|0||
|3606909010|Piedras para encendedores|8|0||
|3606909090|Las demás|8|0||
|3701100000|Para rayos X|6,5|3||
|3701200000|Películas autorrevelables|8|3||
|3701301000|Para fabricar semiconductores|6,5|0||
|3701309100|Para artes gráficas|6,5|0||
|3701309200|Para placas de circuitos impresos|6,5|0||
|3701309910|Para astronomía|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 301

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|3701309920|Para fotografía aérea|8|0||
|3701309991|Para visualización de pantalla plana (máscara<br>blanca)|3|3||
|3701309999|Las demás|8|3||
|3701911000|Para fabricar semiconductores|6,5|0||
|3701919100|Para artes gráficas|6,5|0||
|3701919200|Para placas de circuitos impresos|6,5|0||
|3701919910|Para astronomía|8|0||
|3701919920|Para fotografía aérea|8|0||
|3701919990|Las demás|8|0||
|3701991000|Para fabricar semiconductores|3|3||
|3701999100|Para artes gráficas|6,5|0||
|3701999200|Para placas de circuitos impresos|6,5|0||
|3701999910|Para astronomía|8|0||
|3701999920|Para fotografía aérea|8|0||
|3701999990|Las demás|8|3||
|3702100000|Para rayos X|6,5|0||
|3702311110|Negativas|6,5|0||
|3702311120|Positivas|6,5|0||
|3702311210|Negativas|6,5|3||
|3702311220|Positivas|6,5|0||
|3702311910|Negativas|6,5|0||
|3702311920|Positivas|6,5|0||
|3702312000|Para artes gráficas|6,5|0||
|3702313000|Para placas de circuitos impresos|6,5|0||
|3702319010|Para el registro fotoeléctrico de sonido|8|0||
|3702319020|Para fotografía aérea|8|0||
|3702319090|Las demás|8|||
|3702319090|– Películas autorrevelables||3||
|3702319090|– Las demás||0||
|3702321110|Negativas|6,5|0||
|3702321120|Positivas|6,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 302

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|3702321210|Negativas|6,5|0||
|3702321220|Positivas|6,5|0||
|3702321910|Negativas|6,5|0||
|3702321920|Positivas|6,5|0||
|3702322000|Para artes gráficas|6,5|0||
|3702323000|Para placas de circuitos impresos|6,5|0||
|3702329010|Para el registro fotoeléctrico de sonido|8|0||
|3702329020|Para fotografía aérea|8|0||
|3702329030|Películas autorrevelables|8|3||
|3702329090|Las demás|8|0||
|3702391110|Negativas|6,5|0||
|3702391120|Positivas|6,5|0||
|3702391210|Negativas|6,5|0||
|3702391220|Positivas|6,5|0||
|3702391910|Negativas|6,5|0||
|3702391920|Positivas|6,5|0||
|3702392000|Para artes gráficas|6,5|0||
|3702393000|Para placas de circuitos impresos|6,5|0||
|3702399010|Para el registro fotoeléctrico de sonido|8|0||
|3702399020|Para fotografía aérea|8|0||
|3702399090|Las demás|8|||
|3702399090|– Películas autorrevelables||3||
|3702399090|– Las demás||0||
|3702411010|Negativas|6,5|0||
|3702411020|Positivas|6,5|0||
|3702412000|Para artes gráficas|6,5|0||
|3702413000|Para placas de circuitos impresos|6,5|0||
|3702419010|Para el registro fotoeléctrico de sonido|8|0||
|3702419020|Para fotografía aérea|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 303

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|3702419090|Las demás|8|||
|3702419090|– Películas autorrevelables||3||
|3702419090|– Las demás||0||
|3702421010|Negativas|6,5|0||
|3702421020|Positivas|6,5|0||
|3702422000|Para artes gráficas|6,5|0||
|3702423000|Para placas de circuitos impresos|6,5|0||
|3702429010|Para el registro fotoeléctrico de sonido|8|0||
|3702429020|Para fotografía aérea|8|0||
|3702429090|Las demás|8|||
|3702429090|– Películas autorrevelables||3||
|3702429090|– Las demás||0||
|3702431010|Negativas|6,5|0||
|3702431020|Positivas|6,5|0||
|3702432000|Para artes gráficas|6,5|0||
|3702433000|Para placas de circuitos impresos|6,5|0||
|3702439010|Para el registro fotoeléctrico de sonido|8|0||
|3702439020|Para fotografía aérea|8|0||
|3702439090|Las demás|8|||
|3702439090|– Películas autorrevelables||3||
|3702439090|– Las demás||0||
|3702441010|Negativas|6,5|0||
|3702441020|Positivas|6,5|0||
|3702442000|Para artes gráficas|6,5|0||
|3702443000|Para placas de circuitos impresos|6,5|3||
|3702449010|Para el registro fotoeléctrico de sonido|8|0||
|3702449020|Para fotografía aérea|8|0||
|3702449090|Las demás|8|||
|3702449090|– Películas autorrevelables||3||
|3702449090|– Las demás||0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 304

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|3702511010|Negativas|6,5|0||
|3702511020|Positivas|6,5|0||
|3702512000|Para artes gráficas|6,5|0||
|3702513000|Para placas de circuitos impresos|6,5|0||
|3702519010|Para el registro fotoeléctrico de sonido|8|0||
|3702519020|Para fotografía aérea|8|0||
|3702519090|Las demás|8|0||
|3702521010|Negativas|6,5|0||
|3702521020|Positivas|6,5|0||
|3702522000|Para artes gráficas|6,5|0||
|3702523000|Para placas de circuitos impresos|6,5|0||
|3702529010|Para el registro fotoeléctrico de sonido|8|0||
|3702529020|Para fotografía aérea|8|0||
|3702529090|Las demás|8|0||
|3702530000|De anchura superior a 16 mm pero inferior o<br>igual a 35 mm y longitud inferior o igual a<br>30 m, para diapositivas|8|0||
|3702541010|Negativas|6,5|0||
|3702541020|Positivas|6,5|0||
|3702542000|Para artes gráficas|6,5|0||
|3702543000|Para placas de circuitos impresos|6,5|0||
|3702549010|Para el registro fotoeléctrico de sonido|8|0||
|3702549020|Para fotografía aérea|8|0||
|3702549090|Las demás|8|0||
|3702551010|Negativas|6,5|3||
|3702551020|Positivas|6,5|0||
|3702552000|Para artes gráficas|6,5|0||
|3702553000|Para placas de circuitos impresos|6,5|0||
|3702559010|Para el registro fotoeléctrico de sonido|8|0||
|3702559020|Para fotografía aérea|8|0||
|3702559090|Las demás|8|0||
|3702561010|Negativas|6,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 305

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|3702561020|Positivas|6,5|0||
|3702562000|Para artes gráficas|6,5|3||
|3702563000|Para placas de circuitos impresos|6,5|0||
|3702569010|Para el registro fotoeléctrico de sonido|8|0||
|3702569020|Para fotografía aérea|8|0||
|3702569090|Las demás|8|0||
|3702911010|Negativas|6,5|0||
|3702911020|Positivas|6,5|0||
|3702912000|Para artes gráficas|6,5|0||
|3702913000|Para placas de circuitos impresos|6,5|0||
|3702919010|Para el registro fotoeléctrico de sonido|8|0||
|3702919020|Para fotografía aérea|8|0||
|3702919090|Las demás|8|0||
|3702931010|Negativas|6,5|0||
|3702931020|Positivas|6,5|0||
|3702932000|Para artes gráficas|6,5|0||
|3702933000|Para placas de circuitos impresos|6,5|0||
|3702939010|Para el registro fotoeléctrico de sonido|8|0||
|3702939020|Para fotografía aérea|8|0||
|3702939090|Las demás|8|0||
|3702941010|Negativas|6,5|0||
|3702941020|Positivas|6,5|0||
|3702942000|Para artes gráficas|6,5|0||
|3702943000|Para placas de circuitos impresos|6,5|0||
|3702949010|Para el registro fotoeléctrico de sonido|8|0||
|3702949020|Para fotografía aérea|8|0||
|3702949090|Las demás|8|0||
|3702951010|Negativas|6,5|0||
|3702951020|Positivas|6,5|0||
|3702952000|Para artes gráficas|6,5|0||
|3702953000|Para placas de circuitos impresos|6,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 306

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|3702959010|Para el registro fotoeléctrico de sonido|8|0||
|3702959020|Para fotografía aérea|8|0||
|3702959090|Las demás|8|0||
|3703101010|Para rayos X|8|0||
|3703101020|Para electrocardiógrafo|8|0||
|3703101030|Para fotocopiar|8|0||
|3703101040|Para grabar|8|0||
|3703101090|Las demás|8|3||
|3703109010|Para rayos X|8|0||
|3703109020|Para electrocardiógrafo|8|0||
|3703109030|Para fotocopiar|8|0||
|3703109040|Para grabar|8|0||
|3703109090|Las demás|8|0||
|3703201000|Para rayos X|8|0||
|3703202000|Para electrocardiógrafo|8|0||
|3703203000|Para fotocopiar|8|0||
|3703204000|Para grabar|8|0||
|3703209000|Las demás|8|3||
|3703901000|Para rayos X|8|0||
|3703902000|Para electrocardiógrafo|8|0||
|3703903000|Para fotocopiar|8|0||
|3703904000|Para grabar|8|0||
|3703909000|Las demás|8|0||
|3704001110|Para noticiarios|0|0||
|3704001120|Películas cinematográficas impresionadas en el<br>extranjero en el rodaje de una película cinema­<br>tográfica por parte de un productor de la Re­<br>pública de Corea (solo aparecen en ella actores<br>de la República de Corea)|0|0||
|3704001190|Las demás|0|0||
|3704001200|Para la reproducción offset, para fabricar pos­<br>tales, postales ilustradas, tarjetas y calendarios|4|0||
|3704001300|Para fabricar semiconductores|4|0||
|3704001900|Las demás|0|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 307

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|3704002000|Papel, cartón y textiles, fotográficos|8|0||
|3705101000|Para fabricar postales, postales ilustradas, tarje­<br>tas y calendarios|8|0||
|3705109000|Las demás|0|0||
|3705901000|Para fabricar semiconductores|3|0||
|3705902010|Para radiografías|0|0||
|3705902020|Para la reproducción de libros|0|0||
|3705902030|Para la copia de documentos|0|0||
|3705903000|Microfilmes|0|0||
|3705909010|Para investigación académica|0|0||
|3705909020|Para astronomía|0|0||
|3705909030|Para fotografía aérea|0|0||
|3705909090|Las demás|0|0||
|3706101000|Con registro de sonido solamente|6,5 % o 195<br>won/metro|0||
|3706102000|Para noticiarios|6,5 % o 4 won/<br>metro|0||
|3706103010|Fragmentos|6,5 % o 26 won/<br>metro|<br>0||
|3706103020|Las demás producciones cinematográficas con­<br>juntas en negativo|6,5 % o 468<br>won/metro|0||
|3706103030|Las demás producciones cinematográficas con­<br>juntas en positivo|6,5 % o 78 won/<br>metro|<br>0||
|3706104000|Películas cinematográficas impresionadas en el<br>extranjero en el rodaje de una película por<br>parte de un productor de la República de Corea<br>(en ella solo aparecen decorados en el extran­<br>jero o solo actúan actores de la República de<br>Corea) y películas cinematográficas realizadas<br>por un productor coreano en Corea|6,5 % o 26 won/<br>metro|<br>0||
|3706105010|Negativas|6,5 % o 1 092<br>won/metro|0||
|3706105020|Positivas|6,5 % o 182<br>won/metro|3||
|3706106010|Negativas|6,5 % o 1 560<br>won/metro|0||
|3706106020|Positivas|6,5 % o 260<br>won/metro|0||
|3706901000|Con registro de sonido solamente|6,5 % o 9 won/<br>metro|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 308

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|3706902000|Para noticiarios|6,5 % o 5 won/<br>metro|0||
|3706903010|Fragmentos|6,5 % o 26 won/<br>metro|<br>0||
|3706903020|Las demás producciones cinematográficas con­<br>juntas en negativo|6,5 % o 468<br>won/metro|0||
|3706903030|Las demás producciones cinematográficas con­<br>juntas en positivo|6,5 % o 78 won/<br>metro|<br>0||
|3706904000|Películas cinematográficas impresionadas en el<br>extranjero en el rodaje de una película por<br>parte de un productor de la República de Corea<br>(en ella solo aparecen decorados en el extran­<br>jero o solo actúan actores de la República de<br>Corea) y películas cinematográficas realizadas<br>por un productor coreano en Corea|6,5 % o 26 won/<br>metro|<br>0||
|3706905010|Negativas|6,5 % o 25 won/<br>metro|<br>0||
|3706905020|Positivas|6,5 % o 8 won/<br>metro|0||
|3706906010|Negativas|6,5 % o 1 092<br>won/metro|0||
|3706906020|Positivas|6,5 % o 182<br>won/metro|0||
|3707100000|Emulsiones para sensibilizar superficies|6,5|0||
|3707901010|Para fabricar semiconductores|6,5|3||
|3707901090|Las demás|6,5|0||
|3707902100|Para fotografía en colores|6,5|0||
|3707902910|Para rayos X|6,5|0||
|3707902920|Para artes gráficas|6,5|0||
|3707902990|Las demás|6,5|0||
|3707903100|Para fotografía en colores|6,5|0||
|3707903910|Para rayos X|6,5|3||
|3707903920|Para artes gráficas|6,5|0||
|3707903990|Las demás|6,5|0||
|3707909100|Intensificadores y reductores|6,5|0||
|3707909200|Viradores (tóneres)|6,5|0||
|3707909300|Productos de revelado|6,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 309

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|3707909400|Materiales para luz de destellos|6,5|0||
|3707909900|Los demás|6,5|0||
|3801101000|Para fabricar baterías secundarias|4|0||
|3801109000|Los demás|6,5|0||
|3801200000|Grafito coloidal o semicoloidal|6,5|0||
|3801300000|Pastas carbonosas para electrodos y pastas si­<br>milares para el revestimiento interior de hornos|6,5|0||
|3801900000|Las demás|6,5|0||
|3802100000|Carbón activado|6,5|5||
|3802901010|Diatomita activada|6,5|0||
|3802901020|Arcillas activadas y tierras activadas|6,5|0||
|3802901090|Las demás|6,5|0||
|3802902000|Negro animal (incluido el agotado)|6,5|0||
|3803000000|_Tall oil_, incluso refinado|5|0||
|3804001000|Líquido|6,5|0||
|3804009000|Los demás|6,5|0||
|3805101000|Esencia de trementina|6,5|0||
|3805102000|Esencia de madera de pino|6,5|0||
|3805103000|Esencia de pasta celulósica al sulfato (sulfato<br>de trementina)|6,5|0||
|3805900000|Las demás|6,5|0||
|3806101000|Colofonia|6,5|5||
|3806102000|Ácidos resínicos|6,5|0||
|3806201000|Sales de colofonia|6,5|0||
|3806202000|Sales de ácidos resínicos|6,5|0||
|3806209000|Las demás|6,5|0||
|3806300000|Gomas éster|6,5|0||
|3806902000|Gomas fundidas|6,5|0||
|3806903000|Esencia y aceite de colofonia|6,5|0||
|3806909000|Los demás|6,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 310

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|3807001000|Alquitrán de madera, aceite de alquitrán de<br>madera y creosota de madera|6,5|0||
|3807002000|Metileno (nafta de madera)|6,5|0||
|3807003000|Pez vegetal|6,5|0||
|3807009010|Líquido piroleñoso|6,5|5||
|3807009090|Los demás|6,5|0||
|3808501000|Materiales para la fabricación de sustancias<br>químicas utilizadas en la agricultura [materiales<br>registrados de conformidad con la ley coreana<br>sobre la gestión de sustancias químicas utiliza­<br>das en la agricultura (_Agricultural Chemicals_<br>_Management Act_)]|2|||
|3808501000|– Insecticidas||3||
|3808501000|– Fungicidas||3||
|3808501000|– Herbicidas||0||
|3808501000|– Inhibidores de la germinación||0||
|3808501000|– Reguladores del crecimiento de las plantas||0||
|3808501000|– Desinfectantes||0||
|3808501000|– Rodenticidas||0||
|3808501000|– Los demás||0||
|3808509000|Los demás|6,5|||
|3808509000|– Insecticidas||3||
|3808509000|– Fungicidas||3||
|3808509000|– Herbicidas||0||
|3808509000|– Inhibidores de la germinación||0||
|3808509000|– Reguladores del crecimiento de las plantas||0||
|3808509000|– Desinfectantes||0||
|3808509000|– Rodenticidas||0||
|3808509000|– Los demás||0||
|3808911000|Materiales para la fabricación de sustancias<br>químicas utilizadas en la agricultura [materiales<br>registrados de conformidad con la ley coreana<br>sobre la gestión de sustancias químicas utiliza­<br>das en la agricultura (_Agricultural Chemicals_<br>_Management Act_)]|2|3||
|3808919000|Los demás|6,5|3||
|3808921000|Materiales para la fabricación de sustancias<br>químicas utilizadas en la agricultura [materiales<br>registrados de conformidad con la ley coreana<br>sobre la gestión de sustancias químicas utiliza­<br>das en la agricultura (_Agricultural Chemicals_<br>_Management Act_)]|2|3||
|3808929000|Los demás|6,5|3||
|3808931000|Herbicidas|6,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 311

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|3808932000|Inhibidores de la germinación|6,5|0||
|3808933000|Reguladores del crecimiento de las plantas|6,5|0||
|3808940000|Desinfectantes|6,5|0||
|3808991000|Rodenticidas|6,5|0||
|3808999000|Los demás|6,5|0||
|3809100000|A base de materias amiláceas|8|0||
|3809910000|De los tipos utilizados en la industria textil o<br>industrias similares|6,5|3||
|3809920000|De los tipos utilizados en la industria del papel<br>o industrias similares|6,5|0||
|3809930000|De los tipos utilizados en la industria del cuero<br>o industrias similares|6,5|3||
|3810101000|Preparados para el decapado de los metales|6,5|0||
|3810109000|Las demás|6,5|0||
|3810901000|Flujos y demás preparaciones auxiliares para<br>soldar metal|6,5|0||
|3810909000|Los demás|6,5|0||
|3811110000|A base de compuestos de plomo|6,5|0||
|3811190000|Los demás|6,5|0||
|3811210000|Que contengan aceites de petróleo o de mine­<br>rales bituminosos|5|0||
|3811290000|Los demás|5|0||
|3811900000|Los demás|6,5|5||
|3812101000|A base de difenilguanidina|6,5|0||
|3812102000|A base de ditiocarbamatos|6,5|0||
|3812103000|A base de sulfuros tiurámicos|6,5|0||
|3812104000|Hexametilentetraamina|6,5|0||
|3812105000|A base de mercaptobenzotiazol|6,5|0||
|3812106000|A base de disulfuro de dibenzotiazilo|6,5|0||
|3812109000|Los demás|6,5|0||
|3812200000|Plastificantes compuestos para caucho o plásti­<br>co|6,5|3||
|3812301000|Preparaciones antioxidantes|6,5|5||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 312

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|3812302000|Los demás estabilizantes compuestos|6,5|5||
|3813001000|Preparaciones para aparatos extintores|6,5|0||
|3813002000|Cargas para aparatos extintores|6,5|0||
|3813003000|Granadas y bombas extintoras cargadas|6,5|0||
|3814001010|Mezclas de acetonas, acetato de metilo y me­<br>tanol|6,5|0||
|3814001020|Mezclas de acetato de etilo, alcohol butílico y<br>tolueno|6,5|0||
|3814001090|Las demás|6,5|0||
|3814002110|Para fabricar semiconductores|6,5|0||
|3814002190|Las demás|6,5|0||
|3814002900|Las demás|6,5|0||
|3815110000|Con níquel o sus compuestos como sustancia<br>activa|6,5|3||
|3815121000|Con platino o compuestos de platino|6,5|3||
|3815122000|De paladio o compuestos de paladio|6,5|0||
|3815129000|Las demás|6,5|3||
|3815191000|Con hierro o sus compuestos como sustancia<br>activa|6,5|0||
|3815192000|De titanio o compuestos de titanio|6,5|3||
|3815199000|Las demás|6,5|0||
|3815901000|Iniciadores de reacción|6,5|0||
|3815909000|Los demás|6,5|3||
|3816001000|Cementos refractarios|6,5|0||
|3816002000|Morteros refractarios|6,5|0||
|3816003000|Hormigones refractarios|6,5|0||
|3816009000|Los demás|6,5|0||
|3817000000|Mezclas de alquilbencenos y mezclas de alquil­<br>naftalenos, excepto las de las partidas 2707 o<br>2902|6,5|0||
|3818001000|Elementos químicos dopados para uso en elec­<br>trónica|0|0||
|3818002000|Compuestos químicos dopados para uso en<br>electrónica|0|0||
|3819001000|Líquidos para frenos hidráulicos|6,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 313

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|3819002000|Los demás líquidos preparados para trans­<br>misión hidráulica|6,5|0||
|3820001000|Preparaciones anticongelantes|6,5|0||
|3820002000|Líquidos preparados para descongelar|6,5|0||
|3821000000|Medios de cultivo preparados para el desarrollo<br>o mantenimiento de microorganismos (inclui­<br>dos los virus y organismos similares) o de cé­<br>lulas vegetales, humanas o animales|6,5|0||
|3822001011|De otras placas, hojas, películas, bandas y lá­<br>minas, de plástico|0|0||
|3822001012|Otros productos de plástico|0|0||
|3822001013|Papel, cartón, guata de celulosa y napa de fi­<br>bras de celulosa, en las bobinas o en las hojas<br>a las que se refiere la nota 8 del capítulo 48|0|0||
|3822001014|Papel reactivo Litumuth y demás papeles reac­<br>tivos similares|0|0||
|3822001019|Los demás|0|0||
|3822001020|Preparados, sin soporte|0|0||
|3822001091|De otras placas, hojas, películas, bandas y lá­<br>minas, de plástico|6,5|0||
|3822001092|Otros productos de plástico|8|0||
|3822001093|Papel, cartón, guata de celulosa y napa de fi­<br>bras de celulosa, en las bobinas o en las hojas<br>a las que se refiere la nota 8 del capítulo 48|0|0||
|3822001099|Los demás|8|0||
|3822002011|De otras placas, hojas, películas, bandas y lá­<br>minas, de plástico|0|0||
|3822002012|Otros productos de plástico|0|0||
|3822002013|Papel, cartón, guata de celulosa y napa de fi­<br>bras de celulosa, en las bobinas o en las hojas<br>a las que se refiere la nota 8 del capítulo 48|0|0||
|3822002014|Papel reactivo Litumuth y demás papeles reac­<br>tivos similares|0|0||
|3822002019|Los demás|0|0||
|3822002020|Preparados, sin soporte|0|0||
|3822002091|De otras placas, hojas, películas, bandas y lá­<br>minas, de plástico|6,5|0||
|3822002092|Otros productos de plástico|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 314

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|3822002093|Papel, cartón, guata de celulosa y napa de fi­<br>bras de celulosa, en las bobinas o en las hojas<br>a las que se refiere la nota 8 del capítulo 48|0|0||
|3822002099|Los demás|8|3||
|3822003041|Con un tipo del 0 % en las listas arancelarias|0|0||
|3822003042|Con un tipo del 1 % en las listas arancelarias|1|0||
|3822003043|Con un tipo del 2 % en las listas arancelarias|2|0||
|3822003044|Con un tipo del 3 % en las listas arancelarias|3|0||
|3822003045|Con un tipo del 4 % en las listas arancelarias|4|0||
|3822003046|Con un tipo del 5 % en las listas arancelarias|5|0||
|3822003047|Con un tipo del 5,4 % en las listas arancelarias|5,4|0||
|3822003048|Con un tipo del 6,5 % en las listas arancelarias|6,5|0||
|3822003049|Con un tipo del 7 % en las listas arancelarias|7|0||
|3822003050|Con un tipo del 8 % en las listas arancelarias|8|0||
|3822003051|Con un tipo del 10 % en las listas arancelarias|10|0||
|3822003052|Con un tipo del 20 % en las listas arancelarias|20|0||
|3822003053|Con un tipo del 27 % en las listas arancelarias|27|0||
|3822003054|Con un tipo del 30 % en las listas arancelarias|30|0||
|3822003055|Con un tipo del 36 % en las listas arancelarias|36|0||
|3822003056|Con un tipo del 40 % en las listas arancelarias|40|0||
|3822003057|Con un tipo del 50 % en las listas arancelarias|50|0||
|3822003058|De<br>las<br>subpartidas<br>3706.10.1000,<br>3706.10.5020 y 3706.90.6020|6,5 % o 182<br>won/metro|0||
|3822003059|De<br>las<br>subpartidas<br>3706.10.2000<br>y <br>3706.90.2000|6,5 % o 4 won/<br>metro|0||
|3822003060|De<br>las<br>subpartidas<br>3706.10.3010,<br>3706.10.4000, 3706.90.3010 y 3706.90.4000|6,5 % o 26 won/<br>metro|<br>0||
|3822003061|De<br>las<br>subpartidas<br>3706.10.3020<br>y <br>3706.90.3020|6,5 % o 468<br>won/metro|0||
|3822003062|De<br>las<br>subpartidas<br>3706.10.3030<br>y <br>3706.90.3030|6,5 % o 78 won/<br>metro|<br>0||
|3822003063|De<br>las<br>subpartidas<br>3706.10.5010<br>y <br>3706.90.6010|6,5 % o 1 092<br>won/metro|0||
|3822003064|De la subpartida 3706.10.6010|6,5 % o 1 560<br>won/metro|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 315

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|3822003065|De la subpartida 3706.10.6020|6,5 % o 260<br>won/metro|0||
|3822003066|De<br>las<br>subpartidas<br>3706.90.1000<br>y <br>3706.90.5020|6,5 % o 8 won/<br>metro|0||
|3822003067|De la subpartida 3706.90.5010|6,5 % o 25 won/<br>metro|<br>0||
|3823110000|Ácido esteárico|8|0||
|3823120000|Ácido oleico|8|0||
|3823130000|Ácidos grasos del_ tall oil_|8|0||
|3823191000|Ácidos palmíticos|8|0||
|3823192000|Aceites ácidos de refinado|8|0||
|3823199000|Los demás|8|0||
|3823701000|Alcohol cetílico|5|3||
|3823702000|Alcohol estearílico|5|3||
|3823703000|Alcohol oleílico|5|0||
|3823704000|Alcohol laurílico|5|0||
|3823709010|Materiales para la fabricación de sustancias<br>químicas utilizadas en la agricultura [materiales<br>registrados de conformidad con la ley coreana<br>sobre la gestión de sustancias químicas utiliza­<br>das en la agricultura (_Agricultural Chemicals_<br>_Management Act_)]|2|0||
|3823709090|Los demás|5|0||
|3824100000|Preparaciones aglutinantes para moldes o nú­<br>cleos de fundición|6,5|0||
|3824300000|Carburos metálicos sin aglomerar mezclados<br>entre sí o con aglutinantes metálicos|6,5|0||
|3824400000|Aditivos preparados para cemento, morteros u<br>hormigones|6,5|0||
|3824500000|Morteros y hormigones no refractarios|6,5|0||
|3824600000|Sorbitol (excepto el de la subpartida 2905.44)|8|5||
|3824711000|Detergentes a base de triclorotrifluoroetano|6,5|0||
|3824719000|Los demás|6,5|0||
|3824720000|Que<br>contengan<br>bromoclorodifluorometano,<br>bromotrifluorometano o dibromotetrafluoroeta­<br>nos|6,5|0||
|3824730000|Que<br>contengan<br>hidrobromofluorocarburos<br>(HBFC)|6,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 316

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|3824740000|Que<br>contengan<br>hidroclorofluorocarburos<br>(HCFC), incluso con perfluorocarburos (PFC)<br>o hidrofluorocarburos (HFC), pero que no con­<br>tengan clorofluorocarburos (CFC)|6,5|0||
|3824750000|Que contengan tetracloruro de carbono|6,5|0||
|3824760000|Que contengan 1,1,1-tricloroetano (metilcloro­<br>formo)|6,5|0||
|3824770000|Que contengan bromometano (bromuro de me­<br>tilo) o bromoclorometano|6,5|0||
|3824780000|Que contengan perfluorocarburos (PFC) o hi­<br>drofluorocarburos (HFC), pero que no conten­<br>gan clorofluorocarburos (CFC) o hidrocloro­<br>fluorocarburos (HCFC)|6,5|0||
|3824790000|Los demás|6,5|0||
|3824810000|Que contengan oxirano (óxido de etileno)|6,5|0||
|3824820000|Que contengan bifenilos policlorados (PCB),<br>terfenilos policlorados (PCT) o bifenilos poli­<br>bromados (PBB)|6,5|0||
|3824830000|Que contengan fosfato de tris(2,3-dibromopro­<br>pilo)|6,5|0||
|3824901000|Cromita tostada|5|0||
|3824902100|Compuestos absorbentes para perfeccionar el<br>vacío en las válvulas o tubos eléctricos|6,5|0||
|3824902200|Preparaciones de resistencias de carbono o re­<br>sistencias sólidas de cerámica|6,5|0||
|3824902410|Materiales para la fabricación de sustancias<br>químicas utilizadas en la agricultura [materiales<br>registrados de conformidad con la ley coreana<br>sobre la gestión de sustancias químicas utiliza­<br>das en la agricultura (_Agricultural Chemicals_<br>_Management Act_)]|2|3||
|3824902490|Los demás|6,5|3||
|3824903100|Mezclas consistentes principalmente en alquil<br>(metil, etil, n-propil o isopropil)-fosfonofluori­<br>datos de O-alquilo (≤ C 10, incluidos los ci­<br>cloalquilos)|6,5|0||
|3824903200|Mezclas consistentes principalmente en N,N-<br>dialquil (metil, etil, n-propil o isopropil)-fosfo­<br>ramidocianidatos de O-alquilo (≤ C 10, inclui­<br>dos los cicloalquilos)|6,5|0||
|3824903300|Mezclas consistentes principalmente en alquil<br>(metil, etil, n-propil o isopropil)fosfonotioatos<br>de [S-2(dialquil (metil, etil, n-propil o isopro­<br>pil) amino)etilo] e hidrógeno, así como sus<br>ésteres de O-alquilo (≤ C 10, incluidos los<br>cicloalquilos); mezclas consistentes principal­<br>mente en sales alquiladas o protonadas de estos<br>compuestos|6,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 317

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|3824903400|Mezclas consistentes principalmente en fosfo­<br>nildifluoruros de alquilo (metilo, etilo, n-pro­<br>pilo o isopropilo)|6,5|0||
|3824903500|Mezclas consistentes principalmente en alquil<br>(metil, etil, n-propil o isopropil) fosfonitos de<br>[O-2-dialquil (metil, etil, n-propil o isopropil)<br>aminoetilo] e hidrógeno, así como sus ésteres<br>de O-alquilo (≤ C 10, incluidos los cicloalqui­<br>los); mezclas consistentes principalmente en<br>sales alquiladas o protonadas de estos com­<br>puestos|6,5|0||
|3824903600|Mezclas consistentes principalmente en dihalu­<br>ros N,N-dialquil (metil, etil, n-propil o isopro­<br>pil)-fosforamídicos|6,5|0||
|3824903700|Mezclas consistentes principalmente en N,N-<br>dialquil (metil, etil, n-propil o isopropil) fosfo­<br>ramidatos de dialquilo (metilo, etilo, n-propilo<br>o isopropilo)|6,5|0||
|3824903800|Mezclas consistentes principalmente en N,N-<br>dialquil (metil, etil, n-propil o isopropil)-2-clo­<br>roetilaminas y sus sales protonadas|6,5|0||
|3824903911|Mezclas consistentes principalmente en N,N<br>dimetil-2-amino-etanol o N,N-dietil-2-amino-<br>etanol o sus sales protonadas|6,5|0||
|3824903919|Las demás|6,5|0||
|3824903920|Mezclas consistentes principalmente en N,N-<br>dialquil (metil, etil, n-propil o isopropil)-ami­<br>noetano-2-tioles y sus sales protonadas|6,5|0||
|3824903930|Las demás mezclas consistentes principalmente<br>en productos químicos que contengan un<br>átomo de fósforo al que se una un grupo me­<br>tilo, etilo, n-propilo o isopropilo, pero no otros<br>átomos de carbono|6,5|0||
|3824903990|Las demás|6,5|0||
|3824904100|Polietilenglicol mezclado|6,5|0||
|3824904200|Intercambiadores de iones|6,5|0||
|3824904300|Preparados desincrustantes|6,5|0||
|3824904400|Aditivos para endurecer barniz o cola|6,5|0||
|3824905100|Destintadores|6,5|0||
|3824905200|Productos para la corrección de clisés de mi­<br>meógrafo (_stencils_)|6,5|0||
|3824905300|Líquidos correctores|6,5|0||
|3824906100|Diluyentes compuestos para pinturas|6,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 318

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|3824906200|Preparaciones para la fabricación de determina­<br>dos artículos de cerámica (dientes postizos,<br>etc.)|6,5|0||
|3824906300|Cal sodada|6,5|0||
|3824906400|Gel de sílice hidratado|6,5|0||
|3824906500|Preparaciones antiherrumbre|6,5|0||
|3824906600|Preparaciones para la fabricación de condensa­<br>dores de cerámica y núcleos de ferrita|6,5|0||
|3824907100|Preparaciones para el revestimento de metales|6,5|0||
|3824907200|Parafina clorada|6,5|0||
|3824907300|Antiespumante|6,5|0||
|3824907400|Agente espumante|6,5|0||
|3824907500|Preparaciones de carbonato cálcico|6,5|0||
|3824907600|Preparaciones de cristal líquido|6,5|3||
|3824907700|Aguas amoniacales|6,5|0||
|3824908010|A base de peróxido de metiletilcetona|6,5|0||
|3824908090|Las demás|6,5|0||
|3824909010|Abonos a base de oligoelementos (distintos de<br>los productos del capítulo 31)|6,5|0||
|3824909020|Polidiisocianato de polidifenilmetano (MDI<br>crudo)|6,5|3||
|3824909030|Goma base para chicle|8|0||
|3824909050|Ácidos nafténicos, sus sales insolubles en agua<br>y sus ésteres|6,5|0||
|3824909090|Los demás|6,5|||
|3824909090|– Que contengan hidrocarburos acíclicos per­<br>halogenados únicamente con flúor y cloro||0||
|3824909090|– Mezclas que contengan derivados perhaloge­<br>nados de hidrocarburos acíclicos que conten­<br>gan dos o más halógenos diferentes (excepto<br>los que contengan hidrocarburos acíclicos<br>perhalogenados únicamente con flúor y clo­<br>ro)||0||
|3824909090|– 3824.90.9090 (las demás)||3||
|3825100000|Desechos y desperdicios municipales|6,5|0||
|3825200000|Lodos de depuración|6,5|0||
|3825301000|De la partida 30.05|0|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 319

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|3825302000|De la subpartida 3824.90|6,5|0||
|3825303000|De la subpartida 4015.11|8|0||
|3825304000|De la subpartida 9018.3|8|0||
|3825410000|Halogenados|6,5|0||
|3825490000|Los demás|6,5|0||
|3825500000|Desechos de soluciones decapantes, fluidos hi­<br>dráulicos, líquidos para frenos y líquidos anti­<br>congelantes|6,5|0||
|3825610000|Que contengan principalmente componentes<br>orgánicos|6,5|0||
|3825690000|Los demás|6,5|0||
|3825900000|Los demás|6,5|0||
|3901101000|Polietileno de baja densidad lineal|6,5|5||
|3901109000|Los demás|6,5|5||
|3901201000|De pasta|6,5|0||
|3901209000|Los demás|6,5|0||
|3901300000|Copolímeros de etileno y acetato de vinilo|6,5|5||
|3901900000|Los demás|6,5|0||
|3902100000|Polipropileno|6,5|0||
|3902200000|Poliisobutileno|6,5|0||
|3902300000|Copolímeros de propileno|6,5|0||
|3902900000|Los demás|6,5|3||
|3903110000|Expandibles|6,5|0||
|3903190000|Los demás|6,5|0||
|3903200000|Copolímeros de estireno-acrilonitrilo (SAN)|6,5|0||
|3903300000|Copolímeros de acrilonitrilo-butadieno-estireno<br>(ABS)|6,5|0||
|3903901000|Copolímeros de estireno-butadieno|6,5|0||
|3903909000|Los demás|6,5|0||
|3904100000|Poli(cloruro de vinilo) sin mezclar con otras<br>sustancias|6,5|5||
|3904210000|Sin plastificar|6,5|0||
|3904220000|Plastificados|6,5|0||
|3904300000|Copolímeros de cloruro de vinilo y acetato de<br>vinilo|6,5|5||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 320

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|3904400000|Los demás copolímeros de cloruro de vinilo|6,5|0||
|3904500000|Polímeros de cloruro de vinilideno|6,5|0||
|3904610000|Politetrafluoroetileno|6,5|0||
|3904690000|Los demás|6,5|0||
|3904900000|Los demás|6,5|0||
|3905120000|En dispersión acuosa|6,5|0||
|3905190000|Los demás|6,5|0||
|3905210000|En dispersión acuosa|6,5|0||
|3905290000|Los demás|6,5|3||
|3905300000|Poli(alcohol vinílico), incluso con grupos ace­<br>tato sin hidrolizar|8|0||
|3905910000|Copolímeros|6,5|0||
|3905990000|Los demás|6,5|0||
|3906100000|Poli(metacrilato de metilo)|6,5|3||
|3906901000|Poliacrilamida|8|0||
|3906909000|Los demás|8|0||
|3907100000|Poliacetales|6,5|0||
|3907201000|Polioxietileno (polietilenglicol)|6,5|0||
|3907202000|Polioxipropileno (polipropilenglicol)|6,5|0||
|3907203000|Óxido de polifenileno|6,5|0||
|3907209000|Los demás|6,5|0||
|3907301000|Para fabricar semiconductores|6,5|0||
|3907309000|Los demás|6,5|0||
|3907400000|Policarbonatos|6,5|3||
|3907500000|Resinas alcídicas|6,5|0||
|3907600000|Poli(tereftalato de etileno)|6,5|0||
|3907700000|Poli(ácido lactico)|6,5|0||
|3907910000|Insaturados|6,5|0||
|3907991000|Tereftalato de polibutileno|6,5|0||
|3907999000|Los demás|6,5|0||
|3908101000|Poliamida-6|6,5|0||
|3908102000|Poliamida-6,6|6,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 321

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|3908103000|Poliamida-11, -12, -6,9, -6,10, -6,12|6,5|0||
|3908900000|Las demás|6,5|0||
|3909101000|Resinas ureicas|6,5|0||
|3909102000|Resinas tioureicas|6,5|0||
|3909200000|Resinas melamínicas|6,5|0||
|3909300000|Las demás resinas amínicas|6,5|0||
|3909400000|Resinas fenólicas|6,5|0||
|3909500000|Poliuretanos|6,5|0||
|3910001000|Para fabricar semiconductores|6,5|0||
|3910009010|Aceite de silicio|6,5|3||
|3910009020|Caucho de silicio|6,5|3||
|3910009090|Los demás|6,5|3||
|3911101000|Resinas de petróleo|8|5||
|3911102000|Resinas de cumarona, indeno o cumarona-inde­<br>no|8|0||
|3911103000|Politerpenos|8|0||
|3911901000|Polisulfuros|6,5|0||
|3911902000|Polisulfonas|6,5|3||
|3911903000|Resina de furano|6,5|0||
|3911909000|Las demás|6,5|3||
|3912110000|Sin plastificar|5|0||
|3912120000|Plastificadas|5|0||
|3912200000|Nitratos de celulosa, incluidos los colodiones|6,5|3||
|3912311000|Carboximetilcelulosa sódica|6,5|3||
|3912319000|Las demás|6,5|0||
|3912391000|Metilcelulosa|6,5|3||
|3912399000|Las demás|6,5|0||
|3912901000|Celulosa regenerada|6,5|0||
|3912909000|Las demás|6,5|0||
|3913101000|Alginato de sodio|6,5|0||
|3913102000|Alginato de propilenglicol|6,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 322

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|3913109000|Los demás|6,5|0||
|3913901000|Proteínas endurecidas|6,5|0||
|3913902010|Caucho clorado|6,5|3||
|3913902020|Clorhidrato de caucho|6,5|0||
|3913902030|Caucho oxidado|6,5|0||
|3913902040|Caucho ciclado|6,5|0||
|3913902090|Los demás|6,5|0||
|3913909010|Dextrano|8|0||
|3913909090|Los demás|6,5|5||
|3914001000|Catiónicos|6,5|0||
|3914009000|Los demás|6,5|0||
|3915100000|De polímeros de etileno|6,5|0||
|3915200000|De polímeros de estireno|6,5|0||
|3915300000|De polímeros de cloruro de vinilo|6,5|0||
|3915901000|De polímeros de propileno|6,5|0||
|3915902000|De polímeros acrílicos|6,5|0||
|3915903000|De poliacetales|6,5|0||
|3915904000|De policarbonatos|6,5|0||
|3915905000|De poliamidas|6,5|0||
|3915909000|Los demás|6,5|0||
|3916100000|De polímeros de etileno|6,5|0||
|3916200000|De polímeros de cloruro de vinilo|6,5|5||
|3916901000|De polímeros de estireno|6,5|0||
|3916902000|De polímeros de propileno|6,5|0||
|3916903000|De polímeros acrílicos|6,5|0||
|3916904000|De poliamidas|6,5|0||
|3916909000|Los demás|6,5|3||
|3917101000|De proteínas endurecidas|6,5|3||
|3917102000|De materias celulósicas|6,5|3||
|3917210000|De polímeros de etileno|6,5|0||
|3917220000|De polímeros de propileno|6,5|3||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 323

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|3917230000|De polímeros de cloruro de vinilo|6,5|0||
|3917291000|De polímeros de estireno|6,5|0||
|3917292000|De poliamidas|6,5|0||
|3917299000|Los demás|6,5|3||
|3917311000|De polímeros de etileno|6,5|0||
|3917312000|De polímeros de cloruro de vinilo|6,5|0||
|3917319000|Los demás|6,5|0||
|3917321000|De polímeros de etileno|6,5|0||
|3917322000|De polímeros de cloruro de vinilo|6,5|0||
|3917329000|Los demás|6,5|0||
|3917331000|De polímeros de etileno|8|0||
|3917332000|De polímeros de cloruro de vinilo|8|0||
|3917339000|Los demás|8|0||
|3917391000|De polímeros de etileno|6,5|0||
|3917392000|De polímeros de cloruro de vinilo|6,5|0||
|3917399000|Los demás|6,5|0||
|3917400000|Accesorios|8|3||
|3918101000|De cloruro de polivinilo|6,5|5||
|3918102000|De copolímeros de cloruro de vinilo y acetato<br>de vinilo|6,5|3||
|3918109000|Los demás|6,5|5||
|3918900000|De los demás plásticos|6,5|0||
|3919100000|En bobinas (rollos) de anchura inferior o igual<br>a 20 cm|6,5|0||
|3919900000|Los demás|6,5|0||
|3920100000|De polímeros de etileno|6,5|3||
|3920200000|De polímeros de propileno|6,5|0||
|3920300000|De polímeros de estireno|6,5|0||
|3920430000|Con un contenido de plastificantes superior o<br>igual al 6 % en peso|6,5|0||
|3920490000|Los demás|6,5|0||
|3920510000|De poli(metacrilato de metilo)|6,5|0||
|3920590000|Los demás|6,5|5||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 324

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|3920610000|De policarbonatos|6,5|5||
|3920620000|De poli(tereftalato de etileno)|6,5|0||
|3920630000|De poliésteres insaturados|6,5|0||
|3920690000|De los demás poliésteres|6,5|0||
|3920710000|De celulosa regenerada|6,5|0||
|3920730000|De acetato de celulosa|6,5|0||
|3920791000|De fibra vulcanizada|6,5|0||
|3920799000|Los demás|6,5|0||
|3920910000|De poli(butiral de vinilo)|6,5|0||
|3920920000|De poliamidas|6,5|0||
|3920930000|De resinas amínicas|6,5|0||
|3920940000|De resinas fenólicas|6,5|0||
|3920991000|Para areonaves|6,5|0||
|3920999010|Película de poliimida para la fabricación de<br>placas de circuitos impresos con la función<br>de marco de conexión|4|0||
|3920999090|Las demás|6,5|0||
|3921110000|De polímeros de estireno|6,5|0||
|3921120000|De polímeros de cloruro de vinilo|6,5|0||
|3921130000|De poliuretanos|6,5|5||
|3921140000|De celulosa regenerada|6,5|0||
|3921191010|Separador para fabricar baterías secundarias|4|0||
|3921191090|Los demás|6,5|0||
|3921192010|Separador para fabricar baterías secundarias|4|0||
|3921192090|Los demás|6,5|0||
|3921193010|De polimetacrilato de metilo|6,5|0||
|3921193090|Los demás|6,5|0||
|3921194010|De policarbonatos|6,5|0||
|3921194020|De tereftalato de polietileno|6,5|0||
|3921194030|De poliésteres insaturados|6,5|0||
|3921194090|Los demás|6,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 325

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|3921195010|De fibra vulcanizada|6,5|0||
|3921195020|De acetato de celulosa|6,5|0||
|3921195090|Los demás|6,5|0||
|3921199010|De butiral de polivinilo|6,5|0||
|3921199020|De poliamidas|6,5|0||
|3921199030|De resinas amínicas|6,5|0||
|3921199040|De resinas fenólicas|6,5|0||
|3921199090|Los demás|6,5|0||
|3921901000|De polímeros de etileno|6,5|0||
|3921902000|De polímeros de propileno|6,5|0||
|3921903000|De polímeros de estireno|6,5|0||
|3921904010|Rígidos|6,5|0||
|3921904020|Flexibles|6,5|0||
|3921905010|De polimetacrilato de metilo|6,5|0||
|3921905090|Los demás|6,5|0||
|3921906010|De policarbonatos|6,5|0||
|3921906020|De tereftalato de polietileno|6,5|0||
|3921906030|De poliésteres insaturados|6,5|0||
|3921906090|Los demás|6,5|0||
|3921907010|De celulosa regenerada|6,5|0||
|3921907020|De fibra vulcanizada|6,5|0||
|3921907030|De acetato de celulosa|6,5|0||
|3921907090|Los demás|6,5|0||
|3921909010|De butiral de polivinilo|6,5|0||
|3921909020|De poliamidas|6,5|0||
|3921909030|De resinas amínicas|6,5|0||
|3921909040|De resinas fenólicas|6,5|0||
|3921909050|De poliuretanos|6,5|0||
|3921909090|Los demás|6,5|0||
|3922101000|Bañeras y duchas|8|0||
|3922102000|Lavabos|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 326

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|3922103000|Fregaderos (piletas de lavar)|8|0||
|3922200000|Asientos y tapas de inodoros|8|0||
|3922901000|Bidés|8|0||
|3922909000|Los demás|8|0||
|3923100000|Cajas, cajones, jaulas y artículos similares|8|0||
|3923210000|De polímeros de etileno|8|0||
|3923290000|De los demás plásticos|8|0||
|3923300000|Bombonas (damajuanas), botellas, frascos y ar­<br>tículos similares|8|0||
|3923400000|Bobinas, carretes, canillas y soportes similares|6,5|3||
|3923500000|Tapones, tapas, cápsulas y demás dispositivos<br>de cierre|8|5||
|3923900000|Los demás|8|3||
|3924100000|Artículos para el servicio de mesa o cocina|8|0||
|3924901000|Jaboneras|8|0||
|3924902000|Manteles y demás artículos similares|8|0||
|3924909000|Los demás|8|0||
|3925100000|Depósitos, cisternas, cubas y recipientes análo­<br>gos, de capacidad superior a 300 l|8|0||
|3925200000|Puertas, ventanas y sus marcos, contramarcos y<br>umbrales|8|0||
|3925300000|Contraventanas, persianas, incluidas las vene­<br>cianas y artículos similares, y sus partes|8|0||
|3925900000|Los demás|8|3||
|3926101000|Estuches para lapiceros y gomas|8|0||
|3926102000|Clasificadores y álbumes|8|0||
|3926109000|Los demás|8|0||
|3926200000|Prendas y complementos (accesorios), de ves­<br>tir, incluidos los guantes, mitones y manoplas|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 327

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|3926300000|Guarniciones para muebles, carrocerías o simi­<br>lares|8|0||
|3926400000|Estatuillas y demás artículos de adorno|8|0||
|3926901000|Piezas para su utilización en maquinaria y apa­<br>ratos mecánicos|8|3||
|3926902000|Abanicos plegables o rígidos no mecánicos;<br>sus bastidores y las piezas de estos|8|0||
|3926903000|Etiquetas|8|0||
|3926904000|Cintas adhesivas con soporte|8|0||
|3926905000|Marcos para cuadros, fotografías, espejos y si­<br>milares|8|0||
|3926909000|Los demás|8|3||
|4001100000|Látex de caucho natural, incluso prevulcaniza­<br>do|0|0||
|4001211000|Caucho RSS 1X|0|0||
|4001212000|Caucho RSS n o 1|0|0||
|4001213000|Caucho RSS n o 2|0|0||
|4001214000|Caucho RSS n o 3|0|0||
|4001215000|Caucho RSS n o 4|0|0||
|4001216000|Caucho RSS n o 5|0|0||
|4001220000|Cauchos naturales técnicamente especificados<br>(TSNR)|0|0||
|4001290000|Los demás|0|0||
|4001301000|Chicle|2|0||
|4001309000|Los demás|2|0||
|4002110000|Látex|8|0||
|4002190000|Los demás|8|5||
|4002201000|Látex|8|0||
|4002209000|Los demás|8|5||
|4002311000|Látex|5|0||
|4002319000|Los demás|5|0||
|4002391000|Látex|5|0||
|4002399010|De caucho de isobuteno-isopreno clorado<br>(CIIR)|5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 328

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|4002399020|De caucho de isobuteno-isopreno bromado<br>(BIIR)|5|0||
|4002410000|Látex|8|0||
|4002490000|Los demás|8|0||
|4002510000|Látex|8|3||
|4002590000|Los demás|8|5||
|4002601000|Látex|8|0||
|4002609000|Los demás|8|0||
|4002701000|Látex|8|5||
|4002709000|Los demás|8|7||
|4002801000|Látex|8|0||
|4002809000|Los demás|8|0||
|4002910000|Látex|8|0||
|4002991000|De caucho de acrilonitilo-butadieno carboxi­<br>lado (XNBR)|8|0||
|4002992000|De caucho de acrilonitrilo-isopreno carboxilado<br>(NIR)|8|0||
|4002993000|Tioplastos (TM)|8|0||
|4002999000|Los demás|8|0||
|4003000000|Caucho regenerado en formas primarias o en<br>placas, hojas o tiras|8|0||
|4004000000|Desechos, desperdicios y recortes de caucho<br>sin endurecer, incluso en polvo o gránulos|3|0||
|4005101000|Placas, hojas y tiras|8|0||
|4005109000|Los demás|8|3||
|4005200000|Disoluciones; dispersiones (excepto las de la<br>subpartida 4005.10)|8|0||
|4005910000|Placas, hojas y tiras|8|0||
|4005991000|Látex de caucho mezclado|8|0||
|4005999000|Los demás|8|3||
|4006100000|Perfiles para recauchutar|8|0||
|4006901000|Varillas de caucho|8|0||
|4006902000|Tubos de caucho|8|0||
|4006903000|Perfiles de caucho|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 329

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|4006904000|Discos y arandelas de caucho|8|0||
|4006905000|Hilo de caucho|8|0||
|4006909000|Los demás|8|0||
|4007001000|Hilo de caucho|8|0||
|4007002000|Cordón de caucho|8|0||
|4008111000|Combinado con tela para actuar como refuerzo|8|3||
|4008119000|Los demás|8|3||
|4008191000|Combinado con tela para actuar como refuerzo|8|0||
|4008199000|Los demás|8|3||
|4008211000|Combinado con tela para actuar como refuerzo|8|0||
|4008219000|Los demás|8|0||
|4008291000|Combinado con tela para actuar como refuerzo|8|3||
|4008299000|Los demás|8|5||
|4009110000|Sin accesorios|8|0||
|4009120000|Con accesorios|8|0||
|4009210000|Sin accesorios|8|5||
|4009220000|Con accesorios|8|3||
|4009310000|Sin accesorios|8|0||
|4009320000|Con accesorios|8|0||
|4009410000|Sin accesorios|8|0||
|4009420000|Con accesorios|8|5||
|4010110000|Reforzado solamente con metal|8|0||
|4010120000|Reforzado solamente con materia textil|8|0||
|4010191000|Reforzado solamente con plástico|8|3||
|4010199000|Los demás|8|0||
|4010310000|Correas de transmisión, sin fin, estriadas, de<br>sección trapezoidal, de circunferencia exterior<br>superior a 60 cm pero inferior o igual a 180 cm|8|0||
|4010320000|Correas de transmisión, sin fin, sin estriar, de<br>sección trapezoidal, de circunferencia exterior<br>superior a 60 cm pero inferior o igual a 180 cm|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 330

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|4010330000|Correas de transmisión, sin fin, estriadas, de<br>sección trapezoidal, de circunferencia exterior<br>superior a 180 cm pero inferior o igual a<br>240 cm|8|0||
|4010340000|Correas de transmisión, sin fin, sin estriar, de<br>sección trapezoidal, de circunferencia exterior<br>superior a 180 cm pero inferior o igual a<br>240 cm|8|0||
|4010350000|Correas de transmisión, sin fin, con muescas<br>sincrónicas, de circunferencia exterior superior<br>a 60 cm pero inferior o igual a 150 cm|8|0||
|4010360000|Correas de transmisión, sin fin, con muescas<br>sincrónicas, de circunferencia exterior superior<br>a 150 cm pero inferior o igual a 198 cm|8|0||
|4010390000|Las demás|8|5||
|4011101000|De carcasas radiales|8|0||
|4011102000|De carcasas diagonales|8|0||
|4011109000|Las demás|8|0||
|4011201010|Para su utilización en una llanta con un diáme­<br>tro inferior a 49,53 cm|8|0||
|4011201090|Las demás|8|0||
|4011202010|Para su utilización en una llanta con un diáme­<br>tro inferior a 49,53 cm|8|0||
|4011202090|Las demás|8|0||
|4011209000|Las demás|8|0||
|4011300000|De los tipos utilizados en aeronaves|5|0||
|4011400000|De los tipos utilizados en motocicletas|8|0||
|4011500000|De los tipos utilizados en bicicletas|8|0||
|4011610000|De los tipos utilizados en vehículos y máqui­<br>nas agrícolas o forestales|8|0||
|4011620000|De los tipos utilizados en vehículos y máqui­<br>nas para la construcción o mantenimiento in­<br>dustrial, para llantas de diámetro inferior o<br>igual a 61 cm|8|3||
|4011630000|De los tipos utilizados en vehículos y máqui­<br>nas para la construcción o mantenimiento in­<br>dustrial, para llantas de diámetro superior a<br>61 cm|8|0||
|4011690000|Las demás|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 331

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|4011920000|De los tipos utilizados en vehículos y máqui­<br>nas agrícolas o forestales|8|0||
|4011930000|De los tipos utilizados en vehículos y máqui­<br>nas para la construcción o mantenimiento in­<br>dustrial, para llantas de diámetro inferior o<br>igual a 61 cm|8|0||
|4011940000|De los tipos utilizados en vehículos y máqui­<br>nas para la construcción o mantenimiento in­<br>dustrial, para llantas de diámetro superior a<br>61 cm|8|0||
|4011990000|Las demás|8|0||
|4012110000|De los tipos utilizados en automóviles de turis­<br>mo, incluidos los del tipo familiar (_break o_<br>_station wagon_) y los de carreras|8|0||
|4012120000|De los tipos utilizados en autobuses o camio­<br>nes|8|0||
|4012130000|De los tipos utilizados en aeronaves|5|0||
|4012190000|Las demás|8|0||
|4012201000|De los tipos utilizados en aeronaves|5|0||
|4012209010|De los tipos utilizados en automóviles de turis­<br>mo, incluidos los del tipo familiar (_break o_<br>_station wagon_) y los de carreras|8|0||
|4012209020|De los tipos utilizados en autobuses o camio­<br>nes|8|0||
|4012209090|Las demás|8|0||
|4012901010|Bandajes macizos|5|0||
|4012901020|Bandajes huecos (semihuecos)|5|0||
|4012901030|Bandas de rodadura para neumáticos|5|0||
|4012901040|_Flaps_|5|0||
|4012909010|Bandajes macizos|8|0||
|4012909020|Bandajes huecos (semihuecos)|8|0||
|4012909030|Bandas de rodadura para neumáticos|8|0||
|4012909040|Protectores_ (flaps)_|8|0||
|4012909090|Los demás|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 332

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|4013101000|De los tipos utilizados en automóviles de turis­<br>mo, incluidos los del tipo familiar (_break o_<br>_station wagon_) y los de carreras|8|0||
|4013102000|De los tipos utilizados en autobuses o camio­<br>nes|8|0||
|4013200000|De los tipos utilizados en bicicletas|8|0||
|4013901000|De los tipos utilizados en aeronaves|5|0||
|4013909010|De los tipos utilizados en motocicletas y mo­<br>tocicletas ligeras (_scooters_)|8|0||
|4013909020|De los tipos utilizados en vehículos industriales<br>o maquinaria agrícola|8|0||
|4013909090|Los demás|8|0||
|4014100000|Preservativos|8|0||
|4014901000|Tetinas|8|0||
|4014909000|Los demás|8|0||
|4015110000|Para cirugía|8|0||
|4015190000|Los demás|8|0||
|4015901000|Ropa de protección para buzos|8|0||
|4015902000|Ropa de protección para radiólogos|8|0||
|4015909000|Los demás|8|0||
|4016100000|De caucho celular|8|0||
|4016910000|Revestimientos para el suelo y alfombras|8|3||
|4016920000|Gomas de borrar|8|0||
|4016930000|Juntas o empaquetaduras|8|3||
|4016940000|Defensas, incluso inflables, para el atraque de<br>los barcos|8|0||
|4016951000|Colchones neumáticos|8|0||
|4016952000|Almohadas|8|0||
|4016953000|Cojines|8|0||
|4016959000|Los demás|8|3||
|4016991010|Piezas de globos, dirigibles, artefactos volado­<br>res, planeadores, cometas y paracaídas girato­<br>rios|0|0||
|4016991090|Los demás|8|3||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 333

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|4016992000|Bandas elásticas|8|0||
|4016993000|Cápsulas de cierre para botellas|8|3||
|4016999000|Los demás|8|3||
|4017001000|Caucho endurecido|8|0||
|4017002000|Manufacturas de caucho endurecido|8|0||
|4101201000|Cueros y pieles sin curtir|1|0||
|4101202000|Cueros y pieles que han sido sometidos a pro­<br>cesos de curtido (incluido el precurtido) que<br>son reversibles|5|0||
|4101501011|Cuero de vaca|1|0||
|4101501012|Cuero de novillo|1|0||
|4101501013|Cuero de buey|1|10||
|4101501014|Cuero de toro|1|0||
|4101501019|Los demás|1|0||
|4101501021|Cuero de vaca|1|0||
|4101501022|Cuero de novillo|1|0||
|4101501023|Cuero de buey|1|0||
|4101501024|Cuero de toro|1|0||
|4101501029|Los demás|1|0||
|4101501090|Los demás|1|0||
|410502000|Cueros y pieles que han sido sometidos a pro­<br>cesos de curtido (incluido el precurtido) que<br>son reversibles|5|0||
|4101901011|De piel de ternero|1|0||
|4101901019|Los demás|1|0||
|4101901091|De piel de ternero|1|0||
|4101901099|Los demás|1|0||
|4101902000|Cueros y pieles que han sido sometidos a pro­<br>cesos de curtido (incluido el precurtido) que<br>son reversibles|5|0||
|4102100000|Con lana|1|0||
|4102211000|Cueros y pieles sin curtir|1|0||
|4102212000|Cueros y pieles que han sido sometidos a pro­<br>cesos de curtido (incluido el precurtido) que<br>son reversibles|5|0||
|4102291000|Cueros y pieles sin curtir|1|0||
|4102292000|Cueros y pieles que han sido sometidos a pro­<br>cesos de curtido (incluido el precurtido) que<br>son reversibles|5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 334

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|4103201010|De serpiente|1|0||
|4103201020|De lagarto|1|0||
|4103201030|De cocodrilo|1|0||
|4103201090|Los demás|1|0||
|4103202000|Cueros y pieles que han sido sometidos a pro­<br>cesos de curtido (incluido el precurtido) que<br>son reversibles|5|0||
|4103301000|Cueros y pieles sin curtir|1|0||
|4103302000|Cueros y pieles que han sido sometidos a pro­<br>cesos de curtido (incluido el precurtido) que<br>son reversibles|5|0||
|4103901010|De anguilas|1|0||
|4103901020|De canguro|1|0||
|4103901030|De camellos (incluidos los dromedarios)|1|0||
|4103901090|Los demás|1|0||
|4103902010|De camellos (incluidos los dromedarios)|3|0||
|4103902090|Los demás|5|0||
|4104110000|Plena flor, sin dividir; divididos con la flor|5|0||
|4104190000|Los demás|5|0||
|4104410000|Plena flor, sin dividir; divididos con la flor|5|0||
|4104490000|Los demás|5|0||
|4105100000|En estado húmedo, incluido el_ wet blue_|5|0||
|4105300000|En estado seco (_crust_)|5|0||
|4106210000|En estado húmedo, incluido el_ wet blue_|5|0||
|4106220000|En estado seco (_crust_)|5|0||
|4106310000|En estado húmedo, incluido el_ wet blue_|5|0||
|4106320000|En estado seco (_crust_)|5|0||
|4106400000|De reptil|5|0||
|4106910000|En estado húmedo, incluido el_ wet blue_|5|0||
|4106920000|En estado seco (_crust_)|5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 335

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|4107110000|Plena flor sin dividir|5|0||
|4107120000|Divididos con la flor|5|0||
|4107190000|Los demás|5|0||
|4107910000|Plena flor sin dividir|5|0||
|4107920000|Divididos con la flor|5|0||
|4107990000|Los demás|5|0||
|4112000000|Cueros preparados después del curtido o se­<br>cado y cueros y pieles apergaminados, de ovi­<br>no, depilados, incluso divididos, excepto los de<br>la partida 4114)|5|0||
|4113100000|De caprino|5|0||
|4113200000|De porcino|5|0||
|4113300000|De reptil|5|0||
|4113900000|Los demás|5|0||
|4114100000|Cueros y pieles agamuzados, incluido el aga­<br>muzado combinado al aceite|5|0||
|4114201000|Cueros y pieles charolados|5|0||
|4114202000|Imitaciones de cueros o pieles chapados|5|0||
|4114203000|Cueros y pieles, metalizados|5|0||
|4115100000|Cuero regenerado a base de cuero o fibras de<br>cuero, en placas, hojas o tiras, incluso enrolla­<br>das|8|0||
|4115200000|Recortes y demás desperdicios de cuero o piel,<br>preparados, o de cuero regenerado, no utiliza­<br>bles para la fabricación de manufacturas de<br>cuero; aserrín, polvo y harina de cuero|3|0||
|4201001000|De cuero de reptil|8|0||
|4201009010|Sillas de montar y sudaderos|8|3||
|4201009020|Tiros|8|0||
|4201009030|Traíllas|8|0||
|4201009040|Bozales|8|0||
|4201009090|Los demás|8|0||
|4202111010|De serpiente|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 336

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|4202111020|De lagarto|8|0||
|4202111030|De cocodrilo|8|0||
|4202111040|De anguilas|8|0||
|4202111050|De canguro|8|0||
|4202111090|Los demás|8|3||
|4202112000|De cuero regenerado|8|3||
|4202113000|De cuero charolado|8|0||
|4202121010|De cloruro de polivinilo|8|0||
|4202121020|De poliuretano|8|0||
|4202121090|Los demás|8|0||
|4202122000|De materia textil|8|3||
|4202191000|De cartón|8|3||
|4202199000|Los demás|8|3||
|4202211010|De serpiente|8|3||
|4202211020|De lagarto|8|3||
|4202211030|De cocodrilo|8|3||
|4202211040|De anguilas|8|0||
|4202211050|De canguro|8|0||
|4202211090|Los demás|8|0||
|4202212000|De cuero regenerado|8|0||
|4202213000|De cuero charolado|8|0||
|4202221010|De cloruro de polivinilo|8|3||
|4202221020|De poliuretano|8|0||
|4202221090|Los demás|8|3||
|4202222000|De materia textil|8|0||
|4202291000|De cartón|8|0||
|4202299000|Los demás|8|3||
|4202311010|De serpiente|8|3||
|4202311020|De lagarto|8|3||
|4202311030|De cocodrilo|8|3||
|4202311040|De anguilas|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 337

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|4202311050|De canguro|8|0||
|4202311090|Los demás|8|3||
|4202312000|De cuero regenerado|8|0||
|4202313000|De cuero charolado|8|0||
|4202321010|De cloruro de polivinilo|8|3||
|4202321020|De poliuretano|8|0||
|4202321090|Los demás|8|3||
|4202322000|De materia textil|8|3||
|4202391000|De cartón|8|0||
|4202399000|Los demás|8|3||
|4202911010|De serpiente|8|0||
|4202911020|De lagarto|8|0||
|4202911030|De cocodrilo|8|0||
|4202911040|De anguilas|8|0||
|4202911050|De canguro|8|0||
|4202911090|Los demás|8|0||
|4202912000|De cuero regenerado|8|0||
|4202913000|De cuero charolado|8|0||
|4202921010|De cloruro de polivinilo|8|0||
|4202921020|De poliuretano|8|0||
|4202921090|Los demás|8|0||
|4202922000|De materia textil|8|0||
|4202991000|De cartón|8|0||
|4202999000|Los demás|8|0||
|4203101010|Abrigos|13|0||
|4203101020|Chaquetas (sacos) y jerseys|13|0||
|4203101050|Camisetas de punto|13|0||
|4203101060|Pantalones|13|0||
|4203101070|Faldas|13|0||
|4203101080|Pantalones con peto|13|0||
|4203101090|Los demás|13|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 338

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|4203102010|Abrigos|13|0||
|4203102020|Chaquetas (sacos) y jerseys|13|0||
|4203102050|Camisetas de punto|13|0||
|4203102060|Pantalones|13|0||
|4203102070|Faldas|13|0||
|4203102080|Pantalones con peto|13|0||
|4203102090|Los demás|13|0||
|4203103010|Abrigos|13|0||
|4203103020|Chaquetas (sacos) y jerseys|13|0||
|4203103050|Camisetas de punto|13|0||
|4203103060|Pantalones|13|0||
|4203103070|Faldas|13|0||
|4203103080|Pantalones con peto|13|0||
|4203103090|Los demás|13|0||
|4203109010|Abrigos|13|0||
|4203109020|Chaquetas (sacos) y jerseys|13|0||
|4203109050|Camisetas de punto|13|0||
|4203109060|Pantalones|13|0||
|4203109070|Faldas|13|0||
|4203109080|Pantalones con peto|13|0||
|4203109090|Los demás|13|0||
|4203211000|Guantes de béisbol|13|0||
|4203212000|Guantes de golf|13|0||
|4203213000|Guantes de esquí|13|0||
|4203214000|Guantes para motocicletas|13|0||
|4203215000|Guantes de bateo|13|0||
|4203216000|Guantes de tenis|13|0||
|4203217000|Guantes de hockey sobre hielo|13|0||
|4203219000|Los demás|13|0||
|4203291000|Guantes de trabajo|13|0||
|4203292000|Guantes de vestir|13|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 339

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|4203293000|Guantes de conducir|13|0||
|4203299000|Los demás|13|3||
|4203301010|De serpiente|13|0||
|4203301020|De lagarto|13|3||
|4203301030|De cocodrilo|13|3||
|4203301040|De anguilas|13|0||
|4203301090|Los demás|13|3||
|4203309000|Los demás|13|3||
|4203400000|Los demás complementos (accesorios) de vestir|13|3||
|4205001110|Correas|8|||
|4205001110|– Transportadoras||3||
|4205001110|– Para motores||0||
|4205001110|– Las demás||3||
|4205001190|Las demás|8|||
|4205001190|– Cosechadoras||0||
|4205001190|– Las demás||3||
|4205001900|Otros artículos de cuero|8|0||
|4205002110|Correas|8|||
|4205002110|– Transportadoras||3||
|4205002110|– Para motores||0||
|4205002110|– Las demás||3||
|4205002190|Las demás|8|||
|4205002190|– Cosechadoras||0||
|4205002190|– Las demás||3||
|4205002900|Otros artículos de cuero regenerado|8|0||
|4206001000|Catgut|8|0||
|4206009000|Los demás|8|0||
|4301100000|De visón, enteras, incluso sin la cabeza, cola o<br>patas|3|0||
|4301300000|De cordero llamadas «astracán», «Breits­<br>chwanz», «caracul», «persa» o similares, de<br>cordero de Indias, de China, de Mongolia o<br>del Tíbet, enteras, incluso sin la cabeza, cola<br>o patas|3|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 340

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|4301600000|De zorro, enteras, incluso sin la cabeza, cola o<br>patas|3|0||
|4301801000|De chinchilla|3|0||
|4301802000|De zarigüeya|3|0||
|4301803000|De mapache|3|0||
|4301804000|De coyote|3|0||
|4301805000|De conejo o liebre|3|0||
|4301806000|De rata almizclera|3|0||
|4301809000|Las demás|3|0||
|4301900000|Cabezas, colas, patas y demás trozos utilizables<br>en peletería|3|0||
|4302110000|De visón|5|0||
|4302191000|De castor|5|0||
|4302192000|De rata almizclera|5|0||
|4302193000|De zorro|5|0||
|4302195000|De chinchilla|5|0||
|4302196000|De zarigüeya|5|0||
|4302197000|De mapache|5|0||
|4302198000|De coyote|5|0||
|4302199010|De ovino|5|0||
|4302199020|De cordero llamadas «astracán», «Breits­<br>chwanz», «caracul», «persa» o similares, de<br>cordero de Indias, de China, de Mongolia o<br>del Tíbet|5|0||
|4302199090|Los demás|5|0||
|4302201000|De visón|5|0||
|4302202000|De conejo o liebre|5|0||
|4302203000|De castor|5|0||
|4302204000|De rata almizclera|5|0||
|4302205000|De zorro|5|0||
|4302207000|De chinchilla|5|0||
|4302209010|De zarigüeya|5|0||
|4302209020|De mapache|5|0||
|4302209030|De coyote|5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 341

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|4302209090|Los demás|5|0||
|4302300000|Pieles enteras, trozos y recortes de pieles, en­<br>samblados|5|0||
|4303101100|De visón|16|0||
|4303101200|De conejo o liebre|16|0||
|4303101300|De cordero|16|0||
|4303101400|De castor|16|0||
|4303101500|De rata almizclera|16|0||
|4303101600|De zorro|16|0||
|4303101800|De chinchilla|16|0||
|4303101910|De zarigüeya|16|0||
|4303101920|De mapache|16|0||
|4303101930|De coyote|16|0||
|4303101990|Los demás|16|0||
|4303102100|De visón|16|0||
|4303102200|De conejo o liebre|16|0||
|4303102300|De cordero|16|0||
|4303102400|De castor|16|0||
|4303102500|De rata almizclera|16|0||
|4303102600|De zorro|16|0||
|4303102800|De chinchilla|16|0||
|4303102910|De zarigüeya|16|0||
|4303102920|De mapache|16|0||
|4303102930|De coyote|16|0||
|4303102990|Los demás|16|0||
|4303900000|Los demás|16|0||
|4304001000|Peletería facticia o artificial|8|0||
|4304002000|Artículos de peletería facticia o artificial|8|0||
|4401100000|Leña|2|0||
|4401210000|De coníferas|2|0||
|4401221000|Para pasta industrial|0|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 342

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|4401229000|Las demás|2|0||
|4401300000|Aserrín, desperdicios y desechos, de madera,<br>incluso aglomerados en leños, briquetas, boli­<br>tas o formas similares|2|3||
|4402101000|Carbón vegetal aglomerado|2|3||
|4402109000|Las demás|2|3||
|4402901000|Carbón vegetal aglomerado|2|3||
|4402909000|Los demás|2|3||
|4403101000|Madera tropical|0|0||
|4403102000|Distinta de la de coníferas|0|0||
|4403109000|De coníferas|0|0||
|4403201000|Cedro|0|0||
|4403202010|Abeto de Douglas|0|0||
|4403202020|Abeto Hemlock|0|0||
|4403203000|Pino rojo|0|0||
|4403204000|Madera blanca o abeto|0|0||
|4403205000|Alerce|0|0||
|4403207000|Picea|0|0||
|4403208000|Pino radiata|0|0||
|4403209000|Las demás|0|0||
|4403410000|Dark Red Meranti, Light Red Meranti y Me­<br>ranti Bakau|0|0||
|4403491000|White Lauan, White Meranti, White Seraya,<br>Yellow Meranti y Alan|0|0||
|4403492010|Teca|0|0||
|4403492020|Keruing|0|0||
|4403492030|Kapur|0|0||
|4403492040|Jelutong|0|0||
|4403492090|Las demás|0|0||
|4403493000|Okumé, Obeche, Sapelli, Sipo, Acajou d'Afri­<br>que, Makoré e Iroko|0|0||
|4403494000|Tiama, Mansonia, Ilomba, Dibétou, Limba y<br>Azobé|0|0||
|4403495000|Mahogany y Balsa|0|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 343

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|4403499000|Las demás|0|0||
|4403910000|De roble (_Quercus_ spp.)|0|0||
|4403920000|De haya (_Fagus_ spp.)|0|0||
|4403991010|Palo rosa|0|0||
|4403991020|Madera de ébano|0|0||
|4403991040|Fresno|0|0||
|4403991050|Nogal|0|0||
|4403991090|Las demás|0|0||
|4403992000|Lignum vitae|0|0||
|4403993010|Álamo temblón|0|0||
|4403993020|Álamo|0|0||
|4403993030|Arce|0|0||
|4403993040|Olmo|0|0||
|4403993050|Abedul|0|0||
|4403993060|Tilo|0|0||
|4403994000|Paulonia|0|0||
|4403999011|Malas|0|0||
|4403999012|Taun|0|0||
|4403999019|Las demás|0|0||
|4403999090|Las demás|0|0||
|4404102000|Tablillas de madera|5|5||
|4404109000|Las demás|5|5||
|4404202000|Tablillas de madera|5|5||
|4404209000|Las demás|5|5||
|4405000000|Lana de madera; harina de madera|5|5||
|4406100000|Sin impregnar|5|5||
|4406900000|Las demás|5|5||
|4407101000|Cedro|5|3||
|4407102000|Pino de Oregón|5|3||
|4407103000|Pino rojo|5|5||
|4407104000|Madera blanca o abeto|5|3||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 344

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|4407105000|Alerce|5|3||
|4407107000|Picea|5|5||
|4407108000|Pino radiata|5|3||
|4407109000|Las demás|5|3||
|4407210000|Mahogany (_Swietenia_ spp.)|5|5||
|4407220000|Virola, Imbuya y Balsa|5|5||
|4407250000|Dark Red Meranti, Light Red Meranti y Me­<br>ranti Bakau|5|5||
|4407260000|White Lauan, White Meranti, White Seraya,<br>Yellow Meranti y Alan|5|5||
|4407270000|Sapelli|5|5||
|4407280000|Iroko|5|5||
|4407291000|Keruing, Ramin, Kapur, Jongkong, Merbau,<br>Jelutong y Kempas|5|5||
|4407292000|Teca|5|5||
|4407293000|Okumé, Obeche, Sipo, Acajou d'Afrique, Ma­<br>koré, Tiama, Mansonia, Ilomba, Dibétou,<br>Limba y Azobe|5|5||
|4407299000|Las demás|5|5||
|4407910000|De roble (_Quercus_ spp.)|5|3||
|4407920000|De haya (_Fagus_ spp.)|5|5||
|4407930000|De arce (_Acer_ spp.)|5|3||
|4407940000|De cerezo (_Prunus_ spp.)|5|3||
|4407950000|De fresno (_Fraxinus_ spp.)|5|3||
|4407991010|Palo rosa|5|3||
|4407991020|Madera de ébano|5|5||
|4407991040|Nogal|5|3||
|4407991090|Las demás|5|5||
|4407992000|Lignum vitae|5|3||
|4407993010|Álamo temblón|5|3||
|4407993020|Álamo|5|3||
|4407993040|Olmo|5|5||
|4407993050|Abedul|5|3||
|4407993060|Tilo|5|3||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 345

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|4407994000|Paulonia|5|3||
|4407999010|Maderas tropicales que no figuran entre las<br>anteriores|5|3||
|4407999090|Las demás|5|3||
|4408106000|Para chapado obtenidas por cortado de madera<br>estratificada o para otra madera estratificada<br>similar|8|5||
|4408109100|Para contrachapado industrial|3|5||
|4408109200|Chapado impreso|3|5||
|4408109910|Cedro|5|5||
|4408109920|Pino de Oregón|5|5||
|4408109930|Pino rojo|5|5||
|4408109940|Madera blanca o abeto|5|5||
|4408109950|Alerce|5|5||
|4408109960|Picea|5|5||
|4408109970|Pino radiata|5|5||
|4408109990|Las demás|5|5||
|4408313000|Para chapado obtenidas por cortado de madera<br>estratificada o para otra madera estratificada<br>similar|8|5||
|4408319011|Para contrachapado industrial|3|5||
|4408319012|Chapado impreso|3|5||
|4408319019|Las demás|5|5||
|4408319021|Para contrachapado industrial|3|5||
|4408319022|Chapado impreso|3|5||
|4408319029|Las demás|5|5||
|4408396000|Para chapado obtenidas por cortado de madera<br>estratificada o para otra madera estratificada<br>similar|8|5||
|4408399011|Para contrachapado industrial|3|5||
|4408399012|Chapado impreso|3|5||
|4408399019|Las demás|5|5||
|4408399021|Para contrachapado industrial|3|5||
|4408399022|Chapado impreso|3|5||
|4408399029|Las demás|5|5||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 346

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|4408399031|Para contrachapado industrial|3|5||
|4408399032|Chapado impreso|3|5||
|4408399039|Las demás|5|5||
|4408399041|Para contrachapado industrial|3|5||
|4408399042|Chapado impreso|3|5||
|4408399049|Las demás|5|5||
|4408399051|Para contrachapado industrial|3|5||
|4408399052|Chapado impreso|3|5||
|4408399059|Las demás|5|5||
|4408399091|Para contrachapado industrial|3|5||
|4408399092|Chapado impreso|3|5||
|4408399099|Las demás|5|5||
|4408901000|Para chapado obtenidas por cortado de madera<br>estratificada o para otra madera estratificada<br>similar|8|5||
|4408909150|Para contrachapado industrial|3|5||
|4408909160|Chapado impreso|3|5||
|4408909191|Palo rosa|5|5||
|4408909192|Madera de ébano|5|5||
|4408909193|Fresno|5|5||
|4408909194|Nogal|5|5||
|4408909199|Las demás|5|5||
|4408909210|Para contrachapado industrial|3|5||
|4408909220|Chapado impreso|3|5||
|4408909290|Las demás|5|5||
|4408909370|Para contrachapado industrial|3|5||
|4408909380|Chapado impreso|3|5||
|4408909391|Álamo temblón|5|5||
|4408909392|Álamo|5|5||
|4408909393|Arce|5|5||
|4408909394|Olmo|5|5||
|4408909395|Abedul|5|5||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 347

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|4408909396|Tilo|5|5||
|4408909410|Para contrachapado industrial|3|5||
|4408909420|Chapado impreso|3|5||
|4408909490|Las demás|5|5||
|4408909912|Para contrachapado industrial|3|5||
|4408909913|Chapado impreso|3|5||
|4408909914|Virola|5|5||
|4408909919|Las demás|5|5||
|4408909991|Para contrachapado industrial|3|5||
|4408909992|Chapado impreso|3|5||
|4408909999|Las demás|5|5||
|4409100000|De coníferas|8|5||
|4409210000|De bambú|8|5||
|4409290000|Las demás|8|5||
|4410111000|En bruto o simplemente lijados|8|7||
|4410112000|Recubiertos en la superficie con papel impreg­<br>nado de melamina|8|7||
|4410113000|Recubiertos en la superficie con placas u hojas<br>decorativas estratificadas de plástico|8|5||
|4410119000|Los demás|8|5||
|4410121000|En bruto o simplemente lijados|8|7||
|4410129000|Los demás|8|5||
|4410191010|En bruto o simplemente lijados|8|7||
|4410191090|Los demás|8|5||
|4410199010|En bruto o simplemente lijados|8|7||
|4410199020|Recubiertos en la superficie con papel impreg­<br>nado de melamina|8|7||
|4410199030|Recubiertos en la superficie con placas u hojas<br>decorativas estratificadas de plástico|8|5||
|4410199090|Los demás|8|5||
|4410900000|Los demás|8|5||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 348

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|4411121000|Sin trabajo mecánico ni recubrimiento de su­<br>perficie|8|7||
|4411122000|Con trabajo mecánico o recubrimiento de su­<br>perficie|8|||
|4411122000|– Tableros de fibra de densidad superior a<br>0,8 g/cm 3 , excepto tablas de entarimado||7||
|4411122000|– Tableros de fibra de densidad superior a<br>0,5 g/cm 3 pero inferior o igual a 0,8 g/cm 3 , <br>excepto tablas de entarimado||7||
|4411122000|– Tableros de fibra de densidad superior a<br>0,35 g/cm 3 pero inferior o igual a 0,5 g/<br>cm 3 , excepto tablas de entarimado||5||
|4411129000|Los demás|8|||
|4411129000|– Tableros de fibra de densidad superior a<br>0,8 g/cm 3||7||
|4411129000|– Tableros de fibra de densidad superior a<br>0,5 g/cm 3 pero inferior o igual a 0,8 g/cm 3||7||
|4411129000|– Tableros de fibra de densidad superior a<br>0,35 g/cm 3 pero inferior o igual a 0,5 g/<br>cm 3 , excepto tablas de entarimado||5||
|4411131000|Sin trabajo mecánico ni recubrimiento de su­<br>perficie|8|7||
|4411132000|Con trabajo mecánico o recubrimiento de su­<br>perficie|8|||
|4411132000|– Tableros de fibra de densidad superior a<br>0,8 g/cm 3 , excepto tablas de entarimado||7||
|4411132000|– Tableros de fibra de densidad superior a<br>0,5 g/cm 3 pero inferior o igual a 0,8 g/cm 3 , <br>excepto tablas de entarimado||7||
|4411132000|– Tableros de fibra de densidad superior a<br>0,35 g/cm 3 pero inferior o igual a 0,5 g/<br>cm 3 , excepto tablas de entarimado||5||
|4411139000|Los demás|8|||
|4411139000|– Tableros de fibra de densidad superior a<br>0,8 g/cm 3||7||
|4411139000|– Tableros de fibra de densidad superior a<br>0,5 g/cm 3 pero inferior o igual a 0,8 g/cm 3||7||
|4411139000|– Tableros de fibra de densidad superior a<br>0,35 g/cm 3 pero inferior o igual a 0,5 g/<br>cm 3 , excepto tablas de entarimado||5||
|4411141000|Sin trabajo mecánico ni recubrimiento de su­<br>perficie|8|7||
|4411142010|Tablas de entarimado|8|7||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 349

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|4411142090|Los demás|8|||
|4411142090|– Tableros de fibra de densidad superior a<br>0,8 g/cm 3 , excepto tablas de entarimado||7||
|4411142090|– Tableros de fibra de densidad superior a<br>0,5 g/cm 3 pero inferior o igual a 0,8 g/cm 3 , <br>excepto tablas de entarimado||7||
|4411142090|– Tableros de fibra de densidad superior a<br>0,35 g/cm 3 pero inferior o igual a 0,5 g/<br>cm 3 , excepto tablas de entarimado||5||
|4411149000|Los demás|8|||
|4411149000|– Tableros de fibra de densidad superior a<br>0,8 g/cm 3||7||
|4411149000|– Tableros de fibra de densidad superior a<br>0,5 g/cm 3 pero inferior o igual a 0,8 g/cm 3||7||
|4411149000|– Tableros de fibra de densidad superior a<br>0,35 g/cm 3 pero inferior o igual a 0,5 g/<br>cm 3 , excepto tablas de entarimado||5||
|4411921000|Sin trabajo mecánico ni recubrimiento de su­<br>perficie|8|7||
|4411922010|Tablas de entarimado|8|7||
|4411922090|Los demás|8|7||
|4411929000|Los demás|8|7||
|4411931000|Sin trabajo mecánico ni recubrimiento de su­<br>perficie|8|7||
|4411932010|Tablas de entarimado|8|7||
|4411932090|Los demás|8|7||
|4411939000|Los demás|8|7||
|4411941000|Sin trabajo mecánico ni recubrimiento de su­<br>perficie|8|7||
|4411949000|Los demás|8|5||
|4412101010|De espesor inferior a 6 mm|8|||
|4412101010|1. Constituido exclusivamente por hojas de ma­<br>dera de espesor unitario inferior o igual a<br>6 mm<br>a. Que tenga, por lo menos, una hoja ex­<br>terna de las maderas tropicales citadas<br>en la nota de subpartida 1 de este capí­<br>tulo<br>– De espesor inferior a 3,2 mm||7||
|4412101010|– De espesor inferior a 4 mm pero no<br>inferior a 3,2 mm||7||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 350

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
||– De espesor no superior a 6 mm pero<br>no inferior a 4 mm||5||
||b. Los demás, que tengan, por lo menos,<br>una hoja externa de madera distinta de<br>la de coníferas<br>– De espesor inferior a 3,2 mm||7||
||– De espesor inferior a 4 mm pero no<br>inferior a 3,2 mm||5||
||– De espesor no superior a 6 mm pero<br>no inferior a 4 mm||5||
||c. Los demás, excepto ambas hojas externas<br>de madera de coníferas<br>– De espesor inferior a 6 mm||5||
||2. Los demás, que tengan, por lo menos, una<br>hoja externa de madera distinta de la de co­<br>níferas<br>– excepto al menos una hoja de una de las<br>maderas tropicales citadas en la nota de<br>subpartida 1 de este capítulo y que con­<br>tenga al menos un tablero de partículas de<br>– – madera contrachapada||5||
||3. De las demás (las demás)<br>– excepto al menos una hoja de una de las<br>maderas tropicales citadas en la nota de<br>subpartida 1 de este capítulo y que con­<br>tenga al menos un tablero de partículas,<br>ambas hojas externas de madera de coní­<br>feras||5||
|4412101020|De espesor no inferior a 6 mm|8|||
|4412101020|1. Constituido exclusivamente por hojas de ma­<br>dera de espesor unitario inferior o igual a<br>6 mm<br>a. Que tenga, por lo menos, una hoja ex­<br>terna de las maderas tropicales citadas<br>en la nota de subpartida 1 de este capí­<br>tulo<br>– De espesor inferior a 12 mm pero no<br>inferior a 6 mm||5||
|4412101020|– De espesor inferior a 15 mm pero no<br>inferior a 12 mm||5||
|4412101020|– De espesor no inferior a 15 mm||5||
|4412101020|b. Los demás, que tengan, por lo menos,<br>una hoja externa de madera distinta de<br>la de coníferas<br>– De espesor inferior a 12 mm pero no<br>inferior a 6 mm||7||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 351

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
||– De espesor inferior a 15 mm pero no<br>inferior a 12 mm||7||
||– De espesor no inferior a 15 mm||5||
||c. Los demás, excepto ambas hojas externas<br>de madera de coníferas||5||
||2. Los demás, que tengan, por lo menos, una<br>hoja externa de madera distinta de la de co­<br>níferas<br>– excepto al menos una hoja de una de las<br>maderas tropicales citadas en la nota de<br>subpartida 1 de este capítulo y que con­<br>tenga al menos un tablero de partículas de<br>– – madera contrachapada||5||
||3. De las demás (las demás)<br>– excepto al menos una hoja de una de las<br>maderas tropicales citadas en la nota de<br>subpartida 1 de este capítulo y que con­<br>tenga al menos un tablero de partículas,<br>ambas hojas externas de madera de coní­<br>feras||5||
|4412102000|Tablas de entarimado|8|||
|4412102000|1. Que tengan, por lo menos, una hoja externa<br>de madera distinta de la de coníferas<br>– excepto al menos una hoja de una de las<br>maderas tropicales citadas en la nota de<br>subpartida 1 de este capítulo y que con­<br>tenga al menos un tablero de partículas||5||
|4412102000|2. Los demás<br>– excepto al menos una hoja de una de las<br>maderas tropicales citadas en la nota de<br>subpartida 1 de este capítulo y que con­<br>tenga al menos un tablero de partículas||7||
|4412109010|De un espesor total no inferior a 6 mm, de<br>espesor unitario inferior o igual a 6 mm|8|||
|4412109010|1. Que tengan, por lo menos, una hoja externa<br>de madera distinta de la de coníferas<br>– Madera chapada y madera estratificada si­<br>milar<br>– – Que tengan, por lo menos, una hoja<br>externa de las maderas tropicales cita­<br>das en la nota de subpartida 1 de este<br>capítulo||7||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 352

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
||– – Las demás, que contengan, por lo me­<br>nos, un tablero de partículas||7||
||– – Los demás (los demás)||5||
||2. De las demás (las demás)<br>– Madera chapada y madera estratificada si­<br>milar<br>– – Que tengan, por lo menos, una hoja<br>externa de las maderas tropicales cita­<br>das en la nota de subpartida 1 de este<br>capítulo||7||
||– – Los demás, que contengan, por lo me­<br>nos, un tablero de partículas||5||
||– – Los demás (los demás)||5||
|4412109090|Los demás|8|||
|4412109090|1. Que tengan, por lo menos, una hoja externa<br>de madera distinta de la de coníferas<br>– Madera chapada y madera estratificada si­<br>milar<br>– – Que tengan, por lo menos, una hoja<br>externa de las maderas tropicales cita­<br>das en la nota de subpartida 1 de este<br>capítulo||7||
|4412109090|– – Los demás, que contengan, por lo me­<br>nos, un tablero de partículas||7||
|4412109090|– – Los demás (los demás)||5||
|4412109090|2. De las demás (las demás)<br>– Madera chapada y madera estratificada si­<br>milar<br>– – Que tengan, por lo menos, una hoja<br>externa de las maderas tropicales cita­<br>das en la nota de subpartida 1 de este<br>capítulo||7||
|4412109090|– – Los demás, que contengan, por lo me­<br>nos, un tablero de partículas||5||
|4412109090|– – Los demás (los demás)||5||
|4412311000|De espesor inferior a 3,2 mm|8|7||
|4412312000|De espesor inferior a 4 mm pero no inferior a<br>3,2 mm|8|7||
|4412313000|De espesor inferior a 6 mm pero no inferior a<br>4 mm|8|5||
|4412314000|De espesor inferior a 10 mm pero no inferior a<br>6 mm|11|5||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 353

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|4412315000|De espesor inferior a 12 mm pero no inferior a<br>10 mm|11|5||
|4412316000|De espesor inferior a 15 mm pero no inferior a<br>12 mm|11|5||
|4412317000|De espesor no inferior a 15 mm|11|5||
|4412321000|De espesor inferior a 3,2 mm|8|7||
|4412322000|De espesor inferior a 4 mm pero no inferior a<br>3,2 mm|8|5||
|4412323000|De espesor inferior a 6 mm pero no inferior a<br>4 mm|8|5||
|4412324000|De espesor inferior a 10 mm pero no inferior a<br>6 mm|11|7||
|4412325000|De espesor inferior a 12 mm pero no inferior a<br>10 mm|11|7||
|4412326000|De espesor inferior a 15 mm pero no inferior a<br>12 mm|11|7||
|4412327000|De espesor no inferior a 15 mm|11|5||
|4412391010|De espesor inferior a 6 mm|8|7||
|4412391090|Los demás|11|7||
|4412399010|De espesor inferior a 6 mm|8|5||
|4412399090|Los demás|11|5||
|4412941000|Tableros denominados «blockboard»|8|||
|4412941000|1. Que tengan, por lo menos, una hoja externa<br>de madera distinta de la de coníferas<br>a. Que tengan, por lo menos, una hoja ex­<br>terna de las maderas tropicales citadas en<br>la nota de subpartida 1 de este capítulo||7||
|4412941000|b. Los demás, excepto los que contengan,<br>por lo menos, un tablero de partículas<br>– Madera contrachapada||5||
|4412941000|– Tablas de entarimado||5||
|4412941000|– Los demás, madera chapada y madera<br>estratificada similar||5||
|4412941000|2. De las demás (las demás)<br>a. Que tengan, por lo menos, una hoja ex­<br>terna de las maderas tropicales citadas en<br>la nota de subpartida 1 de este capítulo||7||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 354

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
||b. Los demás, excepto los que contengan,<br>por lo menos, un tablero de partículas<br>– Madera contrachapada, con ambas hojas<br>externas de madera de coníferas||7||
||– Madera contrachapada (otras)||5||
||– Tablas de entarimado||7||
||– Las demás (madera chapada y madera<br>estratificada similar)||5||
|4412942000|Tableros denominados «laminboard»|8|||
|4412942000|1. Que tengan, por lo menos, una hoja externa<br>de madera distinta de la de coníferas<br>a. Que tengan, por lo menos, una hoja ex­<br>terna de las maderas tropicales citadas en<br>la nota de subpartida 1 de este capítulo||7||
|4412942000|b. Los demás, excepto los que contengan,<br>por lo menos, un tablero de partículas<br>– Madera contrachapada||5||
|4412942000|– Tablas de entarimado||5||
|4412942000|– Los demás, madera chapada y madera<br>estratificada similar||5||
|4412942000|2. De las demás (las demás)<br>a. Que tengan, por lo menos, una hoja ex­<br>terna de las maderas tropicales citadas en<br>la nota de subpartida 1 de este capítulo||7||
|4412942000|b. Los demás, que contengan, por lo menos,<br>un tablero de partículas<br>– Madera contrachapada, con ambas ho­<br>jas externas de madera de coníferas||7||
|4412942000|– Madera contrachapada (otras)||5||
|4412942000|– Tablas de entarimado||7||
|4412942000|– Las demás (madera chapada y madera<br>estratificada similar)||5||
|4412943000|Tableros denominados «battenboard»|8|||
|4412943000|1. Que tengan, por lo menos, una hoja externa<br>de madera distinta de la de coníferas<br>a. Que tengan, por lo menos, una hoja ex­<br>terna de las maderas tropicales citadas en<br>la nota de subpartida 1 de este capítulo||7||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 355

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
||b. Los demás, excepto los que contengan,<br>por lo menos, un tablero de partículas<br>– Madera contrachapada||5||
||– Tablas de entarimado||5||
||– Los demás, madera chapada y madera<br>estratificada similar||5||
||2. De las demás (las demás)<br>a. Que tengan, por lo menos, una hoja ex­<br>terna de las maderas tropicales citadas en<br>la nota de subpartida 1 de este capítulo||7||
||b. Los demás, excepto los que contengan,<br>por lo menos, un tablero de partículas<br>– Madera contrachapada, con ambas ho­<br>jas externas de madera de coníferas||7||
||– Madera contrachapada (otras)||5||
||– Tablas de entarimado||7||
||– Las demás (madera chapada y madera<br>estratificada similar)||5||
|4412991011|De un espesor total no inferior a 6 mm, de<br>espesor unitario inferior o igual a 6 mm|11|7||
|4412991019|Las demás|8|7||
|4412991021|De un espesor total no inferior a 6 mm, de<br>espesor unitario inferior o igual a 6 mm|11|7||
|4412991029|Las demás|8|7||
|4412991031|De un espesor total no inferior a 6 mm, de<br>espesor unitario inferior o igual a 6 mm|11|5||
|4412991039|Las demás|8|5||
|4412991041|Tablas de entarimado, de un espesor total no<br>inferior a 6 mm, de espesor unitario inferior o<br>igual a 6 mm|11|5||
|4412991042|Las demás tablas de entarimado|8|5||
|4412991043|Las demás, de un espesor total no inferior a<br>6 mm, de espesor unitario inferior o igual a<br>6 mm|11|5||
|4412991049|Las demás|8|5||
|4412992010|De un espesor total no inferior a 6 mm, de<br>espesor unitario inferior o igual a 6 mm|11|7||
|4412992090|Las demás|8|7||
|4412993010|De un espesor total no inferior a 6 mm, de<br>espesor unitario inferior o igual a 6 mm|11|5||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 356

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|4412993090|Las demás|8|5||
|4412999111|De un espesor total no inferior a 6 mm, de<br>espesor unitario inferior o igual a 6 mm|11|7||
|4412999119|Las demás|8|7||
|4412999191|De un espesor total no inferior a 6 mm, de<br>espesor unitario inferior o igual a 6 mm|11|5||
|4412999199|Las demás|8|5||
|4412999211|De un espesor total no inferior a 6 mm, de<br>espesor unitario inferior o igual a 6 mm|11|7||
|4412999219|Las demás|8|7||
|4412999291|De un espesor total no inferior a 6 mm, de<br>espesor unitario inferior o igual a 6 mm|11|5||
|4412999299|Las demás|8|5||
|4413000000|Madera densificada en bloques, tablas, tiras o<br>perfiles|8|5||
|4414000000|Marcos de madera para cuadros, fotografías,<br>espejos u objetos similares|8|5||
|4415100000|Cajones, cajas, jaulas, tambores y envases si­<br>milares; carretes para cables|8|5||
|4415200000|Paletas, paletas caja y demás plataformas para<br>carga; collarines para paletas|8|5||
|4416000000|Barriles, cubas, tinas y demás manufacturas de<br>tonelería y sus partes, de madera, incluidas las<br>duelas|8|5||
|4417000000|Herramientas, monturas y mangos de herra­<br>mientas, monturas y mangos de cepillos, bro­<br>chas o escobas, de madera; hormas, ensancha­<br>dores y tensores para el calzado, de madera|8|5||
|4418100000|Ventanas, puertas vidrieras, y sus marcos y<br>contramarcos|8|5||
|4418200000|Puertas y sus marcos, contramarcos y umbrales|8|5||
|4418400000|Encofrados para hormigón|8|5||
|4418500000|Tablillas para cubierta de tejados o fachadas<br>(_shingles_ y_ shakes_)|8|5||
|4418600000|Postes y vigas|8|5||
|4418711000|Tableros para parqués|8|5||
|4418719000|Los demás|8|5||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 357

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|4418721000|Tableros para parqués|8|5||
|4418729000|Los demás|8|5||
|4418791000|Tableros para parqués|8|5||
|4418799000|Los demás|8|5||
|4418901000|Tableros celulares|8|5||
|4418909000|Los demás|8|5||
|4419001000|Tazones|8|5||
|4419002010|De bambú|8|5||
|4419002090|Los demás|8|5||
|4419009000|Los demás|8|5||
|4420101000|Estatuillas|8|5||
|4420109000|Los demás|8|5||
|4420901000|Marquetería y taracea|8|5||
|4420902010|Cofrecillos o estuches para cigarrillos|8|5||
|4420902020|Cofrecillos o estuches para joyería|8|5||
|4420902030|Los demás artículos de mobiliario, no com­<br>prendidos en el capítulo 94|8|5||
|4420902090|Los demás|8|5||
|4420909010|Cofrecillos o estuches para cigarrillos o joyería|8|5||
|4420909020|Los demás artículos de mobiliario, no com­<br>prendidos en el capítulo 94|8|5||
|4420909090|Los demás|8|5||
|4421100000|Perchas para prendas de vestir|8|5||
|4421901010|Carretes|8|5||
|4421901090|Los demás|8|5||
|4421902000|Madera preparada para cerillas y fósforos; cla­<br>vos de madera para el calzado|8|5||
|4421903000|Mondadientes|8|5||
|4421904000|Adoquines de madera|8|5||
|4421905000|Abanicos plegables o rígidos no mecánicos;<br>sus bastidores y las piezas de estos|8|5||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 358

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|4421909000|Los demás|8|5||
|4501100000|Corcho natural en bruto o simplemente prepa­<br>rado|8|3||
|4501900000|Los demás|8|3||
|4502000000|Corcho natural, descortezado o simplemente<br>escuadrado o en bloques, placas, hojas o tiras,<br>cuadradas o rectangulares, incluidos los esbo­<br>zos con aristas vivas para tapones|8|3||
|4503100000|Tapones|8|3||
|4503900000|Las demás|8|3||
|4504100000|Bloques, placas, hojas y tiras; baldosas y re­<br>vestimientos similares de pared, de cualquier<br>forma; cilindros macizos, incluidos los discos|8|3||
|4504900000|Los demás|8|3||
|4601211000|Esterillas y esteras|8|0||
|4601212000|Cañizos|8|0||
|4601221000|Esterillas y esteras|8|0||
|4601222000|Cañizos|8|0||
|4601291000|Esterillas y esteras|8|0||
|4601292000|Cañizos|8|0||
|4601921000|Eunjukbaljang (de anchura inferior a 35 cm)|8|0||
|4601929000|Los demás|8|0||
|4601930000|De roten (ratán)|8|0||
|4601941000|Eunjukbaljang (de anchura inferior a 35 cm)|8|0||
|4601949000|Los demás|8|0||
|4601991000|Artículos en hojas trenzados con plásticos|8|0||
|4601999000|Los demás|8|0||
|4602111000|Cesta|8|5||
|4602112000|Bandejas, platos y otros artículos similares de<br>cocina o de mesa|8|5||
|4602119000|Los demás|8|5||
|4602120000|De roten (ratán)|8|5||
|4602191000|Artículos de junco|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 359

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|4602199000|Los demás|8|5||
|4602900000|Los demás|8|0||
|4701001000|Cruda|0|0||
|4701002000|Semiblanqueada o blanqueada|0|0||
|4702000000|Pasta química de madera para disolver|0|0||
|4703110000|De coníferas|0|0||
|4703190000|Distinta de la de coníferas|0|0||
|4703211000|Semiblanqueada|0|0||
|4703212000|Blanqueada|0|0||
|4703291000|Semiblanqueada|0|0||
|4703292000|Blanqueada|0|0||
|4704110000|De coníferas|0|0||
|4704190000|Distinta de la de coníferas|0|0||
|4704210000|De coníferas|0|0||
|4704290000|Distinta de la de coníferas|0|0||
|4705000000|Pasta de madera obtenida por la combinación<br>de tratamientos mecánico y químico|0|0||
|4706100000|Pasta de línter de algodón|0|0||
|4706200000|Pasta de fibras obtenidas de papel o cartón<br>reciclado (desperdicios y desechos)|0|0||
|4706301000|Mecánicas|0|0||
|4706302000|Químicas|0|0||
|4706303000|Semiquímicas|0|0||
|4706911000|Crudas|0|0||
|4706912000|Semiblanqueada o blanqueada|0|0||
|4706921000|Crudas|0|0||
|4706922000|Semiblanqueada o blanqueada|0|0||
|4706931000|Crudas|0|0||
|4706932000|Semiblanqueada o blanqueada|0|0||
|4707100000|Papel o cartón Kraft crudo o de papel o cartón<br>corrugado|0|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 360

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|4707200000|Los demás papeles o cartones obtenidos prin­<br>cipalmente a partir de pasta química blan­<br>queada sin colorear en la masa|0|0||
|4707300000|Papel o cartón obtenido principalmente a partir<br>de pasta mecánica (por ejemplo: diarios, perió­<br>dicos e impresos similares)|0|0||
|4707900000|Los demás, incluidos los desperdicios y dese­<br>chos sin clasificar|0|0||
|4801000000|Papel prensa en bobinas (rollos) o en hojas|0|0||
|4802100000|Papel y cartón hechos a mano (hoja a hoja)|0|0||
|4802200000|Papel y cartón soporte para papel y cartón fo­<br>tosensibles, termosensibles o electrosensibles|0|0||
|4802400000|Papel soporte para papeles de decorar paredes|0|0||
|4802541010|Papel y cartón multicapas, con todas las capas<br>blanqueadas|0|0||
|4802541090|Los demás|0|0||
|4802549010|Papel y cartón multicapas, con todas las capas<br>blanqueadas|0|0||
|4802549090|Los demás|0|0||
|4802551010|Papel y cartón multicapas, con todas las capas<br>blanqueadas|0|0||
|4802551090|Los demás|0|0||
|4802559010|Papel y cartón multicapas, con todas las capas<br>blanqueadas|0|0||
|4802559090|Los demás|0|0||
|4802561010|Papel y cartón multicapas, con todas las capas<br>blanqueadas|0|0||
|4802561090|Los demás|0|0||
|4802569010|Papel y cartón multicapas, con todas las capas<br>blanqueadas|0|0||
|4802569090|Los demás|0|0||
|4802571010|Papel y cartón multicapas, con todas las capas<br>blanqueadas|0|0||
|4802571090|Los demás|0|0||
|4802579010|Papel y cartón multicapas, con todas las capas<br>blanqueadas|0|0||
|4802579090|Los demás|0|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 361

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|4802581010|Papel y cartón multicapas, con todas las capas<br>blanqueadas|0|0||
|4802581090|Los demás|0|0||
|4802582010|Papel y cartón multicapas, con todas las capas<br>blanqueadas|0|0||
|4802582090|Los demás|0|0||
|4802589010|Papel y cartón multicapas, con todas las capas<br>blanqueadas|0|0||
|4802589090|Los demás|0|0||
|4802611010|Papel y cartón multicapas, con todas las capas<br>blanqueadas|0|0||
|4802611090|Los demás|0|0||
|4802619010|Papel y cartón multicapas, con todas las capas<br>blanqueadas|0|0||
|4802619090|Los demás|0|0||
|4802621010|Papel y cartón multicapas, con todas las capas<br>blanqueadas|0|0||
|4802621090|Los demás|0|0||
|4802629010|Papel y cartón multicapas, con todas las capas<br>blanqueadas|0|0||
|4802629090|Los demás|0|0||
|4802691010|Papel y cartón multicapas, con todas las capas<br>blanqueadas|0|0||
|4802691090|Los demás|0|0||
|4802699010|Papel y cartón multicapas, con todas las capas<br>blanqueadas|0|0||
|4802699090|Los demás|0|0||
|4803001000|Papel del tipo utilizado para papel higiénico o<br>toallitas para desmaquillar de uso doméstico,<br>de higiene o tocador|0|0||
|4803002000|Guata de celulosa y napa de fibras de celulosa|0|0||
|4803009000|Los demás|0|0||
|4804110000|Crudos|0|0||
|4804190000|Los demás|0|0||
|4804210000|Crudos|0|0||
|4804290000|Los demás|0|0||
|4804311000|Papel y cartón que sirvan de aislantes para<br>usos eléctricos|0|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 362

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|4804312000|Papel y cartón condensadores|0|0||
|4804313000|Papel y cartón para envolver|0|0||
|4804319000|Los demás|0|0||
|4804391000|Papel y cartón que sirvan de aislantes para<br>usos eléctricos|0|0||
|4804392000|Papel y cartón condensadores|0|0||
|4804393000|Papel y cartón para envolver|0|0||
|4804399000|Los demás|0|0||
|4804411010|De peso inferior a 200 g/m 2|0|0||
|4804411090|Los demás|0|0||
|4804419010|De peso inferior a 200 g/m 2|0|0||
|4804419090|Los demás|0|0||
|4804421000|De peso inferior a 200 g/m 2|0|0||
|4804429000|Los demás|0|0||
|4804491000|De peso inferior a 200 g/m 2|0|0||
|4804499000|Los demás|0|0||
|4804510000|Crudos|0|0||
|4804520000|Blanqueados uniformemente en la masa y con<br>un contenido de fibras obtenidas por procedi­<br>miento químico superior al 95 % en peso del<br>contenido total de fibra|0|0||
|4804590000|Los demás|0|0||
|4805110000|Papel semiquímico para acanalar|0|0||
|4805120000|Papel paja para acanalar|0|0||
|4805190000|Los demás|0|0||
|4805241000|Papel y cartón multicapas, con todas las capas<br>blanqueadas|0|0||
|4805249000|Los demás|0|0||
|4805251000|Papel y cartón multicapas, con todas las capas<br>blanqueadas|0|0||
|4805259000|Los demás|0|0||
|4805300000|Papel sulfito para envolver|0|0||
|4805400000|Papel y cartón filtro|0|0||
|4805500000|Papel y cartón fieltro; papel y cartón lana|0|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 363

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|4805911000|Papel y cartón multicapas, con todas las capas<br>blanqueadas|0|0||
|4805919010|Papel y cartón condensadores|0|0||
|4805919090|Los demás|0|0||
|4805921000|Papel y cartón multicapas, con todas las capas<br>blanqueadas|0|0||
|4805929000|Los demás|0|0||
|4805931000|Papel y cartón multicapas, con todas las capas<br>blanqueadas|0|0||
|4805939000|Los demás|0|0||
|4806100000|Papel y cartón sulfurizados (pergamino vege­<br>tal)|0|0||
|4806200000|Papel resistente a las grasas_ (greaseproof)_|0|0||
|4806300000|Papel vegetal (papel calco)|0|0||
|4806401000|Papel cristal|0|0||
|4806409000|Los demás|0|0||
|4807000000|Papel y cartón obtenidos por pegado de hojas<br>planas, sin estucar ni recubrir en la superficie y<br>sin impregnar, incluso reforzados interiormen­<br>te, en bobinas (rollos) o en hojas|0|0||
|4808100000|Papel y cartón corrugados, incluso perforados|0|0||
|4808200000|Papel Kraft para sacos (bolsas), rizado (_crepé_) <br>o plisado, incluso gofrado, estampado o perfo­<br>rado|0|0||
|4808300000|Los demás papeles Kraft, rizados (_crepés_) o<br>plisados, incluso gofrados, estampados o per­<br>forados|0|0||
|4808900000|Los demás|0|0||
|4809201000|De una sola capa|0|0||
|4809202000|Multicapas|0|0||
|4809901000|Papel para transferir|0|0||
|4809902000|Papel registrador termosensible|0|0||
|4809903000|Papel para artes gráficas|0|0||
|4809904000|Papel carbón (carbónico) y papeles similares|0|0||
|4809909000|Los demás|0|0||
|4810131000|Papel y cartón para impresión o escritura|0|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 364

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|4810139000|Los demás|0|0||
|4810141000|Papel y cartón para impresión o escritura|0|0||
|4810149000|Los demás|0|0||
|4810191000|Papel y cartón para impresión o escritura|0|0||
|4810199000|Los demás|0|0||
|4810220000|Papel estucado o cuché ligero (liviano) («L. W.<br>C.»)|0|0||
|4810290000|Los demás|0|0||
|4810310000|Blanqueados uniformemente en la masa y con<br>un contenido de fibras de madera obtenidas por<br>procedimiento químico superior al 95 % en<br>peso del contenido total de fibra, de peso infe­<br>rior o igual a 150 g/m 2|0|0||
|4810320000|Blanqueados uniformemente en la masa y con<br>un contenido de fibras de madera obtenidas por<br>procedimiento químico superior al 95 % en<br>peso del contenido total de fibra, de peso su­<br>perior a 150 g/m 2|0|0||
|4810390000|Los demás|0|0||
|4810920000|Multicapas|0|0||
|4810991000|Papel matriz|0|0||
|4810992000|Papel de filtro|0|0||
|4810999000|Los demás|0|0||
|4811101000|Papel para tejados|0|0||
|4811109000|Los demás|0|0||
|4811410000|Autoadhesivos|0|0||
|4811490000|Los demás|0|0||
|4811511000|De peso superior a 150 g/m 2 pero inferior a<br>265 g/m 2|0|0||
|4811519011|Revestimientos para pisos sobre una base de<br>papel o cartón|0|0||
|4811519019|Los demás|0|0||
|4811519090|Los demás|0|0||
|4811590000|Los demás|0|0||
|4811600000|Papel y cartón recubiertos, impregnados o re­<br>vestidos de cera, parafina, estearina, aceite o<br>glicerol|0|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 365

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|4811901010|Pautados, alineados o escuadrados|0|0||
|4811901090|Los demás|0|0||
|4811902010|Guata de celulosa|0|0||
|4811902090|Los demás|0|0||
|4812000000|Bloques y placas, filtrantes, de pasta de papel|0|0||
|4813100000|En librillos o en tubos|0|0||
|4813200000|En bobinas (rollos) de anchura inferior o igual<br>a 5 cm|0|0||
|4813900000|Los demás|0|0||
|4814100000|Papel granito_ (ingrain)_|0|0||
|4814201000|Papel para paredes|0|0||
|4814202000|Lincrusta|0|0||
|4814209000|Los demás|0|0||
|4814901010|De fibra ko-hemp|0|0||
|4814901090|Los demás|0|0||
|4814909000|Los demás|0|0||
|4816201000|De una sola capa|0|0||
|4816202000|Multicapas|0|0||
|4816901000|Papel para transferir|0|0||
|4816902000|Papel registrador termosensible|0|0||
|4816903000|Papel para artes gráficas|0|0||
|4816904000|Papel carbón (carbónico) y papeles similares|0|0||
|4816905000|Clisés de mimeógrafo («stencils») completos|0|0||
|4816909000|Los demás|0|0||
|4817100000|Sobres|0|0||
|4817200000|Sobres carta, tarjetas postales sin ilustrar y tar­<br>jetas para correspondencia|0|0||
|4817300000|Cajas, bolsas y presentaciones similares de pa­<br>pel o cartón, con un surtido de artículos de<br>correspondencia|0|0||
|4818100000|Papel higiénico|0|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 366

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|4818200000|Pañuelos, toallitas de desmaquillar y toallas|0|0||
|4818300000|Manteles y servilletas|0|0||
|4818401000|Pañales para bebés|0|0||
|4818409000|Los demás|0|0||
|4818500000|Prendas y complementos (accesorios), de vestir|0|0||
|4818900000|Los demás|0|0||
|4819100000|Cajas de papel o cartón corrugado|0|0||
|4819200000|Cajas y cartonajes, plegables, de papel o cartón<br>sin corrugar|0|0||
|4819300000|Sacos (bolsas) con una anchura en la base su­<br>perior o igual a 40 cm|0|0||
|4819400000|Los demás sacos (bolsas); bolsitas y cucuru­<br>chos|0|0||
|4819501000|Apto para envasar líquido|0|0||
|4819509000|Los demás|0|0||
|4819600000|Cartonajes de oficina, tienda o similares|0|0||
|4820100000|Libros registro, libros de contabilidad, talona­<br>rios (de notas, pedidos o recibos), bloques me­<br>morandos, bloques de papel de cartas, agendas<br>y artículos similares|0|0||
|4820200000|Cuadernos|0|0||
|4820300000|Clasificadores, encuadernaciones (excepto las<br>cubiertas para libros), carpetas y cubiertas<br>para documentos|0|0||
|4820400000|Formularios en paquetes o plegados («mani­<br>fold»), aunque lleven papel carbón (carbónico)|0|0||
|4820500000|Álbumes para muestras o para colecciones|0|0||
|4820900000|Los demás|0|0||
|4821100000|Impresas|0|0||
|4821900000|Las demás|0|0||
|4822100000|De los tipos utilizados para el bobinado de<br>hilados textiles|0|0||
|4822900000|Los demás|0|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 367

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|4823200000|Papel y cartón filtro|0|0||
|4823400000|Papel diagrama para aparatos registradores, en<br>bobinas (rollos), hojas o discos|0|0||
|4823610000|De bambú|0|0||
|4823690000|Los demás|0|0||
|4823700000|Artículos moldeados o prensados, de pasta de<br>papel|0|0||
|4823901010|Tarjetas perforadas|0|0||
|4823901090|Los demás|0|0||
|4823902000|Papel aislante eléctrico|0|0||
|4823903011|Revestimientos para el suelo sobre una base de<br>papel o cartón|0|0||
|4823903019|Los demás|0|0||
|4823903021|Revestimientos para pisos sobre una base de<br>papel o cartón|0|0||
|4823903029|Los demás|0|0||
|4823903090|Los demás|0|0||
|4823905000|Papel perforado para telares de Jacquard|0|0||
|4823909011|Revestimientos para pisos sobre una base de<br>papel o cartón|0|0||
|4823909019|Los demás|0|0||
|4823909090|Los demás|0|0||
|4901101000|Impreso en coreano|0|0||
|4901109000|Los demás|0|0||
|4901911000|Impreso en coreano|0|0||
|4901919000|Los demás|0|0||
|4901991000|Impreso en coreano|0|0||
|4901999000|Los demás|0|0||
|4902101010|Diarios|0|0||
|4902101090|Los demás|0|0||
|4902109000|Los demás|0|0||
|4902901010|Periódicos|0|0||
|4902901090|Los demás|0|0||
|4902909010|Periódicos|0|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 368

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|4902909090|Los demás|0|0||
|4903000000|Álbumes o libros de estampas y cuadernos<br>para dibujar o colorear, para niños|0|0||
|4904000000|Música manuscrita o impresa, incluso con ilus­<br>traciones o encuadernada|0|0||
|4905100000|Esferas|0|0||
|4905911000|Manufacturas cartográficas de todas clases|0|0||
|4905919000|Los demás|0|0||
|4905990000|Los demás|0|0||
|4906001000|Planos|0|0||
|4906002000|Dibujos|0|0||
|4906009000|Los demás|0|0||
|4907001000|Sellos (estampillas) de correos no utilizados|0|0||
|4907002000|Conocimiento aéreo|0|0||
|4907009000|Los demás|0|0||
|4908100000|Calcomanías vitrificables|3,3|0||
|4908901000|Láminas de suelos de plástico/PVC|3,3|0||
|4908909000|Las demás|3,3|0||
|4909000000|Tarjetas postales impresas o ilustradas; tarjetas<br>impresas con felicitaciones o comunicaciones<br>personales, incluso con ilustraciones, adornos<br>o aplicaciones, o con sobres|4|0||
|4910001000|De papel o cartón|4,7|0||
|4910009000|Los demás|4,7|0||
|4911100000|Impresos publicitarios, catálogos comerciales y<br>similares|0|0||
|4911911000|Planos y dibujos impresos|0|0||
|4911919000|Los demás|0|0||
|4911990000|Los demás|0|0||
|5001000000|Capullos de seda aptos para el devanado|51 % o 5 276<br>won/kg (lo que<br>sea mayor)|0||
|5002001010|Hasta 20 decitex|3|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 369

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|5002001020|Superior a 20 decitex pero inferior o igual a<br>25,56 decitex|51,7 % o 17 215<br>won/kg (lo que<br>sea mayor)|<br>0||
|5002001030|Superior a 25,56 decitex pero inferior o igual a<br>28,89 decitex|51,7 % o 17 215<br>won/kg (lo que<br>sea mayor)|<br>0||
|5002001040|Superior a 28,89 decitex pero inferior o igual a<br>36,67 decitex|51,7 % o 17 215<br>won/kg (lo que<br>sea mayor)|<br>0||
|5002001050|Superior a 36,67 decitex|51,7 % o 17 215<br>won/kg (lo que<br>sea mayor)|<br>0||
|5002002000|Seda de capullos dobles|3|0||
|5002009000|Las demás|8|0||
|5003001100|Desperdicios de capullos|2|0||
|5003001200|Cadarzo|2|0||
|5003001300|Bisu (seda de capullos dañados)|2|0||
|5003001400|Borra de seda|2|0||
|5003001900|Los demás|2|0||
|5003009100|Pegine|2|0||
|5003009200|Borrilla|2|0||
|5003009900|Los demás|2|0||
|5004000000|Hilados de seda (excepto los hilados de des­<br>perdicios de seda) sin acondicionar para la<br>venta al por menor|8|0||
|5005001000|Hilados hechos a mano|8|0||
|5005002000|Hilados de desperdicios de seda|8|0||
|5005003000|Hilados de desperdicios de borrilla|8|0||
|5006001000|Hilados de seda|8|0||
|5006002000|Hilados hechos a mano|8|0||
|5006003000|Hilados de desperdicios de seda|8|0||
|5006004000|Hilados de desperdicios de borrilla|8|0||
|5006005000|«Pelo de Mesina» («crin de Florencia»)|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 370

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|5007100000|Tejidos de borrilla|13|0||
|5007201000|Tejidos de seda, gris|13|0||
|5007202010|_Shibori_ (teñido por reserva)|13|0||
|5007202020|Satén|13|0||
|5007202030|Crepé de China|13|0||
|5007202090|Los demás|13|0||
|5007209000|Los demás|13|0||
|5007901000|Tejidos de seda, gris|13|0||
|5007902000|Tejidos de hilados de seda, mezclados con hi­<br>lados de acetato|13|0||
|5007903000|Tejidos de hilados de seda, mezclados con<br>otras fibras artificiales|13|0||
|5007904000|Tejidos de hilados de seda, mezclados con hi­<br>lados de lana|13|0||
|5007909000|Los demás|13|0||
|5101110000|Lana esquilada|0|0||
|5101190000|Los demás|0|0||
|5101210000|Lana esquilada|0|0||
|5101290000|Los demás|0|0||
|5101300000|Carbonizados|0|0||
|5102110000|De cabra de Cachemira|0|0||
|5102190000|Los demás|0|0||
|5102200000|Pelo ordinario|0|0||
|5103100000|Borras del peinado de lana o pelo fino|0|0||
|5103200000|Los demás desperdicios de lana o pelo fino|0|0||
|5103300000|Desperdicios de pelo ordinario|0|0||
|5104000000|Hilachas de lana o pelo fino u ordinario|0|0||
|5105100000|Lana cardada|0|0||
|5105210000|«Lana peinada a granel»|0|0||
|5105291000|Cinta de pura lana peinada|0|0||
|5105292000|Cinta de mezcla de pura lana peinada|0|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 371

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|5105293000|Mecha|0|0||
|5105299000|Los demás|0|0||
|5105310000|De cabra de Cachemira|0|0||
|5105390000|Los demás|0|0||
|5105400000|Pelo ordinario cardado o peinado|0|0||
|5106101000|De lana pura|8|0||
|5106109000|Los demás|8|0||
|5106201000|Mezclados con fibras de poliéster|8|0||
|5106202000|Mezclados con fibras de poliamida|8|0||
|5106203000|Mezclados con fibras acrílicas|8|0||
|5106204000|Mezclados con otras fibras sintéticas|8|0||
|5106209000|Los demás|8|0||
|5107101000|De lana pura|8|7||
|5107102000|Mezclados con fibras sintéticas|8|0||
|5107109000|Mezclados con otras fibras|8|0||
|5107201000|Mezclados con fibras de poliéster|8|0||
|5107202000|Mezclados con fibras de poliamida|8|0||
|5107203000|Mezclados con fibras acrílicas|8|0||
|5107204000|Mezclados con otras fibras sintéticas|8|0||
|5107209000|Mezclados con otras fibras|8|0||
|5108100000|Cardado|8|0||
|5108200000|Peinado|8|0||
|5109101000|Hilados de lana|8|0||
|5109109000|Hilados de pelo fino|8|0||
|5109901000|Hilados de lana|8|0||
|5109909000|Hilados de pelo fino|8|0||
|5110000000|Hilados de pelo ordinario o de crin, incluidos<br>los hilados de crin entorchados, aunque estén<br>acondicionados para la venta al por menor|8|0||
|5111111000|De lana|13|0||
|5111112000|De pelo fino|13|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 372

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|5111191000|De lana|13|0||
|5111192000|De pelo fino|13|0||
|5111200000|Los demás, mezclados exclusiva o principal­<br>mente con filamentos sintéticos o artificiales|13|0||
|5111300000|Los demás, mezclados exclusiva o principal­<br>mente con fibras sintéticas o artificiales discon­<br>tinuas|13|0||
|5111900000|Los demás|13|0||
|5112111000|De lana|13|7||
|5112112000|De pelo fino|13|0||
|5112191000|De lana|13|7||
|5112192000|De pelo fino|13|7||
|5112200000|Los demás, mezclados exclusiva o principal­<br>mente con filamentos sintéticos o artificiales|13|0||
|5112300000|Los demás, mezclados exclusiva o principal­<br>mente con fibras sintéticas o artificiales discon­<br>tinuas|13|0||
|5112900000|Los demás|13|7||
|5113000000|Tejidos de pelo ordinario o de crin|13|0||
|5201001000|Fibra de algodón sin desmotar|0|0||
|5201009010|Inferior a 23,2 mm (7/8 pulgadas) de longitud<br>de fibra|0|0||
|5201009020|No inferior a 23,2 mm (7/8 pulgadas), pero<br>inferior a 25,4 mm (1 pulgada) de longitud de<br>fibra|0|0||
|5201009030|No inferior a 25,4 mm (1 pulgada), pero infe­<br>rior a 28,5 mm (1-1/8 pulgadas) de longitud de<br>fibra|0|0||
|5201009050|No inferior a 28,5 mm (1-1/8 pulgadas), pero<br>inferior a 34,9 mm (1-3/8 pulgadas) de longi­<br>tud de fibra|0|0||
|5201009060|No inferior a 34,9 mm (1-3/8 pulgadas) de lon­<br>gitud de fibra|0|0||
|5202100000|Desperdicios de hilados|0|0||
|5202910000|Hilachas|0|0||
|5202990000|Los demás|0|0||
|5203000000|Algodón cardado o peinado|0|0||
|5204110000|Con un contenido de algodón superior o igual<br>al 85 % en peso|8|0||
|5204190000|Los demás|8|0||
|5204200000|Acondicionados para la venta al por menor|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 373

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|5205111000|Crudos o no mercerizados|8|0||
|5205119000|Los demás|8|0||
|5205121010|De título inferior o igual a 370,37 decitex pero<br>no inferior a 232,56 decitex (no inferior al<br>número métrico 27 pero inferior o igual al nú­<br>mero métrico 43), excluido el hilado a cabo<br>abierto|4|0||
|5205121090|Los demás|8|0||
|5205129000|Los demás|8|0||
|5205131000|Crudos o no mercerizados|8|0||
|5205139000|Los demás|8|0||
|5205141000|Crudos o no mercerizados|8|0||
|5205149000|Los demás|8|0||
|5205151000|Crudos o no mercerizados|8|0||
|5205159000|Los demás|8|0||
|5205211000|Crudos o no mercerizados|8|0||
|5205219000|Los demás|8|0||
|5205221000|Crudos o no mercerizados|8|0||
|5205229000|Los demás|8|0||
|5205231000|Crudos o no mercerizados|8|0||
|5205239000|Los demás|8|0||
|5205241000|Crudos o no mercerizados|8|0||
|5205249000|Los demás|8|0||
|5205261000|Crudos o no mercerizados|8|0||
|5205269000|Los demás|8|0||
|5205271000|Crudos o no mercerizados|8|0||
|5205279000|Los demás|8|0||
|5205281000|Crudos o no mercerizados|8|0||
|5205289000|Los demás|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 374

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|5205311000|Crudos o no mercerizados|8|0||
|5205319000|Los demás|8|0||
|5205321010|De título inferior o igual a 370,37 decitex pero<br>no inferior a 232,56 decitex (no inferior al<br>número métrico 27 pero inferior o igual al nú­<br>mero métrico 43), excluido el hilado a cabo<br>abierto|4|0||
|5205321090|Los demás|8|0||
|5205329000|Los demás|8|0||
|5205331000|Crudos o no mercerizados|8|0||
|5205339000|Los demás|8|0||
|5205341000|Crudos o no mercerizados|8|0||
|5205349000|Los demás|8|0||
|5205351000|Crudos o no mercerizados|8|0||
|5205359000|Los demás|8|0||
|5205411000|Crudos o no mercerizados|8|0||
|5205419000|Los demás|8|0||
|5205421000|Crudos o no mercerizados|8|0||
|5205429000|Los demás|8|0||
|5205431000|Crudos o no mercerizados|8|0||
|5205439000|Los demás|8|0||
|5205441000|Crudos o no mercerizados|8|0||
|5205449000|Los demás|8|0||
|5205461000|Crudos o no mercerizados|8|0||
|5205469000|Los demás|8|0||
|5205471000|Crudos o no mercerizados|8|0||
|5205479000|Los demás|8|0||
|5205481000|Crudos o no mercerizados|8|0||
|5205489000|Los demás|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 375

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|5206111000|Crudos o no mercerizados|8|0||
|5206119000|Los demás|8|0||
|5206121000|Crudos o no mercerizados|8|0||
|5206129000|Los demás|8|0||
|5206131000|Crudos o no mercerizados|8|0||
|5206139000|Los demás|8|0||
|5206141000|Crudos o no mercerizados|8|0||
|5206149000|Los demás|8|0||
|5206151000|Crudos o no mercerizados|8|0||
|5206159000|Los demás|8|0||
|5206211000|Crudos o no mercerizados|8|0||
|5206219000|Los demás|8|0||
|5206221000|Crudos o no mercerizados|8|0||
|5206229000|Los demás|8|0||
|5206231000|Crudos o no mercerizados|8|0||
|5206239000|Los demás|8|0||
|5206241000|Crudos o no mercerizados|8|0||
|5206249000|Los demás|8|0||
|5206251000|Crudos o no mercerizados|8|0||
|5206259000|Los demás|8|0||
|5206311000|Crudos o no mercerizados|8|0||
|5206319000|Los demás|8|0||
|5206321000|Crudos o no mercerizados|8|0||
|5206329000|Los demás|8|0||
|5206331000|Crudos o no mercerizados|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 376

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|5206339000|Los demás|8|0||
|5206341000|Crudos o no mercerizados|8|0||
|5206349000|Los demás|8|0||
|5206351000|Crudos o no mercerizados|8|0||
|5206359000|Los demás|8|0||
|5206411000|Crudos o no mercerizados|8|0||
|5206419000|Los demás|8|0||
|5206421000|Crudos o no mercerizados|8|0||
|5206429000|Los demás|8|0||
|5206431000|Crudos o no mercerizados|8|0||
|5206439000|Los demás|8|0||
|5206441000|Crudos o no mercerizados|8|0||
|5206449000|Los demás|8|0||
|5206451000|Crudos o no mercerizados|8|0||
|5206459000|Los demás|8|0||
|5207101000|Crudos o no mercerizados|8|0||
|5207109000|Los demás|8|0||
|5207901000|Crudos o no mercerizados|8|0||
|5207909000|Los demás|8|0||
|5208110000|De ligamento tafetán, de peso inferior o igual a<br>100 g/m 2|10|0||
|5208120000|De ligamento tafetán, de peso superior a 100 g/<br>m 2|10|0||
|5208130000|De ligamento sarga, incluido el cruzado, de<br>curso inferior o igual a 4|10|0||
|5208190000|Los demás tejidos|10|0||
|5208210000|De ligamento tafetán, de peso inferior o igual a<br>100 g/m 2|10|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 377

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|5208220000|De ligamento tafetán, de peso superior a 100 g/<br>m 2|10|0||
|5208230000|De ligamento sarga, incluido el cruzado, de<br>curso inferior o igual a 4|10|0||
|5208290000|Los demás tejidos|10|0||
|5208310000|De ligamento tafetán, de peso inferior o igual a<br>100 g/m 2|10|0||
|5208320000|De ligamento tafetán, de peso superior a 100 g/<br>m 2|10|0||
|5208330000|De ligamento sarga, incluido el cruzado, de<br>curso inferior o igual a 4|10|0||
|5208390000|Los demás tejidos|10|0||
|5208410000|De ligamento tafetán, de peso inferior o igual a<br>100 g/m 2|10|0||
|5208420000|De ligamento tafetán, de peso superior a 100 g/<br>m 2|10|0||
|5208430000|De ligamento sarga, incluido el cruzado, de<br>curso inferior o igual a 4|10|0||
|5208490000|Los demás tejidos|10|0||
|5208510000|De ligamento tafetán, de peso inferior o igual a<br>100 g/m 2|10|0||
|5208520000|De ligamento tafetán, de peso superior a 100 g/<br>m 2|10|0||
|5208591000|De ligamento sarga, incluido el cruzado, de<br>curso inferior o igual a 4|10|0||
|5208599000|Los demás|10|0||
|5209110000|De ligamento tafetán|10|0||
|5209120000|De ligamento sarga, incluido el cruzado, de<br>curso inferior o igual a 4|10|0||
|5209190000|Los demás tejidos|10|0||
|5209210000|De ligamento tafetán|10|0||
|5209220000|De ligamento sarga, incluido el cruzado, de<br>curso inferior o igual a 4|10|0||
|5209290000|Los demás tejidos|10|0||
|5209310000|De ligamento tafetán|10|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 378

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|5209320000|De ligamento sarga, incluido el cruzado, de<br>curso inferior o igual a 4|10|0||
|5209390000|Los demás tejidos|10|0||
|5209410000|De ligamento tafetán|10|0||
|5209420000|Tejidos de mezclilla (_denim_)|10|0||
|5209430000|Los demás tejidos de ligamento sarga, incluido<br>el cruzado, de curso inferior o igual a 4|10|0||
|5209490000|Los demás tejidos|10|0||
|5209510000|De ligamento tafetán|10|0||
|5209520000|De ligamento sarga, incluido el cruzado, de<br>curso inferior o igual a 4|10|0||
|5209590000|Los demás tejidos|10|0||
|5210110000|De ligamento tafetán|10|0||
|5210191000|De ligamento sarga, incluido el cruzado, de<br>curso inferior o igual a 4|10|0||
|5210199000|Los demás|10|0||
|5210210000|De ligamento tafetán|10|0||
|5210291000|De ligamento sarga, incluido el cruzado, de<br>curso inferior o igual a 4|10|0||
|5210299000|Los demás|10|0||
|5210310000|De ligamento tafetán|10|0||
|5210320000|De ligamento sarga, incluido el cruzado, de<br>curso inferior o igual a 4|10|0||
|5210390000|Los demás tejidos|10|0||
|5210410000|De ligamento tafetán|10|0||
|5210491000|De ligamento sarga, incluido el cruzado, de<br>curso inferior o igual a 4|10|0||
|5210499000|Los demás|10|0||
|5210510000|De ligamento tafetán|10|0||
|5210590000|Los demás tejidos|10|0||
|5211110000|De ligamento tafetán|10|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 379

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|5211120000|De ligamento sarga, incluido el cruzado, de<br>curso inferior o igual a 4|10|0||
|5211190000|Los demás tejidos|10|0||
|5211200000|Blanqueados|10|0||
|5211310000|De ligamento tafetán|10|0||
|5211320000|De ligamento sarga, incluido el cruzado, de<br>curso inferior o igual a 4|10|0||
|5211390000|Los demás tejidos|10|0||
|5211410000|De ligamento tafetán|10|0||
|5211420000|Tejidos de mezclilla (_denim_)|10|0||
|5211430000|Los demás tejidos de ligamento sarga, incluido<br>el cruzado, de curso inferior o igual a 4|10|0||
|5211490000|Los demás tejidos|10|0||
|5211510000|De ligamento tafetán|10|0||
|5211520000|De ligamento sarga, incluido el cruzado, de<br>curso inferior o igual a 4|10|0||
|5211590000|Los demás tejidos|10|0||
|5212110000|Crudos|10|0||
|5212120000|Blanqueados|10|0||
|5212130000|Teñidos|10|0||
|5212140000|Con hilados de distintos colores|10|0||
|5212150000|Estampados|10|0||
|5212210000|Crudos|10|0||
|5212220000|Blanqueados|10|0||
|5212230000|Teñidos|10|0||
|5212240000|Con hilados de distintos colores|10|0||
|5212250000|Estampados|10|0||
|5301100000|Lino en bruto o enriado|2|0||
|5301210000|Agramado o espadado|2|0||
|5301290000|Los demás|2|0||
|5301301000|Estopas|2|0||
|5301302000|Desperdicios de lino|2|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 380

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|5302100000|Cáñamo en bruto o enriado|2|0||
|5302901000|Cáñamo, espadado, peinado o trabajado de otro<br>modo, pero sin hilar|2|0||
|5302902010|Cables de cáñamo|2|0||
|5302902020|Desperdicios de cáñamo|2|0||
|5303101000|Yute|2|0||
|5303102000|Las demás fibras bastas|2|0||
|5303901010|Yute|2|0||
|5303901090|Las demás fibras bastas|2|0||
|5303909010|Cables y desperdicios de yute|2|0||
|5303909090|Cables y desperdicios de las demás fibras bas­<br>tas|2|0||
|5305001010|En bruto|2|0||
|5305001090|Los demás|2|0||
|5305002010|En bruto|2|0||
|5305002090|Los demás|2|0||
|5305003010|En bruto|2|0||
|5305003090|Los demás|2|0||
|5305009010|En bruto|2|0||
|5305009090|Los demás|2|0||
|5306101000|De lino puro|8|0||
|5306102000|De mezcla|8|0||
|5306201000|De lino puro|8|0||
|5306202000|De mezcla|8|0||
|5307101000|De yute|8|0||
|5307109000|Los demás|8|0||
|5307201000|De yute|8|0||
|5307209000|Los demás|8|0||
|5308100000|Hilados de coco|8|0||
|5308200000|Hilados de cáñamo|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 381

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|5308901000|Hilados de ramio|8|0||
|5308909000|Los demás|8|0||
|5309110000|Crudos o blanqueados|2|0||
|5309190000|Los demás|2|0||
|5309210000|Crudos o blanqueados|2|0||
|5309290000|Los demás|2|0||
|5310101000|Tejidos de yute|8|0||
|5310109000|Los demás|8|0||
|5310901000|Tejidos de yute|8|0||
|5310909000|Los demás|8|0||
|5311001000|De ramio|8|0||
|5311002000|De cáñamo|8|0||
|5311003000|De hilados de papel|8|0||
|5311009000|Los demás|8|0||
|5401101000|De nailon o demás poliamidas|8|0||
|5401102000|De poliésteres|8|0||
|5401103000|De polímeros acrílicos|8|0||
|5401109000|Los demás|8|0||
|5401201000|De rayón viscosa|8|0||
|5401202000|De acetato de celulosa|8|0||
|5401209000|Los demás|8|0||
|5402110000|De aramidas|8|0||
|5402190000|Los demás|8|0||
|5402200000|Hilados de alta tenacidad de poliésteres|8|0||
|5402310000|De nailon o demás poliamidas, de título infe­<br>rior o igual a 50 tex por hilo sencillo|8|0||
|5402320000|De nailon o demás poliamidas, de título supe­<br>rior a 50 tex por hilo sencillo|8|0||
|5402330000|De poliésteres|8|0||
|5402340000|De polipropileno|8|0||
|5402390000|Los demás|8|0||
|5402440000|De elastómeros|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 382

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|5402450000|De nailon o demás poliamidas|8|0||
|5402460000|Los demás, de poliésteres parcialmente orien­<br>tados|8|0||
|5402470000|Los demás, de poliésteres|8|0||
|5402480000|Los demás, de polipropileno|8|0||
|5402491000|De polímeros acrílicos|8|0||
|5402499000|Los demás|8|0||
|5402510000|De nailon o demás poliamidas|8|0||
|5402520000|De poliésteres|8|0||
|5402591000|De polímeros acrílicos|8|0||
|5402599000|Los demás|8|0||
|5402610000|De nailon o demás poliamidas|8|0||
|5402620000|De poliésteres|8|0||
|5402691000|De polímeros acrílicos|8|0||
|5402692000|De alcohol polivinílico|8|0||
|5402699000|Los demás|8|0||
|5403100000|Hilados de alta tenacidad de rayón viscosa|2|0||
|5403311000|Hilados texturados|2|0||
|5403319000|Los demás|2|0||
|5403321000|Hilados texturados|2|0||
|5403329000|Los demás|2|0||
|5403331000|Hilados texturados|8|0||
|5403339000|Los demás|8|0||
|5403391000|Hilados texturados|8|0||
|5403399000|Los demás|8|0||
|5403411000|Hilados texturados|2|0||
|5403419000|Los demás|2|0||
|5403421000|Hilados texturados|8|0||
|5403429000|Los demás|8|0||
|5403491000|Hilados texturados|8|0||
|5403499000|Los demás|8|0||
|5404110000|De elastómeros|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 383

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|5404120000|Los demás, de polipropileno|8|0||
|5404191000|De nailon o demás poliamidas|8|0||
|5404192000|De poliuretano|8|0||
|5404193000|De alcohol polivinílico|8|0||
|5404199000|Los demás|8|0||
|5404901000|De tira|8|0||
|5404909000|Los demás|8|0||
|5405001000|Monofilamentos|8|0||
|5405009000|Los demás|8|0||
|5406001000|Hilados de filamentos sintéticos|8|0||
|5406002000|Hilados de filamentos artificiales|8|0||
|5407101000|De nailon o demás poliamidas|8|0||
|5407102000|De poliésteres|8|0||
|5407200000|Tejidos fabricados con tiras o formas similares|8|0||
|5407300000|Productos citados en la nota 9 de la sección XI|8|0||
|5407410000|Crudos o blanqueados|8|0||
|5407420000|Teñidos|8|0||
|5407430000|Con hilados de distintos colores|8|0||
|5407440000|Estampados|8|0||
|5407510000|Crudos o blanqueados|8|0||
|5407520000|Teñidos|8|0||
|5407530000|Con hilados de distintos colores|8|0||
|5407540000|Estampados|8|0||
|5407611000|Crudos o blanqueados|8|0||
|5407612000|Teñidos|8|0||
|5407613000|Con hilados de distintos colores|8|0||
|5407614000|Estampados|8|0||
|5407691000|Crudos o blanqueados|8|0||
|5407692000|Teñidos|8|0||
|5407693000|Con hilados de distintos colores|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 384

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|5407694000|Estampados|8|0||
|5407711000|De polímeros acrílicos|8|0||
|5407719000|Los demás|8|0||
|5407721000|De polímeros acrílicos|8|0||
|5407729000|Los demás|8|0||
|5407731000|De polímeros acrílicos|8|0||
|5407739000|Los demás|8|0||
|5407741000|De polímeros acrílicos|8|0||
|5407749000|Los demás|8|0||
|5407811000|De nailon o demás poliamidas|8|0||
|5407812000|De poliésteres|8|0||
|5407813000|De polímeros acrílicos|8|0||
|5407819000|Los demás|8|0||
|5407821000|De nailon o demás poliamidas|8|0||
|5407822000|De poliésteres|8|0||
|5407823000|De polímeros acrílicos|8|0||
|5407829000|Los demás|8|0||
|5407831000|De nailon o demás poliamidas|8|0||
|5407832000|De poliésteres|8|0||
|5407833000|De polímeros acrílicos|8|0||
|5407839000|Los demás|8|0||
|5407841000|De nailon o demás poliamidas|8|0||
|5407842000|De poliésteres|8|0||
|5407843000|De polímeros acrílicos|8|0||
|5407849000|Los demás|8|0||
|5407911000|De nailon o demás poliamidas|8|0||
|5407912000|De poliésteres|8|0||
|5407913000|De polímeros acrílicos|8|0||
|5407919000|Los demás|8|0||
|5407921000|De nailon o demás poliamidas|8|0||
|5407922000|De poliésteres|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 385

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|5407923000|De polímeros acrílicos|8|0||
|5407929000|Los demás|8|0||
|5407931000|De nailon o demás poliamidas|8|0||
|5407932000|De poliésteres|8|0||
|5407933000|De polímeros acrílicos|8|0||
|5407939000|Los demás|8|0||
|5407941000|De nailon o demás poliamidas|8|0||
|5407942000|De poliésteres|8|0||
|5407943000|De polímeros acrílicos|8|0||
|5407949000|Los demás|8|0||
|5408100000|Tejidos fabricados con hilados de alta tenaci­<br>dad de rayón viscosa|8|0||
|5408210000|Crudos o blanqueados|8|0||
|5408220000|Teñidos|8|0||
|5408230000|Con hilados de distintos colores|8|0||
|5408240000|Estampados|8|0||
|5408310000|Crudos o blanqueados|8|0||
|5408320000|Teñidos|8|0||
|5408330000|Con hilados de distintos colores|8|0||
|5408340000|Estampados|8|0||
|5501100000|De nailon o demás poliamidas|8|0||
|5501200000|De poliésteres|8|0||
|5501301000|Acrílico|8|0||
|5501302000|Modacrílico|8|0||
|5501400000|De polipropileno|8|0||
|5501900000|Los demás|8|0||
|5502001000|De rayón viscosa|7,5|0||
|5502002010|Inferior a 44 000 decitex|7,5|0||
|5502002020|No inferior a 44 000 decitex|7,5|0||
|5502009000|Los demás|7,5|0||
|5503111000|De sección especial|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 386

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|5503119000|Los demás|8|0||
|5503191000|De cara de sección especial|8|0||
|5503199000|Los demás|8|0||
|5503201000|De cara de sección especial|8|0||
|5503209000|Los demás|8|0||
|5503301010|De cara de sección especial|8|0||
|5503301020|De sección combinada|8|0||
|5503301090|Los demás|8|0||
|5503302010|De cara de sección especial|8|0||
|5503302020|De cara de sección conjugada|8|0||
|5503302090|Los demás|8|0||
|5503400000|De polipropileno|8|0||
|5503900000|Los demás|8|0||
|5504101000|De cara de sección especial|2|0||
|5504102000|De cara de sección polinósica|2|0||
|5504109000|Los demás|2|0||
|5504901000|De acetato de celulosa|8|0||
|5504902000|De lyocell|4|0||
|5504909000|Los demás|8|0||
|5505100000|De fibras sintéticas|2|0||
|5505200000|De fibras artificiales|2|0||
|5506101000|De cara de sección especial|8|0||
|5506109000|Los demás|8|0||
|5506201000|De cara de sección especial|8|0||
|5506209000|Los demás|8|0||
|5506301010|De cara de sección especial|8|0||
|5506301020|De cara de sección conjugada|8|0||
|5506301090|Los demás|8|0||
|5506302010|De cara de sección especial|8|0||
|5506302020|De cara de sección conjugada|8|0||
|5506302090|Los demás|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 387

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|5506900000|Los demás|8|0||
|5507001010|De cara de sección especial|8|0||
|5507001020|De cara de sección polinósica|8|0||
|5507001090|Los demás|8|0||
|5507002000|De acetato de celulosa|8|0||
|5507009000|Los demás|8|0||
|5508101000|De nailon o demás poliamidas|8|0||
|5508102000|De poliésteres|8|0||
|5508103000|Acrílicas o modacrílicas|8|0||
|5508109000|Los demás|8|0||
|5508201000|De rayón viscosa|8|0||
|5508202000|De acetato de celulosa|8|0||
|5508209000|Los demás|8|0||
|5509111000|Hilado de alta tenacidad|8|0||
|5509119000|Los demás|8|0||
|5509121000|Hilado de alta tenacidad|8|0||
|5509129000|Los demás|8|0||
|5509211000|Hilado de alta tenacidad|8|0||
|5509219000|Los demás|8|0||
|5509221000|Hilado de alta tenacidad|8|0||
|5509229000|Los demás|8|0||
|5509311000|Acrílico|8|0||
|5509312000|Modacrílico|8|0||
|5509321000|Acrílico|8|0||
|5509322000|Modacrílico|8|0||
|5509410000|Sencillos|8|0||
|5509420000|Retorcidos o cableados|8|0||
|5509510000|Mezclados exclusiva o principalmente con fi­<br>bras artificiales discontinuas|8|0||
|5509520000|Mezclados exclusiva o principalmente con lana<br>o pelo fino|8|0||
|5509530000|Mezclados exclusiva o principalmente con al­<br>godón|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 388

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|5509590000|Los demás|8|0||
|5509611000|Acrílico|8|0||
|5509612000|Modacrílico|8|0||
|5509621000|Acrílico|8|0||
|5509622000|Modacrílico|8|0||
|5509691010|Acrílico|8|0||
|5509691020|Modacrílico|8|0||
|5509692010|Acrílico|8|0||
|5509692020|Modacrílico|8|0||
|5509911000|De nailon o demás poliamidas|8|0||
|5509919000|Los demás|8|0||
|5509921000|De nailon o demás poliamidas|8|0||
|5509929000|Los demás|8|0||
|5509990000|Los demás|8|0||
|5510111000|De rayón viscosa|8|0||
|5510112000|De acetato de celulosa|8|0||
|5510119000|Los demás|8|0||
|5510121000|De rayón viscosa|8|0||
|5510122000|De acetato de celulosa|8|0||
|5510129000|Los demás|8|0||
|5510201000|De rayón viscosa|8|0||
|5510202000|De acetato de celulosa|8|0||
|5510209000|Los demás|8|0||
|5510301000|De rayón viscosa|8|0||
|5510302000|De acetato de celulosa|8|0||
|5510309000|Los demás|8|0||
|5510901000|De rayón viscosa|8|0||
|5510902000|De acetato de celulosa|8|0||
|5510909000|Los demás|8|0||
|5511101000|De nailon o demás poliamidas|8|0||
|5511102000|De poliésteres|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 389

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|5511103000|Acrílicas o modacrílicas|8|0||
|5511109000|Los demás|8|0||
|5511201000|De nailon o demás poliamidas|8|0||
|5511202000|De poliésteres|8|0||
|5511203000|Acrílicas o modacrílicas|8|0||
|5511209000|Los demás|8|0||
|5511301000|De rayón viscosa|8|0||
|5511302000|De acetato de celulosa|8|0||
|5511309000|Los demás|8|0||
|5512110000|Crudos o blanqueados|10|0||
|5512191000|Teñidos|10|0||
|5512192000|Con hilados de distintos colores|10|0||
|5512193000|Estampados|10|0||
|5512211000|Acrílico|10|0||
|5512212000|Modacrílico|10|0||
|5512290000|Los demás|10|0||
|5512911000|De nailon o demás poliamidas|10|0||
|5512919000|Los demás|10|0||
|5512991000|De nailon o demás poliamidas|10|0||
|5512999000|Los demás|10|0||
|5513110000|De fibras discontinuas de poliéster, de liga­<br>mento tafetán|10|0||
|5513120000|De fibras discontinuas de poliéster, de liga­<br>mento sarga, incluido el cruzado, de curso in­<br>ferior o igual a 4|10|0||
|5513130000|Los demás tejidos de fibras discontinuas de<br>poliéster|10|0||
|5513191000|De nailon o demás poliamidas|10|0||
|5513192010|Acrílico|10|0||
|5513192020|Modacrílico|10|0||
|5513199000|Los demás|10|0||
|5513210000|De fibras discontinuas de poliéster, de liga­<br>mento tafetán|10|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 390

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|5513231000|De fibras discontinuas de poliéster, de liga­<br>mento sarga, incluido el cruzado, de curso in­<br>ferior o igual a 4|10|0||
|5513239000|Los demás|10|0||
|5513291000|De nailon o demás poliamidas|10|0||
|5513292010|Acrílico|10|0||
|5513292020|Modacrílico|10|0||
|5513299000|Los demás|10|0||
|5513310000|De fibras discontinuas de poliéster, de liga­<br>mento tafetán|10|0||
|5513391000|De nailon o demás poliamidas|10|0||
|5513392010|Acrílico|10|0||
|5513392020|Modacrílico|10|0||
|5513399000|Los demás|10|0||
|5513410000|De fibras discontinuas de poliéster, de liga­<br>mento tafetán|10|0||
|5513491000|De nailon o demás poliamidas|10|0||
|5513492010|Acrílico|10|0||
|5513492020|Modacrílico|10|0||
|5513499000|Los demás|10|0||
|5514110000|De fibras discontinuas de poliéster, de liga­<br>mento tafetán|10|0||
|5514120000|De fibras discontinuas de poliéster, de liga­<br>mento sarga, incluido el cruzado, de curso in­<br>ferior o igual a 4|10|0||
|5514191000|De nailon o demás poliamidas|10|0||
|5514192010|Acrílico|10|0||
|5514192020|Modacrílico|10|0||
|5514193000|Los demás tejidos de fibras discontinuas de<br>poliéster|10|0||
|5514199000|Los demás|10|0||
|5514210000|De fibras discontinuas de poliéster, de liga­<br>mento tafetán|10|0||
|5514220000|De fibras discontinuas de poliéster, de liga­<br>mento sarga, incluido el cruzado, de curso in­<br>ferior o igual a 4|10|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 391

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|5514230000|Los demás tejidos de fibras discontinuas de<br>poliéster|10|0||
|5514291000|De nailon o demás poliamidas|10|0||
|5514292010|Acrílico|10|0||
|5514292020|Modacrílico|10|0||
|5514299000|Los demás|10|0||
|5514300000|Con hilados de distintos colores|10|0||
|5514410000|De fibras discontinuas de poliéster, de liga­<br>mento tafetán|10|0||
|5514420000|De fibras discontinuas de poliéster, de liga­<br>mento sarga, incluido el cruzado, de curso in­<br>ferior o igual a 4|10|0||
|5514430000|Los demás tejidos de fibras discontinuas de<br>poliéster|10|0||
|5514491000|De nailon o demás poliamidas|10|0||
|5514492010|Acrílico|10|0||
|5514492020|Modacrílico|10|0||
|5514499000|Los demás|10|0||
|5515111000|Crudos o blanqueados|10|0||
|5515119000|Los demás|10|0||
|5515121000|Crudos o blanqueados|10|0||
|5515129000|Los demás|10|0||
|5515131000|Crudos o blanqueados|10|0||
|5515139000|Los demás|10|0||
|5515191000|Crudos o blanqueados|10|0||
|5515199000|Los demás|10|0||
|5515211000|Crudos o blanqueados|10|0||
|5515219000|Los demás|10|0||
|5515221000|Crudos o blanqueados|10|0||
|5515229000|Los demás|10|0||
|5515291000|Crudos o blanqueados|10|0||
|5515299000|Los demás|10|0||
|5515911000|Crudos o blanqueados|10|0||
|5515919000|Los demás|10|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 392

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|5515991000|Crudos o blanqueados|10|0||
|5515999000|Los demás|10|0||
|5516111000|De rayón viscosa|10|0||
|5516112000|De acetato de celulosa|10|0||
|5516119000|Los demás|10|0||
|5516121000|De rayón viscosa|10|0||
|5516122000|De acetato de celulosa|10|0||
|5516129000|Los demás|10|0||
|5516131000|De rayón viscosa|10|0||
|5516132000|De acetato de celulosa|10|0||
|5516139000|Los demás|10|0||
|5516141000|De rayón viscosa|10|0||
|5516142000|De acetato de celulosa|10|0||
|5516149000|Los demás|10|0||
|5516211000|De rayón viscosa|10|0||
|5516212000|De acetato de celulosa|10|0||
|5516219000|Los demás|10|0||
|5516221000|De rayón viscosa|10|0||
|5516222000|De acetato de celulosa|10|0||
|5516229000|Los demás|10|0||
|5516231000|De rayón viscosa|10|0||
|5516232000|De acetato de celulosa|10|0||
|5516239000|Los demás|10|0||
|5516241000|De rayón viscosa|10|0||
|5516242000|De acetato de celulosa|10|0||
|5516249000|Los demás|10|0||
|5516311000|De rayón viscosa|10|0||
|5516312000|De acetato de celulosa|10|0||
|5516319000|Los demás|10|0||
|5516321000|De rayón viscosa|10|0||
|5516322000|De acetato de celulosa|10|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 393

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|5516329000|Los demás|10|0||
|5516331000|De rayón viscosa|10|0||
|5516332000|De acetato de celulosa|10|0||
|5516339000|Los demás|10|0||
|5516341000|De rayón viscosa|10|0||
|5516342000|De acetato de celulosa|10|0||
|5516349000|Los demás|10|0||
|5516411000|De rayón viscosa|10|0||
|5516412000|De acetato de celulosa|10|0||
|5516419000|Los demás|10|0||
|5516421000|De rayón viscosa|10|0||
|5516422000|De acetato de celulosa|10|0||
|5516429000|Los demás|10|0||
|5516431000|De rayón viscosa|10|0||
|5516432000|De acetato de celulosa|10|0||
|5516439000|Los demás|10|0||
|5516441000|De rayón viscosa|10|0||
|5516442000|De acetato de celulosa|10|0||
|5516449000|Los demás|10|0||
|5516911000|De rayón viscosa|10|0||
|5516912000|De acetato de celulosa|10|0||
|5516919000|Los demás|10|0||
|5516921000|De rayón viscosa|10|0||
|5516922000|De acetato de celulosa|10|0||
|5516929000|Los demás|10|0||
|5516931000|De rayón viscosa|10|0||
|5516932000|De acetato de celulosa|10|0||
|5516939000|Los demás|10|0||
|5516941000|De rayón viscosa|10|0||
|5516942000|De acetato de celulosa|10|0||
|5516949000|Los demás|10|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 394

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|5601100000|Compresas y tampones higiénicos, pañales para<br>bebés y artículos higiénicos similares, de guata|8|0||
|5601210000|De algodón|8|0||
|5601220000|De fibras sintéticas o artificiales|8|0||
|5601290000|Los demás|8|0||
|5601301000|Tundizno|8|0||
|5601309000|Los demás|8|0||
|5602101000|Fieltro punzonado|8|0||
|5602102000|Productos obtenidos mediante costura por ca­<br>deneta|8|0||
|5602211000|Fieltro para pianos|8|0||
|5602219000|Los demás|8|0||
|5602290000|De las demás materias textiles|8|0||
|5602900000|Los demás|8|0||
|5603111000|Impregnadas, recubiertas, revestidas o estratifi­<br>cadas|8|0||
|5603119000|Las demás|8|0||
|5603121000|Impregnadas, recubiertas, revestidas o estratifi­<br>cadas|8|0||
|5603129000|Las demás|8|0||
|5603131000|Impregnadas, recubiertas, revestidas o estratifi­<br>cadas|8|0||
|5603139000|Las demás|8|0||
|5603141000|Impregnadas, recubiertas, revestidas o estratifi­<br>cadas|8|0||
|5603149000|Las demás|8|0||
|5603910000|De peso inferior o igual a 25 g/m 2|8|0||
|5603920000|De peso superior a 25 g/m 2 pero inferior a<br>70 g/m 2|8|0||
|5603930000|De peso superior a 70 g/m 2 pero inferior o<br>igual a 150 g/m 2|8|0||
|5603940000|De peso superior a 150 g/m 2|8|0||
|5604100000|Hilos y cuerdas de caucho revestidos de texti­<br>les|8|0||
|5604901000|Imitación de catguts consistentes en hilado tex­<br>til|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 395

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|5604902000|Hilados de alta tenacidad de poliésteres, de<br>nailon o demás poliamidas o de rayón viscosa,<br>impregnados o recubiertos|8|0||
|5604909000|Los demás|8|0||
|5605000000|Hilados metálicos e hilados metalizados, in­<br>cluso entorchados, constituidos por hilados tex­<br>tiles, tiras o formas similares de las partidas<br>5404 o 5405, combinados con metal en forma<br>de hilos, tiras o polvo, o revestidos de metal|8|0||
|5606001000|Hilados entorchados|8|0||
|5606002000|Hilados de chenilla|8|0||
|5606003000|Hilados «de cadeneta»|8|0||
|5606009000|Los demás|8|0||
|5607210000|Cordeles para atar o engavillar|10|0||
|5607290000|Los demás|10|0||
|5607410000|Cordeles para atar o engavillar|10|0||
|5607490000|Los demás|10|0||
|5607500000|De las demás fibras sintéticas|10|0||
|5607901000|De yute o demás fibras textiles de líber de la<br>partida 5303|10|0||
|5607909000|Los demás|10|0||
|5608111000|De fibras sintéticas|10|0||
|5608119000|Los demás|10|0||
|5608191000|De fibras sintéticas|10|0||
|5608199000|Los demás|10|0||
|5608901000|De algodón|10|0||
|5608909000|Los demás|10|0||
|5609001000|De algodón|8|0||
|5609002000|De fibras vegetales, con excepción del algodón|8|0||
|5609003000|De fibras sintéticas o artificiales|8|0||
|5609009000|Los demás|8|0||
|5701100000|De lana o pelo fino|10|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 396

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|5701900000|De otras materias textiles|10|0||
|5702100000|Alfombras llamadas «kelim» o «kilim», «schu­<br>macks» o «soumak», «karamanie» y alfombras<br>similares tejidas a mano|10|0||
|5702200000|Revestimientos para el suelo de fibras de coco|10|0||
|5702310000|De lana o pelo fino|10|0||
|5702320000|De materia textil sintética o artificial|10|0||
|5702390000|De otras materias textiles|10|0||
|5702410000|De lana o pelo fino|10|0||
|5702420000|De materia textil sintética o artificial|10|0||
|5702490000|De otras materias textiles|10|0||
|5702500000|Los demás, sin aterciopelar ni confeccionar|10|0||
|5702910000|De lana o pelo fino|10|0||
|5702920000|De materia textil sintética o artificial|10|0||
|5702990000|De otras materias textiles|10|0||
|5703100000|De lana o pelo fino|10|0||
|5703200000|De nailon o demás poliamidas|10|0||
|5703300000|De las demás materias textiles sintéticas o ar­<br>tificiales|10|0||
|5703900000|De otras materias textiles|10|0||
|5704100000|De superficie inferior o igual a 0,3 m 2|10|0||
|5704900000|Los demás|10|0||
|5705000000|Las demás alfombras y revestimientos para el<br>suelo, de materia textil, incluso confeccionados|10|0||
|5801101000|Tejidos de terciopelo y felpa|13|0||
|5801102000|Tejidos de chenilla|13|0||
|5801210000|Terciopelo y felpa por trama, sin cortar|13|0||
|5801220000|Terciopelo y felpa por trama, cortados, rayados<br>(pana rayada,_ corduroy_)|13|0||
|5801230000|Los demás terciopelos y felpas por trama|13|0||
|5801240000|Terciopelo y felpa por urdimbre, sin cortar (ri­<br>zados)|13|0||
|5801250000|Terciopelo y felpa por urdimbre, cortados|13|0||
|5801260000|Tejidos de chenilla|13|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 397

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|5801310000|Terciopelo y felpa por trama, sin cortar|13|0||
|5801320000|Terciopelo y felpa por trama, cortados, rayados<br>(pana rayada,_ corduroy_)|13|0||
|5801330000|Los demás terciopelos y felpas por trama|13|0||
|5801340000|Terciopelo y felpa por urdimbre, sin cortar (ri­<br>zados)|13|0||
|5801350000|Terciopelo y felpa por urdimbre, cortados|13|0||
|5801360000|Tejidos de chenilla|13|0||
|5801900000|De las demás materias textiles|13|0||
|5802110000|Crudos|8|0||
|5802190000|Los demás|8|0||
|5802200000|Tejidos con bucles del tipo toalla, de las demás<br>materias textiles|8|0||
|5802300000|Superficies textiles con mechón insertado|8|0||
|5803000000|Tejidos de gasa de vuelta (excepto los produc­<br>tos de la partida 5806)|8|0||
|5804101000|De seda|13|0||
|5804102000|De algodón|13|0||
|5804103000|De fibras sintéticas o artificiales|13|0||
|5804109000|Los demás|13|0||
|5804210000|De fibras sintéticas o artificiales|13|0||
|5804291000|De seda|13|0||
|5804292000|De algodón|13|0||
|5804299000|Los demás|13|0||
|5804300000|Encajes hechos a mano|13|0||
|5805001010|De lana o pelo fino|8|0||
|5805001090|Las demás|8|0||
|5805002000|Tapicería de aguja|8|0||
|5806101000|De lana o pelo fino|8|0||
|5806102000|De algodón|8|0||
|5806103000|De fibras sintéticas o artificiales|8|0||
|5806109000|Las demás|8|0||
|5806200000|Las demás cintas, con un contenido de hilos de<br>elastómeros o de hilos de caucho superior o<br>igual al 5 % en peso|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 398

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|5806310000|De algodón|8|0||
|5806320000|De fibras sintéticas o artificiales|8|0||
|5806391000|De lana o pelo fino|8|0||
|5806392000|De fibras vegetales, con excepción del algodón|8|0||
|5806399000|Las demás|8|0||
|5806400000|Cintas sin trama, de hilados o fibras paraleli­<br>zados y aglutinados|8|0||
|5807101000|Etiquetas|8|0||
|5807109000|Los demás|8|0||
|5807901000|Etiquetas|8|0||
|5807909000|Los demás|8|0||
|5808100000|Trenzas en pieza|8|0||
|5808901000|Artículos de pasamanería y artículos ornamen­<br>tales análogos|8|0||
|5808909000|Los demás|8|0||
|5809000000|Tejidos de hilos de metal y tejidos de hilados<br>metálicos o de hilados textiles metalizados de<br>la partida 5605, de los tipos utilizados en pren­<br>das de vestir, tapicería o usos similares, no<br>expresados ni comprendidos en otra parte|8|0||
|5810100000|Bordados químicos o aéreos y bordados con<br>fondo recortado|13|0||
|5810910000|De algodón|13|0||
|5810920000|De fibras sintéticas o artificiales|13|0||
|5810990000|De las demás materias textiles|13|0||
|5811001000|De seda|8|0||
|5811002000|De lana o pelo fino|8|0||
|5811003000|De algodón|8|0||
|5811004000|De fibras sintéticas o artificiales|8|0||
|5811009000|Los demás|8|0||
|5901100000|Telas recubiertas de cola o materias amiláceas,<br>de los tipos utilizados para encuadernación,<br>cartonaje, estuchería o usos similares|8|0||
|5901901000|Transparentes textiles para calcar o dibujar|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 399

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|5901902000|Lienzos preparados para pintar|8|0||
|5901903000|Bucarán y telas rígidas similares|8|0||
|5902100000|De nailon o demás poliamidas|8|0||
|5902200000|De poliésteres|8|0||
|5902900000|Las demás|8|0||
|5903100000|Con poli(cloruro de vinilo)|10|0||
|5903200000|Con poliuretano|10|0||
|5903900000|Las demás|10|0||
|5904100000|Linóleo|8|0||
|5904900000|Los demás|8|0||
|5905000000|Revestimientos de materia textil para paredes|8|0||
|5906100000|Cintas adhesivas de anchura inferior o igual a<br>20 cm|8|0||
|5906910000|De punto|8|0||
|5906990000|Las demás|8|0||
|5907001000|Telas recubiertas o impregnadas con aceite o<br>con un baño a base de aceite|8|0||
|5907002000|Lienzos pintados para decoraciones de teatro,<br>fondos de estudio o usos análogos|8|0||
|5907009000|Los demás|8|0||
|5908001000|Mechas|8|0||
|5908009000|Las demás|8|0||
|5909000000|Mangueras para bombas y tubos similares, de<br>materia textil, incluso con armadura o acceso­<br>rios de otras materias|8|0||
|5910000000|Correas transportadoras o de transmisión, de<br>materia textil, incluso impregnadas, recubiertas,<br>revestidas o estratificadas con plástico o refor­<br>zadas con metal u otra materia|8|0||
|5911101000|De cintas|8|0||
|5911109000|Las demás|8|0||
|5911200000|Gasas y telas para cerner, incluso confecciona­<br>das|8|0||
|5911310000|De peso inferior a 650 g/m 2|8|0||
|5911320000|De peso superior o igual a 650 g/m 2|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 400

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|5911400000|Capachos y telas gruesas de los tipos utilizados<br>en las prensas de aceite o para usos técnicos<br>análogos, incluidos los de cabello|8|0||
|5911900000|Los demás|8|0||
|6001101000|De algodón|10|0||
|6001102000|De fibras sintéticas o artificiales|10|0||
|6001109000|Los demás|10|0||
|6001210000|De algodón|10|0||
|6001220000|De fibras sintéticas o artificiales|10|0||
|6001290000|De las demás materias textiles|10|0||
|6001910000|De algodón|10|0||
|6001920000|De fibras sintéticas o artificiales|10|0||
|6001990000|De las demás materias textiles|10|0||
|6002400000|Con un contenido de hilados de elastómeros<br>superior o igual al 5 % en peso, sin hilos de<br>caucho|10|0||
|6002900000|Los demás|10|0||
|6003100000|De lana o pelo fino|10|0||
|6003200000|De algodón|10|0||
|6003300000|De fibras sintéticas|10|0||
|6003400000|De fibras artificiales|10|0||
|6003900000|Los demás|10|0||
|6004100000|Con un contenido de hilados de elastómeros<br>superior o igual al 5 % en peso, sin hilos de<br>caucho|10|0||
|6004900000|Los demás|10|0||
|6005210000|Crudos o blanqueados|10|0||
|6005220000|Teñidos|10|0||
|6005230000|Con hilados de distintos colores|10|0||
|6005240000|Estampados|10|0||
|6005310000|Crudos o blanqueados|10|0||
|6005320000|Teñidos|10|0||
|6005330000|Con hilados de distintos colores|10|0||
|6005340000|Estampados|10|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 401

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|6005410000|Crudos o blanqueados|10|0||
|6005420000|Teñidos|10|0||
|6005430000|Con hilados de distintos colores|10|0||
|6005440000|Estampados|10|0||
|6005900000|Los demás|10|0||
|6006100000|De lana o pelo fino|10|0||
|6006210000|Crudos o blanqueados|10|0||
|6006220000|Teñidos|10|0||
|6006230000|Con hilados de distintos colores|10|0||
|6006240000|Estampados|10|0||
|6006310000|Crudos o blanqueados|10|0||
|6006320000|Teñidos|10|0||
|6006330000|Con hilados de distintos colores|10|0||
|6006340000|Estampados|10|0||
|6006410000|Crudos o blanqueados|10|0||
|6006420000|Teñidos|10|0||
|6006430000|Con hilados de distintos colores|10|0||
|6006440000|Estampados|10|0||
|6006900000|Los demás|10|0||
|6101200000|De algodón|13|0||
|6101301000|De fibras sintéticas|13|0||
|6101302000|De fibras artificiales|13|0||
|6101900000|De las demás materias textiles|13|0||
|6102100000|De lana o pelo fino|13|0||
|6102200000|De algodón|13|0||
|6102301000|De fibras sintéticas|13|0||
|6102302000|De fibras artificiales|13|0||
|6102900000|De las demás materias textiles|13|0||
|6103101000|De lana o pelo fino|13|0||
|6103102000|De fibras sintéticas|13|0||
|6103109000|De las demás materias textiles|13|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 402

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|6103220000|De algodón|13|0||
|6103230000|De fibras sintéticas|13|0||
|6103290000|De las demás materias textiles|13|0||
|6103310000|De lana o pelo fino|13|0||
|6103320000|De algodón|13|0||
|6103330000|De fibras sintéticas|13|0||
|6103390000|De las demás materias textiles|13|0||
|6103410000|De lana o pelo fino|13|0||
|6103420000|De algodón|13|0||
|6103430000|De fibras sintéticas|13|0||
|6103490000|De las demás materias textiles|13|0||
|6104130000|De fibras sintéticas|13|0||
|6104191000|De algodón|13|0||
|6104199000|Los demás|13|0||
|6104220000|De algodón|13|0||
|6104230000|De fibras sintéticas|13|0||
|6104290000|De las demás materias textiles|13|0||
|6104310000|De lana o pelo fino|13|0||
|6104320000|De algodón|13|0||
|6104330000|De fibras sintéticas|13|0||
|6104390000|De las demás materias textiles|13|0||
|6104410000|De lana o pelo fino|13|0||
|6104420000|De algodón|13|0||
|6104430000|De fibras sintéticas|13|0||
|6104440000|De fibras artificiales|13|0||
|6104491000|De seda|13|0||
|6104499000|Los demás|13|0||
|6104510000|De lana o pelo fino|13|0||
|6104520000|De algodón|13|0||
|6104530000|De fibras sintéticas|13|0||
|6104590000|De las demás materias textiles|13|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 403

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|6104610000|De lana o pelo fino|13|0||
|6104620000|De algodón|13|0||
|6104630000|De fibras sintéticas|13|0||
|6104690000|De las demás materias textiles|13|0||
|6105100000|De algodón|13|0||
|6105201000|De fibras sintéticas|13|0||
|6105202000|De fibras artificiales|13|0||
|6105901000|De seda|13|0||
|6105902000|De lana o pelo fino|13|0||
|6105909000|Las demás|13|0||
|6106100000|De algodón|13|0||
|6106201000|De fibras sintéticas|13|0||
|6106202000|De fibras artificiales|13|0||
|6106901000|De seda|13|0||
|6106902000|De lana o pelo fino|13|0||
|6106909000|Las demás|13|0||
|6107110000|De algodón|13|0||
|6107121000|De fibras sintéticas|13|0||
|6107122000|De fibras artificiales|13|0||
|6107190000|De las demás materias textiles|13|0||
|6107210000|De algodón|13|0||
|6107221000|De fibras sintéticas|13|0||
|6107222000|De fibras artificiales|13|0||
|6107290000|De las demás materias textiles|13|0||
|6107910000|De algodón|13|0||
|6107991000|De lana o pelo fino|13|0||
|6107999000|Los demás|13|0||
|6108111000|De fibras sintéticas|13|0||
|6108112000|De fibras artificiales|13|0||
|6108191000|De algodón|13|0||
|6108199000|Las demás|13|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 404

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|6108210000|De algodón|13|0||
|6108221000|De fibras sintéticas|13|0||
|6108222000|De fibras artificiales|13|0||
|6108290000|De las demás materias textiles|13|0||
|6108310000|De algodón|13|0||
|6108321000|De fibras sintéticas|13|0||
|6108322000|De fibras artificiales|13|0||
|6108390000|De las demás materias textiles|13|0||
|6108910000|De algodón|13|0||
|6108921000|De fibras sintéticas|13|0||
|6108922000|De fibras artificiales|13|0||
|6108991000|De lana o pelo fino|13|0||
|6108999000|Los demás|13|0||
|6109101000|_T-shirts_|13|0||
|6109109000|Los demás|13|0||
|6109901010|_T-shirts_|13|0||
|6109901090|Los demás|13|0||
|6109902010|_T-shirts_|13|0||
|6109902090|Los demás|13|0||
|6109903010|_T-shirts_|13|0||
|6109903090|Los demás|13|0||
|6109909010|_T-shirts_|13|0||
|6109909090|Los demás|13|0||
|6110110000|De lana|13|0||
|6110120000|De cabra de Cachemira|13|0||
|6110190000|Los demás|13|0||
|6110200000|De algodón|13|0||
|6110301000|De fibras sintéticas|13|0||
|6110302000|De fibras artificiales|13|0||
|6110901000|De seda|13|0||
|6110909000|Los demás|13|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 405

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|6111201000|Prendas de vestir|13|0||
|6111202000|Complementos (accesorios) de vestir|13|0||
|6111301000|Prendas de vestir|13|0||
|6111302000|Complementos (accesorios) de vestir|13|0||
|6111901000|Prendas de vestir|13|0||
|6111902000|Complementos (accesorios) de vestir|13|0||
|6112110000|De algodón|13|0||
|6112120000|De fibras sintéticas|13|0||
|6112190000|De las demás materias textiles|13|0||
|6112201000|De fibras sintéticas o artificiales|13|0||
|6112209000|Los demás|13|0||
|6112310000|De fibras sintéticas|13|0||
|6112390000|De las demás materias textiles|13|0||
|6112410000|De fibras sintéticas|13|0||
|6112490000|De las demás materias textiles|13|0||
|6113001000|De la partida 5903|13|0||
|6113002000|De la partida 5906|13|0||
|6113003000|De la partida 5907|13|0||
|6114200000|De algodón|13|0||
|6114301000|De fibras sintéticas|13|0||
|6114302000|De fibras artificiales|13|0||
|6114901000|De seda|13|0||
|6114909000|Las demás|13|0||
|6115100000|Calzas, panty-medias, leotardos y medias de<br>compresión progresiva (por ejemplo: medias<br>para varices)|13|0||
|6115210000|De fibras sintéticas de título inferior a 67 de­<br>citex por hilo sencillo|13|0||
|6115220000|De fibras sintéticas de título superior o igual a<br>67 decitex por hilo sencillo|13|0||
|6115290000|De las demás materias textiles|13|0||
|6115301000|De fibras sintéticas o artificiales|13|0||
|6115309000|Las demás|13|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 406

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|6115940000|De lana o pelo fino|13|0||
|6115950000|De algodón|13|0||
|6115960000|De fibras sintéticas|13|0||
|6115990000|De las demás materias textiles|13|0||
|6116100000|Impregnados, recubiertos o revestidos con plás­<br>tico o caucho|8|0||
|6116910000|De lana o pelo fino|8|0||
|6116921000|Guantes de trabajo|8|0||
|6116929000|Los demás|8|0||
|6116930000|De fibras sintéticas|8|0||
|6116990000|De las demás materias textiles|8|0||
|6117101000|De seda|13|0||
|6117102000|De lana o pelo fino|13|0||
|6117103000|De algodón|13|0||
|6117104000|De fibras sintéticas o artificiales|13|0||
|6117109000|Los demás|13|0||
|6117801000|Corbatas y lazos similares|13|0||
|6117809000|Los demás|13|0||
|6117900000|Partes|13|0||
|6201110000|De lana o pelo fino|13|0||
|6201120000|De algodón|13|0||
|6201131000|De fibras sintéticas|13|0||
|6201132000|De fibras artificiales|13|0||
|6201190000|De las demás materias textiles|13|0||
|6201910000|De lana o pelo fino|13|0||
|6201920000|De algodón|13|0||
|6201931000|De fibras sintéticas|13|0||
|6201932000|De fibras artificiales|13|0||
|6201990000|De las demás materias textiles|13|0||
|6202110000|De lana o pelo fino|13|0||
|6202120000|De algodón|13|0||
|6202131000|De fibras sintéticas|13|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 407

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|6202132000|De fibras artificiales|13|0||
|6202190000|De las demás materias textiles|13|0||
|6202910000|De lana o pelo fino|13|0||
|6202920000|De algodón|13|0||
|6202931000|De fibras sintéticas|13|0||
|6202932000|De fibras artificiales|13|0||
|6202990000|De las demás materias textiles|13|0||
|6203110000|De lana o pelo fino|13|0||
|6203120000|De fibras sintéticas|13|0||
|6203190000|De las demás fibras textiles|13|0||
|6203220000|De algodón|13|0||
|6203230000|De fibras sintéticas|13|0||
|6203291000|De lana o pelo fino|13|0||
|6203299000|Los demás|13|0||
|6203310000|De lana o pelo fino|13|0||
|6203320000|De algodón|13|0||
|6203330000|De fibras sintéticas|13|0||
|6203390000|De las demás materias textiles|13|0||
|6203410000|De lana o pelo fino|13|0||
|6203421000|De tejidos llamados «mezclilla (denim)», in­<br>cluidos los pantalones vaqueros|13|0||
|6203429000|Los demás|13|0||
|6203430000|De fibras sintéticas|13|0||
|6203490000|De las demás materias textiles|13|0||
|6204110000|De lana o pelo fino|13|0||
|6204120000|De algodón|13|0||
|6204130000|De fibras sintéticas|13|0||
|6204191000|De seda|13|0||
|6204199000|De las demás materias textiles|13|0||
|6204210000|De lana o pelo fino|13|0||
|6204220000|De algodón|13|0||
|6204230000|De fibras sintéticas|13|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 408

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|6204291000|De seda|13|0||
|6204299000|Los demás|13|0||
|6204310000|De lana o pelo fino|13|0||
|6204320000|De algodón|13|0||
|6204330000|De fibras sintéticas|13|0||
|6204391000|De seda|13|0||
|6204399000|Las demás|13|0||
|6204410000|De lana o pelo fino|13|0||
|6204420000|De algodón|13|0||
|6204430000|De fibras sintéticas|13|0||
|6204440000|De fibras artificiales|13|0||
|6204491000|De seda|13|0||
|6204499000|Los demás|13|0||
|6204510000|De lana o pelo fino|13|0||
|6204520000|De algodón|13|0||
|6204530000|De fibras sintéticas|13|0||
|6204591000|De seda|13|0||
|6204599000|Las demás|13|0||
|6204610000|De lana o pelo fino|13|0||
|6204621000|De tejidos llamados «mezclilla (denim)», in­<br>cluidos los pantalones vaqueros|13|0||
|6204629000|Los demás|13|0||
|6204630000|De fibras sintéticas|13|0||
|6204691000|De seda|13|0||
|6204699000|Los demás|13|0||
|6205200000|De algodón|13|0||
|6205301000|De fibras sintéticas|13|0||
|6205302000|De fibras artificiales|13|0||
|6205901000|De seda|13|0||
|6205902000|De lana o pelo fino|13|0||
|6205909000|Las demás|13|0||
|6206100000|De seda o desperdicios de seda|13|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 409

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|6206200000|De lana o pelo fino|13|0||
|6206300000|De algodón|13|0||
|6206401000|De fibras sintéticas|13|0||
|6206402000|De fibras artificiales|13|0||
|6206900000|De las demás materias textiles|13|0||
|6207110000|De algodón|13|0||
|6207191000|De fibras sintéticas o artificiales|13|0||
|6207199000|Las demás|13|0||
|6207210000|De algodón|13|0||
|6207221000|De fibras sintéticas|13|0||
|6207222000|De fibras artificiales|13|0||
|6207290000|De las demás materias textiles|13|0||
|6207910000|De algodón|13|0||
|6207991000|De seda|13|0||
|6207992000|De lana o pelo fino|13|0||
|6207993010|De fibras sintéticas|13|0||
|6207993020|De fibras artificiales|13|0||
|6207999000|Los demás|13|0||
|6208111000|De fibras sintéticas|13|0||
|6208112000|De fibras artificiales|13|0||
|6208191000|De seda|13|0||
|6208192000|De algodón|13|0||
|6208199000|Las demás|13|0||
|6208210000|De algodón|13|0||
|6208221000|De fibras sintéticas|13|0||
|6208222000|De fibras artificiales|13|0||
|6208290000|De las demás materias textiles|13|0||
|6208910000|De algodón|13|0||
|6208921000|De fibras sintéticas|13|0||
|6208922000|De fibras artificiales|13|0||
|6208991000|De seda|13|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 410

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|6208992000|De lana o pelo fino|13|0||
|6208999000|Los demás|13|0||
|6209201000|Prendas de vestir|13|0||
|6209202000|Complementos (accesorios) de vestir|13|0||
|6209301000|Prendas de vestir|13|0||
|6209302000|Complementos (accesorios) de vestir|13|0||
|6209901010|De lana o pelo fino|13|0||
|6209901090|Los demás|13|0||
|6209902000|Complementos (accesorios) de vestir|13|0||
|6210101000|Con productos de la partida 5602|13|0||
|6210102000|Con productos de la partida 5603|13|0||
|6210201000|Con productos de la partida 5903|13|0||
|6210202000|Con productos de la partida 5906|13|0||
|6210203000|Con productos de la partida 5907|13|0||
|6210301000|Con productos de la partida 5903|13|0||
|6210302000|Con productos de la partida 5906|13|0||
|6210303000|Con productos de la partida 5907|13|0||
|6210401000|Con productos de la partida 5903|13|0||
|6210402000|Con productos de la partida 5906|13|0||
|6210403000|Con productos de la partida 5907|13|0||
|6210501000|Con productos de la partida 5903|13|0||
|6210502000|Con productos de la partida 5906|13|0||
|6210503000|Con productos de la partida 5907|13|0||
|6211111000|De fibras sintéticas o artificiales|13|0||
|6211119000|Los demás|13|0||
|6211121000|De fibras sintéticas o artificiales|13|0||
|6211129000|Los demás|13|0||
|6211201000|De fibras sintéticas o artificiales|13|0||
|6211209000|Los demás|13|0||
|6211321000|Uniformes de judo, taekwondo y otras artes<br>marciales orientales|13|0||
|6211329000|Los demás|13|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 411

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|6211331000|De fibras sintéticas|13|0||
|6211332000|De fibras artificiales|13|0||
|6211391000|De lana o pelo fino|13|0||
|6211399000|Las demás|13|0||
|6211410000|De lana o pelo fino|13|0||
|6211421000|Uniformes de judo, taekwondo y otras artes<br>marciales orientales|13|0||
|6211429000|Las demás|13|0||
|6211431000|De fibras sintéticas|13|0||
|6211432000|De fibras artificiales|13|0||
|6211490000|De las demás materias textiles|13|0||
|6212101000|De algodón|13|0||
|6212102000|De fibras sintéticas o artificiales|13|0||
|6212109000|Los demás|13|0||
|6212201000|De algodón|13|0||
|6212202000|De fibras sintéticas o artificiales|13|0||
|6212209000|Las demás|13|0||
|6212300000|Fajas sostén (fajas corpiño)|13|0||
|6212900000|Los demás|13|0||
|6213200000|De algodón|8|0||
|6213900000|De las demás materias textiles|8|0||
|6214100000|De seda o desperdicios de seda|8|0||
|6214200000|De lana o pelo fino|8|0||
|6214300000|De fibras sintéticas|8|0||
|6214400000|De fibras artificiales|8|0||
|6214900000|De las demás materias textiles|8|0||
|6215100000|De seda o desperdicios de seda|8|0||
|6215200000|De fibras sintéticas o artificiales|8|0||
|6215900000|De las demás materias textiles|8|0||
|6216001000|Impregnados, recubiertos o revestidos con plás­<br>tico o caucho|8|0||
|6216009000|Los demás|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 412

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|6217100000|Complementos (accesorios) de vestir|13|0||
|6217900000|Partes|13|0||
|6301100000|Mantas eléctricas|10|0||
|6301200000|Mantas de lana o pelo fino (excepto las eléc­<br>tricas)|10|0||
|6301300000|Mantas de algodón (excepto las eléctricas)|10|0||
|6301400000|Mantas de fibras sintéticas (excepto las eléctri­<br>cas)|10|0||
|6301900000|Las demás mantas|10|0||
|6302101000|De algodón|13|0||
|6302109000|Las demás|13|0||
|6302210000|De algodón|13|0||
|6302220000|De fibras sintéticas o artificiales|13|0||
|6302290000|De las demás materias textiles|13|0||
|6302310000|De algodón|13|0||
|6302320000|De fibras sintéticas o artificiales|13|0||
|6302390000|De las demás materias textiles|13|0||
|6302400000|Ropa de mesa, de punto|13|0||
|6302510000|De algodón|13|0||
|6302530000|De fibras sintéticas o artificiales|13|0||
|6302590000|De las demás materias textiles|13|0||
|6302600000|Ropa de tocador o cocina, de tejido con bucles,<br>del tipo toalla, de algodón|13|0||
|6302910000|De algodón|13|0||
|6302930000|De fibras sintéticas o artificiales|13|0||
|6302990000|De las demás materias textiles|13|0||
|6303120000|De fibras sintéticas|13|0||
|6303191000|De algodón|13|0||
|6303199000|Los demás|13|0||
|6303910000|De algodón|13|0||
|6303920000|De fibras sintéticas|13|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 413

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|6303990000|De las demás materias textiles|13|0||
|6304110000|De punto|13|0||
|6304190000|Las demás|13|0||
|6304910000|De punto|13|0||
|6304920000|De algodón (excepto de punto)|13|0||
|6304930000|De fibras sintéticas (excepto de punto)|13|0||
|6304990000|De las demás materias textiles, excepto de pun­<br>to|13|0||
|6305100000|De yute o demás fibras textiles del líber de la<br>partida 5303|8|0||
|6305200000|De algodón|8|0||
|6305320000|Continentes intermedios flexibles para produc­<br>tos a granel|8|0||
|6305330000|Los demás, de tiras o formas similares, de po­<br>lietileno o polipropileno|8|0||
|6305390000|Los demás|8|0||
|6305900000|De las demás materias textiles|8|0||
|6306120000|De fibras sintéticas|13|0||
|6306190000|De las demás materias textiles|13|0||
|6306220000|De fibras sintéticas|13|0||
|6306290000|De las demás materias textiles|13|0||
|6306300000|Velas|13|0||
|6306401000|De algodón|13|0||
|6306409000|De las demás materias textiles|13|0||
|6306910000|De algodón|13|0||
|6306991000|De fibras sintéticas|13|0||
|6306999000|Los demás|13|0||
|6307100000|Paños para fregar o lavar (bayetas, paños reji­<br>lla), franelas y artículos similares para limpieza|10|0||
|6307200000|Cinturones y chalecos salvavidas|10|0||
|6307901000|Cordones para el calzado|10|0||
|6307902000|Envoltorios de tela|10|0||
|6307903000|Patrones para prendas de vestir|10|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 414

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|6307909000|Los demás|10|0||
|6308000000|Juegos constituidos por piezas de tejido e hila­<br>dos, incluso con accesorios, para la confección<br>de alfombras, tapicería, manteles o servilletas<br>bordados o de artículos textiles similares, en<br>envases para la venta al por menor|13|0||
|6309000000|Artículos de prendería|8|0||
|6310100000|Clasificados|8|0||
|6310900000|Los demás|8|0||
|6401100000|Calzado con puntera metálica de protección|8|0||
|6401921000|Calzado de esquí|8|0||
|6401929010|De caucho|8|0||
|6401929090|Las demás|8|0||
|6401991010|De caucho|8|0||
|6401991090|Los demás|8|0||
|6401999000|Los demás|8|0||
|6402120000|Calzado de esquí y calzado para la práctica de <br>_snowboard_ (tabla para nieve)|13|0||
|6402190000|Los demás|13|0||
|6402200000|Calzado con la parte superior de tiras o bridas<br>fijas a la suela por tetones (espigas)|13|0||
|6402911000|Calzado protector para el frío|13|0||
|6402912000|Zapatillas de tenis, baloncesto, gimnasia, entre­<br>namiento y calzado similar|13|0||
|6402919000|Los demás|13|0||
|6402991000|Sandalias o calzado similar, fabricados en una<br>pieza por moldeado|13|0||
|6402992000|Zapatillas de tenis, baloncesto, gimnasia, entre­<br>namiento y calzado similar|13|0||
|6402999000|Los demás|13|0||
|6403120000|Calzado de esquí y calzado para la práctica de <br>_snowboard_ (tabla para nieve)|13|0||
|6403190000|Los demás|13|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 415

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|6403200000|Calzado con suela de cuero natural y parte<br>superior de tiras de cuero natural que pasan<br>por el empeine y rodean el dedo pulgar|13|0||
|6403400000|Los demás calzados, con puntera metálica de<br>protección|13|0||
|6403511000|Zapatos de vestir|13|0||
|6403519000|Los demás|13|0||
|6403591000|Zapatos de vestir|13|0||
|6403599000|Los demás|13|0||
|6403911000|Zapatos de vestir|13|0||
|6403912000|Calzado de montañismo|13|0||
|6403913000|Borceguíes|13|0||
|6403914000|Zapatillas de tenis, baloncesto, gimnasia, entre­<br>namiento y calzado similar|13|0||
|6403919000|Los demás|13|0||
|6403991000|Calzado formal|13|0||
|6403992000|Calzado para deportes de montaña|13|0||
|6403993000|Botas y botines de cordones|13|0||
|6403994000|Zapatillas de tenis, baloncesto, gimnasia, entre­<br>namiento y similares|13|0||
|6403999000|Los demás|13|0||
|6404110000|Calzado de deporte; zapatillas de tenis, balon­<br>cesto, gimnasia, entrenamiento y calzados simi­<br>lares|13|0||
|6404191000|Pantuflas|13|0||
|6404199000|Los demás|13|0||
|6404201000|Pantuflas|13|0||
|6404209000|Los demás|13|0||
|6405100000|Con la parte superior de cuero natural o rege­<br>nerado|13|3||
|6405200000|Con la parte superior de materia textil|13|0||
|6405900000|Los demás|13|5||
|6406101000|Partes superiores de calzado|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 416

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|6406102000|Partes|8|0||
|6406201000|Suelas|8|0||
|6406202000|Tacones|8|0||
|6406910000|De madera|8|0||
|6406991000|Plantillas|8|0||
|6406992000|Taloneras|8|0||
|6406993000|Polainas|8|0||
|6406994000|Leggings|8|0||
|6406999000|Los demás|8|0||
|6501000000|Cascos, hormas y moldes sin ahormado ni per­<br>filado del ala, platos (discos) y cilindros, aun­<br>que estén cortados en el sentido de la altura, de<br>fieltro, para sombreros|8|0||
|6502000000|Cascos para sombreros, trenzados o fabricados<br>por unión de tiras de cualquier materia, sin<br>ahormado ni perfilado del ala, y sin guarnecer|8|0||
|6504000000|Sombreros y demás artículos de tocados, tren­<br>zados o fabricados por unión de tiras de cual­<br>quier materia, incluso guarnecidos|8|0||
|6505100000|Redecillas para el cabello|8|0||
|6505901010|De fibras sintéticas|8|0||
|6505901090|De las demás fibras|8|0||
|6505902010|Gorras y viseras|8|0||
|6505902020|Boinas|8|0||
|6505902090|Los demás|8|0||
|6505909000|Los demás|8|0||
|6506100000|Cascos de seguridad|8|0||
|6506910000|De caucho o de plástico|8|0||
|6506991000|De cuero|8|0||
|6506992000|De metal|8|0||
|6506999000|Los demás|8|0||
|6507000000|Desudadores, forros, fundas, armaduras, viseras<br>y barboquejos (barbijos), para sombreros y de­<br>más tocados|8|0||
|6601100000|Quitasoles toldo y artículos similares|13|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 417

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|6601910000|Con astil o mango telescópico|13|0||
|6601991000|Paraguas con mango de bastón|13|0||
|6601992000|Sombrillas|13|0||
|6601999000|Los demás|13|0||
|6602001000|Bastones|8|0||
|6602002000|Bastones-asiento|8|0||
|6602003000|Látigos y fustas|8|0||
|6602009000|Los demás|8|0||
|6603200000|Monturas ensambladas, incluso con el astil o<br>mango, para paraguas, sombrillas o quitasoles|13|0||
|6603900000|Los demás|13|0||
|6701000000|Pieles y demás partes de ave con sus plumas o<br>plumón; plumas, partes de plumas, plumón y<br>artículos de estas materias (excepto los produc­<br>tos de la partida 05.05 y los cañones y astiles<br>de plumas, trabajados)|8|0||
|6702100000|De plástico|8|0||
|6702901000|De tela|8|0||
|6702902000|De papel|8|0||
|6702909000|Los demás|8|0||
|6703001010|Lavados, peinados y afinados|8|0||
|6703001090|Los demás|8|0||
|6703009000|Los demás|8|0||
|6704110000|Pelucas que cubran toda la cabeza|8|0||
|6704191000|Peluquines|8|0||
|6704192000|Barbas postizas|8|0||
|6704193000|Cejas postizas|8|0||
|6704194000|Pestañas postizas|8|0||
|6704199000|Los demás|8|0||
|6704201000|Pelucas que cubran toda la cabeza|8|0||
|6704202000|Peluquines|8|0||
|6704203000|Barbas postizas|8|0||
|6704204000|Pestañas postizas|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 418

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|6704205000|Pestañas postizas|8|0||
|6704209000|Los demás|8|0||
|6704900000|De las demás materias|8|0||
|6801000000|Adoquines, encintado (bordillos) y losas para<br>pavimentos, de piedra natural (excepto la piza­<br>rra)|8|0||
|6802100000|Losetas, cubos, dados y artículos similares, in­<br>cluso de forma distinta a la cuadrada o rectan­<br>gular, en los que la superficie mayor pueda<br>inscribirse en un cuadrado de lado inferior a<br>7 cm; gránulos, tasquiles (fragmentos) y polvo,<br>coloreados artificialmente|8|3||
|6802211000|Mármol|8|5||
|6802212000|Travertinos|8|0||
|6802213000|Alabastro|8|0||
|6802230000|Granito|8|5||
|6802291000|Las demás piedras calizas|8|0||
|6802299000|Los demás|8|5||
|6802911000|Mármol|8|5||
|6802912000|Travertinos|8|0||
|6802913000|Alabastro|8|0||
|6802920000|Las demás piedras calizas|8|0||
|6802930000|Granito|8|5||
|6802990000|Las demás piedras|8|5||
|6803001000|Piedra para tinta|8|5||
|6803009000|Las demás|8|5||
|6804100000|Muelas para moler o desfibrar|8|0||
|6804210000|De diamante natural o sintético, aglomerado|8|0||
|6804220000|De los demás abrasivos aglomerados o de ce­<br>rámica|8|3||
|6804230000|De piedras naturales|8|0||
|6804300000|Piedras de afilar o pulir a mano|8|0||
|6805100000|Con soporte constituido solamente por tejido<br>de materia textil|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 419

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|6805200000|Con soporte constituido solamente por papel o<br>cartón|8|0||
|6805300000|Con soporte de las demás materias|8|0||
|6806101000|Lana de escoria|8|0||
|6806102000|Lana de roca|8|3||
|6806103000|Fibra cerámica|8|0||
|6806109000|Los demás|8|0||
|6806201000|Vermiculita dilatada|8|5||
|6806202000|Arcilla dilatada|8|0||
|6806204000|Perlita dilatada|8|0||
|6806209000|Los demás|8|0||
|6806901000|Material resistente al fuego|8|0||
|6806909000|Los demás|8|3||
|6807100000|En rollos|8|0||
|6807900000|Las demás|8|0||
|6808000000|Paneles, placas, losetas, bloques y artículos si­<br>milares, de fibra vegetal, paja o viruta, de pla­<br>quitas o partículas, o de aserrín o demás des­<br>perdicios de madera, aglomerados con cemen­<br>to, yeso fraguable o demás aglutinantes mine­<br>rales|8|0||
|6809110000|Revestidos o reforzados exclusivamente con<br>papel o cartón|8|0||
|6809190000|Los demás|8|0||
|6809900000|Las demás manufacturas|8|0||
|6810111000|Bloques|8|0||
|6810112000|Ladrillos|8|0||
|6810191000|Baldosas|8|0||
|6810192000|Losas|8|0||
|6810193000|Tejas|8|0||
|6810199000|Las demás|8|0||
|6810910000|Elementos prefabricados para la construcción o<br>la ingeniería civil|8|0||
|6810991000|Vigas y travesaños|8|0||
|6810992000|Estacas|8|0||
|6810993000|Postes eléctricos|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 420

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|6810994000|Traviesas para vías férreas|8|0||
|6810995000|Tubos|8|0||
|6810999000|Los demás|8|0||
|6811401010|Para tejados, techos, paredes o suelos|8|0||
|6811401090|Las demás|8|0||
|6811402010|Para tejados, techos, paredes o suelos|8|0||
|6811402090|Las demás|8|0||
|6811403000|Tubos, fundas y accesorios de tubos y tuberías|8|0||
|6811409010|Para tejados, techos, paredes o suelos|8|0||
|6811409090|Las demás|8|0||
|6811810000|Placas onduladas|8|0||
|6811820000|Las demás placas, paneles, tejas y artículos<br>similares|8|0||
|6811830000|Tubos, tuberías y accesorios para tubos y tu­<br>berías|8|0||
|6811890000|Las demás manufacturas|8|0||
|6812801000|Prendas y complementos (accesorios) de vestir,<br>calzado y sombreros y demás tocados|8|0||
|6812802000|Papel, carbón y fieltro|8|0||
|6812803000|Hojas de amianto y elastómeros, comprimidos,<br>para juntas o empaquetaduras, en hojas o rollos|8|0||
|6812809000|Los demás|8|0||
|6812910000|Prendas y complementos (accesorios) de vestir,<br>calzado y sombreros y demás tocados|8|0||
|6812920000|Papel, cartón y fieltro|8|0||
|6812930000|Hojas de amianto y elastómeros, comprimidos,<br>para juntas o empaquetaduras, en hojas o rollos|8|0||
|6812990000|Las demás|8|0||
|6813201010|Para automóviles|8|0||
|6813201090|Las demás|8|0||
|6813202010|Para automóviles|8|0||
|6813202090|Las demás|8|0||
|6813209010|Para automóviles|8|3||
|6813209090|Las demás|8|3||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 421

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|6813810000|Guarniciones para frenos|8|0||
|6813891000|Revestimiento del embrague|8|0||
|6813899000|Las demás|8|3||
|6814100000|Placas, hojas y tiras de mica aglomerada o<br>reconstituida, incluso con soporte|8|0||
|6814900000|Las demás|8|0||
|6815101000|Manufacturas de grafito para usos distintos de<br>los eléctricos|8|0||
|6815102000|Fibra de carbono|8|0||
|6815109000|Las demás|8|0||
|6815200000|Manufacturas de turba|8|0||
|6815910000|Que contengan magnesita, dolomita o cromita|8|0||
|6815990000|Las demás|8|5||
|6901001000|Ladrillos|8|0||
|6901002000|Placas|8|0||
|6901003000|Baldosas|8|0||
|6901009010|Planchas y paneles|8|0||
|6901009090|Los demás|8|0||
|6902100000|Con un contenido de Mg (magnesio), Ca (cal­<br>cio) o Cr (cromo), considerados aislada o con­<br>juntamente, superior al 50 % en peso, expresa­<br>dos en MgO (óxido de magnesio), CaO (óxido<br>de calcio) u Cr 2 O 3 (óxido crómico)|8|5||
|6902200000|Con un contenido de alúmina (Al 2 O 3 ), de sílice<br>(SiO 2 ) o una mezcla o compuesto de estos<br>productos superior al 50 % en peso|8|5||
|6902901000|Basados en carburo de silicio o circonio|8|0||
|6902909000|Los demás|8|5||
|6903101000|Retortas|8|0||
|6903102010|Para hornos de producción de láminas de se­<br>miconductores|3|0||
|6903102090|Los demás|8|0||
|6903103000|Cubas de reacción|8|0||
|6903104000|Muflas|8|0||
|6903105000|Toberas|8|0||
|6903106000|Tapones|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 422

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|6903107000|Tubos|8|0||
|6903108000|Barras|8|0||
|6903109000|Los demás|8|3||
|6903201000|Retortas|8|0||
|6903202000|Crisoles|8|0||
|6903203000|Cubas de reacción|8|0||
|6903204000|Muflas|8|0||
|6903205000|Toberas|8|0||
|6903206000|Tapones|8|0||
|6903207000|Tubos|8|0||
|6903208000|Barras|8|0||
|6903209000|Los demás|8|0||
|6903901000|Basados en carburo de silicio o circonio|8|0||
|6903909010|Retortas|8|0||
|6903909020|Crisoles|8|0||
|6903909030|Cubas de reacción|8|0||
|6903909040|Muflas|8|0||
|6903909050|Toberas|8|0||
|6903909060|Tapones|8|0||
|6903909070|Tubos|8|0||
|6903909080|Barras|8|0||
|6903909090|Los demás|8|5||
|6904100000|Ladrillos de construcción|8|0||
|6904900000|Los demás|8|0||
|6905100000|Tejas|8|0||
|6905901000|Conos de chimenea, sombreretes y conductos<br>de humo|8|0||
|6905902000|Ornamentos arquitectónicos|8|0||
|6905909000|Los demás|8|0||
|6906001000|Tubos, empalmes y canalones|8|0||
|6906002000|Accesorios de tubería|8|0||
|6907101000|De porcelana|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 423

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|6907109000|Los demás|8|0||
|6907901000|De porcelana|8|0||
|6907909000|Los demás|8|0||
|6908101000|De porcelana|8|0||
|6908109000|Los demás|8|3||
|6908901000|De porcelana|8|5||
|6908909000|Los demás|8|5||
|6909110000|De porcelana|8|0||
|6909120000|Artículos con una dureza igual o superior a 9<br>en la escala de Mohs|8|0||
|6909190000|Los demás|8|0||
|6909900000|Los demás|8|0||
|6910101000|Lavabos|8|0||
|6910102000|Bañeras|8|0||
|6910103000|Inodoros|8|0||
|6910104000|Urinarios|8|0||
|6910109000|Los demás|8|3||
|6910900000|Los demás|8|3||
|6911101000|Juegos de café o de té|8|5||
|6911102000|Cuencos y platos|8|3||
|6911109000|Los demás|8|0||
|6911901000|Artículos de uso doméstico|8|0||
|6911902000|Artículos de higiene o tocador|8|0||
|6911909000|Los demás|8|0||
|6912001010|Juegos de café o de té|8|3||
|6912001020|Cuencos y platos|8|3||
|6912001090|Los demás|8|5||
|6912002000|Artículos de uso doméstico|8|0||
|6912003000|Artículos de higiene o tocador|8|0||
|6912009000|Los demás|8|0||
|6913101000|Estatuas, estatuillas y bustos|8|0||
|6913109020|Vajillas decorativas|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 424

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|6913109090|Los demás|8|0||
|6913901000|Estatuas, estatuillas y bustos|8|0||
|6913909020|Vajillas decorativas|8|0||
|6913909090|Los demás|8|3||
|6914101000|Macetas|8|0||
|6914109000|Los demás|8|0||
|6914901000|Macetas|8|0||
|6914909000|Los demás|8|0||
|7001001000|Vidrio en masa|5|0||
|7001002000|Desperdicios y desechos de vidrio; vidrios ro­<br>tos|3|0||
|7002100000|Bolas|8|0||
|7002201000|Para la producción de artículos de cuarzo para<br>semiconductores|3|0||
|7002209000|Los demás|8|0||
|7002311000|Para la producción de artículos de cuarzo para<br>semiconductores|3|3||
|7002319000|Los demás|8|3||
|7002320000|De otro vidrio con un coeficiente de dilatación<br>lineal inferior o igual a 5×10 -6 por Kelvin entre<br>0 °C y 300 °C|8|0||
|7002390000|Los demás|8|0||
|7003121000|De máximo 2 mm de espesor|8|0||
|7003122000|De un espesor superior a 2 mm, pero inferior o<br>igual a 3 mm|8|0||
|7003123000|De un espesor superior a 3 mm, pero inferior o<br>igual a 4 mm|8|0||
|7003124000|De un espesor superior a de 4 mm, pero infe­<br>rior o igual a 5 mm|8|0||
|7003125000|De un espesor superior a 5 mm, pero inferior o<br>igual a 6 mm|8|0||
|7003126000|De un espesor superior a 6 mm, pero inferior o<br>igual a 8 mm|8|0||
|7003127000|De más de 8 mm de espesor|8|0||
|7003191000|De máximo 2 mm de espesor|8|0||
|7003192000|De un espesor superior a 2 mm, pero inferior o<br>igual a 3 mm|8|0||
|7003193000|De un espesor superior a 3 mm, pero inferior o<br>igual a 4 mm|8|0||
|7003194000|De un espesor superior a 4 mm, pero inferior o<br>igual a 5 mm|8|0||
|7003195000|De un espesor superior a 5 mm, pero inferior o<br>igual a 6 mm|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 425

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|7003196000|De un espesor superior a 6 mm, pero inferior o<br>igual a 8 mm|8|0||
|7003197000|De más de 8 mm de espesor|8|0||
|7003200000|Placas y hojas, armadas|8|0||
|7003300000|Perfiles|8|0||
|7004201000|De máximo 2 mm de espesor|8|0||
|7004202000|De un espesor superior a 2 mm, pero inferior o<br>igual a 3 mm|8|0||
|7004203000|De un espesor superior a 3 mm, pero inferior o<br>igual a 4 mm|8|0||
|7004204000|De un espesor superior a 4 mm, pero inferior o<br>igual a 5 mm|8|0||
|7004205000|De un espesor superior a 5 mm, pero inferior o<br>igual a 6 mm|8|0||
|7004206000|De un espesor superior a 6 mm, pero inferior o<br>igual a 8 mm|8|0||
|7004207000|De más de 8 mm de espesor|8|0||
|7004901000|De máximo 2 mm de espesor|8|0||
|7004902000|De un espesor superior a 2 mm, pero inferior o<br>igual a 3 mm|8|0||
|7004903000|De un espesor superior a 3 mm, pero inferior o<br>igual a 4 mm|8|0||
|7004904000|De un espesor superior a 4 mm, pero inferior o<br>igual a 5 mm|8|0||
|7004905000|De un espesor superior a 5 mm, pero inferior o<br>igual a 6 mm|8|0||
|7004906000|De un espesor superior a 6 mm, pero inferior o<br>igual a 8 mm|8|0||
|7004907000|De más de 8 mm de espesor|8|0||
|7005101000|De máximo 2 mm de espesor|8|3||
|7005102000|De un espesor superior a 2 mm, pero inferior o<br>igual a 3 mm|8|0||
|7005103000|De un espesor superior a 3 mm, pero inferior o<br>igual a 4 mm|8|0||
|7005104000|De un espesor superior a 4 mm, pero inferior o<br>igual a 5 mm|8|0||
|7005105000|De un espesor superior a 5 mm, pero inferior o<br>igual a 6 mm|8|0||
|7005106000|De un espesor superior a 6 mm, pero inferior o<br>igual a 8 mm|8|0||
|7005107000|De más de 8 mm de espesor|8|0||
|7005211000|De máximo 2 mm de espesor|8|0||
|7005212000|De un espesor superior a 2 mm, pero inferior o<br>igual a 3 mm|8|0||
|7005213000|De un espesor superior a 3 mm, pero inferior o<br>igual a 4 mm|8|0||
|7005214000|De un espesor superior a 4 mm, pero inferior o<br>igual a 5 mm|8|0||
|7005215000|De un espesor superior a 5 mm, pero inferior o<br>igual a 6 mm|8|0||
|7005216000|De un espesor superior a 6 mm, pero inferior o<br>igual a 8 mm|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 426

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|7005217000|De más de 8 mm de espesor|8|0||
|7005291010|Para pantallas de plasma (PDP)|4|0||
|7005291020|Para las máscaras virgen utilizada en la fabri­<br>cación de semiconductores o de pantallas pla­<br>nas (FPD)|3|0||
|7005291030|Para pantallas planas tipo OLED (diodo emisor<br>de luz orgánica)|4|0||
|7005291090|Los demás|8|0||
|7005292010|Para pantallas de plasma (PDP)|4|0||
|7005292020|Para máscaras virgen utilizadas en la fabrica­<br>ción de semiconductores o de pantallas planas<br>(FPD)|3|0||
|7005292030|Para pantallas planas tipo OLED (diodo emisor<br>de luz orgánica)|4|0||
|7005292090|Los demás|8|0||
|7005293000|De un espesor superior a 3 mm, pero inferior o<br>igual a 4 mm|8|3||
|7005294000|De un espesor superior a 4 mm, pero inferior o<br>igual a 5 mm|8|3||
|7005295000|De un espesor superior a 5 mm, pero inferior o<br>igual a 6 mm|8|3||
|7005296000|De un espesor superior a 6 mm, pero inferior o<br>igual a 8 mm|8|0||
|7005297000|De más de 8 mm de espesor|8|0||
|7005300000|Vidrio armado|8|0||
|7006001000|Para pantallas de plasma (PDP)|4|5||
|7006002000|Para máscara preliminar utilizada en la fabrica­<br>ción de material semiconductor, o de pantallas<br>planas (FPD)|3|5||
|7006003000|Para pantallas planas tipo OLED (organic light<br>emitting display)|4|5||
|7006009000|Los demás|8|5||
|7007110000|De dimensiones y formatos que permitan su<br>empleo en automóviles, aeronaves, barcos u<br>otros vehículos|8|0||
|7007190000|Los demás|8|0||
|7007210000|De dimensiones y formatos que permitan su<br>empleo en automóviles, aeronaves, barcos u<br>otros vehículos|8|0||
|7007290000|Los demás|8|0||
|7008000000|Vidrieras aislantes de paredes múltiples|8|0||
|7009100000|Espejos retrovisores para vehículos|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 427

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|7009910000|Sin enmarcar|8|0||
|7009920000|Enmarcados|8|0||
|7010100000|Ampollas|8|0||
|7010200000|Tapones, tapas, y demás dispositivos de cierre|8|0||
|7010900000|Los demás|8|0||
|7011100000|Para alumbrado eléctrico|8|0||
|7011201000|De color|8|0||
|7011209000|Los demás|8|0||
|7011900000|Los demás|8|0||
|7013100000|Artículos de vitrocerámica|8|0||
|7013220000|De cristal al plomo|8|0||
|7013280000|Los demás|8|5||
|7013330000|De cristal al plomo|8|0||
|7013370000|Los demás|8|5||
|7013410000|De cristal al plomo|8|0||
|7013420000|De vidrio con un coeficiente de dilatación li­<br>neal inferior o igual a 5 × 10 -6 por Kelvin,<br>entre 0 °C y 300 °C|8|0||
|7013490000|Los demás|8|5||
|7013910000|De cristal al plomo|8|0||
|7013990000|Los demás|8|0||
|7014001000|De faro sellado|8|0||
|7014009010|Vidrio para señalización|8|0||
|7014009020|Elementos de óptica de vidrio|8|5||
|7015100000|Cristales correctores para gafas|8|0||
|7015901000|Para gafas de sol|8|0||
|7015902000|Cristales para relojes y cristales análogos|8|0||
|7015909000|Los demás|8|0||
|7016100000|Cubos, dados y demás artículos similares, de<br>vidrio, incluso con soporte para mosaicos o<br>decoraciones similares|8|0||
|7016901000|Adoquines, baldosas, ladrillos, placas, tejas y<br>demás artículos, de vidrio prensado o moldea­<br>do, incluso armado, para la construcción|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 428

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|7016909010|Vitrales y tragaluces emplomados|8|0||
|7016909020|Vidrieras artísticas|8|0||
|7016909090|Los demás|8|0||
|7017100000|De cuarzo o demás sílices, fundidos|8|0||
|7017200000|De otro vidrio con un coeficiente de dilatación<br>lineal inferior o igual a 5 × 10 -6 por Kelvin,<br>entre 0 °C y 300 °C|8|0||
|7017900000|Los demás|8|0||
|7018101000|Cuentas|8|0||
|7018102000|Imitaciones de perlas|8|0||
|7018103000|Imitaciones de piedras preciosas y semiprecio­<br>sas|8|0||
|7018104000|Imitaciones de coral|8|0||
|7018109000|Los demás|8|0||
|7018200000|Microesferas de vidrio con un diámetro inferior<br>o igual a 1 mm|8|0||
|7018901000|Ojos de vidrio, excepto los de prótesis|8|0||
|7018909000|Los demás|8|0||
|7019110000|Hilados cortados, de longitud inferior o igual a<br>50 mm|8|0||
|7019120000|«Rovings»|8|0||
|7019190000|Los demás|8|3||
|7019310000|«Mats»|8|0||
|7019320000|Velos|8|0||
|7019390000|Los demás|8|0||
|7019400000|Tejidos de «rovings»|8|0||
|7019510000|De una anchura máxima de 30 cm|8|3||
|7019520000|De anchura superior a 30 cm, de ligamento<br>tafetán, con peso inferior a 250 g/m 2 de fila­<br>mentos de título inferior o igual a 136 tex por<br>hilo sencillo|8|0||
|7019590000|Los demás|8|3||
|7019901000|Lana de vidrio|8|3||
|7019909000|Los demás|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 429

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|7020001011|Tubos y soportes de reactores de cuarzo desti­<br>nados a hornos de difusión y de oxidación para<br>la producción de láminas de semiconductores|0|0||
|7020001012|Crisoles de cuarzo para la producción de lámi­<br>nas de semiconductores|3|0||
|7020001013|Para la producción de artículos de cuarzo para<br>semiconductores|3|0||
|7020001019|Los demás|8|0||
|7020001090|Los demás|8|0||
|7020009000|Los demás|8|0||
|7101101000|En bruto|8|0||
|7101102000|Trabajadas|8|0||
|7101210000|En bruto|8|0||
|7101220000|Trabajadas|8|0||
|7102100000|Sin clasificar|1|0||
|7102210000|En bruto o simplemente aserrados, exfoliados o<br>desbastados|1|0||
|7102290000|Los demás|5|0||
|7102310000|En bruto o simplemente aserrados, exfoliados o<br>desbastados|1|0||
|7102390000|Los demás|5|0||
|7103100000|En bruto o simplemente aserradas o desbasta­<br>das|1|0||
|7103911000|Industriales|5|0||
|7103919010|Rubíes|5|0||
|7103919020|Zafiros|5|0||
|7103919030|Esmeraldas|5|0||
|7103991000|Industriales|5|0||
|7103999010|Ópalo|5|0||
|7103999020|Jade|5|0||
|7103999030|Calcedonia|5|0||
|7103999040|Cristal de roca|5|0||
|7103999090|Las demás|5|0||
|7104100000|Cuarzo piezoeléctrico|5|0||
|7104201000|Diamantes|5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 430

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|7104209000|Las demás|5|0||
|7104901010|Diamantes|5|0||
|7104901020|Cuarzo sintético|5|0||
|7104901090|Las demás|5|0||
|7104909010|Diamantes|5|0||
|7104909090|Las demás|5|0||
|7105101000|Naturales|5|0||
|7105102000|Sintéticos|5|0||
|7105901000|De granate|5|0||
|7105909000|Los demás|5|0||
|7106100000|Polvo|3|0||
|7106911000|Con un contenido de plata superior o igual al<br>99,99 % en peso|3|0||
|7106919000|Los demás|3|0||
|7106921000|Barras, varillas y perfiles|3|0||
|7106922000|Planchas, hojas y bandas|3|0||
|7106923000|Alambres|3|0||
|7106929000|Los demás|3|0||
|7107001000|Barras, varillas y perfiles|3|0||
|7107002000|Planchas, hojas y bandas|3|0||
|7107003000|Alambres|3|0||
|7107004000|Tubos, tuberías y barras huecas|3|0||
|7107009000|Los demás|3|0||
|7108110000|Polvo|3|0||
|7108121000|Pepitas, lingotes y gránulos|3|0||
|7108129000|Las demás|3|0||
|7108131010|Para uso en la producción de semiconductores|3|0||
|7108131090|Las demás|3|0||
|7108139010|Barras y perfiles|3|0||
|7108139020|Planchas, hojas y bandas|3|0||
|7108139090|Las demás|3|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 431

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|7108200000|Para uso monetario|0|0||
|7109000000|Chapado (plaqué) de oro sobre metal común o<br>sobre plata, en bruto o semilabrado|3|0||
|7110110000|En bruto o en polvo|3|0||
|7110190000|Los demás|3|0||
|7110210000|En bruto o en polvo|3|0||
|7110290000|Los demás|3|0||
|7110310000|En bruto o en polvo|3|0||
|7110390000|Los demás|3|0||
|7110410000|En bruto o en polvo|3|0||
|7110490000|Los demás|3|0||
|7111000000|Chapado (plaqué) de platino sobre metal co­<br>mún, plata u oro, en bruto o semilabrado|3|0||
|7112300000|Cenizas que contengan metal precioso o com­<br>puestos de metal precioso|2|0||
|7112911000|De residuos|2|0||
|7112919000|Los demás|3|0||
|7112921000|De residuos|2|0||
|7112929000|Los demás|3|0||
|7112991000|De residuos|2|0||
|7112992000|De desperdicios, recortes y desechos de plásti­<br>co|6,5|0||
|7112999000|Los demás|3|0||
|7113110000|De plata, incluso revestida o chapada de otro<br>metal precioso (plaqué)|8|5||
|7113191000|De platino|8|3||
|7113192000|De oro|8|5||
|7113199000|Los demás|8|5||
|7113201000|Chapado en platino|8|0||
|7113202000|Chapado en oro|8|3||
|7113203000|Chapado en plata|8|3||
|7113209000|Los demás|8|0||
|7114111000|Para la mesa|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 432

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|7114112000|Para la higiene personal|8|0||
|7114113000|Para la oficina y el despacho|8|0||
|7114114000|Para ser utilizados por fumadores|8|0||
|7114119000|Los demás|8|0||
|7114191000|Para la mesa|8|0||
|7114192000|Para la higiene personal|8|0||
|7114193000|Para la oficina y el despacho|8|0||
|7114194000|Para ser utilizados por fumadores|8|0||
|7114199000|Los demás|8|0||
|7114201000|Para la mesa|8|0||
|7114202000|Para la higiene personal|8|0||
|7114203000|Para la oficina y el despacho|8|0||
|7114204000|Para ser utilizados por fumadores|8|0||
|7114209000|Los demás|8|0||
|7115100000|Catalizadores de platino, en forma de tela o<br>enrejado|8|0||
|7115901010|Crisol de platino|8|0||
|7115901090|Las demás|8|0||
|7115909010|De oro, incluidos los metales chapados en oro|8|0||
|7115909020|De plata, incluidos los metales chapados en<br>plata|8|0||
|7115909090|Las demás|8|0||
|7116101000|De perlas naturales|8|0||
|7116102000|De perlas cultivadas|8|0||
|7116201000|Industriales|8|0||
|7116209010|Para adorno personal|8|0||
|7116209090|Las demás|8|0||
|7117110000|Gemelos y pasadores similares|8|0||
|7117191000|Collares|8|0||
|7117192000|Pulseras|8|0||
|7117193000|Pendientes|8|0||
|7117194000|Broches|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 433

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|7117195000|Sortijas|8|0||
|7117196000|Cadenas para adorno personal|8|0||
|7117199000|Las demás|8|0||
|7117900000|Las demás|8|0||
|7118100000|Monedas sin curso legal (excepto las de oro)|0|0||
|7118901000|Monedas de oro|0|0||
|7118902000|Monedas de plata|0|0||
|7118909000|Las demás|0|0||
|7201101000|Para moldear|0|0||
|7201102000|Para la producción de acero|0|0||
|7201109000|Los demás|0|0||
|7201200000|Fundición en bruto sin alear con un contenido<br>de fósforo superior al 0,5 % en peso|0|0||
|7201501000|Fundición en bruto aleada|2|0||
|7201502000|Fundición especular|2|0||
|7202110000|Con un contenido de carbono superior al 2 %<br>en peso|5|0||
|7202190000|Los demás|5|0||
|7202210000|Con un contenido de silicio superior al 55 %<br>en peso|3|0||
|7202291000|Con un contenido de magnesio superior o igual<br>al 2 % en peso|3|0||
|7202299000|Los demás|3|0||
|7202300000|Ferro-sílico-manganeso|5|0||
|7202410000|Con un contenido de carbono superior al 4 %<br>en peso|3|0||
|7202490000|Los demás|3|0||
|7202500000|Ferro-sílico-cromo|3|0||
|7202600000|Ferroníquel|3|0||
|7202700000|Ferromolibdeno|3|0||
|7202800000|Ferrovolframio y ferro-sílico-volframio|3|0||
|7202910000|Ferrotitanio y ferro-sílico-titanio|3|0||
|7202920000|Ferrovanadio|3|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 434

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|7202930000|Ferroniobio|3|0||
|7202991000|Ferrofósforo (fosfuro de hierro, con un conte­<br>nido de fósforo superior o igual al 15 % en<br>peso|3|0||
|7202999000|Las demás|3|0||
|7203100000|Productos férreos obtenidos por reducción di­<br>recta de minerales de hierro|0|0||
|7203900000|Los demás|1|0||
|7204100000|Desperdicios y desechos, de fundición|0|0||
|7204210000|De acero inoxidable|0|0||
|7204290000|Los demás|0|0||
|7204300000|Desperdicios y desechos, de hierro o acero es­<br>tañados|0|0||
|7204410000|Torneaduras, virutas, esquirlas, limaduras (de<br>amolado, aserrado, limado) y recortes de es­<br>tampado o de corte, incluso en paquetes|0|0||
|7204490000|Los demás|0|0||
|7204500000|Lingotes de chatarra|0|0||
|7205101000|Granallas|5|0||
|7205102000|Arenisca|5|0||
|7205109000|Los demás|5|0||
|7205210000|De aceros aleados|5|0||
|7205290000|Los demás|5|0||
|7206100000|Lingotes|0|0||
|7206900000|Los demás|0|0||
|7207111000|Lupias|0|0||
|7207112000|Tochos|0|0||
|7207121000|Desbastes planos|0|0||
|7207122000|Láminas|0|0||
|7207190000|Los demás|0|0||
|7207201000|Lupias|0|0||
|7207202000|Tochos|0|0||
|7207203000|Desbastes planos|0|0||
|7207204000|Láminas|0|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 435

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|7207209000|Los demás|0|0||
|7208101000|De espesor superior o igual a 4,75 mm|0|0||
|7208109000|De espesor inferior a 4,75 mm|0|0||
|7208251000|Con una resistencia a la tracción igual o supe­<br>rior a 490 MPa|0|0||
|7208259000|Los demás|0|0||
|7208261000|Con una resistencia a la tracción igual o supe­<br>rior a 490 MPa|0|0||
|7208269000|Los demás|0|0||
|7208271000|Con una resistencia a la tracción igual o supe­<br>rior a 490 MPa|0|0||
|7208279000|Los demás|0|0||
|7208361000|Con una resistencia a la tracción igual o supe­<br>rior a 490 MPa|0|0||
|7208369000|Los demás|0|0||
|7208371000|Con una resistencia a la tracción igual o supe­<br>rior a 490 MPa|0|0||
|7208379000|Los demás|0|0||
|7208381000|Con una resistencia a la tracción igual o supe­<br>rior a 490 MPa|0|0||
|7208389000|Los demás|0|0||
|7208391000|Con una resistencia a la tracción igual o supe­<br>rior a 490 MPa|0|0||
|7208399000|Los demás|0|0||
|7208400000|Sin enrollar, simplemente laminados en calien­<br>te, con motivos en relieve|0|0||
|7208511000|Con una resistencia a la tracción igual o supe­<br>rior a 490 MPa|0|0||
|7208519000|Los demás|0|0||
|7208521000|Con una resistencia a la tracción igual o supe­<br>rior a 490 MPa|0|0||
|7208529000|Los demás|0|0||
|7208531000|Con una resistencia a la tracción igual o supe­<br>rior a 490 MPa|0|0||
|7208539000|Los demás|0|0||
|7208541000|Con una resistencia a la tracción igual o supe­<br>rior a 490 MPa|0|0||
|7208549000|Los demás|0|0||
|7208900000|Los demás|0|0||
|7209151000|Con una resistencia a la tracción igual o supe­<br>rior a 340 MPa|0|0||
|7209159000|Los demás|0|0||
|7209161000|Con una resistencia a la tracción igual o supe­<br>rior a 340 MPa|0|0||
|7209169000|Los demás|0|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 436

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|7209171000|Con una resistencia a la tracción igual o supe­<br>rior a 340 MPa|0|0||
|7209179000|Los demás|0|0||
|7209181000|Con una resistencia a la tracción igual o supe­<br>rior a 340 MPa|0|0||
|7209189000|Los demás|0|0||
|7209251000|Con una resistencia a la tracción igual o supe­<br>rior a 340 MPa|0|0||
|7209259000|Los demás|0|0||
|7209261000|Con una resistencia a la tracción igual o supe­<br>rior a 340 MPa|0|0||
|7209269000|Los demás|0|0||
|7209271000|Con una resistencia a la tracción igual o supe­<br>rior a 340 MPa|0|0||
|7209279000|Los demás|0|0||
|7209281000|Con una resistencia a la tracción igual o supe­<br>rior a 340 MPa|0|0||
|7209289000|Los demás|0|0||
|7209900000|Los demás|0|0||
|7210110000|De espesor superior o igual a 0,5 mm|0|0||
|7210120000|De espesor inferior a 0,5 mm|0|0||
|7210200000|Emplomados, incluidos los revestidos con una<br>aleación de plomo y estaño|0|0||
|7210301000|Con una resistencia a la tracción igual o supe­<br>rior a 340 MPa|0|0||
|7210309000|Los demás|0|0||
|7210410000|Ondulados|0|0||
|7210491010|Con una resistencia a la tracción igual o supe­<br>rior a 340 MPa|0|0||
|7210491090|Los demás|0|0||
|7210499010|Con una resistencia a la tracción igual o supe­<br>rior a 340 MPa|0|0||
|7210499090|Los demás|0|0||
|7210500000|Revestidos de óxidos de cromo o de cromo y<br>óxidos de cromo|0|0||
|7210610000|Revestidos de aleaciones de aluminio y cinc|0|0||
|7210690000|Los demás|0|0||
|7210700000|Pintados, barnizados o revestidos de plástico|0|0||
|7210901000|Niquelados|0|0||
|7210902000|Cobreados|0|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 437

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|7210909000|Los demás|0|0||
|7211130000|Laminados en las cuatro caras o en acanaladu­<br>ras cerradas, de anchura superior a 150 mm y<br>espesor superior o igual a 4 mm, sin enrollar y<br>sin motivos en relieve|0|0||
|7211141000|Con una resistencia a la tracción igual o supe­<br>rior a 490 MPa|0|0||
|7211149000|Los demás|0|0||
|7211191000|Con una resistencia a la tracción igual o supe­<br>rior a 490 MPa|0|0||
|7211199000|Los demás|0|0||
|7211231000|Con una resistencia a la tracción igual o supe­<br>rior a 340 MPa|0|0||
|7211239000|Los demás|0|0||
|7211291000|Con una resistencia a la tracción igual o supe­<br>rior a 340 MPa|0|0||
|7211299000|Los demás|0|0||
|7211901000|Con una resistencia a la tracción igual o supe­<br>rior a 340 MPa|0|0||
|7211909000|Los demás|0|0||
|7212101000|De espesor superior o igual a 0,5 mm|0|0||
|7212102000|De espesor inferior a 0,5 mm|0|0||
|7212201000|Con una resistencia a la tracción igual o supe­<br>rior a 340 MPa|0|0||
|7212209000|Los demás|0|0||
|7212301010|Con una resistencia a la tracción igual o supe­<br>rior a 340 MPa|0|0||
|7212301090|Los demás|0|0||
|7212309010|Con una resistencia a la tracción igual o supe­<br>rior a 340 MPa|0|0||
|7212309090|Los demás|0|0||
|7212400000|Pintados, barnizados o revestidos de plástico|0|0||
|7212501000|Niquelados|0|0||
|7212502000|Cobreados|0|0||
|7212509000|Los demás|0|0||
|7212600000|Chapados|0|0||
|7213100000|Con muescas, cordones, surcos o relieves, pro­<br>ducidos en el laminado|0|0||
|7213200000|Las demás, de acero de fácil mecanización|0|0||
|7213911010|Con un contenido de carbono superior al<br>0,25 % en peso|0|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 438

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|7213911090|Los demás|0|0||
|7213919000|Los demás|0|0||
|7213991010|Con un contenido de carbono superior al<br>0,25 % en peso|0|0||
|7213991090|Los demás|0|0||
|7213999000|Los demás|0|0||
|7214100000|Forjadas|0|0||
|7214201000|Armadura de hormigón|0|0||
|7214209000|Los demás|0|0||
|7214300000|Las demás, de acero de fácil mecanización|0|0||
|7214910000|De sección transversal rectangular|0|0||
|7214991000|Con un contenido de carbono inferior al 0,6 %<br>en peso|0|0||
|7214999000|Las demás|0|0||
|7215100000|De acero de fácil mecanización simplemente<br>obtenidas o acabadas en frío|0|0||
|7215500000|Las demás, simplemente obtenidas o acabadas<br>en frío|0|0||
|7215900000|Las demás|0|0||
|7216101000|Perfiles en U|0|0||
|7216102000|Perfiles en I|0|0||
|7216103000|Perfiles en H|0|0||
|7216210000|Perfiles en L|0|0||
|7216220000|Perfiles en T|0|0||
|7216310000|Perfiles en U|0|0||
|7216320000|Perfiles en I|0|0||
|7216333000|De altura inferior a 300 mm|0|0||
|7216334000|De altura igual o superior a 300 mm, pero in­<br>ferior o igual a 600 mm|0|0||
|7216335000|De altura superior a 600 mm|0|0||
|7216401000|Perfiles en L|0|0||
|7216402000|Perfiles en T|0|0||
|7216500000|Los demás perfiles simplemente laminados o<br>extrudidos en caliente|0|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 439

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|7216610000|Obtenidos a partir de productos laminados pla­<br>nos|0|0||
|7216690000|Los demás|0|0||
|7216910000|Obtenidos o acabados en frío, a partir de pro­<br>ductos laminados planos|0|0||
|7216990000|Los demás|0|0||
|7217100000|Sin revestir, incluso pulido|0|0||
|7217200000|Cincado|0|0||
|7217301000|Cobreado|0|0||
|7217309000|Los demás|0|0||
|7217900000|Los demás|0|0||
|7218101000|Lingotes|0|0||
|7218109000|Los demás|0|0||
|7218911000|Desbastes planos|0|0||
|7218912000|Láminas|0|0||
|7218919000|Los demás|0|0||
|7218991000|Lupias|0|0||
|7218992000|Tochos|0|0||
|7218999000|Los demás|0|0||
|7219111000|De la serie del níquel, que contenga níquel,<br>incluso con otros elementos|0|0||
|7219119000|Los demás|0|0||
|7219121000|De la serie del níquel, que contenga níquel,<br>incluso con otros elementos|0|0||
|7219129000|Los demás|0|0||
|7219131000|De la serie del níquel, que contenga níquel,<br>incluso con otros elementos|0|0||
|7219139000|Los demás|0|0||
|7219141000|De la serie del níquel, que contenga níquel,<br>incluso con otros elementos|0|0||
|7219149000|Los demás|0|0||
|7219211000|De la serie del níquel, que contenga níquel,<br>incluso con otros elementos|0|0||
|7219219000|Los demás|0|0||
|7219221000|De la serie del níquel, que contenga níquel,<br>incluso con otros elementos|0|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 440

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|7219229000|Los demás|0|0||
|7219231000|De la serie del níquel, que contenga níquel,<br>incluso con otros elementos|0|0||
|7219239000|Los demás|0|0||
|7219241000|De la serie del níquel, que contenga níquel,<br>incluso con otros elementos|0|0||
|7219249000|Los demás|0|0||
|7219310000|De espesor superior o igual a 4,75 mm|0|0||
|7219321000|De la serie del níquel, que contenga níquel,<br>incluso con otros elementos|0|0||
|7219329000|Los demás|0|0||
|7219331000|De la serie del níquel, que contenga níquel,<br>incluso con otros elementos|0|0||
|7219339000|Los demás|0|0||
|7219341000|De la serie del níquel, que contenga níquel,<br>incluso con otros elementos|0|0||
|7219349000|Los demás|0|0||
|7219351000|De la serie del níquel, que contenga níquel,<br>incluso con otros elementos|0|0||
|7219359000|Los demás|0|0||
|7219900000|Los demás|0|0||
|7220111000|De la serie del níquel, que contenga níquel,<br>incluso con otros elementos|0|0||
|7220119000|Los demás|0|0||
|7220121000|De la serie del níquel, que contenga níquel,<br>incluso con otros elementos|0|0||
|7220129000|Los demás|0|0||
|7220201000|De la serie del níquel, que contenga níquel,<br>incluso con otros elementos|0|0||
|7220209000|Los demás|0|0||
|7220901000|De la serie del níquel, que contenga níquel,<br>incluso con otros elementos|0|0||
|7220909000|Los demás|0|0||
|7221000000|Alambrón de acero inoxidable|0|0||
|7222110000|De sección circular|0|0||
|7222190000|Los demás|0|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 441

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|7222200000|Barras y varillas simplemente obtenidas o aca­<br>badas en frío|0|0||
|7222300000|Otros tipos de barras y varillas|0|0||
|7222400000|Perfiles|0|0||
|7223000000|Alambre de acero inoxidable|0|0||
|7224101000|Lingotes|0|0||
|7224109000|Los demás|0|0||
|7224901000|Lupias|0|0||
|7224902000|Tochos|0|0||
|7224903000|Desbastes planos|0|0||
|7224904000|Láminas|0|0||
|7224909000|Los demás|0|0||
|7225110000|De grano orientado|0|0||
|7225190000|Los demás|0|0||
|7225301000|De acero rápido|0|0||
|7225309010|Con una resistencia a la tracción igual o supe­<br>rior a 490 MPa|0|0||
|7225309090|Los demás|0|0||
|7225401000|De acero rápido|0|0||
|7225409010|Con una resistencia a la tracción igual o supe­<br>rior a 490 MPa|0|0||
|7225409090|Los demás|0|0||
|7225501000|De acero rápido|0|0||
|7225509000|Los demás|0|0||
|7225911000|De acero rápido|0|0||
|7225919010|Con una resistencia a la tracción igual o supe­<br>rior a 340 MPa|0|0||
|7225919090|Los demás|0|0||
|7225921000|De acero rápido|0|0||
|7225929011|Con una resistencia a la tracción igual o supe­<br>rior a 340 MPa|0|0||
|7225929019|Los demás|0|0||
|7225929091|Con una resistencia a la tracción igual o supe­<br>rior a 340 MPa|0|0||
|7225929099|Los demás|0|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 442

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|7225991000|De acero rápido|0|0||
|7225999000|Los demás|0|0||
|7226110000|De grano orientado|0|0||
|7226190000|Los demás|0|0||
|7226200000|De acero rápido|0|0||
|7226910000|Simplemente laminados en caliente|0|0||
|7226920000|Simplemente laminados en frío|0|0||
|7226991000|Chapas finas de aleación de acero amorfo, de<br>un espesor inferior o igual a 100 μm|0|0||
|7226992000|Cincados electrolíticamente|0|0||
|7226993000|Cincados de otro modo|0|0||
|7226999000|Los demás|0|0||
|7227100000|De acero rápido|0|0||
|7227200000|De acero silicomanganoso|0|0||
|7227901000|De acero termorresistente|0|0||
|7227909000|Los demás|0|0||
|7228100000|Barras de acero rápido|0|0||
|7228200000|Barras de acero silicomanganoso|0|0||
|7228300000|Las demás barras y varillas, simplemente lami­<br>nadas o extrudidas en caliente|0|0||
|7228400000|Las demás barras y varillas, simplemente for­<br>jadas|0|0||
|7228500000|Las demás barras y varillas, simplemente obte­<br>nidas o acabadas en frío|0|0||
|7228600000|Las demás barras y varillas|0|0||
|7228700000|Perfiles|0|0||
|7228800000|Barras huecas para perforación|0|0||
|7229200000|De acero silicomanganoso|0|0||
|7229901010|De acero rápido|0|0||
|7229901090|Los demás|0|0||
|7229902010|De acero rápido|0|0||
|7229902090|Los demás|0|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 443

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|7229909010|De acero rápido|0|0||
|7229909090|Los demás|0|0||
|7301101000|Tipo en U|0|0||
|7301109000|Los demás|0|0||
|7301201000|Perfiles en U|0|0||
|7301202000|Perfiles en H|0|0||
|7301203000|Perfiles en I|0|0||
|7301209000|Los demás|0|0||
|7302101010|Tratados térmicamente|0|0||
|7302101090|Los demás|0|0||
|7302102010|Tratados térmicamente|0|0||
|7302102090|Los demás|0|0||
|7302103010|Tratados térmicamente|0|0||
|7302103090|Los demás|0|0||
|7302104010|Tratados térmicamente|0|0||
|7302104090|Los demás|0|0||
|7302300000|Agujas, puntas de corazón, varillas para mando<br>de agujas y otros elementos para cruce o cam­<br>bio de vías|8|0||
|7302400000|Bridas y placas de asiento|0|0||
|7302900000|Los demás|0|0||
|7303001010|De hierro de fundición dúctil|8|0||
|7303001090|Los demás|8|0||
|7303002000|Perfiles huecos|8|0||
|7304110000|De acero inoxidable|0|0||
|7304190000|Los demás|0|0||
|7304220000|Tubos de perforación de acero inoxidable|0|0||
|7304230000|Los demás tubos de perforación|0|0||
|7304240000|Los demás, de acero inoxidable|0|0||
|7304290000|Los demás|0|0||
|7304310000|Estirados o laminados en frío|0|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 444

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|7304390000|Los demás|0|0||
|7304410000|Estirados o laminados en frío|0|0||
|7304490000|Los demás|0|0||
|7304510000|Estirados o laminados en frío|0|0||
|7304590000|Los demás|0|0||
|7304900000|Los demás|0|0||
|7305111000|De diámetro exterior superior a 406,4 mm,<br>pero inferior o igual a 1 422,4 mm|0|0||
|7305112000|De diámetro exterior superior a 1 422,4 mm|0|0||
|7305120000|Los demás, soldados longitudinalmente|0|0||
|7305190000|Los demás|0|0||
|7305200000|Tubos de entubación (_casing_) de los tipos uti­<br>lizados para la extracción de petróleo o gas|0|0||
|7305311000|Soldados con arco sumergido|0|0||
|7305312000|Soldados mediante resistencia eléctrica|0|0||
|7305319000|Los demás|0|0||
|7305390000|Los demás|0|0||
|7305900000|Los demás|0|0||
|7306110000|Soldados, de acero inoxidable|0|0||
|7306190000|Los demás|0|0||
|7306211000|Tubos de entubación|0|0||
|7306212000|Tubos de producción|0|0||
|7306291000|Tubos de entubación|0|0||
|7306292000|Tubos de producción|0|0||
|7306301010|Cincados (galvanizados)|0|0||
|7306301020|Revestidos o chapados con un metal distinto<br>del cinc|0|0||
|7306301030|Recubiertos con material no metálico|0|0||
|7306301090|Los demás|0|0||
|7306302010|Cincados (galvanizados)|0|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 445

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|7306302020|Revestidos o chapados con un metal distinto<br>del cinc|0|0||
|7306302030|Recubiertos con material no metálico|0|0||
|7306302090|Los demás|0|0||
|7306401000|De diámetro exterior superior a 114,3 mm|0|0||
|7306402000|De diámetro exterior inferior o igual a<br>114,3 mm|0|0||
|7306500000|Los demás, soldados, de sección circular, de<br>los demás aceros aleados|0|0||
|7306611010|Cincados (galvanizados)|0|0||
|7306611090|Los demás|0|0||
|7306612000|De acero inoxidable|0|0||
|7306613000|De aceros aleados de otro tipo|0|0||
|7306691010|Cincados (galvanizados)|0|0||
|7306691090|Los demás|0|0||
|7306692000|De acero inoxidable|0|0||
|7306693000|De otros aceros aleados|0|0||
|7306901000|Tubos de acero de doble pared|0|0||
|7306909000|Los demás|0|0||
|7307110000|De fundición no maleable|8|0||
|7307190000|Los demás|8|0||
|7307210000|Bridas|8|0||
|7307221000|Manguitos roscados, de acero inoxidable|0|0||
|7307229000|Los demás|8|0||
|7307230000|Accesorios para soldar a tope|8|0||
|7307290000|Los demás|8|0||
|7307910000|Bridas|8|0||
|7307921000|Manguitos roscados, de hierro o acero|0|0||
|7307929000|Los demás|8|0||
|7307930000|Accesorios para soldar a tope|8|0||
|7307991000|Roscados, incluso revestidos|8|3||
|7307999000|Los demás|8|3||
|7308100000|Puentes y sus partes|0|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 446

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|7308200000|Torres y castilletes|8|0||
|7308300000|Puertas, ventanas y sus marcos, contramarcos y<br>umbrales|8|0||
|7308400000|Material de andamiaje, encofrado, apeo o<br>apuntalamiento|8|0||
|7308901000|Cierres de esclusas|0|0||
|7308909000|Los demás|0|0||
|7309000000|Depósitos, cisternas, cubas y recipientes simi­<br>lares para cualquier materia (excepto gas com­<br>primido o licuado), de fundición, hierro o ace­<br>ro, de capacidad superior a 300 l, sin disposi­<br>tivos mecánicos ni térmicos, incluso con reves­<br>timiento interior o calorífugo|8|0||
|7310100000|De capacidad igual o superior a 50 l|8|0||
|7310210000|Cajas para cerrar por soldadura o rebordeado|8|0||
|7310290000|Los demás|8|0||
|7311001000|De capacidad inferior o igual a 30 l|8|0||
|7311002000|De capacidad superior a 30 l pero inferior o<br>igual a 100 l|8|0||
|7311003000|De capacidad superior a 100 l|8|0||
|7312101011|Provistos de accesorios o en forma de artículos|0|0||
|7312101019|Los demás|0|0||
|7312101091|Provistos de accesorios o en forma de artículos|0|0||
|7312101092|Alambrón de acero para neumáticos|0|0||
|7312101099|Los demás|0|0||
|7312102011|Provistos de accesorios o en forma de artículos|0|0||
|7312102019|Los demás|0|0||
|7312102091|Provistos de accesorios o utilizados en artícu­<br>los|0|0||
|7312102092|Alambrón de acero para neumáticos|0|0||
|7312102099|Los demás|0|0||
|7312900000|Los demás|0|0||
|7313001000|Alambre de púas de hierro o acero|0|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 447

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|7313009000|Los demás|0|0||
|7314120000|Telas metálicas continuas o sin fin de acero<br>inoxidable, para máquinas|0|0||
|7314140000|Las demás telas metálicas tejidas, de acero ino­<br>xidable|0|0||
|7314190000|Las demás|0|0||
|7314200000|Redes y rejas soldadas en los puntos de cruce,<br>de alambres cuya mayor dimensión de la sec­<br>ción transversal sea superior o igual a 3 mm y<br>con malla de superficie superior o igual a<br>100 cm 2|0|0||
|7314310000|Cincadas|0|0||
|7314390000|Las demás|0|0||
|7314410000|Cincadas|0|0||
|7314420000|Revestidas de plástico|0|0||
|7314490000|Las demás|0|0||
|7314500000|Metal expandido|0|0||
|7315110000|Cadenas de rodillos|8|0||
|7315120000|Las demás cadenas|8|0||
|7315190000|Partes|8|0||
|7315200000|Cadenas antideslizantes|8|0||
|7315810000|Cadenas de eslabones con contrete (travesaño)|8|0||
|7315820000|Las demás cadenas, de eslabones soldados|8|0||
|7315890000|Las demás|8|0||
|7315900000|Las demás partes|8|0||
|7316001000|Anclas y rezones|8|0||
|7316002000|Partes|8|0||
|7317001011|Revestidos, chapados o pintados|0|0||
|7317001019|Los demás|0|0||
|7317001021|Revestidos, chapados o pintados|0|0||
|7317001029|Los demás|0|0||
|7317002000|Clavos|0|0||
|7317003000|Chinchetas|0|0||
|7317004000|Grapas hechas con fleje ondulado|0|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 448

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|7317005000|Grapas|0|0||
|7317009000|Los demás|0|0||
|7318110000|Tirafondos|8|0||
|7318120000|Los demás tornillos para madera|8|0||
|7318130000|Escarpias y armellas, roscadas|8|0||
|7318140000|Tornillos taladradores|8|0||
|7318151000|Tornillo para metales|8|0||
|7318152000|Pernos|8|0||
|7318153000|Pernos y tuercas (conjuntos)|8|0||
|7318159000|Los demás|8|0||
|7318160000|Tuercas|8|0||
|7318190000|Los demás|8|0||
|7318210000|Arandelas de muelle (resorte) y otras arandelas<br>de seguridad|8|0||
|7318220000|Las demás arandelas|8|0||
|7318230000|Remaches|8|0||
|7318240000|Pasadores, clavijas y chavetas|8|0||
|7318290000|Los demás|8|0||
|7319200000|Alfileres de gancho (imperdibles)|8|0||
|7319300000|Los demás alfileres|8|0||
|7319901010|Agujas de coser|8|0||
|7319901020|Agujas de zurcir|8|0||
|7319901090|Los demás|8|0||
|7319909000|Los demás|8|0||
|7320101000|Ballestas para automóvil|8|0||
|7320102000|Ballestas para locomotoras y material rodante<br>ferroviario|8|0||
|7320109000|Los demás|8|0||
|7320201000|Para automóviles|8|3||
|7320202000|Para amortiguadores|8|0||
|7320203000|Para los topes de los sistemas de enganche de<br>los vagones|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 449

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|7320204000|Para tapicería|8|0||
|7320209000|Los demás|8|0||
|7320901000|Resortes espirales planos|8|0||
|7320909000|Los demás|8|0||
|7321110000|De combustibles gaseosos, o de gas y otros<br>combustibles|8|0||
|7321120000|De combustibles líquidos|8|0||
|7321190000|Los demás, incluidos los aparatos de combus­<br>tibles sólidos|8|0||
|7321810000|De combustibles gaseosos, o de gas y otros<br>combustibles|8|0||
|7321820000|De combustibles líquidos|8|0||
|7321890000|Los demás, incluidos los aparatos de combus­<br>tibles sólidos|8|0||
|7321900000|Partes|8|0||
|7322111000|Radiadores|8|0||
|7322112000|Partes|8|0||
|7322191000|Radiadores|8|0||
|7322192000|Partes|8|0||
|7322901000|Colectores solares y sus partes|8|0||
|7322909010|Generadores de aire caliente|8|0||
|7322909020|Distribuidores de aire caliente|8|0||
|7322909030|Partes|8|0||
|7323100000|Lana de hierro o acero; esponjas, estropajos,<br>guantes y artículos similares para fregar, lustrar<br>o usos análogos|8|0||
|7323910000|De fundición, sin esmaltar|8|0||
|7323920000|De fundición, esmaltados|8|3||
|7323930000|De acero inoxidable|8|0||
|7323940000|De hierro o de acero, esmaltados|8|3||
|7323990000|Los demás|8|0||
|7324101000|Fregaderos|8|0||
|7324102000|Lavabos|8|0||
|7324210000|De fundición, incluso esmaltadas|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 450

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|7324291000|De acero inoxidable|8|0||
|7324299000|Los demás|8|0||
|7324901000|Sanitarios|8|0||
|7324908000|Los demás|8|0||
|7324909000|Partes|8|0||
|7325100000|De fundición no maleable|8|0||
|7325910000|Bolas y artículos similares para molinos|8|0||
|7325991000|De fundición|8|0||
|7325992000|De acero colado o moldeado|8|0||
|7325993000|De aceros aleados|8|0||
|7325999000|Las demás|8|0||
|7326110000|Bolas y artículos similares para molinos|8|0||
|7326190000|Las demás|8|0||
|7326200000|Manufacturas de alambre de hierro o acero|8|0||
|7326901000|Canillas para maquinaria textil|8|0||
|7326909000|Las demás|8|0||
|7401001000|Matas de cobre|0|0||
|7401002000|Cobre de cementación (cobre precipitado)|0|0||
|7402001000|Cobre sin refinar|0|0||
|7402002000|Ánodos de cobre para refinado electrolítico|0|0||
|7403110000|Cátodos y secciones de cátodos|3|0||
|7403120000|Barras para alambrón (wire-bars)|5|0||
|7403130000|Tochos|5|0||
|7403191000|Desbastes planos|5|0||
|7403192000|Lingotes|5|0||
|7403199000|Los demás|5|0||
|7403210000|A base de cobre-cinc (latón)|5|0||
|7403220000|A base de cobre-estaño (bronce)|5|0||
|7403291010|A base de cobre-níquel (cuproníquel)|5|0||
|7403291020|A base de cobre-níquel-cinc (alpaca)|5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 451

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|7403299000|Las demás|5|0||
|7404000000|Desperdicios y desechos, de cobre|0|0||
|7405000000|Aleaciones madre de cobre|5|0||
|7406100000|Polvo de estructura no laminar|8|5||
|7406201000|Polvo de estructura laminar|8|5||
|7406202000|Escamillas|8|0||
|7407100000|De cobre refinado|8|0||
|7407210000|A base de cobre-cinc (latón)|8|0||
|7407291000|A base de cobre-estaño (bronce)|8|0||
|7407292010|A base de cobre-níquel (cuproníquel)|8|0||
|7407292020|A base de cobre-níquel-cinc (alpaca)|8|0||
|7407299000|Los demás|8|0||
|7408110000|Con la mayor dimensión de la sección trans­<br>versal superior a 6 mm|8|5||
|7408190000|Los demás|8|3||
|7408210000|A base de cobre-cinc (latón)|8|0||
|7408221000|A base de cobre-níquel (cuproníquel)|8|5||
|7408222000|A base de cobre-níquel-cinc (alpaca)|8|3||
|7408291000|A base de cobre-estaño (bronce)|8|0||
|7408299000|Los demás|8|0||
|7409111000|Para uso en la fabricación de semiconductores|5|5||
|7409119000|Las demás|8|5||
|7409191000|Para uso en la fabricación de semiconductores|5|5||
|7409199000|Las demás|8|3||
|7409211000|Para uso en la fabricación de semiconductores|5|0||
|7409219000|Las demás|8|0||
|7409291000|Para uso en fabricación de semiconductores|5|5||
|7409299000|Las demás|8|7||
|7409311000|Para uso en la fabricación de semiconductores|5|0||
|7409319000|Las demás|8|5||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 452

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|7409391000|Para uso en la fabricación de semiconductores|5|0||
|7409399000|Las demás|8|0||
|7409401010|Para uso en la fabricación de semiconductores|5|0||
|7409401090|Las demás|8|5||
|7409402010|Para uso en la fabricación de semiconductores|5|0||
|7409402090|Las demás|8|0||
|7409901000|Para uso en la fabricación de semiconductores|5|5||
|7409909000|Las demás|8|0||
|7410110000|De cobre refinado|8|5||
|7410120000|De aleaciones de cobre|8|5||
|7410211000|Adecuadas para la fabricación de placas de<br>circuito impreso|8|0||
|7410219000|Las demás|8|0||
|7410221000|Adecuadas para la fabricación de placas de<br>circuito impreso|8|0||
|7410229000|Las demás|8|0||
|7411100000|De cobre refinado|8|3||
|7411210000|A base de cobre-cinc (latón)|8|0||
|7411221000|A base de cobre-níquel (cuproníquel)|8|5||
|7411222000|A base de cobre-níquel-cinc (alpaca)|8|3||
|7411291000|A base de cobre-estaño (bronce)|8|0||
|7411299000|Los demás|8|0||
|7412100000|De cobre refinado|3|0||
|7412200000|De aleaciones de cobre|3|0||
|7413000000|Cables, trenzas y artículos similares, de cobre,<br>sin aislar para electricidad|3|0||
|7415101000|Revestidos, laminados o chapados de metal<br>precioso|8|0||
|7415109000|Los demás|8|0||
|7415210000|Arandelas, incluidas las arandelas de muelle<br>(resorte)|8|0||
|7415290000|Los demás|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 453

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|7415330000|Tornillos; pernos y tuercas|8|0||
|7415390000|Los demás|8|0||
|7418110000|Esponjas, estropajos, guantes y artículos simi­<br>lares para fregar, lustrar o usos análogos|8|0||
|7418191000|Artículos de mesa y de cocina|8|0||
|7418192010|Colectores solares de uso doméstico, no eléc­<br>tricos|5|0||
|7418192090|Los demás|8|0||
|7418199010|De colectores solares de uso doméstico, no<br>eléctricos|5|0||
|7418199090|Los demás|8|0||
|7418201000|Artículos sanitarios|8|0||
|7418202000|Partes|8|0||
|7419101000|Cadenas|8|0||
|7419102000|Partes|8|0||
|7419910000|Coladas, moldeadas, estampadas o forjadas,<br>pero sin trabajar de otro modo|0|0||
|7419991010|Telas metálicas|8|0||
|7419991090|Las demás|8|0||
|7419992000|Muelles, de cobre|8|0||
|7419999000|Los demás|8|0||
|7501100000|Matas de níquel|0|0||
|7501201010|Con un contenido de níquel superior o igual al<br>88 % en peso|2|0||
|7501201090|Los demás|0|0||
|7501209010|Con un contenido de níquel superior o igual al<br>88 % en peso|2|0||
|7501209090|Los demás|0|0||
|7502101000|Cátodos|3|0||
|7502109000|Los demás|3|0||
|7502200000|Aleaciones de níquel|3|0||
|7503000000|Desperdicios y desechos de níquel|0|0||
|7504001000|Polvo|5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 454

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|7504002000|Escamillas|5|0||
|7505110000|De níquel sin alear|5|0||
|7505120000|De aleaciones de níquel|5|0||
|7505210000|De níquel sin alear|5|0||
|7505220000|De aleaciones de níquel|5|0||
|7506101000|Chapas, hojas y tiras|5|0||
|7506102000|Láminas|5|0||
|7506201000|Chapas, hojas y tiras|5|0||
|7506202000|Láminas|5|0||
|7507110000|De níquel sin alear|8|0||
|7507120000|De aleaciones de níquel|8|0||
|7507200000|Accesorios de tubería|8|0||
|7508100000|Telas metálicas, redes y rejas, de alambre de<br>níquel|8|0||
|7508901000|Ánodos para galvanoplastia|8|0||
|7508909000|Los demás|8|0||
|7601100000|Aluminio sin alear|1|0||
|7601201000|Aleación de fundición|1|0||
|7601202000|Tochos|3|0||
|7601209000|Los demás|1|0||
|7602000000|Desperdicios y desechos, de aluminio|0|0||
|7603100000|Polvo de estructura no laminar|8|5||
|7603201000|Polvo|8|3||
|7603202000|Escamillas|8|0||
|7604101000|Barras|8|3||
|7604102010|Perfiles huecos|8|0||
|7604102090|Los demás|8|3||
|7604210000|Perfiles huecos|8|0||
|7604291000|Barras|8|3||
|7604299000|Los demás perfiles|8|0||
|7605110000|Con la mayor dimensión de la sección trans­<br>versal superior a 7 mm|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 455

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|7605190000|Los demás|8|0||
|7605210000|Con la mayor dimensión de la sección trans­<br>versal superior a 7 mm|8|3||
|7605290000|Los demás|8|0||
|7606111000|Con un contenido de aluminio igual o superior<br>al 99,99 % en peso|8|3||
|7606119000|Las demás|8|3||
|7606120000|De aleaciones de aluminio|8|3||
|7606911000|Con un contenido de aluminio igual o superior<br>al 99,99 % en peso|8|0||
|7606919000|Las demás|8|0||
|7606920000|De aleaciones de aluminio|8|3||
|7607111000|Con un contenido de aluminio igual o superior<br>al 99,99 % en peso|8|0||
|7607119000|Las demás|8|0||
|7607191000|Con un contenido de aluminio igual o superior<br>al 99,99 % en peso|8|0||
|7607199000|Las demás|8|0||
|7607201000|Con un contenido de aluminio igual o superior<br>al 99,99 % en peso|8|0||
|7607209000|Las demás|8|0||
|7608100000|De aluminio sin alear|8|0||
|7608200000|De aleaciones de aluminio|8|3||
|7609000000|Accesorios de tuberías [por ejemplo: empalmes<br>(rácores), codos o manguitos], de aluminio|8|3||
|7610100000|Puertas, ventanas y sus marcos, contramarcos y<br>umbrales|8|0||
|7610901000|Estructuras|8|0||
|7610908000|Los demás|8|3||
|7610909000|Partes|8|5||
|7611000000|Depósitos, cisternas, cubas y recipientes simi­<br>lares para cualquier materia (excepto gas com­<br>primido o licuado), de aluminio, de capacidad<br>superior a 300 l, sin dispositivos mecánicos ni<br>térmicos, incluso con revestimiento interior o<br>calorífugo|8|0||
|7612100000|Envases tubulares flexibles|8|0||
|7612901000|Envases tubulares rígidos|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 456

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|7612909010|De capacidad inferior a 1 l|8|0||
|7612909020|De capacidad superior o igual a 1 l pero infe­<br>rior a 20 l|8|3||
|7612909030|De capacidad superior o igual a 20 l|8|0||
|7613001000|Para gas comprimido|8|0||
|7613002000|Para gas licuado|8|0||
|7614100000|Con alma de acero|8|0||
|7614900000|Los demás|8|0||
|7615110000|Esponjas, estropajos, guantes y artículos simi­<br>lares para fregar, lustrar o usos análogos|8|0||
|7615191000|Colectores solares y sus partes|5|3||
|7615192000|Artículos de mesa y de cocina|8|0||
|7615193000|Los demás artículos para uso doméstico|8|0||
|7615199000|Partes|8|0||
|7615201000|Artículos de higiene o tocador|8|0||
|7615202000|Partes|8|0||
|7616100000|Puntas, clavos, grapas (distintas de las enume­<br>radas en la partida 83.05), tornillos, pernos,<br>tuercas, escarpias roscadas, remaches, pasado­<br>res, clavijas, chavetas, arandelas y artículos si­<br>milares|8|0||
|7616910000|Telas metálicas, redes y rejas, de alambre de<br>aluminio|8|0||
|7616991000|Canillas|8|0||
|7616999010|Fundas de aluminio|8|0||
|7616999020|Bolas de aluminio|8|0||
|7616999090|Las demás|8|0||
|7801101000|Con un contenido de plomo igual o superior al<br>99,99 % en peso|3|0||
|7801109000|Los demás|3|0||
|7801910000|Con antimonio como el otro elemento predo­<br>minante en peso|3|0||
|7801991000|Plomo sin refinar|1|0||
|7801992010|Aleaciones de plomo y estaño|3|0||
|7801992090|Las demás|3|0||
|7802000000|Desperdicios y desechos de plomo|0|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 457

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|7804111000|Hojas y tiras|8|0||
|7804112000|Láminas|8|0||
|7804190000|Las demás|8|0||
|7804201000|Polvo|8|0||
|7804202000|Escamillas|8|0||
|7806001000|Envases de plomo|8|0||
|7806002000|Ánodos para galvanoplastia|8|0||
|7806003010|Barras|8|0||
|7806003020|Perfiles|8|0||
|7806003030|Alambre|8|0||
|7806004010|Tubos|8|0||
|7806004020|Accesorios de tubería|8|0||
|7806009000|Los demás|8|0||
|7901110000|Con un contenido de cinc superior o igual al<br>99,99 % en peso|3|0||
|7901120000|Con un contenido de cinc inferior al 99,99 %<br>en peso|3|0||
|7901201000|Aleaciones de cinc y aluminio|3|0||
|7901202000|Aleaciones de cinc y cobre|3|0||
|7901209000|Las demás|3|0||
|7902000000|Desperdicios y desechos de cinc|0|0||
|7903100000|Polvo de cinc|8|0||
|7903901000|Polvo|8|0||
|7903902000|Escamillas|8|0||
|7904001000|Barras|8|0||
|7904002000|Perfiles|8|0||
|7904003000|Alambre|8|0||
|7905001000|Chapas, hojas y tiras|8|0||
|7905002000|Láminas|8|0||
|7907001000|Canalones, recubrimiento de tejado, marcos de<br>claraboya y otros componentes fabricados para<br>la construcción|8|0||
|7907002010|Tubos|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 458

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|7907002020|Accesorios de tubería|8|0||
|7907009010|Ánodos para galvanoplastia|8|0||
|7907009090|Los demás|8|0||
|8001100000|Estaño sin alear|3|0||
|8001200000|Aleaciones de estaño|3|0||
|8002000000|Desperdicios y desechos de estaño|0|0||
|8003001010|Sin alear|8|0||
|8003001090|Los demás|8|0||
|8003002010|Sin alear|8|0||
|8003002090|Los demás|8|0||
|8007001000|Ánodos para galvanoplastia|8|0||
|8007002000|Chapas, hojas y tiras de espesor superior a<br>0,2 mm|8|0||
|8007003010|Láminas|8|0||
|8007003021|Polvo|8|0||
|8007003022|Escamillas|8|0||
|8007004000|Tubos y accesorios de tubería (por ejemplo:<br>empalmes [rácores], codos o manguitos)|8|0||
|8007009000|Las demás|8|0||
|8101100000|Polvo|3|0||
|8101940000|Volframio (tungsteno) en bruto, incluidas las<br>barras obtenidas simplemente por sinterizado|3|0||
|8101961000|Filamento en espiral para bombillas eléctricas o<br>electrónicas|8|0||
|8101969000|Los demás|8|0||
|8101970000|Desperdicios y desechos|0|0||
|8101991010|Barras|8|0||
|8101991020|Perfiles|8|0||
|8101991030|Chapas, hojas y tiras|8|0||
|8101991040|Láminas|8|0||
|8101999000|Los demás|8|0||
|8102100000|Polvo|3|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 459

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|8102940000|Molibdeno en bruto, incluidas las barras sim­<br>plemente obtenidas por sinterizado|3|0||
|8102951000|Barras|8|0||
|8102952000|Perfiles|8|0||
|8102953000|Chapas, hojas y tiras|8|0||
|8102954000|Láminas|8|0||
|8102961000|Filamento en espiral para bombillas eléctricas o<br>electrónicas|8|0||
|8102969000|Los demás|8|0||
|8102970000|Desperdicios y desechos|0|0||
|8102990000|Los demás|8|0||
|8103201000|En bruto|3|0||
|8103202000|Polvo|3|0||
|8103300000|Desperdicios y desechos|0|0||
|8103900000|Los demás|8|0||
|8104110000|Con un contenido de magnesio superior o igual<br>al 99,8 % en peso|3|0||
|8104190000|Los demás|3|0||
|8104200000|Desperdicios y desechos|0|0||
|8104301000|Virutas, torneaduras y gránulos|8|0||
|8104302000|Polvo|8|0||
|8104901000|Barras|8|0||
|8104909000|Los demás|8|0||
|8105201000|Cobalto en bruto|3|0||
|8105202000|Matas de cobalto y demás productos interme­<br>dios de la metalurgia del cobalto|3|0||
|8105203000|Polvo|3|0||
|8105300000|Desperdicios y desechos|3|0||
|8105900000|Los demás|3|0||
|8106001010|Bismuto en bruto|3|0||
|8106001020|Desperdicios y desechos|3|0||
|8106001030|Polvo|3|0||
|8106009000|Los demás|3|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 460

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|8107201000|Cadmio en bruto|3|0||
|8107202000|Polvo|3|0||
|8107300000|Desperdicios y desechos|3|0||
|8107900000|Los demás|3|0||
|8108201000|En bruto|3|0||
|8108202000|Polvo|3|0||
|8108300000|Desperdicios y desechos|3|0||
|8108901000|Chapas y tiras|8|0||
|8108902000|Tubos|8|0||
|8108909000|Los demás|8|0||
|8109201000|En bruto|3|0||
|8109202000|Polvo|3|0||
|8109300000|Desperdicios y desechos|3|0||
|8109901010|Tubos|0|0||
|8109901020|Chapas, hojas y tiras|0|0||
|8109901030|Barras|0|0||
|8109901090|Los demás|0|0||
|8109909000|Los demás|3|0||
|8110100000|Antimonio en bruto; polvo|3|0||
|8110200000|Desperdicios y desechos|3|0||
|8110900000|Los demás|3|0||
|8111000000|Manganeso y sus manufacturas, incluidos los<br>desperdicios y desechos|3|0||
|8112120000|En bruto; polvo|3|0||
|8112130000|Desperdicios y desechos|3|0||
|8112190000|Los demás|3|0||
|8112210000|En bruto; polvo|3|0||
|8112220000|Desperdicios y desechos|3|0||
|8112290000|Los demás|3|0||
|8112510000|En bruto; polvo|3|0||
|8112520000|Desperdicios y desechos|3|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 461

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|8112590000|Los demás|3|0||
|8112921000|Germanio|3|0||
|8112922000|Vanadio|3|0||
|8112929000|Los demás|3|0||
|8112991000|Germanio|3|0||
|8112992000|Vanadio|3|0||
|8112999000|Los demás|3|0||
|8113000000|Cermet y sus manufacturas, incluidos los des­<br>perdicios y desechos|3|0||
|8201100000|Layas y palas|8|0||
|8201200000|Horcas de labranza|8|0||
|8201300000|Azadas, picos, binaderas, rastrillos y raederas|8|0||
|8201400000|Hachas, hocinos y herramientas similares con<br>filo.|8|0||
|8201500000|Tijeras de podar, incluidas las de trinchar aves,<br>para usar con una sola mano|8|0||
|8201600000|Cizallas para setos, tijeras de podar y herra­<br>mientas similares para usar con las dos manos|8|0||
|8201901000|Hoces y guadañas|8|0||
|8201902000|Cuchillos para heno o paja|8|0||
|8201903000|Cuñas|8|0||
|8201909000|Las demás|8|0||
|8202101000|Para madera|8|0||
|8202102000|Para metal|8|0||
|8202109000|Los demás|8|0||
|8202200000|Hojas de sierra de cinta|8|0||
|8202310000|Con parte operante de acero|8|3||
|8202391000|Con parte operante de carburo de volframio|8|0||
|8202392000|Con parte operante de diamante|8|0||
|8202393000|Con parte operante de las demás materias|8|0||
|8202399000|Partes|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 462

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|8202400000|Cadenas cortantes|8|0||
|8202911000|Hojas de sierra de arco|8|0||
|8202919000|Las demás|8|0||
|8202990000|Las demás|8|0||
|8203101000|Para hojas de sierra|8|0||
|8203109000|Los demás|8|0||
|8203201000|Alicates, incluso cortantes|8|0||
|8203202000|Tenazas|8|0||
|8203203000|Pinzas, incluidas las de depilar|8|0||
|8203204000|Arrancaclavos|8|0||
|8203209000|Los demás|8|0||
|8203300000|Cizallas para metales y herramientas similares|8|0||
|8203401000|Cortatubos|8|0||
|8203402000|Cortapernos y cortadoras de chapa|8|0||
|8203403000|Sacabocados|8|0||
|8203409000|Los demás|8|3||
|8204110000|No ajustables|8|0||
|8204120000|Ajustables|8|0||
|8204200000|Cubos de ajuste intercambiables, incluso con<br>mango|8|0||
|8205101000|Para taladrar|8|0||
|8205102000|Para roscar|8|0||
|8205103000|Para aterrajar|8|0||
|8205109000|Los demás|8|0||
|8205200000|Martillos y mazas|8|0||
|8205300000|Cepillos, formones, gubias y herramientas cor­<br>tantes similares para trabajar la madera|8|0||
|8205400000|Destornilladores|8|0||
|8205510000|Herramientas de uso doméstico|8|0||
|8205591000|Diamantes de vidriero|8|0||
|8205592000|Soldadores|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 463

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|8205593000|Pistolas para lubricar|8|0||
|8205595000|Herramientas de minería y obras públicas|8|0||
|8205596000|Herramientas para cementeros y pintores|8|0||
|8205597000|Herramientas para relojeros|8|0||
|8205599000|Las demás|8|3||
|8205600000|Lámparas de soldar y similares|8|0||
|8205701000|Tornillos de banco|8|0||
|8205702000|Prensas de carpintero|8|0||
|8205709000|Los demás|8|0||
|8205801000|Yunques|8|0||
|8205802000|Fraguas portátiles|8|0||
|8205803000|Muelas de mano o de pedal, con bastidor|8|0||
|8205809000|Los demás|8|0||
|8205900000|Juegos de artículos de dos o más de las sub­<br>partidas anteriores|8|0||
|8206000000|Herramientas de dos o más de las partidas<br>82.02 a 82.05, acondicionadas en juegos para<br>la venta al por menor|8|0||
|8207130000|Con parte operante de cermet|8|0||
|8207191000|Con parte operante de las demás materias|8|0||
|8207199000|Partes|8|0||
|8207201000|Para trefilar|8|0||
|8207202000|Para extrudir|8|0||
|8207301000|Para embutir|8|0||
|8207302000|Para estampar|8|0||
|8207303000|Para punzonar|8|0||
|8207309000|Los demás|8|0||
|8207401000|Para aterrajar|8|0||
|8207402000|Para roscar|8|0||
|8207409000|Los demás|8|0||
|8207501010|De acero rápido|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 464

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|8207501090|Los demás|8|5||
|8207502000|Brocas para berbiquís|8|0||
|8207509000|Los demás|8|5||
|8207601000|Máquinas de mandrinar|8|0||
|8207602000|Pulidoras|8|0||
|8207603000|Útiles para brochar|8|0||
|8207609000|Los demás|8|3||
|8207701000|Fresas para tallar engranajes|8|0||
|8207702000|Útiles para fresar|8|0||
|8207703000|Fresas madre|8|0||
|8207704000|Limas rotatorias|8|0||
|8207709000|Los demás|8|0||
|8207801000|Útiles para tornos|8|0||
|8207809000|Los demás|8|0||
|8207901000|Útiles de diamante|8|0||
|8207909000|Los demás|8|3||
|8208100000|Para trabajar metal|8|0||
|8208200000|Para trabajar madera|8|0||
|8208300000|Para aparatos de cocina o máquinas de la in­<br>dustria alimentaria|8|0||
|8208400000|Para máquinas agrícolas, hortícolas o forestales|8|0||
|8208900000|Las demás|8|0||
|8209001010|De carburo de volframio, tratados con revesti­<br>miento por irradiación gamma|8|5||
|8209001040|De cermet|8|0||
|8209001090|Los demás|8|0||
|8209002010|De carburo de volframio|8|3||
|8209002040|De cermet|8|0||
|8209002090|Los demás|8|3||
|8210001000|Molinillos y trituradoras|8|0||
|8210002000|Licuadoras y exprimidores|8|0||
|8210003000|Batidoras y robots de cocina|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 465

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|8210004000|Máquinas para cortar y rebanar|8|0||
|8210005000|Abridores, encorchadores y selladoras|8|0||
|8210008000|Otros aparatos domésticos utilizados en la pre­<br>paración de alimentos|8|0||
|8210009000|Partes|8|0||
|8211100000|Surtidos|8|0||
|8211910000|Cuchillos de mesa de hoja fija|8|0||
|8211920000|Los demás cuchillos de hoja fija|8|0||
|8211930000|Cuchillos (excepto los de hoja fija), incluidas<br>las navajas de podar|8|0||
|8211940000|Hojas|8|0||
|8211950000|Mangos de metal común|8|0||
|8212100000|Navajas y maquinillas de afeitar|8|0||
|8212200000|Hojas para maquinillas de afeitar, incluidos los<br>esbozos en fleje|8|3||
|8212900000|Las demás partes|8|0||
|8213001000|Tijeras ordinarias|8|0||
|8213002010|Para sastres y modistos|8|0||
|8213002020|De peluquería|8|0||
|8213002090|Las demás|8|0||
|8213003000|Tijeras de manicura|8|0||
|8213004000|Hojas de tijera|8|0||
|8213009000|Las demás|8|0||
|8214101000|Sacapuntas|8|0||
|8214109000|Los demás|8|0||
|8214200000|Instrumentos y juegos de instrumentos para<br>manicura o pedicura, incluidas las limas para<br>uñas|8|0||
|8214901000|Maquinillas de cortar el pelo o esquilar|8|0||
|8214902000|Cuchillas y machetes de carnicería o cocina y<br>cuchillas para picar|8|0||
|8214909000|Los demás|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 466

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|8215100000|Juegos que contengan por lo menos un objeto<br>plateado, dorado o platinado|8|0||
|8215200000|Los demás juegos|8|0||
|8215911000|Cucharas|8|0||
|8215912000|Tenedores|8|0||
|8215913000|Cucharones y espumaderas|8|0||
|8215914000|Cuchillos para pescado y mantequilla|8|0||
|8215915000|Pinzas de todo tipo|8|0||
|8215919000|Los demás|8|0||
|8215991000|Cucharas|8|0||
|8215992000|Tenedores|8|0||
|8215993000|Cucharones y espumaderas|8|0||
|8215994000|Cuchillos de pescado y de mantequilla|8|0||
|8215995000|Pinzas de todo tipo|8|0||
|8215999000|Los demás|8|0||
|8301100000|Candados|8|0||
|8301200000|Cerraduras de los tipos utilizados en vehículos<br>automóviles|8|0||
|8301300000|Cerraduras de los tipos utilizados en muebles|8|0||
|8301401000|Cerraduras para puertas|8|0||
|8301409000|Las demás|8|0||
|8301500000|Cierres y monturas cierre, con cerradura incor­<br>porada|8|0||
|8301600000|Partes|8|0||
|8301700000|Llaves presentadas aisladamente|8|0||
|8302100000|Bisagras de cualquier clase, incluidos los per­<br>nos y demás goznes|8|0||
|8302200000|Ruedas|8|0||
|8302300000|Las demás guarniciones, herrajes y artículos<br>similares, para vehículos automóviles|8|0||
|8302411000|Para puertas o ventanas|8|0||
|8302419000|Los demás|8|0||
|8302420000|Los demás, para muebles|8|0||
|8302491000|Para baúles, maletas o artículos de viaje simi­<br>lares|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 467

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|8302499000|Los demás|8|0||
|8302500000|Colgadores, perchas, soportes y artículos simi­<br>lares|8|0||
|8302600000|Cierrapuertas automáticos|8|0||
|8303001000|Cajas de caudales|8|0||
|8303009000|Los demás|8|0||
|8304000000|Clasificadores, ficheros, cajas de clasificación,<br>bandejas de correspondencia, plumeros (vasos<br>o cajas para plumas de escribir), portasellos y<br>material similar de oficina, de metal común<br>(excepto los muebles de oficina de la partida<br>94.03)|8|0||
|8305100000|Accesorios para clasificadores de hojas inter­<br>cambiables para archivadores|8|0||
|8305200000|Grapas en tiras|8|0||
|8305900000|Los demás, incluidas las partes|8|0||
|8306100000|Campanas, campanillas, gongos y artículos si­<br>milares|8|0||
|8306210000|Plateados, dorados o platinados|8|0||
|8306290000|Los demás|8|0||
|8306301000|Marcos para fotografías, grabados o similares|8|0||
|8306302000|Espejos de metal común|8|0||
|8307100000|De hierro o acero|8|0||
|8307900000|De los demás metales comunes|8|0||
|8308101000|Corchetes|8|0||
|8308102000|Ganchos y anillos para ojetes|8|0||
|8308200000|Remaches tubulares o con espiga hendida|8|0||
|8308901000|Cierres y monturas cierre|8|0||
|8308902000|Hebillas y hebillas cierre|8|0||
|8308903000|Cuentas|8|0||
|8308904000|Lentejuelas|8|0||
|8308909000|Los demás|8|0||
|8309100000|Tapas corona|8|0||
|8309901000|Con elemento para apertura fácil|8|0||
|8309909000|Los demás|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 468

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|8310000000|Placas indicadoras, placas rótulo, placas de di­<br>recciones y placas similares, cifras, letras y<br>signos diversos, de metal común, excepto los<br>de la partida 94.05|8|0||
|8311101000|Para uso en la fabricación de semiconductores|8|0||
|8311109000|Los demás|8|0||
|8311201000|Para uso en la fabricación de semiconductores|8|0||
|8311209000|Los demás|8|0||
|8311301000|Para uso en la fabricación de semiconductores|8|0||
|8311309010|Sueldas de aleación de plomo y estaño|8|0||
|8311309090|Los demás|8|0||
|8311901000|Para uso en la producción de material semicon­<br>ductor|8|0||
|8311909000|Los demás|8|0||
|8401100000|Reactores nucleares|0|0||
|8401200000|Máquinas y aparatos para la separación isotó­<br>pica, y sus partes|0|0||
|8401300000|Elementos combustibles (cartuchos) sin irradiar|0|0||
|8401400000|Partes de reactores nucleares|0|0||
|8402110000|Calderas acuotubulares con una producción de<br>vapor superior a 45 t por hora|8|3||
|8402120000|Calderas acuotubulares con una producción de<br>vapor inferior o igual a 45 t por hora|8|0||
|8402191000|Calderas para calefacción|8|0||
|8402199000|Los demás|8|0||
|8402200000|Calderas denominadas «de agua sobrecalenta­<br>da»|8|0||
|8402901000|Calderas de vapor (generadores de vapor)|8|0||
|8402902000|Calderas denominadas «de agua sobrecalenta­<br>da»|8|0||
|8403101000|Calderas para calefacción central, de fueloil|8|0||
|8403102000|Calderas para calefacción central, de hulla o<br>coque|8|0||
|8403103000|Calderas para calefacción central, de gas|8|0||
|8403109000|Las demás|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 469

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|8403900000|Partes|8|0||
|8404101000|Economizadores|8|0||
|8404102000|Recalentadores|8|0||
|8404103000|Deshollinadores|8|0||
|8404104000|Recuperadores de gas|8|0||
|8404109000|Los demás|8|0||
|8404200000|Condensadores para máquinas de vapor|8|0||
|8404901000|De condensadores para calderas de vapor|8|0||
|8404902000|De condensadores para máquinas de vapor|8|0||
|8404909000|Las demás|8|0||
|8405101000|Generadores de gas pobre|8|0||
|8405102000|Generadores de gas de agua|8|0||
|8405103000|Generadores de acetileno|8|0||
|8405104000|Generadores de oxígeno|8|0||
|8405109000|Los demás|8|0||
|8405901000|De generadores de gas pobre|8|0||
|8405902000|De generadores de gas de agua|8|0||
|8405903000|De generadores de acetileno|8|0||
|8405904000|De generadores de oxígeno|8|0||
|8405909000|Las demás|8|0||
|8406103000|De potencia de salida superior a 2 MW|5|0||
|8406109000|Las demás|5|0||
|8406811000|De potencia de salida superior a 40 MW, pero<br>inferior o igual a 100 MW|5|0||
|8406812000|De potencia de salida superior a 100 MW, pero<br>inferior o igual a 300 MW|5|5||
|8406813000|De potencia de salida superior a 300 MW|5|5||
|8406820000|De potencia de salida inferior o igual a 40 MW|5|0||
|8406901000|De turbinas de vapor para la propulsión de<br>barcos|8|3||
|8406909000|Las demás|8|3||
|8407100000|Motores de aviación|0|0||
|8407210000|Motores fueraborda|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 470

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|8407290000|Los demás|8|0||
|8407311000|Para motocicletas|8|0||
|8407319000|Los demás|8|0||
|8407321000|Para motocicletas|8|0||
|8407329000|Los demás|8|0||
|8407331000|Para motocicletas|8|0||
|8407339000|Los demás|8|0||
|8407341000|Para motocicletas|8|0||
|8407349000|Los demás|8|0||
|8407901000|Para locomotoras|0|0||
|8407909000|Los demás|8|0||
|8408101000|Con una potencia nominal inferior o igual a<br>300 kW|8|3||
|8408102000|Con una potencia nominal superior a 300 kW e<br>inferior o igual a 2 000 kW|8|3||
|8408103000|Con una potencia nominal superior a 2 000 kW|8|0||
|8408201000|De cilindrada inferior o igual a 1 000 cm 3|8|0||
|8408202000|De cilindrada superior a 1 000 cm 3 pero infe­<br>rior o igual a 2 000 cm 3|8|0||
|8408203000|De cilindrada superior a 2 000 cm 3 pero infe­<br>rior o igual a 4 000 cm 3|8|0||
|8408204000|De cilindrada superior a 4 000 cm 3 pero infe­<br>rior o igual a 10 000 cm 3|8|5||
|8408205000|De cilindrada superior a 10 000 cm 3|8|5||
|8408901010|Motores de combustión interna para locomoto­<br>ras|0|0||
|8408901090|Los demás|5|0||
|8408909010|Motores de combustión interna para barcos|8|3||
|8408909021|Capaces de generar una potencia de, como mí­<br>nimo, 400 kW (O 1 500 o 1 800 rpm)|4|0||
|8408909029|Los demás|8|0||
|8408909030|Motores de combustión interna de la subpartida<br>84.29|8|0||
|8408909090|Los demás|8|0||
|8409100000|De motores de aviación|5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 471

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|8409911000|Para los vehículos del capítulo 87|8|0||
|8409912000|Para motores fueraborda|8|0||
|8409919000|Los demás|8|0||
|8409991000|Para locomotoras y material rodante ferroviario|5|0||
|8409992000|Para los vehículos enumerados en el capítulo<br>87|8|0||
|8409993010|De motores de combustión interna con una<br>potencia inferior o igual a 300 kW|8|0||
|8409993020|De motores de combustión interna con una<br>potencia superior a 300 kW pero inferior o<br>igual a 2 000 kW|8|3||
|8409993030|De motores de combustión interna con una<br>potencia superior a 2 000 kW|8|3||
|8409999010|Para generar|8|3||
|8409999090|Los demás|8|3||
|8410111000|Turbinas hidráulicas|0|0||
|8410119000|Las demás|8|0||
|8410120000|De potencia superior a 1 000 kW pero inferior<br>o igual a 10 000 kW|0|0||
|8410130000|De potencia superior a 10 000 kW|0|0||
|8410901010|Para turbinas hidraúlicas|0|0||
|8410901090|Las demás|8|0||
|8410909010|Para turbinas hidráulicas|0|0||
|8410909090|Las demás|8|0||
|8411111000|Para aeronaves|3|0||
|8411119010|Para barcos|8|0||
|8411119090|Los demás|8|0||
|8411121000|Para aeronaves|3|0||
|8411129010|Para barcos|8|0||
|8411129090|Los demás|8|0||
|8411211000|Para aeronaves|3|0||
|8411219010|Para barcos|8|0||
|8411219090|Los demás|8|0||
|8411221000|Para aeronaves|3|0||
|8411229010|Para barcos|8|3||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 472

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|8411229090|Los demás|8|0||
|8411811000|Para aeronaves|3|0||
|8411819010|Para barcos|8|3||
|8411819090|Los demás|8|0||
|8411821000|Para aeronaves|3|0||
|8411829010|Para barcos|8|3||
|8411829090|Los demás|8|3||
|8411911000|Para aeronaves|3|0||
|8411919000|Los demás|8|0||
|8411991000|Para aeronaves|3|0||
|8411999000|Los demás|8|0||
|8412101010|Motores termopropulsores o pulsorreactores|5|0||
|8412101090|Los demás|5|0||
|8412109000|Los demás|8|0||
|8412211000|Cilindro hidráulico|8|3||
|8412219000|Los demás|8|0||
|8412290000|Los demás|8|0||
|8412310000|Con movimiento rectilíneo (cilindros)|8|0||
|8412390000|Los demás|8|0||
|8412800000|Los demás|8|0||
|8412901010|Motores termopropulsores o pulsorreactores|5|0||
|8412901090|Los demás|5|0||
|8412902000|De motores hidráulicos|0|0||
|8412909000|Los demás|8|0||
|8413110000|Bombas para distribución de carburantes o lu­<br>bricantes, del tipo de las utilizadas en gasoli­<br>neras, estaciones de servicio o garajes|8|0||
|8413190000|Las demás|8|5||
|8413200000|Bombas manuales (excepto las de las subparti­<br>das 8413.11 u 8413.19)|8|0||
|8413301000|Para aeronaves|8|0||
|8413302000|Para locomotoras|8|3||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 473

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|8413303000|Para barcos|8|5||
|8413304000|Para los vehículos del capítulo 87|8|3||
|8413309000|Las demás|8|5||
|8413400000|Bombas para hormigón|8|0||
|8413504000|Bombas para uso en piscinas|8|0||
|8413509010|Bombas de émbolo sumergido|8|0||
|8413509020|Bombas de pistón|8|5||
|8413509030|Bombas de diafragma|8|0||
|8413509090|Las demás|8|5||
|8413604000|Bombas para uso en piscinas|8|0||
|8413609010|Bombas de engranajes|8|0||
|8413609020|Bombas de paletas conducidas|8|0||
|8413609030|De tornillo helicoidal|8|0||
|8413609090|Las demás|8|5||
|8413703000|Bombas para uso en piscinas|8|0||
|8413709010|Bombas de turbina|8|0||
|8413709020|Bombas de voluta|8|0||
|8413709090|Las demás|8|5||
|8413811000|Bombas para uso en piscinas|8|0||
|8413819000|Las demás|8|3||
|8413820000|Elevadores de líquidos|8|0||
|8413911000|De bombas para distribución de carburantes o<br>lubricantes|8|0||
|8413912000|De motores de combustión interna|8|0||
|8413913000|De bombas alternativas|8|0||
|8413914000|De bombas centrífugas|8|3||
|8413915000|De bombas rotativas|8|0||
|8413919000|Las demás|8|3||
|8413920000|De elevadores de líquidos|8|0||
|8414101000|Para aeronaves|8|0||
|8414109010|Para máquinas y aparatos mecánicos para fa­<br>bricar dispositivos semiconductores, excepto<br>los correspondientes a un vacío final inferior<br>o igual a 9 × 10 -3 Torr|3|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 474

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|8414109090|Las demás|8|3||
|8414200000|Bombas de aire, de mano o pedal|8|0||
|8414301000|De potencia inferior a 11 kW|8|0||
|8414302000|De potencia igual o superior a 11 kW|8|3||
|8414400000|Compresores de aire montados en chasis re­<br>molcables con ruedas|8|0||
|8414511000|Para aeronaves|8|0||
|8414519000|Los demás|8|0||
|8414591000|Para aeronaves|8|0||
|8414599000|Los demás|8|3||
|8414601000|Para aeronaves|8|0||
|8414609000|Los demás|8|0||
|8414801000|Campanas aspirantes en las que el mayor lado<br>horizontal sea superior a 120 cm|8|0||
|8414809110|Para aeronaves|8|0||
|8414809190|Los demás|8|3||
|8414809210|De potencia inferior a 74,6 kW|8|5||
|8414809220|De potencia igual o superior a 74,6 kW pero<br>inferior a 373 kW|8|3||
|8414809230|De potencia superior a 373 kW|8|3||
|8414809900|Los demás|8|3||
|8414901000|De ventiladores y campanas aspirantes|8|0||
|8414909010|De compresores utilizados en equipos de refri­<br>geración|8|0||
|8414909020|De compresores de aire o gas, excepto los des­<br>tinados a equipos de refrigeración|8|0||
|8414909090|Las demás|8|5||
|8415101011|De una potencia inferior a 11 kW|8|0||
|8415101012|De una potencia igual o superior a 11 kW|8|0||
|8415101021|De una potencia inferior a 11 kW|8|0||
|8415101022|De una potencia igual o superior a 11 kW|8|0||
|8415102010|De una potencia inferior a 11 kW|8|0||
|8415102020|De una potencia igual o superior a 11 kW|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 475

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|8415200000|Del tipo utilizado en vehículos automóviles<br>para sus ocupantes|8|0||
|8415810000|Con equipo de enfriamiento y válvula de in­<br>versión del ciclo térmico (bombas de calor re­<br>versibles)|8|0||
|8415820000|Los demás, con equipo de enfriamiento|8|0||
|8415830000|Sin equipo de enfriamiento|8|0||
|8415900000|Partes|8|0||
|8416101000|Con una capacidad máxima de consumo de<br>combustible inferior o igual a 200 l por hora|8|0||
|8416102000|Con una capacidad máxima de consumo de<br>combustible superior a 200 l pero inferior a<br>1 500 l por hora|8|0||
|8416103000|Con una capacidad máxima de consumo de<br>combustible igual o superior a 1 500 l por hora|8|0||
|8416201000|Quemadores de combustibles sólidos pulveriza­<br>dos|8|0||
|8416202000|Quemadores de gas|8|0||
|8416209000|Los demás|8|0||
|8416300000|Alimentadores mecánicos de hogares, parrillas<br>mecánicas, descargadores mecánicos de cenizas<br>y demás dispositivos mecánicos auxiliares em­<br>pleados en hogares|8|0||
|8416901000|Para quemadores|8|0||
|8416909000|Los demás|8|0||
|8417101010|Para minerales de hierro|8|0||
|8417101090|Los demás|8|0||
|8417102010|Para hierro o acero|8|0||
|8417102090|Los demás|8|3||
|8417200000|Hornos de panadería, pastelería o galletería|8|0||
|8417801010|Para cementos|8|0||
|8417801020|Para vidrio|8|0||
|8417801030|Para cerámica|8|0||
|8417801090|Los demás|8|0||
|8417802000|De laboratorio|8|3||
|8417809000|Los demás|8|0||
|8417900000|Partes|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 476

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|8418101010|De capacidad inferior o igual a 200 l|8|0||
|8418101020|De capacidad superior a 200 l pero inferior o<br>igual a 400 l|8|0||
|8418101030|De capacidad superior a 400 l|8|0||
|8418109000|Los demás|8|0||
|8418211000|De capacidad inferior a 200 l|8|0||
|8418212000|De capacidad igual o superior a 200 l pero<br>inferior a 400 l|8|0||
|8418213000|De capacidad igual o superior a 400 l|8|0||
|8418291000|De absorción, eléctricos|8|0||
|8418299000|Los demás|8|0||
|8418300000|Congeladores horizontales de tipo arcón (co­<br>fre), de capacidad inferior o igual a 800 l|8|0||
|8418400000|Congeladores verticales de tipo armario, de ca­<br>pacidad inferior o igual a 900 l|8|0||
|8418501000|Muebles vitrina|8|0||
|8418509000|Los demás|8|0||
|8418610000|Bombas de calor, excepto las máquinas y apa­<br>ratos para acondicionamiento de aire de la par­<br>tida 84.15|8|0||
|8418691000|Refrigeradores para el almacenamiento de san­<br>gre|8|0||
|8418692010|Heladeras|8|0||
|8418692020|Cubiteras|8|0||
|8418692030|Refrigerador de agua|8|0||
|8418692090|Los demás|8|0||
|8418693000|Bombas de calor|8|0||
|8418910000|Muebles concebidos para incorporarles un<br>equipo de producción de frío|8|0||
|8418991000|De refrigeradores domésticos|8|0||
|8418999000|Las demás|8|0||
|8419110000|Calentadores de agua de calentamiento instan­<br>táneo, de gas|8|0||
|8419190000|Los demás|8|0||
|8419200000|Esterilizadores médicos, quirúrgicos o de labo­<br>ratorio|0|0||
|8419310000|Para productos agrícolas|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 477

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|8419320000|Para madera, pasta para papel, papel o cartón|8|0||
|8419391000|Secadoras centrífugas para máquinas y aparatos<br>mecánicos destinadas a la fabricación de dis­<br>positivos semiconductores|3|0||
|8419399000|Los demás|8|0||
|8419400000|Aparatos de destilación o rectificación|8|0||
|8419501000|Para aeronaves|8|0||
|8419509000|Los demás|8|3||
|8419600000|Aparatos y dispositivos para licuefacción de<br>aire u otros gases|8|0||
|8419810000|Para la preparación de bebidas calientes o la<br>cocción o calentamiento de alimentos|8|0||
|8419891000|Autoclaves de polimerización para la fabrica­<br>ción de fibras sintéticas|8|0||
|8419899010|Planta y maquinaria de calefacción|8|0||
|8419899020|Aparatos y dispositivos de refrigeración|8|0||
|8419899030|Aparatos y dispositivos de evaporación|8|0||
|8419899040|Aparatos y dispositivos de condensación|8|0||
|8419899050|Colectores y equipos solares|8|0||
|8419899060|Cámaras a temperaturas constantes, altas o ba­<br>jas|8|0||
|8419899070|Cámaras de temperatura y grado de humedad<br>constantes|8|0||
|8419899080|Acondicionador de aire|8|0||
|8419899090|Los demás|8|0||
|8419901000|De autoclaves de polimerización para la fabri­<br>cación de fibras sintéticas|8|0||
|8419909010|De calentadores eléctricos de agua de calenta­<br>miento instantáneo o acumulación|8|0||
|8419909020|De máquinas, aparatos y equipos para la pre­<br>paración de bebidas calientes o la cocción o<br>calentamiento de alimentos|8|0||
|8419909030|De máquinas, aparatos y equipos para acondi­<br>cionadores de aire|8|0||
|8419909040|De esterilizadores médicos, quirúrgicos o de<br>laboratorio|0|0||
|8419909090|Las demás|8|0||
|8420101000|Para la fabricación de papel|8|0||
|8420102000|Para tejidos textiles|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 478

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|8420103000|Para el cuero|8|0||
|8420104000|Para goma o plástico|8|3||
|8420109000|Los demás|8|0||
|8420910000|Cilindros|8|0||
|8420990000|Los demás|8|0||
|8421110000|Desnatadoras (descremadoras)|8|0||
|8421120000|Secadoras de ropa|8|0||
|8421191000|Para uso médico, quirúrgico o de laboratorio|8|0||
|8421192000|Para uso en la industria alimentaria|8|0||
|8421193000|Para uso en la industria petroquímica|8|0||
|8421199000|Las demás|8|0||
|8421211000|De tipo doméstico|8|0||
|8421219010|Máquinas y aparatos de filtración o depuración<br>para uso en piscinas|8|0||
|8421219020|Máquinas y aparatos de filtración o depuración<br>para la fabricación de dispositivos semiconduc­<br>tores|3|0||
|8421219090|Los demás|8|0||
|8421220000|Para filtrar o depurar bebidas, excepto el agua|8|0||
|8421231000|Para motores de combustión interna destinados<br>a vehículos del capítulo 87|8|3||
|8421232000|Para aeronaves|8|0||
|8421239000|Los demás|8|0||
|8421291000|Para la industria láctea|8|0||
|8421292000|Para el tratamiento de aguas residuales nocivas|8|3||
|8421293000|Para la fabricación de semiconductores|0|0||
|8421294000|Para aeronaves|8|0||
|8421299000|Los demás|8|0||
|8421311000|Para motores de combustión interna destinados<br>a vehículos del capítulo 87|8|0||
|8421312000|Para aeronaves|8|0||
|8421319000|Los demás|8|0||
|8421391000|Para el tipo doméstico|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 479

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|8421392000|Para purificar gases de escape de los vehículos<br>del capítulo 87|8|0||
|8421399010|Para el tratamiento de gases de escape nocivos|8|0||
|8421399020|Para la fabricación de semiconductores|0|0||
|8421399030|Para aeronaves|8|0||
|8421399090|Los demás|8|3||
|8421910000|De centrifugadoras, incluidas las de secadoras<br>centrífugas|8|3||
|8421991000|Para purificar gases de escape de los vehículos<br>del capítulo 87|8|0||
|8421999010|De máquinas y aparatos de filtración o depu­<br>ración, para motores de combustión interna|8|0||
|8421999020|Filtros para máquinas y aparatos de purifica­<br>ción|8|0||
|8421999030|Para la fabricación de semiconductores|0|0||
|8421999090|Las demás|8|3||
|8422110000|De tipo doméstico|8|0||
|8422190000|Las demás|8|0||
|8422200000|Máquinas y aparatos para limpiar o secar bote­<br>llas o demás recipientes|8|0||
|8422301000|Máquinas y aparatos para llenar botellas o de­<br>más recipientes|8|0||
|8422302000|Máquinas y aparatos para cerrar o taponar bo­<br>tellas o demás recipientes|8|0||
|8422303000|Máquinas y aparatos para capsular o etiquetar<br>botellas o demás recipientes|8|0||
|8422304000|Máquinas y aparatos para gasear bebidas|8|0||
|8422309000|Las demás|8|0||
|8422404000|Máquinas y aparatos para envolver con pelí­<br>cula termoretráctil|8|0||
|8422409010|Máquinas y aparatos de empaquetado automá­<br>tico, incluidas las máquinas de atado|8|0||
|8422409020|Atadoras automáticas|8|0||
|8422409030|Envasado al vacío|8|0||
|8422409090|Los demás|8|0||
|8422901000|De lavavajillas|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 480

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|8422902000|De las demás máquinas y aparatos para empa­<br>quetar y envolver|8|3||
|8422909000|Las demás|8|0||
|8423100000|Instrumentos para pesar personas, incluidos los<br>pesabebés; balanzas domésticas|8|0||
|8423201000|Básculas y balanzas de transportador|8|0||
|8423202000|Básculas y dosificadores de piensos|8|0||
|8423209000|Los demás|8|0||
|8423300000|Básculas y balanzas para pesada constante, in­<br>cluidas las de descargar pesos determinados en<br>sacos (bolsas) u otros recipientes, así como las<br>dosificadoras de tolva|8|0||
|8423810000|Con capacidad inferior o igual a 30 kg|8|0||
|8423820000|Con capacidad superior a 30 kg pero inferior o<br>igual a 5 000 kg|8|0||
|8423891000|Báscula de camiones|8|0||
|8423899000|Los demás|8|0||
|8423901010|Pesas de precisión|8|0||
|8423901090|Las demás|8|0||
|8423909000|Partes de aparatos o instrumentos de pesar|8|0||
|8424100000|Extintores, incluso cargados|8|3||
|8424201000|Pistolas aerográficas|8|0||
|8424202010|De tipo robot|8|0||
|8424202090|Los demás|8|3||
|8424209000|Los demás|8|3||
|8424301000|Máquinas de chorro de arena o de vapor|8|0||
|8424302000|Aparatos de limpieza a vapor, de alta presión|8|0||
|8424309000|Los demás|8|0||
|8424811000|Pulverizadores autopropulsados|8|0||
|8424812000|Los demás pulverizadores|8|0||
|8424819000|Los demás|8|0||
|8424891000|Para la fabricación de semiconductores|0|0||
|8424899000|Los demás|8|5||
|8424901000|De extintores de incendios|8|3||
|8424902000|De pistolas aerográficas|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 481

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|8424903000|De pulverizadores|8|0||
|8424909010|Para la fabricación de semiconductores|0|0||
|8424909090|Los demás|8|5||
|8425111010|Polipastos|0|0||
|8425111090|Los demás|0|0||
|8425112010|Polipastos|0|0||
|8425112090|Los demás|0|0||
|8425190000|Los demás|0|0||
|8425311000|Tornos para el ascenso y descenso de jaulas o<br>montacargas en pozos de minas; tornos espe­<br>cialmente concebidos para el interior de minas|0|0||
|8425319000|Los demás|0|0||
|8425391000|Tornos para el ascenso y descenso de jaulas o<br>montacargas en pozos de minas; tornos espe­<br>cialmente concebidos para el interior de minas|0|0||
|8425399000|Los demás|0|0||
|8425410000|Elevadores fijos para vehículos, del tipo utili­<br>zado en talleres|0|0||
|8425421000|Con una potencia de izada de carga inferior o<br>igual a 10 toneladas métricas|0|0||
|8425422000|Con una potencia de izada de carga superior a<br>10 toneladas métricas|0|0||
|8425491000|Con una potencia de izada de carga inferior o<br>igual a 10 toneladas métricas|0|0||
|8425492000|Con una potencia de izada de carga superior a<br>10 toneladas métricas|0|0||
|8426110000|Puentes, incluidas las vigas, rodantes, sobre<br>soporte fijo|0|0||
|8426121000|Pórticos móviles sobre neumáticos|0|0||
|8426122000|Carretillas puente|0|0||
|8426190000|Los demás|0|0||
|8426200000|Grúas de torre|0|0||
|8426301000|Grúas de pórtico|0|0||
|8426302000|Grúas de pedestal|0|0||
|8426410000|Sobre neumáticos|0|0||
|8426491000|De brazo telescópico|0|0||
|8426492000|De tipo reticular|0|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 482

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|8426499000|Los demás|0|0||
|8426910000|Concebidos para montarlos sobre vehículos de<br>carretera|0|0||
|8426991000|Mástiles de carga|0|0||
|8426999000|Los demás|0|0||
|8427101000|De contrapeso|8|7||
|8427102000|De otro tipo distinto|8|3||
|8427109000|Las demás|8|3||
|8427201010|Con una capacidad de carga inferior o igual a 3<br>toneladas métricas|8|5||
|8427201020|Con una capacidad de carga superior a 3 tone­<br>ladas métricas|8|5||
|8427209000|Las demás|8|3||
|8427901000|Carretillas elevadoras manuales|8|3||
|8427909000|Las demás|8|3||
|8428101000|Ascensores|0|0||
|8428102000|Montacargas|0|0||
|8428201000|Elevadores neumáticos|0|0||
|8428202000|Transportadores neumáticos|0|0||
|8428310000|Especialmente concebidos para el interior de<br>minas u otros trabajos subterráneos|0|0||
|8428320000|Los demás, de cangilones|0|0||
|8428331010|Con una velocidad de izada inferior a 240 m<br>por minuto|0|0||
|8428331020|Con una velocidad de izada superior o igual a<br>240 m por minuto|0|0||
|8428332000|Transportadores|0|0||
|8428390000|Los demás|0|0||
|8428401000|Escaleras mecánicas|0|0||
|8428402000|Pasillos móviles|0|0||
|8428600000|Teleféricos, incluidos las telesillas y los teles­<br>quís; mecanismos de tracción para funiculares|0|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 483

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|8428901000|Empujadores de vagonetas de minas, carros<br>transbordadores, basculadores y volteadores,<br>de vagones, vagonetas, etc. e instalaciones si­<br>milares para la manipulación de material móvil<br>sobre carriles (rieles)|0|0||
|8428909000|Los demás|0|0||
|8429111000|_Bulldozers_ (topadoras frontales)|0|0||
|8429112000|Topadoras angulares (_angledozers_)|0|0||
|8429190000|Las demás|0|0||
|8429200000|Niveladoras|0|0||
|8429300000|Traíllas (_scrapers_)|0|0||
|8429401000|Compactadoras|0|0||
|8429402000|Apisonadoras|0|0||
|8429511010|Cargadoras|0|0||
|8429511020|Palas cargadoras|0|0||
|8429511030|Arrastradoras-cargadoras|0|0||
|8429511090|Las demás|0|0||
|8429519000|Las demás|0|0||
|8429521010|De ruedas|0|0||
|8429521020|De orugas|0|0||
|8429521090|Las demás|0|0||
|8429529000|Las demás|0|0||
|8429591000|Palas mecánicas|0|0||
|8429599000|Las demás|0|0||
|8430100000|Martinetes y máquinas para arrancar pilotes,<br>estacas y similares|0|0||
|8430200000|Quitanieves|0|0||
|8430310000|Autopropulsadas|0|0||
|8430390000|Las demás|0|0||
|8430411000|Máquinas perforadoras|0|0||
|8430412000|Máquinas de sondeo|0|0||
|8430491000|Máquinas de sondeo de exploración|0|0||
|8430499000|Las demás|0|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 484

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|8430500000|Las demás máquinas y aparatos, autopropulsa­<br>dos|0|0||
|8430610000|Máquinas y aparatos para compactar o apisonar<br>(aplanar)|0|0||
|8430690000|Los demás|0|0||
|8431100000|De máquinas o aparatos de la partida 84.25|0|0||
|8431200000|De máquinas o aparatos de la partida 84.27|8|3||
|8431310000|De ascensores, montacargas o escaleras mecá­<br>nicas|0|0||
|8431390000|Las demás|0|0||
|8431411000|De excavadoras|0|0||
|8431419000|Las demás|0|0||
|8431420000|Hojas de topadoras frontales (_bulldozers_) o de<br>topadoras angulares (_angledozers_)|0|0||
|8431430000|De máquinas de sondeo o perforación de las<br>subpartidas 8430.41 u 8430.49|0|0||
|8431491000|Martillo hidráulico|0|0||
|8431492000|Estrujadoras|0|0||
|8431499000|Las demás|0|0||
|8432100000|Arados|0|0||
|8432210000|Gradas (rastras) de discos|0|0||
|8432291000|Escarificadores|0|0||
|8432292000|Extirpadores|0|0||
|8432299000|Los demás|0|0||
|8432301000|Sembradoras|0|0||
|8432302000|Plantadoras|0|0||
|8432303000|Transplantadoras|0|0||
|8432309000|Las demás|0|0||
|8432401000|Esparcidores de estiércol|0|0||
|8432402000|Distribuidores de abono|0|0||
|8432800000|Las demás máquinas, aparatos y artefactos|0|0||
|8432901000|De arados|0|0||
|8432902000|De cultivadoras automáticas|0|0||
|8432909000|Las demás|0|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 485

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|8433110000|Con motor, en las que el dispositivo de corte<br>gire en un plano horizontal|0|0||
|8433190000|Las demás|0|0||
|8433200000|Guadañadoras, incluidas las barras de corte<br>para montar sobre un tractor|0|0||
|8433300000|Las demás máquinas y aparatos para henificar|0|0||
|8433400000|Prensas para paja o forraje, incluidas las pren­<br>sas recogedoras|0|0||
|8433510000|Cosechadoras-trilladoras|0|0||
|8433520000|Las demás máquinas y aparatos para trillar|0|0||
|8433530000|Máquinas de cosechar raíces o tubérculos|0|0||
|8433590000|Los demás|0|0||
|8433601000|Máquinas de clasificación de huevos|0|0||
|8433609010|Máquinas de clasificación de productos agríco­<br>las|0|0||
|8433609090|Las demás|0|0||
|8433901000|De cosechadoras-trilladoras|0|0||
|8433902000|De segadora de heno o hierba|0|0||
|8433909000|Las demás|0|0||
|8434100000|Máquinas de ordeñar|0|0||
|8434201000|Homogeneizadores|0|0||
|8434209000|Los demás|0|0||
|8434901000|De máquinas de ordeñar|0|0||
|8434902000|De aparatos homogeneizadores|0|0||
|8434909000|Las demás|0|0||
|8435101000|Prensas para la extracción de jugos de frutos|8|0||
|8435102000|Estrujadoras para la extracción de jugos de<br>frutos|8|0||
|8435103000|Homogeneizadores para la preparación de ju­<br>gos de frutos|8|0||
|8435109000|Los demás|8|0||
|8435900000|Partes|8|0||
|8436101000|Máquina para cortar piensos|8|0||
|8436102000|Máquinas para triturar o moler piensos|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 486

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|8436103000|Mezclador de piensos|8|3||
|8436109000|Los demás|8|0||
|8436211000|Incubadoras|8|0||
|8436219000|Los demás|8|0||
|8436290000|Los demás|8|0||
|8436800000|Las demás máquinas y aparatos|8|3||
|8436910000|De máquinas y aparatos para la avicultura o de<br>incubadoras y criadoras avícolas|8|0||
|8436990000|Las demás|8|0||
|8437101000|Máquina para seleccionar semillas de plantas<br>forrajeras|8|0||
|8437109000|Las demás|8|0||
|8437801000|Maquinas y aparatos para la molienda|8|0||
|8437802000|Maquinas y aparatos para el tratamiento de<br>cereales u hortalizas de vainas secas|8|0||
|8437901000|De máquinas para limpieza, clasificación o cri­<br>bado de semillas, granos u hortalizas de vaina<br>secas|8|0||
|8437909000|Las demás|8|0||
|8438101000|Máquinas y aparatos para panadería, pastelería<br>y galletería|8|0||
|8438109000|Los demás|8|0||
|8438200000|Máquinas y aparatos para confitería, elabora­<br>ción de cacao o fabricación de chocolate|8|0||
|8438300000|Máquinas y aparatos para la industria azucarera|8|0||
|8438400000|Máquinas y aparatos para la industria cervecera|8|0||
|8438501000|Máquinas y aparatos para la preparación de<br>carne|8|0||
|8438509000|Las demás|8|0||
|8438600000|Máquinas y aparatos para la preparación de<br>frutos u hortalizas|8|0||
|8438801000|Máquinas para la preparación de pescado, ma­<br>riscos, etc.|8|0||
|8438809000|Las demás|8|0||
|8438900000|Partes|8|3||
|8439101000|Trituradoras|8|0||
|8439102000|Cortadoras|8|0||
|8439103000|Coladores|8|0||
|8439104000|Máquinas prensapasta|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 487

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|8439105000|Holandesas afinadoras|8|0||
|8439109000|Los demás|8|0||
|8439201000|Máquinas formadoras de papel|8|0||
|8439202000|Máquinas para fabricación de papel|8|0||
|8439209000|Los demás|8|0||
|8439301000|Prebobinadoras|8|0||
|8439302000|Máquinas para trabajar la superficie|8|0||
|8439303000|Máquinas para impregnar papel o cartón|8|0||
|8439309000|Las demás|8|0||
|8439910000|De máquinas o aparatos para la fabricación de<br>pasta de materias fibrosas celulósicas|8|0||
|8439990000|Los demás|8|0||
|8440101000|Máquinas para coser pliegos|8|0||
|8440102000|Plegadoras para encuadernación|8|0||
|8440109000|Los demás|8|0||
|8440901000|De máquinas para coser pliegos|8|0||
|8440909000|Las demás|8|0||
|8441100000|Cortadoras|8|0||
|8441201000|Máquinas para la fabricación de sacos y bolsas|8|0||
|8441202000|Máquinas para la fabricación de sobres|8|0||
|8441300000|Máquinas para la fabricación de cajas, tubos,<br>tambores o continentes similares (excepto por<br>moldeado)|8|0||
|8441400000|Máquinas para moldear artículos de pasta de<br>papel, de papel o de cartón|8|0||
|8441801000|Máquinas para cortar papel o cartón|8|0||
|8441809000|Las demás|8|0||
|8441900000|Partes|8|3||
|8442301000|Máquinas y aparatos para fundir caracteres|8|0||
|8442302000|Prensa especial de moldeo|8|0||
|8442303000|Máquinas de grabar con ácido|8|0||
|8442304000|Máquinas para componer por procedimiento<br>fotográfico|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 488

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|8442305000|Máquinas para componer por otros procedi­<br>mientos, incluso con dispositivos para fundir|8|0||
|8442309000|Los demás|8|0||
|8442401000|De máquinas y aparatos para componer|8|0||
|8442402000|De máquinas y aparatos para fundir caracteres|8|0||
|8442409000|Los demás|8|0||
|8442500000|Clisés, planchas, cilindros y demás elementos<br>impresores; piedras litográficas, planchas, pla­<br>cas y cilindros, preparados para la impresión<br>(por ejemplo: aplanados, graneados o pulidos)|8|0||
|8443110000|Máquinas y aparatos para imprimir, offset, ali­<br>mentados con bobinas|8|0||
|8443120000|Máquinas y aparatos de oficina para imprimir,<br>offset, alimentados con hojas de formato infe­<br>rior o igual a 22 × 36 cm, medidas sin plegar|8|0||
|8443130000|Las demás máquinas y aparatos para imprimir,<br>offset|8|0||
|8443140000|Máquinas y aparatos para imprimir, tipográfi­<br>cos, alimentados con bobinas, excepto las má­<br>quinas y aparatos flexográficos|8|0||
|8443150000|Máquinas y aparatos para imprimir, tipográfi­<br>cos, distintos de los alimentados con bobinas,<br>excepto las máquinas y aparatos flexográficos|8|0||
|8443160000|Máquinas y aparatos para imprimir, flexográfi­<br>cos|8|3||
|8443170000|Máquinas y aparatos para imprimir, heliográfi­<br>cos (huecograbado)|8|0||
|8443191000|Máquinas para estampar o imprimir materias<br>textiles|8|0||
|8443192000|Las demás máquinas impresoras del tipo utili­<br>zado para imprimir el mismo diseño o las mis­<br>mas palabras, o un color único en telas, cuero,<br>papel mural, papel de embalaje, linóleo u otros<br>materiales|8|0||
|8443199000|Los demás|8|7||
|8443311010|Impresoras láser|0|0||
|8443311020|Impresoras matriciales|0|0||
|8443311030|Impresoras de chorro de tinta|0|0||
|8443311090|Las demás|0|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 489

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|8443312000|Aparatos de fax que desempeñan una o más<br>funciones de impresión o copia|0|0||
|8443313010|Por reproducción directa del original en la co­<br>pia (procedimiento directo)|0|0||
|8443313020|Por reproducción del original en la copia me­<br>diante soporte intermedio (procedimiento indi­<br>recto)|8|0||
|8443314000|Impresoras de chorro de tinta no incluidas en<br>la subpartida 8443.31.10|8|0||
|8443321010|Impresoras láser|0|0||
|8443321020|Impresoras matriciales|0|0||
|8443321030|Impresoras de chorro de tinta|0|0||
|8443321090|Las demás|0|0||
|8443322000|Aparatos de fax|0|0||
|8443323000|Teleimpresoras|0|0||
|8443324010|Que funcionan por reproducción directa del<br>original en la copia (procedimiento directo)|0|0||
|8443324020|Que funcionan por reproducción del original en<br>la copia mediante soporte intermedio (procedi­<br>miento indirecto)|8|0||
|8443325010|Para la fabricación de semiconductores|0|0||
|8443325090|Los demás|8|0||
|8443391010|Para la fabricación de semiconductores|0|0||
|8443391090|Los demás|8|0||
|8443392010|Que funcionan por reproducción directa del<br>original en la copia (procedimiento directo)|0|0||
|8443392020|Que funcionan por reproducción del original en<br>la copia mediante soporte intermedio (procedi­<br>miento indirecto)|8|0||
|8443393010|Por sistema óptico|0|0||
|8443393020|De contacto|8|0||
|8443394000|Aparatos termocopiadores|8|0||
|8443399000|Los demás|8|0||
|8443911010|Alimentadores automáticos|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 490

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|8443911020|Plegadores, encoladoras, perforadoras y grapa­<br>doras|8|0||
|8443911030|Numeradora automática|8|0||
|8443911090|Los demás|8|0||
|8443919000|Los demás|8|0||
|8443991000|De las subpartidas 8443.31.10 u 8443.32.10|0|0||
|8443992000|De aparatos de fax|0|0||
|8443993000|De teleimpresoras|0|0||
|8443994010|Alimentadores automáticos de documentos|0|0||
|8443994020|Alimentadores de papel|0|0||
|8443994030|Clasificadores|0|0||
|8443994090|Los demás|0|0||
|8443995000|De<br>las<br>subpartidas<br>8443.31.4000,<br>8443.32.5010, 8443.32.5090, 8443.39.1010 u<br>8443.39.1090|8|0||
|8443999000|Los demás|8|0||
|8444001000|Máquinas para extrudir tejidos artificiales|5|0||
|8444002000|Máquinas para estirar tejidos artificiales|5|0||
|8444003000|Máquinas para texturar tejidos artificiales|5|0||
|8444004000|Máquinas para cortar tejidos artificiales|5|0||
|8444009000|Las demás|5|0||
|8445110000|Cardas|5|0||
|8445120000|Peinadoras|5|0||
|8445130000|Mecheras|5|0||
|8445191000|Sopladoras y mezcladoras|5|0||
|8445192000|Reunidores de cintas|5|0||
|8445193000|Desmotadoras de algodón|8|0||
|8445199000|Las demás|5|0||
|8445201010|Máquinas para hiladura fina|5|3||
|8445201090|Las demás|5|0||
|8445202010|Máquinas para hiladura fina|5|0||
|8445202090|Las demás|5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 491

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|8445203000|Para seda|5|0||
|8445209000|Las demás|5|0||
|8445301000|Para hilado continuo|5|0||
|8445302000|Para hilado sencillo|5|0||
|8445309000|Las demás|5|0||
|8445401000|Enconadoras|5|0||
|8445402000|Bobinadoras de hilos cruzados|5|0||
|8445409000|Las demás|5|0||
|8445901000|Urdidoras|8|0||
|8445902000|Encoladoras|8|0||
|8445903000|Remetedoras|8|0||
|8445904000|Máquina de anudar la urdimbre|8|0||
|8445909000|Las demás|8|0||
|8446100000|Para tejidos de anchura inferior o igual a 30 cm|8|0||
|8446211000|Para algodón|8|0||
|8446212000|Para lana|8|0||
|8446213000|Para seda|8|0||
|8446219000|Los demás|8|0||
|8446290000|Los demás|8|0||
|8446301010|Para algodón|8|0||
|8446301020|Para seda|8|0||
|8446301030|Para tejido de toalla|8|0||
|8446301090|Los demás|8|3||
|8446302010|Para algodón|8|0||
|8446302020|Para seda|8|0||
|8446302030|Para tejido de toalla|8|0||
|8446302090|Los demás|8|0||
|8446303010|Para algodón|8|0||
|8446303020|Para seda|8|0||
|8446303030|Para tejido de toalla|8|0||
|8446303090|Los demás|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 492

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|8446309010|Para algodón|8|0||
|8446309020|Para seda|8|0||
|8446309030|Para tejido de toalla|8|0||
|8446309090|Los demás|8|0||
|8447111000|Telar para calcetería|8|0||
|8447119000|Las demás|8|0||
|8447120000|Con cilindro de diámetro superior a 165 mm|8|0||
|8447201010|Máquinas para tricotar a mano (incluidos los<br>telares rectilíneos de tejido de punto, semiauto­<br>máticos)|8|0||
|8447201020|Telares rectilíneos de tejido de punto, automá­<br>ticos|8|3||
|8447201090|Los demás|8|0||
|8447202010|Máquina Raschel para tejidos de punto|8|3||
|8447202020|Máquina de tejido de punto por urdimbre|8|0||
|8447202090|Las demás|8|0||
|8447209000|Las demás|8|0||
|8447901000|Telares de encaje|8|0||
|8447902010|Bordadora automática|8|0||
|8447902090|Las demás|8|0||
|8447903000|Máquinas para tejido de mallas anudadas|8|0||
|8447909000|Las demás|8|0||
|8448111000|Maquinitas para lizos|8|0||
|8448112000|Mecanismos Jacquard|8|0||
|8448113000|Perforadoras|8|0||
|8448119000|Las demás|8|0||
|8448191000|Bastidores con vástagos para urdidoras|8|0||
|8448192000|Paraurdidumbres y paratramas|8|0||
|8448193000|Anudadoras|8|0||
|8448199010|Máquinas auxiliares para fabricar hilo (excepto<br>las desmotadoras de algodón)|5|0||
|8448199090|Los demás|8|0||
|8448201000|Barretas|5|0||
|8448209000|Los demás|5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 493

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|8448310000|Guarniciones de cardas|8|0||
|8448321000|Para cardas (excepto hilos «garnet»)|5|0||
|8448329000|Los demás|8|0||
|8448331000|Aletas de huso|5|0||
|8448339010|Husos|8|0||
|8448339020|Anillos|8|0||
|8448339030|Cursores|8|0||
|8448391000|Enjulios|8|0||
|8448399000|Los demás|8|0||
|8448420000|Peines, lizos y cuadros de lizos|8|3||
|8448491000|Lanzaderas|8|0||
|8448499000|Los demás|8|0||
|8448511000|Ganchillos|8|0||
|8448512000|Agujas para bordar|8|0||
|8448513000|Agujas para telares de encaje|8|0||
|8448519000|Los demás|8|3||
|8448590000|Los demás|8|3||
|8449001010|Máquinas y aparatos para la fabricación de<br>sombreros de fieltro|8|0||
|8449001090|Los demás|8|0||
|8449002000|Hormas de sombrerería|8|0||
|8449009000|Partes|8|0||
|8450110000|Máquinas totalmente automáticas|8|0||
|8450120000|Las demás máquinas, con secadora centrífuga<br>incorporada|8|0||
|8450190000|Las demás|8|0||
|8450200000|Máquinas de capacidad unitaria, expresada en<br>peso de ropa seca, superior a 10 kg|8|0||
|8450900000|Partes|8|0||
|8451100000|Máquinas para la limpieza en seco|8|0||
|8451210000|De capacidad unitaria, expresada en peso de<br>ropa seca, inferior o igual a 10 kg|8|0||
|8451290000|Las demás|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 494

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|8451301000|Prensas de vapor|8|0||
|8451309000|Las demás|8|0||
|8451401000|Lavadoras|8|0||
|8451402000|Máquinas para blanquear|8|0||
|8451403000|Máquinas para teñir|8|0||
|8451501000|Máquinas para enrollar y desenrollar|8|0||
|8451502000|Cortadoras|8|3||
|8451509000|Las demás|8|0||
|8451801000|Máquinas para tratamiento térmico|8|0||
|8451802000|Ensanchadoras|8|0||
|8451803000|Máquinas para mercerizar|8|0||
|8451809010|Máquinas encogedoras|8|0||
|8451809020|Máquinas para recubrir o impregnar|8|0||
|8451809030|Máquinas para perchar|8|0||
|8451809040|Máquinas para rellenar|8|0||
|8451809090|Las demás|8|0||
|8451901000|De máquinas para limpieza en seco|8|0||
|8451902000|De secadoras|8|0||
|8451909000|Las demás|8|0||
|8452101010|Para puntadas rectas|8|0||
|8452101020|Para puntadas en zigzag|8|0||
|8452101030|De brazo libre|8|0||
|8452101090|Las demás|8|0||
|8452102000|Manuales|8|0||
|8452211000|Para fabricar calzado|8|0||
|8452212000|Para coser bolsos|8|0||
|8452213000|Para coser cuero y otros materiales gruesos|8|0||
|8452214000|Para coser pieles|8|0||
|8452219000|Las demás|8|0||
|8452291000|Para fabricar calzado|8|0||
|8452292000|Para coser bolsos|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 495

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|8452293000|Para coser cuero y otros materiales gruesos|8|0||
|8452294000|Para coser pieles|8|0||
|8452299000|Las demás|8|0||
|8452300000|Agujas para máquinas de coser|8|0||
|8452400000|Muebles, basamentos y tapas o cubiertas para<br>máquinas de coser y sus partes|8|0||
|8452900000|Las demás partes para máquinas de coser|8|0||
|8453101000|Máquinas y aparatos para la preparación de<br>cuero o piel|8|0||
|8453102000|Máquinas y aparatos para el curtido de cuero o<br>piel|8|0||
|8453103000|Máquinas y aparatos para el trabajo de cuero o<br>piel|8|0||
|8453201000|Máquinas y aparatos para la fabricación de<br>calzado|8|0||
|8453202000|Máquinas y aparatos para la reparación de cal­<br>zado|8|0||
|8453800000|Las demás máquinas y aparatos|8|0||
|8453900000|Partes|8|0||
|8454100000|Convertidores|8|0||
|8454200000|Lingoteras y cucharas de colada|8|0||
|8454301010|Máquinas de fundir a presión|8|3||
|8454301090|Las demás|8|0||
|8454309000|Las demás|8|0||
|8454901000|De convertidores|8|0||
|8454909000|Las demás|8|0||
|8455100000|Laminadores de tubos|8|0||
|8455210000|Para laminar en caliente o combinados para<br>laminar en caliente y en frío|8|0||
|8455220000|Para laminar en frío|8|0||
|8455301000|De colada|8|0||
|8455302000|De forjado|8|0||
|8455309000|Los demás|8|0||
|8455900000|Las demás partes|8|0||
|8456103000|Que operen mediante láser|8|7||
|8456109000|Los demás|8|7||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 496

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|8456200000|Que operen por ultrasonido|8|0||
|8456301010|Que operen por electroerosión de corte por hilo|8|0||
|8456301090|Los demás|8|0||
|8456309000|Los demás|8|0||
|8456900000|Los demás|8|0||
|8457101000|Verticales|8|5||
|8457102000|Horizontales|8|7||
|8457103000|De doble columna|8|5||
|8457109000|Los demás|8|5||
|8457200000|Máquinas de puesto fijo|8|0||
|8457300000|Máquinas de puestos múltiples|8|0||
|8458110000|De control numérico|8|0||
|8458190000|Los demás|8|0||
|8458910000|De control numérico|8|0||
|8458990000|Los demás|8|0||
|8459100000|Unidades de mecanizado de correderas|8|0||
|8459210000|De control numérico|8|0||
|8459291000|Taladradoras radiales|8|0||
|8459292000|Taladradoras verticales|8|0||
|8459293000|Taladradoras de cabezales múltiples|8|0||
|8459299000|Las demás|8|0||
|8459310000|De control numérico|8|0||
|8459390000|Los demás|8|0||
|8459401000|Mandrinadoras de coordenadas|8|0||
|8459402000|Mandrinadoras horizontales|8|0||
|8459409000|Las demás|8|0||
|8459510000|De control numérico|8|0||
|8459590000|Las demás|8|0||
|8459611000|Fresadoras de bancada|8|0||
|8459612000|Fresadoras-cepilladoras|8|0||
|8459619000|Las demás|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 497

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|8459691000|Fresadoras de bancada|8|0||
|8459692000|Fresadoras-cepilladoras|8|0||
|8459693000|Fresadoras universales|8|0||
|8459694000|Fresadora de perfiles|8|3||
|8459699000|Las demás|8|0||
|8459701000|Máquinas de aterrajar|8|0||
|8459709000|Las demás máquinas de roscar|8|0||
|8460110000|De control numérico|8|0||
|8460190000|Las demás|8|0||
|8460211000|Máquinas de amolar cilíndricas|8|0||
|8460212000|Máquinas de amolar interiores|8|0||
|8460213000|Máquinas de amolar sin centros|8|3||
|8460214000|Máquinas de amolar perfiles|8|3||
|8460219000|Las demás|8|0||
|8460291000|Máquinas de amolar cilíndricas|8|0||
|8460292000|Máquinas de amolar interiores|8|0||
|8460293000|Máquinas de amolar sin centros|8|0||
|8460294000|Máquinas de amolar perfiles|8|0||
|8460299000|Las demás|8|3||
|8460310000|De control numérico|8|0||
|8460390000|Las demás|8|0||
|8460401000|Rectificadoras|8|0||
|8460402000|Máquinas de lapear|8|0||
|8460900000|Las demás|8|3||
|8461200000|Máquinas de limar o mortajar|8|0||
|8461300000|Máquinas de brochar|8|0||
|8461401010|De control numérico|8|3||
|8461401090|Las demás|8|0||
|8461402000|Máquinas para rectificar o acabar engranajes|8|3||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 498

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|8461500000|Máquinas de aserrar o trocear|8|0||
|8461900000|Las demás|8|3||
|8462101000|Martillos de aire comprimido|8|0||
|8462109000|Los demás|8|3||
|8462210000|De control numérico|8|0||
|8462290000|Los demás|8|0||
|8462310000|De control numérico|8|0||
|8462390000|Las demás|8|0||
|8462411000|Punzonadoras (incluidas las combinadas de ci­<br>zallar y punzonar|8|0||
|8462412000|Máquinas de entallar|8|0||
|8462491000|Punzonadoras (incluidas las combinadas de ci­<br>zallar y punzonar|8|0||
|8462492000|Máquinas de entallar|8|0||
|8462911000|Con una presión máxima inferior o igual a 100<br>toneladas métricas|8|0||
|8462912000|Con una presión máxima superior a 100 tone­<br>ladas métricas pero inferior o igual a 300 to­<br>neladas métricas|8|0||
|8462913000|Con una presión máxima superior a 300 tone­<br>ladas métricas pero inferior o igual a 1 000<br>toneladas métricas|8|0||
|8462914000|Con una presión máxima superior a 1 000 to­<br>neladas métricas|8|0||
|8462991010|Con una presión máxima inferior o igual a 30<br>toneladas métricas|8|0||
|8462991020|Con una presión máxima superior a 30 tonela­<br>das métricas pero inferior o igual a 100 tone­<br>ladas métricas|8|0||
|8462991030|Con una presión máxima superior a 100 tone­<br>ladas métricas pero inferior o igual a 300 to­<br>neladas métricas|8|0||
|8462991040|Con una presión máxima superior a 300 tone­<br>ladas métricas pero inferior o igual a 600 to­<br>neladas métricas|8|0||
|8462991050|Con una presión máxima superior a 600 tone­<br>ladas métricas pero inferior o igual a 1 500<br>toneladas métricas|8|0||
|8462991090|Las demás|8|0||
|8462999000|Las demás|8|0||
|8463100000|Bancos de estirar barras, tubos, perfiles, alam­<br>bres o similares|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 499

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|8463200000|Máquinas laminadoras de hacer roscas|8|0||
|8463300000|Máquinas para trabajar alambre|8|0||
|8463900000|Las demás|8|3||
|8464100000|Máquinas de aserrar|8|0||
|8464201000|Para trabajar cristales de óptica, incluidos los<br>cristales para gafas|8|0||
|8464202000|Para trabajar vidrio (excepto los cristales de<br>óptica)|8|0||
|8464209000|Las demás|8|0||
|8464901000|Máquinas herramienta para trabajar el vidrio en<br>frío|8|0||
|8464902000|Máquinas herramienta para trabajar hormigón|8|0||
|8464903000|Máquinas herramienta para trabajar cerámica|8|0||
|8464909000|Las demás|8|0||
|8465101000|Para trabajar madera|8|0||
|8465109000|Las demás|8|0||
|8465911000|Para trabajar madera|8|0||
|8465919000|Las demás|8|0||
|8465921000|Para trabajar madera|8|0||
|8465929000|Las demás|8|0||
|8465931000|Para trabajar madera|8|0||
|8465939000|Las demás|8|0||
|8465941000|Para trabajar madera|8|0||
|8465949000|Las demás|8|0||
|8465951000|Para trabajar madera|8|0||
|8465959000|Las demás|8|0||
|8465961000|Para trabajar madera|8|0||
|8465969000|Las demás|8|0||
|8465991000|Para trabajar madera|8|0||
|8465999000|Las demás|8|0||
|8466100000|Portaútiles y dispositivos de roscar de apertura<br>automática|8|5||
|8466201000|Para aeronaves|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 500

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|8466209000|Los demás|8|0||
|8466300000|Divisores y demás dispositivos especiales para<br>montar en máquinas herramienta|8|0||
|8466910000|Para máquinas de la partida 84.64|8|0||
|8466920000|Para máquinas de la partida 84.65|8|0||
|8466930000|Para máquinas de las partidas 84.56 a 84.61|8|3||
|8466940000|Para máquinas de las partidas 84.62 u 84.63|8|0||
|8467111000|Perforadoras de roca|8|0||
|8467112000|Destornilladores|8|0||
|8467113000|Amoladoras|8|0||
|8467114000|Atornilladora de impacto|8|0||
|8467115000|Taladro|8|0||
|8467119000|Las demás|8|3||
|8467191000|Perforadoras de roca|8|0||
|8467199000|Las demás|8|0||
|8467210000|Taladros de toda clase, incluidas las perforado­<br>ras rotativas|8|0||
|8467220000|Sierras, incluidas las tronzadoras|8|0||
|8467290000|Las demás|8|0||
|8467810000|Sierras o tronzadoras, de cadena|8|0||
|8467891010|De la subpartida 8330.49 o 8479.10|0|0||
|8467891020|De la subpartida 8479.89.9010, 8479.89.9030<br>o 8479.89.9091|8|0||
|8467891090|Las demás|8|3||
|8467899000|Las demás|8|0||
|8467910000|De sierras o tronzadoras, de cadena|8|0||
|8467920000|De herramientas neumáticas|8|0||
|8467990000|Las demás|8|0||
|8468100000|Sopletes manuales|8|0||
|8468201000|Aparatos de soldado por gas|8|0||
|8468202000|Máquinas automáticas de corte, de gas|8|0||
|8468209000|Las demás|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 501

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|8468800000|Las demás máquinas y aparatos|8|0||
|8468900000|Partes|8|0||
|8469001010|Máquinas para tratamiento o procesamiento de<br>textos|0|0||
|8469001020|Máquinas de escribir automáticas|8|0||
|8469002000|Las demás máquinas de escribir, eléctricas|8|0||
|8469003000|Las demás máquinas de escribir, que no sean<br>eléctricas|8|0||
|8470103010|Menos de 17 dígitos|0|0||
|8470103020|De 17 dígitos como mínimo|0|0||
|8470104010|De la subpartida 8472.90.9000|0|0||
|8470104090|Las demás|0|0||
|8470211000|Menos de 17 dígitos|0|0||
|8470212000|De 17 dígitos como mínimo|0|0||
|8470290000|Las demás|0|0||
|8470300000|Las demás máquinas de calcular|0|0||
|8470500000|Cajas registradoras|0|0||
|8470901000|Máquinas de franquear|0|0||
|8470902000|Máquinas expendedoras de billetes|0|0||
|8470903000|Máquinas de contabilidad|0|0||
|8470909000|Las demás|0|0||
|8471300000|Máquinas automáticas para tratamiento o pro­<br>cesamiento de datos, portátiles, de peso inferior<br>o igual a 10 kg, que estén constituidas, al me­<br>nos, por una unidad central de proceso, un<br>teclado y un visualizador|0|0||
|8471411000|Las provistas de una unidad central de proceso<br>de, al menos, 64 bits y una capacidad de al­<br>macenamiento de la memoria central igual o<br>superior a 64 megaoctetos|0|0||
|8471412000|Las provistas de una unidad central de proceso<br>de, al menos, 32 bits y una capacidad de al­<br>macenamiento de la memoria central igual o<br>superior a 16 megaoctetos|0|0||
|8471419000|Las demás|0|0||
|8471491010|Las provistas de una unidad central de proceso<br>de, al menos, 64 bits y una capacidad de al­<br>macenamiento de la memoria central igual o<br>superior a 64 megaoctetos|0|0||
|8471491020|Las provistas de una unidad central de proceso<br>de, al menos, 32 bits y una capacidad de al­<br>macenamiento de la memoria central igual o<br>superior a 16 megaoctetos|0|0||
|8471491090|Las demás|0|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 502

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|8471499000|Las demás|0|0||
|8471501000|Las provistas de una unidad central de proceso<br>de, al menos, 64 bits y una capacidad de al­<br>macenamiento de la memoria central igual o<br>superior a 64 megaoctetos|0|0||
|8471502000|Las provistas de una unidad central de proceso<br>de, al menos, 32 bits y una capacidad de al­<br>macenamiento de la memoria central igual o<br>superior a 16 megaoctetos|0|0||
|8471509000|Las demás|0|0||
|8471601010|Lectores de caracteres|0|0||
|8471601020|Sistemas de encodaje|0|0||
|8471601030|Ratones|0|0||
|8471601040|Escáneres|0|0||
|8471601090|Las demás|0|0||
|8471602000|Unidades de salida|0|0||
|8471603020|Videotex o teletex|0|0||
|8471603030|Dispositivos de entrada y salida de la voz|0|0||
|8471603090|Las demás|0|0||
|8471701000|Unidades principales de memoria (RAM y<br>ROM)|0|0||
|8471702010|Unidad de disco flexible|0|0||
|8471702020|Unidad de disco duro|0|0||
|8471702031|Unidad de disco compacto|0|0||
|8471702032|Unidades de disco vídeo digital|0|0||
|8471702039|Las demás|0|0||
|8471702090|Los demás|0|0||
|8471709000|Los demás|0|0||
|8471800000|Las demás unidades de máquinas automáticas<br>para tratamiento de datos|0|0||
|8471900000|Las demás|0|0||
|8472100000|Copiadoras hectográficas, incluidos los mimeó­<br>grafos|8|0||
|8472301000|Máquinas clasificadoras de correspondencia|8|0||
|8472302000|Máquinas para obliterar sellos de correos|8|0||
|8472309000|Las demás|8|3||
|8472901010|Distribuidores automáticos de billetes de banco<br>o monedas|0|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 503

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|8472901020|Receptores automáticos de billetes de banco o<br>monedas|0|0||
|8472901040|Distribuidores o receptores automáticos de bi­<br>lletes de banco o monedas|0|0||
|8472901050|Máquinas para contar o encartuchar monedas|8|0||
|8472901090|Las demás|8|0||
|8472902000|Máquinas automáticas para fabricar hojas para<br>la reproducción y la impresión|8|0||
|8472903000|Máquinas expendedoras de boletos (tiques)|8|0||
|8472904000|Sacapuntas|8|0||
|8472905000|Destructores de documentos|8|0||
|8472906000|Máquinas para imprimir direcciones o estampar<br>las placas de direcciones|8|0||
|8472909000|Las demás|8|0||
|8473101000|Dispositivos de visualización de pantalla plana<br>para máquinas para el tratamiento de texto (in­<br>cluidos el LCD, la electroluminiscencia, el<br>plasma y otras tecnologías)|0|0||
|8473102000|Montajes de circuitos impresos (PCA) para má­<br>quinas destinadas al tratamiento de texto con­<br>sistentes en un circuito impreso, o más, de la<br>partida 85.34|0|0||
|8473109000|Los demás|8|0||
|8473210000|De máquinas de calcular electrónicas de las<br>subpartidas 8470.10, 8470.21 o 8470.29|0|0||
|8473291000|De máquinas de la subpartida 8470.30|0|0||
|8473293000|De máquinas de la subpartida 8470.50|0|0||
|8473294000|De máquinas de la subpartida 8470.90|0|0||
|8473301000|Cabeza magnética|0|0||
|8473302000|Tarjeta principal diseñada para ir equipada de<br>un microprocesador|0|0||
|8473303000|Carcasa para ordenador|0|0||
|8473304010|Tarjetas de sonido|0|0||
|8473304020|Tarjetas de vídeo|0|0||
|8473304030|Tarjetas multimedia|0|0||
|8473304050|Tarjetas de interfaz de comunicación|0|0||
|8473304060|Módulos DRAM|0|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 504

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|8473304090|Los demás|0|0||
|8473309000|Los demás|0|0||
|8473401000|Dispositivos de visualización de pantalla plana<br>para cajeros automáticos de subpartidas distin­<br>tas de la 8472.90.1050 y la 8472.90.1090 (in­<br>cluidos el LCD, la electroluminiscencia, el<br>plasma y otras tecnologías)|0|0||
|8473402000|Montajes de circuitos impresos (PCA) para ca­<br>jeros automáticos de subpartidas distintas de la<br>8472.90.1050 y la 8472.90.1090, consistentes<br>en un circuito impreso, o más, de la partida<br>85.34|0|0||
|8473409000|Los demás|8|0||
|8473501000|Adecuados para su empleo, principalmente, en<br>máquinas de calcular electrónicas de las sub­<br>partidas 8470.10, 8470.21 o 8470.29|0|0||
|8473509000|Los demás|0|0||
|8474100000|Máquinas y aparatos de clasificar, cribar, sepa­<br>rar o lavar|0|0||
|8474201000|Con una capacidad para quebrantar, triturar o<br>pulverizar que no supere las 20 toneladas por<br>hora|0|0||
|8474209000|Los demás|0|0||
|8474311000|Plantas mezcladoras|0|0||
|8474319000|Los demás|0|0||
|8474321000|Plantas de asfalto|0|0||
|8474329000|Las demás|0|0||
|8474390000|Las demás|0|0||
|8474801000|Máquinas de hacer moldes de arena para fun­<br>dición|0|0||
|8474802000|Máquinas de aglomerar, formar o moldear|0|0||
|8474809000|Las demás|0|0||
|8474900000|Partes|0|0||
|8475100000|Máquinas para montar lámparas, tubos o vál­<br>vulas eléctricos o electrónicos o lámparas de<br>destello, que tengan envoltura de vidrio|8|0||
|8475210000|Máquinas para fabricar fibras ópticas y sus es­<br>bozos|8|0||
|8475291000|Para la fabricación de vidrio plano|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 505

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|8475292000|Para la fabricación de botellas de vidrio|8|0||
|8475299000|Los demás|8|0||
|8475901000|De máquinas para la fabricación vidrio|8|0||
|8475909000|Los demás|8|0||
|8476210000|Con dispositivos de calentamiento o refrigera­<br>ción incorporados|8|0||
|8476290000|Los demás|8|0||
|8476811000|Para la venta de alimentos|8|0||
|8476819000|Las demás|8|0||
|8476891000|Para la venta de alimentos|8|0||
|8476893000|Para la venta de cigarrillos|8|0||
|8476894000|Para cambiar moneda|8|0||
|8476899000|Las demás|8|0||
|8476900000|Partes|8|0||
|8477101000|Para la industria del caucho|8|0||
|8477102000|Para la industria del plástico|8|0||
|8477201000|Para la industria del caucho|8|0||
|8477202000|Para la industria del plástico|8|0||
|8477300000|Máquinas de moldear por soplado|8|0||
|8477400000|Máquinas de moldear en vacío y demás máqui­<br>nas para termoformado|8|0||
|8477510000|Para moldear o recauchutar neumáticos (llantas<br>neumáticas) o para moldear o formar cámaras<br>para neumáticos|8|0||
|8477590000|Las demás|8|3||
|8477800000|Las demás máquinas y aparatos|8|0||
|8477900000|Partes|8|0||
|8478100000|Máquinas y aparatos|8|0||
|8478900000|Partes|8|0||
|8479101000|Máquinas y aparatos para la aplicación de mor­<br>tero u hormigón|0|0||
|8479102000|Las demás máquinas y aparatos para la cons­<br>trucción de carreteras|0|0||
|8479109000|Los demás|0|0||
|8479200000|Máquinas y aparatos para extracción o prepa­<br>ración de grasas o aceites vegetales fijos o<br>animales|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 506

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|8479300000|Prensas para fabricar tableros de partículas, fi­<br>bra de madera u otras materias leñosas y demás<br>máquinas y aparatos para trabajar madera o<br>corcho|8|0||
|8479400000|Máquinas de cordelería o cablería|8|0||
|8479501000|De<br>las<br>subpartidas<br>8479.81,<br>8479.82,<br>8479.89.9010, 8479.89.9030, 8479.89.9040,<br>8479.89.9060 o 8479.89.9091|8|0||
|8479502000|De la subpartida 8479.89.9080|8|0||
|8479509000|Las demás|8|3||
|8479600000|Aparatos de evaporación para refrigerar el aire|8|0||
|8479811000|Decapadoras de metales|8|0||
|8479812010|Para la fabricación de semiconductores|3|0||
|8479812090|Las demás|8|0||
|8479813000|Máquinas para el devanado|8|0||
|8479814000|Máquinas para recubrir con materiales aislantes<br>o de protección|8|0||
|8479819000|Las demás|8|0||
|8479821000|Mezcladoras|8|3||
|8479822000|Máquinas para quebrantar, triturar o pulverizar|8|0||
|8479823000|Máquinas para homogeneizar|8|0||
|8479824000|Máquinas para agitar|8|0||
|8479829000|Las demás|8|3||
|8479891010|Purificadores de aire (con las funciones de hu­<br>midificador y deshumificador)|8|0||
|8479891090|Los demás|8|0||
|8479899010|Prensadoras o máquinas de extrusión|8|0||
|8479899020|Máquinas y aparatos para buques o la industria<br>pesquera|8|3||
|8479899030|Máquinas para poner anillos de ojetes o rema­<br>ches tubulares|8|0||
|8479899040|Máquinas de montaje automático de cinta mag­<br>nética|8|0||
|8479899050|Máquinas de recubrimiento|8|0||
|8479899060|Aparatos para el funcionamiento de puertas au­<br>tomáticas|8|0||
|8479899080|Aparatos de enrollado automático para la pesca|8|0||
|8479899091|Para vehículos automóviles del capítulo 87|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 507

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|8479899092|Aparatos de montaje de superficie para piezas<br>electrónicas|16|7||
|8479899099|Los demás|8|3||
|8479901010|De refrigeradores de aire (incluidas las piezas<br>del aire acondicionado para coches)|8|0||
|8479901020|De máquinas y aparatos mecánicos de tipo do­<br>méstico|8|0||
|8479901030|De vehículos del capítulo 87|8|0||
|8479902000|De<br>los<br>mencionados<br>en<br>la<br>subpartida<br>8479.89.9080|8|0||
|8479903000|De máquinas y aparatos mecánicos para fabri­<br>car dispositivos semiconductores|8|0||
|8479909010|De máquinas y aparatos para obras públicas, la<br>construcción o trabajos análogos|8|0||
|8479909020|De máquinas y aparatos para extracción o pre­<br>paración de grasas o aceites vegetales fijos o<br>animales|8|0||
|8479909030|De máquinas de cordelería o cablería|8|0||
|8479909040|De máquinas y aparatos para el tratamiento de<br>metales|8|3||
|8479909050|De máquinas para mezclar, amasar o sobar,<br>quebrantar, triturar, pulverizar, cribar, tamizar,<br>homogeneizar, emulsionar o agitar|8|3||
|8479909060|De prensadoras o máquinas de extrusión|8|0||
|8479909070|De máquinas y aparatos para buques o la in­<br>dustria pesquera|8|3||
|8479909080|De máquinas de montaje automático de cinta<br>magnética|8|0||
|8479909090|Los demás|8|3||
|8480100000|Cajas de fundición|8|0||
|8480200000|Placas de fondo para moldes|8|0||
|8480300000|Modelos para moldes|8|0||
|8480410000|Para moldeo por inyección o por compresión|8|0||
|8480490000|Los demás|8|0||
|8480500000|Moldes para vidrio|8|0||
|8480600000|Moldes para materia mineral|8|0||
|8480710000|Para moldeo por inyección o por compresión|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 508

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|8480790000|Los demás|8|0||
|8481100000|Válvulas reductoras de presión|8|3||
|8481201000|Válvulas para transmisiones oleohidráulicas|8|5||
|8481202000|Válvulas para transmisiones neumáticas|8|5||
|8481300000|Válvulas de retención|8|7||
|8481400000|Válvulas de alivio o de seguridad|8|3||
|8481801010|Eléctricas|8|5||
|8481801020|De presión hidráulica|8|5||
|8481801030|Las demás controladas automáticamente|8|7||
|8481801090|Las demás|8|5||
|8481802000|Grifos, llaves y trampillas de inspección|8|3||
|8481809000|Los demás|8|3||
|8481901000|Actuadores|8|3||
|8481909000|Los demás|8|3||
|8482101000|De un diámetro interno superior a 100 mm|8|5||
|8482102000|De un diámetro interno igual o inferior a<br>100 mm|13|5||
|8482200000|Rodamientos de rodillos cónicos, incluidos los<br>ensamblados de conos y rodillos cónicos|8|7||
|8482300000|Rodamientos de rodillos en forma de tonel|8|3||
|8482400000|Rodamientos de agujas|8|3||
|8482500000|Rodamientos de rodillos cilíndricos|8|3||
|8482800000|Los demás, incluidos los rodamientos combi­<br>nados|8|5||
|8482910000|Bolas, rodillos y agujas|8|3||
|8482990000|Los demás|8|3||
|8483101000|Para aeronaves|3|0||
|8483109010|Para vehículos automóviles del capítulo 87|8|3||
|8483109090|Los demás|8|5||
|8483201000|Para aeronaves|3|0||
|8483209000|Los demás|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 509

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|8483301000|Para aeronaves|3|0||
|8483309000|Los demás|8|3||
|8483401010|Husillos fileteados de rodillos|3|0||
|8483401090|Los demás|3|0||
|8483409010|Engranajes|8|3||
|8483409020|Cajas de cambio|8|0||
|8483409030|Transmisiones automáticas|8|0||
|8483409041|Para vehículos automóviles del capítulo 87|8|0||
|8483409049|Los demás|8|0||
|8483409090|Los demás|8|3||
|8483501000|Para aeronaves|8|0||
|8483509000|Los demás|8|0||
|8483601000|Para aeronaves|3|0||
|8483609000|Los demás|8|0||
|8483901000|Para aeronaves|3|0||
|8483909000|Los demás|8|0||
|8484101000|Para vehículos automóviles del capítulo 87|8|3||
|8484109000|Los demás|8|3||
|8484200000|Juntas o empaquetaduras mecánicas de estan­<br>queidad|8|5||
|8484900000|Los demás|8|0||
|8486101000|Secadoras centrífugas|0|0||
|8486102000|Aparatos para el crecimiento y estiramiento de<br>los lingotes de material semiconductor mono­<br>cristalinos|0|0||
|8486103010|Máquinas para cortar lingotes de material se­<br>miconductor monocristalinos|0|0||
|8486103020|Máquinas de amolar o pulir para trabajar las<br>obleas (_wafers_) de material semiconductor, in­<br>cluidas las máquinas de lapear (bruñir)|0|0||
|8486103090|Las demás|8|0||
|8486104011|Máquinas para trabajar cualquier material me­<br>diante la retirada de material en la producción<br>de obleas (_wafers_) de material semiconductor|0|0||
|8486104019|Las demás|8|7||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 510

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|8486104020|Aparatos para atacar en seco, desnudar o lim­<br>piar las obleas (_wafers_) de material semicon­<br>ductor, mediante procesos electroquímicos, de<br>haces de electrones, de haces iónicos o de cho­<br>rro de plasma|0|0||
|8486105010|Hornos de resistencia (de calentamiento indi­<br>recto)|0|0||
|8486105020|Hornos que funcionen por inducción o pérdi­<br>das dieléctricas|0|0||
|8486105030|Los demás hornos|0|0||
|8486109000|Los demás|8|0||
|8486201000|Secadoras centrífugas|0|0||
|8486202100|Hornos de resistencia (de calentamiento indi­<br>recto)|0|0||
|8486202210|Para la fabricación de dispositivos semiconduc­<br>tores para obleas (_wafers_) de material semicon­<br>ductor|0|0||
|8486202290|Los demás|8|0||
|8486202310|Aparatos y dispositivos para el calentamiento<br>rápido de obleas (_wafers_) de material semicon­<br>ductor|0|0||
|8486202390|Los demás|0|0||
|8486203000|Aparatos de implantación iónica para dopar<br>material semiconductor|0|0||
|8486204000|Máquinas para la deposición de membranas o<br>pulverización de metales en obleas (_wafers_)|0|0||
|8486205110|Para conductores de material semiconductor|0|0||
|8486205190|Los demás|8|0||
|8486205910|Para conductores de material semiconductor|0|0||
|8486205990|Los demás|8|0||
|8486206010|Aparatos para trazado directo sobre obleas (_wa­_<br>_fers_)|0|0||
|8486206020|Fotorrepetidores|0|0||
|8486206090|Los demás|0|0||
|8486207000|Aparatos para atacar con ácido, revelar, desnu­<br>dar o limpiar las obleas (_wafers_) de material<br>semiconductor|0|0||
|8486208110|Máquina cortadora por láser para cortar pistas<br>de contacto de materiales semiconductores|0|0||
|8486208190|Las demás|8|7||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 511

