Source: EURLEX
Language: es
Format: md

N° C 86 / 6 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 23 . 3 . 94

ACUERDO DE COOPERACIÓN

entre la Comunidad Europea y la República Democrática Socialista de Sri Lanka para la

Asociación y el Desarrollo

EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,

por una parte,

EL GOBIERNO DE SRI LANKA,

por la otra,

CONSIDERANDO las excelentes relaciones y los lazos tradicionales de amistad entre la Comunidad Eu ­
ropea y sus Estados miembros, en lo sucesivo denominados « la Comunidad », y la República Democrática
Socialista de Sri Lanka, en lo sucesivo denominada « Sri Lanka »;

RECONOCIENDO la importancia de reforzar estos lazos e intensificar la asociación entre la Comunidad
y Sri Lanka ;

REAFIRMANDO la importancia que conceden a los principios de la Carta de las Naciones Unidas y al
respeto de los principios democráticos y los derechos humanos ;

VISTA la base para una estrecha cooperación entre Sri Lanka y la Comunidad establecida por el Acuerdo
entre Sri Lanka y la Comunidad firmado el 22 de julio de 1975 ;

OBSERVANDO con satisfacción los logros derivados de dicho Acuerdo ;

INSPIRADOS por su deseo común de consolidar, profundizar y diversificar sus relaciones en campos de
interés mutuo sobre la base de la igualdad, la no discriminación y el beneficio mutuo ;

RECONOCIENDO las consecuencias positivas del proceso de reformas económicas para liberalizar y
modernizar la economía emprendido en Sri Lanka en la intensificación de las relaciones comerciales y
económicas entre Sri Lanka y la Comunidad ;

DESEOSOS de crear condiciones favorables para un desarrollo significativo y una diversificación del co ­
mercio y la industria entre la Comunidad y Sri Lanka, que fomenten las inversiones, la cooperación comer ­
cial y económica en campos de interés mutuo como la ciencia y tecnología y promuevan la cooperación
cultural ;

RECONOCIENDO la necesidad de apoyar el esfuerzo realizado por Sri Lanka en favor del desarrollo
económico y social, mejorando especialmente el nivel de vida de los sectores necesitados y desfavorecidos
de la población ;

CONSIDERANDO la importancia que conceden la Comunidad y Sri Lanka a la defensa del medio am ­
biente a escala mundial y local y al uso sostenible de los recursos naturales asumiendo la conexión entre
medio ambiente y desarrollo ;

HACIENDO RESALTAR su interés común por fomentar y reforzar la cooperación regional y el diálogo
Norte-Sur ;

TENIENDO EN CUENTA su adhesión al Acuerdo General sobre Aranceles y Comercio ( GATT ), la

importancia de los principios del mismo y la necesidad de mantener y consolidar la normas que promueven
un mercado libre de obstáculos de manera estable, transparente y no discriminatoria ;

CREYENDO que las relaciones entre ambos países han superado el ámbito del Acuerdo celebrado en

1975 ;

HAN DECIDIDO, como Partes contratantes, firmar el presente Acuerdo y a tal efecto han designado
como plenipotenciarios :

23 . 3 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 86 / 7

EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA :

EL GOBIERNO DE SRI LANKA :

QUIENES, después de haber intercambiado sus plenos poderes en buena y debida forma,

HAN ACORDADO LAS DISPOSICIONES SIGUIENTES :

Artículo 1

Fundamento democrático de la cooperación

Los lazos de cooperación entre la Comunidad y Sri
Lanka y el presente Acuerdo en su totalidad se basan en
el respeto a los principios democráticos y los derechos
humanos que inspiran las políticas interiores y exteriores
tanto de la Comunidad como de Sri Lanka y que consti ­
tuyen un elemento fundamental del Acuerdo .

