Source: EURLEX
Language: es
Format: md

# Diario Oficial ISSN 0257-7763
#### C 296

37° año
## de las Comunidades Europeas 24 de octubre de 1994

Edición
###### Comunicaciones e informaciones

;n lengua española

Número de información Sumario Página

I Comunicaciones

Parlamento Europeo

Preguntas escritas con respuesta

94 / C 296 / 01 E-1287 / 91 de Siegbert Alber a la Comisión
Asunto : Estudios encargados por la Comisión 1

94 / C 296 / 02 E-3036 / 91 de Dieter Rogalla a la Comisión
Asunto : Cobro de peajes en concepto de subvención 2

94 / C 296 / 03 E-394 / 92 de Madron Seligman a la Comisión
Asunto : Discriminación por razón de la edad en los reclutamientos para un puesto de trabajo 3

94 / C 296 / 04 E - 1626 / 92 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La retención de un impuesto sobre las subvenciones a los agricultores 4

94 / C 296 / 05 E - 156 / 93 de José Valverde López a la Comisión

Asunto : Remuneración de los médicos 4

94 / C 296 / 06 E-237 / 93 de Gerardo Fernández-Albor a la Comisión

Asunto : Abono de las ayudas comunitarias a los afectados por la catástrofe del « Mar Egeo » 4

94 / C 296 / 07 E-491 / 93 de Mihail Papayannakis a la Comisión
Asunto : Violación de la Directiva relativa a la protección de las aves silvestres 5

94 / C 296 / 08 E-560 / 93 de Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto : Legalidad de la práctica del « millage » como medio de promoción del « marketing » en el
transporte aéreo 6

94 / C 296 / 09 E-606 / 93 de Christine Crawley a la Comisión
Asunto : Intercepciones telefónicas 6

2 ( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

94 / C 296 / 10 E - 836 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : El aprovechamiento de los recursos hídricos de Creta 7

94 / C 296 / 11 E-936 / 93 de Enrico Falqui a la Comisión
Asunto : Financiación de un centro de transporte multimodal en la Toscana central dentro del
Marco Comunitario de Apoyo para la Toscana ( objetivo 2 de los Fondos estructurales ) 7

94 / C 296 / 12 E-984 / 93 de Gérard Deprez a la Comisión
Asunto : Divergencias de costes salariales en el seno de la Comunidad Europea 8

94 / C 296 / 13

E-l 119 / 93 de Florus Wijsenbeek a la Comisión
Asunto : Ley de circulación italiana 9

94 / C 296 / 14 E - 1156 / 93 de Paul Staes a la Comisión

Asunto : Tiempos de descanso de los conductores de camiones 9

94 / C 296 / 15

E-l 166 / 93 de Margaret Daly a la Comisión
Asunto : Directiva del Consejo relativa a problemas sanitarios en materia de intercambios de carne
fresca 9

94 / C 296 / 16 E-l 176 / 93 de Ben Visser a la Comisión

Asunto : Declaración de interés europeo 10

94 / C 296 / 17 E-1206 / 93 de Neil Blaney a la Comisión
Asunto : Cuotas de importación de pesca 11

94 / C 296 / 18 E-l 236 / 93 de Bouke Beumer a la Comisión

Asunto : Transferencia de dinero a otro Estado miembro 11

94 / C 296 / 19

94 / C 296 / 20

94 / C 296 / 21

94 / C 296 / 22

94 / C 296 / 23

94 / C 296 / 24

E-1257 / 93 de Jessica Larive a la Comisión

Asunto : Etiquetado y política relativa a las personas de edad avanzada 12

E-l 264 / 93 de Bárbara Dührkop Dührkop a la Comisión
Asunto : Promoción del teatro y de la música en la Comunidad 12

E-l 347 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Política de prevención y protección de los niños contra el SIDA 13

E-1387 / 93 de Karl von Wogau a la Comisión
Asunto : Admisión al mercado semanal en Estrasburgo 14

E-1401 / 93 de Hiltrud Breyer a la Comisión
Asunto : Reprocesamiento 14

E-l 45 0 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La bergamota 15

94 / C 296 25 E - 1506 / 93 de Nel van Dijk a la Comisión

Asunto : Secuestro de niños albaneses para el tráfico de órganos 15

94 / C 296 / 26

E-l 59 1 / 93 de Gérard Deprez a la Comisión

Asunto : Documento consultivo sobre la comunicación comercial dentro de la Comunidad

Europea 16

94 / C 296 / 27 E - 161 1 / 93 de Mary Banotti a la Comisión
Asunto : Investigación en la CE sobre neurofibromatosis 16

Número de información Sumario ( continuación ) página

94 / C 296 / 28 E-1681 / 93 de Paul Staes a la Comisión

Asunto : Riesgos de catástrofe en el mar Báltico y en el mar del Norte 17

94 / C 296 / 29 E-1554 / 93 de Alex Smith a la Comisión

Asunto : Aves silvestres 17

94 / C 296 / 30 E-1743 / 93 de Glyn Ford a la Comisión
Asunto : Tiro deportivo a aves silvestres en Malta 18

Respuesta común a las preguntas escritas E-1554 / 93 y E-1743 / 93 18

94 / C 296 / 31 E-l 766 / 93 de Niño Pisoni a la Comisión

Asunto : Comercialización ilegal de leche 18

94 / C 296 / 32 E-1767 / 93 de Lord Inglewood a la Comisión
Asunto : Evaluación del ganado con fines impositivos 18

94 / C 296 / 33 E-l 787 / 93 de Jean-Pierre Raffin a la Comisión

Asunto : Vertidos de lodos rojos en el cañón submarino de Cassis ( Francia ) 19

94 / C 296 / 34 E-1797 / 93 de Anita Pollack a la Comisión

Asunto : Licencia parental 19

94 / C 296 / 35 E-l 866 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Las fábricas de queso instaladas en Tracia 20

94 / C 296 / 36 E-l 884 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Grado de eficacia de los programas de formación profesional 20

94 / C 296 / 37 E-l 897 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La ayuda a la producción de azafrán 21

94 / C 296 / 38 E-1906 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Fomento del transporte por ferrocarril 21

94 / C 296 / 39 E-1916 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Destrucción de los bosques en las ciudades griegas 21

94 / C 296 / 40 E-l 91 7 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Aplicación de las Directivas comunitarias sobre amianto por parte de Grecia 22

94 / C 296 / 41 E-1961 / 93 de Barry Desmond a la Comisión
Asunto : Desarrollo de un buque de alta velocidad 22

94 / C 296 / 42 E-l 963 / 93 de Ernest Glinne a la Comisión

Asunto : Actitud de la Comunidad en relación con la dictadura haitiana 23

94 / C 296 / 43 E-2037 / 93 de Laura González Álvarez a la Comisión

Asunto : Importación de cementos a España y procedimiento antidumping 24

94 / C 296 / 44 E-21 11 / 93 de Sotiris Kostopoulos . a la Comisión
Asunto : Riesgo de emanaciones de clorfén en el hospital de Patras 25

( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

94 / C 296 / 45 E-2136 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Renacionalización de la política agraria e incentivos para los agricultores . . : 25

94 / C 296 / 46 E-2140 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Infraestructuras para personas con necesidades especiales 25

94 / C 296 / 47 E-2217 / 93 de Antonio Capucho y Jan Bertens a la Comisión
Asunto : Las negociaciones de paz en el Oriente Medio 26

94 / C 296 / 48 E-2220 / 93 de Winifred Ewing a la Comisión
Asunto : Pago de prestaciones por invalidez a mujeres 26

94 / C 296 / 49 E-2257 / 93 de Giuseppe Mottola a la Comisión
Asunto : Decisión de la Giunta Regionale Campania n° 5470 de 27 de octubre de 1992 27

94 / C 296 / 50 E-2258 / 93 de Christine Oddy a la Comisión

Asunto : Acceso del Defensor del Pueblo comunitario a la documentación comunitaria 27

94 / C 296 / 51 E-2266 / 93 de David Bowe a la Comisión

Asunto : Sistema de intervención 27

94 / C 296 / 52 E-2308 / 93 de Karl von Wogau a la Comisión
Asunto : Aplicación del reglamento relativo al mercado del plátano de 13 de febrero de 1992 28

