Source: EURLEX
Language: es
Format: md

22 . 2 . 97 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 54 / 1

I

( Comunicaciones )

# TRIBUNAL DE JUSTICIA

TRIBUNAL DE JUSTICIA

SENTENCIA DEL TRIBUNAL

de 3 de diciembre de 1996

en el asunto C-268 / 94 : República Portuguesa contra Con ­

sejo de la Unión Europea (')

Acuerdo de Cooperación entre la Comunidad Europea y la
República de la India — Cooperación al desarrollo — Pro ­

tección de los derechos humanos y de los principios demo ­
cráticos — Cooperación al desarrollo — Protección de los
derechos humanos y de los principios democráticos —
Cooperación en los sectores de la energía, del turismo, de
la cultura, de la lucha contra la droga y de la protección
de la propiedad intelectual — Competencia de la Comuni ­

dad — Base jurídica )

D. A. O. Edward, J.-P . Puissochet, G. Hirsch, P. Jann y M.
Wathelet, Jueces ; Abogado General : Sr . A. La Pérgola ; Se ­
cretario : Sr . H. von Holstein, Secretario adjunto ; ha dic ­
tado el 3 de diciembre de 19 96 una sentencia cuyo fallo es
el siguiente :

1 ) Se desestima el recurso .

2 ) Se condena en costas a la República Portuguesa .

3 ) El Reino de Dinamarca, la República Helénica, el Rei ­
no Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y la
Comisión de las Comunidades Europeas cargarán con
sus propias costas .

( 97 / C 54 / 01 (') DO n " C 316 de 12 . 11 . 1994 .

( 2 ) DO n " L 223 de 27 . 8 . 1994, p . 23 .

( Lengua de procedimiento : portugués )

( Traducción provisional ; la traducción definitiva se publi ­
cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal

de Justicia »)

En el asunto C-268 / 94, República Portuguesa ( Agentes :
Sres . João Mota de Campos, Luis Fernandes y Sra . Maria
Luisa Duarte ), apoyada por República Helénica ( Agentes :
Sra . Aikaterini Samoni-Rantou y Sr . Georgios Karipsiadis )
contra Consejo de la Unión Europea ( Agentes : Sres . Jorge
Monteiro y Antonio Tanca ), apoyada por Reino de Dina ­
marca ( Agente : Sr . Peter Biering ), Reino Unido de Gran
Bretaña e Irlanda del Norte ( Agente : Sra . Lindsey Nicoll )
y por Comisión de las Comunidades Europeas ( Agentes :
Sras . Claire Bury y Ana Maria Alves Vieira ), que tiene por
objeto que se anule la Decisión 94 / 578 / CE del Consejo de,

18 de julio de 1994, relativa a la celebración del Acuerdo
de Cooperación entre la Comunidad Europea y la Repúbli ­
ca de la India sobre Asociación y Desarrollo ( 2 ), el Tribu ­
nal de Justicia, integrado por los Sres .: G. C. Rodríguez
Iglesias, Presidente ; G. F. Mancini, J. C. Moitinho de Al ­
meida, J. L. Murray y L. Sevón ( Ponente ), Presidentes de
Sala ; C. N. Kakouris, P. J. G. Kapteyn, C. Gulmann,

SENTENCIA DEL TRIBUNAL

de 12 de diciembre de 1996

en el asunto C-302 / 94 ( petición de decisión prejudicial
presentada por la High Court of Justice ): The Queen con ­
tra Secretary of State for Trade and Industry, ex parte : Bri ­

tish Telecomunications pie (')

( Telecomunicaciones — Directiva red abierta — Derechos
especiales o exclusivos — Directiva sobre líneas arrenda ­
das — Oferta de un conjunto mínimo de líneas
arrendadas )

( 97 / C 54 / 02 )

( Lengua de procedimiento : inglés )

( Traducción provisional ; la traducción definitiva se publi ­
cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal

de Justicia »)

En el asunto C-302 / 94, que tiene por objeto una petición
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177

N° C 54 / 2 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 22 . 2 . 97

del Tratado CE, por la High Court of Justice ( Queen's
Bench División ), destinada a obtener, en el litigio pendien ­
te ante dicho órgano jurisdiccional entre The Queen y Se ­
cretary of State for Trade and Industry, ex parte : British
Telecommunications pie, una decisión prejudicial sobre la

interpretación de la Directiva 90 / 387 / CEE del Consejo, de
28 de junio de 1990, relativa al establecimiento del merca ­
do interior de los servicios de telecomunicaciones mediante

la realización de la oferta de una red abierta de telecomu ­

nicaciones ( 2 ), así como sobre la interpretación y la validez
de la Directiva 92 / 44 / CEE del Consejo, de 5 de junio de