Artículo 2

Objetivos generales

1 . Los objetivos generales del presente Acuerdo son
acrecentar y desarrollar, mediante el diálogo y la asocia ­
ción, los diversos aspectos de la cooperación entre la
Partes contratantes para conseguir una relación más es ­
trecha y mejorada .

La cooperación se centrará en particular en :

— mayor desarrollo y diversificación del comercio y la

inversión en interés mutuo, teniendo en cuenta las
respectivas situaciones económicas ;

— desarrollo en interés mutuo de formas nuevas y de las

formas actuales de cooperación económica dirigida a
fomentar y posibilitar los intercambios y conexiones
entre sus sectores empresariales, teniendo en cuenta
la realización de las reformas económicas de Sri
Lanka y las oportunidades de creación de un entorno
favorable a la inversión ;

— consecución de un mejor conocimiento mutuo e in ­

tensificación de los contactos en asuntos técnicos,
económicos y culturales ;

— incremento de la capacidad económica de Sri Lanka

para interactuar con mayor efectividad con la Comu ­
nidad ;

— aceleración del ritmo de desarrollo en Sri Lanka,

apoyando los esfuerzos del país por fortalecer su eco ­
nomía y, en particular, por mejorar las condiciones
de vida de los sectores más necesitados de la pobla ­
ción ;

— ayuda en la protección del medio ambiente y la ges ­

tión sostenible de los recursos naturales .

2 . Teniendo en cuenta los objetivos del presente
Acuerdo, las Partes contratantes reconocen la utilidad de

consultarse sobre temas internacionales de interés mutuo .

Artículo 3

Cooperación comercial

1 . La Comunidad y Sri Lanka seguirán concediéndose
el trato de país más favorecido en las relaciones comer ­
ciales de conformidad con lo dispuesto en el Acuerdo
General sobre Aranceles y Comercio .

2 . Para impulsar nuevas relaciones de una manera di ­
námica y complementaria, de lo que se derivarán benefi ­
cios mutuos, las Partes contratantes se comprometen a
desarrollar y diversificar sus intercambios comerciales y a
mejorar el acceso al mercado, en el mayor grado posible,
de una manera que sea compatible con su situación eco ­
nómica .

3 . Las Partes contratantes se comprometen a mejorar
los términos de acceso de sus productos a los mercados
de ambos países . Se concederán el más alto grado de li ­
beralización de las importaciones y exportaciones que
generalmente aplican a terceros países, y acuerdan anali ­
zar modos y maneras de ir eliminando progresivamente
los obstáculos al mercado entre ellos, fundamentalmente
obstáculos no arancelarios, teniendo en cuenta lo ya rea ­
lizado en este sentido por las organizaciones internacio ­
nales .

4 . Las Partes contratantes convienen en fomentar el
intercambio de información sobre oportunidades de mer ­
cado que sean beneficiosas para ambos y mantener con ­
sultas de manera constructiva sobre temas relacionados

con aranceles, ausencia de aranceles, servicios, sanidad,
seguridad o medio ambiente, y sobre requisitos técnicos .

5 . Las Partes contratantes acuerdan mejorar la coope ­
ración en asuntos aduaneros entre las autoridades res ­
pectivas, especialmente en temas relativos a la formación
profesional, la simplificación y armonización de los trá ­
mites de aduanas, y la prevención, investigación y supre ­
sión de las infracciones contra la reglamentación adua ­

nera .

6 . Las Partes contratantes también se comprometen a
considerar, cada una de conformidad con su legislación,

N° C 86 / 8 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 23 . 3 . 94

eximir de derechos, impuestos y otras obligaciones a
mercancías importadas temporalmente en sus territorios
para su posterior reexportación en su estados o a mer ­
cancías que vuelven a entrar en sus territorios tras sufrir
en la otra Parte contratante una transformación no sufi ­
ciente como para considerar dichas mercancías origina ­
rias del territorio de dicha Parte contratante .