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|8486208200|Para atacar en seco modelos en materiales se­<br>miconductores, procesos electroquímicos, de<br>haces de electrones, de haces iónicos o de cho­<br>rro de plasma|0|0||
|8486208300|Aparatos para desnudar o limpiar las obleas<br>(_wafers_) de material semiconductor, mediante<br>procesos electroquímicos, de haces de electro­<br>nes, de haces iónicos o de chorro de plasma|0|0||
|8486209110|Pulverizadores para atacar químicamente, des­<br>nudar o limpiar las obleas (_wafers_) de material<br>semiconductor|0|0||
|8486209120|Máquinas de desbarbar para limpiar y eliminar<br>contaminantes de los conductores metálicos de<br>los bloques de material semiconductor antes<br>del proceso de galvanoplastia|0|0||
|8486209190|Las demás|0|0||
|8486209200|Máquinas para revestir de una capa fotorresis­<br>tente y activarla o estabilizarla|0|0||
|8486209310|Máquinas de amolar o pulir para trabajar las<br>obleas (_wafers_) de material semiconductor, in­<br>cluidas las máquinas de lapear (bruñir)|0|0||
|8486209320|Mquinas cortadoras para marcar o ranurar las<br>obleas (_wafers_) de material semiconductor|0|0||
|8486209390|Las demás|8|0||
|8486209400|Máquina para lavar las obleas (_wafers_), porta­<br>dor o tubo|0|0||
|8486209500|Máquinas para montar cinta sobre obleas (_wa­_<br>_fers_)|0|0||
|8486209600|Máquinas para cortar las obleas (_wafers_) en<br>forma de microplaquitas (_chips_)|0|0||
|8486209900|Las demás|8|0||
|8486301000|Aparatos para atacar con ácido, revelar, desnu­<br>dar o limpiar|0|0||
|8486302000|Aparatos para proyectar o realizar esquemas<br>(trazas) de circuitos en substratos sensibiliza­<br>dos de visualizadores de pantalla plana|0|0||
|8486303010|Que operen mediante láser u otro haz de luz o<br>de fotones|8|7||
|8486303020|Que operen por ultrasonido|8|0||
|8486303030|Que operen por electroerosión|8|0||
|8486303041|Que graben en seco|8|0||
|8486303049|Los demás|8|0||
|8486304010|Máquinas de amolar o pulir|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 512

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|8486304020|Máquinas para marcar|8|0||
|8486304090|Las demás|8|0||
|8486305010|Máquinas de recubrimiento|8|0||
|8486305020|Máquinas de recubrimiento y activación|8|0||
|8486305031|Que operen por un método físico|8|0||
|8486305032|Que operen por un método químico|8|0||
|8486305039|Las demás|8|0||
|8486306010|Dispensador de cristal sellador, corto, espacia­<br>dor o líquido|8|0||
|8486306090|Los demás|8|0||
|8486307000|Centrifugadoras, incluidas las secadoras centrí­<br>fugas|8|0||
|8486308000|Aparatos mecánicos para proyectar, dispersar o<br>pulverizar líquidos o polvos|8|5||
|8486309010|Montador de paneles|8|0||
|8486309020|Robots para fabricar pantallas planas|8|3||
|8486309090|Los demás|8|0||
|8486401010|Aparatos generadores de modelos para la pro­<br>ducción de máscaras y retículos a partir de<br>sustratos revestidos de una capa fotoresistente|0|0||
|8486401020|Fresadoras de haces iónicos focalizados para la<br>eliminación o reparación de máscaras y retícu­<br>los|0|0||
|8486401030|Máquinas para revestir de una capa fotoresis­<br>tente y activarla o estabilizarla|0|0||
|8486401090|Las demás|8|0||
|8486402010|Aparatos para unir microplaquitas (_chips_), pe­<br>gadoras automáticas de cinta y microsoldadoras<br>de hilo para el montaje de material semicon­<br>ductor|0|0||
|8486402020|Aparatos para incorporar o retirar dispositivos<br>de material semiconductor|8|0||
|8486402031|Aparatos de encapsular para el montaje de dis­<br>positivos de material semiconductor|0|0||
|8486402039|Los demás|8|0||
|8486402040|Máquinas para incorporar bolas de soldadura<br>en tarjetas de circuitos semiconductores o en<br>tarjetas cerámicas|3|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 513

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|8486402050|Aparatos diseñados para adherir o separar<br>obleas (_wafers_) del bloque cerámico en las<br>obleas de pulido|8|0||
|8486402061|Máquinas de moldear por inyección|8|0||
|8486402062|Máquinas de moldear en vacío y demás máqui­<br>nas para termoformado|8|0||
|8486402063|La demás maquinaria para moldear o dar forma<br>de otro modo, con excepción de las extrusoras,<br>las máquinas de moldear por soplado y las<br>máquinas para moldear o recauchutar neumáti­<br>cos (llantas neumáticas) o moldear o formar<br>cámaras para neumáticos|8|3||
|8486402070|Moldes para caucho o plásticos por inyección<br>o compresión|0|0||
|8486402080|Máquina para unir microplaquitas (_chips_) semi­<br>conductoras y lavar obleas (_wafers_), soportes o<br>tubos|0|0||
|8486402091|Máquinas (incluidas las prensas) de curvar,<br>plegar, enderezar y aplanar conductores de ma­<br>terial semiconductor, incluso de control numé­<br>rico|0|0||
|8486402092|Máquinas (incluidas las prensas) de curvar,<br>plegar, enderezar y aplanar elementos excepto<br>conductores de material semiconductor, incluso<br>de control numérico|8|0||
|8486402099|Las demás|8|0||
|8486403010|Máquinas y aparatos automáticos para el trans­<br>porte, manipulación y almacenamiento de<br>obleas (_wafers_) de material semiconductor, ca­<br>setes de obleas, cajas y cualquier otro material<br>para dispositivos de material semiconductor|0|0||
|8486403090|Los demás|0|0||
|8486404011|Microscopios estereoscópicos, que dispongan<br>de equipo específicamente concebido para la<br>manipulación y el transporte de obleas (_wafers_) <br>de material semiconductor o de retículas|0|0||
|8486404012|Los demás microscopios para fotomicrografía<br>que dispongan de equipo específicamente con­<br>cebido para la manipulación y el transporte de<br>obleas (_wafers_) de material semiconductor o de<br>retículas|0|0||
|8486404020|Microscopios por haces de electrones que dis­<br>pongan de equipo específicamente concebido<br>para la manipulación y transporte de obleas<br>(_wafers_) de material semiconductor o de retí­<br>culas|0|0||
|8486409000|Los demás|8|0||
|8486901010|De<br>las<br>subpartidas<br>8486.10.1000,<br>8486.10.2000, 8486.10.3010, 8486.10.3020,<br>8486.10.4011, 8486.10.4020, 8486.10.5010,<br>8486.10.5020 o 8486.10.5030|0|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 514

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|8486901020|De<br>las<br>subpartidas<br>8486.10.3090,<br>8486.10.4019 o 8486.10.9000|8|||
|8486901020|– De la subpartida 8486.10.3090||0||
|8486901020|– De la subpartida 8486.10.4019||3||
|8486901020|– De la subpartida 8486.10.9000||0||
|8486902010|De<br>las<br>subpartidas<br>8486.20.1000,<br>8486.20.2100, 8486.20.2210, 8486.20.2310,<br>8486.20.2390, 8486.20.3000, 8486.20.4000,<br>8486.20.5110, 8486.20.5910, 8486.20.6010,<br>8486.20.6020, 8486.20.6090, 8486.20.7000,<br>8486.20.8110, 8486.20.8200, 8486.20.8300,<br>8486.20.9110, 8486.20.9120, 8486.20.9190,<br>8486.20.9200, 8486.20.9310, 8486.20.9320,<br>8486.20.9400, 8486.20.9500 o 8486.20.9600|0|0||
|8486902020|De<br>las<br>subpartidas<br>8486.20.2290,<br>8486.20.5190, 8486.20.5990, 8486.20.8190,<br>8486.20.9390 o 8486.20.9900|8|||
|8486902020|– De la subpartida 8486.20.9390||0||
|8486902020|– De la subpartida 8486.20.8190||3||
|8486902020|– De<br>las<br>subpartidas<br>8486.20.5190<br>o <br>8486.20.5990||0||
|8486902020|– De la subpartida 8486.20.2290||0||
|8486902020|– De la subpartida 8486.20.9900||0||
|8486903010|De<br>las<br>subpartidas<br>8486.30.1000<br>o <br>8486.30.2000|0|0||
|8486903020|De<br>las<br>subpartidas<br>8486.30.3010,<br>8486.30.3020, 8486.30.3030, 8486.30.3041,<br>8486.30.3049, 8486.30.4010, 8486.30.4020,<br>8486.30.4090, 8486.30.7000, 8486.30.8000,<br>8486.30.9020 o 8486.30.9090|8|||
|8486903020|– De la subpartida 8486.30.7000||3||
|8486903020|– De la subpartida 8486.30.8000||5||
|8486903020|– De<br>las<br>subpartidas<br>8486.30.4010,<br>8486.30.4020 y 8486.30.4090||0||
|8486903020|– De<br>las<br>subpartidas<br>8486.30.3010,<br>8486.30.3020, 8486.30.3030, 8486.30.3041<br>o 8486.30.3049||3||
|8486903020|– De la subpartida 8486.30.9020||3||
|8486903020|– De la subpartida 8486.30.9090||0||
|8486903030|De<br>las<br>subpartidas<br>8486.30.5010,<br>8486.30.5020, 8486.30.5031, 8486.30.5032,<br>8486.30.5039, 8486.30.6010, 8486.30.6090 o<br>8486.30.9010|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 515

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|8486904010|De<br>las<br>subpartidas<br>8486.40.1010,<br>8486.40.1020, 8486.40.1030, 8486.40.2010,<br>8486.40.2031, 8486.40.2070, 8486.40.2080,<br>8486.40.2091, 8486.40.3010, 8486.40.3090,<br>8486.40.4011, 8486.40.4012 o 8486.40.4020|0|0||
|8486904020|De<br>las<br>subpartidas<br>8486.40.1090,<br>8486.40.2020, 8486.40.2039, 8486.40.2040,<br>8486.40.2050, 8486.40.2061, 8486.40.2062,<br>8486.40.2063, 8486.40.2092, 8486.40.2099 o<br>8486.40.9000|8|0||
|8487100000|Hélices para barcos y sus paletas|8|3||
|8487901000|Para vehículos automóviles del capítulo 87|8|3||
|8487909010|Anillos para sellar el sistema de lubricación|8|3||
|8487909090|Los demás|8|3||
|8501101000|Motores de corriente continua|8|0||
|8501102000|Motores de corriente alterna|8|0||
|8501103000|Motores universales|8|0||
|8501201000|De potencia superior a 37,5 W sin exceder de<br>100 W|8|0||
|8501202000|De potencia superior a 100 W sin exceder de<br>750 W|8|0||
|8501203000|De potencia superior a 750 W|8|0||
|8501311010|De potencia inferior o igual a 100 W|8|0||
|8501311090|Los demás|8|0||
|8501312000|Generadores de corriente continua|8|0||
|8501321000|Motores de corriente continua|8|0||
|8501322000|Generadores de corriente continua|8|0||
|8501331000|Motores de corriente continua|8|0||
|8501332000|Generadores de corriente continua|8|0||
|8501341000|Motores de corriente continua|8|0||
|8501342000|Generadores de corriente continua|8|0||
|8501401000|De potencia inferior o igual a 100 W|8|0||
|8501402000|De potencia superior a 100 W sin exceder de<br>750 W|8|0||
|8501403000|De potencia superior a 750 W pero inferior o<br>igual a 75 kW|8|0||
|8501404000|De potencia superior a 75 kW|8|0||
|8501510000|De potencia inferior o igual a 750 W|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 516

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|8501520000|De potencia superior a 750 W pero inferior o<br>igual a 75 kW|8|3||
|8501531000|De potencia inferior o igual a 375 kW|8|3||
|8501532000|De potencia superior a 375 kW pero inferior o<br>igual a 1 500 kW|8|0||
|8501534000|De potencia superior a 1 500 kW|8|3||
|8501611000|De potencia inferior o igual a 750 VA|8|0||
|8501612000|De potencia superior a 750 VA pero inferior o<br>igual a 75 kVA|8|0||
|8501620000|De potencia superior a 75 kVA pero inferior o<br>igual a 375 kVA|8|0||
|8501631000|De potencia igual o superior a 400 kW|0|0||
|8501639000|Los demás|8|0||
|8501640000|De potencia superior a 750 kVA|0|0||
|8502111000|De potencia inferior o igual a 750 VA|8|0||
|8502112000|De potencia superior a 750 VA pero inferior o<br>igual a 75 kVA|8|0||
|8502120000|De potencia superior a 75 kVA pero inferior o<br>igual a 375 kVA|8|3||
|8502131010|De potencia igual o superior a 400 kW|0|0||
|8502131090|Los demás|8|0||
|8502132000|De potencia superior a 750 kVA pero inferior<br>o igual a 3 500 kVA|0|0||
|8502134000|De potencia superior a 3 500 kVA|0|0||
|8502201000|De potencia inferior o igual a 75 kVA|8|0||
|8502202000|De potencia superior a 75 kVA pero inferior o<br>igual a 375 kVA|8|0||
|8502203010|De potencia igual o superior a 400 kW|0|0||
|8502203090|Los demás|8|0||
|8502204000|De potencia superior a 750 kVA|0|0||
|8502311000|De potencia inferior o igual a 75 kVA|8|0||
|8502312000|De potencia superior a 75 kVA pero inferior o<br>igual a 375 kVA|8|0||
|8502313000|De potencia superior a 375 kVA pero inferior<br>o igual a 750 kVA|8|0||
|8502314000|De potencia superior a 750 kVA|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 517

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|8502391000|De potencia inferior o igual a 75 kVA|8|0||
|8502392000|De potencia superior a 75 kVA pero inferior o<br>igual a 375 kVA|8|0||
|8502393000|De potencia superior a 375 kVA pero inferior<br>o igual a 750 kVA|8|0||
|8502394000|De potencia superior a 750 kVA|8|0||
|8502400000|Convertidores rotativos eléctricos|8|0||
|8503001000|De motores|8|3||
|8503002000|De generadores y grupos electrógenos|8|0||
|8503003000|De convertidores rotativos|8|0||
|8504101010|De régimen inferior o igual a 1 A|8|0||
|8504101020|De régimen superior a 1 A pero inferior o igual<br>a 20 A|8|3||
|8504102000|De régimen superior a 20 A pero inferior o<br>igual a 60 A|8|0||
|8504103000|De régimen superior a 60 A|8|0||
|8504211000|Transformadores de medida|8|0||
|8504219010|De potencia inferior o igual a 100 kVA|8|0||
|8504219020|De potencia superior a 100 kVA pero inferior<br>o igual a 650 kVA|8|0||
|8504221000|Transformadores de medida|8|0||
|8504229010|De potencia superior a 650 kVA pero inferior<br>o igual a 1 000 kVA|8|0||
|8504229020|De potencia superior a 1 000 kVA pero inferior<br>o igual a 5 000 kVA|8|0||
|8504229030|De potencia superior a 5 000 kVA pero inferior<br>o igual a 10 000 kVA|8|0||
|8504230000|De potencia superior a 10 000 kVA|8|0||
|8504311000|Transformadores de medida|8|0||
|8504312000|Reguladores de tensión|8|0||
|8504319010|De potencia inferior o igual a 100 VA|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 518

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|8504319020|De potencia superior a 100vVA pero inferior o<br>igual a 500 VA|8|0||
|8504319040|De potencia superior a 500 VA pero inferior o<br>igual a 1 kVA|8|0||
|8504321000|Transformadores de medida|8|0||
|8504322000|Reguladores de tensión|8|0||
|8504329010|De potencia superior a 1 kVA pero inferior o<br>igual a 5 kVA|8|0||
|8504329020|De potencia superior a 5 kVA pero inferior o<br>igual a 16 kVA|8|0||
|8504331000|Transformadores de medida|8|0||
|8504332000|Reguladores de tensión|8|0||
|8504339010|De potencia superior a 16 kVA pero inferior o<br>igual a 30 kVA|8|0||
|8504339020|De potencia superior a 30 kVA pero inferior o<br>igual a 100 kVA|8|0||
|8504339040|De potencia superior a 100 kVA pero inferior<br>o igual a 500 kVA|8|0||
|8504341000|Transformadores de medida|8|0||
|8504342000|Reguladores de tensión|8|0||
|8504349010|De potencia superior a 500 kVA pero inferior<br>o igual a 2 000 kVA|8|0||
|8504349030|De potencia superior a 2 000 kVA|8|0||
|8504401010|Para máquinas automáticas para tratamiento de<br>datos y sus unidades, y para aparatos de tele­<br>comunicación|0|0||
|8504401090|Los demás|8|0||
|8504402011|Para máquinas automáticas para tratamiento de<br>datos y sus unidades, y para aparatos de tele­<br>comunicación|0|0||
|8504402019|Los demás|8|3||
|8504402091|Para máquinas automáticas para tratamiento de<br>datos y sus unidades, y para aparatos de tele­<br>comunicación|0|0||
|8504402099|Los demás|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 519

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|8504403010|Para máquinas automáticas para tratamiento de<br>datos y sus unidades, y para aparatos de tele­<br>comunicación|0|0||
|8504403090|Los demás|8|0||
|8504404010|Para máquinas automáticas para tratamiento de<br>datos y sus unidades, y para aparatos de tele­<br>comunicación|0|0||
|8504404090|Los demás|8|3||
|8504405010|Para máquinas automáticas para tratamiento de<br>datos y sus unidades, y para aparatos de tele­<br>comunicación|0|0||
|8504405090|Los demás|8|0||
|8504409011|Para máquinas automáticas para tratamiento de<br>datos|0|0||
|8504409019|Los demás|0|0||
|8504409091|Para aparatos de telecomunicación|0|0||
|8504409099|Los demás|8|0||
|8504501010|Para máquinas automáticas para tratamiento de<br>datos y sus unidades, y para aparatos de tele­<br>comunicación|0|0||
|8504501090|Los demás|8|0||
|8504502010|Para máquinas automáticas para tratamiento de<br>datos y sus unidades, y para aparatos de tele­<br>comunicación|0|0||
|8504502090|Los demás|8|0||
|8504509010|Para máquinas automáticas para tratamiento de<br>datos y sus unidades, y para aparatos de tele­<br>comunicación|0|0||
|8504509090|Los demás|8|0||
|8504901000|Montajes de circuitos impresos (PCA) de las<br>subpartidas 8504.40 y 8504.50, consistentes<br>en un circuito impreso, o más, de la partida<br>85.34, destinados a máquinas automáticas<br>para tratamiento de datos y sus unidades, y a<br>aparatos de telecomunicación|0|0||
|8504909000|Los demás|8|0||
|8505111000|De alnico|8|0||
|8505119000|Los demás|8|0||
|8505191000|De óxido de hierro|8|0||
|8505199000|Los demás|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 520

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|8505200000|Acoplamientos, embragues, variadores de velo­<br>cidad y frenos, electromagnéticos|8|0||
|8505901000|Electroimanes|8|0||
|8505902000|Platos, mandriles, tornillos de banco y disposi­<br>tivos magnéticos permanentes o electromagné­<br>ticos similares, de sujeción|8|0||
|8505903000|Cabezas elevadoras electromagnéticas|8|0||
|8505909000|Partes|8|0||
|8506101000|Pilas de manganeso|13|0||
|8506102000|Pilas alcalinas de manganeso|13|0||
|8506109000|Las demás|8|0||
|8506300000|De óxido de mercurio|8|0||
|8506400000|De óxido de plata|8|0||
|8506500000|De litio|8|0||
|8506600000|De aire-zinc|8|0||
|8506801000|De óxido de zinc|8|0||
|8506809000|Las demás|8|0||
|8506900000|Partes|8|0||
|8507100000|De plomo, de los tipos utilizados para arranque<br>de motores de émbolo (pistón)|8|0||
|8507200000|Los demás acumuladores de plomo-ácido|8|0||
|8507300000|De níquel-cadmio|8|3||
|8507400000|De níquel-hierro|8|0||
|8507801000|De hidruro de níquel-metal|8|0||
|8507802000|De litio-ion|8|0||
|8507803000|De polímero de litio|8|0||
|8507809000|Los demás|8|0||
|8507901000|Separadores|8|0||
|8507909000|Los demás|8|0||
|8508110000|De potencia inferior o igual a 1 500 W y de<br>capacidad del depósito o bolsa para el polvo<br>inferior o igual a 20 l|8|0||
|8508191000|De los tipos utilizados para fines domésticos|8|0||
|8508199000|Los demás|8|3||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 521

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|8508600000|Las demás aspiradoras|8|3||
|8508701000|De<br>las<br>subpartidas<br>8508.11.0000<br>o <br>8508.19.1000|8|0||
|8508702000|De<br>las<br>subpartidas<br>8508.19.9000<br>o <br>8508.60.0000|8|3||
|8509400000|Trituradoras y mezcladoras de alimentos; ex­<br>tractoras de jugo de frutas u hortalizas|8|0||
|8509801000|Molinillos de café|8|0||
|8509802000|Molinillos para picar hielo|8|0||
|8509803000|Enceradoras (lustradoras) de pisos|8|0||
|8509804000|Trituradoras de desperdicios de cocina|8|0||
|8509809000|Los demás|8|0||
|8509900000|Partes|8|0||
|8510100000|Afeitadoras|8|0||
|8510200000|Máquinas de cortar el pelo o esquilar|8|0||
|8510300000|Aparatos de depilar|8|0||
|8510901000|De afeitadoras|8|0||
|8510902000|De aparatos de depilar|8|0||
|8510903000|De máquinas de cortar el pelo o esquilar|8|0||
|8511101000|Para aeronaves|3|0||
|8511109000|Los demás|8|0||
|8511201000|Para aeronaves|3|0||
|8511209000|Los demás|8|0||
|8511301000|Para aeronaves|3|0||
|8511309000|Los demás|8|0||
|8511401000|Para aeronaves|3|0||
|8511409000|Los demás|8|0||
|8511501000|Para aeronaves|3|0||
|8511509000|Los demás|8|0||
|8511801000|Para aeronaves|3|0||
|8511809000|Los demás|8|0||
|8511901000|Para aeronaves|3|0||
|8511909000|Los demás|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 522

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|8512100000|Aparatos de alumbrado o de señalización vi­<br>sual de los tipos utilizados en bicicletas|8|0||
|8512201000|Equipo de iluminación|8|0||
|8512202000|Equipo de señalización|8|0||
|8512300000|Aparatos de señalización acústica|8|0||
|8512400000|Limpiaparabrisas y eliminadores de escarcha y<br>de vaho|8|0||
|8512900000|Partes|8|0||
|8513101000|Lámparas de seguridad del tipo utilizado en la<br>minería|8|0||
|8513102000|Lámparas-flash|8|0||
|8513109000|Las demás|8|0||
|8513900000|Partes|8|0||
|8514101000|Para laboratorio|8|0||
|8514102000|Para la industria del metal|8|0||
|8514103000|Para la industria alimentaria|8|0||
|8514109000|Las demás|8|0||
|8514201000|Para laboratorio|8|0||
|8514202000|Para la industria del metal|8|0||
|8514203000|Para la industria alimentaria|8|0||
|8514209000|Las demás|8|0||
|8514300000|Los demás hornos|8|3||
|8514401000|Para la fabricación de semiconductores|0|0||
|8514409000|Los demás|8|0||
|8514901000|Para la fabricación de semiconductores|0|0||
|8514909000|Los demás|8|0||
|8515110000|Soldadores y pistolas para soldar|8|0||
|8515190000|Los demás|8|3||
|8515211010|Del tipo robot|8|0||
|8515211090|Los demás|8|0||
|8515212010|Del tipo robot|8|0||
|8515212090|Los demás|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 523

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|8515213010|Del tipo robot|8|0||
|8515213090|Los demás|8|0||
|8515219010|Del tipo robot|8|0||
|8515219090|Los demás|8|0||
|8515291000|Soldadoras de punto|8|0||
|8515292000|Soldadoras longitudinales|8|0||
|8515293000|Soldadoras a tope|8|0||
|8515299000|Las demás|8|0||
|8515311010|Del tipo robot|8|0||
|8515311090|Las demás|8|0||
|8515319010|Del tipo robot|8|0||
|8515319090|Las demás|8|3||
|8515391000|Máquinas y aparatos de soldar de arco por<br>corriente alterna|8|0||
|8515399000|Los demás|8|0||
|8515801000|Máquinas ultrasónicas|8|3||
|8515802000|Máquinas de haces de electrones|8|0||
|8515803000|Máquinas que operan por láser|8|0||
|8515809000|Las demás|8|0||
|8515901000|De máquinas soldadoras|8|0||
|8515909000|Las demás|8|0||
|8516100000|Calentadores eléctricos de agua de calenta­<br>miento instantáneo o acumulación y calentado­<br>res eléctricos de inmersión|8|0||
|8516210000|Radiadores de acumulación|8|0||
|8516290000|Los demás|8|0||
|8516310000|Secadores para el cabello|8|0||
|8516320000|Los demás aparatos para el cuidado del cabello|8|0||
|8516330000|Aparatos para secar las manos|8|0||
|8516400000|Planchas eléctricas|8|0||
|8516500000|Hornos de microondas|8|0||
|8516601000|Hornos eléctricos|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 524

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|8516602000|Hervidores de arroz (incluso con la función de<br>calentamiento continuo)|8|0||
|8516609000|Los demás|8|0||
|8516710000|Aparatos para la preparación de café o té|8|0||
|8516720000|Tostadoras de pan|8|0||
|8516791000|Frasco eléctrico|8|0||
|8516799000|Los demás|8|0||
|8516800000|Resistencias calentadoras|8|0||
|8516900000|Partes|8|0||
|8517110000|Teléfonos de auricular inalámbrico combinado<br>con micrófono|0|0||
|8517121010|Con aparato receptor de radiodifusión digital|0|0||
|8517121090|Los demás|0|0||
|8517122010|Con aparato receptor de radiodifusión digital|0|0||
|8517122090|Los demás|0|0||
|8517123010|Con aparato receptor de radiodifusión digital|0|0||
|8517123090|Los demás|0|0||
|8517124010|Con aparato receptor de radiodifusión digital|0|0||
|8517124090|Los demás|0|0||
|8517129010|Con aparato receptor de radiodifusión digital|0|0||
|8517129090|Los demás|0|0||
|8517181000|Del tipo con botones|0|0||
|8517189000|Los demás|0|0||
|8517611000|Transceptor de estaciones base|0|0||
|8517619000|Los demás|0|0||
|8517621000|Teletipos|0|0||
|8517622010|Para comunicación pública|0|0||
|8517622020|Para comunicación privada|0|0||
|8517622090|Los demás|0|0||
|8517623110|Equipos terminales|0|0||
|8517623120|Repetidores|0|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 525

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|8517623190|Los demás|0|0||
|8517623210|Equipos terminales|0|0||
|8517623220|Repetidores|0|0||
|8517623290|Los demás|0|0||
|8517623310|Repetidor óptico|0|0||
|8517623320|Equipos terminales ópticos|0|0||
|8517623390|Los demás|0|0||
|8517623410|Convertidor analógico-digital y digital-analógi­<br>co|0|0||
|8517623420|Codec (codificador y descodificador)|0|0||
|8517623430|Módem (incluida la tarjeta módem)|0|0||
|8517623490|Los demás|0|0||
|8517623510|Del tipo de FDM (modulación por división de<br>frecuencia)|0|0||
|8517623520|Del tipo de TDM (modulación por división de<br>tiempo)|0|0||
|8517623590|Los demás|0|0||
|8517623900|Los demás|0|0||
|8517624010|Teléfono de botones|0|0||
|8517624020|Aparato telegráfico de imágenes|0|0||
|8517624090|Los demás|0|0||
|8517625000|Aparatos transmisores de radiotelefonía o ra­<br>diotelegrafía|0|0||
|8517626010|Aparato telegráfico de impresión|0|0||
|8517626020|Aparato telegráfico de imágenes|0|0||
|8517626031|Equipos emisores-receptores portátiles|0|0||
|8517626039|Los demás|0|0||
|8517626040|Equipos de transmisión de fax|0|0||
|8517626050|Aparatos de conmutación para la telecomunica­<br>ción por radio|0|0||
|8517626060|Repetidor para la telecomunicación por radio|0|0||
|8517626090|Los demás|0|0||
|8517627000|Las demás unidades de máquinas automáticas<br>para tratamiento o procesamiento de datos|0|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 526

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|8517629000|Los demás|0|0||
|8517691100|Aparatos receptores de alta frecuencia, frecuen­<br>cia media y baja frecuencia|8|0||
|8517691211|Receptores de bolsillo de llamada o búsqueda<br>de personas|0|0||
|8517691219|Los demás|8|0||
|8517691290|Los demás|8|0||
|8517691900|Los demás|8|0||
|8517692000|Videófonos|0|0||
|8517699000|Los demás|0|0||
|8517701010|De teléfonos de abonado con hilos|0|0||
|8517701020|De teléfonos móviles (celulares) y los de otras<br>redes inalámbricas|0|0||
|8517701090|Los demás|0|0||
|8517702000|De la subpartida 8517.61|0|0||
|8517703010|De teletipos|0|0||
|8517703021|De comunicación pública|0|0||
|8517703022|De comunicación privada|0|0||
|8517703029|Los demás|0|0||
|8517703031|De equipos portadores por cables coaxiales|0|0||
|8517703032|De sistemas de transmisión por fibra óptica|0|0||
|8517703039|Los demás|0|0||
|8517703041|De aparatos telegráficos de imágenes|0|0||
|8517703049|Los demás|0|0||
|8517703050|De aparatos transmisores de radiotelefonía o<br>radiotelegrafía|0|0||
|8517703060|Aparatos transmisores que incorporan aparatos<br>receptores de radiotelefonía y radiotelegrafía<br>distintos de los de la subpartida 8517.70.10|0|0||
|8517703070|Las demás unidades de máquinas automáticas<br>para tratamiento o procesamiento de datos|0|0||
|8517703090|Los demás|0|0||
|8517704011|De receptores de bolsillo de llamada o bús­<br>queda de personas|0|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 527

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|8517704019|Los demás|8|0||
|8517704020|De videófonos|0|0||
|8517704090|Los demás|8|0||
|8518101000|Micrófonos con una gama de frecuencias com­<br>prendida entre 300 Hz y 3,4 KHz, de un diá­<br>metro inferior o igual a 10 mm y una altura<br>inferior o igual a 3 mm, destinados a su utili­<br>zación en telecomunicación|0|0||
|8518109000|Los demás|8|0||
|8518210000|Un altavoz (altoparlante) montado en su caja|8|0||
|8518220000|Varios altavoces (altoparlantes) montados en<br>una misma caja|8|3||
|8518291000|Para su utilización en telecomunicación (sin<br>carcasa, con una gama de frecuencias compren­<br>dida entre 300 Hz y 3,4 KHz, de un diámetro<br>inferior o igual a 50 mm)|0|0||
|8518299000|Los demás|8|0||
|8518304000|Combinado telefónico por hilo (microteléfono)|0|0||
|8518309000|Los demás|8|0||
|8518400000|Amplificadores eléctricos de audiofrecuencia|8|0||
|8518500000|Equipos eléctricos para amplificación de soni­<br>do|8|0||
|8518901000|Montajes de circuitos impresos de las subpar­<br>tidas 8518.10.1000 o 8518.29.1000|0|0||
|8518909000|Los demás|8|0||
|8519201000|Tocadiscos que funcionen por ficha o moneda,<br>sin dispositivo de grabación de sonido incor­<br>porado|8|0||
|8519209000|Los demás, sin dispositivo de grabación de<br>sonido incorporado|8|0||
|8519301000|Con cambiador automtico de discos|8|0||
|8519309000|Los demás|8|0||
|8519500000|Contestadores telefónicos|0|0||
|8519811000|Aparatos para reproducir dictados, sin disposi­<br>tivo de grabación de sonido incorporado|8|0||
|8519812100|Reproductores de casetes (tocacasetes), de con­<br>formidad con la definición de la nota de sub­<br>partida n o 1 del capítulo 85|8|0||
|8519812210|Para vehículos|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 528

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|8519812220|Del tipo portátil, distintos de los definidos en<br>la nota de subpartida n o 1 del capítulo 85|8|0||
|8519812290|Los demás|8|0||
|8519812310|Para vehículos|8|0||
|8519812320|Del tipo portátil|8|0||
|8519812390|Los demás|8|0||
|8519812900|Los demás|8|0||
|8519813000|Aparatos para dictar que funcionen solo con<br>fuente de energía exterior|8|0||
|8519814111|Para vehículos|8|0||
|8519814112|Del tipo portátil|8|0||
|8519814119|Los demás|8|0||
|8519814190|Los demás|8|0||
|8519814210|Para vehículos|8|0||
|8519814220|Del tipo portátil|8|0||
|8519814290|Los demás|8|0||
|8519814310|De bobina|8|0||
|8519814390|Los demás|8|0||
|8519815010|De bobina|8|0||
|8519815020|De discos|8|0||
|8519815030|De casetes|8|0||
|8519815090|Los demás|8|0||
|8519819000|Los demás aparatos de reproducción de sonido,<br>con dispositivo de grabación de sonido incor­<br>porado o sin él|8|0||
|8519891010|Sin altavoces (altoparlantes)|8|0||
|8519891090|Los demás|8|0||
|8519892000|Aparatos para reproducir dictados, sin disposi­<br>tivo de grabación de sonido incorporado|8|0||
|8519893000|Tocadiscos, con dispositivo de grabación de<br>sonido incorporado o sin él|8|0||
|8519899010|Los demás aparatos de reproducción de sonido,<br>sin dispositivo de grabación de sonido incor­<br>porado|8|0||
|8519899020|Los demás aparatos de reproducción de sonido,<br>con dispositivo de grabación de sonido incor­<br>porado o sin él|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 529

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|8521101000|De anchura superior a 12,7 mm|8|0||
|8521102000|De anchura inferior o igual a 12,7 mm|8|0||
|8521901000|De discos|8|0||
|8521909000|Los demás|8|0||
|8522100000|Cápsulas captoras|8|0||
|8522901010|Para grabar sonido|8|0||
|8522901020|Para grabar imagen|8|0||
|8522901090|Las demás|8|0||
|8522902000|Receptores por láser|8|0||
|8522909010|Dispositivos de visualización de pantalla plana<br>para contestadores telefónicos (incluidos el<br>LCD, la electroluminiscencia, el plasma y otras<br>tecnologías)|0|0||
|8522909020|Montajes de circuitos impresos (PCA) de con­<br>testadores telefónicos consistentes en un cir­<br>cuito impreso, o más, de la partida 85.34|0|0||
|8522909090|Los demás|8|0||
|8523210000|Tarjetas con banda magnética incorporada, que<br>registren o no|8|0||
|8523291110|De anchura inferior o igual a 4 mm|0|0||
|8523291120|De anchura superior a 4 mm pero inferior o<br>igual a 6,5 mm|0|0||
|8523291130|De anchura superior a 6,5 mm|0|0||
|8523291210|Discos flexibles|0|0||
|8523291290|Los demás|0|0||
|8523291900|Los demás|0|0||
|8523292111|Que lleven registrados datos e instrucciones en<br>el equipo de tratamiento de datos automático|0|0||
|8523292119|Los demás|0|0||
|8523292121|Que lleven registrados datos e instrucciones en<br>el equipo de tratamiento de datos automático|0|0||
|8523292129|Los demás|0|0||
|8523292131|Que lleven registrados datos e instrucciones en<br>el equipo de tratamiento de datos automático|0|0||
|8523292139|Los demás|0|0||
|8523292211|Grabados en vídeo|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 530

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|8523292219|Los demás|8|0||
|8523292221|Grabados en vídeo|8|0||
|8523292229|Los demás|8|0||
|8523292231|Grabados en vídeo|13 % o 20 won/<br>min (a velocidad<br>estándar)|<br>0||
|8523292239|Los demás|8|0||
|8523292911|Que lleven registrados datos e instrucciones en<br>el equipo de tratamiento de datos automático|0|0||
|8523292919|Los demás|0|0||
|8523292991|Grabados en vídeo|8|0||
|8523292992|Para reproducir representaciones de instruccio­<br>nes, datos, sonido e imágenes grabados en<br>forma binaria y legibles por una máquina,<br>que puedan ser manipulados o permitan inte­<br>ractuar al usuario mediante una máquina auto­<br>mática de tratamiento de datos|0|0||
|8523292999|Los demás|8|0||
|8523401000|Soportes sin grabar|0|0||
|8523402111|Que lleven registrados datos e instrucciones en<br>el equipo de tratamiento de datos automático|0|0||
|8523402119|Los demás|0|0||
|8523402120|Para reproducir únicamente sonido|8|0||
|8523402131|Para reproducir representaciones de instruccio­<br>nes, datos, sonido e imágenes grabados en<br>forma binaria y legibles por una máquina,<br>que puedan ser manipulados o permitan inte­<br>ractuar al usuario mediante una máquina auto­<br>mática de tratamiento de datos|0|0||
|8523402139|Los demás|8|0||
|8523402911|Que lleven registrados datos e instrucciones en<br>el equipo de tratamiento de datos automático|0|0||
|8523402919|Los demás|0|0||
|8523402991|Grabados en vídeo|8|0||
|8523402992|Para reproducir representaciones de instruccio­<br>nes, datos, sonido e imágenes grabados en<br>forma binaria y legibles por una máquina,<br>que puedan ser manipulados o permitan inte­<br>ractuar al usuario mediante una máquina auto­<br>mática de tratamiento de datos|0|0||
|8523402999|Los demás|8|0||
|8523511000|Soportes sin grabar|0|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 531

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|8523512110|Que lleven registrados datos e instrucciones en<br>el equipo de tratamiento de datos automático|0|0||
|8523512190|Los demás|0|0||
|8523512910|Grabados en vídeo|8|0||
|8523512920|Para reproducir representaciones de instruccio­<br>nes, datos, sonido e imágenes grabados en<br>forma binaria y legibles por una máquina,<br>que puedan ser manipulados o permitan inte­<br>ractuar al usuario mediante una máquina auto­<br>mática de tratamiento de datos|0|0||
|8523512990|Los demás|8|0||
|8523521000|Tarjetas provistas de circuito integrado electró­<br>nico y sus partes|0|0||
|8523529000|Las demás y sus partes|8|0||
|8523591000|Soportes sin grabar|0|0||
|8523592110|Que lleven registrados datos e instrucciones en<br>el equipo de tratamiento de datos automático|0|0||
|8523592190|Los demás|0|0||
|8523592910|Grabados en vídeo|8|0||
|8523592920|Para reproducir representaciones de instruccio­<br>nes, datos, sonido e imágenes grabados en<br>forma binaria y legibles por una máquina,<br>que puedan ser manipulados o permitan inte­<br>ractuar al usuario mediante una máquina auto­<br>mática de tratamiento de datos|0|0||
|8523592990|Los demás|8|0||
|8523593000|Tarjetas y etiquetas de activación por proximi­<br>dad|0|0||
|8523801000|Soportes sin grabar|0|0||
|8523802100|Discos para tocadiscos|8|0||
|8523802210|Que lleven registrados datos e instrucciones en<br>el equipo de tratamiento de datos automático|0|0||
|8523802290|Los demás|0|0||
|8523802910|Grabados en vídeo|8|0||
|8523802920|Para reproducir representaciones de instruccio­<br>nes, datos, sonido e imágenes grabados en<br>forma binaria y legibles por una máquina,<br>que puedan ser manipulados o permitan inte­<br>ractuar al usuario mediante una máquina auto­<br>mática de tratamiento de datos|0|0||
|8523802990|Los demás|8|0||
|8525501000|Aparatos de radiodifusión|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 532

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|8525502000|Aparatos transmisores de televisión|8|0||
|8525509000|Los demás|8|3||
|8525601000|Aparatos de radiodifusión|0|0||
|8525602000|Aparatos transmisores de televisión|0|0||
|8525609000|Los demás|0|0||
|8525801010|Para aparatos de vídeo|8|0||
|8525801020|Para televisión por monitor|8|0||
|8525801090|Los demás|8|0||
|8525802010|Videocámaras de imagen fija|0|0||
|8525802090|Las demás|0|0||
|8525803000|Videocámaras|0|0||
|8526101000|Para aeronaves|8|3||
|8526109000|Las demás|8|0||
|8526911010|Para aeronaves|8|0||
|8526911090|Las demás|8|0||
|8526912010|Para aeronaves|8|0||
|8526912090|Las demás|8|0||
|8526913010|Para aeronaves|8|0||
|8526913020|Para vehículos|8|0||
|8526913090|Las demás|8|0||
|8526914000|Receptores Loran|8|0||
|8526919010|Para aeronaves|8|0||
|8526919020|Para vehículos|8|0||
|8526919090|Los demás|8|0||
|8526920000|Aparatos de radiotelemando|8|0||
|8527120000|Radiocasetes de bolsillo|8|0||
|8527131000|De casetes|8|0||
|8527132000|De discos|8|0||
|8527133000|Combinado de casetes y discos|8|0||
|8527139000|Los demás|8|0||
|8527190000|Los demás|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 533

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|8527211000|De casetes|8|0||
|8527212000|De discos|8|0||
|8527213000|Combinado de casetes y discos|8|0||
|8527219000|Los demás|8|0||
|8527290000|Los demás|8|0||
|8527911010|De casetes|8|0||
|8527911020|De discos|8|0||
|8527911030|Combinado de casetes y discos|8|0||
|8527911090|Los demás|8|0||
|8527919000|Los demás|8|0||
|8527920000|Sin combinar con grabador o reproductor de<br>sonido, pero combinados con reloj|8|0||
|8527990000|Los demás|8|0||
|8528410000|De los tipos utilizados exclusiva o principal­<br>mente con máquinas automáticas para trata­<br>miento de datos de la partida 84.71|0|0||
|8528491010|Monitores de televisión fabricados especial­<br>mente para fines médicos|8|0||
|8528491090|Los demás|8|0||
|8528492010|Monitores de televisión fabricados especial­<br>mente para fines médicos|8|0||
|8528492090|Los demás|8|0||
|8528511000|Monitor LCD (pantalla de cristal líquido)|0|0||
|8528519000|Los demás|0|0||
|8528591010|Monitores de televisión fabricados especial­<br>mente para fines médicos|8|0||
|8528591090|Los demás|8|0||
|8528592010|Monitores de televisión fabricados especial­<br>mente para fines médicos|8|0||
|8528592090|Los demás|8|0||
|8528610000|De los tipos utilizados exclusiva o principal­<br>mente con máquinas automáticas para trata­<br>miento de datos de la partida 84.71|0|0||
|8528690000|Los demás|8|0||
|8528711010|En color|8|0||
|8528711020|En blanco y negro o demás monocromos|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 534

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|8528712010|Para la recepción de radiodifusión televisiva<br>con una resolución vertical superior o igual a<br>720 líneas|8|0||
|8528712090|Los demás|8|0||
|8528719010|En color|8|0||
|8528719020|En blanco y negro o demás monocromos|8|0||
|8528721010|Analógicos|8|0||
|8528721020|Digitales|8|0||
|8528722010|Analógicos|8|0||
|8528722020|Digitales|8|0||
|8528723010|Analógicos|8|0||
|8528723020|Digitales|8|0||
|8528724010|Analógicos|8|0||
|8528724020|Digitales|8|0||
|8528729000|Los demás|8|0||
|8528731000|Con una longitud de pantalla fluorescente del<br>tubo de Braun inferior a 37 cm en diagonal|8|0||
|8528732000|Con una longitud de pantalla fluorescente del<br>tubo de Braun igual o superior a 37 cm pero<br>inferior a 45,72 cm en diagonal|8|0||
|8528733000|Con una longitud de pantalla fluorescente del<br>tubo de Braun igual o superior a 45,72 cm en<br>diagonal|8|0||
|8528739000|Los demás|8|0||
|8529101000|Para aparatos de radar|8|0||
|8529109100|Para aparatos de radionavegación o radiotele­<br>mando|8|0||
|8529109210|Para la recepción de información de satélites|8|0||
|8529109290|Los demás|8|0||
|8529109300|Del tipo utilizado con aparatos de radiotelefo­<br>nía y radiotelegrafía|0|0||
|8529109900|Los demás|8|3||
|8529901000|De aparatos de radar|8|3||
|8529909100|De aparatos de radionavegación o radiotele­<br>mando|8|0||
|8529909200|De aparatos de transmisión para radiodifusión<br>o televisión|8|0||
|8529909400|De receptores de radiodifusión|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 535

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|8529909500|De cámaras de televisión|8|0||
|8529909610|Receptor de señales de imagen y sonido en<br>color|8|0||
|8529909620|Receptor de señales de imagen y sonido en<br>blanco y negro o monocromo|8|0||
|8529909630|Pantalla para videoproyector|8|0||
|8529909640|Las demás partes para color|8|0||
|8529909650|Las demás partes para blanco y negro o mono­<br>cromo|8|0||
|8529909910|De aparatos de transmisión que incorporen re­<br>ceptores o cámaras digitales (incluidas las vi­<br>deocámaras digitales de imagen fija)|0|0||
|8529909920|De las subpartidas 8528.51, 8528.41.0000 o<br>8528.61.0000|0|0||
|8529909990|Los demás|8|0||
|8530101010|Para equipos en tierra|8|0||
|8530101090|Los demás|8|0||
|8530109000|Los demás|8|0||
|8530800000|Los demás equipos|8|0||
|8530900000|Partes|8|0||
|8531101000|Alarmas antirrobo|8|0||
|8531102000|Alarmas contra incendios|8|0||
|8531103000|Detectores de gas|8|0||
|8531104000|Timbres eléctricos|8|0||
|8531105000|Sirenas|8|0||
|8531109000|Los demás aparatos con sonido o avisadores|8|0||
|8531201000|Tableros indicadores con dispositivos de cristal<br>líquido (LCD)|0|0||
|8531202000|Tableros indicadores con diodos emisores de<br>luz (LED)|0|0||
|8531801000|Tableros indicadores con diodos emisores de<br>luz orgánica (OLED)|8|0||
|8531809000|Los demás|8|0||
|8531901000|De la subpartida 8531.10|8|0||
|8531902000|De la subpartida 8531.20|0|0||
|8531909000|Los demás|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 536

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|8532100000|Condensadores fijos concebidos para redes<br>eléctricas de 50/60 Hz, para una potencia reac­<br>tiva superior o igual a 0,5 kvar (condensadores<br>de potencia)|0|0||
|8532210000|De tantalio|0|0||
|8532220000|Electrolíticos de aluminio|0|0||
|8532230000|Con dieléctrico de cerámica de una sola capa|0|0||
|8532240000|Con dieléctrico de cerámica, multicapas|0|0||
|8532250000|Con dieléctrico de papel o plástico|0|0||
|8532290000|Los demás|0|0||
|8532301000|Condensadores variables de polietileno|0|0||
|8532309000|Los demás|0|0||
|8532901000|De condensadores fijos|0|0||
|8532902000|De condensadores variables|0|0||
|8532909000|Los demás|0|0||
|8533100000|Resistencias fijas de carbono, aglomeradas o de<br>capa|0|0||
|8533211000|Del tipo microplaquita (_chip_)|0|0||
|8533219000|Las demás|0|0||
|8533291000|Del tipo microplaquita (_chip_)|0|0||
|8533299000|Las demás|0|0||
|8533310000|De potencia inferior o igual a 20 W|0|0||
|8533390000|Las demás|0|0||
|8533401000|Resistencias variables de carbono|0|0||
|8533402000|Termistor|0|0||
|8533403000|Varistor|0|0||
|8533409000|Los demás|0|0||
|8533901000|De resistencias variables|0|0||
|8533909000|Las demás|0|0||
|8534001000|Obtenidas por formación con elementos pasi­<br>vos (inductancias, resistencias y condensado­<br>res)|0|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 537

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|8534002000|Del tipo cinta u obtenidas por formación con<br>circuitos que funcionan como rejillas de cone­<br>xión|0|0||
|8534009000|Las demás|0|0||
|8535100000|Fusibles|8|0||
|8535211000|De régimen inferior a 7,25 kV|8|0||
|8535212000|De régimen igual o superior a 7,25 kV, pero<br>inferior a 75,5 kV|8|0||
|8535291000|De régimen inferior a 200 kV|8|0||
|8535292000|De régimen igual o superior a 200 kV|8|0||
|8535301000|De régimen inferior a 7,25 kV|8|0||
|8535302000|De régimen igual o superior a 7,25 kV, pero<br>inferior a 72,5 kV|8|0||
|8535303000|De régimen igual o superior a 72,5 kV, pero<br>inferior a 200 kV|8|0||
|8535304000|De régimen igual o superior a 200 kV|8|0||
|8535400000|Pararrayos, limitadores de tensión y supresores<br>de sobretensión transitoria|8|0||
|8535901000|Conectores|8|0||
|8535902000|Terminales eléctricos|8|0||
|8535909000|Los demás|8|0||
|8536101000|De tipo tubo|8|0||
|8536109000|Los demás|8|0||
|8536200000|Disyuntores|8|0||
|8536300000|Los demás aparatos para protección de circui­<br>tos eléctricos|8|0||
|8536410000|Para una tensión inferior o igual a 60 V|8|0||
|8536490000|Los demás|8|3||
|8536501000|De tipo rotativo|8|0||
|8536502000|De tipo botón o pulsador|8|0||
|8536503000|De tipo micro|8|0||
|8536504000|De interruptores magnéticos (incluidos los con­<br>tactores magnéticos)|8|0||
|8536509010|Interruptores electromecánicos de acción rápida<br>para una corriente inferior o igual a 11 A|0|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 538

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|8536509020|Interruptores electrónicos de CA que consistan<br>en circuitos de entrada y salida de acopla­<br>miento óptico (interruptores CA de tiristor ais­<br>lado)|0|0||
|8536509030|De protección térmica, compuestos por un tran­<br>sistor y una microplaquita lógica (tecnología <br>_chip-on-chip_) para un voltaje igual o inferior<br>a 1 000 V|0|0||
|8536509090|Los demás|8|0||
|8536610000|Portalámparas|8|0||
|8536691000|Para cables coaxiales y circuitos impresos|0|0||
|8536699000|Los demás|8|0||
|8536701000|De artículos de plásticos|8|3||
|8536702000|De materiales cerámicos para laboratorio, usos<br>químicos u otros usos técnicos|8|0||
|8536703010|Coladas, moldeadas, estampadas o forjadas,<br>pero sin trabajar de otro modo|0|0||
|8536703090|Las demás|8|0||
|8536901000|Cajas de empalmes|0|0||
|8536909010|Conexiones y elementos de contacto para hilos<br>y cables|0|0||
|8536909090|Los demás|8|0||
|8537101000|Cuadros de distribución|8|3||
|8537102000|Tableros de control automático|8|0||
|8537109000|Los demás|8|0||
|8537201000|Cuadros de distribución|8|0||
|8537202000|Paneles de control automático|8|0||
|8537209000|Los demás|8|0||
|8538100000|Cuadros, paneles, consolas, pupitres, armarios<br>y demás soportes para las mercancías de la<br>partida 85.37, sin sus aparatos|8|0||
|8538901000|De interruptores|8|0||
|8538902000|De disyuntores|8|0||
|8538903000|De conmutadores|8|0||
|8538904000|Paneles de control automático|8|0||
|8538909000|Los demás|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 539

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|8539100000|Faros o unidades «sellados»|8|0||
|8539210000|Halógenos, de volframio (tungsteno)|8|3||
|8539221000|Lámparas incandescentes|8|0||
|8539222000|Lámparas decorativas|8|0||
|8539223000|Faros|8|0||
|8539224000|Lámparas para atraer peces|8|0||
|8539229000|Los demás|8|0||
|8539290000|Los demás|8|0||
|8539310000|Fluorescentes, de cátodo caliente|8|0||
|8539321000|Lámparas de mercurio|8|0||
|8539322000|Lámparas de vapor de sodio|8|0||
|8539323000|De halogenuro metálico|8|3||
|8539390000|Las demás|8|0||
|8539410000|Lámparas de arco|8|0||
|8539491010|De máquinas y aparatos mecánicos para fabri­<br>car dispositivos semiconductores|3|0||
|8539491090|Las demás|8|0||
|8539492000|Lámparas de rayos infrarrojos|8|0||
|8539901000|De lámparas de incandescencia|8|0||
|8539902000|De lámparas de descarga|8|0||
|8539909000|Las demás|8|0||
|8540110000|En color|8|0||
|8540120000|En blanco y negro o demás monocromos|8|0||
|8540201000|Tubos para cámaras de televisión|8|0||
|8540209000|Los demás|8|0||
|8540400000|Tubos para visualizar datos gráficos en colores,<br>con pantalla fosfórica de separación de puntos<br>inferior a 0,4 mm|8|0||
|8540500000|Tubos para visualizar datos o gráficos en<br>blanco y negro o demás monocromos|8|0||
|8540601000|En color|8|0||
|8540609000|Los demás|8|0||
|8540710000|Magnetrones|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 540

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|8540720000|Klistrones|8|0||
|8540790000|Los demás|8|0||
|8540810000|Tubos receptores o amplificadores|8|0||
|8540891000|Válvulas y tubos de cátodo caliente para trans­<br>misores|8|0||
|8540892000|Tubos de descarga|8|0||
|8540893000|Digitrón|8|0||
|8540899000|Los demás|8|0||
|8540911000|Bobinas de desviación|8|0||
|8540912000|Cañones electrónicos|8|0||
|8540913000|Máscara de sombra|8|0||
|8540919000|Los demás|8|0||
|8540990000|Los demás|8|0||
|8541101000|Microplaquitas, dados y obleas (_wafers_) sin<br>cortar todavía en microplaquitas (_chips_)|0|0||
|8541109000|Los demás|0|0||
|8541211000|Microplaquitas, dados y obleas (_wafers_) sin<br>cortar todavía en microplaquitas (_chips_)|0|0||
|8541219000|Los demás|0|0||
|8541291000|Microplaquitas, dados y obleas (_wafers_) sin<br>cortar todavía en microplaquitas (_chips_)|0|0||
|8541299000|Los demás|0|0||
|8541301000|Microplaquitas, dados y obleas (_wafers_) sin<br>cortar todavía en microplaquitas (_chips_)|0|0||
|8541302000|Tiristores|0|0||
|8541303000|Diacs|0|0||
|8541304000|Triacs|0|0||
|8541401000|Microplaquitas, dados y obleas (_wafers_) sin<br>cortar todavía en microplaquitas (_chips_)|0|0||
|8541402010|Dispositivos de láser|0|0||
|8541402090|Los demás|0|0||
|8541409010|Células fotovoltaicas|0|0||
|8541409020|Células fotovoltaicas (células fotovoltaicas, in­<br>cluidas las células solares, los fotodiodos, los<br>fotoaisladores y los fototransmisores)|0|0||
|8541409030|Dispositivos de transferencia de carga (CCD)|0|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 541

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|8541409090|Los demás|0|0||
|8541501000|Microplaquitas, dados y obleas (_wafers_) sin<br>cortar todavía en microplaquitas (_chips_)|0|0||
|8541502000|Dispositivos rectificadores|0|0||
|8541509000|Los demás|0|0||
|8541601000|Vibrador de cristal|0|0||
|8541609000|Los demás|0|0||
|8541901000|Rejillas de conexión|0|0||
|8541902000|De diodos|0|0||
|8541903000|De transistores|0|0||
|8541909000|Los demás|0|0||
|8542311010|Microplaquitas, dados y obleas (_wafers_) sin<br>cortar todavía en microplaquitas (_chips_)|0|0||
|8542311020|Unidad central de proceso (CPU) para ordena­<br>dor|0|0||
|8542311030|Microcontrolador|0|0||
|8542311040|Procesador de señales digitales|0|0||
|8542311090|Los demás|0|0||
|8542312000|Circuitos integrados híbridos|0|0||
|8542313000|Circuitos integrados multichip|0|0||
|8542321010|Memorias DRAM (_Dynamic Random Access_<br>_Memory_)|0|0||
|8542321020|Memorias SRAM (_Static Random Access Me­_<br>_mory_)|0|0||
|8542321030|Memorias flash|0|0||
|8542321090|Las demás|0|0||
|8542322000|Circuitos integrados híbridos|0|0||
|8542323000|Circuitos integrados multichip|0|0||
|8542331000|Circuitos integrados monolíticos|0|0||
|8542332000|Circuitos integrados híbridos|0|0||
|8542333000|Circuitos integrados multichip|0|0||
|8542391000|Circuitos integrados monolíticos|0|0||
|8542392000|Circuitos integrados híbridos|0|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 542

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|8542393000|Circuitos integrados multichip|0|0||
|8542901010|Rejillas de conexión|0|0||
|8542901090|Las demás|0|0||
|8542902010|Rejillas de conexión|0|0||
|8542902090|Las demás|0|0||
|8542903010|Rejillas de conexión|0|0||
|8542903090|Las demás|0|0||
|8543100000|Aceleradores de partículas|8|0||
|8543200000|Generadores de señales|8|0||
|8543300000|Máquinas y aparatos de galvanotecnia, electró­<br>lisis o electroforesis|8|0||
|8543701000|Electrificadores de cercas|8|0||
|8543702010|Aparatos para electrólisis de agua medicada|8|0||
|8543702020|Aparatos eléctricos para fines estéticos|8|0||
|8543702030|Mezcladores de sonido|8|0||
|8543702040|Ecualizadores|8|0||
|8543702050|Generador de ozono|8|0||
|8543702090|Los demás|8|0||
|8543703000|Máquinas eléctricas con funciones de traduc­<br>ción o de diccionario|0|0||
|8543709010|Amplificadores de alta frecuencia|8|0||
|8543709020|Detectores, incluidos los sensores ópticos|8|0||
|8543709030|Estimulación eléctrica de los nervios|0|0||
|8543709090|Los demás|8|0||
|8543901000|Microestructuras electrónicas|0|0||
|8543909010|Dispositivos de visualización de pantalla plana<br>para máquinas eléctricas con funciones de tra­<br>ducción o de diccionario (incluidos el LCD, la<br>electroluminiscencia, el plasma y otras tecno­<br>logías)|0|0||
|8543909020|Montajes de circuitos impresos (PCA) para má­<br>quinas eléctricas con funciones de traducción o<br>de diccionario consistentes en un circuito im­<br>preso, o más, de la partida 85.34|0|0||
|8543909090|Los demás|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 543

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|8544111000|Barniz aislante o laca aislada|8|0||
|8544119000|Los demás|8|0||
|8544190000|Los demás|8|0||
|8544200000|Cables y demás conductores eléctricos, coaxia­<br>les|8|0||
|8544300000|Juegos de cables para bujías de encendido y<br>otros juegos de cables del tipo de los utilizados<br>en vehículos automóviles, aviones o barcos|8|0||
|8544421010|De los tipos utilizados en telecomunicación|0|0||
|8544421090|Los demás|8|0||
|8544422010|De los tipos utilizados en telecomunicación|0|0||
|8544422090|Los demás|8|0||
|8544429010|De los tipos utilizados en telecomunicación|0|0||
|8544429090|Los demás|8|0||
|8544491011|Para una tensión inferior o igual a 80 V|0|0||
|8544491012|Para una tensión superior a 80 V pero inferior<br>o igual a 1 000 V|8|0||
|8544491090|Los demás|8|0||
|8544492011|Para una tensión inferior o igual a 80 V|0|0||
|8544492012|Para una tensión superior a 80 V pero inferior<br>o igual a 1 000 V|8|3||
|8544492090|Los demás|8|3||
|8544499011|Para una tensión inferior o igual a 80 V|0|0||
|8544499012|Para una tensión superior a 80 V pero inferior<br>o igual a 1 000 V|8|0||
|8544499090|Los demás|8|0||
|8544601010|Alambre aislado con plástico|8|0||
|8544601090|Los demás|8|3||
|8544602010|Alambre aislado con plástico|8|0||
|8544602090|Los demás|8|0||
|8544603010|Alambre aislado con plástico|8|0||
|8544603090|Los demás|8|0||
|8544700000|Cables de fibras ópticas|0|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 544

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|8545110000|De los tipos utilizados en los hornos|5|0||
|8545190000|Los demás|5|0||
|8545200000|Escobillas|8|0||
|8545901000|Barras de carbono|8|0||
|8545909000|Los demás|8|0||
|8546101000|De régimen inferior o igual a 1 000 V|8|0||
|8546102000|De régimen superior a 1 000 V|8|0||
|8546201000|De régimen inferior o igual a 1 000 V|8|0||
|8546202000|De régimen superior a 1 000 V pero inferior o<br>igual a 10 kV|8|0||
|8546203000|De régimen superior a 10 kV pero inferior o<br>igual a 100 kV|8|0||
|8546204000|De régimen superior a 100 kV pero inferior o<br>igual a 300 kV|8|0||
|8546205000|De régimen superior a 300 kV|8|0||
|8546901000|Aislantes de plástico artificial|8|0||
|8546909000|Los demás|8|0||
|8547100000|Piezas aislantes de cerámica|8|0||
|8547200000|Piezas aislantes de plástico|8|0||
|8547900000|Las demás|8|0||
|8548101000|De la subpartida 3824.90|6,5|0||
|8548102000|De las subpartidas 7204.21, 7204.29, 7204.30<br>o 7204.49|0|0||
|8548103000|De la subpartida 7404.00|0|0||
|8548104010|De la subpartida 7503.00|0|0||
|8548104020|De la subpartida 7902.00|0|0||
|8548105000|De la subpartida 7802.00|0|0||
|8548106010|De la subpartida 8107.30|3|0||
|8548106020|De la subpartida 8111.00|3|0||
|8548107000|De las subpartidas 8506.10, 8506.30, 8506.40,<br>8506.50, 8506.60 o 8506.80|8|0||
|8548109000|Las demás|8|0||
|8548901000|Microestructuras electrónicas|0|0||
|8548909000|Las demás|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 545

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|8601100000|De fuente externa de electricidad|5|5||
|8601200000|De acumuladores eléctricos|5|0||
|8602100000|Locomotoras diésel-eléctricas|0|0||
|8602900000|Las demás|0|0||
|8603101000|Autocares|5|5||
|8603102000|Furgonetas y camiones|5|0||
|8603901000|Autocares|5|0||
|8603902000|Furgonetas y camiones|5|0||
|8604001000|Coches-taller|5|0||
|8604002000|Grúas|5|3||
|8604003000|Autocares para ensayos|5|0||
|8604004000|Vagonetas de inspección de vías|5|3||
|8604009000|Los demás|5|0||
|8605001010|Coches-cama|5|0||
|8605001090|Los demás|5|0||
|8605002000|Furgones de equipajes|5|0||
|8605003000|Coches de correos ambulantes|5|0||
|8605004000|Coches hospital|5|0||
|8605009000|Los demás|5|0||
|8606100000|Vagones cisterna y similares|0|0||
|8606300000|Vagones de descarga automática (excepto los<br>de la subpartida 8606.10)|0|0||
|8606911000|Vagones isotérmicos, refrigerantes o frigorífi­<br>cos (excepto los de la subpartida 8606.10)|0|0||
|8606919000|Los demás|0|0||
|8606920000|Abiertos, con pared fija de altura superior a<br>60 cm|0|0||
|8606990000|Los demás|0|0||
|8607110000|Bojes y bissels, de tracción|5|0||
|8607120000|Los demás bojes y bissels|5|0||
|8607191000|Ejes|5|3||
|8607192000|Ruedas|5|3||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 546

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|8607193000|Par de eje y rueda|5|3||
|8607199000|Los demás|5|0||
|8607210000|Frenos de aire comprimido y sus partes|5|5||
|8607290000|Los demás|5|3||
|8607301000|Ganchos|5|0||
|8607302000|Dispositivo de acoplamiento|5|3||
|8607303000|Topes|5|3||
|8607309000|Los demás|5|0||
|8607910000|De locomotoras o locotractores|5|0||
|8607990000|Los demás|5|3||
|8608001000|Material fijo de vías férreas o similares|8|0||
|8608002000|Equipos de señalización mecánica, seguridad o<br>control del tráfico|8|0||
|8608009000|Partes|8|0||
|8609001000|Para el transporte de fluidos|0|0||
|8609002000|Para el transporte de gas comprimido|0|0||
|8609003000|Para el transporte de mercancías y materiales<br>corrientes|0|0||
|8609004000|Para el transporte de animales vivos|0|0||
|8609005000|De congelador y frigorífico|0|0||
|8609009000|Las demás|0|0||
|8701100000|Motocultores|8|0||
|8701201000|Nuevos|8|5||
|8701202000|Usados|8|5||
|8701300000|Tractores de orugas|0|0||
|8701901010|Nuevos|8|5||
|8701901020|Usados|8|5||
|8701909110|De menos de 50HP|0|0||
|8701909190|Los demás|0|0||
|8701909900|Los demás|8|0||
|8702101010|Nuevos|10|0||
|8702101020|Usados|10|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 547

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|8702102010|Nuevos|10|0||
|8702102020|Usados|10|0||
|8702103010|Nuevos|10|0||
|8702103020|Usados|10|0||
|8702901010|Nuevos|10|0||
|8702901020|Usados|10|0||
|8702902010|Nuevos|10|0||
|8702902020|Usados|10|0||
|8702903010|Nuevos|10|0||
|8702903020|Usados|10|0||
|8703101000|Para desplazarse sobre la nieve|8|0||
|8703102000|Vehículos con motor para campos de golf|8|0||
|8703109000|Los demás|8|0||
|8703217000|Nuevos|8|5||
|8703218000|Usados|8|5||
|8703227000|Nuevos|8|5||
|8703228000|Usados|8|5||
|8703231010|Nuevos|8|||
|8703231010|– de tipo berlina||3||
|8703231010|– de tipo Jeep||3||
|8703231010|– de tipo camioneta, de tipo berlina de reparto<br>y similares||5||
|8703231010|– de tipo familiar (_break_ o_ station wagon_)||3||
|8703231010|– ambulancias||5||
|8703231010|– caravanas||5||
|8703231010|– los demás||3||
|8703231020|Usados|8|||
|8703231020|– de tipo berlina||3||
|8703231020|– de tipo Jeep||3||
|8703231020|– de tipo camioneta, de tipo berlina de reparto<br>y similares||5||
|8703231020|– de tipo familiar (_break_ o_ station wagon_)||3||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 548

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
||– ambulancias||5||
||– caravanas||5||
||– los demás||3||
|8703239010|Nuevos|8|||
|8703239010|– de tipo berlina||3||
|8703239010|– de tipo Jeep||3||
|8703239010|– de tipo camioneta, de tipo berlina de reparto<br>y similares||5||
|8703239010|– de tipo familiar (_break_ o_ station wagon_)||3||
|8703239010|– ambulancias||5||
|8703239010|– caravanas||5||
|8703239010|– los demás||3||
|8703239020|Usados|8|||
|8703239020|– de tipo berlina||3||
|8703239020|– de tipo Jeep||3||
|8703239020|– de tipo camioneta, de tipo berlina de reparto<br>y similares||5||
|8703239020|– de tipo familiar (_break_ o_ station wagon_)||3||
|8703239020|– ambulancias||5||
|8703239020|– caravanas||5||
|8703239020|– los demás||3||
|8703241010|Nuevos|8|||
|8703241010|– de tipo berlina||3||
|8703241010|– de tipo Jeep||3||
|8703241010|– de tipo camioneta, de tipo berlina de reparto<br>y similares||5||
|8703241010|– de tipo familiar (_break_ o_ station wagon_)||5||
|8703241010|– ambulancias||5||
|8703241010|– caravanas||5||
|8703241010|– los demás||3||
|8703241020|Usados|8|||
|8703241020|– de tipo berlina||3||
|8703241020|– de tipo Jeep||3||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 549

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
||– de tipo camioneta, de tipo berlina de reparto<br>y similares||5||
||– de tipo familiar (_break_ o_ station wagon_)||5||
||– ambulancias||5||
||– caravanas||5||
||– los demás||3||
|8703249010|Nuevos|8|||
|8703249010|– de tipo berlina||3||
|8703249010|– de tipo Jeep||3||
|8703249010|– de tipo camioneta, de tipo berlina de reparto<br>y similares||5||
|8703249010|– de tipo familiar (_break_ o_ station wagon_)||5||
|8703249010|– ambulancias||5||
|8703249010|– caravanas||5||
|8703249010|– los demás||3||
|8703249020|Usados|8|||
|8703249020|– de tipo berlina||3||
|8703249020|– de tipo Jeep||3||
|8703249020|– de tipo camioneta, de tipo berlina de reparto<br>y similares||5||
|8703249020|– de tipo familiar (_break_ o_ station wagon_)||5||
|8703249020|– ambulancias||5||
|8703249020|– caravanas||5||
|8703249020|– los demás||3||
|8703317000|Nuevos|8|5||
|8703318000|Usados|8|5||
|8703321010|Nuevos|8|||
|8703321010|– de tipo berlina||3||
|8703321010|– de tipo Jeep||5||
|8703321010|– de tipo camioneta, de tipo berlina de reparto<br>y similares||5||
|8703321010|– de tipo familiar (_break_ o_ station wagon_)||5||
|8703321010|– ambulancias||5||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 550

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
||– caravanas||5||
||– los demás||3||
|8703321020|Usados|8|||
|8703321020|– de tipo berlina||3||
|8703321020|– de tipo Jeep||5||
|8703321020|– de tipo camioneta, de tipo berlina de reparto<br>y similares||5||
|8703321020|– de tipo familiar (_break_ o_ station wagon_)||5||
|8703321020|– ambulancias||5||
|8703321020|– caravanas||5||
|8703321020|– los demás||3||
|8703329010|Nuevos|8|||
|8703329010|– de tipo berlina||3||
|8703329010|– de tipo Jeep||5||
|8703329010|– de tipo camioneta, de tipo berlina de reparto<br>y similares||5||
|8703329010|– de tipo familiar (_break_ o_ station wagon_)||5||
|8703329010|– ambulancias||5||
|8703329010|– caravanas||5||
|8703329010|– los demás||3||
|8703329020|Usados|8|||
|8703329020|– de tipo berlina||3||
|8703329020|– de tipo Jeep||5||
|8703329020|– de tipo camioneta, de tipo berlina de reparto<br>y similares||5||
|8703329020|– de tipo familiar (_break_ o_ station wagon_)||5||
|8703329020|– ambulancias||5||
|8703329020|– caravanas||5||
|8703329020|– los demás||3||
|8703337000|Nuevos|8|||
|8703337000|– de tipo berlina||3||
|8703337000|– de tipo Jeep||3||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 551

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
||– de tipo camioneta, de tipo berlina de reparto<br>y similares||5||
||– de tipo familiar (_break_ o_ station wagon_)||5||
||– ambulancias||5||
||– caravanas||5||
||– los demás||5||
|8703338000|Usados|8|||
|8703338000|– de tipo berlina||3||
|8703338000|– de tipo Jeep||3||
|8703338000|– de tipo camioneta, de tipo berlina de reparto<br>y similares||5||
|8703338000|– de tipo familiar (_break_ o_ station wagon_)||5||
|8703338000|– ambulancias||5||
|8703338000|– caravanas||5||
|8703338000|– los demás||5||
|8703907000|Vehículos eléctricos|8|5||
|8703909000|Los demás|8|5||
|8704100000|Volquetes automotores concebidos para utili­<br>zarlos fuera de la red de carreteras|0|0||
|8704211010|Nuevos|10|0||
|8704211020|Usados|10|0||
|8704219010|Vehículos congeladores y frigoríficos|10|0||
|8704219020|Camiones cisterna|10|0||
|8704219090|Los demás|10|0||
|8704221011|Nuevos|10|3||
|8704221012|Usados|10|3||
|8704221091|Nuevos|10|3||
|8704221092|Usados|10|3||
|8704229010|Vehículos congeladores y frigoríficos|10|0||
|8704229020|Camiones cisterna|10|0||
|8704229090|Los demás|10|0||
|8704231010|Nuevos|10|5||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 552

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|8704231020|Usados|10|5||
|8704239010|Vehículos congeladores y frigoríficos|10|0||
|8704239020|Camiones cisterna|10|0||
|8704239090|Los demás|10|3||
|8704311010|Nuevos|10|0||
|8704311020|Usados|10|0||
|8704319010|Vehículos congeladores y frigoríficos|10|0||
|8704319020|Camiones cisterna|10|0||
|8704319090|Los demás|10|0||
|8704321010|Nuevos|10|0||
|8704321020|Usados|10|0||
|8704329010|Vehículos congeladores y frigoríficos|10|0||
|8704329020|Camiones cisterna|10|0||
|8704329090|Los demás|10|0||
|8704901010|Nuevos|10|0||
|8704901020|Usados|10|0||
|8704909010|Vehículos congeladores y frigoríficos|10|0||
|8704909020|Camiones cisterna|10|0||
|8704909090|Los demás|10|0||
|8705101000|Del tipo con brazo telescópico|8|0||
|8705102000|Del tipo con brazo de rejilla|8|0||
|8705109000|Los demás|8|0||
|8705200000|Camiones automóviles para sondeo o perfora­<br>ción|8|0||
|8705300000|Camiones de bomberos|8|0||
|8705400000|Camiones hormigonera|8|0||
|8705901010|Camiones esparcidores para la agricultura|8|0||
|8705901090|Los demás|8|0||
|8705909010|Coches para reparaciones (auxilio mecánico)|8|0||
|8705909020|Coches barredera|8|0||
|8705909030|Coches taller|8|0||
|8705909040|Unidades móviles de radiotransmisión en<br>forma de furgonetas|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 553

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|8705909050|Clínicas móviles|8|0||
|8705909060|Furgonetas y vehículos de radar para la trans­<br>misión y recepción de telegrafía, radiotelegrafía<br>y radiotelefonía|8|0||
|8705909070|Máquinas quitanieves|8|0||
|8705909090|Los demás|8|3||
|8706001010|De los mencionados en las subpartidas 8701.20<br>o 8701.90.10|8|0||
|8706001090|Los demás|8|0||
|8706002000|Para los vehículos de motor de la partida 87.02|8|0||
|8706003000|Para los vehículos de motor de la partida 87.03|8|0||
|8706004000|Para los vehículos de motor de la partida 87.04|8|0||
|8706005000|Para los vehículos de motor de la partida 87.05|8|0||
|8707100000|Para los vehículos de la partida 87.03|8|0||
|8707901010|De los mencionados en las subpartidas 8701.20<br>o 8701.90.10|8|0||
|8707901090|Los demás|8|0||
|8707902000|Para los vehículos de motor de la partida 87.02|8|0||
|8707903000|Para los vehículos de motor de la partida 87.04|8|0||
|8707904000|Para los vehículos de motor de la partida 87.05|8|0||
|8708100000|Parachoques (paragolpes, defensas) y sus par­<br>tes|8|0||
|8708210000|Cinturones de seguridad|8|0||
|8708290000|Los demás|8|0||
|8708301000|Guarniciones de frenos montadas|8|0||
|8708302000|Potenciadores de frenos|8|0||
|8708303000|Frenos controlados electrónicamente|8|0||
|8708309000|Los demás|8|0||
|8708400000|Cajas de cambio y sus partes|8|0||
|8708501000|Ejes con diferencial, incluso provistos con<br>otros órganos de transmisión, y sus partes|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 554

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|8708502000|Ejes portadores y sus partes|8|0||
|8708700000|Ruedas, sus partes y accesorios|8|0||
|8708800000|Sistemas de suspensión y sus partes (incluidos<br>los amortiguadores)|8|0||
|8708910000|Radiadores y sus partes|8|0||
|8708920000|Silenciadores y tubos (caños) de escape; partes<br>de estas máquinas o aparatos|8|0||
|8708930000|Embragues y sus partes|8|0||
|8708940000|Volantes, columnas y cajas de dirección; partes<br>de estas máquinas o aparatos|8|0||
|8708951000|Airbags|8|0||
|8708959000|Los demás|8|0||
|8708991010|Para los vehículos de motor de la partida 87.01|8|0||
|8708991020|Para los vehículos de motor de la partida 87.02|8|0||
|8708991030|Para los vehículos de motor de la partida 87.03|8|0||
|8708991040|Para los vehículos de motor de la partida 87.04|8|0||
|8708991050|Para los vehículos de motor de la partida 87.05|8|0||
|8708999000|Los demás|8|0||
|8709110000|Eléctricos|8|0||
|8709190000|Los demás|8|0||
|8709900000|Partes|8|3||
|8710001000|Cisternas|0|0||
|8710002000|Demás vehículos automóviles blindados de<br>combate|0|0||
|8710009000|Partes|0|0||
|8711101000|Motos|8|0||
|8711102000|Ciclomotores|8|0||
|8711103000|Sidecares|8|0||
|8711109000|Los demás|8|0||
|8711201000|Motos|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 555

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|8711202000|Sidecares|8|0||
|8711209000|Los demás|8|0||
|8711301000|Motos|8|0||
|8711302000|Sidecares|8|0||
|8711309000|Los demás|8|0||
|8711401000|Motos|8|0||
|8711402000|Sidecares|8|0||
|8711409000|Los demás|8|0||
|8711501000|Motos|8|0||
|8711502000|Sidecares|8|0||
|8711509000|Los demás|8|0||
|8711901000|Motos|8|0||
|8711902000|Sidecares|8|0||
|8711909000|Los demás|8|0||
|8712001000|Bicicletas de carreras|8|0||
|8712009010|Para el transporte de mercancías|8|0||
|8712009020|Vehículos de tres ruedas|8|0||
|8712009090|Los demás|8|0||
|8713100000|Sin mecanismo de propulsión|0|0||
|8713900000|Los demás|0|0||
|8714110000|Sillines (asientos)|8|0||
|8714190000|Los demás|8|0||
|8714200000|De sillones de ruedas y demás vehículos para<br>inválidos|0|0||
|8714911000|Cuadros|8|0||
|8714912000|Horquillas|8|0||
|8714919000|Las demás partes|8|0||
|8714921000|Llantas|8|0||
|8714922000|Radios|8|0||
|8714931000|Bujes sin freno|8|0||
|8714932000|Piñones libres|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 556

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|8714941000|Bujes con freno|8|0||
|8714942000|Los demás frenos|8|0||
|8714949000|Sus partes|8|0||
|8714950000|Sillines (asientos)|8|0||
|8714961000|Pedales|8|0||
|8714962000|Bielas y platos con biela|8|0||
|8714969000|Sus partes|8|0||
|8714990000|Los demás|8|0||
|8715000000|Coches para el transporte de niños, y sus partes|8|0||
|8716100000|Remolques y semirremolques para vivienda o<br>acampada, del tipo caravana|8|0||
|8716200000|Remolques y semirremolques, autocargadores<br>o autodescargadores, para uso agrícola|8|0||
|8716310000|Cisternas|8|0||
|8716390000|Los demás|8|0||
|8716400000|Los demás remolques y semirremolques|8|0||
|8716801000|Carros de mano|8|0||
|8716802000|Carros tirados por bueyes o caballos|8|0||
|8716803000|Trineos|8|0||
|8716809000|Los demás|8|0||
|8716901000|De remolques y semirremolques|8|0||
|8716909000|Los demás|8|0||
|8801001010|Planeadores|0|0||
|8801001020|Alas delta|0|0||
|8801009010|Globos aerostáticos y dirigibles|8|0||
|8801009090|Los demás|0|0||
|8802111000|Para uso militar|0|0||
|8802119000|Los demás|0|0||
|8802121000|Para uso militar|0|0||
|8802129000|Los demás|0|0||
|8802201000|Del tipo con hélice|0|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 557

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|8802202000|Del tipo con turbohélice|0|0||
|8802203000|Del tipo con turborreactor|0|0||
|8802209000|Los demás|0|0||
|8802301000|Del tipo con hélice|0|0||
|8802302000|Del tipo con turbohélice|0|0||
|8802303000|Del tipo con turborreactor|0|0||
|8802309000|Los demás|0|0||
|8802401000|Del tipo con hélice|0|0||
|8802402000|Del tipo con turbohélice|0|0||
|8802403000|Del tipo con turborreactor|0|0||
|8802409000|Los demás|0|0||
|8802601010|Satélites|0|0||
|8802601090|Los demás|0|0||
|8802602000|Vehículos de lanzamiento de naves espaciales|0|0||
|8802603000|Vehículos suborbitales|0|0||
|8803100000|Hélices y rotores, y sus partes|0|0||
|8803200000|Trenes de aterrizaje y sus partes|0|0||
|8803301000|De aviones|0|0||
|8803302000|De helicópteros|0|0||
|8803901000|De planeadores y alas planeadoras|0|0||
|8803902000|Vehículos espaciales, incluidos los satélites|0|0||
|8803909000|Los demás|0|0||
|8804001000|Paracaídas, incluidos los dirigibles, planeadores<br>(parapentes)|0|0||
|8804002000|Paracaídas giratorios|0|0||
|8804009010|De paracaídas, incluidos los dirigibles, planea­<br>dores (parapentes)|0|0||
|8804009020|De paracaídas giratorios|0|0||
|8805101010|Para usos militares y de la policía|0|0||
|8805101090|Los demás|5|0||
|8805102010|Para usos militares y de la policía|0|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 558

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|8805102090|Los demás|5|0||
|8805109010|Para usos militares y de la policía|0|0||
|8805109090|Los demás|5|0||
|8805211010|Para usos militares y de la policía|0|0||
|8805211090|Los demás|5|0||
|8805212010|Para usos militares y de la policía|0|0||
|8805212090|Los demás|5|0||
|8805291010|Para usos militares y de la policía|0|0||
|8805291090|Los demás|5|0||
|8805292010|Para usos militares y de la policía|0|0||
|8805292090|Los demás|5|0||
|8901100000|Transatlánticos, barcos para excursiones (de<br>cruceros) y barcos similares concebidos princi­<br>palmente para transporte de personas; transbor­<br>dadores|0|0||
|8901200000|Barcos cisterna|0|0||
|8901300000|Barcos frigorífico (excepto los de la subpartida<br>8901.20)|0|0||
|8901901000|Barcos para transporte de mercancías|0|0||
|8901902000|Barcos para el transporte mixto de personas y<br>mercancías|0|0||
|8902001010|Barcos de acero|0|0||
|8902001020|Barcos de plástico reforzado con fibra|0|0||
|8902001030|Barcos de madera|0|0||
|8902001090|Los demás|0|0||
|8902002010|Barcos factoría y demás barcos para la prepa­<br>ración o la conservación de los productos de la<br>pesca|0|0||
|8902002090|Los demás|0|0||
|8903100000|Embarcaciones inflables|8|0||
|8903910000|Barcos de vela, incluso con motor auxiliar|8|0||
|8903920000|Barcos de motor (excepto los de motor fuera­<br>borda)|8|0||
|8903991000|Del tipo fueraborda|8|0||
|8903999000|Los demás|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 559

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|8904001000|Remolcadores|5|0||
|8904002000|Barcos empujadores|5|0||
|8904009000|Los demás|5|0||
|8905100000|Dragas|5|0||
|8905201000|Plataformas de perforación|5|0||
|8905202000|Plataformas de explotación|5|0||
|8905209000|Los demás|5|0||
|8905901000|Buques faro|5|0||
|8905902000|Barcos bomba|5|0||
|8905903000|Pontones grúa|5|0||
|8905904000|Barcos generadores|5|0||
|8905905000|Buques de salvamento|5|0||
|8905906000|Buques taller|5|0||
|8905907000|Buques de perforación submarina|5|0||
|8905908000|Diques flotantes|5|0||
|8905909000|Los demás|5|0||
|8906100000|Navíos de guerra|0|0||
|8906900000|Los demás|0|0||
|8907100000|Balsas inflables|5|0||
|8907901000|Balsas (distintas de las de la subpartida<br>8907.10)|5|0||
|8907902000|Cisternas|5|0||
|8907903000|Cajones|5|0||
|8907904000|Cajones de amarre|5|0||
|8907905000|Boyas|5|3||
|8907906000|Conos de seguridad|5|0||
|8907909000|Los demás|5|0||
|8908001000|Barcos y demás artefactos flotantes para des­<br>guace|0|0||
|8908009000|Los demás|0|0||
|9001101000|Fibras ópticas|8|0||
|9001102000|Haces de fibras ópticas|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 560

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|9001103000|Cables de fibras ópticas|8|0||
|9001200000|Hojas y placas de materia polarizante|8|0||
|9001300000|Lentes de contacto|8|3||
|9001401000|Correctoras|8|0||
|9001409000|Las demás|8|0||
|9001501000|Correctoras|8|0||
|9001509000|Las demás|8|0||
|9001901000|Prismas|8|3||
|9001902000|Espejos|8|0||
|9001903000|Las demás lentes|8|0||
|9001909000|Las demás|8|0||
|9002111000|Para cámaras fotográficas|8|0||
|9002119010|Cámaras cinematográficas y cámaras de vídeo|8|0||
|9002119020|Para proyectores|8|3||
|9002119090|Las demás|8|0||
|9002191000|Para microscopios|8|0||
|9002192000|Para telescopios astronómicos|8|0||
|9002199000|Las demás|8|3||
|9002201000|Para cámaras fotográficas|8|0||
|9002209000|Las demás|8|0||
|9002901000|Para cámaras fotográficas|8|0||
|9002909010|De máquinas y aparatos mecánicos para fabri­<br>car dispositivos semiconductores|3|0||
|9002909090|Las demás|8|0||
|9003110000|De plásticos|8|0||
|9003191000|Hechas de metales preciosos o combinadas con<br>ellos|8|0||
|9003199000|Las demás|8|0||
|9003900000|Partes|8|3||
|9004101000|Hechas de metales preciosos o combinadas con<br>ellos|8|0||
|9004109000|Las demás|8|3||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 561

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|9004901010|Hechas de metales preciosos o combinadas con<br>ellos|8|0||
|9004901090|Las demás|8|0||
|9004909010|Hechas de metales preciosos o combinadas con<br>ellos|8|0||
|9004909090|Las demás|8|0||
|9005100000|Binoculares, incluidos los prismáticos|8|3||
|9005801000|Monoculares|8|0||
|9005802010|Telescopios reflectores|8|0||
|9005802020|Telescopios astronómicos refractores|8|0||
|9005802030|Instrumentos de tránsito, telescopios ecuatoria­<br>les o cenitales y altazimuts|8|0||
|9005802090|Los demás|8|0||
|9005809000|Los demás|8|0||
|9005900000|Partes y accesorios, incluidos los armazones|8|0||
|9006100000|Cámaras fotográficas de los tipos utilizados<br>para preparar clisés o cilindros de imprenta|8|0||
|9006301000|Para fotografía subacuática|8|0||
|9006302000|Cámaras para fotografía aérea|8|0||
|9006303000|Para examen médico de órganos internos|8|3||
|9006304000|Para laboratorios de medicina legal o identifi­<br>cación judicial|8|0||
|9006401000|Cámaras fotográficas con autorrevelado|8|0||
|9006402000|Cámaras fotográficas con autorrevelado de fo­<br>tografías adhesivas|8|0||
|9006409000|Los demás|8|0||
|9006511000|Cámaras diseñadas para fines especiales|8|0||
|9006519000|Las demás|8|0||
|9006521000|Cámaras diseñadas para fines especiales|8|0||
|9006529010|Cámaras fotográficas del tipo de las utilizadas<br>para registrar documentos en microfilmes, mi­<br>crofichas u otros microformatos|8|0||
|9006529090|Las demás|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 562

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|9006531000|Cámaras diseñadas para fines especiales|8|0||
|9006539010|Cámaras fotográficas desechables|8|0||
|9006539020|Cámaras fotográficas del tipo de las utilizadas<br>para registrar documentos en microfilmes, mi­<br>crofichas u otros microformatos|8|0||
|9006539090|Las demás|8|0||
|9006591000|Cámaras diseñadas para fines especiales|8|0||
|9006599010|Cámaras del tipo de las utilizadas para registrar<br>documentos en microfilmes, microfichas u<br>otros microformatos|8|0||
|9006599090|Las demás|8|0||
|9006610000|Aparatos de tubo de descarga para producir<br>destellos («flashes electrónicos»)|8|0||
|9006691000|Lámparas y cubos, de destello, y similares|8|0||
|9006699000|Los demás|8|0||
|9006910000|Para cámaras|8|3||
|9006990000|Los demás|8|3||
|9007110000|Para película cinematográfica (filme) de an­<br>chura inferior a 16 mm o para la doble-8 mm|8|0||
|9007191000|Para película cinematográfica (filme) de an­<br>chura inferior a 30 mm|8|0||
|9007199000|Los demás|8|0||
|9007201000|Para película cinematográfica (filme) de an­<br>chura inferior a 16 mm|8|0||
|9007209010|Para película cinematográfica (filme) de an­<br>chura inferior a 20 mm|8|0||
|9007209020|Para película cinematográfica (filme) de an­<br>chura inferior a 20 mm|8|0||
|9007910000|Para cámaras|8|0||
|9007920000|Para proyectores|8|0||
|9008100000|Proyectores de diapositivas|8|0||
|9008200000|Lectores de microfilmes, microfichas u otros<br>microformatos, incluso copiadores|8|0||
|9008300000|Los demás proyectores de imagen fija|8|0||
|9008401000|Para la preparación de clisés de imprenta|8|0||
|9008402000|Para microfilm|8|0||
|9008409000|Los demás|8|0||
|9008900000|Partes y accesorios|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 563

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|9010101000|Para fotograbado|8|3||
|9010102000|Para microfilm|8|0||
|9010109010|Para la fabricación de semiconductores|0|0||
|9010109090|Los demás|8|0||
|9010501000|Aparato de revelado para la fabricación de se­<br>miconductores|0|0||
|9010509000|Los demás|8|0||
|9010600000|Pantallas de proyección|8|0||
|9010901010|Del aparato de la subpartida 9010.50.1000|0|0||
|9010901090|Los demás|0|0||
|9010909000|Los demás|8|3||
|9011100000|Microscopios estereoscópicos|8|3||
|9011201000|Para fotomicrografía|8|0||
|9011209000|Los demás|8|0||
|9011801000|Microscopios polarizantes|8|0||
|9011802000|Microscopios metalográficos|8|0||
|9011803000|Microscopios de contraste de fases e interferen­<br>cia|8|0||
|9011804000|Microscopios biológicos|8|0||
|9011805000|Microscopios de comparación|8|0||
|9011809000|Los demás|8|0||
|9011900000|Partes y accesorios|8|3||
|9012101000|Microscopios|8|0||
|9012102000|Difractógrafos|8|0||
|9012900000|Partes y accesorios|8|0||
|9013100000|Miras telescópicas para armas; periscopios; vi­<br>sores para máquinas, aparatos o instrumentos<br>de este capítulo o de la sección XVI|8|0||
|9013200000|Láseres (excepto los diodos láser)|8|0||
|9013801010|Para relojes optoelectrónicos|8|0||
|9013801020|Para calculadoras electrónicas|0|0||
|9013801030|Para televisiones|8|0||
|9013801090|Los demás|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 564

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|9013802000|Lupas, cuentahílos|8|0||
|9013803000|Mirillas|8|0||
|9013809000|Los demás|8|0||
|9013901000|De la subpartida 9013.80.1020|0|0||
|9013909000|Los demás|8|0||
|9014101010|Para aeronaves|8|0||
|9014101090|Los demás|8|0||
|9014102010|Para aeronaves|8|0||
|9014102090|Los demás|8|0||
|9014109000|Los demás|8|0||
|9014200000|Instrumentos y aparatos para navegación aérea<br>o espacial (excepto las brújulas)|8|0||
|9014800000|Los demás instrumentos y aparatos|8|0||
|9014901000|Para aeronaves|8|0||
|9014909000|Los demás|8|0||
|9015100000|Telémetros|8|0||
|9015200000|Teodolitos y taquímetros|8|0||
|9015300000|Niveles|8|3||
|9015400000|Instrumentos y aparatos de fotogrametría|8|0||
|9015801000|Para su empleo sobre el terreno|8|0||
|9015802000|Para su empleo en hidrografía|8|0||
|9015803000|Para su empleo en oceanografía|8|0||
|9015804000|Para su empleo en hidrología|8|0||
|9015805000|Para su empleo en metrología|8|0||
|9015809000|Los demás|8|0||
|9015900000|Partes y accesorios|8|0||
|9016001000|Balanzas de lectura directa|8|0||
|9016002000|Balanzas electrónicas|8|3||
|9016008000|Las demás|8|0||
|9016009000|Partes y accesorios|8|0||
|9017101000|Trazadores|0|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 565

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|9017109000|Los demás|8|0||
|9017201010|Trazadores|0|0||
|9017201090|Los demás|8|0||
|9017202010|Trazadores|0|0||
|9017202090|Los demás|8|0||
|9017203000|Instrumentos de cálculo|8|0||
|9017209000|Los demás|8|0||
|9017301000|Micrómetros|8|0||
|9017302000|Galgas de dial|8|0||
|9017303000|Calibradores de Vernier|8|0||
|9017309000|Los demás|8|0||
|9017801000|Metros y reglas divididas|8|0||
|9017809010|Para la fabricación de semiconductores|0|0||
|9017809090|Los demás|8|0||
|9017901000|Para la fabricación de semiconductores|0|0||
|9017909010|Montajes de circuitos impresos (PCA) de tra­<br>zadores consistentes en un circuito impreso, o<br>más, de la partida 85.34|0|0||
|9017909020|Dispositivos de visualización de pantalla plana<br>para trazadores (incluidos el LCD, la electrolu­<br>miniscencia, el plasma y otras tecnologías)|0|0||
|9017909090|Los demás|8|0||
|9018111000|Electrocardiógrafos|8|5||
|9018119000|Partes y accesorios|8|0||
|9018120000|Aparatos de diagnóstico por exploración ultra­<br>sónica|8|5||
|9018130000|Aparatos de diagnóstico de visualización por<br>resonancia magnética|8|5||
|9018140000|Aparatos de centellografía|8|0||
|9018191000|Electroencefalógrafos|8|0||
|9018192000|Audiómetros y aparatos similares|8|0||
|9018194000|Electrotonógrafos|8|0||
|9018197000|Sistema de monitorización de los pacientes|8|5||
|9018198000|Los demás|8|7||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 566

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|9018199000|Partes y accesorios|8|3||
|9018201000|Aparatos de rayos ultravioletas o infrarrojos|8|3||
|9018209000|Partes y accesorios|8|3||
|9018310000|Jeringas, incluso con aguja|8|0||
|9018321000|Agujas para inyecciones|8|3||
|9018322000|Agujas de sutura|8|0||
|9018329000|Las demás|8|0||
|9018391000|Equipos de transfusión de sangre o equipos<br>intravenosos|8|3||
|9018392000|Catéteres|8|3||
|9018398000|Los demás|8|3||
|9018399000|Partes y accesorios|8|3||
|9018411000|Tornos dentales|8|3||
|9018419000|Partes y accesorios|8|0||
|9018491000|Muelas dentales|8|3||
|9018492000|Unidades dentales autónomas|8|3||
|9018493000|Raspadores de sarro|8|5||
|9018498000|Los demás|8|5||
|9018499000|Partes y accesorios|8|5||
|9018501000|Instrumentos y aparatos de oftalmología|8|5||
|9018509000|Partes y accesorios|8|3||
|9018901000|Aparatos de diagnóstico del embarazo|8|0||
|9018909010|Los demás instrumentos y aparatos quirúrgicos<br>ordinarios|8|5||
|9018909020|Instrumentos utilizados en ginecología y obs­<br>tetricia|8|0||
|9018909030|Endoscopios (gastroscopios, peritoneoscopios,<br>cistoscopios y similares)|8|5||
|9018909040|Riñones artificiales|8|0||
|9018909050|Dializadores para riñones artificiales|8|3||
|9018909060|Instrumentos y aparatos veterinarios|8|0||
|9018909080|Los demás|8|7||
|9018909090|Partes y accesorios|8|3||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 567

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|9019101000|Aparatos de mecanoterapia|0|0||
|9019102000|Aparatos para masajes|0|0||
|9019103000|Aparatos de sicotecnia|0|0||
|9019109000|Partes y accesorios|0|0||
|9019201000|Aparatos de ozonoterapia|0|0||
|9019202000|Aparatos de oxigenoterapia|0|0||
|9019203000|Aparatos de aerosolterapia|0|0||
|9019204000|Aparatos respiratorios de reanimación|0|0||
|9019208000|Los demás|0|0||
|9019209000|Partes y accesorios|0|0||
|9020001000|Máscaras de gas|8|0||
|9020008000|Los demás aparatos respiratorios|8|0||
|9020009000|Partes y accesorios|8|0||
|9021100000|Artículos y aparatos de ortopedia o para frac­<br>turas|0|0||
|9021210000|Dientes artificiales|0|0||
|9021290000|Los demás|0|0||
|9021310000|Prótesis articulares|0|0||
|9021390000|Los demás|0|0||
|9021400000|Audífonos (excepto sus partes y accesorios)|0|0||
|9021500000|Estimuladores cardíacos (excepto sus partes y<br>accesorios)|0|0||
|9021901000|Tornillos, grapas, clavos y similares para intro­<br>ducir en el cuerpo humano|0|0||
|9021908000|Los demás|0|0||
|9021909000|Partes y accesorios|0|0||
|9022120000|Aparatos de tomografía regidos por una má­<br>quina automática de tratamiento de datos|8|3||
|9022130000|Los demás, para uso odontológico|8|3||
|9022141020|Unidades autónomas para angiografía|8|5||
|9022141030|Densitómetro óseo|8|3||
|9022141090|Los demás|8|7||
|9022142000|Para usos veterinarios|8|0||
|9022191000|Aparatos para tomografía|8|3||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 568

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|9022192000|Que se destinen a usos industriales|8|3||
|9022199000|Los demás|8|0||
|9022211010|Cámaras de rayos gamma|8|0||
|9022211020|Aceleradores lineales|8|0||
|9022211030|Unidades de terapia mediante cobalto 60|8|0||
|9022211090|Los demás|8|3||
|9022212000|Para usos veterinarios|8|0||
|9022291000|Para realizar pruebas físicas o químicas|8|0||
|9022292000|Para usos industriales|8|0||
|9022299000|Los demás|8|0||
|9022300000|Tubos de rayos X|8|0||
|9022901010|Generadores de rayos X|8|3||
|9022901020|Pantallas de rayos X|8|0||
|9022901030|Generadores de rayos X de alta tensión|8|0||
|9022901090|Los demás|8|0||
|9022909000|Partes y accesorios|8|5||
|9023001000|Modelos de anatomía humana o animal|8|0||
|9023009000|Los demás|8|0||
|9024101000|Máquinas para ensayos de dureza|8|0||
|9024102000|Máquinas para ensayos de tracción|8|0||
|9024103000|Máquinas para ensayos de compresión|8|0||
|9024104000|Máquinas para ensayos de fatiga|8|0||
|9024105000|Máquinas para ensayos de tipo universal|8|0||
|9024109000|Las demás|8|0||
|9024801010|Máquinas para ensayos destinados a detectar<br>cambios en las dimensiones de las materias<br>textiles|8|0||
|9024801020|Máquinas para ensayos de abrasión|8|0||
|9024801090|Las demás|8|0||
|9024809010|Medidores de elasticidad|8|0||
|9024809020|Plastómetros|8|0||
|9024809090|Los demás|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 569

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|9024901000|Sensores (dispositivos que detectan una canti­<br>dad específica de cambio, incluso combinados<br>con equipos que convierten la señal medida en<br>una señal eléctrica)|8|0||
|9024909000|Los demás|8|0||
|9025111000|Termómetros médicos o veterinarios|0|0||
|9025119000|Los demás|8|0||
|9025191000|Termómetros|8|0||
|9025192010|Pirómetros ópticos|8|0||
|9025192090|Los demás|8|0||
|9025801000|Densímetros e instrumentos flotantes similares|8|0||
|9025802010|Barómetro de mercurio|8|0||
|9025802090|Los demás|8|0||
|9025803010|Sicrómetros|8|0||
|9025803020|Higrómetros de cabello|8|0||
|9025803090|Los demás|8|0||
|9025809000|Los demás|8|0||
|9025901100|Sensores de temperatura|8|0||
|9025901200|Sensores de humedad|8|0||
|9025901900|Los demás sensores|8|0||
|9025909000|Los demás|8|0||
|9026101000|Caudalímetros|0|0||
|9026102000|Indicadores de nivel|0|0||
|9026109000|Los demás|0|0||
|9026201110|De tipo líquido|0|0||
|9026201120|De tipo metálico|0|0||
|9026201190|Los demás|0|0||
|9026201900|Los demás|0|0||
|9026209000|Los demás|0|0||
|9026801000|Contadores de calor|0|0||
|9026802000|Anemómetros|0|0||
|9026809000|Los demás|0|0||
|9026901100|Sensores de nivel|0|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 570

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|9026901200|Sensores de masa o velocidad de flujo|0|0||
|9026901300|Sensores de presión|0|0||
|9026901400|Sensores térmicos distintos de los sensores de<br>temperatura y los sensores de calorías|0|0||
|9026901900|Los demás sensores|0|0||
|9026909000|Los demás|0|0||
|9027100000|Analizadores de gases o de humos|8|0||
|9027200000|Cromatógrafos e instrumentos de electroforesis|0|0||
|9027301000|Espectrómetros|0|0||
|9027302000|Espectrofotómetros|0|0||
|9027303000|Espectrógrafos|0|0||
|9027501000|Polarímetros|0|0||
|9027502000|Refractómetros|0|0||
|9027503000|Colorímetros|0|0||
|9027504000|Luxómetros|0|0||
|9027509000|Los demás|0|0||
|9027801000|Para realizar análisis físicos o químicos|0|0||
|9027802010|Peachímetros|0|0||
|9027802020|Calorímetros|0|0||
|9027802030|Viscosímetros|0|0||
|9027802040|Dilatómetros|0|0||
|9027802050|Exposímetros|8|0||
|9027802090|Los demás|0|0||
|9027901000|Micrótomos|8|0||
|9027909110|Sensores de gas|8|0||
|9027909121|De partículas|0|0||
|9027909122|De humo|8|0||
|9027909130|Sensor de calorías|0|0||
|9027909190|Los demás|0|0||
|9027909910|Para la fabricación de semiconductores|0|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 571

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|9027909991|Aparatos y micrótomos para el análisis de gas<br>o humo|8|0||
|9027909999|Los demás|0|0||
|9028101010|Digitales|8|0||
|9028101090|Los demás|8|3||
|9028102000|Contadores de calibración|8|0||
|9028201010|Digitales|8|0||
|9028201090|Los demás|8|0||
|9028202000|Contadores de calibración|8|0||
|9028301010|Superior o igual a 50 A|8|0||
|9028301020|Inferior a 50 A|8|0||
|9028302000|Contadores de calibración|8|0||
|9028900000|Partes y accesorios|8|0||
|9029101000|Cuentavueltas|8|0||
|9029102000|Contadores de producción|8|0||
|9029103000|Taxímetros|8|0||
|9029104000|Cuentakilómetros|8|0||
|9029105000|Contadores para indicar las horas de funciona­<br>miento de las máquinas|8|0||
|9029109000|Los demás|8|0||
|9029201010|Sistema de cronometraje|8|0||
|9029201090|Los demás|8|0||
|9029202000|Estroboscopios|8|0||
|9029901100|Sensores de velocidad|8|5||
|9029901200|Sensores de rotación|8|0||
|9029901900|Los demás sensores|8|0||
|9029909000|Los demás|8|0||
|9030100000|Instrumentos y aparatos para medida o detec­<br>ción de radiaciones ionizantes|0|0||
|9030201010|De rayos catódicos|8|0||
|9030201090|Los demás|8|0||
|9030202010|De rayos catódicos|8|0||
|9030202090|Los demás|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 572

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|9030310000|Multímetros, sin dispositivo registrador|8|0||
|9030320000|Multímetros, con dispositivo registrador|8|0||
|9030331000|Voltímetros|8|0||
|9030332000|Amperímetros|8|0||
|9030333000|Probadores de circuito|8|0||
|9030334000|Medidores de resistencia|8|0||
|9030335000|Galvanómetros|8|0||
|9030336000|Dispositivo de medida de la frecuencia|8|0||
|9030339000|Los demás|8|0||
|9030391000|Voltímetros|8|0||
|9030392000|Amperímetros|8|0||
|9030393000|Probadores de circuito|8|0||
|9030394000|Medidores de resistencia|8|0||
|9030395000|Galvanómetros|8|0||
|9030396000|Dispositivos de medida de la frecuencia|8|0||
|9030399000|Los demás|8|0||
|9030401000|Diafonímetro|0|0||
|9030402000|Ganancímetro|0|0||
|9030403000|Medidores del factor de distorsión|0|0||
|9030404000|Sofómetros|0|0||
|9030409000|Los demás|0|0||
|9030820000|Para medida o control de discos (_wafers_) o<br>dispositivos, semiconductores|0|0||
|9030840000|Los demás, con dispositivo registrador|8|0||
|9030890000|Los demás|8|0||
|9030901100|Sensores electromagnéticos|8|0||
|9030901200|Sensor de rayos de radiación|8|0||
|9030901900|Los demás sensores|8|0||
|9030909010|De la subpartida 9030.82 (incluidos los senso­<br>res de la subpartida 9030.90)|0|0||
|9030909090|Los demás|8|0||
|9031100000|Máquinas para equilibrar piezas mecánicas|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 573

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|9031200000|Bancos de pruebas|8|0||
|9031411000|Focómetros|0|0||
|9031419000|Los demás|0|0||
|9031491000|Verificadores de superficie óptica|8|0||
|9031492000|Goniómetros ópticos o indicadores de ángulo|8|0||
|9031493000|Focómetros|8|0||
|9031494010|Para la fabricación de semiconductores|0|0||
|9031494090|Los demás|8|0||
|9031499010|Para medir la contaminación de superficie por<br>partículas en las obleas (_wafers_) semiconducto­<br>ras|0|0||
|9031499090|Los demás|8|0||
|9031801000|Localizadores de peces ultrasónicos|8|0||
|9031802000|Células de carga|8|0||
|9031809010|Equipos para verificar las características de los<br>motores de combustión interna|8|0||
|9031809020|Máquinas para ensayos de engranajes|8|0||
|9031809030|Planímetros|8|0||
|9031809040|Esferómetros|8|0||
|9031809050|Aparatos para verificar las materias textiles|8|0||
|9031809060|Instrumentos de medición de la densidad ultra­<br>sónica|8|0||
|9031809070|Instrumentos para detectar fallos, grietas u<br>otros defectos|8|0||
|9031809080|Dinamómetros|8|0||
|9031809091|Para la fabricación de semiconductores|0|0||
|9031809099|Los demás|8|0||
|9031901111|De las subpartidas 9031.41 o 9031.49.9010|0|0||
|9031901119|De las demás|0|0||
|9031901190|Los demás|8|0||
|9031901291|De las subpartidas 9031.41 o 9031.49.9010|0|0||
|9031901292|De las demás fabricaciones de semiconductores|0|0||
|9031901299|Los demás|8|0||
|9031901911|De las subpartidas 9031.41 o 9031.49.9010|0|0||
|9031901919|De las demás|0|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 574

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|9031901990|Los demás|8|0||
|9031909011|De las subpartidas 9031.41 o 9031.49.9010|0|0||
|9031909019|De las demás|0|0||
|9031909090|Los demás|8|0||
|9032101010|Para frigoríficos|8|0||
|9032101020|Para aeronaves|5|0||
|9032101090|Los demás|8|0||
|9032102000|De tipo fijo|8|0||
|9032200000|Manostatos (presostatos)|8|0||
|9032811010|Para aeronaves|5|0||
|9032811090|Los demás|8|0||
|9032812010|Para aeronaves|5|0||
|9032812091|De máquinas y aparatos mecánicos para fabri­<br>car dispositivos semiconductores|3|0||
|9032812099|Los demás|8|0||
|9032819010|Para aeronaves|5|0||
|9032819090|Los demás|8|0||
|9032891010|Para aeronaves|5|0||
|9032891090|Los demás|8|0||
|9032892010|Para aeronaves|5|0||
|9032892090|Los demás|8|0||
|9032893010|Para aeronaves|5|0||
|9032893090|Los demás|8|0||
|9032899010|Para aeronaves|5|0||
|9032899090|Los demás|8|0||
|9032901000|Para aeronaves|5|0||
|9032909000|Los demás|8|0||
|9033000000|Partes y accesorios, no expresados ni compren­<br>didos en otra parte de este capítulo, para má­<br>quinas, aparatos, instrumentos o artículos del<br>capítulo 90|8|0||
|9101110000|Con indicador mecánico solamente|8|0||
|9101191000|Con indicador optoelectrónico solamente|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 575

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|9101199000|Los demás|8|0||
|9101210000|Automáticos|8|0||
|9101290000|Los demás|8|0||
|9101910000|Eléctricos|8|0||
|9101990000|Los demás|8|0||
|9102111000|Para los invidentes|8|0||
|9102112000|Con las agujas, las correas o similares fabrica­<br>das de metal precioso o de chapado de metal<br>precioso (_plaqué_)|8|0||
|9102119010|De pilas o acumuladores|8|0||
|9102119090|Los demás|8|0||
|9102121000|De pilas o acumuladores|8|0||
|9102129010|Para los invidentes|8|0||
|9102129020|Con las agujas, las correas o similares fabrica­<br>das de metal precioso o de chapado de metal<br>precioso (_plaqué_)|8|0||
|9102129090|Los demás|8|0||
|9102191000|De pilas o acumuladores|8|0||
|9102199010|Para los invidentes|8|0||
|9102199020|Con las agujas, las correas o similares fabrica­<br>das de metal precioso o de chapado de metal<br>precioso (_plaqué_)|8|0||
|9102199090|Los demás|8|0||
|9102211000|Para los invidentes|8|0||
|9102212000|Con las agujas, las correas o similares fabrica­<br>das de metal precioso o de chapado de metal<br>precioso (_plaqué_)|8|0||
|9102219000|Los demás|8|0||
|9102291000|Para los invidentes|8|0||
|9102292000|Con las agujas, las correas o similares fabrica­<br>das de metal precioso o de chapado de metal<br>precioso (_plaqué_)|8|0||
|9102299000|Los demás|8|0||
|9102911000|Contadores de tiempo|8|0||
|9102912000|Para los invidentes|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 576

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|9102919010|De pilas o acumuladores|8|0||
|9102919090|Los demás|8|0||
|9102991000|Contadores de tiempo|8|0||
|9102992000|Para los invidentes|8|0||
|9102999000|Los demás|8|0||
|9103101000|Relojes de viaje|8|0||
|9103109000|Los demás|8|0||
|9103901000|Relojes de viaje|8|0||
|9103909000|Los demás|8|0||
|9104001000|Para vehículos|8|0||
|9104002000|Para aeronaves|8|0||
|9104004000|Para buques|8|0||
|9104009000|Los demás|8|0||
|9105110000|Eléctricos|8|0||
|9105190000|Los demás|8|0||
|9105210000|Eléctricos|8|0||
|9105290000|Los demás|8|0||
|9105910000|Eléctricos|8|0||
|9105990000|Los demás|8|0||
|9106100000|Registradores de asistencia; registradores fe­<br>chadores y registradores contadores|8|0||
|9106901000|Indicadores luminosos para vigilantes|8|0||
|9106902000|Mandos temporizadores|8|0||
|9106903000|Parquímetros|8|0||
|9106909000|Los demás|8|0||
|9107001000|Con motor sincrónico|8|0||
|9107009000|Los demás|8|0||
|9108110000|Con indicador mecánico solamente o con dis­<br>positivo que permita incorporarlo|5|0||
|9108120000|Con indicador optoelectrónico solamente|5|0||
|9108190000|Los demás|5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 577

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|9108200000|Automáticos|5|0||
|9108900000|Los demás|5|0||
|9109110000|De despertadores|8|0||
|9109190000|Los demás|8|0||
|9109900000|Los demás|8|0||
|9110111000|De pilas o acumuladores|8|0||
|9110112000|Automáticos|8|0||
|9110119000|Los demás|8|0||
|9110121000|De pilas o acumuladores|8|0||
|9110122000|Automáticos|8|0||
|9110129000|Los demás|8|0||
|9110191000|De pilas o acumuladores|8|0||
|9110192000|Automáticos|8|0||
|9110199000|Los demás|8|0||
|9110901000|De pilas o acumuladores|8|0||
|9110909000|Los demás|8|0||
|9111100000|Cajas de metal precioso o chapado de metal<br>precioso (_plaqué_)|8|0||
|9111200000|Cajas de metal común, incluso dorado o pla­<br>teado|8|0||
|9111800000|Las demás cajas|8|0||
|9111901000|De metal precioso o chapado de metal precioso<br>(_plaqué_)|8|0||
|9111909000|Los demás|8|0||
|9112200000|Cajas y envolturas similares|8|0||
|9112900000|Partes|8|0||
|9113100000|De metal precioso o chapado de metal precioso<br>(_plaqué_)|8|0||
|9113200000|De metal común, incluso dorado o plateado|8|0||
|9113901000|De plásticos|8|0||
|9113902000|De cuero natural o regenerado|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 578

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|9113909000|Los demás|8|0||
|9114100000|Muelles (resortes), incluidas las espirales|8|0||
|9114200000|Piedras|8|0||
|9114300000|Esferas o cuadrantes|8|0||
|9114400000|Platinas y puentes|8|0||
|9114900000|Los demás|8|0||
|9201101000|Automáticos|8|0||
|9201109000|Los demás|8|0||
|9201200000|Pianos de cola|8|5||
|9201901000|Clavicémbalos|8|0||
|9201909000|Los demás|8|0||
|9202101000|Violines|8|3||
|9202102000|Violonchelos|8|3||
|9202109000|Los demás|8|3||
|9202901000|Guitarras|8|0||
|9202902000|Arpas|8|0||
|9202903000|Mandolinas|8|0||
|9202904000|Banjo|8|0||
|9202909000|Los demás|8|0||
|9205101000|Trompetas|8|0||
|9205102000|Trombones|8|0||
|9205109000|Los demás|8|0||
|9205901010|Flautas|8|0||
|9205901020|Clarinetes|8|0||
|9205901030|Saxofones|8|0||
|9205901040|Grabador|8|0||
|9205901090|Los demás|8|0||
|9205902010|Órganos de tubos|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 579

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|9205902020|Armonios|8|0||
|9205902090|Los demás|8|0||
|9205903010|Acordeones|8|0||
|9205903020|Melódicas|8|0||
|9205903090|Los demás|8|0||
|9205904000|Armónicas|8|0||
|9205909000|Los demás|8|0||
|9206001000|Baterías|8|0||
|9206002000|Xilófonos|8|0||
|9206003000|Platillos (instrumento)|8|0||
|9206004000|Castañuelas|8|0||
|9206005000|Maracas|8|0||
|9206006000|Panderetas|8|0||
|9206009000|Los demás|8|0||
|9207101000|Órganos (incluidos los sintetizadores)|8|0||
|9207103000|Pianos|8|0||
|9207109000|Los demás|8|0||
|9207901000|Guitarras|8|0||
|9207902000|Acordeones|8|0||
|9207903000|Cajas de ritmos|8|0||
|9207909000|Los demás|8|0||
|9208100000|Cajas de música|8|0||
|9208901000|Orquestriones|8|0||
|9208902000|Organillos|8|0||
|9208903000|Pájaros cantores|8|0||
|9208904000|Sierras musicales|8|0||
|9208909000|Los demás|8|0||
|9209301000|De alambre|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 580

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|9209309000|Los demás|8|0||
|9209910000|Partes y accesorios de pianos|8|0||
|9209920000|Partes y accesorios de instrumentos musicales<br>de la partida 92.02|8|0||
|9209940000|Partes y accesorios de instrumentos musicales<br>de la partida 92.07|8|0||
|9209991000|Para cajas de música|8|0||
|9209992000|Metrónomos y diapasones de cualquier tipo|8|0||
|9209993000|Mecanismos de cajas de música|8|0||
|9209999000|Los demás|8|0||
|9301110000|Autopropulsados|0|0||
|9301190000|Los demás|0|0||
|9301200000|Lanzacohetes; lanzallamas; lanzagranadas; lan­<br>zatorpedos y lanzadores similares|0|0||
|9301901000|Escopetas completamente automáticas|0|0||
|9301902010|De cerrojo|0|0||
|9301902020|Semiautomáticas|0|0||
|9301902030|Totalmente automáticas|0|0||
|9301902090|Las demás|0|0||
|9301903000|Ametralladoras|0|0||
|9301904010|Pistolas totalmente automáticas|0|0||
|9301904090|Las demás|0|0||
|9301909000|Los demás|0|0||
|9302001010|Revólveres|0|0||
|9302001021|Semiautomáticos|0|0||
|9302001029|Los demás|0|0||
|9302001030|Pistolas, cañones múltiples|0|0||
|9302001090|Las demás|0|0||
|9302009010|Revólveres|0|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 581

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|9302009021|Semiautomáticos|0|0||
|9302009029|Los demás|0|0||
|9302009030|Pistolas, cañones múltiples|0|0||
|9302009090|Los demás|0|0||
|9303100000|Armas de avancarga|8|0||
|9303201011|De bombeo|8|0||
|9303201012|Semiautomáticas|8|0||
|9303201019|Las demás|8|0||
|9303201020|Escopetas, cañones múltiples, incluidas las que<br>tengan un cañón de ánima lisa|8|0||
|9303201090|Las demás|8|0||
|9303209011|De bombeo|8|0||
|9303209012|Semiautomáticas|8|0||
|9303209019|Las demás|8|0||
|9303209020|Escopetas, cañones múltiples, incluidas las que<br>tengan un cañón de ánima lisa|8|0||
|9303209090|Las demás|8|0||
|9303301010|De un solo tiro|8|0||
|9303301020|Semiautomáticas|8|0||
|9303301090|Las demás|8|0||
|9303309010|De un solo tiro|8|0||
|9303309020|Semiautomáticas|8|0||
|9303309090|Las demás|8|0||
|9303900000|Los demás|8|0||
|9304001000|Armas de aire comprimido|8|0||
|9304009000|Las demás|8|0||
|9305101010|Mecanismos de tiro|0|0||
|9305101020|Cajas y cajones|0|0||
|9305101030|Cañones|0|0||
|9305101040|Pistones, tetones de acerrojado y amortiguado­<br>res de gas|0|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 582

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|9305101050|Cargadores y sus partes|0|0||
|9305101060|Silenciadores (moderadores de sonido) y sus<br>partes|0|0||
|9305101070|Culatas, empuñaduras y placas|0|0||
|9305101080|Cartuchos para pistolas y revólveres|0|0||
|9305101090|Los demás|0|0||
|9305109010|Mecanismos de tiro|8|0||
|9305109020|Cajas y cajones|8|0||
|9305109030|Cañones|8|0||
|9305109040|Pistones, tetones de acerrojado y amortiguado­<br>res de gas|8|0||
|9305109050|Cargadores y sus partes|8|0||
|9305109060|Silenciadores (moderadores de sonido) y sus<br>partes|8|0||
|9305109070|Culatas, empuñaduras y placas|8|0||
|9305109080|Cartuchos para pistolas y revólveres|8|0||
|9305109090|Los demás|8|0||
|9305210000|Cañones de ánima lisa|8|0||
|9305291000|Mecanismos de tiro|8|0||
|9305292000|Cajas y cajones|8|0||
|9305293000|Cañones de rifles|8|0||
|9305294000|Pistones, tetones de acerrojado y amortiguado­<br>res de gas|8|0||
|9305295000|Cargadores y sus partes|8|0||
|9305296000|Silenciadores (moderadores de sonido) y sus<br>partes|8|0||
|9305297000|Eliminadores de fogonazos y sus partes|8|0||
|9305298000|Bloqueos, cierres (bloqueos del cierre) y sopor­<br>tes del cierre|8|0||
|9305299000|Los demás|8|0||
|9305911010|Mecanismos de tiro|0|0||
|9305911020|Cajas y cajones|0|0||
|9305911030|Cañones|0|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 583

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|9305911040|Pistones, tetones de acerrojado y amortiguado­<br>res de gas|0|0||
|9305911050|Cargadores y sus partes|0|0||
|9305911060|Silenciadores (moderadores de sonido) y sus<br>partes|0|0||
|9305911070|Eliminadores de fogonazos y sus partes|0|0||
|9305911080|Bloqueos, cierres (bloqueos del cierre) y sopor­<br>tes del cierre|0|0||
|9305911090|Los demás|0|0||
|9305919000|Los demás|0|0||
|9305990000|Los demás|8|0||
|9306210000|Cartuchos|0|0||
|9306290000|Los demás|0|0||
|9306301000|Cartuchos para «pistolas» de remachar o usos<br>similares, para pistolas de matarife y sus partes|0|0||
|9306309000|Los demás|0|0||
|9306900000|Los demás|0|0||
|9307000000|Sables, espadas, bayonetas, lanzas y demás ar­<br>mas blancas, sus partes y fundas|0|0||
|9401100000|Asientos de los tipos utilizados en aeronaves|0|0||
|9401200000|Asientos de los tipos utilizados en vehículos<br>automóviles|8|0||
|9401302000|De roten (ratán)|0|0||
|9401303000|Forrados de cuero|0|0||
|9401309000|Los demás|0|0||
|9401401000|De roten (ratán)|0|0||
|9401402000|Forrados de cuero|0|0||
|9401409000|Los demás|0|0||
|9401510000|De bambú o roten (ratán)|0|0||
|9401591000|De roten (ratán)|0|0||
|9401599000|Los demás|0|0||
|9401611000|Forrados de cuero|0|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 584

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|9401619000|Los demás|0|0||
|9401691000|Forrados de cuero|0|0||
|9401699000|Los demás|0|0||
|9401711000|Forrados de cuero|0|0||
|9401719000|Los demás|0|0||
|9401791000|Forrados de cuero|0|0||
|9401799000|Los demás|0|0||
|9401801000|De piedra|0|0||
|9401809000|Los demás|0|0||
|9401901000|De madera|8|0||
|9401902000|De metal|8|3||
|9401909000|Los demás|8|0||
|9402101010|Sillones de dentista|0|0||
|9402101020|Sillones de oculista|0|0||
|9402101090|Los demás|0|0||
|9402109010|Sillones de peluquería y de centro de estética|0|0||
|9402109090|Los demás|0|0||
|9402901000|Mesas de operaciones|0|0||
|9402902000|Camillas de reconocimiento ginecológico|0|0||
|9402903000|Camillas de partos|0|0||
|9402908000|Los demás|0|0||
|9402909000|Partes|0|0||
|9403100000|Muebles de oficina, de metal|0|0||
|9403201000|Camas|0|0||
|9403209000|Los demás|0|0||
|9403301000|Escritorios|0|0||
|9403309000|Los demás|0|0||
|9403401000|Mesas de comedor|8|0||
|9403409000|Las demás|8|5||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 585

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|9403501000|Camas|0|0||
|9403509000|Los demás|0|0||
|9403601010|Burós de escritorio|0|0||
|9403601020|Tocadores|0|0||
|9403601030|Armarios vestidores|0|0||
|9403601090|Los demás|0|0||
|9403609010|Burós de escritorio|0|0||
|9403609020|Tocadores|0|0||
|9403609030|Armarios vestidores|0|0||
|9403609090|Los demás|0|0||
|9403700000|Muebles de plástico|0|0||
|9403810000|De bambú o roten (ratán)|0|0||
|9403890000|Los demás|0|0||
|9403900000|Partes|8|3||
|9404100000|Somieres|8|0||
|9404210000|De caucho o plástico celulares, recubiertos o<br>no|8|0||
|9404290000|De las demás materias|8|0||
|9404300000|Sacos de dormir|8|3||
|9404900000|Los demás|8|0||
|9405101000|De lámparas de incandescencia|8|0||
|9405102000|De lámparas fluorescentes|8|0||
|9405109000|Los demás|8|0||
|9405201000|De lámparas de incandescencia|8|0||
|9405202000|De lámparas fluorescentes|8|0||
|9405209000|Los demás|8|0||
|9405301000|De lámparas de incandescencia|8|0||
|9405309000|Los demás|8|0||
|9405401000|Del tipo antiexplosivo|8|0||
|9405402000|Del tipo resistente a las inundaciones|8|0||
|9405403000|Del tipo farola|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 586

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|9405409000|Los demás|8|0||
|9405500000|Aparatos de alumbrado no eléctricos|8|0||
|9405601000|De tubos de neón|8|0||
|9405602000|De lámparas de incandescencia|8|0||
|9405603000|De lámparas fluorescentes|8|0||
|9405609000|Los demás|8|0||
|9405911000|De candelabros|8|0||
|9405919000|Los demás|8|0||
|9405921000|De candelabros|8|0||
|9405929000|Los demás|8|0||
|9405991000|De candelabros|8|0||
|9405999000|Los demás|8|0||
|9406001000|De madera|8|5||
|9406009010|De plástico|8|0||
|9406009020|De hierro o acero|8|0||
|9406009030|De aluminio|8|0||
|9406009090|Los demás|8|3||
|9503001100|Triciclos para niños|0|0||
|9503001200|Patinetes|0|0||
|9503001300|Coches de pedal|0|0||
|9503001400|Coches y sillas de ruedas para muñecas|0|0||
|9503001500|Taca-taca|0|0||
|9503001800|Los demás|0|0||
|9503001900|Partes y accesorios|0|0||
|9503002110|De productos textiles|8|0||
|9503002120|De caucho|0|0||
|9503002130|De plásticos|8|0||
|9503002140|De cerámica|0|0||
|9503002150|De cristal|0|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 587

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|9503002160|De madera|0|0||
|9503002190|Los demás|8|0||
|9503002910|Prendas de vestir y sus complementos (acceso­<br>rios), calzado, y sombreros y demás tocados|8|0||
|9503002990|Los demás|0|0||
|9503003110|Trenes eléctricos|0|0||
|9503003190|Accesorios|0|0||
|9503003200|Juegos de montaje de modelos reducidos, in­<br>cluso animados, excepto los de la partida<br>9503.00.31|0|0||
|9503003300|Los demás surtidos y juguetes de construcción|0|0||
|9503003411|De materia textil|8|0||
|9503003419|Los demás|8|0||
|9503003491|De materia textil|8|0||
|9503003492|De caucho|0|0||
|9503003493|De plásticos|8|0||
|9503003494|De metal|8|0||
|9503003495|De cerámica|0|0||
|9503003496|De cristal|0|0||
|9503003497|De madera|0|0||
|9503003499|Los demás|8|0||
|9503003500|Instrumentos y aparatos musicales, de juguete|8|0||
|9503003600|Rompecabezas|0|0||
|9503003700|Los demás juguetes presentados en juegos o<br>surtidos o en panoplias|8|0||
|9503003800|Los demás juguetes y modelos, con motor|8|0||
|9503003911|Globos, pelotas de juguete, cometas y similares|8|0||
|9503003919|Los demás|8|0||
|9503003990|Partes y accesorios (excepto los de la subpar­<br>tida 9503.00.3190)|0|0||
|9504100000|Videojuegos de los tipos utilizados con recep­<br>tor de televisión|0|0||
|9504201000|Mesas de billar|0|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 588

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|9504202000|Bolas de billar|0|0||
|9504209000|Los demás|0|0||
|9504300000|Los demás juegos activados con monedas, bi­<br>lletes, tarjetas, fichas o cualquier otro medio de<br>pago, excepto los juegos de bolos automáticos<br>(_bowlings_)|0|0||
|9504400000|Naipes|0|0||
|9504901010|Billares automáticos|0|0||
|9504901020|Colocadores de bolos|0|0||
|9504901030|Bolas de bolos (_bowlings_)|0|0||
|9504901040|Pistas|0|0||
|9504901050|Bolos|0|0||
|9504901090|Los demás|0|0||
|9504902000|Juegos electrónicos|0|0||
|9504903000|Los demás artículos y equipos|0|0||
|9504909010|De videojuegos|0|0||
|9504909020|De juegos electrónicos|0|0||
|9504909090|Los demás|0|0||
|9505100000|Artículos para fiestas de Navidad|8|0||
|9505900000|Los demás|8|0||
|9506110000|Esquís|8|0||
|9506120000|Fijadores de esquí|8|0||
|9506190000|Los demás|8|0||
|9506210000|Deslizadores de vela|8|0||
|9506290000|Los demás|8|0||
|9506310000|Palos de golf (_clubs_) completos|8|0||
|9506320000|Pelotas|8|0||
|9506391000|Partes de palos (_clubs_)|8|0||
|9506399000|Los demás|8|0||
|9506401000|Mesas de tenis de mesa|8|3||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 589

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|9506402000|Raquetas de tenis de mesa|8|0||
|9506403000|Pelotas de tenis de mesa|8|0||
|9506409000|Los demás|8|0||
|9506510000|Raquetas de tenis, incluso sin cordaje|8|0||
|9506591000|Raquetas de bádminton|8|0||
|9506599000|Las demás|8|0||
|9506610000|Pelotas de tenis|8|0||
|9506621000|Balones de fútbol|8|0||
|9506622000|Balones de baloncesto|8|0||
|9506623000|Balones de voleibol|8|0||
|9506624000|Balones de balonmano|8|0||
|9506625000|Balones para fútbol americano|8|0||
|9506629000|Los demás|8|0||
|9506691000|Pelota de bádminton|8|0||
|9506692000|Pelotas de béisbol|8|0||
|9506699000|Las demás|8|0||
|9506700000|Patines para hielo y patines de ruedas, incluido<br>el calzado con patines fijos|8|3||
|9506910000|Artículos y material para cultura física, gimna­<br>sia o atletismo|8|0||
|9506990000|Los demás|8|0||
|9507101000|De fibra de vidrio|8|0||
|9507102000|De carbono|8|0||
|9507109000|Los demás|8|0||
|9507200000|Anzuelos, incluso montados en sedal (tanza)|8|0||
|9507300000|Carretes de pesca|8|0||
|9507901000|Salabardos y demás artículos para la pesca con<br>caña|8|0||
|9507909000|Los demás|8|0||
|9508100000|Circos y zoológicos ambulantes|8|0||
|9508900000|Los demás|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 590

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|9601100000|Marfil trabajado y sus manufacturas|8|0||
|9601901010|Núcleo para el cultivo de una perla|0|0||
|9601901090|Los demás|8|0||
|9601902000|De cuerno|8|0||
|9601903000|De hueso|8|0||
|9601904000|De coral|8|0||
|9601909010|Núcleo para el cultivo de una perla|0|0||
|9601909090|Los demás|8|0||
|9602001000|Cápsulas de gelatina|8|0||
|9602009010|Materias vegetales para tallar (por ejemplo, co­<br>rozo) y manufacturas de materias vegetales<br>para tallar|8|0||
|9602009020|Azabache trabajado (y sustitutos minerales del<br>azabache), ámbar, espuma de mar, incluso re­<br>constituidos, y sus manufacturas|8|0||
|9602009090|Los demás|8|0||
|9603100000|Escobas y escobillas de ramitas u otra materia<br>vegetal atada en haces, incluso con mango|8|0||
|9603210000|Cepillos de dientes, incluidos los cepillos para<br>dentaduras postizas|8|0||
|9603290000|Los demás|8|0||
|9603300000|Pinceles y brochas para pintura artística, pince­<br>les para escribir y pinceles similares para apli­<br>cación de cosméticos|8|0||
|9603400000|Pinceles y brochas para pintar, enlucir, barnizar<br>o similares (excepto los de la subpartida<br>9603.30); almohadillas o muñequillas y rodi­<br>llos, para pintar|8|0||
|9603500000|Los demás cepillos que constituyan partes de<br>máquinas, de aparatos o de vehículos|8|0||
|9603900000|Los demás|8|0||
|9604000000|Tamices, cedazos y cribas, de mano|8|0||
|9605000000|Juegos o surtidos de viaje para aseo personal,<br>costura o limpieza del calzado o de prendas de<br>vestir|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 591

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|9606100000|Botones de presión y sus partes|8|3||
|9606210000|De plástico, sin forrar con materia textil|8|0||
|9606220000|De metal común, sin forrar con materia textil|8|0||
|9606291000|De conchas de moluscos|8|0||
|9606299000|Los demás|8|0||
|9606300000|Formas para botones y demás partes de boto­<br>nes; esbozos de botones|8|0||
|9607110000|Con dientes de metal común|8|3||
|9607191000|De plástico|8|0||
|9607199000|Los demás|8|0||
|9607201000|De metal común|8|0||
|9607202000|De plástico|8|0||
|9607209000|Los demás|8|0||
|9608100000|Bolígrafos|8|0||
|9608200000|Rotuladores y marcadores con punta de fieltro<br>u otra punta porosa|8|0||
|9608310000|Plumas para dibujar con tinta china|8|0||
|9608391000|Plumas estilográficas|8|3||
|9608399000|Los demás|8|0||
|9608401000|Portaminas|8|0||
|9608402010|Mecánicos|8|0||
|9608402090|Los demás|8|0||
|9608500000|Juegos de artículos pertenecientes, por lo me­<br>nos, a dos de las subpartidas anteriores|8|3||
|9608600000|Cartuchos de repuesto con su punta para bolí­<br>grafos|8|0||
|9608911000|Plumillas|8|0||
|9608912000|Puntos para plumillas|8|0||
|9608991000|Partes|8|0||
|9608999000|Los demás|8|0||
|9609101000|Lápices|8|3||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 592

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|9609102000|Lápices de colores|8|0||
|9609103000|Lápices de colores (crayón)|8|0||
|9609200000|Minas para lápices o portaminas|8|0||
|9609901000|Lápices (crayones) y ceras|8|0||
|9609902000|Colores pastel|8|0||
|9609903010|Para escribir|8|0||
|9609903090|Los demás|8|0||
|9609909000|Los demás|8|0||
|9610001000|Pizarras|8|0||
|9610002000|Encerados|8|0||
|9610009000|Los demás|8|0||
|9611001000|Sellos|8|0||
|9611002000|Imprentillas|8|0||
|9611009000|Los demás|8|0||
|9612101000|Para máquinas de escribir|8|0||
|9612102000|Para máquinas de sistemas de tratamiento elec­<br>trónico de datos|8|0||
|9612109000|Los demás|8|0||
|9612200000|Tampones|8|0||
|9613100000|Encendedores de gas no recargables, de bolsi­<br>llo|8|0||
|9613200000|Encendedores de gas recargables, de bolsillo|8|0||
|9613800000|Los demás encendedores y mecheros|8|0||
|9613901000|Unidades de encendido piezoeléctrico|8|0||
|9613909000|Los demás|8|0||
|9614001000|Pipas y cazoletas|8|0||
|9614009000|Los demás|8|0||
|9615111000|Peines|8|0||
|9615119000|Los demás|8|0||
|9615191000|Peines|8|0||
|9615199000|Los demás|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 593

|HSK 2007|Designación|Tipo de base|Categoría de<br>escalonamiento|Salvaguardia|
|---|---|---|---|---|
|9615901000|Horquillas|8|0||
|9615909000|Los demás|8|0||
|9616100000|Pulverizadores de tocador, sus monturas y ca­<br>bezas de monturas|8|0||
|9616200000|Borlas y similares para aplicación de polvos,<br>otros cosméticos o productos de tocador|8|0||
|9617001000|Termos|8|0||
|9617002000|Fiambrera isotérmica|8|0||
|9617008000|Los demás|8|0||
|9617009000|Partes|8|0||
|9618001000|Maniquíes|8|0||
|9618002000|Autómatas|8|0||
|9618009000|Los demás|8|0||
|9701101000|Pinturas|0|0||
|9701102000|Dibujos|0|0||
|9701103000|Pinturas hechas con colores pastel|0|0||
|9701900000|Los demás|0|0||
|9702001000|Grabados|0|0||
|9702002000|Estampas|0|0||
|9702003000|Litografías|0|0||
|9703001000|Esculturas|0|0||
|9703002000|Obras de estatuaria|0|0||
|9704001000|Sellos de correos|0|0||
|9704009000|Los demás|0|0||
|9705000000|Colecciones y especimenes para colecciones de<br>zoología, botánica, mineralogía o anatomía o<br>que tengan interés histórico, arqueológico, pa­<br>leontológico, etnográfico o numismático|0|0||
|9706001000|Cerámica|0|0||
|9706002000|Instrumentos musicales|0|0||
|9706009000|Los demás|0|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 594

ARANCEL DE LA PARTE UE

**Notas generales**

1. Relación con la nomenclatura combinada (NC) de la Unión Europea. Las
disposiciones de la presente lista se expresan, generalmente, en términos de
NC, y la interpretación de las disposiciones de la misma, incluida la cobertura
de productos de las subpartidas de la lista, se regirá por las notas generales, de
sección y de capítulo de la NC. En la medida en que las disposiciones del
presente arancel son idénticas a las disposiciones correspondientes de la NC,
las disposiciones de la presente lista tendrán el mismo significado que las
disposiciones correspondientes de la NC.
2. Tipos básicos de los derechos de aduana. Los tipos básicos de los derechos de
aduana que se recogen en la presente lista reflejan los tipos de derechos del
Arancel Aduanero Común de la Comunidad Europea vigentes el 6 de mayo
de 2007.

|Col1|Arancel de la parte|UE|Col4|Col5|
|---|---|---|---|---|
|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|01|CAPÍTULO 1: ANIMALES VIVOS||||
|0101|Caballos, asnos, mulos y burdéganos, vivos:||||
|0101 10|– Reproductores de raza pura:||||
|0101 10 10|– – Caballos|exención|0||
|0101 10 90|– – Los demás|7,7|0||
|0101 90|– Los demás:||||
|0101 90|– – Caballos:||||
|0101 90 11|– – – Que se destinen al matadero|exención|0||
|0101 90 19|– – – Los demás|11,5|0||
|0101 90 30|– – Asnos|7,7|0||
|0101 90 90|– – Mulos y burdéganos|10,9|0||
|0102|Animales vivos de la especie bovina:||||
|0102 10|– Reproductores de raza pura:||||
|0102 10 10|– – Terneras (que no hayan parido nunca)|exención|0||
|0102 10 30|– – Vacas|exención|0||
|0102 10 90|– – Los demás|exención|0||
|0102 90|– Los demás:||||
|0102 90|– – De las especies domésticas:||||
|0102 90 05|– – – De peso inferior o igual a 80 kg|10,2 +<br>93,1 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0102 90 05|– – – De peso superior a 80 kg pero inferior o<br>igual a 160 kg:||||
|0102 90 21|– – – – Que se destinen al matadero|10,2 +<br>93,1 EUR/<br>100 kg/net|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 595

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|0102 90 29|– – – – Los demás|10,2 +<br>93,1 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0102 90 29|– – – De peso superior a 160 kg pero inferior o<br>igual a 300 kg:||||
|0102 90 41|– – – – Que se destinen al matadero|10,2 +<br>93,1 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0102 90 49|– – – – Los demás|10,2 +<br>93,1 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0102 90 49|– – – De peso superior a 300 kg:||||
|0102 90 49|– – – – Terneras (que no hayan parido nunca):||||
|0102 90 51|– – – – Que se destinen al matadero|10,2 +<br>93,1 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0102 90 59|– – – – – Los demás|10,2 +<br>93,1 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0102 90 59|– – – – Vacas:||||
|0102 90 61|– – – – – Que se destinen al matadero|10,2 +<br>93,1 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0102 90 69|– – – – – Las demás|10,2 +<br>93,1 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0102 90 69|– – – – Los demás:||||
|0102 90 71|– – – – Que se destinen al matadero|10,2 +<br>93,1 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0102 90 79|– – – – – Los demás|10,2 +<br>93,1 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0102 90 90|– – Los demás|exención|0||
|0103|Animales vivos de la especie porcina:||||
|0103 10 00|– Reproductores de raza pura|exención|0||
|0103 10 00|– Los demás:||||
|0103 91|– – De peso inferior a 50 kg:||||
|0103 91 10|– – – De las especies domésticas|41,2 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0103 91 90|– – – Los demás|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 596

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|0103 92|– – De peso superior o igual a 50 kg:||||
|0103 92|– – – De las especies domésticas:||||
|0103 92 11|– – – – Cerdas que hayan parido por lo menos<br>una vez y con un peso superior o igual a<br>160 kg|35,1 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0103 92 19|– – – – Los demás|41,2 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0103 92 90|– – – Los demás|exención|0||
|0104|Animales vivos de las especies ovina o capri­<br>na:||||
|0104 10|– De la especie ovina:||||
|0104 10 10|– – Reproductores de raza pura|exención|0||
|0104 10 10|– – Los demás:||||
|0104 10 30|– – – Corderos (que no tengan más de un año)|80,5 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0104 10 80|– – – Los demás|80,5 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0104 20|– De la especie caprina:||||
|0104 20 10|– – Reproductores de raza pura|3,2|0||
|0104 20 90|– – Los demás|80,5 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0105|Gallos, gallinas, patos, gansos, pavos (gallipa­<br>vos) y pintadas, de las especies domésticas,<br>vivos:||||
|0105|– De peso inferior o igual a 185 g:||||
|0105 11|– – Gallos y gallinas:||||
|0105 11|– – – Pollitos hembras de selección y de multi­<br>plicación:||||
|0105 11 11|– – – – Razas ponedoras|52 EUR/<br>1 000 p/st|0||
|0105 11 19|– – – – Los demás|52 EUR/<br>1 000 p/st|0||
|0105 11 19|– – – Los demás:||||
|0105 11 91|– – – – Razas ponedoras|52 EUR/<br>1 000 p/st|0||
|0105 11 99|– – – – Los demás|52 EUR/<br>1 000 p/st|0||
|0105 12 00|– – Pavos (gallipavos)|152 EUR/<br>1 000 p/st|0||
|0105 19|– – Los demás:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 597

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|0105 19 20|– – – Gansos|152 EUR/<br>1 000 p/st|0||
|0105 19 90|– – – Patos y pintadas|52 EUR/<br>1 000 p/st|0||
|0105 19 90|– Los demás:||||
|0105 94 00|– – Gallos y gallinas|20,9 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0105 99|– – Los demás:||||
|0105 99 10|– – – Patos|32,3 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0105 99 20|– – – Gansos|31,6 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0105 99 30|– – – Pavos (gallipavos)|23,8 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0105 99 50|– – – Pintadas|34,5 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0106|Los demás animales vivos:||||
|0106|– Mamíferos:||||
|0106 11 00|– – Primates|exención|0||
|0106 12 00|– – Ballenas, delfines y marsopas (mamíferos<br>del orden Cetáceos); manatíes y dugones<br>o dugongos (mamíferos del orden Sirenios)|exención|0||
|0106 19|– – Los demás:||||
|0106 19 10|– – – Conejos domésticos|3,8|0||
|0106 19 90|– – – Los demás:|exención|0||
|0106 20 00|– Reptiles (incluidas las serpientes y las tortu­<br>gas de mar)|exención|0||
|0106 20 00|– Aves:||||
|0106 31 00|– – Aves de rapiña|exención|0||
|0106 32 00|– – Psitaciformes (incluidos los loros, guacama­<br>yos, cacatúas y demás papagayos)|exención|0||
|0106 39|– – Las demás:||||
|0106 39 10|– – – Palomas|6,4|0||
|0106 39 90|– – – Las demás|exención|0||
|0106 90 00|– Los demás|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 598

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|02|CAPÍTULO 2 - CARNE Y DESPOJOS CO­<br>MESTIBLES||||
|0201|Carne de animales de la especie bovina, fresca<br>o refrigerada:||||
|0201 10 00|– En canales o medias canales|12,8 +<br>176,8 EUR/<br>100 kg/net|5||
|0201 20|– Los demás cortes (trozos) sin deshuesar:||||
|0201 20 20|– – Cuartos llamados «compensados»|12,8 +<br>176,8 EUR/<br>100 kg/net|5||
|0201 20 30|– – Cuartos delanteros, unidos o separados|12,8 +<br>141,4 EUR/<br>100 kg/net|5||
|0201 20 50|– – Cuartos traseros, unidos o separados|12,8 +<br>212,2 EUR/<br>100 kg/net|5||
|0201 20 90|– – Los demás|12,8 +<br>265,2 EUR/<br>100 kg/net|5||
|0201 30 00|– Deshuesada|12,8 +<br>303,4 EUR/<br>100 kg/net|5||
|0202|Carne de animales de la especie bovina, con­<br>gelada:||||
|0202 10 00|– En canales o medias canales|12,8 +<br>176,8 EUR/<br>100 kg/net|5||
|0202 20|– Los demás cortes (trozos) sin deshuesar:||||
|0202 20 10|– – Cuartos llamados «compensados»|12,8 +<br>176,8 EUR/<br>100 kg/net|5||
|0202 20 30|– – Cuartos delanteros unidos o separados|12,8 +<br>141,4 EUR/<br>100 kg/net|5||
|0202 20 50|– – Cuartos traseros unidos o separados|12,8 +<br>221,1 EUR/<br>100 kg/net|5||
|0202 20 90|– – Los demás|12,8 +<br>265,3 EUR/<br>100 kg/net|5||
|0202 30|– Deshuesada:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 599

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|0202 30 10|– – Cuartos delanteros enteros o cortados en<br>cinco trozos como máximo, presentándose<br>cada cuarto delantero en un solo bloque de<br>congelación, cuartos llamados «compensa­<br>dos» presentados en dos bloques de conge­<br>lación que contengan, uno, el cuarto delan­<br>tero completo o cortado en cinco trozos<br>como máximo y, el otro, el cuarto trasero<br>en un solo trozo (excepto el del solomillo)|12,8 +<br>221,1 EUR/<br>100 kg/net|5||
|0202 30 50|– – Cortes de cuartos delanteros y cortes de<br>pecho, llamados «australianos»|12,8 +<br>221,1 EUR/<br>100 kg/net|5||
|0202 30 90|– – Las demás|12,8 +<br>304,1 EUR/<br>100 kg/net|5||
|0203|Carne de animales de la especie porcina, fres­<br>ca, refrigerada o congelada:||||
|0203|– Fresca o refrigerada:||||
|0203 11|– – En canales o medias canales:||||
|0203 11 10|– – – De animales de la especie porcina domés­<br>tica|53,6 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0203 11 90|– – – Las demás|exención|0||
|0203 12|– – Piernas, paletas, y sus trozos, sin deshuesar:||||
|0203 12|– – – De animales de la especie porcina domés­<br>tica:||||
|0203 12 11|– – – – Piernas y trozos de pierna|77,8 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0203 12 19|– – – – Paletas y trozos de paleta|60,1 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0203 12 90|– – – Las demás|exención|0||
|0203 19|– – Las demás:||||
|0203 19|– – – De animales de la especie porcina domés­<br>tica:||||
|0203 19 11|– – – – Partes delanteras y trozos de partes de­<br>lanteras|60,1 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0203 19 13|– – – – Chuleteros y trozos de chuletero|86,9 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0203 19 15|– – – – Panceta y trozos de panceta|46,7 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0203 19 15|– – – – Las demás:||||
|0203 19 55|– – – – – Deshuesadas|86,9 EUR/<br>100 kg/net|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 600

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|0203 19 59|– – – – – Las demás|86,9 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0203 19 90|– – – Las demás|exención|0||
|0203 19 90|– Congelada:||||
|0203 21|– – En canales o medias canales:||||
|0203 21 10|– – – De animales de la especie porcina domés­<br>tica|53,6 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0203 21 90|– – – Las demás|exención|0||
|0203 22|– – Piernas, paletas, y sus trozos, sin deshuesar:||||
|0203 22|– – – De animales de la especie porcina domés­<br>tica:||||
|0203 22 11|– – – – Piernas y trozos de pierna|77,8 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0203 22 19|– – – – Paletas y trozos de paleta|60,1 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0203 22 90|– – – Los demás|exención|0||
|0203 29|– – Las demás:||||
|0203 29|– – – De animales de la especie porcina domés­<br>tica:||||
|0203 29 11|– – – – Partes delanteras y trozos de partes de­<br>lanteras|60,1 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0203 29 13|– – – – Chuleteros y trozos de chuletero|86,9 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0203 29 15|– – – – Panceta y trozos de panceta|46,7 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0203 29 15|– – – – Las demás:||||
|0203 29 55|– – – – – Deshuesadas|86,9 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0203 29 59|– – – – – Las demás|86,9 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0203 29 90|– – – Las demás|exención|0||
|0204|Carne de animales de las especies ovina o ca­<br>prina, fresca, refrigerada o congelada:||||
|0204 10 00|– Canales o medias canales de cordero, frescas<br>o refrigeradas|12,8 +<br>171,3 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0204 10 00|– Las demás carnes de animales de la especie<br>ovina, frescas o refrigeradas:||||
|0204 21 00|– – En canales o medias canales|12,8 +<br>171,3 EUR/<br>100 kg/net|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 601

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|0204 22|– – Los demás cortes (trozos) sin deshuesar:||||
|0204 22 10|– – – Parte anterior de la canal o cuarto delan­<br>tero|12,8 +<br>119,9 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0204 22 30|– – – Chuleteros de palo o de riñonada o me­<br>dios chuleteros de palo o de riñonada|12,8 +<br>188,5 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0204 22 50|– – – Parte trasera de la canal o cuarto trasero|12,8 +<br>222,7 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0204 22 90|– – – Los demás|12,8 +<br>222,7 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0204 23 00|– – Deshuesadas|12,8 +<br>311,8 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0204 30 00|– Canales o medias canales de cordero, conge­<br>ladas|12,8 +<br>128,8 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0204 30 00|– Las demás carnes de animales de la especie<br>ovina, congeladas:||||
|0204 41 00|– – En canales o medias canales|12,8 +<br>128,8 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0204 42|– – Los demás cortes (trozos) sin deshuesar:||||
|0204 42 10|– – – Parte anterior de la canal o cuarto delan­<br>tero|12,8 +<br>90,2 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0204 42 30|– – – Chuleteros de palo o de riñonada o me­<br>dios chuleteros de palo o de riñonada|12,8 +<br>141,7 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0204 42 50|– – – Parte trasera de la canal o cuarto trasero|12,8 +<br>167,5 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0204 42 90|– – – Los demás|12,8 +<br>167,5 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0204 43|– – Deshuesadas:||||
|0204 43 10|– – – De cordero|12,8 +<br>234,5 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0204 43 90|– – – Las demás|12,8 +<br>234,5 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0204 50|– Carne de animales de la especie caprina:||||
|0204 50|– – Fresca o refrigerada:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 602

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|0204 50 11|– – – En canales o medias canales|12,8 +<br>171,3 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0204 50 13|– – – Parte anterior de la canal o cuarto delan­<br>tero|12,8 +<br>119,9 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0204 50 15|– – – Chuleteros de palo o de riñonada o me­<br>dios chuleteros de palo o de riñonada|12,8 +<br>188,5 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0204 50 19|– – – Parte trasera de la canal o cuarto trasero|12,8 +<br>222,7 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0204 50 19|– – – Las demás:||||
|0204 50 31|– – – – Cortes (trozos) sin deshuesar|12,8 +<br>222,7 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0204 50 39|– – – – Cortes (trozos) deshuesados|12,8 +<br>311,8 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0204 50 39|– – Congelada:||||
|0204 50 51|– – – En canales o medias canales|12,8 +<br>128,8 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0204 50 53|– – – Parte anterior de la canal o cuarto delan­<br>tero|12,8 +<br>90,2 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0204 50 55|– – – Chuleteros de palo o de riñonada o me­<br>dios chuleteros de palo o de riñonada|12,8 +<br>141,7 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0204 50 59|– – – Parte trasera de la canal o cuarto trasero|12,8 +<br>167,5 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0204 50 59|– – – Los demás:||||
|0204 50 71|– – – – Cortes (trozos) sin deshuesar|12,8 +<br>167,5 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0204 50 79|– – – – Cortes (trozos) deshuesados|12,8 +<br>234,5 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0205 00|Carne de animales de las especies caballar, as­<br>nal o mular, fresca, refrigerada o congelada:||||
|0205 00 20|– Fresca o refrigerada|5,1|0||
|0205 00 80|– Congelada|5,1|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 603

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|0206|Despojos comestibles de animales de las espe­<br>cies bovina, porcina, ovina, caprina, caballar,<br>asnal o mular, frescos, refrigerados o congela­<br>dos:||||
|0206 10|– De la especie bovina, frescos o refrigerados:||||
|0206 10 10|– – Destinados a la fabricación de productos<br>farmacéuticos|exención|0||
|0206 10 10|– – Los demás:||||
|0206 10 91|– – – Hígados|exención|0||
|0206 10 95|– – – Músculos del diafragma y delgados|12,8 +<br>303,4 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0206 10 99|– – – Los demás|exención|0||
|0206 10 99|– De la especie bovina, congelados:||||
|0206 21 00|– – Lenguas|exención|0||
|0206 22 00|– – Hígados|exención|0||
|0206 29|– – Los demás:||||
|0206 29 10|– – – Destinados a la fabricación de productos<br>farmacéuticos|exención|0||
|0206 29 10|– – – Los demás:||||
|0206 29 91|– – – – Músculos del diafragma y delgados|12,8 +<br>304,1 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0206 29 99|– – – – Los demás|exención|0||
|0206 30 00|– De la especie porcina, frescos o refrigerados|exención|0||
|0206 30 00|– De la especie porcina, congelados:||||
|0206 41 00|– – Hígados|exención|0||
|0206 49|– – Los demás:||||
|0206 49 20|– – – De la especie porcina doméstica|exención|0||
|0206 49 80|– – – Los demás|exención|0||
|0206 80|– Los demás, frescos o refrigerados:||||
|0206 80 10|– – Destinados a la fabricación de productos<br>farmacéuticos|exención|0||
|0206 80 10|– – Los demás:||||
|0206 80 91|– – – De las especies caballar, asnal y mular|6,4|0||
|0206 80 99|– – – De las especies ovina y caprina|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 604

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|0206 90|– Los demás, congelados:||||
|0206 90 10|– – Destinados a la fabricación de productos<br>farmacéuticos|exención|0||
|0206 90 10|– – Los demás:||||
|0206 90 91|– – – De las especies caballar, asnal y mular|6,4|0||
|0206 90 99|– – – De las especies ovina y caprina|exención|0||
|0207|Carne y despojos comestibles, de aves de la<br>partida 0105, frescos, refrigerados o congela­<br>dos:||||
|0207|– De gallo o gallina:||||
|0207 11|– – Sin trocear, frescos o refrigerados:||||
|0207 11 10|– – – Desplumados y destripados, con la cabeza<br>y las patas, llamados «pollos 83 %»|26,2 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0207 11 30|– – – Desplumados, eviscerados, sin cabeza ni<br>patas, pero con el cuello, el corazón, el<br>hígado y la molleja, llamados «pollos<br>70 %»|29,9 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0207 11 90|– – – Desplumados, eviscerados, sin cabeza, pa­<br>tas, cuello, corazón, hígado ni molleja,<br>llamados «pollos 65 %», o presentados<br>de otro modo|32,5 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0207 12|– – Sin trocear, congelados:||||
|0207 12 10|– – – Desplumados, eviscerados, sin la cabeza<br>ni las patas, pero con el cuello, el cora­<br>zón, el hígado y la molleja, llamados «po­<br>llos 70 %»|29,9 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0207 12 90|– – – Desplumados, eviscerados, sin la cabeza<br>ni las patas, y sin el cuello, el corazón,<br>el hígado ni la molleja, llamados «pollos<br>65 %», o presentados de otro modo|32,5 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0207 13|– – Trozos y despojos, frescos o refrigerados:||||
|0207 13|– – – Trozos:||||
|0207 13 10|– – – – Deshuesados|102,4 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0207 13 10|– – – – Sin deshuesar:||||
|0207 13 20|– – – – – Mitades o cuartos|35,8 EUR/<br>100 kg/net|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 605

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|0207 13 30|– – – – – Alas enteras, incluso sin la punta|26,9 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0207 13 40|– – – – – Troncos, cuellos, troncos con cuello,<br>rabadillas y puntas de alas|18,7 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0207 13 50|– – – – – Pechugas y trozos de pechuga|60,2 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0207 13 60|– – – – – Muslos, contramuslos, y sus trozos|46,3 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0207 13 70|– – – – – Los demás|100,8 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0207 13 70|– – – Despojos:||||
|0207 13 91|– – – – Hígados|6,4|0||
|0207 13 99|– – – – Los demás|18,7 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0207 14|– – Trozos y despojos, congelados:||||
|0207 14|– – – Trozos:||||
|0207 14 10|– – – – Deshuesados|102,4 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0207 14 10|– – – – Sin deshuesar:||||
|0207 14 20|– – – – – Mitades o cuartos|35,8 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0207 14 30|– – – – – Alas enteras, incluso sin la punta|26,9 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0207 14 40|– – – – – Troncos, cuellos, troncos con cuello,<br>rabadillas y puntas de alas|18,7 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0207 14 50|– – – – – Pechugas y trozos de pechuga|60,2 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0207 14 60|– – – – – Muslos, contramuslos, y sus trozos|46,3 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0207 14 70|– – – – – Los demás|100,8 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0207 14 70|– – – Despojos:||||
|0207 14 91|– – – – Hígados|6,4|0||
|0207 14 99|– – – – Los demás|18,7 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0207 14 99|– De pavo (gallipavo):||||
|0207 24|– – Sin trocear, frescos o refrigerados:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 606

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|0207 24 10|– – – Desplumados, eviscerados, sin la cabeza<br>ni las patas, pero con el cuello, el cora­<br>zón, el hígado y la molleja, llamados «pa­<br>vos 80 %»|34 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0207 24 90|– – – Desplumados, eviscerados, sin la cabeza,<br>el cuello, las patas, el corazón, el hígado<br>ni la molleja, llamados «pavos 73 %», o<br>presentados de otro modo|37,3 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0207 25|– – Sin trocear, congelados:||||
|0207 25 10|– – – Desplumados, eviscerados, sin la cabeza<br>ni las patas, pero con el cuello, el cora­<br>zón, el hígado y la molleja, llamados «pa­<br>vos 80 %»|34 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0207 25 90|– – – Desplumados, eviscerados, sin la cabeza,<br>el cuello, las patas, el corazón, el hígado<br>ni la molleja, llamados «pavos 73 %», o<br>presentados de otro modo|37,3 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0207 26|– – Trozos y despojos, frescos o refrigerados:||||
|0207 26|– – – Trozos:||||
|0207 26 10|– – – – Deshuesados|85,1 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0207 26 10|– – – – Sin deshuesar:||||
|0207 26 20|– – – – – Mitades o cuartos|41 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0207 26 30|– – – – – Alas enteras, incluso sin la punta|26,9 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0207 26 40|– – – – – Troncos, cuellos, troncos con cuello,<br>rabadillas y puntas de alas|18,7 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0207 26 50|– – – – – Pechugas y trozos de pechuga|67,9 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0207 26 50|– – – – – Muslos, contramuslos, y sus trozos:||||
|0207 26 60|– – – – – – Muslos y trozos de muslo|25,5 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0207 26 70|– – – – – – Los demás|46 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0207 26 80|– – – – – Los demás|83 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0207 26 80|– – – Despojos:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 607

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|0207 26 91|– – – – Hígados|6,4|0||
|0207 26 99|– – – – Los demás|18,7 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0207 27|– – Trozos y despojos, congelados:||||
|0207 27|– – – Trozos:||||
|0207 27 10|– – – – Deshuesados|85,1 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0207 27 10|– – – – Sin deshuesar:||||
|0207 27 20|– – – – – Mitades o cuartos|41 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0207 27 30|– – – – – Alas enteras, incluso sin la punta|26,9 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0207 27 40|– – – – – Troncos, cuellos, troncos con cuello,<br>rabadillas y puntas de alas|18,7 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0207 27 50|– – – – – Pechugas y trozos de pechuga|67,9 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0207 27 50|– – – – – Muslos, contramuslos, y sus trozos:||||
|0207 27 60|– – – – – – Muslos y trozos de muslo|25,5 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0207 27 70|– – – – – – Los demás|46 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0207 27 80|– – – – – Los demás|83 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0207 27 80|– – – Despojos:||||
|0207 27 91|– – – – Hígados|6,4|0||
|0207 27 99|– – – – Los demás|18,7 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0207 27 99|– De pato, ganso o pintada:||||
|0207 32|– – Sin trocear, frescos o refrigerados:||||
|0207 32|– – – De pato:||||
|0207 32 11|– – – – Desplumados, sangrados, sin eviscerar o<br>destripados, con la cabeza y las patas,<br>llamados «patos 85 %»|38 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0207 32 15|– – – – Desplumados, eviscerados, sin la cabeza<br>ni las patas, con el cuello, el corazón, el<br>hígado y la molleja, llamados «patos<br>70 %»|46,2 EUR/<br>100 kg/net|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 608

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|0207 32 19|– – – – Desplumados, eviscerados, sin la cabeza<br>ni las patas y sin el cuello, el corazón, el<br>hígado ni la molleja, llamados «patos<br>63 %», o presentados de otro modo|51,3 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0207 32 19|– – – De ganso:||||
|0207 32 51|– – – – Desplumados, sangrados, sin eviscerar,<br>con la cabeza y las patas, llamados<br>«gansos 82 %»|45,1 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0207 32 59|– – – – Desplumados, eviscerados, sin la cabeza<br>ni las patas, con el corazón y la molleja<br>o sin ellos, llamados «gansos 75 %», o<br>presentados de otro modo|48,1 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0207 32 90|– – – De pintada|49,3 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0207 33|– – Sin trocear, congelados:||||
|0207 33|– – – De pato:||||
|0207 33 11|– – – – Desplumados, eviscerados, sin la cabeza<br>ni las patas, pero con el cuello, el cora­<br>zón, el hígado y la molleja, llamados<br>«patos 70 %»|46,2 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0207 33 19|– – – – Desplumados, eviscerados, sin la cabeza,<br>las patas, el cuello, el hígado ni la mo­<br>lleja, llamados «patos 63 %», o presen­<br>tados de otro modo|51,3 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0207 33 19|– – – De ganso:||||
|0207 33 51|– – – – Desplumados, sangrados, sin eviscerar,<br>con la cabeza y las patas, llamados<br>«gansos 82 %»|45,1 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0207 33 59|– – – – Desplumados, eviscerados, sin la cabeza<br>ni las patas, con el corazón y la molleja<br>o sin ellos, llamados «gansos 75 %», o<br>presentados de otro modo|48,1 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0207 33 90|– – – De pintada|49,3 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0207 34|– – Hígados grasos, frescos o refrigerados:||||
|0207 34 10|– – – De ganso|exención|0||
|0207 34 90|– – – De pato|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 609

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|0207 35|– – Los demás, frescos o refrigerados:||||
|0207 35|– – – Trozos:||||
|0207 35|– – – – Deshuesados:||||
|0207 35 11|– – – – – De ganso|110,5 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0207 35 15|– – – – – De pato o de pintada|128,3 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0207 35 15|– – – – Sin deshuesar:||||
|0207 35 15|– – – – – Mitades o cuartos:||||
|0207 35 21|– – – – – – De pato|56,4 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0207 35 23|– – – – – – De ganso|52,9 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0207 35 25|– – – – – – De pintada|54,2 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0207 35 31|– – – – – Alas enteras, incluso sin la punta|26,9 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0207 35 41|– – – – – Troncos, cuellos, troncos con cuello,<br>rabadillas y puntas de alas|18,7 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0207 35 41|– – – – – Pechugas y trozos de pechuga:||||
|0207 35 51|– – – – – – De ganso|86,5 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0207 35 53|– – – – – – De pato o de pintada|115,5 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0207 35 53|– – – – – Muslos, contramuslos, y sus trozos:||||
|0207 35 61|– – – – – – De ganso|69,7 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0207 35 63|– – – – – – De pato o de pintada|46,3 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0207 35 71|– – – – – Gansos y patos semideshuesados|66 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0207 35 79|– – – – – Los demás|123,2 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0207 35 79|– – – Despojos:||||
|0207 35 91|– – – – Hígados (excepto los hígados grasos de<br>ganso o de pato)|6,4|0||
|0207 35 99|– – – – Los demás|18,7 EUR/<br>100 kg/net|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 610

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|0207 36|– – Los demás, congelados:||||
|0207 36|– – – Trozos:||||
|0207 36|– – – – Deshuesados:||||
|0207 36 11|– – – – – De ganso|110,5 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0207 36 15|– – – – – De pato o de pintada|128,3 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0207 36 15|– – – – Sin deshuesar:||||
|0207 36 15|– – – – – Mitades o cuartos:||||
|0207 36 21|– – – – – – De pato|56,4 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0207 36 23|– – – – – – De ganso|52,9 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0207 36 25|– – – – – – De pintada|54,2 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0207 36 31|– – – – – Alas enteras, incluso sin la punta|26,9 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0207 36 41|– – – – – Troncos, cuellos, troncos con cuello,<br>rabadillas y puntas de alas|18,7 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0207 36 41|– – – – – Pechugas y trozos de pechuga:||||
|0207 36 51|– – – – – – De ganso|86,5 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0207 36 53|– – – – – – De pato o de pintada|115,5 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0207 36 53|– – – – – Muslos, contramuslos, y sus trozos:||||
|0207 36 61|– – – – – – De ganso|69,7 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0207 36 63|– – – – – – De pato o de pintada|46,3 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0207 36 71|– – – – – Gansos y patos semideshuesados|66 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0207 36 79|– – – – – Los demás|123,2 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0207 36 79|– – – Despojos:||||
|0207 36 79|– – – – Hígados:||||
|0207 36 81|– – – – – Hígados grasos de ganso|exención|0||
|0207 36 85|– – – – – Hígados grasos de pato|exención|0||
|0207 36 89|– – – – – Los demás|6,4|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 611

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|0207 36 90|– – – – Los demás|18,7 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0208|Las demás carnes y despojos comestibles, fres­<br>cos, refrigerados o congelados:||||
|0208 10|– De conejo o liebre:||||
|0208 10|– – De conejos domésticos:||||
|0208 10 11|– – – Frescos o refrigerados|6,4|0||
|0208 10 19|– – – Congelados|6,4|0||
|0208 10 90|– – Los demás|exención|0||
|0208 30 00|– De primates|9|0||
|0208 40|– De ballenas, delfines y marsopas (mamíferos<br>del orden Cetáceos); de manatíes y dugones o<br>dugongos (mamíferos del orden Sirenios):||||
|0208 40 10|– – Carne de ballenas|6,4|0||
|0208 40 90|– – Los demás|9|0||
|0208 50 00|– De reptiles (incluidas las serpientes y las tor­<br>tugas de mar)|9|0||
|0208 90|– Los demás:||||
|0208 90 10|– – De palomas domésticas|6,4|0||
|0208 90 10|– – De caza (excepto de conejo o liebre):||||
|0208 90 20|– – – De codornices|exención|0||
|0208 90 40|– – – Los demás|exención|0||
|0208 90 55|– – Carne de focas|6,4|0||
|0208 90 60|– – De renos|9|0||
|0208 90 70|– – Ancas (patas) de rana|6,4|0||
|0208 90 95|– – Los demás|9|0||
|0209 00|Tocino sin partes magras y grasa de cerdo o de<br>ave sin fundir ni extraer de otro modo, frescos,<br>refrigerados, congelados, salados o en salmue­<br>ra, secos o ahumados:||||
|0209 00|– Tocino:||||
|0209 00 11|– – Fresco, refrigerado, congelado, salado o en<br>salmuera|21,4 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0209 00 19|– – Seco o ahumado|23,6 EUR/<br>100 kg/net|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 612

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|0209 00 30|– Grasa de cerdo|12,9 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0209 00 90|– Grasa de aves de corral|41,5 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0210|Carne y despojos comestibles, salados o en<br>salmuera, secos o ahumados; harina y polvo<br>comestibles, de carne o de despojos:||||
|0210|– Carne de la especie porcina:||||
|0210 11|– – Jamones, paletas, y sus trozos, sin deshue­<br>sar:||||
|0210 11|– – – De la especie porcina doméstica:||||
|0210 11|– – – – Salados o en salmuera:||||
|0210 11 11|– – – – Jamones y trozos de jamón|77,8 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0210 11 19|– – – – – Paletas y trozos de paleta|60,1 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0210 11 19|– – – – Secos o ahumados:||||
|0210 11 31|– – – – – Jamones y trozos de jamón|151,2 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0210 11 39|– – – – – Paletas y trozos de paleta|119 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0210 11 90|– – – Los demás|15,4|0||
|0210 12|– – Tocino entreverado de panza (panceta) y<br>sus trozos:||||
|0210 12|– – – De la especie porcina doméstica:||||
|0210 12 11|– – – – Salados o en salmuera|46,7 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0210 12 19|– – – – Secos o ahumados|77,8 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0210 12 90|– – – Los demás|15,4|0||
|0210 19|– – Las demás:||||
|0210 19|– – – De la especie porcina doméstica:||||
|0210 19|– – – – Salados o en salmuera:||||
|0210 19 10|– – – – – Medias canales de tipo «bacon» o tres<br>cuartos delanteros|68,7 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0210 19 20|– – – – – Tres cuartos traseros o centros|75,1 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0210 19 30|– – – – – Partes delanteras y trozos de partes de­<br>lanteras|60,1 EUR/<br>100 kg/net|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 613

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|0210 19 40|– – – – – Chuleteros y trozos de chuletero|86,9 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0210 19 50|– – – – – Los demás|86,9 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0210 19 50|– – – – Secos o ahumados:||||
|0210 19 60|– – – – – Partes delanteras y trozos de partes de­<br>lanteras|119 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0210 19 70|– – – – – Chuleteros y partes de chuletero|149,6 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0210 19 70|– – – – – Los demás:||||
|0210 19 81|– – – – – – Deshuesados|151,2 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0210 19 89|– – – – – – Los demás|151,2 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0210 19 90|– – – Los demás|15,4|0||
|0210 20|– Carne de la especie bovina:||||
|0210 20 10|– – Sin deshuesar|15,4 +<br>265,2 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0210 20 90|– – Deshuesada|15,4 +<br>303,4 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0210 20 90|– Los demás, incluidos la harina y polvo co­<br>mestibles, de carne o de despojos:||||
|0210 91 00|– De primates|15,4|0||
|0210 92 00|– – De ballenas, delfines y marsopas (mamífe­<br>ros del orden Cetáceos); de manatíes y du­<br>gones o dugongos (mamíferos del orden<br>Sirenios)|15,4|0||
|0210 93 00|– – De reptiles (incluidas las serpientes y las<br>tortugas de mar)|15,4|0||
|0210 99|– – Los demás:||||
|0210 99|– – – Carne:||||
|0210 99 10|– – – – De caballo, salada, en salmuera o seca|6,4|0||
|0210 99 10|– – – – De las especies ovina y caprina:||||
|0210 99 21|– – – – – Sin deshuesar|222,7 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0210 99 29|– – – – – Deshuesada|311,8 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0210 99 31|– – – – De renos|15,4|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 614

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|0210 99 39|– – – – Las demás|15,4|0||
|0210 99 39|– – – Despojos:||||
|0210 99 39|– – – – De la especie porcina doméstica:||||
|0210 99 41|– – – – – Hígados|64,9 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0210 99 49|– – – – – Los demás|47,2 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0210 99 49|– – – – De la especie bovina:||||
|0210 99 51|– – – – – Músculos del diafragma y delgados|15,4 +<br>303,4 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0210 99 59|– – – – – Los demás|12,8|0||
|0210 99 60|– – – – De las especies ovina y caprina|15,4|0||
|0210 99 60|– – – – Los demás:||||
|0210 99 60|– – – – – Hígados de aves:||||
|0210 99 71|– – – – – – Hígados grasos de ganso o de pato,<br>salados o en salmuera|exención|0||
|0210 99 79|– – – – – – Los demás|6,4|0||
|0210 99 80|– – – – – Los demás|15,4|0||
|0210 99 90|– – – Harina y polvo comestibles, de carne o de<br>despojos|15,4 +<br>303,4 EUR/<br>100 kg/net|0||
|03|CAPÍTULO 3 - PESCADOS Y CRUSTÁ­<br>CEOS, MOLUSCOS Y DEMÁS INVERTE­<br>BRADOS ACUÁTICOS||||
|0301|Peces vivos:||||
|0301 10|– Peces ornamentales:||||
|0301 10 10|– – De agua dulce|exención|0||
|0301 10 90|– – De mar|7,5|0||
|0301 10 90|– Los demás peces vivos:||||
|0301 91|– – Truchas<br>(_Salmo_<br>_trutta,_<br>_Oncorhynchus_<br>_mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhyn­_<br>_chus aguabonita, Oncorhynchus gilae, On­_<br>_corhynchus_<br>_apache_ <br>y <br>_Oncorhynchus_<br>_chrysogaster_):||||
|0301 91 10|– – – De las especies_ Oncorhynchus apache_ y <br>_Oncorhynchus chrysogaster_|8|3||
|0301 91 90|– – – Las demás|12|3||
|0301 92 00|– – Anguilas (_Anguilla_ spp.)|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 615

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|0301 93 00|– – Carpas|8|3||
|0301 94 00|– – Atunes comunes o de aleta azul_ (Thunnus_<br>_thynnus)_|16|5||
|0301 95 00|– – Atunes del sur_ (Thunnus maccoyii)_|16|5||
|0301 99|– – Los demás:||||
|0301 99|– – – De agua dulce:||||
|0301 99 11|– – – – Salmones del Pacífico (_Oncorhynchus_<br>_nerka, Oncorhynchus gorbuscha, On­_<br>_corhynchus_<br>_keta,_<br>_Oncorhynchus_<br>_tschawytscha,_<br>_Oncorhynchus_<br>_kisutch,_<br>_Oncorhynchus masou_ y_ Oncorhynchus_<br>_rhodurus_),<br>salmones<br>del<br>Atlántico <br>_(Salmo salar)_ y salmones del Danubio <br>_(Hucho hucho)_|2|0||
|0301 99 19|– – – – Los demás:|8|3||
|0301 99 80|– – – De mar|16|5||
|0302|Pescado fresco o refrigerado (excepto los file­<br>tes y demás carne de pescado de la partida<br>0304):||||
|0302|– Salmónidos (excepto los hígados, huevas y<br>lechas):||||
|0302 11|– – Truchas<br>(_Salmo_<br>_trutta,_<br>_Oncorhynchus_<br>_mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhyn­_<br>_chus aguabonita, Oncorhynchus gilae, On­_<br>_corhynchus_<br>_apache_ <br>y <br>_Oncorhynchus_<br>_chrysogaster_):||||
|0302 11 10|– – – De las especies_ Oncorhynchus apache_ y <br>_Oncorhynchus chrysogaster_|8|5||
|0302 11 20|– – – De la especie_ Oncorhynchus mykiss,_ sin<br>descabezar, con branquias y evisceradas,<br>de peso superior a 1,2 kg por unidad, o<br>descabezadas, sin branquias y evisceradas,<br>de peso superior a 1 kg por unidad|12|3||
|0302 11 80|– – – Las demás|12|3||
|0302 12 00|– – Salmones del Pacífico (_Oncorhynchus ner­_<br>_ka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhyn­_<br>_chus keta, Oncorhynchus tschawytscha, On­_<br>_corhynchus kisutch, Oncorhynchus masou_ y <br>_Oncorhynchus rhodurus_), salmones del At­<br>lántico_ (Salmo salar)_ y salmones del Danu­<br>bio_ (Hucho hucho)_|2|0||
|0302 19 00|– – Los demás|8|3||
|0302 19 00|– Pescados planos (Pleuronéctidos, Bótidos,<br>Cynoglósidos, Soleidos, Escoftálmidos y Ci­<br>táridos) (excepto los hígados, huevas y le­<br>chas):||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 616

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|0302 21|– – Halibut (fletán)_ (Reinhardtius hippoglossoi­_<br>_des, Hippoglossus hippoglossus, Hippoglos­_<br>_sus stenolepis):_||||
|0302 21 10|– – – Halibut (fletán) negro_ (Reinhardtius hip­_<br>_poglossoides)_|8|3||
|0302 21 30|– – – Halibut (fletán) atlántico_ (Hippoglossus_<br>_hippoglossus)_|8|3||
|0302 21 90|– – – Halibut (fletán) del Pacífico_ (Hippoglos­_<br>_sus stenolepis)_|15|5||
|0302 22 00|– – Sollas_ (Pleuronectes platessa)_|7,5|0||
|0302 23 00|– – Lenguados (_Solea_ spp.)|15|5||
|0302 29|– – Los demás:||||
|0302 29 10|– – – Gallos (_Lepidorhombus_ spp.)|15|5||
|0302 29 90|– – – Los demás|15|5||
|0302 29 90|– Atunes (del género_ Thunnus_), listados o bo­<br>nitos de vientre rayado_ (Euthynnus [Katsu­_<br>_wonus] pelamis),_ excepto los hígados, huevas<br>y lechas:||||
|0302 31|– – Albacoras o atunes blancos_ (Thunnus ala­_<br>_lunga):_||||
|0302 31 10|– – – Destinados a la fabricación industrial de<br>productos de la partida 1604|22|0||
|0302 31 90|– – – Los demás|22|5||
|0302 32|– – Atunes de aleta amarilla (rabiles)_ (Thunnus_<br>_albacares):_||||
|0302 32 10|– – – Destinados a la fabricación industrial de<br>productos de la partida 1604|22|0||
|0302 32 90|– – – Los demás|22|5||
|0302 33|– – Listados o bonitos de vientre rayado:||||
|0302 33 10|– – – Destinados a la fabricación industrial de<br>productos de la partida 1604|22|0||
|0302 33 90|– – – Los demás|22|5||
|0302 34|– – Patudos o atunes ojo grande_ (Thunnus obe­_<br>_sus):_||||
|0302 34 10|– – – Destinados a la fabricación industrial de<br>productos de la partida 1604|22|0||
|0302 34 90|– – – Los demás|22|5||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 617

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|0302 35|– – Atunes comunes o de aleta azul_ (Thunnus_<br>_thynnus):_||||
|0302 35 10|– – – Destinados a la fabricación industrial de<br>productos de la partida 1604|22|0||
|0302 35 90|– – – Los demás|22|5||
|0302 36|– – Atunes del sur_ (Thunnus maccoyii):_||||
|0302 36 10|– – – Destinados a la fabricación industrial de<br>productos de la partida 1604|22|0||
|0302 36 90|– – – Los demás|22|5||
|0302 39|– – Los demás:||||
|0302 39 10|– – – Destinados a la fabricación industrial de<br>productos de la partida 1604|22|0||
|0302 39 90|– – – Los demás|22|5||
|0302 40 00|– Arenques_ (Clupea harengus, Clupea pallasii)_ <br>(excepto los hígados, huevas y lechas)|15|3||
|0302 50|– Bacalaos_ (Gadus morhua, Gadus ogac, Ga­_<br>_dus macrocephalus),_ excepto los hígados,<br>huevas y lechas:||||
|0302 50 10|– – De la especie_ Gadus morhua_|12|3||
|0302 50 90|– – Los demás|12|3||
|0302 50 90|– Los demás pescados (excepto los hígados,<br>huevas y lechas):||||
|0302 61|– – Sardinas (_Sardina pilchardus, Sardinops_ <br>spp.), sardinelas (_Sardinella_ spp.) y espadi­<br>nes_ (Sprattus sprattus):_||||
|0302 61 10|– – – Sardinas de la especie_ Sardina pilchardus_|23|3||
|0302 61 30|– – – Sardinas del género_ Sardinops;_ sardinelas<br>(_Sardinella_ spp.)|15|3||
|0302 61 80|– – – Espadines_ (Sprattus sprattus)_|13|3||
|0302 62 00|– – Eglefinos_ (Melanogrammus aeglefinus)_|7,5|0||
|0302 63 00|– – Carboneros_ (Pollachius virens)_|7,5|0||
|0302 64 00|– – Caballas_ (Scomber scombrus, Scomber aus­_<br>_tralasicus, Scomber japonicus)_|20|3||
|0302 65|– – Escualos:||||
|0302 65 20|– – – Mielgas_ (Squalus acanthias)_|6|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 618

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|0302 65 50|– – – Pintarrojas (_Scyliorhinus_ spp.)|6|0||
|0302 65 90|– – – Los demás|8|3||
|0302 66 00|– – Anguilas (_Anguilla_ spp.)|exención|0||
|0302 67 00|– – Peces espada_ (Xiphias gladius)_|15|3||
|0302 68 00|– – Austromerluza antártica y austromerluza ne­<br>gra (merluza negra, bacalao de profundidad,<br>nototenia negra) (_Dissostichus_ spp.)|15|3||
|0302 69|– – Los demás:||||
|0302 69|– – – De agua dulce:||||
|0302 69 11|– – – – Carpas|8|3||
|0302 69 19|– – – – Los demás|8|3||
|0302 69 19|– – – De mar:||||
|0302 69 19|– – – – Pescados del género_ Euthynnus_ (excepto<br>los listados o bonitos de vientre rayado <br>_(Euthynnus [Katsuwonus] pelamis)_ de la<br>subpartida 0302 33):||||
|0302 69 21|– – – – – Destinados a la fabricación industrial<br>de productos de la partida 1604|22|0||
|0302 69 25|– – – – – Los demás|22|3||
|0302 69 25|– – – – Gallinetas nórdicas (_Sebastes_ spp.):||||
|0302 69 31|– – – – – De la especie_ Sebastes marinus_|7,5|0||
|0302 69 33|– – – – – Los demás|7,5|0||
|0302 69 35|– – – – Pescados de la especie_ Boreogadus sai­_<br>_da_|12|3||
|0302 69 41|– – – – Merlanes_ (Merlangius merlangus)_|7,5|0||
|0302 69 45|– – – – Maruca y escolanos (_Molva_ spp.)|7,5|0||
|0302 69 51|– – – – Abadejos (_Theragra chalcogramma_ y <br>_Pollachius pollachius_)|7,5|0||
|0302 69 55|– – – – Anchoas (_Engraulis_ spp.)|15|3||
|0302 69 61|– – – – Doradas de mar de las especies_ Dentex_<br>_dentex_ y_ Pagellus_ spp.|15|3||
|0302 69 61|– – – – Merluza (_Merluccius_ spp.,_ Urophycis_ <br>spp.):||||
|0302 69 61|– – – – – Merluza del género_ Merluccius:_||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 619

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|0302 69 66|– – – – – – Merluza del Cabo_ (Merluccius ca­_<br>_pensis)_ y merluza de altura_ (Merluc­_<br>_cius paradoxus)_|15|3||
|0302 69 67|– – – – – – Merluza austral (merluza sureña) <br>_(Merluccius australis)_|15|3||
|0302 69 68|– – – – – – Los demás|15|3||
|0302 69 69|– – – – – Merluza del género_ Urophycis_|15|3||
|0302 69 75|– – – – Japutas (_Brama_ spp.)|15|3||
|0302 69 81|– – – – Rapes (_Lophius_ spp.)|15|3||
|0302 69 85|– – – – Bacaladilla (_Micromesistius poutassou_ o <br>_Gadus poutassou_)|7,5|0||
|0302 69 86|– – – – Polacas australes_ (Micromesistius aus­_<br>_tralis)_|7,5|0||
|0302 69 91|– – – – Jureles_ (Caranx trachurus, Trachurus_<br>_trachurus)_|15|3||
|0302 69 92|– – – – Rosadas_ (Genypterus blacodes)_|7,5|0||
|0302 69 94|– – – – Róbalos o lubinas_ (Dicentrarchus la­_<br>_brax)_|15|3||
|0302 69 95|– – – – Pargos dorados_ (Sparus aurata)_|15|3||
|0302 69 99|– – – – Los demás|15|3||
|0302 70 00|– Hígados, huevas y lechas|10|3||
|0303|Pescado congelado (excepto los filetes y demás<br>carne de pescado de la partida 0304):||||
|0303|– Salmones del Pacífico (_Oncorhynchus nerka,_<br>_Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus ke­_<br>_ta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhyn­_<br>_chus kisutch, Oncorhynchus masou_ y_ On­_<br>_corhynchus rhodurus_) (excepto los hígados,<br>huevas y lechas):||||
|0303 11 00|– – Salmones rojos_ (Oncorhynchus nerka)_|2|0||
|0303 19 00|– – Los demás|2|0||
|0303 19 00|– Los demás salmónidos (excepto los hígados,<br>huevas y lechas):||||
|0303 21|– – Truchas<br>(_Salmo_<br>_trutta,_<br>_Oncorhynchus_<br>_mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhyn­_<br>_chus aguabonita, Oncorhynchus gilae, On­_<br>_corhynchus_<br>_apache_ <br>y <br>_Oncorhynchus_<br>_chrysogaster_):||||
|0303 21 10|– – – De las especies_ Oncorhynchus apache_ y <br>_Oncorhynchus chrysogaster_|9|3||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 620

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|0303 21 20|– – – De la especie_ Oncorhynchus mykiss,_ sin<br>descabezar, con branquias y evisceradas,<br>de peso superior a 1,2 kg por unidad, o<br>descabezadas, sin branquias y evisceradas,<br>de peso superior a 1 kg por unidad|12|3||
|0303 21 80|– – – Las demás|12|3||
|0303 22 00|– – Salmones del Atlántico_ (Salmo salar)_ y sal­<br>mones del Danubio_ (Hucho hucho)_|2|0||
|0303 29 00|– – Los demás|9|3||
|0303 29 00|– Pescados planos (Pleuronéctidos, Bótidos,<br>Cynoglósidos, Soleidos, Escoftálmidos y Ci­<br>táridos) (excepto los hígados, huevas y le­<br>chas):||||
|0303 31|– – Halibut (fletán)_ (Reinhardtius hippoglossoi­_<br>_des, Hippoglossus hippoglossus, Hippoglos­_<br>_sus stenolepis):_||||
|0303 31 10|– – – Halibut (fletán) negro_ (Reinhardtius hip­_<br>_poglossoides)_|7,5|0||
|0303 31 30|– – – Halibut (fletán) atlántico_ (Hippoglossus_<br>_hippoglossus)_|7,5|0||
|0303 31 90|– – – Halibut (fletán) del Pacífico_ (Hippoglos­_<br>_sus stenolepis)_|15|5||
|0303 32 00|– – Sollas_ (Pleuronectes platessa)_|15|5||
|0303 33 00|– – Lenguados (_Solea_ spp.)|7,5|0||
|0303 39|– – Los demás:||||
|0303 39 10|– – – Platija_ (Platichthys flesus)_|7,5|0||
|0303 39 30|– – – Pescados del género_ Rhombosolea_|7,5|0||
|0303 39 70|– – – Los demás|15|5||
|0303 39 70|– Atunes (del género_ Thunnus_), listados o bo­<br>nitos de vientre rayado_ (Euthynnus [Katsu­_<br>_wonus] pelamis),_ excepto los hígados, huevas<br>y lechas:||||
|0303 41|– – Albacoras o atunes blancos_ (Thunnus ala­_<br>_lunga):_||||
|0303 41|– – – Destinados a la fabricación industrial de<br>productos de la partida 1604:||||
|0303 41 11|– – – – Enteros|22|0||
|0303 41 13|– – – – Eviscerados y sin branquias|22|0||
|0303 41 19|– – – – Los demás (por ejemplo: descabezados)|22|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 621

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|0303 41 90|– – – Los demás|22|5||
|0303 42|– – Atunes de aleta amarilla (rabiles)_ (Thunnus_<br>_albacares):_||||
|0303 42|– – – Destinados a la fabricación industrial de<br>productos de la partida 1604:||||
|0303 42|– – – – Enteros:||||
|0303 42 12|– – – – – De peso superior a 10 kg por unidad|20|0||
|0303 42 18|– – – – – Los demás|20|0||
|0303 42 18|– – – – Eviscerados y sin branquias:||||
|0303 42 32|– – – – – De peso superior a 10 kg por unidad|22|0||
|0303 42 38|– – – – – Los demás|22|0||
|0303 42 38|– – – – Los demás (por ejemplo: descabezados):||||
|0303 42 52|– – – – – De peso superior a 10 kg por unidad|22|0||
|0303 42 58|– – – – – Los demás|22|0||
|0303 42 90|– – – Los demás|22|3||
|0303 43|– – Listados o bonitos de vientre rayado:||||
|0303 43|– – – Destinados a la fabricación industrial de<br>productos de la partida 1604:||||
|0303 43 11|– – – – Enteros|22|0||
|0303 43 13|– – – – Eviscerados y sin branquias|22|0||
|0303 43 19|– – – – Los demás (por ejemplo: descabezados)|22|0||
|0303 43 90|– – – Los demás|22|5||
|0303 44|– – Patudos o atunes ojo grande_ (Thunnus obe­_<br>_sus):_||||
|0303 44|– – – Destinados a la fabricación industrial de<br>productos de la partida 1604:||||
|0303 44 11|– – – – Enteros|22|0||
|0303 44 13|– – – – Eviscerados y sin branquias|22|0||
|0303 44 19|– – – – Los demás (por ejemplo: descabezados)|22|0||
|0303 44 90|– – – Los demás|22|3||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 622

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|0303 45|– – Atunes comunes o de aleta azul_ (Thunnus_<br>_thynnus):_||||
|0303 45|– – – Destinados a la fabricación industrial de<br>productos de la partida 1604:||||
|0303 45 11|– – – – Enteros|22|0||
|0303 45 13|– – – – Eviscerados y sin branquias|22|0||
|0303 45 19|– – – – Los demás (por ejemplo: descabezados)|22|0||
|0303 45 90|– – – Los demás|22|5||
|0303 46|– – Atunes del sur_ (Thunnus maccoyii):_||||
|0303 46|– – – Destinados a la fabricación industrial de<br>productos de la partida 1604:||||
|0303 46 11|– – – – Enteros|22|0||
|0303 46 13|– – – – Eviscerados y sin branquias|22|0||
|0303 46 19|– – – – Los demás (por ejemplo: descabezados)|22|0||
|0303 46 90|– – – Los demás|22|5||
|0303 49|– – Los demás:||||
|0303 49|– – – Destinados a la fabricación industrial de<br>productos de la partida 1604:||||
|0303 49 31|– – – – Enteros|22|0||
|0303 49 33|– – – – Eviscerados y sin branquias|22|0||
|0303 49 39|– – – – Los demás (por ejemplo: descabezados)|22|0||
|0303 49 80|– – – Los demás|22|5||
|0303 49 80|– Arenques_ (Clupea harengus, Clupea pallasii)_ <br>y bacalaos_ (Gadus morhua, Gadus ogac, Ga­_<br>_dus macrocephalus),_ excepto los hígados,<br>huevas y lechas:||||
|0303 51 00|– – Arenques_ (Clupea harengus, Clupea palla­_<br>_sii)_|15|5||
|0303 52|– – Bacalaos_ (Gadus morhua, Gadus ogac, Ga­_<br>_dus macrocephalus):_||||
|0303 52 10|– – – De las especies_ Gadus morhua_|12|0||
|0303 52 30|– – – De las especies_ Gadus ogac_|12|0||
|0303 52 90|– – – De las especies_ Gadus macrocephalus_|12|0||
|0303 52 90|– Peces espada_ (Xiphias gladius),_ austromer­<br>luza antártica y austromerluza negra (merluza<br>negra, bacalao de profundidad, nototenia ne­<br>gra) (_Dissostichus_ spp.), excepto los hígados,<br>huevas y lechas:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 623

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|0303 61 00|– – Peces espada_ (Xiphias gladius)_|7,5|3||
|0303 62 00|– – Austromerluza antártica y austromerluza ne­<br>gra (merluza negra, bacalao de profundidad,<br>nototenia negra) (_Dissostichus_ spp.)|15|5||
|0303 62 00|– Los demás pescados (excepto los hígados,<br>huevas y lechas):||||
|0303 71|– – Sardinas (_Sardina pilchardus, Sardinops_ <br>spp.), sardinelas (_Sardinella_ spp.) y espadi­<br>nes_ (Sprattus sprattus):_||||
|0303 71 10|– – – Sardinas de la especie_ Sardina pilchardus_|23|5||
|0303 71 30|– – – Sardinas del género_ Sardinops;_ sardinelas<br>(_Sardinella_ spp.)|15|5||
|0303 71 80|– – – Espadines_ (Sprattus sprattus)_|13|5||
|0303 72 00|– – Eglefinos_ (Melanogrammus aeglefinus)_|7,5|0||
|0303 73 00|– – Carboneros_ (Pollachius virens)_|7,5|0||
|0303 74|– – Caballas_ (Scomber scombrus, Scomber aus­_<br>_tralasicus, Scomber japonicus):_||||
|0303 74 30|– – – De las especies_ Scomber scombrus_ y <br>_Scomber japonicus_|20|5||
|0303 74 90|– – – De la especie_ Scomber australasicus_|15|5||
|0303 75|– – Escualos:||||
|0303 75 20|– – – Mielgas_ (Squalus acanthias)_|6|0||
|0303 75 50|– – – Pintarrojas (_Scyliorhinus_ spp.)|6|0||
|0303 75 90|– – – Los demás|8|3||
|0303 76 00|– – Anguilas (_Anguilla_ spp.)|exención|0||
|0303 77 00|– – Róbalos_ (Dicentrarchus labrax, Dicentrar­_<br>_chus punctatus)_|15|0||
|0303 78|– – – Merluzas (_Merluccius_ spp.,_ Urophycis_ <br>spp.):||||
|0303 78|– – – Merluzas del género_ Merluccius:_||||
|0303 78 11|– – – – Merluza del Cabo_ (Merluccius capensis)_ <br>y merluza de altura_ (Merluccius parado­_<br>_xus)_|15|5||
|0303 78 12|– – – – Merluza argentina (merluza sudamerica­<br>na)_ (Merluccius hubbsi)_|15|5||
|0303 78 13|– – – – Merluza austral (merluza sureña)_ (Mer­_<br>_luccius australis)_|15|5||
|0303 78 19|– – – – Los demás|15|5||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 624

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|0303 78 90|– – – Merluzas del género_ Urophycis_|15|5||
|0303 79|– – Los demás:||||
|0303 79|– – – De agua dulce:||||
|0303 79 11|– – – – Carpas|8|3||
|0303 79 19|– – – – Los demás|8|3||
|0303 79 19|– – – De mar:||||
|0303 79 19|– – – – Pescados del género_ Euthynnus_ (excepto<br>los listados_ (Euthynnus [Katsuwonus]_<br>_pelamis)_ de la subpartida 0303 43):||||
|0303 79 19|– – – – – Destinados a la fabricación industrial<br>de productos de la partida 1604:||||
|0303 79 21|– – – – – – Enteros|22|0||
|0303 79 23|– – – – – – Eviscerados y sin branquias|22|0||
|0303 79 29|– – – – – – Los demás (por ejemplo: descabeza­<br>dos)|22|0||
|0303 79 31|– – – – – Los demás|22|5||
|0303 79 31|– – – – Gallinetas nórdicas (_Sebastes_ spp.):||||
|0303 79 35|– – – – – De la especie_ Sebastes marinus_|7,5|0||
|0303 79 37|– – – – – Los demás|7,5|0||
|0303 79 41|– – – – Pescados de la especie_ Boreogadus sai­_<br>_da_|12|5||
|0303 79 45|– – – – Merlanes_ (Merlangius merlangus)_|7,5|0||
|0303 79 51|– – – – Marucas y escolanos (_Molva_ spp.)|7,5|0||
|0303 79 55|– – – – Abadejos (_Theragra chalcogramma_ y <br>_Pollachius pollachius_)|15|5||
|0303 79 58|– – – – Tasartes_ (Orcynopsis unicolor)_|10|3||
|0303 79 65|– – – – Anchoas (_Engraulis_ spp.)|15|5||
|0303 79 71|– – – – Doradas de mar de las especies_ Dentex_<br>_dentex_ y_ Pagellus_ spp.|15|5||
|0303 79 75|– – – – Japutas (_Brama_ spp.)|15|5||
|0303 79 81|– – – – Rapes (_Lophius_ spp.)|15|5||
|0303 79 83|– – – – Bacaladilla_ (Micromesistius poutassou,_<br>_Gadus poutassou)_|7,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 625

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|0303 79 85|– – – – Polacas australes_ (Micromesistius aus­_<br>_tralis)_|7,5|0||
|0303 79 91|– – – – Jureles_ (Caranx trachurus, Trachurus_<br>_trachurus)_|15|5||
|0303 79 92|– – – – Colas de rata azul_ (Macruronus novae­_<br>_zelandiae)_|7,5|0||
|0303 79 93|– – – – Rosadas_ (Genypterus blacodes)_|7,5|3||
|0303 79 94|– – – – Pescados de las especies_ Pelotreis flavi­_<br>_latus_ y_ Peltorhamphus novaezelandiae_|7,5|0||
|0303 79 98|– – – – Los demás|15|3||
|0303 80|– Hígados, huevas y lechas:||||
|0303 80 10|– – Huevas y lechas de pescado, destinadas a la<br>producción del ácido desoxirribonucleico o<br>de sulfato de protamina|exención|0||
|0303 80 90|– – Los demás|10|3||
|0304|Filetes y demás carne de pescado (incluso pi­<br>cada), frescos, refrigerados o congelados:||||
|0304|– Frescos o refrigerados:||||
|0304 11|– – Peces espada_ (Xiphias gladius):_||||
|0304 11 10|– – – Filetes|18|5||
|0304 11 90|– – – Las demás carnes de pescado, incluso pi­<br>cadas|15|5||
|0304 12|– – Austromerluza antártica y austromerluza ne­<br>gra (merluza negra, bacalao de profundidad,<br>nototenia negra) (_Dissostichus_ spp.):||||
|0304 12 10|– – – Filetes|18|5||
|0304 12 90|– – – Las demás carnes de pescado, incluso pi­<br>cadas|15|5||
|0304 19|– – Los demás:||||
|0304 19|– – – Filetes:||||
|0304 19|– – – – De pescados de agua dulce:||||
|0304 19 13|– – – – – De salmones del Pacífico (_Oncorhyn­_<br>_chus nerka, Oncorhynchus gorbuscha,_<br>_Oncorhynchus_<br>_keta,_<br>_Oncorhynchus_<br>_tschawytscha, Oncorhynchus kisutch,_<br>_Oncorhynchus masou_ y_ Oncorhynchus_<br>_rhodurus_), de salmones del Atlántico <br>_(Salmo salar)_ y de salmones del Da­<br>nubio_ (Hucho hucho)_|2|0||
|0304 19 13|– – – – – De truchas_ (Salmo trutta, Oncorhyn­_<br>_chus mykiss, Oncorhynchus clarki, On­_<br>_corhynchus aguabonita, Oncorhynchus_<br>_gilae):_||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 626

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|0304 19 15|– – – – – – De la especie_ Oncorhynchus mykiss_ <br>de peso superior a 400 g por unidad|12|3||
|0304 19 17|– – – – – – Los demás|12|3||
|0304 19 19|– – – – – De los demás pescados de agua dulce|9|3||
|0304 19 19|– – – – Los demás:||||
|0304 19 31|– – – – – De bacalaos_ (Gadus morhua, Gadus_<br>_ogac, Gadus macrocephalus)_ y de pes­<br>cados de la especie_ Boreogadus saida_|18|5||
|0304 19 33|– – – – – De carbonero o colín_ (Pollachius vi­_<br>_rens)_|18|5||
|0304 19 35|– – – – – De gallineta nórdica (_Sebastes_ spp.)|18|5||
|0304 19 39|– – – – – Los demás|18|5||
|0304 19 39|– – – Las demás carnes de pescado, incluso pi­<br>cadas:||||
|0304 19 91|– – – – De pescados de agua dulce|8|3||
|0304 19 91|– – – – Los demás:||||
|0304 19 97|– – – – – Lomos de arenque|15|3||
|0304 19 99|– – – – – Las demás|15|5||
|0304 19 99|– Filetes congelados:||||
|0304 21 00|– – Peces espada_ (Xiphias gladius)_|7,5|3||
|0304 22 00|– – Austromerluza antártica y austromerluza ne­<br>gra (merluza negra, bacalao de profundidad,<br>nototenia negra) (_Dissostichus_ spp.)|15|5||
|0304 29|– – Los demás:||||
|0304 29|– – – De pescados de agua dulce:||||
|0304 29 13|– – – – De salmones del Pacífico (_Oncorhyn­_<br>_chus nerka, Oncorhynchus gorbuscha,_<br>_Oncorhynchus_<br>_keta,_<br>_Oncorhynchus_<br>_tschawytscha,_<br>_Oncorhynchus_<br>_kisutch,_<br>_Oncorhynchus masou_ y_ Oncorhynchus_<br>_rhodurus_), de salmones del Atlántico <br>_(Salmo salar)_ y de salmones del Danu­<br>bio_ (Hucho hucho)_|2|0||
|0304 29 13|– – – – De truchas_ Salmo trutta, Oncorhynchus_<br>_mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhyn­_<br>_chus aguabonita, Oncorhynchus gilae:_||||
|0304 29 15|– – – – – De la especie_ Oncorhynchus mykiss_ de<br>peso superior a 400 g por unidad|12|3||
|0304 29 17|– – – – – Los demás|12|3||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 627

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|0304 29 19|– – – – – De otros pescados de agua dulce|9|3||
|0304 29 19|– – – Los demás:||||
|0304 29 19|– – – – De bacalaos_ (Gadus morhua, Gadus_<br>_ogac, Gadus macrocephalus)_ y de pes­<br>cados de la especie_ Boreogadus saida:_||||
|0304 29 21|– – – – – De bacalao de la especie_ Gadus ma­_<br>_crocephalus_|7,5|3||
|0304 29 29|– – – – – Los demás|7,5|3||
|0304 29 31|– – – – De carbonero o colín_ (Pollachius virens)_|7,5|0||
|0304 29 33|– – – – De eglefino_ (Melanogrammus aeglefi­_<br>_nus)_|7,5|3||
|0304 29 33|– – – – De gallineta nórdica (_Sebastes_ spp.):||||
|0304 29 35|– – – – – De la especie_ Sebastes marinus_|7,5|0||
|0304 29 39|– – – – – Los demás|7,5|0||
|0304 29 41|– – – – De merlán_ (Merlangius merlangus)_|7,5|0||
|0304 29 43|– – – – De maruca y escolano (_Molva_ spp.)|7,5|0||
|0304 29 45|– – – – De atún (_Thunnus_ spp. y_ Euthynnus_ <br>spp.)|18|3||
|0304 29 45|– – – – De caballa y estornino_ (Scomber scom­_<br>_brus, Scomber australasicus, Scomber_<br>_japonicus)_ y de pescados de la especie <br>_Orcynopsis unicolor:_||||
|0304 29 51|– – – – – De la especie_ Scomber australasicus_|15|5||
|0304 29 53|– – – – – Los demás|15|5||
|0304 29 53|– – – – De merluza (_Merluccius_ spp.,_ Urophycis_ <br>spp.):||||
|0304 29 53|– – – – – De merluza del género_ Merluccius:_||||
|0304 29 55|– – – – – – De merluza del Cabo_ (Merluccius ca­_<br>_pensis)_ y de merluza de altura_ (Mer­_<br>_luccius paradoxus)_|7,5|0||
|0304 29 56|– – – – – – De merluza argentina (merluza suda­<br>mericana)_ (Merluccius hubbsi)_|7,5|0||
|0304 29 58|– – – – – – Los demás|6,1|0||
|0304 29 59|– – – – – De merluza del género_ Urophycis_|7,5|0||
|0304 29 59|– – – – De escualos:||||
|0304 29 61|– – – – – De mielga y pintarroja (_Squalus acant­_<br>_hias_ y_ Scyliorhinus_ spp.)|7,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 628

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|0304 29 69|– – – – – De los demás escualos|7,5|0||
|0304 29 71|– – – – De sollas_ (Pleuronectes platessa)_|7,5|3||
|0304 29 73|– – – – De platija_ (Platichthys flesus)_|7,5|0||
|0304 29 75|– – – – De arenque_ (Clupea harengus, Clupea_<br>_pallasii)_|15|5||
|0304 29 79|– – – – De gallo (_Lepidorhombus_ spp.)|15|5||
|0304 29 83|– – – – De rape (_Lophius_ spp.)|15|5||
|0304 29 85|– – – – De abadejo de Alaska_ (Theragra chalco­_<br>_gramma)_|13,7|5||
|0304 29 91|– – – – De colas de rata azul_ (Macruronus no­_<br>_vaezelandiae)_|7,5|0||
|0304 29 99|– – – – Los demás|15|5||
|0304 29 99|– Los demás:||||
|0304 91 00|– – Peces espada_ (Xiphias gladius)_|7,5|0||
|0304 92 00|– – Austromerluza antártica y austromerluza ne­<br>gra (merluza negra, bacalao de profundidad,<br>nototenia negra) (_Dissostichus_ spp.)|7,5|3||
|0304 99|– – Los demás:||||
|0304 99 10|– – – Surimi|14,2|5||
|0304 99 10|– – – Los demás:||||
|0304 99 21|– – – – De pescados de agua dulce|8|3||
|0304 99 21|– – – – Los demás:||||
|0304 99 23|– – – – – De arenque_ (Clupea harengus, Clupea_<br>_pallasii)_|15|5||
|0304 99 29|– – – – – De gallineta nórdica (_Sebastes_ spp.)|8|3||
|0304 99 29|– – – – – De bacalao_ (Gadus morhua, Gadus_<br>_ogac, Gadus macrocephalus)_ y de pes­<br>cados de la especie_ Boreogadus saida:_||||
|0304 99 31|– – – – – – De bacalao de la especie_ Gadus ma­_<br>_crocephalus_|7,5|0||
|0304 99 33|– – – – – – De bacalao de la especie_ Gadus mor­_<br>_hua_|7,5|0||
|0304 99 39|– – – – – – Los demás|7,5|0||
|0304 99 41|– – – – – De carboneros o colines_ (Pollachius_<br>_virens)_|7,5|0||
|0304 99 45|– – – – – De eglefino_ (Melanogrammus aeglefi­_<br>_nus)_|7,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 629

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|0304 99 51|– – – – – De merluza (_Merluccius_ spp.,_ Urophy­_<br>_cis_ spp.)|7,5|0||
|0304 99 55|– – – – – De gallo (_Lepidorhombus_ spp.)|15|5||
|0304 99 61|– – – – – De japuta (_Brama_ spp.)|15|5||
|0304 99 65|– – – – – De rape (_Lophius_ spp.)|7,5|0||
|0304 99 71|– – – – – De bacaladilla (_Micromesistius poutas­_<br>_sou_ o_ Gadus poutassou_)|7,5|0||
|0304 99 75|– – – – – De abadejo de Alaska_ (Theragra chal­_<br>_cogramma)_|7,5|3||
|0304 99 99|– – – – – Los demás|7,5|3||
|0305|Pescado seco, salado o en salmuera; pescado<br>ahumado, incluso cocido antes o durante el<br>ahumado; harina, polvo y_ pellets_ de pescado,<br>aptos para la alimentación humana:||||
|0305 10 00|– Harina, polvo y_ pellets_ de pescado, aptos<br>para la alimentación humana|13|5||
|0305 20 00|– Hígados, huevas y lechas, de pescado, secos,<br>ahumados, salados o en salmuera|11|0||
|0305 30|– Filetes de pescado, secos, salados o en sal­<br>muera, sin ahumar:||||
|0305 30|– – De bacalao_ (Gadus morhua, Gadus ogac,_<br>_Gadus macrocephalus)_ y pescado de la es­<br>pecie_ Boreogadus saida:_||||
|0305 30 11|– – – De bacalao de la especie_ Gadus macro­_<br>_cephalus_|16|5||
|0305 30 19|– – – Los demás|20|5||
|0305 30 30|– – De salmones del Pacífico (_Oncorhynchus_<br>_nerka,_<br>_Oncorhynchus_<br>_gorbuscha,_<br>_On­_<br>_corhynchus keta, Oncorhynchus tschawyts­_<br>_cha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus_<br>_masou_ y_ Oncorhynchus rhodurus_), de sal­<br>mones del Atlántico_ (Salmo salar)_ y de sal­<br>mones del Danubio_ (Hucho hucho),_ salados<br>o en salmuera|15|5||
|0305 30 50|– – De halibut (fletán) negro_ (Reinhardtius hip­_<br>_poglossoides),_ salados o en salmuera|15|5||
|0305 30 90|– – Los demás|16|5||
|0305 30 90|– Pescado ahumado, incluidos los filetes:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 630

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|0305 41 00|– – Salmones del Pacífico (_Oncorhynchus ner­_<br>_ka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhyn­_<br>_chus keta, Oncorhynchus tschawytscha, On­_<br>_corhynchus kisutch, Oncorhynchus masou_ y <br>_Oncorhynchus rhodurus_), salmones del At­<br>lántico_ (Salmo salar)_ y salmones del Danu­<br>bio_ (Hucho hucho)_|13|5||
|0305 42 00|– – Arenques_ (Clupea harengus, Clupea palla­_<br>_sii)_|10|5||
|0305 49|– – Los demás:||||
|0305 49 10|– – – Halibut (fletán) negro_ (Reinhardtius hip­_<br>_poglossoides)_|15|5||
|0305 49 20|– – – Halibut (fletán) atlántico_ (Hippoglossus_<br>_hippoglossus)_|16|5||
|0305 49 30|– – – Caballas y estorninos_ (Scomber scombrus,_<br>_Scomber australasicus, Scomber japoni­_<br>_cus)_|14|5||
|0305 49 45|– – – Truchas (_Salmo trutta, Oncorhynchus_<br>_mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhyn­_<br>_chus aguabonita, Oncorhynchus gilae,_<br>_Oncorhynchus apache_ y_ Oncorhynchus_<br>_chrysogaster_)|14|5||
|0305 49 50|– – – Anguilas (_Anguilla_ spp.)|14|5||
|0305 49 80|– – – Los demás|14|5||
|0305 49 80|– Pescado seco, incluso salado, sin ahumar:||||
|0305 51|– – Bacalaos_ (Gadus morhua, Gadus ogac, Ga­_<br>_dus macrocephalus):_||||
|0305 51 10|– – – Secos, sin salar|13|5||
|0305 51 90|– – – Secos, salados|13|5||
|0305 59|– – Los demás:||||
|0305 59|– – – Pescado de la especie_ Boreogadus saida:_||||
|0305 59 11|– – – – Seco, sin salar|13|5||
|0305 59 19|– – – – Seco, salado|13|5||
|0305 59 30|– – – Arenques_ (Clupea harengus, Clupea pa­_<br>_llasii)_|12|5||
|0305 59 50|– – – Anchoas (_Engraulis_ spp.)|10|0||
|0305 59 70|– – – Halibut (fletán) atlántico_ (Hippoglossus_<br>_hippoglossus)_|15|5||
|0305 59 80|– – – Los demás|12|5||
|0305 59 80|– Pescado salado sin secar ni ahumar y pescado<br>en salmuera:||||
|0305 61 00|– – Arenques_ (Clupea harengus, Clupea palla­_<br>_sii)_|12|5||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 631

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|0305 62 00|– – Bacalaos_ (Gadus morhua, Gadus ogac, Ga­_<br>_dus macrocephalus)_|13|5||
|0305 63 00|– – Anchoas (_Engraulis_ spp.)|10|3||
|0305 69|– – Los demás:||||
|0305 69 10|– – – Pescado de la especie_ Boreogadus saida_|13|5||
|0305 69 30|– – – Halibut (fletán) atlántico_ (Hippoglossus_<br>_hippoglossus)_|15|3||
|0305 69 50|– – – Salmones del Pacífico (_Oncorhynchus_<br>_nerka, Oncorhynchus gorbuscha, On­_<br>_corhynchus_<br>_keta,_<br>_Oncorhynchus_<br>_tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, On­_<br>_corhynchus masou_ y_ Oncorhynchus rho­_<br>_durus_), salmones del Atlántico_ (Salmo sa­_<br>_lar)_ y salmones del Danubio_ (Hucho hu­_<br>_cho)_|11|3||
|0305 69 80|– – – Los demás|12|5||
|0306|Crustáceos, incluso pelados, vivos, frescos, re­<br>frigerados, congelados, secos, salados o en sal­<br>muera; crustáceos sin pelar, cocidos en agua o<br>vapor, incluso refrigerados, congelados, secos,<br>salados o en salmuera; harina, polvo y_ pellets_ <br>de crustáceos, aptos para la alimentación hu­<br>mana:||||
|0306|– Congelados:||||
|0306 11|– – Langostas (_Palinurus_ spp.,_ Panulirus_ spp., <br>_Jasus_ spp.):||||
|0306 11 10|– – – Colas de langostas|12,5|3||
|0306 11 90|– – – Los demás|12,5|0||
|0306 12|– – Bogavantes (_Homarus_ spp.):||||
|0306 12 10|– – – Enteros|6|3||
|0306 12 90|– – – Los demás|16|3||
|0306 13|– – Camarones, langostinos y demás Decápo­<br>dos_ natantia:_||||
|0306 13 10|– – – Gambas de la familia_ Pandalidae_|12|0||
|0306 13 30|– – – Camarones del género_ Crangon_|18|5||
|0306 13 40|– – – Gambas de altura_ (Parapenaeus longiros­_<br>_tris)_|12|0||
|0306 13 50|– – – Langostinos (_Penaeus_ spp.)|12|0||
|0306 13 80|– – – Los demás|12|0||
|0306 14|– – Cangrejos (excepto macruros):||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 632

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|0306 14 10|– – – Cangrejos de las especies_ Paralithodes_<br>_camchaticus, Chionoecetes_ spp. y_ Calli­_<br>_nectes sapidus_|7,5|0||
|0306 14 30|– – – Buey_ (Cancer pagurus)_|7,5|0||
|0306 14 90|– – – Los demás|7,5|0||
|0306 19|– – Los demás, incluidos la harina, polvo y_ pe­_<br>_llets_ de crustáceos, aptos para la alimenta­<br>ción humana:||||
|0306 19 10|– – – Cangrejos de río|7,5|0||
|0306 19 30|– – – Cigalas_ (Nephrops norvegicus)_|12|5||
|0306 19 90|– – – Los demás|12|0||
|0306 19 90|– Sin congelar:||||
|0306 21 00|– – Langostas (_Palinurus_ spp.,_ Panulirus_ spp., <br>_Jasus_ spp.)|12,5|3||
|0306 22|– – Bogavantes (_Homarus_ spp.):||||
|0306 22 10|– – – Vivos|8|3||
|0306 22 10|– – – Los demás:||||
|0306 22 91|– – – – Enteros|8|3||
|0306 22 99|– – – – Los demás|10|3||
|0306 23|– – Camarones, langostinos y demás Decápo­<br>dos_ natantia:_||||
|0306 23 10|– – – Gambas de la familia_ Pandalidae_|12|0||
|0306 23 10|– – – Camarones del género_ Crangon:_||||
|0306 23 31|– – – – Frescos, refrigerados o simplemente co­<br>cidos con agua o vapor|18|5||
|0306 23 39|– – – – Los demás|18|5||
|0306 23 90|– – – Los demás|12|0||
|0306 24|– – Cangrejos (excepto_ macruros_):||||
|0306 24 30|– – – Buey_ (Cancer pagurus)_|7,5|0||
|0306 24 80|– – – Los demás|7,5|0||
|0306 29|– – Los demás, incluidos la harina, polvo y_ pe­_<br>_llets_ de crustáceos, aptos para la alimenta­<br>ción humana:||||
|0306 29 10|– – – Cangrejos de río|7,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 633

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|0306 29 30|– – – Cigalas_ (Nephrops norvegicus)_|12|5||
|0306 29 90|– – – Los demás|12|5||
|0307|Moluscos, incluso separados de sus valvas, vi­<br>vos, frescos, refrigerados, congelados, secos,<br>salados o en salmuera; invertebrados acuáticos<br>(excepto los crustáceos y moluscos), vivos,<br>frescos, refrigerados, congelados, secos, sala­<br>dos o en salmuera; harina, polvo y_ pellets_ de<br>invertebrados acuáticos (excepto los crustá­<br>ceos), aptos para la alimentación humana:||||
|0307 10|– Ostras:||||
|0307 10 10|– – Ostras planas (género_ Ostrea_), vivas, con<br>sus conchas, con un peso inferior o igual<br>a 40 g por unidad|exención|0||
|0307 10 90|– – Las demás|9|3||
|0307 10 90|– Veneras (vieiras), volandeiras y demás mo­<br>luscos de los géneros_ Pecten, Chlamys_ o_ Pla­_<br>_copecten:_||||
|0307 21 00|– – Vivos, frescos o refrigerados|8|3||
|0307 29|– – Los demás:||||
|0307 29 10|– – – Veneras (vieiras)_ (Pecten maximus),_ con­<br>geladas|8|0||
|0307 29 90|– – – Las demás|8|0||
|0307 29 90|– Mejillones (_Mytilus_ spp.,_ Perna_ spp.):||||
|0307 31|– – Vivos, frescos o refrigerados:||||
|0307 31 10|– – –_ Mytilus_ spp.|10|0||
|0307 31 90|– – –_ Perna_ spp.|8|0||
|0307 39|– – Los demás:||||
|0307 39 10|– – –_ Mytilus_ spp.|10|0||
|0307 39 90|– – –_ Perna_ spp.|8|0||
|0307 39 90|– Jibias_ (Sepia officinalis, Rossia macrosoma)_ <br>y globitos (_Sepiola_ spp.); calamares y potas<br>(_Ommastrephes_ spp.,_ Loligo_ spp.,_ Nototoda­_<br>_rus_ spp.,_ Sepioteuthis_ spp.):||||
|0307 41|– – Vivos, frescos o refrigerados:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 634

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|0307 41 10|– – – Jibias_ (Sepia officinalis, Rossia macroso­_<br>_ma)_ y globitos (_Sepiola_ spp.)|8|3||
|0307 41 10|– – – Calamares y potas (_Ommastrephes_ spp., <br>_Loligo_ spp.,_ Nototodarus_ spp.,_ Sepioteut­_<br>_his_ spp.):||||
|0307 41 91|– – – –_ Loligo_ spp.,_ Ommastrephes sagittatus_|6|0||
|0307 41 99|– – – – Los demás|8|3||
|0307 49|– – Los demás:||||
|0307 49|– – – Congelados:||||
|0307 49|– – – – Jibias_ (Sepia officinalis, Rossia macro­_<br>_soma)_ y globitos (_Sepiola_ spp.):||||
|0307 49|– – – – – Del género_ Sepiola:_||||
|0307 49 01|– – – – – –_ Sepiola rondeleti_|6|0||
|0307 49 11|– – – – – – Los demás|8|0||
|0307 49 18|– – – – – Los demás|8|0||
|0307 49 18|– – – – Calamares y potas (_Ommastrephes_ spp., <br>_Loligo_ spp.,_ Nototodarus_ spp.,_ Sepio­_<br>_teuthis_ spp.):||||
|0307 49 18|– – – – –_ Loligo_ spp.:||||
|0307 49 31|– – – – – –_ Loligo vulgaris_|6|3||
|0307 49 33|– – – – – –_ Loligo pealei_|6|0||
|0307 49 35|– – – – – –_ Loligo patagonica_|6|3||
|0307 49 38|– – – – – – Los demás|6|3||
|0307 49 51|– – – – –_ Ommastrephes sagittatus_|6|0||
|0307 49 59|– – – – – Los demás|8|3||
|0307 49 59|– – – Los demás:||||
|0307 49 71|– – – – Jibias_ (Sepia officinalis, Rossia macro­_<br>_soma)_ y globitos (_Sepiola_ spp.)|8|3||
|0307 49 71|– – – – Calamares y potas (_Ommastrephes_ spp., <br>_Loligo_ spp.,_ Nototodarus_ spp.,_ Sepio­_<br>_teuthis_ spp.):||||
|0307 49 91|– – – – –_ Loligo_ spp.,_ Ommastrephes sagittatus_|6|3||
|0307 49 99|– – – – – Los demás|8|3||
|0307 49 99|– Pulpos (_Octopus_ spp.):||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 635

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|0307 51 00|– – Vivos, frescos o refrigerados|8|0||
|0307 59|– – Los demás:||||
|0307 59 10|– – – Congelados|8|3||
|0307 59 90|– – – Los demás|8|3||
|0307 60 00|– Caracoles (excepto los de mar)|exención|0||
|0307 60 00|– Los demás, incluidos la harina, polvo y_ pe­_<br>_llets_ de invertebrados acuáticos (excepto los<br>crustáceos), aptos para la alimentación huma­<br>na:||||
|0307 91 00|– – Vivos, frescos o refrigerados|11|3||
|0307 99|– – Los demás:||||
|0307 99|– – – Congelados:||||
|0307 99 11|– – – –_ Illex_ spp.|8|3||
|0307 99 13|– – – – Almejas y otras especies de las familias<br>de los Venéridos|8|3||
|0307 99 15|– – – – Medusas (_Rhopilema_ spp.)|exención|0||
|0307 99 18|– – – – Los demás|11|3||
|0307 99 90|– – – Los demás|11|0||
|04|CAPÍTULO 4: LECHE Y PRODUCTOS<br>LÁCTEOS; HUEVOS DE AVE; MIEL NA­<br>TURAL; PRODUCTOS COMESTIBLES DE<br>ORIGEN ANIMAL NO EXPRESADOS NI<br>COMPRENDIDOS EN OTRA PARTE||||
|0401|Leche y nata (crema), sin concentrar, sin adi­<br>ción de azúcar ni otro edulcorante:||||
|0401 10|– Con un contenido de materias grasas inferior<br>o igual al 1 % en peso:||||
|0401 10 10|– – En envases inmediatos de contenido neto<br>inferior o igual a 2 l|13,8 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0401 10 90|– – Las demás|12,9 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0401 20|– Con un contenido de materias grasas superior<br>al 1 % pero inferior o igual al 6 % en peso:||||
|0401 20|– – Inferior o igual al 3 %:||||
|0401 20 11|– – – En envases inmediatos de contenido neto<br>inferior o igual a 2 l|18,8 EUR/<br>100 kg/net|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 636

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|0401 20 19|– – – Las demás|17,9 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0401 20 19|– – Superior al 3 %:||||
|0401 20 91|– – – En envases inmediatos de contenido neto<br>inferior o igual a 2 l|22,7 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0401 20 99|– – – Las demás|21,8 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0401 30|– Con un contenido de materias grasas superior<br>al 6 % en peso:||||
|0401 30|– – Inferior o igual al 21 %:||||
|0401 30 11|– – – En envases inmediatos de contenido neto<br>inferior o igual a 2 l|57,5 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0401 30 19|– – – Las demás|56,6 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0401 30 19|– – Superior al 21 % pero inferior o igual al<br>45 %:||||
|0401 30 31|– – – En envases inmediatos de contenido neto<br>inferior o igual a 2 l|110 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0401 30 39|– – – Las demás|109,1 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0401 30 39|– – Superior al 45 %:||||
|0401 30 91|– – – En envases inmediatos de contenido neto<br>inferior o igual a 2 l|183,7 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0401 30 99|– – – Las demás|182,8 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0402|Leche y nata (crema), concentradas o con adi­<br>ción de azúcar u otro edulcorante:||||
|0402 10|– En polvo, gránulos o demás formas sólidas,<br>con un contenido de materias grasas inferior<br>o igual al 1,5 % en peso:||||
|0402 10|– – Sin adición de azúcar ni otro edulcorante:||||
|0402 10 11|– – – En envases inmediatos de contenido neto<br>inferior o igual a 2,5 kg|125,4 EUR/<br>100 kg/net|5||
|0402 10 19|– – – Las demás|118,8 EUR/<br>100 kg/net|5||
|0402 10 19|– – Las demás:||||
|0402 10 91|– – – En envases inmediatos de contenido neto<br>inferior o igual a 2,5 kg|1,19 EUR/kg +<br>27,5 EUR/<br>100 kg/net|5||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 637

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|0402 10 99|– – – Las demás|1,19 EUR/kg +<br>21 EUR/<br>100 kg/net|5||
|0402 10 99|– En polvo, gránulos o demás formas sólidas,<br>con un contenido de materias grasas superior<br>al 1,5 %, en peso:||||
|0402 21|– – Sin adición de azúcar ni otro edulcorante:||||
|0402 21|– – – Con un contenido de materias grasas in­<br>ferior o igual al 27 % en peso:||||
|0402 21 11|– – – – En envases inmediatos de un contenido<br>neto inferior o igual a 2,5 kg|135,7 EUR/<br>100 kg/net|5||
|0402 21 11|– – – – Las demás:||||
|0402 21 17|– – – – – Con un contenido de materias grasas<br>inferior o igual al 11 % en peso|130,4 EUR/<br>100 kg/net|5||
|0402 21 19|– – – – – Con un contenido de materias grasas<br>superior al 11 % pero inferior o igual<br>al 27 % en peso|130,4 EUR/<br>100 kg/net|5||
|0402 21 19|– – – Con un contenido de materias grasas su­<br>perior al 27 % en peso:||||
|0402 21 91|– – – – En envases inmediatos de contenido<br>neto inferior o igual a 2,5 kg|167,2 EUR/<br>100 kg/net|5||
|0402 21 99|– – – – Las demás|161,9 EUR/<br>100 kg/net|5||
|0402 29|– – Las demás:||||
|0402 29|– – – Con un contenido de materias grasas in­<br>ferior o igual al 27 % en peso:||||
|0402 29 11|– – – – Leche especial para lactantes en reci­<br>pientes herméticamente cerrados de con­<br>tenido neto inferior o igual a 500 g, con<br>grasas en proporción superior al 10 % en<br>peso|1,31 EUR/kg +<br>22 EUR/<br>100 kg/net|5||
|0402 29 11|– – – – Las demás:||||
|0402 29 15|– – – – – En envases inmediatos de contenido<br>neto inferior o igual a 2,5 kg|1,31 EUR/kg +<br>22 EUR/<br>100 kg/net|5||
|0402 29 19|– – – – – Las demás|1,31 EUR/kg +<br>16,8 EUR/<br>100 kg/net|5||
|0402 29 19|– – – Con un contenido de materias grasas su­<br>perior al 27 % en peso:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 638

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|0402 29 91|– – – – En envases inmediatos de contenido<br>neto inferior o igual a 2,5 kg|1,62 EUR/kg +<br>22 EUR/<br>100 kg/net|5||
|0402 29 99|– – – – Las demás|1,62 EUR/kg +<br>16,8 EUR/<br>100 kg/net|5||
|0402 29 99|– Las demás:||||
|0402 91|– – Sin adición de azúcar ni otro edulcorante:||||
|0402 91|– – – Con un contenido de materias grasas in­<br>ferior o igual al 8 % en peso:||||
|0402 91 11|– – – – En envases inmediatos de contenido<br>neto inferior o igual a 2,5 kg|34,7 EUR/<br>100 kg/net|5||
|0402 91 19|– – – – Las demás|34,7 EUR/<br>100 kg/net|5||
|0402 91 19|– – – Con un contenido de materias grasas su­<br>perior al 8 % pero inferior o igual al 10 %<br>en peso:||||
|0402 91 31|– – – – En envases inmediatos de un contenido<br>neto inferior o igual a 2,5 kg|43,4 EUR/<br>100 kg/net|5||
|0402 91 39|– – – – Las demás|43,4 EUR/<br>100 kg/net|5||
|0402 91 39|– – – Con un contenido de materias grasas su­<br>perior al 10 % pero inferior o igual al<br>45 % en peso:||||
|0402 91 51|– – – – En envases inmediatos de un contenido<br>neto inferior o igual a 2,5 kg|110 EUR/<br>100 kg/net|5||
|0402 91 59|– – – – Las demás|109,1 EUR/<br>100 kg/net|5||
|0402 91 59|– – – Con un contenido de materias grasas su­<br>perior al 45 % en peso:||||
|0402 91 91|– – – – En envases inmediatos de un contenido<br>neto inferior o igual a 2,5 kg|183,7 EUR/<br>100 kg/net|5||
|0402 91 99|– – – – Las demás|182,8 EUR/<br>100 kg/net|5||
|0402 99|– – Las demás:||||
|0402 99|– – – Con un contenido de materias grasas in­<br>ferior o igual al 9,5 % en peso:||||
|0402 99 11|– – – – En envases inmediatos de un contenido<br>neto inferior o igual a 2,5 kg|57,2 EUR/<br>100 kg/net|5||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 639

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|0402 99 19|– – – – Las demás|57,2 EUR/<br>100 kg/net|5||
|0402 99 19|– – – Con un contenido de materias grasas su­<br>perior al 9,5 % pero inferior o igual al<br>45 % en peso:||||
|0402 99 31|– – – – En envases inmediatos de un contenido<br>neto inferior o igual a 2,5 kg|1,08 EUR/kg +<br>19,4 EUR/<br>100 kg/net|5||
|0402 99 39|– – – – Las demás|1,08 EUR/kg +<br>18,5 EUR/<br>100 kg/net|5||
|0402 99 39|– – – Con un contenido de materias grasas su­<br>perior al 45 % en peso:||||
|0402 99 91|– – – – En envases inmediatos de un contenido<br>neto inferior o igual a 2,5 kg|1,81 EUR/kg +<br>19,4 EUR/<br>100 kg/net|5||
|0402 99 99|– – – – Las demás|1,81 EUR/kg +<br>18,5 EUR/<br>100 kg/net|5||
|0403|Suero de mantequilla (de manteca), leche y<br>nata (crema) cuajadas, yogur, kéfir y demás<br>leches y natas (cremas), fermentadas o acidifi­<br>cadas, incluso concentrados, con adición de<br>azúcar u otro edulcorante, aromatizados o con<br>frutas u otros frutos o cacao:||||
|0403 10|– Yogur:||||
|0403 10|– – Sin aromatizar y sin frutas u otros frutos ni<br>cacao:||||
|0403 10|– – – Sin adición de azúcar ni otro edulcorante<br>y con un contenido de materias grasas:||||
|0403 10 11|– – – – Inferior o igual al 3 %, en peso|20,5 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0403 10 13|– – – – Superior al 3 % pero inferior o igual al<br>6 % en peso|24,4 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0403 10 19|– – – – Superior al 6 % en peso|59,2 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0403 10 19|– – – Los demás, con un contenido de materias<br>grasas:||||
|0403 10 31|– – – – Inferior o igual al 3 % en peso|0,17 EUR/kg +<br>21,1 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0403 10 33|– – – – Superior al 3 % pero inferior o igual al<br>6 % en peso|0,20 EUR/kg +<br>21,1 EUR/<br>100 kg/net|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 640

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|0403 10 39|– – – – Superior al 6 % en peso|0,54 EUR/kg +<br>21,1 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0403 10 39|– – Aromatizados o con frutas u otros frutos o<br>cacao:||||
|0403 10 39|– – – En polvo, gránulos o demás formas sóli­<br>das, con un contenido de materias grasas<br>de leche:||||
|0403 10 51|– – – – Inferior o igual al 1,5 % en peso|8,3 + 95 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0403 10 53|– – – – Superior al 1,5 % pero inferior o igual al<br>27 % en peso|8,3 +<br>130,4 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0403 10 59|– – – – Superior al 27 % en peso|8,3 +<br>168,8 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0403 10 59|– – – Los demás con un contenido de materias<br>grasas de leche:||||
|0403 10 91|– – – – Inferior o igual al 3 % en peso|8,3 +<br>12,4 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0403 10 93|– – – – Superior al 3 % pero inferior o igual al<br>6 % en peso|8,3 +<br>17,1 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0403 10 99|– – – – Superior al 6 % en peso|8,3 +<br>26,6 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0403 90|– Los demás:||||
|0403 90|– – Sin aromatizar y sin frutas u otros frutos ni<br>cacao:||||
|0403 90|– – – En polvo, gránulos o demás formas sóli­<br>das:||||
|0403 90|– – – – Sin adición de azúcar ni otro edulcorante<br>y con un contenido de materias grasas:||||
|0403 90 11|– – – – Inferior o igual al 1,5 %, en peso|100,4 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0403 90 13|– – – – Superior al 1,5 % pero inferior o igual al<br>27 % en peso|135,7 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0403 90 19|– – – – – Superior al 27 % en peso|167,2 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0403 90 19|– – – – Los demás, con un contenido de mate­<br>rias grasas:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 641

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|0403 90 31|– – – – – Inferior o igual al 1,5 %, en peso|0,95 EUR/kg +<br>22 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0403 90 33|– – – – – Superior al 1,5 % pero inferior o igual<br>al 27 % en peso|1,31 EUR/kg +<br>22 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0403 90 39|– – – – – Superior al 27 % en peso|1,62 EUR/kg +<br>22 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0403 90 39|– – – Los demás:||||
|0403 90 39|– – – – Sin adición de azúcar ni otro edulcorante<br>y con un contenido de materias grasas:||||
|0403 90 51|– – – – – Inferior o igual al 3 % en peso|20,5 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0403 90 53|– – – – – Superior al 3 % pero inferior o igual al<br>6 % en peso|24,4 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0403 90 59|– – – – – Superior al 6 % en peso|59,2 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0403 90 59|– – – – Los demás, con un contenido de mate­<br>rias grasas:||||
|0403 90 61|– – – – – Inferior o igual al 3 % en peso|0,17 EUR/kg +<br>21,1 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0403 90 63|– – – – – Superior al 3 % pero inferior o igual al<br>6 %, en peso|0,20 EUR/kg +<br>21,1 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0403 90 69|– – – – – Superior al 6 % en peso|0,54 EUR/kg +<br>21,1 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0403 90 69|– – Aromatizados o con frutas u otros frutos o<br>cacao:||||
|0403 90 69|– – – En polvo, gránulos o demás formas sóli­<br>das, con un contenido de materias grasas<br>de la leche:||||
|0403 90 71|– – – – Inferior o igual al 1,5 % en peso|8,3 + 95 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0403 90 73|– – – – Superior al 1,5 % pero inferior o igual al<br>27 % en peso|8,3 +<br>130,4 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0403 90 79|– – – – Superior al 27 % en peso|8,3 +<br>168,8 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0403 90 79|– – – Los demás, con un contenido de materias<br>grasas de la leche:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 642

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|0403 90 91|– – – – Inferior o igual al 3 % en peso|8,3 +<br>12,4 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0403 90 93|– – – – Superior al 3 % pero inferior o igual al<br>6 % en peso|8,3 +<br>17,1 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0403 90 99|– – – – Superior al 6 % en peso|8,3 +<br>26,6 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0404|Lactosuero, incluso concentrado o con adición<br>de azúcar u otro edulcorante; productos cons­<br>tituidos por los componentes naturales de la<br>leche, incluso con adición de azúcar u otro<br>edulcorante, no expresados o incluidos en<br>otra parte:||||
|0404 10|– Lactosuero, aunque esté modificado, incluso<br>concentrado o con adición de azúcar u otro<br>edulcorante:||||
|0404 10|– – En polvo, gránulos o demás formas sólidas:||||
|0404 10|– – – Sin adición de azúcar ni otro edulcorante<br>y con un contenido de proteínas (conte­<br>nido de nitrógeno × 6,38):||||
|0404 10|– – – – Inferior o igual al 15 % y con un con­<br>tenido de materias grasas:||||
|0404 10 02|– – – – – Inferior o igual al 1,5 % en peso|7 EUR/100 kg/<br>net|0||
|0404 10 04|– – – – – Superior al 1,5 % pero inferior o igual<br>al 27 % en peso|135,7 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0404 10 06|– – – – – Superior al 27 % en peso|167,2 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0404 10 06|– – – – Superior al 15 % y con un contenido de<br>materias grasas:||||
|0404 10 12|– – – – – Inferior o igual al 1,5 % en peso|100,4 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0404 10 14|– – – – – Superior al 1,5 % pero inferior o igual<br>al 27 % en peso|135,7 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0404 10 16|– – – – – Superior al 27 % en peso|167,2 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0404 10 16|– – – Los demás, con un contenido de proteínas<br>(contenido de nitrógeno × 6,38):||||
|0404 10 16|– – – – Inferior o igual al 15 % y con un con­<br>tenido de materias grasas:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 643

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|0404 10 26|– – – – – Inferior o igual al 1,5 % en peso|0,07 EUR/kg/<br>net +<br>16,8 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0404 10 28|– – – – – Superior al 1,5 % pero inferior o igual<br>al 27 % en peso|1,31 EUR/kg/<br>net + 22 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0404 10 32|– – – – – Superior al 27 % en peso|1,62 EUR/kg/<br>net + 22 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0404 10 32|– – – – Superior al 15 % y con un contenido de<br>materias grasas:||||
|0404 10 34|– – – – – Inferior o igual al 1,5 % en peso|0,95 EUR/kg/<br>net + 22 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0404 10 36|– – – – – Superior al 1,5 % pero inferior o igual<br>al 27 % en peso|1,31 EUR/kg/<br>net + 22 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0404 10 38|– – – – – Superior al 27 % en peso|1,62 EUR/kg/<br>net + 22 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0404 10 38|– – Los demás:||||
|0404 10 38|– – – Sin adición de azúcar ni otro edulcorante<br>y con un contenido de proteínas (conte­<br>nido de nitrógeno × 6,38):||||
|0404 10 38|– – – – Inferior o igual al 15 % en peso y con<br>un contenido de materias grasas:||||
|0404 10 48|– – – – – Inferior o igual al 1,5 % en peso|0,07 EUR/kg/<br>net|0||
|0404 10 52|– – – – – Superior al 1,5 % pero inferior o igual<br>al 27 % en peso|135,7 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0404 10 54|– – – – – Superior al 27 % en peso|167,2 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0404 10 54|– – – – Superior al 15 % en peso y con un con­<br>tenido de materias grasas:||||
|0404 10 56|– – – – – Inferior o igual al 1,5 % en peso|100,4 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0404 10 58|– – – – – Superior al 1,5 % pero inferior o igual<br>al 27 % en peso|135,7 EUR/<br>100 kg/net|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 644

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|0404 10 62|– – – – – Superior al 27 % en peso|167,2 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0404 10 62|– – – Los demás, con un contenido de proteínas<br>(contenido de nitrógeno × 6,38):||||
|0404 10 62|– – – – Inferior o igual al 15 % en peso y con<br>un contenido de materias grasas:||||
|0404 10 72|– – – – – Inferior o igual al 1,5 % en peso|0,07 EUR/kg/<br>net +<br>16,8 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0404 10 74|– – – – – Superior al 1,5 % pero inferior o igual<br>al 27 % en peso|1,31 EUR/kg/<br>net + 22 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0404 10 76|– – – – – Superior al 27 % en peso|1,62 EUR/kg/<br>net + 22 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0404 10 76|– – – – Superior al 15 % en peso y con un con­<br>tenido de materias grasas:||||
|0404 10 78|– – – – – Inferior o igual al 1,5 % en peso|0,95 EUR/kg/<br>net + 22 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0404 10 82|– – – – – Superior al 1,5 % pero inferior o igual<br>al 27 % en peso|1,31 EUR/kg/<br>net + 22 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0404 10 84|– – – – – Superior al 27 % en peso|1,62 EUR/kg/<br>net + 22 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0404 90|– Los demás:||||
|0404 90|– – Sin adición de azúcar ni otro edulcorante y<br>con un contenido de materias grasas:||||
|0404 90 21|– – – Inferior o igual al 1,5 %, en peso|100,4 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0404 90 23|– – – Superior al 1,5 % pero inferior o igual al<br>27 %, en peso|135,7 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0404 90 29|– – – Superior al 27 % en peso|167,2 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0404 90 29|– – Los demás, con un contenido de materias<br>grasas:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 645

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|0404 90 81|– – – Inferior o igual al 1,5 %, en peso|0,95 EUR/kg/<br>net + 22 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0404 90 83|– – – Superior al 1,5 % pero inferior o igual al<br>27 % en peso|1,31 EUR/kg/<br>net + 22 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0404 90 89|– – – Superior al 27 % en peso|1,62 EUR/kg/<br>net + 22 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0405|Mantequilla (manteca) y demás materias grasas<br>de la leche; pastas lácteas para untar:||||
|0405 10|– Mantequilla (manteca):||||
|0405 10|– – Con un contenido de materias grasas infe­<br>rior o igual al 85 % en peso:||||
|0405 10|– – – Mantequilla natural:||||
|0405 10 11|– – – – En envases inmediatos de un contenido<br>neto inferior o igual a 1 kg|189,6 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0405 10 19|– – – – Las demás|189,6 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0405 10 30|– – – Mantequilla recombinada|189,6 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0405 10 50|– – – Mantequilla de lactosuero|189,6 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0405 10 90|– – Las demás|231,3 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0405 20|– Pastas lácteas para untar:||||
|0405 20 10|– – Con un contenido de materias grasas supe­<br>rior o igual al 39 % pero inferior al 60 % en<br>peso|9 + EA|0||
|0405 20 30|– – Con un contenido de materias grasas supe­<br>rior o igual al 60 % pero inferior o igual al<br>75 % en peso|9 + EA|0||
|0405 20 90|– – Con un contenido de materias grasas supe­<br>rior al 75 % pero inferior al 80 % en peso|189,6 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0405 90|– Las demás:||||
|0405 90 10|– – Con un contenido de materias grasas supe­<br>rior o igual al 99,3 % en peso, y de agua<br>inferior o igual al 0,5 % en peso|231,3 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0405 90 90|– – Las demás|231,3 EUR/<br>100 kg/net|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 646

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|0406|Quesos y requesón:||||
|0406 10|– Queso fresco (sin madurar), incluido el del<br>lactosuero, y requesón:||||
|0406 10 20|– – Con un contenido de materias grasas infe­<br>rior o igual al 40 % en peso|185,2 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0406 10 80|– – Los demás|221,2 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0406 20|– Queso de cualquier tipo, rallado o en polvo:||||
|0406 20 10|– – Queso de Glaris con hierbas (llamado <br>_schabziger_) fabricado con leche desnatada<br>con adición de hierbas finamente molidas|7,7|0||
|0406 20 90|– – Los demás|188,2 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0406 30|– Queso fundido (excepto el rallado o en pol­<br>vo)||||
|0406 30 10|– En cuya fabricación solo hayan entrado el<br>emmental, el gruyère y el appenzell y, even­<br>tualmente, como adición, el Glaris con hier­<br>bas (llamado_ schabziger_), acondicionados<br>para la venta al por menor y con un conte­<br>nido de materias grasas en la materia seca<br>inferior o igual al 56 % en peso|144,9 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0406 30 10|– – Los demás:||||
|0406 30 10|– – – Con un contenido de materias grasas in­<br>ferior o igual al 36 % en peso y de mate­<br>rias grasas en la materia seca:||||
|0406 30 31|– – – – Inferior o igual al 48 % en peso|139,1 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0406 30 39|– – – – Superior al 48 %|144,9 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0406 30 90|– – – Con un contenido de materias grasas su­<br>perior al 36 % en peso|215 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0406 40|– Queso de pasta azul y demás quesos que<br>presenten vetas producidas por_ Penicillium_<br>_roqueforti:_||||
|0406 40 10|– – Roquefort|140,9 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0406 40 50|– – Gorgonzola|140,9 EUR/<br>100 kg/net|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 647

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|0406 40 90|– – Los demás|140,9 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0406 90|– Los demás quesos:||||
|0406 90 01|– – Que se destinen a una transformación|167,1 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0406 90 01|– – Los demás:||||
|0406 90 13|– – – Emmental|171,7 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0406 90 15|– – – Gruyère, sbrinz|171,7 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0406 90 17|– – – Bergkäse, appenzell|171,7 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0406 90 18|– – – Fromage fribourgeois, vacherin mont d'or<br>y tête de moine|171,7 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0406 90 19|– – – Queso de Glaris con hierbas (llamado <br>_schabziger_) fabricado con leche desnatada<br>con adición de hierbas finamente molidas|7,7|0||
|0406 90 21|– – – Cheddar|167,1 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0406 90 23|– – – Edam|151 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0406 90 25|– – – Tilsit|151 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0406 90 27|– – – Butterkäse|151 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0406 90 29|– – – Kashkaval|151 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0406 90 32|– – – Feta|151 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0406 90 35|– – – Kefalotyri|151 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0406 90 37|– – – Finlandia|151 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0406 90 39|– – – Jarlsberg|151 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0406 90 39|– – – Los demás:||||
|0406 90 50|– – – – De oveja o de búfala en recipientes con<br>salmuera o en odres de piel de oveja o<br>de cabra|151 EUR/<br>100 kg/net|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 648

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
||– – – – Los demás:||||
||– – – – – Con un contenido de materias grasas<br>inferior o igual al 40 % en peso, y<br>un contenido de agua en la materia<br>no grasa:||||
||– – – – – – Inferior o igual al 47 % en peso:||||
|0406 90 61|– – – – – – – Grana padano, parmigiano reggiano|188,2 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0406 90 63|– – – – – – – Fiore sardo, pecorino|188,2 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0406 90 69|– – – – – – – Los demás|188,2 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0406 90 69|– – – – – – Superior al 47 % pero inferior o igual<br>al 72 % en peso:||||
|0406 90 73|– – – – – – – Provolone|151 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0406 90 75|– – – – – – – Asiago, caciocavallo, montasio, ra­<br>gusano|151 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0406 90 76|– – – – – – – Danbo, fontal, fontina, fynbo, ha­<br>varti, maribo, samso|151 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0406 90 78|– – – – – – – Gouda|151 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0406 90 79|– – – – – – – Esrom, itálico, kernhem, saint-nec­<br>taire, saint-paulin, taleggio|151 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0406 90 81|– – – – – – – Cantal, cheshire, wensleydale, lan­<br>cashire, double gloucester, blarney,<br>colby, monterey|151 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0406 90 82|– – – – – – – Camembert|151 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0406 90 84|– – – – – – – Brie|151 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0406 90 85|– – – – – – – Kefalograviera, kasseri|151 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0406 90 85|– – – – – – – Los demás quesos, con un conte­<br>nido de agua en la materia no gra­<br>sa:||||
|0406 90 86|– – – – – – – Superior al 47 % pero inferior o<br>igual al 52 % en peso|151 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0406 90 87|– – – – – – – Superior al 52 % pero inferior o<br>igual al 62 % en peso|151 EUR/<br>100 kg/net|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 649

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|0406 90 88|– – – – – – – Superior al 62 % pero inferior o<br>igual al 72 % en peso|151 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0406 90 93|– – – – – – Superior al 72 % en peso|185,2 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0406 90 99|– – – – – Los demás|221,2 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0407 00|Huevos de ave con cáscara (cascarón), frescos,<br>conservados o cocidos:||||
|0407 00|– De aves de corral:||||
|0407 00|– – Para incubar:||||
|0407 00 11|– – – De pava o de gansa|105 EUR/<br>1 000 p/st|0||
|0407 00 19|– – – Los demás|35 EUR/<br>1 000 p/st|0||
|0407 00 30|– – Los demás|30,4 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0407 00 90|– Los demás|7,7|0||
|0408|Huevos de ave sin cáscara (cascarón) y yemas<br>de huevo, frescos, secos, cocidos en agua o<br>vapor, moldeados, congelados o conservados<br>de otro modo, incluso con adición de azúcar<br>u otro edulcorante:||||
|0408|– Yemas de huevo:||||
|0408 11|– – Secas:||||
|0408 11 20|– – – Impropias para el consumo humano|exención|0||
|0408 11 80|– – – Las demás|142,3 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0408 19|– – Las demás:||||
|0408 19 20|– – – Impropias para el consumo humano|exención|0||
|0408 19 20|– – – Las demás:||||
|0408 19 81|– – – – Líquidas|62 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0408 19 89|– – – – Las demás, incluso congeladas|66,3 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0408 19 89|– Los demás:||||
|0408 91|– – Secos:||||
|0408 91 20|– – – Impropios para el consumo humano|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 650

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|0408 91 80|– – – Los demás|137,4 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0408 99|– – Los demás:||||
|0408 99 20|– – – Impropios para el consumo humano|exención|0||
|0408 99 80|– – – Los demás|35,3 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0409 00 00|Miel natural|17,3|5||
|0410 00 00|Productos comestibles de origen animal no ex­<br>presados ni comprendidos en otra parte|7,7|0||
|05|CAPÍTULO 5 - LOS DEMÁS PRODUCTOS<br>DE ORIGEN ANIMAL NO EXPRESADOS<br>NI COMPRENDIDOS EN OTRA PARTE||||
|0501 00 00|Cabello en bruto, incluso lavado o desgrasado;<br>desperdicios de cabello|exención|0||
|0502|Cerdas de cerdo o de jabalí; pelo de tejón y<br>demás pelos para cepillería; desperdicios de<br>dichas cerdas o pelos:||||
|0502 10 00|– Cerdas de cerdo o de jabalí y sus desperdi­<br>cios|exención|0||
|0502 90 00|– Los demás|exención|0||
|0504 00 00|Tripas, vejigas y estómagos de animales, ex­<br>cepto los de pescado, enteros o en trozos, fres­<br>cos, refrigerados, congelados, salados o en sal­<br>muera, secos o ahumados|exención|0||
|0505|Pieles y demás partes de ave, con sus plumas o<br>plumón, plumas y partes de plumas (incluso<br>recortadas) y plumón, en bruto o simplemente<br>limpiados, desinfectados o preparados para su<br>conservación; polvo y desperdicios de plumas<br>o de partes de plumas:||||
|0505 10|– Plumas de las utilizadas para relleno; plu­<br>món:||||
|0505 10 10|– – En bruto|exención|0||
|0505 10 90|– – Las demás|exención|0||
|0505 90 00|– Los demás|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 651

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|0506|Huesos y núcleos córneos, en bruto, desgrasa­<br>dos, simplemente preparados (pero sin cortar<br>en forma determinada), acidulados o desgelati­<br>nizados; polvo y desperdicios de estas mate­<br>rias:||||
|0506 10 00|– Oseína y huesos acidulados|exención|0||
|0506 90 00|– Los demás|exención|0||
|0507|Marfil, concha (caparazón) de tortuga, ballenas<br>de mamíferos marinos (incluidas las barbas),<br>cuernos, astas, cascos, pezuñas, uñas, garras y<br>picos, en bruto o simplemente preparados, pero<br>sin cortar en forma determinada; polvo y des­<br>perdicios de estas materias:||||
|0507 10 00|– Marfil; polvo y desperdicios de marfil|exención|0||
|0507 90 00|– Los demás|exención|0||
|0508 00 00|Coral y materias similares, en bruto o simple­<br>mente preparados, pero sin otro trabajo; valvas<br>y caparazones de moluscos, crustáceos o equi­<br>nodermos, y jibiones, en bruto o simplemente<br>preparados, pero sin cortar en forma determi­<br>nada, incluso en polvo y desperdicios|exención|0||
|0510 00 00|Ámbar gris, castóreo, algalia y almizcle; cantá­<br>ridas; bilis, incluso desecada; glándulas y de­<br>más sustancias de origen animal utilizadas para<br>la preparación de productos farmacéuticos,<br>frescas, refrigeradas, congeladas o conservadas<br>provisionalmente de otra forma|exención|0||
|0511|Productos de origen animal no expresados ni<br>comprendidos en otra parte; animales muertos<br>de los capítulos 1 o 3, impropios para la ali­<br>mentación humana:||||
|0511 10 00|– Semen de bovino|exención|0||
|0511 10 00|– Los demás:||||
|0511 91|– – Productos de pescado o de crustáceos, mo­<br>luscos o demás invertebrados acuáticos;<br>animales muertos del capítulo 3:||||
|0511 91 10|– – – Desperdicios de pescado|exención|0||
|0511 91 90|– – – Los demás|exención|0||
|0511 99|– – Los demás:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 652

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|0511 99 10|– – – Tendones, nervios, recortes y otros des­<br>perdicios similares de piel en bruto|exención|0||
|0511 99 10|– – – Esponjas naturales de origen animal:||||
|0511 99 31|– – – – En bruto|exención|0||
|0511 99 39|– – – – Las demás|5,1|3||
|0511 99 85|– – – Los demás|exención|0||
|06|CAPÍTULO 6 – PLANTAS VIVAS Y PRO­<br>DUCTOS DE LA FLORICULTURA||||
|0601|Bulbos, cebollas, tubérculos, raíces y bulbos<br>tuberosos, turiones y rizomas, en reposo vege­<br>tativo, en vegetación o en flor; plantas y raíces<br>de achicoria, excepto las raíces de la partida<br>1212:||||
|0601 10|– Bulbos, cebollas, tubérculos, raíces y bulbos<br>tuberosos, turiones y rizomas, en reposo ve­<br>getativo:||||
|0601 10 10|– – Jacintos|5,1|0||
|0601 10 20|– – Narcisos|5,1|0||
|0601 10 30|– – Tulipanes|5,1|0||
|0601 10 40|– – Gladiolos|5,1|0||
|0601 10 90|– – Los demás|5,1|0||
|0601 20|– Bulbos, cebollas, tubérculos, raíces y bulbos<br>tuberosos, turiones y rizomas, en vegetación<br>o en flor; plantas y raíces de achicoria:||||
|0601 20 10|– – Plantas y raíces de achicoria|exención|0||
|0601 20 30|– – Orquídeas, jacintos, narcisos y tulipanes|9,6|0||
|0601 20 90|– – Los demás|6,4|0||
|0602|Las demás plantas vivas (incluidas sus raíces),<br>esquejes e injertos; micelios:||||
|0602 10|– Esquejes sin enraizar e injertos:||||
|0602 10 10|– – De vid|exención|0||
|0602 10 90|– – Los demás|4|0||
|0602 20|– Árboles, arbustos y matas, de frutas o de<br>otros frutos comestibles, incluso injertados:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 653

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|0602 20 10|– – Plantas de vid, injertadas o con raíces (bar­<br>bados)|exención|0||
|0602 20 90|– – Los demás|8,3|0||
|0602 30 00|– Rododendros y azaleas, incluso injertados|8,3|0||
|0602 40|– Rosales, incluso injertados:||||
|0602 40 10|– – Sin injertar|8,3|0||
|0602 40 90|– – Injertados|8,3|0||
|0602 90|– Los demás:||||
|0602 90 10|– – Micelios|8,3|0||
|0602 90 20|– – Plantas de piña (ananá)|exención|0||
|0602 90 30|– – Plantas de hortalizas y plantas de fresas|8,3|0||
|0602 90 30|– – Los demás:||||
|0602 90 30|– – – Plantas de exterior:||||
|0602 90 30|– – – – Árboles, arbustos y matas de tallo leño­<br>so:||||
|0602 90 41|– – – – – Forestales|8,3|0||
|0602 90 41|– – – – – Los demás:||||
|0602 90 45|– – – – – – Esquejes enraizados y plantas jóve­<br>nes|6,5|0||
|0602 90 49|– – – – – – Los demás|8,3|0||
|0602 90 49|– – – – Las demás plantas de exterior:||||
|0602 90 51|– – – – – Plantas vivaces|8,3|0||
|0602 90 59|– – – – – Las demás|8,3|0||
|0602 90 59|– – – Plantas de interior:||||
|0602 90 70|– – – – Esquejes enraizados y plantas jóvenes<br>(excepto las cactáceas)|6,5|0||
|0602 90 70|– – – – Las demás:||||
|0602 90 91|– – – – – Plantas de flores, en capullo o en flor<br>(excepto las cactáceas)|6,5|0||
|0602 90 99|– – – – – Las demás|6,5|0||
|0603|Flores y capullos, cortados para ramos o ador­<br>nos, frescos, secos, blanqueados, teñidos, im­<br>pregnados o preparados de otra forma:||||
|0603|– Frescos:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 654

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|0603 11 00|– – Rosas|8,5|0||
|0603 12 00|– – Claveles|8,5|0||
|0603 13 00|– – Orquídeas|8,5|0||
|0603 14 00|– – Crisantemos|8,5|0||
|0603 19|– – Los demás:||||
|0603 19 10|– – – Gladiolos|8,5|0||
|0603 19 90|– – – Los demás|8,5|0||
|0603 90 00|– Los demás|10|0||
|0604|Follaje, hojas, ramas y demás partes de plantas,<br>sin flores ni capullos, y hierbas, musgos y lí­<br>quenes, para ramos o adornos, frescos, secos,<br>blanqueados, teñidos, impregnados o prepara­<br>dos de otra forma:||||
|0604 10|– Musgos y líquenes:||||
|0604 10 10|– – Liquen de los renos|exención|0||
|0604 10 90|– – Los demás|5|0||
|0604 10 90|– Los demás:||||
|0604 91|– – Frescos:||||
|0604 91 20|– – – Árboles de Navidad|2,5|0||
|0604 91 40|– – – Ramas de coníferas|2,5|0||
|0604 91 90|– – – Los demás|2|0||
|0604 99|– – Los demás:||||
|0604 99 10|– – – Simplemente secos|exención|0||
|0604 99 90|– – – Los demás|10,9|0||
|07|CAPÍTULO 7 - HORTALIZAS, PLANTAS,<br>RAÍCES Y TUBÉRCULOS ALIMENTICIOS||||
|0701|Patatas (papas) frescas o refrigeradas:||||
|0701 10 00|– Para siembra|4,5|0||
|0701 90|– Las demás:||||
|0701 90 10|– – Que se destinen a la fabricación de fécula|5,8|0||
|0701 90 10|– – Las demás:||||
|0701 90 50|– – – Tempranas, del 1 de enero al 30 de junio|9,6|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 655

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|0701 90 90|– – – Las demás|11,5|0||
|0702 00 00|Tomates frescos o refrigerados|Véase el pá­<br>rrafo tercero del<br>Apéndice 2-A-<br>2|5|Véase el párrafo<br>tercero del<br>Apéndice 2-A-2|
|0703|Cebollas, chalotes, ajos, puerros y demás hor­<br>talizas aliáceas, frescos o refrigerados:||||
|0703 10|– Cebollas y chalotes:||||
|0703 10|– – Cebollas:||||
|0703 10 11|– – – Para simiente|9,6|5||
|0703 10 19|– – – Las demás|9,6|5||
|0703 10 90|– – Chalotes|9,6|0||
|0703 20 00|– Ajos|9,6 + 120 EUR/<br>100 kg/net|5||
|0703 90 00|– Puerros y demás hortalizas aliáceas|10,4|0||
|0704|Coles, incluidos los repollos, coliflores, coles<br>rizadas, colinabos y productos comestibles si­<br>milares del género_ Brassica,_ frescos o refrige­<br>rados:||||
|0704 10 00|– Coliflores y brécoles («broccoli»)|9,6 MIN<br>1,1 EUR/<br>100 kg/net|3||
|0704 20 00|– Coles (repollitos) de Bruselas|12|0||
|0704 90|– Los demás:||||
|0704 90 10|– – Coles blancas y rojas (lombardas)|12 MIN<br>0,4 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0704 90 90|– – Los demás|12|0||
|0705|Lechugas_ (Lactuca sativa)_ y achicorias, com­<br>prendidas la escarola y la endibia (_Cichorium_ <br>spp.), frescas o refrigeradas:||||
|0705|– Lechugas:||||
|0705 11 00|– – Repolladas|10,4 MIN<br>1,3 EUR/<br>100 kg/br.|0||
|0705 19 00|– – Las demás|10,4|0||
|0705 19 00|– Achicorias, comprendidas la escarola y la en­<br>dibia:||||
|0705 21 00|– – Endibia_ witloof_ (_Cichorium intybus_ var._fo­_<br>_liosum_)|10,4|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 656

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|0705 29 00|– – Las demás|10,4|0||
|0706|Zanahorias, nabos, remolachas para ensalada,<br>salsifíes, apionabos, rábanos y raíces comesti­<br>bles similares, frescos o refrigerados:||||
|0706 10 00|– Zanahorias y nabos|13,6|0||
|0706 90|– Los demás:||||
|0706 90 10|– – Apionabos|13,6|3||
|0706 90 30|– – Rábanos rusticanos_ (Cochlearia armoracia)_|12|0||
|0706 90 90|– – Los demás|13,6|0||
|0707 00|Pepinos y pepinillos, frescos o refrigerados:||||
|0707 00 05|– Pepinos|Véase el pá­<br>rrafo tercero del<br>Apéndice 2-A-<br>2|0|Véase el párrafo<br>tercero del<br>Apéndice 2-A-2|
|0707 00 90|– Pepinillos|12,8|0||
|0708|Hortalizas de vaina, aunque estén desvainadas,<br>frescas o refrigeradas:||||
|0708 10 00|– Guisantes (arvejas, chícharos)_ (Pisum sati­_<br>_vum)_|8|3||
|0708 20 00|– Judías (porotos, alubias, frijoles, fréjoles)<br>(_Vigna_ spp.,_ Phaseolus_ spp.)|10,4 MIN<br>1,6 EUR/<br>100 kg/net|3||
|0708 90 00|– Las demás|11,2|0||
|0709|Las demás hortalizas, frescas o refrigeradas:||||
|0709 20 00|– Espárragos|10,2|0||
|0709 30 00|– Berenjenas|12,8|0||
|0709 40 00|– Apio, excepto el apionabo|12,8|0||
|0709 40 00|– Hongos y trufas:||||
|0709 51 00|– – Hongos del género_ Agaricus_|12,8|0||
|0709 59|– – Los demás:||||
|0709 59 10|– – –_ Cantharellus_ spp.|3,2|0||
|0709 59 30|– – – Del género_ Boletus_|5,6|0||
|0709 59 50|– – – Trufas|6,4|0||
|0709 59 90|– – – Las demás|6,4|0||
|0709 60|– Frutos de los géneros_ Capsicum_ o_ Pimenta:_||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 657

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|0709 60 10|– – Pimientos dulces|7,2|0||
|0709 60 10|– – Los demás:||||
|0709 60 91|– – – Del género_ Capsicum_ que se destinen a la<br>fabricación de capsicina o de colorantes<br>de oleorresinas de_ Capsicum_|exención|0||
|0709 60 95|– – – Que se destinen a la fabricación industrial<br>de aceites esenciales o de resinoides|exención|0||
|0709 60 99|– – – Los demás|6,4|5||
|0709 70 00|– Espinacas (incluida la de Nueva Zelanda) y<br>armuelles|10,4|0||
|0709 90|– Las demás:||||
|0709 90 10|– – Ensaladas [excepto las lechugas_ (Lactuca_<br>_sativa)_] y achicorias [comprendidas la esca­<br>rola y la endibia (_Cichorium_ spp.)]|10,4|0||
|0709 90 20|– – Acelgas y cardos|10,4|0||
|0709 90 20|– – Aceitunas:||||
|0709 90 31|– – – Que no se destinen a la producción de<br>aceite|4,5|0||
|0709 90 39|– – – Las demás|13,1 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0709 90 40|– – Alcaparras|5,6|0||
|0709 90 50|– – Hinojo|8|0||
|0709 90 60|– – Maíz dulce|9,4 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0709 90 70|– – Calabacines (zapallitos)|Véase el pá­<br>rrafo tercero del<br>Apéndice 2-A-<br>2|5|Véase el párrafo<br>tercero del<br>Apéndice 2-A-2|
|0709 90 80|– – Alcachofas (alcauciles)|Véase el pá­<br>rrafo tercero del<br>Apéndice 2-A-<br>2|5|Véase el párrafo<br>tercero del<br>Apéndice 2-A-2|
|0709 90 90|– – Las demás|12,8|0||
|0710|Hortalizas, aunque estén cocidas en agua o va­<br>por, congeladas:||||
|0710 10 00|– Patatas (papas)|14,4|0||
|0710 10 00|– Hortalizas de vaina, estén o no desvainadas:||||
|0710 21 00|– – Guisantes (arvejas, chícharos)_ (Pisum sati­_<br>_vum)_|14,4|0||
|0710 22 00|– – Judías (porotos, alubias, frijoles, fréjoles)<br>(_Vigna_ spp.,_ Phaseolus_ spp.)|14,4|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 658

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|0710 29 00|– – Las demás|14,4|0||
|0710 30 00|– Espinacas (incluida la de Nueva Zelanda) y<br>armuelles|14,4|0||
|0710 40 00|– Maíz dulce|5,1 + 9,4 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0710 80|– Las demás hortalizas:||||
|0710 80 10|– – Aceitunas|15,2|0||
|0710 80 10|– – Frutos de los géneros_ Capsicum_ o_ Pimenta:_||||
|0710 80 51|– – – Pimientos dulces|14,4|0||
|0710 80 59|– – – Los demás|6,4|0||
|0710 80 59|– – Setas:||||
|0710 80 61|– – – Del género_ Agaricus_|14,4|0||
|0710 80 69|– – – Las demás|14,4|0||
|0710 80 70|– – Tomates|14,4|0||
|0710 80 80|– – Alcachofas (alcauciles)|14,4|0||
|0710 80 85|– – Espárragos|14,4|0||
|0710 80 95|– – Las demás|14,4|0||
|0710 90 00|– Mezclas de hortalizas|14,4|0||
|0711|Hortalizas conservadas provisionalmente (por<br>ejemplo: con gas sulfuroso o con agua salada,<br>sulfurosa o adicionada de otras sustancias para<br>asegurar dicha conservación), pero todavía im­<br>propias para consumo inmediato:||||
|0711 20|– Aceitunas:||||
|0711 20 10|– – Que no se destinen a la producción de acei­<br>te|6,4|0||
|0711 20 90|– – Las demás|13,1 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0711 40 00|– Pepinos y pepinillos|12|0||
|0711 40 00|– Hongos y trufas:||||
|0711 51 00|– – Hongos del género_ Agaricus_|9,6 + 191 EUR/<br>100 kg/net eda|0||
|0711 59 00|– – Los demás|9,6|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 659

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|0711 90|– Las demás hortalizas; mezclas de hortalizas:||||
|0711 90|– – Hortalizas:||||
|0711 90 10|– – – Frutos de los géneros_ Capsicum_ o_ Pi­_<br>_menta_ (excepto los pimientos dulces)|6,4|0||
|0711 90 30|– – – Maíz dulce|5,1 + 9,4 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0711 90 50|– – – Cebollas|7,2|0||
|0711 90 70|– – – Alcaparras|4,8|0||
|0711 90 80|– – – Las demás|9,6|0||
|0711 90 90|– – Mezclas de hortalizas|12|5||
|0712|Hortalizas secas, incluidas las cortadas en tro­<br>zos o en rodajas o las trituradas o pulverizadas,<br>pero sin otra preparación:||||
|0712 20 00|– Cebollas|12,8|0||
|0712 20 00|– Orejas de Judas (_Auricularia_ spp.), hongos<br>gelatinosos (_Tremella_ spp.) y demás hongos;<br>trufas:||||
|0712 31 00|– – Hongos del género_ Agaricus_|12,8|0||
|0712 32 00|– – Orejas de Judas (_Auricularia_ spp.)|12,8|0||
|0712 33 00|– – Hongos gelatinosos (_Tremella_ spp.)|12,8|0||
|0712 39 00|– – Los demás|12,8|0||
|0712 90|– Las demás hortalizas; mezclas de hortalizas:||||
|0712 90 05|– – Patatas (papas), incluso en trozos o en ro­<br>dajas, pero sin otra preparación|10,2|0||
|0712 90 05|– – Maíz dulce (_Zea mays_ var._ saccharata_):||||
|0712 90 11|– – – Híbrido, para siembra|exención|0||
|0712 90 19|– – – Los demás|9,4 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0712 90 30|– – Tomates|12,8|0||
|0712 90 50|– – Zanahorias|12,8|0||
|0712 90 90|– – Las demás|12,8|0||
|0713|Hortalizas de vaina secas desvainadas, aunque<br>estén mondadas o partidas:||||
|0713 10|– Guisantes (arvejas, chícharos)_ (Pisum sati­_<br>_vum):_||||
|0713 10 10|– – Para siembra|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 660

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|0713 10 90|– – Los demás|exención|0||
|0713 20 00|– Garbanzos|exención|0||
|0713 20 00|– Judías (porotos, alubias, frijoles, fréjoles)<br>(_Vigna_ spp.,_ Phaseolus_ spp.):||||
|0713 31 00|– – Judías (porotos, alubias, frijoles, fréjoles) de<br>las especies_ Vigna mungo_ (L) Hepper o <br>_Vigna radiata_ (L) Wilczek|exención|0||
|0713 32 00|– – Judías (porotos, alubias, frijoles, fréjoles)<br>Adzuki (_Phaseolus_ o_ Vigna angularis_)|exención|0||
|0713 33|– – Judía (poroto, alubia, frijol, fréjol) común <br>_(Phaseolus vulgaris):_||||
|0713 33 10|– – – Para siembra|exención|0||
|0713 33 90|– – – Las demás|exención|0||
|0713 39 00|– – Las demás|exención|0||
|0713 40 00|– Lentejas|exención|0||
|0713 50 00|– Habas (_Vicia faba_ var._ major_), haba caballar<br>(_Vicia faba_ var._ equina_) y haba menor (_Vicia_<br>_faba_ var._ minor_)|3,2|0||
|0713 90 00|– Las demás|3,2|0||
|0714|Raíces de mandioca (yuca), arrurruz o salep,<br>aguaturmas (patacas), batatas (boniatos, camo­<br>tes) y raíces y tubérculos similares ricos en<br>fécula o en inulina, frescos, refrigerados, con­<br>gelados o secos, incluso troceados o en_ pellets;_ <br>médula de sagú:||||
|0714 10|– Raíces de mandioca (yuca):||||
|0714 10 10|– –_ Pellets_ obtenidos a partir de harina y sémo­<br>la|9,5 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0714 10 10|– – Las demás:||||
|0714 10 91|– – – Del tipo de las utilizadas para el consumo<br>humano, en envases inmediatos con un<br>contenido neto inferior o igual a 28 kg,<br>ya sean frescos y enteros, congelados sin<br>piel o incluso cortados en trozos|9,5 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0714 10 99|– – – Las demás|9,5 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0714 20|– Batatas (boniatos, camotes):||||
|0714 20 10|– – Frescas, enteras, para el consumo humano|3,8|0||
|0714 20 90|– – Las demás|6,4 EUR/<br>100 kg/net|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 661

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|0714 90|– Los demás:||||
|0714 90|– – Raíces de arrurruz y de salep, y raíces y<br>tubérculos similares ricos en fécula:||||
|0714 90 11|– – – De los tipos utilizados para el consumo<br>humano, en envases inmediatos con un<br>contenido neto inferior o igual a 28 kg,<br>ya sean frescos y enteros, congelados sin<br>piel o incluso cortados en trozos|9,5 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0714 90 19|– – – Los demás|9,5 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0714 90 90|– – Los demás|3,8|0||
|08|CAPÍTULO 8 - FRUTAS Y FRUTOS CO­<br>MESTIBLES; CORTEZAS DE AGRIOS (CÍ­<br>TRICOS), MELONES O SANDÍAS||||
|0801|Cocos, nueces del Brasil y nueces de marañón<br>(merey, cajuil, anacardo,_ cajú_), frescos o secos,<br>incluso sin cáscara o mondados:||||
|0801|– Cocos:||||
|0801 11 00|– – Secos|exención|0||
|0801 19 00|– – Los demás|exención|0||
|0801 19 00|– Nueces del Brasil:||||
|0801 21 00|– – Con cáscara|exención|0||
|0801 22 00|– – Sin cáscara|exención|0||
|0801 22 00|– Nueces de marañón (merey, cajuil, anacardo, <br>_cajú_):||||
|0801 31 00|– – Con cáscara|exención|0||
|0801 32 00|– – Sin cáscara|exención|0||
|0802|Los demás frutos de cáscara frescos o secos,<br>incluso sin cáscara o mondados:||||
|0802|– Almendras:||||
|0802 11|– – Con cáscara:||||
|0802 11 10|– – – Amargas|exención|0||
|0802 11 90|– – – Las demás|5,6|0||
|0802 12|– – Sin cáscara:||||
|0802 12 10|– – – Amargas|exención|0||
|0802 12 90|– – – Las demás|3,5|0||
|0802 12 90|– Avellanas (_Corylus_ spp.):||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 662

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|0802 21 00|– – Con cáscara|3,2|0||
|0802 22 00|– – Sin cáscara|3,2|0||
|0802 22 00|– Nueces de nogal:||||
|0802 31 00|– – Con cáscara|4|0||
|0802 32 00|– – Sin cáscara|5,1|0||
|0802 40 00|– Castañas (_Castanea_ spp.)|5,6|0||
|0802 50 00|– Pistachos|1,6|0||
|0802 60 00|– Nueces de macadamia|2|0||
|0802 90|– Los demás:||||
|0802 90 20|– – Nueces de areca (o de betel), nueces de cola<br>y pacanas|exención|0||
|0802 90 50|– – Piñones|2|0||
|0802 90 85|– – Los demás|2|0||
|0803 00|Bananas o plátanos, frescos o secos:||||
|0803 00|– Frescos:||||
|0803 00 11|– – Plátanos hortaliza|16|0||
|0803 00 19|– – Los demás|176 EUR/<br>1 000 kg/net|0||
|0803 00 90|– Secos|16|0||
|0804|Dátiles, higos, piñas (ananás), aguacates (pal­<br>tas), guayabas, mangos y mangostanes, frescos<br>o secos:||||
|0804 10 00|– Dátiles|7,7|0||
|0804 20|– Higos:||||
|0804 20 10|– – Frescos|5,6|0||
|0804 20 90|– – Secos|8|0||
|0804 30 00|– Piñas (ananás)|5,8|0||
|0804 40 00|– Aguacates (paltas)|4|0||
|0804 50 00|– Guayabas, mangos y mangostanes|exención|0||
|0805|Agrios (cítricos) frescos o secos:||||
|0805 10|– Naranjas:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 663

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|0805 10 20|– – Naranjas dulces, frescas|Véase el pá­<br>rrafo tercero del<br>Apéndice 2-A-<br>2|5|Véase el párrafo<br>tercero del<br>Apéndice 2-A-2|
|0805 10 80|– – Las demás|16|5||
|0805 20|– Mandarinas (incluidas las tangerinas y satsu­<br>mas); clementinas, wilkings e híbridos simi­<br>lares de agrios (cítricos):||||
|0805 20 10|– – Clementinas|Véase el pá­<br>rrafo tercero del<br>Apéndice 2-A-<br>2|5|Véase el párrafo<br>tercero del<br>Apéndice 2-A-2|
|0805 20 30|– – Monreales y satsumas|Véase el pá­<br>rrafo tercero del<br>Apéndice 2-A-<br>2|5|Véase el párrafo<br>tercero del<br>Apéndice 2-A-2|
|0805 20 50|– – Mandarinas y wilkings|Véase el pá­<br>rrafo tercero del<br>Apéndice 2-A-<br>2|5|Véase el párrafo<br>tercero del<br>Apéndice 2-A-2|
|0805 20 70|– – Tangerinas|Véase el pá­<br>rrafo tercero del<br>Apéndice 2-A-<br>2|5|Véase el párrafo<br>tercero del<br>Apéndice 2-A-2|
|0805 20 90|– – Los demás|Véase el pá­<br>rrafo tercero del<br>Apéndice 2-A-<br>2|5|Véase el párrafo<br>tercero del<br>Apéndice 2-A-2|
|0805 40 00|– Toronjas o pomelos|1,5|0||
|0805 50|– Limones_ (Citrus limon, Citrus limonum)_ y<br>limas_ (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia):_||||
|0805 50 10|– – Limones_ (Citrus limon, Citrus limonum)_|Véase el pá­<br>rrafo tercero del<br>Apéndice 2-A-<br>2|0|Véase el párrafo<br>tercero del<br>Apéndice 2-A-2|
|0805 50 90|– – Limas_ (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia)_|12,8|5||
|0805 90 00|– Los demás|12,8|0||
|0806|Uvas, frescas o secas, incluidas las pasas:||||
|0806 10|– Frescas:||||
|0806 10 10|– – De mesa|Véase el pá­<br>rrafo tercero del<br>Apéndice 2-A-<br>2|5|Véase el párrafo<br>tercero del<br>Apéndice 2-A-2|

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 664

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|0806 10 90|– – Las demás|14,4|0||
|0806 20|– Secas, incluidas las pasas:||||
|0806 20 10|– – Pasas de Corinto|2,4|0||
|0806 20 30|– – Pasas sultaninas|2,4|0||
|0806 20 90|– – Las demás|2,4|0||
|0807|Melones, sandías y papayas, frescos:||||
|0807|– Melones y sandías:||||
|0807 11 00|– – Sandías|8,8|0||
|0807 19 00|– – Los demás|8,8|0||
|0807 20 00|– Papayas|exención|0||
|0808|Manzanas, peras y membrillos, frescos:||||
|0808 10|– Manzanas:||||
|0808 10 10|– – Manzanas para sidra, a granel, del 16 de<br>septiembre al 15 de diciembre|7,2 MIN<br>0,36 EUR/<br>100 kg/net|5||
|0808 10 80|– – Las demás|Véase el pá­<br>rrafo tercero del<br>Apéndice 2-A-<br>2|5|Véase el párrafo<br>tercero del<br>Apéndice 2-A-2|
|0808 20|– Peras y membrillos:||||
|0808 20|– – Peras:||||
|0808 20 10|– – – Peras para perada, a granel, del 1 de<br>agosto al 31 de diciembre|7,2 MIN<br>0,36 EUR/<br>100 kg/net|5||
|0808 20 50|– – – Las demás|Véase el pá­<br>rrafo tercero del<br>Apéndice 2-A-<br>2|0|Véase el párrafo<br>tercero del<br>Apéndice 2-A-2|
|0808 20 90|– – Membrillos|7,2|0||
|0809|Albaricoques (damascos, chabacanos), cerezas,<br>melocotones (duraznos) (incluidos los griñones<br>y nectarinas), ciruelas y endrinas, frescos:||||
|0809 10 00|– Albaricoques (damascos, chabacanos)|Véase el pá­<br>rrafo tercero del<br>Apéndice 2-A-<br>2|5|Véase el párrafo<br>tercero del<br>Apéndice 2-A-2|
|0809 20|– Cerezas:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 665

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|0809 20 05|– – Guindas_ (Prunus cerasus)_|Véase el pá­<br>rrafo tercero del<br>Apéndice 2-A-<br>2|0|Véase el párrafo<br>tercero del<br>Apéndice 2-A-2|
|0809 20 95|– – Las demás|Véase el pá­<br>rrafo tercero del<br>Apéndice 2-A-<br>2|0|Véase el párrafo<br>tercero del<br>Apéndice 2-A-2|
|0809 30|– Melocotones (duraznos), incluidos los griño­<br>nes y nectarinas:||||
|0809 30 10|– – Griñones y nectarinas|Véase el pá­<br>rrafo tercero del<br>Apéndice 2-A-<br>2|5|Véase el párrafo<br>tercero del<br>Apéndice 2-A-2|
|0809 30 90|– – Los demás|Véase el pá­<br>rrafo tercero del<br>Apéndice 2-A-<br>2|5|Véase el párrafo<br>tercero del<br>Apéndice 2-A-2|
|0809 40|– Ciruelas y endrinas:||||
|0809 40 05|– – Ciruelas|Véase el pá­<br>rrafo tercero del<br>Apéndice 2-A-<br>2|5|Véase el párrafo<br>tercero del<br>Apéndice 2-A-2|
|0809 40 90|– – Endrinas|12|0||
|0810|Las demás frutas u otros frutos, frescos:||||
|0810 10 00|– Fresas (frutillas)|11,2|0||
|0810 20|– Frambuesas, zarzamoras, moras y moras-<br>frambuesa:||||
|0810 20 10|– – Frambuesas|8,8|0||
|0810 20 90|– – Las demás|9,6|0||
|0810 40|– Arándanos rojos, mirtilos y demás frutos del<br>género_ Vaccinium:_||||
|0810 40 10|– – Frutos del_ Vaccinium vitis-idaea_(arándanos<br>rojos)|exención|0||
|0810 40 30|– – Frutos del_ Vaccinium myrtillus_ (arándanos,<br>mirtilos)|3,2|0||
|0810 40 50|– – Frutos del_ Vaccinium macrocarpon_ y del <br>_Vaccinium corymbosum_|3,2|0||
|0810 40 90|– – Los demás|9,6|0||
|0810 50 00|– Kiwis|8,8|5||
|0810 60 00|– Duriones|8,8|0||
|0810 90|– Los demás:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 666

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|0810 90 30|– – Tamarindos, peras de marañón (merey, ca­<br>juil, anacardo,_ cajú_), frutos del árbol del<br>pan, litchis y sapotillos|exención|0||
|0810 90 40|– – Frutos de la pasión, carambolas y pitahayas|exención|0||
|0810 90 40|– – Grosellas, incluido el casis:||||
|0810 90 50|– – – Grosellas negras (casis)|8,8|0||
|0810 90 60|– – – Grosellas rojas|8,8|0||
|0810 90 70|– – – Las demás|9,6|0||
|0810 90 95|– – Los demás|8,8|0||
|0811|Frutas y otros frutos, sin cocer o cocidos en<br>agua o vapor, congelados, incluso con adición<br>de azúcar u otro edulcorante:||||
|0811 10|– Fresas (frutillas):||||
|0811 10|– – Con adición de azúcar u otro edulcorante:||||
|0811 10 11|– – – Con un contenido de azúcares superior al<br>13 % en peso|20,8 +<br>8,4 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0811 10 19|– – – Las demás|20,8|0||
|0811 10 90|– – Las demás|14,4|0||
|0811 20|– Frambuesas, zarzamoras, moras, moras-fram­<br>buesa y grosellas:||||
|0811 20|– – Con adición de azúcar u otro edulcorante:||||
|0811 20 11|– – – Con un contenido de azúcares superior al<br>13 % en peso|20,8 +<br>8,4 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0811 20 19|– – – Las demás|20,8|0||
|0811 20 19|– – Las demás:||||
|0811 20 31|– – – Frambuesas|14,4|0||
|0811 20 39|– – – Grosellas negras (casis)|14,4|0||
|0811 20 51|– – – Grosellas rojas|12|0||
|0811 20 59|– – – Zarzamoras, moras y moras-frambuesa|12|0||
|0811 20 90|– – – Las demás|14,4|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 667

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|0811 90|– Los demás:||||
|0811 90|– – Con adición de azúcar u otro edulcorante:||||
|0811 90|– – – Con un contenido de azúcares superior al<br>13 % en peso:||||
|0811 90 11|– – – – Frutos tropicales y nueces tropicales|13 + 5,3 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0811 90 19|– – – – Los demás|20,8 +<br>8,4 EUR/<br>100 kg/net|0||
|0811 90 19|– – – Los demás:||||
|0811 90 31|– – – – Frutos tropicales y nueces tropicales|13|0||
|0811 90 39|– – – – Los demás|20,8|0||
|0811 90 39|– – Los demás:||||
|0811 90 50|– – – Frutos del_ Vaccinium myrtillus_ (aránda­<br>nos, mirtilos)|12|0||
|0811 90 70|– – – Frutos de las especies_ Vaccinium myrti­_<br>_lloides_ y_ Vaccinium angustifolium_|3,2|0||
|0811 90 70|– – – Cerezas:||||
|0811 90 75|– – – – Guindas_ (Prunus cerasus)_|14,4|0||
|0811 90 80|– – – – Las demás|14,4|0||
|0811 90 85|– – – Frutos tropicales y nueces tropicales|9|0||
|0811 90 95|– – – Los demás|14,4|0||
|0812|Frutas y otros frutos, conservados provisional­<br>mente (por ejemplo: con gas sulfuroso o con<br>agua salada, sulfurosa o adicionada de otras<br>sustancias para dicha conservación), pero toda­<br>vía impropios para consumo inmediato:||||
|0812 10 00|– Cerezas|8,8|0||
|0812 90|– Los demás:||||
|0812 90 10|– – Albaricoques (damascos, chabacanos)|12,8|0||
|0812 90 20|– – Naranjas|12,8|0||
|0812 90 30|– – Papayas|2,3|0||
|0812 90 40|– – Arándanos, mirtilos (frutos del_ Vaccinium_<br>_myrtillus_)|6,4|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 668

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|0812 90 70|– – Guayabas, mangos, mangostanes, tamarin­<br>dos, peras de marañón (merey, cajuil, ana­<br>cardo,_ cajú_), litchis, frutos del árbol del<br>pan, sapotillos, frutos de la pasión, caram­<br>bolas, pitahayas y nueces tropicales|5,5|0||
|0812 90 98|– – Los demás|8,8|0||
|0813|Frutas y otros frutos, secos, excepto los de las<br>partidas 0801 a 0806; mezclas de frutas u otros<br>frutos, secos, o de frutos de cáscara de este<br>capítulo:||||
|0813 10 00|– Albaricoques (damascos, chabacanos)|5,6|0||
|0813 20 00|– Ciruelas|9,6|0||
|0813 30 00|– Manzanas|3,2|0||
|0813 40|– Las demás frutas u otros frutos:||||
|0813 40 10|– – Melocotones, incluidos los griñones y nec­<br>tarinas|5,6|0||
|0813 40 30|– – Peras|6,4|0||
|0813 40 50|– – Papayas|2|0||
|0813 40 60|– – Tamarindos|exención|0||
|0813 40 70|– – Peras de marañón (merey, cajuil, anacardo, <br>_cajú_), litchis, frutos del árbol del pan, sapo­<br>tillos, frutos de la pasión, carambolas, pita­<br>hayas|exención|0||
|0813 40 95|– – Los demás|2,4|0||
|0813 50|– Mezclas de frutas u otros frutos, secos, o de<br>frutos de cáscara de este capítulo:||||
|0813 50|– – Macedonias de frutos secos (excepto los de<br>las partidas 0801 a 0806):||||
|0813 50|– – – Sin ciruelas pasas:||||
|0813 50 12|– – – – De papayas, tamarindos, peras de mara­<br>ñón (merey, cajuil, anacardo,_ cajú_), lit­<br>chis, frutos del árbol del pan, sapotillos,<br>frutos de la pasión, carambolas y pitaha­<br>yas|4|0||
|0813 50 15|– – – – Las demás|6,4|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 669

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|0813 50 19|– – – Con ciruelas pasas|9,6|0||
|0813 50 19|– – Mezclas constituidas exclusivamente por<br>frutos de cáscara de las partidas 0801 y<br>0802:||||
|0813 50 31|– – – De nueces tropicales|4|0||
|0813 50 39|– – – Las demás|6,4|0||
|0813 50 39|– – Las demás mezclas:||||
|0813 50 91|– – – Sin ciruelas pasas ni higos|8|0||
|0813 50 99|– – – Los demás|9,6|0||
|0814 00 00|Cortezas de agrios (cítricos), melones o san­<br>días, frescas, congeladas, secas o presentadas<br>en agua salada, sulfurosa o adicionada de otras<br>sustancias para su conservación provisional|1,6|0||
|09|CAPÍTULO 9 - CAFÉ, TÉ, YERBA MATE Y<br>ESPECIAS||||
|0901|Café, incluso tostado o descafeinado; cáscara y<br>cascarilla de café; sucedáneos del café que<br>contengan café en cualquier proporción:||||
|0901|– Café sin tostar:||||
|0901 11 00|– – Sin descafeinar|exención|0||
|0901 12 00|– – Descafeinado|8,3|0||
|0901 12 00|– Café tostado:||||
|0901 21 00|– – Sin descafeinar|7,5|0||
|0901 22 00|– – Descafeinado|9|0||
|0901 90|– Los demás:||||
|0901 90 10|– – Cáscara y cascarilla de café|exención|0||
|0901 90 90|– – Sucedáneos del café que contengan café|11,5|0||
|0902|Té, incluso aromatizado:||||
|0902 10 00|– Té verde (sin fermentar) presentado en enva­<br>ses inmediatos con un contenido inferior o<br>igual a 3 kg|3,2|0||
|0902 20 00|– Té verde (sin fermentar) presentado de otra<br>forma|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 670

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|0902 30 00|– Té negro (fermentado) y té parcialmente fer­<br>mentado, presentados en envases inmediatos<br>con un contenido inferior o igual a 3 kg|exención|0||
|0902 40 00|– Té negro (fermentado) y té parcialmente fer­<br>mentado, presentados de otra forma|exención|0||
|0903 00 00|Yerba mate|exención|0||
|0904|Pimienta del género_ Piper;_ frutos de los géne­<br>ros_ Capsicum_ o_ Pimenta_, secos, triturados o<br>pulverizados:||||
|0904|– Pimienta:||||
|0904 11 00|– – Sin triturar ni pulverizar|exención|0||
|0904 12 00|– – Triturada o pulverizada|4|0||
|0904 20|– Frutos de los géneros_ Capsicum_ o_ Pimenta,_ <br>secos, triturados o pulverizados:||||
|0904 20|– – Sin triturar ni pulverizar:||||
|0904 20 10|– – – Pimientos dulces|9,6|0||
|0904 20 30|– – – Los demás|exención|0||
|0904 20 90|– – Triturados o pulverizados|5|0||
|0905 00 00|Vainilla|6|0||
|0906|Canela y flores de canelero:||||
|0906|– Sin triturar ni pulverizar:||||
|0906 11 00|– – Canela (_Cinnamomum zeylanicum_ Blume)|exención|0||
|0906 19 00|– – Las demás|exención|0||
|0906 20 00|– Trituradas o pulverizadas|exención|0||
|0907 00 00|Clavo (frutos, clavillos y pedúnculos)|8|0||
|0908|Nuez moscada, macis, amomos y cardamomos:||||
|0908 10 00|– Nuez moscada|exención|0||
|0908 20 00|– Macis|exención|0||
|0908 30 00|– Amomos y cardamomos|exención|0||
|0909|Semillas de anís, badiana, hinojo, cilantro, co­<br>mino o alcaravea; bayas de enebro:||||
|0909 10 00|– Semillas de anís o de badiana|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 671

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|0909 20 00|– Semillas de cilantro|exención|0||
|0909 30 00|– Semillas de comino|exención|0||
|0909 40 00|– Semillas de alcaravea|exención|0||
|0909 50 00|– Semillas de hinojo; bayas de enebro|exención|0||
|0910|Jengibre, azafrán, cúrcuma, tomillo, hojas de<br>laurel, curri y demás especias:||||
|0910 10 00|– Jengibre|exención|0||
|0910 20|– Azafrán:||||
|0910 20 10|– – Sin triturar ni pulverizar|exención|0||
|0910 20 90|– – Triturado o pulverizado|8,5|0||
|0910 30 00|– Cúrcuma|exención|0||
|0910 30 00|– Las demás especias:||||
|0910 91|– – Mezclas previstas en la nota 1 b) de este<br>capítulo:||||
|0910 91 10|– – – Sin triturar ni pulverizar|exención|0||
|0910 91 90|– – – Trituradas o pulverizadas|12,5|0||
|0910 99|– – Las demás:||||
|0910 99 10|– – – Semillas de alholva|exención|0||
|0910 99 10|– – – Tomillo:||||
|0910 99 10|– – – – Sin triturar ni pulverizar:||||
|0910 99 31|– – – – – Serpol_ (Thymus serpyllum)_|exención|0||
|0910 99 33|– – – – – Los demás|7|0||
|0910 99 39|– – – – Triturado o pulverizado|8,5|0||
|0910 99 50|– – – Hojas de laurel|7|0||
|0910 99 60|– – – Curri|exención|0||
|0910 99 60|– – – Las demás:||||
|0910 99 91|– – – – Sin triturar ni pulverizar|exención|0||
|0910 99 99|– – – – Trituradas o pulverizadas|12,5|0||
|10|CAPÍTULO 10 - CEREALES||||
|1001|Trigo y morcajo (tranquillón):||||
|1001 10 00|– Trigo duro|148 EUR/t|0||
|1001 90|– Los demás:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 672

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|1001 90 10|– – Escanda para siembra|12,8|0||
|1001 90 10|– – Las demás escandas, trigo blando y morcajo<br>(tranquillón):||||
|1001 90 91|– – – Trigo blando y morcajo (tranquillón) para<br>siembra|95 EUR/t|0||
|1001 90 99|– – – Los demás|95 EUR/t|0||
|1002 00 00|Centeno|93 EUR/t|0||
|1003 00|Cebada:||||
|1003 00 10|– Para siembra|93 EUR/t|0||
|1003 00 90|– Las demás|93 EUR/t|0||
|1004 00 00|Avena|89 EUR/t|0||
|1005|Maíz:||||
|1005 10|– Para siembra:||||
|1005 10|– – Híbrido:||||
|10051011|– – – Híbrido doble e híbrido_ top cross_|exención|0||
|1005 10 13|– – – Híbrido triple|exención|0||
|1005 10 15|– – – Híbrido simple|exención|0||
|1005 10 19|– – – Los demás|exención|0||
|1005 10 90|– – Los demás|94 EUR/t|0||
|1005 90 00|– Los demás|94 EUR/t|0||
|1006|Arroz:||||
|1006 10|– Arroz con cáscara (arroz_ paddy_):||||
|1006 10 10|– – Para siembra|7,7|E||
|1006 10 10|– – Los demás:||||
|1006 10 10|– – – Escaldado_ (parboiled):_||||
|1006 10 21|– – – – De grano redondo|211 EUR/t|E||
|1006 10 23|– – – – De grano medio|211 EUR/t|E||
|1006 10 23|– – – – De grano largo:||||
|1006 10 25|– – – – – Que presente una relación longitud/an­<br>chura superior a 2 pero inferior a 3|211 EUR/t|E||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 673

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|1006 10 27|– – – – – Que presente una relación longitud/an­<br>chura superior o igual a 3|211 EUR/t|E||
|1006 10 27|– – – Los demás:||||
|1006 10 92|– – – – De grano redondo|211 EUR/t|E||
|1006 10 94|– – – – De grano medio|211 EUR/t|E||
|1006 10 94|– – – – De grano largo:||||
|1006 10 96|– – – – – Que presente una relación longitud/an­<br>chura superior a 2 pero inferior a 3|211 EUR/t|E||
|1006 10 98|– – – – – Que presente una relación longitud/an­<br>chura superior o igual a 3|211 EUR/t|E||
|1006 20|– Arroz descascarillado (arroz cargo o arroz<br>pardo):||||
|1006 20|– – Escaldado_ (parboiled):_||||
|1006 20 11|– – – De grano redondo|264 EUR/t|E||
|1006 20 13|– – – De grano medio|264 EUR/t|E||
|1006 20 13|– – – De grano largo:||||
|1006 20 15|– – – – Que presente una relación longitud/an­<br>chura superior a 2 pero inferior a 3|264 EUR/t|E||
|1006 20 17|– – – – Que presente una relación longitud/an­<br>chura superior o igual a 3|264 EUR/t|E||
|1006 20 17|– – Los demás:||||
|1006 20 92|– – – De grano redondo|264 EUR/t|E||
|1006 20 94|– – – De grano medio|264 EUR/t|E||
|1006 20 94|– – – De grano largo:||||
|1006 20 96|– – – – Que presente una relación longitud/an­<br>chura superior a 2 pero inferior a 3|264 EUR/t|E||
|1006 20 98|– – – – Que presente una relación longitud/an­<br>chura superior o igual a 3|264 EUR/t|E||
|1006 30|– Arroz semiblanqueado o blanqueado, incluso<br>pulido o glaseado:||||
|1006 30|– – Arroz semiblanqueado:||||
|1006 30|– – – Escaldado_ (parboiled):_||||
|1006 30 21|– – – – De grano redondo|416 EUR/t|E||
|1006 30 23|– – – – De grano medio|416 EUR/t|E||
|1006 30 23|– – – – De grano largo:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 674

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|1006 30 25|– – – – – Que presente una relación longitud/an­<br>chura superior a 2 pero inferior a 3|416 EUR/t|E||
|1006 30 27|– – – – – Que presente una relación longitud/an­<br>chura superior o igual a 3|416 EUR/t|E||
|1006 30 27|– – – Los demás:||||
|1006 30 42|– – – – De grano redondo|416 EUR/t|E||
|1006 30 44|– – – – De grano medio|416 EUR/t|E||
|1006 30 44|– – – – De grano largo:||||
|1006 30 46|– – – – – Que presente una relación longitud/an­<br>chura superior a 2 pero inferior a 3|416 EUR/t|E||
|1006 30 48|– – – – – Que presente una relación longitud/an­<br>chura superior o igual a 3|416 EUR/t|E||
|1006 30 48|– – Arroz blanqueado:||||
|1006 30 48|– – – Escaldado_ (parboiled):_||||
|1006 30 61|– – – – De grano redondo|416 EUR/t|E||
|1006 30 63|– – – – De grano medio|416 EUR/t|E||
|1006 30 63|– – – – De grano largo:||||
|1006 30 65|– – – – – Que presente una relación longitud/an­<br>chura superior a 2 pero inferior a 3|416 EUR/t|E||
|1006 30 67|– – – – – Que presente una relación longitud/an­<br>chura superior o igual a 3|416 EUR/t|E||
|1006 30 67|– – – Los demás:||||
|1006 30 92|– – – – De grano redondo|416 EUR/t|E||
|1006 30 94|– – – – De grano medio|416 EUR/t|E||
|1006 30 94|– – – – De grano largo:||||
|1006 30 96|– – – – – Que presente una relación longitud/an­<br>chura superior a 2 pero inferior a 3|416 EUR/t|E||
|1006 30 98|– – – – – Que presente una relación longitud/an­<br>chura superior o igual a 3|416 EUR/t|E||
|1006 40 00|– Arroz partido|128 EUR/t|E||
|1007 00|Sorgo de grano (granífero):||||
|1007 00 10|– Híbrido, para siembra|6,4|0||
|1007 00 90|– Los demás|94 EUR/t|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 675

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|1008|Alforfón, mijo y alpiste; los demás cereales:||||
|1008 10 00|– Alforfón|37 EUR/t|0||
|1008 20 00|– Mijo|56 EUR/t|0||
|1008 30 00|– Alpiste|exención|0||
|1008 90|– Los demás cereales:||||
|1008 90 10|– – Triticale|93 EUR/t|0||
|1008 90 90|– – Los demás|37 EUR/t|0||
|11|CAPÍTULO 11 - PRODUCTOS DE LA MO­<br>LINERÍA; MALTA; ALMIDÓN Y FÉCULA;<br>INULINA; GLUTEN DE TRIGO||||
|1101 00|Harina de trigo o de morcajo (tranquillón):||||
|1101 00|– De trigo:||||
|1101 00 11|– – De trigo duro|172 EUR/t|0||
|1101 00 15|– – De trigo blando y de escanda|172 EUR/t|0||
|1101 00 90|– De morcajo (tranquillón)|172 EUR/t|0||
|1102|Harina de cereales, excepto de trigo o de mor­<br>cajo (tranquillón):||||
|1102 10 00|– Harina de centeno|168 EUR/t|0||
|1102 20|– Harina de maíz:||||
|1102 20 10|– – Con un contenido de materias grasas infe­<br>rior o igual al 1,5 % en peso|173 EUR/t|0||
|1102 20 90|– – Las demás|98 EUR/t|0||
|1102 90|– Las demás:||||
|1102 90 10|– – De cebada|171 EUR/t|0||
|1102 90 30|– – De avena|164 EUR/t|0||
|1102 90 50|– – De arroz|138 EUR/t|E||
|1102 90 90|– – Las demás|98 EUR/t|0||
|1103|Grañones, sémola y_ pellets,_ de cereales:||||
|1103|– Grañones y sémola:||||
|1103 11|– – De trigo:||||
|1103 11 10|– – – De trigo duro|267 EUR/t|0||
|1103 11 90|– – – De trigo blando y de escanda|186 EUR/t|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 676

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|1103 13|– – De maíz:||||
|1103 13 10|– – – Con un contenido de materias grasas in­<br>ferior o igual al 1,5 % en peso|173 EUR/t|0||
|1103 13 90|– – – Los demás|98 EUR/t|0||
|1103 19|– – De los demás cereales:||||
|1103 19 10|– – – De centeno|171 EUR/t|0||
|1103 19 30|– – – De cebada|171 EUR/t|0||
|1103 19 40|– – – De avena|164 EUR/t|0||
|1103 19 50|– – – De arroz|138 EUR/t|E||
|1103 19 90|– – – Los demás|98 EUR/t|0||
|1103 20|–_ Pellets:_||||
|1103 20 10|– – De centeno|171 EUR/t|0||
|1103 20 20|– – De cebada|171 EUR/t|0||
|1103 20 30|– – De avena|164 EUR/t|0||
|1103 20 40|– – De maíz|173 EUR/t|0||
|1103 20 50|– – De arroz|138 EUR/t|E||
|1103 20 60|– – De trigo|175 EUR/t|0||
|1103 20 90|– – Los demás|98 EUR/t|0||
|1104|Granos de cereales trabajados de otro modo<br>(por ejemplo: mondados, aplastados, en copos,<br>perlados, troceados o quebrantados), excepto<br>del arroz de la partida 1006; germen de cerea­<br>les entero, aplastado, en copos o molido:||||
|1104|– Granos aplastados o en copos:||||
|1104 12|– – De avena:||||
|1104 12 10|– – – Granos aplastados|93 EUR/t|0||
|1104 12 90|– – – Copos|182 EUR/t|0||
|1104 19|– – De los demás cereales:||||
|1104 19 10|– – – De trigo|175 EUR/t|0||
|1104 19 30|– – – De centeno|171 EUR/t|0||
|1104 19 50|– – – De maíz|173 EUR/t|0||
|1104 19 50|– – – De cebada:||||
|1104 19 61|– – – – Granos aplastados|97 EUR/t|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 677

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|1104 19 69|– – – – Copos|189 EUR/t|0||
|1104 19 69|– – – Los demás:||||
|1104 19 91|– – – – Copos de arroz|234 EUR/t|E||
|1104 19 99|– – – – Los demás|173 EUR/t|0||
|1104 19 99|– Los demás granos trabajados (por ejemplo:<br>mondados, perlados, troceados o quebranta­<br>dos):||||
|1104 22|– – De avena:||||
|1104 22 20|– – – Mondados (descascarillados o pelados)|162 EUR/t|0||
|1104 22 30|– – – Mondados y troceados o quebrantados<br>(llamados_ Grütze_ o_ grutten_)|162 EUR/t|0||
|1104 22 50|– – – Perlados|145 EUR/t|0||
|1104 22 90|– – – Solamente quebrantados|93 EUR/t|0||
|1104 22 98|– – – Los demás|93 EUR/t|0||
|1104 23|– – De maíz:||||
|1104 23 10|– – – Mondados (descascarillados o pelados),<br>incluso troceados o quebrantados|152 EUR/t|0||
|1104 23 30|– – – Perlados|152 EUR/t|0||
|1104 23 90|– – – Solamente quebrantados|98 EUR/t|0||
|1104 23 99|– – – Los demás|98 EUR/t|0||
|1104 29|– – De los demás cereales:||||
|1104 29|– – – De cebada:||||
|1104 29 01|– – – – Mondados (descascarillados o pelados)|150 EUR/t|0||
|1104 29 03|– – – – Mondados y troceados o quebrantados<br>(llamados_ Grütze_ o_ grutten_)|150 EUR/t|0||
|1104 29 05|– – – – Perlados|236 EUR/t|0||
|1104 29 07|– – – – Solamente quebrantados|97 EUR/t|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 678

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|1104 29 09|– – – – Los demás|97 EUR/t|0||
|1104 29 09|– – – Los demás:||||
|1104 29 09|– – – – Mondados (descascarillados o pelados),<br>incluso troceados o quebrantados:||||
|1104 29 11|– – – – – De trigo|129 EUR/t|0||
|1104 29 18|– – – – – Los demás|129 EUR/t|0||
|1104 29 30|– – – – Perlados|154 EUR/t|0||
|1104 29 30|– – – – Solamente quebrantados:||||
|1104 29 51|– – – – – De trigo|99 EUR/t|0||
|1104 29 55|– – – – – De centeno|97 EUR/t|0||
|1104 29 59|– – – – – Los demás|98 EUR/t|0||
|1104 29 59|– – – – Los demás:||||
|1104 29 81|– – – – – De trigo|99 EUR/t|0||
|1104 29 85|– – – – – De centeno|97 EUR/t|0||
|1104 29 89|– – – – – Los demás|98 EUR/t|0||
|1104 30|– Germen de cereales entero, aplastado, en co­<br>pos o molido:||||
|1104 30 10|– – De trigo|76 EUR/t|0||
|1104 30 90|– – Los demás|75 EUR/t|0||
|1105|Harina, sémola, polvo, copos, gránulos y_ pe­_<br>_llets,_ de patata (papa):||||
|1105 10 00|– Harina, sémola y polvo|12,2|0||
|1105 20 00|– Copos, gránulos y_ pellets_|12,2|0||
|1106|Harina, sémola y polvo de las hortalizas de la<br>partida 0713, de sagú o de las raíces o tubér­<br>culos de la partida 0714 o de los productos del<br>capítulo 8:||||
|1106 10 00|– De las hortalizas de la partida 0713|7,7|0||
|1106 20|– De sagú o de las raíces o tubérculos de la<br>partida 0714:||||
|1106 20 10|– – Desnaturalizados|95 EUR/t|0||
|1106 20 90|– – Los demás|166 EUR/t|0||
|1106 30|– De los productos del capítulo 8:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 679

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|1106 30 10|– – De plátanos|10,9|0||
|1106 30 90|– – Los demás|8,3|0||
|1107|Malta (de cebada u otros cereales), incluso tos­<br>tada:||||
|1107 10|– Sin tostar:||||
|1107 10|– – De trigo:||||
|1107 10 11|– – – Harina|177 EUR/t|0||
|1107 10 19|– – – Las demás|134 EUR/t|0||
|1107 10 19|– – Las demás:||||
|1107 10 91|– – – Harina|173 EUR/t|0||
|1107 10 99|– – – Las demás|131 EUR/t|0||
|1107 20 00|– Tostada|152 EUR/t|0||
|1108|Almidón y fécula; inulina:||||
|1108|– Almidón y fécula:||||
|1108 11 00|– – Almidón de trigo|224 EUR/t|0||
|1108 12 00|– – Almidón de maíz|166 EUR/t|0||
|1108 13 00|– – Fécula de patata (papa)|166 EUR/t|0||
|1108 14 00|– – Fécula de mandioca (yuca)|166 EUR/t|0||
|1108 19|– – Los demás almidones y féculas:||||
|1108 19 10|– – – Almidón de arroz|216 EUR/t|0||
|1108 19 90|– – – Los demás|166 EUR/t|0||
|1108 20 00|– Inulina|19,2|0||
|1109 00 00|Gluten de trigo, incluso seco|512 EUR/t|0||
|12|CAPÍTULO 12 - SEMILLAS Y FRUTOS<br>OLEAGINOSOS; SEMILLAS Y FRUTOS DI­<br>VERSOS; PLANTAS INDUSTRIALES O<br>MEDICINALES; PAJA Y FORRAJE||||
|1201 00|Habas (porotos, frijoles, fréjoles) de soja (so­<br>ya), incluso quebrantadas:||||
|1201 00 10|– Para siembra|exención|0||
|1201 00 90|– Las demás|exención|0||
|1202|Cacahuates (cacahuetes, maníes) sin tostar ni<br>cocer de otro modo, incluso sin cáscara o que­<br>brantados:||||
|1202 10|– Con cáscara:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 680

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|1202 10 10|– – Para siembra|exención|0||
|1202 10 90|– – Los demás|exención|0||
|1202 20 00|– Sin cáscara, incluso quebrantados|exención|0||
|1203 00 00|Copra|exención|0||
|1204 00|Semilla de lino, incluso quebrantada:||||
|1204 00 10|– Para siembra|exención|0||
|1204 00 90|– Las demás|exención|0||
|1205|Semillas de nabo (nabina) o de colza, incluso<br>quebrantadas:||||
|1205 10|– Semillas de nabo (nabina) o de colza con<br>bajo contenido de ácido erúcico:||||
|1205 10 10|– – Para siembra|exención|0||
|1205 10 90|– – Las demás|exención|0||
|1205 90 00|– Las demás|exención|0||
|1206 00|Semilla de girasol, incluso quebrantada:||||
|1206 00 10|– Para siembra|exención|0||
|1206 00 10|– Las demás:||||
|1206 00 91|– – Sin cáscara; con cáscara estriada gris y<br>blanca|exención|0||
|1206 00 99|– – Las demás|exención|0||
|1207|Las demás semillas y frutos oleaginosos, in­<br>cluso quebrantados:||||
|1207 20|– Semilla de algodón:||||
|1207 20 10|– – Para siembra|exención|0||
|1207 20 90|– – Las demás|exención|0||
|1207 40|– Semilla de sésamo (ajonjolí):||||
|1207 40 10|– – Para siembra|exención|0||
|1207 40 90|– – Las demás|exención|0||
|1207 50|– Semilla de mostaza:||||
|1207 50 10|– – Para siembra|exención|0||
|1207 50 90|– – Las demás|exención|0||
|1207 50 90|– Los demás:||||
|1207 91|– – Semilla de amapola (adormidera):||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 681

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|1207 91 10|– – – Para siembra|exención|0||
|1207 91 90|– – – Las demás|exención|0||
|1207 99|– – Los demás:||||
|1207 99 15|– – – Para siembra|exención|0||
|1207 99 15|– – – Los demás:||||
|1207 99 91|– – – – Semilla de cáñamo|exención|0||
|1207 99 97|– – – – Los demás|exención|0||
|1208|Harina de semillas o de frutos oleaginosos,<br>excepto la harina de mostaza:||||
|1208 10 00|– De habas (porotos, frijoles, fréjoles) de soja<br>(soya)|4,5|0||
|1208 90 00|– Las demás|exención|0||
|1209|Semillas, frutos y esporas, para siembra:||||
|1209 10 00|– Semilla de remolacha azucarera|8,3|0||
|1209 10 00|– Semillas forrajeras:||||
|1209 21 00|– – De alfalfa|2,5|0||
|1209 22|– – De trébol (_Trifolium_ spp.):||||
|1209 22 10|– – – Trébol violeta o rojo (_Trifolium pratense_ <br>L.)|exención|0||
|1209 22 80|– – – Los demás|exención|0||
|1209 23|– – De festucas:||||
|1209 23 11|– – – Festuca de los prados (_Festuca pratensis_ <br>Huds.)|Free|0||
|1209 23 15|– – – Festuca roja (_Festuca rubra_ L.)|exención|0||
|1209 23 80|– – – Las demás|2,5|0||
|1209 24 00|– – De pasto azul de Kentucky (_Poa pratensis_ <br>L.)|exención|0||
|1209 25|– – De ballico (_Lolium multiflorum_ Lam.,_ Lo­_<br>_lium perenne_ L.):||||
|1209 25 10|– – –_ Ray-grass_ de Italia (_Lolium multiflorum_ <br>Lam.)|exención|0||
|1209 25 90|– – –_ Ray-grass_ inglés (_Lolium perenne_ L.)|exención|0||
|1209 29|– – Las demás:||||
|1209 29 10|– – – Vezas; semillas de la especie_ Poa palus­_<br>_tris_ L. y_ Poa trivialis_ L.; dactilo (_Dactylis_<br>_glomerata_ L.); agrostis_ (Agrostides)_|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 682

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|1209 29 35|– – – Semillas de fleo de los prados_ (Phleum_<br>_pratensis)_|exención|0||
|1209 29 50|– – – Semilla de altramuz|2,5|0||
|1209 29 60|– – – Semilla de remolacha forrajera (_Beta vul­_<br>_garis_ var._ alba_)|8,3|0||
|1209 29 80|– – – Las demás|2,5|0||
|1209 30 00|– Semillas de plantas herbáceas utilizadas prin­<br>cipalmente por sus flores|3|0||
|1209 30 00|– Los demás:||||
|1209 91|– – Semillas de hortalizas:||||
|1209 91 10|– – – Semilla de colirrábano (_Brassica oleracea,_ <br>var._ caulorapa_ y_ gongylodes_ L.)|3|0||
|1209 91 30|– – – Semilla de remolacha de ensalada o de<br>mesa (_Beta vulgaris_ var._ conditiva_)|8,3|0||
|1209 91 90|– – – Las demás|3|0||
|1209 99|– – Los demás:||||
|1209 99 10|– – – Semillas forestales|exención|0||
|1209 99 10|– – – Las demás:||||
|1209 99 91|– – – – Semillas de plantas utilizadas principal­<br>mente por sus flores (excepto las de la<br>subpartida 1209 30 00)|3|0||
|1209 99 99|– – – – Las demás|4|0||
|1210|Conos de lúpulo frescos o secos, incluso tritu­<br>rados, molidos o en_ pellets;_ lupulino:||||
|1210 10 00|– Conos de lúpulo sin triturar ni moler ni en <br>_pellets_|5,8|0||
|1210 20|– Conos de lúpulo triturados, molidos o en_ pe­_<br>_llets;_ lupulino:||||
|1210 20 10|– – Conos de lúpulo triturados, molidos o en <br>_pellets,_ enriquecidos con lupulino; lupulino|5,8|0||
|1210 20 90|– – Los demás|5,8|0||
|1211|Plantas, partes de plantas, semillas y frutos de<br>las especies utilizadas principalmente en perfu­<br>mería, medicina o para usos insecticidas, para­<br>siticidas o similares, frescos o secos, incluso<br>cortados, quebrantados o pulverizados:||||
|1211 20 00|– Raíces de_ ginseng_|exención|0||
|1211 30 00|– Hojas de coca|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 683

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|1211 40 00|– Paja de adormidera|exención|0||
|1211 90|– Los demás:||||
|1211 90 30|– – Habas de sarapia|3|0||
|1211 90 85|– – Los demás|exención|0||
|1212|Algarrobas, algas, remolacha azucarera y caña<br>de azúcar, frescas, refrigeradas, congeladas o<br>secas, incluso pulverizadas; huesos (carozos)<br>y almendras de frutos y demás productos ve­<br>getales (incluidas las raíces de achicoria sin<br>tostar de la variedad_ Cichorium intybus sati­_<br>_vum_) empleados principalmente en la alimenta­<br>ción humana, no expresados ni comprendidos<br>en otra parte:||||
|1212 20 00|– Algas|exención|0||
|1212 20 00|– Los demás:||||
|1212 91|– – Remolacha azucarera:||||
|1212 91 20|– – – Seca, incluso pulverizada|23 EUR/<br>100 kg/net|0||
|1212 91 80|– – – Las demás|6,7 EUR/ 100<br>kg/net|0||
|1212 99|– – Los demás:||||
|1212 99 20|– – – Caña de azúcar|4,6 EUR/ 100<br>kg/net|0||
|1212 99 30|– – – Algarrobas|5,1|0||
|1212 99 30|– – – Semillas de algarrobas (garrofín):||||
|1212 99 41|– – – – Sin mondar, quebrantar ni moler|exención|0||
|1212 99 49|– – – – Las demás|5,8|0||
|1212 99 70|– – – Los demás|exención|0||
|1213 00 00|Paja y cascabillo de cereales, en bruto, incluso<br>picados, molidos, prensados o en_ pellets_|exención|0||
|1214|Nabos forrajeros, remolachas forrajeras, raíces<br>forrajeras, heno, alfalfa, trébol, esparceta, coles<br>forrajeras, altramuces, vezas y productos forra­<br>jeros similares, incluso en_ pellets:_||||
|1214 10 00|– Harina y_ pellets_ de alfalfa|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 684

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|1214 90|– Los demás:||||
|1214 90 10|– – Remolachas, nabos y demás raíces forraje­<br>ras|5,8|0||
|1214 90 90|– – Los demás|exención|0||
|13|CAPÍTULO 13 - GOMAS, RESINAS Y DE­<br>MÁS JUGOS Y EXTRACTOS VEGETALES||||
|1301|Goma laca; gomas, resinas, gomorresinas y<br>oleorresinas (por ejemplo: bálsamos), naturales:||||
|1301 20 00|– Goma arábiga|exención|0||
|1301 90 00|– Los demás|exención|0||
|1302|Jugos y extractos vegetales; materias pécticas,<br>pectinatos y pectatos; agar-agar y demás mucí­<br>lagos y espesativos derivados de los vegetales,<br>incluso modificados:||||
|1302|– Jugos y extractos vegetales:||||
|1302 11 00|– – Opio|exención|0||
|1302 12 00|– – De regaliz|3,2|0||
|1302 13 00|– – De lúpulo|3,2|0||
|1302 19|– – Los demás:||||
|1302 19 05|– – – Oleorresina de vainilla|3|0||
|1302 19 80|– – – Los demás|exención|0||
|1302 20|– Materias pécticas, pectinatos y pectatos:||||
|1302 20 10|– – Secos|19,2|0||
|1302 20 90|– – Los demás|11,2|0||
|1302 20 90|– Mucílagos y espesativos derivados de los ve­<br>getales, incluso modificados:||||
|1302 31 00|– – Agar-agar|exención|0||
|1302 32|– – Mucílagos y espesativos de la algarroba o<br>de su semilla o de las semillas de guar,<br>incluso modificados:||||
|1302 32 10|– – – De algarroba o de la semilla (garrofín)|exención|0||
|1302 32 90|– – – De semillas de guar|exención|0||
|1302 39 00|– – Los demás|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 685

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|14|CAPÍTULO 14 - MATERIAS TRENZABLES<br>Y DEMÁS PRODUCTOS DE ORIGEN VE­<br>GETAL, NO EXPRESADOS NI COMPREN­<br>DIDOS EN OTRA PARTE||||
|1401|Materias vegetales de las especies utilizadas<br>principalmente en cestería o espartería [por<br>ejemplo: bambú, roten (ratán), caña, junco,<br>mimbre, rafia, paja de cereales limpiada, blan­<br>queada o teñida, corteza de tilo]:||||
|1401 10 00|– Bambú|exención|0||
|1401 20 00|– Roten (ratán)|exención|0||
|1401 90 00|– Las demás|exención|0||
|1404|Productos vegetales no expresados ni compren­<br>didos en otra parte:||||
|1404 20 00|– Línteres de algodón|exención|0||
|1404 90 00|– Los demás|exención|0||
|15|CAPÍTULO 15 - GRASAS Y ACEITES ANI­<br>MALES O VEGETALES; PRODUCTOS DE<br>SU DESDOBLAMIENTO; GRASAS ALI­<br>MENTICIAS ELABORADAS; CERAS DE<br>ORIGEN ANIMAL O VEGETAL||||
|1501 00|Grasa de cerdo (incluida la manteca de cerdo)<br>y grasa de ave, excepto las de las partidas 0209<br>o 1503:||||
|1501 00|– Manteca y demás grasas de cerdo:||||
|1501 00 11|– – Que se destinen a usos industriales (excepto<br>la fabricación de productos para la alimen­<br>tación humana)|exención|0||
|1501 00 19|– – Las demás|17,2 EUR/ 100<br>kg/net|0||
|1501 00 90|– Grasas de ave|11,5|0||
|1502 00|Grasa de animales de las especies bovina,<br>ovina o caprina, excepto las de la partida 1503:||||
|1502 00 10|– Que se destinen a usos industriales (excepto<br>la fabricación de productos para la alimenta­<br>ción humana)|exención|0||
|1502 00 90|– Las demás|3,2|0||
|1503 00|Estearina solar, aceite de manteca de cerdo,<br>oleoestearina, oleomargarina y aceite de sebo,<br>sin emulsionar, mezclar ni preparar de otro<br>modo:||||
|1503 00|– Estearina solar y oleoestearina:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 686

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|1503 00 11|– – Que se destinen a usos industriales|exención|0||
|1503 00 19|– – Las demás|5,1|0||
|1503 00 30|– Aceite de sebo que se destine a usos indus­<br>triales (excepto la fabricación de productos<br>para la alimentación humana)|exención|0||
|1503 00 90|– Los demás|6,4|0||
|1504|Grasas y aceites, y sus fracciones, de pescado<br>o de mamíferos marinos, incluso refinados,<br>pero sin modificar químicamente:||||
|1504 10|– Aceites de hígado de pescado y sus fraccio­<br>nes:||||
|1504 10 10|– – Con un contenido de vitamina A inferior o<br>igual a 2 500 unidades internacionales por<br>gramo|3,8|0||
|1504 10 10|– – Los demás:||||
|1504 10 91|– – – De halibut (fletán)|exención|0||
|1504 10 99|– – – Los demás|exención|0||
|1504 20|– Grasas y aceites de pescado y sus fracciones,<br>excepto los aceites de hígado:||||
|1504 20 10|– – Fracciones sólidas|10,9|0||
|1504 20 90|– – Los demás|exención|0||
|1504 30|– Grasas y aceites de mamíferos marinos y sus<br>fracciones:||||
|1504 30 10|– – Fracciones sólidas|10,9|0||
|1504 30 90|– – Los demás|exención|0||
|1505 00|Grasa de lana y sustancias grasas derivadas,<br>incluida la lanolina:||||
|1505 00 10|– Grasa de lana en bruto (suarda o suintina)|3,2|0||
|1505 00 90|– Las demás|exención|0||
|1506 00 00|Las demás grasas y aceites animales, y sus<br>fracciones, incluso refinados, pero sin modifi­<br>car químicamente|exención|0||
|1507|Aceite de soja (soya) y sus fracciones, incluso<br>refinado, pero sin modificar químicamente:||||
|1507 10|– Aceite en bruto, incluso desgomado:||||
|1507 10 10|– – Que se destine a usos técnicos o industria­<br>les (excepto la fabricación de productos<br>para la alimentación humana)|3,2|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 687

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|1507 10 90|– – Los demás|6,4|0||
|1507 90|– Los demás:||||
|1507 90 10|– – Que se destinen a usos técnicos o industria­<br>les (excepto la fabricación de productos<br>para la alimentación humana)|5,1|0||
|1507 90 90|– – Los demás|9,6|0||
|1508|Aceite de cacahuete (cacahuate, maní) y sus<br>fracciones, incluso refinado, pero sin modificar<br>químicamente:||||
|1508 10|– Aceite en bruto:||||
|1508 10 10|– – Que se destine a usos técnicos o industria­<br>les (excepto la fabricación de productos<br>para la alimentación humana)|exención|0||
|1508 10 90|– – Los demás|6,4|0||
|1508 90|– Los demás:||||
|1508 90 10|– – Que se destinen a usos técnicos o industria­<br>les (excepto la fabricación de productos<br>para la alimentación humana)|5,1|0||
|1508 90 90|– – Los demás|9,6|0||
|1509|Aceite de oliva y sus fracciones, incluso refi­<br>nado, pero sin modificar químicamente:||||
|1509 10|– Virgen||||
|1509 10 10|– – Aceite de oliva lampante|122,6 EUR/100<br>kg netos|0||
|1509 10 90|– – Los demás|124,5 EUR/100<br>kg netos|0||
|1509 90 00|– Los demás|134,6 EUR/100<br>kg netos|0||
|1510 00|Los demás aceites y sus fracciones obtenidos<br>exclusivamente de aceituna, incluso refinados,<br>pero sin modificar químicamente, y mezclas de<br>estos aceites o fracciones con los aceites o<br>fracciones de la partida 1509||||
|1510 00 10|– Aceite en bruto|110,2 EUR/100<br>kg netos|0||
|1510 00 90|– Los demás|160,3 EUR/100<br>kg netos|0||
|1511|Aceite de palma y sus fracciones, incluso refi­<br>nado, pero sin modificar químicamente:||||
|1511 10|– Aceite en bruto:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 688

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|1511 10 10|– – Que se destinen a usos técnicos o industria­<br>les (excepto la fabricación de productos<br>para la alimentación humana)|exención|0||
|1511 10 90|– – Los demás|3,8|0||
|1511 90|– Los demás:||||
|1511 90|– – Fracciones sólidas||||
|1511 90 11|– – – En envases inmediatos de contenido neto<br>no superior a 1 kg|12,8|0||
|1511 90 19|– – – Que se presenten de otro modo|10,9|0||
|1511 90 19|– – Los demás:||||
|1511 90 91|– – – Que se destinen a usos técnicos o indus­<br>triales (excepto la fabricación de produc­<br>tos para la alimentación humana)|5,1|0||
|1511 90 99|– – – Los demás|9|0||
|1512|Aceites de girasol, cártamo o algodón, y sus<br>fracciones, incluso refinados, pero sin modifi­<br>car químicamente:||||
|1512|– Aceites de girasol o cártamo, y sus fraccio­<br>nes:||||
|1512 11|– – Aceites en bruto||||
|1512 11 10|– – – Que se destinen a usos técnicos o indus­<br>triales (excepto la fabricación de produc­<br>tos para la alimentación humana)|3,2|0||
|1512 11 10|– – – Los demás:||||
|1512 11 91|– – – – De girasol|6,4|0||
|1512 11 99|– – – – De cártamo|6,4|0||
|1512 19|– – Los demás:||||
|1512 19 10|– – – Que se destinen a usos técnicos o indus­<br>triales (excepto la fabricación de produc­<br>tos para la alimentación humana)|5,1|0||
|1512 19 90|– – – Los demás|9,6|0||
|1512 19 90|– Aceites de algodón y sus fracciones:||||
|1512 21|– – Aceite en bruto, incluso sin gosipol:||||
|1512 21 10|– – – Que se destine a usos técnicos o indus­<br>triales (excepto la fabricación de produc­<br>tos para la alimentación humana)|3,2|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 689

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|1512 21 90|– – – Los demás|6,4|0||
|1512 29|– – Los demás:||||
|1512 29 10|– – – Que se destinen a usos técnicos o indus­<br>triales (excepto la fabricación de produc­<br>tos para la alimentación humana)|5,1|0||
|1512 29 90|– – – Los demás|9,6|0||
|1513|Aceites de coco (de copra), de almendra de<br>palma o de babasú, y sus fracciones, incluso<br>refinados, pero sin modificar químicamente||||
|1513|– Aceite de coco (de copra) y sus fracciones:||||
|1513 11|– – Aceite en bruto:||||
|1513 11 10|– – – Que se destine a usos técnicos o indus­<br>triales (excepto la fabricación de produc­<br>tos para la alimentación humana)|2,5|0||
|1513 11 10|– – – Los demás:||||
|1513 11 91|– – – – En envases inmediatos de contenido<br>neto no superior a 1 kg|12,8|0||
|1513 11 99|– – – – Que se presenten de otro modo|6,4|0||
|1513 19|– – Los demás:||||
|1513 19|– – – Fracciones sólidas:||||
|1513 19 11|– – – – En envases inmediatos de contenido<br>neto no superior a 1 kg|12,8|0||
|1513 19 19|– – – – Que se presenten de otro modo|10,9|0||
|1513 19 19|– – – Los demás:||||
|1513 19 30|– – – – Que se destinen a usos técnicos o indus­<br>triales (excepto la fabricación de produc­<br>tos para la alimentación humana)|5,1|0||
|1513 19 30|– – – – Los demás:||||
|1513 19 91|– – – – – En envases inmediatos de contenido no<br>superior a 1 kg|12,8|0||
|1513 19 99|– – – – – Que se presenten de otro modo|9,6|0||
|1513 19 99|– Aceites de almendra de palma o de babasú, y<br>sus fracciones:||||
|1513 21|– – Aceites en bruto:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 690

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|1513 21 10|– – – Que se destinen a usos técnicos o indus­<br>triales (excepto la fabricación de produc­<br>tos para la alimentación humana)|3,2|0||
|1513 21 10|– – – Los demás:||||
|1513 21 30|– – – – En envases inmediatos de contenido<br>neto no superior a 1 kg|12,8|0||
|1513 21 90|– – – – Que se presenten de otro modo|6,4|0||
|1513 29|– – Los demás:||||
|1513 29|– – – Fracciones sólidas:||||
|1513 29 11|– – – – En envases inmediatos de contenido<br>neto no superior a 1 kg|12,8|0||
|1513 29 19|– – – – Que se presenten de otro modo|10,9|0||
|1513 29 19|– – – Los demás:||||
|1513 29 30|– – – – Que se destinen a usos técnicos o indus­<br>triales (excepto la fabricación de produc­<br>tos para la alimentación humana)|5,1|0||
|1513 29 30|– – – – Los demás:||||
|1513 29 50|– – – – – En envases inmediatos de contenido<br>neto no superior a 1 kg|12,8|0||
|1513 29 90|– – – – – Que se presenten de otro modo|9,6|0||
|1514|Aceites de nabo (de nabina), colza o mostaza,<br>y sus fracciones, incluso refinados, pero sin<br>modificar químicamente:||||
|1514|– Aceites de nabo (de nabina) o de colza con<br>bajo contenido de ácido erúcico y sus frac­<br>ciones:||||
|1514 11|– – Aceites en bruto:||||
|1514 11 10|– – – Que se destinen a usos técnicos o indus­<br>triales (excepto la fabricación de produc­<br>tos para la alimentación humana)|3,2|0||
|1514 11 90|– – – Los demás|6,4|0||
|1514 19|– – Los demás:||||
|1514 19 10|– – – Que se destinen a usos técnicos o indus­<br>triales (excepto la fabricación de produc­<br>tos para la alimentación humana)|5,1|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 691

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|1514 19 90|– – – Los demás|9,6|0||
|1514 19 90|– Los demás:||||
|1514 91|– – Aceites en bruto:||||
|1514 91 10|– – – Que se destinen a usos técnicos o indus­<br>triales (excepto la fabricación de produc­<br>tos para la alimentación humana)|3,2|0||
|1514 91 90|– – – Los demás|6,4|0||
|1514 99|– – Los demás:||||
|1514 99 10|– – – Que se destinen a usos técnicos o indus­<br>triales (excepto la fabricación de produc­<br>tos para la alimentación humana)|5,1|0||
|1514 99 90|– – – Los demás|9,6|0||
|1515|Las demás grasas y aceites vegetales fijos (in­<br>cluido el aceite de jojoba), y sus fracciones,<br>incluso refinados, pero sin modificar química­<br>mente:||||
|1515|– Aceite de lino (de linaza) y sus fracciones:||||
|1515 11 00|– – Aceite en bruto|3,2|0||
|1515 19|– – Los demás:||||
|1515 19 10|– – – Que se destinen a usos técnicos o indus­<br>triales (excepto la fabricación de produc­<br>tos para la alimentación humana)|5,1|0||
|1515 19 90|– – – Los demás|9,6|0||
|1515 19 90|– Aceite de maíz y sus fracciones:||||
|1515 21|– – Aceite en bruto:||||
|1515 21 10|– – – Que se destine a usos técnicos o indus­<br>triales (excepto la fabricación de produc­<br>tos para la alimentación humana)|3,2|0||
|1515 21 90|– – – Los demás|6,4|0||
|1515 29|– – Los demás:||||
|1515 29 10|– – – Que se destinen a usos técnicos o indus­<br>triales (excepto la fabricación de produc­<br>tos para la alimentación humana)|5,1|0||
|1515 29 90|– – – Los demás|9,6|0||
|1515 30|– Aceite de ricino y sus fracciones:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 692

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|1515 30 10|– – Que se destinen a la producción de ácido<br>aminoundecanoico que se utilice en fabrica­<br>ción de fibras textiles sintéticas o plásticos<br>artificiales|exención|0||
|1515 30 90|– – Los demás|5,1|0||
|1515 50|– Aceite de sésamo (ajonjolí) y sus fracciones:||||
|1515 50|– – Aceite en bruto:||||
|1515 50 11|– – – Que se destine a usos técnicos o indus­<br>triales (excepto la fabricación de produc­<br>tos para la alimentación humana)|3,2|0||
|1515 50 19|– – – Los demás|6,4|0||
|1515 50 19|– – Los demás:||||
|1515 50 91|– – – Que se destinen a usos técnicos o indus­<br>triales (excepto la fabricación de produc­<br>tos para la alimentación humana)|5,1|0||
|1515 50 99|– – – Los demás|9,6|0||
|1515 90|– Los demás:||||
|1515 90 11|– – Aceite de tung; aceites de jojoba y de oiti­<br>cica; cera de mírica y cera del Japón; sus<br>fracciones|exención|0||
|1515 90 11|– – Aceite de semilla de tabaco y sus fraccio­<br>nes:||||
|1515 90 11|– – – Aceite en bruto:||||
|1515 90 21|– – – – Que se destine a usos técnicos o indus­<br>triales (excepto la fabricación de produc­<br>tos para la alimentación humana)|exención|0||
|1515 90 29|– – – – Los demás|6,4|0||
|1515 90 29|– – – Los demás:||||
|1515 90 31|– – – – Que se destinen a usos técnicos o indus­<br>triales (excepto la fabricación de produc­<br>tos para la alimentación humana)|exención|0||
|1515 90 39|– – – – Los demás|9,6|0||
|1515 90 39|– – Los demás aceites y sus fracciones:||||
|1515 90 39|– – – Aceites en bruto:||||
|1515 90 40|– – – – Que se destinen a usos técnicos o indus­<br>triales (excepto la fabricación de produc­<br>tos para la alimentación humana)|3,2|0||
|1515 90 40|– – – – Los demás:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 693

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|1515 90 51|– – – – – Concretos, en envases inmediatos de<br>contenido neto no superior a 1 kg|12,8|0||
|1515 90 59|– – – – – Concretos, que se presenten de otra<br>forma; fluidos|6,4|0||
|1515 90 59|– – – Los demás:||||
|1515 90 60|– – – – Que se destinen a usos técnicos o indus­<br>triales (excepto la fabricación de produc­<br>tos para la alimentación humana)|5,1|0||
|1515 90 60|– – – – Los demás:||||
|1515 90 91|– – – – – Concretos, en envases inmediatos de<br>contenido neto no superior a 1 kg|12,8|0||
|1515 90 99|– – – – – Concretos, que se presenten de otra<br>forma; fluidos|9,6|0||
|1516|Grasas y aceites, animales o vegetales, y sus<br>fracciones, parcial o totalmente hidrogenados,<br>interesterificados, reesterificados o elaidiniza­<br>dos, incluso refinados, pero sin preparar de<br>otro modo:||||
|1516 10|– Grasas y aceites, animales, y sus fracciones:||||
|1516 10 10|– – En envases inmediatos de contenido neto<br>no superior a 1 kg|12,8|0||
|1516 10 90|– – Que se presenten de otro modo|10,9|0||
|1516 20|– Grasas y aceites, vegetales, y sus fracciones:||||
|1516 20 10|– – Aceite de ricino hidrogenado, llamado_ opal­_<br>_wax_|3,4|0||
|1516 20 10|– – Los demás:||||
|1516 20 91|– – – En envases inmediatos de contenido neto<br>no superior a 1 kg|12,8|0||
|1516 20 91|– – – Que se presenten de otro modo:||||
|1516 20 95|– – – – Aceites de colza, de linaza, de nabo (de<br>nabina), de girasol, de ilipé, de karité, de<br>makoré, de tulucuná o de babasú, que se<br>destinen a usos técnicos o industriales<br>(excepto a la fabricación de productos<br>para la alimentación humana)|5,1|0||
|1516 20 95|– – – – Los demás:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 694

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|1516 20 96|– – – – – Aceites de cacahuete (cacahuate, ma­<br>ní), de algodón, de soja (soya) o de<br>girasol; los demás aceites con un con­<br>tenido en ácidos grasos libres inferior<br>al 50 % en peso [excluidos los aceites<br>de almendra de palma, de ilipé, de co­<br>co, de nabo (de nabina), de colza o de<br>copaiba]|9,6|0||
|1516 20 98|– – – – – Los demás|10,9|0||
|1517|Margarina; mezclas o preparaciones alimenti­<br>cias de grasas o aceites, animales o vegetales,<br>o de fracciones de diferentes grasas o aceites,<br>de este capítulo, excepto las grasas y aceites<br>alimenticios y sus fracciones, de la partida<br>1516:||||
|1517 10|– Margarina, excepto la margarina líquida:||||
|1517 10 10|– – Con un contenido de materias grasas de la<br>leche superior al 10 % pero no superior al<br>15 % en peso|8,3 +<br>28,4 EUR/100<br>kg netos|0||
|1517 10 90|– – Las demás|16|0||
|1517 90|– Las demás:||||
|1517 90 10|– – Con un contenido de materias grasas de la<br>leche superior al 10 % pero no superior al<br>15 % en peso|8,3 +<br>28,4 EUR/100<br>kg netos|0||
|1517 90 10|– – Las demás:||||
|1517 90 91|– – – Aceites vegetales fijos, fluidos, mezclados|9,6|0||
|1517 90 93|– – – Mezclas o preparaciones culinarias para<br>desmoldeo|2,9|0||
|1517 90 99|– – – Las demás|16|0||
|1518 00|Grasas y aceites, animales o vegetales, y sus<br>fracciones, hervidos, oxidados, deshidratados,<br>sulfurados, soplados, polimerizados por calor<br>en vacío o atmósfera inerte, o modificados quí­<br>micamente de otra forma, excepto los de la<br>partida 1516; mezclas o preparaciones no ali­<br>menticias de grasas o de aceites, animales o<br>vegetales, o de fracciones de diferentes grasas<br>o aceites de este capítulo, no expresadas ni<br>comprendidas en otra parte||||
|1518 00 10|– Linoxina|7,7|0||
|1518 00 10|– Aceites vegetales fijos, fluidos, simplemente<br>mezclados, que se destinen a usos técnicos o<br>industriales (excepto la fabricación de pro­<br>ductos para la alimentación humana):||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 695

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|1518 00 31|– – En bruto|3,2|0||
|1518 00 39|– – Los demás|5,1|0||
|1518 00 39|– Los demás:||||
|1518 00 91|– – Grasas y aceites, animales o vegetales, y<br>sus fracciones, hervidos, oxidados, deshi­<br>dratados, sulfurados, soplados, polimeriza­<br>dos por calor en vacío o atmósfera inerte,<br>o modificados químicamente de otra forma,<br>excepto los de la partida 1516|7,7|0||
|1518 00 91|– – Los demás:||||
|1518 00 95|– – – Mezclas y preparaciones no alimenticias<br>de grasas y aceites animales o de grasas<br>y aceites animales y vegetales y sus frac­<br>ciones|2|0||
|1518 00 99|– – – Los demás|7,7|0||
|1520 00 00|Glicerol en bruto; aguas y lejías glicerinosas|exención|0||
|1521|Ceras vegetales (excepto los triglicéridos), cera<br>de abejas o de otros insectos y esperma de<br>ballena o de otros cetáceos (espermaceti), in­<br>cluso refinadas o coloreadas:||||
|1521 10 00|– Ceras vegetales|exención|0||
|1521 90|– Las demás:||||
|1521 90 10|– – Esperma de ballena y de otros cetáceos (es­<br>permaceti), incluso refinada o coloreada|exención|0||
|1521 90 10|– – Ceras de abejas o de otros insectos, incluso<br>refinadas o coloreadas:||||
|1521 90 91|– – – En bruto|exención|0||
|1521 90 99|– – – Las demás|2,5|0||
|1522 00|Degrás; residuos resultantes del tratamiento de<br>sustancias grasas o de ceras animales o vege­<br>tales:||||
|1522 00 10|– Degrás|3,8|0||
|1522 00 10|– Residuos del tratamiento de las grasas o de<br>las ceras, animales o vegetales:||||
|1522 00 10|– – Que contengan aceite con las características<br>del aceite de oliva:||||
|1522 00 31|– – – Pastas de neutralización_ soap-stocks_|29,9 EUR/100<br>kg netos|0||
|1522 00 39|– – – Los demás|47,8 EUR/100<br>kg netos|0||
|1522 00 39|– – Los demás:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 696

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|1522 00 91|– – – Borras o heces de aceites; Pastas de neu­<br>tralización_ soap-stocks_|3,2|0||
|1522 00 99|– – – Los demás|exención|0||
|16|CAPÍTULO 16 - PREPARACIONES DE<br>CARNE, DE PESCADO O DE CRUSTÁ­<br>CEOS, DE MOLUSCOS O DEMÁS INVER­<br>TEBRADOS ACUÁTICOS||||
|1601 00|Embutidos y productos similares de carne, des­<br>pojos o sangre; preparaciones alimenticias a<br>base de estos productos:||||
|1601 00 10|– De hígado|15,4|0||
|1601 00 10|– Los demás:||||
|1601 00 91|– – Embutidos, secos o para untar, sin cocer|149,4 EUR/100<br>kg netos|0||
|1601 00 99|– – Los demás|100,5 EUR/100<br>kg netos|0||
|1602|Las demás preparaciones y conservas de carne,<br>despojos o sangre:||||
|1602 10 00|– Preparaciones homogeneizadas|16,6|0||
|1602 20|– De hígado de cualquier animal:||||
|1602 20|– – De ganso o de pato||||
|1602 20 11|– – – Con un contenido de hígados grasos igual<br>o superior al 75 % en peso|10,2|0||
|1602 20 19|– – – Los demás|10,2|0||
|1602 20 90|– – Las demás|16|0||
|1602 20 90|– De aves de la partida 0105:||||
|1602 31|– – De pavo (gallipavo):||||
|1602 31|– – – Con un contenido de carne o despojos de<br>aves igual o superior al 57 % en peso||||
|1602 31 11|– – – – Que contengan exclusivamente carne de<br>pavo sin cocer|8,5|0||
|1602 31 19|– – – – Las demás|8,5|0||
|1602 31 30|– – – Con un contenido de carne o despojos de<br>aves igual o superior al 25 % pero no<br>superior al 57 % en peso|8,5|0||
|1602 31 90|– – – Las demás|8,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 697

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|1602 32|– – De gallo o gallina:||||
|1602 32|– – – Con un contenido de carne o despojos de<br>aves igual o superior al 57 % en peso:||||
|1602 32 11|– – – – Sin cocer|86,7 EUR/100<br>kg netos|0||
|1602 32 19|– – – – Las demás|10,9|0||
|1602 32 30|– – – Con un contenido de carne o despojos de<br>aves igual o superior al 25 % pero no<br>superior al 57 % en peso|10,9|0||
|1602 32 90|– – – Las demás|10,9|0||
|1602 39|– – Las demás:||||
|1602 39|– – – Con un contenido de carne o despojos de<br>aves igual o superior al 57 % en peso:||||
|1602 39 21|– – – – Sin cocer|86,7 EUR/100<br>kg netos|0||
|1602 39 29|– – – – Las demás|10,9|0||
|1602 39 40|– – – Con un contenido de carne o despojos de<br>aves igual o superior al 25 % pero no<br>superior al 57 % en peso|10,9|0||
|1602 39 80|– – – Las demás|10,9|0||
|1602 39 80|– De la especie porcina:||||
|1602 41|– – Jamones y trozos de jamón:||||
|1602 41 10|– – – De la especie porcina doméstica|156,8 EUR/100<br>kg netos|0||
|1602 41 90|– – – Las demás|10,9|0||
|1602 42|– – Paletas y trozos de paleta:||||
|1602 42 10|– – – De la especie porcina doméstica|129,3 EUR/100<br>kg netos|0||
|1602 42 90|– – – Las demás|10,9|0||
|1602 49|– – Los demás, incluidas las mezclas:||||
|1602 49|– – – De la especie porcina doméstica:||||
|1602 49|– – – – Con un contenido de carne o despojos<br>de cualquier clase igual o superior al<br>80 % en peso, incluidos el tocino y la<br>grasa de cualquier naturaleza u origen:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 698

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|1602 49 11|– – – – – Chuleteros (excepto los espinazos) y<br>sus trozos, incluidas las mezclas de<br>chuleteros y piernas|156,8 EUR/<br>100 kg netos|0||
|1602 49 13|– – – – – Espinazos y sus trozos, incluidas las<br>mezclas de espinazos y paletas|129,3 EUR/100<br>kg netos|0||
|1602 49 15|– – – – – Las demás mezclas que contengan<br>piernas, paletas, chuleteros o espinazos<br>y sus trozos|129,3 EUR/100<br>kg netos|0||
|1602 49 19|– – – – – Las demás|85,7 EUR/100<br>kg netos|0||
|1602 49 30|– – – – Con un contenido de carne o despojos<br>de cualquier clase igual o superior al<br>40 % pero inferior al 80 % en peso, in­<br>cluidos el tocino y la grasa de cualquier<br>naturaleza u origen|75 EUR/100 kg<br>netos|0||
|1602 49 50|– – – – Con un contenido de carne o despojos<br>de cualquier clase inferior al 40 % en<br>peso, incluidos el tocino y la grasa de<br>cualquier naturaleza u origen|54,3 EUR/100<br>kg netos|0||
|1602 49 90|– – – Las demás|10,9|0||
|1602 50|– De la especie bovina:||||
|1602 50 10|– – Sin cocer; Mezclas de carne o despojos co­<br>cidos y de carne o despojos sin cocer|303,4 EUR/100<br>kg netos|0||
|1602 50 10|– – Las demás:||||
|1602 50 10|– – – En envases herméticamente cerrados||||
|1602 50 31|– – – – Cecina de bovino|16,6|0||
|1602 50 39|– – – – Las demás|16,6|0||
|1602 50 80|– – – Las demás|16,6|0||
|1602 90|– Las demás, incluidas las preparaciones de<br>sangre de cualquier animal:||||
|1602 90 10|– – Preparaciones de sangre de cualquier ani­<br>mal|16,6|0||
|1602 90 10|– – Las demás:||||
|1602 90 31|– – – De caza o de conejo|10,9|0||
|1602 90 41|– – – De reno|16,6|0||
|1602 90 41|– – – Las demás:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 699

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|1602 90 51|– – – – Que contengan carne o despojos de la<br>especie porcina doméstica|85,7 EUR/100<br>kg netos|0||
|1602 90 51|– – – – Las demás:||||
|1602 90 51|– – – – – Que contengan carne o despojos de la<br>especie bovina:||||
|1602 90 61|– – – – – – sin cocer; mezclas de carne o despo­<br>jos cocidos y de carne o despojos sin<br>cocer|303,4 EUR/100<br>kg netos|0||
|1602 90 69|– – – – – – Las demás|16,6|0||
|1602 90 69|– – – – – Las demás:||||
|1602 90 69|– – – – – – De ovinos o de caprinos:||||
|1602 90 69|– – – – – – – sin cocer; mezclas de carne o des­<br>pojos cocidos y de carne o despojos<br>sin cocer:||||
|1602 90 72|– – – – – – – – De ovinos|12,8|0||
|1602 90 74|– – – – – – – – De caprinos|16,6|0||
|1602 90 74|– – – – – – – Las demás:||||
|1602 90 76|– – – – – – – – De ovinos|12,8|0||
|1602 90 78|– – – – – – – – De caprinos|16,6|0||
|1602 90 98|– – – – – – Las demás|16,6|0||
|1603 00|Extractos y jugos de carne, de pescado o de<br>crustáceos, de moluscos o demás invertebrados<br>acuáticos:||||
|1603 00 10|– En envases inmediatos de contenido neto no<br>superior a 1 kg|12,8|0||
|1603 00 80|– Los demás|exención|0||
|1604|Preparaciones y conservas de pescado; caviar y<br>sus sucedáneos preparados con huevas de pes­<br>cado:||||
|1604|– Pescado entero o en trozos, excepto el pes­<br>cado picado:||||
|1604 11 00|– – Salmón|5,5|3||
|1604 12|– – Arenque||||
|1604 12 10|– – – Filetes crudos, simplemente rebozados<br>con pasta o con pan rallado (empanados),<br>incluso precocinados en aceite, congela­<br>dos|15|5||
|1604 12 10|– – – Los demás:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 700

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|1604 12 91|– – – – En envases herméticamente cerrados|20|5||
|1604 12 99|– – – – Los demás|20|5||
|1604 13|– – Sardinas, sardinelas y espadines:||||
|1604 13|– – – Sardinas:||||
|1604 13 11|– – – – En aceite de oliva|12,5|3||
|1604 13 19|– – – – Las demás|12,5|5||
|1604 13 90|– – – Los demás|12,5|3||
|1604 14|– – Atún, listado y bonito (_Sarda_ spp.):||||
|1604 14|– – – Atún y listado:||||
|1604 14 11|– – – – En aceite vegetal|24|5||
|1604 14 11|– – – – Los demás:||||
|1604 14 16|– – – – – Filetes llamados lomos|24|5||
|1604 14 18|– – – – – Los demás|24|5||
|1604 14 90|– – – Bonito (_Sarda_ spp.)|25|5||
|1604 15|– – Caballa:||||
|1604 15|– – – De las especies_ Scomber scombrus_ y <br>_Scomber japonicus_:||||
|1604 15 11|– – – – Filetes|25|3||
|1604 15 19|– – – – Los demás|25|3||
|1604 15 90|– – – De la especie_ Scomber australasicus_|20|3||
|1604 16 00|– – Anchoas|25|5||
|1604 19|– – Los demás:||||
|1604 19 10|– – – Salmónidos (excepto el salmón)|7|0||
|1604 19 10|– – – Pescados del género_ Euthynnus_ excepto<br>los listados [_Euthynnus_ (_Katsuwonus_)_ pe­_<br>_lamis_]||||
|1604 19 31|– – – – Filetes llamados lomos|24|5||
|1604 19 39|– – – – Los demás|24|5||
|1604 19 50|– – – Pescados de la especie_ Orcynopsis unico­_<br>_lor_|12,5|3||
|1604 19 50|– – – Los demás:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 701

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|1604 19 91|– – – – Filetes crudos, simplemente rebozados<br>con pasta o con pan rallado (empana­<br>dos), incluso precocinados en aceite,<br>congelados|7,5|3||
|1604 19 91|– – – – Los demás:||||
|1604 19 92|– – – – – Bacalao (_Gadus morhua_,_ Gadus ogac_ <br>y_ Gadus macrocephalus_)|20|3||
|1604 19 93|– – – – – Carboneros (_Pollachius virens_)|20|3||
|1604 19 94|– – – – – Merluza (_Merluccius_ spp.,_ Urophycis_ <br>spp.)|20|3||
|1604 19 95|– – – – – Abadejos (_Theragra chalcogramma_ y <br>_Pollachius pollachius_)|20|3||
|1604 19 98|– – – – – Los demás|20|3||
|1604 20|– Las demás preparaciones y conservas de pes­<br>cado:||||
|1604 20 05|– – Preparaciones de Surimi|20|3||
|1604 20 05|– – Las demás:||||
|1604 20 10|– – – De salmón|5,5|3||
|1604 20 30|– – – De salmónidos (excepto los salmones)|7|0||
|1604 20 40|– – – De anchoas|25|5||
|1604 20 50|– – – De sardinas, de bonito o de caballas de las<br>especies_ Scomber scombrus_ y_ Scomber ja­_<br>_ponicus_ y pescados de las especies_ Orcy­_<br>_nopsis unicolor_|25|5||
|1604 20 70|– – – De atunes, listados y los demás pescados<br>del género_ Euthynnus_|24|5||
|1604 20 90|– – – De los demás pescados|14|5||
|1604 30|– Caviar y sus sucedáneos:||||
|1604 30 10|– – Caviar (huevas de esturión)|20|3||
|1604 30 90|– – Sucedáneos del caviar|20|3||
|1605|Crustáceos, moluscos y demás invertebrados<br>acuáticos, preparados o conservados:||||
|1605 10 00|– Cangrejos|8|0||
|1605 20|– Camarones y langostinos||||
|1605 20 10|– – En envases herméticamente cerrados|20|3||
|1605 20 10|– – Los demás:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 702