1992, relativa a la aplicación de la oferta de red abierta a
las líneas arrendadas ('), el Tribunal de Justicia, integrado
por los Sres .: G. C. Rodríguez Iglesias, Presidente ; G. E
Mancini y J. C. Moitinho de Almeida, Presidentes de Sala ;
C. N. Kakouris, C. Gulmann, D. A. O. Edward, J.-P . Puis ­
sochet ( Ponente ), P. Jann y H. Ragnemalm, Jueces ; Aboga ­
do General : Sr . G. Tesauro ; Secretario : Sra . L. Hewlett, ad ­
ministradora, ha dictado el 12 de diciembre de 1996 una
sentencia cuyo fallo es el siguiente :

1 ) La Directiva 92 / 44 / CEE del Consejo, de 5 de junio de

1 992, relativa a la aplicación de la oferta de red abier ­
ta a las líneas arrendadas, se aplica a los « organismos
de telecomunicaciones » en el sentido del número 1 del

artículo 2 de la Directiva 90 / 387 / CEE del Consejo, de
28 de junio de 1990, relativa al establecimiento del
mercado interior de los servicios de telecomunicacio ­

nes mediante la realización de la oferta de una red
abierta de telecomunicaciones . Constituyen, en parti ­
cular, « organismos de telecomunicaciones », en el senti ­
do de esta disposición, las dos empresas a las que un
Estado miembro ha reservado, según criterios que no
son objetivos, proporcionales y no discriminatorios, la
explotación de las líneas internacionales y, en particu ­
lar, intracomunitarias de telecomunicaciones, así como
la empresa a la que un Estado miembro ha reservado,
en las mismas condiciones, la explotación de una red
pública de telecomunicaciones en una parte de su terri ­

torio . Un Estado miembro puede limitarse a imponer
las obligaciones del artículo 7 de la Directiva 92 / 44 /
CEE, únicamente a determinados « organismos de tele ­
comunicaciones », cuando tal imposición sea suficiente
para permitir a los usuarios disponer de un número
mínimo de líneas arrendadas de conformidad con las
especificaciones previstas por dicha Directiva, en todo
el territorio nacional . En particular, un Estado miem ­
bro puede limitarse a imponer las obligaciones de di ­
cha disposición únicamente a los « organismos de tele ­
comunicaciones » que sean los principales explotadores
de líneas de telecomunicaciones en cada una de las zo ­

nas geográficas que componen su territorio .

SENTENCIA DEL TRIBUNAL

( Sala Quinta )

de 12 de diciembre de 1996

en el asunto C-3 / 95 ( petición de decisión prejudicial plan ­
teada por el Landgericht Dortmund ): Reisebüro Broede

contra Gerd Sandker (')

( Libre prestación de servicios — Cobro de créditos por vía

judicial — Autorización — Artículo 59 del Tratado CE )

( 97 / C 54 / 03 )

( Lengua de procedimiento : alemán )

( Traducción provisional ; la traducción definitiva se publi ­
cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal

de Justicia »)

En el asunto C-3 / 95, que tiene por objeto una petición di ­
rigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177
del Tratado CE, por el Landgericht Dortmund ( Alemania ),
destinada a obtener, en el litigio pendiente ante dicho ór ­
gano jurisdiccional entre Reisebüro Broede y Gerd Sand ­
ker, una decisión prejudicial sobre la interpretación de las
disposiciones del Tratado CE relativas a la libre prestación
de servicios y en especial de su artículo 59, el Tribunal de
Justicia ( Sala Quinta ), integrado por los Sres .: J. C. Moi ­

tinho de Almeida, Presidente de Sala ; L. Sevón, D. A. O.
Edward ( Ponente ), P. Jann y M. Wathelet, Jueces ; Aboga ­
do General : Sr . N. Fennelly ; Secretario : Sr . H. A. Rühl, ad ­
ministrador principal, ha dictado el 12 de diciembre de

1996 una sentencia cuyo fallo es el siguiente :

El artículo 59 del Tratado CE no se opone a una normati ­
va nacional que prohibe a una empresa establecida en otro
Estado miembro el cobro, por vía judicial, de créditos de
terceros debido a que dicha actividad, ejercida con carác ­
ter profesional, está reservada a la profesión de Abogado .

(') DO n " C 54 de 4 . 3 . 1995 .

SENTENCIA DEL TRIBUNAL

( Sala Primera )

de 12 de diciembre de 1996

en el asunto C-38 / 95 ( petición de decisión prejudicial
planteada por la Corte d'appello di Ancona ): Ministero

delle Finanze contra Foods Import Srl (')

( Arancel aduanero común — Partidas arancelarias — Pes ­

cado de tipo Molva molva )

2 ) El examen de las cuestiones prejudiciales no ha puesto ( 97 / C 54 / 04 )
de manifiesto elementos que puedan afectar a la vali ­
dez de la Directiva 92 / 44 / CEE . ( Lengua de procedimiento : italiano )

(') DO n° C 380 de 31 . 12 . 1994 .

( 2 ) DO n° L 192 de 24 . 7 . 1990, p . 1 .
(<) DO n " L 165 de 19 . 6 . 1992, p . 27 .

( Traducción provisional ; la traducción definitiva se publi ­
cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal

de justicia »)

En el asunto C-38 / 95, que tiene por objeto una petición
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177