94 / C 296 / 53 E-2312 / 93 de Gianfranco Amendola a la Comisión

Asunto : Incumplimiento por parte del Estado italiano de la Directiva denominada « Seveso » . . 28

94 / C 296 / 54 E-2049 / 93 de André Sainjon a la Comisión
Asunto : Renegociación del acuerdo relativo a las importaciones europeas de vehículos japo ­
neses 29

94 / C 296 / 55 E-220 5 / 93 de Cristiana Muscardini a la Comisión

Asunto : Superación de las cuotas de venta de vehículos japoneses en el mercado europeo .... 29

94 / C 296 / 56 E-2236 / 93 de Mauro Chiabrando, Rinaldo Bontempi y Giuseppe Mottola a la
Comision

Asunto : Importación de vehículos japoneses 29

94 / C 296 / 57 E-2318 / 93 de Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto : Industria europea del automóvil 30

Respuesta común a las preguntas escritas E-2049 / 93, E-2205 / 93, E-2236 / 93 y
E-2318 / 93 30

94 / C 296 / 58 E-2356 / 93 de Gepa Maibaum a la Comisión
Asunto : Conservación del patrimonio arquitectónico : el Monte Athos 30

94 / C 296 / 59 E-23 82 / 93 de Ria Oomen-Ruijten a la Comisión
Asunto : Explotación de lignito — repercusiones en el medio ambiente y efectos transfronterizos 31

94 / C 296 / 60 E-2387 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Transparencia en los debates y resoluciones .. 32

94 / C 296 / 61 E-2401 / 93 de Edward Kellett-Bowman a la Comisión

Asunto : Utilización de herbicidas 32

Número de información Sumario ( continuación ) Página

94 / C 296 / 62 E-2420 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Información pública al servicio de la protección del medio ambiente 33

94 / C 296 / 63 E-2443 / 93 de Raymond Chesa a la Comisión
Asunto : Convenio para la protección de los Alpes 33

94 / C 296 / 64 E-2497 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Adopción de medidas a favor de la flota pesquera 34

94 / C 296 / 65 E-2536 / 93 de Gerardo Fernández-Albor a la Comisión

Asunto : Cooperación comunitaria con las plataformas de jóvenes contra el racismo y la
xenofobia 34

94 / C 296 / 66 E-2543 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Desarrollo y revalorización de Mézana 35

94 / C 296 / 67 E-2567 / 93 de Llewellyn Smith a la Comisión
Asunto : Designación de Casiopea como consultor para la gestión de residuos nucleares en la
Europa del Este 35

94 / C 296 / 68 E-2606 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Le reconstrucción del teatro antiguo de Tasos 36

94 / C 296 / 69 E-2616 / 93 de Glyn Ford a la Comisión
Asunto : La deuda del Tercer Mundo y los programas comunitarios de desarrollo 36

94 / C 296 / 70 E-2619 / 93 de John Bird a la Comisión

Asunto : Distorsiones en la industria del reciclaje de papel y cartón en la CE 37

94 / C 296 / 71 E-2669 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Protección de los bosques tropicales de África 37

94 / C 296 / 72 E-2670 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Programa medioambiental para hacer frente a los problemas sanitarios derivados de la
degradación del medio ambiente en los países de la Europa central y oriental 38

94 / C 296 / 73 E-2680 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Las medidas medioambientales en los países de la Europa central y oriental 38

94 / C 296 / 74 E-2683 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La ayuda económica a los países de la Europa central y oriental para la adopción de
medidas en materia de medio ambiente 38

94 / C 296 / 75 E-2684 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : El código deontológico medioambiental para las inversiones en los países de la Europa
central y oriental 38

Respuesta común a las preguntas escritas E-2670 / 93, E-2680 / 93, E-2683 / 93 y
E-2684 / 93 38

94 / C 296 / 76 E-2703 / 93 de Ben Visser a la Comisión

Asunto : Situaciones intolerables en las fronteras rumanas 39

94 / C 296 / 77 E-2707 / 93 de Karl von Wogau a la Comisión
Asunto : Medidas de apoyo para Ucrania 40

( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

94 / C 296 / 78 E-2710 / 93 de Alexandros Alavanos a la Comisión

Asunto : Subvención a las exportaciones de higos 40

94 / C 296 / 79 E-2730 / 93 de Christos Papoutsis a la Comisión
Asunto : Primas a la producción de higos 41

Respuesta común a las preguntas escritas E-2710 / 93 y E-2730 / 93 41

94 / C 296 / 80 E-2731 / 93 de Christos Papoutsis a la Comisión

Asunto : Financiación comunitaria 41

94 / C 296 / 81 E-2772 / 93 de John Iversen a la Comisión

Asunto : Garantía de los intereses de las minorías y de las regiones autónomas 42

94 / C 296 / 82 E-2832 / 93 de Giuseppe Mottola a la Comisión
Asunto : Proyecto Flegreo — Parque Natural de los Campos del Flegreo — Patrimonio histórico,
arqueológico, medioambiental y cultural que debe protegerse y revalorizarse 42

94 / C 296 / 83 E-2840 / 93 de Alex Smith a la Comisión

Asunto : Posible contaminación originada por accidentes de industrias químicas en Irlanda ... 43

94 / C 296 / 84 E-2863 / 93 de Alex Smith a la Comisión

Asunto : Impago de los daños y perjuicios dictados por una magistratura de trabajo 43

94 / C 296 / 85 E-2340 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La protección del patrimonio natural del Mediterráneo 44

94 / C 296 / 86 E-2404 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Creación de una Agencia Europea para la protección del patrimonio natural del
Mediterráneo 44

94 / C 296 / 87 E-2405 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión

Asunto : Directiva relativa al medio ambiente del Mediterráneo 44

94 / C 296 / 88 E-2914 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión

Asunto : Creación de un servicio euromediterráneo 44

Respuesta común a las preguntas escritas E-2340 / 93, E-2404 / 93, E-2405 / 93 y
E-2914 / 93 44

94 / C 296 / 89 E-2941 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Absorción de las reservas de las cooperativas vitivinícolas europeas 45

94 / C 296 / 90 E-2 959 / 93 de José Lafuente López a la Comisión
Asunto : Atención de la Comisión hacia el monumento árabe de la Comunidad Europea más
visitado en todo el mundo 45

94 / C 296 / 91 " E-2989 / 93 de Virginio Bettini a la Comisión

Asunto : Comerciantes de armamento 46

94 / C 296 / 92 E-3059 / 93 de François Musso a la Comisión
Asunto : Realización del programa INTERREG en Córcega 46

94 / C 296 / 93 E-3119 / 93 de Gerhard Schmid a la Comisión

Asunto : Fondo Social Europeo ( FSE ) de la Comunidad 47

( continuación en contracubierta )

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

94 / C 296 / 94 E-3150 / 93 de Paul Howell a la Comisión

Asunto : Regímenes de los cereales y el azúcar 47

94 / C 296 / 95 E-3 178 / 93 de Marc Galle a la Comisión

Asunto : Jurado del premio europeo de literatura 48

94 / C 296 / 96 E-3 182 / 93 de Jessica Larive a la Comisión

Asunto : Prohibición europea a la importación de aves capturadas en su entorno natural 49

94 / C 296 / 97 E-3223 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : El establecimiento de la estrategia comercial con los países de la Europa central y
oriental 49

94 / C 296 / 98 E-3286 / 93 de Gérard Deprez a la Comisión
Asunto : Lucha contra el SIDA — programa previsto para el Cuarto Convenio de Lomé 50

94 / C 296 / 99 E-33 18 / 93 de Jean-Pierre Raffin a la Comisión

Asunto : Caza furtiva de la tórtola de los bosques en el sudoeste de Francia 51

94 / C 296 / 100 E-33 19 / 93 de Carlos Pimenta a la Comisión

Asunto : Contratos con nacionales de países no comunitarios 51

94 / C 296 / 101 E-3467 / 93 de Diego Santos López a la Comisión
Asunto : Violación de la Directiva 89 / 398 / CEE por parte de la Dirección General de Consumo de la
Junta de Andalucía 52