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|1605 20 91|– – – En envases inmediatos de contenido neto<br>no superior a 2 kg|20|3||
|1605 20 99|– – – Los demás|20|3||
|1605 30|– Bogavantes:||||
|1605 30 10|– – Carne de bogavante cocida, destinada a la<br>industria de la transformación para la fabri­<br>cación de manteca de bogavante, terrinas,<br>sopas o salsas|exención|0||
|1605 30 90|– – Los demás|20|0||
|1605 40 00|– Los demás crustáceos|20|0||
|1605 90|– Los demás:||||
|1605 90|– – Moluscos:||||
|1605 90|– – – Mejillones (_Mytilus_ spp. y_ Perna_ spp.)||||
|1605 90 11|– – – – En envases herméticamente cerrados|20|3||
|1605 90 19|– – – – Los demás|20|3||
|1605 90 30|– – – Los demás|20|3||
|1605 90 90|– – Los demás invertebrados acuáticos|26|3||
|17|CAPÍTULO 17 - AZÚCARES Y ArtículoS DE<br>CONFITERÍA||||
|1701|Azúcar de caña o de remolacha y sacarosa<br>químicamente pura, en estado sólido||||
|1701|– Azúcar en bruto sin adición de aromatizante<br>ni colorante:||||
|1701 11|– – De caña||||
|1701 11 10|– – – Que se destine al refinado|33,9 EUR/100<br>kg netos|0||
|1701 11 90|– – – Los demás|41,9 EUR/100<br>kg netos|0||
|1701 12|– – De remolacha:||||
|1701 12 10|– – – Que se destine al refinado|33,9 EUR/100<br>kg netos|0||
|1701 12 90|– – – Los demás|41,9 EUR/100<br>kg netos|0||
|1701 12 90|– Los demás:||||
|1701 91 00|– – Con adición de aromatizante o colorante|41,9 EUR/100<br>kg netos|5||
|1701 99|– – Los demás:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 703

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|1701 99 10|– – – Azúcar blanco|41,9 EUR/100<br>kg netos|5||
|1701 99 90|– – – Los demás|41,9 EUR/100<br>kg netos|0||
|1702|Los demás azúcares, incluidas la lactosa, mal­<br>tosa, glucosa y fructosa (levulosa) química­<br>mente puras, en estado sólido; jarabe de azúcar<br>sin adición de aromatizante ni colorante; suce­<br>dáneos de la miel, incluso mezclados con miel<br>natural; azúcar y melaza caramelizados:||||
|1702|– Lactosa y jarabe de lactosa:||||
|1702 11 00|– – Con un contenido de lactosa igual o supe­<br>rior al 99 % en peso, expresado en lactosa<br>anhidra, calculado sobre producto seco|14 EUR/100 kg<br>netos|0||
|1702 19 00|– – Los demás|14 EUR/100 kg<br>netos|0||
|1702 20|– Azúcar y jarabe de arce:||||
|1702 20 10|– – Azúcar sólido de arce, con aromatizantes o<br>colorantes añadidos|0,4 EUR/100<br>kg netos|0||
|1702 20 90|– – Los demás|8|0||
|1702 30|– Glucosa y jarabe de glucosa, sin fructosa o<br>con un contenido de fructosa, calculado sobre<br>producto seco, inferior al 20 % en peso||||
|1702 30 10|– – Isoglucosa|50,7 EUR/<br>100 kg netos<br>sobre materia<br>seca|0||
|1702 30 10|– – Los demás:||||
|1702 30 10|– – – Con un contenido de glucosa, en estado<br>seco, igual o superior al 99 % en peso||||
|1702 30 51|– – – – En polvo cristalino blanco, incluso aglo­<br>merado|26,8 EUR/100<br>kg netos|0||
|1702 30 59|– – – – Los demás|20 EUR/100 kg<br>netos|0||
|1702 30 59|– – – Los demás:||||
|1702 30 91|– – – – En polvo cristalino blanco, incluso aglo­<br>merado|26,8 EUR/100<br>kg netos|0||
|1702 30 99|– – – – Los demás|20 EUR/100 kg<br>netos|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 704

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|1702 40|– Glucosa y jarabe de glucosa, con un conte­<br>nido de fructosa sobre producto seco igual o<br>superior al 20 % pero inferior al 50 % en<br>peso, excepto el azúcar invertido:||||
|1702 40 10|– – Isoglucosa|50,7 EUR/<br>100 kg netos<br>sobre materia<br>seca|0||
|1702 40 90|– – Los demás|20 EUR/100 kg<br>netos|0||
|1702 50 00|– Fructosa químicamente pura|16 + 50,7 EUR/<br>100 kg netos<br>sobre la materia<br>seca|0||
|1702 60|– Las demás fructosas y jarabe de fructosa, con<br>un contenido de fructosa sobre producto seco<br>superior al 50 % en peso, excepto el azúcar<br>invertido:||||
|1702 60 10|– – Isoglucosa|50,7 EUR/<br>100 kg netos<br>sobre materia<br>seca|0||
|1702 60 80|– – Jarabe de inulina|0,4 EUR/100<br>kg netos|0||
|1702 60 95|– – Los demás|0,4 EUR/100<br>kg netos|0||
|1702 90|– Los demás, incluido el azúcar invertido, y<br>demás azúcares y jarabes de azúcares con<br>un contenido de fructosa sobre producto<br>seco del 50 % en peso:||||
|1702 90 10|– – Maltosa químicamente pura|12,8|0||
|1702 90 30|– – Isoglucosa|50,7 EUR/<br>100 kg netos<br>sobre materia<br>seca|0||
|1702 90 50|– – Maltodextrina y jarabe de maltodextrina|20 EUR/100 kg<br>netos|0||
|1702 90 60|– – Sucedáneos de la miel, incluso mezclados<br>con miel natural|0,4 EUR/100<br>kg netos|0||
|1702 90 60|– – Caramelo||||
|1702 90 71|– – – Con un contenido de sacarosa, en estado<br>seco, igual o superior al 50 % en peso|0,4 EUR/100<br>kg netos|0||
|1702 90 71|– – – Los demás:||||
|1702 90 75|– – – – En polvo, incluso aglomerado|27,7 EUR/100<br>kg netos|0||
|1702 90 79|– – – – Los demás|19,2 EUR/100<br>kg netos|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 705

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|1702 90 80|– – Jarabe de inulina|0,4 EUR/100<br>kg netos|0||
|1702 90 99|– – Los demás|0,4 EUR/100<br>kg netos|0||
|1703|Melaza procedente de la extracción o del refi­<br>nado del azúcar:||||
|1703 10 00|– Melaza de caña|0,35 EUR/100<br>kg netos|0||
|1703 90 00|– Las demás|0,35 EUR/100<br>kg netos|0||
|1704|Artículos de confitería sin cacao, incluido el<br>chocolate blanco:||||
|1704 10|– Chicles y demás gomas de mascar, incluso<br>recubiertos de azúcar:||||
|1704 10|– – Con un contenido de sacarosa inferior al<br>60 % en peso (incluido el azúcar invertido<br>calculado en sacarosa)||||
|1704 10 11|– – – Chicle en tiras|6,2 +<br>27,1 EUR/<br>100 kg netos<br>MAX 17,9|0||
|1704 10 19|– – – Los demás|6,2 +<br>27,1 EUR/<br>100 kg netos<br>MAX 17,9|0||
|1704 10 19|– – Con un contenido de sacarosa igual o supe­<br>rior al 60 % en peso (incluido el azúcar<br>invertido calculado en sacarosa)||||
|1704 10 91|– – – Chicle en tiras|6,3 +<br>30,9 EUR/<br>100 kg netos<br>MAX 18,2|0||
|1704 10 99|– – – Los demás|6,3 +<br>30,9 EUR/<br>100 kg netos<br>MAX 18,2|0||
|1704 90|– Los demás:||||
|1704 90 10|– – Extracto de regaliz con un contenido de<br>sacarosa superior al 10 % en peso, sin adi­<br>ción de otras sustancias|13,4|5||
|1704 90 30|– – Chocolate blanco|9,1 +<br>45,1 EUR/<br>100 kg netos<br>MAX 18,9 +<br>16,5 EUR/<br>100 kg netos|0||
|1704 90 30|– – Los demás:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 706

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|1704 90 51|– – – Pastas y masas, incluido el mazapán, en<br>envases inmediatos de contenido neto<br>igual o superior a 1 kg|9 + EA MAX<br>18,7 + AD S/Z|0||
|1704 90 55|– – – Pastillas para la garganta y caramelos para<br>la tos|9 + EA MAX<br>18,7 + AD S/Z|0||
|1704 90 61|– – – Grageas, peladillas y dulces con recubri­<br>miento similar|9 + EA MAX<br>18,7 + AD S/Z|0||
|1704 90 61|– – – Los demás:||||
|1704 90 65|– – – – Gomas y otros artículos de confitería, a<br>base de gelificantes, incluidas las pastas<br>de frutas en forma de artículos de con­<br>fitería|9 + EA MAX<br>18,7 + AD S/Z|0||
|1704 90 71|– – – – Caramelos de azúcar cocido, incluso re­<br>llenos|9 + EA MAX<br>18,7 + AD S/Z|0||
|1704 90 75|– – – – Los demás caramelos|9 + EA MAX<br>18,7 + AD S/Z|0||
|1704 90 75|– – – – Los demás:||||
|1704 90 81|– – – – – Obtenidos por compresión|9 + EA MAX<br>18,7 + AD S/Z|0||
|1704 90 99|– – – – – Los demás|9 + EA MAX<br>18,7 + AD S/Z|0||
|18|CAPÍTULO 18 - CACAO Y SUS PREPARA­<br>CIONES||||
|1801 00 00|Cacao en grano, entero o partido, crudo o tos­<br>tado|exención|0||
|1802 00 00|Cáscaras, películas y demás desechos de cacao|exención|0||
|1803|Pasta de cacao, incluso desgrasada:||||
|1803 10 00|– Sin desgrasar|9,6|0||
|1803 20 00|– Desgrasada total o parcialmente|9,6|0||
|1804 00 00|Manteca, grasa y aceite de cacao|7,7|0||
|1805 00 00|Cacao en polvo sin adición de azúcar ni otro<br>edulcorante|8|0||
|1806|Chocolate y demás preparaciones alimenticias<br>que contengan cacao:||||
|1806 10|– Cacao en polvo con adición de azúcar u otro<br>edulcorante:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 707

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|1806 10 15|– – Sin sacarosa o isoglucosa calculada en sa­<br>carosa o con un contenido inferior al 5 %<br>en peso (incluido el azúcar invertido calcu­<br>lado en sacarosa)|8|0||
|1806 10 20|– – Con un contenido de sacarosa o isoglucosa<br>calculada en sacarosa igual o superior al<br>5 % pero inferior al 65 % en peso (incluido<br>el azúcar invertido calculado en sacarosa)|8 + 25,2 EUR/<br>100 kg netos|0||
|1806 10 30|– – Con un contenido de sacarosa o isoglucosa<br>calculada en sacarosa igual o superior al<br>65 % pero inferior al 85 % en peso (in­<br>cluido el azúcar invertido calculado en sa­<br>carosa)|8 + 31,4 EUR/<br>100 kg netos|0||
|1806 10 90|– – Con un contenido de sacarosa o isoglucosa<br>calculada en sacarosa igual o superior al<br>80 % en peso (incluido el azúcar invertido<br>calculado en sacarosa)|8 + 41,9 EUR/<br>100 kg netos|0||
|1806 20|– Las demás preparaciones, en bloques, tabletas<br>o barras con peso superior a 2 kg, o en forma<br>líquida, pastosa o en polvo, gránulos o for­<br>mas similares, en recipientes o envases inme­<br>diatos de contenido superior a 2 kg:||||
|1806 20 10|– – Con un contenido de manteca de cacao<br>igual o superior al 31 % en peso, o con<br>un contenido total de manteca de cacao y<br>materias grasas de la leche igual o superior<br>al 31 % en peso|8,3 + EA MAX<br>18,7 + AD S/Z|0||
|1806 20 30|– – Con un contenido total de manteca de cacao<br>y materias grasas de la leche igual o supe­<br>rior al 25 % pero inferior al 31 % en peso|8,3 + EA MAX<br>18,7 + AD S/Z|0||
|1806 20 30|– – Las demás:||||
|1806 20 50|– – – Con un contenido de manteca de cacao<br>igual o superior al 18 % en peso|8,3 + EA MAX<br>18,7 + AD S/Z|0||
|1806 20 70|– – – Preparaciones llamadas_ chocolate milk_<br>_crumb_|15,4 + EA|0||
|1806 20 80|– – – Baño de cacao|8,3 + EA MAX<br>18,7 + AD S/Z|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 708

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|1806 20 95|– – – Las demás|8,3 + EA MAX<br>18,7 + AD S/Z|0||
|1806 20 95|– Los demás, en bloques, tabletas o barras:||||
|1806 31 00|– – Rellenos|8,3 + EA MAX<br>18,7 + AD S/Z|0||
|1806 32|– – Sin rellenar:||||
|1806 32 10|– – – Con cereales, nueces u otros frutos|8,3 + EA MAX<br>18,7 + AD S/Z|0||
|1806 32 90|– – – Los demás|8,3 + EA MAX<br>18,7 + AD S/Z|0||
|1806 90|– Los demás:||||
|1806 90|– – Chocolate y artículos de chocolate:||||
|1806 90|– – – Bombones, incluso rellenos:||||
|1806 90 11|– – – – Con alcohol|8,3 + EA MAX<br>18,7 + AD S/Z|0||
|1806 90 19|– – – – Los demás|8,3 + EA MAX<br>18,7 + AD S/Z|0||
|1806 90 19|– – – Los demás:||||
|1806 90 31|– – – – Rellenos|8,3 + EA MAX<br>18,7 + AD S/Z|0||
|1806 90 39|– – – – Sin rellenar|8,3 + EA MAX<br>18,7 + AD S/Z|0||
|1806 90 50|– – Artículos de confitería y sucedáneos fabri­<br>cados con productos sustitutivos del azúcar,<br>que contengan cacao|8,3 + EA MAX<br>18,7 + AD S/Z|0||
|1806 90 60|– – Pastas para untar que contengan cacao|8,3 + EA MAX<br>18,7 + AD S/Z|0||
|1806 90 70|– – Preparaciones para bebidas que contengan<br>cacao|8,3 + EA MAX<br>18,7 + AD S/Z|0||
|1806 90 90|– – Los demás|8,3 + EA MAX<br>18,7 + AD S/Z|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 709

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|19|CAPÍTULO 19 - PREPARACIONES A BASE<br>DE CEREALES, HARINA, ALMIDÓN, FÉ­<br>CULA O LECHE; PRODUCTOS DE PASTE­<br>LERÍA||||
|1901|Extracto de malta; preparaciones alimenticias<br>de harina, grañones, sémola, almidón, fécula<br>o extracto de malta, que no contengan cacao<br>o con un contenido de cacao inferior al 40 %<br>en peso calculado sobre una base totalmente<br>desgrasada, no expresadas ni comprendidas en<br>otra parte; preparaciones alimenticias de pro­<br>ductos de las partidas 0401 a 0404 que no<br>contengan cacao o con un contenido inferior<br>al 5 % en peso, calculado sobre una base to­<br>talmente desgrasada, no expresadas ni com­<br>prendidas en otra parte:||||
|1901 10 00|– Preparaciones para la alimentación infantil<br>acondicionadas para la venta al por menor|7,6 + EA|5||
|1901 20 00|– Mezclas y pastas para la preparación de pro­<br>ductos de panadería, pastelería o galletería de<br>la partida 1905|7,6 + EA|3||
|1901 90|– Los demás:||||
|1901 90|– – Extracto de malta:||||
|1901 90 11|– – – Con un contenido de extracto seco igual o<br>superior al 90 % en peso|5,1 + 18 EUR/<br>100 kg netos|0||
|1901 90 19|– – – Los demás|5,1 +<br>14,7 EUR/100<br>kg netos|0||
|1901 90 19|– – Los demás:||||
|1901 90 91|– – – Sin materias grasas de la leche o con un<br>contenido inferior al 1,5 % en peso; sin<br>sacarosa, incluido el azúcar invertido, o<br>isoglucosa o con un contenido inferior al<br>5 % en peso, sin almidón o fécula o glu­<br>cosa o con menos del 5 % en peso (ex­<br>cepto las preparaciones alimenticias en<br>polvo de productos de las partidas 0401<br>a 0404)|12,8|0||
|1901 90 99|– – – Los demás|7,6 + EA|E||
|1902|Pastas alimenticias, incluso cocidas o rellenas<br>(de carne u otras sustancias) o preparadas de<br>otra forma, tales como espaguetis, fideos, ma­<br>carrones, tallarines, lasañas, ñoquis, raviolis o<br>canelones; cuscús, incluso preparado:||||
|1902|– Pastas alimenticias sin cocer, rellenar ni pre­<br>parar de otra forma:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 710

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|1902 11 00|– – Que contengan huevo|7,7 +<br>24,6 EUR/100<br>kg netos|0||
|1902 19|– – Las demás:||||
|1902 19 10|– – – Sin harina ni sémola de trigo blando|7,7 +<br>24,6 EUR/100<br>kg netos|0||
|1902 19 90|– – – Las demás|7,7 +<br>21,1 EUR/100<br>kg netos|0||
|1902 20|– Pastas alimenticias rellenas, incluso cocidas o<br>preparadas de otra forma:||||
|1902 20 10|– – Con un contenido de pescados y crustáceos,<br>moluscos y otros invertebrados acuáticos<br>superior al 20 % en peso|8,5|3||
|1902 20 30|– – Con un contenido de embutidos y similares,<br>de carne y despojos de cualquier clase su­<br>perior al 20 % en peso, incluida la grasa de<br>cualquier naturaleza u origen|54,3 EUR/100<br>kg netos|0||
|1902 20 30|– – Las demás:||||
|1902 20 91|– – – Cocidas|8,3 + 6,1 EUR/<br>100<br>kg netos|0||
|1902 20 99|– – – Las demás|8,3 +<br>17,1 EUR/100<br>kg netos|0||
|1902 30|– Las demás pastas alimenticias:||||
|1902 30 10|– – Secas|6,4 +<br>24,6 EUR/100<br>kg netos|0||
|1902 30 90|– – Las demás|6,4 + 9,7 EUR/<br>100<br>kg netos|0||
|1902 40|– Cuscús:||||
|1902 40 10|– – Sin preparar|7,7 +<br>24,6 EUR/100<br>kg netos|0||
|1902 40 90|– – Los demás|6,4 + 9,7 EUR/<br>100<br>kg netos|0||
|1903 00 00|Tapioca y sus sucedáneos con fécula, en copos,<br>grumos, granos perlados, cerniduras o formas<br>similares|6,4 +<br>15,1 EUR/100<br>kg netos|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 711

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|1904|Productos a base de cereales obtenidos por in­<br>flado o tostado (por ejemplo: hojuelas o copos<br>de maíz); cereales (excepto el maíz) en grano o<br>en forma de copos u otro grano trabajado (ex­<br>cepto la harina, grañones y sémola), precocidos<br>o preparados de otro modo, no expresados ni<br>comprendidos en otra parte:||||
|1904 10|– Productos a base de cereales obtenidos por<br>insuflado o tostado:||||
|1904 10 10|– – A base de maíz|3,8 + 20 EUR/<br>100 kg netos|0||
|1904 10 30|– – A base de arroz|5,1 + 46 EUR/<br>100 kg netos|0||
|1904 10 90|– – Los demás|5,1 +<br>33,6 EUR/100<br>kg netos|0||
|1904 20|– Preparaciones alimenticias obtenidas con co­<br>pos de cereales, sin tostar, o con mezclas de<br>copos de cereales sin tostar y copos de ce­<br>reales tostados o cereales inflados:||||
|1904 20 10|– – Preparaciones a base de copos de cereales,<br>sin tostar, del tipo_ Müsli_|9 + EA|0||
|1904 20 10|– – Las demás:||||
|1904 20 91|– – – A base de maíz|3,8 + 20 EUR/<br>100 kg netos|0||
|1904 20 95|– – – A base de arroz|5,1 + 46 EUR/<br>100 kg netos|0||
|1904 20 99|– – – Las demás|5,1 +<br>33,6 EUR/100<br>kg netos|0||
|1904 30 00|– Trigo bulgur|8,3 +<br>25,7 EUR/100<br>kg netos|0||
|1904 90|– Los demás:||||
|1904 90 10|– – A base de arroz|8,3 + 46 EUR/<br>100 kg netos|5||
|1904 90 80|– – Los demás:|8,3 +<br>25,7 EUR/100<br>kg netos|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 712

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|1905|Productos de panadería, pastelería o galletería,<br>incluso con adición de cacao; hostias, sellos<br>vacíos de los tipos utilizados para medicamen­<br>tos, obleas, pastas desecadas de harina, almi­<br>dón o fécula, en hojas y productos similares:||||
|1905 10 00|– Pan crujiente|5,8 + 13 EUR/<br>100 kg netos|5||
|1905 20|– Pan de especias y similares:||||
|1905 20 10|– – Con un contenido de sacarosa (incluido el<br>azúcar invertido calculado en sacarosa) in­<br>ferior al 30 % en peso|9,4 +<br>18,3 EUR/100<br>kg netos|5||
|1905 20 30|– – Con un contenido de sacarosa (incluido el<br>azúcar invertido calculado en sacarosa)<br>igual o superior al 30 % pero inferior al<br>50 % en peso|9,8 +<br>24,6 EUR/100<br>kg netos|5||
|1905 20 90|– – Con un contenido de sacarosa (incluido el<br>azúcar invertido calculado en sacarosa)<br>igual o superior al 50 % en peso|10,1 +<br>31,4 EUR/100<br>kg netos|5||
|1905 20 90|– Galletas dulces; barquillos y obleas||||
|1905 31|– – Galletas dulces:||||
|1905 31|– – – Total o parcialmente recubiertas o revesti­<br>das de chocolate o de otras preparaciones<br>que contengan cacao||||
|1905 31 11|– – – – En envases inmediatos de contenido<br>neto no superior a 85 g|9 + EA MAX<br>24,2 + AD S/Z|0||
|1905 31 19|– – – – Los demás|9 + EA MAX<br>24,2 + AD S/Z|0||
|1905 31 19|– – – Los demás:||||
|1905 31 30|– – – – Con un contenido de materias grasas de<br>la leche igual o superior al 8 % en peso|9 + EA MAX<br>24,2 + AD S/Z|0||
|1905 31 30|– – – – Los demás:||||
|1905 31 91|– – – – – Galletas dobles rellenas|9 + EA MAX<br>24,2 + AD S/Z|0||
|1905 31 99|– – – – – Las demás|9 + EA MAX<br>24,2 + AD S/Z|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 713

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|1905 32|– – Barquillos y obleas:||||
|1905 32 05|– – – Con un contenido de agua superior al<br>10 % en peso|9 + EA MAX<br>20,7 + AD F/M|0||
|1905 32 05|– – – Los demás:||||
|1905 32 05|– – – – Total o parcialmente recubiertos o reves­<br>tidos de chocolate o de otras preparacio­<br>nes que contengan cacao:||||
|1905 32 11|– – – – – En envases inmediatos de contenido<br>neto no superior a 85 g|9 + EA MAX<br>24,2 + AD S/Z|0||
|1905 32 19|– – – – – Los demás|9 + EA MAX<br>24,2 + AD S/Z|0||
|1905 32 19|– – – – Los demás:||||
|1905 32 91|– – – – – Salados, rellenos o sin rellenar|9 + EA MAX<br>20,7 + AD F/M|0||
|1905 32 99|– – – – – Los demás|9 + EA MAX<br>24,2 + AD S/Z|0||
|1905 40|– Pan tostado y productos similares tostados:||||
|1905 40 10|– – Pan a la brasa|9,7 + EA|0||
|1905 40 90|– – Los demás|9,7 + EA|0||
|1905 90|– Los demás:||||
|1905 90 10|– – Pan ázimo|3,8 +<br>15,9 EUR/100<br>kg netos|0||
|1905 90 20|– – Hostias, sellos vacíos de los tipos utilizados<br>para medicamentos, obleas, pastas deseca­<br>das de harina, almidón o fécula, en hojas<br>y productos similares|4,5 +<br>60,5 EUR/100<br>kg netos|0||
|1905 90 20|– – Los demás:||||
|1905 90 30|– – – Pan sin miel, huevos, queso o frutos, con<br>un contenido de azúcares y materias gra­<br>sas no superior al 5 % en peso calculado<br>sobre materia seca|9,7 + EA|0||
|1905 90 45|– – – Galletas|9 + EA MAX<br>20,7 + AD F/M|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 714

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|1905 90 55|– – – Productos extrudidos o expandidos, sala­<br>dos o aromatizados|9 + EA MAX<br>20,7 + AD F/M|0||
|1905 90 55|– – – Los demás:||||
|1905 90 60|– – – – Con edulcorantes añadidos|9 + EA MAX<br>24,2 + AD S/Z|0||
|1905 90 90|– – – – Los demás|9 + EA MAX<br>20,7 + AD F/M|0||
|20|CAPÍTULO 20 - PREPARACIONES DE<br>HORTALIZAS, FRUTAS U OTROS FRU­<br>TOS O DEMÁS PARTES DE PLANTAS||||
|2001|Hortalizas, frutas u otros frutos y demás partes<br>comestibles de plantas, preparados o conserva­<br>dos en vinagre o en ácido acético:||||
|2001 10 00|– Pepinos y pepinillos|17,6|0||
|2001 90|– Los demás:||||
|2001 90 10|– –_ Chutney_ de mango|exención|0||
|2001 90 20|– – Frutos del género_ Capsicum_, excepto los<br>pimientos dulces|5|0||
|2001 90 30|– – Maíz dulce (_Zea mays_ var._ saccharata_)|5,1 + 9,4 EUR/<br>100<br>kg netos|0||
|2001 90 40|– – Ñames, boniatos y partes comestibles simi­<br>lares de plantas, con un contenido de almi­<br>dón o de fécula igual o superior al 5 % en<br>peso|8,3 + 3,8 EUR/<br>100<br>kg netos|0||
|2001 90 50|– – Setas|16|0||
|2001 90 60|– – Palmitos|10|0||
|2001 90 65|– – Aceitunas|16|0||
|2001 90 70|– – Pimientos dulces|16|0||
|2001 90 91|– – Frutos tropicales y nueces tropicales|10|0||
|2001 90 93|– – Cebollas|16|0||
|2001 90 99|– – Los demás|16|0||
|2002|Tomates preparados o conservados (excepto en<br>vinagre o en ácido acético):||||
|2002 10|– Tomates enteros o en trozos:||||
|2002 10 10|– – Pelados|14,4|0||
|2002 10 90|– – Los demás|14,4|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 715

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2002 90|– Los demás:||||
|2002 90|– – Con un contenido de materia seca inferior<br>al 12 % en peso||||
|2002 90 11|– – – En envases inmediatos de contenido neto<br>superior a 1 kg|14,4|0||
|2002 90 19|– – – En envases inmediatos de contenido neto<br>no superior a 1 kg|14,4|0||
|2002 90 19|– – Con un contenido de materia seca igual o<br>superior al 12 % pero no superior al 30 %<br>en peso||||
|2002 90 31|– – – En envases inmediatos de contenido neto<br>superior a 1 kg|14,4|0||
|2002 90 39|– – – En envases inmediatos de contenido neto<br>no superior a 1 kg|14,4|0||
|2002 90 39|– – Con un contenido de materia seca superior<br>al 30 % en peso||||
|2002 90 91|– – – En envases inmediatos de contenido neto<br>superior a 1 kg|14,4|0||
|2002 90 99|– – – En envases inmediatos de contenido neto<br>no superior a 1 kg|14,4|0||
|2003|Setas y trufas, preparadas o conservadas (ex­<br>cepto en vinagre o en ácido acético):||||
|2003 10|– Setas del género_ Agaricus_:||||
|2003 10 20|– – Conservadas<br>provisionalmente,<br>cocidas<br>completamente|18,4 +<br>191 EUR/<br>100 kg de peso<br>neto escurrido|0||
|2003 10 30|– – Las demás|18,4 +<br>222 EUR/<br>100 kg de peso<br>neto escurrido|0||
|2003 20 00|– Trufas|14,4|0||
|2003 90 00|– Las demás|18,4|0||
|2004|Las demás hortalizas preparadas o conservadas<br>(excepto en vinagre o en ácido acético), con­<br>geladas, excepto los productos de la partida<br>2006:||||
|2004 10|– Patatas (papas):||||
|2004 10 10|– – Simplemente cocidas|14,4|0||
|2004 10 10|– – Las demás:||||
|2004 10 91|– – – En forma de harinas, sémolas o copos|7,6 + EA|0||
|2004 10 99|– – – Los demás|17,6|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 716

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2004 90|– Las demás hortalizas y las mezclas de horta­<br>lizas:||||
|2004 90 10|– – Maíz dulce (_Zea mays_ var._ saccharata_)|5,1 + 9,4 EUR/<br>100<br>kg netos|0||
|2004 90 30|– –_ Choucroute_, alcaparras y aceitunas|16|0||
|2004 90 50|– – Guisantes (_Pisum sativum_) y judías verdes<br>de la especie_ Phaseolus_ spp. en vaina|19,2|0||
|2004 90 50|– – Las demás, incluidas las mezclas:||||
|2004 90 91|– – – Cebollas, simplemente cocidas|14,4|0||
|2004 90 98|– – – Las demás|17,6|0||
|2005|Las demás hortalizas preparadas o conservadas<br>(excepto en vinagre o en ácido acético), sin<br>congelar, excepto los productos de la partida<br>2006:||||
|2005 10 00|– Hortalizas homogeneizadas|17,6|0||
|2005 20|– Patatas (papas):||||
|2005 20 10|– – En forma de harinas, sémolas o copos|8,8 + EA|0||
|2005 20 10|– – Las demás:||||
|2005 20 20|– – – En rodajas finas, fritas, incluso saladas o<br>aromatizadas, en envases herméticamente<br>cerrados, idóneos para su consumo inme­<br>diato|14,1|0||
|2005 20 80|– – – Las demás|14,1|0||
|2005 40 00|– Guisantes (arvejas, chícharos) (_Pisum sati­_<br>_vum_)|19,2|0||
|2005 40 00|– Judías (porotos, alubias, frijoles, fréjoles)<br>(_Vigna_ spp. y_ Phaseolus_ spp.):||||
|2005 51 00|– – Desvainadas|17,6|0||
|2005 59 00|– – Las demás|19,2|0||
|2005 60 00|– Espárragos|17,6|0||
|2005 70|– Aceitunas||||
|2005 70 10|– – En envases inmediatos de contenido neto<br>no superior a 5 kg|12,8|0||
|2005 70 90|– – Las demás|12,8|0||
|2005 80 00|– Maíz dulce (_Zea mays_ var._ saccharata_)|5,1 + 9,4 EUR/<br>100<br>kg netos|0||
|2005 80 00|– Las demás hortalizas y las mezclas de horta­<br>lizas:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 717

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2005 91 00|– – Brotes de bambú|17,6|0||
|2005 99|– – Las demás:||||
|2005 99 10|– – – Frutos del género_ Capsicum_ (excepto los<br>pimientos dulces)|6,4|0||
|2005 99 20|– – – Alcaparras|16|0||
|2005 99 30|– – – Alcachofas|17,6|0||
|2005 99 40|– – – Zanahorias|17,6|0||
|2005 99 50|– – – Mezclas de hortalizas|17,6|0||
|2005 99 60|– – –_ Choucroute_|16|0||
|2005 99 90|– – – Las demás|17,6|0||
|2006 00|Hortalizas, frutas u otros frutos o sus cortezas<br>y demás partes de plantas, confitados con azú­<br>car (almibarados, glaseados o escarchados):||||
|2006 00 10|– Jengibre|exención|0||
|2006 00 10|– Los demás:||||
|2006 00 10|– – Con un contenido de azúcares superior al<br>13 % en peso||||
|2006 00 31|– – – Cerezas|20 + 23,9 EUR/<br>100 kg netos|0||
|2006 00 35|– – – Frutos tropicales y nueces tropicales|12,5 + 15 EUR/<br>100 kg netos|0||
|2006 00 38|– – – Los demás|20 + 23,9 EUR/<br>100 kg netos|0||
|2006 00 38|– – Los demás:||||
|2006 00 91|– – – Frutos tropicales y nueces tropicales|12,5|0||
|2006 00 99|– – – Los demás|20|0||
|2007|Confituras, jaleas y mermeladas, purés y pastas<br>de frutas u otros frutos, obtenidos por cocción,<br>incluso con adición de azúcar u otro edulco­<br>rante:||||
|2007 10|– Preparaciones homogeneizadas:||||
|2007 10 10|– – Con un contenido de azúcares superior al<br>13 % en peso|24 + 4,2 EUR/<br>100 kg netos|0||
|2007 10 10|– – Las demás:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 718

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2007 10 91|– – – De frutos tropicales|15|0||
|2007 10 99|– – – Las demás|24|0||
|2007 10 99|– Los demás:||||
|2007 91|– – De agrios (cítricos):||||
|2007 91 10|– – – Con un contenido de azúcares superior al<br>30 % en peso|20 + 23 EUR/<br>100 kg netos|0||
|2007 91 30|– – – Con un contenido de azúcares superior al<br>13 % pero no superior al 30 % en peso|20 + 4,2 EUR/<br>100 kg netos|0||
|2007 91 90|– – – Los demás|21,6|0||
|2007 99|– – Los demás:||||
|2007 99|– – – Con un contenido de azúcares superior al<br>30 % en peso||||
|2007 99 10|– – – – Puré y pasta de ciruelas, en envases in­<br>mediatos de contenido neto superior a<br>100 kg, que se destinen a una transfor­<br>mación industrial|22,4|0||
|2007 99 20|– – – – Puré y pasta de castañas|24 + 19,7 EUR/<br>100 kg netos|0||
|2007 99 20|– – – – Los demás:||||
|2007 99 31|– – – – – De cerezas|24 + 23 EUR/<br>100 kg netos|0||
|2007 99 33|– – – – – De fresas (frutillas)|24 + 23 EUR/<br>100 kg netos|0||
|2007 99 35|– – – – – De frambuesas|24 + 23 EUR/<br>100 kg netos|0||
|2007 99 39|– – – – – Los demás|24 + 23 EUR/<br>100 kg netos|0||
|2007 99 39|– – – Con un contenido de azúcares superior al<br>13 % pero no superior al 30 % en peso||||
|2007 99 55|– – – – Purés y compotas de manzanas|24 + 4,2 EUR/<br>100 kg netos|0||
|2007 99 57|– – – – Los demás|24 + 4,2 EUR/<br>100 kg netos|0||
|2007 99 57|– – – Los demás:||||
|2007 99 91|– – – – Purés y compotas de manzanas|24|0||
|2007 99 93|– – – – De frutos tropicales y nueces tropicales|15|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 719

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2007 99 98|– – – – Los demás|24|0||
|2008|Frutas u otros frutos y demás partes comesti­<br>bles de plantas, preparados o conservados de<br>otro modo, incluso con adición de azúcar u<br>otro edulcorante o alcohol, no expresados ni<br>comprendidos en otra parte:||||
|2008|– Frutos de cáscara, cacahuetes (cacahuates,<br>maníes) y demás semillas, incluso mezclados<br>entre sí:||||
|2008 11|– – Cacahuetes (cacahuates, maníes):||||
|2008 11 10|– – – Manteca de cacahuete (cacahuate, maní)|12,8|5||
|2008 11 10|– – – Los demás, en envases inmediatos de con­<br>tenido neto:||||
|2008 11 10|– – – – Superior a 1 kg||||
|2008 11 92|– – – – – Tostados|11,2|0||
|2008 11 94|– – – – – Los demás|11,2|0||
|2008 11 94|– – – – No superior a 1 kg||||
|2008 11 96|– – – – – Tostados|12|0||
|2008 11 98|– – – – – Los demás|12,8|0||
|2008 19|– – Los demás, incluidas las mezclas:||||
|2008 19|– – – En envases inmediatos de contenido neto<br>superior a 1 kg||||
|2008 19 11|– – – – Nueces tropicales; mezclas con un con­<br>tenido de nueces tropicales y frutos tro­<br>picales igual o superior al 50 % en peso|7|0||
|2008 19 11|– – – – Los demás:||||
|2008 19 13|– – – – – Almendras y pistachos, tostados|9|0||
|2008 19 19|– – – – – Los demás|11,2|0||
|2008 19 19|– – – En envases inmediatos de contenido neto<br>no superior a 1 kg:||||
|2008 19 91|– – – – Nueces tropicales; mezclas con un con­<br>tenido de nueces tropicales y frutos tro­<br>picales igual o superior al 50 % en peso|8|0||
|2008 19 91|– – – – Los demás:||||
|2008 19 91|– – – – – Frutos de cáscara tostados||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 720

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2008 19 93|– – – – – – Almendras y pistachos|10,2|0||
|2008 19 95|– – – – – – Los demás|12|0||
|2008 19 99|– – – – – Los demás|12,8|0||
|2008 20|– Piñas (ananás):||||
|2008 20|– – Con alcohol añadido||||
|2008 20|– – – En envases inmediatos de contenido neto<br>superior a 1 kg||||
|2008 20 11|– – – – Con un contenido de azúcares superior<br>al 17 % en peso:|25,6 +<br>2,5 EUR/100<br>kg netos|0||
|2008 20 19|– – – – Los demás|25,6|0||
|2008 20 19|– – – En envases inmediatos de contenido neto<br>no superior a 1 kg:||||
|2008 20 31|– – – – Con un contenido de azúcares superior<br>al 19 % en peso|25,6 +<br>2,5 EUR/100<br>kg netos|0||
|2008 20 39|– – – – Las demás|25,6|0||
|2008 20 39|– – Sin alcohol añadido:||||
|2008 20 39|– – – Con azúcar añadido, en envases inmedia­<br>tos de contenido neto superior a 1 kg||||
|2008 20 51|– – – – Con un contenido de azúcares superior<br>al 17 % en peso|19,2|0||
|2008 20 59|– – – – Las demás|17,6|0||
|2008 20 59|– – – Con azúcar añadido, en envases inmedia­<br>tos de contenido neto no superior a 1 kg:||||
|2008 20 71|– – – – Con un contenido de azúcares superior<br>al 19 % en peso|20,8|0||
|2008 20 79|– – – – Las demás|19,2|0||
|2008 20 90|– – – Sin azúcar añadido|18,4|0||
|2008 30|– Agrios (cítricos):||||
|2008 30|– – Con alcohol añadido:||||
|2008 30|– – – Con un contenido de azúcares superior al<br>9 % en peso||||
|2008 30 11|– – – – Con un grado alcohólico másico adqui­<br>rido no superior a 11,85 % mas:|25,6|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 721

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2008 30 19|– – – – Los demás|25,6 +<br>4,2 EUR/100<br>kg netos|0||
|2008 30 19|– – – Los demás:||||
|2008 30 31|– – – – Con un grado alcohólico másico adqui­<br>rido no superior a 11,85 % mas:|24|0||
|2008 30 39|– – – – Los demás|25,6|0||
|2008 30 39|– – Sin alcohol añadido:||||
|2008 30 39|– – – Con azúcar añadido, en envases inmedia­<br>tos de contenido neto superior a 1 kg||||
|2008 30 51|– – – – Gajos de toronja y de pomelo|15,2|0||
|2008 30 55|– – – – Mandarinas (incluidas tangerinas y sat­<br>sumas); clementinas, wilkings y demás<br>híbridos similares de agrios|18,4|0||
|2008 30 59|– – – – Los demás|17,6|0||
|2008 30 59|– – – Con azúcar añadido, en envases inmedia­<br>tos de contenido neto no superior a 1 kg:||||
|2008 30 71|– – – – Gajos de toronja y de pomelo|15,2|0||
|2008 30 75|– – – – Mandarinas (incluidas tangerinas y sat­<br>sumas); clementinas, wilkings y demás<br>híbridos similares de agrios|17,6|0||
|2008 30 79|– – – – Los demás|20,8|0||
|2008 30 90|– – – Sin azúcar añadido|18,4|0||
|2008 40|– Peras:||||
|2008 40|– – Con alcohol añadido:||||
|2008 40|– – – En envases inmediatos de contenido neto<br>superior a 1 kg||||
|2008 40|– – – – Con un contenido de azúcares superior<br>al 13 % en peso||||
|2008 40 11|– – – – – Con un grado alcohólico másico adqui­<br>rido no superior a 11,85 % mas|25,6|0||
|2008 40 19|– – – – – Las demás|25,6 +<br>4,2 EUR/100<br>kg netos|0||
|2008 40 19|– – – – Las demás:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 722

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2008 40 21|– – – – – Con un grado alcohólico másico adqui­<br>rido no superior a 11,85 % mas|24|0||
|2008 40 29|– – – – – Las demás|25,6|0||
|2008 40 29|– – – En envases inmediatos de contenido neto<br>no superior a 1 kg:||||
|2008 40 31|– – – – Con un contenido de azúcares superior<br>al 15 % en peso|25,6 +<br>4,2 EUR/100<br>kg netos|0||
|2008 40 39|– – – – Las demás|25,6|0||
|2008 40 39|– – Sin alcohol añadido:||||
|2008 40 39|– – – Con azúcar añadido, en envases inmedia­<br>tos de contenido neto superior a 1 kg:||||
|2008 40 51|– – – – Con un contenido de azúcares superior<br>al 13 % en peso|17,6|0||
|2008 40 59|– – – – Las demás|16|0||
|2008 40 59|– – – Con azúcar añadido, en envases inmedia­<br>tos de contenido neto no superior a 1 kg:||||
|2008 40 71|– – – – Con un contenido de azúcares superior<br>al 15 % en peso|19,2|0||
|2008 40 79|– – – – Las demás|17,6|0||
|2008 40 90|– – – Sin azúcar añadido|16,8|0||
|2008 50|– Albaricoques (damascos, chabacanos):||||
|2008 50|– – Con alcohol añadido:||||
|2008 50|– – – En envases inmediatos de contenido neto<br>superior a 1 kg:||||
|2008 50|– – – – Con un contenido de azúcares superior<br>al 13 % en peso:||||
|2008 50 11|– – – – – Con un grado alcohólico másico adqui­<br>rido no superior a 11,85 % mas|25,6|0||
|2008 50 19|– – – – – Los demás|25,6 +<br>4,2 EUR/100<br>kg netos|0||
|2008 50 19|– – – – Los demás:||||
|2008 50 31|– – – – – Con un grado alcohólico másico adqui­<br>rido no superior a 11,85 % mas|24|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 723

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2008 50 39|– – – – – Los demás|25,6|0||
|2008 50 39|– – – En envases inmediatos de contenido neto<br>no superior a 1 kg:||||
|2008 50 51|– – – – Con un contenido de azúcares superior<br>al 15 % en peso:|25,6 +<br>4,2 EUR/100<br>kg netos|0||
|2008 50 59|– – – – Los demás|25,6|0||
|2008 50 59|– – Sin alcohol añadido:||||
|2008 50 59|– – – Con azúcar añadido, en envases inmedia­<br>tos de contenido neto superior a 1 kg:||||
|2008 50 61|– – – – Con un contenido de azúcares superior<br>al 13 % en peso|19,2|0||
|2008 50 69|– – – – Los demás|17,6|0||
|2008 50 69|– – – Con azúcar añadido, en envases inmedia­<br>tos de contenido neto no superior a 1 kg:||||
|2008 50 71|– – – – Con un contenido de azúcares superior<br>al 15 % en peso|20,8|0||
|2008 50 79|– – – – Los demás|19,2|0||
|2008 50 79|– – – Sin azúcar añadido, en envases inmediatos<br>de contenido neto:||||
|2008 50 92|– – – – Igual o superior a 5 kg|13,6|0||
|2008 50 94|– – – – Igual o superior a 4,5 kg pero inferior a<br>5 kg|17|0||
|2008 50 99|– – – – Inferior a 4,5 kg|18,4|0||
|2008 60|– Cerezas:||||
|2008 60|– – Con alcohol añadido:||||
|2008 60|– – – Con un contenido de azúcares superior al<br>9 % en peso:||||
|2008 60 11|– – – – Con un grado alcohólico másico adqui­<br>rido no superior a 11,85 % mas|25,6|0||
|2008 60 19|– – – – Las demás|25,6 +<br>4,2 EUR/100<br>kg netos|0||
|2008 60 19|– – – Las demás:||||
|2008 60 31|– – – – Con un grado alcohólico másico adqui­<br>rido no superior a 11,85 % mas|24|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 724

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2008 60 39|– – – – Las demás|25,6|0||
|2008 60 39|– – Sin alcohol añadido:||||
|2008 60 39|– – – Con azúcar añadido, en envases inmedia­<br>tos de contenido neto:||||
|2008 60 50|– – – – Superior a 1 kg|17,6|0||
|2008 60 60|– – – – No superior a 1 kg|20,8|0||
|2008 60 60|– – – Sin azúcar añadido, en envases inmediatos<br>de contenido neto:||||
|2008 60 70|– – – – Igual o superior a 4,5 kg|18,4|0||
|2008 60 90|– – – – Inferior a 4,5 kg|18,4|0||
|2008 70|– Melocotones (duraznos), incluidos los griño­<br>nes y nectarinas:||||
|2008 70|– – Con alcohol añadido:||||
|2008 70|– – – En envases inmediatos de contenido neto<br>superior a 1 kg:||||
|2008 70|– – – – Con un contenido de azúcares superior<br>al 13 % en peso:||||
|2008 70 11|– – – – – Con un grado alcohólico másico adqui­<br>rido no superior a 11,85 % mas|25,6|0||
|2008 70 19|– – – – – Los demás|25,6 +<br>4,2 EUR/100<br>kg netos|0||
|2008 70 19|– – – – Los demás:||||
|2008 70 31|– – – – – Con un grado alcohólico másico adqui­<br>rido no superior a 11,85 % mas|24|0||
|2008 70 39|– – – – – Los demás|25,6|0||
|2008 70 39|– – – En envases inmediatos de contenido neto<br>no superior a 1 kg:||||
|2008 70 51|– – – – Con un contenido de azúcares superior<br>al 15 % en peso:|25,6 +<br>4,2 EUR/100<br>kg netos|0||
|2008 70 59|– – – – Los demás|25,6|0||
|2008 70 59|– – Sin alcohol añadido:||||
|2008 70 59|– – – Con azúcar añadido, en envases inmedia­<br>tos de contenido neto superior a 1 kg:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 725

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2008 70 61|– – – – Con un contenido de azúcares superior<br>al 13 % en peso:|19,2|0||
|2008 70 69|– – – – Los demás|17,6|0||
|2008 70 69|– – – Con azúcar añadido, en envases inmedia­<br>tos de contenido neto no superior a 1 kg:||||
|2008 70 71|– – – – Con un contenido de azúcares superior<br>al 15 % en peso|19,2|0||
|2008 70 79|– – – – Los demás|17,6|0||
|2008 70 79|– – – Sin azúcar añadido, en envases inmediatos<br>de contenido neto:||||
|2008 70 92|– – – – Igual o superior a 5 kg|15,2|0||
|2008 70 98|– – – – Inferior a 5 kg|18,4|0||
|2008 80|– Fresas (frutillas):||||
|2008 80|– – Con alcohol añadido:||||
|2008 80|– – – Con un contenido de azúcares superior al<br>9 % en peso:||||
|2008 80 11|– – – – Con un grado alcohólico másico adqui­<br>rido no superior a 11,85 % mas|25,6|0||
|2008 80 19|– – – – Las demás|25,6 +<br>4,2 EUR/100<br>kg netos|0||
|2008 80 19|– – – Las demás:||||
|2008 80 31|– – – – Con un grado alcohólico másico adqui­<br>rido no superior a 11,85 % mas|24|0||
|2008 80 39|– – – – Las demás|25,6|0||
|2008 80 39|– – Sin alcohol añadido:||||
|2008 80 50|– – – Con azúcar añadido, en envases inmedia­<br>tos de contenido neto superior a 1 kg:|17,6|0||
|2008 80 70|– – – Con azúcar añadido, en envases inmedia­<br>tos de contenido neto no superior a 1 kg:|20,8|0||
|2008 80 90|– – – Sin azúcar añadido|18,4|0||
|2008 80 90|– Los demás, incluidas las mezclas (excepto las<br>mezclas de la subpartida 2008 19):||||
|2008 91 00|– – Palmitos|10|5||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 726

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2008 92|– – Mezclas:||||
|2008 92|– – – Con alcohol añadido:||||
|2008 92|– – – – Con un contenido de azúcares superior<br>al 9 % en peso:||||
|2008 92|– – – – – Con un grado alcohólico másico adqui­<br>rido no superior a 11,85 % mas:||||
|2008 92 12|– – – – – – De frutos tropicales, incluidas las<br>mezclas con un contenido de nueces<br>tropicales y frutos tropicales igual o<br>superior al 50 % en peso|16|0||
|2008 92 14|– – – – – – Las demás|25,6|0||
|2008 92 14|– – – – – Las demás:||||
|2008 92 16|– – – – – – De frutos tropicales, incluidas las<br>mezclas con un contenido de nueces<br>tropicales y frutos tropicales igual o<br>superior al 50 % en peso|16 + 2,6 EUR/<br>100 kg netos|0||
|2008 92 18|– – – – – – Las demás|25,6 +<br>4,2 EUR/100<br>kg netos|0||
|2008 92 18|– – – – Las demás:||||
|2008 92 18|– – – – – Con un grado alcohólico másico adqui­<br>rido no superior a 11,85 % mas:||||
|2008 92 32|– – – – – – De frutos tropicales, incluidas las<br>mezclas con un contenido de nueces<br>tropicales y frutos tropicales igual o<br>superior al 50 % en peso|15|0||
|2008 92 34|– – – – – – Las demás|24|0||
|2008 92 34|– – – – – Las demás:||||
|2008 92 36|– – – – – – De frutos tropicales, incluidas las<br>mezclas con un contenido de nueces<br>tropicales y frutos tropicales igual o<br>superior al 50 % en peso|16|0||
|2008 92 38|– – – – – – Las demás|25,6|0||
|2008 92 38|– – – Sin alcohol añadido:||||
|2008 92 38|– – – – Con azúcar añadido:||||
|2008 92 38|– – – – – En envases inmediatos de contenido<br>neto superior a 1 kg:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 727

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2008 92 51|– – – – – – De frutos tropicales, incluidas las<br>mezclas con un contenido de nueces<br>tropicales y frutos tropicales igual o<br>superior al 50 % en peso|11|0||
|2008 92 59|– – – – – – Las demás|17,6|0||
|2008 92 59|– – – – – Las demás:||||
|2008 92 59|– – – – – – Mezclas en las que ningún fruto sea<br>superior al 50 % en peso del total de<br>los frutos presentados:||||
|2008 92 72|– – – – – – – De frutos tropicales, incluidas las<br>mezclas con un contenido de nue­<br>ces tropicales y frutos tropicales<br>igual o superior al 50 % en peso|8,5|0||
|2008 92 74|– – – – – – – Las demás|13,6|0||
|2008 92 74|– – – – – – Las demás:||||
|2008 92 76|– – – – – – – De frutos tropicales, incluidas las<br>mezclas con un contenido de nue­<br>ces tropicales y frutos tropicales<br>igual o superior al 50 % en peso|12|0||
|2008 92 78|– – – – – – – Las demás|19,2|0||
|2008 92 78|– – – – Sin azúcar añadido, en envases inmedia­<br>tos de contenido neto:||||
|2008 92 78|– – – – – Igual o superior a 5 kg||||
|2008 92 92|– – – – – – De frutos tropicales, incluidas las<br>mezclas con un contenido de nueces<br>tropicales y frutos tropicales igual o<br>superior al 50 % en peso|11,5|0||
|2008 92 93|– – – – – – Las demás|18,4|0||
|2008 92 93|– – – – – Igual o superior a 4,5 kg pero inferior<br>a 5 kg||||
|2008 92 94|– – – – – – De frutos tropicales, incluidas las<br>mezclas con un contenido de nueces<br>tropicales y frutos tropicales igual o<br>superior al 50 % en peso|11,5|0||
|2008 92 96|– – – – – – Las demás|18,4|0||
|2008 92 96|– – – – – Inferior a 4,5 kg||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 728

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2008 92 97|– – – – – – De frutos tropicales, incluidas las<br>mezclas con un contenido de nueces<br>tropicales y frutos tropicales igual o<br>superior al 50 % en peso|11,5|0||
|2008 92 98|– – – – – – Las demás|18,4|0||
|2008 99|– – Los demás:||||
|2008 99|– – – Con alcohol añadido:||||
|2008 99|– – – – Jengibre||||
|2008 99 11|– – – – – Con un grado alcohólico másico adqui­<br>rido no superior a 11,85 % mas:|10|0||
|2008 99 19|– – – – – Los demás|16|0||
|2008 99 19|– – – – Uvas||||
|2008 99 21|– – – – – Con un contenido de azúcares superior<br>al 13 % en peso|25,6 +<br>3,8 EUR/100<br>kg netos|0||
|2008 99 23|– – – – – Las demás|25,6|0||
|2008 99 23|– – – – Los demás:||||
|2008 99 23|– – – – – Con un contenido de azúcares superior<br>al 9 % en peso||||
|2008 99 23|– – – – – – Con un grado alcohólico másico ad­<br>quirido no superior a 11,85 % mas:||||
|2008 99 24|– – – – – – – Frutos tropicales|16|0||
|2008 99 28|– – – – – – – Los demás|25,6|0||
|2008 99 28|– – – – – – Los demás:||||
|2008 99 31|– – – – – – – Frutos tropicales|16 + 2,6 EUR/<br>100 kg netos|0||
|2008 99 34|– – – – – – – Los demás|25,6 +<br>4,2 EUR/100<br>kg netos|0||
|2008 99 34|– – – – – Los demás:||||
|2008 99 34|– – – – – – Con un grado alcohólico másico ad­<br>quirido no superior a 11,85 % mas:||||
|2008 99 36|– – – – – – – Frutos tropicales|15|0||
|2008 99 37|– – – – – – – Los demás|24|0||
|2008 99 37|– – – – – – Los demás:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 729

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2008 99 38|– – – – – – – Frutos tropicales|16|0||
|2008 99 40|– – – – – – – Los demás|25,6|0||
|2008 99 40|– – – Sin alcohol añadido:||||
|2008 99 40|– – – – Con azúcar añadido, en envases inme­<br>diatos de contenido neto superior a 1 kg:||||
|2008 99 41|– – – – – Jengibre|exención|0||
|2008 99 43|– – – – – Uvas|19,2|0||
|2008 99 45|– – – – – Ciruelas|17,6|0||
|2008 99 46|– – – – – Frutos de la pasión, guayabas y tama­<br>rindos|11|0||
|2008 99 47|– – – – – Mangos, mangostanes, papayas, peras<br>de marañón (merey, cajuil, anacardo,<br>cajú), litchis, frutos del árbol del pan,<br>sapotillos, carambolas y pitahayas|11|0||
|2008 99 49|– – – – – Los demás|17,6|0||
|2008 99 49|– – – – Con azúcar añadido, en envases inme­<br>diatos con un contenido neto no superior<br>a 1 kg:||||
|2008 99 51|– – – – – Jengibre|exención|0||
|2008 99 61|– – – – – Frutos de la pasión y guayabas|13|0||
|2008 99 62|– – – – – Mangos, mangostanes, papayas, tama­<br>rindos, peras de marañón (merey, ca­<br>juil, anacardo, cajú), litchis, frutos del<br>árbol del pan, sapotillos, carambolas y<br>pitahayas|13|0||
|2008 99 67|– – – – – Los demás|20,8|0||
|2008 99 67|– – – – Sin azúcar añadido:||||
|2008 99 67|– – – – – Ciruelas, en envases inmediatos de<br>contenido neto:||||
|2008 99 72|– – – – – – Igual o superior a 5 kg|15,2|0||
|2008 99 78|– – – – – – Inferior a 5 kg|18,4|0||
|2008 99 85|– – – – – Maíz, con excepción del maíz dulce<br>(_Zea mays_ var._ saccharata_)|5,1 + 9,4 EUR/<br>100<br>kg netos|5||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 730

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2008 99 91|– – – – – Ñames, batatas (boniatos) y partes co­<br>mestibles similares de plantas con un<br>contenido de almidón o de fécula igual<br>o superior al 5 % en peso|8,3 + 3,8 EUR/<br>100<br>kg netos|5||
|2008 99 99|– – – – – Los demás|18,4|0||
|2009|Jugos de frutas u otros frutos (incluido el<br>mosto de uva) o de hortalizas, sin fermentar<br>y sin adición de alcohol, incluso con adición<br>de azúcar u otro edulcorante:||||
|2009|– Jugo de naranja:||||
|2009 11|– – Congelado:||||
|2009 11|– – – De valor Brix superior a 67:||||
|2009 11 11|– – – – De valor no superior a 30 EUR por<br>100 kg de peso neto|33,6 +<br>20,6 EUR/100<br>kg netos|0||
|2009 11 19|– – – – Los demás|33,6|0||
|2009 11 19|– – – De valor Brix no superior a 67:||||
|2009 11 91|– – – – De valor no superior a 30 EUR por<br>100 kg de peso neto con un contenido<br>de azúcares añadidos superior al 30 %<br>en peso|15,2 +<br>20,6 EUR/100<br>kg netos|0||
|2009 11 99|– – – – Los demás|15,2|0||
|2009 12 00|– – Sin congelar, de valor Brix no superior a 20|12,2|0||
|2009 19|– – Los demás:||||
|2009 19|– – – De valor Brix superior a 67:||||
|2009 19 11|– – – – De valor no superior a 30 EUR por<br>100 kg de peso neto|33,6 +<br>20,6 EUR/100<br>kg netos|0||
|2009 19 19|– – – – Los demás|33,6|0||
|2009 19 19|– – – De valor Brix superior a 20 pero no su­<br>perior a 67:||||
|2009 19 91|– – – – De valor no superior a 30 EUR por<br>100 kg de peso neto con un contenido<br>de azúcares añadidos superior al 30 %<br>en peso|15,2 +<br>20,6 EUR/100<br>kg netos|0||
|2009 19 98|– – – – Los demás|12,2|0||
|2009 19 98|– Jugo de toronja o pomelo:||||
|2009 21 00|– – De valor Brix no superior a 20|12|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 731

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2009 29|– – Los demás:||||
|2009 29|– – – De valor Brix superior a 67:||||
|2009 29 11|– – – – De valor no superior a 30 EUR por<br>100 kg de peso neto|33,6 +<br>20,6 EUR/100<br>kg netos|0||
|2009 29 19|– – – – Los demás|33,6|0||
|2009 29 19|– – – De valor Brix superior a 20 pero no su­<br>perior a 67:||||
|2009 29 91|– – – – De valor no superior a 30 EUR por<br>100 kg de peso neto con un contenido<br>de azúcares añadidos superior al 30 %<br>en peso|12 + 20,6 EUR/<br>100 kg netos|0||
|2009 29 99|– – – – Los demás|12|0||
|2009 29 99|– Jugo de cualquier otro agrio (cítrico):||||
|2009 31|– – De valor Brix no superior a 20||||
|2009 31|– – – De valor superior a 30 EUR por 100 kg<br>de peso neto:||||
|2009 31 11|– – – – Con azúcar añadido|14,4|0||
|2009 31 19|– – – – Sin azúcar añadido|15,2|0||
|2009 31 19|– – – De valor no superior a 30 EUR por<br>100 kg de peso neto:||||
|2009 31 19|– – – – Jugo de limón:||||
|2009 31 51|– – – – – Con azúcar añadido|14,4|0||
|2009 31 59|– – – – – Sin azúcar añadido|15,2|0||
|2009 31 59|– – – – Jugos de los demás agrios (cítricos):||||
|2009 31 91|– – – – – Con azúcar añadido|14,4|0||
|2009 31 99|– – – – – Sin azúcar añadido|15,2|0||
|2009 39|– – Los demás:||||
|2009 39|– – – De valor Brix superior a 67:||||
|2009 39 11|– – – – De valor no superior a 30 EUR por<br>100 kg de peso neto|33,6 +<br>20,6 EUR/100<br>kg netos|0||
|2009 39 19|– – – – Los demás|33,6|0||
|2009 39 19|– – – De valor Brix superior a 20 pero no su­<br>perior a 67:||||
|2009 39 19|– – – – De un valor superior a 30 EUR por<br>100 kg de peso neto:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 732

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2009 39 31|– – – – – Con azúcar añadido|14,4|0||
|2009 39 39|– – – – – Sin azúcar añadido|15,2|0||
|2009 39 39|– – – – De valor no superior a 30 EUR por<br>100 kg de peso neto:||||
|2009 39 39|– – – – – Jugo de limón:||||
|2009 39 51|– – – – – – Con un contenido de azúcares añadi­<br>dos superior al 30 % en peso|14,4 +<br>20,6 EUR/100<br>kg netos|0||
|2009 39 55|– – – – – – Con un contenido de azúcares añadi­<br>dos no superior al 30 % en peso|14,4|0||
|2009 39 59|– – – – – – Sin azúcar añadido|15,2|0||
|2009 39 59|– – – – – Jugo de los demás agrios (cítricos):||||
|2009 39 91|– – – – – – Con un contenido de azúcares añadi­<br>dos superior al 30 % en peso|14,4 +<br>20,6 EUR/100<br>kg netos|0||
|2009 39 95|– – – – – – Con un contenido de azúcares añadi­<br>dos no superior al 30 % en peso|14,4|0||
|2009 39 99|– – – – – – Sin azúcar añadido|15,2|0||
|2009 39 99|– Zumo de piña (ananás):||||
|2009 41|– – De valor Brix no superior a 20||||
|2009 41 10|– – – De valor superior a 30 EUR por 100 kg<br>de peso neto, con azúcar añadido|15,2|0||
|2009 41 10|– – – Los demás:||||
|2009 41 91|– – – – Con azúcar añadido|15,2|0||
|2009 41 99|– – – – Sin azúcar añadido|16|0||
|2009 49|– – Los demás:||||
|2009 49|– – – De valor Brix superior a 67:||||
|2009 49 11|– – – – De valor no superior a 30 EUR por<br>100 kg de peso neto:|33,6 +<br>20,6 EUR/100<br>kg netos|0||
|2009 49 19|– – – – Los demás|33,6|0||
|2009 49 19|– – – De valor Brix superior a 20 pero no su­<br>perior a 67:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 733

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2009 49 30|– – – – De valor superior a 30 EUR por 100 kg<br>de peso neto, con azúcar añadido|15,2|0||
|2009 49 30|– – – – Los demás:||||
|2009 49 91|– – – – – Con un contenido de azúcares añadi­<br>dos superior al 30 % en peso|15,2 +<br>20,6 EUR/100<br>kg netos|0||
|2009 49 93|– – – – – Con un contenido de azúcares añadi­<br>dos no superior al 30 % en peso|15,2|0||
|2009 49 99|– – – – – Sin azúcar añadido|16|0||
|2009 50|– Jugo de tomate:||||
|2009 50 10|– – Con azúcar añadido|16|0||
|2009 50 90|– – Los demás|16,8|0||
|2009 50 90|– Jugo de uva (incluido el mosto):||||
|2009 61|– – De valor Brix no superior a 30:||||
|2009 61 10|– – – De valor superior a 18 EUR por 100 kg<br>de peso neto|Véase el apar­<br>tado 3 del<br>apéndice 2-A-2|0|Véase el apar­<br>tado 3 del apén­<br>dice 2-A-2|
|2009 61 90|– – – De valor no superior a 18 EUR por<br>100 kg de peso neto|22,4 + 27 EUR/<br>hl|0||
|2009 69|– – Los demás:||||
|2009 69|– – – De valor Brix superior a 67:||||
|2009 69 11|– – – – De valor no superior a 22 EUR por<br>100 kg de peso neto|40 + 121 EUR/<br>hl + 20,6 EUR/<br>100 kg netos|0||
|2009 69 19|– – – – Los demás|Véase el apar­<br>tado 3 del<br>apéndice 2-A-2|0|Véase el apar­<br>tado 3 del apén­<br>dice 2-A-2|
|2009 69 19|– – – De valor Brix superior a 30 pero no su­<br>perior a 67:||||
|2009 69 19|– – – – De valor superior a 18 EUR por 100 kg<br>de peso neto:||||
|2009 69 51|– – – – – Concentrado|Véase el apar­<br>tado 3 del<br>apéndice 2-A-2|0|Véase el apar­<br>tado 3 del apén­<br>dice 2-A-2|

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 734

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2009 69 59|– – – – – Los demás|Véase el apar­<br>tado 3 del<br>apéndice 2-A-2|0|Véase el apar­<br>tado 3 del apén­<br>dice 2-A-2|
|2009 69 59|– – – – De valor no superior a 18 EUR por<br>100 kg de peso neto:||||
|2009 69 59|– – – – – Con un contenido de azúcares añadi­<br>dos superior al 30 % en peso:||||
|2009 69 71|– – – – – – Concentrado|22,4 +<br>131 EUR/hl +<br>20,6 EUR/<br>100 kg netos|0||
|2009 69 79|– – – – – – Los demás|22,4 + 27 EUR/<br>hl + 20,6 EUR/<br>100 kg netos|0||
|2009 69 90|– – – – – Los demás|22,4 + 27 EUR/<br>hl|0||
|2009 69 90|– Jugo de manzana:||||
|2009 71|– – De valor Brix no superior a 20:||||
|2009 71 10|– – – De valor superior a 18 EUR por 100 kg<br>de peso neto, con azúcar añadido|18|0||
|2009 71 10|– – – Los demás:||||
|2009 71 91|– – – – Con azúcar añadido|18|0||
|2009 71 99|– – – – Sin azúcar añadido|18|0||
|2009 79|– – Los demás:||||
|2009 79|– – – De valor Brix superior a 67:||||
|2009 79 11|– – – – De valor no superior a 22 EUR por<br>100 kg de peso neto|30 + 18,4 EUR/<br>100 kg netos|0||
|2009 79 19|– – – – Los demás|30|0||
|2009 79 19|– – – De valor Brix superior a 20 pero no su­<br>perior a 67:||||
|2009 79 30|– – – – De valor superior a 18 EUR por 100 kg<br>de peso neto, con azúcar añadido|18|0||
|2009 79 30|– – – – Los demás:||||
|2009 79 91|– – – – – Con un contenido de azúcares añadi­<br>dos superior al 30 % en peso|18 + 19,3 EUR/<br>100 kg netos|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 735

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2009 79 93|– – – – – Con un contenido de azúcares añadi­<br>dos no superior al 30 % en peso|18|0||
|2009 79 99|– – – – – Sin azúcar añadido|18|0||
|2009 80|– Jugo de cualquier otra fruta, fruto u hortaliza:||||
|2009 80|– – De valor Brix superior a 67:||||
|2009 80|– – – Jugo de pera||||
|2009 80 11|– – – – De valor no superior a 22 EUR por<br>100 kg de peso neto|33,6 +<br>20,6 EUR/100<br>kg netos|0||
|2009 80 19|– – – – Los demás|33,6|0||
|2009 80 19|– – – Los demás:||||
|2009 80 19|– – – – De valor no superior a 30 EUR por<br>100 kg de peso neto||||
|2009 80 34|– – – – – Jugos de frutos tropicales|21 + 12,9 EUR/<br>100 kg netos|0||
|2009 80 35|– – – – – Los demás|33,6 +<br>20,6 EUR/100<br>kg netos|0||
|2009 80 35|– – – – Los demás:||||
|2009 80 36|– – – – – Jugos de frutos tropicales|21|0||
|2009 80 38|– – – – – Los demás|33,6|0||
|2009 80 38|– – De valor Brix no superior a 67:||||
|2009 80 38|– – – Jugo de pera:||||
|2009 80 50|– – – – De valor superior a 18 EUR por 100 kg<br>de peso neto, con azúcar añadido|19,2|0||
|2009 80 50|– – – – Los demás:||||
|2009 80 61|– – – – – Con un contenido de azúcares añadi­<br>dos superior al 30 % en peso|19,2 +<br>20,6 EUR/100<br>kg netos|0||
|2009 80 63|– – – – – Con un contenido de azúcares añadi­<br>dos no superior al 30 % en peso|19,2|0||
|2009 80 69|– – – – – Sin azúcar añadido|20|0||
|2009 80 69|– – – Los demás:||||
|2009 80 69|– – – – De valor superior a 30 EUR por 100 kg<br>de peso neto, con azúcar añadido:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 736

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2009 80 71|– – – – – Jugo de cereza|16,8|0||
|2009 80 73|– – – – – Jugo de frutos tropicales|10,5|0||
|2009 80 79|– – – – – Los demás|16,8|0||
|2009 80 79|– – – – Los demás:||||
|2009 80 79|– – – – – Con un contenido de azúcares añadi­<br>dos superior al 30 % en peso||||
|2009 80 85|– – – – – – Jugo de frutos tropicales|10,5 +<br>12,9 EUR/100<br>kg netos|0||
|2009 80 86|– – – – – – Los demás|16,8 +<br>20,6 EUR/100<br>kg netos|0||
|2009 80 86|– – – – – Con un contenido de azúcares añadi­<br>dos no superior al 30 % en peso||||
|2009 80 88|– – – – – – Jugo de frutos tropicales|10,5|0||
|2009 80 89|– – – – – – Los demás|16,8|0||
|2009 80 89|– – – – – Sin azúcar añadido||||
|2009 80 95|– – – – – – Jugo de fruta de la especie_ Vacci­_<br>_nium macrocarpon_|14|0||
|2009 80 96|– – – – – – Jugo de cereza|17,6|0||
|2009 80 97|– – – – – – Jugo de frutos tropicales|11|0||
|2009 80 99|– – – – – – Los demás|17,6|0||
|2009 90|– Mezclas de jugos:||||
|2009 90|– – De valor Brix superior a 67:||||
|2009 90|– – – Mezclas de jugo de manzana y pera:||||
|2009 90 11|– – – – De valor no superior a 22 EUR por<br>100 kg de peso neto|33,6 +<br>20,6 EUR/100<br>kg netos|0||
|2009 90 19|– – – – Las demás|33,6|0||
|2009 90 19|– – – Las demás:||||
|2009 90 21|– – – – De valor no superior a 30 EUR por<br>100 kg de peso neto|33,6 +<br>20,6 EUR/100<br>kg netos|0||
|2009 90 29|– – – – Las demás|33,6|0||
|2009 90 29|– – De valor Brix no superior a 67:||||
|2009 90 29|– – – Mezclas de jugo de manzana y pera:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 737

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2009 90 31|– – – – De valor no superior a 18 EUR por<br>100 kg de peso neto con un contenido<br>de azúcares añadidos superior al 30 %<br>en peso|20 + 20,6 EUR/<br>100 kg netos|0||
|2009 90 39|– – – – Las demás|20|0||
|2009 90 39|– – – Las demás:||||
|2009 90 39|– – – – De valor superior a 30 EUR por 100 kg<br>de peso neto:||||
|2009 90 39|– – – – – Mezclas de jugo de agrios (cítricos) y<br>de jugo de piña (ananás):||||
|2009 90 41|– – – – – – Con azúcar añadido|15,2|0||
|2009 90 49|– – – – – – Las demás|16|0||
|2009 90 49|– – – – – Las demás:||||
|2009 90 51|– – – – – – Con azúcar añadido|16,8|0||
|2009 90 59|– – – – – – Las demás|17,6|0||
|2009 90 59|– – – – De valor no superior a 30 EUR por<br>100 kg de peso neto||||
|2009 90 59|– – – – – Mezclas de jugo de agrios (cítricos) y<br>de jugo de piña (ananás):||||
|2009 90 71|– – – – – – Con un contenido de azúcares añadi­<br>dos superior al 30 % en peso|15,2 +<br>20,6 EUR/100<br>kg netos|0||
|2009 90 73|– – – – – – Con un contenido de azúcares añadi­<br>dos no superior al 30 % en peso|15,2|0||
|2009 90 79|– – – – – – Sin azúcar añadido|16|0||
|2009 90 79|– – – – – Las demás:||||
|2009 90 79|– – – – – – Con un contenido de azúcares añadi­<br>dos superior al 30 % en peso||||
|2009 90 92|– – – – – – – Mezclas de jugo de frutos tropica­<br>les|10,5 +<br>12,9 EUR/100<br>kg netos|0||
|2009 90 94|– – – – – – – Las demás|16,8 +<br>20,6 EUR/100<br>kg netos|0||
|2009 90 94|– – – – – – Con un contenido de azúcares añadi­<br>dos no superior al 30 % en peso||||
|2009 90 95|– – – – – – – Mezclas de jugo de frutos tropica­<br>les|10,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 738

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2009 90 96|– – – – – – – Las demás|16,8|0||
|2009 90 96|– – – – – – Sin azúcar añadido:||||
|2009 90 97|– – – – – – – Mezclas de jugo de frutos tropica­<br>les|11|0||
|2009 90 98|– – – – – – – Las demás|17,6|0||
|21|CAPÍTULO 21 - PREPARACIONES ALI­<br>MENTICIAS DIVERSAS||||
|2101|Extractos, esencias y concentrados de café, té o<br>yerba mate y preparaciones a base de estos<br>productos o a base de café, té o yerba mate;<br>achicoria tostada y demás sucedáneos del café<br>tostados y sus extractos, esencias y concentra­<br>dos||||
|2101|– Extractos, esencias y concentrados de café y<br>preparaciones a base de estos extractos, esen­<br>cias o concentrados o a base de café:||||
|2101 11|– – Extractos, esencias y concentrados||||
|2101 11 11|– – – Con un contenido de materia seca proce­<br>dente del café igual o superior al 95 % en<br>peso|9|0||
|2101 11 19|– – – Los demás|9|0||
|2101 12|– – Preparaciones a base de extractos, esencias<br>o concentrados o a base de café:||||
|2101 12 92|– – – A base de extractos, esencias o concentra­<br>dos de café|11,5|0||
|2101 12 98|– – – Las demás|9 + EA|0||
|2101 20|– Extractos, esencias y concentrados de té o de<br>yerba mate y preparaciones a base de estos<br>extractos, esencias o concentrados o a base<br>de té o de yerba mate:||||
|2101 20 20|– – Extractos, esencias y concentrados|6|0||
|2101 20 20|– – Preparaciones:||||
|2101 20 92|– – – A base de extractos, de esencias o de<br>concentrados de té o yerba mate|6|0||
|2101 20 98|– – – Las demás|6,5 + EA|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 739

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2101 30|– Achicoria tostada y demás sucedáneos del<br>café tostados y sus extractos, esencias y con­<br>centrados:||||
|2101 30|– – Achicoria tostada y demás sucedáneos del<br>café tostados:||||
|2101 30 11|– – – Achicoria tostada|11,5|0||
|2101 30 19|– – – Los demás|5,1 +<br>12,7 EUR/100<br>kg netos|0||
|2101 30 19|– – Extractos, esencias y concentrados de achi­<br>coria tostada y demás sucedáneos del café<br>tostados:||||
|2101 30 91|– – – De achicoria tostada|14,1|0||
|2101 30 99|– – – Los demás|10,8 +<br>22,7 EUR/100<br>kg netos|0||
|2102|Levaduras (vivas o muertas); los demás mi­<br>croorganismos monocelulares muertos (excepto<br>las vacunas de la partida 3002); polvos prepa­<br>rados para esponjar masas:||||
|2102 10|– Levaduras vivas:||||
|2102 10 10|– – Levaduras madres seleccionadas (levaduras<br>de cultivo)|10,9|0||
|2102 10 10|– – Levaduras para panificación||||
|2102 10 31|– – – Secas|12 + 49,2 EUR/<br>100 kg netos|0||
|2102 10 39|– – – Las demás|12 + 14,5 EUR/<br>100 kg netos|0||
|2102 10 90|– – Las demás|14,7|0||
|2102 20|– Levaduras muertas; los demás microorganis­<br>mos monocelulares muertos:||||
|2102 20|– – Levaduras muertas:||||
|2102 20 11|– – – En tabletas, cubos o presentaciones simi­<br>lares, o bien en envases inmediatos con<br>un contenido neto no superior a 1 kg|8,3|0||
|2102 20 19|– – – Las demás|5,1|0||
|2102 20 90|– – Las demás|exención|0||
|2102 30 00|– Polvos preparados para esponjar masas|6,1|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 740

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2103|Preparaciones para salsas y salsas preparadas;<br>condimentos y sazonadores, compuestos; ha­<br>rina de mostaza y mostaza preparada:||||
|2103 10 00|– Salsa de soja (soya)|7,7|0||
|2103 20 00|– Ketchup y demás salsas de tomate|10,2|0||
|2103 30|– Harina de mostaza y mostaza preparada:||||
|2103 30 10|– – Harina de mostaza|exención|0||
|2103 30 90|– – Mostaza preparada|9|0||
|2103 90|– Los demás:||||
|2103 90 10|– –_ Chutney_ de mango, líquido|exención|0||
|2103 90 30|– – Amargos aromáticos de grado alcohólico<br>volumétrico entre 44,2 % y 49,2 % vol. y<br>con un contenido de gencianas, de especias<br>y de ingredientes entre 1,5 % y 6 % en pe­<br>so, de azúcar entre 4 % y 10 % en peso, en<br>recipientes de capacidad no superior a 0,5 l|exención|0||
|2103 90 90|– – Los demás|7,7|0||
|2104|Sopas, potajes o caldos y preparaciones para<br>ellos; preparaciones alimenticias compuestas<br>homogeneizadas||||
|2104 10|– Sopas, potajes o caldos y preparaciones para<br>ellos||||
|2104 10 10|– – Secas|11,5|0||
|2104 10 90|– – Las demás|11,5|0||
|2104 20 00|– Preparaciones alimenticias compuestas homo­<br>geneizadas|14,1|0||
|2105 00|Helados y productos similares, incluso con ca­<br>cao||||
|2105 00 10|– Sin materias grasas de la leche o con un<br>contenido de materias grasas de la leche in­<br>ferior al 3 % en peso|8,6 +<br>20,2 EUR/<br>100 kg netos<br>MAX 19,4 +<br>9,4 EUR/<br>100 kg netos|0||
|2105 00 10|– Con un contenido de materias grasas de la<br>leche:||||
|2105 00 91|– – Igual o superior al 3 % pero inferior al 7 %<br>en peso|8 + 38,5 EUR/<br>100 kg netos<br>MAX 18,1 +<br>7 EUR/100 kg<br>netos|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 741

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2105 00 99|– – Igual o superior al 7 % en peso|7,9 + 54 EUR/<br>100 kg netos<br>MAX 17,8 +<br>6,9 EUR/<br>100 kg netos|0||
|2106|Preparaciones alimenticias no expresadas ni<br>comprendidas en otra parte:||||
|2106 10|– Concentrados de proteínas y sustancias pro­<br>teicas texturadas:||||
|2106 10 20|– – Sin materias grasas de la leche o con un<br>contenido inferior al 1,5 % en peso; sin sa­<br>carosa, isoglucosa, glucosa, almidón o fé­<br>cula o con un contenido inferior al 5 %<br>en peso|12,8|0||
|2106 10 80|– – Los demás|EA|0||
|2106 90|– Las demás:||||
|2106 90 20|– – Preparaciones alcohólicas compuestas (ex­<br>cepto las preparadas con sustancias aromá­<br>ticas), del tipo de las utilizadas para la ela­<br>boración de bebidas|17,3 MIN<br>1 EUR/ % vol./<br>hl|0||
|2106 90 20|– – Jarabes de azúcar aromatizados o con colo­<br>rantes añadidos:||||
|2106 90 30|– – – De isoglucosa|42,7 EUR/<br>100 kg netos<br>sobre materia<br>seca|0||
|2106 90 30|– – – Los demás:||||
|2106 90 51|– – – – De lactosa|14 EUR/100 kg<br>netos|0||
|2106 90 55|– – – – De glucosa o de maltodextrina|20 EUR/100 kg<br>netos|0||
|2106 90 59|– – – – Los demás|0,4 EUR/100<br>kg netos|0||
|2106 90 59|– – Las demás:||||
|2106 90 92|– – – Sin materias grasas de la leche o con un<br>contenido inferior al 1,5 % en peso; sin<br>sacarosa, isoglucosa, glucosa, almidón o<br>fécula o con un contenido inferior al<br>5 % en peso|12,8|0||
|2106 90 98|– – – Las demás|9 + EA|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 742

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|22|CAPÍTULO 22 - BEBIDAS, LÍQUIDOS AL­<br>COHÓLICOS Y VINAGRE||||
|2201|Agua, incluidas el agua mineral natural o arti­<br>ficial y la gaseada, sin adición de azúcar ni<br>otro edulcorante y sin aromatizar; hielo y nie­<br>ve:||||
|2201 10|– Agua mineral y agua gaseada:||||
|2201 10|– – Agua mineral natural:||||
|2201 10 11|– – – Sin dióxido de carbono|exención|0||
|2201 10 19|– – – Las demás|exención|0||
|2201 10 90|– – Las demás|exención|0||
|2201 90 00|– Los demás|exención|0||
|2202|Agua, incluidas el agua mineral y la gaseada,<br>con adición de azúcar u otro edulcorante o<br>aromatizada, y demás bebidas no alcohólicas,<br>excepto los jugos de frutas u otros frutos o de<br>hortalizas de la partida 2009:||||
|2202 10 00|– Agua, incluidas el agua mineral y la gaseada,<br>con adición de azúcar u otro edulcorante o<br>aromatizada|9,6|0||
|2202 90|– Las demás:||||
|2202 90 10|– – Que no contengan productos de las partidas<br>0401 a 0404 o materias grasas procedentes<br>de dichos productos|9,6|0||
|2202 90 10|– – Las demás, con un contenido de materias<br>grasas procedentes de los productos de las<br>partidas 0401 a 0404:||||
|2202 90 91|– – – Inferior al 0,2 % en peso|6,4 +<br>13,7 EUR/100<br>kg netos|0||
|2202 90 95|– – – Igual o superior al 0,2 % pero inferior al<br>2 % en peso|5,5 +<br>12,1 EUR/100<br>kg netos|0||
|2202 90 99|– – – Igual o superior al 2 % en peso|5,4 +<br>21,2 EUR/100<br>kg netos|0||
|2203 00|Cerveza de malta:||||
|2203 00|– En recipientes de contenido no superior a 10<br>l||||
|2203 00 01|– – En botellas|exención|0||
|2203 00 09|– – Las demás|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 743

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2203 00 10|– En recipientes de contenido superior a 10<br>litros|exención|0||
|2204|Vino de uvas frescas, incluso encabezado;<br>mosto de uva, excepto el de la partida 2009:||||
|2204 10|– Vino espumoso||||
|2204 10|– – De grado alcohólico volumétrico adquirido<br>igual o superior a 8,5 % vol||||
|2204 10 11|– – – Cava|32 EUR/hl|0||
|2204 10 19|– – – Los demás|32 EUR/hl|0||
|2204 10 19|– – Los demás:||||
|2204 10 91|– – –_ Asti spumante_|32 EUR/hl|0||
|2204 10 99|– – – Los demás|32 EUR/hl|0||
|2204 10 99|– Los demás vinos; Mosto de uva en que la<br>fermentación se ha impedido o cortado aña­<br>diendo alcohol:||||
|2204 21|– – En recipientes de contenido no superior a 2<br>litros||||
|2204 21 10|– – – Vino (excepto los de la subpartida 2204),<br>en botellas con tapón en forma de cham­<br>piñón sujeto por ataduras o ligaduras;<br>vino que se presente de otra forma y tenga<br>a 20 °C una sobrepresión, debida al anhí­<br>drido carbónico disuelto, igual o superior<br>a 1 bar pero inferior a 3 bar|32 EUR/hl|0||
|2204 21 10|– – – Los demás:||||
|2204 21 10|– – – – De grado alcohólico volumétrico adqui­<br>rido no superior a 13 % vol:||||
|2204 21 10|– – – – – Vino de calidad producido en regiones<br>determinadas:||||
|2204 21 10|– – – – – – Blanco||||
|2204 21 11|– – – – – – – Alsace (Alsacia)|13,1 EUR/hl|0||
|2204 21 12|– – – – – – – Bordeaux (Burdeos)|13,1 EUR/hl|0||
|2204 21 13|– – – – – – – Bourgogne (Borgoña)|13,1 EUR/hl|0||
|2204 21 17|– – – – – – – Val de Loire (Valle del Loira)|13,1 EUR/hl|0||
|2204 21 18|– – – – – – – Mosela-Saar-Ruwer|13,1 EUR/hl|0||
|2204 21 19|– – – – – – – Pfalz (Palatinado)|13,1 EUR/hl|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 744

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2204 21 22|– – – – – – – Rheinhessen|13,1 EUR/hl|0||
|2204 21 23|– – – – – – – Tokaj|14,8 EUR/hl|0||
|2204 21 24|– – – – – – – Lazio (Lacio)|13,1 EUR/hl|0||
|2204 21 26|– – – – – – – Toscana|13,1 EUR/hl|0||
|2204 21 27|– – – – – – – Trentino, Alto Adige y Friuli|13,1 EUR/hl|0||
|2204 21 28|– – – – – – – Véneto|13,1 EUR/hl|0||
|2204 21 32|– – – – – – – Vinho Verde|13,1 EUR/hl|0||
|2204 21 34|– – – – – – – Penedès|13,1 EUR/hl|0||
|2204 21 36|– – – – – – – Rioja|13,1 EUR/hl|0||
|2204 21 37|– – – – – – – Valencia|13,1 EUR/hl|0||
|2204 21 38|– – – – – – – Los demás|13,1 EUR/hl|0||
|2204 21 38|– – – – – – Los demás:||||
|2204 21 42|– – – – – – – Bordeaux (Burdeos)|13,1 EUR/hl|0||
|2204 21 43|– – – – – – – Bourgogne (Borgoña)|13,1 EUR/hl|0||
|2204 21 44|– – – – – – – Beaujolais|13,1 EUR/hl|0||
|2204 21 46|– – – – – – – Côtes-du-Rhône (Viñedos del Ró­<br>dano)|13,1 EUR/hl|0||
|2204 21 47|– – – – – – – Languedoc-Roussillon (Languedoc-<br>Rosellón)|13,1 EUR/hl|0||
|2204 21 48|– – – – – – – Val de Loire (Valle del Loira)|13,1 EUR/hl|0||
|2204 21 62|– – – – – – – Piemonte (Piamonte)|13,1 EUR/hl|0||
|2204 21 66|– – – – – – – Toscana|13,1 EUR/hl|0||
|2204 21 67|– – – – – – – Trentino y Alto Adige|13,1 EUR/hl|0||
|2204 21 68|– – – – – – – Véneto|13,1 EUR/hl|0||
|2204 21 69|– – – – – – – Dão, Bairrada y Douro (Duero)|13,1 EUR/hl|0||
|2204 21 71|– – – – – – – Navarra|13,1 EUR/hl|0||
|2204 21 74|– – – – – – – Penedès|13,1 EUR/hl|0||
|2204 21 76|– – – – – – – Rioja|13,1 EUR/hl|0||
|2204 21 77|– – – – – – – Valdepeñas|13,1 EUR/hl|0||
|2204 21 78|– – – – – – – Los demás|13,1 EUR/hl|0||
|2204 21 78|– – – – – Los demás:||||
|2204 21 79|– – – – – – Vino blanco|13,1 EUR/hl|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 745

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2204 21 80|– – – – – – Los demás|13,1 EUR/hl|0||
|2204 21 80|– – – – De grado alcohólico volumétrico adqui­<br>rido superior al 13 % pero no superior al<br>15 % vol:||||
|2204 21 80|– – – – – Vino de calidad producido en regiones<br>determinadas:||||
|2204 21 80|– – – – – – Vino blanco:||||
|2204 21 81|– – – – – – – Tokaj|15,8 EUR/hl|0||
|2204 21 82|– – – – – – – Los demás|15,4 EUR/hl|0||
|2204 21 83|– – – – – – Los demás|15,4 EUR/hl|0||
|2204 21 83|– – – – – Los demás:||||
|2204 21 84|– – – – – – Vino blanco:|15,4 EUR/hl|0||
|2204 21 85|– – – – – – Los demás|15,4 EUR/hl|0||
|2204 21 85|– – – – De grado alcohólico volumétrico adqui­<br>rido superior al 15 % pero no superior al<br>18 % vol||||
|2204 21 87|– – – – – Vino de Marsala|18,6 EUR/hl|0||
|2204 21 88|– – – – – Vino de Samos y moscatel de Lemnos|18,6 EUR/hl|0||
|2204 21 89|– – – – – Vino de Porto (Oporto)|14,8 EUR/hl|0||
|2204 21 91|– – – – – Vino de Madeira y moscatel de Setú­<br>bal|14,8 EUR/hl|0||
|2204 21 92|– – – – – Vino de Jerez|14,8 EUR/hl|0||
|2204 21 94|– – – – – Los demás|18,6 EUR/hl|0||
|2204 21 94|– – – – De grado alcohólico volumétrico adqui­<br>rido superior al 18 % pero no superior al<br>22 % vol||||
|2204 21 95|– – – – – Vino de Porto (Oporto)|15,8 EUR/hl|0||
|2204 21 96|– – – – – Vino de Madeira, vino de Jerez y mos­<br>catel de Setúbal|15,8 EUR/hl|0||
|2204 21 98|– – – – – Los demás|20,9 EUR/hl|0||
|2204 21 99|– – – – De grado alcohólico volumétrico adqui­<br>rido superior al 22 % vol|1,75 EUR/ %<br>vol./hl|0||
|2204 29|– – Los demás:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 746

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2204 29 10|– – – Vino (excepto los de la subpartida<br>2204 10), en botellas con tapón en forma<br>de champiñón sujeto por ataduras o liga­<br>duras; vino que se presente de otra forma<br>y tenga a 20 °C una sobrepresión, debida<br>al anhídrido carbónico disuelto, igual o<br>superior a 1 bar pero inferior a 3 bar|32 EUR/hl|0||
|2204 29 10|– – – Los demás:||||
|2204 29 10|– – – – De grado alcohólico volumétrico adqui­<br>rido no superior a 13 % vol:||||
|2204 29 10|– – – – – Vino de calidad producido en regiones<br>determinadas:||||
|2204 29 10|– – – – – – Vino blanco:||||
|2204 29 11|– – – – – – – Tokaj|13,1 EUR/hl|0||
|2204 29 12|– – – – – – – Bordeaux (Burdeos)|9,9 EUR/hl|0||
|2204 29 13|– – – – – – – Bourgogne (Borgoña)|9,9 EUR/hl|0||
|2204 29 17|– – – – – – – Val de Loire (Valle del Loira)|9,9 EUR/hl|0||
|2204 29 18|– – – – – – – Los demás|9,9 EUR/hl|0||
|2204 29 18|– – – – – – Los demás||||
|2204 29 42|– – – – – – – Bordeaux (Burdeos)|9,9 EUR/hl|0||
|2204 29 43|– – – – – – – Bourgogne (Borgoña)|9,9 EUR/hl|0||
|2204 29 44|– – – – – – – Beaujolais|9,9 EUR/hl|0||
|2204 29 46|– – – – – – – Côtes-du-Rhône (Viñedos del Ró­<br>dano)|9,9 EUR/hl|0||
|2204 29 47|– – – – – – – Languedoc-Roussillon (Languedoc-<br>Rosellón)|9,9 EUR/hl|0||
|2204 29 48|– – – – – – – Val de Loire (Valle del Loira)|9,9 EUR/hl|0||
|2204 29 58|– – – – – – – Los demás|9,9 EUR/hl|0||
|2204 29 58|– – – – – Los demás:||||
|2204 29 58|– – – – – – Vino blanco:||||
|2204 29 62|– – – – – – – Sicilia|9,9 EUR/hl|0||
|2204 29 64|– – – – – – – Véneto|9,9 EUR/hl|0||
|2204 29 65|– – – – – – – Los demás|9,9 EUR/hl|0||
|2204 29 65|– – – – – – Los demás||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 747

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2204 29 71|– – – – – – – Puglia (Apuglia)|9,9 EUR/hl|0||
|2204 29 72|– – – – – – – Sicilia|9,9 EUR/hl|0||
|2204 29 75|– – – – – – – Los demás|9,9 EUR/hl|0||
|2204 29 75|– – – – De grado alcohólico volumétrico adqui­<br>rido superior al 13 % pero no superior al<br>15 % vol||||
|2204 29 75|– – – – – Vino de calidad producido en regiones<br>determinadas:||||
|2204 29 75|– – – – – – Vino blanco:||||
|2204 29 77|– – – – – – – Tokaj|14,2 EUR/hl|0||
|2204 29 78|– – – – – – – Los demás|12,1 EUR/hl|0||
|2204 29 82|– – – – – – Los demás|12,1 EUR/hl|0||
|2204 29 82|– – – – – Los demás:||||
|2204 29 83|– – – – – – Vino blanco:|12,1 EUR/hl|0||
|2204 29 84|– – – – – – Los demás|12,1 EUR/hl|0||
|2204 29 84|– – – – De grado alcohólico volumétrico adqui­<br>rido superior al 15 % pero no superior al<br>18 % vol||||
|2204 29 87|– – – – – Vino de Marsala|15,4 EUR/hl|0||
|2204 29 88|– – – – – Vino de Samos y moscatel de Lemnos|15,4 EUR/hl|0||
|2204 29 89|– – – – – Vino de Porto (Oporto)|12,1 EUR/hl|0||
|2204 29 91|– – – – – Vino de Madeira y moscatel de Setú­<br>bal|12,1 EUR/hl|0||
|2204 29 92|– – – – – Vino de Jerez|12,1 EUR/hl|0||
|2204 29 94|– – – – – Los demás|15,4 EUR/hl|0||
|2204 29 94|– – – – De grado alcohólico volumétrico adqui­<br>rido superior al 18 % pero no superior al<br>22 % vol||||
|2204 29 95|– – – – – Vino de Porto (Oporto)|13,1 EUR/hl|0||
|2204 29 96|– – – – – Vino de Madeira, vino de Jerez y mos­<br>catel de Setúbal|13,1 EUR/hl|0||
|2204 29 98|– – – – – Los demás:|20,9 EUR/hl|0||
|2204 29 99|– – – – De grado alcohólico volumétrico adqui­<br>rido superior al 22 % vol|1,75 EUR/ %<br>vol./hl|0||
|2204 30|– Los demás mostos de uva||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 748

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2204 30 10|– – Parcialmente fermentados, incluso «apaga­<br>dos», sin utilización del alcohol|32|0||
|2204 30 10|– – Los demás:||||
|2204 30 10|– – – De masa volúmica no superior a 1,33 g/<br>cm 3 a 20 °C y de grado alcohólico volu­<br>métrico adquirido no superior a 1 % vol||||
|2204 30 92|– – – – Concentrado|Véase el apar­<br>tado 3 del<br>apéndice 2-A-2|0|Véase el apar­<br>tado 3 del apén­<br>dice 2-A-2|
|2204 30 94|– – – – Los demás|Véase el apar­<br>tado 3 del<br>apéndice 2-A-2|0|Véase el apar­<br>tado 3 del apén­<br>dice 2-A-2|
|2204 30 94|– – – Los demás:||||
|2204 30 96|– – – – Concentrado|Véase el apar­<br>tado 3 del<br>apéndice 2-A-2|0|Véase el apar­<br>tado 3 del apén­<br>dice 2-A-2|
|2204 30 98|– – – – Los demás|Véase el apar­<br>tado 3 del<br>apéndice 2-A-2|0|Véase el apar­<br>tado 3 del apén­<br>dice 2-A-2|
|2205|Vermut y demás vinos de uvas frescas prepa­<br>rados con plantas o sustancias aromáticas||||
|2205 10|– En recipientes de contenido no superior a 2 l||||
|2205 10 10|– – De grado alcohólico volumétrico adquirido<br>no superior a 18 % vol|10,9 EUR/hl|5||
|2205 10 90|– – De grado alcohólico volumétrico adquirido<br>superior a 18 % vol|0,9 EUR/ %<br>vol./hl +<br>6,4 EUR/hl|5||
|2205 90|– Las demás:||||
|2205 90 10|– – De grado alcohólico volumétrico adquirido<br>no superior a 18 % vol|9 EUR/hl|5||
|2205 90 90|– – De grado alcohólico volumétrico adquirido<br>superior a 18 % vol|0,9 EUR/ %<br>vol./hl|5||
|2206 00|Las demás bebidas fermentadas (por ejemplo:<br>sidra, perada o aguamiel); mezclas de bebidas<br>fermentadas y mezclas de bebidas fermentadas<br>y bebidas no alcohólicas, no expresadas ni<br>comprendidas en otra parte||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 749

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2206 00 10|– Piquetas|1,3 EUR/ %<br>vol./hl de mi­<br>nuto 7,2 EUR/<br>hl|0||
|2206 00 10|– Las demás:||||
|2206 00 10|– – Espumosas||||
|2206 00 31|– – – Sidra y perada|19,2 EUR/hl|0||
|2206 00 39|– – – Las demás|19,2 EUR/hl|0||
|2206 00 39|– – No espumosas, en recipientes de contenido:||||
|2206 00 39|– – – No superior a 2 litros||||
|2206 00 51|– – – – Sidra y perada|7,7 EUR/hl|0||
|2206 00 59|– – – – Los demás|7,7 EUR/hl|0||
|2206 00 59|– – – Superior a 2 litros||||
|2206 00 81|– – – – Sidra y perada|5,76 EUR/hl|0||
|2206 00 89|– – – – Los demás|5,76 EUR/hl|0||
|2207|Alcohol etílico sin desnaturalizar con grado al­<br>cohólico volumétrico igual o superior al 80 %<br>vol; alcohol etílico y aguardiente desnaturaliza­<br>dos, de cualquier graduación||||
|2207 10 00|– Alcohol etílico sin desnaturalizar con un<br>grado alcohólico volumétrico igual o superior<br>a 80 % vol|19,2 EUR/hl|5||
|2207 20 00|– Alcohol etílico y aguardiente desnaturaliza­<br>dos, de cualquier graduación|10,2 EUR/hl|5||
|2208|Alcohol etílico sin desnaturalizar con grado al­<br>cohólico volumétrico inferior al 80 % vol;<br>aguardientes, licores y demás bebidas espiri­<br>tuosas||||
|2208 20|– Aguardiente de vino o de orujo de uvas||||
|2208 20|– – En recipientes de contenido no superior a 2<br>litros||||
|2208 20 12|– – – Coñac|exención|0||
|2208 20 14|– – – Armañac|exención|0||
|2208 20 26|– – – Grappa|exención|0||
|2208 20 27|– – – Brandy de Jerez|exención|0||
|2208 20 29|– – – Las demás|exención|0||
|2208 20 29|– – En recipientes de contenido superior a 2<br>litros||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 750

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2208 20 40|– – – Destilado en bruto|exención|0||
|2208 20 40|– – – Las demás||||
|2208 20 62|– – – – Coñac|exención|0||
|2208 20 64|– – – – Armañac|exención|0||
|2208 20 86|– – – – Grappa|exención|0||
|2208 20 87|– – – – Brandy de Jerez|exención|0||
|2208 20 89|– – – – Los demás|exención|0||
|2208 30|– Whisky||||
|2208 30|– – Whisky Bourbon, en recipientes de conteni­<br>do:||||
|2208 30 11|– – – No superior a 2 litros|exención|0||
|2208 30 19|– – – Superior a 2 litros|exención|0||
|2208 30 19|– – Whisky Scotch:||||
|2208 30 19|– – – Whisky malt, en recipientes de contenido:||||
|2208 30 32|– – – – No superior a 2 litros|exención|0||
|2208 30 38|– – – – Superior a 2 litros|exención|0||
|2208 30 38|– – – Whisky blended, en recipientes de conte­<br>nido:||||
|2208 30 52|– – – – No superior a 2 litros|exención|0||
|2208 30 58|– – – – Superior a 2 litros|exención|0||
|2208 30 58|– – – Los demás, en recipientes de contenido:||||
|2208 30 72|– – – – No superior a 2 litros|exención|0||
|2208 30 78|– – – – Superior a 2 litros|exención|0||
|2208 30 78|– – Los demás, en recipientes de contenido:||||
|2208 30 82|– – – No superior a 2 litros|exención|0||
|2208 30 88|– – – Superior a 2 litros|exención|0||
|2208 40|– Ron y demás aguardientes procedentes de la<br>destilación, previa fermentación, de productos<br>de la caña de azúcar||||
|2208 40|– – En recipientes de contenido no superior a 2<br>litros||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 751

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2208 40 11|– – – Ron con un contenido en substancias vo­<br>látiles distintas del alcohol etílico y del<br>alcohol metílico igual o superior a 225 g<br>por hectolitro de alcohol puro (con una<br>tolerancia del 10 %)|0,6 EUR/ %<br>vol./hl +<br>3,2 EUR/hl|0||
|2208 40 11|– – – Las demás||||
|2208 40 31|– – – – De un valor que excede EUR 7,9 por<br>litro de alcohol puro|exención|0||
|2208 40 39|– – – – Los demás|0,6 EUR/ %<br>vol./hl +<br>3,2 EUR/hl|0||
|2208 40 39|– – En recipientes de contenido superior a 2<br>litros||||
|2208 40 51|– – – Ron con un contenido en substancias vo­<br>látiles distintas del alcohol etílico y del<br>alcohol metílico igual o superior a 225 g<br>por hectolitro de alcohol puro (con una<br>tolerancia del 10 %)|0,6 EUR/ %<br>vol./hl|0||
|2208 40 51|– – – Las demás||||
|2208 40 91|– – – – De un valor que excede EUR 2 por litro<br>de alcohol puro|exención|0||
|2208 40 99|– – – – Los demás|0,6 EUR/ %<br>vol./hl|0||
|2208 50|– «Gin» y ginebra||||
|2208 50|– – Gin, en recipientes de contenido:||||
|2208 50 11|– – – No superior a 2 litros|exención|0||
|2208 50 19|– – – Superior a 2 litros|exención|0||
|2208 50 19|– – Ginebra, en recipientes de contenido:||||
|2208 50 91|– – – No superior a 2 litros|exención|0||
|2208 50 99|– – – Superior a 2 litros|exención|0||
|2208 60|– Vodka||||
|2208 60|– – Con grado alcohólico volumétrico no supe­<br>rior a 45,4 % vol, en recipientes de conte­<br>nido:||||
|2208 60 11|– – – No superior a 2 litros|exención|0||
|2208 60 19|– – – Superior a 2 litros|exención|0||
|2208 60 19|– – De grado alcohólico volumétrico superior a<br>45,4 % vol, en recipientes de contenido||||
|2208 60 91|– – – No superior a 2 litros|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 752

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2208 60 99|– – – Superior a 2 litros|exención|0||
|2208 70|– Licores||||
|2208 70 10|– – En recipientes de contenido no superior a 2<br>litros|exención|0||
|2208 70 90|– – En recipientes de contenido superior a 2<br>litros|exención|0||
|2208 90|– Las demás:||||
|2208 90|– – Arak, en recipientes de contenido:||||
|2208 90 11|– – – No superior a 2 litros|exención|0||
|2208 90 19|– – – Superior a 2 litros|exención|0||
|2208 90 19|– – Aguardientes de ciruelas, de peras o de ce­<br>rezas, en recipientes de contenido:||||
|2208 90 33|– – – No superior a 2 litros|exención|0||
|2208 90 38|– – – Superior a 2 litros|exención|0||
|2208 90 38|– – Los demás aguardientes y bebidas espirituo­<br>sas, en recipientes de contenido:||||
|2208 90 38|– – – No superior a 2 litros||||
|2208 90 41|– – – – Ouzo|exención|0||
|2208 90 41|– – – – Los demás||||
|2208 90 41|– – – – – Aguardientes:||||
|2208 90 41|– – – – – – De frutas:||||
|2208 90 45|– – – – – – – Calvados|exención|0||
|2208 90 48|– – – – – – – Los demás|exención|0||
|2208 90 48|– – – – – – Los demás||||
|2208 90 52|– – – – – – – Korn|exención|0||
|2208 90 54|– – – – – – – Tequila|exención|0||
|2208 90 56|– – – – – – – Los demás|exención|0||
|2208 90 69|– – – – – Las demás bebidas espirituosas|exención|0||
|2208 90 69|– – – Superior a 2 litros||||
|2208 90 69|– – – – Aguardientes:||||
|2208 90 71|– – – – – De frutas|exención|0||
|2208 90 75|– – – – – Tequila|exención|0||
|2208 90 77|– – – – – Los demás:|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 753

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2208 90 78|– – – – Otras bebidas espirituosas|exención|0||
|2208 90 78|– – Alcohol etílico sin desnaturalizar de grado<br>alcohólico volumétrico inferior a 80 % vol,<br>en recipientes de contenido||||
|2208 90 91|– – – No superior a 2 litros|1 EUR/ % vol./<br>hl + 6,4 EUR/<br>hl|0||
|2208 90 99|– – – Superior a 2 litros|1 EUR/ % vol./<br>hl|0||
|2209 00|Vinagres comestibles y sucedáneos comestibles<br>del vinagre obtenidos con ácido acético||||
|2209 00|– Vinagre de vino, en recipientes de contenido:||||
|2209 00 11|– – No superior a 2 litros|6,4 EUR/hl|0||
|2209 00 19|– – Superior a 2 litros|4,8 EUR/hl|0||
|2209 00 19|– Los demás, en recipientes de contenido:||||
|2209 00 91|– – No superior a 2 litros|5,12 EUR/hl|0||
|2209 00 99|– – Superior a 2 litros|3,84 EUR/hl|0||
|23|CAPÍTULO 23 – RESIDUOS Y DESPERDI­<br>CIOS DE LAS INDUSTRIAS ALIMENTA­<br>RIAS; ALIMENTOS PREPARADOS PARA<br>ANIMALES||||
|2301|Harina, polvo y_ pellets_, de carne, despojos,<br>pescado o de crustáceos, moluscos o demás<br>invertebrados acuáticos, impropios para la ali­<br>mentación humana; chicharrones||||
|2301 10 00|– Harina, polvo y_ pellets_, de carne o despojos;<br>chicharrones|exención|0||
|2301 20 00|– Harina, polvo y_ pellets_, de pescado o de crus­<br>táceos, moluscos o de otros invertebrados<br>acuáticos|exención|0||
|2302|Salvados, moyuelos y demás residuos del cer­<br>nido, de la molienda o de otros tratamientos de<br>los cereales o de las leguminosas, incluso en <br>_pellets_||||
|2302 10|– De maíz||||
|2302 10 10|– – Con un contenido de almidón no superior al<br>35 % en peso|44 EUR/t|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 754

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2302 10 90|– – Los demás:|89 EUR/t|0||
|2302 30|– De trigo||||
|2302 30 10|– – Con un contenido de almidón no superior al<br>28 % en peso, si la proporción de producto<br>que pase por un tamiz de 0,2 mm de an­<br>chura de malla es no superior al 10 % en<br>peso o, en caso contrario, si el producto que<br>pase por el tamiz tiene un contenido de<br>cenizas, calculado sobre materia seca, igual<br>o superior al 1,5 % en peso|44 EUR/t|0||
|2302 30 90|– – Los demás:|89 EUR/t|0||
|2302 40|– De los demás cereales||||
|2302 40|– – De arroz||||
|2302 40 02|– – – Con un contenido de almidón no superior<br>al 35 % en peso|44 EUR/t|0||
|2302 40 08|– – – Los demás|89 EUR/t|0||
|2302 40 08|– – Los demás:||||
|2302 40 10|– – – Con un contenido de almidón no superior<br>al 28 % en peso, si la proporción de pro­<br>ducto que pase por un tamiz de 0,2 mm<br>de anchura de malla es no superior al<br>10 % en peso o, en caso contrario, si el<br>producto que pase por el tamiz tiene un<br>contenido de cenizas, calculado sobre ma­<br>teria seca, igual o superior al 1,5 % en<br>peso|44 EUR/t|0||
|2302 40 90|– – – Los demás|89 EUR/t|0||
|2302 50 00|– De leguminosas|5,1|0||
|2303|Residuos de la industria del almidón y residuos<br>similares, pulpa de remolacha, bagazo de caña<br>de azúcar y demás desperdicios de la industria<br>azucarera, heces y desperdicios de cervecería o<br>de destilería, incluso en_ pellets_||||
|2303 10|– Residuos de la industria del almidón y resi­<br>duos similares||||
|2303 10|– – Residuos de la industria del almidón de<br>maíz (excepto los de las aguas de remojo<br>concentradas), con un contenido de proteí­<br>nas, calculado sobre extracto seco||||
|2303 10 11|– – – Superior al 40 % en peso|320 EUR/t|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 755

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2303 10 19|– – – No superior al 40 % en peso|exención|0||
|2303 10 90|– – Los demás:|exención|0||
|2303 20|– Pulpa de remolacha, bagazo de caña de azú­<br>car y demás desperdicios de la industria azu­<br>carera||||
|2303 20 10|– – Pulpa de remolacha|exención|0||
|2303 20 90|– – Los demás|exención|0||
|2303 30 00|– Heces y desperdicios de cervecería o de des­<br>tilería|exención|0||
|2304 00 00|Tortas y demás residuos sólidos de la extrac­<br>ción del aceite de soja (soya), incluso molidos<br>o en_ pellets_|exención|0||
|2305 00 00|Tortas y demás residuos sólidos de la extrac­<br>ción del aceite de cacahuete (cacahuate, maní),<br>incluso molidos o en_ pellets_|exención|0||
|2306|Tortas y demás residuos sólidos de la extrac­<br>ción de grasas o aceites vegetales, incluso mo­<br>lidos o en_ pellets_, excepto los de las partidas<br>2304 o 2305||||
|2306 10 00|– De semillas de algodón|exención|0||
|2306 20 00|– De linaza|exención|0||
|2306 30 00|– De semillas de girasol|exención|0||
|2306 30 00|– De nabo (de nabina) o de colza||||
|2306 41 00|– – De semillas de nabo (de nabina) o de colza<br>con bajo contenido de ácido erúrico|exención|0||
|2306 49 00|– – Los demás|exención|0||
|2306 50 00|– De coco o de copra|exención|0||
|2306 60 00|– De nuez o de almendra de palma|exención|0||
|2306 90|– Los demás:||||
|2306 90 05|– – De germen de maíz|exención|0||
|2306 90 05|– – Los demás:||||
|2306 90 05|– – – Orujo de aceitunas y demás residuos de la<br>extracción del aceite de oliva||||
|2306 90 11|– – – – Con un contenido de aceite de oliva no<br>superior al 3 % en peso|exención|0||
|2306 90 19|– – – – Con un contenido de aceite de oliva su­<br>perior al 3 % en peso|48 EUR/t|0||
|2306 90 90|– – – Los demás|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 756

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2307 00|Lías o heces de vino; tártaro bruto:||||
|2307 00|– Lías de vino:||||
|2307 00 11|– – Con un grado alcohólico total no superior al<br>7,9 % mas y con un contenido de materia<br>seca igual o superior al 25 % en peso|exención|0||
|2307 00 19|– – Los demás|1,62 EUR/kg/<br>tot, alc,|0||
|2307 00 90|– Tártaro bruto|exención|0||
|2308 00|Materias vegetales, desperdicios, residuos y<br>subproductos vegetales, incluso en_ pellets_, del<br>tipo de los utilizados para la alimentación de<br>los animales, no expresados ni comprendidos<br>en otras partidas||||
|2308 00|– Orujo de uvas||||
|2308 00 11|– – Con un grado alcohólico total no superior al<br>4,3 % mas y con un contenido de materia<br>seca igual o superior al 40 % en peso|exención|0||
|2308 00 19|– – Los demás|1,62 EUR/kg/<br>tot, alc,|0||
|2308 00 40|– Bellotas y castañas de Indias; orujo de frutos<br>(excepto el de uvas)|exención|0||
|2308 00 90|– Los demás|1,6|0||
|2309|Preparaciones del tipo de las utilizadas para la<br>alimentación de los animales||||
|2309 10|– Alimentos para perros o gatos, acondiciona­<br>dos para la venta al por menor||||
|2309 10|– – Con almidón, fécula, glucosa o jarabe de<br>glucosa, maltodextrina o jarabe de malto­<br>dextrina, de las subpartidas 1702 30 51 a<br>1702 30 99,<br>1702 40 90,<br>1702 90 50<br>y <br>2106 90 55, o productos lácteos:||||
|2309 10|– – – Que contengan almidón, fécula, glucosa o<br>jarabe de glucosa maltodextrina o jarabe<br>de maltodextrina:||||
|2309 10|– – – – Sin almidón ni fécula o con un conte­<br>nido de estas materias no superior al<br>10 % en peso||||
|2309 10 11|– – – – – Sin productos lácteos o con un conte­<br>nido de estos productos inferior al<br>10 % en peso|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 757

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2309 10 13|– – – – – Con un contenido de productos lácteos<br>igual o superior al 10 % pero inferior<br>al 50 % en peso|498 EUR/t|0||
|2309 10 15|– – – – – Con un contenido de productos lácteos<br>igual o superior al 10 % pero inferior<br>al 50 % en peso|730 EUR/t|0||
|2309 10 19|– – – – – Con un contenido de productos lácteos<br>igual o superior al 75 % en peso|948 EUR/t|0||
|2309 10 19|– – – – Con un contenido de almidón o de fé­<br>cula superior al 10 % pero no superior al<br>30 % en peso||||
|2309 10 31|– – – – – Sin productos lácteos o con un conte­<br>nido de estos productos inferior al<br>10 % en peso|exención|0||
|2309 10 33|– – – – – Con un contenido de productos lácteos<br>igual o superior al 10 % pero inferior<br>al 50 % en peso|530 EUR/t|0||
|2309 10 39|– – – – – Con un contenido de productos lácteos<br>igual o superior al 50 % en peso|888 EUR/t|0||
|2309 10 39|– – – – Con un contenido de almidón o de fé­<br>cula superior al 30 % en peso||||
|2309 10 51|– – – – – Sin productos lácteos o con un conte­<br>nido de estos productos inferior al<br>10 % en peso|102 EUR/t|0||
|2309 10 53|– – – – – Con un contenido de productos lácteos<br>igual o superior al 10 % pero inferior<br>al 50 % en peso|577 EUR/t|0||
|2309 10 59|– – – – – Con un contenido de productos lácteos<br>igual o superior al 50 % en peso|730 EUR/t|0||
|2309 10 70|– – – Sin almidón, fécula, glucosa o jarabe de<br>glucosa, maltodextrina ni jarabe de malto­<br>dextrina, pero que contengan productos<br>lácteos|948 EUR/t|0||
|2309 10 90|– – Los demás|9,6|0||
|2309 90|– Las demás:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 758

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2309 90 10|– – Productos llamados «solubles» de pescado<br>o de mamíferos marinos|3,8|0||
|2309 90 20|– – Productos contemplados en la nota comple­<br>mentaria 5 del presente capítulo|exención|0||
|2309 90 20|– – Los demás, incluidas las premezclas||||
|2309 90 20|– – – Con almidón, fécula, glucosa o jarabe de<br>glucosa, maltodextrina o jarabe de malto­<br>dextrina, de las subpartidas 1702 30 51 a<br>1702 30 99, 1702 40 90, 1702 90 50 y<br>2106 90 55, o productos lácteos:||||
|2309 90 20|– – – – Que contengan almidón, fécula, glucosa,<br>maltodextrina o jarabes de glucosa o<br>maltodextrina||||
|2309 90 20|– – – – – Sin almidón ni fécula o con un conte­<br>nido de estas materias no superior al<br>10 % en peso||||
|2309 90 31|– – – – – – Sin productos lácteos o con un con­<br>tenido de estos productos inferior al<br>10 % en peso|23 EUR/t|0||
|2309 90 33|– – – – – – Con un contenido de productos lác­<br>teos igual o superior al 10 % pero<br>inferior al 50 % en peso|498 EUR/t|0||
|2309 90 35|– – – – – – Con un contenido de productos lác­<br>teos igual o superior al 50 % pero<br>inferior al 75 % en peso|730 EUR/t|0||
|2309 90 39|– – – – – – Con un contenido de productos lác­<br>teos igual o superior al 75 % en peso|948 EUR/t|0||
|2309 90 39|– – – – – Con un contenido de almidón o de<br>fécula superior al 10 % pero no supe­<br>rior al 30 % en peso:||||
|2309 90 41|– – – – – – Sin productos lácteos o con un con­<br>tenido de estos productos inferior al<br>10 % en peso|55 EUR/t|0||
|2309 90 43|– – – – – – Con un contenido de productos lác­<br>teos igual o superior al 10 % pero<br>inferior al 50 % en peso|530 EUR/t|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 759

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2309 90 49|– – – – – – Con un contenido de productos lác­<br>teos igual o superior al 50 % en peso|888 EUR/t|0||
|2309 90 49|– – – – – Con un contenido de almidón o de<br>fécula superior al 30 % en peso||||
|2309 90 51|– – – – – – Sin productos lácteos o con un con­<br>tenido de estos productos inferior al<br>10 % en peso|102 EUR/t|0||
|2309 90 53|– – – – – – Con un contenido de productos lác­<br>teos igual o superior al 10 % pero<br>inferior al 50 % en peso|577 EUR/t|0||
|2309 90 59|– – – – – – Con un contenido de productos lác­<br>teos igual o superior al 50 % en peso|730 EUR/t|0||
|2309 90 70|– – – – Sin almidón, fécula, glucosa o jarabe de<br>glucosa, maltodextrina ni jarabe de mal­<br>todextrina, pero que contengan produc­<br>tos lácteos|948 EUR/t|0||
|2309 90 70|– – – Los demás:||||
|2309 90 91|– – – – Pulpa de remolacha con melaza añadida|12|0||
|2309 90 91|– – – – Los demás:||||
|2309 90 95|– – – – – Con un contenido de colincloruro igual<br>o superior al 49 % en peso, en soporte<br>orgánico o inorgánico|9,6|0||
|2309 90 99|– – – – – Los demás|9,6|0||
|24|CAPÍTULO 24 - TABACO Y SUCEDÁNEOS<br>DEL TABACO ELABORADOS||||
|2401|Tabaco en rama o sin elaborar; desperdicios de<br>tabaco||||
|2401 10|– Tabaco sin desvenar o desnervar||||
|2401 10|– – Tabaco curado por calor artificial del tipo<br>Virginia y rubio curado por aire del tipo<br>Burley, incluidos los híbridos del Burley,<br>tabaco rubio curado por aire del tipo Mary­<br>land y tabaco curado por fuego||||
|2401 10 10|– – – Tabaco curado por calor artificial del tipo<br>Virginia|18,4 MIN<br>22 EUR/100 kg<br>netos MAX<br>24 EUR/100 kg<br>netos|5||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 760

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2401 10 20|– – – Tabaco rubio curado por aire del tipo Bur­<br>ley, incluidos los híbridos del Burley|18,4 MIN<br>22 EUR/100 kg<br>netos MAX<br>24 EUR/100 kg<br>netos|3||
|2401 10 30|– – – Tabaco rubio curado por aire del tipo<br>Maryland|18,4 MIN<br>22 EUR/100 kg<br>netos MAX<br>24 EUR/100 kg<br>netos|5||
|2401 10 30|– – – Tabaco curado por fuego||||
|2401 10 41|– – – – Del tipo Kentucky|18,4 MIN<br>22 EUR/100 kg<br>netos MAX<br>24 EUR/100 kg<br>netos|5||
|2401 10 49|– – – – Los demás|18,4 MIN<br>22 EUR/100 kg<br>netos MAX<br>24 EUR/100 kg<br>netos|5||
|2401 10 49|– – Los demás:||||
|2401 10 50|– – – Tabaco rubio curado por aire|11,2 MIN<br>22 EUR/100 kg<br>netos MAX<br>56 EUR/100 kg<br>netos|5||
|2401 10 60|– – – Tabaco curado por sol del tipo oriental|11,2 MIN<br>22 EUR/100 kg<br>netos MAX<br>56 EUR/100 kg<br>netos|5||
|2401 10 70|– – – Tabaco negro curado por aire|11,2 MIN<br>22 EUR/100 kg<br>netos MAX<br>56 EUR/100 kg<br>netos|5||
|2401 10 80|– – – Tabaco curado por calor artificial|11,2 MIN<br>22 EUR/100 kg<br>netos MAX<br>56 EUR/100 kg<br>netos|5||
|2401 10 90|– – – Los demás tabacos|11,2 MIN<br>22 EUR/100 kg<br>netos MAX<br>56 EUR/100 kg<br>netos|5||
|2401 20|– Tabaco total o parcialmente desvenado o des­<br>nervado:||||
|2401 20|– – Tabaco curado por calor artificial del tipo<br>Virginia y rubio curado por aire del tipo<br>Burley, incluidos los híbridos del Burley,<br>tabaco rubio curado por aire del tipo Mary­<br>land y tabaco curado por fuego||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 761

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2401 20 10|– – – Tabaco curado por calor artificial del tipo<br>Virginia|18,4 MIN<br>22 EUR/100 kg<br>netos MAX<br>24 EUR/100 kg<br>netos|5||
|2401 20 20|– – – Tabaco rubio curado por aire del tipo Bur­<br>ley, incluidos los híbridos del Burley|18,4 MIN<br>22 EUR/100 kg<br>netos MAX<br>24 EUR/100 kg<br>netos|5||
|2401 20 30|– – – Tabaco rubio curado por aire del tipo<br>Maryland|18,4 MIN<br>22 EUR/100 kg<br>netos MAX<br>24 EUR/100 kg<br>netos|5||
|2401 20 30|– – – Tabaco curado por fuego||||
|2401 20 41|– – – – Del tipo Kentucky|18,4 MIN<br>22 EUR/100 kg<br>netos MAX<br>24 EUR/100 kg<br>netos|5||
|2401 20 49|– – – – Los demás|18,4 MIN<br>22 EUR/100 kg<br>netos MAX<br>24 EUR/100 kg<br>netos|5||
|2401 20 49|– – Los demás:||||
|2401 20 50|– – – Tabaco rubio curado por aire|11,2 MIN<br>22 EUR/100 kg<br>netos MAX<br>56 EUR/100 kg<br>netos|3||
|2401 20 60|– – – Tabaco curado por sol del tipo oriental|11,2 MIN<br>22 EUR/100 kg<br>netos MAX<br>56 EUR/100 kg<br>netos|5||
|2401 20 70|– – – Tabaco negro curado por aire|11,2 MIN<br>22 EUR/100 kg<br>netos MAX<br>56 EUR/100 kg<br>netos|5||
|2401 20 80|– – – Tabaco curado por calor artificial|11,2 MIN<br>22 EUR/100 kg<br>netos MAX<br>56 EUR/100 kg<br>netos|3||
|2401 20 90|– – – Los demás tabacos|11,2 MIN<br>22 EUR/100 kg<br>netos MAX<br>56 EUR/100 kg<br>netos|3||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 762

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2401 30 00|– Residuos de tabaco|11,2 MIN<br>22 EUR/100 kg<br>netos MAX<br>56 EUR/100 kg<br>netos|5||
|2402|Cigarros (puros), incluso despuntados, cigarri­<br>tos (puritos) y cigarrillos, de tabaco o de suce­<br>dáneos del tabaco||||
|2402 10 00|– Cigarros (puros), incluso despuntados, y ciga­<br>rritos (puritos), que contengan tabaco|26|5||
|2402 20|– Cigarrillos que contengan tabaco||||
|2402 20 10|– – Que contengan clavo|10|5||
|2402 20 90|– – Los demás|57,6|3||
|2402 90 00|– Los demás|57,6|5||
|2403|Los demás tabacos y sucedáneos del tabaco,<br>elaborados; tabaco «homogeneizado» o «re­<br>constituido»; extractos y jugos de tabaco||||
|2403 10|– Picadura de tabaco y tabaco para pipa, in­<br>cluso con sucedáneos de tabaco en cualquier<br>proporción||||
|2403 10 10|– – En envases inmediatos de contenido neto<br>no superior a 500 g|74,9|5||
|2403 10 90|– – Los demás|74,9|5||
|2403 10 90|– Los demás:||||
|2403 91 00|– – Tabaco «homogeneizado» o «reconstituido»|16,6|5||
|2403 99|– – Los demás:||||
|2403 99 10|– – – Tabaco de mascar y rapé|41,6|5||
|2403 99 90|– – – Los demás|16,6|5||
|25|CAPÍTULO 25 - SAL; AZUFRE; TIERRAS Y<br>PIEDRAS; YESOS, CALES Y CEMENTOS||||
|2501 00|Sal (incluidas la de mesa y la desnaturalizada),<br>y cloruro de sodio puro, incluso en disolución<br>acuosa o con adición de antiaglomerantes o de<br>agentes que garanticen una buena fluidez; agua<br>de mar||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 763

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2501 00 10|– Agua de mar y agua madre de salinas|exención|0||
|2501 00 10|– Sal común, incluidas la de mesa y la desna­<br>turalizada y cloruro de sodio puro, incluso en<br>disolución acuosa o con adición de antiaglo­<br>merantes o de agentes que garanticen una<br>buena fluidez:||||
|2501 00 31|– – Que se destinen a una transformación quí­<br>mica (separación de Na y Cl) para la fabri­<br>cación de otros productos|exención|0||
|2501 00 31|– – Los demás:||||
|2501 00 51|– – – Desnaturalizadas o para otros usos indus­<br>triales (incluido el refinado), excepto la<br>conservación o preparación de productos<br>para la alimentación humana o animal|1,7 EUR/<br>1 000 kg netos|0||
|2501 00 51|– – – Los demás:||||
|2501 00 91|– – – – Sal para la alimentación humana|2,6 EUR/<br>1 000 kg netos|0||
|2501 00 99|– – – – Los demás|2,6 EUR/<br>1 000 kg netos|0||
|2502 00 00|Piritas de hierro sin tostar|exención|0||
|2503 00|Azufre de cualquier clase, excepto el sublima­<br>do, el precipitado y el coloidal||||
|2503 00 10|– Azufre en bruto y azufre sin refinar|exención|0||
|2503 00 90|– Los demás|1,7|0||
|2504|Grafito natural||||
|2504 10 00|– En polvo o en escamas|exención|0||
|2504 90 00|– Los demás|exención|0||
|2505|Arenas naturales de cualquier clase, incluso<br>coloreadas, excepto las arenas metalíferas del<br>capítulo 26||||
|2505 10 00|– Arenas silíceas y arenas cuarzosas|exención|0||
|2505 90 00|– Las demás|exención|0||
|2506|Cuarzo (excepto las arenas naturales); cuarcita,<br>incluso desbastada o simplemente troceada, por<br>aserrado o de otro modo, en bloques o en pla­<br>cas cuadradas o rectangulares||||
|2506 10 00|– Cuarzo|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 764

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2506 20 00|– Cuarcita|exención|0||
|2507 00|Caolín y demás arcillas caolínicas, incluso cal­<br>cinados||||
|2507 00 20|– Caolín|exención|0||
|2507 00 80|– Las demás arcillas caolínicas|exención|0||
|2508|Las demás arcillas (excepto las arcillas dilata­<br>das de la partida 6806), andalucita, cianita y<br>silimanita, incluso calcinadas; mullita; tierras<br>de chamota o de dinas||||
|2508 10 00|– Bentonita|exención|0||
|2508 30 00|– Arcillas refractarias|exención|0||
|2508 40 00|– Las demás arcillas|exención|0||
|2508 50 00|– Andalucita, cianita y silimanita|exención|0||
|2508 60 00|– Mullita|exención|0||
|2508 70 00|– Tierras de chamota o de dinas|exención|0||
|2509 00 00|Creta|exención|0||
|2510|Fosfatos de calcio naturales, fosfatos alumino­<br>cálcicos naturales y cretas fosfatadas||||
|2510 10 00|– Sin moler|exención|0||
|2510 20 00|– Molido|exención|0||
|2511|Sulfato de bario natural (baritina); carbonato de<br>bario natural (witherita), incluso calcinado, ex­<br>cepto el óxido de bario de la partida 2816||||
|2511 10 00|– Sulfato de bario natural (baritina)|exención|0||
|2511 20 00|– Carbonato de bario natural (witherita)|exención|0||
|2512 00 00|_Kieselguhr_, tripolita, diatomita) y demás tierras<br>silíceas análogas, de densidad aparente no su­<br>perior a 1, incluso calcinadas|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 765

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2513|Piedra pómez; esmeril; corindón natural, gra­<br>nate natural y demás abrasivos naturales, in­<br>cluso tratados térmicamente||||
|2513 10 00|– Piedra pómez|exención|0||
|2513 20 00|– Esmeril; corindón natural, granate natural y<br>demás abrasivos naturales|exención|0||
|2514 00 00|Pizarra, incluso desbastada o simplemente tro­<br>ceada, por aserrado o de otro modo, en bloques<br>o en placas cuadradas o rectangulares|exención|0||
|2515|Mármol, travertinos, ecaussines y demás pie­<br>dras calizas de talla o de construcción de den­<br>sidad aparente igual o superior a 2,5, y alabas­<br>tro, incluso desbastados o simplemente trocea­<br>dos, por aserrado o de otro modo, en bloques o<br>en placas cuadradas o rectangulares||||
|2515|– Mármol y travertinos||||
|2515 11 00|– – En bruto o desbastados|exención|0||
|2515 12|– – Simplemente troceados, por aserrado o de<br>otro modo, en bloques o en placas cuadra­<br>das o rectangulares||||
|2515 12 20|– – – De espesor no superior a 4 cm|exención|0||
|2515 12 50|– – – De espesor superior a 4 cm pero no supe­<br>rior a 25 cm|exención|0||
|2515 12 90|– – – Las demás|exención|0||
|2515 20 00|–_ Ecaussines_ y demás piedras calizas de talla o<br>de construcción; alabastro|exención|0||
|2516|Granito, pórfido, basalto, arenisca y demás pie­<br>dras de talla o de construcción, incluso desbas­<br>tados o simplemente troceados, por aserrado o<br>de otro modo, en bloques o en placas cuadra­<br>das o rectangulares||||
|2516|– Granito||||
|2516 11 00|– – En bruto o desbastados|exención|0||
|2516 12|– – Simplemente troceados, por aserrado o de<br>otro modo, en bloques o en placas cuadra­<br>das o rectangulares||||
|2516 12 10|– – – De espesor no superior a 25 cm|exención|0||
|2516 12 90|– – – Las demás|exención|0||
|2516 20 00|– Arenisca|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 766

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2516 90 00|– Las demás piedras de talla o de construcción|exención|0||
|2517|Cantos, grava, piedras machacadas, de los tipos<br>generalmente utilizados para hacer hormigón, o<br>para firmes de carreteras, vías férreas u otros<br>balastos, guijarros y pedernal, incluso tratados<br>térmicamente; macadán de escorias o de dese­<br>chos industriales similares, incluso con mate­<br>riales comprendidos en la primera parte de la<br>partida; macadán alquitranado; gránulos, tas­<br>quiles (fragmentos) y polvo de piedras de las<br>partidas 2515 o 2516, incluso tratados térmica­<br>mente||||
|2517 10|– Cantos, grava, piedras machacadas, de los<br>tipos generalmente utilizados para hacer hor­<br>migón, o para firmes de carreteras, vías fé­<br>rreas u otros balastos, guijarros y pedernal,<br>incluso tratados térmicamente;||||
|2517 10 10|– – Cantos, grava, guijarros y pedernal|exención|0||
|2517 10 20|– – Dolomita y piedras para la fabricación de<br>cal, quebrantadas o fragmentadas|exención|0||
|2517 10 80|– – Los demás:|exención|0||
|2517 20 00|– Macadán de escorias o de desechos industria­<br>les similares, incluso con materiales citados<br>en la subpartida 2517 10|exención|0||
|2517 30 00|– Macadán alquitranado|exención|0||
|2517 30 00|– Gránulos, tasquiles (fragmentos) y polvo de<br>piedras de las partidas 2515 o 2516, incluso<br>tratados térmicamente||||
|2517 41 00|– – De mármol|exención|0||
|2517 49 00|– – Los demás:|exención|0||
|2518|Dolomita, incluso sinterizada o calcinada, in­<br>cluida la dolomita desbastada o simplemente<br>troceada, por aserrado o de otro modo, en blo­<br>ques o en placas cuadradas o rectangulares;<br>aglomerado de dolomita||||
|2518 10 00|– Dolomita sin calcinar ni sinterizar|exención|0||
|2518 20 00|– Dolomita calcinada o sinterizada|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 767

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2518 30 00|– Aglomerado de dolomita|exención|0||
|2519|Carbonato de magnesio natural (magnesita);<br>magnesia electrofundida; magnesia calcinada<br>a muerte (sinterizada), incluso con pequeñas<br>cantidades de otros óxidos añadidos antes de<br>la sinterización; otro óxido de magnesio, in­<br>cluso puro||||
|2519 10 00|– Carbonato de magnesio natural (magnesita)|exención|0||
|2519 90|– Las demás:||||
|2519 90 10|– – Óxido de magnesio, excepto el carbonato<br>de magnesio (magnesita) calcinado|1,7|0||
|2519 90 30|– – Magnesita calcinada a muerte (sinterizada)|exención|0||
|2519 90 90|– – Los demás:|exención|0||
|2520|Yeso natural; anhidrita; yeso fraguable (consis­<br>tente en yeso natural calcinado o en sulfato de<br>calcio), incluso coloreado o con pequeñas can­<br>tidades de aceleradores o retardadores||||
|2520 10 00|– Yeso natural; anhidrita|exención|0||
|2520 20|– Yeso fraguable||||
|2520 20 10|– – De construcción|exención|0||
|2520 20 90|– – Los demás|exención|0||
|2521 00 00|Castinas; piedras para la fabricación de cal o<br>de cemento|exención|0||
|2522|Cal viva, cal apagada y cal hidráulica, excepto<br>el óxido y el hidróxido de calcio de la partida<br>2825||||
|2522 10 00|– Cal viva|1,7|0||
|2522 20 00|– Cal apagada|1,7|0||
|2522 30 00|– Cal hidráulica|1,7|0||
|2523|Cemento Portland, cemento aluminoso, ce­<br>mento de escorias, cemento supersulfato y ce­<br>mentos hidráulicos similares (comprendidos los<br>cementos sin pulverizar o clinker), incluso co­<br>loreados||||
|2523 10 00|– Cementos sin pulverizar (_clinker_)|1,7|0||
|2523 10 00|– Cemento Portland||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 768

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2523 21 00|– – Cemento blanco, incluso coloreado artifi­<br>cialmente|1,7|0||
|2523 29 00|– – Los demás:|1,7|0||
|2523 30 00|– Cemento aluminoso|1,7|0||
|2523 90|– Los demás cementos hidráulicos:||||
|2523 90 10|– – Cementos de altos hornos|1,7|0||
|2523 90 80|– – Los demás|1,7|0||
|2524|Amianto||||
|2524 10 00|– Crocidolita|exención|0||
|2524 90 00|– Los demás|exención|0||
|2525|Mica, incluida la exfoliada en laminillas irre­<br>gulares (splittings); desperdicios de mica||||
|2525 10 00|– Mica en bruto o exfoliada en hojas o en la­<br>minillas irregulares (splittings)|exención|0||
|2525 20 00|– Polvo de mica|exención|0||
|2525 30 00|– Desperdicios de mica|exención|0||
|2526|Esteatita natural, incluso desbastada o simple­<br>mente troceada, por aserrado o de otro modo,<br>en bloques o en placas cuadradas o rectangu­<br>lares; talco||||
|2526 10 00|– Sin triturar ni pulverizar|exención|0||
|2526 20 00|– Triturada o pulverizada|exención|0||
|2528|Boratos naturales y sus concentrados (incluso<br>calcinados), excepto los boratos extraídos de<br>las salmueras naturales; ácido bórico natural<br>con un contenido de H 3 BO 3 no superior al<br>85 %, calculado sobre producto seco||||
|2528 10 00|– Boratos de sodio naturales y sus concentra­<br>dos (incluso calcinados)|exención|0||
|2528 90 00|– Los demás|exención|0||
|2529|Feldespato; leucita; nefelina y nefelina sienita;<br>espato flúor||||
|2529 10 00|– Feldespato|exención|0||
|2529 10 00|– Espato flúor||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 769

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2529 21 00|– – Con un contenido de fluoruro de calcio no<br>superior al 97 % en peso|exención|0||
|2529 22 00|– – Con un contenido de fluoruro de calcio su­<br>perior al 97 % en peso|exención|0||
|2529 30 00|– Leucita; nefelina y nefelina sienita|exención|0||
|2530|Materias minerales no expresadas ni compren­<br>didas en otra parte:||||
|2530 10|– Vermiculita, perlita y cloritas, sin dilatar:||||
|2530 10 10|– – Perlita|exención|0||
|2530 10 90|– – Vermiculita y cloritas|exención|0||
|2530 20 00|– Kieserita, epsomita (sulfatos de magnesio na­<br>turales)|exención|0||
|2530 90|– Las demás:||||
|2530 90 20|– – Sepiolita|exención|0||
|2530 90 98|– – Las demás|exención|0||
|26|CAPÍTULO 26 - MINERALES METALÍFE­<br>ROS, ESCORIAS Y CENIZAS||||
|2601|Minerales de hierro y sus concentrados, inclui­<br>das las piritas de hierro tostadas (cenizas de<br>pirita)||||
|2601|– Minerales de hierro y sus concentrados, ex­<br>cepto las piritas de hierro tostadas (cenizas de<br>piritas)||||
|2601 11 00|– – Sin aglomerar|exención|0||
|2601 12 00|– – Aglomerados|exención|0||
|2601 20 00|– Piritas de hierro tostadas|exención|0||
|2602 00 00|Minerales de manganeso y sus concentrados,<br>incluidos los minerales de manganeso ferrugi­<br>nosos y sus concentrados con un contenido de<br>manganeso igual o superior al 20 % en peso,<br>sobre producto seco|exención|0||
|2603 00 00|Minerales de cobre y sus concentrados|exención|0||
|2604 00 00|Minerales de níquel y sus concentrados|exención|0||
|2605 00 00|Minerales de cobalto y sus concentrados|exención|0||
|2606 00 00|Minerales de aluminio y sus concentrados|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 770

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2607 00 00|Minerales de plomo y sus concentrados|exención|0||
|2608 00 00|Minerales de cinc y sus concentrados|exención|0||
|2609 00 00|Minerales de estaño y sus concentrados|exención|0||
|2610 00 00|Minerales de cromo y sus concentrados|exención|0||
|2611 00 00|Minerales de tungsteno y sus concentrados|exención|0||
|2612|Minerales de uranio o torio, y sus concentrados||||
|2612 10|– Minerales de uranio y sus concentrados||||
|2612 10 10|– – Minerales de uranio y pechblenda, con un<br>contenido de uranio superior al 5 % en peso<br>(Euratom)|exención|0||
|2612 10 90|– – Los demás|exención|0||
|2612 20|– Minerales de torio y sus concentrados||||
|2612 20 10|– – Monacita; uranotorianita y demás minerales<br>de torio, con un contenido de torio superior<br>al 20 % en peso (Euratom)|exención|0||
|2612 20 90|– – Los demás|exención|0||
|2613|Minerales de molibdeno y sus concentrados||||
|2613 10 00|– Tostados|exención|0||
|2613 90 00|– Los demás|exención|0||
|2614 00|Minerales de titanio y sus concentrados||||
|2614 00 10|– Ilmenita y sus concentrados|exención|0||
|2614 00 90|– Los demás|exención|0||
|2615|Minerales de niobio, tantalio, vanadio o circo­<br>nio, y sus concentrados||||
|2615 10 00|– Minerales de circonio y sus concentrados|exención|0||
|2615 90|– Los demás:||||
|2615 90 10|– – Minerales de niobio o tantalio, y sus con­<br>centrados|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 771

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2615 90 90|– – Minerales de vanadio y sus concentrados|exención|0||
|2616|Minerales de los metales preciosos y sus con­<br>centrados||||
|2616 10 00|– Minerales de plata y sus concentrados|exención|0||
|2616 90 00|– Los demás|exención|0||
|2617|Los demás minerales y sus concentrados||||
|2617 10 00|– Minerales de antimonio y sus concentrados|exención|0||
|2617 90 00|– Los demás|exención|0||
|2618 00 00|Escorias granuladas (arena de escorias) de la<br>siderurgia|exención|0||
|2619 00|Escorias (excepto las granuladas), batiduras y<br>demás desperdicios de la siderurgia||||
|2619 00 20|– Desperdicios aptos para la recuperación de<br>hierro o de manganeso|exención|0||
|2619 00 40|– Escorias aptas para la extracción de óxido de<br>titanio|exención|0||
|2619 00 80|– Los demás|exención|0||
|2620|Escorias, cenizas y residuos (excepto los de la<br>siderurgia), que contengan metal, arsénico, o<br>sus compuestos:||||
|2620|– Que contengan principalmente cinc:||||
|2620 11 00|– – Matas de galvanización|exención|0||
|2620 19 00|– – Los demás|exención|0||
|2620 19 00|– Que contengan principalmente plomo:||||
|2620 21 00|– – Lodos de gasolina con plomo y lodos de<br>compuestos antidetonantes con plomo|exención|0||
|2620 29 00|– – Los demás|exención|0||
|2620 30 00|– Que contengan principalmente cobre|exención|0||
|2620 40 00|– Que contengan principalmente aluminio|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 772

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2620 60 00|– Que contengan arsénico, mercurio, talio o sus<br>mezclas, de los tipos utilizados para la ex­<br>tracción de arsénico o de estos metales o<br>para la fabricación de sus compuestos quími­<br>cos|exención|0||
|2620 60 00|– Los demás:||||
|2620 91 00|– – Que contengan antimonio, berilio, cadmio,<br>cromo o sus mezclas|exención|0||
|2620 99|– – Los demás:||||
|2620 99 10|– – – Que contengan principalmente níquel|exención|0||
|2620 99 20|– – – Que contengan principalmente niobio y<br>tantalio|exención|0||
|2620 99 40|– – – Que contengan principalmente estaño|exención|0||
|2620 99 60|– – – Que contengan principalmente titanio|exención|0||
|2620 99 95|– – – Los demás|exención|0||
|2621|Las demás escorias y cenizas, incluidas las ce­<br>nizas de algas; cenizas y residuos procedentes<br>de la incineración de desechos y desperdicios<br>municipales:||||
|2621 10 00|– Cenizas y residuos procedentes de la incine­<br>ración de desechos y desperdicios municipa­<br>les|exención|0||
|2621 90 00|– Las demás|exención|0||
|27|CAPÍTULO 27 - COMBUSTIBLES MINE­<br>RALES, ACEITES MINERALES Y PRO­<br>DUCTOS DE SU DESTILACIÓN; MATE­<br>RIAS BITUMINOSAS; CERAS MINERALES||||
|2701|Hullas; briquetas, ovoides y combustibles sóli­<br>dos similares, obtenidos de la hulla:||||
|2701|– Hullas, incluso pulverizadas, pero sin aglo­<br>merar:||||
|2701 11|– – Antracitas:||||
|2701 11 10|– – – Con un contenido de materias volátiles<br>(calculado sobre producto bruto seco, sin<br>materias minerales) no superior al 10 %|exención|0||
|2701 11 90|– – – Las demás|exención|0||
|2701 12|– – Hulla bituminosa:||||
|2701 12 10|– – – Hulla coquizable|exención|0||
|2701 12 90|– – – Las demás|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 773

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2701 19 00|– – Las demás hullas|exención|0||
|2701 20 00|– Briquetas, ovoides y combustibles sólidos si­<br>milares, obtenidos de la hulla|exención|0||
|2702|Lignitos, incluso aglomerados, excepto el aza­<br>bache:||||
|2702 10 00|– Lignitos, incluso pulverizados, pero sin aglo­<br>merar|exención|0||
|2702 20 00|– Lignitos aglomerados|exención|0||
|2703 00 00|Turba (comprendida la utilizada para cama de<br>animales), incluso aglomerada|exención|0||
|2704 00|Coques y semicoques de hulla, lignito o turba,<br>incluso aglomerados; carbón de retorta:||||
|2704 00|– Coque y semicoque de hulla:||||
|2704 00 11|– – Que se destine a la fabricación de electro­<br>dos|exención|0||
|2704 00 19|– – Los demás|exención|0||
|2704 00 30|– Coque y semicoque de lignito:|exención|0||
|2704 00 90|– Los demás|exención|0||
|2705 00 00|Gas de hulla, gas de agua, gas pobre y gases<br>similares, excepto el gas de petróleo y demás<br>hidrocarburos gaseosos|exención|0||
|2706 00 00|Alquitranes de hulla, lignito o turba y demás<br>alquitranes minerales, aunque estén deshidrata­<br>dos o descabezados, incluidos los alquitranes<br>reconstituidos|exención|0||
|2707|Aceites y demás productos de la destilación de<br>los alquitranes de hulla de alta temperatura;<br>productos análogos en los que los constituyen­<br>tes aromáticos predominen en peso sobre los<br>no aromáticos||||
|2707 10|– Benzol (benceno):||||
|2707 10 10|– – Que se destine al uso como carburante o<br>como combustible|3|0||
|2707 10 90|– – Que se destine a otros usos|exención|0||
|2707 20|– Toluol (tolueno):||||
|2707 20 10|– – Que se destine al uso como carburante o<br>como combustible|3|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 774

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2707 20 90|– – Que se destine a otros usos|exención|0||
|2707 30|– Xilol (xilenos):||||
|2707 30 10|– – Que se destine al uso como carburante o<br>como combustible|3|0||
|2707 30 90|– – Que se destine a otros usos|exención|0||
|2707 40 00|– Naftaleno|exención|0||
|2707 50|– Las demás mezclas de hidrocarburos aromá­<br>ticos que destilen, incluidas las pérdidas, una<br>proporción igual o superior al 65 % en volu­<br>men a 250 o C, según la norma ASTM D 86||||
|2707 50 10|– – Que se destinen al uso como carburantes o<br>como combustibles|3|0||
|2707 50 90|– – Que se destine a otros usos|exención|0||
|2707 50 90|– Los demás:||||
|2707 91 00|– – Aceites de creosota|1,7|0||
|2707 99|– – Los demás:||||
|2707 99|– – – Aceites en bruto:||||
|2707 99 11|– – – – Aceites ligeros en bruto, que destilen<br>una proporción igual o superior al<br>90 % en volumen hasta 200 o C|1,7|0||
|2707 99 19|– – – – Los demás|exención|0||
|2707 99 30|– – – Cabezas sulfuradas|exención|0||
|2707 99 50|– – – Productos básicos|1,7|0||
|2707 99 70|– – – Antraceno|exención|0||
|2707 99 80|– – – Fenoles|1,2|0||
|2707 99 80|– – – Los demás:||||
|2707 99 91|– – – – Que se destinen a la fabricación de pro­<br>ductos de la partida 2803|exención|0||
|2707 99 99|– – – – Los demás|1,7|0||
|2708|Brea y coque de brea de alquitrán de hulla o de<br>otros alquitranes minerales:||||
|2708 10 00|– Brea|exención|0||
|2708 20 00|– Coque de brea|exención|0||
|2709 00|Aceites en bruto de petróleo o de mineral bi­<br>tuminoso||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 775

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2709 00 10|– Condensados de gas natural|exención|0||
|2709 00 90|– Los demás|exención|0||
|2710|Aceites de petróleo o de mineral bituminoso,<br>excepto los aceites en bruto; preparaciones no<br>expresadas ni comprendidas en otra parte, con<br>un contenido de aceites de petróleo o de mine­<br>ral bituminoso igual o superior al 70 % en pe­<br>so, en las que estos aceites constituyan el ele­<br>mento base; desechos de aceites:||||
|2710|– Aceites de petróleo o de mineral bituminoso<br>(excepto los aceites en bruto) y preparaciones<br>no expresadas ni comprendidas en otra parte,<br>con un contenido de aceites de petróleo o de<br>mineral bituminoso igual o superior al 70 %<br>en peso, en las que estos aceites constituyan<br>el elemento base, excepto los desechos de<br>aceites:||||
|2710 11|– – Aceites livianos (ligeros) y preparaciones:||||
|2710 11 11|– – – Que se destinen a un tratamiento definido|4,7|0||
|2710 11 15|– – – Que se destinen a una transformación quí­<br>mica mediante un tratamiento distinto de<br>los<br>definidos<br>para<br>la<br>subpartida<br>2710 11 11|4,7|0||
|2710 11 15|– – – Que se destinen a otros usos:||||
|2710 11 15|– – – – Gasolinas especiales:||||
|2710 11 21|– – – – –_ White spirit_|4,7|0||
|2710 11 25|– – – – – Los demás|4,7|0||
|2710 11 25|– – – – Los demás:||||
|2710 11 25|– – – – – Gasolina para motores:||||
|2710 11 31|– – – – – – Gasolinas de aviación|4,7|0||
|2710 11 31|– – – – – – Las demás, con un contenido de plo­<br>mo:||||
|2710 11 31|– – – – – – – No superior a 0,013 g por l:||||
|2710 11 41|– – – – – – – – Con un octanaje (RON) inferior a<br>95|4,7|0||
|2710 11 45|– – – – – – – – Con un octanaje (RON) entre 95<br>y 98|4,7|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 776

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2710 11 49|– – – – – – – – Con un octanaje (RON) igual o<br>superior a 98|4,7|0||
|2710 11 49|– – – – – – – Superior a 0,013 g por l:||||
|2710 11 51|– – – – – – – – Con un octanaje (RON) inferior a<br>98|4,7|0||
|2710 11 59|– – – – – – – – Con un octanaje (RON) igual o<br>superior a 98|4,7|0||
|2710 11 70|– – – – – Carburorreactores tipo gasolina|4,7|0||
|2710 11 90|– – – – – Los demás aceites livianos (ligeros)|4,7|0||
|2710 19|– – Los demás:||||
|2710 19|– – – Aceites medios:||||
|2710 19 11|– – – – Que se destinen a un tratamiento defini­<br>do|4,7|0||
|2710 19 15|– – – – Que se destinen a una transformación<br>química mediante un tratamiento distinto<br>de los definidos para la subpartida<br>2710 19 11|4,7|0||
|2710 19 15|– – – – Que se destinen a otros usos:||||
|2710 19 15|– – – – – Queroseno||||
|2710 19 21|– – – – – – Carburorreactores|4,7|0||
|2710 19 25|– – – – – – Los demás|4,7|0||
|2710 19 29|– – – – – Los demás|4,7|0||
|2710 19 29|– – – Aceites pesados:||||
|2710 19 29|– – – – Gasóleo:||||
|2710 19 31|– – – – – Que se destine a un tratamiento defini­<br>do|3,5|0||
|2710 19 35|– – – – – Que se destine a una transformación<br>química mediante un tratamiento dis­<br>tinto de los definidos para la subpar­<br>tida 2710 19 31|3,5|0||
|2710 19 35|– – – – – Que se destine a otros usos:||||
|2710 19 41|– – – – – – Con un contenido de azufre no supe­<br>rior al 0,05 % en peso|3,5|0||
|2710 19 45|– – – – – – Con un contenido de azufre entre el<br>0,05 % y el 0,2 % en peso|3,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 777

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2710 19 49|– – – – – – Con un contenido de azufre superior<br>al 0,2 % en peso|3,5|0||
|2710 19 49|– – – – Fuel||||
|2710 19 51|– – – – – Que se destine a un tratamiento defini­<br>do|3,5|0||
|2710 19 55|– – – – – Que se destine a una transformación<br>química mediante un tratamiento dis­<br>tinto de los definidos para la subpar­<br>tida 2710 19 51|3,5|0||
|2710 19 55|– – – – – Que se destine a otros usos:||||
|2710 19 61|– – – – – – Con un contenido de azufre no supe­<br>rior al 1 % en peso|3,5|0||
|2710 19 63|– – – – – – Con un contenido de azufre entre el<br>1 % y el 2 % en peso|3,5|0||
|2710 19 65|– – – – – – Con un contenido de azufre entre el<br>2 % y el 2,8 % en peso|3,5|0||
|2710 19 69|– – – – – – Con un contenido de azufre superior<br>al 2,8 % en peso|3,5|0||
|2710 19 69|– – – – Aceites lubricantes y los demás:||||
|2710 19 71|– – – – – Que se destinen a un tratamiento defi­<br>nido|3,7|0||
|2710 19 75|– – – – – Que se destinen a una transformación<br>química mediante un tratamiento dis­<br>tinto de los definidos para la subpar­<br>tida 2710 19 71|3,7|0||
|2710 19 75|– – – – – Que se destinen a otros usos:||||
|2710 19 81|– – – – – – Aceites para motores, compresores y<br>turbinas|3,7|0||
|2710 19 83|– – – – – – Líquidos para transmisiones hidráuli­<br>cas|3,7|0||
|2710 19 85|– – – – – – Aceites blancos, parafina líquida|3,7|0||
|2710 19 87|– – – – – – Aceites para engranajes|3,7|0||
|2710 19 91|– – – – – – Aceites para la metalurgia, aceites de<br>desmoldeo, aceites anticorrosivos|3,7|0||
|2710 19 93|– – – – – – Aceites para aislamiento eléctrico|3,7|0||
|2710 19 99|– – – – – – Los demás aceites lubricantes y los<br>demás|3,7|0||
|2710 19 99|– Desechos de aceites:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 778

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2710 91 00|– – Que<br>contengan<br>bifenilos<br>policlorados<br>(PCB), terfenilos policlorados (PCT) o bife­<br>nilos polibromados (PBB)|3,5|0||
|2710 99 00|– – Los demás|3,5|0||
|2711|Gas de petróleo y demás hidrocarburos gaseo­<br>sos:||||
|2711|– Licuados:||||
|2711 11 00|– – Gas natural|0,7|0||
|2711 12|– – Propano||||
|2711 12|– – – Propano de pureza igual o superior al<br>99 %:||||
|2711 12 11|– – – – Que se destine al uso como carburante o<br>como combustible|8|3||
|2711 12 19|– – – – Que se destine a otros usos|exención|0||
|2711 12 19|– – – Los demás:||||
|2711 12 91|– – – – Que se destinen a un tratamiento defini­<br>do|0,7|0||
|2711 12 93|– – – – Que se destinen a una transformación<br>química mediante un tratamiento distinto<br>de los definidos para la subpartida<br>2711 12 91|0,7|0||
|2711 12 93|– – – – Que se destinen a otros usos:||||
|2711 12 94|– – – – – De pureza entre el 90 % y el 99 %|0,7|0||
|2711 12 97|– – – – – Los demás|0,7|0||
|2711 13|– – Butanos:||||
|2711 13 10|– – – Que se destinen a un tratamiento definido|0,7|0||
|2711 13 30|– – – Que se destinen a una transformación quí­<br>mica mediante un tratamiento distinto de<br>los<br>definidos<br>para<br>la<br>subpartida<br>2711 13 10|0,7|0||
|2711 13 30|– – – Que se destinen a otros usos:||||
|2711 13 91|– – – – De pureza entre el 90 % y el 95 %|0,7|0||
|2711 13 97|– – – – Los demás|0,7|0||
|2711 14 00|– – Etileno, propileno, butileno y butadieno|0,7|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 779

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2711 19 00|– – Los demás|0,7|0||
|2711 19 00|– En estado gaseoso:||||
|2711 21 00|– – Gas natural|0,7|0||
|2711 29 00|– – Los demás|0,7|0||
|2712|Vaselina; parafina, cera de petróleo microcris­<br>talina,_ slack wax_, ozoquerita, cera de lignito,<br>cera de turba, demás ceras minerales y produc­<br>tos similares obtenidos por síntesis o por otros<br>procedimientos, incluso coloreados:||||
|2712 10|– Vaselina:||||
|2712 10 10|– – En bruto|0,7|0||
|2712 10 90|– – Las demás|2,2|0||
|2712 20|– Parafina con un contenido de aceite inferior<br>al 0,75 % en peso:||||
|2712 20 10|– – Parafina sintética con un peso molecular<br>entre 460 y 1 560|exención|0||
|2712 20 90|– – Las demás|2,2|0||
|2712 90|– Los demás:||||
|2712 90|– – Ozoquerita, cera de lignito o de turba (pro­<br>ductos naturales):||||
|2712 90 11|– – – En bruto|0,7|0||
|2712 90 19|– – – Las demás|2,2|0||
|2712 90 19|– – Los demás:||||
|2712 90 19|– – – En bruto:||||
|2712 90 31|– – – – Que se destinen a un tratamiento defini­<br>do|0,7|0||
|2712 90 33|– – – – Que se destinen a una transformación<br>química mediante un tratamiento distinto<br>de los definidos para la subpartida<br>2712 90 31|0,7|0||
|2712 90 39|– – – – Que se destinen a otros usos|0,7|0||
|2712 90 39|– – – Los demás||||
|2712 90 91|– – – – Mezcla de 1-alquenos con un contenido<br>igual o superior al 80 % de 1-alquenos<br>de longitud de cadena entre 24 y 28<br>átomos de carbono|exención|0||
|2712 90 99|– – – – Los demás|2,2|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 780

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2713|Coque de petróleo, betún de petróleo y demás<br>residuos de los aceites de petróleo o de mineral<br>bituminoso:||||
|2713|– Coque de petróleo:||||
|2713 11 00|– – Sin calcinar|exención|0||
|2713 12 00|– – Calcinado|exención|0||
|2713 20 00|– Betún de petróleo|exención|0||
|2713 90|– Los demás residuos de los aceites de petróleo<br>o de mineral bituminoso:||||
|2713 90 10|– – Que se destinen a la fabricación de produc­<br>tos de la partida 2803|exención|0||
|2713 90 90|– – Los demás|0,7|0||
|2714|Betunes y asfaltos naturales; pizarras y arenas<br>bituminosas; asfaltitas y rocas asfálticas:||||
|2714 10 00|– Pizarras y arenas bituminosas|exención|0||
|2714 90 00|– Los demás|exención|0||
|2715 00 00|Mezclas bituminosas a base de asfalto o de<br>betún naturales, de betún de petróleo, de alqui­<br>trán mineral o de brea de alquitrán mineral (por<br>ejemplo, mástiques bituminosos,_ cut-backs_)|exención|0||
|2716 00 00|Energía eléctrica (partida discrecional)|exención|0||
|28|CAPÍTULO 28 - PRODUCTOS QUÍMICOS<br>INORGÁNICOS; COMPUESTOS INORGÁ­<br>NICOS U ORGÁNICOS DE METALES PRE­<br>CIOSOS, DE ELEMENTOS RADIACTIVOS,<br>DE METALES DE LAS TIERRAS RARAS O<br>DE ISÓTOPOS||||
||I.<br>ELEMENTOS QUÍMICOS||||
|2801|Flúor, cloro, bromo y yodo:||||
|2801 10 00|– Cloro|5,5|0||
|2801 20 00|– Yodo|exención|0||
|2801 30|– Flúor; bromo:||||
|2801 30 10|– – Flúor|5|0||
|2801 30 90|– – Bromo|5,5|0||
|2802 00 00|Azufre sublimado o precipitado; azufre coloi­<br>dal|4,6|0||
|2803 00|Carbono (negros de humo y otras formas de<br>carbono no expresadas ni comprendidas en<br>otra parte)||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 781

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2803 00 10|– Negro de gas de petróleo|exención|0||
|2803 00 80|– Los demás|exención|0||
|2804|Hidrógeno, gases nobles y demás elementos no<br>metálicos:||||
|2804 10 00|– Hidrógeno|3,7|0||
|2804 10 00|– Gases nobles:||||
|2804 21 00|– – Argón|5|0||
|2804 29|– – Los demás||||
|2804 29 10|– – – Helio|exención|0||
|2804 29 90|– – – Los demás|5|0||
|2804 30 00|– Nitrógeno|5,5|0||
|2804 40 00|– Oxígeno|5|0||
|2804 50|– Boro; telurio:||||
|2804 50 10|– – Boro|5,5|0||
|2804 50 90|– – Telurio|2,1|0||
|2804 50 90|– Silicio:||||
|2804 61 00|– – Con un contenido de silicio igual o superior<br>al 99,99 % en peso|exención|0||
|2804 69 00|– – Los demás|5,5|0||
|2804 70 00|– Fósforo|5,5|0||
|2804 80 00|– Arsénico|2,1|0||
|2804 90 00|– Selenio|exención|0||
|2805|Metales alcalinos o alcalinotérreos; metales de<br>las tierras raras, escandio e itrio, incluso mez­<br>clados o aleados entre sí; mercurio:||||
|2805|– Metales alcalinos o alcalinotérreos:||||
|2805 11 00|– – Sodio|5|0||
|2805 12 00|– – Calcio|5,5|0||
|2805 19|– – Los demás:||||
|2805 19 10|– – – Estroncio y bario|5,5|0||
|2805 19 90|– – – Los demás|4,1|0||
|2805 30|– Metales de las tierras raras, escandio e itrio,<br>incluso mezclados o aleados entre sí:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 782

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2805 30 10|– – Mezclados o aleados entre sí|5,5|0||
|2805 30 90|– – Los demás|2,7|0||
|2805 40|– Mercurio:||||
|2805 40 10|– – Que se presente en bombonas con un con­<br>tenido neto de 34,5 kg (peso estándar), y<br>cuyo valor franco a bordo no supere los<br>224 EUR por bombona|3|0||
|2805 40 90|– – Los demás|exención|0||
||II. ÁCIDOS INORGÁNICOS Y COMPUES­<br>TOS<br>OXIGENADOS<br>INORGÁNICOS<br>DE LOS ELEMENTOS NO METÁLICOS||||
|2806|Cloruro de hidrógeno (ácido clorhídrico); ácido<br>clorosulfúrico:||||
|2806 10 00|– Cloruro de hidrógeno (ácido clorhídrico)|5,5|0||
|2806 20 00|– Ácido clorosulfúrico|5,5|0||
|2807 00|Ácido sulfúrico; óleum:||||
|2807 00 10|– Ácido sulfúrico|3|0||
|2807 00 90|– Óleum|3|0||
|2808 00 00|Ácido nítrico; ácidos sulfonítricos|5,5|0||
|2809|Pentóxido de difósforo; ácido fosfórico; ácidos<br>polifosfóricos, aunque no sean de constitución<br>química definida:||||
|2809 10 00|– Pentóxido de difósforo|5,5|0||
|2809 20 00|– Ácido fosfórico y ácidos polifosfóricos|5,5|0||
|2810 00|Óxidos de boro; ácidos bóricos:||||
|2810 00 10|– Trióxido de diboro|exención|0||
|2810 00 90|– Los demás|3,7|0||
|2811|Los demás ácidos inorgánicos y los demás<br>compuestos oxigenados inorgánicos de los ele­<br>mentos no metálicos:||||
|2811|– Los demás ácidos inorgánicos:||||
|2811 11 00|– – Fluoruro de hidrógeno (ácido fluorhídrico)|5,5|0||
|2811 19|– – Los demás||||
|2811 19 10|– – – Bromuro de hidrógeno (ácido bromhídri­<br>co)|exención|0||
|2811 19 20|– – – Cianuro de hidrógeno (ácido cianhídrico)|5,3|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 783

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2811 19 80|– – – Los demás|5,3|0||
|2811 19 80|– Los demás compuestos oxigenados inorgáni­<br>cos de los elementos no metálicos:||||
|2811 21 00|– – Dióxido de carbono|5,5|0||
|2811 22 00|– – Dióxido de silicio|4,6|0||
|2811 29|– – Los demás:||||
|2811 29 05|– – – Dióxido de azufre|5,5|0||
|2811 29 10|– – – Trióxido de azufre (anhídrido sulfúrico);<br>trióxido de diarsénico (anhídrido arsenio­<br>so)|4,6|0||
|2811 29 30|– – – Óxidos de nitrógeno|5|0||
|2811 29 90|– – – Los demás|5,3|0||
||III. DERIVADOS HALOGENADOS, OXI­<br>HALOGENADOS O SULFURADOS DE<br>LOS ELEMENTOS NO METÁLICOS||||
|2812|Halogenuros y oxihalogenuros de los elemen­<br>tos no metálicos:||||
|2812 10|– Cloruros y oxicloruros:||||
|2812 10|– – De fósforo:||||
|2812 10 11|– – – Oxitricloruro de fósforo (tricloruro de fos­<br>forilo)|5,5|0||
|2812 10 15|– – – Tricloruro de fósforo|5,5|0||
|2812 10 16|– – – Pentacloruro de fósforo|5,5|0||
|2812 10 18|– – – Los demás|5,5|0||
|2812 10 18|– – Los demás:||||
|2812 10 91|– – – Dicloruro de diazufre|5,5|0||
|2812 10 93|– – – Dicloruro de azufre|5,5|0||
|2812 10 94|– – – Fosgeno (cloruro de carbonilo)|5,5|0||
|2812 10 95|– – – Dicloruro de tionilo (cloruro de tionilo)|5,5|0||
|2812 10 99|– – – Los demás|5,5|0||
|2812 90 00|– Los demás|5,5|0||
|2813|Sulfuros de los elementos no metálicos; trisul­<br>furo de fósforo comercial:||||
|2813 10 00|– Disulfuro de carbono|5,5|0||
|2813 90|– Los demás:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 784

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2813 90 10|– – Sulfuros de fósforo, incluido el triosulfuro<br>de fósforo comercial|5,3|0||
|2813 90 90|– – Los demás|3,7|0||
||IV. BASES INORGÁNICAS Y ÓXIDOS, HI­<br>DRÓXIDOS Y PERÓXIDOS DE META­<br>LES||||
|2814|Amoníaco anhidro o en disolución acuosa:||||
|2814 10 00|– Amoníaco anhidro|5,5|0||
|2814 20 00|– Amoníaco en disolución acuosa|5,5|0||
|2815|Hidróxido de sodio (sosa o soda cáustica); hi­<br>dróxido de potasio (potasa cáustica); peróxidos<br>de sodio o de potasio:||||
|2815|– Hidróxido de sodio (sosa o soda cáustica):||||
|2815 11 00|– – Sólido|5,5|0||
|2815 12 00|– – En disolución acuosa (lejía de sosa o soda<br>cáustica)|5,5|0||
|2815 20|– Hidróxido de potasio (potasa cáustica):||||
|2815 20 10|– – Sólido|5,5|0||
|2815 20 90|– – En disolución acuosa (lejía de potasa cáus­<br>tica)|5,5|0||
|2815 30 00|– Peróxidos de sodio o de potasio|5,5|0||
|2816|Hidróxido y peróxido de magnesio; óxidos, hi­<br>dróxidos y peróxidos, de estroncio o de bario:||||
|2816 10 00|– Hidróxido y peróxido de magnesio|4,1|0||
|2816 40 00|– Óxidos, hidróxidos y peróxidos, de estroncio<br>o de bario|5,5|0||
|2817 00 00|Óxido de cinc; peróxido de cinc|5,5|0||
|2818|Corindón artificial, aunque no sea de constitu­<br>ción química definida; óxido de aluminio; hi­<br>dróxido de aluminio:||||
|2818 10|– Corindón artificial, aunque no sea de cons­<br>titución química definida:||||
|2818 10 10|– – De color blanco, rosa o rubí, con un conte­<br>nido de óxido de aluminio superior al<br>97,5 % en peso|5,2|0||
|2818 10 90|– – Los demás|5,2|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 785

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2818 20 00|– Óxido de aluminio, excepto el corindón arti­<br>ficial|4|0||
|2818 30 00|– Hidróxido de aluminio|5,5|0||
|2819|Óxidos e hidróxidos de cromo:||||
|2819 10 00|– Trióxido de cromo|5,5|0||
|2819 90|– Los demás:||||
|2819 90 10|– – Dióxido de cromo|3,7|0||
|2819 90 90|– – Los demás|5,5|0||
|2820|Óxidos de manganeso:||||
|2820 10 00|– Dióxido de manganeso|5,3|0||
|2820 90|– Los demás:||||
|2820 90 10|– – Óxido de manganeso con un contenido de<br>manganeso igual o superior al 77 % en peso|exención|0||
|2820 90 90|– – Los demás|5,5|0||
|2821|Óxidos e hidróxidos de hierro; tierras coloran­<br>tes con un contenido de hierro combinado, ex­<br>presado en Fe 2 O 3 , igual o superior al 70 % en<br>peso:||||
|2821 10 00|– Óxidos e hidróxidos de hierro|4,6|0||
|2821 20 00|– Tierras colorantes|4,6|0||
|2822 00 00|Óxidos e hidróxidos de cobalto; óxidos de co­<br>balto comerciales|4,6|0||
|2823 00 00|Óxidos de titanio|5,5|0||
|2824|Óxidos de plomo; minio y minio anaranjado:||||
|2824 10 00|– Monóxido de plomo (litargirio, masicote)|5,5|0||
|2824 90|– Los demás:||||
|2824 90 10|– – Minio y minio anaranjado|5,5|0||
|2824 90 90|– – Los demás|5,5|0||
|2825|Hidrazina e hidroxilamina y sus sales inorgá­<br>nicas; las demás bases inorgánicas; los demás<br>óxidos, hidróxidos y peróxidos de metales:||||
|2825 10 00|– Hidrazina e hidroxilamina y sus sales inorgá­<br>nicas|5,5|0||
|2825 20 00|– Óxido e hidróxido de litio|5,3|0||
|2825 30 00|– Óxidos e hidróxidos de vanadio|5,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 786

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2825 40 00|– Óxidos e hidróxidos de níquel|exención|0||
|2825 50 00|– Óxidos e hidróxidos de cobre|3,2|0||
|2825 60 00|– Óxidos de germanio y dióxido de circonio|5,5|0||
|2825 70 00|– Óxidos e hidróxidos de molibdeno|5,3|0||
|2825 80 00|– Óxidos de antimonio|5,5|0||
|2825 90|– Los demás:||||
|2825 90|– – Óxido, hidróxido y peróxido de calcio:||||
|2825 90 11|– – – Hidróxido de calcio, con una pureza igual<br>o superior al 98 % en peso, calculado so­<br>bre producto seco, en forma de partículas,<br>de las cuales: - una cantidad no superior<br>al 1 % en peso presentan un tamaño de<br>partícula superior a 75 micrómetros y -<br>una cantidad no superior al 4 % en peso<br>presentan un tamaño de partícula inferior<br>a 1,3 micrómetros|exención|0||
|2825 90 19|– – – Los demás|4,6|0||
|2825 90 20|– – Óxido e hidróxido de berilio|5,3|0||
|2825 90 30|– – Óxidos de estaño|5,5|0||
|2825 90 40|– – Óxidos e hidróxidos de wolframio|4,6|0||
|2825 90 60|– – Óxido de cadmio|exención|0||
|2825 90 80|– – Los demás|5,5|0||
||V. SALES Y PEROXOSALES METÁLICAS<br>DE LOS ÁCIDOS INORGÁNICOS||||
|2826|Fluoruros; fluorosilicatos, fluoroaluminatos y<br>demás sales complejas de flúor:||||
|2826|– Fluoruros:||||
|2826 12 00|– – De aluminio|5,3|0||
|2826 19|– – Los demás:||||
|2826 19 10|– – – De amonio o sodio|5,5|0||
|2826 19 90|– – – Los demás|5,3|0||
|2826 30 00|– Hexafluoroaluminato de sodio (criolita sinté­<br>tica)|5,5|0||
|2826 90|– Los demás:||||
|2826 90 10|– – Hexafluorocirconato de dipotasio|5|0||
|2826 90 80|– – Los demás|5,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 787

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2827|Cloruros, oxicloruros e hidroxicloruros; bromu­<br>ros y oxibromuros; yoduros y oxiyoduros:||||
|2827 10 00|– Cloruro de amonio|5,5|0||
|2827 20 00|– Cloruro de calcio|4,6|0||
|2827 20 00|– Los demás cloruros:||||
|2827 31 00|– – De magnesio|4,6|0||
|2827 32 00|– – De aluminio|5,5|0||
|2827 35 00|– – De níquel|5,5|0||
|2827 39|– – Los demás:||||
|2827 39 10|– – – De estaño|4,1|0||
|2827 39 20|– – – De hierro|2,1|0||
|2827 39 30|– – – De cobalto|5,5|0||
|2827 39 85|– – – Los demás|5,5|0||
|2827 39 85|– Oxicloruros e hidroxicloruros||||
|2827 41 00|– – De cobre|3,2|0||
|2827 49|– – Los demás:||||
|2827 49 10|– – – De plomo|3,2|0||
|2827 49 90|– – – Los demás|5,3|0||
|2827 49 90|– Bromuros y oxibromuros:||||
|2827 51 00|– – Bromuros de sodio o potasio|5,5|0||
|2827 59 00|– – Los demás|5,5|0||
|2827 60 00|– Yoduros y oxiyoduros|5,5|0||
|2828|Hipocloritos; hipoclorito de calcio comercial;<br>cloritos; hipobromitos:||||
|2828 10 00|– Hipoclorito de calcio comercial y demás hi­<br>pocloritos de calcio|5,5|0||
|2828 90 00|– Los demás|5,5|0||
|2829|Cloratos y percloratos; bromatos y perbroma­<br>tos; yodatos y peryodatos:||||
|2829|– Cloratos:||||
|2829 11 00|– – De sodio|5,5|0||
|2829 19 00|– – Los demás|5,5|0||
|2829 90|– Los demás:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 788

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2829 90 10|– – Percloratos|4,8|0||
|2829 90 40|– – Bromatos de potasio o sodio|exención|0||
|2829 90 80|– – Los demás|5,5|0||
|2830|Sulfuros; polisulfuros, aunque no sean de cons­<br>titución química definida:||||
|2830 10 00|– Sulfuros de sodio|5,5|0||
|2830 90|– Los demás:||||
|2830 90 11|– – Sulfuros de calcio, de antimonio o hierro|4,6|0||
|2830 90 85|– – Los demás|5,5|0||
|2831|Ditionitos y sulfoxilatos:||||
|2831 10 00|– De sodio|5,5|0||
|2831 90 00|– Los demás|5,5|0||
|2832|Sulfitos; tiosulfatos:||||
|2832 10 00|– Sulfitos de sodio|5,5|0||
|2832 20 00|– Los demás sulfitos|5,5|0||
|2832 30 00|– Tiosulfatos|5,5|0||
|2833|Sulfatos; alumbres; peroxosulfatos (persulfa­<br>tos):||||
|2833|– Sulfatos de sodio:||||
|2833 11 00|– – Sulfato de disodio|5,5|0||
|2833 19 00|– – Los demás|5,5|0||
|2833 19 00|– Los demás sulfatos:||||
|2833 21 00|– – De magnesio|5,5|0||
|2833 22 00|– – De aluminio|5,5|0||
|2833 24 00|– – De níquel|5|0||
|2833 25 00|– – De cobre|3,2|0||
|2833 27 00|– – De bario|5,5|0||
|2833 29|– – Los demás:||||
|2833 29 20|– – – De cadmio, cromo o cinc|5,5|0||
|2833 29 30|– – – De cobalto o titanio|5,3|0||
|2833 29 50|– – – De hierro|5|0||
|2833 29 60|– – – De plomo|4,6|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 789

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2833 29 90|– – – Los demás|5|0||
|2833 30 00|– Alumbres|5,5|0||
|2833 40 00|– Peroxosulfatos (persulfatos)|5,5|0||
|2834|Nitritos; nitratos:||||
|2834 10 00|– Nitritos|5,5|0||
|2834 10 00|– Nitratos:||||
|2834 21 00|– – De potasio|5,5|0||
|2834 29|– – Los demás:||||
|2834 29 20|– – – De bario, berilio, cadmio, cobalto, níquel<br>o plomo|5,5|0||
|2834 29 40|– – – De cobre|4,6|0||
|2834 29 80|– – – Los demás|3|0||
|2835|Fosfinatos (hipofosfitos), fosfonatos (fosfitos) y<br>fosfatos; polifosfatos, aunque no sean de cons­<br>titución química definida:||||
|2835 10 00|– Fosfinatos (hipofosfitos) y fosfonatos (fosfi­<br>tos)|5,5|0||
|2835 10 00|– Fosfatos:||||
|2835 22 00|– – De monosodio o disodio|5,5|0||
|2835 24 00|– – De potasio|5,5|0||
|2835 25|– – Hidrogenoortofosfato de calcio («fosfato di­<br>cálcico»)||||
|2835 25 10|– – – Con un contenido de flúor inferior al<br>0,005 % en peso del producto anhidro se­<br>co|5,5|0||
|2835 25 90|– – – Con un contenido de flúor entre el<br>0,005 % y el 0,2 % en peso del producto<br>anhidro seco|5,5|0||
|2835 26|– – Los demás fosfatos de calcio||||
|2835 26 10|– – – Con un contenido de flúor inferior al<br>0,005 % en peso del producto anhidro se­<br>co|5,5|0||
|2835 26 90|– – – Con un contenido de flúor igual o supe­<br>rior al 0,005 % en peso del producto an­<br>hidro seco|5,5|0||
|2835 29|– – Los demás:||||
|2835 29 10|– – – De triamonio|5,3|0||
|2835 29 30|– – – De trisodio|5,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 790

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2835 29 90|– – – Los demás|5,5|0||
|2835 29 90|– Polifosfatos:||||
|2835 31 00|– – Trifosfato de sodio (tripolifosfato de sodio)|5,5|0||
|2835 39 00|– – Los demás|5,5|0||
|2836|Carbonatos; peroxocarbonatos (percarbonatos);<br>carbonato de amonio comercial que contenga<br>carbamato de amonio:||||
|2836 20 00|– Carbonato de disodio|5,5|0||
|2836 30 00|– Hidrogenocarbonato (bicarbonato) de sodio|5,5|0||
|2836 40 00|– Carbonatos de potasio|5,5|0||
|2836 50 00|– Carbonato de calcio|5|0||
|2836 60 00|– Carbonato de bario|5,5|0||
|2836 60 00|– Los demás:||||
|2836 91 00|– – Carbonatos de litio|5,5|0||
|2836 92 00|– – Carbonato de estroncio|5,5|0||
|2836 99|– – Los demás:||||
|2836 99|– – – Carbonatos:||||
|2836 99 11|– – – – De magnesio o cobre|3,7|0||
|2836 99 17|– – – – Los demás|5,5|0||
|2836 99 90|– – – Peroxocarbonatos (percarbonatos)|5,5|0||
|2837|Cianuros, oxicianuros y cianuros complejos:||||
|2837|– Cianuros y oxicianuros:||||
|2837 11 00|– – De sodio|5,5|0||
|2837 19 00|– – Los demás|5,5|0||
|2837 20 00|– Cianuros complejos|5,5|0||
|2839|Silicatos; silicatos comerciales de los metales<br>alcalinos:||||
|2839|– De sodio:||||
|2839 11 00|– – Metasilicatos|5|0||
|2839 19 00|– – Los demás|5|0||
|2839 90|– Los demás:||||
|2839 90 10|– – De potasio|5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 791

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2839 90 90|– – Los demás|5|0||
|2840|Boratos; peroxoboratos (perboratos):||||
|2840|– Tetraborato de disodio (bórax refinado):||||
|2840 11 00|– – Anhidro|exención|0||
|2840 19|– – Los demás:||||
|2840 19 10|– – – Tetraborato disódico pentahidrato|exención|0||
|2840 19 90|– – – Los demás|5,3|0||
|2840 20|– Los demás boratos:||||
|2840 20 10|– – Boratos de sodio anhidros|exención|0||
|2840 20 90|– – Los demás|5,3|0||
|2840 30 00|– Peroxoboratos (perboratos)|5,5|0||
|2841|Sales de los ácidos oxometálicos o peroxome­<br>tálicos:||||
|2841 30 00|– Dicromato de sodio|5,5|0||
|2841 50 00|– Los demás cromatos y dicromatos; peroxo­<br>cromatos:|5,5|0||
|2841 50 00|– Manganitos, manganatos y permanganatos:||||
|2841 61 00|– – Permanganato de potasio|5,5|0||
|2841 69 00|– – Los demás|5,5|0||
|2841 70 00|– Molibdatos|5,5|0||
|2841 80 00|– Wolframatos|5,5|0||
|2841 90|– Los demás:||||
|2841 90 30|– – Cincatos o vanadatos|4,6|0||
|2841 90 85|– – Los demás|5,5|0||
|2842|Las demás sales de los ácidos o peroxoácidos<br>inorgánicos (incluidos los aluminosilicatos,<br>aunque no sean de constitución química defi­<br>nida), excepto los aziduros (azidas):||||
|2842 10 00|– Silicatos dobles o complejos, incluidos los<br>aluminosilicatos, aunque no sean de constitu­<br>ción química definida|5,5|0||
|2842 90|– Los demás:||||
|2842 90 10|– – Sales simples, dobles o complejas de los<br>ácidos del selenio o teluro|5,3|0||
|2842 90 80|– – Las demás|5,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 792

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
||VI. VARIOS||||
|2843|Metales preciosos en estado coloidal; compues­<br>tos inorgánicos u orgánicos de metales precio­<br>sos, aunque no sean de constitución química<br>definida; amalgamas de metales preciosos:||||
|2843 10|– Metal precioso en estado coloidal:||||
|2843 10 10|– – Plata|5,3|0||
|2843 10 90|– – Los demás|3,7|0||
|2843 10 90|– Compuestos de plata:||||
|2843 21 00|– – Nitrato de plata|5,5|0||
|2843 29 00|– – Los demás|5,5|0||
|2843 30 00|– Compuestos de oro|3|0||
|2843 90|– Los demás compuestos; amalgamas:||||
|2843 90 10|– – Amalgamas|5,3|0||
|2843 90 90|– – Los demás|3|0||
|2844|Elementos químicos radiactivos e isótopos ra­<br>diactivos (incluidos los elementos químicos e<br>isótopos fisionables o fértiles) y sus compues­<br>tos; mezclas y residuos que contengan estos<br>productos:||||
|2844 10|– Uranio natural y sus compuestos; aleaciones,<br>dispersiones, incluidas las metalocerámicas<br>(_cermet_), productos cerámicos y mezclas,<br>que contengan uranio natural o compuestos<br>de uranio natural:||||
|2844 10|– – Uranio natural:||||
|2844 10 10|– – – En bruto; desperdicios y desechos (Eura­<br>tom)|exención|0||
|2844 10 30|– – – Manufacturado (Euratom)|exención|0||
|2844 10 50|– – Ferrouranio|exención|0||
|2844 10 90|– – Los demás (Euratom)|exención|0||
|2844 20|– Uranio enriquecido en U 235 y sus compues­<br>tos; plutonio y sus compuestos; aleaciones,<br>dispersiones (incluidas las metalocerámicas<br>–_cermet_–), productos cerámicos y mezclas,<br>que contengan uranio enriquecido en U<br>235, plutonio o compuestos de estos produc­<br>tos:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 793

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
||– – Uranio enriquecido en U 235 y sus com­<br>puestos; aleaciones, dispersiones, (incluidas<br>las metalocerámicas –_cermet_–), productos<br>cerámicos y mezclas, que contengan uranio<br>enriquecido en U 235 o compuestos de es­<br>tos productos:||||
|2844 20 25|– – – Ferrouranio|exención|0||
|2844 20 35|– – – Los demás (Euratom)|exención|0||
|2844 20 35|– – Plutonio y sus compuestos; aleaciones, dis­<br>persiones, (incluidas las metalocerámicas<br>–_cermet_–), productos cerámicos y mezclas<br>que contengan plutonio o compuestos de<br>estos productos:||||
|2844 20 35|– – – Mezclas de uranio y plutonio:||||
|2844 20 51|– – – – Ferrouranio|exención|0||
|2844 20 59|– – – – Los demás (Euratom)|exención|0||
|2844 20 99|– – – Los demás|exención|0||
|2844 30|– Uranio empobrecido en U 235 y sus com­<br>puestos; torio y sus compuestos; aleaciones,<br>dispersiones (incluidas las metalocerámicas<br>–_cermet_–), productos cerámicos y mezclas,<br>que contengan uranio empobrecido en U<br>235, torio o compuestos de estos productos:||||
|2844 30|– – Uranio empobrecido en U 235; aleaciones,<br>dispersiones (incluidas las metalocerámicas<br>–_cermet_–), productos cerámicos y mezclas,<br>que contengan uranio empobrecido en U<br>235 o compuestos de este producto:||||
|2844 30 11|– – –_ Cermet_|5,5|0||
|2844 30 19|– – – Los demás|2,9|0||
|2844 30 19|– – Torio; aleaciones, dispersiones, incluido el <br>_cermet_, productos cerámicos y mezclas que<br>contengan torio o compuestos de este pro­<br>ducto:||||
|2844 30 51|– – –_ Cermet_|5,5|0||
|2844 30 51|– – – Los demás:||||
|2844 30 55|– – – – En bruto, desperdicios y desechos (Eu­<br>ratom)|exención|0||
|2844 30 55|– – – – Manufacturado:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 794

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2844 30 61|– – – – – Barras, perfiles, alambre, chapas, ban­<br>das y hojas (Euratom)|exención|0||
|2844 30 69|– – – – – Los demás (Euratom)|exención|0||
|2844 30 69|– – Compuestos de uranio empobrecido en U<br>235 y compuestos de torio, incluso mezcla­<br>dos entre sí:||||
|2844 30 91|– – – De uranio empobrecido en U 235, de to­<br>rio, incluso mezclados entre sí (Euratom)<br>(excepto los de las sales de torio)|exención|0||
|2844 30 99|– – – Los demás|exención|0||
|2844 40|– Elementos e isótopos y compuestos, radiacti­<br>vos, excepto los de las subpartidas 2844 10,<br>2844 20 o 2844 30; aleaciones, dispersiones<br>(incluido el_ cermet_), productos cerámicos y<br>mezclas, que contengan estos elementos, isó­<br>topos o compuestos; residuos radiactivos:||||
|2844 40 10|– – Uranio que contenga U 233 y sus compues­<br>tos; aleaciones, dispersiones, incluido el <br>_cermet_, productos cerámicos y mezclas,<br>que contengan U 233 o compuestos de<br>este producto|exención|0||
|2844 40 10|– – Los demás:||||
|2844 40 20|– – – Isótopos radiactivos artificiales (Euratom)|exención|0||
|2844 40 30|– – – Compuestos de isótopos radiactivos artifi­<br>ciales (Euratom)|exención|0||
|2844 40 80|– – – Los demás|exención|0||
|2844 50 00|– Elementos combustibles (cartuchos) agotados<br>(irradiados) de reactores nucleares (Euratom)|exención|0||
|2845|Isótopos, excepto los de la partida 2844; sus<br>compuestos inorgánicos u orgánicos, aunque<br>no sean de constitución química definida:||||
|2845 10 00|– Agua pesada (óxido de deuterio) (Euratom)|5,5|0||
|2845 90|– Los demás:||||
|2845 90 10|– – Deuterio y compuestos de deuterio; hidró­<br>geno y sus compuestos, enriquecidos en<br>deuterio; mezclas y disoluciones que con­<br>tengan estos productos (Euratom)|5,5|0||
|2845 90 90|– – Los demás|5,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 795

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2846|Compuesto inorgánicos u orgánicos, de los me­<br>tales de las tierras raras, del itrio, del escandio<br>o de las mezclas de estos metales:||||
|2846 10 00|– Compuestos de cerio|3,2|0||
|2846 90 00|– Los demás|3,2|0||
|2847 00 00|Peróxido de hidrógeno (agua oxigenada), in­<br>cluso solidificado con urea|5,5|0||
|2848 00 00|Fosfuros, aunque no sean de constitución quí­<br>mica definida, excepto los ferrofósforos|5,5|0||
|2849|Carburos, aunque no sean de constitución quí­<br>mica definida:||||
|2849 10 00|– De calcio|5,5|0||
|2849 20 00|– De silicio|5,5|0||
|2849 90|– Los demás:||||
|2849 90 10|– – De boro|4,1|0||
|2849 90 30|– – De wolframio|5,5|0||
|2849 90 50|– – De aluminio, cromo, molibdeno, vanadio,<br>tantalio o titanio|5,5|0||
|2849 90 90|– – Los demás|5,3|0||
|2850 00|Hidruros, nitruros, aziduros (azidas), siliciuros<br>y boruros, aunque no sean de constitución quí­<br>mica definida, excepto los compuestos que<br>consistan igualmente en carburos de la partida<br>2849:||||
|2850 00 20|– Hidruros y nitruros|4,6|0||
|2850 00 50|– Aziduros (azidas)|5,5|0||
|2850 00 70|– Siliciuros|5,5|0||
|2850 00 90|– Boruros|5,3|0||
|2852 00 00|Compuestos de mercurio, inorgánicos u orgá­<br>nicos, excepto las amalgamas|5,5|0||
|2853 00|Los demás compuestos inorgánicos (incluida el<br>agua destilada, de conductibilidad o del mismo<br>grado de pureza); aire líquido, aunque se le<br>hayan eliminado los gases nobles; aire compri­<br>mido; amalgamas (excepto las de metal precio­<br>so):||||
|2853 00 10|– Agua destilada, de conductibilidad o del<br>mismo grado de pureza|2,7|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 796

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2853 00 30|– Aire líquido, aunque se le hayan eliminado<br>los gases nobles; aire comprimido|4,1|0||
|2853 00 50|– Cloruro de cianógeno|5,5|0||
|2853 00 90|– Los demás|5,5|0||
|29|CAPÍTULO 29 - PRODUCTOS QUÍMICOS<br>ORGÁNICOS||||
||I. HIDROCARBUROS Y SUS DERIVADOS<br>HALOGENADOS,<br>SULFONADOS,<br>NI­<br>TRADOS O NITROSADOS||||
|2901|Hidrocarburos acíclicos:||||
|2901 10 00|– Saturados|exención|0||
|2901 10 00|– No saturados||||
|2901 21 00|– – Etileno|exención|0||
|2901 22 00|– – Propeno (propileno)|exención|0||
|2901 23|– – Buteno (butileno) y sus isómeros||||
|2901 23 10|– – – But-1-eno y but-2-eno|exención|0||
|2901 23 90|– – – Los demás|exención|0||
|2901 24|– – Buta-1,3-dieno e isopreno:||||
|2901 24 10|– – – Buta-1,3-dieno|exención|0||
|2901 24 90|– – – Isopreno|exención|0||
|2901 29 00|– – Los demás|exención|0||
|2902|Hidrocarburos cíclicos:||||
|2902|– Ciclánicos, ciclénicos o cicloterpénicos:||||
|2902 11 00|– – Ciclohexano|exención|0||
|2902 19|– – Los demás||||
|2902 19 10|– – – Cicloterpénicos|exención|0||
|2902 19 80|– – – Los demás|exención|0||
|2902 20 00|– Benceno|exención|0||
|2902 30 00|– Tolueno|exención|0||
|2902 30 00|– Xilenos:||||
|2902 41 00|– –_ o_-Xileno|exención|0||
|2902 42 00|– –_ m_-Xileno|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 797

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2902 43 00|– –_ p_-Xileno|exención|0||
|2902 44 00|– – Mezclas de isómeros del xileno|exención|0||
|2902 50 00|– Estireno|exención|0||
|2902 60 00|– Etilbenceno|exención|0||
|2902 70 00|– Cumeno|exención|0||
|2902 90|– Los demás:||||
|2902 90 10|– – Naftaleno y antraceno|exención|0||
|2902 90 30|– – Bifenilo y trifenilos|exención|0||
|2902 90 90|– – Los demás|exención|0||
|2903|Derivados halogenados de los hidrocarburos:||||
|2903|– Derivados clorados saturados de los hidrocar­<br>buros acíclicos:||||
|2903 11 00|– – Clorometano (cloruro de metilo) y cloroe­<br>tano (cloruro de etilo)|5,5|0||
|2903 12 00|– – Diclorometano (cloruro de metileno)|5,5|0||
|2903 13 00|– – Cloroformo (triclorometano)|5,5|0||
|2903 14 00|– – Tetracloruro de carbono|5,5|0||
|2903 15 00|– – Dicloruro de etileno (ISO) (1,2-dicloroeta­<br>no)|5,5|0||
|2903 19|– – Los demás:||||
|2903 19 10|– – – 1,1,1-Tricloroetano (metilcloroformo)|5,5|0||
|2903 19 80|– – – Los demás|5,5|0||
|2903 19 80|– Derivados clorados no saturados de los hidro­<br>carburos acíclicos:||||
|2903 21 00|– – Cloruro de vinilo (cloroetileno)|5,5|0||
|2903 22 00|– – Tricloroetileno|5,5|0||
|2903 23 00|– – Tetracloroetileno (percloroetileno)|5,5|0||
|2903 29 00|– – Los demás|5,5|0||
|2903 29 00|– Derivados fluorados, derivados bromados y<br>derivados yodados de los hidrocarburos ací­<br>clicos:||||
|2903 31 00|– – Dibromuro de etileno (ISO) (1,2-dibromoe­<br>tano)|5,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 798

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2903 39|– – Los demás:||||
|2903 39|– – – Bromuros:||||
|2903 39 11|– – – – Bromometano (bromuro de metilo)|5,5|0||
|2903 39 15|– – – – Dibromometano|exención|0||
|2903 39 19|– – – – Los demás|5,5|0||
|2903 39 90|– – – Fluoruros y yoduros|5,5|0||
|2903 39 90|– Derivados halogenados de los hidrocarburos<br>acíclicos con dos halógenos diferentes, por lo<br>menos:||||
|2903 41 00|– – Triclorofluorometano|5,5|0||
|2903 42 00|– – Diclorodifluorometano|5,5|0||
|2903 43 00|– – Triclorotrifluoroetanos|5,5|0||
|2903 44|– – Diclorotetrafluoroetanos y cloropentafluo­<br>roetano:||||
|2903 44 10|– – – Diclorotetrafluoroetanos|5,5|0||
|2903 44 90|– – – Cloropentafluoroetano|5,5|0||
|2903 45|– – Los demás derivados perhalogenados única­<br>mente con flúor y cloro:||||
|2903 45 10|– – – Clorotrifluorometano|5,5|0||
|2903 45 15|– – – Pentaclorofluoroetano|5,5|0||
|2903 45 20|– – – Tetraclorodifluoroetanos|5,5|0||
|2903 45 25|– – – Heptaclorofluoropropanos|5,5|0||
|2903 45 30|– – – Hexaclorodifluoropropanos|5,5|0||
|2903 45 35|– – – Pentaclorotrifluoropropanos|5,5|0||
|2903 45 40|– – – Tetraclorotetrafluoropropanos|5,5|0||
|2903 45 45|– – – Tricloropentafluoropropanos|5,5|0||
|2903 45 50|– – – Diclorohexafluoropropanos|5,5|0||
|2903 45 55|– – – Cloroheptafluoropropanos|5,5|0||
|2903 45 90|– – – Los demás|5,5|0||
|2903 46|– – Bromoclorodifluorometano, bromotrifluoro­<br>metano y dibromotetrafluoroetanos:||||
|2903 46 10|– – – Bromoclorodifluorometano|5,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 799

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2903 46 20|– – – Bromotrifluorometano|5,5|0||
|2903 46 90|– – – Dibromotetrafluoroetanos|5,5|0||
|2903 47 00|– – Los demás derivados perhalogenados|5,5|0||
|2903 49|– – Los demás:||||
|2903 49|– – – Únicamente fluorados y clorados:||||
|2903 49 10|– – – – De metano, etano o propano (HCFC)|5,5|0||
|2903 49 20|– – – – Los demás|5,5|0||
|2903 49 20|– – – Únicamente fluorados y bromados:||||
|2903 49 30|– – – – De metano, etano o propano|5,5|0||
|2903 49 40|– – – – Los demás|5,5|0||
|2903 49 80|– – – Los demás|5,5|0||
|2903 49 80|– Derivados halogenados de los hidrocarburos<br>ciclánicos, ciclénicos o cicloterpénicos:||||
|2903 51 00|– – 1,2,3,4,5,6-Hexaclorociclohexano<br>(HCH<br>(ISO)), incluido el lindano (ISO, DCI)|5,5|0||
|2903 52 00|– – Aldrina (ISO), clordano (ISO) y heptacloro<br>(ISO)|5,5|0||
|2903 59|– – Los demás:||||
|2903 59 10|– – – 1,2-Dibromo-4-(1,2-dibromoetil)ciclohe­<br>xano|exención|0||
|2903 59 30|– – – Tetrabromociclooctanos|exención|0||
|2903 59 80|– – – Los demás|5,5|0||
|2903 59 80|– Derivados halogenados de los hidrocarburos<br>aromáticos:||||
|2903 61 00|– – Clorobenceno,_ o_-diclorobenceno y_ p_-diclo­<br>robenceno|5,5|0||
|2903 62 00|– – Hexaclorobenceno (ISO) y DDT (ISO) [clo­<br>fenotano<br>(DCI),<br>1,1,1-tricloro-2,2-bis(_p_- <br>chlorofenil)etano)<br>(1,1,1-tricloro-2,2-bis(-<br>clorofenil)etano]|5,5|0||
|2903 69|– – Los demás:||||
|2903 69 10|– – – 2,3,4,5,6-pentabromoetilbenceno|exención|0||
|2903 69 90|– – – Los demás|5,5|0||
|2904|Derivados sulfonados, nitrados o nitrosados de<br>hidrocarburos, incluso halogenados:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 800

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2904 10 00|– Derivados solamente sulfonados, sus sales y<br>sus ésteres etílicos|5,5|0||
|2904 20 00|– Derivados solamente nitrados o solamente ni­<br>trosados|5,5|0||
|2904 90|– Los demás:||||
|2904 90 20|– – Derivados sulfohalogenados|5,5|0||
|2904 90 40|– – Tricloronitrometano (cloropicrina)|5,5|0||
|2904 90 85|– – Los demás|5,5|0||
||II. ALCOHOLES Y SUS DERIVADOS HA­<br>LOGENADOS, SULFONADOS, NITRA­<br>DOS O NITROSADOS||||
|2905|Alcoholes acíclicos y sus derivados halogena­<br>dos, sulfonados, nitrados o nitrosados:||||
|2905|– Monoalcoholes saturados:||||
|2905 11 00|– – Metanol (alcohol metílico)|5,5|0||
|2905 12 00|– – Propan-1-ol (alcohol propílico) y propan-2-<br>ol (alcohol isopropílico)|5,5|0||
|2905 13 00|– – Butan-1-ol (alcohol_ n_-butílico)|5,5|0||
|2905 14|– – Los demás butanoles:||||
|2905 14 10|– – – 2-Metilpropano-2-ol (alcohol_ terc_-butílico)|4,6|0||
|2905 14 90|– – – Los demás|5,5|0||
|2905 16|– – Octanol (alcohol octílico) y sus isómeros||||
|2905 16 10|– – – 2-Etilhexan-1-ol|5,5|0||
|2905 16 20|– – – Octan-2-ol|exención|0||
|2905 16 80|– – – Los demás|5,5|0||
|2905 17 00|– – Dodecan-1-ol (alcohol laurílico), hexade­<br>can-1-ol (alcohol cetílico) y octadecan-1-ol<br>(alcohol estearílico)|5,5|0||
|2905 19 00|– – Los demás|5,5|0||
|2905 19 00|– Monoalcoholes no saturados:||||
|2905 22|– – Alcoholes terpénicos acíclicos||||
|2905 22 10|– – – Geraniol, citronelol, linalol, nerol y rodi­<br>nol|5,5|0||
|2905 22 90|– – – Los demás|5,5|0||
|2905 29|– – Los demás:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 801

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2905 29 10|– – – Alcohol alílico|5,5|0||
|2905 29 90|– – – Los demás|5,5|0||
|2905 29 90|– Dioles:||||
|2905 31 00|– – Etilenglicol (etanodiol)|5,5|0||
|2905 32 00|– – Propilenglicol (propano-1,2-diol)|5,5|0||
|2905 39|– – Los demás:||||
|2905 39 10|– – – 2-Metilpentano-2,4-diol (hexilenglicol)|5,5|0||
|2905 39 20|– – – Butano-1,3-diol|exención|0||
|2905 39 25|– – – Butano-1,4-diol|5,5|0||
|2905 39 30|– – – 2,4,7,9-Tetrametildec-5-ino-4,7-diol|exención|0||
|2905 39 85|– – – Los demás|5,5|0||
|2905 39 85|– Los demás polialcoholes:||||
|2905 41 00|– – 2-Etil-2-(hidroximetil)propano-1,3-diol (tri­<br>metilolpropano)|5,5|0||
|2905 42 00|– – Pentaeritritol|5,5|0||
|2905 43 00|– – Manitol|9,6 +<br>125,8 EUR/100<br>kg netos|0||
|2905 44|– – D-glucitol (sorbitol):||||
|2905 44|– – – En disolución acuosa:||||
|2905 44 11|– – – – Que contenga D-manitol en una propor­<br>ción no superior al 2 % en peso, calcu­<br>lada sobre el contenido de D-glucitol|7,7 +<br>16,1 EUR/100<br>kg netos|0||
|2905 44 19|– – – – Los demás|9,6 +<br>37,8 EUR/100<br>kg netos|0||
|2905 44 19|– – – Los demás:||||
|2905 44 91|– – – – Que contengan D-manitol en una pro­<br>porción no superior al 2 % en peso, cal­<br>culada sobre el contenido de D-glucitol|7,7 + 23 EUR/<br>100 kg netos|0||
|2905 44 99|– – – – Los demás|9,6 +<br>53,7 EUR/100<br>kg netos|0||
|2905 45 00|– – Glicerol|3,8|0||
|2905 49|– – Los demás||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 802

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2905 49 10|– – – Trioles; tetroles|5,5|0||
|2905 49 80|– – – Los demás|5,5|0||
|2905 49 80|– Derivados halogenados, sulfonados, nitrados<br>o nitrosados de los alcoholes acíclicos:||||
|2905 51 00|– – Etclorvinol (DCI)|exención|0||
|2905 59|– – Los demás:||||
|2905 59 10|– – – De monoalcoholes|5,5|0||
|2905 59 10|– – – De polialcoholes||||
|2905 59 91|– – – – 2,2-Bis(bromometil)propanodiol|exención|0||
|2905 59 99|– – – – Los demás|5,5|0||
|2906|Alcoholes cíclicos y sus derivados halogena­<br>dos, sulfonados, nitrados o nitrosados:||||
|2906|– Ciclánicos, ciclénicos o cicloterpénicos:||||
|2906 11 00|– – Mentol|5,5|0||
|2906 12 00|– – Ciclohexanol, metilciclohexanoles y dime­<br>tilciclohexanoles|5,5|0||
|2906 13|– – Esteroles e inositoles||||
|2906 13 10|– – – Esteroles|5,5|0||
|2906 13 90|– – – Inositoles|exención|0||
|2906 19 00|– – Los demás|5,5|0||
|2906 19 00|– Aromáticos:||||
|2906 21 00|– – Alcohol bencílico|5,5|0||
|2906 29 00|– – Los demás|5,5|0||
||III. FENOLES Y FENOLES-ALCOHOLES Y<br>SUS<br>DERIVADOS<br>HALOGENADOS,<br>SULFONADOS, NITRADOS O NITRO­<br>SADOS||||
|2907|Fenoles; fenoles-alcoholes:||||
|2907|– Monofenoles||||
|2907 11 00|– – Fenol (hidroxibenceno) y sus sales|3|0||
|2907 12 00|– – Cresoles y sus sales|2,1|0||
|2907 13 00|– – Octilfenol, nonilfenol y sus isómeros; sales<br>de estos productos|5,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 803

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2907 15|– – Naftoles y sus sales:||||
|2907 15 10|– – – 1-Naftol|exención|0||
|2907 15 90|– – – Los demás|5,5|0||
|2907 19|– – Los demás:||||
|2907 19 10|– – – Xilenoles y sus sales|2,1|0||
|2907 19 90|– – – Los demás|5,5|0||
|2907 19 90|– Polifenoles; fenoles-alcoholes:||||
|2907 21 00|– – Resorcinol y sus sales|5,5|0||
|2907 22 00|– – Hidroquinona y sus sales|5,5|0||
|2907 23 00|– – 4,4′-Isopropilidendifenol (bisfenol A, dife­<br>nilolpropano) y sus sales|5,5|0||
|2907 29 00|– – Los demás|5,5|0||
|2908|Derivados halogenados, sulfonados, nitrados o<br>nitrosados de los fenoles o de los fenoles-alco­<br>holes:||||
|2908|– Derivados solamente halogenados y sus sa­<br>les:||||
|2908 11 00|– – Pentaclorofenol (ISO)|5,5|0||
|2908 19 00|– – Los demás|5,5|0||
|2908 19 00|– Los demás:||||
|2908 91 00|– – Dinoseb (ISO) y sus sales|5,5|0||
|2908 99|– – Los demás:||||
|2908 99 10|– – – Derivados solamente sulfonados, sus sales<br>y sus ésteres|5,5|0||
|2908 99 90|– – – Los demás|5,5|0||
||IV. ÉTERES, PERÓXIDOS DE ALCOHO­<br>LES, PERÓXIDOS DE ÉTERES, PERÓ­<br>XIDOS DE CETONAS, EPÓXIDOS CON<br>TRES ÁTOMOS EN EL CICLO, ACE­<br>TALES Y SEMIACETALES, Y SUS DE­<br>RIVADOS HALOGENADOS, SULFO­<br>NADOS, NITRADOS O NITROSADOS||||
|2909|Éteres, éteres-alcoholes, éteres-fenoles, éteres-<br>alcoholes-fenoles, peróxidos de alcoholes, pe­<br>róxidos de éteres, peróxidos de cetonas (aun­<br>que no sean de constitución química definida),<br>y sus derivados halogenados, sulfonados, nitra­<br>dos o nitrosados:||||
|2909|– Éteres acíclicos y sus derivados halogenados,<br>sulfonados, nitrados o nitrosados:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 804

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2909 11 00|– – Éter dietílico (óxido de dietilo)|5,5|0||
|2909 19 00|– – Los demás:|5,5|0||
|2909 20 00|– Éteres ciclánicos, ciclénicos, cicloterpénicos,<br>y sus derivados halogenados, sulfonados, ni­<br>trados o nitrosados|5,5|0||
|2909 30|– Éteres aromáticos y sus derivados halogena­<br>dos, sulfonados, nitrados o nitrosados:||||
|2909 30 10|– – Éter difenílico (óxido de difenilo)|exención|0||
|2909 30 10|– – Derivados bromados:||||
|2909 30 31|– – – Éter de pentabromodifenilo; 1,2,4,5-tetra­<br>bromo-3,6-bis(pentabromofenoxi)benceno|exención|0||
|2909 30 35|– – – 1,2-Bis(2,4,6-tribromofenoxi)etano, desti­<br>nado a la fabricación de acrilonitrilo-buta­<br>dieno-estireno (ABS)|exención|0||
|2909 30 38|– – – Los demás|5,5|0||
|2909 30 90|– – Los demás|5,5|0||
|2909 30 90|– Éteres-alcoholes y sus derivados halogena­<br>dos, sulfonados, nitrados o nitrosados:||||
|2909 41 00|– – 2,2′-Oxidietanol (dietilenglicol)|5,5|0||
|2909 43 00|– – Éteres monobutílicos del etilenglicol o del<br>dietilenglicol|5,5|0||
|2909 44 00|– – Los demás éteres monoalquílicos del etilen­<br>glicol o del dietilenglicol|5,5|0||
|2909 49|– – Los demás:||||
|2909 49|– – – Acíclicos:||||
|2909 49 11|– – – – 2-(2-Cloroetoxi)etanol|exención|0||
|2909 49 18|– – – – Los demás|5,5|0||
|2909 49 90|– – – Cíclicos|5,5|0||
|2909 50|– Éteres-fenoles, éteres-alcoholes-fenoles, y sus<br>derivados halogenados, sulfonados, nitrados o<br>nitrosados:||||
|2909 50 10|– – Guayacol, guayacolsulfonatos de potasio|5,5|0||
|2909 50 90|– – Los demás|5,5|0||
|2909 60 00|– Peróxidos de alcoholes, peróxidos de éteres,<br>peróxidos de cetonas, y sus derivados halo­<br>genados, sulfonados, nitrados o nitrosados|5,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 805

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2910|Epóxidos, epoxialcoholes, epoxifenoles y epo­<br>xiéteres, con tres átomos en el ciclo, y sus<br>derivados halogenados, sulfonados, nitrados o<br>nitrosados:||||
|2910 10 00|– Oxirano (óxido de etileno)|5,5|0||
|2910 20 00|– Metiloxirano (óxido de propileno)|5,5|0||
|2910 30 00|– 1-Cloro-2,3-epoxipropano (epiclorhidrina)|5,5|0||
|2910 40 00|– Dieldrina (ISO, DCI)|5,5|0||
|2910 90 00|– Los demás|5,5|0||
|2911 00 00|Acetales y semiacetales, incluso con otras fun­<br>ciones oxigenadas, y sus derivados halogena­<br>dos, sulfonados, nitrados o nitrosados|5|0||
||V. COMPUESTOS CON FUNCIÓN ALDE­<br>HÍDO||||
|2912|Aldehídos, incluso con otras funciones oxige­<br>nadas; polímeros cíclicos de los aldehídos; pa­<br>raformaldehído:||||
|2912|– Aldehídos acíclicos sin otras funciones oxi­<br>genadas:||||
|2912 11 00|– – Metanal (formaldehído)|5,5|0||
|2912 12 00|– – Etanal (acetaldehído)|5,5|0||
|2912 19|– – Los demás:||||
|2912 19 10|– – – Butanal (butiraldehído, isómero normal)|5,5|0||
|2912 19 90|– – – Los demás|5,5|0||
|2912 19 90|– Aldehídos cíclicos sin otras funciones oxige­<br>nadas:||||
|2912 21 00|– – Benzaldehído (aldehído benzoico)|5,5|0||
|2912 29 00|– – Los demás|5,5|0||
|2912 30 00|– Aldehídos-alcoholes|5,5|0||
|2912 30 00|– Aldehídos-éteres, aldehídos-fenoles y aldehí­<br>dos con otras funciones oxigenadas:||||
|2912 41 00|– – Vainillina (aldehído metilprotocatéquico)|5,5|0||
|2912 42 00|– – Etilvainillina (aldehído etilprotocatéquico)|5,5|0||
|2912 49 00|– – Los demás|5,5|0||
|2912 50 00|– Polímeros cíclicos de los aldehídos|5,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 806

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2912 60 00|– Paraformaldehído|5,5|0||
|2913 00 00|Derivados halogenados, sulfonados, nitrados o<br>nitrosados de los productos de la partida 2912|5,5|0||
||VI. COMPUESTOS CON FUNCIÓN CE­<br>TONA O CON FUNCIÓN QUINONA||||
|2914|Cetonas y quinonas, incluso con otras funcio­<br>nes oxigenadas, y sus derivados halogenados,<br>sulfonados, nitrados o nitrosados:||||
|2914|– Cetonas acíclicas sin otras funciones oxige­<br>nadas:||||
|2914 11 00|– – Acetona|5,5|0||
|2914 12 00|– – Butanona (metiletilcetona)|5,5|0||
|2914 13 00|– – 4-Metilpentan-2-ona (metilisobutilcetona)|5,5|0||
|2914 19|– – Las demás:||||
|2914 19 10|– – – 5-Metilhexan-2-ona|exención|0||
|2914 19 90|– – – Las demás|5,5|0||
|2914 19 90|– Cetonas ciclánicas, ciclénicas o cicloterpéni­<br>cas, sin otras funciones oxigenadas:||||
|2914 21 00|– – Alcanfor|5,5|0||
|2914 22 00|– – Ciclohexanona y metilciclohexanonas|5,5|0||
|2914 23 00|– – Iononas y metiliononas|5,5|0||
|2914 29 00|– – Las demás|5,5|0||
|2914 29 00|– Cetonas aromáticas sin otras funciones oxige­<br>nadas:||||
|2914 31 00|– – Fenilacetona (fenilpropan-2-ona)|5,5|0||
|2914 39 00|– – Las demás|5,5|0||
|2914 40|– Cetonas-alcoholes y cetonas-aldehídos:||||
|2914 40 10|– – 4-Hidroxi-4-metilpentan-2-ona<br>(diacetona<br>alcohol)|5,5|0||
|2914 40 90|– – Las demás|3|0||
|2914 50 00|– Cetonas-fenoles y cetonas con otras funcio­<br>nes oxigenadas|5,5|0||
|2914 50 00|– Quinonas:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 807

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2914 61 00|– – Antraquinona|5,5|0||
|2914 69|– – Las demás:||||
|2914 69 10|– – – 1,4-Naftoquinona|exención|0||
|2914 69 90|– – – Las demás|5,5|0||
|2914 70 00|– Derivados halogenados, sulfonados, nitrados<br>o nitrosados|5,5|0||
||VII. ÁCIDOS CARBOXÍLICOS, SUS ANHÍ­<br>DRIDOS, HALOGENUROS, PERÓXI­<br>DOS Y PEROXIÁCIDOS; SUS DERI­<br>VADOS HALOGENADOS, SULFONA­<br>DOS, NITRADOS O NITROSADOS||||
|2915|Ácidos monocarboxílicos acíclicos saturados y<br>sus anhídridos, halogenuros, peróxidos y pero­<br>xiácidos; sus derivados halogenados, sulfona­<br>dos, nitrados o nitrosados:||||
|2915|– Ácido fórmico, sus sales y sus ésteres:||||
|2915 11 00|– – Ácido fórmico|5,5|0||
|2915 12 00|– – Sales del ácido fórmico|5,5|0||
|2915 13 00|– – Ésteres del ácido fórmico|5,5|0||
|2915 13 00|– Ácido acético y sus sales; Anhídrido acético:||||
|2915 21 00|– – Ácido acético|5,5|0||
|2915 24 00|– – Anhídrido acético|5,5|0||
|2915 29 00|– – Las demás|5,5|0||
|2915 29 00|– Ésteres del ácido acético:||||
|2915 31 00|– – Acetato de etilo|5,5|0||
|2915 32 00|– – Acetato de vinilo|5,5|0||
|2915 33 00|– – Acetato de_ n-_butilo|5,5|0||
|2915 36 00|– – Acetato de dinoseb (ISO)|5,5|0||
|2915 39|– – Los demás:||||
|2915 39 10|– – – Acetato de propilo, acetato de isopropilo|5,5|0||
|2915 39 30|– – – Acetato de metilo, acetato de pentilo (ami­<br>lo), acetato de isopentilo (isoamilo), ace­<br>tatos de glicerilo|5,5|0||
|2915 39 50|– – – Acetato de_ p_-tolilo, acetatos de fenilpropi­<br>lo, acetato de bencilo, acetato de rodinilo,<br>acetato de santaliol y los acetatos de fenil-<br>etano-1,2-diol|5,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 808

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2915 39 80|– – – Los demás|5,5|0||
|2915 40 00|– Ácidos mono-, di-o tricloroacéticos, sus sales<br>y sus ésteres|5,5|0||
|2915 50 00|– Ácido propiónico, sus sales y sus ésteres|4,2|0||
|2915 60|– Ácidos butanoicos, ácidos pentanoicos, sus<br>sales y sus ésteres:||||
|2915 60|– – Ácidos butanoicos, sus sales y sus ésteres:||||
|2915 60 11|– – – Diisobutirato de 1-isopropil-2,2-dimetiltri­<br>metileno|exención|0||
|2915 60 19|– – – Los demás|5,5|0||
|2915 60 90|– – Ácidos pentanoicos, sus sales y sus ésteres|5,5|0||
|2915 70|– Ácido palmítico, ácido esteárico, sus sales y<br>sus ésteres:||||
|2915 70 15|– – Ácido palmítico|5,5|0||
|2915 70 20|– – Sales y ésteres del ácido palmítico|5,5|0||
|2915 70 25|– – Ácido esteárico|5,5|0||
|2915 70 30|– – Sales del ácido esteárico|5,5|0||
|2915 70 80|– – Ésteres del ácido esteárico|5,5|0||
|2915 90|– Los demás:||||
|2915 90 10|– – Ácido láurico|5,5|0||
|2915 90 20|– – Cloroformiatos|5,5|0||
|2915 90 80|– – Los demás|5,5|0||
|2916|Ácidos monocarboxílicos acíclicos no satura­<br>dos y ácidos monocarboxílicos cíclicos, sus<br>anhídridos, halogenuros, peróxidos y peroxiáci­<br>dos; sus derivados halogenados, sulfonados, ni­<br>trados o nitrosados:||||
|2916|– Ácidos monocarboxílicos acíclicos no satura­<br>dos, sus anhídridos, halogenuros, peróxidos,<br>peroxiácidos y sus derivados:||||
|2916 11 00|– – Ácido acrílico y sus sales|6,5|0||
|2916 12|– – Ésteres del ácido acrílico:||||
|2916 12 10|– – – Acrilato de metilo|6,5|0||
|2916 12 20|– – – Acrilato de etilo|6,5|0||
|2916 12 90|– – – Los demás|6,5|0||
|2916 13 00|– – Ácido metacrílico y sus sales|6,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 809

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2916 14|– – Ésteres del ácido metacrílico:||||
|2916 14 10|– – – Metacrilato de metilo|6,5|0||
|2916 14 90|– – – Los demás|6,5|0||
|2916 15 00|– – Ácidos oleico, linoleico o linolénico, sus<br>sales y sus ésteres|6,5|0||
|2916 19|– – Los demás:||||
|2916 19 10|– – – Ácidos undecenoicos, sus sales y sus és­<br>teres|5,9|0||
|2916 19 30|– – – Ácido hexa-2,4-dienoico (ácido sórbico)|6,5|0||
|2916 19 40|– – – Ácido crotónico|exención|0||
|2916 19 70|– – – Los demás|6,5|0||
|2916 20 00|– Ácidos monocarboxílicos ciclánicos, cicléni­<br>cos o cicloterpénicos, sus anhídridos, haloge­<br>nuros, peróxidos, peroxiácidos y sus deriva­<br>dos|6,5|0||
|2916 20 00|– Ácidos monocarboxílicos aromáticos, sus an­<br>hídridos, halogenuros, peróxidos, peroxiáci­<br>dos y sus derivados:||||
|2916 31 00|– – Ácido benzoico, sus sales y sus ésteres|6,5|0||
|2916 32|– – Peróxido de benzoilo y cloruro de benzoilo:||||
|2916 32 10|– – – Peróxido de benzoilo|6,5|0||
|2916 32 90|– – – Cloruro de benzoilo|6,5|0||
|2916 34 00|– – Ácido fenilacético y sus sales|exención|0||
|2916 35 00|– – Ésteres del ácido fenilacético|exención|0||
|2916 36 00|– – Binapacril (ISO)|6,5|0||
|2916 39 00|– – Los demás|6,5|0||
|2917|Ácidos policarboxílicos, sus anhídridos, halo­<br>genuros, peróxidos y peroxiácidos; sus deriva­<br>dos halogenados, sulfonados, nitrados o nitro­<br>sados:||||
|2917|– Ácidos policarboxílicos acíclicos, sus anhídri­<br>dos, halogenuros, peróxidos, peroxiácidos y<br>sus derivados:||||
|2917 11 00|– – Ácido oxálico, sus sales y sus ésteres|6,5|0||
|2917 12|– – Ácido adípico, sus sales y sus ésteres:||||
|2917 12 10|– – – Ácido adípico y sus sales|6,5|0||
|2917 12 90|– – – Ésteres del ácido adípico|6,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 810

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2917 13|– – Ácido azelaico, ácido sebácico, sus sales y<br>sus ésteres:||||
|2917 13 10|– – – Ácido sebácico|exención|0||
|2917 13 90|– – – Los demás|6|0||
|2917 14 00|– – Anhídrido maleico|6,5|0||
|2917 19|– – Los demás:||||
|2917 19 10|– – – Ácido malónico, sus sales y sus ésteres|6,5|0||
|2917 19 90|– – – Los demás|6,3|0||
|2917 20 00|– Ácidos policarboxílicos ciclánicos, ciclénicos<br>o cicloterpénicos, sus anhídridos, halogenu­<br>ros, peróxidos, peroxiácidos y sus derivados|6|0||
|2917 20 00|– Ácidos policarboxílicos aromáticos, sus anhí­<br>dridos, halogenuros, peróxidos, peroxiácidos<br>y sus derivados:||||
|2917 32 00|– – Ortoftalatos de dioctilo|6,5|0||
|2917 33 00|– – Ortoftalatos de dinonilo o didecilo|6,5|0||
|2917 34|– – Los demás ésteres del ácido ortoftálico:||||
|2917 34 10|– – – Ortoftalatos de dibutilo|6,5|0||
|2917 34 90|– – – Los demás|6,5|0||
|2917 35 00|– – Anhídrido ftálico|6,5|0||
|2917 36 00|– – Ácido tereftálico y sus sales|6,5|3||
|2917 37 00|– – Tereftalato de dimetilo|6,5|0||
|2917 39|– – Los demás:||||
|2917 39|– – – Derivados bromados:||||
|2917 39 11|– – – – Éster o anhídrido del ácido tetrabromof­<br>tálico|exención|0||
|2917 39 19|– – – – Los demás|6,5|0||
|2917 39 19|– – – Los demás:||||
|2917 39 30|– – – – Ácido benceno-1,2,4-tricarboxílico|exención|0||
|2917 39 40|– – – – Dicloruro de isoftaloílo, con un conte­<br>nido de dicloruro de tereftaloilo inferior<br>o igual al 0,8 % en peso|exención|0||
|2917 39 50|– – – – Ácido naftaleno-1,4,5,8-tetracarboxílico|exención|0||
|2917 39 60|– – – – Anhídrido tetracloroftálico|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 811

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2917 39 70|– – – – 3,5-Bis(metoxicarbonil)bencensulfonato<br>de sodio|exención|0||
|2917 39 80|– – – – Los demás|6,5|0||
|2918|Ácidos carboxílicos con funciones oxigenadas<br>suplementarias y sus anhídridos, halogenuros,<br>peróxidos y peroxiácidos; sus derivados halo­<br>genados, sulfonados, nitrados o nitrosados:||||
|2918|– Ácidos carboxílicos con función alcohol,<br>pero sin otra función oxigenada, sus anhídri­<br>dos, halogenuros, peróxidos, peroxiácidos y<br>sus derivados:||||
|2918 11 00|– – Ácido láctico, sus sales y sus ésteres|6,5|0||
|2918 12 00|– – Ácido tartárico|6,5|0||
|2918 13 00|– – Sales y ésteres del ácido tartárico|6,5|0||
|2918 14 00|– – Ácido cítrico|6,5|0||
|2918 15 00|– – Sales y ésteres del ácido cítrico|6,5|0||
|2918 16 00|– – Ácido glucónico, sus sales y sus ésteres|6,5|0||
|2918 18 00|– – Clorobencilato (ISO)|6,5|0||
|2918 19|– – Los demás:||||
|2918 19 30|– – – Ácido cólico, ácido 3-α, 12-α-dihidroxi-5-<br>β-colan-24-oico (ácido desoxicólico), sus<br>sales y sus ésteres|6,3|0||
|2918 19 40|– – – Ácido 2,2-bis(hidroximetil)propiónico|exención|0||
|2918 19 85|– – – Los demás|6,5|0||
|2918 19 85|– Ácidos carboxílicos con función fenol, pero<br>sin otra función oxigenada, sus anhídridos,<br>halogenuros, peróxidos, peroxiácidos y sus<br>derivados:||||
|2918 21 00|– – Ácido salicílico y sus sales|6,5|0||
|2918 22 00|– – Ácido_ o-_acetilsalicílico, sus sales y sus és­<br>teres|6,5|0||
|2918 23|– – Los demás ésteres del ácido salicílico y sus<br>sales:||||
|2918 23 10|– – – Salicilatos de metilo, de fenilo (salol)|6,5|0||
|2918 23 90|– – – Los demás|6,5|0||
|2918 29|– – Los demás:||||
|2918 29 10|– – – Ácidos sulfosalicílicos, ácidos hidroxinaf­<br>toicos, sus sales y sus ésteres|6,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 812

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2918 29 30|– – – Ácido 4-hidroxibenzoico, sus sales y sus<br>ésteres|6,5|0||
|2918 29 80|– – – Los demás|6,5|0||
|2918 30 00|– Ácidos carboxílicos con función aldehído o<br>cetona, pero sin otra función oxigenada, sus<br>anhídridos, halogenuros, peróxidos, peroxiá­<br>cidos y sus derivados|6,5|0||
|2918 30 00|– Los demás:||||
|2918 91 00|– – 2,4,5-T (ISO) (ácido 2,4,5-triclorofenoxia­<br>cético), sus sales y sus ésteres|6,5|0||
|2918 99|– – Los demás:||||
|2918 99 10|– – – Ácido 2,6-dimetoxibenzoico|exención|0||
|2918 99 20|– – – Dicamba (ISO)|exención|0||
|2918 99 30|– – – Fenoxiacetato de sodio|exención|0||
|2918 99 90|– – – Los demás|6,5|0||
||VIII. ÉSTERES DE LOS ÁCIDOS INORGÁ­<br>NICOS DE LOS NO METALES Y SUS<br>SALES, Y SUS DERIVADOS HALO­<br>GENADOS, SULFONADOS, NITRA­<br>DOS O NITROSADOS||||
|2919|Ésteres fosfóricos y sus sales, incluidos los<br>lactofosfatos; sus derivados halogenados, sulfo­<br>nados, nitrados o nitrosados:||||
|2919 10 00|– Fosfato de tris(2,3-dibromopropilo)|6,5|0||
|2919 90|– Los demás:||||
|2919 90 10|– – Fosfatos de tributilo, fosfato de trifenilo,<br>fosfatos de tritolilo, fosfatos de trixililo, fos­<br>fato de tris(2-cloroetilo)|6,5|0||
|2919 90 90|– – Los demás|6,5|0||
|2920|Ésteres de los demás ácidos inorgánicos de los<br>no metales (excepto de los ésteres de haloge­<br>nuros de hidrógeno) y sus sales; sus derivados<br>halogenados, sulfonados, nitrados o nitrosados:||||
|2920|– Ésteres tiofosfóricos (fosforotioatos) y sus sa­<br>les; sus derivados halogenados, sulfonados,<br>nitrados o nitrosados:||||
|2920 11 00|– – Paratión (ISO) y paratión-metilo (ISO) (me­<br>til paratión)|6,5|0||
|2920 19 00|– – Los demás|6,5|0||
|2920 90|– Los demás:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 813

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2920 90 10|– – Ésteres sulfúricos y ésteres carbónicos; sus<br>sales y sus derivados halogenados, sulfona­<br>dos, nitrados o nitrosados|6,5|0||
|2920 90 20|– – Fosfonato de dimetilo (fosfito de dimetilo)|6,5|0||
|2920 90 30|– – Fosfito de trimetilo (trimetoxifosfina)|6,5|0||
|2920 90 40|– – Fosfito de trietilo|6,5|0||
|2920 90 50|– – Fosfonato de dietilo (hidrogenofosfito de<br>dietilo) (fosfito de dietilo)|6,5|0||
|2920 90 85|– – Los demás productos|6,5|0||
||IX. COMPUESTOS CON FUNCIONES NI­<br>TROGENADAS||||
|2921|Compuestos con función amina:||||
|2921|– Monoaminas acíclicas y sus derivados; sales<br>de estos productos:||||
|2921 11|– – Mono-, di- o trimetilamina y sus sales:||||
|2921 11 10|– – – Mono-, di- o trimetilamina|6,5|0||
|2921 11 90|– – – Sales|6,5|0||
|2921 19|– – Los demás:||||
|2921 19 10|– – – Trietilamina y sus sales|6,5|0||
|2921 19 30|– – – Isopropilamina y sus sales|6,5|0||
|2921 19 40|– – – 1,1,3,3-Tetrametilbutilamina|exención|0||
|2921 19 50|– – – Dietilamina y sus sales|5,7|0||
|2921 19 80|– – – Los demás|6,5|0||
|2921 19 80|– Poliaminas acíclicas y sus derivados; sales de<br>estos productos:||||
|2921 21 00|– – Etilendiamina y sus sales|6|0||
|2921 22 00|– – Hexametilendiamina y sus sales|6,5|0||
|2921 29 00|– – Los demás|6|0||
|2921 30|– Monoaminas y poliaminas, ciclánicas, ciclé­<br>nicas o cicloterpénicas, y sus derivados; sales<br>de estos productos:||||
|2921 30 10|– – Ciclohexilamina, ciclohexildimetilamina, y<br>sus sales|6,3|0||
|2921 30 91|– – Ciclohex-1,3-ilendiamina (1,3-diaminociclo­<br>hexano)|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 814

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2921 30 99|– – Los demás|6,5|0||
|2921 30 99|– Monoaminas aromáticas y sus derivados; sa­<br>les de estos productos:||||
|2921 41 00|– – Anilina y sus sales|6,5|0||
|2921 42|– – Derivados de la anilina y sus sales:||||
|2921 42 10|– – – Derivados halogenados, sulfonados, nitra­<br>dos, nitrosados, y sus sales|6,5|0||
|2921 42 90|– – – Los demás|6,5|0||
|2921 43 00|– – Toluidinas y sus derivados; sales de estos<br>productos|6,5|0||
|2921 44 00|– – Difenilamina y sus derivados; sales de estos<br>productos|6,5|0||
|2921 45 00|– – 1-Naftilamina (_α-_naftilamina), 2-naftilamina<br>(_β-_naftilamina), y sus derivados; sales de<br>estos productos|6,5|0||
|2921 46 00|– – Anfetamina (DCI), benzfetamina (DCI), de­<br>xanfetamina (DCI), etilanfetamina (DCI),<br>fencanfamina (DCI), fentermina (DCI), le­<br>fetamina (DCI), levanfetamina (DCI) y me­<br>fenorex (DCI); sales de estos productos|exención|0||
|2921 49|– – Los demás:||||
|2921 49 10|– – – Xilidinas y sus derivados; sales de estos<br>productos|6,5|0||
|2921 49 80|– – – Los demás|6,5|0||
|2921 49 80|– Poliaminas aromáticas y sus derivados; sales<br>de estos productos:||||
|2921 51|– –_ o-_,_ m-_ y_ p-_Fenilendiamina, diaminotolue­<br>nos, y sus derivados; sales de estos produc­<br>tos:||||
|2921 51|– – –_ o-_,_ m-_ y_ p-_Fenilendiamina, diaminotolue­<br>nos y sus derivados halogenados, sulfona­<br>dos, nitrados y nitrosados; sales de estos<br>productos:||||
|2921 51 11|– – – –_ m-_Fenilendiamina, con una pureza supe­<br>rior o igual al 99 % en peso y un con­<br>tenido de: agua inferior o igual al 1 %<br>en peso,_ o-_fenilendiamina inferior o<br>igual a 200 mg/kg y_ p-_fenilendiamina<br>inferior o igual a 450 mg/kg|exención|0||
|2921 51 19|– – – – Los demás|6,5|0||
|2921 51 90|– – – Los demás|6,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 815

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2921 59|– – Los demás:||||
|2921 59 10|– – –_ m-_Fenilenbis(metilamina)|exención|0||
|2921 59 20|– – – 2,2′-Dicloro-4,4′-metilendianilina|exención|0||
|2921 59 30|– – – 4,4′-Bi-o-toluidina|exención|0||
|2921 59 40|– – – 1,8-Naftilendiamina|exención|0||
|2921 59 90|– – – Los demás|6,5|0||
|2922|Compuestos aminados con funciones oxigena­<br>das:||||
|2922|– Amino-alcoholes (excepto los que contengan<br>funciones oxigenadas diferentes), sus éteres y<br>sus ésteres; sales de estos productos:||||
|2922 11 00|– – Monoetanolamina y sus sales|6,5|0||
|2922 12 00|– – Dietanolamina y sus sales|6,5|0||
|2922 13|– – Trietanolamina y sus sales||||
|2922 13 10|– – – Trietanolamina|6,5|0||
|2922 13 90|– – – Sales de trietanolamina|6,5|0||
|2922 14 00|– – Dextropropoxifeno (DCI) y sus sales|exención|0||
|2922 19|– – Los demás:||||
|2922 19 10|– – –_ N_-Etildietanolamina|6,5|0||
|2922 19 20|– – – 2,2′-Metiliminodietanol (_N_-metildietanola­<br>mina)|6,5|0||
|2922 19 80|– – – Los demás|6,5|0||
|2922 19 80|– Amino-naftoles y demás amino-fenoles (ex­<br>cepto los que contengan funciones oxigena­<br>das diferentes), sus éteres y sus ésteres; sales<br>de estos productos:||||
|2922 21 00|– – Ácidos aminonaftolsulfónicos y sus sales|6,5|0||
|2922 29 00|– – Los demás|6,5|0||
|2922 29 00|– Amino-aldehidos, amino-cetonas y amino-<br>quinonas (excepto los que contengan funcio­<br>nes oxigenadas diferentes); sales de estos<br>productos:||||
|2922 31 00|– – Anfepramona (DCI), metadona (DCI) y<br>normetadona (DCI); sales de estos produc­<br>tos|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 816

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2922 39 00|– – Los demás|6,5|0||
|2922 39 00|– Aminoácidos (excepto los que contengan<br>funciones oxigenadas diferentes), y sus éste­<br>res; sales de estos productos:||||
|2922 41 00|– – Lisina y sus ésteres; sales de estos produc­<br>tos|6,3|0||
|2922 42 00|– – Ácido glutámico y sus sales|6,5|0||
|2922 43 00|– – Ácido antranílico y sus sales|6,5|0||
|2922 44 00|– – Tilidina (DCI) y sus sales|exención|0||
|2922 49|– – Los demás:||||
|2922 49 10|– – – Glicina|6,5|0||
|2922 49 20|– – –_ ß-_Alanina|exención|0||
|2922 49 95|– – – Los demás|6,5|0||
|2922 50 00|– Amino-alcoholes-fenoles, aminoácidos-feno­<br>les y demás compuestos aminados con fun­<br>ciones oxigenadas|6,5|0||
|2923|Sales e hidróxidos de amonio cuaternario; leci­<br>tinas y demás fosfoaminolípidos, aunque no<br>sean de constitución química definida:||||
|2923 10 00|– Colina y sus sales|6,5|0||
|2923 20 00|– Lecitinas y demás fosfoaminolípidos|5,7|0||
|2923 90 00|– Los demás|6,5|0||
|2924|Compuestos con función carboxiamida; com­<br>puestos con función amida del ácido carbónico:||||
|2924|– Amidas cíclicas, incluidos los carbamatos, y<br>sus derivados; sales de estos productos:||||
|2924 11 00|– – Meprobamato (DCI)|exención|0||
|2924 12 00|– – Fluoroacetamida (ISO), fosfamidón (ISO) y<br>monocrotofós (ISO)|6,5|0||
|2924 19 00|– – Los demás|6,5|0||
|2924 19 00|– Amidas cíclicas, incluidos los carbamatos, y<br>sus derivados; sales de estos productos:||||
|2924 21|– – Ureínas y sus derivados; sales de estos pro­<br>ductos:||||
|2924 21 10|– – – Isoproturón (ISO)|6,5|0||
|2924 21 90|– – – Los demás|6,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 817

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2924 23 00|– – Ácido 2-acetamidobenzoico (ácido_ N-_aceti­<br>lantranílico) y sus sales|6,5|0||
|2924 24 00|– – Etinamato (DCI)|exención|0||
|2924 29|– – Los demás:||||
|2924 29 10|– – – Lidocaína (DCI)|exención|0||
|2924 29 30|– – – Paracetamol (DCI)|6,5|0||
|2924 29 95|– – – Los demás|6,5|0||
|2925|Compuestos con función carboxiimida, in­<br>cluida la sacarina y sus sales, o con función<br>imina:||||
|2925|– Imidas y sus derivados; sales de estos pro­<br>ductos:||||
|2925 11 00|– – Sacarina y sus sales|6,5|0||
|2925 12 00|– – Glutetimida (DCI)|exención|0||
|2925 19|– – Los demás:||||
|2925 19 10|– – – 3,3′,4,4′,5,5′,6,6′-Octabromo-_N,N′-_etilen­<br>diftalimida|exención|0||
|2925 19 30|– – –_ N,N′-_Etilenbis(4,5-dibromohexahidro-3,6-<br>metanoftalimida)|exención|0||
|2925 19 95|– – – Los demás|6,5|0||
|2925 19 95|– Iminas y sus derivados; sales de estos pro­<br>ductos:||||
|2925 21 00|– – Clordimeformo (ISO)|6,5|0||
|2925 29 00|– – Los demás|6,5|0||
|2926|Compuestos con función nitrilo:||||
|2926 10 00|– Acrilonitrilo|6,5|0||
|2926 20 00|– 1-Cianoguanidina (diciandiamida)|6,5|0||
|2926 30 00|– Fenproporex (DCI) y sus sales; intermediario<br>de la metadona (DCI) (4-ciano-2-dimetilami­<br>no-4,4-difenilbutano)|6,5|0||
|2926 90|– Los demás:||||
|2926 90 20|– – Isoftalonitrilo|6|0||
|2926 90 95|– – Los demás|6,5|0||
|2927 00 00|Compuestos diazoicos, azoicos o azoxi|6,5|0||
|2928 00|Derivados orgánicos de la hidrazina o de la<br>hidroxilamina:||||
|2928 00 10|–_ N,N-_Bis(2-metoxietil)hidroxilamina|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 818

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2928 00 90|– Los demás|6,5|0||
|2929|Compuestos con otras funciones nitrogenadas:||||
|2929 10|– Isocianatos:||||
|2929 10 10|– – Diisocianatos de metilfenileno (diisociana­<br>tos de tolueno)|6,5|0||
|2929 10 90|– – Los demás|6,5|0||
|2929 90 00|– Los demás|6,5|0||
||X. COMPUESTOS<br>ÓRGANO-INORGÁNI­<br>COS,<br>COMPUESTOS<br>HETEROCÍCLI­<br>COS, ÁCIDOS NUCLEICOS Y SUS SA­<br>LES, Y SULFONAMIDAS||||
|2930|Tiocompuestos orgánicos:||||
|2930 20 00|– Tiocarbamatos y ditiocarbamatos|6,5|0||
|2930 30 00|– Mono-, di-o tetrasulfuros de tiourama|6,5|0||
|2930 40|– Metionina:||||
|2930 40 10|– – Metionina (DCI)|exención|0||
|2930 40 90|– – Los demás|6,5|0||
|2930 50 00|– Captafol (ISO) y metamidofos (ISO)|6,5|0||
|2930 90|– Los demás:||||
|2930 90 13|– – Cisteína y cistina|6,5|0||
|2930 90 16|– – Derivados de cisteína o cistina|6,5|0||
|2930 90 20|– – Tiodiglicol (DCI) (2,2′-tiodietanol)|6,5|0||
|2930 90 30|– – Ácido-DL-2-hidroxi-4-(metiltio)butírico|exención|0||
|2930 90 40|– – Bis[3-(3,5-di-terc-butil-4-hidroxifenil)pro­<br>pionato] de 2,2′-tiodietilo|exención|0||
|2930 90 50|– – Mezcla de isómeros constituida por 4-metil-<br>2,6-bis(metiltio)-_m-_fenilendiamina y 2-me­<br>til-4,6-bis(metiltio)-_m-_fenilendiamina|exención|0||
|2930 90 85|– – Los demás|6,5|0||
|2931 00|Los demás compuestos órgano-inorgánicos:||||
|2931 00 10|– Metilfosfonato de dimetilo|6,5|0||
|2931 00 20|– Difluoruro de metilfosfonoílo (difluoruro me­<br>tilfosfónico)|6,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 819

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2931 00 30|– Dicloruro de metilfosfonoílo (dicloruro metil­<br>fosfónico)|6,5|0||
|2931 00 95|– Los demás|6,5|0||
|2932|Compuestos heterocíclicos con heteroátomo(s)<br>de oxígeno exclusivamente:||||
|2932|– Compuestos cuya estructura contenga uno o<br>más ciclos furano (incluso hidrogenado), sin<br>condensar:||||
|2932 11 00|– – Tetrahidrofurano|6,5|0||
|2932 12 00|– – 2-Furaldehído (furfural)|6,5|0||
|2932 13 00|– – Alcohol furfurílico y alcohol tetrahidrofur­<br>furílico|6,5|0||
|2932 19 00|– – Los demás|6,5|0||
|2932 19 00|– Lactonas:||||
|2932 21 00|– – Cumarina, metilcumarinas y etilcumarinas|6,5|0||
|2932 29|– – Las demás lactonas:||||
|2932 29 10|– – – Fenolftaleína|exención|0||
|2932 29 20|– – – Ácido-1-hidroxi-4-[1-(4-hidroxi-3-metoxi­<br>carbonil-1-naftil)-3-oxo-1_H_, <br>3_H-_ben­<br>zo[de]isocromen-1-il]-6-octadeciloxi-2-<br>naftoico|exención|0||
|2932 29 30|– – – 3'-Cloro-6'-ciclohexilaminoespiro[isoben­<br>zofurano-1(3_H_), 9'-xanteno]-3-ona|exención|0||
|2932 29 40|– – – 6'-(_N-_Etil-p-toluidino)-2′-metilespiro[iso­<br>benzofurano-1(3_H_), 9'-xanteno]-3-ona|exención|0||
|2932 29 50|– – – 6-Docosiloxi-1-hidroxi-4-[1-(4-hidroxi-3-<br>metil-1-fenantril)-3-oxo-1_H_, 3_H_-nafto[1,8-<br>cd]piran-1-il]naftalen-2-carboxilato de me­<br>tilo|exención|0||
|2932 29 60|– – – gamma-Butirolactona|6,5|0||
|2932 29 85|– – – Las demás|6,5|0||
|2932 29 85|– Los demás:||||
|2932 91 00|– – Isosafrol|6,5|0||
|2932 92 00|– – 1-(1,3-Benzodioxol-5-il)propan-2-ona|6,5|0||
|2932 93 00|– – Piperonal|6,5|0||
|2932 94 00|– – Safrol|6,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 820

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2932 95 00|– – Tetrahidrocannabinoles (todos los isómeros)|6,5|0||
|2932 99|– – Los demás:||||
|2932 99 50|– – – Epóxidos con cuatro átomos en el ciclo|6,5|0||
|2932 99 70|– – – Acetales cíclicos y semiacetales internos<br>incluso con otras funciones oxigenadas y<br>sus derivados halogenados, sulfonados, ni­<br>trados y nitrosados|6,5|0||
|2932 99 85|– – – Los demás|6,5|0||
|2933|Compuestos heterocíclicos con heteroátomo(s)<br>de nitrógeno exclusivamente:||||
|2933|– Compuestos cuya estructura contenga uno o<br>más ciclos pirazol (incluso hidrogenados), sin<br>condensar:||||
|2933 11|– – Fenazona (antipirina) y sus derivados:||||
|2933 11 10|– – – Propifenazona (DCI)|exención|0||
|2933 11 90|– – – Los demás|6,5|0||
|2933 19|– – Los demás:||||
|2933 19 10|– – – Fenilbutazona (DCI)|exención|0||
|2933 19 90|– – – Los demás|6,5|0||
|2933 19 90|– Compuestos cuya estructura contenga uno o<br>más ciclos imidazol (incluso hidrogenados),<br>sin condensar:||||
|2933 21 00|– – Hidantoína y sus derivados|6,5|0||
|2933 29|– – Los demás:||||
|2933 29 10|– – – Clorhidrato de nafazolina (DCIM) y ni­<br>trato de nafazolina (DCIM), fentol-amina<br>(DCI), clorhidrato de tolazolina (DCIM)|exención|0||
|2933 29 90|– – – Los demás|6,5|0||
|2933 29 90|– Compuestos cuya estructura contenga uno o<br>más ciclos piridina (incluso hidrogenados),<br>sin condensar:||||
|2933 31 00|– – Piridina y sus sales|5,3|0||
|2933 32 00|– – Piperidina y sus sales|6,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 821

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2933 33 00|– – Alfentanilo (DCI), anileridina (DCI); bezi­<br>tramida (DCI), bromazepam (DCI), cetobe­<br>midona (DCI), difenoxilato (DCI), difenoxi­<br>na(DCI), dipipanona (DCI), fenciclidina<br>(DCI) (PCP), fenoperidina (DCI), fentanilo<br>(DCI), metilfenidato (DCI), pentazocina<br>(DCI), petidina (DCI), intermedio A de la<br>petidina (DCI), pipradol (DCI), piritramida<br>(DCI), propiram (DCI) y trimeperidina<br>(DCI); sales de estos productos|6,5|0||
|2933 39|– – Los demás:||||
|2933 39 10|– – – Iproniazida (DCI); clorhidrato de cetobe­<br>midona (DCIM); bromuro de piridostig­<br>mina (DCI)|exención|0||
|2933 39 20|– – – 2,3,5,6-Tetracloropiridina|exención|0||
|2933 39 25|– – – Ácido 3,6-dicloropiridina-2-carboxílico|exención|0||
|2933 39 35|– – – 3,6-Dicloropiridina-2-carboxílato de 2-hi­<br>droxietilamonio|exención|0||
|2933 39 40|– – – 3,5,6-Tricloro-2-piridiloxiacetato de 2-bu­<br>toxietilo|exención|0||
|2933 39 45|– – – 3,5-Dicloro-2,4,6-trifluoropiridina|exención|0||
|2933 39 50|– – – Fluroxipir (ISO), éster metílico|4|0||
|2933 39 55|– – – 4-Metilpiridina|exención|0||
|2933 39 99|– – – Los demás|6,5|0||
|2933 39 99|– Compuestos cuya estructura contenga ciclo<br>quinoleína o isoquinoleína, incluso hidroge­<br>nados, sin otras condensaciones:||||
|2933 41 00|– – Levorfanol (DCI) y sus sales|exención|0||
|2933 49|– – Los demás:||||
|2933 49 10|– – – Derivados halogenados de la quinoleína,<br>derivados de los ácidos quinoleincarboxí­<br>licos|5,5|0||
|2933 49 30|– – – Dextrometorfano (DCI) y sus sales|exención|0||
|2933 49 90|– – – Los demás|6,5|0||
|2933 49 90|– Compuestos cuya estructura contenga uno o<br>más ciclos pirimidina (incluso hidrogenado),<br>o piperazina:||||
|2933 52 00|– – Malonilurea (ácido barbitúrico) y sus sales|6,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 822

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2933 53|– – Alobarbital (DCI), amobarbital (DCI), bar­<br>bital (DCI), butalbital (DCI), butobarbital,<br>ciclobarbital (DCI), fenobarbital (DCI), me­<br>tilfenobarbital (DCI), pentobarbital (DCI),<br>secbutabarbital (DCI), secobarbital (DCI) y<br>vinilbital (DCI); sales de estos productos:||||
|2933 53 10|– – – Fenobarbital (DCI), barbital (DCI), y sus<br>sales|exención|0||
|2933 53 90|– – – Los demás|6,5|0||
|2933 54 00|– – Los demás derivados de la malonilurea<br>(ácido barbitúrico); sales de estos productos|6,5|0||
|2933 55 00|– – Loprazolam (DCI), meclocualona (DCI),<br>metacualona (DCI) y zipeprol (DCI); sales<br>de estos productos|exención|0||
|2933 59|– – Los demás:||||
|2933 59 10|– – – Diazinon (ISO)|exención|0||
|2933 59 20|– – – 1,4-Diazabiciclo[2.2.2]octano (trietilendia­<br>mina)|exención|0||
|2933 59 95|– – – Los demás|6,5|0||
|2933 59 95|– Compuestos cuya estructura contenga uno o<br>más ciclos triazina (incluso hidrogenado), sin<br>condensar:||||
|2933 61 00|– – Melamina|6,5|0||
|2933 69|– – Los demás:||||
|2933 69 10|– – – Atrazina (ISO); propazina (ISO); simazina<br>(ISO);<br>hexahidro-1,3,5-trinito-1,3,5-tria­<br>zina (hexógeno, trimetilentrimitramina)|5,5|0||
|2933 69 20|– – – Metenamina (DCI) (hexametilentetramina)|exención|0||
|2933 69 30|– – – 2,6-Di-terc-butil-4-[4,6-bis(octiltio)-1,3,5-<br>triazina-2-ilamino]fenol|exención|0||
|2933 69 80|– – – Los demás|6,5|0||
|2933 69 80|– Lactamas:||||
|2933 71 00|– – 6-Hexanolactama (épsilon-caprolactama)|6,5|0||
|2933 72 00|– – Clobazam (DCI) y metiprilona (DCI)|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 823

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2933 79 00|– – Las demás lactamas|6,5|0||
|2933 79 00|– Los demás:||||
|2933 91|– – Alprazolam (DCI), camazepam (DCI), clo­<br>nazepam (DCI), clorazepato, clordiazepó­<br>xido (DCI), delorazepam (DCI), diazepam<br>(DCI), estazolam (DCI), fludiazepam (DCI),<br>flunitrazepam (DCI), flurazepam (DCI), ha­<br>lazepam (DCI), loflazepato de etilo (DCI),<br>lorazepam (DCI), lormetazepam (DCI), ma­<br>zindol (DCI), medazepam (DCI), midazo­<br>lam (DCI), nimetazepam (DCI), nitrazepam<br>(DCI),<br>nordazepam<br>(DCI),<br>oxazepam<br>(DCI),<br>pinazepam<br>(DCI),<br>pirovalerona<br>(DCI), prazepam (DCI), temazepam (DCI),<br>tetrazepam (DCI) y triazolam (DCI); sales<br>de estos productos:||||
|2933 91 10|– – – Clorodiazepóxido (DCI)|exención|0||
|2933 91 90|– – – Los demás|6,5|0||
|2933 99|– – Los demás:||||
|2933 99 10|– – – Bencimidazol-2-tiol (mercaptobencimida­<br>zol)|6,5|0||
|2933 99 20|– – – Indol, 3-metilindol (escatol), 6-alil-6,7-di­<br>hidro-5H-dibenzo[c, e]azepina (azapetina);<br>fenindamina (DCI) y sus sales; clorhidrato<br>de imipramina (DCIM)|5,5|0||
|2933 99 30|– – – Monoazepinas|6,5|0||
|2933 99 40|– – – Diazepinas|6,5|0||
|2933 99 50|– – – 2,4-Di-terc-butil-6-(5-clorobenzotriazol-2-<br>il)fenol|exención|0||
|2933 99 90|– – – Los demás|6,5|0||
|2934|Ácidos nucleicos y sus sales, aunque no sean<br>de constitución química definida; los demás<br>compuestos heterocíclicos:||||
|2934 10 00|– Compuestos cuya estructura contenga uno o<br>más ciclos tiazol (incluso hidrogenado), sin<br>condensar|6,5|0||
|2934 20|– Compuestos cuya estructura contenga ciclo<br>benzotiazol, incluso hidrogenados, sin otras<br>condensaciones:||||
|2934 20 20|– – Disulfuro de di(benzotiazol-2-ilo); benzotia­<br>zol-2-tiol (mercaptobenzotiazol) y sus sales|6,5|0||
|2934 20 80|– – Los demás|6,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 824

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2934 30|– Compuestos cuya estructura contenga ciclo<br>fenotiazina, incluso hidrogenados, sin otras<br>condensaciones:||||
|2934 30 10|– – Tietilperazina (DCI); tioridazina (DCI) y<br>sus sales|exención|0||
|2934 30 90|– – Los demás|6,5|0||
|2934 30 90|– Los demás:||||
|2934 91 00|– – Aminorex (DCI), brotizolam (DCI), clotia­<br>zepam (DCI), cloxazolam (DCI), dextromo­<br>ramida (DCI), fendimetrazina (DCI), fenme­<br>trazina (DCI), haloxazolam (DCI), ketazo­<br>lam (DCI), mesocarb (DCI), oxazolam<br>(DCI), pemolina (DCI) y sufentanil (DCI);<br>sales de estos productos|exención|0||
|2934 99|– – Los demás:||||
|2934 99 10|– – – Cloroprotixeno (DCI); tenalidina (DCI),<br>sus tartratos y maleatos|exención|0||
|2934 99 20|– – – Furazolidona (DCI)|exención|0||
|2934 99 30|– – – Ácido 7-aminocefalosporanico|exención|0||
|2934 99 40|– – – Sales y ésteres del ácido (6_R_, 7_R_)-3-ace­<br>toximetil-7-[(_R_)-2-formiloxi-2-fenilaceta­<br>mido]-8-oxo-5-tia-1-azabiciclo[4.2.0]oct-<br>2-eno-2-carboxílico|exención|0||
|2934 99 50|– – – Bromuro de 1-[2-(1,3-dioxan-2-il)etil]-2-<br>metilpiridinio|exención|0||
|2934 99 90|– – – Los demás|6,5|0||
|2935 00|Sulfonamidas:||||
|2935 00 10|– 3-{1-[7-(Hexadecilsulfonilamino)-1_H_-indol-3-<br>il]-3-oxo-1_H_,3_H_-nafto[1,8-cd]piran-1-il}-_N_,_N_- <br>dimetil-1_H_-indol-7-sulfonamida|exención|0||
|2935 00 20|– Metosulam (ISO)|exención|0||
|2935 00 90|– Los demás|6,5|0||
||XI. PROVITAMINAS, VITAMINAS Y HOR­<br>MONAS||||
|2936|Provitaminas y vitaminas, naturales o reprodu­<br>cidas por síntesis, incluidos los concentrados<br>naturales, y sus derivados utilizados principal­<br>mente como vitaminas, mezclados o no entre sí<br>o en disoluciones de cualquier clase:||||
|2936|– Vitaminas y sus derivados, sin mezclar:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 825

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2936 21 00|– – Vitaminas A y sus derivados|exención|0||
|2936 22 00|– – Vitamina B 1 y sus derivados|exención|0||
|2936 23 00|– – Vitamina B 2 y sus derivados|exención|0||
|2936 24 00|– – Ácido D- o DL-pantoténico (vitamina B 3 o<br>vitamina B 5 ) y sus derivados|exención|0||
|2936 25 00|– – Vitamina B 6 y sus derivados|exención|0||
|2936 26 00|– – Vitamina B 12 y sus derivados|exención|0||
|2936 27 00|– – Vitamina C y sus derivados|exención|0||
|2936 28 00|– – Vitamina E y sus derivados|exención|0||
|2936 29|– – Las demás vitaminas y sus derivados:||||
|2936 29 10|– – – Vitamina B 9 y sus derivados|exención|0||
|2936 29 30|– – – Vitamina H y sus derivados|exención|0||
|2936 29 90|– – – Los demás|exención|0||
|2936 90|– Los demás, incluidos los concentrados natu­<br>rales:||||
|2936 90|– – Concentrados naturales de vitaminas:||||
|2936 90 11|– – – Concentrados naturales de vitaminas A+D|exención|0||
|2936 90 19|– – – Los demás|exención|0||
|2936 90 80|– – Los demás|exención|0||
|2937|Hormonas, prostaglandinas, tromboxanos y<br>leucotrienos, naturales o reproducidos por sín­<br>tesis; sus derivados y análogos estructurales,<br>incluidos los polipéptidos de cadena modifica­<br>da, utilizados principalmente como hormonas:||||
|2937|– Hormonas polipeptídicas, hormonas proteicas<br>y hormonas glucoproteicas, sus derivados y<br>análogos estructurales:||||
|2937 11 00|– – Somatotropina, sus derivados y análogos<br>estructurales|exención|0||
|2937 12 00|– – Insulina y sus sales|exención|0||
|2937 19 00|– – Los demás|exención|0||
|2937 19 00|– Hormonas esteroideas, sus derivados y análo­<br>gos estructurales:||||
|2937 21 00|– – Cortisona, hidrocortisona, prednisona (dehi­<br>drocortisona) y prednisolona (dehidrohidro­<br>cortisona)|exención|0||
|2937 22 00|– – Derivados halogenados de las hormonas<br>corticosteroides|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 826

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2937 23 00|– – Estrógenos y progestógenos|exención|0||
|2937 29 00|– – Los demás|exención|0||
|2937 29 00|– Hormonas de la catecolamina, sus derivados<br>y análogos estructurales:||||
|2937 31 00|– – Epinefrina (adrenalina)|exención|0||
|2937 39 00|– – Los demás|exención|0||
|2937 40 00|– Derivados de los aminoácidos|exención|0||
|2937 50 00|– Prostaglandinas, tromboxanos y leucotrienos,<br>sus derivados y análogos estructurales|exención|0||
|2937 90 00|– Los demás|exención|0||
||XII. HETERÓSIDOS Y ALCALOIDES VE­<br>GETALES, NATURALES O REPRO­<br>DUCIDOS POR SÍNTESIS, SUS SA­<br>LES, ÉTERES, ÉSTERES Y DEMÁS<br>DERIVADOS||||
|2938|Heterósidos, naturales o reproducidos por sín­<br>tesis, sus sales, éteres, ésteres y demás deriva­<br>dos:||||
|2938 10 00|– Rutósido (rutina) y sus derivados|6,5|0||
|2938 90|– Los demás:||||
|2938 90 10|– – Heterósidos de la digital|6|0||
|2938 90 30|– – Glicirricina y glicirrizatos|5,7|0||
|2938 90 90|– – Los demás|6,5|0||
|2939|Alcaloides vegetales, naturales o reproducidos<br>por síntesis, sus sales, éteres, ésteres y demás<br>derivados:||||
|2939|– Alcaloides del opio y sus derivados; sales de<br>estos productos:||||
|2939 11 00|– – Concentrados de paja de adormidera; bupre­<br>norfina (DCI), codeína,<br>dihidrocodeína<br>(DCI), etilmorfina, etorfina (DCI), folcodina<br>(DCI), heroína, hidrocodona (DCI), hidro­<br>morfona<br>(DCI),<br>morfina,<br>nicomorfina<br>(DCI), oxicodona (DCI), oximorfona (DCI),<br>tebacona (DCI) y tebaína; sales de estos<br>productos|exención|0||
|2939 19 00|– – Los demás|exención|0||
|2939 20 00|– Alcaloides de la quina (chinchona) y sus de­<br>rivados; sales de estos productos|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 827

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2939 30 00|– Cafeína y sus sales|exención|0||
|2939 30 00|– Efedrinas y sus sales:||||
|2939 41 00|– – Efedrina y sus sales|exención|0||
|2939 42 00|– – Seudoefedrina (DCI) y sus sales|exención|0||
|2939 43 00|– – Catina (DCI) y sus sales|exención|0||
|2939 49 00|– – Las demás|exención|0||
|2939 49 00|– Teofilina y aminofilina (teofilina-etilendiami­<br>na) y sus derivados; sales de estos productos:||||
|2939 51 00|– – Fenetilina (DCI) y sus sales|exención|0||
|2939 59 00|– – Los demás|exención|0||
|2939 59 00|– Alcaloides del cornezuelo del centeno y sus<br>derivados; sales de estos productos:||||
|2939 61 00|– – Ergometrina (DCI) y sus sales|exención|0||
|2939 62 00|– – Ergotamina (DCI) y sus sales|exención|0||
|2939 63 00|– – Ácido lisérgico y sus sales|exención|0||
|2939 69 00|– – Los demás|exención|0||
|2939 69 00|– Los demás:||||
|2939 91|– – Cocaína, ecgonina, levometanfetamina, me­<br>tanfetamina (DCI), racemato de metanfeta­<br>mina; sales, ésteres y demás derivados de<br>estos productos:||||
|2939 91|– – – Cocaína y sus sales:||||
|2939 91 11|– – – – Cocaína en bruto|exención|0||
|2939 91 19|– – – – Las demás|exención|0||
|2939 91 90|– – – Las demás|exención|0||
|2939 99 00|– – Los demás|exención|0||
||XIII. LOS DEMÁS COMPUESTOS ORGÁ­<br>NICOS||||
|2940 00 00|Azúcares químicamente puros, excepto la saca­<br>rosa, lactosa, maltosa, glucosa y fructosa (levu­<br>losa); éteres, acetales y ésteres de los azúcares<br>y sus sales (excepto los productos de las par­<br>tidas 2937, 2938 o 2939)|6,5|0||
|2941|Antibióticos:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 828

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|2941 10|– Penicilinas y sus derivados con la estructura<br>del ácido penicilánico; sales de estos produc­<br>tos:||||
|2941 10 10|– – Amoxicilina (DCI) y sus sales|exención|0||
|2941 10 20|– – Ampicilina (DCI), metampicilina (DCI), pi­<br>vampicilina (DCI), y sus sales|exención|0||
|2941 10 90|– – Los demás|exención|0||
|2941 20|– Estreptomicinas y sus derivados; sales de es­<br>tos productos:||||
|2941 20 30|– – Dihidroestreptomicina, sus sales, ésteres e<br>hidratos|5,3|0||
|2941 20 80|– – Los demás|exención|0||
|2941 30 00|– Tetraciclinas y sus derivados; sales de estos<br>productos|exención|0||
|2941 40 00|– Cloranfenicol y sus derivados; sales de estos<br>productos|exención|0||
|2941 50 00|– Eritromicina y sus derivados; sales de estos<br>productos|exención|0||
|2941 90 00|– Los demás|exención|0||
|2942 00 00|Los demás compuestos orgánicos|6,5|0||
|30|CAPÍTULO 30 – PRODUCTOS FARMA­<br>CÉUTICOS||||
|3001|Glándulas y demás órganos para usos opoterá­<br>picos, desecados, incluso pulverizados; extrac­<br>tos de glándulas o de otros órganos o de sus<br>secreciones, para usos opoterápicos; heparina y<br>sus sales; las demás sustancias humanas o ani­<br>males preparadas para usos terapéuticos o pro­<br>filácticos, no expresadas ni comprendidas en<br>otra parte:||||
|3001 20|– Extractos de glándulas o de otros órganos o<br>de sus secreciones:||||
|3001 20 10|– – De origen humano|exención|0||
|3001 20 90|– – Los demás|exención|0||
|3001 90|– Las demás:||||
|3001 90 20|– – De origen humano|exención|0||
|3001 90 20|– – Los demás:||||
|3001 90 91|– – – Heparina y sus sales|exención|0||
|3001 90 98|– – – Las demás|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 829

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|3002|Sangre humana; sangre animal preparada para<br>usos terapéuticos, profilácticos o de diagnósti­<br>co; antisueros (sueros con anticuerpos), demás<br>fracciones de la sangre y productos inmunoló­<br>gicos modificados, incluso obtenidos por pro­<br>ceso biotecnológico; vacunas, toxinas, cultivos<br>de microorganismos (excepto las levaduras) y<br>productos similares:||||
|3002 10|– Antisueros (sueros con anticuerpos), demás<br>fracciones de la sangre y productos inmuno­<br>lógicos modificados, incluso obtenidos por<br>proceso biotecnológico:||||
|3002 10 10|– – Antisueros|exención|0||
|3002 10 10|– – Los demás:||||
|3002 10 91|– – – Hemoglobina, globulinas de la sangre y<br>seroglobulina|exención|0||
|3002 10 91|– – – Los demás:||||
|3002 10 95|– – – – De origen humano|exención|0||
|3002 10 99|– – – – Los demás|exención|0||
|3002 20 00|– Vacunas para uso en medicina|exención|0||
|3002 30 00|– Vacunas para uso en veterinaria|exención|0||
|3002 90|– Los demás:||||
|3002 90 10|– – Sangre humana|exención|0||
|3002 90 30|– – Sangre de animales preparada para usos te­<br>rapéuticos, profilácticos o de diagnóstico|exención|0||
|3002 90 50|– – Cultivos de microorganismos|exención|0||
|3002 90 90|– – Los demás|exención|0||
|3003|Medicamentos (excepto los productos de las<br>partidas 3002, 3005 o 3006) constituidos por<br>productos mezclados entre sí, preparados para<br>usos terapéuticos o profilácticos, sin dosificar<br>ni acondicionar para la venta al por menor:||||
|3003 10 00|– Que contengan penicilinas o derivados de es­<br>tos productos con la estructura del ácido pe­<br>nicilánico, o estreptomicinas o derivados de<br>estos productos|exención|0||
|3003 20 00|– Que contengan otros antibióticos|exención|0||
|3003 20 00|– Que contengan hormonas u otros productos<br>de la partida 2937, sin antibióticos:||||
|3003 31 00|– – Que contengan insulina|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 830

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|3003 39 00|– – Los demás|exención|0||
|3003 40 00|– Que contengan alcaloides o sus derivados, sin<br>hormonas ni otros productos de la partida<br>2937, ni antibióticos|exención|0||
|3003 90|– Los demás:||||
|3003 90 10|– – Que contengan yodo o compuestos de yodo|exención|0||
|3003 90 90|– – Los demás|exención|0||
|3004|Medicamentos (excepto los productos de las<br>partidas 3002, 3005 o 3006) constituidos por<br>productos mezclados o sin mezclar, preparados<br>para usos terapéuticos o profilácticos, dosifica­<br>dos (incluidos los administrados por vía trans­<br>dérmica) o acondicionados para la venta al por<br>menor:||||
|3004 10|– Que contengan penicilinas o derivados de es­<br>tos productos con la estructura del ácido pe­<br>nicilánico, o estreptomicinas o derivados de<br>estos productos:||||
|3004 10 10|– – Que contengan, como productos activos,<br>únicamente penicilinas o derivados de estos<br>productos con la estructura del ácido peni­<br>cilánico|exención|0||
|3004 10 90|– – Los demás|exención|0||
|3004 20|– Que contengan otros antibióticos:||||
|3004 20 10|– – Acondicionadas para la venta al por menor|exención|0||
|3004 20 90|– – Los demás|exención|0||
|3004 20 90|– Que contengan hormonas u otros productos<br>de la partida 2937, sin antibióticos:||||
|3004 31|– – Que contengan insulina:||||
|3004 31 10|– – – Acondicionadas para la venta al por me­<br>nor|exención|0||
|3004 31 90|– – – Los demás|exención|0||
|3004 32|– – Que contengan hormonas corticosteroides,<br>sus derivados o análogos estructurales:||||
|3004 32 10|– – – Acondicionados para la venta al por me­<br>nor|exención|0||
|3004 32 90|– – – Los demás|exención|0||
|3004 39|– – Los demás:||||
|3004 39 10|– – – Acondicionados para la venta al por me­<br>nor|exención|0||
|3004 39 90|– – – Los demás|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 831

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|3004 40|– Que contengan alcaloides o sus derivados, sin<br>hormonas ni otros productos de la partida<br>2937, ni antibióticos:||||
|3004 40 10|– – Acondicionados para la venta al por menor|exención|0||
|3004 40 90|– – Los demás|exención|0||
|3004 50|– Los demás medicamentos que contengan vi­<br>taminas u otros productos de la partida 2936:||||
|3004 50 10|– – Acondicionados para la venta al por menor|exención|0||
|3004 50 90|– – Los demás|exención|0||
|3004 90|– Los demás:||||
|3004 90|– – Acondicionados para la venta al por menor:||||
|3004 90 11|– – – Que contengan yodo o compuestos de yo­<br>do|exención|0||
|3004 90 19|– – – Los demás|exención|0||
|3004 90 19|– – Los demás:||||
|3004 90 91|– – – Que contengan yodo o compuestos de yo­<br>do|exención|0||
|3004 90 99|– – – Los demás|exención|0||
|3005|Guatas, gasas, vendas y artículos análogos (por<br>ejemplo: apósitos, esparadrapos, sinapismos),<br>impregnados o recubiertos de sustancias farma­<br>céuticas o acondicionados para la venta al por<br>menor con fines médicos, quirúrgicos, odonto­<br>lógicos o veterinarios:||||
|3005 10 00|– Apósitos y demás artículos, con una capa<br>adhesiva|exención|0||
|3005 90|– Los demás:||||
|3005 90 10|– – Guatas y artículos de guata|exención|0||
|3005 90 10|– – Los demás:||||
|3005 90 10|– – – De materia textil||||
|3005 90 31|– – – – Gasas y artículos de gasa|exención|0||
|3005 90 31|– – – – Los demás:||||
|3005 90 51|– – – – – De tela sin tejer|exención|0||
|3005 90 55|– – – – – Los demás|exención|0||
|3005 90 99|– – – Los demás|exención|0||
|3006|Preparaciones y artículos farmacéuticos a que<br>se refiere la nota 4 de este capítulo:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 832

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|3006 10|– Catguts estériles y ligaduras estériles simila­<br>res, para suturas quirúrgicas (incluidos los<br>hilos reabsorbibles estériles para cirugía u<br>odontología) y adhesivos estériles para teji­<br>dos orgánicos utilizados en cirugía para ce­<br>rrar heridas; laminarias estériles; hemostáticos<br>reabsorbibles estériles para cirugía u odonto­<br>logía; barreras antiadherencias estériles, para<br>cirugía u odontología, incluso reabsorbibles:||||
|3006 10 10|– – Catguts estériles|exención|0||
|3006 10 30|– – Barreras antiadherencias estériles para ciru­<br>gía u odontología, incluso reabsorbibles|6,5|0||
|3006 10 90|– – Los demás|exención|0||
|3006 20 00|– Reactivos para la determinación de los gru­<br>pos o de los factores sanguíneos|exención|0||
|3006 30 00|– Preparaciones opacificantes para exámenes<br>radiológicos; reactivos de diagnóstico conce­<br>bidos para usar en el paciente|exención|0||
|3006 40 00|– Cementos y demás productos de obturación<br>dental; cementos para la refección de los hue­<br>sos|exención|0||
|3006 50 00|– Botiquines equipados para primeros auxilios|exención|0||
|3006 60|– Preparaciones químicas anticonceptivas a<br>base de hormonas, de otros productos de la<br>partida 2937 o de espermicidas:||||
|3006 60|– – A base de hormonas o de otros productos<br>de la partida 2937:||||
|3006 60 11|– – – Acondicionados para la venta al por me­<br>nor|exención|0||
|3006 60 19|– – – Las demás|exención|0||
|3006 60 90|– – A base de espermicidas|exención|0||
|3006 70 00|– Preparaciones en forma de gel, concebidas<br>para ser utilizadas en medicina o veterinaria<br>como lubricante para ciertas partes del cuerpo<br>en operaciones quirúrgicas o exámenes médi­<br>cos o como nexo entre el cuerpo y los ins­<br>trumentos médicos|6,5|0||
|3006 70 00|– Los demás:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 833

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|3006 91 00|– – Dispositivos identificables para uso en esto­<br>mas|6,5|0||
|3006 92 00|– – Desechos farmacéuticos|exención|0||
|31|CAPÍTULO 31 – ABONOS||||
|3101 00 00|Abonos de origen animal o vegetal, incluso<br>mezclados entre sí o tratados químicamente;<br>abonos procedentes de la mezcla o del trata­<br>miento químico de productos de origen animal<br>o vegetal|exención|0||
|3102|Abonos minerales o químicos nitrogenados:||||
|3102 10|– Urea, incluso en disolución acuosa:||||
|3102 10 10|– – Urea con un contenido de nitrógeno supe­<br>rior al 45 % en peso del producto anhidro<br>seco|6,5|0||
|3102 10 90|– – Los demás|6,5|0||
|3102 10 90|– Sulfato de amonio; sales dobles y mezclas<br>entre sí de sulfato de amonio y nitrato de<br>amonio:||||
|3102 21 00|– – Sulfato de amonio|6,5|0||
|3102 29 00|– – Las demás|6,5|0||
|3102 30|– Nitrato de amonio, incluso en disolución<br>acuosa:||||
|3102 30 10|– – En disolución acuosa|6,5|0||
|3102 30 90|– – Los demás|6,5|0||
|3102 40|– Mezclas de nitrato de amonio con carbonato<br>de calcio u otras materias inorgánicas sin po­<br>der fertilizante:||||
|3102 40 10|– – Con un contenido de nitrógeno inferior o<br>igual al 28 % en peso|6,5|0||
|3102 40 90|– – Con un contenido de nitrógeno superior al<br>28 % en peso|6,5|0||
|3102 50|– Nitrato de sodio:||||
|3102 50 10|– – Nitrato de sodio natural|exención|0||
|3102 50 90|– – Los demás|6,5|0||
|3102 60 00|– Sales dobles y mezclas entre sí de nitrato de<br>calcio y nitrato de amonio|6,5|0||
|3102 80 00|– Mezclas de urea con nitrato de amonio en<br>disolución acuosa o amoniacal|6,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 834

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|3102 90 00|– Los demás, incluidas las mezclas no com­<br>prendidas en las subpartidas precedentes|6,5|0||
|3103|Abonos minerales o químicos fosfatados:||||
|3103 10|– Superfosfatos:||||
|3103 10 10|– – Con un contenido de pentóxido de difósforo<br>superior al 35 % en peso|4,8|0||
|3103 10 90|– – Los demás|4,8|0||
|3103 90 00|– Los demás|exención|0||
|3104|Abonos minerales o químicos potásicos:||||
|3104 20|– Cloruro de potasio:||||
|3104 20 10|– – Con un contenido de potasio expresado en<br>K 2 O inferior o igual al 40 % en peso del<br>producto anhidro seco|exención|0||
|3104 20 50|– – Con un contenido de potasio expresado en<br>K 2 O superior al 40 % pero inferior o igual<br>al 62 % en peso del producto anhidro seco|exención|0||
|3104 20 90|– – Con un contenido de potasio expresado en<br>K 2 O superior al 62 % en peso del producto<br>anhidro seco|exención|0||
|3104 30 00|– Sulfato de potasio|exención|0||
|3104 90 00|– Los demás|exención|0||
|3105|Abonos minerales o químicos, con dos o tres<br>de los elementos fertilizantes: nitrógeno, fós­<br>foro y potasio; los demás abonos; productos<br>de este capítulo en tabletas o formas similares<br>o en envases de un peso bruto inferior o igual<br>a 10 kg:||||
|3105 10 00|– Productos de este capítulo en tabletas o for­<br>mas similares o en envases de un peso bruto<br>inferior o igual a 10 kg|6,5|0||
|3105 20|– Abonos minerales o químicos con los tres<br>elementos fertilizantes: nitrógeno, fósforo y<br>potasio:||||
|3105 20 10|– – Con un contenido de nitrogeno superior al<br>10 % en peso del producto anhidro seco|6,5|0||
|3105 20 90|– – Los demás|6,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 835

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|3105 30 00|– Hidrogenoortofosfato de diamonio (fosfato<br>diamónico)|6,5|0||
|3105 40 00|– Dihidrogenoortofosfato de amonio (fosfato<br>monoamónico), incluso mezclado con el hi­<br>drogenoortofosfato de diamonio (fosfato dia­<br>mónico)|6,5|0||
|3105 40 00|– Los demás abonos minerales o químicos con<br>los dos elementos fertilizantes: nitrógeno y<br>fósforo:||||
|3105 51 00|– – Que contengan nitratos y fosfatos|6,5|0||
|3105 59 00|– – Los demás|6,5|0||
|3105 60|– Abonos minerales o químicos con los dos<br>elementos fertilizantes: fósforo y potasio:||||
|3105 60 10|– – Superfosfatos potásicos|3,2|0||
|3105 60 90|– – Los demás|3,2|0||
|3105 90|– Los demás:||||
|3105 90 10|– – Nitrato sódico potásico natural, consistente<br>en una mezcla natural de nitrato de sodio y<br>nitrato de potasio (este último puede llegar<br>al 44 %), con un contenido total de nitró­<br>geno inferior o igual al 16,3 % en peso del<br>producto anhidro seco|exención|0||
|3105 90 10|– – Los demás:||||
|3105 90 91|– – – Con un contenido de nitrogeno superior al<br>10 % en peso del producto anhidro seco|6,5|0||
|3105 90 99|– – – Los demás|3,2|0||
|32|CAPÍTULO 32 – EXTRACTOS CURTIEN­<br>TES O TINTÓREOS; TANINOS Y SUS DE­<br>RIVADOS; PIGMENTOS Y DEMÁS MATE­<br>RIAS COLORANTES; PINTURAS Y BAR­<br>NICES; MÁSTIQUES; TINTAS||||
|3201|Extractos curtientes de origen vegetal; taninos<br>y sus sales, éteres, ésteres y demás derivados:||||
|3201 10 00|– Extracto de quebracho|exención|0||
|3201 20 00|– Extracto de mimosa (acacia)|6,5|0||
|3201 90|– Los demás:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 836

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|3201 90 20|– – Extractos de zumaque, de valonea, de roble<br>o de castaño|5,8|0||
|3201 90 90|– – Los demás|5,3|0||
|3202|Productos curtientes orgánicos sintéticos; pro­<br>ductos curtientes inorgánicos; preparaciones<br>curtientes, incluso con productos curtientes na­<br>turales; preparaciones enzimáticas para precur­<br>tido:||||
|3202 10 00|– Productos curtientes orgánicos sintéticos|5,3|0||
|3202 90 00|– Los demás|5,3|0||
|3203 00|Materias colorantes de origen vegetal o animal,<br>incluidos los extractos tintóreos (excepto los<br>negros de origen animal), aunque sean de cons­<br>titución química definida; preparaciones a que<br>se refiere la nota 3 de este capítulo a base de<br>materias de origen vegetal o animal:||||
|3203 00 10|– Materias colorantes de origen vegetal y pre­<br>paraciones a base de estas materias|exención|0||
|3203 00 90|– Materias colorantes de origen vegetal y pre­<br>paraciones a base de estas materias|2,5|0||
|3204|Materias colorantes orgánicas sintéticas, aun­<br>que sean de constitución química definida; pre­<br>paraciones a que se refiere la nota 3 de este<br>capítulo a base de materias colorantes orgáni­<br>cas sintéticas; productos orgánicos sintéticos de<br>los tipos utilizados para el avivado fluorescente<br>o como luminóforos, aunque sean de constitu­<br>ción química definida:||||
|3204|– Materias colorantes orgánicas sintéticas y<br>preparaciones a que se refiere la nota 3 de<br>este capítulo a base de dichas materias colo­<br>rantes:||||
|3204 11 00|– – Colorantes dispersos y preparaciones a base<br>de estos colorantes|6,5|0||
|3204 12 00|– – Colorantes ácidos, incluso metalizados, y<br>preparaciones a base de estos colorantes;<br>colorantes para mordiente y preparaciones<br>a base de estos colorantes|6,5|0||
|3204 13 00|– – Colorantes básicos y preparaciones a base<br>de estos colorantes|6,5|0||
|3204 14 00|– – Colorantes directos y preparaciones a base<br>de estos colorantes|6,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 837

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|3204 15 00|– – Colorantes a la tina o a la cuba, incluidos<br>los utilizables directamente como colorantes<br>pigmentarios, y preparaciones a base de es­<br>tos colorantes|6,5|0||
|3204 16 00|– – Colorantes reactivos y preparaciones a base<br>de estos colorantes|6,5|0||
|3204 17 00|– – Colorantes pigmentarios y preparaciones a<br>base de estos colorantes|6,5|0||
|3204 19 00|– – Las demás, incluidas las mezclas de mate­<br>rias colorantes de dos o más de las subpar­<br>tidas 3204 11 a 3204 19|6,5|0||
|3204 20 00|– Productos orgánicos sintéticos de los tipos<br>utilizados para el avivado fluorescente|6|0||
|3204 90 00|– Los demás|6,5|0||
|3205 00 00|Lacas colorantes; preparaciones a que se refiere<br>la nota 3 de este capítulo a base de lacas co­<br>lorantes|6,5|0||
|3206|Las demás materias colorantes; preparaciones a<br>que se refiere la nota 3 de este capítulo (ex­<br>cepto las de las partidas 3203, 3204 o 3205);<br>productos inorgánicos de los tipos utilizados<br>como luminóforos, aunque sean de constitu­<br>ción química definida:||||
|3206|– Pigmentos y preparaciones a base de dióxido<br>de titanio:||||
|3206 11 00|– – Con un contenido de dióxido de titanio su­<br>perior o igual al 80 % en peso, calculado<br>sobre materia seca|6|0||
|3206 19 00|– – Los demás|6,5|0||
|3206 20 00|– Pigmentos y preparaciones a base de com­<br>puestos de cromo|6,5|0||
|3206 20 00|– Las demás materias colorantes y las demás<br>preparaciones:||||
|3206 41 00|– – Ultramar y sus preparaciones|6,5|0||
|3206 42 00|– – Litopón y demás pigmentos y preparaciones<br>a base de sulfuro de cinc|6,5|0||
|3206 49|– – Las demás:||||
|3206 49 10|– – – Magnetita|exención|0||
|3206 49 30|– – – Pigmentos y preparaciones a base de com­<br>puestos de cadmio|6,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 838

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|3206 49 80|– – – Las demás|6,5|0||
|3206 50 00|– Productos inorgánicos de los tipos utilizados<br>como luminóforos|5,3|0||
|3207|Pigmentos, opacificantes y colores preparados,<br>composiciones vitrificables, engobes, abrillan­<br>tadores (lustres) líquidos y preparaciones simi­<br>lares, de los tipos utilizados en cerámica, es­<br>maltado o en la industria del vidrio; frita de<br>vidrio y demás vidrios, en polvo, gránulos,<br>copos o escamillas:||||
|3207 10 00|– Pigmentos, opacificantes y colores prepara­<br>dos y preparaciones similares|6,5|0||
|3207 20|– Composiciones vitrificables, engobes y pre­<br>paraciones similares:||||
|3207 20 10|– – Engobes|5,3|0||
|3207 20 90|– – Las demás|6,3|0||
|3207 30 00|– Abrillantadores (lustres) líquidos y prepara­<br>ciones similares|5,3|0||
|3207 40|– Frita de vidrio y demás vidrios, en polvo,<br>gránulos, copos o escamillas:||||
|3207 40 10|– – Vidrio «esmalte»|3,7|0||
|3207 40 20|– – Vidrio, en forma de copos, de una longitud<br>superior o igual a 0,1 mm y inferior o igual<br>a 3,5 mm, de espesor superior o igual a 2<br>micrómetros o inferior o igual a 5 micróme­<br>tros|exención|0||
|3207 40 30|– – Vidrio, en forma de polvo o gránulos, con<br>un contenido de dióxido de silicio superior<br>o igual al 99 % en peso|exención|0||
|3207 40 80|– – Los demás|3,7|0||
|3208|Pinturas y barnices a base de polímeros sinté­<br>ticos o naturales modificados, dispersos o di­<br>sueltos en un medio no acuoso; disoluciones<br>definidas en la nota 4 de este capítulo:||||
|3208 10|– A base de poliésteres:||||
|3208 10 10|– – Disoluciones definidas en la nota 4 de este<br>capítulo|6,5|0||
|3208 10 90|– – Las demás|6,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 839

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|3208 20|– A base de polímeros acrílicos o vinílicos:||||
|3208 20 10|– – Disoluciones definidas en la nota 4 de este<br>capítulo|6,5|0||
|3208 20 90|– – Las demás|6,5|0||
|3208 90|– Los demás:||||
|3208 90|– – Disoluciones definidas en la nota 4 de este<br>capítulo:||||
|3208 90 11|– – – Poliuretano obtenido de 2,2′(terc-butilimi­<br>no)dietanol y de 4,4′-metilendiciclohexil­<br>diisocianato, en forma de solución en <br>_N_,_N_-dimetilacetamida, con un contenido<br>de polímero superior o igual al 48 % en<br>peso|exención|0||
|3208 90 13|– – – Copolímero de_ p_-cresol y divinilbenceno,<br>en forma de solución en_ N_,_N_-dimetilace­<br>tamida, con un contenido de polímero su­<br>perior o igual al 48 % en peso|exención|0||
|3208 90 19|– – – Las demás|6,5|0||
|3208 90 19|– – Las demás:||||
|3208 90 91|– – – A base de polímeros sintéticos|6,5|0||
|3208 90 99|– – – A base de polímeros naturales modifica­<br>dos|6,5|0||
|3209|Pinturas y barnices a base de polímeros sinté­<br>ticos o naturales modificados, dispersos o di­<br>sueltos en un medio acuoso:||||
|3209 10 00|– A base de polímeros acrílicos o vinílicos|6,5|0||
|3209 90 00|– Los demás|6,5|0||
|3210 00|Las demás pinturas y barnices; pigmentos al<br>agua preparados de los tipos utilizados para<br>el acabado del cuero:||||
|3210 00 10|– Pinturas y barnices al aceite|6,5|0||
|3210 00 90|– Los demás|6,5|0||
|3211 00 00|Secativos preparados|6,5|0||
|3212|Pigmentos, incluidos el polvo y escamillas me­<br>tálicos, dispersos en medios no acuosos, líqui­<br>dos o en pasta, de los tipos utilizados para la<br>fabricación de pinturas; hojas para el marcado<br>a fuego; tintes y demás materias colorantes<br>presentados en formas o envases para la venta<br>al por menor:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 840

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|3212 10|– Hojas para el marcado a fuego:||||
|3212 10 10|– – A base de metal común|6,5|0||
|3212 10 90|– – Las demás|6,5|0||
|3212 90|– Los demás:||||
|3212 90|– – Pigmentos, incluidos el polvo y escamillas<br>metálicos, dispersos en medios no acuosos,<br>líquidos o en pasta, de los tipos utilizados<br>para la fabricación de pinturas:||||
|3212 90 31|– – – A base de polvo de aluminio|6,5|0||
|3212 90 38|– – – Los demás|6,5|0||
|3212 90 90|– – Tintes y demás materias colorantes en for­<br>mas o envases para la venta al por menor|6,5|0||
|3213|Colores para la pintura artística, la enseñanza,<br>la pintura de carteles, para matizar o para en­<br>tretenimiento y colores similares, en pastillas,<br>tubos, botes, frascos o en formas o envases<br>similares:||||
|3213 10 00|– Colores en surtidos|6,5|0||
|3213 90 00|– Los demás|6,5|0||
|3214|Masilla, cementos de resina y demás másti­<br>ques; plastes (enduidos) utilizados en pintura;<br>plastes (enduidos) no refractarios de los tipos<br>utilizados en albañilería:||||
|3214 10|– Masilla, cementos de resina y demás másti­<br>ques; plastes (enduidos) utilizados en pintura:||||
|3214 10 10|– – Masilla, cementos de resina y demás más­<br>tiques|5|0||
|3214 10 90|– – Plastes (enduidos) utilizados en pintura|5|0||
|3214 90 00|– Los demás|5|0||
|3215|Tintas de imprimir, tintas de escribir o de di­<br>bujar y demás tintas, incluso concentradas o<br>sólidas:||||
|3215|– Tintas de imprimir:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 841

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|3215 11 00|– – Negras|6,5|0||
|3215 19 00|– – Las demás|6,5|0||
|3215 90|– Las demás:||||
|3215 90 10|– – Tinta para escribir o dibujar|6,5|0||
|3215 90 80|– – Las demás|6,5|0||
|33|CAPÍTULO 33 – ACEITES ESENCIALES Y<br>RESINOIDES; PREPARACIONES DE PER­<br>FUMERÍA, DE TOCADOR O DE COSMÉTI­<br>CA||||
|3301|Aceites esenciales (desterpenados o no), inclui­<br>dos los «concretos» o «absolutos»; resinoides;<br>oleorresinas de extracción; disoluciones con­<br>centradas de aceites esenciales en grasas, acei­<br>tes fijos, ceras o materias análogas, obtenidas<br>por enflorado o maceración; subproductos ter­<br>pénicos residuales de la desterpenación de los<br>aceites esenciales; destilados acuosos aromáti­<br>cos y disoluciones acuosas de aceites esencia­<br>les:||||
|3301|– Aceites esenciales de agrios (cítricos):||||
|3301 12|– – De naranja:||||
|3301 12 10|– – – Sin desterpenar|7|0||
|3301 12 90|– – – Desterpenados|4,4|0||
|3301 13|– – De limón:||||
|3301 13 10|– – – Sin desterpenar|7|0||
|3301 13 90|– – – Desterpenados|4,4|0||
|3301 19|– – Los demás:||||
|3301 19 20|– – – Sin desterpenar|7|0||
|3301 19 80|– – – Desterpenados|4,4|0||
|3301 19 80|– Aceites esenciales [excepto los de agrios (cí­<br>tricos)]:||||
|3301 24|– – De menta piperita (_Mentha piperita_):||||
|3301 24 10|– – – Sin desterpenar|exención|0||
|3301 24 90|– – – Desterpenados|2,9|0||
|3301 25|– – De las demás mentas:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 842

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|3301 25 10|– – – Sin desterpenar|exención|0||
|3301 25 90|– – – Desterpenados|2,9|0||
|3301 29|– – Los demás:||||
|3301 29|– – – De clavo, de niauli, de ilang-ilang:||||
|3301 29 11|– – – – Sin desterpenar|exención|0||
|3301 29 31|– – – – Desterpenados|2,3|0||
|3301 29 31|– – – Los demás:||||
|3301 29 41|– – – – Sin desterpenar|exención|0||
|3301 29 41|– – – – Desterpenados||||
|3301 29 71|– – – – – De geranio; de jazmín; de espicanardo<br>(_vetiver_)|2,3|0||
|3301 29 79|– – – – – De lavanda (espliego) o de lavandín|2,9|0||
|3301 29 91|– – – – – Las demás|2,3|0||
|3301 30 00|– Resinoides|2|0||
|3301 90|– Los demás:||||
|3301 90 10|– – Subproductos terpénicos residuales de la<br>desterpenación de los aceites esenciales|2,3|0||
|3301 90 10|– – Oleorresinas de extracción:||||
|3301 90 21|– – – De regaliz y de lúpulo|3,2|0||
|3301 90 30|– – – Las demás|exención|0||
|3301 90 90|– – Los demás|3|0||
|3302|Mezclas de sustancias odoríferas y mezclas,<br>incluidas las disoluciones alcohólicas, a base<br>de una o varias de estas sustancias, de los tipos<br>utilizados como materias básicas para la indus­<br>tria; las demás preparaciones a base de sustan­<br>cias odoríferas, de los tipos utilizados para la<br>elaboración de bebidas:||||
|3302 10|– De los tipos utilizados en las industrias ali­<br>mentarias o de bebidas:||||
|3302 10|– – De los tipos utilizados en las industrias de<br>bebidas:||||
|3302 10|– – – Preparaciones que contienen todos los<br>agentes aromatizantes que caracterizan a<br>una bebida:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 843

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|3302 10 10|– – – – De grado alcohólico adquirido superior<br>al 0,5 % vol|17,3 MIN<br>1 EUR/ % vol/<br>hl|0||
|3302 10 10|– – – – Las demás:||||
|3302 10 21|– – – – – Sin materias grasas de leche, sacarosa,<br>isoglucosa, glucosa, almidón o fécula o<br>con un contenido de materias grasas de<br>leche inferior al 1,5 % en peso, de sa­<br>carosa o isoglucosa inferior al 5 % en<br>peso o de glucosa o almidón o fécula<br>inferior al 5 % en peso|12,8|0||
|3302 10 29|– – – – – Las demás|9 + EA|0||
|3302 10 40|– – – Las demás|exención|0||
|3302 10 90|– – De los tipos utilizados en las industrias ali­<br>mentarias|exención|0||
|3302 90|– Las demás:||||
|3302 90 10|– – Disoluciones alcohólicas|exención|0||
|3302 90 90|– – Las demás|exención|0||
|3303 00|Perfumes y aguas de tocador:||||
|3303 00 10|– Perfumes|exención|0||
|3303 00 90|– Aguas de tocador|exención|0||
|3304|Preparaciones de belleza, maquillaje y para el<br>cuidado de la piel (excepto los medicamentos),<br>incluidas las preparaciones antisolares y las<br>bronceadoras; preparaciones para manicuras o<br>pedicuras:||||
|3304 10 00|– Preparaciones para el maquillaje de los labios|exención|0||
|3304 20 00|– Preparaciones para el maquillaje de los ojos|exención|0||
|3304 30 00|– Preparaciones para manicuras o pedicuras|exención|0||
|3304 30 00|– Las demás:||||
|3304 91 00|– – Polvos, incluidos los compactos|exención|0||
|3304 99 00|– – Las demás|exención|0||
|3305|Preparaciones capilares:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 844

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|3305 10 00|– Champúes|exención|0||
|3305 20 00|– Preparaciones para ondulación o desrizado<br>permanentes|exención|0||
|3305 30 00|– Lacas para el cabello|exención|0||
|3305 90|– Las demás:||||
|3305 90 10|– – Lociones capilares|exención|0||
|3305 90 90|– – Las demás|exención|0||
|3306|Preparaciones para higiene bucal o dental, in­<br>cluidos los polvos y cremas para la adherencia<br>de las dentaduras; hilo utilizado para limpieza<br>de los espacios interdentales (hilo dental), en<br>envases individuales para la venta al por me­<br>nor:||||
|3306 10 00|– Dentífricos|exención|0||
|3306 20 00|– Hilo utilizado para limpieza de los espacios<br>interdentales (hilo dental)|4|0||
|3306 90 00|– Los demás|exención|0||
|3307|Preparaciones para afeitar o para antes o des­<br>pués del afeitado, desodorantes corporales, pre­<br>paraciones para el baño, depilatorios y demás<br>preparaciones de perfumería, de tocador o de<br>cosmética, no expresadas ni comprendidas en<br>otra parte; preparaciones desodorantes de loca­<br>les, incluso sin perfumar, aunque tengan pro­<br>piedades desinfectantes:||||
|3307 10 00|– Preparaciones para afeitar o para antes o des­<br>pués del afeitado|6,5|0||
|3307 20 00|– Desodorantes corporales y antitranspirantes|6,5|0||
|3307 30 00|– Sales perfumadas y demás preparaciones para<br>el baño|6,5|0||
|3307 30 00|– Preparaciones para perfumar o desodorizar<br>locales, incluidas las preparaciones odoríferas<br>para ceremonias religiosas:||||
|3307 41 00|– –_ Agarbatti_ y demás preparaciones odoríferas<br>que actúen por combustión|6,5|0||
|3307 49 00|– – Las demás|6,5|0||
|3307 90 00|– Los demás|6,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 845

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|34|CAPÍTULO 34 – JABÓN, AGENTES DE SU­<br>PERFICIE ORGÁNICOS, PREPARACIONES<br>PARA LAVAR, PREPARACIONES LUBRI­<br>CANTES, CERAS ARTIFICIALES, CERAS<br>PREPARADAS, PRODUCTOS DE LIMPIE­<br>ZA, VELAS Y ArtículoS SIMILARES, PAS­<br>TAS PARA MODELAR, «CERAS PARA<br>ODONTOLOGÍA»<br>Y <br>PREPARACIONES<br>PARA ODONTOLOGÍA A BASE DE YESO<br>FRAGUABLE||||
|3401|Jabón; productos y preparaciones orgánicos<br>tensoactivos usados como jabón, en barras, pa­<br>nes, trozos o piezas troqueladas o moldeadas,<br>aunque contengan jabón; productos y prepara­<br>ciones orgánicos tensoactivos para el lavado de<br>la piel, líquidos o en crema, acondicionados<br>para la venta al por menor, aunque contengan<br>jabón; papel, guata, fieltro y tela sin tejer, im­<br>pregnados, recubiertos o revestidos de jabón o<br>de detergentes:||||
|3401|– Jabón, productos y preparaciones orgánicos<br>tensoactivos, en barras, panes, trozos o piezas<br>troqueladas o moldeadas, y papel, guata, fiel­<br>tro y tela sin tejer, impregnados, recubiertos o<br>revestidos de jabón o de detergentes:||||
|3401 11 00|– – De tocador, incluso los medicinales|exención|0||
|3401 19 00|– – Los demás|exención|0||
|3401 20|– Jabón en otras formas:||||
|3401 20 10|– – Copos, gránulos o polvo|exención|0||
|3401 20 90|– – Los demás|exención|0||
|3401 30 00|– Productos y preparaciones orgánicos tensoac­<br>tivos para el lavado de la piel, líquidos o en<br>crema, acondicionados para la venta al por<br>menor, aunque contengan jabón|4|0||
|3402|Agentes de superficie orgánicos (excepto el ja­<br>bón); preparaciones tensoactivas, preparaciones<br>para lavar, incluidas las preparaciones auxilia­<br>res de lavado, y preparaciones de limpieza,<br>aunque contengan jabón (excepto las de la par­<br>tida 3401):||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 846

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
||– Agentes de superficie orgánicos, incluso<br>acondicionados para la venta al por menor:||||
|3402 11|– – Aniónicos:||||
|3402 11 10|– – – Solución acuosa con un contenido de al­<br>quil[oxidi(bencenosulfonato)] de disodio<br>superior o igual al 30 % pero inferior o<br>igual al 50 % en peso|exención|0||
|3402 11 90|– – – Los demás|4|0||
|3402 12 00|– – Catiónicos|4|0||
|3402 13 00|– – No iónicos|4|0||
|3402 19 00|– – Los demás|4|0||
|3402 20|– Preparaciones acondicionadas para la venta al<br>por menor:||||
|3402 20 20|– – Preparaciones tensoactivas|4|0||
|3402 20 90|– – Preparaciones para lavar y preparaciones de<br>limpieza|4|0||
|3402 90|– Las demás:||||
|3402 90 10|– – Preparaciones tensoactivas|4|0||
|3402 90 90|– – Preparaciones para lavar y preparaciones de<br>limpieza|4|0||
|3403|Preparaciones lubricantes, incluidos los aceites<br>de corte, las preparaciones para aflojar tuercas,<br>las preparaciones antiherrumbre o anticorrosión<br>y las preparaciones para el desmoldeo, a base<br>de lubricantes y preparaciones de los tipos uti­<br>lizados para el ensimado de materias textiles o<br>el aceitado o engrasado de cueros y pieles,<br>peletería u otras materias (excepto aquellas<br>con un contenido de aceites de petróleo o de<br>mineral bituminoso, como componente básico,<br>superior o igual al 70 % en peso):||||
|3403|– Que contengan aceites de petróleo o de mi­<br>neral bituminoso:||||
|3403 11 00|– – Preparaciones para el tratamiento de mate­<br>rias textiles, cueros y pieles, peletería u<br>otras materias|4,6|0||
|3403 19|– – Las demás:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 847

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|3403 19 10|– – – Con un contenido de aceites de petróleo o<br>de mineral bituminoso superior o igual al<br>70 % en peso, pero que no sean los com­<br>ponentes básicos|6,5|0||
|3403 19 10|– – – Las demás:||||
|3403 19 91|– – – – Preparaciones lubricantes para máquinas,<br>aparatos y vehículos|4,6|0||
|3403 19 99|– – – – Las demás|4,6|0||
|3403 19 99|– Las demás:||||
|3403 91 00|– – Preparaciones para el tratamiento de mate­<br>rias textiles, cueros y pieles, peletería u<br>otras materias|4,6|0||
|3403 99|– – Las demás:||||
|3403 99 10|– – – Preparaciones lubricantes para máquinas,<br>aparatos y vehículos|4,6|0||
|3403 99 90|– – – Las demás|4,6|0||
|3404|Ceras artificiales y ceras preparadas:||||
|3404 20 00|– De poli(oxietileno) (polietilenglicol)|exención|0||
|3404 90|– Las demás:||||
|3404 90 10|– – Ceras preparadas, incluidas las ceras para<br>lacrar|exención|0||
|3404 90 80|– – Las demás|exención|0||
|3405|Betunes y cremas para el calzado, encáusticos,<br>abrillantadores (lustres) para carrocerías, vidrio<br>o metal, pastas y polvos para fregar y prepara­<br>ciones similares, incluso papel, guata, fieltro,<br>tela sin tejer, plástico o caucho celulares, im­<br>pregnados, recubiertos o revestidos de estas<br>preparaciones (excepto las ceras de la partida<br>3404):||||
|3405 10 00|– Betunes, cremas y preparaciones similares<br>para el calzado o para cueros y pieles|exención|0||
|3405 20 00|– Encáusticos y preparaciones similares para la<br>conservación de muebles de madera, parqués<br>u otras manufacturas de madera|exención|0||
|3405 30 00|– Abrillantadores (lustres) y preparaciones si­<br>milares para carrocerías (excepto las prepara­<br>ciones para lustrar metal)|exención|0||
|3405 40 00|– Pastas, polvos y demás preparaciones para<br>fregar|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 848

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|3405 90|– Las demás:||||
|3405 90 10|– – Abrillantadores para metal|exención|0||
|3405 90 90|– – Los demás|exención|0||
|3406 00|Velas, cirios y artículos similares:||||
|3406 00|– Bujías, velas y cirios:||||
|3406 00 11|– – Lisas, sin perfumar|exención|0||
|3406 00 19|– – Las demás|exención|0||
|3406 00 90|– Las demás|exención|0||
|3407 00 00|Pastas para modelar, incluidas las presentadas<br>para entretenimiento de los niños; preparacio­<br>nes llamadas «ceras para odontología» o «com­<br>puestas para impresión dental», presentadas en<br>juegos o surtidos, en envases para la venta al<br>por menor o en plaquitas, herraduras, barritas o<br>formas similares; las demás preparaciones para<br>odontología a base de yeso fraguable|exención|0||
|35|CAPÍTULO 35 – MATERIAS ALBUMINOI­<br>DEAS; PRODUCTOS A BASE DE ALMI­<br>DÓN O DE FÉCULA MODIFICADOS; CO­<br>LAS; ENZIMAS||||
|3501|Caseína, caseinatos y demás derivados de la<br>caseína; colas de caseína:||||
|3501 10|– Caseína:||||
|3501 10 10|– – Que se destine a la fabricación de fibras<br>textiles artificiales|exención|0||
|3501 10 50|– – Que se destine a usos industriales distintos<br>de la fabricación de productos alimenticios<br>o forrajeros|3,2|0||
|3501 10 90|– – Las demás|9|0||
|3501 90|– Los demás:||||
|3501 90 10|– – Colas de caseína|8,3|0||
|3501 90 90|– – Los demás|6,4|0||
|3502|Albúminas, incluidos los concentrados de va­<br>rias proteínas del lactosuero, con un contenido<br>de proteínas del lactosuero superior al 80 % en<br>peso, calculado sobre materia seca, albumina­<br>tos y demás derivados de las albúminas:||||
|3502|– Ovoalbúmina:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 849

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|3502 11|– – Seca:||||
|3502 11 10|– – – Impropia o hecha impropia para la ali­<br>mentación humana|exención|0||
|3502 11 90|– – – Las demás|123,5 EUR/<br>100 kg/net|0||
|3502 19|– – Las demás:||||
|3502 19 10|– – – Impropia o hecha impropia para la ali­<br>mentación humana|exención|0||
|3502 19 90|– – – Las demás|16,7 EUR/<br>100 kg/net|0||
|3502 20|– Lactoalbúmina, incluidos los concentrados de<br>dos o más proteínas del lactosuero:||||
|3502 20 10|– – Impropia o hecha impropia para la alimen­<br>tación humana|exención|0||
|3502 20 10|– – Las demás:||||
|3502 20 91|– – – Seca (por ejemplo: en hojas, escamas,<br>cristales, polvo)|123,5 EUR/<br>100 kg/net|0||
|3502 20 99|– – – Las demás|16,7 EUR/<br>100 kg/net|0||
|3502 90|– Los demás:||||
|3502 90|– – Albúminas (excepto la ovoalbúmina):||||
|3502 90 20|– – – Impropias o hechas impropias para la ali­<br>mentación humana|exención|0||
|3502 90 70|– – – Las demás|6,4|0||
|3502 90 90|– – Albuminatos y otros derivados de las albú­<br>minas|7,7|0||
|3503 00|Gelatinas (aunque se presenten en hojas cua­<br>dradas o rectangulares, incluso trabajadas en la<br>superficie o coloreadas) y sus derivados; ictio­<br>cola; las demás colas de origen animal (ex­<br>cepto las colas de caseína de la partida 3501):||||
|3503 00 10|– Gelatinas y sus derivados|7,7|0||
|3503 00 80|– Las demás|7,7|0||
|3504 00 00|Peptonas y sus derivados; las demás materias<br>proteínicas y sus derivados, no expresados ni<br>comprendidos en otra parte; polvo de cueros y<br>pieles, incluso tratado al cromo|3,4|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 850

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|3505|Dextrina y demás almidones y féculas modifi­<br>cados (por ejemplo: almidones y féculas prege­<br>latinizados o esterificados); colas a base de<br>almidón, fécula, dextrina o demás almidones<br>o féculas modificados:||||
|3505 10|– Dextrina y demás almidones y féculas modi­<br>ficados:||||
|3505 10 10|– – Dextrina|9 + 17,7 EUR/<br>100 kg/net|5||
|3505 10 10|– – Los demás almidones y féculas modifica­<br>dos:||||
|3505 10 50|– – – Almidones y féculas esterificados o eteri­<br>ficados|7,7|5||
|3505 10 90|– – – Los demás|9 + 17,7 EUR/<br>100 kg/net|5||
|3505 20|– Colas:||||
|3505 20 10|– – Con un contenido de almidón o de fécula,<br>de dextrina u otros almidones y féculas mo­<br>dificados, inferior al 25 % en peso|8,3 + 4,5 EUR/<br>100 kg/net<br>MAX 11,5|5||
|3505 20 30|– – Con un contenido de almidón o de fécula,<br>de dextrina u otros almidones y féculas mo­<br>dificados, superior o igual al 25 % pero in­<br>ferior al 55 % en peso|8,3 + 8,9 EUR/<br>100 kg/net<br>MAX 11,5|5||
|3505 20 50|– – Con un contenido de almidón o de fécula,<br>de dextrina u otros almidones y féculas mo­<br>dificados, superior o igual al 55 % pero in­<br>ferior al 80 % en peso|8,3 +<br>14,2 EUR/<br>100 kg/net<br>MAX 11,5|5||
|3505 20 90|– – Con un contenido de almidón o de fécula,<br>de dextrina u otros almidones y féculas mo­<br>dificados, superior o igual al 80 % en peso|8,3 +<br>17,7 EUR/<br>100 kg/net<br>MAX 11,5|5||
|3506|Colas y demás adhesivos preparados, no expre­<br>sados ni comprendidos en otra parte; productos<br>de cualquier clase utilizados como colas o ad­<br>hesivos, acondicionados para la venta al por<br>menor como colas o adhesivos, de peso neto<br>inferior o igual a 1 kg:||||
|3506 10 00|– Productos de cualquier clase utilizados como<br>colas o adhesivos, acondicionados para la<br>venta al por menor como colas o adhesivos,<br>de peso neto inferior o igual a 1 kg|6,5|0||
|3506 10 00|– Los demás:||||
|3506 91 00|– – Adhesivos a base de polímeros de las sub­<br>partidas 3901 a 3913 o de caucho|6,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 851

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|3506 99 00|– – Los demás|6,5|0||
|3507|Enzimas; preparaciones enzimáticas no expre­<br>sadas ni comprendidas en otra parte:||||
|3507 10 00|– Cuajo y sus concentrados|6,3|0||
|3507 90|– Las demás:||||
|3507 90 10|– – Lipoproteína lipasa|exención|0||
|3507 90 20|– – Proteasa alcalina de_ Aspergillus_|exención|0||
|3507 90 90|– – Las demás|6,3|0||
|36|CAPÍTULO 36 – PÓLVORA Y EXPLOSI­<br>VOS; ArtículoS DE PIROTECNIA; FÓSFO­<br>ROS (CERILLAS); ALEACIONES PIROFÓ­<br>RICAS; MATERIAS INFLAMABLES||||
|3601 00 00|Pólvora|5,7|0||
|3602 00 00|Explosivos preparados (excepto la pólvora)|6,5|0||
|3603 00|Mechas de seguridad; cordones detonantes; ce­<br>bos y cápsulas fulminantes; inflamadores; de­<br>tonadores eléctricos:||||
|3603 00 10|– Mechas de seguridad; cordones detonantes|6|0||
|3603 00 90|– Los demás|6,5|0||
|3604|Artículos para fuegos artificiales, cohetes de<br>señales o granífugos y similares, petardos y<br>demás artículos de pirotecnia:||||
|3604 10 00|– Artículos para fuegos artificiales|6,5|0||
|3604 90 00|– Los demás|6,5|0||
|3605 00 00|Fósforos (cerillas) (excepto los artículos de pi­<br>rotecnia de la partida 3604)|6,5|0||
|3606|Ferrocerio y demás aleaciones pirofóricas en<br>cualquier forma; artículos de materias inflama­<br>bles a que se refiere la nota 2 de este capítulo:||||
|3606 10 00|– Combustibles líquidos y gases combustibles<br>licuados en recipientes de los tipos utilizados<br>para cargar o recargar encendedores o meche­<br>ros, de capacidad inferior o igual a 300 cm 3|6,5|0||
|3606 90|– Los demás:||||
|3606 90 10|– – Ferrocerio y demás aleaciones pirofóricas<br>en cualquier forma|6|0||
|3606 90 90|– – Los demás|6,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 852

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|37|CAPÍTULO 37 – PRODUCTOS FOTOGRÁ­<br>FICOS O CINEMATOGRÁFICOS||||
|3701|Placas y películas planas, fotográficas, sensibi­<br>lizadas, sin impresionar, excepto las de papel,<br>cartón o textiles; películas fotográficas planas<br>autorrevelables, sensibilizadas, sin impresionar,<br>incluso en cargadores:||||
|3701 10|– Para rayos X:||||
|3701 10 10|– – De uso médico, dental o veterinario|6,5|0||
|3701 10 90|– – Las demás|6,5|0||
|3701 20 00|– Películas autorrevelables|6,5|0||
|3701 30 00|– Las demás placas y películas planas en las<br>que por lo menos un lado sea superior a<br>255 mm|6,5|0||
|3701 30 00|– Los demás:||||
|3701 91 00|– – Para fotografía en colores (policroma)|6,5|0||
|3701 99 00|– – Las demás|6,5|0||
|3702|Películas fotográficas en rollos, sensibilizadas,<br>sin impresionar, excepto las de papel, cartón o<br>textiles; películas fotográficas autorrevelables<br>en rollos, sensibilizadas, sin impresionar:||||
|3702 10 00|– Para rayos X|6,5|0||
|3702 10 00|– Las demás películas, sin perforar, de anchura<br>inferior o igual a 105 mm:||||
|3702 31|– – Para fotografía en colores (policroma):||||
|3702 31 20|– – – De una longitud inferior o igual a 30 m|6,5|0||
|3702 31 20|– – – De una longitud superior a 30 m:||||
|3702 31 91|– – – – Película negativa de color: de anchura<br>superior o igual a 75 mm pero inferior<br>o igual a 105 mm, y de longitud supe­<br>rior o igual a 100 m; destinada a la fa­<br>bricación de películas de fotografía ins­<br>tantánea|exención|0||
|3702 31 98|– – – – Las demás|6,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 853

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|3702 32|– – Las demás, con emulsión de halogenuros de<br>plata:||||
|3702 32|– – – De anchura inferior o igual a 35 mm:||||
|3702 32 10|– – – – Microfilmes; películas para las artes grá­<br>ficas|6,5|0||
|3702 32 20|– – – – Las demás|5,3|0||
|3702 32 20|– – – De anchura superior a 35 mm:||||
|3702 32 31|– – – – Microfilmes|6,5|0||
|3702 32 50|– – – – Películas para las artes gráficas|6,5|0||
|3702 32 80|– – – – Las demás|6,5|0||
|3702 39 00|– – Las demás|6,5|0||
|3702 39 00|– Las demás películas, sin perforar, de anchura<br>superior a 105 mm:||||
|3702 41 00|– – De anchura superior a 610 mm y longitud<br>superior a 200 m, para fotografía en colores<br>(policroma)|6,5|0||
|3702 42 00|– – De anchura superior a 610 mm y longitud<br>superior a 200 m (excepto para fotografía<br>en colores)|6,5|0||
|3702 43 00|– – De anchura superior a 610 mm y longitud<br>inferior o igual a 200 m|6,5|0||
|3702 44 00|– – De anchura superior a 105 mm pero inferior<br>o igual a 610 mm|6,5|0||
|3702 44 00|– Las demás películas para fotografía en colo­<br>res (policroma):||||
|3702 51 00|– – De anchura inferior o igual a 16 mm y lon­<br>gitud inferior o igual a 14 m|5,3|0||
|3702 52 00|– – De anchura inferior o igual a 16 mm y lon­<br>gitud superior a 14 m|5,3|0||
|3702 53 00|– – De anchura superior a 16 mm pero inferior<br>o igual a 35 mm y longitud inferior o igual<br>a 30 m, para diapositivas|5,3|0||
|3702 54|– – De anchura superior a 16 mm pero inferior<br>o igual a 35 mm y longitud inferior o igual<br>a 30 m (excepto para diapositivas):||||
|3702 54 10|– – – De anchura superior a 16 mm pero infe­<br>rior o igual a 24 mm|5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 854

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|3702 54 90|– – – De anchura superior a 24 mm pero infe­<br>rior o igual a 35 mm|5|0||
|3702 55 00|– – De anchura superior a 16 mm pero inferior<br>o igual a 35 mm y longitud superior a 30 m|5,3|0||
|3702 56 00|– – De anchura superior a 35 mm|6,5|0||
|3702 56 00|– Las demás:||||
|3702 91|– – De anchura inferior o igual a 16 mm:||||
|3702 91 20|– – – Películas para las artes gráficas|6,5|0||
|3702 91 80|– – – Las demás|5,3|0||
|3702 93|– – De anchura superior a 16 mm pero inferior<br>o igual a 35 mm y longitud inferior o igual<br>a 30 m:||||
|3702 93 10|– – – Microfilmes; películas para las artes gráfi­<br>cas|6,5|0||
|3702 93 90|– – – Las demás|5,3|0||
|3702 94|– – De anchura superior a 16 mm pero inferior<br>o igual a 35 mm y longitud superior a<br>30 m:||||
|3702 94 10|– – – Microfilmes; películas para las artes gráfi­<br>cas|6,5|0||
|3702 94 90|– – – Las demás|5,3|0||
|3702 95 00|– – De anchura superior a 35 mm|6,5|0||
|3703|Papel, cartón y textiles, fotográficos, sensibili­<br>zados, sin impresionar:||||
|3703 10 00|– En rollos de anchura superior a 610 mm|6,5|0||
|3703 20|– Los demás, para fotografía en colores (poli­<br>croma):||||
|3703 20 10|– – Para imágenes obtenidas a partir de pelícu­<br>las inversibles|6,5|0||
|3703 20 90|– – Los demás|6,5|0||
|3703 90|– Los demás:||||
|3703 90 10|– – Sensibilizados con sales de plata o de pla­<br>tino|6,5|0||
|3703 90 90|– – Los demás|6,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 855

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|3704 00|Placas, películas, papel, cartón y textiles, foto­<br>gráficos, impresionados pero sin revelar:||||
|3704 00 10|– Placas y películas|exención|0||
|3704 00 90|– Los demás|6,5|0||
|3705|Placas y películas, fotográficas, impresionadas<br>y reveladas [excepto las cinematográficas (fil­<br>mes)]:||||
|3705 10 00|– Para la reproducción offset|5,3|0||
|3705 90|– Las demás:||||
|3705 90 10|– – Microfilmes|3,2|0||
|3705 90 90|– – Las demás|5,3|0||
|3706|Películas cinematográficas (filmes), impresio­<br>nadas y reveladas, con registro de sonido o<br>sin él, o con registro de sonido solamente:||||
|3706 10|– De anchura superior o igual a 35 mm:||||
|3706 10 10|– – Con registro de sonido solamente|exención|0||
|3706 10 10|– – Las demás:||||
|3706 10 91|– – – Negativas; positivas intermedias de traba­<br>jo|exención|0||
|3706 10 99|– – – Las demás positivas|5 EUR/100 m|0||
|3706 90|– Las demás:||||
|3706 90 10|– – Con registro de sonido solamente|exención|0||
|3706 90 10|– – Las demás:||||
|3706 90 31|– – – Negativas; positivas intermedias de traba­<br>jo|exención|0||
|3706 90 31|– – – Las demás positivas:||||
|3706 90 51|– – – – Noticiarios|exención|0||
|3706 90 51|– – – – Las demás, de anchura:||||
|3706 90 91|– – – – – Inferior a 10 mm|exención|0||
|3706 90 99|– – – – – Superior o igual a 10 mm|3,5 EUR/100 m|0||
|3707|Preparaciones químicas para uso fotográfico<br>(excepto los barnices, colas, adhesivos y pre­<br>paraciones similares); productos sin mezclar<br>para uso fotográfico, dosificados o acondicio­<br>nados para la venta al por menor listos para su<br>empleo:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 856

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|3707 10 00|– Emulsiones para sensibilizar superficies|6|0||
|3707 90|– Los demás:||||
|3707 90|– – Reveladores y fijadores:||||
|3707 90|– – – Para fotografía en colores (policroma):||||
|3707 90 11|– – – – Para películas y placas fotográficas|6|0||
|3707 90 19|– – – – Los demás|6|0||
|3707 90 30|– – – Los demás|6|0||
|3707 90 90|– – Los demás:|6|0||
|38|CAPÍTULO 38 – PRODUCTOS DIVERSOS<br>DE LAS INDUSTRIAS QUÍMICAS||||
|3801|Grafito artificial; grafito coloidal o semicoloi­<br>dal; preparaciones a base de grafito u otros<br>carbonos, en pasta, bloques, plaquitas u otras<br>semimanufacturas:||||
|3801 10 00|– Grafito artificial|3,6|0||
|3801 20|– Grafito coloidal o semicoloidal:||||
|3801 20 10|– – Grafito coloidal en suspensión en aceite;<br>grafito semicoloidal|6,5|0||
|3801 20 90|– – Los demás|4,1|0||
|3801 30 00|– Pastas carbonosas para electrodos y pastas<br>similares para el revestimiento interior de<br>hornos|5,3|0||
|3801 90 00|– Las demás|3,7|0||
|3802|Carbón activado; materias minerales naturales<br>activadas; negro de origen animal, incluido el<br>agotado:||||
|3802 10 00|– Carbón activado|3,2|0||
|3802 90 00|– Los demás|5,7|0||
|3803 00|_Tall oil,_ incluso refinado:||||
|3803 00 10|– En bruto|exención|0||
|3803 00 90|– Los demás|4,1|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 857

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|3804 00|Lejías residuales de la fabricación de pastas de<br>celulosa, aunque estén concentradas, desazuca­<br>radas o tratadas químicamente, incluidos los<br>lignosulfonatos (excepto el_ tall oil_ de la partida<br>3803):||||
|3804 00 10|– Lignosulfitos|5|0||
|3804 00 90|– Los demás|5|0||
|3805|Esencia de trementina, de madera de pino o de<br>pasta celulósica al sulfato (sulfato de trementi­<br>na) y demás esencias terpénicas procedentes de<br>la destilación o de otros tratamientos de la ma­<br>dera de coníferas; dipenteno en bruto; esencia<br>de pasta celulósica al bisulfito (bisulfito de tre­<br>mentina) y demás paracimenos en bruto; aceite<br>de pino con alfa-terpineol como componente<br>principal:||||
|3805 10|– Esencias de trementina, de madera de pino o<br>de pasta celulósica al sulfato (sulfato de tre­<br>mentina):||||
|3805 10 10|– – Esencia de trementina|4|0||
|3805 10 30|– – Esencia de madera de pino|3,7|0||
|3805 10 90|– – Esencia de pasta celulósica al sulfato (sul­<br>fato de trementina)|3,2|0||
|3805 90|– Los demás:||||
|3805 90 10|– – Aceite de pino|3,7|0||
|3805 90 90|– – Los demás|3,4|0||
|3806|Colofonias y ácidos resínicos, y sus derivados;<br>esencia y aceites de colofonia; gomas fundidas:||||
|3806 10|– Colofonias y ácidos resínicos:||||
|3806 10 10|– – De miera|5|0||
|3806 10 90|– – Las demás|5|0||
|3806 20 00|– Sales de colofonias, de ácidos resínicos o de<br>derivados de colofonias o de ácidos resínicos<br>(excepto las sales de aductos de colofonias)|4,2|0||
|3806 30 00|– Gomas éster|6,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 858

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|3806 90 00|– Los demás|4,2|0||
|3807 00|Alquitranes de madera; aceites de alquitrán de<br>madera; creosota de madera; metileno (nafta de<br>madera); pez vegetal; pez de cervecería y pre­<br>paraciones similares a base de colofonia, de<br>ácidos resínicos o de pez vegetal:||||
|3807 00 10|– Alquitranes de madera|2,1|0||
|3807 00 90|– Los demás|4,6|0||
|3808|Insecticidas, raticidas y demás antirroedores,<br>fungicidas, herbicidas, inhibidores de germina­<br>ción y reguladores del crecimiento de las plan­<br>tas, desinfectantes y productos similares, pre­<br>sentados en formas o en envases para la venta<br>al por menor, o como preparaciones o artículos<br>tales como cintas, mechas y velas, azufradas, y<br>papeles matamoscas:||||
|3808 50 00|– Productos mencionados en la nota 1 de sub­<br>partida de este capítulo|6|0||
|3808 50 00|– Los demás:||||
|3808 91|– – Insecticidas:||||
|3808 91 10|– – – A base de piretrinoides|6|0||
|3808 91 20|– – – A base de hidrocarburos clorados|6|0||
|3808 91 30|– – – A base de carbamatos|6|0||
|3808 91 40|– – – A base de compuestos organofosforados|6|0||
|3808 91 90|– – – Los demás|6|0||
|3808 92|– – Fungicidas:||||
|3808 92|– – – Inorgánicos:||||
|3808 92 10|– – – – Preparaciones cúpricas|4,6|0||
|3808 92 20|– – – – Los demás|6|0||
|3808 92 20|– – – Los demás:||||
|3808 92 30|– – – – A base de ditiocarbamatos|6|0||
|3808 92 40|– – – – A base de bencimidazoles|6|0||
|3808 92 50|– – – – A base de diazoles o triazoles|6|0||
|3808 92 60|– – – – A base de diacinas o morfolinas|6|0||
|3808 92 90|– – – – Los demás|6|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 859

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|3808 93|– – Herbicidas, inhibidores de germinación y<br>reguladores del crecimiento de las plantas:||||
|3808 93|– – – Herbicidas:||||
|3808 93 11|– – – – A base de fenoxifitohormonas|6|0||
|3808 93 13|– – – – A base de triacinas|6|0||
|3808 93 15|– – – – A base de amidas|6|0||
|3808 93 17|– – – – A base de carbamatos|6|0||
|3808 93 21|– – – – A base de derivados de dinitroanilinas|6|0||
|3808 93 23|– – – – A base de derivados de urea, de uracilos<br>o de sulfonilureas|6|0||
|3808 93 27|– – – – Los demás|6|0||
|3808 93 30|– – – Inhibidores de germinación|6|0||
|3808 93 90|– – – Reguladores del crecimiento de las plantas|6,5|0||
|3808 94|– – Desinfectantes:||||
|3808 94 10|– – – A base de sales de amonio cuaternario|6|0||
|3808 94 20|– – – A base de compuestos halogenados|6|0||
|3808 94 90|– – – Los demás|6|0||
|3808 99|– – Los demás:||||
|3808 99 10|– – – Raticidas y demás antirroedores|6|0||
|3808 99 90|– – – Los demás|6|0||
|3809|Aprestos y productos de acabado, aceleradores<br>de tintura o de fijación de materias colorantes y<br>demás productos y preparaciones (por ejemplo:<br>aprestos y mordientes), de los tipos utilizados<br>en la industria textil, del papel, del cuero o<br>industrias similares, no expresados ni compren­<br>didos en otra parte:||||
|3809 10|– A base de materias amiláceas:||||
|3809 10 10|– – Con un contenido de estas materias inferior<br>al 55 % en peso|8,3 + 8,9 EUR/<br>100 kg/net<br>MAX 12,8|0||
|3809 10 30|– – Con un contenido de estas materias superior<br>o igual al 55 % pero inferior al 70 % en<br>peso|8,3 +<br>12,4 EUR/<br>100 kg/net<br>MAX 12,8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 860

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|3809 10 50|– – Con un contenido de estas materias superior<br>o igual al 70 % pero inferior al 83 % en<br>peso|8,3 +<br>15,1 EUR/<br>100 kg/net<br>MAX 12,8|0||
|3809 10 90|– – Con un contenido de estas materias superior<br>o igual al 83 % en peso|8,3 +<br>17,7 EUR/<br>100 kg/net<br>MAX 12,8|0||
|3809 10 90|– Los demás:||||
|3809 91 00|– – De los tipos utilizados en la industria textil<br>o industrias similares|6,3|0||
|3809 92 00|– – De los tipos utilizados en la industria del<br>papel o industrias similares|6,3|0||
|3809 93 00|– – De los tipos utilizados en la industria del<br>cuero o industrias similares|6,3|0||
|3810|Preparaciones para el decapado de metal; flujos<br>y demás preparaciones auxiliares para soldar<br>metal; pastas y polvos para soldar, constituidos<br>por metal y otros productos; preparaciones de<br>los tipos utilizados para recubrir o rellenar<br>electrodos o varillas de soldadura:||||
|3810 10 00|– Preparaciones para el decapado de metal;<br>pastas y polvos para soldar, constituidos por<br>metal y otros productos|6,5|0||
|3810 90|– Los demás:||||
|3810 90 10|– – Preparados para recubrir o rellenar varillas<br>de soldadura|4,1|0||
|3810 90 90|– – Los demás|5|0||
|3811|Preparaciones antidetonantes, inhibidores de<br>oxidación, aditivos peptizantes, mejoradores<br>de viscosidad, anticorrosivos y demás aditivos<br>preparados para aceites minerales, incluida la<br>gasolina, u otros líquidos utilizados para los<br>mismos fines que los aceites minerales:||||
|3811|– Preparaciones antidetonantes:||||
|3811 11|– – A base de compuestos de plomo:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 861

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|3811 11 10|– – – A base de tetraetilplomo|6,5|0||
|3811 11 90|– – – Las demás|5,8|0||
|3811 19 00|– – Las demás|5,8|0||
|3811 19 00|– Aditivos para aceites lubricantes:||||
|3811 21 00|– – Que contengan aceites de petróleo o de mi­<br>neral bituminoso|5,3|0||
|3811 29 00|– – Los demás|5,8|0||
|3811 90 00|– Los demás|5,8|0||
|3812|Aceleradores de vulcanización preparados;<br>plastificantes compuestos para caucho o plásti­<br>co, no expresados ni comprendidos en otra<br>parte; preparaciones antioxidantes y demás es­<br>tabilizantes compuestos para caucho o plástico:||||
|3812 10 00|– Aceleradores de vulcanización preparados|6,3|0||
|3812 20|– Plastificantes compuestos para caucho o plás­<br>tico:||||
|3812 20 10|– – Mezcla de reacción que contenga ftalato de<br>bencilo y 3-isobutiriloxi-1-isopropil-2,2-di­<br>metilpropilo y ftalato de bencilo y 3-isobu­<br>tiriloxi-2,2,4-trimetilpentilo|exención|0||
|3812 20 90|– – Las demás|6,5|0||
|3812 30|– Preparaciones antioxidantes y demás estabili­<br>zantes compuestos para caucho o plástico:||||
|3812 30 20|– – Preparaciones antidetonantes|6,5|0||
|3812 30 80|– – Las demás|6,5|0||
|3813 00 00|Preparaciones y cargas para aparatos extinto­<br>res; granadas y bombas extintoras|6,5|0||
|3814 00|Disolventes y diluyentes orgánicos compues­<br>tos, no expresados ni comprendidos en otra<br>parte; preparaciones para quitar pinturas o bar­<br>nices:||||
|3814 00 10|– A base de acetato de butilo|6,5|0||
|3814 00 90|– Los demás|6,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 862

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|3815|Iniciadores y aceleradores de reacción y prepa­<br>raciones catalíticas, no expresados ni compren­<br>didos en otra parte:||||
|3815|– Catalizadores sobre soporte:||||
|3815 11 00|– – Con níquel o sus compuestos como sustan­<br>cia activa|6,5|0||
|3815 12 00|– – Con metal precioso o sus compuestos como<br>sustancia activa|6,5|0||
|3815 19|– – Los demás:||||
|3815 19 10|– – – Catalizadores, en forma de granos, de los<br>cuales una cantidad superior o igual al<br>90 % en peso presentan un tamaño de<br>partícula inferior o igual a 10 micróme­<br>tros, compuestos de una mezcla de óxidos<br>sobre un soporte de silicato de magnesio,<br>con un contenido de:- cobre superior o<br>igual al 20 % pero inferior o igual al<br>35 % en peso, y - bismuto superior o<br>igual al 2 % pero inferior o igual al 3 %<br>en peso, y de densidad aparente superior o<br>igual a 0,2 pero inferior o igual a 1,0|Free|0||
|3815 19 90|– – – Los demás|6,5|0||
|3815 90|– Los demás:||||
|3815 90 10|– – Catalizadores compuestos de acetato de etil­<br>trifenilfosfonio, en forma de solución en<br>metanol|exención|0||
|3815 90 90|– – Los demás|6,5|0||
|3816 00 00|Cementos, morteros, hormigones y preparacio­<br>nes similares, refractarios (excepto los produc­<br>tos de la partida 3801)|2,7|0||
|3817 00|Mezclas de alquilbencenos y mezclas de alquil­<br>naftalenos (excepto las de las partidas 2707 o<br>2902):||||
|3817 00 50|– Alquilbenceno lineal|6,3|0||
|3817 00 80|– Las demás|6,3|0||
|3818 00|Elementos químicos dopados para uso en elec­<br>trónica, en discos, obleas (wafers) o formas<br>análogas; compuestos químicos dopados para<br>uso en electrónica;||||
|3818 00 10|– Silicio dopado|exención|0||
|3818 00 90|– Los demás|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 863

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|3819 00 00|Líquidos para frenos hidráulicos y demás líqui­<br>dos preparados para transmisiones hidráulicas,<br>sin aceites de petróleo ni de mineral bitumi­<br>noso o con un contenido inferior al 70 % en<br>peso de dichos aceites|6,5|0||
|3820 00 00|Preparaciones anticongelantes y líquidos prepa­<br>rados para descongelar|6,5|0||
|3821 00 00|Medios de cultivo preparados para el desarrollo<br>o mantenimiento de microorganismos (inclui­<br>dos los virus y organismos similares) o de cé­<br>lulas vegetales, humanas o animales|5|0||
|3822 00 00|Reactivos de diagnóstico o de laboratorio sobre<br>cualquier soporte y reactivos de diagnóstico o<br>de laboratorio preparados, incluso sobre so­<br>porte (excepto los de las partidas 3002 o<br>3006); materiales de referencia certificados|exención|0||
|3823|Ácidos grasos monocarboxílicos industriales;<br>aceites ácidos del refinado; alcoholes grasos<br>industriales:||||
|3823|– Ácidos grasos monocarboxílicos industriales;<br>aceites ácidos del refinado:||||
|3823 11 00|– – Ácido esteárico|5,1|0||
|3823 12 00|– – Ácido oleico|4,5|0||
|3823 13 00|– – Ácidos grasos del_ tall oil_|2,9|0||
|3823 19|– – Los demás:||||
|3823 19 10|– – – Ácidos grasos destilados|2,9|0||
|3823 19 30|– – – Destilado de ácido graso|2,9|0||
|3823 19 90|– – – Los demás|2,9|0||
|3823 70 00|– Alcoholes grasos industriales|3,8|0||
|3824|Preparaciones aglutinantes para moldes o nú­<br>cleos de fundición; productos químicos y pre­<br>paraciones de la industria química o de las<br>industrias conexas, incluidas las mezclas de<br>productos naturales, no expresados ni compren­<br>didos en otra parte:||||
|3824 10 00|– Preparaciones aglutinantes para moldes o nú­<br>cleos de fundición|6,5|0||
|3824 30 00|– Carburos metálicos sin aglomerar mezclados<br>entre sí o con aglutinantes metálicos|5,3|0||
|3824 40 00|– Aditivos preparados para cementos, morteros<br>u hormigones|6,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 864

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|3824 50|– Morteros y hormigones, no refractarios:||||
|3824 50 10|– – Hormigón dispuesto para moldeo o colada|6,5|0||
|3824 50 90|– – Los demás|6,5|0||
|3824 60|– Sorbitol<br>(excepto<br>el<br>de<br>la<br>subpartida<br>2905 44):||||
|3824 60|– – En disolución acuosa:||||
|3824 60 11|– – – Con D-manitol en proporción inferior o<br>igual al 2 % en peso calculado sobre el<br>contenido de D-glucitol|7,7 +<br>16,1 EUR/<br>100 kg/net|0||
|3824 60 19|– – – Los demás|9,6 +<br>37,8 EUR/<br>100 kg/net|0||
|3824 60 19|– – Los demás:||||
|3824 60 91|– – – Con D-manitol en proporción inferior o<br>igual al 2 % en peso calculado sobre el<br>contenido de D-glucitol|7,7 + 23 EUR/<br>100 kg/net|0||
|3824 60 99|– – – Los demás|9,6 +<br>53,7 EUR/<br>100 kg/net|0||
|3824 60 99|– Mezclas que contengan derivados halogena­<br>dos de metano, etano o propano:||||
|3824 71 00|– – Que contengan clorofluorocarburos (CFC),<br>incluso<br>con<br>hidroclorofluorocarburos<br>(HCFC), perfluorocarburos (PFC) o hidro­<br>fluorocarburos (HFC)|6,5|0||
|3824 72 00|– – Que contengan bromoclorodifluorometano,<br>bromotrifluorometano o dibromotetrafluo­<br>roetanos|6,5|0||
|3824 73 00|– – Que contengan hidrobromofluorocarburos<br>(HBFC)|6,5|0||
|3824 74 00|– – Que<br>contengan<br>hidroclorofluorocarburos<br>(HCFC), incluso con perfluorocarburos<br>(PFC) o hidrofluorocarburos (HFC), pero<br>que<br>no<br>contengan<br>clorofluorocarburos<br>(CFC)|6,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 865

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|3824 75 00|– – Que contengan tetracloruro de carbono|6,5|0||
|3824 76 00|– – Que contengan 1,1,1-tricloroetano (metil­<br>cloroformo)|6,5|0||
|3824 77 00|– – Que contengan bromometano (bromuro de<br>metilo) o bromoclorometano|6,5|0||
|3824 78 00|– – Que contengan perfluorocarburos (PFC) o<br>hidrofluorocarburos (HFC), pero que no<br>contengan clorofluorocarburos (CFC) o hi­<br>droclorofluorocarburos (HCFC)|6,5|0||
|3824 79 00|– – Las demás|6,5|0||
|3824 79 00|– Mezclas y preparaciones que contengan oxi­<br>rano (óxido de etileno), bifenilos polibroma­<br>dos (PBB), bifenilos policlorados (PCB), ter­<br>fenilos policlorados (PCT) o fosfato de<br>tris(2,3-dibromopropilo):||||
|3824 81 00|– – Que contentan oxirano (óxido de etileno)|6,5|0||
|3824 82 00|– – Que<br>contengan<br>bifenilos<br>policlorados<br>(PCB), terfenilos policlorados (PCT) o bife­<br>nilos polibromados (PBB)|6,5|0||
|3824 83 00|– – Que contengan fosfato de tris(2,3-dibromo­<br>propilo)|6,5|0||
|3824 90|– Los demás:||||
|3824 90 10|– – Sulfonatos de petróleo (excepto los de me­<br>tales alcalinos, de amonio o de etanolami­<br>nas); ácidos sulfónicos tioenados de aceites<br>minerales bituminosos y sus sales|5,7|0||
|3824 90 15|– – Intercambiadores de iones|6,5|0||
|3824 90 20|– – Compuestos absorbentes para perfeccionar<br>el vacío en las válvulas o tubos eléctricos|6|0||
|3824 90 25|– – Pirolignitos (por ejemplo: de calcio); tar­<br>trato de calcio bruto; citrato de calcio bruto|5,1|0||
|3824 90 30|– – Ácidos nafténicos, sus sales insolubles en<br>agua y sus ésteres|3,2|0||
|3824 90 35|– – Preparaciones antiherrumbre que contengan<br>aminas como elementos activos|6,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 866

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|3824 90 40|– – Disolventes o diluyentes compuestos inor­<br>gánicos, para barnices o productos similares|6,5|0||
|3824 90 40|– – Los demás:||||
|3824 90 45|– – – Preparaciones desincrustantes y similares|6,5|0||
|3824 90 50|– – – Preparaciones para galvanoplastia|6,5|0||
|3824 90 55|– – – Mezclas de mono-, di-y triestearatos de<br>ácidos grasos de glicerina (emulsionantes<br>de grasas)|6,5|0||
|3824 90 55|– – – Productos y preparaciones para usos far­<br>macéuticos o quirúrgicos:||||
|3824 90 61|– – – – Productos intermedios del proceso de fa­<br>bricación de antibióticos, obtenidos por<br>fermentación de Streptomyces tenebra­<br>rius, secados o no, destinados a la fabri­<br>cación de medicamentos de la partida<br>3004 para la medicina humana|exención|0||
|3824 90 62|– – – – Productos intermedios de la fabricación<br>de sales de monensina|exención|0||
|3824 90 64|– – – – Los demás|6,5|0||
|3824 90 65|– – – Productos auxiliares del tipo de los utili­<br>zados en fundición (excepto los compren­<br>didos en la subpartida 3824 10 00)|6,5|0||
|3824 90 70|– – – Preparaciones ignífugas, hidrófugas y<br>otras, utilizadas para la protección de<br>construcciones|6,5|0||
|3824 90 70|– – – Los demás:||||
|3824 90 75|– – – – Placas de niobato de litio, no impregna­<br>das|exención|0||
|3824 90 80|– – – – Mezcla de aminas obtenidas de ácidos<br>grasos dimerizados, con un peso mole­<br>cular medio superior o igual a 520 pero<br>inferior o igual a 550|exención|0||
|3824 90 85|– – – – 3-(1-Etil-1-metilpropil)isoxazol-5-ilami­<br>na, en forma de solución en tolueno|exención|0||
|3824 90 98|– – – – Los demás|6,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 867

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|3825|Productos residuales de la industria química o<br>de las industrias conexas, no expresados ni<br>comprendidos en otra parte; desechos y desper­<br>dicios municipales; lodos de depuración; los<br>demás desechos citados en la nota 6 del pre­<br>sente capítulo:||||
|3825 10 00|– Desechos y desperdicios municipales|6,5|0||
|3825 20 00|– Lodos de depuración|6,5|0||
|3825 30 00|– Desechos clínicos|6,5|0||
|3825 30 00|– Desechos de disolventes orgánicos:||||
|3825 41 00|– – Halogenados|6,5|0||
|3825 49 00|– – Los demás|6,5|0||
|3825 50 00|– Desechos de soluciones decapantes, fluidos<br>hidráulicos, líquidos para frenos y líquidos<br>anticongelantes|6,5|0||
|3825 50 00|– Los demás desechos de la industria química o<br>de las industrias conexas:||||
|3825 61 00|– – Que contengan principalmente componentes<br>orgánicos|6,5|0||
|3825 69 00|– – Los demás|6,5|0||
|3825 90|– Los demás:||||
|3825 90 10|– – Óxidos de hierro alcalinizados para la de­<br>puración de los gases|5|0||
|3825 90 90|– – Los demás|6,5|0||
|39|CAPÍTULO 39 – PLÁSTICO Y SUS MANU­<br>FACTURAS||||
||I. FORMAS PRIMARIAS||||
|3901|Polímeros de etileno en formas primarias:||||
|3901 10|– Polietileno de densidad inferior a 0,94:||||
|3901 10 10|– – Polietileno lineal|6,5|0||
|3901 10 90|– – Los demás|6,5|0||
|3901 20|– Polietileno de densidad superior o igual a<br>0,94:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 868

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|3901 20 10|– – Polietileno, en una de las formas señaladas<br>en la nota 6 b) de este capítulo, de densidad<br>superior o igual a 0,958 a 23 °C, y con un<br>contenido de: aluminio inferior o igual a<br>50 mg/kg, calcio inferior o igual a 2 mg/<br>kg, cromo inferior o igual a 2 mg/kg, hierro<br>inferior o igual a 2 mg/kg, níquel inferior o<br>igual a 2 mg/kg, titanio inferior o igual a<br>2 mg/kg y vanadio inferior o igual a<br>8 mg/kg, destinado a la fabricación de po­<br>lietileno clorosulfonado|exención|0||
|3901 20 90|– – Los demás|6,5|0||
|3901 30 00|– Copolímeros de etileno y acetato de vinilo|6,5|0||
|3901 90|– Los demás:||||
|3901 90 10|– – Resina de ionómero compuesta por la sal de<br>un terpolímero de etileno, acrilato de isobu­<br>tilo y ácido metacrílico|exención|0||
|3901 90 20|– – Copolímero en bloque del tipo A-B-A de<br>poliestireno, de copolímero de etilenobuti­<br>leno y de poliestireno, con un contenido<br>de estireno inferior o igual al 35 % en peso,<br>en una de las formas señaladas en la nota 6<br>b) de este capítulo|exención|0||
|3901 90 90|– – Los demás|6,5|0||
|3902|Polímeros de propileno o de otras olefinas, en<br>formas primarias:||||
|3902 10 00|– Polipropileno|6,5|0||
|3902 20 00|– Poliisobutileno|6,5|0||
|3902 30 00|– Copolímeros de propileno|6,5|0||
|3902 90|– Los demás:||||
|3902 90 10|– – Copolímero en bloque del tipo A-B-A de<br>poliestireno, de copolímero de etilenobuti­<br>leno y de poliestireno, con un contenido<br>de estireno inferior o igual al 35 % en peso,<br>en una de las formas señaladas en la nota 6<br>b) de este capítulo|exención|0||
|3902 90 20|– – Polibuteno-1, copolímeros de buteno-1 y<br>etileno con un contenido de etileno inferior<br>o igual al 10 % en peso, o mezclas de po­<br>libuteno-1, polietileno, o polipropileno con<br>un contenido de polietileno inferior o igual<br>al 10 % en peso, de polipropileno inferior o<br>igual al 25 % en peso, en una de las formas<br>señaladas en la nota 6 b) de este capítulo|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 869

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|3902 90 90|– – Los demás|6,5|0||
|3903|Polímeros de estireno en formas primarias:||||
|3903|– Poliestireno:||||
|3903 11 00|– – Expandible|6,5|3||
|3903 19 00|– – Los demás|6,5|0||
|3903 20 00|– Copolímeros de estireno-acrilonitrilo (SAN)|6,5|0||
|3903 30 00|– Copolímeros de acrilonitrilo-butadieno-esti­<br>reno (ABS)|6,5|3||
|3903 90|– Los demás:||||
|3903 90 10|– – Copolímeros exclusivamente de estireno y<br>alcohol alílico, con un índice de acetilo su­<br>perior o igual a 175|exención|0||
|3903 90 20|– – Poliestireno bromado con un contenido de<br>bromo superior o igual al 58 % pero infe­<br>rior o igual al 71 % en peso, en una de las<br>formas señaladas en la nota 6 b) de este<br>capítulo|exención|0||
|3903 90 90|– – Los demás|6,5|0||
|3904|Polímeros de cloruro de vinilo o de otras ole­<br>finas halogenadas, en formas primarias:||||
|3904 10 00|– Poli(cloruro de vinilo) sin mezclar con otras<br>sustancias|6,5|0||
|3904 10 00|– Los demás poli(cloruros de vinilo):||||
|3904 21 00|– – Sin plastificar|6,5|0||
|3904 22 00|– – Plastificados|6,5|0||
|3904 30 00|– Copolímeros de cloruro de vinilo y acetato de<br>vinilo|6,5|0||
|3904 40 00|– Los demás copolímeros de cloruro de vinilo|6,5|0||
|3904 50|– Polímeros de cloruro de vinilideno:||||
|3904 50 10|– – Copolímeros de cloruro de vinilideno y<br>acrilonitrilo, en forma de gránulos expandi­<br>bles de diámetro superior o igual a 4 mi­<br>crómetros pero inferior o igual a 20 micró­<br>metros|exención|0||
|3904 50 90|– – Los demás|6,5|0||
|3904 50 90|– Polímeros fluorados:||||
|3904 61 00|– – Politetrafluoroetileno|6,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 870

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|3904 69|– – Los demás:||||
|3904 69 10|– – – Poli(fluoruro de vinilo), en una de las for­<br>mas señaladas en la nota 6 b) de este<br>capítulo|exención|0||
|3904 69 90|– – – Los demás|6,5|0||
|3904 90 00|– Los demás|6,5|0||
|3905|Polímeros de acetato de vinilo o de otros éste­<br>res vinílicos, en formas primarias; los demás<br>polímeros vinílicos en formas primarias:||||
|3905|– Poli(acetato de vinilo):||||
|3905 12 00|– – En dispersión acuosa|6,5|0||
|3905 19 00|– – Los demás|6,5|0||
|3905 19 00|– Copolímeros de acetato de vinilo:||||
|3905 21 00|– – En dispersión acuosa|6,5|0||
|3905 29 00|– – Los demás|6,5|0||
|3905 30 00|– Poli(alcohol vinílico), incluso con grupos<br>acetato sin hidrolizar|6,5|0||
|3905 30 00|– Los demás:||||
|3905 91 00|– – Copolímeros|6,5|0||
|3905 99|– – Los demás:||||
|3905 99 10|– – – Poli(formal de vinilo), en una de las for­<br>mas señaladas en la nota 6 b) de este<br>capítulo, con un peso molecular superior<br>o igual a 10 000 pero inferior o igual a<br>40 000, y con contenido de: grupos aceti­<br>lo, expresados en acetados de vinilo supe­<br>rior o igual al 9,5 % pero inferior o igual<br>al 13 % en peso, y grupos hidroxi, expre­<br>sados en alcohol vinílico, superior o igual<br>al 5 % pero inferior o igual al 6,5 % en<br>peso|exención|0||
|3905 99 90|– – – Los demás|6,5|0||
|3906|Polímeros acrílicos en formas primarias:||||
|3906 10 00|– Poli(metacrilato de metilo)|6,5|0||
|3906 90|– Los demás:||||
|3906 90 10|– – Poli[_N-_(3-hidroxiimino-1,1-dimetilbutil)acri­<br>lamida]|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 871

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|3906 90 20|– – Copolímero de 2-diisopropilaminoetilmeta­<br>crilato y decilmetacrilato, en forma de solu­<br>ción en_ N, N-_dimetilacetamida, con un con­<br>tenido de copolímero superior o igual al<br>55 % en peso|exención|0||
|3906 90 30|– – Copolímero del ácido acrílico y del acrilato<br>de 2-etilhexilo, con un contenido de acrilato<br>de 2-etilhexilo superior o igual al 10 % pero<br>inferior o igual al 11 % en peso|exención|0||
|3906 90 40|– – Copolímero de acrilonitrilo y acrilato de<br>metilo, modificado con polibutadienacrilo­<br>nitrilo (NBR)|exención|0||
|3906 90 50|– – Producto de polimerización del ácido acrí­<br>lico con metacrilato de alquilo y pequeñas<br>cantidades de otros monómeros, destinado a<br>utilizarse como espesantes en la fabricación<br>de pastas de estampación para textiles|exención|0||
|3906 90 60|– – Copolímero de acrilato de metilo, etileno y<br>un monómero que contenga un grupo car­<br>boxilo no terminal como sustituyente, con<br>un contenido de acrilato de metilo superior<br>o igual al 50 % en peso, mezclado o no con<br>sílice|5|0||
|3906 90 90|– – Los demás|6,5|0||
|3907|Poliacetales, los demás poliéteres y resinas<br>epoxi, en formas primarias; policarbonatos, re­<br>sinas alcídicas, poliésteres alílicos y demás po­<br>liésteres, en formas primarias:||||
|3907 10 00|– Poliacetales|6,5|0||
|3907 20|– Los demás poliéteres:||||
|3907 20|– – Poliéter-alcoholes:||||
|3907 20 11|– – – Polietilenglicol|6,5|0||
|3907 20 11|– – – Los demás:||||
|3907 20 21|– – – – Con un índice de hidroxilo inferior o<br>igual a 100|6,5|0||
|3907 20 29|– – – – Los demás|6,5|0||
|3907 20 29|– – Los demás:||||
|3907 20 91|– – – Copolímero de 1-cloro-2,3-epoxipropano<br>con óxido de etileno|exención|0||
|3907 20 99|– – – Los demás|6,5|0||
|3907 30 00|– Resinas epoxi|6,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 872

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|3907 40 00|– Policarbonatos|6,5|0||
|3907 50 00|– Resinas alcídicas|6,5|0||
|3907 60|– Poli(tereftalato de etileno):||||
|3907 60 20|– – Con un índice de viscosidad igual o supe­<br>rior a 78 ml/g|6,5|3||
|3907 60 80|– – Los demás|6,5|3||
|3907 70 00|– Poli(ácido láctico)|6,5|0||
|3907 70 00|– Los demás poliésteres:||||
|3907 91|– – No saturados:||||
|3907 91 10|– – – Líquidos|6,5|0||
|3907 91 90|– – – Los demás|6,5|0||
|3907 99|– – Los demás:||||
|3907 99|– – – Con un índice de hidroxilo inferior o igual<br>a 100:||||
|3907 99 11|– – – – Poli(etilenonaftaleno-2,6-dicarboxilato)|exención|0||
|3907 99 19|– – – – Los demás|6,5|0||
|3907 99 19|– – – Los demás:||||
|3907 99 91|– – – – Poli(naftaleno-2,6-dicarboxilato de etile­<br>no)|Free|0||
|3907 99 98|– – – – Los demás|6,5|0||
|3908|Poliamidas en formas primarias:||||
|3908 10 00|– Poliamidas-6, -11, -12, -6,6, -6,9, -6,10 o<br>-6,12|6,5|0||
|3908 90 00|– Los demás|6,5|0||
|3909|Resinas amínicas, resinas fenólicas y poliureta­<br>nos, en formas primarias:||||
|3909 10 00|– Resinas ureicas; resinas de tiourea|6,5|0||
|3909 20 00|– Resinas melamínicas|6,5|0||
|3909 30 00|– Las demás resinas amínicas|6,5|0||
|3909 40 00|– Resinas fenólicas|6,5|0||
|3909 50|– Poliuretanos:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 873

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|3909 50 10|– – Poliuretano obtenido de 2,2′-(terc-butilimi­<br>no)dietanol y de 4,4′-metilendiciclohexildii­<br>socianato, en forma de solución en_ N, N-_ <br>dimetilacetamida, con un contenido de po­<br>límero superior o igual al 50 % en peso|exención|0||
|3909 50 90|– – Los demás|6,5|0||
|3910 00 00|Siliconas en formas primarias|6,5|0||
|3911|Resinas de petróleo, resinas de cumarona-inde­<br>no, politerpenos, polisulfuros, polisulfonas y<br>demás productos previstos en la nota 3 de<br>este capítulo, no expresados ni comprendidos<br>en otra parte, en formas primarias:||||
|3911 10 00|– Resinas de petróleo, resinas de cumarona, re­<br>sinas de indeno, resinas de cumarona-indeno<br>y politerpenos|6,5|0||
|3911 90|– Los demás:||||
|3911 90|– – Productos de polimerización de reorganiza­<br>ción o de condensación, incluso modifica­<br>dos químicamente:||||
|3911 90 11|– – – Poli(oxi-1,4-fenilensulfonil-1,4-fenilenoxi-<br>1,4-fenilenisopropiliden-1,4-fenileno)<br>en<br>una de las formas señaladas en la nota 6<br>b) de este capítulo|3,5|0||
|3911 90 13|– – – Poli(tio-1,4-fenileno)|exención|0||
|3911 90 19|– – – Los demás|6,5|0||
|3911 90 19|– – Los demás:||||
|3911 90 91|– – – Copolímero de_ p_-cresol y divinilbenceno,<br>en forma de solución en_ N,N_-dimetilace­<br>tamida, con un contenido de polímero su­<br>perior o igual al 50 % en peso|exención|0||
|3911 90 93|– – – Copolímero de viniltolueno y alfa-metiles­<br>tireno, hidrogenado|exención|0||
|3911 90 99|– – – Los demás|6,5|0||
|3912|Celulosa y sus derivados químicos, no expre­<br>sados ni comprendidos en otra parte, en formas<br>primarias:||||
|3912|– Acetatos de celulosa:||||
|3912 11 00|– – Sin plastificar|6,5|0||
|3912 12 00|– – Plastificados|6,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 874