7 . Las Partes contratantes convienen en consultarse,
sin perjuicio de los derechos y obligaciones con arreglo
al GATT, sobre cualquier conflicto que pudiera surgir en
relación con el comercio . Si la Comunidad o Sri Lanka
piden dicha consulta, ésta deberá producirse a la primera
oportunidad posible . La Parte contratante solicitante fa ­
cilitará a la otra Parte toda la información necesaria para
un análisis detallado de la situación . En el curso de las
consultas se intentará resolver los litigios comerciales con
la mayor rapidez posible .

Artículo 4

Cooperación económica

1 . Las Partes contratantes se comprometen, conforme
a sus políticas y objetivos respectivos y con arreglo a los
medios financieros de que disponen, a promover la coo ­
peración económica en beneficio mutuo .

2 . Las Partes contratantes acuerdan que la coopera ­
ción económica se desarrollará en tres amplios campos
de acción :

a ) mejorar el entorno económico en Sri Lanka facili ­

tando el acceso a los conocimientos teóricos y prácti ­
cos, la tecnología y el capital de la Comunidad ;

b ) favorecer los contactos entre los agentes económicos

y otras medidas destinadas a promover los intercam ­
bios comerciales y la inversión ;

c ) fortalecer el conocimiento mutuo de los respectivos

entornos económico, social y cultural como base para
una efectiva cooperación .

3 . En los amplios campos descritos anteriormente, y
sin excluir ninguna área desde el principio, las Partes
contratantes aspirarán en particular a :

— mejorar el entorno económico y empresarial ;

— cooperar en la defensa del medio ambiente y los re ­

cursos naturales ;

— cooperar en el campo de la energía ; incluidas las

fuentes no convencionales y la eficiencia energética ;

— cooperar en el campo de las telecomunicaciones, tec ­

— cooperar en el campo de la metrología y las normas

industriales ;

— cooperar en el campo de la propiedad intelectual ;

— cooperar en el área de la integración regional, me ­

diante la transferencia de experiencia ;

— estimular la transferencia de tecnología en otros sec ­

tores de interés mutuo ;

— intercambiar información sobre asuntos monetarios y

el entorno macroeconómico ;

— reforzar y diversificar los nexos económicos entre

ellos ;

— estimular, creando un clima favorable, el flujo bidi ­

reccional de comercio e inversiones entre la Comuni ­
dad y Sri Lanka ;

— promover la cooperación para desarrollar la agricul ­

tura, las pesquerías, la minería, el transporte y las co ­
municaciones, la sanidad, el control y el abuso de
drogas, la banca y los seguros, el turismo y otros ser ­
vicios ;

— facilitar el establecimiento de condiciones que pro ­

duzcan creación de empleo ;

— alentar una estrecha cooperación entre los sectores

privados de ambos países ;

— fomentar la cooperación entre las pequeñas y media ­

nas empresas ;

— activar la cooperación en el sector industrial, inclui ­

das la industria de transformación agraria y la indus ­
tria con un fuerte peso tecnológico ;

— promover la cooperación en ecología industrial y ur ­

bana ;

— apoyar el esfuerzo de Sri Lanka en el campo de la

promoción del comercio y el desarrollo de mercados ;

— fomentar la cooperación entre las instituciones edu ­

cativas y de formación ;

— promover la cooperación científica y tecnológica ;

— estimular la cooperación en el campo de la privatiza ­

ción en Sri Lanka ;

— cooperar en los campos de la información y la cul ­

tura .

En los artículos 5 al 12 del presente Acuerdo se describe
con mayor detalle la cooperación en algunos de los sec ­

nología de la información y asuntos conexos ; tores anteriormente mencionados .