94 / C 296 / 102 E-3509 / 93 de François Froment-Meurice a la Comisión
Asunto : Legislación comunitaria 52

94 / C 296 / 103 E-3541 / 93 de Christine Oddy a la Comisión
Asunto : Seguridad de los fuegos artificiales en la CE 53

94 / C 296 / 104 E-3491 / 93 de Alex Smith a la Comisión

Asunto : Discriminación por motivos de edad en los nombramientos de la Comisión 53

94 / C 296 / 105 E-3542 / 93 de Christine Oddy a la Comisión
Asunto : Discriminación por razón de edad en la Comunidad Europea 53

Respuesta común a las preguntas escritas E-3491 / 93 y E-3542 / 93 53

94 / C 296 / 106 E-3589 / 93 de Fernand Herman a la Comisión

Asunto : Biocarburantes 54

94 / C 296 / 107 E-3758 / 93 de Dimitrios Nianias a la Comisión

Asunto : Acuerdo sobre prendas de confección entre la CE y Turquía 55

94 / C 296 / 108 E-3767 / 93 de Christine Crawley a la Comisión
Asunto : Tiempo compartido 55

94 / C 296 / 109 E-3 849 / 93 de Carlos Perreau de Pinninck Domenech a la Comisión

Asunto : Programa AL-INVEST 55

94 / C 296 / 110 E-3899 / 93 de Bryan Cassidy a la Comisión

Asunto : Enmiendas 56

24 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 296 / 1

I

( Comunicaciones )

PARLAMENTO EUROPEO

PREGUNTAS ESCRITAS CON RESPUESTA

PREGUNTA ESCRITA E-1287 / 91

de Siegbert Alber ( PPE )

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

a la Comisión ( 29 de octubre ae 1993 )

( 14 de junio de 1991 )

94 / C 296 / 01 1 . La Comisión no puede proporcionar una lista exhaus ­
tiva de los estudios encargados en los diez últimos años, pero
a título de ejemplo pueden citarse los siguientes estudios :

Asunto : Estudios encargados por la Comisión

En los Diarios Oficiales de las Comunidades Europeas
pueden leerse a menudo anuncios de licitaciones relativos a
la presentación de ofertas para la realización de estudios
sobre los temas más diversos . Quien los encarga ( y, por ello,
quien los financia ) es, en todos los casos, la Comisión de las
Comunidades Europeas .

1 . ¿ Podría facilitar la Comisión una lista de los estudios y
programas piloto que ha encargado en los últimos diez

años :

a ) sector del medio ambiente ( resumen )

— conservación de la naturaleza

— contaminación industrial

— contaminación del agua

— residuos

— contaminación química

— medio ambiente urbano

a ) sobre protección del medio ambiente ; — medio ambiente global

b ) sobre protección del consumidor en general, pero — legislación sobre el medio ambiente

con inclusión del Derecho de los productos alimen ­
ticios en lo que respecta al etiquetado, los aditivos,
las normas de higiene y el control de dichos
productos ;

— medio ambiente y economía

— sensibilización

—
radioprotección

— protección civil

b ) protección de los consumidores ( la normativa que pueda

adoptarse sobre estos temas corresponde al ámbito de la
realización del mercado interior y más específicamente
al sector agroalimentario )

— las políticas alimentarias en los Estados miembros

— las indicaciones sobre productos alimentarios

— la utilización de la indicación « sin alcohol »

— disposiciones legislativas en los Estados miembros

sobre denominación de venta e indicación destacada

de determinados ingredientes

c sobre problemas sanitarios como, por ejemplo, la
toxicología, el sida, las drogas, el consumo de
tabaco, el cáncer, etc .?

2 . ¿ Cuántos de estos estudios se han publicado ?

3 . ¿ Se informa al Parlamento Europeo sobre estos estudios
y de qué forma puede tener acceso el Parlamento
Europeo a dichos estudios ?

4 . ¿ Qué importes se han gastado en los últimos diez años
en la realización de estudios :

a ) en el ámbito de la protección del medio ambiente ;

b ) en el ámbito de la protección del consumidor ;

c ) en el ámbito de la protección sanitaria ?

N° C 296 / 2 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 24 . 10 . 94

— etiquetado de los productos alimentarios : disposi ­

ciones legislativas de los Estados miembros

— etiquetado y calidad de los productos alimentarios

— etiquetado y aspectos nutricionales

— control alimentario paralelo en la Comunidad

— inspección y control

— preparación de una publicación sobre los sistemas de

control oficial de los productos alimentarios en la
Comunidad

c ) ámbito de la salud

— SIDA y toxicomanía

— alcohol

— metodología general ( estadísticas )

— salud dentaria

2 . En general, los estudios no se publican, sino que se
reparten a las personas interesadas dentro de la Comisión,
así como a los posibles solicitantes del exterior .

3 . El Parlamento está informado sobre los estudios en su

aspecto presupuestario . Dichos estudios están accesibles en
los archivos de la Comisión .

4 . Las cantidades destinadas a la realización de los

estudios han sido las siguientes :

a ) sector del medio ambiente : 902 000 ecus ( 1987 ­
1991 )

b ) protección de los consumidores : 217 000 ecus ( 1987 ­

1991 )

c ) ámbito de la salud : 335 000 ecus ( 1988-1989 )

La Comisión ha tenido recientemente la ocasión de revisar la
cuestión de los estudios realizados por su cuenta . A estos
efectos, la Comisión está adoptando las medidas necesarias
para mejorar los procedimientos para la realización y la
utilización de los estudios .

PREGUNTA ESCRITA E-3036 / 91

de Dieter Rogalla ( PSE )

a la Comisión

( 13 de enero de 1992 )

( 94 / C 296 / 02 )

Asunto : Cobro de peajes en concepto de subvención

1 . ¿ Como juzga la Comisión desde el punto de vista del
Derecho comunitario el cobro de peajes en favor de

sociedades jurídicamente independientes, encargadas de la
construcción y administración de carreteras en los diferentes
Estados miembros ?

2 . ¿ Comparte la Comisión la opinión de que se trata en
este caso de ayudas, al menos indirectas o encubiertas

( posiblemente no permitidas por el Tratado CE ), que estas
sociedades independientes reciben para el citado fin de sus
respectivos Estados miembros ?

3 . ¿ Cuál es la situación jurídica en cada caso concreto
cuando estas ayudas no constituyen los únicos recursos
financieros que el Estado otorga ?

4 . ¿ Cómo se clasifican estos peajes desde el punto de vista
de los impuestos sobre el volumen de negocios y de qué
manera se tienen en cuenta, para el cálculo del porcentaje de
impuestos o base imponible de los Estados miembros, en las
obligaciones de cotización del correspondiente Estado
miembro ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 30 de julio de 1993 )

1 . La Comisión no se opone al cobro de peajes por
sociedades jurídicamente independientes, siempre que los
Estados miembros y las sociedades cumplan la normativa
comunitaria sobre libre circulación de bienes, servicios,
personas y capitales, competencia, no discriminación y
supresión de controles en las fronteras internas .

2 . La Comisión no considera que el cobro de peajes
constituya necesariamente una forma directa o indirecta de
concesión de ayudas a dichas sociedades por parte de los
Estados miembros . Aunque no puede descartarse por
completo esa posibilidad, la Comisión no tiene conoci ­
miento de que se hayan concedido ayudas por esa vía .

3 . Conforme al apartado 3 del artículo 93 del Tra ­
tado CEE, los Estados miembros están obligados a notificar
toda ayuda que falsee o pueda falsear la competencia y
afectar al comercio entre Estados miembros . Si los Estados

miembros no notifican una ayuda ni obtienen la autoriza ­
ción de la Comisión, dicha ayuda se considera ilegal .

4 . La Comisión considera que el peaje cobrado por
sociedades encargadas de la gestión de carreteras constituye
la contraprestación de un servicio sujeto a IVA . Por tanto, la
base imponible ha de tenerse en cuenta en el cálculo de los
recursos propios de las Comunidades .