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|3912 20|– Nitratos de celulosa, incluidos los colodiones:||||
|3912 20|– – Sin plastificar:||||
|3912 20 11|– – – Colodiones y celoidina|6,5|0||
|3912 20 19|– – – Los demás|6|0||
|3912 20 90|– – Plastificados|6,5|0||
|3912 20 90|– Éteres de celulosa:||||
|3912 31 00|– – Carboximetilcelulosa y sus sales|6,5|0||
|3912 39|– – Los demás:||||
|3912 39 10|– – – Etilcelulosa|6,5|0||
|3912 39 20|– – – Hidroxipropilcelulosa|exención|0||
|3912 39 80|– – – Los demás|6,5|0||
|3912 90|– Los demás:||||
|3912 90 10|– – Ésteres de celulosa|6,4|0||
|3912 90 90|– – Los demás|6,5|0||
|3913|Polímeros naturales (por ejemplo: ácido algíni­<br>co) y polímeros naturales modificados (por<br>ejemplo: proteínas endurecidas, derivados quí­<br>micos del caucho natural), no expresados ni<br>comprendidos en otra parte, en formas prima­<br>rias:||||
|3913 10 00|– Ácido algínico, sus sales y sus ésteres|5|0||
|3913 90 00|– Los demás|6,5|0||
|3914 00 00|Intercambiadores de iones a base de polímeros<br>de las partidas 3901 a 3913, en formas prima­<br>rias|6,5|0||
||II. DESECHOS, DESPERDICIOS Y RECOR­<br>TES; SEMIMANUFACTURAS; MANU­<br>FACTURAS||||
|3915|Desechos, desperdicios y recortes, de plástico:||||
|3915 10 00|– De polímeros de etileno|6,5|0||
|3915 20 00|– De polímeros de estireno|6,5|0||
|3915 30 00|– De polímeros de cloruro de vinilo|6,5|0||
|3915 90|– De los demás plásticos:||||
|3915 90|– – De productos de polimerización de adición:||||
|3915 90 11|– – – De polímeros de propileno|6,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 875

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|3915 90 18|– – – Los demás|6,5|0||
|3915 90 90|– – Los demás|6,5|0||
|3916|Monofilamentos cuya mayor dimensión del<br>corte transversal sea superior a 1 mm, barras,<br>varillas y perfiles, incluso trabajados en la su­<br>perficie pero sin otra labor, de plástico:||||
|3916 10 00|– De polímeros de etileno|6,5|0||
|3916 20|– De polímeros de cloruro de vinilo:||||
|3916 20 10|– – De poli(cloruro de vinilo)|6,5|0||
|3916 20 90|– – Los demás|6,5|0||
|3916 90|– De los demás plásticos:||||
|3916 90|– – De productos de polimerización de reorga­<br>nización o de condensación, incluso modi­<br>ficados químicamente:||||
|3916 90 11|– – – De poliésteres|6,5|0||
|3916 90 13|– – – De poliamidas|6,5|0||
|3916 90 15|– – – De resinas epoxi|6,5|0||
|3916 90 19|– – – Los demás|6,5|0||
|3916 90 19|– – De productos de polimerización de adición:||||
|3916 90 51|– – – De polímeros de propileno|6,5|0||
|3916 90 59|– – – Los demás|6,5|0||
|3916 90 90|– – Los demás|6,5|0||
|3917|Tubos y accesorios de tubería [por ejemplo:<br>juntas, codos, empalmes (racores)], de plástico:||||
|3917 10|– Tripas artificiales de proteínas endurecidas o<br>de plásticos celulósicos:||||
|3917 10 10|– – De proteínas endurecidas|5,3|0||
|3917 10 90|– – De plásticos celulósicos|6,5|0||
|3917 10 90|– Tubos rígidos:||||
|3917 21|– – De polímeros de etileno:||||
|3917 21 10|– – – Sin soldadura y con longitud superior a la<br>mayor dimensión del corte transversal, in­<br>cluso trabajados en la superficie, pero sin<br>otra labor|6,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 876

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|3917 21 90|– – – Los demás|6,5|0||
|3917 22|– – De polímeros de propileno:||||
|3917 22 10|– – – Sin soldadura y con longitud superior a la<br>mayor dimensión del corte transversal, in­<br>cluso trabajados en la superficie, pero sin<br>otra labor|6,5|0||
|3917 22 90|– – – Los demás|6,5|0||
|3917 23|– – De polímeros de cloruro de vinilo:||||
|3917 23 10|– – – Sin soldadura y con longitud superior a la<br>mayor dimensión del corte transversal, in­<br>cluso trabajados en la superficie, pero sin<br>otra labor|6,5|0||
|3917 23 90|– – – Los demás|6,5|0||
|3917 29|– – De los demás plásticos:||||
|3917 29|– – – Sin soldadura y con longitud superior a la<br>mayor dimensión del corte transversal, in­<br>cluso trabajados en la superficie, pero sin<br>otra labor:||||
|3917 29 12|– – – – De productos de polimerización de reor­<br>ganización o de condensación, incluso<br>modificados químicamente|6,5|0||
|3917 29 15|– – – – De productos de polimerización de adi­<br>ción|6,5|0||
|3917 29 19|– – – – Los demás|6,5|0||
|3917 29 90|– – – Los demás|6,5|0||
|3917 29 90|– Los demás tubos:||||
|3917 31 00|– – Tubos flexibles para una presión superior o<br>igual a 27,6 MPa|6,5|0||
|3917 32|– – Los demás, sin reforzar ni combinar con<br>otras materias, sin accesorios:||||
|3917 32|– – – Sin soldadura y con longitud superior a la<br>mayor dimensión del corte transversal, in­<br>cluso trabajados en la superficie, pero sin<br>otra labor:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 877

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|3917 32 10|– – – – De productos de polimerización de reor­<br>ganización o de condensación, incluso<br>modificados químicamente|6,5|0||
|3917 32 10|– – – – De productos de polimerización de adi­<br>ción:||||
|3917 32 31|– – – – – De polímeros de etileno|6,5|0||
|3917 32 35|– – – – – De polímeros de cloruro de vinilo|6,5|0||
|3917 32 39|– – – – – Los demás|6,5|0||
|3917 32 51|– – – – Los demás|6,5|0||
|3917 32 51|– – – Los demás:||||
|3917 32 91|– – – – Tripas artificiales|6,5|0||
|3917 32 99|– – – – Los demás|6,5|0||
|3917 33 00|– – Los demás, sin reforzar ni combinar con<br>otras materias, sin accesorios|6,5|0||
|3917 39|– – Los demás:||||
|3917 39|– – – Sin soldadura y con longitud superior a la<br>mayor dimensión del corte transversal, in­<br>cluso trabajados en la superficie, pero sin<br>otra labor:||||
|3917 39 12|– – – – De productos de polimerización de reor­<br>ganización o de condensación, incluso<br>modificados químicamente|6,5|0||
|3917 39 15|– – – – De productos de polimerización de adi­<br>ción|6,5|0||
|3917 39 19|– – – – Los demás|6,5|0||
|3917 39 90|– – – Los demás|6,5|0||
|3917 40 00|– Accesorios|6,5|0||
|3918|Revestimientos de plástico para suelos, incluso<br>autoadhesivos, en rollos o losetas; revestimien­<br>tos de plástico para paredes o techos, definidos<br>en la nota 9 de este capítulo:||||
|3918 10|– De polímeros de cloruro de vinilo:||||
|3918 10 10|– – Que consistan en un soporte impregnado,<br>recubierto o revestido de poli(cloruro de<br>vinilo)|6,5|0||
|3918 10 90|– – Los demás|6,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 878

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|3918 90 00|– De los demás plásticos|6,5|0||
|3919|Placas, láminas, hojas, cintas, tiras y demás<br>formas planas, autoadhesivas, de plástico, in­<br>cluso en rollos:||||
|3919 10|– En bobinas (rollos) de anchura inferior o<br>igual a 20 cm:||||
|3919 10|– – Cintas con baño de caucho natural o sinté­<br>tico, sin vulcanizar:||||
|3919 10 11|– – – De poli(cloruro de vinilo) plastificado o<br>de polietileno|6,3|0||
|3919 10 13|– – – De poli(cloruro de vinilo) no plastificado|6,3|0||
|3919 10 15|– – – De polipropileno|6,3|0||
|3919 10 19|– – – Las demás|6,3|0||
|3919 10 19|– – Las demás:||||
|3919 10 19|– – – De productos de polimerización de reor­<br>ganización o de condensación, incluso<br>modificados químicamente:||||
|3919 10 31|– – – – De poliésteres|6,5|0||
|3919 10 38|– – – – Las demás|6,5|0||
|3919 10 38|– – – De productos de polimerización de adi­<br>ción:||||
|3919 10 61|– – – – De poli(cloruro de vinilo) plastificado o<br>de polietileno|6,5|0||
|3919 10 69|– – – – Las demás|6,5|0||
|3919 10 90|– – – Las demás|6,5|0||
|3919 90|– Las demás:||||
|3919 90 10|– – Trabajadas de un modo distinto que en la<br>superficie o cortadas de forma distinta a la<br>cuadrada o a la rectangular|6,5|0||
|3919 90 10|– – Las demás:||||
|3919 90 10|– – – De productos de polimerización de reor­<br>ganización o de condensación, incluso<br>modificados químicamente:||||
|3919 90 31|– – – – De policarbonatos, resinas alcídicas, po­<br>liésteres alílicos u otros poliésteres|6,5|0||
|3919 90 38|– – – – Las demás|6,5|0||
|3919 90 38|– – – De productos de polimerización de adi­<br>ción:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 879

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|3919 90 61|– – – – De poli(cloruro de vinilo) plastificado o<br>de polietileno|6,5|0||
|3919 90 69|– – – – Las demás|6,5|0||
|3919 90 90|– – – Las demás|6,5|0||
|3920|Las demás placas, láminas, hojas y tiras, de<br>plástico no celular y sin refuerzo, estratifica­<br>ción ni soporte o combinación similar con otras<br>materias:||||
|3920 10|– De polímeros de etileno:||||
|3920 10|– – De espesor inferior o igual a 0,125 mm:||||
|3920 10|– – – De polietileno de densidad:||||
|3920 10|– – – – Inferior a 0,94:||||
|3920 10 23|– – – – – Hojas de polietileno, de espesor supe­<br>rior o igual a 20 micrómetros pero in­<br>ferior o igual a 40 micrómetros, desti­<br>nadas a la fabricación de películas fo­<br>torresistentes para la producción de se­<br>miconductores o de circuitos impresos|exención|0||
|3920 10 23|– – – – – Los demás:||||
|3920 10 23|– – – – – – Sin imprimir:||||
|3920 10 24|– – – – – – – Láminas estirables|6,5|0||
|3920 10 26|– – – – – – – Los demás|6,5|0||
|3920 10 27|– – – – – – Impresas|6,5|0||
|3920 10 28|– – – – Superior o igual a 0,94|6,5|0||
|3920 10 40|– – – Los demás|6,5|0||
|3920 10 40|– – De espesor superior a 0,125 mm:||||
|3920 10 81|– – – Pasta de papel sintética, en forma de hojas<br>húmedas fabricadas con fibras de polieti­<br>leno inconexas y finamente ramificadas,<br>mezcladas o no con fibras de celulosa<br>en cantidad inferior o igual al 15 %, con­<br>teniendo poli(alcohol vinílico) disuelto en<br>agua como agente humectante|exención|0||
|3920 10 89|– – – Los demás|6,5|0||
|3920 20|– De polímeros de propileno:||||
|3920 20|– – De espesor inferior o igual a 0,10 mm:||||
|3920 20 21|– – – De orientación biaxial|6,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 880

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|3920 20 29|– – – Las demás|6,5|0||
|3920 20 29|– – De espesor superior a 0,10 mm:||||
|3920 20 29|– – – Tiras de anchura superior a 5 mm pero<br>inferior o igual a 20 mm, del tipo de las<br>utilizadas para embalaje:||||
|3920 20 71|– – – – Tiras decorativas|6,5|0||
|3920 20 79|– – – – Las demás|6,5|0||
|3920 20 90|– – – Las demás|6,5|0||
|3920 30 00|– De polímeros de estireno|6,5|0||
|3920 30 00|– De polímeros de cloruro de vinilo||||
|3920 43|– – Con un contenido de plastificantes superior<br>o igual al 6 % en peso:||||
|3920 43 10|– – – De espesor inferior o igual a 1 mm|6,5|0||
|3920 43 90|– – – De espesor superior a 1 mm|6,5|0||
|3920 49|– – Las demás:||||
|3920 49 10|– – – De espesor inferior o igual a 1 mm|6,5|0||
|3920 49 90|– – – De espesor superior a 1 mm|6,5|0||
|3920 49 90|– De polímeros acrílicos:||||
|3920 51 00|– – De poli(metacrilato de metilo)|6,5|0||
|3920 59|– – Las demás:||||
|3920 59 10|– – – Copolímero de los ésteres acrílico y meta­<br>crílico, en forma de película, de espesor<br>inferior o igual a 150 micrómetros|exención|0||
|3920 59 90|– – – Los demás|6,5|0||
|3920 59 90|– De policarbonatos, resinas alcídicas, poliéste­<br>res alílicos o demás poliésteres:||||
|3920 61 00|– – Policarbonatos|6,5|0||
|3920 62|– – De poli(tereftalato de etileno):||||
|3920 62|– – – De espesor inferior o igual a 0,35 mm:||||
|3920 62 11|– – – – Cintas de poli(tereftalato de etileno), de<br>espesor superior o igual a 72 micróme­<br>tros pero inferior o igual a 79 micróme­<br>tros, destinada a la fabricación de discos<br>magnéticos flexibles|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 881

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|3920 62 13|– – – – Hojas de poli(tereftalato de etileno), de<br>espesor superior o igual a 100 micróme­<br>tros pero inferior o igual a 150 micró­<br>metros, destinadas a la fabricación de<br>placas de impresión de fotopolímeros|exención|0||
|3920 62 19|– – – – Los demás|6,5|0||
|3920 62 90|– – – De espesor superior a 0,35 mm|6,5|0||
|3920 63 00|– – De poliésteres no saturados|6,5|0||
|3920 69 00|– – De los demás poliésteres|6,5|0||
|3920 69 00|– De celulosa o de sus derivados químicos:||||
|3920 71|– – De celulosa regenerada:||||
|3920 71 10|– – – Hojas, láminas o tiras, enrolladas o no, de<br>espesor inferior a 75 mm|6,5|0||
|3920 71 90|– – – Las demás|6,5|0||
|3920 73|– – De acetato de celulosa:||||
|3920 73 10|– – – Cintas en rollos o bandas, para cinemato­<br>grafía o fotografía|6,3|0||
|3920 73 50|– – – Hojas, láminas o tiras, enrolladas o no, de<br>espesor inferior a 75 mm|6,5|0||
|3920 73 90|– – – Las demás|6,5|0||
|3920 79|– – De los demás derivados de celulosa:||||
|3920 79 10|– – – De fibra vulcanizada|5,7|0||
|3920 79 90|– – – Las demás|6,5|0||
|3920 79 90|– De los demás plásticos:||||
|3920 91 00|– – De poli(butiral de vinilo)|6,1|0||
|3920 92 00|– – De poliamidas|6,5|0||
|3920 93 00|– – De resinas amínicas|6,5|0||
|3920 94 00|– – De resinas fenólicas|6,5|0||
|3920 99|– – De los demás plásticos:||||
|3920 99|– – – De productos de polimerización de reor­<br>ganización o de condensación, incluso<br>modificados químicamente:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 882

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|3920 99 21|– – – – Hojas y láminas de poliimida, no recu­<br>biertas o recubiertas exclusivamente de<br>plástico|exención|0||
|3920 99 28|– – – – Los demás|6,5|0||
|3920 99 28|– – – De productos de polimerización de adi­<br>ción:||||
|3920 99 51|– – – – Hojas de poli(fluoro de vinilo)|exención|0||
|3920 99 53|– – – – Membranas intercambiadoras de iones<br>en material plástico fluorado, destinadas<br>a utilizarse en las células electrolíticas<br>cloro-alcalinas|exención|0||
|3920 99 55|– – – – Hoja de poli(alcohol vinílico) de orien­<br>tación biaxial, de espesor inferior o igual<br>a 1 mm, no recubierta, con un contenido<br>de poli(alcohol vinílico) superior o igual<br>al 97 % en peso|exención|0||
|3920 99 59|– – – – Los demás|6,5|0||
|3920 99 90|– – – Los demás|6,5|0||
|3921|Las demás placas, láminas, hojas y tiras, de<br>plástico:||||
|3921|– Productos celulares:||||
|3921 11 00|– – De polímeros de estireno|6,5|0||
|3921 12 00|– – De polímeros de cloruro de vinilo|6,5|0||
|3921 13|– – De poliuretanos:||||
|3921 13 10|– – – De espuma flexible|6,5|0||
|3921 13 90|– – – Las demás|6,5|0||
|3921 14 00|– – De celulosa regenerada|6,5|0||
|3921 19 00|– – De los demás plásticos|6,5|0||
|3921 90|– Las demás:||||
|3921 90|– – De productos de polimerización de reorga­<br>nización o de condensación, incluso modi­<br>ficados químicamente:||||
|3921 90|– – – De poliésteres:||||
|3921 90 11|– – – – Hojas y placas onduladas|6,5|0||
|3921 90 19|– – – – Las demás|6,5|0||
|3921 90 30|– – – De resinas fenólicas|6,5|0||
|3921 90 30|– – – De resinas amínicas:||||
|3921 90 30|– – – – Estratificadas:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 883

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|3921 90 41|– – – – – A alta presión, con capa decorativa so­<br>bre una o las dos caras|6,5|0||
|3921 90 43|– – – – – Las demás|6,5|0||
|3921 90 49|– – – – Las demás|6,5|0||
|3921 90 55|– – – Las demás|6,5|0||
|3921 90 60|– – De productos de polimerización de adición|6,5|0||
|3921 90 90|– – Las demás|6,5|0||
|3922|Bañeras, duchas, fregaderos (piletas de lavar),<br>lavabos, bidés, inodoros y sus asientos y tapas,<br>cisternas (depósitos de agua) para inodoros y<br>artículos sanitarios o higiénicos similares, de<br>plástico:||||
|3922 10 00|– Bañeras, duchas, fregaderos (piletas de lavar)<br>y lavabos|6,5|0||
|3922 20 00|– Asientos y tapas de inodoros|6,5|0||
|3922 90 00|– Los demás|6,5|0||
|3923|Artículos para el transporte o envasado, de<br>plástico; tapones, tapas, cápsulas y demás dis­<br>positivos de cierre, de plástico:||||
|3923 10 00|– Cajas, cajones, jaulas y artículos similares|6,5|0||
|3923 10 00|– Sacos (bolsas), bolsitas y cucuruchos:||||
|3923 21 00|– – De polímeros de etileno|6,5|0||
|3923 29|– – De los demás plásticos:||||
|3923 29 10|– – – - De poli(cloruro de vinilo)|6,5|0||
|3923 29 90|– – – Los demás|6,5|0||
|3923 30|– Bombonas (damajuanas), botellas, frascos y<br>artículos similares:||||
|3923 30 10|– – Con una capacidad inferior o igual a 2 l|6,5|0||
|3923 30 90|– – Con una capacidad superior a 2 l|6,5|0||
|3923 40|– Bobinas, carretes, canillas y soportes simila­<br>res:||||
|3923 40 10|– – Bobinas y soportes similares para enrollar<br>los filmes y películas fotográficas y cinema­<br>tográficas o de cintas, filmes y demás, de la<br>partida 8523|5,3|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 884

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|3923 40 90|– – Los demás|6,5|0||
|3923 50|– Tapones, tapas, cápsulas y demás dispositi­<br>vos de cierre:||||
|3923 50 10|– – Cápsulas de cierre|6,5|0||
|3923 50 90|– – Los demás|6,5|0||
|3923 90|– Los demás:||||
|3923 90 10|– – Redes extruidas de forma tubular|6,5|0||
|3923 90 90|– – Los demás|6,5|0||
|3924|Vajilla y demás artículos de uso doméstico y<br>artículos de higiene o tocador, de plástico:||||
|3924 10 00|– Vajilla y demás artículos para el servicio de<br>mesa o de cocina|6,5|0||
|3924 90|– Los demás:||||
|3924 90|– – De celulosa regenerada:||||
|3924 90 11|– – – Esponjas|6,5|0||
|3924 90 19|– – – Los demás|6,5|0||
|3924 90 90|– – Los demás|6,5|0||
|3925|Artículos para la construcción, de plástico, no<br>expresados ni comprendidos en otra parte:||||
|3925 10 00|– Depósitos, cisternas, cubas y recipientes aná­<br>logos, de capacidad superior a 300 l|6,5|0||
|3925 20 00|– Puertas y ventanas y sus marcos, contramar­<br>cos y umbrales|6,5|0||
|3925 30 00|– Contraventanas, persianas, incluidas las vene­<br>cianas, y artículos similares, y sus partes|6,5|0||
|3925 90|– Los demás:||||
|3925 90 10|– – Accesorios y guarniciones para fijar perma­<br>nentemente en puertas, ventanas, escaleras,<br>paredes y otras partes de edificios|6,5|0||
|3925 90 20|– – Perfiles y conductos de cables para canali­<br>zaciones eléctricas|6,5|0||
|3925 90 80|– – Los demás|6,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 885

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|3926|Las demás manufacturas de plástico y manu­<br>facturas de las demás materias de las partidas<br>3901 a 3914:||||
|3926 10 00|– Artículos de oficina y artículos escolares|6,5|0||
|3926 20 00|– Prendas y complementos (accesorios), de ves­<br>tir, incluidos los guantes, mitones y manoplas|6,5|0||
|3926 30 00|– Guarniciones para muebles, carrocerías o si­<br>milares|6,5|0||
|3926 40 00|– Estatuillas y demás artículos de adorno|6,5|0||
|3926 90|– Las demás:||||
|3926 90 50|– – Rejillas y artículos similares para filtrar el<br>agua a la entrada de las alcantarillas|6,5|0||
|3926 90 50|– – Las demás:||||
|3926 90 92|– – – Fabricadas con hojas|6,5|0||
|3926 90 97|– – – Las demás|6,5|0||
|40|CAPÍTULO 40 – CAUCHO Y SUS MANU­<br>FACTURAS||||
|4001|Caucho natural, balata, gutapercha, guayule,<br>chicle y gomas naturales análogas, en formas<br>primarias o en placas, hojas o tiras:||||
|4001 10 00|– Látex de caucho natural, incluso prevulcani­<br>zado|exención|0||
|4001 10 00|– Caucho natural en otras formas:||||
|4001 21 00|– – Hojas ahumadas|exención|0||
|4001 22 00|– – Cauchos<br>técnicamente<br>especificados<br>(TSNR)|exención|0||
|4001 29 00|– – Los demás|exención|0||
|4001 30 00|– Balata, gutapercha, guayule, chicle y gomas<br>naturales análogas|exención|0||
|4002|Caucho sintético y caucho facticio derivado de<br>los aceites, en formas primarias o en placas,<br>hojas o tiras; mezclas de productos de la par­<br>tida 4001 con los de esta partida, en formas<br>primarias o en placas, hojas o tiras:||||
|4002|– Caucho estireno-butadieno (SBR); caucho es­<br>tireno-butadieno carboxilado (XSBR):||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 886

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|4002 11 00|– – Látex|exención|0||
|4002 19|– – Los demás:||||
|4002 19 10|– – – Caucho estireno-butadieno producido por<br>polimerización en emulsión (E-SBR), en<br>balas|exención|0||
|4002 19 20|– – – Copolímeros en bloque de estireno-buta­<br>dieno-estireno producido por polimeriza­<br>ción en solución (SBS, elastómeros termo­<br>plásticos), en gránulos, migas o en polvo|exención|0||
|4002 19 30|– – – Caucho estireno-butadieno producido por<br>polimerización en solución (S-SBR) en<br>balas|exención|0||
|4002 19 90|– – – Los demás|exención|0||
|4002 20 00|– Caucho butadieno (BR)|exención|0||
|4002 20 00|– Caucho isobuteno-isopreno (butilo) (IIR);<br>caucho isobuteno-isopreno halogenado (CIIR<br>o BIIR):||||
|4002 31 00|– – Caucho isobuteno-isopreno (butilo) (IIR)|exención|0||
|4002 39 00|– – Los demás|exención|0||
|4002 39 00|– Caucho cloropreno (clorobutadieno) (CR):||||
|4002 41 00|– – Látex|exención|0||
|4002 49 00|– – Los demás|exención|0||
|4002 49 00|– Caucho acrilonitrilo-butadieno (NBR):||||
|4002 51 00|– – Látex|exención|0||
|4002 59 00|– – Los demás|exención|0||
|4002 60 00|– Caucho isopreno (IR)|exención|0||
|4002 70 00|– Caucho etileno-propileno-dieno no conjugado<br>(EPDM)|exención|0||
|4002 80 00|– Mezclas de los productos de la partida 4001<br>con los de esta partida|exención|0||
|4002 80 00|– Los demás:||||
|4002 91 00|– – Látex|exención|0||
|4002 99|– – Los demás:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 887

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|4002 99 10|– – – Productos modificados por la incorpora­<br>ción de plástico|2,9|0||
|4002 99 90|– – – Los demás|exención|0||
|4003 00 00|Caucho regenerado en formas primarias o en<br>placas, hojas o tiras|exención|0||
|4004 00 00|Desechos, desperdicios y recortes, de caucho<br>sin endurecer, incluso en polvo o gránulos|exención|0||
|4005|Caucho mezclado sin vulcanizar, en formas<br>primarias o en placas, hojas o tiras:||||
|4005 10 00|– Caucho con adición de negro de humo o de<br>sílice|exención|0||
|4005 20 00|– Disoluciones; dispersiones (excepto las de la<br>subpartida 4005 10)|exención|0||
|4005 20 00|– Los demás:||||
|4005 91 00|– – Placas, hojas y tiras|exención|0||
|4005 99 00|– – Los demás|exención|0||
|4006|Las demás formas (por ejemplo: varillas, tubos,<br>perfiles) y artículos (por ejemplo: discos, aran­<br>delas), de caucho sin vulcanizar:||||
|4006 10 00|– Perfiles para recauchutar|exención|0||
|4006 90 00|– Los demás|exención|0||
|4007 00 00|Hilos y cuerdas, de caucho vulcanizado|3|0||
|4008|Placas, hojas, tiras, varillas y perfiles, de cau­<br>cho vulcanizado sin endurecer:||||
|4008|– De caucho celular:||||
|4008 11 00|– – Placas, hojas y tiras|3|0||
|4008 19 00|– – Los demás|2,9|0||
|4008 19 00|– De caucho no celular:||||
|4008 21|– – Placas, hojas y tiras:||||
|4008 21 10|– – – Revestimientos para el suelo y alfombras|3|0||
|4008 21 90|– – – Los demás|3|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 888

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|4008 29 00|– – Los demás|2,9|0||
|4009|Tubos de caucho vulcanizado sin endurecer,<br>incluso con sus accesorios [por ejemplo: juntas,<br>codos, empalmes (racores)]:||||
|4009|– Sin reforzar ni combinar de otro modo con<br>otras materias:||||
|4009 11 00|– – Sin accesorios|3|0||
|4009 12 00|– – Con accesorios|3|0||
|4009 12 00|– Reforzados o combinados de otro modo so­<br>lamente con metal:||||
|4009 21 00|– – Sin accesorios|3|0||
|4009 22 00|– – Con accesorios|3|0||
|4009 22 00|– Reforzados o combinados de otro modo so­<br>lamente con materia textil:||||
|4009 31 00|– – Sin accesorios|3|0||
|4009 32 00|– – Con accesorios|3|0||
|4009 32 00|– Reforzados o combinados de otro modo con<br>otras materias:||||
|4009 41 00|– – Sin accesorios|3|0||
|4009 42 00|– – Con accesorios|3|0||
|4010|Correas transportadoras o de transmisión, de<br>caucho vulcanizado:||||
|4010|– Correas transportadoras:||||
|4010 11 00|– – Reforzadas solamente con metal|6,5|0||
|4010 12 00|– – Reforzadas solamente con materia textil|6,5|0||
|4010 19 00|– – Las demás|6,5|0||
|4010 19 00|– Correas de transmisión:||||
|4010 31 00|– – Correas de transmisión, sin fin, estriadas, de<br>sección trapezoidal, de circunferencia exte­<br>rior superior a 60 cm pero inferior o igual a<br>180 cm|6,5|0||
|4010 32 00|– – Correas de transmisión, sin fin, sin estriar,<br>de sección trapezoidal, de circunferencia<br>exterior superior a 60 cm pero inferior o<br>igual a 180 cm|6,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 889

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|4010 33 00|– – Correas de transmisión, sin fin, estriadas, de<br>sección trapezoidal, de circunferencia exte­<br>rior superior a 180 cm pero inferior o igual<br>a 240 cm|6,5|0||
|4010 34 00|– – Correas de transmisión, sin fin, sin estriar,<br>de sección trapezoidal, de circunferencia<br>exterior superior a 180 cm pero inferior o<br>igual a 240 cm|6,5|0||
|4010 35 00|– – Correas de transmisión, sin fin, con mues­<br>cas (sincrónicas), de circunferencia exterior<br>superior a 60 cm pero inferior o igual a<br>150 cm|6,5|0||
|4010 36 00|– – Correas de transmisión, sin fin, con mues­<br>cas (sincrónicas), de circunferencia exterior<br>superior a 150 cm pero inferior o igual a<br>198 cm|6,5|0||
|4010 39 00|– – Las demás|6,5|0||
|4011|Neumáticos (llantas neumáticas) nuevos de<br>caucho:||||
|4011 10 00|– De los tipos utilizados en automóviles de tu­<br>rismo, incluidos los del tipo familiar (_break_ o <br>_station wagon_) y los de carreras|4,5|3||
|4011 20|– De los tipos utilizados en autobuses o camio­<br>nes:||||
|4011 20 10|– – Con un índice de carga inferior o igual a<br>121|4,5|3||
|4011 20 90|– – Con un índice de carga superior a 121|4,5|3||
|4011 30 00|– De los tipos utilizados en aeronaves|4,5|0||
|4011 40|– De los tipos utilizados en motocicletas:||||
|4011 40 20|– – Para llantas de diámetro inferior o igual a<br>33 cm|4,5|3||
|4011 40 80|– – Los demás|4,5|3||
|4011 50 00|– De los tipos utilizados en bicicletas|4|3||
|4011 50 00|– Los demás, con altos relieves en forma de<br>taco, ángulo o similares:||||
|4011 61 00|– – De los tipos utilizados en vehículos y má­<br>quinas agrícolas o forestales|4|3||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 890

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|4011 62 00|– – De los tipos utilizados en vehículos y má­<br>quinas para la construcción o manteni­<br>miento industrial, para llantas de diámetro<br>inferior o igual a 61 cm|4|3||
|4011 63 00|– – De los tipos utilizados en vehículos y má­<br>quinas para la construcción o manteni­<br>miento industrial, para llantas de diámetro<br>superior a 61 cm|4|3||
|4011 69 00|– – Los demás|4|3||
|4011 69 00|– Los demás:||||
|4011 92 00|– – De los tipos utilizados en vehículos y má­<br>quinas agrícolas o forestales|4|3||
|4011 93 00|– – De los tipos utilizados en vehículos y má­<br>quinas para la construcción o manteni­<br>miento industrial, para llantas de diámetro<br>inferior o igual a 61 cm|4|3||
|4011 94 00|– – De los tipos utilizados en vehículos y má­<br>quinas para la construcción o manteni­<br>miento industrial, para llantas de diámetro<br>superior a 61 cm|4|3||
|4011 99 00|– – Los demás|4|3||
|4012|Neumáticos (llantas neumáticas) recauchutados<br>o usados, de caucho; bandajes (llantas macizas<br>o huecas), bandas de rodadura para neumáticos<br>(llantas neumáticas) y protectores_ (flaps)_, de<br>caucho:||||
|4012|– Neumáticos (llantas neumáticas) recauchuta­<br>dos:||||
|4012 11 00|– – De los tipos utilizados en automóviles de<br>turismo, incluidos los del tipo familiar<br>(_break_ o_ station wagon_) y los de carreras|4,5|3||
|4012 12 00|– – De los tipos utilizados en autobuses o ca­<br>miones|4,5|3||
|4012 13 00|– – De los tipos utilizados en aeronaves|4,5|0||
|4012 19 00|– – Los demás|4,5|3||
|4012 20 00|– Neumáticos (llantas neumáticas) usados|4,5|3||
|4012 90|– Los demás:||||
|4012 90 20|– – Bandajes, macizos o huecos (semimacizos)|2,5|3||
|4012 90 30|– – Bandas de rodadura para neumáticos|2,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 891

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|4012 90 90|– –_ Flaps_|4|0||
|4013|Cámaras de caucho para neumáticos (llantas<br>neumáticas):||||
|4013 10|– De los tipos utilizados en automóviles de tu­<br>rismo, incluidos los del tipo familiar (_break_ o <br>_station wagon_) y los de carreras, en autobu­<br>ses o camiones:||||
|4013 10 10|– – De los tipos utilizados en automóviles de<br>turismo, incluidos los del tipo familiar<br>(_break_ o_ station wagon_) y los de carreras|4|3||
|4013 10 90|– – De los tipos utilizados en autobuses y ca­<br>miones|4|3||
|4013 20 00|– De los tipos utilizados en bicicletas|4|0||
|4013 90 00|– Las demás|4|3||
|4014|Artículos de higiene o de farmacia, compren­<br>didas las tetinas, de caucho vulcanizado sin<br>endurecer, incluso con partes de caucho endu­<br>recido:||||
|4014 10 00|– Preservativos|exención|0||
|4014 90|– Los demás:||||
|4014 90 10|– – Tetinas, chupetes y artículos similares para<br>bebés|exención|0||
|4014 90 90|– – Los demás|exención|0||
|4015|Prendas de vestir, guantes, mitones y manoplas<br>y demás complementos (accesorios), de vestir,<br>para cualquier uso, de caucho vulcanizado sin<br>endurecer:||||
|4015|– Guantes, mitones y manoplas:||||
|4015 11 00|– – Para cirugía|2|0||
|4015 19|– – Los demás:||||
|4015 19 10|– – – Para uso doméstico|2,7|0||
|4015 19 90|– – – Los demás|2,7|0||
|4015 90 00|– Los demás|5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 892

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|4016|Las demás manufacturas de caucho vulcani­<br>zado sin endurecer:||||
|4016 10 00|– De caucho celular|3,5|0||
|4016 10 00|– Las demás:||||
|4016 91 00|– – Revestimientos para el suelo y alfombras|2,5|0||
|4016 92 00|– – Gomas de borrar|2,5|0||
|4016 93 00|– – Juntas o empaquetaduras|2,5|0||
|4016 94 00|– – Defensas, incluso inflables, para el atraque<br>de los barcos|2,5|0||
|4016 95 00|– – Los demás artículos inflables|2,5|0||
|4016 99|– – Las demás:||||
|4016 99 20|– – – Manguitos de dilatación|2,5|0||
|4016 99 20|– – – Las demás:||||
|4016 99 20|– – – – Para vehículos automóviles de las parti­<br>das 8701 a 8705:||||
|4016 99 52|– – – – – Piezas de caucho-metal|2,5|0||
|4016 99 58|– – – – – Las demás|2,5|0||
|4016 99 58|– – – – Los demás:||||
|4016 99 91|– – – – – Piezas de caucho-metal|2,5|0||
|4016 99 99|– – – – – Las demás|2,5|0||
|4017 00|Caucho endurecido (por ejemplo, ebonita) en<br>cualquier forma, incluidos los desechos y des­<br>perdicios; manufacturas de caucho endurecido:||||
|4017 00 10|– Caucho endurecido (por ejemplo: ebonita) en<br>cualquier forma, incluidos los desechos y<br>desperdicios|exención|0||
|4017 00 90|– Manufacturas de caucho endurecido|exención|0||
|41|CAPÍTULO 41 – PIELES (EXCEPTO LA PE­<br>LETERÍA) Y CUEROS||||
|4101|Cueros y pieles en bruto, de bovino, incluido<br>el búfalo, o de equino (frescos o salados, se­<br>cos, encalados, piquelados o conservados de<br>otro modo, pero sin curtir, apergaminar ni pre­<br>parar de otra forma), incluso depilados o divi­<br>didos:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 893

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|4101 20|– Cueros y pieles enteros, de peso unitario in­<br>ferior o igual a 8 kg para los secos, a 10 kg<br>para los salados secos y a 16 kg para los<br>frescos, salados verdes (húmedos) o conser­<br>vados de otro modo:||||
|4101 20 10|– – Frescos|exención|0||
|4101 20 30|– – Salados verdes (húmedos)|exención|0||
|4101 20 50|– – Secos o salados secos|exención|0||
|4101 20 90|– – Los demás|exención|0||
|4101 50|– Cueros y pieles enteros, de peso unitario su­<br>perior a 16 kg:||||
|4101 50 10|– – Frescos|exención|0||
|4101 50 30|– – Salados verdes (húmedos)|exención|0||
|4101 50 50|– – Secos o salados secos|exención|0||
|4101 50 90|– – Los demás|exención|0||
|4101 90 00|– Los demás, incluidos los crupones, medios<br>crupones y faldas|exención|0||
|4102|Cueros y pieles en bruto, de ovino (frescos o<br>salados, secos, encalados, piquelados o conser­<br>vados de otro modo, pero sin curtir, apergami­<br>nar ni preparar de otra forma), incluso depila­<br>dos o divididos, excepto los excluidos por la<br>nota 1 c) de este capítulo:||||
|4102 10|– Con lana:||||
|4102 10 10|– – De cordero|exención|0||
|4102 10 90|– – De otros ovinos|exención|0||
|4102 10 90|– Sin lana (depilados):||||
|4102 21 00|– – Piquelados|exención|0||
|4102 29 00|– – Los demás|exención|0||
|4103|Los demás cueros y pieles, en bruto (frescos o<br>salados, secos, encalados, piquelados o conser­<br>vados de otro modo, pero sin curtir, apergami­<br>nar ni preparar de otra forma), incluso depila­<br>dos o divididos, excepto los excluidos por las<br>notas 1 b) o 1 c) de este capítulo:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 894

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|4103 20 00|– De reptil|exención|0||
|4103 30 00|– De porcino|exención|0||
|4103 90|– Los demás:||||
|4103 90 10|– – De caprino|exención|0||
|4103 90 90|– – Los demás|exención|0||
|4 104|Cueros y pieles curtidos o crust, de bovino,<br>incluido el búfalo, o de equino, depilados, in­<br>cluso divididos pero sin otra preparación:||||
|4 104|– En estado húmedo, incluido el_ wet-blue_:||||
|4104 11|– – Plena flor, sin dividir; divididos con la flor:||||
|4104 11 10|– – – Cueros y pieles enteros de bovino, in­<br>cluido el búfalo, con una superficie por<br>unidad inferior o igual a 2,6 m 2 (28 pies<br>cuadrados)|exención|0||
|4104 11 10|– – – Los demás:||||
|4104 11 10|– – – – De bovino, incluido el búfalo:||||
|4104 11 51|– – – – – Cueros y pieles enteros, con una super­<br>ficie por unidad superior a 2,6 m 2 (28<br>pies cuadrados)|exención|0||
|4104 11 59|– – – – – Los demás|exención|0||
|4104 11 90|– – – – Los demás|5,5|0||
|4104 19|– – Los demás:||||
|4104 19 10|– – – Cueros y pieles enteros de bovino, in­<br>cluido el búfalo, con una superficie por<br>unidad inferior o igual a 2,6 m 2 (28 pies<br>cuadrados)|exención|0||
|4104 19 10|– – – Los demás:||||
|4104 19 10|– – – – De bovino, incluido el búfalo:||||
|4104 19 51|– – – – – Cueros y pieles enteros, con una super­<br>ficie por unidad superior a 2,6 m 2 (28<br>pies cuadrados)|exención|0||
|4104 19 59|– – – – – Los demás|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 895

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|4104 19 90|– – – – Los demás|5,5|0||
|4104 19 90|– En estado seco (_crust_):||||
|4104 41|– – Plena flor, sin dividir; divididos con la flor:||||
|4104 41|– – – Cueros y pieles enteros de bovino, in­<br>cluido el búfalo, con una superficie por<br>unidad inferior o igual a 2,6 m 2 (28 pies<br>cuadrados):||||
|4104 41 11|– – – – De vaquillas de la India (_kips_), enteros o<br>incluso sin la cabeza ni las patas, de<br>peso unitario inferior o igual a 4,5 kg<br>curtidos solamente con sustancias vege­<br>tales, aunque se hayan sometido a otras<br>operaciones, pero manifiestamente inuti­<br>lizables todavía para la fabricación de<br>manufacturas de cuero|exención|0||
|4104 41 19|– – – – Los demás|6,5|0||
|4104 41 19|– – – Los demás:||||
|4104 41 19|– – – – De bovino, incluido el búfalo:||||
|4104 41 51|– – – – – Cueros y pieles enteros, con una super­<br>ficie por unidad superior a 2,6 m 2 (28<br>pies cuadrados)|6,5|0||
|4104 41 59|– – – – – Los demás|6,5|0||
|4104 41 90|– – – – Los demás|5,5|0||
|4104 49|– – Los demás:||||
|4104 49|– – – Cueros y pieles enteros de bovino, in­<br>cluido el búfalo, con una superficie por<br>unidad inferior o igual a 2,6 m 2 (28 pies<br>cuadrados):||||
|4104 49 11|– – – – De vaquillas de la India (_kips_), enteros o<br>incluso sin la cabeza ni las patas, de<br>peso unitario inferior o igual a 4,5 kg<br>curtidos solamente con sustancias vege­<br>tales, aunque se hayan sometido a otras<br>operaciones, pero manifiestamente inuti­<br>lizables todavía para la fabricación de<br>manufacturas de cuero|exención|0||
|4104 49 19|– – – – Los demás|6,5|0||
|4104 49 19|– – – Los demás:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 896

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
||– – – – De bovino, incluido el búfalo:||||
|4104 49 51|– – – – – Cueros y pieles enteros, con una super­<br>ficie por unidad superior a 2,6 m 2 (28<br>pies cuadrados)|6,5|0||
|4104 49 59|– – – – – Los demás|6,5|0||
|4104 49 90|– – – – Los demás|5,5|0||
|4105|Pieles curtidas o_ crust_, de ovino, depiladas,<br>incluso divididas pero sin otra preparación:||||
|4105 10|– En estado húmedo, incluido el_ wet-blue_:||||
|4105 10 10|– – Plena flor|2|0||
|4105 10 90|– – Plena flor dividida|2|0||
|4105 30|– En estado seco (_crust_):||||
|4105 30 10|– – De mestizos de la India, con precurtido ve­<br>getal, aunque se hayan sometido a ciertas<br>operaciones, pero manifiestamente inutiliza­<br>bles para la fabricación de manufacturas de<br>piel|exención|0||
|4105 30 10|– – Las demás:||||
|4105 30 91|– – – Plena flor|2|0||
|4105 30 99|– – – Plena flor dividida|2|0||
|4 106|Cueros y pieles depilados de los demás anima­<br>les y pieles de animales sin pelo, curtidos o<br>crust, incluso divididos pero sin otra prepara­<br>ción:||||
|4 106|– De caprino:||||
|4106 21|– – En estado húmedo, incluido el_ wet-blue_:||||
|4106 21 10|– – – Plena flor|2|0||
|4106 21 90|– – – Plena flor dividida|2|0||
|4106 22|– – En estado seco (_crust_):||||
|4106 22 10|– – – De cabras de la India, con precurtido ve­<br>getal, aunque se hayan sometido a ciertas<br>operaciones, pero manifiestamente inutili­<br>zables todavía para la fabricación de ma­<br>nufacturas de piel|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 897

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|4106 22 90|– – – Los demás|2|0||
|4106 22 90|– De porcino:||||
|4106 31|– – En estado húmedo, incluido el_ wet-blue_:||||
|4106 31 10|– – – Plena flor|2|0||
|4106 31 90|– – – Plena flor dividida|2|0||
|4106 32|– – En estado seco (_crust_):||||
|4106 32 10|– – – Plena flor|2|0||
|4106 32 90|– – – Plena flor dividida|2|0||
|4106 40|– De reptil:||||
|4106 40 10|– – Con precurtido vegetal|exención|0||
|4106 40 90|– – Los demás|2|0||
|4106 40 90|– Los demás:||||
|4106 91 00|– – En estado húmedo, incluido el_ wet-blue_:|2|0||
|4106 92 00|– – En estado seco (_crust_):|2|0||
|4 107|Cueros preparados después del curtido o del<br>secado y cueros y pieles apergaminados, de<br>bovino (incluido el búfalo) o equino, depila­<br>dos, incluso divididos (excepto los de la par­<br>tida 4114):||||
|4 107|– Cueros y pieles enteros:||||
|4107 11|– – Plena flor, sin dividir:||||
|4107 11|– – – Cueros y pieles enteros de bovino, in­<br>cluido el búfalo, con una superficie por<br>unidad inferior o igual a 2,6 m 2 (28 pies<br>cuadrados):||||
|4107 11 11|– – – –_ Box-calf_|6,5|0||
|4107 11 19|– – – – Los demás|6,5|0||
|4107 11 90|– – – Los demás|6,5|0||
|4107 12|– – Divididos con la flor:||||
|4107 12|– – – Cueros y pieles enteros de bovino, in­<br>cluido el búfalo, con una superficie por<br>unidad inferior o igual a 2,6 m 2 (28 pies<br>cuadrados):||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 898

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|4107 12 11|– – – –_ Box-calf_|6,5|0||
|4107 12 19|– – – – Los demás|6,5|0||
|4107 12 19|– – – Los demás:||||
|4107 12 91|– – – – De bovino, incluido el búfalo|5,5|0||
|4107 12 99|– – – – De equino|6,5|0||
|4107 19|– – Los demás:||||
|4107 19 10|– – – Cueros y pieles enteros de bovino, in­<br>cluido el búfalo, con una superficie por<br>unidad inferior o igual a 2,6 m 2 (28 pies<br>cuadrados)|6,5|0||
|4107 19 90|– – – Los demás|6,5|0||
|4107 19 90|– Los demás, incluidas las hojas:||||
|4107 91|– – Plena flor, sin dividir:||||
|4107 91 10|– – – Para suelas|6,5|0||
|4107 91 90|– – – Los demás|6,5|0||
|4107 92|– – Divididos con la flor:||||
|4107 92 10|– – – De bovino, incluido el búfalo|5,5|0||
|4107 92 90|– – – De equino|6,5|0||
|4107 99|– – Los demás:||||
|4107 99 10|– – – De bovino, incluido el búfalo|6,5|0||
|4107 99 90|– – – De equino|6,5|0||
|4112 00 00|Cueros preparados después del curtido o se­<br>cado y cueros y pieles apergaminados, de ovi­<br>no, depilados, incluso divididos (excepto los de<br>la partida 4114)|3,5|0||
|4113|Cueros preparados después del curtido o se­<br>cado y cueros y pieles apergaminados, de los<br>demás animales, depilados y cueros preparados<br>después del curtido y cueros y pieles aperga­<br>minados, de animales sin pelo, incluso dividi­<br>dos (excepto los de la partida 4114):||||
|4113 10 00|– De caprino|3,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 899

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|4113 20 00|– De porcino|2|0||
|4113 30 00|– De reptil|2|0||
|4113 90 00|– Los demás|2|0||
|4114|Cueros y pieles agamuzados, incluido el aga­<br>muzado combinado al aceite; cueros y pieles<br>charolados y sus imitaciones de cueros o pieles<br>chapados; cueros y pieles metalizados:||||
|4114 10|– Cueros y pieles agamuzados, incluido el aga­<br>muzado combinado al aceite:||||
|4114 10 10|– – De ovino|2,5|0||
|4114 10 90|– – De los demás animales|2,5|0||
|4114 20 00|– Cueros y pieles charolados y sus imitaciones<br>de cueros o pieles chapados; cueros y pieles<br>metalizados|2,5|0||
|4115|Cuero regenerado a base de cuero o fibras de<br>cuero, en placas, hojas o tiras, incluso enrolla­<br>das; recortes y demás desperdicios de cuero o<br>piel, preparados, o de cuero regenerado, inuti­<br>lizables para la fabricación de manufacturas de<br>cuero; aserrín, polvo y harina de cuero:||||
|4115 10 00|– Cuero regenerado a base de cuero o fibras de<br>cuero, en placas, hojas o tiras, incluso enro­<br>lladas|2,5|0||
|4115 20 00|– Recortes y demás desperdicios de cuero o<br>piel, preparados, o de cuero regenerado, no<br>inutilizables para la fabricación de manufac­<br>turas de cuero; aserrín, polvo y harina de<br>cuero|exención|0||
|42|CAPÍTULO 42 – MANUFACTURAS DE<br>CUERO; ArtículoS DE TALABARTERÍA O<br>GUARNICIONERÍA; ArtículoS DE VIAJE,<br>BOLSOS DE MANO (CARTERAS) Y CON­<br>TINENTES SIMILARES; MANUFACTURAS<br>DE TRIPA||||
|4201 00 00|Artículos de talabartería o guarnicionería para<br>todos los animales, incluidos los tiros, traíllas,<br>rodilleras, bozales, sudaderos, alforjas, abrigos<br>para perros y artículos similares, de cualquier<br>materia|2,7|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 900

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|4202|Baúles, maletas (valijas), maletines, incluidos<br>los de aseo y los portadocumentos, portafolios<br>(carteras de mano), cartapacios, fundas y estu­<br>ches para gafas (anteojos), binoculares, cáma­<br>ras fotográficas o cinematográficas, instrumen­<br>tos musicales o armas y continentes similares;<br>sacos de viaje, sacos (bolsas) aislantes para<br>alimentos y bebidas, bolsas de aseo, mochilas,<br>bolsos de mano (carteras), bolsas para la com­<br>pra, billeteras, portamonedas, portamapas, peta­<br>cas, pitilleras y bolsas para tabaco, bolsas para<br>herramientas y para artículos de deporte, estu­<br>ches para frascos y botellas, estuches para jo­<br>yas, polveras, estuches para orfebrería y conti­<br>nentes similares, de cuero natural o regenerado,<br>hojas de plástico, materia textil, fibra vulcani­<br>zada o cartón, o recubiertos totalmente o en su<br>mayor parte con estas materias o papel:||||
|4202|– Baúles, maletas (valijas) y maletines, inclui­<br>dos los de aseo y los portadocumentos, por­<br>tafolios (carteras de mano), cartapacios y<br>continentes similares:||||
|4202 11|– – Con la superficie exterior de cuero natural,<br>cuero regenerado o cuero charolado:||||
|4202 11 10|– – – Maletines portadocumentos, portafolios<br>(carteras de mano), cartapacios y conti­<br>nentes similares|3|0||
|4202 11 90|– – – Los demás|3|0||
|4202 12|– – Con la superficie exterior de plástico o de<br>materia textil:||||
|4202 12|– – – De hojas de plástico:||||
|4202 12 11|– – – – Maletines portadocumentos, portafolios<br>(carteras de mano), cartapacios y conti­<br>nentes similares|9,7|3||
|4202 12 19|– – – – Los demás|9,7|3||
|4202 12 50|– – – De plástico moldeado|5,2|0||
|4202 12 50|– – – De las demás materias, incluida la fibra<br>vulcanizada:||||
|4202 12 91|– – – – Maletines portadocumentos, portafolios<br>(carteras de mano), cartapacios y conti­<br>nentes similares|3,7|0||
|4202 12 99|– – – – Los demás|3,7|0||
|4202 19|– – Los demás:||||
|4202 19 10|– – – De aluminio|5,7|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 901

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|4202 19 90|– – – De las demás materias|3,7|0||
|4202 19 90|– Bolsos de mano (carteras), incluso con ban­<br>dolera o sin asas:||||
|4202 21 00|– – Con la superficie exterior de cuero natural,<br>cuero regenerado o cuero charolado|3|3||
|4202 22|– – Con la superficie exterior de plástico o de<br>materia textil:||||
|4202 22 10|– – – De hojas de plástico|9,7|3||
|4202 22 90|– – – De materia textil|3,7|0||
|4202 29 00|– – Los demás|3,7|0||
|4202 29 00|– Artículos de bolsillo o de bolso de mano<br>(carteras):||||
|4202 31 00|– – Con la superficie exterior de cuero natural,<br>cuero regenerado o cuero charolado|3|0||
|4202 32|– – Con la superficie exterior de plástico o de<br>materia textil:||||
|4202 32 10|– – – De hojas de plástico|9,7|3||
|4202 32 90|– – – De materia textil|3,7|0||
|4202 39 00|– – Los demás|3,7|0||
|4202 39 00|– Los demás:||||
|4202 91|– – Con la superficie exterior de cuero natural,<br>cuero regenerado o cuero charolado:||||
|4202 91 10|– – – Sacos de viaje, bolsas de aseo, mochilas y<br>bolsas para artículos de deporte|3|0||
|4202 91 80|– – – Los demás|3|0||
|4202 92|– – Con la superficie exterior de plástico o de<br>materia textil:||||
|4202 92|– – – De hojas de plástico:||||
|4202 92 11|– – – – Sacos de viaje, bolsas de aseo, mochilas<br>y bolsas para artículos de deporte|9,7|3||
|4202 92 15|– – – – Estuches para instrumentos musicales|6,7|0||
|4202 92 19|– – – – Los demás|9,7|3||
|4202 92 19|– – – De materia textil:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 902

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|4202 92 91|– – – – Sacos de viaje, bolsas de aseo, mochilas<br>y bolsas para artículos de deporte|2,7|0||
|4202 92 98|– – – – Los demás|2,7|0||
|4202 99 00|– – Los demás|3,7|0||
|4203|Prendas y complementos (accesorios), de ves­<br>tir, de cuero natural o cuero regenerado:||||
|4203 10 00|– Prendas de vestir|4|0||
|4203 10 00|– Guantes, mitones y manoplas:||||
|4203 21 00|– – Diseñados especialmente para la práctica<br>del deporte|9|3||
|4203 29|– – Los demás:||||
|4203 29 10|– – – De protección para cualquier oficio|9|3||
|4203 29 10|– – – Los demás:||||
|4203 29 91|– – – – Para hombres y niños|7|0||
|4203 29 99|– – – – Los demás|7|0||
|4203 30 00|– Cintos, cinturones y bandoleras|5|0||
|4203 40 00|– Los demás complementos (accesorios) de<br>vestir|5|0||
|4205 00|Las demás manufacturas de cuero natural o<br>regenerado:||||
|4205 00|– Para usos técnicos||||
|4205 00 11|– – Correas transportadoras o de transmisión|2|0||
|4205 00 19|– – Los demás|3|0||
|4205 00 90|– Los demás|2,5|0||
|4206 00 00|Manufacturas de tripa, vejigas o tendones|1,7|0||
|43|CAPÍTULO 43 – PELETERÍA Y CONFEC­<br>CIONES DE PELETERÍA; PELETERÍA FAC­<br>TICIA O ARTIFICIAL||||
|4301|Peletería en bruto, incluidas las cabezas, colas,<br>patas y demás trozos utilizables en peletería<br>(excepto las pieles en bruto de las partidas<br>4101, 4102 o 4103):||||
|4301 10 00|– De visón, enteras, incluso sin la cabeza, cola<br>o patas|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 903

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|4301 30 00|– De cordero llamadas «astracán», «Breits­<br>chwanz», «caracul», «persa» o similares, de<br>cordero de Indias, de China, de Mongolia o<br>del Tíbet, enteras, incluso sin la cabeza, cola<br>o patas|exención|0||
|4301 60 00|– De zorro, enteras, incluso sin la cabeza, cola<br>o patas|exención|0||
|4301 80|– Las demás pieles, enteras, incluso sin la ca­<br>beza, cola o patas:||||
|4301 80 30|– – De marmota|exención|0||
|4301 80 50|– – De félidos salvajes|exención|0||
|4301 80 70|– – Las demás|exención|0||
|4301 90 00|– Cabezas, colas, patas y demás trozos utiliza­<br>bles en peletería|exención|0||
|4302|Peletería curtida o adobada, incluidas las cabe­<br>zas, colas, patas y demás trozos, desechos y<br>recortes, incluso ensamblada (sin otras mate­<br>rias) (excepto la de la partida 4303):||||
|4302|– Pieles enteras, incluso sin la cabeza, cola o<br>patas, sin ensamblar:||||
|4302 11 00|– – De visón|exención|0||
|4302 19|– – Las demás:||||
|4302 19 10|– – – De castor|exención|0||
|4302 19 20|– – – De rata almizclera|exención|0||
|4302 19 30|– – – De zorro|exención|0||
|4302 19 35|– – – De conejo o liebre|exención|0||
|4302 19 35|– – – De foca u otaria:||||
|4302 19 41|– – – – De crías de foca rayada («de capa blan­<br>ca») o de crías de foca de capucha («de<br>capa azul»)|2,2|0||
|4302 19 49|– – – – Las demás|2,2|0||
|4302 19 50|– – – De nutria marina o coipo|2,2|0||
|4302 19 60|– – – De marmota|2,2|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 904

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|4302 19 70|– – – De félidos salvajes|2,2|0||
|4302 19 70|– – – De ovino:||||
|4302 19 75|– – – – De cordero llamadas «astracán», «Breits­<br>chwanz», «caracul», «persa» o similares,<br>de cordero de Indias, de China, de Mon­<br>golia o del Tíbet|exención|0||
|4302 19 80|– – – – Las demás|2,2|0||
|4302 19 95|– – – Las demás|2,2|0||
|4302 20 00|– Cabezas, colas, patas y demás trozos, dese­<br>chos y recortes, sin ensamblar|exención|0||
|4302 30|– Pieles enteras, trozos y recortes de pieles,<br>ensamblados:||||
|4302 30 10|– – Pieles llamadas «alargadas»|2,7|0||
|4302 30 10|– – Las demás:||||
|4302 30 21|– – – De visón|2,2|0||
|4302 30 25|– – – De conejo o liebre|2,2|0||
|4302 30 31|– – – De cordero llamadas «astracán», «Breits­<br>chwanz», «caracul», «persa» o similares,<br>de cordero de Indias, de China, de Mon­<br>golia o del Tíbet|2,2|0||
|4302 30 41|– – – De rata almizclera|2,2|0||
|4302 30 45|– – – De zorro|2,2|0||
|4302 30 45|– – – De foca u otaria:||||
|4302 30 51|– – – – De crías de foca rayada («de capa blan­<br>ca») o de crías de foca de capucha («de<br>capa azul»)|2,2|0||
|4302 30 55|– – – – Las demás|2,2|0||
|4302 30 61|– – – De nutria marina o coipo|2,2|0||
|4302 30 71|– – – De félidos salvajes|2,2|0||
|4302 30 95|– – – Las demás|2,2|0||
|4303|Prendas y complementos (accesorios), de ves­<br>tir, y demás artículos de peletería:||||
|4303 10|– Prendas y complementos (accesorios), de ves­<br>tir:||||
|4303 10 10|– – De peletería de crías de foca rayada («de<br>capa blanca») o de crías de foca de capucha<br>(«de capa azul»)|3,7|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 905

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|4303 10 90|– – Los demás|3,7|0||
|4303 90 00|– Los demás|3,7|0||
|4304 00 00|Peletería facticia o artificial y artículos de pe­<br>letería facticia o artificial|3,2|0||
|44|CAPÍTULO 44 – MADERA Y MANUFAC­<br>TURAS DE MADERA; CARBÓN VEGETAL||||
|4401|Leña; madera en plaquitas o partículas; aserrín,<br>desperdicios y desechos, de madera, incluso<br>aglomerados en leños, briquetas, bolitas o for­<br>mas similares:||||
|4401 10 00|– Leña|exención|0||
|4401 10 00|– Madera en plaquitas o partículas:||||
|4401 21 00|– – De coníferas|exención|0||
|4401 22 00|– – Distinta de la de coníferas|exención|0||
|4401 30|– Aserrín, desperdicios y desechos, de madera,<br>incluso aglomerados en leños, briquetas, bo­<br>litas o formas similares:||||
|4401 30 10|– – Aserrín de madera|exención|0||
|4401 30 90|– – Los demás|exención|0||
|4402|Carbón vegetal, comprendido el de cáscaras o<br>de huesos (carozos) de frutos, incluso aglome­<br>rado:||||
|4402 10 00|– De bambú|exención|0||
|4402 90 00|– Los demás|exención|0||
|4403|Madera en bruto, incluso descortezada, desal­<br>burada o escuadrada:||||
|4403 10 00|– Tratada con pintura, creosota u otros agentes<br>de conservación|exención|0||
|4403 20|– Las demás, de coníferas||||
|4403 20|– – De picea de la especie_ Picea abies Karst_. o<br>de abeto pectinato (abeto plateado, abeto<br>blanco) (_Abies alba Mill_.):||||
|4403 20 11|– – – Madera en rollo para serrar|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 906

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|4403 20 19|– – – Las demás|exención|0||
|4403 20 19|– – De pino de la especie_ Pinus sylvestris_ L.:||||
|4403 20 31|– – – Madera en rollo para serrar|exención|0||
|4403 20 39|– – – Las demás|exención|0||
|4403 20 39|– – Las demás:||||
|4403 20 91|– – – Madera en rollo para serrar|exención|0||
|4403 20 99|– – – Las demás|exención|0||
|4403 20 99|– Las demás, de las maderas tropicales citadas<br>en la nota de subpartida 1 de este capítulo:||||
|4403 41 00|– – Dark Red Meranti, Light Red Meranti y<br>Meranti Bakau|exención|0||
|4403 49|– – Las demás:||||
|4403 49 10|– – – Acajou d'Afrique, Iroko e Sapelli|exención|0||
|4403 49 20|– – – Okoumé|exención|0||
|4403 49 40|– – – Sipo|exención|0||
|4403 49 95|– – – Las demás|exención|0||
|4403 49 95|– Las demás:||||
|4403 91|– – De encina, roble, alcornoque y demás be­<br>lloteros (_Quercus_ spp.):||||
|4403 91 10|– – – Madera en rollo para serrar|exención|0||
|4403 91 90|– – – Las demás|exención|0||
|4403 92|– – De haya (_Fagus_ spp.):||||
|4403 92 10|– – – Madera en rollo para serrar|exención|0||
|4403 92 90|– – – Las demás|exención|0||
|4403 99|– – Las demás:||||
|4403 99 10|– – – De álamo|exención|0||
|4403 99 30|– – – De eucalipto|exención|0||
|4403 99 30|– – – De abedul:||||
|4403 99 51|– – – – Madera en rollo para serrar|exención|0||
|4403 99 59|– – – – Las demás|exención|0||
|4403 99 95|– – – Las demás|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 907

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|4404|Flejes de madera; rodrigones hendidos; estacas<br>y estaquillas de madera, apuntadas, sin aserrar<br>longitudinalmente; madera simplemente des­<br>bastada o redondeada, pero sin tornear, curvar<br>ni trabajar de otro modo, para bastones, para­<br>guas, mangos de herramientas o similares; ma­<br>dera en tablillas, láminas, cintas o similares:||||
|4404 10 00|– De coníferas|exención|0||
|4404 20 00|– Distinta de la de coníferas|exención|0||
|4405 00 00|Lana de madera; harina de madera|exención|0||
|4406|Traviesas (durmientes) de madera para vías fé­<br>rreas o similares:||||
|4406 10 00|– Sin impregnar|exención|0||
|4406 90 00|– Las demás|exención|0||
|4407|Madera aserrada o desbastada longitudinalmen­<br>te, cortada o desenrollada, incluso cepillada,<br>lijada o unida por los extremos, de espesor<br>superior a 6 mm:||||
|4407 10|– De coníferas:||||
|4407 10 15|– – Lijada; unida por los extremos, incluso ce­<br>pillada o lijada|exención|0||
|4407 10 15|– – Las demás:||||
|4407 10 15|– – – Cepillada:||||
|4407 10 31|– – – – De picea de la especie_ Picea abies_<br>_Karst_. o de abeto pectinato (abeto pla­<br>teado, abeto blanco) (_Abies alba Mill_.)|exención|0||
|4407 10 33|– – – – De pino de la especie_ Pinus sylvestris_ L.|exención|0||
|4407 10 38|– – – – Las demás|exención|0||
|4407 10 38|– – – Las demás||||
|4407 10 91|– – – – De picea de la especie_ Picea abies_<br>_Karst_. o de abeto pectinato (abeto pla­<br>teado, abeto blanco) (_Abies alba Mill_.):|exención|0||
|4407 10 93|– – – – De pino de la especie_ Pinus sylvestris L_.|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 908

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|4407 10 98|– – – – Las demás|exención|0||
|4407 10 98|– De las maderas tropicales citadas en la nota<br>de subpartida 1 de este capítulo:||||
|4407 21|– – Mahogany (_Swietenia_ spp.):||||
|4407 21 10|– – – Lijada; unida por los extremos, incluso<br>cepillada o lijada|2,5|0||
|4407 21 10|– – – Las demás:||||
|4407 21 91|– – – – Cepillada|2|0||
|4407 21 99|– – – – Las demás|exención|0||
|4407 22|– – Virola, Imbuya y Balsa:||||
|4407 22 10|– – – Lijada; unida por los extremos, incluso<br>cepillada o lijada|2,5|0||
|4407 22 10|– – – Las demás:||||
|4407 22 91|– – – – Cepillada|2|0||
|4407 22 99|– – – – Las demás|exención|0||
|4407 25|– – Dark Red Meranti, Light Red Meranti y<br>Meranti Bakau:||||
|4407 25 10|– – – Unida por los extremos, incluso cepillada<br>o lijada|2,5|0||
|4407 25 10|– – – Las demás:||||
|4407 25 30|– – – – Cepillada|2|0||
|4407 25 50|– – – – Lijada|2,5|0||
|4407 25 90|– – – – Las demás|exención|0||
|4407 26|– – White Lauan, White Meranti, White Seraya,<br>Yellow Meranti y Alan:||||
|4407 26 10|– – – Unida por los extremos, incluso cepillada<br>o lijada|2,5|0||
|4407 26 10|– – – Las demás:||||
|4407 26 30|– – – – Cepillada|2|0||
|4407 26 50|– – – – Lijada|2,5|0||
|4407 26 90|– – – – Las demás|exención|0||
|4407 27|– – Sapelli:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 909

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|4407 27 10|– – – Lijada; unida por los extremos, incluso<br>cepillada o lijada|2,5|0||
|4407 27 10|– – – Las demás:||||
|4407 27 91|– – – – Cepillada|2|0||
|4407 27 99|– – – – Las demás|exención|0||
|4407 28|– – Iroko:||||
|4407 28 10|– – – Lijada; unida por los extremos, incluso<br>cepillada o lijada|2,5|0||
|4407 28 10|– – – Las demás:||||
|4407 28 91|– – – – Cepillada|2|0||
|4407 28 99|– – – – Las demás|exención|0||
|4407 29|– – Las demás:||||
|4407 29 15|– – – Unida por los extremos, incluso cepillada<br>o lijada|2,5|0||
|4407 29 15|– – – Las demás:||||
|4407 29 15|– – – – Acajou d'Afrique, Azobé, Dibétou, Ilom­<br>ba, Jelutong, Jongkong, Kapur, Kempas,<br>Keruing, Limba, Makoré, Mansonia,<br>Merbau, Obeche, Okumé, Palissandre<br>de Para, Palissandre de Rose, Palissan­<br>dre de Rio, Ramin, Sipo, Teca y Tiama||||
|4407 29 15|– – – – – Cepillada:||||
|4407 29 20|– – – – – – Palissandre de Para, Palissandre de<br>Rio y Palissandre de Rose|2|0||
|4407 29 25|– – – – – – Las demás|2|0||
|4407 29 45|– – – – – Lijada|2,5|0||
|4407 29 45|– – – – – Las demás:||||
|4407 29 61|– – – – – – Azobé|exención|0||
|4407 29 68|– – – – – – Las demás|exención|0||
|4407 29 68|– – – – Las demás||||
|4407 29 83|– – – – – Cepillada|2|0||
|4407 29 85|– – – – – Lijada|2,5|0||
|4407 29 95|– – – – – Las demás|exención|0||
|4407 29 95|– Las demás:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 910

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|4407 91|– – De encina, roble, alcornoque y demás be­<br>lloteros (_Quercus_ spp.):||||
|4407 91 15|– – – Lijada; unida por los extremos, incluso<br>cepillada o lijada|exención|0||
|4407 91 15|– – – Las demás:||||
|4407 91 15|– – – – Cepillada||||
|4407 91 31|– – – – – Tablas y frisos para parqués, sin en­<br>samblar|exención|0||
|4407 91 39|– – – – – Las demás|exención|0||
|4407 91 90|– – – – Las demás|exención|0||
|4407 92 00|– – De haya (_Fagus_ spp.)|exención|0||
|4407 93|– – De arce (_Acer_ spp.)||||
|4407 93 10|– – – Cepillada; unida por los extremos, incluso<br>cepillada o lijada|exención|0||
|4407 93 10|– – – Las demás:||||
|4407 93 91|– – – – Lijada|2,5|0||
|4407 93 99|– – – – Las demás|exención|0||
|4407 94|– – De cerezo (_Prunus_ spp.):||||
|4407 94 10|– – – Cepillada; unida por los extremos, incluso<br>cepillada o lijada|exención|0||
|4407 94 10|– – – Las demás:||||
|4407 94 91|– – – – Lijada|2,5|0||
|4407 94 99|– – – – Las demás|exención|0||
|4407 95|– – De fresno (_Fraxinus_ spp.):||||
|4407 95 10|– – – Cepillada; unida por los extremos, incluso<br>cepillada o lijada|exención|0||
|4407 95 10|– – – Las demás||||
|4407 95 91|– – – – Lijada|2,5|0||
|4407 95 99|– – – – Las demás|exención|0||
|4407 99|– – Las demás:||||
|4407 99 20|– – – Unida por los extremos, incluso cepillada<br>o lijada|exención|0||
|4407 99 20|– – – Las demás:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 911

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|4407 99 25|– – – – Cepillada|exención|0||
|4407 99 40|– – – – Lijada|2,5|0||
|4407 99 40|– – – – Las demás:||||
|4407 99 91|– – – – – De álamo|exención|0||
|4407 99 96|– – – – – De las demás maderas tropicales|exención|0||
|4407 99 98|– – – – – Las demás|exención|0||
|4408|Hojas para chapado, incluidas las obtenidas por<br>cortado de madera estratificada, para contra­<br>chapado o para maderas estratificadas similares<br>y demás maderas aserradas longitudinalmente,<br>cortadas o desenrolladas, incluso cepilladas, li­<br>jadas, unidas longitudinalmente o por los ex­<br>tremos, de espesor inferior o igual a 6 mm:||||
|4408 10|– De coníferas:||||
|4408 10 15|– – Cepilladas; lijadas; unidas por los extremos,<br>incluso cepilladas o lijadas:|3|0||
|4408 10 15|– – Las demás:||||
|4408 10 91|– – – Tablillas para la fabricación de lápices|exención|0||
|4408 10 91|– – – Las demás:||||
|4408 10 93|– – – – De espesor inferior o igual a 1 mm|4|0||
|4408 10 99|– – – – De espesor superior a 1 mm|4|0||
|4408 10 99|– De las maderas tropicales citadas en la nota<br>de subpartida 1 de este capítulo:||||
|4408 31|– – Dark Red Meranti, Light Red Meranti y<br>Meranti Bakau:||||
|4408 31 11|– – – Unidas por los extremos, incluso cepilla­<br>das o lijadas|4,9|0||
|4408 31 11|– – – Las demás:||||
|4408 31 21|– – – – Cepilladas|4|0||
|4408 31 25|– – – – Lijadas|4,9|0||
|4408 31 30|– – – – Las demás|6|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 912

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|4408 39|– – Las demás:||||
|4408 39|– – – Acajou<br>d'Afrique,<br>Limba,<br>Mahogany<br>(_Swietenia_ spp.), Okumé, Obeche, Sapelli,<br>Sipo, Palissandre de Para, Palissandre de<br>Rio, Palissandre de Rose, Virola y White<br>Lauan:||||
|4408 39 15|– – – – Lijadas; unidas por los extremos, incluso<br>cepilladas o lijadas|4,9|0||
|4408 39 15|– – – – Las demás:||||
|4408 39 21|– – – – – Cepilladas|4|0||
|4408 39 21|– – – – – Las demás:||||
|4408 39 31|– – – – – – De espesor inferior o igual a 1 mm|6|0||
|4408 39 35|– – – – – – De espesor superior a 1 mm|6|0||
|4408 39 35|– – – Las demás:||||
|4408 39 55|– – – – Cepilladas; lijadas; unidas por los extre­<br>mos, incluso cepilladas o lijadas|3|0||
|4408 39 55|– – – – Las demás:||||
|4408 39 70|– – – – – Tablillas para la fabricación de lápices|exención|0||
|4408 39 70|– – – – – Las demás:||||
|4408 39 85|– – – – – – De espesor inferior o igual a 1 mm|4|0||
|4408 39 95|– – – – – – De espesor superior a 1 mm|4|0||
|4408 90|– Las demás:||||
|4408 90 15|– – Cepilladas; lijadas; unidas por los extremos,<br>incluso cepilladas o lijadas:|3|0||
|4408 90 15|– – Las demás:||||
|4408 90 35|– – – Tablillas para la fabricación de lápices|exención|0||
|4408 90 35|– – – Las demás:||||
|4408 90 85|– – – – De espesor inferior o igual a 1 mm|4|0||
|4408 90 95|– – – – De espesor superior a 1 mm|4|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 913

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|4409|Madera, incluidas las tablillas y frisos para par­<br>qués, sin ensamblar, perfilada longitudinal­<br>mente (con lengüetas, ranuras, rebajes, acana­<br>lados, biselados, con juntas en V, moldurados,<br>redondeados o similares) en una o varias caras,<br>cantos o extremos, incluso cepillada, lijada o<br>unida por los extremos:||||
|4409 10|– De coníferas:||||
|4409 10 11|– – Varillas y molduras de madera, para marcos<br>de cuadros, fotografías, espejos u objetos<br>similares|exención|0||
|4409 10 18|– – Las demás|exención|0||
|4409 10 18|– Distinta de la de coníferas:||||
|4409 21 00|– – De bambú|exención|0||
|4409 29|– – Las demás:||||
|4409 29 10|– – – Varillas y molduras de madera, para mar­<br>cos de cuadros, fotografías, espejos u ob­<br>jetos similares|exención|0||
|4409 29 10|– – – Las demás:||||
|4409 29 91|– – – – Tablillas y frisos para parqués, sin en­<br>samblar|exención|0||
|4409 29 99|– – – – Las demás|exención|0||
|4410|Tableros de partículas, tableros llamados<br>«oriented strand board» (OSB) y tableros simi­<br>lares (por ejemplo: los llamados «wafer­<br>board»), de madera u otras materias leñosas,<br>incluso aglomeradas con resinas o demás aglu­<br>tinantes orgánicos:||||
|4410|– De madera:||||
|4410 11|– – Tableros de partículas:||||
|4410 11 10|– – – En bruto o simplemente lijados|7|3||
|4410 11 30|– – – Recubiertos en la superficie con papel im­<br>pregnado de melamina|7|3||
|4410 11 50|– – – Recubiertos en la superficie con placas u<br>hojas decorativas estratificadas de plástico|7|3||
|4410 11 90|– – – Los demás|7|3||
|4410 12|– – Tableros llamados «oriented strand board»<br>(OSB):||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 914

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|4410 12 10|– – – En bruto o simplemente lijados|7|3||
|4410 12 90|– – – Los demás|7|3||
|4410 19 00|– – Los demás|7|3||
|4410 90 00|– Los demás|7|3||
|4411|Tableros de fibra de madera u otras materias<br>leñosas, incluso aglomeradas con resinas o de­<br>más aglutinantes orgánicos:||||
|4411|– Tableros de fibra de densidad media (llama­<br>dos «MDF»):||||
|4411 12|– – De espesor inferior o igual a 5 mm:||||
|4411 12 10|– – – Sin trabajo mecánico ni recubrimiento de<br>superficie|7|3||
|4411 12 90|– – – Los demás|7|3||
|4411 13|– – De espesor superior a 5 mm pero inferior o<br>igual a 9 mm:||||
|4411 13 10|– – – Sin trabajo mecánico ni recubrimiento de<br>superficie|7|3||
|4411 13 90|– – – Los demás|7|3||
|4411 14|– – De espesor superior a 9 mm:||||
|4411 14 10|– – – Sin trabajo mecánico ni recubrimiento de<br>superficie|7|3||
|4411 14 90|– – – Los demás|7|3||
|4411 14 90|– Los demás:||||
|4411 92|– – De densidad superior a 0,8 g/cm 3 :||||
|4411 92 10|– – – Sin trabajo mecánico ni recubrimiento de<br>superficie|7|3||
|4411 92 90|– – – Los demás|7|3||
|4411 93|– – De densidad superior a 0,5 g/cm 3 pero in­<br>ferior o igual a 0,8 g/cm 3 :||||
|4411 93 10|– – – Sin trabajo mecánico ni recubrimiento de<br>superficie|7|3||
|4411 93 90|– – – Los demás|7|3||
|4411 94|– – De densidad inferior o igual a 0,5 g/cm 3 :||||
|4411 94 10|– – – Sin trabajo mecánico ni recubrimiento de<br>superficie|7|3||
|4411 94 90|– – – Los demás|7|3||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 915

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|4412|Madera contrachapada, madera chapada y ma­<br>dera estratificada similar:||||
|4412 10 00|– De bambú|10|3||
|4412 10 00|– Las demás maderas contrachapadas, cons­<br>tituidas exclusivamente por hojas de madera<br>(exepto de bambú) de espesor unitario infe­<br>rior o igual a 6 mm:||||
|4412 31|– – Que tengan, por lo menos, una hoja externa<br>de las maderas tropicales citadas en la nota<br>de subpartida 1 de este capítulo:||||
|4412 31 10|– – – Acajou d'Afrique, Dark Red Meranti,<br>Light Red Meranti, Limba, Mahogany<br>(_Swietenia_ spp.), Obeche, Okoumé, Sape­<br>lli, Sipo, Palissandre de Para, Palissandre<br>de Rio, Palissandre de Rose, Virola y<br>White Lauan|10|3||
|4412 31 90|– – – Las demás|7|3||
|4412 32 00|– – Las demás, que tengan, por lo menos, una<br>hoja externa de madera distinta de la de<br>coníferas|7|3||
|4412 39 00|– – Las demás|7|3||
|4412 39 00|– Las demás:||||
|4412 94|– – Tableros denominados «blockboard», «la­<br>minboard» y «battenboard»:||||
|4412 94 10|– – – Que tengan, por lo menos, una hoja ex­<br>terna de madera distinta de la de coníferas|10|3||
|4412 94 90|– – – Los demás|6|3||
|4412 99|– – Las demás:||||
|4412 99 30|– – – Con un tablero de partículas, por lo me­<br>nos|6|3||
|4412 99 70|– – – Las demás|10|3||
|4413 00 00|Madera densificada en bloques, tablas, tiras o<br>perfiles|exención|0||
|4414 00|Marcos de madera para cuadros, fotografías,<br>espejos u objetos similares:||||
|4414 00 10|– De las maderas tropicales citadas en la nota<br>complementaria 2 de este capítulo|2,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 916

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|4414 00 90|– De las demás maderas|Free|0||
|4415|Cajones, cajas, jaulas, tambores y envases si­<br>milares, de madera; carretes para cables, de<br>madera; paletas, paletas caja y demás platafor­<br>mas para carga, de madera; collarines para pa­<br>letas, de madera:||||
|4415 10|– Cajones, cajas, jaulas, tambores y envases<br>similares; carretes para cables:||||
|4415 10 10|– – Cajones, cajas, jaulas, tambores (cilindros)<br>y envases similares|4|0||
|4415 10 90|– – Carretes para cables:|3|0||
|4415 20|– Paletas, paletas caja y demás plataformas<br>para carga; collarines para paletas:||||
|4415 20 20|– – Paletas simples; collarines para paletas|3|0||
|4415 20 90|– – Las demás|4|0||
|4416 00 00|Barriles, cubas, tinas y demás manufacturas de<br>tonelería y sus partes, de madera, incluidas las<br>duelas|exención|0||
|4417 00 00|Herramientas, monturas y mangos de herra­<br>mientas, monturas y mangos de cepillos, bro­<br>chas o escobas, de madera; hormas, ensancha­<br>dores y tensores para el calzado, de madera|exención|0||
|4418|Obras y piezas de carpintería para construccio­<br>nes, incluidos los tableros celulares, los table­<br>ros ensamblados para revestimiento de suelo y<br>tablillas para cubierta de tejados o fachadas<br>(_shingles_ y_ shakes_), de madera:||||
|4418 10|– Ventanas, puertas vidriera, y sus marcos y<br>contramarcos:||||
|4418 10 10|– – De las maderas tropicales citadas en la nota<br>complementaria 2 de este capítulo|3|0||
|4418 10 50|– – De madera coníferas|3|0||
|4418 10 90|– – De las demás maderas|3|0||
|4418 20|– Puertas y sus marcos, contramarcos y umbra­<br>les:||||
|4418 20 10|– – De las maderas tropicales citadas en la nota<br>complementaria 2 de este capítulo|3|0||
|4418 20 50|– – De coníferas|exención|0||
|4418 20 80|– – De las demás maderas|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 917

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|4418 40 00|– Encofrados para hormigón|exención|0||
|4418 50 00|– Tablillas para cubierta de tejados o fachadas<br>(_shingles_ y_ shakes_)|exención|0||
|4418 60 00|– Postes y vigas|exención|0||
|4418 60 00|– Tableros ensamblados para revestimiento de<br>suelo:||||
|4418 71 00|– – Para suelos en mosaico|3|0||
|4418 72 00|– – Los demás, multicapas|exención|0||
|4418 79 00|– – Los demás|exención|0||
|4418 90|– Los demás:||||
|4418 90 10|– – De madera en láminas|exención|0||
|4418 90 80|– – Los demás|exención|0||
|4419 00|Artículos de mesa o de cocina, de madera:||||
|4419 00 10|– De las maderas tropicales citadas en la nota<br>complementaria 2 de este capítulo|exención|0||
|4419 00 90|– De las demás maderas|exención|0||
|4420|Marquetería y taracea; cofrecillos y estuches<br>para joyería u orfebrería y manufacturas simi­<br>lares, de madera; estatuillas y demás objetos de<br>adorno, de madera; artículos de mobiliario, de<br>madera, no comprendidos en el capítulo 94:||||
|4420 10|– Estatuillas y demás objetos de adorno, de<br>madera:||||
|4420 10 11|– – De las maderas tropicales citadas en la nota<br>complementaria 2 de este capítulo|3|0||
|4420 10 19|– – De las demás maderas|exención|0||
|4420 90|– Los demás:||||
|4420 90 10|– – Marquetería y taracea|4|0||
|4420 90 10|– – Los demás:||||
|4420 90 91|– – – De las maderas tropicales citadas en la<br>nota complementaria 2 de este capítulo|3|0||
|4420 90 99|– – – Los demás|exención|0||
|4421|Las demás manufacturas de madera:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 918

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|4421 10 00|– Perchas para prendas de vestir|exención|0||
|4421 90|– Las demás:||||
|4421 90 91|– – De tableros de fibras|4|0||
|4421 90 98|– – Las demás|exención|0||
|45|CAPÍTULO 45 – CORCHO Y SUS MANU­<br>FACTURAS||||
|4501|Corcho natural en bruto o simplemente prepa­<br>rado; desperdicios de corcho; corcho triturado,<br>granulado o pulverizado:||||
|4501 10 00|– Corcho natural en bruto o simplemente pre­<br>parado|exención|0||
|4501 90 00|– Los demás|exención|0||
|4502 00 00|Corcho natural, descortezado o simplemente<br>escuadrado o en bloques, placas, hojas o tiras,<br>cuadradas o rectangulares, incluidos los esbo­<br>zos con aristas vivas para tapones|exención|0||
|4503|Manufacturas de corcho natural:||||
|4503 10|– Tapones:||||
|4503 10 10|– – Cilíndricos|4,7|0||
|4503 10 90|– – Los demás|4,7|0||
|4503 90 00|– Las demás|4,7|0||
|4504|Corcho aglomerado, incluso con aglutinante, y<br>manufacturas de corcho aglomerado:||||
|4504 10|– Bloques, placas, hojas y tiras; baldosas y re­<br>vestimientos similares de pared, de cualquier<br>forma; cilindros macizos, incluidos los dis­<br>cos:||||
|4504 10|– – Tapones:||||
|4504 10 11|– – – Para vinos espumosos, incluso con discos<br>de corcho natural|4,7|0||
|4504 10 19|– – – Los demás|4,7|0||
|4504 10 19|– – Los demás:||||
|4504 10 91|– – – Con aglutinante|4,7|0||
|4504 10 99|– – – Los demás|4,7|0||
|4504 90|– Los demás:||||
|4504 90 20|– – Tapones|4,7|0||
|4504 90 80|– – Los demás|4,7|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 919

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|46|CAPÍTULO 46 – MANUFACTURAS DE ES­<br>PARTERÍA O CESTERÍA||||
|4601|Trenzas y artículos similares, de materia tren­<br>zable, incluso ensamblados en tiras; materia<br>trenzable, trenzas y artículos similares de ma­<br>teria trenzable, tejidos o paralelizados, en<br>forma plana, incluso terminados (por ejemplo:<br>esterillas, esteras, cañizos):||||
|4601|– Esterillas, esteras y cañizos, de materia vege­<br>tal:||||
|4601 21|– – De bambú:||||
|4601 21 10|– – – Confeccionados con trenzas y artículos si­<br>milares de materia trenzable|3,7|0||
|4601 21 90|– – – Los demás|2,2|0||
|4601 22|– – De roten (ratán):||||
|4601 22 10|– – – Confeccionados con trenzas y artículos si­<br>milares de materia trenzable|3,7|0||
|4601 22 90|– – – Los demás|2,2|0||
|4601 29|– – Los demás||||
|4601 29 10|– – – Confeccionados con trenzas y artículos si­<br>milares de materia trenzable|3,7|0||
|4601 29 90|– – – Los demás|2,2|0||
|4601 29 90|– Los demás:||||
|4601 92|– – De bambú:||||
|4601 92 05|– – – Trenzas y artículos similares, de materia<br>trenzable, incluso ensamblados en tiras|exención|0||
|4601 92 05|– – – Los demás:||||
|4601 92 10|– – – – Confeccionados con trenzas y artículos<br>similares de materia trenzable|3,7|0||
|4601 92 90|– – – – Los demás|2,2|0||
|4601 93|– – De roten (ratán):||||
|4601 93 05|– – – Trenzas y artículos similares, de materia<br>trenzable, incluso ensamblados en tiras|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 920

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
||– – – Los demás:||||
|4601 93 10|– – – – Confeccionados con trenzas y artículos<br>similares de materia trenzable|3,7|0||
|4601 93 90|– – – – Los demás|2,2|0||
|4601 94|– – De las demás materias vegetales:||||
|4601 94 05|– – – Trenzas y artículos similares, de materia<br>trenzable, incluso ensamblados en tiras|exención|0||
|4601 94 05|– – – Los demás:||||
|4601 94 10|– – – – Confeccionados con trenzas y artículos<br>similares de materia trenzable|3,7|0||
|4601 94 90|– – – – Los demás|2,2|0||
|4601 99|– – Los demás:||||
|4601 99 05|– – – Trenzas y artículos similares, de materia<br>trenzable, incluso ensamblados en tiras|1,7|0||
|4601 99 05|– – – Los demás:||||
|4601 99 10|– – – – Confeccionados con trenzas y artículos<br>similares de materia trenzable|4,7|0||
|4601 99 90|– – – – Los demás|2,7|0||
|4602|Artículos de cestería obtenidos directamente en<br>su forma con materia trenzable o confecciona­<br>dos con artículos de la partida 4601; manufac­<br>turas de esponja vegetal (_paste_ o_ lufa_):||||
|4602|– De materia vegetal:||||
|4602 11 00|– – De bambú|3,7|0||
|4602 12 00|– – De roten (ratán)|3,7|0||
|4602 19|– – Los demás:||||
|4602 19 10|– – – Fundas de paja para botellas de embalaje<br>o de protección|1,7|0||
|4602 19 10|– – – Los demás:||||
|4602 19 91|– – – – Artículos de cestería obtenidos directa­<br>mente en su forma|3,7|0||
|4602 19 99|– – – – Los demás|3,7|0||
|4602 90 00|– Los demás|4,7|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 921

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|47|CAPÍTULO 47 – PASTA DE MADERA O<br>DE LAS DEMÁS MATERIAS FIBROSAS<br>CELULÓSICAS; PAPEL O CARTÓN PARA<br>RECICLAR<br>(DESPERDICIOS<br>Y <br>DESE­<br>CHOS)||||
|4701 00|Pasta mecánica de madera:||||
|4701 00 10|– Pasta termomecánica de madera|Free|0||
|4701 00 90|– Las demás|exención|0||
|4702 00 00|Pasta química de madera para disolver|exención|0||
|4703|Pasta química de madera a la sosa (soda) o al<br>sulfato (excepto la pasta para disolver):||||
|4703|– Crudos:||||
|4703 11 00|– – De coníferas|exención|0||
|4703 19 00|– – Distinta de la de coníferas|exención|0||
|4703 19 00|– Semiblanqueada o blanqueada:||||
|4703 21 00|– – De coníferas|exención|0||
|4703 29 00|– – Distinta de la de coníferas|exención|0||
|4704|Pasta química de madera al sulfito (excepto la<br>pasta para disolver):||||
|4704|– Cruda:||||
|4704 11 00|– – De coníferas|exención|0||
|4704 19 00|– – Distinta de la de coníferas|exención|0||
|4704 19 00|– Semiblanqueada o blanqueada:||||
|4704 21 00|– – De coníferas|exención|0||
|4704 29 00|– – Distinta de la de coníferas|exención|0||
|4705 00 00|Pasta de madera obtenida por la combinación<br>de tratamientos mecánico y químico|exención|0||
|4706|Pasta de fibras obtenidas de papel o cartón<br>reciclado (desperdicios y desechos) o de las<br>demás materias fibrosas celulósicas:||||
|4706 10 00|– Pasta de línter de algodón|exención|0||
|4706 20 00|– Pasta de fibras obtenidas de papel o cartón<br>reciclado (desperdicios y desechos)|exención|0||
|4706 30 00|– Las demás, de bambú|exención|0||
|4706 30 00|– Las demás:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 922

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|4706 91 00|– – Mecánicas|exención|0||
|4706 92 00|– – Químicas|exención|0||
|4706 93 00|– – Semiquímicas|exención|0||
|4707|Papel o cartón para reciclar (desperdicios y<br>desechos):||||
|4707 10 00|– Papel o cartón Kraft crudo o de papel o car­<br>tón corrugado|exención|0||
|4707 20 00|– Los demás papeles o cartones obtenidos prin­<br>cipalmente a partir de pasta química blan­<br>queada sin colorear en la masa|exención|0||
|4707 30|– Papel o cartón obtenido principalmente a par­<br>tir de pasta mecánica (por ejemplo: diarios,<br>periódicos e impresos similares):||||
|4707 30 10|– – Periódicos y revistas atrasados o sin vender,<br>guías telefónicas, folletos e impresos publi­<br>citarios|exención|0||
|4707 30 90|– – Los demás|exención|0||
|4707 90|– Los demás, incluidos los desperdicios y dese­<br>chos sin clasificar:||||
|4707 90 10|– – Sin clasificar|exención|0||
|4707 90 90|– – Clasificados|exención|0||
|48|CAPÍTULO 48 – PAPEL Y CARTÓN; MA­<br>NUFACTURAS DE PASTA DE CELULOSA,<br>DE PAPEL O CARTÓN||||
|4801 00 00|Papel prensa en bobinas (rollos) o en hojas|exención|0||
|4802|Papel y cartón, sin estucar ni recubrir, de los<br>tipos utilizados para escribir, imprimir u otros<br>fines gráficos y papel y cartón para tarjetas o<br>cintas para perforar (sin perforar), en bobinas<br>(rollos) o en hojas de forma cuadrada o rectan­<br>gular, de cualquier tamaño, excepto el papel de<br>las partidas 4801 o 4803; papel y cartón he­<br>chos a mano (hoja a hoja):||||
|4802 10 00|– Papel y cartón hechos a mano (hoja a hoja)|exención|0||
|4802 20 00|– Papel y cartón soporte para papel y cartón<br>fotosensibles, termosensibles o electrosensi­<br>bles|exención|0||
|4802 40|– Papel soporte para papeles de decorar pare­<br>des:||||
|4802 40 10|– – Sin fibras obtenidas por procedimiento me­<br>cánico o con un contenido total de estas<br>fibras inferior o igual al 10 % en peso del<br>contenido total de fibra|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 923

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|4802 40 90|– – Los demás|exención|0||
|4802 40 90|– Los demás papeles y cartones, sin fibras ob­<br>tenidas por procedimiento mecánico o quími­<br>co-mecánico o con un contenido total de es­<br>tas fibras inferior o igual al 10 % en peso del<br>contenido total de fibra:||||
|4802 54 00|– – De peso inferior a 40 g/m 2|exención|0||
|4802 55|– – De peso superior o igual a 40 g/m 2 pero<br>inferior o igual a 150 g/m 2 , en bobinas (ro­<br>llos):||||
|4802 55 15|– – – De peso superior o igual a 40 g/m 2 pero<br>inferior a 60 g/m 2|exención|0||
|4802 55 25|– – – De peso superior o igual a 60 g/m 2 pero<br>inferior a 75 g/m 2|exención|0||
|4802 55 30|– – – De peso superior o igual a 75 g/m 2 pero<br>inferior a 80 g/m 2|exención|0||
|4802 55 90|– – – De peso superior o igual a 80 g/m 2|exención|0||
|4802 56|– – De peso superior o igual a 40 g/m 2 pero<br>inferior o igual a 150 g/m 2 , en hojas en<br>las que un lado sea inferior o igual a<br>435 mm y el otro sea inferior o igual a<br>297 mm, medidos sin plegar:||||
|4802 56 20|– – – En las que un lado mida 297 mm y el otro<br>mida 210 mm (formato A4)|exención|0||
|4802 56 80|– – – Los demás|exención|0||
|4802 57 00|– – Los demás, de peso superior o igual a 40 g/<br>m 2 pero inferior o igual a 150 g/m 2|exención|0||
|4802 58|– – De peso superior a 150 g/m 2 :||||
|4802 58 10|– – – En bobinas (rollos)|exención|0||
|4802 58 90|– – – Los demás|exención|0||
|4802 58 90|– Los demás papeles y cartones, con un conte­<br>nido total de fibras obtenidas por procedi­<br>miento mecánico o químico-mecánico supe­<br>rior al 10 % en peso del contenido total de<br>fibra:||||
|4802 61|– – En bobinas (rollos):||||
|4802 61 15|– – – De peso inferior a 72 g/m 2 , con un conte­<br>nido total de fibras obtenidas por procedi­<br>miento mecánico superior al 50 % en peso<br>del contenido total de fibra|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 924

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|4802 61 80|– – – Los demás|exención|0||
|4802 62 00|– – En hojas en las que un lado sea inferior o<br>igual a 435 mm y el otro sea inferior o<br>igual a 297 mm, medidos sin plegar|exención|0||
|4802 69 00|– – Los demás|exención|0||
|4803 00|Papel del tipo utilizado para papel higiénico,<br>toallitas para desmaquillar, toallas, servilletas<br>o papeles similares de uso doméstico, de hi­<br>giene o tocador, guata de celulosa y napa de<br>fibras de celulosa, incluso rizados (_crepés_), pli­<br>sados, gofrados, estampados, perforados, colo­<br>reados o decorados en la superficie o impresos,<br>en bobinas (rollos) o en hojas:||||
|4803 00 10|– Guata de celulosa|exención|0||
|4803 00 10|– Papel rizado y napas de fibra de celulosa<br>llamado_ tissue_, de un peso por capa:||||
|4803 00 31|– – Inferior o igual a 25 g/m 2|exención|0||
|4803 00 39|– – Superior a 25 g/m 2|exención|0||
|4803 00 90|– Los demás|exención|0||
|4804|Papel y cartón Kraft, sin estucar ni recubrir, en<br>bobinas (rollos) o en hojas (excepto el de las<br>partidas 4802 o 4803):||||
|4804|– Papel y cartón para caras (cubiertas) (_Kraft­_<br>_liner_):||||
|4804 11|– – Crudos:||||
|4804 11|– – – Con un contenido de fibras de coníferas<br>obtenidas por procedimiento químico al<br>sulfato o a la sosa (soda) superior o igual<br>al 80 % en peso del contenido total de<br>fibra:||||
|4804 11 11|– – – – De peso inferior a 150 g/m 2|exención|0||
|4804 11 15|– – – – Superior o igual a 150 g/m 2 pero inferior<br>a 175 g/m 2|exención|0||
|4804 11 19|– – – – De peso superior o igual a 175 g/m 2|exención|0||
|4804 11 90|– – – Los demás|exención|0||
|4804 19|– – Los demás:||||
|4804 19|– – – Con un contenido de fibras de coníferas<br>obtenidas por procedimiento químico al<br>sulfato o a la sosa (soda) superior o igual<br>al 80 % en peso del contenido total de<br>fibra:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 925

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
||– – – – Compuestos de una o varias hojas cru­<br>das y una capa exterior blanqueada, se­<br>miblanqueada o coloreada en la masa,<br>de peso||||
|4804 19 11|– – – – – Inferior a 150 g/m 2|exención|0||
|4804 19 15|– – – – – Superior o igual a 150 g/m 2 pero infe­<br>rior a 175 g/m 2|exención|0||
|4804 19 19|– – – – – Superior o igual a 175 g/m 2|exención|0||
|4804 19 19|– – – – Los demás, de peso:||||
|4804 19 31|– – – – – Inferior a 150 g/m 2|exención|0||
|4804 19 38|– – – – – Superior o igual a 150 g/m 2|exención|0||
|4804 19 90|– – – Los demás|exención|0||
|4804 19 90|– Papel Kraft para sacos (bolsas):||||
|4804 21|– – Crudo:||||
|4804 21 10|– – – Con un contenido de fibras de coníferas<br>obtenidas por procedimiento químico al<br>sulfato o a la sosa (soda) superior o igual<br>al 80 % en peso del contenido total de<br>fibra|exención|0||
|4804 21 90|– – – Los demás|exención|0||
|4804 29|– – Los demás:||||
|4804 29 10|– – – Con un contenido de fibras de coníferas<br>obtenidas por procedimiento químico al<br>sulfato o a la sosa (soda) superior o igual<br>al 80 % en peso del contenido total de<br>fibra|exención|0||
|4804 29 90|– – – Los demás|exención|0||
|4804 29 90|– Los demás papeles y cartones Kraft, de peso<br>inferior o igual a 150 g/m 2 :||||
|4804 31|– – Crudos:||||
|4804 31|– – – Con un contenido de fibras de coníferas<br>obtenidas por procedimiento químico al<br>sulfato o a la sosa (soda) superior o igual<br>al 80 % en peso del contenido total de<br>fibra:||||
|4804 31 51|– – – – Que sirvan de aislantes para usos elec­<br>trotécnicos|exención|0||
|4804 31 58|– – – – Los demás|exención|0||
|4804 31 80|– – – Los demás|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 926

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|4804 39|– – Los demás:||||
|4804 39|– – – Con un contenido de fibras de coníferas<br>obtenidas por procedimiento químico al<br>sulfato o a la sosa (soda) superior o igual<br>al 80 % en peso del contenido total de<br>fibra:||||
|4804 39 51|– – – – Blanqueados uniformemente en la masa|exención|0||
|4804 39 58|– – – – Los demás|exención|0||
|4804 39 80|– – – Los demás|exención|0||
|4804 39 80|– Los demás papeles y cartones Kraft, de peso<br>superior a 150 g/m 2 pero inferior a 225 g/m 2 :||||
|4804 41|– – Crudos:||||
|4804 41 10|– – – Con un contenido de fibras de coníferas<br>obtenidas por procedimiento químico al<br>sulfato o a la sosa (soda) superior o igual<br>al 80 % en peso del contenido total de<br>fibra|exención|0||
|4804 41 10|– – – Los demás:||||
|4804 41 91|– – – – Papeles y cartones llamados saturating <br>_kraft_|exención|0||
|4804 41 99|– – – – Los demás|exención|0||
|4804 42|– – Blanqueados uniformemente en la masa y<br>con un contenido de fibras de madera obte­<br>nidas por procedimiento químico superior al<br>95 % en peso del contenido total de fibra:||||
|4804 42 10|– – – Con un contenido de fibras de coníferas<br>obtenidas por procedimiento químico al<br>sulfato o a la sosa (soda) superior o igual<br>al 80 % en peso del contenido total de<br>fibra:|exención|0||
|4804 42 90|– – – Los demás|exención|0||
|4804 49|– – Los demás:||||
|4804 49 10|– – – Con un contenido de fibras de coníferas<br>obtenidas por procedimiento químico al<br>sulfato o a la sosa (soda) superior o igual<br>al 80 % en peso del contenido total de<br>fibra|exención|0||
|4804 49 90|– – – Los demás|exención|0||
|4804 49 90|– Los demás papeles y cartones Kraft, de peso<br>superior o igual a 225 g/m 2 :||||
|4804 51|– – Crudos:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 927

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|4804 51 10|– – – Con un contenido de fibras de coníferas<br>obtenidas por procedimiento químico al<br>sulfato o a la sosa (soda) superior o igual<br>al 80 % en peso del contenido total de<br>fibra|exención|0||
|4804 51 90|– – – Los demás|exención|0||
|4804 52|– – Blanqueados uniformemente en la masa y<br>con un contenido de fibras de madera obte­<br>nidas por procedimiento químico superior al<br>95 % en peso del contenido total de fibra:||||
|4804 52 10|– – – Con un contenido de fibras de coníferas<br>obtenidas por procedimiento químico al<br>sulfato o a la sosa (soda) superior o igual<br>al 80 % en peso del contenido total de<br>fibra|exención|0||
|4804 52 90|– – – Los demás|exención|0||
|4804 59|– – Los demás:||||
|4804 59 10|– – – Con un contenido de fibras de coníferas<br>obtenidas por procedimiento químico al<br>sulfato o a la sosa (soda) superior o igual<br>al 80 % en peso del contenido total de<br>fibra|exención|0||
|4804 59 90|– – – Los demás|exención|0||
|4805|Los demás papeles y cartones, sin estucar ni<br>recubrir, en bobinas (rollos) o en hojas, que no<br>hayan sido sometidos a trabajos complementa­<br>rios o tratamientos distintos de los especifica­<br>dos en la nota 3 de este capítulo:||||
|4805|– Papel para acanalar:||||
|4805 11 00|– – Papel semiquímico para acanalar:|exención|0||
|4805 12 00|– – Papel para acanalar|exención|0||
|4805 19|– – Los demás:||||
|4805 19 10|– – –_ Wellenstoff_|exención|0||
|4805 19 90|– – – Los demás|exención|0||
|4805 19 90|–_ Testliner_:||||
|4805 24 00|– – De peso inferior o igual a 150 g/m 2|exención|0||
|4805 25 00|– – De peso superior a 150 g/m 2|exención|0||
|4805 30|– Papel sulfito para envolver:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 928

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|4805 30 10|– – De peso inferior a 30 g/m 2|exención|0||
|4805 30 90|– – De peso superior o igual a 30 g/m 2|exención|0||
|4805 40 00|– Papel y cartón filtro|exención|0||
|4805 50 00|– Papel y cartón fieltro; papel y cartón lana|exención|0||
|4805 50 00|– Los demás:||||
|4805 91 00|– – De peso inferior o igual a 150 g/m 2|exención|0||
|4805 92 00|– – De peso superior a 150 g/m 2 pero inferior a<br>225 g/m 2 :|exención|0||
|4805 93|– – De peso superior o igual a 225 g/m 2 :||||
|4805 93 20|– – – A base de papel reciclado|exención|0||
|4805 93 80|– – – Los demás|exención|0||
|4806|Papel y cartón sulfurizados, papel resistente a<br>las grasas, papel vegetal, papel cristal y demás<br>papeles calandrados transparentes o traslúcidos,<br>en bobinas (rollos) o en hojas:||||
|4806 10 00|– Papel y cartón sulfurizados (pergamino vege­<br>tal)|exención|0||
|4806 20 00|– Papel resistente a las grasas (_greaseproof_)|exención|0||
|4806 30 00|– Papel vegetal (papel calco)|exención|0||
|4806 40|– Papel cristal y demás papeles calandrados<br>transparentes o traslúcidos:||||
|4806 40 10|– – Papel cristal|exención|0||
|4806 40 90|– – Los demás|exención|0||
|4807 00|Papel y cartón obtenidos por pegado de hojas<br>planas, sin estucar ni recubrir en la superficie y<br>sin impregnar, incluso reforzados interiormen­<br>te, en bobinas (rollos) o en hojas:||||
|4807 00 30|– A base de papel reciclado, incluso revestidos<br>con papel|exención|0||
|4807 00 80|– Los demás|exención|0||
|4808|Papel y cartón corrugados, incluso revestidos<br>por encolado, rizados (_crepés_), plisados, gofra­<br>dos, estampados o perforados, en bobinas (ro­<br>llos) o en hojas (excepto el papel de los tipos<br>descritos en el texto de la partida 4803)||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 929

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|4808 10 00|– Papel y cartón corrugados, incluso perforados|exención|0||
|4808 20 00|– Papel Kraft para sacos (bolsas), rizado (_cre­_<br>_pé_) o plisado, incluso gofrado, estampado o<br>perforado|exención|0||
|4808 30 00|– Los demás papeles Kraft, rizados (_crepés_) o<br>plisados, incluso gofrados, estampados o per­<br>forados|exención|0||
|4808 90 00|– Los demás|exención|0||
|4809|Papel carbón (carbónico), papel autocopia y<br>demás papeles para copiar o transferir, incluido<br>el estucado o cuché, recubierto o impregnado,<br>para clisés de mimeógrafo (_stencils_) o para<br>planchas offset, incluso impresos, en bobinas<br>(rollos) o en hojas:||||
|4809 20|– Papel autocopia:||||
|4809 20 10|– – En bobinas (rollos)|exención|0||
|4809 20 90|– – En hojas|exención|0||
|4809 90|– Los demás:||||
|4809 90 10|– – Papel carbón (carbónico) y papeles simila­<br>res|exención|0||
|4809 90 90|– – Los demás|exención|0||
|4810|Papel y cartón estucados por una o las dos<br>caras con caolín u otras sustancias inorgánicas,<br>con aglutinante o sin él, con exclusión de cual­<br>quier otro estucado o recubrimiento, incluso<br>coloreados o decorados en la superficie o im­<br>presos, en bobinas (rollos) o en hojas de forma<br>cuadrada o rectangular, de cualquier tamaño:||||
|4810|– Papel y cartón de los tipos utilizados para<br>escribir, imprimir u otros fines gráficos, sin<br>fibras obtenidas por procedimiento mecánico<br>o químico-mecánico o con un contenido total<br>de estas fibras inferior o igual al 10 % en<br>peso del contenido total de fibra:||||
|4810 13|– – En bobinas (rollos):||||
|4810 13 20|– – – Papel y cartón soporte para papel y cartón<br>fotosensible, termosensible o electro-sen­<br>sible, de peso inferior o igual a 150 g/m 2|exención|0||
|4810 13 80|– – – Los demás|exención|0||
|4810 14|– – En hojas en las que un lado sea inferior o<br>igual a 435 mm y el otro sea inferior o<br>igual a 297 mm, medidos sin plegar:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 930

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|4810 14 20|– – – Papel y cartón soporte para papel y cartón<br>fotosensible, termosensible o electro-sen­<br>sible, de peso inferior o igual a 150 g/m 2|exención|0||
|4810 14 80|– – – Los demás|exención|0||
|4810 19|– – Los demás:||||
|4810 19 10|– – – Papel y cartón soporte para papel y cartón<br>fotosensible, termosensible o electro-sen­<br>sible, de peso inferior o igual a 150 g/m 2|exención|0||
|4810 19 90|– – – Los demás|exención|0||
|4810 19 90|– Papel y cartón de los tipos utilizados para<br>escribir, imprimir u otros fines gráficos, con<br>un contenido total de fibras obtenidas por<br>procedimiento mecánico o químico-mecánico<br>superior al 10 % en peso del contenido total<br>de fibra:||||
|4810 22|– – Papel estucado o cuché ligero (liviano)<br>(«L. W. C.»):||||
|4810 22 10|– – – En bobinas, de anchura superior a 15 cm<br>o en hojas en las que un lado sea superior<br>a 36 cm y el otro sea superior a 15 cm, sin<br>plegar|exención|0||
|4810 22 90|– – – Los demás|exención|0||
|4810 29|– – Los demás:||||
|4810 29 30|– – – En bobinas (rollos)|exención|0||
|4810 29 80|– – – Los demás|exención|0||
|4810 29 80|– Papel y cartón Kraft (excepto los de los tipos<br>utilizados para escribir, imprimir u otros fines<br>gráficos):||||
|4810 31 00|– – Blanqueados uniformemente en la masa y<br>con un contenido de fibras de madera obte­<br>nidas por procedimiento químico superior al<br>95 % en peso del contenido total de fibra,<br>de peso inferior o igual a 150 g/m 2|exención|0||
|4810 32|– – Blanqueados uniformemente en la masa y<br>con un contenido de fibras de madera obte­<br>nidas por procedimiento químico superior al<br>95 % en peso del contenido total de fibra,<br>de peso superior a 150 g/m 2 :||||
|4810 32 10|– – – Estucado o recubierto de caolín|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 931

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|4810 32 90|– – – Los demás|exención|0||
|4810 39 00|– – Los demás|exención|0||
|4810 39 00|– Los demás papeles y cartones:||||
|4810 92|– – Multicapas:||||
|4810 92 10|– – – Con todas las capas blanqueadas|exención|0||
|4810 92 30|– – – Con una sola capa exterior blanqueada|exención|0||
|4810 92 90|– – – Los demás|exención|0||
|4810 99|– – Los demás:||||
|4810 99 10|– – – De pasta blanqueada, estucados o recu­<br>biertos de caolín|exención|0||
|4810 99 30|– – – Recubiertos de polvo de mica|exención|0||
|4810 99 90|– – – Los demás|exención|0||
|4811|Papel, cartón, guata de celulosa y napa de fi­<br>bras de celulosa, estucados, recubiertos, im­<br>pregnados o revestidos, coloreados o decorados<br>en la superficie o impresos, en bobinas (rollos)<br>o en hojas de forma cuadrada o rectangular, de<br>cualquier tamaño, excepto los productos de los<br>tipos descritos en el texto de las partidas 4803,<br>4809 o 4810:||||
|4811 10 00|– Papel y cartón alquitranados, embetunados o<br>asfaltados|exención|0||
|4811 10 00|– Papel y cartón engomados o adhesivos:||||
|4811 41|– – Autoadhesivo:||||
|4811 41 20|– – – De anchura inferior o igual a 10 cm, con<br>recubrimiento de caucho natural o sinté­<br>tico sin vulcanizar|exención|0||
|4811 41 90|– – – Los demás|exención|0||
|4811 49 00|– – Los demás|exención|0||
|4811 49 00|– Papel y cartón recubiertos, impregnados o<br>revestidos de plástico (excepto los adhesi­<br>vos):||||
|4811 51 00|– – Blanqueados, de peso superior a 150 g/m 2|exención|0||
|4811 59 00|– – Los demás|exención|0||
|4811 60 00|– Papel y cartón recubiertos, impregnados o<br>revestidos de cera, parafina, estearina, aceite<br>o glicerol|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 932

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|4811 90 00|– Los demás papeles, cartones, guata de celu­<br>losa y napa de fibras de celulosa|exención|0||
|4812 00 00|Bloques y placas, filtrantes, de pasta de papel|exención|0||
|4813|Papel de fumar, incluso cortado al tamaño ade­<br>cuado, en librillos o en tubos:||||
|4813 10 00|– En librillos o en tubos|exención|0||
|4813 20 00|– En bobinas (rollos) de anchura inferior o<br>igual a 5 cm|exención|0||
|4813 90|– Los demás||||
|4813 90 10|– – En bobinas (rollos) de anchura superior a<br>5 cm pero inferior o igual a 15 cm:|exención|0||
|4813 90 90|– – Los demás|exención|0||
|4814|Papel para decorar y revestimientos similares<br>de paredes; papel para vidrieras:||||
|4814 10 00|– Papel granito (_ingrain_)|exención|0||
|4814 20 00|– Papel para decorar y revestimientos similares<br>de paredes, constituidos por papel recubierto<br>o revestido, en la cara vista, con una capa de<br>plástico graneada, gofrada, coloreada, im­<br>presa con motivos o decorada de otro modo|exención|0||
|4814 90|– Los demás||||
|4814 90 10|– – Papel para decorar y revestimientos simila­<br>res de paredes constituidos por papel gra­<br>neado, gofrado, coloreado en la superficie,<br>impreso con motivos o decorado de otro<br>modo, en la superficie, y recubierto o re­<br>vestido de plástico protector transparente:|exención|0||
|4814 90 80|– – Los demás|exención|0||
|4816|Papel carbón (carbónico), papel autocopia y<br>demás papeles para copiar o transferir (excepto<br>los de la partida 4809), clisés de mimeógrafo<br>(«stencils») completos y planchas offset, de<br>papel, incluso acondicionados en cajas:||||
|4816 20 00|– Papel autocopia|exención|0||
|4816 90 00|– Los demás|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 933

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|4817|Sobres, sobres carta, tarjetas postales sin ilus­<br>trar y tarjetas para correspondencia, de papel o<br>cartón; cajas, bolsas y presentaciones similares,<br>de papel o cartón, con un surtido de artículos<br>de correspondencia:||||
|4817 10 00|– Sobres|exención|0||
|4817 20 00|– Sobres carta, tarjetas postales sin ilustrar y<br>tarjetas para correspondencia|exención|0||
|4817 30 00|– Cajas, bolsas y presentaciones similares de<br>papel o cartón, con un surtido de artículos<br>de correspondencia|exención|0||
|4818|Papel del tipo utilizado para papel higiénico y<br>papeles similares, guata de celulosa o napa de<br>fibras de celulosa, de los tipos utilizados para<br>fines domésticos o sanitarios, en bobinas (ro­<br>llos) de una anchura inferior o igual a 36 cm o<br>cortados en formato; pañuelos, toallitas de des­<br>maquillar, toallas, manteles, servilletas, pañales<br>para bebés, compresas y tampones higiénicos,<br>sábanas y artículos similares para uso domés­<br>tico, de tocador, higiénico o de hospital, pren­<br>das y complementos (accesorios), de vestir, de<br>pasta de papel, papel, guata de celulosa o napa<br>de fibras de celulosa:||||
|4818 10|– Papel higiénico:||||
|4818 10 10|– – De un peso por capa inferior o igual a<br>25 g/m 2|exención|0||
|4818 10 90|– – De un peso por capa superior a 25 g/m 2|exención|0||
|4818 20|– Pañuelos, toallitas de desmaquillar y toallas:||||
|4818 20 10|– – Pañuelos y toallitas de desmaquillaje|exención|0||
|4818 20 10|– – Toallas:||||
|4818 20 91|– – – En bobinas (rollos)|exención|0||
|4818 20 99|– – – Las demás|exención|0||
|4818 30 00|– Manteles y servilletas|exención|0||
|4818 40|– Compresas y tampones higiénicos, pañales<br>para bebés y artículos higiénicos similares:||||
|4818 40|– – Compresas y tampones higiénicos y artícu­<br>los similares:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 934

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|4818 40 11|– – – Compresas higiénicas|exención|0||
|4818 40 13|– – – Tampones higiénicos|exención|0||
|4818 40 19|– – – Los demás|exención|0||
|4818 40 90|– – Pañales para bebés y artículos higiénicos<br>similares|exención|0||
|4818 50 00|– Prendas y complementos (accesorios), de ves­<br>tir|exención|0||
|4818 90|– Los demás:||||
|4818 90 10|– – Artículos para uso quirúrgico, médico o hi­<br>giénico, sin acondicionar para la venta al<br>por menor|exención|0||
|4818 90 90|– – Los demás|exención|0||
|4819|Cajas, sacos (bolsas), bolsitas, cucuruchos y<br>demás envases de papel, cartón, guata de celu­<br>losa o napa de fibras de celulosa; cartonajes de<br>oficina, tienda o similares:||||
|4819 10 00|– Cajas de papel o cartón corrugado|exención|0||
|4819 20 00|– Cajas y cartonajes, plegables, de papel o car­<br>tón, sin corrugar|exención|0||
|4819 30 00|– Sacos (bolsas) con una anchura en la base<br>superior o igual a 40 cm|exención|0||
|4819 40 00|– Los demás sacos (bolsas); bolsitas y cucuru­<br>chos|exención|0||
|4819 50 00|– Los demás envases, incluidas las fundas para<br>discos|exención|0||
|4819 60 00|– Cartonajes de oficina, tienda o similares|exención|0||
|4820|Libros registro, libros de contabilidad, talona­<br>rios (de notas, pedidos o recibos), agendas,<br>bloques, memorandos, bloques de papel de car­<br>tas y artículos similares, cuadernos, carpetas de<br>mesa, clasificadores, encuadernaciones (de ho­<br>jas móviles u otras), carpetas y cubiertas para<br>documentos y demás artículos escolares, de<br>oficina o de papelería, incluso los formularios<br>en paquetes o plegados («manifold»), aunque<br>lleven papel carbón (carbónico), de papel o<br>cartón; álbumes para muestras o para coleccio­<br>nes y cubiertas para libros, de papel o cartón:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 935

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|4820 10|– Libros registro, libros de contabilidad, talona­<br>rios (de notas, pedidos o recibos), bloques<br>memorandos, bloques de papel de cartas,<br>agendas y artículos similares:||||
|4820 10 10|– – Libros registro, libros de contabilidad, talo­<br>narios de pedidos o de recibos|exención|0||
|4820 10 30|– – Talonarios de notas, bloques de papel de<br>cartas y bloques memorandos|exención|0||
|4820 10 50|– – Agendas|exención|0||
|4820 10 90|– – Los demás|exención|0||
|4820 20 00|– Cuadernos|exención|0||
|4820 30 00|– Clasificadores, encuadernaciones (excepto las<br>cubiertas para libros), carpetas y cubiertas<br>para documentos|exención|0||
|4820 40|– Formularios en paquetes o plegados («mani­<br>fold»), aunque lleven papel carbón (carbóni­<br>co):||||
|4820 40 10|– – Formularios llamados «continuos»|exención|0||
|4820 40 90|– – Los demás|exención|0||
|4820 50 00|– Álbumes para muestras o para colecciones|exención|0||
|4820 90 00|– Los demás|exención|0||
|4821|Etiquetas de todas clases, de papel o cartón,<br>incluso impresas:||||
|4821 10|– Impresas:||||
|4821 10 10|– – Autoadhesivas|exención|0||
|4821 10 90|– – Las demás|exención|0||
|4821 90|– Las demás:||||
|4821 90 10|– – Autoadhesivas|exención|0||
|4821 90 90|– – Las demás|exención|0||
|4822|Carretes, bobinas, canillas y soportes similares,<br>de pasta de papel, papel o cartón, incluso per­<br>forados o endurecidos:||||
|4822 10 00|– De los tipos utilizados para el bobinado de<br>hilados textiles|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 936

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|4822 90 00|– Los demás|exención|0||
|4823|Los demás papeles, cartones, guata de celulosa<br>y napa de fibras de celulosa, cortados en for­<br>mato; los demás artículos de pasta de papel,<br>papel, cartón, guata de celulosa o napa de fi­<br>bras de celulosa:||||
|4823 20 00|– Papel y cartón filtro|exención|0||
|4823 40 00|– Papel diagrama para aparatos registradores,<br>en bobinas (rollos), hojas o discos|exención|0||
|4823 40 00|– Bandejas, fuentes, platos, tazas, vasos y ar­<br>tículos similares, de papel o cartón:||||
|4823 61 00|– – De bambú|exención|0||
|4823 69|– – Los demás:||||
|4823 69 10|– – – Bandejas, fuentes y platos|exención|0||
|4823 69 90|– – – Los demás|exención|0||
|4823 70|– Artículos moldeados o prensados, de pasta de<br>papel:||||
|4823 70 10|– – Envases alveolares para huevos|exención|0||
|4823 70 90|– – Los demás|exención|0||
|4823 90|– Los demás:||||
|4823 90 40|– – Papeles y cartones de los tipos utilizados en<br>la escritura, impresión u otros fines gráficos|exención|0||
|4823 90 85|– – Los demás|exención|0||
|49|CAPÍTULO 49 – PRODUCTOS EDITORIA­<br>LES, DE LA PRENSA Y DE LAS DEMÁS<br>INDUSTRIAS GRÁFICAS; TEXTOS MA­<br>NUSCRITOS O MECANOGRAFIADOS Y<br>PLANOS||||
|4901|Libros, folletos e impresos similares, incluso en<br>hojas sueltas:||||
|4901 10 00|– En hojas sueltas, incluso plegadas|exención|0||
|4901 10 00|– Los demás:||||
|4901 91 00|– – Diccionarios y enciclopedias, incluso en<br>fascículos|exención|0||
|4901 99 00|– – Los demás|exención|0||
|4902|Diarios y publicaciones periódicas, impresos,<br>incluso ilustrados o con publicidad:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 937

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|4902 10 00|– Que se publiquen cuatro veces por semana<br>como mínimo|exención|0||
|4902 90|– Los demás:||||
|4902 90 10|– – Que se publiquen una vez por semana|exención|0||
|4902 90 30|– – Que se publiquen una vez por mes|exención|0||
|4902 90 90|– – Los demás|exención|0||
|4903 00 00|Álbumes o libros de estampas y cuadernos<br>para dibujar o colorear, para niños|exención|0||
|4904 00 00|Música manuscrita o impresa, incluso con ilus­<br>traciones o encuadernada|exención|0||
|4905|Manufacturas cartográficas de todas clases, in­<br>cluidos los mapas murales, planos topográficos<br>y esferas, impresos:||||
|4905 10 00|– Esferas|exención|0||
|4905 10 00|– Los demás:||||
|4905 91 00|– – En forma de libros o folletos|exención|0||
|4905 99 00|– – Los demás|exención|0||
|4906 00 00|Planos y dibujos originales hechos a mano, de<br>arquitectura, ingeniería, industriales, comercia­<br>les, topográficos o similares; textos manuscri­<br>tos; reproducciones fotográficas sobre papel<br>sensibilizado y copias con papel carbón (car­<br>bónico), de los planos, dibujos o textos antes<br>mencionados|exención|0||
|4907 00|Sellos (estampillas) de correos, timbres fiscales<br>y análogos, sin obliterar, que tengan o estén<br>destinados a tener curso legal en el país en el<br>que su valor facial sea reconocido; papel tim­<br>brado; billetes de banco; cheques; títulos de<br>acciones u obligaciones y títulos similares:||||
|4907 00 10|– Sellos (estampillas) de correos, timbres fisca­<br>les y análogos|exención|0||
|4907 00 30|– Billetes de banco|exención|0||
|4907 00 90|– Los demás|exención|0||
|4908|Calcomanías de cualquier clase:||||
|4908 10 00|– Calcomanías vitrificables|exención|0||
|4908 90 00|– Las demás|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 938

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|4909 00|Tarjetas postales impresas o ilustradas; tarjetas<br>impresas con felicitaciones o comunicaciones<br>personales, incluso con ilustraciones, adornos<br>o aplicaciones, o con sobres:||||
|4909 00 10|– Tarjetas postales impresas o ilustradas|exención|0||
|4909 00 90|– Los demás|exención|0||
|4910 00 00|Calendarios de cualquier clase impresos, in­<br>cluidos los tacos de calendario|exención|0||
|4911|Los demás impresos, incluidas las estampas,<br>grabados y fotografías:||||
|4911 10|– Impresos publicitarios, catálogos comerciales<br>y similares:||||
|4911 10 10|– – Catálogos comerciales|exención|0||
|4911 10 90|– – Los demás|exención|0||
|4911 10 90|– Los demás:||||
|4911 91 00|– – Estampas, grabados y fotografías|exención|0||
|4911 99 00|– – Los demás|exención|0||
|50|CAPÍTULO 50 – SEDA||||
|5001 00 00|Capullos de seda aptos para el devanado|exención|0||
|5002 00 00|Seda cruda (sin torcer)|exención|0||
|5003 00 00|Desperdicios de seda, incluidos los capullos no<br>aptos para el devanado, desperdicios de hilados<br>e hilachas|exención|0||
|5004 00|Hilados de seda (excepto los hilados de des­<br>perdicios de seda) sin acondicionar para la<br>venta al por menor:||||
|5004 00 10|– Crudos, descrudados o blanqueados|4|0||
|5004 00 90|– Los demás|4|0||
|5005 00|Hilados de desperdicios de seda sin acondicio­<br>nar para la venta al por menor:||||
|5005 00 10|– Crudos, descrudados o blanqueados|2,9|0||
|5005 00 90|– Los demás|2,9|0||
|5006 00|Hilados de seda o de desperdicios de seda,<br>acondicionados para la venta al por menor;<br>«pelo de Mesina» («crin de Florencia»):||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 939

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|5006 00 10|– Hilados de seda|5|0||
|5006 00 90|– Hilados de desperdicios de seda; «pelo de<br>Mesina» («crin de Florencia»)|2,9|0||
|5007|Tejidos de seda o de desperdicios de seda:||||
|5007 10 00|– Tejidos de borrilla|3|0||
|5007 20|– Los demás tejidos con un contenido de seda<br>o de desperdicios de seda, distintos de la<br>borrilla, superior o igual al 85 % en peso:||||
|5007 20|– – Crespones:||||
|5007 20 11|– – – Crudos, descrudados o blanqueados|6,9|0||
|5007 20 19|– – – Los demás|6,9|0||
|5007 20 19|– – Pongé, habutaí, honan, shangtung, corah y<br>tejidos similares de Extremo Oriente, de<br>seda pura (sin mezclar con borra de seda,<br>borrilla ni demás materias textiles):||||
|5007 20 21|– – – De ligamento de tafetán, crudos o simple­<br>mente descrudados|5,3|0||
|5007 20 21|– – – Los demás:||||
|5007 20 31|– – – – De ligamento tafetán|7,5|0||
|5007 20 39|– – – – Los demás|7,5|0||
|5007 20 39|– – Los demás:||||
|5007 20 41|– – – Tejidos diáfanos (no densos)|7,2|0||
|5007 20 41|– – – Los demás:||||
|5007 20 51|– – – – Crudos, descrudados o blanqueados|7,2|0||
|5007 20 59|– – – – Teñidos|7,2|0||
|5007 20 59|– – – – Fabricados con hilados de distintos co­<br>lores||||
|5007 20 61|– – – – – De anchura superior a 57 cm pero in­<br>ferior o igual a 75 cm|7,2|0||
|5007 20 69|– – – – – Los demás|7,2|0||
|5007 20 71|– – – – Estampados|7,2|0||
|5007 90|– Los demás tejidos:||||
|5007 90 10|– – Crudos, descrudados o blanqueados|6,9|0||
|5007 90 30|– – Teñidos|6,9|0||
|5007 90 50|– – Con hilados de distintos colores|6,9|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 940

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|5007 90 90|– – Estampados|6,9|0||
|51|CAPÍTULO 51 – LANA Y PELO FINO U<br>ORDINARIO; HILADOS Y TEJIDOS DE<br>CRIN||||
|5101|Lana sin cardar ni peinar:||||
|5101|– Lana sucia, incluida la lavada en vivo:||||
|5101 11 00|– – Lana esquilada|exención|0||
|5101 19 00|– – Las demás|exención|0||
|5101 19 00|– Desgrasada, sin carbonizar:||||
|5101 21 00|– – Lana esquilada|exención|0||
|5101 29 00|– – Las demás|exención|0||
|5101 30 00|– Carbonizada|exención|0||
|5102|Pelo fino u ordinario, sin cardar ni peinar:||||
|5102|– Pelo fino:||||
|5102 11 00|– – De cabra de Cachemira|exención|0||
|5102 19|– – Los demás:||||
|5102 19 10|– – – De conejo de Angora|exención|0||
|5102 19 30|– – – De alpaca, de llama, de vicuña|exención|0||
|5102 19 40|– – – De camello, de dromedario, de yac, de<br>cabra de Angora («mohair»), de cabra<br>del Tíbet y de cabras similares|exención|0||
|5102 19 90|– – – De conejo distinto del de Angora, de lie­<br>bre, de castor, de coipo y de rata almiz­<br>clera|exención|0||
|5102 20 00|– Pelo ordinario:|exención|0||
|5103|Desperdicios de lana o de pelo fino u ordina­<br>rio, incluidos los desperdicios de hilados (ex­<br>cepto las hilachas):||||
|5103 10|– Borras del peinado de lana o pelo fino:||||
|5103 10 10|– – Sin carbonizar|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 941

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|5103 10 90|– – Carbonizados|exención|0||
|5103 20|– Los demás desperdicios de lana o pelo fino:||||
|5103 20 10|– – Desperdicios de hilados|exención|0||
|5103 20 10|– – Los demás:||||
|5103 20 91|– – – Sin carbonizar|exención|0||
|5103 20 99|– – – Carbonizados|exención|0||
|5103 30 00|– Desperdicios de pelo ordinario|exención|0||
|5104 00 00|Hilachas de lana o pelo fino u ordinario|exención|0||
|5105|Lana y pelo fino u ordinario, cardados o pei­<br>nados, incluida la «lana peinada a granel»:||||
|5105 10 00|– Lana cardada|2|0||
|5105 10 00|– Lana peinada||||
|5105 21 00|– – «Lana peinada a granel»:|2|0||
|5105 29 00|– – Las demás|2|0||
|5105 29 00|– Pelo fino cardado o peinado:||||
|5105 31 00|– – De cabra de Cachemira|2|0||
|5105 39|– – Los demás:||||
|5105 39 10|– – – Cardado|2|0||
|5105 39 90|– – – Peinado|2|0||
|5105 40 00|– Pelo ordinario cardado o peinado|2|0||
|5106|Hilados de lana cardada sin acondicionar para<br>la venta al por menor:||||
|5106 10|– Con un contenido de lana superior o igual al<br>85 % en peso:||||
|5106 10 10|– – Crudos|3,8|0||
|5106 10 90|– – Los demás|3,8|0||
|5106 20|– Con un contenido de lana inferior al 85 % en<br>peso:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 942

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|5106 20 10|– – Con un contenido de lana y pelo fino supe­<br>rior o igual al 85 % en peso|3,8|0||
|5106 20 10|– – Los demás:||||
|5106 20 91|– – – Crudos|4|0||
|5106 20 99|– – – Los demás|4|0||
|5107|Hilados de lana peinada sin acondicionar para<br>la venta al por menor:||||
|5107 10|– Con un contenido de lana superior o igual al<br>85 % en peso:||||
|5107 10 10|– – Crudos|3,8|5||
|5107 10 90|– – Los demás|3,8|5||
|5107 20|– Con un contenido de lana inferior al 85 % en<br>peso:||||
|5107 20|– – Con un contenido de lana y pelo fino supe­<br>rior o igual al 85 % en peso.||||
|5107 20 10|– – – Crudos|4|0||
|5107 20 30|– – – Los demás|4|0||
|5107 20 30|– – Los demás:||||
|5107 20 30|– – – Mezclados única o principalmente con fi­<br>bras sintéticas discontinuas:||||
|5107 20 51|– – – – Crudos|4|0||
|5107 20 59|– – – – Los demás|4|0||
|5107 20 59|– – – Mezclados de otro modo:||||
|5107 20 91|– – – – Crudos|4|0||
|5107 20 99|– – – – Los demás|4|0||
|5108|Hilados de pelo fino cardado o peinado, sin<br>acondicionar para la venta al por menor:||||
|5108 10|– Cardado:||||
|5108 10 10|– – Crudos|3,2|0||
|5108 10 90|– – Los demás|3,2|0||
|5108 20|– Peinado:||||
|5108 20 10|– – Crudos|3,2|0||
|5108 20 90|– – Los demás|3,2|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 943

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|5109|Hilados de lana o pelo fino, acondicionados<br>para la venta al por menor:||||
|5109 10|– Con un contenido de lana o pelo fino supe­<br>rior o igual al 85 % en peso:||||
|5109 10 10|– – En bolas, ovillos, madejas o madejitas, con<br>un peso superior a 125 g pero inferior o<br>igual a 500 g|3,8|0||
|5109 10 90|– – Los demás|5|0||
|5109 90|– Los demás:||||
|5109 90 10|– – En bolas, ovillos, madejas o madejitas, con<br>un peso superior a 125 g pero inferior o<br>igual a 500 g|5|0||
|5109 90 90|– – Los demás|5|0||
|5110 00 00|Hilados de pelo ordinario o de crin, incluidos<br>los hilados de crin entorchados, aunque estén<br>acondicionados para la venta al por menor|3,5|0||
|5111|Tejidos de lana cardada o pelo fino cardado:||||
|5111|– Con un contenido de lana o pelo fino supe­<br>rior o igual al 85 % en peso:||||
|5111 11 00|– – De peso inferior o igual a 300 g/m 2|8|0||
|5111 19|– – Los demás:||||
|5111 19 10|– – – De peso superior a 300 g/m 2 pero inferior<br>o igual a 450 g/m 2|8|0||
|5111 19 90|– – – De peso superior a 450 g/m 2|8|0||
|5111 20 00|– Los demás, mezclados exclusiva o principal­<br>mente con filamentos sintéticos o artificiales|8|0||
|5111 30|– Los demás, mezclados exclusiva o principal­<br>mente con fibras sintéticas o artificiales dis­<br>continuas:||||
|5111 30 10|– – De peso inferior o igual a 300 g/m 2|8|0||
|5111 30 30|– – De peso superior a 300 g/m 2 pero inferior o<br>igual a 450 g/m 2|8|0||
|5111 30 90|– – De peso superior a 450 g/m 2|8|0||
|5111 90|– Los demás:||||
|5111 90 10|– – Con un contenido total de materias textiles<br>del capítulo 50 superior al 10 % en peso|7,2|0||
|5111 90 10|– – Los demás:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 944

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|5111 90 91|– – – De peso inferior o igual a 300 g/m 2|8|0||
|5111 90 93|– – – De peso superior a 300 g/m 2 pero inferior<br>o igual a 450 g/m 2|8|0||
|5111 90 99|– – – De peso superior a 450 g/m 2|8|0||
|5112|Tejidos de lana peinada o pelo fino peinado:||||
|5112|– Con un contenido de lana o pelo fino supe­<br>rior o igual al 85 % en peso:||||
|5112 11 00|– – De peso inferior o igual a 200 g/m 2|8|5||
|5112 19|– – Los demás:||||
|5112 19 10|– – – De peso superior a 200 g/m 2 pero inferior<br>o igual a 375 g/m 2|8|5||
|5112 19 90|– – – De peso superior a 375 g/m 2|8|5||
|5112 20 00|– Los demás, mezclados exclusiva o principal­<br>mente con filamentos sintéticos o artificiales|8|5||
|5112 30|– Los demás, mezclados exclusiva o principal­<br>mente con fibras sintéticas o artificiales dis­<br>continuas:||||
|5112 30 10|– – De peso inferior o igual a 200 g/m 2|8|0||
|5112 30 30|– – De peso superior a 200 g/m 2 pero inferior o<br>igual a 375 g/m 2|8|0||
|5112 30 90|– – De peso superior a 375 g/m 2|8|0||
|5112 90|– Los demás:||||
|5112 90 10|– – Con un contenido total de materias textiles<br>del capítulo 50 superior al 10 % en peso|7,2|0||
|5112 90 10|– – Las demás:||||
|5112 90 91|– – – De peso inferior o igual a 200 g/m 2|8|0||
|5112 90 93|– – – De peso superior a 200 g/m 2 pero inferior<br>o igual a 375 g/m 2|8|0||
|5112 90 99|– – – De peso superior a 375 g/m 2|8|0||
|5113 00 00|Tejidos de pelo ordinario o de crin|5,3|0||
|52|CAPÍTULO 52 – ALGODÓN||||
|5201 00|Algodón sin cardar ni peinar:||||
|5201 00 10|– Hidrófilo o blanqueado|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 945

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|5201 00 90|– Los demás|exención|0||
|5202|Desperdicios de algodón, incluidos los desper­<br>dicios de hilados y las hilachas:||||
|5202 10 00|– Desperdicios de hilados|exención|0||
|5202 10 00|– Los demás:||||
|5202 91 00|– – Hilachas|exención|0||
|5202 99 00|– – Los demás|exención|0||
|5203 00 00|Algodón cardado o peinado|exención|0||
|5204|Hilo de coser de algodón, incluso acondicio­<br>nado para la venta al por menor:||||
|5204|– Sin acondicionar para la venta al por menor:||||
|5204 11 00|– – Con un contenido de algodón superior o<br>igual al 85 % en peso|4|0||
|5204 19 00|– – Los demás|4|0||
|5204 20 00|– Acondicionado para la venta al por menor:|5|0||
|5205|Hilados de algodón (excepto el hilo de coser)<br>con un contenido de algodón superior o igual<br>al 85 %, sin acondicionar para la venta al por<br>menor:||||
|5205|– Hilados sencillos de fibras sin peinar:||||
|5205 11 00|– – De título superior o igual a 714,29 decitex<br>(no superior al número métrico 14)|4|0||
|5205 12 00|– – De título inferior a 714,29 decitex pero su­<br>perior o igual a 232,56 decitex (superior al<br>número métrico 14 pero inferior o igual al<br>número métrico 43)|4|0||
|5205 13 00|– – De título inferior a 232,56 decitex pero su­<br>perior o igual a 192,31 decitex (superior al<br>número métrico 43 pero inferior o igual al<br>número métrico 52)|4|0||
|5205 14 00|– – De título inferior a 192,31 decitex pero su­<br>perior o igual a 125 decitex (superior al<br>número métrico 52 pero inferior o igual al<br>número métrico 80)|4|0||
|5205 15|– – De título inferior a 125 decitex (superior al<br>número métrico 80):||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 946

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|5205 15 10|– – – De título inferior a 125 decitex pero su­<br>perior o igual a 83,33 decitex (superior al<br>número métrico 80 pero inferior o igual al<br>número métrico 120)|4,4|0||
|5205 15 90|– – – De título inferior a 83,33 decitex (superior<br>al número métrico 120)|4|0||
|5205 15 90|– Hilados sencillos de fibras peinadas:||||
|5205 21 00|– – De título superior o igual a 714,29 decitex<br>(no superior al número métrico 14)|4|0||
|5205 22 00|– – De título inferior a 714,29 decitex pero su­<br>perior o igual a 232,56 decitex (superior al<br>número métrico 14 pero inferior o igual al<br>número métrico 43)|4|0||
|5205 23 00|– – De título inferior a 232,56 decitex pero su­<br>perior o igual a 192,31 decitex (superior al<br>número métrico 43 pero inferior o igual al<br>número métrico 52)|4|0||
|5205 24 00|– – De título inferior a 192,31 decitex pero su­<br>perior o igual a 125 decitex (superior al<br>número métrico 52 pero inferior o igual al<br>número métrico 80)|4|0||
|5205 26 00|– – De título inferior a 125 decitex pero supe­<br>rior o igual a 106,38 decitex (superior al<br>número métrico 80 pero inferior o igual al<br>número métrico 94)|4|0||
|5205 27 00|– – De título inferior a 106,38 decitex pero su­<br>perior o igual a 83,33 decitex (superior al<br>número métrico 94 pero inferior o igual al<br>número métrico 120)|4|0||
|5205 28 00|– – De título inferior a 83,33 decitex (superior<br>al número métrico 120)|4|0||
|5205 28 00|– Hilados retorcidos o cableados, de fibras sin<br>peinar:||||
|5205 31 00|– – De título superior o igual a 714,29 decitex<br>por hilo sencillo (inferior o igual al número<br>métrico 14 por hilo sencillo)|4|0||
|5205 32 00|– – De título inferior a 714,29 decitex pero su­<br>perior o igual a 232,56 decitex por hilo<br>sencillo (superior al número métrico 14<br>pero inferior o igual al número métrico 43<br>por hilo sencillo)|4|0||
|5205 33 00|– – De título inferior a 232,56 decitex pero su­<br>perior o igual a 192,31 decitex por hilo<br>sencillo (superior al número métrico 43<br>pero inferior o igual al número métrico 52<br>por hilo sencillo)|4|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 947

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|5205 34 00|– – De título inferior a 192,31 decitex pero su­<br>perior o igual a 125 decitex por hilo senci­<br>llo (superior al número métrico 52 pero in­<br>ferior o igual al número métrico 80 por hilo<br>sencillo)|4|0||
|5205 35 00|– – De título inferior a 125 decitex por hilo<br>sencillo (superior al número métrico 80<br>por hilo sencillo)|4|0||
|5205 35 00|– Hilados retorcidos o cableados, de fibras pei­<br>nadas||||
|5205 41 00|– – De título superior o igual a 714,29 decitex<br>por hilo sencillo (inferior o igual al número<br>métrico 14 por hilo sencillo)|4|0||
|5205 42 00|– – De título inferior a 714,29 decitex pero su­<br>perior o igual a 232,56 decitex por hilo<br>sencillo (superior al número métrico 14<br>pero inferior o igual al número métrico 43<br>por hilo sencillo)|4|0||
|5205 43 00|– – De título inferior a 232,56 decitex pero su­<br>perior o igual a 192,31 decitex por hilo<br>sencillo (superior al número métrico 43<br>pero inferior o igual al número métrico 52<br>por hilo sencillo)|4|0||
|5205 44 00|– – De título inferior a 192,31 decitex pero su­<br>perior o igual a 125 decitex por hilo senci­<br>llo (superior al número métrico 52 pero in­<br>ferior o igual al número métrico 80 por hilo<br>sencillo)|4|0||
|5205 46 00|– – De título inferior a 125 decitex pero supe­<br>rior o igual a 106,38 decitex por hilo senci­<br>llo (superior al número métrico 80 pero in­<br>ferior o igual al número métrico 94 por hilo<br>sencillo)|4|0||
|5205 47 00|– – De título inferior a 106,38 decitex pero su­<br>perior o igual a 83,33 decitex por hilo sen­<br>cillo (superior al número métrico 94 pero<br>inferior o igual al número métrico 120 por<br>hilo sencillo)|4|0||
|5205 48 00|– – De título inferior a 83,33 decitex por hilo<br>sencillo (superior al número métrico 120<br>por hilo sencillo)|4|0||
|5206|Hilados de algodón (excepto el hilo de coser)<br>con un contenido de algodón inferior al 85 %,<br>sin acondicionar para la venta al por menor:||||
|5206|– Hilados sencillos de fibras sin peinar:||||
|5206 11 00|– – De título superior o igual a 714,29 decitex<br>(no superior al número métrico 14)|4|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 948

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|5206 12 00|– – De título inferior a 714,29 decitex pero su­<br>perior o igual a 232,56 decitex (superior al<br>número métrico 14 pero inferior o igual al<br>número métrico 43)|4|0||
|5206 13 00|– – De título inferior a 232,56 decitex pero su­<br>perior o igual a 192,31 decitex (superior al<br>número métrico 43 pero inferior o igual al<br>número métrico 52)|4|0||
|5206 14 00|– – De título inferior a 192,31 decitex pero su­<br>perior o igual a 125 decitex (superior al<br>número métrico 52 pero inferior o igual al<br>número métrico 80)|4|0||
|5206 15 00|– – De título inferior a 125 decitex (superior al<br>número métrico 80)|4|0||
|5206 15 00|– Hilados sencillos de fibras peinadas:||||
|5206 21 00|– – De título superior o igual a 714,29 decitex<br>(no superior al número métrico 14)|4|0||
|5206 22 00|– – De título inferior a 714,29 decitex pero su­<br>perior o igual a 232,56 decitex (superior al<br>número métrico 14 pero inferior o igual al<br>número métrico 43)|4|0||
|5206 23 00|– – De título inferior a 232,56 decitex pero su­<br>perior o igual a 192,31 decitex (superior al<br>número métrico 43 pero inferior o igual al<br>número métrico 52)|4|0||
|5206 24 00|– – De título inferior a 192,31 decitex pero su­<br>perior o igual a 125 decitex (superior al<br>número métrico 52 pero inferior o igual al<br>número métrico 80)|4|0||
|5206 25 00|– – De título inferior a 125 decitex (superior al<br>número métrico 80)|4|0||
|5206 25 00|– Hilados retorcidos o cableados, de fibras sin<br>peinar:||||
|5206 31 00|– – De título superior o igual a 714,29 decitex<br>por hilo sencillo (inferior o igual al número<br>métrico 14 por hilo sencillo)|4|0||
|5206 32 00|– – De título inferior a 714,29 decitex pero su­<br>perior o igual a 232,56 decitex por hilo<br>sencillo (superior al número métrico 14<br>pero inferior o igual al número métrico 43<br>por hilo sencillo)|4|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 949

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|5206 33 00|– – De título inferior a 232,56 decitex pero su­<br>perior o igual a 192,31 decitex por hilo<br>sencillo (superior al número métrico 43<br>pero inferior o igual al número métrico 52<br>por hilo sencillo)|4|0||
|5206 34 00|– – De título inferior a 192,31 decitex pero su­<br>perior o igual a 125 decitex por hilo senci­<br>llo (superior al número métrico 52 pero in­<br>ferior o igual al número métrico 80 por hilo<br>sencillo)|4|0||
|5206 35 00|– – De título inferior a 125 decitex por hilo<br>sencillo (superior al número métrico 80<br>por hilo sencillo)|4|0||
|5206 35 00|– Hilados retorcidos o cableados, de fibras pei­<br>nadas:||||
|5206 41 00|– – De título superior o igual a 714,29 decitex<br>por hilo sencillo (inferior o igual al número<br>métrico 14 por hilo sencillo)|4|0||
|5206 42 00|– – De título inferior a 714,29 decitex pero su­<br>perior o igual a 232,56 decitex por hilo<br>sencillo (superior al número métrico 14<br>pero inferior o igual al número métrico 43<br>por hilo sencillo)|4|0||
|5206 43 00|– – De título inferior a 232,56 decitex pero su­<br>perior o igual a 192,31 decitex por hilo<br>sencillo (superior al número métrico 43<br>pero inferior o igual al número métrico 52<br>por hilo sencillo)|4|0||
|5206 44 00|– – De título inferior a 192,31 decitex pero su­<br>perior o igual a 125 decitex por hilo senci­<br>llo (superior al número métrico 52 pero in­<br>ferior o igual al número métrico 80 por hilo<br>sencillo)|4|0||
|5206 45 00|– – De título inferior a 125 decitex por hilo<br>sencillo (superior al número métrico 80<br>por hilo sencillo)|4|0||
|5207|Hilados de algodón (excepto el hilo de coser),<br>acondicionados para la venta al por menor:||||
|5207 10 00|– Con un contenido de algodón superior o<br>igual al 85 % en peso|5|0||
|5207 90 00|– Los demás|5|0||
|5208|Tejidos de algodón, que contengan 85 % o más<br>en peso de algodón, de peso inferior o igual a<br>200 g/m 2 :||||
|5208|– Crudos:||||
|5208 11|– – De ligamento tafetán, de peso inferior o<br>igual a 100 g/m 2 :||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 950

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|5208 11 10|– – – Gasas para apósitos|8|0||
|5208 11 90|– – – Los demás|8|0||
|5208 12|– – De ligamento tafetán, de peso superior a<br>100 g/m 2 :||||
|5208 12|– – – De ligamento tafetán, de peso superior a<br>100 g/m 2 inferior o igual a 130 g/m 2 , de<br>anchura:||||
|5208 12 16|– – – – Inferior o igual a 165 cm|8|0||
|5208 12 19|– – – – Superior a 165 cm|8|0||
|5208 12 19|– – – De ligamento tafetán, de peso superior a<br>130 g/m 2 , de anchura:||||
|5208 12 96|– – – – Inferior o igual a 165 cm|8|0||
|5208 12 99|– – – – Superior a 165 cm|8|0||
|5208 13 00|– – De ligamento sarga, incluido el cruzado, de<br>curso inferior o igual a 4|8|0||
|5208 19 00|– – Los demás tejidos|8|0||
|5208 19 00|– Blanqueados:||||
|5208 21|– – De ligamento tafetán, de peso inferior o<br>igual a 100 g/m 2 :||||
|5208 21 10|– – – Gasas para apósitos|8|0||
|5208 21 90|– – – Los demás|8|0||
|5208 22|– – De ligamento tafetán, de peso superior a<br>100 g/m 2 :||||
|5208 22|– – – De ligamento tafetán, de peso superior a<br>100 g/m 2 inferior o igual a 130 g/m 2 , de<br>anchura:||||
|5208 22 16|– – – – Inferior o igual a 165 cm|8|0||
|5208 22 19|– – – – Superior a 165 cm|8|0||
|5208 22 19|– – – De ligamento tafetán, de peso superior a<br>130 g/m 2 , de anchura:||||
|5208 22 96|– – – – Inferior o igual a 165 cm|8|0||
|5208 22 99|– – – – Superior a 165 cm|8|0||
|5208 23 00|– – De ligamento sarga, incluido el cruzado, de<br>curso inferior o igual a 4|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 951

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|5208 29 00|– – Los demás tejidos|8|0||
|5208 29 00|– Teñidos:||||
|5208 31 00|– – De ligamento tafetán, de peso inferior o<br>igual a 100 g/m 2|8|0||
|5208 32|– – De ligamento tafetán, de peso superior a<br>100 g/m 2 :||||
|5208 32|– – – De ligamento tafetán, de peso superior a<br>100 g/m 2 inferior o igual a 130 g/m 2 :||||
|5208 32 16|– – – – Inferior o igual a 165 cm|8|0||
|5208 32 19|– – – – Superior a 165 cm|8|0||
|5208 32 19|– – – De ligamento tafetán, de peso superior a<br>130 g/m 2 , de anchura:||||
|5208 32 96|– – – – Inferior o igual a 165 cm|8|0||
|5208 32 99|– – – – Superior a 165 cm|8|0||
|5208 33 00|– – De ligamento sarga, incluido el cruzado, de<br>curso inferior o igual a 4|8|0||
|5208 39 00|– – Los demás tejidos|8|0||
|5208 39 00|– Con hilados de distintos colores:||||
|5208 41 00|– – De ligamento tafetán, de peso inferior o<br>igual a 100 g/m 2|8|0||
|5208 42 00|– – De ligamento tafetán, de peso superior a<br>100 g/m 2|8|0||
|5208 43 00|– – De ligamento sarga, incluido el cruzado, de<br>curso inferior o igual a 4|8|0||
|5208 49 00|– – Los demás tejidos|8|0||
|5208 49 00|– Estampados:||||
|5208 51 00|– – De ligamento tafetán, de peso inferior o<br>igual a 100 g/m 2|8|0||
|5208 52 00|– – De ligamento tafetán, de peso superior a<br>100 g/m 2|8|0||
|5208 59|– – Los demás tejidos:||||
|5208 59 10|– – – De ligamento sarga, incluido el cruzado,<br>de curso inferior o igual a 4|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 952

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|5208 59 90|– – – Los demás|8|0||
|5209|Tejidos de algodón, con un contenido de algo­<br>dón superior o igual a 85 % en peso, de peso<br>superior a 200 g/m 2 :||||
|5209|– Crudos:||||
|5209 11 00|– – De ligamento tafetán|8|0||
|5209 12 00|– – De ligamento sarga, incluido el cruzado, de<br>curso inferior o igual a 4|8|0||
|5209 19 00|– – Los demás tejidos|8|0||
|5209 19 00|– Blanqueados:||||
|5209 21 00|– – De ligamento tafetán|8|0||
|5209 22 00|– – De ligamento sarga, incluido el cruzado, de<br>curso inferior o igual a 4|8|0||
|5209 29 00|– – Los demás tejidos|8|0||
|5209 29 00|– Teñidos:||||
|5209 31 00|– – De ligamento tafetán|8|0||
|5209 32 00|– – De ligamento sarga, incluido el cruzado, de<br>curso inferior o igual a 4|8|0||
|5209 39 00|– – Los demás tejidos|8|0||
|5209 39 00|– Con hilados de distintos colores:||||
|5209 41 00|– – De ligamento tafetán|8|0||
|5209 42 00|– – Tejidos de mezclilla (_denim_)|8|0||
|5209 43 00|– – Los demás tejidos de ligamento sarga, in­<br>cluido el cruzado, de curso inferior o igual<br>a 4|8|0||
|5209 49 00|– – Los demás tejidos|8|0||
|5209 49 00|– Estampados:||||
|5209 51 00|– – De ligamento tafetán|8|0||
|5209 52 00|– – De ligamento sarga, incluido el cruzado, de<br>curso inferior o igual a 4|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 953

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|5209 59 00|– – Los demás tejidos|8|0||
|5210|Tejidos de algodón, con un contenido de algo­<br>dón inferior al 85 % en peso, mezclado exclu­<br>siva o principalmente con fibras sintéticas o<br>artificiales, de peso inferior o igual a 200 g/m 2 :||||
|5210|– Crudos:||||
|5210 11 00|– – De ligamento tafetán|8|0||
|5210 19 00|– – Los demás tejidos|8|0||
|5210 19 00|– Blanqueados:||||
|5210 21 00|– – De ligamento tafetán|8|0||
|5210 29 00|– – Los demás tejidos|8|0||
|5210 29 00|– Teñidos:||||
|5210 31 00|– – De ligamento tafetán|8|0||
|5210 32 00|– – De ligamento sarga, incluido el cruzado, de<br>curso inferior o igual a 4|8|0||
|5210 39 00|– – Los demás tejidos|8|0||
|5210 39 00|– Con hilados de distintos colores:||||
|5210 41 00|– – De ligamento tafetán|8|0||
|5210 49 00|– – Los demás tejidos|8|0||
|5210 49 00|– Estampados:||||
|5210 51 00|– – De ligamento tafetán|8|0||
|5210 59 00|– – Los demás tejidos|8|0||
|5211|Tejidos de algodón, con un contenido de algo­<br>dón inferior al 85 % en peso, mezclado exclu­<br>siva o principalmente con fibras sintéticas o<br>artificiales, de peso superior a 200 g/m 2 :||||
|5211|– Crudos:||||
|5211 11 00|– – De ligamento tafetán|8|0||
|5211 12 00|– – De ligamento sarga, incluido el cruzado, de<br>curso inferior o igual a 4|8|0||
|5211 19 00|– – Los demás tejidos|8|0||
|5211 20 00|– Blanqueados|8|0||
|5211 20 00|– Teñidos:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 954

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|5211 31 00|– – De ligamento tafetán|8|0||
|5211 32 00|– – De ligamento sarga, incluido el cruzado, de<br>curso inferior o igual a 4|8|0||
|5211 39 00|– – Los demás tejidos|8|0||
|5211 39 00|– Con hilados de distintos colores:||||
|5211 41 00|– – De ligamento tafetán|8|0||
|5211 42 00|– – Tejidos de mezclilla (_denim_)|8|0||
|5211 43 00|– – Los demás tejidos de ligamento sarga, in­<br>cluido el cruzado, de curso inferior o igual<br>a 4|8|0||
|5211 49|– – Los demás tejidos:||||
|5211 49 10|– – – Tejidos Jacquard|8|0||
|5211 49 90|– – – Los demás|8|0||
|5211 49 90|– Estampados:||||
|5211 51 00|– – De ligamento tafetán|8|0||
|5211 52 00|– – De ligamento sarga, incluido el cruzado, de<br>curso inferior o igual a 4|8|0||
|5211 59 00|– – Los demás tejidos|8|0||
|5212|Los demás tejidos de algodón:||||
|5212|– De peso inferior o igual a 200 g/m 2 :||||
|5212 11|– – Crudos:||||
|5212 11 10|– – – Mezclados principal o únicamente con li­<br>no|8|0||
|5212 11 90|– – – Mezclados de otro modo|8|0||
|5212 12|– – Blanqueados:||||
|5212 12 10|– – – Mezclados principal o únicamente con li­<br>no|8|0||
|5212 12 90|– – – Mezclados de otro modo|8|0||
|5212 13|– – Teñidos:||||
|5212 13 10|– – – Mezclados principal o únicamente con li­<br>no|8|0||
|5212 13 90|– – – Mezclados de otro modo|8|0||
|5212 14|– – Con hilados de distintos colores:||||
|5212 14 10|– – – Mezclados principal o únicamente con li­<br>no|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 955

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|5212 14 90|– – – Mezclados de otro modo|8|0||
|5212 15|– – Estampados:||||
|5212 15 10|– – – Mezclados principal o únicamente con li­<br>no|8|0||
|5212 15 90|– – – Mezclados de otro modo|8|0||
|5212 15 90|– De peso superior a 200 g/m 2 :||||
|5212 21|– – Crudos:||||
|5212 21 10|– – – Mezclados principal o únicamente con li­<br>no|8|0||
|5212 21 90|– – – Mezclados de otro modo|8|0||
|5212 22|– – Blanqueados:||||
|5212 22 10|– – – Mezclados principal o únicamente con li­<br>no|8|0||
|5212 22 90|– – – Mezclados de otro modo|8|0||
|5212 23|– – Teñidos:||||
|5212 23 10|– – – Mezclados principal o únicamente con li­<br>no|8|0||
|5212 23 90|– – – Mezclados de otro modo|8|0||
|5212 24|– – Con hilados de distintos colores:||||
|5212 24 10|– – – Mezclados principal o únicamente con li­<br>no|8|0||
|5212 24 90|– – – Mezclados de otro modo|8|0||
|5212 25|– – Estampados:||||
|5212 25 10|– – – Mezclados principal o únicamente con li­<br>no|8|0||
|5212 25 90|– – – Mezclados de otro modo|8|0||
|53|CAPÍTULO 53 – LAS DEMÁS FIBRAS VE­<br>GETALES; HILADOS DE PAPEL Y TEJI­<br>DOS DE HILADOS DE PAPEL||||
|5301|Lino en bruto o trabajado, pero sin hilar; esto­<br>pas y desperdicios de lino, incluidos los des­<br>perdicios de hilados y las hilachas:||||
|5301 10 00|– Lino en bruto o enriado:|exención|0||
|5301 10 00|– Lino agramado, espadado, peinado o traba­<br>jado de otro modo, pero sin hilar:||||
|5301 21 00|– – Agramado o espadado|exención|0||
|5301 29 00|– – Los demás|exención|0||
|5301 30|– Estopa y desperdicios de lino:||||
|5301 30 10|– – Estopas|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 956

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|5301 30 90|– – Desperdicios de lino|exención|0||
|5302|Cáñamo (_Cannabis sativa_ L.) en bruto o traba­<br>jado, pero sin hilar; estopas y desperdicios de<br>cáñamo, incluidos los desperdicios de hilados y<br>las hilachas:||||
|5302 10 00|– Cáñamo, en bruto o enriado|exención|0||
|5302 90 00|– Los demás|exención|0||
|5303|Yute y demás fibras textiles del líber (excepto<br>el lino, cáñamo y ramio), en bruto o trabajados,<br>pero sin hilar; estopas y desperdicios de estas<br>fibras, incluidos los desperdicios de hilados y<br>las hilachas:||||
|5303 10 00|– Yute y demás fibras textiles del líber, en<br>bruto o enriados|exención|0||
|5303 90 00|– Los demás|exención|0||
|5305 00 00|Coco, abacá (cáñamo de manila o_ Musa textilis_ <br>Nee), ramio y demás fibras textiles vegetales<br>no expresadas ni comprendidas en otra parte,<br>en bruto o trabajadas, pero sin hilar; estopas y<br>desperdicios de estas fibras, incluidos los des­<br>perdicios de hilados y las hilachas|exención|0||
|5306|Hilados de lino:||||
|5306 10|– Sencillos:||||
|5306 10|– – Sin acondicionar para la venta al por me­<br>nor:||||
|5306 10 10|– – – De título superior o igual a 833,3 decitex<br>(no superior al número métrico 12)|4|0||
|5306 10 30|– – – De título inferior a 833,3 decitex pero su­<br>perior o igual a 277,8 decitex (superior al<br>número métrico 12 pero inferior o igual al<br>número métrico 36)|4|0||
|5306 10 50|– – – De título inferior a 277,8 decitex (superior<br>al número métrico 36)|3,8|0||
|5306 10 90|– – Acondicionados para la venta al por menor|5|0||
|5306 20|– Retorcidos o cableados:||||
|5306 20 10|– – Sin acondicionar para la venta al por menor|4|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 957

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|5306 20 90|– – Acondicionados para la venta al por menor|5|0||
|5307|Hilados de yute y demás fibras textiles del<br>líber de la partida 5303:||||
|5307 10|– Sencillos:||||
|5307 10 10|– – De título no superior a 1 000 decitex (igual<br>o superior al número métrico 10)|exención|0||
|5307 10 90|– – De título superior al 1 000 decitex (inferior<br>al número métrico 10)|exención|0||
|5307 20 00|– Retorcidos o cableados|exención|0||
|5308|Hilados de las demás fibras textiles vegetales;<br>hilados de papel:||||
|5308 10 00|– Hilados de coco|exención|0||
|5308 20|– Hilados de cáñamo:||||
|5308 20 10|– – Sin acondicionar para la venta al por menor|3|0||
|5308 20 90|– – Acondicionados para la venta al por menor|4,9|0||
|5308 90|– Los demás:||||
|5308 90|– – Hilados de ramio:||||
|5308 90 12|– – – De título superior o igual a 277,8 decitex<br>(no superior al número métrico 36)|4|0||
|5308 90 19|– – – De título inferior a 277,8 decitex (superior<br>al número métrico 36)|3,8|0||
|5308 90 50|– – Hilados de papel|4|0||
|5308 90 90|– – Los demás|3,8|0||
|5309|Tejidos de lino:||||
|5309|– Con un contenido de lino superior o igual al<br>85 % en peso||||
|5309 11|– – Crudos o blanqueados:||||
|5309 11 10|– – – Crudos|8|0||
|5309 11 90|– – – Blanqueados|8|0||
|5309 19 00|– – Los demás|8|0||
|5309 19 00|– Con un contenido de lino inferior al 85 % en<br>peso||||
|5309 21|– – Crudos o blanqueados:||||
|5309 21 10|– – – Crudos|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 958

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|5309 21 90|– – – Blanqueados|8|0||
|5309 29 00|– – Los demás|8|0||
|5310|Tejidos de yute y demás fibras textiles del líber<br>de la partida 5303:||||
|5310 10|– Crudos:||||
|5310 10 10|– – De anchura inferior o igual a 150 cm|4|0||
|5310 10 90|– – De anchura superior a 150 cm|4|0||
|5310 90 00|– Los demás|4|0||
|5311 00|Tejidos de las demás fibras textiles vegetales;<br>tejidos de hilados de papel:||||
|5311 00 10|– Tejidos de ramio|8|0||
|5311 00 90|– Los demás|5,8|0||
|54|CAPÍTULO 54 – FILAMENTOS SINTÉTI­<br>COS O ARTIFICIALES; TIRAS Y FORMAS<br>SIMILARES DE MATERIA TEXTIL SINTÉ­<br>TICA O ARTIFICAL||||
|5401|Hilo de coser de filamentos sintéticos o artifi­<br>ciales, incluso acondicionado para la venta al<br>por menor:||||
|5401 10|– De filamentos sintéticos:||||
|5401 10|– – Sin acondicionar para la venta al por me­<br>nor:||||
|5401 10|– – – Hilos con núcleo llamados «core yarn»:||||
|5401 10 12|– – – – Filamentos de poliéster recubiertos de<br>fibras de algodón|4|0||
|5401 10 14|– – – – Los demás|4|0||
|5401 10 14|– – – Los demás:||||
|5401 10 16|– – – – Hilados texturados|4|0||
|5401 10 18|– – – – Los demás|4|0||
|5401 10 90|– – Acondicionado para la venta al por menor|5|0||
|5401 20|– De filamentos artificiales:||||
|5401 20 10|– – Sin acondicionar para la venta al por menor|4|0||
|5401 20 90|– – Acondicionado para la venta al por menor|5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 959

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|5402|Hilados de filamentos sintéticos (excepto el<br>hilo de coser) sin acondicionar para la venta<br>al por menor, incluidos los monofilamentos<br>sintéticos de título inferior a 67 decitex:||||
|5402|– Hilados de alta tenacidad de nailon o de otras<br>poliamidas:||||
|5402 11 00|– – De aramidas|4|0||
|5402 19 00|– – Los demás|4|0||
|5402 20 00|– Hilados de alta tenacidad de poliésteres|4|0||
|5402 20 00|– Hilados texturados:||||
|5402 31 00|– – De nailon o demás poliamidas, de título<br>inferior o igual a 50 tex por hilo sencillo|4|0||
|5402 32 00|– – De nailon o demás poliamidas, de título<br>superior a 50 tex por hilo sencillo|4|0||
|5402 33 00|– – De poliésteres|4|0||
|5402 34 00|– – De polipropileno|4|0||
|5402 39 00|– – Los demás|4|0||
|5402 39 00|– Los demás hilados sencillos sin torsión o con<br>una torsión inferior o igual a 50 vueltas por<br>metro:||||
|5402 44 00|– – De elastómeros|4|0||
|5402 45 00|– – De nailon o de otras poliamidas|4|0||
|5402 46 00|– – De poliéster parcialmente orientados|4|0||
|5402 47 00|– – Los demás, de poliéster|4|0||
|5402 48 00|– – Los demás, de polipropileno|4|0||
|5402 49 00|– – Los demás|4|0||
|5402 49 00|– Los demás hilados sencillos con una torsión<br>superior a 50 vueltas por metro:||||
|5402 51 00|– – De nailon o demás poliamidas|4|0||
|5402 52 00|– – De poliésteres|4|0||
|5402 59|– – Los demás:||||
|5402 59 10|– – – De polipropileno|4|0||
|5402 59 90|– – – Los demás|4|0||
|5402 59 90|– Los demás hilados torcidos o cableados:||||
|5402 61 00|– – De nailon o demás poliamidas|4|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 960

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|5402 62 00|– – De poliésteres|4|0||
|5402 69|– – Los demás:||||
|5402 69 10|– – – De polipropileno|4|0||
|5402 69 90|– – – Los demás|4|0||
|5403|Hilados de filamentos artificiales (excepto el<br>hilo de coser) sin acondicionar para la venta<br>al por menor, incluidos los monofilamentos ar­<br>tificiales de título inferior a 67 decitex:||||
|5403 10 00|– Hilados de alta tenacidad de rayón viscosa|4|0||
|5403 10 00|– Los demás hilados sencillos:||||
|5403 31 00|– – De rayón viscosa, sin torsión o con una<br>torsión inferior o igual a 120 vueltas por<br>metro|4|0||
|5403 32 00|– – De rayón viscosa con una torsión superior a<br>120 vueltas por metro|4|0||
|5403 33 00|– – De acetato de celulosa|4|0||
|5403 39 00|– – Los demás|4|0||
|5403 39 00|– Los demás hilados torcidos o cableados:||||
|5403 41 00|– – De rayón viscosa|4|0||
|5403 42 00|– – De acetato de celulosa|4|0||
|5403 49 00|– – Los demás|4|0||
|5404|Monofilamentos sintéticos de título superior o<br>igual a 67 decitex y cuya mayor dimensión de<br>la sección transversal sea inferior o igual a<br>1 mm; tiras y formas similares (por ejemplo:<br>paja artificial) de materia textil sintética, de<br>anchura aparente inferior o igual a 5 mm:||||
|5404|– Monofilamentos:||||
|5404 11 00|– – De elastómeros|4|0||
|5404 12 00|– – Los demás, de polipropileno|4|0||
|5404 19 00|– – Los demás|4|0||
|5404 90|– Los demás:||||
|5404 90|– – De polipropileno:||||
|5404 90 11|– – – Láminas decorativas de las utilizadas para<br>el embalaje|4|0||
|5404 90 19|– – – Los demás|4|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 961

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|5404 90 90|– – Los demás|4|0||
|5405 00 00|Monofilamentos artificiales de título superior o<br>igual a 67 decitex y cuya mayor dimensión de<br>la sección transversal sea inferior o igual a<br>1 mm; tiras y formas similares (por ejemplo:<br>paja artificial) de materia textil artificial, de<br>anchura aparente inferior o igual a 5 mm|3,8|0||
|5406 00 00|Hilados de filamentos sintéticos o artificiales<br>(excepto el hilo de coser), acondicionados<br>para la venta al por menor|5|0||
|5407|Tejidos de hilados de filamentos sintéticos, in­<br>cluidos los tejidos fabricados con los productos<br>de la partida 5404:||||
|5407 10 00|– Tejidos fabricados con hilados de alta tenaci­<br>dad de nailon o de otras poliamidas o de<br>poliésteres|8|0||
|5407 20|– Tejidos fabricados con tiras o formas simila­<br>res:||||
|5407 20|– – De polietileno o de polipropileno, de anchu­<br>ra:||||
|5407 20 11|– – – Inferior a 3 m|8|0||
|5407 20 19|– – – Superior o igual a 3 m|8|0||
|5407 20 90|– – Los demás|8|0||
|5407 30 00|– Productos citados en la nota 9 de la sección<br>XI|8|0||
|5407 30 00|– Los demás tejidos con un contenido de fila­<br>mentos de nailon o de otras poliamidas, en<br>peso, superior o igual al 85 % en peso:||||
|5407 41 00|– – Crudos o blanqueados|8|0||
|5407 42 00|– – Teñidos|8|0||
|5407 43 00|– – Con hilados de distintos colores|8|0||
|5407 44 00|– – Estampados|8|0||
|5407 44 00|– Los demás tejidos con un contenido de fila­<br>mentos de poliéster texturados, superior o<br>igual al 85 % en peso:||||
|5407 51 00|– – Crudos o blanqueados|8|0||
|5407 52 00|– – Teñidos|8|0||
|5407 53 00|– – Con hilados de distintos colores|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 962

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|5407 54 00|– – Estampados|8|0||
|5407 54 00|– Los demás tejidos con un contenido de fila­<br>mentos de poliéster superior o igual al 85 %<br>en peso:||||
|5407 61|– – Con un contenido de filamentos de poliéster<br>sin texturar superior o igual al 85 % en<br>peso:||||
|5407 61 10|– – – Crudos o blanqueados|8|0||
|5407 61 30|– – – Teñidos|8|0||
|5407 61 50|– – – Con hilados de distintos colores|8|0||
|5407 61 90|– – – Estampados|8|0||
|5407 69|– – Los demás:||||
|5407 69 10|– – – Crudos o blanqueados|8|0||
|5407 69 90|– – – Los demás|8|0||
|5407 69 90|– Los demás tejidos con un contenido de fila­<br>mentos sintéticos superior o igual al 85 % en<br>peso:||||
|5407 71 00|– – Crudos o blanqueados|8|0||
|5407 72 00|– – Teñidos|8|0||
|5407 73 00|– – Con hilados de distintos colores|8|0||
|5407 74 00|– – Estampados|8|0||
|5407 74 00|– Los demás tejidos con un contenido de fila­<br>mentos sintéticos inferior al 85 % en peso,<br>mezclados exclusiva o principalmente con al­<br>godón:||||
|5407 81 00|– – Crudos o blanqueados|8|0||
|5407 82 00|– – Teñidos|8|0||
|5407 83 00|– – Con hilados de distintos colores|8|0||
|5407 84 00|– – Estampados|8|0||
|5407 84 00|– Los demás tejidos:||||
|5407 91 00|– – Crudos o blanqueados|8|0||
|5407 92 00|– – Teñidos|8|0||
|5407 93 00|– – Con hilados de distintos colores|8|0||
|5407 94 00|– – Estampados|8|0||
|5408|Tejidos de hilados de filamentos artificiales,<br>incluidos los fabricados con productos de la<br>partida 5405:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 963

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|5408 10 00|– Tejidos fabricados con hilados de alta tenaci­<br>dad de rayón viscosa|8|0||
|5408 10 00|– Los demás tejidos con un contenido de fila­<br>mentos o de tiras o formas similares, artifi­<br>ciales, superior o igual al 85 % en peso:||||
|5408 21 00|– – Crudos o blanqueados|8|0||
|5408 22|– – Teñidos:||||
|5408 22 10|– – – De anchura superior a 135 cm pero infe­<br>rior o igual a 155 cm, de ligamento tafe­<br>tán, sarga, cruzado o satén|8|0||
|5408 22 90|– – – Los demás|8|0||
|5408 23|– – Con hilados de distintos colores:||||
|5408 23 10|– – – Tejidos Jacquard de anchura superior a<br>115 pero inferior a 140 cm, de peso supe­<br>rior a 250 g/m 2|8|0||
|5408 23 90|– – – Los demás|8|0||
|5408 24 00|– – Estampados|8|0||
|5408 24 00|– Los demás tejidos:||||
|5408 31 00|– – Crudos o blanqueados|8|0||
|5408 32 00|– – Teñidos|8|0||
|5408 33 00|– – Con hilados de distintos colores|8|0||
|5408 34 00|– – Estampados|8|0||
|55|CAPÍTULO 55 – FIBRAS SINTÉTICAS O<br>ARTIFICIALES DISCONTINUAS||||
|5501|Cables de filamentos sintéticos:||||
|5501 10 00|– De nailon o demás poliamidas|4|0||
|5501 20 00|– De poliésteres|4|0||
|5501 30 00|– Acrílicas o modacrílicas|4|0||
|5501 40 00|– De polipropileno|4|0||
|5501 90 00|– Los demás|4|0||
|5502 00|Cables de filamentos artificiales:||||
|5502 00 10|– De rayón viscosa|4|0||
|5502 00 40|– De acetato|4|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 964

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|5502 00 80|– Los demás|4|0||
|5503|Fibras sintéticas discontinuas, sin cardar, peinar<br>ni transformar de otro modo para la hilatura:||||
|5503|– De nailon o demás poliamidas:||||
|5503 11 00|– – De aramidas|4|0||
|5503 19 00|– – Las demás|4|0||
|5503 20 00|– De poliésteres|4|0||
|5503 30 00|– Acrílicas o modacrílicas|4|0||
|5503 40 00|– De polipropileno|4|0||
|5503 90|– Las demás:||||
|5503 90 10|– – Clorofibras|4|0||
|5503 90 90|– – Las demás|4|0||
|5504|Fibras artificiales discontinuas, sin cardar, pei­<br>nar ni transformar de otro modo para la hila­<br>tura:||||
|5504 10 00|– De rayón viscosa|4|0||
|5504 90 00|– Las demás|4|0||
|5505|Desperdicios de fibras sintéticas o artificiales,<br>incluidas las borras, los desperdicios de hilado<br>y las hilachas:||||
|5505 10|– De fibras sintéticas:||||
|5505 10 10|– – De nailon o demás poliamidas|4|0||
|5505 10 30|– – De poliésteres|4|0||
|5505 10 50|– – Acrílicas o modacrílicas|4|0||
|5505 10 70|– – De polipropileno|4|0||
|5505 10 90|– – Los demás|4|0||
|5505 20 00|– De fibras artificiales|4|0||
|5506|Fibras sintéticas discontinuas, cardadas, peina­<br>das o transformadas de otro modo para la hi­<br>latura:||||
|5506 10 00|– De nailon o demás poliamidas|4|0||
|5506 20 00|– De poliésteres|4|0||
|5506 30 00|– Acrílicas o modacrílicas|4|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 965

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|5506 90|– Las demás:||||
|5506 90 10|– – Clorofibras|4|0||
|5506 90 90|– – Las demás|4|0||
|5507 00 00|Fibras artificiales discontinuas, cardadas, peina­<br>das o transformadas de otro modo para la hi­<br>latura|4|0||
|5508|Hilo de coser de fibras sintéticas o artificiales<br>discontinuas, incluso acondicionado para la<br>venta al por menor:||||
|5508 10|– De fibras sintéticas discontinuas:||||
|5508 10 10|– – Sin acondicionar para la venta al por menor|4|0||
|5508 10 90|– – Acondicionado para la venta al por menor|5|0||
|5508 20|– De fibras artificiales discontinuas:||||
|5508 20 10|– – Sin acondicionar para la venta al por menor|4|0||
|5508 20 90|– – Acondicionado para la venta al por menor|5|0||
|5509|Hilados de fibras sintéticas discontinuas (ex­<br>cepto el hilo de coser) sin acondicionar para<br>la venta al por menor:||||
|5509|– Con un contenido de fibras discontinuas de<br>nailon o de otras poliamidas superior o igual<br>al 85 % en peso:||||
|5509 11 00|– – Sencillos|4|0||
|5509 12 00|– – Retorcidos o cableados|4|0||
|5509 12 00|– Con un contenido de fibras discontinuas de<br>poliéster superior o igual al 85 % en peso:||||
|5509 21 00|– – Sencillos|4|0||
|5509 22 00|– – Retorcidos o cableados|4|0||
|5509 22 00|– Con un contenido de fibras discontinuas acrí­<br>licas o modacrílicas superior o igual al 85 %<br>en peso:||||
|5509 31 00|– – Sencillos|4|0||
|5509 32 00|– – Retorcidos o cableados|4|0||
|5509 32 00|– Los demás hilados con un contenido de fibras<br>sintéticas discontinuas superior o igual al<br>85 % en peso:||||
|5509 41 00|– – Sencillos|4|0||
|5509 42 00|– – Retorcidos o cableados|4|0||
|5509 42 00|– Los demás hilados de fibras discontinuas de<br>poliéster:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 966

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|5509 51 00|– – Mezclados exclusiva o principalmente con<br>fibras artificiales discontinuas|4|0||
|5509 52 00|– – Mezclados exclusiva o principalmente con<br>lana o pelo fino|4|0||
|5509 53 00|– – Mezclados principal o únicamente con algo­<br>dón|4|0||
|5509 59 00|– – Los demás|4|0||
|5509 59 00|– Los demás hilados de fibras discontinuas<br>acrílicas o modacrílicas:||||
|5509 61 00|– – Mezclados exclusiva o principalmente con<br>lana o pelo fino|4|0||
|5509 62 00|– – Mezclados exclusiva o principalmente con<br>algodón|4|0||
|5509 69 00|– – Los demás|4|0||
|5509 69 00|– Los demás hilados:||||
|5509 91 00|– – Mezclados exclusiva o principalmente con<br>lana o pelo fino|4|0||
|5509 92 00|– – Mezclados exclusiva o principalmente con<br>algodón|4|0||
|5509 99 00|– – Los demás|4|0||
|5510|Hilados de fibras artificiales discontinuas (ex­<br>cepto el hilo de coser) sin acondicionar para la<br>venta al por menor:||||
|5510|– Con un contenido de fibras artificiales dis­<br>continuas superior o igual al 85 % en peso:||||
|5510 11 00|– – Sencillos|4|0||
|5510 12 00|– – Retorcidos o cableados|4|0||
|5510 20 00|– Los demás hilados mezclados exclusiva o<br>principalmente con lana o pelo fino|4|0||
|5510 30 00|– Los demás hilados mezclados exclusiva o<br>principalmente con algodón|4|0||
|5510 90 00|– Los demás hilados|4|0||
|5511|Hilados de fibras sintéticas o artificiales, dis­<br>continuas (excepto el hilo de coser) acondicio­<br>nados para la venta al por menor||||
|5511 10 00|– De fibras sintéticas discontinuas con un con­<br>tenido de estas fibras superior o igual al 85 %<br>en peso|5|0||
|5511 20 00|– De fibras sintéticas discontinuas con un con­<br>tenido de estas fibras inferior al 85 % en peso|5|0||
|5511 30 00|– De fibras artificiales discontinuas|5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 967

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|5512|Tejidos con un contenido de fibras sintéticas<br>discontinuas superior o igual al 85 %, en peso:||||
|5512|– Con un contenido de fibras discontinuas de<br>poliéster superior o igual al 85 % en peso:||||
|5512 11 00|– – Crudos o blanqueados|8|0||
|5512 19|– – Los demás:||||
|5512 19 10|– – – Estampados|8|0||
|5512 19 90|– – – Los demás|8|0||
|5512 19 90|– Con un contenido de fibras discontinuas acrí­<br>licas o modacrílicas superior o igual al 85 %<br>en peso:||||
|5512 21 00|– – Crudos o blanqueados|8|0||
|5512 29|– – Los demás:||||
|5512 29 10|– – – Estampados|8|0||
|5512 29 90|– – – Los demás|8|0||
|5512 29 90|– Los demás:||||
|5512 91 00|– – Crudos o blanqueados|8|0||
|5512 99|– – Los demás:||||
|5512 99 10|– – – Estampados|8|0||
|5512 99 90|– – – Los demás|8|0||
|5513|Tejidos de fibras sintéticas discontinuas con un<br>contenido de estas fibras inferior al 85 % en<br>peso, mezcladas exclusiva o principalmente<br>con algodón, de peso inferior o igual a<br>170 g/m 2 :||||
|5513|– Crudos o blanqueados:||||
|5513 11|– – De fibras discontinuas de poliéster, de liga­<br>mento tafetán:||||
|5513 11 20|– – – De anchura no superior a 165 cm|8|0||
|5513 11 90|– – – De anchura superior a 165 cm|8|0||
|5513 12 00|– – De fibras discontinuas de poliéster, de liga­<br>mento sarga, incluido el cruzado, de curso<br>inferior o igual a 4|8|0||
|5513 13 00|– – Los demás tejidos de fibras discontinuas de<br>poliéster|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 968

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|5513 19 00|– – Los demás tejidos|8|0||
|5513 19 00|– Teñidos:||||
|5513 21|– – De fibras discontinuas de poliéster, de liga­<br>mento tafetán:||||
|5513 21 10|– – – De anchura no superior a 135 cm|8|0||
|5513 21 30|– – – De anchura superior a 135 pero inferior o<br>igual a 165 cm|8|0||
|5513 21 90|– – – De anchura superior a 165 cm|8|0||
|5513 23|– – Los demás tejidos de fibras discontinuas de<br>poliéster:||||
|5513 23 10|– – – De ligamento sarga, incluido el cruzado,<br>de curso inferior o igual a 4|8|0||
|5513 23 90|– – – Los demás|8|0||
|5513 29 00|– – Los demás tejidos|8|0||
|5513 29 00|– Con hilados de distintos colores:||||
|5513 31 00|– – De fibras discontinuas de poliéster, de liga­<br>mento tafetán|8|0||
|5513 39 00|– – Los demás tejidos|8|0||
|5513 39 00|– Estampados:||||
|5513 41 00|– – De fibras discontinuas de poliéster, de liga­<br>mento tafetán|8|0||
|5513 49 00|– – Los demás tejidos|8|0||
|5514|Tejidos de fibras sintéticas discontinuas con un<br>contenido de estas fibras inferior al 85 % en<br>peso, mezcladas exclusiva o principalmente<br>con algodón, de peso superior a 170 g/m 2 :||||
|5514|– Crudos o blanqueados:||||
|5514 11 00|– – De fibras discontinuas de poliéster, de liga­<br>mento tafetán|8|0||
|5514 12 00|– – De fibras discontinuas de poliéster, de liga­<br>mento sarga, incluido el cruzado, de curso<br>inferior o igual a 4|8|0||
|5514 19|– – Los demás tejidos:||||
|5514 19 10|– – – De fibras discontinuas de poliéster|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 969

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|5514 19 90|– – – Los demás|8|0||
|5514 19 90|– Teñidos:||||
|5514 21 00|– – De fibras discontinuas de poliéster, de liga­<br>mento tafetán|8|0||
|5514 22 00|– – De fibras discontinuas de poliéster, de liga­<br>mento sarga, incluido el cruzado, de curso<br>inferior o igual a 4|8|0||
|5514 23 00|– – Los demás tejidos de fibras discontinuas de<br>poliéster|8|0||
|5514 29 00|– – Los demás tejidos|8|0||
|5514 30|– Con hilados de distintos colores:||||
|5514 30 10|– – De fibras discontinuas de poliéster, de liga­<br>mento tafetán|8|0||
|5514 30 30|– – De fibras discontinuas de poliéster, de liga­<br>mento sarga, incluido el cruzado, de curso<br>inferior o igual a 4|8|0||
|5514 30 50|– – Los demás tejidos de fibras discontinuas de<br>poliéster|8|0||
|5514 30 90|– – Los demás tejidos|8|0||
|5514 30 90|– Estampados:||||
|5514 41 00|– – De fibras discontinuas de poliéster, de liga­<br>mento tafetán|8|0||
|5514 42 00|– – De fibras discontinuas de poliéster, de liga­<br>mento sarga, incluido el cruzado, de curso<br>inferior o igual a 4|8|0||
|5514 43 00|– – Los demás tejidos de fibras discontinuas de<br>poliéster|8|0||
|5514 49 00|– – Los demás tejidos|8|0||
|5515|Los demás tejidos de fibras sintéticas disconti­<br>nuas:||||
|5515|– De fibras discontinuas de poliéster:||||
|5515 11|– – Mezcladas exclusiva o principalmente con<br>fibras discontinuas de rayón viscosa:||||
|5515 11 10|– – – Crudos o blanqueados|8|0||
|5515 11 30|– – – Estampados|8|0||
|5515 11 90|– – – Los demás|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 970

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|5515 12|– – Mezcladas exclusiva o principalmente con<br>filamentos sintéticos o artificiales:||||
|5515 12 10|– – – Crudos o blanqueados|8|0||
|5515 12 30|– – – Estampados|8|0||
|5515 12 90|– – – Los demás|8|0||
|5515 13|– – Mezclados exclusiva o principalmente con<br>lana o pelo fino:||||
|5515 13|– – – Mezclados exclusiva o principalmente con<br>lana o pelo fino, cardados:||||
|5515 13 11|– – – – Crudos o blanqueados|8|0||
|5515 13 19|– – – – Los demás|8|0||
|5515 13 19|– – – Mezclados exclusiva o principalmente con<br>lana o pelo fino, peinados:||||
|5515 13 91|– – – – Crudos o blanqueados|8|0||
|5515 13 99|– – – – Los demás|8|0||
|5515 19|– – Los demás:||||
|5515 19 10|– – – Crudos o blanqueados|8|0||
|5515 19 30|– – – Estampados|8|0||
|5515 19 90|– – – Los demás|8|0||
|5515 19 90|– De fibras discontinuas acrílicas o modacríli­<br>cas:||||
|5515 21|– – Mezcladas exclusiva o principalmente con<br>filamentos sintéticos o artificiales||||
|5515 21 10|– – – Crudos o blanqueados|8|0||
|5515 21 30|– – – Estampados|8|0||
|5515 21 90|– – – Los demás|8|0||
|5515 22|– – Mezcladas exclusiva o principalmente con<br>lana o pelo fino:||||
|5515 22|– – – Mezcladas exclusiva o principalmente con<br>lana o pelo fino, cardados:||||
|5515 22 11|– – – – Crudos o blanqueados|8|0||
|5515 22 19|– – – – Los demás|8|0||
|5515 22 19|– – – Mezcladas exclusiva o principalmente con<br>lana o pelo fino, peinados||||
|5515 22 91|– – – – Crudos o blanqueados|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 971

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|5515 22 99|– – – – Los demás|8|0||
|5515 29 00|– – Los demás|8|0||
|5515 29 00|– Los demás tejidos:||||
|5515 91|– – Mezclados exclusiva o principalmente con<br>filamentos sintéticos o artificiales:||||
|5515 91 10|– – – Crudos o blanqueados|8|0||
|5515 91 30|– – – Estampados|8|0||
|5515 91 90|– – – Los demás|8|0||
|5515 99|– – Los demás:||||
|5515 99 20|– – – Crudos o blanqueados|8|0||
|5515 99 40|– – – Estampados|8|0||
|5515 99 80|– – – Los demás|8|0||
|5516|Tejidos de fibras artificiales discontinuas:||||
|5516|– Con un contenido de fibras artificiales dis­<br>continuas superior o igual al 85 % en peso:||||
|5516 11 00|– – Crudos o blanqueados|8|0||
|5516 12 00|– – Teñidos|8|0||
|5516 13 00|– – Con hilados de distintos colores|8|0||
|5516 14 00|– – Estampados|8|0||
|5516 14 00|– Con un contenido de fibras artificiales dis­<br>continuas inferior al 85 % en peso, mezcladas<br>exclusiva o principalmente con filamentos<br>sintéticos o artificiales:||||
|5516 21 00|– – Crudos o blanqueados|8|0||
|5516 22 00|– – Teñidos|8|0||
|5516 23|– – Con hilados de distintos colores:||||
|5516 23 10|– – – Tejidos Jacquard de anchura igual o supe­<br>rior a 140 cm (cuti para colchones)|8|0||
|5516 23 90|– – – Los demás|8|0||
|5516 24 00|– – Estampados|8|0||
|5516 24 00|– Con un contenido de fibras artificiales dis­<br>continuas inferior al 85 % en peso, mezcladas<br>exclusiva o principalmente con lana o pelo<br>fino:||||
|5516 31 00|– – Crudos o blanqueados|8|0||
|5516 32 00|– – Teñidos|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 972

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|5516 33 00|– – Con hilados de distintos colores|8|0||
|5516 34 00|– – Estampados|8|0||
|5516 34 00|– Con un contenido de fibras artificiales dis­<br>continuas inferior al 85 % en peso, mezcladas<br>exclusiva o principalmente con algodón:||||
|5516 41 00|– – Crudos o blanqueados|8|0||
|5516 42 00|– – Teñidos|8|0||
|5516 43 00|– – Con hilados de distintos colores|8|0||
|5516 44 00|– – Estampados|8|0||
|5516 44 00|– Los demás:||||
|5516 91 00|– – Crudos o blanqueados|8|0||
|5516 92 00|– – Teñidos|8|0||
|5516 93 00|– – Con hilados de distintos colores|8|0||
|5516 94 00|– – Estampados|8|0||
|56|CAPÍTULO 56 – GUATA, FIELTRO Y<br>TELA SIN TEJER; HILADOS ESPECIALES;<br>CORDELES, CUERDAS Y CORDAJES; Ar­<br>tículoS DE CORDELERÍA||||
|5601|Guata de materias textiles y artículos de esta<br>guata; fibras textiles de longitud inferior o<br>igual a 5 mm (tundizno), nudos y motas de<br>materia textil:||||
|5601 10|– Compresas y tampones higiénicos, pañales<br>para bebés y artículos higiénicos similares,<br>de guata:||||
|5601 10 10|– – De fibras sintéticas o artificiales|5|0||
|5601 10 90|– – De las demás materias textiles|3,8|0||
|5601 10 90|– Guata; los demás artículos de guata:||||
|5601 21|– – De algodón:||||
|5601 21 10|– – – Hidrófilo|3,8|0||
|5601 21 90|– – – Los demás|3,8|0||
|5601 22|– – De fibras sintéticas o artificiales:||||
|5601 22 10|– – – Rollos de diámetro no superior a 8 mm|3,8|0||
|5601 22 10|– – – Los demás:||||
|5601 22 91|– – – – De fibras sintéticas|4|0||
|5601 22 99|– – – – De fibras artificiales|4|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 973

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|5601 29 00|– – Los demás|3,8|0||
|5601 30 00|– Tundizno, nudos y motas de materia textil|3,2|0||
|5602|Fieltro, incluso impregnado, recubierto, reves­<br>tido o estratificado:||||
|5602 10|– Fieltro punzonado y productos obtenidos me­<br>diante costura por cadeneta:||||
|5602 10|– – Sin impregnar, recubrir, revestir ni estratifi­<br>car:||||
|5602 10|– – – Fieltro punzonado:||||
|5602 10 11|– – – – De yute o de otras fibras textiles del<br>líber de la partida 5303|6,7|0||
|5602 10 19|– – – – De las demás materias textiles|6,7|0||
|5602 10 19|– – – Productos obtenidos mediante costura por<br>cadeneta||||
|5602 10 31|– – – – De lana o pelo fino|6,7|0||
|5602 10 35|– – – – De pelos ordinarios|6,7|0||
|5602 10 39|– – – – De las demás materias textiles|6,7|0||
|5602 10 90|– – Impregnados, recubiertos, revestidos o es­<br>tratificados|6,7|0||
|5602 10 90|– Los demás fieltros sin impregnar, recubrir,<br>revestir ni estratificar:||||
|5602 21 00|– – De lana o pelo fino|6,7|0||
|5602 29 00|– – De las demás materias textiles|6,7|0||
|5602 90 00|– Los demás|6,7|0||
|5603|Tela sin tejer, incluso impregnada, recubierta,<br>revestida o estratificada:||||
|5603|– De filamentos sintéticos o artificiales:||||
|5603 11|– – De peso inferior o igual a 25 g/m 2 :||||
|5603 11 10|– – – Recubiertas o revestidas|4,3|0||
|5603 11 90|– – – Las demás|4,3|0||
|5603 12|– – De peso superior a 25 g/m 2 pero inferior o<br>igual a 70 g/m 2 :||||
|5603 12 10|– – – Recubiertas o revestidas|4,3|0||
|5603 12 90|– – – Las demás|4,3|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 974

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|5603 13|– – De peso superior a 70 g/m 2 pero inferior o<br>igual a 150 g/m 2 :||||
|5603 13 10|– – – Recubiertas o revestidas|4,3|0||
|5603 13 90|– – – Las demás|4,3|0||
|5603 14|– – De peso superior a 150 g/m 2 :||||
|5603 14 10|– – – Recubiertas o revestidas|4,3|0||
|5603 14 90|– – – Las demás|4,3|0||
|5603 14 90|– Las demás:||||
|5603 91|– – De peso inferior o igual a 25 g/m 2 :||||
|5603 91 10|– – – Recubiertas o revestidas|4,3|0||
|5603 91 90|– – – Las demás|4,3|0||
|5603 92|– – De peso superior a 25 g/m 2 pero inferior o<br>igual a 70 g/m 2 :||||
|5603 92 10|– – – Recubiertas o revestidas|4,3|0||
|5603 92 90|– – – Las demás|4,3|0||
|5603 93|– – De peso superior a 70 g/m 2 pero inferior o<br>igual a 150 g/m 2||||
|5603 93 10|– – – Recubiertas o revestidas|4,3|0||
|5603 93 90|– – – Las demás|4,3|0||
|5603 94|– – De peso superior a 150 g/m 2 :||||
|5603 94 10|– – – Recubiertas o revestidas|4,3|0||
|5603 94 90|– – – Las demás|4,3|0||
|5604|Hilos y cuerdas de caucho revestidos de texti­<br>les; hilados de textiles, tiras y formas similares<br>de las partidas 5404 o 5405, impregnados, re­<br>cubiertos, revestidos o enfundados con caucho<br>o plástico:||||
|5604 10 00|– Hilos y cuerdas de caucho revestidos de tex­<br>tiles|4|0||
|5604 90|– Los demás:||||
|5604 90 10|– – Hilados de alta tenacidad de poliéster, de<br>nailon o demás poliamidas o de rayón vis­<br>cosa, impregnados o recubiertos|4|0||
|5604 90 90|– – Los demás|4|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 975

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|5605 00 00|Hilados metálicos e hilados metalizados, in­<br>cluso entorchados, constituidos por hilados tex­<br>tiles, tiras o formas similares de las partidas<br>5404 o 5405, combinados con metal en forma<br>de hilos, tiras o polvo, o revestidos de metal|4|0||
|5606 00|Hilados entorchados, tiras y formas similares<br>de las partidas 5404 o 5405, entorchadas (ex­<br>cepto los de la partida 5605 y los hilados de<br>crin entorchados); hilados de chenilla; hilados<br>«de cadeneta»:||||
|5606 00 10|– Hilados «de cadeneta»|8|0||
|5606 00 10|– Los demás:||||
|5606 00 91|– – Hilados entorchados|5,3|0||
|5606 00 99|– – Los demás|5,3|0||
|5607|Cordeles, cuerdas y cordajes, trenzados o no,<br>incluso impregnados, recubiertos, revestidos o<br>enfundados con caucho o plástico:||||
|5607|– De sisal o de otras fibras textiles del género <br>_Ágave_:||||
|5607 21 00|– – Cordeles para atar o engavillar|12|0||
|5607 29|– – Los demás||||
|5607 29 10|– – – De titulo superior a 100 000 decitex (10<br>gramos por metro):|12|0||
|5607 29 90|– – – De título igual o inferior a 100 000 deci­<br>tex (10 gramos por metro)|12|0||
|5607 29 90|– De polietileno o de polipropileno:||||
|5607 41 00|– – Cordeles para atar o engavillar|8|0||
|5607 49|– – Los demás:||||
|5607 49|– – – De titulo superior a 50 000 decitex (5 gra­<br>mos por metro):||||
|5607 49 11|– – – – Trenzados|8|0||
|5607 49 19|– – – – Los demás|8|0||
|5607 49 90|– – – De título igual o inferior a 50 000 decitex<br>(5 gramos por metro)|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 976

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|5607 50|– De las demás fibras sintéticas:||||
|5607 50|– – De nailon o de otras poliamidas, o de po­<br>liésteres:||||
|5607 50|– – – De titulo superior a 50 000 decitex (5 gra­<br>mos por metro):||||
|5607 50 11|– – – – Trenzados|8|0||
|5607 50 19|– – – – Los demás|8|0||
|5607 50 30|– – – De título igual o inferior a 50 000 decitex<br>(5 gramos por metro)|8|0||
|5607 50 90|– – De las demás fibras sintéticas|8|0||
|5607 90|– Los demás:||||
|5607 90 20|– – De abacá (cáñamo de Manila o_ Musa texti­_<br>_lis_ Nee) o de las demás fibras duras (de<br>hoja); de yute o de otras fibras textiles del<br>líber de la partida 5303|6|0||
|5607 90 90|– – Los demás|8|0||
|5608|Redes de mallas anudadas, en paño o en pieza,<br>fabricadas con cordeles, cuerdas o cordajes;<br>redes confeccionadas para la pesca y demás<br>redes confeccionadas, de materia textil:||||
|5608|– De materia textil sintética o artificial:||||
|5608 11|– – Redes confeccionadas para la pesca:||||
|5608 11|– – – De nailon o de otrás poliamidas:||||
|5608 11 11|– – – – De cordeles, cuerdas o cordajes|8|0||
|5608 11 19|– – – – De hilados|8|0||
|5608 11 19|– – – Las demás:||||
|5608 11 91|– – – – De cordeles, cuerdas o cordajes|8|0||
|5608 11 99|– – – – De hilados|8|0||
|5608 19|– – Las demás:||||
|5608 19|– – – Redes confeccionadas:||||
|5608 19|– – – – De nailon o de otrás poliamidas||||
|5608 19 11|– – – – – De cordeles, cuerdas o cordajes|8|0||
|5608 19 19|– – – – – Las demás|8|0||
|5608 19 30|– – – – Las demás|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 977

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|5608 19 90|– – – Las demás|8|0||
|5608 90 00|– Las demás|8|0||
|5609 00 00|Artículos de hilados, tiras o formas similares<br>de las partidas 5404 o 5405, cordeles, cuerdas<br>o cordajes, no expresados ni comprendidos en<br>otra parte|5,8|0||
|57|CAPÍTULO 57 – ALFOMBRAS Y DEMÁS<br>REVESTIMIENTOS PARA EL SUELO, DE<br>MATERIA TEXTIL||||
|5701|Alfombras de nudo de materia textil, incluso<br>confeccionadas:||||
|5701 10|– De lana o pelo fino:||||
|5701 10 10|– – Con un contenido de seda o de borra de<br>seda (_schappe_) superior al 10 % en peso<br>total|8|0||
|5701 10 90|– – Las demás|8 MAX<br>2,8 EUR/m 2|0||
|5701 90|– De las demás materias textiles:||||
|5701 90 10|– – De seda, borra de seda (_schappe_), fibras<br>textiles sintéticas, hilados de la partida<br>5605 o de materia textil con hilos de metal<br>incorporados|8|0||
|5701 90 90|– – De las demás materias textiles|3,5|0||
|5702|Alfombras y demás revestimientos para el sue­<br>lo, de materia textil, tejidos (excepto los de<br>mechón insertado y los flocados), aunque estén<br>confeccionados, incluidas las alfombras llama­<br>das «_kelim_» o «_kilin_», «_schumacks_» o «_sou­_<br>_mak_», «_karamanie_» y alfombras similares teji­<br>das a mano:||||
|5702 10 00|– Alfombras llamadas «_kelim_» o «_kilim_»,<br>«_schumacks_» o «_soumak_», «_karamanie_» y al­<br>fombras similares tejidas a mano|3|0||
|5702 20 00|– Revestimientos para el suelo de fibras de co­<br>co|4|0||
|5702 20 00|– Los demás, aterciopelados, sin confeccionar:||||
|5702 31|– – De lana o pelo fino:||||
|5702 31 10|– – – Alfombras Axminster|8|0||
|5702 31 80|– – – Los demás|8|0||
|5702 32|– – De materia textil sintética o artificial:||||
|5702 32 10|– – – Alfombras Axminster|8|0||
|5702 32 90|– – – Los demás|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 978

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|5702 39 00|– – De las demás materias textiles|8|0||
|5702 39 00|– Los demás, aterciopelados, confeccionados:||||
|5702 41|– – De lana o pelo fino:||||
|5702 41 10|– – – Alfombras Axminster|8|0||
|5702 41 90|– – – Los demás|8|0||
|5702 42|– – De materia textil sintética o artificial:||||
|5702 42 10|– – – Alfombras Axminster|8|0||
|5702 42 90|– – – Los demás|8|0||
|5702 49 00|– – De las demás materias textiles|8|0||
|5702 50|– Los demás, sin aterciopelar ni confeccionar:||||
|5702 50 10|– – De lana o pelo fino|8|0||
|5702 50 10|– – De materia textil sintética o artificial:||||
|5702 50 31|– – – De polipropileno|8|0||
|5702 50 39|– – – Los demás|8|0||
|5702 50 90|– – De las demás materias textiles|8|0||
|5702 50 90|– Los demás, sin aterciopelar, confeccionados:||||
|5702 91 00|– – De lana o pelo fino|8|0||
|5702 92|– – De materia textil sintética o artificial:||||
|5702 92 10|– – – De polipropileno|8|0||
|5702 92 90|– – – Los demás|8|0||
|5702 99 00|– – De las demás materias textiles|8|0||
|5703|Alfombras y demás revestimientos para el sue­<br>lo, de materias textil, con mechón insertado,<br>incluso confeccionados:||||
|5703 10 00|– De lana o pelo fino|8|0||
|5703 20|– De nailon o demás poliamidas:||||
|5703 20|– – Estampados:||||
|5703 20 11|– – – De superficie inferior o igual a 0,3 m 2|8|0||
|5703 20 19|– – – Los demás|8|0||
|5703 20 19|– – Los demás:||||
|5703 20 91|– – – De superficie inferior o igual a 0,3 m 2|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 979

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|5703 20 99|– – – Los demás|8|0||
|5703 30|– De las demás materias textiles sintéticas o de<br>materia textil artificial:||||
|5703 30|– – De polipropileno||||
|5703 30 11|– – – De superficie inferior o igual a 0,3 m 2|8|0||
|5703 30 19|– – – Los demás|8|0||
|5703 30 19|– – Las demás:||||
|5703 30 81|– – – De superficie inferior o igual a 0,3 m 2|8|0||
|5703 30 89|– – – Los demás|8|0||
|5703 90|– De las demás materias textiles:||||
|5703 90 10|– – De superficie inferior o igual a 0,3 m 2|8|0||
|5703 90 90|– – Los demás|8|0||
|5704|Alfombras y demás revestimientos para suelo,<br>de fieltro, excepto los de mechón insertado y<br>los flocados, incluso confeccionados:||||
|5704 10 00|– De superficie inferior o igual a 0,3 m 2|6,7|0||
|5704 90 00|– Los demás|6,7|0||
|5705 00|Las demás alfombras y revestimientos para el<br>suelo, de materia textil, incluso confecciona­<br>dos:||||
|5705 00 10|– De lana o pelo fino|8|0||
|5705 00 30|– De materia textil sintética o artificial|8|0||
|5705 00 90|– De las demás materias textiles|8|0||
|58|CAPÍTULO 58 – TEJIDOS ESPECIALES;<br>SUPERFICIES TEXTILES CON MECHÓN<br>INSERTADO; ENCAJES; TAPICERÍA; PA­<br>SAMANERÍA; BORDADOS||||
|5801|Terciopelo y felpa (excepto los de punto), y<br>tejidos de chenilla, excepto los productos de<br>las partidas 5802 o 5806:||||
|5801 10 00|– De lana o pelo fino|8|0||
|5801 10 00|– De algodón:||||
|5801 21 00|– – Terciopelo y felpa por trama, sin cortar|8|0||
|5801 22 00|– – Terciopelo y felpa por trama, cortados, ra­<br>yados (pana rayada,_ corduroy_)|8|0||
|5801 23 00|– – Los demás terciopelos y felpas por trama|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 980

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|5801 24 00|– – Terciopelos y felpas de urdidumbre, sin<br>cortar (rizados)|8|0||
|5801 25 00|– – Terciopelo y felpa por urdimbre, cortados|8|0||
|5801 26 00|– – Tejidos de chenilla|8|0||
|5801 26 00|– De fibras sintéticas o artificiales||||
|5801 31 00|– – Terciopelo y felpa por trama, sin cortar|8|0||
|5801 32 00|– – Terciopelo y felpa por trama, cortados, ra­<br>yados (pana rayada,_ corduroy_)|8|0||
|5801 33 00|– – Los demás terciopelos y felpas por trama|8|0||
|5801 34 00|– – Terciopelos y felpas de urdidumbre, sin<br>cortar (rizados)|8|0||
|5801 35 00|– – Terciopelo y felpa por urdimbre, cortados|8|0||
|5801 36 00|– – Tejidos de chenilla|8|0||
|5801 90|– De las demás materias textiles:||||
|5801 90 10|– – De lino|8|0||
|5801 90 90|– – Los demás|8|0||
|5802|Tejidos con bucles del tipo toalla, excepto los<br>artículos de la partida 5806; superficies textiles<br>con mechón insertado, excepto los productos<br>de la partida 5703:||||
|5802|– Tejidos con bucles del tipo toalla, de algo­<br>dón:||||
|5802 11 00|– – Crudos|8|0||
|5802 19 00|– – Los demás|8|0||
|5802 20 00|– Tejidos con bucles del tipo toalla, de las de­<br>más materias textiles|8|0||
|5802 30 00|– Superficies textiles con mechón insertado|8|0||
|5803 00|Tejidos de gasa de vuelta, excepto los artículos<br>de la partida 5806:||||
|5803 00 10|– De algodón|5,8|0||
|5803 00 30|– De seda o de desperdicios de seda|7,2|0||
|5803 00 90|– Los demás|8|0||
|5804|Tul, tul-bobinot y tejidos de mallas anudadas;<br>encajes en pieza, en tiras o en aplicaciones<br>(excepto los productos de las partidas 6002 a<br>6006):||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 981

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|5804 10|– Tul, tul-bobinot y tejidos de mallas anudadas:||||
|5804 10|– – Lisos:||||
|5804 10 11|– – – Tejidos de mallas anudadas|6,5|0||
|5804 10 19|– – – Los demás|6,5|0||
|5804 10 90|– – Los demás|8|0||
|5804 10 90|– Encajes fabricados a máquina:||||
|5804 21|– – De fibras sintéticas o artificiales:||||
|5804 21 10|– – – De bolillos, fabricados a máquina|8|0||
|5804 21 90|– – – Los demás|8|0||
|5804 29|– – De las demás materias textiles:||||
|5804 29 10|– – – De bolillos, fabricados a máquina|8|0||
|5804 29 90|– – – Los demás|8|0||
|5804 30 00|– Encajes hechos a mano|8|0||
|5805 00 00|Tapicería tejida a mano (gobelinos, Flandes,<br>Aubusson, Beauvais y similares) y tapicería<br>de aguja (por ejemplo: de_ petit point_, de punto<br>de cruz), incluso confeccionadas|5,6|0||
|5806|Cintas (excepto los artículos de la partida<br>5807); cintas sin trama, de hilados o fibras<br>paralelizados y aglutinados:||||
|5806 10 00|– Cintas de terciopelo, de felpa, de tejidos de<br>chenilla o de tejidos con bucles del tipo toalla|6,3|0||
|5806 20 00|– Las demás cintas con un contenido de hilos<br>de elastómeros o de hilos de caucho superior<br>o igual al 5 % en peso|7,5|0||
|5806 20 00|– Las demás cintas:||||
|5806 31 00|– – De algodón|7,5|0||
|5806 32|– – De fibras sintéticas o artificiales:||||
|5806 32 10|– – – Con orillos verdaderos|7,5|0||
|5806 32 90|– – – Las demás|7,5|0||
|5806 39 00|– – De las demás materias textiles|7,5|0||
|5806 40 00|– Cintas sin trama, de hilados o fibras parale­<br>lizados y aglutinados|6,2|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 982

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|5807|Etiquetas, escudos y artículos similares, de ma­<br>teria textil, en pieza, en cintas o recortados, sin<br>bordar:||||
|5807 10|– Tejidos:||||
|5807 10 10|– – Con inscripciones o motivos, tejidos|6,2|0||
|5807 10 90|– – Los demás|6,2|0||
|5807 90|– Los demás:||||
|5807 90 10|– – De fieltro o de tela sin tejer|6,3|0||
|5807 90 90|– – Los demás|8|0||
|5808|Trenzas en pieza; artículos de pasamanería y<br>ornamentales análogos, en pieza, sin bordar<br>(excepto los de punto); bellotas, madroños,<br>pompones, borlas y artículos similares:||||
|5808 10 00|– Trenzas en pieza|5|0||
|5808 90 00|– Los demás|5,3|0||
|5809 00 00|Tejidos de hilos de metal y tejidos de hilados<br>metálicos o de hilados textiles metalizados de<br>la partida 5605, de los tipos utilizados en pren­<br>das de vestir, tapicería o usos similares, no<br>expresados ni comprendidos en otra parte|5,6|0||
|5810|Bordados en pieza, en tiras o en aplicaciones:||||
|5810 10|– Bordados químicos o aéreos y bordados con<br>fondo recortado:||||
|5810 10 10|– – De valor superior a 35 EUR por kg de peso<br>neto|5,8|0||
|5810 10 90|– – Los demás|8|0||
|5810 10 90|– Los demás bordados:||||
|5810 91|– – De algodón:||||
|5810 91 10|– – – De valor superior a 35 EUR por kg de<br>peso neto|5,8|0||
|5810 91 90|– – – Los demás|7,2|0||
|5810 92|– – De fibras sintéticas o artificiales:||||
|5810 92 10|– – – De valor superior a 35 EUR por kg de<br>peso neto|5,8|0||
|5810 92 90|– – – Los demás|7,2|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 983

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|5810 99|– – De las demás materias textiles:||||
|5810 99 10|– – – De valor superior a 17,50 EUR por kg de<br>peso neto|5,8|0||
|5810 99 90|– – – Los demás|7,2|0||
|5811 00 00|Productos textiles acolchados en pieza, cons­<br>tituidos por una o varias capas de materia textil<br>combinadas con una materia de relleno y man­<br>tenidas mediante puntadas u otra forma de su­<br>jeción (excepto los bordados de la partida<br>5810)|8|0||
|59|CAPÍTULO 59 – TELAS IMPREGNADAS,<br>RECUBIERTAS, REVESTIDAS O ESTRATI­<br>FICADAS; ArtículoS TÉCNICOS DE MATE­<br>RIA TEXTIL||||
|5901|Telas recubiertas de cola o materias amiláceas,<br>de los tipos utilizados para encuadernación,<br>cartonaje, estuchería o usos similares; trans­<br>parentes textiles para calcar o dibujar; lienzos<br>preparados para pintar; bucarán y telas rígidas<br>similares de los tipos utilizados en sombrerería:||||
|5901 10 00|– Telas recubiertos de cola o materias amilá­<br>ceas, del tipo de los utilizados para la encua­<br>dernación, cartonaje, estuchería o usos simi­<br>lares|6,5|0||
|5901 90 00|– Los demás|6,5|0||
|5902|Napas tramadas para neumáticos fabricadas<br>con hilados de alta tenacidad de nailon o de<br>otras poliamidas, de poliésteres o de rayón vis­<br>cosa:||||
|5902 10|– De nailon o demás poliamidas:||||
|5902 10 10|– – Impregnadas de caucho|5,6|0||
|5902 10 90|– – Las demás|8|0||
|5902 20|– De poliésteres:||||
|5902 20 10|– – Impregnadas de caucho|5,6|0||
|5902 20 90|– – Las demás|8|0||
|5902 90|– Las demás:||||
|5902 90 10|– – Impregnadas de caucho|5,6|0||
|5902 90 90|– – Las demás|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 984

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|5903|Telas impregnadas, recubiertas, revestidas o es­<br>tratificadas con plástico (excepto las de la par­<br>tida 5902):||||
|5903 10|– Con poli(cloruro de vinilo):||||
|5903 10 10|– – Impregnadas|8|0||
|5903 10 90|– – Recubiertas, revestidas o estratificadas|8|0||
|5903 20|– Con poliuretano:||||
|5903 20 10|– – Impregnadas|8|0||
|5903 20 90|– – Recubiertas, revestidas o estratificadas|8|0||
|5903 90|– Las demás:||||
|5903 90 10|– – Impregnadas|8|0||
|5903 90 10|– – Recubiertas, revestidas o estratificadas:||||
|5903 90 91|– – – Con derivados de la celulosa o de otros<br>plásticos|8|0||
|5903 90 99|– – – Las demás|8|0||
|5904|Linóleo, incluso cortado; revestimientos para el<br>suelo formados por un recubrimiento o reves­<br>timiento aplicado sobre un soporte textil, in­<br>cluso cortados:||||
|5904 10 00|– Linóleo|5,3|0||
|5904 90 00|– Los demás|5,3|0||
|5905 00|Revestimientos de materia textil para paredes:||||
|5905 00 10|– Con hilos dispuestos paralelamente en un so­<br>porte|5,8|0||
|5905 00 10|– Los demás:||||
|5905 00 30|– – De lino|8|0||
|5905 00 50|– – De yute|4|0||
|5905 00 70|– – De fibras sintéticas o artificiales|8|0||
|5905 00 90|– – Los demás|6|0||
|5906|Telas cauchutadas, excepto las de la partida<br>5902||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 985

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|5906 10 00|– Cintas adhesivas de anchura inferior o igual a<br>20 cm:|4,6|0||
|5906 10 00|– Las demás:||||
|5906 91 00|– – De punto|6,5|0||
|5906 99|– – Las demás:||||
|5906 99 10|– – – Napas contempladas en la nota 4 c) de<br>este capítulo|8|0||
|5906 99 90|– – – Las demás|5,6|0||
|5907 00|Las demás telas impregnadas, recubiertas o re­<br>vestidas; lienzos pintados para decoraciones de<br>teatro, fondos de estudio o usos análogos:||||
|5907 00 10|– Telas enceradas y los demás tejidos recubier­<br>tos de un baño a base de aceite|4,9|0||
|5907 00 90|– Los demás|4,9|0||
|5908 00 00|Mechas de materia textil tejida, trenzada o de<br>punto, para lámparas, hornillos, mecheros, ve­<br>las o similares; manguitos de incandescencia y<br>tejidos de punto tubulares utilizados para su<br>fabricación, incluso impregnados|5,6|0||
|5909 00|Mangueras para bombas y tubos similares, de<br>materia textil, incluso con armadura o acceso­<br>rios de otras materias:||||
|5909 00 10|– De fibras sintéticas|6,5|0||
|5909 00 90|– De las demás materias textiles|6,5|0||
|5910 00 00|Correas transportadoras o de transmisión, de<br>materia textil, incluso impregnadas, recubiertas,<br>revestidas o estratificadas con plástico o refor­<br>zadas con metal u otra materia|5,1|0||
|5911|Productos y artículos textiles para usos técni­<br>cos mencionados en la nota 7 de este capítulo:||||
|5911 10 00|– Telas, fieltro y tejidos forrados de fieltro,<br>combinados con una o varias capas de cau­<br>cho, cuero u otras materias, del tipo de los<br>utilizados para la fabricación de guarniciones<br>de cardas y productos análogos para otros<br>usos técnicos, incluidas las cintas de tercio­<br>pelo impregnadas de caucho para forrar enju­<br>lios|5,3|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 986

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|5911 20 00|– Gasas y telas para cerner, incluso confeccio­<br>nadas|4,6|0||
|5911 20 00|– Tejidos y fieltros sin fin o con dispositivos de<br>unión, de los tipos utilizados en las máquinas<br>de fabricar papel o en máquinas similares<br>(por ejemplo: para pasta, para amiantocemen­<br>to):||||
|5911 31|– – De peso inferior a 650 g/m 2 :||||
|5911 31|– – – De seda, de fibras sintéticas o artificiales:||||
|5911 31 11|– – – – Tejidos afieltrados o no, de fibras sinté­<br>ticas de los tipos utilizados normalmente<br>en las máquinas de fabricar papel|5,8|0||
|5911 31 19|– – – – Los demás|5,8|0||
|5911 31 90|– – – De las demás materias textiles|4,4|0||
|5911 32|– – De peso superior o igual a 650 g/m 2 :||||
|5911 32 10|– – – De seda, de fibras sintéticas o artificiales|5,8|0||
|5911 32 90|– – – De las demás materias textiles|4,4|0||
|5911 40 00|– Capachos y telas gruesas de los tipos utiliza­<br>dos en las prensas de aceite o para usos téc­<br>nicos análogos, incluidos los de cabello|6|0||
|5911 90|– Los demás:||||
|5911 90 10|– – De fieltro:|6|0||
|5911 90 90|– – Los demás|6|0||
|60|CAPÍTULO 60 – TEJIDOS DE PUNTO||||
|6001|Terciopelo, felpa, incluidos los tejidos de punto<br>«de pelo largo», y tejidos con bucles, de punto:||||
|6001 10 00|– Tejidos «de pelo largo»|8|0||
|6001 10 00|– Tejidos con bucles:||||
|6001 21 00|– – De algodón|8|0||
|6001 22 00|– – De fibras sintéticas o artificiales|8|0||
|6001 29 00|– – De las demás materias textiles|8|0||
|6001 29 00|– Los demás:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 987

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|6001 91 00|– – De algodón|8|0||
|6001 92 00|– – De fibras sintéticas o artificiales|8|0||
|6001 99 00|– – De las demás materias textiles|8|0||
|6002|Tejidos de punto de anchura inferior o igual a<br>30 cm, con un contenido de hilados de elastó­<br>meros o de hilos de caucho superior o igual al<br>5 % en peso (excepto los de la partida 6001):||||
|6002 40 00|– Con un contenido de hilados de elástomeros<br>superior o igual al 5 % en peso, sin hilos de<br>caucho|8|0||
|6002 90 00|– Los demás|6,5|0||
|6003|Tejidos de punto de anchura inferior o igual a<br>30 cm (excepto los de las partidas 6001 o<br>6002):||||
|6003 10 00|– De lana o pelo fino|8|0||
|6003 20 00|– De algodón|8|0||
|6003 30|– De fibras sintéticas:||||
|6003 30 10|– – Encajes Raschel|8|0||
|6003 30 90|– – Los demás|8|0||
|6003 40 00|– De fibras artificiales|8|0||
|6003 90 00|– Los demás|8|0||
|6004|Tejidos de punto de anchura superior a 30 cm,<br>con un contenido de hilados de elastómeros o<br>de hilos de caucho superior o igual al 5 % en<br>peso (excepto los de la partida 6001):||||
|6004 10 00|– Con un contenido de hilados de elástomeros<br>superior o igual al 5 % en peso, sin hilos de<br>caucho|8|0||
|6004 90 00|– Los demás|6,5|0||
|6005|Tejidos de punto por urdimbre, incluidos los<br>obtenidos en telares de pasamanería (excepto<br>los de las partidas 6001 a 6004):||||
|6005|– De algodón:||||
|6005 21 00|– – Crudos o blanqueados|8|0||
|6005 22 00|– – Teñidos|8|0||
|6005 23 00|– – Con hilados de distintos colores|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 988

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|6005 24 00|– – Estampados|8|0||
|6005 24 00|– De fibras sintéticas:||||
|6005 31|– – Crudos o blanqueados:||||
|6005 31 10|– – – Para cortinas y visillos|8|0||
|6005 31 50|– – – Encajes Raschel, excepto los para cortinas<br>y visillos|8|0||
|6005 31 90|– – – Los demás|8|0||
|6005 32|– – Teñidos:||||
|6005 32 10|– – – Para cortinas y visillos|8|0||
|6005 32 50|– – – Encajes Raschel, excepto los para cortinas<br>y visillos|8|0||
|6005 32 90|– – – Los demás|8|0||
|6005 33|– – Con hilados de distintos colores:||||
|6005 33 10|– – – Para cortinas y visillos|8|0||
|6005 33 50|– – – Encajes Raschel, excepto los para cortinas<br>y visillos|8|0||
|6005 33 90|– – – Los demás|8|0||
|6005 34|– – Estampados:||||
|6005 34 10|– – – Para cortinas y visillos|8|0||
|6005 34 50|– – – Encajes Raschel, excepto los para cortinas<br>y visillos|8|0||
|6005 34 90|– – – Los demás|8|0||
|6005 34 90|– De fibras artificiales:||||
|6005 41 00|– – Crudos o blanqueados|8|0||
|6005 42 00|– – Teñidos|8|0||
|6005 43 00|– – Con hilados de distintos colores|8|0||
|6005 44 00|– – Estampados|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 989

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|6005 90|– Los demás:||||
|6005 90 10|– – De lana o pelo fino|8|0||
|6005 90 90|– – Los demás|8|0||
|6006|Los demás tejidos de punto:||||
|6006 10 00|– De lana o pelo fino|8|0||
|6006 10 00|– De algodón:||||
|6006 21 00|– – Crudos o blanqueados|8|0||
|6006 22 00|– – Teñidos|8|0||
|6006 23 00|– – Con hilados de distintos colores|8|0||
|6006 24 00|– – Estampados|8|0||
|6006 24 00|– De fibras sintéticas:||||
|6006 31|– – Crudos o blanqueados||||
|6006 31 10|– – – Para cortinas y visillos|8|0||
|6006 31 90|– – – Los demás|8|0||
|6006 32|– – Teñidos:||||
|6006 32 10|– – – Para cortinas y visillos|8|0||
|6006 32 90|– – – Los demás|8|0||
|6006 33|– – Con hilados de distintos colores:||||
|6006 33 10|– – – Para cortinas y visillos|8|0||
|6006 33 90|– – – Los demás|8|0||
|6006 34|– – Estampados:||||
|6006 34 10|– – – Para cortinas y visillos|8|0||
|6006 34 90|– – – Los demás|8|0||
|6006 34 90|– De fibras artificiales:||||
|6006 41 00|– – Crudos o blanqueados|8|0||
|6006 42 00|– – Teñidos|8|0||
|6006 43 00|– – Con hilados de distintos colores|8|0||
|6006 44 00|– – Estampados|8|0||
|6006 90 00|– Los demás|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 990

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|61|CAPÍTULO 61 – PRENDAS Y COMPLE­<br>MENTOS (ACCESORIOS) DE VESTIR, DE<br>PUNTO||||
|6101|Abrigos, chaquetones, capas, anoraks, cazado­<br>ras y artículos similares, de punto, para hom­<br>bres o niños (excepto los artículos de la partida<br>6103):||||
|6101 20|– De algodón:||||
|6101 20 10|– – Abrigos, chaquetones, capas y artículos si­<br>milares|12|0||
|6101 20 90|– – Anoraks, cazadoras y artículos similares|12|0||
|6101 30|– De fibras sintéticas o artificiales:||||
|6101 30 10|– – Abrigos, chaquetones, capas y artículos si­<br>milares|12|0||
|6101 30 90|– – Anoraks, cazadoras y artículos similares|12|0||
|6101 90|– De las demás materias textiles:||||
|6101 90 20|– – Abrigos, chaquetones, capas y artículos si­<br>milares:|12|0||
|6101 90 80|– – Anoraks, cazadoras y artículos similares|12|0||
|6102|Abrigos, chaquetones, capas, anoraks, cazado­<br>ras y artículos similares, de punto, para muje­<br>res o niñas (excepto los artículos de la partida<br>6104):||||
|6102 10|– De lana o pelo fino:||||
|6102 10 10|– – Abrigos, chaquetones, capas y artículos si­<br>milares|12|0||
|6102 10 90|– – Anoraks, cazadoras y artículos similares|12|0||
|6102 20|– De algodón:||||
|6102 20 10|– – Abrigos, chaquetones, capas y artículos si­<br>milares|12|0||
|6102 20 90|– – Anoraks, cazadoras y artículos similares|12|0||
|6102 30|– De fibras sintéticas o artificiales:||||
|6102 30 10|– – Abrigos, chaquetones, capas y artículos si­<br>milares|12|0||
|6102 30 90|– – Anoraks, cazadoras y artículos similares|12|0||
|6102 90|– De las demás materias textiles:||||
|6102 90 10|– – Abrigos, chaquetones, capas y artículos si­<br>milares|12|0||
|6102 90 90|– – Anoraks, cazadoras y artículos similares|12|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 991

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|6103|Trajes (ambos o ternos), conjuntos, chaquetas<br>(sacos), pantalones largos, pantalones con peto,<br>pantalones cortos (calzones) y_ shorts_(excepto<br>los de baño), de punto, para hombres o niños:||||
|6103 10 00|– Trajes (ambos o ternos)|12|0||
|6103 10 00|– Conjuntos:||||
|6103 22 00|– – De algodón|12|0||
|6103 23 00|– – De fibras sintéticas|12|0||
|6103 29 00|– – De las demás materias textiles|12|0||
|6103 29 00|– Chaquetas y sacos:||||
|6103 31 00|– – De lana o pelo fino|12|0||
|6103 32 00|– – De algodón|12|0||
|6103 33 00|– – De fibras sintéticas|12|0||
|6103 39 00|– – De las demás materias textiles|12|0||
|6103 39 00|– Pantalones largos, pantalones con peto, pan­<br>talones cortos (calzones) y_ shorts_:||||
|6103 41 00|– – De lana o pelo fino|12|0||
|6103 42 00|– – De algodón|12|0||
|6103 43 00|– – De fibras sintéticas|12|0||
|6103 49 00|– – De las demás materias textiles|12|0||
|6104|Trajes sastre, conjuntos, chaquetas (sacos), ves­<br>tidos, faldas, faldas pantalón, pantalones largos,<br>pantalones con peto, pantalones cortos (calzo­<br>nes) y_ shorts_(excepto de baño), de punto, para<br>mujeres o niñas:||||
|6104|– Trajes sastre:||||
|6104 13 00|– – De fibras sintéticas|12|0||
|6104 19 00|– – De las demás materias textiles|12|0||
|6104 19 00|– Conjuntos:||||
|6104 22 00|– – De algodón|12|0||
|6104 23 00|– – De fibras sintéticas|12|0||
|6104 29 00|– – De las demás materias textiles|12|0||
|6104 29 00|– Chaquetas y sacos:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 992

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|6104 31 00|– – De lana o pelo fino|12|0||
|6104 32 00|– – De algodón|12|0||
|6104 33 00|– – De fibras sintéticas|12|0||
|6104 39 00|– – De las demás materias textiles|12|0||
|6104 39 00|– Vestidos:||||
|6104 41 00|– – De lana o pelo fino|12|0||
|6104 42 00|– – De algodón|12|0||
|6104 43 00|– – De fibras sintéticas|12|0||
|6104 44 00|– – De fibras artificiales|12|0||
|6104 49 00|– – De las demás materias textiles|12|0||
|6104 49 00|– Faldas y faldas pantalón:||||
|6104 51 00|– – De lana o pelo fino|12|0||
|6104 52 00|– – De algodón|12|0||
|6104 53 00|– – De fibras sintéticas|12|0||
|6104 59 00|– – De las demás materias textiles|12|0||
|6104 59 00|– Pantalones largos, pantalones con peto, pan­<br>talones cortos (calzones) y_ shorts_:||||
|6104 61 00|– – De lana o pelo fino|12|0||
|6104 62 00|– – De algodón|12|0||
|6104 63 00|– – De fibras sintéticas|12|0||
|6104 69 00|– – De las demás materias textiles|12|0||
|6105|Camisas de punto para hombre o niño:||||
|6105 10 00|– De algodón|12|0||
|6105 20|– De fibras sintéticas o artificiales:||||
|6105 20 10|– – De fibras sintéticas|12|0||
|6105 20 90|– – De fibras artificiales|12|0||
|6105 90|– De las demás materias textiles:||||
|6105 90 10|– – De lana o pelo fino|12|0||
|6105 90 90|– – Las demás|12|0||
|6106|Camisas, blusas y blusas camiseras, de punto,<br>para mujeres o niñas:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 993

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|6106 10 00|– De algodón|12|0||
|6106 20 00|– De fibras sintéticas o artificiales|12|0||
|6106 90|– De las demás materias textiles:||||
|6106 90 10|– – De lana o pelo fino|12|0||
|6106 90 30|– – De seda o de los residuos de seda|12|0||
|6106 90 50|– – De lino o de ramio|12|0||
|6106 90 90|– – Las demás|12|0||
|6107|Calzoncillos, incluidos los largos y los_ slips_, <br>camisones, pijamas, albornoces de baño, batas<br>y artículos similares, de punto, para hombres o<br>niños:||||
|6107|– Calzoncillos, incluidos los largos y los_ slips_:||||
|6107 11 00|– – De algodón|12|0||
|6107 12 00|– – De fibras sintéticas o artificiales|12|0||
|6107 19 00|– – De las demás materias textiles|12|0||
|6107 19 00|– Camisones y pijamas:||||
|6107 21 00|– – De algodón|12|0||
|6107 22 00|– – De fibras sintéticas o artificiales|12|0||
|6107 29 00|– – De las demás materias textiles|12|0||
|6107 29 00|– Los demás:||||
|6107 91 00|– – De algodón|12|0||
|6107 99 00|– – De las demás materias textiles|12|0||
|6108|Combinaciones, enaguas, bragas (bombachas,<br>calzones), incluso las que no llegan hasta la<br>cintura, camisones, pijamas, saltos de cama,<br>albornoces de baño, batas de casa y artículos<br>similares, de punto, para mujeres o niñas:||||
|6108|– Combinaciones y enaguas:||||
|6108 11 00|– – De fibras sintéticas o artificiales|12|0||
|6108 19 00|– – De las demás materias textiles|12|0||
|6108 19 00|– Bragas (bombachas, calzones), incluso las<br>que no llegan hasta la cintura:||||
|6108 21 00|– – De algodón|12|0||
|6108 22 00|– – De fibras sintéticas o artificiales|12|0||
|6108 29 00|– – De las demás materias textiles|12|0||
|6108 29 00|– Camisones y pijamas:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 994

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|6108 31 00|– – De algodón|12|0||
|6108 32 00|– – De fibras sintéticas o artificiales|12|0||
|6108 39 00|– – De las demás materias textiles|12|0||
|6108 39 00|– Los demás:||||
|6108 91 00|– – De algodón|12|0||
|6108 92 00|– – De fibras sintéticas o artificiales|12|0||
|6108 99 00|– – De las demás materias textiles|12|0||
|6109|_T-shirts_ y camisetas, de punto:||||
|6109 10 00|– De algodón|12|0||
|6109 90|– De las demás materias textiles:||||
|6109 90 10|– – De lana o pelo fino|12|0||
|6109 90 30|– – De fibras sintéticas o artificiales|12|0||
|6109 90 90|– – De las demás materias textiles|12|0||
|6110|Suéteres (jerseys), pulóveres, cardiganes, cha­<br>lecos y artículos similares, de punto:||||
|6110|– De lana o pelo fino:||||
|6110 11|– – De lana:||||
|6110 11 10|– – – Suéteres (jerseys) y pullovers con un con­<br>tenido de lana superior o igual al 50 % en<br>peso y con un peso superior o igual a<br>600 g|10,5|0||
|6110 11 10|– – – Los demás:||||
|6110 11 30|– – – – Para hombres o niños|12|0||
|6110 11 90|– – – – Para mujeres o niñas|12|0||
|6110 12|– – De cabra de Cachemira:||||
|6110 12 10|– – – Para hombres o niños|12|0||
|6110 12 90|– – – Para mujeres o niñas|12|0||
|6110 19|– – Los demás:||||
|6110 19 10|– – – Para hombres o niños|12|0||
|6110 19 90|– – – Para mujeres o niñas|12|0||
|6110 20|– De algodón:||||
|6110 20 10|– – Prendas de cuello de cisne|12|0||
|6110 20 10|– – Los demás:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 995

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|6110 20 91|– – – Para hombres o niños|12|0||
|6110 20 99|– – – Para mujeres o niñas|12|0||
|6110 30|– De fibras sintéticas o artificiales:||||
|6110 30 10|– – Prendas de cuello de cisne|12|0||
|6110 30 10|– – Los demás:||||
|6110 30 91|– – – Para hombres o niños|12|0||
|6110 30 99|– – – Para mujeres o niñas|12|0||
|6110 90|– De las demás materias textiles:||||
|6110 90 10|– – De lino o de ramio|12|0||
|6110 90 90|– – Los demás|12|0||
|6111|Prendas y complementos (accesorios) de vestir,<br>de punto, para bebés:||||
|6111 20|– De algodón:||||
|6111 20 10|– – Guantes|8,9|0||
|6111 20 90|– – Los demás|12|0||
|6111 30|– De fibras sintéticas:||||
|6111 30 10|– – Guantes|8,9|0||
|6111 30 90|– – Los demás|12|0||
|6111 90|– De las demás materias textiles:||||
|6111 90|– – De lana o pelo fino:||||
|6111 90 11|– – – Guantes|8,9|0||
|6111 90 19|– – – Los demás|12|0||
|6111 90 90|– – Los demás|12|0||
|6112|Conjuntos de abrigo para entrenamiento o de­<br>porte (chándales), monos (overoles) y conjun­<br>tos de esquí y bañadores, de punto:||||
|6112|– Conjuntos de abrigo para entrenamiento o<br>deporte (chándales):||||
|6112 11 00|– – De algodón|12|0||
|6112 12 00|– – De fibras sintéticas|12|0||
|6112 19 00|– – De las demás materias textiles|12|0||
|6112 20 00|– Monos (overoles) y conjuntos de esquí|12|0||
|6112 20 00|– Bañadores para hombres o niños:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 996

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|6112 31|– – De fibras sintéticas:||||
|6112 31 10|– – – Con un contenido de hilos de caucho su­<br>perior o igual al 5 % en peso|8|0||
|6112 31 90|– – – Los demás|12|0||
|6112 39|– – De las demás materias textiles:||||
|6112 39 10|– – – Con un contenido de hilos de caucho su­<br>perior o igual al 5 % en peso|8|0||
|6112 39 90|– – – Los demás|12|0||
|6112 39 90|– Bañadores para mujeres o niñas:||||
|6112 41|– – De fibras sintéticas:||||
|6112 41 10|– – – Con un contenido de hilos de caucho su­<br>perior o igual al 5 % en peso|8|0||
|6112 41 90|– – – Los demás|12|0||
|6112 49|– – De las demás materias textiles:||||
|6112 49 10|– – – Con un contenido de hilos de caucho su­<br>perior o igual al 5 % en peso|8|0||
|6112 49 90|– – – Los demás|12|0||
|6113 00|Prendas de vestir confeccionadas con tejidos de<br>punto de las partidas 5903, 5906 o 5907:||||
|6113 00 10|– Con tejidos de punto de la partida 5906|8|0||
|6113 00 90|– Los demás|12|0||
|6114|Las demás prendas de vestir, de punto:||||
|6114 20 00|– De algodón|12|0||
|6114 30 00|– De fibras sintéticas o artificiales|12|0||
|6114 90 00|– De las demás materias textiles|12|0||
|6115|Calzas, panty-medias, leotardos, medias, calce­<br>tines y demás artículos de calcetería, incluso de<br>compresión progresiva (por ejemplo, medias<br>para varices), de punto:||||
|6115 10|– Calzas, panty-medias, leotardos y medias, de<br>compresión progresiva (por ejemplo, medias<br>para varices)||||
|6115 10 10|– – Medias para varices de fibras sintéticas:|8|0||
|6115 10 90|– – Las demás|12|0||
|6115 10 90|– Las demás calzas, panty-medias y leotardos:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 997

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|6115 21 00|– – De fibras sintéticas, de título inferior a 67<br>decitex por hilo sencillo|12|0||
|6115 22 00|– – De fibras sintéticas, de título superior o<br>igual a 67 decitex por hilo sencillo|12|0||
|6115 29 00|– – De las demás materias textiles|12|0||
|6115 30|– Las demás medias de mujer, de título inferior<br>a 67 decitex por hilo sencillo:||||
|6115 30|– – De fibras sintéticas:||||
|6115 30 11|– – – Que cubren hasta la rodilla|12|0||
|6115 30 19|– – – Los demás|12|0||
|6115 30 90|– – De las demás materias textiles|12|0||
|6115 30 90|– Los demás:||||
|6115 94 00|– – De lana o pelo fino|12|0||
|6115 95 00|– – De algodón|12|0||
|6115 96|– – De fibras sintéticas:||||
|6115 96 10|– – – Calcetines|12|0||
|6115 96 10|– – – Los demás:||||
|6115 96 91|– – – – Medias para mujeres|12|0||
|6115 96 99|– – – – Los demás|12|0||
|6115 99 00|– – De las demás materias textiles|12|0||
|6116|Guantes, mitones y manoplas, de punto:||||
|6116 10|– Impregnados, recubiertos o revestidos con<br>plástico o caucho:||||
|6116 10 20|– – Guantes impregnados, recubiertos o revesti­<br>dos con caucho|8|0||
|6116 10 80|– – Los demás|8,9|0||
|6116 10 80|– Los demás||||
|6116 91 00|– – De lana o pelo fino|8,9|0||
|6116 92 00|– – De algodón|8,9|0||
|6116 93 00|– – De fibras sintéticas|8,9|0||
|6116 99 00|– – De las demás materias textiles|8,9|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 998

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|6117|Los demás complementos (accesorios) de vestir<br>confeccionados, de punto; partes de prendas o<br>de complementos (accesorios) de vestir, de<br>punto||||
|6117 10 00|– Chales, pañuelos de cuello, bufandas, manti­<br>llas, velos y artículos similares|12|0||
|6117 80|– Los demás complementos (accesorios) de<br>vestir||||
|6117 80 10|– – De punto, elásticos o cauchutados|8|0||
|6117 80 80|– – Los demás|12|0||
|6117 90 00|– Partes|12|0||
|62|CAPÍTULO 62 - PRENDAS Y COMPLE­<br>MENTOS (ACCESORIOS), DE VESTIR, EX­<br>CEPTO LOS DE PUNTO||||
|6201|Abrigos, chaquetones, capas, anoraks, cazado­<br>ras y artículos similares, para hombres o niños<br>(excepto los artículos de la partida 6203)||||
|6201|– Abrigos, impermeables, chaquetones, capas y<br>artículos similares||||
|6201 11 00|– – De lana o pelo fino|12|0||
|6201 12|– – De algodón||||
|6201 12 10|– – – De peso por unidad, inferior o igual a<br>1 kg|12|0||
|6201 12 90|– – – De peso por unidad, superior a 1 kg|12|0||
|6201 13|– – De fibras sintéticas o artificiales||||
|6201 13 10|– – – De peso por unidad, inferior o igual a<br>1 kg|12|0||
|6201 13 90|– – – De peso por unidad, superior a 1 kg|12|0||
|6201 19 00|– – De las demás materias textiles|12|0||
|6201 19 00|– Los demás||||
|6201 91 00|– – De lana o pelo fino|12|0||
|6201 92 00|– – De algodón|12|0||
|6201 93 00|– – De fibras sintéticas o artificiales|12|0||
|6201 99 00|– – De las demás materias textiles|12|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 999

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|6202|Abrigos, chaquetones, capas, anoraks, cazado­<br>ras y artículos similares, para mujeres o niñas<br>(excepto los artículos de la partida 6204)||||
|6202|– Abrigos, impermeables, chaquetones, capas y<br>artículos similares||||
|6202 11 00|– – De lana o pelo fino|12|0||
|6202 12|– – De algodón||||
|6202 12 10|– – – De peso por unidad, inferior o igual a<br>1 kg|12|0||
|6202 12 90|– – – De peso por unidad, superior a 1 kg|12|0||
|6202 13|– – De fibras sintéticas o artificiales||||
|6202 13 10|– – – De peso por unidad, inferior o igual a<br>1 kg|12|0||
|6202 13 90|– – – De peso por unidad, superior a 1 kg|12|0||
|6202 19 00|– – De las demás materias textiles|12|0||
|6202 19 00|– Los demás||||
|6202 91 00|– – De lana o pelo fino|12|0||
|6202 92 00|– – De algodón|12|0||
|6202 93 00|– – De fibras sintéticas o artificiales|12|0||
|6202 99 00|– – De las demás materias textiles|12|0||
|6203|Trajes (ambos o ternos), conjuntos, chaquetas<br>(sacos), pantalones largos, pantalones con peto,<br>pantalones cortos (calzones) y_ shorts_ (excepto<br>los de baño), para hombres o niños||||
|6203|– Trajes (ambos o ternos)||||
|6203 11 00|– – De lana o pelo fino|12|0||
|6203 12 00|– – De fibras sintéticas|12|0||
|6203 19|– – De las demás materias textiles||||
|6203 19 10|– – – De algodón|12|0||
|6203 19 30|– – – De fibras artificiales|12|0||
|6203 19 90|– – – Los demás|12|0||
|6203 19 90|– Conjuntos||||
|6203 22|– – De algodón||||
|6203 22 10|– – – De trabajo|12|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1000

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|6203 22 80|– – – Los demás|12|0||
|6203 23|– – De fibras sintéticas||||
|6203 23 10|– – – De trabajo|12|0||
|6203 23 80|– – – Los demás|12|0||
|6203 29|– – De las demás materias textiles||||
|6203 29|– – – De fibras artificiales||||
|6203 29 11|– – – – De trabajo|12|0||
|6203 29 18|– – – – Los demás|12|0||
|6203 29 30|– – – De lana o pelo fino|12|0||
|6203 29 90|– – – Los demás|12|0||
|6203 29 90|– Chaquetas (sacos)||||
|6203 31 00|– – De lana o pelo fino|12|0||
|6203 32|– – De algodón||||
|6203 32 10|– – – De trabajo|12|0||
|6203 32 90|– – – Las demás|12|0||
|6203 33|– – De fibras sintéticas||||
|6203 33 10|– – – De trabajo|12|0||
|6203 33 90|– – – Las demás|12|0||
|6203 39|– – De las demás materias textiles||||
|6203 39|– – – De fibras artificiales||||
|6203 39 11|– – – – De trabajo|12|0||
|6203 39 19|– – – – Las demás|12|0||
|6203 39 90|– – – De las demás materias textiles|12|0||
|6203 39 90|– Pantalones largos, pantalones con peto, pan­<br>talones cortos (calzones) y_ shorts_||||
|6203 41|– – De lana o pelo fino||||
|6203 41 10|– – – Pantalones largos y pantalones cortos (cal­<br>zones)|12|0||
|6203 41 30|– – – Pantalones con peto|12|0||
|6203 41 90|– – – Los demás|12|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1001

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|6203 42|– – De algodón||||
|6203 42|– – – Pantalones largos y pantalones cortos (cal­<br>zones)||||
|6203 42 11|– – – – De trabajo|12|0||
|6203 42 11|– – – – Los demás||||
|6203 42 31|– – – – – De tejidos llamados «mezclilla (de­<br>nim)»|12|0||
|6203 42 33|– – – – – De terciopelo o felpa por trama, corta­<br>dos o rayados|12|0||
|6203 42 35|– – – – – Los demás|12|0||
|6203 42 35|– – – Pantalones con peto||||
|6203 42 51|– – – – De trabajo|12|0||
|6203 42 59|– – – – Los demás|12|0||
|6203 42 90|– – – Los demás|12|0||
|6203 43|– – De fibras sintéticas||||
|6203 43|– – – Pantalones largos y pantalones cortos (cal­<br>zones)||||
|6203 43 11|– – – – De trabajo|12|0||
|6203 43 19|– – – – Los demás|12|0||
|6203 43 19|– – – Pantalones con peto||||
|6203 43 31|– – – – De trabajo|12|0||
|6203 43 39|– – – – Los demás|12|0||
|6203 43 90|– – – Los demás|12|0||
|6203 49|– – De las demás materias textiles||||
|6203 49|– – – De fibras artificiales||||
|6203 49|– – – – Pantalones largos y pantalones cortos<br>(calzones)||||
|6203 49 11|– – – – – De trabajo|12|0||
|6203 49 19|– – – – – Los demás|12|0||
|6203 49 19|– – – – Pantalones con peto||||
|6203 49 31|– – – – – De trabajo|12|0||
|6203 49 39|– – – – – Los demás|12|0||
|6203 49 50|– – – – Los demás|12|0||
|6203 49 90|– – – De las demás materias textiles|12|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1002

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|6204|Trajes sastre, conjuntos, chaquetas (sacos), ves­<br>tidos, faldas, faldas pantalón, pantalones largos,<br>pantalones con peto, pantalones cortos (calzo­<br>nes) y_ shorts_ (excepto de baño), para mujeres o<br>niñas||||
|6204|– Trajes sastre||||
|6204 11 00|– – De lana o pelo fino|12|0||
|6204 12 00|– – De algodón|12|0||
|6204 13 00|– – De fibras sintéticas|12|0||
|6204 19|– – De las demás materias textiles||||
|6204 19 10|– – – De fibras artificiales|12|0||
|6204 19 90|– – – De las demás materias textiles|12|0||
|6204 19 90|– Conjuntos||||
|6204 21 00|– – De lana o pelo fino|12|0||
|6204 22|– – De algodón||||
|6204 22 10|– – – De trabajo|12|0||
|6204 22 80|– – – Los demás|12|0||
|6204 23|– – De fibras sintéticas||||
|6204 23 10|– – – De trabajo|12|0||
|6204 23 80|– – – Los demás|12|0||
|6204 29|– – De las demás materias textiles||||
|6204 29|– – – De fibras artificiales||||
|6204 29 11|– – – – De trabajo|12|0||
|6204 29 18|– – – – Los demás|12|0||
|6204 29 90|– – – Los demás|12|0||
|6204 29 90|– Chaquetas (sacos)||||
|6204 31 00|– – De lana o pelo fino|12|0||
|6204 32|– – De algodón||||
|6204 32 10|– – – De trabajo|12|0||
|6204 32 90|– – – Las demás|12|0||
|6204 33|– – De fibras sintéticas||||
|6204 33 10|– – – De trabajo|12|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1003

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|6204 33 90|– – – Las demás|12|0||
|6204 39|– – De las demás materias textiles||||
|6204 39|– – – De fibras artificiales||||
|6204 39 11|– – – – De trabajo|12|0||
|6204 39 19|– – – – Las demás|12|0||
|6204 39 90|– – – Las demás|12|0||
|6204 39 90|– Vestidos||||
|6204 41 00|– – De lana o pelo fino|12|0||
|6204 42 00|– – De algodón|12|0||
|6204 43 00|– – De fibras sintéticas|12|0||
|6204 44 00|– – De fibras artificiales|12|0||
|6204 49 00|– – De las demás materias textiles|12|0||
|6204 49 00|– Faldas y faldas pantalón||||
|6204 51 00|– – De lana o pelo fino|12|0||
|6204 52 00|– – De algodón|12|0||
|6204 53 00|– – De fibras sintéticas|12|0||
|6204 59|– – De las demás materias textiles||||
|6204 59 10|– – – De fibras artificiales|12|0||
|6204 59 90|– – – Las demás|12|0||
|6204 59 90|– Pantalones largos, pantalones con peto, pan­<br>talones cortos (calzones) y_ shorts_||||
|6204 61|– – De lana o pelo fino||||
|6204 61 10|– – – Pantalones largos y pantalones cortos (cal­<br>zones)|12|0||
|6204 61 85|– – – Los demás|12|0||
|6204 62|– – De algodón||||
|6204 62|– – – Pantalones largos y pantalones cortos (cal­<br>zones)||||
|6204 62 11|– – – – De trabajo|12|0||
|6204 62 11|– – – – Los demás||||
|6204 62 31|– – – – – De tejidos llamados «mezclilla (de­<br>nim)»|12|0||
|6204 62 33|– – – – – De terciopelo o felpa por trama, corta­<br>dos o rayados|12|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1004

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|6204 62 39|– – – – – Los demás|12|0||
|6204 62 39|– – – Pantalones con peto||||
|6204 62 51|– – – – De trabajo|12|0||
|6204 62 59|– – – – Los demás|12|0||
|6204 62 90|– – – Los demás|12|0||
|6204 63|– – De fibras sintéticas||||
|6204 63|– – – Pantalones largos y pantalones cortos (cal­<br>zones)||||
|6204 63 11|– – – – De trabajo|12|0||
|6204 63 18|– – – – Los demás|12|0||
|6204 63 18|– – – Pantalones con peto||||
|6204 63 31|– – – – De trabajo|12|0||
|6204 63 39|– – – – Los demás|12|0||
|6204 63 90|– – – Los demás|12|0||
|6204 69|– – De las demás materias textiles||||
|6204 69|– – – De fibras artificiales||||
|6204 69|– – – – Pantalones largos y pantalones cortos<br>(calzones)||||
|6204 69 11|– – – – – De trabajo|12|0||
|6204 69 18|– – – – – Los demás|12|0||
|6204 69 18|– – – – Pantalones con peto||||
|6204 69 31|– – – – – De trabajo|12|0||
|6204 69 39|– – – – – Los demás|12|0||
|6204 69 50|– – – – Los demás|12|0||
|6204 69 90|– – – Los demás|12|0||
|6205|Camisas para hombres o niños||||
|6205 20 00|– De algodón|12|0||
|6205 30 00|– De fibras sintéticas o artificiales|12|0||
|6205 90|– De las demás materias textiles||||
|6205 90 10|– – De lino o de ramio|12|0||
|6205 90 80|– – Las demás|12|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1005

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|6206|Camisas, blusas y blusas camiseras, para mu­<br>jeres o niñas||||
|6206 10 00|– De seda o desperdicios de seda|12|0||
|6206 20 00|– De lana o pelo fino|12|0||
|6206 30 00|– De algodón|12|0||
|6206 40 00|– De fibras sintéticas o artificiales|12|0||
|6206 90|– De las demás materias textiles||||
|6206 90 10|– – De lino o ramio|12|0||
|6206 90 90|– – Las demás|12|0||
|6207|Camisetas, calzoncillos, incluidos los largos y<br>los_ slips_, camisones, pijamas, albornoces de<br>baño, batas de casa y artículos similares, para<br>hombres o niños||||
|6207|– Calzoncillos, incluidos los largos y los_ slips_||||
|6207 11 00|– – De algodón|12|0||
|6207 19 00|– – De las demás materias textiles|12|0||
|6207 19 00|– Camisones y pijamas||||
|6207 21 00|– – De algodón|12|0||
|6207 22 00|– – De fibras sintéticas o artificiales|12|0||
|6207 29 00|– – De las demás materias textiles|12|0||
|6207 29 00|– Los demás||||
|6207 91 00|– – De algodón|12|0||
|6207 99|– – De las demás materias textiles||||
|6207 99 10|– – – De fibras sintéticas o artificiales|12|0||
|6207 99 90|– – – Los demás|12|0||
|6208|Camisetas, combinaciones, enaguas, bragas<br>(bombachas, calzones), incluso las que no lle­<br>gan hasta la cintura, camisones, pijamas, saltos<br>de cama, albornoces de baño, batas de casa y<br>artículos similares, para mujeres o niñas||||
|6208|– Combinaciones y enaguas||||
|6208 11 00|– – De fibras sintéticas o artificiales|12|0||
|6208 19 00|– – De las demás materias textiles|12|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1006

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
||– Camisones y pijamas||||
|6208 21 00|– – De algodón|12|0||
|6208 22 00|– – De fibras sintéticas o artificiales|12|0||
|6208 29 00|– – De las demás materias textiles|12|0||
|6208 29 00|– Los demás||||
|6208 91 00|– – De algodón|12|0||
|6208 92 00|– – De fibras sintéticas o artificiales|12|0||
|6208 99 00|– – De las demás materias textiles|12|0||
|6209|Prendas y complementos (accesorios), de ves­<br>tir, para bebés||||
|6209 20 00|– De algodón|10,5|0||
|6209 30 00|– De fibras sintéticas|10,5|0||
|6209 90|– De las demás materias textiles||||
|6209 90 10|– – De lana o pelo fino|10,5|0||
|6209 90 90|– – Los demás|10,5|0||
|6210|Prendas de vestir confeccionadas con produc­<br>tos de las partidas 5602, 5603, 5903, 5906 o<br>5907||||
|6210 10|– Con productos de las partidas 5602 o 5603||||
|6210 10 10|– – Con productos de la partida 5602|12|0||
|6210 10 90|– – Con productos de la partida 5603|12|0||
|6210 20 00|– Las demás prendas de vestir del tipo de las<br>citadas en las subpartidas 6201 11 a 6201 19|12|0||
|6210 30 00|– Las demás prendas de vestir del tipo de las<br>citadas en las subpartidas 6202 11 a 6202 19|12|0||
|6210 40 00|– Las demás prendas de vestir para hombres o<br>niños|12|0||
|6210 50 00|– Las demás prendas de vestir para mujeres o<br>niñas|12|0||
|6211|Conjuntos de abrigo para entrenamiento, o de­<br>porte (chándales), monos (overoles) y conjun­<br>tos de esquí y bañadores; las demás prendas de<br>vestir||||
|6211|– Bañadores||||
|6211 11 00|– – Para hombres o niños|12|0||
|6211 12 00|– – Para mujeres o niñas|12|0||
|6211 20 00|– Monos (overoles) y conjuntos de esquí|12|0||
|6211 20 00|– Las demás prendas de vestir para hombres o<br>niños||||
|6211 32|– – De algodón||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1007

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|6211 32 10|– – – Prendas de trabajo|12|0||
|6211 32 10|– – – Conjuntos de abrigo para entrenamiento o<br>deporte (chándales), con forro||||
|6211 32 31|– – – – Cuyo exterior esté realizado con un<br>único tejido|12|0||
|6211 32 31|– – – – Los demás||||
|6211 32 41|– – – – – Partes superiores|12|0||
|6211 32 42|– – – – – Partes inferiores|12|0||
|6211 32 90|– – – Las demás|12|0||
|6211 33|– – De fibras sintéticas o artificiales||||
|6211 33 10|– – – Prendas de trabajo|12|0||
|6211 33 10|– – – Conjuntos de abrigo para entrenamiento o<br>deporte (chándales), con forro||||
|6211 33 31|– – – – Cuyo exterior esté realizado con un<br>único tejido|12|0||
|6211 33 31|– – – – Los demás||||
|6211 33 41|– – – – – Partes superiores|12|0||
|6211 33 42|– – – – – Partes inferiores|12|0||
|6211 33 90|– – – Las demás|12|0||
|6211 39 00|– – De las demás materias textiles|12|0||
|6211 39 00|– Las demás prendas de vestir para mujeres o<br>niñas||||
|6211 41 00|– – De lana o pelo fino|12|0||
|6211 42|– – De algodón||||
|6211 42 10|– – – Delantales, batas y las demás prendas de<br>trabajo|12|0||
|6211 42 10|– – – Conjuntos de abrigo para entrenamiento o<br>deporte (chándales), con forro||||
|6211 42 31|– – – – Cuyo exterior esté realizado con un<br>único tejido|12|0||
|6211 42 31|– – – – Los demás||||
|6211 42 41|– – – – – Partes superiores|12|0||
|6211 42 42|– – – – – Partes inferiores|12|0||
|6211 42 90|– – – Las demás|12|0||
|6211 43|– – De fibras sintéticas o artificiales||||
|6211 43 10|– – – Delantales, batas y las demás prendas de<br>trabajo|12|0||
|6211 43 10|– – – Conjuntos de abrigo para entrenamiento o<br>deporte (chándales), con forro||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1008

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|6211 43 31|– – – – Cuyo exterior esté realizado con un<br>único tejido|12|0||
|6211 43 31|– – – – Los demás||||
|6211 43 41|– – – – – Partes superiores|12|0||
|6211 43 42|– – – – – Partes inferiores|12|0||
|6211 43 90|– – – Las demás|12|0||
|6211 49 00|– – De las demás materias textiles|12|0||
|6212|Sostenes (corpiños), fajas, corsés, tirantes (tira­<br>dores), ligas y artículos similares, y sus partes,<br>incluso de punto||||
|6212 10|– Sostenes||||
|6212 10 10|– – Presentados en conjuntos acondicionados<br>para la venta al por menor conteniendo un<br>sostén (corpiño) y una braga (bombacha)|6,5|0||
|6212 10 90|– – Los demás|6,5|0||
|6212 20 00|– Fajas y fajas braga (fajas bombacha)|6,5|0||
|6212 30 00|– Fajas sostén (fajas corpiño)|6,5|0||
|6212 90 00|– Los demás|6,5|0||
|6213|Pañuelos de bolsillo||||
|6213 20 00|– De algodón|10|0||
|6213 90 00|– De las demás materias textiles|10|0||
|6214|Chales, pañuelos de cuello, bufandas, manti­<br>llas, velos y artículos similares||||
|6214 10 00|– De seda o desperdicios de seda|8|0||
|6214 20 00|– De lana o pelo fino|8|0||
|6214 30 00|– De fibras sintéticas|8|0||
|6214 40 00|– De fibras artificiales|8|0||
|6214 90 00|– De las demás materias textiles|8|0||
|6215|Corbatas y lazos similares||||
|6215 10 00|– De seda o desperdicios de seda|6,3|0||
|6215 20 00|– De fibras sintéticas o artificiales|6,3|0||
|6215 90 00|– De las demás materias textiles|6,3|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1009

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|6216 00 00|Guantes, mitones y manoplas|7,6|0||
|6217|Los demás complementos (accesorios) de vestir<br>confeccionados; partes de prendas o de com­<br>plementos (accesorios), de vestir (excepto las<br>de la partida 6212)||||
|6217 10 00|– Complementos (accesorios) de vestir|6,3|0||
|6217 90 00|– Partes|12|0||
|63|CAPÍTULO 63 - LOS DEMÁS ARTÍCULOS<br>TEXTILES CONFECCIONADOS; JUEGOS;<br>PRENDERÍA Y TRAPOS||||
||I. LOS DEMÁS ARTÍCULOS TEXTILES<br>CONFECCIONADOS||||
|6301|Mantas||||
|6301 10 00|– Mantas eléctricas|6,9|0||
|6301 20|– Mantas de lana o pelo fino (excepto las eléc­<br>tricas)||||
|6301 20 10|– – De punto|12|0||
|6301 20 90|– – Las demás|12|0||
|6301 30|– Mantas de algodón (excepto las eléctricas)||||
|6301 30 10|– – De punto|12|0||
|6301 30 90|– – Las demás|7,5|0||
|6301 40|– Mantas de fibras sintéticas (excepto las eléc­<br>tricas)||||
|6301 40 10|– – De punto|12|0||
|6301 40 90|– – Las demás|12|0||
|6301 90|– Las demás mantas||||
|6301 90 10|– – De punto|12|0||
|6301 90 90|– – Las demás|12|0||
|6302|Ropa de cama, de mesa, de tocador o cocina||||
|6302 10 00|– Ropa de cama, de punto|12|0||
|6302 10 00|– Las demás ropas de cama, estampadas||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1010

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|6302 21 00|– – De algodón|12|0||
|6302 22|– – De fibras sintéticas o artificiales||||
|6302 22 10|– – – De telas sin tejer|6,9|0||
|6302 22 90|– – – Las demás|12|0||
|6302 29|– – De las demás materias textiles||||
|6302 29 10|– – – De lino o de ramio|12|0||
|6302 29 90|– – – Las demás|12|0||
|6302 29 90|– Las demás ropas de cama||||
|6302 31 00|– – De algodón|12|0||
|6302 32|– – De fibras sintéticas o artificiales||||
|6302 32 10|– – – De telas sin tejer|6,9|0||
|6302 32 90|– – – Las demás|12|0||
|6302 39|– – De las demás materias textiles||||
|6302 39 20|– – – De lino o de ramio|12|0||
|6302 39 90|– – – Las demás|12|0||
|6302 40 00|– Ropa de mesa, de punto|12|0||
|6302 40 00|– Las demás ropas de mesa||||
|6302 51 00|– – De algodón|12|0||
|6302 53|– – De fibras sintéticas o artificiales||||
|6302 53 10|– – – De telas sin tejer|6,9|0||
|6302 53 90|– – – Las demás|12|0||
|6302 59|– – De las demás materias textiles||||
|6302 59 10|– – – De lino|12|0||
|6302 59 90|– – – Las demás|12|0||
|6302 60 00|– Ropa de tocador o cocina, de tejido con bu­<br>cles, del tipo toalla, de algodón|12|0||
|6302 60 00|– Las demás||||
|6302 91 00|– – De algodón|12|0||
|6302 93|– – De fibras sintéticas o artificiales||||
|6302 93 10|– – – De telas sin tejer|6,9|0||
|6302 93 90|– – – Las demás|12|0||
|6302 99|– – De las demás materias textiles||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1011

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|6302 99 10|– – – De lino|12|0||
|6302 99 90|– – – Las demás|12|0||
|6303|Visillos y cortinas; guardamalletas y rodapiés<br>de cama||||
|6303|– De punto||||
|6303 12 00|– – De fibras sintéticas|12|0||
|6303 19 00|– – De las demás materias textiles|12|0||
|6303 19 00|– Los demás||||
|6303 91 00|– – De algodón|12|0||
|6303 92|– – De fibras sintéticas||||
|6303 92 10|– – – De telas sin tejer|6,9|0||
|6303 92 90|– – – Los demás|12|0||
|6303 99|– – De las demás materias textiles||||
|6303 99 10|– – – De telas sin tejer|6,9|0||
|6303 99 90|– – – Las demás|12|0||
|6304|Los demás artículos de tapicería (excepto los<br>de la partida 9404)||||
|6304|– Colchas||||
|6304 11 00|– – De punto|12|0||
|6304 19|– – Las demás||||
|6304 19 10|– – – De algodón|12|0||
|6304 19 30|– – – De lino o ramio|12|0||
|6304 19 90|– – – De las demás materias textiles|12|0||
|6304 19 90|– Los demás||||
|6304 91 00|– – De punto|12|0||
|6304 92 00|– – De algodón (excepto de punto)|12|0||
|6304 93 00|– – De fibras sintéticas (excepto de punto)|12|0||
|6304 99 00|– – De las demás materias textiles (excepto de<br>punto)|12|0||
|6305|Sacos (bolsas) y talegas, para envasar||||
|6305 10|– De yute o demás fibras textiles del líber de la<br>partida 5303||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1012

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|6305 10 10|– – Usados|2|0||
|6305 10 90|– – Los demás|4|0||
|6305 20 00|– De algodón|7,2|0||
|6305 20 00|– De materias textiles sintéticas o artificiales||||
|6305 32|– – Continentes intermedios flexibles para pro­<br>ductos a granel||||
|6305 32|– – – De tiras o formas similares, de polietileno<br>o polipropileno||||
|6305 32 11|– – – – De punto|12|0||
|6305 32 11|– – – – Los demás||||
|6305 32 81|– – – – – De tejidos de peso inferior o igual a<br>120 g/m 2|7,2|0||
|6305 32 89|– – – – – De tejidos de peso superior a 120 g/m 2|7,2|0||
|6305 32 90|– – – Los demás|7,2|0||
|6305 33|– – Los demás, de tiras o formas similares, de<br>polietileno o polipropileno||||
|6305 33 10|– – – De punto|12|0||
|6305 33 10|– – – Los demás||||
|6305 33 91|– – – – De tejidos de peso inferior o igual a<br>120 g/m 2|7,2|0||
|6305 33 99|– – – – De tejidos de peso superior a 120 g/m 2|7,2|0||
|6305 39 00|– – Los demás|7,2|0||
|6305 90 00|– De las demás materias textiles|6,2|0||
|6306|Toldos de cualquier clase; tiendas (carpas), ve­<br>las para embarcaciones, deslizadores o vehícu­<br>los terrestres; artículos de acampar||||
|6306|– Toldos de cualquier clase||||
|6306 12 00|– – De fibras sintéticas|12|0||
|6306 19 00|– – De las demás materias textiles|12|0||
|6306 19 00|– Tiendas (carpas)||||
|6306 22 00|– – De fibras sintéticas|12|0||
|6306 29 00|– – De las demás materias textiles|12|0||
|6306 30 00|– Velas|12|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1013

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|6306 40 00|– Colchones neumáticos|12|0||
|6306 40 00|– Los demás||||
|6306 91 00|– – De algodón|12|0||
|6306 99 00|– – De las demás materias textiles|12|0||
|6307|Los demás artículos confeccionados, incluidos<br>los patrones para prendas de vestir||||
|6307 10|– Paños para fregar o lavar (bayetas, paños re­<br>jilla), franelas y artículos similares para lim­<br>pieza||||
|6307 10 10|– – De punto|12|0||
|6307 10 30|– – De telas sin tejer|6,9|0||
|6307 10 90|– – Los demás|7,7|0||
|6307 20 00|– Cinturones y chalecos salvavidas|6,3|0||
|6307 90|– Los demás||||
|6307 90 10|– – De punto|12|0||
|6307 90 10|– – Los demás||||
|6307 90 91|– – – De fieltro|6,3|0||
|6307 90 99|– – – Los demás|6,3|0||
||II. JUEGOS||||
|6308 00 00|Juegos constituidos por piezas de tejido e hila­<br>dos, incluso con accesorios para la confección<br>de alfombras, tapicería, manteles o servilletas<br>bordadas o de artículos textiles similares, en<br>envases para la venta al por menor|12|0||
||III. PRENDERÍA Y TRAPOS||||
|6309 00 00|Artículos de prendería|5,3|0||
|6310|Trapos, cordeles, cuerdas y cordajes, de mate­<br>ria textil, en desperdicios o en artículos inser­<br>vibles||||
|6310 10|– Clasificados||||
|6310 10 10|– – De lana o pelo fino u ordinario|exención|0||
|6310 10 30|– – De lino o algodón|exención|0||
|6310 10 90|– – De las demás materias textiles|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1014

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|6310 90 00|– Los demás|exención|0||
|64|CAPÍTULO 64 - CALZADO, POLAINAS Y<br>ARTÍCULOS ANÁLOGOS; PARTES DE ES­<br>TOS ARTÍCULOS||||
|6401|Calzado impermeable con suela y parte supe­<br>rior de caucho o plástico, cuya parte superior<br>no se haya unido a la suela por costura o por<br>medio de remaches, clavos, tornillos, espigas o<br>dispositivos similares, ni se haya formado con<br>diferentes partes unidas de la misma manera||||
|6401 10|– Calzado con puntera metálica de protección||||
|6401 10 10|– – Con la parte superior de caucho|17|0||
|6401 10 90|– – Con la parte superior de plástico|17|0||
|6401 10 90|– Los demás calzados||||
|6401 92|– – Que cubran el tobillo sin cubrir la rodilla||||
|6401 92 10|– – – Con la parte superior de caucho|17|0||
|6401 92 90|– – – Con la parte superior de plástico|17|0||
|6401 99 00|– – Los demás|17|0||
|6402|Los demás calzados con suela y parte superior<br>de caucho o plástico||||
|6402|– Calzado de deporte||||
|6402 12|– – Calzado de esquí y calzado para la práctica<br>de_ snowboard_ (tabla para nieve)||||
|6402 12 10|– – – Calzado de esquí|17|0||
|6402 12 90|– – – Calzado para la práctica de_ snowboard_ <br>(tabla para nieve)|17|0||
|6402 19 00|– – Los demás|16,9|0||
|6402 20 00|– Calzado con la parte superior de tiras o bri­<br>das fijas a la suela por tetones (espigas)|17|0||
|6402 20 00|– Los demás calzados||||
|6402 91|– – Que cubran el tobillo||||
|6402 91 10|– – – Con puntera metálica de protección|17|0||
|6402 91 90|– – – Los demás|16,9|0||
|6402 99|– – Los demás||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1015

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|6402 99 05|– – – Con puntera metálica de protección|17|0||
|6402 99 05|– – – Los demás||||
|6402 99 10|– – – – Con la parte superior de caucho|16,8|0||
|6402 99 10|– – – – Con la parte superior de plástico||||
|6402 99 10|– – – – – Calzado constituido por tiras o con una<br>o varias hendiduras||||
|6402 99 31|– – – – – – Con tacón de altura superior a 3 cm,<br>incluida la tapa|16,8|0||
|6402 99 39|– – – – – – Los demás|16,8|0||
|6402 99 50|– – – – – Pantuflas y demás calzado de casa|16,8|0||
|6402 99 50|– – – – – Los demás, con plantillas de longitud||||
|6402 99 91|– – – – – – Inferior a 24 cm|16,8|0||
|6402 99 91|– – – – – – Superior o igual a 24 cm||||
|6402 99 93|– – – – – – – Calzado que no sea identificable<br>como calzado para hombres o para<br>mujeres|16,8|3||
|6402 99 93|– – – – – – – Los demás||||
|6402 99 96|– – – – – – – – Para hombres|16,8|0||
|6402 99 98|– – – – – – – – Para mujeres|16,8|0||
|6403|Calzado con suela de caucho, plástico, cuero<br>natural, artificial o regenerado y parte superior<br>de cuero natural||||
|6403|– Calzado de deporte||||
|6403 12 00|– – Calzado de esquí y calzado para la práctica<br>de_ snowboard_ (tabla para nieve)|8|0||
|6403 19 00|– – Los demás|8|0||
|6403 20 00|– Calzado con suela de cuero natural y parte<br>superior de tiras de cuero natural que pasan<br>por el empeine y rodean el dedo pulgar|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1016

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|6403 40 00|– Los demás calzados, con puntera metálica de<br>protección|8|0||
|6403 40 00|– Los demás calzados, con suela de cuero na­<br>tural||||
|6403 51|– – Que cubran el tobillo||||
|6403 51 05|– – – Con palmilla o plataforma de madera, sin<br>plantillas|8|0||
|6403 51 05|– – – Los demás||||
|6403 51 05|– – – – Que cubran el tobillo, pero no la panto­<br>rrilla, con plantilla de longitud||||
|6403 51 11|– – – – – Inferior a 24 cm|8|0||
|6403 51 11|– – – – – Superior o igual a 24 cm||||
|6403 51 15|– – – – – – Para hombres|8|0||
|6403 51 19|– – – – – – Para mujeres|8|0||
|6403 51 19|– – – – Los demás, con plantilla de longitud||||
|6403 51 91|– – – – – Inferior a 24 cm|8|0||
|6403 51 91|– – – – – Superior o igual a 24 cm||||
|6403 51 95|– – – – – – Para hombres|8|0||
|6403 51 99|– – – – – – Para mujeres|8|0||
|6403 59|– – Los demás||||
|6403 59 05|– – – Con palmilla o plataforma de madera, sin<br>plantillas|8|0||
|6403 59 05|– – – Los demás||||
|6403 59 05|– – – – Calzado constituido por tiras o con una<br>o varias hendiduras||||
|6403 59 11|– – – – – Con tacón de altura superior a 3 cm,<br>incluida la tapa|5|0||
|6403 59 11|– – – – – Los demás, con plantillas de longitud||||
|6403 59 31|– – – – – – Inferior a 24 cm|8|0||
|6403 59 31|– – – – – – Superior o igual a 24 cm||||
|6403 59 35|– – – – – – – Para hombres|8|0||
|6403 59 39|– – – – – – – Para mujeres|8|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1017

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|6403 59 50|– – – – Pantuflas y demás calzado de casa|8|0||
|6403 59 50|– – – – Los demás, con plantilla de longitud||||
|6403 59 91|– – – – – Inferior a 24 cm|8|0||
|6403 59 91|– – – – – Superior o igual a 24 cm||||
|6403 59 95|– – – – – – Para hombres|8|0||
|6403 59 99|– – – – – – Para mujeres|8|0||
|6403 59 99|– Los demás calzados||||
|6403 91|– – Que cubran el tobillo||||
|6403 91 05|– – – Con palmilla o plataforma de madera, sin<br>plantillas|8|0||
|6403 91 05|– – – Los demás||||
|6403 91 05|– – – – Que cubran el tobillo, pero no la panto­<br>rrilla, con plantilla de longitud||||
|6403 91 11|– – – – – Inferior a 24 cm|8|0||
|6403 91 11|– – – – – Superior o igual a 24 cm||||
|6403 91 13|– – – – – – Calzado que no sea identificable<br>como calzado para hombres o para<br>mujeres|8|3||
|6403 91 13|– – – – – – Los demás||||
|6403 91 16|– – – – – – – Para hombres|8|0||
|6403 91 18|– – – – – – – Para mujeres|8|0||
|6403 91 18|– – – – Los demás, con plantilla de longitud||||
|6403 91 91|– – – – – Inferior a 24 cm|8|0||
|6403 91 91|– – – – – Superior o igual a 24 cm||||
|6403 91 93|– – – – – – Calzado que no sea identificable<br>como calzado para hombres o para<br>mujeres|8|0||
|6403 91 93|– – – – – – Los demás||||
|6403 91 96|– – – – – – – Para hombres|8|0||
|6403 91 98|– – – – – – – Para mujeres|5|0||
|6403 99|– – Los demás||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1018

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|6403 99 05|– – – Con palmilla o plataforma de madera, sin<br>plantillas|8|0||
|6403 99 05|– – – Los demás||||
|6403 99 05|– – – – Calzado constituido por tiras o con una<br>o varias hendiduras||||
|6403 99 11|– – – – – Con tacón de altura superior a 3 cm,<br>incluida la tapa|8|0||
|6403 99 11|– – – – – Los demás, con plantillas de longitud||||
|6403 99 31|– – – – – – Inferior a 24 cm|8|0||
|6403 99 31|– – – – – – Superior o igual a 24 cm||||
|6403 99 33|– – – – – – – Calzado que no sea identificable<br>como calzado para hombres o para<br>mujeres|8|3||
|6403 99 33|– – – – – – – Los demás||||
|6403 99 36|– – – – – – – – Para hombres|8|0||
|6403 99 38|– – – – – – – – Para mujeres|5|0||
|6403 99 50|– – – – Pantuflas y demás calzado de casa|8|0||
|6403 99 50|– – – – Los demás, con plantilla de longitud||||
|6403 99 91|– – – – – Inferior a 24 cm|8|0||
|6403 99 91|– – – – – Superior o igual a 24 cm||||
|6403 99 93|– – – – – – Calzado que no sea identificable<br>como calzado para hombres o para<br>mujeres|8|0||
|6403 99 93|– – – – – – Los demás||||
|6403 99 96|– – – – – – – Para hombres|8|0||
|6403 99 98|– – – – – – – Para mujeres|7|0||
|6404|Calzado con piso de caucho, plástico, cuero<br>natural, artificial o regenerado y parte superior<br>de materia textil||||
|6404|– Calzado con suela de caucho o plástico||||
|6404 11 00|– – Calzado de deporte; calzado de tenis, balon­<br>cesto, gimnasia, entrenamiento y calzados<br>similares|16,9|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1019

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|6404 19|– – Los demás||||
|6404 19 10|– – – Pantuflas y demás calzado de casa|16,9|0||
|6404 19 90|– – – Los demás|17|0||
|6404 20|– Calzado con suela de cuero natural o regene­<br>rado||||
|6404 20 10|– – Pantuflas y demás calzado de casa|17|0||
|6404 20 90|– – Los demás|17|0||
|6405|Los demás calzados||||
|6405 10 00|– Con la parte superior de cuero natural o re­<br>generado|3,5|0||
|6405 20|– Con la parte superior de materia textil||||
|6405 20 10|– – Con suela de madera o de corcho|3,5|0||
|6405 20 10|– – Con suela de otras materias||||
|6405 20 91|– – – Pantuflas y demás calzado de casa|4|0||
|6405 20 99|– – – Los demás|4|0||
|6405 90|– Los demás||||
|6405 90 10|– – Con suela de caucho, de plástico, de cuero<br>natural o regenerado|17|0||
|6405 90 90|– – Con suela de otras materias|4|0||
|6406|Partes de calzado, incluidas las partes superio­<br>res fijadas a las palmillas distintas de la suela;<br>plantillas, taloneras y artículos similares, amo­<br>vibles; polainas y artículos similares, y sus par­<br>tes||||
|6406 10|– Partes superiores de calzado y sus partes (ex­<br>cepto los contrafuertes y punteras duras)||||
|6406 10|– – De cuero natural||||
|6406 10 11|– – – Partes superiores de calzado|3|0||
|6406 10 19|– – – Partes de la parte superior del calzado|3|0||
|6406 10 90|– – De otras materias|3|0||
|6406 20|– Suelas y tacones (tacos), de caucho o plástico||||
|6406 20 10|– – De caucho|3|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1020

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|6406 20 90|– – De plástico|3|0||
|6406 20 90|– Los demás||||
|6406 91 00|– – De madera|3|0||
|6406 99|– – De las demás materias||||
|6406 99 10|– – – Polainas y artículos similares y sus partes|3|0||
|6406 99 30|– – – Conjunto formado por la parte superior<br>del calzado fijo a la plantilla o a otras<br>partes inferiores, pero sin suela|3|0||
|6406 99 50|– – – Plantillas y demás accesorios amovibles|3|0||
|6406 99 60|– – – Suelas de cuero natural o regenerado|3|0||
|6406 99 80|– – – Los demás|3|0||
|65|CAPÍTULO 65 - SOMBREROS, DEMÁS TO­<br>CADOS Y SUS PARTES||||
|6501 00 00|Cascos sin ahormado ni perfilado del ala, pla­<br>tos (discos) y cilindros, aunque estén cortados<br>en el sentido de la altura, de fieltro, para som­<br>breros|2,7|0||
|6502 00 00|Cascos para sombreros, trenzados o fabricados<br>por unión de tiras de cualquier material, sin<br>ahormado ni perfilado del ala y sin guarnecer|exención|0||
|6504 00 00|Sombreros y demás tocados, trenzados o fabri­<br>cados por unión de tiras de cualquier materia,<br>incluso guarnecidos|exención|0||
|6505|Sombreros y demás tocados, de punto o con­<br>feccionados con encaje, fieltro u otro producto<br>textil, en pieza (pero no en tiras), incluso guar­<br>necidos; redecillas para el cabello, de cualquier<br>materia, incluso guarnecidas||||
|6505 10 00|– Redecillas para el cabello|2,7|0||
|6505 90|– Los demás||||
|6505 90 05|– – De fieltro de pelo o de fieltro de lana y pelo<br>fabricados con cascos o platos de la partida<br>6501|5,7|0||
|6505 90 05|– – Los demás||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1021

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|6505 90 10|– – – Boinas, bonetes, casquetes, fez, «che­<br>chías» y tocados similares|2,7|0||
|6505 90 30|– – – Gorras, quepis y similares con visera|2,7|0||
|6505 90 80|– – – Los demás|2,7|0||
|6506|Los demás sombreros y tocados, incluso guar­<br>necidos||||
|6506 10|– Cascos de seguridad||||
|6506 10 10|– – De plástico|2,7|0||
|6506 10 80|– – De las demás materias|2,7|0||
|6506 10 80|– Los demás||||
|6506 91 00|– – De caucho o plástico|2,7|0||
|6506 99|– – De las demás materias||||
|6506 99 10|– – – De fieltro de pelo o de fieltro de lana y<br>pelo fabricados con cascos o platos de la<br>partida 6501|5,7|0||
|6506 99 90|– – – Los demás|2,7|0||
|6507 00 00|Desudadores, forros, fundas, armaduras, viseras<br>y barboquejos (barbijos), para sombreros y de­<br>más tocados|2,7|0||
|66|CAPÍTULO 66 - PARAGUAS, SOMBRI­<br>LLAS, QUITASOLES, BASTONES, BASTO­<br>NES ASIENTO, LÁTIGOS, FUSTAS, Y SUS<br>PARTES||||
|6601|Paraguas, sombrillas y quitasoles, incluidos los<br>paraguas bastón, los quitasoles toldo y artícu­<br>los similares||||
|6601 10 00|– Quitasoles toldo y artículos similares|4,7|0||
|6601 10 00|– Los demás||||
|6601 91 00|– – Con astil o mango telescópico|4,7|0||
|6601 99|– – Los demás||||
|6601 99|– – – Con cubierta de tejidos de materia textil||||
|6601 99 11|– – – – De fibras sintéticas o artificiales|4,7|0||
|6601 99 19|– – – – De las demás materias textiles|4,7|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1022

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|6601 99 90|– – – Los demás|4,7|0||
|6602 00 00|Bastones, bastones asiento, látigos, fustas y ar­<br>tículos similares|2,7|0||
|6603|Partes, guarniciones y accesorios para los ar­<br>tículos de las partidas 6601 o 6602||||
|6603 20 00|– Monturas ensambladas, incluso con el astil o<br>mango, para paraguas, sombrillas o quitasoles|5,2|0||
|6603 90|– Los demás||||
|6603 90 10|– – Puños y pomos|2,7|0||
|6603 90 90|– – Los demás|5|0||
|67|CAPÍTULO 67 - PLUMAS Y PLUMÓN PRE­<br>PARADOS Y ARTÍCULOS DE PLUMAS Y<br>PLUMÓN; FLORES ARTIFICIALES; MA­<br>NUFACTURAS DE CABELLO||||
|6701 00 00|Pieles y demás partes de ave con sus plumas o<br>plumón; plumas, partes de plumas, plumón y<br>artículos de estas materias (excepto los produc­<br>tos de la partida 0505 y los cañones y astiles<br>de plumas, trabajados)|2,7|0||
|6702|Flores, follajes y frutos, artificiales y sus par­<br>tes; artículos confeccionados con flores, follaje<br>o frutos, artificiales||||
|6702 10 00|– De plástico|4,7|0||
|6702 90 00|– De las demás materias|4,7|0||
|6703 00 00|Cabello peinado, afinado, blanqueado o prepa­<br>rado de otra forma; lana, pelo u otra materia<br>textil, preparados para la fabricación de pelucas<br>o artículos similares|1,7|0||
|6704|Pelucas, barbas, cejas, pestañas, mechones y<br>artículos análogos, de cabello, pelo o materia<br>textil; manufacturas de cabello no expresadas<br>ni comprendidas en otra parte||||
|6704|– De materia textil sintética||||
|6704 11 00|– – Pelucas que cubran toda la cabeza|2,2|0||
|6704 19 00|– – Los demás|2,2|0||
|6704 20 00|– De cabello|2,2|0||
|6704 90 00|– De las demás materias|2,2|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1023

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|68|CAPÍTULO 68 - MANUFACTURAS DE PIE­<br>DRA, YESO FRAGUABLE, CEMENTO,<br>AMIANTO (ASBESTO), MICA O MATE­<br>RIAS ANÁLOGAS||||
|6801 00 00|Adoquines, encintado (bordillos) y losas para<br>pavimentos, de piedra natural (excepto la piza­<br>rra)|exención|0||
|6802|Piedras de talla o de construcción trabajadas<br>(excluida la pizarra) y sus manufacturas (ex­<br>cepto de la partida 6801); cubos, dados y ar­<br>tículos similares para mosaicos, de piedra na­<br>tural, incluida la pizarra, aunque estén sobre<br>soporte; gránulos, tasquiles (fragmentos) y<br>polvo de piedra natural, incluida la pizarra,<br>coloreados artificialmente||||
|6802 10 00|– Losetas, cubos, dados y artículos similares,<br>incluso de forma distinta a la cuadrada o<br>rectangular, en los que la superficie mayor<br>pueda inscribirse en un cuadrado de lado in­<br>ferior a 7 cm; gránulos, tasquiles (fragmen­<br>tos) y polvo, coloreados artificialmente|exención|0||
|6802 10 00|– Las demás piedras de talla o de construcción<br>y sus manufacturas, simplemente talladas o<br>aserradas, con superficie plana o lisa||||
|6802 21 00|– – Mármol, travertinos y alabastro|1,7|0||
|6802 23 00|– – Granito|1,7|0||
|6802 29 00|– – Las demás piedras|1,7|0||
|6802 29 00|– Los demás||||
|6802 91|– – Mármol, travertinos y alabastro||||
|6802 91 10|– – – Alabastro pulimentado, decorado o traba­<br>jado de otro modo, pero sin esculpir|1,7|0||
|6802 91 90|– – – Los demás|1,7|0||
|6802 92|– – Las demás piedras calizas||||
|6802 92 10|– – – Pulimentadas, decoradas o trabajadas de<br>otro modo, pero sin esculpir|1,7|0||
|6802 92 90|– – – Las demás|1,7|0||
|6802 93|– – Granito||||
|6802 93 10|– – – Pulimentado, decorado o trabajado de otro<br>modo, pero sin esculpir, de peso neto su­<br>perior o igual a 10 kg|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1024

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|6802 93 90|– – – Los demás|1,7|0||
|6802 99|– – Las demás piedras||||
|6802 99 10|– – – Pulimentadas, decoradas o trabajadas de<br>otro modo, pero sin esculpir, de peso<br>neto superior o igual a 10 kg|exención|0||
|6802 99 90|– – – Las demás|1,7|0||
|6803 00|Pizarra natural trabajada y manufacturas de pi­<br>zarra natural o aglomerada||||
|6803 00 10|– Pizarras para tejados y fachadas|1,7|0||
|6803 00 90|– Las demás|1,7|0||
|6804|Muelas y artículos similares, sin bastidor, para<br>moler, desfibrar, triturar, afilar, pulir, rectificar,<br>cortar o trocear, piedras de afilar o pulir a<br>mano, y sus partes, de piedra natural, de abra­<br>sivos naturales o artificiales aglomerados o de<br>cerámica, incluso con partes de las demás ma­<br>terias||||
|6804 10 00|– Muelas para moler o desfibrar|exención|0||
|6804 10 00|– Las demás muelas y artículos similares||||
|6804 21 00|– – De diamante natural o sintético, aglomerado|1,7|0||
|6804 22|– – De los demás abrasivos aglomerados o de<br>cerámica||||
|6804 22|– – – De abrasivos artificiales con aglomerante||||
|6804 22|– – – – De resinas sintéticas o artificiales||||
|6804 22 12|– – – – – Sin reforzar|exención|0||
|6804 22 18|– – – – – Reforzadas|exención|0||
|6804 22 30|– – – – De cerámica o de silicatos|exención|0||
|6804 22 50|– – – – De las demás materias|exención|0||
|6804 22 90|– – – Las demás|exención|0||
|6804 23 00|– – De piedras naturales|exención|0||
|6804 30 00|– Piedras de afilar o pulir a mano|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1025

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|6805|Abrasivos naturales o artificiales en polvo o en<br>gránulos con soporte de materia textil, papel,<br>cartón u otras materias, incluso recortados, co­<br>sidos o unidos de otra forma||||
|6805 10 00|– Con soporte constituido solamente por tejido<br>de materia textil|1,7|0||
|6805 20 00|– Con soporte constituido solamente por papel<br>o cartón|1,7|0||
|6805 30|– Con soporte de las demás materias||||
|6805 30 10|– – Aplicados sobre tejidos combinados con pa­<br>pel o cartón|1,7|0||
|6805 30 20|– – Con soporte de fibra vulcanizada|1,7|0||
|6805 30 80|– – Los demás|1,7|0||
|6806|Lana de escoria, de roca y lanas minerales si­<br>milares; vermiculita dilatada, arcilla dilatada,<br>espuma de escoria y productos minerales simi­<br>lares dilatados; mezclas y manufacturas de ma­<br>terias minerales para aislamiento térmico o<br>acústico o para la absorción del sonido (ex­<br>cepto las de las partidas 6811 o 6812 del ca­<br>pítulo 69)||||
|6806 10 00|– Lana de escoria, de roca y lanas minerales<br>similares, incluso mezcladas entre sí, en ma­<br>sas, hojas o enrolladas|exención|0||
|6806 20|– Vermiculita dilatada, arcilla dilatada, espuma<br>de escoria y productos minerales similares<br>dilatados, incluso mezclados entre sí||||
|6806 20 10|– – Arcilla dilatada|exención|0||
|6806 20 90|– – Los demás|exención|0||
|6806 90 00|– Los demás|exención|0||
|6807|Manufacturas de asfalto o de productos simila­<br>res (por ejemplo: pez de petróleo, brea)||||
|6807 10|– En rollos||||
|6807 10 10|– – Artículos de revestimiento|exención|0||
|6807 10 90|– – Las demás|exención|0||
|6807 90 00|– Las demás|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1026

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|6808 00 00|Paneles, placas, losetas, bloques y artículos si­<br>milares, de fibra vegetal, paja o viruta, de pla­<br>quitas o partículas, o de aserrín o demás des­<br>perdicios de madera, aglomerados con cemen­<br>to, yeso fraguable o demás aglutinantes mine­<br>rales|1,7|0||
|6809|Manufacturas de yeso fraguable o de prepara­<br>ciones a base de yeso fraguable||||
|6809|– Placas, hojas, paneles, losetas y artículos si­<br>milares, sin adornos||||
|6809 11 00|– – Revestidos o reforzados exclusivamente con<br>papel o cartón|1,7|0||
|6809 19 00|– – Los demás|1,7|0||
|6809 90 00|– Las demás manufacturas|1,7|0||
|6810|Manufacturas de cemento, hormigón o piedra<br>artificial, incluso armadas||||
|6810|– Tejas, losetas, losas, ladrillos y artículos si­<br>milares||||
|6810 11|– – Bloques y ladrillos para la construcción||||
|6810 11 10|– – – De hormigón ligero (por ejemplo: a base<br>de piedra pómez, de escorias granuladas)|1,7|0||
|6810 11 90|– – – Los demás|1,7|0||
|6810 19|– – Los demás||||
|6810 19 10|– – – Tejas|1,7|0||
|6810 19 10|– – – Losetas||||
|6810 19 31|– – – – De hormigón|1,7|0||
|6810 19 39|– – – – Las demás|1,7|0||
|6810 19 90|– – – Los demás|1,7|0||
|6810 19 90|– Las demás manufacturas||||
|6810 91|– – Elementos prefabricados para la construc­<br>ción o ingeniería civil||||
|6810 91 10|– – – Elementos para suelos|1,7|0||
|6810 91 90|– – – Los demás|1,7|0||
|6810 99 00|– – Las demás|1,7|0||
|6811|Manufacturas de amiantocemento, celulosace­<br>mento o similares||||
|6811 40 00|– Que contengan amianto (asbesto)|1,7|0||
|6811 40 00|– Que no contengan amianto (asbesto)||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1027

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|6811 81 00|– – Placas onduladas|1,7|0||
|6811 82|– – Las demás placas, paneles, losetas, tejas y<br>artículos similares||||
|6811 82 10|– – – Pizarras para tejados o para revestimiento<br>de fachadas, de dimensiones inferiores o<br>iguales a 40 × 60 cm|1,7|0||
|6811 82 90|– – – Los demás|1,7|0||
|6811 83 00|– – Tubos, fundas y accesorios de tubería|1,7|0||
|6811 89 00|– – Las demás manufacturas|1,7|0||
|6812|Amianto (asbesto) en fibras trabajado; mezclas<br>a base de amianto o a base de amianto y car­<br>bonato de magnesio; manufacturas de estas<br>mezclas o de amianto (por ejemplo: hilados,<br>tejidos, prendas de vestir, sombreros y demás<br>tocados, calzado, juntas), incluso armadas (ex­<br>cepto las de las partidas 6811 o 6813)||||
|6812 80|– De crocidolita||||
|6812 80 10|– – En fibras trabajado; mezclas a base de<br>amianto o a base de amianto y carbonato<br>de magnesio|1,7|0||
|6812 80 90|– – Las demás|3,7|0||
|6812 80 90|– Las demás||||
|6812 91 00|– – Prendas y complementos (accesorios), de<br>vestir, calzado y sombreros y demás toca­<br>dos|3,7|0||
|6812 92 00|– – Papel, cartón y fieltro|3,7|0||
|6812 93 00|– – Amianto (asbesto) y elastómeros, compri­<br>midos, para juntas o empaquetaduras, en<br>hojas o rollos|3,7|0||
|6812 99|– – Las demás||||
|6812 99 10|– – – Amianto (asbesto) en fibras trabajado;<br>mezclas a base de amianto o a base de<br>amianto y carbonato de magnesio|1,7|0||
|6812 99 90|– – – Las demás|3,7|0||
|6813|Guarniciones de fricción (por ejemplo: hojas,<br>rollos, tiras, segmentos, discos, arandelas, pla­<br>quitas) sin montar, para frenos, embragues o<br>cualquier órgano de frotamiento, a base de<br>amianto (asbesto), de otras sustancias minerales<br>o de celulosa, incluso combinados con textiles<br>o demás materias||||
|6813 20 00|– Que contengan amianto (asbesto)|2,7|0||
|6813 20 00|– Que no contengan amianto (asbesto)||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1028

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|6813 81 00|– – Guarniciones para frenos|2,7|0||
|6813 89 00|– – Las demás|2,7|0||
|6814|Mica trabajada y manufacturas de mica, in­<br>cluida la aglomerada o reconstituida, incluso<br>con soporte de papel, cartón o demás materias||||
|6814 10 00|– Placas, hojas y tiras de mica aglomerada o<br>reconstituida, incluso con soporte|1,7|0||
|6814 90 00|– Las demás|1,7|0||
|6815|Manufacturas de piedra o demás materias mi­<br>nerales, incluidas las fibras de carbono y sus<br>manufacturas y las manufacturas de turba, no<br>expresadas ni comprendidas en otra parte||||
|6815 10|– Manufacturas de grafito o de otros carbonos,<br>para usos distintos de los eléctricos||||
|6815 10 10|– – Fibras de carbono y manufacturas de fibras<br>de carbono|exención|0||
|6815 10 90|– – Las demás|exención|0||
|6815 20 00|– Manufacturas de turba|exención|0||
|6815 20 00|– Las demás manufacturas||||
|6815 91 00|– – Que contengan magnesita, dolomita o cro­<br>mita|exención|0||
|6815 99|– – Las demás||||
|6815 99 10|– – – De materias refractarias, aglomeradas quí­<br>micamente|exención|0||
|6815 99 90|– – – Las demás|exención|0||
|69|CAPÍTULO 69 - PRODUCTOS CERÁMICOS||||
||I. PRODUCTOS DE HARINAS SILÍCEAS<br>FÓSILES O DE TIERRAS SÍLICEAS<br>ANÁLOGAS Y PRODUCTOS REFRAC­<br>TARIOS||||
|6901 00 00|Ladrillos, placas, baldosas y demás piezas ce­<br>rámicas de harinas silíceas fósiles (por ejem­<br>plo:_ kieselguhr_, tripolita o diatomita) o de tie­<br>rras silíceas análogas|2|0||
|6902|Ladrillos, placas, baldosas y demás piezas ce­<br>rámicas análogas de construcción, refractarios<br>(excepto los de harinas silíceas fósiles o de<br>tierras silíceas análogas)||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1029

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|6902 10 00|– Con un contenido de los elementos mg (mag­<br>nesio), Ca (Calcio) o Cr (Cromo),considera­<br>dos aislada o conjuntamente, superior al<br>50 % en peso, expresados en mgO (óxido<br>de magnesio), CaO (óxido de calcio) o Cr 2 O 3 <br>(óxido crómico)|2|0||
|6902 20|– Con un contenido de alúmina (Al 2 O 3 ), de<br>sílice (SiO 2 ) o de una mezcla o combinación<br>de estos productos, superior al 50 % en peso||||
|6902 20 10|– – Con un contenido de sílice (SiO 2 ) superior<br>o igual al 93 % en peso|2|0||
|6902 20 10|– – Los demás||||
|6902 20 91|– – – Con un contenido de alúmina (Al 2 O 3 ) su­<br>perior al 7 % pero inferior al 45 % en<br>peso|2|0||
|6902 20 99|– – – Los demás|2|0||
|6902 90 00|– Los demás|2|0||
|6903|Los demás productos cerámicos refractarios<br>(por ejemplo: retortas, crisoles, muflas, toberas,<br>tapones, soportes, copelas, tubos, fundas, vari­<br>llas) (excepto los de harinas silíceas fósiles o<br>de tierras silíceas análogas)||||
|6903 10 00|– Con un contenido de grafito u otro carbono o<br>de una mezcla de estos productos superior al<br>50 % en peso|5|0||
|6903 20|– Con un contenido de alúmina (Al 2 O 3 ) o de<br>una mezcla o combinación de alúmina y de<br>sílice (SiO 2 ) superior al 50 % en peso||||
|6903 20 10|– – Con un contenido de alúmina (Al 2 O 3 ) infe­<br>rior al 45 % en peso|5|0||
|6903 20 90|– – Con un contenido de alúmina (Al2O3) su­<br>perior o igual al 45 % en peso|5|0||
|6903 90|– Los demás||||
|6903 90 10|– – Con un contenido de grafito u otro carbono<br>o de una mezcla de estos productos superior<br>al 25 % pero inferior o igual al 50 % en<br>peso|5|0||
|6903 90 90|– – Los demás|5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1030

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
||II. LOS DEMÁS PRODUCTOS CERÁMI­<br>COS||||
|6904|Ladrillos de construcción, bovedillas, cubrevi­<br>gas y artículos similares, de cerámica||||
|6904 10 00|– Ladrillos de construcción|2|0||
|6904 90 00|– Los demás|2|0||
|6905|Tejas, elementos de chimenea, conductos de<br>humo, ornamentos arquitectónicos y demás ar­<br>tículos cerámicos de construcción||||
|6905 10 00|– Tejas|exención|0||
|6905 90 00|– Los demás|exención|0||
|6906 00 00|Tubos, canalones y accesorios de tubería, de<br>cerámica|exención|0||
|6907|Placas y baldosas, de cerámica, sin barnizar ni<br>esmaltar, para pavimentación o revestimiento;<br>cubos, dados y artículos similares, de cerámica,<br>para mosaicos, sin barnizar ni esmaltar, incluso<br>con soporte||||
|6907 10 00|– Plaquitas, cubos, dados y artículos similares,<br>incluso de forma distinta de la cuadrada o<br>rectangular, en los que la superficie mayor<br>pueda inscribirse en un cuadrado de lado in­<br>ferior a 7 cm|5|0||
|6907 90|– Los demás||||
|6907 90 10|– – Baldosas dobles del tipo_ Spaltplatten_|5|0||
|6907 90 10|– – Los demás||||
|6907 90 91|– – – De gres|5|0||
|6907 90 93|– – – De loza o de barro fino|5|0||
|6907 90 99|– – – Los demás|5|0||
|6908|Placas y baldosas, de cerámica, barnizadas o<br>esmaltadas, para pavimentación o revestimien­<br>to; cubos, dados y artículos similares, de cerá­<br>mica, para mosaicos, barnizados o esmaltados,<br>incluso con soporte||||
|6908 10|– Plaquitas, cubos, dados y artículos similares,<br>incluso de forma distinta de la cuadrada o<br>rectangular, en los que la superficie mayor<br>pueda inscribirse en un cuadrado de lado in­<br>ferior a 7 cm||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1031

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|6908 10 10|– – De barro ordinario|7|0||
|6908 10 90|– – Los demás|7|0||
|6908 90|– Los demás||||
|6908 90|– – De barro ordinario||||
|6908 90 11|– – – Baldosas dobles del tipo_ Spaltplatten_|6|0||
|6908 90 11|– – – Los demás, cuyo mayor espesor sea||||
|6908 90 21|– – – – Inferior o igual al 15 mm|5|0||
|6908 90 29|– – – – Superior a 15 mm|5|0||
|6908 90 29|– – Los demás||||
|6908 90 31|– – – Baldosas dobles del tipo_ Spaltplatten_|5|0||
|6908 90 31|– – – Los demás||||
|6908 90 51|– – – – De superficie inferior o igual a 90 cm 2|7|0||
|6908 90 51|– – – – Los demás||||
|6908 90 91|– – – – – De gres|5|0||
|6908 90 93|– – – – – De loza o de barro fino|5|0||
|6908 90 99|– – – – – Los demás|5|0||
|6909|Aparatos y artículos, de cerámica, para usos<br>químicos o demás usos técnicos; abrevaderos,<br>pilas y recipientes similares, de cerámica, para<br>uso rural; cántaros y recipientes similares, de<br>cerámica, para transporte o envasado||||
|6909|– Aparatos y artículos para usos químicos y<br>demás usos técnicos||||
|6909 11 00|– – De porcelana|5|0||
|6909 12 00|– – Artículos con una dureza igual o superior a<br>9 en la escala de Mohs|5|3||
|6909 19 00|– – Los demás|5|0||
|6909 90 00|– Los demás|5|3||
|6910|Fregaderos (piletas de lavar), lavabos, pedesta­<br>les de lavabo, bañeras, bidés, inodoros, cister­<br>nas (depósitos de agua) para inodoros, urina­<br>rios y aparatos fijos similares, de cerámica,<br>para usos sanitarios||||
|6910 10 00|– De porcelana|7|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1032

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|6910 90 00|– Los demás|7|0||
|6911|Vajilla y demás artículos de uso doméstico,<br>higiene o tocador, de porcelana||||
|6911 10 00|– Artículos para el servicio de mesa o cocina|12|3||
|6911 90 00|– Los demás|12|3||
|6912 00|Vajillas y demás artículos de uso doméstico,<br>higiene o tocador, de cerámica (excepto porce­<br>lana)||||
|6912 00 10|– De barro ordinario|5|0||
|6912 00 30|– De gres|5,5|3||
|6912 00 50|– De loza o de barro fino|9|0||
|6912 00 90|– Los demás|7|0||
|6913|Estatuillas y demás artículos para adorno, de<br>cerámica||||
|6913 10 00|– De porcelana|6|0||
|6913 90|– Los demás||||
|6913 90 10|– – De barro ordinario|3,5|0||
|6913 90 10|– – Los demás||||
|6913 90 91|– – – De gres|6|0||
|6913 90 93|– – – De loza o de barro fino|6|0||
|6913 90 99|– – – Los demás|6|0||
|6914|Las demás manufacturas de cerámica||||
|6914 10 00|– De porcelana|5|3||
|6914 90|– Las demás||||
|6914 90 10|– – De barro ordinario|3|0||
|6914 90 90|– – Las demás|3|0||
|70|CAPÍTULO 70 - VIDRIO Y SUS MANU­<br>FACTURAS||||
|7001 00|Desperdicios y desechos de vidrio; vidrio en<br>masa||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1033

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|7001 00 10|– Desperdicios y desechos de vidrio|exención|0||
|7001 00 10|– Vidrio en masa||||
|7001 00 91|– – Vidrio óptico|3|0||
|7001 00 99|– – Los demás|exención|0||
|7002|Vidrio en bolas (excepto las microesferas de la<br>partida 7018), barras, varillas o tubos, sin tra­<br>bajar||||
|7002 10 00|– bolas|3|0||
|7002 20|– Barras o varillas||||
|7002 20 10|– – De vidrio óptico|3|0||
|7002 20 90|– – Los demás|3|0||
|7002 20 90|– Tubos||||
|7002 31 00|– – De cuarzo o demás sílices, fundidos|3|0||
|7002 32 00|– – De otro vidrio con un coeficiente de dilata­<br>ción lineal inferior o igual a 5 × 10 -6 por<br>Kelvin, entre 0 °C y 300 °C|3|0||
|7002 39 00|– – Los demás|3|0||
|7003|Vidrio colado o laminado, en placas, hojas o<br>perfiles, incluso con capa absorbente, reflec­<br>tante o antirreflectante, pero sin trabajar de<br>otro modo||||
|7003|– Placas y hojas, sin armar||||
|7003 12|– – Coloreadas en la masa, opacificadas, chapa­<br>das o con capa absorbente, reflectante o<br>antirreflectante||||
|7003 12 10|– – – De vidrio óptico|3|0||
|7003 12 10|– – – Las demás||||
|7003 12 91|– – – – Con capa antirreflectante|3|0||
|7003 12 99|– – – – Las demás|3,8 MIN<br>0,6 EUR/<br>100 kg/br|0||
|7003 19|– – Las demás||||
|7003 19 10|– – – De vidrio óptico|3|0||
|7003 19 90|– – – Las demás|3,8 MIN<br>0,6 EUR/<br>100 kg/br|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1034

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|7003 20 00|– Placas y hojas, armadas|3,8 MIN<br>0,4 EUR/<br>100 kg/br|0||
|7003 30 00|– Perfiles|3|0||
|7004|Vidrio estirado o soplado, en hojas, incluso<br>con capa absorbente, reflectante o antirreflec­<br>tante, pero sin trabajar de otro modo||||
|7004 20|– Vidrio coloreado en la masa, opacificado,<br>chapado o con capa absorbente, reflectante<br>o antirreflectante||||
|7004 20 10|– – Vidrio óptico|3|0||
|7004 20 10|– – Los demás||||
|7004 20 91|– – – Con capa antirreflectante|3|0||
|7004 20 99|– – – Los demás|4,4 MIN<br>0,4 EUR/<br>100 kg/br|0||
|7004 90|– Los demás vidrios||||
|7004 90 10|– – Vidrio óptico|3|0||
|7004 90 70|– – Vidrio llamado «de horticultura»|4,4 MIN<br>0,4 EUR/<br>100 kg/br|0||
|7004 90 70|– – Los demás, de espesor||||
|7004 90 92|– – – Inferior o igual a 2,5 mm|4,4 MIN<br>0,4 EUR/<br>100 kg/br|0||
|7004 90 98|– – – Superior a 2,5 mm|4,4 MIN<br>0,4 EUR/<br>100 kg/br|0||
|7005|Vidrio flotado y vidrio desbastado o pulido por<br>una o las dos caras, en placas u hojas, incluso<br>con capa absorbente, reflectante o antirreflec­<br>tante, pero sin trabajar de otro modo||||
|7005 10|– Vidrio sin armar con capa absorbente, reflec­<br>tante o antirreflectante||||
|7005 10 05|– – Con capa antirreflectante|3|0||
|7005 10 05|– – Los demás, de espesor||||
|7005 10 25|– – – Inferior o igual a 3,5 mm|2|0||
|7005 10 30|– – – Superior a 3,5 mm pero inferior o igual a<br>4,5 mm|2|0||
|7005 10 80|– – – Superior a 4,5 mm|2|0||
|7005 10 80|– Los demás vidrios, sin armar||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1035

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|7005 21|– – Coloreados en la masa, opacificados, cha­<br>pados o simplemente desbastados||||
|7005 21 25|– – – De espesor inferior o igual a 3,5 mm|2|0||
|7005 21 30|– – – De espesor superior a 3,5 mm pero infe­<br>rior o igual a 4,5 mm|2|0||
|7005 21 80|– – – De espesor superior a 4,5 mm|2|0||
|7005 29|– – Los demás||||
|7005 29 25|– – – De espesor inferior o igual a 3,5 mm|2|0||
|7005 29 35|– – – De espesor superior a 3,5 mm pero infe­<br>rior o igual a 4,5 mm|2|0||
|7005 29 80|– – – De espesor superior a 4,5 mm|2|0||
|7005 30 00|– Vidrio armado|2|0||
|7006 00|Vidrio de las partidas 7003, 7004 o 7005, cur­<br>vado, biselado, grabado, taladrado, esmaltado o<br>trabajado de otro modo, pero sin enmarcar ni<br>combinar con otras materias||||
|7006 00 10|– Vidrio óptico|3|0||
|7006 00 90|– Los demás|3|0||
|7007|Vidrio de seguridad constituido por vidrio tem­<br>plado o contrachapado||||
|7007|– Vidrio templado||||
|7007 11|– – De dimensiones y formatos que permitan su<br>empleo en automóviles, aeronaves, barcos u<br>otros vehículos||||
|7007 11 10|– – – De dimensiones y formatos que permitan<br>su empleo en automóviles y tractores|3|0||
|7007 11 90|– – – Los demás|3|0||
|7007 19|– – Los demás||||
|7007 19 10|– – – Esmaltados|3|0||
|7007 19 20|– – – Coloreados en la masa, opacificados, cha­<br>pados o con capa absorbente o reflectante|3|0||
|7007 19 80|– – – Los demás|3|0||
|7007 19 80|– Vidrio contrachapado||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1036

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|7007 21|– – De dimensiones y formatos que permitan su<br>empleo en automóviles, aeronaves, barcos u<br>otros vehículos||||
|7007 21 20|– – – De dimensiones y formatos que permitan<br>su empleo en automóviles y tractores|3|3||
|7007 21 80|– – – Los demás|3|0||
|7007 29 00|– – Los demás|3|0||
|7008 00|Vidrieras aislantes de paredes múltiples||||
|7008 00 20|– Coloreadas en la masa, opacificadas, chapa­<br>dos o con una capa absorbente o reflectante|3|0||
|7008 00 20|– Las demás||||
|7008 00 81|– – Formadas por dos placas de vidrio selladas<br>en su contorno por una junta hermética y<br>separadas por capa de aire, de otro gas o<br>por vacío|3|0||
|7008 00 89|– – Las demás|3|0||
|7009|Espejos de vidrio, enmarcados o no, incluidos<br>los espejos retrovisores||||
|7009 10 00|– Espejos retrovisores para vehículos|4|0||
|7009 10 00|– Los demás||||
|7009 91 00|– – Sin enmarcar|4|0||
|7009 92 00|– – Enmarcados|4|0||
|7010|Bombonas (damajuanas), botellas, frascos, bo­<br>cales, tarros, envases tubulares, ampollas y de­<br>más recipientes para el transporte o envasado,<br>de vidrio; bocales para conservas, de vidrio;<br>tapones, tapas y demás dispositivos de cierre,<br>de vidrio||||
|7010 10 00|– Ampollas|3|0||
|7010 20 00|– Tapones, tapas, y demás dispositivos de cie­<br>rre|5|0||
|7010 90|– Los demás||||
|7010 90 10|– – Tarros para esterilizar|5|0||
|7010 90 10|– – Los demás||||
|7010 90 21|– – – Obtenidos de un tubo de vidrio|5|0||
|7010 90 21|– – – Los demás, de capacidad nominal||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1037

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|7010 90 31|– – – – Superior o igual a 2,5 l|5|0||
|7010 90 31|– – – – Inferior a 2,5 l||||
|7010 90 31|– – – – – Para productos alimenticios y bebidas||||
|7010 90 31|– – – – – – Botellas y frascos||||
|7010 90 31|– – – – – – – De vidrio sin colorear, de capacidad<br>nominal||||
|7010 90 41|– – – – – – – – Superior o igual a 1 l|5|0||
|7010 90 43|– – – – – – – – Superior a 0,33 l pero inferior a 1<br>l|5|0||
|7010 90 45|– – – – – – – – Superior o igual a 0,15 l pero in­<br>ferior o igual a 0,33 l|5|0||
|7010 90 47|– – – – – – – – Inferior a 0,15 l|5|0||
|7010 90 47|– – – – – – – De vidrio coloreado, de capacidad<br>nominal||||
|7010 90 51|– – – – – – – – Superior o igual a 1 l|5|0||
|7010 90 53|– – – – – – – – Superior a 0,33 l pero inferior a 1<br>l|5|0||
|7010 90 55|– – – – – – – – Superior o igual a 0,15 l pero in­<br>ferior o igual a 0,33 l|5|0||
|7010 90 57|– – – – – – – – Inferior a 0,15 l|5|0||
|7010 90 57|– – – – – – Los demás, de capacidad nominal||||
|7010 90 61|– – – – – – – Superior o igual a 0,25 l|5|0||
|7010 90 67|– – – – – – – Inferior a 0,25 l|5|0||
|7010 90 67|– – – – – Para productos farmacéuticos, de capa­<br>cidad nominal||||
|7010 90 71|– – – – – – Superior a 0,055 l|5|0||
|7010 90 79|– – – – – – Inferior o igual a 0,055 l|5|0||
|7010 90 79|– – – – – Para otros productos||||
|7010 90 91|– – – – – – De vidrio sin colorear|5|0||
|7010 90 99|– – – – – – De vidrio coloreado|5|0||
|7011|Ampollas y envolturas tubulares, abiertas, y<br>sus partes, de vidrio, sin guarniciones, para<br>lámparas eléctricas, tubos catódicos o similares||||
|7011 10 00|– Para alumbrado eléctrico|4|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1038

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|7011 20 00|– Para tubos catódicos|4|0||
|7011 90 00|– Las demás|4|0||
|7013|Artículos de vidrio para servicio de mesa, co­<br>cina, tocador, baño, oficina, adorno de interio­<br>res o usos similares (excepto los de las partidas<br>7010 o 7018)||||
|7013 10 00|– Artículos de vitrocerámica|11|0||
|7013 10 00|– Recipientes con pie para beber, excepto los<br>de vitrocerámica||||
|7013 22|– – De cristal al plomo||||
|7013 22 10|– – – Hechos a mano|11|0||
|7013 22 90|– – – Fabricados mecánicamente|11|0||
|7013 28|– – Los demás||||
|7013 28 10|– – – Hechos a mano|11|0||
|7013 28 90|– – – Fabricados mecánicamente|11|0||
|7013 28 90|– Los demás recipientes para beber, excepto los<br>de vitrocerámica||||
|7013 33|– – De cristal al plomo||||
|7013 33|– – – Hechos a mano||||
|7013 33 11|– – – – Tallados o decorados de otro modo|11|0||
|7013 33 19|– – – – Los demás|11|0||
|7013 33 19|– – – Fabricados mecánicamente||||
|7013 33 91|– – – – Tallados o decorados de otro modo|11|0||
|7013 33 99|– – – – Los demás|11|0||
|7013 37|– – Los demás||||
|7013 37 10|– – – De vidrio templado|11|0||
|7013 37 10|– – – Los demás||||
|7013 37 10|– – – – Hechos a mano||||
|7013 37 51|– – – – – Tallados o decorados de otro modo|11|0||
|7013 37 59|– – – – – Los demás|11|0||
|7013 37 59|– – – – Fabricados mecánicamente||||
|7013 37 91|– – – – – Tallados o decorados de otro modo|11|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1039

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|7013 37 99|– – – – – Los demás|11|0||
|7013 37 99|– Artículos para servicio de mesa (excluidos<br>los recipientes para beber) o cocina (excepto<br>los de vitrocerámica)||||
|7013 41|– – De cristal al plomo||||
|7013 41 10|– – – Hechos a mano|11|0||
|7013 41 90|– – – Fabricados mecánicamente|11|0||
|7013 42 00|– – De vidrio con un coeficiente de dilatación<br>lineal inferior o igual a 5 × 10 -6 por Kelvin,<br>entre 0 °C y 300 °C|11|0||
|7013 49|– – Los demás||||
|7013 49 10|– – – De vidrio templado|11|0||
|7013 49 10|– – – Los demás||||
|7013 49 91|– – – – Hechos a mano|11|0||
|7013 49 99|– – – – Fabricados mecánicamente|11|0||
|7013 49 99|– Los demás artículos||||
|7013 91|– – De cristal al plomo||||
|7013 91 10|– – – Hechos a mano|11|0||
|7013 91 90|– – – Fabricados mecánicamente|11|0||
|7013 99 00|– – Los demás|11|0||
|7014 00 00|Vidrio para señalización y elementos de óptica<br>de vidrio (excepto los de la partida 7015), sin<br>trabajar ópticamente|3|0||
|7015|Cristales para relojes y cristales análogos, cris­<br>tales para gafas (anteojos), incluso correctores,<br>abombados, curvados, ahuecados o similares,<br>sin trabajar ópticamente; esferas huecas y sus<br>segmentos (casquetes esféricos), de vidrio, para<br>la fabricación de estos cristales||||
|7015 10 00|– Cristales correctores para gafas (anteojos)|3|0||
|7015 90 00|– Los demás|3|0||
|7016|Adoquines, baldosas, ladrillos, placas, tejas y<br>demás artículos, de vidrio prensado o moldea­<br>do, incluso armado, para la construcción; cu­<br>bos, dados y demás artículos similares, de vi­<br>drio, incluso con soporte, para mosaicos o de­<br>coraciones similares; vidrieras artísticas (vitra­<br>les, incluso de vidrios incoloros); vidrio multi­<br>celular o vidrio «espuma»,en bloques, paneles,<br>placas, coquillas o formas similares||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1040

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|7016 10 00|– Cubos, dados y demás artículos similares, de<br>vidrio, incluso con soporte, para mosaicos o<br>decoraciones similares|8|0||
|7016 90|– Los demás||||
|7016 90 10|– – Vidrieras artísticas (vitrales, incluso de vi­<br>drios incoloros)|3|0||
|7016 90 80|– – Los demás|3 MIN<br>1,2 EUR/<br>100 kg/br|0||
|7017|Artículos de vidrio para laboratorio, higiene o<br>farmacia, incluso graduados o calibrados||||
|7017 10 00|– De cuarzo o demás sílices fundidos|3|0||
|7017 20 00|– De otro vidrio con un coeficiente de dilata­<br>ción lineal inferior o igual a 5 x 10 -6 por<br>Kelvin, entre 0 °C y 300 °C|3|0||
|7017 90 00|– Los demás|3|0||
|7018|Cuentas de vidrio, imitaciones de perlas, de<br>piedras preciosas o semipreciosas y artículos<br>similares de abalorio, y sus manufacturas (ex­<br>cepto la bisutería); ojos de vidrio (excepto los<br>de prótesis); estatuillas y demás artículos de<br>adorno, de vidrio trabajado al soplete (vidrio<br>ahilado) (excepto la bisutería); microesferas<br>de vidrio con un diámetro inferior o igual a<br>1 mm||||
|7018 10|– Cuentas de vidrio, imitaciones de perlas, de<br>piedras preciosas o semipreciosas y artículos<br>similares de abalorio||||
|7018 10|– – Cuentas de vidrio||||
|7018 10 11|– – – Talladas y pulidas mecánicamente|exención|0||
|7018 10 19|– – – Las demás|7|0||
|7018 10 30|– – Imitaciones de perlas|exención|0||
|7018 10 30|– – Imitaciones de piedras preciosas y semipre­<br>ciosas||||
|7018 10 51|– – – Talladas y pulidas mecánicamente|exención|0||
|7018 10 59|– – – Las demás|3|0||
|7018 10 90|– – Los demás|3|0||
|7018 20 00|– Microesferas de vidrio con un diámetro infe­<br>rior o igual a 1 mm|3|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1041

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|7018 90|– Los demás||||
|7018 90 10|– – Ojos de vidrio; objetos de abalorio|3|0||
|7018 90 90|– – Los demás|6|0||
|7019|Fibra de vidrio, incluida la lana de vidrio, y<br>manufacturas de esta materia (por ejemplo: hi­<br>lados, tejidos)||||
|7019|– Mechas,_ rovings_ e hilados, aunque estén cor­<br>tados||||
|7019 11 00|– – Hilados cortados (_chopped strands_), de lon­<br>gitud inferior o igual a 50 mm|7|0||
|7019 12 00|– –_ Rovings_|7|0||
|7019 19|– – Los demás||||
|7019 19 10|– – – De filamentos|7|0||
|7019 19 90|– – – De fibras discontinuas|7|0||
|7019 19 90|– Velos, napas,_ mats_, colchones, paneles y pro­<br>ductos similares sin tejer||||
|7019 31 00|– –_ Mats_|7|0||
|7019 32 00|– – Velos|5|0||
|7019 39 00|– – Los demás|5|0||
|7019 40 00|– Tejidos de_ rovings_|7|0||
|7019 40 00|– Los demás tejidos||||
|7019 51 00|– – De anchura inferior o igual a 30 cm|7|0||
|7019 52 00|– – De anchura superior a 30 cm, de ligamento<br>tafetán, con peso inferior a 250 g/m 2 , de<br>filamentos de título inferior o igual a 136<br>tex por hilo sencillo|7|0||
|7019 59 00|– – Los demás|7|0||
|7019 90|– Los demás||||
|7019 90 10|– – Fibras no textiles a granel o en copos|7|0||
|7019 90 30|– – Burletes y coquillas para aislamiento de tu­<br>berías|7|0||
|7019 90 30|– – Los demás||||
|7019 90 91|– – – De fibras textiles|7|0||
|7019 90 99|– – – Los demás|7|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1042

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|7020 00|Las demás manufacturas de vidrio||||
|7020 00 05|– Tubos y soportes de reactores de cuarzo des­<br>tinados a hornos de difusión y de oxidación<br>para la producción de materiales semiconduc­<br>tores|exención|0||
|7020 00 05|– Ampollas de vidrio para termos y demás re­<br>cipientes isotérmicos aislados por vacío||||
|7020 00 07|– – Sin terminar|3|0||
|7020 00 08|– – Terminadas|6|0||
|7020 00 08|– Los demás||||
|7020 00 10|– – De cuarzo o de otras sílices, fundidos|3|0||
|7020 00 30|– – De vidrio con un coeficiente de dilatación<br>lineal inferior o igual a 5 × 10 -6 por Kelvin,<br>entre 0 °C y 300 °C|3|0||
|7020 00 80|– – Los demás|3|0||
|71|CAPÍTULO 71 - PERLAS FINAS (NATURA­<br>LES) O CULTIVADAS, PIEDRAS PRECIO­<br>SAS O SEMIPRECIOSAS, METALES PRE­<br>CIOSOS, CHAPADOS DE METAL PRE­<br>CIOSO (PLAQUÉ) Y MANUFACTURAS<br>DE ESTAS MATERIAS; BISUTERÍA; MO­<br>NEDAS||||
||I. PERLAS FINAS (NATURALES) O CUL­<br>TIVADAS, PIEDRAS PRECIOSAS O SE­<br>MIPRECIOSAS||||
|7101|Perlas finas (naturales) o cultivadas, incluso<br>trabajadas o clasificadas, pero sin ensartar,<br>montar ni engarzar; perlas finas (naturales) o<br>cultivadas, ensartadas temporalmente para faci­<br>litar el transporte||||
|7101 10 00|– Perlas finas (naturales)|exención|0||
|7101 10 00|– Perlas cultivadas||||
|7101 21 00|– – En bruto|exención|0||
|7101 22 00|– – Trabajadas|exención|0||
|7102|Diamantes, incluso trabajados, sin montar ni<br>engarzar||||
|7102 10 00|– Sin clasificar|exención|0||
|7102 10 00|– Industriales||||
|7102 21 00|– – En bruto o simplemente aserrados, exfolia­<br>dos o desbastados|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1043

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|7102 29 00|– – Los demás|exención|0||
|7102 29 00|– No industriales||||
|7102 31 00|– – En bruto o simplemente aserrados, exfolia­<br>dos o desbastados|exención|0||
|7102 39 00|– – Los demás|exención|0||
|7103|Piedras preciosas (excepto los diamantes) o se­<br>mipreciosas, naturales, incluso trabajadas o cla­<br>sificadas, sin ensartar, montar ni engarzar; pie­<br>dras preciosas (excepto los diamantes) o semi­<br>preciosas, naturales, sin clasificar, ensartadas<br>temporalmente para facilitar el transporte||||
|7103 10 00|– En bruto o simplemente aserradas o desbas­<br>tadas|exención|0||
|7103 10 00|– Trabajadas de otro modo||||
|7103 91 00|– – Rubíes, zafiros y esmeraldas|exención|0||
|7103 99 00|– – Las demás|exención|0||
|7104|Piedras preciosas o semipreciosas, sintéticas o<br>reconstituidas, incluso trabajadas o clasificadas,<br>sin ensartar, montar ni engarzar; piedras precio­<br>sas o semipreciosas, sintéticas o reconstituidas,<br>sin clasificar, ensartadas temporalmente para<br>facilitar el transporte||||
|7104 10 00|– Cuarzo piezoeléctrico|exención|0||
|7104 20 00|– Las demás, en bruto o simplemente aserradas<br>o desbastadas|exención|0||
|7104 90 00|– Las demás|exención|0||
|7105|Polvo de piedras preciosas o semipreciosas,<br>naturales o sintéticas||||
|7105 10 00|– De diamante|exención|0||
|7105 90 00|– Los demás|exención|0||
||II. METALES PRECIOSOS Y CHAPADOS<br>DE METAL PRECIOSO (PLAQUÉ)||||
|7106|Plata, incluida la plata dorada y la platinada, en<br>bruto, semilabrada o en polvo||||
|7106 10 00|– Polvo|exención|0||
|7106 10 00|– Las demás||||
|7106 91|– – En bruto||||
|7106 91 10|– – – De ley superior o igual a 999 milésimas|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1044

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|7106 91 90|– – – De ley inferior a 999 milésimas|exención|0||
|7106 92|– – Semilabrada||||
|7106 92 20|– – – De ley superior o igual a 750 milésimas|exención|0||
|7106 92 80|– – – De ley inferior a 750 milésimas|exención|0||
|7107 00 00|Chapado (plaqué) de plata sobre metal común,<br>en bruto o semilabrado|exención|0||
|7108|Oro, incluido el oro platinado, en bruto, semi­<br>labrado o en polvo||||
|7108|– Para uso no monetario||||
|7108 11 00|– – Polvo|exención|0||
|7108 12 00|– – Las demás formas en bruto|exención|0||
|7108 13|– – Las demás formas semilabradas||||
|7108 13 10|– – – Barras, alambres y perfiles de sección ma­<br>ciza; Planchas, hojas y bandas de espesor<br>superior a 0,15 mm, sin incluir el soporte|exención|0||
|7108 13 80|– – – Las demás|exención|0||
|7108 20 00|– Para uso monetario|exención|0||
|7109 00 00|Chapado (plaqué) de oro sobre metal común o<br>sobre plata, en bruto o semilabrado|exención|0||
|7110|Platino en bruto, semilabrado o en polvo||||
|7110|– Platino||||
|7110 11 00|– – En bruto o en polvo|exención|0||
|7110 19|– – Los demás||||
|7110 19 10|– – – Barras, alambres y perfiles de sección ma­<br>ciza; planchas, hojas y bandas de espesor<br>superior a 0,15 mm, sin incluir el soporte|exención|0||
|7110 19 80|– – – Los demás|exención|0||
|7110 19 80|– Paladio||||
|7110 21 00|– – En bruto o en polvo|exención|0||
|7110 29 00|– – Los demás|exención|0||
|7110 29 00|– Rodio||||
|7110 31 00|– – En bruto o en polvo|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1045

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|7110 39 00|– – Los demás|exención|0||
|7110 39 00|– Iridio, osmio y rutenio||||
|7110 41 00|– – En bruto o en polvo|exención|0||
|7110 49 00|– – Los demás|exención|0||
|7111 00 00|Chapado (plaqué) de platino sobre metal co­<br>mún, plata u oro, en bruto o semilabrado|exención|0||
|7112|Desperdicios y desechos, de metal precioso o<br>de chapado de metal precioso (plaqué); demás<br>desperdicios y desechos que contengan metal<br>precioso o compuestos de metal precioso, de<br>los tipos utilizados principalmente para la re­<br>cuperación del metal precioso||||
|7112 30 00|– Cenizas que contengan metal precioso o<br>compuestos de metal precioso|exención|0||
|7112 30 00|– Las demás||||
|7112 91 00|– – De oro o de chapado (plaqué) de oro (ex­<br>cepto las barreduras que contengan otro me­<br>tal precioso)|exención|0||
|7112 92 00|– – De platino o de chapado (plaqué) de platino<br>(excepto las barreduras que contengan otro<br>metal precioso)|exención|0||
|7112 99 00|– – Los demás|exención|0||
||III. JOYERÍA Y DEMÁS MANUFACTURAS||||
|7113|Artículos de joyería y sus partes, de metal pre­<br>cioso o de chapado de metal precioso (plaqué)||||
|7113|– De metal precioso, incluso revestido o cha­<br>pado de metal precioso (plaqué)||||
|7113 11 00|– – De plata, incluso revestida o chapada de<br>otro metal precioso (plaqué)|2,5|0||
|7113 19 00|– – De los demás metales preciosos, incluso re­<br>vestidos o chapados de metal precioso (pla­<br>qué)|2,5|0||
|7113 20 00|– De chapado de metal precioso (plaqué) sobre<br>metal común|4|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1046

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|7114|Artículos de orfebrería y sus partes, de metal<br>precioso o de chapado de metal precioso (pla­<br>qué)||||
|7114|– De metal precioso, incluso revestido o cha­<br>pado de metal precioso (plaqué)||||
|7114 11 00|– – De plata, incluso revestida o chapada de<br>otro metal precioso (plaqué)|2|0||
|7114 19 00|– – De los demás metales preciosos, incluso re­<br>vestidos o chapados de metal precioso (pla­<br>qué)|2|0||
|7114 20 00|– De chapado de metal precioso (plaqué) sobre<br>metal común|2|0||
|7115|Las demás manufacturas de metal precioso o<br>de chapado de metal precioso (plaqué)||||
|7115 10 00|– Catalizadores de platino en forma de tela o<br>enrejado|exención|0||
|7115 90|– Las demás||||
|7115 90 10|– – De metal precioso|3|0||
|7115 90 90|– – De chapado de metal precioso (plaqué)|3|0||
|7116|Manufacturas de perlas finas (naturales) o cul­<br>tivadas, de piedras preciosas o semipreciosas<br>(naturales, sintéticas o reconstituidas)||||
|7116 10 00|– De perlas finas (naturales) o cultivadas|exención|0||
|7116 20|– De piedras preciosas o semipreciosas (natura­<br>les, sintéticas o reconstituidas)||||
|7116 20|– – Exclusivamente de piedras preciosas o se­<br>mipreciosas||||
|7116 20 11|– – – Collares, pulseras y otras manufacturas de<br>piedras preciosas o semipreciosas, simple­<br>mente ensartadas, sin dispositivos de cie­<br>rre ni otros accesorios|exención|0||
|7116 20 19|– – – Las demás|2,5|0||
|7116 20 90|– – Las demás|2,5|0||
|7117|Bisutería||||
|7117|– De metal común, incluso plateado, dorado o<br>platinado||||
|7117 11 00|– – Gemelos y pasadores similares|4|0||
|7117 19|– – Las demás||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1047

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|7117 19 10|– – – Con partes de vidrio|4|0||
|7117 19 10|– – – Sin partes de vidrio||||
|7117 19 91|– – – – Dorados, plateados o platinados|4|0||
|7117 19 99|– – – – Las demás|4|0||
|7117 90 00|– Las demás|4|0||
|7118|Monedas||||
|7118 10|– Monedas sin curso legal (excepto las de oro)||||
|7118 10 10|– – De plata|exención|0||
|7118 10 90|– – Las demás|exención|0||
|7118 90 00|– Las demás|exención|0||
|72|CAPÍTULO 72 - FUNDICIÓN, HIERRO Y<br>ACERO||||
||I. PRODUCTOS BÁSICOS; GRANALLAS Y<br>POLVO||||
|7201|Fundición en bruto y fundición especular, en<br>lingotes, bloques o demás formas primarias||||
|7201 10|– Fundición en bruto sin alear con un conte­<br>nido de fósforo inferior o igual al 0,5 % en<br>peso||||
|7201 10|– – Con un contenido de manganeso superior o<br>igual al 0,4 % en peso||||
|7201 10 11|– – – Con un contenido de silicio inferior o<br>igual al 1 % en peso|1,7|0||
|7201 10 19|– – – Con un contenido de silicio superior al<br>1 % en peso|1,7|0||
|7201 10 30|– – Con un contenido de manganeso superior o<br>igual al 0,1 % pero inferior al 0,4 % en<br>peso|1,7|0||
|7201 10 90|– – Con un contenido de manganeso inferior al<br>0,1 % en peso|exención|0||
|7201 20 00|– Fundición en bruto sin alear con un conte­<br>nido de fósforo superior al 0,5 % en peso|2,2|0||
|7201 50|– Fundición en bruto aleada; fundición especu­<br>lar||||
|7201 50 10|– – Fundición en bruto aleada con unos conte­<br>nidos de titanio superior o igual al 0,3 %<br>pero inferior o igual al 1 % en peso y de<br>vanadio superior o igual al 0,5 % pero in­<br>ferior o igual al 1 % en peso|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1048

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|7201 50 90|– – Las demás|1,7|0||
|7202|Ferroaleaciones||||
|7202|– Ferromanganeso||||
|7202 11|– – Con un contenido de carbono superior al<br>2 % en peso||||
|7202 11 20|– – – De granulometría inferior o igual a 5 mm<br>y con un contenido de manganeso supe­<br>rior al 65 % en peso|2,7|0||
|7202 11 80|– – – Los demás|2,7|0||
|7202 19 00|– – Los demás|2,7|0||
|7202 19 00|– Ferrosilicio||||
|7202 21 00|– – Con un contenido de silicio superior al<br>55 % en peso|5,7|0||
|7202 29|– – Los demás||||
|7202 29 10|– – – Con un contenido de magnesio superior o<br>igual al 4 % pero inferior o igual al 10 %<br>en peso|5,7|0||
|7202 29 90|– – – Los demás|5,7|0||
|7202 30 00|– Ferro-sílico-manganeso|3,7|0||
|7202 30 00|– Ferrocromo||||
|7202 41|– – Con un contenido de carbono superior al<br>4 % en peso||||
|7202 41 10|– – – Con un contenido de carbono superior al<br>4 % pero inferior o igual al 6 % en peso|4|0||
|7202 41 90|– – – Con un contenido de carbono superior al<br>6 % en peso|4|0||
|7202 49|– – Los demás||||
|7202 49 10|– – – Con un contenido de carbono inferior o<br>igual al 0,05 % en peso|7|0||
|7202 49 50|– – – Con un contenido de carbono superior al<br>0,05 % pero inferior o igual al 0,5 % en<br>peso|7|0||
|7202 49 90|– – – Con un contenido de carbono superior al<br>0,5 % pero inferior o igual al 4 % en peso|7|0||
|7202 50 00|– Ferro-sílico-cromo|2,7|0||
|7202 60 00|– Ferroníquel|exención|0||
|7202 70 00|– Ferromolibdeno|2,7|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1049

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|7202 80 00|– Ferrovolframio y ferro-sílico-volframio|exención|0||
|7202 80 00|– Las demás||||
|7202 91 00|– – Ferrotitanio y ferro-sílico-titanio|2,7|0||
|7202 92 00|– – Ferrovanadio|2,7|0||
|7202 93 00|– – Ferroniobio|exención|0||
|7202 99|– – Las demás||||
|7202 99 10|– – – Ferrofósforo|exención|0||
|7202 99 30|– – – Ferro-sílico-magnesio|2,7|0||
|7202 99 80|– – – Las demás|2,7|0||
|7203|Productos férreos obtenidos por reducción di­<br>recta de minerales de hierro y demás productos<br>férreos esponjosos, en trozos,_ pellets_ o formas<br>similares; hierro con una pureza superior o<br>igual al 99,94 % en peso, en trozos,_ pellets_ o<br>formas similares||||
|7203 10 00|– Productos férreos obtenidos por reducción di­<br>recta de minerales de hierro|exención|0||
|7203 90 00|– Los demás|exención|0||
|7204|Desperdicios y desechos (chatarra), de fundi­<br>ción, hierro o acero; lingotes de chatarra de<br>hierro o acero||||
|7204 10 00|– Desperdicios y desechos, de fundición|exención|0||
|7204 10 00|– Desperdicios y desechos, de aceros aleados||||
|7204 21|– – De acero inoxidable||||
|7204 21 10|– – – Con un contenido de níquel superior o<br>igual al 8 % en peso|exención|0||
|7204 21 90|– – – Los demás|exención|0||
|7204 29 00|– – Los demás|exención|0||
|7204 30 00|– Desperdicios y desechos, de hierro o acero<br>estañados|exención|0||
|7204 30 00|– Los demás desperdicios y desechos||||
|7204 41|– – Torneaduras, virutas, esquirlas, limaduras<br>(de amolado, aserrado, limado) y recortes<br>de estampado o de corte, incluso en paque­<br>tes||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1050

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|7204 41 10|– – – Torneaduras, virutas, esquirlas, limaduras<br>(de amolado, aserrado, limado)|exención|0||
|7204 41 10|– – – Recortes de estampado o de corte||||
|7204 41 91|– – – – En paquetes|exención|0||
|7204 41 99|– – – – Los demás|exención|0||
|7204 49|– – Los demás||||
|7204 49 10|– – – Otros recortes|exención|0||
|7204 49 10|– – – Los demás||||
|7204 49 30|– – – – En paquetes|exención|0||
|7204 49 90|– – – – Los demás|exención|0||
|7204 50 00|– Lingotes de chatarra|exención|0||
|7205|Granallas y polvo, de fundición en bruto, de<br>fundición especular, de hierro o acero||||
|7205 10 00|– Granallas|exención|0||
|7205 10 00|– Polvo||||
|7205 21 00|– – De aceros aleados|exención|0||
|7205 29 00|– – Los demás|exención|0||
||II. HIERRO Y ACERO SIN ALEAR||||
|7206|Hierro y acero sin alear, en lingotes o demás<br>formas primarias (excepto el hierro de la par­<br>tida 7203)||||
|7206 10 00|– Lingotes|exención|0||
|7206 90 00|– Los demás|exención|0||
|7207|Productos intermedios de hierro o acero sin<br>alear||||
|7207|– Con un contenido de carbono inferior al<br>0,25 % en peso||||
|7207 11|– – De sección transversal cuadrada o rectangu­<br>lar, cuya anchura sea inferior al doble del<br>espesor||||
|7207 11|– – – Laminados u obtenidos por colada conti­<br>nua||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1051

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|7207 11 11|– – – – De acero de fácil mecanización|exención|0||
|7207 11 11|– – – – Los demás||||
|7207 11 14|– – – – – De espesor inferior o igual a 130 mm|exención|0||
|7207 11 16|– – – – – De espesor superior a 130 mm|exención|0||
|7207 11 90|– – – Forjado|exención|0||
|7207 12|– – Los demás, de sección transversal rectangu­<br>lar||||
|7207 12 10|– – – Laminados u obtenidos por colada conti­<br>nua|exención|0||
|7207 12 90|– – – Forjados|exención|0||
|7207 19|– – Los demás||||
|7207 19|– – – De sección transversal circular o poligonal||||
|7207 19 12|– – – – Laminados u obtenidos por coladas con­<br>tinuas|exención|0||
|7207 19 19|– – – – Forjados|exención|0||
|7207 19 80|– – – Los demás|exención|0||
|7207 20|– Con un contenido de carbono superior o<br>igual al 0,25 % en peso||||
|7207 20|– – De sección transversal cuadrada o rectangu­<br>lar, cuya anchura sea inferior al doble del<br>espesor||||
|7207 20|– – – Laminados u obtenidos por colada conti­<br>nua||||
|7207 20 11|– – – – De acero de fácil mecanización|exención|0||
|7207 20 11|– – – – Las demás, con un contenido||||
|7207 20 15|– – – – – De carbono superior o igual al 0,25 %<br>pero inferior al 0,6 % en peso|exención|0||
|7207 20 17|– – – – – De carbono superior o igual al 0,6 %<br>en peso|exención|0||
|7207 20 19|– – – Forjados|exención|0||
|7207 20 19|– – Los demás, de sección transversal rectangu­<br>lar||||
|7207 20 32|– – – Laminados u obtenidos por colada conti­<br>nua|exención|0||
|7207 20 39|– – – Forjados|exención|0||
|7207 20 39|– – De sección transversal circular o poligonal||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1052

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|7207 20 52|– – – Laminados u obtenidos por colada conti­<br>nua|exención|0||
|7207 20 59|– – – Forjados|exención|0||
|7207 20 80|– – Los demás|exención|0||
|7208|Productos laminados planos de hierro o acero<br>sin alear, de anchura superior o igual a<br>600 mm, laminados en caliente, sin chapar ni<br>revestir||||
|7208 10 00|– Enrollados, simplemente laminados en calien­<br>te, con motivos en relieve|exención|0||
|7208 10 00|– Los demás, enrollados, simplemente lamina­<br>dos en caliente, decapados||||
|7208 25 00|– – De espesor superior o igual a 4,75 mm|exención|0||
|7208 26 00|– – De espesor superior o igual a 3 mm pero<br>inferior a 4,75 mm|exención|0||
|7208 27 00|– – De espesor inferior a 3 mm|exención|0||
|7208 27 00|– Los demás, enrollados, simplemente lamina­<br>dos en caliente||||
|7208 36 00|– – De espesor superior a 10 mm|exención|0||
|7208 37 00|– – De espesor superior o igual a 4,75 mm pero<br>inferior o igual a 10 mm|exención|0||
|7208 38 00|– – De espesor superior o igual a 3 mm pero<br>inferior a 4,75 mm|exención|0||
|7208 39 00|– – De espesor inferior a 3 mm|exención|0||
|7208 40 00|– Sin enrollar, simplemente laminados en ca­<br>liente, con motivos en relieve|exención|0||
|7208 40 00|– Los demás, sin enrollar, simplemente lamina­<br>dos en caliente||||
|7208 51|– – De espesor superior a 10 mm||||
|7208 51 20|– – – De espesor superior a 15 mm|exención|0||
|7208 51 20|– – – De espesor superior a 10 mm pero inferior<br>o igual a 15 mm, de anchura||||
|7208 51 91|– – – – Superior o igual a 2 050 mm|exención|0||
|7208 51 98|– – – – Inferior a 2 050 mm|exención|0||
|7208 52|– – De espesor superior o igual a 4,75 mm pero<br>inferior o igual a 10 mm||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1053

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|7208 52 10|– – – Laminados en las cuatro caras o en aca­<br>naladuras cerradas, de anchura inferior o<br>igual a 1 250 mm|exención|0||
|7208 52 10|– – – Los demás, de anchura||||
|7208 52 91|– – – – Superior o igual a 2 050 mm|exención|0||
|7208 52 99|– – – – Inferior a 2 050 mm|exención|0||
|7208 53|– – De espesor superior o igual a 3 mm pero<br>inferior a 4,75 mm||||
|7208 53 10|– – – Laminados en las cuatro caras o en aca­<br>naladuras cerradas, de anchura inferior o<br>igual a 1 250 mm y de espesor superior o<br>igual a 4 mm|exención|0||
|7208 53 90|– – – Los demás|exención|0||
|7208 54 00|– – De espesor inferior a 3 mm|exención|0||
|7208 90|– Los demás||||
|7208 90 20|– – Perforados|exención|0||
|7208 90 80|– – Los demás|exención|0||
|7209|Productos laminados planos de hierro o acero<br>sin alear, de anchura superior o igual a<br>600 mm, laminados en frío, sin chapar ni re­<br>vestir||||
|7209|– Enrollados, simplemente laminados en frío||||
|7209 15 00|– – De espesor superior o igual a 3 mm|exención|0||
|7209 16|– – De espesor superior a 1 mm pero inferior a<br>3 mm||||
|7209 16 10|– – – Llamados «magnéticos»|exención|0||
|7209 16 90|– – – Los demás|exención|0||
|7209 17|– – De espesor superior o igual a 0,5 mm pero<br>inferior o igual a 1 mm||||
|7209 17 10|– – – Llamados «magnéticos»|exención|0||
|7209 17 90|– – – Los demás|exención|0||
|7209 18|– – De espesor inferior a 0,5 mm||||
|7209 18 10|– – – Llamados «magnéticos»|exención|0||
|7209 18 10|– – – Los demás||||
|7209 18 91|– – – – De espesor superior o igual a 0,35 mm<br>pero inferior a 0,5 mm|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1054

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|7209 18 99|– – – – De espesor inferior a 0,35 mm|exención|0||
|7209 18 99|– Sin enrollar, simplemente laminados en frío||||
|7209 25 00|– – De espesor superior o igual a 3 mm|exención|0||
|7209 26|– – De espesor superior a 1 mm pero inferior a<br>3 mm||||
|7209 26 10|– – – Llamados «magnéticos»|exención|0||
|7209 26 90|– – – Los demás|exención|0||
|7209 27|– – De espesor superior o igual a 0,5 mm pero<br>inferior o igual a 1 mm||||
|7209 27 10|– – – Llamados «magnéticos»|exención|0||
|7209 27 90|– – – Los demás|exención|0||
|7209 28|– – De espesor inferior a 0,5 mm||||
|7209 28 10|– – – Llamados «magnéticos»|exención|0||
|7209 28 90|– – – Los demás|exención|0||
|7209 90|– Los demás||||
|7209 90 20|– – Perforados|exención|0||
|7209 90 80|– – Los demás|exención|0||
|7210|Productos laminados planos de hierro o acero<br>sin alear, de anchura superior o igual a<br>600 mm, chapados o revestidos||||
|7210|– Estañados||||
|7210 11 00|– – De espesor superior o igual a 0,5 mm|exención|0||
|7210 12|– – De espesor inferior a 0,5 mm||||
|7210 12 20|– – – Hojalata|exención|0||
|7210 12 80|– – – Los demás|exención|0||
|7210 20 00|– Emplomados, incluidos los revestidos con<br>una aleación de plomo y estaño|exención|0||
|7210 30 00|– Galvanizados electrolíticamente|exención|0||
|7210 30 00|– Cincados de otro modo||||
|7210 41 00|– – Ondulados|exención|0||
|7210 49 00|– – Los demás|exención|0||
|7210 50 00|– Revestidos de óxidos de cromo o de cromo y<br>óxidos de cromo|exención|0||
|7210 50 00|– Revestidos de aluminio||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1055

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|7210 61 00|– – Revestidos de aleaciones aluminio y cinc|exención|0||
|7210 69 00|– – Los demás|exención|0||
|7210 70|– Pintados, barnizados o revestidos de plástico||||
|7210 70 10|– – Hojalata, barnizada; productos revestidos de<br>óxidos de cromo o de cromo y óxidos de<br>cromo, barnizados|exención|0||
|7210 70 80|– – Los demás|exención|0||
|7210 90|– Los demás||||
|7210 90 30|– – Chapados|exención|0||
|7210 90 40|– – Estañados o impresos|exención|0||
|7210 90 80|– – Los demás|exención|0||
|7211|Productos laminados planos de hierro o acero<br>sin alear, de anchura inferior a 600 mm, sin<br>chapar ni revestir||||
|7211|– Simplemente laminados en caliente||||
|7211 13 00|– – Laminados en las cuatro caras o en acana­<br>laduras cerradas, de anchura superior a<br>150 mm y de espesor superior o igual a<br>4 mm, sin enrollar y sin motivos en relieve|exención|0||
|7211 14 00|– – Los demás, de espesor superior o igual a<br>4,75 mm|exención|0||
|7211 19 00|– – Los demás|exención|0||
|7211 19 00|– Simplemente laminados en frío||||
|7211 23|– – Con un contenido de carbono inferior al<br>0,25 % en peso||||
|7211 23 20|– – – Llamados «magnéticos»|exención|0||
|7211 23 20|– – – Los demás||||
|7211 23 30|– – – – De espesor superior o igual a 0,35 mm|exención|0||
|7211 23 80|– – – – De espesor inferior a 0,35 mm|exención|0||
|7211 29 00|– – Los demás|exención|0||
|7211 90|– Los demás||||
|7211 90 20|– – Perforados|exención|0||
|7211 90 80|– – Los demás|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1056

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|7212|Productos laminados planos de hierro o acero<br>sin alear, de anchura inferior a 600 mm, cha­<br>pados o revestidos||||
|7212 10|– Estañados||||
|7212 10 10|– – Hojalata simplemente tratada en la superfi­<br>cie|exención|0||
|7212 10 90|– – Los demás|exención|0||
|7212 20 00|– Cincadoselectrolíticamente|exención|0||
|7212 30 00|– Cincados de otro modo|exención|0||
|7212 40|– Pintados, barnizados o revestidos de plástico||||
|7212 40 20|– – Hojalata simplemente barnizada; productos<br>revestidos de óxidos de cromo o de cromo<br>y óxidos de cromo, barnizados|exención|0||
|7212 40 80|– – Los demás|exención|0||
|7212 50|– Revestidos de otro modo||||
|7212 50 20|– – Revestidos de óxidos de cromo o de cromo<br>y óxidos de cromo|exención|0||
|7212 50 30|– – Cromados o niquelados|exención|0||
|7212 50 40|– – Cobreados|exención|0||
|7212 50 40|– – Revestidos de aluminio||||
|7212 50 61|– – – Revestidos de aleaciones aluminio y cinc|exención|0||
|7212 50 69|– – – Los demás|exención|0||
|7212 50 90|– – Los demás|exención|0||
|7212 60 00|– Chapados|exención|0||
|7213|Alambrón de hierro o acero sin alear||||
|7213 10 00|– Con muescas, cordones, surcos o relieves,<br>producidos en el laminado|exención|0||
|7213 20 00|– Los demás, de acero de fácil mecanización|exención|0||
|7213 20 00|– Los demás||||
|7213 91|– – De sección circular con diámetro inferior a<br>14 mm||||
|7213 91 10|– – – Del tipo utilizados como armadura del<br>hormigón|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1057

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|7213 91 20|– – – Del tipo utilizado como refuerzo de neu­<br>máticos|exención|0||
|7213 91 20|– – – Los demás||||
|7213 91 41|– – – – Con un contenido de carbono inferior o<br>igual al 0,06 % en peso|exención|0||
|7213 91 49|– – – – Con un contenido de carbono superior al<br>0,06 % pero inferior al 0,25 % en peso|exención|0||
|7213 91 70|– – – – Con un contenido de carbono superior o<br>igual al 0,25 % pero inferior o igual al<br>0,75 % en peso|exención|0||
|7213 91 90|– – – – Con un contenido de carbono superior al<br>0,75 % en peso|exención|0||
|7213 99|– – Los demás||||
|7213 99 10|– – – Con un contenido de carbono inferior al<br>0,25 % en peso|exención|0||
|7213 99 90|– – – Con un contenido de carbono superior o<br>igual al 0,25 % en peso|exención|0||
|7214|Barras de hierro o acero sin alear, simplemente<br>forjadas, laminadas o extrudidas, en caliente,<br>así como las sometidas a torsión después del<br>laminado||||
|7214 10 00|– Forjadas|exención|0||
|7214 20 00|– Con muescas, cordones, surcos o relieves,<br>producidos en el laminado o sometidas a tor­<br>sión después del laminado|exención|0||
|7214 30 00|– Las demás, de acero de fácil mecanización|exención|0||
|7214 30 00|– Las demás||||
|7214 91|– – De sección transversal rectangular||||
|7214 91 10|– – – Con un contenido de carbono inferior al<br>0,25 % en peso|exención|0||
|7214 91 90|– – – Con un contenido de carbono superior o<br>igual al 0,25 % en peso|exención|0||
|7214 99|– – Las demás||||
|7214 99|– – – Con un contenido de carbono inferior al<br>0,25 % en peso||||
|7214 99 10|– – – – De los tipos utilizados como armadura<br>del hormigón|exención|0||
|7214 99 10|– – – – Las demás, de sección circular y diáme­<br>tro||||
|7214 99 31|– – – – – Superior o igual a 80 mm|exención|0||
|7214 99 39|– – – – – Inferior a 80 mm|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1058