23 . 3 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 86 / 9

4 . Las Partes contratantes analizarán, teniendo cada
una en cuenta los intereses mutuos y actuando de con ­
formidad con sus respectivas políticas y objetivos, los si ­
guientes medios para conseguir estos objetivos :

— el intercambio de información e ideas ;

— la preparación de estudios ;

— la aportación de asistencia técnica ;

— programas de formación incluida la formación profe ­

sional ;

— la creación de nexos entre centros de investigación y

formación, organismos especializados, organizacio ­
nes empresariales ;

— la promoción de la inversión y las empresas conjun ­

tas ;

— el desarrollo institucional de organismos y adminis ­

traciones públicas y privadas ;

— el acceso a las bases de datos existentes en ambos

países y la creación de otras nuevas ;

— talleres y seminarios ;

— intercambios de expertos .

5 . Las Partes contratantes decidirán conjuntamente y
en beneficio mutuo las áreas y las prioridades que cubri ­
rán acciones concretas de la cooperación económica, de
conformidad con sus objetivos a largo plazo .

Artículo 5

Inversión

1 . Las Partes contratantes aumentarán las inversiones

en beneficio mutuo creando un clima más favorable a las
inversiones privadas, como por ejemplo mejores condi ­
ciones para la transferencia de capital y el intercambio de
información sobre oportunidades de inversión .

2 . Teniendo en cuenta lo realizado en este campo en
los encueraros internacionales pertinentes, reconociendo
los tratados de inversión bilateral celebrados entre Sri
Lanka y una serie de Estados miembros de la Comuni ­
dad, habida cuenta de que Sri Lanka es una Parte con ­
tratante en el Convenio de la Agencia Multilateral para
la Garantía de Inversiones ( MIGA ), y signataria en el
Convenio Internacional para la Resolución de Conflictos
de Inversión ( ICSID ), las Partes contratantes apoyarán
otros acuerdos posteriores para la promoción y protec ­
ción de las inversiones entre los Estados miembros de la
Comunidad y Sri Lanka sobre la base de los principios
de no discriminación y reciprocidad .

3 . Las Partes contratantes se comprometen a fomentar
la cooperación entre sus respectivas instituciones finan ­
cieras .

Artículo 6

Sector privado

1 . Las Partes contratantes acuerdan promover la parti ­
cipación del sector privado y sus programas de coopera ­
ción para reforzar la colaboración económica e industrial
entre ellos .

Las Partes contratantes adoptarán medidas para :

a ) animar a los sectores privados de ambas regiones geo ­

gráficas a encontrar maneras efectivas de efectuar
consultas conjuntas, cuyos resultados serían después
transmitidos a la Comisión mixta, mencionada en el
artículo 20 del presente Acuerdo, para las necesarias
acciones de seguimiento ;

b ) involucrar a los sectores privados de las Partes con ­

tratantes en actividades creadas dentro del marco del

presente Acuerdo .

2 . Las Partes contratantes facilitarán el acceso, de
acuerdo con las normas pertinentes, a la información dis ­
ponible y al capital para estimular proyectos y operacio ­
nes que fomenten la cooperación entre empresas, tales
como empresas conjuntas, subcontratación de transferen ­
cia de tecnología, licencias, investigación aplicada y fran ­
quicias .

Artículo 7

Normas

Sin perjuicio de sus obligaciones internacionales, dentro
del alcance de sus responsabilidades y de conformidad
con su legislación, las Partes contratantes adoptarán me ­
didas para reducir las diferencias en cuanto a la metrolo ­
gía, normalización y certificación fomentando el uso de
sistemas compatibles de normas y certificación . A tal
efecto, promoverán en particular los siguientes aspectos :

— establecer contactos entre expertos para facilitar los

intercambios de información y la realización de estu ­
dios sobre metrología, normas, control de calidad,
promoción y certificación ;

— fomentar los intercambios y los contactos entre orga ­

nismos e instituciones especializadas en dichos cam ­
pos, incluidas consultas para garantizar que las nor ­
mas no representen un obstáculo al comercio ;

— promover medidas dirigidas a conseguir un reconoci ­

miento mutuo de los sistemas de certificación de cali ­

dad ;

— desarrollar la asistencia técnica referente a la metro ­

logía, normas y certificación, y los programas de fo ­
mento de la calidad ;

— aportar asistencia técnica para crear instituciones de

perfeccionamiento de normas y ' organizaciones de
certificación de calidad, así como fijar un plan de
acreditación nacional para la evaluación de conformi ­
dad en Sri Lanka .