24 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 296 / 3

PREGUNTA ESCRITA E-394 / 92

de Madron Seligman ( PPE )

a la Comisión

( 27 de febrero de 1992 )

( 94 / C 296 / 03 )

Asunto : Discriminación por razón de la edad en los

reclutamientos para un puesto de trabajo

En su respuesta a la pregunta n° 750 / 91 í 1 ) de la Sra .
Crawley que criticaba una cualificación de edad en un
anuncio para un puesto de mecanógrafo / a, la Comisión
intentó sortear la cuestión de manera hábil pero no .
convincente .

Uno de mis electores ha señalado a mi atención anuncios de

reclutamiento para puestos de trabajo en la Comisión en los
campos de :

— Tratamiento y eliminación de residuos

— Cardiología, Neurología

— Gestión de programas

pero sin recurrir al sistema de cuotas nacionales para
conseguir este objetivo . Es, pues, fundamental atraer a un
número equilibrado de candidatos procedentes de todos los
países de la Comunidad . La experiencia muestra claramente
que la movilidad disminuye con la edad y en proporción a la
distancia física que media entre el candidato y el lugar de
destino . La supresión indiscriminada de los límites de edad
generaría una desproporción al atraer un mayor número de
candidaturas procedentes de quienes ya residen cerca de los
principales lugares de trabajo, exacerbando así el notable
desequilibrio que ya juega a su favor .

En segundo lugar, la Comisión es consciente de la necesidad
de fomentar ulteriormente las candidaturas femeninas . El

énfasis puesto a lo largo de estos últimos años en la
contratación de graduados más recientes ( y, por tanto, más
móviles ) ha tenido notables repercusiones en este sentido,
con la ayuda de disposiciones excepcionales sobre los límites
de edad vigentes especialmente dirigidas a las mujeres que
interrumpen su carrera profesional por imperativos familia ­

res .

Así pues, por lo que se refiere a la política de personal, la
— Socioeconomía del medio ambiente situación de las instituciones difiere de la de las Adminis ­

traciones nacionales — las cuales seleccionan a su personal

en todos los cuales los candidatos deberán « haber nacido únicamente a partir de una población nacional relativa ­
después del 1 . 3 . 1956 » mente homogénea —, así como de otras organizaciones

internacionales, que aplican sistemas de cuotas a las

¿ Por qué permite la Comisión que las instituciones comu ­ culta distintas la eliminación nacionalidades de las representadas diferentes formas . Esta de situación discrimina difi ­ ­
nitarias discriminen injustamente a posibles candidatos

ción .

en todos los cuales los candidatos deberán « haber nacido

después del 1 . 3 . 1956 »

¿ Por qué permite la Comisión que las instituciones comu ­
nitarias discriminen injustamente a posibles candidatos
nacidos antes de 1956 ?

En un momento en que el desempleo constituye uno de los
mayores problemas sociales de la CE y la Comisión defiende

, retóricamente una política de no discriminación en materia

de empleo, ¿ por qué permite ella misma la publicación de
unos anuncios que sólo pueden reforzar los prejuicios
discriminatorios en la mente de los empleadores norma ­
les ?

(!) DO n° C 20 de 27 . 1 . 1992, p . 5 .

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

La normativa sobre personal, que constituye el marco legal
por el que se rige la selección de personal, obliga desde hace
tiempo a las instituciones a contratar sobre una base
geográfica lo más amplia posible . La revisión de dicha
normativa, que está a punto de ser adoptada tras consultarse
al Parlamento, introducirá una referencia para eliminar las
discriminaciones en razón del sexo . En este sentido, la
Comisión está obligada a luchar prioritariamente contra
este tipo de discriminaciones en su política de selección de
personal .

( 17 de diciembre de 1993 )
No obstante, la Comisión valora la importancia de los
argumentos expuestos por Su Señoría en la medida en que su

La Comisión es consciente de que unos cuantos Estados aceptación no introduzca otras distorsiones . Este podría ser
miembros acaban de suprimir los límites de edad en sus el caso del personal experimentado y especializado ( habi ­
propias políticas de selección de personal . Algunos factores tualmente contratado sobre una base temporal ), para el que
específicos explican la persistente aplicación de esos límites es posible definir un perfil profesional más concreto . La
de edad por parte de la Comisión en determinadas catego ­ Comisión se propone eliminar progresivamente los límites
rías de contratación, al margen de los que subyacen en el de edad para la cobertura de este tipo de puestos .
mantenimiento de dichos límites en la mayoría de los
Estados miembros .

En primer lugar, la Comisión tiene que seleccionar a su
personal sobre una base geográfica lo más amplia posible,

N° C 296 / 4 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 24 . 10 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-1626 / 92

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 24 de junio de 1992 )

( 94 / C 296 / 04 )

Asunto : La retención de un impuesto sobre las subvencio ­

nes a los agricultores

El Gobierno griego, mediante un proyecto de ley, ha
decidido la retención de un impuesto sobre las subvenciones
que perciben los agricultores sobre la base de su producción
y al margen de su capacidad contributiva . Cabe señalar que
la retención de un impuesto sobre las subvenciones no está
en vigor en ningún país de la Comunidad, mientras que en
Grecia no existía hasta ahora la retención de un impuesto
sobre la renta bruta . ¿ Considera la Comisión que esta
decisión es conforme al Derecho comunitario ? En caso

negativo, ¿ qué piensa hacer al respecto ?

a las actividades de los médicos establece en el Anexo
añadido por la Directiva 82 / 76 / CEE ( a ) las principales
características de la formación de los médicos especialis ­

tas .

Se establece, en particular, que la formación se realizará en
puestos específicos reconocidos por las autoridades compe ­
tentes . Dicha formación supondrá la participación del
médico especialista en todas las actividades médicas, de
manera que dedique a la misma toda su actividad profesio ­
nal . En consecuencia, estos puestos serán objeto de una
remuneración apropiada .

Mediante Real Decreto n° 1691 / 1989, de 29 de diciembre-de

1989, España ha incorporado la Directiva 75 / 363 / CEE . La
Comisión considera que las disposiciones de este Real
Decreto sobre la obligación de remuneración no son
conformes con la Directiva .

Por consiguiente, la Comisión ha emitido un dictamen
motivado, con arreglo al procedimiento de infracción
previsto en el artículo 169 del Tratado CEE .

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión
(M DO n° L 43 de 15 . 2 . 1982 .
(1 de abril de 1993 )

Rogamos a Su Señoría tenga a bien remitirse a la respuesta
conjunta ofrecida por la Comisión a la pregunta escrita
n° 2901 / 92 del Sr . Dessylas y a su propia pregunta escrita
n° 2955 / 92 í 1 ).

í 1 ) DO n° C 145 de 25 . 5 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-156 / 93

de José Valverde López ( PPE )

a la Comisión

( 17 de febrero de 1993 )

( 94 / C 296 / 05 )

Asunto : Remuneración de los médicos

Se vienen denunciando incumplimientos por parte del
gobierno de España por lo que se refiere a la remuneración
de los médicos en relación a la Directiva 75 / 363 / CEE ( x ).

¿ Cuáles son las principales irregularidades observadas por
la Comisión Europea ?

(!) DO n° L 167 de 30 . 6 . 1975, p . 14 .

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

( 10 de mayo de 1993 )

La Directiva 75 / 363 / CEE sobre coordinación de las dispo ­
siciones legales, reglamentarias y administrativas referentes

PREGUNTA ESCRITA E-237 / 93

de Gerardo Fernández-Albor ( PPE )

a la Comisión

( 23 de febrero de 1993 )

( 94 / C 296 / 06 )

Asunto : Abono de las ayudas comunitarias a los afectados

por la catástrofe del « Mar Egeo »

El acuerdo al que han llegado el Gobierno español y el
consorcio de aseguradoras afectadas por el accidente del
petrolero « Mar Egeo », en aguas de La Coruña, España,
pretende ganar tiempo y evitar que las pertinentes indem ­
nizaciones se satisfagan con quince años de retraso, como
ocurrió con el caso del hundimiento del petrolero « Ur ­
quiola », en la misma ría coruñesa .