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|7214 99 50|– – – – Las demás|exención|0||
|7214 99 50|– – – Con un contenido de carbono superior o<br>igual al 0,25 % en peso||||
|7214 99 50|– – – – De sección circular y diámetro||||
|7214 99 71|– – – – – Superior o igual a 80 mm|exención|0||
|7214 99 79|– – – – – Inferior a 80 mm|exención|0||
|7214 99 95|– – – – Las demás|exención|0||
|7215|Las demás barras de hierro o acero sin alear||||
|7215 10 00|– De acero de fácil mecanización, simplemente<br>obtenidas o acabadas en frío|exención|0||
|7215 50|– Las demás, simplemente obtenidas o acaba­<br>das en frío||||
|7215 50|– – Con un contenido de carbono inferior al<br>0,25 % en peso||||
|7215 50 11|– – – De sección rectangular|exención|0||
|7215 50 19|– – – Las demás|exención|0||
|7215 50 80|– – Con un contenido de carbono superior o<br>igual al 0,25 % en peso|exención|0||
|7215 90 00|– Las demás|exención|0||
|7216|Perfiles de hierro o acero sin alear||||
|7216 10 00|– Perfiles en U, en I o en H, simplemente la­<br>minados o extrudidos en caliente, de altura<br>inferior a 80 mm|exención|0||
|7216 10 00|– Perfiles en L o en T, simplemente laminados<br>o extrudidos en caliente, de altura inferior a<br>80 mm||||
|7216 21 00|– – Perfiles en L|exención|0||
|7216 22 00|– – Perfiles en T|exención|0||
|7216 22 00|– Perfiles en U, en I o en H, simplemente la­<br>minados o extrudidos en caliente, de altura<br>superior o igual a 80 mm||||
|7216 31|– – Perfiles en U||||
|7216 31 10|– – – De altura superior o igual a 80 mm pero<br>inferior o igual a 220 mm|exención|0||
|7216 31 90|– – – De altura superior a 220 mm|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1059

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|7216 32|– – Perfiles en I||||
|7216 32|– – – De altura superior o igual a 80 mm pero<br>inferior o igual a 220 mm||||
|7216 32 11|– – – – De alas con caras paralelas|exención|0||
|7216 32 19|– – – – Los demás|exención|0||
|7216 32 19|– – – De altura superior a 220 mm||||
|7216 32 91|– – – – De alas con caras paralelas|exención|0||
|7216 32 99|– – – – Los demás|exención|0||
|7216 33|– – Perfiles en H||||
|7216 33 10|– – – De altura superior o igual a 80 mm pero<br>inferior o igual a 180 mm|exención|0||
|7216 33 90|– – – De altura superior a 180 mm|exención|0||
|7216 40|– Perfiles en L o en T, simplemente laminados<br>o extrudidos en caliente, de altura superior o<br>igual a 80 mm||||
|7216 40 10|– – Perfiles en L|exención|0||
|7216 40 90|– – Perfiles en T|exención|0||
|7216 50|– Los demás perfiles, simplemente laminados o<br>extrudidos en caliente||||
|7216 50 10|– – De sección transversal inscribible en un<br>cuadrado de lado inferior o igual a 80 mm|exención|0||
|7216 50 10|– – Los demás||||
|7216 50 91|– – – Lisos con rebordes o pestañas|exención|0||
|7216 50 99|– – – Los demás|exención|0||
|7216 50 99|– Perfiles simplemente obtenidos o acabados en<br>frío||||
|7216 61|– – Obtenidos a partir de productos laminados<br>planos||||
|7216 61 10|– – – Perfiles en C, L, U, Z, omega o en tubo<br>abierto|exención|0||
|7216 61 90|– – – Los demás|exención|0||
|7216 69 00|– – Los demás|exención|0||
|7216 69 00|– Los demás||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1060

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|7216 91|– – Obtenidos o acabados en frío, a partir de<br>productos laminados planos||||
|7216 91 10|– – – Chapas con nervaduras|exención|0||
|7216 91 80|– – – Los demás|exención|0||
|7216 99 00|– – Los demás|exención|0||
|7217|Alambre de hierro o acero sin alear||||
|7217 10|– Sin revestir, incluso pulido||||
|7217 10|– – Con un contenido de carbono inferior al<br>0,25 % en peso||||
|7217 10 10|– – – Con la mayor dimensión del corte trans­<br>versal inferior a 0,8 mm|exención|0||
|7217 10 10|– – – Con la mayor dimensión del corte trans­<br>versal superior o igual a 0,8 mm||||
|7217 10 31|– – – – Con muescas, cordones, surcos o relie­<br>ves producidos en el laminado|exención|0||
|7217 10 39|– – – – Los demás|exención|0||
|7217 10 50|– – Con un contenido de carbono superior o<br>igual al 0,25 % pero inferior al 0,6 % en<br>peso|exención|0||
|7217 10 90|– – Con un contenido de carbono superior o<br>igual al 0,6 % en peso|exención|0||
|7217 20|– Cincado||||
|7217 20|– – Con un contenido de carbono inferior al<br>0,25 % en peso||||
|7217 20 10|– – – Con la mayor dimensión del corte trans­<br>versal inferior a 0,8 mm|exención|0||
|7217 20 30|– – – Con la mayor dimensión del corte trans­<br>versal superior o igual a 0,8 mm|exención|0||
|7217 20 50|– – Con un contenido de carbono superior o<br>igual al 0,25 % pero inferior al 0,6 % en<br>peso|exención|0||
|7217 20 90|– – Con un contenido de carbono superior o<br>igual al 0,6 % en peso|exención|0||
|7217 30|– Revestido de otro metal común||||
|7217 30|– – Con un contenido de carbono inferior al<br>0,25 % en peso||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1061

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|7217 30 41|– – – Cobreados|exención|0||
|7217 30 49|– – – Los demás|exención|0||
|7217 30 50|– – Con un contenido de carbono superior o<br>igual al 0,25 % pero inferior al 0,6 % en<br>peso|exención|0||
|7217 30 90|– – Con un contenido de carbono superior o<br>igual al 0,6 % en peso|exención|0||
|7217 90|– Los demás||||
|7217 90 20|– – Con un contenido de carbono inferior al<br>0,25 % en peso|exención|0||
|7217 90 50|– – Con un contenido de carbono superior o<br>igual al 0,25 % pero inferior al 0,6 % en<br>peso|exención|0||
|7217 90 90|– – Con un contenido de carbono superior o<br>igual al 0,6 % en peso|exención|0||
||III. ACERO INOXIDABLE||||
|7218|Acero inoxidable en lingotes o demás formas<br>primarias; productos intermedios de acero ino­<br>xidable||||
|7218 10 00|– Lingotes o demás formas primarias|exención|0||
|7218 10 00|– Los demás||||
|7218 91|– – De sección transversal rectangular||||
|7218 91 10|– – – Con un contenido de níquel superior o<br>igual al 2,5 % en peso|exención|0||
|7218 91 80|– – – Con un contenido de níquel inferior al<br>2,5 % en peso|exención|0||
|7218 99|– – Los demás||||
|7218 99|– – – De sección transversal cuadrada||||
|7218 99 11|– – – – Laminados u obtenidos por colada con­<br>tinua|exención|0||
|7218 99 19|– – – – Forjados|exención|0||
|7218 99 19|– – – Los demás||||
|7218 99 20|– – – – Laminados u obtenidos por colada con­<br>tinua|exención|0||
|7218 99 80|– – – – Forjados|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1062

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|7219|Productos laminados planos de acero inoxida­<br>ble, de anchura superior o igual a 600 mm||||
|7219|– Simplemente laminados en caliente, enrolla­<br>dos||||
|7219 11 00|– – De espesor superior a 10 mm|exención|0||
|7219 12|– – De espesor superior o igual a 4,75 mm pero<br>inferior o igual a 10 mm||||
|7219 12 10|– – – Con un contenido de níquel superior o<br>igual al 2,5 % en peso|exención|0||
|7219 12 90|– – – Con un contenido de níquel inferior al<br>2,5 % en peso|exención|0||
|7219 13|– – De espesor superior o igual a 3 mm pero<br>inferior a 4,75 mm||||
|7219 13 10|– – – Con un contenido de níquel superior o<br>igual al 2,5 % en peso|exención|0||
|7219 13 90|– – – Con un contenido de níquel inferior al<br>2,5 % en peso|exención|0||
|7219 14|– – De espesor inferior a 3 mm||||
|7219 14 10|– – – Con un contenido de níquel superior o<br>igual al 2,5 % en peso|exención|0||
|7219 14 90|– – – Con un contenido de níquel inferior al<br>2,5 % en peso|exención|0||
|7219 14 90|– Simplemente laminados en caliente, sin enro­<br>llar||||
|7219 21|– – De espesor superior a 10 mm||||
|7219 21 10|– – – Con un contenido de níquel superior o<br>igual al 2,5 % en peso|exención|||
|7219 21 90|– – – Con un contenido de níquel inferior al<br>2,5 % en peso|exención|0||
|7219 22|– – De espesor superior o igual a 4,75 mm pero<br>inferior o igual a 10 mm||||
|7219 22 10|– – – Con un contenido de níquel superior o<br>igual al 2,5 % en peso|exención|0||
|7219 22 90|– – – Con un contenido de níquel inferior al<br>2,5 % en peso|exención|0||
|7219 23 00|– – De espesor superior o igual a 3 mm pero<br>inferior a 4,75 mm|exención|0||
|7219 24 00|– – De espesor inferior a 3 mm|exención|0||
|7219 24 00|– Simplemente laminados en frío||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1063

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|7219 31 00|– – De espesor superior o igual a 4,75 mm|exención|0||
|7219 32|– – De espesor superior o igual a 3 mm pero<br>inferior a 4,75 mm||||
|7219 32 10|– – – Con un contenido de níquel superior o<br>igual al 2,5 % en peso|exención|0||
|7219 32 90|– – – Con un contenido de níquel inferior al<br>2,5 % en peso|exención|0||
|7219 33|– – De espesor superior a 1 mm pero inferior a<br>3 mm||||
|7219 33 10|– – – Con un contenido de níquel superior o<br>igual al 2,5 % en peso|exención|0||
|7219 33 90|– – – Con un contenido de níquel inferior al<br>2,5 % en peso|exención|0||
|7219 34|– – De espesor superior o igual a 0,5 mm pero<br>inferior o igual a 1 mm||||
|7219 34 10|– – – Con un contenido de níquel superior o<br>igual al 2,5 % en peso|exención|0||
|7219 34 90|– – – Con un contenido de níquel inferior al<br>2,5 % en peso|exención|0||
|7219 35|– – De espesor inferior a 0,5 mm||||
|7219 35 10|– – – Con un contenido de níquel superior o<br>igual al 2,5 % en peso|exención|0||
|7219 35 90|– – – Con un contenido de níquel inferior al<br>2,5 % en peso|exención|0||
|7219 90|– Los demás||||
|7219 90 20|– – Perforados|exención|0||
|7219 90 80|– – Los demás|exención|0||
|7220|Productos laminados planos de acero inoxida­<br>ble, de anchura inferior a 600 mm||||
|7220|– Simplemente laminados en caliente||||
|7220 11 00|– – De espesor superior o igual a 4,75 mm|exención|0||
|7220 12 00|– – De espesor inferior a 4,75 mm|exención|0||
|7220 20|– Simplemente laminados en frío||||
|7220 20|– – De espesor superior o igual a 3 mm, con un<br>contenido||||
|7220 20 21|– – – De níquel superior o igual al 2,5 % en<br>peso|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1064

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|7220 20 29|– – – De níquel inferior al 2,5 % en peso|exención|0||
|7220 20 29|– – De espesor superior a 0,35 mm pero inferior<br>a 3 mm, con un contenido||||
|7220 20 41|– – – De níquel superior o igual al 2,5 % en<br>peso|exención|0||
|7220 20 49|– – – De níquel inferior al 2,5 % en peso|exención|0||
|7220 20 49|– – De espesor inferior o igual a 0,35 mm, con<br>un contenido||||
|7220 20 81|– – – De níquel superior o igual al 2,5 % en<br>peso|exención|0||
|7220 20 89|– – – De níquel inferior al 2,5 % en peso|exención|0||
|7220 90|– Los demás||||
|7220 90 20|– – Perforados|exención|0||
|7220 90 80|– – Los demás|exención|0||
|7221 00|Alambrón de acero inoxidable||||
|7221 00 10|– Con un contenido de níquel superior o igual<br>al 2,5 % en peso|exención|0||
|7221 00 90|– Con un contenido de níquel inferior al 2,5 %<br>en peso|exención|0||
|7222|Barras y perfiles, de acero inoxidable; ángulos,<br>perfiles y secciones de acero inoxidable||||
|7222|– Barras simplemente laminadas o extrudidas<br>en caliente||||
|7222 11|– – De sección circular||||
|7222 11|– – – Con diámetro superior o igual a 80 mm,<br>con un contenido||||
|7222 11 11|– – – – De níquel superior o igual al 2,5 % en<br>peso|exención|0||
|7222 11 19|– – – – De níquel inferior al 2,5 % en peso|exención|0||
|7222 11 19|– – – Con diámetro inferior a 80 mm, con un<br>contenido||||
|7222 11 81|– – – – De níquel superior o igual al 2,5 % en<br>peso|exención|0||
|7222 11 89|– – – – De níquel inferior al 2,5 % en peso|exención|0||
|7222 19|– – Las demás||||
|7222 19 10|– – – Con un contenido de níquel superior o<br>igual al 2,5 % en peso|exención|0||
|7222 19 90|– – – Con un contenido de níquel inferior al<br>2,5 % en peso|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1065

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|7222 20|– Barras simplemente obtenidas o acabadas en<br>frío||||
|7222 20|– – De sección circular||||
|7222 20|– – – Con diámetro superior o igual a 80 mm,<br>con un contenido||||
|7222 20 11|– – – – De níquel superior o igual al 2,5 % en<br>peso|exención|0||
|7222 20 19|– – – – De níquel inferior al 2,5 % en peso|exención|0||
|7222 20 19|– – – Con diámetro superior o igual a 25 mm<br>pero inferior a 80 mm, con un contenido||||
|7222 20 21|– – – – De níquel superior o igual al 2,5 % en<br>peso|exención|0||
|7222 20 29|– – – – De níquel inferior al 2,5 % en peso|exención|0||
|7222 20 29|– – – Con diámetro inferior a 25 mm, con un<br>contenido||||
|7222 20 31|– – – – De níquel superior o igual al 2,5 % en<br>peso|exención|0||
|7222 20 39|– – – – De níquel inferior al 2,5 % en peso|exención|0||
|7222 20 39|– – Las demás, con un contenido||||
|7222 20 81|– – – De níquel superior o igual al 2,5 % en<br>peso|exención|0||
|7222 20 89|– – – De níquel inferior al 2,5 % en peso|exención|0||
|7222 30|– Las demás barras||||
|7222 30|– – Forjadas, con un contenido||||
|7222 30 51|– – – De níquel superior o igual al 2,5 % en<br>peso|exención|0||
|7222 30 91|– – – De níquel inferior al 2,5 % en peso|exención|0||
|7222 30 97|– – Las demás|exención|0||
|7222 40|– Perfiles||||
|7222 40 10|– – Simplemente laminados en caliente|exención|0||
|7222 40 50|– – Simplemente obtenidos o acabados en frío|exención|0||
|7222 40 90|– – Los demás|exención|0||
|7223 00|Alambre de acero inoxidable||||
|7223 00|– Con un contenido de níquel superior o igual<br>al 2,5 % en peso||||
|7223 00 11|– – Con unos contenidos de níquel superior o<br>igual al 28 % pero inferior o igual al 31 %<br>en peso y de cromo superior o igual al<br>20 % pero inferior o igual al 22 % en peso|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1066

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|7223 00 19|– – Los demás|exención|0||
|7223 00 19|– Con un contenido de níquel inferior al 2,5 %<br>en peso||||
|7223 00 91|– – Con unos contenidos de cromo superior o<br>igual al 13 % pero inferior o igual al 25 %<br>en peso y de aluminio superior o igual al<br>3,5 % pero inferior o igual al 6 % en peso|exención|0||
|7223 00 99|– – Los demás|exención|0||
||IV. LOS DEMÁS ACEROS ALEADOS; BA­<br>RRAS HUECAS PARA PERFORACIÓN,<br>DE ACERO ALEADO O SIN ALEAR||||
|7224|Los demás aceros aleados en lingotes o demás<br>formas primarias; productos intermedios de los<br>demás aceros aleados||||
|7224 10|– Lingotes o demás formas primarias||||
|7224 10 10|– – De acero para herramientas|exención|0||
|7224 10 90|– – Las demás|exención|0||
|7224 90|– Los demás||||
|7224 90 02|– – De acero para herramientas|exención|0||
|7224 90 02|– – Los demás||||
|7224 90 02|– – – De sección transversal cuadrada o rectan­<br>gular||||
|7224 90 02|– – – – Laminados en caliente u obtenidos por<br>colada continua||||
|7224 90 02|– – – – – De anchura inferior al doble del espe­<br>sor||||
|7224 90 03|– – – – – – De acero rápido|exención|0||
|7224 90 05|– – – – – – Con unos contenidos de carbono in­<br>ferior o igual al 0,7 % en peso, de<br>manganeso superior o igual al 0,5 %<br>pero inferior o igual al 1,2 % en peso<br>y de silicio superior o igual al 0,6 %<br>pero inferior o igual al 2,3 % en pe­<br>so; con un contenido de boro supe­<br>rior o igual al 0,0008 % en peso, sin<br>que ningún otro elemento alcance el<br>contenido mínimo de la nota 1 f) de<br>este capítulo|exención|0||
|7224 90 07|– – – – – – Los demás|exención|0||
|7224 90 14|– – – – – Los demás|exención|0||
|7224 90 18|– – – – Forjados|exención|0||
|7224 90 18|– – – Los demás||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1067

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
||– – – – Laminados en caliente u obtenidos por<br>colada continua||||
|7224 90 31|– – – – – Con unos contenidos de carbono supe­<br>rior o igual al 0,9 % pero inferior o<br>igual al 1,15 % en peso y de cromo<br>superior o igual al 0,5 % pero inferior<br>o igual al 2 % en peso y, eventualmen­<br>te, de molibdeno inferior o igual al<br>0,5 % en peso|exención|0||
|7224 90 38|– – – – – Los demás|exención|0||
|7224 90 90|– – – – Forjados|exención|0||
|7225|Productos laminados planos de los demás ace­<br>ros aleados, de anchura superior o igual a<br>600 mm||||
|7225|– De acero al silicio llamado «magnético»<br>(acero magnético al silicio)||||
|7225 11 00|– – De grano orientado|exención|0||
|7225 19|– – Los demás||||
|7225 19 10|– – – Laminados en caliente|exención|0||
|7225 19 90|– – – Laminados en frío|exención|0||
|7225 30|– Los demás, simplemente laminados en calien­<br>te, enrollados||||
|7225 30 10|– – De acero para herramientas|exención|0||
|7225 30 30|– – De acero rápido|exención|0||
|7225 30 90|– – Los demás|exención|0||
|7225 40|– Los demás, simplemente laminados en calien­<br>te, sin enrollar||||
|7225 40 12|– – De acero para herramientas|exención|0||
|7225 40 15|– – De acero rápido|exención|0||
|7225 40 15|– – Los demás||||
|7225 40 40|– – – De espesor superior a 10 mm|exención|0||
|7225 40 60|– – – De espesor superior o igual a 4,75 mm<br>pero inferior o igual a 10 mm|exención|0||
|7225 40 90|– – – De espesor inferior a 4,75 mm|exención|0||
|7225 50|– Los demás, simplemente laminados en frío||||
|7225 50 20|– – De acero rápido|exención|0||
|7225 50 80|– – Los demás|exención|0||
|7225 50 80|– Los demás||||
|7225 91 00|– – Cincadoselectrolíticamente|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1068

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|7225 92 00|– – Cincados de otro modo|exención|0||
|7225 99 00|– – Los demás|exención|0||
|7226|Productos laminados planos de los demás ace­<br>ros aleados, de anchura inferior a 600 mm||||
|7226|– De acero al silicio llamado «magnético»<br>(acero magnético al silicio)||||
|7226 11 00|– – De grano orientado|exención|0||
|7226 19|– – Los demás||||
|7226 19 10|– – – Simplemente laminados en caliente|exención|0||
|7226 19 80|– – – Los demás|exención|0||
|7226 20 00|– De acero rápido|exención|0||
|7226 20 00|– Los demás||||
|7226 91|– – Simplemente laminados en caliente||||
|7226 91 20|– – – De acero para herramientas|exención|0||
|7226 91 20|– – – Los demás||||
|7226 91 91|– – – – De espesor superior o igual a 4,75 mm|exención|0||
|7226 91 99|– – – – De espesor inferior a 4,75 mm|exención|0||
|7226 92 00|– – Simplemente laminados en frío|exención|0||
|7226 99|– – Los demás||||
|7226 99 10|– – – Cincados electrolíticamente|exención|0||
|7226 99 30|– – – Cincados de otro modo|exención|0||
|7226 99 70|– – – Los demás|exención|0||
|7227|Alambrón de los demás aceros aleados||||
|7227 10 00|– De acero rápido|exención|0||
|7227 20 00|– De acero silicomanganoso|exención|0||
|7227 90|– Los demás||||
|7227 90 10|– – Con un contenido de boro superior o igual<br>al 0,0008 % en peso, sin que ningún otro<br>elemento alcance el contenido mínimo de la<br>nota 1 f) de este capítulo|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1069

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|7227 90 50|– – Con unos contenidos de carbono superior o<br>igual al 0,9 % pero inferior o igual al<br>1,15 % en peso, y de cromo superior o<br>igual al 0,5 % pero inferior o igual al 2 %<br>en peso y, eventualmente, de molibdeno<br>inferior o igual al 0,5 % en peso|exención|0||
|7227 90 95|– – Los demás|exención|0||
|7228|Barras y perfiles, de los demás aceros aleados;<br>barras huecas para perforación, de aceros alea­<br>dos o sin alear||||
|7228 10|– Barras de acero rápido||||
|7228 10 20|– – Simplemente laminadas o extrudidas en ca­<br>liente; laminadas o extrudidas en caliente,<br>simplemente chapadas|exención|0||
|7228 10 50|– – Forjadas|exención|0||
|7228 10 90|– – Las demás|exención|0||
|7228 20|– Barras de acero silicomanganoso||||
|7228 20 10|– – De sección rectangular, laminadas en ca­<br>liente en las cuatro caras|exención|0||
|7228 20 10|– – Las demás||||
|7228 20 91|– – – Simplemente laminadas o extrudidas en<br>caliente; laminadas o extrudidas en calien­<br>te, simplemente chapadas|exención|0||
|7228 20 99|– – – Las demás|exención|0||
|7228 30|– Las demás barras, simplemente laminadas o<br>extrudidas en caliente||||
|7228 30 20|– – De acero para herramientas|exención|0||
|7228 30 20|– – Con unos contenidos de carbono superior o<br>igual al 0,9 % pero inferior o igual al<br>1,15 % en peso, y de cromo superior o<br>igual al 0,5 % pero inferior o igual al 2 %<br>en peso y, eventualmente, de molibdeno<br>inferior o igual al 0,5 % en peso||||
|7228 30 41|– – – De sección circular, con diámetro superior<br>o igual a 80 mm|exención|0||
|7228 30 49|– – – Las demás|exención|0||
|7228 30 49|– – Las demás||||
|7228 30 49|– – – De sección circular, con diámetro||||
|7228 30 61|– – – – Superior o igual a 80 mm|exención|0||
|7228 30 69|– – – – Inferior a 80 mm|exención|0||
|7228 30 70|– – – De sección rectangular, laminadas en ca­<br>liente en las cuatro caras|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1070

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|7228 30 89|– – – Las demás|exención|0||
|7228 40|– Las demás barras, simplemente forjadas||||
|7228 40 10|– – De acero para herramientas|exención|0||
|7228 40 90|– – Las demás|exención|0||
|7228 50|– Las demás barras, simplemente obtenidas o<br>acabadas en frío||||
|7228 50 20|– – De acero para herramientas|exención|0||
|7228 50 40|– – Con unos contenidos de carbono superior o<br>igual al 0,9 % pero inferior o igual al<br>1,15 % en peso y de cromo superior o igual<br>al 0,5 % pero inferior o igual al 2 % en<br>peso y, eventualmente, de molibdeno infe­<br>rior o igual al 0,5 % en peso|exención|0||
|7228 50 40|– – Las demás||||
|7228 50 40|– – – De sección circular, con diámetro||||
|7228 50 61|– – – – Superior o igual a 80 mm|exención|0||
|7228 50 69|– – – – Inferior a 80 mm|exención|0||
|7228 50 80|– – – Las demás|exención|0||
|7228 60|– Las demás barras||||
|7228 60 20|– – De acero para herramientas|exención|0||
|7228 60 80|– – Las demás|exención|0||
|7228 70|– Perfiles||||
|7228 70 10|– – Simplemente laminados o extrudidos en ca­<br>liente|exención|0||
|7228 70 90|– – Los demás|exención|0||
|7228 80 00|– Barras huecas para perforación|exención|0||
|7229|Alambre de los demás aceros aleados||||
|7229 20 00|– De acero silicomanganoso|exención|0||
|7229 90|– Los demás||||
|7229 90 20|– – De acero rápido|exención|0||
|7229 90 20|– – Los demás||||
|7229 90 50|– – – Con unos contenidos de carbono superior<br>o igual al 0,9 % pero inferior o igual al<br>1,15 % en peso y de cromo superior o<br>igual al 0,5 % pero inferior o igual al<br>2 % en peso y, eventualmente, de molib­<br>deno inferior o igual al 0,5 % en peso|exención|0||
|7229 90 90|– – Los demás|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1071

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|73|CAPÍTULO 73 - MANUFACTURAS DE<br>FUNDICIÓN, DE HIERRO O ACERO||||
|7301|Tablestacas de hierro o acero, incluso perfora­<br>das o hechas con elementos ensamblados; per­<br>files de hierro o acero obtenidos por soldadura||||
|7301 10 00|– Tablestacas|exención|0||
|7301 20 00|– Perfiles|exención|0||
|7302|Elementos para vías férreas, de fundición, hie­<br>rro o acero: carriles (rieles), contracarriles (con­<br>trarrieles) y cremalleras, agujas, puntas de co­<br>razón, varillas para mando de agujas y otros<br>elementos para cruce o cambio de vías, travie­<br>sas (durmientes), bridas, cojinetes, cuñas, pla­<br>cas de asiento, placas de unión, placas y tiran­<br>tes de separación y demás piezas concebidas<br>especialmente para la colocación, unión o fija­<br>ción de carriles (rieles)||||
|7302 10|– Carriles (rieles)||||
|7302 10 10|– – Conductores de corriente, con parte de me­<br>tal no férreo|exención|0||
|7302 10 10|– – Los demás||||
|7302 10 10|– – – Nuevos||||
|7302 10 10|– – – – Carriles (rieles) del tipo «vignole»||||
|7302 10 21|– – – – – De peso superior o igual a 46 kg por<br>metro lineal|exención|0||
|7302 10 23|– – – – – De peso superior o igual a 27 kg por<br>metro lineal pero inferior a 46 kg por<br>metro lineal|exención|0||
|7302 10 29|– – – – – De peso inferior a 27 kg por metro<br>lineal|exención|0||
|7302 10 40|– – – – Carriles (rieles) de garganta|exención|0||
|7302 10 50|– – – – Los demás|exención|0||
|7302 10 90|– – – Usados|exención|0||
|7302 30 00|– Agujas, puntas de corazón, varillas para el<br>mando de agujas y otros elementos para<br>cruce o cambio de vías|2,7|0||
|7302 40 00|– Bridas y placas de asiento|exención|0||
|7302 90 00|– Los demás|exención|0||
|7303 00|Tubos y perfiles huecos, de fundición||||
|7303 00 10|– Tubos de los tipos utilizados para canaliza­<br>ciones a presión|3,2|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1072

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|7303 00 90|– Los demás|3,2|0||
|7304|Tubos y perfiles huecos, sin soldadura (sin cos­<br>tura), de hierro o acero||||
|7304|– Tubos de los tipos utilizados en oleoductos y<br>gasoductos||||
|7304 11 00|– – De acero inoxidable|exención|0||
|7304 19|– – Los demás||||
|7304 19 10|– – – De diámetro exterior inferior o igual a<br>168,3 mm|exención|0||
|7304 19 30|– – – De diámetro exterior superior a 168,3 mm<br>pero inferior o igual a 406,4 mm|exención|0||
|7304 19 90|– – – De diámetro exterior superior a 406,4 mm|exención|0||
|7304 19 90|– Tubos de entubación (_casing_) o de produc­<br>ción (_tubing_) y tubos de perforación, de los<br>tipos utilizados para la extracción de petróleo<br>o gas||||
|7304 22 00|– – Tubos de perforación de acero inoxidable|exención|0||
|7304 23 00|– – Los demás tubos de perforación|exención|0||
|7304 24 00|– – Los demás, de acero inoxidable|exención|0||
|7304 29|– – Los demás||||
|7304 29 10|– – – De diámetro exterior inferior o igual a<br>168,3 mm|exención|0||
|7304 29 30|– – – De diámetro exterior superior a 168,3 mm<br>pero inferior o igual a 406,4 mm|exención|0||
|7304 29 90|– – – De diámetro exterior superior a 406,4 mm|exención|0||
|7304 29 90|– Los demás, de sección circular, de hierro o<br>acero sin alear||||
|7304 31|– – Estirados o laminados en frío||||
|7304 31 20|– – – De precisión|exención|0||
|7304 31 80|– – – Los demás|exención|0||
|7304 39|– – Los demás||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1073

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|7304 39 10|– – – En bruto, rectos y con pared de espesor<br>uniforme, que se destinen exclusivamente<br>a la fabricación de tubos y perfiles huecos<br>con otras secciones transversales y con<br>otros espesores de pared|exención|0||
|7304 39 10|– – – Los demás||||
|7304 39 30|– – – – De diámetro exterior superior a 421 mm<br>y con un espesor de pared superior a<br>10,5 mm|exención|0||
|7304 39 30|– – – – Los demás||||
|7304 39 30|– – – – – Tubos roscados o roscables llamados<br>«gas»||||
|7304 39 52|– – – – – – Cincados|exención|0||
|7304 39 58|– – – – – – Los demás|exención|0||
|7304 39 58|– – – – – Los demás, de diámetro exterior||||
|7304 39 92|– – – – – – Inferior o igual a 168,3 mm|exención|0||
|7304 39 93|– – – – – – Superior a 168,3 mm pero inferior o<br>igual a 406,4 mm|exención|0||
|7304 39 99|– – – – – – Superior a 406,4 mm|exención|0||
|7304 39 99|– Los demás, de sección circular, de acero ino­<br>xidable||||
|7304 41 00|– – Estirados o laminados en frío|exención|0||
|7304 49|– – Los demás||||
|7304 49 10|– – – En bruto, rectos y con pared de espesor<br>uniforme, que se destinen exclusivamente<br>a la fabricación de tubos y perfiles huecos<br>con otras secciones transversales y con<br>otros espesores de pared|exención|0||
|7304 49 10|– – – Los demás||||
|7304 49 92|– – – – De diámetro exterior inferior o igual a<br>406,4 mm|exención|0||
|7304 49 99|– – – – De<br>diámetro<br>exterior<br>superior<br>a <br>406,4 mm|exención|0||
|7304 49 99|– Los demás, de sección circular, de los demás<br>aceros aleados||||
|7304 51|– – Estirados o laminados en frío||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1074

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
||– – – Rectos y con pared de espesor uniforme,<br>de acero aleado, con unos contenidos de<br>carbono superior o igual al 0,9 % pero<br>inferior o igual al 1,15 % en peso y de<br>cromo superior o igual al 0,5 % pero in­<br>ferior o igual al 2 % en peso y, eventual­<br>mente, de molibdeno inferior o igual al<br>0,5 % en peso, de longitud||||
|7304 51 12|– – – – Inferior o igual al 0,5 m|exención|0||
|7304 51 18|– – – – Superior a 0,5 m|exención|0||
|7304 51 18|– – – Los demás||||
|7304 51 81|– – – – De precisión|exención|0||
|7304 51 89|– – – – Los demás|exención|0||
|7304 59|– – Los demás||||
|7304 59 10|– – – En bruto, rectos y con pared de espesor<br>uniforme, que se destinen exclusivamente<br>a la fabricación de tubos y perfiles huecos<br>con otras secciones transversales y con<br>otros espesores de pared|exención|0||
|7304 59 10|– – – Los demás, rectos y con pared de espesor<br>uniforme, de acero aleado, con unos con­<br>tenidos de carbono superior o igual al<br>0,9 % pero inferior o igual al 1,15 % en<br>peso y de cromo superior o igual al 0,5 %<br>pero inferior o igual al 2 % en peso y,<br>eventualmente, de molibdeno inferior o<br>igual al 0,5 % en peso, de longitud||||
|7304 59 32|– – – – Inferior o igual a 0,5 m|exención|0||
|7304 59 38|– – – – Superior a 0,5 m|exención|0||
|7304 59 38|– – – Los demás||||
|7304 59 92|– – – – De diámetro exterior inferior o igual a<br>168,3 mm|exención|0||
|7304 59 93|– – – – De<br>diámetro<br>exterior<br>superior<br>a <br>168,3 mm pero inferior o igual a<br>406,4 mm|exención|0||
|7304 59 99|– – – – De<br>diámetro<br>exterior<br>superior<br>a <br>406,4 mm|exención|0||
|7304 90 00|– Los demás|exención|0||
|7305|Los demás tubos (por ejemplo: soldados o re­<br>machados) de sección circular con diámetro<br>exterior superior a 406,4 mm, de hierro o acero||||
|7305|– Tubos de los tipos utilizados en oleoductos y<br>gasoductos||||
|7305 11 00|– – Soldados longitudinalmente con arco su­<br>mergido|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1075

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|7305 12 00|– – Los demás, soldados longitudinalmente|exención|0||
|7305 19 00|– – Los demás|exención|0||
|7305 20 00|– Tubos de entubación (_casing_) de los tipos<br>utilizados para la extracción de petróleo o gas|exención|0||
|7305 20 00|– Los demás, soldados||||
|7305 31 00|– – Soldados longitudinalmente|exención|0||
|7305 39 00|– – Los demás|exención|0||
|7305 90 00|– Los demás|exención|0||
|7306|Los demás tubos y perfiles huecos (por ejem­<br>plo: soldados, remachados, grapados o con los<br>bordes simplemente aproximados), de hierro o<br>acero||||
|7306|– Tubos de los tipos utilizados en oleoductos y<br>gasoductos||||
|7306 11|– – Soldados, de acero inoxidable||||
|7306 11 10|– – – Soldados longitudinalmente|exención|0||
|7306 11 90|– – – Soldados helicoidalmente|exención|0||
|7306 19|– – Los demás||||
|7306 19|– – – Soldados longitudinalmente||||
|7306 19 11|– – – – De diámetro exterior inferior o igual a<br>168,3 mm|exención|0||
|7306 19 19|– – – – De<br>diámetro<br>exterior<br>superior<br>a <br>168,3 mm pero inferior o igual a<br>406,4 mm|exención|0||
|7306 19 90|– – – Soldados helicoidalmente|exención|0||
|7306 19 90|– Tubos de entubación (_casing_) o de produc­<br>ción (_tubing_), de los tipos utilizados para la<br>extracción de petróleo o gas||||
|7306 21 00|– – Soldados, de acero inoxidable|exención|0||
|7306 29 00|– – Los demás|exención|0||
|7306 30|– Los demás, soldados, de sección circular, de<br>hierro o acero sin alear||||
|7306 30|– – De precisión, con espesor de pared||||
|7306 30 11|– – – Inferior o igual a 2 mm|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1076

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|7306 30 19|– – – Superior a 2 mm|exención|0||
|7306 30 19|– – Los demás||||
|7306 30 19|– – – Tubos roscados o roscables llamados<br>«gas»||||
|7306 30 41|– – – – Cincados|exención|0||
|7306 30 49|– – – – Los demás|exención|0||
|7306 30 49|– – – Los demás, de diámetro exterior||||
|7306 30 49|– – – – Inferior o igual a 168,3 mm||||
|7306 30 72|– – – – – Cincados|exención|0||
|7306 30 77|– – – – – Los demás|exención|0||
|7306 30 80|– – – – Superior a 168,3 mm pero inferior o<br>igual a 406,4 mm|exención|0||
|7306 40|– Los demás, soldados, de sección circular, de<br>acero inoxidable||||
|7306 40 20|– – Estirados o laminados en frío|exención|0||
|7306 40 80|– – Los demás|exención|0||
|7306 50|– Los demás, soldados, de sección circular, de<br>los demás aceros aleados||||
|7306 50 20|– – De precisión|exención|0||
|7306 50 80|– – Los demás|exención|0||
|7306 50 80|– Los demás, soldados (excepto los de sección<br>circular)||||
|7306 61|– – De sección cuadrada o rectangular||||
|7306 61|– – – Con pared de espesor inferior a 2 mm||||
|7306 61 11|– – – – De acero inoxidable|exención|0||
|7306 61 19|– – – – Los demás|exención|0||
|7306 61 19|– – – Con pared de espesor superior o igual a<br>2 mm||||
|7306 61 91|– – – – De acero inoxidable|exención|0||
|7306 61 99|– – – – Los demás|exención|0||
|7306 69|– – Los demás||||
|7306 69 10|– – – De acero inoxidable|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1077

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|7306 69 90|– – – Los demás|exención|0||
|7306 90 00|– Los demás|exención|0||
|7307|Accesorios de tubería [por ejemplo: empalmes<br>(rácores), codos, manguitos], de fundición, de<br>hierro o acero||||
|7307|– Moldeados||||
|7307 11|– – De fundición no maleable||||
|7307 11 10|– – – Para tubos de los tipos utilizados para ca­<br>nalizaciones a presión.|3,7|0||
|7307 11 90|– – – Los demás|3,7|0||
|7307 19|– – Los demás||||
|7307 19 10|– – – De fundición maleable|3,7|0||
|7307 19 90|– – – Los demás|3,7|0||
|7307 19 90|– Los demás, de acero inoxidable||||
|7307 21 00|– – Bridas|3,7|0||
|7307 22|– – Codos, curvas y manguitos, roscados||||
|7307 22 10|– – – Manguitos|exención|0||
|7307 22 90|– – – Codos y curvas|3,7|0||
|7307 23|– – Accesorios para soldar a tope||||
|7307 23 10|– – – Codos y curvas|3,7|0||
|7307 23 90|– – – Los demás|3,7|0||
|7307 29|– – Los demás||||
|7307 29 10|– – – Roscados|3,7|0||
|7307 29 30|– – – Para soldar|3,7|0||
|7307 29 90|– – – Los demás|3,7|0||
|7307 29 90|– Los demás||||
|7307 91 00|– – Bridas|3,7|0||
|7307 92|– – Codos, curvas y manguitos, roscados||||
|7307 92 10|– – – Manguitos|exención|0||
|7307 92 90|– – – Codos y curvas|3,7|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1078

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|7307 93|– – Accesorios para soldar a tope||||
|7307 93|– – – Cuyo mayor diámetro exterior no sea su­<br>perior a 609,6 mm||||
|7307 93 11|– – – – Codos y curvas|3,7|0||
|7307 93 19|– – – – Los demás|3,7|0||
|7307 93 19|– – – Cuyo mayor diámetro exterior sea supe­<br>rior a 609,6 mm||||
|7307 93 91|– – – – Codos y curvas|3,7|0||
|7307 93 99|– – – – Los demás|3,7|0||
|7307 99|– – Los demás||||
|7307 99 10|– – – Roscados|3,7|0||
|7307 99 30|– – – Para soldar|3,7|0||
|7307 99 90|– – – Los demás|3,7|0||
|7308|Construcciones y sus partes (por ejemplo:<br>puentes y sus partes, compuertas de esclusas,<br>torres, castilletes, pilares, columnas, armazones<br>para techumbre, techados, puertas y ventanas y<br>sus marcos, contramarcos y umbrales, cortinas<br>de cierre, barandillas), de fundición, hierro o<br>acero (excepto las construcciones prefabricadas<br>de la partida 9406); chapas, barras, perfiles,<br>tubos y similares, de fundición, hierro o acero,<br>preparados para la construcción||||
|7308 10 00|– Puentes y sus partes|exención|0||
|7308 20 00|– Torres y castilletes|exención|0||
|7308 30 00|– Puertas, ventanas y sus marcos, contramarcos<br>y umbrales|exención|0||
|7308 40|– Material de andamiaje, encofrado, apeo o<br>apuntalamiento||||
|7308 40 10|– – Material para sostenimiento en las minas|exención|0||
|7308 40 90|– – Los demás|exención|0||
|7308 90|– Los demás||||
|7308 90 10|– – Presas, compuertas, cierres de esclusas, de­<br>sembarcaderos, muelles fijos y demás cons­<br>trucciones marítimas y fluviales|exención|0||
|7308 90 10|– – Los demás||||
|7308 90 10|– – – Única o principalmente de chapa||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1079

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|7308 90 51|– – – – Paneles múltiples constituidos por dos<br>paramentos de chapa con nervaduras y<br>un alma aislante|exención|0||
|7308 90 59|– – – – Los demás|exención|0||
|7308 90 99|– – – Los demás|exención|0||
|7309 00|Depósitos, cisternas, cubas y recipientes simi­<br>lares para cualquier materia (excepto gas com­<br>primido o licuado), de fundición, hierro o ace­<br>ro, de capacidad superior a 300 l, sin disposi­<br>tivos mecánicos ni térmicos, incluso con reves­<br>timiento interior o calorífugo||||
|7309 00 10|– Para gas (excepto gas comprimido o licuado)|2,2|0||
|7309 00 10|– Para líquidos||||
|7309 00 30|– – Con revestimiento interior o calorífugo|2,2|0||
|7309 00 30|– – Los demás, de capacidad||||
|7309 00 51|– – – Superior a 100 000 l|2,2|0||
|7309 00 59|– – – Inferior o igual a 100 000 l|2,2|0||
|7309 00 90|– Para sólidos|2,2|0||
|7310|Depósitos, barriles, tambores, bidones, latas o<br>botes, cajas y recipientes similares, para cual­<br>quier materia (excepto gas comprimido o licua­<br>do), de fundición, hierro o acero, de capacidad<br>inferior o igual a 300 l, sin dispositivos mecá­<br>nicos ni térmicos, incluso con revestimiento<br>interior o calorífugo||||
|7310 10 00|– De capacidad superior o igual a 50 l|2,7|0||
|7310 10 00|– De capacidad inferior a 50 l||||
|7310 21|– – Latas o botes para cerrar por soldadura o<br>rebordeado||||
|7310 21 11|– – – Latas de conserva de los tipos utilizados<br>para artículos alimenticios|2,7|0||
|7310 21 19|– – – Latas de conserva de los tipos utilizados<br>para bebidas|2,7|0||
|7310 21 19|– – – Los demás, con pared de espesor||||
|7310 21 91|– – – – Inferior a 0,5 mm|2,7|0||
|7310 21 99|– – – – Superior o igual a 0,5 mm|2,7|0||
|7310 29|– – Los demás||||
|7310 29 10|– – – Con pared de espesor inferior a 0,5 mm|2,7|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1080

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|7310 29 90|– – – Con pared de espesor superior o igual a<br>0,5 mm|2,7|0||
|7311 00|Recipientes para gas comprimido o licuado, de<br>fundición, hierro o acero||||
|7311 00 10|– Sin soldadura|2,7|0||
|7311 00 10|– Los demás, de capacidad||||
|7311 00 91|– – Inferior a 1 000 l|2,7|0||
|7311 00 99|– – Superior o igual a 1 000 l|2,7|0||
|7312|Cables, trenzas, eslingas y artículos similares,<br>de hierro o acero, sin aislar para electricidad||||
|7312 10|– Cables||||
|7312 10 20|– – De acero inoxidable|exención|0||
|7312 10 20|– – Los demás cuyo corte transversal en su ma­<br>yor dimensión sea||||
|7312 10 20|– – – Inferior o igual a 3 mm||||
|7312 10 41|– – – – Revestidos de aleaciones a base de co­<br>bre-cinc (latón)|exención|0||
|7312 10 49|– – – – Los demás|exención|0||
|7312 10 49|– – – Superior a 3 mm||||
|7312 10 49|– – – – Cables obtenidos solo por torsión («to­<br>rones»)||||
|7312 10 61|– – – – – Sin revestimiento|exención|0||
|7312 10 61|– – – – – Revestidos||||
|7312 10 65|– – – – – – Cincados|exención|0||
|7312 10 69|– – – – – – Los demás|exención|0||
|7312 10 69|– – – – Cables, incluidos los cables cerrados||||
|7312 10 69|– – – – – Sin revestimiento o simplemente cinca­<br>dos cuyo corte transversal en su mayor<br>dimensión sea||||
|7312 10 81|– – – – – – Superior a 3 mm pero inferior o igual<br>a 12 mm|exención|0||
|7312 10 83|– – – – – – Superior a 12 mm pero inferior o<br>igual a 24 mm|exención|0||
|7312 10 85|– – – – – – Superior a 24 mm pero inferior o<br>igual a 48 mm|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1081

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|7312 10 89|– – – – – – Superior a 48 mm|exención|0||
|7312 10 98|– – – – – Los demás|exención|0||
|7312 90 00|– Los demás|exención|0||
|7313 00 00|Alambre de púas, de hierro o acero; alambre<br>(simple o doble) y fleje, torcidos, incluso con<br>púas, de hierro o acero, de los tipos utilizados<br>para cercar|exención|0||
|7314|Telas metálicas, incluidas las continuas o sin<br>fin, redes y rejas, de alambre de hierro o acero;<br>chapas y tiras, extendidas (desplegadas), de<br>hierro o acero||||
|7314|– Telas metálicas tejidas||||
|7314 12 00|– – Telas metálicas continuas o sin fin, de acero<br>inoxidable, para máquinas|exención|0||
|7314 14 00|– – Las demás telas metálicas tejidas, de acero<br>inoxidable|exención|0||
|7314 19 00|– – Las demás|exención|0||
|7314 20|– Redes y rejas, soldadas en los puntos de cru­<br>ce, de alambre cuya mayor dimensión de la<br>sección transversal sea superior o igual a<br>3 mm y con malla de superficie superior o<br>igual a 100 cm 2||||
|7314 20 10|– – De alambre corrugado|exención|0||
|7314 20 90|– – Las demás|exención|0||
|7314 20 90|– Las demás redes y rejas, soldadas en los pun­<br>tos de cruce||||
|7314 31 00|– – Cincadas|exención|0||
|7314 39 00|– – Las demás|exención|0||
|7314 39 00|– Las demás telas metálicas, redes y rejas||||
|7314 41|– – Cincadas||||
|7314 41 10|– – – De mallas hexagonales|exención|0||
|7314 41 90|– – – Los demás|exención|0||
|7314 42|– – Revestidas de plástico||||
|7314 42 10|– – – De mallas hexagonales|exención|0||
|7314 42 90|– – – Los demás|exención|0||
|7314 49 00|– – Las demás|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1082

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|7314 50 00|– Chapas y tiras, extendidas (desplegadas)|exención|0||
|7315|Cadenas y sus partes, de fundición, hierro o<br>acero||||
|7315|– Cadenas de eslabones articulados y sus partes||||
|7315 11|– – Cadenas de rodillos||||
|7315 11 10|– – – De los tipos utilizados para bicicletas y<br>motocicletas|2,7|0||
|7315 11 90|– – – Las demás|2,7|0||
|7315 12 00|– – Las demás cadenas|2,7|0||
|7315 19 00|– – Partes|2,7|0||
|7315 20 00|– Cadenas antideslizantes|2,7|0||
|7315 20 00|– Las demás cadenas||||
|7315 81 00|– – Cadenas de eslabones con contrete (travesa­<br>ño)|2,7|0||
|7315 82|– – Las demás cadenas, de eslabones soldados||||
|7315 82 10|– – – Con la mayor dimensión del material<br>constitutivo de la sección transversal infe­<br>rior o igual a 16 mm|2,7|0||
|7315 82 90|– – – Con la mayor dimensión del material<br>constitutivo de la sección transversal su­<br>perior a 16 mm|2,7|0||
|7315 89 00|– – Las demás|2,7|0||
|7315 90 00|– Las demás partes|2,7|0||
|7316 00 00|Anclas, rezones y sus partes, de fundición, hie­<br>rro o acero|2,7|0||
|7317 00|Puntas, clavos, chinchetas (chinches), grapas<br>apuntadas, onduladas o biseladas, y artículos<br>similares, de fundición, hierro o acero, incluso<br>con cabeza de otras materias (excepto de ca­<br>beza de cobre)||||
|7317 00 10|– Chinchetas (chinches)|exención|0||
|7317 00 10|– Los demás||||
|7317 00 10|– – De trefilería||||
|7317 00 20|– – – Puntas en batería, en bandas o en rollos|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1083

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|7317 00 40|– – – Puntas de acero templado con un conte­<br>nido de carbono superior o igual al 0,5 %<br>en peso|exención|0||
|7317 00 40|– – – Los demás||||
|7317 00 61|– – – – Cincados|exención|0||
|7317 00 69|– – – – Los demás|exención|0||
|7317 00 90|– – Los demás|exención|0||
|7318|Tornillos, pernos, tuercas, tirafondos, escarpias<br>roscadas, remaches, pasadores, clavijas, chave­<br>tas, arandelas, incluidas las arandelas de muelle<br>(resorte) y artículos similares, de fundición,<br>hierro o acero||||
|7318|– Artículos roscados||||
|7318 11 00|– – Tirafondos|3,7|0||
|7318 12|– – Los demás tornillos para madera||||
|7318 12 10|– – – De acero inoxidable|3,7|0||
|7318 12 90|– – – Los demás|3,7|0||
|7318 13 00|– – Escarpias y armellas, roscadas|3,7|0||
|7318 14|– – Tornillos taladradores||||
|7318 14 10|– – – De acero inoxidable|3,7|0||
|7318 14 10|– – – Los demás||||
|7318 14 91|– – – – Tornillos para chapa|3,7|0||
|7318 14 99|– – – – Los demás|3,7|0||
|7318 15|– – Los demás tornillos y pernos, incluso con<br>sus tuercas y arandelas||||
|7318 15 10|– – – Tornillos fabricados por torneado «a la<br>barra», con grueso de espiga inferior o<br>igual a 6 mm|3,7|0||
|7318 15 10|– – – Los demás||||
|7318 15 20|– – – – Para fijación de elementos de vías fé­<br>rreas|3,7|0||
|7318 15 20|– – – – Los demás||||
|7318 15 20|– – – – – Sin cabeza||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1084

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|7318 15 30|– – – – – – De acero inoxidable|3,7|0||
|7318 15 30|– – – – – – De los demás aceros, con una resis­<br>tencia a la tracción||||
|7318 15 41|– – – – – – – Inferior a 800 MPa|3,7|0||
|7318 15 49|– – – – – – – Superior o igual a 800 MPa|3,7|0||
|7318 15 49|– – – – – Con cabeza||||
|7318 15 49|– – – – – – Con ranura recta o en cruz||||
|7318 15 51|– – – – – – – De acero inoxidable|3,7|0||
|7318 15 59|– – – – – – – Los demás|3,7|0||
|7318 15 59|– – – – – – De hueco de seis caras||||
|7318 15 61|– – – – – – – De acero inoxidable|3,7|0||
|7318 15 69|– – – – – – – Los demás|3,7|0||
|7318 15 69|– – – – – – Hexagonal||||
|7318 15 70|– – – – – – – De acero inoxidable|3,7|0||
|7318 15 70|– – – – – – – De los demás aceros, con una resis­<br>tencia a la tracción||||
|7318 15 81|– – – – – – – – Inferior a 800 MPa|3,7|0||
|7318 15 89|– – – – – – – – Superior o igual a 800 MPa|3,7|0||
|7318 15 90|– – – – – – Los demás|3,7|0||
|7318 16|– – Tuercas||||
|7318 16 10|– – – Fabricadas, por torneado «a la barra», de<br>un diámetro de agujero inferior o igual a<br>6 mm|3,7|0||
|7318 16 10|– – – Las demás||||
|7318 16 30|– – – – De acero inoxidable|3,7|0||
|7318 16 30|– – – – Las demás||||
|7318 16 50|– – – – – De seguridad|3,7|0||
|7318 16 50|– – – – – Las demás, de diámetro interior||||
|7318 16 91|– – – – – – Inferior o igual a 12 mm|3,7|0||
|7318 16 99|– – – – – – Superior a 12 mm|3,7|0||
|7318 19 00|– – Los demás|3,7|0||
|7318 19 00|– Artículos sin rosca||||
|7318 21 00|– – Arandelas de muelle (resorte) y las demás<br>de seguridad|3,7|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1085

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|7318 22 00|– – Las demás arandelas|3,7|0||
|7318 23 00|– – Remaches|3,7|0||
|7318 24 00|– – Pasadores, clavijas y chavetas|3,7|0||
|7318 29 00|– – Los demás|3,7|0||
|7319|Agujas de coser, de tejer, pasacintas, agujas de<br>ganchillo (croché), punzones para bordar y ar­<br>tículos similares, de uso manual, de hierro o<br>acero; alfileres de gancho (imperdibles) y de­<br>más alfileres de hierro o acero, no expresados<br>ni comprendidos en otra parte||||
|7319 20 00|– Alfileres de gancho (imperdibles)|2,7|0||
|7319 30 00|– Los demás alfileres|2,7|0||
|7319 90|– Los demás||||
|7319 90 10|– – Agujas de coser, zurcir o bordar|2,7|0||
|7319 90 90|– – Las demás|2,7|0||
|7320|Muelles (resortes), ballestas y sus hojas, de<br>hierro o acero||||
|7320 10|– Ballestas y sus hojas||||
|7320 10|– – Conformadas en caliente||||
|7320 10 11|– – – Muelles parabólicos y sus hojas|2,7|0||
|7320 10 19|– – – Las demás|2,7|0||
|7320 10 90|– – Las demás|2,7|0||
|7320 20|– Muelles (resortes) helicoidales||||
|7320 20 20|– – Conformados en caliente|2,7|0||
|7320 20 20|– – Los demás||||
|7320 20 81|– – – Resortes de compresión|2,7|0||
|7320 20 85|– – – Resortes de tracción|2,7|0||
|7320 20 89|– – – Los demás|2,7|0||
|7320 90|– Los demás||||
|7320 90 10|– – Resortes espirales planos|2,7|0||
|7320 90 30|– – Muelles con forma de disco|2,7|0||
|7320 90 90|– – Los demás|2,7|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1086

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|7321|Estufas, calderas con hogar, cocinas, incluidas<br>las que puedan utilizarse accesoriamente para<br>calefacción central, barbacoas (parrillas), brase­<br>ros, hornillos de gas, calientaplatos y aparatos<br>no eléctricos similares, de uso doméstico, y sus<br>partes, de fundición, hierro o acero||||
|7321|– Aparatos de cocción y calientaplatos||||
|7321 11|– – De combustibles gaseosos, o de gas y otros<br>combustibles||||
|7321 11 10|– – – Con horno, incluidos los hornos separados|2,7|0||
|7321 11 90|– – – Los demás|2,7|0||
|7321 12 00|– – De combustibles líquidos|2,7|0||
|7321 19 00|– – Los demás, incluidos los aparatos de com­<br>bustibles sólidos|2,7|0||
|7321 19 00|– Los demás aparatos||||
|7321 81|– – De combustibles gaseosos, o de gas y otros<br>combustibles||||
|7321 81 10|– – – Con evacuación de gases quemados|2,7|0||
|7321 81 90|– – – Los demás|2,7|0||
|7321 82|– – De combustibles líquidos||||
|7321 82 10|– – – Con evacuación de gases quemados|2,7|0||
|7321 82 90|– – – Los demás|2,7|0||
|7321 89 00|– – Los demás, incluidos los aparatos de com­<br>bustibles sólidos|2,7|0||
|7321 90 00|– Partes|2,7|0||
|7322|Radiadores para la calefacción central, de ca­<br>lentamiento no eléctrico, y sus partes, de fun­<br>dición, hierro o acero; generadores y distribui­<br>dores de aire caliente, incluidos los distribuido­<br>res que puedan funcionar también como distri­<br>buidores de aire fresco o acondicionado, de<br>calentamiento no eléctrico, que lleven un ven­<br>tilador o un soplador con motor, y sus partes,<br>de fundición, hierro o acero||||
|7322|– Radiadores y sus partes||||
|7322 11 00|– – De fundición|3,2|0||
|7322 19 00|– – Los demás|3,2|0||
|7322 90 00|– Los demás|3,2|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1087

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|7323|Artículos de uso doméstico y sus partes, de<br>fundición, hierro o acero; lana de hierro o de<br>acero; esponjas, estropajos, guantes y artículos<br>similares para fregar, lustrar o usos análogos,<br>de hierro o acero||||
|7323 10 00|– Lana de hierro o acero; esponjas, estropajos,<br>guantes y artículos similares para fregar, lus­<br>trar o usos análogos|3,2|0||
|7323 10 00|– Los demás||||
|7323 91 00|– – De fundición, sin esmaltar|3,2|0||
|7323 92 00|– – De fundición, esmaltados|3,2|0||
|7323 93|– – De acero inoxidable||||
|7323 93 10|– – – Artículos para servicio de mesa|3,2|0||
|7323 93 90|– – – Los demás|3,2|0||
|7323 94|– – De hierro o acero, esmaltados||||
|7323 94 10|– – – Artículos para servicio de mesa|3,2|0||
|7323 94 90|– – – Los demás|3,2|0||
|7323 99|– – Los demás||||
|7323 99 10|– – – Artículos para servicio de mesa|3,2|0||
|7323 99 10|– – – Los demás||||
|7323 99 91|– – – – Pintados o barnizados|3,2|0||
|7323 99 99|– – – – Los demás|3,2|0||
|7324|Artículos de higiene o tocador, y sus partes, de<br>fundición, hierro o acero||||
|7324 10 00|– Fregaderos (piletas de lavar) y lavabos, de<br>acero inoxidable|2,7|0||
|7324 10 00|– Bañeras||||
|7324 21 00|– – De fundición, incluso esmaltadas|3,2|0||
|7324 29 00|– – Las demás|3,2|0||
|7324 90 00|– Los demás, incluidas las partes|3,2|0||
|7325|Las demás manufacturas moldeadas de fundi­<br>ción, hierro o acero||||
|7325 10|– De fundición no maleable||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1088

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|7325 10 50|– – Tapas de observación|1,7|0||
|7325 10 50|– – Los demás||||
|7325 10 92|– – – Artículos para canalizaciones|1,7|0||
|7325 10 99|– – – Las demás|1,7|0||
|7325 10 99|– Los demás||||
|7325 91 00|– – Bolas y artículos similares para molinos|2,7|0||
|7325 99|– – Las demás||||
|7325 99 10|– – – De fundición maleable|2,7|0||
|7325 99 90|– – – Las demás|2,7|0||
|7326|Las demás manufacturas de hierro o acero||||
|7326|– Forjadas o estampadas pero sin trabajar de<br>otro modo||||
|7326 11 00|– – Bolas y artículos similares para molinos|2,7|0||
|7326 19|– – Las demás||||
|7326 19 10|– – – Forjadas|2,7|0||
|7326 19 90|– – – Las demás|2,7|0||
|7326 20|– Manufacturas de alambre de hierro o acero||||
|7326 20 30|– – Jaulas y pajareras|2,7|0||
|7326 20 50|– – Cestas de alambre|2,7|0||
|7326 20 80|– – Las demás|2,7|0||
|7326 90|– Las demás||||
|7326 90 10|– – Tabaqueras, pitilleras, polveras, estuches<br>para cosméticos y objetos análogos de bol­<br>sillo|2,7|0||
|7326 90 30|– – Escaleras y escabeles|2,7|0||
|7326 90 40|– – Paletas y plataformas análogas, para la ma­<br>nipulación de mercancías|2,7|0||
|7326 90 50|– – Bobinas para cables, tuberías y artículos si­<br>milares|2,7|0||
|7326 90 60|– – Ventiladores no mecánicos, canalones, gan­<br>chos y artículos similares usados en cons­<br>trucción|2,7|0||
|7326 90 70|– – Rejillas de chapa y artículos similares para<br>filtrar el agua a la entrada de las alcantari­<br>llas|2,7|0||
|7326 90 70|– – Las demás manufacturas de hierro o acero||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1089

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|7326 90 91|– – – Forjadas|2,7|0||
|7326 90 93|– – – Estampadas|2,7|0||
|7326 90 95|– – – Sinterizadas|2,7|0||
|7326 90 98|– – – Las demás|2,7|0||
|74|CAPÍTULO 74 - COBRE Y SUS MANUFAC­<br>TURAS||||
|7401 00 00|Matas de cobre; cobre de cementación (cobre<br>precipitado)|exención|0||
|7402 00 00|Cobre sin refinar; ánodos de cobre para refi­<br>nado electrolítico|exención|0||
|7403|Cobre refinado y aleaciones de cobre, en bruto||||
|7403|– Cobre refinado||||
|7403 11 00|– – Cátodos y secciones de cátodos|exención|0||
|7403 12 00|– – Barras para alambrón (_wire-bars_)|exención|0||
|7403 13 00|– – Tochos|exención|0||
|7403 19 00|– – Los demás|exención|0||
|7403 19 00|– Aleaciones de cobre||||
|7403 21 00|– – A base de cobre-cinc (latón)|exención|0||
|7403 22 00|– – A base de cobre-estaño (bronce)|exención|0||
|7403 29 00|– – Las demás aleaciones de cobre (excepto las<br>aleaciones madre de la partida 7405)|exención|0||
|7404 00|Desperdicios y desechos, de cobre||||
|7404 00 10|– De cobre refinado|exención|0||
|7404 00 10|– De aleaciones de cobre||||
|7404 00 91|– – A base de cobre-cinc (latón)|exención|0||
|7404 00 99|– – Los demás|exención|0||
|7405 00 00|Aleaciones madre de cobre|exención|0||
|7406|Polvo y escamillas, de cobre||||
|7406 10 00|– Polvo de estructura no laminar|exención|0||
|7406 20 00|– Polvo de estructura laminar; escamillas|exención|0||
|7407|Barras y perfiles, de cobre||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1090

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|7407 10 00|– De cobre refinado|4,8|0||
|7407 10 00|– De aleaciones de cobre||||
|7407 21|– – A base de cobre-cinc (latón)||||
|7407 21 10|– – – Barras|4,8|0||
|7407 21 90|– – – Perfiles|4,8|0||
|7407 29|– – Los demás||||
|7407 29 10|– – – A base de cobre-níquel (cuproníquel) o de<br>cobre-níquel-cinc (alpaca)|4,8|0||
|7407 29 90|– – – Los demás|4,8|0||
|7408|Alambre de cobre||||
|7408|– De cobre refinado||||
|7408 11 00|– – Con la mayor dimensión de la sección<br>transversal superior a 6 mm|4,8|0||
|7408 19|– – Los demás||||
|7408 19 10|– – – Con la mayor dimensión de la sección<br>transversal superior a 0,5 mm|4,8|0||
|7408 19 90|– – – Con la mayor dimensión de la sección<br>transversal inferior o igual a 0,5 mm|4,8|0||
|7408 19 90|– De aleaciones de cobre||||
|7408 21 00|– – A base de cobre-cinc (latón)|4,8|0||
|7408 22 00|– – A base de cobre-níquel (cuproníquel) o de<br>cobre-níquel-cinc (alpaca)|4,8|0||
|7408 29 00|– – Los demás|4,8|0||
|7409|Chapas y tiras, de cobre, de espesor superior a<br>0,15 mm||||
|7409|– De cobre refinado||||
|7409 11 00|– – Enrolladas|4,8|0||
|7409 19 00|– – Las demás|4,8|0||
|7409 19 00|– De aleaciones a base de cobre-cinc (latón)||||
|7409 21 00|– – Enrolladas|4,8|0||
|7409 29 00|– – Las demás|4,8|0||
|7409 29 00|– De aleaciones a base de cobre-estaño (bron­<br>ce)||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1091

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|7409 31 00|– – Enrolladas|4,8|0||
|7409 39 00|– – Las demás|4,8|0||
|7409 40|– De aleaciones a base de cobre-níquel (cupro­<br>níquel) o de cobre-níquel-cinc (alpaca)||||
|7409 40 10|– – A base de cobre-níquel (cuproníquel)|4,8|0||
|7409 40 90|– – A base de cobre-níquel-cinc (alpaca)|4,8|0||
|7409 90 00|– De las demás aleaciones de cobre|4,8|0||
|7410|Hojas y tiras, delgadas, de cobre, incluso im­<br>presas o fijadas sobre papel, cartón, plástico o<br>soportes similares, de espesor inferior o igual a<br>0,15 mm (sin incluir el soporte)||||
|7410|– Sin soporte||||
|7410 11 00|– – De cobre refinado|5,2|0||
|7410 12 00|– – De aleaciones de cobre|5,2|0||
|7410 12 00|– Con soporte||||
|7410 21 00|– – De cobre refinado|5,2|3||
|7410 22 00|– – De aleaciones de cobre|5,2|0||
|7411|Tubos de cobre||||
|7411 10|– De cobre refinado||||
|7411 10|– – Rectos con pared de espesor||||
|7411 10 11|– – – Superior a 0,6 mm|4,8|3||
|7411 10 19|– – – Inferior o igual al 0,6 mm|4,8|0||
|7411 10 90|– – Los demás|4,8|0||
|7411 10 90|– De aleaciones de cobre||||
|7411 21|– – A base de cobre-cinc (latón)||||
|7411 21 10|– – – Rectos|4,8|0||
|7411 21 90|– – – Los demás|4,8|0||
|7411 22 00|– – A base de cobre-níquel (cuproníquel) o de<br>cobre-níquel-cinc (alpaca)|4,8|0||
|7411 29 00|– – Los demás|4,8|0||
|7412|Accesorios de tubería [por ejemplo: empalmes<br>(rácores), codos o manguitos] de cobre||||
|7412 10 00|– De cobre refinado|5,2|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1092

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|7412 20 00|– De aleaciones de cobre|5,2|0||
|7413 00|Cables, trenzas y artículos similares, de cobre,<br>sin aislar para electricidad||||
|7413 00 20|– De cobre refinado|5,2|0||
|7413 00 80|– De aleaciones de cobre|5,2|0||
|7415|Puntas, clavos, chinchetas (chinches), grapas<br>apuntadas y artículos similares, de cobre, o<br>con espiga de hierro o acero y cabeza de cobre;<br>tornillos, pernos, tuercas, escarpias roscadas,<br>remaches, pasadores, clavijas, chavetas y aran­<br>delas, incluidas las arandelas de muelle (resor­<br>te), y artículos similares, de cobre||||
|7415 10 00|– Puntas, clavos, chinchetas (chinches), grapas<br>apuntadas y artículos similares|4|0||
|7415 10 00|– Los demás artículos sin rosca||||
|7415 21 00|– – Arandelas, incluidas las arandelas de muelle<br>(resorte)|3|0||
|7415 29 00|– – Los demás|3|0||
|7415 29 00|– Los demás artículos roscados||||
|7415 33 00|– – Tornillos; pernos y tuercas|3|0||
|7415 39 00|– – Los demás|3|0||
|7418|Artículos de uso doméstico, higiene o tocador,<br>y sus partes, de cobre; esponjas, estropajos,<br>guantes y artículos similares para fregar, lustrar<br>o usos análogos, de cobre; artículos de uso<br>doméstico y sus partes;||||
|7418|– Artículos de uso doméstico y sus partes; es­<br>ponjas, estropajos, guantes y artículos simila­<br>res para fregar, lustrar o usos análogos||||
|7418 11 00|– – Esponjas, estropajos, guantes y artículos si­<br>milares para fregar, lustrar o usos análogos|3|0||
|7418 19|– – Los demás||||
|7418 19 10|– – – Aparatos no eléctricos de cocción o de<br>calefacción, de uso doméstico, y sus par­<br>tes, de cobre|4|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1093

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|7418 19 90|– – – Los demás|3|0||
|7418 20 00|– Artículos de higiene o tocador, y sus partes|3|0||
|7419|Las demás manufacturas de cobre||||
|7419 10 00|– Cadenas y sus partes|3|3||
|7419 10 00|– Las demás||||
|7419 91 00|– – Coladas, moldeadas, estampadas o forjadas,<br>pero sin trabajar de otro modo|3|3||
|7419 99|– – Las demás||||
|7419 99 10|– – – Telas metálicas, incluidas las continuas o<br>sin fin, redes y rejas, de alambre de cobre<br>con una sección transversal no superior a<br>6 mm; extendidas (desplegadas)|4,3|0||
|7419 99 30|– – – Muelles (resortes)|4|0||
|7419 99 90|– – – Los demás|3|0||
|75|CAPÍTULO 75 - NÍQUEL Y SUS MANU­<br>FACTURAS||||
|7501|Matas de níquel,_ sinters_ de óxidos de níquel y<br>demás productos intermedios de la metalurgia<br>del níquel||||
|7501 10 00|– Matas de níquel|exención|0||
|7501 20 00|–_ Sinters_ de óxidos de níquel y demás produc­<br>tos intermedios de la metalurgia del níquel|exención|0||
|7502|Níquel en bruto||||
|7502 10 00|– Níquel sin alear|exención|0||
|7502 20 00|– Aleaciones de níquel|exención|0||
|7503 00|Desperdicios y desechos, de níquel||||
|7503 00 10|– De níquel sin alear|exención|0||
|7503 00 90|– De aleaciones de níquel|exención|0||
|7504 00 00|Polvo y escamillas, de níquel|exención|0||
|7505|Barras, perfiles y alambre, de níquel||||
|7505|– Barras y perfiles||||
|7505 11 00|– – De níquel sin alear|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1094

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|7505 12 00|– – De aleaciones de níquel|2,9|0||
|7505 12 00|– Alambre||||
|7505 21 00|– – De níquel sin alear|exención|0||
|7505 22 00|– – De aleaciones de níquel|2,9|0||
|7506|Chapas, hojas y tiras, de níquel||||
|7506 10 00|– De níquel sin alear|exención|0||
|7506 20 00|– De aleaciones de níquel|3,3|0||
|7507|Tubos y accesorios de tubería [por ejemplo<br>empalmes (rácores), codos, manguitos], de ní­<br>quel||||
|7507|– Tubos||||
|7507 11 00|– – De níquel sin alear|exención|0||
|7507 12 00|– – De aleaciones de níquel|exención|0||
|7507 20 00|– Accesorios de tubería|2,5|0||
|7508|Las demás manufacturas de níquel||||
|7508 10 00|– Telas metálicas, redes y rejas, de alambre de<br>níquel|exención|0||
|7508 90 00|– Las demás|exención|0||
|76|CAPÍTULO 76 - ALUMINIO Y SUS MANU­<br>FACTURAS||||
|7601|Aluminio en bruto||||
|7601 10 00|– Aluminio sin alear|6|0||
|7601 20|– Aleaciones de aluminio||||
|7601 20 10|– – De primera fusión|6|0||
|7601 20 10|– – De segunda fusión||||
|7601 20 91|– – – En lingotes o en estado líquido|6|0||
|7601 20 99|– – – Los demás|6|0||
|7602 00|Desperdicios y desechos, de aluminio||||
|7602 00|– Desperdicios||||
|7602 00 11|– – Torneaduras, virutas, esquirlas, limaduras<br>(de amolado, aserrado, limado); desperdi­<br>cios de hojas y tiras delgadas, coloreadas,<br>revestidas o pegadas, de espesor inferior o<br>igual a 0,2 mm (sin incluir el soporte)|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1095

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|7602 00 19|– – Los demás, incluidos los rechazos de fabri­<br>cación|exención|0||
|7602 00 90|– Desechos|exención|0||
|7603|Polvo y escamillas de aluminio||||
|7603 10 00|– Polvo de estructura no laminar|5|0||
|7603 20 00|– Polvo de estructura laminar; escamillas|5|0||
|7604|Barras y perfiles, de aluminio||||
|7604 10|– De aluminio sin alear||||
|7604 10 10|– – Barras|7,5|0||
|7604 10 90|– – Perfiles|7,5|0||
|7604 10 90|– De aleaciones de aluminio||||
|7604 21 00|– – Perfiles huecos|7,5|0||
|7604 29|– – Las demás||||
|7604 29 10|– – – Barras|7,5|0||
|7604 29 90|– – – Perfiles|7,5|0||
|7605|Alambre de aluminio||||
|7605|– De aluminio sin alear||||
|7605 11 00|– – Con la mayor dimensión de la sección<br>transversal superior a 7 mm|7,5|0||
|7605 19 00|– – Los demás|7,5|0||
|7605 19 00|– De aleaciones de aluminio||||
|7605 21 00|– – Con la mayor dimensión de la sección<br>transversal superior a 7 mm|7,5|0||
|7605 29 00|– – Los demás|7,5|0||
|7606|Chapas y tiras, de aluminio, de espesor supe­<br>rior a 0,2 mm||||
|7606|– Cuadradas o rectangulares||||
|7606 11|– – De aluminio sin alear||||
|7606 11 10|– – – Pintadas, barnizadas o revestidas de plás­<br>tico|7,5|0||
|7606 11 10|– – – Las demás, de espesor||||
|7606 11 91|– – – – Inferior a 3 mm|7,5|0||
|7606 11 93|– – – – Superior o igual a 3 mm pero inferior a<br>6 mm|7,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1096

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|7606 11 99|– – – – Superior o igual a 6 mm|7,5|0||
|7606 12|– – De aleaciones de aluminio||||
|7606 12 10|– – – Tiras para persianas venecianas|7,5|0||
|7606 12 10|– – – Las demás||||
|7606 12 50|– – – – Pintadas, barnizadas o revestidas de<br>plástico|7,5|0||
|7606 12 50|– – – – Las demás, de espesor||||
|7606 12 91|– – – – – Inferior a 3 mm|7,5|0||
|7606 12 93|– – – – – Superior o igual a 3 mm pero inferior a<br>6 mm|7,5|0||
|7606 12 99|– – – – – Superior o igual a 6 mm|7,5|0||
|7606 12 99|– Las demás||||
|7606 91 00|– – De aluminio sin alear|7,5|0||
|7606 92 00|– – De aleaciones de aluminio|7,5|0||
|7607|Hojas y tiras, delgadas, de aluminio, incluso<br>impresas o fijadas sobre papel, cartón, plástico<br>o soportes similares, de espesor inferior o igual<br>a 0,2 mm (sin incluir el soporte)||||
|7607|– Sin soporte||||
|7607 11|– – Simplemente laminadas||||
|7607 11 10|– – – De espesor inferior a 0,021 mm|7,5|0||
|7607 11 90|– – – De espesor superior o igual a 0,021 mm<br>pero inferior o igual a 0,2 mm|7,5|0||
|7607 19|– – Las demás||||
|7607 19 10|– – – De espesor inferior a 0,021 mm|7,5|0||
|7607 19 10|– – – De espesor superior o igual a 0,021 mm<br>pero inferior o igual a 0,2 mm||||
|7607 19 91|– – – – Autoadhesivas|7,5|0||
|7607 19 99|– – – – Las demás|7,5|0||
|7607 20|– Con soporte||||
|7607 20 10|– – De espesor (sin incluir el soporte) inferior a<br>0,021 mm|10|0||
|7607 20 10|– – De espesor (sin incluir el soporte) superior<br>o igual a 0,021 mm pero inferior o igual a<br>0,2 mm||||
|7607 20 91|– – – Autoadhesivas|7,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1097

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|7607 20 99|– – – Las demás|7,5|0||
|7608|Tubos de aluminio||||
|7608 10 00|– De aluminio sin alear|7,5|0||
|7608 20|– De aleaciones de aluminio||||
|7608 20 20|– – Soldados|7,5|0||
|7608 20 20|– – Los demás||||
|7608 20 81|– – – Simplemente extrudidos en caliente|7,5|0||
|7608 20 89|– – – Los demás|7,5|0||
|7609 00 00|Accesorios de tuberías [por ejemplo: empalmes<br>(rácores), codos, manguitos], de aluminio|5,9|0||
|7610|Construcciones y sus partes (por ejemplo:<br>puentes y sus partes, torres, castilletes, pilares,<br>columnas, armazones para techumbre, techa­<br>dos, puertas y ventanas y sus marcos, contra­<br>marcos y umbrales, barandillas), de aluminio<br>(excepto las construcciones prefabricadas de<br>la partida 9406); chapas, barras, perfiles, tubos<br>y similares, de aluminio, preparados para la<br>construcción||||
|7610 10 00|– Puertas y ventanas y sus marcos, contramar­<br>cos y umbrales|6|0||
|7610 90|– Los demás||||
|7610 90 10|– – Puentes y sus partes, torres y castilletes|7|0||
|7610 90 90|– – Los demás|6|0||
|7611 00 00|Depósitos, cisternas, cubas y recipientes simi­<br>lares para cualquier materia (excepto gas com­<br>primido o licuado), de aluminio, de capacidad<br>superior a 300 l, sin dispositivos mecánicos ni<br>térmicos, incluso con revestimiento interior o<br>calorífugo|6|0||
|7612|Depósitos, barriles, tambores, bidones, botes,<br>cajas y recipientes similares, de aluminio, in­<br>cluidos los envases tubulares rígidos o flexi­<br>bles, para cualquier materia (excepto gas com­<br>primido o licuado), de capacidad inferior o<br>igual a 300 l, sin dispositivos mecánicos ni<br>térmicos, incluso con revestimiento interior o<br>calorífugo||||
|7612 10 00|– Envases tubulares flexibles|6|0||
|7612 90|– Los demás||||
|7612 90 10|– – Envases tubulares rígidos|6|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1098

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|7612 90 20|– – Recipientes de los tipos utilizados para ae­<br>rosoles|6|0||
|7612 90 20|– – Los demás, con capacidad||||
|7612 90 91|– – – Superior o igual a 50 l|6|0||
|7612 90 98|– – – Inferior a 50 l|6|0||
|7613 00 00|Recipientes para gas comprimido o licuado, de<br>aluminio|6|0||
|7614|Cables, trenzas y artículos similares, de alumi­<br>nio, sin aislar para electricidad||||
|7614 10 00|– Con alma de acero|6|0||
|7614 90 00|– Los demás|6|0||
|7615|Artículos de uso doméstico, higiene o tocador<br>y sus partes, de aluminio; estropajos, guantes y<br>artículos similares para fregar, lustrar o usos<br>análogos, de aluminio||||
|7615|– Artículos de uso doméstico y sus partes; es­<br>ponjas, estropajos, guantes y artículos simila­<br>res para fregar, lustrar o usos análogos||||
|7615 11 00|– – Esponjas, estropajos, guantes y artículos si­<br>milares para fregar, lustrar o usos análogos|6|0||
|7615 19|– – Los demás||||
|7615 19 10|– – – Colados o moldeados|6|0||
|7615 19 90|– – – Los demás|6|0||
|7615 20 00|– Artículos de higiene o tocador, y sus partes|6|0||
|7616|Las demás manufacturas de aluminio||||
|7616 10 00|– Puntas, clavos, grapas apuntadas, tornillos,<br>pernos, tuercas, escarpias roscadas, remaches,<br>pasadores, clavijas, chavetas, arandelas y ar­<br>tículos similares|6|0||
|7616 10 00|– Las demás||||
|7616 91 00|– – Telas metálicas, redes y rejas, de alambre<br>de aluminio|6|0||
|7616 99|– – Las demás||||
|7616 99 10|– – – Coladas o moldeadas|6|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1099

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|7616 99 90|– – – Las demás|6|0||
|78|CAPÍTULO 78 - PLOMO Y SUS MANU­<br>FACTURAS||||
|7801|Plomo en bruto||||
|7801 10 00|– Plomo refinado|2,5|0||
|7801 10 00|– Los demás||||
|7801 91 00|– – Con antimonio como el otro elemento pre­<br>dominante en peso|2,5|0||
|7801 99|– – Los demás||||
|7801 99 10|– – – Con un contenido de plata superior o<br>igual al 0,02 % en peso y que se destine<br>al afino (plomo de obra) (2)|exención|0||
|7801 99 10|– – – Los demás||||
|7801 99 91|– – – – Aleaciones de plomo|2,5|0||
|7801 99 99|– – – – Los demás|2,5|0||
|7802 00 00|Desperdicios y desechos, de plomo|exención|0||
|7804|Chapas, hojas y tiras, de plomo; polvo y esca­<br>millas, de plomo||||
|7804|– Chapas, hojas y tiras||||
|7804 11 00|– – Chapas y tiras, de espesor inferior o igual a<br>0,2 mm (sin incluir el soporte)|5|0||
|7804 19 00|– – Las demás|5|0||
|7804 20 00|– Polvo y escamillas|exención|0||
|7806 00|Las demás manufacturas de plomo||||
|7806 00 10|– Envases con blindaje de plomo de protección<br>contra las radiaciones, para transportar o al­<br>macenar materias radiactivas (_Euratom_)|exención|0||
|7806 00 30|– Barras, perfiles y alambre, de plomo|5|0||
|7806 00 50|– Tubos y accesorios de tubería [por ejemplo:<br>empalmes (rácores), codos, manguitos], de<br>plomo|5|0||
|7806 00 90|– Las demás|5|0||
|79|CAPÍTULO 79 - CINC Y SUS MANUFAC­<br>TURAS||||
|7901|Cinc en bruto||||
|7901|– Cinc sin alear||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1100

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|7901 11 00|– – Con un contenido de cinc superior o igual<br>al 99,99 % en peso|2,5|0||
|7901 12|– – Con un contenido de cinc inferior al<br>99,99 % en peso||||
|7901 12 10|– – – Con un contenido de cinc superior o igual<br>al 99,95 % pero inferior al 99,99 % en<br>peso|2,5|0||
|7901 12 30|– – – Con un contenido de cinc superior o igual<br>al 98,5 % pero inferior al 99,95 % en peso|2,5|0||
|7901 12 90|– – – Con un contenido de cinc superior o igual<br>al 97,5 % pero inferior al 98,5 % en peso|2,5|0||
|7901 20 00|– Aleaciones de cinc|2,5|0||
|7902 00 00|Desperdicios y desechos, de cinc|exención|0||
|7903|Polvo y escamillas, de cinc||||
|7903 10 00|– Polvo de condensación|2,5|0||
|7903 90 00|– Los demás|2,5|0||
|7904 00 00|Barras, perfiles y alambre, de cinc|5|0||
|7905 00 00|Chapas, hojas y tiras, de cinc|5|0||
|7907 00|Las demás manufacturas de cinc||||
|7907 00 10|– Tubos y accesorios de tubería [por ejemplo:<br>empalmes (rácores), codos, manguitos], de<br>cinc|5|0||
|7907 00 90|– Los demás|5|0||
|80|CAPÍTULO 80 - ESTAÑO Y SUS MANU­<br>FACTURAS||||
|8001|Estaño en bruto||||
|8001 10 00|– Estaño sin alear|exención|0||
|8001 20 00|– Aleaciones de estaño|exención|0||
|8002 00 00|Desperdicios y desechos, de estaño|exención|0||
|8003 00 00|Barras, perfiles y alambre, de estaño|exención|0||
|8007 00|Las demás manufacturas de estaño||||
|8007 00 10|– Chapas, hojas y tiras, de estaño, de espesor<br>superior a 0,2 mm|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1101

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8007 00 30|– Hojas y tiras, delgadas, de estaño, incluso<br>impresas o fijadas sobre papel, cartón, plás­<br>tico o soportes similares, de espesor inferior<br>o igual a 0,2 mm (sin incluir el soporte);<br>polvo y escamillas, de estaño|exención|0||
|8007 00 50|– Tubos y accesorios de tubería [por ejemplo:<br>empalmes (rácores), codos, manguitos], de<br>estaño|exención|0||
|8007 00 90|– Las demás|exención|0||
|81|CAPÍTULO 81 - LOS DEMÁS METALES<br>COMUNES; CERMETS; MANUFACTURAS<br>DE ESTAS MATERIAS||||
|8101|Volframio (tungsteno) y sus manufacturas, in­<br>cluidos los desperdicios y desechos||||
|8101 10 00|– Polvo|5|0||
|8101 10 00|– Los demás||||
|8101 94 00|– – Volframio (tungsteno) en bruto, incluidas<br>las barras simplemente obtenidas por sinte­<br>rizado|5|0||
|8101 96 00|– – Alambre|6|0||
|8101 97 00|– – Desperdicios y desechos|exención|0||
|8101 99|– – Los demás||||
|8101 99 10|– – – Barras (excepto simplemente las obtenidas<br>por sinterizado), perfiles, chapas, hojas y<br>tiras|6|0||
|8101 99 90|– – – Los demás|7|0||
|8102|Molibdeno y sus manufacturas, incluidos los<br>desperdicios y desechos||||
|8102 10 00|– Polvo|4|0||
|8102 10 00|– Los demás||||
|8102 94 00|– – Molibdeno en bruto, incluidas las barras<br>simplemente obtenidas por sinterizado|3|0||
|8102 95 00|– – Barras (excepto las simplemente obtenidas<br>por sinterizado), perfiles, chapas, hojas y<br>tiras|5|0||
|8102 96 00|– – Alambre|6,1|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1102

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8102 97 00|– – Desperdicios y desechos|exención|0||
|8102 99 00|– – Los demás|7|0||
|8103|Tantalio y sus manufacturas, incluidos los des­<br>perdicios y desechos||||
|8103 20 00|– Tantalio en bruto, incluidas las barras obteni­<br>das simplemente por sinterizado; polvo|exención|0||
|8103 30 00|– Desperdicios y desechos|exención|0||
|8103 90|– Los demás||||
|8103 90 10|– – Barras (excepto las simplemente obtenidas<br>por sinterizado), perfiles, alambre, chapas,<br>hojas y tiras|3|0||
|8103 90 90|– – Los demás|4|0||
|8104|Magnesio y sus manufacturas, incluidos los<br>desperdicios y desechos||||
|8104|– Magnesio en bruto||||
|8104 11 00|– – Con un contenido de magnesio superior o<br>igual al 99,8 % en peso|5,3|0||
|8104 19 00|– – Los demás|4|0||
|8104 20 00|– Desperdicios y desechos|exención|0||
|8104 30 00|– Virutas, torneaduras y gránulos calibrados;<br>polvo|4|0||
|8104 90 00|– Los demás|4|0||
|8105|Matas de cobalto y demás productos interme­<br>dios de la metalurgia del cobalto; cobalto y sus<br>manufacturas, incluidos los desperdicios y de­<br>sechos||||
|8105 20 00|– Matas de cobalto y demás productos interme­<br>dios de la metalurgia del cobalto; cobalto en<br>bruto; polvo|exención|0||
|8105 30 00|– Desperdicios y desechos|exención|0||
|8105 90 00|– Los demás|3|0||
|8106 00|Bismuto y sus manufacturas, incluidos los des­<br>perdicios y desechos||||
|8106 00 10|– Bismuto en bruto; desperdicios y desechos;<br>polvo|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1103

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8106 00 90|– Los demás|2|0||
|8107|Cadmio y sus manufacturas, incluidos los des­<br>perdicios y desechos||||
|8107 20 00|– Cadmio en bruto; polvo|3|0||
|8107 30 00|– Desperdicios y desechos|exención|0||
|8107 90 00|– Los demás|4|0||
|8108|Titanio y sus manufacturas, incluidos los des­<br>perdicios y desechos||||
|8108 20 00|– Titanio en bruto; polvo|5|0||
|8108 30 00|– Desperdicios y desechos|5|0||
|8108 90|– Los demás||||
|8108 90 30|– – Barras, perfiles y alambre|7|0||
|8108 90 50|– – Chapas, hojas y tiras|7|0||
|8108 90 60|– – Tubos|7|0||
|8108 90 90|– – Los demás|7|0||
|8109|Circonio y sus manufacturas, incluidos los des­<br>perdicios y desechos||||
|8109 20 00|– Circonio en bruto; polvo|5|0||
|8109 30 00|– Desperdicios y desechos|exención|0||
|8109 90 00|– Los demás|9|0||
|8110|Antimonio y sus manufacturas, incluidos los<br>desperdicios y desechos||||
|8110 10 00|– Antimonio en bruto; polvo|7|0||
|8110 20 00|– Desperdicios y desechos|exención|0||
|8110 90 00|– Los demás|7|0||
|8111 00|Manganeso y sus manufacturas, incluidos los<br>desperdicios y desechos||||
|8111 00|– Manganeso en bruto; desperdicios y dese­<br>chos; polvo||||
|8111 00 11|– – Manganeso en bruto; polvo|exención|0||
|8111 00 19|– – Desperdicios y desechos|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1104

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8111 00 90|– Los demás|5|0||
|8112|Berilio, cromo, germanio, vanadio, galio, haf­<br>nio (celtio), indio, niobio (colombio), renio y<br>talio, así como las manufacturas de estos me­<br>tales, incluidos los desperdicios y desechos||||
|8112|– Berilio||||
|8112 12 00|– – En bruto; polvo|exención|0||
|8112 13 00|– – Desperdicios y desechos|exención|0||
|8112 19 00|– – Los demás|3|0||
|8112 19 00|– Cromo||||
|8112 21|– – En bruto; polvo||||
|8112 21 10|– – – Aleaciones de cromo con un contenido de<br>níquel superior al 10 % en peso|exención|0||
|8112 21 90|– – – Los demás|3|0||
|8112 22 00|– – Desperdicios y desechos|exención|0||
|8112 29 00|– – Los demás|5|0||
|8112 29 00|– Talio||||
|8112 51 00|– – En bruto; polvo|1,5|0||
|8112 52 00|– – Desperdicios y desechos|exención|0||
|8112 59 00|– – Los demás|3|0||
|8112 59 00|– Los demás||||
|8112 92|– – En bruto; desperdicios y desechos; polvo||||
|8112 92 10|– – – Hafnio (celtio)|3|0||
|8112 92 10|– – – Niobio (colombio), renio; galio, indio; va­<br>nadio; germanio||||
|8112 92 21|– – – – Desperdicios y desechos|exención|0||
|8112 92 21|– – – – Los demás||||
|8112 92 31|– – – – – Niobio (colombio), renio|3|0||
|8112 92 81|– – – – – Indio|2|0||
|8112 92 89|– – – – – Galio|1,5|0||
|8112 92 91|– – – – – Vanadio|exención|0||
|8112 92 95|– – – – – Germanio|4,5|0||
|8112 99|– – Los demás||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1105

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8112 99 20|– – – Hafnio (celtio), germanio|7|0||
|8112 99 30|– – – Niobio (colombio), renio|9|0||
|8112 99 70|– – – Galio, indio, vanadio|3|0||
|8113 00|Cermet y sus manufacturas, incluidos los des­<br>perdicios y desechos||||
|8113 00 20|– En bruto|4|0||
|8113 00 40|– Desperdicios y desechos|exención|0||
|8113 00 90|– Los demás|5|0||
|82|CAPÍTULO 82 - HERRAMIENTAS Y ÚTI­<br>LES, ARTÍCULOS DE CUCHILLERÍA Y<br>CUBIERTOS DE MESA, DE METAL CO­<br>MÚN; PARTES DE ESTOS ARTÍCULOS,<br>DE METAL COMÚN||||
|8201|Layas, palas, azadas, picos, binaderas, horcas<br>de labranza, rastrillos y raederas; hachas, hoci­<br>nos y herramientas similares con filo; tijeras de<br>podar de cualquier tipo, hoces y guadañas; cu­<br>chillos para heno o para paja, cizallas para<br>setos, cuñas y demás herramientas de mano,<br>agrícolas, hortícolas o forestales||||
|8201 10 00|– Layas y palas|1,7|0||
|8201 20 00|– Horcas de labranza|1,7|0||
|8201 30 00|– Azadas, picos, binaderas, rastrillos y raederas|1,7|0||
|8201 40 00|– Hachas, hocinos y herramientas similares con<br>filo|1,7|0||
|8201 50 00|– Tijeras de podar, incluidas las de trinchar<br>aves, para usar con una sola mano|1,7|0||
|8201 60 00|– Cizallas para setos, tijeras de podar y herra­<br>mientas similares, para usar con las dos ma­<br>nos|1,7|0||
|8201 90 00|– Las demás herramientas de mano, agrícolas,<br>hortícolas o forestales|1,7|0||
|8202|Sierras de mano; hojas de sierra de cualquier<br>clase (incluidas las fresas sierra y las hojas sin<br>dentar)||||
|8202 10 00|– Sierras de mano|1,7|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1106

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8202 20 00|– Hojas de sierra de cinta|1,7|0||
|8202 20 00|– Hojas de sierra circulares, incluidas las fresas<br>sierra||||
|8202 31 00|– – Con parte operante de acero|2,7|0||
|8202 39 00|– – Los demás, incluidas las partes|2,7|0||
|8202 40 00|– Cadenas cortantes|1,7|0||
|8202 40 00|– Las demás hojas de sierra||||
|8202 91 00|– – Hojas de sierra rectas para trabajar metal|2,7|0||
|8202 99|– – Las demás||||
|8202 99|– – – Con parte operante de acero||||
|8202 99 11|– – – – Para trabajar metal|2,7|0||
|8202 99 19|– – – – Para trabajar las demás materias|2,7|0||
|8202 99 90|– – – Con parte operante de las demás materias|2,7|0||
|8203|Limas, escofinas, alicates, incluso cortantes, te­<br>nazas, pinzas, cizallas para metales, cortatubos,<br>cortapernos, sacabocados y herramientas simi­<br>lares, de mano||||
|8203 10 00|– Limas, escofinas y herramientas similares|1,7|0||
|8203 20|– Alicates, incluso cortantes, tenazas, pinzas y<br>herramientas similares||||
|8203 20 10|– – Pinzas, incluidas las de depilar|1,7|0||
|8203 20 90|– – Los demás|1,7|0||
|8203 30 00|– Cizallas para metales y herramientas simila­<br>res|1,7|0||
|8203 40 00|– Cortatubos, cortapernos, sacabocados y herra­<br>mientas similares|1,7|0||
|8204|Llaves de ajuste de mano (incluidas las llaves<br>dinamométricas); cubos (vasos) de ajuste inter­<br>cambiables, incluso con mango||||
|8204|– Llaves de ajuste de mano||||
|8204 11 00|– – No ajustables|1,7|0||
|8204 12 00|– – Ajustables|1,7|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1107

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8204 20 00|– Cubos (vasos) de ajuste intercambiables, in­<br>cluso con mango|1,7|0||
|8205|Herramientas de mano, incluidos los diamantes<br>de vidriero, no expresadas ni comprendidas en<br>otra parte; lámparas de soldar y similares; tor­<br>nillos de banco, prensas de carpintero y simi­<br>lares (excepto los que sean accesorios o partes<br>de máquinas herramienta); yunques; fraguas<br>portátiles; muelas de mano o pedal, con basti­<br>dor||||
|8205 10 00|– Herramientas de taladrar o roscar, incluidas<br>las terrajas|1,7|0||
|8205 20 00|– Martillos y mazas|3,7|0||
|8205 30 00|– Cepillos, formones, gubias y herramientas<br>cortantes similares para trabajar madera|3,7|0||
|8205 40 00|– Destornilladores|3,7|0||
|8205 40 00|– Las demás herramientas de mano, incluidos<br>los diamantes de vidriero||||
|8205 51 00|– – De uso doméstico|3,7|0||
|8205 59|– – Las demás||||
|8205 59 10|– – – Herramientas para albañiles, modeladores,<br>cementeros, escayolistas y pintores|3,7|0||
|8205 59 30|– – – Herramientas (pistolas) para remachar, fi­<br>jar tacos, clavijas y artículos similares,<br>que funcionen mediante un cartucho deto­<br>nante|2,7|0||
|8205 59 90|– – – Las demás|2,7|0||
|8205 60 00|– Lámparas de soldar y similares|2,7|0||
|8205 70 00|– Tornillos de banco, prensas de carpintero y<br>similares|3,7|0||
|8205 80 00|– Yunques; fraguas portátiles; muelas de mano<br>o pedal, con bastidor|2,7|0||
|8205 90 00|– Juegos de artículos de dos o más de las sub­<br>partidas anteriores|3,7|0||
|8206 00 00|Herramientas de dos o más de las partidas<br>8202 a 8205, acondicionadas en juegos para<br>la venta al por menor|3,7|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1108

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8207|Útiles intercambiables para herramientas de<br>mano, incluso mecánicas, o para máquinas he­<br>rramienta (por ejemplo: de embutir, estampar,<br>punzonar, roscar, incluso aterrajar, taladrar, es­<br>cariar, brochar, fresar, tornear, atornillar), in­<br>cluidas las hileras de extrudir o de estirar (tre­<br>filar) metal, así como los útiles de perforación<br>o sondeo||||
|8207|– Útiles de perforación o sondeo||||
|8207 13 00|– – Con parte operante de cermet|2,7|0||
|8207 19|– – Los demás, incluidas las partes||||
|8207 19 10|– – – Con parte operante de diamante o de aglo­<br>merados de diamante|2,7|0||
|8207 19 90|– – – Los demás|2,7|0||
|8207 20|– Hileras de extrudir o de estirar (trefilar) metal||||
|8207 20 10|– – Con parte operante de diamante o de aglo­<br>merados de diamante|2,7|0||
|8207 20 90|– – Con parte operante de las demás materias|2,7|0||
|8207 30|– Útiles de embutir, de estampar o de punzonar||||
|8207 30 10|– – Para trabajar metal|2,7|0||
|8207 30 90|– – Los demás|2,7|0||
|8207 40|– Útiles de roscar, incluso aterrajar||||
|8207 40|– – Para trabajar metal||||
|8207 40 10|– – – Útiles para aterrajar|2,7|0||
|8207 40 30|– – – Útiles para roscar, incluso aterrajar, exte­<br>riormente|2,7|0||
|8207 40 90|– – Los demás|2,7|0||
|8207 50|– Útiles de taladrar||||
|8207 50 10|– – Con parte operante de diamante o de aglo­<br>merados de diamante|2,7|0||
|8207 50 10|– – Con parte operante de las demás materias||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1109

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8207 50 30|– – – Brocas para albañilería|2,7|0||
|8207 50 30|– – – Los demás||||
|8207 50 30|– – – – Para mecanizar metal, con parte operan­<br>te||||
|8207 50 50|– – – – – De cermet|2,7|0||
|8207 50 60|– – – – – De acero rápido|2,7|0||
|8207 50 70|– – – – – De las demás materias|2,7|0||
|8207 50 90|– – – – Los demás|2,7|0||
|8207 60|– Útiles de escariar o brochar||||
|8207 60 10|– – Con parte operante de diamantes o de aglo­<br>merados de diamante|2,7|0||
|8207 60 10|– – Con parte operante de las demás materias||||
|8207 60 10|– – – Útiles de escariar||||
|8207 60 30|– – – – Para mecanizar metal|2,7|0||
|8207 60 50|– – – – Los demás|2,7|0||
|8207 60 50|– – – Útiles de brochar||||
|8207 60 70|– – – – Para mecanizar metal|2,7|0||
|8207 60 90|– – – – Los demás|2,7|0||
|8207 70|– Útiles de fresar||||
|8207 70|– – Para trabajar metal, con parte operante||||
|8207 70 10|– – – De cermet|2,7|0||
|8207 70 10|– – – De las demás materias||||
|8207 70 31|– – – – Fresas con mango|2,7|0||
|8207 70 35|– – – – Fresas-madre|2,7|0||
|8207 70 38|– – – – Los demás|2,7|0||
|8207 70 90|– – Los demás|2,7|0||
|8207 80|– Útiles de tornear||||
|8207 80|– – Para mecanizar metal, con parte operante||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1110

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8207 80 11|– – – De cermet|2,7|0||
|8207 80 19|– – – De las demás materias|2,7|0||
|8207 80 90|– – Los demás|2,7|0||
|8207 90|– Los demás útiles intercambiables||||
|8207 90 10|– – Con parte operante de diamante o de aglo­<br>merados de diamante|2,7|0||
|8207 90 10|– – Con parte operante de las demás materias||||
|8207 90 30|– – – Puntas de destornillador|2,7|0||
|8207 90 50|– – – Útiles para tallar engranajes|2,7|0||
|8207 90 50|– – – Los demás, con parte operante||||
|8207 90 50|– – – – De cermet||||
|8207 90 71|– – – – – Para mecanizar metal|2,7|0||
|8207 90 78|– – – – – Los demás|2,7|0||
|8207 90 78|– – – – De las demás materias||||
|8207 90 91|– – – – – Para mecanizar metal|2,7|0||
|8207 90 99|– – – – – Los demás|2,7|0||
|8208|Cuchillas y hojas cortantes, para máquinas o<br>aparatos mecánicos||||
|8208 10 00|– Para trabajar metal|1,7|0||
|8208 20 00|– Para trabajar madera|1,7|0||
|8208 30|– Para aparatos de cocina o máquinas de la<br>industria alimentaria||||
|8208 30 10|– – Cuchillas circulares|1,7|0||
|8208 30 90|– – Las demás|1,7|0||
|8208 40 00|– Para máquinas agrícolas, hortícolas o foresta­<br>les|1,7|0||
|8208 90 00|– Las demás|1,7|0||
|8209 00|Plaquitas, varillas, puntas y artículos similares<br>para útiles, sin montar, de cermet||||
|8209 00 20|– Plaquitas intercambiables|2,7|0||
|8209 00 80|– Los demás|2,7|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1111

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8210 00 00|Aparatos mecánicos accionados a mano, de<br>peso inferior o igual a 10 kg, utilizados para<br>preparar, acondicionar o servir alimentos o be­<br>bidas|2,7|0||
|8211|Cuchillos con hoja cortante o dentada, inclui­<br>das las navajas de podar, y sus hojas (excepto<br>los artículos de la partida 8208)||||
|8211 10 00|– Surtidos|8,5|3||
|8211 10 00|– Los demás||||
|8211 91|– – Cuchillos de mesa de hoja fija||||
|8211 91 30|– – – Cuchillos de mesa con mango y hoja de<br>acero inoxidable|8,5|0||
|8211 91 80|– – – Los demás|8,5|3||
|8211 92 00|– – Los demás cuchillos de hoja fija|8,5|3||
|8211 93 00|– – Cuchillos (excepto los de hoja fija), inclui­<br>das las navajas de podar|8,5|3||
|8211 94 00|– – Hojas|6,7|0||
|8211 95 00|– – Mangos de metal común|2,7|0||
|8212|Navajas y maquinillas de afeitar y sus hojas,<br>incluidos los esbozos en fleje||||
|8212 10|– Navajas y maquinillas de afeitar||||
|8212 10 10|– – Maquinillas de afeitar de hoja no reempla­<br>zable|2,7|0||
|8212 10 90|– – Las demás|2,7|0||
|8212 20 00|– Hojas para maquinillas de afeitar, incluidos<br>los esbozos en fleje|2,7|0||
|8212 90 00|– Las demás partes|2,7|0||
|8213 00 00|Tijeras y sus hojas|4,2|0||
|8214|Los demás artículos de cuchillería (por ejemplo<br>máquinas de cortar el pelo o de esquilar, cu­<br>chillas de picar carne, tajaderas de carnicería o<br>cocina y cortapapeles); herramientas y juegos<br>de herramientas de manicura o de pedicura,<br>incluidas las limas para uñas||||
|8214 10 00|– Cortapapeles, abrecartas, raspadores, saca­<br>puntas y sus cuchillas|2,7|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1112

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8214 20 00|– Herramientas y juegos de herramientas de<br>manicura o pedicura, incluidas las limas<br>para uñas|2,7|0||
|8214 90 00|– Los demás|2,7|0||
|8215|Cucharas, tenedores, cucharones, espumaderas,<br>palas para tarta, cuchillos para pescado o man­<br>tequilla (manteca), pinzas para azúcar y artícu­<br>los similares||||
|8215 10|– Juegos que contengan por lo menos un objeto<br>plateado, dorado o platinado||||
|8215 10 20|– – Que contengan únicamente objetos platea­<br>dos, dorados o platinados|4,7|0||
|8215 10 20|– – Los demás||||
|8215 10 30|– – – De acero inoxidable|8,5|3||
|8215 10 80|– – – Los demás|4,7|0||
|8215 20|– Los demás juegos||||
|8215 20 10|– – De acero inoxidable|8,5|0||
|8215 20 90|– – Los demás|4,7|0||
|8215 20 90|– Los demás||||
|8215 91 00|– – Plateados, dorados o platinados|4,7|0||
|8215 99|– – Los demás||||
|8215 99 10|– – – De acero inoxidable|8,5|0||
|8215 99 90|– – – Los demás|4,7|0||
|83|CAPÍTULO 83 - MANUFACTURAS DIVER­<br>SAS DE METAL COMÚN||||
|8301|Candados, cerraduras y cerrojos (de llave, de<br>combinación o eléctricos), de metal común;<br>cierres y monturas cierre, con cerradura incor­<br>porada, de metal común; llaves de metal co­<br>mún para estos artículos||||
|8301 10 00|– Candados|2,7|0||
|8301 20 00|– Cerraduras de los tipos utilizados en vehícu­<br>los automóviles|2,7|0||
|8301 30 00|– Cerraduras de los tipos utilizados en muebles|2,7|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1113

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8301 40|– Las demás cerraduras; cerrojos||||
|8301 40|– – Cerraduras de los tipos utilizados para puer­<br>tas de edificios||||
|8301 40 11|– – – Cerraduras de cilindro|2,7|0||
|8301 40 19|– – – Las demás|2,7|0||
|8301 40 90|– – Las demás cerraduras; cerrojos|2,7|0||
|8301 50 00|– Cierres y monturas cierre, con cerradura in­<br>corporada|2,7|0||
|8301 60 00|– Partes|2,7|0||
|8301 70 00|– Llaves presentadas aisladamente|2,7|0||
|8302|Guarniciones, herrajes y artículos similares, de<br>metal común, para muebles, puertas, escaleras,<br>ventanas, persianas, carrocerías, artículos de<br>guarnicionería, baúles, arcas, cofres y demás<br>manufacturas de esta clase; colgadores, per­<br>chas, soportes y artículos similares, de metal<br>común; ruedas con montura de metal común;<br>cierrapuertas automáticos de metal común||||
|8302 10 00|– Bisagras de cualquier clase, incluidos los per­<br>nos y demás goznes|2,7|0||
|8302 20 00|– Ruedas|2,7|0||
|8302 30 00|– Las demás guarniciones, herrajes y artículos<br>similares, para vehículos automóviles|2,7|0||
|8302 30 00|– Las demás guarniciones, herrajes y artículos<br>similares||||
|8302 41 00|– – Para edificios|2,7|0||
|8302 42 00|– – Los demás, para muebles|2,7|0||
|8302 49 00|– – Los demás|2,7|0||
|8302 50 00|– Colgadores, perchas, soportes y artículos si­<br>milares|2,7|0||
|8302 60 00|– Cierrapuertas automáticos|2,7|0||
|8303 00|Cajas de caudales, puertas blindadas y compar­<br>timientos para cámaras acorazadas, cofres y<br>cajas de seguridad y artículos similares, de me­<br>tal común||||
|8303 00 10|– Cajas de caudales|2,7|0||
|8303 00 30|– Puertas blindadas y compartimientos para cá­<br>maras acorazadas|2,7|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1114

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8303 00 90|– Cofres y cajas de seguridad y artículos simi­<br>lares|2,7|0||
|8304 00 00|Clasificadores, ficheros, cajas de clasificación,<br>bandejas de correspondencia, plumeros (vasos<br>o cajas para plumas de escribir), portasellos y<br>material similar de oficina, de metal común<br>(excepto los muebles de oficina de la partida<br>9403)|2,7|0||
|8305|Mecanismos para encuadernación de hojas in­<br>tercambiables o para clasificadores, sujetado­<br>res, cantoneras, clips, índices de señal y artícu­<br>los similares de oficina, de metal común; gra­<br>pas en tiras (por ejemplo: de oficina, tapicería<br>o envase) de metal común||||
|8305 10 00|– Mecanismos para encuadernación de hojas<br>intercambiables o para clasificadores|2,7|0||
|8305 20 00|– Grapas en tiras|2,7|0||
|8305 90 00|– Los demás, incluidas las partes|2,7|0||
|8306|Campanas, campanillas, gongos y artículos si­<br>milares, que no sean eléctricos, de metal co­<br>mún; estatuillas y demás artículos de adorno,<br>de metal común; marcos para fotografías, gra­<br>bados o similares, de metal común; espejos de<br>metal común||||
|8306 10 00|– Campanas, campanillas, gongos y artículos<br>similares|exención|0||
|8306 10 00|– Estatuillas y demás artículos de adorno||||
|8306 21 00|– – Plateados, dorados o platinados|exención|0||
|8306 29|– – Los demás||||
|8306 29 10|– – – De cobre|exención|0||
|8306 29 90|– – – De los demás metales comunes|exención|0||
|8306 30 00|– Marcos para fotografías, grabados o simila­<br>res; espejos|2,7|0||
|8307|Tubos flexibles de metal común, incluso con<br>sus accesorios||||
|8307 10 00|– De hierro o acero|2,7|0||
|8307 90 00|– De los demás metales comunes|2,7|0||
|8308|Cierres, monturas cierre, hebillas, hebillas cie­<br>rre, corchetes, ganchos, anillos para ojetes y<br>artículos similares, de metal común, para pren­<br>das de vestir, calzado, toldos, marroquinería o<br>demás artículos confeccionados; remaches tu­<br>bulares o con espiga hendida de metal común;<br>cuentas y lentejuelas, de metal común||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1115

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8308 10 00|– Corchetes, ganchos y anillos para ojetes|2,7|0||
|8308 20 00|– Remaches tubulares o con espiga hendida|2,7|0||
|8308 90 00|– Los demás, incluidas las partes|2,7|0||
|8309|Tapones y tapas (incluidas las tapas corona, las<br>tapas roscadas y los tapones vertedores), cáp­<br>sulas para botellas, tapones roscados, sobreta­<br>pas, precintos y demás accesorios para envases,<br>de metal común||||
|8309 10 00|– Tapas corona|2,7|0||
|8309 90|– Los demás||||
|8309 90 10|– – Cápsulas para taponar o para sobretaponar<br>de plomo; cápsulas para taponar o para so­<br>bretaponar de aluminio con un diámetro su­<br>perior a 21 mm|3,7|0||
|8309 90 90|– – Los demás|2,7|0||
|8310 00 00|Placas indicadoras, placas rótulo, placas de di­<br>recciones y placas similares, cifras, letras y<br>signos diversos, de metal común (excepto los<br>de la partida 9405)|2,7|0||
|8311|Alambres, varillas, tubos, placas, electrodos y<br>artículos similares, de metal común o de car­<br>buro metálico, recubiertos o rellenos de deca­<br>pantes o de fundentes, para soldadura o depó­<br>sito de metal o de carburo metálico; alambres y<br>varillas, de polvo de metal común aglomerado,<br>para la metalización por proyección||||
|8311 10|– Electrodos recubiertos para soldadura de ar­<br>co, de metal común||||
|8311 10 10|– – Electrodos para soldadura, con alma de hie­<br>rro o acero, recubiertos con materia refrac­<br>taria|2,7|0||
|8311 10 90|– – Los demás|2,7|0||
|8311 20 00|– Alambre «relleno» para soldadura de arco, de<br>metal común|2,7|0||
|8311 30 00|– Varillas recubiertas y alambre «relleno» para<br>soldar al soplete, de metal común|2,7|0||
|8311 90 00|– Los demás|2,7|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1116

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|84|CAPÍTULO 84 - REACTORES NUCLEA­<br>RES, CALDERAS, MÁQUINAS, APARA­<br>TOS Y ARTEFACTOS MECÁNICOS; PAR­<br>TES DE ESTAS MÁQUINAS O APARATOS||||
|8401|Reactores nucleares; elementos combustibles<br>(cartuchos) sin irradiar para reactores nuclea­<br>res; máquinas y aparatos para la separación<br>isotópica||||
|8401 10 00|– Reactores nucleares (_Euratom_)|5,7|0||
|8401 20 00|– Máquinas y aparatos para la separación iso­<br>tópica, y sus partes (_Euratom_)|3,7|0||
|8401 30 00|– Elementos combustibles (cartuchos) sin irra­<br>diar (_Euratom_)|3,7|0||
|8401 40 00|– Partes de reactores nucleares (_Euratom_)|3,7|0||
|8402|Calderas de vapor (generadores de vapor) (ex­<br>cepto las de calefacción central concebidas<br>para producir agua caliente y también vapor a<br>baja presión); calderas denominadas «de agua<br>sobrecalentada»||||
|8402|– Calderas de vapor||||
|8402 11 00|– – Calderas acuotubulares con una producción<br>de vapor superior a 45 t por hora|2,7|0||
|8402 12 00|– – Calderas acuotubulares con una producción<br>de vapor inferior o igual a 45 t por hora|2,7|0||
|8402 19|– – Las demás calderas de vapor, incluidas las<br>calderas mixtas||||
|8402 19 10|– – – Calderas de tubos de humo|2,7|0||
|8402 19 90|– – – Las demás|2,7|0||
|8402 20 00|– Calderas denominadas «de agua sobrecalen­<br>tada»|2,7|0||
|8402 90 00|– Partes|2,7|0||
|8403|Calderas para calefacción central (excepto las<br>de la partida 8402)||||
|8403 10|– Calderas||||
|8403 10 10|– – De fundición|2,7|0||
|8403 10 90|– – Las demás|2,7|0||
|8403 90|– Partes||||
|8403 90 10|– – De fundición|2,7|0||
|8403 90 90|– – Las demás|2,7|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1117

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8404|Aparatos auxiliares para las calderas de las<br>partidas 8402 u 8403 (por ejemplo: economi­<br>zadores, recalentadores, deshollinadores o recu­<br>peradores de gas); condensadores para máqui­<br>nas de vapor||||
|8404 10 00|– Aparatos auxiliares para las calderas de las<br>partidas 8402 u 8403|2,7|0||
|8404 20 00|– Condensadores para máquinas de vapor|2,7|0||
|8404 90 00|– Partes|2,7|0||
|8405|Generadores de gas pobre (gas de aire) o de<br>gas de agua, incluso con sus depuradores; ge­<br>neradores de acetileno y generadores similares<br>de gases, por vía húmeda, incluso con sus de­<br>puradores||||
|8405 10 00|– Generadores de gas pobre (gas de aire) o de<br>gas de agua, incluso con sus depuradores;<br>generadores de acetileno y generadores simi­<br>lares de gases, por vía húmeda, incluso con<br>sus depuradores|1,7|0||
|8405 90 00|– Partes|1,7|0||
|8406|Turbinas de vapor||||
|8406 10 00|– Turbinas para la propulsión de barcos|2,7|0||
|8406 10 00|– Las demás turbinas||||
|8406 81|– – De potencia superior a 40 MW||||
|8406 81 10|– – – Turbinas de vapor de agua para el im­<br>pulso de generadores eléctricos|2,7|0||
|8406 81 90|– – – Las demás|2,7|0||
|8406 82|– – De potencia inferior o igual a 40 MW||||
|8406 82|– – – Turbinas de vapor de agua para el im­<br>pulso de generadores eléctricos, de poten­<br>cia||||
|8406 82 11|– – – – Inferior o igual a 10 MW|2,7|0||
|8406 82 19|– – – – Superior a 10 MW|2,7|0||
|8406 82 90|– – – Las demás|2,7|0||
|8406 90|– Partes||||
|8406 90 10|– – Álabes, paletas y rotores|2,7|0||
|8406 90 90|– – Los demás|2,7|0||
|8407|Motores de émbolo (pistón) alternativo y mo­<br>tores rotativos, de encendido por chispa (mo­<br>tores de explosión)||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1118

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8407 10 00|– Motores de aviación|1,7|0||
|8407 10 00|– Motores para la propulsión de barcos||||
|8407 21|– – Del tipo fueraborda||||
|8407 21 10|– – – De cilindrada inferior o igual a 325 cm 3|6,2|0||
|8407 21 10|– – – De cilindrada superior a 325 cm 3||||
|8407 21 91|– – – – De potencia inferior o igual a 30 kW|4,2|0||
|8407 21 99|– – – – De potencia superior a 30 kW|4,2|0||
|8407 29|– – Los demás||||
|8407 29 20|– – – De potencia inferior o igual a 200 kW|4,2|0||
|8407 29 80|– – – De potencia superior a 200 kW|4,2|0||
|8407 29 80|– Motores de émbolo (pistón) alternativo de los<br>tipos utilizados para la propulsión de vehícu­<br>los del capítulo 87||||
|8407 31 00|– – De cilindrada inferior o igual a 50 cm 3|2,7|0||
|8407 32|– – De cilindrada superior a 50 cm 3 pero infe­<br>rior o igual a 250 cm 3||||
|8407 32 10|– – – De cilindrada superior a 50 cm 3 pero in­<br>ferior o igual a 125 cm 3|2,7|0||
|8407 32 90|– – – De cilindrada superior a 125 cm 3 pero in­<br>ferior o igual a 250 cm 3|2,7|0||
|8407 33|– – De cilindrada superior a 250 cm 3 pero infe­<br>rior o igual a 1 000 cm 3||||
|8407 33 10|– – – Destinados a la industria de montaje: de<br>motocultores de la subpartida 8701 10 o<br>de vehículos automóviles de las partidas<br>8703, 8704 y 8705|2,7|0||
|8407 33 90|– – – Los demás|2,7|0||
|8407 34|– – De cilindrada superior a 1 000 cm 3||||
|8407 34 10|– – – Destinados a la industria de montaje: de<br>motocultores de la subpartida 8701 10, de<br>vehículos automóviles de la partida 8703;<br>de vehículos automóviles de la partida<br>8704 con motor de cilindrada inferior a<br>2 800 cm 3 o de vehículos automóviles de<br>la partida 8705|2,7|0||
|8407 34 10|– – – Los demás||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1119

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8407 34 30|– – – – Usados|4,2|0||
|8407 34 30|– – – – Nuevos, de cilindrada||||
|8407 34 91|– – – – – Inferior o igual a 1 500 cm 3|4,2|0||
|8407 34 99|– – – – – Superior a 1 500 cm 3|4,2|0||
|8407 90|– Los demás motores||||
|8407 90 10|– – De cilindrada inferior o igual a 250 cm 3|2,7|0||
|8407 90 10|– – De cilindrada superior a 250 cm 3||||
|8407 90 50|– – – Destinados a la industria de montaje: de<br>motocultores de la subpartida 8701 10, de<br>vehículos automóviles de la partida 8703,<br>de vehículos automóviles de la partida<br>8704 con motor de cilindrada inferior a<br>2 800 cm 3 o de vehículos automóviles de<br>la partida 8705|2,7|0||
|8407 90 50|– – – Los demás||||
|8407 90 80|– – – – De potencia inferior o igual a 10 kW|4,2|0||
|8407 90 90|– – – – De potencia superior a 10 kW|4,2|0||
|8408|Motores de émbolo (pistón) de encendido por<br>compresión (motores diésel o semi-diésel)||||
|8408 10|– Motores para la propulsión de barcos||||
|8408 10|– – Usados||||
|8408 10 11|– – – Destinados a embarcaciones para la nave­<br>gación marítima de las partidas 8901 a<br>8906, a los remolcadores de la subpartida<br>8904 00 10 y a los barcos de guerra de la<br>subpartida 8906 10 00|exención|0||
|8408 10 19|– – – Los demás|2,7|0||
|8408 10 19|– – Nuevos, de potencia||||
|8408 10 19|– – – Inferior o igual a 15 kW||||
|8408 10 22|– – – – Destinados a embarcaciones para la na­<br>vegación marítima de las partidas 8901 a<br>8906, a los remolcadores de la subpar­<br>tida 8904 00 10 y a los barcos de guerra<br>de la subpartida 8906 10 00|exención|0||
|8408 10 24|– – – – Los demás|2,7|0||
|8408 10 24|– – – Superior a 15 kW pero inferior o igual a<br>50 kW||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1120

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8408 10 26|– – – – Destinados a embarcaciones para la na­<br>vegación marítima de las partidas 8901 a<br>8906, a los remolcadores de la subpar­<br>tida 8904 00 10 y a los barcos de guerra<br>de la subpartida 8906 10 00|exención|0||
|8408 10 28|– – – – Los demás|2,7|0||
|8408 10 28|– – – Superior a 50 kW pero inferior o igual a<br>100 kW||||
|8408 10 31|– – – – Destinados a embarcaciones para la na­<br>vegación marítima de las partidas 8901 a<br>8906, a los remolcadores de la subpar­<br>tida 8904 00 10 y a los barcos de guerra<br>de la subpartida 8906 10 00|exención|0||
|8408 10 39|– – – – Los demás|2,7|0||
|8408 10 39|– – – Superior a 100 kW pero inferior o igual a<br>200 kW||||
|8408 10 41|– – – – Destinados a embarcaciones para la na­<br>vegación marítima de las partidas 8901 a<br>8906, a los remolcadores de la subpar­<br>tida 8904 00 10 y a los barcos de guerra<br>de la subpartida 8906 10 00|exención|0||
|8408 10 49|– – – – Los demás|2,7|0||
|8408 10 49|– – – Superior a 200 kW pero inferior o igual a<br>300 kW||||
|8408 10 51|– – – – Destinados a embarcaciones para la na­<br>vegación marítima de las partidas 8901 a<br>8906, a los remolcadores de la subpar­<br>tida 8904 00 10 y a los barcos de guerra<br>de la subpartida 8906 10 00|exención|0||
|8408 10 59|– – – – Los demás|2,7|0||
|8408 10 59|– – – Superior a 300 kW pero inferior o igual a<br>500 kW||||
|8408 10 61|– – – – Destinados a embarcaciones para la na­<br>vegación marítima de las partidas 8901 a<br>8906, a los remolcadores de la subpar­<br>tida 8904 00 10 y a los barcos de guerra<br>de la subpartida 8906 10 00|exención|0||
|8408 10 69|– – – – Los demás|2,7|0||
|8408 10 69|– – – Superior a 500 kW pero inferior o igual a<br>1 000 kW||||
|8408 10 71|– – – – Destinados a embarcaciones para la na­<br>vegación marítima de las partidas 8901 a<br>8906, a los remolcadores de la subpar­<br>tida 8904 00 10 y a los barcos de guerra<br>de la subpartida 8906 10 00|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1121

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8408 10 79|– – – – Los demás|2,7|0||
|8408 10 79|– – – Superior a 1 000 kW pero inferior o igual<br>a 5 000 kW||||
|8408 10 81|– – – – Destinados a embarcaciones para la na­<br>vegación marítima de las partidas 8901 a<br>8906, a los remolcadores de la subpar­<br>tida 8904 00 10 y a los barcos de guerra<br>de la subpartida 8906 10 00|exención|0||
|8408 10 89|– – – – Los demás|2,7|0||
|8408 10 89|– – – Superior a 5 000 kW||||
|8408 10 91|– – – – Destinados a embarcaciones para la na­<br>vegación marítima de las partidas 8901 a<br>8906, a los remolcadores de la subpar­<br>tida 8904 00 10 y a los barcos de guerra<br>de la subpartida 8906 10 00|exención|0||
|8408 10 99|– – – – Los demás|2,7|0||
|8408 20|– Motores de los tipos utilizados para la pro­<br>pulsión de vehículos del capítulo 87||||
|8408 20 10|– – Destinados a la industria de montaje: de<br>motocultores de la subpartida 8701 10, de<br>vehículos automóviles de la partida 8703,<br>de vehículos automóviles de la partida<br>8704 con motor de cilindrada inferior a<br>2 500 cm 3 o de vehículos automóviles de<br>la partida 8705|2,7|0||
|8408 20 10|– – Los demás||||
|8408 20 10|– – – Para tractores agrícolas o forestales, de<br>ruedas, de potencia||||
|8408 20 31|– – – – Inferior o igual a 50 kW|4,2|0||
|8408 20 35|– – – – Superior a 50 kW pero inferior o igual a<br>100 kW|4,2|0||
|8408 20 37|– – – – Superior a 100 kW|4,2|0||
|8408 20 37|– – – Para los demás vehículos del capítulo 87,<br>de potencia||||
|8408 20 51|– – – – Inferior o igual a 50 kW|4,2|0||
|8408 20 55|– – – – Superior a 50 kW pero inferior o igual a<br>100 kW|4,2|0||
|8408 20 57|– – – – Superior a 100 kW pero inferior o igual<br>a 200 kW|4,2|0||
|8408 20 99|– – – – Superior a 200 kW|4,2|0||
|8408 90|– Los demás motores||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1122

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8408 90 21|– – Para la propulsión de vehículos ferroviarios|4,2|0||
|8408 90 21|– – Los demás||||
|8408 90 27|– – – Usados|4,2|0||
|8408 90 27|– – – Nuevos, de potencia||||
|8408 90 41|– – – – Inferior o igual a 15 kW|4,2|0||
|8408 90 43|– – – – Superior a 15 kW pero inferior o igual a<br>30 kW|4,2|0||
|8408 90 45|– – – – Superior a 30 kW pero inferior o igual a<br>50 kW|4,2|0||
|8408 90 47|– – – – Superior a 50 kW pero inferior o igual a<br>100 kW|4,2|0||
|8408 90 61|– – – – Superior a 100 kW pero inferior o igual<br>a 200 kW|4,2|0||
|8408 90 65|– – – – Superior a 200 kW pero inferior o igual<br>a 300 kW|4,2|0||
|8408 90 67|– – – – Superior a 300 kW pero inferior o igual<br>a 500 kW|4,2|0||
|8408 90 81|– – – – Superior a 500 kW pero inferior o igual<br>a 1 000 kW|4,2|0||
|8408 90 85|– – – – Superior a 1 000 kW pero inferior o<br>igual a 5 000 kW|4,2|0||
|8408 90 89|– – – – Superior a 5 000 kW|4,2|0||
|8409|Partes identificables como destinadas, exclu­<br>siva o principalmente, a los motores de las<br>partidas 8407 u 8408||||
|8409 10 00|– De motores de aviación|1,7|0||
|8409 10 00|– Las demás||||
|8409 91 00|– – Identificables como destinadas, exclusiva o<br>principalmente, a los motores de émbolo<br>(pistón) de encendido por chispa|2,7|0||
|8409 99 00|– – Los demás|2,7|0||
|8410|Turbinas hidráulicas, ruedas hidráulicas y sus<br>reguladores||||
|8410|– Turbinas y ruedas hidráulicas||||
|8410 11 00|– – De potencia inferior o igual a 1 000 kW|4,5|0||
|8410 12 00|– – De potencia superior a 1 000 kW pero infe­<br>rior o igual a 10 000 kW|4,5|0||
|8410 13 00|– – De potencia superior a 10 000 kW|4,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1123

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8410 90|– Partes, incluidos los reguladores||||
|8410 90 10|– – Coladas o moldeadas, de fundición, hierro o<br>acero|4,5|0||
|8410 90 90|– – Las demás|4,5|0||
|8411|Turborreactores, turbopropulsores y demás tur­<br>binas de gas||||
|8411|– Turborreactores||||
|8411 11 00|– – De empuje inferior o igual a 25 kN|3,2|0||
|8411 12|– – De empuje superior a 25 kN||||
|8411 12 10|– – – De empuje superior a 25 kN pero inferior<br>o igual a 44 kN|2,7|0||
|8411 12 30|– – – De empuje superior a 44 kN pero inferior<br>o igual a 132 kN|2,7|0||
|8411 12 80|– – – De empuje superior a 132 kN|2,7|0||
|8411 12 80|– Turbopropulsores||||
|8411 21 00|– – De potencia inferior o igual a 1 100 kW|3,6|0||
|8411 22|– – De potencia superior a 1 100 kW||||
|8411 22 20|– – – De potencia superior a 1 100 kW pero in­<br>ferior o igual a 3 730 kW|2,7|0||
|8411 22 80|– – – De potencia superior a 3 730 kW|2,7|0||
|8411 22 80|– Las demás turbinas de gas||||
|8411 81 00|– – De potencia inferior o igual a 5 000 kW|4,1|0||
|8411 82|– – De potencia superior a 5 000 kW||||
|8411 82 20|– – – De potencia superior a 5 000 kW pero in­<br>ferior o igual a 20 000 kW|4,1|0||
|8411 82 60|– – – De potencia superior a 20 000 kW pero<br>inferior o igual a 5 000 kW|4,1|0||
|8411 82 80|– – – De potencia superior a 50 000 kW|4,1|0||
|8411 82 80|– Partes||||
|8411 91 00|– – De turborreactores o de turbopropulsores|2,7|0||
|8411 99 00|– – Las demás|4,1|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1124

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8412|Los demás motores y máquinas motrices||||
|8412 10 00|– Propulsores a reacción (excepto los turbo­<br>rreactores)|2,2|0||
|8412 10 00|– Motores hidráulicos||||
|8412 21|– – Con movimiento rectilíneo (cilindros)||||
|8412 21 20|– – – Sistemas hidráulicos|2,7|0||
|8412 21 80|– – – Los demás|2,7|0||
|8412 29|– – Los demás||||
|8412 29 20|– – – Sistemas hidráulicos|4,2|0||
|8412 29 20|– – – Los demás||||
|8412 29 81|– – – – Motores oleohidráulicos|4,2|0||
|8412 29 89|– – – – Los demás|4,2|0||
|8412 29 89|– Motores neumáticos||||
|8412 31 00|– – Con movimiento rectilíneo (cilindros)|4,2|0||
|8412 39 00|– – Los demás|4,2|0||
|8412 80|– Los demás||||
|8412 80 10|– – Máquinas de vapor de agua o de otros va­<br>pores|2,7|0||
|8412 80 80|– – Los demás|4,2|0||
|8412 90|– Partes||||
|8412 90 20|– – De propulsores a reacción distintos de los<br>turborreactores|1,7|0||
|8412 90 40|– – De motores hidráulicos|2,7|0||
|8412 90 80|– – Las demás|2,7|0||
|8413|Bombas para líquidos, incluso con dispositivo<br>medidor incorporado; elevadores de líquidos||||
|8413|– Bombas con dispositivo medidor incorporado<br>o concebidas para llevarlo||||
|8413 11 00|– – Bombas para distribución de carburantes o<br>lubricantes, de los tipos utilizados en gaso­<br>lineras, estaciones de servicio o garajes|1,7|0||
|8413 19 00|– – Las demás|1,7|0||
|8413 20 00|– Bombas manuales (excepto las de las subpar­<br>tidas 8413 11 u 8413 19)|1,7|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1125

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8413 30|– Bombas de carburante, aceite o refrigerante,<br>para motores de encendido por chispa o com­<br>presión||||
|8413 30 20|– – Bombas de inyección|1,7|0||
|8413 30 80|– – Las demás|1,7|0||
|8413 40 00|– Bombas para hormigón|1,7|0||
|8413 50|– Las demás bombas volumétricas alternativas||||
|8413 50 20|– – Conjuntos hidráulicos|1,7|0||
|8413 50 40|– – Bombas dosificadoras|1,7|0||
|8413 50 40|– – Las demás||||
|8413 50 40|– – – Bombas de émbolo||||
|8413 50 61|– – – – Bombas oleohidráulicas|1,7|0||
|8413 50 69|– – – – Las demás|1,7|0||
|8413 50 80|– – – Las demás|1,7|0||
|8413 60|– Las demás bombas volumétricas rotativas||||
|8413 60 20|– – Conjuntos hidráulicos|1,7|0||
|8413 60 20|– – Las demás||||
|8413 60 20|– – – Bombas de engranajes||||
|8413 60 31|– – – – Bombas oleohidráulicas|1,7|0||
|8413 60 39|– – – – Las demás|1,7|0||
|8413 60 39|– – – Bombas de paletas conducidas||||
|8413 60 61|– – – – Bombas oleohidráulicas|1,7|0||
|8413 60 69|– – – – Las demás|1,7|0||
|8413 60 70|– – – De tornillo helicoidal|1,7|0||
|8413 60 80|– – – Las demás|1,7|0||
|8413 70|– Las demás bombas centrífugas||||
|8413 70|– – Sumergibles||||
|8413 70 21|– – – Monocelulares|1,7|0||
|8413 70 29|– – – Multicelulares|1,7|0||
|8413 70 30|– – Para calefacción central y de agua caliente|1,7|0||
|8413 70 30|– – Las demás, con tubería de impulsión de<br>diámetro||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1126

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8413 70 35|– – – Inferior o igual al 15 mm|1,7|0||
|8413 70 35|– – – Superior a 15 mm||||
|8413 70 45|– – – – De rodetes acanalados y de canal lateral|1,7|0||
|8413 70 45|– – – – De rueda radial||||
|8413 70 45|– – – – – Monocelulares||||
|8413 70 45|– – – – – – De flujo sencillo||||
|8413 70 51|– – – – – – – Monobloques|1,7|0||
|8413 70 59|– – – – – – – Las demás|1,7|0||
|8413 70 65|– – – – – – De flujo múltiple|1,7|0||
|8413 70 75|– – – – – Multicelulares|1,7|0||
|8413 70 75|– – – – Las demás bombas centrífugas||||
|8413 70 81|– – – – – Monocelulares|1,7|0||
|8413 70 89|– – – – – Multicelulares|1,7|0||
|8413 70 89|– Las demás bombas; elevadores de líquidos||||
|8413 81 00|– – Bombas|1,7|0||
|8413 82 00|– – Elevadores de líquidos|1,7|0||
|8413 82 00|– Partes||||
|8413 91 00|– – De bombas|1,7|0||
|8413 92 00|– – De elevadores de líquidos|1,7|0||
|8414|Bombas de aire o de vacío, compresores de<br>aire u otros gases y ventiladores; campanas<br>aspirantes para extracción o reciclado, con ven­<br>tilador incorporado, incluso con filtro||||
|8414 10|– Bombas de vacío||||
|8414 10 20|– – Para ser utilizadas en la producción de ma­<br>terial semiconductor|1,7|0||
|8414 10 20|– – Las demás||||
|8414 10 25|– – – De pistón rotativo, de paletas, moleculares<br>y bombas «Roots»|1,7|0||
|8414 10 25|– – – Las demás||||
|8414 10 81|– – – – De difusión, criostáticas y de absorción|1,7|0||
|8414 10 89|– – – – Las demás|1,7|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1127

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8414 20|– Bombas de aire, de mano o pedal||||
|8414 20 20|– – Bombas de mano para bicicletas|1,7|0||
|8414 20 80|– – Las demás|2,2|0||
|8414 30|– Compresores de los tipos utilizados en los<br>equipos frigoríficos||||
|8414 30 20|– – De potencia inferior o igual a 0,4 kW|2,2|0||
|8414 30 20|– – De potencia superior a 0,4 kW||||
|8414 30 81|– – – Herméticos o semiherméticos|2,2|0||
|8414 30 89|– – – Los demás|2,2|0||
|8414 40|– Compresores de aire montados en chasis re­<br>molcable de ruedas||||
|8414 40 10|– – De un caudal por minuto inferior o igual a<br>2 m 3|2,2|0||
|8414 40 90|– – De un caudal por minuto superior a 2 m 3|2,2|0||
|8414 40 90|– Ventiladores||||
|8414 51 00|– – Ventiladores de mesa, pie, pared, cielo raso,<br>techo o ventana, con motor eléctrico incor­<br>porado de potencia inferior o igual a 125 W|3,2|0||
|8414 59|– – Los demás||||
|8414 59 20|– – – Axiales|2,3|0||
|8414 59 40|– – – Centrífugos|2,3|0||
|8414 59 80|– – – Los demás|2,3|0||
|8414 60 00|– Campanas aspirantes en las que el mayor<br>lado horizontal sea inferior o igual a 120 cm|2,7|0||
|8414 80|– Los demás||||
|8414 80|– – Turbocompresores||||
|8414 80 11|– – – Monocelulares|2,2|0||
|8414 80 19|– – – Multicelulares|2,2|0||
|8414 80 19|– – Compresores volumétricos alternativos que<br>puedan suministrar una sobrepresión||||
|8414 80 19|– – – Inferior o igual a 15 bar, con un caudal<br>por hora||||
|8414 80 22|– – – – Inferior o igual a 60 m 3|2,2|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1128

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8414 80 28|– – – – Superior a 60 m 3|2,2|0||
|8414 80 28|– – – Superior a 15 bar, con un caudal por hora||||
|8414 80 51|– – – – Inferior o igual a 120 m 3|2,2|0||
|8414 80 59|– – – – Superior a 120 m 3|2,2|0||
|8414 80 59|– – Compresores volumétricos rotativos||||
|8414 80 73|– – – De un solo eje|2,2|0||
|8414 80 73|– – – De varios ejes||||
|8414 80 75|– – – – De tornillo|2,2|0||
|8414 80 78|– – – – Los demás|2,2|0||
|8414 80 80|– – Los demás|2,2|0||
|8414 90 00|– Partes|2,2|0||
|8415|Máquinas y aparatos para acondicionamiento<br>de aire que comprenden un ventilador con mo­<br>tor y los dispositivos adecuados para modificar<br>la temperatura y la humedad, aunque no regu­<br>len separadamente el grado higrométrico||||
|8415 10|– De pared o para ventanas, formando un solo<br>cuerpo o del tipo sistema de elementos sepa­<br>rados (_split-system_)||||
|8415 10 10|– – Formando un solo cuerpo|2,2|0||
|8415 10 90|– – Del tipo sistema de elementos separados<br>(_split-system_)|2,7|0||
|8415 20 00|– De los tipos utilizados en vehículos automó­<br>viles para sus ocupantes|2,7|0||
|8415 20 00|– Los demás||||
|8415 81 00|– – Con equipo de enfriamiento y válvula de<br>inversión del ciclo térmico (bombas de ca­<br>lor reversibles)|2,7|0||
|8415 82 00|– – Los demás, con equipo de enfriamiento|2,7|0||
|8415 83 00|– – Sin equipo de enfriamiento|2,7|0||
|8415 90 00|– Partes|2,7|0||
|8416|Quemadores para la alimentación de hogares,<br>de combustibles líquidos o sólidos pulveriza­<br>dos o de gases; alimentadores mecánicos de<br>hogares, parrillas mecánicas, descargadores<br>mecánicos de cenizas y demás dispositivos me­<br>cánicos auxiliares empleados en hogares||||
|8416 10|– Quemadores de combustibles líquidos||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1129

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8416 10 10|– – Con dispositivo automático de control,<br>montado|1,7|0||
|8416 10 90|– – Los demás|1,7|0||
|8416 20|– Los demás quemadores, incluidos los mixtos||||
|8416 20 10|– – De gas exclusivamente, monobloques, con<br>ventilador incorporado y dispositivo de con­<br>trol|1,7|0||
|8416 20 90|– – Los demás|1,7|0||
|8416 30 00|– Alimentadores mecánicos de hogares, parri­<br>llas mecánicas, descargadores mecánicos de<br>cenizas y demás dispositivos mecánicos auxi­<br>liares empleados en hogares|1,7|0||
|8416 90 00|– Partes|1,7|0||
|8417|Hornos industriales o de laboratorio, incluidos<br>los incineradores, que no sean eléctricos||||
|8417 10 00|– Hornos para tostación, fusión u otros trata­<br>mientos térmicos de los minerales metalífe­<br>ros, incluidas las piritas, o de los metales|1,7|0||
|8417 20|– Hornos de panadería, pastelería o galletería||||
|8417 20 10|– – Hornos de túnel|1,7|0||
|8417 20 90|– – Los demás|1,7|0||
|8417 80|– Los demás||||
|8417 80 10|– – Hornos para la incineración de basuras|1,7|0||
|8417 80 20|– – Hornos de túnel y de muflas para la cocción<br>de productos cerámicos|1,7|0||
|8417 80 80|– – Los demás|1,7|0||
|8417 90 00|– Partes|1,7|0||
|8418|Refrigeradores, congeladores y demás material,<br>máquinas y aparatos para producción de frío,<br>aunque no sean eléctricos; bombas de calor<br>(excepto las máquinas y aparatos para acondi­<br>cionamiento de aire de la partida 8415)||||
|8418 10|– Combinaciones de refrigerador y congelador<br>con puertas exteriores separadas||||
|8418 10 20|– – De capacidad superior a 340 l|1,9|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1130

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8418 10 80|– – Los demás|1,9|0||
|8418 10 80|– Refrigeradores domésticos||||
|8418 21|– – De compresión||||
|8418 21 10|– – – De capacidad superior a 340 l|1,5|0||
|8418 21 10|– – – Los demás||||
|8418 21 51|– – – – Modelos de mesa|2,5|0||
|8418 21 59|– – – – De empotrar|1,9|0||
|8418 21 59|– – – – Los demás, de capacidad||||
|8418 21 91|– – – – – Inferior o igual a 250 l|2,5|0||
|8418 21 99|– – – – – Superior a 250 l pero inferior o igual a<br>340 l|1,9|0||
|8418 29 00|– – Los demás|2,2|0||
|8418 30|– Congeladores horizontales del tipo arcón (co­<br>fre), de capacidad inferior o igual a 800 l||||
|8418 30 20|– – De capacidad inferior o igual a 400 l|2,2|0||
|8418 30 80|– – De capacidad superior a 400 l pero inferior<br>o igual a 800 l|2,2|0||
|8418 40|– Congeladores verticales del tipo armario, de<br>capacidad inferior o igual a 900 l||||
|8418 40 20|– – De capacidad inferior o igual a 250 l|2,2|0||
|8418 40 80|– – De capacidad superior a 250 l pero inferior<br>o igual a 900 l|2,2|0||
|8418 50|– Los demás muebles [armarios, arcones (co­<br>fres), vitrinas, mostradores y similares] para<br>la conservación y exposición de los produc­<br>tos, que incorporen un equipo para refrigerar<br>o congelar||||
|8418 50|– – Muebles vitrina y muebles mostrador frigo­<br>rífico (con grupo frigorífico o evaporador<br>incorporado)||||
|8418 50 11|– – – Para productos congelados|2,2|0||
|8418 50 19|– – – Los demás|2,2|0||
|8418 50 19|– – Los demás muebles frigoríficos||||
|8418 50 91|– – – Congeladores (excepto los de las subpar­<br>tidas 8418 30 y 8418 40)|2,2|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1131

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8418 50 99|– – – Los demás|2,2|0||
|8418 50 99|– Los demás materiales, máquinas y aparatos<br>para producción de frío; bombas de calor||||
|8418 61 00|– – Bombas de calor, excepto las máquinas y<br>aparatos para acondicionamiento de aire de<br>la partida 8415|2,2|0||
|8418 69 00|– – Los demás|2,2|0||
|8418 69 00|– Partes||||
|8418 91 00|– – Muebles concebidos para incorporarles un<br>equipo de producción de frío|2,2|0||
|8418 99|– – Las demás||||
|8418 99 10|– – – Evaporadores y condensadores (excepto<br>los de aparatos para uso doméstico)|2,2|0||
|8418 99 90|– – – Las demás|2,2|0||
|8419|Aparatos y dispositivos, aunque se calienten<br>eléctricamente (excepto los hornos y demás<br>aparatos de la partida 8514), para el trata­<br>miento de materias mediante operaciones que<br>impliquen un cambio de temperatura, tales<br>como calentamiento, cocción, torrefacción, des­<br>tilación, rectificación, esterilización, pasteuriza­<br>ción, baño de vapor de agua, secado, evapora­<br>ción, vaporización, condensación o enfria­<br>miento (excepto los aparatos domésticos); ca­<br>lentadores de agua de calentamiento instantá­<br>neo o de acumulación (excepto los eléctricos)||||
|8419|– Calentadores de agua de calentamiento ins­<br>tantáneo o de acumulación (excepto los eléc­<br>tricos)||||
|8419 11 00|– – De calentamiento instantáneo, de gas|2,6|0||
|8419 19 00|– – Los demás|2,6|0||
|8419 20 00|– Esterilizadores médicos, quirúrgicos o de la­<br>boratorio|exención|0||
|8419 20 00|– Secadores||||
|8419 31 00|– – Para productos agrícolas|1,7|0||
|8419 32 00|– – Para madera, pasta para papel, papel o car­<br>tón|1,7|0||
|8419 39|– – Los demás||||
|8419 39 10|– – – Para manufacturas de cerámica|1,7|0||
|8419 39 90|– – – Los demás|1,7|0||
|8419 40 00|– Aparatos de destilación o rectificación|1,7|0||
|8419 50 00|– Intercambiadores de calor|1,7|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1132

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8419 60 00|– Aparatos y dispositivos para licuefacción de<br>aire u otros gases|1,7|0||
|8419 60 00|– Los demás aparatos y dispositivos||||
|8419 81|– – Para la preparación de bebidas calientes o la<br>cocción o calentamiento de alimentos||||
|8419 81 20|– – – Cafeteras y demás aparatos para la prepa­<br>ración de café y de otras bebidas calientes|2,7|0||
|8419 81 80|– – – Los demás|1,7|0||
|8419 89|– – Los demás||||
|8419 89 10|– – – Aparatos y dispositivos de enfriamiento<br>por retorno de agua, en los que el inter­<br>cambio térmico no se realice a través de<br>una pared|1,7|0||
|8419 89 30|– – – Aparatos y dispositivos para el metalizado<br>al vacío|2,4|0||
|8419 89 98|– – – Los demás|2,4|0||
|8419 90|– Partes||||
|8419 90 15|– – De<br>esterilizadores<br>de<br>la<br>subpartida<br>8419 20 00|exención|0||
|8419 90 85|– – Las demás|1,7|0||
|8420|Calandrias y laminadores (excepto para metal o<br>vidrio), y cilindros para estas máquinas||||
|8420 10|– Calandrias y laminadores||||
|8420 10 10|– – De los tipos utilizados en la industria textil|1,7|0||
|8420 10 30|– – De los tipos utilizados en la industria del<br>papel|1,7|0||
|8420 10 50|– – De los tipos utilizados en las industrias del<br>caucho y del plástico|1,7|0||
|8420 10 90|– – Los demás|1,7|0||
|8420 10 90|– Partes||||
|8420 91|– – Cilindros||||
|8420 91 10|– – – De fundición|1,7|0||
|8420 91 80|– – – Los demás|2,2|0||
|8420 99 00|– – Las demás|2,2|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1133

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8421|Centrifugadoras, incluidas las secadoras centrí­<br>fugas; aparatos para filtrar o depurar líquidos o<br>gases||||
|8421|– Centrifugadoras, incluidas las secadoras cen­<br>trífugas||||
|8421 11 00|– – Desnatadoras (descremadoras)|2,2|0||
|8421 12 00|– – Secadoras de ropa|2,7|0||
|8421 19|– – Las demás||||
|8421 19 20|– – – Centrifugadoras del tipo de las utilizadas<br>en los laboratorios|1,5|0||
|8421 19 70|– – – Las demás|exención|0||
|8421 19 70|– Aparatos para filtrar o depurar líquidos||||
|8421 21 00|– – Para filtrar o depurar agua|1,7|0||
|8421 22 00|– – Para filtrar o depurar las demás bebidas|1,7|0||
|8421 23 00|– – Para filtrar lubricantes o carburantes en los<br>motores de encendido por chispa o compre­<br>sión|1,7|0||
|8421 29 00|– – Los demás|1,7|0||
|8421 29 00|– Aparatos para filtrar o depurar gases||||
|8421 31 00|– – Filtros de entrada de aire para motores de<br>encendido por chispa o compresión|1,7|0||
|8421 39|– – Los demás||||
|8421 39 20|– – – Aparatos para filtrar o depurar aire|1,7|0||
|8421 39 20|– – – Aparatos para filtrar o depurar otros gases||||
|8421 39 40|– – – – Por procedimiento húmedo|1,7|0||
|8421 39 60|– – – – Por procedimiento catalítico|1,7|0||
|8421 39 90|– – – – Los demás|1,7|0||
|8421 39 90|– Partes||||
|8421 91 00|– – De centrifugadoras, incluidas las de secado­<br>ras centrífugas|1,7|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1134

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8421 99 00|– – Las demás|1,7|0||
|8422|Máquinas para lavar vajilla; máquinas y apara­<br>tos para limpiar o secar botellas o demás reci­<br>pientes; máquinas y aparatos para llenar, cerrar,<br>tapar, taponar o etiquetar botellas, botes o latas,<br>cajas, sacos (bolsas) o demás continentes; má­<br>quinas y aparatos de capsular botellas, tarros,<br>tubos y continentes análogos; las demás máqui­<br>nas y aparatos para empaquetar o envolver<br>mercancías, incluidas las de envolver con pelí­<br>cula termorretráctil; máquinas y aparatos para<br>gasear bebidas||||
|8422|– Máquinas para lavar vajilla||||
|8422 11 00|– – De tipo doméstico|2,7|0||
|8422 19 00|– – Las demás|1,7|0||
|8422 20 00|– Máquinas y aparatos para limpiar o secar bo­<br>tellas y demás recipientes|1,7|0||
|8422 30 00|– Máquinas y aparatos para llenar, cerrar, tapar,<br>taponar o etiquetar botellas, botes o latas,<br>cajas, sacos (bolsas) o demás continentes;<br>máquinas y aparatos de capsular botellas, ta­<br>rros, tubos y continentes análogos; máquinas<br>y aparatos para gasear bebidas|1,7|0||
|8422 40 00|– Las demás máquinas y aparatos para empa­<br>quetar o envolver mercancías, incluidas las<br>de envolver con película termorretráctil|1,7|0||
|8422 90|– Partes||||
|8422 90 10|– – De máquinas para lavar vajilla|1,7|0||
|8422 90 90|– – Las demás|1,7|0||
|8423|Aparatos e instrumentos de pesar, incluidas las<br>básculas y balanzas para comprobar o contar<br>piezas fabricadas (excepto las balanzas sensi­<br>bles a un peso inferior o igual a 5 cg); pesas<br>para toda clase de básculas o balanzas||||
|8423 10|– Para pesar personas, incluidos los pesabebés;<br>balanzas domésticas||||
|8423 10 10|– – Balanzas domésticas|1,7|0||
|8423 10 90|– – Las demás|1,7|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1135

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8423 20 00|– Básculas y balanzas para pesada continua so­<br>bre transportador|1,7|0||
|8423 30 00|– Básculas y balanzas para pesada constante,<br>incluidas las de descargar pesos determinados<br>en sacos (bolsas) u otros recipientes, así<br>como las dosificadoras de tolva|1,7|0||
|8423 30 00|– Los demás instrumentos y aparatos de pesar||||
|8423 81|– – Con capacidad inferior o igual a 30 kg||||
|8423 81 10|– – – Instrumentos de control por referencia a<br>un peso predeterminado, de funciona­<br>miento automático, incluidas las clasifica­<br>doras ponderales|1,7|0||
|8423 81 30|– – – Instrumentos y aparatos de pesar y etique­<br>tar productos preenvasados|1,7|0||
|8423 81 50|– – – Balanzas de tienda|1,7|0||
|8423 81 90|– – – Los demás|1,7|0||
|8423 82|– – Con capacidad superior a 30 kg pero infe­<br>rior o igual a 5 000 kg||||
|8423 82 10|– – – Instrumentos de control por referencia a<br>un peso determinado, de funcionamiento<br>automático, incluidas las clasificadoras<br>ponderales|1,7|0||
|8423 82 90|– – – Los demás|1,7|0||
|8423 89 00|– – Los demás|1,7|0||
|8423 90 00|– Pesas para toda clase de básculas o balanzas;<br>partes de aparatos o instrumentos de pesar|1,7|0||
|8424|Aparatos mecánicos, incluso manuales, para<br>proyectar, dispersar o pulverizar materias líqui­<br>das o en polvo; extintores, incluso cargados;<br>pistolas aerográficas y aparatos similares; má­<br>quinas y aparatos de chorro de arena o de<br>vapor y aparatos de chorro similares||||
|8424 10|– Extintores, incluso cargados||||
|8424 10 20|– – De peso inferior o igual a 21 kg|1,7|0||
|8424 10 80|– – Los demás|1,7|0||
|8424 20 00|– Pistolas aerográficas y aparatos similares|1,7|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1136

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8424 30|– Máquinas y aparatos de chorro de arena o de<br>vapor y aparatos de chorro similares||||
|8424 30|– – Aparatos para limpieza con agua, con motor<br>incorporado||||
|8424 30 01|– – – Con dispositivos de calentamiento|1,7|0||
|8424 30 01|– – – Los demás, con una potencia de motor||||
|8424 30 05|– – – – Inferior o igual a 7,5 kW|1,7|0||
|8424 30 09|– – – – Superior a 7,5 kW|1,7|0||
|8424 30 09|– – Las demás máquinas y aparatos||||
|8424 30 10|– – – De aire comprimido|1,7|0||
|8424 30 90|– – – Los demás|1,7|0||
|8424 30 90|– Los demás aparatos||||
|8424 81|– – Para agricultura u horticultura||||
|8424 81 10|– – – Aparatos de riego|1,7|0||
|8424 81 10|– – – Los demás||||
|8424 81 30|– – – – Aparatos portátiles|1,7|0||
|8424 81 30|– – – – Los demás||||
|8424 81 91|– – – – – Pulverizadores y espolvoreadores con­<br>cebidos para que los lleve o arrastre un<br>tractor|1,7|0||
|8424 81 99|– – – – – Los demás|1,7|0||
|8424 89 00|– – Los demás|1,7|0||
|8424 90 00|– Partes|1,7|0||
|8425|Polipastos; tornos y cabrestantes; Gatos||||
|8425|– Polipastos||||
|8425 11 00|– – Con motor eléctrico|exención|0||
|8425 19|– – Los demás||||
|8425 19 20|– – – Accionados a mano, de cadena|exención|0||
|8425 19 80|– – – Los demás|exención|0||
|8425 19 80|– Los demás tornos; Cabrestantes||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1137

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8425 31 00|– – Con motor eléctrico|exención|0||
|8425 39|– – Los demás||||
|8425 39 30|– – – Con motor de encendido por chispa o por<br>compresión|exención|0||
|8425 39 90|– – – Los demás|exención|0||
|8425 39 90|– Gatos||||
|8425 41 00|– – Elevadores fijos para vehículos, de los tipos<br>utilizados en talleres|exención|0||
|8425 42 00|– – Los demás gatos hidráulicos|exención|0||
|8425 49 00|– – Los demás|exención|0||
|8426|Grúas y aparatos de elevación sobre cable aé­<br>reo; puentes rodantes, pórticos de descarga o<br>manipulación, puentes grúa, carretillas puente y<br>carretillas grúa||||
|8426|– Puentes, incluidas las vigas, rodantes, pórti­<br>cos, puentes grúa y carretillas puente||||
|8426 11 00|– – Puentes, incluidas las vigas, rodantes, sobre<br>soporte fijo|exención|0||
|8426 12 00|– – Pórticos móviles sobre neumáticos y carre­<br>tillas puente|exención|0||
|8426 19 00|– – Los demás|exención|0||
|8426 20 00|– Grúas de torre|exención|0||
|8426 30 00|– Grúas de pórtico|exención|0||
|8426 30 00|– Las demás máquinas y aparatos, autopropul­<br>sados||||
|8426 41 00|– – Sobre neumáticos|exención|0||
|8426 49 00|– – Los demás|exención|0||
|8426 49 00|– Las demás máquinas y aparatos||||
|8426 91|– – Concebidos para montarlos sobre vehículos<br>de carretera||||
|8426 91 10|– – – Grúas hidráulicas para la carga o descarga<br>del vehículo|exención|0||
|8426 91 90|– – – Los demás|exención|0||
|8426 99 00|– – Los demás|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1138

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8427|Carretillas apiladoras; las demás carretillas de<br>manipulación con dispositivo de elevación in­<br>corporado||||
|8427 10|– Carretillas autopropulsadas con motor eléctri­<br>co||||
|8427 10 10|– – Que eleven a una altura superior o igual a<br>1 m|4,5|3||
|8427 10 90|– – Las demás|4,5|3||
|8427 20|– Las demás carretillas autopropulsadas||||
|8427 20|– – Que eleven a una altura superior o igual a<br>1 m||||
|8427 20 11|– – – Carretillas elevadoras todo terreno|4,5|3||
|8427 20 19|– – – Las demás|4,5|3||
|8427 20 90|– – Las demás|4,5|0||
|8427 90 00|– Las demás carretillas|4|0||
|8428|Las demás máquinas y aparatos de elevación,<br>carga, descarga o manipulación (por ejemplo:<br>ascensores, escaleras mecánicas, transportado­<br>res, teleféricos)||||
|8428 10|– Ascensores y montacargas||||
|8428 10 20|– – Eléctricos|exención|0||
|8428 10 80|– – Los demás|exención|0||
|8428 20|– Aparatos elevadores o transportadores, neu­<br>máticos||||
|8428 20 30|– – Especialmente concebidos para explotacio­<br>nes agrícolas|exención|0||
|8428 20 30|– – Los demás||||
|8428 20 91|– – – Para productos a granel|exención|0||
|8428 20 98|– – – Los demás|exención|0||
|8428 20 98|– Los demás aparatos elevadores o transporta­<br>dores, de acción continua, para mercancías||||
|8428 31 00|– – Especialmente concebidos para el interior<br>de minas u otros trabajos subterráneos|exención|0||
|8428 32 00|– – Los demás, de cangilones|exención|0||
|8428 33 00|– – Los demás, de banda o correa|exención|0||
|8428 39|– – Los demás||||
|8428 39 20|– – – Transportadores de rodillos o cilindros|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1139

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8428 39 90|– – – Los demás|exención|0||
|8428 40 00|– Escaleras mecánicas y pasillos móviles|exención|0||
|8428 60 00|– Teleféricos, incluidos las telesillas y los teles­<br>quís; mecanismos de tracción para funicula­<br>res|exención|0||
|8428 90|– Las demás máquinas y aparatos||||
|8428 90 30|– – Máquinas para laminadores: caminos de ro­<br>dillos para el transporte de productos, vol­<br>teadores y manipuladores de lingotes, de<br>bolas, de barras y de planchas|exención|0||
|8428 90 30|– – Los demás||||
|8428 90 30|– – – Cargadores especialmente concebidos para<br>explotaciones agrícolas||||
|8428 90 71|– – – – Concebidos para montar en tractores<br>agrícolas|exención|0||
|8428 90 79|– – – – Los demás|exención|0||
|8428 90 79|– – – Los demás||||
|8428 90 91|– – – – Paleadoras y recogedoras mecánicas|exención|0||
|8428 90 95|– – – – Los demás|exención|0||
|8429|Topadoras frontales (_bulldozers_), topadoras an­<br>gulares<br>(_angledozers_),<br>niveladoras,<br>traíllas<br>(_scrapers_), palas mecánicas, excavadoras, car­<br>gadoras, palas cargadoras, compactadoras y<br>apisonadoras (aplanadoras), autopropulsadas||||
|8429|– Topadoras frontales (_bulldozers_) y topadoras<br>angulares (_angledozers_)||||
|8429 11 00|– – De orugas|exención|0||
|8429 19 00|– – Las demás|exención|0||
|8429 20 00|– Niveladoras|exención|0||
|8429 30 00|– Traíllas (_scrapers_)|exención|0||
|8429 40|– Compactadoras y apisonadoras (aplanadoras)||||
|8429 40|– – Apisonadoras (aplanadoras)||||
|8429 40 10|– – – Apisonadoras (aplanadoras) vibrantes|exención|0||
|8429 40 30|– – – Los demás|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1140

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8429 40 90|– – Compactadoras|exención|0||
|8429 40 90|– Palas mecánicas, excavadoras, cargadoras y<br>palas cargadoras||||
|8429 51|– – Cargadoras y palas cargadoras de carga<br>frontal||||
|8429 51 10|– – – Cargadoras especialmente concebidas para<br>el interior de minas u otros trabajos sub­<br>terráneos|exención|0||
|8429 51 10|– – – Las demás||||
|8429 51 91|– – – – Cargadoras de orugas|exención|0||
|8429 51 99|– – – – Las demás|exención|0||
|8429 52|– – Máquinas cuya superestructura pueda girar<br>360°||||
|8429 52 10|– – – Excavadoras de orugas|exención|0||
|8429 52 90|– – – Las demás|exención|0||
|8429 59 00|– – Las demás|exención|0||
|8430|Las demás máquinas y aparatos para explanar,<br>nivelar, traillar (_scraping_), excavar, compactar,<br>apisonar (aplanar), extraer o perforar tierra o<br>minerales; martinetes y máquinas para arrancar<br>pilotes, estacas o similares; quitanieves||||
|8430 10 00|– Martinetes y máquinas para arrancar pilotes,<br>estacas o similares|exención|0||
|8430 20 00|– Quitanieves|exención|0||
|8430 20 00|– Cortadoras y arrancadoras, de carbón o rocas,<br>y máquinas para hacer túneles o galerías||||
|8430 31 00|– – Autopropulsadas|exención|0||
|8430 39 00|– – Las demás|exención|0||
|8430 39 00|– Las demás máquinas para sondeo o perfora­<br>ción||||
|8430 41 00|– – Autopropulsadas|exención|0||
|8430 49 00|– – Las demás|exención|0||
|8430 50 00|– Las demás máquinas y aparatos, autopropul­<br>sados|exención|0||
|8430 50 00|– Las demás máquinas y aparatos, sin propul­<br>sión||||
|8430 61 00|– – Máquinas y aparatos para compactar o api­<br>sonar (aplanar)|exención|0||
|8430 69 00|– – Los demás|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1141

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8431|Partes identificables como destinadas, exclu­<br>siva o principalmente, a las máquinas o apara­<br>tos de las partidas 8425 a 8430||||
|8431 10 00|– De máquinas o aparatos de la partida 8425|exención|0||
|8431 20 00|– De máquinas o aparatos de la partida 8427|4|0||
|8431 20 00|– De máquinas o aparatos de la partida 8428||||
|8431 31 00|– – De ascensores, montacargas o escaleras me­<br>cánicas|exención|0||
|8431 39|– – Las demás||||
|8431 39 10|– – – De máquinas para laminadores de la sub­<br>partida 8428 90 30|exención|0||
|8431 39 70|– – – Las demás|exención|0||
|8431 39 70|– De máquinas o aparatos de las partidas 8426,<br>8429 u 8430||||
|8431 41 00|– – Cangilones, cucharas, cucharas de almeja,<br>palas y garras o pinzas|exención|0||
|8431 42 00|– – Hojas de topadoras frontales (_bulldozers_) o<br>de topadoras angulares (_angledozers_)|exención|0||
|8431 43 00|– – De máquinas de sondeo o perforación de<br>las subpartidas 8430 41 u 8430 49|exención|0||
|8431 49|– – Las demás||||
|8431 49 20|– – – Coladas o moldeadas, de fundición, hierro<br>o acero|exención|0||
|8431 49 80|– – – Las demás|exención|0||
|8432|Máquinas, aparatos y artefactos agrícolas, hor­<br>tícolas o silvícolas, para la preparación o el<br>trabajo del suelo o para el cultivo; rodillos<br>para césped o terrenos de deporte||||
|8432 10|– Arados||||
|8432 10 10|– – De reja|exención|0||
|8432 10 90|– – Los demás|exención|0||
|8432 10 90|– Gradas (rastras), escarificadores, cultivadores,<br>extirpadores, azadas, rotativas (rotocultores),<br>escardadoras y binadoras||||
|8432 21 00|– – Gradas (rastras) de discos|exención|0||
|8432 29|– – Los demás||||
|8432 29 10|– – – Escarificadores y cultivadores|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1142

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8432 29 30|– – – Gradas (rastras)|exención|0||
|8432 29 50|– – – Motobinadoras|exención|0||
|8432 29 90|– – – Los demás|exención|0||
|8432 30|– Sembradoras, plantadoras y trasplantadoras||||
|8432 30|– – Sembradoras||||
|8432 30 11|– – – De precisión, con mando central|exención|0||
|8432 30 19|– – – Las demás|exención|0||
|8432 30 90|– – Plantadoras y trasplantadoras|exención|0||
|8432 40|– Esparcidores de estiércol y distribuidores de<br>abonos||||
|8432 40 10|– – De abonos minerales o químicos|exención|0||
|8432 40 90|– – De los demás|exención|0||
|8432 80 00|– Las demás máquinas, aparatos y artefactos|exención|0||
|8432 90 00|– Partes|exención|0||
|8433|Máquinas, aparatos y artefactos de cosechar o<br>trillar, incluidas las prensas para paja o forraje;<br>cortadoras de césped y guadañadoras; máqui­<br>nas para limpieza o clasificación de huevos,<br>frutos o demás productos agrícolas (excepto<br>las de la partida 8437)||||
|8433|– Cortadoras de césped||||
|8433 11|– – Con motor, en las que el dispositivo de<br>corte gire en un plano horizontal||||
|8433 11 10|– – – Eléctrico|exención|0||
|8433 11 10|– – – Las demás||||
|8433 11 10|– – – – Autopropulsadas||||
|8433 11 51|– – – – – Con asiento|exención|0||
|8433 11 59|– – – – – Las demás|exención|0||
|8433 11 90|– – – – Las demás|exención|0||
|8433 19|– – Las demás||||
|8433 19|– – – Con motor||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1143

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8433 19 10|– – – – Eléctrico|exención|0||
|8433 19 10|– – – – Las demás||||
|8433 19 10|– – – – – Autopropulsadas||||
|8433 19 51|– – – – – – Con asiento|exención|0||
|8433 19 59|– – – – – – Las demás|exención|0||
|8433 19 70|– – – – – Las demás|exención|0||
|8433 19 90|– – – Sin motor|exención|0||
|8433 20|– Guadañadoras, incluidas las barras de corte<br>para montar sobre un tractor||||
|8433 20 10|– – Motoguadañadoras|exención|0||
|8433 20 10|– – Las demás||||
|8433 20 10|– – – Concebidas para ser arrastradas o monta­<br>das sobre un tractor||||
|8433 20 51|– – – – En las que el dispositivo de corte gire en<br>un plano horizontal|exención|0||
|8433 20 59|– – – – Las demás|exención|0||
|8433 20 90|– – – Las demás|exención|0||
|8433 30|– Las demás máquinas y aparatos de henificar||||
|8433 30 10|– – Rastrillos para heno, rastrillos de andanas y<br>volteadores de andanas|exención|0||
|8433 30 90|– – Los demás|exención|0||
|8433 40|– Prensas para paja o forraje, incluidas las<br>prensas recogedoras||||
|8433 40 10|– – Prensas recogedoras|exención|0||
|8433 40 90|– – Las demás|exención|0||
|8433 40 90|– Las demás máquinas y aparatos de cosechar;<br>máquinas y aparatos de trillar||||
|8433 51 00|– – Cosechadoras-trilladoras|exención|0||
|8433 52 00|– – Las demás máquinas y aparatos de trillar|exención|0||
|8433 53|– – Máquinas de cosechar raíces o tubérculos||||
|8433 53 10|– – – Recolectoras de patatas (papas)|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1144

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8433 53 30|– – – Descoronadoras y máquinas de cosechar<br>remolacha|exención|0||
|8433 53 90|– – – Las demás|exención|0||
|8433 59|– – Los demás||||
|8433 59|– – – Recogedoras-picadoras||||
|8433 59 11|– – – – Autopropulsadas|exención|0||
|8433 59 19|– – – – Las demás|exención|0||
|8433 59 30|– – – Vendimiadoras|exención|0||
|8433 59 80|– – – Las demás|exención|0||
|8433 60 00|– Máquinas para limpieza o clasificación de<br>huevos, frutos o demás productos agrícolas|exención|0||
|8433 90 00|– Partes|exención|0||
|8434|Máquinas de ordeñar y máquinas y aparatos<br>para la industria lechera||||
|8434 10 00|– Máquinas de ordeñar|exención|0||
|8434 20 00|– Máquinas y aparatos para la industria lechera|exención|0||
|8434 90 00|– Partes|exención|0||
|8435|Prensas, estrujadoras y máquinas y aparatos<br>análogos para la producción de vino, sidra,<br>jugos de frutos o bebidas similares||||
|8435 10 00|– Máquinas y aparatos|1,7|0||
|8435 90 00|– Partes|1,7|0||
|8436|Las demás máquinas y aparatos para la agri­<br>cultura, horticultura, silvicultura, avicultura o<br>apicultura, incluidos los germinadores con dis­<br>positivos mecánicos o térmicos incorporados y<br>las incubadoras y criadoras avícolas||||
|8436 10 00|– Máquinas y aparatos para preparar alimentos<br>o piensos para animales|1,7|0||
|8436 10 00|– Máquinas y aparatos para la avicultura, in­<br>cluidas las incubadoras y criadoras||||
|8436 21 00|– – Incubadoras y criadoras|1,7|0||
|8436 29 00|– – Los demás|1,7|0||
|8436 80|– Las demás máquinas y aparatos||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1145

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8436 80 10|– – Para la silvicultura|1,7|0||
|8436 80 10|– – Los demás||||
|8436 80 91|– – – Abrevaderos automáticos|1,7|0||
|8436 80 99|– – – Los demás|1,7|0||
|8436 80 99|– Partes||||
|8436 91 00|– – De máquinas o aparatos para la avicultura|1,7|0||
|8436 99 00|– – Las demás|1,7|0||
|8437|Máquinas para limpieza, clasificación o cribado<br>de semillas, granos u hortalizas de vaina secas;<br>máquinas y aparatos para molienda o trata­<br>miento de cereales u hortalizas de vaina secas<br>(excepto las de tipo rural)||||
|8437 10 00|– Máquinas para limpieza, clasificación o cri­<br>bado de semillas, granos u hortalizas de vaina<br>secas|1,7|0||
|8437 80 00|– Las demás máquinas y aparatos|1,7|0||
|8437 90 00|– Partes|1,7|0||
|8438|Máquinas y aparatos, no expresados ni com­<br>prendidos en otras parte de este capítulo, para<br>la preparación o fabricación industrial de ali­<br>mentos o bebidas (excepto las máquinas y apa­<br>ratos para la extracción o preparación de acei­<br>tes o grasas, animales o vegetales fijos)||||
|8438 10|– Máquinas y aparatos para panadería, pastele­<br>ría, galletería o la fabricación de pastas ali­<br>menticias||||
|8438 10 10|– – Para panadería, pastelería y galletería|1,7|0||
|8438 10 90|– – Para la fabricación de pastas alimenticias|1,7|0||
|8438 20 00|– Máquinas y aparatos para confitería, elabora­<br>ción de cacao o la fabricación de chocolate|1,7|0||
|8438 30 00|– Máquinas y aparatos para la industria azuca­<br>rera|1,7|0||
|8438 40 00|– Máquinas y aparatos para la industria cerve­<br>cera|1,7|0||
|8438 50 00|– Máquinas y aparatos para la preparación de<br>carne|1,7|0||
|8438 60 00|– Máquinas y aparatos para la preparación de<br>frutos u hortalizas|1,7|0||
|8438 80|– Las demás máquinas y aparatos||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1146

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8438 80 10|– – Para tratamiento y preparación de café o té|1,7|0||
|8438 80 10|– – Los demás||||
|8438 80 91|– – – Para la preparación o fabricación de bebi­<br>das|1,7|0||
|8438 80 99|– – – Los demás|1,7|0||
|8438 90 00|– Partes|1,7|0||
|8439|Máquinas y aparatos para la fabricación de<br>pasta de materias fibrosas celulósicas o para<br>la fabricación o acabado de papel o cartón||||
|8439 10 00|– Máquinas y aparatos para la fabricación de<br>pasta de materias fibrosas celulósicas|1,7|0||
|8439 20 00|– Máquinas y aparatos para la fabricación de<br>papel o cartón|1,7|0||
|8439 30 00|– Máquinas y aparatos para el acabado de pa­<br>pel o cartón|1,7|0||
|8439 30 00|– Partes||||
|8439 91|– – De máquinas o aparatos para la fabricación<br>de pasta de materias fibrosas celulósicas||||
|8439 91 10|– – – Coladas o moldeadas, de fundición, hierro<br>o acero|1,7|0||
|8439 91 90|– – – Las demás|1,7|0||
|8439 99|– – Las demás||||
|8439 99 10|– – – Coladas o moldeadas, de fundición, hierro<br>o acero|1,7|0||
|8439 99 90|– – – Las demás|1,7|0||
|8440|Máquinas y aparatos para encuadernación, in­<br>cluidas las máquinas para coser pliegos||||
|8440 10|– Máquinas y aparatos||||
|8440 10 10|– – Plegadoras|1,7|0||
|8440 10 20|– – Ensambladoras|1,7|0||
|8440 10 30|– – Cosedoras o grapadoras|1,7|0||
|8440 10 40|– – Máquinas de encuadernar por pegado|1,7|0||
|8440 10 90|– – Los demás|1,7|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1147

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8440 90 00|– Partes|1,7|0||
|8441|Las demás máquinas y aparatos para el trabajo<br>de la pasta de papel, del papel o cartón, inclui­<br>das las cortadoras de cualquier tipo||||
|8441 10|– Cortadoras||||
|8441 10 10|– – Cortadoras-bobinadoras|1,7|0||
|8441 10 20|– – Cortadoras longitudinales o transversales|1,7|0||
|8441 10 30|– – Guillotinas de una sola hoja|1,7|0||
|8441 10 40|– – Guillotinas de tres hojas|1,7|0||
|8441 10 80|– – Las demás|1,7|0||
|8441 20 00|– Máquinas para la fabricación de sacos (bol­<br>sas), bolsitas o sobres|1,7|0||
|8441 30 00|– Máquinas para la fabricación de cajas, tubos,<br>tambores o continentes similares (excepto por<br>moldeado)|1,7|0||
|8441 40 00|– Máquinas para moldear artículos de pasta de<br>papel, de papel o cartón|1,7|0||
|8441 80 00|– Las demás máquinas y aparatos|1,7|0||
|8441 90|– Partes||||
|8441 90 10|– – De cortadoras|1,7|0||
|8441 90 90|– – Las demás|1,7|0||
|8442|Máquinas, aparatos y material (excepto las má­<br>quinas herramienta de las partidas 8456 a<br>8465) para preparar o fabricar clisés, planchas,<br>cilindros y demás elementos impresores; clisés,<br>planchas, cilindros y demás elementos impre­<br>sores; piedras litográficas, planchas, placas y<br>cilindros, preparados para la impresión (por<br>ejemplo: aplanados, graneados, pulidos)||||
|8442 30|– Máquinas, aparatos y material||||
|8442 30 10|– – Máquinas para componer por procedimiento<br>fotográfico|1,7|0||
|8442 30 10|– – Los demás||||
|8442 30 91|– – – Para fundir o componer caracteres (por<br>ejemplo: linotipias, monotipias, interti­<br>pos), incluso con dispositivos para fundir|exención|0||
|8442 30 99|– – – Los demás|1,7|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1148

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8442 40 00|– Partes de estas máquinas, aparatos o material|1,7|0||
|8442 50|– Clisés, planchas, cilindros y demás elementos<br>impresores; piedras litográficas, planchas,<br>placas y cilindros, preparados para la impre­<br>sión (por ejemplo: aplanados, graneados, pu­<br>lidos)||||
|8442 50|– – Con imagen gráfica||||
|8442 50 21|– – – Para la impresión en relieve|1,7|0||
|8442 50 23|– – – Para la impresión plana|1,7|0||
|8442 50 29|– – – Los demás|1,7|0||
|8442 50 80|– – Los demás|1,7|0||
|8443|Máquinas y aparatos para imprimir mediante<br>planchas, cilindros y demás elementos impre­<br>sores de la partida 8442; las demás máquinas<br>impresoras, copiadoras y de fax, incluso com­<br>binadas entre sí; partes y accesorios||||
|8443|– Máquinas y aparatos para imprimir mediante<br>planchas, cilindros y demás elementos impre­<br>sores de la partida 8442||||
|8443 11 00|– – Máquinas y aparatos para imprimir, offset,<br>alimentados con bobinas|1,7|0||
|8443 12 00|– – Máquinas y aparatos de oficina para impri­<br>mir, offset, alimentados con hojas de for­<br>mato inferior o igual a 22 × 36 cm, medidas<br>sin plegar|1,7|0||
|8443 13|– – Las demás máquinas y aparatos para impri­<br>mir, offset||||
|8443 13|– – – Alimentados con hojas||||
|8443 13 10|– – – – Usados|1,7|0||
|8443 13 10|– – – – Nuevos, con hojas de formato||||
|8443 13 31|– – – – – Inferior o igual a 52 × 74 cm|1,7|0||
|8443 13 35|– – – – – Superior a 52 × 74 cm pero inferior o<br>igual a 74 × 107 cm|1,7|0||
|8443 13 39|– – – – – Superior a 74 × 107 cm|1,7|0||
|8443 13 90|– – – Los demás|1,7|0||
|8443 14 00|– – Máquinas y aparatos para imprimir, tipográ­<br>ficos, alimentados con bobinas, excepto las<br>máquinas y aparatos flexográficos|1,7|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1149

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8443 15 00|– – Máquinas y aparatos para imprimir, tipográ­<br>ficos, distintos de los alimentados con bo­<br>binas, excepto las máquinas y aparatos fle­<br>xográficos|1,7|0||
|8443 16 00|– – Máquinas y aparatos para imprimir, flexo­<br>gráficos|1,7|0||
|8443 17 00|– – Máquinas y aparatos para imprimir, helio­<br>gráficos (huecograbado)|1,7|0||
|8443 19|– – Los demás||||
|8443 19 20|– – – Para estampar o imprimir materias textiles|1,7|0||
|8443 19 40|– – – Para ser utilizadas en la producción de<br>material semiconductor|1,7|0||
|8443 19 70|– – – Los demás|1,7|0||
|8443 19 70|– Las demás máquinas impresoras, copiadoras<br>y de fax, incluso combinadas entre sí||||
|8443 31|– – Máquinas que efectúan dos o más de las<br>siguientes funciones: impresión, copia o<br>fax, aptas para ser conectadas a una má­<br>quina automática para tratamiento o proce­<br>samiento de datos o a una red||||
|8443 31 10|– – – Máquinas que desempeñan funciones de<br>copia y transmisión de facsímiles, que<br>no puedan copiar más de 12 páginas mo­<br>nocromas por minuto, con o sin función<br>de impresión|exención|0||
|8443 31 10|– – – Las demás||||
|8443 31 91|– – – – Máquinas que desempeñan la función de<br>copia mediante el escaneado del original<br>e impresión de copias por medio de un<br>motor de impresión electrostática|6|0||
|8443 31 99|– – – – Las demás|exención|0||
|8443 32|– – Las demás, aptas para ser conectadas a una<br>máquina automática para tratamiento o pro­<br>cesamiento de datos o a una red||||
|8443 32 10|– – – Impresoras|exención|0||
|8443 32 30|– – – Telefax|exención|0||
|8443 32 30|– – – Las demás||||
|8443 32 91|– – – – Máquinas que desempeñan la función de<br>copia mediante el escaneado del original<br>e impresión de copias por medio de un<br>motor de impresión electrostática|6|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1150

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8443 32 93|– – – – Las demás máquinas que desempeñan la<br>función de copia con un sistema óptico<br>incorporado|exención|0||
|8443 32 99|– – – – Las demás|2,2|0||
|8443 39|– – Los demás||||
|8443 39 10|– – – Máquinas que desempeñan la función de<br>copia mediante el escaneado del original e<br>impresión de copias por medio de un mo­<br>tor de impresión electrostática|6|0||
|8443 39 10|– – – Los demás aparatos de copia||||
|8443 39 31|– – – – Por sistema óptico|exención|0||
|8443 39 39|– – – – Las demás|3|0||
|8443 39 90|– – – Las demás|2,2|0||
|8443 39 90|– Partes y accesorios||||
|8443 91|– – Partes y accesorios de máquinas y aparatos<br>para imprimir por medio de planchas, cilin­<br>dros y demás elementos impresores de la<br>partida 8442||||
|8443 91 10|– – – De aparatos y dispositivos de la subpar­<br>tida 8443 19 40|1,7|0||
|8443 91 10|– – – Los demás||||
|8443 91 91|– – – – Coladas o moldeadas, de fundición, hie­<br>rro o acero|1,7|0||
|8443 91 99|– – – – Los demás|1,7|0||
|8443 99|– – Los demás||||
|8443 99 10|– – – Conjuntos electrónicos montados|exención|0||
|8443 99 90|– – – Los demás|exención|0||
|8444 00|Máquinas para extrudir, estirar, texturar o cor­<br>tar materia textil sintética o artificial||||
|8444 00 10|– Máquinas para extrudir|1,7|0||
|8444 00 90|– Las demás|1,7|0||
|8445|Máquinas para la preparación de materia textil;<br>máquinas para hilar, doblar o retorcer materia<br>textil y demás máquinas y aparatos para la<br>fabricación de hilados textiles; máquinas para<br>bobinar, incluidas las canilleras, o devanar ma­<br>teria textil y máquinas para la preparación de<br>hilados textiles para su utilización en las má­<br>quinas de las partidas 8446 u 8447||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1151

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
||– Máquinas para la preparación de materia tex­<br>til||||
|8445 11 00|– – Cardas|1,7|0||
|8445 12 00|– – Peinadoras|1,7|0||
|8445 13 00|– – Mecheras|1,7|0||
|8445 19 00|– – Las demás|1,7|0||
|8445 20 00|– Máquinas para hilar materia textil|1,7|0||
|8445 30|– Máquinas para doblar o retorcer materia textil||||
|8445 30 10|– – Para doblar materia textil|1,7|0||
|8445 30 90|– – Para retorcer materia textil|1,7|0||
|8445 40 00|– Máquinas para bobinar, incluidas las canille­<br>ras, o devanar materia textil|1,7|0||
|8445 90 00|– Las demás|1,7|0||
|8446|Telares||||
|8446 10 00|– Para tejidos de anchura inferior o igual a<br>30 cm|1,7|0||
|8446 10 00|– Para tejidos de anchura superior a 30 cm, de<br>lanzadera||||
|8446 21 00|– – De motor|1,7|0||
|8446 29 00|– – Los demás|1,7|0||
|8446 30 00|– Para tejidos de anchura superior a 30 cm, sin<br>lanzadera|1,7|0||
|8447|Máquinas de tricotar, de coser por cadeneta, de<br>entorchar, de fabricar tul, encaje, bordados, pa­<br>samanería, trenzas, redes o de insertar mecho­<br>nes||||
|8447|– Máquinas circulares de tricotar||||
|8447 11|– – Con cilindro de diámetro inferior o igual a<br>165 mm||||
|8447 11 10|– – – Que trabajen con agujas articuladas|1,7|0||
|8447 11 90|– – – Las demás|1,7|0||
|8447 12|– – Con cilindro de diámetro superior a<br>165 mm||||
|8447 12 10|– – – Que trabajen con agujas articuladas|1,7|0||
|8447 12 90|– – – Las demás|1,7|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1152

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8447 20|– Máquinas rectilíneas de tricotar; máquinas de<br>coser por cadeneta||||
|8447 20 20|– – Telares de urdimbres, incluidos los Raschel;<br>máquinas de coser por cadeneta|1,7|0||
|8447 20 80|– – Las demás|1,7|0||
|8447 90 00|– Las demás|1,7|0||
|8448|Máquinas y aparatos auxiliares para las máqui­<br>nas de las partidas 8444, 8445, 8446 u 8447<br>(por ejemplo: maquinitas para lizos, mecanis­<br>mos Jacquard, paraurdidumbres y paratramas,<br>mecanismos de cambio de lanzadera); partes<br>y accesorios identificables como destinados,<br>exclusiva o principalmente, a las máquinas de<br>esta partida o de las partidas 8444, 8445, 8446<br>u 8447 (por ejemplo: husos, aletas, guarnicio­<br>nes de cardas, peines, barretas, hileras, lanza­<br>deras, lizos y cuadros de lizos, agujas, platinas,<br>ganchos)||||
|8448|– Máquinas y aparatos auxiliares para las má­<br>quinas de las partidas 8444, 8445, 8446 u<br>8447||||
|8448 11 00|– – Maquinitas para lizos mecanismos Jac­<br>quard; reductoras, perforadoras y copiado­<br>ras de cartones; máquinas para unir los car­<br>tones después de perforados|1,7|0||
|8448 19 00|– – Los demás|1,7|0||
|8448 20 00|– Partes y accesorios de las máquinas de la<br>partida 8444 o de sus máquinas o aparatos<br>auxiliares|1,7|0||
|8448 20 00|– Partes y accesorios de las máquinas de la<br>partida 8445 o de sus máquinas o aparatos<br>auxiliares||||
|8448 31 00|– – Guarniciones de cardas|1,7|0||
|8448 32 00|– – De máquinas para la preparación de materia<br>textil|1,7|0||
|8448 33|– – Husos y sus aletas, anillos y cursores||||
|8448 33 10|– – – Husos y sus aletas|1,7|0||
|8448 33 90|– – – Anillos y cursores|1,7|0||
|8448 39 00|– – Los demás|1,7|0||
|8448 39 00|– Partes y accesorios de telares o de sus má­<br>quinas o aparatos auxiliares||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1153

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8448 42 00|– – Peines, lizos y cuadros de lizos|1,7|0||
|8448 49 00|– – Los demás|1,7|0||
|8448 49 00|– Partes y accesorios de máquinas o aparatos<br>de la partida 8447 o de sus máquinas o apa­<br>ratos auxiliares||||
|8448 51|– – Platinas, agujas y demás artículos que par­<br>ticipen en la formación de mallas||||
|8448 51 10|– – – Platinas|1,7|0||
|8448 51 90|– – – Los demás|1,7|0||
|8448 59 00|– – Los demás|1,7|0||
|8449 00 00|Máquinas y aparatos para la fabricación o aca­<br>bado del fieltro o tela sin tejer, en pieza o con<br>forma, incluidas las máquinas y aparatos para<br>la fabricación de sombreros de fieltro; hormas<br>de sombrerería|1,7|0||
|8450|Máquinas para lavar ropa, incluso con disposi­<br>tivo de secado||||
|8450|– Máquinas de capacidad unitaria, expresada en<br>peso de ropa seca, inferior o igual a 10 kg||||
|8450 11|– – Máquinas totalmente automáticas||||
|8450 11|– – – De capacidad unitaria, expresada en peso<br>de ropa seca, inferior o igual a 6 kg||||
|8450 11 11|– – – – De carga frontal|3|0||
|8450 11 19|– – – – De carga superior|3|0||
|8450 11 90|– – – De capacidad unitaria, expresada en peso<br>de ropa seca, superior a 6 kg pero inferior<br>o igual a 10 kg|2,6|0||
|8450 12 00|– – Las demás máquinas, con secadora centrí­<br>fuga incorporada|2,7|0||
|8450 19 00|– – Las demás|2,7|0||
|8450 20 00|– Máquinas de capacidad unitaria, expresada en<br>peso de ropa seca, superior a 10 kg|2,2|0||
|8450 90 00|– Partes|2,7|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1154

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8451|Máquinas y aparatos (excepto las máquinas de<br>la partida 8450) para lavar, limpiar, escurrir,<br>secar, planchar, prensar, incluidas las prensas<br>de fijar, blanquear, teñir, aprestar, acabar, recu­<br>brir o impregnar hilados, telas o manufacturas<br>textiles y máquinas para el revestimiento de<br>telas u otros soportes utilizados en la fabrica­<br>ción de cubresuelos, tales como linóleo; máqui­<br>nas para enrollar, desenrollar, plegar, cortar o<br>dentar telas||||
|8451 10 00|– Máquinas para limpieza en seco|2,2|0||
|8451 10 00|– Máquinas para secar||||
|8451 21|– – De capacidad unitaria, expresada en peso de<br>ropa seca, inferior o igual a 10 kg||||
|8451 21 10|– – – De capacidad unitaria, expresada en peso<br>de ropa seca, inferior o igual a 6 kg|2,2|0||
|8451 21 90|– – – De capacidad unitaria, expresada en peso<br>de ropa seca, superior a 6 kg pero inferior<br>o igual a 10 kg|2,2|0||
|8451 29 00|– – Las demás|2,2|0||
|8451 30|– Máquinas y prensas para planchar, incluidas<br>las prensas para fijar||||
|8451 30|– – De calentamiento eléctrico, de potencia||||
|8451 30 10|– – – Inferior o igual a 2 500 W|2,2|0||
|8451 30 30|– – – Superior a 2 500 W|2,2|0||
|8451 30 80|– – Las demás|2,2|0||
|8451 40 00|– Máquinas para lavar, blanquear o teñir|2,2|0||
|8451 50 00|– Máquinas para enrollar, desenrollar, plegar,<br>cortar o dentar telas|2,2|0||
|8451 80|– Las demás máquinas y aparatos||||
|8451 80 10|– – Máquinas para fabricar linóleos u otros cu­<br>bresuelos, aplicando pasta sobre telas u<br>otros soportes|2,2|0||
|8451 80 30|– – Máquinas para aprestar o acabar|2,2|0||
|8451 80 80|– – Las demás|2,2|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1155

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8451 90 00|– Partes|2,2|0||
|8452|Máquinas de coser (excepto las de coser plie­<br>gos de la partida 8440); muebles, basamentos y<br>tapas o cubiertas especialmente concebidos<br>para máquinas de coser; agujas para máquinas<br>de coser||||
|8452 10|– Máquinas de coser domésticas||||
|8452 10|– – Máquinas de coser que hagan solo pespun­<br>te, con un cabezal de peso inferior o igual a<br>16 kg sin motor o a 17 kg con motor; ca­<br>bezales de máquinas de coser que hagan<br>solo pespunte y con un peso inferior o igual<br>a 16 kg sin motor o a 17 kg con motor||||
|8452 10 11|– – – Máquinas de coser de valor unitario (ex­<br>cluidos las armazones, mesas o muebles)<br>superior a 65 EUR|5,7|0||
|8452 10 19|– – – Las demás|9,7|0||
|8452 10 90|– – Las demás máquinas de coser y los demás<br>cabezales para máquinas de coser|3,7|0||
|8452 10 90|– Las demás máquinas de coser||||
|8452 21 00|– – Unidades automáticas|3,7|0||
|8452 29 00|– – Las demás|3,7|0||
|8452 30|– Agujas para máquinas de coser||||
|8452 30 10|– – De talón achaflanado a un lado|2,7|0||
|8452 30 90|– – Las demás|2,7|0||
|8452 40 00|– Muebles, basamentos y tapas o cubiertas para<br>máquinas de coser, y sus partes|2,7|0||
|8452 90 00|– Las demás partes para máquinas de coser|2,7|0||
|8453|Máquinas y aparatos para la preparación, cur­<br>tido o trabajo de cuero o piel o para la fabri­<br>cación o reparación de calzado u otras manu­<br>facturas de cuero o piel (excepto las máquinas<br>de coser)||||
|8453 10 00|– Máquinas y aparatos para la preparación, cur­<br>tido o trabajo de cuero o piel|1,7|0||
|8453 20 00|– Máquinas y aparatos para la fabricación o<br>reparación de calzado|1,7|0||
|8453 80 00|– Las demás máquinas y aparatos|1,7|0||
|8453 90 00|– Partes|1,7|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1156

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8454|Convertidores, cucharas de colada, lingoteras y<br>máquinas de colar (moldear), para metalurgia,<br>acerías o fundiciones||||
|8454 10 00|– Convertidores|1,7|0||
|8454 20 00|– Lingoteras y cucharas de colada|1,7|0||
|8454 30|– Máquinas de colar (moldear)||||
|8454 30 10|– – Máquinas de colar (moldear) a presión|1,7|0||
|8454 30 90|– – Las demás|1,7|0||
|8454 90 00|– Partes|1,7|0||
|8455|Laminadores para metal y sus cilindros||||
|8455 10 00|– Laminadores de tubos|2,7|0||
|8455 10 00|– Los demás laminadores||||
|8455 21 00|– – Para laminar en caliente o combinados para<br>laminar en caliente y en frío|2,7|0||
|8455 22 00|– – Para laminar en frío|2,7|0||
|8455 30|– Cilindros de laminadores||||
|8455 30 10|– – De fundición|2,7|0||
|8455 30 10|– – De acero forjado||||
|8455 30 31|– – – Cilindros de trabajo en caliente; cilindros<br>de apoyo en caliente y en frío|2,7|0||
|8455 30 39|– – – Cilindros de trabajo en frío|2,7|0||
|8455 30 90|– – De acero colado o moldeado|2,7|0||
|8455 90 00|– Las demás partes|2,7|0||
|8456|Máquinas herramienta que trabajen por arran­<br>que de cualquier materia mediante láser u otros<br>haces de luz o de fotones, por ultrasonido,<br>electroerosión, procesos electroquímicos, haces<br>de electrones, haces iónicos o chorro de plasma||||
|8456 10 00|– Que operen mediante láser u otros haces de<br>luz o de fotones|4,5|0||
|8456 20 00|– Que operen por ultrasonido|3,5|0||
|8456 30|– Que operen por electroerosión||||
|8456 30|– – De control numérico||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1157

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8456 30 11|– – – De corte por hilo|3,5|0||
|8456 30 19|– – – Las demás|3,5|0||
|8456 30 90|– – Las demás|3,5|0||
|8456 90 00|– Las demás|3,5|0||
|8457|Centros de mecanizado, máquinas de puesto<br>fijo y máquinas de puestos múltiples, para tra­<br>bajar metal||||
|8457 10|– Centros de mecanizado||||
|8457 10 10|– – Horizontales|2,7|0||
|8457 10 90|– – Los demás|2,7|0||
|8457 20 00|– Máquinas de puesto fijo|2,7|0||
|8457 30|– Máquinas de puestos múltiples||||
|8457 30 10|– – De control numérico|2,7|0||
|8457 30 90|– – Las demás|2,7|0||
|8458|Tornos, incluidos los centros de torneado, que<br>trabajen por arranque de metal||||
|8458|– Tornos horizontales||||
|8458 11|– – De control numérico||||
|8458 11 20|– – – Centros de torneado|2,7|0||
|8458 11 20|– – – Tornos automáticos||||
|8458 11 41|– – – – Monohusillo|2,7|0||
|8458 11 49|– – – – Multihusillos|2,7|0||
|8458 11 80|– – – Los demás|2,7|0||
|8458 19|– – Los demás||||
|8458 19 20|– – – Tornos paralelos|2,7|0||
|8458 19 40|– – – Tornos automáticos|2,7|0||
|8458 19 80|– – – Los demás|2,7|0||
|8458 19 80|– Los demás tornos||||
|8458 91|– – De control numérico||||
|8458 91 20|– – – Centros de torneado|2,7|0||
|8458 91 80|– – – Los demás|2,7|0||
|8458 99 00|– – Los demás|2,7|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1158

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8459|Máquinas, incluidas las unidades de mecani­<br>zado de correderas, de taladrar, escariar, fresar<br>o roscar, incluso aterrajar, metal por arranque<br>de materia [excepto los tornos (incluidos los<br>centros de torneado) de la partida 8458]||||
|8459 10 00|– Unidades de mecanizado de correderas|2,7|0||
|8459 10 00|– Las demás máquinas de taladrar||||
|8459 21 00|– – De control numérico|2,7|0||
|8459 29 00|– – Las demás|2,7|0||
|8459 29 00|– Las demás escariadoras-fresadoras||||
|8459 31 00|– – De control numérico|1,7|0||
|8459 39 00|– – Las demás|1,7|0||
|8459 40|– Las demás escariadoras||||
|8459 40 10|– – De control numérico|1,7|0||
|8459 40 90|– – Las demás|1,7|0||
|8459 40 90|– Máquinas de fresar de consola||||
|8459 51 00|– – De control numérico|2,7|0||
|8459 59 00|– – Las demás|2,7|0||
|8459 59 00|– Las demás máquinas de fresar||||
|8459 61|– – De control numérico||||
|8459 61 10|– – – De fresar útiles|2,7|0||
|8459 61 90|– – – Las demás|2,7|0||
|8459 69|– – Las demás||||
|8459 69 10|– – – De fresar útiles|2,7|0||
|8459 69 90|– – – Las demás|2,7|0||
|8459 70 00|– Las demás máquinas de roscar, incluso ate­<br>rrajar|2,7|0||
|8460|Máquinas de desbarbar, afilar, amolar, rectifi­<br>car, lapear (bruñir), pulir o hacer otras opera­<br>ciones de acabado, para metal o cermet, me­<br>diante muelas, abrasivos o productos para pulir<br>(excepto las máquinas para tallar o acabar en­<br>granajes de la partida 8461)||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1159

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
||– Máquinas de rectificar superficies planas en<br>las que la posición de la pieza pueda regu­<br>larse en uno de los ejes con una precisión<br>superior o igual a 0,01 mm||||
|8460 11 00|– – De control numérico|2,7|0||
|8460 19 00|– – Las demás|2,7|0||
|8460 19 00|– Las demás máquinas de rectificar, en las que<br>la posición de la pieza pueda regularse en<br>uno de los ejes con una precisión superior<br>o igual a 0,01 mm||||
|8460 21|– – De control numérico||||
|8460 21|– – – Para superficies cilíndricas||||
|8460 21 11|– – – – Máquinas de rectificar interiores|2,7|0||
|8460 21 15|– – – – Máquinas de rectificar sin centros|2,7|0||
|8460 21 19|– – – – Las demás|2,7|0||
|8460 21 90|– – – Las demás|2,7|0||
|8460 29|– – Las demás||||
|8460 29|– – – Para superficies cilíndricas||||
|8460 29 11|– – – – Máquinas de rectificar interiores|2,7|0||
|8460 29 19|– – – – Las demás|2,7|0||
|8460 29 90|– – – Las demás|2,7|0||
|8460 29 90|– Máquinas de afilar||||
|8460 31 00|– – De control numérico|1,7|0||
|8460 39 00|– – Las demás|1,7|0||
|8460 40|– Máquinas de lapear (bruñir)||||
|8460 40 10|– – De control numérico|1,7|0||
|8460 40 90|– – Las demás|1,7|0||
|8460 90|– Las demás||||
|8460 90 10|– – En las que la posición de la pieza pueda<br>regularse en uno de los ejes con una preci­<br>sión superior o igual a 0,01 mm|2,7|0||
|8460 90 90|– – Las demás|1,7|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1160

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8461|Máquinas de cepillar, limar, mortajar, brochar,<br>tallar o acabar engranajes, aserrar, trocear y<br>demás máquinas herramienta que trabajen por<br>arranque de metal o cermet, no expresadas ni<br>comprendidas en otra parte||||
|8461 20 00|– Máquinas de limar o mortajar|1,7|0||
|8461 30|– Máquinas de brochar||||
|8461 30 10|– – De control numérico|1,7|0||
|8461 30 90|– – Las demás|1,7|0||
|8461 40|– Máquinas de tallar o acabar engranajes||||
|8461 40|– – Máquinas de tallar engranajes||||
|8461 40|– – – De tallar engranajes cilíndricos||||
|8461 40 11|– – – – De control numérico|2,7|0||
|8461 40 19|– – – – Las demás|2,7|0||
|8461 40 19|– – – De tallar otros engranajes||||
|8461 40 31|– – – – De control numérico|1,7|0||
|8461 40 39|– – – – Las demás|1,7|0||
|8461 40 39|– – Máquinas de acabar engranajes||||
|8461 40 39|– – – En las que la pieza pueda regularse en<br>uno de los ejes con una precisión superior<br>o igual a 0,01 mm||||
|8461 40 71|– – – – De control numérico|2,7|0||
|8461 40 79|– – – – Las demás|2,7|0||
|8461 40 90|– – – Las demás|1,7|0||
|8461 50|– Máquinas de aserrar o trocear||||
|8461 50|– – Máquinas de aserrar||||
|8461 50 11|– – – Circulares|1,7|0||
|8461 50 19|– – – Las demás|1,7|0||
|8461 50 90|– – Máquinas de trocear|1,7|0||
|8461 90 00|– Las demás|2,7|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1161

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8462|Máquinas, incluidas las prensas, de forjar o<br>estampar, martillos pilón y otras máquinas de<br>martillar, para trabajar metal; máquinas, inclui­<br>das las prensas, enrollar, curvar, plegar, ende­<br>rezar, aplanar, cizallar, punzonar o entallar me­<br>tal; prensas para trabajar metal o carburos me­<br>tálicos, no expresadas anteriormente||||
|8462 10|– Máquinas, incluidas las prensas, de forjar o<br>estampar; martillos pilón y otras máquinas de<br>martillar||||
|8462 10 10|– – De control numérico|2,7|0||
|8462 10 90|– – Las demás|1,7|0||
|8462 10 90|– Máquinas, incluidas las prensas, de enrollar,<br>curvar, plegar, enderezar o aplanar||||
|8462 21|– – De control numérico||||
|8462 21 10|– – – Para trabajar productos planos|2,7|0||
|8462 21 80|– – – Las demás|2,7|0||
|8462 29|– – Las demás||||
|8462 29 10|– – – Para trabajar productos planos|1,7|0||
|8462 29 10|– – – Las demás||||
|8462 29 91|– – – – Hidráulicas|1,7|0||
|8462 29 98|– – – – Las demás|1,7|0||
|8462 29 98|– Máquinas, incluidas las prensas, de cizallar<br>(excepto las combinadas de cizallar y punzo­<br>nar)||||
|8462 31 00|– – De control numérico|2,7|0||
|8462 39|– – Las demás||||
|8462 39 10|– – – Para trabajar productos planos|1,7|0||
|8462 39 10|– – – Las demás||||
|8462 39 91|– – – – Hidráulicas|1,7|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1162

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8462 39 99|– – – – Las demás|1,7|0||
|8462 39 99|– Máquinas, incluidas las prensas, de punzonar<br>o entallar, incluidas las combinadas de ciza­<br>llar y punzonar||||
|8462 41|– – De control numérico||||
|8462 41 10|– – – Para trabajar productos planos|2,7|0||
|8462 41 90|– – – Las demás|2,7|0||
|8462 49|– – Las demás||||
|8462 49 10|– – – Para trabajar productos planos|1,7|0||
|8462 49 90|– – – Las demás|1,7|0||
|8462 49 90|– Las demás||||
|8462 91|– – Prensas hidráulicas||||
|8462 91 10|– – – Prensas para moldear polvo metálico por<br>sinterización y prensas para empaquetar<br>chatarra|2,7|0||
|8462 91 10|– – – Las demás||||
|8462 91 50|– – – – De control numérico|2,7|0||
|8462 91 90|– – – – Las demás|2,7|0||
|8462 99|– – Las demás||||
|8462 99 10|– – – Prensas para moldear polvo metálico por<br>sinterización y prensas para empaquetar<br>chatarra|2,7|0||
|8462 99 10|– – – Las demás||||
|8462 99 50|– – – – De control numérico|2,7|0||
|8462 99 90|– – – – Las demás|2,7|0||
|8463|Las demás máquinas herramienta para trabajar<br>metal o cermet, que no trabajen por arranque<br>de materia||||
|8463 10|– Bancos de estirar barras, tubos, perfiles,<br>alambres o similares||||
|8463 10 10|– – Bancos de estirar alambres|2,7|0||
|8463 10 90|– – Los demás|2,7|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1163

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8463 20 00|– Máquinas laminadoras de hacer roscas|2,7|0||
|8463 30 00|– Máquinas para trabajar alambre|2,7|0||
|8463 90 00|– Las demás|2,7|0||
|8464|Máquinas herramienta para trabajar piedra, ce­<br>rámica, hormigón, amiantocemento o materias<br>minerales similares, o para trabajar el vidrio en<br>frío||||
|8464 10 00|– Máquinas de aserrar|2,2|0||
|8464 20|– Máquinas de amolar o pulir||||
|8464 20|– – Para trabajar vidrio||||
|8464 20 11|– – – De cristales de óptica|2,2|0||
|8464 20 19|– – – Las demás|2,2|0||
|8464 20 20|– – Para trabajar cerámica|2,2|0||
|8464 20 95|– – Las demás|2,2|0||
|8464 90|– Las demás||||
|8464 90 20|– – Para trabajar cerámica|2,2|0||
|8464 90 80|– – Las demás|2,2|0||
|8465|Máquinas herramienta, incluidas las de clavar,<br>grapar, encolar o ensamblar de otro modo, para<br>trabajar madera, corcho, hueso, caucho endure­<br>cido, plástico rígido o materias duras similares||||
|8465 10|– Máquinas que efectúen distintas operaciones<br>de mecanizado sin cambio de útil entre di­<br>chas operaciones||||
|8465 10 10|– – Con colocación manual de la pieza entre<br>cada operación|2,7|0||
|8465 10 90|– – Sin colocación manual de la pieza entre<br>cada operación|2,7|0||
|8465 10 90|– Las demás||||
|8465 91|– – Máquinas de aserrar||||
|8465 91 10|– – – De cinta|2,7|0||
|8465 91 20|– – – Circulares|2,7|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1164

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8465 91 90|– – – Las demás|2,7|0||
|8465 92 00|– – Máquinas de cepillar; máquinas de fresar o<br>moldurar|2,7|0||
|8465 93 00|– – Máquinas de amolar, lijar o pulir|2,7|0||
|8465 94 00|– – Máquinas de curvar o ensamblar|2,7|0||
|8465 95 00|– – Máquinas de taladrar o mortajar|2,7|0||
|8465 96 00|– – Máquinas de hendir, rebanar o desenrollar|2,7|0||
|8465 99|– – Las demás||||
|8465 99 10|– – – Tornos|2,7|0||
|8465 99 90|– – – Las demás|2,7|0||
|8466|Partes y accesorios identificables como desti­<br>nados, exclusiva o principalmente, a las máqui­<br>nas de las partidas 8456 a 8465, incluidos los<br>portapiezas y portaútiles, dispositivos de roscar<br>de apertura automática, divisores y demás dis­<br>positivos especiales para montar en máquinas<br>herramienta; portaútiles para herramientas de<br>mano de cualquier tipo||||
|8466 10|– Portaútiles y dispositivos de roscar de aper­<br>tura automática||||
|8466 10|– – Portaútiles||||
|8466 10 20|– – – Mandriles, pinzas y manguitos|1,2|0||
|8466 10 20|– – – Los demás||||
|8466 10 31|– – – – Para tornos|1,2|0||
|8466 10 38|– – – – Los demás|1,2|0||
|8466 10 80|– – Dispositivos de roscar de apertura automá­<br>tica|1,2|0||
|8466 20|– Portapiezas||||
|8466 20 20|– – Montajes de mecanizado y sus conjuntos de<br>componentes estándar|1,2|0||
|8466 20 20|– – Los demás||||
|8466 20 91|– – – Para tornos|1,2|0||
|8466 20 98|– – – Los demás|1,2|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1165

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8466 30 00|– Divisores y demás dispositivos especiales<br>para montar en máquinas herramienta|1,2|0||
|8466 30 00|– Los demás||||
|8466 91|– – Para maquinas de la partida 8464||||
|8466 91 20|– – – Colados o moldeados, de fundición, hierro<br>o acero:|1,2|0||
|8466 91 95|– – – Los demás|1,2|0||
|8466 92|– – Para maquinas de la partida 8465||||
|8466 92 20|– – – Colados o moldeados, de fundición, hierro<br>o acero:|1,2|0||
|8466 92 80|– – – Los demás|1,2|0||
|8466 93 00|– – Para máquinas de las partidas 8456 a 8461|1,2|0||
|8466 94 00|– – Para máquinas de las partidas 8462 u 8463|1,2|0||
|8467|Herramientas neumáticas, hidráulicas o con<br>motor incorporado, incluso eléctrico, de uso<br>manual||||
|8467|– Neumáticas||||
|8467 11|– – Rotativas, incluso de percusión||||
|8467 11 10|– – – Para el trabajo de metal|1,7|0||
|8467 11 90|– – – Las demás|1,7|0||
|8467 19 00|– – Las demás|1,7|0||
|8467 19 00|– Con motor eléctrico incorporado||||
|8467 21|– – Taladros de toda clase, incluidas las perfo­<br>radoras rotativas||||
|8467 21 10|– – – Que funcionen sin fuente de energía exte­<br>rior|2,7|0||
|8467 21 10|– – – Los demás||||
|8467 21 91|– – – – Electroneumáticos|2,7|0||
|8467 21 99|– – – – Los demás|2,7|0||
|8467 22|– – Sierras, incluidas las tronzadoras||||
|8467 22 10|– – – Tronzadoras|2,7|0||
|8467 22 30|– – – Sierras circulares|2,7|0||
|8467 22 90|– – – Las demás|2,7|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1166

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8467 29|– – Las demás||||
|8467 29 10|– – – De los tipos utilizados para materias tex­<br>tiles|2,7|0||
|8467 29 10|– – – Las demás||||
|8467 29 30|– – – – Que funcionen sin fuente de energía ex­<br>terior|2,7|0||
|8467 29 30|– – – – Las demás||||
|8467 29 30|– – – – – Amoladoras y lijadoras||||
|8467 29 51|– – – – – – Amoladoras angulares|2,7|0||
|8467 29 53|– – – – – – Lijadoras de banda|2,7|0||
|8467 29 59|– – – – – – Las demás|2,7|0||
|8467 29 70|– – – – – Cepillos|2,7|0||
|8467 29 80|– – – – – Cizallas para cortar setos, cizallas para<br>césped y desherbadoras|2,7|0||
|8467 29 90|– – – – – Las demás|2,7|0||
|8467 29 90|– Las demás herramientas||||
|8467 81 00|– – Sierras o tronzadoras, de cadena|1,7|0||
|8467 89 00|– – Las demás|1,7|0||
|8467 89 00|– Partes||||
|8467 91 00|– – De sierras o tronzadoras, de cadena|1,7|0||
|8467 92 00|– – De herramientas neumáticas|1,7|0||
|8467 99 00|– – Las demás|1,7|0||
|8468|Máquinas y aparatos para soldar, aunque pue­<br>dan cortar (excepto los de la partida 8515);<br>máquinas y aparatos de gas para temple super­<br>ficial||||
|8468 10 00|– Sopletes manuales|2,2|0||
|8468 20 00|– Las demás máquinas y aparatos de gas|2,2|0||
|8468 80 00|– Las demás máquinas y aparatos|2,2|0||
|8468 90 00|– Partes|2,2|0||
|8469 00|Máquinas de escribir (excepto las impresoras<br>de la partida 8443); máquinas para tratamiento<br>o procesamiento de textos||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1167

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8469 00 10|– Máquinas para tratamiento o procesamiento<br>de textos|exención|0||
|8469 00 10|– Las demás||||
|8469 00 91|– – Eléctricas|2,3|0||
|8469 00 99|– – Las demás|2,5|0||
|8470|Máquinas de calcular y máquinas de bolsillo<br>registradoras, reproductoras y visualizadoras<br>de datos, con función de cálculo; máquinas<br>de contabilidad, de franquear, expedir boletos<br>(tiques) y máquinas similares, con dispositivo<br>de cálculo incorporado; cajas registradoras||||
|8470 10 00|– Calculadoras electrónicas que puedan funcio­<br>nar sin fuente de energía eléctrica exterior y<br>máquinas de bolsillo registradoras, reproduc­<br>toras y visualizadoras de datos, con función<br>de cálculo|exención|0||
|8470 10 00|– Las demás máquinas de calcular electrónicas||||
|8470 21 00|– – Con dispositivo de impresión incorporado|exención|0||
|8470 29 00|– – Las demás|exención|0||
|8470 30 00|– Las demás máquinas de calcular|exención|0||
|8470 50 00|– Cajas registradoras|exención|0||
|8470 90 00|– Las demás|exención|0||
|8471|Máquinas automáticas para tratamiento o pro­<br>cesamiento de datos y sus unidades; lectores<br>magnéticos u ópticos, máquinas para registro<br>de datos sobre soporte en forma codificada y<br>máquinas para tratamiento o procesamiento de<br>estos datos, no expresadas ni comprendidas en<br>otra parte||||
|8471 30 00|– Máquinas automáticas para tratamiento o pro­<br>cesamiento de datos, portátiles, de peso infe­<br>rior o igual a 10 kg, que estén constituidas, al<br>menos, por una unidad central de proceso, un<br>teclado y un visualizador|exención|0||
|8471 30 00|– Las demás máquinas automáticas para trata­<br>miento o procesamiento de datos||||
|8471 41 00|– – Que incluyan en la misma envoltura, al me­<br>nos, una unidad central de proceso y, aun­<br>que estén combinadas, una unidad de en­<br>trada y una de salida|exención|0||
|8471 49 00|– – Las demás presentadas en forma de siste­<br>mas|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1168

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8471 50 00|– Unidades de proceso, excepto las de las sub­<br>partidas 8471 41 u 8471 49, aunque incluyan<br>en la misma envoltura uno o dos de los tipos<br>siguientes de unidades: unidad de memoria,<br>unidad de entrada y unidad de salida|exención|0||
|8471 60|– Unidades de entrada o salida, aunque inclu­<br>yan unidades de memoria en la misma envol­<br>tura||||
|8471 60 60|– – Teclados|exención|0||
|8471 60 70|– – Las demás|exención|0||
|8471 70|– Unidades de memoria||||
|8471 70 20|– – Unidades de memoria central|exención|0||
|8471 70 20|– – Las demás||||
|8471 70 20|– – – Unidades de memoria de disco||||
|8471 70 30|– – – – Ópticas, incluidas las magneto-ópticas|exención|0||
|8471 70 30|– – – – Las demás||||
|8471 70 50|– – – – – Unidades de memoria de disco duro|exención|0||
|8471 70 70|– – – – – Las demás|exención|0||
|8471 70 80|– – – Unidades de memoria de cinta|exención|0||
|8471 70 98|– – – Las demás|exención|0||
|8471 80 00|– Las demás unidades de máquinas automáticas<br>para tratamiento o procesamiento de datos|exención|0||
|8471 90 00|– Los demás|exención|0||
|8472|Las demás máquinas y aparatos de oficina (por<br>ejemplo: copiadoras hectográficas, mimeógra­<br>fos, máquinas de imprimir direcciones, distri­<br>buidores automáticos de billetes de banco, má­<br>quinas de clasificar, contar o encartuchar mo­<br>nedas, sacapuntas, perforadoras, grapadoras)||||
|8472 10 00|– Copiadoras hectográficas, incluidas las mi­<br>meógrafos|2|0||
|8472 30 00|– Máquinas de clasificar, plegar, meter en so­<br>bres o colocar en fajas, correspondencia, má­<br>quinas de abrir, cerrar o precintar correspon­<br>dencia y máquinas de colocar u obliterar los<br>sellos (estampillas)|2,2|0||
|8472 90|– Los demás||||
|8472 90 10|– – Máquinas de clasificar, contar y encartuchar<br>monedas|2,2|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1169

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8472 90 30|– – Cajeros automáticos|exención|0||
|8472 90 70|– – Los demás|2,2|0||
|8473|Partes y accesorios (excepto los estuches, fun­<br>das y similares) identificables como destinados,<br>exclusiva o principalmente, a las máquinas o<br>aparatos de las partidas 8469 a 8472||||
|8473 10|– Partes y accesorios de máquinas de la partida<br>8469||||
|8473 10|– – Conjuntos electrónicos montados||||
|8473 10 11|– – – De máquinas de la subpartida 8469 00 10|exención|0||
|8473 10 19|– – – Los demás|3|0||
|8473 10 90|– – Los demás|exención|0||
|8473 10 90|– Partes y accesorios de máquinas de la partida<br>8470||||
|8473 21|– – De máquinas de calcular electrónicas de las<br>subpartidas 8470 10, 8470 21 u 8470 29||||
|8473 21 10|– – – Conjuntos electrónicos montados|exención|0||
|8473 21 90|– – – Los demás|exención|0||
|8473 29|– – Los demás||||
|8473 29 10|– – – Conjuntos electrónicos montados|exención|0||
|8473 29 90|– – – Los demás|exención|0||
|8473 30|– Partes y accesorios de máquinas de la partida<br>8471||||
|8473 30 20|– – Conjuntos electrónicos montados|exención|0||
|8473 30 80|– – Los demás|exención|0||
|8473 40|– Partes y accesorios de máquinas de la partida<br>8472||||
|8473 40|– – Conjuntos electrónicos montados||||
|8473 40 11|– – – De máquinas de la subpartida 8472 90 30|exención|0||
|8473 40 18|– – – Los demás|3|0||
|8473 40 80|– – Los demás|exención|0||
|8473 50|– Partes y accesorios que puedan utilizarse in­<br>distintamente con máquinas o aparatos de va­<br>rias de las partidas 8469 a 8472||||
|8473 50 20|– – Conjuntos electrónicos montados|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1170

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8473 50 80|– – Los demás|exención|0||
|8474|Máquinas y aparatos de clasificar, cribar, sepa­<br>rar, lavar, quebrantar, triturar, pulverizar, mez­<br>clar, amasar o sobar, tierra, piedra u otra ma­<br>teria mineral sólida, incluido el polvo y la pas­<br>ta; máquinas de aglomerar, formar o moldear<br>combustibles minerales sólidos, pastas cerámi­<br>cas, cemento, yeso o demás materias minerales<br>en polvo o pasta; máquinas de hacer moldes de<br>arena para fundición||||
|8474 10 00|– Máquinas y aparatos de clasificar, cribar, se­<br>parar o lavar|exención|0||
|8474 20|– Máquinas y aparatos de quebrantar, triturar o<br>pulverizar||||
|8474 20 10|– – Para materias minerales de los tipos utiliza­<br>dos en la industria cerámica|exención|0||
|8474 20 90|– – Los demás|exención|0||
|8474 20 90|– Máquinas y aparatos de mezclar, amasar o<br>sobar||||
|8474 31 00|– – Hormigoneras y aparatos de amasar mortero|exención|0||
|8474 32 00|– – Máquinas de mezclar materia mineral con<br>asfalto|exención|0||
|8474 39|– – Los demás||||
|8474 39 10|– – – Máquinas y aparatos de mezclar o mala­<br>xar materias minerales de los tipos utili­<br>zados en la industria cerámica|exención|0||
|8474 39 90|– – – Los demás|exención|0||
|8474 80|– Las demás máquinas y aparatos||||
|8474 80 10|– – Máquinas de aglomerar, formar o moldear<br>pastas cerámicas|exención|0||
|8474 80 90|– – Los demás|exención|0||
|8474 90|– Partes||||
|8474 90 10|– – Coladas o moldeadas, de fundición, hierro o<br>acero|exención|0||
|8474 90 90|– – Las demás|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1171

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8475|Máquinas para montar lámparas, tubos o vál­<br>vulas eléctricos o electrónicos o lámparas de<br>destello, que tengan envoltura de vidrio; má­<br>quinas para fabricar o trabajar en caliente el<br>vidrio o sus manufacturas||||
|8475 10 00|– Máquinas para montar lámparas, tubos o vál­<br>vulas eléctricos o electrónicos o lámparas de<br>destello, que tengan envoltura de vidrio|1,7|0||
|8475 10 00|– Máquinas para fabricar o trabajar en caliente<br>el vidrio o sus manufacturas:||||
|8475 21 00|– – Máquinas para fabricar fibras ópticas y sus<br>esbozos|1,7|0||
|8475 29 00|– – Las demás|1,7|0||
|8475 90 00|– Partes|1,7|0||
|8476|Máquinas automáticas para la venta de produc­<br>tos [por ejemplo: sellos (estampillas), cigarri­<br>llos, alimentos, bebidas], incluidas las máqui­<br>nas de cambiar moneda:||||
|8476|– Máquinas automáticas para venta de bebidas:||||
|8476 21 00|– – Con dispositivo de calentamiento o refrige­<br>ración, incorporado|1,7|0||
|8476 29 00|– – Las demás|1,7|0||
|8476 29 00|– Las demás:||||
|8476 81 00|– – Con dispositivo de calentamiento o refrige­<br>ración, incorporado|1,7|0||
|8476 89 00|– – Las demás|1,7|0||
|8476 90 00|– Partes|1,7|0||
|8477|Máquinas y aparatos para trabajar caucho o<br>plástico o para fabricar productos de estas ma­<br>terias, no expresados ni comprendidos en otra<br>parte de este capítulo:||||
|8477 10 00|– Máquinas de moldear por inyección|1,7|0||
|8477 20 00|– Extrusoras|1,7|0||
|8477 30 00|– Máquinas de moldear por soplado|1,7|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1172

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8477 40 00|– Máquinas de moldear en vacío y demás má­<br>quinas para termoformado|1,7|0||
|8477 40 00|– Las demás máquinas y aparatos de moldear o<br>formar:||||
|8477 51 00|– – De moldear o recauchutar neumáticos (llan­<br>tas neumáticos) o moldear o formar cáma­<br>ras para neumáticos|1,7|0||
|8477 59|– – Los demás:||||
|8477 59 10|– – – Prensas|1,7|0||
|8477 59 80|– – – Las demás|1,7|0||
|8477 80|– Las demás máquinas y aparatos:||||
|8477 80|– – Máquinas para la fabricación de productos<br>esponjosos o celulares:||||
|8477 80 11|– – – Máquinas para la transformación de resi­<br>nas reactivas|1,7|0||
|8477 80 19|– – – Las demás|1,7|0||
|8477 80 19|– – Las demás:||||
|8477 80 91|– – – Máquinas para fragmentar|1,7|0||
|8477 80 93|– – – Mezcladores, malaxadores y agitadores|1,7|0||
|8477 80 95|– – – Cortadoras y peladoras|1,7|0||
|8477 80 99|– – – Las demás|1,7|0||
|8477 90|– Partes:||||
|8477 90 10|– – Coladas o moldeadas, de fundición, hierro o<br>acero|1,7|0||
|8477 90 80|– – Las demás|1,7|0||
|8478|Máquinas y aparatos para preparar o elaborar<br>tabaco, no expresados ni comprendidos en otra<br>parte de este capítulo:||||
|8478 10 00|– Máquinas y aparatos|1,7|0||
|8478 90 00|– Partes|1,7|0||
|8479|Máquinas y aparatos mecánicos con función<br>propia, no expresados ni comprendidos en<br>otra parte de este capítulo:||||
|8479 10 00|– Máquinas y aparatos para obras públicas, la<br>construcción o trabajos análogos|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1173

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8479 20 00|– Máquinas y aparatos para extracción o prepa­<br>ración de grasas o aceites vegetales fijos o<br>animales|1,7|0||
|8479 30|– Prensas para fabricar tableros de partículas,<br>fibra de madera u otras materias leñosas y<br>demás máquinas y aparatos para el trata­<br>miento de la madera o el corcho:||||
|8479 30 10|– – Prensas|1,7|0||
|8479 30 90|– – Las demás|1,7|0||
|8479 40 00|– Máquinas de cordelería o cablería|1,7|0||
|8479 50 00|– Robots industriales, no expresados ni com­<br>prendidos en otra parte|1,7|0||
|8479 60 00|– Aparatos de evaporación para refrigerar el<br>aire|1,7|0||
|8479 60 00|– Las demás máquinas y aparatos:||||
|8479 81 00|– – Para el tratamiento del metal, incluidas las<br>bobinadoras de hilos eléctricos|1,7|0||
|8479 82 00|– – Para mezclar, amasar o sobar, quebrantar,<br>triturar, pulverizar, cribar, tamizar, homoge­<br>neizar, emulsionar o agitar|1,7|0||
|8479 89|– – Los demás:||||
|8479 89 30|– – – Entibados móviles hidráulicos para minas|1,7|0||
|8479 89 60|– – – Dispositivos llamados «de engrase centra­<br>lizado»|1,7|0||
|8479 89 91|– – – Máquinas y aparatos para esmaltar y de­<br>corar productos cerámicos|1,7|0||
|8479 89 97|– – – Los demás|1,7|0||
|8479 90|– Partes:||||
|8479 90 20|– – Coladas o moldeadas, de fundición, hierro o<br>acero|1,7|0||
|8479 90 80|– – Las demás|1,7|0||
|8480|Cajas de fundición; placas de fondo para mol­<br>des; modelos para moldes; moldes para metal<br>(excepto las lingoteras), carburos metálicos, vi­<br>drio, materia mineral, caucho o plástico:||||
|8480 10 00|– Cajas de fundición|1,7|0||
|8480 20 00|– Placas de fondo para moldes|1,7|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1174

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8480 30|– Modelos para moldes:||||
|8480 30 10|– – De madera|1,7|0||
|8480 30 90|– – Los demás|2,7|0||
|8480 30 90|– Moldes para metal o carburos metálicos:||||
|8480 41 00|– – Para moldeo por inyección o compresión|1,7|0||
|8480 49 00|– – Los demás|1,7|0||
|8480 50 00|– Moldes para vidrio|1,7|0||
|8480 60|– Moldes para materia mineral:||||
|8480 60 10|– – Para moldeo por compresión|1,7|0||
|8480 60 90|– – Los demás|1,7|0||
|8480 60 90|– Moldes para caucho o plástico:||||
|8480 71 00|– – Para moldeo por inyección o compresión|1,7|0||
|8480 79 00|– – Los demás|1,7|0||
|8481|Artículos de grifería y órganos similares para<br>tuberías, calderas, depósitos, cubas o continen­<br>tes similares, incluidas las válvulas reductoras<br>de presión y las válvulas termostáticas:||||
|8481 10|– Válvulas reductoras de presión:||||
|8481 10 05|– – Combinadas con filtros o engrasadores|2,2|0||
|8481 10 05|– – Las demás:||||
|8481 10 19|– – – De fundición o acero|2,2|0||
|8481 10 99|– – – Las demás|2,2|0||
|8481 20|– Válvulas para transmisiones oleohidráulicas o<br>neumáticas:||||
|8481 20 10|– – Válvulas para transmisiones oleohidráulicas|2,2|0||
|8481 20 90|– – Válvulas para transmisiones neumáticas|2,2|0||
|8481 30|– Válvulas de retención:||||
|8481 30 91|– – De fundición o acero|2,2|0||
|8481 30 99|– – Las demás|2,2|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1175

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8481 40|– Válvulas de alivio o seguridad:||||
|8481 40 10|– – De fundición o acero|2,2|0||
|8481 40 90|– – Las demás|2,2|0||
|8481 80|– Los demás artículos de grifería y órganos<br>similares:||||
|8481 80|– – Grifería sanitaria:||||
|8481 80 11|– – – Mezcladores, reguladores de agua caliente|2,2|0||
|8481 80 19|– – – Los demás|2,2|0||
|8481 80 19|– – Grifería para radiadores de calefacción cen­<br>tral:||||
|8481 80 31|– – – Llaves termostáticas|2,2|0||
|8481 80 39|– – – Las demás|2,2|0||
|8481 80 40|– – Válvulas para neumáticos y cámaras de aire|2,2|0||
|8481 80 40|– – Los demás:||||
|8481 80 40|– – – Válvulas de regulación:||||
|8481 80 51|– – – – De temperatura|2,2|0||
|8481 80 59|– – – – Las demás|2,2|0||
|8481 80 59|– – – Los demás:||||
|8481 80 59|– – – – Llaves, grifos y válvulas de paso direc­<br>to:||||
|8481 80 61|– – – – – De fundición|2,2|0||
|8481 80 63|– – – – – De acero|2,2|0||
|8481 80 69|– – – – – Los demás|2,2|0||
|8481 80 69|– – – – Válvulas de asiento:||||
|8481 80 71|– – – – – De fundición|2,2|0||
|8481 80 73|– – – – – De acero|2,2|0||
|8481 80 79|– – – – – Las demás|2,2|0||
|8481 80 81|– – – – Válvulas con obturador esférico, cónico<br>o cilíndrico|2,2|0||
|8481 80 85|– – – – Válvulas de mariposa|2,2|0||
|8481 80 87|– – – – Válvulas de membrana|2,2|0||
|8481 80 99|– – – – Los demás|2,2|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1176

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8481 90 00|– Partes|2,2|0||
|8482|Rodamientos de bolas, de rodillos o de agujas:||||
|8482 10|– Rodamientos de bolas:||||
|8482 10 10|– – Cuyo mayor diámetro exterior sea inferior o<br>igual a 30 mm|8|3||
|8482 10 90|– – Los demás|8|3||
|8482 20 00|– Rodamientos de rodillos cónicos, incluidos<br>los ensamblados de conos y rodillos cónicos|8|3||
|8482 30 00|– Rodamientos de rodillos en forma de tonel|8|3||
|8482 40 00|– Rodamientos de agujas|8|3||
|8482 50 00|– Rodamientos de rodillos cilíndricos|8|3||
|8482 80 00|– Los demás, incluidos los rodamientos combi­<br>nados|8|3||
|8482 80 00|– Partes:||||
|8482 91|– – Bolas, rodillos y agujas:||||
|8482 91 10|– – – Rodillos cónicos|8|3||
|8482 91 90|– – – Los demás|7,7|3||
|8482 99 00|– – Las demás|8|3||
|8483|Árboles de transmisión, incluidos los de levas<br>y los cigüeñales, y manivelas; cajas de cojine­<br>tes y cojinetes; engranajes y ruedas de fricción;<br>husillos fileteados de bolas o rodillos; reducto­<br>res, multiplicadores y variadores de velocidad,<br>incluidos los convertidores de par; volantes y<br>poleas, incluidos los motones; embragues y ór­<br>ganos de acoplamiento, incluidas las juntas de<br>articulación:||||
|8483 10|– Árboles de transmisión, incluidos los de levas<br>y los cigüeñales, y manivelas:||||
|8483 10|– – Manivelas y cigüeñales:||||
|8483 10 21|– – – Colados o moldeados, de fundición, hierro<br>o acero|4|0||
|8483 10 25|– – – De acero forjado|4|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1177

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8483 10 29|– – – Los demás|4|0||
|8483 10 50|– – Árboles articulados|4|0||
|8483 10 95|– – Los demás|4|0||
|8483 20|– Cajas de cojinetes con rodamientos incorpo­<br>rados:||||
|8483 20 10|– – De los tipos utilizados en aeronaves y ve­<br>hículos espaciales|6|0||
|8483 20 90|– – Las demás|6|0||
|8483 30|– Cajas de cojinetes sin rodamientos incorpora­<br>dos; cojinetes:||||
|8483 30|– – Cajas de cojinetes:||||
|8483 30 32|– – – Para rodamientos de cualquier clase|5,7|0||
|8483 30 38|– – – Las demás|3,4|0||
|8483 30 80|– – Cojinetes|3,4|0||
|8483 40|– Engranajes y ruedas de fricción (excepto las<br>ruedas dentadas y demás órganos elementales<br>de transmisión presentados aisladamente); hu­<br>sillos fileteados de bolas o rodillos; reducto­<br>res, multiplicadores y variadores de veloci­<br>dad, incluidos los convertidores de par:||||
|8483 40|– – Engranajes:||||
|8483 40 21|– – – Cilíndricos|3,7|0||
|8483 40 23|– – – Cónicos y cilindro-cónicos|3,7|0||
|8483 40 25|– – – De tornillos sin fin|3,7|0||
|8483 40 29|– – – Los demás|3,7|0||
|8483 40 30|– – Husillos fileteados de bolas o rodillos|3,7|0||
|8483 40 30|– – Reductores, multiplicadores y variadores de<br>velocidad:||||
|8483 40 51|– – – Reductores, multiplicadores y cajas de<br>cambio|3,7|0||
|8483 40 59|– – – Los demás|3,7|0||
|8483 40 90|– – Los demás|3,7|0||
|8483 50|– Volantes y poleas, incluidos los motones:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1178

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8483 50 20|– – Colados o moldeados, de fundición, hierro<br>o acero|2,7|0||
|8483 50 80|– – Los demás|2,7|0||
|8483 60|– Embragues y órganos de acoplamiento, in­<br>cluidas las juntas de articulación:||||
|8483 60 20|– – Colados o moldeados, de fundición, hierro<br>o acero|2,7|0||
|8483 60 80|– – Los demás|2,7|0||
|8483 90|– Ruedas dentadas y demás órganos elementa­<br>les de transmisión presentados aisladamente;<br>partes:||||
|8483 90 20|– – Partes de cajas de cojinetes para rodamien­<br>tos de cualquier clase|5,7|0||
|8483 90 20|– – Las demás:||||
|8483 90 81|– – – Coladas o moldeadas, de fundición, hierro<br>o acero|2,7|0||
|8483 90 89|– – – Las demás|2,7|0||
|8484|Juntas metaloplásticas; surtidos de juntas o em­<br>paquetaduras de distinta composición presenta­<br>dos en bolsitas, sobres o envases análogos;<br>juntas mecánicas de estanqueidad:||||
|8484 10 00|– Juntas metaloplásticas|1,7|0||
|8484 20 00|– Juntas mecánicas de estanqueidad|1,7|0||
|8484 90 00|– Los demás|1,7|0||
|8486|Máquinas y aparatos utilizados, exclusiva o<br>principalmente, para la fabricación de semicon­<br>ductores en forma de monocristales periformes<br>u obleas_ (wafers),_ dispositivos semiconducto­<br>res, circuitos electrónicos integrados o disposi­<br>tivos de visualización_ (display)_ de pantalla pla­<br>na; máquinas y aparatos descritos en la nota 9<br>C) de este capítulo; partes y accesorios:||||
|8486 10 00|– Máquinas y aparatos para la fabricación de<br>semiconductores en forma de monocristales<br>periformes u obleas_ (wafers)_|exención|0||
|8486 20|– Máquinas y aparatos para la fabricación de<br>dispositivos semiconductores o circuitos elec­<br>trónicos integrados:||||
|8486 20 10|– – Máquinas herramienta que operen por ultra­<br>sonido|3,5|0||
|8486 20 90|– – Las demás|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1179

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8486 30|– Máquinas y aparatos para la fabricación de<br>dispositivos de visualización_ (display)_ de<br>pantalla plana:||||
|8486 30 10|– – Aparatos para la deposición química de va­<br>por en sustratos para dispositivos de crista­<br>les líquidos|2,4|0||
|8486 30 30|– – Aparatos para atacar en seco modelos en<br>sustratos para dispositivos de cristales líqui­<br>dos|3,5|0||
|8486 30 50|– – Aparatos para la deposición física por pul­<br>verización en sustratos de visualizadores de<br>cristales líquidos|3,7|0||
|8486 30 90|– – Las demás|exención|0||
|8486 40 00|– Máquinas y aparatos descritos en la nota 9 C)<br>de este capítulo|exención|0||
|8486 90|– Partes y accesorios:||||
|8486 90 10|– – Portaútiles y dispositivos de roscar de aper­<br>tura automática; portapiezas|1,2|0||
|8486 90 10|– – Los demás:||||
|8486 90 20|– – – Partes de centrifugadoras para el revesti­<br>miento de los sustratos de dispositivos de<br>cristales líquidos con emulsiones fotográ­<br>ficas|1,7|0||
|8486 90 30|– – – Partes de máquinas de desbarbar para lim­<br>piar los conductores metálicos de los blo­<br>ques de material semiconductor antes del<br>proceso de galvanoplastia|1,7|0||
|8486 90 40|– – – Partes de aparatos para la deposición fí­<br>sica por pulverización en sustratos de vi­<br>sualizadores de cristales líquidos|3,7|0||
|8486 90 50|– – – Partes y accesorios de aparatos para atacar<br>en seco modelos en sustratos para dispo­<br>sitivos de cristales líquidos|1,2|0||
|8486 90 60|– – – Partes y accesorios de aparatos para la<br>deposición química de vapor en sustratos<br>para dispositivos de cristales líquidos|1,7|0||
|8486 90 70|– – – Partes y accesorios de máquinas herra­<br>mienta que operen por ultrasonido|1,2|0||
|8486 90 90|– – – Los demás|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1180

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8487|Partes de máquinas o aparatos, no expresadas<br>ni comprendidas en otra parte de este capítulo,<br>sin conexiones eléctricas, partes aisladas eléc­<br>tricamente, bobinados, contactos ni otras carac­<br>terísticas eléctricas:||||
|8487 10|– Hélices para barcos y sus paletas:||||
|8487 10 10|– – De bronce|1,7|0||
|8487 10 90|– – De otras materias|1,7|0||
|8487 90|– Las demás:||||
|8487 90 10|– – De fundición no maleable|1,7|0||
|8487 90 30|– – De fundición maleable|1,7|0||
|8487 90 30|– – De hierro o acero:||||
|8487 90 51|– – – De acero colado o moldeado|1,7|0||
|8487 90 53|– – – De hierro o acero forjados|1,7|0||
|8487 90 55|– – – De hierro o acero estampados|1,7|0||
|8487 90 59|– – – Las demás|1,7|0||
|8487 90 90|– – De otras materias|1,7|0||
|85|CAPÍTULO 85 - MÁQUINAS, APARATOS<br>Y MATERIAL ELÉCTRICO, Y SUS PAR­<br>TES; APARATOS DE GRABACIÓN O RE­<br>PRODUCCIÓN DE SONIDO, APARATOS<br>DE GRABACIÓN O REPRODUCCIÓN DE<br>IMAGEN Y SONIDO EN TELEVISIÓN, Y<br>LAS PARTES Y ACCESORIOS DE ESTOS<br>APARATOS||||
|8501|Motores y generadores, eléctricos, (excepto los<br>grupos electrógenos):||||
|8501 10|– Motores de potencia inferior o igual a<br>37,5 W:||||
|8501 10 10|– – Motores sincronos de potencia inferior o<br>igual a 18 W|4,7|0||
|8501 10 10|– – Los demás:||||
|8501 10 91|– – – Motores universales|2,7|0||
|8501 10 93|– – – Motores de corriente alterna|2,7|0||
|8501 10 99|– – – Motores de corriente continua|2,7|0||
|8501 20 00|– Motores universales de potencia superior a<br>37,5 W|2,7|0||
|8501 20 00|– Los demás motores de corriente continua;<br>generadores de corriente continua:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1181

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8501 31 00|– – De potencia inferior o igual a 750 W|2,7|0||
|8501 32|– – De potencia superior a 750 W pero inferior<br>o igual a 75 kW:||||
|8501 32 20|– – – De potencia superior a 750 W pero infe­<br>rior o igual a 7,5 kW|2,7|0||
|8501 32 80|– – – De potencia superior a 7,5 kW pero infe­<br>rior o igual a 75 kW|2,7|0||
|8501 33 00|– – De potencia superior a 75 kW pero inferior<br>o igual a 375 kW|2,7|0||
|8501 34|– – De potencia superior a 375 kW:||||
|8501 34 50|– – – Motores de tracción|2,7|0||
|8501 34 50|– – – Los demás, de potencia:||||
|8501 34 92|– – – – Superior a 375 kW pero inferior o igual<br>a 750 kW|2,7|0||
|8501 34 98|– – – – Superior a 750 kW|2,7|0||
|8501 40|– Los demás motores de corriente alterna, mo­<br>nofásicos:||||
|8501 40 20|– – De potencia inferior o igual a 750 W|2,7|0||
|8501 40 80|– – De potencia superior a 750 W|2,7|0||
|8501 40 80|– Los demás motores de corriente alterna, po­<br>lifásicos:||||
|8501 51 00|– – De potencia inferior o igual a 750 W|2,7|0||
|8501 52|– – De potencia superior a 750 W pero inferior<br>o igual a 75 kW:||||
|8501 52 20|– – – De potencia superior a 750 W pero infe­<br>rior o igual a 7,5 kW|2,7|0||
|8501 52 30|– – – De potencia superior a 7,5 kW pero infe­<br>rior o igual a 37 kW|2,7|0||
|8501 52 90|– – – De potencia superior a 37 kW pero infe­<br>rior o igual a 75 kW|2,7|0||
|8501 53|– – De potencia superior a 75 kW:||||
|8501 53 50|– – – Motores de tracción|2,7|0||
|8501 53 50|– – – Los demás, de potencia:||||
|8501 53 81|– – – – Superior a 75 kW pero inferior o igual a<br>375 kW|2,7|0||
|8501 53 94|– – – – Superior a 375 kW pero inferior o igual<br>a 750 kW|2,7|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1182

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8501 53 99|– – – – Superior a 750 kW|2,7|0||
|8501 53 99|– Generadores de corriente alterna (alternado­<br>res):||||
|8501 61|– – De potencia inferior o igual a 75 kVA:||||
|8501 61 20|– – – De potencia inferior o igual a 7,5 kVA|2,7|0||
|8501 61 80|– – – De potencia superior a 7,5 kVA pero in­<br>ferior o igual a 75 kVA|2,7|0||
|8501 62 00|– – De potencia superior a 75 kVA pero infe­<br>rior o igual a 375 kVA|2,7|0||
|8501 63 00|– – De potencia superior a 375 kVA pero infe­<br>rior o igual a 750 kVA|2,7|0||
|8501 64 00|– – De potencia superior a 750 kVA|2,7|0||
|8502|Grupos electrógenos y convertidores rotativos<br>eléctricos:||||
|8502|– Grupos electrógenos con motor de émbolo<br>(pistón) de encendido por compresión (moto­<br>res diésel o semi-diésel):||||
|8502 11|– – De potencia inferior o igual a 75 kVA:||||
|8502 11 20|– – – De potencia inferior o igual a 7,5 kVA|2,7|0||
|8502 11 80|– – – De potencia superior a 7,5 kVA pero in­<br>ferior o igual a 75 kVA|2,7|0||
|8502 12 00|– – De potencia superior a 75 kVA pero infe­<br>rior o igual a 375 kVA|2,7|0||
|8502 13|– – De potencia superior a 375 kVA:||||
|8502 13 20|– – – De potencia superior a 375 kVA pero in­<br>ferior o igual a 750 kVA|2,7|0||
|8502 13 40|– – – De potencia superior a 750 kVA pero in­<br>ferior o igual a 2 000 kVA|2,7|0||
|8502 13 80|– – – De potencia superior a 2 000 kVA|2,7|0||
|8502 20|– Grupos electrógenos con motor de émbolo<br>(pistón) de encendido por chispa (motor de<br>explosión):||||
|8502 20 20|– – De potencia inferior o igual a 7,5 kVA|2,7|0||
|8502 20 40|– – De potencia superior a 7,5 kVA pero infe­<br>rior o igual a 375 kVA|2,7|0||
|8502 20 60|– – De potencia superior a 375 kVA pero infe­<br>rior o igual a 750 kVA|2,7|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1183

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8502 20 80|– – De potencia superior a 750 kVA|2,7|0||
|8502 20 80|– Los demás grupos electrógenos:||||
|8502 31 00|– – De energía eólica|2,7|0||
|8502 39|– – Los demás:||||
|8502 39 20|– – – Turbogeneradores|2,7|0||
|8502 39 80|– – – Los demás|2,7|0||
|8502 40 00|– Convertidores rotativos eléctricos|2,7|0||
|8503 00|Partes identificables como destinadas, exclu­<br>siva o principalmente, a las máquinas de las<br>partidas 8501 u 8502:||||
|8503 00 10|– Zunchos no magnéticos|2,7|0||
|8503 00 10|– Las demás:||||
|8503 00 91|– – Coladas o moldeadas, de fundición, hierro o<br>acero|2,7|0||
|8503 00 99|– – Las demás|2,7|0||
|8504|Transformadores eléctricos, convertidores eléc­<br>tricos estáticos (por ejemplo: rectificadores) y<br>bobinas de reactancia (autoinducción):||||
|8504 10|– Balastos (reactancias) para lámparas o tubos<br>de descarga:||||
|8504 10 20|– – Bobinas de reactancia, incluso con conden­<br>sador acoplado|3,7|0||
|8504 10 80|– – Los demás|3,7|0||
|8504 10 80|– Transformadores de dieléctrico líquido:||||
|8504 21 00|– – De potencia inferior o igual a 650 kVA|3,7|0||
|8504 22|– – De potencia superior a 650 kVA pero infe­<br>rior o igual a 10 000 kVA:||||
|8504 22 10|– – – De potencia superior a 650 kVA pero in­<br>ferior o igual a 1 600 kVA|3,7|0||
|8504 22 90|– – – De potencia superior a 1 600 kVA pero<br>inferior o igual a 10 000 kVA|3,7|0||
|8504 23 00|– – De potencia superior a 10 000 kVA|3,7|0||
|8504 23 00|– Los demás transformadores:||||
|8504 31|– – De potencia inferior o igual a 1 kVA:||||
|8504 31|– – – Transformadores de medida:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1184

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8504 31 21|– – – – Para medir tensiones|3,7|0||
|8504 31 29|– – – – Los demás|3,7|0||
|8504 31 80|– – – Los demás|3,7|0||
|8504 32|– – De potencia superior a 1 kVA pero inferior<br>o igual a 16 kVA:||||
|8504 32 20|– – – Transformadores de medida|3,7|0||
|8504 32 80|– – – Los demás|3,7|0||
|8504 33 00|– – De potencia superior a 16 kVA pero infe­<br>rior o igual a 500 kVA|3,7|0||
|8504 34 00|– – De potencia superior a 500 kVA|3,7|0||
|8504 40|– Convertidores estáticos:||||
|8504 40 30|– – De los tipos utilizados con los aparatos de<br>telecomunicación, las máquinas automáticas<br>para tratamiento o procesamiento de datos y<br>sus unidades|exención|0||
|8504 40 30|– – Los demás:||||
|8504 40 40|– – – Rectificadores de material semiconductor<br>policristalinos|3,3|0||
|8504 40 40|– – – Los demás:||||
|8504 40 55|– – – – Cargadores de acumuladores|3,3|0||
|8504 40 55|– – – – Los demás:||||
|8504 40 81|– – – – – Rectificadores|3,3|0||
|8504 40 81|– – – – – Onduladores:||||
|8504 40 84|– – – – – – De potencia inferior o igual a 7,5<br>kVA|3,3|0||
|8504 40 88|– – – – – – De potencia superior a 7,5 kVA|3,3|0||
|8504 40 90|– – – – – Los demás|3,3|0||
|8504 50|– Las demás bobinas de reactancia (autoinduc­<br>ción):||||
|8504 50 20|– – De los tipos utilizados con los aparatos de<br>telecomunicación y las unidades de alimen­<br>tación para las máquinas automáticas para<br>tratamiento o procesamiento de datos y sus<br>unidades|exención|0||
|8504 50 95|– – Las demás|3,7|0||
|8504 90|– Partes:||||
|8504 90|– – De transformadores o de bobinas de reac­<br>tancia (autoinducción):||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1185

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8504 90 05|– – – Conjuntos electrónicos montados para<br>productos de la subpartida 8504 50 20|exención|0||
|8504 90 05|– – – Las demás:||||
|8504 90 11|– – – – Núcleos de ferrita|2,2|0||
|8504 90 18|– – – – Las demás|2,2|0||
|8504 90 18|– – De convertidores estáticos:||||
|8504 90 91|– – – Conjuntos electrónicos montados para<br>productos de la subpartida 8504 40 30|exención|0||
|8504 90 99|– – – Las demás|2,2|0||
|8505|Electroimanes; imanes permanentes y artículos<br>destinados a ser imantados permanentemente;<br>platos, mandriles y dispositivos magnéticos o<br>electromagnéticos similares, de sujeción; aco­<br>plamientos, embragues, variadores de veloci­<br>dad y frenos, electromagnéticos; cabezas eleva­<br>doras electromagnéticas:||||
|8505|– Imanes permanentes y artículos destinados a<br>ser imantados permanentemente:||||
|8505 11 00|– – De metal|2,2|0||
|8505 19|– – Los demás:||||
|8505 19 10|– – – Imanes permanentes de ferrita aglomerada|2,2|0||
|8505 19 90|– – – Los demás|2,2|0||
|8505 20 00|– Acoplamientos, embragues, variadores de ve­<br>locidad y frenos, electromagnéticos|2,2|0||
|8505 90|– Los demás, incluidas las partes:||||
|8505 90 10|– – Electroimanes|1,8|0||
|8505 90 30|– – Platos, mandriles y dispositivos magnéticos<br>o electromagnéticos similares, de sujeción|1,8|0||
|8505 90 50|– – Cabezas elevadoras electromagnéticas|2,2|0||
|8505 90 90|– – Partes|1,8|0||
|8506|Pilas y baterías de pilas, eléctricas:||||
|8506 10|– De dióxido de manganeso:||||
|8506 10|– – Alcalinas:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1186

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8506 10 11|– – – Pilas cilíndricas|4,7|0||
|8506 10 15|– – – Pilas de botón|4,7|0||
|8506 10 19|– – – Las demás|4,7|0||
|8506 10 19|– – Las demás:||||
|8506 10 91|– – – Pilas cilíndricas|4,7|0||
|8506 10 95|– – – Pilas de botón|4,7|0||
|8506 10 99|– – – Las demás|4,7|0||
|8506 30|– De óxido de mercurio:||||
|8506 30 10|– – Pilas cilíndricas|4,7|0||
|8506 30 30|– – Pilas de botón|4,7|0||
|8506 30 90|– – Las demás|4,7|0||
|8506 40|– De óxido de plata:||||
|8506 40 10|– – Pilas cilíndricas|4,7|0||
|8506 40 30|– – Pilas de botón|4,7|0||
|8506 40 90|– – Las demás|4,7|0||
|8506 50|– De litio:||||
|8506 50 10|– – Pilas cilíndricas|4,7|0||
|8506 50 30|– – Pilas de botón|4,7|0||
|8506 50 90|– – Las demás|4,7|0||
|8506 60|– De aire-cinc:||||
|8506 60 10|– – Pilas cilíndricas|4,7|0||
|8506 60 30|– – Pilas de botón|4,7|0||
|8506 60 90|– – Las demás|4,7|0||
|8506 80|– Las demás pilas y baterías de pilas:||||
|8506 80 05|– – Baterías secas de cinc-carbón, de una ten­<br>sión superior o igual a 5,5 V pero inferior o<br>igual a 6,5 V|exención|0||
|8506 80 05|– – Las demás:||||
|8506 80 11|– – – Pilas cilíndricas|4,7|0||
|8506 80 15|– – – Pilas de botón|4,7|0||
|8506 80 90|– – – Las demás|4,7|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1187

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8506 90 00|– Partes|4,7|0||
|8507|Acumuladores eléctricos, incluidos sus separa­<br>dores, aunque sean cuadrados o rectangulares:||||
|8507 10|– De plomo, de los tipos utilizados para arran­<br>que de motores de émbolo (pistón):||||
|8507 10|– – De peso inferior o igual a 5 kg:||||
|8507 10 41|– – – Que funcionen con electrólito líquido|3,7|0||
|8507 10 49|– – – Los demás|3,7|0||
|8507 10 49|– – De peso superior a 5 kg:||||
|8507 10 92|– – – Que funcionen con electrólito líquido|3,7|0||
|8507 10 98|– – – Los demás|3,7|0||
|8507 20|– Los demás acumuladores de plomo:||||
|8507 20|– – Acumuladores para tracción:||||
|8507 20 41|– – – Que funcionen con electrólito líquido|3,7|0||
|8507 20 49|– – – Los demás|3,7|0||
|8507 20 49|– – Los demás:||||
|8507 20 92|– – – Que funcionen con electrólito líquido|3,7|0||
|8507 20 98|– – – Los demás|3,7|0||
|8507 30|– De níquel-cadmio:||||
|8507 30 20|– – Herméticamente cerrados|2,6|0||
|8507 30 20|– – Los demás:||||
|8507 30 81|– – – Acumuladores para tracción|2,6|0||
|8507 30 89|– – – Los demás|2,6|0||
|8507 40 00|– De níquel-hierro:|2,7|0||
|8507 80|– Los demás acumuladores:||||
|8507 80 20|– – De níquel-hidruro|2,7|0||
|8507 80 30|– – De litio-ion|2,7|0||
|8507 80 80|– – Los demás|2,7|0||
|8507 90|– Partes:||||
|8507 90 20|– – Placas para acumuladores|2,7|0||
|8507 90 30|– – Separadores|2,7|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1188

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8507 90 90|– – Las demás|2,7|0||
|8508|Aspiradoras:||||
|8508|– Con motor eléctrico incorporado:||||
|8508 11 00|– – De potencia inferior o igual a 1 500 W y de<br>capacidad del depósito o bolsa para el<br>polvo inferior o igual a 20 l|2,2|0||
|8508 19 00|– – Las demás|1,7|0||
|8508 60 00|– Las demás aspiradoras|1,7|0||
|8508 70 00|– Partes|1,7|0||
|8509|Aparatos electromecánicos con motor eléctrico<br>incorporado, de uso doméstico, excepto las as­<br>piradoras de la partida 8508:||||
|8509 40 00|– Trituradoras y mezcladoras de alimentos; ex­<br>tractoras de jugo de frutos u hortalizas|2,2|0||
|8509 80 00|– Los demás aparatos|2,2|0||
|8509 90 00|– Partes|2,2|0||
|8510|Afeitadoras, máquinas de cortar el pelo o es­<br>quilar y aparatos de depilar, con motor eléc­<br>trico incorporado:||||
|8510 10 00|– Afeitadoras|2,2|0||
|8510 20 00|– Máquinas de cortar el pelo o esquilar|2,2|0||
|8510 30 00|– Aparatos de depilar|2,2|0||
|8510 90 00|– Partes|2,2|0||
|8511|Aparatos y dispositivos eléctricos de encendido<br>o de arranque, para motores de encendido por<br>chispa o por compresión (por ejemplo: magne­<br>tos, dinamomagnetos, bobinas de encendido,<br>bujías de encendido o calentamiento, motores<br>de arranque); generadores (por ejemplo: dína­<br>mos, alternadores) y reguladores disyuntores<br>utilizados con estos motores:||||
|8511 10 00|– Bujías de encendido|3,2|0||
|8511 20 00|– Magnetos; dinamomagnetos; volantes magné­<br>ticos|3,2|0||
|8511 30 00|– Distribuidores; bobinas de encendido|3,2|3||
|8511 40 00|– Motores de arranque, aunque funcionen tam­<br>bién como generadores|3,2|3||
|8511 50 00|– Los demás generadores|3,2|3||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1189

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8511 80 00|– Los demás aparatos y dispositivos|3,2|0||
|8511 90 00|– Partes|3,2|3||
|8512|Aparatos eléctricos de alumbrado o señaliza­<br>ción (excepto los artículos de la partida 8539),<br>limpiaparabrisas, eliminadores de escarcha o<br>vaho, eléctricos, de los tipos utilizados en ve­<br>locípedos o vehículos automóviles:||||
|8512 10 00|– Aparatos de alumbrado o señalización visual<br>de los tipos utilizados en bicicletas|2,7|0||
|8512 20 00|– Los demás aparatos de alumbrado o señaliza­<br>ción visual|2,7|0||
|8512 30|– Aparatos de señalización acústica:||||
|8512 30 10|– – De los tipos utilizados para vehículos auto­<br>móviles|2,2|0||
|8512 30 90|– – Los demás|2,7|0||
|8512 40 00|– Limpiaparabrisas y eliminadores de escarcha<br>o vaho|2,7|0||
|8512 90|– Partes:||||
|8512 90 10|– – De aparatos de las subpartidas 8512 30 10|2,2|0||
|8512 90 90|– – Las demás|2,7|0||
|8513|Lámparas eléctricas portátiles concebidas para<br>funcionar con su propia fuente de energía (por<br>ejemplo: de pilas, acumuladores, electromagné­<br>ticas) (excepto los aparatos de alumbrado de la<br>partida 8512):||||
|8513 10 00|– Lámparas|5,7|5||
|8513 90 00|– Partes|5,7|0||
|8514|Hornos eléctricos industriales o de laboratorio,<br>incluidos los que funcionen por inducción o<br>pérdidas dieléctricas; los demás aparatos indus­<br>triales o de laboratorio para tratamiento térmico<br>de materias por inducción o pérdidas dieléctri­<br>cas:||||
|8514 10|– Hornos de resistencia (de calentamiento indi­<br>recto):||||
|8514 10 10|– – Hornos de panadería, pastelería o galletería|2,2|0||
|8514 10 80|– – Los demás hornos|2,2|0||
|8514 20|– Hornos que funcionen por inducción o pérdi­<br>das dieléctricas:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1190

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8514 20 10|– – Que funcionen por inducción|2,2|0||
|8514 20 80|– – Que funcionen por pérdidas dieléctricas|2,2|0||
|8514 30|– Los demás hornos:||||
|8514 30 19|– – De rayos infrarrojos|2,2|0||
|8514 30 99|– – Los demás|2,2|0||
|8514 40 00|– Los demás aparatos para tratamiento térmico<br>de materias por inducción o pérdidas dieléc­<br>tricas|2,2|0||
|8514 90 00|– Partes|2,2|0||
|8515|Máquinas y aparatos para soldar (aunque pue­<br>dan cortar), eléctricos, incluidos los de gas ca­<br>lentado eléctricamente, de láser u otros haces<br>de luz o de fotones, ultrasonido, haces de elec­<br>trones, impulsos magnéticos o chorro de plas­<br>ma; máquinas y aparatos eléctricos para pro­<br>yectar en caliente metal o cermet:||||
|8515|– Máquinas y aparatos para soldadura fuerte o<br>para soldadura blanda:||||
|8515 11 00|– – Soldadores y pistolas para soldar|2,7|0||
|8515 19 00|– – Los demás|2,7|0||
|8515 19 00|– Máquinas y aparatos para soldar metal por<br>resistencia:||||
|8515 21 00|– – Total o parcialmente automáticos|2,7|0||
|8515 29|– – Los demás:||||
|8515 29 10|– – – Para soldar a tope|2,7|0||
|8515 29 90|– – – Los demás|2,7|0||
|8515 29 90|– Máquinas y aparatos para soldar metal, de<br>arco o chorro de plasma:||||
|8515 31 00|– – Total o parcialmente automáticos|2,7|0||
|8515 39|– – Los demás:||||
|8515 39|– – – Manuales, para electrodos recubiertos,<br>constituidos por los dispositivos de solda­<br>dura y:||||
|8515 39 13|– – – – Un transformador|2,7|0||
|8515 39 18|– – – – Un generador o un convertidor rotativo<br>o un convertidor estático|2,7|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1191

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8515 39 90|– – – Los demás|2,7|0||
|8515 80|– Las demás máquinas y aparatos:||||
|8515 80|– – Para tratamiento de metales:||||
|8515 80 11|– – – Para soldar|2,7|0||
|8515 80 19|– – – Los demás|2,7|0||
|8515 80 19|– – Los demás:||||
|8515 80 91|– – – Para soldar plásticos por resistencia|2,7|0||
|8515 80 99|– – – Los demás|2,7|0||
|8515 90 00|– Partes|2,7|0||
|8516|Calentadores eléctricos de agua de calenta­<br>miento instantáneo o acumulación y calentado­<br>res eléctricos de inmersión; aparatos eléctricos<br>para calefacción de espacios o suelos; aparatos<br>electrotérmicos para el cuidado del cabello (por<br>ejemplo: secadores, rizadores, calientatenaci­<br>llas) o para secar las manos; planchas eléctri­<br>cas; los demás aparatos electrotérmicos de uso<br>doméstico; resistencias calentadoras (excepto<br>las de la partida 8545):||||
|8516 10|– Calentadores eléctricos de agua de calenta­<br>miento instantáneo o acumulación y calenta­<br>dores eléctricos de inmersión:||||
|8516 10|– – Calentadores de agua:||||
|8516 10 11|– – – De calentamiento instantáneo|2,7|0||
|8516 10 19|– – – Los demás|2,7|0||
|8516 10 90|– – Calentadores de inmersión|2,7|0||
|8516 10 90|– Aparatos eléctricos para calefacción de espa­<br>cios o suelos:||||
|8516 21 00|– – Radiadores de acumulación|2,7|0||
|8516 29|– – Los demás:||||
|8516 29 10|– – – Radiadores de circulación de líquido|2,7|0||
|8516 29 50|– – – Radiadores por convección|2,7|0||
|8516 29 50|– – – Los demás:||||
|8516 29 91|– – – – Con ventilador incorporado|2,7|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1192

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8516 29 99|– – – – Los demás|2,7|0||
|8516 29 99|– Aparatos electrotérmicos para el cuidado del<br>cabello o para secar las manos:||||
|8516 31|– – Secadores para el cabello:||||
|8516 31 10|– – – Cascos secadores|2,7|0||
|8516 31 90|– – – Los demás|2,7|0||
|8516 32 00|– – Los demás aparatos para el cuidado del ca­<br>bello|2,7|0||
|8516 33 00|– – Aparatos para secar las manos|2,7|0||
|8516 40|– Planchas eléctricas:||||
|8516 40 10|– – De vapor|2,7|0||
|8516 40 90|– – Las demás|2,7|0||
|8516 50 00|– Hornos de microondas|5|3||
|8516 60|– Los demás hornos; cocinas, hornillos (inclui­<br>das las mesas de cocción), parrillas y asado­<br>res:||||
|8516 60 10|– – Cocinas|2,7|0||
|8516 60 10|– – Hornillos (incluidas las mesas de cocción):||||
|8516 60 51|– – – Para empotrar|2,7|0||
|8516 60 59|– – – Los demás|2,7|0||
|8516 60 70|– – Parrillas y asadores|2,7|0||
|8516 60 80|– – Hornos para empotrar|2,7|0||
|8516 60 90|– – Los demás|2,7|0||
|8516 60 90|– Los demás aparatos electrotérmicos:||||
|8516 71 00|– – Aparatos para la preparación de café o té|2,7|0||
|8516 72 00|– – Tostadoras de pan|2,7|0||
|8516 79|– – Los demás:||||
|8516 79 20|– – – Freidoras|2,7|0||
|8516 79 70|– – – Los demás|2,7|0||
|8516 80|– Resistencias calentadoras:||||
|8516 80 20|– – Montadas sobre un soporte de materia ais­<br>lante|2,7|0||
|8516 80 80|– – Las demás|2,7|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1193

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8516 90 00|– Partes|2,7|0||
|8517|Teléfonos, incluidos los teléfonos móviles (ce­<br>lulares) y los de otras redes inalámbricas; los<br>demás aparatos de transmisión o recepción de<br>voz, imagen u otros datos, incluidos los de<br>comunicación en red con o sin cable [tales<br>como redes locales (LAN) o extendidas<br>(WAN)], distintos de los aparatos de trans­<br>misión o recepción de las partidas 8443, 8525,<br>8527 u 8528:||||
|8517|– Teléfonos, incluidos los teléfonos móviles<br>(celulares) y los de otras redes inalámbricas:||||
|8517 11 00|– – Teléfonos de auricular inalámbrico combi­<br>nado con micrófono|exención|0||
|8517 12 00|– – Teléfonos móviles (celulares) y los de otras<br>redes inalámbricas|exención|0||
|8517 18 00|– – Los demás|exención|0||
|8517 18 00|– Los demás aparatos de transmisión o recep­<br>ción de voz, imagen u otros datos, incluidos<br>los de comunicación en red con o sin cable<br>[tales como redes locales (LAN) o extendidas<br>(WAN)]:||||
|8517 61 00|– – Estaciones base|exención|0||
|8517 62 00|– – Aparatos para la recepción, conversión y<br>transmisión o regeneración de voz, imagen<br>u otros datos, incluidos los de conmutación<br>y encaminamiento_ (switching and routing_<br>_apparatus)_|exención|0||
|8517 69|– – Los demás:||||
|8517 69 10|– – – Videófonos|exención|0||
|8517 69 20|– – – Interfonos|exención|0||
|8517 69 20|– – – Aparatos receptores de radiotelefonía o ra­<br>diotelegrafía:||||
|8517 69 31|– – – – Receptores de bolsillo de llamada o bús­<br>queda de personas|exención|0||
|8517 69 39|– – – – Los demás|9,3|3||
|8517 69 90|– – – Los demás|exención|0||
|8517 70|– Partes:||||
|8517 70|– – Antenas y reflectores de antena de cualquier<br>tipo; partes apropiadas para su utilización<br>con dichos artículos:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1194

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8517 70 11|– – – Antenas para aparatos de radiotelefonía o<br>radiotelegrafía|exención|0||
|8517 70 15|– – – Antenas telescópicas y antenas de látigo<br>para aparatos portátiles o para aparatos<br>que se instalan en los vehículos automó­<br>viles|5|0||
|8517 70 19|– – – Las demás|3,6|0||
|8517 70 90|– – Las demás|exención|0||
|8518|Micrófonos y sus soportes; altavoces (altopar­<br>lantes), incluso montados en sus cajas; auricu­<br>lares, incluidos los de casco, estén o no com­<br>binados con micrófono, y juegos o conjuntos<br>constituidos por un micrófono y uno o varios<br>altavoces (altoparlantes); amplificadores eléctri­<br>cos de audiofrecuencia; equipos eléctricos para<br>amplificación de sonido:||||
|8518 10|– Micrófonos y sus soportes:||||
|8518 10 30|– – Micrófonos con una gama de frecuencias<br>comprendida entre 300 Hz y 3,4 KHz, de<br>un diámetro inferior o igual a 10 mm y una<br>altura inferior o igual a 3 mm, de los tipos<br>utilizados en telecomunicación|exención|0||
|8518 10 95|– – Los demás|2,5|0||
|8518 10 95|– Altavoces (altoparlantes), incluso montados<br>en sus cajas:||||
|8518 21 00|– – Un altavoz (altoparlante) montado en su<br>caja|4,5|0||
|8518 22 00|– – Varios altavoces (altoparlantes) montados<br>en una misma caja|4,5|0||
|8518 29|– – Los demás:||||
|8518 29 30|– – – Altavoces (altoparlantes) con una gama de<br>frecuencias comprendida entre 300 Hz y<br>3,4 KHz, de un diámetro inferior o igual<br>a 50 mm, de los tipos utilizados en tele­<br>comunicación|exención|0||
|8518 29 95|– – – Los demás|3|0||
|8518 30|– Auriculares, incluidos los de casco, estén o<br>no combinados con micrófono, y juegos o<br>conjuntos constituidos por un micrófono y<br>uno o varios altavoces (altoparlantes):||||
|8518 30 20|– – Combinado telefónico por hilo (microteléfo­<br>no)|exención|0||
|8518 30 95|– – Los demás|2|0||
|8518 40|– Amplificadores eléctricos de audiofrecuencia:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1195

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8518 40 30|– – Que se utilicen en telefonía o para medir|3|0||
|8518 40 30|– – Los demás:||||
|8518 40 81|– – – De una sola vía|4,5|0||
|8518 40 89|– – – Los demás|4,5|0||
|8518 50 00|– Equipos eléctricos para amplificación de so­<br>nido|2|0||
|8518 90 00|– Partes|2|0||
|8519|Aparatos de grabación de sonido; aparatos de<br>reproducción de sonido; aparatos de grabación<br>y reproducción de sonido:||||
|8519 20|– Aparatos activados con monedas, billetes, tar­<br>jetas, fichas o cualquier otro medio de pago:||||
|8519 20 10|– – Tocadiscos que funcionen por ficha o mo­<br>neda|6|0||
|8519 20 10|– – Los demás:||||
|8519 20 91|– – – De sistema de lectura por rayos láser|9,5|0||
|8519 20 99|– – – Los demás|4,5|0||
|8519 30 00|– Giradiscos|2|0||
|8519 50 00|– Contestadores telefónicos|exención|0||
|8519 50 00|– Los demás aparatos:||||
|8519 81|– – Que utilizan un soporte magnético, óptico o<br>semiconductor:||||
|8519 81|– – – Reproductores de sonido, incluidos los re­<br>productores de casetes, sin dispositivo de<br>grabación de sonido incorporado:||||
|8519 81 11|– – – – Aparatos para reproducir dictados|5|0||
|8519 81 11|– – – – Los demás reproductores de sonido:||||
|8519 81 15|– – – – – Reproductores de casetes (tocacasetes)<br>de bolsillo|exención|0||
|8519 81 15|– – – – – Los demás reproductores de casetes<br>(tocacasetes):||||
|8519 81 21|– – – – – – De sistema de lectura analógico y di­<br>gital|9|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1196

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8519 81 25|– – – – – – Los demás|2|0||
|8519 81 25|– – – – – Los demás:||||
|8519 81 25|– – – – – – De sistema de lectura por rayo láser:||||
|8519 81 31|– – – – – – – De los tipos utilizados en vehículos<br>automóviles, con discos de un diá­<br>metro inferior o igual a 6,5 cm|9|0||
|8519 81 35|– – – – – – – Los demás|9,5|0||
|8519 81 45|– – – – – – Los demás|4,5|0||
|8519 81 45|– – – Los demás aparatos:||||
|8519 81 51|– – – – Aparatos para dictar que solo funcionen<br>con fuente de energía exterior|4|0||
|8519 81 51|– – – – Los demás aparatos de grabación y re­<br>producción de sonido, en cinta magnéti­<br>ca:||||
|8519 81 51|– – – – – De casetes:||||
|8519 81 51|– – – – – – Con amplificador y uno o varios al­<br>tavoces (altoparlantes) incorporados:||||
|8519 81 55|– – – – – – – Que funcionen sin fuente de ener­<br>gía exterior|exención|0||
|8519 81 61|– – – – – – – Los demás|2|0||
|8519 81 65|– – – – – – De bolsillo|exención|0||
|8519 81 75|– – – – – – Los demás|2|0||
|8519 81 75|– – – – – Los demás:||||
|8519 81 81|– – – – – – Que utilicen bandas magnéticas en<br>bobina, y que permitan la grabación<br>o la reproducción del sonido a velo­<br>cidad única de 19 cm por segundo o<br>bien a esta velocidad y otras inferio­<br>res|2|0||
|8519 81 85|– – – – – – Los demás|7|0||
|8519 81 95|– – – – Los demás|2|0||
|8519 89|– – Los demás:||||
|8519 89|– – – Reproductores de sonido, sin dispositivo<br>de grabación de sonido incorporado:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1197

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8519 89 11|– – – – Tocadiscos (excepto los de la subpartida<br>8519 20)|2|0||
|8519 89 15|– – – – Aparatos para reproducir dictados|5|0||
|8519 89 19|– – – – Los demás|4,5|0||
|8519 89 90|– – – Los demás|2|0||
|8521|Aparatos de grabación o reproducción de ima­<br>gen y sonido (vídeos), incluso con receptor de<br>señales de imagen y sonido incorporado:||||
|8521 10|– De cinta magnética:||||
|8521 10 20|– – De anchura inferior o igual a 1,3 cm y que<br>permitan la grabación o la reproducción a<br>velocidad de avance inferior o igual a<br>50 mm por segundo|14|0||
|8521 10 95|– – Los demás|8|0||
|8521 90 00|– Los demás|13,9|5||
|8522|Partes y accesorios identificables como desti­<br>nados, exclusiva o principalmente, a los apara­<br>tos de las partidas 8519 a 8521:||||
|8522 10 00|– Cápsulas fonocaptoras|4|0||
|8522 90|– Los demás:||||
|8522 90 30|– – Agujas o puntas; diamantes, zafiros y de­<br>más piedras preciosas o semipreciosas, sin­<br>téticas o reconstituidas, montadas o sin<br>montar|exención|0||
|8522 90 30|– – Los demás:||||
|8522 90 30|– – – Conjuntos electrónicos montados:||||
|8522 90 41|– – – – Montajes en circuitos impresos monta­<br>dos para productos de la subpartida<br>8519 50 00|exención|0||
|8522 90 49|– – – – Los demás|4|0||
|8522 90 70|– – – Conjuntos de casete única con un espesor<br>total inferior o igual a 53 mm, de los tipos<br>utilizados para la fabricación de aparatos<br>de grabación y reproducción de sonido|exención|0||
|8522 90 80|– – – Los demás|4|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1198

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8523|Discos, cintas, dispositivos de almacenamiento<br>permanente de datos a base de semiconducto­<br>res, tarjetas inteligentes_ (smart cards)_ y demás<br>soportes para grabar sonido o grabaciones aná­<br>logas, grabados o no, incluso las matrices y<br>moldes galvánicos para fabricación de discos,<br>excepto los productos del capítulo 37:||||
|8523|– Soportes magnéticos:||||
|8523 21 00|– – Tarjetas con banda magnética incorporada|3,5|0||
|8523 29|– – Los demás:||||
|8523 29|– – – Cintas magnéticas; discos magnéticos:||||
|8523 29 15|– – – – Sin grabar|exención|0||
|8523 29 15|– – – – Las demás:||||
|8523 29 31|– – – – – Para reproducir fenómenos distintos<br>del sonido o imagen|exención|0||
|8523 29 33|– – – – – Para reproducir representaciones de<br>instrucciones, datos, sonido e imágenes<br>grabadas en forma binaria legibles por<br>una máquina, que puedan ser manipu­<br>lados o permitan interactuar al usuario<br>mediante una máquina automática de<br>tratamiento o procesamiento de datos|exención|0||
|8523 29 39|– – – – – Las demás|3,5|0||
|8523 29 90|– – – Los demás|3,5|0||
|8523 40|– Soportes ópticos:||||
|8523 40|– – Sin grabar:||||
|8523 40 11|– – – Discos para sistemas de lectura por rayos<br>láser con una capacidad de grabación in­<br>ferior o igual a 900 megaoctetos, que no<br>se puedan borrar|exención|0||
|8523 40 13|– – – Discos para sistemas de lectura por rayos<br>láser con una capacidad de grabación su­<br>perior a 900 megaoctetos pero inferior o<br>igual a 18 gigaoctetos, que no se puedan<br>borrar|exención|0||
|8523 40 19|– – – Los demás|exención|0||
|8523 40 19|– – Los demás:||||
|8523 40 19|– – – Discos para sistemas de lectura por rayos<br>láser:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1199

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8523 40 25|– – – – Para reproducir fenómenos distintos del<br>sonido o imagen|exención|0||
|8523 40 25|– – – – Para reproducir únicamente sonido:||||
|8523 40 31|– – – – – De un diámetro inferior o igual a<br>6,5 cm|3,5|0||
|8523 40 39|– – – – – De un diámetro superior a 6,5 cm|3,5|0||
|8523 40 39|– – – – Los demás:||||
|8523 40 45|– – – – – Para reproducir representaciones de<br>instrucciones, datos, sonido e imágenes<br>grabadas en forma binaria legibles por<br>una máquina, que puedan ser manipu­<br>lados o permitan interactuar al usuario<br>mediante una máquina automática de<br>tratamiento o procesamiento de datos|exención|0||
|8523 40 45|– – – – – Los demás:||||
|8523 40 51|– – – – – – Discos versátiles digitales (DVD)|3,5|0||
|8523 40 59|– – – – – – Los demás|3,5|0||
|8523 40 59|– – – Los demás:||||
|8523 40 91|– – – – Para reproducir fenómenos distintos del<br>sonido o imagen|exención|0||
|8523 40 93|– – – – Para reproducir representaciones de ins­<br>trucciones, datos, sonido e imágenes<br>grabadas en forma binaria legibles por<br>una máquina, que puedan ser manipula­<br>dos o permitan interactuar al usuario<br>mediante una máquina automática de<br>tratamiento o procesamiento de datos|exención|0||
|8523 40 99|– – – – Los demás|3,5|0||
|8523 40 99|– Soportes semiconductores:||||
|8523 51|– – Dispositivos de almacenamiento perma­<br>nente de datos a base de semiconductores:||||
|8523 51 10|– – – Sin grabar|exención|0||
|8523 51 10|– – – Los demás:||||
|8523 51 91|– – – – Para reproducir fenómenos distintos del<br>sonido o imagen|exención|0||
|8523 51 93|– – – – Para reproducir representaciones de ins­<br>trucciones, datos, sonido e imágenes<br>grabadas en forma binaria legibles por<br>una máquina, que puedan ser manipula­<br>dos o permitan interactuar al usuario<br>mediante una máquina automática de<br>tratamiento o procesamiento de datos|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1200

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8523 51 99|– – – – Los demás|3,5|0||
|8523 52|– – Tarjetas inteligentes_ (smart cards):_||||
|8523 52 10|– – – Con dos o más circuitos electrónicos inte­<br>grados|3,7|0||
|8523 52 90|– – – Las demás|exención|0||
|8523 59|– – Los demás:||||
|8523 59 10|– – – Sin grabar|exención|0||
|8523 59 10|– – – Los demás:||||
|8523 59 91|– – – – Para reproducir fenómenos distintos del<br>sonido o imagen|exención|0||
|8523 59 93|– – – – Para reproducir representaciones de ins­<br>trucciones, datos, sonido e imágenes<br>grabadas en forma binaria legibles por<br>una máquina, que puedan ser manipula­<br>dos o permitan interactuar al usuario<br>mediante una máquina automática de<br>tratamiento o procesamiento de datos|exención|0||
|8523 59 99|– – – – Los demás|3,5|0||
|8523 80|– Los demás:||||
|8523 80 10|– – Sin grabar|exención|0||
|8523 80 10|– – Los demás:||||
|8523 80 91|– – – Para reproducir fenómenos distintos del<br>sonido o imagen|exención|0||
|8523 80 93|– – – Para reproducir representaciones de ins­<br>trucciones, datos, sonido e imágenes gra­<br>badas en forma binaria legibles por una<br>máquina, que puedan ser manipulados o<br>permitan interactuar al usuario mediante<br>una máquina automática de tratamiento o<br>procesamiento de datos|exención|0||
|8523 80 99|– – – Los demás|3,5|0||
|8525|Aparatos emisores de radiodifusión o televi­<br>sión, incluso con aparato receptor o de graba­<br>ción o reproducción de sonido incorporado;<br>cámaras de televisión, cámaras fotográficas di­<br>gitales y videocámaras:||||
|8525 50 00|– Aparatos emisores|3,6|0||
|8525 60 00|– Aparatos emisores con aparato receptor incor­<br>porado|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1201

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8525 80|– Cámaras de televisión, cámaras fotográficas<br>digitales y videocámaras:||||
|8525 80|– – Cámaras de televisión:||||
|8525 80 11|– – – Que lleven por lo menos 3 tubos tomavis­<br>tas|3|0||
|8525 80 19|– – – Las demás|4,9|0||
|8525 80 30|– – Cámaras fotográficas digitales|exención|0||
|8525 80 30|– – Videocámaras:||||
|8525 80 91|– – – Que permitan la grabación de sonido e<br>imágenes tomadas únicamente con la cá­<br>mara|4,9|0||
|8525 80 99|– – – Las demás|14|0||
|8526|Aparatos de radar, radionavegación o radiote­<br>lemando:||||
|8526 10 00|– Aparatos de radar|3,7|0||
|8526 10 00|– Los demás:||||
|8526 91|– – Aparatos de radionavegación:||||
|8526 91 20|– – – Receptores de radionavegación|3,7|3||
|8526 91 80|– – – Los demás|3,7|3||
|8526 92 00|– – Aparatos de radiotelemando|3,7|0||
|8527|Aparatos receptores de radiodifusión, incluso<br>combinados en la misma envoltura con graba­<br>dor o reproductor de sonido o con reloj:||||
|8527|– Aparatos receptores de radiodifusión que<br>puedan funcionar sin fuente de energía exte­<br>rior:||||
|8527 12|– – Radiocasetes de bolsillo:||||
|8527 12 10|– – – De casetes con sistema de lectura analó­<br>gico y digital|14|0||
|8527 12 90|– – – Los demás|10|0||
|8527 13|– – Los demás aparatos combinados con graba­<br>dor o reproductor de sonido:||||
|8527 13 10|– – – De sistema de lectura por rayos láser|12|0||
|8527 13 10|– – – Los demás:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1202

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8527 13 91|– – – – De casetes con sistema de lectura analó­<br>gico y digital|14|0||
|8527 13 99|– – – – Los demás|10|0||
|8527 19 00|– – Los demás|exención|0||
|8527 19 00|– Aparatos receptores de radiodifusión que solo<br>funcionen con fuente de energía exterior, de<br>los tipos utilizados en vehículos automóviles:||||
|8527 21|– – Combinados grabador o reproductor de so­<br>nido:||||
|8527 21|– – – Aptos para recibir y descifrar señales RDS<br>(sistema de desciframiento de informacio­<br>nes de carreteras):||||
|8527 21 20|– – – – De sistema de lectura por rayos láser|14|0||
|8527 21 20|– – – – Los demás:||||
|8527 21 52|– – – – – De casetes con sistema de lectura ana­<br>lógico y digital|14|0||
|8527 21 59|– – – – – Los demás|10|0||
|8527 21 59|– – – Los demás:||||
|8527 21 70|– – – – De sistema de lectura por rayos láser|14|5||
|8527 21 70|– – – – Los demás:||||
|8527 21 92|– – – – – De casetes con sistema de lectura ana­<br>lógico y digital|14|0||
|8527 21 98|– – – – – Los demás|10|0||
|8527 29 00|– – Los demás|12|0||
|8527 29 00|– Los demás:||||
|8527 91|– – Combinados grabador o reproductor de so­<br>nido:||||
|8527 91|– – – Con uno o varios altavoces (altoparlantes)<br>incorporados en una misma envoltura:||||
|8527 91 11|– – – – De casetes con sistema de lectura analó­<br>gico y digital|14|0||
|8527 91 19|– – – – Los demás|10|0||
|8527 91 19|– – – Los demás:||||
|8527 91 35|– – – – De sistema de lectura por rayos láser|12|0||
|8527 91 35|– – – – Los demás:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1203

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8527 91 91|– – – – – De casetes con sistema de lectura ana­<br>lógico y digital|14|0||
|8527 91 99|– – – – – Los demás|10|0||
|8527 92|– – Sin combinar con grabador o reproductor<br>de sonido, pero combinados con reloj:||||
|8527 92 10|– – – Radiodespertadores|exención|0||
|8527 92 90|– – – Los demás|9|0||
|8527 99 00|– – Los demás|9|0||
|8528|Monitores y proyectores, que no incorporen<br>aparato receptor de televisión; aparatos recep­<br>tores de televisión, incluso con aparato receptor<br>de radiodifusión o grabación o reproducción de<br>sonido o imagen incorporado:||||
|8528|– Monitores con tubo de rayos catódicos:||||
|8528 41 00|– – De los tipos utilizados exclusiva o princi­<br>palmente con máquinas automáticas para<br>tratamiento o procesamiento de datos de la<br>partida 8471|exención|0||
|8528 49|– – Los demás:||||
|8528 49 10|– – – En blanco y negro o demás monocromos|14|5||
|8528 49 10|– – – En colores:||||
|8528 49 35|– – – – Que presenten una relación anchura/al­<br>tura de pantalla inferior a 1,5|14|5||
|8528 49 35|– – – – Los demás:||||
|8528 49 91|– – – – – Con parámetros de barrido inferiores o<br>iguales a 625 líneas|14|5||
|8528 49 99|– – – – – Con parámetros de barrido superiores a<br>625 líneas|14|5||
|8528 49 99|– Los demás monitores:||||
|8528 51 00|– – De los tipos utilizados exclusiva o princi­<br>palmente con máquinas automáticas para<br>tratamiento o procesamiento de datos de la<br>partida 8471|exención|0||
|8528 59|– – Los demás:||||
|8528 59 10|– – – En blanco y negro o demás monocromos|14|5||
|8528 59 90|– – – En colores|14|5||
|8528 59 90|– Proyectores:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1204

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8528 61 00|– – De los tipos utilizados exclusiva o princi­<br>palmente con máquinas automáticas para<br>tratamiento o procesamiento de datos de la<br>partida 8471|exención|0||
|8528 69|– – Los demás:||||
|8528 69 10|– – – Que funcionen mediante un visualizador<br>de pantalla plana (por ejemplo: un dispo­<br>sitivo de cristal líquido) capaz de mostrar<br>información digital generada por una má­<br>quina automática para tratamiento o pro­<br>cesamiento de datos|exención|0||
|8528 69 10|– – – Los demás:||||
|8528 69 91|– – – – En blanco y negro o demás monocromos|2|0||
|8528 69 99|– – – – En colores|14|5||
|8528 69 99|– Aparatos receptores de televisión, incluso con<br>aparato receptor de radiodifusión o de graba­<br>ción o reproducción de sonido o imagen in­<br>corporado:||||
|8528 71|– – No concebidos para incorporar un disposi­<br>tivo de visualización_ (display)_ o pantalla de<br>vídeo:||||
|8528 71|– – – Receptores de señales de imagen y sonido<br>(sintonizadores):||||
|8528 71 11|– – – – Conjuntos electrónicos montados, desti­<br>nados a ser incorporados a una máquina<br>automática para tratamiento o procesa­<br>miento de datos|exención|0||
|8528 71 13|– – – – Aparatos con un dispositivo de micro­<br>procesador con un módem incorporado<br>para acceder a Internet y con una fun­<br>ción de intercambio de información in­<br>teractivo con capacidad para captar se­<br>ñales televisivas («adaptadores multime­<br>dios que desempeñan una función de<br>comunicación»)|exención|0||
|8528 71 19|– – – – Los demás|14|5||
|8528 71 90|– – – Los demás|14|5||
|8528 72|– – Los demás, en colores:||||
|8528 72 10|– – – Teleproyectores|14|5||
|8528 72 20|– – – Con aparato de grabación o reproducción<br>de imagen y sonido incorporado|14|5||
|8528 72 20|– – – Los demás:||||
|8528 72 20|– – – – Con tubo de imagen incorporado:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1205

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
||– – – – – Que presenten una relación anchura/al­<br>tura de pantalla inferior a 1,5, con dia­<br>gonal de pantalla:||||
|8528 72 31|– – – – – – Inferior o igual a 42 cm|14|5||
|8528 72 33|– – – – – – Superior a 42 cm pero inferior o<br>igual a 52 cm|14|5||
|8528 72 35|– – – – – – Superior a 52 cm pero inferior o<br>igual a 72 cm|14|5||
|8528 72 39|– – – – – – Superior a 72 cm|14|5||
|8528 72 39|– – – – – Los demás:||||
|8528 72 39|– – – – – – Con parámetros de barrido inferiores<br>o iguales a 625 líneas, con diagonal<br>de pantalla:||||
|8528 72 51|– – – – – – – Inferior o igual a 75 cm|14|5||
|8528 72 59|– – – – – – – Superior a 75 cm|14|5||
|8528 72 75|– – – – – – Con parámetros de barrido superiores<br>a 625 líneas|14|5||
|8528 72 75|– – – – Los demás:||||
|8528 72 91|– – – – – Que presenten una relación anchura/al­<br>tura de pantalla inferior a 1,5|14|5||
|8528 72 99|– – – – – Los demás|14|5||
|8528 73 00|– – Los demás, en blanco y negro o demás<br>monocromos|2|0||
|8529|Partes identificables como destinadas, exclu­<br>siva o principalmente, a los aparatos de las<br>partidas 8525 a 8528:||||
|8529 10|– Antenas y reflectores de antena de cualquier<br>tipo; partes apropiadas para su utilización con<br>dichos artículos:||||
|8529 10|– – Antenas:||||
|8529 10 11|– – – Antenas telescópicas y antenas de látigo<br>para aparatos portátiles o para aparatos<br>que se instalan en los vehículos automó­<br>viles|5|0||
|8529 10 11|– – – Antenas de exterior para receptores de ra­<br>dio y televisión:||||
|8529 10 31|– – – – Para recepción vía satélite|3,6|0||
|8529 10 39|– – – – Las demás|3,6|0||
|8529 10 65|– – – Antenas de interior para receptores de ra­<br>dio y televisión, incluidas las que se in­<br>corporan a estos|4|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1206

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8529 10 69|– – – Las demás|3,6|0||
|8529 10 80|– – Filtros y separadores de antena|3,6|0||
|8529 10 95|– – Los demás|3,6|0||
|8529 90|– Las demás:||||
|8529 90 20|– – Partes de aparatos de las subpartidas<br>8525 60 00,<br>8525 80 30,<br>8528 41 00,<br>8528 51 00 y 8528 61 00|exención|0||
|8529 90 20|– – Las demás:||||
|8529 90 20|– – – Muebles y envolturas:||||
|8529 90 41|– – – – De madera|2|0||
|8529 90 49|– – – – De las demás materias|3|0||
|8529 90 65|– – – Conjuntos electrónicos montados|3|0||
|8529 90 65|– – – Las demás:||||
|8529 90 92|– – – – De cámaras de televisión de la subpar­<br>tida 8525 80 11 y 8525 80 19 y de apa­<br>ratos de las partidas 8527 y 8528|5|0||
|8529 90 97|– – – – Las demás|3|0||
|8530|Aparatos eléctricos de señalización (excepto<br>los de transmisión de mensajes), seguridad,<br>control o mando, para vías férreas o similares,<br>carreteras, vías fluviales, áreas o parques de<br>estacionamiento, instalaciones portuarias o ae­<br>ropuertos (excepto los de la partida 8608):||||
|8530 10 00|– Aparatos para vías férreas o similares|1,7|0||
|8530 80 00|– Los demás aparatos|1,7|0||
|8530 90 00|– Partes|1,7|0||
|8531|Aparatos eléctricos de señalización acústica o<br>visual (por ejemplo: timbres, sirenas, tableros<br>indicadores, avisadores de protección contra<br>robo o incendio) (excepto los de las partidas<br>8512 u 8530):||||
|8531 10|– Avisadores eléctricos de protección contra<br>robo o incendio y aparatos similares:||||
|8531 10 30|– – De los tipos utilizados para edificios|2,2|0||
|8531 10 95|– – Los demás|2,2|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1207

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8531 20|– Tableros indicadores con dispositivos de cris­<br>tal líquido (LCD) o diodos emisores de luz<br>(LED), incorporados:||||
|8531 20 20|– – Con diodos emisores de luz (LED)|exención|0||
|8531 20 20|– – Con dispositivos de cristal líquido (LCD):||||
|8531 20 40|– – – De matriz activa|exención|0||
|8531 20 95|– – – Los demás|exención|0||
|8531 80|– Los demás aparatos:||||
|8531 80 20|– – Dispositivos de visualización de pantalla<br>plana|exención|0||
|8531 80 95|– – Los demás|2,2|0||
|8531 90|– Partes:||||
|8531 90 20|– – De aparatos de las subpartidas 8531 20 y<br>8531 80 20|exención|0||
|8531 90 85|– – Las demás|2,2|0||
|8532|Condensadores eléctricos fijos, variables o<br>ajustables:||||
|8532 10 00|– Condensadores fijos concebidos para redes<br>eléctricas de 50/60 Hz, para una potencia re­<br>activa superior o igual a 0,5 kvar (condensa­<br>dores de potencia)|exención|0||
|8532 10 00|– Los demás condensadores fijos:||||
|8532 21 00|– – De tantalio|exención|0||
|8532 22 00|– – Electrolíticos de aluminio|exención|0||
|8532 23 00|– – Con dieléctrico de cerámica de una sola<br>capa|exención|0||
|8532 24 00|– – Con dieléctrico de cerámica, multicapas|exención|0||
|8532 25 00|– – Con dieléctrico de papel o plástico|exención|0||
|8532 29 00|– – Los demás|exención|0||
|8532 30 00|– Condensadores variables o ajustables|exención|0||
|8532 90 00|– Partes|exención|0||
|8533|Resistencias eléctricas (excepto las de calenta­<br>miento), incluidos reóstatos y potenciómetros:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1208

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8533 10 00|– Resistencias fijas de carbono, aglomeradas o<br>de capa|exención|0||
|8533 10 00|– Las demás resistencias fijas:||||
|8533 21 00|– – De potencia inferior o igual a 20 W|exención|0||
|8533 29 00|– – Las demás|exención|0||
|8533 29 00|– Resistencias variables bobinadas, incluidos<br>reóstatos y potenciómetros:||||
|8533 31 00|– – De potencia inferior o igual a 20 W|exención|0||
|8533 39 00|– – Las demás|exención|0||
|8533 40|– Las demás resistencias variables, incluidos<br>reóstatos y potenciómetros:||||
|8533 40 10|– – De potencia inferior o igual a 20 W|exención|0||
|8533 40 90|– – Las demás|exención|0||
|8533 90 00|– Partes|exención|0||
|8534 00|Circuitos impresos:||||
|8534 00|– Que solo lleven elementos conductores y<br>contactos:||||
|8534 00 11|– – Circuitos multicapas|exención|0||
|8534 00 19|– – Los demás|exención|0||
|8534 00 90|– Que lleven otos elementos pasivos|exención|0||
|8535|Aparatos para corte, seccionamiento, protec­<br>ción, derivación, empalme o conexión de cir­<br>cuitos eléctricos (por ejemplo: interruptores,<br>conmutadores, cortacircuitos, pararrayos, limi­<br>tadores de tensión, supresores de sobretensión<br>transitoria, tomas de corriente y demás conec­<br>tores, cajas de empalme), para una tensión su­<br>perior a 1 000 V:||||
|8535 10 00|– Fusibles y cortacircuitos de fusible|2,7|0||
|8535 10 00|– Disyuntores:||||
|8535 21 00|– – Para una tensión inferior a 72,5 kV|2,7|0||
|8535 29 00|– – Los demás|2,7|0||
|8535 30|– Seccionadores e interruptores:||||
|8535 30 10|– – Para una tensión inferior a 72,5 kV|2,7|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1209

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8535 30 90|– – Los demás|2,7|0||
|8535 40 00|– Pararrayos, limitadores de tensión y supreso­<br>res de sobretensión transitoria|2,7|0||
|8535 90 00|– Los demás|2,7|0||
|8536|Aparatos para corte, seccionamiento, protec­<br>ción, derivación, empalme o conexión de cir­<br>cuitos eléctricos [por ejemplo: interruptores,<br>conmutadores, relés, cortacircuitos, supresores<br>de sobretensión transitoria, clavijas y tomas<br>de corriente (enchufes), portalámparas y demás<br>conectores, cajas de empalme], para una ten­<br>sión inferior o igual a 1 000 V; conectores de<br>fibras ópticas, haces o cables de fibras ópticas:||||
|8536 10|– Fusibles y cortacircuitos de fusible:||||
|8536 10 10|– – Para intensidades inferiores o iguales a 10<br>A|2,3|0||
|8536 10 50|– – Para intensidades superiores a 10 A pero<br>inferiores o iguales a 63 A|2,3|0||
|8536 10 90|– – Para intensidades superiores a 63 A|2,3|0||
|8536 20|– Disyuntores:||||
|8536 20 10|– – Para intensidades inferiores o iguales a 63<br>A|2,3|0||
|8536 20 90|– – Para intensidades superiores a 63 A|2,3|0||
|8536 30|– Los demás aparatos para protección de circui­<br>tos eléctricos:||||
|8536 30 10|– – Para intensidades inferiores o iguales a 16<br>A|2,3|0||
|8536 30 30|– – Para intensidades superiores a 16 A pero<br>inferiores o iguales a 125 A|2,3|0||
|8536 30 90|– – Para intensidades superiores a 125 A|2,3|0||
|8536 30 90|– Relés:||||
|8536 41|– – Para una tensión inferior o igual a 60 V:||||
|8536 41 10|– – – Para intensidades inferiores o iguales a 2<br>A|2,3|0||
|8536 41 90|– – – Para intensidades superiores a 2 A|2,3|0||
|8536 49 00|– – Los demás|2,3|0||
|8536 50|– Los demás interruptores, seccionadores y<br>conmutadores:||||
|8536 50 03|– – Interruptores electrónicos de CA que con­<br>sistan en circuitos de entrada y salida de<br>acoplamiento óptico (interruptores CA de<br>tiristor aislado)|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1210

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8536 50 05|– – Interruptores electrónicos de protección tér­<br>mica, compuestos por un transistor y una<br>microplaquita lógica (tecnología_ chip-on-_<br>_chip_)|exención|0||
|8536 50 07|– – Interruptores electromecánicos de acción rá­<br>pida para una corriente inferior o igual a 11<br>A|exención|0||
|8536 50 07|– – Los demás:||||
|8536 50 07|– – – Para una tensión inferior o igual a 60 V:||||
|8536 50 11|– – – – De botón o pulsador|2,3|0||
|8536 50 15|– – – – Rotativos|2,3|0||
|8536 50 19|– – – – Los demás|2,3|0||
|8536 50 80|– – – Los demás|2,3|0||
|8536 50 80|– Portalámparas, clavijas y tomas de corriente<br>(enchufes):||||
|8536 61|– – Portalámparas:||||
|8536 61 10|– – – Portalámparas Edison|2,3|0||
|8536 61 90|– – – Los demás|2,3|0||
|8536 69|– – Los demás:||||
|8536 69 10|– – – Para cables coaxiales|exención|0||
|8536 69 30|– – – Para circuitos impresos|exención|0||
|8536 69 90|– – – Los demás|2,3|0||
|8536 70 00|– Conectores de fibras ópticas, haces o cables<br>de fibras ópticas|3|0||
|8536 90|– Los demás aparatos:||||
|8536 90 01|– – Elementos prefabricados para canalizacio­<br>nes eléctricas|2,3|0||
|8536 90 10|– – Conexiones y elementos de contacto para<br>hilos y cables|exención|0||
|8536 90 20|– – Sondas de discos_ (wafers)_ de material semi­<br>conductor|exención|0||
|8536 90 85|– – Los demás|2,3|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1211

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8537|Cuadros, paneles, consolas, armarios y demás<br>soportes equipados con varios aparatos de las<br>partidas 8535 u 8536, para control o distribu­<br>ción de electricidad, incluidos los que incorpo­<br>ren instrumentos o aparatos del capítulo 90, así<br>como los aparatos de control numérico (ex­<br>cepto los aparatos de conmutación de la partida<br>8517):||||
|8537 10|– Para una tensión inferior o igual a 1 000 V:||||
|8537 10 10|– – Controles numéricos que incorporen una<br>máquina automática para tratamiento o pro­<br>cesamiento de datos|2,1|0||
|8537 10 10|– – Los demás:||||
|8537 10 91|– – – Aparatos de mando con memoria progra­<br>mable|2,1|0||
|8537 10 99|– – – Los demás|2,1|0||
|8537 20|– Para una tensión superior a 1 000 V:||||
|8537 20 91|– – Para una tensión superior a 1 000 V pero<br>inferior o igual a 72,5 kV|2,1|0||
|8537 20 99|– – Para una tensión superior a 72,5 kV|2,1|0||
|8538|Partes identificables como destinadas, exclu­<br>siva o principalmente, a los aparatos de las<br>partidas 8535, 8536 u 8537:||||
|8538 10 00|– Cuadros, paneles, consolas, armarios y demás<br>soportes de la partida 8537, sin sus aparatos|2,2|0||
|8538 90|– Las demás:||||
|8538 90|– – De sondas de discos_ (wafers)_ de material<br>semiconductor de la subpartida 8536 90 20:||||
|8538 90 11|– – – Conjuntos electrónicos montados|3,2|0||
|8538 90 19|– – – Los demás|1,7|0||
|8538 90 19|– – Los demás:||||
|8538 90 91|– – – Conjuntos electrónicos montados|3,2|0||
|8538 90 99|– – – Los demás|1,7|0||
|8539|Lámparas y tubos eléctricos de incandescencia<br>o de descarga, incluidos los faros o unidades<br>«sellados» y las lámparas y tubos de rayos<br>ultravioletas o infrarrojos; lámparas de arco:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1212

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8539 10 00|– Faros o unidades «sellados»|2,7|0||
|8539 10 00|– Las demás lámparas y tubos de incandescen­<br>cia (excepto las de rayos ultravioletas o in­<br>frarrojos):||||
|8539 21|– – Halógenos, de volframio (tungsteno):||||
|8539 21 30|– – – De los tipos utilizados en motocicletas y<br>otros vehículos automóviles|2,7|0||
|8539 21 30|– – – Los demás, para una tensión:||||
|8539 21 92|– – – – Superior a 100 V|2,7|0||
|8539 21 98|– – – – Inferior o igual a 100 V|2,7|0||
|8539 22|– – Los demás, de potencia inferior o igual a<br>200 W y para una tensión superior a 100 V:||||
|8539 22 10|– – – Reflectores|2,7|0||
|8539 22 90|– – – Los demás|2,7|0||
|8539 29|– – Los demás:||||
|8539 29 30|– – – De los tipos utilizados para motocicletas y<br>otros vehículos automóviles|2,7|0||
|8539 29 30|– – – Los demás, para una tensión:||||
|8539 29 92|– – – – Superior a 100 V|2,7|0||
|8539 29 98|– – – – Inferior o igual a 100 V|2,7|0||
|8539 29 98|– Lámparas y tubos de descarga (excepto los<br>de rayos ultravioletas):||||
|8539 31|– – Fluorescentes, de cátodo caliente:||||
|8539 31 10|– – – De dos casquillos|2,7|0||
|8539 31 90|– – – Los demás|2,7|0||
|8539 32|– – Lámparas de vapor de mercurio o sodio;<br>lámparas de halogenuro metálico:||||
|8539 32 10|– – – De vapor de mercurio|2,7|0||
|8539 32 50|– – – De vapor de sodio|2,7|0||
|8539 32 90|– – – De halogenuro metálico|2,7|0||
|8539 39 00|– – Los demás|2,7|0||
|8539 39 00|– Lámparas y tubos de rayos ultravioletas o<br>infrarrojos; lámparas de arco:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1213

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8539 41 00|– – Lámparas de arco|2,7|0||
|8539 49|– – Los demás:||||
|8539 49 10|– – – De rayos ultravioletas|2,7|0||
|8539 49 30|– – – De rayos infrarrojos|2,7|0||
|8539 90|– Partes:||||
|8539 90 10|– – Casquillos|2,7|0||
|8539 90 90|– – Las demás|2,7|0||
|8540|Lámparas, tubos y válvulas electrónicos, de<br>cátodo caliente, cátodo frío o fotocátodo (por<br>ejemplo: lámparas, tubos y válvulas, de vacío,<br>de vapor o gas, tubos rectificadores de vapor<br>de mercurio, tubos catódicos, tubos y válvulas<br>para cámaras de televisión) (excepto los de la<br>partida 8539):||||
|8540|– Tubos catódicos para aparatos receptores de<br>televisión, incluso para videomonitores:||||
|8540 11|– – En colores:||||
|8540 11|– – – Que presenten una relación anchura/altura<br>de pantalla inferior a 1,5, con diagonal de<br>pantalla:||||
|8540 11 11|– – – – Inferior o igual a 42 cm|14|0||
|8540 11 13|– – – – Superior a 42 cm pero inferior o igual a<br>52 cm|14|0||
|8540 11 15|– – – – Superior a 52 cm pero inferior o igual a<br>72 cm|14|0||
|8540 11 19|– – – – Superior a 72 cm|14|0||
|8540 11 19|– – – Los demás, con diagonal de pantalla:||||
|8540 11 91|– – – – Inferior o igual a 75 cm|14|0||
|8540 11 99|– – – – Superior a 75 cm|14|0||
|8540 12 00|– – En blanco y negro o demás monocromos|7,5|0||
|8540 20|– Tubos para cámaras de televisión; tubos con­<br>vertidores o intensificadores de imagen; los<br>demás tubos de fotocátodo:||||
|8540 20 10|– – Tubos para cámaras de televisión|2,7|0||
|8540 20 80|– – Los demás|2,7|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1214

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8540 40 00|– Tubos para visualizar datos gráficos en colo­<br>res, con pantalla fosfórica de separación de<br>puntos inferior a 0,4 mm|2,6|0||
|8540 50 00|– Tubos para visualizar datos gráficos en<br>blanco y negro o demás monocromos|2,6|0||
|8540 60 00|– Los demás tubos catódicos|2,6|0||
|8540 60 00|– Tubos para hiperfrecuencias (por ejemplo:<br>magnetrones, klistrones, tubos de ondas pro­<br>gresivas, carcinotrones) (excepto los controla­<br>dos por rejillas):||||
|8540 71 00|– – Magnetrones|2,7|0||
|8540 72 00|– – Klistrones|2,7|0||
|8540 79 00|– – Los demás|2,7|0||
|8540 79 00|– Las demás lámparas, tubos y válvulas:||||
|8540 81 00|– – Tubos receptores o amplificadores|2,7|0||
|8540 89 00|– – Los demás|2,7|0||
|8540 89 00|– Partes:||||
|8540 91 00|– – De tubos catódicos|2,7|0||
|8540 99 00|– – Las demás|2,7|0||
|8541|Diodos, transistores y dispositivos semiconduc­<br>tores similares; dispositivos semiconductores<br>fotosensibles, incluidas las células fotovoltai­<br>cas, aunque estén ensambladas en módulos o<br>paneles; diodos emisores de luz; cristales pie­<br>zoeléctricos montados:||||
|8541 10 00|– Diodos (excepto los fotodiodos y los diodos<br>emisores de luz)|exención|0||
|8541 10 00|– Transistores (excepto los fototransistores):||||
|8541 21 00|– – Con una capacidad de disipación inferior a<br>1 W|exención|0||
|8541 29 00|– – Los demás|exención|0||
|8541 30 00|– Tiristores, diacs y triacs (excepto los disposi­<br>tivos fotosensibles)|exención|0||
|8541 40|– Dispositivos semiconductores fotosensibles,<br>incluidas las células fotovoltaicas, aunque es­<br>tén ensambladas en módulos o paneles; dio­<br>dos emisores de luz:||||
|8541 40 10|– – Diodos emisores de luz, incluidos los dio­<br>dos láser|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1215

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8541 40 90|– – Los demás|exención|0||
|8541 50 00|– Los demás dispositivos semiconductores|exención|0||
|8541 60 00|– Cristales piezoeléctricos montados|exención|0||
|8541 90 00|– Partes|exención|0||
|8542|Circuitos electrónicos integrados:||||
|8542|– Circuitos electrónicos integrados:||||
|8542 31|– – Procesadores y controladores, incluso com­<br>binados con memorias, convertidores, cir­<br>cuitos lógicos, amplificadores, relojes y cir­<br>cuitos de sincronización, u otros circuitos:||||
|8542 31 10|– – – Las mercancías especificadas en la nota 8<br>b) 3) de este capítulo|exención|0||
|8542 31 90|– – – Los demás|exención|0||
|8542 32|– – Memorias:||||
|8542 32 10|– – – Las mercancías especificadas en la nota 8<br>b) 3) de este capítulo|exención|0||
|8542 32 10|– – – Las demás:||||
|8542 32 10|– – – – Memoria dinámica de lectura-escritura<br>de acceso aleatorio (D-RAMs):||||
|8542 32 31|– – – – – Con una capacidad de almacenamiento<br>inferior o igual a 512 Mbits|exención|0||
|8542 32 39|– – – – – Con una capacidad de almacenamiento<br>superior a 512 Mbits|exención|0||
|8542 32 45|– – – – Memoria estática de lectura-escritura de<br>acceso aleatorio (S-RAMs), incluida la<br>memoria cache de lectura-escritura de<br>acceso aleatorio (Cache-RAMs)|exención|0||
|8542 32 55|– – – – Memoria exclusivamente de lectura, pro­<br>gramable, que se pueda borrar mediante<br>rayos ultravioleta (EPROMs)|exención|0||
|8542 32 55|– – – – Memoria exclusivamente de lectura, pro­<br>gramable, que se pueda borrar eléctrica­<br>mente (E 2 PROMs), incluidas las flash<br>E 2 PROMs:||||
|8542 32 55|– – – – – Flash E2PROMs:||||
|8542 32 61|– – – – – – Con una capacidad de almacena­<br>miento inferior o igual a 512 Mbits|exención|0||
|8542 32 69|– – – – – – Con una capacidad de almacena­<br>miento superior a 512 Mbits|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1216

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8542 32 75|– – – – – Las demás|exención|0||
|8542 32 90|– – – – Las demás memorias|exención|0||
|8542 33 00|– – Amplificadores|exención|0||
|8542 39|– – Los demás:||||
|8542 39 10|– – – Las mercancías especificadas en la nota 8<br>b) 3) de este capítulo|exención|0||
|8542 39 90|– – – Los demás|exención|0||
|8542 90 00|– Partes|exención|0||
|8543|Máquinas y aparatos eléctricos con función<br>propia, no expresados ni comprendidos en<br>otra parte de este capítulo:||||
|8543 10 00|– Aceleradores de partículas|4|0||
|8543 20 00|– Generadores de señales|3,7|0||
|8543 30 00|– Máquinas y aparatos de galvanoplastia, elec­<br>trólisis o electroforesis|3,7|0||
|8543 70|– Las demás máquinas y aparatos:||||
|8543 70 10|– – Máquinas eléctricas con funciones de tra­<br>ducción o de diccionario|exención|0||
|8543 70 30|– – Amplificadores de antena|3,7|0||
|8543 70 30|– – Bancos y techos solares, y aparatos simila­<br>res para el bronceado:||||
|8543 70 30|– – – De tubos fluorescentes de rayos ultravio­<br>leta A:||||
|8543 70 51|– – – – Con una longitud máxima del tubo de<br>100 cm|3,7|0||
|8543 70 55|– – – – Los demás|3,7|0||
|8543 70 59|– – – Los demás|3,7|0||
|8543 70 60|– – Electrificadores de cercas|3,7|0||
|8543 70 90|– – Los demás|3,7|0||
|8543 90 00|– Partes|3,7|0||
|8544|Hilos, cables, incluidos los coaxiales, y demás<br>conductores aislados para electricidad, aunque<br>estén laqueados, anodizados o provistos de pie­<br>zas de conexión; cables de fibras ópticas cons­<br>tituidos por fibras enfundadas individualmente,<br>incluso con conductores eléctricos o provistos<br>de piezas de conexión:||||
|8544|– Alambre para bobinar:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1217

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8544 11|– – De cobre:||||
|8544 11 10|– – – Esmaltado o laqueado|3,7|0||
|8544 11 90|– – – Los demás|3,7|0||
|8544 19|– – Los demás:||||
|8544 19 10|– – – Esmaltados o laqueados|3,7|0||
|8544 19 90|– – – Los demás|3,7|0||
|8544 20 00|– Cables y demás conductores eléctricos, coa­<br>xiales|3,7|0||
|8544 30 00|– Juegos de cables para bujías de encendido y<br>demás juegos de cables de los tipos utilizados<br>en los medios de transporte|3,7|0||
|8544 30 00|– Los demás conductores eléctricos para una<br>tensión inferior o igual a 1 000 V:||||
|8544 42|– – Provistos de piezas de conexión:||||
|8544 42 10|– – – De los tipos utilizados en telecomunica­<br>ción|exención|0||
|8544 42 90|– – – Los demás|3,3|0||
|8544 49|– – Los demás:||||
|8544 49 20|– – – De los tipos utilizados en telecomunica­<br>ción para una tensión inferior o igual a<br>80 V|exención|0||
|8544 49 20|– – – Los demás:||||
|8544 49 91|– – – – Hilos y cables, con cabos de diámetro<br>superior a 0,51 mm|3,7|0||
|8544 49 91|– – – – Los demás:||||
|8544 49 93|– – – – – Para una tensión inferior o igual a<br>80 V|3,7|0||
|8544 49 95|– – – – – Para una tensión superior a 80 V pero<br>inferior a 1 000 V|3,7|0||
|8544 49 99|– – – – – Para una tensión de 1 000 V|3,7|0||
|8544 60|– Los demás conductores eléctricos para una<br>tensión superior a 1 000 V:||||
|8544 60 10|– – Con conductores de cobre|3,7|0||
|8544 60 90|– – Con otros conductores|3,7|0||
|8544 70 00|– Cables de fibras ópticas|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1218

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8545|Electrodos y escobillas de carbón, carbón para<br>lámparas o pilas y demás artículos de grafito u<br>otros carbonos, incluso con metal, para usos<br>eléctricos:||||
|8545|– Electrodos:||||
|8545 11 00|– – De los tipos utilizados en hornos|2,7|0||
|8545 19|– – Los demás:||||
|8545 19 10|– – – Electrodos para instalaciones de electróli­<br>sis|2,7|0||
|8545 19 90|– – – Los demás|2,7|0||
|8545 20 00|– Escobillas|2,7|0||
|8545 90|– Los demás:||||
|8545 90 10|– – Resistencias calentadoras|1,7|0||
|8545 90 90|– – Los demás|2,7|0||
|8546|Aisladores eléctricos de cualquier materia:||||
|8546 10 00|– De vidrio|3,7|0||
|8546 20|– De cerámica:||||
|8546 20 10|– – Sin partes metálicas|4,7|0||
|8546 20 10|– – Con partes metálicas:||||
|8546 20 91|– – – Para líneas aéreas de transporte de energía<br>o para líneas de tracción|4,7|0||
|8546 20 99|– – – Los demás|4,7|0||
|8546 90|– Los demás:||||
|8546 90 10|– – De plástico|3,7|0||
|8546 90 90|– – Los demás|3,7|0||
|8547|Piezas aislantes totalmente de materia aislante<br>o con simples piezas metálicas de ensamblado<br>(por ejemplo: casquillos roscados) embutidas<br>en la masa, para máquinas, aparatos o instala­<br>ciones eléctricas (excepto los aisladores de la<br>partida 8546); tubos aisladores y sus piezas de<br>unión, de metal común, aislados interiormente:||||
|8547 10|– Piezas aislantes de cerámica:||||
|8547 10 10|– – Con un contenido de óxido metálico supe­<br>rior o igual al 80 % en peso|4,7|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1219

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8547 10 90|– – Las demás|4,7|0||
|8547 20 00|– Piezas aislantes de plástico|3,7|0||
|8547 90 00|– Los demás|3,7|0||
|8548|Desperdicios y desechos de pilas, baterías de<br>pilas o acumuladores, eléctricos; pilas, baterías<br>de pilas y acumuladores, eléctricos, inservibles;<br>partes eléctricas de máquinas o aparatos, no<br>expresadas ni comprendidas en otra parte de<br>este capítulo:||||
|8548 10|– Desperdicios y desechos de pilas, baterías de<br>pilas o acumuladores, eléctricos; pilas, bate­<br>rías de pilas y acumuladores, eléctricos, in­<br>servibles:||||
|8548 10 10|– – Pilas y baterías de pilas eléctricas inservi­<br>bles|4,7|0||
|8548 10 10|– – Acumuladores eléctricos inservibles:||||
|8548 10 21|– – – Acumuladores de plomo|2,6|0||
|8548 10 29|– – – Los demás|2,6|0||
|8548 10 29|– – Desperdicios y desechos de pilas, baterías<br>de pilas o acumuladores, eléctricos:||||
|8548 10 91|– – – Que contengan plomo|exención|0||
|8548 10 99|– – – Los demás|exención|0||
|8548 90|– Los demás:||||
|8548 90 20|– – Memorias dinámicas de lectura-escritura de<br>acceso aleatorio (D-RAMs) combinadas de<br>diversas formas, por ejemplo: apiladas,<br>montadas en módulos|exención|0||
|8548 90 90|– – Los demás|2,7|0||
|86|CAPÍTULO 86 - VEHÍCULOS Y MATERIAL<br>PARA VÍAS FÉRREAS O SIMILARES, Y<br>SUS PARTES; APARATOS MECÁNICOS,<br>INCLUSO ELECTROMECÁNICOS, DE SE­<br>ÑALIZACIÓN PARA VÍAS DE COMUNI­<br>CACIÓN||||
|8601|Locomotoras y locotractores, de fuente externa<br>de electricidad o acumuladores eléctricos:||||
|8601 10 00|– De fuente externa de electricidad|1,7|0||
|8601 20 00|– De acumuladores eléctricos|1,7|0||
|8602|Las demás locomotoras y locotractores; ténde­<br>res:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1220

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8602 10 00|– Locomotoras diésel-eléctricas|1,7|0||
|8602 90 00|– Los demás|1,7|0||
|8603|Automotores para vías férreas y tranvías auto­<br>propulsados (excepto los de la partida 8604):||||
|8603 10 00|– De fuente externa de electricidad|1,7|0||
|8603 90 00|– Los demás|1,7|0||
|8604 00 00|Vehículos para mantenimiento o servicio de<br>vías férreas o similares, incluso autopropulsa­<br>dos (por ejemplo: vagones taller, vagones grúa,<br>vagones equipados para apisonar balasto, ali­<br>near vías, coches para ensayos y vagonetas<br>de inspección de vías)|1,7|0||
|8605 00 00|Coches de viajeros, furgones de equipajes, co­<br>ches correo y demás coches especiales, para<br>vías férreas o similares (excepto los coches<br>de la partida 8604)|1,7|0||
|8606|Vagones para transporte de mercancías sobre<br>carriles (rieles):||||
|8606 10 00|– Vagones cisterna y similares|1,7|0||
|8606 30 00|– Vagones de descarga automática (excepto los<br>de la subpartida 8606 10)|1,7|0||
|8606 30 00|– Los demás:||||
|8606 91|– – Cubiertos y cerrados:||||
|8606 91 10|– – – Especialmente concebidos para transporte<br>de productos muy radiactivos_ (Euratom)_|1,7|0||
|8606 91 80|– – – Los demás|1,7|0||
|8606 92 00|– – Abiertos, con pared fija de altura superior a<br>60 cm|1,7|0||
|8606 99 00|– – Los demás|1,7|0||
|8607|Partes de vehículos para vías férreas o simila­<br>res:||||
|8607|– Bojes,_ bissels,_ ejes y ruedas, y sus partes:||||
|8607 11 00|– – Bojes y_ bissels,_ de tracción|1,7|0||
|8607 12 00|– – Los demás bojes y_ bissels_|1,7|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1221

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8607 19|– – Los demás, incluidas las partes:||||
|8607 19|– – – Ejes montados o sin montar; ruedas y sus<br>partes:||||
|8607 19 01|– – – – Colados o moldeados, de fundición, hie­<br>rro o acero|2,7|0||
|8607 19 11|– – – – De acero estampado|2,7|0||
|8607 19 18|– – – – Los demás|2,7|0||
|8607 19 18|– – – Partes de bojes,_ bissels_ y similares:||||
|8607 19 91|– – – – Coladas o moldeadas, de fundición, hie­<br>rro o acero|1,7|0||
|8607 19 99|– – – – Las demás|1,7|0||
|8607 19 99|– Frenos y sus partes:||||
|8607 21|– – Frenos de aire comprimido y sus partes:||||
|8607 21 10|– – – Colados o moldeados, de fundición, hierro<br>o acero|1,7|0||
|8607 21 90|– – – Los demás|1,7|0||
|8607 29|– – Los demás:||||
|8607 29 10|– – – Colados o moldeados, de fundición, hierro<br>o acero|1,7|0||
|8607 29 90|– – – Los demás|1,7|0||
|8607 30|– Ganchos y demás sistemas de enganche, to­<br>pes, y sus partes:||||
|8607 30 01|– – Colados o moldeados, de fundición, hierro<br>o acero|1,7|0||
|8607 30 99|– – Los demás|1,7|0||
|8607 30 99|– Las demás:||||
|8607 91|– – De locomotoras o locotractores:||||
|8607 91 10|– – – Cajas de engrase y sus partes|3,7|0||
|8607 91 10|– – – Las demás:||||
|8607 91 91|– – – – Coladas o moldeadas, de fundición, hie­<br>rro o acero|1,7|0||
|8607 91 99|– – – – Las demás|1,7|0||
|8607 99|– – Las demás:||||
|8607 99 10|– – – Cajas de engrase y sus partes|3,7|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1222

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8607 99 30|– – – Carrocerías y sus partes|1,7|0||
|8607 99 50|– – – Chasis y sus partes|1,7|0||
|8607 99 90|– – – Las demás|1,7|0||
|8608 00|Material fijo de vías férreas o similares; apara­<br>tos mecánicos, incluso electromecánicos, de se­<br>ñalización, seguridad, control o mando para<br>vías férreas o similares, carreteras o vías flu­<br>viales, áreas o parques de estacionamiento, ins­<br>talaciones portuarias o aeropuertos; sus partes:||||
|8608 00 10|– Material fijo y aparatos de vías férreas|1,7|0||
|8608 00 30|– Los demás aparatos|1,7|0||
|8608 00 90|– Partes|1,7|0||
|8609 00|Contenedores, incluidos los contenedores cis­<br>terna y los contenedores depósito, especial­<br>mente concebidos y equipados para uno o va­<br>rios medios de transporte:||||
|8609 00 10|– Contenedores con blindaje protector de<br>plomo contra las radiaciones, para el trans­<br>porte de materias radioactivas_ (Euratom)_|exención|0||
|8609 00 90|– Los demás|exención|0||
|87|CAPÍTULO 87 - VEHÍCULOS AUTOMÓVI­<br>LES, TRACTORES, VELOCÍPEDOS Y DE­<br>MÁS<br>VEHÍCULOS<br>TERRESTRES,<br>SUS<br>PARTES Y ACCESORIOS||||
|8701|Tractores (excepto las carretillas tractor de la<br>partida 8709):||||
|8701 10 00|– Motocultores|3|0||
|8701 20|– Tractores de carretera para semirremolques:||||
|8701 20 10|– – Nuevos|16|5||
|8701 20 90|– – Usados|16|5||
|8701 30|– Tractores de orugas:||||
|8701 30 10|– – Compactadoras de nieve|exención|0||
|8701 30 90|– – Los demás|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1223

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8701 90|– Los demás:||||
|8701 90|– – Tractores agrícolas y tractores forestales<br>(excepto los motocultores), de ruedas:||||
|8701 90|– – – Nuevos, con potencia del motor:||||
|8701 90 11|– – – – Inferior o igual a 18 kW|exención|0||
|8701 90 20|– – – – Superior a 18 kW pero inferior o igual a<br>37 kW|exención|0||
|8701 90 25|– – – – Superior a 37 kW pero inferior o igual a<br>59 kW|exención|0||
|8701 90 31|– – – – Superior a 59 kW pero inferior o igual a<br>75 kW|exención|0||
|8701 90 35|– – – – Superior a 75 kW pero inferior o igual a<br>90 kW|exención|0||
|8701 90 39|– – – – Superior a 90 kW|exención|0||
|8701 90 50|– – – Usados|exención|0||
|8701 90 90|– – Los demás|7|0||
|8702|Vehículos automóviles para transporte de diez<br>o más personas, incluido el conductor:||||
|8702 10|– Con motor de émbolo (pistón) de encendido<br>por compresión (diésel o semidiésel):||||
|8702 10|– – De cilindrada superior a 2 500 cm 3 :||||
|8702 10 11|– – – Nuevos|16|0||
|8702 10 19|– – – Usados|16|0||
|8702 10 19|– – De cilindrada inferior o igual a 2 500 cm 3 :||||
|8702 10 91|– – – Nuevos|10|0||
|8702 10 99|– – – Usados|10|0||
|8702 90|– Los demás:||||
|8702 90|– – Con motor de émbolo (pistón) de encendido<br>por chispa:||||
|8702 90|– – – De cilindrada superior a 2 800 cm 3 :||||
|8702 90 11|– – – – Nuevos|16|0||
|8702 90 19|– – – – Usados|16|0||
|8702 90 19|– – – De cilindrada inferior o igual a 2 800 cm 3 :||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1224

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8702 90 31|– – – – Nuevos|10|0||
|8702 90 39|– – – – Usados|10|0||
|8702 90 90|– – Los demás|10|0||
|8703|Automóviles de turismo y demás vehículos au­<br>tomóviles<br>concebidos<br>principalmente<br>para<br>transporte de personas (excepto los de la par­<br>tida 8702), incluidos los del tipo familiar<br>(_break_ o_ station wagon_) y los de carreras:||||
|8703 10|– Vehículos especialmente concebidos para<br>desplazarse sobre nieve; vehículos especiales<br>para transporte de personas en campos de<br>golf y vehículos similares:||||
|8703 10 11|– – Vehículos especialmente concebidos para<br>desplazarse sobre la nieve, con motor de<br>émbolo (pistón) de encendido por compre­<br>sión (diésel o semidiésel) o con motor de<br>émbolo (pistón) de encendido por chispa|5|0||
|8703 10 18|– – Los demás|10|0||
|8703 10 18|– Los demás vehículos con motor de émbolo<br>(pistón) alternativo de encendido por chispa:||||
|8703 21|– – De cilindrada inferior o igual a 1 000 cm 3 :||||
|8703 21 10|– – – Nuevos|10|5||
|8703 21 90|– – – Usados|10|5||
|8703 22|– – De cilindrada superior a 1 000 cm 3 pero in­<br>ferior o igual a 1 500 cm 3 :||||
|8703 22 10|– – – Nuevos|10|5||
|8703 22 90|– – – Usados|10|5||
|8703 23|– – De cilindrada superior a 1 500 cm 3 pero in­<br>ferior o igual a 3 000 cm 3 :||||
|8703 23|– – – Nuevos:||||
|8703 23 11|– – – – Auto-caravanas|10|3||
|8703 23 19|– – – – Los demás|10|3||
|8703 23 90|– – – Usados|10|3||
|8703 24|– – De cilindrada superior a 3 000 cm 3 :||||
|8703 24 10|– – – Nuevos|10|3||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1225

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8703 24 90|– – – Usados|10|3||
|8703 24 90|– Los demás vehículos con motor de émbolo<br>(pistón) de encendido por compresión (diésel<br>o semidiésel):||||
|8703 31|– – De cilindrada inferior o igual a 1 500 cm 3 :||||
|8703 31 10|– – – Nuevos|10|5||
|8703 31 90|– – – Usados|10|5||
|8703 32|– – De cilindrada superior a 1 500 cm 3 pero in­<br>ferior o igual a 2 500 cm 3 :||||
|8703 32|– – – Nuevos:||||
|8703 32 11|– – – – Auto-caravanas|10|3||
|8703 32 19|– – – – Los demás|10|3||
|8703 32 90|– – – Usados|10|3||
|8703 33|– – De cilindrada superior a 2 500 cm 3 :||||
|8703 33|– – – Nuevos:||||
|8703 33 11|– – – – Auto-caravanas|10|3||
|8703 33 19|– – – – Los demás|10|3||
|8703 33 90|– – – Usados|10|3||
|8703 90|– Los demás:||||
|8703 90 10|– – Vehículos con motor eléctrico|10|5||
|8703 90 90|– – Los demás|10|5||
|8704|Vehículos automóviles para transporte de mer­<br>cancías:||||
|8704 10|– Volquetes automotores concebidos para utili­<br>zarlos fuera de la red de carreteras:||||
|8704 10 10|– – Con motor de émbolo (pistón) de encendido<br>por compresión (diésel o semidiésel) o con<br>motor de émbolo (pistón) de encendido por<br>chispa|exención|0||
|8704 10 90|– – Los demás|exención|0||
|8704 10 90|– Los demás, con motor de émbolo (pistón) de<br>encendido por compresión (diésel o semidié­<br>sel):||||
|8704 21|– – De peso total con carga máxima inferior o<br>igual a 5 t:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1226

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8704 21 10|– – – Especialmente concebidos para transportar<br>productos muy radiactivos_ (Euratom)_|3,5|0||
|8704 21 10|– – – Los demás:||||
|8704 21 10|– – – – Con motor de cilindrada superior a<br>2 500 cm 3 :||||
|8704 21 31|– – – – – Nuevos|22|5||
|8704 21 39|– – – – – Usados|22|5||
|8704 21 39|– – – – Con motor de cilindrada inferior o igual<br>a 2 500 cm 3 :||||
|8704 21 91|– – – – – Nuevos|10|5||
|8704 21 99|– – – – – Usados|10|5||
|8704 22|– – De peso total con carga máxima superior a<br>5 t pero inferior o igual a 20 t:||||
|8704 22 10|– – – Especialmente concebidos para transportar<br>productos muy radiactivos_ (Euratom)_|3,5|0||
|8704 22 10|– – – Los demás:||||
|8704 22 91|– – – – Nuevos|22|3||
|8704 22 99|– – – – Usados|22|3||
|8704 23|– – De peso total con carga máxima superior a<br>20 t:||||
|8704 23 10|– – – Especialmente concebidos para transportar<br>productos muy radiactivos_ (Euratom)_|3,5|0||
|8704 23 10|– – – Los demás:||||
|8704 23 91|– – – – Nuevos|22|5||
|8704 23 99|– – – – Usados|22|5||
|8704 23 99|– Los demás, con motor de émbolo (pistón) de<br>encendido por chispa:||||
|8704 31|– – De peso total con carga máxima inferior o<br>igual a 5 t:||||
|8704 31 10|– – – Especialmente concebidos para transportar<br>productos muy radiactivos_ (Euratom)_|3,5|0||
|8704 31 10|– – – Los demás:||||
|8704 31 10|– – – – Con motor de cilindrada superior a<br>2 800 cm 3 :||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1227

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8704 31 31|– – – – – Nuevos|22|3||
|8704 31 39|– – – – – Usados|22|3||
|8704 31 39|– – – – Con motor de cilindrada inferior o igual<br>a 2 800 cm 3 :||||
|8704 31 91|– – – – – Nuevos|10|3||
|8704 31 99|– – – – – Usados|10|3||
|8704 32|– – De peso total con carga máxima superior a<br>5 t:||||
|8704 32 10|– – – Especialmente concebidos para transportar<br>productos muy radiactivos_ (Euratom)_|3,5|0||
|8704 32 10|– – – Los demás:||||
|8704 32 91|– – – – Nuevos|22|3||
|8704 32 99|– – – – Usados|22|3||
|8704 90 00|– Los demás|10|0||
|8705|Vehículos automóviles para usos especiales<br>(excepto los concebidos principalmente para<br>transporte de personas o mercancías) [por<br>ejemplo: coches para reparaciones (auxilio me­<br>cánico), camiones grúa, camiones de bombe­<br>ros, camiones hormigonera, coches barredera,<br>coches esparcidores, coches taller, coches ra­<br>diológicos]:||||
|8705 10 00|– Camiones grúa|3,7|0||
|8705 20 00|– Camiones automóviles para sondeo o perfo­<br>ración|3,7|0||
|8705 30 00|– Camiones de bomberos|3,7|0||
|8705 40 00|– Camiones hormigonera|3,7|0||
|8705 90|– Los demás:||||
|8705 90 10|– – Coches para reparaciones (auxilio mecáni­<br>co)|3,7|0||
|8705 90 30|– – Vehículos para bomba de hormigón|3,7|0||
|8705 90 90|– – Los demás|3,7|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1228

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8706 00|Chasis de vehículos automóviles de las partidas<br>8701 a 8705, equipados con su motor:||||
|8706 00|– Chasis de tractores de la partida 8701; chasis<br>de vehículos automóviles de las partidas<br>8702, 8703 y 8704, con motor de émbolo<br>(pistón) de encendido por compresión (diésel<br>o semidiésel), de cilindrada superior a<br>2 500 cm 3 , o con motor de émbolo (pistón)<br>de encendido por chispa, de cilindrada supe­<br>rior a 2 800 cm 3 :||||
|8706 00 11|– – De vehículos automóviles de la partida<br>8702 o de vehículos automóviles de la par­<br>tida 8704|19|3||
|8706 00 19|– – Los demás|6|3||
|8706 00 19|– Los demás:||||
|8706 00 91|– – De vehículos automóviles de la partida<br>8703|4,5|3||
|8706 00 99|– – Los demás|10|3||
|8707|Carrocerías de vehículos automóviles de las<br>partidas 8701 a 8705, incluidas las cabinas:||||
|8707 10|– De vehículos de la partida 8703:||||
|8707 10 10|– – Destinadas a la industria de montaje|4,5|0||
|8707 10 90|– – Las demás|4,5|3||
|8707 90|– Las demás:||||
|8707 90 10|– – Destinadas a la industria del montaje: de los<br>motocultores de la subpartida 8701 10, de<br>los vehículos automóviles de la partida<br>8704 con motor de émbolo (pistón) de en­<br>cendido por compresión (diésel o semidié­<br>sel), de cilindrada inferior o igual a<br>2 500 cm 3 , o con motor de émbolo (pistón)<br>de encendido por chispa, de cilindrada in­<br>ferior o igual a 2 800 cm 3 , de los vehículos<br>automóviles de la partida 8705|4,5|3||
|8707 90 90|– – Los demás|4,5|3||
|8708|Partes y accesorios de vehículos automóviles<br>de las partidas 8701 a 8705:||||
|8708 10|– Parachoques (paragolpes, defensas) y sus par­<br>tes:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1229

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8708 10 10|– – Destinados a la industria del montaje: de<br>los vehículos automóviles de la partida<br>8703, de los vehículos automóviles de la<br>partida 8704 con motor de émbolo (pistón)<br>de encendido por compresión (diésel o se­<br>midiésel), de cilindrada inferior o igual a<br>2 500 cm 3 , o con motor de émbolo (pistón)<br>de encendido por chispa, de cilindrada in­<br>ferior o igual a 2 800 cm 3 , de los vehículos<br>automóviles de la partida 8705|3|0||
|8708 10 90|– – Los demás|4,5|0||
|8708 10 90|– Las demás partes y accesorios de carrocería,<br>incluidas las de cabina:||||
|8708 21|– – Cinturones de seguridad:||||
|8708 21 10|– – – Destinados a la industria del montaje: de<br>los vehículos automóviles de la partida<br>8703, de los vehículos automóviles de la<br>partida 8704 con motor de émbolo (pis­<br>tón) de encendido por compresión (diésel<br>o semidiésel), de cilindrada inferior o<br>igual a 2 500 cm 3 , o con motor de émbolo<br>(pistón) de encendido por chispa, de cilin­<br>drada inferior o igual a 2 800 cm 3 , de los<br>vehículos automóviles de la partida 8705|3|0||
|8708 21 90|– – – Los demás|4,5|0||
|8708 29|– – Los demás:||||
|8708 29 10|– – – Destinados a la industria del montaje: de<br>los motocultores de la subpartida 8701 10,<br>de los vehículos automóviles de la partida<br>8703, de los vehículos automóviles de la<br>partida 8704 con motor de émbolo (pis­<br>tón) de encendido por compresión (diésel<br>o semidiésel), de cilindrada inferior o<br>igual a 2 500 cm 3 , o con motor de émbolo<br>(pistón) de encendido por chispa, de cilin­<br>drada inferior o igual a 2 800 cm 3 , de los<br>vehículos automóviles de la partida 8705|3|0||
|8708 29 90|– – – Los demás|4,5|0||
|8708 30|– Frenos y servofrenos; sus partes:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1230

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8708 30 10|– – Destinados a la industria del montaje: de<br>los motocultores de la subpartida 8701 10,<br>de los vehículos automóviles de la partida<br>8703, de los vehículos automóviles de la<br>partida 8704 con motor de émbolo (pistón)<br>de encendido por compresión (diésel o se­<br>midiésel), de cilindrada inferior o igual a<br>2 500 cm 3 , o con motor de émbolo (pistón)<br>de encendido por chispa, de cilindrada in­<br>ferior o igual a 2 800 cm 3 , de los vehículos<br>automóviles de la partida 8705|3|0||
|8708 30 10|– – Los demás:||||
|8708 30 91|– – – Para frenos de disco|4,5|0||
|8708 30 99|– – – Los demás|4,5|0||
|8708 40|– Cajas de cambio y sus partes:||||
|8708 40 20|– – Destinadas a la industria del montaje: de los<br>motocultores de la subpartida 8701 10, de<br>los vehículos automóviles de la partida<br>8703, de los vehículos automóviles de la<br>partida 8704 con motor de émbolo (pistón)<br>de encendido por compresión (diésel o se­<br>midiésel), de cilindrada inferior o igual a<br>2 500 cm 3 , o con motor de émbolo (pistón)<br>de encendido por chispa, de cilindrada in­<br>ferior o igual a 2 800 cm 3 , de los vehículos<br>automóviles de la partida 8705|3|0||
|8708 40 20|– – Los demás:||||
|8708 40 50|– – – Cajas de cambio|4,5|0||
|8708 40 50|– – – Partes:||||
|8708 40 91|– – – – De acero estampado|4,5|0||
|8708 40 99|– – – – Los demás|3,5|0||
|8708 50|– Ejes con diferencial, incluso provistos con<br>otros órganos de transmisión, y ejes portado­<br>res; sus partes:||||
|8708 50 20|– – Destinados a la industria del montaje: de<br>los vehículos automóviles de la partida<br>8703, de los vehículos automóviles de la<br>partida 8704 con motor de émbolo (pistón)<br>de encendido por compresión (diésel o se­<br>midiésel), de cilindrada inferior o igual a<br>2 500 cm 3 , o con motor de émbolo (pistón)<br>de encendido por chispa, de cilindrada in­<br>ferior o igual a 2 800 cm 3 , de los vehículos<br>automóviles de la partida 8705|3|0||
|8708 50 20|– – Los demás:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1231

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8708 50 35|– – – Ejes con diferencial, incluso provistos con<br>otros órganos de transmisión, y ejes por­<br>tadores|4,5|0||
|8708 50 35|– – – Partes:||||
|8708 50 55|– – – – De acero estampado|4,5|0||
|8708 50 55|– – – – Los demás:||||
|8708 50 91|– – – – – Para ejes portadores|4,5|0||
|8708 50 99|– – – – – Los demás|3,5|0||
|8708 70|– Ruedas, sus partes y accesorios:||||
|8708 70 10|– – Destinados a la industria del montaje: de<br>los motocultores de la subpartida 8701 10,<br>de los vehículos automóviles de la partida<br>8703, de los vehículos automóviles de la<br>partida 8704 con motor de émbolo (pistón)<br>de encendido por compresión (diésel o se­<br>midiésel), de cilindrada inferior o igual a<br>2 500 cm 3 , o con motor de émbolo (pistón)<br>de encendido por chispa, de cilindrada in­<br>ferior o igual a 2 800 cm 3 , de los vehículos<br>automóviles de la partida 8705|3|0||
|8708 70 10|– – Los demás:||||
|8708 70 50|– – – Ruedas de aluminio; partes y accesorios<br>de ruedas, de aluminio|4,5|0||
|8708 70 91|– – – Partes de ruedas coladas en una sola pieza<br>en forma de estrella, de fundición, hierro<br>o acero|3|0||
|8708 70 99|– – – Los demás|4,5|0||
|8708 80|– Sistemas de suspensión y sus partes (inclui­<br>dos los amortiguadores):||||
|8708 80 20|– – Destinados a la industria del montaje: de<br>los vehículos automóviles de la partida<br>8703, de los vehículos automóviles de la<br>partida 8704 con motor de émbolo (pistón)<br>de encendido por compresión (diésel o se­<br>midiésel), de cilindrada inferior o igual a<br>2 500 cm 3 , o con motor de émbolo (pistón)<br>de encendido por chispa, de cilindrada in­<br>ferior o igual a 2 800 cm 3 , de los vehículos<br>automóviles de la partida 8705|3|0||
|8708 80 20|– – Los demás:||||
|8708 80 35|– – – Amortiguadores de suspensión|4,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1232

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8708 80 55|– – – Barras estabilizadoras; barras de torsión|3,5|0||
|8708 80 55|– – – Los demás:||||
|8708 80 91|– – – – De acero estampado|4,5|0||
|8708 80 99|– – – – Los demás|3,5|0||
|8708 80 99|– Las demás partes y accesorios:||||
|8708 91|– – Radiadores y sus partes:||||
|8708 91 20|– – – Destinados a la industria del montaje: de<br>los motocultores de la subpartida 8701 10,<br>de los vehículos automóviles de la partida<br>8703, de los vehículos automóviles de la<br>partida 8704 con motor de émbolo (pis­<br>tón) de encendido por compresión (diésel<br>o semidiésel), de cilindrada inferior o<br>igual a 2 500 cm 3 , o con motor de émbolo<br>(pistón) de encendido por chispa, de cilin­<br>drada inferior o igual a 2 800 cm 3 , de los<br>vehículos automóviles de la partida 8705|3|0||
|8708 91 20|– – – Los demás:||||
|8708 91 35|– – – – Radiadores|4,5|0||
|8708 91 35|– – – – Partes:||||
|8708 91 91|– – – – – De acero estampado|4,5|0||
|8708 91 99|– – – – – Los demás|3,5|0||
|8708 92|– – Silenciadores y tubos (caños) de escape; sus<br>partes:||||
|8708 92 20|– – – Destinados a la industria del montaje: de<br>los motocultores de la subpartida 8701 10,<br>de los vehículos automóviles de la partida<br>8703, de los vehículos automóviles de la<br>partida 8704 con motor de émbolo (pis­<br>tón) de encendido por compresión (diésel<br>o semidiésel), de cilindrada inferior o<br>igual a 2 500 cm 3 , o con motor de émbolo<br>(pistón) de encendido por chispa, de cilin­<br>drada inferior o igual a 2 800 cm 3 , de los<br>vehículos automóviles de la partida 8705|3|0||
|8708 92 20|– – – Los demás:||||
|8708 92 35|– – – – Silenciadores y tubos (caños) de escape|4,5|0||
|8708 92 35|– – – Partes:||||
|8708 92 91|– – – – De acero estampado|4,5|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1233

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8708 92 99|– – – – Los demás|3,5|0||
|8708 93|– – Embragues y sus partes:||||
|8708 93 10|– – – Destinados a la industria del montaje: de<br>los motocultores de la subpartida 8701 10,<br>de los vehículos automóviles de la partida<br>8703, de los vehículos automóviles de la<br>partida 8704 con motor de émbolo (pis­<br>tón) de encendido por compresión (diésel<br>o semidiésel), de cilindrada inferior o<br>igual a 2 500 cm 3 , o con motor de émbolo<br>(pistón) de encendido por chispa, de cilin­<br>drada inferior o igual a 2 800 cm 3 , de los<br>vehículos automóviles de la partida 8705|3|0||
|8708 93 90|– – – Los demás|4,5|0||
|8708 94|– – Volantes, columnas y cajas de dirección;<br>sus partes:||||
|8708 94 20|– – – Destinados a la industria del montaje: de<br>los vehículos automóviles de la partida<br>8703, de los vehículos automóviles de la<br>partida 8704 con motor de émbolo (pis­<br>tón) de encendido por compresión (diésel<br>o semidiésel), de cilindrada inferior o<br>igual a 2 500 cm 3 , o con motor de émbolo<br>(pistón) de encendido por chispa, de cilin­<br>drada inferior o igual a 2 800 cm 3 , de los<br>vehículos automóviles de la partida 8705|3|0||
|8708 94 20|– – – Los demás:||||
|8708 94 35|– – – – Volantes, columnas y cajas de dirección|4,5|0||
|8708 94 35|– – – – Partes:||||
|8708 94 91|– – – – – De acero estampado|4,5|0||
|8708 94 99|– – – – – Los demás|3,5|0||
|8708 95|– – Bolsas inflables de seguridad con sistema<br>de inflado_ (airbag);_ sus partes:||||
|8708 95 10|– – – Destinadas a la industria del montaje: de<br>los motocultores de la subpartida 8701 10,<br>de los vehículos automóviles de la partida<br>8703, de los vehículos automóviles de la<br>partida 8704 con motor de émbolo (pis­<br>tón) de encendido por compresión (diésel<br>o semidiésel), de cilindrada inferior o<br>igual a 2 500 cm 3 , o con motor de émbolo<br>(pistón) de encendido por chispa, de cilin­<br>drada inferior o igual a 2 800 cm 3 , de los<br>vehículos automóviles de la partida 8705|3|0||
|8708 95 10|– – – Las demás:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1234

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8708 95 91|– – – – De acero estampado|4,5|0||
|8708 95 99|– – – – Los demás|3,5|0||
|8708 99|– – Los demás:||||
|8708 99 10|– – – Destinados a la industria del montaje: de<br>los motocultores de la subpartida 8701 10,<br>de los vehículos automóviles de la partida<br>8703, de los vehículos automóviles de la<br>partida 8704 con motor de émbolo (pis­<br>tón) de encendido por compresión (diésel<br>o semidiésel), de cilindrada inferior o<br>igual a 2 500 cm 3 , o con motor de émbolo<br>(pistón) de encendido por chispa, de cilin­<br>drada inferior o igual a 2 800 cm 3 , de los<br>vehículos automóviles de la partida 8705|3|0||
|8708 99 10|– – – Los demás:||||
|8708 99 93|– – – – De acero estampado|4,5|0||
|8708 99 97|– – – – Los demás|3,5|0||
|8709|Carretillas automóvil sin dispositivo de eleva­<br>ción de los tipos utilizados en fábricas, alma­<br>cenes, puertos o aeropuertos, para transporte de<br>mercancías a corta distancia; carretillas tractor<br>de los tipos utilizados en estaciones ferrovia­<br>rias; sus partes:||||
|8709|– Carretillas:||||
|8709 11|– – Eléctricas:||||
|8709 11 10|– – – Especialmente diseñadas para transportar<br>productos muy radiactivos_ (Euratom)_|2|0||
|8709 11 90|– – – Las demás|4|0||
|8709 19|– – Las demás:||||
|8709 19 10|– – – Especialmente diseñadas para transportar<br>productos muy radiactivos_ (Euratom)_|2|0||
|8709 19 90|– – – Las demás|4|0||
|8709 90 00|– Partes|3,5|0||
|8710 00 00|Tanques y demás vehículos automóviles blin­<br>dados de combate, incluso con su armamento;<br>sus partes|1,7|0||
|8711|Motocicletas, incluidos los ciclomotores, y ve­<br>locípedos equipados con motor auxiliar, con<br>sidecar o sin él; sidecares:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1235

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8711 10 00|– Con motor de émbolo (pistón) alternativo de<br>cilindrada inferior o igual a 50 cm 3|8|0||
|8711 20|– Con motor de émbolo (pistón) alternativo de<br>cilindrada superior a 50 cm 3 pero inferior o<br>igual a 250 cm 3 :||||
|8711 20 10|– –_ Scooters_|8|0||
|8711 20 10|– – Los demás, de cilindrada:||||
|8711 20 91|– – – Superior a 50 cm 3 pero inferior o igual a<br>80 cm 3|8|0||
|8711 20 93|– – – Superior a 80 cm 3 pero inferior o igual a<br>125 cm 3|8|0||
|8711 20 98|– – – Superior a 125 cm 3 pero inferior o igual a<br>250 cm 3|8|0||
|8711 30|– Con motor de émbolo (pistón) alternativo de<br>cilindrada superior a 250 cm 3 pero inferior o<br>igual a 500 cm 3 :||||
|8711 30 10|– – De cilindrada superior a 250 cm 3 pero infe­<br>rior o igual a 380 cm 3|6|0||
|8711 30 90|– – De cilindrada superior a 380 cm 3 pero infe­<br>rior o igual a 500 cm 3|6|0||
|8711 40 00|– Con motor de émbolo (pistón) alternativo de<br>cilindrada superior a 500 cm 3 pero inferior o<br>igual a 800 cm 3|6|0||
|8711 50 00|– Con motor de émbolo (pistón) alternativo de<br>cilindrada superior a 800 cm 3|6|0||
|8711 90 00|– Los demás|6|0||
|8712 00|Bicicletas y demás velocípedos, incluidos los<br>triciclos de reparto, sin motor:||||
|8712 00 10|– Sin rodamientos de bolas|15|3||
|8712 00 10|– Los demás:||||
|8712 00 30|– – Bicicletas|14|3||
|8712 00 80|– – Los demás|15|3||
|8713|Sillones de ruedas y demás vehículos para in­<br>válidos, incluso con motor u otro mecanismo<br>de propulsión:||||
|8713 10 00|– Sin mecanismo de propulsión|exención|0||
|8713 90 00|– Los demás|exención|0||
|8714|Partes y accesorios de vehículos de las partidas<br>8711 a 8713:||||
|8714|– De motocicletas, incluidos los ciclomotores:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1236

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8714 11 00|– – Sillines (asientos)|3,7|0||
|8714 19 00|– – Los demás|3,7|3||
|8714 20 00|– De sillones de ruedas y demás vehículos para<br>inválidos|exención|0||
|8714 20 00|– Los demás:||||
|8714 91|– – Cuadros y horquillas, y sus partes:||||
|8714 91 10|– – – Cuadros|4,7|3||
|8714 91 30|– – – Horquillas|4,7|0||
|8714 91 90|– – – Partes|4,7|0||
|8714 92|– – Llantas y radios:||||
|8714 92 10|– – – Llantas|4,7|3||
|8714 92 90|– – – Radios|4,7|0||
|8714 93|– – Bujes sin freno y piñones libres:||||
|8714 93 10|– – – Bujes sin freno|4,7|0||
|8714 93 90|– – – Piñones libres|4,7|0||
|8714 94|– – Frenos, incluidos los bujes con freno, y sus<br>partes:||||
|8714 94 10|– – – Bujes con freno|4,7|0||
|8714 94 30|– – – Los demás frenos|4,7|0||
|8714 94 90|– – – Partes|4,7|0||
|8714 95 00|– – Sillines (asientos)|4,7|0||
|8714 96|– – Pedales y mecanismos de pedal, y sus par­<br>tes:||||
|8714 96 10|– – – Pedales|4,7|0||
|8714 96 30|– – – Bielas y platos con biela|4,7|0||
|8714 96 90|– – – Partes|4,7|0||
|8714 99|– – Los demás:||||
|8714 99 10|– – – Manillares|4,7|0||
|8714 99 30|– – – Portaequipajes|4,7|0||
|8714 99 50|– – – Cambios de marcha|4,7|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1237

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8714 99 90|– – – Los demás|4,7|0||
|8715 00|Coches, sillas y vehículos similares para trans­<br>porte de niños, y sus partes:||||
|8715 00 10|– Coches, sillas y vehículos similares|2,7|0||
|8715 00 90|– Partes|2,7|0||
|8716|Remolques y semirremolques para cualquier<br>vehículo; los demás vehículos no automóviles;<br>sus partes:||||
|8716 10|– Remolques y semirremolques para vivienda o<br>acampada, del tipo caravana:||||
|8716 10 10|– – Plegables|2,7|0||
|8716 10 10|– – Los demás, de peso:||||
|8716 10 91|– – – Inferior o igual a 750 kg|2,7|0||
|8716 10 94|– – – Superior a 750 kg pero inferior o igual a<br>1 600 kg|2,7|0||
|8716 10 96|– – – Superior a 1 600 kg pero inferior o igual a<br>3 500 kg|2,7|0||
|8716 10 99|– – – Superior a 3 500 kg|2,7|0||
|8716 20 00|– Remolques y semirremolques, autocargadores<br>o autodescargadores, para uso agrícola|2,7|0||
|8716 20 00|– Los demás remolques y semirremolques para<br>transporte de mercancías:||||
|8716 31 00|– – Cisternas|2,7|0||
|8716 39|– – Los demás:||||
|8716 39 10|– – – Especialmente concebidos para transportar<br>productos muy radiactivos_ (Euratom)_|2,7|0||
|8716 39 10|– – – Los demás:||||
|8716 39 10|– – – – Nuevos:||||
|8716 39 30|– – – – – Semirremolques|2,7|0||
|8716 39 30|– – – – – Los demás:||||
|8716 39 51|– – – – – – Con un solo eje|2,7|0||
|8716 39 59|– – – – – – Los demás|2,7|0||
|8716 39 80|– – – – Usados|2,7|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1238