N° C 86 / 10 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 23 . 3 . 94

Artículo 8

Propiedad intelectual

1 . En tanto en cuanto se lo permitan sus competen ­
cias, reglamentación y políticas, las Partes contratantes :

a ) aspirarán a mejorar las condiciones para una defensa

adecuada y efectiva de los derechos de propiedad in ­
telectual, industrial y comercial de conformidad con
las normas internacionales más estrictas ;

b ) cooperarán para garantizar estos objetivos .

2 . Las Partes contratantes convienen en que evitarán
el trato discriminatorio con respecto a los derechos de
propiedad intelectual y entablarán, cuando sea necesario,
consultas si surgen problemas de propiedad que afecten a
las relaciones comerciales .

Artículo 9

Ciencia y tecnología

1 . Las Partes contratantes, conforme a su interés mu ­
tuo y los objetivos de su estrategia de desarrollo en este
campo, fomentarán la cooperación científica y tecnoló ­
gica para :

a ) facilitar la transferencia de conocimientos teóricos y

prácticos y estimular la innovación ;

b ) diseminar la información y los conocimientos de ex ­

pertos en ciencia y tecnología ;

c ) brindar oportunidades para la cooperación económica

industrial y comercial en el futuro .

2 . Las Panes contratantes se comprometen a estable ­
cer los procedimientos adecuados para facilitar el mayor
grado posible de participación de sus científicos y de los
centros de investigación en que colaboran .

Artículo 10

Agricultura y pesquerías

Las Partes contratantes acuerdan promover la coopera ­
ción en la agricultura, que comprende la horticultura y la
transformación de alimentos, en las pesquerías, incluido
el procesamiento de pescado . Con este objetivo, movidos
por un espíritu de cooperación y buena voluntad y te ­
niendo en cuenta las leyes de ambas Partes sobre el par ­
ticular, se comprometen a analizar en particular :

a ) las oportunidades de aumentar el comercio en pro ­

ductos agrícolas y pesqueros ;

b ) las medidas de protección de la salud de plantas y

animales y del medio ambiente para evitar que ello
obstaculice el comercio ;

c ) la conexión entre la agricultura y el entorno rural ;

d ) investigación agrícola y pesquera .

Artículo 11

Turismo

Las Partes contratantes convienen en cooperar en el
campo del turismo, mediante la adopción de medidas
que tengan en cuenta los temas ambientales y que impli ­
quen el intercambio de información, la realización de es ­
tudios, la formación y la promoción de la inversión, in ­
cluidas las empresas conjuntas .

Artículo 12

Información, cultura y comunicación

Las Partes contratantes cooperarán en el campo de la in ­
formación, la cultura y la comunicación, para crear un
mejor conocimiento mutuo y reforzar los lazos culturales
entre ellos, emprendiendo estudios preparatorios y apor ­
tando asistencia técnica para la conservación de la heren ­
cia cultural .

Artículo 13

Cooperación al desarrollo

1 . La Comunidad reconoce que Sri Lanka necesita
ayuda para el desarrollo y está dispuesta a reforzar su
cooperación y aumentar su eficiencia para contribuir al
esfuerzo realizado por Sri Lanka por conseguir un desa ­
rrollo económico sostenible y el progreso social de sus
ciudadanos mediante proyectos y programas concretos .
La ayuda comunitaria será llevada a cabo conforme a la
política y reglamentación comunitaria y dentro de los lí ­
mites de los medios financieros disponibles para la co ­
operación .