Ante esta diligencia en el pago de las indemnizaciones de
referencia los afectados se preguntan si el sistema de ayudas
establecido por la Comisión en favor de los mismos para
resarcirles de los efectos de la marea negra provocada por el
hundimiento del « Mar Egeo » se hará igualmente con cierta

premura .

¿ Puede avanzar la Comisión si tiene previsto impulsar el
pago de las ayudas que ha establecido en favor de los
afectados por la citada catástrofe marítima, de forma que
puedan verse compensados lo antes posible de los prejuicios
que deben soportar actualmente en sus maltrechas econo ­
mías ?

24 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 296 / 5

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 11 de octubre ae 1993 )

Tras el hundimiento del petrolero « Mar Egeo », ocurrido el
3 de diciembre de 1992, las autoridades españolas se
dirigieron a la Comunidad para exponer la situación de la
flotilla de pesca y pedir a la Comisión que dispusiera un
mecanismo de compensación de los daños causados a los
armadores y tripulaciones que se vieron obligados a
paralizar su actividad durante un cierto tiempo como
consecuencia de la contaminación de la zona tradicional de

pesca .

El 9 de diciembre de 1992, la Comisión decidió conceder
una ayuda comunitaria de emergencia de 650 000 ecus, con
carácter humanitario, para los mariscadores y pescadores de
a pie más afectados por la marea negra . El reparto de esta
ayuda a los beneficiarios se realizó, en cooperación con las
autoridades españolas, a través de la Protección civil, que
actuó de consuno con la Oficina de la Comisión en

Madrid .

Además, la Comisión ha dispuesto medidas especiales de
ámbito estructural entre las que figura una indemnización
para los pescadores y armadores afectados por la catástrofe,
fundamentada en el artículo 32 del Reglamento ( CEE )
n° 4028 / 86 .

Asimismo, mediante una decisión de 5 de abril de 1993
instituyó una actuación concertada con España que com ­
prende el pago a ese Estado miembro de una indemnización
de espera destinada a los armadores y tripulaciones .

La ayuda comunitaria prevista en esa decisión asciende a un
máximo de 1 628 840 ecus y cubre un período de dos meses
a partir del 3 de diciembre de 1992 . El reparto de la misma se
efectúa según reglas determinadas por España y aprobadas
por la Comisión y su concesión está principalmente supe ­
ditada a la paralización efectiva de los buques y de las
tripulaciones durante el período de indemnización .

Estas actuaciones aceleradas patentizan que, en lo que a ella
atañe, la Comisión obra lo más rápidamente posible cuando
se producen catástrofes de este tipo, y seguirá haciéndolo
así .

PREGUNTA ESCRITA E-491 / 93

de Mihail Papayannakis ( GUE )

a la Comisión

( 12 de marzo de 1993 )

( 94 / C 296 / 07 )

Asunto : Violación de la Directiva relativa a la protección de

las aves silvestres

El 19 de enero de 1993, los miembros del Centro griego para
la protección de aves y animales silvestres, organizaron en
Atenas una concentración de protesta en la que se exhibie ­
ron conjuntamente cisnes, halcones, gaviotas, garzas reales
y flamencos, todas ellas aves de especies raras y protegidas,

matadas por cazadores inconscientes . El número de cisnes
matados de esta forma asciende a 500 .

Considerando que :

— estas especies de aves, especialmente los cisnes chicos y

silvestres, están protegidas por la Directiva 79 / 409 /
CEE ( a ), incorporada en la legislación griega por deci ­
sión ministerial conjunta n° 414985 / 85 ;

— están rigurosamente protegidas por el Convenio de

Berna ( Anexo II ), cuyo artículo 6 prohibe cualquier
forma intencionada de captura, posesión o ejecución de
las especies contempladas en el Anexo II, así como
cualquier perturbación intencionada de la vida de la
fauna silvestre, especialmente durante la reproducción,
la cría y la hibernación ;

— el artículo 6 del Convenio de Berna también estipula que

las partes contratantes adoptarán las medidas legislati ­
vas y reglamentarias necesarias y pertinentes para
asegurar la conservación de las especies de fauna
silvestre contempladas en el Anexo II ;

— en lo que respecta a mi pregunta H-402 / 89 ( 2 ) sobre las

zonas de protección especial en Grecia, la Comisión
contestó que Grecia había fijado 26 zonas sin llegar a
transmitir nunca medidas concretas para la conserva ­
ción de las zonas delimitadas y que, por ello, la Comisión
había entablado acciones en virtud del artículo 169 del

Tratado ;

— en cuanto a mi pregunta n° 850 / 91 ( 3 ) sobre la caza, la

Comisión contestó que existían problemas en la vigilan ­
cia y control de la aplicación de la legislación corres ­
pondiente en Grecia y que había entablado un procedi ­
miento por incumplimiento contra Grecia por la inco ­
rrecta aplicación de las disposiciones de la Directiva
79 / 409 / CEE, especialmente en lo que se refiere a la

caza .

¿ Podría indicar la Comisión :

1 . qué medidas concretas ha adoptado Grecia hasta la
fecha para la delimitación de biotopos húmedos y una
protección eficaz de los mismos,

2 . qué tipo de presiones piensa ejercer ante las autoridades
griegas para que asuman claramente sus responsabilida ­
des en relación con el control de las actividades de caza y
las prohibiciones que ellas mismas han decretado,

3 . en qué fase se encuentran las acciones entabladas por
incumplimiento contra Grecia en virtud del artículo 179
y tiene acaso la Comisión intención de acelerar el curso
de las mismas ?

(!) DO n° L 103 de 25 . 4 . 1979, p . 1 .

( 2 ) Debates del Parlamento Europeo n° 3-383 ( noviembre de
1989 ).

( 3 ) DO n° C 209 de 15 . 8 . 1992, p . 4 .

N° C 296 / 6 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 24 . 10 . 94

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 10 de noviembre de 1993 )

1 . Grecia ha clasificado todas las zonas húmedas de

importancia internacional, designadas con arreglo al Con ­
venio de Ramsar, como zonas de protección especial en
virtud de la Directiva 79 / 409 / CEE del Consejo relativa a la
conservación de las aves silvestres . No obstante, la delimi ­
tación de dichas zonas todavía no ha sido comunicada a la

Comisión .

La Comisión está al corriente de que se están preparando
actualmente los planes de gestión que presentan las medidas
de protección que deben aplicarse, y que algunos están
incluso terminados, pero todavía no han entrado en vigor ni
se han notificado a la Comisión .

Tras su comunicación oficial, la Comisión se reserva el

derecho a evaluar la conformidad con la Directiva 79 /

409 / CEE .

2 . No es competencia de la Comisión hacer presión sobre
las autoridades griegas para que sean conscientes de sus
obligaciones en virtud de la ley nacional .

3 . La Comisión sigue discutiendo bilateralmente con las
autoridades griegas competentes para asegurarse de la
designación y la delimitación de todas las zonas de
protección especial, así como de su protección efectiva de
acuerdo con las obligaciones que se derivan de la Directiva
79 / 409 / CEE .

PREGUNTA ESCRITA E-560 / 93

de Carlos Robles Piquer ( PPE )

a la Comisión

( 30 de marzo de 1993 )

( 94 / C 296 / 08

Asunto : Legalidad de la práctica del « millage » como medio

de promoción del « marketing » en el transporte
aéreo

La liberalización de las tarifas en el tráfico aéreo de viajeros
está introduciendo toda una serie de intentos — por parte de
las compañías aéreas — que desean beneficiarse de la
mencionada liberalización, y ello sin alterar las habituales
normas de juego mediante las cuales, tradicionalmente, unas
compañías respetaban el margen de maniobra de las
demás .

Tras algunos intentos — más próximos a los escarceos que a
auténticas estrategias de « marketing » inspirados en la
repetida liberalización — algunas compañías han anunciado
la puesta en práctica de la bonificación tarifaria en virtud del

« millage » con que el viajero habitual de una compañía
puede beneficiarse, por su fidelidad a la misma compañía, de
un billete gratuito tras recorrer equis miles de millas con la
compañía aérea en cuestión .