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8716 40 00|– Los demás remolques y semirremolques|2,7|0||
|8716 80 00|– Los demás vehículos|1,7|0||
|8716 90|– Partes:||||
|8716 90 10|– – Chasis|1,7|0||
|8716 90 30|– – Carrocerías|1,7|0||
|8716 90 50|– – Ejes|1,7|0||
|8716 90 90|– – Los demás|1,7|0||
|88|CAPÍTULO 88 - AERONAVES, VEHÍCU­<br>LOS ESPACIALES, Y SUS PARTES||||
|8801 00|Globos y dirigibles; planeadores, alas planea­<br>doras y demás aeronaves no propulsados con<br>motor:||||
|8801 00 10|– Globos y dirigibles; planeadores y alas pla­<br>neadoras|3,7|0||
|8801 00 90|– Los demás|2,7|0||
|8802|Las demás aeronaves (por ejemplo: helicópte­<br>ros, aviones); vehículos espaciales, incluidos<br>los satélites, y sus vehículos de lanzamiento<br>y vehículos suborbitales:||||
|8802|– Helicópteros:||||
|8802 11 00|– – De peso en vacío inferior o igual a 2 000 kg|7,5|3||
|8802 12 00|– – De peso en vacío superior a 2 000 kg|2,7|0||
|8802 20 00|– Aviones y demás aeronaves, de peso en vacío<br>inferior o igual a 2 000 kg|7,7|3||
|8802 30 00|– Aviones y demás aeronaves, de peso en vacío<br>superior a 2 000 kg pero inferior o igual a<br>15 000 kg|2,7|0||
|8802 40 00|– Aviones y demás aeronaves, de peso en vacío<br>superior a 15 000 kg|2,7|0||
|8802 60|– Vehículos espaciales, incluidos los satélites, y<br>sus vehículos de lanzamiento y vehículos su­<br>borbitales:||||
|8802 60 10|– – Vehículos espaciales, incluidos los satélites|4,2|0||
|8802 60 90|– – Vehículos de lanzamiento y vehículos su­<br>borbitales|4,2|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1239

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8803|Partes de los aparatos de las partidas 8801 u<br>8802:||||
|8803 10 00|– Hélices y rotores, y sus partes|2,7|0||
|8803 20 00|– Trenes de aterrizaje y sus partes|2,7|0||
|8803 30 00|– Las demás partes de aviones o helicópteros|2,7|0||
|8803 90|– Las demás:||||
|8803 90 10|– – De cometas|1,7|0||
|8803 90 20|– – De vehículos espaciales, incluidos los saté­<br>lites|1,7|0||
|8803 90 30|– – De vehículos de lanzamiento y vehículos<br>suborbitales|1,7|0||
|8803 90 90|– – Las demás|2,7|0||
|8804 00 00|Paracaídas, incluidos los dirigibles, planeadores <br>_(parapentes)_ o de aspas giratorias; sus partes y<br>accesorios|2,7|0||
|8805|Aparatos y dispositivos para lanzamiento de<br>aeronaves; aparatos y dispositivos para aterri­<br>zaje en portaaviones y aparatos y dispositivos<br>similares; aparatos de entrenamiento de vuelo<br>en tierra; sus partes:||||
|8805 10|– Aparatos y dispositivos para lanzamiento de<br>aeronaves y sus partes; aparatos y dispositi­<br>vos para aterrizaje en portaaviones y aparatos<br>y dispositivos similares, y sus partes:||||
|8805 10 10|– – Aparatos y dispositivos para lanzamiento de<br>aeronaves y sus partes|2,7|0||
|8805 10 90|– – Los demás|1,7|0||
|8805 10 90|– Aparatos de entrenamiento de vuelo en tierra<br>y sus partes:||||
|8805 21 00|– – Simuladores de combate aéreo y sus partes|1,7|0||
|8805 29 00|– – Los demás|1,7|0||
|89|CAPÍTULO 89 - BARCOS Y DEMÁS ARTE­<br>FACTOS FLOTANTES||||
|8901|Transatlánticos, barcos para excursiones (de<br>cruceros), transbordadores, cargueros, gabarras<br>(barcazas) y barcos similares para transporte de<br>personas o mercancías:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1240

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8901 10|– Transatlánticos, barcos para excursiones (de<br>cruceros) y barcos similares concebidos prin­<br>cipalmente para transporte de personas; trans­<br>bordadores:||||
|8901 10 10|– – Para la navegación marítima|exención|0||
|8901 10 90|– – Los demás|1,7|0||
|8901 20|– Barcos cisterna:||||
|8901 20 10|– – Para la navegación marítima|exención|0||
|8901 20 90|– – Los demás|1,7|0||
|8901 30|– Barcos frigorífico (excepto los de la subpar­<br>tida 8901 20):||||
|8901 30 10|– – Para la navegación marítima|exención|0||
|8901 30 90|– – Los demás|1,7|0||
|8901 90|– Los demás barcos para transporte de mercan­<br>cías y los demás barcos concebidos para<br>transporte mixto de personas y mercancías:||||
|8901 90 10|– – Para la navegación marítima|exención|0||
|8901 90 10|– – Los demás:||||
|8901 90 91|– – – Sin propulsión mecánica|1,7|0||
|8901 90 99|– – – De propulsión mecánica|1,7|0||
|8902 00|Barcos de pesca; barcos factoría y demás bar­<br>cos para la preparación o la conservación de<br>los productos de la pesca:||||
|8902 00|– Para la navegación marítima:||||
|8902 00 12|– – Con un arqueo bruto superior a 250|exención|0||
|8902 00 18|– – Con un arqueo bruto inferior o igual a 250|exención|0||
|8902 00 90|– Los demás|1,7|0||
|8903|Yates y demás barcos y embarcaciones de re­<br>creo o deporte; barcas (botes) de remo y ca­<br>noas:||||
|8903 10|– Embarcaciones inflables:||||
|8903 10 10|– – De peso unitario inferior o igual a 100 kg|2,7|0||
|8903 10 90|– – Las demás|1,7|0||
|8903 10 90|– Los demás:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1241

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8903 91|– – Barcos de vela, incluso con motor auxiliar:||||
|8903 91 10|– – – Para la navegación marítima|exención|0||
|8903 91 10|– – – Los demás:||||
|8903 91 92|– – – – De longitud inferior o igual a 7,5 m|1,7|0||
|8903 91 99|– – – – De longitud superior a 7,5 m|1,7|0||
|8903 92|– – Barcos de motor (excepto los de motor fue­<br>raborda):||||
|8903 92 10|– – – Para la navegación marítima|exención|0||
|8903 92 10|– – – Los demás:||||
|8903 92 91|– – – – De longitud inferior o igual a 7,5 m|1,7|0||
|8903 92 99|– – – – De longitud superior a 7,5 m|1,7|0||
|8903 99|– – Los demás:||||
|8903 99 10|– – – De peso unitario inferior o igual a 100 kg|2,7|0||
|8903 99 10|– – – Los demás:||||
|8903 99 91|– – – – De longitud inferior o igual a 7,5 m|1,7|0||
|8903 99 99|– – – – De longitud superior a 7,5 m|1,7|0||
|8904 00|Remolcadores y barcos empujadores:||||
|8904 00 10|– Remolcadores|exención|0||
|8904 00 10|– Barcos empujadores:||||
|8904 00 91|– – Para la navegación marítima|exención|0||
|8904 00 99|– – Los demás|1,7|0||
|8905|Barcos faro, barcos bomba, dragas, pontones<br>grúa y demás barcos en los que la navegación<br>sea accesoria en relación con la función prin­<br>cipal; diques flotantes; plataformas de perfora­<br>ción o explotación, flotantes o sumergibles:||||
|8905 10|– Dragas:||||
|8905 10 10|– – Para la navegación marítima|exención|0||
|8905 10 90|– – Las demás|1,7|0||
|8905 20 00|– Plataformas de perforación o explotación, flo­<br>tantes o sumergibles|exención|0||
|8905 90|– Los demás:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1242

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|8905 90 10|– – Para la navegación marítima|exención|0||
|8905 90 90|– – Los demás|1,7|0||
|8906|Los demás barcos, incluidos los navíos de gue­<br>rra y barcos de salvamento excepto los de re­<br>mo:||||
|8906 10 00|– Navíos de guerra|exención|0||
|8906 90|– Los demás:||||
|8906 90 10|– – Para la navegación marítima|exención|0||
|8906 90 10|– – Los demás:||||
|8906 90 91|– – – De peso unitario inferior o igual a 100 kg|2,7|0||
|8906 90 99|– – – Los demás|1,7|0||
|8907|Los demás artefactos flotantes (por ejemplo:<br>balsas, depósitos, cajones, incluso de amarre,<br>boyas y balizas):||||
|8907 10 00|– Balsas inflables|2,7|0||
|8907 90 00|– Los demás|2,7|0||
|8908 00 00|Barcos y demás artefactos flotantes para des­<br>guace|exención|0||
|90|CAPÍTULO 90 - INSTRUMENTOS Y APA­<br>RATOS DE ÓPTICA, FOTOGRAFÍA O CI­<br>NEMATOGRAFÍA, DE MEDIDA, CON­<br>TROL O PRECISIÓN; INSTRUMENTOS Y<br>APARATOS MEDICOQUIRÚRGICOS; PAR­<br>TES Y ACCESORIOS DE ESTOS INSTRU­<br>MENTOS O APARATOS||||
|9001|Fibras ópticas y haces de fibras ópticas; cables<br>de fibras ópticas (excepto los de la partida<br>8544); hojas y placas de materia polarizante;<br>lentes, incluso de contacto, prismas, espejos y<br>demás elementos de óptica de cualquier mate­<br>ria, sin montar (excepto los de vidrio sin tra­<br>bajar ópticamente):||||
|9001 10|– Fibras ópticas, haces y cables de fibras ópti­<br>cas:||||
|9001 10 10|– – Cables conductores de imágenes|2,9|0||
|9001 10 90|– – Los demás|2,9|0||
|9001 20 00|– Hojas y placas de materia polarizante|2,9|0||
|9001 30 00|– Lentes de contacto|2,9|0||
|9001 40|– Lentes de vidrio para gafas (anteojos):||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1243

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|9001 40 20|– – No correctoras|2,9|0||
|9001 40 20|– – Correctoras:||||
|9001 40 20|– – – Completamente trabajadas en las dos ca­<br>ras:||||
|9001 40 41|– – – – Monofocales|2,9|0||
|9001 40 49|– – – – Las demás|2,9|0||
|9001 40 80|– – – Las demás|2,9|0||
|9001 50|– Lentes de otras materias para gafas (anteo­<br>jos):||||
|9001 50 20|– – No correctoras|2,9|0||
|9001 50 20|– – Correctoras:||||
|9001 50 20|– – – Completamente trabajadas en las dos ca­<br>ras:||||
|9001 50 41|– – – – Monofocales|2,9|0||
|9001 50 49|– – – – Las demás|2,9|0||
|9001 50 80|– – – Las demás|2,9|0||
|9001 90 00|– Los demás|2,9|0||
|9002|Lentes, prismas, espejos y demás elementos de<br>óptica de cualquier materia, montados, para<br>instrumentos o aparatos (excepto los de vidrio<br>sin trabajar ópticamente):||||
|9002|– Objetivos:||||
|9002 11 00|– – Para cámaras, proyectores o aparatos foto­<br>gráficos o cinematográficos de ampliación o<br>reducción|6,7|0||
|9002 19 00|– – Los demás|6,7|0||
|9002 20 00|– Filtros|6,7|5||
|9002 90 00|– Los demás|6,7|0||
|9003|Monturas (armazones) de gafas (anteojos) o de<br>artículos similares y sus partes:||||
|9003|– Monturas (armazones):||||
|9003 11 00|– – De plástico|2,2|0||
|9003 19|– – De otras materias:||||
|9003 19 10|– – – De metal precioso o chapado de metal<br>precioso (plaqué)|2,2|0||
|9003 19 30|– – – De metal común|2,2|0||
|9003 19 90|– – – De las demás materias|2,2|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1244

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|9003 90 00|– Partes|2,2|0||
|9004|Gafas (anteojos) correctoras, protectoras u<br>otras, y artículos similares:||||
|9004 10|– Gafas (anteojos) de sol:||||
|9004 10 10|– – Con cristales trabajados ópticamente|2,9|0||
|9004 10 10|– – Las demás:||||
|9004 10 91|– – – Con cristales de plástico|2,9|0||
|9004 10 99|– – – Las demás|2,9|0||
|9004 90|– Los demás:||||
|9004 90 10|– – Con cristales de plástico|2,9|0||
|9004 90 90|– – Los demás|2,9|0||
|9005|Binoculares, incluidos los prismáticos, catale­<br>jos, anteojos astronómicos, telescopios ópticos<br>y sus armazones; los demás instrumentos de<br>astronomía y sus armazones (excepto los apa­<br>ratos de radioastronomía):||||
|9005 10 00|– Binoculares, incluidos los prismáticos|4,2|0||
|9005 80 00|– Los demás instrumentos|4,2|0||
|9005 90 00|– Partes y accesorios, incluidos los armazones|4,2|0||
|9006|Cámaras fotográficas; aparatos y dispositivos,<br>incluidos las lámparas y tubos, para la produc­<br>ción de destellos en fotografía (excepto las<br>lámparas y tubos de descarga de la partida<br>8539):||||
|9006 10 00|– Cámaras fotográficas de los tipos utilizados<br>para preparar clisés o cilindros de imprenta|4,2|0||
|9006 30 00|– Cámaras especiales para fotografía submarina<br>o aérea, examen médico de órganos internos<br>o para laboratorios de medicina legal o iden­<br>tificación judicial|4,2|0||
|9006 40 00|– Cámaras fotográficas con autorrevelado|3,2|0||
|9006 40 00|– Las demás cámaras fotográficas:||||
|9006 51 00|– – Con visor de reflexión a través del objetivo,<br>para películas en rollo de anchura inferior o<br>igual a 35 mm|4,2|0||
|9006 52 00|– – Las demás, para películas en rollo de an­<br>chura inferior a 35 mm|4,2|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1245

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|9006 53|– – Las demás, para películas en rollo de an­<br>chura igual a 35 mm:||||
|9006 53 10|– – – Cámaras fotográficas desechables|4,2|0||
|9006 53 80|– – – Las demás|4,2|0||
|9006 59 00|– – Las demás|4,2|0||
|9006 59 00|– Aparatos y dispositivos, incluidos lámparas y<br>tubos, para producir destellos para fotografía:||||
|9006 61 00|– – Aparatos de tubo de descarga para producir<br>destellos (flashes electrónicos)|3,2|0||
|9006 69 00|– – Los demás|3,2|0||
|9006 69 00|– Partes y accesorios:||||
|9006 91 00|– – De cámaras fotográficas|3,7|0||
|9006 99 00|– – Los demás|3,2|0||
|9007|Cámaras y proyectores cinematográficos, in­<br>cluso con grabador o reproductor de sonido<br>incorporados:||||
|9007|– Cámaras:||||
|9007 11 00|– – Para película cinematográfica (filme) de an­<br>chura inferior a 16 mm o para la doble-<br>8 mm|3,7|0||
|9007 19 00|– – Las demás|3,7|0||
|9007 20 00|– Proyectores|3,7|0||
|9007 20 00|– Partes y accesorios:||||
|9007 91 00|– – De cámaras|3,7|0||
|9007 92 00|– – De proyectores|3,7|0||
|9008|Proyectores de imagen fija; ampliadoras o re­<br>ductoras, fotográficas:||||
|9008 10 00|– Proyectores de diapositivas|3,7|0||
|9008 20 00|– Lectores de microfilmes, microfichas u otros<br>microformatos, incluso copiadores|3,7|0||
|9008 30 00|– Los demás proyectores de imagen fija|3,7|0||
|9008 40 00|– Ampliadoras o reductoras, fotográficas|3,7|0||
|9008 90 00|– Partes y accesorios|3,7|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1246

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|9010|Aparatos y material para laboratorios fotográ­<br>fico o cinematográfico, no expresados ni com­<br>prendidos en otra parte de este capítulo; nega­<br>toscopios; pantallas de proyección:||||
|9010 10 00|– Aparatos y material para revelado automático<br>de película fotográfica, película cinematográ­<br>fica (filme) o papel fotográfico en rollo o<br>para impresión automática de películas reve­<br>ladas en rollos de papel fotográfico|2,7|0||
|9010 50 00|– Los demás aparatos y material para laborato­<br>rios fotográfico o cinematográfico; negatos­<br>copios|2,7|0||
|9010 60 00|– Pantallas de proyección|2,7|0||
|9010 90 00|– Partes y accesorios|2,7|0||
|9011|Microscopios ópticos, incluso para fotomicro­<br>grafía, cinefotomicrografía o microproyección:||||
|9011 10|– Microscopios estereoscópicos:||||
|9011 10 10|– – Que dispongan de equipo específicamente<br>concebido para la manipulación y transporte<br>de discos_ (wafers)_ de material semiconduc­<br>tor o de retículas|exención|0||
|9011 10 90|– – Los demás|6,7|0||
|9011 20|– Los demás microscopios para fotomicrogra­<br>fía, cinefotomicrografía o microproyección:||||
|9011 20 10|– – Microscopios para fotomicrografía que dis­<br>pongan de equipo específicamente conce­<br>bido para la manipulación y transporte de<br>discos_ (wafers)_ de material semiconductor o<br>de retículas|exención|0||
|9011 20 90|– – Los demás|6,7|0||
|9011 80 00|– Los demás microscopios|6,7|0||
|9011 90|– Partes y accesorios:||||
|9011 90 10|– – De aparatos de las subpartidas 9011 10 10 o<br>9011 20 10|exención|0||
|9011 90 90|– – Los demás|6,7|0||
|9012|Microscopios (excepto los ópticos); difractó­<br>grafos:||||
|9012 10|– Microscopios (excepto los ópticos); difractó­<br>grafos:||||
|9012 10 10|– – Microscopios electrónicos que dispongan de<br>equipo específicamente concebido para la<br>manipulación y transporte de discos_ (wa­_<br>_fers)_ de material semiconductor o de retícu­<br>las|exención|0||
|9012 10 90|– – Los demás|3,7|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1247

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|9012 90|– Partes y accesorios:||||
|9012 90 10|– – De aparatos de la subpartida 9012 10 10|exención|0||
|9012 90 90|– – Los demás|3,7|0||
|9013|Dispositivos de cristal líquido que no constitu­<br>yan artículos comprendidos más específica­<br>mente en otra parte; láseres (excepto los diodos<br>láser); los demás aparatos e instrumentos de<br>óptica, no expresados ni comprendidos en<br>otra parte de este capítulo:||||
|9013 10 00|– Miras telescópicas para armas; periscopios;<br>visores para máquinas, aparatos o instrumen­<br>tos de este capítulo o de la sección XVI:|4,7|0||
|9013 20 00|– Láseres (excepto los diodos láser)|4,7|0||
|9013 80|– Los demás dispositivos, aparatos e instru­<br>mentos:||||
|9013 80|– – Dispositivos de cristal líquido:||||
|9013 80 20|– – – De matriz activa|exención|0||
|9013 80 30|– – – Los demás|exención|0||
|9013 80 90|– – Los demás|4,7|0||
|9013 90|– Partes y accesorios:||||
|9013 90 10|– – De dispositivos de cristal líquido (LCD)|exención|0||
|9013 90 90|– – Los demás|4,7|0||
|9014|Brújulas, incluidos los compases de navega­<br>ción; los demás instrumentos y aparatos de na­<br>vegación:||||
|9014 10 00|– Brújulas, incluidos los compases de navega­<br>ción|2,7|0||
|9014 20|– Instrumentos y aparatos para navegación aé­<br>rea o espacial (excepto las brújulas):||||
|9014 20 20|– – Sistemas de navegación inercial|3,7|0||
|9014 20 80|– – Los demás|3,7|0||
|9014 80 00|– Los demás instrumentos y aparatos|3,7|0||
|9014 90 00|– Partes y accesorios|2,7|0||
|9015|Instrumentos y aparatos de geodesia, topogra­<br>fía, agrimensura, nivelación, fotogrametría, hi­<br>drografía, oceanografía, hidrología, meteorolo­<br>gía o geofísica (excepto las brújulas); teléme­<br>tros:||||
|9015 10|– Telémetros:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1248

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|9015 10 10|– – Electrónicos|3,7|0||
|9015 10 90|– – Los demás|2,7|0||
|9015 20|– Teodolitos y taquímetros:||||
|9015 20 10|– – Electrónicos|3,7|0||
|9015 20 90|– – Los demás|2,7|0||
|9015 30|– Niveles:||||
|9015 30 10|– – Electrónicos|3,7|0||
|9015 30 90|– – Los demás|2,7|0||
|9015 40|– Instrumentos y aparatos de fotogrametría:||||
|9015 40 10|– – Electrónicos|3,7|0||
|9015 40 90|– – Los demás|2,7|0||
|9015 80|– Los demás instrumentos y aparatos:||||
|9015 80|– – Electrónicos:||||
|9015 80 11|– – – De meteorología, hidrología y geofísica|3,7|0||
|9015 80 19|– – – Los demás|3,7|0||
|9015 80 19|– – Los demás:||||
|9015 80 91|– – – De geodesia, topografía, agrimensura, ni­<br>velación e hidrografía|2,7|0||
|9015 80 93|– – – De meteorología, hidrología y geofísica|2,7|0||
|9015 80 99|– – – Los demás|2,7|0||
|9015 90 00|– Partes y accesorios|2,7|0||
|9016 00|Balanzas sensibles a un peso inferior o igual a<br>5 cg, incluso con pesas:||||
|9016 00 10|– Balanzas|3,7|0||
|9016 00 90|– Partes y accesorios|3,7|0||
|9017|Instrumentos de dibujo, trazado o cálculo (por<br>ejemplo: máquinas de dibujar, pantógrafos,<br>transportadores, estuches de dibujo, reglas y<br>círculos, de cálculo); instrumentos manuales<br>de medida de longitud (por ejemplo: metros,<br>micrómetros, calibradores), no expresados ni<br>comprendidos en otra parte de este capítulo:||||
|9017 10|– Mesas y máquinas de dibujar, incluso auto­<br>máticas:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1249

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|9017 10 10|– – Trazadores_ (plotters)_|exención|0||
|9017 10 90|– – Las demás|2,7|0||
|9017 20|– Los demás instrumentos de dibujo, trazado o<br>cálculo:||||
|9017 20 05|– – Trazadores|exención|0||
|9017 20 05|– – Los demás instrumentos de dibujo:||||
|9017 20 11|– – – Estuches de dibujo|2,7|0||
|9017 20 19|– – – Los demás|2,7|0||
|9017 20 39|– – Instrumentos de trazado|2,7|0||
|9017 20 90|– – Instrumentos de cálculo|2,7|0||
|9017 30|– Micrómetros, pies de rey, calibradores y gal­<br>gas:||||
|9017 30 10|– – Micrómetros y calibradores|2,7|0||
|9017 30 90|– – Los demás (excepto los calibres sin órganos<br>regulables de la partida 9031)|2,7|0||
|9017 80|– Los demás instrumentos:||||
|9017 80 10|– – Metros y reglas divididas|2,7|0||
|9017 80 90|– – Los demás|2,7|0||
|9017 90 00|– Partes y accesorios|2,7|0||
|9018|Instrumentos y aparatos de medicina, cirugía,<br>odontología o veterinaria, incluidos los de cen­<br>tellografía y demás aparatos electromédicos, así<br>como los aparatos para pruebas visuales:||||
|9018|– Aparatos de electrodiagnóstico, incluidos los<br>aparatos de exploración funcional o de vigi­<br>lancia de parámetros fisiológicos:||||
|9018 11 00|– – Electrocardiógrafos|exención|0||
|9018 12 00|– – Aparatos de diagnóstico por exploración ul­<br>trasónica|exención|0||
|9018 13 00|– – Aparatos de diagnóstico de visualización<br>por resonancia magnética|exención|0||
|9018 14 00|– – Aparatos de centellografía|exención|0||
|9018 19|– – Los demás:||||
|9018 19 10|– – – Aparatos para vigilancia simultánea de<br>dos o más parámetros fisiológicos|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1250

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|9018 19 90|– – – Los demás|exención|0||
|9018 20 00|– Aparatos de rayos ultravioletas o infrarrojos|exención|0||
|9018 20 00|– Jeringas, agujas, catéteres, cánulas e instru­<br>mentos similares:||||
|9018 31|– – Jeringas, incluso con aguja:||||
|9018 31 10|– – – De plástico|exención|0||
|9018 31 90|– – – De las demás materias|exención|0||
|9018 32|– – Agujas tubulares de metal y agujas de su­<br>tura:||||
|9018 32 10|– – – Agujas tubulares de metal|exención|0||
|9018 32 90|– – – Agujas de sutura|exención|0||
|9018 39 00|– – Los demás|exención|0||
|9018 39 00|– Los demás instrumentos y aparatos de odon­<br>tología:||||
|9018 41 00|– – Tornos dentales, incluso combinados con<br>otros equipos dentales sobre basamento co­<br>mún|exención|0||
|9018 49|– – Los demás:||||
|9018 49 10|– – – Muelas, discos, fresas y cepillos, para tor­<br>nos de odontología|exención|0||
|9018 49 90|– – – Los demás|exención|0||
|9018 50|– Los demás instrumentos y aparatos de oftal­<br>mología:||||
|9018 50 10|– – No ópticos|exención|0||
|9018 50 90|– – Ópticos|exención|0||
|9018 90|– Los demás instrumentos y aparatos:||||
|9018 90 10|– – Instrumentos y aparatos para medir la pre­<br>sión arterial|exención|0||
|9018 90 20|– – Endoscopios|exención|0||
|9018 90 30|– – Riñones artificiales|exención|0||
|9018 90 30|– – Aparatos de diatermia:||||
|9018 90 41|– – – De ultrasonidos|exención|0||
|9018 90 49|– – – Los demás|exención|0||
|9018 90 50|– – Aparatos de transfusión|exención|0||
|9018 90 60|– – Instrumentos y aparatos para anestesia|exención|0||
|9018 90 70|– – Litotrituradores de ultrasonidos|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1251

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|9018 90 75|– – Aparatos para la estimulación neural|exención|0||
|9018 90 85|– – Los demás|exención|0||
|9019|Aparatos de mecanoterapia; aparatos para ma­<br>sajes; aparatos de sicotecnia; aparatos de ozo­<br>noterapia, oxigenoterapia o aerosolterapia, apa­<br>ratos respiratorios de reanimación y demás apa­<br>ratos de terapia respiratoria:||||
|9019 10|– Aparatos de mecanoterapia; aparatos para<br>masajes; aparatos de sicotecnia:||||
|9019 10 10|– – Aparatos eléctricos de vibromasaje|exención|0||
|9019 10 90|– – Los demás|exención|0||
|9019 20 00|– Aparatos de ozonoterapia, oxigenoterapia o<br>aerosolterapia, aparatos respiratorios de reani­<br>mación y demás aparatos de terapia respira­<br>toria|exención|0||
|9020 00 00|Los demás aparatos respiratorios y máscaras<br>antigás, excepto las máscaras de protección<br>sin mecanismo ni elemento filtrante amovible|1,7|0||
|9021|Artículos y aparatos de ortopedia, incluidas las<br>fajas y vendajes medicoquirúrgicos y las mule­<br>tas; tablillas, férulas u otros artículos y aparatos<br>para fracturas; artículos y aparatos de prótesis;<br>audífonos y demás aparatos que lleve la propia<br>persona o se le implanten para compensar un<br>defecto o incapacidad:||||
|9021 10|– Artículos y aparatos de ortopedia o para frac­<br>turas:||||
|9021 10 10|– – Artículos y aparatos de ortopedia|exención|0||
|9021 10 90|– – Artículos y aparatos para fracturas|exención|0||
|9021 10 90|– Artículos y aparatos de prótesis dental:||||
|9021 21|– – Dientes artificiales:||||
|9021 21 10|– – – De plástico|exención|0||
|9021 21 90|– – – Los demás|exención|0||
|9021 29 00|– – Los demás|exención|0||
|9021 29 00|– Los demás artículos y aparatos de prótesis:||||
|9021 31 00|– – Prótesis articulares|exención|0||
|9021 39|– – Los demás:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1252

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|9021 39 10|– – – Prótesis oculares|exención|0||
|9021 39 90|– – – Los demás|exención|0||
|9021 40 00|– Audífonos (excepto sus partes y accesorios)|exención|0||
|9021 50 00|– Estimuladores cardíacos (excepto sus partes y<br>accesorios)|exención|0||
|9021 90|– Los demás:||||
|9021 90 10|– – Partes y accesorios de audífonos|exención|0||
|9021 90 90|– – Los demás|exención|0||
|9022|Aparatos de rayos X y aparatos que utilicen<br>radiaciones alfa, beta o gamma, incluso para<br>uso médico, quirúrgico, odontológico o veteri­<br>nario, incluidos los aparatos de radiografía o<br>radioterapia, tubos de rayos X y demás dispo­<br>sitivos generadores de rayos X, generadores de<br>tensión, consolas de mando, pantallas, mesas,<br>sillones y soportes similares para examen o<br>tratamiento:||||
|9022|– Aparatos de rayos X, incluso para uso médi­<br>co, quirúrgico, odontológico o veterinario, in­<br>cluidos los aparatos de radiografía o radiote­<br>rapia:||||
|9022 12 00|– – Aparatos de tomografía regidos por una má­<br>quina automática de tratamiento o procesa­<br>miento de datos|exención|0||
|9022 13 00|– – Los demás para uso odontológico|exención|0||
|9022 14 00|– – Los demás, para uso médico, quirúrgico o<br>veterinario|exención|0||
|9022 19 00|– – Para otros usos|exención|0||
|9022 19 00|– Aparatos que utilicen radiaciones alfa, beta o<br>gamma, incluso para uso médico, quirúrgico,<br>odontológico o veterinario, incluidos los apa­<br>ratos de radiografía o radioterapia:||||
|9022 21 00|– – Para uso médico, quirúrgico, odontológico<br>o veterinario|exención|0||
|9022 29 00|– – Para otros usos|2,1|0||
|9022 30 00|– Tubos de rayos X|2,1|0||
|9022 90|– Los demás, incluidas las partes y accesorios:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1253

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|9022 90 10|– – Pantallas radiológicas, incluidas las llama­<br>das «reforzadoras»; tramas y rejillas antidi­<br>fusoras|2,1|0||
|9022 90 90|– – Los demás|2,1|0||
|9023 00|Instrumentos, aparatos y modelos, concebidos<br>para demostraciones (por ejemplo: en la ense­<br>ñanza o exposiciones), no susceptibles de otros<br>usos:||||
|9023 00 10|– Para la enseñanza de la física, de la química<br>o de asignaturas técnicas|1,4|0||
|9023 00 80|– Los demás|1,4|0||
|9024|Máquinas y aparatos para ensayos de dureza,<br>tracción, compresión, elasticidad u otras pro­<br>piedades mecánicas de materiales (por ejemplo:<br>metal, madera, textil, papel, plástico):||||
|9024 10|– Máquinas y aparatos para ensayo de metal:||||
|9024 10 10|– – Electrónicos|3,2|0||
|9024 10 10|– – Los demás:||||
|9024 10 91|– – – Universales y para ensayos de tracción|2,1|0||
|9024 10 93|– – – Para ensayos de dureza|2,1|0||
|9024 10 99|– – – Los demás|2,1|0||
|9024 80|– Las demás máquinas y aparatos:||||
|9024 80 10|– – Electrónicos|3,2|0||
|9024 80 10|– – Los demás:||||
|9024 80 91|– – – Para ensayos de textil, papel y cartón|2,1|0||
|9024 80 99|– – – Los demás|2,1|0||
|9024 90 00|– Partes y accesorios|2,1|0||
|9025|Densímetros, areómetros, pesalíquidos e instru­<br>mentos flotantes similares, termómetros, piró­<br>metros, barómetros, higrómetros y sicrómetros,<br>incluso registradores o combinados entre sí:||||
|9025|– Termómetros y pirómetros, sin combinar con<br>otros instrumentos:||||
|9025 11|– – De líquido, con lectura directa:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1254

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|9025 11 20|– – – Médicos o veterinarios|exención|0||
|9025 11 80|– – – Los demás|2,8|0||
|9025 19|– – Los demás:||||
|9025 19 20|– – – Electrónicos|3,2|0||
|9025 19 80|– – – Los demás|2,1|0||
|9025 80|– Los demás instrumentos:||||
|9025 80 20|– – Barómetros sin combinar con otros instru­<br>mentos|2,1|0||
|9025 80 20|– – Los demás:||||
|9025 80 40|– – – Electrónicos|3,2|0||
|9025 80 80|– – – Los demás|2,1|0||
|9025 90 00|– Partes y accesorios|3,2|0||
|9026|Instrumentos y aparatos para medida o control<br>del caudal, nivel, presión u otras características<br>variables de líquidos o gases (por ejemplo:<br>caudalímetros, indicadores de nivel, manóme­<br>tros, contadores de calor) (excepto los instru­<br>mentos y aparatos de las partidas 9014, 9015,<br>9028 o 9032):||||
|9026 10|– Para medida o control del caudal o nivel de<br>líquidos:||||
|9026 10|– – Electrónicos:||||
|9026 10 21|– – – Caudalímetros|exención|0||
|9026 10 29|– – – Los demás|exención|0||
|9026 10 29|– – Los demás:||||
|9026 10 81|– – – Caudalímetros|exención|0||
|9026 10 89|– – – Los demás|exención|0||
|9026 20|– Para medida o control de presión:||||
|9026 20 20|– – Electrónicos|exención|0||
|9026 20 20|– – Los demás:||||
|9026 20 40|– – – Manómetros de espira o membrana mano­<br>métrica metálica|exención|0||
|9026 20 80|– – – Los demás|exención|0||
|9026 80|– Los demás instrumentos y aparatos:||||
|9026 80 20|– – Electrónicos|exención|0||
|9026 80 80|– – Los demás|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1255

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|9026 90 00|– Partes y accesorios|exención|0||
|9027|Instrumentos y aparatos para análisis físicos o<br>químicos (por ejemplo: polarímetros, refractó­<br>metros, espectrómetros, analizadores de gases o<br>de humos); instrumentos y aparatos para ensa­<br>yos de viscosidad, porosidad, dilatación, ten­<br>sión superficial o similares o para medidas ca­<br>lorimétricas, acústicas o fotométricas, incluidos<br>los exposímetros; micrótomos:||||
|9027 10|– Analizadores de gases o humos:||||
|9027 10 10|– – Electrónicos|2,5|0||
|9027 10 90|– – Los demás|2,5|0||
|9027 20 00|– Cromatógrafos e instrumentos de electrofore­<br>sis|exención|0||
|9027 30 00|– Espectrómetros, espectrofotómetros y espec­<br>trógrafos que utilicen radiaciones ópticas<br>(UV, visibles, IR)|exención|0||
|9027 50 00|– Los demás instrumentos y aparatos que utili­<br>cen radiaciones ópticas (UV, visibles, IR)|exención|0||
|9027 80|– Los demás instrumentos y aparatos:||||
|9027 80 05|– – Exposímetros|2,5|0||
|9027 80 05|– – Los demás:||||
|9027 80 05|– – – Electrónicos:||||
|9027 80 11|– – – – Peachímetros, erreachímetros y demás<br>aparatos para medir la conductividad|exención|0||
|9027 80 13|– – – – Aparatos para el análisis de las propie­<br>dades físicas de los materiales semicon­<br>ductores o de sustratos de visualizadores<br>de cristal líquido o de las capas aislantes<br>y conductoras unidas a estos durante el<br>proceso de producción de discos_ (wa­_<br>_fers)_ de material semiconductor o de vi­<br>sualizadores de cristal líquido|exención|0||
|9027 80 17|– – – – Los demás|exención|0||
|9027 80 17|– – – Los demás:||||
|9027 80 91|– – – – Viscosímetros, porosímetros y dilatóme­<br>tros|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1256

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|9027 80 93|– – – – Aparatos para el análisis de las propie­<br>dades físicas de los materiales semicon­<br>ductores o de sustratos de visualizadores<br>de cristal líquido o de las capas aislantes<br>y conductoras unidas a estos durante el<br>proceso de producción de discos_ (wa­_<br>_fers)_ de material semiconductor o de vi­<br>sualizadores de cristal líquido|exención|0||
|9027 80 97|– – – – Los demás|exención|0||
|9027 90|– Micrótomos; partes y accesorios:||||
|9027 90 10|– – Micrótomos|2,5|0||
|9027 90 10|– – Partes y accesorios:||||
|9027 90 50|– – – De aparatos de las subpartidas 9027 20 a<br>9027 80|exención|0||
|9027 90 80|– – – De micrótomos o de analizadores de gases<br>o humos|2,5|0||
|9028|Contadores de gas, líquido o electricidad, in­<br>cluidos los de calibración:||||
|9028 10 00|– Contadores de gas|2,1|0||
|9028 20 00|– Contadores de líquido|2,1|0||
|9028 30|– Contadores de electricidad:||||
|9028 30|– – Para corriente alterna:||||
|9028 30 11|– – – Monofásica|2,1|0||
|9028 30 19|– – – Polifásica|2,1|0||
|9028 30 90|– – Los demás|2,1|0||
|9028 90|– Partes y accesorios:||||
|9028 90 10|– – De contadores de electricidad|2,1|0||
|9028 90 90|– – Los demás|2,1|0||
|9029|Los demás contadores (por ejemplo: cuentarre­<br>voluciones, contadores de producción, taxíme­<br>tros, cuentakilómetros, podómetros); velocíme­<br>tros y tacómetros (excepto los de las partidas<br>9014 o 9015); estroboscopios:||||
|9029 10 00|– Cuentarrevoluciones, contadores de produc­<br>ción, taxímetros, cuentakilómetros, podóme­<br>tros y contadores similares|1,9|0||
|9029 20|– Velocímetros y tacómetros; estroboscopios:||||
|9029 20|– – Velocímetros y tacómetros:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1257

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|9029 20 31|– – – Velocímetros para vehículos terrestres|2,6|0||
|9029 20 38|– – – Los demás|2,6|0||
|9029 20 90|– – Estroboscopios|2,6|0||
|9029 90 00|– Partes y accesorios|2,2|0||
|9030|Osciloscopios, analizadores de espectro y de­<br>más instrumentos y aparatos para medida o<br>control de magnitudes eléctricas; instrumentos<br>y aparatos para medida o detección de radia­<br>ciones alfa, beta, gamma, X, cósmicas o demás<br>radiaciones ionizantes:||||
|9030 10 00|– Instrumentos y aparatos para medida o detec­<br>ción de radiaciones ionizantes|4,2|0||
|9030 20|– Osciloscopios y oscilógrafos:||||
|9030 20 10|– – Catódicos|4,2|0||
|9030 20 30|– – Los demás, con dispositivo registrador|exención|0||
|9030 20 30|– – Los demás:||||
|9030 20 91|– – – Electrónicos|exención|0||
|9030 20 99|– – – Los demás|2,1|0||
|9030 20 99|– Los demás instrumentos y aparatos para me­<br>dida o control de tensión, intensidad, resisten­<br>cia o potencia:||||
|9030 31 00|– – Multímetros, sin dispositivo registrador|4,2|0||
|9030 32 00|– – Multímetros, con dispositivo registrador|exención|0||
|9030 33|– – Los demás, sin dispositivo registrador:||||
|9030 33 10|– – – Electrónicos|4,2|0||
|9030 33 10|– – – Los demás:||||
|9030 33 91|– – – – Voltímetros|2,1|0||
|9030 33 99|– – – – Los demás|2,1|0||
|9030 39 00|– – Los demás, con dispositivo registrador|exención|0||
|9030 40 00|– Los demás instrumentos y aparatos, especial­<br>mente concebidos para técnicas de telecomu­<br>nicación (por ejemplo: hipsómetros, kerdó­<br>metros, distorsiómetros, sofómetros)|exención|0||
|9030 40 00|– Los demás instrumentos y aparatos:||||
|9030 82 00|– – Para medida o control de discos_ (wafers)_ o<br>dispositivos, semiconductores|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1258

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|9030 84 00|– – Los demás, con dispositivo registrador|exención|0||
|9030 89|– – Los demás:||||
|9030 89 30|– – – Electrónicos|exención|0||
|9030 89 90|– – – Los demás|2,1|0||
|9030 90|– Partes y accesorios:||||
|9030 90 20|– – De aparatos de la subpartida 9030 82 00|exención|0||
|9030 90 85|– – Los demás|2,5|0||
|9031|Instrumentos, máquinas y aparatos para medida<br>o control, no expresados ni comprendidos en<br>otra parte de este capítulo; proyectores de per­<br>files:||||
|9031 10 00|– Máquinas para equilibrar piezas mecánicas|2,8|0||
|9031 20 00|– Bancos de pruebas|2,8|0||
|9031 20 00|– Los demás instrumentos y aparatos, ópticos:||||
|9031 41 00|– – Para control de discos_ (wafers)_ o dispositi­<br>vos, semiconductores, o para control de fo­<br>tomáscaras o retículas utilizadas en la fabri­<br>cación de dispositivos semiconductores|exención|0||
|9031 49|– – Los demás:||||
|9031 49 10|– – – Proyectores de perfiles|2,8|0||
|9031 49 90|– – – Los demás|exención|0||
|9031 80|– Los demás instrumentos, aparatos y máqui­<br>nas:||||
|9031 80|– – Electrónicos:||||
|9031 80|– – – Para medida o control de magnitudes geo­<br>métricas:||||
|9031 80 32|– – – – Para control de discos_ (wafers)_ o dispo­<br>sitivos, semiconductores, o para control<br>de fotomáscaras o retículas utilizadas en<br>la fabricación de dispositivos semicon­<br>ductores|2,8|0||
|9031 80 34|– – – – Los demás|2,8|0||
|9031 80 38|– – – Los demás|4|0||
|9031 80 38|– – Los demás:||||
|9031 80 91|– – – Para medida o control de magnitudes geo­<br>métricas|2,8|0||
|9031 80 98|– – – Los demás|4|0||
|9031 90|– Partes y accesorios:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1259

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|9031 90 20|– – De aparatos de la subpartida 9031 41 00 o<br>para instrumentos y aparatos ópticos para la<br>medición de las impurezas de material par­<br>ticulado en la superficie de los discos_ (wa­_<br>_fers)_ de material semiconductor de la sub­<br>partida 9031 49 90|exención|0||
|9031 90 30|– – De aparatos de la subpartida 9031 80 32|2,8|0||
|9031 90 85|– – Los demás|2,8|0||
|9032|Instrumentos y aparatos automáticos para regu­<br>lación o control automáticos:||||
|9032 10|– Termostatos:||||
|9032 10 20|– – Electrónicos|2,8|0||
|9032 10 20|– – Los demás:||||
|9032 10 81|– – – Con dispositivo de disparo eléctrico|2,1|0||
|9032 10 89|– – – Los demás|2,1|0||
|9032 20 00|– Manostatos (presostatos)|2,8|0||
|9032 20 00|– Los demás instrumentos y aparatos:||||
|9032 81 00|– – Hidráulicos o neumáticos|2,8|0||
|9032 89 00|– – Los demás|2,8|0||
|9032 90 00|– Partes y accesorios|2,8|0||
|9033 00 00|Partes y accesorios, no expresados ni compren­<br>didos en otra parte de este capítulo, para má­<br>quinas, aparatos, instrumentos o artículos del<br>capítulo 90|3,7|0||
|91|CAPÍTULO 91 - APARATOS DE RELOJE­<br>RÍA Y SUS PARTES||||
|9101|Relojes de pulsera, bolsillo y similares, inclui­<br>dos los contadores de tiempo de los mismos<br>tipos, con caja de metal precioso o chapado<br>de metal precioso (plaqué):||||
|9101|– Relojes de pulsera, eléctricos, incluso con<br>contador de tiempo incorporado:||||
|9101 11 00|– – Con indicador mecánico solamente|4,5 MIN<br>0,3 EUR p/st<br>MAX 0,8 EUR<br>p/st|0||
|9101 19 00|– – Los demás|4,5 MIN<br>0,3 EUR p/st<br>MAX 0,8 EUR<br>p/st|0||
|9101 19 00|– Los demás relojes de pulsera, incluso con<br>contador de tiempo incorporado:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1260

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|9101 21 00|– – Automáticos|4,5 MIN<br>0,3 EUR p/st<br>MAX 0,8 EUR<br>p/st|0||
|9101 29 00|– – Los demás|4,5 MIN<br>0,3 EUR p/st<br>MAX 0,8 EUR<br>p/st|0||
|9101 29 00|– Los demás:||||
|9101 91 00|– – Eléctricos|4,5 MIN<br>0,3 EUR p/st<br>MAX 0,8 EUR<br>p/st|0||
|9101 99 00|– – Los demás|4,5 MIN<br>0,3 EUR p/st<br>MAX 0,8 EUR<br>p/st|0||
|9102|Relojes de pulsera, bolsillo y similares, inclui­<br>dos los contadores de tiempo de los mismos<br>tipos (excepto los de la partida 9101):||||
|9102|– Relojes de pulsera, eléctricos, incluso con<br>contador de tiempo incorporado:||||
|9102 11 00|– – Con indicador mecánico solamente|4,5 MIN<br>0,3 EUR p/st<br>MAX 0,8 EUR<br>p/st|0||
|9102 12 00|– – Con indicador optoelectrónico solamente|4,5 MIN<br>0,3 EUR p/st<br>MAX 0,8 EUR<br>p/st|0||
|9102 19 00|– – Los demás|4,5 MIN<br>0,3 EUR p/st<br>MAX 0,8 EUR<br>p/st|0||
|9102 19 00|– Los demás relojes de pulsera, incluso con<br>contador de tiempo incorporado:||||
|9102 21 00|– – Automáticos|4,5 MIN<br>0,3 EUR p/st<br>MAX 0,8 EUR<br>p/st|0||
|9102 29 00|– – Los demás|4,5 MIN<br>0,3 EUR p/st<br>MAX 0,8 EUR<br>p/st|0||
|9102 29 00|– Los demás:||||
|9102 91 00|– – Eléctricos|4,5 MIN<br>0,3 EUR p/st<br>MAX 0,8 EUR<br>p/st|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1261

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|9102 99 00|– – Los demás|4,5 MIN<br>0,3 EUR p/st<br>MAX 0,8 EUR<br>p/st|0||
|9103|Despertadores y demás relojes de pequeño me­<br>canismo de relojería:||||
|9103 10 00|– Eléctricos|4,7|0||
|9103 90 00|– Los demás|4,7|0||
|9104 00 00|Relojes de tablero de instrumentos y relojes<br>similares, para automóviles, aeronaves, barcos<br>o demás vehículos|3,7|0||
|9105|Los demás relojes:||||
|9105|– Despertadores:||||
|9105 11 00|– – Eléctricos|4,7|0||
|9105 19 00|– – Los demás|3,7|0||
|9105 19 00|– Relojes de pared:||||
|9105 21 00|– – Eléctricos|4,7|0||
|9105 29 00|– – Los demás|3,7|0||
|9105 29 00|– Los demás:||||
|9105 91 00|– – Eléctricos|4,7|0||
|9105 99|– – Los demás:||||
|9105 99 10|– – – Relojes de mesa o chimenea|3,7|0||
|9105 99 90|– – – Los demás|3,7|0||
|9106|Aparatos de control de tiempo y contadores de<br>tiempo, con mecanismo de relojería o motor<br>sincrónico (por ejemplo: registradores de asis­<br>tencia, registradores fechadores, registradores<br>contadores):||||
|9106 10 00|– Registradores de asistencia; registradores fe­<br>chadores y registradores contadores|4,7|0||
|9106 90|– Los demás:||||
|9106 90 10|– – Contadores de minutos y de segundos|4,7|0||
|9106 90 80|– – Los demás|4,7|0||
|9107 00 00|Interruptores horarios y demás aparatos que<br>permitan accionar un dispositivo en un mo­<br>mento dado, con mecanismo de relojería o mo­<br>tor sincrónico|4,7|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1262

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|9108|Pequeños mecanismos de relojería completos y<br>montados:||||
|9108|– Eléctricos:||||
|9108 11 00|– – Con indicador mecánico solamente o con<br>dispositivo que permita incorporarlo|4,7|0||
|9108 12 00|– – Con indicador optoelectrónico solamente|4,7|0||
|9108 19 00|– – Los demás|4,7|0||
|9108 20 00|– Automáticos|5 MIN<br>0,17 EUR p/st|0||
|9108 90 00|– Los demás|5 MIN<br>0,17 EUR p/st|0||
|9109|Los demás mecanismos de relojería completos<br>y montados:||||
|9109|– Eléctricos:||||
|9109 11 00|– – De despertadores|4,7|0||
|9109 19 00|– – Los demás|4,7|0||
|9109 90 00|– Los demás|4,7|0||
|9110|Mecanismos de relojería completos, sin montar<br>o parcialmente montados_ (chablons);_ mecanis­<br>mos de relojería incompletos, montados; meca­<br>nismos de relojería «en blanco»_(ébauches):_||||
|9110|– Pequeños mecanismos||||
|9110 11|– – Mecanismos completos, sin montar o par­<br>cialmente montados_ (chablons):_||||
|9110 11 10|– – – De volante y espiral|5 MIN<br>0,17 EUR p/st|0||
|9110 11 90|– – – Los demás|4,7|0||
|9110 12 00|– – Mecanismos incompletos, montados|3,7|0||
|9110 19 00|– – Mecanismos «en blanco»_(ébauches)_|4,7|0||
|9110 90 00|– Los demás|3,7|0||
|9111|Cajas de los relojes de las partidas 9101 o<br>9102 y sus partes:||||
|9111 10 00|– Cajas de metal precioso o chapado de metal<br>precioso (plaqué)|0,5 EUR p/st<br>MIN 2,7 MAX<br>4,6|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1263

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|9111 20 00|– Cajas de metal común, incluso dorado o pla­<br>teado|0,5 EUR p/st<br>MIN 2,7 MAX<br>4,6|0||
|9111 80 00|– Las demás cajas|0,5 EUR p/st<br>MIN 2,7 MAX<br>4,6|0||
|9111 90 00|– Partes|0,5 EUR p/st<br>MIN 2,7 MAX<br>4,6|0||
|9112|Cajas y envolturas similares para los demás<br>aparatos de relojería y sus partes:||||
|9112 20 00|– Cajas y envolturas similares|2,7|0||
|9112 90 00|– Partes|2,7|0||
|9113|Pulseras para reloj y sus partes:||||
|9113 10|– De metal precioso o chapado de metal pre­<br>cioso (plaqué):||||
|9113 10 10|– – De metal precioso|2,7|0||
|9113 10 90|– – De chapado de metal precioso (plaqué)|3,7|0||
|9113 20 00|– De metal común, incluso dorado o plateado|6|0||
|9113 90|– Las demás:||||
|9113 90 10|– – De cuero natural o regenerado|6|0||
|9113 90 80|– – Las demás|6|0||
|9114|Las demás partes de aparatos de relojería:||||
|9114 10 00|– Muelles (resortes), incluidas las espirales|3,7|0||
|9114 20 00|– Piedras|2,7|0||
|9114 30 00|– Esferas o cuadrantes|2,7|0||
|9114 40 00|– Platinas y puentes|2,7|0||
|9114 90 00|– Las demás|2,7|0||
|92|CAPÍTULO 92 – INSTRUMENTOS MUSI­<br>CALES; SUS PARTES Y ACCESORIOS||||
|9201|Pianos, incluso automáticos; clavecines y de­<br>más instrumentos de cuerda con teclado:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1264

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|9201 10|– Pianos verticales:||||
|9201 10 10|– – Nuevos|4|0||
|9201 10 90|– – Usados|4|0||
|9201 20 00|– Pianos de cola|4|0||
|9201 90 00|– Los demás|4|0||
|9202|Los demás instrumentos musicales de cuerda<br>(por ejemplo: guitarras, violines, arpas):||||
|9202 10|– De arco:||||
|9202 10 10|– – Violines|3,2|0||
|9202 10 90|– – Los demás|3,2|0||
|9202 90|– Los demás:||||
|9202 90 30|– – Guitarras|3,2|0||
|9202 90 80|– – Los demás|3,2|0||
|9205|Los demás instrumentos musicales de viento<br>(por ejemplo: clarinetes, trompetas, gaitas):||||
|9205 10 00|– Instrumentos llamados «metales»|3,2|0||
|9205 90|– Los demás:||||
|9205 90 10|– – Acordeones e instrumentos similares|3,7|0||
|9205 90 30|– – Armónicas|3,7|0||
|9205 90 50|– – Órganos de tubos y teclado; armonios e ins­<br>trumentos similares de teclado y lengüetas<br>metálicas libres|3,2|0||
|9205 90 90|– – Los demás|3,2|0||
|9206 00 00|Instrumentos musicales de percusión (por<br>ejemplo: tambores, cajas, xilófonos, platillos,<br>castañuelas, maracas)|3,2|0||
|9207|Instrumentos musicales en los que el sonido se<br>produzca o tenga que amplificarse eléctrica­<br>mente (por ejemplo: órganos, guitarras, acor­<br>deones):||||
|9207 10|– Instrumentos de teclado (excepto los acordeo­<br>nes):||||
|9207 10 10|– – Órganos|3,2|0||
|9207 10 30|– – Pianos digitales|3,2|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1265

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|9207 10 50|– – Sintetizadores|3,2|0||
|9207 10 80|– – Los demás|3,2|0||
|9207 90|– Los demás:||||
|9207 90 10|– – Guitarras|3,7|0||
|9207 90 90|– – Los demás|3,7|0||
|9208|Cajas de música, orquestriones, organillos, pá­<br>jaros cantores, sierras musicales y demás ins­<br>trumentos musicales no comprendidos en otra<br>partida de este capítulo; reclamos de cualquier<br>clase; silbatos, cuernos y demás instrumentos<br>de boca, de llamada o aviso:||||
|9208 10 00|– Cajas de música|2,7|0||
|9208 90 00|– Los demás|3,2|0||
|9209|Partes (por ejemplo: mecanismos de cajas de<br>música) y accesorios (por ejemplo: tarjetas, dis­<br>cos y rollos para aparatos mecánicos) de ins­<br>trumentos musicales; metrónomos y diapasones<br>de cualquier tipo:||||
|9209 30 00|– Cuerdas armónicas|2,7|0||
|9209 30 00|– Los demás:||||
|9209 91 00|– – Partes y accesorios de pianos|2,7|0||
|9209 92 00|– – Partes y accesorios de instrumentos musica­<br>les de la partida 9202|2,7|0||
|9209 94 00|– – Partes y accesorios de instrumentos musica­<br>les de la partida 9207|2,7|0||
|9209 99|– – Los demás:||||
|9209 99 20|– – – Partes y accesorios de instrumentos musi­<br>cales de la partida 9205|2,7|0||
|9209 99 20|– – – Los demás:||||
|9209 99 40|– – – – Metrónomos y diapasones|3,2|0||
|9209 99 50|– – – – Mecanismos de cajas de música|1,7|0||
|9209 99 70|– – – – Los demás|2,7|0||
|93|CAPÍTULO 93 - ARMAS, MUNICIONES, Y<br>SUS PARTES Y ACCESORIOS||||
|9301|Armas de guerra (excepto los revólveres, pis­<br>tolas y armas blancas):||||
|9301|– Piezas de artillería (por ejemplo: cañones,<br>obuses y morteros):||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1266

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|9301 11 00|– – Autopropulsadas|exención|0||
|9301 19 00|– – Las demás|exención|0||
|9301 20 00|– Lanzacohetes; lanzallamas; lanzagranadas;<br>lanzatorpedos y lanzadores similares|exención|0||
|9301 90 00|– Las demás|exención|0||
|9302 00 00|Revólveres y pistolas (excepto los de las par­<br>tidas 9303 o 9304)|2,7|0||
|9303|Las demás armas de fuego y artefactos simila­<br>res que utilicen la deflagración de pólvora (por<br>ejemplo: armas de caza, armas de avancarga,<br>pistolas lanzacohete y demás artefactos conce­<br>bidos únicamente para lanzar cohetes de señal,<br>pistolas y revólveres de fogueo, pistolas de<br>matarife, cañones lanzacabos):||||
|9303 10 00|– Armas de avancarga|3,2|0||
|9303 20|– Las demás armas largas de caza o tiro depor­<br>tivo que tengan, por lo menos, un cañón de<br>ánima lisa:||||
|9303 20 10|– – Con un cañón de ánima lisa|3,2|0||
|9303 20 95|– – Las demás|3,2|0||
|9303 30 00|– Las demás armas largas de caza o tiro depor­<br>tivo|3,2|0||
|9303 90 00|– Las demás|3,2|0||
|9304 00 00|Las demás armas [por ejemplo: armas largas y<br>pistolas de muelle (resorte), aire comprimido o<br>gas, porras] (excepto las de la partida 9307)|3,2|0||
|9305|Partes y accesorios de los artículos de las par­<br>tidas 9301 a 9304:||||
|9305 10 00|– De revólveres o pistolas|3,2|0||
|9305 10 00|– De escopetas y rifles de caza de la partida<br>9303:||||
|9305 21 00|– – Cañones de ánima lisa|2,7|0||
|9305 29 00|– – Los demás|2,7|0||
|9305 29 00|– Los demás:||||
|9305 91 00|– – De armas de guerra de la partida 9301|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1267

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|9305 99 00|– – Los demás|2,7|0||
|9306|Bombas, granadas, torpedos, minas, misiles,<br>cartuchos y demás municiones y proyectiles,<br>y sus partes, incluidas las postas, perdigones<br>y tacos para cartuchos:||||
|9306|– Cartuchos para escopetas y con cañón de<br>ánima lisa y sus partes; balines para armas<br>de aire comprimido:||||
|9306 21 00|– – Cartuchos|2,7|0||
|9306 29|– – Los demás:||||
|9306 29 40|– – – Vainas|2,7|0||
|9306 29 70|– – – Los demás|2,7|0||
|9306 30|– Los demás cartuchos y sus partes:||||
|9306 30 10|– – Para revólveres y pistolas de la partida<br>9302 y para pistolas ametralladoras de la<br>partida 9301|2,7|0||
|9306 30 10|– – Los demás:||||
|9306 30 30|– – – Para armas de guerra|1,7|0||
|9306 30 30|– – – Los demás:||||
|9306 30 91|– – – – Cartuchos de percusión central|2,7|0||
|9306 30 93|– – – – Cartuchos de percusión anular|2,7|0||
|9306 30 97|– – – – Los demás|2,7|0||
|9306 90|– Los demás:||||
|9306 90 10|– – De guerra|1,7|0||
|9306 90 90|– – Los demás|2,7|0||
|9307 00 00|Sables, espadas, bayonetas, lanzas y demás ar­<br>mas blancas, sus partes y fundas|1,7|0||
|94|CAPÍTULO 94 - MUEBLES; MOBILIARIO<br>MEDICOQUIRÚRGICO; ARTÍCULOS DE<br>CAMA Y SIMILARES; APARATOS DE<br>ALUMBRADO NO EXPRESADOS NI COM­<br>PRENDIDOS EN OTRA PARTE; ANUN­<br>CIOS, LETREROS Y PLACAS INDICADO­<br>RAS LUMINOSOS Y ARTÍCULOS SIMILA­<br>RES; CONSTRUCCIONES PREFABRICA­<br>DAS||||
|9401|Asientos (excepto los de la partida 9402), in­<br>cluso los transformables en cama, y sus partes:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1268

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|9401 10 00|– Asientos de los tipos utilizados en aeronaves|exención|0||
|9401 20 00|– Asientos de los tipos utilizados en vehículos<br>automóviles|3,7|0||
|9401 30|– Asientos giratorios de altura ajustable:||||
|9401 30 10|– – Rellenados, con respaldo y equipados con<br>ruedas o patines|exención|0||
|9401 30 90|– – Los demás|exención|0||
|9401 40 00|– Asientos transformables en cama (excepto el<br>material de acampar o de jardín)|exención|0||
|9401 40 00|– Asientos de roten (ratán), mimbre, bambú o<br>materias similares:||||
|9401 51 00|– – De bambú o roten (ratán)|5,6|0||
|9401 59 00|– – Los demás|5,6|0||
|9401 59 00|– Los demás asientos, con armazón de madera:||||
|9401 61 00|– – Con relleno|exención|0||
|9401 69 00|– – Los demás|exención|0||
|9401 69 00|– Los demás asientos, con armazón de metal:||||
|9401 71 00|– – Con relleno|exención|0||
|9401 79 00|– – Los demás|exención|0||
|9401 80 00|– Los demás asientos|exención|0||
|9401 90|– Partes:||||
|9401 90 10|– – De asientos de los tipos utilizados en aero­<br>naves|1,7|0||
|9401 90 10|– – Los demás:||||
|9401 90 30|– – – De madera|2,7|0||
|9401 90 80|– – – Los demás|2,7|0||
|9402|Mobiliario para medicina, cirugía, odontología<br>o veterinaria (por ejemplo: mesas de operacio­<br>nes o de reconocimiento, camas con meca­<br>nismo para uso clínico, sillones de dentista);<br>sillones de peluquería y sillones similares,<br>con dispositivos de orientación y elevación;<br>partes de estos artículos:||||
|9402 10 00|– Sillones de dentista, de peluquería y sillones<br>similares, y sus partes|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1269

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|9402 90 00|– Los demás|exención|0||
|9403|Los demás muebles y sus partes:||||
|9403 10|– Muebles de metal de los tipos utilizados en<br>oficinas:||||
|9403 10 10|– – Mesas de dibujar (excepto las de la partida<br>9017)|exención|0||
|9403 10 10|– – Los demás, de altura:||||
|9403 10 10|– – – Inferior o igual a 80 cm:||||
|9403 10 51|– – – – Mesas|exención|0||
|9403 10 59|– – – – Los demás|exención|0||
|9403 10 59|– – – [Superior] a 80 cm:||||
|9403 10 91|– – – – Armarios con puertas, persianas o tram­<br>pillas|exención|0||
|9403 10 93|– – – – Armarios con cajones, clasificadores y<br>ficheros|exención|0||
|9403 10 99|– – – – Los demás|exención|0||
|9403 20|– Los demás muebles de metal:||||
|9403 20 20|– – Camas|exención|0||
|9403 20 80|– – Los demás|exención|0||
|9403 30|– Muebles de madera de los tipos utilizados en<br>oficinas:||||
|9403 30|– – De altura inferior o igual a 80 cm:||||
|9403 30 11|– – – Mesas|exención|0||
|9403 30 19|– – – Los demás|exención|0||
|9403 30 19|– – De altura superior a 80 cm:||||
|9403 30 91|– – – Armarios, clasificadores y ficheros|exención|0||
|9403 30 99|– – – Los demás|exención|0||
|9403 40|– Muebles de madera de los tipos utilizados en<br>cocinas:||||
|9403 40 10|– – Elementos de cocinas|2,7|0||
|9403 40 90|– – Los demás|2,7|0||
|9403 50 00|– Muebles de madera de los tipos utilizados en<br>dormitorios|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1270

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|9403 60|– Los demás muebles de madera:||||
|9403 60 10|– – Muebles de madera de los tipos utilizados<br>en comedores y cuartos de estar|exención|0||
|9403 60 30|– – Muebles de madera de los tipos utilizados<br>en tiendas y almacenes|exención|0||
|9403 60 90|– – Los demás muebles de madera|exención|0||
|9403 70 00|– Muebles de plástico|exención|0||
|9403 70 00|– Muebles de otras materias, incluidos el roten<br>(ratán), mimbre, bambú o materias similares:||||
|9403 81 00|– – De bambú o roten (ratán)|5,6|0||
|9403 89 00|– – Los demás|5,6|0||
|9403 90|– Partes:||||
|9403 90 10|– – De metal|2,7|0||
|9403 90 30|– – De madera|2,7|0||
|9403 90 90|– – De las demás materias|2,7|0||
|9404|Somieres; artículos de cama y artículos simila­<br>res (por ejemplo: colchones, cubrepiés, edredo­<br>nes, cojines, pufs, almohadas), bien con mue­<br>lles (resortes), bien rellenos o guarnecidos in­<br>teriormente con cualquier materia, incluidos los<br>de caucho o plástico celulares, recubiertos o<br>no:||||
|9404 10 00|– Somieres|3,7|0||
|9404 10 00|– Colchones:||||
|9404 21|– – De caucho o plástico celulares, recubiertos<br>o no:||||
|9404 21 10|– – – De caucho|3,7|0||
|9404 21 90|– – – De plástico celular|3,7|0||
|9404 29|– – De otras materias:||||
|9404 29 10|– – – De muelles metálicos|3,7|0||
|9404 29 90|– – – Los demás|3,7|0||
|9404 30 00|– Sacos (bolsas) de dormir|3,7|0||
|9404 90|– Los demás:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1271

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|9404 90 10|– – Rellenos de plumas o plumón|3,7|0||
|9404 90 90|– – Los demás|3,7|0||
|9405|Aparatos de alumbrado, incluidos los proyec­<br>tores, y sus partes, no expresados ni compren­<br>didos en otra parte; anuncios, letreros y placas<br>indicadoras luminosos y artículos similares,<br>con fuente de luz inseparable, y sus partes no<br>expresadas ni comprendidas en otra parte:||||
|9405 10|– Lámparas y demás aparatos eléctricos de<br>alumbrado, para colgar o fijar al techo o a<br>la pared (excepto los de los tipos utilizados<br>para el alumbrado de espacios o vías públi­<br>cos):||||
|9405 10|– – De plástico:||||
|9405 10 21|– – – De los tipos utilizados para lámparas y<br>tubos de incandescencia|4,7|0||
|9405 10 28|– – – Los demás|4,7|0||
|9405 10 30|– – De cerámica|4,7|0||
|9405 10 50|– – De vidrio|3,7|0||
|9405 10 50|– – De las demás materias:||||
|9405 10 91|– – – De los tipos utilizados para lámparas y<br>tubos de incandescencia|2,7|0||
|9405 10 98|– – – Los demás|2,7|0||
|9405 20|– Lámparas eléctricas de cabecera, mesa, ofi­<br>cina o de pie:||||
|9405 20|– – De plástico:||||
|9405 20 11|– – – Del tipo de las utilizadas para lámparas y<br>tubos de incandescencia|4,7|0||
|9405 20 19|– – – Las demás|4,7|0||
|9405 20 30|– – De cerámica|4,7|0||
|9405 20 50|– – De vidrio|3,7|0||
|9405 20 50|– – De las demás materias:||||
|9405 20 91|– – – Del tipo de las utilizadas para lámparas y<br>tubos de incandescencia|2,7|0||
|9405 20 99|– – – Las demás|2,7|0||
|9405 30 00|– Guirnaldas eléctricas de los tipos utilizados<br>en árboles de Navidad|3,7|0||
|9405 40|– Los demás aparatos eléctricos de alumbrado:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1272

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|9405 40 10|– – Proyectores|3,7|0||
|9405 40 10|– – Los demás:||||
|9405 40 10|– – – De plástico:||||
|9405 40 31|– – – – De los tipos utilizados para lámparas y<br>tubos de incandescencia|4,7|0||
|9405 40 35|– – – – De los tipos utilizados para tubos fluo­<br>rescentes|4,7|0||
|9405 40 39|– – – – Los demás|4,7|0||
|9405 40 39|– – – De las demás materias:||||
|9405 40 91|– – – – De los tipos utilizados para lámparas y<br>tubos de incandescencia|2,7|0||
|9405 40 95|– – – – De los tipos utilizados para tubos fluo­<br>rescentes|2,7|0||
|9405 40 99|– – – – Los demás|2,7|0||
|9405 50 00|– Aparatos de alumbrado no eléctricos|2,7|0||
|9405 60|– Anuncios, letreros y placas indicadoras lumi­<br>nosos y artículos similares:||||
|9405 60 20|– – De plástico:|4,7|0||
|9405 60 80|– – De las demás materias|2,7|0||
|9405 60 80|– Partes:||||
|9405 91|– – De vidrio:||||
|9405 91|– – – Artículos para equipar los aparatos eléc­<br>tricos de iluminación (excepto los proyec­<br>tores):||||
|9405 91 11|– – – – Vidrios con facetas, plaquitas, bolas, al­<br>mendras, florones, colgantes y demás<br>piezas análogas para lámparas|5,7|0||
|9405 91 19|– – – – Los demás (por ejemplo: difusores, in­<br>cluidos los de techo, copas, copelas,<br>pantallas, globos, tulipas)|5,7|0||
|9405 91 90|– – – Los demás|3,7|0||
|9405 92 00|– – De plástico|4,7|0||
|9405 99 00|– – Las demás|2,7|0||
|9406 00|Construcciones prefabricadas:||||
|9406 00 11|– Casas móviles|2,7|0||
|9406 00 11|– Las demás:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1273

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|9406 00 20|– – De madera|2,7|0||
|9406 00 20|– – De hierro o acero:||||
|9406 00 31|– – – Invernaderos|2,7|0||
|9406 00 38|– – – Las demás|2,7|0||
|9406 00 80|– – De las demás materias|2,7|0||
|95|CAPÍTULO 95 - JUGUETES, JUEGOS Y<br>ARTÍCULOS PARA RECREO O DEPORTE;<br>SUS PARTES Y ACCESORIOS||||
|9503 00|Triciclos, patinetes, coches de pedal y juguetes<br>similares con ruedas; coches y sillas de ruedas<br>para muñecas o muñecos; muñecas o muñecos;<br>los demás juguetes; modelos reducidos y mo­<br>delos similares, para entretenimiento, incluso<br>animados; rompecabezas de cualquier clase:||||
|9503 00 10|– Triciclos, patinetes, coches de pedal y jugue­<br>tes similares con ruedas; coches y sillas de<br>ruedas para muñecas o muñecos|exención|0||
|9503 00 10|– Muñecas y muñecos que representen sola­<br>mente seres humanos y partes y accesorios:||||
|9503 00 21|– – Muñecas y muñecos|4,7|0||
|9503 00 29|– – Partes y accesorios|exención|0||
|9503 00 30|– Trenes eléctricos, incluidos los carriles (rie­<br>les), señales y demás accesorios y modelos<br>reducidos para ensamblar, incluso animados|exención|0||
|9503 00 30|– Los demás juegos o surtidos y juguetes de<br>construcción:||||
|9503 00 35|– – De plástico|4,7|0||
|9503 00 39|– – De las demás materias|exención|0||
|9503 00 39|– Juguetes que representen animales o seres no<br>humanos:||||
|9503 00 41|– – Rellenos|4,7|0||
|9503 00 49|– – Los demás|exención|0||
|9503 00 55|– Instrumentos y aparatos musicales, de juguete|exención|0||
|9503 00 55|– Rompecabezas:||||
|9503 00 61|– – De madera|exención|0||
|9503 00 69|– – Los demás|4,7|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1274

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|9503 00 70|– Los demás juguetes presentados en juegos o<br>surtidos o en panoplias|4,7|0||
|9503 00 70|– Los demás juguetes y modelos, con motor:||||
|9503 00 75|– – De plástico|4,7|0||
|9503 00 79|– – De las demás materias|exención|0||
|9503 00 79|– Los demás:||||
|9503 00 81|– – Armas de juguete|exención|0||
|9503 00 85|– – Modelos en miniatura de metal, obtenidos<br>por moldeo|4,7|0||
|9503 00 85|– – Los demás:||||
|9503 00 95|– – – De plástico|4,7|0||
|9503 00 99|– – – Los demás|exención|0||
|9504|Artículos para salas de juego, juegos de mesa o<br>salón, incluidos los juegos con motor o meca­<br>nismo, billares, mesas especiales para juegos<br>de casino y juegos de bolos automáticos_ (bow­_<br>_lings):_||||
|9504 10 00|– Videojuegos de los tipos utilizados con re­<br>ceptor de televisión|exención|0||
|9504 20|– Billares de cualquier clase y sus accesorios:||||
|9504 20 10|– – Billares|exención|0||
|9504 20 90|– – Los demás|exención|0||
|9504 30|– Los demás juegos activados con monedas,<br>billetes, tarjetas, fichas o cualquier otro me­<br>dio de pago, excepto los juegos de bolos<br>automáticos_ (bowlings):_||||
|9504 30 10|– – Juegos con pantalla|exención|0||
|9504 30 10|– – Los demás juegos:||||
|9504 30 30|– – –_ Flippers_|exención|0||
|9504 30 50|– – – Los demás|exención|0||
|9504 30 90|– – Partes|exención|0||
|9504 40 00|– Naipes|2,7|0||
|9504 90|– Los demás:||||
|9504 90 10|– – Circuitos eléctricos de coches con caracte­<br>rísticas de juegos de competición|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1275

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|9504 90 90|– – Los demás|exención|0||
|9505|Artículos para fiestas, carnaval u otras diver­<br>siones, incluidos los de magia y artículos sor­<br>presa:||||
|9505 10|– Artículos para fiestas de Navidad:||||
|9505 10 10|– – De vidrio|exención|0||
|9505 10 90|– – De las demás materias|2,7|0||
|9505 90 00|– Los demás|2,7|0||
|9506|Artículos y material para cultura física, gimna­<br>sia, atletismo, demás deportes, incluido el tenis<br>de mesa, o para juegos al aire libre, no expre­<br>sados ni comprendidos en otra parte de este<br>capítulo; piscinas, incluso infantiles:||||
|9506|– Esquís para nieve y demás artículos para<br>práctica del esquí de nieve:||||
|9506 11|– – Esquís:||||
|9506 11 10|– – – Esquís de fondo|3,7|0||
|9506 11 10|– – – Esquís alpinos:||||
|9506 11 21|– – – – Monoesquís y_ snowboard_ (tabla para<br>nieve)|3,7|0||
|9506 11 29|– – – – Los demás|3,7|0||
|9506 11 80|– – – Otros esquís|3,7|0||
|9506 12 00|– – Fijadores de esquí|3,7|0||
|9506 19 00|– – Los demás|2,7|0||
|9506 19 00|– Esquís acuáticos, tablas, deslizadores de vela<br>y demás artículos para práctica de deportes<br>acuáticos:||||
|9506 21 00|– – Deslizadores de vela|2,7|0||
|9506 29 00|– – Los demás|2,7|0||
|9506 29 00|– Palos de golf_ (clubs)_ y demás artículos para<br>golf:||||
|9506 31 00|– – Palos de golf_ (clubs)_ completos|2,7|0||
|9506 32 00|– – Pelotas|2,7|0||
|9506 39|– – Los demás:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1276

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|9506 39 10|– – – Partes de palos_ (clubs)_|2,7|0||
|9506 39 90|– – – Los demás|2,7|0||
|9506 40|– Artículos y material para tenis de mesa:||||
|9506 40 10|– – Raquetas, pelotas y redes|2,7|0||
|9506 40 90|– – Los demás|2,7|0||
|9506 40 90|– Raquetas de tenis, bádminton o similares, in­<br>cluso sin cordaje:||||
|9506 51 00|– – Raquetas de tenis, incluso sin cordaje|4,7|0||
|9506 59 00|– – Las demás|2,7|0||
|9506 59 00|– Balones y pelotas (excepto las de golf o tenis<br>de mesa):||||
|9506 61 00|– – Pelotas de tenis|2,7|0||
|9506 62|– – Inflables:||||
|9506 62 10|– – – De cuero|2,7|0||
|9506 62 90|– – – Los demás|2,7|0||
|9506 69|– – Los demás:||||
|9506 69 10|– – – Pelotas de_ cricket_ o de polo|exención|0||
|9506 69 90|– – – Los demás|2,7|0||
|9506 70|– Patines para hielo y patines de ruedas, in­<br>cluido el calzado con patines fijos:||||
|9506 70 10|– – Patines para hielo|exención|0||
|9506 70 30|– – Patines de ruedas|2,7|0||
|9506 70 90|– – Partes y accesorios|2,7|0||
|9506 70 90|– Los demás:||||
|9506 91|– – Artículos y material para cultura física,<br>gimnasia o atletismo:||||
|9506 91 10|– – – Aparatos de gimnasia con sistema de es­<br>fuerzo regulable|2,7|0||
|9506 91 90|– – – Los demás|2,7|0||
|9506 99|– – Los demás:||||
|9506 99 10|– – – Artículos de_ cricket_ o de polo (excepto las<br>pelotas)|exención|0||
|9506 99 90|– – – Los demás|2,7|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1277

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|9507|Cañas de pescar, anzuelos y demás artículos<br>para la pesca con caña; salabardos, cazamari­<br>posas y redes similares; señuelos (excepto los<br>de las partidas 9208 o 9705) y artículos de<br>caza similares:||||
|9507 10 00|– Cañas de pescar|3,7|0||
|9507 20|– Anzuelos, incluso montados en sedal (tanza):||||
|9507 20 10|– – Anzuelos sin brazolada|1,7|0||
|9507 20 90|– – Los demás|3,7|0||
|9507 30 00|– Carretes de pesca|3,7|0||
|9507 90 00|– Los demás|3,7|0||
|9508|Tiovivos, columpios, casetas de tiro y demás<br>atracciones de feria; circos, zoológicos y tea­<br>tros, ambulantes:||||
|9508 10 00|– Circos y zoológicos ambulantes|1,7|0||
|9508 90 00|– Los demás|1,7|0||
|96|CAPÍTULO 96 – MANUFACTURAS DIVER­<br>SAS||||
|9601|Marfil, hueso, concha (caparazón) de tortuga,<br>cuerno, asta, coral, nácar y demás materias ani­<br>males para tallar, trabajadas, y manufacturas de<br>estas materias, incluso las obtenidas por mol­<br>deo:||||
|9601 10 00|– Marfil trabajado y sus manufacturas|2,7|0||
|9601 90|– Los demás:||||
|9601 90 10|– – Coral natural o reconstituido, labrado, y<br>manufacturas de estas materias|exención|0||
|9601 90 90|– – Los demás|exención|0||
|9602 00 00|Materias vegetales o minerales para tallar, tra­<br>bajadas, y manufacturas de estas materias; ma­<br>nufacturas moldeadas o talladas de cera, para­<br>fina, estearina, gomas o resinas naturales o<br>pasta para modelar y demás manufacturas mol­<br>deadas o talladas no expresadas ni comprendi­<br>das en otra parte; gelatina sin endurecer traba­<br>jada (excepto la de la partida 3503), y manu­<br>facturas de gelatina sin endurecer|2,2|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1278

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|9603|Escobas y escobillas, cepillos, brochas y pin­<br>celes (incluso si son partes de máquinas, apa­<br>ratos o vehículos), escobas mecánicas, sin mo­<br>tor, de uso manual, fregona o mopas y plume­<br>ros; cabezas preparadas para artículos de cepi­<br>llería; almohadillas y muñequillas y rodillos,<br>para pintar; rasquetas de caucho o materia fle­<br>xible análoga:||||
|9603 10 00|– Escobas y escobillas de ramitas u otra mate­<br>ria vegetal atada en haces, incluso con mango|3,7|0||
|9603 10 00|– Cepillos de dientes, brochas de afeitar, cepi­<br>llos para cabello, pestañas o uñas y demás<br>cepillos para aseo personal, incluidos los<br>que sean partes de aparatos:||||
|9603 21 00|– – Cepillos de dientes, incluidos los cepillos<br>para dentaduras postizas|3,7|0||
|9603 29|– – Los demás:||||
|9603 29 30|– – – Cepillos para cabello|3,7|0||
|9603 29 80|– – – Los demás|3,7|0||
|9603 30|– Pinceles y brochas para pintura artística, pin­<br>celes para escribir y pinceles similares para<br>aplicación de cosméticos:||||
|9603 30 10|– – Pinceles y brochas para pintura artística,<br>pinceles para escribir|3,7|0||
|9603 30 90|– – Pinceles para aplicación de cosméticos|3,7|0||
|9603 40|– Pinceles y brochas para pintar, enlucir, barni­<br>zar o similares (excepto los de la subpartida<br>9603 30); almohadillas o muñequillas y rodi­<br>llos, para pintar:||||
|9603 40 10|– – Pinceles y brochas para pintar, enlucir, bar­<br>nizar o similares|3,7|0||
|9603 40 90|– – Almohadillas o muñequillas y rodillos, para<br>pintar|3,7|0||
|9603 50 00|– Los demás cepillos que constituyan partes de<br>máquinas, aparatos o vehículos|2,7|0||
|9603 90|– Los demás:||||
|9603 90 10|– – Escobas mecánicas de uso manual (excepto<br>las de motor)|2,7|0||
|9603 90 10|– – Los demás:||||
|9603 90 91|– – – Cepillos y cepillos escoba para limpieza<br>de superficies y para la casa, incluidos<br>los cepillos para prendas de vestir o para<br>calzado; artículos de cepillería para el<br>aseo de los animales|3,7|0||
|9603 90 99|– – – Los demás|3,7|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1279

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|9604 00 00|Tamices, cedazos y cribas, de mano|3,7|0||
|9605 00 00|Juegos o surtidos de viaje para aseo personal,<br>costura o limpieza del calzado o de prendas de<br>vestir|3,7|0||
|9606|Botones y botones de presión; formas para bo­<br>tones y demás partes de botones o de botones<br>de presión; esbozos de botones:||||
|9606 10 00|– Botones de presión y sus partes|3,7|0||
|9606 10 00|– Botones:||||
|9606 21 00|– – De plástico, sin forrar con materia textil|3,7|0||
|9606 22 00|– – De metal común, sin forrar con materia tex­<br>til|3,7|0||
|9606 29 00|– – Los demás|3,7|0||
|9606 30 00|– Formas para botones y demás partes de bo­<br>tones; esbozos de botones|2,7|0||
|9607|Cierres de cremallera (cierres relámpago) y sus<br>partes:||||
|9607|– Cierres de cremallera (cierres relámpago):||||
|9607 11 00|– – Con dientes de metal común|6,7|0||
|9607 19 00|– – Los demás|7,7|3||
|9607 20|– Partes:||||
|9607 20 10|– – De metal común, incluidas las cintas con<br>grapas de metal común|6,7|0||
|9607 20 90|– – Las demás|7,7|3||
|9608|Bolígrafos; rotuladores y marcadores con punta<br>de fieltro u otra punta porosa; estilográficas y<br>demás plumas; estiletes o punzones para clisés<br>de mimeógrafo_ (stencils);_ portaminas; portaplu­<br>mas, portalápices y artículos similares; partes<br>de estos artículos, incluidos los capuchones y<br>sujetadores (excepto las de la partida 9609):||||
|9608 10|– Bolígrafos:||||
|9608 10 10|– – De tinta líquida|3,7|0||
|9608 10 10|– – Los demás:||||
|9608 10 30|– – – Con cuerpo o capuchón de metal precioso<br>o chapado de metal precioso (plaqué)|3,7|0||
|9608 10 30|– – – Los demás:||||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1280

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|9608 10 91|– – – – Con cartucho recambiable|3,7|0||
|9608 10 99|– – – – Los demás|3,7|0||
|9608 20 00|– Rotuladores y marcadores con punta de fiel­<br>tro u otra punta porosa|3,7|0||
|9608 20 00|– Estilográficas y demás plumas:||||
|9608 31 00|– – Para dibujar con tinta china|3,7|0||
|9608 39|– – Las demás:||||
|9608 39 10|– – – Con cuerpo o capuchón de metal precioso<br>o chapado de metal precioso (plaqué)|3,7|0||
|9608 39 90|– – – Las demás|3,7|0||
|9608 40 00|– Portaminas|3,7|0||
|9608 50 00|– Juegos de artículos pertenecientes, por lo me­<br>nos, a dos de las subpartidas anteriores|3,7|0||
|9608 60|– Cartuchos de repuesto con su punta para bo­<br>lígrafo:||||
|9608 60 10|– – De tinta líquida|2,7|0||
|9608 60 90|– – Los demás|2,7|0||
|9608 60 90|– Los demás:||||
|9608 91 00|– – Plumillas y puntos para plumillas|2,7|0||
|9608 99|– – Los demás:||||
|9608 99 20|– – – De metal|2,7|0||
|9608 99 80|– – – Los demás|2,7|0||
|9609|Lápices, minas, pasteles, carboncillos, tizas<br>para escribir o dibujar y jaboncillos (tizas) de<br>sastre:||||
|9609 10|– Lápices:||||
|9609 10 10|– – Con mina de grafito|2,7|0||
|9609 10 90|– – Los demás|2,7|0||
|9609 20 00|– Minas para lápices o portaminas|2,7|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1281

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|9609 90|– Los demás:||||
|9609 90 10|– – Pasteles y carboncillos|2,7|0||
|9609 90 90|– – Los demás|1,7|0||
|9610 00 00|Pizarras y tableros para escribir o dibujar, in­<br>cluso enmarcados|2,7|0||
|9611 00 00|Fechadores, sellos, numeradores, timbradores y<br>artículos similares, incluidos los aparatos para<br>imprimir etiquetas, de mano; componedores e<br>imprentillas con componedor, de mano|2,7|0||
|9612|Cintas para máquinas de escribir y cintas simi­<br>lares, entintadas o preparadas de otro modo<br>para imprimir, incluso en carretes o cartuchos;<br>tampones, incluso impregnados o con caja:||||
|9612 10|– Cintas:||||
|9612 10 10|– – De plástico|2,7|0||
|9612 10 20|– – De fibras sintéticas o artificiales, con una<br>anchura inferior a 30 mm, contenidas per­<br>manentemente en cartuchos de plástico o<br>metal, de los tipos utilizados en las máqui­<br>nas de escribir automáticas, equipos de tra­<br>tamiento automático de la información y<br>otras máquinas|exención|0||
|9612 10 80|– – Las demás|2,7|0||
|9612 20 00|– Tampones|2,7|0||
|9613|Encendedores y mecheros, incluso mecánicos o<br>eléctricos, y sus partes (excepto las piedras y<br>mechas):||||
|9613 10 00|– Encendedores de gas no recargables, de bol­<br>sillo|2,7|0||
|9613 20|– Encendedores de gas recargables, de bolsillo:||||
|9613 20 10|– – Con encendido eléctrico|2,7|0||
|9613 20 90|– – Con encendido de otro tipo|2,7|0||
|9613 80 00|– Los demás encendedores y mecheros|2,7|0||
|9613 90 00|– Partes|2,7|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1282

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|9614 00|Pipas, incluidas las cazoletas, boquillas para<br>cigarros (puros) o cigarrillos, y sus partes:||||
|9614 00 10|– Escalabornes de madera o de raíces|exención|0||
|9614 00 90|– Las demás|2,7|0||
|9615|Peines, peinetas, pasadores y artículos simila­<br>res; horquillas; rizadores, bigudíes y artículos<br>similares para el peinado (excepto los de la<br>partida 8516), y sus partes:||||
|9615|– Peines, peinetas, pasadores y artículos simila­<br>res:||||
|9615 11 00|– – De caucho endurecido o plástico|2,7|0||
|9615 19 00|– – Los demás|2,7|0||
|9615 90 00|– Los demás|2,7|0||
|9616|Pulverizadores de tocador, sus monturas y ca­<br>bezas de monturas; borlas y similares para apli­<br>cación de polvos, otros cosméticos o productos<br>de tocador:||||
|9616 10|– Pulverizadores de tocador, sus monturas y<br>cabezas de monturas:||||
|9616 10 10|– – Pulverizadores de tocador|2,7|0||
|9616 10 90|– – Monturas y cabezas de monturas|2,7|0||
|9616 20 00|– Borlas y similares para aplicación de polvos,<br>otros cosméticos o productos de tocador|2,7|0||
|9617 00|Termos y demás recipientes isotérmicos, mon­<br>tados y aislados por vacío, así como sus partes<br>(excepto las ampollas de vidrio):||||
|9617 00|– Termos y demás recipientes isotérmicos,<br>montados, de capacidad:||||
|9617 00 11|– – Inferior o igual a 0,75 l|6,7|0||
|9617 00 19|– – Superior a 0,75 l|6,7|0||
|9617 00 90|– Partes (excepto las ampollas de vidrio)|6,7|0||
|9618 00 00|Maniquíes y artículos similares; autómatas y<br>escenas animadas para escaparates|1,7|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1283

|NC2007|Descripción|Tipo básico|Categoría de<br>escalona-miento|Precio de entrada|
|---|---|---|---|---|
|97|CAPÍTULO 97 - OBJETOS DE ARTE O CO­<br>LECCIÓN Y ANTIGÜEDADES||||
|9701|Pinturas y dibujos, hechos totalmente a mano<br>(excepto los dibujos de la partida 4906 y ar­<br>tículos manufacturados decorados a mano); co­<br>lajes y cuadros similares:||||
|9701 10 00|– Pinturas y dibujos|exención|0||
|9701 90 00|– Los demás|exención|0||
|9702 00 00|Grabados, estampas y litografías originales|exención|0||
|9703 00 00|Obras originales de estatuaria o escultura, de<br>cualquier materia|exención|0||
|9704 00 00|Sellos (estampillas) de correo, timbres fiscales,<br>marcas postales, sobres primer día, enteros pos­<br>tales, demás artículos franqueados y análogos,<br>incluso obliterados (excepto los artículos de la<br>partida 4907)|exención|0||
|9705 00 00|Colecciones y especímenes para colecciones de<br>zoología, botánica, mineralogía o anatomía o<br>que tengan interés histórico, arqueológico, pa­<br>leontológico, etnográfico o numismático|exención|0||
|9706 00 00|Antigüedades de más de cien años|exención|0||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1284

_APÉNDICE 2-A-1_

COREA

1. Este apéndice se aplica a los contingentes arancelarios indicados en el pre­
sente Acuerdo e introduce modificaciones en la lista arancelaria armonizada
de Corea (denominada en lo sucesivo «HSK») que reflejan los contingentes
arancelarios que este país aplicará a algunas mercancías originarias de la UE
en virtud del presente Acuerdo. En particular, las mercancías originarias de
la Unión Europea contempladas en el presente apéndice se someterán a los
tipos de derechos establecidos en este en lugar de los especificados en los
capítulos 1 a 97 de la HSK. No obstante cualquier otra disposición de la
HSK, las mercancías originarias de la Unión Europea se importarán en el
territorio de Corea de acuerdo con lo dispuesto en el presente apéndice en las
cantidades especificadas en el mismo. Asimismo, toda cantidad de mercan­
cías originarias de la Unión Europea según un contingente arancelario esta­
blecido en el presente apéndice no se contabilizará en el volumen del con­
tingente especificado en relación con dichas mercancías en otro lugar de la
HSK.

Sistema de subasta aplicable a algunos contingentes arancelarios contemplados en
el presente Acuerdo

2. Corea puede utilizar un sistema de subasta, cuyos términos serán estableci­
dos de mutuo acuerdo por las Partes mediante decisión del Comité de Co­
mercio de Mercancías, para administrar y aplicar los contingentes arancela­
rios establecidos en los apartados 6, 8, 10 y 11, a condición de que se
cumplan las condiciones indicadas en la letra a) ( [1] ):

a) i) Si en dos años de un período de tres años consecutivos se utiliza
menos del 95 % del volumen de un contingente arancelario subasta­
do, a petición escrita de la Unión Europea, las Partes se consultarán
en el Comité de Comercio de Mercancías sobre el funcionamiento del
sistema de subasta para determinar y corregir las causas de la utili­
zación incompleta. En las consultas, las Partes tendrán en cuenta las
condiciones del mercado;

ii) Las Partes harán consultas en el plazo de treinta días a partir de la
fecha de solicitud;

iii) Corea aplicará cualquier decisión que tomen las Partes en el Comité
de Comercio de Mercancías sobre los medios para facilitar la plena
utilización de los contingentes arancelarios subastados en el plazo de
sesenta días a partir de la decisión, o en cualquier otro plazo que
acuerden las Partes;

iv) Corea permitirá la entrada de mercancías originarias de la Unión
Europea en el marco de los contingentes arancelarios siguiendo el
orden de solicitud si se presenta uno de los casos siguientes:

A) Corea no aplica una decisión de acuerdo con la letra a), inciso iii),
o bien

B) las consultas contempladas en la letra a), inciso i), no dan lugar a
una decisión en el plazo de noventa días a partir de la fecha de
solicitud de la consulta o en otro plazo que acuerden las Partes.

( [1] ) Los términos del sistema de subasta incluirán disposiciones para la cesión y la reasig­
nación oportunas de las licencias sin utilizar, así como sanciones, incluida la pérdida de
las garantías de ejecución de la importación, si no se utilizan o se devuelven las licencias
sin utilizar.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1285

b) Las Partes se consultarán a petición escrita de una de ellas sobre cual­
quier asunto relacionado con la aplicación o el funcionamiento de lo
dispuesto en el presente apartado. Las consultas comenzarán en el plazo
de quince días laborables a partir de la fecha de recepción de la solicitud
de consulta por la Parte destinataria, o en cualquier otro plazo que acuer­
den las Partes.

Sistema de licencias aplicable a algunos contingentes arancelarios contemplados
en el presente Acuerdo

3. Corea podrá utilizar un sistema de licencias para administrar y aplicar los
contingentes arancelarios contemplados en los apartados 7, 9, 11, 12, 13, 14
y 15, siempre que se cumplan las condiciones establecidas en la letra a). Las
Partes acordarán en el Comité de Comercio de Mercancías las políticas y los
procedimientos en relación con el sistema de licencias, con inclusión de las
condiciones para optar a la asignación de cantidades del contingente aran­
celario, así como cualquier cambio o modificación de dichas políticas y
dichos procedimientos:

a) i) Si en dos años de un período de tres años consecutivos se utiliza
menos del 95 % del volumen de un contingente arancelario, a peti­
ción escrita de la Unión Europea, las Partes se consultarán en el
Comité de Comercio de Mercancías sobre el funcionamiento del sis­
tema de asignación para determinar y corregir las causas de la utili­
zación incompleta del volumen del contingente. En las consultas, las
Partes tendrán en cuenta las condiciones del mercado;

ii) Las Partes harán consultas en el plazo de treinta días a partir de la
fecha de solicitud;

iii) Corea aplicará cualquier decisión que adopten las Partes en el Comité
de Comercio de Mercancías en el marco de las consultas sobre los
medios para facilitar la plena utilización de los contingentes arance­
larios en el plazo de sesenta días después de la decisión, o en cual­
quier otro plazo que acuerden las Partes, y

iv) Corea permitirá la entrada de mercancías originarias de la Unión
Europea en el marco de los contingentes arancelarios siguiendo el
orden de solicitud si se presenta uno de los casos siguientes:

A) Corea no aplica una decisión de acuerdo con la letra a), inciso iii),
o bien

B) las consultas contempladas en la letra a), inciso i), no dan lugar a
una decisión en el plazo de noventa días a partir de la fecha de
solicitud de consulta o en otro plazo que acuerden las Partes.

b) Las Partes se consultarán a petición escrita de una de ellas sobre cual­
quier asunto relacionado con la aplicación o el funcionamiento de lo
dispuesto en el presente apartado. Las consultas comenzarán en el plazo
de quince días laborables a partir de la fecha de recepción de la solicitud
de consulta por la Parte destinataria, o en cualquier otro plazo que acuer­
den las Partes.

Empresas comerciales estatales

4. Corea podrá pedir que una empresa comercial estatal importe, compre o
distribuya en su territorio una mercancía originaria de la Unión Europea
únicamente si así lo acuerdan las Partes y en los términos y las condiciones
que estas acuerden.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1286

Pescados planos

5. a) A continuación se indica la cantidad global de mercancías originarias de
la Unión Europea descritas en la letra c) que podrá entrar exenta de
derechos aduaneros en un año concreto:

Cantidad
Año
(toneladas métricas)

1 800

2 800

3 864

4 933

5 1 008

6 1 088

7 1 175

8 1 269

9 1 371

10 1 481

11 1 599

12 1 727

13 Ilimitada

Las cantidades entrarán siguiendo el orden de solicitud.

b) Los derechos aduaneros aplicados a las mercancías que excedan de las
cantidades indicadas en la letra a) se suprimirán de acuerdo con la cate­
goría de escalonamiento «12-A», tal como se describe en el apartado 1,
letra o), del anexo 2-A.

c) Las letras a) y b) se aplicarán a la siguiente referencia de la HSK:
0303.39.0000.

Leche o nata (crema) en polvo con menos de un 1,5 % de grasa y suero de
mantequilla

Leche y nata (crema) en polvo edulcoradas y sin edulcorar con más de un 1,5 %
de grasa (leche entera en polvo)

Leche y nata (crema) (evaporadas) edulcoradas o sin edulcorar y/o sin concentrar

6. a) A continuación se indica la cantidad global de mercancías originarias de
la Unión Europea descritas en la letra c) que podrá entrar exenta de
derechos aduaneros en un año concreto:

Cantidad
Año
(toneladas métricas)

1 1 000

2 1 000

3 1 030

4 1 060

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1287

Cantidad
Año
(toneladas métricas)

5 1 092

6 1 125

7 1 159

8 1 194

9 1 229

10 1 266

11 1 304

12 1 343

13 1 384

14 1 425

15 1 468

16 1 512

A partir del año 16, la cantidad del contingente seguirá siendo la misma
que la del año 16. Korea Agro-Fisheries Trade Corporation administrará
estos contingentes arancelarios y asignará las cantidades de los contin­
gentes mediante subastas trimestrales (diciembre, marzo, junio y septiem­
bre).

b) Los derechos aduaneros aplicados a las mercancías que excedan de las
cantidades indicadas en la letra a) se tratarán de acuerdo con la categoría
de escalonamiento «E», tal como se describe en el apartado 1, letra s), del
anexo 2-A.

c) Las letras a) y b) se aplicarán a las siguientes referencias de la HSK:
0402.10.1010, 0402.10.1090, 0402.10.9000, 0402.21.1000, 0402.21.9000,
0402.29.0000, 0402.91.1000, 0402.91.9000, 0402.99.1000, 0402.99.9000
y 0403.90.1000.

Lactosuero alimenticio

7. a) A continuación se indica la cantidad global de mercancías originarias de
la Unión Europea descritas en la letra c) que podrá entrar exenta de
derechos aduaneros en un año concreto:

Cantidad
Año
(toneladas métricas)

1 3 350

2 3 350

3 3 450

4 3 554

5 3 660

6 3 770

7 3 883

8 4 000

9 4 120

10 4 243

11 Ilimitada

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1288

Korea Dairy Industries Association administrará estos contingentes aran­
celarios y asignará las cantidades de los contingentes a los importadores
tradicionales y nuevos mediante un sistema de licencias.

b) Los derechos aduaneros aplicados a las mercancías que excedan de las
cantidades indicadas en la letra a) se suprimirán de acuerdo con la cate­
goría de escalonamiento «10-B», tal como se describe en el apartado 1,
letra n), del anexo 2-A.

c) Las letras a) y b) se aplicarán a las siguientes referencias de la HSK:
0404.10.1010, 0404.10.1090, 0404.10.2110, 0404.10.2120, 0404.10.2130,
0404.10.2190 y 0404.10.2900.

Mantequilla (manteca) y demás materias grasas de la leche

8. a) A continuación se indica la cantidad global de mercancías originarias de
la Unión Europea descritas en la letra c) que podrá entrar exenta de
derechos aduaneros en un año concreto:

Cantidad
Año
(toneladas métricas)

1 350

2 350

3 360

4 371

5 382

6 393

7 405

8 417

9 430

10 443

11 Ilimitada

Korea Agro-Fisheries Trade Corporation administrará estos contingentes
arancelarios y asignará las cantidades de los contingentes mediante su­
basta. Se ofrecerá toda la cantidad de los contingentes de mercancías
originarias en la primera subasta del año, que se celebrará el primer
mes de cada año. Toda cantidad no asignada en la primera subasta se
ofrecerá en la siguiente subasta, que se celebrará a más tardar el día 15
del tercer mes, y en subastas sucesivas celebradas en el plazo de cuarenta
y cinco días después de la anterior.

b) Los derechos aduaneros aplicados a las mercancías que excedan de las
cantidades indicadas en la letra a) se suprimirán de acuerdo con la cate­
goría de escalonamiento «10», tal como se describe en el apartado 1, letra
g), del anexo 2-A.

c) Las letras a) y b) se aplicarán a las siguientes referencias de la HSK:
0405.10.0000 y 0405.90.0000.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1289

Queso fresco, requesón, queso rallado, en polvo, fundido y de cualquier otro tipo

9. a) A continuación se indica la cantidad global de mercancías originarias de
la Unión Europea descritas en la letra c) que podrá entrar exenta de
derechos aduaneros en un año concreto:

Cantidad
Año
(toneladas métricas)

1 4 560

2 4 560

3 4 696

4 4 837

5 4 982

6 5 132

7 5 286

8 5 444

9 5 608

10 5 776

11 5 949

12 6 128

13 6 312

14 6 501

15 6 696

16 Ilimitada

Korea Dairy Industries Association administrará estos contingentes aran­
celarios y asignará las cantidades de los contingentes a los importadores
históricos y nuevos mediante un sistema de licencias.

b) Los derechos aduaneros aplicados a las mercancías que excedan de las
cantidades indicadas en la letra a) se suprimirán de acuerdo con la cate­
goría de escalonamiento «15», tal como se describe en el apartado 1, letra
j), del anexo 2-A.

c) Las letras a) y b) se aplicarán a las siguientes referencias de la HSK:
0406.10.1000, 0406.20.0000, 0406.30.0000 y 0406.90.0000
(0406.90.0000 incluye el _cheddar_ ). Desde principios del año 11, el _ched­_
_dar_ estará exento de derechos aduaneros y no estará sujeto a contingentes
arancelarios.

Miel natural

10. a) A continuación se indica la cantidad global de mercancías originarias de
la Unión Europea descritas en la letra c) que podrá entrar exenta de
derechos aduaneros en un año concreto:

Cantidad
Año
(toneladas métricas)

1 50

2 50

3 51

4 53

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1290

Cantidad
Año
(toneladas métricas)

5 54

6 56

7 57

8 59

9 61

10 63

11 65

12 67

13 69

14 71

15 73

16 75

A partir del año 16, la cantidad del contingente seguirá siendo la misma
que la del año 16. Korea Agro-Fisheries Trade Corporation administrará
estos contingentes arancelarios y asignará las cantidades de los contin­
gentes mediante subastas trimestrales (diciembre, marzo, junio y septiem­
bre).

b) Los derechos aduaneros aplicados a las mercancías que excedan de las
cantidades indicadas en la letra a) se tratarán de acuerdo con la categoría
de escalonamiento «E», tal como se describe en el apartado 1, letra s), del
anexo 2-A.

c) Las letras a) y b) se aplicarán a la siguiente referencia de la HSK:
0409.00.0000.

Naranjas

11. a) A continuación se indica la cantidad global de mercancías originarias de
la Unión Europea descritas en la letra c) que podrá entrar exenta de
derechos aduaneros en un año concreto:

Cantidad
Año
(toneladas métricas)

1 20

2 20

3 20

4 20

5 20

6 20

7 40

8 40

9 40

10 40

11 40

12 60

A partir del año 12, la cantidad del contingente seguirá siendo la misma
que la del año 12.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1291

Korea Agro-Fisheries Trade Corporation administrará estos contingentes
arancelarios y asignará las cantidades de los contingentes mediante una
subasta anual del año 1 al 11. A partir del año 12 las asignará mediante
un sistema de licencias basado en los envíos históricos del período de tres
años más reciente. Korea Agro-Fisheries Trade Corporation hará las su­
bastas y asignará las licencias de importación en agosto de cada año, y los
importadores podrán importar las cantidades exentas de derechos aduane­
ros desde el 1 de septiembre hasta el último día de febrero. Toda persona
o entidad, incluido un grupo productor, registrado como importador con
arreglo a la Ley de Comercio Exterior de Corea podrá solicitar la asig­
nación de cantidades exentas de derechos aduaneros y su solicitud podrá
tomarse en consideración.

b) Los derechos aduaneros aplicados a las mercancías que excedan de las
cantidades indicadas en la letra a) se tratarán de acuerdo con la categoría
de escalonamiento «S-B», tal como se describe en el apartado 1, letra r),
del anexo 2-A.

c) Las letras a) y b) se aplicarán a la siguiente referencia de la HSK:
0805.10.0000.

Malta y cebada para cerveza

12. a) A continuación se indica la cantidad global de mercancías originarias de
la Unión Europea descritas en la letra c) que podrá entrar exenta de
derechos aduaneros en un año concreto:

Cantidad
Año
(toneladas métricas)

1 10 000

2 10 000

3 10 800

4 11 600

5 12 400

6 12 772

7 13 155

8 13 549

9 13 956

10 14 375

11 14 806

12 15 250

13 15 707

14 16 179

15 16 664

16 Ilimitada

Korea Agro-Fisheries Trade Corporation administrará las licencias de
estos contingentes arancelarios a partir del primer día laborable del primer
mes de cada año en respuesta a las solicitudes escritas que reciba, si­
guiendo el orden cronológico de su recepción. Si entre el primer día
laborable y el último día del primer mes, la cantidad global del contin­
gente arancelario pedida por los solicitantes supera la cantidad total del
contingente establecida para ese año, Korea Agro-Fisheries Trade Corpo­
ration asignará a los solicitantes las cantidades del contingente arancelario
de manera proporcional.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1292

Si la cantidad global del contingente arancelario solicitada durante el
primer mes es inferior a la cantidad global del contingente arancelario
establecida para ese año, Korea Agro-Fisheries Trade Corporation seguirá
asignando cantidades del contingente arancelario hasta finales de año,
siguiendo el orden cronológico de recepción de las solicitudes. Cada
licencia que asigne a un solicitante tendrá una validez de noventa días
a partir de la fecha de asignación. Las licencias no utilizadas serán de­
vueltas a Korea Agro-Fisheries Trade Corporation al concluir el período
de noventa días y esta reasignará las cantidades no utilizadas a los soli­
citantes, siguiendo el orden cronológico de recepción de las solicitudes,
en un plazo de cuarenta y cinco días a partir de la fecha de devolución de
las licencias.

b) Los derechos aduaneros aplicados a las mercancías que excedan de las
cantidades indicadas en la letra a) se suprimirán de acuerdo con la cate­
goría de escalonamiento «15», tal como se describe en el apartado 1, letra
j), del anexo 2-A.

c) Las letras a) y b) se aplicarán a las siguientes referencias de la HSK:
1003.00.1000 y 1107.10.0000.

Leche deshidratada preparada y otras

13. a) A continuación se indica la cantidad global de mercancías originarias de
la Unión Europea descritas en la letra c) que podrá entrar exenta de
derechos aduaneros en un año concreto:

Cantidad
Año
(toneladas métricas)

1 450

2 450

3 463

4 477

5 491

6 506

7 521

8 537

9 553

10 570

11 Ilimitada

Korea Dairy Industries Association administrará estos contingentes aran­
celarios y asignará las cantidades de los contingentes a los importadores
tradicionales y nuevos mediante un sistema de licencias.

b) Los derechos aduaneros aplicados a las mercancías que excedan de las
cantidades indicadas en la letra a) se suprimirán de acuerdo con la cate­
goría de escalonamiento «10», tal como se describe en el apartado 1, letra
g), del anexo 2-A.

c) Las letras a) y b) se aplicarán a las siguientes referencias de la HSK:
1901.10.1010 y 1901.10.1090.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1293

Piensos complementarios

14. a) A continuación se indica la cantidad global de mercancías originarias de
la Unión Europea descritas en la letra c) que podrá entrar exenta de
derechos aduaneros en un año concreto:

Cantidad
Año
(toneladas métricas)

1 5 500

2 5 500

3 5 665

4 5 834

5 6 009

6 6 190

7 6 376

8 6 567

9 6 764

10 6 967

11 7 176

12 7 391

13 Ilimitada

Korea Dairy Industries Association y Korea Feed Milk Replacer Asso­
ciation administrarán estos contingentes arancelarios y asignarán las can­
tidades de los contingentes mediante sistemas de licencias. Los contin­
gentes arancelarios se asignarán sobre la base de la cantidad de mercan­
cías originarias descritas en la letra c) importadas por los solicitantes en el
período de veinticuatro meses inmediatamente anterior al año respecto al
cual se emite la licencia y en función de la cantidad de mercancías
originarias que piden los solicitantes respecto al año en cuestión.

b) Los derechos aduaneros aplicados a las mercancías que excedan de las
cantidades indicadas en la letra a) se suprimirán de acuerdo con la cate­
goría de escalonamiento «12», tal como se describe en el apartado 1, letra
h), del anexo 2-A.

c) Las letras a) y b) se aplicarán a las siguientes referencias de la HSK:
2309.90.2010, 2309.90.2020, 2309.90.2099 y 2309.90.9000.

Dextrina

15. a) A continuación se indica la cantidad global de mercancías originarias de
la Unión Europea descritas en la letra c) que podrá entrar exenta de
derechos aduaneros en un año concreto:

Cantidad
Año
(toneladas métricas)

1 28 000

2 28 000

3 30 500

4 33 000

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1294

Cantidad
Año
(toneladas métricas)

5 35 000

6 36 050

7 37 131

8 38 245

9 39 392

10 40 574

11 41 791

12 43 045

13 Ilimitada

Korea Agro-Fisheries Trade Corporation administrará las licencias de
estos contingentes arancelarios a partir del primer día laborable del primer
mes de cada año en respuesta a las solicitudes escritas que reciba, si­
guiendo el orden cronológico de su recepción. Si entre el primer día
laborable y el último día del primer mes de cada año la cantidad global
del contingente arancelario pedida por los solicitantes supera la cantidad
total del contingente establecida para ese año, Korea Agro-Fisheries Trade
Corporation asignará a los solicitantes las cantidades del contingente
arancelario de manera proporcional.

Si la cantidad global del contingente arancelario solicitada durante el
primer mes es inferior a la cantidad global del contingente arancelario
establecida para ese año, Korea Agro-Fisheries Trade Corporation seguirá
asignando cantidades del contingente arancelario hasta finales de año,
siguiendo el orden cronológico de recepción de las solicitudes. Cada
licencia que asigne a un solicitante tendrá una validez de noventa días
a partir de la fecha de asignación. Las licencias no utilizadas serán de­
vueltas a Korea Agro-Fisheries Trade Corporation al concluir el período
de noventa días y esta reasignará las cantidades no utilizadas a los soli­
citantes, siguiendo el orden cronológico de recepción de las solicitudes,
en un plazo de cuarenta y cinco días a partir de la fecha de devolución de
las licencias.

b) Los derechos aduaneros aplicados a las mercancías que excedan de las
cantidades indicadas en la letra a) se suprimirán de acuerdo con la cate­
goría de escalonamiento «12», tal como se describe en el apartado 1, letra
h), del anexo 2-A.

c) Las letras a) y b) se aplicarán a las siguientes referencias de la HSK:
3505.10.4010, 3505.10.4090, 3505.10.5010 y 3505.10.5090.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1295

_APÉNDICE 2-A-2_

PARTE UE

1. El presente apéndice introduce modificaciones en el sistema de precios de
entrada que la Parte UE aplica a determinadas frutas y hortalizas de confor­
midad con el Arancel Aduanero Común establecido en el Reglamento (CE) n [o]

1031/2008 de la Comisión, de 19 de septiembre de 2008 (y actos sucesivos),
y la lista CXL de la OMC para la UE. En particular, las mercancías origina­
rias de Corea contempladas en el presente apéndice estarán sujetas al precio
de entrada indicado en el mismo, en lugar del que figura en el sistema de
precios de entrada especificado en el Arancel Aduanero Común establecido en
el Reglamento (CE) n [o] 1031/2008 de la Comisión, de 19 de septiembre de
2008 (y actos sucesivos), y la lista CXL de la OMC para la UE.

2. En el caso de las mercancías originarias de Corea a las que la Unión Europea
aplica su sistema de precios de entrada con arreglo al Reglamento (CE) n [o]

1031/2008 de la Comisión, de 19 de septiembre de 2008, y la lista CXL de la
OMC para la UE, se suprimirán los derechos aduaneros _ad valorem_ de estas
mercancía de acuerdo con las categorías de escalonamiento establecidas en la
lista de la Unión Europea incluida en el anexo 2-A.

3. Los derechos aduaneros específicos establecidos en el Reglamento (CE) n [o]

1549/2006 de la Comisión, de 17 de octubre de 2006, respecto a las mercan­
cías contempladas en el apartado 2 no se verán afectados por la eliminación
de derechos aduaneros según las categorías de escalonamiento de la lista de la
Unión Europea incluida en el anexo 2-A. En cambio, los derechos:

a) se eliminarán totalmente respecto a las mercancías siguientes cuando entre
en vigor el presente Acuerdo:

|Código NC|Descripción|
|---|---|
|0707 00 05|Pepinos, frescos o refrigerados|
|0808 20 50|Peras frescas (excluidas las peras para perada, a granel, del 1 de agosto al 31 de diciembre)|
|0809 20 05|Guindas frescas_ (Prunus cerasus)_|
|0809 20 95|Cerezas frescas [salvo las guindas_ (Prunus cerasus)_]|
|2009 61 10|Jugo de uvas, incluido el mosto, sin fermentar, de valor Brix inferior o igual a 30 a 20 °C y<br>un valor superior a 18 EUR por 100 kg, con o sin azúcar añadida u otro edulcorante<br>(excepto con alcohol)|
|2009 69 19|Jugo de uvas, incluido el mosto, sin fermentar, de valor Brix superior a 67 a 20 °C y un<br>valor superior a 22 EUR por 100 kg, con o sin azúcar añadida u otro edulcorante (excepto<br>con alcohol)|
|2009 69 51|Jugo de uvas concentrado, incluido el mosto, sin fermentar, de valor Brix superior a 30, pero<br>inferior o igual a 67 a 20 °C y un valor superior a 18 EUR por 100 kg, con o sin azúcar<br>añadida u otro edulcorante (excepto con alcohol)|
|2009 69 59|Jugo de uvas concentrado, incluido el mosto, sin fermentar, de valor Brix superior a 30, pero<br>inferior o igual a 67 a 20 °C y un valor superior a 18 EUR por 100 kg, con o sin azúcar<br>añadida u otro edulcorante (excepto el concentrado o con alcohol)|

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1296

|Código NC|Descripción|
|---|---|
|2204 30 92|Mosto sin fermentar, concentrado, en el sentido de la nota adicional 7 del capítulo 22, de<br>una densidad inferior o igual a 1,33 g/cm 3 a 20 °C y de una graduación alcohólica real en<br>volumen inferior o igual a un 1 % en volumen, pero superior a un 0,5 % en volumen<br>(excepto el mosto cuya fermentación ha sido detenida por la adición de alcohol)|
|2204 30 94|Mosto sin fermentar, no concentrado, de una densidad inferior o igual a 1,33 g/cm 3 a 20 °C<br>y de una graduación alcohólica real en volumen inferior o igual a un 1 % en volumen, pero<br>superior a un 0,5 % en volumen (excepto el mosto cuya fermentación ha sido detenida por la<br>adición de alcohol)|
|2204 30 96|Mosto sin fermentar, concentrado, en el sentido de la nota adicional 7 del capítulo 22, de<br>una densidad superior a 1,33 g/cm 3 a 20 °C y de una graduación alcohólica real en volumen<br>inferior o igual a un 1 % en volumen, pero superior a un 0,5 % en volumen (excepto el<br>mosto cuya fermentación ha sido detenida por la adición de alcohol)|
|2204 30 98|Mosto sin fermentar, no concentrado, de una densidad superior a 1,33 g/cm 3 a 20 °C y de<br>una graduación alcohólica real en volumen inferior o igual a un 1 % en volumen, pero<br>superior a un 0,5 % en volumen (excepto el mosto cuya fermentación ha sido detenida por la<br>adición de alcohol)|

b) se eliminarán con respecto a las siguientes mercancías siguiendo el calen­
dario indicado:

|Código NC|Descripción|Eliminación|
|---|---|---|
|0709 90 70|Calabacines frescos o refrigerados|el primer día del año 5|
|0709 90 80|Alcachofas frescas o refrigeradas|el primer día del año 10|
|0805 20 10|Clementinas frescas o secas|el primer día del año 15|
|0805 20 50|Mandarinas y wilkings frescas o secas|el primer día del año 15|
|0805 20 70|Tangerinas frescas o secas|el primer día del año 15|
|0805 20 90|Tangelos, ortánicos, malaquinas e híbridos similares<br>de agrios (cítricos) frescos o secos (excepto clemen­<br>tinas, monreales, satsumas, mandarinas, wilkings y<br>tangerinas)|el primer día del año 15|
|0805 50 10|Limones_ (Citrus limon, Citrus limonum)_ frescos y<br>secos|el primer día del año 2|
|0806 10 10|Uvas frescas de mesa|el primer día del año 17|
|0808 10 80|Manzanas frescas (excepto las manzanas para sidra, a<br>granel, del 16 de septiembre al 15 de diciembre)|el primer día del año 10/20 ( 1 )|
|0809 10 00|Albaricoques frescos|el primer día del año 7|
|0809 30 10|Griñones y nectarinas frescas|el primer día del año 10|
|0809 30 90|Melocotones frescos (excepto los griñones y las nec­<br>tarinas)|el primer día del año 10|
|0809 40 05|Ciruelas frescas|el primer día del año 10|

( [1] ) El primer día del año 20 en el caso de la variedad Fuji.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1297

c) se mantendrán en relación con las mercancías siguientes:

|Código NC|Descripción|
|---|---|
|0702 00 00|Tomates, frescos o refrigerados|
|0805 10 20|Naranjas dulces, frescas|
|0805 20 30|Monreales y satsumas, frescas o secas|

4. El derecho específico establecido en el apartado 3 no excederá del tipo del
derecho vigente de nación más favorecida, que es menos específico, o del tipo
del derecho de nación más favorecida en vigor el día inmediatamente anterior
a la fecha de entrada en vigor del presente Acuerdo.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1298

_ANEXO 2-B_

**ELECTRÓNICA**

_Artículo 1_

**Disposiciones generales**

1. Recordando las obligaciones de las Partes en virtud del Acuerdo de la
OMC, en particular el Acuerdo sobre Obstáculos Técnicos al Comercio, y reco­
nociendo la importancia de la electrónica en el crecimiento, el empleo y el
comercio para cada una de las Partes, estas confirman los objetivos y principios
compartidos de:

a) eliminar progresiva y simultáneamente las barreras arancelarias y no arance­
larias al comercio bilateral;

b) establecer condiciones de mercado competitivas, basadas en principios de
apertura, no discriminación, proporcionalidad y transparencia;

c) alinear gradualmente sus normativas internas con las normas internacionales
en vigor;

d) promover «un ensayo» y, cuando sea posible, una declaración de conformidad
del proveedor, eliminando procedimientos de evaluación de la conformidad
duplicativos e innecesariamente engorrosos;

e) aplicar mecanismos adecuados de regulación y vigilancia del cumplimiento de
la ley relacionados con la responsabilidad de los productos y la vigilancia del
mercado, y

f) reforzar la cooperación para estimular un continuo desarrollo comercial bene­
ficioso para ambas Partes y mejorar la calidad de los productos a fin de
garantizar su seguridad y la protección de la salud pública.

2. El presente anexo se aplicará a cualquier norma, reglamento técnico y
procedimiento de evaluación de la conformidad que introduzca o mantenga cual­
quiera de las Partes con respecto a la seguridad y la compatibilidad electromag­
nética del equipo eléctrico y electrónico, el equipo electrotécnico profesional, los
electrodomésticos eléctricos y la electrónica de consumo que se definen en el
apéndice 2-B-1 (denominados en lo sucesivo «los productos contemplados»).

_Artículo 2_

**Normas internacionales y órganos de normalización**

1. Las Partes reconocen que la Organización Internacional de Normalización
(denominada en lo sucesivo la «ISO»), la Comisión Electrotécnica Internacional
(denominada en lo sucesivo la «IEC») y la Unión Internacional de Telecomuni­
caciones (denominada en lo sucesivo la «UIT») son los organismos internacio­
nales de normalización pertinentes para la compatibilidad electromagnética y la
seguridad de los productos contemplados ( [1] ).

( [1] ) En el futuro, las Partes podrán acordar por decisión del Comité de Comercio añadir
cualquier nuevo organismo internacional de normalización que consideren pertinente a
efectos de la aplicación del presente artículo.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1299

2. Cuando ya existan normas internacionales pertinentes establecidas por la
ISO, la IEC y la UIT, las Partes aplicarán dichas normas o las secciones perti­
nentes de las mismas como base de toda norma, reglamento técnico o procedi­
miento de evaluación de la conformidad ( [1] ).

3. Las Partes se asegurarán de que sus organismos de normalización participan
en la elaboración de normas internacionales en la ISO, la IEC y la UIT y se
comprometen a mantener consultas para adoptar planteamientos comunes.

_Artículo 3_

**Procedimiento de evaluación de la conformidad**

Si una Parte requiere una garantía positiva de conformidad respecto a los regla­
mentos técnicos sobre compatibilidad electromagnética o la seguridad de los
productos contemplados, se aplicarán las reglas siguientes ( [2] ):

a) no se prepararán, adoptarán o aplicarán procedimientos de evaluación de la
conformidad con vistas a crear obstáculos innecesarios al comercio con la otra
Parte o que tengan ese efecto;

b) salvo que se disponga otra cosa en el presente anexo, incluidas las disposi­
ciones transitorias establecidas en el artículo 4, cada Parte aceptará los pro­
ductos en su mercado ( [3] ), sobre la base de uno o varios de los siguientes
procedimientos, como garantía positiva de conformidad respecto a sus regla­
mentos técnicos sobre compatibilidad electromagnética o seguridad de los
productos contemplados:

i) una declaración de conformidad del proveedor sin que deba intervenir un
organismo de evaluación de la conformidad o que el producto en cuestión
tenga que ser sometido a ensayo por laboratorios de pruebas reconocidos;

ii) una declaración de conformidad del proveedor basada en un informe de
ensayo de un laboratorio de pruebas situado en el territorio de la otra
Parte comunicado por esta en el momento de la entrada en vigor del
presente Acuerdo o en cualquier notificación posterior. La Parte notifi­
cante será la única responsable de la notificación de un laboratorio que
sea competente ( [4] ) para la realización de los ensayos pertinentes en su
territorio, sin aprobación ni verificación previas de la Parte importadora.
La Parte importadora podrá pedir que el proveedor presente una declara­
ción de conformidad antes de que el producto sea comercializado y que
en la declaración figure el nombre del laboratorio de pruebas que expidió

( [1] ) En el caso de que no existan tales normas internacionales, o si una Parte ha adoptado
normas, reglamentos técnicos o procedimientos de evaluación de la conformidad que
difieran de las normas internacionales, la Parte en cuestión los limitará a lo necesario
para alcanzar los objetivos legítimos de seguridad y otras condiciones de interés público
y, cuando proceda, los basará en requisitos de los productos en términos de rendimiento
y no de diseño o de características descriptivas, de conformidad con el capítulo cuatro
(Obstáculos técnicos al comercio).
( [2] ) Ambas Partes se reservan el derecho de pedir en el futuro una garantía positiva de
conformidad sobre cualquier producto que en ese momento no sea objeto de una garantía
positiva de conformidad, en cuyo caso la Parte en cuestión deberá cumplir sus obliga­
ciones con arreglo al presente anexo.
( [3] ) La autorización de comercialización de un producto de conformidad con el presente
párrafo incluirá la autorización de ponerle cualquier marca obligatoria para su comercia­
lización.
( [4] ) Los laboratorios de pruebas específicos que son competentes en el territorio de la Parte
notificante de acuerdo con su legislación, que hayan obtenido una acreditación del
organismo de acreditación (por ejemplo, con arreglo a la norma ISO/IEC 17025) o
que sean competentes para vigilar la conformidad después de la comercialización en el
territorio de la Parte notificante, se considerarán competentes para realizar las tareas
previstas en el presente anexo.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1300

el informe de ensayo y la fecha de expedición del mismo. La Parte
importadora podrá pedir también una copia del informe de ensayo, con
una lista de componentes críticos, que demuestre la conformidad respecto
a los requisitos aplicables al producto en cuestión, y una descripción
general de este último, o bien

iii) una declaración de conformidad del proveedor basada en un informe de
ensayo emitido por:

A) cualquier laboratorio de pruebas de la otra Parte que haya celebrado
acuerdos voluntarios para la mutua aceptación de los informes de
ensayo con uno o varios organismos de evaluación de la conformidad
designados por la Parte importadora, o bien

B) un laboratorio de pruebas CB de la otra Parte con arreglo al sistema
IECEE CB, acompañado de un certificado de ensayo del organismo
de certificación, de acuerdo con las normas y los procedimientos del
sistema IECEE CB y los compromisos de las Partes al respecto.

Antes de la comercialización del producto en su mercado, la Parte im­
portadora podrá pedir que se revise la declaración de conformidad en la
que consta una copia del informe de ensayo con una lista de componentes
críticos, que demuestra la conformidad respecto a los requisitos aplicables
al producto, y una descripción general del producto.

La elección entre los procedimientos indicados en el presente párrafo corres­
ponderá a cada Parte dentro de los límites establecidos en el apéndice 2-B-2;

c) las Partes aceptarán al proveedor como único responsable de la expedición, el
cambio o la retirada de la declaración de conformidad. Las Partes podrán
pedir que la declaración de conformidad esté fechada y que en ella consten
el proveedor o su representante autorizado en su territorio, la persona autori­
zada por el fabricante o su representante autorizado para firmar la declaración,
los productos objeto de la declaración y los reglamentos técnicos respecto a
los cuales se declara la conformidad. Cuando la declaración de conformidad
de un proveedor se refiera a un lote de productos, se aplicará a cada artículo
del lote. El proveedor podrá elegir el laboratorio de pruebas para la realiza­
ción de los ensayos, y

d) al margen de lo establecido en el presente artículo, una Parte no pedirá
ninguna forma de registro de productos que pueda impedir o retrasar la
comercialización de aquellos que cumplen los reglamentos técnicos de dicha
Parte. En la medida en que una Parte revise la declaración del proveedor con
arreglo a la letra b), inciso iii), la revisión se limitará a comprobar, sobre la
base de la documentación presentada, que el ensayo se ha llevado a cabo de
conformidad con los reglamentos técnicos pertinentes de dicha Parte y que la
información que figura en la documentación es completa. Una revisión de este
tipo no deberá causar retrasos injustificados en la comercialización de los
productos en el mercado de la Parte en cuestión, y la declaración se aceptará,
sin excepciones, si los productos cumplen los reglamentos técnicos de dicha
Parte y la documentación presentada es completa. En caso de que se rechace
una declaración, la Parte en cuestión comunicará su decisión inmediatamente
al proveedor, junto con una explicación detallada de las causas del rechazo, y
cómo puede corregirlas, así como una explicación de las posibilidades de
recurrir la decisión.

_Artículo 4_

**Disposiciones transitorias**

1. La Unión Europea cumplirá el artículo 3, letra b), del presente anexo
cuando entre en vigor el presente Acuerdo, mientras que Corea lo hará en el
plazo de tres años a partir de la entrada en vigor.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1301

2. Durante el período transitorio establecido en el apartado 1, si tras la entrada
en vigor del presente Acuerdo Corea exige la certificación obligatoria de un
producto objeto del presente anexo respecto a sus reglamentos técnicos sobre
la conformidad electromagnética o la seguridad de los productos contemplados,
lo que puede incluir la realización de ensayos por terceros, para aceptar dicho
producto en su mercado, podrá pedir ( [1] ):

a) un certificado expedido por un organismo de evaluación de la conformidad de
la Unión Europea que haya sido designado como «organismo notificado»
según la legislación de la Unión Europea; la Unión Europea será la única
responsable de elegir los organismos de evaluación de la conformidad en su
territorio, sin previa aprobación o verificación de Corea, y notificará a esta
última la lista de los organismos pertinentes cuando entre en vigor el presente
Acuerdo, así como cualquier cambio ulterior, o bien

b) un certificado de conformidad respecto a sus reglamentos técnicos, expedido
por un organismo designado de acuerdo con los procedimientos de Corea;
esta última aceptará tales certificados, basados en un informe de ensayo
expedido por:

i) cualquier laboratorio de pruebas de la Unión Europea que haya celebrado
acuerdos voluntarios para la aceptación mutua de informes de ensayo con
uno o varios organismos de evaluación de la conformidad designados por
Corea, o bien

ii) un laboratorio de pruebas CB de la UE de acuerdo con el sistema IECEE
CB, acompañado de un certificado de ensayo CB válido, de acuerdo con
las normas y los procedimientos del sistema IECEE CB y los compromi­
sos de la Unión Europea y de Corea al respecto.

La elección entre los procedimientos expuestos en el presente apartado corres­
ponderá a Corea, dentro de los límites establecidos en el apéndice 2-B-2.

3. Respecto a los productos indicados en el apéndice 2-B-3, después de que
expire el período transitorio establecido en el apartado 1, Corea podrá seguir
pidiendo una garantía positiva de la conformidad respecto a sus reglamentos
técnicos relativos a la seguridad de los productos contemplados sobre la base
de un certificado, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 4, apartado 2, letra b),
del presente anexo. Al final del período transitorio establecido en el apartado 1 se
estudiará, en relación con cada uno de estos productos, si la aceptación de la
garantía positiva de la conformidad de tales productos respecto a los reglamentos
técnicos coreanos sobre la seguridad de los productos contemplados, de acuerdo
con el artículo 3, letra b), del presente anexo, entrañaría riesgos para la salud y la
seguridad de las personas. Esta determinación del riesgo se efectuará respecto a
los productos comercializados, sobre la base de la información científica y téc­
nica disponible, como informes sobre accidentes de seguridad destinados a los
consumidores y la tasa de no conformidad en la inspección de los productos. Se
comprobará también si los productos se utilizan para los usos finales previstos y
con un cuidado razonable y habitual. Si los resultados de la determinación del
riesgo demuestran que el cumplimiento del artículo 3, letra b), del presente anexo
por parte de los productos en cuestión generaría riesgos para la salud y la
seguridad de las personas, o si el sistema de vigilancia posterior a la comercia­
lización no puede prevenir eficazmente esos riesgos, puede mantenerse la garan­
tía positiva de calidad establecida en el artículo 4, apartado 2, letra b), del
presente anexo. Una vez concluido el período de transición, las Partes revisarán
cada tres años la determinación del riesgo en el Comité de Comercio de Mer­
cancías con el propósito de seguir reduciendo la lista de productos del apéndice
2-B-3.

( [1] ) La autorización de comercialización de un producto de conformidad con el presente
artículo incluirá la autorización de ponerle cualquier marca obligatoria para su comer­
cialización.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1302

_Artículo 5_

**Consolidación y reducción gradual de los requisitos**

1. Las Partes no mantendrán o impondrán ningún requisito a los productos del
Acuerdo que resulte más restrictivo para el comercio o tenga por efecto retrasar
el acceso a sus mercados que las disposiciones establecidas en el presente anexo
sobre los procedimientos de evaluación de la conformidad aplicables a la con­
formidad electromagnética o la seguridad de los productos contemplados, ni
procedimientos administrativos relativos a la aprobación o la revisión de los
informes de ensayo.

2. En el plazo máximo de cinco años después de la entrada en vigor del
presente Acuerdo, Corea introducirá una declaración de conformidad del provee­
dor con arreglo al artículo 3, letra b), inciso i), del presente anexo en relación con
la comercialización de algunos de los productos sujetos al presente anexo. Cada
cinco años después de la introducción de la declaración de conformidad del
proveedor, las Partes estudiarán la posibilidad de eliminar gradualmente requisi­
tos técnicos y administrativos, incluido el ensayo por un tercero, mediante una
ampliación de la declaración del proveedor, de acuerdo con lo dispuesto en el
artículo 3, letra b), inciso i), del presente anexo, y el desarrollo de una vigilancia
efectiva del mercado para lograr un funcionamiento adecuado de ese sistema.

_Artículo 6_

**Excepciones y medidas de emergencia**

1. No obstante lo dispuesto en los artículos 3 a 5 del presente anexo, cual­
quiera de las Partes podrá introducir requisitos de ensayo obligatorio por un
tercero o de certificación de la conformidad electromagnética o de seguridad
de los productos contemplados, o bien introducir procedimientos administrativos
relativos a la aprobación o la revisión de los informes de ensayo en relación con
productos sujetos al presente anexo, en las condiciones siguientes:

a) existen motivos urgentes y graves relacionados con la protección de la salud y
la seguridad de las personas que justifican la introducción de los citados
requisitos o procedimientos;

b) los motivos de la introducción de tales requisitos o procedimientos están
basados en información técnica o científica contrastada sobre la calidad de
los productos en cuestión;

c) estos requisitos o procedimientos no restringen el comercio más de lo nece­
sario para cumplir el objetivo legítimo de la Parte, teniendo en cuenta los
riesgos que entrañaría no aplicarlos, y

d) la Parte en cuestión no podía prever razonablemente la necesidad de introdu­
cir tales requisitos o procedimientos en el momento de la entrada en vigor del
presente Acuerdo.

Antes de introducir los requisitos o procedimientos, la Parte en cuestión infor­
mará a la otra Parte y, tras la celebración de consultas, tendrá en cuenta, en la
medida de lo posible, las observaciones de esta última al elaborar tales requisitos
o procedimientos. En la medida de lo posible, todo requisito introducido será
conforme al presente anexo. Una vez adoptado, todo requisito o procedimiento
introducido será revisado cada tercer año a partir de la fecha de su adopción y
será suprimido si ya no existen los motivos de su introducción.

2. Si una Parte tiene fundados motivos para pensar que uno de los productos
contemplados entraña un riesgo para la salud y la seguridad de las personas, en

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1303

particular porque no cumple los requisitos aplicables, podrá retirarlo de su mer­
cado. Toda medida de emergencia temporal de este tipo deberá notificarse a la otra
Parte con una explicación objetiva y razonada de los motivos que la justifican,
precisando si se debe:

a) al incumplimiento de las normas o los reglamentos técnicos aplicables;

b) a una aplicación incorrecta de las normas o los reglamentos técnicos, o

c) a deficiencias en las propias normas o los reglamentos técnicos.

_Artículo 7_

**Aplicación y cooperación**

1. Las Partes cooperarán estrechamente para promover una interpretación co­
mún de los aspectos reguladores, incluidos los relativos al equipo de radiofre­
cuencia, y considerarán cualquier petición de la otra Parte relacionada con la
aplicación del presente anexo.

2. Las Partes cooperarán para mantener y extender los acuerdos voluntarios de
aceptación recíproca de sus informes de ensayo.

3. Siempre que Corea pida como garantía positiva de la conformidad la apli­
cación de los procedimientos establecidos en el artículo 3, letra b), inciso iii), y
en el artículo 4, apartado 2, letra b), del presente anexo en relación con un
producto objeto del presente anexo, se asegurará de que sus organismos de
certificación tienen memorandos de acuerdo con los laboratorios de pruebas de
la Unión Europea o son organismos nacionales de certificación de acuerdo con el
sistema CB IECEE a efectos del producto en cuestión, salvo que sus reglamentos
técnicos aplicables a dicho producto difieran notablemente de las normas IEC
aplicables. Este apartado se aplicará a partir del momento de expiración del
período transitorio establecido en el artículo 4, apartado 1, del presente anexo.

4. Cuando se disponga a modificar los reglamentos técnicos vigentes o a
elaborar cualquier reglamento técnico nuevo sobre la conformidad electromagné­
tica o la seguridad de los productos contemplados, la Parte en cuestión deberá
notificarlo por adelantado a la otra Parte, proporcionarle, a petición de esta,
información adicional o respuestas escritas a sus comentarios y, cuando proceda,
tomar en consideración sus opiniones.

5. Las partes aceptan consultarse rápidamente sobre cualquier problema que
pueda plantearse en la aplicación del presente anexo y cooperar para facilitar el
comercio de los productos contemplados, en su caso, promoviendo normas in­
ternacionales.

6. Las partes protegerán cualquier información empresarial confidencial obte­
nida en el marco de los procedimientos mencionados en el presente anexo.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1304

_Apéndice 2-B-1_

1. El anexo 2-B se aplicará a los productos contemplados en el artículo 1,
apartado 2, del anexo 2-B que:

a) en el caso de las obligaciones de la Unión Europea, entren, a fecha de la
firma del presente Acuerdo, dentro del ámbito de aplicación de la Directiva
2006/95/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 12 de diciembre de
2006, relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miem­
bros sobre el material eléctrico destinado a utilizarse con determinados
límites de tensión (versión codificada), de la Directiva 2004/108/CE del
Parlamento Europeo y del Consejo, de 15 de diciembre de 2004, relativa a
la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros en materia
de compatibilidad electromagnética y por la que se deroga la Directiva
89/336/CEE, o de las disposiciones sobre seguridad o compatibilidad elec­
tromagnética de la Directiva 1999/5/CE del Parlamento Europeo y del
Consejo, de 9 de marzo de 1999, sobre equipos radioeléctricos y equipos
terminales de telecomunicación y reconocimiento mutuo de su conformi­
dad, y

b) en el caso de las obligaciones de Corea, entren, a fecha de la firma del
presente Acuerdo, dentro del ámbito de aplicación de la Ley sobre ondas
radioeléctricas (Ley n [o] 8867 de 29 de febrero de 2008), la Ley marco
sobre telecomunicaciones (Ley n [o] 8974 de 21 de marzo de 2008) o la
Ley sobre el control de la seguridad de los aparatos eléctricos ( [1] ) (Ley n [o]

8852 de 29 de febrero de 2008).

2. Las Partes entienden que los productos sujetos a las normativas internas
indicadas en el presente apéndice, aplicables a los productos contemplados
en el anexo 2-B, incluyen los productos del sector electrónico. Se considera
que cuando un producto no esté sujeto al anexo 2-B para una Parte, pero sí
para la otra o esté sujeto, en el momento de la firma del presente Acuerdo, o
posteriormente ( [2] ), a una certificación obligatoria por un tercero para un Parte,
pero no para la otra, esta última podrá someterlo a un tratamiento similar al
necesario para proteger la salud y la seguridad de las personas. Antes de
aplicar estas medidas, la Parte que desee introducirlas notificará sus intencio­
nes a la otra Parte y observará un período de consulta de tres meses.

( [1] ) No obstante lo dispuesto en este párrafo, Corea puede, en su caso, someter el equipo
eléctrico que funciona con corriente directa a procedimientos de evaluación de la con­
formidad en virtud de la Ley sobre el control de la seguridad de los aparatos eléctricos
con arreglo al presente artículo.
( [2] ) Por ejemplo, de acuerdo con el artículo 6 del anexo 2-B o si se introducen instrumentos
específicos con arreglo al artículo 1, apartado 4, de la Directiva 2004/108/CE, sobre
compatibilidad electromagnética.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1305

_Apéndice 2-B-2_

1. La Unión Europea aceptará, en relación con todos los productos contempla­
dos, el procedimiento establecido en el artículo 3, letra b), inciso i), del anexo
2-B como garantía positiva de la conformidad respecto a sus propios regla­
mentos técnicos.

2. Corea aceptará como garantía positiva de la conformidad respecto a sus
propios reglamentos técnicos,

a) en el caso de los productos sujetos a la Ley sobre ondas radioeléctricas o
la Ley marco sobre telecomunicaciones en la fecha de la firma del presente
Acuerdo:

i) durante el período transitorio definido en el artículo 4, apartado 1, del
anexo 2-B, el procedimiento establecido en el artículo 4, apartado 2,
letra a), de dicho anexo, y

ii) después del período transitorio, los procedimientos definidos en el ar­
tículo 3, letra b), incisos i) o ii), del anexo 2-B, entre los que podrá
elegir.

b) en el caso de los productos sujetos a la Ley sobre el control de la segu­
ridad de los aparatos eléctricos en el momento de la firma del presente
Acuerdo:

i) durante el período transitorio definido en el artículo 4, apartado 1, del
anexo 2-B, el procedimiento establecido en el artículo 4, apartado 2,
letra b), de dicho anexo, y

ii) después del período transitorio, los procedimientos definidos en el ar­
tículo 3, letra b), incisos i), ii) o iii), del anexo 2-B, entre los que podrá
elegir.

3. En el caso de los productos sujetos, en el momento de la firma del presente
Acuerdo, a más de una de las leyes contempladas en el apartado 2 del
presente apéndice, el proveedor podrá ofrecer una garantía positiva de con­
formidad en materia de compatibilidad electromagnética con arreglo a cual­
quiera de los procedimientos elegidos por Corea de acuerdo con las letras a) o
b) del apartado 2 del presente apéndice. Si en el futuro el producto está sujeto
a más de una de las leyes contempladas en el apartado 2 del presente apén­
dice, en lo que respecta a la conformidad electromagnética o la seguridad de
los productos contemplados, se aplicará la misma regla.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1306

_Apéndice 2-B-3_

|N o|Productos|Código de la lista armonizada|
|---|---|---|
|1|Cables y cordones conectores|854442, 854449, 854459, 854460|
|2|Interruptores|853590, 853650|
|3|Interceptores para aparatos eléctricos|853521, 853529, 853620, 853630, 853650|
|4|Interruptores magnéticos|853650|
|5|Condensadores y filtros de ruido|853210, 853221, 853222, 853223, 853224, 853225,<br>853229, 853230, 853540|
|6|Accesorios de instalación y dispositivos de conexión|853650, 853669|
|7|Fusibles y portafusibles, protectores térmicos|853510, 853610, 853630|
|8|Transformadores de corriente y reguladores de tensión|850421, 850422, 850431, 850432, 850433, 850434,<br>850440|
|9|Aspiradores, máquinas de tratamiento de suelos, lim­<br>piadores de vapor, aparatos de limpieza de superficies|842430, 850811, 850819, 850860|
|10|Planchas y prensas eléctricas|851640, 845130|
|11|Lavavajillas y secadoras de platos|842211, 842219, 842220, 845140, 842240|
|12|Aparatos de calefacción para cocinas|841989, 841990, 851410, 851650, 851660, 851672|
|13|Lavadoras y escurridoras centrífugas|842112, 845011, 845012, 845019, 845020|
|14|Aparatos para el cuidado del pelo|851631, 851632|
|15|Calientaplatos y armarios calentadores eléctricos|851660, 851679, 851680|
|16|Aparatos de motor para cocinas|821490, 843510, 846722, 850940, 850980|
|17|Aparatos eléctricos para calentar líquidos|841981, 841989, 851660, 851671, 851679, 851680|
|18|Mantas y alfombras eléctricas, camas eléctricas|630110|
|19|Cauterizadoras y calentadores de pies|392210, 630110, 851680|
|20|Calentadores de agua por acumulación y calentadores<br>de agua instantáneos|851610, 851660, 851679, 851680|
|21|Frigoríficos y dispensadores de hielo eléctricos|841490, 841581, 841582, 841810, 841821, 841829,<br>841830, 841840, 841850, 841869, 841899|
|22|Hornos de microondas (de frecuencias de 300 MHz a<br>30 GHz)|851650|
|23|Máquinas de coser para el hogar|845210, 845229|
|24|Cargadores de baterías|850440|
|25|Secadores eléctricos|845121, 851629, 851679, 845129, 851632, 851633|
|26|Estufas|851610, 851621, 851629, 851679, 851680, 940210|
|27|Aparatos de masaje|901910|

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1307

|N o|Productos|Código de la lista armonizada|
|---|---|---|
|28|Sistemas de aire acondicionado y deshumidificadores|841510, 841581, 841582, 841583|
|29|Bombas y gárgolas eléctricas|841350, 841360, 841370, 841381, 841810, 961610|
|30|Herramientas calefactoras|841989, 841990, 842240, 842290, 851511, 851519,<br>851521, 851580|
|31|Saunas eléctricas|851629, 851679|
|32|Calentadores de acuarios, generadores de burbujas,<br>peceras de adorno|841350, 841360, 841370, 841381, 841480, 842139,<br>851629, 851660|
|33|Generadores de burbujas eléctricos|841480, 842139|
|34|Dispositivos para matar o repeler insectos|851660, 851679, 851680|
|35|Baños eléctricos|392210, 392290, 691010, 691090|
|36|Purificadores de aire|841410, 841430, 841451, 841459, 841480|
|37|Dispensadores y máquinas de venta (equipados con<br>elementos calefactores, sistema de refrigeración, lám­<br>para de descarga o alojamiento)|847621, 847629, 847681, 847689|
|38|Ventiladores eléctricos, campanas extractoras|630319, 841410, 841451, 841459, 841460, 841480,<br>841490, 841510, 854089|
|39|Aparatos eléctricos para inodoros e inhaladores elec­<br>tromotores|392290, 850819|
|40|Humidificadores|851580|
|41|Aparatos de limpieza por pulverización y aspiración|961610|
|42|Desinfectantes eléctricos (solo equipados con lámpara<br>esterilizadora)|841989|
|43|Máquina de procesar residuos alimenticios|850980|
|44|Dispositivos de embalaje de toallas húmedas|820890, 842240|
|45|Herramientas accionadas por motor eléctrico|820750, 843311, 843319, 843320, 846711, 846719,<br>846721, 846722, 846781, 846789, 850980|
|46|Fotocopiadoras|844331|
|47|Fuentes de alimentación de corriente continua (con<br>una capacidad nominal máxima de 1 kVA, incluidas<br>las utilizadas en combinación con corriente alterna)|850440|
|48|Fuente de alimentación ininterrumpible|850440|
|49|Laminadoras|847989|
|50|Portalámparas|853661, 853669|
|51|Luminarias (luminarias de uso general)|940510, 940520, 940540, 940560, 940591, 940592,<br>940599|
|52|Balasto (lámparas, dispositivos de control)|850410, 853661, 853669|
|53|Lámparas con balasto propio|853990|

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1308

_Apéndice 2-B-4_

A efectos del anexo 2-B, se aplicarán las definiciones siguientes ( [1] ):

la seguridad del equipo eléctrico significa que este, fabricado de acuerdo con las
buenas prácticas de ingeniería en materia de seguridad, no pone en peligro la
seguridad de las personas, los animales de compañía o la propiedad si se instala,
se mantiene y se utiliza adecuadamente en aplicaciones para las que fue fabri­
cado;

la compatibilidad electromagnética es la capacidad de un equipo o sistema de
funcionar satisfactoriamente en su entorno electromagnético sin provocar pertur­
baciones electromagnéticas intolerables para cualquier elemento de ese entorno;

la declaración de conformidad es la emisión de una declaración, basada en una
decisión adoptada después de una revisión, de que se ha demostrado el cum­
plimiento de los requisitos especificados;

una norma es un documento aprobado por un organismo reconocido, que esta­
blece, respecto a un uso común y repetido, reglas, directrices o características en
relación con los productos, o los procesos y métodos de producción relacionados
con ellos, y cuya observancia no es obligatoria; también puede comprender
disposiciones en materia de terminología, símbolos, embalaje, marcado o etique­
tado aplicables a un producto, proceso o método de producción, o referirse
exclusivamente a ellas;

un reglamento técnico es un documento que establece las características de un
producto, o de los procesos y métodos de producción relacionados con él, con
inclusión de las disposiciones administrativas aplicables, y cuya observancia es
obligatoria; también puede comprender disposiciones en materia de terminología,
símbolos, embalaje, marcado o etiquetado aplicables a un producto, proceso o
método de producción, o referirse exclusivamente a ellas;

el proveedor es el fabricante, o su representante autorizado en el territorio de la
Parte importadora; en los casos en que ninguno de los dos esté presente en el
territorio de la Parte importadora, la responsabilidad de la presentación de la
declaración del proveedor recaerá sobre el importador;

la evaluación de la conformidad es un procedimiento por el que se demuestra el
cumplimiento de los requisitos especificados relativos a un producto, un proceso,
un sistema, una persona o un organismo; la evaluación de la conformidad puede
realizarse como actividad de una primera, una segunda o una tercera parte y
abarca actividades como el ensayo, la inspección y la certificación;

el laboratorio de pruebas es un organismo de evaluación de la conformidad que
realiza servicios de ensayo y ha recibido una certificación que demuestra formal­
mente su competencia para realizar esas tareas específicas.

( [1] ) Basadas en la norma ISO/IEC 17000:2004 y el Acuerdo sobre Obstáculos Técnicos al
Comercio.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1309

_ANEXO 2-C_

**VEHÍCULOS DE MOTOR Y SUS COMPONENTES**

_Artículo 1_

**Disposiciones generales**

1. Reconociendo la importancia de los vehículos de motor y sus componentes
para el crecimiento, el empleo y el comercio de ambas Partes, estas confirman
sus objetivos y principios compartidos, respecto a estos productos, de:

a) garantizar el pleno acceso recíproco al mercado mediante la eliminación de las
barreras arancelarias y no arancelarias al comercio bilateral de conformidad
con el presente Acuerdo;

b) promover la compatibilidad de los reglamentos basados en normas interna­
cionales;

c) establecer condiciones de mercado competitivas, basadas en principios de
apertura, no discriminación y transparencia;

d) garantizar la protección de la salud humana, de la seguridad y del medio
ambiente, y

e) reforzar la cooperación para fomentar un desarrollo continuado del comercio
beneficioso para ambas partes.

2. El presente anexo se aplicará a las formas de vehículos de motor y sus
sistemas y componentes sujetos a los capítulos 40, 84, 85, 87 y 94 de la lista
armonizada, salvo los productos contemplados en el apéndice 2-C-1.

_Artículo 2_

**Convergencia reguladora**

1. Las Partes reconocen que el Foro Mundial para la Armonización de la
Reglamentación sobre Vehículos (denominado en lo sucesivo el «WP.29»), den­
tro del marco de la Comisión Económica para Europa de las Naciones Unidas
(denominada en lo sucesivo la «CEPE»), es el organismo de normalización
internacional pertinente respecto a los productos sujetos al presente anexo.

2. Las Partes aceptan participar activamente en la elaboración de reglamentos
en el WP.29 y cooperarán para la adopción, sin demoras injustificadas, de nuevos
reglamentos por parte del WP.29.

_Artículo 3_

**Acceso a los mercados**

Cada Parte dará acceso a su mercado a productos originarios de la otra Parte, de
acuerdo con el presente artículo:

a) i) las autoridades de homologación competentes en la Unión Europea acep­
tarán, a efectos de la homologación de tipo UE, cualquier producto que
cumpla los requisitos establecidos en el cuadro 1 del apéndice 2-C-2 y lo
considerarán conforme con las disposiciones correspondientes de los re­
glamentos técnicos de la UE aplicables ( [1] );

( [1] ) A efectos de la aplicación del artículo 3, letra a), incisos i) y iii), y de la determinación
de los reglamentos aplicables, la clasificación de los productos será la establecida con
arreglo a la legislación de la Parte importadora.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1310

ii) Corea aceptará todo producto que cumpla los requisitos indicados en el
cuadro 1 del apéndice 2-C-3 y lo considerará conforme con las disposi­
ciones correspondientes de sus reglamentos técnicos aplicables ( [1] );

iii) las Partes armonizarán los reglamentos indicados en el cuadro 2 del
apéndice 2-C-2, en el caso de la Unión Europea, y en el cuadro 2 del
apéndice 2-C-3, en el caso de Corea, con los reglamentos CEPE o re­
glamentos técnicos mundiales correspondientes en un plazo de cinco años
a partir de la entrada en vigor del presente Acuerdo, salvo que, excep­
cionalmente, una Parte demuestre que un reglamento CEPE o un regla­
mento técnico mundial no es eficaz o adecuado para alcanzar objetivos
legítimos establecidos con arreglo a información científica o técnica con­
trastada ( [1] ), ( [2] ), y

iv) si se plantea un problema comercial relacionado con los reglamentos
técnicos no contemplados en la letra a), inciso i) o ii), o relacionado
con los reglamentos técnicos contemplados en la letra a), inciso iii), a
petición de cualquiera de las Partes, estas realizarán consultas para buscar
una solución satisfactoria para ambas. En estas consultas, la Parte que
tenga intención de adoptar una medida que afecte de forma importante a
las condiciones de acceso al mercado indicará a la otra Parte en qué se
sustenta dicha decisión y le dará una explicación detallada en forma de
datos científicos o técnicos pertinentes ( [2] ).

b) Las Partes se asegurarán de que sus procedimientos respectivos se llevan a
cabo sin demorar indebidamente la comercialización de los productos sujetos
al presente anexo.

c) Cada Parte comunicará rápidamente a los operadores económicos interesados
cualquier decisión adoptada acerca de las solicitudes relativas a la evaluación
de la conformidad, así como la base en que se fundamenta e información
sobre los recursos jurídicos disponibles.

d) Las Partes revisarán los apéndices 2-C-2 y 2-C-3 del presente anexo como
mínimo cada tres años a partir de la entrada en vigor del presente Acuerdo,
con el fin de fomentar la aceptación de los productos contemplados en la letra
a) del presente artículo, teniendo en cuenta cualquier cambio normativo que se
produzca a nivel internacional o en el territorio de las Partes. El Comité de
Comercio decidirá cualquier modificación de estos apéndices.

_Artículo 4_

**Consolidación de la convergencia reguladora**

1. Las Partes:

a) se abstendrán en todo momento de introducir reglamentos técnicos internos
que difieran de los reglamentos CEPE o los reglamentos técnicos mundiales
que regulan las mismas cuestiones, o cuando sea inminente la actualización de
estos reglamentos, especialmente en los ámbitos sujetos al apéndice 2-C-2, en
el caso de la Unión Europea, y al apéndice 2-C-3, en el caso de Corea, y

( [1] ) A efectos de la aplicación del artículo 3, letra a), incisos i) y iii), y de la determinación
de los reglamentos aplicables, la clasificación de los productos será la establecida con
arreglo a la legislación de la Parte importadora.
( [2] ) Las Partes entienden que los reglamentos contemplados en la letra a), incisos iii) y iv),
vigentes en el momento de la firma del presente Acuerdo no han causado problemas
graves de acceso a los mercados y, de acuerdo con las disposiciones de dichos incisos,
no endurecerán las condiciones de acceso a los mercados en comparación con las
existentes en ese momento.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1311

b) tan pronto como sea factible después de que la CEPE adopte nuevos regla­
mentos CEPE o reglamentos técnicos mundiales en ámbitos regulados por
reglamentos técnicos internos, darán un tratamiento a los productos originarios
de la otra Parte conforme a dichos reglamentos CEPE o reglamentos técnicos
mundiales, de acuerdo con el artículo 3 del presente anexo, _mutatis mutandis_,

salvo que existan motivos justificados, basados en información científica o téc­
nica, por los que un reglamento CEPE o un reglamento técnico mundial especí­
fico resulte ineficaz o inadecuado para garantizar la seguridad vial o la protección
del medio ambiente o de la salud pública. En tales casos, esos motivos deberán
notificarse a la otra Parte y hacerse públicos.

2. En la medida en que una Parte introduzca o mantenga reglamentos técnicos
que difieran de los reglamentos CEPE vigentes en ámbitos regulados por estos
últimos, la Parte en cuestión revisará sus reglamentos técnicos como mínimo
cada tres años a partir de la entrada en vigor del presente Acuerdo para com­
probar si los motivos por los que se adoptaron siguen siendo válidos. El resultado
de esas revisiones y la información técnica o científica en que se fundamente se
harán públicos y se notificarán a la otra Parte si así lo solicita.

3. En ámbitos no regulados por reglamentos CEPE o reglamentos técnicos
mundiales y en los que al menos una de las Partes introduzca o mantenga un
reglamento técnico, las Partes se consultarán sobre la posibilidad de elaborar
normas internacionales que regulen tales ámbitos. Si no es posible o adecuada
la elaboración de dichas normas internacionales y si las Partes introducen o
mantienen reglamentos técnicos internos en los ámbitos en cuestión, estas se
comprometen a consultarse sobre la posibilidad de aproximar sus reglamentos
respectivos.

_Artículo 5_

**Trato de nación más favorecida**

En lo que respecta a los impuestos internos y los reglamentos sobre emisiones
aplicables a los productos sujetos al presente anexo, cada Parte concederá a los
productos originarios de la otra un trato no menos favorable que el concedido a
los productos similares originarios de cualquier otro tercer país que no sea parte
en el presente Acuerdo, teniendo en cuenta también las disposiciones de todo
acuerdo de libre comercio con dicho país.

_Artículo 6_

**Productos con nuevas tecnologías o nuevas características**

1. Ninguna de las Partes impedirá ni demorará indebidamente la puesta en su
mercado de un producto porque incorpore una nueva tecnología o característica
aún no regulada, salvo que pueda demostrar, basándose en información científica
o técnica, que esta nueva tecnología o característica entraña un riesgo para la
salud humana, la seguridad o el medio ambiente.

2. Si una Parte decide impedir la puesta en el mercado de un producto u
ordenar la retirada del mercado de un producto porque incorpora una nueva
tecnología o característica que entraña un riesgo para la salud humana, la segu­
ridad o el medio ambiente, notificará inmediatamente su decisión a la otra Parte y
a los operadores económicos afectados. La notificación incluirá toda la informa­
ción científica o técnica pertinente.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1312

_Artículo 7_

**Otras medidas que limiten el comercio**

Cada Parte se abstendrá de adoptar otras medidas reguladoras específicas del
sector regulado por el presente anexo que anulen o reduzcan los beneficios del
acceso al mercado que el presente anexo otorga a la otra Parte. Esta disposición
se entiende sin perjuicio del derecho a adoptar las medidas necesarias en materia
de seguridad vial, protección del medio ambiente o de la salud pública y pre­
vención de prácticas engañosas, a condición de que esas medidas estén basadas
en información científica o técnica contrastada.

_Artículo 8_

**Aplicación de los reglamentos**

1. Cuando una Parte acepta cumplir los requisitos de la CEPE o armonizar su
normativa en consecuencia, de conformidad con el artículo 3 del presente anexo,
se considerará que los certificados de homologación de tipo CEPE emitidos por
las autoridades otorgan presunción de conformidad. Si una Parte considera que
un producto concreto que sea objeto de un certificado de homologación de tipo
no es conforme con el tipo homologado, informará a la otra Parte al respecto. El
presente apartado se entiende sin perjuicio del derecho de las Partes a adoptar
medidas adecuadas, tal como se establece en los apartados 2 y 3.

2. Las autoridades administrativas competentes de cada Parte podrán verificar,
mediante muestreos aleatorios de acuerdo con su legislación interna, que los
productos, incluidos los autocertificados por los fabricantes, cumplen, según
proceda:

a) todos los reglamentos técnicos de esa Parte, o bien

b) los reglamentos técnicos internos y los demás requisitos contemplados en el
artículo 3, letra a), del presente anexo.

Cada Parte podrá pedir al proveedor que retire de su mercado un producto que no
cumpla los reglamentos o requisitos aplicables, según el caso.

3. Podrá denegarse la homologación de tipo si la documentación está incom­
pleta, no se cumplen los procedimientos de verificación de la conformidad de la
producción, o los productos en cuestión no cumplen, según el caso:

a) todos los reglamentos técnicos de una Parte, o bien

b) los reglamentos técnicos de una Parte y los demás requisitos contemplados en
el artículo 3, letra a), del presente anexo.

4. No obstante la obligación de cumplir los reglamentos técnicos o los requi­
sitos mencionados en el artículo 3, letra a), del presente anexo, en circunstancias
excepcionales, una Parte podrá denegar a un proveedor la autorización de co­
mercializar un producto en su mercado o pedirle que lo retire del mismo si
existen riesgos urgentes y graves para la seguridad vial, la salud pública o el
medio ambiente basados en información científica o técnica contrastada. Esta
denegación no constituirá un medio de discriminación arbitraria o injustificada
de los productos de la otra Parte o una limitación encubierta del comercio. Antes
de aplicarse, estas medidas de urgencia temporales deberán notificarse a la otra
Parte y al proveedor, junto con una explicación objetiva, razonada y suficiente­
mente detallada del motivo de su adopción.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1313

_Artículo 9_

**Grupo de Trabajo de Vehículos de Motor y Componentes**

1. Para facilitar el comercio de vehículos de motor y sus componentes y
anticipar los problemas de acceso al mercado antes de que se planteen, las Partes
aceptan cooperar y consultarse rápidamente sobre cualquier cuestión relativa a la
aplicación del presente anexo. Asimismo, aceptan informarse mutuamente sobre
cualquier medida que pueda afectar al comercio de productos sujetos al presente
anexo, de acuerdo con el capítulo cuatro (Obstáculos técnicos al comercio).
Previa solicitud, cada Parte responderá puntualmente por escrito a los comenta­
rios y las cuestiones relativas a cualquier problema que surja en relación con una
de estas medidas y estará dispuesta a entablar consultas al respecto para encontrar
una solución beneficiosa para ambas Partes.

2. El Grupo de Trabajo de Vehículos de Motor y Componentes, creado con
arreglo al artículo 15.3, apartado 1 (Grupos de trabajo) será responsable de la
aplicación efectiva del presente anexo y podrá estudiar cualquier asunto relativo
al mismo. En especial, el Grupo de Trabajo será responsable de:

a) preparar la cooperación entre las Partes en torno a los trabajos del WP.29, de
acuerdo con el artículo 2 del presente anexo;

b) supervisar la plena aplicación de los compromisos establecidos en el artículo 3
del presente anexo, en particular:

i) debatiendo los avances en la aplicación del proceso de armonización
establecido en el artículo 3, letra a), inciso iii);

ii) proporcionando un foro para las consultas contempladas en el artículo 3,
letra a), inciso iv), y

iii) preparando las decisiones del Comité de Comercio establecido en el ar­
tículo 3, letra d);

c) debatir las revisiones descritas en el artículo 4, apartado 2, del presente anexo
y mantener las consultas contempladas en el artículo 4, apartado 3, del mis­

mo;

d) debatir, según proceda, las notificaciones contempladas en los artículos 6 y 8
del presente anexo;

e) estudiar la aplicación de reglamentos técnicos a los vehículos de motor im­
portados por los distintos canales y hacer recomendaciones cuando resulte
conveniente, y

f) tratar cualquier asunto, según proceda, en relación con la aplicación práctica
de disposiciones transitorias sobre el diagnóstico a bordo (denominado en lo
sucesivo «OBD») y las emisiones contempladas en el cuadro 1 del apéndice
2-C-3.

3. El Grupo de Trabajo se reunirá al menos una vez al año, salvo que se
acuerde otra cosa. Sus reuniones se celebrarán normalmente al mismo tiempo que
las reuniones del WP.29 o de cualquier otro foro sobre cuestiones de automoción.
El Grupo de Trabajo podrá también realizar sus trabajos por correo electrónico,
teleconferencia, videoconferencia o cualquier otro medio de comunicación ade­
cuado.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1314

_Artículo 10_

**Cumplimiento**

1. El capítulo catorce (Solución de diferencias) se aplicará al presente anexo,
sujeto a las modificaciones siguientes:

a) las diferencias relativas a la interpretación o aplicación del presente anexo se
considerarán un asunto urgente;

b) el período previsto para consultas con arreglo al artículo 14.3 (Consultas), se
reducirá de treinta a quince días;

c) el período previsto para la emisión del informe provisional del panel de
conformidad con el artículo 14.6 (Informe provisional del panel) se reducirá
de noventa a sesenta días;

d) el período previsto para la emisión del laudo del panel arbitral con arreglo al
artículo 14.7 (Laudo del panel arbitral) se reducirá de ciento veinte a setenta y
cinco días, y

e) la frase siguiente se considerará añadida al artículo 14.9 (Plazo razonable de
cumplimiento): «La Parte demandada cumplirá el laudo del panel de arbitraje
sin demora. Si no es posible darle cumplimiento inmediatamente, debería
hacerse en un plazo de tiempo razonable, normalmente no superior a noventa
días y en ningún caso superior a ciento cincuenta días a partir de la emisión
del laudo del panel de arbitraje cuando la Parte demandada deba adoptar una
medida de aplicación general que no requiera una medida legislativa para dar
cumplimiento al citado laudo.».

2. Las Partes podrán acordar no aplicar disposiciones específicas del presente
artículo.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1315

_Apéndice 2-C-1_

El anexo 2-C no se aplicará a:

a) los tractores (8701.10, 8701.20, 8709.11, 8709.19 y 8709.90 en la lista ar­
monizada);

b) las motos de nieve y los carros de golf (8703.10 en la lista armonizada), y

c) la maquinaria de construcción: (84134000, 84251100, 84251920, 84251980,
84253100, 84253930, 84253990, 84254100, 84254200, 84254900, 84261100,
84261200, 84261900, 84262000, 84263000, 84264100, 84264900, 84269110,
84269190, 84269900, 84272010, 84272090, 84281020, 84281080, 84282030,
84282091, 84282098, 84283100, 84283200, 84283300, 84283920, 84283990,
84284000, 84286000, 84289030, 84289071, 84289079, 84289091, 84289095,
84291100, 84291900, 84292000, 84293000, 84294010, 84294030, 84294090,
84295110, 84295191, 84295199, 84295210, 84295290, 84295900, 84301000,
84302000, 84303100, 84303900, 84304100, 84304900, 84305000, 84306100,
84306900, 84311000, 84313100, 84313910, 84313970, 84314100, 84314200,
84314300, 84314920, 84314980, 84741000, 84742010, 84742090, 84743100,
84743200, 84743910, 84743990, 84748010, 84748090, 84749010, 84749090,
84791000, 87013010, 87013090, 87041010, 87041090, 87051000, 87052000,
87054000 y 87059030 en la lista armonizada).

**▼M3**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1316

_Apéndice 2-C-2_

**Cuadro 1**

Lista contemplada en el artículo 3, letra a), inciso i), del anexo 2-C

|Objeto|Requisitos|Normativa técnica de la UE correspondiente (si exis­<br>te) (1 )|
|---|---|---|
|Nivel sonoro admisible|Reg. 51 de las Naciones Uni­<br>das ( 2 )|Directiva 70/157/CEE y Reglamento (UE)<br>n. o 540/2014|
|Sistemas silenciadores de recam­<br>bio|Reg. 59 de las Naciones Unidas|Directiva 70/157/CEE y Reglamento (UE)<br>n. o 540/2014|
|Emisiones de vehículos ligeros|Reg. 83 de las Naciones Unidas|Reglamentos (CE) n. o 715/2007, (CE) n. o 692/<br>2008 y (UE) n. o 459/2012, (UE) 2016/427,<br>(UE) 2016/646, (UE) 2017/1151, (UE) 2017/<br>1154 y (UE) 2018/1832|
|Convertidores catalíticos de re­<br>cambio|Reg. 103 de las Naciones Unidas|Reglamentos (CE) n. o <br>715/2007 y (CE)<br>n. o 692/2008|
|Depósitos de carburante|Reg. 34 de las Naciones Unidas||
|Depósitos de GLP|Reg. 67 de las Naciones Unidas||
|Depósitos de GNC|Reg. 110 de las Naciones Unidas||
|Dispositivo de protección trasera|Reg. 58 de las Naciones Unidas||
|Esfuerzo de conducción|Reg. 79 de las Naciones Unidas||
|Cerraduras y bisagras de las<br>puertas|Reg. 11 de las Naciones Unidas||
|Señal acústica|Reg. 28 de las Naciones Unidas||
|Dispositivos de visión indirecta|Reg. 46 de las Naciones Unidas||
|Frenado de vehículos pesados|Reg. 13 de las Naciones Unidas||
|Frenado de vehículos ligeros|Reg. 13H de las Naciones Unidas||
|Forros de los frenos|Reg. 90 de las Naciones Unidas||
|Parásitos radioeléctricos (compa­<br>tibilidad electromagnética)|Reg. 10 de las Naciones Unidas||
|Humos diésel|Reg. 24 de las Naciones Unidas|Reglamento (CE) n. o 692/2008|
|Acondicionamiento interior|Reg. 21 de las Naciones Unidas||
|Antirrobo|Reg. 18 de las Naciones Unidas||
|Antirrobo e inmovilizador|Reg. 116 de las Naciones Unidas||
|Sistemas de alarma de los vehí­<br>culos|Reg. 97 de las Naciones Unidas<br>Reg. 116 de las Naciones Unidas||
|Comportamiento del dispositivo<br>de dirección en caso de colisión|Reg. 12 de las Naciones Unidas||
|Resistencia de los asientos|Reg. 17 de las Naciones Unidas||
|Resistencia de los asientos (au­<br>tobuses y autocares)|Reg. 80 de las Naciones Unidas||
|Salientes exteriores|Reg. 26 de las Naciones Unidas||
|Velocímetro|Reg. 39 de las Naciones Unidas||

**▼M3**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1317

|Objeto|Requisitos|Normativa técnica de la UE correspondiente (si exis­<br>te) (1 )|
|---|---|---|
|Anclajes de los cinturones de<br>seguridad|Reg. 14 de las Naciones Unidas||
|Instalación de los dispositivos<br>de alumbrado y señalización lu­<br>minosa|Reg. 48 de las Naciones Unidas||
|Catadióptricos|Reg. 3 de las Naciones Unidas||
|Luces de gálibo, de posición de­<br>lanteras y traseras y de frenado|Reg. 7 de las Naciones Unidas||
|Luces de circulación diurna|Reg. 87 de las Naciones Unidas||
|Luces de posición laterales|Reg. 91 de las Naciones Unidas||
|Indicadoras de dirección|Reg. 6 de las Naciones Unidas||
|Dispositivo de alumbrado de la<br>matrícula posterior|Reg. 4 de las Naciones Unidas||
|Faros (R2 y HS1)|Reg. 1 de las Naciones Unidas||
|Faros (sellados)|Reg. 5 de las Naciones Unidas||
|Faros (H 1 , H 2 , H 3 , HB 3 , HB 4 ,<br>H 7 y/o H 8 , H 9 , HIR 1 , HIR 2 y/o<br>H 11 )|Reg. 8 de las Naciones Unidas||
|Faros (H 4 )|Reg. 20 de las Naciones Unidas||
|Faros (sellados halógenos)|Reg. 31 de las Naciones Unidas||
|Lámparas<br>de<br>incandescencia<br>destinadas a unidades de lámpa­<br>ras homologadas|Reg. 37 de las Naciones Unidas||
|Faros con fuentes luminosas de<br>descarga de gas|Reg. 98 de las Naciones Unidas||
|Fuentes de luz de descarga de<br>gas destinadas a unidades de<br>lámparas de descarga de gas ho­<br>mologadas|Reg. 99 de las Naciones Unidas||
|Faros (haz de cruce asimétrico)|Reg. 112 de las Naciones Unidas||
|Sistemas de iluminación frontal<br>adaptativos|Reg. 123 de las Naciones Unidas||
|Faros antiniebla delanteros|Reg. 19 de las Naciones Unidas||
|Luces antiniebla traseras|Reg. 38 de las Naciones Unidas||
|Luces de marcha atrás|Reg. 23 de las Naciones Unidas||
|Luces de estacionamiento|Reg. 77 de las Naciones Unidas||
|Cinturones de seguridad y siste­<br>mas de retención|Reg. 16 de las Naciones Unidas||
|Sistemas de retención para niños|Reg. 44 de las Naciones Unidas||
|Campo de visión delantero|Reg. 125 de las Naciones Unidas||
|Identificación de los mandos,<br>testigos e indicadores|Reg. 121 de las Naciones Unidas||
|Sistemas de calefacción|Reg. 122 de las Naciones Unidas||

**▼M3**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1318

|Objeto|Requisitos|Normativa técnica de la UE correspondiente (si exis­<br>te) (1 )|
|---|---|---|
|Reposacabezas (combinados con<br>asientos)|Reg. 17 de las Naciones Unidas||
|Reposacabezas|Reg. 25 de las Naciones Unidas||
|Emisiones de CO 2 /Consumo de<br>carburante de turismos de un<br>máximo de ocho plazas además<br>de la del conductor|Reg. 101 de las Naciones Unidas|Reglamento (CE) n. o 692/2008|
|Potencia de los motores|Reg. 85 de las Naciones Unidas|Reglamentos (CE) n. o <br>692/2008 y (UE)<br>n. o 582/2011|
|Emisiones de los vehículos pe­<br>sados|Reg. 49 de las Naciones Unidas|Reglamentos (CE) n. o 595/2009, (CE) n. o 582/<br>2011 y (UE) 2016/1718|
|Protección lateral|Reg. 73 de las Naciones Unidas||
|Vidrios de seguridad|Reg. 43 de las Naciones Unidas||
|Neumáticos de los vehículos de<br>motor y sus remolques|Reg. 30 de las Naciones Unidas||
|Neumáticos de los vehículos co­<br>merciales y sus remolques|Reg. 54 de las Naciones Unidas||
|Ruedas o neumáticos de re­<br>puesto de uso provisional|Reg. 64 de las Naciones Unidas||
|Ruido de la rodadura|Reg. 117 de las Naciones Unidas||
|Dispositivos de limitación de<br>velocidad|Reg. 89 de las Naciones Unidas||
|Dispositivos de acoplamiento|Reg. 55 de las Naciones Unidas||
|Dispositivo<br>de<br>acoplamiento<br>corto|Reg. 102 de las Naciones Unidas||
|Inflamabilidad|Reg. 118 de las Naciones Unidas||
|Autobuses y autocares|Reg. 107 de las Naciones Unidas||
|Resistencia de la superestructura<br>(autobuses y autocares)|Reg. 66 de las Naciones Unidas||
|Colisión frontal|Reg. 94 de las Naciones Unidas||
|Colisión lateral|Reg. 95 de las Naciones Unidas||
|Vehículos destinados al trans­<br>porte de mercancías peligrosas|Reg. 105 de las Naciones Unidas||
|Protección delantera contra el<br>empotramiento|Reg. 93 de las Naciones Unidas||

( [1] ) El hecho de dejar en blanco la tercera columna (Normativa técnica de la UE correspondiente) significa que la normativa corres­
pondiente es el reglamento de las Naciones Unidas indicado en la segunda columna (Requisitos).
( [2] ) Abreviatura de «Reglamento de las Naciones Unidas», denominado anteriormente «Reglamento CEPE».

**▼B**

_Cuadro 2_

|Lista contemplada|en el artículo 3, letra a), inciso iii),|del anexo 2-C|
|---|---|---|
|Objeto|Normativa técnica de la UE|Reglamentos CEPE correspondientes|
|Salientes exteriores de las cabinas|Directiva 92/114/CEE|61|

**▼M3**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1319

_Apéndice 2-C-3_

**Cuadro 1**

Lista contemplada en el artículo 3, letra a), inciso ii), del anexo 2-C

|Objeto|Col2|Requisitos|Normativa técnica coreana correspondiente|
|---|---|---|---|
|Protección de los ocu­<br>pantes en caso de coli­<br>sión|frontal|Reg. 94 de las Nacio­<br>nes Unidas|Artículo 102, apartados 1 y 3, de la<br>KMVSS ( 1 )|
|Protección de los ocu­<br>pantes en caso de coli­<br>sión|lateral|Reg. 95 de las Nacio­<br>nes Unidas|Artículo 102, apartado1, de la KMVSS|
|Desplazamiento hacia atrás del mando de direc­<br>ción|Desplazamiento hacia atrás del mando de direc­<br>ción|Reg. 12 de las Nacio­<br>nes Unidas|Artículo 89, apartado 1, punto 2, de la<br>KMVSS|
|Protección del conductor contra el sistema de<br>dirección en caso de colisión|Protección del conductor contra el sistema de<br>dirección en caso de colisión|Reg. 12 de las Nacio­<br>nes Unidas|Artículo 89, apartado 1, punto 1, de la<br>KMVSS|
|Sistemas de asiento|Sistemas de asiento|Reg. 17 de las Nacio­<br>nes Unidas|Artículo 97 de la KMVSS|
|Reposacabezas|Reposacabezas|Reg. 17 de las Nacio­<br>nes Unidas<br>Reg. 25 de las Nacio­<br>nes Unidas<br>Reglamento<br>técnico<br>mundial n. o 7|Artículos 26 y 99 de la KMVSS|
|Cerraduras de las puertas y componentes de<br>retención de las puertas|Cerraduras de las puertas y componentes de<br>retención de las puertas|Reg. 11 de las Nacio­<br>nes Unidas<br>Reglamento<br>técnico<br>mundial n. o 1|Artículo 104, apartado 2, de la KMVSS|
|Impacto del salpicadero|Impacto del salpicadero|Reg. 21 de las Nacio­<br>nes Unidas|Artículo 88 de la KMVSS|
|Impacto del respaldo|Impacto del respaldo|Reg. 21 de las Nacio­<br>nes Unidas|Artículo 98 de la KMVSS|
|Impacto del reposabrazos|Impacto del reposabrazos|Reg. 21 de las Nacio­<br>nes Unidas|Artículo 100 de la KMVSS|
|Impacto del parasol|Impacto del parasol|Reg. 21 de las Nacio­<br>nes Unidas|Artículo 101 de la KMVSS|
|Impacto del retrovisor interior|Impacto del retrovisor interior|Reg. 46 de las Nacio­<br>nes Unidas|Artículo 108 de la KMVSS|
|Dispositivos de remolque|Dispositivos de remolque|Reglamento<br>(UE)<br>n. o 1005/2010|Artículo 20, apartado 1, de la KMVSS|
|Protección trasera contra el empotramiento|Protección trasera contra el empotramiento|Reg. 58 de las Nacio­<br>nes Unidas|Artículo 19, apartado 4, y artículo 96 de la<br>KMVSS|
|Sistema de alumbrado<br>y señalización|Instalación|Reg. 48 de las Nacio­<br>nes Unidas|Artículos 38, 38-2, 38-3, 38-4, 38-5, 39,<br>40, 41, 42, 43, 44, 44-2, 45, 45-2, 47<br>y 49 de la KMVSS|
|Sistema de alumbrado<br>y señalización|Faro|Reg. 1, 2, 5, 8, 20, 31<br>y 37 de las Naciones<br>Unidas<br>Reg. 98, 99, 112, 113<br>y 123 de las Naciones<br>Unidas|Artículo 38 y artículo 48, apartado 3, de la<br>KMVSS|
|Sistema de alumbrado<br>y señalización|Faro antiniebla delan­<br>tero|Reg. 19 de las Nacio­<br>nes Unidas|Artículo 38-2, apartado 1, de la KMVSS|
|Sistema de alumbrado<br>y señalización|Luz<br>de<br>circulación<br>diurna|Reg. 87 de las Nacio­<br>nes Unidas|Artículo 38-4 de la KMVSS|
|Sistema de alumbrado<br>y señalización|Luz angular|Reg. 119 de las Nacio­<br>nes Unidas|Artículo 38-5 de la KMVSS|
|Sistema de alumbrado<br>y señalización|Luz de marcha atrás|Reg. 23 de las Nacio­<br>nes Unidas|Artículo 39 de la KMVSS|
|Sistema de alumbrado<br>y señalización|Luces de gálibo|Reg. 7 de las Naciones<br>Unidas|Artículo 40 de la KMVSS|

**▼M3**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1320

|Objeto|Col2|Requisitos|Normativa técnica coreana correspondiente|
|---|---|---|---|
||Luz de la matrícula|Reg. 4 de las Naciones<br>Unidas|Artículo 41 de la KMVSS|
||Luz de posición trase­<br>ra|Reg. 7 de las Naciones<br>Unidas|Artículo 42 de la KMVSS|
||Luz de freno|Reg. 7 de las Naciones<br>Unidas|Artículo 43, apartado 1, de la KMVSS|
||Luz de freno central<br>elevada|Reg. 7 de las Naciones<br>Unidas|Artículo 43, apartado 2, de la KMVSS|
||Indicador de direc­<br>ción|Reg. 6 de las Naciones<br>Unidas|Artículo 44 de la KMVSS|
||Indicador de direc­<br>ción auxiliar|Reg. 7 de las Naciones<br>Unidas|Artículo 44 de la KMVSS|
||Luz de posición late­<br>ral|Reg. 91 de las Nacio­<br>nes Unidas|Artículo 44-2 de la KMVSS|
||Luz antiniebla trasera|Reg. 38 de las Nacio­<br>nes Unidas|Artículo 38-2, apartado 2, de la KMVSS|
|Dispositivos catadióp­<br>tricos|Reg. 70 de las Nacio­<br>nes Unidas<br>Reg. 3 de las Nacio­<br>nes Unidas|Artículo 49 de la KMVSS|Artículo 49 de la KMVSS|
|Visibilidad del conductor|Visibilidad del conductor|Reg. 46 de las Nacio­<br>nes Unidas|Artículos 50 y 94 de la KMVSS|
|Potencia de los motores|Potencia de los motores|Reg. 85 de las Nacio­<br>nes Unidas|Artículo 111 de la KMVSS|
|Dispositivo para garan­<br>tizar la visibilidad del<br>conductor|Sistema<br>limpiapara­<br>brisas|Reglamento<br>(UE)<br>n. o 1008/2010|Artículo 51, apartado 2, y artículo 109,<br>punto 1, de la KMVSS|
|Dispositivo para garan­<br>tizar la visibilidad del<br>conductor|Sistema de deshielo|Reglamento<br>(UE)<br>n. o 672/2010|Artículo 109, punto 2, de la KMVSS|
|Dispositivo para garan­<br>tizar la visibilidad del<br>conductor|Sistema de desempa­<br>ñado|Reglamento<br>(UE)<br>n. o 672/2010|Artículo 109, punto 3, de la KMVSS|
|Dispositivo para garan­<br>tizar la visibilidad del<br>conductor|Sistema<br>lavaparabri­<br>sas|Reglamento<br>(UE)<br>n. o 1008/2010|Artículo 109, punto 4, de la KMVSS|
|Frenos de vehículos de pasajeros|Frenos de vehículos de pasajeros|Reg. 13H de las Nacio­<br>nes Unidas|Artículo 15 y artículo 90, punto 1, de la<br>KMVSS|
|Sistema de freno, salvo para vehículos de pasa­<br>jeros y remolques|Sistema de freno, salvo para vehículos de pasa­<br>jeros y remolques|Reg. 13 de las Nacio­<br>nes Unidas|Artículo 15 y artículo 90, punto 2, de la<br>KMVSS|
|Sistema de freno para remolques|Sistema de freno para remolques|Reg. 13 de las Nacio­<br>nes Unidas|Artículo 15 y artículo 90, punto 3, de la<br>KMVSS|
|Sistema antibloqueo de frenos, salvo para re­<br>molques|Sistema antibloqueo de frenos, salvo para re­<br>molques|Reg. 13 de las Nacio­<br>nes Unidas|Artículo 15 y artículo 90, punto 4, de la<br>KMVSS|
|Sistema antibloqueo de frenos para remolques|Sistema antibloqueo de frenos para remolques|Reg. 13 de las Nacio­<br>nes Unidas|Artículo 15 y artículo 90, punto 5, de la<br>KMVSS|
|Esfuerzo de conducción|Esfuerzo de conducción|Reg. 79 de las Nacio­<br>nes Unidas|Artículo 14<br>y artículo 89, apartado 2, de la KMVSS|

**▼M3**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1321

|Objeto|Col2|Requisitos|Normativa técnica coreana correspondiente|
|---|---|---|---|
|Limitador de velocidad|Limitador de velocidad|Reg. 89 de las Nacio­<br>nes Unidas|Artículo 110-2 de la KMVSS|
|Velocímetro|Velocímetro|Reg. 39 de las Nacio­<br>nes Unidas|Artículo 110 de la KMVSS|
|Compatibilidad electromagnética|Compatibilidad electromagnética|Reg. 10 de las Nacio­<br>nes Unidas|Artículo 111-2 de la KMVSS|
|Fuga de carburante en una colisión|Fuga de carburante en una colisión|Reg. 34 de las Nacio­<br>nes Unidas<br>Reg. 94 de las Nacio­<br>nes Unidas<br>Reg. 95 de las Nacio­<br>nes Unidas|Artículo 91 de la KMVSS|
|Impacto de parachoques|Impacto de parachoques|Reg. 42 de las Nacio­<br>nes Unidas|Artículo 93 de la KMVSS|
|Anclajes de montaje de los cinturones de segu­<br>ridad|Anclajes de montaje de los cinturones de segu­<br>ridad|Reg. 14 de las Nacio­<br>nes Unidas<br>Reg. 16 de las Nacio­<br>nes Unidas|Artículo 27, apartados 1, 2, 3 y 4, y ar­<br>tículo 103 de la KMVSS|
|Anclaje de silla de niño|Anclaje de silla de niño|Reg. 14 de las Nacio­<br>nes Unidas|Artículo 27-2 y artículo 103-2 de la<br>KMVSS|
|Ruido de la bocina, ruido estacionario y silen­<br>ciador para vehículos (de 4 ruedas)|Ruido de la bocina, ruido estacionario y silen­<br>ciador para vehículos (de 4 ruedas)|Reg. 28 de las Nacio­<br>nes Unidas<br>Reg. 51 de las Nacio­<br>nes Unidas|Artículos 35 y 53 de la KMVSS; ar­<br>tículo 30 de la NVCA; artículo 29 de la<br>Ordenanza del MOE ( 2 ) <br>|
|Emisiones y ruido de las motocicletas (salvo el<br>ruido para los viandantes de los vehículos de<br>tres o cuatro ruedas)|Emisiones y ruido de las motocicletas (salvo el<br>ruido para los viandantes de los vehículos de<br>tres o cuatro ruedas)|Reg. 40 de las Nacio­<br>nes Unidas<br>Reg. 41 de las Nacio­<br>nes Unidas<br>Reg. 47 de las Nacio­<br>nes Unidas<br>Reglamentos<br>(UE)<br>n. o 168/2013 y (UE)<br>n. o 134/2014|Artículo 46 de la CACA ( 3 ) y artículo 62<br>de la Ordenanza del MOE, artículo 30 de<br>la NVCA y artículo 29 de la Ordenanza<br>del MOE|
|Emisiones de vehículos<br>diésel<br>(también<br>con<br>diagnóstico a bordo)|Vehículos de menos<br>de 3,5 t|Reg. 83 de las Nacio­<br>nes Unidas<br>Reg. 24 de las Nacio­<br>nes Unidas<br>Reglamentos<br>(CE)<br>n. o <br>715/2007,<br>(CE)<br>n. o 692/2008 y (UE)<br>n. o 459/2012|Artículo 46 de la CACA y artículo 62 de<br>la Ordenanza del MOE|
|Emisiones de vehículos<br>diésel<br>(también<br>con<br>diagnóstico a bordo)|Vehículos<br>de<br>más<br>de 3,5 t|Reg. 49 de las Nacio­<br>nes Unidas<br>Reglamentos<br>(CE)<br>n. o 595/2009 y (UE)<br>n. o 582/2011|Reg. 49 de las Nacio­<br>nes Unidas<br>Reglamentos<br>(CE)<br>n. o 595/2009 y (UE)<br>n. o 582/2011|
|Neumáticos|Neumáticos|Reg. 30, 54, 75, 106,<br>117, 108 y 109 de las<br>Naciones Unidas|Artículos 15, 18 y 19 de la Ley de control<br>de la seguridad de los aparatos eléctricos y<br>los productos de consumo;<br>normas relativas a la garantía del cumpli­<br>miento del artículo 3, apartado 4, y el ar­<br>tículo 26 de la Ley de control de la segu­<br>ridad de los aparatos eléctricos y los pro­<br>ductos de consumo;<br>artículo 12, apartado 1, de la KMVSS|

( [1] ) Conocida anteriormente como Norma coreana sobre la seguridad de los vehículos de motor, se denomina «Reglas sobre rendi­
mientos y normas aplicables a los vehículos de motor coreanos y sus piezas» desde el 1 de julio de 2014.
( [2] ) Ministerio de Medio Ambiente de Corea.
( [3] ) Ley de conservación del aire limpio de Corea.

**▼B**
Sistema de diagnóstico a bordo (OBD) para vehículos de gasolina

Se considerará que los vehículos de gasolina que cumplan el límite OBD Euro 6
cumplen también los límites OBD LEV y ULEV (vehículos de emisiones bajas y
ultrabajas) de Corea.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1322

Disposiciones transitorias sobre el OBD y las emisiones de los vehículos de
gasolina

1. OBD

Hasta finales de 2013 o la introducción del límite OBD Euro 6, si esta es
anterior:

a) todo fabricante ( [1] ) de automóviles de la UE que haya vendido más de 800
vehículos con OBD Euro en Corea en 2008 podrá vender en ese país las
siguientes cantidades de vehículos con OBD Euro 5 por año y marca:

año 2010: 1 200; año 2011: 1 500; año 2012: 1 800 y año 2013: 1 800;

b) todo fabricante de automóviles de la UE cuyas ventas totales de vehículos con
OBD Euro en Corea hayan superado una media de 750 vehículos anuales en
los años 2005 a 2008, podrá vender en dicho país 1 000 vehículos con OBD
Euro 5 por año y por marca, y

c) otros fabricantes de automóviles de la UE no contemplados en las letras a)
o b) podrán vender vehículos con OBD Euro 5 en Corea hasta un límite de
1 500 vehículos anuales, cantidad que se repartirá entre estos fabricantes
siguiendo unos principios que determinará el Grupo de Trabajo de Vehí­
culos de Motor y Componentes.

2. Emisiones

Hasta la aplicación de una nueva disposición ( [2] ) relativa a los fabricantes que
venden más de 10 000 vehículos de gasolina anuales en su territorio, Corea
dispondrá que:

a) un vehículo de motor de gasolina producido por un fabricante que no
venda más de 250 vehículos anuales de este tipo en territorio coreano
cumplirá los requisitos coreanos sobre emisiones si el valor medio anual
de los gases orgánicos no metánicos de la flota del citado fabricante
vendida en territorio coreano no supera 0,047 g/km;

b) un vehículo de motor de gasolina producido por un fabricante que no
venda más de 4 000 vehículos anuales de este tipo en territorio coreano
cumplirá los requisitos coreanos sobre emisiones si el valor medio anual
de los gases orgánicos no metánicos de la flota del citado fabricante
vendida en territorio coreano no supera 0,039 g/km, y

c) un vehículo de motor de gasolina producido por un fabricante que no
venda más de 10 000 vehículos anuales de este tipo en territorio coreano
cumplirá los requisitos coreanos sobre emisiones si el valor medio anual
de los gases orgánicos no metánicos de la flota del citado fabricante
vendida en territorio coreano no supera 0,030 g/km.

3. Aplicación de disposiciones transitorias ( [3] )

Las Partes velarán por la aplicación de estas disposiciones transitorias sobre el
OBD y las emisiones a partir del año civil en que entre en vigor el presente
Acuerdo.

( [1] ) Las Partes toman nota de que la práctica coreana sobre el concepto de fabricante en el
momento de la firma del presente Acuerdo incluirá pautas sobre la aplicación de este
punto.
( [2] ) Las Partes entienden que se introducirá una nueva disposición cuando entre en vigor del
Acuerdo de Libre Comercio entre la República de Corea y los Estados Unidos de
América.
( [3] ) Habiendo convenido en que el presente Acuerdo surtirá efecto en 2010, Corea adoptará
las medidas efectivas necesarias a partir del 1 de enero de 2010 en lo que respecta a la
comercialización de vehículos de motor con OBD Euro 5.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1323

_Cuadro 2_

**Lista contemplada en el artículo 3, letra a), inciso iii), del anexo 2-C**

|Objeto|Normativa técnica coreana|Reglamentos CEPE correspon­<br>dientes|
|---|---|---|
|Ángulo máximo de inclinación estable|Artículo 8 de la KMVSS|107|
|Radio de giro mínimo|Artículo 9 de la KMVSS|107|
|Dispositivo de rodadura|Artículo 12 de la KMVSS|30 y 54|
|Controles y pantallas de visualización|Artículo 13 de la KMVSS|121|
|Bastidor y carrocería|Artículo 19 de la KMVSS|58 y 73|
|Dispositivo de acoplamiento|Artículo 20, puntos 3 y 5, de la KMVSS|55|
|Protección antirrobo|Artículo 22 de la KMVSS|18|
|Instalación de conducción|Artículo 23 de la KMVSS|107|
|Asiento del conductor|Artículo 24 de la KMVSS|107|
|Asiento de pasajero|Artículo 25 de la KMVSS|107|
|Cinturón de seguridad|Artículo 27 de la KMVSS|16|
|Espacio de pie|Artículo 28 de la KMVSS|107|
|Entrada|Artículo 29 de la KMVSS|107|
|Salida de emergencia|Artículo 30 de la KMVSS|107|
|Pasillo|Artículo 31 de la KMVSS|107|
|Vidrios de seguridad|Artículo 34 de la KMVSS|43, Reg. técnico mundial n o 6|
|Lámpara de la señal de advertencia de pe­<br>ligro|Artículo 45 de la KMVSS|48|
|Velocímetro y odómetro|Artículo 54 de la KMVSS|39|
|Extintor|Artículo 57 de la KMVSS|36|
|Dispositivo de rodadura|Artículo 64 de la KMVSS|75|
|Sistema de freno de servicio|Artículo 67 de la KMVSS|78, Reg. técnico mundial n o 3|
|Faro|Artículo 75 de la KMVSS|53, 56, 57, 72, 74, 76 y 82|
|Luz de la matrícula|Artículo 76 de la KMVSS|50 y 53|
|Luz de posición trasera|Artículo 77 de la KMVSS|50 y 53|
|Luz de freno|Artículo 78 de la KMVSS|50 y 53|
|Luz de indicación de dirección|Artículo 79 de la KMVSS|50 y 53|
|Catadióptrico trasero|Artículo 80 de la KMVSS|3 y 53|
|Retrovisor|Artículo 84 de la KMVSS|81|
|Velocímetro|<br>Artículo 85 de la KMVSS|39|

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1324

_ANEXO 2-D_

**PRODUCTOS FARMACÉUTICOS Y PRODUCTOS SANITARIOS**

_Artículo 1_

**Disposiciones generales**

Aun reconociendo que existen diferencias entre los sistemas de salud de las
Partes, estas comparten el compromiso de promover el desarrollo de productos
sanitarios y productos farmacéuticos genéricos y patentados de alta calidad y
facilitar el acceso a ellos, como medio para seguir mejorando la salud de sus
poblaciones. Al intentar alcanzar estos objetivos, las Partes confirman sus prin­
cipios compartidos sobre la importancia de:

a) ofrecer un acceso adecuado a los productos farmacéuticos y los productos
sanitarios y, al mismo tiempo, una asistencia sanitaria de alta calidad;

b) ofrecer incentivos económicos adecuados y mercados competitivos para que
puedan desarrollarse eficazmente los productos farmacéuticos y los productos
sanitarios y el acceso a ellos;

c) ofrecer un apoyo adecuado de la administración pública a la investigación y el
desarrollo universitarios y comerciales, la protección de la propiedad intelec­
tual y otros incentivos a la innovación en la investigación y el desarrollo de
productos farmacéuticos y productos sanitarios;

d) promover la innovación en productos farmacéuticos y productos sanitarios
seguros y eficaces, así como un acceso a ellos oportuno y asequible, mediante
procedimientos transparentes y responsables, sin impedir que las Partes apli­
quen elevados niveles de seguridad, eficacia y calidad;

e) lograr que los fabricantes y proveedores de productos farmacéuticos y pro­
ductos sanitarios y el personal sanitario apliquen prácticas éticas sobre una
base global de cara a instaurar una toma de decisiones abierta, transparente,
responsable y no discriminatoria;

f) cooperar entre las Partes en cuestiones de regulación y en el desarrollo de
prácticas internacionales en organizaciones internacionales, como la Organi­
zación Mundial de la Salud (denominada en lo sucesivo la «OMS»), la
Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económicos (denominada
en lo sucesivo la «OCDE»), la Conferencia Internacional sobre Armonización
(denominada en lo sucesivo la «ICH») respecto a los productos farmacéuticos
y el Grupo de Trabajo de Armonización Global (denominado en lo sucesivo
el «GHTF») respecto a los productos sanitarios, de cara a mejorar la seguri­
dad, eficacia y calidad de los productos farmacéuticos y los productos sani­
tarios.

_Artículo 2_

**Acceso a la innovación**

En la medida en que las autoridades sanitarias de una Parte apliquen o manten­
gan procedimientos para registrar productos farmacéuticos o productos sanitarios,
respecto a indicaciones que dan derecho a reembolso, o establecer la cantidad del
reembolso o cualquier medida relacionada con la determinación de los precios ( [1] )
de los productos farmacéuticos o los productos sanitarios en el marco de sus
programas sanitarios, dicha Parte:

( [1] ) Las referencias a la determinación de los precios en el presente anexo solo son perti­
nentes si son aplicables con arreglo a la legislación de cada una de las Partes.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1325

a) garantizará que los procedimientos, las normas, los criterios y las directrices
de ejecución aplicables al registro de productos farmacéuticos o productos
sanitarios, las indicaciones que dan derecho a reembolso, la determinación de
la cantidad reembolsada o cualquier medida relacionada con el registro, la
determinación de precios o el reembolso de productos farmacéuticos o pro­
ductos sanitarios son justos, razonables y no discriminatorios ( [1] ), y

b) garantizará que la determinación por parte de las autoridades sanitarias del
precio y el reembolso de un producto farmacéutico o un producto sanitario,
una vez aprobado por la autoridad reguladora adecuada al considerarlo seguro,
eficaz y de buena calidad, y si se basa en la participación de organismos
públicos o semipúblicos:

i) reconocerá adecuadamente el valor del producto farmacéutico o producto
sanitario patentado;

ii) permitirá al fabricante del producto farmacéutico o producto sanitario
solicitar, sobre la base de pruebas científicas de su seguridad, su eficacia,
su calidad y sus beneficios, un precio y un reembolso más elevados que
los correspondientes a los hipotéticos productos de comparación utilizados
para determinar el importe del reembolso;

iii) permitirá al fabricante del producto farmacéutico o producto sanitario,
después de que se haya adoptado una decisión sobre el precio o el
reembolso, solicitar un reembolso más elevado del producto en cuestión
sobre la base de pruebas científicas acerca de su seguridad, su eficacia, su
calidad y sus beneficios;

iv) permitirá al fabricante del producto farmacéutico o producto sanitario
solicitar el importe del precio y del reembolso, así como el ajuste del
precio en función de indicaciones médicas adicionales de dicho producto,
sobre la base de las pruebas científicas que aporte acerca de la seguridad,
la eficacia, la calidad y los beneficios del producto en cuestión;

v) en caso de que una Parte ajuste _ex officio_ el importe del precio o el
reembolso del producto farmacéutico o producto sanitario por motivos
externos en circunstancias específicas, por ejemplo ante cambios drásticos
de los indicadores económicos, permitirá al fabricante de un producto
farmacéutico o producto sanitario presentar dictámenes sobre el ajuste
antes de su adopción.

_Artículo 3_

**Transparencia**

1. Cada Parte garantizará que sus leyes, reglamentos, procedimientos, órdenes
administrativas y directrices de ejecución de aplicación general (denominadas en
lo sucesivo las «normas») sobre cualquier asunto relacionado con la determina­
ción de los precios, el reembolso o la reglamentación de los productos farma­
céuticos o productos sanitarios se publiquen rápidamente o se pongan a dispo­
sición en una fase temprana oportuna, para que puedan conocerlas las personas
interesadas y la otra Parte.

( [1] ) Las Partes entienden que, de acuerdo con esta letra, que no establece ninguna obligación
de reembolsar productos a ningún precio determinado ni anticipa el resultado específico
de las negociaciones sobre los precios, se espera que los criterios (que pueden consistir
en directrices, avisos públicos o «cuestiones que deben tenerse en cuenta», etc.) en que
se basarán las decisiones sobre el reembolso y la fijación de los precios sean objetivos y
claros para que pueda entenderse el fundamento de esas decisiones.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1326

2. En la medida de lo posible, cada Parte:

a) publicará anticipadamente, en sitios pertinentes accesibles al público, cual­
quier norma que tenga previsto adoptar o modificar significativamente, con
una explicación de la finalidad de la norma;

b) dará a las personas interesadas y a la otra Parte oportunidades razonables para
que hagan comentarios sobre las normas propuestas y, en particular, observará
un período de consulta razonable, y

c) tratará por escrito cuestiones significativas y esenciales planteadas en los
comentarios de las personas interesadas y de la otra Parte durante el período
previsto al efecto y explicará cualquier revisión del contenido de las normas
propuestas, antes de su adopción.

3. En la medida de lo posible, cada Parte debe observar un tiempo razonable
entre la publicación de una norma sobre cualquier cuestión relacionada con la
determinación de los precios, el reembolso o la reglamentación de los productos
farmacéuticos o productos sanitarios y la fecha en que la norma surta efecto.

4. En la medida en que las autoridades sanitarias de una Parte apliquen o
mantengan procedimientos de registro de productos farmacéuticos o productos
sanitarios, en relación con indicaciones con derecho a reembolso, o de determi­
nación del importe de los precios o reembolsos de los productos farmacéuticos o
productos sanitarios, con inclusión de cualquier medida relacionada con la revi­
sión de la determinación de los precios y el reembolso en el marco de programas
de asistencia sanitaria, la Parte:

a) garantizará que las decisiones relativas a todas las peticiones y solicitudes
formales sobre la determinación de los precios o la autorización de productos
farmacéuticos o productos sanitarios se adopten y comuniquen en un plazo
razonable y especificado a partir de la fecha de recepción; si la información
presentada por el solicitante se considera inadecuada o insuficiente y, en
consecuencia, se suspende el procedimiento, las autoridades competentes de
la Parte en cuestión indicarán al solicitante qué información detallada adicio­
nal debe presentarse y reanudará el procedimiento original cuando reciba
dicha información;

b) comunicará a los solicitantes, en un plazo de tiempo razonable y especificado,
todos los procedimientos, las metodologías, los principios, los criterios, in­
cluidos los aplicados, en su caso, a la selección de los productos de compa­
ración, y las directrices que se han utilizado para determinar los precios y el
reembolso de los productos farmacéuticos o productos sanitarios;

c) ofrecerá a su debido tiempo a los solicitantes oportunidades significativas de
hacer observaciones sobre aspectos pertinentes de la determinación de los
precios y el reembolso de los productos farmacéuticos o productos sanitarios;

d) proporcionará a los solicitantes, en un plazo de tiempo razonable y especifi­
cado, información escrita significativa y detallada acerca de la base de las
recomendaciones o determinaciones de los precios o reembolsos de los pro­
ductos farmacéuticos o productos sanitarios, incluidas referencias a cualquier
dictamen de expertos o estudio universitario utilizado para la elaboración de
las citadas recomendaciones o determinaciones. En particular, en caso de
decisión negativa sobre el registro, los precios o el reembolso, o si el orga­
nismo responsable decide denegar total o parcialmente el aumento de precio
solicitado, el citado organismo emitirá una exposición de motivos suficiente­
mente detallada para que se entienda el fundamento de la decisión, con
inclusión de los criterios aplicados y, en su caso, cualquier dictamen de
expertos o recomendación en que se base la decisión;

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1327

e) indicará a qué órganos judiciales, cuasijudiciales o administrativos, o proce­
dimientos de revisión independientes ( [1] ), puede recurrirse a petición de un
solicitante afectado directamente por una recomendación o una determinación
y, en el momento de la comunicación de la decisión sobre los precios y el
reembolso, informará al solicitante de sus derechos con arreglo a las leyes de
la Parte en cuestión, así como de los procedimientos y los plazos para buscar
reparación;

f) dará acceso a las partes interesadas, incluidas las empresas innovadoras y
genéricas, a los órganos responsables de las decisiones sobre reembolsos;

g) hará pública una lista de los organismos centrales pertinentes para la deter­
minación de los precios o los reembolsos de productos farmacéuticos o pro­
ductos sanitarios;

h) dará acceso a cada Parte a las disposiciones nacionales en materia de deter­
minación de los precios y reembolsos, incluida una lista positiva de productos
cubiertos por los respectivos sistemas públicos de salud que deberán publi­
carse anualmente para las partes interesadas que tengan intereses comerciales
legítimos; la lista negativa, en su caso, se publicará cada seis meses.

5. Cada Parte garantizará una administración coherente, objetiva e imparcial
de todas las medidas de aplicación general sobre cualquier asunto relacionado
con la determinación de los precios, el reembolso o la reglamentación de los
productos farmacéuticos o productos sanitarios.

_Artículo 4_

**Prácticas comerciales éticas**

1. Cada Parte adoptará o mantendrá medidas adecuadas para prohibir que los
fabricantes y proveedores de productos farmacéuticos o productos sanitarios
inciten indebidamente a los profesionales o las instituciones de la salud a regis­
trar, comprar o prescribir productos farmacéuticos y productos sanitarios reem­
bolsables en el marco de programas sanitarios.

2. Cada Parte adoptará o mantendrá sanciones y procedimientos adecuados
para hacer cumplir las medidas que adopte o mantenga de conformidad con el
apartado 1.

3. Cada Parte revelará a la otra cualquier incitación indebida por parte de sus
fabricantes de productos farmacéuticos o productos sanitarios. Las Partes recuer­
dan sus obligaciones en virtud del Convenio de lucha contra la corrupción de
agentes públicos extranjeros en las transacciones comerciales internacionales de
la OCDE que entró en vigor el 15 de febrero de 1999.

_Artículo 5_

**Cooperación reguladora**

1. Las Partes tendrán en cuenta, en su caso, las disposiciones, prácticas y
directrices internacionales sobre productos farmacéuticos o productos sanitarios,
en particular las desarrolladas por la OMS, la OCDE, el ICH, y el GHTF, así
como la Convención para la inspección farmacéutica y el régimen de cooperación

( [1] ) Además de lo dispuesto en esta letra, los solicitantes deben disponer de vías de recurso
que les garanticen una protección jurídica efectiva. Deben poder recurrir las decisiones
ante órganos judiciales genuinos.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1328

para la inspección farmacéutica (Pharmaceutical Inspection Co-operation Scheme
(PIC/S)). Las Partes reconocen que su plena participación en estos importantes
organismos internacionales facilitará la cooperación reguladora entre ellas.

2. Cada Parte considerará las peticiones de la otra Parte de aceptar sus eva­
luaciones de la conformidad ( [1] ) si se realizan de acuerdo con las buenas prácticas
de laboratorio y las buenas prácticas de fabricación de los productos farmacéu­
ticos y los productos sanitarios y si las prácticas correspondientes de ambas
Partes son conformes con las prácticas internacionales.

3. Respecto al Grupo de Trabajo de Productos Farmacéuticos y Sanitarios
establecido de acuerdo con el artículo 15.3, apartado 1 (Grupos de trabajo), las
Partes velarán por una participación adecuada de funcionarios de organismos o
departamentos responsables de la asistencia sanitaria u otros asuntos y reglamen­
tos contemplados en el presente anexo.

4. El Grupo de Trabajo deberá:

a) supervisar y apoyar la aplicación del presente anexo;

b) promover el debate y un entendimiento mutuo sobre cuestiones relacionados
con el presente anexo, y

c) promover la cooperación entre las Partes para alcanzar los objetivos estable­
cidos en el presente anexo.

5. El Grupo de Trabajo se reunirá al menos una vez al año, salvo que se
acuerde otra cosa. Podrá también realizar sus tareas por correo electrónico, tele­
conferencia, videoconferencia o cualquier otro medio de comunicación adecuado.

_Artículo 6_

**Definiciones**

1. A efectos del presente anexo se aplicarán las definiciones siguientes:

Los productos farmacéuticos son cualquier sustancia o combinación de sustancias
que pueda administrarse a los seres humanos para establecer un diagnóstico
médico, tratar o prevenir enfermedades o restablecer, corregir o modificar fun­
ciones o estructuras fisiológicas. Los productos farmacéuticos incluyen, por ejem­
plo, medicamentos químicos, productos biológicos [vacunas, (anti)toxinas, san­
gre, componentes de la sangre o hemoderivados], medicamentos a base de plan­
tas, radiofármacos, productos recombinados, productos de tratamiento génico,
productos de tratamiento celular y productos de ingeniería tisular;

un producto sanitario es cualquier instrumento, aparato, dispositivo, material u
otro artículo, utilizado solo o en combinación con otros, que el fabricante destina
a utilizarse en los seres humanos con fines médicos, por ejemplo para diagnos­
ticar, prevenir, seguir, tratar o aliviar enfermedades ( [2] ). Los productos sanitarios
comprenden el _software_ necesario para su correcto funcionamiento que el fabri­
cante haya incorporado en ellos;

( [1] ) A efectos de los productos farmacéuticos, la evaluación de la conformidad consiste en la
autorización de comercialización de los productos y la supervisión y garantía del cum­
plimiento de las normas técnicas y de las prácticas por parte de los fabricantes o
importadores.
( [2] ) Cabe añadir, en aras de la claridad, que la principal acción prevista de un producto
sanitario en el cuerpo humano, o sobre él, no se produce por medios farmacológicos,
inmunológicos o metabólicos, pero dichos medios pueden contribuir a su función.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1329

las autoridades sanitarias de una Parte son las entidades que forman parte de esta
última o establecidas por ella para aplicar o gestionar sus programas sanitarios,
salvo que se disponga otra cosa;

los programas sanitarios aplicados por una Parte son aquellos en los que las
autoridades sanitarias de dicha parte toman decisiones sobre cuestiones contem­
pladas en el presente anexo;

un fabricante es el titular legal de los derechos de un producto en los territorios
respectivos de las Partes;

una lista negativa es la compilación de los productos farmacéuticos y productos
sanitarios que han sido excluidos de las prescripciones o los reembolsos en virtud
de uno o varios programas de salud pública de una Parte, y

una lista positiva es una compilación exhaustiva de los productos farmacéuticos y
productos sanitarios que pueden prescribirse o reembolsarse de acuerdo con uno
o varios programas de salud pública de una Parte.

2. Las definiciones relativas a los productos farmacéuticos y productos sani­
tarios que figuran en el apartado 1 se entienden sin perjuicio del derecho de cada
Parte de clasificarlos como productos farmacéuticos o productos sanitarios en su
legislación.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1330

_ANEXO 2-E_

**PRODUCTOS QUÍMICOS**

1. Recordando las obligaciones de las Partes en virtud del Acuerdo de la OMC,
en particular el Acuerdo sobre Obstáculos Técnicos al Comercio, y recono­
ciendo la importancia del desarrollo sostenible y del comercio para ambas
Partes, estas confirman sus objetivos y principios compartidos de:

a) establecer condiciones de mercado competitivas, basadas en principios de
apertura, no discriminación y transparencia;

b) reforzar la cooperación para fomentar un desarrollo continuado del comer­
cio beneficioso para ambas Partes;

c) garantizar un elevado nivel de protección de la salud pública y del medio
ambiente;

d) promover métodos alternativos de evaluación de los peligros de las sus­
tancias y reducir las pruebas con animales;

e) aplicar mecanismos reguladores adecuados y proteger la información con­
fidencial;

f) contribuir al cumplimiento del Enfoque Estratégico para la Gestión de los
Productos Químicos a Nivel Internacional, y

g) desarrollar y promover las mejores prácticas sobre la evaluación y gestión
de los productos químicos a nivel internacional.

2. Basándose en los objetivos y principios enunciados en el apartado 1 y de cara
a facilitar y promover el comercio, las Partes reconocen la importancia de:

a) garantizar la transparencia en lo que respecta al contenido de sus leyes,
reglamentos y otras medidas de aplicación general en el ámbito de los
productos químicos;

b) ofrecer transparencia y aplicar procedimientos adecuados cuando reglamen­
tan y aplican sus sistemas de gestión de los productos químicos;

c) aplicar, en la medida de lo posible, las mejores prácticas en materia de
adopción y aplicación de la legislación, determinación de los riesgos y
registro, autorización, notificación y tratamiento de información empresa­
rial confidencial, y

d) cooperar en el ámbito de las Buenas Prácticas de Laboratorio y las Direc­
trices de Ensayo, para buscar un planteamiento más armonizado sobre la
evaluación y la gestión de los productos químicos con el fin de alcanzar
una armonización internacional de los planteamientos al respecto.

3. Las Partes acuerdan debatir de buena fe cualquier problema que se plantee en
la aplicación de sus normativas sobre productos químicos que afecten de
manera sustancial al comercio de la otra Parte.

4. Con el fin de promover la cooperación en los ámbitos contemplados en el
presente anexo y crear un foro de debate para los debates indicados en el
apartado 3, se establece el Grupo de Trabajo de Sustancias Químicas con
arreglo al artículo 15.3, apartado 1 (Grupos de trabajo). Este se reunirá al
menos dos veces al mes, salvo que se acuerde otra cosa o se planteen los
problemas mencionados en el apartado 3

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1331

_ANEXO 3_

**MEDIDAS DE SALVAGUARDIA AGRÍCOLA**

Lista de Corea

Mercancías sujetas, niveles de activación y derechos máximos de salvaguardia

1. El presente anexo establece las mercancías originarias que pueden estar sujetas
a medidas agrícolas de salvaguardia de conformidad con el artículo 3.6, los
niveles de activación para aplicar dichas medidas, y el derecho máximo de
salvaguardia que puede aplicarse cada año a cada mercancía.

2. No puede aplicarse o mantenerse ninguna medida de salvaguardia agrícola
después de la fecha en la que los derechos de salvaguardia establecidos más
adelante sean cero.

a) Para la carne de bovino, tal como figura a continuación:

Productos comprendidos: Carne de bovino fresca, refrigerada o congelada disposiciones de la Lista Arancelaria Armonizada de Corea (HSK)
0201.10.0000, 0201.20.0000, 0201.30.0000, 0202.10.0000, 0202.20.0000
y 0202.30.0000

|Año|1|2|3|4|5|6|
|---|---|---|---|---|---|---|
|Nivel de activación (TM)|9 900|9 900|10 098|10 299|10 505|10 716|
|Derecho de salvaguardia (%)|40,0|40,0|40,0|40,0|40,0|40,0|
|Año|7|8|9|10|11|12|
|Nivel de activación (TM)|10 930|11 149|11 371|11 599|11 831|12 068|
|Derecho de salvaguardia (%)|30,0|30,0|30,0|30,0|30,0|24,0|
|Año|13|14|15|16|17 <br>N/A<br>0|17 <br>N/A<br>0|
|Nivel de activación (TM)|12 309|12 555|12 806|13 062|13 062|13 062|
|Derecho de salvaguardia (%)|24,0|24,0|24,0|24,0|24,0|24,0|

b) Para la carne de porcino, tal como figura a continuación:

Productos comprendidos: disposiciones de la HSK 0203.19.1000 y
0203.19.9000

|Año|1|2|3|4|5|6|
|---|---|---|---|---|---|---|
|Nivel de activación (TM)|163|163|166|169|172|176|
|Derecho de salvaguardia (%)|22,5|22,5|22,5|22,5|22,5|22,5|
|Año|7|8|9|10|11|12|
|Nivel de activación (TM)|179|183|187|190|194|n/d|
|Derecho de salvaguardia (%)|15,8|14,6|13,5|12,4|11,3|0|

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1332

c) Para las manzanas, tal como figura a continuación:

Productos comprendidos: disposición de la HSK 0808.10.0000

|Año|1|2|3|4|5|6|
|---|---|---|---|---|---|---|
|Nivel de activación (TM)|7 500|7 500|7 650|7 803|7 959|8 118|
|Derecho de salvaguardia (%)|45,0|45,0|45,0|45,0|45,0|45,0|
|Año|7|8|9|10|11|12|
|Nivel de activación (TM)|8 280|8 446|8 615|8 787|8 963|9 142|
|Derecho de salvaguardia (%)|33,8|33,8|33,8|33,8|33,8|27|
|Año|13|14|15|16|17|18|
|Nivel de activación (TM)|9 325|9 511|9 702|9 896|10 094|10 295|
|Derecho de salvaguardia (%)|27|27|27|27|22,5|22,5|
|Año|19|20|21|22|23|24|
|Nivel de activación (TM)|10 501|10 711|10 926|11 144|11 367|11 594|
|Derecho de salvaguardia (%)|22,5|22,5|22,5|22,5|22,5|22,5|
|Año|25 <br>N/A<br>0|25 <br>N/A<br>0|25 <br>N/A<br>0|25 <br>N/A<br>0|25 <br>N/A<br>0|25 <br>N/A<br>0|
|Nivel de activación (TM)|Nivel de activación (TM)|Nivel de activación (TM)|Nivel de activación (TM)|Nivel de activación (TM)|Nivel de activación (TM)|Nivel de activación (TM)|
|Derecho de salvaguardia (%)|Derecho de salvaguardia (%)|Derecho de salvaguardia (%)|Derecho de salvaguardia (%)|Derecho de salvaguardia (%)|Derecho de salvaguardia (%)|Derecho de salvaguardia (%)|

El nivel de activación se refiere a la cantidad total de todas las variedades
de manzanas importadas.

En el decimosegundo año y cada año después del mismo hasta el vigesi­
mocuarto año, el derecho de salvaguardia solo podrá aplicarse a las man­
zanas Fuji.

d) Para la malta y la cebada para cerveza, tal como figura a continuación:

Productos comprendidos: disposiciones de la HSK 1003.00.1000 y
1107.10.0000

|Año|1|2|3|4|5|6|
|---|---|---|---|---|---|---|
|Nivel de activación (TM)|14 000|14 000|14 280|14 565|14 856|15 154|
|Derecho de salvaguardia (%)|||||||
|1003.00.1000|502,0|502,0|479,0|455,0|432,0|408,0|
|1107.10.0000|263,0|263,0|258,0|252,0|246,0|240,0|
|Año|7|8|9|10|11|12|
|Nivel de activación (TM)|15 457|15 766|16 081|16 403|16 731|17 065|
|Derecho de salvaguardia (%)|||||||
|1003.00.1000|385,0|361,0|338,0|315,0|291,0|268,0|
|1107.10.0000|216,0|207,0|199,0|190,0|181,0|139,0|

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1333

|Año|13|14|15|16|17|
|---|---|---|---|---|---|
|Nivel de activación (TM)|17 407|17 755|18 110|18 472|n/d|
|Derecho de salvaguardia (%)||||||
|1003.00.1000|244,0|221,0|197,0|174,0|0|
|1107.10.0000|127,0|115,0|103,0|91,5|0|

Para las cantidades introducidas al nivel de activación o por debajo de él,
véase el apartado 12 del apéndice 2-A-1.

e) Para la fécula de patata (papa), tal como figura a continuación:

Productos comprendidos: disposición de la HSK 1108.13.0000

|Año|1|2|3|4|5|6|
|---|---|---|---|---|---|---|
|Nivel de activación (TM)|37 900|37 900|38 658|39 431|40 219|41 024|
|Derecho de salvaguardia (%)|455,0|455,0|436,0|426,0|416,0|406,0|
|Año|7|8|9|10|11|12|
|Nivel de activación (TM)|41 844|42 681|43 535|44 405|45 294|46 199|
|Derecho de salvaguardia (%)|366,0|351,0|336,0|321,0|306,0|235,0|
|Año|13|14|15|16|17 <br>n/d<br>0|17 <br>n/d<br>0|
|Nivel de activación (TM)|47 123|48 066|49 027|50 008|50 008|50 008|
|Derecho de salvaguardia (%)|215,0|195,0|175,0|155,0|155,0|155,0|

f) Para el _ginseng_, tal como figura a continuación:

Productos comprendidos: disposiciones de la HSK 1211.20.2210,
1211.20.2220, 1211.20.2290, 1302.19.1210, 1302.19.1220 y 1302.19.1290

|Año|1|2|3|4|5|6|
|---|---|---|---|---|---|---|
|Nivel de activación (TM)|300|300|306|312|318|324|
|Derecho de salvaguardia (%)|754,3|754,3|754,3|754,3|754,3|754,3|
|Año|7|8|9|10|11|12|
|Nivel de activación (TM)|331|337|344|351|358|365|
|Derecho de salvaguardia (%)|754,3|754,3|754,3|754,3|754,3|754,3|
|Año|13|14|15|16|17|18|
|Nivel de activación (TM)|373|380|388|395|403|411|
|Derecho de salvaguardia (%)|754,3|754,3|754,3|754,3|566,0|566,0|
|Año|19|20 <br>n/d<br>0|20 <br>n/d<br>0|20 <br>n/d<br>0|20 <br>n/d<br>0|20 <br>n/d<br>0|
|Nivel de activación (TM)|420|420|420|420|420|420|
|Derecho de salvaguardia (%)|566,0|566,0|566,0|566,0|566,0|566,0|

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1334

g) Para el azúcar, tal como figura a continuación:

Productos comprendidos: disposiciones de la HSK 1701.99.0000

|Año|1|2|3|4|5|6|
|---|---|---|---|---|---|---|
|Nivel de activación (TM)|220|220|224|228|233|238|
|Derecho de salvaguardia (%)|50,0|50,0|50,0|50,0|50,0|50,0|
|Año|7|8|9|10|11|12|
|Nivel de activación (TM)|242|247|252|257|262|268|
|Derecho de salvaguardia (%)|50,0|50,0|50,0|50,0|50,0|50,0|
|Año|13|14|15|16|17|18|
|Nivel de activación (TM)|273|279|284|290|296|302|
|Derecho de salvaguardia (%)|50,0|50,0|50,0|50,0|37,5|37,5|
|Año|19|20|21|22 <br>n/d<br>0|22 <br>n/d<br>0|22 <br>n/d<br>0|
|Nivel de activación (TM)|308|314|320|320|320|320|
|Derecho de salvaguardia (%)|37,5|37,5|37,5|37,5|37,5|37,5|

h) Para el alcohol, tal como figura a continuación:

Productos comprendidos: disposición de la HSK 2207.10.9010

|Año|1|2|3|4|5|6|
|---|---|---|---|---|---|---|
|Nivel de activación (TM)|95|95|96|98|100|102|
|Derecho de salvaguardia (%)|264,0|264,0|258,0|253,0|247,0|241,0|
|Año|7|8|9|10|11|12|
|Nivel de activación (TM)|104|106|109|111|113|115|
|Derecho de salvaguardia (%)|217,0|208,0|199,0|191,0|182,0|139,0|
|Año|13|14|15|16|17 <br>n/d<br>0|17 <br>n/d<br>0|
|Nivel de activación (TM)|118|120|122|125|125|125|
|Derecho de salvaguardia (%)|127,0|116,0|104,0|91,8|91,8|91,8|

i) Para la dextrina, tal como figura a continuación:

Productos comprendidos: disposiciones de la HSK 3505.10.4010,
3505.10.4090, 3505.10.5010 y 3505.10.5090

|Año|1|2|3|4|5|6|
|---|---|---|---|---|---|---|
|Nivel de activación (TM)|37 900|37 900|38 658|39 431|40 219|41 024|
|Derecho de salvaguardia (%)|375,0|375,0|365,0|355,0|345,0|334,0|

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1335

|Año|7|8|9|10|11|12|
|---|---|---|---|---|---|---|
|Nivel de activación (TM)|41 844|42 681|43 535|44 405|45 294|46 199|
|Derecho de salvaguardia (%)|291,0|275,0|260,0|244,0|228,0|152,0|
|Año|13|14 <br>n/d<br>0|14 <br>n/d<br>0|14 <br>n/d<br>0|14 <br>n/d<br>0|14 <br>n/d<br>0|
|Nivel de activación (TM)|47 123|47 123|47 123|47 123|47 123|47 123|
|Derecho de salvaguardia (%)|131,0|131,0|131,0|131,0|131,0|131,0|

Para las cantidades introducidas al nivel de activación o por debajo de él,
véase el apartado 15 del apéndice 2-A-1.

3. A efectos del presente Anexo, se entenderá por:

a) primer año: el período de doce meses que comience en la fecha de entrada
en vigor del presente Acuerdo;

b) segundo año: el período de doce meses que comience el día en que se
cumpla un año de la entrada en vigor del presente Acuerdo;

c) tercer año: el período de doce meses que comience el día en que se
cumplan dos años de la entrada en vigor del presente Acuerdo;

d) cuarto año: el período de doce meses que comience el día en que se
cumplan tres años de la entrada en vigor del presente Acuerdo;

e) quinto año: el período de doce meses que comience el día en que se
cumplan cuatro años de la entrada en vigor del presente Acuerdo;

f) sexto año: el período de doce meses que comience el día en que se
cumplan cinco años de la entrada en vigor del presente Acuerdo;

g) séptimo año: el período de doce meses que comience el día en que se
cumplan seis años de la entrada en vigor del presente Acuerdo;

h) octavo año: el período de doce meses que comience el día en que se
cumplan siete años de la entrada en vigor del presente Acuerdo;

i) noveno año: el período de doce meses que comience el día en que se
cumplan ocho años de la entrada en vigor del presente Acuerdo;

j) décimo año: el período de doce meses que comience el día en que se
cumplan nueve años de la entrada en vigor del presente Acuerdo;

k) undécimo año: el período de doce meses que comience el día en que se
cumplan diez años de la entrada en vigor del presente Acuerdo;

l) duodécimo año: el período de doce meses que comience el día en que se
cumplan once años de la entrada en vigor del presente Acuerdo;

m) decimotercer año: el período de doce meses que comience el día en que se
cumplan doce años de la entrada en vigor del presente Acuerdo;

n) decimocuarto año: el período de doce meses que comience el día en que
se cumplan trece años de la entrada en vigor del presente Acuerdo;

o) decimoquinto año: el período de doce meses que comience el día en que
se cumplan catorce años de la entrada en vigor del presente Acuerdo;

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1336

p) decimosexto año: el período de doce meses que comience el día en que se
cumplan quince años de la entrada en vigor del presente Acuerdo;

q) decimoséptimo año: el período de doce meses que comience el día en que
se cumplan dieciséis años de la entrada en vigor del presente Acuerdo;

r) decimoctavo año: el período de doce meses que comience el día en que se
cumplan diecisiete años de la entrada en vigor del presente Acuerdo;

s) decimonoveno año: el período de doce meses que comience el día en que
se cumplan dieciocho años de la entrada en vigor del presente Acuerdo;

t) vigésimo año: el período de doce meses que comience el día en que se
cumplan diecinueve años de la entrada en vigor del presente Acuerdo;

u) vigesimoprimer año: el período de doce meses que comience el día en que
se cumplan veinte años de la entrada en vigor del presente Acuerdo;

v) vigesimosegundo año: el período de doce meses que comience el día en
que se cumplan veintiún años de la entrada en vigor del presente Acuer­
do;

w) vigesimotercer año: el período de doce meses que comience el día en que
se cumplan veintidós años de la entrada en vigor del presente Acuerdo;

x) vigesimocuarto año: el período de doce meses que comience el día en que
se cumplan veintitrés años de la entrada en vigor del presente Acuerdo, y

y) vigesimoquinto año: el período de doce meses que comience el día en que
se cumplan veinticuatro años de la entrada en vigor del presente Acuerdo.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1337

_ANEXO 4_

**COORDINADOR DE OTC**

1. En el caso de Corea, el coordinador de OTC será la Agencia Coreana de
Tecnología y Normas o su organismo sucesor.

2. En el caso de la Unión Europea, el coordinador de OTC será designado por la
Unión Europea y notificado a Corea a más tardar un mes después de la
entrada en vigor del presente Acuerdo.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1338

_ANEXO 5_

Página deliberadamente en blanco

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1339

_ANEXO 6_

Página deliberadamente en blanco

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1340

_ANEXO 7-A_

**LISTA DE COMPROMISOS**

Parte UE

1. Lista de compromisos de conformidad con el artículo 7.7 (Suministro trans­
fronterizo de servicios)

2. Lista de compromisos de conformidad con el artículo 7.13 (Establecimiento)

3. Lista de reservas de conformidad con el artículo 7.18 (Personal clave y
becarios con titulación universitaria) y el artículo 7.19 (Vendedores de servi­
cios a empresas)

Corea

4. Lista de Compromisos específicos de conformidad con los artículos 7.7, 7.13,
7.18 y 7.19.

A. Lista de Compromisos Específicos en los Sectores de Servicios

B. Lista de Compromisos Específicos sobre Establecimiento

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1341

**▼B**

_ANEXO 7-A-1_

**▼M1**

**PARTE UE**

**LISTA DE COMPROMISOS DE CONFORMIDAD CON EL ARTÍCULO**

**7.7**

(SUMINISTRO TRANSFRONTERIZO DE SERVICIOS)

1. La lista de compromisos que figura a continuación indica los sectores de
servicios liberalizados en virtud del artículo 7.7, así como las limitaciones
de acceso a los mercados y de trato nacional, establecidas mediante reservas,
aplicables a los servicios y proveedores de servicios de Corea en dichos
sectores. La lista consta de los siguientes elementos:

a) la primera columna indica el sector o subsector en que la Parte UE asume
el compromiso y el ámbito de aplicación de la liberalización a que se
aplican las reservas; y

b) la segunda columna describe las reservas aplicables.

No es objeto de compromiso el suministro transfronterizo de servicios en
sectores o subsectores cubiertos por el presente Acuerdo pero que no se
mencionan en la lista que figura más adelante.

2. Para identificar los distintos sectores y subsectores:

a) por CPC se entiende la Clasificación Central de Productos a que se hace
referencia en la nota 27 del artículo 7.25; y

b) por CPC Ver. 1.0 se entiende la Clasificación Central de Productos según
la definición de la Oficina de Estadística de las Naciones Unidas, Informes
estadísticos, Serie M, n [o] 77, CPC Ver. 1.0, 1998.

3. La lista que figura a continuación no incluye medidas relativas a los requisitos
y procedimientos de cualificación, las normas técnicas y los requisitos y
procedimientos de autorización cuando no constituyen una limitación de ac­
ceso a los mercados o de trato nacional en el sentido de los artículos 7.5 y
7.6. Dichas medidas (por ejemplo, la necesidad de obtener una licencia, las
obligaciones de servicio universal, la necesidad de obtener el reconocimiento
de las cualificaciones en sectores regulados, la necesidad de superar exámenes
específicos, incluidos los exámenes de idiomas) son de aplicación en cualquier
caso a los servicios y proveedores de servicios de Corea, incluso en caso de
que no aparezcan enumeradas.

4. La lista que figura a continuación se entiende sin perjuicio de la viabilidad del
suministro transfronterizo de servicios previsto en el artículo 7.4, apartado 3,
inciso i), en determinados sectores y subsectores de servicios y sin perjuicio
de la existencia de monopolios públicos y derechos exclusivos según lo des­
crito en la lista de compromisos sobre establecimiento.

5. De conformidad con el artículo 7.1, apartado 3, la lista que figura a conti­
nuación no incluye medidas relativas a las subvenciones otorgadas por una
Parte.

6. Los derechos y obligaciones que emanan de la lista que figura a continuación
no tendrán eficacia directa y, por consiguiente, no conferirán derechos direc­
tamente a las personas físicas ni jurídicas.

7. En la lista se utilizan las abreviaturas siguientes:

AT Austria

BE Bélgica

**▼M1**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1342

BG Bulgaria

CY Chipre

CZ República Checa

DE Alemania

DK Dinamarca

UE Unión Europea, incluidos todos sus Estados miembros

ES España

EE Estonia

FI Finlandia

FR Francia

EL Grecia

HR Croacia

HU Hungría

IE Irlanda

IT Italia

LV Letonia

LT Lituania

LU Luxemburgo

MT Malta

NL Países Bajos

PL Polonia

PT Portugal

RO Rumanía

SK Eslovaquia

SI Eslovenia

SE Suecia

UK Reino Unido

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|TODOS LOS SECTORES|Bienes inmuebles<br>Modos 1 y 2<br>Todos los Estados miembros excepto AT, BG, CY, CZ, DK, EL, FI, HU, IE, IT, LT, MT, PL, RO, SI y SK: ninguna<br>AT: La adquisición, compra y alquiler o arrendamiento de bienes inmuebles por personas físicas y jurídicas extranjeras requiere la<br>autorización de la administración regional competente (_Länder_), a quien corresponde examinar si ello afecta a intereses económi­<br>cos, sociales o culturales importantes.<br>BG: Las personas jurídicas extranjeras y los ciudadanos extranjeros con residencia permanente en el extranjero pueden adquirir la<br>propiedad de edificios y derechos de propiedad limitados (1 ) de bienes inmuebles previa obtención de un permiso del Ministerio de<br>Finanzas. El requisito de permiso no se aplica a las personas que han hecho inversiones en Bulgaria.<br>Los ciudadanos extranjeros con residencia permanente en el extranjero y las personas jurídicas y empresas extranjeras en las que la<br>participación extranjera asegura una mayoría en la adopción de decisiones o bloquea la adopción de decisiones, pueden adquirir<br>derechos de propiedad de bienes inmuebles en las regiones geográficas específicas designadas por el Consejo de Ministros, a<br>condición de obtener un permiso.<br>CY: Sin consolidar.<br>CZ: Limitaciones a la adquisición de bienes inmuebles por personas físicas y jurídicas extranjeras. Las entidades extranjeras pueden<br>adquirir bienes inmuebles mediante el establecimiento de entidades jurídicas checas o la participación en empresas conjuntas. La<br>adquisición de terrenos por entidades extranjeras está sujeta a autorización.<br>DK: Limitaciones a la adquisición de bienes inmuebles por entidades físicas y jurídicas no residentes. Existen limitaciones a la<br>adquisición de predios agrícolas por entidades físicas y jurídicas extranjeras.|

( [1] ) La legislación búlgara de la propiedad reconoce los siguientes derechos limitados de propiedad: derecho de uso, derecho de construcción, derecho de edificación de una superestructura y servidumbres.

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
||EL: De conformidad con la Ley no 1892/90, los ciudadanos necesitan la autorización del Ministerio de Defensa para adquirir tierras en<br>zonas próximas a las fronteras. Conforme a las prácticas administrativas, la autorización para las inversiones directas se obtiene con<br>facilidad.<br>FI:<br>(Islas Åland): Restricciones al derecho de las personas físicas que no posean la ciudadanía regional de Åland, y de las personas<br>jurídicas, a adquirir y poseer bienes inmuebles en las Islas Åland sin autorización de las autoridades competentes de estas.<br>Restricciones al derecho de establecimiento y suministro de servicios de las personas físicas que no posean la ciudadanía regional<br>de Åland, y de las personas jurídicas, sin autorización de las autoridades competentes de las islas Åland.<br>HU: Limitaciones a la adquisición de terrenos y bienes inmuebles por inversores extranjeros (1 ).<br>IE:<br>Se requiere el consentimiento previo y otorgado por escrito de la Comisión de Tierras para la adquisición de cualquier participación<br>en la propiedad de tierras en Irlanda por sociedades nacionales o extranjeras o por nacionales extranjeros. Cuando tales tierras se<br>destinan a usos industriales (distintos de la agricultura), este requisito se obvia mediante un certificado expedido al efecto por el<br>Ministerio de Empresas, Comercio y Empleo. Esta disposición no se aplica a las tierras situadas dentro de los límites de las<br>ciudades y municipios.<br>IT:<br>La adquisición de bienes inmuebles por personas físicas o jurídicas extranjeras está sujeta a una condición de reciprocidad.<br>LT: Sin consolidar por lo que respecta a la adquisición de tierras (2 ).<br>MT: Los requisitos de la legislación y la reglamentación de Malta por lo que se refiere a la adquisición de bienes inmuebles seguirán<br>siendo de aplicación.<br>PL: La adquisición directa o indirecta de bienes inmuebles por extranjeros (personas físicas o jurídicas extranjeras) requiere una<br>autorización. Sin consolidar por lo que se refiere a la adquisición de bienes de propiedad estatal (es decir, la reglamentación<br>que rige el proceso de privatizaciones).<br>RO: Las personas físicas que no tienen la ciudadanía rumana ni residencia en Rumanía, así como las personas jurídicas que no tienen la<br>nacionalidad rumana ni su sede en Rumanía, no pueden adquirir la propiedad de ninguna clase de predios mediante actos_ inter_<br>_vivos._|

( [1] ) En relación con los sectores de servicios, estas limitaciones no van más allá de las que aparecen en los compromisos actuales del AGCS (Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios).
( [2] ) En relación con los sectores de servicios, estas limitaciones no van más allá de las que aparecen en los compromisos actuales del AGCS.

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
||SI:<br>Las personas jurídicas establecidas en Eslovenia con participación de capital extranjero pueden adquirir bienes inmuebles en<br>territorio esloveno. Las sucursales (1 ) establecidas en Eslovenia por personas extranjeras solo pueden adquirir los bienes inmobi­<br>liarios, excepto terrenos, necesarios para realizar las actividades económicas para las que se han establecido. La propiedad de bienes<br>inmuebles en una zona fronteriza de 10 km por sociedades en las que la mayoría del capital o los derechos de voto pertenezcan<br>directa o indirectamente a personas jurídicas o nacionales de la otra Parte está sujeta a un permiso especial.<br>SK: Limitaciones a la adquisición de bienes inmuebles por entidades físicas y jurídicas extranjeras. Las entidades extranjeras pueden<br>adquirir bienes raíces mediante el establecimiento de entidades jurídicas eslovacas o la participación en empresas conjuntas. Sin<br>consolidar por lo que respecta a la tierra.|

( [1] ) Según la Ley de Sociedades Comerciales, una sucursal establecida en Eslovenia no se considera persona jurídica, pero, en lo que respecta a su funcionamiento, recibe el mismo trato que una filial, lo que está en consonancia con
la letra g) del artículo XXVIII del AGCS.

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|1. SERVICIOS PRESTADOS A LAS EMPRESAS||
|A. Servicios profesionales||
|a) Servicios jurídicos<br>(CPC 861) (1 ) <br>con exclusión de los servicios de asesoría, documentación y<br>certificación jurídicos prestados por juristas a los que se<br>encomiendan funciones públicas, como notarios, «huissiers<br>de justice» u «officiers publics et ministériels»|Modos 1 y 2<br>AT, CY, ES, EL, LT, MT y SK: La plena admisión en el Colegio de Abogados, obligatoria para la práctica del Derecho nacional (UE y<br>Estado miembro), está sujeta al requisito de nacionalidad.<br>BE y FI: La plena admisión en el Colegio de Abogados, obligatoria para los servicios de representación legal, está sujeta al requisito de<br>nacionalidad, junto con el requisito de residencia. En Bélgica se aplican cuotas para la representación ante la «Cour de cassation» en<br>causas no penales.<br>BG: Los abogados coreanos solo pueden prestar servicios de representación legal de un nacional coreano sujeta a la reciprocidad y la<br>cooperación con un abogado búlgaro. Requisito de residencia permanente para los servicios de mediación legal.<br>FR: El acceso de los abogados a la profesión de «avocat auprès de la Cour de Cassation» y «avocat auprès du Conseil d'État» está<br>supeditado a cuotas y al requisito de nacionalidad.|

( [1] ) Incluye servicios de asesoría jurídica, representación legal, servicios jurídicos de arbitraje, de conciliación y mediación, y servicios de documentación y certificación. El suministro de servicios jurídicos solo está autorizado con
respecto al Derecho internacional público, el Derecho de la Unión Europea y la ley de la jurisdicción en la que el proveedor de servicios o su personal está autorizado a ejercer como abogado y, como en el caso del suministro de
otros servicios, está sujeto a requisitos y procedimientos de autorización aplicables en los Estados miembros de la Unión Europea. Para los abogados que suministren servicios jurídicos en materia de Derecho internacional
público y Derecho extranjero, dichos requisitos y procedimientos de autorización pueden adoptar la forma, entre otras cosas, del cumplimiento de los códigos éticos locales, la utilización del diploma de su país (a menos que se
haya obtenido la convalidación con la titulación del país de acogida), requisitos en materia de seguros, la simple inscripción en el Colegio de Abogados del país o una admisión simplificada en el Colegio de Abogados de dicho
país mediante un test de aptitud y un domicilio legal o profesional en el país de acogida. Los servicios jurídicos con respecto al Derecho de la UE los suministrará, en principio, un abogado plenamente cualificado admitido en el
Colegio de Abogados en un Estado miembro de la Unión Europea que actúe en su propio nombre o se suministrarán a través de dicho abogado; los servicios jurídicos con respecto al Derecho de un Estado miembro de la Unión
Europea los suministrará, en principio, un abogado plenamente cualificado admitido en el Colegio de Abogados de ese Estado miembro que actúe en su propio nombre o se suministrarán a través de dicho abogado. Por tanto, la
plena admisión en el Colegio de Abogados del Estado miembro de la Unión Europea de que se trate podrá ser necesaria para representar clientes ante los tribunales y demás autoridades competentes en la Parte UE, ya que ello
implica el ejercicio del Derecho de la UE y del Derecho procesal nacional. No obstante, en determinados Estados miembros, los abogados extranjeros no plenamente admitidos en el Colegio de Abogados están autorizados a
representar en procesos civiles a una parte que tenga la nacionalidad o pertenezca al Estado en que el abogado esté habilitado a ejercer.

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
||HU: La plena admisión en el Colegio de Abogados está sujeta al requisito de nacionalidad, junto con el requisito de residencia. Para los<br>abogados extranjeros, el ámbito de las actividades legales está limitado a la prestación de asesoramiento jurídico.<br>LV: Requisito de nacionalidad para los abogados jurados, a los que está reservada la representación legal en procesos penales.<br>DK: La comercialización de servicios de asesoramiento jurídico está limitada a los abogados con autorización de Dinamarca para el<br>ejercicio profesional y las sociedades de servicios jurídicos registradas en Dinamarca. Se debe superar un examen sobre el Derecho de<br>Dinamarca para obtener una autorización de este país.<br>SE: La admisión en el Colegio de Abogados, necesaria solo para utilizar el título sueco «advokat», está sujeta a un requisito de<br>residencia.<br>Modo 1<br>HR: Sin consolidar para la práctica del Derecho croata|
|b) 1. Servicios de contabilidad y teneduría de libros<br>(CPC 86212, excepto servicios de auditoría, CPC 86213,<br>CPC 86219 y CPC 86220)|Modo 1<br>FR, HU, IT, MT, RO y SI: Sin consolidar.<br>AT: Requisito de nacionalidad para la representación ante las autoridades competentes.<br>Modo 2<br>Ninguna.|

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|b) 2. Servicios de auditoría<br>(CPC 86211 y 86212, excepto los servicios de contabilidad)|Modo 1<br>BE, BG, CY, DE, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LU, MT, NL, PT, RO, SI y UK: Sin consolidar.<br>AT: Requisito de nacionalidad para la representación ante las autoridades competentes y para desempeñar los servicios de auditoría<br>contemplados en las leyes específicas austriacas (por ejemplo ley sobre sociedades anónimas, reglamento de la Bolsa, ley sobre banca,<br>etc.).<br>HR: Las empresas extranjeras de auditoría podrán prestar servicios de auditoría en el territorio de Croacia en el que hayan establecido<br>una sucursal.<br>SE: Solo los auditores autorizados en Suecia pueden prestar servicios de auditoría legal en determinadas entidades jurídicas, como las<br>sociedades de responsabilidad limitada, entre otras. Solo esas personas pueden ser accionistas y constituir sociedades colectivas para el<br>ejercicio cualificado de la auditoría (con fines oficiales). La autorización está sujeta al requisito de residencia.<br>LT: El informe del auditor se debe preparar en colaboración con un auditor acreditado para ejercer en Lituania.<br>Modo 2<br>Ninguna.|
|c) Servicios de asesoramiento tributario<br>(CPC 863) (1 )|Modo 1<br>AT: Requisito de nacionalidad para la representación ante las autoridades competentes.<br>CY: Los agentes fiscales deben estar debidamente autorizados por el Ministro de Hacienda. La autorización está sujeta a una prueba de<br>necesidades económicas. Los criterios aplicados son análogos a los de la concesión de autorización para inversiones extranjeras<br>(enumerados en la sección de compromisos horizontales). Ya que estos criterios son aplicables a este subsector, se toma siempre en<br>consideración la situación del empleo en el subsector.<br>BG, MT, RO y SI: Sin consolidar.<br>Modo 2<br>Ninguna.|

( [1] ) No incluye los servicios de asesoría jurídica y de representación legal sobre asuntos fiscales, que se encuentran en el punto 1.A, letra a), Servicios jurídicos.

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|d) Servicios de arquitectura<br>y <br>e) Servicios de planificación urbana y de arquitectura pai­<br>sajística<br>(CPC 8671 y CPC 8674)|Modo 1<br>AT: Sin consolidar, excepto los servicios de planificación.<br>BE, BG, CY, EL, IT, MT, PL, PT y SI: Sin consolidar.<br>DE: Aplicación de las normas nacionales sobre honorarios y retribuciones para todos los servicios prestados desde el extranjero.<br>HU y RO: Sin consolidar por lo que se refiere a los servicios de arquitectura paisajista.<br>HR: Las personas físicas y jurídicas pueden prestar servicios de arquitectura previa autorización del Colegio de Arquitectos de Croacia.<br>Sin consolidar para la planificación urbana.<br>Modo 2<br>Ninguna.|
|f) Servicios de ingeniería y<br>g) Servicios integrados de ingeniería<br>(CPC 8672 y CPC 8673)|Modo 1<br>AT y SI: Sin consolidar, excepto los servicios de planificación en sentido estricto.<br>BG, CY, EL, IT, MT y PT: Sin consolidar.<br>HR: Las personas físicas y jurídicas pueden prestar servicios de ingeniería previa autorización del Colegio de Ingenieros de Croacia. Sin<br>consolidar para la planificación urbana.<br>Modo 2<br>Ninguna.|
|h) Servicios médicos (incluidos los psicólogos) y dentales<br>(CPC 9312 y parte de CPC 85201)|Modo 1<br>AT, BE, BG, CY, DE, DK, EE, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, MT, NL, PT, RO, SK y UK: Sin consolidar.<br>SI: Sin consolidar para los servicios de medicina social, sanidad, epidemiología y médicos/ecológicos; suministro de sangre, preparados<br>de sangre y trasplantes y autopsias.<br>HR: Sin consolidar, excepto en lo que respecta a la telemedicina.<br>Modo 2<br>Ninguna.|

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|i) Servicios veterinarios<br>(CPC 932)|Modo 1<br>AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FR, EL, HU, IE, IT, LV, MT, NL, PT, RO, SI y SK: Sin consolidar.<br>UK: Sin consolidar, excepto en el caso de los servicios veterinarios de laboratorio y técnicos prestados a los cirujanos veterinarios, así<br>como el asesoramiento, la orientación y la información generales (por ejemplo, la asistencia en cuestiones de nutrición y de compor­<br>tamiento y el cuidado de animales de compañía).<br>Modo 2<br>Ninguna.|
|j) 1. Servicios proporcionados por comadronas<br>(parte de CPC 93191)<br>j) 2. Servicios prestados por enfermeros, fisioterapeutas y<br>personal paramédico<br>(parte de CPC 93191)|Modo 1<br>AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FR, EL, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PT, RO, SI, SK y UK: Sin consolidar.<br>FI y PL: Sin consolidar, excepto en lo que respecta a los enfermeros.<br>HR: Sin consolidar, excepto en lo que respecta a la telemedicina.<br>Modo 2<br>Ninguna.|
|k) Venta al por menor de productos farmacéuticos, médicos<br>y ortopédicos<br>(CPC 63211)<br>y otros servicios prestados por farmacéuticos (1 )|Modo 1<br>AT, BE, BG, DE, CY, DK, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SK, SI y UK: Sin consolidar.<br>CZ, LV y LT: Sin consolidar, excepto en lo que se refiere a las ventas por correspondencia.<br>HU: Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a CPC 63211.<br>Modo 2<br>Ninguna.|

( [1] ) El suministro al público de productos de farmacia, así como la prestación de otros servicios, está sujeto a requisitos y procedimientos de autorización y cualificación aplicables en los Estados miembros de la Unión Europea. Por
regla general, esta actividad está reservada a los farmacéuticos. En algunos Estados miembros de la Unión Europea, solo el suministro de medicamentos con receta está reservado a los farmacéuticos.

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|B. Servicios de informática y servicios conexos<br>(CPC 84)|Modos 1 y 2<br>Ninguna.|
|C. Servicios de investigación y desarrollo||
|Servicios de investigación y desarrollo en ciencias sociales y<br>humanidades<br>(CPC 852 excluidos los servicios psicológicos) (1 )|Ninguna.|
|Servicios de investigación y desarrollo en ciencias naturales<br>(CPC 851)<br>Servicios interdisciplinarios de investigación y desarrollo<br>(CPC 853)|UE: En el caso de los servicios de investigación y desarrollo que reciban financiación pública, solo pueden concederse derechos<br>exclusivos o autorizaciones a los nacionales de los Estados miembros de la Unión Europea y a personas jurídicas de la UE que tengan<br>su sede en la Unión Europea.|
|D. Servicios inmobiliarios (2 )||
|a) Relativos a bienes raíces propios o arrendados<br>(CPC 821)|Modo 1<br>BG, CY, CZ, EE, HU, IE, LV, LT, MT, PL, RO, SK y SI: Sin consolidar.<br>HR: Se requiere presencia comercial.<br>Modo 2<br>Ninguna.|

( [1] ) Parte de CPC 85201, que se encuentra en el punto 1.A., letra h (Servicios médicos y dentales).
( [2] ) El servicio en cuestión se refiere a la profesión de los agentes inmobiliarios y no afecta a ninguno de los derechos y/o restricciones de las personas físicas o jurídicas que adquieren inmuebles.

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|b) A comisión o por contrato<br>(CPC 822)|Modo 1<br>BG, CY, CZ, EE, HU, IE, LV, LT, MT, PL, RO, SK y SI: Sin consolidar.<br>HR: Se requiere presencia comercial.<br>Modo 2<br>Ninguna.|
|E. Servicios de arrendamiento con o sin opción de compra||
|a) De embarcaciones<br>(CPC 83103)|Modo 1<br>BG, CY, DE, HU, MT y RO: Sin consolidar.<br>Modo 2<br>Ninguna.|
|b) De aeronaves<br>(CPC 83104)|Modo 1<br>BG, CY, CZ, HU, LV, MT, PL, RO y SK: Sin consolidar.<br>Modo 2<br>BG, CY, CZ, LV, MT, PL, RO, SK: Sin consolidar.<br>AT, BE, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LT, LU, NL, PT, SI, SE y UK: Las aeronaves utilizadas por compañías aéreas de la<br>Unión Europea deben estar registradas en el Estado miembro de la Unión Europea que haya otorgado la autorización al transportista o en<br>otro lugar de la UE. Pueden otorgarse exoneraciones para contratos de arrendamiento de corto plazo o en casos excepcionales.|
|c) De otros medios de transporte<br>(CPC 83101, CPC 83102 y CPC 83105)|Modo 1<br>BG, CY, HU, LV, MT, PL, RO y SI: Sin consolidar.<br>Modo 2<br>Ninguna.|

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|d) De otro tipo de maquinaria y equipo<br>(CPC 83106, CPC 83107, CPC 83108 y CPC 83109)|Modo 1<br>BG, CY, CZ, HU, MT, PL, RO y SK: Sin consolidar.<br>Modo 2<br>Ninguna.|
|e) De efectos personales y enseres domésticos<br>(CPC 832)|Modos 1 y 2<br>BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SI, SE, SK y UK: Sin consolidar.<br>EE: Sin consolidar excepto en el caso de los servicios de arrendamiento con o sin opción de compra de cintas de vídeo ya grabadas para<br>su utilización en el hogar con fines de esparcimiento.|
|f) Arrendamiento de equipos de telecomunicaciones<br>(CPC 7541)|Modos 1 y 2<br>Ninguna.|
|F. Otros servicios prestados a las empresas||
|a) Servicios de publicidad<br>(CPC 871)|Modos 1 y 2<br>Ninguna.|
|b) Servicio de estudios de mercado y encuestas de la opi­<br>nión pública<br>(CPC 864)|Modos 1 y 2<br>Ninguna.|
|c) Servicios de consultores en administración<br>(CPC 865)|Modos 1 y 2<br>Ninguna.|
|d) Servicios relacionados con los de los consultores en ad­<br>ministración<br>(CPC 866)|Modos 1 y 2<br>HU: Sin consolidar en lo que se refiere a los servicios de arbitraje y conciliación (CPC 86602).|

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|e) Servicios de ensayo y análisis técnicos<br>(CPC 8676)|Modo 1<br>IT: Sin consolidar en lo que se refiere a las profesiones de biólogo y analista químico.<br>HR: Sin consolidar para servicios relacionados con la expedición de certificados obligatorios y documentos oficiales similares.<br>BG, CY, CZ, MT, PL, RO, SK y SE: Sin consolidar.<br>Modo 2<br>BG, CY, CZ, MT, PL, RO, SK y SE: Sin consolidar.<br>HR: Sin consolidar para servicios relacionados con la expedición de certificados obligatorios y documentos oficiales similares.|
|f) Servicios de asesoramiento y consultoría relacionados con<br>la agricultura, la caza y la silvicultura<br>(parte de CPC 881)|Modo 1<br>IT: Sin consolidar en lo que se refiere a las actividades reservadas a los agrónomos y los «periti agrari».<br>EE, MT, RO y SI: Sin consolidar.<br>Modo 2<br>Ninguna.|
|g) Servicios de asesoramiento y consultoría relacionados<br>con la pesca<br>(parte de CPC 882)|Modo 1<br>LV, MT, RO y SI: Sin consolidar.<br>Modo 2<br>Ninguna.|
|h) Servicios de asesoramiento y consultoría relacionados<br>con las manufacturas (parte de CPC 884 y parte de CPC<br>885)|Modos 1 y 2<br>Ninguna.|

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|i) Servicios de oferta y colocación de personal||
|i) 1. Servicios de búsqueda de personal ejecutivo<br>(CPC 87201)|Modo 1<br>AT, BG, CY, CZ, DE, EE, ES, FI, HR, IE, LV, LT, MT, PL, PT, RO, SK, SI y SE: Sin consolidar.<br>Modo 2<br>AT, BG, CY, CZ, EE, FI, HR, LV, LT, MT, PL, RO, SK y SI: Sin consolidar.|
|i) 2. Servicios de colocación<br>(CPC 87202)|Modo 1<br>AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, EL, FI, FR, HR, IE, IT, LU, LV, LT, MT, NL, PL, PT, RO, SI, SE, SK y UK: Sin consolidar.<br>Modo 2<br>AT, BG, CY, CZ, EE, FI, HR, LV, LT, MT, PL, RO, SI y SK: Sin consolidar.|
|i) 3. Servicios de colocación de personal de apoyo para<br>oficinas<br>(CPC 87203)|Modo 1<br>AT, BG, CY, CZ, DE, EE, FI, FR, HR, IT, IE, LV, LT, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SK y SI: Sin consolidar.<br>Modo 2<br>AT, BG, CY, CZ, EE, FI, HR, LV, LT, MT, PL, RO, SK y SI: Sin consolidar.|
|i) 4. Servicios de colocación de personal doméstico, traba­<br>jadores del comercio o la industria, enfermeros y otro per­<br>sonal<br>(CPC 87204, CPC 87205, CPC 87206 y CPC 87209)|Modos 1 y 2<br>Todos los Estados miembros excepto HU: Sin consolidar.<br>HU: Ninguna.|
|j) 1. Servicios de investigación<br>(CPC 87301)|Modos 1 y 2<br>BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI y UK: Sin consolidar.|

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|j) 2. Servicios de seguridad<br>(CPC 87302, CPC 87303, CPC 87304 y CPC 87305)|Modo 1<br>HU: Sin consolidar por lo que se refiere a CPC 87304 y CPC 87305<br>BE, BG, CY, CZ, ES, EE, FI, FR, HR, IT, LV, LT, MT, PT, PL, RO, SI y SK: Sin consolidar.<br>Modo 2<br>HU: Sin consolidar por lo que se refiere a CPC 87304 y CPC 87305<br>BG, CY, CZ, EE, HR, LV, LT, MT, PL, RO, SI y SK: Sin consolidar.|
|k) Servicios conexos de consultores en ciencia y tecnología<br>(CPC 8675)|Modo 1<br>BE, BG, CY, DE, DK, ES, FR, EL, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SI y UK: Sin consolidar por lo que se refiere a los servicios de<br>exploración.<br>HR: Los servicios básicos de consultoría en material geológica, geodésicos y de minería, así como los servicios de consultoría conexos<br>en materia de protección del medio ambiente en el territorio de Croacia solo pueden llevarse a cabo conjuntamente con o por mediación<br>de personas jurídicas del país.<br>Modo 2<br>Ninguna.|
|l) 1. Mantenimiento y reparación de embarcaciones<br>(parte de CPC 8868)|Modo 1<br>En el caso de buques de transporte marítimo: BE, BG, CY, DE, DK, ES, FI, FR, HR, EL, IE, IT, LT, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SI y<br>UK: Sin consolidar.<br>En el caso de buques de transporte por vías navegables interiores: UE excepto EE, HU y LV: Sin consolidar.<br>Modo 2<br>Ninguna.|
|l) 2. Mantenimiento y reparación de equipo ferroviario<br>(parte de CPC 8868)|Modo 1<br>AT, BE, BG, DE, CY, CZ, DK, ES, FI, FR, EL, HR, IE, IT, LT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SI, SK y UK: Sin consolidar.<br>Modo 2<br>Ninguna.|

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|l) 3. Mantenimiento y reparación de vehículos automotores,<br>motocicletas, vehículos para la nieve y equipo de transporte<br>por carretera<br>(CPC 6112, CPC 6122, parte de CPC 8867 y parte de CPC<br>8868)|Modos 1 y 2<br>Ninguna.|
|l) 4. Mantenimiento y reparación de aeronaves y sus partes<br>(parte de CPC 8868)|Modo 1<br>BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HR, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PT, RO, SK, SI, SE y UK: Sin consolidar.<br>Modo 2<br>Ninguna.|
|l) 5. Servicios de mantenimiento y reparación de productos<br>de metal, de maquinaria (que no sea para oficina), de equi­<br>pos (que no sean para oficina ni para transporte) y de en­<br>seres domésticos personales (1 ) <br>(CPC 633, CPC 7545, CPC 8861, CPC 8862, CPC 8864,<br>CPC 8865 y CPC 8866)|Modos 1 y 2<br>Ninguna.|
|m) Servicios de limpieza de edificios<br>(CPC 874)|Modo 1<br>AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, IE, IT, LU, LV, MT, NL, PL, PT, RO, SI, SE, SK y UK: Sin consolidar.<br>Modo 2<br>Ninguna.|

( [1] ) Los servicios de mantenimiento y reparación de equipos de transporte (CPC 6112, 6122, 8867 y CPC 8868) se encuentran en el punto 1.F, letra l), 1 a F, letra l), 4.
Los servicios de mantenimiento y reparación de maquinaria y equipos de oficina, incluidos los ordenadores (CPC 845) se encuentran en el punto 1.B. Servicios de informática y servicios conexos

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|n) Servicios fotográficos<br>(CPC 875)|Modo 1<br>BG, EE, MT y PL: Sin consolidar para el suministro de servicios aerofotográficos.<br>HR, LV: Sin consolidar para los servicios de fotografía especializada (CPC 87504).<br>Modo 2<br>Ninguna.|
|o) Servicios de empaquetado<br>(CPC 876)|Modos 1 y 2<br>Ninguna.|
|p) Servicios editoriales y de imprenta<br>(CPC 88442)|Modos 1 y 2<br>Ninguna.|
|q) Servicios prestados con ocasión de asambleas o conven­<br>ciones<br>(parte de CPC 87909)|Modos 1 y 2<br>Ninguna.|
|r) 1. Servicios de traducción e interpretación<br>(CPC 87905)|Modo 1<br>PL: Sin consolidar para los servicios de interpretación jurada.<br>HU y SK: Sin consolidar para la traducción e interpretación oficiales.<br>HR: Sin consolidar para los documentos oficiales.<br>Modo 2<br>Ninguna.|
|r) 2. Servicios de decoración de interiores y otros servicios<br>especializados de diseño<br>(CPC 87907)|Modo 1<br>DE: Aplicación de las normas nacionales sobre honorarios y retribuciones para todos los servicios prestados desde el extranjero.<br>Modo 2<br>Ninguna.|

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|r) 3. Servicios de agencias de cobranzas<br>(CPC 87902)|Modos 1 y 2<br>BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE y UK: Sin consolidar.|
|r) 4. Servicios de información crediticia<br>(CPC 87901)|Modos 1 y 2<br>BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE y UK: Sin consolidar.|
|r) 5. Servicios de copia y reproducción<br>(CPC 87904) (1 )|Modo 1<br>AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SI, SE, SK y UK: Sin consolidar.<br>Modo 2<br>Ninguna.|
|r) 6. Servicios de asesoramiento relacionados con las tele­<br>comunicaciones<br>(CPC 7544)|Modos 1 y 2<br>Ninguna.|
|r) 7. Servicios de contestación de llamadas telefónicas<br>(CPC 87903)|Modos 1 y 2<br>Ninguna.|

( [1] ) No incluye los servicios de impresión, clasificados en CPC 88442 y que se encuentran en el punto 1.F, letra p).

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|2. SERVICIOS DE COMUNICACIONES||
|A. Servicios postales y de correos<br>Servicios relativos al despacho (1 ) de objetos de correspon­<br>dencia (2 ) con arreglo a la siguiente lista de subsectores,<br>para destinos nacionales o extranjeros: i) Despacho de co­<br>municaciones escritas con destinatario específico en cual­<br>quier tipo de medio físico (3 ), incluidos el servicio postal<br>híbrido y la publicidad directa, ii) Despacho de paquetes y<br>bultos con destinatario específico (4 ), iii) Despacho de pro­<br>ductos periodísticos con destinatario específico (5 ), iv) Des­<br>pacho de los objetos mencionados en los incisos i) a iii)<br>como correo certificado o asegurado,|Modos 1 y 2<br>Ninguna.|

( [1] ) El término «despacho» se refiere a actividades como la admisión, la clasificación, el transporte y la entrega.
( [2] ) La expresión «objetos de correspondencia» hace referencia a objetos despachados por cualquier clase de operador comercial, ya sea público o privado.
( [3] ) Por ejemplo, cartas y postales.
( [4] ) Entre otros, libros, catálogos, etc.
( [5] ) Revistas, diarios y publicaciones periódicas.

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|v) Servicios de envío urgente (1 ) de los objetos mencionados<br>en los incisos i) a iii), vi) Despacho de objetos sin destinatario<br>específico, y vii) Intercambio de documentos (2 ).<br>Los subsectores i), iv) y v) pueden quedar, sin embargo,<br>excluidos cuando no entran en el ámbito de los servicios<br>que pueden ser reservados para objetos de correspondencia<br>cuyo precio es inferior al quíntuplo de la tarifa pública básica,<br>siempre que tengan un peso inferior a 350 gramos (3 ), y al<br>servicio de correo certificado utilizado en los procedimientos<br>judiciales o administrativos.<br>(parte de CPC 751, parte de CPC 71235 (4 ) y parte de CPC<br>73210 (5 ))||

( [1] ) Los servicios de envío urgente pueden incluir, además de mayor celeridad y fiabilidad, elementos de valor añadido como la recogida desde el punto de envío, la entrega en persona al destinatario, la localización y el seguimiento del
envío, la posibilidad de modificar el destino y el destinatario de este una vez enviado o el acuse de recibo.
( [2] ) Suministro de medios, incluido el suministro de locales _ad hoc_ y transporte realizado por un tercero, que permitan la autoentrega mediante intercambio mutuo de objetos de correspondencia entre usuarios que se hayan suscrito al
servicio. La expresión «objetos de correspondencia» hace referencia a objetos despachados por cualquier clase de operador comercial, ya sea público o privado.
( [3] ) Por «objetos de correspondencia» se entiende una comunicación en forma escrita en cualquier medio físico, que deba enviarse y entregarse en la dirección indicada por el remitente en el propio objeto o en su embalaje. No se
consideran objetos de correspondencia los libros, los catálogos, los diarios ni las publicaciones periódicas.
( [4] ) Transporte de objetos de correspondencia y de mensajería por cuenta propia mediante cualquier tipo de transporte terrestre.
( [5] ) Transporte de correspondencia por cuenta propia mediante transporte aéreo.

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|B. Servicios de telecomunicaciones<br>Estos servicios no engloban la actividad económica consis­<br>tente en el suministro del contenido que necesitan los ser­<br>vicios de telecomunicaciones para su transporte.||
|a) Todos los servicios que consisten en la transmisión y<br>recepción de señales a través de cualquier medio electro­<br>magnético (1 ), con exclusión de la difusión (2 ).|Modos 1 y 2<br>Ninguna.|
|b) Servicios de difusión de emisiones por satélite (3 )|Modos 1 y 2<br>UE: Ninguna, excepto que los proveedores de servicios de este sector pueden estar sujetos a obligaciones para proteger objetivos de<br>interés general relativos al transporte de contenidos a través de su red en línea de conformidad con el marco regulador de la UE en<br>materia de comunicaciones electrónicas.<br>BE: Sin consolidar.|

( [1] ) Estos servicios no incluyen la información en línea y/o el tratamiento de la información (incluido el procesamiento de transacción) (parte de CPC 843) que se encuentran en el punto 1.B. Servicios de informática y servicios

conexos.
( [2] ) Se entiende por difusión la cadena ininterrumpida de transmisión necesaria para la distribución de señales de programas de televisión y de radio al público en general, quedando excluidos los enlaces de contribución entre
operadores.
( [3] ) Estos servicios incluyen los servicios de telecomunicaciones que consisten en la transmisión y recepción de emisiones de radio y televisión difundidas por satélite (la cadena ininterrumpida de transmisión vía satélite necesaria para
la distribución de señales de programas de televisión y de radio al público en general). Se incluye la venta de servicios vía satélite, pero no la venta de paquetes de programas de televisión a usuarios particulares. Estos servicios no
incluyen enlaces nacionales (la transmisión por satélite de dichas señales del territorio nacional al territorio nacional).

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|3. SERVICIOS DE CONSTRUCCIÓN Y SERVICIOS DE<br>INGENIERÍA CONEXOS (CPC 511, CPC 512, CPC 513,<br>CPC 514, CPC 515, CPC 516, CPC 517 y CPC 518)|Modos 1 y 2<br>Ninguna.|
|4. SERVICIOS DE DISTRIBUCIÓN<br>(excluida la distribución de armas, municiones, explosivos y<br>demás material de guerra)<br>A. Servicios de intermediarios<br>a) Servicios de intermediarios de vehículos automotores,<br>motocicletas y vehículos para la nieve y sus partes y acce­<br>sorios<br>(parte de CPC 61111, parte de 6113 y parte de CPC 6121)<br>b) Otros servicios de intermediarios<br>(CPC 621)|Modos 1 y 2<br>UE excepto AT, HR, SI, SE y FI: Sin consolidar para distribución de productos químicos y de metales (y piedras) preciosos.<br>AT: Sin consolidar para la distribución de artículos pirotécnicos, artículos inflamables, dispositivos de explosión y sustancias tóxicas.<br>AT y BG: Sin consolidar para la distribución de productos para uso médico como aparatos médicos y quirúrgicos, sustancias médicas y<br>objetos para uso médico.<br>HR: Sin consolidar para los productos del tabaco.<br>Modo 1<br>AT, BG, FR, PL y RO: Sin consolidar para la distribución de tabaco y productos derivados del tabaco.<br>IT: Para los servicios comerciales al por mayor, monopolio estatal del tabaco.<br>BG, FI, PL, RO y SE: Sin consolidar en lo que se refiere a la distribución de bebidas alcohólicas.<br>AT, BG, CZ, FI, RO, SK y SI: Sin consolidar en lo que se refiere a la distribución de productos farmacéuticos.<br>BG, HU y PL: Sin consolidar para servicios de corredores de mercancías.<br>FR: Para los servicios de intermediarios, sin consolidar en lo que se refiere a comerciantes e intermediarios que actúan en diecisiete<br>mercados de interés nacional de alimentos frescos. Sin consolidar en lo que se refiere al comercio al por mayor de productos<br>farmacéuticos.|

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|B. Servicios comerciales al por mayor<br>a) Servicios comerciales al por mayor de vehículos automo­<br>tores, motocicletas y vehículos para la nieve y sus partes y<br>accesorios<br>(parte de CPC 61111, parte de CPC 6113 y parte de CPC<br>6121)<br>b) Servicios comerciales al por mayor de equipos terminales<br>de telecomunicación<br>(parte de CPC 7542)<br>c) Otros servicios comerciales al por mayor<br>(CPC 622 excluidos los servicios comerciales al por mayor<br>de productos energéticos (1 )).|MT: Sin consolidar en lo que se refiere a los servicios de intermediarios.<br>BE, BG, CY, DE, DK, ES, FR, EL, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SI y UK: Para servicios comerciales al por menor, sin consolidar,<br>excepto en lo que se refiere a las ventas por correspondencia.|

( [1] ) Estos servicios, que incluyen CPC 62271, se encuentran en SERVICIOS DE ENERGÍA en el punto 14.D.

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|C. Servicios comerciales al por menor (1 ) <br>Servicios de venta al por menor de vehículos automotores,<br>motocicletas y vehículos para la nieve y sus partes y acce­<br>sorios<br>(CPC 61112, parte de CPC 6113 y parte de CPC 6121)<br>Servicios de venta al por menor de equipos terminales de<br>telecomunicación<br>(parte de CPC 7542)<br>Servicios de venta al por menor de alimentos<br>(CPC 631)||
|Servicios comerciales al por menor de otros productos (no<br>energéticos), excepto productos farmacéuticos, médicos y<br>ortopédicos (2 ) <br>(CPC 632, excluidos 63211 y 63297)<br>D. Servicios de franquicia<br>(CPC 8929)||

( [1] ) No incluye servicios de mantenimiento y reparación, que se encuentran en SERVICIOS A EMPRESAS, puntos 1.B y 1.F, letra l).
No incluye servicios de comerciales al por menor de productos energéticos que se encuentran en SERVICIOS DE ENERGÍA, puntos 14.E y 14.F.
( [2] ) Las ventas al por menor de productos farmacéuticos, médicos y ortopédicos se encuentran en SERVICIOS PROFESIONALES en el punto 1.A, letra k).

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|5. SERVICIOS DE ENSEÑANZA (servicios de financia­<br>ción privada únicamente)||
|A. Servicios de enseñanza primaria<br>(CPC 921)|Modo 1<br>BG, CY, FI, FR, HR, IT, MT, RO, SE y SI: Sin consolidar.<br>Modo 2<br>CY, FI, HR, MT, RO, SE y SI: Sin consolidar.|
|B. Servicios de enseñanza secundaria<br>(CPC 922)|Modo 1<br>BG, CY, FI, FR, HR, IT, MT, RO y SE: Sin consolidar.<br>Modo 2<br>CY, FI, MT, RO y SE: Sin consolidar.<br>Modos 1 y 2<br>LV: Sin consolidar para los servicios de enseñanza secundaria técnica y profesional de tipo escolar para estudiantes con discapacidad<br>(CPC 9224).|
|C. Servicios de enseñanza superior<br>(CPC 923)|Modo 1<br>AT, BG, CY, FI, MT, RO y SE: Sin consolidar.<br>FR: Requisito de nacionalidad. Sin embargo, los nacionales coreanos pueden obtener autorización de las autoridades competentes para<br>establecer y dirigir instituciones de enseñanza y para enseñar.<br>IT: Requisito de nacionalidad para los proveedores de servicios autorizados a expedir títulos reconocidos oficialmente.<br>Modo 2<br>AT, BG, CY, FI, MT, RO y SE: Sin consolidar.<br>Modos 1 y 2<br>CZ y SK: Sin consolidar para los servicios de enseñanza superior excepto en el caso de los servicios de enseñanza técnica y profesional<br>postsecundaria (CPC 92310).|

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|D. Servicios de enseñanza para adultos<br>(CPC 924)|Modos 1 y 2<br>CY, FI, MT, RO y SE: Sin consolidar.<br>Modo 1<br>AT: Sin consolidar para los servicios de enseñanza para adultos mediante emisiones radiofónicas o televisivas.|
|E. Otros servicios de enseñanza<br>(CPC 929)|Modos 1 y 2<br>AT, BE, BG, CY, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SI, SE y UK: Sin consolidar.<br>Modo 1<br>HR: Ninguna para la educación por correspondencia o la educación por vía telemática.|
|6. SERVICIOS RELACIONADOS CON EL MEDIO AM­<br>BIENTE<br>A. Servicios de aguas residuales<br>(CPC 9401) (1 ) <br>B. Gestión de residuos sólidos peligrosos, excluido el trans­<br>porte transfronterizo de residuos peligrosos<br>a) Servicios de eliminación de residuos<br>(CPC 9402)<br>b) Servicios de saneamiento y servicios similares<br>(CPC 9403)|Modo 1<br>UE: Sin consolidar, excepto los servicios de consultoría.<br>Modo 2<br>Ninguna.|

( [1] ) Corresponde a servicios de alcantarillado.

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|C. Protección del aire ambiental y del clima<br>(CPC 9404) (1 ) <br>D. Recuperación y limpieza de suelos y aguas<br>a) Tratamiento, recuperación de suelos y aguas contamina­<br>das<br>(parte de CPC 94060) (2 ) <br>E. Disminución del ruido y de la vibración<br>(CPC 9405)<br>F. Protección de la biodiversidad y del paisaje<br>a) Servicios de protección de la naturaleza y el paisaje<br>(parte de CPC 9406)<br>G. Otros servicios ambientales y auxiliares<br>(CPC 94090)||

( [1] ) Corresponde a servicios de limpieza de gases de combustión.
( [2] ) Corresponde a partes de servicios de protección de la naturaleza y el paisaje.

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|7. SERVICIOS FINANCIEROS||
|A. Seguros y servicios relacionados con los seguros|Modos 1 y 2<br>AT, BE, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LU, NL, PL, PT, RO, SK, SE, SI y UK:<br>Sin consolidar para los servicios de seguros directos, excepto para el seguro de riesgos relacionados con:<br>a) transporte marítimo, aviación comercial y lanzamiento y transporte espacial (incluidos satélites), que cubran alguno o la totalidad de<br>los siguientes elementos: las mercancías objeto de transporte, el vehículo que transporte las mercancías y la responsabilidad civil que<br>pueda derivarse de los mismos, y<br>b) mercancías en tránsito internacional.<br>AT: Se prohíben las actividades de promoción y la intermediación en nombre de una filial no establecida en la Unión Europea o de una<br>sucursal no establecida en Austria (excepto en materia de reaseguros y retrocesión). Los seguros obligatorios de transporte aéreo, excepto<br>en el caso de los seguros de transporte aéreo comercial internacional, solo pueden ser suscritos por filiales establecidas en la Unión<br>Europea o sucursales establecidas en Austria. El impuesto sobre las primas es mayor cuando se trata de contratos de seguro (excepto los<br>contratos de reaseguro y retrocesión) suscritos por filiales no establecidas en la Unión Europea o por una sucursal no establecida en<br>Austria. Se pueden establecer excepciones al pago del impuesto sobre las primas más elevado.<br>DK: El seguro obligatorio de transporte aéreo solo puede ser suscrito por compañías establecidas en la Unión Europea. Ninguna persona<br>ni sociedad (incluidas las compañías de seguros) puede promover con fines comerciales los seguros directos para personas residentes en<br>Dinamarca, buques de Dinamarca o bienes ubicados en Dinamarca, salvo las compañías de seguros autorizadas por la legislación de<br>Dinamarca o por las autoridades competentes de Dinamarca.<br>DE: Las pólizas de seguro obligatorio de transporte aéreo solo pueden ser suscritas por filiales establecidas en la Unión Europea o<br>sucursales establecidas en Alemania. Si una compañía de seguros extranjera ha establecido una sucursal en Alemania, podrá firmar<br>contratos de seguros en Alemania relacionados con el transporte internacional solo a través de la sucursal establecida en Alemania.|

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
||FR: El seguro de riesgos relacionados con el transporte terrestre solo puede ser suscrito por compañías de seguros establecidas en la<br>Unión Europea.<br>PL: Sin consolidar, excepto en lo que se refiere a los reaseguros, la retrocesión y el seguro de mercancías en el comercio internacional.<br>PT: El seguro de transporte aéreo y marítimo, incluido el seguro de mercancías, aeronaves, cascos y responsabilidad civil, solo puede ser<br>suscrito por compañías establecidas en la Unión Europea. Solo las personas y empresas establecidas en la Unión Europea pueden actuar<br>en Portugal como intermediarios de esas operaciones de seguros.<br>RO: Únicamente se permite el reaseguro en el mercado internacional si el riesgo no puede reasegurarse en el mercado interior.<br>Modo 1<br>AT, BE, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LU, NL, PT, RO, SK, SE, SI y UK: Sin consolidar para los servicios directos de<br>intermediación de seguros, excepto para el seguro de riesgos relacionados con:<br>a) transporte marítimo, aviación comercial y lanzamiento y transporte espacial (incluidos satélites), que cubran alguno o la totalidad de<br>los siguientes elementos: las mercancías objeto de transporte, el vehículo que transporte las mercancías y la responsabilidad civil que<br>pueda derivarse de los mismos, y<br>b) mercancías en tránsito internacional.<br>BG: Sin consolidar para los seguros directos, excepto en lo que se refiere a los servicios ofrecidos por proveedores extranjeros a<br>extranjeros en el territorio de Bulgaria. El seguro de transporte, que abarca las mercancías, los propios vehículos y la responsabilidad por<br>riesgos situados en Bulgaria no puede ser suscrito directamente por compañías de seguros extranjeras. Una compañía de seguros<br>extranjera puede celebrar contratos de seguro solamente a través de una sucursal en la Unión Europea. Sin consolidar para el seguro<br>de depósitos y sistemas similares de compensaciones, así como regímenes de seguro obligatorios.|

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
||CY, LV y MT: Sin consolidar para los servicios de seguros directos, excepto para el seguro de riesgos relacionados con:<br>a) transporte marítimo, aviación comercial y lanzamiento y transporte espacial (incluidos satélites), que cubran alguno o la totalidad de<br>los siguientes elementos: las mercancías objeto de transporte, el vehículo que transporte las mercancías y la responsabilidad civil que<br>pueda derivarse de los mismos, y<br>b) mercancías en tránsito internacional.<br>LT: Sin consolidar para los servicios de seguros directos, excepto para el seguro de riesgos relacionados con:<br>a) transporte marítimo, aviación comercial y lanzamiento y transporte espacial (incluidos satélites), que cubran alguno o la totalidad de<br>los siguientes elementos: las mercancías objeto de transporte, el vehículo que transporte las mercancías y la responsabilidad civil que<br>pueda derivarse de los mismos, y<br>b) mercancías en tránsito internacional, excepto las que utilicen el transporte terrestre cuando el riesgo esté situado en Lituania.<br>LV, LT y PL: Sin consolidar en lo que se refiere a la intermediación de seguros.<br>FI: Solamente los aseguradores que tengan su oficina principal en la Unión Europea o una sucursal en Finlandia pueden ofrecer servicios<br>de seguros directos (incluido el coaseguro). La prestación de servicios de correduría de seguros queda condicionada al establecimiento de<br>una sede permanente en la Unión Europea.<br>HR: Sin consolidar para los servicios de seguros directos y los servicios directos de intermediación de seguros, excepto:<br>a) seguros de vida: para la prestación de seguros de vida a los extranjeros residentes en Croacia;<br>b) seguros distintos de los de vida: para la prestación de seguros distintos de los de vida a los extranjeros residentes en Croacia, excepto<br>la responsabilidad automovilística;<br>c) marítimo, aéreo y transporte.<br>HU: Solo se permite el suministro de servicios de seguro directo en el territorio de Hungría por compañías de seguros no establecidas en<br>la Unión Europea a través de una sucursal registrada en Hungría.<br>IT: Sin consolidar en lo que se refiere a la profesión actuarial. El seguro de transporte de mercancías, el seguro de vehículos como tales y<br>el seguro de responsabilidad civil respecto de riesgos situados en Italia pueden suscribirse por compañías de seguros establecidas en la<br>Unión Europea. Esta reserva no se aplica al transporte internacional de bienes importados en Italia.|

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
||SE: Solo se permite el suministro de servicios de seguro directo a través de un asegurador autorizado en Suecia, siempre que el<br>proveedor de servicios extranjero y la compañía de seguros sueca pertenezcan a un mismo grupo de sociedades o tengan un acuerdo<br>de cooperación entre ellos.<br>ES: Por lo que se refiere a los servicios actuariales, requisito de residencia y tres años de experiencia pertinente.<br>Modo 2<br>AT, BE, BG, CZ, CY, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SE, SI y UK: Sin consolidar en lo que se<br>refiere a la intermediación.<br>BG: En el caso de seguros directos, las personas físicas y jurídicas búlgaras, así como las personas extranjeras que desempeñan una<br>actividad mercantil en el territorio de Bulgaria, pueden suscribir contratos de seguros, con respecto a su actividad en Bulgaria,<br>únicamente con los proveedores que estén autorizados a realizar actividades de seguros en ese país. La indemnización en virtud del<br>seguro resultante de estos contratos será abonada en Bulgaria. Sin consolidar para el seguro de depósitos y sistemas similares de<br>compensaciones, así como regímenes de seguro obligatorios.<br>HR: Sin consolidar para los servicios de seguros directos y los servicios directos de intermediación de seguros, excepto:<br>a) seguros de vida: para la capacidad de los extranjeros residentes en Croacia para obtener seguros de vida;<br>b) seguros distintos de los de vida:<br>i) para la capacidad de los extranjeros residentes en Croacia para obtener seguros distintos de los de vida, excepto la responsabilidad<br>automovilística;<br>ii) seguros de riesgos personales o inmobiliarios no disponibles en Croacia;-empresas que compran seguros en el extranjero en<br>relación en relación con inversiones en el extranjero, incluido el equipo para las obras;-para garantizar la devolución de préstamos<br>extranjeros (seguro colateral);-seguros de riesgos personales o inmobiliarios de empresas de propiedad al 100 % y empresas<br>conjuntas que realizan una actividad económica en un país extranjero, si se realiza de conformidad con las normas de dicho<br>país o lo exige su registro;-los buques en construcción y revisión, si se estipula en el contrato celebrado con el cliente extranjero<br>(comprador);<br>c) marítimo, aéreo y transporte.<br>IT: El seguro de transporte de mercancías, el seguro de vehículos como tales y el seguro de responsabilidad civil respecto de riesgos<br>situados en Italia pueden suscribirse por compañías de seguros establecidas en la Unión Europea. Esta reserva no se aplica al transporte<br>internacional de bienes importados en Italia.|

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|B. Servicios bancarios y otros servicios financieros (exclui­<br>dos los seguros)<br>Todos los subsectores que figuran a continuación|Modo 1<br>AT, BE, BG, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LU, NL, PL, PT, SK, SE y UK: Sin consolidar, excepto para el suministro de<br>información financiera y el procesamiento de datos financieros y para los servicios de asesoramiento y otros servicios auxiliares, con<br>exclusión de la intermediación.<br>BE: Se requiere el establecimiento en Bélgica para la prestación de servicios de asesoramiento en materia de inversiones.<br>BG: Pueden aplicarse limitaciones y condiciones relativas al uso de la red de telecomunicaciones.<br>CY: Sin consolidar, excepto para el intercambio comercial de valores transferibles, para el suministro de información financiera y el<br>procesamiento de datos financieros y para los servicios de asesoramiento y otros servicios auxiliares, con exclusión de la intermediación.|
||EE: Se requiere autorización de la Agencia de Supervisión financiera de Estonia e inscripción en el registro de la entidad con arreglo a la<br>legislación estonia, como sociedad anónima, filial o sucursal.<br>EE: Se requiere el establecimiento de una empresa de gestión especializada para desempeñar las actividades de gestión de fondos de<br>inversión, y solo las empresas con domicilio social en la Unión Europea pueden actuar como depositarios de los activos de los fondos de<br>inversión.<br>HR: Sin consolidar, excepto en el caso de los préstamos, servicios de arrendamiento financiero, servicios de pago y transferencia<br>monetaria, garantías y avales, corretaje de cambios, suministro y transferencia de información financiera, y servicios de asesoramiento<br>y otros servicios financieros auxiliares, salvo la intermediación.<br>LT: Se requiere el establecimiento de una empresa de gestión especializada para desempeñar las actividades de gestión de fondos<br>comunes, de inversión o sociedades de inversión, y solo las empresas con domicilio social en la Unión Europea pueden actuar como<br>depositarios de los activos de los fondos de inversión.<br>IE: Para la prestación de servicios de inversiones o de asesoramiento sobre inversiones se necesita: a) tener autorización en Irlanda, para<br>lo que normalmente se requiere que la entidad esté constituida como sociedad anónima, asociación o un comerciante individual, en todos<br>los casos con oficina principal/registrada en Irlanda (la autorización puede no requerirse en ciertos casos, por ejemplo si un proveedor de<br>servicios de Corea no tiene presencia comercial en Irlanda y no presta servicios a particulares), o b) tener autorización en otro Estado<br>miembro de la Unión Europea de conformidad con la Directiva de la UE sobre servicios de inversión.<br>IT: Sin consolidar en lo que se refiere a los «promotori di servizi finanziari» (promotores de servicios financieros).|

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
||LV: Sin consolidar, excepto para la participación en emisiones de toda clase de valores, para el suministro de información financiera y el<br>procesamiento de datos financieros y para los servicios de asesoramiento y otros servicios auxiliares, con exclusión de la intermediación.<br>LT: Se requiere presencia comercial para la administración de fondos de pensiones.<br>MT: Sin consolidar, excepto para la aceptación de depósitos, los préstamos de todo tipo, el suministro y transferencia de información<br>financiera y el procesamiento de datos financieros y para los servicios de asesoramiento y otros servicios auxiliares, con exclusión de la<br>intermediación.<br>PL: Para el suministro y transferencia de información financiera y el procesamiento de datos financieros y de programas informáticos<br>correspondientes, obligación de utilizar la red pública de telecomunicaciones o la red de otro operador autorizado.|
||RO: Sin consolidar en lo que se refiere al arrendamiento financiero, el intercambio comercial de instrumentos del mercado monetario,<br>cambio de divisas, productos derivados, tipos de cambio e instrumentos del mercado cambiario, valores transferibles y otros instrumentos<br>y activos financieros negociables, la participación en emisiones de toda clase de valores, la gestión de activos y los servicios de pago y<br>compensación respecto de activos financieros. Solo se permiten los servicios de pago y transferencia monetaria por medio de un banco<br>establecido en Rumanía.<br>SI:<br>a) Participación en emisiones de bonos del Tesoro, administración de fondos de pensiones: Sin consolidar.<br>b) Todos los demás subsectores, excepto la participación en emisiones de bonos del Tesoro, la administración de fondos de pensiones, el<br>suministro y la transferencia de información financiera y los servicios de asesoramiento y otros servicios financieros: Sin consolidar,<br>excepto la aceptación de créditos (préstamos de todo tipo), y aceptación de garantías y compromisos de instituciones de crédito<br>extranjeras por entidades jurídicas nacionales y empresas individuales. Las personas extranjeras solo pueden ofrecer valores extran­<br>jeros a través de bancos y corredores de bolsa nacionales. Los miembros de la Bolsa de Eslovenia deben estar constituidos en la<br>República de Eslovenia o ser sucursales de empresas o bancos extranjeros de inversión.<br>Modo 2<br>BG: Pueden aplicarse limitaciones y condiciones relativas al uso de la red de telecomunicaciones.<br>PL: Para el suministro y transferencia de información financiera y el procesamiento de datos financieros y de programas informáticos<br>correspondientes, obligación de utilizar la red pública de telecomunicaciones o la red de otro operador autorizado.|

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|8. SERVICIOS SOCIALES Y DE SALUD<br>(servicios de financiación privada únicamente)||
|A. Servicios hospitalarios<br>(CPC 9311)<br>C. Servicios de instituciones residenciales de salud distintos<br>de los servicios hospitalarios<br>(CPC 93193)|Modo 1<br>AT, BE, BG, DE, CY, CZ, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, IE, IT, LV, LT, MT, LU, NL, PL, PT, RO, SI, SE, SK y UK: Sin consolidar.<br>Modo 2<br>Ninguna.|
|D. Servicios sociales<br>(CPC 933)|Modo 1<br>AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, EL, FI, FR, HR, HU, IE, IT, LU, MT, PL, PT, RO, SE, SI, SK y UK: Sin consolidar.<br>Modo 2<br>BE: Sin consolidar, excepto por lo que respecta a los establecimientos de descanso y para convalecientes y residencias para ancianos.|
|9. SERVICIOS DE TURISMO Y SERVICIOS RELACIO­<br>NADOS CON LOS VIAJES||
|A. Hoteles, restaurantes y servicios de comidas por encargo<br>(CPC 641, CPC 642 y CPC 643)<br>excluido el suministro de comidas por encargo en el sector<br>de los servicios de transporte aéreo (1 )|Modo 1<br>AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FR, EL, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE y UK: Sin consolidar, excepto en lo<br>que se refiere a los servicios de suministro de comidas por encargo.<br>HR: Sin consolidar.<br>Modo 2<br>Ninguna.|

( [1] ) El suministro de comidas por encargo en los servicios de transporte aéreo se encuentran en SERVICIOS AUXILARES DELOS SERVICIOS DE TRANSPORTE AÉREO en el punto 12.E, letra a), Servicios de asistencia en
tierra.

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|B. Servicios de agencias de viajes y organización de viajes<br>en grupo<br>(incluidos los organizadores de viajes en grupo)<br>(CPC 7471)|Modo 1<br>BG y HU: Sin consolidar.<br>Modo 2<br>Ninguna.|
|C. Servicios de guías de turismo<br>(CPC 7472)|Modo 1<br>BG, CY, CZ, HU, IT, LT, MT, PL, SK y SI: Sin consolidar.<br>Modo 2<br>Ninguna.|
|10. SERVICIOS DE ESPARCIMIENTO, CULTURALES<br>Y DEPORTIVOS (excepto los servicios audiovisuales)||
|A. Servicios de espectáculos (incluidos teatro, bandas y<br>orquestas, circos y discotecas)<br>(CPC 9619)|Modo 1<br>BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI y UK: Sin consolidar.<br>Modo 2<br>CY, CZ, FI, MT, PL, RO, SK y SI: Sin consolidar.<br>BG: Sin consolidar, excepto en el caso de servicios artísticos de productores teatrales, grupos de cantantes, bandas y orquestas (CPC<br>96191); servicios proporcionados por autores, compositores, escultores, artistas del espectáculo y otros artistas que trabajan individual­<br>mente (CPC 96192); servicios auxiliares del teatro (CPC 96193).<br>EE: Sin consolidar para otros servicios de espectáculos (CPC 96199), excepto para los servicios relativos al cine y el teatro.<br>HR: Ninguna en lo que se refiere al acceso a los mercados. Podrán aplicarse limitaciones al trato nacional.<br>LT y LV: Sin consolidar, excepto para los servicios relativos al funcionamiento del cine y el teatro (parte de CPC 96199).|

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|B. Servicios de agencias de noticias y de prensa<br>(CPC 962)|Modo 1<br>BG, CY, CZ, EE, HU, LT, MT, RO, PL, SI y SK: Sin consolidar.<br>Modo 2<br>BG, CY, CZ, HU, LT, MT, PL, RO, SI y SK: Sin consolidar.|
|C. Bibliotecas, archivos, museos y otros servicios culturales<br>(CPC 963)|Modo 1<br>BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE y UK: Sin consolidar.<br>Modo 2<br>BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE y UK: Sin consolidar.|
|D. Servicios deportivos<br>(CPC 9641)|Modos 1 y 2<br>AT: Sin consolidar para servicios de escuelas de esquí y de guías de montaña.<br>BG, CZ, LV, MT, PL, RO y SK: Sin consolidar.<br>Modo 1<br>CY, EE y HR: Sin consolidar.|
|E. Servicios de parques de recreo y playas<br>(CPC 96491)|Modos 1 y 2<br>Ninguna.|

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|11. SERVICIOS DE TRANSPORTE||
|A. Transporte marítimo<br>a) Transporte internacional de pasajeros<br>(CPC 7211, excepto el transporte de cabotaje nacional (1 ))<br>b) Transporte internacional de carga<br>(CPC 7212, excepto el transporte de cabotaje nacional (2 ))|Modos 1 y 2<br>Ninguna.|

( [1] ) Sin perjuicio del abanico de actividades que puedan considerarse cabotaje con arreglo a la legislación nacional pertinente, en esta lista no se incluye el transporte de cabotaje nacional, del cual se supone que abarca el transporte de
pasajeros o mercancías entre un puerto o un punto situado en un Estado miembro de la Unión Europea y otro puerto o punto situado en en ese mismo Estado miembro, incluida su plataforma continental según se establece en la
Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, así como el tráfico con origen y destino en el mismo puerto o punto situado en un Estado miembro de la Unión Europea.
( [2] ) Sin perjuicio del abanico de actividades que puedan considerarse cabotaje con arreglo a la legislación nacional pertinente, en esta lista no se incluye el transporte de cabotaje nacional, del cual se supone que abarca el transporte de
pasajeros o mercancías entre un puerto o un punto situado en un Estado miembro de la Unión Europea y otro puerto o punto situado en ese mismo Estado miembro, incluida su plataforma continental según se establece en la
Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, así como el tráfico con origen y destino en el mismo puerto o punto situado en un Estado miembro de la Unión Europea.

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|B. Transporte por vías navegables interiores<br>a) Transporte de pasajeros<br>(CPC 7221, excepto el transporte de cabotaje nacional (1 ))<br>b) Transporte de carga<br>(CPC 7222, excepto el transporte de cabotaje nacional (2 ))|Modos 1 y 2<br>UE: Las medidas basadas en acuerdos existentes o futuros sobre el acceso a las vías navegables interiores (incluidos los acuerdos a raíz<br>de la conexión Rin-Meno-Danubio) reservan algunos derechos de tráfico a los operadores radicados en los países correspondientes que<br>cumplan los criterios de nacionalidad respecto a la propiedad. Sujeto a los Reglamentos de aplicación del Convenio de Mannheim para la<br>Navegación del Rin.<br>AT: Requisito de nacionalidad para constituir una compañía naviera por personas físicas. En caso de constitución como persona jurídica,<br>requisito de nacionalidad para la mayoría de los directores gerentes, de los miembros del consejo de administración y de la junta de<br>supervisión. Se requiere domicilio social o establecimiento permanente en Austria. Además, la mayoría de las acciones de la compañía<br>debe estar en posesión de ciudadanos de la Unión Europea.<br>BG, CY, CZ, EE, FI, HR, HU, LT, MT, RO, SE, SI y SK: Sin consolidar.|

( [1] ) Sin perjuicio del abanico de actividades que puedan considerarse cabotaje con arreglo a la legislación nacional pertinente, en esta lista no se incluye el transporte de cabotaje nacional, del cual se supone que abarca el transporte de
pasajeros o mercancías entre un puerto o un punto situado en un Estado miembro de la Unión Europea y otro puerto o punto situado en ese mismo Estado miembro, incluida su plataforma continental según se establece en la
Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, así como el tráfico con origen y destino en el mismo puerto o punto situado en un Estado miembro de la Unión Europea.
( [2] ) Sin perjuicio del abanico de actividades que puedan considerarse cabotaje con arreglo a la legislación nacional pertinente, en esta lista no se incluye el transporte de cabotaje nacional, del cual se supone que abarca el transporte de
pasajeros o mercancías entre un puerto o un punto situado en un Estado miembro de la Unión Europea y otro puerto o punto situado en ese mismo Estado miembro, incluida su plataforma continental según se establece en la
Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, así como el tráfico con origen y destino en el mismo puerto o punto situado en un Estado miembro de la Unión Europea.

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|C. Transporte por ferrocarril<br>a) Transporte de pasajeros<br>(CPC 7111)<br>b) Transporte de mercancías<br>(CPC 7112)|Modo 1<br>UE: Sin consolidar.<br>Modo 2<br>Ninguna.|
|D. Transporte por carretera<br>a) Transporte de pasajeros<br>(CPC 7121 y CPC 7122)<br>b)Transporte de mercancías<br>(CPC 7123, excluido el transporte de objetos postales y de<br>correos por cuenta propia (1 ))|Modo 1<br>UE: Sin consolidar.<br>Modo 2<br>Ninguna.|
|E. Transporte por tuberías de mercancías que no sean com­<br>bustible (2 ) <br>(CPC 7139)|Modo 1<br>UE: Sin consolidar.<br>Modo 2<br>AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, IE, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE y UK: Sin consolidar.|

( [1] ) Parte de CPC 71235, que se encuentran en SERVICIOS DE COMUNICACIONES en el punto 2.A. Servicios postales y de correos.
( [2] ) El transporte de combustible por tuberías se incluye en SERVICIOS DE ENERGÍA en el punto 14.B.

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|12. SERVICIOS AUXILIARES DEL TRANSPORTE (1 )||
|A. Servicios auxiliares del transporte marítimo<br>a) Servicios de carga y descarga del transporte marítimo<br>b) Servicios de almacenamiento<br>(parte de CPC 742)<br>c) Servicios de despacho de aduanas<br>d) Servicios de contenedores y de depósito<br>e) Servicios de agencia marítima<br>f) Servicios de expedición de cargamentos marítimos<br>g) Alquiler de embarcaciones con tripulación<br>(CPC 7213)|Modo 1<br>UE: Sin consolidar (*) para los servicios de carga y descarga del transporte marítimo y de tracción y remolque.<br>AT, BG, CY, CZ, DE, EE, HU, LT, MT, PL, RO, SE, SI, SK: Sin consolidar para el alquiler de embarcaciones con tripulación.<br>HR: Sin consolidar, excepto para los servicios de agencias de transporte de carga.<br>Modo 2<br>Ninguna.|
|h) Servicios de remolque y tracción<br>(CPC 7214)<br>i) Servicios auxiliares del transporte marítimo<br>(parte de CPC 745)<br>j) Otros servicios complementarios y auxiliares<br>(parte de CPC 749)||

( [1] ) No incluye servicios de mantenimiento y reparación de los equipos de transporte, que se incluye en SERVICIOS A EMPRESAS, punto 1.F, letra l), 1-4.
(*) Sin consolidar por falta de viabilidad técnica.

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|B. Servicios auxiliares del transporte por vías navegables<br>interiores<br>a) Servicios de carga y descarga<br>(parte de CPC 741)<br>b) Servicios de almacenamiento<br>(parte de CPC 742)<br>c) Servicios de transporte de carga<br>(parte de CPC 748)<br>d) Alquiler de embarcaciones con tripulación<br>(CPC 7223)<br>e) Servicios de remolque y tracción<br>(CPC 7224)<br>f) Servicios auxiliares del transporte por vías navegables<br>interiores<br>(parte de CPC 745)<br>g) Otros servicios complementarios y auxiliares<br>(parte de CPC 749)|Modos 1 y 2<br>UE: Las medidas basadas en acuerdos existentes o futuros sobre el acceso a las vías navegables interiores (incluidos los acuerdos a raíz<br>de la conexión Rin-Meno-Danubio) reservan algunos derechos de tráfico a los operadores establecidos en los países correspondientes que<br>cumplan los criterios de nacionalidad respecto a la propiedad. Sujeto a los Reglamentos de aplicación del Convenio de Mannheim para la<br>Navegación del Rin.<br>UE: Sin consolidar para los servicios de tracción o remolque.<br>HR: Sin consolidar.<br>Modo 1<br>AT, BG, CY, CZ, DE, EE, FI, HU, LV, LT, MT, RO, SK, SI y SE: Sin consolidar para el alquiler de embarcaciones con tripulación.|

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|C. Servicios auxiliares del transporte ferroviario<br>a) Servicios de carga y descarga<br>(parte de CPC 741)<br>b) Servicios de almacenamiento<br>(parte de CPC 742)<br>c) Servicios de transporte de carga<br>(parte de CPC 748)<br>d) Servicios de remolque y tracción<br>(CPC 7113)<br>e) Servicios auxiliares del transporte por ferrocarril<br>(CPC 743)<br>f) Otros servicios complementarios y auxiliares<br>(parte de CPC 749)|Modo 1<br>UE: Sin consolidar para los servicios de tracción o remolque.<br>HR: Sin consolidar, excepto para los servicios de transporte de carga.<br>Modo 2<br>Ninguna.|

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|D. Servicios auxiliares del transporte por carretera<br>a) Servicios de carga y descarga<br>(parte de CPC 741)<br>b) Servicios de almacenamiento<br>(parte de CPC 742)<br>c) Servicios de transporte de carga<br>(parte de CPC 748)<br>d) Alquiler de vehículos comerciales de carretera con con­<br>ductor<br>(CPC 7124)<br>e) Servicios auxiliares del transporte por carretera<br>(CPC 744)<br>f) Otros servicios complementarios y auxiliares<br>(parte de CPC 749)|Modo 1<br>AT, BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI y SE: Sin consolidar para el alquiler de vehículos comerciales de carretera con<br>conductor.<br>HR: Sin consolidar, excepto para los servicios de agencias de transporte de carga, servicios auxiliares del transporte por carretera,<br>servicios de preparación de los documentos de transporte en el marco de otros servicios auxiliares del transporte por carretera.<br>Modo 2<br>Ninguna.|
|E. Servicios auxiliares del transporte aéreo||
|a) Servicios de asistencia en tierra (incluidos los servicios de<br>suministro de comidas por encargo)|Modo 1<br>UE: Sin consolidar, excepto en lo que se refiere a los servicios de suministro de comidas por encargo:<br>Modo 2<br>BG, CY, CZ, HR, HU, MT, PL, RO, SK y SI: Sin consolidar.|

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|b) Servicios de almacenamiento<br>(parte de CPC 742)|Modos 1 y 2<br>Ninguna.|
|c) Servicios de transporte de carga<br>(parte de CPC 748)|Modos 1 y 2<br>Ninguna.|
|d) Arrendamiento de aeronaves con tripulación<br>(CPC 734)|Modos 1 y 2<br>UE: Las aeronaves utilizadas por transportistas aéreos de la Unión Europea deben estar registradas en el Estado miembro de la Unión<br>Europea que haya concedido la licencia al transportista o, si dicho Estado miembro lo permite, en otro lugar de la Unión Europea.<br>Se puede dar el caso de que, para registrar la aeronave, se exija que esta sea propiedad de personas físicas que cumplan determinados<br>requisitos en materia de nacionalidad, o de personas jurídicas que cumplan determinadas condiciones respecto de la propiedad del capital<br>y el control.<br>Como excepción, las aeronaves registradas en Corea pueden ser arrendadas por una compañía aérea coreana a una compañía aérea de la<br>Unión Europea en circunstancias específicas para satisfacer necesidades excepcionales de esta última, necesidades de capacidad de<br>carácter estacional o necesidades para superar dificultades operativas, que no pueden satisfacerse razonablemente mediante el arrenda­<br>miento de aeronaves matriculadas en la Unión Europea y siempre que se obtenga la autorización por un tiempo limitado del Estado<br>miembro de la Unión Europea que otorga la autorización a la compañía aérea de la UE.<br>HR: Sin consolidar.|
|e) Ventas y comercialización<br>f) Servicios de reservas informatizados|Modos 1 y 2<br>UE: En caso de que los transportistas aéreos de la Unión Europea no reciban un trato equivalente (1 ) al otorgado en la Unión Europea<br>por los proveedores de servicios de reservas informatizados (SRI) de Corea o de que los proveedores de SRI de la Unión Europea no<br>reciban un trato equivalente al otorgado en la Unión Europea por los transportistas aéreos de Corea, se podrán tomar medidas para que,<br>respectivamente, los proveedores de SRI de la Unión Europea otorguen un trato equivalente a los transportistas aéreos de Corea, o los<br>transportistas aéreos de la Unión Europea otorguen un trato equivalente a los proveedores de SRI de Corea.|

( [1] ) Por «trato equivalente» se entiende un trato no discriminatorio de los transportistas aéreos y los proveedores de servicios de reservas informatizados (SRI) de la Unión Europea.

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|F. Servicios auxiliares del transporte por tuberías de mer­<br>cancías que no sean combustible (1 ) <br>a) Servicios de almacenamiento de mercancías que no sean<br>combustible transportadas por tuberías<br>(parte de CPC 742)|Modo 1<br>AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HR, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE y UK: Sin consolidar.<br>Modo 2<br>Ninguna.|
|13. OTROS SERVICIOS DE TRANSPORTE||
|Suministro de servicios de transporte combinado|Todos los Estados miembros excepto AT, BG, CY, CZ, EE, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SE, SI y SK: Ninguna, sin perjuicio de las<br>limitaciones inscritas en la Lista de Compromisos que afecten a cualquiera de los medios de transporte.<br>EN, BG, CY, CZ, EE, HR, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SE, SI y SK: Sin consolidar.|
|14. SERVICIOS DE ENERGÍA||
|A. Servicios relacionados con la minería<br>(CPC 883) (2 )|Modos 1 y 2<br>Ninguna.|

( [1] ) Los servicios auxiliares del transporte de combustible por tuberías se encuentran en SERVICIOS DE ENERGÍA en el punto 14.C.
( [2] ) Incluye los siguientes servicios prestados a comisión o por contrato: servicios de consultoría y asesoramiento relacionados con la minería, preparación del terreno, instalación de torres de perforación terrestres, perforación,
servicios relativos a las barrenas, servicios relativos al entubado de revestimiento y los productos tubulares, ingeniería y suministro de lodos, control de sólidos, operaciones especiales de pesca y en el fondo del pozo, geología de
pozos y control de la perforación, extracción de testigos, pruebas de pozos, servicios de guaya fina, suministro y utilización de fluidos de terminación (salmueras), suministro e instalación de dispositivos de terminación,
cementación (bombeo a presión), servicios de estimulación (fracturamiento de formación, acidificación y bombeo a presión), servicios de reacondicionamiento y de reparación de pozos y servicios de obturación y abandono de
pozos. No incluye acceso directo o explotación de recursos naturales. No incluye el trabajo de preparación del terreno para la minería de recursos distintos del petróleo y el gas (CPC 5115), que se encuentra en el punto 3.
SERVICIOS DE CONSTRUCCIÓN Y SERVICIOS DE INGENIERÍA CONEXOS.

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|B. Transporte de combustible por tuberías<br>(CPC 7131)|Modo 1<br>UE: Sin consolidar.<br>Modo 2<br>AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, IE, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE y UK: Sin consolidar.|
|C. Servicios de almacenamiento de combustible transpor­<br>tado por tuberías<br>(parte de CPC 742)|Modo 1<br>AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HR, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE y UK: Sin consolidar.<br>Modo 2<br>Ninguna.|
|D. Servicios comerciales al por mayor de combustibles só­<br>lidos, líquidos y gaseosos y productos conexos<br>(CPC 62271)<br>y servicios comerciales al por mayor de electricidad, vapor<br>y agua caliente|Modo 1<br>UE: Sin consolidar para los servicios comerciales al por mayor de electricidad, vapor y agua caliente.<br>Modo 2<br>Ninguna.|
|E. Venta al por menor de carburante<br>(CPC 613)|Modo 1<br>UE: Sin consolidar.<br>Modo 2<br>Ninguna.|
|F. Venta al por menor de gasóleo, gas envasado, carbón y<br>madera<br>(CPC 63297)<br>y servicios comerciales al por menor de electricidad, gas (no<br>envasado), vapor y agua caliente|Modo 1<br>UE: Sin consolidar para la venta al por menor de electricidad, gas (no envasado), vapor y agua caliente<br>BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FR, EL, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, SK y UK: Sin consolidar por lo que respecta a la venta al por<br>menor de gasóleo, gas envasado, carbón y madera, excepto en lo que se refiere a las ventas por correspondencia (ninguna en el caso de<br>las ventas por correspondencia).<br>Modo 2<br>Ninguna.|

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|G. Servicios relacionados con la distribución de energía<br>(CPC 887)|Modo 1<br>UE: Sin consolidar, excepto para los servicios de consultoría (ninguna para los servicios de consultoría).<br>Modo 2<br>Ninguna.|
|15. OTROS SERVICIOS NO INCLUIDOS EN OTRA<br>PARTE||
|a) Servicios de lavado, limpieza y tintura<br>(CPC 9701)|Modo 1<br>UE: Sin consolidar.<br>Modo 2<br>Ninguna.|
|b) Servicios de peluquería<br>(CPC 97021)|Modo 1<br>UE: Sin consolidar.<br>Modo 2<br>Ninguna.|
|c) Servicios de tratamiento de belleza, de manicura y de<br>pedicura<br>(CPC 97022)|Modo 1<br>UE: Sin consolidar.<br>Modo 2<br>Ninguna.|

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|d) Otros tratamientos de belleza n.c.p.<br>(CPC 97029)|Modo 1<br>UE: Sin consolidar.<br>Modo 2<br>Ninguna.|
|e) Servicios de tratamientos termales y masajes no terapéu­<br>ticos, en la medida en que se proporcionen como servicios<br>de bienestar físico y de relajación y no con una finalidad<br>médica o de rehabilitación (1 ) <br>(CPC Ver. 1.0 97230)|Modo 1<br>UE: Sin consolidar.<br>Modo 2<br>Ninguna.|
|g) Servicios de conexión de telecomunicaciones<br>(CPC 7543)|Modos 1 y 2<br>Ninguna.|

( [1] ) Los masajes terapéuticos y los servicios de curas termales se encuentran en los puntos 1.A, letra h), Servicios médicos y dentales, 1.A, letra j), 2, Servicios prestados por enfermeros, fisioterapeutas y personal paramédico, y
servicios de salud (8.A y 8.C).

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1390

**▼B**

_ANEXO 7-A-2_

**▼M1**

**PARTE UE**

**LISTA DE COMPROMISOS DE CONFORMIDAD CON EL ARTÍCULO**

**7.13**

(ESTABLECIMIENTO)

1. La lista de compromisos que figura a continuación indica las actividades
económicas liberalizadas en virtud del artículo 7.13 y, mediante reservas,
las limitaciones de acceso a los mercados y de trato nacional aplicables a
establecimientos e inversores de Corea en esas actividades. La lista consta de
los siguientes elementos:

a) la primera columna indica el sector o subsector en que la Parte UE asume
el compromiso y el ámbito de la liberalización a que se aplican las reser­

vas; y

b) la segunda columna describe las reservas aplicables.

No es objeto de compromiso el establecimiento en sectores o subsectores que
entran en el ámbito de aplicación del presente Acuerdo pero que no se
mencionan en la lista que figura más abajo.

2. Para identificar los distintos sectores y subsectores:

a) por CIIU Rev. 3.1 se entiende la Clasificación Industrial Internacional
Uniforme de todas las actividades económicas según la definición de la
Oficina de Estadística de las Naciones Unidas, Informes estadísticos, Serie
M, N [o] 4, CIIU Rev. 3.1, 2002;

b) por CPC se entiende la Clasificación Central de Productos a que se hace
referencia en la nota a pie de página 27 del artículo 7.25; y

c) por CPC Ver. 1.0 se entiende la Clasificación Central de Productos según
la definición de la Oficina de Estadística de las Naciones Unidas, Informes
estadísticos, Serie M, N [o] 77, CPC Ver. 1.0, 1998.

3. La lista que figura a continuación no incluye medidas relativas a los requisitos
y procedimientos de cualificación, las normas técnicas y los requisitos y
procedimientos de autorización cuando no constituyan una limitación de ac­
ceso a los mercados o de trato nacional en el sentido de los artículos 7.11 y
7.12. Dichas medidas (por ejemplo, la necesidad de obtener una autorización,
las obligaciones de servicio universal, la necesidad de obtener el reconoci­
miento de las cualificaciones en sectores regulados, la necesidad de superar
exámenes específicos, incluidos los exámenes de idiomas, y el requisito no
discriminatorio de que determinadas actividades no pueden emprenderse en
zonas de protección del medio ambiente o de interés histórico o artístico
particular) son de aplicación en cualquier caso a los inversores de Corea,
incluso aunque no aparezcan enumeradas.

4. De conformidad con el artículo 7.1, apartado 3, la lista que figura a conti­
nuación no incluye medidas relativas a las subvenciones otorgadas por una
Parte.

**▼M1**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1391

5. No obstante lo dispuesto en el artículo 7.11, no es necesario indicar en la lista
de compromisos sobre establecimiento que figura a continuación los requisitos
no discriminatorios relativos al tipo de forma jurídica de un establecimiento
para que la Parte UE los mantenga o adopte.

6. Los derechos y obligaciones que emanan de la lista que figura más abajo no
tendrán eficacia directa y, por consiguiente, no conferirán derechos directa­
mente a las personas físicas ni jurídicas.

7. En la lista que figura a continuación se utilizan las abreviaturas siguientes:

AT Austria

BE Bélgica

BG Bulgaria

CY Chipre

CZ República Checa

DE Alemania

DK Dinamarca

UE Unión Europea, incluidos todos sus Estados miembros

ES España

EE Estonia

FI Finlandia

FR Francia

EL Grecia

HR Croacia

HU Hungría

IE Irlanda

IT Italia

LV Letonia

LT Lituania

LU Luxemburgo

MT Malta

NL Países Bajos

PL Polonia

PT Portugal

RO Rumanía

SK Eslovaquia

SI Eslovenia

SE Suecia

UK Reino Unido

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|TODOS LOS SECTORES|Bienes inmuebles<br>Todos los Estados miembros excepto AT, BG, CY, CZ, DK, EE, EL, FI, HU, IE, IT, LV, LT, MT, PL, RO, SI y SK: Ninguna.<br>AT: La adquisición, compra y alquiler o arrendamiento de bienes inmuebles por personas físicas y jurídicas extranjeras requiere la<br>autorización de la administración regional competente_ (Länder),_ a quien corresponde examinar si ello afecta a intereses económi­<br>cos, sociales o culturales importantes.<br>BG: Las personas físicas y jurídicas extranjeras (incl. a través de una sucursal) no pueden adquirir la propiedad de terrenos. Las<br>personas jurídicas búlgaras con participación extranjera no pueden adquirir la propiedad de predios agrícolas.<br>Las personas jurídicas extranjeras y los ciudadanos extranjeros con residencia permanente en el extranjero pueden adquirir la<br>propiedad de edificios y derechos de propiedad limitados (1 ) de bienes inmuebles previa obtención de un permiso del Ministerio de<br>Finanzas. El requisito de permiso no se aplica a las personas que han hecho inversiones en Bulgaria.<br>Los ciudadanos extranjeros con residencia permanente en el extranjero y las personas jurídicas y empresas extranjeras en que la<br>participación extranjera asegura una mayoría en la adopción de decisiones o bloquea la adopción de decisiones pueden adquirir<br>derechos de propiedad de bienes inmuebles en las regiones geográficas específicas designadas por el Consejo de Ministros previa<br>obtención de un permiso.<br>CY: Sin consolidar.<br>CZ: Limitaciones a la adquisición de bienes inmuebles por entidades físicas y jurídicas extranjeras. Las entidades extranjeras pueden<br>adquirir bienes inmuebles mediante el establecimiento de entidades jurídicas checas o la participación en empresas conjuntas. La<br>adquisición de terrenos por entidades extranjeras está sujeta a autorización.<br>DK: Limitaciones a la compra de bienes inmuebles por personas físicas y jurídicas no residentes. Existen limitaciones a la compra de<br>predios agrícolas por entidades físicas y jurídicas extranjeras.|

( [1] ) La legislación búlgara de la propiedad reconoce los siguientes derechos limitados de propiedad: derecho a usar, derecho a construir, derecho a edificar una superestructura y servidumbres.

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
||EE: Sin consolidar por lo que respecta a la adquisición de predios agrícolas y bosques (1 ).<br>EL: De conformidad con la Ley no 1892/90, los ciudadanos necesitan la autorización del Ministerio de Defensa para adquirir tierras en<br>zonas próximas a las fronteras. Conforme a las prácticas administrativas, la autorización para las inversiones directas se obtiene con<br>facilidad.<br>FI:<br>(Islas Åland): Restricciones al derecho de las personas físicas que no posean la ciudadanía regional de Åland, y de las personas<br>jurídicas, a adquirir y poseer bienes inmuebles en las Islas Åland sin autorización de las autoridades competentes de estas.<br>Restricciones al derecho de establecimiento y de suministro de servicios de las personas físicas que no posean la ciudadanía<br>regional de Åland, y de las personas jurídicas, sin autorización de las autoridades competentes de las islas Åland.<br>HR: Sin consolidar en relación con la adquisición de bienes inmuebles por parte de proveedores de servicios no establecidos e<br>incorporados en Croacia. Está autorizada la adquisición de los bienes inmuebles necesarios para la prestación de servicios por<br>parte de las empresas establecidas e incorporadas en Croacia como personas jurídicas. La adquisición de los bienes inmuebles<br>necesarios para la prestación de servicios por parte de las sucursales necesita la aprobación del Ministerio de Justicia. Los<br>extranjeros no pueden adquirir tierras agrícolas.<br>HU: Limitaciones a la adquisición de terrenos y bienes inmuebles por inversores extranjeros (2 ).<br>IE:<br>Se requiere el consentimiento previo y otorgado por escrito de la Comisión de Tierras para la adquisición de cualquier participación<br>en la propiedad de tierras en Irlanda por sociedades nacionales o extranjeras o por nacionales extranjeros. Cuando tales tierras se<br>destinan a usos industriales (distintos de la agricultura), este requisito se obvia mediante un certificado expedido al efecto por el<br>Ministerio de Empresa, Comercio y Empleo. Esta disposición no se aplica a las tierras situadas dentro de los límites de las ciudades<br>y pueblos.<br>IT:<br>La compra de bienes inmuebles por personas físicas y jurídicas extranjeras está sujeta a una condición de reciprocidad.<br>LV: Sin consolidar en relación con la adquisición de tierras; autorizado el arrendamiento de tierras por un período no superior a noventa<br>y nueve años.<br>LT: Sin consolidar en relación con la adquisición de tierras (3 ).<br>MT: Los requisitos de la legislación y la reglamentación de Malta en relación con la adquisición de bienes inmuebles seguirán siendo de<br>aplicación.|

( [1] ) En relación con los sectores de servicios, estas limitaciones no van más allá de las que aparecen en los compromisos actuales del AGCS.
( [2] ) En relación con los sectores de servicios, estas limitaciones no van más allá de las que aparecen en los compromisos actuales del AGCS.
( [3] ) En relación con los sectores de servicios, estas limitaciones no van más allá de las que aparecen en los compromisos actuales del AGCS.

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
||PL: La adquisición directa o indirecta de bienes inmuebles por extranjeros (personas físicas o jurídicas extranjeras) requiere autoriza­<br>ción.<br>Sin consolidar por lo que se refiere a la adquisición de bienes de propiedad estatal (es decir, la reglamentación que rige el proceso<br>de privatizaciones).<br>RO: Las personas físicas que no tienen la ciudadanía rumana ni residencia en Rumanía, así como las personas jurídicas que no tienen la<br>nacionalidad rumana ni su sede en Rumanía, no pueden adquirir la propiedad de ninguna clase de predios mediante actos_ inter_<br>_vivos._ <br>SI:<br>Las personas jurídicas establecidas en Eslovenia con participación de capital extranjero pueden adquirir bienes inmuebles en<br>territorio esloveno. Las sucursales (1 ) establecidas en Eslovenia por personas extranjeras solo pueden adquirir los bienes inmobi­<br>liarios, excepto terrenos, necesarios para la realización de las actividades económicas para las que se establecen. La propiedad de<br>bienes inmuebles en zonas situadas a 10 km o menos de la frontera por sociedades en las que la mayoría del capital o de los<br>derechos de voto pertenezcan directa o indirectamente a personas jurídicas o a nacionales de la otra Parte está sujeta a un permiso<br>especial.<br>SK: Limitaciones a la adquisición de bienes inmuebles por entidades físicas y jurídicas extranjeras. Las entidades extranjeras pueden<br>adquirir bienes raíces mediante el establecimiento de entidades jurídicas eslovacas o la participación en empresas conjuntas. Sin<br>consolidar por lo que respecta a la tierra.|
|TODOS LOS SECTORES|Servicios públicos<br>UE: Las actividades económicas consideradas servicios públicos a nivel nacional o local pueden estar sujetas a monopolio público o a<br>derechos exclusivos otorgados a agentes privados (2 ) (3 ).|

( [1] ) Según la Ley de Sociedades Comerciales, una sucursal establecida en Eslovenia no se considera persona jurídica, pero, en lo que respecta a su funcionamiento, recibe el mismo trato que una filial, lo que está en consonancia con el
artículo XXVIII, letra g), del AGCS.
( [2] ) Como también existen a menudo servicios públicos a nivel descentralizado, no resulta práctica la formulación de listas detalladas y exhaustivas por sectores. Para facilitar la comprensión, las notas a pie de página específicas de la
presente lista de compromisos indicarán de manera ilustrativa y no exhaustiva los sectores en los que los servicios públicos juegan un papel primordial.
( [3] ) Esta limitación no se aplica a los servicios de telecomunicaciones ni a los servicios de informática y servicios conexos.

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|TODOS LOS SECTORES|Tipos de establecimiento<br>UE: El trato otorgado a las filiales (de empresas coreanas) constituidas de conformidad con las leyes de los Estados miembros de la<br>Unión Europea y que tienen su domicilio social, administración central o sede principal en el territorio de la Unión Europea no se<br>extiende a las sucursales o agencias establecidas en los Estados miembros de la Unión Europea por sociedades coreanas (1 ).<br>BG: La creación de sucursales está sujeta a autorización.<br>EE: Al menos la mitad de los miembros de la junta directiva deben residir en la Unión Europea.<br>FI: Los coreanos que se propongan desarrollar una actividad comercial en el país como socios de una sociedad personal finlandesa<br>comanditaria o colectiva necesitan una licencia de comercio y deben tener residencia permanente en la Unión Europea. Para todos los<br>sectores, excepto los servicios de telecomunicaciones, se exige la nacionalidad y la residencia al menos para la mitad de los miembros<br>ordinarios y suplentes del órgano de administración. No obstante, pueden concederse excepciones a determinadas empresas. Para los<br>servicios de telecomunicaciones, se exige que la mitad de los fundadores y la mitad de los miembros del órgano de administración<br>tengan la residencia permanente. Si el fundador es una persona jurídica, dicha persona jurídica está también sujeta al requisito de<br>residencia. Las empresas coreanas que se propongan desarrollar una actividad empresarial o comercial mediante el establecimiento de una<br>sucursal en Finlandia necesitan una licencia de comercio. Las empresas coreanas o las personas físicas que no sean ciudadanos de la<br>Unión Europea necesitan autorización para ser socios fundadores de sociedades anónimas.<br>IT: El acceso a las actividades industriales, comerciales y artesanales está sujeto a un permiso de residencia y a autorización especial para<br>desarrollar las actividades.<br>BG y PL: La gama de operaciones de una oficina de representación solo podrá abarcar la publicidad y las actividades de promoción de la<br>sociedad matriz extranjera representada por la oficina.|

( [1] ) De conformidad con el artículo 54 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, estas filiales se consideran personas jurídicas de la Unión Europea. En la medida en que tengan un vínculo continuo y efectivo con la
economía de la Unión Europea, son beneficiarias del mercado interior de la UE, que incluye, entre otras cosas, la libertad de establecerse y suministrar servicios en todos los Estados miembros de la Unión Europea.

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
||PL: Con la excepción de los servicios financieros, sin consolidar por lo que se refiere a las sucursales. Los inversores coreanos solo<br>pueden emprender y dirigir actividades económicas en forma de sociedad comanditaria, sociedad anónima comanditaria, sociedad de<br>responsabilidad limitada y sociedad anónima (en caso de servicios jurídicos solo en forma de sociedad personal y sociedad comanditaria).<br>RO: El administrador único o el presidente del órgano de administración, así como la mitad del número total de administradores de las<br>sociedades mercantiles serán ciudadanos rumanos, a menos que se estipule lo contrario en el contrato de empresa o en sus estatutos. La<br>mayoría de los auditores de las sociedades mercantiles y de sus suplentes serán ciudadanos rumanos.<br>SE: Las sociedades coreanas (que no hayan constituido una persona jurídica en Suecia) deben efectuar sus intercambios comerciales a<br>través de una sucursal establecida en Suecia con dirección independiente y contabilidad separada. Las obras de construcción cuya<br>duración sea inferior a un año están exceptuadas del requisito de establecer una sucursal o designar un representante residente. Las<br>sociedades de responsabilidad limitada (o las sociedades anónimas) pueden ser creadas por uno o más fundadores. El fundador o los<br>fundadores deben residir en Suecia o ser entidades jurídicas suecas. Las sociedades colectivas solo pueden ser fundadoras si todos sus<br>socios residen en Suecia. Para el establecimiento de todos los demás tipos de entidades jurídicas rigen condiciones análogas. Como<br>mínimo, el 50 % de los miembros del órgano de administración deben residir en Suecia. Los extranjeros o ciudadanos suecos no<br>residentes en Suecia que deseen realizar intercambios comerciales en Suecia deben designar a un representante residente responsable de<br>tales actividades y registrarlo ante la administración local. El requisito de residencia podrá no exigirse si se demuestra que no es<br>necesario en un caso determinado.<br>SI: El establecimiento de sucursales por empresas coreanas está supeditado a la inscripción de la empresa matriz en un registro público<br>en el país de origen durante al menos un año.<br>SK: Las personas físicas coreanas que hayan de inscribirse en el Registro de Comercio como personas autorizadas para actuar en nombre<br>de un empresario deben presentar el permiso de residencia en Eslovaquia.|

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|TODOS LOS SECTORES|Inversión<br>ES: La inversión en España por gobiernos extranjeros y entidades públicas extranjeras (1 ), ya sea directamente o a través de empresas u<br>otras entidades controladas directa o indirectamente por gobiernos extranjeros, requiere la autorización previa del gobierno.<br>BG: En las empresas donde la parte pública (estatal o municipal) del capital social exceda del 30 %, la transmisión de estas acciones a<br>terceros requiere autorización. Ciertas actividades económicas relacionadas con la explotación o el uso de propiedad estatal o pública<br>están sujetas a las concesiones otorgadas conforme a las disposiciones de la Ley de Concesiones. Los inversores extranjeros no pueden<br>participar en privatizaciones. Los inversores extranjeros y las personas jurídicas búlgaras controladas por participaciones coreanas<br>necesitan autorización para a) la prospección, el desarrollo o la extracción de recursos naturales del mar territorial, la plataforma<br>continental o la zona económica exclusiva, y b) la adquisición de participaciones de control en empresas dedicadas a cualquiera de<br>las actividades especificadas en a).<br>FR: Las adquisiciones por coreanos que excedan del 33,33 % de las acciones o los derechos de voto de empresas francesas existentes, o<br>del 20 % cuando se trata de sociedades francesas con cotización pública, están sujetas a las siguientes reglamentaciones:<br>— es libre la inversión de menos de 7,6 millones de euros en empresas francesas cuyo volumen de negocio no exceda de 76 millones de<br>euros, después de un plazo de quince días a partir de la notificación previa y de la verificación de tales sumas;<br>— vencido un plazo de un mes después de la notificación previa, se considera tácitamente concedida la autorización para otras<br>inversiones a menos que el Ministerio de Economía, en casos excepcionales, ejerza su derecho de aplazar la inversión.<br>La participación de extranjeros en las empresas recientemente privatizadas puede limitarse a un monto variable, fijado en cada caso por el<br>Gobierno de Francia, respecto del capital ofrecido al público. Para establecerse en ciertas actividades comerciales, industriales o<br>artesanales se requiere una autorización especial si el director gerente no es titular de un permiso de residencia permanente.|

( [1] ) Este tipo de inversiones suelen conllevar no solo intereses económicos, sino también intereses no económicos para dichas entidades.

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
||FI: La adquisición por coreanos de acciones que aseguren más de un tercio de los derechos de voto de una gran compañía o empresa<br>finlandesa (con más de mil empleados o un volumen de negocio superior a 168 millones de euros o un balance total (1 ) superior a<br>168 millones de euros) está supeditada a la aprobación de las autoridades finlandesas; la aprobación solo podrá denegarse si están en<br>juego intereses nacionales importantes. Estas limitaciones no se aplican a los servicios de telecomunicaciones.<br>HU: Sin consolidar por lo que se refiere a la participación coreana en empresas recientemente privatizadas.<br>IT: Pueden concederse o mantenerse derechos exclusivos en favor de empresas recientemente privatizadas. El derecho de voto en estas<br>empresas puede restringirse en ciertos casos. Durante un período de cinco años a partir de la entrada en vigor del presente Acuerdo, la<br>adquisición de participaciones importantes en el capital de sociedades que actúan en las esferas de la defensa, los servicios de transporte,<br>las telecomunicaciones y la energía puede estar sujeta a la aprobación de las autoridades competentes.|
|TODOS LOS SECTORES|Zonas geográficas<br>FI: En las Islas Åland, existen limitaciones al derecho de establecimiento de las personas físicas que no posean la ciudadanía regional de<br>Åland, y de las personas jurídicas, sin autorización de las autoridades competentes de dichas islas.|

( [1] ) Suma total de activos o suma total de deudas más capital.

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|1. AGRICULTURA, GANADERÍA, CAZA Y SILVICUL­<br>TURA||
|A. Agricultura, ganadería y caza<br>(CIIU Rev. 3.1: 011, 012, 013, 014, 015) con exclusión de<br>los servicios de asesoría y consulta (1 )|AT, HR, HU, MT y RO: Sin consolidar por lo que se refiere a las actividades agrarias.<br>CY: Solo se permite la participación de los inversores coreanos hasta un 49 %.<br>FR: El establecimiento de empresas agrícolas y ganaderas por nacionales coreanos y la adquisición de viñedos por inversores coreanos<br>están sujetos a autorización.<br>IE: El establecimiento en actividades de molienda seca por parte de residentes coreanos está sujeto a autorización.|
|B. Silvicultura y extracción de madera<br>(CIIU Rev. 3.1: 020) con exclusión de los servicios de<br>asesoría y consulta (2 )|BG: Sin consolidar para las actividades de extracción de madera.|
|2. Pesca y acuicultura<br>(CIIU Rev. 3.1: 0501, 0502) con exclusión de los servicios<br>de asesoría y consulta (3 )|Sin consolidar.|

( [1] ) Los servicios de asesoría y consulta relativos a la agricultura, la caza, la silvicultura y la pesca figuran en SERVICIOS PRESTADOS A LAS EMPRESAS, punto 6.F, letras f) y g).
( [2] ) Los servicios de asesoría y consulta relativos a la agricultura, la caza, la silvicultura y la pesca figuran en SERVICIOS PRESTADOS A LAS EMPRESAS, punto 6.F, letras f) y g).
( [3] ) Los servicios de asesoría y consulta relativos a la agricultura, la caza, la silvicultura y la pesca figuran en SERVICIOS PRESTADOS A LAS EMPRESAS, punto 6.F, letras f) y g).

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|3. Explotación de minas y canteras (1 ) <br>A. Extracción de carbón y lignito; extracción de turba<br>(CIIU Rev. 3.1: 10)<br>B. Extracción de petróleo crudo y gas natural (2 ) <br>(CIIU Rev. 3.1: 1110)<br>C. Extracción de minerales metalíferos<br>(CIIU Rev. 3.1: 13)<br>D. Explotación de otras minas y canteras<br>(CIIU Rev. 3.1: 14)|UE: Sin consolidar por lo que respecta a personas jurídicas controladas (3 ) por personas físicas o jurídicas de un país no perteneciente a<br>la Unión Europea que represente más de un 5 % de las importaciones de petróleo o gas natural de la Unión Europea. Sin consolidar para<br>el establecimiento directo de sucursales (se requiere la constitución). Sin consolidar para la extracción de petróleo crudo y gas natural.|

( [1] ) Se aplica la limitación horizontal sobre servicios públicos.
( [2] ) No se incluyen aquí los servicios relacionados con las industrias extractivas suministrados a comisión o por contrato en yacimientos de petróleo y gas, que figuran en SERVICIOS DE ENERGÍA, punto 19.A.
( [3] ) Una persona jurídica está controlada por otra persona física o jurídica si esta última tiene el poder de nombrar a una mayoría de sus directores o de dirigir sus acciones jurídicamente de otra forma. En particular, se considerará que
constituye control la propiedad de más del 50 % de las participaciones de una persona jurídica.

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|4. INDUSTRIAS MANUFACTURERAS (1 )||
|A. Elaboración de productos alimenticios y bebidas<br>(CIIU Rev.3.1: 15)|Ninguna.|
|B. Elaboración de productos de tabaco<br>(CIIU Rev.3.1: 16)|Ninguna.|
|C. Fabricación de productos textiles<br>(CIIU Rev.3.1: 17)|Ninguna.|
|D. Fabricación de prendas de vestir; adobo y teñido de<br>pieles<br>(CIIU Rev.3.1: 18)|Ninguna.|
|E. Curtido y adobo de cueros; fabricación de maletas, bolsos<br>de mano, artículos de talabartería y guarnicionería, y cal­<br>zado<br>(CIIU Rev.3.1: 19)|Ninguna.|

( [1] ) Este sector no incluye servicios de asesoramiento relacionados con las manufacturas, que se encuentran en SERVICIOS PRESTADOS A LAS EMPRESAS, punto 6.F, letra h).

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|F. Producción de madera y fabricación de productos de<br>madera y corcho, excepto muebles; fabricación de artículos<br>de paja y de materiales trenzables<br>(CIIU Rev.3.1: 20)|Ninguna.|
|G. Fabricación de papel y de productos de papel<br>(CIIU Rev.3.1: 21)|Ninguna.|
|H. Actividades de edición e impresión y de reproducción de<br>grabaciones (1 ) <br>(CIIU Rev.3.1: 22, excluidas las actividades de edición e<br>impresión a comisión o por contrato (2 ))|IT: Requisito de nacionalidad para los propietarios de empresas editoriales y de imprenta.<br>HR: Requisito de residencia.|
|I. Fabricación de productos de hornos de coque<br>(CIIU Rev.3.1: 231)|Ninguna.|

( [1] ) Este sector se limita a actividades de fabricación. No incluye actividades relativas al sector audiovisual o que tengan un contenido cultural.
( [2] ) Las actividades de edición e impresión a comisión o por contrato se encuentran en SERVICIOS PRESTADOS A LAS EMPRESAS, punto 6.F, letra p).

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|J. Fabricación de productos de la refinación del petróleo (1 ) <br>(CIIU Rev.3.1: 232)|UE: Sin consolidar por lo que respecta a personas jurídicas controladas (2 ) por personas físicas o jurídicas de un país no perteneciente a<br>la Unión Europea que represente más de un 5 % de las importaciones de petróleo o gas natural de la Unión Europea. Sin consolidar para<br>el establecimiento directo de sucursales (se requiere la constitución).|
|K. Fabricación de sustancias y productos químicos diferen­<br>tes de los explosivos<br>(CIIU Rev.3.1: 24 excluida la fabricación de explosivos)|Ninguna.|
|L. Fabricación de productos de caucho y plástico<br>(CIIU Rev.3.1: 25)|Ninguna.|
|M. Fabricación de otros productos minerales no metálicos<br>(CIIU Rev.3.1: 26)|Ninguna.|
|N. Fabricación de metales comunes<br>(CIIU Rev.3.1: 27)|Ninguna.|

( [1] ) Se aplica la limitación horizontal sobre servicios públicos.
( [2] ) Una persona jurídica está controlada por otra persona física o jurídica si esta última tiene el poder de nombrar a una mayoría de sus directores o de dirigir sus acciones jurídicamente de otra forma. En particular, se considerará que
constituye control la propiedad de más del 50 % de las participaciones de una persona jurídica.

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|O. Fabricación de productos elaborados de metal, excepto<br>maquinaria y equipo<br>(CIIU Rev.3.1: 28)|Ninguna.|
|P. Fabricación de maquinaria||
|a) Fabricación de maquinaria de uso general<br>(CIIU Rev.3.1: 291)|Ninguna.|
|b) Fabricación de maquinaria de uso especial excepto armas<br>y municiones<br>(CIIU Rev.3.1: 2921, 2922, 2923, 2924, 2925, 2926, 2929)|Ninguna.|
|c) Fabricación de aparatos de uso doméstico n.c.p.<br>(CIIU Rev.3.1: 293)|Ninguna.|
|d) Fabricación de maquinaria de oficina, contabilidad e in­<br>formática<br>(CIIU Rev.3.1: 30)|Ninguna.|

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|e) Fabricación de maquinaria y aparatos eléctricos n.c.p.<br>(CIIU Rev.3.1: 31)|Ninguna.|
|f) Fabricación de equipo y aparatos de radio, televisión y<br>comunicaciones<br>(CIIU Rev.3.1: 32)|Ninguna.|
|Q. Fabricación de instrumentos médicos, ópticos y de pre­<br>cisión y fabricación de relojes<br>(CIIU Rev.3.1: 33)|Ninguna.|
|R. Fabricación de vehículos automotores, remolques y se­<br>mirremolques<br>(CIIU Rev.3.1: 34)|Ninguna.|
|S. Fabricación de otros tipos de equipo de transporte (no<br>militar)<br>(CIIU Rev.3.1: 35 excluida la fabricación de buques de<br>guerra, aviones de combate y demás equipos de transporte<br>para uso militar)|Ninguna.|

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|T. Fabricación de muebles; industrias manufactureras n.c.p.<br>(CIIU Rev.3.1: 361, 369)|Ninguna.|
|U. Reciclamiento<br>(CIIU Rev.3.1: 37)|Ninguna.|
|5. PRODUCCIÓN, TRANSMISIÓN Y DISTRIBUCIÓN<br>POR CUENTA PROPIA DE ELECTRICIDAD, GAS, VA­<br>POR Y AGUA CALIENTE (1 ) <br>(EXCLUIDA LA GENERACIÓN DE ENERGÍA ELÉC­<br>TRICA DE ORIGEN NUCLEAR)||
|A. Generación de energía eléctrica; transmisión y distribu­<br>ción de energía eléctrica por cuenta propia<br>(parte de CIIU Rev.3.1: 4010) (2 )|UE: Sin consolidar.|

( [1] ) Se aplica la limitación horizontal sobre servicios públicos.
( [2] ) No incluye la explotación de sistemas de transmisión y distribución de electricidad a comisión o por contrato, que se encuentran en SERVICIOS DE ENERGÍA.

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|B: Fabricación de gas; distribución de combustibles gaseo­<br>sos por tuberías por cuenta propia<br>(parte de CIIU Rev.3.1: 4020) (1 )|UE: Sin consolidar.|
|C. Producción de vapor y agua caliente; distribución de<br>vapor y agua caliente por cuenta propia<br>(parte de CIIU Rev.3.1: 4030) (2 )|UE: Sin consolidar por lo que respecta a personas jurídicas controladas (3 ) por personas físicas o jurídicas de un país no perteneciente a<br>la Unión Europea que represente más de un 5 % de las importaciones de petróleo o gas natural de la Unión Europea. Sin consolidar para<br>el establecimiento directo de sucursales (se requiere la constitución).|

( [1] ) No incluye el transporte de gas natural y combustibles gaseosos por gasoductos, la transmisión y distribución de gas a comisión o por contrato ni la venta de gas natural y combustibles gaseosos, que se encuentran en SERVICIOS
DE ENERGÍA.
( [2] ) No incluye la transmisión y la distribución de vapor y agua caliente a comisión o por contrato ni la venta de vapor y agua caliente, que se encuentran en SERVICIOS DE ENERGÍA.
( [3] ) Una persona jurídica está controlada por otra persona física o jurídica si esta última tiene el poder de nombrar a una mayoría de sus directores o de dirigir sus acciones jurídicamente de otra forma. En particular, se considerará que
constituye control la propiedad de más del 50 % de las participaciones de una persona jurídica.

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|6. SERVICIOS PRESTADOS A LAS EMPRESAS||
|A. Servicios profesionales||
|a) Servicios jurídicos<br>(CPC 861) (1 )|AT:La participación de abogados coreanos (que deberán estar plenamente facultados para ejercer en Corea) en el capital social y en los<br>beneficios de explotación de un despacho de abogados no podrá ser superior al 25 %. No podrán tener una influencia decisiva en el<br>proceso de toma de decisiones.<br>BE: Se aplican cuotas para la representación ante la «Cour de cassation» en causas no penales.<br>HR: Solo pueden representar a las partes ante los órganos jurisdiccionales los miembros del Consejo del Colegio de Abogados de<br>Croacia (odvjetnici). Requisito de ciudadanía para la adhesión al Colegio de Abogados.<br>FR: El acceso de los abogados a la profesión de «avocat auprès de la Cour de Cassation» y «avocat auprès du Conseil d'État» está<br>sometido a cuotas.|

( [1] ) Incluye servicios de asesoría jurídica, servicios de representación legal, servicios jurídicos de arbitraje, de conciliación y mediación, y servicios de documentación y certificación. El suministro de servicios jurídicos solo está
autorizado con respecto al Derecho internacional público, el Derecho de la Unión Europea y la ley de la jurisdicción en la que el proveedor de servicios o su personal está autorizado a ejercer como abogado y, como en el caso del
suministro de otros servicios, está sujeto a requisitos y procedimientos de autorización aplicables en los Estados miembros de la Unión Europea. Para los abogados que suministren servicios jurídicos en materia de Derecho
internacional público y Derecho extranjero, dichos requisitos y procedimientos de autorización pueden adoptar la forma, entre otras cosas, del cumplimiento de los códigos éticos locales, uso del título nacional (a menos que se
haya obtenido la convalidación con la titulación del país de acogida), requisitos en materia de seguros y la simple inscripción en el Colegio de Abogados del país de acogida o una admisión simplificada en el Colegio de Abogados
de dicho país mediante una prueba de aptitud y un domicilio legal o profesional en el país de acogida. Los servicios jurídicos con respecto al Derecho de la UE los suministrará, en principio, un abogado plenamente cualificado
admitido en el Colegio de Abogados de un Estado miembro de la Unión Europea que actúe en su propio nombre o se suministrarán a través de dicho abogado; los servicios jurídicos con respecto al Derecho de un Estado miembro
de la Unión Europea los suministrará, en principio, un abogado plenamente cualificado admitido en el Colegio de Abogados de ese Estado miembro que actúe en su propio nombre o se suministrarán a través de dicho abogado. Por
tanto, la plena admisión en el Colegio de Abogados del Estado miembro de la Unión Europea de que se trate podrá ser necesaria para representar clientes ante los tribunales y demás autoridades competentes en la Parte UE, ya que
ello implica el ejercicio del Derecho de la UE y del Derecho procesal nacional. No obstante, en determinados Estados miembros, los abogados extranjeros no plenamente admitidos en el Colegio de Abogados están autorizados a
representar en procesos civiles a una parte que tenga la nacionalidad o pertenezca al Estado en que el abogado esté habilitado a ejercer.

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|con exclusión de los servicios de asesoría, documentación y<br>certificación jurídicos suministrados por juristas a los que se<br>encomiendan funciones públicas, como notarios, «huissiers<br>de justice» u «officiers publics et ministériels»|DK: Solo pueden poseer participación en las sociedades de asesoramiento jurídico de Dinamarca los abogados con autorización de<br>Dinamarca para el ejercicio profesional. Solo pueden formar parte del órgano de administración o del personal directivo de un despacho<br>de abogados registrado en Dinamarca los abogados con autorización de Dinamarca para el ejercicio profesional. Se debe superar un<br>examen sobre el Derecho de Dinamarca para obtener la autorización de Dinamarca para el ejercicio profesional.<br>FR: Determinados tipos de forma jurídica («association d'avocats» y «société en participation d'avocat») están reservados para los<br>abogados plenamente admitidos en el Colegio de Abogados de Francia. En un despacho de abogados que suministre servicios con<br>respecto al Derecho francés o de la UE, al menos un 75 % de socios que representen un 75 % de las acciones deberán ser abogados<br>plenamente admitidos en el Colegio de Abogados de Francia.<br>HU: La presencia comercial deberá adoptar la forma de asociación con un abogado húngaro_ (ügyvéd)_ o un bufete de abogados_ (ügyvédi_<br>_iroda)_ o una oficina de representación.<br>PL: Aunque los abogados de la UE disponen de otros tipos de forma jurídica, los abogados extranjeros solo tienen acceso a formas<br>jurídicas de sociedad personal y sociedad comanditaria.|
|b) 1. Servicios de contabilidad y teneduría de libros<br>(CPC 86212 excepto «servicios de auditoría», CPC 86213,<br>CPC 86219 y CPC 86220)|AT: La participación de contables coreanos (que deberán tener autorización de conformidad con las leyes de Corea) en el capital social y<br>en los beneficios de explotación de una entidad jurídica austriaca no podrá ser superior al 25 %, si no son miembros del Colegio<br>Profesional de Austria.<br>CY: El acceso está sujeto a una prueba de necesidades económicas. Criterio principal: situación del empleo en el subsector.<br>DK: Para asociarse con contables autorizados de Dinamarca, los contables extranjeros deben obtener la autorización del Organismo de<br>Comercio y Sociedades Comerciales de Dinamarca.|

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|b) 2. Servicios de auditoría<br>(CPC 86211 y 86212, salvo los servicios de contabilidad)|AT: La participación de auditores coreanos (que deberán tener autorización de conformidad con las leyes de Corea) en el capital social y<br>en los beneficios de explotación de una entidad jurídica austriaca no podrá ser superior al 25 %, si no son miembros del Colegio<br>Profesional de Austria.<br>CY: El acceso está sujeto a una prueba de necesidades económicas. Criterio principal: situación del empleo en el subsector.<br>CZ y SK: Al menos el 60 % de las acciones de capital o del derecho de voto está reservado a nacionales.<br>DK: Para asociarse con contables autorizados de Dinamarca, los contables extranjeros deben obtener la autorización del Organismo de<br>Comercio y Sociedades Comerciales de Dinamarca.<br>FI: Se exigirá la residencia para al menos uno de los auditores de las sociedades anónimas finlandesas.<br>HR: Ninguna, salvo que las auditorías solo pueden ser realizadas por personas jurídicas.<br>LV: En una sociedad comercial de auditores jurados, más del 50 % de las acciones de capital con derecho a voto deberán ser propiedad<br>de auditores jurados o de sociedades comerciales de auditores jurados de la Unión Europea.<br>LT: Como mínimo, el 75 % de las acciones debe pertenecer a auditores o empresas de auditoría de la Unión Europea.<br>SE: Solo los auditores autorizados en Suecia pueden desempeñar servicios de auditoría legal en determinadas personas jurídicas, como<br>las sociedades de responsabilidad limitada, entre otras. Solo esas personas pueden ser accionistas y constituir sociedades colectivas para<br>el ejercicio cualificado de la auditoría (con fines oficiales). Se requiere la residencia para la autorización.<br>SI: La participación de extranjeros en empresas de auditoría no podrá ser superior al 49 % del capital social.|

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|c) Servicios de asesoramiento tributario<br>(CPC 863) (1 )|AT: La participación en el capital social de una entidad jurídica austriaca de los asesores fiscales coreanos (quienes deberán tener<br>autorización de conformidad con las leyes de Corea) no podrá ser superior al 25 % y tampoco podrán participar en los beneficios. Esta<br>limitación rige únicamente para los profesionales que no sean miembros del colegio profesional de Austria.<br>CY: El acceso está sujeto a una prueba de necesidades económicas. Criterio principal: situación del empleo en el subsector.|
|d) Servicios de arquitectura<br>y <br>e) Servicios de planificación urbana y de arquitectura pai­<br>sajística<br>(CPC 8671 y CPC 8674)|BG: Para proyectos de importancia nacional o regional, los inversores coreanos deberán actuar en asociación o como subcontratistas de<br>los inversores locales.<br>LV: En relación con los servicios de arquitectura, tres años de práctica de proyectista en Letonia y título universitario necesario para<br>recibir la licencia que habilita a intervenir en las correspondientes actividades con la plena responsabilidad jurídica y los derechos<br>necesarios para firmar un proyecto.|
|f) Servicios de ingeniería<br>y <br>g) Servicios integrados de ingeniería<br>(CPC 8672 y CPC 8673)|BG: Para proyectos de importancia nacional o regional, los inversores coreanos deberán actuar en asociación o como subcontratistas de<br>los inversores locales.|

( [1] ) No incluye los servicios de asesoría jurídica y de representación legal sobre asuntos fiscales, que se encuentran en el punto 1.A, letra a), Servicios jurídicos.

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|h) Servicios médicos (incluidos los psicólogos) y dentales<br>(CPC 9312 y parte de CPC 85201)|CY, EE, FI y MT: Sin consolidar.<br>AT: Sin consolidar, salvo en el caso de los servicios dentales y de los psicólogos y psicoterapeutas, y ninguna por lo que respecta a los<br>servicios dentales y a los psicólogos y psicoterapeutas.<br>DE: Prueba de necesidades económicas para los médicos y dentistas autorizados a atender a los afiliados de sistemas públicos de seguros.<br>Criterio principal: la escasez de médicos y dentistas en la región en cuestión.<br>FR: Aunque los inversores de la Unión Europea disponen de otros tipos de forma jurídica, los inversores coreanos solo tienen acceso a<br>formas jurídicas de «société d'exercice libéral» y «société civile professionnelle».<br>HR: Todas las personas que presten servicios directamente a pacientes o traten a pacientes necesitan una licencia de la cámara<br>profesional.<br>LV: Prueba de necesidades económicas. Criterio principal: la escasez de médicos y dentistas en la región en cuestión.<br>BG y LT: El suministro del servicio está sujeto a una autorización basada en un plan de servicios de salud establecido en función de las<br>necesidades, teniendo en cuenta la población y los servicios médicos y dentales ya existentes.<br>SI: Sin consolidar para los servicios de medicina social, sanidad, epidemiología y médicos/ecológicos; suministro de sangre, preparados<br>de sangre y trasplantes; y autopsias.<br>UK: El establecimiento de médicos del Servicio Nacional de Salud está sujeto a la planificación de los recursos humanos.|
|i) Servicios veterinarios<br>(CPC 932)|AT, CY, EE, MT y SI: Sin consolidar.<br>BG: Prueba de necesidades económicas. Criterio principal: población y densidad de las empresas existentes.<br>HU: Prueba de necesidades económicas. Criterio principal: condiciones del mercado de trabajo en el sector.<br>FR: Suministro solo a través de una «société d'exercice libérale» o una «société civile professionnelle».|

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|j) 1. Servicios proporcionados por comadronas<br>(parte de CPC 93191)|BG, CZ, FI, HU, MT, SI y SK: Sin consolidar.<br>FR: Aunque los inversores de la Unión Europea disponen de otros tipos de forma jurídica, los inversores coreanos solo tienen acceso a<br>formas jurídicas de «société d'exercice libéral» y «société civile professionnelle».<br>HR: Todas las personas que presten servicios directamente a pacientes o traten a pacientes necesitan una licencia de la cámara<br>profesional.<br>LT: Se podrá aplicar una prueba de necesidades económicas. Criterio principal: situación del empleo en el subsector.|
|j) 2. Servicios proporcionados por enfermeros, fisioterapeu­<br>tas y personal paramédico<br>(parte de CPC 93191)|AT: Los inversores extranjeros solo están autorizados en las siguientes actividades: enfermeros, fisioterapeutas, terapeutas ocupacionales,<br>logoterapeutas, especialistas en dietética y nutricionistas.<br>BG y MT: Sin consolidar.<br>FI y SI: Sin consolidar para fisioterapeutas y personal paramédico.<br>FR: Aunque los inversores de la Unión Europea disponen de otros tipos de forma jurídica, los inversores coreanos solo tienen acceso a<br>formas jurídicas de «société d'exercice libéral» y «société civile professionnelle».<br>HR: Todas las personas que presten servicios directamente a pacientes o traten a pacientes necesitan una licencia de la cámara<br>profesional.<br>LT: Se podrá aplicar una prueba de necesidades económicas. Criterio principal: situación del empleo en el subsector.<br>LV: Prueba de necesidades económicas para fisioterapeutas y personal paramédico extranjeros. Criterio principal: situación del empleo en<br>la región en cuestión.|

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|k) Venta al por menor de productos farmacéuticos, medici­<br>nales y ortopédicos<br>(CPC 63211)<br>y otros servicios prestados por farmacéuticos (1 )|AT, BG, CY, FI, MT, PL, RO, SE y SI: Sin consolidar.<br>BE, DE, DK, EE, ES, FR, IT, HR, HU, IE, LV, PT y SK: La autorización está sujeta a una prueba de necesidades económicas. Criterio<br>principal: población y densidad geográfica de las farmacias existentes.|
|B. Servicios de informática y servicios conexos<br>(CPC 84)|Ninguna.|
|C. Servicios de investigación y desarrollo (2 )||
|a) Servicios de investigación y desarrollo en las ciencias<br>naturales<br>(CPC 851)|UE: En el caso de los servicios de investigación y desarrollo que reciban financiación pública, solo pueden concederse derechos<br>exclusivos o autorizaciones a los nacionales de los Estados miembros de la Unión Europea y a las personas jurídicas de la Unión<br>Europea que tengan su sede principal en la Unión Europea.|
|b) Servicios de investigación y desarrollo en las ciencias<br>sociales y humanidades<br>(CPC 852 excluidos los servicios psicológicos) (3 )|Ninguna.|

( [1] ) El suministro al público de productos de farmacia, así como la prestación de otros servicios, está sujeto a requisitos y procedimientos de autorización y cualificación aplicables en los Estados miembros de la Unión Europea. Por
regla general, esta actividad está reservada a los farmacéuticos. En determinados Estados miembros, solo el suministro de medicamentos con receta está reservado a los farmacéuticos.
( [2] ) Se aplica la limitación horizontal sobre servicios públicos.
( [3] ) Parte de CPC 85201, que se encuentra en el punto 6.A, letra h), Servicios médicos y dentales.