2 . Los proyectos y programas seguirán dirigiéndose a
los sectores más necesitados de la población . Se prestará
especial atención al desarrollo rural con participación de
los grupos a los que va dirigido y, cuando proceda, de
organizaciones no gubernamentales cualificadas que go ­
cen de la aceptación mutua de las Partes contratantes . La
cooperación en este campo abarcará también políticas
demográficas y de fomento del empleo en ciudades del
área rural y del papel de, las mujeres en el desarrollo así
como la formación y la creación de situaciones para la
defensa y fomento de los derechos humanos .

3 . La cooperación se concentrará en prioridades con ­
venidas de mutuo acuerdo, incluida la mitigación de la
pobreza definida en el artículo 14, que garantizará la efi ­
ciencia y sostenibilidad del programa .

23 . 3 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 86 / 11

Artículo 14

Mitigación de la pobreza

Las Partes contratantes se comprometen a dirigir sus ac ­
tividades de cooperación, siempre que sea posible, para
mitigar la pobreza de Sri Lanka . A este respecto, la Co ­
munidad podrá apoyar, conforme a la cooperación al de ­
sarrollo, medidas emprendidas por el Gobierno de Sri
Lanka .

Artículo 15

Medio ambiente

1 . Las partes contratantes reconocen que el respeto
por los temas medioambientales será parte integrante de
la cooperación económica y la cooperación para el desa ­
rrollo . Además, subraya la importancia de los temas me ­
dioambientales y su voluntad de crear en el marco del
presente Acuerdo, una cooperación para proteger y me ­
jorar el medio ambiente asimilando el trabajo realizado
en reuniones internacionales .

2 . Se prestará especial atención a :

a ) la gestión sostenible de los ecosistemas naturales ;

b ) la protección y conservación de los bosques naturales ;

c ) el fortalecimiento de los institutos forestales ;

d ) la búsqueda de soluciones prácticas a los problemas

de la energía en el campo y la ciudad ;

e ) la prevención de la contaminación industrial ;

f ) la protección del entorno urbano .

Artículo 16

Desarrollo de recursos humanos

Las Partes contratantes reconocen la importancia de la
promoción de los recursos humanos para mejorar el de ­
sarrollo económico y las condiciones de vida de los sec ­
tores más desfavorecidos de la población . Están de
acuerdo en que el desarrollo de los recursos humanos
debe constituir una parte integrante de la cooperación
económica y la cooperación para el desarrollo .

Artículo 17

Control del abuso de drogas

Las Partes contratantes afirman su resolución, de confor ­
midad con sus respectivas competencias, de aumentar la
eficiencia de las políticas y medidas, de parar el suminis ­
tro y distribución de narcóticos y prevenir el abuso de
drogas, mediante la aportación de asistencia técnica, asi ­
milando todo el trabajo realizado a este respecto por or ­
ganismos internacionales .

Artículo 18

Cooperación regional

La cooperación entre las Partes contratantes abarcará las
actividades realizadas en el contexto de los acuerdos de

cooperación o integración con otros países, siempre que
sean compatibles con estos acuerdos .

Sin excluir ningún campo, se podrían considerar de ma ­
nera especial los siguientes :

a ) asistencia técnica ( servicios de expertos exteriores,

formación de personal técnico en determinados as ­
pectos prácticos de la integración ) ;

b ) fomento del comercio interregional ;

c ) apoyo a las instituciones regionales y a los proyectos

e iniciativas conjuntas creados por organizaciones re ­
gionales tales como el Acuerdo para la Cooperación
Regional en el Sur de Asia ( SAARC ) ;

d ) estudios sobre las conexiones y comunicaciones regio ­

nales .

Artículo 19

Recursos para emprender la cooperación

Las Partes contratantes, dentro de los límites de los me ­
dios financieros de que disponen y en el marco de sus
respectivos procedimientos e instrumentos, pondrán a
disposición fondos para facilitar la consecución de los
objetivos expuestos en el presente Acuerdo, especial ­
mente en lo que se refiere a la cooperación económica .