Tal estrategia de « marketing », conocida como la del
« millage », ha levantado las protestas de otras compañías

aéreas que juzgan competencia desleal y falseamiento de las
tarifas reales el regalo de billetes a viajeros con millas
suficientes en su particular carnet de notas con la compañía
que le distingue .

¿ Sabría la Comisión acordar su arbitraje en relación con la
práctica del « millage » aéreo como variedad de la liberali ­
zación de tarifas aéreas, indicando la legalidad, o no, de tal
práctica de « marketing »?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

(8 de diciembre de 1993 )

La práctica de los programas de fidelidad, denominada en
inglés « Frequent Flyer Programme », se ha generalizado, en
el transcurso de estos dos últimos años, entre las compañías
aéreas comunitarias a raíz de la introducción de estos

programas en el mercado comunitario por parte de las
compañías aéreas norteamericanas . Si bien se trata de una
forma de competencia en el precio, no cabe, sin embargo,
considerarlos una consecuencia de la liberalización de las

tarifas intracomunitarias que entró en vigor el 1 de enero de

1993 .

La Comisión está estudiando la compatibilidad de los
programas de fidelidad con la realización del gran mercado
interior de la aviación civil, sobre todo en lo que atañe al
respeto de las normas de la competencia . La Comisión está
preocupada, en particular, por las distorsiones de la
competencia que, en detrimento de las compañías nuevas en
el mercado, pueden originar los programas de fidelidad de
las compañías aéreas que disponen ya de redes extensas . En
este sentido, podría contemplarse la publicación, en el
Diario Oficial de las Comunidades Europeas, de una
comunicación en la que se especifiquen los límites que, sobre
todo, el artículo 86 del Tratado CEE, que prohibe todo
abuso de posición dominante, impone a la utilización de
estos programas . Podría proponerse también un código de
conducta comunitario que regule de una manera más
general la utilización de los programas de fidelidad . Se están
examinando las posibles soluciones .

PREGUNTA ESCRITA E-606 / 93

de Christine Crawley ( PSE )

a la Comisión

(1 de abril de 1993 )

( 94 / C 296 / 09 )

Asunto : Intercepciones telefónicas

¿ Qué controles reguladores existen en los Estados miembros
para limitar las intercepciones telefónicas y otro tipo de
dispositivos de vigilancia en los sistemas de telecomunica ­
ciones de los Estados miembros ? ¿ Es el mercado único de

1993 competente sobre esta cuestión ?

24 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 296 / 7

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 11 de junio de 1993 ) ( 22 de septiembre de 1993 )

La intercepción telefónica y la vigilancia en los sistemas de
telecomunicaciones por parte de las autoridades nacionales
están reguladas exclusivamente por los Estados miembros .
En virtud del Tratado CEE, éstos son libres en principio para
determinar las actuaciones públicas más convenientes a la
luz de sus necesidades nacionales ; en consecuencia, la
Comisión no dispone de datos sobre la normativa de los
Estados miembros en la materia .

No obstante, la protección de los datos personales y la
intimidad en las redes de telecomunicación está relacionada

con la creación del mercado único de servicios de teleco ­

municaciones . A este respecto, la Comisión ha presentado
una propuesta de Directiva del Consejo sobre protección de
los datos personales y la intimidad en relación con las redes
públicas digitales de telecomunicación y, en especial, la red
digital de servicios integrados ( RDSI ) y las redes móviles
digitales públicas ( 1 ).

(M COMÍ90 ) 314 final . DO n° C 277 de 5 . 11 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA E-836 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 21 de abril de 1993 )

( 94 / C 296 / 10 )

Asunto : El aprovechamiento de los recursos hídricos de

Creta

El aprovechamiento de los recursos hídricos constituye un
gravísimo problema en muchas regiones de Creta y espe ­
cialmente en las provincias de Iraklio y Lasici . Las necesi ­
dades de la isla pueden ser cubiertas, dado que Creta
dispone — según señalan diversos especialistas — de ricas
capas freáticas . Hasta el momento, sin embargo, no se han
realizado las obras adecuadas — como presas y pantanos —
que recojan y almacenen el agua de lluvia, por ejemplo, que
— según diversos cálculos — supera al año los 7 000 millones
de m 3 . ¿ Puede indicar la Comisión si el Gobierno griego ha
presentado, para su aprobación, algún programa destinado
al aprovechamiento eficaz de los recursos hídricos de la isla
de Creta y especialmente de las provincias de Iraklio y
Lasici ?

Creta se ha beneficiado de una serie de medidas de

explotación de recursos acuíferos a través del PIM ( Pro ­
grama Integrado Mediterráneo ) de Creta y el programa
nacional de estructuras agrarias .

Más concretamente, se están llevando a cabo actualmente
algunos proyectos de embalses y presas en los nomos de
Heraclión y Lasithi a través de dicho programa nacional .

Por otra parte, se está realizando un estudio sobre el sistema
integrado de gestión de los recursos acuíferos del este de
Creta financiado por el programa regional de Creta .

Aunque la normativa comunitaria existente no exige ningún
entorno concreto para la realización de un programa de este
tipo, Grecia ha concedido prioridad a la explotación de los
recursos acuíferos acogiéndose al nuevo instrumento finan ­
ciero de cohesión .

Las solicitudes presentadas oficialmente hasta el momento
no se refieren a Creta .

PREGUNTA ESCRITA E-936 / 93

de Enrico Falqui ( V )

a la Comisión

( 29 de abril de 1993 )

( 94 / C 296 / 11 )

Asunto : Financiación de un centro de transporte multimo ­

dal en la Toscana central dentro del Marco

Comunitario de Apoyo para la Toscana ( objetivo 2
de los Fondos estructurales )

Considerando que el MCA para la Toscana 1989 / 93,
aprobado en un principio para el objetivo 2 de los Fondos
estructurales, ha sido objeto de modificaciones que, exclu ­
yendo las iniciativas de financiación del centro de transporte
multimodal de Guasticce, de la red varia de la zona
industrial apuana, de la carretera de los Mármoles, del
acueducto principal de Prato y del canal de los Navicelli, han
permitido una prórroga de las financiaciones que han sido
utilizadas para la construcción del primer lote del centro de
transporte multimodal de Prato .

Considerando que la Región de Toscana tiene la intención
de solicitar a la Comunidad, para la ejecución del segundo
lote de la obra, un nuevo tramo de financiación dentro del
mismo Marco Comunitario de Apoyo antes de finales de
año,

¿ puede informar la Comisión si ha solicitado, como
condición previa para la concesión de la financiación del
primer lote del proyecto, la realización de un estudio de
evaluación de las repercusiones sobre el medioambiente ? [ el
proyecto encaja dentro de la tipología « proyectos de
infraestructuras — Trabajos de ordenación urbana »

N° C 296 / 8 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 24 . 10 . 94

incluida en el Anexo II de la Directiva 85 / 337 / CEE ( )]. En
relación con la posible financiación comunitaria del
segundo lote de la obra, ¿ se están llevando a cabo ya
negociaciones con la Región de Toscana en este sentido ?

(!) DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985, p . 40 .

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

(2 de septiembre de 1993 )

¿ Es cierto que es posible evaluar en un 47 % la distorsión
existente entre los costes salariales en Gran Bretaña,
incluidas las cargas sociales, en relación con los costes
generados en Bélgica ?

¿ Existen disposiciones o mecanismos previstos por los
Tratados que permitan reducir estos desequilibrios entre los
costes salariales ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

La primera fase del proyecto « Interporto di Prato » ha sido
financiada por el programa operativo del FEDER para la (8 de diciembre de 1993 )
Toscana, correspondiente al objetivo n° 2, y cubre el período
de 1989 a 1991, de pleno acuerdo con el marco comunitario
de apoyo aprobado el 20 de diciembre de 1989 .

La Comisión señala que, de conformidad con la Directiva
85 / 337 / CEE, corresponde a los Estados miembros determi ­
nar si las características de un proyecto como el que ha de
realizarse en Prato hacen necesario que se lleve a cabo una
evaluación de sus repercusiones en el medio ambiente .