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|c) Servicios interdisciplinarios de investigación y desarrollo<br>(CPC 853)|UE: En el caso de los servicios de investigación y desarrollo que reciban financiación pública, solo pueden concederse derechos<br>exclusivos o autorizaciones a los nacionales de los Estados miembros de la Unión Europea y a las personas jurídicas de la Unión<br>Europea que tengan su sede principal en la Unión Europea.|
|D. Servicios inmobiliarios (1 )||
|a) Relativos a bienes raíces propios o arrendados<br>(CPC 821)|Ninguna.|
|b) A comisión o por contrata<br>(CPC 822)|Ninguna.|
|E. Servicios de arrendamiento con o sin opción de compra,<br>sin operarios||
|a) De embarcaciones<br>(CPC 83103)|AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LT, LV LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE y UK: Sin consolidar<br>por lo que se refiere al establecimiento de una empresa registrada con el fin de explotar una flota bajo el pabellón nacional del Estado de<br>establecimiento.<br>LT: Los buques deben ser propiedad de personas físicas lituanas o de compañías establecidas en Lituania.<br>SE: Cuando exista participación coreana en la propiedad de un buque, debe acreditarse que existe influencia sueca predominante para<br>que pueda enarbolarse el pabellón de Suecia.|
|b) De aeronaves<br>(CPC 83104)|UE: Las aeronaves utilizadas por compañías aéreas de la Unión Europea deben estar registradas en el Estado miembro de la Unión<br>Europea que haya otorgado la autorización a la compañía o en otro lugar de la Unión Europea. La aeronave debe ser propiedad de<br>personas físicas que cumplan determinados requisitos en materia de nacionalidad o de personas jurídicas que cumplan determinadas<br>condiciones respecto de la propiedad del capital y el control (incluida la nacionalidad de los directores). Pueden otorgarse exoneraciones<br>para contratos de arrendamiento de corto plazo o en casos excepcionales.|

( [1] ) El servicio en cuestión se refiere a la profesión de los agentes inmobiliarios y no afecta a ninguno de los derechos y/o restricciones de las personas físicas o jurídicas que adquieren inmuebles.

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|c) De otros medios de transporte<br>(CPC 83101, CPC 83102 y CPC 83105)|Ninguna.|
|d) De otro tipo de maquinaria y equipo<br>(CPC 83106, CPC 83107, CPC 83108 y CPC 83109)|Ninguna.|
|e) De efectos personales y enseres domésticos<br>(CPC 832)|Ninguna, salvo BE y FR donde está sin consolidar por lo que respecta a CPC 83202.|
|f) Arrendamiento de equipos de telecomunicaciones<br>(CPC 7541)|Ninguna.|
|F. Otros servicios prestados a las empresas||
|a) Servicios de publicidad<br>(CPC 871)|Ninguna.|
|b) Servicios de estudios de mercado y realización de en­<br>cuestas de opinión<br>(CPC 864)|Ninguna.|

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|c) Servicios de consultores en administración<br>(CPC 865)|Ninguna.|
|d) Servicios relacionados con los de los consultores en ad­<br>ministración<br>(CPC 866)|HU:Sin consolidar en lo que se refiere a los servicios de arbitraje y conciliación (CPC 86602).|
|e) Servicios de ensayo y análisis técnicos (1 ) <br>(CPC 8676)|Ninguna.|
|f) Servicios de asesoramiento y consultoría relacionados con<br>la agricultura, la caza y la silvicultura<br>(parte de CPC 881)|Ninguna.|
|g) Servicios de asesoramiento y consultoría relacionados<br>con la pesca<br>(parte de CPC 882)|Ninguna.|

( [1] ) Se aplica la limitación horizontal sobre servicios públicos a los servicios de ensayo y análisis técnicos obligatorios para la concesión de autorizaciones de comercialización o de autorizaciones de uso (por ejemplo, inspección de
vehículos o inspección alimentaria).

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|h) Servicios de asesoramiento y consultoría relacionados<br>con las manufacturas<br>(parte de CPC 884 y parte de CPC 885)|Ninguna.|
|i) Servicios de oferta y colocación de personal||
|i) 1. Servicios de búsqueda de personal directivo<br>(CPC 87201)|BG, CY, CZ, DE, EE, FI, HR, LV, LT, MT, PL, PT, RO, SK y SI: Sin consolidar.<br>ES: Monopolio de Estado.|
|i) 2. Servicios de colocación<br>(CPC 87202)|AT, BG, CY, CZ, EE, FI, HR, LV, LT, MT, PL, PT, RO y SK: Sin consolidar.<br>BE, ES, FR e IT: Monopolio de Estado.<br>DE: La autorización está sujeta a una prueba de necesidades económicas. Criterio principal: situación y evolución del mercado laboral.|
|i) 3. Servicios de colocación de personal de apoyo para<br>oficinas<br>(CPC 87203)|AT, BG, CY, CZ, DE, EE, FI, HR, LV, LT, MT, PL, PT, RO, SK y SI: Sin consolidar.<br>IT: Monopolio de Estado.|
|i) 4. Servicios de agencias de modelos<br>(parte de CPC 87209)|Ninguna.|
|i) 5. Servicios de colocación de personal doméstico, de otros<br>trabajadores para la industria o el comercio, de personal de<br>enfermería y de otro tipo de personal<br>(CPC 87204, CPC 87205, CPC 87206 y CPC 87209)|Todos los Estados miembros excepto HU: Sin consolidar. HU: Ninguna.|

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|j) 1. Servicios de investigación<br>(CPC 87301)|BE, BG, CY, CZ, DE, ES, EE, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK y SI: Sin consolidar.|
|j) 2. Servicios de seguridad<br>(CPC 87302, CPC 87303, CPC 87304 y CPC 87305)|DK: Requisitos de residencia y nacionalidad para los miembros del órgano de administración. Sin consolidar para el suministro de<br>servicios de guardia de aeropuertos.<br>BG, CY, CZ, EE, FI, LV, LT, MT, PL, RO, SI y SK: La autorización se concederá únicamente a los nacionales y a las organizaciones<br>nacionales registradas.<br>ES: El acceso está sujeto a autorización previa. Al otorgarla, el Consejo de Ministros tiene en cuenta condiciones tales como la<br>competencia, la integridad profesional e independencia y la conveniencia de la protección suministrada para la seguridad de la población<br>y el orden público.<br>HR: Sin consolidar.|
|k) Servicios conexos de consultores en ciencia y tecnología (1 ) <br>(CPC 8675)|FR: Los inversores extranjeros requieren una autorización especial para los servicios de exploración y prospección.|
|l) 1. Mantenimiento y reparación de embarcaciones<br>(parte de CPC 8868)|Ninguna.|
|l) 2. Mantenimiento y reparación de equipo de transporte<br>ferroviario<br>(parte de CPC 8868)|LV: Monopolio de Estado.<br>SE: Se aplican pruebas de necesidades económicas en caso de que los inversores pretendan establecer la infraestructura de sus propias<br>terminales. Criterio principal: limitaciones de espacio y capacidad.|

( [1] ) Se aplica la limitación horizontal sobre servicios públicos a determinadas actividades relacionadas con la minería (por ejemplo: minerales, petróleo y gas).

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|l) 3. Mantenimiento y reparación de vehículos automotores,<br>motocicletas, vehículos para la nieve y equipo de transporte<br>por carretera<br>(CPC 6112, CPC 6122, parte de CPC 8867 y parte de CPC<br>8868)|SE: Se aplican pruebas de necesidades económicas en caso de que los inversores pretendan establecer la infraestructura de sus propias<br>terminales. Criterio principal: limitaciones de espacio y capacidad.|
|l) 4. Mantenimiento y reparación de aeronaves y sus partes<br>(parte de CPC 8868)|Ninguna.|
|l) 5. Servicios de mantenimiento y reparación de productos<br>metálicos, de maquinaria (que no sea para oficina), de<br>equipo (que no sea para oficina ni para transporte) y de<br>artículos domésticos y personales (1 ) <br>(CPC 633, CPC 7545, CPC 8861, CPC 8862, CPC 8864,<br>CPC 8865 y CPC 8866)|Ninguna.|
|m) Servicios de limpieza de edificios<br>(CPC 874)|Ninguna.|

( [1] ) Los servicios de mantenimiento y reparación de equipo de transporte (CPC 6112, 6122, 8867 y CPC 8868) se encuentran en el punto 6.F, letra l), 1-4.
Los servicios de mantenimiento y reparación de maquinaria y equipo de oficina, incluidos los ordenadores (CPC 845) se encuentran en el punto 6.B, Servicios de informática y servicios conexos.

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|n) Servicios fotográficos<br>(CPC 875)|Ninguna.|
|o) Servicios de empaquetado<br>(CPC 876)|Ninguna.|
|p) Servicios editoriales y de imprenta<br>(CPC 88442)|HR: Requisito de residencia para el editor y la junta editorial.<br>LT y LV: Solo se otorgan derechos de establecimiento en el sector de servicios editoriales a personas jurídicas constituidas en esos países<br>(no sucursales).<br>PL: Requisito de nacionalidad para el editor jefe de periódicos y diarios.<br>SE: Requisito de residencia para los editores y los propietarios de empresas editoriales y de imprenta.|
|q) Servicios prestados con ocasión de asambleas o conven­<br>ciones<br>(parte de CPC 87909)|Ninguna.|
|r) 1. Servicios de traducción e interpretación<br>(CPC 87905)|DK: La autorización otorgada a los traductores e intérpretes públicos puede limitar su campo de actividades.<br>HR: Sin consolidar para los servicios de traducción e interpretación para o ante los tribunales croatas.<br>PL: Sin consolidar para el suministro de servicios de interpretación jurada.<br>BG, HU y SK: Sin consolidar para la traducción e interpretación oficiales.|
|r) 2. Servicios de decoración de interiores y otros servicios<br>especializados de diseño<br>(CPC 87907)|Ninguna.|

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|r) 3. Servicios de agencias de cobranzas<br>(CPC 87902)|IT y PT: Requisito de nacionalidad para inversores.|
|r) 4. Servicios de información crediticia<br>(CPC 87901)|BE: Requisito de nacionalidad en el caso de bancos de datos sobre préstamos personales.<br>IT y PT: Requisito de nacionalidad para inversores.|
|r) 5. Servicios de copia y reproducción<br>(CPC 87904) (1 )|Ninguna.|
|r) 6. Servicios de asesoramiento relacionados con las tele­<br>comunicaciones<br>(CPC 7544)|Ninguna.|
|r) 7. Servicios de contestación de llamadas telefónicas<br>(CPC 87903)|Ninguna.|

( [1] ) No incluye los servicios de impresión, clasificados en CPC 88442 y que se encuentran en el punto 6.F, letra p).

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|7. SERVICIOS DE COMUNICACIONES||
|A. Servicios postales y de correos<br>Servicios relativos al despacho (1 ) de objetos de correspon­<br>dencia (2 ) con arreglo a la siguiente lista de subsectores,<br>para destinos nacionales o extranjeros: i) Despacho de co­<br>municaciones escritas con destinatario específico en cual­<br>quier tipo de medio físico (3 ), incluidos el servicio postal<br>híbrido y la publicidad directa, ii) Despacho de paquetes y<br>bultos con destinatario específico (4 ), iii) Despacho de pro­<br>ductos periodísticos con destinatario específico (5 ),|Ninguna.|

( [1] ) El término «despacho» hace referencia a actividades tales como la admisión, la clasificación, el transporte y la entrega.
( [2] ) La expresión «objetos de correspondencia» hace referencia a objetos despachados por cualquier clase de operador comercial, ya sea público o privado.
( [3] ) Por ejemplo, cartas y postales.
( [4] ) Entre otros, libros, catálogos, etc.
( [5] ) Revistas, diarios y publicaciones periódicas.

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|iv) Despacho de los objetos mencionados en los incisos i) a<br>iii) como correo certificado o asegurado, v) Servicios de<br>envío urgente (1 ) de los objetos mencionados en los incisos<br>i) a iii), vi) Despacho de objetos sin destinatario específico,<br>y vii) Intercambio de documentos (2 ).<br>Los subsectores i), iv) y v) pueden quedar, sin embargo,<br>excluidos cuando entran en el ámbito de los servicios que<br>pueden quedar reservados a los objetos de correspondencia<br>cuyo precio es inferior al quíntuplo de la tarifa pública<br>básica, siempre que tengan un peso inferior a 350 gramos<br>(3 ), y al servicio de correo certificado utilizado en los pro­<br>cedimientos judiciales o administrativos.||

( [1] ) Los servicios de envío urgente pueden incluir, además de mayor celeridad y fiabilidad, elementos de valor añadido como la recogida desde el punto de envío, la entrega en persona al destinatario, la localización y el seguimiento del
envío, la posibilidad de modificar el destino y el destinatario de este una vez enviado o el acuse de recibo.
( [2] ) Suministro de medios, incluido el suministro de locales _ad hoc_ y transporte realizado por un tercero, que permitan la autoentrega mediante intercambio mutuo de objetos de correspondencia entre usuarios que se hayan suscrito al
servicio. La expresión «objetos de correspondencia» hace referencia a objetos despachados por cualquier clase de operador comercial, ya sea público o privado.
( [3] ) Por «objetos de correspondencia» se entiende una comunicación en forma escrita, en cualquier medio físico, que deba enviarse y entregarse en la dirección indicada por el remitente en el propio objeto o en su embalaje. No se
consideran objetos de correspondencia los libros, los catálogos, los diarios ni las publicaciones periódicas.

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|(parte de CPC 751, parte de 71235 (1 ) y parte de CPC<br>73210 (2 ))||
|B. Servicios de telecomunicaciones<br>Estos servicios no engloban la actividad económica consis­<br>tente en el suministro del contenido que necesitan los ser­<br>vicios de telecomunicaciones para su transporte.||
|a) Todos los servicios que consisten en la transmisión y<br>recepción de señales a través de cualquier medio electro­<br>magnético (3 ), con exclusión de la difusión (4 )|Ninguna (5 ).|

( [1] ) Transporte de objetos de correspondencia y de mensajería por cuenta propia mediante cualquier tipo de transporte terrestre.
( [2] ) Transporte de correspondencia por cuenta propia mediante transporte aéreo.
( [3] ) Estos servicios no incluyen la información en línea y/o el tratamiento de la información (con inclusión del procesamiento de transacción) (parte de CPC 843) que se encuentran en el punto 6.B, Servicios de informática y servicios

conexos.
( [4] ) Se entiende por difusión la cadena ininterrumpida de transmisión necesaria para la distribución de señales de programas de televisión y de radio al público en general, quedando excluidos los enlaces de contribución entre
operadores.
( [5] ) Algunos Estados miembros de la Unión Europea mantienen la participación pública en determinadas empresas de telecomunicaciones. Estos Estados miembros se reservan el derecho a mantenerla en el futuro. Esto no constituye
una limitación al acceso a los mercados. En Bélgica, la participación y los derechos de voto del Gobierno en Belgacom se determinan libremente en el marco de los poderes legislativos, como ocurre actualmente en virtud de la ley
de 21 de marzo de 1991 sobre la reforma de las empresas económicas propiedad del Estado.

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|b) Servicios de difusión de emisiones por satélite (1 )|UE: Los proveedores de servicios de este sector pueden estar sujetos a obligaciones para proteger objetivos de interés general relativos al<br>transporte de contenidos a través de su red en línea de conformidad con el marco regulador de la UE en materia de comunicaciones<br>electrónicas.<br>BE: Sin consolidar.|
|8. SERVICIOS DE CONSTRUCCIÓN Y SERVICIOS DE<br>INGENIERÍA CONEXOS (CPC 511, CPC 512, CPC 513,<br>CPC 514, CPC 515, CPC 516, CPC 517 y CPC 518)|Ninguna.|
|9. SERVICIOS DE DISTRIBUCIÓN<br>(excluida la distribución de armas, municiones, explosivos y<br>demás material de guerra)<br>Todos los subsectores que figuran a continuación (2 )|AT: Sin consolidar para la distribución de artículos pirotécnicos, artículos inflamables, dispositivos de explosión y sustancias tóxicas. En<br>el caso de la distribución de productos farmacéuticos y del tabaco, solo pueden concederse derechos exclusivos o autorizaciones a los<br>nacionales de los Estados miembros de la Unión Europea y a las personas jurídicas de la Unión Europea que tengan su sede principal en<br>la Unión Europea.<br>FI: Sin consolidar en lo que se refiere a la distribución de bebidas alcohólicas y productos farmacéuticos.<br>HR: Sin consolidar para la distribución de tabaco y productos derivados del tabaco.|

( [1] ) Estos servicios incluyen los servicios de telecomunicaciones que consisten en la transmisión y recepción de emisiones de radio y televisión difundidas por satélite (la cadena ininterrumpida de transmisión vía satélite necesaria para
la distribución de señales de programas de televisión y de radio al público en general). Se incluye la venta de servicios vía satélite, pero no la venta de paquetes de programas de televisión a usuarios particulares.
( [2] ) Se aplica la limitación horizontal sobre servicios públicos a la distribución de productos químicos, productos farmacéuticos, productos de uso médico como aparatos médicos y quirúrgicos, sustancias médicas y objetos para uso
médico, equipo militar y metales (y piedras) preciosos y en determinados Estados miembros de la Unión Europea asimismo a la distribución del tabaco y de los productos del tabaco y a las bebidas alcohólicas.

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|A. Servicios de comisionistas||
|a) Servicios de comisionistas de vehículos automotores, mo­<br>tocicletas y vehículos para la nieve y de sus repuestos y<br>accesorios<br>(parte de CPC 61111, parte de CPC 6113 y parte de CPC<br>6121)|Ninguna.|
|b) Otros servicios de comisionistas<br>(CPC 621)|Ninguna.|
|B. Servicios comerciales al por mayor||
|a) Servicios comerciales al por mayor de vehículos automo­<br>tores, motocicletas y vehículos para la nieve y de sus partes<br>y accesorios<br>(parte de CPC 61111, parte de CPC 6113 y parte de CPC<br>6121)|Ninguna.|
|b) Servicios comerciales al por mayor de equipos terminales<br>de telecomunicación<br>(parte de CPC 7542)|Ninguna.|

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|c) Otros servicios comerciales al por mayor<br>(CPC 622 excluidos los servicios comerciales al por mayor<br>de productos energéticos (1 ))|FR e IT: Monopolio estatal del tabaco.<br>FR: La autorización de farmacias al por mayor está sujeta a una prueba de necesidades económicas. Criterio principal: población y<br>densidad geográfica de las farmacias existentes.|
|C. Servicios comerciales al por menor (2 ) <br>Servicios comerciales al por menor de vehículos automoto­<br>res, motocicletas y vehículos para la nieve y de sus repues­<br>tos y accesorios<br>(CPC 61112, parte de CPC 6113 y parte de CPC 6121)<br>Servicios comerciales al por menor de equipos terminales de<br>telecomunicación<br>(parte de CPC 7542)<br>Servicios de venta al por menor de alimentos<br>(CPC 631)|ES, FR e IT: Monopolio estatal del tabaco.<br>BE, BG, DK, FR, IT, MT y PT: La autorización para grandes almacenes (en el caso de FR, solo para grandes almacenes de especial<br>tamaño) está sujeta a una prueba de necesidades económicas. Criterio principal: la cantidad de grandes almacenes ya existentes y el<br>efecto sobre ellos, la densidad de población, la distribución geográfica, los efectos sobre las condiciones del tráfico y la creación de<br>nuevos puestos de trabajo.<br>IE y SE: Sin consolidar en lo que se refiere a la venta de bebidas alcohólicas al por menor.<br>SE: La autorización respecto del comercio temporal de prendas de vestir, calzado y productos alimenticios que no se consumen en el<br>punto de venta puede estar sujeta a una prueba de necesidades económicas. Criterio principal: efectos sobre los grandes almacenes ya<br>existentes en la zona geográfica en cuestión.|

( [1] ) Estos servicios, que incluyen CPC 62271, se encuentran en SERVICIOS DE ENERGÍA en el punto 19.D.
( [2] ) No incluye servicios de mantenimiento y reparación, que se encuentran en SERVICIOS PRESTADOS A LAS EMPRESAS, puntos 6.B y 6.F.l).
No incluye servicios comerciales al por menor de productos energéticos, que se encuentran en SERVICIOS DE ENERGÍA, puntos 19.E y 19.F.

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|Servicios comerciales al por menor de otros productos (no<br>energéticos), excepto de productos farmacéuticos, medicina­<br>les y ortopédicos (1 ) <br>(CPC 632, excluidos 63211 y 63297)||
|D. Servicios de franquicia<br>(CPC 8929)|Ninguna.|
|10. SERVICIOS DE ENSEÑANZA (servicios de financia­<br>ción privada únicamente)||
|A. Servicios de enseñanza primaria<br>(CPC 921)<br>B. Servicios de enseñanza secundaria<br>(CPC 922)<br>C. Servicios de enseñanza superior<br>(CPC 923)|UE: La participación de agentes privados en la red educativa está sujeta a concesión.<br>AT: Sin consolidar para los servicios de enseñanza superior y de educación de adultos mediante emisiones radiofónicas o televisivas.<br>BG: Sin consolidar para los servicios de enseñanza primaria y/o secundaria por personas físicas extranjeras y asociaciones extranjeras y<br>para los servicios de enseñanza superior.<br>CZ y SK: Requisito de nacionalidad para la mayoría de los miembros del órgano de administración. Sin consolidar para los servicios de<br>enseñanza superior excepto en el caso de los servicios de enseñanza técnica y profesional postsecundaria (CPC 92310).<br>CY, FI, MT, RO y SE: Sin consolidar.<br>HR: Sin consolidar para los servicios de enseñanza primaria (CPC 921). Para los servicios de enseñanza secundaria: Ninguna para las<br>personas jurídicas.|

( [1] ) Las ventas al por menor de productos farmacéuticos, medicinales y ortopédicos se encuentran en SERVICIOS PROFESIONALES en el punto 6.A, letra k).

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|D. Servicios de enseñanza para adultos<br>(CPC 924)|EL: Requisito de nacionalidad para la mayoría de los miembros del órgano de administración de las escuelas primarias y secundarias. Sin<br>consolidar por lo que respecta a los establecimientos de enseñanza superior que otorgan títulos oficiales reconocidos.<br>ES e IT: Prueba de necesidad para la apertura de universidades privadas autorizadas a expedir títulos o grados reconocidos; el trámite<br>incluye una consulta del Parlamento. Criterio principal: población y densidad de los establecimientos existentes.<br>HU y SK: Las autoridades locales encargadas de conceder licencias pueden limitar la cantidad de escuelas establecidas (o las autoridades<br>centrales en el caso de las escuelas secundarias y de otros establecimientos de enseñanza superior).<br>LV: Sin consolidar para los servicios de enseñanza relativos a los servicios de enseñanza técnica y profesional de tipo escolar para<br>estudiantes con discapacidad (CPC 9224).<br>SI: Sin consolidar para las escuelas primarias. Requisito de nacionalidad para la mayoría de los miembros del órgano de administración<br>de las escuelas secundarias.|
|E. Otros servicios de enseñanza<br>(CPC 929)|AT, BE, BG, CY, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SI, SE y UK: Sin consolidar.<br>CZ y SK: La participación de agentes privados en la red educativa está sujeta a concesión. Requisito de nacionalidad para la mayoría de<br>los miembros del órgano de administración.|

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|11. SERVICIOS RELACIONADOS CON EL MEDIO AM­<br>BIENTE (1 ) <br>A. Servicios de aguas residuales<br>(CPC 9401) (2 ) <br>B. Gestión de residuos sólidos peligrosos, excluido el trans­<br>porte transfronterizo de residuos peligrosos<br>a) Servicios de eliminación de residuos<br>(CPC 9402)<br>b) Servicios de saneamiento y similares<br>(CPC 9403)<br>C. Protección del aire ambiental y del clima<br>(CPC 9404) (3 )|Ninguna.|

( [1] ) Se aplica la limitación horizontal sobre servicios públicos.
( [2] ) Corresponde a servicios de alcantarillado.
( [3] ) Corresponde a servicios de depuración de gases de escape.

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|D. Recuperación y limpieza de suelos y aguas<br>a) Tratamiento, recuperación de suelos y aguas contamina­<br>das<br>(parte de CPC 9406) (1 ) <br>E. Disminución del ruido y de la vibración<br>(CPC 9405)<br>F. Protección de la biodiversidad y del paisaje<br>a) Servicios de protección de la naturaleza y el paisaje<br>(parte de CPC 9406)<br>G. Otros servicios ambientales y accesorios<br>(CPC 9409)||

( [1] ) Corresponde a partes de servicios de protección de la naturaleza y el paisaje.

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|12. SERVICIOS FINANCIEROS||
|A. Seguros y servicios relacionados con los seguros|AT: Se denegará la licencia para el establecimiento de sucursales de aseguradores coreanos, si el asegurador no tiene, en Corea, una<br>forma jurídica que corresponda o sea comparable a una sociedad anónima o a una mutua de seguros.<br>BG y ES: Antes de establecer una sucursal o agencia en Bulgaria o España para suministrar ciertas clases de seguros, el asegurador<br>coreano debe haber recibido autorización para actuar en las mismas clases de seguros en Corea por un mínimo de cinco años.<br>EL: El derecho de establecimiento no comprende la creación de oficinas de representación ni otra presencia permanente de las compañías<br>de seguros, salvo cuando esas oficinas se establezcan como agencias, sucursales o sedes centrales.<br>FI: Al menos la mitad de los promotores y los miembros del órgano de administración y de la junta de supervisión de la compañía de<br>seguros deben tener su lugar de residencia en la Unión Europea, salvo si las autoridades competentes han concedido una exención. Los<br>aseguradores coreanos no pueden obtener una licencia como sucursal en Finlandia para proporcionar fondos de pensiones de afiliación<br>obligatoria.<br>IT: La autorización para el establecimiento de sucursales está sujeta en última instancia a la evaluación de las autoridades de supervisión.<br>BG y PL: Para la intermediación de seguros se exige que la sociedad esté constituida en el país (no sucursales).<br>PT: Para establecer una sucursal en Portugal, las compañías de seguros coreanas deben acreditar una experiencia previa de actividad de<br>cinco años como mínimo. No se permite el establecimiento directo de sucursales para actividades de intermediación de seguros, que<br>están reservadas a sociedades constituidas de conformidad con la legislación de un Estado miembro de la Unión Europea.<br>SK: Los nacionales coreanos pueden establecer compañías de seguros con sede en Eslovaquia en forma de sociedades anónimas o llevar<br>a cabo actividades de seguros por mediación de sus filiales con sede registrada en Eslovaquia (no sucursales).<br>SI: Los inversores extranjeros no pueden participar en compañías objeto de privatización. Solo pueden ser miembros de la institución de<br>seguros mutuos las compañías establecidas en Eslovenia (no sucursales) y las personas físicas nacionales. Para prestar servicios de<br>consultoría y liquidación de siniestros, se requiere la constitución como entidad jurídica (no sucursales).<br>SE: Las empresas de intermediación en materia de seguros no constituidas en Suecia solo pueden establecerse a través de una sucursal.|

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|B. Servicios bancarios y demás servicios financieros (exclui­<br>dos los seguros)|UE: Solo las empresas con sede estatutaria en la Unión Europea pueden actuar como depositarias de los activos de los fondos de<br>inversión. Se requiere el establecimiento de una empresa de gestión especializada que tenga su sede central y su domicilio social en el<br>mismo Estado miembro de la Unión Europea para desempeñar las actividades de gestión de fondos comunes, de inversión o sociedades<br>de inversión.<br>BG: Los fondos de pensiones se aplicarán mediante la participación en compañías de seguros de fondos de pensiones constituidas (no<br>sucursales). El presidente de la junta directiva y el presidente del órgano de administración deberán residir de forma permanente en<br>Bulgaria.<br>CY: Únicamente los miembros (corredores) de la Bolsa de Valores de Chipre pueden emprender operaciones relacionadas con el<br>corretaje de valores en Chipre. Una sociedad de corretaje solo puede registrarse como miembro de la Bolsa de Chipre si ha sido<br>constituida y registrada de conformidad con la Ley de Sociedades de Chipre (no sucursales).<br>HR: Ninguna, excepto para los servicios de pago y compensación, para los que la Agencia Depositaria Central es el único proveedor en<br>Croacia. Se concederá acceso a los servicios de la Agencia Depositaria Central a los no residentes sobre una base no discriminatoria.<br>HU: No se permite que las sucursales de entidades financieras coreanas presten servicios de administración de activos para fondos de<br>pensiones privados o de gestión del capital riesgo. Las juntas directivas de las instituciones financieras estarán constituidas al menos por<br>dos miembros con ciudadanía húngara y residentes en Hungría, con arreglo a la reglamentación pertinente en materia cambiaria, que<br>tengan residencia permanente en Hungría durante al menos un año.<br>IE: En el caso de los programas de inversión colectiva que adopten la forma de sociedades inversionistas por obligaciones o de<br>sociedades de capital variable (distintas de los organismos de inversión colectiva en valores mobiliarios, OICVM), el fideicomisario/<br>depositario y la sociedad de gestión deben estar constituidos en Irlanda o en otro Estado miembro de la Unión Europea (no sucursales).<br>En el caso de las sociedades de inversión en comandita simple, por lo menos un socio colectivo debe estar registrado en Irlanda. Para ser<br>miembro de una bolsa de valores en Irlanda, una entidad debe a) estar autorizada en Irlanda, para lo que se requiere que esté constituida<br>como sociedad anónima o que sea una sociedad colectiva, en todos los casos con oficina principal/registrada en Irlanda, o b) estar<br>autorizada en otro Estado miembro de la Unión Europea de conformidad con la Directiva de la Unión Europea relativa a los servicios de<br>inversión.|

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
||IT: Con objeto de recibir autorización para administrar el sistema de liquidación de valores con un establecimiento en Italia, se requiere<br>la constitución de una empresa en Italia (no sucursales). Con objeto de recibir autorización para administrar los servicios de depositario<br>central de valores con un establecimiento en Italia, se requiere la constitución de empresas en Italia (no sucursales). En el caso de los<br>programas de inversión colectiva distintos de los OICVM armonizados en virtud de las legislaciones de la Unión Europea, la sociedad<br>fideicomisaria/depositaria debe estar constituida en Italia o en otro Estado miembro de la Unión Europea y establecerse a través de una<br>sucursal en Italia. También se exige que las sociedades de gestión de OICVM no armonizadas con arreglo a las legislaciones de la Unión<br>Europea estén constituidas en Italia (no sucursales). Solo pueden llevar a cabo actividades de gestión de recursos de fondos de pensiones<br>los bancos, compañías de seguros, sociedades de inversión y empresas que gestionen OICVM armonizadas con arreglo a las legislaciones<br>de la Unión Europea y que tengan su sede social oficial en la Unión Europea, así como los OICVM constituidos en Italia. Para las<br>actividades de venta puerta a puerta, los intermediarios deben recurrir a promotores autorizados de servicios financieros que sean<br>residentes en el territorio de un Estado miembro de la Unión Europea. Las oficinas de representación de intermediarios extranjeros<br>no pueden llevar a cabo actividades destinadas a prestar servicios de inversiones.<br>LT: A efectos de administración de activos, se requiere la constitución de una compañía de gestión especializada (no sucursales). Solo<br>pueden actuar como depositarias de los bienes las empresas que tienen su oficina registrada en Lituania.<br>PT: Solo pueden administrar fondos de pensiones las sociedades especializadas constituidas en Portugal a tal efecto y las compañías de<br>seguros establecidas en Portugal y autorizadas para suscribir seguros de vida o las entidades autorizadas para la administración de fondos<br>de pensiones en otros Estados miembros de la Unión Europea (sin consolidar para el establecimiento directo desde países no pertene­<br>cientes a la Unión Europea).<br>RO: No se permite que las sucursales de entidades financieras extranjeras presten servicios de administración de activos.<br>SK: Pueden proporcionar servicios de inversión en Eslovaquia los bancos, compañías de inversión, fondos de inversión y agentes de<br>valores que estén constituidos jurídicamente como sociedad anónima con un capital social conforme a lo dispuesto en la legislación (no<br>sucursales).<br>SI: Sin consolidar por lo que respecta a la participación en bancos en proceso de privatización y a los fondos de pensiones privados<br>(fondos de pensiones no obligatorios).<br>SE: Los fundadores de cajas de ahorros deben ser personas físicas residentes en la Unión Europea.|

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|13. SERVICIOS SOCIALES Y DE SALUD (1 ) <br>(servicios de financiación privada únicamente)||
|A. Servicios hospitalarios<br>(CPC 9311)<br>B. Servicios de ambulancia<br>(CPC 93192)<br>C. Servicios de instituciones residenciales de salud distintos<br>de los servicios hospitalarios<br>(CPC 93193)<br>D. Servicios sociales<br>(CPC 933)|UE: La participación de agentes privados en la red sociosanitaria está sujeta a concesión. Se podrá aplicar una prueba de necesidades<br>económicas. Criterio principal: la cantidad de establecimientos ya existentes y el efecto sobre ellos, las infraestructuras de transporte, la<br>densidad de población, la distribución geográfica y la creación de nuevos puestos de trabajo.<br>AT y SI: Sin consolidar por lo que se refiere a los servicios de ambulancia.<br>BG: Sin consolidar por lo que respecta a los servicios hospitalarios, los servicios de ambulancia y los servicios de instituciones<br>residenciales de salud distintos de los servicios hospitalarios.<br>CY, CZ, FI, MT, SE y SK: Sin consolidar.<br>HR: Todas las personas que presten servicios directamente a pacientes o traten a pacientes necesitan una licencia de la cámara<br>profesional.<br>HU: Sin consolidar por lo que respecta a los servicios sociales.<br>PL: Sin consolidar por lo que respecta a los servicios de ambulancia, los servicios de instituciones residenciales de salud distintos de los<br>servicios hospitalarios y los servicios sociales.<br>BE y UK: Sin consolidar por lo que respecta a los servicios de ambulancia, a los servicios de instituciones residenciales de salud<br>distintos de los servicios hospitalarios y a los servicios sociales distintos de los establecimientos de descanso y para convalecientes y los<br>hogares para ancianos.|

( [1] ) Se aplica la limitación horizontal sobre servicios públicos.

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|14. SERVICIOS DE TURISMO Y SERVICIOS RELACIO­<br>NADOS CON LOS VIAJES||
|A. Hoteles, restaurantes y servicios de comidas por encargo<br>(CPC 641, CPC 642 y CPC 643)<br>excluidos los servicios de comidas por encargo en el sector<br>de los servicios de transporte aéreo (1 )|BG: Se exige la constitución (no sucursales).<br>IT: Se aplican pruebas de necesidades económicas en bares, cafés y restaurantes. Criterio principal: población y densidad de los<br>establecimientos existentes.<br>HR: La ubicación en zonas protegidas de peculiar interés histórico y artístico y en los parques nacionales o en paisajes protegidos está<br>sujeta a la aprobación por el Gobierno croata, que puede denegarla.|
|B. Servicios de agencias de viajes y organización de viajes<br>en grupo (incluidos los organizadores de viajes en grupo)<br>(CPC 7471)|BG: Sin consolidar para el establecimiento directo de sucursales (se requiere la constitución).<br>PT: Requisito de constitución de una sociedad comercial con sede social en Portugal (sin consolidar por lo que se refiere a las<br>sucursales).|
|C. Servicios de guías de turismo<br>(CPC 7472)|Ninguna.|

( [1] ) Los servicios de comidas por encargo en los servicios de transporte aéreo se encuentran en SERVICIOS AUXILIARES DE SERVICIOS DE TRANSPORTE AÉREO en el punto 17.E, letra a), Servicios de asistencia en tierra.

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|15. SERVICIOS DE ESPARCIMIENTO, CULTURALES<br>Y DEPORTIVOS<br>(excepto los servicios audiovisuales)||
|A. Servicios de espectáculos (incluidos los de teatro, bandas<br>y orquestas, circos y discotecas)<br>(CPC 9619)|CY, CZ, FI, MT, PL, RO, SI y SK: Sin consolidar.<br>BG: Sin consolidar excepto en el caso de los servicios artísticos de productores de teatro, grupos de cantantes, bandas y orquestas (CPC<br>96191), los servicios proporcionados por autores, compositores, escultores, artistas del espectáculo y otros artistas, a título Individual<br>(CPC 96192) y los servicios auxiliares de teatro (CPC 96193).<br>EE: Sin consolidar para otros servicios de espectáculos (CPC 96199) excepto para los servicios relativos al cine y el teatro.<br>LV: Sin consolidar, excepto para los servicios relativos al funcionamiento del cine y el teatro (parte de CPC 96199).|
|B. Servicios de agencias de noticias y de prensa<br>(CPC 962)|FR: La participación extranjera en empresas que editen publicaciones en idioma francés no puede exceder del 20 % del capital o de<br>derechos de voto de la sociedad. Agencias de prensa: Sin consolidar, salvo por el hecho de que las agencias de prensa coreanas puedan<br>establecer una sucursal o una oficina en Francia con la única finalidad de recoger noticias. Concretamente, dichas sucursales u oficinas<br>no están autorizadas a distribuir noticias.<br>BG, CY, CZ, EE, HU, LT, MT, RO, PL, SI y SK: Sin consolidar.<br>PT: Las agencias de noticias constituidas en Portugal con la forma jurídica de «Sociedade Anónima» deben tener su capital en acciones<br>nominativas.|

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|C. Servicios de biblioteca, archivo, museos y otros servicios<br>culturales (1 ) <br>(CPC 963)|BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE y UK: Sin consolidar.<br>AT y LT: La participación de agentes privados en la red de bibliotecas, archivos, museos y otros servicios culturales está sujeta a<br>concesión o permiso.|
|D. Servicios deportivos<br>(CPC 9641)|AT y SI:Sin consolidar para servicios de escuelas de esquí y de guías de montaña.<br>BG, CY, CZ, EE, LV, MT, PL, RO y SK: Sin consolidar.|
|E. Servicios de parques de recreo y playas<br>(CPC 96491)|Ninguna.|

( [1] ) Se aplica la limitación horizontal sobre servicios públicos.

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|16. SERVICIOS DE TRANSPORTE||
|A. Transporte marítimo (1 )||
|a) Transporte internacional de pasajeros<br>(CPC 7211 menos el transporte de cabotaje nacional (2 ))<br>b) Transporte internacional de carga<br>(CPC 7212 menos el transporte de cabotaje nacional (3 ))|AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LT, LU, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE y UK: Sin consolidar por lo que<br>se refiere al establecimiento de una empresa registrada con el fin de explotar una flota bajo el pabellón nacional del Estado de<br>establecimiento.|

( [1] ) Se aplica la limitación horizontal sobre servicios públicos a los servicios portuarios y otros servicios de transporte marítimo que requieran el uso de bienes de dominio público.
( [2] ) Sin perjuicio del abanico de actividades que puedan considerarse cabotaje con arreglo a la legislación nacional pertinente, en esta lista no se incluye el transporte de cabotaje nacional, del cual se supone que abarca el transporte de
pasajeros o mercancías entre un puerto o un punto situado en un Estado miembro de la Unión Europea y otro puerto o punto situado en ese mismo Estado miembro, incluida su plataforma continental según se establece en la
Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, así como el tráfico con origen y destino en el mismo puerto o punto situado en un Estado miembro de la Unión Europea.
( [3] ) Sin perjuicio del abanico de actividades que puedan considerarse cabotaje con arreglo a la legislación nacional pertinente, en esta lista no se incluye el transporte de cabotaje nacional, del cual se supone que abarca el transporte de
pasajeros o mercancías entre un puerto o un punto situado en un Estado miembro de la Unión Europea y otro puerto o punto situado en ese mismo Estado miembro, incluida su plataforma continental según se establece en la
Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, así como el tráfico con origen y destino en el mismo puerto o punto situado en un Estado miembro de la Unión Europea.

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|B. Transporte por vías navegables interiores||
|a) Transporte de pasajeros<br>(CPC 7221 menos el transporte de cabotaje nacional (1 ))<br>b) Transporte de carga<br>(CPC 7222 menos el transporte de cabotaje nacional (2 ))|UE: Las medidas basadas en acuerdos existentes o futuros sobre el acceso a las vías navegables interiores (incluidos los acuerdos a raíz<br>de la conexión Rin-Meno-Danubio) reservan algunos derechos de tráfico a los operadores radicados en los países correspondientes que<br>cumplan los criterios de nacionalidad respecto a la propiedad. Sujeto a los Reglamentos de aplicación del Convenio de Mannheim para la<br>Navegación del Rin.<br>AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE y UK: Sin consolidar por lo<br>que se refiere al establecimiento de una empresa registrada con el fin de explotar una flota bajo el pabellón nacional del Estado de<br>establecimiento.<br>AT: Requisito de nacionalidad para constituir una compañía naviera por personas físicas. En caso de constitución como persona jurídica,<br>requisito de nacionalidad para los miembros del órgano de administración y de la junta de supervisión. Se requiere domicilio social o<br>establecimiento permanente en Austria. Además, la mayoría de las acciones de la compañía debe estar en posesión de ciudadanos de la<br>Unión Europea.<br>BG: Sin consolidar para el establecimiento directo de sucursales (se requiere la constitución).<br>HR: Sin consolidar.<br>HU: Podrá exigirse la participación del Estado en un establecimiento.<br>FI: Los servicios solo los pueden prestar buques que operen con pabellón finlandés.|

( [1] ) Sin perjuicio del abanico de actividades que puedan considerarse cabotaje con arreglo a la legislación nacional pertinente, en esta lista no se incluye el transporte de cabotaje nacional, del cual se supone que abarca el transporte de
pasajeros o mercancías entre un puerto o un punto situado en un Estado miembro de la Unión Europea y otro puerto o punto situado en ese mismo Estado miembro, incluida su plataforma continental según se establece en la
Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, así como el tráfico con origen y destino en el mismo puerto o punto situado en un Estado miembro de la Unión Europea.
( [2] ) Sin perjuicio del abanico de actividades que puedan considerarse cabotaje con arreglo a la legislación nacional pertinente, en esta lista no se incluye el transporte de cabotaje nacional, del cual se supone que abarca el transporte de
pasajeros o mercancías entre un puerto o un punto situado en un Estado miembro de la Unión Europea y otro puerto o punto situado en ese mismo Estado miembro, incluida su plataforma continental según se establece en la
Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, así como el tráfico con origen y destino en el mismo puerto o punto situado en un Estado miembro de la Unión Europea.

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|C. Transporte por ferrocarril (1 ) <br>a) Transporte de pasajeros<br>(CPC 7111)<br>b) Transporte de mercancías<br>(CPC 7112)|BG: Sin consolidar para el establecimiento directo de sucursales (se requiere la constitución).<br>HR: Sin consolidar.|

( [1] ) Se aplica la limitación horizontal sobre servicios públicos a los servicios de transporte por ferrocarril que requieran el uso de bienes de dominio público.

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|D. Transporte por carretera (1 )||
|a) Transporte de pasajeros<br>(CPC 7121 y CPC 7122)|UE: Los inversores extranjeros no pueden prestar servicios de transporte dentro de un Estado miembro (cabotaje), con excepción del<br>arrendamiento de servicios no regulares de autobuses con conductor.<br>UE: Prueba de necesidades económicas para servicios de taxi. Criterio principal: la cantidad de establecimientos ya existentes y el efecto<br>sobre ellos, la densidad de población, la distribución geográfica, los efectos sobre las condiciones del tráfico y la creación de nuevos<br>puestos de trabajo.<br>AT y BG: Solo pueden concederse derechos exclusivos o autorizaciones a los nacionales de los Estados miembros de la Unión Europea<br>y a las personas jurídicas de la Unión Europea que tengan su sede principal en la Unión Europea.<br>BG: Sin consolidar para el establecimiento directo de sucursales (se requiere la constitución).<br>FI y LV: Se necesita autorización, que no se concede a vehículos con matrícula extranjera.<br>LV y SE: Las entidades establecidas deben utilizar vehículos con matrícula nacional.<br>ES: Se requiere una prueba de necesidades económicas para CPC 7122. Criterio principal: demanda local.<br>IT y PT: Prueba de necesidades económicas para servicios de grandes automóviles de lujo. Criterio principal: la cantidad de estable­<br>cimientos ya existentes y el efecto sobre ellos, la densidad de población, la distribución geográfica, los efectos sobre las condiciones del<br>tráfico y la creación de nuevos puestos de trabajo.<br>ES, IE e IT: Prueba de necesidades económicas para servicios de autobuses interurbanos. Criterio principal: la cantidad de estableci­<br>mientos ya existentes y el efecto sobre ellos, la densidad de población, la distribución geográfica, los efectos sobre las condiciones del<br>tráfico y la creación de nuevos puestos de trabajo.<br>FR: Sin consolidar para los servicios de autobuses interurbanos.|

( [1] ) Se aplica la limitación horizontal sobre servicios públicos.

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|b) Transporte de mercancías (1 ) <br>(CPC 7123, excluido el transporte de objetos de correspon­<br>dencia y de mensajería por cuenta propia (2 )).|AT y BG: Solo pueden concederse derechos exclusivos o autorizaciones a los nacionales de los Estados miembros de la Unión Europea<br>y a las personas jurídicas de la Unión Europea que tengan su sede principal en la Unión Europea.<br>BG: Sin consolidar para el establecimiento directo de sucursales (se requiere la constitución).<br>FI y LV: Se necesita autorización, que no se concede a vehículos con matrícula extranjera.<br>LV y SE: Las entidades establecidas deben utilizar vehículos con matrícula nacional.<br>IT y SK: Prueba de necesidades económicas. Criterio principal: demanda local.|
|E. Transporte por tuberías de mercancías que no sean com­<br>bustible (3 ) (4 ) <br>(CPC 7139)|AT: Solo pueden concederse derechos exclusivos a los nacionales de los Estados miembros de la Unión Europea y a las personas<br>jurídicas de la Unión Europea que tengan su sede principal en la Unión Europea.|

( [1] ) En algunos Estados miembros de la Unión Europea se aplica la limitación horizontal sobre servicios públicos.
( [2] ) Parte de CPC 71235, que se encuentra en SERVICIOS DE COMUNICACIONES en el punto 7.A, Servicios postales y de correos.
(3) El transporte de combustible por tuberías se encuentra en SERVICIOS DE ENERGÍA, en el punto 19.B.
( [4] ) Se aplica la limitación horizontal sobre servicios públicos.

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|17. SERVICIOS AUXILIARES DEL TRANSPORTE (1 )||
|A. Servicios auxiliares del transporte marítimo (2 ) <br>a) Servicios de carga y descarga del transporte marítimo<br>b) Servicios de almacenamiento<br>(parte de CPC 742)<br>c) Servicios de despacho de aduanas<br>d) Servicios de contenedores y de depósito<br>e) Servicios de agencia marítima<br>f) Servicios de expedición de cargamentos marítimos|AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE y UK: Sin consolidar<br>por lo que se refiere al establecimiento de una empresa registrada con el fin de explotar una flota bajo el pabellón nacional del Estado de<br>establecimiento.<br>IT: Se requiere una prueba de necesidades económicas (3 ) para los servicios de carga y descarga del transporte marítimo. Criterio<br>principal: la cantidad de establecimientos ya existentes y el efecto sobre ellos, la densidad de población, la distribución geográfica y la<br>creación de nuevos puestos de trabajo.<br>BG: Sin consolidar para el establecimiento directo de sucursales (se requiere la constitución). En el caso de los servicios de agencia<br>marítima, las compañías navieras coreanas tienen el derecho de establecer sucursales que pueden actuar como agentes de sus sedes<br>principales. Los servicios auxiliares del transporte marítimo que requieran el uso de embarcaciones solo pueden ser prestados por<br>embarcaciones que operen con pabellón búlgaro.<br>SI: Solo las personas jurídicas establecidas en Eslovenia (no sucursales) pueden realizar despachos de aduana.<br>FI: Los servicios solo los pueden prestar buques que operen con pabellón finlandés.<br>HR: Sin consolidar para: c) servicios de despacho de aduanas, d) servicios de estaciones y depósitos de contenedores, e) Servicios de<br>agencia marítima y f) Servicios de expedición de cargamentos marítimos.<br>Para a) servicios de carga y descarga del transporte marítimo, b) servicios de almacenamiento, j) otros servicios de apoyo y auxiliares<br>(incluidos los servicios de suministro de comidas desde el exterior por contrato), h) servicios de remolque y tracción, e i) servicios de<br>apoyo relacionados con el transporte marítimo, ninguna, salvo que, para los servicios auxiliares del transporte marítimo, las personas<br>jurídicas extranjeras están obligadas a crear una empresa en Croacia, que debe obtener una concesión de la Autoridad Portuaria, tras un<br>procedimiento de licitación pública. El número de proveedores de servicios podrá limitarse en función de las limitaciones de las<br>capacidades portuarias.|

( [1] ) No incluye servicios de mantenimiento y reparación de los equipos de transporte, que se encuentran en SERVICIOS PRESTADOS A LAS EMPRESAS, punto 6.F, letra l), 1-4.
( [2] ) Se aplica la limitación horizontal sobre servicios públicos a los servicios portuarios y otros servicios auxiliares que requieran el uso de bienes de dominio público y a los servicios de tracción o remolque.
( [3] ) Esta medida se aplica de forma no discriminatoria.

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|g) Alquiler de embarcaciones con tripulación<br>(CPC 7213)<br>h) Servicios de remolque y tracción<br>(CPC 7214)<br>i) Servicios complementarios relacionados con el transporte<br>marítimo<br>(parte de CPC 745)<br>j) Otros servicios complementarios y auxiliares (incluidos<br>los servicios de comidas por encargo)<br>(parte de CPC 749)||

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|B. Servicios auxiliares del transporte por vías navegables<br>interiores (1 ) <br>a) Servicios de carga y descarga<br>(parte de CPC 741)<br>b) Servicios de almacenamiento<br>(parte de CPC 742)<br>c) Servicios de transporte de carga<br>(parte de CPC 748)<br>d) Alquiler de embarcaciones con tripulación<br>(CPC 7223)<br>e) Servicios de remolque y tracción<br>(CPC 7224)<br>f) Servicios complementarios relacionados con el transporte<br>por vías navegables interiores<br>(parte de CPC 745)<br>g) Otros servicios complementarios y auxiliares<br>(parte de CPC 749)|UE: Las medidas basadas en acuerdos existentes o futuros sobre el acceso a las vías navegables interiores (incluidos los acuerdos a raíz<br>de la conexión Rin-Meno-Danubio) reservan algunos derechos de tráfico a los operadores radicados en los países correspondientes que<br>cumplan los criterios de nacionalidad respecto a la propiedad. Sujeto a los Reglamentos de aplicación del Convenio de Mannheim para la<br>Navegación del Rin.<br>AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE y UK: Sin consolidar por lo<br>que se refiere al establecimiento de una empresa registrada con el fin de explotar una flota bajo el pabellón nacional del Estado de<br>establecimiento.<br>AT: Requisito de nacionalidad para constituir una compañía naviera por personas físicas. En caso de constitución como persona jurídica,<br>requisito de nacionalidad para los miembros del órgano de administración y de la junta de supervisión. Se requiere domicilio social o<br>establecimiento permanente en Austria. Además, la mayoría de las acciones de la compañía debe estar en posesión de ciudadanos de la<br>Unión Europea, excepto por lo que respecta a los servicios de almacenamiento, los servicios de compañía de transporte de carga y a la<br>inspección previa a la expedición.<br>BG: Sin consolidar para el establecimiento directo de sucursales (se requiere la constitución). La participación en una empresa búlgara se<br>limita al 49 %.<br>HU: Podrá exigirse la participación del Estado en un establecimiento, salvo en el caso de los servicios de almacenamiento.<br>FI: Los servicios solo los pueden prestar buques que operen con pabellón finlandés.<br>SI: Solo las personas jurídicas establecidas en Eslovenia (no sucursales) pueden realizar despachos de aduana.<br>HR: Sin consolidar.|

( [1] ) Se aplica la limitación horizontal sobre servicios públicos a los servicios portuarios y otros servicios auxiliares que requieran el uso de bienes de dominio público y a los servicios de tracción o remolque.

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|C. Servicios auxiliares del transporte ferroviario (1 ) <br>a) Servicios de carga y descarga<br>(parte de CPC 741)<br>b) Servicios de almacenamiento<br>(parte de CPC 742)<br>c) Servicios de transporte de carga<br>(parte de CPC 748)<br>d) Servicios de remolque y tracción<br>(CPC 7113)<br>e) Servicios auxiliares del transporte por ferrocarril<br>(CPC 743)<br>f) Otros servicios complementarios y auxiliares<br>(parte de CPC 749)|BG: Sin consolidar para el establecimiento directo de sucursales (se requiere la constitución). La participación en una empresa búlgara se<br>limita al 49 %.<br>SI: Solo las personas jurídicas establecidas en Eslovenia (no sucursales) pueden realizar despachos de aduana.<br>HR: Sin consolidar para los servicios de tracción o remolque.|

( [1] ) Se aplica la limitación horizontal sobre servicios públicos a los servicios que requieran el uso de bienes de dominio público.

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|D. Servicios auxiliares del transporte por carretera (1 ) <br>a) Servicios de carga y descarga<br>(parte de CPC 741)<br>b) Servicios de almacenamiento<br>(parte de CPC 742)<br>c) Servicios de transporte de carga<br>(parte de CPC 748)<br>d) Alquiler de vehículos comerciales de carretera con conduc­<br>tor<br>(CPC 7124)<br>e) Servicios de apoyo relacionados con el equipo de transporte<br>por carretera<br>(CPC 744)<br>f) Otros servicios complementarios y auxiliares<br>(parte de CPC 749)|AT: Por lo que respecta al alquiler de vehículos comerciales de carretera con conductor, solo pueden concederse derechos exclusivos o<br>autorizaciones a los nacionales de los Estados miembros de la Unión Europea y a las personas jurídicas de la Unión Europea que tengan<br>su sede principal en la Unión Europea.<br>BG: Sin consolidar para el establecimiento directo de sucursales (se requiere la constitución). La participación en una empresa búlgara se<br>limita al 49 %.<br>FI: Por lo que respecta al alquiler de vehículos comerciales de carretera con conductor, se necesita autorización, que no se concede a<br>vehículos de matrícula extranjera.<br>SI: Solo las personas jurídicas establecidas en Eslovenia (no sucursales) pueden realizar despachos de aduana.<br>HR: Sin consolidar para el alquiler de vehículos comerciales de carretera con conductor.|

( [1] ) Se aplica la limitación horizontal sobre servicios públicos a los servicios que requieran el uso de bienes de dominio público.

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|E. Servicios auxiliares de servicios de transporte aéreo||
|a) Servicios de asistencia en tierra (incluidos los servicios de<br>comidas por encargo)|UE: Sin consolidar, salvo para el trato nacional. Las categorías de actividades dependen del tamaño del aeropuerto. El número de<br>proveedores de servicios en cada aeropuerto puede limitarse debido a las limitaciones del espacio disponible y fijarse en no menos de dos<br>proveedores por otras razones.<br>BG: Sin consolidar para el establecimiento directo de sucursales (se requiere la constitución).<br>HR: Sin consolidar.|
|b) Servicios de almacenamiento<br>(parte de CPC 742)|BG: Sin consolidar para el establecimiento directo de sucursales (se requiere la constitución).<br>PL: Para los servicios de almacenamiento de productos congelados o refrigerados y los servicios de almacenamiento a granel de líquidos<br>o gases, las categorías de actividades dependen del tamaño del aeropuerto. El número de proveedores de servicios en cada aeropuerto<br>puede limitarse debido a las limitaciones del espacio disponible y fijarse en no menos de dos proveedores por otras razones.|
|c) Servicios de transporte de carga<br>(parte de CPC 748)|CY, CZ, HU, MT, PL, RO y SK: Sin consolidar.<br>BG: Las personas extranjeras solamente pueden suministrar servicios a través de la participación en las empresas búlgaras con una<br>limitación del 49 % de participación en el capital social y a través de sucursales.<br>SI: Solo las personas jurídicas establecidas en Eslovenia (no sucursales) pueden realizar despachos de aduana.|
|d) Arrendamiento de aeronaves con tripulación<br>(CPC 734)|UE: Las aeronaves utilizadas por compañías aéreas de la Unión Europea deben estar registradas en el Estado miembro de la Unión<br>Europea que haya otorgado la autorización a la compañía o, si dicho Estado miembro lo permite, en otro lugar de la Unión Europea.<br>Se puede dar el caso de que, para registrar la aeronave, se exija que esta sea propiedad de personas físicas que cumplan determinados<br>requisitos en materia de nacionalidad o de personas jurídicas que cumplan determinadas condiciones respecto de la propiedad del capital<br>y el control.<br>Operará la aeronave una compañía aérea que sea propiedad de personas físicas que cumplan determinados requisitos en materia de<br>nacionalidad o de personas jurídicas que cumplan determinadas condiciones respecto de la propiedad del capital y el control.|

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|e) Ventas y comercialización<br>f) Servicios de reservas informatizados|UE: En caso de que las compañías aéreas de la Unión Europea no reciban un trato equivalente (1 ) al otorgado en la Unión Europea por<br>los suministradores de servicios de reservas informatizados (SRI) de Corea o de que los suministradores de SRI de la Unión Europea no<br>reciban un trato equivalente al otorgado en la Unión Europea por las compañías aéreas de Corea, se podrán tomar medidas para que,<br>respectivamente, los suministradores de SRI de la Unión Europea otorguen un trato equivalente a las compañías aéreas de Corea, o las<br>compañías aéreas de la Unión Europea otorguen un trato equivalente a los suministradores de SRI de Corea.<br>BG: Sin consolidar para el establecimiento directo de sucursales (se requiere la constitución).|
|F. Servicios auxiliares del transporte por tuberías de mer­<br>cancías que no sean combustible (2 ) <br>a) Servicios de almacenamiento de mercancías que no sean<br>combustible transportadas por tuberías (3 ) <br>(parte de CPC 742)|Ninguna.|
|18. OTROS SERVICIOS DE TRANSPORTE||
|Suministro de servicios de transporte combinado|Todos los Estados miembros excepto AT, BG, CY, CZ, EE, HR, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SE, SI y SK: Ninguna, sin perjuicio de las<br>limitaciones inscritas en esta lista de compromisos que afecten a cualquiera de los modos de transporte.<br>AT, BG, CY, CZ, EE, HR, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SE, SI y SK: Sin consolidar.|

( [1] ) Por «trato equivalente» se entiende un trato no discriminatorio de las compañías aéreas de la Unión Europea y de los suministradores de servicios de reservas informatizados (SRI) de la Unión Europea.
( [2] ) Los servicios auxiliares del transporte de combustible por tuberías se encuentran en SERVICIOS DE ENERGÍA, en el punto 19.C.
( [3] ) Se aplica la limitación horizontal sobre servicios públicos.

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|19. SERVICIOS DE ENERGÍA||
|A. Servicios relacionados con la minería (1 ) <br>(CPC 883) (2 )|Ninguna.|
|B. Transporte de combustible por tuberías (3 ) <br>(CPC 7131)|AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, IE, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE y UK: Sin consolidar.|
|C. Servicios de almacenamiento de combustible transpor­<br>tado por tuberías (4 ) <br>(parte de CPC 742)|PL: Se puede prohibir a los inversores de los países proveedores de energía que controlen la actividad. Sin consolidar para el<br>establecimiento directo de sucursales (se requiere la constitución).|

( [1] ) Se aplica la limitación horizontal sobre servicios públicos.
( [2] ) Incluye los siguientes servicios prestados a comisión o por contrato: servicios de consultoría y asesoramiento relacionados con la minería, preparación del terreno, instalación de torres de perforación terrestres, perforación,
servicios relativos a las barrenas, servicios relativos al entubado de revestimiento y los productos tubulares, ingeniería y suministro de lodos, control de sólidos, operaciones especiales de pesca y en el fondo del pozo, geología de
pozos y control de la perforación, extracción de testigos, pruebas de pozos, servicios de guaya fina, suministro y utilización de fluidos de terminación (salmueras), suministro e instalación de dispositivos de terminación,
cementación (bombeo a presión), servicios de estimulación (fracturamiento de formación, acidificación y bombeo a presión), servicios de reacondicionamiento y de reparación de pozos y servicios de obturación y abandono de
pozos. No incluye acceso directo o explotación de recursos naturales. No incluye el trabajo de preparación del terreno para la minería de recursos distintos del petróleo y el gas (CPC 5115), que se encuentra en el punto 8,
SERVICIOS DE CONSTRUCCIÓN Y SERVICIOS DE INGENIERÍA CONEXOS.
( [3] ) Se aplica la limitación horizontal sobre servicios públicos.
( [4] ) Se aplica la limitación horizontal sobre servicios públicos.

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|D. Servicios comerciales al por mayor de combustibles só­<br>lidos, líquidos y gaseosos y productos conexos<br>(CPC 62271)<br>y servicios comerciales al por mayor de electricidad, vapor<br>y agua caliente (1 )|UE: Sin consolidar para los servicios comerciales al por mayor de electricidad, vapor y agua caliente.|
|E. Venta al por menor de carburante<br>(CPC 613)<br>F. Venta al por menor de gasóleo, gas envasado, carbón y<br>madera<br>(CPC 63297)<br>y venta al por menor de electricidad, gas (no envasado),<br>vapor y agua caliente (2 )|UE: Sin consolidar para la venta al por menor de carburante, electricidad, gas (no envasado), vapor y agua caliente.<br>BE, BG, DK, FR, IT, MT y PT: La autorización para la venta al por menor de gasóleo, gas envasado, carbón y madera (en el caso de<br>FR, solo para grandes almacenes de especial tamaño) está sujeta a una prueba de necesidades económicas. Criterio principal: la cantidad<br>de grandes almacenes ya existentes y el efecto sobre ellos, la densidad de población, la distribución geográfica, los efectos sobre las<br>condiciones del tráfico y la creación de nuevos puestos de trabajo.|
|G. Servicios relacionados con la distribución de energía (3 ) <br>(CPC 887)|AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, IE, HU, IT, LU, LT, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SE y UK: Sin consolidar, excepto<br>en el caso de los servicios de consultoría, y ninguna para los servicios de consultoría.<br>SI: Sin consolidar, excepto en el caso de los servicios relacionados con la distribución de gas, y ninguna para la distribución de gas.|

( [1] ) Se aplica la limitación horizontal sobre servicios públicos.
( [2] ) Se aplica la limitación horizontal sobre servicios públicos.
( [3] ) Con exclusión de los servicios de consultoría, se aplica la limitación horizontal sobre servicios públicos.

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|20. OTROS SERVICIOS NO INCLUIDOS EN OTRA<br>PARTE||
|a) Servicios de lavado, limpieza y tintura<br>(CPC 9701)|Ninguna.|
|b) Servicios de peluquería<br>(CPC 97021)|IT: Prueba de necesidades económicas aplicada sobre una base de tratamiento nacional. La prueba de necesidades económicas, cuando se<br>aplica, limita el número de empresas. Criterio principal: población y densidad de las empresas existentes.|
|c) Servicios de tratamiento de belleza, de manicura y de<br>pedicura<br>(CPC 97022)|IT: Prueba de necesidades económicas aplicada sobre una base de tratamiento nacional. La prueba de necesidades económicas, cuando se<br>aplica, limita el número de empresas. Criterio principal: población y densidad de las empresas existentes.|
|d) Otros servicios de tratamiento de belleza n.c.p.<br>(CPC 97029)|IT: Prueba de necesidades económicas aplicada sobre una base de tratamiento nacional. La prueba de necesidades económicas, cuando se<br>aplica, limita el número de empresas. Criterio principal: población y densidad de las empresas existentes.|

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|e) Servicios de tratamientos termales y masajes no terapéu­<br>ticos, en la medida en que se proporcionen como servicios<br>de bienestar físico y de relajación y no con una finalidad<br>médica o de rehabilitación (1 ) (2 ) <br>(CPC Ver.1.0 97230)|Ninguna.|
|f) Servicios de conexión de telecomunicaciones<br>(CPC 7543)|Ninguna.|

( [1] ) Los masajes terapéuticos y los servicios de curas termales se encuentran en los puntos 6.A.h), Servicios médicos y dentales, 6.A.j) 2, Servicios proporcionados por enfermeros, fisioterapeutas y personal paramédico, y Servicios de
salud (13.A y 13 C).
( [2] ) Se aplica la limitación horizontal sobre servicios públicos a los servicios de tratamientos termales y los masajes no terapéuticos proporcionados en el ámbito de servicios públicos tales como determinadas fuentes de agua.

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1456

**▼B**

_ANEXO 7-A-3_

**▼M1**

**PARTE UE**

**LISTA DE RESERVAS DE CONFORMIDAD CON LOS ARTÍCULOS**

**7.18 Y 7.19**

(PERSONAL CLAVE Y BECARIOS CON TITULACIÓN UNIVERSITARIA Y
VENDEDORES DE SERVICIOS A EMPRESAS)

1. La lista de reservas que figura a continuación indica las actividades econó­
micas liberalizadas en virtud de los artículos 7.7 y 7.13, según los cuales, de
conformidad con los artículos 7.18 y 7.19, se aplican limitaciones al personal
clave y a los becarios con titulación universitaria, y especifica dichas limi­
taciones. La lista consta de los siguientes elementos:

a) la primera columna indica el sector o subsector en el que se aplican
dichas limitaciones; y

b) la segunda columna describe las limitaciones aplicables.

La parte UE no asume ningún compromiso con el personal clave en las
actividades económicas que no están liberalizadas (permanecen sin consoli­
dar) en virtud del artículo 7.13.

2. Para identificar los distintos sectores y subsectores:

a) por CIIU Rev. 3.1 se entiende la Clasificación Industrial Internacional
Uniforme de todas las actividades económicas según la definición de la
Oficina de Estadística de las Naciones Unidas, Informes estadísticos,
Serie M, N [o] 4, CIIU Rev. 3.1, 2002;

b) por CPC se entiende la Clasificación Central de Productos a que se hace
referencia en la nota a pie de página 27 del artículo 7.25; y

c) por CPC Ver. 1.0 se entiende la Clasificación Central de Productos según
la definición de la Oficina de Estadística de las Naciones Unidas, Infor­
mes estadísticos, Serie M, N [o] 77, CPC Ver. 1.0, 1998.

3. Los compromisos en lo que respecta al personal clave y a los becarios con
titulación universitaria no rigen en los casos en los que el objetivo o la
consecuencia de su presencia temporal supone una interferencia o afecta
de cualquier otro modo a los resultados de una controversia o negociación
relacionada con la mano de obra o con la gestión.

4. La lista que figura a continuación no incluye medidas relativas a los requi­
sitos y procedimientos de cualificación, las normas técnicas y los requisitos y
procedimientos de autorización cuando no constituyan una limitación en el
sentido de los artículos 7.18 y 7.19. Tales medidas (como pueden ser la
necesidad de obtener una licencia, la necesidad de obtener el reconocimiento
de las cualificaciones en sectores regulados, la necesidad de superar exáme­
nes específicos —por ejemplo, exámenes de idiomas— o la necesidad de
tener un domicilio legal en el territorio en el que se desempeña la actividad
económica), aunque no figuren en la lista, son de aplicación en cualquier
caso al personal clave y a los becarios con titulación universitaria de Corea.

**▼M1**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1457

5. Todos los demás requisitos de las leyes y reglamentos de la Parte UE acerca
de la entrada, la estancia, el trabajo y el régimen de seguridad social con­
tinuarán aplicándose, incluidas las reglamentaciones relativas a la duración
de la estancia, los salarios mínimos y los convenios colectivos sobre salarios,
aunque no se incluyan en la lista que figura a continuación.

6. De conformidad con el artículo 7.1, apartado 3, la lista que figura a conti­
nuación no incluye medidas relativas a las subvenciones otorgadas por una
Parte.

7. La lista que figura a continuación se entiende sin perjuicio de la existencia
de monopolios públicos y derechos exclusivos según lo descrito en la lista de
compromisos sobre establecimiento.

8. En los sectores en los que se apliquen pruebas de necesidades económicas,
sus criterios principales serán la evaluación de la situación del mercado
correspondiente en el Estado miembro de la Unión Europea o la región en
que vaya a prestarse el servicio, con respecto, asimismo, al número de
proveedores de servicios existentes y a la repercusión en los mismos.

9. Los derechos y obligaciones que emanan de la lista que figura más abajo no
tendrán eficacia directa y, por consiguiente, no conferirán derechos directa­
mente a las personas físicas ni jurídicas.

10. En la lista que figura a continuación se utilizan las abreviaturas siguientes:

AT Austria

BE Bélgica

BG Bulgaria

CY Chipre

CZ República Checa

DE Alemania

DK Dinamarca

UE Unión Europea, incluidos todos sus Estados miembros

ES España

EE Estonia

FI Finlandia

FR Francia

EL Grecia

HR Croacia

HU Hungría

IE Irlanda

IT Italia

LV Letonia

LT Lituania

LU Luxemburgo

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1458

**▼M1**

MT Malta

NL Países Bajos

PL Polonia

PT Portugal

RO Rumanía

SK Eslovaquia

SI Eslovenia

SE Suecia

UK Reino Unido

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|TODOS LOS SECTORES|Prueba de necesidades económicas<br>BG y HU: Se requiere una prueba de necesidades económicas para los becarios con titulación universitaria (1 ).|
|TODOS LOS SECTORES|Ámbito de las personas trasladadas dentro de la misma empresa<br>BG: La cantidad de personas trasladadas dentro de la misma empresa no podrá superar el 10 % del número anual medio de los<br>ciudadanos de la Unión Europea empleados por la persona jurídica búlgara respectiva. Cuando estén empleadas menos de cien personas,<br>el número de personas trasladadas dentro de una empresa podrá, sujeto a autorización, superar el 10 % del número total de empleados.<br>HU: Sin consolidar para personas físicas que tengan como socio a una persona jurídica de Corea.|
|TODOS LOS SECTORES|Becarios con titulación universitaria<br>Para AT, DE, ES, FR y HU, la formación debe estar relacionada con la titulación universitaria obtenida.|
|TODOS LOS SECTORES|Directores gerentes y auditores<br>AT: Los directores gerentes de sucursales de personas jurídicas deben tener residencia en Austria. Las personas físicas encargadas en el<br>seno de una persona jurídica o de una sucursal del cumplimiento de la Ley de Comercio de Austria deben ser residentes en el país.<br>FI: Los extranjeros que se propongan desarrollar una actividad comercial a título de empresarios privados necesitan una licencia de<br>comercio y deben tener residencia permanente en la Unión Europea. Para todos los sectores, excepto los servicios de telecomunicaciones,<br>es aplicable el requisito de residencia y de nacionalidad para el director gerente de una sociedad anónima. En el caso de los servicios de<br>telecomunicaciones, residencia permanente para el director gerente.<br>FR: El director gerente de una actividad industrial, comercial o artesanal, si no es titular de un permiso de residencia, necesita<br>autorización especial.<br>RO: La mayoría de los auditores de las sociedades mercantiles y de sus suplentes serán ciudadanos rumanos.<br>SE: El director gerente de una persona jurídica o de una sucursal debe residir en Suecia.|

_____________
( [1] ) En relación con los sectores de servicios, estas limitaciones no van más allá de las que aparecen en los compromisos actuales del AGCS.

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|TODOS LOS SECTORES|Reconocimiento<br>UE: Las directivas de la Unión Europea sobre el reconocimiento mutuo de la titulación solo se aplican a los ciudadanos de la Unión<br>Europea. El derecho a ejercer actividades profesionales reguladas en un Estado miembro de la Unión Europea no otorga el derecho a<br>ejercerlas en otro Estado miembro (1 ).|
|4. INDUSTRIAS MANUFACTURERAS (2 )||
|H. Actividades de edición e impresión y de reproducción de<br>grabaciones<br>(CIIU Rev. 3.1: 22), excluidas las actividades de edición e<br>impresión a comisión o por contrato (3 )|IT: Requisito de nacionalidad para los editores.<br>HR: Requisito de residencia para los editores.<br>PL: Requisito de nacionalidad para el editor jefe de diarios y periódicos.<br>SE: Requisito de residencia para los editores y los propietarios de empresas editoriales y de imprentas.|

_____________ ( [1] ) Con objeto de que los nacionales de países no pertenecientes a la Unión Europea obtengan el reconocimiento de sus títulos en la UE, es necesario negociar un acuerdo de reconocimiento mutuo en el marco definido en el
artículo 7.21.

( [2] ) Este sector no incluye servicios de asesoramiento relacionados con las manufacturas, que se encuentran en SERVICIOS PRESTADOS A LAS EMPRESAS, punto 6.F, letra h).
( [3] ) Las actividades de edición e impresión a comisión o por contrato se encuentran en SERVICIOS PRESTADOS A LAS EMPRESAS, punto 6.F, letra p).

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|6. SERVICIOS PRESTADOS A LAS EMPRESAS||
|A. Servicios profesionales||
|a) Servicios jurídicos<br>(CPC 861) (1 )|AT, CY, ES, EL, LT, MT, RO y SK: La plena admisión en el Colegio de Abogados, obligatoria para la práctica del Derecho nacional,<br>(UE y Estado miembro), está sujeta al requisito de nacionalidad. En el caso de ES, las autoridades competentes pueden conceder<br>exoneraciones.<br>BE y FI: La plena admisión en el Colegio de Abogados, obligatoria para los servicios de representación legal, está sujeta al requisito de<br>nacionalidad, junto con el requisito de residencia. En BE se aplican cuotas para la representación ante la «Cour de cassation» en causas<br>no penales.<br>HR: La plena admisión en el Colegio de Abogados, obligatoria para los servicios de representación legal, está supeditada al requisito de<br>nacionalidad (nacionalidad croata y, tras la adhesión a la UE, nacionalidad de un Estado miembro de la UE).|

_____________ ( [1] ) Incluye servicios de asesoría jurídica, servicios de representación legal, servicios jurídicos de arbitraje, de conciliación y mediación, y servicios de documentación y certificación. El suministro de servicios jurídicos solo está
autorizado con respecto al Derecho internacional público, el Derecho de la Unión Europea y la ley de la jurisdicción en la que el suministrador de servicios o su personal está autorizado a ejercer como abogado y, como en el
caso del suministro de otros servicios, está sujeto a requisitos y procedimientos de autorización aplicables en los Estados miembros de la Unión Europea. Para los abogados que suministren servicios jurídicos en materia de
Derecho internacional público y Derecho extranjero, dichos requisitos y procedimientos de autorización pueden adoptar la forma, entre otras cosas, del cumplimiento de los códigos éticos locales, uso del título nacional (a
menos que se haya obtenido la convalidación con la titulación del país de acogida), requisitos en materia de seguros y la simple inscripción en el Colegio de Abogados del país de acogida o una admisión simplificada en el
Colegio de Abogados de dicho país mediante una prueba de aptitud y un domicilio legal o profesional en el país de acogida. Los servicios jurídicos con respecto al Derecho de la UE los suministrará, en principio, un
abogado plenamente cualificado admitido en el Colegio de Abogados de un Estado miembro de la Unión Europea que actúe en su propio nombre o se suministrarán a través de dicho abogado; los servicios jurídicos con
respecto al Derecho de un Estado miembro de la Unión Europea los suministrará, en principio, un abogado plenamente cualificado admitido en el Colegio de Abogados de ese Estado miembro que actúe en su propio nombre
o se suministrarán a través de dicho abogado. Por tanto, la plena admisión en el Colegio de Abogados del Estado miembro de la Unión Europea de que se trate podrá ser necesaria para representar clientes ante los tribunales
y demás autoridades competentes en la Parte UE, ya que ello implica el ejercicio del Derecho de la UE y del Derecho procesal nacional. No obstante, en determinados Estados miembros, los abogados extranjeros no
plenamente admitidos en el Colegio de Abogados están autorizados a representar en procesos civiles a una parte que tenga la nacionalidad o pertenezca al Estado en que el abogado esté habilitado a ejercer.

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|con exclusión de los servicios de asesoría, documentación y<br>certificación jurídicos suministrados por juristas a los que se<br>encomiendan funciones públicas, como notarios, «huissiers<br>de justice» u «officiers publics et ministériels»|BG: Los abogados coreanos solo pueden prestar servicios de representación legal de un nacional coreano y supeditada a la reciprocidad y<br>la cooperación con un abogado búlgaro. Requisito de residencia permanente para los servicios de mediación legal.<br>FR: El acceso de los abogados a la profesión de «avocat auprès de la Cour de Cassation» y «avocat auprès du Conseil d'Etat» está<br>sometido a cuotas y al requisito de nacionalidad.<br>HU: La plena admisión en el Colegio de Abogados está sujeta al requisito de nacionalidad, junto con el requisito de residencia. Para los<br>abogados extranjeros, el ámbito de las actividades legales está limitado a la prestación de asesoramiento jurídico, que debe materializarse<br>basándose en un contrato de colaboración celebrado con un abogado o un despacho de abogados de Hungría.<br>LV: Requisito de nacionalidad para los abogados jurados, a los que está reservada la representación legal en procesos penales.<br>DK: La comercialización de los servicios de asesoramiento jurídico está restringida a los abogados con autorización de Dinamarca para el<br>ejercicio profesional. Se debe superar un examen sobre el Derecho de Dinamarca para obtener la autorización de Dinamarca para el<br>ejercicio profesional.<br>LU: Requisito de nacionalidad para el suministro de servicios jurídicos con respecto al Derecho luxemburgués y al Derecho de la UE.<br>SE: La admisión en el Colegio de Abogados, necesaria solo para utilizar el título sueco «advokat», está sujeta a un requisito de<br>residencia.|
|b) 1. Servicios de contabilidad y teneduría de libros<br>(CPC 86212 excepto «servicios de auditoría», CPC 86213,<br>CPC 86219 y CPC 86220)|FR: El suministro de servicios de contabilidad y teneduría de libros estará condicionado a una decisión del Ministerio de Economía,<br>Hacienda e Industria de acuerdo con el Ministerio de Asuntos Exteriores. El requisito de residencia no puede exceder de cinco años.|

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|b) 2. Servicios de auditoría<br>(CPC 86211 y 86212, salvo los servicios de contabilidad)|AT: Requisito de nacionalidad para la representación ante las autoridades competentes y para desempeñar los servicios de auditoría<br>contemplados en las leyes específicas austriacas (por ejemplo ley sobre sociedades anónimas, reglamento de la Bolsa, ley sobre banca,<br>etc.).<br>DK: Requisito de residencia.<br>ES: Requisito de nacionalidad para auditores oficiales y para administradores, directores y socios de sociedades distintas de las<br>comprendidas en la octava Directiva de la CEE sobre Derecho de sociedades.<br>FI: Se exigirá la residencia para al menos uno de los auditores de las sociedades anónimas finlandesas.<br>HR: Únicamente pueden prestar servicios de auditoría los auditores certificados que estén en posesión de una licencia oficialmente<br>reconocida por el Colegio de Auditores de Croacia.<br>EL: Requisito de nacionalidad para los auditores nacionales.<br>IT: Requisito de nacionalidad para administradores, directores y socios de sociedades distintas de las comprendidas en la octava Directiva<br>de la CEE sobre Derecho de sociedades. Requisito de residencia para los auditores que actúan individualmente.<br>SE: Solo los auditores autorizados en Suecia pueden desempeñar servicios de auditoría legal en determinadas personas jurídicas, como<br>las sociedades de responsabilidad limitada, entre otras. Se requiere la residencia para la aprobación.|
|c) Servicios de asesoramiento tributario<br>(CPC 863) (1 )|AT: Requisito de nacionalidad para la representación ante las autoridades competentes.<br>BG y SI: Requisito de nacionalidad para especialistas.<br>HU: Requisito de residencia.|

_____________
( [1] ) No incluye los servicios de asesoría jurídica y de representación legal sobre asuntos fiscales, que se encuentran en el punto 6.A, letra a), Servicios jurídicos.

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|d) Servicios de arquitectura<br>y <br>e) Servicios de planificación urbana y de arquitectura pai­<br>sajística<br>(CPC 8671 y CPC 8674)|EE: Por lo menos una persona responsable (gerente de proyecto o consultor) debe ser residente en Estonia.<br>BG: Los especialistas extranjeros deberán tener una experiencia de dos años como mínimo en el campo de la construcción. Requisito de<br>nacionalidad para los servicios de planificación urbana y de arquitectura paisajística.<br>EL, HR, HU y SK: Requisito de residencia.|
|f) Servicios de ingeniería<br>y <br>g) Servicios integrados de ingeniería<br>(CPC 8672 y CPC 8673)|EE: Por lo menos una persona responsable (gerente de proyecto o consultor) debe ser residente en Estonia.<br>BG: Los especialistas extranjeros deberán tener una experiencia de dos años como mínimo en el campo de la construcción.<br>HR y SK: Requisito de residencia. EL y HU: Requisito de residencia (para CPC 8673 el requisito de residencia solo es aplicable a los<br>becarios con titulación universitaria).|

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|h) Servicios médicos (incluidos los psicólogos) y dentales<br>(CPC 9312 y parte de CPC 85201)|CZ, IT y SK: Requisito de residencia.<br>CZ, RO y SK: Se requiere autorización de las autoridades competentes para las personas físicas extranjeras.<br>BE y LU: Se requiere autorización de las autoridades competentes para los becarios extranjeros con titulación universitaria.<br>BG y MT: Requisito de nacionalidad.<br>DE: Se puede exonerar el requisito de nacionalidad con carácter excepcional en caso de interés de la salud pública.<br>DK: Pueden concederse autorizaciones limitadas para el desempeño de determinadas funciones por un máximo de dieciocho meses y se<br>exige la residencia.<br>FR: Requisito de nacionalidad. Sin embargo, es posible el acceso dentro de contingentes que se fijan anualmente.<br>HR: Todas las personas que presten servicios directamente a pacientes o traten a pacientes necesitan una licencia de la cámara<br>profesional.<br>LV: La práctica de la profesión médica por extranjeros requiere la autorización de las autoridades sanitarias locales, sobre la base de las<br>necesidades de médicos y dentistas en una región determinada.<br>PL: El ejercicio de la profesión médica por extranjeros requiere autorización. Los médicos extranjeros tienen derechos limitados de<br>elección en las cámaras profesionales.<br>PT: Requisito de residencia para los psicólogos.|
|i) Servicios veterinarios<br>(CPC 932)|BG, DE, EL, FR, HR y HU: Requisito de nacionalidad.<br>CZ y SK: Requisito de residencia y de nacionalidad.<br>IT: Requisito de residencia.<br>PL: Requisito de nacionalidad. Las personas extranjeras pueden solicitar permiso para ejercer.|

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|j) 1. Servicios proporcionados por comadronas<br>(parte de CPC 93191)|AT: Las personas físicas pueden ejercer una actividad profesional en Austria a condición de que la persona en cuestión haya ejercido<br>dicha profesión al menos durante los tres años anteriores al inicio de esa actividad profesional.<br>BE y LU: Se requiere autorización de las autoridades competentes para los becarios extranjeros con titulación universitaria.<br>CY, EE y RO: Se requiere autorización de las autoridades competentes para las personas físicas extranjeras.<br>FR: Requisito de nacionalidad. Sin embargo, es posible el acceso dentro de contingentes que se fijan anualmente.<br>HR: Todas las personas que presten servicios directamente a pacientes o traten a pacientes necesitan una licencia de la cámara<br>profesional.<br>IT: Requisito de residencia.<br>LV: Sujeto a necesidades económicas, las cuales se determinan en función del total de comadronas en una región determinada,<br>autorizadas por las autoridades sanitarias locales.<br>PL: Requisito de nacionalidad. Las personas extranjeras pueden solicitar permiso para ejercer.|
|j) 2. Servicios proporcionados por enfermeros, fisioterapeu­<br>tas y personal paramédico<br>(parte de CPC 93191)|AT: Los proveedores de servicios extranjeros solo están autorizados en las siguientes actividades: enfermeros, fisioterapeutas, terapeutas<br>ocupacionales, logoterapeutas, especialistas en dietética y nutricionistas. Las personas físicas pueden ejercer una actividad profesional en<br>Austria a condición de que la persona en cuestión haya ejercido dicha profesión al menos durante los tres años anteriores al inicio de esa<br>actividad profesional.<br>BE, FR y LU: Se requiere autorización de las autoridades competentes para los becarios extranjeros con titulación universitaria.<br>CY, CZ, EE, RO y SK: Se requiere autorización de las autoridades competentes para las personas físicas extranjeras.<br>HR: Todas las personas que presten servicios directamente a pacientes o traten a pacientes necesitan una licencia de la cámara<br>profesional.<br>HU: Requisito de nacionalidad.<br>DK: Pueden concederse autorizaciones limitadas para el desempeño de determinadas funciones por un máximo de dieciocho meses y se<br>exige la residencia.<br>CY, CZ, EL e IT: Sujeto a prueba de necesidades económicas. La decisión está sujeta a las vacantes e insuficiencias en las regiones.<br>LV: Sujeto a necesidades económicas, las cuales se determinan en función del total de enfermeros en una región determinada,<br>autorizados por las autoridades sanitarias locales.|

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|k) Venta al por menor de productos farmacéuticos, medici­<br>nales y ortopédicos<br>(CPC 63211)<br>y otros servicios prestados por farmacéuticos (1 )|FR: Requisito de nacionalidad. Sin embargo, dentro de contingentes determinados, es posible el acceso de nacionales coreanos siempre<br>que el proveedor de servicios posea un título francés de farmacia.<br>DE, EL y SK: Requisito de nacionalidad.<br>HU: Requisito de nacionalidad excepto en el caso de la venta al por menor de productos farmacéuticos, médicos y ortopédicos (CPC<br>63211).<br>IT y PT: Requisito de residencia.|
|D. Servicios inmobiliarios (2 )||
|a) Relativos a bienes raíces propios o arrendados<br>(CPC 821)|FR, HU, IT y PT: Requisito de residencia.<br>LV, MT y SI: Requisito de nacionalidad.|
|b) A comisión o por contrato<br>(CPC 822)|DK: Requisito de residencia, salvo exoneración por el Organismo de Comercio y Sociedades Comerciales de Dinamarca.<br>FR, HU, IT y PT: Requisito de residencia.<br>LV, MT y SI: Requisito de nacionalidad.|
|E. Servicios de arrendamiento con o sin opción de compra,<br>sin operarios||
|e) De efectos personales y enseres domésticos<br>(CPC 832)|UE: Requisito de nacionalidad para especialistas y para becarios con titulación universitaria.|

_____________
( [1] ) El suministro al público de productos de farmacia, así como la prestación de otros servicios, está sujeto a requisitos y procedimientos de autorización y cualificación aplicables en los Estados miembros de la Unión Europea.
Por regla general, esta actividad está reservada a los farmacéuticos. En determinados Estados miembros, solo el suministro de medicamentos con receta está reservado a los farmacéuticos.
( [2] ) El servicio en cuestión se refiere a la profesión de los agentes inmobiliarios y no afecta a ninguno de los derechos y/o restricciones de las personas físicas o jurídicas que adquieren inmuebles.

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|f) Arrendamiento de equipos de telecomunicaciones<br>(CPC 7541)|UE: Requisito de nacionalidad para especialistas y para becarios con titulación universitaria.|
|F. Otros servicios prestados a las empresas||
|e) Servicios de ensayo y análisis técnicos<br>(CPC 8676)|IT y PT: Requisito de residencia para biólogos y analistas químicos.|
|f) Servicios de asesoramiento y consultoría relacionados con<br>la agricultura, la caza y la silvicultura<br>(parte de CPC 881)|IT: Requisito de residencia para agrónomos y «periti agrari».|
|j) 2. Servicios de seguridad<br>(CPC 87302, CPC 87303, CPC 87304 y CPC 87305)|BE: Requisito de nacionalidad y de residencia para el personal de dirección.<br>BG, CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, RO, SI y SK: Requisito de nacionalidad y de residencia.<br>DK: Requisito de nacionalidad y de residencia para el personal de dirección y para los servicios de guardia de aeropuertos.<br>ES y PT: Requisito de nacionalidad para el personal especializado.<br>FR: Requisito de nacionalidad para directores gerentes y directores.<br>IT: Requisito de nacionalidad y de residencia para obtener la autorización necesaria para los servicios de guardias de seguridad y<br>transporte de objetos de valor.|

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|k) Servicios conexos de consultores en ciencia y tecnología<br>(CPC 8675)|BG: Requisito de nacionalidad para especialistas.<br>DE: Requisito de nacionalidad para los agrimensores designados por autoridades públicas.<br>FR: Requisito de nacionalidad para las operaciones de «agrimensura y topografía» relacionadas con la determinación de derechos de<br>propiedad y el régimen inmobiliario.<br>IT y PT: Requisito de residencia.|
|l) 1. Mantenimiento y reparación de embarcaciones<br>(parte de CPC 8868)|MT: Requisito de nacionalidad.|
|l) 2. Mantenimiento y reparación de equipo de transporte<br>ferroviario<br>(parte de CPC 8868)|LV: Requisito de nacionalidad.|
|l) 3. Mantenimiento y reparación de vehículos automotores,<br>motocicletas, vehículos para la nieve y equipo de transporte<br>por carretera<br>(CPC 6112, CPC 6122, parte de CPC 8867 y parte de CPC<br>8868)|UE: Para el mantenimiento y reparación de vehículos automotores, motocicletas y vehículos para la nieve, requisito de nacionalidad para<br>los especialistas y los becarios con titulación universitaria.|

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|l) 5. Servicios de mantenimiento y reparación de productos<br>metálicos, de maquinaria (que no sea para oficina), de<br>equipo (que no sea para oficina ni para transporte) y de<br>artículos domésticos y personales (1 ) <br>(CPC 633, CPC 7545, CPC 8861, CPC 8862, CPC 8864,<br>CPC 8865 y CPC 8866)|UE: Requisito de nacionalidad para especialistas y para becarios con titulación universitaria, excepto en el caso de:<br>BE, DE, DK, ES, FR, EL, HU, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SE y UK por lo que respecta a CPC 633, 8861 y 8866;<br>BG por lo que respecta a los servicios de reparación de artículos personales y domésticos (excepto joyas): CPC 63301, 63302, parte de<br>63303, 63304 y 63309;<br>AT por lo que respecta a CPC 633 y 8861-8866;<br>EE, FI, LV y LT por lo que respecta a CPC 633 y 8861-8866;<br>CZ y SK por lo que respecta a CPC 633 y 8861-8865; y<br>SI por lo que respecta a CPC 633, 8861 y 8866.|
|m) Servicios de limpieza de edificios<br>(CPC 874)|CY, EE, HR, MT, PL, RO y SI: Requisito de nacionalidad para especialistas.|
|n) Servicios fotográficos<br>(CPC 875)|HR y LV: Requisito de nacionalidad para servicios especializados de fotografía.<br>PL: Requisito de nacionalidad para el suministro de servicios aerofotográfícos.|
|p) Servicios editoriales y de imprenta<br>(CPC 88442)|SE: Requisito de residencia para los editores y los propietarios de empresas editoriales y de imprentas.<br>HR: Requisito de residencia para los editores.|
|q) Servicios prestados con ocasión de asambleas o conven­<br>ciones<br>(parte de CPC 87909)|SI: Requisito de nacionalidad.|

_____________ ( [1] ) Los servicios de mantenimiento y reparación de equipo de transporte (CPC 6112, 6122, 8867 y CPC 8868) se encuentran en el punto 6.F, letra l), 1-4. Los servicios de mantenimiento y reparación de maquinaria y equipo de
oficina, incluidos los ordenadores (CPC 845), se encuentran en el punto 6.B, Servicios de informática y servicios conexos.

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|r) 1. Servicios de traducción e interpretación<br>(CPC 87905)|FI: Requisito de residencia para los traductores jurados.<br>DK: Requisito de residencia para los traductores públicos e intérpretes autorizados, salvo exoneración por el Organismo de Comercio y<br>Sociedades Comerciales de Dinamarca.|
|r) 3. Servicios de agencias de cobranzas<br>(CPC 87902)|BE, EL e IT: Requisito de nacionalidad.|
|r) 4. Servicios de información crediticia<br>(CPC 87901)|BE, EL e IT: Requisito de nacionalidad.|
|r) 5. Servicios de copia y reproducción<br>(CPC 87904) (1 )|UE: Requisito de nacionalidad para especialistas y para becarios con titulación universitaria.|
|8. SERVICIOS DE CONSTRUCCIÓN Y SERVICIOS DE<br>INGENIERÍA CONEXOS (CPC 511, CPC 512, CPC 513,<br>CPC 514, CPC 515, CPC 516, CPC 517 y CPC 518)|BG: Los especialistas extranjeros deberán tener una experiencia de dos años como mínimo en el campo de la construcción.|

_____________ ( [1] ) No incluye los servicios de impresión, clasificados en CPC 88442 y que se encuentran en el punto 6.F, letra p).

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|9. SERVICIOS DE DISTRIBUCIÓN<br>(excluida la distribución de armas, municiones y material de<br>guerra)||
|C. Servicios comerciales al por menor (1 )||
|c) Servicios de venta al por menor de alimentos<br>(CPC 631)|FR: Requisito de nacionalidad para los comercios de productos de tabaco («buralistes»).|
|10. SERVICIOS DE ENSEÑANZA (servicios de financia­<br>ción privada únicamente)||
|A. Servicios de enseñanza primaria<br>(CPC 921)|FR: Requisito de nacionalidad. No obstante, los nacionales coreanos pueden obtener autorización de las autoridades competentes para<br>establecer y dirigir instituciones de enseñanza y para enseñar.<br>IT: Requisito de nacionalidad para los proveedores de servicios autorizados a expedir títulos reconocidos oficialmente.<br>EL: Requisito de nacionalidad para los maestros.|
|B. servicios de enseñanza secundaria<br>(CPC 922)|FR: Requisito de nacionalidad. No obstante, los nacionales coreanos pueden obtener autorización de las autoridades competentes para<br>establecer y dirigir instituciones de enseñanza y para enseñar.<br>IT: Requisito de nacionalidad para los proveedores de servicios autorizados a expedir títulos reconocidos oficialmente.<br>EL: Requisito de nacionalidad para los maestros.<br>LV: Requisito de nacionalidad para los servicios de enseñanza técnica y profesional de tipo escolar para estudiantes con discapacidad<br>(CCP 9224).|

_____________ ( [1] ) No incluye servicios de mantenimiento y reparación, que se encuentran en SERVICIOS PRESTADOS A LAS EMPRESAS, puntos 6.B y 6.F, letra l).
No incluye servicios de comerciales al por menor de productos energéticos que se encuentran en SERVICIOS DE ENERGÍA, puntos 19.E y 19.F.

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|C. Servicios de enseñanza superior<br>(CPC 923)|FR: Requisito de nacionalidad. No obstante, los nacionales coreanos pueden obtener autorización de las autoridades competentes para<br>establecer y dirigir instituciones de enseñanza y para enseñar.<br>CZ y SK: Requisito de nacionalidad para los servicios de enseñanza superior excepto en el caso de los servicios de enseñanza técnica y<br>profesional postsecundaria (CPC 92310).<br>IT: Requisito de nacionalidad para los proveedores de servicios autorizados a expedir títulos reconocidos oficialmente.<br>DK: Requisito de nacionalidad para profesores.|
|12. SERVICIOS FINANCIEROS||
|A. Seguros y servicios relacionados con los seguros|AT: La dirección de una sucursal debe estar constituida por dos personas físicas residentes en Austria.<br>EE: Para los seguros directos, el órgano de gestión de una compañía de seguros constituida en sociedad anónima con participación de<br>capital coreano solo puede incluir a nacionales coreanos en proporción a la participación coreana, siempre que no representen más de la<br>mitad de los miembros del órgano de gestión. El jefe del órgano de gestión de una filial o una compañía independiente debe residir en<br>Estonia de forma permanente.<br>ES: Requisito de residencia para la profesión actuarial (o, alternativamente, dos años de experiencia).<br>IT: Requisito de residencia para la profesión actuarial.<br>HR: Requisito de residencia.<br>FI: En el caso de las compañías de seguros, los directores gerentes y al menos un auditor deben tener su lugar de residencia en la Unión<br>Europea, salvo que las autoridades competentes hayan concedido una exención. El agente general de las compañías de seguros coreanas<br>debe tener su lugar de residencia en Finlandia, a no ser que la compañía tenga su oficina principal en la Unión Europea.|

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|B. Servicios bancarios y demás servicios financieros (exclui­<br>dos los seguros)|BG: Se requiere la residencia permanente en Bulgaria para los directores ejecutivos y los gestores.<br>FI: Los directores gerentes y al menos un auditor de las entidades crediticias deben tener su lugar de residencia en la Unión Europea,<br>salvo que la Agencia de Supervisión Financiera haya concedido una exención. El agente (persona particular) del mercado de derivados<br>debe tener su lugar de residencia en la Unión Europea.<br>IT: Requisito de residencia en el territorio de un Estado miembro de la Unión Europea para los «promotori di servizi finanziari»<br>(promotores de servicios financieros).<br>LT: Al menos un gestor debe ser ciudadano de la Unión Europea.<br>PL: Requisito de nacionalidad para al menos uno de los ejecutivos del banco.<br>HR: Requisito de residencia. El consejo de administración deberá dirigir la actividad de la entidad de crédito desde el territorio de<br>Croacia. Al menos un miembro del consejo de administración deberá dominar la lengua croata.|
|13. SERVICIOS SOCIALES Y DE SALUD<br>(servicios de financiación privada únicamente)<br>A. Servicios hospitalarios<br>(CPC 9311)<br>B. Servicios de ambulancia<br>(CPC 93192)<br>C. Servicios de instituciones residenciales de salud distintos<br>de los servicios hospitalarios<br>(CPC 93193)<br>E. Servicios sociales<br>(CPC 933)|FR: La autorización es necesaria para acceder a las funciones de gestión. Para la autorización se tiene en cuenta la disponibilidad de<br>gestores locales.<br>LV: Prueba de necesidades económicas para médicos, dentistas, comadronas, enfermeros, fisioterapeutas y personal paramédico.<br>PL: El ejercicio de la profesión médica por extranjeros requiere autorización. Los médicos extranjeros tienen derechos limitados de<br>elección en las cámaras profesionales.<br>HR: Todas las personas que presten servicios directamente a pacientes o traten a pacientes necesitan una licencia de la cámara<br>profesional.|

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|14. SERVICIOS DE TURISMO Y SERVICIOS RELACIO­<br>NADOS CON LOS VIAJES||
|A. Hoteles, restaurantes y servicios de comidas por encargo<br>(CPC 641, CPC 642 y CPC 643)<br>excluidos los servicios de comidas por encargo en el sector<br>de los servicios de transporte aéreo (1 )|BG: El número de administradores extranjeros no debe exceder del número de administradores que son ciudadanos búlgaros, en caso de<br>que la participación pública (estatal y/o municipal) en el capital de acciones ordinarias de una empresa búlgara exceda del 50 %.<br>HR: Requisito de nacionalidad para los servicios hospitalarios y de suministro de comidas en hogares y casas rurales.|
|B. Servicios de agencias de viajes y organización de viajes<br>en grupo (incluidos los organizadores de viajes en grupo)<br>(CPC 7471)|BG: El número de administradores extranjeros no debe exceder del número de administradores que son ciudadanos búlgaros, en caso de<br>que la participación pública (estatal y/o municipal) en el capital de acciones ordinarias de una empresa búlgara exceda del 50 %.<br>HR: Aprobación del Ministerio de Turismo para el puesto de director de oficina.|
|C. Servicios de guías de turismo<br>(CPC 7472)|BG, CY, ES, FR, EL, HR, HU, IT, LT, MT, PL, PT y SK: Requisito de nacionalidad.|
|15. SERVICIOS DE ESPARCIMIENTO, CULTURALES<br>Y DEPORTIVOS<br>(excepto los servicios audiovisuales)||
|A. Servicios de espectáculos (incluidos los de teatro, bandas<br>y orquestas, circos y discotecas)<br>(CPC 9619)|FR: La autorización es necesaria para acceder a las funciones de gestión. La autorización está sujeta a un requisito de nacionalidad<br>cuando se precisa para un período superior a dos años.|

_____________ ( [1] ) Los servicios de comidas por encargo en los servicios de transporte aéreo se encuentran en SERVICIOS AUXILIARES DE SERVICIOS DE TRANSPORTE AÉREO, en el punto 17.E, letra a), Servicios de asistencia en
tierra.

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|16. SERVICIOS DE TRANSPORTE||
|A. Transporte marítimo||
|a) Transporte internacional de pasajeros<br>(CPC 7211 menos el transporte de cabotaje nacional)<br>b) Transporte internacional de carga<br>(CPC 7212 menos el transporte de cabotaje nacional)|UE: Requisito de nacionalidad para la tripulación de los buques.<br>AT: Requisito de nacionalidad para la mayoría de los directores gerentes.|
|D. Transporte por carretera||
|a) Transporte de pasajeros<br>(CPC 7121 y CPC 7122)|AT: Requisito de nacionalidad para las personas y accionistas habilitados para representar a personas jurídicas o sociedades colectivas.<br>DK y HR: Requisito de nacionalidad y de residencia para los gerentes.<br>BG y MT: Requisito de nacionalidad.|
|b) Transporte de mercancías<br>(CCP 7123, excluido el transporte de objetos de correspon­<br>dencia y de mensajería por cuenta propia (1 )).|AT: Requisito de nacionalidad para las personas y accionistas habilitados para representar a personas jurídicas o sociedades colectivas.<br>BG y MT: Requisito de nacionalidad.<br>HR: Requisitos de nacionalidad y de residencia para los gestores.|

_____________
( [1] ) Parte de CPC 71235, que se encuentra en SERVICIOS DE COMUNICACIONES en el punto 7.A, Servicios postales y de correos.

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|E. Transporte por tuberías de mercancías que no sean com­<br>bustible (1 ) <br>(CPC 7139)|AT: Requisito de nacionalidad para los directores gerentes.|
|17. SERVICIOS AUXILIARES DEL TRANSPORTE (2 )||
|A. Servicios auxiliares del transporte marítimo<br>a) Servicios de carga y descarga del transporte marítimo<br>b) Servicios de almacenamiento<br>(parte de CPC 742)<br>c) Servicios de despacho de aduanas<br>d) Servicios de contenedores y de depósito<br>e) Servicios de agencia marítima|AT: Requisito de nacionalidad para la mayoría de los directores gerentes.<br>BG y MT: Requisito de nacionalidad.<br>DK: Requisito de residencia para los servicios de despacho de aduana.<br>EL: Requisito de nacionalidad para los servicios de despacho de aduana.<br>IT: Requisito de residencia para los servicios de «raccomandatario marittimo».|

_____________ ( [1] ) El transporte de combustible por tuberías se encuentra en SERVICIOS DE ENERGÍA, en el punto 19.B.
( [2] ) No incluye servicios de mantenimiento y reparación de los equipos de transporte, que se encuentran en SERVICIOS PRESTADOS A LAS EMPRESAS, punto 6.F, letra l), 1-4.

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|f) Servicios de expedición de cargamentos marítimos<br>g) Alquiler de embarcaciones con tripulación<br>(CPC 7213)<br>h) Servicios de remolque y tracción<br>(CPC 7214)<br>i) Servicios complementarios relacionados con el transporte<br>marítimo<br>(parte de CPC 745)<br>j) Otros servicios complementarios y auxiliares (excluidos<br>los servicios de comidas por encargo)<br>(parte de CPC 749)||
|D. Servicios auxiliares del transporte por carretera<br>d) Alquiler de vehículos comerciales de carretera con con­<br>ductor<br>(CPC 7124)|AT: Requisito de nacionalidad para las personas y accionistas habilitados para representar a personas jurídicas o sociedades colectivas.<br>BG y MT: Requisito de nacionalidad.|

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|F. Servicios auxiliares del transporte por tuberías de mer­<br>cancías que no sean combustible (1 ) <br>a) Servicios de almacenamiento de mercancías que no sean<br>combustible transportadas por tuberías<br>(parte de CPC 742)|AT: Requisito de nacionalidad para los directores gerentes.|
|19. SERVICIOS DE ENERGÍA||
|A. Servicios relacionados con la minería<br>(CPC 883) (2 )|SK: Requisito de residencia.|
|20. OTROS SERVICIOS NO INCLUIDOS EN OTRA<br>PARTE||
|a) Servicios de lavado, limpieza y tintura<br>(CPC 9701)|UE: Requisito de nacionalidad para especialistas y para becarios con titulación universitaria.|

_____________ ( [1] ) Los servicios auxiliares del transporte de combustible por tuberías se encuentran en SERVICIOS DE ENERGÍA, en el punto 19.C.
( [2] ) Incluye el siguiente servicio prestado a comisión o por contrato: servicios de consultoría y asesoramiento relacionados con la minería, preparación del terreno, instalación de torres de perforación terrestres, perforación,
servicios relativos a las barrenas, servicios relativos al entubado de revestimiento y los productos tubulares, ingeniería y suministro de lodos, control de sólidos, operaciones especiales de pesca y en el fondo del pozo,
geología de pozos y control de la perforación, extracción de testigos, pruebas de pozos, servicios de guaya fina, suministro y utilización de fluidos de terminación (salmueras), suministro e instalación de dispositivos de
terminación, cementación (bombeo a presión), servicios de estimulación (fracturamiento de formación, acidificación y bombeo a presión), servicios de reacondicionamiento y de reparación de pozos y servicios de obturación
y abandono de pozos. No incluye acceso directo o explotación de recursos naturales. No incluye el trabajo de preparación del terreno para la minería de recursos distintos del petróleo y el gas (CPC 5115), que se encuentra
en el punto 8, SERVICIOS DE CONSTRUCCIÓN Y SERVICIOS DE INGENIERÍA CONEXOS.

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de las reservas|
|---|---|
|b) Servicios de peluquería<br>(CPC 97021)|UE: Requisito de nacionalidad para especialistas y para becarios con titulación universitaria.|
|c) Servicios de tratamiento de belleza, de manicura y de<br>pedicura<br>(CPC 97022)|UE: Requisito de nacionalidad para especialistas y para becarios con titulación universitaria.|
|d) Otros servicios de tratamiento de belleza n.c.p.<br>(CPC 97029)|UE: Requisito de nacionalidad para especialistas y para becarios con titulación universitaria.|
|e) Servicios de tratamientos termales y masajes no terapéu­<br>ticos, en la medida en que se proporcionen como servicios<br>de bienestar físico y de relajación y no con una finalidad<br>médica o de rehabilitación (1 ) <br>(CPC Ver. 1.0 97230)|UE: Requisito de nacionalidad para especialistas y para becarios con titulación universitaria.|

_____________ ( [1] ) Los masajes terapéuticos y los servicios de curas termales se encuentran en los puntos 6.A.h), Servicios médicos y dentales, 6.A.j) 2, Servicios proporcionados por enfermeros, fisioterapeutas y personal paramédico, y
Servicios de salud (13.A y 13 C)

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1481

_ANEXO 7-A-4_

**COREA**

**LISTA DE COMPROMISOS ESPECÍFICOS DE CONFORMIDAD CON**
**LOS ARTÍCULOS 7.7, 7.13, 7.18 Y 7.19**

A. Lista de compromisos específicos en sectores de servicios

NOTAS EXPLICATIVAS

1. En la lista de compromisos que figura a continuación (denominada en lo
sucesivo «la presente lista») se indican los sectores de servicios liberalizados
en virtud de los artículos 7.7 y 7.13, y, mediante reservas, las limitaciones al
acceso a los mercados y al trato nacional aplicables a los servicios y provee­
dores de servicios de la Parte UE en dichos sectores. La presente lista consta
de los siguientes elementos:

a) una primera columna, en la que se indica el sector o subsector en el que
Corea asume el compromiso, así como el ámbito de la liberalización al que
se aplican las reservas;

b) una segunda columna, en la que se describen las reservas aplicables a los
artículos 7.5 y 7.11 en el sector o subsector indicado en la primera co­
lumna;

c) una tercera columna, en la que se describen las reservas aplicables a los
artículos 7.6 y 7.12 en el sector o subsector indicado en la primera co­
lumna, y

d) una cuarta columna, en la que se describen los compromisos específicos
sobre medidas que afectan al suministro transfronterizo de servicios y al
establecimiento en sectores de servicios que no figuran en la lista estable­
cida de conformidad con los artículos 7.5 y 7.11 y los artículos 7.6 y 7.12.

No es objeto de compromiso el suministro de servicios en sectores o subsec­
tores que entran en el ámbito de aplicación del presente Acuerdo pero que no
figuran en la presente lista.

2. Las medidas incompatibles con los artículos 7.5 y 7.11 y los artículos 7.6 y
7.12 se consignarán en la columna relativa a los artículos 7.5 y 7.11. En esos
casos, la consignación se considerará también una condición o salvedad con
respecto a los artículos 7.6 y 7.12 ( [1] ).

3. En la presente lista figuran cuatro modos de suministro diferentes, que se
interpretarán de la manera siguiente:

a) por «1) suministro transfronterizo» se entenderá el suministro de un ser­
vicio del territorio de una Parte al territorio de la otra Parte, de conformi­
dad con el artículo 7.4, apartado 3, letra a), inciso i);

b) por «2) consumo en el extranjero» se entenderá el suministro de un ser­
vicio en el territorio de una Parte al consumidor de servicios de la otra
Parte, de conformidad con el artículo 7.4, apartado 3, letra a), inciso ii);

c) por «3) presencia comercial» se entenderá el suministro de un servicio a
través de un establecimiento, de conformidad con el artículo 7.9, letra a);

( [1] ) A efectos de este apartado, el trato dispensado con arreglo a los artículos 7.6 y 7.12 no
será menos favorable que el convenido en los acuerdos de libre comercio en los que
Corea sea parte y que entren en vigor tras la firma del presente Acuerdo.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1482

d) por «4) presencia de personas físicas» se entenderá el suministro de un
servicio a través de la presencia temporal de personas físicas con fines
empresariales, de conformidad con el artículo 7.17.

4. No obstante lo dispuesto en el artículo 7.11, no es necesario indicar en la
presente lista los requisitos no discriminatorios relativos a los tipos de forma
jurídica de un establecimiento para que Corea los mantenga o adopte.

5. Corea no asume ningún compromiso con arreglo a los artículos 7.18 y 7.19
sobre personal clave, becarios con titulación universitaria ni vendedores de
servicios a empresas en actividades económicas no liberalizadas en virtud de
los artículos 7.7 y 7.13.

Los compromisos asumidos por Corea con arreglo a los artículos 7.18 y 7.19
sobre personal clave, becarios con titulación universitaria y vendedores de
servicios a empresas no rigen en los casos en que el objetivo o la consecuen­
cia de su presencia temporal supone una interferencia en los resultados de una
controversia o negociación relacionada con el trabajo o con la gestión, o
afecta a dichos resultados de cualquier otro modo.

Corea podrá adoptar con carácter permanente medidas que afecten a las
personas físicas que traten de acceder a su mercado laboral y medidas rela­
tivas a la ciudadanía, la residencia o el empleo.

El personal clave, los becarios con titulación universitaria y los vendedores de
servicios a empresas que disfruten de un permiso de entrada o de estancia
temporal cumplirán la legislación coreana en materia de inmigración y trabajo.

6. A efectos de la identificación de los distintos sectores y subsectores, se
entenderá por CPC la Clasificación Central de Productos a que se refiere la
nota a pie de página 27 del artículo 7.25.

7. La presente lista no incluye las medidas relativas a los requisitos y procedi­
mientos de cualificación, las normas técnicas y los requisitos de autorización
cuando dichas medidas no constituyan una limitación al acceso a los mercados
o al trato nacional a tenor de los artículos 7.5 y 7.11 o 7.6 y 7.12. Tales
medidas (como pueden ser la necesidad de obtener una licencia, las obliga­
ciones de servicio universal, la necesidad de obtener el reconocimiento de las
cualificaciones en sectores regulados, la necesidad de superar exámenes espe­
cíficos —por ejemplo, exámenes de idiomas— o la necesidad de tener un
domicilio legal en el territorio en el que se desempeña la actividad económi­
ca), aunque no figuren en la lista, serán de aplicación en cualquier caso a los
servicios y proveedores de servicios de la Parte UE.

8. De conformidad con el artículo 7.1, la presente lista no incluye las medidas
relativas a las subvenciones o ayudas proporcionadas por Corea, incluidos los
préstamos, las garantías y los seguros con respaldo de los gobiernos.

9. Los derechos y obligaciones que emanan de la presente lista no tendrán
eficacia directa y, por consiguiente, no conferirán derechos directamente a
las personas físicas ni jurídicas.

**▼B**

|Modos de suministro:|1) Suministro transfronterizo|2) Consumo en el extranjero|Col4|3) Presencia comercial|4) Presencia de personas físicas|Col7|
|---|---|---|---|---|---|---|
|Sector o subsector|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Compromisos adicionales|

I. COMPROMISOS HORIZONTALES

«Sin consolidar*» significa que está sin consolidar debido a la falta de viabilidad técnica.

«**», dos asteriscos en el número de código CPC indican que el subsector de servicios correspondiente de la presente lista solo abarca una o varias partes del subsector de servicios clasificado en el

|número de código CPC en cuestión.|Col2|Col3|Col4|
|---|---|---|---|
|TODOS LOS SECTORES INCLUI­<br>DOS EN LA PRESENTE LISTA|3) Podrá restringirse la compra de acciones en circulación de<br>las empresas nacionales existentes en ámbitos como la energía<br>o la aviación por parte de personas físicas o jurídicas de la<br>otra Parte.<br>Sin consolidar por lo que se refiere a las medidas relativas a<br>la transmisión o enajenación de participaciones o activos en<br>manos de empresas públicas o autoridades gubernamentales y<br>a la transferencia al sector privado de todos los servicios<br>prestados en el ejercicio de la autoridad gubernamental, o<br>de parte de ellos (1 ) (2 ).|1)2)3) Sin consolidar por lo que se refiere a las medidas relativas a<br>los sectores de las armas de fuego, las espadas y los explosivos,<br>incluida la fabricación, el uso, la venta, el almacenamiento, el trans­<br>porte, la importación, la exportación y la posesión de armas de<br>fuego, espadas o explosivos.<br>1)2) En el caso de los servicios prestados a las empresas, sin con­<br>solidar por lo que se refiere a las medidas relativas a la exportación<br>y la reexportación de mercancías controladas,_ software_ y tecnología.||
|TODOS LOS SECTORES INCLUI­<br>DOS EN LA PRESENTE LISTA|Sin consolidar por lo que se refiere a las medidas por las que<br>se otorgan derechos o preferencias a grupos desfavorecidos<br>social o económicamente, como las personas con discapaci­<br>dad, las personas que han prestado servicios destacados al<br>Estado o las minorías étnicas (3 ).|3) La compra de terrenos está sin consolidar, pero:<br>a) está permitida la compra de terrenos por parte de empresas que<br>no se consideren extranjeras con arreglo a la Ley de Adquisición<br>de Terrenos por parte de Extranjeros, y||
|TODOS LOS SECTORES INCLUI­<br>DOS EN LA PRESENTE LISTA|Sin consolidar por lo que se refiere a las medidas que afectan<br>a la administración y el funcionamiento de cualquier sistema<br>de información electrónica propiedad del Estado que contenga<br>información de dominio gubernamental o información reco­<br>gida en el ejercicio de las funciones y facultades reguladoras<br>del gobierno. Esta reserva no se aplica a los sistemas de pago<br>y liquidación relacionados con los servicios financieros.|b) está permitida la compra de terrenos por parte de empresas que,<br>con arreglo a la Ley de Adquisición de Terrenos por parte de<br>Extranjeros, se consideren extranjeras, así como por sucursales de<br>empresas extranjeras, siempre y cuando se apruebe o notifique de<br>conformidad con dicha Ley, con cualquiera de los fines comer­<br>ciales legítimos siguientes:<br>— terrenos utilizados para el suministro de servicios en el trans­<br>curso de actividades comerciales ordinarias;||

**▼B**

|Modos de suministro:|1) Suministro transfronterizo|2) Consumo en el extranjero|Col4|3) Presencia comercial|4) Presencia de personas físicas|Col7|
|---|---|---|---|---|---|---|
|Sector o subsector|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Compromisos adicionales|
||||— terrenos destinados a albergar a personal directivo de las empre­<br>sas de acuerdo con la legislación pertinente, o<br>— terrenos destinados a cumplir requisitos en materia de titularidad<br>del suelo establecidos en la legislación pertinente.|— terrenos destinados a albergar a personal directivo de las empre­<br>sas de acuerdo con la legislación pertinente, o<br>— terrenos destinados a cumplir requisitos en materia de titularidad<br>del suelo establecidos en la legislación pertinente.|— terrenos destinados a albergar a personal directivo de las empre­<br>sas de acuerdo con la legislación pertinente, o<br>— terrenos destinados a cumplir requisitos en materia de titularidad<br>del suelo establecidos en la legislación pertinente.||
|TODOS LOS SECTORES INCLUI­<br>DOS EN LA PRESENTE LISTA|4) (4 )Personal clave y vendedores de servicios a empresas<br>Sin consolidar excepto por lo que se refiere al compromiso<br>de la sección D «Presencia temporal de personas físicas<br>con fines empresariales».<br>Becarios con titulación universitaria<br>Sin consolidar en relación con los sectores o subsectores<br>que figuran a continuación:<br>CPC 861, CPC 862, CPC 863, CPC 851, CPC 853, CPC<br>82201**, CPC 82202**, CPC 82203**, CPC 82204**,<br>CPC 82205**, CPC 82206**, CPC 83104, CPC 832,<br>CPC 86761**, CPC 86763**, CPC 86769**, CPC 633,<br>CPC 8861, CPC 8862, CPC 8863, CPC 8864, CPC 8865,<br>CPC 8866, CPC 874**, CPC 7512**, servicios de teleco­<br>municaciones y servicios de distribución excepto CPC<br>8929**, servicios de enseñanza, CPC 9401**, CPC<br>9402**, CPC 641, CPC 642, CPC 6431**, CPC 7471,<br>CPC 87905, CPC 96191, CPC 96192, CPC 962, CPC<br>7472, CPC 7211, CPC 7212, CPC 7111, CPC 7112,<br>CPC 71233**, CPC 9702, CIIU rev.3.1 (5 ): 011, 012,<br>013, 015.|4) (4 )Personal clave y vendedores de servicios a empresas<br>Sin consolidar excepto por lo que se refiere al compromiso<br>de la sección D «Presencia temporal de personas físicas<br>con fines empresariales».<br>Becarios con titulación universitaria<br>Sin consolidar en relación con los sectores o subsectores<br>que figuran a continuación:<br>CPC 861, CPC 862, CPC 863, CPC 851, CPC 853, CPC<br>82201**, CPC 82202**, CPC 82203**, CPC 82204**,<br>CPC 82205**, CPC 82206**, CPC 83104, CPC 832,<br>CPC 86761**, CPC 86763**, CPC 86769**, CPC 633,<br>CPC 8861, CPC 8862, CPC 8863, CPC 8864, CPC 8865,<br>CPC 8866, CPC 874**, CPC 7512**, servicios de teleco­<br>municaciones y servicios de distribución excepto CPC<br>8929**, servicios de enseñanza, CPC 9401**, CPC<br>9402**, CPC 641, CPC 642, CPC 6431**, CPC 7471,<br>CPC 87905, CPC 96191, CPC 96192, CPC 962, CPC<br>7472, CPC 7211, CPC 7212, CPC 7111, CPC 7112,<br>CPC 71233**, CPC 9702, CIIU rev.3.1 (5 ): 011, 012,<br>013, 015.|4) La compra de terrenos está sin consolidar, pero está permitido el<br>contrato de arrendamiento.|4) La compra de terrenos está sin consolidar, pero está permitido el<br>contrato de arrendamiento.|4) La compra de terrenos está sin consolidar, pero está permitido el<br>contrato de arrendamiento.||

II. COMPROMISOS SECTORIALES

1. SERVICIOS PRESTADOS A

LAS EMPRESAS

**▼B**

|Modos de suministro:|1) Suministro transfronterizo|2) Consumo en el extranjero|Col4|3) Presencia comercial|4) Presencia de personas físicas|Col7|
|---|---|---|---|---|---|---|
|Sector o subsector|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Compromisos adicionales|
|A. Servicios profesionales|||||||
|a. Servicios jurídicos<br>(CPC 861)<br>E x c e p t o :<br>i) representación en procedimien­<br>tos judiciales o administrativos<br>en tribunales y otros órganos<br>públicos y preparación de la<br>documentación<br>utilizada<br>en<br>los mismos;<br>ii) representación jurídica para la<br>elaboración de actas notariales;<br>iii) actividades relacionadas con<br>servicios de consultoría en<br>cuestiones laborales o asuntos<br>jurídicos cuyo fin sea la adqui­<br>sición, la pérdida o el cambio<br>de derechos relativos a bienes<br>inmuebles en Corea, derechos<br>de propiedad intelectual, dere­<br>chos de minería u otros dere­<br>chos sujetos a registro en orga­<br>nismos públicos de Corea, y|1)2)3) a) Solo un_ byeon-ho-sa_ (abogado habilitado para ejer­<br>cer en Corea) dado de alta en el colegio de abogados de<br>Corea podrá suministrar servicios jurídicos.<br>Para ejercer en Corea, el_ byeon-ho-sa_ (abogado habilitado<br>para ejercer en Corea) o el_ beop-mu-sa_ (escribano judicial<br>con certificación coreana) deberá abrir un despacho en la<br>jurisdicción del tribunal de distrito en la que ejerza. Un <br>_gong-jeung-in_ (notario coreano) deberá abrir un despacho en<br>la jurisdicción de la oficina de distrito de la fiscalía en la que<br>ejerza.<br>Únicamente un_ byeon-ho-sa_ (abogado habilitado para ejercer<br>en Corea) podrá constituir los siguientes tipos de entidades<br>jurídicas:_ beop-yool-sa-mu-so_ (despacho de abogados),_ beop-_<br>_mu-beop-in_ (despacho de abogados con las características de<br>una sociedad de personas),_ beop-mu-beop-in (yoo-han)_ (des­<br>pacho de abogados en forma de sociedad de responsabilidad<br>limitada), o_ beop-mu-jo-hap_ (despacho de abogados en forma<br>de sociedad de personas con responsabilidad limitada). En<br>aras de una mayor seguridad, solo los abogados habilitados<br>para ejercer en Corea podrán invertir en cualquiera de estos<br>tipos de entidades jurídicas.<br>b) Sin consolidar por lo que se refiere a los servicios jurídi­<br>cos que no se incluyen entre los que se pueden prestar en<br>a) (6 ), excepto los siguientes:|1)2)3) a) Solo un_ byeon-ho-sa_ (abogado habilitado para ejer­<br>cer en Corea) dado de alta en el colegio de abogados de<br>Corea podrá suministrar servicios jurídicos.<br>Para ejercer en Corea, el_ byeon-ho-sa_ (abogado habilitado<br>para ejercer en Corea) o el_ beop-mu-sa_ (escribano judicial<br>con certificación coreana) deberá abrir un despacho en la<br>jurisdicción del tribunal de distrito en la que ejerza. Un <br>_gong-jeung-in_ (notario coreano) deberá abrir un despacho en<br>la jurisdicción de la oficina de distrito de la fiscalía en la que<br>ejerza.<br>Únicamente un_ byeon-ho-sa_ (abogado habilitado para ejercer<br>en Corea) podrá constituir los siguientes tipos de entidades<br>jurídicas:_ beop-yool-sa-mu-so_ (despacho de abogados),_ beop-_<br>_mu-beop-in_ (despacho de abogados con las características de<br>una sociedad de personas),_ beop-mu-beop-in (yoo-han)_ (des­<br>pacho de abogados en forma de sociedad de responsabilidad<br>limitada), o_ beop-mu-jo-hap_ (despacho de abogados en forma<br>de sociedad de personas con responsabilidad limitada). En<br>aras de una mayor seguridad, solo los abogados habilitados<br>para ejercer en Corea podrán invertir en cualquiera de estos<br>tipos de entidades jurídicas.<br>b) Sin consolidar por lo que se refiere a los servicios jurídi­<br>cos que no se incluyen entre los que se pueden prestar en<br>a) (6 ), excepto los siguientes:|1)2)3) Serán de aplicación las mismas limitaciones que figuran en la<br>letra b) de la columna de acceso a los mercados.|1)2)3) Serán de aplicación las mismas limitaciones que figuran en la<br>letra b) de la columna de acceso a los mercados.|1)2)3) Serán de aplicación las mismas limitaciones que figuran en la<br>letra b) de la columna de acceso a los mercados.|1. Está permitida la re­<br>presentación en el arbi­<br>traje comercial interna­<br>cional siempre y cuando<br>el asesor jurídico extran­<br>jero esté cualificado para<br>ejercer en Corea tanto el<br>Derecho procesal como<br>el Derecho sustantivo o<br>cuando se trate de legis­<br>lación internacional.<br>2. Está permitido el<br>uso del título nacional<br>en el idioma propio<br>siempre y cuando se<br>utilice en referencia a<br>«asesor jurídico extran­<br>jero» en Corea.<br>3. Estápermitidoeluso<br>del nombre de laempresa<br>siempre y cuando se uti­<br>lice en referencia a «em­<br>presa extranjera de ase­<br>soramiento jurídico» en<br>Corea.|

**▼B**

|Modos de suministro:|1) Suministro transfronterizo|2) Consumo en el extranjero|Col4|3) Presencia comercial|4) Presencia de personas físicas|Col7|
|---|---|---|---|---|---|---|
|Sector o subsector|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Compromisos adicionales|
|iv) actividades en asuntos jurídicos<br>relativos a cuestiones familia­<br>res o herencias en los que sea<br>parte un nacional coreano o la<br>propiedad afectada esté situada<br>en Corea.|i) A más tardar en la fecha en que el presente Acuerdo<br>entre en vigor, Corea permitirá, a condición de que se<br>cumplan determinados requisitos coherentes con dicho<br>Acuerdo, que los despachos de abogados de los Estados<br>miembros de la UE abran oficinas de representación<br>(despachos de asesoramiento jurídico extranjero) en Co­<br>rea y que los abogados habilitados únicamente para<br>ejercer en los Estados miembros de la UE presten ser­<br>vicios de asesoramiento jurídico relacionados con la le­<br>gislación de la jurisdicción en la que estén habilitados y<br>con el Derecho internacional público, como asesores<br>jurídicos extranjeros en Corea.<br>ii) A más tardar dos años después de la fecha de entrada en<br>vigor del presente Acuerdo, Corea permitirá, a condición<br>de que se cumplan determinados requisitos coherentes<br>con dicho Acuerdo, que las oficinas de representación<br>firmen acuerdos específicos de colaboración con despa­<br>chos de abogados coreanos, para poder tratar conjunta­<br>mente asuntos en los que se mezclen cuestiones jurídi­<br>cas nacionales e internacionales y para compartir los<br>beneficios derivados de esos asuntos.<br>iii) A más tardar cinco años después de la fecha de entrada<br>en vigor del presente Acuerdo, Corea permitirá, a con­<br>dición de que se cumplan determinados requisitos cohe­<br>rentes con dicho Acuerdo, que los despachos de aboga­<br>dos de los Estados miembros de la UE constituyan em­<br>presas conjuntas con los despachos de abogados corea­<br>nos. Corea podrá imponer restricciones al porcentaje de<br>acciones con derecho de voto o de participaciones en las<br>empresas conjuntas. En aras de una mayor seguridad, las<br>empresas conjuntas podrán, a condición de que se cum­<br>plan determinados requisitos, contratar a abogados habi­<br>litados para ejercer en Corea como socios o asociados.|i) A más tardar en la fecha en que el presente Acuerdo<br>entre en vigor, Corea permitirá, a condición de que se<br>cumplan determinados requisitos coherentes con dicho<br>Acuerdo, que los despachos de abogados de los Estados<br>miembros de la UE abran oficinas de representación<br>(despachos de asesoramiento jurídico extranjero) en Co­<br>rea y que los abogados habilitados únicamente para<br>ejercer en los Estados miembros de la UE presten ser­<br>vicios de asesoramiento jurídico relacionados con la le­<br>gislación de la jurisdicción en la que estén habilitados y<br>con el Derecho internacional público, como asesores<br>jurídicos extranjeros en Corea.<br>ii) A más tardar dos años después de la fecha de entrada en<br>vigor del presente Acuerdo, Corea permitirá, a condición<br>de que se cumplan determinados requisitos coherentes<br>con dicho Acuerdo, que las oficinas de representación<br>firmen acuerdos específicos de colaboración con despa­<br>chos de abogados coreanos, para poder tratar conjunta­<br>mente asuntos en los que se mezclen cuestiones jurídi­<br>cas nacionales e internacionales y para compartir los<br>beneficios derivados de esos asuntos.<br>iii) A más tardar cinco años después de la fecha de entrada<br>en vigor del presente Acuerdo, Corea permitirá, a con­<br>dición de que se cumplan determinados requisitos cohe­<br>rentes con dicho Acuerdo, que los despachos de aboga­<br>dos de los Estados miembros de la UE constituyan em­<br>presas conjuntas con los despachos de abogados corea­<br>nos. Corea podrá imponer restricciones al porcentaje de<br>acciones con derecho de voto o de participaciones en las<br>empresas conjuntas. En aras de una mayor seguridad, las<br>empresas conjuntas podrán, a condición de que se cum­<br>plan determinados requisitos, contratar a abogados habi­<br>litados para ejercer en Corea como socios o asociados.|||||

**▼B**

|Modos de suministro:|1) Suministro transfronterizo|2) Consumo en el extranjero|Col4|3) Presencia comercial|4) Presencia de personas físicas|Col7|
|---|---|---|---|---|---|---|
|Sector o subsector|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Compromisos adicionales|
||4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indi­<br>cado en la sección de compromisos horizontales. Los<br>desplazamientos de personas físicas solo están permitidos<br>en relación con una presencia comercial.<br>Solo están permitidos los servicios de asesoramiento ju­<br>rídico relacionados con la legislación de la jurisdicción<br>en la que estén habilitados los abogados extranjeros y<br>con el Derecho internacional público.|4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indi­<br>cado en la sección de compromisos horizontales. Los<br>desplazamientos de personas físicas solo están permitidos<br>en relación con una presencia comercial.<br>Solo están permitidos los servicios de asesoramiento ju­<br>rídico relacionados con la legislación de la jurisdicción<br>en la que estén habilitados los abogados extranjeros y<br>con el Derecho internacional público.|4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en la<br>sección de compromisos horizontales.|4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en la<br>sección de compromisos horizontales.|4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en la<br>sección de compromisos horizontales.||

La siguiente información se facilita únicamente en aras de la transparencia:

1. Para poder ejercer como asesor jurídico extranjero en Corea, un abogado extranjero deberá obtener la autorización del Ministerio de Justicia, darse de alta en el colegio de abogados de Corea,
haber ejercido el Derecho durante al menos tres años en la jurisdicción en la que esté cualificado como abogado y gozar de prestigio entre la profesión en dicha jurisdicción.

2. Para abrir una oficina de representación en Corea es necesario contar con la autorización del Ministerio de Justicia y estar dado de alta en el colegio de abogados de Corea. Una oficina de
representación consistirá en una o varias empresas de asesoramiento jurídico extranjero autorizadas por el Ministerio de Justicia. Deberá tener credibilidad y experiencia, así como suficiente
solvencia para, llegado el caso, indemnizar a los clientes por los daños y perjuicios causados. El jefe de la oficina de representación deberá haber ejercido el Derecho durante al menos siete años,
tres de ellos en la jurisdicción en la que esté cualificado.

3. Una oficina de representación podrá realizar actividades con fines lucrativos siempre y cuando su presencia en Corea esté respaldada por planes empresariales y bases financieras adecuados.

4. A efectos del compromiso en este sector, únicamente los despachos de abogados constituidos con arreglo a la legislación pertinente de un Estado miembro de la UE y cuyas oficinas centrales se
encuentren en un Estado miembro de la UE podrán abrir oficinas de representación en Corea. Las entidades jurídicas subordinadas o dependientes de un despacho de abogados de un país que no
sea miembro de la UE, ya sean sucursales, oficinas locales, filiales, empresas conjuntas, etc., no podrán abrir oficinas de representación en Corea.

5. Los asesores jurídicos extranjeros deberán permanecer en Corea un mínimo de ciento ochenta días al año.

**▼B**

|Modos de suministro:|1) Suministro transfronterizo|2) Consumo en el extranjero|Col4|3) Presencia comercial|4) Presencia de personas físicas|Col7|
|---|---|---|---|---|---|---|
|Sector o subsector|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Compromisos adicionales|
|b. Servicios de contabilidad, auditoría<br>y teneduría de libros<br>(CPC 862)|1)2)3) a) Solo un_ gae-in-sa-mu-so_ (empresa individual), un <br>_gam-sa-ban_ (grupo operativo de auditorías) o un_ hoe-gye-_<br>_boep-in_ (empresa de contabilidad en forma de sociedad de<br>responsabilidad limitada) establecido en Corea a través de<br>un_ gong-in-hoe-gye-sa_ (contable público autorizado coreano)<br>y registrado con arreglo a la Ley de Contables Públicos Au­<br>torizados podrá suministrar servicios de contabilidad y audi­<br>toría. En aras de una mayor seguridad, solo los contables<br>públicos autorizados coreanos registrados podrán invertir en<br>cualquiera de estos tipos de entidades jurídicas.<br>Solo un_ gong-in-hoe-gye-sa_ (contable público autorizado co­<br>reano) en un grupo operativo de auditorías o en una empresa<br>de contabilidad podrá suministrar los servicios de auditoría<br>regulados con arreglo a la Ley de Auditorías Externas de<br>Sociedades Anónimas.<br>b) Sin consolidar por lo que se refiere a los servicios de<br>contabilidad y auditoría no incluidos entre los que se pueden<br>prestar en a) (7 ), excepto los siguientes:<br>i) A más tardar en la fecha de entrada en vigor del presente<br>Acuerdo, Corea permitirá, a condición de que se cumplan<br>determinados requisitos coherentes con dicho Acuerdo:<br>a) que los contables públicos autorizados de los Estados<br>miembros de la UE registrados en un Estado miembro<br>de la UE o las empresas de contabilidad constituidas<br>con arreglo a la legislación de un Estado miembro de<br>la UE suministren servicios de consultoría en materia de<br>contabilidad relacionados con la legislación de la juris­<br>dicción en la que estén registrados o con las leyes y<br>normas de contabilidad internacional a través de ofici­<br>nas establecidas en Corea, y|1)2)3) a) Solo un_ gae-in-sa-mu-so_ (empresa individual), un <br>_gam-sa-ban_ (grupo operativo de auditorías) o un_ hoe-gye-_<br>_boep-in_ (empresa de contabilidad en forma de sociedad de<br>responsabilidad limitada) establecido en Corea a través de<br>un_ gong-in-hoe-gye-sa_ (contable público autorizado coreano)<br>y registrado con arreglo a la Ley de Contables Públicos Au­<br>torizados podrá suministrar servicios de contabilidad y audi­<br>toría. En aras de una mayor seguridad, solo los contables<br>públicos autorizados coreanos registrados podrán invertir en<br>cualquiera de estos tipos de entidades jurídicas.<br>Solo un_ gong-in-hoe-gye-sa_ (contable público autorizado co­<br>reano) en un grupo operativo de auditorías o en una empresa<br>de contabilidad podrá suministrar los servicios de auditoría<br>regulados con arreglo a la Ley de Auditorías Externas de<br>Sociedades Anónimas.<br>b) Sin consolidar por lo que se refiere a los servicios de<br>contabilidad y auditoría no incluidos entre los que se pueden<br>prestar en a) (7 ), excepto los siguientes:<br>i) A más tardar en la fecha de entrada en vigor del presente<br>Acuerdo, Corea permitirá, a condición de que se cumplan<br>determinados requisitos coherentes con dicho Acuerdo:<br>a) que los contables públicos autorizados de los Estados<br>miembros de la UE registrados en un Estado miembro<br>de la UE o las empresas de contabilidad constituidas<br>con arreglo a la legislación de un Estado miembro de<br>la UE suministren servicios de consultoría en materia de<br>contabilidad relacionados con la legislación de la juris­<br>dicción en la que estén registrados o con las leyes y<br>normas de contabilidad internacional a través de ofici­<br>nas establecidas en Corea, y|1)2)3) Serán de aplicación las mismas limitaciones que figuran en la<br>letra b) de la columna de acceso a los mercados|1)2)3) Serán de aplicación las mismas limitaciones que figuran en la<br>letra b) de la columna de acceso a los mercados|1)2)3) Serán de aplicación las mismas limitaciones que figuran en la<br>letra b) de la columna de acceso a los mercados|1)2)3) Previo pago de<br>una cuota anual, las<br>empresas u oficinas de<br>contabilidad<br>coreanas<br>podrán adquirir la con­<br>dición de miembros de<br>las organizaciones in­<br>ternacionales de conta­<br>bilidad que dispongan<br>de redes de empresas<br>mundiales.<br>A través de un contrato<br>de miembro, podrán<br>suministrarse a las em­<br>presas u oficinas de<br>contabilidad<br>coreanas<br>los<br>siguientes<br>servi­<br>cios:<br>i) asesoramiento so­<br>bre normas de con­<br>tabilidad extranje­<br>ras y auditoría;<br>ii) formación de con­<br>tables públicos au­<br>torizados;|

**▼B**

|Modos de suministro:|1) Suministro transfronterizo|2) Consumo en el extranjero|Col4|3) Presencia comercial|4) Presencia de personas físicas|Col7|
|---|---|---|---|---|---|---|
|Sector o subsector|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Compromisos adicionales|
||b) que los contables públicos autorizados de los Estados<br>miembros de la UE dados de alta en un Estado miem­<br>bro de la UE trabajen en_ hoe-gye-beop-in_ (empresas de<br>contabilidad coreanas).<br>ii) A más tardar cinco años después de la fecha de entrada<br>en vigor del presente Acuerdo, Corea permitirá, a condi­<br>ción de que se cumplan determinados requisitos coheren­<br>tes con dicho Acuerdo, que los contables públicos auto­<br>rizados de los Estados miembros de la UE dados de alta<br>en un Estado miembro de la UE inviertan en cualquier <br>_hoe-gye-beop-in_ (empresa de contabilidad coreana), siem­<br>pre y cuando:<br>a) los_ gong-in-hoe-gye-sa_ (contables públicos autorizados<br>coreanos dados de alta) sean propietarios de más del<br>50 % de las acciones con derecho de voto o las par­<br>ticipaciones de la_ hoe-gye-beop-in, y_|b) que los contables públicos autorizados de los Estados<br>miembros de la UE dados de alta en un Estado miem­<br>bro de la UE trabajen en_ hoe-gye-beop-in_ (empresas de<br>contabilidad coreanas).<br>ii) A más tardar cinco años después de la fecha de entrada<br>en vigor del presente Acuerdo, Corea permitirá, a condi­<br>ción de que se cumplan determinados requisitos coheren­<br>tes con dicho Acuerdo, que los contables públicos auto­<br>rizados de los Estados miembros de la UE dados de alta<br>en un Estado miembro de la UE inviertan en cualquier <br>_hoe-gye-beop-in_ (empresa de contabilidad coreana), siem­<br>pre y cuando:<br>a) los_ gong-in-hoe-gye-sa_ (contables públicos autorizados<br>coreanos dados de alta) sean propietarios de más del<br>50 % de las acciones con derecho de voto o las par­<br>ticipaciones de la_ hoe-gye-beop-in, y_|4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en la<br>sección de compromisos horizontales.|4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en la<br>sección de compromisos horizontales.|4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en la<br>sección de compromisos horizontales.|iii) transferencia<br>de<br>tecnología de audi­<br>toría; e<br>iv) intercambio de in­<br>formación.<br>4) Está permitido el<br>desplazamiento tempo­<br>ral de las personas físi­<br>cas dadas de alta como<br>contables públicos au­<br>torizados con arreglo<br>a la legislación de su<br>país y empleadas por<br>empresas de contabili­<br>dad internacional con<br>el fin de suministrar<br>los servicios anterior­<br>mente mencionados.<br>La entrada y estancia<br>de estas personas se li­<br>mitará a un año, pe­<br>ríodo que podrá am­<br>pliarse si se considera<br>necesario.|

**▼B**

|Modos de suministro:|1) Suministro transfronterizo|2) Consumo en el extranjero|Col4|3) Presencia comercial|4) Presencia de personas físicas|Col7|
|---|---|---|---|---|---|---|
|Sector o subsector|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Compromisos adicionales|
||b) cualquiera de los contables públicos autorizados de los<br>Estados miembros de la UE dado de alta en un Estado<br>miembro de la UE sea propietario de menos del 10 %<br>de las acciones con derecho de voto o las participa­<br>ciones de la_ hoe-gye-beop-in._ <br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en la sección de compromisos horizontales.|b) cualquiera de los contables públicos autorizados de los<br>Estados miembros de la UE dado de alta en un Estado<br>miembro de la UE sea propietario de menos del 10 %<br>de las acciones con derecho de voto o las participa­<br>ciones de la_ hoe-gye-beop-in._ <br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en la sección de compromisos horizontales.|||||
|c. Servicios de asesoramiento tribu­<br>tario<br>(CPC 863)|1)2)3) a) Solo un_ se-mu-sa-mu-so_ (empresa individual), un <br>_se-mu-jo-jeong-ban_ (grupo operativo de conciliación fiscal)<br>o un_ se-mu-beop-in_ (empresa de asesoramiento fiscal en<br>forma de sociedad de responsabilidad limitada) establecido<br>en Corea a través de un_ se-mu-sa_ (contable fiscal autorizado<br>coreano) y dado de alta con arreglo a la Ley de Contables<br>Fiscales Autorizados podrá suministrar servicios de_ se-mu-sa_ <br>(contable fiscal autorizado coreano), incluidos servicios de<br>conciliación y representación fiscal. En aras de una mayor<br>seguridad, solo los contables fiscales autorizados coreanos<br>dados de alta podrán invertir en cualquiera de estos tipos de<br>entidades jurídicas.<br>Solo un_ se-mu-jo-jeong-ban_ (grupo operativo de conciliación<br>fiscal) o un_ se-mu-beop-in_ (empresa de asesoramiento fiscal<br>en forma de sociedad de responsabilidad limitada) podrá su­<br>ministrar servicios de conciliación fiscal.<br>b) Sin consolidar por lo que se refiere a los servicios de<br>asesoramiento tributario no incluidos entre los que se pueden<br>prestar en a) (8 ), excepto los siguientes:<br>i) A más tardar en la fecha de entrada en vigor del presente<br>Acuerdo, Corea permitirá, a condición de que se cumplan<br>determinados requisitos coherentes con dicho Acuerdo:|1)2)3) a) Solo un_ se-mu-sa-mu-so_ (empresa individual), un <br>_se-mu-jo-jeong-ban_ (grupo operativo de conciliación fiscal)<br>o un_ se-mu-beop-in_ (empresa de asesoramiento fiscal en<br>forma de sociedad de responsabilidad limitada) establecido<br>en Corea a través de un_ se-mu-sa_ (contable fiscal autorizado<br>coreano) y dado de alta con arreglo a la Ley de Contables<br>Fiscales Autorizados podrá suministrar servicios de_ se-mu-sa_ <br>(contable fiscal autorizado coreano), incluidos servicios de<br>conciliación y representación fiscal. En aras de una mayor<br>seguridad, solo los contables fiscales autorizados coreanos<br>dados de alta podrán invertir en cualquiera de estos tipos de<br>entidades jurídicas.<br>Solo un_ se-mu-jo-jeong-ban_ (grupo operativo de conciliación<br>fiscal) o un_ se-mu-beop-in_ (empresa de asesoramiento fiscal<br>en forma de sociedad de responsabilidad limitada) podrá su­<br>ministrar servicios de conciliación fiscal.<br>b) Sin consolidar por lo que se refiere a los servicios de<br>asesoramiento tributario no incluidos entre los que se pueden<br>prestar en a) (8 ), excepto los siguientes:<br>i) A más tardar en la fecha de entrada en vigor del presente<br>Acuerdo, Corea permitirá, a condición de que se cumplan<br>determinados requisitos coherentes con dicho Acuerdo:|1)2)3) Serán de aplicación las mismas limitaciones que figuran en la<br>letra b) de la columna de acceso a los mercados.|1)2)3) Serán de aplicación las mismas limitaciones que figuran en la<br>letra b) de la columna de acceso a los mercados.|1)2)3) Serán de aplicación las mismas limitaciones que figuran en la<br>letra b) de la columna de acceso a los mercados.||

**▼B**

|Modos de suministro:|1) Suministro transfronterizo|2) Consumo en el extranjero|Col4|3) Presencia comercial|4) Presencia de personas físicas|Col7|
|---|---|---|---|---|---|---|
|Sector o subsector|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Compromisos adicionales|
||a) que los contables fiscales autorizados de los Estados<br>miembros de la UE dados de alta en un Estado miembro<br>de la UE o las empresas de asesoramiento fiscal constitui­<br>das con arreglo a la legislación de un Estado miembro de<br>la UE presten servicios de asesoramiento tributario relacio­<br>nados con la legislación fiscal de la jurisdicción en la que<br>estén dados de alta o con las leyes sobre fiscalidad inter­<br>nacional y los sistemas fiscales internacionales, y|a) que los contables fiscales autorizados de los Estados<br>miembros de la UE dados de alta en un Estado miembro<br>de la UE o las empresas de asesoramiento fiscal constitui­<br>das con arreglo a la legislación de un Estado miembro de<br>la UE presten servicios de asesoramiento tributario relacio­<br>nados con la legislación fiscal de la jurisdicción en la que<br>estén dados de alta o con las leyes sobre fiscalidad inter­<br>nacional y los sistemas fiscales internacionales, y|||||
||b) que los contables fiscales autorizados de los Estados<br>miembros de la UE dados de alta en un Estado miembro<br>de la UE trabajen en_ se-mu-beop-in_ (empresas de asesora­<br>miento fiscal coreanas).<br>ii) A más tardar cinco años después de la fecha de entrada en<br>vigor del presente Acuerdo, Corea permitirá a condición<br>de que se cumplan determinados requisitos coherentes con<br>dicho Acuerdo, que los contables fiscales autorizados de<br>los Estados miembros de la UE dados de alta en un Estado<br>miembro de la UE inviertan en cualquier_ se-mu-beop-in_ <br>(empresa de asesoramiento fiscal coreana), siempre y<br>cuando:<br>a) los_ se-mu-sa_ (contables fiscales autorizados coreanos)<br>sean propietarios de más del 50 % de las acciones con<br>derecho de voto o las participaciones de la_ se-mu-beop-_<br>_in_, y<br>b) cualquier contable fiscal autorizado de los Estados<br>miembros de la UE dado de alta en un Estado miembro<br>de la UE sea propietario de menos del 10 % de las<br>acciones con derecho de voto o las participaciones de<br>la_ se-mu-beop-in._ <br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|b) que los contables fiscales autorizados de los Estados<br>miembros de la UE dados de alta en un Estado miembro<br>de la UE trabajen en_ se-mu-beop-in_ (empresas de asesora­<br>miento fiscal coreanas).<br>ii) A más tardar cinco años después de la fecha de entrada en<br>vigor del presente Acuerdo, Corea permitirá a condición<br>de que se cumplan determinados requisitos coherentes con<br>dicho Acuerdo, que los contables fiscales autorizados de<br>los Estados miembros de la UE dados de alta en un Estado<br>miembro de la UE inviertan en cualquier_ se-mu-beop-in_ <br>(empresa de asesoramiento fiscal coreana), siempre y<br>cuando:<br>a) los_ se-mu-sa_ (contables fiscales autorizados coreanos)<br>sean propietarios de más del 50 % de las acciones con<br>derecho de voto o las participaciones de la_ se-mu-beop-_<br>_in_, y<br>b) cualquier contable fiscal autorizado de los Estados<br>miembros de la UE dado de alta en un Estado miembro<br>de la UE sea propietario de menos del 10 % de las<br>acciones con derecho de voto o las participaciones de<br>la_ se-mu-beop-in._ <br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.||

**▼B**

|Modos de suministro:|1) Suministro transfronterizo|2) Consumo en el extranjero|Col4|3) Presencia comercial|4) Presencia de personas físicas|Col7|
|---|---|---|---|---|---|---|
|Sector o subsector|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Compromisos adicionales|
|d. Servicios de arquitectura<br>(CPC 8671)|1) Se requiere presencia comercial (9 ).<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Se requiere presencia comercial (9 ).<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1)2)4) Está permitido<br>el suministro de servi­<br>cios por parte de arqui­<br>tectos extranjeros a tra­<br>vés de contratos con­<br>juntos con arquitectos<br>habilitados para ejercer<br>con arreglo a la legis­<br>lación coreana.<br>Los arquitectos extran­<br>jeros habilitados para<br>ejercer con arreglo a<br>la legislación de su<br>país de origen podrán<br>obtener la licencia de<br>arquitectos<br>coreanos<br>mediante un examen<br>simplificado en el que<br>solo entran dos de los<br>seis temas de los exá­<br>menes estándar:<br>i) leyes y normas so­<br>bre arquitectura, y<br>ii) diseño arquitectóni­<br>co.|

**▼B**

|Modos de suministro:|1) Suministro transfronterizo|2) Consumo en el extranjero|Col4|3) Presencia comercial|4) Presencia de personas físicas|Col7|
|---|---|---|---|---|---|---|
|Sector o subsector|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Compromisos adicionales|
|e. Servicios de ingeniería<br>(CPC 8672)|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.||
|f.<br>Servicios integrados de ingeniería<br>(CPC 8673)|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.||
|g. Servicios de planificación urbana<br>y de arquitectura paisajística<br>Servicios de arquitectura<br>(CPC 8674)|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.||
|i.<br>Servicios veterinarios<br>(CPC 932)<br>se incluyen los inspectores de en­<br>fermedades de los animales acuá­<br>ticos|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.||

**▼B**

|Modos de suministro:|1) Suministro transfronterizo|2) Consumo en el extranjero|Col4|3) Presencia comercial|4) Presencia de personas físicas|Col7|
|---|---|---|---|---|---|---|
|Sector o subsector|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Compromisos adicionales|
|B. Servicios de informática y servi­<br>cios conexos|||||||
|a. Servicios de consultores en instala­<br>ción de equipos informáticos<br>(CPC 841)|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.||
|b. Servicios de aplicación de progra­<br>mas de informática<br>(CPC 842)|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.||
|c. Servicios de tratamiento de datos<br>(CPC 843)|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.||

**▼B**

|Modos de suministro:|1) Suministro transfronterizo|2) Consumo en el extranjero|Col4|3) Presencia comercial|4) Presencia de personas físicas|Col7|
|---|---|---|---|---|---|---|
|Sector o subsector|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Compromisos adicionales|
|d. Servicios de bases de datos<br>(CPC 844)|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.||
|e. Otros<br>(CPC 845, 849)|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.||
|C. Servicios de investigación y desa­<br>rrollo|||||||
|a. Servicios de investigación y desa­<br>rrollo en las ciencias naturales<br>(CPC 851)|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Sin consolidar<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Sin consolidar<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Por lo que se refiere a la investigación científica marina, las<br>personas extranjeras, los gobiernos extranjeros o las empresas co­<br>reanas propiedad de personas extranjeras o bajo control extranjero<br>que pretendan llevar a cabo investigaciones científicas marinas en<br>las aguas territoriales o en la zona económica exclusiva de Corea<br>deberán obtener previamente la autorización o el consentimiento del<br>Ministerio de Asuntos Territoriales, Marítimos y de Transporte.<br>2) Ninguna<br>3) Sin consolidar<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Por lo que se refiere a la investigación científica marina, las<br>personas extranjeras, los gobiernos extranjeros o las empresas co­<br>reanas propiedad de personas extranjeras o bajo control extranjero<br>que pretendan llevar a cabo investigaciones científicas marinas en<br>las aguas territoriales o en la zona económica exclusiva de Corea<br>deberán obtener previamente la autorización o el consentimiento del<br>Ministerio de Asuntos Territoriales, Marítimos y de Transporte.<br>2) Ninguna<br>3) Sin consolidar<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Por lo que se refiere a la investigación científica marina, las<br>personas extranjeras, los gobiernos extranjeros o las empresas co­<br>reanas propiedad de personas extranjeras o bajo control extranjero<br>que pretendan llevar a cabo investigaciones científicas marinas en<br>las aguas territoriales o en la zona económica exclusiva de Corea<br>deberán obtener previamente la autorización o el consentimiento del<br>Ministerio de Asuntos Territoriales, Marítimos y de Transporte.<br>2) Ninguna<br>3) Sin consolidar<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.||

**▼B**

|Modos de suministro:|1) Suministro transfronterizo|2) Consumo en el extranjero|Col4|3) Presencia comercial|4) Presencia de personas físicas|Col7|
|---|---|---|---|---|---|---|
|Sector o subsector|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Compromisos adicionales|
|b. Servicios de investigación y desa­<br>rrollo en las ciencias sociales y hu­<br>manidades<br>(CPC 852)|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.||
|c. Servicios interdisciplinarios de in­<br>vestigación y desarrollo<br>(CPC 853)|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Sin consolidar<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Sin consolidar<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Sin consolidar<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Sin consolidar<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Sin consolidar<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.||
|D. Servicios inmobiliarios<br>Servicios de intermediación<br>(CPC 82203**, 82204**, 82205**,<br>82206**)|1) Se requiere presencia comercial.<br>2) Ninguna por lo que se refiere a inmuebles situados en el<br>extranjero.<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Se requiere presencia comercial.<br>2) Ninguna por lo que se refiere a inmuebles situados en el<br>extranjero.<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna por lo que se refiere a inmuebles situados en el extran­<br>jero.<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna por lo que se refiere a inmuebles situados en el extran­<br>jero.<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna por lo que se refiere a inmuebles situados en el extran­<br>jero.<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.||
|Servicios de tasación<br>(CPC 82201**, 82202**)<br>se excluyen los servicios de tasación<br>relacionados con servicios suministra­<br>dos en el ejercicio de la autoridad gu­<br>bernamental, como la valoración de<br>los precios del suelo y la indemniza­<br>ción por expropiación.|1) Se requiere presencia comercial.<br>2) Ninguna por lo que se refiere a inmuebles situados en el<br>extranjero.<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Se requiere presencia comercial.<br>2) Ninguna por lo que se refiere a inmuebles situados en el<br>extranjero.<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna por lo que se refiere a inmuebles situados en el extran­<br>jero.<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna por lo que se refiere a inmuebles situados en el extran­<br>jero.<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna por lo que se refiere a inmuebles situados en el extran­<br>jero.<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.||

**▼B**

|Modos de suministro:|1) Suministro transfronterizo|2) Consumo en el extranjero|Col4|3) Presencia comercial|4) Presencia de personas físicas|Col7|
|---|---|---|---|---|---|---|
|Sector o subsector|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Compromisos adicionales|
|E. Servicios de arrendamiento con o<br>sin opción de compra, sin opera­<br>rios|||||||
|a. De embarcaciones<br>(CPC 83103)|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Sin consolidar por lo que se refiere al establecimiento de<br>una empresa registrada con el fin de explotar una flota bajo el<br>pabellón nacional de Corea.<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Sin consolidar por lo que se refiere al establecimiento de<br>una empresa registrada con el fin de explotar una flota bajo el<br>pabellón nacional de Corea.<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Sin consolidar por lo que se refiere al establecimiento de una<br>empresa registrada con el fin de explotar una flota bajo el pabellón<br>nacional de Corea.<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Sin consolidar por lo que se refiere al establecimiento de una<br>empresa registrada con el fin de explotar una flota bajo el pabellón<br>nacional de Corea.<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Sin consolidar por lo que se refiere al establecimiento de una<br>empresa registrada con el fin de explotar una flota bajo el pabellón<br>nacional de Corea.<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.||
|b. De aeronaves<br>(CPC 83104)|1) Sin consolidar<br>2) Sin consolidar<br>3) Están permitidas las empresas conjuntas en las que la<br>participación del capital extranjero es inferior al 50 %.<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Sin consolidar<br>2) Sin consolidar<br>3) Están permitidas las empresas conjuntas en las que la<br>participación del capital extranjero es inferior al 50 %.<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Los representantes de las empresas conjuntas deberán ser nacio­<br>nales coreanos.<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Los representantes de las empresas conjuntas deberán ser nacio­<br>nales coreanos.<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Los representantes de las empresas conjuntas deberán ser nacio­<br>nales coreanos.<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.||
|c. De otros medios de transporte<br>(CPC 83101, 83105**) (10 )|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.||

**▼B**

|Modos de suministro:|1) Suministro transfronterizo|2) Consumo en el extranjero|Col4|3) Presencia comercial|4) Presencia de personas físicas|Col7|
|---|---|---|---|---|---|---|
|Sector o subsector|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Compromisos adicionales|
|d. De otra maquinaria y equipos<br>(CPC 83106-83109)|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.||
|e. Otros<br>Servicios de arrendamiento con o<br>sin opción de compra de efectos<br>personales y enseres domésticos<br>(CPC 832)|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.||
|F.<br>Otros servicios prestados a las<br>empresas|||||||
|a. Servicios de publicidad<br>(CPC 871)|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.||
|b. Servicios de estudios de mercado y<br>realización de encuestas de la opi­<br>nión pública<br>(CPC 864)|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.||

**▼B**

|Modos de suministro:|1) Suministro transfronterizo|2) Consumo en el extranjero|Col4|3) Presencia comercial|4) Presencia de personas físicas|Col7|
|---|---|---|---|---|---|---|
|Sector o subsector|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Compromisos adicionales|
|c. Servicios de consultores en admi­<br>nistración<br>(CPC 865)|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.||
|d. Servicios de gestión de proyectos y<br>otros servicios de administración<br>(CPC 86601, 86609)|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.||
|e. Servicios de ensayo y análisis de<br>composición y pureza<br>(CPC 86761**) (11 )|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) El establecimiento de una presencia comercial está sujeto a<br>una prueba de necesidades económicas. Criterio principal: el<br>número de proveedores nacionales y la repercusión en los mis­<br>mos, la protección de la salud pública, la seguridad y el medio<br>ambiente.<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) El establecimiento de una presencia comercial está sujeto a<br>una prueba de necesidades económicas. Criterio principal: el<br>número de proveedores nacionales y la repercusión en los mis­<br>mos, la protección de la salud pública, la seguridad y el medio<br>ambiente.<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.||
|Servicios de ensayo y análisis de pro­<br>piedades físicas<br>(CPC 86762)|1) Se requiere presencia comercial.<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Se requiere presencia comercial.<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.||

**▼B**

|Modos de suministro:|1) Suministro transfronterizo|2) Consumo en el extranjero|Col4|3) Presencia comercial|4) Presencia de personas físicas|Col7|
|---|---|---|---|---|---|---|
|Sector o subsector|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Compromisos adicionales|
|Servicios de inspección técnica<br>(CPC 86764)|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.||
|Servicios de ensayo y análisis de sis­<br>temas mecánicos y eléctricos integra­<br>dos<br>(CPC 86763**, 86769**) (12 )|1) Sin consolidar<br>2) Sin consolidar<br>3) Sin consolidar<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Sin consolidar<br>2) Sin consolidar<br>3) Sin consolidar<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.||
|f.<br>Servicios de consultoría relacio­<br>nados con la agricultura y la cría<br>de animales<br>(CPC 8811**, 8812**)|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.||
|Sexado de aves<br>(CPC 8812**)|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.||

**▼B**

|Modos de suministro:|1) Suministro transfronterizo|2) Consumo en el extranjero|Col4|3) Presencia comercial|4) Presencia de personas físicas|Col7|
|---|---|---|---|---|---|---|
|Sector o subsector|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Compromisos adicionales|
|Servicios relacionados con la silvicul­<br>tura; se excluyen los servicios aéreos<br>de lucha contra incendios y desinfec­<br>ción<br>(CPC 8814**)|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.||
|g. Servicios de consultoría relaciona­<br>dos con la pesca<br>(CPC 882**)|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.||
|h. Servicios relacionados con la mine­<br>ría<br>(CPC 883)|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.||
|i. Servicios relacionados con las ma­<br>nufacturas: solo servicios de con­<br>sultoría relacionados con las tecno­<br>logías de manufactura de nuevos<br>productos<br>(CPC 884** y 885**; se excluyen<br>88411, 88450, 88442 y 88493)|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.||

**▼B**

|Modos de suministro:|1) Suministro transfronterizo|2) Consumo en el extranjero|Col4|3) Presencia comercial|4) Presencia de personas físicas|Col7|
|---|---|---|---|---|---|---|
|Sector o subsector|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Compromisos adicionales|
|k. Servicios de colocación de perso­<br>nal<br>(CPC 87201**, 87202**)<br>se excluyen los servicios de colo­<br>cación de profesionales que se ri­<br>gen por la Ley sobre Profesiones<br>Marítimas|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Los proveedores de servicios extranjeros solo podrán su­<br>ministrar servicios en forma de corporación con arreglo a la<br>Ley de Comercio.<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Los proveedores de servicios extranjeros solo podrán su­<br>ministrar servicios en forma de corporación con arreglo a la<br>Ley de Comercio.<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.||

Notas sobre los servicios de colocación de personal en aras de la transparencia:

1. Las corporaciones se regirán por las normas aplicables a las tarifas de servicios determinadas y anunciadas por el Ministerio de Trabajo.

2. Las corporaciones se establecerán con un capital desembolsado mínimo de 50 millones de won. Si los proveedores desean abrir nuevas sucursales, se incrementará el capital desembolsado en
20 millones de won por cada nueva sucursal abierta.

**▼B**

|Modos de suministro:|1) Suministro transfronterizo|2) Consumo en el extranjero|Col4|3) Presencia comercial|4) Presencia de personas físicas|Col7|
|---|---|---|---|---|---|---|
|Sector o subsector|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Compromisos adicionales|
|m. Servicios conexos de consultores<br>en ciencia y tecnología<br>Servicios de prospección geológi­<br>ca, geofísica y de otros tipos de<br>prospección científica<br>(CPC 86751)<br>Servicios de topografía subterrá­<br>nea (CPC 86752)|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.||
|Servicios de topografía de superficie<br>(CPC 86753**)<br>se excluyen los servicios relacionados<br>con el estudio catastral|1) Se requiere presencia comercial.<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Se requiere presencia comercial.<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.||
|Servicios de levantamiento de mapas<br>(CPC 86754**)<br>se excluyen los servicios relacionados<br>con el mapa catastral|Se requiere presencia comercial.<br>Ninguna<br>Ninguna<br>Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en<br>los compromisos horizontales.|Se requiere presencia comercial.<br>Ninguna<br>Ninguna<br>Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en<br>los compromisos horizontales.|Ninguna<br>Ninguna<br>Ninguna<br>Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|Ninguna<br>Ninguna<br>Ninguna<br>Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|Ninguna<br>Ninguna<br>Ninguna<br>Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.||
|n. Mantenimiento y reparación de<br>equipos<br>(CPC 633, 8861, 8862, 8863,<br>8864, 8865, 8866)|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.||

**▼B**

|Modos de suministro:|1) Suministro transfronterizo|2) Consumo en el extranjero|Col4|3) Presencia comercial|4) Presencia de personas físicas|Col7|
|---|---|---|---|---|---|---|
|Sector o subsector|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Compromisos adicionales|
|o. Servicios de limpieza de edificios<br>(CPC 874**; se excluye 87409)|1) Sin consolidar*<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Sin consolidar*<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Sin consolidar*<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Sin consolidar*<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Sin consolidar*<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.||
|p.<br>Servicios fotográficos<br>(CPC 875)|1) Sin consolidar<br>2) Sin consolidar<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Sin consolidar<br>2) Sin consolidar<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.||
|q.<br>Servicios de empaquetado<br>(CPC 876)|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.||
|r. 1) Servicios de imprenta<br>(CPC 88442**) (11 )|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.||

**▼B**

|Modos de suministro:|1) Suministro transfronterizo|2) Consumo en el extranjero|Col4|3) Presencia comercial|4) Presencia de personas físicas|Col7|
|---|---|---|---|---|---|---|
|Sector o subsector|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Compromisos adicionales|
|r. 2) Servicios editoriales<br>(CPC 88442**)<br>se excluyen los servicios edito­<br>riales de revistas y periódicos|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Sin consolidar<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Sin consolidar<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Sin consolidar<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.||
|s. Servicios prestados con ocasión de<br>asambleas o convenciones<br>(CPC 87909**)|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.||
|Servicios de taquigrafía<br>(CPC 87909**)|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.||
|t. Servicios de traducción e interpre­<br>tación<br>(CPC 87905)|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.||
|Servicios especializados de diseño<br>(CPC 87907)|1) Ninguna<br>2) Ninguna|1) Ninguna<br>2) Ninguna|1) Ninguna<br>2) Ninguna|1) Ninguna<br>2) Ninguna|1) Ninguna<br>2) Ninguna||

**▼B**

|Modos de suministro:|1) Suministro transfronterizo|2) Consumo en el extranjero|Col4|3) Presencia comercial|4) Presencia de personas físicas|Col7|
|---|---|---|---|---|---|---|
|Sector o subsector|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Compromisos adicionales|
||3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.||
|2. SERVICIOS<br>DE<br>COMUNICA­<br>CIONES|||||||
|B. Servicios de correos<br>Servicios de correos; se incluyen los<br>servicios de envío urgente (14 ) <br>(CPC 7512**)<br>Se excluyen los servicios de recogida,<br>tratamiento y entrega de cartas en re­<br>lación con los cuales la autoridad pos­<br>tal coreana tiene los derechos exclusi­<br>vos (15 ) con arreglo a la Ley sobre<br>Servicios Postales (16 ).<br>Los derechos exclusivos de la autori­<br>dad postal coreana incluyen el dere­<br>cho de acceso a su red postal y el<br>funcionamiento de esta.<br>No se considerará que el compromiso<br>incluye el derecho a operar servicios<br>de transporte de alquiler bajo la pro­<br>pia responsabilidad.<br>El compromiso no incluirá, bajo nin­<br>guna circunstancia, la concesión de<br>derechos de tráfico aéreo a operadores<br>de mensajería que posean su propio<br>certificado de operador aéreo y su<br>propia flota.|1) La prestación de servicios se limita a los medios de trans­<br>porte aéreos y marítimos.<br>2) Ninguna<br>3) Los permisos de transporte por carretera para el servicio de<br>correo nacional están sujetos a una prueba de necesidades<br>económicas.<br>En aras de una mayor seguridad, la persona que adquiera una<br>empresa proveedora de servicios de correo nacional no nece­<br>sitará obtener un nuevo permiso de transporte por carretera<br>siempre y cuando se rija por los mismos términos y condi­<br>ciones establecidos en el permiso del vendedor.<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) La prestación de servicios se limita a los medios de trans­<br>porte aéreos y marítimos.<br>2) Ninguna<br>3) Los permisos de transporte por carretera para el servicio de<br>correo nacional están sujetos a una prueba de necesidades<br>económicas.<br>En aras de una mayor seguridad, la persona que adquiera una<br>empresa proveedora de servicios de correo nacional no nece­<br>sitará obtener un nuevo permiso de transporte por carretera<br>siempre y cuando se rija por los mismos términos y condi­<br>ciones establecidos en el permiso del vendedor.<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) La prestación de servicios se limita a los medios de transporte<br>aéreos y marítimos.<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) La prestación de servicios se limita a los medios de transporte<br>aéreos y marítimos.<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) La prestación de servicios se limita a los medios de transporte<br>aéreos y marítimos.<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.||

**▼B**

|Modos de suministro:|1) Suministro transfronterizo|2) Consumo en el extranjero|Col4|3) Presencia comercial|4) Presencia de personas físicas|Col7|
|---|---|---|---|---|---|---|
|Sector o subsector|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Compromisos adicionales|
|C. Servicios de telecomunicaciones<br>a. Servicios de telefonía vocal<br>b. Servicios de transmisión de datos<br>con conmutación de paquetes<br>c. Servicios de transmisión de datos<br>con conmutación de circuitos<br>d. Servicios de télex<br>e. Servicios de telegrafía<br>f. Servicios de fax<br>g. Servicios de circuitos privados<br>arrendados<br>o. Otros<br>Servicios digitales de telefonía sin ca­<br>bles<br>Servicios de radiobúsqueda<br>Servicios de comunicaciones persona­<br>les (PCS)<br>Servicios de radiocomunicación tron­<br>cal (TRS)<br>Servicios móviles de datos<br>Servicios de acceso a internet<br>Servicios de voz sobre protocolo de<br>internet (VoIP) a través de la red te­<br>lefónica pública conmutada (PSTN)|1) La prestación de todos los servicios está sujeta a acuerdos<br>comerciales con proveedores de servicios coreanos autoriza­<br>dos.<br>A más tardar dos años después de la fecha de entrada en<br>vigor del presente Acuerdo, Corea permitirá el suministro<br>transfronterizo de servicios de transmisión de señales de radio<br>y televisión a través de satélite (17 ) sin acuerdos comerciales.<br>2) Ninguna<br>3) Las licencias de servicios públicos de telecomunicaciones<br>con instalaciones o los registros de servicios públicos de te­<br>lecomunicaciones sin instalaciones solo se concederán a las<br>personas jurídicas constituidas con arreglo a la legislación<br>coreana.<br>Los gobiernos extranjeros, sus representantes o las personas<br>extranjeras no podrán obtener ni poseer licencias de emisoras<br>de radio.<br>Las personas jurídicas constituidas con arreglo a la legislación<br>coreana en las que más del 49 % acumulado de las acciones<br>con derecho de voto esté en manos de un gobierno extranjero,<br>una persona extranjera o una persona considerada extranje­<br>ra (18 ) no podrán obtener ni poseer licencias de servicios pú­<br>blicos de telecomunicaciones con instalaciones.<br>Un gobierno extranjero, una persona extranjera o una persona<br>considerada extranjera no podrá poseer más del 49 % acumu­<br>lado del total de acciones con derecho de voto de un provee­<br>dor de servicios públicos de telecomunicaciones con instala­<br>ciones.|1) La prestación de todos los servicios está sujeta a acuerdos<br>comerciales con proveedores de servicios coreanos autoriza­<br>dos.<br>A más tardar dos años después de la fecha de entrada en<br>vigor del presente Acuerdo, Corea permitirá el suministro<br>transfronterizo de servicios de transmisión de señales de radio<br>y televisión a través de satélite (17 ) sin acuerdos comerciales.<br>2) Ninguna<br>3) Las licencias de servicios públicos de telecomunicaciones<br>con instalaciones o los registros de servicios públicos de te­<br>lecomunicaciones sin instalaciones solo se concederán a las<br>personas jurídicas constituidas con arreglo a la legislación<br>coreana.<br>Los gobiernos extranjeros, sus representantes o las personas<br>extranjeras no podrán obtener ni poseer licencias de emisoras<br>de radio.<br>Las personas jurídicas constituidas con arreglo a la legislación<br>coreana en las que más del 49 % acumulado de las acciones<br>con derecho de voto esté en manos de un gobierno extranjero,<br>una persona extranjera o una persona considerada extranje­<br>ra (18 ) no podrán obtener ni poseer licencias de servicios pú­<br>blicos de telecomunicaciones con instalaciones.<br>Un gobierno extranjero, una persona extranjera o una persona<br>considerada extranjera no podrá poseer más del 49 % acumu­<br>lado del total de acciones con derecho de voto de un provee­<br>dor de servicios públicos de telecomunicaciones con instala­<br>ciones.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna||

**▼B**

|Modos de suministro:|1) Suministro transfronterizo|2) Consumo en el extranjero|Col4|3) Presencia comercial|4) Presencia de personas físicas|Col7|
|---|---|---|---|---|---|---|
|Sector o subsector|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Compromisos adicionales|
||Un gobierno extranjero, una persona extranjera o una persona<br>considerada extranjera solo podrá ser el principal accionista<br>de KT Corporation (KT) si posee menos del 5 % del total de<br>las acciones con derecho de voto de KT.<br>A más tardar dos años después de la fecha de entrada en<br>vigor del presente Acuerdo, Corea permitirá:<br>a) que una persona considerada extranjera sea propietaria de<br>hasta el 100 % del total de las acciones con derecho de<br>voto de un proveedor de servicios públicos de telecomu­<br>nicaciones con instalaciones (19 ) constituido con arreglo a<br>la legislación coreana que no sea KT ni SK Telecom Co.<br>Ltd., y<br>b) que un proveedor de servicios públicos de telecomunica­<br>ciones con instalaciones constituido con arreglo a la legis­<br>lación coreana en el que una persona considerada extran­<br>jera sea propietaria de hasta el 100 % del total de las<br>acciones con derecho de voto obtenga o posea una licencia<br>de servicios públicos de telecomunicaciones con instala­<br>ciones.<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|Un gobierno extranjero, una persona extranjera o una persona<br>considerada extranjera solo podrá ser el principal accionista<br>de KT Corporation (KT) si posee menos del 5 % del total de<br>las acciones con derecho de voto de KT.<br>A más tardar dos años después de la fecha de entrada en<br>vigor del presente Acuerdo, Corea permitirá:<br>a) que una persona considerada extranjera sea propietaria de<br>hasta el 100 % del total de las acciones con derecho de<br>voto de un proveedor de servicios públicos de telecomu­<br>nicaciones con instalaciones (19 ) constituido con arreglo a<br>la legislación coreana que no sea KT ni SK Telecom Co.<br>Ltd., y<br>b) que un proveedor de servicios públicos de telecomunica­<br>ciones con instalaciones constituido con arreglo a la legis­<br>lación coreana en el que una persona considerada extran­<br>jera sea propietaria de hasta el 100 % del total de las<br>acciones con derecho de voto obtenga o posea una licencia<br>de servicios públicos de telecomunicaciones con instala­<br>ciones.<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales|4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales|4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales||
|Servicios con valor añadido (20 ):<br>h. Correo electrónico<br>i. Correo vocal<br>j. Extracción de información en lí­<br>nea y de bases de datos<br>k. Intercambio electrónico de datos|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna|Los<br>proveedores<br>de<br>servicios<br>con<br>valor<br>añadido podrán sumi­<br>nistrar<br>servicios<br>de<br>transmisión<br>de<br>da­<br>tos (22 ).|
|Servicios con valor añadido (20 ):<br>h. Correo electrónico<br>i. Correo vocal<br>j. Extracción de información en lí­<br>nea y de bases de datos<br>k. Intercambio electrónico de datos|4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|

**▼B**

|Modos de suministro:|1) Suministro transfronterizo|2) Consumo en el extranjero|Col4|3) Presencia comercial|4) Presencia de personas físicas|Col7|
|---|---|---|---|---|---|---|
|Sector o subsector|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Compromisos adicionales|
|l. Servicios de fax ampliados / con<br>valor añadido, incluidos los de al­<br>macenamiento y reenvío y los de<br>almacenamiento y recuperación<br>m. Conversión de códigos y protoco­<br>los<br>n. Procesamiento de datos y/o infor­<br>mación en línea (con inclusión del<br>procesamiento de transacción)<br>o. Otros<br>Servicios informáticos remotos y ba­<br>ses de datos en línea (21 ) <br>Servicios relacionados con las teleco­<br>municaciones|||||||
|a. Servicios de arrendamiento de<br>equipos<br>(CPC 7541)<br>b. Servicios de venta al por mayor y<br>al por menor de equipos de teleco­<br>municaciones<br>(CPC 7542**)|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.||

**▼B**

|Modos de suministro:|1) Suministro transfronterizo|2) Consumo en el extranjero|Col4|3) Presencia comercial|4) Presencia de personas físicas|Col7|
|---|---|---|---|---|---|---|
|Sector o subsector|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Compromisos adicionales|
|3. SERVICIOS<br>DE<br>CONSTRUC­<br>CIÓN<br>(CPC 511-518)|Sin consolidar*, excepto por lo que se refiere a CPC 5111<br>Ninguna<br>Ninguna<br>Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en<br>los compromisos horizontales.|Sin consolidar*, excepto por lo que se refiere a CPC 5111<br>Ninguna<br>Ninguna<br>Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en<br>los compromisos horizontales.|1) Sin consolidar*, excepto por lo que se refiere a CPC 5111<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Sin consolidar*, excepto por lo que se refiere a CPC 5111<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Sin consolidar*, excepto por lo que se refiere a CPC 5111<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.||
|4. SERVICIOS<br>DE<br>DISTRIBU­<br>CIÓN (23 )|||||||
|A. Servicios de intermediarios<br>(CPC 621; se excluyen 62111, 62112<br>y los servicios de intermediarios de<br>contratos futuros)|Sin consolidar por lo que se refiere a productos médicos y<br>farmacéuticos.<br>Ninguna<br>Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|Sin consolidar por lo que se refiere a productos médicos y<br>farmacéuticos.<br>Ninguna<br>Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.||
|B. Servicios comerciales al por mayor<br>(CPC 61111 y 622**; se excluyen el<br>grano del código 62211, el código<br>62223 y el ginseng rojo) (24 )|1) Sin consolidar por lo que se refiere a los productos médi­<br>cos, los productos farmacéuticos y los alimentos funcionales,<br>así como los artículos sujetos a limitaciones en el modo 3.<br>2) Ninguna<br>3) Los siguientes servicios están sujetos a una prueba de<br>necesidades económicas:<br>a) comercio al por mayor de coches usados, y<br>b) comercio al por mayor de combustibles gaseosos y pro­<br>ductos relacionados.|1) Sin consolidar por lo que se refiere a los productos médi­<br>cos, los productos farmacéuticos y los alimentos funcionales,<br>así como los artículos sujetos a limitaciones en el modo 3.<br>2) Ninguna<br>3) Los siguientes servicios están sujetos a una prueba de<br>necesidades económicas:<br>a) comercio al por mayor de coches usados, y<br>b) comercio al por mayor de combustibles gaseosos y pro­<br>ductos relacionados.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna||

**▼B**

|Modos de suministro:|1) Suministro transfronterizo|2) Consumo en el extranjero|Col4|3) Presencia comercial|4) Presencia de personas físicas|Col7|
|---|---|---|---|---|---|---|
|Sector o subsector|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Compromisos adicionales|
||Criterio principal: la formación de precios razonables; el nú­<br>mero de proveedores existentes y la repercusión en los mis­<br>mos, a fin de mantener el equilibrio entre la oferta y la<br>demanda; el desarrollo saludable de la industria; y el estable­<br>cimiento de un comercio ordenado, así como la densidad<br>demográfica, el tráfico, la contaminación ambiental, las con­<br>diciones locales, otras características locales y los intereses<br>públicos.<br>Las personas que suministren servicios de distribución al por<br>mayor de bebidas alcohólicas deberán obtener una autoriza­<br>ción del jefe de la oficina fiscal correspondiente, que estará<br>sujeta a una prueba de necesidades económicas.<br>El Ministro de Salud y Bienestar controla la oferta y la de­<br>manda de la distribución al por mayor de_ han-yak-jae_ (hierbas<br>medicinales asiáticas) designado importado.<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en la sección de compromisos horizontales.|Criterio principal: la formación de precios razonables; el nú­<br>mero de proveedores existentes y la repercusión en los mis­<br>mos, a fin de mantener el equilibrio entre la oferta y la<br>demanda; el desarrollo saludable de la industria; y el estable­<br>cimiento de un comercio ordenado, así como la densidad<br>demográfica, el tráfico, la contaminación ambiental, las con­<br>diciones locales, otras características locales y los intereses<br>públicos.<br>Las personas que suministren servicios de distribución al por<br>mayor de bebidas alcohólicas deberán obtener una autoriza­<br>ción del jefe de la oficina fiscal correspondiente, que estará<br>sujeta a una prueba de necesidades económicas.<br>El Ministro de Salud y Bienestar controla la oferta y la de­<br>manda de la distribución al por mayor de_ han-yak-jae_ (hierbas<br>medicinales asiáticas) designado importado.<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en la sección de compromisos horizontales.|4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en la<br>sección de compromisos horizontales.|4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en la<br>sección de compromisos horizontales.|4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en la<br>sección de compromisos horizontales.||
|C. Servicios comerciales al por menor<br>(CPC 61112, 61130, 61210, 613**<br>[se excluye el comercio al por me­<br>nor y los negocios de gasolineras<br>relacionados con GLP], 631**[se<br>excluye el tabaco, el arroz y el<br>ginseng rojo] y 632)|1) Sin consolidar por lo que se refiere a los productos médi­<br>cos, los productos farmacéuticos y los alimentos funcionales,<br>así como los artículos sujetos a limitaciones en el modo 3.<br>2) Ninguna|1) Sin consolidar por lo que se refiere a los productos médi­<br>cos, los productos farmacéuticos y los alimentos funcionales,<br>así como los artículos sujetos a limitaciones en el modo 3.<br>2) Ninguna|1) Ninguna<br>2) Ninguna|1) Ninguna<br>2) Ninguna|1) Ninguna<br>2) Ninguna||
|C. Servicios comerciales al por menor<br>(CPC 61112, 61130, 61210, 613**<br>[se excluye el comercio al por me­<br>nor y los negocios de gasolineras<br>relacionados con GLP], 631**[se<br>excluye el tabaco, el arroz y el<br>ginseng rojo] y 632)|3) Los servicios al por menor relacionados con coches usados<br>y combustibles gaseosos están sujetos a una prueba de nece­<br>sidades económicas.<br>Criterio principal: el número de proveedores nacionales exis­<br>tentes y la repercusión en los mismos, la densidad demográ­<br>fica, el tráfico, la contaminación ambiental, las condiciones<br>locales, otras características locales y los intereses públicos.<br>Está prohibida la venta de bebidas alcohólicas por teléfono o<br>a través del comercio electrónico.|3) Los servicios al por menor relacionados con coches usados<br>y combustibles gaseosos están sujetos a una prueba de nece­<br>sidades económicas.<br>Criterio principal: el número de proveedores nacionales exis­<br>tentes y la repercusión en los mismos, la densidad demográ­<br>fica, el tráfico, la contaminación ambiental, las condiciones<br>locales, otras características locales y los intereses públicos.<br>Está prohibida la venta de bebidas alcohólicas por teléfono o<br>a través del comercio electrónico.|3) Ninguna|3) Ninguna|3) Ninguna||

**▼B**

|Modos de suministro:|1) Suministro transfronterizo|2) Consumo en el extranjero|Col4|3) Presencia comercial|4) Presencia de personas físicas|Col7|
|---|---|---|---|---|---|---|
|Sector o subsector|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Compromisos adicionales|
||Solo las personas físicas habilitadas para ejercer como_ an_<br>_gyung-sa_ (oftalmólogo u optometrista) que tengan abierta<br>una consulta en Corea podrán prestar servicios de oftalmolo­<br>gía u optometría.<br>Solo los_ an-gyung-sa_ (oftalmólogos u optometristas) habilita­<br>dos para ejercer podrán abrir una consulta; solo se permitirá<br>una consulta por_ an-gyung-sa_. <br>Las personas que suministren servicios de distribución al por<br>menor de productos farmacéuticos (incluida la distribución de <br>_han-yak-jae_ [hierbas medicinales asiáticas] no podrán abrir<br>más de una farmacia ni hacerlo en forma de corporación.<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en la sección de compromisos horizontales.|Solo las personas físicas habilitadas para ejercer como_ an_<br>_gyung-sa_ (oftalmólogo u optometrista) que tengan abierta<br>una consulta en Corea podrán prestar servicios de oftalmolo­<br>gía u optometría.<br>Solo los_ an-gyung-sa_ (oftalmólogos u optometristas) habilita­<br>dos para ejercer podrán abrir una consulta; solo se permitirá<br>una consulta por_ an-gyung-sa_. <br>Las personas que suministren servicios de distribución al por<br>menor de productos farmacéuticos (incluida la distribución de <br>_han-yak-jae_ [hierbas medicinales asiáticas] no podrán abrir<br>más de una farmacia ni hacerlo en forma de corporación.<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en la sección de compromisos horizontales.|4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en la<br>sección de compromisos horizontales.|4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en la<br>sección de compromisos horizontales.|4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en la<br>sección de compromisos horizontales.||
|Comercio al por menor y negocios de<br>gasolineras relacionados con GLP|1) Sin consolidar<br>2) Sin consolidar<br>3) Sin consolidar<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Sin consolidar<br>2) Sin consolidar<br>3) Sin consolidar<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.||
|D. Servicios de franquicia<br>(CPC 8929**) (25 )|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.||

**▼B**

|Modos de suministro:|1) Suministro transfronterizo|2) Consumo en el extranjero|Col4|3) Presencia comercial|4) Presencia de personas físicas|Col7|
|---|---|---|---|---|---|---|
|Sector o subsector|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Compromisos adicionales|
|5. SERVICIOS<br>DE<br>ENSEÑAN­<br>ZA (26 )|||||||
|C. Servicios<br>de<br>enseñanza<br>supe­<br>rior (27 ) <br>(CPC 923**)<br>Servicios de enseñanza superior pres­<br>tados por centros de enseñanza supe­<br>rior privada que han obtenido el reco­<br>nocimiento del gobierno o de los or­<br>ganismos públicos de acreditación<br>para conceder títulos<br>Se excluyen:<br>i) la enseñanza superior relacionada<br>con la salud y la medicina;<br>ii) la enseñanza superior para futuros<br>profesores de preescolar, primaria<br>y secundaria;<br>iii) la enseñanza para la titulación<br>profesional en Derecho, y<br>iv) las universidades vía radiodifu­<br>sión y comunicaciones y las uni­<br>versidades virtuales|1) Sin consolidar<br>2) Ninguna<br>3) Solo una persona jurídica en el ámbito de la enseñanza, sin<br>ánimo de lucro (28 ), constituida con la aprobación del Minis­<br>terio de Educación, Ciencia y Tecnología podrá abrir centros<br>de enseñanza autorizados por dicho Ministerio. Las universi­<br>dades establecidas en el seno de una empresa no necesitan<br>constituirse en persona jurídica.<br>Solo están permitidos los tipos de centros de enseñanza que<br>figuran en el apéndice I.<br>En el área metropolitana de Seúl (29 ) podrá restringirse el<br>establecimiento, la ampliación o el traslado de centros de<br>enseñanza superior que no sean universidades establecidas<br>en el seno de una empresa.<br>Los centros de enseñanza superior locales solo podrán aplicar<br>planes de estudio conjuntos con centros de enseñanza superior<br>constituidos con arreglo a la legislación coreana o con centros<br>de enseñanza superior extranjeros que hayan obtenido una<br>acreditación de gobiernos extranjeros o de organismos de<br>acreditación autorizados.<br>El Ministerio de Educación, Ciencia y Tecnología podrá res­<br>tringir el número total anual de estudiantes en los ámbitos de<br>la medicina, la farmacología, la veterinaria, la medicina asiá­<br>tica tradicional, la asistencia técnica sanitaria y la enseñanza<br>superior para profesores de preescolar, primaria y secundaria,<br>así como el número total de centros de educación superior<br>situados en el área metropolitana de Seúl.<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Sin consolidar<br>2) Ninguna<br>3) Solo una persona jurídica en el ámbito de la enseñanza, sin<br>ánimo de lucro (28 ), constituida con la aprobación del Minis­<br>terio de Educación, Ciencia y Tecnología podrá abrir centros<br>de enseñanza autorizados por dicho Ministerio. Las universi­<br>dades establecidas en el seno de una empresa no necesitan<br>constituirse en persona jurídica.<br>Solo están permitidos los tipos de centros de enseñanza que<br>figuran en el apéndice I.<br>En el área metropolitana de Seúl (29 ) podrá restringirse el<br>establecimiento, la ampliación o el traslado de centros de<br>enseñanza superior que no sean universidades establecidas<br>en el seno de una empresa.<br>Los centros de enseñanza superior locales solo podrán aplicar<br>planes de estudio conjuntos con centros de enseñanza superior<br>constituidos con arreglo a la legislación coreana o con centros<br>de enseñanza superior extranjeros que hayan obtenido una<br>acreditación de gobiernos extranjeros o de organismos de<br>acreditación autorizados.<br>El Ministerio de Educación, Ciencia y Tecnología podrá res­<br>tringir el número total anual de estudiantes en los ámbitos de<br>la medicina, la farmacología, la veterinaria, la medicina asiá­<br>tica tradicional, la asistencia técnica sanitaria y la enseñanza<br>superior para profesores de preescolar, primaria y secundaria,<br>así como el número total de centros de educación superior<br>situados en el área metropolitana de Seúl.<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Sin consolidar<br>2) Ninguna<br>3) Al menos el 50 % de los miembros del órgano de dirección de<br>un centro de enseñanza superior privada deberán ser nacionales<br>coreanos. En caso de que una persona extranjera o una persona<br>jurídica extranjera contribuya al menos con el 50 % de la propiedad<br>básica (30 ) de un centro de enseñanza superior, el número de nacio­<br>nales extranjeros deberá ser inferior a dos tercios de los miembros<br>del órgano de dirección de dicho centro.<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Sin consolidar<br>2) Ninguna<br>3) Al menos el 50 % de los miembros del órgano de dirección de<br>un centro de enseñanza superior privada deberán ser nacionales<br>coreanos. En caso de que una persona extranjera o una persona<br>jurídica extranjera contribuya al menos con el 50 % de la propiedad<br>básica (30 ) de un centro de enseñanza superior, el número de nacio­<br>nales extranjeros deberá ser inferior a dos tercios de los miembros<br>del órgano de dirección de dicho centro.<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Sin consolidar<br>2) Ninguna<br>3) Al menos el 50 % de los miembros del órgano de dirección de<br>un centro de enseñanza superior privada deberán ser nacionales<br>coreanos. En caso de que una persona extranjera o una persona<br>jurídica extranjera contribuya al menos con el 50 % de la propiedad<br>básica (30 ) de un centro de enseñanza superior, el número de nacio­<br>nales extranjeros deberá ser inferior a dos tercios de los miembros<br>del órgano de dirección de dicho centro.<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.||

**▼B**

|Modos de suministro:|1) Suministro transfronterizo|2) Consumo en el extranjero|Col4|3) Presencia comercial|4) Presencia de personas físicas|Col7|
|---|---|---|---|---|---|---|
|Sector o subsector|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Compromisos adicionales|
|D. Servicios de enseñanza para adul­<br>tos (31 ) <br>(CPC 924**)<br>Servicios de enseñanza para adultos<br>prestados por centros de enseñanza<br>privada para adultos<br>Se excluyen:<br>i) los servicios de enseñanza que re­<br>conocen las cualificaciones educa­<br>tivas, conceden créditos, títulos o<br>diplomas locales o extranjeros o<br>están vinculados con ellos;<br>ii) los servicios de formación profe­<br>sional financiados por el gobierno<br>de conformidad con la Ley del<br>Seguro del Empleo, la Ley sobre<br>Desarrollo de Competencias Pro­<br>fesionales de los Trabajadores y<br>la Ley sobre Profesiones del Mar;<br>iii) los servicios de enseñanza vía ra­<br>diodifusión, y<br>iv) los servicios de formación profe­<br>sional prestados por centros bajo<br>la autoridad delegada del gobier­<br>no.|1) Sin consolidar por lo que se refiere a los servicios de<br>enseñanza de adultos relacionados con la salud y la medicina.<br>2) Ninguna<br>3) Los tipos de centros de enseñanza para adultos que una<br>persona extranjera puede constituir en Corea se limitan a los<br>siguientes:<br>a)_ hag-won_ (centros de enseñanza privada para adultos) (32 ),<br>relacionados con la formación profesional y la enseñanza<br>permanente, y<br>b) centros de enseñanza permanente para adultos destinados a<br>fines que no sean el reconocimiento de cualificaciones<br>educativas o la concesión de diplomas y que estén:<br>i) vinculados a lugares de trabajo, organizaciones no gu­<br>bernamentales, colegios u organizaciones de medios de<br>comunicación;<br>ii) relacionados con el desarrollo del conocimiento y los<br>recursos humanos, o<br>iii) relacionados con instalaciones de enseñanza perma­<br>nente;<br>todos ellos destinados a adultos.<br>En el área metropolitana de Seúl podrá restringirse el estable­<br>cimiento, la ampliación o el traslado de centros de enseñanza<br>para adultos cuya superficie total sea igual o superior a<br>3 000 m2 .|1) Sin consolidar por lo que se refiere a los servicios de<br>enseñanza de adultos relacionados con la salud y la medicina.<br>2) Ninguna<br>3) Los tipos de centros de enseñanza para adultos que una<br>persona extranjera puede constituir en Corea se limitan a los<br>siguientes:<br>a)_ hag-won_ (centros de enseñanza privada para adultos) (32 ),<br>relacionados con la formación profesional y la enseñanza<br>permanente, y<br>b) centros de enseñanza permanente para adultos destinados a<br>fines que no sean el reconocimiento de cualificaciones<br>educativas o la concesión de diplomas y que estén:<br>i) vinculados a lugares de trabajo, organizaciones no gu­<br>bernamentales, colegios u organizaciones de medios de<br>comunicación;<br>ii) relacionados con el desarrollo del conocimiento y los<br>recursos humanos, o<br>iii) relacionados con instalaciones de enseñanza perma­<br>nente;<br>todos ellos destinados a adultos.<br>En el área metropolitana de Seúl podrá restringirse el estable­<br>cimiento, la ampliación o el traslado de centros de enseñanza<br>para adultos cuya superficie total sea igual o superior a<br>3 000 m2 .|1) Sin consolidar por lo que se refiere a los servicios de enseñanza<br>de adultos relacionados con la salud y la medicina.<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna|1) Sin consolidar por lo que se refiere a los servicios de enseñanza<br>de adultos relacionados con la salud y la medicina.<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna|1) Sin consolidar por lo que se refiere a los servicios de enseñanza<br>de adultos relacionados con la salud y la medicina.<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna||

**▼B**

|Modos de suministro:|1) Suministro transfronterizo|2) Consumo en el extranjero|Col4|3) Presencia comercial|4) Presencia de personas físicas|Col7|
|---|---|---|---|---|---|---|
|Sector o subsector|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Compromisos adicionales|
||4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.<br>Los nacionales extranjeros contratados por un_ hag-won_ para adultos<br>como profesores deberán poseer al menos una licenciatura o título<br>equivalente y residir en Corea.|4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.<br>Los nacionales extranjeros contratados por un_ hag-won_ para adultos<br>como profesores deberán poseer al menos una licenciatura o título<br>equivalente y residir en Corea.|4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.<br>Los nacionales extranjeros contratados por un_ hag-won_ para adultos<br>como profesores deberán poseer al menos una licenciatura o título<br>equivalente y residir en Corea.||
|6. SERVICIOS<br>RELACIONADOS<br>CON EL MEDIO AMBIENTE|||||||

Por lo que respecta a los servicios de los códigos CPC 9403 y 9406 que no se incluyen en los sectores o subsectores que figuran en los siguientes compromisos sectoriales, la obligación de los
artículos 7.6 y 7.12 (trato nacional) se aplicará a los modos de suministro 1 a 3 de dichos servicios con arreglo a un contrato entre partes privadas en la medida en que el suministro privado de tales
servicios esté permitido con arreglo a las leyes y normas pertinentes. En aras de una mayor seguridad, la obligación de los artículos 7.5 y 7.11 (acceso a los mercados) no se aplicará a dichos

|servicios.|Col2|Col3|Col4|
|---|---|---|---|
|A. Servicios de alcantarillado||||
|Servicios de recogida y tratamiento de<br>aguas residuales industriales<br>(CPC 9401**)|1) Sin consolidar*<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.||
|Servicios de recogida y tratamiento de<br>aguas residuales no industriales<br>(CPC 9401**)|1) Sin consolidar*<br>2) Ninguna<br>3) Sin consolidar|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) A más tardar cinco años después de la fecha de entrada en vigor<br>del presente Acuerdo, Corea concederá un trato no discriminatorio a<br>los proveedores de servicios de la parte UE en los procedimientos de<br>adjudicación de contratos de gestión relacionados con servicios de<br>tratamiento de aguas residuales no industriales.||

**▼B**

|Modos de suministro:|1) Suministro transfronterizo|2) Consumo en el extranjero|Col4|3) Presencia comercial|4) Presencia de personas físicas|Col7|
|---|---|---|---|---|---|---|
|Sector o subsector|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Compromisos adicionales|
||4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|Sin perjuicio de lo dispuesto en el párrafo anterior, la prestación de<br>servicios a nivel central o local podrá estar sujeta a monopolio<br>público o derechos exclusivos concedidos a operadores privados,<br>por ejemplo a través de contratos de concesión.<br>Las autoridades públicas se reservan la posibilidad de:<br>a) aplicar derechos exclusivos;<br>b) elegir libremente acuerdos de gestión para los servicios;<br>c) elegir el modo de atribución de los derechos exclusivos (compe­<br>tición abierta o no), y.<br>d) pasar de un modo de gestión a otro (por ejemplo, volver al<br>monopolio público al término de un contrato de concesión).<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales|Sin perjuicio de lo dispuesto en el párrafo anterior, la prestación de<br>servicios a nivel central o local podrá estar sujeta a monopolio<br>público o derechos exclusivos concedidos a operadores privados,<br>por ejemplo a través de contratos de concesión.<br>Las autoridades públicas se reservan la posibilidad de:<br>a) aplicar derechos exclusivos;<br>b) elegir libremente acuerdos de gestión para los servicios;<br>c) elegir el modo de atribución de los derechos exclusivos (compe­<br>tición abierta o no), y.<br>d) pasar de un modo de gestión a otro (por ejemplo, volver al<br>monopolio público al término de un contrato de concesión).<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales|Sin perjuicio de lo dispuesto en el párrafo anterior, la prestación de<br>servicios a nivel central o local podrá estar sujeta a monopolio<br>público o derechos exclusivos concedidos a operadores privados,<br>por ejemplo a través de contratos de concesión.<br>Las autoridades públicas se reservan la posibilidad de:<br>a) aplicar derechos exclusivos;<br>b) elegir libremente acuerdos de gestión para los servicios;<br>c) elegir el modo de atribución de los derechos exclusivos (compe­<br>tición abierta o no), y.<br>d) pasar de un modo de gestión a otro (por ejemplo, volver al<br>monopolio público al término de un contrato de concesión).<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales||
|B. Servicios de eliminación de des­<br>perdicios|||||||
|Servicios de eliminación de residuos<br>industriales<br>(CPC 9402**) (33 )|1) Sin consolidar*<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Sin consolidar*<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.||

**▼B**

|Modos de suministro:|1) Suministro transfronterizo|2) Consumo en el extranjero|Col4|3) Presencia comercial|4) Presencia de personas físicas|Col7|
|---|---|---|---|---|---|---|
|Sector o subsector|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Compromisos adicionales|
|C. Otros|||||||
|Servicios de limpieza de gases de<br>combustión y servicios de amortigua­<br>miento de ruidos<br>(CPC 9404, 9405)|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.||
|Servicios de ensayo y evaluación del<br>medio ambiente<br>(CPC 9406**, 9409**) (34 )|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.||
|Recuperación de suelos y depuración<br>de aguas subterráneas<br>(CPC 9406**)|1) Sin consolidar*<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Sin consolidar*<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.||
|Servicios de consultoría medioam­<br>biental<br>(CPC 9409**)|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.||

**▼B**

|Modos de suministro:|1) Suministro transfronterizo|2) Consumo en el extranjero|Col4|3) Presencia comercial|4) Presencia de personas físicas|Col7|
|---|---|---|---|---|---|---|
|Sector o subsector|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Compromisos adicionales|

7. SERVICIOS FINANCIEROS

Notas previas: Todos los servicios financieros están sujetos a las disposiciones que figuran a continuación.

1. Al objeto de aclarar el compromiso de Corea con respecto al artículo 7.11, las personas jurídicas que suministren servicios financieros y estén constituidas con arreglo a la legislación coreana
estarán sujetas a limitaciones no discriminatorias en cuanto a la forma jurídica ( [35] ).

2. Los compromisos de Corea con arreglo a los artículos 7.11 y 7.12 estarán sujetos a la siguiente limitación: los inversores extranjeros que deseen constituir o adquirir una participación dominante
en un proveedor de servicios financieros en Corea deberán tener la propiedad o el control de un proveedor de servicios financieros que se comprometa a suministrar servicios financieros en el
mismo subsector de servicios financieros en su país de origen.

3. En aras de una mayor seguridad, ninguna disposición del presente Acuerdo limitará la capacidad de Corea de exigir al presidente de un proveedor de servicios financieros constituido con arreglo
a su legislación que resida en su territorio.

4. Si bien Corea permite a las personas ubicadas en su territorio (así como a sus nacionales independientemente de donde se encuentren) comprar servicios financieros a proveedores de servicios
financieros transfronterizos de la otra Parte ubicados en el territorio de la otra Parte, ello no significa que Corea esté obligada a permitir que dichos proveedores hagan negocios o realicen
actividades de gestión en el territorio de Corea. Corea podrá definir «negocios» o «gestión» a efectos de esta obligación, siempre y cuando dichas definiciones sean coherentes con los
compromisos relativos al suministro transfronterizo de servicios financieros asumidos por Corea.

5. Sin perjuicio de otros medios de regulación cautelar del suministro transfronterizo de servicios financieros, Corea podrá exigir el registro o la autorización de los proveedores transfronterizos de
servicios financieros de la otra Parte y de los instrumentos financieros. Corea podrá exigir a los proveedores de servicios financieros transfronterizos de la otra Parte que faciliten información,
únicamente con fines informativos o estadísticos, sobre los servicios financieros que hayan suministrado en el territorio de Corea. Corea protegerá dicha información confidencial de cualquier
difusión que pudiera ser perjudicial para la competitividad del proveedor.

6. Las Partes confirman que las siguientes entidades, en su constitución actual, están amparadas por el capítulo siete, pero no se considerarán proveedores de servicios financieros a efectos de dicho
capítulo ( [36] ): Korea Deposit Insurance Corporation (KDIC), Resolution and Finance Corporation (RFC), Export-Import Bank of Korea, Korea Export Insurance Corporation, Korea Technology
Credit Guarantee Fund, Credit Guarantee Fund, Korea Asset Management Corporation (KAMCO), Korea Investment Corporation (KIC), la Federación Nacional de Cooperativas Agrícolas y la
Federación Nacional de Cooperativas Pesqueras ( [37] ).

7. Corea podrá conceder

a) a uno o varios de los siguientes proveedores de servicios financieros (conjuntamente, instituciones de patrocinio público o IPP):

— Korea Development Bank,

— Industrial Bank of Korea,

— Korea Housing Finance Corporation,

**▼B**

|Modos de suministro:|1) Suministro transfronterizo|2) Consumo en el extranjero|Col4|3) Presencia comercial|4) Presencia de personas físicas|Col7|
|---|---|---|---|---|---|---|
|Sector o subsector|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Compromisos adicionales|

— la Federación Nacional de Cooperativas Agrícolas y

— la Cooperación Nacional de Cooperativas Pesqueras

b) un trato especial, que incluya, entre otras cosas, lo siguiente:

— garantías de préstamos a las IPP o bonos emitidos por ellas;

— autorización para emitir más bonos por capital que las organizaciones en situación similar pero que no sean IPP;

— reembolso de las pérdidas sufridas por las IPP;

— exención del pago de determinados impuestos sobre capital, plusvalías, beneficios o activos.

8. El presidente y el vicepresidente, así como todos los miembros de los órganos de dirección de Korea Housing Finance Corporation, la Federación Nacional de Cooperativas Agrícolas y la
Federación Nacional de Cooperativas Pesqueras deberán ser nacionales coreanos.

9. Corea se reserva el derecho a no tener en cuenta ningún servicio de seguro «obligatorio» de responsabilidad civil suministrado en el territorio de un país extranjero a una persona física de Corea
o a una persona jurídica establecida en dicho país a la hora de determinar si esa persona física o jurídica ha cumplido la obligación legal de contratar dicho seguro, no incluido en la presente
lista. No obstante, podrá considerarse que los servicios suministrados fuera del territorio de Corea cumplen la obligación legal cuando el seguro en cuestión no pueda contratarse con una
aseguradora establecida en Corea.

10. En el contexto de la privatización de entidades públicas o entidades controladas por el Estado que suministren servicios financieros, Corea se reserva el derecho a adoptar o mantener cualquier
medida relativa a la garantía permanente o la garantía adicional temporal de las obligaciones y responsabilidades de dichas entidades.

11. Corea se reserva el derecho a limitar el porcentaje en manos de inversores extranjeros de Korea Exchange y Korea Securities Depository. En caso de oferta pública de acciones de Korea
Exchange o Korea Securities Depository, Corea se reserva el derecho a limitar la tenencia de acciones por personas extranjeras en la institución en cuestión, siempre y cuando se asegure de que:

a) se protegerán todos los intereses de las acciones en manos extranjeros en el momento de la oferta pública, y

b) tras la oferta pública, Korea Exchange o Korea Securities Depository garantizarán el acceso a los proveedores de servicios financieros de la Parte UE establecidos en el territorio de Corea y
regulados o supervisados de conformidad con la legislación de Corea.

**▼B**

|Modos de suministro:|1) Suministro transfronterizo|2) Consumo en el extranjero|Col4|3) Presencia comercial|4) Presencia de personas físicas|Col7|
|---|---|---|---|---|---|---|
|Sector o subsector|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Compromisos adicionales|
|A. Seguros y servicios relacionados<br>con los seguros (38 ):|||||||
||1) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a:<br>a) seguros de riesgos relativos a:<br>i) el transporte marítimo, la aviación comercial y el lan­<br>zamiento y transporte espaciales (incluidos los satéli­<br>tes), que cubran alguno o la totalidad de los siguientes<br>elementos: las mercancías objeto de transporte, el ve­<br>hículo que transporte las mercancías y cualquier res­<br>ponsabilidad que pueda derivarse de los mismos, y<br>ii) las mercancías en tránsito internacional;<br>b) reaseguro y retrocesión;<br>c) servicios auxiliares de los seguros, tales como los de con­<br>sultores, actuarios, evaluación de riesgos e indemnización<br>de siniestros, y<br>d) mediación en seguros (corredores, agentes de seguros, etc.)<br>de riesgos relacionados con los servicios enumerados en a)<br>y b).|1) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a:<br>a) seguros de riesgos relativos a:<br>i) el transporte marítimo, la aviación comercial y el lan­<br>zamiento y transporte espaciales (incluidos los satéli­<br>tes), que cubran alguno o la totalidad de los siguientes<br>elementos: las mercancías objeto de transporte, el ve­<br>hículo que transporte las mercancías y cualquier res­<br>ponsabilidad que pueda derivarse de los mismos, y<br>ii) las mercancías en tránsito internacional;<br>b) reaseguro y retrocesión;<br>c) servicios auxiliares de los seguros, tales como los de con­<br>sultores, actuarios, evaluación de riesgos e indemnización<br>de siniestros, y<br>d) mediación en seguros (corredores, agentes de seguros, etc.)<br>de riesgos relacionados con los servicios enumerados en a)<br>y b).|1) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a:<br>a) seguros de riesgos relativos a:<br>i) el transporte marítimo, la aviación comercial y el lanzamiento<br>y transporte espaciales (incluidos los satélites), que cubran<br>alguno o la totalidad de los siguientes elementos: las mercan­<br>cías objeto de transporte, el vehículo que transporte las mer­<br>cancías y cualquier responsabilidad que pueda derivarse de<br>los mismos, y<br>ii) las mercancías en tránsito internacional;<br>b) reaseguro y retrocesión;<br>c) servicios auxiliares de los seguros, tales como los de consultores,<br>actuarios, evaluación de riesgos e indemnización de siniestros, y<br>d) mediación en seguros (corredores, agentes de seguros, etc.) de<br>riesgos relacionados con los servicios enumerados en a) y b).|1) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a:<br>a) seguros de riesgos relativos a:<br>i) el transporte marítimo, la aviación comercial y el lanzamiento<br>y transporte espaciales (incluidos los satélites), que cubran<br>alguno o la totalidad de los siguientes elementos: las mercan­<br>cías objeto de transporte, el vehículo que transporte las mer­<br>cancías y cualquier responsabilidad que pueda derivarse de<br>los mismos, y<br>ii) las mercancías en tránsito internacional;<br>b) reaseguro y retrocesión;<br>c) servicios auxiliares de los seguros, tales como los de consultores,<br>actuarios, evaluación de riesgos e indemnización de siniestros, y<br>d) mediación en seguros (corredores, agentes de seguros, etc.) de<br>riesgos relacionados con los servicios enumerados en a) y b).|1) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a:<br>a) seguros de riesgos relativos a:<br>i) el transporte marítimo, la aviación comercial y el lanzamiento<br>y transporte espaciales (incluidos los satélites), que cubran<br>alguno o la totalidad de los siguientes elementos: las mercan­<br>cías objeto de transporte, el vehículo que transporte las mer­<br>cancías y cualquier responsabilidad que pueda derivarse de<br>los mismos, y<br>ii) las mercancías en tránsito internacional;<br>b) reaseguro y retrocesión;<br>c) servicios auxiliares de los seguros, tales como los de consultores,<br>actuarios, evaluación de riesgos e indemnización de siniestros, y<br>d) mediación en seguros (corredores, agentes de seguros, etc.) de<br>riesgos relacionados con los servicios enumerados en a) y b).||

**▼B**

|Modos de suministro:|1) Suministro transfronterizo|2) Consumo en el extranjero|Col4|3) Presencia comercial|4) Presencia de personas físicas|Col7|
|---|---|---|---|---|---|---|
|Sector o subsector|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Compromisos adicionales|
||2) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a:<br>a) seguros de riesgos relativos a:<br>i) el transporte marítimo, la aviación comercial y el lan­<br>zamiento y transporte espaciales (incluidos los satéli­<br>tes), que cubran alguno o la totalidad de los siguientes<br>elementos: las mercancías objeto de transporte, el ve­<br>hículo que transporte las mercancías y cualquier res­<br>ponsabilidad que pueda derivarse de los mismos, y<br>ii) las mercancías en tránsito internacional;<br>b) reaseguro y retrocesión;<br>c) servicios auxiliares de los seguros, tales como los de con­<br>sultores, actuarios, evaluación de riesgos e indemnización<br>de siniestros;<br>Al determinar si una persona física residente en Corea o<br>una persona jurídica establecida en Corea ha cumplido la<br>obligación legal de contratar determinados servicios de<br>seguros «obligatorios», no se tendrán en cuenta los servi­<br>cios suministrados a esa persona en el territorio de un país<br>extranjero.<br>No obstante, podrá considerarse que los servicios suminis­<br>trados fuera del territorio de Corea cumplen la obligación<br>legal cuando el seguro en cuestión no pueda contratarse<br>con una aseguradora establecida en Corea.|2) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a:<br>a) seguros de riesgos relativos a:<br>i) el transporte marítimo, la aviación comercial y el lan­<br>zamiento y transporte espaciales (incluidos los satéli­<br>tes), que cubran alguno o la totalidad de los siguientes<br>elementos: las mercancías objeto de transporte, el ve­<br>hículo que transporte las mercancías y cualquier res­<br>ponsabilidad que pueda derivarse de los mismos, y<br>ii) las mercancías en tránsito internacional;<br>b) reaseguro y retrocesión;<br>c) servicios auxiliares de los seguros, tales como los de con­<br>sultores, actuarios, evaluación de riesgos e indemnización<br>de siniestros;<br>Al determinar si una persona física residente en Corea o<br>una persona jurídica establecida en Corea ha cumplido la<br>obligación legal de contratar determinados servicios de<br>seguros «obligatorios», no se tendrán en cuenta los servi­<br>cios suministrados a esa persona en el territorio de un país<br>extranjero.<br>No obstante, podrá considerarse que los servicios suminis­<br>trados fuera del territorio de Corea cumplen la obligación<br>legal cuando el seguro en cuestión no pueda contratarse<br>con una aseguradora establecida en Corea.|2) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a:<br>a) seguros de riesgos relativos a:<br>i) el transporte marítimo, la aviación comercial y el lanzamiento<br>y transporte espaciales (incluidos los satélites), que cubran<br>alguno o la totalidad de los siguientes elementos: las mercan­<br>cías objeto de transporte, el vehículo que transporte las mer­<br>cancías y cualquier responsabilidad que pueda derivarse de<br>los mismos, y<br>ii) las mercancías en tránsito internacional;<br>b) reaseguro y retrocesión;<br>c) servicios auxiliares de los seguros, tales como los de consultores,<br>actuarios, evaluación de riesgos e indemnización de siniestros;<br>Al determinar si una persona física residente en Corea o una<br>persona jurídica establecida en Corea ha cumplido la obligación<br>legal de contratar determinados servicios de seguros «obligato­<br>rios», no se tendrán en cuenta los servicios suministrados a esa<br>persona en el territorio de un país extranjero.<br>No obstante, podrá considerarse que los servicios suministrados<br>fuera del territorio de Corea cumplen la obligación legal cuando<br>el seguro en cuestión no pueda contratarse con una aseguradora<br>establecida en Corea.|2) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a:<br>a) seguros de riesgos relativos a:<br>i) el transporte marítimo, la aviación comercial y el lanzamiento<br>y transporte espaciales (incluidos los satélites), que cubran<br>alguno o la totalidad de los siguientes elementos: las mercan­<br>cías objeto de transporte, el vehículo que transporte las mer­<br>cancías y cualquier responsabilidad que pueda derivarse de<br>los mismos, y<br>ii) las mercancías en tránsito internacional;<br>b) reaseguro y retrocesión;<br>c) servicios auxiliares de los seguros, tales como los de consultores,<br>actuarios, evaluación de riesgos e indemnización de siniestros;<br>Al determinar si una persona física residente en Corea o una<br>persona jurídica establecida en Corea ha cumplido la obligación<br>legal de contratar determinados servicios de seguros «obligato­<br>rios», no se tendrán en cuenta los servicios suministrados a esa<br>persona en el territorio de un país extranjero.<br>No obstante, podrá considerarse que los servicios suministrados<br>fuera del territorio de Corea cumplen la obligación legal cuando<br>el seguro en cuestión no pueda contratarse con una aseguradora<br>establecida en Corea.|2) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a:<br>a) seguros de riesgos relativos a:<br>i) el transporte marítimo, la aviación comercial y el lanzamiento<br>y transporte espaciales (incluidos los satélites), que cubran<br>alguno o la totalidad de los siguientes elementos: las mercan­<br>cías objeto de transporte, el vehículo que transporte las mer­<br>cancías y cualquier responsabilidad que pueda derivarse de<br>los mismos, y<br>ii) las mercancías en tránsito internacional;<br>b) reaseguro y retrocesión;<br>c) servicios auxiliares de los seguros, tales como los de consultores,<br>actuarios, evaluación de riesgos e indemnización de siniestros;<br>Al determinar si una persona física residente en Corea o una<br>persona jurídica establecida en Corea ha cumplido la obligación<br>legal de contratar determinados servicios de seguros «obligato­<br>rios», no se tendrán en cuenta los servicios suministrados a esa<br>persona en el territorio de un país extranjero.<br>No obstante, podrá considerarse que los servicios suministrados<br>fuera del territorio de Corea cumplen la obligación legal cuando<br>el seguro en cuestión no pueda contratarse con una aseguradora<br>establecida en Corea.||

**▼B**

|Modos de suministro:|1) Suministro transfronterizo|2) Consumo en el extranjero|Col4|3) Presencia comercial|4) Presencia de personas físicas|Col7|
|---|---|---|---|---|---|---|
|Sector o subsector|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Compromisos adicionales|
||3) Solo dos empleados de un banco comercial, una caja mu­<br>tua de ahorros o una sociedad de valores podrán vender pro­<br>ductos en materia de seguros al mismo tiempo en un mismo<br>emplazamiento. En aras de la transparencia, se restringirá el<br>modo de venta de los productos en materia de seguros (por<br>ejemplo, el número de ventanillas dedicadas a la venta de<br>seguros en un mismo banco) y se impondrán límites al por­<br>centaje de seguros vendidos por un banco que puede suscribir<br>una misma aseguradora.<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|3) Solo dos empleados de un banco comercial, una caja mu­<br>tua de ahorros o una sociedad de valores podrán vender pro­<br>ductos en materia de seguros al mismo tiempo en un mismo<br>emplazamiento. En aras de la transparencia, se restringirá el<br>modo de venta de los productos en materia de seguros (por<br>ejemplo, el número de ventanillas dedicadas a la venta de<br>seguros en un mismo banco) y se impondrán límites al por­<br>centaje de seguros vendidos por un banco que puede suscribir<br>una misma aseguradora.<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.||
|B. Bancos y otros servicios financie­<br>ros|||||||
||1) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a:<br>a) el suministro y la transmisión de información financie­<br>ra (39 ), y<br>b) el suministro y la transmisión de_ software_ de tratamiento<br>de datos financieros y otro_ software_ relacionado, en el<br>caso de los bancos y otros servicios financieros, a más<br>tardar dos años a partir de la fecha de entrada en vigor<br>del presente Acuerdo, y en ningún caso después de la<br>fecha efectiva de la entrada en vigor de compromisos<br>similares derivados de otros acuerdos de libre comercio;|1) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a:<br>a) el suministro y la transmisión de información financie­<br>ra (39 ), y<br>b) el suministro y la transmisión de_ software_ de tratamiento<br>de datos financieros y otro_ software_ relacionado, en el<br>caso de los bancos y otros servicios financieros, a más<br>tardar dos años a partir de la fecha de entrada en vigor<br>del presente Acuerdo, y en ningún caso después de la<br>fecha efectiva de la entrada en vigor de compromisos<br>similares derivados de otros acuerdos de libre comercio;|1) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a:<br>a) el suministro y la transmisión de información financiera, y<br>b) el suministro y la transmisión de_ software_ de tratamiento de<br>datos financieros y otro_ software_ relacionado, en el caso de los<br>bancos y otros servicios financieros, a más tardar dos años a<br>partir de la fecha de entrada en vigor del presente Acuerdo, y<br>en ningún caso después de la fecha efectiva de la entrada en<br>vigor de compromisos similares derivados de otros acuerdos de<br>libre comercio;|1) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a:<br>a) el suministro y la transmisión de información financiera, y<br>b) el suministro y la transmisión de_ software_ de tratamiento de<br>datos financieros y otro_ software_ relacionado, en el caso de los<br>bancos y otros servicios financieros, a más tardar dos años a<br>partir de la fecha de entrada en vigor del presente Acuerdo, y<br>en ningún caso después de la fecha efectiva de la entrada en<br>vigor de compromisos similares derivados de otros acuerdos de<br>libre comercio;|1) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a:<br>a) el suministro y la transmisión de información financiera, y<br>b) el suministro y la transmisión de_ software_ de tratamiento de<br>datos financieros y otro_ software_ relacionado, en el caso de los<br>bancos y otros servicios financieros, a más tardar dos años a<br>partir de la fecha de entrada en vigor del presente Acuerdo, y<br>en ningún caso después de la fecha efectiva de la entrada en<br>vigor de compromisos similares derivados de otros acuerdos de<br>libre comercio;||

**▼B**

|Modos de suministro:|1) Suministro transfronterizo|2) Consumo en el extranjero|Col4|3) Presencia comercial|4) Presencia de personas físicas|Col7|
|---|---|---|---|---|---|---|
|Sector o subsector|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Compromisos adicionales|
||c) los servicios de asesoramiento y otros servicios auxiliares,<br>excluida la mediación. Este compromiso se aplicará al<br>suministro de calificación crediticia, referencia e investiga­<br>ción de créditos, administración general de fondos, valo­<br>ración de instrumentos de inversión indirecta y valoración<br>de bonos con respecto a los valores emitidos en Corea,<br>solo en la medida en que Corea permita el suministro de<br>esos servicios. Este compromiso no se aplicará: i) a la<br>calificación crediticia de empresas en Corea; ni ii) a la<br>referencia e investigación de créditos con fines de prés­<br>tamo y otras transacciones financieras en Corea con res­<br>pecto a personas físicas o jurídicas de ese país. Una vez<br>que Corea autorice el suministro de alguno de esos servi­<br>cios, no podrá, a continuación, prohibirlo ni limitarlo.<br>2) Un residente en Corea (lo que incluye una persona física<br>residente en Corea, una institución financiera constituida con<br>arreglo a la legislación de Corea y la sucursal de una ins­<br>titución financiera extranjera) solo podrá adquirir opciones<br>sobre futuros y firmar determinados contratos de futuros a<br>través de empresas de futuros autorizadas en Corea<br>3) Los siguientes tipos de negocios no podrá llevarlos a cabo<br>la sucursal de un proveedor de servicios financieros cons­<br>tituido con arreglo a la legislación de otro país:|c) los servicios de asesoramiento y otros servicios auxiliares,<br>excluida la mediación. Este compromiso se aplicará al<br>suministro de calificación crediticia, referencia e investiga­<br>ción de créditos, administración general de fondos, valo­<br>ración de instrumentos de inversión indirecta y valoración<br>de bonos con respecto a los valores emitidos en Corea,<br>solo en la medida en que Corea permita el suministro de<br>esos servicios. Este compromiso no se aplicará: i) a la<br>calificación crediticia de empresas en Corea; ni ii) a la<br>referencia e investigación de créditos con fines de prés­<br>tamo y otras transacciones financieras en Corea con res­<br>pecto a personas físicas o jurídicas de ese país. Una vez<br>que Corea autorice el suministro de alguno de esos servi­<br>cios, no podrá, a continuación, prohibirlo ni limitarlo.<br>2) Un residente en Corea (lo que incluye una persona física<br>residente en Corea, una institución financiera constituida con<br>arreglo a la legislación de Corea y la sucursal de una ins­<br>titución financiera extranjera) solo podrá adquirir opciones<br>sobre futuros y firmar determinados contratos de futuros a<br>través de empresas de futuros autorizadas en Corea<br>3) Los siguientes tipos de negocios no podrá llevarlos a cabo<br>la sucursal de un proveedor de servicios financieros cons­<br>tituido con arreglo a la legislación de otro país:|c) los servicios de asesoramiento y otros servicios auxiliares, ex­<br>cluida la mediación. Este compromiso se aplicará al suministro<br>de calificación crediticia, referencia e investigación de créditos,<br>administración general de fondos, evaluación de instrumentos de<br>inversión indirecta y evaluación de bonos con respecto a los<br>valores emitidos en Corea, solo en la medida en que Corea<br>permita el suministro de esos servicios. Este compromiso no se<br>aplicará: i) a la calificación crediticia de empresas en Corea; ni ii)<br>a la referencia e investigación de créditos con fines de préstamo<br>y otras transacciones financieras en Corea con respecto a perso­<br>nas físicas o jurídicas de ese país. Una vez que Corea autorice el<br>suministro de alguno de esos servicios, no podrá, a continuación,<br>prohibirlo ni limitarlo.<br>2) Un residente en Corea (lo que incluye una persona física resi­<br>dente en Corea, una institución financiera constituida con arreglo a<br>la legislación de Corea y la sucursal de una institución financiera<br>extranjera) solo podrá adquirir opciones sobre futuros y firmar de­<br>terminados contratos de futuros a través de empresas de futuros<br>autorizadas en Corea.<br>3) Una institución financiera constituida con arreglo a la legislación<br>de otro país solo podrá ser propietaria de más del 10 % de las<br>acciones de un banco comercial o de una empresa propietaria de<br>uno o más bancos, constituidos, uno y otra, con arreglo a la legis­<br>lación de Corea, cuando sea una «institución financiera reconocida<br>internacionalmente (40 )».|c) los servicios de asesoramiento y otros servicios auxiliares, ex­<br>cluida la mediación. Este compromiso se aplicará al suministro<br>de calificación crediticia, referencia e investigación de créditos,<br>administración general de fondos, evaluación de instrumentos de<br>inversión indirecta y evaluación de bonos con respecto a los<br>valores emitidos en Corea, solo en la medida en que Corea<br>permita el suministro de esos servicios. Este compromiso no se<br>aplicará: i) a la calificación crediticia de empresas en Corea; ni ii)<br>a la referencia e investigación de créditos con fines de préstamo<br>y otras transacciones financieras en Corea con respecto a perso­<br>nas físicas o jurídicas de ese país. Una vez que Corea autorice el<br>suministro de alguno de esos servicios, no podrá, a continuación,<br>prohibirlo ni limitarlo.<br>2) Un residente en Corea (lo que incluye una persona física resi­<br>dente en Corea, una institución financiera constituida con arreglo a<br>la legislación de Corea y la sucursal de una institución financiera<br>extranjera) solo podrá adquirir opciones sobre futuros y firmar de­<br>terminados contratos de futuros a través de empresas de futuros<br>autorizadas en Corea.<br>3) Una institución financiera constituida con arreglo a la legislación<br>de otro país solo podrá ser propietaria de más del 10 % de las<br>acciones de un banco comercial o de una empresa propietaria de<br>uno o más bancos, constituidos, uno y otra, con arreglo a la legis­<br>lación de Corea, cuando sea una «institución financiera reconocida<br>internacionalmente (40 )».|c) los servicios de asesoramiento y otros servicios auxiliares, ex­<br>cluida la mediación. Este compromiso se aplicará al suministro<br>de calificación crediticia, referencia e investigación de créditos,<br>administración general de fondos, evaluación de instrumentos de<br>inversión indirecta y evaluación de bonos con respecto a los<br>valores emitidos en Corea, solo en la medida en que Corea<br>permita el suministro de esos servicios. Este compromiso no se<br>aplicará: i) a la calificación crediticia de empresas en Corea; ni ii)<br>a la referencia e investigación de créditos con fines de préstamo<br>y otras transacciones financieras en Corea con respecto a perso­<br>nas físicas o jurídicas de ese país. Una vez que Corea autorice el<br>suministro de alguno de esos servicios, no podrá, a continuación,<br>prohibirlo ni limitarlo.<br>2) Un residente en Corea (lo que incluye una persona física resi­<br>dente en Corea, una institución financiera constituida con arreglo a<br>la legislación de Corea y la sucursal de una institución financiera<br>extranjera) solo podrá adquirir opciones sobre futuros y firmar de­<br>terminados contratos de futuros a través de empresas de futuros<br>autorizadas en Corea.<br>3) Una institución financiera constituida con arreglo a la legislación<br>de otro país solo podrá ser propietaria de más del 10 % de las<br>acciones de un banco comercial o de una empresa propietaria de<br>uno o más bancos, constituidos, uno y otra, con arreglo a la legis­<br>lación de Corea, cuando sea una «institución financiera reconocida<br>internacionalmente (40 )».||

**▼B**

|Modos de suministro:|1) Suministro transfronterizo|2) Consumo en el extranjero|Col4|3) Presencia comercial|4) Presencia de personas físicas|Col7|
|---|---|---|---|---|---|---|
|Sector o subsector|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Compromisos adicionales|
||a) uniones crediticias;<br>b) cajas mutuas de ahorros;<br>c) compañías de financiación de capital especializadas;<br>d) bancos de negocios;<br>e) empresas de corretaje de divisas y won;<br>f) empresas de información crediticia;<br>g) empresas de administración general de fondos;<br>h) empresas de valoración de instrumentos de inversión indi­<br>recta, y<br>i) empresas de valoración de bonos.<br>Las instituciones no financieras que pretendan ofrecer deter­<br>minados servicios financieros electrónicos en Corea solo po­<br>drán establecerse como filiales.<br>La mediación interbancaria de operaciones al contado en<br>KRW (won coreano) está limitada a las dos empresas de<br>corretaje existentes en el negocio.<br>Solo Korea Exchange podrá operar en los mercados de valo­<br>res y futuros de Corea.<br>Solo Korea Securities Depository podrá actuar como deposi­<br>taria de valores cotizados y no cotizados emitidos en Corea o<br>como intermediaria en las transferencias de dichos valores<br>entre sociedades de valores en Corea.<br>Solo Korea Securities Depository y Korea Exchange podrán<br>proceder a la liquidación y el pago de valores y productos<br>derivados cotizados o negociados en Korea Exchange.|a) uniones crediticias;<br>b) cajas mutuas de ahorros;<br>c) compañías de financiación de capital especializadas;<br>d) bancos de negocios;<br>e) empresas de corretaje de divisas y won;<br>f) empresas de información crediticia;<br>g) empresas de administración general de fondos;<br>h) empresas de valoración de instrumentos de inversión indi­<br>recta, y<br>i) empresas de valoración de bonos.<br>Las instituciones no financieras que pretendan ofrecer deter­<br>minados servicios financieros electrónicos en Corea solo po­<br>drán establecerse como filiales.<br>La mediación interbancaria de operaciones al contado en<br>KRW (won coreano) está limitada a las dos empresas de<br>corretaje existentes en el negocio.<br>Solo Korea Exchange podrá operar en los mercados de valo­<br>res y futuros de Corea.<br>Solo Korea Securities Depository podrá actuar como deposi­<br>taria de valores cotizados y no cotizados emitidos en Corea o<br>como intermediaria en las transferencias de dichos valores<br>entre sociedades de valores en Corea.<br>Solo Korea Securities Depository y Korea Exchange podrán<br>proceder a la liquidación y el pago de valores y productos<br>derivados cotizados o negociados en Korea Exchange.|En aras de la transparencia:<br>a) la Comisión de Servicios Financieros aplicará criterios adiciona­<br>les de autorización que sean coherentes con el presente Acuerdo<br>para dar su aprobación al porcentaje de participación de una<br>institución financiera reconocida internacionalmente;<br>b) una persona física no podrá ser propietaria de más del 10 % de<br>las acciones de un banco comercial o de una empresa propietaria<br>de uno o más bancos, constituidos, uno y otra, con arreglo a la<br>legislación de Corea;<br>c) una entidad corporativa que no sea una institución financiera y<br>cuya actividad principal no sean los servicios financieros no<br>podrá ser propietaria de más del 4 % de las acciones de un banco<br>comercial o de una empresa propietaria de uno o más bancos,<br>constituidos, uno y otra, con arreglo a la legislación de Corea;<br>dicho porcentaje podrá incrementarse hasta el 10 % si la entidad<br>corporativa renuncia a la facultad de ejercer los derechos de voto<br>correspondientes a las acciones que excedan del 4 %.|En aras de la transparencia:<br>a) la Comisión de Servicios Financieros aplicará criterios adiciona­<br>les de autorización que sean coherentes con el presente Acuerdo<br>para dar su aprobación al porcentaje de participación de una<br>institución financiera reconocida internacionalmente;<br>b) una persona física no podrá ser propietaria de más del 10 % de<br>las acciones de un banco comercial o de una empresa propietaria<br>de uno o más bancos, constituidos, uno y otra, con arreglo a la<br>legislación de Corea;<br>c) una entidad corporativa que no sea una institución financiera y<br>cuya actividad principal no sean los servicios financieros no<br>podrá ser propietaria de más del 4 % de las acciones de un banco<br>comercial o de una empresa propietaria de uno o más bancos,<br>constituidos, uno y otra, con arreglo a la legislación de Corea;<br>dicho porcentaje podrá incrementarse hasta el 10 % si la entidad<br>corporativa renuncia a la facultad de ejercer los derechos de voto<br>correspondientes a las acciones que excedan del 4 %.|En aras de la transparencia:<br>a) la Comisión de Servicios Financieros aplicará criterios adiciona­<br>les de autorización que sean coherentes con el presente Acuerdo<br>para dar su aprobación al porcentaje de participación de una<br>institución financiera reconocida internacionalmente;<br>b) una persona física no podrá ser propietaria de más del 10 % de<br>las acciones de un banco comercial o de una empresa propietaria<br>de uno o más bancos, constituidos, uno y otra, con arreglo a la<br>legislación de Corea;<br>c) una entidad corporativa que no sea una institución financiera y<br>cuya actividad principal no sean los servicios financieros no<br>podrá ser propietaria de más del 4 % de las acciones de un banco<br>comercial o de una empresa propietaria de uno o más bancos,<br>constituidos, uno y otra, con arreglo a la legislación de Corea;<br>dicho porcentaje podrá incrementarse hasta el 10 % si la entidad<br>corporativa renuncia a la facultad de ejercer los derechos de voto<br>correspondientes a las acciones que excedan del 4 %.||

**▼B**

|Modos de suministro:|1) Suministro transfronterizo|2) Consumo en el extranjero|Col4|3) Presencia comercial|4) Presencia de personas físicas|Col7|
|---|---|---|---|---|---|---|
|Sector o subsector|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Compromisos adicionales|
||4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|Cada sucursal en Corea de un banco constituido con arreglo a la<br>legislación de otro país necesita un permiso individual. Las sucur­<br>sales de una filial bancaria, incluidas las que son propiedad o están<br>bajo control de inversores de otro país no necesitan ningún permiso.<br>Las sucursales en Corea de un banco o una sociedad de valores<br>constituidos, uno y otra, con arreglo a la legislación de otro país<br>deberán llevar a Corea y mantener en ese país fondos operativos,<br>que servirán para determinar el importe de los fondos que van a<br>recaudar o los préstamos que van a conceder. A efectos de la Ley de<br>Servicios Bancarios y la Ley de Valores y Divisas, esas sucursales<br>se considerarán entidades jurídicas independientes del banco o de la<br>sociedad de valores constituidos, uno y otra, con arreglo a la legis­<br>lación de otro país.<br>Corea podrá limitar el número de instituciones financieras designa­<br>das para gestionar las cuentas de los hogares, como el National<br>Housing Subscription Deposit Accounts.<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|Cada sucursal en Corea de un banco constituido con arreglo a la<br>legislación de otro país necesita un permiso individual. Las sucur­<br>sales de una filial bancaria, incluidas las que son propiedad o están<br>bajo control de inversores de otro país no necesitan ningún permiso.<br>Las sucursales en Corea de un banco o una sociedad de valores<br>constituidos, uno y otra, con arreglo a la legislación de otro país<br>deberán llevar a Corea y mantener en ese país fondos operativos,<br>que servirán para determinar el importe de los fondos que van a<br>recaudar o los préstamos que van a conceder. A efectos de la Ley de<br>Servicios Bancarios y la Ley de Valores y Divisas, esas sucursales<br>se considerarán entidades jurídicas independientes del banco o de la<br>sociedad de valores constituidos, uno y otra, con arreglo a la legis­<br>lación de otro país.<br>Corea podrá limitar el número de instituciones financieras designa­<br>das para gestionar las cuentas de los hogares, como el National<br>Housing Subscription Deposit Accounts.<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|Cada sucursal en Corea de un banco constituido con arreglo a la<br>legislación de otro país necesita un permiso individual. Las sucur­<br>sales de una filial bancaria, incluidas las que son propiedad o están<br>bajo control de inversores de otro país no necesitan ningún permiso.<br>Las sucursales en Corea de un banco o una sociedad de valores<br>constituidos, uno y otra, con arreglo a la legislación de otro país<br>deberán llevar a Corea y mantener en ese país fondos operativos,<br>que servirán para determinar el importe de los fondos que van a<br>recaudar o los préstamos que van a conceder. A efectos de la Ley de<br>Servicios Bancarios y la Ley de Valores y Divisas, esas sucursales<br>se considerarán entidades jurídicas independientes del banco o de la<br>sociedad de valores constituidos, uno y otra, con arreglo a la legis­<br>lación de otro país.<br>Corea podrá limitar el número de instituciones financieras designa­<br>das para gestionar las cuentas de los hogares, como el National<br>Housing Subscription Deposit Accounts.<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.||

**▼B**

|Modos de suministro:|1) Suministro transfronterizo|2) Consumo en el extranjero|Col4|3) Presencia comercial|4) Presencia de personas físicas|Col7|
|---|---|---|---|---|---|---|
|Sector o subsector|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Compromisos adicionales|
|9. SERVICIOS DE TURISMO Y<br>SERVICIOS<br>RELACIONADOS<br>CON LOS VIAJES|||||||
|A. Hoteles y restaurantes<br>(CPC 641, 6431**)<br>se excluyen las instalaciones rela­<br>cionadas del código CPC 6431 en<br>trenes y aviones|1) Sin consolidar*<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Sin consolidar*<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Sin consolidar*<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Sin consolidar*<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Sin consolidar*<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.||
|Servicios de suministro de comidas<br>(CPC 642)|1) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a las ins­<br>talaciones relacionadas en aviones.<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a las ins­<br>talaciones relacionadas en aviones.<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a las instalaciones<br>relacionadas en aviones.<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a las instalaciones<br>relacionadas en aviones.<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a las instalaciones<br>relacionadas en aviones.<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.||
|B. Servicios de agencias de viajes y<br>organización de viajes en grupo<br>(CPC 7471)|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.||

**▼B**

|Modos de suministro:|1) Suministro transfronterizo|2) Consumo en el extranjero|Col4|3) Presencia comercial|4) Presencia de personas físicas|Col7|
|---|---|---|---|---|---|---|
|Sector o subsector|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Compromisos adicionales|
|C. Servicios de guías de turismo<br>(CPC 7472)|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.||
|10. SERVICIOS<br>DE<br>ESPARCI­<br>MIENTO,<br>CULTURALES<br>Y <br>DEPORTIVOS|||||||
|A. Servicios de espectáculos<br>(CPC 96191, 96192)<br>Servicios de espectáculos de artis­<br>tas individuales o grupos, como<br>musicales, teatro, conciertos, ópe­<br>ra, etc.|1) Sin consolidar<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Sin consolidar<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Sin consolidar<br>2) Ninguna<br>3) Sin consolidar<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Sin consolidar<br>2) Ninguna<br>3) Sin consolidar<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Sin consolidar<br>2) Ninguna<br>3) Sin consolidar<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.||
|B. Servicios de agencias de noticias<br>(CPC 962)|1) Los_ news-tong-sin-sa_ (agencias de noticias) constituidos<br>con arreglo a legislación extranjera solo podrán suministrar <br>_news-ton-sin_ (noticias) en Corea en el marco de un contrato<br>con una agencia de noticias constituida con arreglo a la le­<br>gislación coreana que posea una licencia de emisora de radio,<br>como Yonhap News.<br>2) Ninguna|1) Los_ news-tong-sin-sa_ (agencias de noticias) constituidos<br>con arreglo a legislación extranjera solo podrán suministrar <br>_news-ton-sin_ (noticias) en Corea en el marco de un contrato<br>con una agencia de noticias constituida con arreglo a la le­<br>gislación coreana que posea una licencia de emisora de radio,<br>como Yonhap News.<br>2) Ninguna|1) Ninguna<br>2) Ninguna|1) Ninguna<br>2) Ninguna|1) Ninguna<br>2) Ninguna||

**▼B**

|Modos de suministro:|1) Suministro transfronterizo|2) Consumo en el extranjero|Col4|3) Presencia comercial|4) Presencia de personas físicas|Col7|
|---|---|---|---|---|---|---|
|Sector o subsector|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Compromisos adicionales|
||3) Las agencias de noticias extranjeras podrán establecer una<br>sucursal o una oficina en Corea con el único fin de recoger<br>noticias. En aras de una mayor seguridad, dichas sucursales u<br>oficinas no estarán autorizadas a distribuir_ news-tong-sin_ (no­<br>ticias) en Corea.<br>Las siguientes personas no podrán suministrar servicios de<br>agencias de noticias en Corea:<br>a) un gobierno extranjero;<br>b) una persona extranjera;<br>c) una empresa constituida con arreglo a la legislación co­<br>reana cuyo_ dae-pyo-ja_ (presidente o cargo directivo simi­<br>lar) no sea un nacional coreano o una persona domiciliada<br>en Corea, o<br>d) una empresa constituida con arreglo a la legislación co­<br>reana en la que una persona extranjera sea titular del 25 %<br>como mínimo de las participaciones.<br>Las siguientes personas no podrán obtener una licencia de<br>emisora de radio:<br>a) un nacional extranjero;<br>b) un gobierno extranjero o su representante, o<br>c) una empresa constituida con arreglo a legislación extran­<br>jera.<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|3) Las agencias de noticias extranjeras podrán establecer una<br>sucursal o una oficina en Corea con el único fin de recoger<br>noticias. En aras de una mayor seguridad, dichas sucursales u<br>oficinas no estarán autorizadas a distribuir_ news-tong-sin_ (no­<br>ticias) en Corea.<br>Las siguientes personas no podrán suministrar servicios de<br>agencias de noticias en Corea:<br>a) un gobierno extranjero;<br>b) una persona extranjera;<br>c) una empresa constituida con arreglo a la legislación co­<br>reana cuyo_ dae-pyo-ja_ (presidente o cargo directivo simi­<br>lar) no sea un nacional coreano o una persona domiciliada<br>en Corea, o<br>d) una empresa constituida con arreglo a la legislación co­<br>reana en la que una persona extranjera sea titular del 25 %<br>como mínimo de las participaciones.<br>Las siguientes personas no podrán obtener una licencia de<br>emisora de radio:<br>a) un nacional extranjero;<br>b) un gobierno extranjero o su representante, o<br>c) una empresa constituida con arreglo a legislación extran­<br>jera.<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|3) Las siguientes personas no podrán ejercer como_ dae-pyo-ja_ (pre­<br>sidente o cargo directivo similar) o editor de una agencia de noticias<br>ni como_ im-won_ (miembro del órgano de dirección) de Yonhap<br>News o del Comité de Promoción de las Agencias de Noticias:<br>a) un nacional extranjero, o<br>b) un nacional coreano que no esté domiciliado en Corea.<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|3) Las siguientes personas no podrán ejercer como_ dae-pyo-ja_ (pre­<br>sidente o cargo directivo similar) o editor de una agencia de noticias<br>ni como_ im-won_ (miembro del órgano de dirección) de Yonhap<br>News o del Comité de Promoción de las Agencias de Noticias:<br>a) un nacional extranjero, o<br>b) un nacional coreano que no esté domiciliado en Corea.<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|3) Las siguientes personas no podrán ejercer como_ dae-pyo-ja_ (pre­<br>sidente o cargo directivo similar) o editor de una agencia de noticias<br>ni como_ im-won_ (miembro del órgano de dirección) de Yonhap<br>News o del Comité de Promoción de las Agencias de Noticias:<br>a) un nacional extranjero, o<br>b) un nacional coreano que no esté domiciliado en Corea.<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.||
|E. Servicios de parques de recreo<br>(CPC 96491; se excluyen CPC<br>96191, 96192 y los servicios de<br>playas)|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.||

**▼B**

|Modos de suministro:|1) Suministro transfronterizo|2) Consumo en el extranjero|Col4|3) Presencia comercial|4) Presencia de personas físicas|Col7|
|---|---|---|---|---|---|---|
|Sector o subsector|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Compromisos adicionales|
|11. SERVICIOS DE TRANSPORTE|||||||
|A. Servicios de transporte marítimo<br>Transporte internacional<br>(CPC 7211, 7212)<br>Se excluye el cabotaje|1) a) Transporte en buques de línea: Ninguna.<br>b) Transporte en buques de carga a granel, buques sin<br>línea regular y otros transportes marítimos internacio­<br>nales: Ninguna.<br>2) Ninguna<br>3) a) Establecimiento de una empresa registrada con el fin de<br>explotar una flota bajo el pabellón nacional de Corea:<br>i) Transporte internacional marítimo de pasajeros: Sin<br>consolidar.<br>ii) Transporte internacional marítimo de carga: Ningu­<br>na.<br>b) Otras formas de presencia comercial: Ninguna.<br>4) a) Tripulación de los buques: Sin consolidar.<br>b) Personal basado en tierra: Sin consolidar, excepto por<br>lo que se refierea lo indicado en los compromisos ho­<br>rizontales.|1) a) Transporte en buques de línea: Ninguna.<br>b) Transporte en buques de carga a granel, buques sin<br>línea regular y otros transportes marítimos internacio­<br>nales: Ninguna.<br>2) Ninguna<br>3) a) Establecimiento de una empresa registrada con el fin de<br>explotar una flota bajo el pabellón nacional de Corea:<br>i) Transporte internacional marítimo de pasajeros: Sin<br>consolidar.<br>ii) Transporte internacional marítimo de carga: Ningu­<br>na.<br>b) Otras formas de presencia comercial: Ninguna.<br>4) a) Tripulación de los buques: Sin consolidar.<br>b) Personal basado en tierra: Sin consolidar, excepto por<br>lo que se refierea lo indicado en los compromisos ho­<br>rizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) a) Ninguna<br>b) Ninguna.<br>(4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) a) Ninguna<br>b) Ninguna.<br>(4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) a) Ninguna<br>b) Ninguna.<br>(4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|Los servicios portua­<br>rios que se indican a<br>continuación están a<br>disposición de los pro­<br>veedores de transportes<br>marítimos<br>internacio­<br>nales en condiciones<br>razonables y no discri­<br>minatorias:<br>1. Practicaje<br>2. Asistencia para re­<br>molque y tracción<br>3. Aprovisionamiento<br>y carga de combustible<br>y de agua<br>4. Recogida y elimina­<br>ción de basuras, resi­<br>duos y lastre<br>5. Servicios del capi­<br>tán del puerto<br>6. Servicios de ayuda<br>a la navegación<br>7. Servicios operativos<br>en<br>tierra<br>esenciales<br>para las operaciones<br>de embarque, incluidos<br>las comunicaciones, el<br>agua y los suministros<br>eléctricos|

**▼B**

|Modos de suministro:|1) Suministro transfronterizo|2) Consumo en el extranjero|Col4|3) Presencia comercial|4) Presencia de personas físicas|Col7|
|---|---|---|---|---|---|---|
|Sector o subsector|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Compromisos adicionales|
|||||||8. Instalaciones de re­<br>paración de emergen­<br>cia<br>9. Anclaje, atracaderos<br>y servicios de atraque|

Notas: Sin perjuicio del abanico de actividades que puedan considerarse cabotaje con arreglo a la legislación nacional pertinente, en la presente lista no se incluyen los servicios de cabotaje nacional,
del cual se supone que abarca el transporte de pasajeros o mercancías entre un puerto o un punto situado en la península de Corea o en cualquiera de las islas coreanas adyacentes y otro puerto
o punto situado en la península de Corea o en cualquiera de las islas coreanas adyacentes, incluida su plataforma continental según se establece en la Convención de las Naciones Unidas sobre
el Derecho del Mar, así como el tráfico con origen y destino en el mismo puerto o punto situado en la península de Corea o en cualquier isla coreana adyacente.

|Servicios marítimos auxiliares|Col2|Col3|Col4|
|---|---|---|---|
|Servicios de carga y descarga|1) Sin consolidar*<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Sin consolidar*<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.||

**▼B**

|Modos de suministro:|1) Suministro transfronterizo|2) Consumo en el extranjero|Col4|3) Presencia comercial|4) Presencia de personas físicas|Col7|
|---|---|---|---|---|---|---|
|Sector o subsector|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Compromisos adicionales|
|Servicios de almacenamiento en puer­<br>tos<br>(CPC 742**)|1) Sin consolidar*<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Sin consolidar*<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Sin consolidar*<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Sin consolidar*<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Sin consolidar*<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.||
|Servicios de despacho de aduanas|1) Sin consolidar*<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Sin consolidar*<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Sin consolidar*<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Sin consolidar*<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Sin consolidar*<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.||
|Servicios de agencia marítima|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.||
|Servicios de estaciones y depósitos de<br>contenedores|1) Sin consolidar*<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Sin consolidar*<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Sin consolidar*<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Sin consolidar*<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Sin consolidar*<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.||

**▼B**

|Modos de suministro:|1) Suministro transfronterizo|2) Consumo en el extranjero|Col4|3) Presencia comercial|4) Presencia de personas físicas|Col7|
|---|---|---|---|---|---|---|
|Sector o subsector|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Compromisos adicionales|
|Servicios de expedición de cargamen­<br>tos marítimos<br>(CPC 748**) (41 )|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.||
|Servicios de corretaje marítimo<br>(CPC 748**, 749**) (42 )|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.||
|Mantenimiento y reparación de em­<br>barcaciones (43 ) <br>(CPC 8868)|1) Sin consolidar*<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Sin consolidar*<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Sin consolidar*<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Sin consolidar*<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Sin consolidar*<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.||
|Alquiler de embarcaciones con tripu­<br>lación<br>(CPC 7213)|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Sin consolidar por lo que se refiere al establecimiento de<br>una empresa registrada con el fin de explotar una flota bajo el<br>pabellón nacional de Corea.<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Sin consolidar por lo que se refiere al establecimiento de<br>una empresa registrada con el fin de explotar una flota bajo el<br>pabellón nacional de Corea.<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Sin consolidar por lo que se refiere al establecimiento de una<br>empresa registrada con el fin de explotar una flota bajo el pabellón<br>nacional de Corea.<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Sin consolidar por lo que se refiere al establecimiento de una<br>empresa registrada con el fin de explotar una flota bajo el pabellón<br>nacional de Corea.<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Sin consolidar por lo que se refiere al establecimiento de una<br>empresa registrada con el fin de explotar una flota bajo el pabellón<br>nacional de Corea.<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.||

**▼B**

|Modos de suministro:|1) Suministro transfronterizo|2) Consumo en el extranjero|Col4|3) Presencia comercial|4) Presencia de personas físicas|Col7|
|---|---|---|---|---|---|---|
|Sector o subsector|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Compromisos adicionales|
|Servicios de remolque y tracción<br>(CPC 7214)|1) Sin consolidar<br>2) Ninguna<br>3) Sin consolidar por lo que se refiere al establecimiento de<br>una empresa registrada con el fin de explotar una flota bajo el<br>pabellón nacional de Corea.<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Sin consolidar<br>2) Ninguna<br>3) Sin consolidar por lo que se refiere al establecimiento de<br>una empresa registrada con el fin de explotar una flota bajo el<br>pabellón nacional de Corea.<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Sin consolidar<br>2) Ninguna<br>3) Sin consolidar por lo que se refiere al establecimiento de una<br>empresa registrada con el fin de explotar una flota bajo el pabellón<br>nacional de Corea.<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Sin consolidar<br>2) Ninguna<br>3) Sin consolidar por lo que se refiere al establecimiento de una<br>empresa registrada con el fin de explotar una flota bajo el pabellón<br>nacional de Corea.<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Sin consolidar<br>2) Ninguna<br>3) Sin consolidar por lo que se refiere al establecimiento de una<br>empresa registrada con el fin de explotar una flota bajo el pabellón<br>nacional de Corea.<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.||
|Servicios de cotejo, medición y estu­<br>dios<br>(CPC 745**) (44 )|1) Sin consolidar*<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Sin consolidar*<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Sin consolidar*<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Sin consolidar*<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Sin consolidar*<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.||
|C. Servicios de transporte aéreo (45 )|||||||
|Servicios de sistemas de reserva infor­<br>matizados<br>(SRI)|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.||
|Venta y comercialización de servicios<br>de transporte aéreo|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.||

**▼B**

|Modos de suministro:|1) Suministro transfronterizo|2) Consumo en el extranjero|Col4|3) Presencia comercial|4) Presencia de personas físicas|Col7|
|---|---|---|---|---|---|---|
|Sector o subsector|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Compromisos adicionales|
|Mantenimiento y reparación de aero­<br>naves parte de CPC 8868)<br>Mantenimiento y reparación de aero­<br>naves parte de CPC 8868)|1) Sin consolidar*<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Sin consolidar*<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Sin consolidar*<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Sin consolidar*<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Sin consolidar*<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.||
|Arrendamiento de aeronaves con tri­<br>pulación<br>(CPC 734) (46 )|1)2) Las aeronaves utilizadas por una compañía aérea coreana<br>deberán estar registradas en Corea.<br>Se puede dar el caso de que, para registrar una aeronave, se<br>exija que esta sea propiedad de personas físicas que cumplan<br>determinados requisitos en materia de nacionalidad o de per­<br>sonas jurídicas que cumplan determinadas condiciones res­<br>pecto de la propiedad del capital y el control.<br>Excepcionalmente, una compañía aérea de la UE podrá arren­<br>dar una aeronave registrada en un Estado miembro de la UE a<br>una compañía aérea coreana en circunstancias específicas, por<br>necesidades excepcionales de la compañía aérea coreana,<br>cuestiones de capacidad estacional o problemas operativos,<br>cuando estas circunstancias no puedan ser razonablemente<br>resueltas mediante el arrendamiento de una aeronave regis­<br>trada en Corea, y siempre y cuando se obtenga la autorización<br>temporal pertinente de Corea.<br>3) Las aeronaves utilizadas por una compañía aérea coreana<br>deberán estar registradas en Corea.<br>Se puede dar el caso de que, para registrar una aeronave, se<br>exija que esta sea propiedad de personas físicas que cumplan<br>determinados requisitos en materia de nacionalidad o de per­<br>sonas jurídicas que cumplan determinadas condiciones res­<br>pecto de la propiedad del capital y el control.<br>Operará la aeronave una compañía aérea que sea propiedad de<br>personas físicas que cumplan determinados requisitos en ma­<br>teria de nacionalidad o de personas jurídicas que cumplan<br>determinadas condiciones respecto de la propiedad del capital<br>y el control.<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en la sección de compromisos horizontales.|1)2) Las aeronaves utilizadas por una compañía aérea coreana<br>deberán estar registradas en Corea.<br>Se puede dar el caso de que, para registrar una aeronave, se<br>exija que esta sea propiedad de personas físicas que cumplan<br>determinados requisitos en materia de nacionalidad o de per­<br>sonas jurídicas que cumplan determinadas condiciones res­<br>pecto de la propiedad del capital y el control.<br>Excepcionalmente, una compañía aérea de la UE podrá arren­<br>dar una aeronave registrada en un Estado miembro de la UE a<br>una compañía aérea coreana en circunstancias específicas, por<br>necesidades excepcionales de la compañía aérea coreana,<br>cuestiones de capacidad estacional o problemas operativos,<br>cuando estas circunstancias no puedan ser razonablemente<br>resueltas mediante el arrendamiento de una aeronave regis­<br>trada en Corea, y siempre y cuando se obtenga la autorización<br>temporal pertinente de Corea.<br>3) Las aeronaves utilizadas por una compañía aérea coreana<br>deberán estar registradas en Corea.<br>Se puede dar el caso de que, para registrar una aeronave, se<br>exija que esta sea propiedad de personas físicas que cumplan<br>determinados requisitos en materia de nacionalidad o de per­<br>sonas jurídicas que cumplan determinadas condiciones res­<br>pecto de la propiedad del capital y el control.<br>Operará la aeronave una compañía aérea que sea propiedad de<br>personas físicas que cumplan determinados requisitos en ma­<br>teria de nacionalidad o de personas jurídicas que cumplan<br>determinadas condiciones respecto de la propiedad del capital<br>y el control.<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en la sección de compromisos horizontales.|1)2) Las aeronaves utilizadas por una compañía aérea coreana de­<br>berán estar registradas en Corea.<br>Se puede dar el caso de que, para registrar una aeronave, se exija<br>que esta sea propiedad de personas físicas que cumplan determina­<br>dos requisitos en materia de nacionalidad o de personas jurídicas<br>que cumplan determinadas condiciones respecto de la propiedad del<br>capital y el control.<br>Excepcionalmente, una compañía aérea de la UE podrá arrendar una<br>aeronave registrada en un Estado miembro de la UE a una compañía<br>aérea coreana en circunstancias específicas, por necesidades excep­<br>cionales de la compañía aérea coreana, cuestiones de capacidad<br>estacional o problemas operativos, cuando estas circunstancias no<br>puedan ser razonablemente resueltas mediante el arrendamiento de<br>una aeronave registrada en Corea, y siempre y cuando se obtenga la<br>autorización temporal pertinente de Corea.<br>3) Las aeronaves utilizadas por una compañía aérea coreana deberán<br>estar registradas en Corea.<br>Se puede dar el caso de que, para registrar una aeronave, se exija<br>que esta sea propiedad de personas físicas que cumplan determina­<br>dos requisitos en materia de nacionalidad o de personas jurídicas<br>que cumplan determinadas condiciones respecto de la propiedad del<br>capital y el control.<br>Operará la aeronave una compañía aérea que sea propiedad de per­<br>sonas físicas que cumplan determinados requisitos en materia de<br>nacionalidad o de personas jurídicas que cumplan determinadas con­<br>diciones respecto de la propiedad del capital y el control.<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en la<br>sección de compromisos horizontales.|1)2) Las aeronaves utilizadas por una compañía aérea coreana de­<br>berán estar registradas en Corea.<br>Se puede dar el caso de que, para registrar una aeronave, se exija<br>que esta sea propiedad de personas físicas que cumplan determina­<br>dos requisitos en materia de nacionalidad o de personas jurídicas<br>que cumplan determinadas condiciones respecto de la propiedad del<br>capital y el control.<br>Excepcionalmente, una compañía aérea de la UE podrá arrendar una<br>aeronave registrada en un Estado miembro de la UE a una compañía<br>aérea coreana en circunstancias específicas, por necesidades excep­<br>cionales de la compañía aérea coreana, cuestiones de capacidad<br>estacional o problemas operativos, cuando estas circunstancias no<br>puedan ser razonablemente resueltas mediante el arrendamiento de<br>una aeronave registrada en Corea, y siempre y cuando se obtenga la<br>autorización temporal pertinente de Corea.<br>3) Las aeronaves utilizadas por una compañía aérea coreana deberán<br>estar registradas en Corea.<br>Se puede dar el caso de que, para registrar una aeronave, se exija<br>que esta sea propiedad de personas físicas que cumplan determina­<br>dos requisitos en materia de nacionalidad o de personas jurídicas<br>que cumplan determinadas condiciones respecto de la propiedad del<br>capital y el control.<br>Operará la aeronave una compañía aérea que sea propiedad de per­<br>sonas físicas que cumplan determinados requisitos en materia de<br>nacionalidad o de personas jurídicas que cumplan determinadas con­<br>diciones respecto de la propiedad del capital y el control.<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en la<br>sección de compromisos horizontales.|1)2) Las aeronaves utilizadas por una compañía aérea coreana de­<br>berán estar registradas en Corea.<br>Se puede dar el caso de que, para registrar una aeronave, se exija<br>que esta sea propiedad de personas físicas que cumplan determina­<br>dos requisitos en materia de nacionalidad o de personas jurídicas<br>que cumplan determinadas condiciones respecto de la propiedad del<br>capital y el control.<br>Excepcionalmente, una compañía aérea de la UE podrá arrendar una<br>aeronave registrada en un Estado miembro de la UE a una compañía<br>aérea coreana en circunstancias específicas, por necesidades excep­<br>cionales de la compañía aérea coreana, cuestiones de capacidad<br>estacional o problemas operativos, cuando estas circunstancias no<br>puedan ser razonablemente resueltas mediante el arrendamiento de<br>una aeronave registrada en Corea, y siempre y cuando se obtenga la<br>autorización temporal pertinente de Corea.<br>3) Las aeronaves utilizadas por una compañía aérea coreana deberán<br>estar registradas en Corea.<br>Se puede dar el caso de que, para registrar una aeronave, se exija<br>que esta sea propiedad de personas físicas que cumplan determina­<br>dos requisitos en materia de nacionalidad o de personas jurídicas<br>que cumplan determinadas condiciones respecto de la propiedad del<br>capital y el control.<br>Operará la aeronave una compañía aérea que sea propiedad de per­<br>sonas físicas que cumplan determinados requisitos en materia de<br>nacionalidad o de personas jurídicas que cumplan determinadas con­<br>diciones respecto de la propiedad del capital y el control.<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en la<br>sección de compromisos horizontales.||

**▼B**

|Modos de suministro:|1) Suministro transfronterizo|2) Consumo en el extranjero|Col4|3) Presencia comercial|4) Presencia de personas físicas|Col7|
|---|---|---|---|---|---|---|
|Sector o subsector|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Compromisos adicionales|
|Servicios de asistencia en tierra|1) Sin consolidar<br>2) Sin consolidar<br>3) Sin consolidar<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Sin consolidar<br>2) Sin consolidar<br>3) Sin consolidar<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.||
|E. Servicios de transporte por ferroca­<br>rril<br>a. Transporte de pasajeros<br>(CPC 7111)<br>b. Transporte de mercancías<br>(CPC 7112)|1) Sin consolidar*<br>2) Ninguna<br>3) Sin consolidar por lo que se refiere a las operaciones<br>existentes.<br>Las nuevas operaciones están sujetas a una prueba de nece­<br>sidades económicas.<br>Criterio principal: el mantenimiento del orden y la disciplina<br>en el sector ferroviario.<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Sin consolidar*<br>2) Ninguna<br>3) Sin consolidar por lo que se refiere a las operaciones<br>existentes.<br>Las nuevas operaciones están sujetas a una prueba de nece­<br>sidades económicas.<br>Criterio principal: el mantenimiento del orden y la disciplina<br>en el sector ferroviario.<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Sin consolidar*<br>2) Ninguna<br>3) Sin consolidar<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Sin consolidar*<br>2) Ninguna<br>3) Sin consolidar<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Sin consolidar*<br>2) Ninguna<br>3) Sin consolidar<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.||
|c. Mantenimiento y reparación de raí­<br>les (parte de CPC 8868) (47 ) <br>d. Servicios auxiliares de los servi­<br>cios de transporte por ferrocarril<br>(parte de CPC 741 y 7113) (48 )|1) Sin consolidar<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Sin consolidar<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Sin consolidar<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Sin consolidar<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Sin consolidar<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.||

**▼B**

|Modos de suministro:|1) Suministro transfronterizo|2) Consumo en el extranjero|Col4|3) Presencia comercial|4) Presencia de personas físicas|Col7|
|---|---|---|---|---|---|---|
|Sector o subsector|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Compromisos adicionales|
|F. Servicios de transporte por carre­<br>tera<br>a. Transporte de mercancías en con­<br>tenedores; se excluye el cabotaje<br>(CPC 71233**)|1) Sin consolidar<br>2) Ninguna<br>3) Solo se conceden permisos a las empresas de transporte<br>internacional.<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Sin consolidar<br>2) Ninguna<br>3) Solo se conceden permisos a las empresas de transporte<br>internacional.<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Sin consolidar<br>2) Ninguna<br>3) La carga se limita a la carga en contenedores que va a ser<br>exportada o importada.<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Sin consolidar<br>2) Ninguna<br>3) La carga se limita a la carga en contenedores que va a ser<br>exportada o importada.<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Sin consolidar<br>2) Ninguna<br>3) La carga se limita a la carga en contenedores que va a ser<br>exportada o importada.<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.||
|b. Alquiler de servicios no regulares<br>de autobuses con conductor<br>(CPC 71223)|1) Sin consolidar<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Sin consolidar<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Sin consolidar<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Sin consolidar<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Sin consolidar<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.||
|c. Mantenimiento y reparación de<br>equipo de transporte por carretera<br>(parte de CPC 8867 y parte de<br>CPC 6112)|1) Sin consolidar<br>2) Ninguna<br>3) El establecimiento de una presencia comercial está sujeto a<br>una prueba de necesidades económicas.<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Sin consolidar<br>2) Ninguna<br>3) El establecimiento de una presencia comercial está sujeto a<br>una prueba de necesidades económicas.<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Sin consolidar<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Sin consolidar<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Sin consolidar<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.||
|G. Transporte por tuberías<br>(CPC 7131**)<br>Solo el transporte de productos de­<br>rivados del petróleo; se excluye el<br>transporte de GLP (49 )|1) Sin consolidar<br>2) Sin consolidar<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Sin consolidar<br>2) Sin consolidar<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.||

**▼B**

|Modos de suministro:|1) Suministro transfronterizo|2) Consumo en el extranjero|Col4|3) Presencia comercial|4) Presencia de personas físicas|Col7|
|---|---|---|---|---|---|---|
|Sector o subsector|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Limitaciones al trato nacional|Compromisos adicionales|
|H. Servicios auxiliares de todos los<br>medios de transporte<br>b. Servicios de almacenamiento, ex­<br>cepto los de los puertos (CPC<br>742**)<br>Se excluyen los servicios relacio­<br>nados con productos agrícolas, pes­<br>queros y ganaderos|1) Sin consolidar*<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Sin consolidar*<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Sin consolidar*<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Sin consolidar*<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Sin consolidar*<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.||
|I. Otros servicios de transporte<br>SERVICIOS<br>DE<br>TRANSPORTE<br>COMBINADO|||||||
|Expedición de la carga en el trans­<br>porte por ferrocarril (50 )|1) Sin consolidar<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Sin consolidar<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Sin consolidar<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Sin consolidar<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Sin consolidar<br>2) Ninguna<br>3) Ninguna<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.||
|12. OTROS SERVICIOS NO IN­<br>CLUIDOS EN OTRA PARTE|||||||
|b. Servicios de peluquería y otros<br>servicios de belleza<br>(CPC 9702)|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Sin consolidar<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Sin consolidar<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado<br>en los compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Sin consolidar<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Sin consolidar<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.|1) Ninguna<br>2) Ninguna<br>3) Sin consolidar<br>4) Sin consolidar, excepto por lo que se refiere a lo indicado en los<br>compromisos horizontales.||

**▼B**

( [1] ) Esta reserva no se aplica a las empresas que antes eran privadas y que ahora son propiedad del Estado como consecuencia de procesos de reorganización corporativa.
( [2] ) A efectos de esta reserva, por «empresa pública» también se entenderá cualquier empresa constituida con el único fin de vender o enajenar las participaciones o activos de otras empresas públicas o autoridades
gubernamentales.
( [3] ) Las medidas destinadas a empresas que emplean a grupos desfavorecidos se aplican de manera no discriminatoria.
( [4] ) Estas limitaciones relativas al personal clave, los becarios con titulación universitaria y los vendedores de servicios a empresas también se aplican a la lista de compromisos específicos con respecto al establecimiento. En
cuanto a los códigos CPC con dos asteriscos en las limitaciones relativas a los becarios con titulación universitaria, el ámbito de aplicación de «sin consolidar» es el mismo que el del compromiso de los sectores o
subsectores relacionados en «II. Compromisos sectoriales».
( [5] ) A efectos de la presente lista, se entenderá por «CIIU Rev.3.1» la Clasificación Industrial Internacional Uniforme de todas las actividades económicas según la definición de la Oficina de Estadística de las Naciones Unidas,
Informes estadísticos, Serie M, N [o] 4, CIIU REV.3.1, 2002.
( [6] ) Corea se reserva el derecho a adoptar o mantener cualquier medida, entre otras:
a) restricciones a la certificación, la autorización, el registro, la admisión, la supervisión o cualquier otro requisito con respecto a abogados habilitados únicamente para ejercer en un país extranjero o despachos de abogados
extranjeros que presten cualquier tipo de servicio jurídico en Corea;
b) restricciones a abogados habilitados únicamente para ejercer en un país extranjero o despachos de abogados extranjeros que se asocien, mediante acuerdos comerciales, afiliaciones o de cualquier otro modo,
independientemente de la forma jurídica, con _byeon-ho-sa_ (abogados habilitados para ejercer en Corea), despachos de abogados coreanos, _beop-mu-sa_ (escribanos judiciales coreanos), _byeon-ri-sa_ (abogados de patentes
coreanos), _gong-in-hoe-ge-sa_ (contables públicos autorizados), _se-mu-sa_ (contables fiscales autorizados coreanos) o _gwan-se-sa_ (agentes de aduanas coreanos);
c) restricciones a abogados habilitados únicamente para ejercer en un país extranjero o despachos de abogados extranjeros que contraten a _byeon-ho-sa_ (abogados habilitados para ejercer en Corea), _beop-mu-sa_ (escribanos
judiciales coreanos), _byeon-ri-sa_ (abogados de patentes coreanos), _gong-in-hoe-ge-sa_ (contables públicos autorizados), _se-mu-sa_ (contables fiscales autorizados coreanos) o _gwan-se-sa_ (agentes de aduanas coreanos); y
d) restricciones a los altos directivos y a los órganos de dirección de entidades jurídicas que presten servicios de asesoramiento jurídico extranjero, incluso con respecto a la presidencia, sin perjuicio de lo dispuesto en las
notas a pie de página 16 y 25 del capítulo siete.
( [7] ) Corea se reserva el derecho a adoptar o mantener cualquier medida, entre otras: a) restricciones a contables públicos autorizados o empresas de contabilidad registradas con arreglo a leyes extranjeras que contraten _gong-in-_
_hoe-gye-sa_ (contables públicos autorizados coreanos); b) restricciones a contables públicos autorizados extranjeros que presten servicios de auditoría en Corea; y c) restricciones a los altos directivos y a los órganos de
dirección de entidades jurídicas que presten servicios autorizados de contabilidad pública, incluso con respecto a la presidencia, sin perjuicio de lo dispuesto en las notas a pie de página 16 y 25 del capítulo siete.
( [8] ) Corea se reserva el derecho a adoptar o mantener cualquier medida, entre otras: a) restricciones a contables fiscales autorizados o empresas de asesoramiento fiscal registradas con arreglo a leyes extranjeras que contraten _se-_
_mu-sa_ (contables fiscales autorizados coreanos) o _gong-in-hoe-gye-sa_ (contables públicos autorizados coreanos); b) restricciones a contables fiscales autorizados extranjeros que presten servicios de conciliación y
representación fiscal en Corea; y c) restricciones a los altos directivos y a los órganos de dirección de entidades jurídicas que presten servicios autorizados de contabilidad fiscal, incluso con respecto a la presidencia,
sin perjuicio de lo dispuesto en las notas a pie de página 16 y 25 del capítulo siete.
( [9] ) No es necesario que la presencia comercial sea una persona jurídica.
( [10] ) 83105**: Solo los vehículos de pasajeros con capacidad para menos de quince pasajeros clasificados en el código CPC 83105.
( [11] ) 86761: Solo los servicios de inspección, ensayo y análisis del aire, el agua, el nivel de ruido y el nivel de vibración clasificados en el código CPC 86761.
( [12] ) 86763, 86769: Solo los servicios de ensayo y análisis de productos eléctricos clasificados en los códigos CPC 86763 y 86769.
( [13] ) 88442: Serigrafía, heliografía y servicios relacionados con la imprenta clasificados en el código CPC 88442.
( [14] ) Se entenderá por «servicios de envío urgente», la recogida, el transporte y la entrega de documentos, material impreso, paquetes, mercancías y otros artículos con carácter acelerado, al tiempo que se realiza el seguimiento y
se mantiene el control de dichos artículos a lo largo de todo el suministro del servicio.
( [15] ) En aras de una mayor seguridad, Corea se reserva el derecho a adoptar o mantener cualquier medida con respecto a:
a) el suministro de servicios de apoyo a las oficinas de correos por parte de personal del servicio militar u otro personal de categoría equivalente, y
b) la determinación por parte del Ministerio de Economía del Conocimiento del número total de vehículos que pueden pertenecer a su ministerio y la asignación de los vehículos a las oficinas de correos, sin que sea
necesaria la autorización del Ministerio de Asuntos Territoriales, de Transporte y Marítimos.
( [16] ) No obstante, el artículo 3 del Decreto de Aplicación de la Ley sobre Servicios Postales permite a las empresas de mensajería privadas gestionar servicios relacionados con los siguientes documentos comerciales: a)
documentos no precintados adjuntos a la carga o albaranes; b) documentos relacionados con el comercio; c) documentos relacionados con capital o tecnología extranjeros; y d) documentos relativos al cambio de divisas o
relacionados.

**▼B**

( [17] ) Servicios de redes para establecer los enlaces de contribución necesarios para la transmisión de señales de radio o televisión solo por satélite entre operadores de radiodifusión. Incluyen, por tanto, la venta de la utilización de
instalaciones para la difusión por satélite, pero no la venta al público en general de paquetes de programas de radio o televisión vía satélite. Tampoco incluyen enlaces nacionales (la transmisión de señales desde el territorio
nacional hasta el territorio nacional vía satélite).
( [18] ) Se entenderá por «persona considerada extranjera», la persona jurídica constituida con arreglo a la legislación coreana en la que un gobierno extranjero o una persona extranjera (incluida una «persona especialmente
vinculada» con arreglo a la legislación coreana aplicable) sea el principal accionista y posea como mínimo el 15 % de las acciones con derecho de voto de la misma, pero no la persona jurídica que posea menos del 1 % del
total de las acciones con derecho de voto de un proveedor de servicios públicos de telecomunicaciones con instalaciones.
( [19] ) Se entenderá por «proveedor con instalaciones», el proveedor que tenga instalaciones de transmisión en propiedad. Se entenderá por «proveedor sin instalaciones», el proveedor que no tenga instalaciones de transmisión en
propiedad (aunque sea propietario de un conmutador, un encaminador o un multiplexor) y suministre sus servicios públicos de telecomunicaciones a través de las instalaciones de transmisión de un proveedor con
instalaciones autorizado. Se entenderá por «instalaciones de transmisión», las instalaciones, con o sin cable (incluidas las de circuito), que conectan puntos de transmisión con puntos de recepción.
( [20] ) Se entenderá por «servicios con valor añadido», los servicios de telecomunicaciones que se presten a través de instalaciones de redes de telecomunicaciones arrendadas a proveedores con instalaciones y que almacenen y
reenvíen o procesen y reenvíen la información de los clientes.
( [21] ) Los servicios informáticos remotos y bases de datos en línea no abarcan los servicios de telecomunicaciones que transmiten las comunicaciones de terceras partes.
( [22] ) Servicios de telecomunicaciones que transmiten o intercambian los datos de los clientes sin modificar la forma ni el contenido (se excluyen los servicios de telefonía vocal, télex o fax y la simple reventa de circuitos
arrendados).
( [23] ) Se excluyen los siguientes servicios:
a) el comercio de armas de fuego, espadas y explosivos;
b) las obras de arte y antigüedades; y
c) el establecimiento y funcionamiento de los siguientes mercados, así como los servicios de distribución que se presten en ellos:
i) los mercados públicos de venta al por mayor de productos agrícolas, pesqueros y ganaderos, designados oficialmente mercados públicos de venta al por mayor por las autoridades locales;
ii) los mercados conjuntos de venta al por mayor establecidos y operados por organizaciones de productores o corporaciones de interés público con arreglo al Decreto Presidencial de la Ley sobre Distribución y
Estabilización de Precios de los Productos Agrícolas y Pesqueros; y
iii) los mercados de ganado establecidos y operados por las cooperativas ganaderas con arreglo a la Ley sobre Agricultura y Cooperativas.
En aras de una mayor seguridad, Corea se reserva el derecho a adoptar o mantener cualquier medida con respecto a la administración de los contingentes arancelarios de la OMC.
( [24] ) El comercio al por mayor de gas natural se encuentra en «Todos los sectores: industria del gas» en la lista de compromisos específicos con respecto al establecimiento.
( [25] ) Los servicios de franquicia se limitan a los artículos autorizados en la presente lista en las secciones «Servicios comerciales al por mayor» y «Servicios comerciales al por menor».
( [26] ) Los compromisos específicos sobre acceso a los mercados y trato nacional a través de cualquiera de los modos de suministro no se considerarán aplicables al reconocimiento de títulos universitarios a efectos de admisión,
registro y cualificación para el ejercicio de una profesión en Corea.
( [27] ) Los tipos de centros de enseñanza superior figuran en el apéndice I relativo a los servicios de enseñanza superior.
( [28] ) Se entenderá por «persona jurídica en el ámbito de la enseñanza», la persona jurídica sin ánimo de lucro constituida únicamente con el fin de crear un centro educativo regular conforme a la legislación pertinente en materia
educativa.
( [29] ) Se entenderá por «propiedad básica», los bienes inmuebles, la propiedad designada como básica en los estatutos, la propiedad incorporada a la propiedad básica con arreglo a decisiones del órgano de dirección y la reserva
excedente presupuestaria anual del centro.
( [30] ) Se entenderá por «área metropolitana de Seúl», la ciudad de Seúl, la ciudad de Incheon y la provincia de Gyeonggyi.
( [31] ) Los tipos de centros de enseñanza para adultos figuran en el apéndice II, relativo a los servicios de enseñanza para adultos.
( [32] ) A efectos de esta limitación, se entenderá por « _hag-won_ (centros de enseñanza privada para adultos)», las instalaciones en las que se impartan clases en relación con la formación profesional y la enseñanza permanente a un
mínimo de diez personas durante un período de treinta días o más.
( [33] ) 9402**: Solo los servicios de recogida, transporte y eliminación de residuos industriales del código CPC 9402.

**▼B**

( [34] ) 9406**, 9409**: Solo los servicios de evaluación de impacto medioambiental de los códigos CPC 9406 y 9409.
( [35] ) Esta nota no pretende interferir en la elección de los proveedores de servicios financieros de la otra Parte entre sucursales o filiales, ni limitarla en modo alguno.
( [36] ) En aras de una mayor seguridad, el capítulo siete no se aplicará a las medidas adoptadas o mantenidas por Corea en relación con las entidades que figuran en este apartado.
( [37] ) En aras de una mayor seguridad, la Federación Nacional de Cooperativas Agrícolas y la Federación Nacional de Cooperativas Pesqueras no se considerarán proveedores de servicios financieros a efectos de este apartado, que
incluye la prestación de servicios de seguros. Sin perjuicio de lo dispuesto en la nota previa anterior, la Federación Nacional de Cooperativas Agrícolas y la Federación Nacional de Cooperativas Pesqueras se considerarán
proveedores de servicios financieros amparados por el capítulo siete con respecto a la prestación de servicios bancarios y otros servicios financieros regulados por la Comisión de Servicios Financieros.
( [38] ) Se entenderá por «consultoría», las actividades como el asesoramiento sobre formulación de estrategia corporativa, estrategia de mercadotecnia o estrategia de desarrollo de productos. Se entenderá por «evaluación del
riesgo», las actividades como el análisis de riesgos, la prevención de riesgos o el asesoramiento de expertos relacionado con riesgos difíciles o poco habituales.
( [39] ) En aras de una mayor seguridad, la «información financiera» a la que se hace referencia en esta sección no engloba la información financiera o comercial general que se incluye en una publicación de difusión general o se
destina al gran público.
( [40] ) Se entenderá por «institución financiera reconocida internacionalmente», cualquier institución financiera que haya sido calificada por un organismo internacional de notación con un nivel aceptable para el legislador coreano
pertinente o cualquier institución financiera que haya demostrado al legislador coreano pertinente, por cualquier otro medio aceptable, que tiene una categoría equivalente.
( [41] ) Servicios de expedición de cargamentos por embarcaciones en nombre del transportista (incluidos los transportistas extranjeros con contrato) del código CPC 748.
( [42] ) 748**, 749**: Servicios de corretaje para el transporte marítimo de carga o el fletamento, el arrendamiento, la adquisición o la venta de embarcaciones de los códigos CPC 748 y 749.
( [43] ) Servicios, como la reparación y la gestión de embarcaciones, la gestión de la tripulación y el seguro marítimo, prestados en nombre de una empresa de transporte marítimo de pasajeros, una empresa de transporte marítimo
de carga o una empresa de arrendamiento de embarcaciones.
( [44] ) Los servicios de cotejo, medición y estudios solo se aplican al sector del transporte marítimo.
( [45] ) Con arreglo a la definición del anexo del AGCS sobre servicios de transporte aéreo.
( [46] ) Este servicio se limita al servicio de arrendamiento con tripulación.
( [47] ) Los compromisos sobre servicios de mantenimiento y reparación de raíles solo se aplican a las instalaciones ferroviarias de propiedad privada.
( [48] ) Los compromisos sobre servicios auxiliares de los servicios de transporte por ferrocarril solo se aplican a las instalaciones ferroviarias de propiedad privada.
( [49] ) El transporte por tuberías de gas natural se encuentra en «Todos los sectores: industria del gas» en la lista de compromisos específicos con respecto al establecimiento.
( [50] ) Se entenderá por «expedición de la carga en el transporte por ferrocarril», los servicios auxiliares que deben prestarse al finalizar el transporte por ferrocarril, que incluyen la recogida de la carga en contenedores, la
contratación con Korea Railroad Corporation del transporte de la mercancía en trenes, así como la carga y descarga y la entrega de la mercancía.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1541

_APÉNDICE I_

**(Servicios de enseñanza superior)**

Los tipos de centros de enseñanza superior son los siguientes:

1. Escuelas preuniversitarias: Centros de enseñanza superior que imparten un
programa de dos a tres años y expiden un título de grado técnico, de con­
formidad con la Ley de Enseñanza Superior.

2. Universidades: Centros de enseñanza superior que imparten un programa de
cuatro a seis años y expiden un título de licenciado, de conformidad con la
Ley de Enseñanza Superior.

3. Universidades politécnicas: Centros de enseñanza superior que imparten en­
señanza sobre las capacidades y conocimientos necesarios en una sociedad
industrial y expiden un título de licenciado, de conformidad con la Ley de
Enseñanza Superior.

4. Escuelas técnicas: Centros de enseñanza superior que imparten un programa
de dos años para formar mano de obra experta y expiden un título de grado
técnico, de conformidad con la Ley de Enseñanza Superior.

5. Universidades creadas en el seno de una empresa: Centros de enseñanza
superior creados y gestionados por empleadores para formar a empleados,
que expiden títulos o diplomas equivalentes a los de las escuelas preuniver­
sitarias o las universidades, de conformidad con la Ley de Enseñanza Per­

manente.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1542

_APÉNDICE II_

**(Servicios de enseñanza para adultos)**

Los tipos de centros de enseñanza para adultos son los siguientes:

1. Los _hag-won_ (centros de enseñanza privada para adultos) son instalaciones en
las que se imparten clases sobre los temas que figuran a continuación, en
relación con la enseñanza permanente y la formación profesional, a un mí­
nimo de diez personas durante un período de treinta días o más, de confor­
midad con la Ley del Establecimiento y el Funcionamiento de los Centros de
Enseñanza Privada y las Clases Extraescolares. Se excluyen los colegios, las
bibliotecas, los museos, las instalaciones en los lugares de trabajo en las que
se imparte formación a los empleados, los centros de enseñanza permanente
con arreglo a la Ley de Enseñanza Permanente y las autoescuelas.

a) Tecnología de infraestructuras industriales: maquinaria, automóviles, me­
tales, sustancias químicas y cerámica, material eléctrico, telecomunica­
ciones, electrónica, construcción naval, aviación, ingeniería civil, textiles
y confección, recursos mineros, desarrollo del terreno, agricultura y sil­
vicultura, industria oceánica, energía, artesanía, medio ambiente, trans­
porte y gestión de la seguridad.

b) Tecnología industrial aplicada: diseño, peluquería y cosmetología, ali­
mentación y bebidas, embalaje, impresión, fotografía y afinado de pianos.

c) Servicios industriales: taquigrafía, contabilidad computable, comercio
electrónico, consultoría en materia de empleo, estudios sociales, planifi­
cación de convenciones, consultoría en materia de consumidores y tele­
marketing.

d) Servicios generales: acicalado de mascotas, servicios funerarios, hospi­
cios, personal de vuelo y coordinadores de hospital.

e) Informática: ordenadores, juegos, robots, procesamiento de datos, equi­
pos de telecomunicaciones, internet y programas informáticos.

f) Cultura y turismo: servicios editoriales, producción de imágenes y gra­
bación, películas, radiodifusión, productos derivados de personajes y
turismo.

g) Enfermería: cuidados de enfermería

h) Trabajo de gestión y de oficina:: finanzas, seguros, distribución, propie­
dad inmobiliaria, servicios de secretaría, contabilidad, escritura a mano,
teneduría de libros, ábaco, cálculo mental y lectura rápida.

i) Internacional: idiomas para adultos, interpretación y traducción.

j) Humanidades: traslado de universidad, gestión pública, gestión comer­
cial, contabilidad, estadísticas y examen de servicios públicos.

k) Artes: música tradicional coreana, bailes tradicionales, caligrafía, compo­
siciones florales, arte floral y artesanía, cómics, artes escénicas, modela­
do, conversación, magia, música aplicada, música vocal, danza moderna,
_baduk_ y expresión oral.

l) Sala de lectura ( [1] ): salas de estudio que no están relacionadas con los
centros privados en los que se imparten cursos regulares.

( [1] ) Lugar al que acuden las personas para estudiar.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1543

2. Las instalaciones de enseñanza permanente son aquellas que han sido autori­
zadas por el Ministerio de Educación, Ciencia y Tecnología y registradas o
notificadas en dicho Ministerio, de conformidad con la Ley de Enseñanza
Permanente. Las instalaciones de enseñanza permanente para adultos son cen­
tros de enseñanza permanente vinculados a lugares de trabajo, organizaciones
no gubernamentales, colegios, organizaciones de medios de comunicación,
centros de enseñanza permanente relacionados con el desarrollo de los cono­
cimientos y los recursos humanos y centros de enseñanza permanente virtua­
les, todos ellos destinados a adultos.

B. Lista de compromisos específicos con respecto al establecimiento ( [1] )

NOTAS EXPLICATIVAS

1. En la lista de compromisos que figura a continuación (denominada en lo
sucesivo «la presente lista») se indican las actividades económicas liberaliza­
das en virtud del artículo 7.13 y, mediante reservas, las limitaciones de acceso
a los mercados y al trato nacional aplicables a establecimientos e inversores de
la Parte UE en esas actividades. La presente lista consta de los siguientes
elementos:

a) una primera columna, en la que se indica el sector o subsector en el que
Corea asume el compromiso, así como el ámbito de la liberalización al que
se aplican las reservas;

b) una segunda columna, en la que se describen las reservas aplicables al
artículo 7.11, en el sector o subsector indicado en la primera columna, y

c) una tercera columna, en la que se describen las reservas aplicables al
artículo 7.12, en el sector o subsector indicado en la primera columna.

No es objeto de compromiso el establecimiento en sectores o subsectores que
entran en el ámbito de aplicación del presente Acuerdo pero que no figuran en
la presente lista.

2. No se incluye en la presente lista el establecimiento en sectores de servicios,
que ya figura en la lista de compromisos específicos en sectores de servicios
de Corea.

3. Las medidas incompatibles con los artículos 7.11 y 7.12 se consignarán en la
columna relativa al artículo 7.11. En esos casos, la consignación se conside­
rará también una condición o salvedad con respecto al artículo 7.12 ( [2] ).

4. No obstante lo dispuesto en el artículo 7.11, no es necesario indicar en la
presente lista los requisitos no discriminatorios relativos a los tipos de forma
jurídica de un establecimiento para que Corea los mantenga o adopte.

5. Corea no asume ningún compromiso con arreglo a los artículos 7.18 y 7.19
sobre personal clave, becarios con titulación universitaria ni vendedores de
servicios a empresas en actividades económicas no liberalizadas en virtud del
artículo 7.13.

Los compromisos asumidos por Corea con arreglo a los artículos 7.18 y 7.19
sobre personal clave, becarios con titulación universitaria y vendedores de
servicios a empresas no rigen en los casos en que el objetivo o la consecuen­
cia de su presencia temporal supone una interferencia en los resultados de una
controversia o negociación relacionada con la mano de obra o con la gestión,
o afecta a dichos resultados de cualquier otro modo.

( [1] ) Las limitaciones relativas al personal clave, los becarios con titulación universitaria y los
vendedores de servicios a empresas que figuran en la sección «1. Compromisos hori­
zontales» de la lista de compromisos en sectores de servicios también se aplican a la lista
de compromisos específicos con respecto al establecimiento, cuando proceda.
( [2] ) A efectos de este apartado, el trato dispensado con arreglo al artículo 7.12 no será menos
favorable que el convenido en los acuerdos de libre comercio en los que Corea sea parte
y que entren en vigor tras la firma del presente Acuerdo.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1544

Corea podrá adoptar, con carácter permanente, medidas que afecten a las
personas físicas que traten de acceder a su mercado laboral y medidas rela­
tivas a la ciudadanía, la residencia o el empleo.

El personal clave, los becarios con titulación universitaria y los vendedores de
servicios a empresas que disfruten de un permiso de entrada o de estancia
temporal cumplirán la legislación coreana en materia de inmigración y trabajo.

6. A efectos de la identificación de los distintos sectores y subsectores, se
entenderá por CIIU Rev.3.1, la Clasificación Industrial Internacional Uniforme
de todas las actividades económicas, según la definición de la Oficina de
Estadística de las Naciones Unidas, Informes estadísticos, Serie M, N [o] 4,
CIIU REV.3.1, 2002.

7. La presente lista no incluye las medidas relativas a los requisitos y procedi­
mientos de cualificación, las normas técnicas y los requisitos de autorización
cuando no constituyan una limitación al acceso a los mercados o al trato
nacional a tenor de los artículos 7.11 y 7.12. Tales medidas (como pueden
ser la necesidad de obtener una licencia, las obligaciones de servicio universal,
la necesidad de obtener el reconocimiento de las cualificaciones en sectores
regulados, la necesidad de superar exámenes específicos —por ejemplo, exá­
menes de idiomas— y los requisitos no discriminatorios de que determinadas
actividades no puedan realizarse en zonas protegidas en relación con el medio
ambiente o zonas de interés histórico o artístico particular), aunque no figuren
en la lista, son de aplicación en cualquier caso a los establecimientos e
inversores de la otra Parte.

8. De conformidad con el artículo 7.1, la presente lista no incluye las medidas
relativas a subvenciones o ayudas proporcionadas por Corea, incluidos los
préstamos, las garantías y los seguros con respaldo de los gobiernos.

9. Los derechos y obligaciones que emanan de la presente lista no tendrán
eficacia directa y, por consiguiente, no conferirán derechos directamente a
las personas físicas ni jurídicas.

**▼B**

|Sector o subsector|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al trato nacional|
|---|---|---|
|TODOS LOS SECTORES INCLUIDOS EN LA PRE­<br>SENTE LISTA|Compra de terrenos<br>Sin consolidar por lo que se refiere a las medidas relativas a la compra de terrenos por parte de personas extranjeras; no<br>obstante las personas jurídicas podrán seguir adquiriendo terrenos siempre y cuando:<br>1) no se consideren extranjeras con arreglo al artículo 2 de la Ley de Adquisición de Terrenos por parte de Extranjeros,<br>y <br>2) se consideren extranjeras con arreglo a la Ley de Adquisición de Terrenos por parte de Extranjeros o sean sucursales<br>de personas jurídicas extranjeras, siempre y cuando la compra se apruebe o notifique de conformidad con dicha Ley y<br>el terreno se vaya a utilizar para cualquiera de los fines comerciales legítimos siguientes:<br>a) realizar actividades comerciales ordinarias;<br>b) albergar a personal directivo, o<br>c) cumplir requisitos en materia de titularidad del suelo establecidos en la legislación pertinente.<br>Sin consolidar por lo que se refiere a las medidas relativas a la compra de terrenos agrícolas por parte de personas<br>extranjeras.<br>Inversión<br>Sin consolidar por lo que se refiere a las medidas relativas a la transmisión o enajenación de participaciones o activos en<br>manos de empresas públicas o autoridades gubernamentales (1 ) (2 ).<br>Los extranjeros que deseen realizar una inversión extranjera directa deberán, previamente, notificarlo al Ministerio de<br>Economía del Conocimiento de conformidad con la Orden de ese mismo Ministerio. La misma limitación se aplicará a<br>cualquier modificación en cuestiones como el importe de la inversión extranjera directa o su porcentaje.<br>Sin consolidar por lo que se refiere a las medidas relativas a inversiones en la industria de la defensa. Los inversores<br>extranjeros que deseen adquirir acciones en circulación de la industria de la defensa que no sean de nueva emisión<br>deberán obtener previamente una autorización del Ministerio de Economía del Conocimiento.|Compra de terrenos<br>Sin consolidar por lo que se refiere a las medidas relativas a la compra de terrenos por parte de personas extranjeras; no<br>obstante las personas jurídicas podrán seguir adquiriendo terrenos siempre y cuando:<br>1) no se consideren extranjeras con arreglo al artículo 2 de la Ley de Adquisición de Terrenos por parte de Extranjeros,<br>y <br>2) se consideren extranjeras con arreglo a la Ley de Adquisición de Terrenos por parte de Extranjeros o sean sucursales<br>de personas jurídicas extranjeras, siempre y cuando la compra se apruebe o notifique de conformidad con dicha Ley y<br>el terreno se vaya a utilizar para cualquiera de los fines comerciales legítimos siguientes:<br>a) realizar actividades comerciales ordinarias;<br>b) albergar a personal directivo, o<br>c) cumplir requisitos en materia de titularidad del suelo establecidos en la legislación pertinente.<br>Sin consolidar por lo que se refiere a las medidas relativas a la compra de terrenos agrícolas por parte de personas<br>extranjeras.<br>Inversión<br>Sin consolidar por lo que se refiere a las medidas relativas a la transmisión o enajenación de participaciones o activos en<br>manos de empresas públicas o autoridades gubernamentales (1 ) (2 ).<br>Los extranjeros que deseen realizar una inversión extranjera directa deberán, previamente, notificarlo al Ministerio de<br>Economía del Conocimiento de conformidad con la Orden de ese mismo Ministerio. La misma limitación se aplicará a<br>cualquier modificación en cuestiones como el importe de la inversión extranjera directa o su porcentaje.<br>Sin consolidar por lo que se refiere a las medidas relativas a inversiones en la industria de la defensa. Los inversores<br>extranjeros que deseen adquirir acciones en circulación de la industria de la defensa que no sean de nueva emisión<br>deberán obtener previamente una autorización del Ministerio de Economía del Conocimiento.|
|TODOS LOS SECTORES INCLUIDOS EN LA PRE­<br>SENTE LISTA|Grupos desfavorecidos<br>Sin consolidar por lo que se refiere a las medidas por las que se otorgan derechos o preferencias a grupos desfavorecidos<br>social o económicamente, como las personas con discapacidad, las personas que han prestado servicios destacados al<br>Estado o las minorías étnicas (3 ).|Grupos desfavorecidos<br>Sin consolidar por lo que se refiere a las medidas por las que se otorgan derechos o preferencias a grupos desfavorecidos<br>social o económicamente, como las personas con discapacidad, las personas que han prestado servicios destacados al<br>Estado o las minorías étnicas (3 ).|

**▼B**

|Sector o subsector|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al trato nacional|
|---|---|---|
||Sistema nacional de información electrónica propiedad del Estado<br>Sin consolidar por lo que se refiere a las medidas que afectan a la administración y el funcionamiento de cualquier<br>sistema de información electrónica propiedad del Estado que contenga información de dominio gubernamental o infor­<br>mación recogida en el ejercicio de las funciones y facultades reguladoras del gobierno. Esta reserva no se aplica a los<br>sistemas de pago y liquidación relacionados con los servicios financieros.|Sistema nacional de información electrónica propiedad del Estado<br>Sin consolidar por lo que se refiere a las medidas que afectan a la administración y el funcionamiento de cualquier<br>sistema de información electrónica propiedad del Estado que contenga información de dominio gubernamental o infor­<br>mación recogida en el ejercicio de las funciones y facultades reguladoras del gobierno. Esta reserva no se aplica a los<br>sistemas de pago y liquidación relacionados con los servicios financieros.|
||Armas de fuego, espadas, explosivos, etc.<br>Sin consolidar por lo que se refiere a los sectores de las armas de fuego, las espadas y los explosivos, incluida la<br>fabricación, el uso, la venta, el almacenamiento, el transporte, la importación, la exportación y la posesión de armas de<br>fuego, espadas o explosivos.|Armas de fuego, espadas, explosivos, etc.<br>Sin consolidar por lo que se refiere a los sectores de las armas de fuego, las espadas y los explosivos, incluida la<br>fabricación, el uso, la venta, el almacenamiento, el transporte, la importación, la exportación y la posesión de armas de<br>fuego, espadas o explosivos.|
||Energía atómica<br>Sin consolidar por lo que se refiere a las medidas relativas a la industria de la energía atómica.|Energía atómica<br>Sin consolidar por lo que se refiere a las medidas relativas a la industria de la energía atómica.|
||Industria de la energía eléctrica<br>Sin consolidar por lo que se refiere a las medidas relativas a la generación, transmisión, distribución y venta de energía<br>eléctrica. Ninguna medida de este tipo disminuirá el nivel permitido de propiedad extranjera agregada en la industria de<br>la energía eléctrica según figura en el sector D (a) a) (CIIU Rev.3.1: 401).|Industria de la energía eléctrica<br>Sin consolidar por lo que se refiere a las medidas relativas a la generación, transmisión, distribución y venta de energía<br>eléctrica. Ninguna medida de este tipo disminuirá el nivel permitido de propiedad extranjera agregada en la industria de<br>la energía eléctrica según figura en el sector D (a) a) (CIIU Rev.3.1: 401).|
||Industria del gas<br>Sin consolidar por lo que se refiere a las medidas relativas a la importación y la distribución al por mayor de gas natural,<br>así como la explotación de terminales y la red nacional de tuberías de alta presión. Ninguna medida de este tipo<br>disminuirá el nivel permitido de propiedad extranjera agregada en la industria del gas según figura en el sector D (a)<br>b) (CIIU Rev.3.1: 402).|Industria del gas<br>Sin consolidar por lo que se refiere a las medidas relativas a la importación y la distribución al por mayor de gas natural,<br>así como la explotación de terminales y la red nacional de tuberías de alta presión. Ninguna medida de este tipo<br>disminuirá el nivel permitido de propiedad extranjera agregada en la industria del gas según figura en el sector D (a)<br>b) (CIIU Rev.3.1: 402).|
|A. AGRICULTURA, GANADERÍA, CAZA Y SILVICUL­<br>TURA|||
|a) Agricultura, ganadería, caza y actividades de servicios<br>conexas<br>(CIIU Rev.3.1: 011, 012, 013 y 015)|Sin consolidar por lo que se refiere al cultivo de arroz o<br>cebada.<br>Los inversores extranjeros no podrán ser propietarios del<br>50 % o más de las participaciones en una empresa de cría<br>de ganado vacuno.|Sin consolidar por lo que se refiere al cultivo de arroz o<br>cebada.|
|b) Silvicultura y extracción de madera<br>(CIIU Rev.3.1: 02)|Ninguna|Ninguna|

**▼B**

|Sector o subsector|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al trato nacional|
|---|---|---|
|B. EXPLOTACIÓN DE MINAS Y CANTERAS|||
|a) Extracción de carbón y lignito; extracción de turba<br>(CIIU Rev.3.1: 10)|Ninguna|Ninguna|
|b) Extracción de petróleo crudo y gas natural; actividades<br>de servicios relacionadas con la extracción de petróleo y<br>gas, excepto las actividades de prospección<br>(CIIU Rev.3.1: 11)|Ninguna, en las condiciones siguientes:<br>a) el gobierno será el único titular de los derechos de<br>extracción de petróleo submarino (4 ), y<br>b) estos derechos podrán transferirse a un licenciatario<br>durante un tiempo limitado siempre y cuando este cum­<br>pla unos requisitos no discriminatorios y esté cualifi­<br>cado con arreglo a una evaluación objetiva.|Ninguna|
|d) Extracción de minerales metalíferos<br>(CIIU Rev.3.1: 13)|Ninguna|Ninguna|
|e) Explotación de otras minas y canteras<br>(CIIU Rev.3.1: 14)|Ninguna|Ninguna|
|C. INDUSTRIAS MANUFACTURERAS|||
|a) Elaboración de productos alimenticios y bebidas<br>(CIIU Rev. 3.1: 15; se excluye el pulimento de granos)|Ninguna|Ninguna|
|b) Elaboración de productos de tabaco<br>(CIIU Rev.3.1: 16)|Ninguna|Ninguna|
|c) Fabricación de productos textiles<br>(CIIU Rev.3.1: 17)|Ninguna|Ninguna|

**▼B**

|Sector o subsector|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al trato nacional|
|---|---|---|
|d) Fabricación de prendas de vestir; adobo y teñido de<br>pieles<br>(CIIU Rev.3.1: 18)|Ninguna|Ninguna|
|e) Curtido y adobo de cueros; fabricación de maletas, bol­<br>sos de mano, artículos de talabartería y guarnicionaría,<br>y calzado<br>(CIIU Rev.3.1: 19)|Ninguna|Ninguna|
|f)<br>Producción de madera y fabricación de productos de<br>madera y corcho, excepto muebles; fabricación de ar­<br>tículos de paja y de materiales trenzables<br>(CIIU Rev.3.1: 20)|Ninguna|Ninguna|
|g) Fabricación de papel y de productos de papel<br>(CIIU Rev.3.1: 21)|Ninguna|Ninguna|
|h) Actividades de edición e impresión y de reproducción<br>de grabaciones<br>(CIIU Rev.3.1: 22; se excluyen las actividades de edi­<br>ción e impresión a comisión o por contrato) (5 )|Ninguna|Ninguna|
|i)<br>Fabricación de productos de hornos de coque<br>(CIIU Rev.3.1: 231)|Ninguna|Ninguna|
|j)<br>Fabricación de productos de la refinación del petróleo<br>(CIIU Rev.3.1: 232)|Ninguna|Ninguna|
|l)<br>Fabricación de sustancias químicas básicas|||

**▼B**

|Sector o subsector|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al trato nacional|
|---|---|---|
|a) Fabricación de sustancias químicas básicas<br>(CIIU Rev.3.1: 241; se excluye la fabricación de<br>radioisótopos)<br>b) Fabricación de otros productos químicos<br>(CIIU Rev.3.1: 242)<br>c) Fabricación de fibras manufacturadas<br>(CIIU Rev.3.1: 243)|Ninguna<br>Ninguna<br>Ninguna|Ninguna<br>Ninguna<br>Ninguna|
|m) Fabricación de productos de caucho y plástico<br>(CIIU Rev.3.1: 25)|Ninguna|Ninguna|
|n) Fabricación de otros productos minerales no metálicos<br>(CIIU Rev.3.1: 26)|Ninguna|Ninguna|
|o) Fabricación de metales comunes<br>(CIIU Rev.3.1: 27)|Ninguna|Ninguna|
|p) Fabricación de productos elaborados de metal, excepto<br>maquinaria y equipo<br>(CIIU Rev.3.1: 28; se excluye la fabricación de reacto­<br>res nucleares)|Ninguna|Ninguna|
|q) Fabricación de maquinaria y equipo n.c.p.<br>a) Fabricación de maquinaria de uso general<br>(CIIU Rev.3.1: 291)|Ninguna|Ninguna|

**▼B**

|Sector o subsector|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al trato nacional|
|---|---|---|
|b) Fabricación de maquinaria de uso especial excepto<br>armas y municiones<br>(CIIU Rev.3.1: 2921, 2922, 2923, 2924, 2925, 2926<br>y 2929)<br>c) Fabricación de aparatos de uso doméstico n.c.p.<br>(CIIU Rev.3.1: 293)|Ninguna<br>Ninguna|Ninguna<br>Ninguna|
|r)<br>Fabricación de maquinaria de oficina, contabilidad e<br>informática<br>(CIIU Rev.3.1: 30)|Ninguna|Ninguna|
|s)<br>Fabricación de maquinaria y aparatos eléctricos n.c.p.<br>(CIIU Rev.3.1: 31)|Ninguna|Ninguna|
|t)<br>Fabricación de equipo y aparatos de radio, televisión y<br>comunicaciones<br>(CIIU Rev.3.1: 32)|Ninguna|Ninguna|
|u) Fabricación de instrumentos médicos, ópticos y de pre­<br>cisión y fabricación de relojes<br>(CIIU Rev.3.1: 33; se excluye la fabricación de gene­<br>radores de radiación)|Ninguna|Ninguna|
|v) Fabricación de vehículos automotores, remolques y se­<br>mirremolques<br>(CIIU Rev.3.1: 34)|Ninguna|Ninguna|
|w) Fabricación de otros tipos de equipo de transporte (no<br>militar)<br>(CIIU Rev.3.1: 35; se excluye la fabricación de buques<br>de guerra, aviones de combate y demás equipos de<br>transporte para uso militar)|Ninguna|Ninguna|

**▼B**

|Sector o subsector|Limitaciones al acceso a los mercados|Limitaciones al trato nacional|
|---|---|---|
|x) Fabricación de muebles; industrias manufactureras<br>n.c.p.<br>(CIIU Rev.3.1: 36)|Ninguna|Ninguna|
|y) Reciclamiento<br>(CIIU Rev.3.1: 37)|Ninguna|Ninguna|
|D. SUMINISTRO DE ELECTRICIDAD, GAS Y AGUA|||
|a) Suministro de electricidad, gas, vapor y agua caliente<br>a) Industria de la energía: generación de energía eléc­<br>trica, excepto la energía nuclear; transmisión, distri­<br>bución y venta de energía eléctrica<br>(CIIU Rev.3.1: 401)|La cuota extranjera agregada de las acciones emitidas por KEPCO no podrá exceder del 40 %. Una persona extranjera<br>no podrá convertirse en el accionista principal de KEPCO.<br>La cuota extranjera agregada de los generadores de energía, incluidos los cogeneradores de calor y energía para los<br>sistemas de calefacción urbana, no podrá exceder del 30 % de todas las instalaciones situadas en el territorio de Corea.<br>La cuota extranjera agregada de las empresas de transmisión, distribución y venta de energía eléctrica debe ser inferior al<br>50 %. Una persona extranjera no podrá ser el accionista principal.<br>La cuota de participaciones de KEPCO de un único accionista no podrá exceder del 3 %.|La cuota extranjera agregada de las acciones emitidas por KEPCO no podrá exceder del 40 %. Una persona extranjera<br>no podrá convertirse en el accionista principal de KEPCO.<br>La cuota extranjera agregada de los generadores de energía, incluidos los cogeneradores de calor y energía para los<br>sistemas de calefacción urbana, no podrá exceder del 30 % de todas las instalaciones situadas en el territorio de Corea.<br>La cuota extranjera agregada de las empresas de transmisión, distribución y venta de energía eléctrica debe ser inferior al<br>50 %. Una persona extranjera no podrá ser el accionista principal.<br>La cuota de participaciones de KEPCO de un único accionista no podrá exceder del 3 %.|
|b) Fabricación de gas; distribución de combustibles gaseo­<br>sos por tuberías<br>(CIIU Rev.3.1: 402)|La cuota agregada de las personas extranjeras no podrá superar el 30 % de las participaciones de KOGAS.<br>La cuota de participaciones de KOGAS de un único accionista no podrá exceder del 15 %.|La cuota agregada de las personas extranjeras no podrá superar el 30 % de las participaciones de KOGAS.<br>La cuota de participaciones de KOGAS de un único accionista no podrá exceder del 15 %.|
|c) Suministro de vapor y agua caliente (CIIU Rev.3.1: 403)|Ninguna|Ninguna|

( [1] ) Esta reserva no se aplica a las empresas que antes eran privadas y que ahora son propiedad del Estado como consecuencia de procesos de reorganización corporativa.
( [2] ) A efectos de esta reserva, por «empresa pública» también se entenderá cualquier empresa creada con el único fin de vender o enajenar las participaciones o activos de otras empresas públicas o autoridades
gubernamentales.
( [3] ) Las medidas destinadas a empresas que emplean a grupos desfavorecidos se aplican de manera no discriminatoria.
( [4] ) El término «petróleo» incluye la brea natural y el gas natural inflamable.
( [5] ) Las actividades de edición e impresión a comisión o por contrato se encuentran en SERVICIOS A EMPRESAS, en Otros servicios prestados a las empresas. letra r).

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1552

_ANEXO 7-B_

**EXENCIÓN DEL TRATO NMF**

1. A efectos del artículo 7.8, apartado 2, y del artículo 7.14, apartado 2, para ser
de un nivel significativamente superior, las obligaciones estipuladas en un
acuerdo de integración económica regional o bien crearán un mercado interior
para los servicios y el establecimiento ( [1] ) o englobarán tanto el derecho de
establecimiento como la aproximación de la legislación. La evaluación del
nivel de las obligaciones se realizará sobre la base de los compromisos sec­
toriales u horizontales.

a) El derecho de establecimiento a que se refiere este apartado significa la
obligación de suprimir sustancialmente todos los obstáculos al estableci­
miento entre las partes del acuerdo de integración económica regional con
la entrada en vigor de dicho acuerdo. El derecho de establecimiento in­
cluirá el derecho de los nacionales de las partes en el acuerdo de integra­
ción económica regional a crear y administrar empresas en las condiciones
establecidas para los nacionales por la legislación del país en el que se
lleve a cabo dicho establecimiento.

b) La aproximación de la legislación a que se refiere este apartado significa:

i) la adaptación de la legislación de una o más partes del acuerdo de
integración económica regional a la legislación de la otra parte o de
las otras partes en dicho acuerdo, o

ii) la incorporación de la legislación común al ordenamiento jurídico de
las partes del acuerdo de integración económica regional. Dicha adap­
tación o incorporación se realizará, y se considera que debe realizarse,
solamente desde el momento en que haya sido incorporada al ordena­
miento jurídico nacional de la parte o las partes en el acuerdo de
integración económica.

2. Las Partes notificarán al Comité contemplado en el artículo 7.3 todo acuerdo
de integración económica regional que cumpla las condiciones establecidas en
el artículo 7.8, apartado 2, y el artículo 7.14, apartado 2. Dicha notificación se
hará por escrito en un plazo de sesenta días a partir de la firma del acuerdo de
integración económica regional.

3. A petición de una de las Partes, y tras la notificación mencionada en el
apartado 2 del presente anexo, las Partes debatirán y examinarán, en el Comité
o en consultas separadas, la conformidad del acuerdo de integración econó­
mica regional con las condiciones establecidas en el artículo 7.8, apartado 2, y
el artículo 7.14, apartado 2, así como en el presente anexo.

( [1] ) Por «mercado interior para los servicios y el establecimiento» se entiende una zona sin
fronteras interiores en la que se garantiza la libre circulación de servicios, capitales y
personas. En aras de mayor claridad, el Espacio Económico Europeo (EEE) es el único
mercado interior con terceros países no miembros de la Unión Europa en el momento de
la firma del presente Acuerdo.

**▼B**

_ANEXO 7-C_

**▼M1**

**LISTA DE EXENCIONES NMF**

**PARTE UE**

|Sector o subsector|Descripción de la medida indicando su incompatibilidad con<br>los artículos 7.8 y 7.14|Países a los que se aplica la medida|Duración prevista|Condiciones que hacen necesaria la<br>exención|
|---|---|---|---|---|
|1. Todos los sectores|La Unión Europea se reserva el derecho de adoptar o<br>mantener cualquier medida que otorgue a determina­<br>dos países un trato diferenciado derivado de una dis­<br>posición específica incluida en acuerdos de integra­<br>ción económica de los que es parte la Unión Europea<br>y según la cual esta última solo puede modificar una<br>medida cuando dicha modificación no disminuya la<br>conformidad de la medida, en la forma en que existía<br>antes de su modificación, con las obligaciones sobre<br>acceso al mercado, trato nacional y nación más favo­<br>recida que figuran en dichos acuerdos de integración<br>económica.|Todos los países.|Indefinida.|Proteger el trato diferenciado deri­<br>vado de cláusulas_ ratchet_ (o trinque­<br>te).|

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de la medida indicando su incompatibilidad con<br>los artículos 7.8 y 7.14|Países a los que se aplica la medida|Duración prevista|Condiciones que hacen necesaria la<br>exención|
|---|---|---|---|---|
|2. Transporte por carretera|En Rumanía, la autorización de transportar mercan­<br>cías o pasajeros para los vehículos matriculados en<br>los países que se indican en la columna 3 es conforme<br>con los acuerdos bilaterales existentes o futuros en<br>materia de transporte por carretera. El cabotaje por<br>carretera se reserva a los vehículos matriculados en<br>el país.|Austria, Albania, Alemania, Bélgi­<br>ca, Bulgaria, Chipre, Croacia, Dina­<br>marca, Eslovaquia, Eslovenia, Es­<br>paña, Francia, Finlandia, Gran Bre­<br>taña, Grecia, Irán, Italia, Letonia,<br>Lituania, Luxemburgo, Noruega,<br>Países Bajos, Polonia, Portugal, Re­<br>pública Checa, Siria, Suecia, Suiza,<br>Turquía, Hungría y posiblemente<br>otros países en el futuro.|Indefinida.|La necesidad de exención está vin­<br>culada e la especificidad regional del<br>suministro transfronterizo de servi­<br>cios de transporte por carretera.|
|3. Transporte por ferrocarril<br>— Pasajeros y mercancías|Medidas adoptadas en virtud de acuerdos existentes o<br>futuros que regulan los derechos de tráfico y las con­<br>diciones de explotación, así como el suministro de<br>servicios de transporte en el territorio de Bulgaria,<br>la República Checa y Eslovaquia y entre los países<br>en cuestión.|Todos los países con los que exis­<br>ten, o existirán, acuerdos.|Indefinida.|Proteger la integridad de la infraes­<br>tructura del transporte por ferrocarril<br>y el medio ambiente, y regular los<br>derechos de tráfico en el territorio<br>de la República Checa y Eslovaquia<br>y entre los países en cuestión.|

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de la medida indicando su incompatibilidad con<br>los artículos 7.8 y 7.14|Países a los que se aplica la medida|Duración prevista|Condiciones que hacen necesaria la<br>exención|
|---|---|---|---|---|
|4. Transporte por carretera<br>— Pasajeros y mercancías|Disposiciones incluidas en acuerdos existentes o futu­<br>ros sobre el transporte internacional de mercancías<br>por carretera (incluido el transporte combinado carre­<br>tera/ferrocarril) y el transporte de pasajeros que hayan<br>sido celebrados entre la Comunidad y/o la Unión Eu­<br>ropea o sus Estados miembros y terceros países que:<br>a) reserven o limiten el suministro de servicios de<br>transporte entre las partes contratantes o en el te­<br>rritorio de las partes contratantes a vehículos ma­<br>triculados en cada parte contratante (1 ); o<br>b) prevean una exención fiscal para dichos vehículos.|Suiza, países de Europa Central,<br>Oriental y Sudoriental y todos los<br>miembros de la Comunidad de Es­<br>tados Independientes, Albania, Tur­<br>quía, Líbano, Israel, Siria, Jordania,<br>Egipto, Túnez, Argelia, Marruecos,<br>Irán, Afganistán, Irak y Kuwait.|Indefinida.|La necesidad de exención está vin­<br>culada e la especificidad regional del<br>suministro transfronterizo de servi­<br>cios de transporte por carretera.|

_____________ ( [1] ) En lo que respecta a Austria, la parte de la exención NMF relativa a los derechos de tráfico incluye a todos los países con los que existen, o se desea que existan, acuerdos bilaterales sobre transporte por carretera u otros
acuerdos relativos al transporte por carretera.

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de la medida indicando su incompatibilidad con<br>los artículos 7.8 y 7.14|Países a los que se aplica la medida|Duración prevista|Condiciones que hacen necesaria la<br>exención|
|---|---|---|---|---|
|5. Transporte por carretera<br>— Pasajeros y mercancías|Medidas adoptadas en virtud de acuerdos existentes o<br>futuros que reservan o limitan a las partes contratantes<br>correspondientes el suministro de servicios de trans­<br>porte y especifican las condiciones de explotación,<br>incluidos permisos de tránsito y/o impuestos de cir­<br>culación preferenciales para los servicios de transporte<br>que entren, circulen, atraviesen o salgan de la Repú­<br>blica Checa.|Todos los países con los que exis­<br>ten, o existirán, acuerdos.|Indefinida.|Proteger la integridad de la infraes­<br>tructura del transporte por ferrocarril<br>y el medio ambiente, y regular los<br>derechos de tráfico en el territorio<br>de la República Checa y entre los<br>países en cuestión.|
|6. Transporte por carretera<br>— Pasajeros y mercancías|Disposiciones en los acuerdos bilaterales y multilate­<br>rales recíprocos existentes o futuros sobre el trans­<br>porte internacional por carretera (incluido el trans­<br>porte combinado carretera/ferrocarril) que reservan el<br>transporte de cabotaje en Finlandia.|Todos los países con los que exis­<br>ten acuerdos bilaterales o multilate­<br>rales.|Indefinida.|Especificidad regional de los servi­<br>cios de transporte por carretera.|

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de la medida indicando su incompatibilidad con<br>los artículos 7.8 y 7.14|Países a los que se aplica la medida|Duración prevista|Condiciones que hacen necesaria la<br>exención|
|---|---|---|---|---|
|7. Transporte por carretera<br>— Pasajeros y mercancías|La exención del IVA en Austria se limita al transporte<br>internacional de pasajeros efectuado por transportistas<br>extranjeros mediante vehículos de motor matriculados<br>en los países que se indican en la columna 3.|Países de la antigua Yugoslavia,<br>Suiza y países de la antigua Unión<br>Soviética (con excepción de los<br>Países Bálticos, Azerbaiyán, Geor­<br>gia, Moldavia y Uzbekistán).|Indefinida.|Reciprocidad y contribución al desa­<br>rrollo de los desplazamientos inter­<br>nacionales.|
|8. Transporte por carretera<br>— Pasajeros y mercancías|La exención del impuesto sobre vehículos en Austria<br>en determinadas condiciones basadas en la reciproci­<br>dad se limita a los vehículos matriculados en los paí­<br>ses que se indican en la columna 3.|Israel, Mónaco, San Marino, Tur­<br>quía, Ciudad del Vaticano y Esta­<br>dos Unidos.|Indefinida.|Reciprocidad y contribución al desa­<br>rrollo de los desplazamientos inter­<br>nacionales y el transporte internacio­<br>nal de mercancías.|

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de la medida indicando su incompatibilidad con<br>los artículos 7.8 y 7.14|Países a los que se aplica la medida|Duración prevista|Condiciones que hacen necesaria la<br>exención|
|---|---|---|---|---|
|9. Transporte por carretera<br>— Pasajeros y mercancías|Medidas adoptadas en virtud de acuerdos bilaterales<br>que establecen disposiciones sobre los servicios de<br>transporte y especifican las condiciones de explota­<br>ción, incluidos los permisos bilaterales de tránsito u<br>otros permisos de transporte hacia el interior, a través<br>y hacia el exterior de Lituania, para las partes con­<br>tratantes en cuestión, así como los impuestos de cir­<br>culación y otros gravámenes.|Todos los países con los que exis­<br>ten, o existirán, acuerdos.|Indefinida.|Proteger la infraestructura del trans­<br>porte por ferrocarril y el medio am­<br>biente, y regular los derechos de trá­<br>fico en el territorio de Lituania y<br>entre los países en cuestión.|
|10. Transporte por carretera<br>— Pasajeros y mercancías|Medidas adoptadas en virtud de acuerdos existentes o<br>futuros que reservan o restringen el suministro de este<br>tipo de servicios de transporte y especifican los tér­<br>minos y las condiciones de dicho suministro, inclui­<br>dos los permisos de tránsito y/o los impuestos de<br>circulación preferenciales, en el territorio de Bulgaria<br>o a través de sus fronteras.|Todos los países con los que exis­<br>ten, o existirán, acuerdos.|Indefinida.|Proteger la integridad de la infraes­<br>tructura y el medio ambiente, y re­<br>gular los derechos de tráfico en el<br>territorio de Bulgaria y entre los paí­<br>ses en cuestión.|

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de la medida indicando su incompatibilidad con<br>los artículos 7.8 y 7.14|Países a los que se aplica la medida|Duración prevista|Condiciones que hacen necesaria la<br>exención|
|---|---|---|---|---|
|11. Todos los servicios de transporte<br>de pasajeros y mercancías, excluido el<br>transporte marítimo|Polonia: requisito de reciprocidad en lo que se refiere<br>al suministro del servicio de transporte por los pro­<br>veedores de los países de que se trate para entrar,<br>circular o atravesar el territorio de dichos países.|Todos los países.|Indefinida.|Sistema de acuerdos recíprocos exis­<br>tentes o futuros sobre cooperación en<br>materia de transporte (o de carácter<br>similar), y promoción y protección<br>de las inversiones extranjeras, con<br>la aplicación, entre otras, de cuotas<br>de transporte como resultado de sis­<br>temas de permisos acordados bilate­<br>ralmente.|
|12. Transporte por carretera<br>— Pasajeros y mercancías|Medidas adoptadas en virtud de acuerdos existentes o<br>futuros que reservan o limitan a las partes contratantes<br>en cuestión el suministro de servicios de transporte y<br>especifican las condiciones de explotación, incluidos<br>permisos de tránsito y/o impuestos de circulación pre­<br>ferenciales para los servicios de transporte que entren,<br>circulen, atraviesen o salgan de Eslovaquia.|Todos los países con los que exis­<br>ten, o existirán, acuerdos.|Indefinida.|Proteger la integridad de la infraes­<br>tructura del transporte por carretera y<br>el medio ambiente, y regular los de­<br>rechos de tráfico en el territorio de<br>Eslovaquia y entre los países en<br>cuestión.|

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de la medida indicando su incompatibilidad con<br>los artículos 7.8 y 7.14|Países a los que se aplica la medida|Duración prevista|Condiciones que hacen necesaria la<br>exención|
|---|---|---|---|---|
|13. Transporte por carretera<br>— Mercancías (CCP 7123)|La autorización para el establecimiento de una pre­<br>sencia comercial en España podrá denegarse a los<br>proveedores de servicios cuyo país de origen no otor­<br>gue a los proveedores de servicios españoles un ac­<br>ceso efectivo al mercado.|Todos los países.|Indefinida.|Necesidad de garantizar un acceso<br>efectivo al mercado y un trato equi­<br>valente para los proveedores de ser­<br>vicios españoles.|
|14. Transporte por carretera de pasaje­<br>ros y mercancías|Medidas aplicadas en virtud de acuerdos vigentes o<br>futuros que reservan o limitan a las partes correspon­<br>dientes el suministro de servicios de transporte y es­<br>pecifican las condiciones de explotación, incluidos<br>permisos de tránsito y/o impuestos de circulación pre­<br>ferenciales para los servicios de transporte que entren,<br>circulen, atraviesen o salgan de Croacia.|Todos los países con los que Croa­<br>cia tiene acuerdos vigentes en ma­<br>terial de transporte por carretera.|Indefinida|La necesidad de la exención está re­<br>lacionada con las características re­<br>gionales de los servicios de trans­<br>porte por carretera y con la necesi­<br>dad de regular los derechos de trá­<br>fico para los servicios de transporte<br>que entren, atraviesen o salgan de<br>Croacia, y entre Croacia y los países<br>de que se trate.|

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de la medida indicando su incompatibilidad con<br>los artículos 7.8 y 7.14|Países a los que se aplica la medida|Duración prevista|Condiciones que hacen necesaria la<br>exención|
|---|---|---|---|---|
|15. Servicios auxiliares de transporte<br>aéreo<br>a) servicios de reparación y manteni­<br>miento de aeronaves durante los cuales<br>se retira una aeronave del servicio;<br>b) venta y comercialización de servi­<br>cios de transporte aéreo,<br>c) servicios de sistemas de reserva in­<br>formatizados (SRI); y<br>d) otros servicios auxiliares de los ser­<br>vicios de transporte aéreo, como los<br>servicios de asistencia en tierra, el ser­<br>vicio de arrendamiento de aeronaves<br>con tripulación y los servicios de ges­<br>tión aeroportuaria.|El derecho a adoptar o mantener cualquier medida<br>que otorgue un trato diferenciado a países en virtud<br>de un acuerdo internacional en vigor o firmado con<br>posterioridad a la fecha de entrada en vigor del pre­<br>sente Acuerdo.|Todos los países.|Indefinida.|Necesidad de proteger los acuerdos<br>internacionales existentes y futuros.|

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de la medida indicando su incompatibilidad con<br>los artículos 7.8 y 7.14|Países a los que se aplica la medida|Duración prevista|Condiciones que hacen necesaria la<br>exención|
|---|---|---|---|---|
|16. SRI y servicios de venta y comer­<br>cialización de servicios de transporte<br>aéreo|Disposiciones del artículo 7 del Reglamento (CEE) no <br>2299/89, modificado por el Reglamento (CEE) no <br>3089/93, por las que las obligaciones de los vende­<br>dores de sistemas SRI o de las compañías aéreas<br>matrices o participantes no se aplican a los vendedo­<br>res de sistemas SRI o a compañías aéreas matrices o<br>participantes de países en los que no se otorga a los<br>vendedores de sistemas SRI o compañías aéreas ma­<br>trices o participantes de la UE un trato equivalente al<br>previsto en el Reglamento.|Todos los países en los que esté<br>instalado un vendedor de sistemas<br>SRI o una compañía aérea matriz.|Indefinida.|La necesidad de la exención resulta<br>del desarrollo insuficiente de normas<br>acordadas multilateralmente para la<br>explotación de SRI.|
|17. Servicios de carga y descarga y<br>servicios de almacenamiento en puer­<br>tos marítimos y fluviales, incluidos los<br>servicios relacionados con los contene­<br>dores y las mercancías en contenedo­<br>res|Bulgaria concede el derecho de suministrar este tipo<br>de servicios sobre una base de reciprocidad y en vir­<br>tud de acuerdos bilaterales con los países en cuestión.|Todos los países.|Indefinida.|El objetivo de la aplicación de dicha<br>medida es garantizar la igualdad de<br>acceso al mercado de otros países<br>para los suministradores búlgaros de<br>este tipo de servicios.|

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de la medida indicando su incompatibilidad con<br>los artículos 7.8 y 7.14|Países a los que se aplica la medida|Duración prevista|Condiciones que hacen necesaria la<br>exención|
|---|---|---|---|---|
|18. Transporte por vías navegables in­<br>teriores|Medidas basadas en acuerdos existentes o futuros so­<br>bre el acceso a las vías navegables interiores (inclui­<br>dos los acuerdos a raíz de la conexión Rin-Meno-<br>Danubio) que reservan algunos derechos de tráfico a<br>operadores radicados en los países en cuestión que<br>cumplen los criterios de nacionalidad respecto a la<br>propiedad.|Suiza, Países de Europa Central,<br>Oriental y Sudoriental y todos los<br>miembros de la Comunidad de Es­<br>tados Independientes.|Indefinida.<br>Exención<br>necesaria<br>para determinados paí­<br>ses solo hasta que se<br>celebre o complete un<br>acuerdo de integración<br>económica.|Regular la capacidad de transporte<br>por vías navegables interiores, te­<br>niendo en cuenta la especificidad<br>geográfica.|
|19. Transporte por vías navegables in­<br>teriores|Reglamentos de aplicación del Convenio de Mann­<br>heim para la Navegación del Rin (1 ).|Suiza.|Indefinida.|Regular la capacidad de transporte<br>por vías navegables interiores, te­<br>niendo en cuenta la especificidad<br>geográfica.|

_____________ ( [1] ) Están cubiertos por esta exención NMF los siguientes Estados miembros de la Unión Europa: Alemania, Bélgica, Dinamarca, España, Francia, Grecia, Irlanda, Italia, Luxemburgo, Países Bajos, Portugal y Reino Unido.

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de la medida indicando su incompatibilidad con<br>los artículos 7.8 y 7.14|Países a los que se aplica la medida|Duración prevista|Condiciones que hacen necesaria la<br>exención|
|---|---|---|---|---|
|20. Transporte por vías navegables in­<br>teriores<br>— Pasajeros y mercancías|En Austria:<br>a) algunos derechos de tráfico están reservados a em­<br>barcaciones de los países que se indican en la<br>columna 3 (requisitos de nacionalidad con respecto<br>a la propiedad); y<br>b) se reconocen los certificados y las licencias de los<br>países que se indican en la columna 3.|Países de la antigua Yugoslavia y<br>países de la antigua Unión Soviéti­<br>ca.|Indefinida; la exención<br>se aplica a las medidas<br>nuevas y en vigor.|Evolución histórica y aspectos regio­<br>nales específicos.|
|21. Vías navegables interiores<br>— Pasajeros y mercancías|Medidas adoptadas en virtud de acuerdos existentes o<br>futuros que reservan el acceso a las vías navegables<br>interiores de Eslovaquia y los derechos de tráfico a<br>operadores extranjeros.|Todos los países con los que exis­<br>ten, o existirán, acuerdos.|Indefinida.|Proteger la integridad de la infraes­<br>tructura y el medio ambiente, y re­<br>gular los derechos de tráfico en Es­<br>lovaquia.|
|22. Transporte marítimo|Medidas relativas al establecimiento, las actividades y<br>las operaciones de las empresas navieras que van más<br>allá del compromiso asumido por Corea en el anexo<br>7-A.|Sin especificar.|Indefinida.|Acuerdos internacionales en el con­<br>texto de las relaciones comerciales<br>globales.|

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de la medida indicando su incompatibilidad con<br>los artículos 7.8 y 7.14|Países a los que se aplica la medida|Duración prevista|Condiciones que hacen necesaria la<br>exención|
|---|---|---|---|---|
|23. Transporte marítimo<br>— Cabotaje|Medidas recíprocas, existentes o futuras, adoptadas<br>por Finlandia por las que los buques registrados<br>bajo pabellón de otro país determinado están exentos<br>de la prohibición general de practicar el cabotaje en<br>Finlandia.|Todos los países.|Indefinida.|Especificidad regional del cabotaje<br>marítimo.|
|24. Transporte marítimo|Medidas recíprocas adoptadas por Suecia sobre la<br>base de acuerdos existentes o futuros por las que<br>los buques que enarbolen pabellón extranjero de los<br>países que se indican en la columna 3 están exentos<br>de la prohibición general de practicar el cabotaje en<br>Suecia.|Todos los países con los que exis­<br>ten acuerdos bilaterales o multilate­<br>rales.|Indefinida.|Regular el tráfico de cabotaje sobre<br>la base de acuerdos de reciprocidad.|
|25. Servicios de arrendamiento de em­<br>barcaciones con o sin opción de com­<br>pra, sin operarios (CPC 83103)<br>Arrendamiento de embarcaciones con<br>tripulación<br>(CCP 7213 y 7223)|El fletamento de barcos extranjeros por consumidores<br>residentes en Alemania puede estar sujeto a una con­<br>dición de reciprocidad.|Todos los países.|Indefinida.|Necesidad de garantizar un acceso<br>efectivo al mercado y un trato equi­<br>valente para los proveedores de ser­<br>vicios alemanes.|

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de la medida indicando su incompatibilidad con<br>los artículos 7.8 y 7.14|Países a los que se aplica la medida|Duración prevista|Condiciones que hacen necesaria la<br>exención|
|---|---|---|---|---|
|26. Pesca|La Unión Europea se reserva el derecho de adoptar o<br>mantener cualquier medida que otorgue un trato dife­<br>renciado a países en virtud de un acuerdo bilateral o<br>multilateral internacional sobre pesca que esté en vi­<br>gor o que se firme con posterioridad a la fecha de<br>entrada en vigor del presente Acuerdo.|Todos los países.|Indefinida.|Necesidad de proteger los acuerdos<br>internacionales bilaterales y multila­<br>terales existentes y futuros.|
|27. Pesca y servicios relacionados con<br>la pesca|Trato preferencial, en el ámbito de la jurisdicción<br>pesquera de los países correspondientes, a los servi­<br>cios y los proveedores de servicios de países con los<br>que Polonia mantiene relaciones pesqueras privilegia­<br>das de conformidad con las prácticas y políticas in­<br>ternacionales de conservación o acuerdos pesqueros,<br>particularmente en la Cuenca Báltica.|Todos los países.|Indeterminada.|Cooperación relativa a la conserva­<br>ción de la pesca y las actividades<br>pesqueras con arreglo a las prácticas<br>y a los acuerdos existentes y futuros,<br>en particular en la Cuenca Báltica.|

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de la medida indicando su incompatibilidad con<br>los artículos 7.8 y 7.14|Países a los que se aplica la medida|Duración prevista|Condiciones que hacen necesaria la<br>exención|
|---|---|---|---|---|
|28. Servicios jurídicos|Los abogados de países extranjeros pueden ejercer<br>ante los tribunales de Lituania solamente con arreglo<br>a los acuerdos bilaterales en materia de asistencia<br>jurídica.|Todos los países con los que exis­<br>ten, o existirán, acuerdos.|Indefinida.|Necesidad de garantizar una capaci­<br>dad de control de la legalidad y la<br>responsabilidad.|
|29. Servicios jurídicos|En Bulgaria, el trato nacional pleno en materia de<br>establecimiento y operación de compañías, así como<br>de suministro de servicios, puede extenderse única­<br>mente a las compañías establecidas en los países<br>que se indican en la columna 3 y a los ciudadanos<br>de dichos países.|Países con los que se han celebra­<br>do, o van a celebrarse, acuerdos<br>preferenciales.|Indefinida.|Obligaciones<br>derivadas<br>de<br>otros<br>acuerdos internacionales.|
|30. Servicios de salud|Los ciudadanos chipriotas pueden recibir tratamientos<br>médicos que no estén disponibles en Chipre en deter­<br>minados países con los que se han firmado acuerdos o<br>se firmarán en el futuro.|Todos los países con los que puede<br>ser deseable desarrollar una coo­<br>peración médica.|Indefinida.|La medida es necesaria debido a la<br>existencia, o posible existencia en el<br>futuro, de nuevos acuerdos bilatera­<br>les entre Chipre y terceros países con<br>los que Chipre comparte una proxi­<br>midad geográfica u otros vínculos<br>especiales.|

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de la medida indicando su incompatibilidad con<br>los artículos 7.8 y 7.14|Países a los que se aplica la medida|Duración prevista|Condiciones que hacen necesaria la<br>exención|
|---|---|---|---|---|
|31. Servicios médicos y dentales|Los seguros médicos públicos, los planes y programas<br>de subsidios e indemnizaciones que cubren el coste y<br>los gastos relativos a los servicios médicos y dentales<br>proporcionados a ciudadanos extranjeros en el territo­<br>rio de Bulgaria se conceden sobre una base de reci­<br>procidad en el marco de acuerdos bilaterales.|Países con los que se han celebra­<br>do, o van a celebrarse, dichos<br>acuerdos bilaterales.|Indefinida.|Obligaciones<br>derivadas<br>de<br>otros<br>acuerdos internacionales|
|32. Servicios públicos de seguridad<br>social|Disposiciones de acuerdos bilaterales en materia de<br>seguridad social celebrados entre Chipre y determina­<br>dos países.|Australia, Egipto, Canadá, Provin­<br>cia de Quebec y cualquier país<br>con el que pueda celebrarse un<br>acuerdo en el futuro.|Indefinida.|Permitir a las personas que están o<br>van a estar cubiertas por la legisla­<br>ción de seguridad social de las partes<br>contratantes que conserven sus dere­<br>chos de seguridad social, o los ad­<br>quieran, cuando se desplacen de un<br>país a otro.<br>Estos acuerdos que prevén, entre<br>otras cosas, la totalización de los pe­<br>ríodos de seguro o residencia en las<br>partes contratantes a efectos del de­<br>recho a las prestaciones se celebran<br>entre Chipre y los países con los que<br>existe una circulación de trabajado­<br>res.|

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de la medida indicando su incompatibilidad con<br>los artículos 7.8 y 7.14|Países a los que se aplica la medida|Duración prevista|Condiciones que hacen necesaria la<br>exención|
|---|---|---|---|---|
|33. Edición<br>(parte de CCP 88442)|La participación extranjera en empresas en Italia que<br>exceda del 49 % del capital y de los derechos de voto<br>en las empresas está sujeta a una condición de reci­<br>procidad.|Todos los países.|Indefinida.|Necesidad de garantizar un acceso<br>efectivo al mercado y un trato equi­<br>valente para los proveedores de ser­<br>vicios italianos.|
|34. Servicios de agencias de noticias<br>(parte de CCP 962)|La participación extranjera en empresas en Francia<br>que editen publicaciones en lengua francesa que ex­<br>ceda del 20 % del capital o de los derechos de voto<br>en las empresas está sujeta a una condición de reci­<br>procidad.|Todos los países.|Indefinida.|Necesidad de garantizar un acceso<br>efectivo al mercado y un trato equi­<br>valente para los proveedores de ser­<br>vicios franceses.|
|35. Servicios de agencias de prensa<br>(parte de CCP 962)|Acceso al mercado en Francia sujeto a una condición<br>de reciprocidad.|Todos los países.|Indefinida.|Necesidad de garantizar un acceso<br>efectivo al mercado y un trato equi­<br>valente para los proveedores de ser­<br>vicios franceses.|

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de la medida indicando su incompatibilidad con<br>los artículos 7.8 y 7.14|Países a los que se aplica la medida|Duración prevista|Condiciones que hacen necesaria la<br>exención|
|---|---|---|---|---|
|36. Adquisición de tierras|Con arreglo a la Constitución de Lituania, las admi­<br>nistraciones locales (municipios), otras entidades na­<br>cionales, así como entidades extranjeras de los países<br>que se indican en la columna 3, que realicen activi­<br>dades económicas en Lituania especificadas en el De­<br>recho constitucional de conformidad con los criterios<br>de integración europea y otros adoptados por Lituania<br>pueden adquirir en propiedad terrenos no agrícolas<br>destinados a la construcción y la explotación de los<br>edificios e instalaciones necesarios para sus activida­<br>des directas. El procedimiento de adquisición de tie­<br>rras, las condiciones y las restricciones están estable­<br>cidos en el Derecho constitucional.|Todos los países definidos en el<br>Derecho<br>constitucional:<br>países<br>miembros de la OCDE (1 ), la<br>OTAN y países asociados de la UE.|Indefinida.|Voluntad de crear condiciones más<br>favorables a una mayor cooperación<br>económica entre Lituania y los paí­<br>ses en cuestión.|

_____________ ( [1] ) A condición de que dichos países fueran miembros de la OCDE y de la OTAN antes del 20 de junio de 1996.

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de la medida indicando su incompatibilidad con<br>los artículos 7.8 y 7.14|Países a los que se aplica la medida|Duración prevista|Condiciones que hacen necesaria la<br>exención|
|---|---|---|---|---|
|37. Servicios de guías turísticos|En Lituania, los guías turísticos de países extranjeros<br>solo pueden suministrar servicios de guía turístico en<br>el marco de acuerdos (o contratos) bilaterales en este<br>ámbito sobre una base de reciprocidad.|Todos los países con los que exis­<br>ten, o existirán, acuerdos (o contra­<br>tos).|Indefinida.|Preservación y promoción de la<br>identidad cultural.|
|38. Bienes inmuebles|En Croacia, requisito de reciprocidad para los extran­<br>jeros y aprobación del ministro de asuntos exteriores,<br>excepto para los inmigrante de las antiguas repúblicas<br>yugoslavas y sus descendientes que sean apátridas y<br>que requieren la aprobación del Ministerio responsa­<br>ble de la inmigración.|Todos los países.|Temporal.|Consideraciones políticas y razones<br>relacionadas con la situación de la<br>balanza de pagos.|

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de la medida indicando su incompatibilidad con<br>los artículos 7.8 y 7.14|Países a los que se aplica la medida|Duración prevista|Condiciones que hacen necesaria la<br>exención|
|---|---|---|---|---|
|39. Todos los sectores|Chipre:<br>Se suprimen las restricciones de acceso al mercado y<br>el trato nacional en materia de presencia comercial,<br>incluida la circulación de capitales, con respecto a los<br>países que se indican en la columna 3.|Países de la AELC.|Indefinida.|Liberalización gradual de la presen­<br>cia comercial. Se están preparando<br>acuerdos bilaterales relativos a la<br>protección mutua y a la promoción<br>de las inversiones con algunos de los<br>países de la AELC.|
|40. Todos los sectores|Medidas adoptadas por Dinamarca, Suecia y Finlan­<br>dia destinadas a promocionar la cooperación nórdica,<br>tales como:<br>a) ayuda financiera a proyectos de I+D (_Nordic In­_<br>_dustrial Fund_-Fondo Industrial Nórdico);<br>b) financiación de estudios de viabilidad para proyec­<br>tos internacionales (_Nordic Fund for Project Ex­_<br>_ports_-Fondo Nórdico para Exportación de Proyec­<br>tos); y<br>c) asistencia financiera a empresas (1 ) que utilizan<br>tecnologías medioambientales (_Nordic Environ­_<br>_ment Finance Corporation_-Sociedad Nórdica de<br>Financiación Medioambiental).|Islandia y Noruega.|Indefinida.|Mantener y desarrollar la coopera­<br>ción nórdica.|

_____________ ( [1] ) Se aplica a las empresas de Europa Oriental que cooperen con una o más empresas nórdicas.

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de la medida indicando su incompatibilidad con<br>los artículos 7.8 y 7.14|Países a los que se aplica la medida|Duración prevista|Condiciones que hacen necesaria la<br>exención|
|---|---|---|---|---|
|41. Todos los sectores|Polonia:<br>Aspectos de presencia comercial que van más allá de<br>las limitaciones contempladas en el anexo 7-A para<br>Polonia, incluidas en:<br>a) Tratados de comercio y navegación.<br>b) Tratados empresariales y de relaciones económi­<br>cas.<br>c) Acuerdos de fomento y protección de las inversio­<br>nes extranjeras.|Todos los países.|Indeterminada.|Disposiciones<br>recíprocas<br>de<br>los<br>acuerdos existentes o futuros.|
|42. Todos los sectores|Polonia acepta el arbitraje obligatorio en diferencias<br>en materia de inversiones entre los inversores y el<br>Estado planteadas por o con respecto a proveedores<br>de servicios de países con los que Polonia ha cele­<br>brado o celebrará acuerdos que contemplan dicho pro­<br>cedimiento.|Todos los países.|Indeterminada.|Fomento y protección de las inver­<br>siones extranjeras.|

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de la medida indicando su incompatibilidad con<br>los artículos 7.8 y 7.14|Países a los que se aplica la medida|Duración prevista|Condiciones que hacen necesaria la<br>exención|
|---|---|---|---|---|
|43. Todos los sectores|La autorización para la adquisición de bienes inmue­<br>bles en Italia por parte de personas físicas y jurídicas<br>extranjeras se concede sobre una base de reciproci­<br>dad.|Todos los países.|Indefinida.|El requisito de la reciprocidad es ne­<br>cesario para garantizar un trato equi­<br>valente a los italianos en otros paí­<br>ses.|
|44. Todos los sectores|Exención de los requisitos de nacionalidad para el<br>ejercicio, en Portugal, de determinadas actividades y<br>profesiones por parte de personas físicas que suminis­<br>tren servicios y que sean nacionales de los países<br>indicados en la columna 3.|Países de lengua oficial portuguesa<br>(Angola, Brasil, Cabo Verde, Gui­<br>nea-Bisáu, Mozambique y Santo<br>Tomé y Príncipe).|Indefinida.|Esta medida refleja vínculos históri­<br>cos entre Portugal y estos países.|
|45. Todos los sectores|Medidas basadas en acuerdos bilaterales existentes o<br>futuros entre algunos Estados miembros de la Unión<br>Europea (1 ) y los países y principados en cuestión que<br>prevén el derecho de establecimiento de las personas<br>físicas y jurídicas.|San Marino, Mónaco, Andorra y<br>Estado de la Ciudad del Vaticano.|Indefinida.|La situación geográfica e histórica y<br>los lazos culturales entre los Estados<br>miembros de la Unión Europea y los<br>países y principados en cuestión.|

_____________ ( [1] ) Se incluyen los Estados miembros siguientes: Alemania, Bélgica, Dinamarca, España, Francia, Grecia, Irlanda, Italia, Luxemburgo, Países Bajos, Portugal y Reino Unido.

**▼M1**

**COREA**

|Sector o subsector|Descripción de la medida indicando su incompatibilidad con el trato de NMF|
|---|---|
|1. Todos los sectores|Corea se reserva el derecho de adoptar o mantener cualquier medida que conceda un trato diferenciado a países en virtud<br>de un acuerdo internacional firmado con posterioridad a la fecha de entrada en vigor del presente Acuerdo en relación<br>con:<br>a) la pesca; o<br>b) los asuntos marítimos, incluido el salvamento.|
|2. Todos los sectores|Corea se reserva el derecho de adoptar o mantener cualquier medida que otorgue a determinados países un trato<br>diferenciado derivado de una disposición específica incluida en acuerdos de integración económica en los que Corea<br>sea parte y con arreglo a los cuales Corea únicamente puede modificar una medida cuando la modificación no disminuya<br>la conformidad de la medida, tal como existía inmediatamente antes de la modificación, con las obligaciones de acceso al<br>mercado, trato nacional y trato de nación más favorecida en dichos acuerdos de integración económica.|
|3. Servicios auxiliares del transporte aéreo<br>a) servicios de reparación y mantenimiento de aeronaves durante los cuales<br>se retira una aeronave del servicio;<br>b) venta y comercialización de los servicios de transporte aéreo;<br>c) servicios de sistemas de reserva informatizados (SRI); y<br>d) otros servicios auxiliares de los servicios de transporte aéreo, como los<br>servicios de asistencia en tierra, el servicio de arrendamiento de aeronaves<br>con tripulación y los servicios de gestión aeroportuaria.|Corea se reserva el derecho de adoptar o mantener cualquier medida que conceda un trato diferenciado a países en virtud<br>de un acuerdo internacional sobre servicios auxiliares del transporte aéreo firmado con posterioridad a la fecha de entrada<br>en vigor del presente Acuerdo.|

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de la medida indicando su incompatibilidad con el trato de NMF|
|---|---|
|4. Grupos desfavorecidos|Corea se reserva el derecho de adoptar o mantener cualquier medida que otorgue derechos o preferencias a grupos social<br>o económicamente desfavorecidos, como las personas con discapacidad, personas que se hayan distinguido por los<br>servicios prestados al Estado y las minorías étnicas.|
|5. Servicios sociales|Corea se reserva el derecho de adoptar o mantener cualquier medida que conceda un trato diferenciado a personas de<br>otros países en relación con el suministro de servicios de mantenimiento del orden público y servicios correccionales, así<br>como los siguientes servicios, en la medida en que se trata de servicios sociales establecidos o mantenidos con fines de<br>interés público: seguridad o seguro de renta, seguridad o seguro social, bienestar social, formación pública, salud y<br>atención a la infancia.|
|6. Servicios de comunicación<br>— Servicios de radiodifusión|Corea se reserva el derecho de adoptar o mantener cualquier medida que conceda un trato diferenciado a personas de<br>otros países debido a la aplicación de medidas de reciprocidad o a través de acuerdos internacionales para compartir el<br>espectro radioeléctrico, garantizar el acceso a los mercados o el trato nacional con respecto a los servicios de transmisión<br>unidireccional por satélite de televisión directa al hogar (DHT) y de satélite de radiodifusión directa (DBS) y servicios<br>audiodigitales.|
|7. Servicios de transporte<br>— Transporte por ferrocarril|Corea se reserva el derecho de adoptar o mantener cualquier medida que conceda un trato diferenciado a países en virtud<br>de un acuerdo internacional sobre transporte por ferrocarril firmado con posterioridad a la fecha de entrada en vigor del<br>presente Acuerdo.|

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de la medida indicando su incompatibilidad con el trato de NMF|
|---|---|
|8. Servicios de transporte<br>— Servicios de transporte de pasajeros por carretera<br>(Servicios de taxi y servicios de transporte regular de pasajeros por carre­<br>tera)|Corea se reserva el derecho de adoptar o mantener cualquier medida que conceda un trato diferenciado a personas de<br>otros países con respecto a los servicios de taxi y los servicios de transporte regular de pasajeros por carretera.|
|9. Servicios de transporte<br>— Servicios de transporte de mercancías por carretera<br>(excluidos los servicios de transporte por carretera relacionados con los<br>servicios de mensajería)|Corea se reserva el derecho de adoptar o mantener cualquier medida que conceda un trato diferenciado a personas de<br>otros países con respecto a los servicios de transporte de mercancías por carretera, excluido el transporte de mercancías en<br>contenedores (a excepción del cabotaje) operados por empresas navieras internacionales y servicios de transporte por<br>carretera relacionados con servicios de mensajería.|
|10. Servicios de transporte<br>— Servicios de transporte por vías navegables interiores y servicios de<br>transporte espacial|Corea se reserva el derecho de adoptar o mantener cualquier medida que conceda un trato diferenciado a personas de<br>otros países con respecto a los servicios de transporte por vías navegables interiores y servicios de transporte espacial.|

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de la medida indicando su incompatibilidad con el trato de NMF|
|---|---|
|11. Servicios de enseñanza<br>— Preescolar, primaria, secundaria, superior y otros|Corea se reserva el derecho de adoptar o mantener cualquier medida que conceda un trato diferenciado a personas de<br>otros países con respecto a la educación preescolar, primaria y secundaria; la enseñanza superior en el ámbito de la salud<br>y la medicina; la enseñanza superior para futuros profesores en los niveles de preescolar, primaria y secundaria; estudios<br>de licenciatura profesional en Derecho; educación a distancia en todos los niveles (excepto servicios de enseñanza de<br>adultos, siempre que dichos servicios no concedan créditos académicos, diplomas o títulos); y otros servicios de ense­<br>ñanza.<br>Esta entrada no se aplica a las pruebas educativas (_educational testing_) para extranjeros. En aras de una mayor claridad,<br>ninguna disposición del presente Acuerdo afecta la autoridad de Corea para seleccionar y aplicar pruebas para extranjeros<br>o regular los planes de estudios conforme a la política educativa nacional.|
|12. Servicios sociales<br>— Servicios de salud|Corea se reserva el derecho de adoptar o mantener cualquier medida que conceda un trato diferenciado a personas de<br>otros países con respecto a los servicios de atención sanitaria.<br>Esta entrada no se aplica a las medidas preferenciales previstas en el_ Act on Designation and Management of Free_<br>_Economic Zones_ (Ley de designación y gestión de zonas francas económicas), (ley no 9216 de 26 de diciembre de 2008)<br>y en el_ Special Act on Establishment of Jeju Special Self-Governing Province and Creation of Free International City_<br>(Ley especial sobre el establecimiento de la provincia autónoma de Jeju y la creación de una ciudad franca internacional),<br>(ley no 9526 de 25 de marzo de 2009) relativas al establecimiento de instalaciones médicas, farmacias y otras ins­<br>talaciones similares y al suministro de servicios médicos a distancia a estas zonas geográficas definidas en dichas Leyes.|
|13. Servicios recreativos, culturales y deportivos<br>— Servicios de promoción cinematográfica, publicidad o postproducción.|Corea se reserva el derecho de adoptar o mantener cualquier medida que aplique un trato diferenciado a personas de otros<br>países con respecto a los servicios de promoción cinematográfica, publicidad o posproducción.|

**▼M1**

|Sector o subsector|Descripción de la medida indicando su incompatibilidad con el trato de NMF|
|---|---|
|14. Servicios de transporte<br>— Transporte marítimo de pasajeros y cabotaje marítimo|Corea se reserva el derecho de adoptar o mantener cualquier medida que conceda un trato diferenciado a personas de<br>otros países con respecto al suministro de servicios de transporte marítimo internacional de pasajeros, cabotaje marítimo y<br>explotación de buques coreanos, incluidas las siguientes medidas:<br>Una persona que presta servicios de transporte marítimo internacional de pasajeros debe obtener una licencia del Ministro<br>del Interior, Transportes y Asuntos Marítimos, que se concede sobre la base de un examen de las necesidades económicas.<br>El cabotaje marítimo se reserva a las embarcaciones coreanas. El cabotaje marítimo incluye el transporte marítimo entre<br>puertos situados a lo largo de la península de Corea y otras islas adyacentes. Por embarcaciones coreanas se entiende:<br>a) una embarcación propiedad del gobierno coreano, de una empresa estatal o de una institución establecida por el<br>Ministerio de Asuntos Territoriales, Marítimos y de Transporte;<br>b) una embarcación propiedad de un nacional coreano;<br>c) una embarcación propiedad de una empresa constituida con arreglo al código comercial coreano;<br>una embarcación propiedad de una empresa constituida con arreglo a la legislación extranjera que tenga su sede principal<br>en Corea y cuyo_ dae-pyo-ja_ (por ejemplo, un director ejecutivo, presidente u otro alto funcionario) sea de nacionalidad<br>coreana. En caso de que hubiera más de uno, todos los_ dae-pyo-ja_ deben tener la nacionalidad coreana.|

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1580

_ANEXO 7-D_

**COMPROMISO ADICIONAL SOBRE SERVICIOS FINANCIEROS**

T r a n s m i s i ó n d e i n f o r m a c i ó n

1. Las Partes reconocen la importancia de la transmisión transfronteriza de
información por parte de los proveedores de servicios financieros. Corea
ha expresado su intención de introducir en su régimen reglamentario modi­
ficaciones a fin de adoptar enfoques que permitan la transmisión transfron­
teriza de información financiera, al tiempo que se abordan ámbitos como la
protección de información sensible sobre los consumidores, la prohibición
sobre la reutilización no autorizada de información sensible, la capacidad de
los reguladores financieros de acceder a los registros de los proveedores de
servicios financieros relativos al tratamiento de dicha información, así como
los requisitos para la localización de instalaciones tecnológicas ( [1] ).