En cuanto a la ayuda al desarrollo, y en el marco de su
programa para los países de Asia y de América Latina
( ALA ), la Comunidad apoyará los programas de desarro ­
llo de Sri Lanka, mediante concesiones directas, así
como mediante fondos de instituciones y otras fuentes de
financiación de conformidad con las normas y prácticas
de dichas instituciones de la Comunidad Europea .

Artículo 20

Comisión mixta

1 . Las Partes contratantes acuerdan mantener la Co ­

misión mixta creada en virtud del artículo 8 del Acuerdo
de Cooperación Comercial entre la Comunidad y Sri
Lanka de 1975 .

2 . La Comisión mixta, en particular, tendrá que :

a ) garantizar el correcto funcionamiento y aplicación del

Acuerdo ;

N° C 86 / 12 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 23 . 3 . 94

b ) formular las recomendaciones adecuadas para promo ­

ver los objetivos del Acuerdo ;

c ) establecer prioridades con respecto a los objetivos del

Acuerdo ;

d ) analizar modos y maneras de intensificar la coopera ­

ción en los campos que abarcan las disposiciones del
presente Acuerdo .

3 . La Comisión mixta se compondrá de representantes
de ambas Partes contratantes, en un nivel adecuada ­
mente alto . La Comisión mixta se reunirá generalmente
todos los años, en Bruselas y Colombo, en una fecha fi ­
jada de mutuo acuerdo . Se podrán convenir reuniones
extraordinarias con el acuerdo de ambas Partes .

4 . La Comisión mixta podrá establecer subgrupos es ­
pecializados para contribuir a la realización de sus tareas
y coordinar la formulación y realización de proyectos y
programas en el marco del presente Acuerdo .

pliar el alcance de la cooperación, teniendo en cuenta la
experiencia adquirida en la aplicación del mismo .

Artículo 22

Otros acuerdos

1 . Sin perjuicio de las disposiciones pertinentes de los
Tratados constitutivos de las Comunidades Europeas, ni
el presente Acuerdo ni ninguna actuación llevada a cabo
en aplicación del mismo afectará en manera alguna a la
facultad de los Estados miembros de las Comunidades de

emprender actividades bilaterales con Sri Lanka para la
cooperación económica o celebrar, si procede, nuevos
acuerdos de cooperación económica con Sri Lanka .

2 . Sometido a lo dispuesto en el apartado 1 sobre la
cooperación económica, las disposiciones del presente
Acuerdo sustituirán lo dispuesto en los acuerdos celebra ­
dos entre los Estados miembros de las Comunidades y
Sri Lanka siempre que dichas disposiciones sean compa ­
tibles o idénticas a las disposiciones del presente
Acuerdo .

Artículo 23

Facilidades

5 . El orden del día de las reuniones de la Comisión Para facilitar la cooperación en el marco del presente
mixta se determinará por acuerdo entre las Partes con ­ Acuerdo, las autoridades de Sri Lanka ofrecerán a los
tratantes . funcionarios y expertos de la Comunidad Europea las

garantías y facilidades habituales necesarias para la reali ­
zación de sus funciones . Los detalles a este respecto se
establecerán mediante intercambios de notas indepen ­
6 . Las Partes contratantes convienen en que corres ­ dientes .
ponderá a la Comisión mixta garantizar el correcto fun ­
cionamiento de cualquier acuerdo sectorial celebrado o
que pueda celebrarse entre la Comunidad y Sri Lanka . Artículo 24

Aplicación territorial

7 . Se podrán celebrar consultas en los campos que
abarca el Acuerdo si surgieran problemas en los interva ­
los entre las reuniones de la Comisión mixta . Se encarga ­
rán de estas consultas los subgrupos especializados según
las responsabilidades que les incumban o se podrán reali ­
zar consultas ad hoc .