No obstante, la Comisión ha podido comprobar a través de
las autoridades italianas que se habían efectuado trabajos
para evitar posibles consecuencias negativas en el medio
ambiente, sobre todo en la capa de agua .

En cuanto a la financiación de la segunda etapa de los
trabajos, el proyecto aún no ha sido presentado para su
estudio ante el comité de seguimiento .

PREGUNTA ESCRITA E-984 / 93

de Gérard Deprez ( PPE )

a la Comisión

( 29 de abril de 1993 )

( 94 / C 296 / 12 )

Asunto : Divergencias de costes salariales en el seno de la

Comunidad Europea

¿ Está de acuerdo la Comisión en que actualmente, en el seno
de la Comunidad Europea, están surgiendo « islotes de
dumping social », capaces de generar, mediante los despla ­
zamientos de sede social o de explotación, consecuencias
económicas y sociales enormes para determinadas regio ­
nes ?

En caso afirmativo, ¿ piensa la Comisión que el desarrollo de
estos « islotes » está vinculado, en particular, a las divergen ­
cias existentes entre los costes salariales en el seno de la

Comunidad Europea y que dichas divergencias podrían
agravarse como consecuencia de las devaluaciones de
determinadas monedas europeas ?

La normativa mínima en materia de medidas sociales ya
introducida por la Comunidad, y las normas propuestas en
la actualidad por la Comisión, en aplicación de los
principios y objetivos establecidos en la Carta de los
derechos sociales fundamentales de los trabajadores, son
medios para impedir que regiones o Estados miembros,
mediante la reducción de su protección social, puedan
obtener una ventaja injusta desde el punto de vista de
competitividad .

Por lo que respecta al tema específico de los costes laborales,
incluidos los costes extralaborales, se considera general ­
mente que las diferencias en el capítulo de los costes se ven
compensadas por los diferentes niveles de productividad . En

1992, si bien los costes salariales en el Reino Unido

( retribución nominal por empleado ) representaban sola ­
mente el 69,5 % de los de Bélgica, el PIB por persona
empleada ( productividad ) en el Reino Unido representaba
asimismo únicamente el 70 % del de Bélgica . Así pues, los
costes laborales por unidad de producción son de aproxi ­
madamente el mismo nivel en los diferentes Estados

miembros y, por tanto, la existencia de salarios inferiores en
una parte de la Comunidad no es motivo suficiente para
esperar que las empresas trasladen unidades de producción a
dichas áreas, o establezcan nuevas actividades en las

mismas .

La evolución de los salarios no es el único factor que influye
en la competitividad relativa de los Estados miembros . El
tipo de cambio desempeña también una función clave, al
menos a corto plazo, y puede provocar distorsiones comer ­
ciales y de producción . En consecuencia, la Comisión ha
realizado un seguimiento de la evolución de los tipos de
cambio en la Comunidad, que tiene su origen en una amplia
serie de factores, incluida una combinación inadecuada de
políticas y movimientos cíclicos no sincronizados en la
Comunidad . Las actuales dificultades monetarias deben

abordarse mediante un reequilibrio coordinado de las
diferentes políticas en la Comunidad, cuyo fundamento
jurídico se encuentra en el artículo 103 del Tratado de la
Unión Europea .

24 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 296 / 9

PREGUNTA ESCRITA E-l 119 / 93 4 . ¿ Qué medidas se propone adoptar, en su caso ?

de Florus Wiisenbeek ( ELDR )

(!) DO n° C 209 de 15 . 8 . 1992, p . 22 .
a la Comisión

( 29 de abril de 1993 )

( 94 / C 296 / 13 Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

Asunto : Ley de circulación italiana ( 27 de julio de 1993 )

¿ Tiene conocimiento la Comisión de la nueva ley de
circulación que ha entrado en vigor en Italia a principios de
año ?

¿ No está de acuerdo la Comisión en que esta ley entraña una
discriminación, en cuanto a que obliga a los no residentes en
este Estado miembro a pagar al contado las multas
exorbitantes que impone, mientras que ello no se le exige a
los italianos ?

¿ No está de acuerdo, además, la Comisión en que la
retención de los permisos de conducción y los certificados de
matrícula constituye un castigo menos severo para los
italianos que para los nacionales de otros Estados miem ­
bros, ya que para aquéllos resulta más fácil tramitar su
devolución ?

¿ Se propone la Comisión intervenir ?

En caso afirmativo, ¿ en qué manera ?

En caso negativo, ¿ por qué no ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

( 20 de diciembre de 1993 )

En la actualidad, la Comisión está examinando las disposi ­
ciones del nuevo código de la circulación italiano relativas a
las sanciones aplicables a las infracciones para evaluar su
compatibilidad con el derecho comunitario .

Su Señoría será informada lo antes posible del resultado de
dicho examen .

PREGUNTA ESCRITA E    - 11 56 / 93

de Paul Staes ( V )

a la Comisión

( 12 de mayo de 1993 )

( 94 / C 296 / 14

Asunto : Tiempos de descanso de los conductores de camio ­

nes

En su respuesta a mi pregunta escrita n° 2799 / 91 i 1 ), la
Comisión indica que « decidió apelar ante el Tribunal de
Justicia ».

1 . ¿ Ha apelado la Comisión entretanto ?

2 . ¿ Cuál es la situación en este momento ?

3 . ¿ Qué conclusión saca de esta situación ?

En 1991, la Comisión decidió recurrir al Tribunal de Justicia
por la falta de transposición en Bélgica de la Directiva

88 / 599 / CEE del Consejo, de 23 de noviembre de 1988,
sobre procedimientos uniformes para la aplicación del
Reglamento ( CEE ) n° 3820 / 85, relativo a la armonización
de determinadas disposiciones en materia social en el sector
de los transportes por carretera, y del Reglamento ( CEE )
n° 3821 / 85, relativo al aparato de control en el sector de los
transportes por carretera . Posteriormente, en 1992, la
Comisión suspendió el recurso al transmitir Bélgica un
proyecto de Real Decreto por el que se ejecutaba la
directiva .

Pero el examen de este proyecto puso de manifiesto que no
constituiría una medida de transposición adecuada que
garantizara la plena aplicación de la directiva . Parece,
además, que ha sufrido modificaciones en el procedimiento
de elaboración y el proyecto definitivo no ha llegado todavía
a manos de la Comisión . Por todo ello, teniendo en cuenta
los plazos de que ha disfrutado Bélgica para aplicar esta
directiva, la Comisión ha levantado la suspensión del
recurso e interpuesto la demanda correspondiente ante el
Tribunal con fecha de 28 de junio de 1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-l 166 / 93

de Margaret Daly ( PPE )

a la Comisión

( 12 de mayo de 1993 )

94 / C 296 / 15

Asunto : Directiva del Consejo relativa a problemas sanita ­

rios en materia de intercambios de carne fresca

1 . ¿ Podría indicar la Comisión qué se entiende en cada
Estado miembro por el término « veterinario » en la Directiva
64 / 433 / CEE 0 ( modificada )?

2 . ¿ Qué cualificaciones y experiencia requiere cada
Estado miembro para aplicar el término « veterinario »?

3 . ¿ Quién paga las tasas de estos veterinarios en cada
Estado miembro ?

4 . ¿ Pueden reembolsar estas tasas el Gobierno u otras
organizaciones ?

5 . ¿ Podría confirmar la Comisión si el Comité Veterina ­
rio Permanente realizó un estudio de la repercusión sobre los
costes cuando publicó el « Vade Mecum de la Carne Fresca »

N° C 296 / 10 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 24 . 10 . 94

en diciembre de 1992 ( N° VI / IIII / 92 EN Rev . 2 )? En caso
afirmativo, ¿ cuáles fueron los resultados de dicho estu ­
dio ?

6 . ¿ Podría confirmar la Comisión su voluntad de exami ­
nar de nuevo estas directivas con vistas a reducir una

burocracia innecesaria y gastos para los propietarios de
mataderos, especialmente por lo que se refiere a la pequeña y
mediana empresa ?