E j e r c i c i o d e l a s f u n c i o n e s

2. Las Partes reconocen las ventajas de permitir a un proveedor de servicios
financieros presente en el territorio de una Parte ejercer determinadas fun­
ciones en su sede o en filiales situadas dentro o fuera del territorio de dicha
Parte. En la medida de lo posible, cada Parte debe permitir que la sede o la
filial realice las siguientes funciones que, en general, incluyen, aunque no se
limitan a:

a) funciones de procesamiento del comercio y las transacciones, incluidas la
confirmación y la elaboración de extractos de cuentas;

b) funciones relacionadas con la tecnología, tales como el tratamiento de
datos ( [2] ), la programación y el desarrollo de sistemas;

c) servicios administrativos, incluidos la adquisición, la organización de
desplazamientos, los servicios de correo, la seguridad física, la gestión
del espacio de oficina y los servicios de secretaría;

d) actividades relacionadas con los recursos humanos, como la formación y
la educación;

e) funciones de contabilidad, que incluyen la conciliación bancaria, los pre­
supuestos, las nóminas, los impuestos, la conciliación de cuentas y la
contabilidad de clientes y de propiedad, y

f) funciones jurídicas, como la oferta de asesoramiento y las estrategias en
caso de litigio.

3. Ninguna disposición del apartado 2 impide a una Parte exigir a un proveedor
de servicios financieros instalado en su territorio que mantenga determinadas
funciones.

4. Para mayor seguridad, el proveedor de servicios financieros instalado en el
territorio de una Parte conserva la responsabilidad última del cumplimiento
de los requisitos aplicables a las funciones que realiza su sede o filial.

( [1] ) Esto incluye en concreto la transmisión de información a efectos del cumplimiento de los
requisitos sobre transparencia e información de los proveedores de servicios financieros
con respecto a las instancias de regulación financiera de su país.
( [2] ) En la medida en que, en virtud del artículo 7.43, una Parte tiene la obligación de
autorizar la transmisión de información fuera de su territorio, dicha Parte permitirá
también el tratamiento de dichos datos después de la transmisión.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1581

O f e r t a d e s e g u r o s a l p ú b l i c o p o r p a r t e d e l o s s e r v i c i o s
p o s t a l e s

5. La regulación de los servicios de seguro ofrecidos al público por un provee­
dor de servicios postales de una Parte no debe conceder al proveedor de
servicios postales de dicha Parte una ventaja competitiva con respecto a los
proveedores privados de servicios de seguros de este tipo en el territorio de
dicha Parte.

6. A tal fin, Corea debe, en la medida de lo posible, velar por que la Comisión
de Servicios Financieros ejerza una supervisión reglamentaria de los servi­
cios de suscripción de seguros que ofrece al público el servicio de correos
coreano, y que dichos servicios estén sujetos a las mismas normas aplicables
a los proveedores privados que ofrecen servicios similares de suscripción de
seguros en su territorio ( [1] ).

V e n t a d e s e g u r o s p o r c o o p e r a t i v a s s e c t o r i a l e s

7. La regulación de los servicios de seguro ofrecidos por una cooperativa
sectorial no debe conceder a la cooperativa una ventaja competitiva con
respecto a los proveedores privados de servicios de seguros del mismo tipo.
En la medida en que sea posible, una Parte debe aplicar las mismas normas a
los servicios suministrados por dichas cooperativas que a los servicios simi­
lares suministrados por aseguradores privados.

8. A tal fin, la Comisión de Servicios Financieros de Corea debe ejercer una
supervisión reglamentaria de los servicios ofrecidos por las cooperativas
sectoriales. Como mínimo, Corea debe garantizar que, a más tardar tres
años después de la entrada en vigor del presente Acuerdo, las cuestiones
de solvencia relacionadas con la venta de seguros por la National Agricul­
tural Cooperative Federation (Federación Nacional de Cooperativas Agríco­
las), la National Federation of Fisheries Cooperatives (Federación Nacional
de Cooperativas Pesqueras), la Federation of Community Credit Cooperati­
ves (Federación Nacional de Cooperativas de Crédito Comunal) y la Natio­
nal Credit Union Federation (Federación Nacional de Cooperativas de Cré­
dito) estarán reguladas por la Comisión de Servicios Financieros.

O r g a n i z a c i o n e s a u t o r r e g u l a d o r a s

9. El Instituto Coreano de Desarrollo de Seguros _(Korea Insurance Develop­_
_ment Institute)_ se rige por lo dispuesto en el artículo 7.40, sin perjuicio del
estatuto de cualquier otra organización con respecto a este o a cualquier otro
subsector de servicios financieros.

10. Para mayor seguridad, si la autoridad responsable de la reglamentación fi­
nanciera de cada Parte delega una función relacionada con los seguros en
una organización autorreguladora u otra entidad no gubernamental, la auto­
ridad adoptará todas las medidas necesarias para garantizar el cumplimiento
de lo dispuesto en el artículo 7.39 (Transparencia) y en el artículo 7.32,
apartado 2 (Reglamentación interna), con respecto a las medidas adoptadas
por la organización o la entidad no gubernamental en virtud de la función
delegada.

( [1] ) Este compromiso se aplicará asimismo a la Unión Europea cuando el proveedor de
servicios postales de una jurisdicción de un Estado miembro de la Unión Europea preste
servicios de suscripción de seguros en su territorio.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1582

_ANEXO 8_

Página deliberadamente en blanco

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1583

_ANEXO 9_

**CONTRATOS CET Y CONCESIONES DE OBRAS PÚBLICAS**

_Artículo 1_

**Definiciones**

1. **Para Corea,**

contrato CET, un acuerdo contractual cuya finalidad principal es la construcción
o la rehabilitación de infraestructuras físicas, plantas, edificios, instalaciones u
otras obras de propiedad pública y en virtud de los cuales, como contrapartida de
la ejecución del acuerdo contractual por el proveedor, una entidad contratante
concede al proveedor por un periodo determinado la propiedad temporal de
dichas obras o un derecho de control y explotación y de cobro por su uso a
lo largo de la duración del contrato.

2. **Para la Unión Europea,**

concesión de obras públicas, un contrato que presente las mismas características
que el contrato público de obras, con la salvedad de que la contrapartida de las
obras consista, o bien únicamente en el derecho a explotar la obra, o bien en
dicho derecho acompañado de un pago;

contrato público de obras, los contratos públicos cuyo objeto sea o bien la
ejecución, o bien conjuntamente el proyecto y la ejecución de obras relativas a
una de las actividades mencionadas en la división 51 de la CPC o de una obra, o
bien la realización por cualquier medio de una obra que responda a las necesi­
dades especificadas por el poder adjudicador, y

obra, el resultado de un conjunto de obras de construcción o de ingeniería civil
destinado a cumplir por sí mismo una función económica o técnica.

_Artículo 2_

**Normas relativas a los contratos CET y las concesiones de obras públicas**

**Trato nacional y no discriminación**

1. En lo que respecta a todas las leyes, reglamentos, procedimientos y prácticas
relativas a los contratos CET y las concesiones de obras públicas cubiertos por el
artículo 3 del presente anexo, cada Parte, incluidas sus entidades contratantes,
concederá de forma inmediata e incondicional a los productos, servicios y pro­
veedores de la otra Parte un trato no menos favorable que el que la otra Parte,
incluidas sus entidades contratantes, otorga a sus productos, servicios y provee­
dores nacionales.

2. En lo que respecta a todas las leyes, reglamentos, procedimientos y prácticas
relativos a los contratos CET y las concesiones de obras públicas cubiertos por el
artículo 3 del presente anexo, una Parte, incluidas sus entidades contratantes, no
dará a un proveedor establecido localmente un trato menos favorable que el
otorgado a otro proveedor establecido localmente en razón del grado de afiliación
extranjera o de propiedad.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1584

**Anuncio del contrato previsto**

3. Ambas Partes velarán por la publicación en el medio impreso o electrónico
adecuado de los enumerados en el artículo 4 del presente anexo por las entidades
contratantes de un anuncio de los contratos CET o las concesiones de obras
públicas previstos cubiertos por el artículo 3 del presente anexo. Los proveedores
interesados podrán acceder a los anuncios gratuitamente y, de ser posible, a
través de un único punto de acceso, de manera que los proveedores interesados
puedan presentar ofertas o solicitudes de participación en el contrato de que se
trate. En los anuncios de contrato previsto figurará la información siguiente:

a) el nombre y la dirección de la entidad contratante y demás información
necesaria para ponerse en contacto con ella y obtener toda la documentación
relativa al contrato;

b) una descripción del contrato;

c) la dirección y la fecha límite para la presentación de ofertas o solicitudes de
participación;

d) el idioma o los idiomas en los que pueden presentarse ofertas o solicitudes de
participación;

e) una lista y una breve descripción de las condiciones para la participación de
los proveedores, y

f) los criterios principales que se utilizarán para la adjudicación del contrato.

**Publicación de la adjudicación**

4. En un plazo razonable a partir de la adjudicación de un contrato contemplado
por el artículo 3 del presente anexo, ambas Partes velarán por la publicación de
la adjudicación de dicho contrato en el medio impreso o electrónico adecuado de
los enumerados en el artículo 4 del presente anexo, con indicación del nombre y
la dirección de la entidad contratante y del proveedor seleccionado.

**Revisión**

5. Ambas Partes velarán por el establecimiento de un sistema eficaz de revisión
de decisiones por las autoridades competentes contempladas en el presente anexo.
Esta obligación no impone la creación de un sistema específico de revisión
administrativa o judicial.

**Otras normas y procedimientos**

6. De acuerdo con lo dispuesto en los apartados 1 a 5, el presente anexo se
entenderá sin perjuicio de las medidas tomadas por las Partes para alentar la
participación de pequeñas y medianas empresas en contratos CET o concesiones
de obras públicas de conformidad con su legislación.

**Excepciones por razones de seguridad y de carácter general**

7. No se interpretará ninguna disposición del presente Acuerdo en el sentido de
que impide a una Parte adoptar medidas o no revelar información que considere
necesario adoptar o no revelar para proteger sus intereses esenciales en materia
de seguridad en relación con la adquisición de armas, municiones o material de
guerra, o cualquier otra contratación indispensable para la seguridad nacional o
para fines de defensa nacional.

8. A reserva de que no se apliquen esas medidas en forma que constituya un
medio de discriminación arbitraria o injustificable entre Partes en que prevalezcan
las mismas condiciones, o una restricción encubierta del comercio internacional,
ninguna disposición del presente Acuerdo será interpretada en el sentido de
impedir que las Partes establezcan o exijan el cumplimiento de las medidas:

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1585

a) necesarias para proteger la moral, el orden o la seguridad públicos;

b) necesarias para proteger la salud y la vida de las personas y de los animales o
para preservar los vegetales;

c) necesarias para proteger la propiedad intelectual, o

d) relacionadas con artículos fabricados o servicios prestados por discapacitados,
instituciones de beneficencia, o trabajo penitenciario.

_Artículo 3_

**Ámbito de aplicación**

1. El presente anexo se aplicará a los contratos CET y las concesiones de obras
públicas de valor superior a 15 000 000 DEG.

2. Por lo que se refiere a la Unión Europea, el presente anexo cubre las conce­
siones de obras públicas de las entidades enumeradas en los anexos 1 y 2 del
apéndice I del Acuerdo sobre contratación pública de la Unión Europea de 1994
y en los anexos correspondientes de cualquier acuerdo que sustituya al Acuerdo
sobre contratación pública de 1994 o lo modifique, en los sectores allí indicados.

3. Por lo que se refiere a Corea, el presente anexo cubre los contratos CET de
las entidades enumeradas en los anexos 1 y 2 del apéndice I del Acuerdo sobre
contratación pública de Corea de 1994 y en los anexos correspondientes de
cualquier acuerdo que sustituya al Acuerdo sobre contratación pública de 1994
o lo modifique y, asimismo, los contratos CET de todos los gobiernos locales ( [1] )
sitos en las ciudades de Seúl, Busan, Incheon y en la provincia de Gyeonggi-do.

_Artículo 4_

**Medios de publicación**

1. **Para Corea,**

la página de Internet de cada una de las entidades enumeradas en los anexos 1 y
2 del apéndice I del Acuerdo sobre contratación pública de Corea de 1994 y en
los anexos correspondientes de cualquier acuerdo que sustituya al Acuerdo sobre
contratación pública de 1994 o lo modifique y todos los gobiernos locales sitos
en las ciudades de Seúl, Busan, Incheon y en la provincia de Gyeonggi-do y la
prensa diaria.

2. **Para la Unión Europea,**

el Sistema de información para la contratación pública europea:

http://simap.europa.eu/index_en.html

El _Diario Oficial de la Unión Europea_ .

( [1] ) Por lo que se refiere a Corea, se entiende por gobierno local un gobierno local con
arreglo a la definición de la Ley de autonomía local.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1586

_ANEXO 10-A_

**INDICACIONES GEOGRÁFICAS DE PRODUCTOS AGRÍCOLAS Y ALIMENTICIOS**

PARTE A

**PRODUCTOS AGRÍCOLAS Y ALIMENTICIOS ORIGINARIOS DE LA UNIÓN EUROPEA** ( [1] ) **,** ( [2] )

(a que se refiere el artículo 10.18.4)

|Col1|AUSTRIA|Col3|
|---|---|---|
|Nombre que debe protegerse|Producto|Transcripción al alfabeto coreano|
|Tiroler Speck|Jamón||
|Steirischer Kren|Rábanos rusticanos||

REPÚBLICA CHECA

|Nombre que debe protegerse|Producto|Transcripción al alfabeto coreano|
|---|---|---|
|České pivo|Cerveza||
|Budějovické pivo|Cerveza||
|Budějovický měšťanský var|Cerveza||
|Českobudějovické pivo|Cerveza||
|Žatecký chmel|Lúpulo||

|Col1|FRANCIA|Col3|
|---|---|---|
|Nombre que debe protegerse|Producto|Transcripción al alfabeto coreano|
|Comté|Queso||
|Reblochon|Queso||
|Roquefort|Queso||
|Camembert de Normandie|Queso||
|Brie de Meaux|Queso||

( [1] ) Las palabras escritas en _cursiva_ no forman parte de la indicación geográfica (denominada en lo sucesivo «IG»).
( [2] ) Cuando una IG se cita así: «Szegedi téliszalámi / Szegedi szalámi» significa que ambos términos pueden utilizarse juntos o cada uno
por separado.

**▼B**

**▼M4**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1587

|Nombre que debe protegerse|Producto|Transcripción al alfabeto coreano|
|---|---|---|
|Emmental de Savoie|Queso||
|Pruneaux<br>d'Agen<br>/ <br>Pruneaux<br>d'Agen mi-cuits|Ciruelas pasas||
|Huîtres de Marennes-Oléron|Ostras||
|Canards à foie gras du Sud-Ouest<br>(Chalosse, Gascogne, Gers, Lan­<br>des, Périgord, Quercy)|Hígados grasos de pato||
|Jambon de Bayonne|Jamón||
|Huile d'olive de Haute-Provence|Aceite de oliva||
|Huile essentielle de lavande de<br>Haute-Provence/Essence de la­<br>vande de Haute-Provence ( 1 )|Aceite esencial de lavanda|윌 에썽씨엘 드 라벙드 드 오뜨 프로방스/<br>에썽스 드 라벙드 드 오뜨 프로방스 (오뜨<br>프로방스 라벙드 에센스 오일)|

( [1] ) Huile essentielle de lavande de Haute-Provence pasa a ser «Huile essentielle de lavande de Haute-Provence/Essence de lavande de
Haute-Provence».

**▼B**

|Col1|ALEMANIA|Col3|
|---|---|---|
|Nombre que debe protegerse|Producto|Transcripción al alfabeto coreano|
|Bayerisches Bier|Cerveza||
|Münchener Bier|Cerveza||

|Col1|GRECIA|Col3|
|---|---|---|
|Nombre que debe protegerse|Producto|Transcripción al alfabeto coreano|
|Ελιά Καλαμάτας (_transcripción al_<br>_alfabeto latino:_ Elia Kalamatas)|Aceitunas||
|Μαστίχα Χίου (_transcripción al_<br>_alfabeto latino:_ Masticha Chiou)|Almáciga||
|<br>Φέτα (_transcripción al alfabeto_<br>_latino:_ Feta)|Queso||

**▼B**

**▼M4**

- **B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1588

|Col1|HUNGRÍA|Col3|
|---|---|---|
|Nombre que debe protegerse|Producto|Transcripción al alfabeto coreano|
|Szegedi téliszalámi / Szegedi sza­<br>lámi|Salami||

|Col1|ITALIA|Col3|
|---|---|---|
|Nombre que debe protegerse|Producto|Transcripción al alfabeto coreano|
|Aceto balsamico Tradizionale di<br>Modena|Condimento a base de vinagre||
|Cotechino Modena|Embutido de carne de cerdo||
|Zampone Modena|Carne de cerdo||
|Mortadella Bologna|Embutido grueso de carne de<br>cerdo||
|Prosciutto di Parma|Jamón||
|Prosciutto di San Daniele ( 1 )|Jamón|프로슈토 디 산 다니엘레(생햄)|
|Prosciutto Toscano|Jamón||
|Provolone Valpadana|Queso||
|Taleggio|Queso||
|Asiago|Queso||
|Fontina|Queso||
|Gorgonzola|Queso||
|Grana Padano|Queso||

**▼B**

**▼M4**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1589

|Nombre que debe protegerse|Producto|Transcripción al alfabeto coreano|
|---|---|---|
|Mozzarella di Bufala Campana|Queso||
|Parmigiano Reggiano|Queso||
|Pecorino Romano|Queso||

( [1] ) Prosciutto di S. Daniele pasa a ser «Prosciutto di San Daniele».

|Col1|PORTUGAL|Col3|
|---|---|---|
|Nombre que debe protegerse|Producto|Transcripción al alfabeto coreano|
|Queijo de São Jorge|Queso||

|Col1|ESPAÑA|Col3|
|---|---|---|
|Nombre que debe protegerse|Producto|Transcripción al alfabeto coreano|
|Baena|Aceite de oliva||
|Sierra Mágina|Aceite de oliva||
|Aceite del Baix-Ebre-Montsía /<br>Oli del Baix Ebre-Montsià|Aceite de oliva||
|Aceite del Bajo Aragón|Aceite de oliva||
|Antequera|Aceite de oliva||
|Priego de Córdoba|Aceite de oliva||
|Sierra de Cádiz|Aceite de oliva||
|Sierra de Segura|Aceite de oliva||
|Guijuelo|Jamón||
|Jabugo ( 1 )|Jamón|하부고|

**▼B**

**▼M4**

- **B**

**▼M4**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1590

|Nombre que debe protegerse|Producto|Transcripción al alfabeto coreano|
|---|---|---|
|Jamón de Teruel/Paleta de Te­<br>ruel ( 2 )|Jamón|하몬 데 떼루엘/빨레따 데 떼루엘|
|Salchichón de Vic / Llonganissa<br>de Vic|Embutido||
|Mahón-Menorca|Queso||
|Queso Manchego|Queso||
|Cítricos Valencianos / Cítrics Va­<br>lencians|Cítricos||
|Jijona|Turrón blando||
|Turrón de Alicante|Turrón duro||
|Azafrán de la Mancha|Azafrán||

( [1] ) «Jamón de Huelva» pasa a ser «Jabugo».
( [2] ) Jamón de Teruel pasa a ser «Jamón de Teruel/Paleta de Teruel».

|Código<br>del país|Nombre que debe protegerse|Producto|Transcripción al alfabeto coreano|
|---|---|---|---|
|AT|Steirisches Kürbiskernöl|Aceite de semillas de ca­<br>labaza|슈타이리쉐스 퀴르비스케른욀|
|CY|Λουκούμι Γεροσκήπου/Loukoumi Geros­<br>kipou|Productos de confitería|루꾸미 게로스끼뿌|
|DE|Hopfen aus der Hallertau|Lúpulo|할러타우 홉펜|
|DE|Lübecker Marzipan|Productos de confitería|뤼베커 마르지판|
|DE|Nürnberger Lebkuchen|Productos de confitería|뉘른베르거 렙쿠헨|
|DE|Schwarzwälder Schinken|Jamón|슈바르츠벨더 쉰켄|
|DK|Danablu|Queso|다나블루|
|ES|Aceite de Terra Alta/Oli de Terra Alta|Aceite de oliva|아쎄이떼 데 떼라 알따; 올리 데<br>떼라 알따|
|ES|Aceite Monterrubio|Aceite de oliva|아쎄이떼 몬떼루비오|
|ES|Estepa|Aceite de oliva|에스떼빠|
|ES|Les Garrigues|Aceite de oliva|레스 가리게스|
|ES|Sierra de Cazorla|Aceite de oliva|씨에라 데 까쏘를라|
|ES|Siurana|Aceite de oliva|씨우라나|
|EL|Καλαμάτα/Kalamata ( 1 )|Aceite de oliva|칼라마타|

**▼M4**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1591

|Código<br>del país|Nombre que debe protegerse|Producto|Transcripción al alfabeto coreano|
|---|---|---|---|
|EL|Σητεία Λασιθίου Κρήτης/Sitia Lasithiou<br>Kritis|Aceite de oliva|시티아 라시티우 크리티스|
|EL|Λακωνία/Lakonia|Aceite de oliva|라코니아|
|EL|Γραβιέρα Κρήτης/Graviera Kritis|Queso|그라비에라 크리티스|
|EL|Κασέρι/Kasseri|Queso|카세리|
|IT|Aceto Balsamico di Modena|Vinagre|아체토 발사미코 디 모데나|
|IT|Bresaola della Valtellina|Jamón|브레사올라 델라 발텔리나|
|IT|Kiwi Latina|Kiwis|키위 라티나|
|IT|Mela Alto Adige/Südtiroler Apfel|Manzanas|멜라 알토 아디제; 수드티롤레르<br>아펠|
|IT|Toscano|Aceite de oliva|토스카노|
|IT|Pecorino Toscano|Queso|페코리노 토스카노|
|IT|Salamini italiani alla cacciatora|Salami|살라미니<br>이탈리아니<br>알라<br>카차토라|
|NL|Edam Holland|Queso|에담 홀란드|
|NL|Gouda Holland|Queso|고다 홀란드|

( [1] ) La protección de la indicación geográfica Kalamata no impedirá la utilización del nombre de una variedad vegetal en relación con
aceitunas en el territorio de Corea. Esta formulación no altera ni reduce la protección ya otorgada por el Acuerdo a la indicación
geográfica protegida «Elia Kalamatas».

**▼B**

PARTE B

**PRODUCTOS AGRÍCOLAS Y ALIMENTICIOS ORIGINARIOS DE COREA**

(a que se refiere el artículo 10.18.3)

**▼M4**

- **B**

|Nombre que debe protegerse|Producto|Transcripción al alfabeto latino|
|---|---|---|
|(Boseong Green Tea)|Té verde|Boseong Nokcha|
|(Hadong Green Tea)|Té verde|Hadong Nokcha|
|(Gochang Black Raspberry Wine)|Vino de frambuesa negra|Gochang Bokbunjaju|
|__________|||
|(Yeongyang Red Pepper Powder)|Pimentón|Yeongyang Gochutgaru|
|(Uiseong Garlic)|Ajos|Uiseong Maneul|

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1592

|Nombre que debe protegerse|Producto|Transcripción al alfabeto latino|
|---|---|---|
|(Goesan Red Pepper Dried)|Guindillas secas|Goesan Gochu|
|(Sunchang<br>Traditional<br>Gochu­<br>jang)|_Gochujang_ (condimento tradi­<br>cional a base de pasta de pimen­<br>tón picante)|Sunchang Jeontong Gochujang|
|(Goesan Red Pepper Powder)|Pimentón|Goesan Gochutgaru|
|(Seongju Chamoe)|Melón oriental|Seongju Chamoe|
|(Haenam Winter Baechu)|Col china|Haenam Gyeoul Baechu|
|(Icheon Rice)|Arroz|Icheon Ssal|
|(Cheorwon Rice)|Arroz|Cheorwon Ssal|
|(Goheung Yuja)|Cidra|Goheung Yuja|
|(Hongcheon Waxy Corn)|Maíz de cera|Hongcheon Charoksusu|
|(Ganghwa Mugwort)|Artemisa|Ganghwa Yakssuk|
|(Hoengseong Hanwoo Beef)|Carne de vacuno|Hoengseong Hanwoogogi|
|(Jeju Pork)|Carne de cerdo|Jeju Dwaejigogi|
|(Korean Red Ginseng)|Ginseng rojo|Goryeo Hongsam|
|(Korean White Ginseng)|Ginseng blanco|Goryeo Baeksam|
|(Korean Taekuk Ginseng)|Ginseng de Taekuk|Goryeo Taekuksam|

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1593

**▼M4**

- **B**

|Nombre que debe protegerse|Producto|Transcripción al alfabeto latino|
|---|---|---|
|(Chungju Apple)|Manzanas|Chungju Sagwa|
|(Miryang Eoreumgol Apple)|Manzanas|Miryang Eoreumgol Sagwa|
|(Jeongseon Hwanggi)|Raíz de astrágalo|Jeongseon Hwanggi|
|(Namhae Garlic)|Ajos|Namhae Maneul|
|(Danyang Garlic)|Ajos|Danyang Maneul|
|(Changnyeong Onion)|Cebollas|Changnyeong Yangpa|
|(Muan Onion)|Cebollas|Muan Yangpa|
|(Yeoju Rice)|Arroz|Yeoju Ssal|
|__________|||
|(Cheongsong Apple)|Manzanas|Cheongsong Sagwa|
|(Gochang Black Raspberry)|Frambuesa negra|Gochang Bokbunja|
|(Gwangyang Maesil)|Albaricoques|Gwangyang Maesil|
|(Jeongseon Waxy Corn)|Maíz de cera|Jeongseon Charoksusu|
|(Chinbu Dangui)|Raíz de_ Angelica gigas_ Nakai|Chinbu Dangui|
|(Korean Fresh Ginseng)|Ginseng fresco|Goryeo Susam|
|(Cheongyang Hot Pepper)|Guindillas|Cheongyang Gochu|

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1594

**▼M4**

- **B**

**▼M4**

- **B**

|Nombre que debe protegerse|Producto|Transcripción al alfabeto latino|
|---|---|---|
|__________|||
|(Haenam Sweet Potato)|Batatas|Haenam Goguma|
|(Yeongam Fig)|Higos|Yeongam Muhwagwa|
|__________|||
|(Haman Watermelon)|Sandía|Haman Subak|
|(Korean Ginseng Products)|Productos de ginseng blanco o<br>de ginseng de Taekuk|Goryeo Insamjepum|
|(Korean Red Ginseng Products)|Productos de ginseng rojo|Goryeo Hongsamjepum|
|(Gunsan Glutinous Barley)|Cebada|Gunsan Chalssalborissal|
|(Jeju Green Tea)|Té verde|Jeju Nokcha|
|(Hongcheon Hanwoo)|Carne de vacuno|Hongcheon Hanwoo|
|(Yangyang Pine-mushroom)|Seta del pino|Yangyang Songibeoseot|
|(Jangheung Oak-mushroom)|Seta del roble|Jangheung Pyogobeoseot|
|(Sancheong Persimmon Dried)|Caquis pasos|Sancheong Gotgam|
|(Jeongan Chestnut)|Castañas|Jeongan Bam|
|(Ulleungdo Samnamul)|Barba de cabra_ (Aruncus dioi­_<br>_cus)_|Ulleungdo Samnamul|
|(Ulleungdo Miyeokchwi)|Vara de oro|Ulleungdo Miyeokchwi|

**▼B**

**▼M4**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1595

|Nombre que debe protegerse|Producto|Transcripción al alfabeto latino|
|---|---|---|
|(Ulleungdo Chamgobi)|Helechos|Ulleungdo Chamgobi|
|(Ulleungdo Bujigaengi)|Aster|Ulleungdo Bujigaengi|
|(Gyeongsan Jujube)|Azufaifas (fruto)|Gyeongsan Daechu|
|(Bonghwa Pine-mushroom)|Seta del pino|Bonghwa Songi|
|(Cheongyang Gugija)|Variedad de cambronera|Cheongyang Gugija|
|(Sangju Persimmon Dried)|Caquis pasos|Sangju Gotgam|
|(Namhae Changsun Fern)|Helechos|Namhae Changsun Gosari|
|(Yeongdeok Pine-mushroom)|Seta del pino|Yeongdeok Songi|
|(Gurye Corni fructus)|Fruto del corno_ (Corni fructus)_|Gurye Sansuyu|
|(Gwangyang<br>baekunsan<br>Acer<br>mono sap)|Savia de_ Acer mono_|Gwangyang baekunsan Gorosoe|
|천안배 (Cheonan Bae (Pear))|Peras|Cheonan Bae|
|나주배 (Naju Bae (Pear))|Peras|Naju Bae|
|안성배 (Anseong Bae (Pear))|Peras|Anseong Bae|
|고려흑삼제품 <br>(Korean<br>Black<br>Ginseng Product)|Productos de ginseng negro|Goryeo Heuksamjepum|
|예산사과 (Yesan Apple)|Manzanas|Yesan Sagwa|
|안성쌀 (Anseong Ssal (Rice))|Arroz|Anseong Ssal|
|영월고춧가루 (Yeongwol Red<br>Pepper Powder)|Pimentón|Yeongwol Gochutgaru|

**▼M4**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1596

|Nombre que debe protegerse|Producto|Transcripción al alfabeto latino|
|---|---|---|
|고려흑삼 (Korean Black Gin­<br>seng)|Ginseng negro|Goryeo Heuksam|
|보성웅치올벼쌀 (Boseong Ung­<br>chi Olbyeossal)|Arroz|Boseong Ungchi Olbyeossal|
|김포쌀 (Gimpo Ssal (Rice))|Arroz|Gimpo Ssal|
|진도검정쌀 (Jindo Black Rice)|Arroz|Jindo Geomjeong Ssal|
|군산쌀 (Gunsan Ssal (Rice))|Arroz|Gunsan Ssal|
|영월고추 (Yeongwol Red Pep­<br>per)|Guindilla|Yeongwol Gochu|
|영천포도 (Yeongcheon Grapes)|Uvas|Yeongcheon Podo|
|무주사과 (Muju Apple)|Manzanas|Muju Sagwa|
|삼척마늘 (Samcheok Garlic)|Ajos|Samcheok Maneul|
|김천자두 <br>(Gimcheon<br>Jadu<br>(Plum))|Ciruelas|Gimcheon Jadu|
|영동포도 (Yeongdong Grapes)|Uvas|Yeongdong Podo|
|문경오미자 (Mungyeong Omija)|Bayas de magnolia|Mungyeong Omija|
|청도반시 (Cheongdo<br>Seedless<br>Flat Persimmon)|Caquis|Cheongdo Bansi|
|평창산양삼 (PyeongChang Wild-<br>cultivated Ginseng)|Ginseng silvestre de cultivo|PyeongChang Sanyangsam|
|보은대추 (Boeun Jujube)|Azufaifas|Boeun Daechu|
|충주밤 (Chungju Bam (Ches­<br>tnut))|Castañas|Chungju Bam|
|가평잣 (Gapyeong Korean Pine<br>nuts)|Piñones|Gapyeong Jat|
|정선곤드레 (Jeongseon Gondre)|Gondre (cardos coreanos)|Jeongseon Gondre|
|영동곶감 (Yeongdong Persim­<br>mon Dried)|Caquis|Yeongdong Gotgam|
|부여표고 (Buyeo Pyogo (Oak<br>mushroom))|Setas de roble|Buyeo Pyogo|
|완도미역 (Wando Sea mustard)|Wakame|Wando Miyeok|
|완도다시마 (Wando Sea tangle)|Laminaria digitata|Wando Dasima|
|기장미역 (Gijang sea mustard)|Wakame|Gijang Miyeok|
|기장다시마 (Gijang sea tangle)|Laminaria digitata|Gijang Dasima|

**▼M4**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1597

|Nombre que debe protegerse|Producto|Transcripción al alfabeto latino|
|---|---|---|
|완도김 (Wando Laver)|Algas|Wando Gim|
|장흥김 (Jangheung Laver)|Algas|Jangheung Gim|
|여수굴 (Yeosu Gul (Yeosu Oys­<br>ter))|Ostras|Yeosu Gul|
|고흥미역 (Goheung Dried Sea<br>mustard)|Mostaza de mar|Goheung Miyeok|
|고흥다시마 (Goheung Dried Sea<br>tangle)|Laminaria digitata|Goheung Dasima|
|신안김 (Sinan Gim (Laver))|Algas|Sinan Gim|
|해남김 (Haenam Gim (Laver))|Algas|Haenam Gim|
|고흥김 (Goheung Laver)|Algas|Goheung Gim|
|고흥굴 (Goheung Gul (Oyster))|Ostras|Goheung Gul|

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1598

_ANEXO 10-B_

**INDICACIONES GEOGRÁFICAS DE VINOS, VINOS AROMATIZADOS Y BEBIDAS ESPIRITUOSAS**

PARTE A

**VINOS, VINOS AROMATIZADOS Y BEBIDAS ESPIRITUOSAS ORIGINARIOS DE LA UNIÓN**
**EUROPEA** ( [1] )

(a que se refiere el artículo 10.19.1)

SECCIÓN 1

**Vinos originarios de la Unión Europea**

FRANCIA

|Nombre que debe protegerse|Transcripción al alfabeto coreano|
|---|---|
|Beaujolais||
|Bordeaux||
|Bourgogne||
|Chablis||
|Champagne||
|Graves||
|Médoc||
|Moselle||
|Saint-Emilion||
|Sauternes||
|Haut-Médoc||
|Alsace||
|Côtes du Rhône||
|Languedoc||
|Côtes du Roussillon||
|Châteauneuf-du-Pape||
|Côtes de Provence||
|Margaux||
|Touraine||
|Anjou||
|Val de Loire||

( [1] ) Las palabras escritas en _cursiva_ no forman parte de la IG.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1599

|Col1|ALEMANIA|
|---|---|
|Nombre que debe protegerse|Transcripción al alfabeto coreano|
|Mittelrhein||
|Rheinhessen||
|Rheingau||
|Mosel||

|Col1|GRECIA|
|---|---|
|Nombre que debe protegerse|Transcripción al alfabeto coreano|
|Ρετσίνα (_transcripción al alfabeto latino:_ <br>Retsina)||
|Σάμος (_transcripción al alfabeto latino:_ Sa­<br>mos)||

|Col1|HUNGRÍA|
|---|---|
|Nombre que debe protegerse|Transcripción al alfabeto coreano|
|Tokaj||

|Col1|ITALIA|
|---|---|
|Nombre que debe protegerse|Transcripción al alfabeto coreano|
|Chianti||
|Marsala||
|Asti||
|Barbaresco||
|Bardolino||
|Barolo||
|Brachetto d'Acqui||
|Brunello di Montalcino||
|Vino nobile di Montepulciano||
|Bolgheri Sassicaia||
|Dolcetto d'Alba||
|Franciacorta||
|Lambrusco di Sorbara||
|Lambrusco Grasparossa di Castelvetro||
|Montepulciano d'Abruzzo||
|Soave||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1600

|Nombre que debe protegerse|Transcripción al alfabeto coreano|
|---|---|
|Campania||
|Sicilia||
|Toscana||
|Veneto||
|Conegliano Valdobbiadene||

|Col1|PORTUGAL|
|---|---|
|Nombre que debe protegerse|Transcripción al alfabeto coreano|
|Madeira||
|Porto_ o_ Port||
|Douro||
|Dão||
|Bairrada||
|Vinho Verde||
|Alentejo||

|Col1|RUMANÍA|
|---|---|
|Nombre que debe protegerse|Transcripción al alfabeto coreano|
|Dealu Mare||
|Murfatlar||

|Col1|ESLOVAQUIA|
|---|---|
|Nombre que debe protegerse|Transcripción al alfabeto coreano|
|Tokajská_ o_ Tokajský_ o_ Tokajské||

|Col1|ESPAÑA|
|---|---|
|Nombre que debe protegerse|Transcripción al alfabeto coreano|
|Málaga||
|Rioja||
|Jerez – Xérès – Sherry_ o_ Jerez_ o_ Xérès_ o_ <br>Sherry||
|Manzanilla - Sanlúcar de Barrameda||
|La Mancha||
|Cava||

**▼B**

**▼M4**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1601

|Nombre que debe protegerse|Transcripción al alfabeto coreano|
|---|---|
|Navarra||
|Valencia||
|Somontano||
|Ribera del Duero||
|Penedés||
|Bierzo||
|Ampurdán-Costa Brava||
|Priorato_ o_ Priorat||
|Rueda||
|Rías Baixas||
|Jumilla||
|Toro||
|Valdepeñas||
|Cataluña||
|Alicante||

|Código del<br>país|Denominación|Transcripción al alfabeto coreano|
|---|---|---|
|CY|Κουμανδαρία (transcripción al alfabeto latino: Com­<br>mandaria)|꼬만다리아|
|DE|Franken|프랑켄|
|ES|Utiel-Requena|우띠엘 레께나|
|FR|Pays d'Oc|패이 독/뻬이 독|
|FR|Romanée-Conti|로마네 콘티/로마네 꽁띠|
|FR|Pauillac|포이약/뽀이약|
|FR|Saint-Estèphe|세인트 에스테브/쎙 에스테프|
|IT|Prosecco|프로세코|
|RO|Cotnari|코트나리|
|SI|Vipavska dolina|비파브스카 돌리나|
|SK|Vinohradnícka oblasť Tokaj|비노흐라드니스카 오블라스트 토카이|

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1602

SECCIÓN 2

**Bebidas espirituosas originarias de la unión europea** ( [1] ) ( [2] )

|Col1|AUSTRIA|
|---|---|
|Nombre que debe protegerse|Transcripción al alfabeto coreano|
|Jägertee / Jagertee / Jagatee||
|Inländerrum||
|Korn/Kornbrand ( 1 )||

( [1] ) Producto de Austria, Bélgica (Comunidad de Lengua Alemana) y Alemania.

|Col1|BÉLGICA|
|---|---|
|Nombre que debe protegerse|Transcripción al alfabeto coreano|
|Korn/Kornbrand ( 1 )||

( [1] ) Producto de Austria, Bélgica (Comunidad de Lengua Alemana) y Alemania.

|Col1|CHIPRE|
|---|---|
|Nombre que debe protegerse|Transcripción al alfabeto coreano|
|Ouzo ( 1 )||

( [1] ) Producto de Chipre o de Grecia.

|Col1|FINLANDIA|
|---|---|
|Nombre que debe protegerse|Transcripción al alfabeto coreano|
|Vodka of Finland||
|Finnish berry liqueur / Finnish fruit liqueur||

|Col1|FRANCIA|
|---|---|
|Nombre que debe protegerse|Transcripción al alfabeto coreano|
|Cognac||
|Armagnac||
|Calvados||

|Col1|ALEMANIA|
|---|---|
|Nombre que debe protegerse|Transcripción al alfabeto coreano|
|Korn/Kornbrand ( 1 )||

( [1] ) Producto de Austria, Bélgica (Comunidad de Lengua Alemana) y Alemania.

( [1] ) Las palabras escritas en _cursiva_ no forman parte de la IG.
( [2] ) Cuando una IG se cita así: «Korn / Kornbrand», significa que ambos términos pueden utilizarse juntos o cada uno por separado.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1603

|Col1|GRECIA|
|---|---|
|Nombre que debe protegerse|Transcripción al alfabeto coreano|
|Ouzo ( 1 )||

( [1] ) Producto de Chipre o de Grecia.

|Col1|HUNGRÍA|
|---|---|
|Nombre que debe protegerse|Transcripción al alfabeto coreano|
|Törkölypálinka||
|Pálinka||

|Col1|IRLANDA|
|---|---|
|Nombre que debe protegerse|Transcripción al alfabeto coreano|
|Irish whiskey / Irish whisky||

|Col1|ITALIA|
|---|---|
|Nombre que debe protegerse|Transcripción al alfabeto coreano|
|Grappa||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1604

**▼M4**

- **B**

|Col1|POLONIA|
|---|---|
|Nombre que debe protegerse|Transcripción al alfabeto coreano|
|Polska Wódka / Polish Vodka||
|Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej<br>aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej<br>/ Herbal vodka from the North Podlasie<br>Lowland aromatised with an extract of bison<br>grass||
|__________||

ESPAÑA

**▼M4**

- **B**

|Nombre que debe protegerse|Transcripción al alfabeto coreano|
|---|---|
|Brandy de Jerez||
|__________||

SUECIA

|Nombre que debe protegerse|Transcripción al alfabeto coreano|
|---|---|
|Swedish Vodka||
|Svensk Aquavit / Svensk Akvavit / Swedish<br>Aquavit||
|Svensk Punsch / Swedish Punch||

REINO UNIDO

**▼M4**

|Nombre que debe protegerse|Transcripción al alfabeto coreano|
|---|---|
|__________||

|Código del<br>país|Denominación|Transcripción al alfabeto coreano|
|---|---|---|
|CY|Ζιβανία/Τζιβανία/Ζιβάνα/Zivania|지바니아|
|ES|Brandy del Penedés|브란디 델 뻬네데스|
|EL|Τσίπουρο/Tsipouro|치푸로|
|IE|Irish Cream|아이리쉬 크림|

**▼M4**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1605

|Código del<br>país|Denominación|Transcripción al alfabeto coreano|
|---|---|---|
|LT|Originali lietuviška degtinė/Original Lithuanian<br>vodka|오리지널 리투아니아 보드카|
|BE+NL+­<br>FR+DE|Genièvre/Jenever/Genever|예네이버/제니버|

**▼B**

PARTE B

**VINOS, VINOS AROMATIZADOS Y BEBIDAS ESPIRITUOSAS ORIGINARIAS DE COREA**

(a que se refiere el artículo 10.19.2)

BEBIDAS ESPIRITUOSAS

**▼M4**

|Nombre que debe protegerse|Transcripción al alfabeto latino|
|---|---|
|(Jindo Hongju)|Jindo Hongju|
|무주머루와인 (Muju Wild Grape Wine)|Muju Meoru Wine|

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1606

_ANEXO 11_

Página deliberadamente en blanco

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1607

_ANEXO 12_

Página deliberadamente en blanco

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1608

_ANEXO 13_

**COOPERACIÓN EN MATERIA DE COMERCIO Y DESARROLLO**

**SOSTENIBLE**

1. Para contribuir a la consecución de los objetivos del capítulo 13 y asistir al
cumplimiento de las obligaciones que de él se derivan, las Partes han elaborado
la siguiente lista indicativa de ámbitos de cooperación:

a) intercambio de puntos de vista sobre las repercusiones positivas y negativas
del presente Acuerdo en el desarrollo sostenible y los medios para poten­
ciarlas, evitarlas o paliarlas, teniendo en cuenta las evaluaciones de impacto
en la sostenibilidad llevadas a cabo por las Partes;

b) cooperación en los foros internacionales competentes para los aspectos so­
ciales o medioambientales del comercio y el desarrollo sostenible, en parti­
cular la OMC, la OIT, el Programa de las Naciones Unidas para el Medio
Ambiente y los acuerdos multilaterales sobre medio ambiente;

c) cooperación con miras a promover la ratificación de los convenios funda­
mentales y otros convenios de la OIT y de los acuerdos multilaterales sobre
medio ambiente con incidencia en el comercio;

d) intercambio de información y cooperación en materia de responsabilidad
social y rendición de cuentas de las empresas, entre otros asuntos, sobre la
aplicación efectiva y el seguimiento de directrices acordadas internacional­
mente, comercio justo y ético, certificación privada y pública y sistemas de
etiquetado, como la etiqueta ecológica y la contratación pública ecológica;

e) intercambio de puntos de vista sobre la incidencia de reglamentaciones y
normas medioambientales en el comercio;

f) cooperación en los aspectos comerciales del régimen internacional actual y
futuro en materia de cambio climático, como las cuestiones relativas a los
mercados mundiales de carbono, los medios para atajar los efectos adversos
del comercio en el clima y los medios para promover las tecnologías de baja
emisión de carbono y la eficiencia energética;

g) cooperación en los aspectos comerciales de la diversidad biológica, como los
referentes a los biocombustibles;

h) cooperación sobre medidas comerciales para promover prácticas pesqueras
sostenibles;

i) cooperación sobre medidas comerciales para frenar la deforestación, por
ejemplo, haciendo frente a los problemas relacionados con la tala ilegal;

j) cooperación en los aspectos comerciales de los acuerdos multilaterales sobre
medio ambiente, incluida la cooperación aduanera;

k) aspectos de cooperación y comercio de la Agenda del Trabajo Decente de la
OIT, como la interrelación entre el comercio y el pleno empleo productivo,
el ajuste del mercado laboral, las normas laborales fundamentales, las esta­
dísticas laborales, el desarrollo de los recursos humanos y la formación
permanente, la protección social y la inclusión social, el diálogo social y
la igualdad de género;

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1609

l) intercambio de puntos de vista sobre la relación entre los acuerdos multila­
terales de medio ambiente y las normas comerciales internacionales, o

m) otras formas de cooperación en materia medioambiental que las Partes con­
sideren apropiadas.

2. Las Partes acuerdan que sería conveniente que las aplicaciones y los bene­
ficios de las actividades de cooperación que desarrollen tengan la mayor amplitud
posible.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1610

_ANEXO 14-A_

**MECANISMO DE MEDIACIÓN PARA MEDIDAS NO ARANCELARIAS**

_Artículo 1_

**Objetivo**

El presente anexo tiene por objetivo facilitar, mediante un procedimiento global y
rápido con la asistencia de un mediador, las soluciones de mutuo acuerdo en el
caso de medidas no arancelarias que afecten negativamente al comercio entre las
Partes.

_Artículo 2_

**Ámbito de aplicación**

El mecanismo de mediación se aplicará a cualquier medida, distinta de la impo­
sición de derechos de aduana, que una Parte considere que afecta negativamente
al comercio entre las Partes y que guarde relación con algún asunto relativo al
acceso de las mercancías al mercado ( [1] ), incluidos los contemplados en el capí­
tulo 2 (Trato nacional y acceso de las mercancías al mercado) y los anexos
correspondientes.

SECCIÓN A

**PROCEDIMIENTO PREVISTO EN EL MECANISMO DE MEDIACIÓN**

_Artículo 3_

**Inicio del procedimiento de mediación**

1. Una Parte podrá solicitar en todo momento que la otra Parte participe en un
procedimiento de mediación. La solicitud se dirigirá a la otra Parte por escrito.
Estará suficientemente detallada para exponer con claridad las preocupaciones de
la Parte solicitante y deberá:

a) indicar la medida concreta de que se trate;

b) exponer los presuntos efectos negativos que según la Parte solicitante tiene la
medida para el comercio entre las Partes, y

c) explicar de qué modo se relacionan estos efectos comerciales con la medida,
según la Parte solicitante.

2. La Parte a la que se dirija esta solicitud la considerará favorablemente y
proporcionará una respuesta por escrito a los quince días de su recepción.

( [1] ) Para los fines del presente anexo, el acceso de las mercancías al mercado se refiere al
acceso al mercado para los productos no agrícolas (NAMA) y las normas comerciales
correspondientes, como las soluciones comerciales, los obstáculos técnicos al comercio,
las medidas sanitarias y fitosanitarias, la facilitación comercial, las normas de origen, las
salvaguardias y los anexos sectoriales al capítulo 2 (Trato nacional y acceso de las
mercancías al mercado). Se excluyen el comercio de productos agrícolas, los servicios
y el establecimiento, la cooperación cultural, la contratación pública, la competencia, los
derechos de propiedad intelectual y los movimientos de capitales así como el comercio y
el desarrollo sostenible.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1611

_Artículo 4_

**Selección del mediador**

1. Una vez iniciado el procedimiento de mediación, se insta a las Partes a que
lleguen a un acuerdo sobre un mediador a más tardar a los quince días de la
recepción de la respuesta a la solicitud. Si las Partes no logran alcanzar un
acuerdo sobre el mediador en el plazo establecido, cualquiera de ellas podrá
solicitar que el mediador sea nombrado por sorteo. A los cinco días de la
presentación de la solicitud, cada una de las Partes elaborará una lista de tres
personas como mínimo, que no podrán ser nacionales de dicha Parte, cumplirán
las condiciones expuestas en el apartado 2 y podrán actuar como mediador. A los
cinco días de la presentación de la lista, cada Parte seleccionará al menos un
nombre de la lista de la otra Parte. El presidente del Comité de Comercio o su
delegado elegirán al mediador por sorteo de entre los nombres seleccionados. La
elección por sorteo tendrá lugar en presencia de los representantes de las Partes y
en un plazo de quince días a partir de la presentación de la solicitud de nom­
bramiento por sorteo.

2. El mediador será un experto en la materia a la que se refiera la medida de que
se trate ( [1] ). El mediador asistirá a las Partes con imparcialidad y transparencia
para aportar claridad a la medida y sus posibles efectos para el comercio y para
alcanzar una solución de mutuo acuerdo.

_Artículo 5_

**Normas del procedimiento de mediación**

1. En la fase inicial del procedimiento, a los diez días del nombramiento del
mediador, la Parte que haya iniciado el procedimiento de mediación presentará
por escrito al mediador y a la otra Parte una exposición detallada del problema,
en particular, del funcionamiento de la medida de que se trate y de sus efectos
para el comercio. En un plazo de veinte días a partir de la fecha de entrega de
este documento, la otra Parte podrá exponer por escrito sus comentarios sobre la
exposición del problema. Las Partes podrán incluir en la exposición o los co­
mentarios toda la información que consideren pertinente.

2. El mediador decidirá el modo más adecuado para el desarrollo de la fase
inicial, en particular, si consultará a las Partes conjuntamente o por separado y
si solicitará o no la asistencia de expertos y partes interesadas o si les planteará o
no consultas.

3. Después de la fase inicial, el mediador podrá emitir un dictamen consultivo y
someterá una solución a la consideración de las Partes. En estos dictámenes, el
mediador no examinará si la medida de que se trate es coherente o no con el
presente Acuerdo; el mediador tampoco cuestionará la legitimidad de los objeti­
vos políticos de la medida. El mediador podrá reunirse con las Partes por sepa­
rado o conjuntamente con miras a facilitar una solución por mutuo acuerdo. Por
regla general, se llevará a término esta fase del procedimiento en un plazo de
sesenta días a partir de la fecha del nombramiento del mediador.

4. El procedimiento será confidencial y se desarrollará en el territorio de la Parte
a la que se haya dirigido la solicitud o, por mutuo acuerdo, en otro lugar o de
otro modo.

5. El procedimiento concluirá:

a) con la firma por las Partes de un acuerdo para solucionar la diferencia, en la
fecha de la firma de dicho acuerdo;

( [1] ) Por ejemplo, en asuntos sobre normas y requisitos técnicos, el mediador deberá poseer
experiencia en el ámbito de los organismos internacionales de normalización pertinentes.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1612

b) por mutuo acuerdo de las Partes en cualquier estadio del procedimiento, en la
fecha de dicho acuerdo;

c) mediante una declaración por escrito del mediador, previa consulta con las
Partes, de que ya no hay justificación para proseguir los esfuerzos de media­
ción, o

d) mediante una declaración por escrito de una de las Partes después de haber
explorado soluciones mutuamente acordadas en el marco del procedimiento de
mediación y de haber examinado los dictámenes consultivos y las propuestas
del mediador.

SECCIÓN B

**APLICACIÓN**

_Artículo 6_

**Aplicación de una solución de mutuo acuerdo**

1. Cuando las Partes lleguen a un acuerdo sobre una solución, cada Parte tomará
todas las medidas necesarias para aplicar sin demora la solución mutuamente
acordada.

2. Al aplicar la solución mutuamente acordada, cada Parte informará por escrito
a la otra Parte de todas las medidas que tome para ello.

SECCIÓN C

**DISPOSICIONES GENERALES**

_Artículo 7_

**Relación con la solución de diferencias**

1. El procedimiento comprendido en el presente mecanismo de mediación no
tiene por finalidad servir de base para procedimientos de solución de diferencias
en el marco del presente Acuerdo o de algún otro acuerdo. En dichos procedi­
mientos de solución de diferencias, las Partes no invocarán ni presentarán como
elemento de prueba:

a) posiciones adoptadas por la otra Parte durante el procedimiento de mediación;

b) que la otra Parte haya manifestado su disposición a aceptar una solución a la
medida no arancelaria objeto de la mediación, o

c) propuestas del mediador.

2. El mecanismo de mediación se aplicará sin perjuicio de los derechos y obli­
gaciones de las Partes contemplados en el capítulo 14 (Solución de diferencias).

_Artículo 8_

**Plazos**

Los plazos contemplados en el presente anexo podrán ser ampliados de mutuo
acuerdo entre las Partes.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1613

_Artículo 9_

**Costas**

1. Cada Parte correrá con los gastos en que incurra por su participación en el
procedimiento de mediación.

2. Las Partes compartirán los gastos derivados de necesidades de organización,
incluidos los gastos del mediador.

_Artículo 10_

**Revisión**

1. Las Partes acuerdan que cualquier asunto ajeno al ámbito de aplicación defi­
nido en el artículo 14.2, se someterá al mecanismo de mediación si los miembros
de la OMC llegan a un acuerdo sobre el establecimiento de un mecanismo
correspondiente ( [1] ) que contemple tal asunto. La extensión del ámbito de aplica­
ción se hará a partir de la fecha de aplicación de este último acuerdo. Esto será
aplicable también a ulteriores extensiones del ámbito de aplicación del meca­
nismo correspondiente de la OMC.

2. A los cinco años de la entrada en vigor del presente Acuerdo, las Partes se
consultarán sobre la necesidad de modificar el mecanismo de mediación a la luz
de la experiencia adquirida y del establecimiento de un mecanismo correspon­
diente en la OMC.

( [1] ) Las Partes entienden por «mecanismo correspondiente» el propuesto por el Grupo Afri­
cano, Canadá, la Unión Europea, el Grupo de países menos desarrollados, el Grupo de
países en desarrollo AMNA-11, Nueva Zelanda, Noruega, Pakistán y Suiza en el docu­
mento TN/MA/W/88, de 23 de julio de 2007, «Non Tariff Barriers – Proposal on
Procedures for the Facilitation of Solutions to NTBs», o cualquier otro mecanismo
propuesto en los documentos sustitutivos del TN/MA/W/88, de 23 de julio de 2007.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1614

_ANEXO 14-B_

**REGLAMENTO INTERNO DEL PROCEDIMIENTO ARBITRAL**

_Artículo 1_

**Disposiciones generales**

1. A efectos del capítulo 14 y del presente anexo, se entenderá por:

asesor, una persona designada por una Parte para que la asesore o la asista en
relación con un procedimiento ante un panel arbitral;

árbitro, un miembro de un panel arbitral constituido en virtud del artículo 14.5;

asistente, una persona que, con arreglo a las condiciones de la designación de un
árbitro, lleva a cabo investigaciones o proporciona asistencia a dicho árbitro;

representante de una Parte, un empleado público o de un organismo público de
una Parte o una persona designada por la administración pública o un organismo
público de una Parte con arreglo a su legislación;

Parte demandante, la Parte que solicita la constitución de un panel arbitral en
virtud del artículo 14.4 del Acuerdo;

Parte demandada, la Parte a la que se acusa de haber infringido las disposiciones
mencionadas en el artículo 14.2;

panel arbitral, el panel establecido en virtud del artículo 14.5, y

día, un día natural.

2. La Parte demandada deberá encargarse de la administración logística del
procedimiento de solución de diferencias, en particular de la organización de
las audiencias, salvo que se acuerde otra cosa. Las Partes compartirán los gastos
derivados de necesidades de organización, incluidos los gastos de los árbitros.

_Artículo 2_

**Notificaciones**

1. Las Partes y el panel arbitral transmitirán cualquier solicitud, aviso, comuni­
cación escrita u otro documento con acuse de recibo, por correo certificado,
mediante una empresa de mensajería privada o por telefax, télex, telegrama o
cualquier otro medio de telecomunicación que permita conservar un registro del
envío.

2. Cada Parte proporcionará a la otra Parte y a cada uno de los árbitros una copia
de las comunicaciones escritas que haya presentado. Además, deberá proporcio­
narse una copia del documento correspondiente en formato electrónico.

3. Todas las notificaciones se dirigirán al Ministerio de Asuntos Exteriores y
Comercio de Corea o a su sucesor, y a la Dirección General de Comercio de la
Comisión Europea.

4. Los errores de transcripción de índole menor en una solicitud, aviso, comu­
nicación escrita o cualquier otro documento relacionado con el procedimiento
ante un panel arbitral podrán ser corregidos mediante el envío de un nuevo
documento en el que se indiquen claramente las modificaciones efectuadas.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1615

5. Si el último día previsto para la entrega de un documento coincide con un día
festivo en Corea o en la Unión Europea, el documento podrá entregarse el día
laborable siguiente.

_Artículo 3_

**Inicio del procedimiento arbitral**

1. a) Si, de conformidad con el artículo 14.5, se elige por sorteo a los miembros
del panel arbitral, el Presidente del Comité de Comercio o su delegado
elegirán a los árbitros en un plazo de cinco días a partir de la presentación
de la solicitud contemplada en el artículo 14.5, apartado 3. La selección se
hará en presencia de un representante de cada Parte, a menos que alguna
de las Partes no lo nombre.

b) Salvo que las Partes acuerden otra cosa, se reunirán con el panel arbitral
en un plazo de siete días a partir de la fecha de su constitución para
determinar aquellas cuestiones que las Partes o el panel arbitral consideren
oportunas, como la remuneración y los gastos que se abonarán a los
árbitros, que se ajustarán a las normas de la OMC.

2. a) Salvo que las Partes acuerden otra cosa en los cinco días siguientes a la
fecha de constitución del panel arbitral, el mandato del panel arbitral será:

«examinar, a la luz de las disposiciones pertinentes del presente Acuerdo,
el asunto indicado en la solicitud de constitución del panel arbitral, para
decidir acerca de la compatibilidad de la medida en cuestión con las
disposiciones mencionadas en el artículo 14.2, y emitir el laudo con arre­
glo al artículo 14.7.».

b) Las Partes deberán notificar el mandato acordado al panel arbitral en el
plazo de dos días a partir de la fecha de su acuerdo.

_Artículo 4_

**Escritos iniciales**

La Parte demandante entregará su escrito inicial a más tardar veinte días después
de la fecha de constitución del panel arbitral. La Parte demandada presentará su
escrito de respuesta a más tardar veinte días después de la fecha de entrega del
escrito inicial.

_Artículo 5_

**Funcionamiento de los paneles arbitrales**

1. Todas las reuniones de los paneles arbitrales serán presididas por su Presi­
dente. El panel arbitral podrá delegar en el Presidente la facultad de tomar
decisiones administrativas y procesales.

2. Salvo que el presente Acuerdo disponga otra cosa, el panel arbitral podrá
desempeñar sus funciones por cualquier medio de comunicación, incluidos el
teléfono, la transmisión por telefax o las conexiones informáticas.

3. Únicamente los árbitros podrán participar en las deliberaciones del panel
arbitral, pero este podrá permitir que sus asistentes estén presentes durante sus
deliberaciones.

4. La redacción de los laudos será responsabilidad exclusiva del panel arbitral y
no se delegará.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1616

5. Cuando surja una cuestión de procedimiento que no esté prevista en las
disposiciones del presente Acuerdo, el panel arbitral podrá adoptar el procedi­
miento que estime apropiado, siempre que sea compatible con dichas disposicio­

nes.

6. Cuando el panel arbitral considere necesario modificar cualquier plazo proce­
sal o realizar cualquier otro ajuste procesal o administrativo, informará a las
Partes por escrito de las razones de la modificación o del ajuste, y del plazo o
del ajuste necesario. No se modificarán los plazos contemplados en el ar­
tículo 14.7, apartado 2.

_Artículo 6_

**Sustitución**

1. En caso de que un árbitro no pueda participar en el procedimiento, renuncie o
sea sustituido, se deberá elegir un sustituto con arreglo al artículo 14.5, apartado
3.

2. Si una Parte considera que un árbitro no cumple los requisitos del anexo 14-C
y que por esta razón debe ser sustituido, dicha Parte debe notificarlo a la otra
Parte en el plazo de quince días a partir del momento en que tenga conocimiento
de las circunstancias subyacentes a la infracción material del anexo 14-C por
parte del árbitro.

3. Si una Parte considera que un árbitro, distinto del Presidente, no cumple los
requisitos del anexo 14-C, las Partes celebrarán consultas y, si así lo acuerdan,
sustituirán a ese árbitro y seleccionarán a un sustituto con arreglo al procedi­
miento establecido en el 14.5, apartado 3.

Si las Partes no llegan a un acuerdo sobre la necesidad de sustituir a un árbitro,
cualquiera de las Partes podrá solicitar que se someta dicha cuestión a la consi­
deración del Presidente del panel arbitral, cuya decisión será definitiva.

Si el Presidente considera que un árbitro no cumple los requisitos del anexo 14C, seleccionará un nuevo árbitro por sorteo de entre las personas que figuran en
la lista contemplada en el artículo 14.18, apartado 1, de la que el árbitro inicial
era miembro. Si el árbitro inicial había sido elegido por las Partes de conformi­
dad con el artículo 14.5, apartado 2, el sustituto será seleccionado por sorteo de
la lista de personas propuestas por la Parte demandante y la Parte demandada con
arreglo al artículo 14.18, apartado 1.

4. Si una Parte considera que el Presidente del panel arbitral no cumple los
requisitos del anexo 14-C, las Partes celebrarán consultas y, si así lo acuerdan,
sustituirán al Presidente y seleccionarán a un sustituto con arreglo al procedi­
miento establecido en el artículo 14.5, apartado 3.

Si las Partes no llegan a un acuerdo sobre la necesidad de sustituir al Presidente,
cualquiera de las Partes podrá solicitar que se someta dicha cuestión a la consi­
deración de uno de los miembros restantes de la lista de personas seleccionadas
para ejercer de Presidente con arreglo al 14.18, apartado 1. El nombre será
seleccionado por sorteo por el Presidente del Comité de Comercio o por su
delegado. La decisión de dicha persona sobre la necesidad de sustituir al Presi­
dente será definitiva.

Si la persona decide que el Presidente inicial no cumple los requisitos del anexo
14-C, seleccionará un nuevo Presidente por sorteo de entre las personas que
figuran en la lista contemplada en el artículo 14.18, apartado 1, y que puedan
actuar como Presidente.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1617

5. Cualquier selección por sorteo conforme a lo contemplado en los apartados 1,
3 y 4 se hará en presencia de un representante de cada Parte, a menos que alguna
de las Partes no lo nombre, y en un plazo de cinco días a partir de la fecha de
presentación de la solicitud.

6. Los procedimientos del panel arbitral se suspenderán por el período necesario
para llevar a cabo los procedimientos previstos en los apartados 1 a 4.

_Artículo 7_

**Audiencias**

1. El Presidente fijará la fecha y hora de las audiencias previa consulta con las
Partes y los demás árbitros que componen el panel, y confirmará por escrito estos
datos a las Partes. La Parte encargada de la administración logística del proce­
dimiento publicará también esta información a menos que la audiencia se celebre
a puerta cerrada. El panel arbitral podrá decidir no convocar una audiencia, a
menos que las Partes se opongan.

2. A no ser que las Partes acuerden otra cosa, la audiencia se celebrará en
Bruselas si la Parte demandante es Corea, y en Seúl si la Parte demandante es
la Parte UE.

3. Previo consentimiento de las Partes, el panel arbitral podrá celebrar audiencias
adicionales.

4. Todos los árbitros deberán estar presentes en todas las audiencias a lo largo de
todo su desarrollo.

5. Podrán estar presentes en las audiencias las personas que se indican a conti­
nuación, con independencia de que se celebren a puerta cerrada o no:

a) representantes de las Partes;

b) asesores de las Partes;

c) personal administrativo, intérpretes, traductores y estenógrafos, y

d) asistentes de los árbitros.

Únicamente podrán dirigirse al panel arbitral los representantes y los asesores de
las Partes.

6. A más tardar cinco días antes de la fecha de la audiencia, cada Parte entregará
al panel arbitral una lista de las personas que, en su nombre, presentarán oral­
mente alegaciones en la audiencia, así como de los demás representantes o
asesores que estarán presentes en la audiencia.

7. Las audiencias de los paneles arbitrales serán públicas, a menos que las Partes
decidan que se celebren a puerta cerrada en parte o íntegramente. El panel
arbitral se reunirá a puerta cerrada cuando las comunicaciones y los argumentos
de alguna de las Partes incluyan información comercial confidencial.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1618

8. El panel arbitral dirigirá la audiencia de la forma que se expone a continua­
ción, procurando que se conceda el mismo tiempo a la Parte demandante y a la
Parte demandada:

alegaciones

a) alegaciones de la Parte demandante, y

b) alegaciones de la Parte demandada.

Contestación

a) réplica de la Parte demandante, y

b) dúplica de la Parte demandada.

9. El panel arbitral podrá formular preguntas a las Partes en cualquier momento
de la audiencia.

10. El panel arbitral dispondrá lo necesario para que se redacte una transcripción
de cada audiencia y para que se entregue lo antes posible una copia de la misma
a las Partes.

11. En los diez días siguientes a la fecha de la audiencia, cada una de las Partes
podrá entregar una comunicación escrita complementaria sobre cualquier asunto
surgido durante la audiencia.

_Artículo 8_

**Preguntas por escrito**

1. El panel arbitral podrá formular preguntas por escrito a una o a ambas Partes
en cualquier momento del procedimiento. Cada una de las Partes recibirá una
copia de las preguntas planteadas por el panel arbitral.

2. Cada Parte proporcionará asimismo a la otra Parte una copia de su respuesta
por escrito a las preguntas del panel arbitral. Cada Parte tendrá la oportunidad de
formular observaciones por escrito a la respuesta de la otra Parte en los cinco
días siguientes a la fecha de entrega de esta respuesta.

_Artículo 9_

**Confidencialidad**

Las Partes y sus asesores mantendrán la confidencialidad de las audiencias del
panel arbitral que se celebren a puerta cerrada conforme a lo previsto en el
artículo 7, apartado 7, del presente anexo. Cada Parte tratará como confidencial
la información que la otra Parte haya presentado al panel arbitral con carácter
confidencial. Cuando una de las Partes del procedimiento presente al panel
arbitral una versión confidencial de sus comunicaciones escritas, si la otra Parte
lo solicita, proporcionará también un resumen no confidencial de la información
contenida en sus comunicaciones que pueda ser divulgado al público, a más
tardar quince días después de la fecha de la solicitud o de la presentación del
escrito, si esta última fuera posterior. Ninguna de las disposiciones del presente
artículo será óbice para que una de las Partes haga declaraciones públicas sobre
su propia posición, siempre que, al hacer referencia a información proporcionada
por la otra Parte, no divulgue información presentada por esta otra Parte con
carácter confidencial.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1619

_Artículo 10_

**Contactos** _**ex parte**_

1. El panel arbitral se abstendrá de reunirse o mantener contactos con una Parte
en ausencia de la otra Parte.

2. Ningún miembro del panel arbitral podrá tratar con una o ambas Partes asunto
alguno relacionado con el procedimiento en ausencia de los demás árbitros.

_Artículo 11_

**Comunicaciones** _**amicus curiae**_

1. A menos que las Partes acuerden lo contrario en los tres días siguientes a la
fecha de constitución del panel arbitral, este podrá recibir de personas físicas o
jurídicas interesadas establecidas en las Partes comunicaciones escritas no soli­
citadas a condición de que se presenten en los diez días siguientes a la fecha de
constitución del panel arbitral, sean concisas y consten en todo caso de menos de
quince páginas mecanografiadas, incluidos los posibles anexos, y sean directa­
mente pertinentes a las cuestiones objetivas y jurídicas sometidas a la conside­
ración del panel arbitral.

2. En las comunicaciones se indicará si las presenta una persona física o jurídica,
se mencionarán su nacionalidad y su lugar de establecimiento, se describirán las
características de la actividad que ejerce y sus fuentes de financiación y se
especificará también el tipo de interés que dicha persona tiene en el procedi­
miento arbitral.

3. El panel arbitral enumerará en su laudo todas las comunicaciones que haya
recibido de conformidad con los apartados 1 y 2. El panel arbitral no estará
obligado a pronunciarse en su laudo sobre las alegaciones objetivas o jurídicas
contenidas en tales comunicaciones. Todas las comunicaciones que reciba el
panel arbitral con arreglo al presente artículo se remitirán a las Partes para que
formulen sus observaciones al respecto.

_Artículo 12_

**Casos de urgencia**

En los casos de urgencia contemplados en el artículo 14.7, apartado 2, el panel
arbitral establecerá los plazos considerados adecuados en el presente anexo.

_Artículo 13_

**Traducción e interpretación**

1. En las consultas contempladas en el artículo 14.3 y a más tardar en la reunión
contemplada en el artículo 3, apartado 1, letra b), del presente anexo, las Partes
procurarán acordar una lengua de trabajo común para los procedimientos ante el
panel arbitral.

2. Si las Partes no logran acordar una lengua de trabajo común, cada Parte
dispondrá con celeridad lo necesario y asumirá los costes de traducción de sus
alegaciones escritas a la lengua elegida por la otra Parte, y la Parte demandada
dispondrá lo necesario para la interpretación de las alegaciones orales a las
lenguas elegidas por las Partes.

3. Los laudos de los paneles arbitrales se emitirán en la lengua o lenguas ele­
gidas por las Partes.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1620

4. Las Partes sufragarán equitativamente los costes en que se incurra por la
traducción de los laudos del panel arbitral.

5. Cualquier Parte podrá formular observaciones sobre la traducción de cualquier
documento elaborado con arreglo al presente artículo.

_Artículo 14_

**Cálculo de los plazos**

Si, en aplicación del artículo 2, apartado 5, del presente anexo, una de las Partes
recibe un documento en una fecha distinta de la fecha en que la otra Parte reciba
dicho documento, cualquier plazo cuyo cálculo dependa de la fecha de recepción
se calculará a partir de la última fecha de recepción de dicho documento.

_Artículo 15_

**Otros procedimientos**

El presente anexo se aplicará asimismo a los procedimientos que se inicien en
virtud de los artículos 14.9. apartado 2, 14.10, apartado 2, 14.11, apartado 3, y
14.12, apartado 2. Los plazos establecidos en el presente anexo se adaptarán en
función de los plazos especiales establecidos para la adopción de un laudo por el
panel arbitral en estos otros procedimientos.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1621

_ANEXO 14-C_

**CÓDIGO DE CONDUCTA DE LOS MIEMBROS DE LOS PANELES**

**ARBITRALES Y DE LOS MEDIADORES**

_Artículo 1_

**Definiciones**

A efectos del presente anexo, se entenderá por:

a) miembro o árbitro, un miembro de un panel arbitral constituido en virtud del
artículo 14.5;

b) mediador, la persona que dirige un procedimiento de mediación de conformi­
dad con el artículo 14-A;

c) candidato, toda persona cuyo nombre figure en la lista de árbitros mencionada
en el artículo 14.18 y que esté siendo considerada para su posible designación
como miembro de un panel arbitral a efectos del artículo 14.5;

d) asistente, toda persona que, con arreglo a las condiciones de la designación de
un miembro, lleva a cabo investigaciones o proporciona asistencia a dicho
miembro;

e) procedimiento, salvo disposición en contrario, todo procedimiento ante un
panel arbitral en virtud del presente Acuerdo, y

f) personal, respecto de un miembro, las personas, distintas de los asistentes, que
estén bajo su dirección y control.

_Artículo 2_

**Responsabilidades respecto del procedimiento**

Todo candidato y todo miembro evitará ser o parecer deshonesto, se comportará
con independencia e imparcialidad, evitará conflictos de intereses, directos o
indirectos, y observará unas normas de conducta rigurosas, de forma tal que se
mantengan la integridad e imparcialidad del mecanismo de solución de diferen­
cias. Los antiguos miembros deberán atenerse a las obligaciones establecidas en
los artículos 6 y 7 del presente anexo.

_Artículo 3_

**Obligaciones de declaración**

1. Antes de recibir confirmación de su selección como miembro de un panel
arbitral en virtud del presente Acuerdo, los candidatos deberán declarar cuales­
quiera intereses, relaciones o asuntos que puedan afectar a su independencia o
imparcialidad o que puedan razonablemente causar una impresión de conducta
deshonesta o de parcialidad en el procedimiento. A tal efecto, los candidatos
realizarán todos los esfuerzos razonables para tener conocimiento de tales inte­
reses, relaciones y asuntos.

2. Los candidatos y los miembros comunicarán únicamente los asuntos relacio­
nados con infracciones posibles o reales del presente anexo al Comité de Co­
mercio para someterlos a la consideración de las Partes.

3. Una vez seleccionados, los miembros continuarán haciendo todos los esfuer­
zos razonables para tener conocimiento de cualesquiera intereses, relaciones o

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1622

asuntos a los que se refiere el apartado 1 y deberán comunicarlos. La obligación
de comunicar información constituye un deber permanente y requiere que todo
miembro declare cualesquiera intereses, relaciones o asuntos que puedan surgir
en cualquier fase del procedimiento. Los miembros deberán declarar tales inte­
reses, relaciones y asuntos informando de ellos por escrito al Comité de Comer­
cio para someterlos a la consideración de las Partes.

_Artículo 4_

**Deberes de los miembros**

1. Una vez seleccionados, los miembros deberán desempeñar sus funciones con
rigor y rapidez durante todo el procedimiento y actuar con equidad y diligencia.

2. Los miembros deberán tomar en consideración únicamente los asuntos plan­
teados en el procedimiento y necesarios para adoptar un laudo, y no delegarán su
deber en ninguna otra persona.

3. Los miembros tomarán todas las medidas adecuadas para que sus asistentes y
personal conozcan y cumplan lo dispuesto en los artículos 2, 3 y 7 del presente

anexo.

4. Ningún miembro participará en contactos _ex parte_ relativos al procedimiento.

_Artículo 5_

**Independencia e imparcialidad de los miembros**

1. Los miembros serán independientes e imparciales y evitarán causar la impre­
sión de que su conducta es deshonesta o parcial; además, no deberán estar
influidos por intereses propios, presiones externas, consideraciones políticas,
presión pública, lealtad a una Parte o temor a las críticas.

2. Ningún miembro podrá, directa o indirectamente, adquirir alguna obligación o
aceptar algún beneficio que de alguna manera pudiera interferir, o parecer inter­
ferir, con el debido cumplimiento de sus deberes.

3. Ningún miembro se servirá de su puesto en el panel arbitral para promover
intereses personales o privados. Los miembros evitarán actuar de forma que
pueda crear la impresión de que pueden ser objeto de la influencia de otras
personas por encontrarse estas en una posición especial.

4. Los miembros no permitirán que ninguna relación o responsabilidad de ca­
rácter financiero, comercial, profesional, familiar o social influya en su conducta
o su facultad de juicio.

5. Los miembros evitarán establecer relaciones o adquirir intereses de carácter
financiero que pudieran afectar a su imparcialidad o que pudieran razonablemente
causar la impresión de que su conducta es deshonesta o parcial.

_Artículo 6_

**Obligaciones de los antiguos miembros**

Todos los antiguos miembros evitarán aquellos actos que puedan causar una
impresión de parcialidad en el desempeño de sus funciones o de que podrían
beneficiarse de la decisión o el laudo del panel arbitral.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1623

_Artículo 7_

**Confidencialidad**

1. Los miembros y antiguos miembros no revelarán ni utilizarán en ningún
momento información alguna relacionada con el procedimiento o adquirida du­
rante el mismo, que no sea del dominio público, excepto para los fines del
procedimiento, y en ningún caso revelarán o utilizarán dicha información en
beneficio propio o de terceros o para perjudicar los intereses de terceros.

2. Ningún miembro revelará un laudo de un panel arbitral, o partes del mismo,
antes de su publicación con arreglo al presente Acuerdo.

3. Ningún miembro o antiguo miembro revelará en ningún momento las delibe­
raciones del panel arbitral ni las opiniones de ningún otro miembro.

_Artículo 8_

**Mediadores**

Las disposiciones del presente anexo aplicables a los miembros o antiguos miem­
bros se aplicarán, _mutatis mutandis_, a los mediadores.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1624

_ANEXO 15_

Página deliberadamente en blanco

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1625

**PROTOCOLO**

**relativo a la definición de «productos originarios» y a los métodos**
**de cooperación administrativa**

ÍNDICE

SECCIÓN A

NORMAS DE ORIGEN

TÍTULO I DISPOSICIONES GENERALES

Artículo 1 Definiciones

TÍTULO II DEFINICIÓN DE «PRODUCTOS ORIGINARIOS»

Artículo 2 Productos originarios

Artículo 3 Acumulación del origen

Artículo 4 Productos enteramente obtenidos

Artículo 5 Productos suficientemente elaborados o transfor­

mados

Artículo 6 Operaciones de elaboración o transformación insu­
ficiente

Artículo 7 Unidad de calificación

Artículo 8 Accesorios, piezas de repuesto y herramientas

Artículo 9 Surtidos de mercancías

Artículo 10 Elementos neutros

Artículo 11 Separación contable de las materias

TÍTULO III CONDICIONES DE TERRITORIALIDAD

Artículo 12 Principio de territorialidad

Artículo 13 Transporte directo

SECCIÓN B

PROCEDIMIENTOS EN MATERIA DE ORIGEN

TÍTULO IV REINTEGRO O EXENCIÓN

Artículo 14 Reintegro o exención de derechos de aduana

TÍTULO V PRUEBA DE ORIGEN

Artículo 15 Condiciones generales

Artículo 16 Condiciones para extender una declaración de ori­

gen

Artículo 17 Exportador autorizado

Artículo 18 Validez de la prueba de origen

Artículo 19 Solicitudes de trato arancelario preferencial y pre­
sentación de la prueba de origen

Artículo 20 Importación mediante envíos escalonados

Artículo 21 Exenciones de la prueba de origen

Artículo 22 Documentos justificativos

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1626

Artículo 23 Conservación de la prueba de origen y los docu­
mentos justificativos

Artículo 24 Discordancias y errores de forma

Artículo 25 Importes expresados en euros

TÍTULO VI DISPOSICIONES EN MATERIA DE COOPERACIÓN ADMI­

NISTRATIVA

Artículo 26 Intercambio de direcciones

Artículo 27 Comprobación de las pruebas de origen

Artículo 28 Solución de diferencias

Artículo 29 Sanciones

Artículo 30 Zonas francas

SECCIÓN C

CEUTA Y MELILLA

TÍTULO VII CEUTA Y MELILLA

Artículo 31 Aplicación del Protocolo

Artículo 32 Condiciones especiales

SECCIÓN D

DISPOSICIONES FINALES

TÍTULO VIII DISPOSICIONES FINALES

Artículo 33 Modificaciones del Protocolo

Artículo 34 Disposiciones transitorias para mercancías en trán­
sito o almacenamiento

LISTA DE ANEXOS

Anexo I: Notas introductorias a la lista del anexo II

Anexo II: Lista de las elaboraciones o transformaciones a
que deben someterse las materias no originarias
para que el producto fabricado pueda adquirir el
carácter de originario

Anexo II _bis:_ Adenda de la lista de las elaboraciones o trans­
formaciones a que deben someterse las materias
no originarias para que el producto fabricado
pueda adquirir el carácter de originario

Anexo III: Texto de la declaración de origen

Anexo IV: Comité sobre Zonas de Perfeccionamiento Pasivo

en la Península de Corea

DECLARACIONES CONJUNTAS

Declaración conjunta relativa al Principado de Andorra

Declaración conjunta relativa a la República de San Marino

Declaración conjunta relativa a la revisión de las normas de
origen que figuran en el presente Protocolo

Declaración conjunta relativa a las notas explicativas

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1627

SECCIÓN A

**NORMAS DE ORIGEN**

_TÍTULO I_

_**Disposiciones generales**_

_Artículo 1_

**Definiciones**

A efectos del presente Protocolo, se entenderá por:

a) fabricación, todo tipo de elaboración o transformación, incluido el
cultivo, la pesca, la cría, la caza, el montaje o las operaciones
concretas;

b) materia, todo ingrediente, materia prima, componente o pieza, etc.,
utilizado en la fabricación del producto;

c) producto, el producto fabricado, incluso cuando esté prevista su
utilización posterior en otra operación de fabricación;

d) mercancías, materias, productos o artículos;

e) valor en aduana, el valor calculado de conformidad con el Acuerdo
sobre Valoración en Aduana;

f) precio franco fábrica, el precio pagado o pagadero por el producto
franco fábrica al fabricante de una Parte en cuya empresa haya
tenido lugar la última elaboración o transformación, siempre que
el precio incluya el valor de todas las materias utilizadas, previa
deducción de todos los impuestos interiores devueltos o reembolsa­
bles cuando se exporte el producto obtenido;

g) valor de las materias no originarias, el valor en aduana en el mo­
mento de la importación de las materias no originarias utilizadas o,
si no se conoce y no puede determinarse dicho valor, el primer
precio comprobable pagado por las materias en la Parte UE o en
Corea;

h) valor de las materias originarias, el valor de dichas materias con
arreglo a lo especificado en la letra g), aplicado _mutatis mutandis_ ;

i) capítulos, partidas y subpartidas, los capítulos (de dos cifras), las
partidas (de cuatro cifras) y las subpartidas (de seis cifras) utilizados
en la nomenclatura que constituyen el Sistema Armonizado de De­
signación y Codificación de Mercancías, denominado en el presente
Protocolo «el Sistema Armonizado» o «SA»;

j) clasificado, la clasificación de un producto o de una materia en un
capítulo, partida o subpartida determinados;

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1628

k) envío, los productos que se envían bien simultáneamente de un
exportador a un destinatario o bien al amparo de un documento
único de transporte que cubra su expedición del exportador al des­
tinatario o, en ausencia de dicho documento, al amparo de una
factura única;

l) SA, el Sistema Armonizado de Designación y Codificación de Mer­
cancías en vigor, incluidas sus normas generales y notas jurídicas, y

m) territorios, incluye las aguas territoriales.

_TÍTULO II_

_**Definición de «productos originarios»**_

_Artículo 2_

**Productos originarios**

A los efectos de la concesión de un trato arancelario preferencial, los
siguientes productos se considerarán originarios de una Parte:

a) los productos enteramente obtenidos en una Parte a tenor del ar­
tículo 4;

b) los productos obtenidos en una Parte que incorporen materias que no
hayan sido enteramente obtenidas en ella, siempre que tales materias
hayan sido objeto de elaboración o transformación suficiente en la
Parte en cuestión a tenor del artículo 5, o

c) los productos obtenidos en una Parte exclusivamente a partir de
materias que reúnen los requisitos para ser consideradas originarias
de conformidad con el presente Protocolo.

_Artículo 3_

**Acumulación del origen**

Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 2, los productos serán con­
siderados originarios de una Parte si son obtenidos en ella, incorporando
materias originarias de la otra Parte, a condición de que hayan sido
objeto de operaciones de elaboración o transformación que vayan más
allá de las citadas en el artículo 6. No será necesario que estas materias
hayan sido objeto de elaboración o transformación suficiente.

_Artículo 4_

**Productos enteramente obtenidos**

1. A los efectos del artículo 2, letra a), se considerarán enteramente
obtenidos en una Parte:

a) los productos minerales extraídos de los suelos o del fondo de los
mares u océanos del territorio de una Parte;

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1629

b) los productos vegetales allí cultivados y recolectados;

c) los animales vivos allí nacidos y criados;

d) los productos procedentes de animales vivos allí criados;

e) i) los productos obtenidos de la caza, la captura en las aguas inte­
riores o la pesca, bien realizada en las aguas interiores o bien en
el mar territorial de una Parte;

ii) los productos de la acuicultura, en caso de que los pescados, los
crustáceos y los moluscos hayan nacido y se hayan criado allí;

f) los productos de la pesca marítima y otros productos extraídos del
mar fuera de las aguas territoriales de una Parte por sus buques;

g) los productos elaborados en sus buques factoría a partir, exclusiva­
mente, de los productos mencionados en la letra f);

h) los productos extraídos del suelo o del subsuelo marinos fuera de sus
aguas territoriales siempre que una Parte tenga derechos para explo­
tar dichos suelo y subsuelo;

i) los artículos usados allí recogidos, aptos únicamente para la recupe­
ración de las materias primas o para su utilización como desecho,

j) los desperdicios y desechos derivados de operaciones de manufactura
allí realizadas, o

k) los productos fabricados en una Parte a partir exclusivamente de los
productos mencionados en el presente apartado.

2. Las expresiones «sus buques» y «sus buques factoría» empleadas en
el apartado 1, letras f) y g), se aplicarán solamente a los buques y
buques factoría:

a) que estén registrados en uno de los Estados miembros de la Unión
Europea o en Corea;

b) que enarbolen pabellón de uno de los Estados miembros de la Unión
Europea o de Corea, y

c) que cumplan una de las siguientes condiciones:

i) pertenecer al menos en un 50 % a nacionales de uno de los
Estados miembros de la Unión Europea o de Corea, o

ii) pertenecer a sociedades:

A) cuya sede central o principal base de operaciones esté situada
en uno de los Estados miembros de la Unión Europea o en
Corea, y

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1630

B) que pertenezcan al menos en un 50 % a uno de los Estados
miembros de la Unión Europea o a Corea, a entidades pú­
blicas de un Estado miembro de la Unión Europea o de
Corea, o a nacionales de uno de los Estados miembros de
la Unión Europea o de Corea.

_Artículo 5_

**Productos suficientemente elaborados o transformados**

1. A efectos de la aplicación del artículo 2, letra b), se considerará que
los productos que no son enteramente obtenidos han sido suficiente­
mente elaborados o transformados cuando se cumplan las condiciones
que figuran en la lista del anexo II o del anexo II _bis_ . Dichas condi­
ciones indican, para todos los productos cubiertos por el presente Acuer­
do, las elaboraciones o transformaciones que se han de llevar a cabo
sobre las materias no originarias utilizadas en la fabricación de dichos
productos y se aplican únicamente en relación con tales materias. En
consecuencia, se deduce que:

a) las materias no originarias son sometidas a una elaboración o trans­
formación suficientes, lo que da lugar a un producto no originario y
cuando dicho producto se utiliza para la fabricación posterior de otro
producto, no se tendrá en cuenta la materia no originaria que con­
tenga, y

b) las materias no originarias y originarias son sometidas a un trata­
miento que da lugar a un producto no originario y cuando dicho
producto se utiliza para la fabricación posterior de otro producto,
solo se tendrán en cuenta las materias no originarias que contenga.

2. No obstante lo dispuesto en el apartado 1, las materias no originarias
que, de conformidad con las condiciones establecidas en el anexo II, no
deban utilizarse en la fabricación de un determinado producto, podrán
utilizarse siempre que:

a) su valor total no supere el 10 % del precio franco fábrica del pro­
ducto, y

b) no se supere ninguno de los porcentajes dados en la lista del anexo II
como valor máximo de las materias no originarias debido a la apli­
cación del presente apartado.

3. El apartado 2 no se aplicará a los productos clasificados en los
capítulos 50 a 63 del SA.

4. La aplicación de los apartados 1 a 3 estará sujeta a las disposiciones
del artículo 6.

_Artículo 6_

**Operaciones de elaboración o transformación insuficiente**

1. Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 2, las elaboraciones y
transformaciones que se indican a continuación se considerarán insufi­
cientes para conferir el carácter de productos originarios, se cumplan o
no los requisitos del artículo 5:

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1631

a) las destinadas a garantizar la conservación de los productos durante
su transporte y almacenamiento;

b) los cambios de envase y la separación o agrupación de bultos;

c) el lavado, la limpieza y la eliminación de polvo, óxido, aceites,
pintura u otros revestimientos;

d) el planchado de textiles;

e) la pintura y el pulido simples;

f) el desgranado, el blanqueo, la decoloración, el pulido y el glaseado
de cereales y arroz;

g) la coloración de azúcar o la formación de terrones de azúcar; la
molienda total o parcial de azúcar granulado;

h) el descascarillado, la extracción de pipas o huesos y el pelado de
frutas, frutos secos y hortalizas;

i) el afilado, la rectificación o el corte sencillos;

j) el desempolvado, el cribado, la selección, la clasificación o la pre­
paración de surtidos (incluso la formación de juegos de artículos);

k) el simple envasado en botellas, latas, frascos, bolsas, estuches y
cajas o la colocación sobre cartulinas o tableros, etc., así como
cualquier otra operación sencilla de envasado;

l) la colocación de marcas, etiquetas, logotipos y otros signos distin­
tivos similares en los productos o en sus envases;

m) la simple mezcla de productos, incluso de clases diferentes; la mez­
cla de azúcar con cualquier otra materia;

n) el simple montaje de partes de artículos para formar un artículo
completo o el desmontaje de productos en sus piezas;

o) los ensayos o calibrados;

p) la combinación de dos o más operaciones especificadas en las letras
a) a o), o

q) el sacrificio de animales.

2. Todas las operaciones llevadas a cabo en una Parte sobre un pro­
ducto determinado se considerarán conjuntamente a la hora de determi­
nar si las operaciones de elaboración o transformación realizadas con
dicho producto deben considerarse insuficientes a tenor del apartado 1.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1632

_Artículo 7_

**Unidad de calificación**

1. La unidad de calificación para la aplicación de lo establecido en el
presente Protocolo será el producto concreto considerado como la uni­
dad básica en el momento de determinar su clasificación utilizando la
nomenclatura del SA. Por consiguiente, se considerará que:

a) cuando un producto compuesto por un grupo o conjunto de artículos
se clasifique en una sola partida del SA, la totalidad constituye la
unidad de calificación, y

b) cuando un envío esté formado por varios productos idénticos clasi­
ficados en la misma partida del SA, cada producto deberá tenerse en
cuenta individualmente para la aplicación de lo dispuesto en el pre­
sente Protocolo.

2. Cuando, con arreglo a la regla general 5 del SA, los envases están
incluidos con el producto para su clasificación, serán incluidos para la
determinación del origen y se considerarán originarios si el producto
también lo es.

_Artículo 8_

**Accesorios, piezas de repuesto y herramientas**

Los accesorios, las piezas de repuesto y las herramientas que se expidan
con un producto y sean parte de su equipo normal, y cuyo precio esté
incluido en el precio de aquellos, o no se facture por separado, se
considerarán parte integrante del producto en cuestión.

_Artículo 9_

**Surtidos de mercancías**

Los surtidos, tal como se definen en la regla general n [o] 3 del SA, se
considerarán originarios cuando todos los productos que entren en su
composición sean originarios y cuando tanto el surtido como los pro­
ductos cumplan los demás requisitos aplicables del presente Protocolo.
Sin embargo, un surtido compuesto de productos originarios y no ori­
ginarios se considerará como originario en su conjunto si el valor de los
productos no originarios no excede del 15 % del precio franco fábrica
del surtido.

_Artículo 10_

**Elementos neutros**

Para determinar si un producto es originario, no será necesario estable­
cer el origen de las mercancías que pudieran haberse utilizado en su
fabricación y que no entran ni está previsto que entren en la composi­
ción final del producto.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1633

_Artículo 11_

**Separación contable de las materias**

1. Cuando se utilicen materias originarias y no originarias para la fa­
bricación de un producto, dichas materias se separarán físicamente,
según su origen, durante el almacenamiento.

2. Cuando el mantenimiento de existencias separadas de materias ori­
ginarias y no originarias utilizadas para la fabricación de un producto
que sean idénticas e intercambiables dé lugar a costes considerables o
dificultades materiales, el productor podrá utilizar el método denomi­
nado «separación contable» para la gestión de las existencias.

3. Este método se registrará y se aplicará sobre la base de los principios
contables generales aplicables en la Parte en la que se fabricó el pro­
ducto.

4. Este método debe poder garantizar que, en un período de referencia
concreto, no adquieran carácter originario más productos que en el caso
de que las materias se hubieran separado físicamente.

5. Una Parte podrá exigir que la aplicación del método para gestionar
las existencias establecido en el presente artículo esté sujeto a una
autorización previa por parte de las autoridades aduaneras. Si este fuera
el caso, las autoridades aduaneras podrían conceder tal autorización
sujeta a las condiciones que estimen apropiadas, supervisarán el uso
de la autorización y podrán retirarla en cualquier momento si el bene­
ficiario hace un uso incorrecto de la misma o no puede cumplir cual­
quiera de las demás condiciones fijadas en el presente Protocolo.

_TÍTULO III_

_**Condiciones de territorialidad**_

_Artículo 12_

**Principio de territorialidad**

1. Las condiciones enunciadas en el título II relativas a la adquisición
del carácter de producto originario deberán cumplirse sin interrupción
en una Parte, a reserva de lo dispuesto en el artículo 3 y en el apartado
3 del presente artículo.

2. Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 3, en el caso de que las
mercancías originarias exportadas de una Parte a una tercera parte sean
devueltas, deberán considerarse no originarias a menos que pueda de­
mostrarse, a satisfacción de las autoridades aduaneras, que:

a) las mercancías devueltas son las mismas que fueron exportadas, y

b) no han sufrido más operaciones de las necesarias para su conserva­
ción en buenas condiciones mientras se encontraban en ese país
tercero, o al exportarlas.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1634

3. No obstante lo dispuesto en los apartados 1 y 2 del presente artículo,
las Partes acuerdan que determinadas mercancías serán consideradas
originarias aunque hayan sido sometidas a elaboración o transformación
fuera de Corea, con materias exportadas de Corea y reimportadas pos­
teriormente por esta, a condición de que la elaboración o el tratamiento
se hayan realizado en las zonas designadas por las Partes de conformi­
dad con el anexo IV.

_Artículo 13_

**Transporte directo**

1. El trato preferencial dispuesto por el presente Acuerdo se aplicará
exclusivamente a los productos que satisfagan los requisitos del presente
Protocolo y que sean transportados directamente entre las Partes. No
obstante, los productos que constituyan un único envío podrán ser trans­
portados a través de otros territorios con transbordo o depósito temporal
en dichos territorios, si fuera necesario, siempre que tales productos no
hayan sido despachados a libre práctica en el país de tránsito o de
depósito y que no hayan sido sometidos a operaciones distintas de las
de descarga, carga o cualquier otra destinada a mantenerlos en buen
estado.

2. El cumplimiento de las condiciones contempladas en el apartado 1 se
podrá acreditar mediante la presentación a las autoridades aduaneras,
conforme a los procedimientos aplicables en la Parte importadora, de:

a) pruebas de las circunstancias relacionadas con el transbordo o el
depósito de los productos originarios en terceros países;

b) un documento único de transporte al amparo del cual se haya efec­
tuado el transporte desde el país de exportación a través del país de
tránsito, o

c) un certificado expedido por las autoridades aduaneras del país de
tránsito que contenga:

i) una descripción exacta de los productos;

ii) la fecha de descarga y carga de las mercancías y, en su caso, el
nombre de los buques u otros medios de transporte utilizados, y

iii) la certificación de las condiciones en las que permanecieron los
productos en el país de tránsito.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1635

SECCIÓN B

**PROCEDIMIENTOS EN MATERIA DE ORIGEN**

_TÍTULO IV_

_**Reintegro o exención**_

_Artículo 14_

**Reintegro o exención de derechos de aduana**

1. Una vez que hayan transcurrido cinco años a partir de la entrada en
vigor del presente Acuerdo y previa solicitud de cualquiera de las dos
Partes, estas reconsiderarán conjuntamente sus sistemas de exención de
derechos y sus regímenes de perfeccionamiento activo. Un año después
de la entrada en vigor y cada año a partir de entonces, las Partes se
intercambiarán la información disponible sobre el funcionamiento de sus
regimenes de exención de derechos y sus regímenes de perfecciona­
miento activo, así como estadísticas detalladas del siguiente modo:

1.1. Se establecerán estadísticas, a un nivel de 8/10 dígitos por país,
empezando un año después de la entrada en vigor del presente
Acuerdo, en relación con las importaciones de materias clasificadas
en el SA de 2007, en las partidas 8407, 8408, 8522, 8527, 8529,
8706, 8707 y 8708, así como estadísticas de exportación en rela­
ción con las partidas 8703, 8519, 8521 y 8525 a 8528. Previa
solicitud, se facilitarán tales estadísticas en relación con otras ma­
terias o productos. Se intercambiará una información periódica
sobre las medidas adoptadas para aplicar limitaciones a la exención
de derechos y a los regímenes de perfeccionamiento activo intro­
ducidos sobre la base del apartado 3 del presente artículo.

2. Una vez que se haya iniciado la mencionada reconsideración, una
Parte podrá pedir consultas a la otra Parte para tratar sobre posibles
limitaciones a las exenciones de derechos para un producto concreto en
caso de que existan pruebas de que, desde la entrada en vigor del
presente Acuerdo, se han producido cambios en sus pautas de abaste­
cimiento que puedan tener un efecto negativo sobre la competencia para
los productores internos de productos similares o directamente compe­
tidores en la Parte solicitante.

2.1. Las condiciones mencionadas anteriormente se determinarían ba­
sándose en las pruebas que haya facilitado la Parte que pide las
consultas de que:

a) la tasa de aumento de las importaciones, sujetas a derechos en
una Parte, de materias incorporadas a un producto concreto que
procedan de países con los que no se tenga ningún acuerdo de
libre comercio vigente es considerablemente superior a la tasa
de aumento de las exportaciones a la otra Parte del producto
que incorpore tales materias, a menos que la Parte a la que se
solicita la consulta establezca, entre otras cosas, que tal aumento
en las importaciones de materias:

i) se debe fundamentalmente al aumento del consumo interno
del producto que incorpora tales materias de la Parte,

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1636

ii) se debe fundamentalmente al uso de materias importadas en
un producto que no sea el contemplado en el apartado 2,

iii) se debe a un aumento de las exportaciones, a países distin­
tos de la otra Parte, del producto que incorpora tales mate­
rias, o

iv) se limita a las importaciones de componentes de alta tecno­
logía o de valor elevado, sin reducir el precio del producto
de exportación de la Parte, y

b) las importaciones, de una Parte a la otra, del producto que
incorpora tales materias han aumentado considerablemente en
términos absolutos o en relación con la producción interna;
también se tendrán en cuenta las pruebas pertinentes por lo
que se refiere al efecto en condiciones de competencia para
los productores de productos similares o directamente competi­
dores de la otra Parte ( [1] ).

3. En caso de desacuerdo sobre si se cumplen las condiciones del
apartado 2, la cuestión se resolverá mediante el arbitraje vinculante de
un panel creado de conformidad con el artículo 14.5 (Constitución del
panel arbitral) del capítulo catorce (Solución de diferencias) como caso
de urgencia ( [2] ). En caso de que el panel dictamine que se cumplen las
condiciones del apartado 2, las Partes, a menos que acuerden otra cosa,
normalmente en un plazo de noventa días y en ningún caso de más de
ciento cincuenta a partir del laudo, limitarán a un 5 % la tasa máxima de
derechos de aduana sobre las materias no originarias para el producto
que puede devolverse.

_TÍTULO V_

_**Prueba de origen**_

_Artículo 15_

**Condiciones generales**

1. Los productos originarios de la Parte UE, al ser importados en
Corea, y los productos originarios de Corea, al ser importados en la
Parte UE, se beneficiarán del trato arancelario preferencial del presente
Acuerdo sobre la base de una declaración que en lo sucesivo se deno­
minará «la declaración de origen», entregada por el exportador en una

( [1] ) El año de base para la evaluación de los datos estadísticos de conformidad
con el presente artículo será la media de los últimos tres años inmediatamente
anteriores a la entrada en vigor del presente Acuerdo, entendiéndose por año
el ejercicio fiscal comprendido entre enero y diciembre. Las pruebas podrían
basarse en el total de las materias utilizadas como materias no originarias
respecto al producto afectado o en un subconjunto de tales materias. En este
último caso, las limitaciones a la exención de derechos y el perfecciona­
miento activo solo se aplicarían al subconjunto.
( [2] ) En aras de la claridad, no se requiere ninguna consulta además de las pre­
vistas en el apartado 2, cuyos plazos coinciden con los del artículo 14.3,
apartado 4, antes que una Parte pueda solicitar la creación de tal panel. Los
plazos para que el panel emita su laudo se indican en el artículo 14.7,
apartado 2.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1637

factura, un albarán o cualquier otro documento comercial que describa
los productos de que se trate con suficiente detalle para permitir su
identificación. Los textos de las declaraciones de origen figuran en el
anexo III.

2. No obstante lo dispuesto en el apartado 1, los productos originarios a
tenor del presente Protocolo podrán beneficiarse, en los casos especifi­
cados en el artículo 21, del trato arancelario preferencial del presente
Acuerdo, sin que sea necesario presentar ninguno de los documentos
mencionados en el apartado 1.

_Artículo 16_

**Condiciones para extender una declaración de origen**

1. Podrá extender la declaración de origen mencionada en el artículo 15,
apartado 1, del presente Protocolo:

a) un exportador autorizado a tenor del artículo 17, o

b) cualquier exportador para cualquier envío constituido por uno o
varios paquetes que contengan productos originarios cuyo valor total
no supere los 6 000 EUR.

2. Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 3, podrá extenderse una
declaración de origen si los productos afectados pueden considerarse
productos originarios en la Parte UE o en Corea y cumplen los demás
requisitos del presente Protocolo.

3. El exportador que extienda una declaración de origen deberá poder
presentar en todo momento, a petición de las autoridades aduaneras de
la Parte exportadora, todos los documentos apropiados que demuestren
el carácter originario de los productos de que se trate, incluidas las
declaraciones de los proveedores o productores con arreglo a la legis­
lación interna, así como el cumplimiento de las demás condiciones
previstas por el presente Protocolo.

4. El exportador extenderá la declaración de origen escribiendo a má­
quina, estampando o imprimiendo sobre la factura, el albarán o cual­
quier otro documento comercial, la declaración cuyo texto figura en el
anexo III, utilizando una de las versiones lingüísticas enumeradas de
dicho anexo y con arreglo a la legislación de la Parte exportadora. Si la
declaración se extiende a mano, deberá escribirse con tinta y en carac­
teres de imprenta.

5. Las declaraciones de origen llevarán la firma original manuscrita del
exportador. Sin embargo, los exportadores autorizados a tenor del ar­
tículo 17 no tendrán la obligación de firmar estas declaraciones a con­
dición de presentar a las autoridades aduaneras de la Parte exportadora
un compromiso por escrito de que aceptan la completa responsabilidad
de aquellas declaraciones de origen que les identifiquen como si las
hubieran firmado a mano.

6. El exportador podrá extender la declaración de origen cuando los
productos a los que se refiera se exporten, o tras la exportación, siempre
que su presentación en la Parte importadora se efectúe en un plazo
máximo de dos años o en el periodo especificado en la legislación de
la Parte importadora tras la importación de los productos a que se
refiera.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1638

_Artículo 17_

**Exportador autorizado**

1. Las autoridades aduaneras de la Parte exportadora podrán autorizar a
todo exportador (denominado en lo sucesivo «el exportador autorizado»)
que efectúe exportaciones en virtud del presente Acuerdo a extender
declaraciones de origen independientemente del valor de los productos
de que se trate con arreglo a las respectivas leyes y reglamentos de la
Parte exportadora. Los exportadores que soliciten estas autorizaciones
deberán ofrecer, a satisfacción de las autoridades aduaneras, todas las
garantías necesarias para verificar el carácter originario de los productos,
así como el cumplimiento de las demás condiciones del presente Pro­
tocolo.

2. Las autoridades aduaneras podrán subordinar la concesión del esta­
tuto de exportador autorizado a las condiciones que consideren apropia­
das.

3. Las autoridades aduaneras otorgarán al exportador autorizado un
número de autorización aduanera que deberá figurar en la declaración
de origen.

4. Las autoridades aduaneras controlarán el uso que haga el exportador
autorizado de la autorización.

5. Las autoridades aduaneras podrán revocar la autorización en todo
momento. Deberán hacerlo cuando el exportador autorizado ya no
ofrezca las garantías contempladas en el apartado 1, no cumpla las
condiciones contempladas en el apartado 2 o haga un uso incorrecto
de la autorización.

_Artículo 18_

**Validez de la prueba de origen**

1. Las pruebas de origen tendrán una validez de doce meses a partir de
la fecha de expedición en la Parte exportadora y el trato arancelario
preferencial se solicitará en dicho plazo a las autoridades aduaneras de
la Parte importadora.

2. Las pruebas de origen que se presenten a las autoridades aduaneras
de la Parte importadora una vez transcurrido el plazo de presentación
fijado en el apartado 1 podrán ser admitidas a efectos de la aplicación
del trato aduanero preferencial con arreglo a las respectivas leyes y
reglamentos de la Parte importadora cuando la inobservancia del plazo
sea debida a circunstancias excepcionales.

3. En casos de presentación tardía distintos de los del apartado 2, las
autoridades aduaneras de la Parte importadora podrán admitir las prue­
bas de origen de conformidad con los procedimientos de las Partes
cuando las mercancías hayan sido presentadas antes de la expiración
de dicho plazo.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1639

_Artículo 19_

**Solicitudes de trato arancelario preferencial y presentación de la**
**prueba de origen**

A los efectos de solicitar un trato arancelario preferencial, en caso de ser
exigidas por las leyes y los reglamentos de la Parte importadora, las
pruebas de origen se presentarán a las autoridades aduaneras de dicha
Parte. Dichas autoridades podrán exigir una traducción de una prueba de
origen y podrán exigir además que la declaración de importación vaya
acompañada de una declaración del importador en la que haga constar
que los productos cumplen las condiciones requeridas para la aplicación
del presente Acuerdo.

_Artículo 20_

**Importación mediante envíos escalonados**

Cuando, a petición del importador y en las condiciones establecidas por
las autoridades aduaneras de la Parte importadora, se importen mediante
envíos escalonados productos desmontados o sin montar con arreglo a
lo dispuesto en la regla general 2 a) del SA, clasificados en las seccio­
nes XVI y XVII o en las partidas 7308 y 9406 del SA, se deberá
presentar una única prueba de origen para tales productos a las autori­
dades aduaneras en el momento de la importación del primer envío
parcial.

_Artículo 21_

**Exenciones de la prueba de origen**

1. Los productos enviados a particulares por particulares como peque­
ños paquetes o que formen parte del equipaje personal de un viajero
serán admitidos como productos originarios sin que sea necesario pre­
sentar una prueba de origen, siempre que estos productos no se impor­
ten con carácter comercial, se haya declarado que cumplen las condi­
ciones exigidas para la aplicación del presente Protocolo y no exista
ninguna duda acerca de la veracidad de dicha declaración. En el caso de
los productos enviados por correo, dicha declaración se podrá realizar
en la declaración aduanera postal o en una hoja de papel adjunta a dicho
documento.

2. Las importaciones ocasionales y que consistan exclusivamente en
productos para el uso personal de sus destinatarios o de los viajeros o
sus familias no se considerarán importaciones de carácter comercial si,
por su naturaleza y cantidad, resulta evidente que a estos productos no
se les pretende dar una finalidad comercial.

3. Además, el valor total de estos productos no podrá ser superior a:

a) para la importación en la Parte UE, 500 EUR cuando se trate de
pequeños paquetes o 1 200 EUR cuando se trate de productos que
formen parte del equipaje personal de los viajeros;

b) para la importación en Corea, 1 000 dólares estadounidenses tanto si
se trata de pequeños paquetes como si se trata de productos que
forman parte del equipaje personal de los viajeros.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1640

4. A los efectos del apartado 3, en caso de que los productos se fac­
turen en una moneda diferente del euro o el dólar estadounidense, los
importes en las monedas nacionales de las Partes equivalentes a los
importes expresados en euros o dólares estadounidenses se fijarán de
conformidad con el tipo de cambio que se aplique en ese momento en la
Parte importadora.

_Artículo 22_

**Documentos justificativos**

Los documentos mencionados en el artículo 16, apartado 3, utilizados
para justificar que los productos amparados por pruebas de origen pue­
den considerarse productos originarios de la Parte UE o de Corea y
satisfacen las demás condiciones del presente Protocolo, pueden consis­
tir, entre otras cosas, en lo siguiente:

a) pruebas directas de las operaciones efectuadas por el exportador o el
proveedor para obtener las mercancías de que se trate, recogidas, por
ejemplo, en sus cuentas o en su contabilidad interna;

b) documentos que prueben el carácter originario de las materias utili­
zadas, expedidos o extendidos en una Parte, si estos documentos se
utilizan de conformidad con el Derecho interno;

c) documentos que justifiquen la elaboración o la transformación de las
materias en una Parte si estos documentos se utilizan de conformidad
con su Derecho interno;

d) pruebas de origen que demuestren el carácter originario de las ma­
terias utilizadas, expedidas o extendidas en una Parte de conformidad
con el presente Protocolo, y

e) pruebas apropiadas en relación con las operaciones de elaboración o
transformación realizadas fuera de los territorios de las Partes por
aplicación del artículo 12, que demuestren el cumplimiento de los
requisitos de dicho artículo.

_Artículo 23_

**Conservación de la prueba de origen y los documentos justificativos**

1. El exportador que extienda una declaración de origen conservará
durante cinco años una copia de la misma, así como los documentos
mencionados en el artículo 16, apartado 3.

2. El importador conservará todos los registros relacionados con la
importación de conformidad con las leyes y los reglamentos de la Parte
importadora.

3. Las autoridades aduaneras de la Parte importadora conservarán du­
rante cinco años las declaraciones de origen que les hayan sido presen­
tadas.

4. Los documentos que deberán conservarse de conformidad con los
apartados 1 a 3 podrán incluir registros electrónicos.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1641

_Artículo 24_

**Discordancias y errores de forma**

1. La existencia de pequeñas discordancias entre las declaraciones he­
chas en la prueba de origen y las realizadas en los documentos presen­
tados a las autoridades aduaneras con objeto de dar cumplimiento a las
formalidades necesarias para la importación de los productos no supon­
drá ipso facto la invalidez de la prueba de origen si se comprueba
debidamente que esta última corresponde a los productos presentados.

2. Los errores de forma evidentes, tales como las erratas de mecano­
grafía en una prueba de origen, no deberán ser causa suficiente para que
sean rechazados estos documentos, siempre que no se trate de errores
que puedan generar dudas sobre la exactitud de las declaraciones reali­
zadas en los mismos.

_Artículo 25_

**Importes expresados en euros**

1. Para la aplicación de las disposiciones del artículo 16, apartado 1,
letra b), en caso de que los productos se facturen en una moneda
distinta del euro, los importes en las monedas nacionales de los Estados
miembros de la Unión Europea equivalentes a los importes expresados
en euros se fijarán anualmente por la Parte UE y serán presentados a
Corea.

2. Un envío se beneficiará de las disposiciones del artículo 16, apartado
1, letra b), por referencia a la moneda en que se haya extendido la
factura, según el importe fijado por la Parte UE.

3. Los importes que se habrán de utilizar en una moneda nacional
determinada de los Estados miembros de la Unión Europea serán el
equivalente en esa moneda de los importes expresados en euros el
primer día laborable del mes de octubre. La Comisión Europea notifi­
cará a Corea los correspondientes importes a más tardar el 15 de octubre
y estos importes se aplicarán a partir de 1 de enero del año siguiente.

4. Los Estados miembros de la Unión Europea podrán redondear al alza
o a la baja el importe resultante de la conversión a su moneda nacional
de un importe expresado en euros. El importe redondeado no podrá
diferir del importe resultante de la conversión en más de un 5 %. Los
Estados miembros de la Unión Europea podrán mantener sin cambios el
contravalor en su moneda nacional de un importe expresado en euros si,
con ocasión de la adaptación anual prevista en el apartado 3, la con­
versión de ese importe da lugar, antes de redondearlo, a un aumento del
contravalor expresado en moneda nacional inferior al 15 %. El contra­
valor en moneda nacional se podrá mantener sin cambios si la conver­
sión diera lugar a una disminución de dicho valor equivalente.

5. Los importes expresados en euros serán revisados por el Comité
Aduanero previa petición de una Parte. Al realizar esa revisión, el
Comité Aduanero considerará la conveniencia de preservar los efectos
de los límites mencionados en términos reales. A tal efecto, podrá tomar
la determinación de modificar los importes expresados en euros.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1642

_TÍTULO VI_

_**Disposiciones en materia de cooperación administrativa**_

_Artículo 26_

**Intercambio de direcciones**

Las autoridades aduaneras de las Partes se comunicarán mutuamente,
por medio de la Comisión Europea, las direcciones de las autoridades
aduaneras responsables de la comprobación de las pruebas de origen.

_Artículo 27_

**Comprobación de las pruebas de origen**

1. Para garantizar la correcta aplicación del presente Protocolo, las
Partes se prestarán asistencia mutua, a través de sus respectivas autori­
dades aduaneras, para verificar la autenticidad de las pruebas de origen
y la exactitud de la información recogida en dichos documentos.

2. La comprobación a posteriori de las pruebas de origen se efectuará al
azar o cuando las autoridades aduaneras de la Parte importadora alber­
guen dudas fundadas acerca de la autenticidad del documento, del ca­
rácter originario de los productos de que se trate o de la observancia de
los demás requisitos del presente Protocolo.

3. A efectos de la aplicación del apartado 1, las autoridades aduaneras
de la Parte importadora devolverán las pruebas de origen o una copia de
estos documentos a las autoridades aduaneras de la Parte exportadora,
indicando, en su caso, los motivos que justifiquen una investigación.
Todos los documentos y la información obtenida que sugieran que los
datos recogidos en la prueba de origen son incorrectos acompañarán a la
solicitud de comprobación.

4. Las autoridades aduaneras de la Parte exportadora serán las encarga­
das de llevar a cabo la comprobación. A tal efecto, estarán facultadas
para exigir cualquier tipo de prueba e inspeccionar la contabilidad del
exportador o llevar a cabo cualquier otra comprobación que se considere
oportuna.

5. Si las autoridades aduaneras de la Parte importadora deciden suspen­
der la concesión del trato preferencial a los productos en cuestión a la
espera de los resultados de la comprobación, ofrecerán al importador el
despacho de los productos, condicionado a cualesquiera medidas caute­
lares que consideren necesarias.

6. Se informará lo antes posible de los resultados de la comprobación a
las autoridades aduaneras que la hayan solicitado, incluidas las cons­
tataciones y los datos. Estos resultados deberán indicar con claridad si
los documentos son auténticos y si los productos en cuestión pueden ser
considerados originarios de una Parte y reúnen los demás requisitos del
presente Protocolo.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1643

7. Si, en caso de dudas fundadas, no se recibe una respuesta en el plazo
de diez meses a partir de la fecha de la solicitud de comprobación, o si
la respuesta no contiene información suficiente para determinar la au­
tenticidad del documento en cuestión o el origen real de los productos,
las autoridades aduaneras solicitantes denegarán, salvo en circunstancias
excepcionales, todo beneficio del régimen preferencial.

8. No obstante lo dispuesto en el artículo 2 del Protocolo relativo a la
Asistencia Administrativa Mutua en Materia de Aduanas, las Partes se
remitirán al artículo 7 de dicho Protocolo para las investigaciones con­
juntas relacionadas con las pruebas de origen.

_Artículo 28_

**Solución de diferencias**

1. En caso de que surjan diferencias en relación con los procedimientos
de comprobación del artículo 27 que no puedan resolverse entre las
autoridades aduaneras que soliciten una comprobación y las autoridades
aduaneras encargadas de llevarla a cabo, o cuando se planteen interro­
gantes en relación con la interpretación del presente Protocolo, se de­
berán remitir al Comité Aduanero.

2. En todos los casos, las diferencias entre el importador y las autori­
dades aduaneras de la Parte importadora se resolverán con arreglo a la
legislación de dicha Parte.

_Artículo 29_

**Sanciones**

Se impondrán sanciones con arreglo a la legislación de las Partes a toda
persona que redacte o haga redactar un documento que contenga datos
incorrectos con objeto de conseguir que los productos se beneficien de
un trato preferencial.

_Artículo 30_

**Zonas francas**

1. Las Partes adoptarán todas las medidas necesarias para asegurarse de
que los productos con los que se comercie al amparo de una prueba de
origen y que permanezcan durante su transporte en una zona franca
situada en su territorio no sean sustituidos por otros productos ni sean
objeto de más manipulaciones que las operaciones normales destinadas
a evitar su deterioro.

2. Mediante una exención de las disposiciones del apartado 1, cuando
productos originarios de una Parte entren en una zona franca al amparo
de una prueba de origen y sean objeto de tratamiento o transformación,
podrá extenderse otra prueba de origen si el tratamiento o la transfor­
mación de que se trate se ajustan a lo dispuesto en el presente Proto­
colo.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1644

SECCIÓN C

**CEUTA Y MELILLA**

_TÍTULO VII_

_**Ceuta y Melilla**_

_Artículo 31_

**Aplicación del Protocolo**

1. El término «Parte UE» no incluye Ceuta ni Melilla.

2. Los productos originarios de Corea disfrutarán a todos los respectos,
al importarse en Ceuta o Melilla, del mismo régimen aduanero que el
aplicado a los productos originarios del territorio aduanero de la Unión
Europea, en virtud del Protocolo n [o] 2 del Acta de Adhesión del Reino
de España y de la República Portuguesa a las Comunidades Europeas.
Corea concederá a las importaciones de productos cubiertos por el
presente Acuerdo y originarias de Ceuta y Melilla el mismo régimen
aduanero que el que concede a los productos importados de la Parte UE
y originarios de esta.

3. A efectos de la aplicación del apartado 2 a los productos originarios
de Ceuta y Melilla, el presente Protocolo se aplicará, mutatis mutandis,
en las condiciones especiales establecidas en el artículo 32.

_Artículo 32_

**Condiciones especiales**

1. Siempre que hayan sido transportados directamente de conformidad
con lo dispuesto en el artículo 13, se considerarán:

a) productos originarios de Ceuta y Melilla:

i) los productos enteramente obtenidos en Ceuta y Melilla, o

ii) los productos obtenidos en Ceuta y Melilla en cuya fabricación se
hayan utilizado productos distintos de los mencionados en el
inciso i), siempre que estos productos:

A) hayan sido suficientemente elaborados o transformados en el
sentido del artículo 5, o

B) sean originarios de una Parte, siempre que hayan sido objeto
de elaboraciones o transformaciones que vayan más allá de
las operaciones mencionadas en el artículo 6;

b) productos originarios de Corea:

i) los productos enteramente obtenidos en Corea, o

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1645

ii) los productos obtenidos en Corea en cuya fabricación se hayan
utilizado productos distintos de los mencionados en el inciso i),
siempre que dichos productos:

A) hayan sido suficientemente elaborados o transformados en la
acepción del artículo 5, o

B) sean originarios de Ceuta y Melilla o de la Parte UE, siempre
que hayan sido objeto de elaboraciones o transformaciones
que vayan más allá de las operaciones mencionadas en el
artículo 6.

2. Ceuta y Melilla serán consideradas un territorio único.

3. El exportador o su representante autorizado consignarán «Corea» y
«Ceuta y Melilla» en las declaraciones de origen.

4. Las autoridades aduaneras españolas serán responsables de la apli­
cación del presente Protocolo en Ceuta y Melilla.

SECCIÓN D

**DISPOSICIONES FINALES**

_TÍTULO VIII_

_**Disposiciones finales**_

_Artículo 33_

**Modificaciones del Protocolo**

El Comité de Comercio podrá decidir modificar las disposiciones del
presente Protocolo.

_Artículo 34_

**Disposiciones** **transitorias** **para** **mercancías** **en** **tránsito** **o**
**almacenamiento**

Las disposiciones del presente Acuerdo podrán aplicarse a las mercan­
cías que cumplan las disposiciones del presente Protocolo y que en la
fecha de entrada en vigor del mismo estén en tránsito o se encuentren
en las Partes en almacenamiento transitorio en depósitos de aduanas o
en zonas francas, a condición de que se presente a las autoridades
aduaneras de la Parte importadora, en un plazo de doce meses a partir
de dicha fecha, una prueba de origen extendida retrospectivamente junto
con los documentos que demuestren que las mercancías se han trans­
portado directamente de conformidad con el artículo 13.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1646

_ANEXO I_

**NOTAS INTRODUCTORIAS A LA LISTA DEL ANEXO II**

N o t a 1 :

La lista establece las condiciones que deben cumplir todos los productos para que
se pueda considerar que han sufrido una elaboración o una transformación sufi­
cientes a tenor del artículo 5 del presente Protocolo.

N o t a 2 :

2.1. Las dos primeras columnas de la lista describen el producto obtenido. La
primera columna indica el número de la subpartida, de la partida o del
capítulo utilizado en el Sistema Armonizado, y la segunda, la descripción
de las mercancías utilizadas en este sistema para dicha subpartida, partida o
capítulo. Para cada una de las inscripciones que figuran en las dos primeras
columnas, se expone una norma en las columnas 3 o 4. Cuando el número
de la primera columna vaya precedido de la mención «ex», ello significa
que la norma que figura en las columnas 3 o 4 solo se aplicará a la parte de
esa subpartida o partida descrita en la columna 2.

2.2. Cuando se agrupen varias subpartidas o partidas, o se mencione un capítulo
en la columna 1, y se describan en consecuencia en términos generales los
productos que figuren en la columna 2, las normas correspondientes enun­
ciadas en las columnas 3 o 4 se aplicarán a todos los productos que, en el
marco del Sistema Armonizado, estén clasificados en las diferentes subpar­
tidas o partidas del capítulo correspondiente o en alguna de las subpartidas o
de las partidas agrupadas en la columna 1.

2.3. Cuando en la lista haya diferentes normas aplicables a diferentes productos
de una misma subpartida o partida, cada guión incluirá la descripción de la
parte de la partida a la que se aplicarán las normas correspondientes de las
columnas 3 o 4.

2.4. Cuando, para una inscripción en las primeras dos columnas, se establezca
una norma en ambas columnas 3 y 4, el exportador podrá optar por la
norma de la columna 3 o la de la columna 4. Si en la columna 4 no aparece
ninguna norma de origen, deberá aplicarse la norma de la columna 3.

N o t a 3 :

3.1. Se aplicarán las disposiciones del artículo 5 del presente Protocolo relativas
a los productos que han adquirido el carácter de originario y que se utilizan
en la fabricación de otros productos, independientemente de que este carác­
ter se haya adquirido en la fábrica en la que se utilizan estos productos o en
otra fábrica de una Parte.

Ejemplo:

Un motor de la partida 8407, cuya norma establece que el valor de la
materias no originarias utilizadas en su fabricación no podrá ser superior
al 50 % del precio franco fábrica del producto, se fabrica con materias de las
partidas 7201, 7202, 7203, 7204 y 7205 o de la subpartida 722410.

Si esta materia ha sido transformada en la Parte UE a partir de un lingote no
originario, adquiere entonces el carácter de originario en virtud de la norma
para la subpartida 722490 en la lista. En consecuencia, la materia podrá
considerarse producto originario en el cálculo del valor del motor, con
independencia de que se haya fabricado en la misma fábrica o en otra
fábrica de la Parte UE. El valor del lingote no originario no se tendrá, pues,
en cuenta cuando se sumen los valores de las materias no originarias utili­
zadas.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1647

3.2. La norma que figura en la lista establece el nivel mínimo de elaboración o
transformación requerida y las elaboraciones o transformaciones que sobre­
pasen ese nivel confieren también el carácter originario; por el contrario, las
elaboraciones o transformaciones inferiores a ese nivel no confieren el ca­
rácter de originario. Por lo tanto, si una norma establece que puede utilizarse
una materia no originaria en una fase de fabricación determinada, también se
autorizará la utilización de esa materia en una fase de fabricación anterior
pero no en una fase posterior.

3.3. No obstante lo dispuesto en la nota 3.2, cuando una norma indique que
pueden utilizarse «materias de cualquier partida», podrán utilizarse materias
de cualquier partida o partidas (incluso materias de la misma descripción y
partida que el producto), a reserva, sin embargo, de aquellas restricciones
especiales que puedan enunciarse también en la norma.

Sin embargo, la expresión «Fabricación a partir de materias de cualquier
partida, incluso a partir de las demás materias de la partida…» significa que
pueden utilizarse las materias clasificadas en cualquier partida o partidas,
con exclusión de las materias de la misma designación que el producto tal
como aparece en la columna 2 de la lista.

3.4. Cuando una norma de la lista precise que un producto puede fabricarse a
partir de más de una materia, ello significa que podrán utilizarse una o
varias materias, no siendo necesario que se utilicen todas.

Ejemplo:

La norma aplicable a los tejidos de las partidas 5208 a 5212 establece que
pueden utilizarse fibras naturales y también, entre otros, productos químicos.
Esta norma no implica que deban utilizarse ambas cosas; podrá utilizarse
una u otra materia o ambas.

3.5. Cuando una norma de la lista establezca que un producto debe fabricarse a
partir de una materia determinada, esta condición no impedirá, evidentemen­
te, la utilización de otras materias que, por su misma naturaleza, no pueden
cumplir la norma. (Véase también la nota 6.2 en relación con los productos
textiles)

Ejemplo:

La norma correspondiente a las preparaciones alimenticias de la partida
1904, que excluye de forma expresa la utilización de cereales y sus deriva­
dos, no prohíbe el empleo de sales minerales, productos químicos u otros
aditivos que no se obtengan a partir de cereales.

Sin embargo, esto no se aplicará a los productos que, si bien no pueden
fabricarse a partir de la materia concreta especificada en la lista, pueden
producirse a partir de una materia de la misma naturaleza en una fase
anterior de fabricación.

Ejemplo:

En el caso de una prenda de vestir del Ex capítulos 62 fabricada a partir de
materias no tejidas, si solamente se permite la utilización de hilados no
originarios para esta clase de artículo, no se puede partir de telas no tejidas,
aunque estas no se hacen normalmente con hilados. La materia de partida se
hallará entonces en una fase anterior al hilado, a saber, la de fibra.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1648

3.6. Cuando en una norma de la lista se establezcan dos porcentajes para el valor
máximo de las materias no originarias que pueden utilizarse, estos porcen­
tajes no podrán sumarse. En otras palabras, el valor máximo de todas las
materias no originarias utilizadas nunca podrá ser superior al mayor de los
porcentajes dados. Además, los porcentajes específicos no deberán ser su­
perados en las respectivas materias a las que se apliquen.

N o t a 4 :

4.1. El término «fibras naturales» se utiliza en la lista para designar las fibras
distintas de las fibras artificiales o sintéticas. Se limita a las fases anteriores
al hilado, e incluye los desperdicios y, a menos que se especifique otra cosa,
las fibras que hayan sido cardadas, peinadas o transformadas de otra forma,
pero sin hilar.

4.2. El término «fibras naturales» incluye la crin de la partida 0503, la seda de
las partidas 5002 y 5003, así como la lana, el pelo fino y el pelo ordinario
de animales de las partidas 5101 a 5105, las fibras de algodón de las
partidas 5201 a 5203 y las demás fibras de origen vegetal de las partidas
5301 a 5305.

4.3. Los términos «pulpa textil», «materias químicas» y «materias destinadas a la
fabricación de papel» se utilizan en la lista para designar las materias no
clasificadas en los capítulos 50 a 63 y que pueden utilizarse para la fabri­
cación de fibras o hilados sintéticos, artificiales o de papel.

4.4. El término «fibras sintéticas o artificiales discontinuas» utilizado en la lista
incluye los hilados de filamentos, las fibras discontinuas o los desperdicios
de fibras sintéticas o artificiales discontinuas de las partidas 5501 a 5507.

N o t a 5 :

5.1. Cuando para un determinado producto de la lista se haga referencia a la
presente nota, no se aplicarán las condiciones de la columna 3 a las materias
textiles básicas utilizadas en su fabricación si, consideradas en conjunto,
representan el 10 % o menos del peso total de todas las materias textiles
básicas utilizadas. (Véanse también las notas 5.3 y 5.4)

5.2. Sin embargo, la tolerancia citada en la nota 5.1 solo se aplicará a los
productos mezclados que hayan sido fabricados a partir de dos o más
materias textiles básicas.

Las materias textiles básicas son las siguientes:

— seda,

— lana,

— pelo ordinario de animal,

— pelo fino de animal,

— crines,

— algodón,

— materias para la fabricación de papel y papel,

— lino,

— cáñamo,

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1649

— yute y demás fibras bastas,

— sisal y demás fibras textiles del género Agave,

— coco, abacá, ramio y demás fibras textiles vegetales,

— filamentos sintéticos,

— hilados artificiales,

— filamentos conductores eléctricos,

— fibras sintéticas discontinuas,

— fibras artificiales discontinuas,

— hilados de poliuretano segmentados con segmentos flexibles de poliéter,
incluso entorchados,

— hilados de poliuretano segmentados con segmentos flexibles de poliéster,
incluso entorchados,

— productos de la partida 5605 (hilados metálicos e hilados metalizados)
que incorporen una tira consistente en un núcleo de papel de aluminio o
de película de materia plástica, cubierta o no de polvo de aluminio, de
una anchura no superior a 5 mm, e insertado por encolado transparente o
de color entre dos películas de materia plástica,

— los demás productos de la partida 5605.

Ejemplo:

Un hilo de la partida 5205 obtenido a partir de fibras de algodón de la
partida 5203 y de fibras sintéticas discontinuas de la partida 5506 es un hilo
mezclado. Por consiguiente, las fibras sintéticas discontinuas no originarias
que no cumplan las normas de origen (que deban fabricarse a partir de
materias químicas o pasta textil) podrán utilizarse hasta el 10 % del peso
del hilo.

Ejemplo:

Un tejido de lana de la partida 5112 obtenido a partir de hilados de lana de
la partida 5107 y de fibras sintéticas discontinuas de la partida 5509 es un
tejido mezclado. Por lo tanto, se podrán utilizar hilados sintéticos que no
cumplan las normas de origen (que deban fabricarse a partir de materias
químicas o pasta textil) o hilados de lana que tampoco las cumplan (que
deban fabricarse a partir de fibras naturales, no cardadas, ni peinadas, ni
preparadas de otro modo para la hilatura) o una combinación de ambos
hilados, a condición de que su peso total no supere el 10 % del peso del
tejido.

Ejemplo:

Un tejido con bucles de la partida 5802 fabricado a partir de hilado de
algodón de la partida 5205 y tejido de algodón de la partida 5210 solo se
considerará que es un producto mezclado si el tejido de algodón es asi­
mismo un tejido mezclado fabricado a partir de hilados clasificados en dos
partidas distintas o si los hilados de algodón utilizados están también mez­
clados.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1650

Ejemplo:

Si el mismo tejido con bucles se fabrica a partir de hilados de algodón de la
partida 5205 y tejido sintético de la partida 5407, será entonces evidente que
dos materias textiles distintas han sido utilizadas y que la superficie textil
confeccionada es, por lo tanto, un producto mezclado.

5.3. En el caso de los productos que incorporen «hilados de poliuretano seg­
mentado con segmentos flexibles de poliéter, incluso entorchados», esa
tolerancia se cifrará en el 20 % respecto a esos hilados.

5.4. En el caso de productos que incorporen «una tira consistente en un núcleo
de papel de aluminio o de película de materia plástica, cubierto o no de
polvo de aluminio, de una anchura no superior a 5 mm e insertado por
encolado entre dos películas de materia plástica», dicha tolerancia se cifrará
en el 30 % respecto a esa tira.

N o t a 6 :

6.1. En el caso de los productos textiles señalados en la lista con una nota a pie
de página que remite a la presente nota, podrán utilizarse materias textiles (a
excepción de los forros y entretelas) que no cumplan la norma enunciada en
la columna 3 para los productos fabricados de que se trate, siempre y
cuando estén clasificadas en una partida distinta de la del producto y su
valor no sea superior al 8 % del precio franco fábrica de este último.

6.2. Sin perjuicio de la nota 6.3, las materias clasificadas en los capítulos 50 a 63
podrán utilizarse libremente en la fabricación de productos textiles, conten­
gan materias textiles o no.

Ejemplo:

Si una norma de la lista dispone para un artículo textil concreto, por ejemplo
unos pantalones, que deberán utilizarse hilados, ello no impide la utilización
de artículos de metal, como botones, ya que estos últimos no están clasifi­
cados en los capítulos 50 a 63. Por la misma razón, no impide la utilización
de cremalleras, aún cuando estas contienen normalmente textiles.

6.3. Cuando se aplique una regla de porcentaje, el valor de las materias no
clasificadas en los capítulos 50 a 63 deberá tenerse en cuenta en el cálculo
del valor de las materias no originarias incorporadas.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1651

_ANEXO II_

**LISTA DE LAS ELABORACIONES O TRANSFORMACIONES A QUE**
**DEBEN SOMETERSE LAS MATERIAS NO ORIGINARIAS PARA QUE**
**EL PRODUCTO FABRICADO PUEDA ADQUIRIR EL CARÁCTER DE**
**ORIGINARIO**

Es posible que no todos los productos mencionados en la lista estén cubiertos por
el presente Acuerdo, por lo que es necesario consultar las demás partes del
mismo.

|Partida del SA|Designación del producto|Elaboración o transformación aplicada en las materias no originarias que<br>confiere el carácter originario|Col4|
|---|---|---|---|
|(1)|(2)|(3)<br>o <br>(4)|(3)<br>o <br>(4)|
|Capítulo 1|Animales vivos|Todos los animales del capí­<br>tulo 1 utilizados deben ser en­<br>teramente obtenidos||
|Capítulo 2|Carne y despojos comestibles|Fabricación en la que todas<br>las materias de los capítulos<br>1 y 2 utilizadas sean entera­<br>mente obtenidas||
|Capítulo 3|Pescados y crustáceos, molus­<br>cos y demás invertebrados<br>acuáticos|Fabricación en la que todas<br>las materias del capítulo 3 uti­<br>lizadas sean enteramente obte­<br>nidas||
|Ex capítulo 4|Leche y productos lácteos;<br>huevos de ave; miel natural;<br>productos comestibles de ori­<br>gen animal no expresados ni<br>comprendidos en otra parte;<br>a excepción de:|Fabricación en la que todas<br>las materias del capítulo 4 uti­<br>lizadas sean enteramente obte­<br>nidas||
|0403|Suero<br>de<br>mantequilla<br>(de<br>manteca), leche y nata (cre­<br>ma) cuajadas, yogur, kéfir y<br>demás leches y natas (cre­<br>mas), fermentadas o acidifica­<br>das, incluso concentrados, con<br>adición de azúcar u otro edul­<br>corante, aromatizados o con<br>frutas u otros frutos o cacao|Fabricación en la que:<br>– todas las materias del capí­<br>tulo 4 utilizadas sean ente­<br>ramente obtenidas,<br>– todos los jugos de frutas<br>(excepto los de piña, lima<br>o pomelo) de la partida<br>2009 utilizados sean origi­<br>narios, y<br>– el valor de todas las mate­<br>rias del capítulo 17 utiliza­<br>das no exceda del 30 % del<br>precio franco fábrica del<br>producto||
|Capítulo 5|Los demás productos de ori­<br>gen animal no expresados ni<br>comprendidos en otra parte|Fabricación en la que todas<br>las materias del capítulo 5 uti­<br>lizadas sean enteramente obte­<br>nidas||
|Capítulo 6|Plantas vivas, incluidos los ár­<br>boles; bulbos, raíces y simila­<br>res; flores cortadas y follaje<br>para ramos o adornos|Fabricación en la que:<br>– todas las materias del capí­<br>tulo 6 utilizadas sean ente­<br>ramente obtenidas, y<br>– el valor de todas las mate­<br>rias utilizadas no sea supe­<br>rior al 50 % del precio<br>franco fábrica del producto||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1652

|(1)|(2)|(3) o (4)|Col4|
|---|---|---|---|
|Capítulo 7|Hortalizas, plantas, raíces y<br>tubérculos alimenticios|Fabricación en la que todas<br>las materias del capítulo 7 uti­<br>lizadas sean enteramente obte­<br>nidas||
|Capítulo 8|Frutas y frutos comestibles;<br>cortezas de agrios (cítricos),<br>melones o sandías|Fabricación en la que:<br>– todas las frutas y todos los<br>frutos del capítulo 8 utiliza­<br>dos sean enteramente obte­<br>nidos, y<br>– el valor de todas las mate­<br>rias del capítulo 17 utiliza­<br>das no sea superior al 30 %<br>del precio franco fábrica<br>del producto||
|Ex capítulo 9|Café, té, yerba mate y espe­<br>cias; a excepción de:|Fabricación en la que todas<br>las materias del capítulo 9 uti­<br>lizadas sean enteramente obte­<br>nidas||
|0901|Café, incluso tostado o desca­<br>feinado; cáscara y cascarilla<br>de café; sucedáneos del café<br>que contengan café en cual­<br>quier proporción|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida||
|ex 0902|Té, incluso aromatizado, a ex­<br>cepción de:|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida||
|0902 10|Té verde (sin fermentar) pre­<br>sentado en envases inmediatos<br>con un contenido inferior o<br>igual a 3 kg|Fabricación en la que todas<br>las materias del capítulo 9 uti­<br>lizadas sean enteramente obte­<br>nidas||
|0910 91|Mezclas de especias|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida||
|Capítulo 10|Cereales|Fabricación en la que todas<br>las materias del capítulo 10<br>utilizadas sean enteramente<br>obtenidas||
|Ex capítulo 11|Productos de la molinería;<br>malta; almidón y fécula; inu­<br>lina; gluten de trigo; a excep­<br>ción de:|Fabricación en la que todas<br>las materias de los capítulos<br>7, 8, 10, 11 y 23 sean entera­<br>mente obtenidas||
|1106 10|Harina, sémola y polvo de las<br>hortalizas secas de la partida<br>0713|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida||
|Capítulo 12|Semillas y frutos oleaginosos;<br>semillas y frutos diversos;<br>plantas industriales o medici­<br>nales; paja y forraje|Fabricación en la que todas<br>las materias del capítulo 12<br>utilizadas sean enteramente<br>obtenidas||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1653

|(1)|(2)|(3) o (4)|Col4|
|---|---|---|---|
|1301|Goma laca; gomas, resinas,<br>gomorresinas y oleorresinas<br>(por ejemplo: bálsamos), natu­<br>rales|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utiliza­<br>das de la partida 1301 no<br>sea superior al 50 % del pre­<br>cio franco fábrica del produc­<br>to||
|ex 1302|Jugos y extractos vegetales;<br>materias pécticas, pectinatos<br>y pectatos; agar-agar y demás<br>mucílagos y espesativos deri­<br>vados de los vegetales, in­<br>cluso modificados, a excep­<br>ción de:|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utiliza­<br>das no sea superior al 50 %<br>del precio franco fábrica del<br>producto||
|1302 19|Jugos y extractos vegetales;<br>los demás|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, con<br>exclusión de las materias de la<br>partida 1211 20||
|1302 31, 1302 32<br>y 1302 39|<br>Mucílagos y espesativos deri­<br>vados de los vegetales, in­<br>cluso modificados|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida||
|capítulo 14|Materias trenzables y demás<br>productos de origen vegetal,<br>no expresados ni comprendi­<br>dos en otra parte|Fabricación en la que todas<br>las materias del capítulo 14<br>utilizadas sean enteramente<br>obtenidas||
|Ex capítulo 15|Grasas y aceites animales o<br>vegetales; productos de su<br>desdoblamiento; grasas ali­<br>menticias elaboradas; ceras<br>de origen animal o vegetal; a<br>excepción de:|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto||
|1501|Grasa de cerdo (incluida la<br>manteca de cerdo) y grasa de<br>ave, excepto las de las parti­<br>das 0209 o 1503|Fabricación a partir de carne y<br>despojos comestibles de ani­<br>males de la especie porcina<br>de las partidas 0203 y 0206<br>o a partir de carne y despojos<br>comestibles de aves de la par­<br>tida 0207. No obstante, no<br>pueden utilizarse los huesos<br>de la partida 0506||
|1502|Grasa de animales de las es­<br>pecies bovina, ovina o capri­<br>na, excepto las de la partida<br>1503|Fabricación en la que todas<br>las materias del capítulo 2 y<br>los huesos de la partida 0506<br>utilizados sean enteramente<br>obtenidos||
|1504|Grasas y aceites, y sus frac­<br>ciones, de pescado o de ma­<br>míferos marinos, incluso refi­<br>nados, pero sin modificar quí­<br>micamente|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida||
|1505|Grasa de lana y sustancias<br>grasas derivadas, incluida la<br>lanolina|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1654

|(1)|(2)|(3) o (4)|Col4|
|---|---|---|---|
|1506|Las demás grasas y aceites<br>animales, y sus fracciones, in­<br>cluso refinados, pero sin mo­<br>dificar químicamente|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida||
|1507 a ex 1515|Aceites vegetales y sus frac­<br>ciones, a excepción de:|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto||
|1509 y 1510|Aceite de oliva y sus fraccio­<br>nes, otros aceites y sus frac­<br>ciones obtenidos exclusiva­<br>mente de aceituna|Fabricación en la que todas<br>las materias vegetales utiliza­<br>das sean enteramente obteni­<br>das||
|1515 50|Aceite de sésamo y sus frac­<br>ciones|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto las del capítulo 12||
|1516|Grasas y aceites, animales o<br>vegetales, y sus fracciones,<br>parcial o totalmente hidroge­<br>nados, interesterificados, rees­<br>terificados o elaidinizados, in­<br>cluso refinados, pero sin pre­<br>parar de otro modo|Fabricación en la que:<br>– todas las materias del capí­<br>tulo 2 utilizadas sean ente­<br>ramente obtenidas, y<br>– todas las materias vegetales<br>de los capítulos 7, 8, 10, 15<br>y 23 utilizadas sean entera­<br>mente obtenidas; sin em­<br>bargo, podrán utilizarse ma­<br>terias de las partidas 1507,<br>1508, 1511 y 1513||
|1517|Margarina; mezclas o prepara­<br>ciones alimenticias de grasas<br>o aceites, animales o vegeta­<br>les, o de fracciones de dife­<br>rentes grasas o aceites de<br>este capítulo, excepto las gra­<br>sas y aceites alimenticios y<br>sus fracciones, de la partida<br>1516|Fabricación en la que:<br>– todas las materias de los ca­<br>pítulos 2 y 4 utilizadas sean<br>enteramente obtenidas, y<br>– todas las materias vegetales<br>de los capítulos 7, 8, 10, 15<br>y 23 utilizadas sean entera­<br>mente obtenidas; sin em­<br>bargo, podrán utilizarse ma­<br>terias de las partidas 1507,<br>1508, 1511 y 1513||
|Capítulo 16|Preparaciones de carne, de<br>pescado o de crustáceos, mo­<br>luscos o demás invertebrados<br>acuáticos|Fabricación:<br>– a partir de los animales del<br>capítulo 1, o<br>– en la que todas las materias<br>animales del capítulo 3 uti­<br>lizadas sean enteramente<br>obtenidas||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1655

|(1)|(2)|(3) o (4)|Col4|
|---|---|---|---|
|Ex capítulo 17|Azúcares y artículos de confi­<br>tería; a excepción de:|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto||
|1701 91|Azúcar de caña o de remola­<br>cha y sacarosa químicamente<br>pura, en estado sólido, aroma­<br>tizadas o coloreadas|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias del capí­<br>tulo 17 utilizadas no sea supe­<br>rior al 30 % del precio franco<br>fábrica del producto||
|1702|Los demás azúcares, incluidas<br>la lactosa, la maltosa, la glu­<br>cosa y la fructosa (levulosa)<br>químicamente puras, en es­<br>tado sólido; jarabe de azúcar<br>sin adición de aromatizante<br>ni colorante; sucedáneos de<br>la miel, incluso mezclados<br>con miel natural; azúcar y me­<br>laza caramelizados|||
|1702|- Maltosa y fructosa, quími­<br>camente puras|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, in­<br>cluso a partir de las demás<br>materias de la partida 1702||
|1702|- Los demás azúcares en es­<br>tado sólido, con adición de<br>aromatizante o colorante|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias del capí­<br>tulo 17 utilizadas no sea supe­<br>rior al 30 % del precio franco<br>fábrica del producto||
|1702|- Los demás|Fabricación en la que todas la<br>materias utilizadas sean origi­<br>narias||
|ex 1703|Melaza procedente de la ex­<br>tracción o del refinado del<br>azúcar, con adición de aroma­<br>tizante o colorante|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias del capí­<br>tulo 17 utilizadas no sea supe­<br>rior al 30 % del precio franco<br>fábrica del producto||
|1704|Artículos de confitería sin ca­<br>cao, incluido el chocolate<br>blanco|Fabricación:<br>– a partir de materias de cual­<br>quier partida, excepto la del<br>producto, y<br>– en la que el valor de todas<br>las materias del capítulo 17<br>utilizadas no sea superior al<br>30 % del precio franco fá­<br>brica del producto||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1656

|(1)|(2)|(3) o (4)|Col4|
|---|---|---|---|
|Capítulo 18|Cacao y sus preparaciones|Fabricación:<br>– a partir de materias de cual­<br>quier partida, excepto la del<br>producto, y<br>– en la que el valor de todas<br>las materias del capítulo 17<br>utilizadas no sea superior al<br>30 % del precio franco fá­<br>brica del producto||
|1901|Extracto de malta; preparacio­<br>nes alimenticias de harina,<br>grañones, sémola, almidón,<br>fécula o extracto de malta,<br>que no contengan cacao o<br>con un contenido de cacao in­<br>ferior al 40 % en peso, calcu­<br>lado sobre una base total­<br>mente desgrasada, no expresa­<br>das ni comprendidas en otra<br>parte; preparaciones alimenti­<br>cias de productos de las parti­<br>das 0401 a 0404 que no con­<br>tengan cacao o con un conte­<br>nido de cacao inferior al 5 %<br>en peso calculado sobre una<br>base totalmente desgrasada,<br>no expresadas ni comprendi­<br>das en otra parte|Fabricación:<br>– a partir de materias de cual­<br>quier partida, excepto la del<br>producto,<br>– en la que todas las materias<br>del capítulo 4, la partida<br>1006 y el capítulo 11 utili­<br>zadas sean enteramente ob­<br>tenidas, y<br>– en la que el valor de todas<br>las materias del capítulo 17<br>utilizadas no sea superior al<br>30 % del precio franco fá­<br>brica del producto||
|ex 1902|Pastas alimenticias, incluso<br>cocidas o rellenas (de carne<br>u otras sustancias) o prepara­<br>das de otra forma, tales como<br>espaguetis,<br>macarrones,<br>fi­<br>deos, tallarines, lasañas, ño­<br>quis, ravioles o canelones;<br>cuscús, incluso preparado, a<br>excepción de:|Fabricación en la que:<br>– todos los cereales y sus de­<br>rivados (excepto el trigo<br>duro y sus derivados) de<br>los capítulos 10 y 11 utili­<br>zados sean enteramente ob­<br>tenidos, y<br>– todas las materias de los ca­<br>pítulos 2 y 3 utilizadas sean<br>enteramente obtenidas si re­<br>presentan más del 20 % en<br>peso del producto||
|ex 1902 19|Fideos y tallarines, sin cocer,<br>secos y no rellenos, obtenidos<br>de harina excepto de «sémola<br>de trigo duro»|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1657

|(1)|(2)|(3) o (4)|Col4|
|---|---|---|---|
|ex 1902 30|Ramen<br>, fideos y tallarines<br>instantáneos, cocidos o fritos,<br>y embalados con sazonadores<br>compuestos, incluidos el pi­<br>mentón picante, la sal, el ajo<br>en polvo aromatizante y una<br>base aromatizante|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto||
|1903|Tapioca y sus sucedáneos pre­<br>parados con fécula, en copos,<br>grumos, granos perlados, cer­<br>niduras o formas similares|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la fécula de patata de<br>la partida 1108||
|1904|Productos a base de cereales<br>obtenidos por inflado o tos­<br>tado (por ejemplo hojuelas o<br>copos de maíz); cereales (ex­<br>cepto el maíz) en grano o en<br>forma de copos u otro grano<br>trabajado (excepto la harina,<br>los grañones y la sémola),<br>precocidos o preparados de<br>otro modo, no expresados ni<br>comprendidos en otra parte|Fabricación:<br>– a partir de materias de cual­<br>quier partida, excepto las de<br>la partida 1806,<br>– en la que todos los cereales<br>y toda la harina de los capí­<br>tulos 10 y 11 (excepto de<br>trigo duro y de maíz_ Zea_<br>_indurate_, y sus derivados)<br>utilizados sean enteramente<br>obtenidos, y<br>– en la que el valor de todas<br>las materias del capítulo 17<br>utilizadas no sea superior al<br>30 % del precio franco fá­<br>brica del producto||
|ex 1905|Productos de panadería, paste­<br>lería o galletería, incluso con<br>adición de cacao; hostias, se­<br>llos vacíos de los tipos utili­<br>zados<br>para<br>medicamentos,<br>obleas para sellar, pastas secas<br>de harina, almidón o fécula,<br>en hojas, y productos simila­<br>res, a excepción de:|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto las del capítulo 11||
|ex 1905 90|Productos de panadería a base<br>de arroz|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1658

|(1)|(2)|(3) o (4)|Col4|
|---|---|---|---|
|Ex capítulo 20|Preparaciones de hortalizas,<br>frutas u otros frutos o demás<br>partes de plantas; a excepción<br>de:|Fabricación en la que:<br>– todas las frutas, los frutos o<br>las hortalizas de los capítu­<br>los 7, 8 y 12 utilizados, y<br>– el valor de todas las mate­<br>rias del capítulo 17 utiliza­<br>das no sea superior al 30 %<br>del precio franco fábrica del<br>producto||
|2006|Hortalizas, frutas y otros fru­<br>tos o sus cortezas y demás<br>partes de plantas, confitados<br>con azúcar (almibarados, gla­<br>seados o escarchados)|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias del capí­<br>tulo 17 utilizadas no sea supe­<br>rior al 30 % del precio franco<br>fábrica del producto||
|2007|Confituras, jaleas y mermela­<br>das, purés y pastas de frutas u<br>otros frutos, obtenidos por<br>cocción, con adición de azú­<br>car u otro edulcorante|Fabricación:<br>– a partir de materias de cual­<br>quier partida, excepto la del<br>producto, y<br>– en la que el valor de todas<br>las materias del capítulo 17<br>utilizadas no sea superior al<br>30 % del precio franco fá­<br>brica del producto||
|2008 11|Frutas u otros frutos y demás<br>partes comestibles de plantas,<br>preparados o conservados de<br>otro modo, incluso con adi­<br>ción de azúcar u otro edulco­<br>rante o alcohol, no expresados<br>ni comprendidos en otra parte:<br>cacahuetes (cacahuates, ma­<br>níes)|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto||
|2008 19|Frutas u otros frutos y demás<br>partes comestibles de plantas,<br>preparados o conservados de<br>otro modo, incluso con adi­<br>ción de azúcar u otro edulco­<br>rante o alcohol, no expresados<br>ni comprendidos en otra parte:<br>los demás, incluidas las mez­<br>clas|Fabricación en la que el valor<br>de los frutos y semillas olea­<br>ginosas originarios de las par­<br>tidas 0801, 0802 y 1202 a<br>1207 utilizados sea superior<br>al 60 % del precio franco fá­<br>brica del producto||
|2008 91, 2008 92<br>y 2008 99|<br>Frutas u otros frutos y demás<br>partes comestibles de plantas,<br>preparados o conservados de<br>otro modo, incluso con adi­<br>ción de azúcar u otro edulco­<br>rante o alcohol, no expresados<br>ni comprendidos en otra parte:<br>los demás, incluidas mezclas,<br>excepto las de la subpartida<br>2008 19|Fabricación:<br>– a partir de materias de cual­<br>quier partida, excepto la del<br>producto, y<br>– en la que el valor de todas<br>las materias del capítulo 17<br>utilizadas no sea superior al<br>30 % del precio franco fá­<br>brica del producto||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1659

|(1)|(2)|(3) o (4)|Col4|
|---|---|---|---|
|2009|Jugos de frutas u otros frutos<br>(incluido el mosto de uva) o<br>de hortalizas, sin fermentar y<br>sin adición de alcohol, incluso<br>con adición de azúcar u otro<br>edulcorante|Fabricación:<br>– a partir de materias de cual­<br>quier partida, excepto la del<br>producto, y<br>– en la que el valor de todas<br>las materias del capítulo 17<br>utilizadas no sea superior al<br>30 % del precio franco fá­<br>brica del producto||
|Ex capítulo 21|Preparaciones alimenticias di­<br>versas; a excepción de:|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto||
|ex 2103|Preparaciones para salsas y<br>salsas preparadas; condimen­<br>tos y sazonadores, compues­<br>tos; a excepción de:|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto. Sin em­<br>bargo, podrá utilizarse harina<br>de mostaza o mostaza prepa­<br>rada||
|2103 30|Harina de mostaza y mostaza<br>preparada|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida||
|2103 90|Los demás|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida||
|2104 10|Preparaciones para sopas, po­<br>tajes o caldos; sopas, potajes<br>o caldos, preparados|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto las hortalizas preparadas<br>o conservadas de las partidas<br>2002 a 2005||
|2105|Helados y productos similares<br>incluso con cacao|Fabricación en la que:<br>– el valor de todas las mate­<br>rias del capítulo 4 utilizadas<br>no sea superior al 30 % del<br>precio franco fábrica del<br>producto<br>– el valor de todas las mate­<br>rias del capítulo 17 utiliza­<br>das no sea superior al 30 %<br>del precio franco fábrica del<br>producto||
|2106|Preparaciones alimenticias no<br>expresadas ni comprendidas<br>en otra parte|Fabricación:<br>– a partir de materias de cual­<br>quier partida, excepto la del<br>producto,||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1660

|(1)|(2)|(3) o (4)|Col4|
|---|---|---|---|
|||– en la que todas las materias<br>de las subpartidas 1211 20<br>y 1302 19 utilizadas sean<br>enteramente obtenidas, y<br>– en la que el valor de todas<br>las materias del capítulo 4<br>utilizadas no sea superior<br>al 30 % del precio franco<br>fábrica del producto,<br>– el valor de todas las mate­<br>rias del capítulo 17 utiliza­<br>das no sea superior al 30 %<br>del precio franco fábrica del<br>producto||
|Ex capítulo 22|Bebidas, líquidos alcohólicos<br>y vinagre; a excepción de:|Fabricación:<br>– a partir de materias de cual­<br>quier partida, excepto la del<br>producto, y<br>– en la que la uva o las ma­<br>terias derivadas de la uva<br>utilizadas sean enteramente<br>obtenidas||
|2202|Agua, incluidas el agua mine­<br>ral y la gaseada, con adición<br>de azúcar u otro edulcorante o<br>aromatizada, y demás bebidas<br>no alcohólicas, excepto los ju­<br>gos de frutas u otros frutos o<br>de hortalizas de la partida<br>2009|Fabricación:<br>– a partir de materias de cual­<br>quier partida, excepto la del<br>producto,<br>– en la que el valor de todas<br>las materias del capítulo 17<br>utilizadas no sea superior al<br>30 % del precio franco fá­<br>brica del producto,<br>– en la que todos los jugos de<br>frutas (excepto los de piña,<br>lima o pomelo) de la partida<br>2009 utilizados sean origi­<br>narios, y<br>– en la que todas las materias<br>de las subpartidas 1211 20<br>y 1302 19 utilizadas sean<br>enteramente obtenidas||
|2207|Alcohol etílico sin desnatura­<br>lizar con grado alcohólico vo­<br>lumétrico superior o igual al<br>80 % vol; alcohol etílico y<br>aguardiente desnaturalizados,<br>de cualquier graduación|Fabricación:<br>– a partir de materias de cual­<br>quier partida, excepto de las<br>partidas 2207 o 2208, y||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1661

|(1)|(2)|(3) o (4)|Col4|
|---|---|---|---|
|||– en la que la uva o las ma­<br>terias derivadas de la uva<br>utilizadas sean enteramente<br>obtenidas||
|2208|Alcohol etílico sin desnatura­<br>lizar con grado alcohólico vo­<br>lumétrico inferior al 80 % vol;<br>aguardientes, licores y demás<br>bebidas espirituosas|Fabricación:<br>– a partir de materias de cual­<br>quier partida, excepto de las<br>partidas 2207 o 2208, y<br>– en la que la uva o las ma­<br>terias derivadas de la uva<br>utilizadas sean enteramente<br>obtenidas||
|Ex capítulo 23|Residuos y desperdicios de las<br>industrias<br>alimentarias; ali­<br>mentos preparados para ani­<br>males; a excepción de:|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto||
|ex 2301|Harina de ballena; harina,<br>polvo y_ pellets_, de pescado o<br>de crustáceos, moluscos o de­<br>más invertebrados acuáticos,<br>impropios para la alimenta­<br>ción humana|Fabricación en la que todas<br>las materias de los capítulos<br>2 y 3 utilizadas sean entera­<br>mente obtenidas||
|2303 10|Residuos de la industria del<br>almidón y residuos similares|Fabricación en la que todo el<br>maíz utilizado sea entera­<br>mente obtenido||
|2306 90|Tortas y demás residuos sóli­<br>dos de la extracción de grasas<br>o aceites vegetales, incluso<br>molidos o en_ pellets_, excepto<br>los de las partidas 2304 o<br>2305; los demás|Fabricación en la que todas<br>las materias del capítulo 7 uti­<br>lizadas sean enteramente obte­<br>nidas||
|2309|Preparaciones del tipo de las<br>utilizadas para la alimentación<br>de los animales|Fabricación en la que:<br>todas las materias de los capí­<br>tulos 2, 3, 4, 10, 11 y 17 uti­<br>lizadas sean originarias||
|Ex capítulo 24|Tabaco y sucedáneos del ta­<br>baco elaborados; a excepción<br>de:|Fabricación en la que todas<br>las materias del capítulo 24<br>utilizadas sean enteramente<br>obtenidas||
|2402|Cigarros (puros), incluso des­<br>puntados, cigarritos (puritos)<br>y cigarrillos, de tabaco o de<br>sucedáneos del tabaco|Fabricación en la que al me­<br>nos el 70 % en peso del ta­<br>baco no elaborado o de los<br>desperdicios de tabaco de la<br>partida 2401 utilizados sea<br>originario||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1662

|(1)|(2)|(3) o (4)|Col4|
|---|---|---|---|
|2403 10|Tabaco para fumar|Fabricación en la que al me­<br>nos el 70 % en peso del ta­<br>baco no elaborado o de los<br>desperdicios de tabaco de la<br>partida 2401 utilizados sea<br>originario||
|Ex capítulo 25|Sal; azufre; tierras y piedras;<br>yesos, cales y cementos; a ex­<br>cepción de:|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto||
|2504 10|Grafito natural, en polvo o en<br>escamas|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida||
|2515 12|Mármol y travertinos, simple­<br>mente troceados, por aserrado<br>o de otro modo, en bloques o<br>en placas cuadradas o rectan­<br>gulares|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida||
|2516 12|Granito, simplemente trocea­<br>do, por aserrado o de otro<br>modo, en bloques o en placas<br>cuadradas o rectangulares|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida||
|2518 20|Dolomita calcinada o sinteri­<br>zada|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida||
|ex 2519|Carbonato de magnesio natu­<br>ral triturado (magnesita) en<br>contenedores cerrados hermé­<br>ticamente y óxido de magne­<br>sio, incluso puro, distinto de<br>la magnesita electrofundida o<br>de la magnesita calcinada a<br>muerte (sinterizada)|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto. No obs­<br>tante, se podrá utilizar el car­<br>bonato de magnesio natural<br>(magnesita)||
|ex 2520 20|Yesos especialmente prepara­<br>dos para su uso en odontolo­<br>gía|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utiliza­<br>das no sea superior al 50 %<br>del precio franco fábrica del<br>producto||
|2525 20|Mica en polvo|Triturado de mica o desperdi­<br>cios de mica||
|ex 2530 90|Tierras colorantes calcinadas<br>o pulverizadas|Calcinación o triturado de tie­<br>rras colorantes||
|Capítulo 26|Minerales metalíferos, esco­<br>rias y cenizas|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto||
|Capítulo 27|Combustibles minerales, acei­<br>tes minerales y productos de<br>su destilación; materias bitu­<br>minosas; ceras minerales|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1663

|(1)|(2)|(3) o (4)|Col4|
|---|---|---|---|
|Capítulo 28|Productos químicos inorgáni­<br>cos; compuestos inorgánicos<br>u orgánicos de metal precioso,<br>de elementos radiactivos, de<br>metales de las tierras raras o<br>de isótopos|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto. No obs­<br>tante, podrán utilizarse mate­<br>rias de la misma partida que<br>el producto siempre que su<br>valor total no exceda del<br>20 % del precio franco fábrica<br>del producto|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 50 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|
|Ex capítulo 29|Productos químicos orgánicos;<br>a excepción de:|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto. No obs­<br>tante, podrán utilizarse mate­<br>rias de la misma partida que<br>el producto siempre que su<br>valor total no exceda del<br>20 % del precio franco fábrica<br>del producto|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 50 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|
|ex 2905 19|Alcoholatos metálicos de al­<br>coholes de esta partida y de<br>etanol|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, in­<br>cluso a partir de las demás<br>materias de la partida 2905.<br>Sin embargo, podrán utilizarse<br>alcoholatos metálicos de la<br>presente partida, siempre que<br>su valor no sea superior al<br>20 % del precio franco fábrica<br>del producto|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 50 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|
|2915|Ácidos monocarboxílicos ací­<br>clicos saturados y sus anhídri­<br>dos, halogenuros, peróxidos y<br>peroxiácidos; sus derivados<br>halogenados, sulfonados, ni­<br>trados o nitrosados|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida. Sin<br>embargo, el valor de todas las<br>materias de las partidas 2915<br>y 2916 utilizadas no podrá ex­<br>ceder del 20 % del precio<br>franco fábrica del producto|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 40 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|
|ex 2932|- Éteres internos y sus deriva­<br>dos halogenados, sulfona­<br>dos, nitrados o nitrosados|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida. Sin<br>embargo, el valor de todas las<br>materias de la partida 2909<br>utilizadas no podrá exceder<br>del 20 % del precio franco fá­<br>brica del producto|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 50 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|
|ex 2932|- Acetales cíclicos y semiace­<br>tales internos y sus deriva­<br>dos halogenados, sulfona­<br>dos, nitrados o nitrosados|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 40 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1664

|(1)|(2)|(3) o (4)|Col4|
|---|---|---|---|
|2933|Compuestos<br>heterocíclicos<br>con heteroátomo(s) de nitró­<br>geno exclusivamente|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida. Sin<br>embargo, el valor de todas las<br>materias de las partidas 2932<br>y 2933 utilizadas no podrá ex­<br>ceder del 20 % del precio<br>franco fábrica del producto|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 40 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|
|2934|Ácidos nucleicos y sus sales,<br>aunque no sean de constitu­<br>ción química definida; los de­<br>más compuestos heterocícli­<br>cos|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida. Sin<br>embargo, el valor de todas las<br>materias de las partidas 2932,<br>2933 y 2934 utilizadas no po­<br>drá exceder del 20 % del pre­<br>cio franco fábrica del produc­<br>to|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 40 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|
|Ex capítulo 30|Productos<br>farmacéuticos; a<br>excepción de:|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto. No obs­<br>tante, podrán utilizarse mate­<br>rias de la misma partida que<br>el producto siempre que su<br>valor total no exceda del<br>20 % del precio franco fábrica<br>del producto||
|3001|Glándulas y demás órganos<br>para usos opoterápicos, dese­<br>cados, incluso pulverizados;<br>extractos de glándulas o de<br>otros órganos o de sus secre­<br>ciones, para usos opoterápi­<br>cos; heparina y sus sales; las<br>demás sustancias humanas o<br>animales<br>preparadas<br>para<br>usos terapéuticos o profilácti­<br>cos, no expresadas ni com­<br>prendidas en otra parte|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida||
|3002|Sangre humana; sangre ani­<br>mal preparada para usos tera­<br>péuticos, profilácticos o de<br>diagnóstico; antisueros (sueros<br>con anticuerpos), demás frac­<br>ciones de la sangre y produc­<br>tos inmunológicos modifica­<br>dos, incluso obtenidos por<br>proceso biotecnológico; vacu­<br>nas, toxinas, cultivos de mi­<br>croorganismos (excepto las le­<br>vaduras) y productos similares|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida||
|3006 91|Dispositivos<br>identificables<br>para uso en estomas|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utiliza­<br>das no sea superior al 50 %<br>del precio franco fábrica del<br>producto||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1665

|(1)|(2)|(3) o (4)|Col4|
|---|---|---|---|
|Ex capítulo 31|Abonos; a excepción de:|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto. No obs­<br>tante, podrán utilizarse mate­<br>rias de la misma partida que<br>el producto siempre que su<br>valor total no exceda del<br>20 % del precio franco fábrica<br>del producto|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 40 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|
|ex 3105|Abonos minerales o químicos,<br>con dos o tres de los elemen­<br>tos<br>fertilizantes:<br>nitrógeno,<br>fósforo y potasio; los demás<br>abonos; productos de este ca­<br>pítulo en tabletas o formas si­<br>milares o en envases de un<br>peso bruto inferior o igual a<br>10 kg, a excepción de:<br>– nitrato de sodio<br>– cianamida cálcica<br>– sulfato de potasio<br>– sulfato de magnesio y pota­<br>sio|Fabricación:<br>– a partir de materias de cual­<br>quier partida, excepto la del<br>producto; no obstante, pue­<br>den utilizarse materias de la<br>misma partida que el pro­<br>ducto, siempre que su valor<br>total no exceda del 20 % del<br>precio franco fábrica del<br>producto, y<br>– en la que el valor de todas<br>las materias utilizadas no<br>sea superior al 50 % del<br>precio franco fábrica del<br>producto|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 40 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|
|Ex capítulo 32|Extractos curtientes o tintó­<br>reos; taninos y sus derivados;<br>pigmentos y demás materias<br>colorantes; pinturas y barni­<br>ces; mástiques; tintas; a ex­<br>cepción de:|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto. No obs­<br>tante, podrán utilizarse mate­<br>rias de la misma partida que<br>el producto, siempre que su<br>valor total no exceda del<br>20 % del precio franco fábrica<br>del producto|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 40 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|
|ex 3201|Taninos y sus sales, éteres, és­<br>teres y demás derivados|Fabricación a partir de extrac­<br>tos curtientes de origen vege­<br>tal|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 40 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|
|3204|Materias colorantes orgánicas<br>sintéticas, aunque sean de<br>constitución química definida;<br>preparaciones a que se refiere<br>la nota 3 de este capítulo a<br>base de materias colorantes<br>orgánicas sintéticas; productos<br>orgánicos sintéticos de los ti­<br>pos utilizados para el avivado<br>fluorescente o como luminó­<br>foros, aunque sean de cons­<br>titución química definida|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 40 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1666

|(1)|(2)|(3) o (4)|Col4|
|---|---|---|---|
|3205|Lacas colorantes; preparacio­<br>nes a que se refiere la nota 3<br>de este capítulo a base de la­<br>cas colorantes ( 1 )|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto las partidas 3203, 3204<br>y 3205. Sin embargo, podrán<br>utilizarse materias de la par­<br>tida 3205, siempre que su va­<br>lor no sea superior al 20 %<br>del precio franco fábrica del<br>producto|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 40 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|
|3206|Las demás materias coloran­<br>tes; preparaciones a que se re­<br>fiere la nota 3 de este capítu­<br>lo, excepto las de las partidas<br>3203, 3204 o 3205; productos<br>inorgánicos de los tipos utili­<br>zados como luminóforos, aun­<br>que sean de constitución quí­<br>mica definida|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 40 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|
|Ex capítulo 33|Aceites esenciales y resinoi­<br>des; preparaciones de perfu­<br>mería, de tocador o de cosmé­<br>tica; a excepción de:|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto. No obs­<br>tante, podrán utilizarse mate­<br>rias de la misma partida que<br>el producto siempre que su<br>valor total no exceda del<br>20 % del precio franco fábrica<br>del producto|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 40 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|
|3301|Aceites esenciales (desterpe­<br>nados o no), incluidos los<br>«concretos» o «absolutos»; re­<br>sinoides; oleorresinas de ex­<br>tracción; disoluciones concen­<br>tradas de aceites esenciales en<br>grasas, aceites fijos, ceras o<br>materias análogas; obtenidas<br>por enflorado o maceración;<br>subproductos terpénicos resi­<br>duales de la desterpenación<br>de los aceites esenciales; des­<br>tilados acuosos aromáticos y<br>disoluciones acuosas de acei­<br>tes esenciales|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, in­<br>cluidas las materias de otro<br>«grupo» ( 2 ) de esta partida.<br>Sin embargo, podrán utilizarse<br>materias del mismo grupo,<br>siempre que su valor no sea<br>superior al 20 % del precio<br>franco fábrica del producto|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 40 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|
|Ex capítulo 34|Jabón, agentes de superficie<br>orgánicos, preparaciones para<br>lavar, preparaciones lubrican­<br>tes, ceras artificiales, ceras<br>preparadas, productos de lim­<br>pieza, velas y artículos simila­<br>res, pastas para modelar, «ce­<br>ras para odontología» y prepa­<br>raciones para odontología a<br>base de yeso fraguable; a ex­<br>cepción de:|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto. No obs­<br>tante, podrán utilizarse mate­<br>rias de la misma partida que<br>el producto, siempre que su<br>valor total no exceda del<br>20 % del precio franco fábrica<br>del producto|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 40 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1667

|(1)|(2)|(3) o (4)|Col4|
|---|---|---|---|
|ex 3404|Ceras artificiales y ceras pre­<br>paradas:<br>que contengan parafina, ceras<br>de petróleo, ceras obtenidas<br>de minerales bituminosos, re­<br>siduos parafínicos (_slack wax_ <br>o cera de abejas en escamas)|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto. No obs­<br>tante, podrán utilizarse mate­<br>rias de la misma partida que<br>el producto, siempre que su<br>valor total no exceda del<br>50 % del precio franco fábrica<br>del producto||
|Ex capítulo 35|Materias albuminoideas; pro­<br>ductos a base de almidón o<br>de fécula modificados; colas;<br>enzimas; a excepción de:|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto. No obs­<br>tante, podrán utilizarse mate­<br>rias de la misma partida que<br>el producto, siempre que su<br>valor total no exceda del<br>20 % del precio franco fábrica<br>del producto|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 40 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|
|3505|Dextrina y demás almidones y<br>féculas<br>modificados<br>(por<br>ejemplo: almidones y féculas<br>pregelatinizados o esterifica­<br>dos); colas a base de almidón,<br>fécula, dextrina o demás almi­<br>dones o féculas modificados|||
|3505|- Éteres y ésteres de fécula o<br>de almidón|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, in­<br>cluso a partir de las demás<br>materias de la partida 3505|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 40 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|
|3505|- Los demás|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto las de la partida 1108|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 40 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|
|ex 3507|Preparaciones enzimáticas no<br>expresadas ni comprendidas<br>en otra parte|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utiliza­<br>das no sea superior al 50 %<br>del precio franco fábrica del<br>producto||
|Capítulo 36|Pólvora y explosivos; artícu­<br>los de pirotecnia; fósforos (ce­<br>rillas); aleaciones pirofóricas;<br>materias inflamables|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto. No obs­<br>tante, podrán utilizarse mate­<br>rias de la misma partida que<br>el producto, siempre que su<br>valor total no exceda del<br>20 % del precio franco fábrica<br>del producto|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 40 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1668

|(1)|(2)|(3) o (4)|Col4|
|---|---|---|---|
|Ex capítulo 37|Productos fotográficos o cine­<br>matográficos; a excepción de:|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto. No obs­<br>tante, podrán utilizarse mate­<br>rias de la misma partida que<br>el producto, siempre que su<br>valor total no exceda del<br>20 % del precio franco fábrica<br>del producto|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 40 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|
|3701|Placas y películas planas, fo­<br>tográficas, sensibilizadas, sin<br>impresionar, excepto las de<br>papel, cartón o textiles; pelí­<br>culas fotográficas planas auto­<br>rrevelables, sensibilizadas, sin<br>impresionar, incluso en carga­<br>dores:|||
|3701|- Películas<br>autorrevelables<br>para fotografía en color, en<br>cargadores|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto las de las partidas<br>3701 y 3702. Sin embargo,<br>podrán utilizarse materias de<br>la partida 3702, siempre que<br>su valor no sea superior al<br>30 % del precio franco fábrica<br>del producto|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 40 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|
|3701|- Los demás|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto las de las partidas<br>3701 y 3702. No obstante,<br>podrán utilizarse materias de<br>las partidas 3701 o 3702,<br>siempre que su valor total no<br>exceda del 20 % del precio<br>franco fábrica del producto|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 40 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|
|3702|Películas fotográficas en ro­<br>llos, sensibilizadas, sin impre­<br>sionar, excepto las de papel,<br>cartón o textiles; películas fo­<br>tográficas autorrevelables en<br>rollos, sensibilizadas, sin im­<br>presionar|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto las de las partidas<br>3701 y 3702|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 40 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|
|3704|Placas, películas, papel, cartón<br>y textiles, fotográficos, impre­<br>sionados pero sin revelar|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto las de las partidas<br>3701 a 3704|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 40 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1669

|(1)|(2)|(3) o (4)|Col4|
|---|---|---|---|
|Ex capítulo 38|Productos diversos de las in­<br>dustrias químicas; a excepción<br>de:|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto. No obs­<br>tante, podrán utilizarse mate­<br>rias de la misma partida que<br>el producto siempre que su<br>valor total no exceda del<br>20 % del precio franco fábrica<br>del producto|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 40 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|
|ex 3803 00|_Tall oil_ refinado|Refinado de_ tall oil_ en bruto|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 40 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|
|ex 3805 10|Esencia de pasta celulósica al<br>sulfato, depurada|Depuración que implique la<br>destilación o el refinado de<br>esencia de pasta celulósica al<br>sulfato, en bruto|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 40 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|
|3806 30|Gomas éster|Fabricación a partir de ácidos<br>resínicos|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 40 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|
|3808|Insecticidas, raticidas y demás<br>antirroedores, fungicidas, her­<br>bicidas, inhibidores de germi­<br>nación y reguladores del cre­<br>cimiento de las plantas, desin­<br>fectantes y productos simila­<br>res, presentados en formas o<br>envases para la venta al por<br>menor, o como preparaciones<br>o artículos tales como cintas,<br>mechas y velas, azufradas, y<br>papeles matamoscas|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto. No obs­<br>tante, podrán utilizarse mate­<br>rias de la misma partida que<br>el producto, siempre que su<br>valor total no exceda del<br>20 % del precio franco fábrica<br>del producto|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 50 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|
|3809|Aprestos y productos de aca­<br>bado, aceleradores de tintura o<br>de fijación de materias colo­<br>rantes y demás productos y<br>preparaciones (por ejemplo:<br>aprestos y mordientes), de<br>los tipos utilizados en la in­<br>dustria textil, del papel, del<br>cuero o industrias similares,<br>no expresados ni comprendi­<br>dos en otra parte|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto. No obs­<br>tante, podrán utilizarse mate­<br>rias de la misma partida que<br>el producto, siempre que su<br>valor total no exceda del<br>20 % del precio franco fábrica<br>del producto|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 50 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1670

|(1)|(2)|(3) o (4)|Col4|
|---|---|---|---|
|3810|Preparaciones para el deca­<br>pado de metal; flujos y demás<br>preparaciones auxiliares para<br>soldar metal; pastas y polvos<br>para soldar, constituidos por<br>metal y otros productos; pre­<br>paraciones de los tipos utiliza­<br>dos para recubrir o rellenar<br>electrodos o varillas de solda­<br>dura|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto. No obs­<br>tante, podrán utilizarse mate­<br>rias de la misma partida que<br>el producto, siempre que su<br>valor total no exceda del<br>20 % del precio franco fábrica<br>del producto|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 50 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|
|3811|Preparaciones antidetonantes,<br>inhibidores de oxidación, adi­<br>tivos peptizantes, mejoradores<br>de viscosidad, anticorrosivos<br>y demás aditivos preparados<br>para aceites minerales, in­<br>cluida la gasolina, u otros lí­<br>quidos utilizados para los mis­<br>mos fines que los aceites mi­<br>nerales|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto. No obs­<br>tante, podrán utilizarse mate­<br>rias de la misma partida que<br>el producto, siempre que su<br>valor total no exceda del<br>20 % del precio franco fábrica<br>del producto|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 50 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|
|3812|Aceleradores de vulcanización<br>preparados;<br>plastificantes<br>compuestos para caucho o<br>plástico, no expresados ni<br>comprendidos en otra parte;<br>preparaciones antioxidantes y<br>demás estabilizantes compues­<br>tos para caucho o plástico|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto. No obs­<br>tante, podrán utilizarse mate­<br>rias de la misma partida que<br>el producto, siempre que su<br>valor total no exceda del<br>20 % del precio franco fábrica<br>del producto|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 50 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|
|3813|Preparaciones y cargas para<br>aparatos extintores; granadas<br>y bombas extintoras|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utiliza­<br>das no sea superior al 50 %<br>del precio franco fábrica del<br>producto||
|3814|Disolventes y diluyentes orgá­<br>nicos compuestos, no expresa­<br>dos ni comprendidos en otra<br>parte; preparaciones para qui­<br>tar pinturas o barnices|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto. No obs­<br>tante, podrán utilizarse mate­<br>rias de la misma partida que<br>el producto, siempre que su<br>valor total no exceda del<br>20 % del precio franco fábrica<br>del producto|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 50 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1671

|(1)|(2)|(3) o (4)|Col4|
|---|---|---|---|
|3818|Elementos químicos dopados<br>para uso en electrónica, en<br>discos, obleas (_wafers_) o for­<br>mas<br>análogas;<br>compuestos<br>químicos dopados para uso<br>en electrónica|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utiliza­<br>das no sea superior al 50 %<br>del precio franco fábrica del<br>producto||
|3819|Líquidos para frenos hidráuli­<br>cos y demás líquidos prepara­<br>dos para transmisiones hidráu­<br>licas, sin aceites de petróleo<br>ni de mineral bituminoso o<br>con un contenido inferior al<br>70 % en peso de dichos acei­<br>tes|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utiliza­<br>das no sea superior al 50 %<br>del precio franco fábrica del<br>producto||
|3820|Preparaciones anticongelantes<br>y líquidos preparados para<br>descongelar|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utiliza­<br>das no sea superior al 50 %<br>del precio franco fábrica del<br>producto||
|Ex 3821 00|Medios de cultivo preparados<br>para el mantenimiento de mi­<br>croorganismos (incluidos los<br>virus y organismos similares)<br>o de células vegetales, huma­<br>nas o animales|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utiliza­<br>das no sea superior al 50 %<br>del precio franco fábrica del<br>producto||
|3822|Reactivos de diagnóstico o de<br>laboratorio sobre cualquier so­<br>porte y reactivos de diagnós­<br>tico o de laboratorio prepara­<br>dos, incluso sobre soporte<br>(excepto los de las partidas<br>3002 o 3006); materiales de<br>referencia certificados|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utiliza­<br>das no sea superior al 50 %<br>del precio franco fábrica del<br>producto||
|3823|Ácidos grasos monocarboxíli­<br>cos industriales; aceites ácidos<br>del refinado; alcoholes grasos<br>industriales|||
|3823 11 a<br>3823 19|- Ácidos grasos monocarboxí­<br>licos<br>industriales;<br>aceites<br>ácidos del refinado|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto||
|3823 70|- Alcoholes grasos industria­<br>les|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, in­<br>cluso a partir de las demás<br>materias de la partida 3823||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1672

|(1)|(2)|(3) o (4)|Col4|
|---|---|---|---|
|3824|Preparaciones<br>aglutinantes<br>para moldes o núcleos de fun­<br>dición; productos químicos y<br>preparaciones de la industria<br>química o de las industrias co­<br>nexas, incluidas las mezclas<br>de productos naturales, no ex­<br>presados ni comprendidos en<br>otra parte|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto. No obs­<br>tante, podrán utilizarse mate­<br>rias de la misma partida que<br>el producto, siempre que su<br>valor total no exceda del<br>20 % del precio franco fábrica<br>del producto|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 50 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|
|3901 a 3921|Plásticos en formas primarias,<br>desechos, desperdicios y re­<br>cortes de plástico; semimanu­<br>facturas y artículos de plástico|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 25 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|
|3907 30 y<br>3907 40|Resinas epoxi; policarbonatos|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida||
|3907 20 y<br>3907 91|Los demás poliéteres; los de­<br>más poliésteres|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida||
|3922 a 3926|Artículos de plástico|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utiliza­<br>das no sea superior al 50 %<br>del precio franco fábrica del<br>producto||
|Ex capítulo 40|Caucho y sus manufacturas; a<br>excepción de:|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto||
|4005|Caucho mezclado sin vulcani­<br>zar, en formas primarias o en<br>placas, hojas o tiras|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utiliza­<br>das, con exclusión del caucho<br>natural, no sea superior al<br>50 % del precio franco fábrica<br>del producto||
|4012|Neumáticos (llantas neumáti­<br>cas) recauchutados o usados,<br>de caucho; bandajes (llantas<br>macizas o huecas), bandas de<br>rodadura<br>para<br>neumáticos<br>(llantas neumáticas) y protec­<br>tores (_flaps_), de caucho:|||
|Ex 4012 11,<br>ex 4012 12,<br>ex 4012 13 y<br>ex 4012 19|- Neumáticos (llantas neumá­<br>ticas) recauchutados, banda­<br>jes (llantas macizas o hue­<br>cas), de caucho|Recauchutado de neumáticos<br>usados||
|Ex 4012 11,<br>ex 4012 12,<br>ex 4012 13 y<br>ex 4012 19|- Los demás|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto las de las partidas<br>4011 y 4012||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1673

|(1)|(2)|(3) o (4)|Col4|
|---|---|---|---|
|ex 4017|Artículos de caucho endureci­<br>do|Fabricación a partir de caucho<br>endurecido||
|Ex capítulo 41|Pieles (excepto la peletería) y<br>cueros; a excepción de:|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto||
|4102 21 y<br>4102 29|Cueros y pieles en bruto, de<br>ovino o de cordero, sin lana<br>(depilados)|Trasquilado<br>de<br>pieles<br>de<br>ovino o de cordero provistos<br>de lana<br>o <br>Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto||
|4104 a 4106|Cueros y pieles curtidos o <br>_crus_t, depilados, incluso divi­<br>didos, pero sin otra prepara­<br>ción|Nuevo curtido de cueros y<br>pieles precurtidas<br>o <br>Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto||
|Capítulo 42|Manufacturas de cuero; artícu­<br>los de talabartería o guarnicio­<br>nería; artículos de viaje, bol­<br>sos de mano (carteras) y con­<br>tinentes similares; manufactu­<br>ras de tripa|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto||
|Ex capítulo 43|Peletería y confecciones de<br>peletería; peletería facticia o<br>artificial; a excepción de:|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto||
|ex 4302 30|Peletería curtida o adobada,<br>ensamblada:|||
|ex 4302 30|- Napas, trapecios, cuadros,<br>cruces o presentaciones aná­<br>logas|Decoloración o tinte, además<br>del corte y ensamble de pele­<br>tería curtida o adobada sin en­<br>samblar||
|ex 4302 30|- Los demás|Fabricación a partir de pelete­<br>ría curtida o adobada sin en­<br>samblar||
|4303|Prendas y complementos (ac­<br>cesorios), de vestir, y demás<br>artículos de peletería|Fabricación a partir de pelete­<br>ría curtida o adobada sin en­<br>samblar de la partida 4302||
|Ex capítulo 44|Madera y manufacturas de<br>madera carbón vegetal; a ex­<br>cepción de:|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1674

|(1)|(2)|(3) o (4)|Col4|
|---|---|---|---|
|4403|Madera en bruto, incluso des­<br>cortezada, desalburada o es­<br>cuadrada|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida||
|ex 4407|Madera aserrada o desbastada<br>longitudinalmente, cortada o<br>desenrollada, cepillada, lijada<br>o unida por los extremos, de<br>espesor superior a 6 mm|Cepillado, lijado o unión por<br>los extremos||
|ex 4408|Hojas para chapado, incluidas<br>las obtenidas por corte de ma­<br>dera estratificada, y para con­<br>trachapado, de espesor infe­<br>rior o igual a 6 mm, unidas<br>longitudinalmente, y demás<br>maderas aserradas longitudi­<br>nalmente, cortadas o desenro­<br>lladas, de espesor igual o in­<br>ferior a 6 mm, cepilladas, lija­<br>das o unidas por los extremos|Unión longitudinal, cepillado,<br>lijado o unión por los extre­<br>mos||
|4409|Madera, incluidas las tablillas<br>y frisos para parqués, sin en­<br>samblar, perfilada longitudi­<br>nalmente (con lengüetas, ra­<br>nuras, rebajes, acanalados, bi­<br>selados, con juntas en V, mol­<br>durados, redondeados o simi­<br>lares) en una o varias caras,<br>cantos o extremos, incluso ce­<br>pillada, lijada o unida por los<br>extremos|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida||
|ex 4410 a ex 4413|Listones y molduras de ma­<br>dera para muebles, marcos,<br>decorados interiores, conduc­<br>ciones eléctricas y análogos|Transformación en forma de<br>listones y molduras||
|ex 4415 10|Cajones, cajas, jaulas, tambo­<br>res (cilindros) y envases simi­<br>lares, de madera|Fabricación a partir de table­<br>ros no cortados a su tamaño||
|ex 4416 00|Barriles, cubas, tinas y demás<br>manufacturas de tonelería y<br>sus partes, de madera|Fabricación a partir de duelas<br>de madera, incluso aserradas<br>por las dos caras principales,<br>pero sin otra labor||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1675

|(1)|(2)|(3) o (4)|Col4|
|---|---|---|---|
|ex 4418|- Obras y piezas de carpinte­<br>ría para construcciones|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto. Sin em­<br>bargo, podrán utilizarse table­<br>ros celulares, y tablillas para<br>cubierta de tejados o fachadas<br>(_shingles_ y_ shakes_), de made­<br>ra||
|ex 4418|- Listones y molduras|Transformación en forma de<br>listones y molduras||
|ex 4421 90|Madera preparada para ceri­<br>llas y fósforos; clavos de ma­<br>dera para el calzado|Fabricación a partir de madera<br>de cualquier partida, excepto<br>la madera hilada de la partida<br>4409||
|Ex capítulo 45|Corcho y sus manufacturas; a<br>excepción de:|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto||
|4503|Manufacturas de corcho natu­<br>ral|Fabricación a partir de corcho<br>de la partida 4501||
|Capítulo 46|Manufacturas de espartería o<br>cestería|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto||
|Capítulo 47|Pasta de madera o de las de­<br>más materias fibrosas celuló­<br>sicas; papel o cartón para re­<br>ciclar (desperdicios y dese­<br>chos)|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto||
|Ex capítulo 48|Papel y cartón; manufacturas<br>de pasta de celulosa, de papel<br>o cartón; a excepción de:|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto||
|4816|Papel carbón (carbónico), pa­<br>pel autocopia y demás papeles<br>para copiar o transferir (ex­<br>cepto los de la partida 4809),<br>clisés de mimeógrafo («sten­<br>cils») completos y planchas<br>offset, de papel, incluso acon­<br>dicionados en cajas|Fabricación a partir de mate­<br>rias destinadas a la fabricación<br>de papel del capítulo 47||
|4817|Sobres, sobres carta, tarjetas<br>postales sin ilustrar y tarjetas<br>para correspondencia, de pa­<br>pel o cartón; cajas, bolsas y<br>presentaciones similares, de<br>papel o cartón, con un surtido<br>de artículos de corresponden­<br>cia|Fabricación:<br>– a partir de materias de cual­<br>quier partida, excepto la del<br>producto, y||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1676

|(1)|(2)|(3) o (4)|Col4|
|---|---|---|---|
|||– en la que el valor de todas<br>las materias utilizadas no<br>sea superior al 50 % del<br>precio franco fábrica del<br>producto||
|4818 10|Papel higiénico|Fabricación a partir de mate­<br>rias destinadas a la fabricación<br>de papel del capítulo 47||
|ex 4820 10|Bloques de papel de cartas|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utiliza­<br>das no sea superior al 50 %<br>del precio franco fábrica del<br>producto||
|Ex capítulo 49|Productos editoriales, de la<br>prensa y de las demás indus­<br>trias gráficas; textos manuscri­<br>tos o mecanografiados y pla­<br>nos; a excepción de:|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto||
|4909|Tarjetas postales impresas o<br>ilustradas; tarjetas impresas<br>con felicitaciones o comunica­<br>ciones personales, incluso con<br>ilustraciones, adornos o apli­<br>caciones, o con sobres|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto las de las partidas<br>4909 y 4911||
|Ex capítulo 50|Seda; a excepción de:|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto||
|ex 5003|Desperdicios de seda, inclui­<br>dos los capullos no aptos<br>para el devanado, desperdicios<br>de hilados e hilachas, carda­<br>dos o peinados|Cardado o peinado de desper­<br>dicios de seda||
|5004 a<br>ex 5006|Hilados de seda e hilados de<br>desperdicios de seda|Fabricación a partir de ( 3 ):<br>– seda cruda o desperdicios<br>de seda, cardados, peinados<br>o preparados de otro modo<br>para la hilatura,<br>– las demás fibras naturales<br>sin cardar ni peinar ni trans­<br>formar de otro modo para la<br>hilatura,<br>– materias químicas o pastas<br>textiles, o<br>– materias destinadas a la fa­<br>bricación de papel||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1677

|(1)|(2)|(3) o (4)|Col4|
|---|---|---|---|
|5007|Tejidos de seda o de desper­<br>dicios de seda:|||
|5007|- Formados por materias tex­<br>tiles asociadas a hilos de<br>caucho|Fabricación a partir de hilados<br>sencillos ( 3 )||
|5007|- Los demás|Fabricación a partir de ( 3 ):<br>– hilados de coco,<br>– fibras naturales,<br>– fibras sintéticas o artificiales<br>discontinuas, sin cardar ni<br>peinar ni transformadas de<br>otro modo, para la hilatura,<br>– materias químicas o pastas<br>textiles, o<br>– papel<br>o <br>Estampado acompañado de, al<br>menos, dos operaciones de<br>preparación o de acabado<br>(como el desgrasado, el blan­<br>queado, la mercerización, la<br>termofijación, el perchado, el<br>calandrado,<br>el<br>tratamiento<br>contra el encogimiento, el<br>acabado permanente, el deca­<br>tizado, la impregnación, el<br>zurcido<br>y <br>el<br>desmotado),<br>siempre que el valor de los<br>tejidos sin estampar no exceda<br>del 47,5 % del precio franco<br>fábrica del producto||
|Ex capítulo 51|Lana y pelo fino u ordinario;<br>hilados y tejidos de crin; a<br>excepción de:|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto||
|5106 a 5110|Hilados de lana, de pelo fino<br>u ordinario o de crin|Fabricación a partir de ( 3 ):<br>– seda cruda o desperdicios<br>de seda, cardados, peinados<br>o preparados de otro modo<br>para la hilatura,<br>– fibras naturales sin cardar ni<br>peinar ni transformar de<br>otro modo para la hilatura,<br>– materias químicas o pastas<br>textiles, o<br>– materias destinadas a la fa­<br>bricación de papel||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1678

|(1)|(2)|(3) o (4)|Col4|
|---|---|---|---|
|5111 a 5113|Tejidos de lana, de pelo fino<br>u ordinario o de crin|||
|5111 a 5113|- Formados por materias tex­<br>tiles asociadas a hilos de<br>caucho|Fabricación a partir de hilados<br>sencillos ( 3 )||
|5111 a 5113|- Los demás|Fabricación a partir de ( 3 ):<br>– hilados de coco,<br>– fibras naturales,<br>– fibras sintéticas o artificiales<br>discontinuas, sin cardar ni<br>peinar ni transformadas de<br>otro modo, para la hilatura,<br>– materias químicas o pastas<br>textiles, o<br>– papel<br>o <br>Estampado acompañado de, al<br>menos, dos operaciones de<br>preparación o de acabado<br>(como el desgrasado, el blan­<br>queado, la mercerización, la<br>termofijación, el perchado, el<br>calandrado,<br>el<br>tratamiento<br>contra el encogimiento, el<br>acabado permanente, el deca­<br>tizado, la impregnación, el<br>zurcido<br>y <br>el<br>desmotado),<br>siempre que el valor de los<br>tejidos sin estampar no exceda<br>del 47,5 % del precio franco<br>fábrica del producto||
|Ex capítulo 52|Algodón; a excepción de:|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto||
|5204 a 5207|Hilado e hilo de algodón|Fabricación a partir de ( 3 ):<br>– seda cruda o desperdicios<br>de seda, cardados, peinados<br>o preparados de otro modo<br>para la hilatura,<br>– fibras naturales sin cardar ni<br>peinar ni transformar de<br>otro modo para la hilatura,<br>– materias químicas o pastas<br>textiles, o<br>– materias destinadas a la fa­<br>bricación de papel||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1679

|(1)|(2)|(3) o (4)|Col4|
|---|---|---|---|
|5208 a 5212|Tejidos de algodón:|||
|5208 a 5212|- Formados por materias tex­<br>tiles asociadas a hilos de<br>caucho|Fabricación a partir de hilados<br>sencillos ( 3 )||
|5208 a 5212|- Los demás|Fabricación a partir de ( 3 ):<br>– hilados de coco,<br>– fibras naturales,<br>– fibras sintéticas o artificiales<br>discontinuas, sin cardar ni<br>peinar ni transformadas de<br>otro modo, para la hilatura,<br>– materias químicas o pastas<br>textiles, o<br>– papel<br>o <br>Estampado acompañado de, al<br>menos, dos operaciones de<br>preparación o de acabado<br>(como el desgrasado, el blan­<br>queado, la mercerización, la<br>termofijación, el perchado, el<br>calandrado,<br>el<br>tratamiento<br>contra el encogimiento, el<br>acabado permanente, el deca­<br>tizado, la impregnación, el<br>zurcido y el desmotado) siem­<br>pre que el valor de los tejidos<br>sin estampar no exceda del<br>47,5 % del precio franco fá­<br>brica del producto||
|Ex capítulo 53|Las demás fibras textiles ve­<br>getales; hilados de papel y te­<br>jidos de hilados de papel; a<br>excepción de:|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto||
|5306 a 5308|Hilados de las demás fibras<br>textiles vegetales; hilados de<br>papel|Fabricación a partir de ( 3 ):<br>– seda cruda o desperdicios<br>de seda, cardados, peinados<br>o preparados de otro modo<br>para la hilatura,<br>– fibras naturales sin cardar ni<br>peinar ni transformar de<br>otro modo para la hilatura,<br>– materias químicas o pastas<br>textiles, o<br>– materias destinadas a la fa­<br>bricación de papel||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1680

|(1)|(2)|(3) o (4)|Col4|
|---|---|---|---|
|5309 a 5311|Tejidos de las demás fibras<br>textiles vegetales; tejidos de<br>hilados de papel:|||
|5309 a 5311|- Formados por materias tex­<br>tiles asociadas a hilos de<br>caucho|Fabricación a partir de hilados<br>sencillos ( 3 )||
|5309 a 5311|- Los demás|Fabricación a partir de ( 3 ):<br>– hilados de coco,<br>– hilados de yute,<br>– fibras naturales,<br>– fibras sintéticas o artificiales<br>discontinuas, sin cardar ni<br>peinar ni transformadas de<br>otro modo, para la hilatura,<br>– materias químicas o pastas<br>textiles, o<br>– papel<br>o <br>Estampado acompañado de, al<br>menos, dos operaciones de<br>preparación o de acabado<br>(como el desgrasado, el blan­<br>queado, la mercerización, la<br>termofijación, el perchado, el<br>calandrado,<br>el<br>tratamiento<br>contra el encogimiento, el<br>acabado permanente, el deca­<br>tizado, la impregnación, el<br>zurcido y el desmotado) siem­<br>pre que el valor de los tejidos<br>sin estampar no exceda del<br>47,5 % del precio franco fá­<br>brica del producto||
|5401 a 5406|Hilado, monofilamento e hilo<br>de filamentos sintéticos o arti­<br>ficiales|Fabricación a partir de ( 3 ):<br>– seda cruda o desperdicios<br>de seda, cardados, peinados<br>o preparados de otro modo<br>para la hilatura,<br>– fibras naturales sin cardar ni<br>peinar ni transformar de<br>otro modo para la hilatura,<br>– materias químicas o pastas<br>textiles, o<br>– materias destinadas a la fa­<br>bricación de papel||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1681

|(1)|(2)|(3) o (4)|Col4|
|---|---|---|---|
|5407 y 5408|Tejidos de hilados de filamen­<br>tos sintéticos o artificiales:|||
|5407 y 5408|- Formados por materias tex­<br>tiles asociadas a hilos de<br>caucho|Fabricación a partir de hilados<br>sencillos ( 3 )||
|5407 y 5408|- Los demás|Fabricación a partir de ( 3 ):<br>– hilados de coco,<br>– fibras naturales,<br>– fibras sintéticas o artificiales<br>discontinuas, sin cardar ni<br>peinar ni transformadas de<br>otro modo, para la hilatura,<br>– materias químicas o pastas<br>textiles, o<br>– papel<br>o <br>Estampado acompañado de, al<br>menos, dos operaciones de<br>preparación o de acabado<br>(como el desgrasado, el blan­<br>queado, la mercerización, la<br>termofijación, el perchado, el<br>calandrado,<br>el<br>tratamiento<br>contra el encogimiento, el<br>acabado permanente, el deca­<br>tizado, la impregnación, el<br>zurcido y el desmotado) siem­<br>pre que el valor de los tejidos<br>sin estampar no exceda del<br>47,5 % del precio franco fá­<br>brica del producto||
|5501 a 5507|Fibras sintéticas o artificiales<br>discontinuas|Fabricación a partir de mate­<br>rias químicas o de pastas tex­<br>tiles||
|5508 a 5511|Hilado e hilo de coser de fi­<br>bras sintéticas o artificiales<br>discontinuas|Fabricación a partir de ( 3 ):<br>– seda cruda o desperdicios<br>de seda, cardados, peinados<br>o preparados de otro modo<br>para la hilatura,<br>– fibras naturales sin cardar ni<br>peinar ni transformar de<br>otro modo para la hilatura,<br>– materias químicas o pastas<br>textiles, o<br>– materias destinadas a la fa­<br>bricación de papel||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1682

|(1)|(2)|(3) o (4)|Col4|
|---|---|---|---|
|5512 a 5516|Tejidos de fibras sintéticas o<br>artificiales discontinuas:|||
|5512 a 5516|- Formados por materias tex­<br>tiles asociadas a hilos de<br>caucho|Fabricación a partir de hilados<br>sencillos ( 3 )||
|5512 a 5516|- Los demás|Fabricación a partir de ( 3 ):<br>– hilados de coco,<br>– fibras naturales,<br>– fibras sintéticas o artificiales<br>discontinuas, sin cardar ni<br>peinar ni transformadas de<br>otro modo, para la hilatura,<br>– materias químicas o pastas<br>textiles, o<br>– papel<br>o <br>Estampado acompañado de, al<br>menos, dos operaciones de<br>preparación o de acabado<br>(como el desgrasado, el blan­<br>queado, la mercerización, la<br>termofijación, el perchado, el<br>calandrado,<br>el<br>tratamiento<br>contra el encogimiento, el<br>acabado permanente, el deca­<br>tizado, la impregnación, el<br>zurcido y el desmotado) siem­<br>pre que el valor de los tejidos<br>sin estampar no exceda del<br>47,5 % del precio franco fá­<br>brica del producto||
|Ex capítulo 56|Guata, fieltro y tela sin tejer;<br>hilados especiales; cordeles,<br>cuerdas y cordajes; artículos<br>de cordelería; a excepción de:|Fabricación a partir de ( 3 ):<br>– hilados de coco,<br>– fibras naturales,<br>– materias químicas o pastas<br>textiles, o<br>– materias destinadas a la fa­<br>bricación de papel||
|5602|Fieltro, incluso impregnado,<br>recubierto, revestido o estrati­<br>ficado:|||
|5602|- Fieltro punzonado|Fabricación a partir de ( 3 ):<br>– fibras naturales, o<br>– materias químicas o pastas<br>textiles||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1683

|(1)|(2)|(3) o (4)|Col4|
|---|---|---|---|
|||No obstante:<br>– los filamentos de polipropi­<br>leno de la partida 5402,<br>– las fibras de polipropileno<br>de las partidas 5503 o 5506,<br>o <br>– los cables de filamentos de<br>polipropileno de la partida<br>5501,<br>para los que el valor de un<br>solo filamento o fibra es infe­<br>rior a 9 decitex, se podrán uti­<br>lizar siempre que su valor no<br>exceda del 40 % del precio<br>franco fábrica del producto.||
||- Los demás|Fabricación a partir de ( 3 ):<br>– fibras naturales,<br>– fibras de materias textiles,<br>sintéticas o artificiales de<br>caseína, o<br>– materias químicas o pastas<br>textiles||
|5604|Hilos y cuerdas de caucho re­<br>vestidos de textiles; hilados de<br>textiles, tiras y formas simila­<br>res de las partidas 5404 o<br>5405, impregnados, recubier­<br>tos, revestidos o enfundados<br>con caucho o plástico:|||
|5604 10|- Hilos y cuerdas de caucho<br>recubiertos de textiles|Fabricación a partir de hilos o<br>cuerdas de caucho, sin revestir<br>de textiles||
|5604 90|- Los demás|Fabricación a partir de ( 3 ):<br>– fibras naturales sin cardar ni<br>peinar ni transformadas de<br>otro modo para la hilatura,<br>– materias químicas o pastas<br>textiles, o<br>– materias destinadas a la fa­<br>bricación de papel||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1684

|(1)|(2)|(3) o (4)|Col4|
|---|---|---|---|
|5605|Hilados metálicos e hilados<br>metalizados, incluso entorcha­<br>dos, constituidos por hilados<br>textiles, tiras o formas simila­<br>res de las partidas 5404 o<br>5405, combinados con metal<br>en forma de hilos, tiras o pol­<br>vo, o revestidos de metal|Fabricación a partir de ( 3 ):<br>– fibras naturales,<br>– fibras sintéticas o artificiales<br>discontinuas sin cardar ni<br>peinar, ni transformadas de<br>otro modo para la hilatura,<br>– materias químicas o pastas<br>textiles, o<br>– materias destinadas a la fa­<br>bricación de papel||
|5606|Hilados entorchados, tiras y<br>formas similares de las parti­<br>das 5404 o 5405, entorchadas<br>(excepto los de la partida<br>5605 y los hilados de crin en­<br>torchados); hilados de cheni­<br>lla; hilados «de cadeneta»|Fabricación a partir de ( 3 ):<br>– fibras naturales,<br>– fibras sintéticas o artificiales<br>discontinuas sin cardar ni<br>peinar, ni transformadas de<br>otro modo para la hilatura,<br>– materias químicas o pastas<br>textiles, o<br>– materias destinadas a la fa­<br>bricación de papel||
|Capítulo 57|Alfombras y demás revesti­<br>mientos para el suelo, de ma­<br>teria textil:|||
|Capítulo 57|- De fieltro punzonado|Fabricación a partir de ( 3 ):<br>– fibras naturales, o<br>– materias químicas o pastas<br>textiles<br>No obstante:<br>– los filamentos de polipropi­<br>leno de la partida 5402,<br>– las fibras de polipropileno<br>de las partidas 5503 o 5506,<br>o <br>– los cables de filamentos de<br>polipropileno de la partida<br>5501,<br>para los que el valor de un<br>solo filamento o fibra es infe­<br>rior a 9 decitex, se podrán uti­<br>lizar siempre que su valor no<br>exceda del 40 % del precio<br>franco fábrica del producto.<br>Podrá utilizarse tejido de yute<br>como soporte||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1685

|(1)|(2)|(3) o (4)|Col4|
|---|---|---|---|
||- De los demás fieltros|Fabricación a partir de ( 3 ):<br>– fibras naturales sin cardar ni<br>peinar ni transformadas de<br>otro modo para la hilatura,<br>o <br>– materias químicas o pastas<br>textiles||
||- Los demás|Fabricación a partir de ( 3 ):<br>– hilos de coco o de yute,<br>– hilados de filamentos sinté­<br>ticos o artificiales,<br>– fibras naturales, o<br>– fibras sintéticas o artificiales<br>discontinuas sin cardar ni<br>peinar, ni transformadas de<br>otro modo para la hilatura<br>Podrá utilizarse tejido de yute<br>como soporte||
|Ex capítulo 58|Tejidos especiales; superficies<br>textiles con mechón insertado;<br>encajes, tapicería; pasamane­<br>ría; bordados; a excepción de:|||
|Ex capítulo 58|- Formados por materias tex­<br>tiles asociadas a hilos de<br>caucho|Fabricación a partir de hilados<br>sencillos ( 3 )||
|Ex capítulo 58|- Los demás|Fabricación a partir de ( 3 ):<br>– fibras naturales,<br>– fibras sintéticas o artificiales<br>discontinuas sin cardar ni<br>peinar ni transformadas de<br>otro modo para la hilatura,<br>o <br>– materias químicas o pastas<br>textiles<br>o <br>Estampado acompañado de, al<br>menos, dos operaciones de<br>preparación o de acabado<br>(como el desgrasado, el blan­<br>queado, la mercerización, la<br>termofijación, el perchado, el<br>calandrado,<br>el<br>tratamiento<br>contra el encogimiento, el<br>acabado permanente, el deca­<br>tizado, la impregnación, el<br>zurcido<br>y <br>el<br>desmotado),<br>siempre que el valor de los<br>tejidos sin estampar no exceda<br>del 47,5 % del precio franco<br>fábrica del producto||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1686

|(1)|(2)|(3) o (4)|Col4|
|---|---|---|---|
|5805|Tapicería tejida a mano (go­<br>belinos, Flandes, Aubusson,<br>Beauvais y similares) y tapi­<br>cería de aguja (por ejemplo:<br>de_ petit point_, de punto de<br>cruz), incluso confeccionadas|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto||
|5810|Bordados en pieza, en tiras o<br>en aplicaciones|Fabricación:<br>– a partir de materias de cual­<br>quier partida, excepto la del<br>producto, y<br>– en la que el valor de todas<br>las materias utilizadas no<br>sea superior al 50 % del<br>precio franco fábrica del<br>producto||
|5901|Telas recubiertas de cola o<br>materias amiláceas, de los ti­<br>pos utilizados para encuader­<br>nación, cartonaje, estuchería<br>o usos similares; transparentes<br>textiles para calcar o dibujar;<br>lienzos preparados para pintar;<br>bucarán y telas rígidas simila­<br>res de los tipos utilizados en<br>sombrerería|Fabricación a partir de hilados||
|5902|Napas tramadas para neumáti­<br>cos fabricadas con hilados de<br>alta tenacidad de nailon o de­<br>más poliamidas, de poliésteres<br>o de rayón viscosa:|||
|5902|- Que no contengan más del<br>90 % en peso de materias<br>textiles|Fabricación a partir de hilados||
|5902|- Los demás|Fabricación a partir de mate­<br>rias químicas o de pastas tex­<br>tiles||
|5903|Telas impregnadas, recubier­<br>tas, revestidas o estratificadas<br>con plástico (excepto las de la<br>partida 5902)|Fabricación a partir de hilados<br>o <br>Estampado acompañado de, al<br>menos, dos operaciones de<br>preparación o de acabado<br>(como el desgrasado, el blan­<br>queado, la mercerización, la<br>termofijación, el perchado, el<br>calandrado,<br>el<br>tratamiento<br>contra el encogimiento, el<br>acabado permanente, el deca­<br>tizado, la impregnación, el<br>zurcido<br>y <br>el<br>desmotado),<br>siempre que el valor de los<br>tejidos sin estampar no sea su­<br>perior al 47,5 % del precio<br>franco fábrica del producto||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1687

|(1)|(2)|(3) o (4)|Col4|
|---|---|---|---|
|5904|Linóleo, incluso cortado; re­<br>vestimientos para el suelo for­<br>mados por un recubrimiento o<br>revestimiento aplicado sobre<br>un soporte textil, incluso cor­<br>tados|Fabricación a partir de hila­<br>dos ( 3 )||
|5905|Revestimientos<br>de<br>materia<br>textil para paredes:|||
|5905|- Impregnados, estratificados,<br>con baño o recubiertos con<br>caucho, materias plásticas u<br>otras materias|Fabricación a partir de hilados||
|5905|- Los demás|Fabricación a partir de ( 3 ):<br>– hilados de coco,<br>– fibras naturales,<br>– fibras sintéticas o artificiales<br>discontinuas sin cardar ni<br>peinar ni transformadas de<br>otro modo para la hilatura,<br>o <br>– materias químicas o pastas<br>textiles<br>o <br>Estampado acompañado de, al<br>menos, dos operaciones de<br>preparación o de acabado<br>(como el desgrasado, el blan­<br>queado, la mercerización, la<br>termofijación, el perchado, el<br>calandrado,<br>el<br>tratamiento<br>contra el encogimiento, el<br>acabado permanente, el deca­<br>tizado, la impregnación, el<br>zurcido<br>y <br>el<br>desmotado),<br>siempre que el valor de los<br>tejidos sin estampar no exceda<br>del 47,5 % del precio franco<br>fábrica del producto||
|5906|Telas cauchutadas (excepto<br>las de la partida 5902):|||
|5906|- Tejidos de punto|Fabricación a partir de ( 3 ):<br>– fibras naturales,<br>– fibras sintéticas o artificiales<br>discontinuas sin cardar ni<br>peinar ni transformadas de<br>otro modo para la hilatura,<br>o <br>– materias químicas o pastas<br>textiles||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1688

|(1)|(2)|(3) o (4)|Col4|
|---|---|---|---|
||- Otras telas compuestas por<br>hilos con filamentos sintéti­<br>cos que contengan más del<br>90 % en peso de materias<br>textiles|Fabricación a partir de mate­<br>rias químicas||
||- Los demás|Fabricación a partir de hilados||
|5907|Las demás telas impregnadas,<br>recubiertas o revestidas; lien­<br>zos pintados para decoracio­<br>nes de teatro, fondos de estu­<br>dio o usos análogos|Fabricación a partir de hilados<br>o <br>Estampado acompañado de, al<br>menos, dos operaciones de<br>preparación o de acabado<br>(como el desgrasado, el blan­<br>queado, la mercerización, la<br>termofijación, el perchado, el<br>calandrado,<br>el<br>tratamiento<br>contra el encogimiento, el<br>acabado permanente, el deca­<br>tizado, la impregnación, el<br>zurcido<br>y <br>el<br>desmotado),<br>siempre que el valor de los<br>tejidos sin estampar no sea su­<br>perior al 47,5 % del precio<br>franco fábrica del producto||
|5908|Mechas de materia textil teji­<br>da, trenzada o de punto, para<br>lámparas, hornillos, mecheros,<br>velas o similares; manguitos<br>de incandescencia y tejidos<br>de punto tubulares utilizados<br>para su fabricación, incluso<br>impregnados:|||
|5908|- Manguitos de incandescen­<br>cia, impregnados|Fabricación a partir de tejidos<br>de punto tubulares||
|5908|- Los demás|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto||
|5909 a 5911|Artículos textiles para usos in­<br>dustriales:|||
|5909 a 5911|- Discos de pulir que no sean<br>de fieltro de la partida 5911|Fabricación a partir de hilos o<br>desperdicios de tejidos o tra­<br>pos de la partida 6310||
|5909 a 5911|- Tejidos afieltrados o no, de<br>los tipos utilizados común­<br>mente<br>en<br>las<br>máquinas<br>para fabricar papel o en<br>otros usos técnicos, incluso<br>los impregnados o recubier­<br>tos, tubulares o sin fin, con<br>tramas o urdimbres simples<br>o múltiples, o tejidos pla­<br>nos, con la trama o la ur­<br>dimbre múltiple, incluidos<br>en la partida 5911|Fabricación a partir de ( 3 ):<br>– hilados de coco,<br>– las materias siguientes:<br>– – hilados de politetra­<br>fluoroetileno ( 4 ),||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1689

|(1)|(2)|(3) o (4)|Col4|
|---|---|---|---|
|||– – hilados de poliamida,<br>retorcidos y revesti­<br>dos, impregnados o<br>cubiertos de resina fe­<br>nólica,<br>– – hilados de fibras texti­<br>les sintéticas de polia­<br>mida aromática, obte­<br>nidos por policonden­<br>sación de m-fenileno­<br>diamina y de ácido<br>isoftálico,<br>– – monofilamentos<br>de<br>politetrafluoroetile­<br>no ( 4 ),<br>– – hilados de fibras texti­<br>les sintéticas de poli-<br>p-fenilenoteraftalami­<br>da,<br>– – hilados de fibras de<br>vidrio, revestidos de<br>una resina de feno­<br>plasto y reforzados o<br>hilados acrílicos ( 4 ),<br>– – monofilamentos<br>de<br>copoliéster, de un po­<br>liéster, de una resina<br>de ácido terftálico, de<br>1,4-ciclohexanodieta­<br>nol y de ácido isoftá­<br>lico,<br>– – fibras naturales,<br>– – fibras sintéticas o arti­<br>ficiales<br>discontinuas<br>sin cardar ni peinar<br>ni transformadas de<br>otro modo para la hi­<br>latura, o<br>– – materias químicas o<br>pastas textiles||
||- Los demás|Fabricación a partir de ( 3 ):<br>– hilados de coco,<br>– fibras naturales,<br>– fibras sintéticas o artificiales<br>discontinuas sin cardar ni<br>peinar ni transformadas de<br>otro modo para la hilatura,<br>o <br>– materias químicas o pastas<br>textiles||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1690

|(1)|(2)|(3) o (4)|Col4|
|---|---|---|---|
|Capítulo 60|Tejidos de punto|Fabricación a partir de ( 3 ):<br>– fibras naturales,<br>– fibras sintéticas o artificiales<br>discontinuas sin cardar ni<br>peinar ni transformadas de<br>otro modo para la hilatura,<br>o <br>– materias químicas o pastas<br>textiles||
|Capítulo 61|Prendas y complementos (ac­<br>cesorios), de vestir, de punto|Hilatura de fibras naturales y/<br>o sintéticas o artificiales, o ex­<br>trusión de filamentos sintéti­<br>cos o artificiales, acompaña­<br>das de confección de punto<br>(confeccionados con forma<br>determinada) ( 5 ) <br>o <br>Confección de punto y con­<br>fección que incluya el corte<br>(y la unión de dos o más pie­<br>zas de tejidos de punto que<br>hayan sido cortadas u obteni­<br>das en formas determina­<br>das) ( 5 ) ( 6 )||
|Ex capítulo 62|Prendas y complementos (ac­<br>cesorios), de vestir, excepto<br>los de punto; a excepción de:|Tejido acompañado de con­<br>fección<br>(incluido<br>el<br>cor­<br>te) ( 5 ) ( 6 ) <br>o <br>Bordado acompañado de con­<br>fección (incluido el corte),<br>siempre que el valor del tejido<br>sin bordar no exceda del 40 %<br>del precio franco fábrica del<br>producto ( 6 ) <br>o <br>Recubrimiento<br>acompañado<br>de confección (incluido el<br>corte), siempre que el valor<br>del tejido sin recubrir no ex­<br>ceda del 40 % del precio<br>franco fábrica del producto ( 6 )||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1691

|(1)|(2)|(3) o (4)|Col4|
|---|---|---|---|
|||o <br>Confección precedida de es­<br>tampado acompañado de, al<br>menos, dos operaciones de<br>preparación o de acabado<br>(como el desgrasado, el blan­<br>queado, la mercerización, la<br>termofijación, el perchado, el<br>calandrado,<br>el<br>tratamiento<br>contra el encogimiento, el<br>acabado permanente, el deca­<br>tizado, la impregnación, el<br>zurcido<br>y <br>el<br>desmotado),<br>siempre que el valor de los<br>tejidos sin estampar no exceda<br>del 47,5 % del precio franco<br>fábrica del producto ( 3 ) ( 6 )||
|ex 6217|Los demás complementos (ac­<br>cesorios); partes de prendas o<br>de complementos (accesorios),<br>de vestir (excepto las de la<br>partida 6212):|||
|ex 6217|Entretelas cortadas para cue­<br>llos y puños|Fabricación:<br>– a partir de materias de cual­<br>quier partida, excepto la del<br>producto, y<br>– en la que el valor de todas<br>las materias utilizadas no<br>sea superior al 40 % del<br>precio franco fábrica del<br>producto||
|Ex capítulo 63|Los demás artículos textiles<br>confeccionados; juegos; pren­<br>dería y trapos; a excepción<br>de:|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto||
|6301 a 6304|Mantas, mantas de viaje, ropa<br>de cama, etc.; visillos y corti­<br>nas, etc.; los demás artículos<br>de tapicería:|||
|6301 a 6304|- De fieltro, sin tejer|Fabricación a partir de ( 3 ):<br>– fibras naturales, o<br>– materias químicas o pastas<br>textiles||
|6301 a 6304|- Los demás:|||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1692

|(1)|(2)|(3) o (4)|Col4|
|---|---|---|---|
||– – Bordados|Fabricación a partir de hilados<br>sencillos crudos ( 6 ) ( 7 ) <br>o <br>Fabricación a partir de tejidos<br>sin bordar (con exclusión de<br>los de punto) cuyo valor no<br>sea superior al 40 % del pre­<br>cio franco fábrica del produc­<br>to||
||– – Los demás|Fabricación a partir de hilados<br>sencillos crudos ( 6 ) ( 7 )||
|6305|Sacos (bolsas) y talegas, para<br>envasar|Fabricación a partir de ( 3 ):<br>– fibras naturales,<br>– fibras sintéticas o artificia­<br>les discontinuas sin cardar<br>ni peinar ni transformadas<br>de otro modo para la hila­<br>tura, o<br>– materias químicas o pastas<br>textiles||
|6306|Toldos de cualquier clase;<br>tiendas (carpas); velas para<br>embarcaciones, deslizadores o<br>vehículos terrestres; artículos<br>de acampar|||
|6306|- Sin tejer|Fabricación a partir de ( 3 ) ( 6 ):<br>– fibras naturales, o<br>– materias químicas o pastas<br>textiles||
|6306|- Los demás|Fabricación a partir de hilados<br>sencillos crudos ( 3 ) ( 6 )||
|6307|Los demás artículos confec­<br>cionados, incluidos los patro­<br>nes para prendas de vestir|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utiliza­<br>das no sea superior al 40 %<br>del precio franco fábrica del<br>producto||
|6308|Juegos constituidos por piezas<br>de tejido e hilados, incluso<br>con accesorios, para la con­<br>fección de alfombras, tapice­<br>ría, manteles o servilletas bor­<br>dados o de artículos textiles<br>similares, en envases para la<br>venta al por menor|Cada pieza del juego debe<br>cumplir la norma que se le<br>aplicaría si no estuviera in­<br>cluida en él. Sin embargo, po­<br>drán incorporarse artículos no<br>originarios, siempre que su<br>valor total no exceda del<br>15 % del precio franco fábrica<br>del juego||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1693

|(1)|(2)|(3) o (4)|Col4|
|---|---|---|---|
|Ex capítulo 64|Calzado, polainas y artículos<br>análogos; partes de estos ar­<br>tículos; a excepción de:|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto los conjuntos formados<br>por la parte superior del cal­<br>zado fijo a la plantilla o a<br>otras partes inferiores de la<br>partida 6406.|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 50 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|
|6406|Partes de calzado, incluidas<br>las partes superiores fijadas a<br>las palmillas distintas de la<br>suela; plantillas, taloneras y<br>artículos similares, amovibles;<br>polainas y artículos similares,<br>y sus partes|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto||
|Ex capítulo 65|Sombreros, demás tocados y<br>sus partes; a excepción de:|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto||
|6505|Sombreros y demás tocados,<br>de punto o confeccionados<br>con encaje, fieltro u otro pro­<br>ducto textil, en pieza (pero no<br>en tiras), incluso guarnecidos;<br>redecillas para el cabello, de<br>cualquier<br>materia,<br>incluso<br>guarnecidas|Fabricación a partir de hilados<br>o a partir de fibras textiles ( 6 )||
|Ex capítulo 66|Paraguas, sombrillas, quitaso­<br>les, bastones, bastones asien­<br>to, látigos, fustas, y sus par­<br>tes; a excepción de:|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto||
|6601|Paraguas, sombrillas y quita­<br>soles, incluidos los paraguas<br>bastón, los quitasoles toldo y<br>artículos similares|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utiliza­<br>das no sea superior al 50 %<br>del precio franco fábrica del<br>producto||
|Capítulo 67|Plumas y plumón preparados<br>y artículos de plumas o plu­<br>món; flores artificiales; manu­<br>facturas de cabello|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto||
|Ex capítulo 68|Manufacturas de piedra, yeso<br>fraguable, cemento, amianto<br>(asbesto), mica o materias<br>análogas; a excepción de:|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto||
|ex 6803 00|Manufacturas de pizarra natu­<br>ral o aglomerada|Fabricación a partir de pizarra<br>trabajada||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1694

|(1)|(2)|(3) o (4)|Col4|
|---|---|---|---|
|ex 6812|Manufacturas de amianto; ma­<br>nufacturas de mezclas a base<br>de amianto o a base de<br>amianto y de carbonato de<br>magnesio|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida||
|ex 6814|Manufacturas de mica, in­<br>cluida la mica aglomerada o<br>reconstituida, incluso con so­<br>porte de papel, cartón o de­<br>más materias|Fabricación de mica trabajada<br>(incluida la mica aglomerada<br>o reconstituida)||
|Capítulo 69|Productos cerámicos|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto||
|Ex capítulo 70|Vidrio y sus manufacturas; a<br>excepción de:|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto||
|7006|Vidrio de las partidas 7003,<br>7004 o 7005, curvado, bisela­<br>do, grabado, taladrado, esmal­<br>tado o trabajado de otro mo­<br>do, pero sin enmarcar ni com­<br>binar con otras materias:|||
|7006|- Placas de vidrio (sustratos),<br>recubiertas de una fina capa<br>de película dieléctrica, y de<br>un grado semiconductor de<br>conformidad con las nor­<br>mas del SEMII ( 8 )|Fabricación a partir de placas<br>de vidrio (sustratos) sin recu­<br>brir de la partida 7006||
|7006|- Los demás|Fabricación a partir de mate­<br>rias de la partida 7001||
|7007|Vidrio de seguridad cons­<br>tituido por vidrio templado o<br>contrachapado|Fabricación a partir de mate­<br>rias de la partida 7001||
|7008|Vidrieras aislantes de paredes<br>múltiples|Fabricación a partir de mate­<br>rias de la partida 7001||
|7009|Espejos de vidrio, enmarcados<br>o no, incluidos los espejos re­<br>trovisores|Fabricación a partir de mate­<br>rias de la partida 7001||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1695

|(1)|(2)|(3) o (4)|Col4|
|---|---|---|---|
|7010|Bombonas (damajuanas), bo­<br>tellas, frascos, bocales, tarros,<br>envases tubulares, ampollas y<br>demás<br>recipientes para el<br>transporte o envasado, de vi­<br>drio; bocales para conservas,<br>de vidrio; tapones, tapas y de­<br>más dispositivos de cierre de<br>vidrio|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto<br>o <br>Talla de artículos de vidrio,<br>siempre que el valor total del<br>artículo sin cortar no exceda<br>del 50 % del precio franco fá­<br>brica del producto||
|7013|Artículos de vidrio para servi­<br>cio de mesa, cocina, tocador,<br>baño, oficina, adorno de inte­<br>riores o usos similares (ex­<br>cepto los de las partidas<br>7010 o 7018)|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto<br>o <br>Talla de artículos de vidrio,<br>siempre que el valor total del<br>artículo sin cortar no exceda<br>del 50 % del precio franco fá­<br>brica del producto<br>o <br>Decoración, con exclusión de<br>la impresión serigráfica, efec­<br>tuada enteramente a mano, de<br>objetos de vidrio soplado con<br>la boca, siempre que el valor<br>total del vidrio soplados con<br>la boca utilizado no sea supe­<br>rior al 50 % del valor franco<br>fábrica del producto||
|ex 7019|Manufacturas (excepto hila­<br>dos) de fibra de vidrio|Fabricación a partir de:<br>– mechas,_ rovings_ e hilados,<br>cortados, sin colorear, o<br>– lana de vidrio||
|Ex capítulo 71|Perlas finas (naturales) o cul­<br>tivadas, piedras preciosas o<br>semipreciosas, metales precio­<br>sos, chapados de metal pre­<br>cioso (plaqué) y manufacturas<br>de estas materias; bisutería;<br>monedas; con exclusión de:|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto||
|7101|Perlas finas (naturales) o cul­<br>tivadas, incluso trabajadas o<br>clasificadas, pero sin ensartar,<br>montar ni engarzar; perlas fi­<br>nas (naturales) o cultivadas,<br>ensartadas<br>temporalmente<br>para facilitar el transporte|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 50 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1696

|(1)|(2)|(3) o (4)|Col4|
|---|---|---|---|
|7102,<br>7103<br>y<br>7104|<br>Diamantes, otras piedras pre­<br>ciosas y semipreciosas (natu­<br>rales, sintéticas o reconstitui­<br>das)|Fabricación a partir de piedras<br>preciosas y semipreciosas, en<br>bruto<br>o <br>Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto||
|7106,<br>7108<br>y<br>7110|<br>Metales preciosos:|||
|7106,<br>7108<br>y<br>7110|- En bruto|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida con<br>exclusión de materias de las<br>partidas 7106, 7108 y 7110.<br>o <br>Separación electrolítica, tér­<br>mica o química de metales<br>preciosos<br>de<br>las<br>partidas<br>7106, 7108 o 7110<br>o <br>Aleación de metales preciosos<br>de las partidas 7106, 7108 o<br>7110 entre ellos o con metales<br>comunes||
|7106,<br>7108<br>y<br>7110|- Semilabrados o en polvo|Fabricación a partir de meta­<br>les preciosos en bruto||
|7107,<br>7109<br>y<br>7111|<br>Metales, chapado (plaqué) de<br>metales preciosos, en bruto o<br>semilabrado|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida||
|7116|Manufacturas de perlas finas<br>(naturales) o cultivadas, de<br>piedras preciosas o semipre­<br>ciosas (naturales, sintéticas o<br>reconstituidas)|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utiliza­<br>das no sea superior al 50 %<br>del precio franco fábrica del<br>producto||
|7117|Bisutería|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto<br>o <br>Fabricación a partir de meta­<br>les comunes (en parte), sin<br>platear o recubrir de metales<br>preciosos, cuyo valor no sea<br>superior al 50 % del precio<br>franco fábrica del producto||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1697

|(1)|(2)|(3) o (4)|Col4|
|---|---|---|---|
|Ex capítulo 72|Fundición, hierro y acero; con<br>exclusión de:|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto||
|7207|Productos intermedios de hie­<br>rro o acero sin alear|Fabricación a partir de mate­<br>rias de las partidas 7201,<br>7202, 7203, 7204, 7205 o<br>7206||
|7208 a 7216|Productos laminados planos,<br>alambrón de hierro, barras y<br>perfiles de hierro o de acero<br>sin alear|Fabricación a partir de aceros<br>en lingotes u otras formas pri­<br>marias o de materias interme­<br>dias de las partidas 7206 o<br>7207||
|7217|Alambre de hierro o acero sin<br>alear|Fabricación a partir de mate­<br>rias intermedias de la partida<br>7207||
|7218<br>91<br>y<br>7218 99|<br>Productos intermedios|Fabricación a partir de mate­<br>rias de las partidas 7201,<br>7202, 7203, 7204, 7205 o<br>721810||
|7219 a 7222|Productos laminados planos,<br>alambrón, barras y perfiles<br>de hierro o de acero inoxida­<br>ble|Fabricación a partir de aceros<br>en lingotes u otras formas pri­<br>marias o de materias interme­<br>dias de la partida 7218||
|7223|Alambre de acero inoxidable|Fabricación a partir de mate­<br>rias intermedias de la partida<br>7218||
|7224 90|Productos intermedios|Fabricación a partir de mate­<br>rias de las partidas 7201,<br>7202, 7203, 7204, 7205 o<br>7224 10||
|7225 a 7228|Productos laminados planos y<br>alambrón; perfiles de los de­<br>más aceros aleados; barras<br>huecas para perforación, de<br>aceros aleados o sin alear|Fabricación a partir de aceros<br>en lingotes u otras formas pri­<br>marias o de productos inter­<br>medios de las partidas 7206,<br>7207, 7218 o 7224||
|7229|Alambre de los demás aceros<br>aleados|Fabricación a partir de mate­<br>rias intermedias de la partida<br>7224||
|Ex capítulo 73|Manufacturas de fundición, de<br>hierro o de acero; con exclu­<br>sión de:|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto||
|7301 10|Tablestacas|Fabricación a partir de mate­<br>rias de la partida 7206||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1698

|(1)|(2)|(3) o (4)|Col4|
|---|---|---|---|
|7302|Elementos para vías férreas,<br>de fundición, hierro o acero:<br>carriles (rieles), contracarriles<br>(contrarrieles) y cremalleras,<br>agujas, puntas de corazón, va­<br>rillas para mando de agujas y<br>otros elementos para cruce o<br>cambio de vías, traviesas (dur­<br>mientes), bridas, cojinetes, cu­<br>ñas, placas de asiento, placas<br>de unión, placas y tirantes de<br>separación y demás piezas<br>concebidas<br>especialmente<br>para la colocación, unión o<br>fijación de carriles (rieles)|Fabricación a partir de mate­<br>rias de la partida 7206||
|7304,<br>7305<br>y<br>7306|<br>Tubos y perfiles huecos, de<br>fundición, que no sean de hie­<br>rro o de acero|Fabricación a partir de mate­<br>rias de las partidas 7206,<br>7207, 7218 o 7224||
|7307<br>21<br>a<br>7307 29|<br>Accesorios<br>de<br>tubería<br>de<br>acero inoxidable|Torneado, perforación, esca­<br>riado, roscado, desbarbado y<br>limpieza por chorro de arena<br>de cospeles forjados, siempre<br>que el valor total de los cos­<br>peles forjados utilizado no sea<br>superior al 35 % del precio<br>franco fábrica del producto||
|7308|Construcciones y sus partes<br>(por ejemplo: puentes y sus<br>partes, compuertas de esclu­<br>sas, torres, castilletes, pilares,<br>columnas, armazones para te­<br>chumbre, techados, puertas y<br>ventanas y sus marcos, con­<br>tramarcos y umbrales, cortinas<br>de cierre, barandillas), de fun­<br>dición, hierro o acero (excepto<br>las construcciones prefabrica­<br>das de la partida 9406); cha­<br>pas, barras, perfiles, tubos y<br>similares, de fundición, hierro<br>o acero, preparados para la<br>construcción|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, con<br>exclusión de la del producto<br>Sin embargo, no podrán utili­<br>zarse perfiles, tubos y simila­<br>res de la partida 7301||
|7315 20|Cadenas antideslizantes|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utiliza­<br>das de la partida 7315 no<br>sea superior al 50 % del pre­<br>cio franco fábrica del produc­<br>to||
|Ex capítulo 74|Cobre y sus manufacturas;<br>con exclusión de:|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, con<br>exclusión de la del producto||
|7403 21, 7403 22<br>y 7403 29|<br>Aleaciones de cobre|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1699

|(1)|(2)|(3) o (4)|Col4|
|---|---|---|---|
|7407|Barras y perfiles, de cobre|Fabricación:<br>– a partir de materias de cual­<br>quier partida, con exclusión<br>de la del producto, y<br>– en la que el valor de todas<br>las materias utilizadas no<br>sea superior al 50 % del<br>precio franco fábrica del<br>producto||
|7408|Alambre de cobre|Fabricación:<br>– a partir de materias de cual­<br>quier partida, con exclusión<br>de la del producto<br>– en la que el valor de todas<br>las materias utilizadas no<br>sea superior al 50 % del<br>precio franco fábrica del<br>producto||
|7409|Chapas y tiras, de cobre, de<br>espesor superior a 0,15 mm|Fabricación:<br>– a partir de materias de cual­<br>quier partida, con exclusión<br>de la del producto<br>– en la que el valor de todas<br>las materias utilizadas no<br>sea superior al 50 % del<br>precio franco fábrica del<br>producto||
|7410|Hojas y tiras, delgadas, de co­<br>bre, incluso impresas o fijadas<br>sobre papel, cartón, plástico o<br>soportes similares, de espesor<br>inferior o igual a 0,15 mm<br>(sin incluir el soporte)|Fabricación:<br>– a partir de materias de cual­<br>quier partida, con exclusión<br>de la del producto<br>– en la que el valor de todas<br>las materias utilizadas no<br>sea superior al 50 % del<br>precio franco fábrica del<br>producto||
|7411|Tubos de cobre|Fabricación:<br>– a partir de materias de cual­<br>quier partida, con exclusión<br>de la del producto<br>– en la que el valor de todas<br>las materias utilizadas no<br>sea superior al 50 % del<br>precio franco fábrica del<br>producto.||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1700

|(1)|(2)|(3) o (4)|Col4|
|---|---|---|---|
|Capítulo 75|Níquel y sus manufacturas|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto||
|Ex capítulo 76|Aluminio y sus manufacturas;<br>con exclusión de:|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto||
|7601|Aluminio en bruto|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto<br>o <br>Manufactura mediante trata­<br>miento termal o electrolítico<br>de aluminio sin alear o de<br>desperdicios y desechos de<br>aluminio||
|7604|Barras y perfiles, de aluminio|Fabricación:<br>– a partir de materias de cual­<br>quier partida, con exclusión<br>de la del producto, y<br>– en la que el valor de todas<br>las materias utilizadas no<br>sea superior al 50 % del<br>precio franco fábrica del<br>producto||
|7605|Alambre de aluminio|Fabricación:<br>– a partir de materias de cual­<br>quier partida, con exclusión<br>de la del producto, y<br>– en la que el valor de todas<br>las materias utilizadas no<br>sea superior al 50 % del<br>precio franco fábrica del<br>producto||
|7606|Chapas y tiras, de aluminio,<br>de espesor superior a 0,2 mm|Fabricación:<br>– a partir de materias de cual­<br>quier partida, con exclusión<br>de la del producto, y<br>– en la que el valor de todas<br>las materias utilizadas no<br>sea superior al 50 % del<br>precio franco fábrica del<br>producto||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1701

|(1)|(2)|(3) o (4)|Col4|
|---|---|---|---|
|7607|Hojas y tiras, delgadas, de<br>aluminio, incluso impresas o<br>fijadas sobre papel, cartón,<br>plástico o soportes similares,<br>de espesor inferior o igual a<br>0,2 mm (sin incluir el soporte)|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto y la par­<br>tida 7606||
|7608|Tubos de aluminio|Fabricación:<br>– a partir de materias de cual­<br>quier partida, con exclusión<br>de la del producto, y<br>– en la que el valor de todas<br>las materias utilizadas no<br>sea superior al 50 % del<br>precio franco fábrica del<br>producto||
|7609|Accesorios de tuberías [por<br>ejemplo: empalmes (rácores),<br>codos, manguitos], de alumi­<br>nio Construcciones y sus par­<br>tes (por ejemplo:|Fabricación:<br>– a partir de materias de cual­<br>quier partida, con exclusión<br>de la del producto<br>– en la que el valor de todas<br>las materias utilizadas no<br>sea superior al 50 % del<br>precio franco fábrica del<br>producto||
|7616 99|Las demás manufacturas de<br>aluminio|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida||
|Capítulo 77|Reservado para una futura uti­<br>lización en el Sistema Armo­<br>nizado|||
|Ex capítulo 78|Plomo y sus manufacturas;<br>con exclusión de:|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto||
|7801|Plomo en bruto|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, con<br>exclusión de la del producto.<br>No obstante, no pueden utili­<br>zarse los desperdicios y dese­<br>chos de la partida 7802||
|Ex capítulo 79|Cinc y sus manufacturas; con<br>exclusión de:|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, con<br>exclusión de la del producto||
|7901|Cinc en bruto|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, con<br>exclusión de la del producto.<br>No obstante, no pueden utili­<br>zarse los desperdicios y dese­<br>chos de la partida 7902||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1702

|(1)|(2)|(3) o (4)|Col4|
|---|---|---|---|
|Capítulo 80|Estaño y sus manufacturas|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto||
|Capítulo 81|Los demás metales comunes;<br>cermets; manufacturas de es­<br>tas materias|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida||
|Ex capítulo 82|Herramientas y útiles, artícu­<br>los de cuchillería y cubiertos<br>de mesa, de metal común;<br>partes de estos artículos, de<br>metal común; con exclusión<br>de:|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto||
|8206|Herramientas de dos o más de<br>las partidas 8202 a 8205,<br>acondicionadas<br>en<br>juegos<br>para la venta al por menor|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, con<br>exclusión de las materias de<br>las partidas 8202 a 8205. Sin<br>embargo, podrán incorporarse<br>en los juegos herramientas de<br>las partidas 8202 a 8205,<br>siempre que su valor total no<br>sea superior al 15 % del pre­<br>cio franco fábrica del juego||
|8207<br>13<br>a<br>8207 30|<br>Útiles de perforación o son­<br>deo; hileras de extrudir o de<br>estirar (trefilar) metal; útiles<br>de embutir, estampar o punzo­<br>nar|Fabricación:<br>– a partir de materias de cual­<br>quier partida, con exclusión<br>de la del producto, y<br>– en la que el valor de todas<br>las materias utilizadas no<br>sea superior al 40 % del<br>precio franco fábrica del<br>producto||
|8207<br>40<br>a<br>8207 90|<br>Útiles de roscar, incluso ate­<br>rrajar; útiles de taladrar no<br>destinados a taladrar en roca;<br>útiles de escariar o brochar;<br>útiles de fresar; útiles de tor­<br>near; los demás útiles inter­<br>cambiables|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto||
|8208|Cuchillas y hojas cortantes,<br>para máquinas o aparatos me­<br>cánicos|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto||
|8211<br>10<br>a<br>8211<br>93<br>y<br>8211 95|<br> <br>Cuchillos y navajas, con hoja<br>cortante o dentada, incluidas<br>las navajas de podar, excepto<br>los artículos de la partida<br>8208|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, con<br>exclusión de la del producto.<br>Sin embargo, podrán utilizarse<br>hojas y mangos de metales<br>comunes||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1703

|(1)|(2)|(3) o (4)|Col4|
|---|---|---|---|
|8214|Los demás artículos de cuchi­<br>llería (por ejemplo: máquinas<br>de cortar el pelo o de esquilar,<br>cuchillas de picar carne, taja­<br>deras de carnicería o cocina y<br>cortapapeles); herramientas y<br>juegos de herramientas de ma­<br>nicura o pedicura, incluidas<br>las limas para uñas|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, con<br>exclusión de la del producto.<br>Sin embargo, podrán utilizarse<br>mangos de metales comunes||
|8215|Cucharas, tenedores, cucharo­<br>nes, espumaderas, palas para<br>tarta, cuchillos para pescado<br>o mantequilla (manteca), pin­<br>zas para azúcar y artículos si­<br>milares|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, con<br>exclusión de la del producto.<br>Sin embargo, podrán utilizarse<br>mangos de metales comunes||
|Ex capítulo 83|Manufacturas diversas de me­<br>tal común; con exclusión de:|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto||
|8302 41|Las demás guarniciones, he­<br>rrajes y artículos similares,<br>para edificios|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, con<br>exclusión de la del producto.<br>Sin embargo, podrán utilizarse<br>las demás materias de la par­<br>tida 8302, siempre que su va­<br>lor total no sea superior al<br>20 % del precio franco fábrica<br>del producto||
|8302 60|Cierrapuertas automáticos|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, con<br>exclusión de la del producto.<br>Sin embargo, podrán utilizarse<br>las demás materias de la par­<br>tida 8302, siempre que su va­<br>lor total no sea superior al<br>20 % del precio franco fábrica<br>del producto||
|8306<br>21<br>a<br>8306 29|<br>Estatuillas y demás artículos<br>de adorno, de metales comu­<br>nes|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, con<br>exclusión de la del producto.<br>Sin embargo, podrán utilizarse<br>las demás materias de la par­<br>tida 8306, siempre que su va­<br>lor total no sea superior al<br>30 % del precio franco fábrica<br>del producto||
|Ex capítulo 84|Reactores nucleares, calderas,<br>máquinas, aparatos y artefac­<br>tos mecánicos; partes de estas<br>máquinas o aparatos; con ex­<br>clusión de:|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 50 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1704

|(1)|(2)|(3) o (4)|Col4|
|---|---|---|---|
|8401|Reactores nucleares; elemen­<br>tos combustibles (cartuchos)<br>sin irradiar para reactores nu­<br>cleares; máquinas y aparatos<br>para la separación isotópica|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 45 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|
|8404|Aparatos auxiliares para las<br>calderas de las partidas 8402<br>u 8403; condensadores para<br>máquinas de vapor|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 45 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|
|8407|Motores de émbolo (pistón)<br>alternativo y motores rotati­<br>vos, de encendido por chispa<br>(motores de explosión)|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utiliza­<br>das no sea superior al 50 %<br>del precio franco fábrica del<br>producto||
|8408|Motores de émbolo (pistón)<br>de encendido por compresión<br>(motores diésel o semi-diésel)|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utiliza­<br>das no sea superior al 50 %<br>del precio franco fábrica del<br>producto||
|8423|Aparatos e instrumentos de<br>pesar, incluidas las básculas<br>y balanzas para comprobar o<br>contar piezas fabricadas (ex­<br>cepto las balanzas sensibles a<br>un peso inferior o igual a 5<br>cg); pesas para toda clase de<br>básculas o balanzas|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 45 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|
|8425|Polipastos; tornos y cabrestan­<br>tes; gatos|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 45 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|
|8426|Grúas y aparatos de elevación<br>sobre cable aéreo; puentes ro­<br>dantes, pórticos de descarga o<br>manipulación, puentes grúa,<br>carretillas puente y carretillas<br>grúa|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 45 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|
|8427|Carretillas apiladoras; las de­<br>más carretillas de manipula­<br>ción con dispositivo de eleva­<br>ción incorporado|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utiliza­<br>das no sea superior al 50 %<br>del precio franco fábrica del<br>producto||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1705

|(1)|(2)|(3) o (4)|Col4|
|---|---|---|---|
|8428|Las demás máquinas y apara­<br>tos de elevación, carga, des­<br>carga o manipulación (por<br>ejemplo: ascensores, escaleras<br>mecánicas,<br>transportadores,<br>teleféricos)|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 45 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|
|8429|Topadoras frontales (_bulldo­_<br>_zers_), topadoras anguladores<br>(_angledozers_),<br>niveladoras,<br>traíllas (_scrapers_), palas mecá­<br>nicas, excavadoras, cargado­<br>ras, palas cargadoras, compac­<br>tadoras y apisonadoras (apla­<br>nadoras), autopropulsadas|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 45 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|
|8430|Las demás máquinas y apara­<br>tos para explanar, nivelar, trai­<br>llar (_scraping_), excavar, com­<br>pactar, apisonar (aplanar), ex­<br>traer o perforar tierra o mine­<br>rales; martinetes y máquinas<br>para arrancar pilotes, estacas<br>o similares; quitanieves|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 45 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|
|8432|Máquinas, aparatos y artefac­<br>tos agrícolas, hortícolas o sil­<br>vícolas, para la preparación o<br>el trabajo del suelo o para el<br>cultivo; rodillos para césped o<br>terrenos de deporte|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 45 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|
|8433|Máquinas, aparatos y artefac­<br>tos de cosechar o trillar, in­<br>cluidas las prensas para paja<br>o forraje; cortadoras de cés­<br>ped y guadañadoras; máqui­<br>nas para limpieza o clasifica­<br>ción de huevos, frutos o de­<br>más productos agrícolas (ex­<br>cepto las de la partida 8437)|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 45 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|
|8434|Máquinas de ordeñar y má­<br>quinas y aparatos para la in­<br>dustria lechera|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 45 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|
|8443|Máquinas y aparatos para im­<br>primir mediante planchas, ci­<br>lindros y demás elementos<br>impresores de la partida 8442;<br>las demás máquinas impreso­<br>ras, copiadoras y de fax, in­<br>cluso combinadas entre sí;<br>partes y accesorios|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utiliza­<br>das no sea superior al 45 %<br>del precio franco fábrica del<br>producto||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1706

|(1)|(2)|(3) o (4)|Col4|
|---|---|---|---|
|8444|Máquinas para extrudir, esti­<br>rar, texturar o cortar materia<br>textil sintética o artificial|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 45 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|
|8445|Máquinas para la preparación<br>de materia textil; máquinas<br>para hilar, doblar o retorcer<br>materia textil y demás máqui­<br>nas y aparatos para la fabrica­<br>ción de hilados textiles; má­<br>quinas para bobinar, incluidas<br>las canilleras, o devanar mate­<br>ria textil y máquinas para la<br>preparación de hilados textiles<br>para su utilización en las má­<br>quinas de las partidas 8446 u<br>8447|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 45 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|
|8446|Telares|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 45 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|
|8447|Máquinas de tricotar, de coser<br>por cadeneta, de entorchar, de<br>fabricar tul, encaje, bordados,<br>pasamanería, trenzas, redes o<br>de insertar mechones|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 45 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|
|8456|Máquinas herramienta que tra­<br>bajen por arranque de cual­<br>quier materia mediante láser<br>u otros haces de luz o de fo­<br>tones, por ultrasonido, elec­<br>troerosión, procesos electro­<br>químicos, haces de electrones,<br>haces iónicos o chorro de<br>plasma|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 45 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|
|8457|Centros de mecanizado, má­<br>quinas de puesto fijo y máqui­<br>nas de puestos múltiples, para<br>trabajar metal|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 45 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|
|8458|Tornos, incluidos los centros<br>de torneado, que trabajen por<br>arranque de metal|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 45 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1707

|(1)|(2)|(3) o (4)|Col4|
|---|---|---|---|
|8459|Máquinas, incluidas las unida­<br>des de mecanizado de corre­<br>deras, de taladrar, escariar,<br>fresar o roscar, incluso aterra­<br>jar, metal por arranque de ma­<br>teria [excepto los tornos (in­<br>cluidos los centros de tornea­<br>do) de la partida 8458]|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 45 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|
|8460|Máquinas de desbarbar, afilar,<br>amolar, rectificar, lapear (bru­<br>ñir), pulir o hacer otras opera­<br>ciones de acabado, para metal<br>o cermet, mediante muelas,<br>abrasivos o productos para<br>pulir (excepto las máquinas<br>para tallar o acabar engranajes<br>de la partida 8461)|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 45 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|
|8461|Máquinas de cepillar, limar,<br>mortajar, brochar, tallar o aca­<br>bar engranajes, aserrar, trocear<br>y <br>demás<br>máquinas<br>herra­<br>mienta que trabajen por arran­<br>que de metal o cermet, no ex­<br>presadas ni comprendidas en<br>otra parte|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 45 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|
|8462|Máquinas, incluidas las pren­<br>sas, de forjar o estampar, mar­<br>tillos pilón y otras máquinas<br>de martillar, para trabajar me­<br>tal; máquinas, incluidas las<br>prensas, de enrollar, curvar,<br>plegar, enderezar, aplanar, ci­<br>zallar, punzonar o entallar me­<br>tal; prensas para trabajar metal<br>o carburos metálicos, no ex­<br>presadas anteriormente|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 45 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|
|8463|Las demás máquinas herra­<br>mienta para trabajar metal o<br>cermet, que no trabajen por<br>arranque de materia|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 45 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1708

|(1)|(2)|(3) o (4)|Col4|
|---|---|---|---|
|8464|Máquinas herramienta para<br>trabajar piedra, cerámica, hor­<br>migón, amiantocemento o ma­<br>terias minerales similares, o<br>para trabajar el vidrio en frío|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 45 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|
|8465|Máquinas herramienta, inclui­<br>das las de clavar, grapar, en­<br>colar o ensamblar de otro mo­<br>do, para trabajar madera, cor­<br>cho, hueso, caucho endureci­<br>do, plástico rígido o materias<br>duras similares|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 45 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|
|8466|Partes y accesorios identifica­<br>bles como destinados, exclu­<br>siva o principalmente, a las<br>máquinas<br>de<br>las<br>partidas<br>8456 a 8465, incluidos los<br>portapiezas y portaútiles, dis­<br>positivos de roscar de apertura<br>automática, divisores y demás<br>dispositivos especiales para<br>montar en máquinas herra­<br>mienta; portaútiles para herra­<br>mientas de mano de cualquier<br>tipo|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 45 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|
|8467|Herramientas neumáticas, hi­<br>dráulicas o con motor incor­<br>porado, incluso eléctrico, de<br>uso manual|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 45 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|
|8469|Máquinas de escribir (excepto<br>las impresoras de la partida<br>8443); máquinas para trata­<br>miento o procesamiento de<br>textos|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 45 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|
|8470|Máquinas de calcular y má­<br>quinas de bolsillo registrado­<br>ras, reproductoras y visualiza­<br>doras de datos, con función<br>de cálculo; máquinas de con­<br>tabilidad, de franquear, expe­<br>dir boletos (tiques) y máqui­<br>nas similares, con dispositivo<br>de cálculo incorporado; cajas<br>registradoras|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 45 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1709

|(1)|(2)|(3) o (4)|Col4|
|---|---|---|---|
|8471|Máquinas automáticas para<br>tratamiento o procesamiento<br>de datos y sus unidades; lec­<br>tores magnéticos u ópticos,<br>máquinas para registro de da­<br>tos sobre soporte en forma co­<br>dificada y máquinas para tra­<br>tamiento o procesamiento de<br>estos datos, no expresadas ni<br>comprendidas en otra parte|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 45 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|
|8474|Máquinas y aparatos de clasi­<br>ficar, cribar, separar, lavar,<br>quebrantar, triturar, pulverizar,<br>mezclar, amasar o sobar, tie­<br>rra, piedra u otra materia mi­<br>neral sólida, incluido el polvo<br>y la pasta; máquinas de aglo­<br>merar, formar o moldear com­<br>bustibles minerales sólidos,<br>pastas<br>cerámicas, cemento,<br>yeso o demás materias mine­<br>rales en polvo o pasta; máqui­<br>nas de hacer moldes de arena<br>para fundición|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 45 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|
|8480|Cajas de fundición; placas de<br>fondo para moldes; modelos<br>para moldes; moldes para me­<br>tales (excepto las lingoteras);<br>carburos<br>metálicos,<br>vidrio,<br>materias minerales, caucho o<br>plástico|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 45 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|
|Ex capítulo 85|Máquinas, aparatos y material<br>eléctrico, y sus partes; apara­<br>tos de grabación o reproduc­<br>ción de sonido, aparatos de<br>grabación o reproducción de<br>imagen y sonido en televisión,<br>y las partes y accesorios de<br>estos aparatos; con exclusión<br>de:|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 45 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|
|8504|Transformadores<br>eléctricos,<br>convertidores eléctricos estáti­<br>cos (por ejemplo: rectificado­<br>res) y bobinas de reactancia<br>(autoinducción)|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utiliza­<br>das no sea superior al 45 %<br>del precio franco fábrica del<br>producto||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1710

|(1)|(2)|(3) o (4)|Col4|
|---|---|---|---|
|8505|Electroimanes; imanes perma­<br>nentes y artículos destinados a<br>ser<br>imantados<br>permanente­<br>mente; platos, mandriles y<br>dispositivos<br>magnéticos<br>o <br>electromagnéticos<br>similares,<br>de sujeción; acoplamientos,<br>embragues, variadores de ve­<br>locidad y frenos, electromag­<br>néticos; cabezas elevadoras<br>electromagnéticas|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 50 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|
|8508|Aspiradoras|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 50 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|
|8509|Aparatos<br>electromecánicos<br>con motor eléctrico incorpora­<br>do, de uso doméstico, excepto<br>las aspiradoras de la partida<br>8508|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 50 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|
|8511|Aparatos y dispositivos eléc­<br>tricos de encendido o de<br>arranque, para motores de en­<br>cendido por chispa o por<br>compresión; generadores y re­<br>guladores disyuntores utiliza­<br>dos con estos motores|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 50 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|
|8512|Aparatos eléctricos de alum­<br>brado o señalización (excepto<br>los artículos de la partida<br>8539), limpiaparabrisas, elimi­<br>nadores de escarcha o vaho,<br>eléctricos, de los tipos utiliza­<br>dos en velocípedos o vehícu­<br>los automóviles|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 50 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|
|8514|Hornos eléctricos o industria­<br>les de laboratorio, incluidos<br>los que funcionen por induc­<br>ción o pérdidas dieléctricas;<br>los demás aparatos industria­<br>les o de laboratorio para trata­<br>miento térmico de materias<br>por inducción o pérdidas die­<br>léctricas|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 50 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1711

|(1)|(2)|(3) o (4)|Col4|
|---|---|---|---|
|8515|Máquinas y aparatos para sol­<br>dar (aunque puedan cortar),<br>eléctricos, incluidos los de<br>gas calentado eléctricamente,<br>de láser u otros haces de luz<br>o de fotones, ultrasonido, ha­<br>ces de electrones, impulsos<br>magnéticos o chorro de plas­<br>ma; máquinas y aparatos eléc­<br>tricos para proyectar en ca­<br>liente metal o cermet|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 50 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|
|8516|Calentadores<br>eléctricos<br>de<br>agua de calentamiento instan­<br>táneo o acumulación y calen­<br>tadores eléctricos de inmer­<br>sión; aparatos eléctricos para<br>calefacción de espacios o sue­<br>los; aparatos electrotérmicos<br>para el cuidado del cabello y<br>secadores de manos; planchas<br>eléctricas; los demás aparatos<br>electrotérmicos de uso domés­<br>tico; resistencias calentadoras<br>(excepto las de la partida<br>8545)|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 50 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|
|8519|Aparatos de grabación o re­<br>producción de sonido|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utiliza­<br>das no sea superior al 50 %<br>del precio franco fábrica del<br>producto||
|8521|Aparatos de grabación o re­<br>producción de imagen y so­<br>nido (vídeos), incluso con re­<br>ceptor de señales de imagen y<br>sonido incorporado|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utiliza­<br>das no sea superior al 45 %<br>del precio franco fábrica del<br>producto||
|8523|Discos, cintas, dispositivos de<br>almacenamiento<br>permanente<br>de datos a base de semicon­<br>ductores, tarjetas inteligentes<br>(_smart cards_) y demás sopor­<br>tes para grabar sonido o gra­<br>baciones análogas, grabados o<br>no, incluso las matrices y<br>moldes galvánicos para fabri­<br>cación de discos, excepto los<br>productos del capítulo 37|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utiliza­<br>das no sea superior al 50 %<br>del precio franco fábrica del<br>producto||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1712

|(1)|(2)|(3) o (4)|Col4|
|---|---|---|---|
|8525|Aparatos emisores de radiodi­<br>fusión o televisión, incluso<br>con aparato receptor o de gra­<br>bación o reproducción de so­<br>nido incorporado; cámaras de<br>televisión, cámaras fotográfi­<br>cas digitales y videocámaras|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utiliza­<br>das no sea superior al 50 %<br>del precio franco fábrica del<br>producto||
|8526|Aparatos de radar, radionave­<br>gación o radiotelemando|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utiliza­<br>das no sea superior al 50 %<br>del precio franco fábrica del<br>producto||
|8527|Aparatos receptores de radio­<br>difusión, incluso combinados<br>en la misma envoltura con<br>grabador o reproductor de so­<br>nido o con reloj|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utiliza­<br>das no sea superior al 45 %<br>del precio franco fábrica del<br>producto||
|8528|Monitores y proyectores, que<br>no incorporen aparato receptor<br>de televisión; aparatos recep­<br>tores de televisión, incluso<br>con aparato receptor de radio­<br>difusión o grabación o repro­<br>ducción de sonido o imagen<br>incorporado|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utiliza­<br>das no sea superior al 45 %<br>del precio franco fábrica del<br>producto||
|8529|Partes<br>identificables<br>como<br>destinadas, exclusiva o princi­<br>palmente, a los aparatos de las<br>partidas 8525 a 8528|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utiliza­<br>das no sea superior al 50 %<br>del precio franco fábrica del<br>producto||
|8530|Aparatos eléctricos de señali­<br>zación (excepto los de trans­<br>misión de mensajes), seguri­<br>dad, control o mando, para<br>vías férreas o similares, carre­<br>teras, vías fluviales, áreas o<br>parques de estacionamiento,<br>instalaciones portuarias o ae­<br>ropuertos (excepto los de la<br>partida 8608)|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 50 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|
|8531|Aparatos eléctricos de señali­<br>zación acústica o visual (por<br>ejemplo: timbres, sirenas, ta­<br>bleros indicadores, avisadores<br>de protección contra robo o<br>incendio) (excepto los de las<br>partidas 8512 u 8530)|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 50 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1713

|(1)|(2)|(3) o (4)|Col4|
|---|---|---|---|
|8536|Aparatos para corte, secciona­<br>miento,<br>protección,<br>deriva­<br>ción, empalme o conexión de<br>circuitos eléctricos (por ejem­<br>plo: interruptores, conmutado­<br>res, relés, cortacircuitos, su­<br>presores de sobretensión tran­<br>sitoria, tomas de corriente, en­<br>chufes, portalámparas y de­<br>más conectores, cajas de em­<br>palme), para una tensión no<br>superior a 1 000 V; conectores<br>de fibras ópticas, haces o ca­<br>bles de fibras ópticas|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 50 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|
|8538|Partes<br>identificables<br>como<br>destinadas, exclusiva o princi­<br>palmente, a los aparatos de las<br>partidas 8535, 8536 u 8537|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 50 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|
|8539|Lámparas y tubos eléctricos<br>de incandescencia o de des­<br>carga, incluidos los faros o<br>unidades «sellados» y las lám­<br>paras y tubos de rayos ultra­<br>violetas o infrarrojos; lámpa­<br>ras de arco|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 50 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|
|8540|Lámparas, tubos y válvulas<br>electrónicos, de cátodo calien­<br>te, cátodo frío o fotocátodos|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utiliza­<br>das no sea superior al 45 %<br>del precio franco fábrica del<br>producto||
|8542<br>31<br>a<br>8542<br>33<br>y<br>8542 39|<br> <br>Circuitos integrados monolíti­<br>cos|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto<br>o <br>la operación de difusión en la<br>que los circuitos integrados se<br>forman sobre un soporte semi­<br>conductor mediante la intro­<br>ducción selectiva de un do­<br>pante adecuado, incluso en­<br>samblado y/o probado en un<br>país que no sea Parte.|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 45 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1714

|(1)|(2)|(3) o (4)|Col4|
|---|---|---|---|
|8544|Hilos, cables, incluidos los<br>coaxiales, y demás conducto­<br>res aislados para electricidad,<br>aunque estén laqueados, ano­<br>dizados o provistos de piezas<br>de conexión; cables de fibras<br>ópticas constituidos por fibras<br>enfundadas<br>individualmente,<br>incluso con conductores eléc­<br>tricos o provistos de piezas de<br>conexión|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utiliza­<br>das no sea superior al 50 %<br>del precio franco fábrica del<br>producto||
|8545|Electrodos y escobillas de car­<br>bón, carbón para lámparas o<br>pilas y demás artículos de gra­<br>fito u otros carbonos, incluso<br>con metal, para usos eléctricos|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 50 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|
|8546|Aisladores eléctricos de cual­<br>quier materia|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utiliza­<br>das no sea superior al 45 %<br>del precio franco fábrica del<br>producto||
|8547|Piezas aislantes totalmente de<br>materia aislante o con simples<br>piezas metálicas de ensam­<br>blado (por ejemplo: casquillos<br>roscados) embutidas en la ma­<br>sa, para máquinas, aparatos o<br>instalaciones eléctricas (ex­<br>cepto los aisladores de la par­<br>tida 8546); tubos aisladores y<br>sus piezas de unión, de metal<br>común, aislados interiormente|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utiliza­<br>das no sea superior al 45 %<br>del precio franco fábrica del<br>producto||
|8548|Desperdicios y desechos de<br>pilas, baterías de pilas o acu­<br>muladores, eléctricos; pilas,<br>baterías de pilas y acumulado­<br>res,<br>eléctricos,<br>inservibles;<br>partes eléctricas de máquinas<br>o aparatos, no expresadas ni<br>comprendidas en otra parte<br>de este capítulo|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utiliza­<br>das no sea superior al 45 %<br>del precio franco fábrica del<br>producto||
|ex Ccapítulo 86|Vehículos y material para vías<br>férreas o similares y sus par­<br>tes; material fijo de vías fé­<br>rreas o similares y sus partes;<br>aparatos mecánicos, incluso<br>electromecánicos, de señaliza­<br>ción para vías de comunica­<br>ción; con exclusión de:|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utiliza­<br>das no sea superior al 40 %<br>del precio franco fábrica del<br>producto||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1715

|(1)|(2)|(3) o (4)|Col4|
|---|---|---|---|
|8601 10|Locomotoras y locotractores,<br>de fuente externa de electrici­<br>dad|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto||
|8603 10|Automotores para vías férreas<br>y <br>tranvías<br>autopropulsados<br>(excepto los de la partida<br>8604), de fuente externa de<br>electricidad|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto||
|8608|Material fijo de vías férreas o<br>similares; aparatos mecánicos<br>(incluso electromecánicos) de<br>señalización, de seguridad, de<br>control o de mando, para vías<br>férreas o similares, carreteras<br>o vías fluviales, áreas de ser­<br>vicio o estacionamientos, ins­<br>talaciones portuarias o aero­<br>puertos; sus partes|Fabricación:<br>– a partir de materias de cual­<br>quier partida, excepto la del<br>producto, y<br>– en la cual el valor de todas<br>las materias utilizadas no<br>exceda del 40 % del precio<br>franco fábrica del producto|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 30 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|
|8701 a 8707 y<br>8712|<br>Vehículos automóviles, tracto­<br>res, velocípedos y demás ve­<br>hículos terrestres; chasis de<br>vehículos automóviles de las<br>partidas 8701 a 8705, equipa­<br>dos con su motor; bicicletas|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utiliza­<br>das no sea superior al 45 %<br>del precio franco fábrica del<br>producto||
|8708 a 8711 y<br>8713 a 8716|<br>Partes y accesorios de vehícu­<br>los de las partidas 8701 a<br>8705 y 8711 a 8713; motoci­<br>cletas; carretillas de manipula­<br>ción y sus partes; sillas de<br>ruedas; coches, sillas y vehí­<br>culos similares para transporte<br>de niños, y sus partes; remol­<br>ques y semirremolques para<br>cualquier vehículo y sus par­<br>tes|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, con<br>exclusión de la del producto|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 50 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|
|Ex capítulo 88|Aeronaves, vehículos espacia­<br>les, y sus partes; con exclu­<br>sión de:|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 40 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|
|ex 8804 00|Paracaídas de aspas giratorias|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, in­<br>cluso a partir de las demás<br>materias de la partida 8804|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 40 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|
|8805|Aparatos y dispositivos para<br>lanzamiento<br>de<br>aeronaves;<br>aparatos y dispositivos para<br>aterrizaje<br>en<br>portaaviones;<br>aparatos de entrenamiento de<br>vuelo en tierra; sus partes|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 30 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1716

|(1)|(2)|(3) o (4)|Col4|
|---|---|---|---|
|Capítulo 89|Barcos y demás artefactos flo­<br>tantes|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, con<br>exclusión de la del producto.<br>No obstante, no podrán utili­<br>zarse los cascos de la partida<br>8906|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 40 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|
|Ex capítulo 90|Instrumentos y aparatos de<br>óptica, fotografía o cinemato­<br>grafía, de medida, control o<br>de precisión; instrumentos y<br>aparatos médicos o quirúrgi­<br>cos; sus partes y accesorios;<br>con exclusión de:|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 45 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|
|9001|Fibras ópticas y haces de fi­<br>bras ópticas; cables de fibras<br>ópticas (excepto los de la par­<br>tida 8544); hojas y placas de<br>materia polarizante; lentes, in­<br>cluso de contacto, prismas, es­<br>pejos y demás elementos de<br>óptica de cualquier materia,<br>sin montar (excepto los de vi­<br>drio sin trabajar ópticamente)|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 50 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|
|9002|Lentes, prismas, espejos y de­<br>más elementos de óptica de<br>cualquier materia, montados,<br>para instrumentos o aparatos<br>(excepto los de vidrio sin tra­<br>bajar ópticamente)|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utiliza­<br>das no sea superior al 45 %<br>del precio franco fábrica del<br>producto||
|9012|Microscopios (excepto los óp­<br>ticos); difractógrafos|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 50 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|
|9013|Dispositivos de cristal líquido<br>que no constituyan artículos<br>comprendidos más específica­<br>mente en otra parte; láseres<br>(excepto los diodos láser);<br>los demás aparatos e instru­<br>mentos de óptica, no expresa­<br>dos ni comprendidos en otra<br>parte de este capítulo|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 50 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|
|9020|Los demás aparatos respirato­<br>rios y máscaras antigás, ex­<br>cepto las máscaras de protec­<br>ción sin mecanismo ni ele­<br>mento filtrante amovible|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 50 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1717

|(1)|(2)|(3) o (4)|Col4|
|---|---|---|---|
|9022|Aparatos de rayos X y apara­<br>tos que utilicen radiaciones al­<br>fa, beta o gamma, incluso<br>para uso médico, quirúrgico,<br>odontológico o veterinario, in­<br>cluidos los aparatos de radio­<br>grafía o radioterapia, tubos de<br>rayos X y demás dispositivos<br>generadores de rayos X, gene­<br>radores de tensión, consolas<br>de mando, pantallas, mesas,<br>sillones y soportes similares<br>para examen o tratamiento|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 50 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|
|9027|Instrumentos y aparatos para<br>análisis físicos o químicos;<br>instrumentos y aparatos para<br>ensayos de viscosidad, porosi­<br>dad, dilatación, tensión super­<br>ficial o similares; instrumen­<br>tos y aparatos para medidas<br>calorimétricas, acústicas o fo­<br>tométricas (incluidos los ex­<br>posímetros); micrótomos|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 50 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|
|9030|Osciloscopios, analizadores de<br>espectro y demás instrumen­<br>tos y aparatos para medida o<br>control de magnitudes eléctri­<br>cas, excepto los de la partida<br>9028; instrumentos y aparatos<br>para medida o detección de<br>radiaciones alfa, beta, gamma,<br>X, cósmicas o demás radiacio­<br>nes ionizantes|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 50 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|
|9031|Instrumentos, máquinas y apa­<br>ratos para medida o control,<br>no expresados ni comprendi­<br>dos en otra parte de este capí­<br>tulo; proyectores de perfiles|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 50 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|
|9032|Instrumentos y aparatos auto­<br>máticos para regulación o<br>control automáticos|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 50 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|
|Ex capítulo 91|Aparatos de relojería y sus<br>partes; con exclusión de:|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utiliza­<br>das no sea superior al 40 %<br>del precio franco fábrica del<br>producto||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1718

|(1)|(2)|(3) o (4)|Col4|
|---|---|---|---|
|9105|Los demás relojes|Fabricación en la que:<br>– el valor de todas las mate­<br>rias utilizadas no sea supe­<br>rior al 40 % del precio<br>franco fábrica del producto,<br>y <br>– el valor de todas las mate­<br>rias no originarias utilizadas<br>no exceda del valor de to­<br>das las materias originarias<br>utilizadas.|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 30 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|
|9109|Los demás mecanismos de re­<br>lojería completos y montados|Fabricación en la que:<br>– el valor de todas las mate­<br>rias utilizadas no sea supe­<br>rior al 40 % del precio<br>franco fábrica del producto,<br>y <br>– el valor de todas las mate­<br>rias no originarias utilizadas<br>no exceda del valor de to­<br>das las materias originarias<br>utilizadas.|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 30 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|
|9110|Mecanismos de relojería com­<br>pletos, sin montar o parcial­<br>mente montados (_chablons_);<br>mecanismos de relojería in­<br>completos, montados; meca­<br>nismos de relojería «en blan­<br>co» (_ébauches_)|Fabricación en la que:<br>– el valor de todas las mate­<br>rias utilizadas no sea supe­<br>rior al 40 % del precio<br>franco fábrica del producto,<br>y <br>– dentro del límite anterior, el<br>valor de todas las materias<br>utilizadas de<br>la<br>partida<br>9114 no sea superior al<br>10 % del precio franco fá­<br>brica del producto|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 30 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|
|9111|Cajas de los relojes de las<br>partidas 9101 o 9102 y sus<br>partes|Fabricación:<br>– a partir de materias de cual­<br>quier partida, excepto la del<br>producto, y<br>– en la cual el valor de todas<br>las materias utilizadas no<br>exceda del 40 % del precio<br>franco fábrica del producto|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 30 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1719

|(1)|(2)|(3) o (4)|Col4|
|---|---|---|---|
|9112|Cajas y envolturas similares<br>para los demás aparatos de re­<br>lojería y sus partes|Fabricación:<br>– a partir de materias de cual­<br>quier partida, excepto la del<br>producto, y<br>– en la cual el valor de todas<br>las materias utilizadas no<br>exceda del 40 % del precio<br>franco fábrica del producto|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 30 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|
|9113|Pulseras para reloj y sus par­<br>tes:|||
|ex<br>9113<br>10<br>y<br>9113 20|<br>- Chapados de metales pre­<br>ciosos o de metal común,<br>incluso dorado o plateado|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utiliza­<br>das no sea superior al 40 %<br>del precio franco fábrica del<br>producto||
|ex<br>9113<br>10<br>y<br>9113 20|- Los demás|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utiliza­<br>das no sea superior al 50 %<br>del precio franco fábrica del<br>producto||
|Capítulo 92|Instrumentos musicales; sus<br>partes y accesorios|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utiliza­<br>das no sea superior al 40 %<br>del precio franco fábrica del<br>producto||
|Capítulo 93|Armas y municiones, y sus<br>partes y accesorios|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utiliza­<br>das no sea superior al 50 %<br>del precio franco fábrica del<br>producto||
|Ex capítulo 94|Muebles; artículos de cama y<br>similares; aparatos de alum­<br>brado no expresados ni com­<br>prendidos en otra parte; apara­<br>tos de alumbrado no expresa­<br>dos ni comprendidos en otra<br>parte; anuncios, letreros y pla­<br>cas indicadoras, luminosos y<br>artículos similares; construc­<br>ciones prefabricadas; con ex­<br>clusión de:|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utilizadas<br>no sea superior al 40 % del<br>precio franco fábrica del pro­<br>ducto|
|9405|Aparatos de alumbrado, in­<br>cluidos los proyectores, y sus<br>partes, no expresados ni com­<br>prendidos en otra parte; anun­<br>cios, letreros y placas indica­<br>doras luminosos y artículos si­<br>milares, con fuente de luz in­<br>separable, y sus partes no ex­<br>presadas ni comprendidas en<br>otra parte|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utiliza­<br>das no sea superior al 50 %<br>del precio franco fábrica del<br>producto||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1720

|(1)|(2)|(3) o (4)|Col4|
|---|---|---|---|
|9406|Construcciones prefabricadas|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utiliza­<br>das no sea superior al 50 %<br>del precio franco fábrica del<br>producto||
|Ex capítulo 95|Juguetes, juegos y artículos<br>para recreo o para deporte;<br>sus partes y accesorios; con<br>exclusión de:|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto||
|ex 9503|Los demás juguetes; modelos<br>reducidos y modelos simila­<br>res, para entretenimiento, in­<br>cluso animados; rompecabe­<br>zas de cualquier clase|Fabricación:<br>– a partir de materias de cual­<br>quier partida, excepto la del<br>producto, y<br>– en la cual el valor de todas<br>las materias utilizadas no<br>exceda del 50 % del precio<br>franco fábrica del producto||
|9506<br>31<br>y<br>9506 39|<br>Palos de golf (_clubs_) y demás<br>artículos para golf|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, con<br>exclusión de la del producto.<br>Sin embargo, podrán utilizarse<br>bloques de forma tosca para<br>fabricar las cabezas de los pa­<br>los de golf||
|Ex capítulo 96|Manufacturas diversas; con<br>exclusión de:|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto||
|9601 y 9602|Marfil, hueso, concha (capara­<br>zón) de tortuga,cuerno, asta,<br>coral, nácary demás materias<br>animales para tallar,y manu­<br>facturas de estas materias;in­<br>cluso las obtenidas pormoldeo<br>Materias vegetales o minera­<br>les para tallar, trabajadas, y<br>manufacturas de estas mate­<br>rias; manufacturas moldeadas<br>o talladas de cera, parafina,<br>estearina, gomas o resinas na­<br>turales o pasta para modelar y<br>demás manufacturas moldea­<br>das o talladas no expresadas<br>ni comprendidas en otra parte;<br>gelatina sin endurecer traba­<br>jada (excepto la de la partida<br>3503), y manufacturas de ge­<br>latina sin endurecer|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1721

|(1)|(2)|(3) o (4)|Col4|
|---|---|---|---|
|ex 9603|Escobas y cepillos (excepto<br>raederas y similares y cepillos<br>de pelo de marta o de ardilla),<br>aspiradores mecánicos manua­<br>les, sin motor, brochas y rodi­<br>llos para pintar, enjugadoras y<br>fregonas|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utiliza­<br>das no sea superior al 50 %<br>del precio franco fábrica del<br>producto||
|9605|Juegos o surtidos de viaje<br>para aseo personal, costura o<br>limpieza del calzado o de<br>prendas de vestir|Cada pieza del juego debe<br>cumplir la norma que se le<br>aplicaría si no estuviera in­<br>cluida en él. Sin embargo, po­<br>drán incorporarse artículos no<br>originarios, siempre que su<br>valor total no sea superior al<br>15 % del precio franco fábrica<br>del juego||
|9606|Botones y botones de presión;<br>formas para botones y demás<br>partes de botones o de boto­<br>nes de presión; esbozos de<br>botones|Fabricación:<br>– a partir de materias de cual­<br>quier partida, excepto la del<br>producto, y<br>– en la cual el valor de todas<br>las materias utilizadas no<br>exceda del 50 % del precio<br>franco fábrica del producto||
|9608|Bolígrafos; rotuladores y mar­<br>cadores con punta de fieltro u<br>otra punta porosa; estilográfi­<br>cas y demás plumas; estiletes<br>o punzones para clisés de mi­<br>meógrafo (_stencils_); portami­<br>nas; portaplumas, portalápices<br>y artículos similares; partes de<br>estos artículos, incluidos los<br>capuchones y sujetadores (ex­<br>cepto las de la partida 9609)|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, con<br>exclusión de la del producto.<br>Sin embargo, podrán utilizarse<br>plumillas y puntos para plu­<br>millas de la misma partida<br>del producto||
|9612|Cintas para máquinas de es­<br>cribir y cintas similares, entin­<br>tadas o preparadas de otro<br>modo para imprimir, incluso<br>en carretes o cartuchos; tam­<br>pones, incluso impregnados o<br>con caja|Fabricación:<br>– a partir de materias de cual­<br>quier partida, excepto la del<br>producto, y<br>– en la cual el valor de todas<br>las materias utilizadas no<br>exceda del 50 % del precio<br>franco fábrica del producto||

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1722

|(1)|(2)|(3) o (4)|Col4|
|---|---|---|---|
|9613 20|Encendedores de gas recarga­<br>bles, de bolsillo|Fabricación en la que el valor<br>de todas las materias utiliza­<br>das de la partida 9613 no<br>sea superior al 30 % del pre­<br>cio franco fábrica del produc­<br>to||
|ex 9614|Pipas, incluidas las cazoletas|Fabricación a partir de escala­<br>bornes para pipas||
|Capítulo 97|Objetos de arte o colección y<br>antigüedades|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto||

( [1] ) La nota 3 del capítulo 32 establece que dichas preparaciones son del tipo utilizado para colorear cualquier materia o utilizado como
ingrediente en la fabricación de preparaciones colorantes, siempre que no estén clasificadas en otra partida del capítulo 32.
( [2] ) Se considera un «grupo» cualquier parte de la partida separada del resto por un punto y coma.
( [3] ) En lo referente a las condiciones especiales relativas a los productos constituidos por una mezcla de materias textiles, véase la nota
introductoria 5.
( [4] ) La utilización de esta materia se limita a la fabricación de tejidos de un tipo utilizado en las máquinas para fabricar papel.
( [5] ) Véase la nota introductoria 5.
( [6] ) Véase la nota introductoria 6.
( [7] ) Para los artículos de punto, no elásticos ni cauchutados, obtenidos cosiendo o ensamblando piezas de tejido de punto (recortadas o
tejidas directamente con la forma requerida), véase la nota introductoria 6.
( [8] ) SEMII – Semiconductor Equipment and Materials Institute Incorporated.

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1723

**▼B**

_ANEXO II(a)_

**ADENDA** **A** **LA** **LISTA** **DE** **LAS** **ELABORACIONES** **O**

**TRANSFORMACIONES** **A** **QUE** **DEBEN** **SOMETERSE** **LAS**
**MATERIAS** **NO** **ORIGINARIAS** **PARA** **QUE** **EL** **PRODUCTO**
**FABRICADO PUEDA ADQUIRIR EL CARÁCTER DE ORIGINARIO**

Disposiciones comunes

1. Para los productos enumerados a continuación, también podrán aplicarse las
siguientes normas en lugar de las del anexo II a los productos originarios de
Corea, con la limitación, sin embargo, de un contingente anual.

2. Las pruebas de origen elaboradas con arreglo al presente anexo contendrán la
siguiente declaración en inglés: «Derogation — Annex II(a) of Protocol … ».

3. Los productos podrán ser importados en la Parte UE con arreglo a dichas
excepciones con la condición de que se presente una declaración firmada por
el exportador autorizado que certifique en los productos en cuestión cumplen
las condiciones de la derogación.

4. Si se emite una prueba de origen para la derogación relativa a las prepara­
ciones de surimi (ex160420), dicha prueba de origen irá acompañada de
pruebas documentales que demuestren que la preparación de surimi está
compuesta al menos de un 40 % de pescado en peso del producto y que se
han usado abadejos ( _Theragra Chalcogramma_ ) como ingrediente primario de
la base de surimi ( [1] ).

5. Si se emite una prueba de origen para los tejidos teñidos (540822 y 540832),
dicha prueba de origen irá acompañada de pruebas documentales que demues­
tren que el valor de los tejidos sin teñir no excede del 50 % del precio franco
fábrica del producto.

6. En la Parte UE, cualquier cantidad a la que se haga referencia en el presente
anexo será gestionada por la Comisión Europea, que tomará todas las medidas
administrativas que considere necesarias para garantizar una gestión eficaz
respecto a la legislación aplicable de la Parte UE.

7. La Comisión Europea gestionará los contingentes indicados en la siguiente
tabla con arreglo al principio de que «el primero que llega es el primero en ser
servido» _(first come, first served)._ Las cantidades exportadas de Corea a la
Parte UE en virtud de dichas excepciones se calcularán sobre la base de las
importaciones en la Parte UE.

|Partida del SA|Designación del producto|Elaboración o transformación apli­<br>cada en las materias no originarias<br>que confiere el carácter originario|Contingente anual para exporta­<br>ciones de Corea a la UE|
|---|---|---|---|
|(1)|(2)|(3)|(4)|
|ex 1604 20|Preparaciones de surimi com­<br>puestas al menos de 40 % de<br>pescado en peso del producto<br>y que usen como ingrediente<br>primario de la base de surimi<br>especies de abadejos (T_hera­_<br>_gra Chalcogramma_) ( 1 )|Fabricación a partir de mate­<br>rias de la partida 3|Contingente anual para el año<br>1: 2 000 toneladas métricas<br>Contingente anual para el año<br>2: 2 500 toneladas métricas<br>Contingente anual para el año<br>3 y siguientes: 3 500 toneladas<br>métricas|

( [1] ) En caso de necesidad, el concepto de ingrediente primario será interpretado por el
Comité Aduanero de conformidad con el artículo 28 del presente Protocolo.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1724

|(1)|(2)|(3)|(4)|
|---|---|---|---|
|ex1905 90|Galletas|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto|Contingente anual de 270 to­<br>neladas métricas|
|2402 20|Cigarrillos que contengan ta­<br>baco|Fabricación a partir de mate­<br>rias de cualquier partida, ex­<br>cepto la del producto|Contingente anual de 250 to­<br>neladas métricas|
|5204<br>5205<br>5206<br>5207|Hilo de coser de algodón, in­<br>cluso acondicionado para la<br>venta al por menor<br>Hilados de algodón (excepto<br>el hilo de coser) con un con­<br>tenido de algodón superior o<br>igual al 85 %, sin acondicio­<br>nar para la venta al por me­<br>nor<br>Hilados de algodón (excepto<br>el hilo de coser) con un con­<br>tenido de algodón inferior al<br>85 %, sin acondicionar para<br>la venta al por menor<br>Hilados de algodón (excepto<br>el hilo de coser), acondicio­<br>nados para la venta al por<br>menor|Fabricación a partir de fibras<br>sintéticas o artificiales dis­<br>continuas, sin cardar ni pei­<br>nar ni transformadas de otro<br>modo, para la hilatura<br>Fabricación a partir de fibras<br>sintéticas o artificiales dis­<br>continuas, sin cardar ni pei­<br>nar ni transformadas de otro<br>modo, para la hilatura<br>Fabricación a partir de fibras<br>sintéticas o artificiales dis­<br>continuas, sin cardar ni pei­<br>nar ni transformadas de otro<br>modo, para la hilatura<br>Fabricación a partir de fibras<br>sintéticas o artificiales dis­<br>continuas, sin cardar ni pei­<br>nar ni transformadas de otro<br>modo, para la hilatura|Contingente anual de 86 tone­<br>ladas métricas<br>Contingente anual de 2 310 to­<br>neladas métricas<br>Contingente anual de 377 to­<br>neladas métricas<br>Contingente anual de 92 tone­<br>ladas métricas|
|5408|Tejidos de hilados de fila­<br>mentos sintéticos o artificia­<br>les|<br>Fabricación a partir de hila­<br>dos de filamentos sintéticos<br>o artificiales<br>o <br>teñido acompañado de, al<br>menos, dos operaciones de<br>preparación o de acabado<br>(como el desgrasado, el blan­<br>queado, la mercerización, la<br>termofijación, el perchado, el<br>calandrado,<br>el<br>tratamiento<br>contra el encogimiento, el<br>acabado permanente, el deca­<br>tizado, la impregnación, el<br>zurcido y el desmotado),<br>siempre que el valor de los<br>tejidos sin teñir no exceda<br>del 50 % del precio franco<br>fábrica del producto|Contingente<br>anual<br>de<br>17 805 290 metros cuadrados<br>equivalentes|

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1725

|(1)|(2)|(3)|(4)|
|---|---|---|---|
|5508<br>5509<br>5510<br>5511|Hilo de coser de fibras sinté­<br>ticas o artificiales disconti­<br>nuas, incluso acondicionado<br>para la venta al por menor<br>Hilados de fibras sintéticas<br>discontinuas (excepto el hilo<br>de coser) sin acondicionar<br>para la venta al por menor<br>Hilados de fibras artificiales<br>discontinuas (excepto el hilo<br>de coser) sin acondicionar<br>para la venta al por menor<br>Hilados de fibras sintéticas o<br>artificiales, discontinuas (ex­<br>cepto el hilo de coser) acon­<br>dicionados para la venta al<br>por menor|Fabricación a partir de fibras<br>sintéticas o artificiales dis­<br>continuas, sin cardar ni pei­<br>nar ni transformadas de otro<br>modo, para la hilatura<br>Fabricación a partir de fibras<br>sintéticas o artificiales dis­<br>continuas, sin cardar ni pei­<br>nar ni transformadas de otro<br>modo, para la hilatura<br>Fabricación a partir de fibras<br>sintéticas o artificiales dis­<br>continuas, sin cardar ni pei­<br>nar ni transformadas de otro<br>modo, para la hilatura<br>Fabricación a partir de fibras<br>sintéticas o artificiales dis­<br>continuas, sin cardar ni pei­<br>nar ni transformadas de otro<br>modo, para la hilatura|Contingente anual de 286 to­<br>neladas métricas<br>Contingente anual de 3 437 to­<br>neladas métricas<br>Contingente anual de 1 718 to­<br>neladas métricas<br>Contingente anual de 203 to­<br>neladas métricas|

( [1] ) Véase en particular el apartado 4 sobre disposiciones comunes.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1726

_ANEXO III_

**TEXTO DE LA DECLARACIÓN DE ORIGEN**

La declaración de origen cuyo texto figura a continuación se extenderá de con­
formidad con las notas a pie de página. Sin embargo, no será necesario repro­
ducir las notas a pie de página.

Versión búlgara

Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо
разрешение № … ( [1] )) декларира, че освен където ясно е отбелязано друго,
тези продукти са с … преференциален произход ( [2] ).

Versión española

El exportador de los productos incluidos en el presente documento [autorización
aduanera n [o] … ( [1] )] declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos
productos gozan de un origen preferencial … ( [2] ).

Versión checa

Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … ( [1] )) proh­
lašuje, že kromě zřetelně označených mají tyto výrobky preferenční původ v
… ( [2] ).

Versión danesa

Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighe­
dernes tilladelse nr. … ( [1] )), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er
angivet, har præferenceoprindelse i … ( [2] ).

Versión alemana

Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. … ( [1] )) der Waren, auf
die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht
anderes angegeben, präferenzbegünstigte … ( [7] ) Ursprungswaren sind.

Versión estonia

Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolli kinnitus nr. … ( [1] ))
deklareerib, et need tooted on … ( [2] ) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui
on selgelt näidatud teisiti.

Versión griega

Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια
τελωνείου υπ’αριθ. … ( [1] )) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα
προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … ( [2] ).

Versión inglesa

The exporter of the products covered by this document (customs authorisation
No … ( [1] )) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products
are of … ( [2] ) preferential origin.

Versión francesa

L’exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation doua­
nière n [o] … ( [1] )) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont
l'origine préférentielle … ( [2] ).

Versión italiana

L’esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione
doganale n. … ( [1] )) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di
origine preferenziale … ( [2] ).

Versión letona

To produktu eksportētājs, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas atļauja Nr. … ( [1] )),
deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir prefe­
renciāla izcelsme … ( [2] ).

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1727

Versión lituana

Šiame dokumente išvardytų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr … ( [1] ))
deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … ( [2] ) preferencinės kilmės
prekės.

Versión húngara

A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … ( [1] ))
kijelentem, hogy eltérő egyértelmű jelzés hiányában az áruk preferenciális … ( [2] )
származásúak.

Versión maltesa

L-esportatur tal-prodotti koperti b’dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana
nru. … ( [1] )) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b’mod ċar li mhux hekk, dawn ilprodotti huma ta’ oriġini preferenzjali … ( [2] ).

Versión neerlandesa

De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douane­
vergunning nr. … ( [1] )), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende
vermelding, deze goederen van preferentiële … oorsprong zijn ( [2] ).

Versión polaca

Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr
… ( [1] )) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te
mają … ( [2] ) preferencyjne pochodzenie.

Versión portuguesa

O abaixo-assinado, exportador dos produtos abrangidos pelo presente documento
(autorização aduaneira n [o] … ( [1] )), declara que, salvo indicação expressa em con­
trário, estes produtos são de origem preferencial … ( [2] ).

Versión rumana

Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizaţia vamală nr.
… ( [1] )) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste
produse sunt de origine preferenţială … ( [2] ).

Versión eslovena

Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št
… ( [1] )) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferen­
cialno … ( [2] ) poreklo.

Versión eslovaca

Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia … ( [1] )) vyhla­
suje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v
… ( [2] ).

Versión finesa

Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o … ( [1] )) ilmoittaa,
että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeu­
tettuja … alkuperätuotteita ( [2] ).

Versión sueca

Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens ti­
llstånd nr. … ( [1] )) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har
förmånsberättigande … ursprung ( [2] ).

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1728

Versión coreana

...................................................................... ......................................................... ( [3] )

(Lugar y fecha)

...................................................................... ......................................................... ( [4] )

(Firma del exportador y, además, deberán indicarse de forma legible el nombre y los
apellidos de la persona que firma la declaración)

Notas

( [1] ) Cuando la declaración de origen la efectúe un exportador autorizado, en este espacio
debe consignarse el número de autorización del exportador. Cuando no efectúe la de­
claración en factura un exportador autorizado, se omitirán las palabras entre paréntesis o
se dejará el espacio en blanco.
( [2] ) Indíquese el origen de las mercancías. Cuando la declaración de origen se refiera total o
parcialmente a productos originarios de Ceuta y Melilla, el exportador deberá indicarlo
claramente en el documento en el que se efectúe la declaración mediante las siglas
«CM».
( [3] ) Estas indicaciones podrán omitirse si el propio documento contiene dicha información.
( [4] ) En los casos en que no se requiera la firma del exportador, la exención de firma también
implicará la exención del nombre del firmante.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1729

_ANEXO IV_

**COMITÉ SOBRE ZONAS DE PERFECCIONAMIENTO PASIVO EN LA**
**PENÍNSULA DE COREA**

1. Reconociendo el mandato constitucional y los intereses en materia de seguri­
dad de la República de Corea y el compromiso de ambas partes de promover
la paz y la prosperidad en la península de Corea, así como la importancia de
la cooperación económica intracoreana en ese sentido, se crea el Comité sobre
Zonas de Perfeccionamiento Pasivo en la Península de Corea de conformidad
con el artículo 15.2, apartado 1 (Comités especializados). El Comité evaluará
si las condiciones existentes en la península de Corea son adecuadas para un
mayor desarrollo económico a través del establecimiento y desarrollo de zonas
de perfeccionamiento pasivo.

2. El Comité estará compuesto por funcionarios de las Partes. El Comité se
reunirá en el primer aniversario de la entrada en vigor del presente Acuerdo,
y en lo sucesivo al menos una vez al año, o en cualquier momento mutua­
mente acordado.

3. El Comité identificará las áreas geográficas que pueden designarse zonas de
perfeccionamiento pasivo. El Comité determinará si una de dichas zonas de
perfeccionamiento pasivo ha cumplido los criterios establecidos por el Comité.
El Comité también establecerá un límite máximo para el valor de las entradas
totales de mercancías finales originarias que puede añadirse en el área geo­
gráfica de la zona de perfeccionamiento pasivo.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1730

**Declaración Conjunta relativa al Principado de Andorra**

1. Corea aceptará como productos originarios de la Parte UE a tenor del
presente Acuerdo los productos originarios del Principado de Andorra
clasificados en los capítulos 25 a 97 del Sistema Armonizado.

2. El Protocolo relativo a la definición de «productos originarios» y a
los métodos de cooperación administrativa se aplicará, _mutatis mu­_
_tandis_, para definir el carácter originario de los mencionados produc­

tos.

**Declaración conjunta relativa a la República de San Marino**

1. Corea aceptará como productos originarios de la Parte UE a tenor del
presente Acuerdo los productos originarios de la República de San
Marino.

2. El Protocolo relativo a la definición de «productos originarios» y a
los métodos de cooperación administrativa se aplicará, _mutatis mu­_
_tandis_, para definir el carácter originario de los mencionados produc­

tos.

**Declaración conjunta sobre la revisión de las normas de origen incluidas en**
**el Protocolo relativo a la definición de «productos originarios» y a los**
**métodos de cooperación administrativa**

1. Las Partes acuerdan revisar las normas de origen incluidas en el
Protocolo relativo a la definición de «productos originarios» y a
los métodos de cooperación administrativa y debatir las modificacio­
nes necesarias a petición de una de las Partes. Al debatir las modi­
ficaciones del Protocolo relativo a la definición de «productos origi­
narios» y a los métodos de cooperación administrativa, las Partes
tendrán en cuenta el desarrollo tecnológico, los procesos de produc­
ción, las fluctuaciones de precios y los demás factores que puedan
justificar las modificaciones de las normas de origen.

2. El anexo II del Protocolo relativo a la definición de «productos
originarios» y a los métodos de cooperación administrativa se adap­
tará con arreglo a las modificaciones periódicas del sistema armoni­
zado.

**Declaración conjunta sobre las notas explicativas**

Las Partes acuerdan que es necesario establecer notas explicativas sobre
el presente Protocolo. Las notas serán aplicadas por las Partes de con­
formidad con sus procedimientos internos.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1731

**NOTAS EXPLICATIVAS**

1. A efectos del artículo 1, la fabricación incluye la cosecha, la cap­
tura, la producción, la cría y el desmontaje.

2. A efectos del artículo 1, letra g), comprobable significa «establecido
de conformidad con el Acuerdo sobre Valoración en Aduana».

3. A efectos del artículo 5.1, letra b), el valor de las materias no
originarias puede obtenerse deduciendo del precio franco fábrica
del producto el valor las materias originarias, incluidas las materias
originarias de producción propia utilizadas para producir las mate­
rias no originarias resultantes.

4. El valor de las materias originarias de producción propia incluye
todos los costes contraídos en la producción de las materias y una
cantidad para beneficio equivalente al beneficio añadido en el curso
normal del comercio.

5. A efectos del artículo 6, «simple» describe las actividades que no
necesitan cualificaciones especiales ni máquinas, instrumentos o
equipo especialmente producido o instalado para llevar a cabo la
actividad. Sin embargo, la mezcla simple no incluye la reacción
química. Reacción química significa un proceso, incluido un pro­
ceso bioquímico, que da lugar a una molécula con una nueva
estructura mediante la ruptura de los lazos intramoleculares y la
formación de nuevos lazos intramoleculares, o la alteración de la
disposición espacial de los átomos en la molécula.

6. A efectos del artículo 10, los elementos neutros incluirán, por
ejemplo:

a) la energía y el combustible;

b) las instalaciones y el equipo;

c) las máquinas y herramientas, y

d) las mercancías que no entren ni se tenga previsto que entren en
la composición final del producto.

7. A efectos del artículo 11, materias idénticas e intercambiables sig­
nifica materias del mismo tipo y calidad comercial, que poseen las
mismas características técnicas y físicas, y que no pueden distin­
guirse una de otra a efectos de origen, una vez que se incorporan al
producto acabado.

8. A efectos del artículo 11, el «período» específico se determinará de
conformidad con la legislación y normativa nacionales pertinentes
de cada Parte.

9. Solo puede denegarse el trato preferente sin verificación de la
prueba de origen, por considerar inaplicable la prueba, por los
siguientes motivos específicos:

a) no se han cumplido los requisitos de transporte directo del ar­
tículo 13;

b) la prueba de origen se ha presentado _a posteriori_ para mercan­
cías que inicialmente se importaron de manera fraudulenta;

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1732

c) la prueba de origen ha sido expedida por un exportador de un
país que no es Parte en el presente Acuerdo;

d) el importador no ha presentado una prueba de origen a las
autoridades aduaneras de la Parte importadora en el período
especificado en la legislación de la Parte importadora.

10. A efectos de la Declaración Conjunta relativa al Principado de
Andorra, las autoridades aduaneras del Principado de Andorra serán
responsables de la aplicación de la Declaración Conjunta en el
Principado de Andorra.

11. A efectos de la Declaración Conjunta relativa a la República de San
Marino, las autoridades aduaneras de la República Italiana serán
responsables de la aplicación de la Declaración Conjunta en la
República de San Marino.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1733

**PROTOCOLO**

**relativo a la asistencia administrativa mutua en materia de aduanas**

_Artículo 1_

**Definiciones**

A efectos del presente Protocolo, se entenderá por:

a) legislación aduanera, las disposiciones legislativas o reglamentarias
aplicables en el territorio de las Partes que regulen la importación, la
exportación, el tránsito de mercancías y su inclusión en cualquier
otro régimen o procedimiento aduanero, incluidas las medidas de
prohibición, restricción y control;

b) autoridad solicitante, una autoridad administrativa competente desig­
nada para este fin por una Parte y que formule una solicitud de
asistencia con arreglo al presente Protocolo;

c) autoridad requerida, una autoridad administrativa competente desig­
nada para este fin por una Parte y que formule una solicitud de
asistencia con arreglo al presente Protocolo;

d) datos personales, cualquier información referente a una persona físi­
ca, identificada o identificable;

e) operación contraria a la legislación aduanera, toda infracción o todo
intento de infracción de la legislación aduanera.

_Artículo 2_

**Ámbito de aplicación**

1. Las Partes se prestarán asistencia mutua, en el marco de sus com­
petencias, de la forma y en las condiciones previstas por el presente
Protocolo, para garantizar que la legislación aduanera se aplique correc­
tamente, sobre todo previniendo, detectando y persiguiendo las opera­
ciones que incumplan esta legislación.

2. La asistencia en materia aduanera prevista en el presente Protocolo
se aplicará a toda autoridad administrativa de las Partes competente para
la aplicación del presente Protocolo. Dicha asistencia no prejuzgará las
disposiciones que regulan la asistencia mutua en materia penal. Tam­
poco se aplicará a la información obtenida con arreglo a los poderes
ejercidos a instancias de una autoridad judicial, salvo que esta última
autorice la comunicación de dicha información.

3. El presente Protocolo no abarca la asistencia en materia de cobro de
derechos, impuestos o multas.

_Artículo 3_

**Asistencia previa solicitud**

1. A petición de la autoridad solicitante, la autoridad requerida le faci­
litará toda información pertinente que le permita garantizar que la le­
gislación aduanera se aplique correctamente, en particular la informa­
ción relativa a las actividades, constatadas o previstas, que constituyan o
puedan constituir operaciones contrarias a dicha legislación.

2. A petición de la autoridad solicitante, la autoridad requerida le in­
formará sobre:

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1734

a) si las mercancías exportadas del territorio de una de las Partes han
sido importadas correctamente en el territorio de la otra Parte, pre­
cisando, en su caso, el régimen aduanero aplicado a dichas mercan­
cías;

b) si las mercancías importadas en el territorio de una de las Partes han
sido exportadas correctamente desde el territorio de la otra Parte,
precisando, en su caso, el procedimiento aduanero aplicado a dichas
mercancías.

3. A petición de la autoridad solicitante, la autoridad requerida, en el
marco de sus disposiciones legislativas o reglamentarias, adoptará las
medidas necesarias para garantizar que se ejerza una vigilancia especial
sobre:

a) las personas físicas o jurídicas respecto de las cuales existan sospe­
chas fundadas de que están o han estado envueltas en operaciones
contrarias a la legislación aduanera;

b) los lugares en los que se hayan reunido existencias de mercancías de
forma que existan sospechas fundadas de que se destinan a realizar
operaciones contrarias a la legislación aduanera;

c) las mercancías transportadas o que puedan serlo de manera que
existan sospechas fundadas de que se destinan a ser utilizadas en
operaciones contrarias a la legislación aduanera;

d) los medios de transporte con respecto a los cuales existan sospechas
fundadas de que han sido o pueden ser utilizados para operaciones
contrarias a la legislación aduanera.

_Artículo 4_

**Asistencia espontánea**

Las Partes se prestarán asistencia, por propia iniciativa y de conformi­
dad con sus disposiciones legislativas o reglamentarias, cuando consi­
deren que es necesario para la correcta aplicación de la legislación
aduanera, en particular cuando obtengan información sobre:

a) actividades que sean o parezcan ser contrarias a esta legislación y
que puedan interesar a la otra Parte;

b) nuevos medios o métodos empleados para llevar a cabo operaciones
contrarias a la legislación aduanera;

c) mercancías de las cuales se sepa que dan lugar a infracciones de la
legislación aduanera;

d) personas físicas o jurídicas respecto de las cuales existan sospechas
fundadas de que están o han estado envueltas en operaciones con­
trarias a la legislación aduanera;

e) medios de transporte respecto de los cuales existan sospechas fun­
dadas de que han sido utilizados, lo son o podrían llegar a serlo en
operaciones contrarias a la legislación aduanera.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1735

_Artículo 5_

**Entrega y notificación**

A petición de la autoridad solicitante, la autoridad requerida adoptará,
de conformidad con las disposiciones legislativas o reglamentarias apli­
cables a esta, todas las medidas necesarias para:

a) entregar cualquier documento, o

b) notificar cualquier decisión,

que emanen de la autoridad solicitante y entren dentro del ámbito de
aplicación del presente Protocolo a un destinatario que resida o esté
establecido en el territorio de la autoridad requerida.

Las solicitudes de entrega de documentos o de notificación de decisio­
nes se realizarán por escrito en una lengua oficial de la autoridad
requerida o en una lengua aceptable para dicha autoridad.

_Artículo 6_

**Fondo y forma de las solicitudes de asistencia**

1. Las solicitudes formuladas en virtud del presente Protocolo se pre­
sentarán por escrito. Estas solicitudes irán acompañadas de los docu­
mentos necesarios para darles curso. Cuando la urgencia de la situación
así lo exija, podrán aceptarse solicitudes presentadas verbalmente, pero
deberán ser inmediatamente confirmadas por escrito.

2. Las solicitudes presentadas de conformidad con el apartado 1 irán
acompañadas de los datos siguientes:

a) la autoridad solicitante;

b) la medida solicitada;

c) el objeto y el motivo de la solicitud;

d) las disposiciones legislativas o reglamentarias y los demás elementos
jurídicos relativos al caso;

e) indicaciones tan exactas y completas como sea posible acerca de las
personas físicas o jurídicas objeto de las investigaciones;

f) un resumen de los hechos pertinentes y de las investigaciones ya
efectuadas.

3. Las solicitudes se redactarán en una lengua oficial de la autoridad
requerida o en una lengua aceptable para dicha autoridad.

4. Si una solicitud no cumple los requisitos formales indicados, se
podrá solicitar que se corrija o se complete; mientras tanto, podrán
ordenarse medidas cautelares.

_Artículo 7_

**Ejecución de las solicitudes**

1. Para responder a una solicitud de asistencia, la autoridad requerida
procederá, dentro de los límites de su competencia y de los recursos de
que disponga, como si actuara por su propia cuenta o a petición de otras
autoridades de la misma Parte, proporcionando la información que ya se
encuentre en su poder y procediendo o haciendo proceder a las inves­
tigaciones necesarias. Esta disposición se aplicará asimismo a cualquier
otra autoridad a la que la autoridad requerida haya dirigido la solicitud
en los casos en que no pueda actuar por sí sola.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1736

2. Las solicitudes de asistencia se tramitarán de conformidad con las
disposiciones legislativas o reglamentarias de la Parte requerida.

3. Los funcionarios debidamente autorizados de una Parte podrán, con
la conformidad de la otra Parte implicada y en las condiciones que esta
fije, recoger, en las oficinas de la autoridad requerida o de otra autori­
dad interesada con arreglo a lo dispuesto en el apartado 1, la informa­
ción relativa a las actividades que sean o podrían ser contrarias a la
legislación aduanera que la autoridad solicitante necesite a los efectos
del presente Protocolo.

4. Los funcionarios de una Parte implicada podrán, con la conformidad
de la otra Parte implicada y en las condiciones que esta fije, estar
presentes en las investigaciones realizadas en el territorio de esta última.

_Artículo 8_

**Forma en la que se deberá comunicar la información**

1. La autoridad requerida comunicará por escrito los resultados de las
investigaciones a la autoridad solicitante, adjuntando los documentos,
copias certificadas u otros objetos pertinentes.

2. Esta información podrá facilitarse por medios informáticos.

3. Los documentos originales solo serán remitidos previa petición en
los casos en que no sean suficientes las copias certificadas. Dichos
originales deberán devolverse lo antes posible.

_Artículo 9_

**Excepciones a la obligación de prestar asistencia**

1. La asistencia podrá denegarse o estar sujeta al cumplimiento de
determinadas condiciones o determinados requisitos en los casos en
que una Parte considere que la asistencia con arreglo al presente Pro­
tocolo:

a) pudiera perjudicar a la soberanía de un Estado miembro de la Unión
Europea o al de Corea, al que se haya solicitado asistencia en virtud
del presente Protocolo, o

b) pudiera perjudicar al orden público, la seguridad u otros intereses
esenciales, en particular en los casos contemplados en el ar­
tículo 10.2, o

c) violara un secreto industrial, comercial o profesional.

2. La asistencia podrá ser pospuesta por la autoridad requerida en caso
de que interfiera con una investigación en curso, unas diligencias o un
procedimiento. En tal caso, la autoridad requerida consultará a la auto­
ridad solicitante para determinar si puede prestarse la asistencia con­
forme a los términos y condiciones que la autoridad requerida pudiera
exigir.

3. Si la autoridad solicitante requiere una asistencia que ella misma no
podría proporcionar si le fuera solicitada, pondrá de relieve este hecho
en su solicitud. Corresponderá entonces a la autoridad requerida decidir
la manera en que debe atender tal solicitud.

4. En los supuestos contemplados en los apartados 1 y 2, se comunicará
sin demora a la autoridad solicitante la decisión de la autoridad reque­
rida y la fundamentación de la misma.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1737

_Artículo 10_

**Intercambio de información y carácter confidencial**

1. Toda información comunicada en cualquier forma en aplicación del
presente Protocolo tendrá un carácter confidencial o restringido, en
función de las normas aplicables en cada Parte. Estará amparada por
el secreto profesional y gozará de la protección concedida a este tipo de
información por la legislación aplicable en la materia de la Parte que la
haya recibido, así como las disposiciones correspondientes que se apli­
quen a las autoridades de la Unión Europea.

2. Solo se comunicarán datos de carácter personal cuando la Parte que
los reciba se comprometa a protegerlos en forma al menos equivalente a
la aplicable a ese caso concreto en la Parte que los suministra.

3. Se considerará que la utilización, en procedimientos judiciales o
administrativos emprendidos al tenerse conocimiento de operaciones
contrarias a la legislación aduanera, de información obtenida en virtud
del presente Protocolo se hace a efectos del mismo. En sus registros de
datos, informes y testimonios, así como durante los procedimientos y
acusaciones ante los Tribunales, las Partes podrán utilizar como prueba
la información obtenida y los documentos consultados, de conformidad
con las disposiciones del presente Protocolo. Se notificará esa utiliza­
ción a la autoridad competente que haya suministrado la información o
haya dado acceso a los documentos.

4. La información obtenida únicamente deberá utilizarse a los efectos
del presente Protocolo. Cuando una de las Partes requiera el uso de
dicha información para otros fines pedirá el previo acuerdo escrito de la
autoridad administrativa que haya proporcionado la información. Se
someterá entonces tal utilización a las condiciones establecidas por
esta autoridad.

_Artículo 11_

**Peritos y testigos**

Podrá autorizarse a un funcionario de la autoridad requerida a compa­
recer, dentro de los límites de la autorización concedida, como experto o
testigo en procedimientos judiciales o administrativos respecto de las
cuestiones amparadas por el presente Protocolo, así como a presentar los
objetos, los documentos o las copias certificadas de los mismos que
puedan resultar necesarios para los procedimientos. La solicitud de
comparecencia deberá indicar con precisión la instancia judicial o ad­
ministrativa ante la que deberá comparecer el funcionario y en qué
asunto, concepto y calidad se oirá a este.

_Artículo 12_

**Gastos de asistencia**

Las Partes renunciarán respectivamente a cualquier reclamación relativa
al reembolso de los gastos derivados de la aplicación del presente
Protocolo, salvo, en su caso, en lo relativo a las dietas pagadas a los
expertos y testigos, así como a intérpretes y traductores que no depen­
dan de los servicios públicos.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1738

_Artículo 13_

**Aplicación**

1. La aplicación del presente Protocolo se confiará, por una parte, a las
autoridades aduaneras nacionales de Corea y, por otra, a los servicios
competentes de la Comisión Europea y a las autoridades aduaneras de
los Estados miembros de la Unión Europea en su caso. Decidirán todas
las medidas y disposiciones prácticas necesarias para ello, teniendo
presentes las normas vigentes, en particular sobre protección de datos.
Podrán proponer a los organismos competentes las modificaciones que,
a su parecer, deberían introducirse en el presente Protocolo.

2. Las Partes se consultarán mutuamente y con posterioridad se comu­
nicarán las disposiciones de aplicación que se adopten de conformidad
con lo dispuesto en el presente Protocolo.

_Artículo 14_

**Otros acuerdos**

1. Habida cuenta de las competencias respectivas de la Unión Europea
y de los Estados miembros de la Unión Europea, las disposiciones del
presente Protocolo:

a) no afectarán a las obligaciones de las Partes en relación con cual­
quier otro convenio o acuerdo internacional;

b) se considerarán complementarias de los acuerdos sobre asistencia
mutua que se hayan celebrado o puedan celebrarse entre cada uno
de los Estados miembros de la Unión Europea y Corea, y

c) no afectarán a las disposiciones de la Unión Europea que regulan la
comunicación entre los servicios competentes de la Comisión Euro­
pea y las autoridades aduaneras de los Estados miembros de la
Unión Europea de cualquier información obtenida con arreglo al
presente Protocolo que pueda ser de interés para la Unión Europea.

2. No obstante lo dispuesto en el apartado 1, las disposiciones del
presente Protocolo tendrán prioridad sobre las disposiciones de los
acuerdos bilaterales de asistencia mutua celebrados o por celebrar entre
los distintos Estados miembros de la Unión Europea y Corea, en la
medida en que las disposiciones de estos últimos sean incompatibles
con las del presente Protocolo.

3. Para resolver las cuestiones relacionadas con la aplicabilidad del
presente Protocolo, las Partes se consultarán mutuamente en el marco
del Comité Aduanero creado con arreglo al artículo 6.16 (Comité Adua­
nero) del presente Acuerdo.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1739

**PROTOCOLO**

**relativo a la cooperación cultural**

Las Partes,

HABIENDO RATIFICADO la Convención de la UNESCO sobre la Protección y
Promoción de la Diversidad de las Expresiones Culturales, adoptada en París el
20 de octubre de 2005 (la «Convención de la UNESCO») que entró en vigor el
18 de marzo de 2007, con arreglo al procedimiento fijado en el artículo 15.10,
apartado 3 (Entrada en vigor), teniendo intención de aplicar efectivamente la
Convención de la UNESCO y cooperar en el marco de su aplicación sobre la
base de los principios de la Convención y mediante el desarrollo de acciones
acordes con las disposiciones de la misma;

RECONOCIENDO la importancia de las industrias culturales y la naturaleza
plurifacética de los bienes y servicios culturales en tanto que actividades con
valor cultural, económico y social;

RECONOCIENDO que el proceso que respalda el presente Acuerdo se añade a
una estrategia global dirigida a promover el crecimiento equitativo, así como el
refuerzo de la cooperación económica, comercial y cultural entre las Partes;

RECORDANDO que los objetivos del presente Protocolo se completan y refuer­
zan mediante instrumentos políticos, presentes y futuros, gestionados en otros
marcos, con vistas a:

a) REFORZAR las capacidades y la independencia de las industrias culturales de
las Partes;

b) PROMOVER el contenido cultural local y regional;

c) RECONOCER, proteger y fomentar la diversidad cultural como condición
para el éxito del diálogo entre culturas, y

d) RECONOCER, proteger y promover el patrimonio cultural, así como fomen­
tar su reconocimiento por las poblaciones locales y reconocer su valor como
medio de expresión de las identidades culturales;

SUBRAYANDO la importancia de facilitar la cooperación cultural entre las
Partes y teniendo en cuenta a estos fines, caso por caso, el grado de desarrollo
de sus industrias culturales, el nivel de los intercambios culturales y sus dese­
quilibrios estructurales, así como la existencia de regímenes para el fomento del
contenido cultural local y regional, entre otras cosas,

CONVIENEN EN LO SIGUIENTE:

_Artículo 1_

**Ámbito de aplicación, objetivos y definiciones**

1. Sin perjuicio de las demás disposiciones del presente Acuerdo, el
presente Protocolo establece el marco de cooperación de las Partes a fin
de facilitar el intercambio de actividades, bienes y servicios de carácter
cultural, incluido, entre otros, el sector audiovisual.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1740

2. La exclusión de los servicios audiovisuales del ámbito de aplicación
del capítulo siete (Comercio de servicios, de establecimiento y comercio
electrónico) se aplicará sin perjuicio de los derechos y las obligaciones
derivados del presente Protocolo. Para cualquier cuestión relativa a la
aplicación del presente Protocolo, las Partes podrán recurrir a los pro­
cedimientos previstos en los artículos 3 y 3 _bis_ .

3. Sin perjuicio de su capacidad para elaborar y aplicar sus políticas
culturales ni el futuro desarrollo de la misma, y con objeto de proteger y
fomentar la diversidad cultural, las Partes procurarán colaborar con
vistas a mejorar las condiciones que rigen sus intercambios de activi­
dades, bienes y servicios de carácter cultural y corregir los desequili­
brios estructurales y los modelos asimétricos que pudieran existir en los
intercambios.

4. A los efectos del presente Protocolo:

diversidad cultural, contenidos culturales, expresiones culturales, activi­
dades, bienes y servicios culturales e industrias culturales tendrán el
mismo significado definido y utilizado en la Convención de la UNES­
CO, y

por artistas y otros profesionales de la cultura, se entenderán las perso­
nas naturales que realicen actividades culturales, produzcan bienes cul­
turales o participen en el suministro directo de servicios culturales.

SECCIÓN A

**DISPOSICIONES HORIZONTALES**

_Artículo 2_

**Intercambios culturales y diálogo**

1. Las Partes dirigirán sus esfuerzos a impulsar sus capacidades para
determinar y desarrollar sus políticas culturales, desarrollar sus indus­
trias culturales y mejorar las oportunidades de las Partes con respecto al
intercambio de bienes y servicios culturales, incluso mediante el derecho
a beneficiarse de regímenes para la promoción de contenidos culturales
locales o regionales.

2. Las Partes cooperarán con vistas al desarrollo de un entendimiento
común y un mayor intercambio de información en asuntos culturales y
del sector audiovisual a través del diálogo, así como por lo que se
refiere a las buenas prácticas en materia de protección de los derechos
de propiedad intelectual. Dicho diálogo tendrá lugar en el marco del
Comité de Cooperación Cultural, así como en otros foros pertinentes
cuando proceda.

_Artículo 3_

**Comité de Cooperación Cultural**

1. Como muy tarde seis meses después de la fecha de aplicación del
presente Protocolo, se creará un Comité de Cooperación Cultural. El
Comité de Cooperación Cultural estará compuesto por altos funcionarios
de la administración de cada Parte que cuenten con conocimientos
especializados y experiencia en las cuestiones y prácticas culturales.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1741

2. El Comité de Cooperación Cultural se reunirá durante el primer año
de aplicación del presente Protocolo y, a partir de entonces, siempre que
sea necesario y como mínimo una vez al año para supervisar la aplica­
ción del presente Protocolo.

3. No obstante las disposiciones institucionales del capítulo quince
(Disposiciones institucionales, generales y finales), el Comité de Comer­
cio no tendrá jurisdicción alguna sobre el presente Protocolo y el Co­
mité de Cooperación Cultural ejercerá todas las funciones del Comité de
Comercio en relación con el presente Protocolo en caso de que tales
funciones sean pertinentes para la aplicación del mismo.

4. Cada Parte designará un departamento en el marco de su adminis­
tración, que servirá como Punto de Contacto Interno con la otra Parte
para la aplicación del presente Protocolo.

5. Cada Parte creará uno o varios Grupos de Asesoramiento Internos
sobre cooperación cultural, formados por representantes del sector cul­
tural y audiovisual que ejerzan su actividad en los ámbitos que abarca el
presente Protocolo, a los que se consultará sobre cuestiones relacionadas
con la aplicación del presente Protocolo.

6. Una Parte podrá solicitar consultas a la otra Parte en el Comité de
Cooperación Cultural sobre cualquier cuestión de interés mutuo que
surja en virtud del presente Protocolo. A partir de ese momento, el
Comité de Cooperación Cultural será rápidamente convocado y hará
todo lo posible para lograr una resolución que satisfaga a ambas Partes.
Para ello, el Comité de Cooperación Cultural podrá pedir consejo a los
Grupos de Asesoramiento Internos de una de las Partes o de ambas, y
cada Parte podrá pedir consejo a sus propios Grupos de Asesoramiento
Internos.

_Artículo 3_ bis

**Solución de diferencias**

A no ser que las Partes acuerden otra cosa y solo en caso de que la
cuestión mencionada en el artículo 3, apartado 6, del presente Protocolo
no se haya tratado satisfactoriamente mediante el procedimiento de
consulta expuesto en el mismo, el capítulo catorce (Solución de dife­
rencias) se aplicará al presente Protocolo, con las modificaciones si­
guientes:

a) todas las referencias del capítulo catorce (Solución de diferencias) al
Comité de Comercio se entenderán hechas al Comité de Cooperación
Cultural;

b) a los efectos del artículo 14.5 (Constitución del panel arbitral), las
Partes intentarán llegar a acuerdos sobre árbitros que tengan cono­
cimientos y experiencia en las cuestiones del presente Protocolo; en
caso de que las Partes no puedan ponerse de acuerdo sobre la com­
posición del panel arbitral, se efectuará la selección por sorteo men­
cionada en el artículo 14.5, apartado 3, a partir de la lista establecida
con arreglo a la letra c) y no a partir de la establecida con arreglo al
artículo 14.18 (Lista de árbitros);

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1742

c) poco después de su constitución, el Comité de Cooperación Cultural
establecerá una lista de quince personas dispuestas y capacitadas
para actuar como árbitros; cada Parte propondrá cinco personas
para actuar como árbitros; asimismo, las Partes seleccionarán cinco
personas que no sean nacionales de ninguna de las dos Partes y que
actuarán como Presidente del panel arbitral; el Comité de Coopera­
ción Cultural velará por que la lista siempre se mantenga en este
nivel; los árbitros contarán con conocimientos y experiencia en la
materia del presente Protocolo; en su calidad de árbitros, serán in­
dependientes, actuarán a título individual, no seguirán instrucciones
de ninguna organización o gobierno respecto a las cuestiones rela­
cionadas con la diferencia y cumplirán el anexo 14-C (Código de
conducta de los miembros de los paneles arbitrales y los mediado­
res);

d) al seleccionar las obligaciones que deben suspenderse conforme al
artículo 14.11, apartado 2 (Soluciones temporales en caso de incum­
plimiento) en una diferencia derivada del presente Protocolo, la Parte
demandante solo podrá suspender obligaciones derivadas del mismo,

y

e) no obstante lo dispuesto en el artículo 14.11, apartado 2, al selec­
cionar las obligaciones que deben suspenderse en diferencias que no
se deriven del presente Protocolo, la Parte demandante podrá no
suspender obligaciones que se deriven del mismo.

_Artículo 4_

**Artistas y otros profesionales de la cultura**

1. Las Partes procurarán facilitar, de conformidad con sus respectivos
ordenamientos jurídicos, la entrada y estancia temporal en sus territorios
de los siguientes artistas y demás profesionales de la cultura de la otra
Parte que no pueden beneficiarse de los compromisos contraídos sobre
la base del capítulo siete (Comercio de servicios, establecimiento y
comercio electrónico):

a) artistas, actores, técnicos y otros profesionales de la cultura de la otra
Parte que participan en la grabación de películas cinematográficas o
programas de televisión, o

b) artistas y otros profesionales de la cultura, como artistas visuales o
plásticos, actores e instructores, compositores, autores, proveedores
de servicios de entretenimiento y otros profesionales afines de la otra
Parte participante en actividades culturales como, por ejemplo, gra­
baciones musicales, o la participación activa en eventos culturales,
como las ferias literarias y los festivales, entre otras actividades,

siempre que no se dediquen a vender u ofrecer sus servicios al público,
no reciban, en beneficio propio ninguna remuneración de una fuente
situada en la Parte en la que se establezcan temporalmente, ni participen
en el suministro de ningún servicio en el marco de un contrato con­
cluido entre una persona jurídica sin presencia comercial en la Parte en
cuyo territorio el artista u otro profesional de la cultura resida tempo­
ralmente, y un consumidor de esta Parte.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1743

2. La entrada y estancia temporal en el territorio de las Partes conforme
al apartado 1, si estuviera permitida, tendrá una duración de hasta
noventa días en un período de doce meses

3. Las Partes procurarán facilitar, de conformidad con sus respectivos
ordenamientos jurídicos, la formación de los artistas y demás profesio­
nales de la cultura, así como un contacto más estrecho entre ellos; por
ejemplo entre:

a) productores de teatro, grupos de cantantes, miembros de bandas y
orquestas;

b) autores, compositores, escultores, profesionales de las artes escénicas
y otros artistas individuales;

c) artistas y otros profesionales de la cultura que participan en el su­
ministro directo de espectáculos de circo, parques de atracciones y
otros servicios recreativos similares, y

d) artistas y otros profesionales de la cultura que participan en el su­
ministro directo de servicios de bailes de salón y discotecas e ins­
tructores de baile.

SECCIÓN B

**DISPOSICIONES SECTORIALES**

_SUBSECCIÓN A_

_**Disposiciones relativas a las obras audiovisuales**_

_Artículo 5_

**Coproducciones audiovisuales**

1. A los efectos del presente Protocolo, se entenderá por coproducción
toda obra audiovisual producida por productores de Corea y de la Parte
UE en la que dichos productores hayan invertido en las condiciones que
figuran en el presente Protocolo ( [1] ).

2. Las Partes fomentarán la negociación de nuevos acuerdos de copro­
ducción, así como la aplicación de acuerdos de coproducción existentes,
entre uno o varios Estados miembros de la Unión Europea y Corea. Las
Partes reafirman que los Estados miembros de la Unión Europea y
Corea podrán conceder ventajas financieras a las obras audiovisuales
coproducidas, tal como se definen en los acuerdos de coproducción,
vigentes o futuros, pertinentes en los que uno o varios de Estados
miembros de la Unión Europea y Corea sean parte.

3. Las Partes, de conformidad con sus respectivos ordenamientos jurí­
dicos, facilitarán las coproducciones entre productores de la Parte UE y
Corea, incluso permitiendo que las coproducciones se beneficien de los
regímenes respectivos para la promoción de contenidos culturales loca­
les o regionales.

( [1] ) En el caso de Corea, existe un procedimiento para el reconocimento de las
coproducciones, llevado a cabo por la Comisión Coreana de Comunicaciones
en el caso de los programas de radiodifusón y por el Consejo Coreano de
Cinematografía en el caso de las películas. Dicho procedimeinto de recono­
cimeinto se limita a una comprobación técnica destinada a garantizar que la
coproducción cumple los criterios establecidos en el apartado 6. Se concede
el reconocimiento a todas las coproducciones que cumplen dichos criterios.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1744

4. Las coproducciones de obras audiovisuales se beneficiarán del régi­
men de la Parte UE para la promoción de los contenidos culturales
locales o regionales mencionado en el apartado 3 en forma de cualifi­
cación como obras europeas de conformidad con el artículo 1, letra n),
inciso i), de la Directiva 89/552/CEE, modificada por la Directiva
2007/65/CE, o por cualquiera de sus modificaciones posteriores, por
lo que se refiere a los requisitos de promoción de las obras audiovisua­
les establecidos en el artículo 3 _decies_, apartado 1, y el artículo 4,
apartado 1, de la Directiva 89/552/CEE, modificada por la Directiva
2007/65/CE o por cualquiera de sus modificaciones posteriores ( [1] ).

5. Las coproducciones de obras audiovisuales se beneficiarán de los
regímenes coreanos para la promoción de los contenidos culturales lo­
cales o regionales mencionados en el apartado 3 en forma de cualifica­
ción como obras coreanas a los efectos del artículo 40 de la Ley de
promoción de películas y productos de vídeo (Ley n [o] 9676, de 21 de
mayo de 2009), o sus modificaciones posteriores, y del artículo 71 de la
Ley de radiodifusión (Ley n [o] 9280, de 31 de diciembre de 2008), o sus
modificaciones posteriores, y de la Comunicación sobre proporción de
la programación (Comunicación de la Comisión Coreana de Comunica­
ciones n [o] 2008-135, de 31 de diciembre de 2008), o sus modificaciones
posteriores ( [2] ).

6. Las coproducciones se beneficiarán de los regímenes respectivos para
la promoción de los contenidos culturales locales o regionales mencio­
nados en los apartados 4 y 5 si se cumplen las siguientes condiciones:

a) las coproducciones audiovisuales están realizadas por empresas que
son propiedad —y siguen siendo propiedad— directamente o me­
diante participación mayoritaria, de un Estado miembro de la Unión
Europea o de Corea y/o de nacionales de un Estado miembro de la
Unión Europea o nacionales de Corea;

b) el o los directores o gerentes representantes de las empresas copro­
ductoras ostentan la nacionalidad de un Estado miembro de la Unión
Europea o de Corea y pueden demostrar que tienen allí su sede;

c) será necesaria la participación de productores de dos Estados miem­
bros de la Unión Europea en cada obra audiovisual coproducida, a
excepción de las obras de animación; respecto a estas últimas, será
necesaria la participación de productores de tres Estados miembros
de la Unión Europea; la proporción de la contribución financiera de
un productor o de los productores de cada Estado miembro de la
Unión Europea no será inferior al 10 %;

d) las contribuciones financieras mínimas respectivas para una obra
audiovisual coproducida, que no sea de animación, de los producto­
res de la Parte UE (en su conjunto) y los productores de Corea (en
su conjunto) no podrá ser inferior al 30 % del coste total de produc­
ción de la obra audiovisual; respecto a las obras de animación, dicha
contribución no podrá ser inferior al 35 % del coste total de produc­
ción;

( [1] ) Las modificaciones de la legislación no constituirán un obstáculo para la
aplicación del apartado 10.
( [2] ) Ibídem.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1745

e) la contribución de los productores de cada Parte (en su conjunto)
implica una participación efectiva desde el punto de vista técnico y
artístico y que queda garantizado el equilibrio entre las contribucio­
nes de ambas Partes; en particular, en las obras audiovisuales co­
producidas que no sean de animación, la contribución técnica y
artística de los productores de cada Parte (en su conjunto) no variará
en más de veinte puntos porcentuales en comparación con su con­
tribución financiera y no podrá representar, en ningún caso, más del
70 % de la contribución global; respecto a las obras de animación, la
contribución técnica y artística de los productores de cada Parte (en
su conjunto) no variará en más de diez puntos porcentuales en
comparación con su contribución financiera y no podrá representar,
en ningún caso, más del 65 % de la contribución global;

f) se acepta la participación de productores de terceros países que
hayan ratificado la Convención de la UNESCO en una obra audio­
visual coproducida, hasta un nivel máximo del 20 %, siempre que
sea posible, de los costes totales de producción o de la contribución
técnica y artística a la obra audiovisual.

7. Las Partes reafirman que el derecho de las coproducciones a bene­
ficiarse de sus respectivos regímenes para la promoción de los conteni­
dos culturales locales o regionales mencionado en los apartados 4 y 5
garantiza beneficios recíprocos, y que se concede a las coproducciones
que cumplen los criterios del apartado 6 el carácter de obras europeas o
coreanas a que hacen referencia, respectivamente, los apartados 4 y 5,
sin añadir ninguna otra condición a las que figuran en el apartado 6.

8. a) Se establece el derecho de las coproducciones a beneficiarse de
los regímenes respectivos para la promoción de los contenidos
culturales locales o regionales mencionados en los apartados 4 y
5 durante un plazo de tres años a partir de la fecha de aplicación
del presente Protocolo. Con el asesoramiento de los Grupos de
Asesoramiento Internos y seis meses antes de la expiración, el
Comité de Cooperación Cultural realizará una labor de coordina­
ción para evaluar si la aplicación del derecho refuerza la diversi­
dad y si la cooperación en las obras coproducidas es beneficiosa
para ambas Partes.

b) Se renovará el derecho otros tres años y, a partir de entonces, se
renovará automáticamente por períodos sucesivos de la misma
duración a no ser que una Parte dé por concluido el derecho
notificándolo por escrito al menos tres meses antes de que expire
del período inicial o cualquier período posterior. Seis meses antes
de que expire cada período renovado, el Comité de Cooperación
Cultural realizará una evaluación en condiciones parecidas a las
descritas en la letra a).

c) A no ser que las Partes decidan otra cosa, la conclusión de tal
derecho no será obstáculo para que las coproducciones se benefi­
cien de los respectivos regímenes para la promoción de los con­
tenidos culturales locales o regionales mencionados en los aparta­
dos 4 y 5 en las condiciones del apartado 6, si la fecha de la
primera retransmisión o proyección de tales coproducciones en los
territorios respectivos es anterior a la expiración del período co­
rrespondiente.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1746

9. Mientras dure el derecho de las coproducciones a beneficiarse de los
regímenes para la promoción de los contenidos locales o regionales
mencionados en los apartados 4 y 5, las Partes, principalmente a través
de los Grupos de Asesoramiento Internos, harán un seguimiento regular
de la aplicación del 6 y notificarán cualquier problema que pueda surgir
a este respecto al Comité de Cooperación Cultural. Este podrá revisar, a
petición de una Parte, la autorización de las coproducciones para bene­
ficiarse de los regímenes para la promoción de los contenidos locales o
regionales mencionados en los apartados 4 y 5 o los criterios mencio­
nados en el apartado 6.

10. Con un preaviso de dos meses, una Parte podrá suspender el dere­
cho a beneficiarse de su régimen o regímenes para la promoción de los
contenidos culturales locales o regionales mencionados en los apartados
4 o 5, si los derechos reservados para las obras coproducidas con
arreglo a dichos apartados se ven afectados negativamente a raíz de
que la otra Parte modifique la legislación mencionada en dichos apar­
tados. Antes de proceder a tal suspensión, la Parte notificante debatirá y
revisará con la otra Parte la naturaleza y el impacto de los cambios
legislativos en el Comité de Cooperación Cultural.

_Artículo 6_

**Otros tipos de cooperación en materia audiovisual**

1. Las Partes procurarán promover las obras audiovisuales de la otra
Parte mediante la organización de festivales, seminarios e iniciativas
similares.

2. Las Partes facilitarán, además del diálogo mencionado en el ar­
tículo 2, apartado 2, del presente Protocolo, la cooperación en el ámbito
de la radiodifusión a fin de promover los intercambios culturales a
través de actividades como:

a) promover el intercambio de información y de opiniones sobre la
política de radiodifusión y el marco reglamentario entre las autori­
dades competentes;

b) fomentar la cooperación y el intercambio entre las industrias de
radiodifusión;

c) fomentar el intercambio de obras audiovisuales, y

d) fomentar la presencia y la participación en actos de radiodifusión
internacionales que se celebren en el territorio de la otra Parte.

3. Las Partes procurarán facilitar la utilización de normas internaciona­
les y regionales para garantizar la compatibilidad y la interoperabilidad
de las tecnologías audiovisuales, contribuyendo así a reforzar los inter­
cambios culturales. Cooperarán para alcanzar este objetivo.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1747

4. Las Partes procurarán facilitar el alquiler y el leasing del material y
los equipos técnicos, como los equipos de radio y televisión, los ins­
trumentos musicales y los equipos para estudios de grabación que sean
necesarios para crear y grabar las obras audiovisuales.

5. Las Partes procurarán facilitar la digitalización de los archivos au­
diovisuales.

_Artículo 7_

**Importación temporal de materiales y equipos para el rodaje de**
**obras audiovisuales**

1. Cada Parte favorecerá como proceda que se promueva su territorio
como ubicación para rodar películas cinematográficas y programas de
televisión.

2. No obstante lo dispuesto sobre el comercio de mercancías en el
presente Acuerdo, las Partes, de conformidad con sus respectivos orde­
namientos jurídicos, examinarán y permitirán la importación temporal
de los materiales y equipos técnicos necesarios para que los profesio­
nales del ámbito de la cultura del territorio de una Parte rueden las
películas cinematográficas y los programas de televisión en el territorio
de la otra Parte.

_SUBSECCIÓN B_

_**Promoción de sectores culturales distintos del audiovisual**_

_Artículo 8_

**Artes escénicas**

1. Las Partes, de conformidad con sus respectivos ordenamientos jurí­
dicos, fomentarán, mediante programas adecuados, un mayor número de
contactos entre profesionales de las artes escénicas en ámbitos como los
intercambios y la formación profesionales, que puede incluir, entre otras
cosas, la participación en audiciones, el desarrollo de redes de contacto
y la promoción de las mismas.

2. Las Partes fomentarán la negociación de producciones conjuntas en
el ámbito de las artes escénicas entre uno o varios Estados miembros de
la Unión Europea y Corea.

3. Las Partes alentarán el desarrollo de las normas tecnológicas inter­
nacionales de teatro y el uso de señalización de elementos escénicos,
incluso mediante organismos de normalización adecuados. Facilitarán la
cooperación para conseguir este objetivo.

_Artículo 9_

**Publicaciones**

Las Partes, de conformidad con sus respectivos ordenamientos jurídicos,
facilitarán los intercambios y la difusión de las publicaciones de la otra
Parte, mediante programas adecuados, en ámbitos como:

a) la organización de seminarios, acontecimientos literarios y eventos
similares relacionados con las publicaciones, incluidas las estructuras
móviles para lecturas públicas;

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1748

b) la facilitación de la copublicación y de traducciones, y

c) la facilitación de intercambios y de formación profesionales para
bibliotecarios, escritores, traductores, libreros y editores.

_Artículo 10_

**Protección de sitios del patrimonio cultural y monumentos**
**históricos**

Las Partes, de conformidad con sus respectivos ordenamientos jurídicos
y sin perjuicio de las reservas incluidas en sus compromisos en las
demás disposiciones del presente Acuerdo, fomentarán, en el marco
de programas adecuados, los intercambios de conocimientos especiali­
zados y buenas prácticas en relación con la protección de sitios del
patrimonio cultural y monumentos históricos, habida cuenta de la mi­
sión del Patrimonio Mundial de la UNESCO, incluso mediante la faci­
litación de intercambios de expertos, la colaboración en materia de
formación profesional, la sensibilización del gran público local y la
asesoría sobre la protección de monumentos históricos y espacios pro­
tegidos, así como sobre la legislación y la aplicación de medidas rela­
cionadas con el patrimonio, en particular su integración en la vida local.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1749

**ENTENDIMIENTO SOBRE EL SUMINISTRO TRANSFRONTERIZO DE**
**SERVICIOS DE SEGUROS SEGÚN LAS LISTAS DE COMPROMISOS**

**DEL ANEXO 7-A (LISTA DE COMPROMISOS)**

Entendimiento sobre el suministro transfronterizo de servicios de segu­
ros según las listas de compromisos del anexo 7-A (Lista de compro­
misos), en particular seguros de riesgos relacionados con:

a) el transporte marítimo, la aviación comercial y el lanzamiento y
transporte espacial (incluidos satélites), que cubran alguno o la tota­
lidad de los siguientes elementos: las mercancías objeto de trans­
porte, el vehículo que transporte las mercancías y la responsabilidad
civil que pueda derivarse de los mismos, y

b) las mercancías en tránsito internacional,

las Partes confirman que, si un Estado miembro de la Unión Europea
exige que dicho suministro sea realizado por proveedores establecidos
en la Unión Europea, un proveedor coreano de servicios financieros
podrá suministrar tales servicios a través de su establecimiento a cual­
quier otro Estado miembro de la Unión Europea sin estar establecido en
el Estado miembro de la Unión Europea en el que se suministra el
servicio. Para mayor claridad, dicho suministro incluye la producción,
distribución, comercialización, venta y prestación de servicios financie­

ros.

La Comisión Europea y los Estados miembros de la Unión Europea que
apliquen dicho requisito de establecimiento en la Unión Europea segui­
rán manteniendo consultas para seguir facilitando el suministro de di­
chos servicios en sus territorios. La Parte UE acoge con satisfacción la
propuesta de Corea para mantener consultas en el futuro a fin de alcan­
zar un acuerdo al respecto.

El presente Entendimiento es parte integrante del presente Acuerdo.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1750

**ENTENDIMIENTO SOBRE EL PLAN COREANO DE REFORMA**

**POSTAL** ( [1] )

Durante las negociaciones del presente Acuerdo, la delegación de Corea
comunicó a la delegación de la Unión Europea que las autoridades
coreanas tienen intención de aplicar un plan de reforma postal.

En este contexto, Corea ha señalado a la delegación de la Unión Eu­
ropea los siguientes aspectos de su plan de reforma postal:

Corea tiene intención de ampliar gradualmente las excepciones al mo­
nopolio de la Autoridad Postal Coreana para ampliar el alcance de los
servicios privados de reparto autorizados. Para ello se modificará la Ley
de Servicios Postales (en inglés, Postal Service Act), la legislación
relacionada o sus normas derivadas.

a) Después de que se adopten dichas modificaciones, se clarificará más
el ámbito de actuación de la Autoridad Postal Coreana en materia de
correspondencia postal mediante la redefinición de su concepto, y las
excepciones al monopolio de las correspondencia postal se ampliarán
sobre la base de normas objetivas tales como el peso, el precio o una
combinación de dichos elementos.

b) Para determinar la naturaleza y el grado de dichas modificaciones,
Corea considerará diversos factores, incluidas las condiciones del
mercado interior, la experiencia de otros países en materia de libe­
ralización postal y la necesidad de garantizar el servicio universal.
Corea tiene intención de aplicar dichas modificaciones en los tres
años siguientes a la fecha de la firma del presente Acuerdo.

Al aplicar estos criterios reformados, Corea ofrecerá oportunidades no
discriminatorias a todos los prestadores de servicios de reparto y de
mensajería rápida en Corea.

Corea también modificará el artículo 3 del Decreto de Ejecución de la
Ley de Servicios Postales (en inglés, Enforcement Decree of the Postal
Services Act), ampliando las excepciones al monopolio de la Autoridad
Postal Coreana para incluir todos los servicios de mensajería rápida
internacional para los documentos antes de la entrada en vigor del
presente Acuerdo. Para mayor seguridad, los servicios de de mensajería
rápida nacional e internacional de todos los documentos no están sujetos
a los monopolios de servicio postal en los Estados miembros de la
Unión Europea.

( [1] ) El presente Entendimiento no es vinculante y no está sujeto a lo dispuesto en
el capítulo catorce (Solución de diferencias).

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1751

**ENTENDIMIENTO SOBRE COMPROMISOS ESPECÍFICOS EN LOS**

**SERVICIOS DE TELECOMUNICACIONES**

Las delegaciones de Corea y la Unión Europea alcanzaron el siguiente
Entendimiento durante las negociaciones sobre compromisos específicos
en materia de servicios de telecomunicaciones en el presente Acuerdo:

Si una Parte condiciona la concesión de una licencia para prestar ser­
vicios públicos de telecomunicaciones a una persona de la Parte en la
que una persona de la otra Parte tiene una participación en capital a que
la prestación de dichos servicios sea de interés general, la Parte garan­
tizará que: i) ha basado dicha conclusión y los procedimientos para
hacer llegar a ella en criterios objetivos y transparentes; ii) presume
que la conclusión de conceder una licencia a una persona de la Parte
en la que una persona de la otra Parte tiene una participación en capital
es de interés general, y iii) desarrolla tales procedimientos de confor­
midad con el artículo 7.22 (Transparencia e información confidencial),
el artículo 7.23 (Reglamentación interna) y el artículo 7.36 (Resolución
de diferencias en materia de telecomunicaciones).

El presente Entendimiento es parte integrante del presente Acuerdo.

**▼B**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1752

**ENTENDIMIENTO SOBRE LA NORMATIVA RELATIVA A LA**
**ZONIFICACIÓN, EL URBANISMO Y LA PROTECCIÓN DEL MEDIO**

**AMBIENTE**

Durante las negociaciones del capítulo siete (Comercio de servicios,
establecimiento y comercio electrónico) del presente Acuerdo, las Partes
analizaron la normativa sobre zonificación, urbanismo y protección del
medio ambiente aplicable en Corea y en la Unión Europea en el mo­
mento de la firma del presente Acuerdo.

Las Partes están de acuerdo en que si la normativa, incluida la relativa a
la zonificación, el urbanismo y la protección del medio ambiente, con­
tiene medidas no discriminatorias y no cuantitativas que afecten al
establecimiento no está sujeta a programación.

Sobre la base de dicho entendimiento, las Partes confirman que las
medidas específicas mantenidas por Corea en las siguientes Leyes no
están sujetas a programación:

— Seoul Metropolitan Area Readjustment Planning Act (Ley de Plani­
ficación del Reajuste del Área Metropolitana de Seúl)

— Industrial Cluster Development and Factory Establishment Act (Ley
de Desarrollo de Clústers Industriales y de Establecimiento de Fá­
bricas)

— Special Act on the Improvement of Air Environment in the Seoul
Metropolitan Area (Ley Especial sobre la Mejora del Aire Libre en
el Área Metropolitana de Seúl)

Las Partes confirman su derecho a introducir nueva normativa sobre
zonificación, urbanismo y protección del medio ambiente.

El presente Entendimiento es parte integrante del presente Acuerdo.

**▼M2**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1753

**PROTOCOLO**

**del Acuerdo Marco entre la Unión Europea y sus Estados**
**miembros, por una parte, y la República de Corea, por otra,**
**para tener en cuenta la adhesión de la República de Croacia a la**
**Unión Europea**

EL REINO DE BÉLGICA,

LA REPÚBLICA DE BULGARIA,

LA REPÚBLICA CHECA,

EL REINO DE DINAMARCA,

LA REPÚBLICA FEDERAL DE ALEMANIA,

LA REPÚBLICA DE ESTONIA,

IRLANDA,

LA REPÚBLICA HELÉNICA,

EL REINO DE ESPAÑA,

LA REPÚBLICA FRANCESA,

LA REPÚBLICA DE CROACIA,

LA REPÚBLICA ITALIANA,

LA REPÚBLICA DE CHIPRE,

LA REPÚBLICA DE LETONIA,

LA REPÚBLICA DE LITUANIA,

EL GRAN DUCADO DE LUXEMBURGO,

HUNGRÍA,

LA REPÚBLICA DE MALTA,

EL REINO DE LOS PAÍSES BAJOS,

LA REPÚBLICA DE AUSTRIA,

LA REPÚBLICA DE POLONIA,

LA REPÚBLICA PORTUGUESA,

RUMANÍA,

LA REPÚBLICA DE ESLOVENIA,

LA REPÚBLICA ESLOVACA,

LA REPÚBLICA DE FINLANDIA,

EL REINO DE SUECIA,

EL REINO UNIDO DE GRAN BRETAÑA E IRLANDA DEL NORTE,

Partes Contratantes del Tratado de la Unión Europea y del Tratado de
Funcionamiento de la Unión Europea, en lo sucesivo denominados
«Estados miembros», y

LA UNIÓN EUROPEA, en lo sucesivo denominada «Unión»,

por una parte, y

**▼M2**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1754

LA REPÚBLICA DE COREA

por otra,

denominadas en lo sucesivo conjuntamente «Partes contratantes»,

Considerando lo siguiente:

El 10 de mayo de 2010 se firmó en Bruselas el Acuerdo Marco entre la
Unión Europea y sus Estados miembros, por una parte, y la República
de Corea, por otra (en lo sucesivo, «Acuerdo»).

El 9 de diciembre de 2011 se firmó en Bruselas el Tratado relativo a la
adhesión de Croacia a la Unión Europea (en lo sucesivo, «Tratado de
Adhesión»).

La República de Croacia debe adherirse al Acuerdo mediante la cele­
bración de un Protocolo del Acuerdo celebrado por el Consejo de la
Unión Europea en nombre de la Unión y sus Estados miembros, por una
parte, y la República de Corea, por otra.

HAN CONVENIDO EN LO SIGUIENTE:

_Artículo 1_

La República de Croacia se adhiere como Parte en el Acuerdo Marco
entre la Unión Europea y sus Estados miembros, por una parte, y la
República de Corea, por otra.

_Artículo 2_

A su debido tiempo, tras rubricar el presente Protocolo, la Unión co­
municará a sus Estados miembros y a la República de Corea la versión
del Acuerdo en lengua croata. A reserva de la entrada en vigor del
presente Protocolo, la versión lingüística a que se refiere la primera
frase del presente artículo pasará a ser auténtica en las mismas condi­
ciones que las versiones lingüísticas originales del Acuerdo.

_Artículo 3_

El presente Protocolo será parte integrante del Acuerdo.

_Artículo 4_

1. El presente Protocolo será aprobado por las Partes contratantes de
conformidad con sus propios procedimientos. Las Partes Contratantes se
notificarán mutuamente la culminación de los procedimientos necesarios
a tal efecto.

2. El presente Protocolo entrará en vigor el primer día del mes siguiente
a la fecha en que todas las Partes Contratantes se hayan notificado la
culminación de los procedimientos necesarios a tal efecto.

**▼M2**

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1755

3. A reserva de su celebración en una fecha posterior y en espera de su
entrada en vigor, el Protocolo se aplicará provisionalmente a partir de la
fecha de su firma.

_Artículo 5_

El presente Protocolo se redacta en dos ejemplares en lenguas alemana,
búlgara, checa, croata, danesa, eslovaca, eslovena, española, estonia,
finesa, francesa, griega, húngara, inglesa, irlandesa, italiana, letona, li­
tuana, maltesa, neerlandesa, polaca, portuguesa, rumana y sueca y en la
lengua oficial de Corea, siendo cada uno de estos textos igualmente
auténtico.

EN FE DE LO CUAL, los plenipotenciarios infrascritos, debidamente
facultados a tal fin, han firmado el presente Protocolo.

Съставено в Брюксел на двадесет и първи юни през две хиляди и

седемнадесета година.

Hecho en Bruselas, el veintiuno de junio de dos mil diecisiete.

V Bruselu dne dvacátého prvního června dva tisíce sedmnáct.

Udfærdiget i Bruxelles den enogtyvende juni to tusind og sytten.

Geschehen zu Brüssel am einundzwanzigsten Juni zweitausendsiebzehn.

Kahe tuhande seitsmeteistkümnenda aasta juunikuu kahekümne esimesel
päeval Brüsselis.

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι μία Ιουνίου δύο χιλιάδες δεκαεπτά.

Done at Brussels on the twenty-first day of June in the year two thou­
sand and seventeen.

Fait à Bruxelles, le vingt-et-un juin deux mille dix-sept.

Sastavljeno u Bruxellesu dvadeset prvog lipnja godine dvije tisuće se­
damnaeste.

Fatto a Bruxelles, addì ventuno giugno duemiladiciassette.

Briselē, divi tūkstoši septiņpadsmitā gada divdesmit pirmajā jūnijā.

Priimta du tūkstančiai septynioliktų metų birželio dvidešimt pirmą dieną
Briuselyje.

Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenhetedik év június havának huszonegye­
dik napján.

Magħmul fi Brussell, fil-wieħed u għoxrin jum ta’ Ġunju fis-sena elfejn
u sbatax.

Gedaan te Brussel, eenentwintig juni tweeduizend zeventien.

Sporządzono w Brukseli dnia dwudziestego pierwszego czerwca roku
dwa tysiące siedemnastego.

Feito em Bruxelas, em vinte e um de junho de dois mil e dezassete.

Întocmit la Bruxelles la douăzeci și unu iunie două mii șaptesprezece.

V Bruseli dvadsiateho prvého júna dvetisícsedemnásť.

V Bruslju, dne enaindvajsetega junija leta dva tisoč sedemnajst.

Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäensimmäisenä päivänä kesä­
kuuta vuonna kaksituhattaseitsemäntoista.

Som skedde i Bryssel den tjugoförsta juni år tjugohundrasjutton.

**▼M2**

Por los Estados miembros
Za členské státy
For medlemsstaterne
Für die Mitgliedstaaten
Liikmesriikide nimel
Για τα κράτη μέλη
For the Member States
Pour les États membres

Za države članice
Per gli Stati membri
Dalībvalstu vārdā –
Valstybių narių vardu
A tagállamok részéről
Għall-Istati Membri

Voor de lidstaten
W imieniu państw Członkowskich
Pelos Estados-Membros

Pentru statele membre
Za členské štáty
Za države članice
Jäsenvaltioiden puolesta
För medlemsstaterna

02011A0514(01) — ES — 01.01.2023 — 004.001 — 1756

За Европейския съюз
Рог la Unión Europea
Za Evropskou unii
For Den Europæiske Union
Für die Europäische Union
Euroopa Liidu nimel
Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
For the European Union
Pour l'Union européenne
Za Europsku uniju
Per l'Unione europea
Eiropas Savienības vārdā –
Europos Sąjungos vardu
Az Európai Unió részéről
Għall-Unjoni Ewropea
Voor de Europese Unie
W imieniu Unii Europejskiej
Pela União Europeia
Pentru Uniunea Europeană
Za Európsku úniu
Za Evropsko unijo
Euroopan unionin puolesta
För Europeiska unionen

За Република Корея
Por la República de Corea
Za Korejskou republiku
For Republikken Korea
Für die Republik Korea
Korea Vabariigi nimel
Για τη Δημοκρατία της Κορέας
For the Republic of Korea
Pour la République de Corée
Za Republiku Koreju
Per la Repubblica di Corea
Korejas Republikas vārdā –
Korėjos Respublikos vardu,
A Koreai Köztársaság részéről
Għar-Repubblíka tal-Korea
Voor de Republiek Korea
W imieniu Republiki Korei
Pela República da Coreia
Pentru Republica Coreea
Za Kórejskú republiku
Za Republiko Korejo
Korean tasavallan puolesta
På Republiken Koreas vägnar