Artículo 21

Evolución futura

El presente Acuerdo se aplicará, por una parte, en los
territorios en los que el Tratado constitutivo de la Co ­
munidad Europea es de aplicación y en las condiciones
establecidas en el Tratado y, por la otra, en el territorio
de Sri Lanka .

Artículo 25

Anexos

Los Anexos adjuntos al presente Acuerdo formarán parte
integrante del Acuerdo .

1 . Las Partes contratantes podrán, con consentimiento
mutuo, ampliar el presente Acuerdo para intensificar el
nivel de cooperación y complementarlo mediante acuer ­ Artículo 26
dos sobre sectores y actividades concretas .

Entrada en vigor y prórroga

El presente Acuerdo entrará en vigor el primer día del
2 . En el marco del presente Acuerdo, cualquiera de mes siguiente a la fecha en el que las Partes contratantes
las Partes contratantes podrá hacer sugerencias para am ­ se hayan notificado la conclusión de los procedimientos

23 . 3 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 86 / 13

necesarios a tal efecto . Una vez en vigor, sustituirá al Artículo 27
Acuerdo de Cooperación Comercial firmado el 22 de ju ­
lio de 1975 . Textos auténticos

Se celebra el presente Acuerdo por un período de cinco
años . Se prorrogará de manera automática anualmente a
menos que una de las Partes contratantes lo denunciare
seis meses antes de su fecha de expiración .

El presente Acuerdo se redacta en doble ejemplar en da ­
nés, neerlandés, inglés, francés, alemán, griego, italiano,
portugués, español y singalés, siendo todos los textos
igualmente auténticos .

En fe de lo cual los ministros plenipotenciarios abajo firmantes han firmado el presente
Acuerdo .

Por el Consejo de la Unión Europea Por el Gobierno de Sri Lanka

ANEXO 1

Declaración de la Comunidad relativa a los reajustes arancelarios

La Comunidad reafirma su declaración adjunta al Acuerdo de Cooperación firmado el 22 de julio de 1975
sobre el Sistema de Preferencias Generalizadas ( SPG ) que fue puesto en vigor autónomamente por la
Comunidad Europea el 1 de julio de 1971, con arreglo a la Resolución 21 ( II ) de la segunda Conferencia
de las Naciones Unidas para el Comercio y el Desarrollo celebrada en 1968 .

La Comunidad también se compromete a analizar las propuestas o los temas relativos a las normas de
origen suscitados por Sri Lanka que pretende facilitar a Sri Lánka un mejor uso de las oportunidades
ofrecidas por el Sistema .

La Comunidad está asimismo dispuesta a organizar seminarios en Sri Lanka para los usuarios públicos y
privados del Sistema para garantizar el mejor uso posible del mismo .

ANEXO 2

Declaración de la Comunidad y Sri Lanka

1 . En el transcurso de las negociaciones para el Acuerdo de Cooperación entre la Comunidad Europea y

Sri Lanka para la Asociación y el Desarrollo, las Partes contratantes declararon que lo dispuesto en el
Acuerdo no va en detrimento de sus derechos y obligaciones con arreglo al GATT, y que, de conformi ­
dad con el apartado 4 del artículo 30 de la Convención de Viena sobre la Ley de Tratados de 1969,
cualquier acuerdo posterior que forme parte del resultado final de la Ronda Uruguay de Negociaciones
Comerciales Multilaterales de la qüe ambos son Partes, prevalecerá en el caso de producirse alguna
inconsistencia .

2 . Las partes contratantes acuerdan que a los fines de este Acuerdo « propiedad intelectual, industrial y

comercial » incluye en particular la protección del copyright ( incluido el software para ordenadores ) y
derechos conexos ; marcas comerciales y de servicios ; denominaciones geográficas, incluidas denomina ­
ciones de origen ; diseños industriales ; patentes ; diseño de circuitos así como protección de información
reservada y protección contra competencia desleal .