0 ) DO n° 121 de 29 . 7 . 1964, p . 2012 .

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

(3 de diciembre de 1993 )

1 . Un veterinario oficial, tal y como se menciona en la
Directiva 64 / 433 / CEE ( modificada ), es un veterinario de ­
signado por la autoridad competente de un Estado miembro
para llevar a cabo las funciones oficiales establecidas en la
Directiva .

2 . Un veterinario oficial debe tener las cualificaciones

establecidas en las Directivas 78 / 1026 / CEE y 78 / 1027 /
CEE 0 ) del Consejo .

3 y 4 . Se han adoptado normas comunitarias sobre la
financiación de las inspecciones veterinarias ( 85 / 73 / CEE ( 2 )
y los controles sanitarios de carne fresca . En ellas se
establece que los Estados miembros deben . encargarse de
cobrar las tasas para compensar los gastos derivados de las
inspecciones y controles sanitarios . De conformidad con el
artículo 6 de la Directiva 88 / 408 / CEE ( 3 ) corresponde pagar
estas tasas a las personas físicas o jurídicas que hayan
realizado operaciones de sacrificio, despiece o almacena ­
miento . En el tercer guión del artículo 1 de la Directiva

85 / 73 / CEE se prohibe cualquier tipo de restitución directa o
indirecta .

5 . La Directiva 64 / 433 / CEE del Consejo, de 26 de junio
de 1964, relativa a problemas sanitarios en materia de
intercambios de carne fresca ( modificada ), establece dispo ­
siciones uniformes de protección sanitaria para los estable ­
cimientos que manipulan carne fresca .

A fin de garantizar la aplicación uniforme de las disposicio ­
nes de la citada Directiva, los veterinarios de la Comisión
deben efectuar controles in situ en cooperación con las
autoridades nacionales . Se ha solicitado a la Comisión que
elabore una recomendación con las normas que deben regir
tales controles . El documento a que hace referencia Su
Señoría es un documento interno que todavía es objeto de
estudio . Aunque la Directiva antes citada establece normas
de higiene, el Comité Veterinario Permanente estudiará, si
así se le solicita, cómo lograr la utilización más eficaz posible
de los recursos .

PREGUNTA ESCRITA E-l 176 / 93

de Ben Visser ( PSE )

a la Comisión

( 13 de mayo de 1993 )

( 94 / C 296 / 16 )

Asunto : Declaración de interés europeo

En su documento COM(92 ) 15 final, la Comisión Europea
presentó una propuesta para introducir la llamada declara ­
ción de interés europeo . En el marco de la financiación de las
redes transeuropeas, esta declaración de interés europeo está
concebida para facilitar la financiación o cofinanciación
particular de proyectos .

El Parlamento Europeo recibió esta iniciativa positivamente
y manifestó su acuerdo en el informe Porto . La propuesta de
introducción de una declaración de interés europeo se
incluyó en una ocasión en el orden del día del Consejo
dedicado al mercado interior, tras lo cual, según las
informaciones de que dispongo, no se ha vuelto a hablar de
ella .

1 . ¿ Qué ocurrió exactamente con la propuesta de declara ­
ción de interés europeo en su discusión en el Consejo
dedicado al mercado interno y con posterioridad ?

2 . ¿ Qué opina la Comisión de la situación de este
asunto ?

3 . ¿ Qué otras gestiones piensa realizar la Comisión con la
propuesta de declaración de interés europeo ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

(5 de octubre de 1993 )

El Consejo aplazó el debate sobre las tres propuestas de
reglamento relativas a una declaración de interés europeo en
espera del dictamen del Parlamento . Aunque éste emitió su
dictamen el 20 de noviembre de 1992, la Presidencia no
incluyó este asunto en el orden del día del Consejo de
Mercado Interior .

Por su parte, la Comisión adoptó, el 16 de abril de 1993, una

6 . La Comisión no contempla por el momento la modificación de las tres propuestas de reglamento en la que
posibilidad de examinar de nuevo las Directivas de que se tomó en consideración las enmiendas del Parlamento y el
trata . Comité Económico y Social que ya había indicado, con

motivo de su discusión en la sesión plenaria del Parlamento
(!) DO n° L 362 de 23 . 12 . 1978 . en noviembre de 1992, que podía aceptar .

( 2 ) DO n° L 32 de 5 . 2 . 1985 .

( 3 ) DO n° L 194 de 22 . 7 . 1988 .

24 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 296 / 11

PREGUNTA ESCRITA E-1206 / 93

de Neil Blaney ( ARC )

a la Comisión

( 18 de mayo de 1993 )

( 94 / C 296 / 17 )

Asunto : Cuotas de importación de pesca

Considerando las presiones ejercidas en el mercado en
cuanto a importaciones de pesca procedentes de países no
comunitarios y las dificultades que de ello se derivan para los
pescadores comunitarios, ¿ podría la Comisión estudiar la
posiblidad de suspender las cuotas de importación « autó ­
nomas », cuya entrada en vigor está prevista en abril de

1993 ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(6 de diciembre de 1993 )

El 23 de noviembre de 1992, el Consejo adoptó una serie de
medidas de suspensión de derechos autónomos para pro ­
ductos de la pesca . Por entonces estaba previsto que el EEE
entrara en vigor el 1 de enero de 1993 y esas concesiones
arancelarias, que cubrían productos no incluidos en el EEE y
cantidades adicionales necesarias para la industria comuni ­
taria de transformación, tenían el objetivo explícito de
constituir medidas suplementarias del Acuerdo del EEE .

Esas medidas eran :

— suspensión de derechos autónomos para los filetes

congelados de merluza y de abadejo de Alaska desde el 1
de enero de 1993 [ Reglamento ( CEE ) n° 3413 / 92 ( J )];

— contingentes arancelarios de surimi, gambas y bacalao,

merluza y abadejo de Alaska frescos y congelados, desde
el 1 de abril de 1993 [ Reglamento ( CEE ) n° 3412 /
92 (»)]  

A raíz de los resultados del referéndum suizo, la entrada en
vigor del EEE se retrasó considerablemente .

La necesidad de una garantía de suministros suplementarios
de materias primas para la industria comunitaria de
transformación se agudizó, ya que se trataba de productos
que estarían incluidos en el Acuerdo del EEE . Por consi ­
guiente, el Consejo adoptó el Reglamento ( CEE ) n° 1272 /

93 ( 2 ), en el que se establecen las siguientes medidas
arancelarias adicionales :

— contingentes arancelarios de determinados pescados

blancos salados y secos,, desde el 31 de mayo de 1993

y

— contingentes arancelarios de bacalao y carbonero fres ­

cos y congelados, desde el 1 de julio de 1993 .

Como consecuencia de la difícil situación del mercado, la
Comisión, a solicitud del Consejo, revisó durante el mes de
septiembre los contingentes abiertos por el Reglamento

( CEE ) n° 1272 / 93 . Esta revisión no dio lugar a ninguna
modificación de las disposiciones de dicho Reglamento .

(!) DO n° L 347 de 28 . 11 . 1992 .

( 2 ) DO n° L 131 de 28 . 5 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-1236 / 93

de Bouke Beumer ( PPE )

a la Comisión

( 18 de mayo de 1993 )

( 94 / C 296 / 18 )

Asunto : Transferencia de dinero a otro Estado miembro

En marzo de 1992, la organización europea de consumido ­
res BEUC realizó en 22 bancos distribuidos en 1 1 Estados

miembros 160 operaciones bancarias consistentes en la
transferencia de importes equivalentes a 150 ecus a bancos
establecidos en otros Estados miembros . De las 160

transferencias, tres desaparecieron sin dejar rastro . Más
llamativo aún resultó que los bancos implicados no fueron
capaces o no estaban dispuestos a dar una explicación sobre
la desaparición del dinero, mientras que, por otra parte, se
negaron a pagar una indemnización a modo de compensa ­
ción .

Además, los gastos de transferencia a un banco radicado en
otro Estado miembro resultaron extremadamente altos,
ascendiendo a alrededor del 15 % del importe transferido .
En el otoño de 1992 se publicaron los resultados de este
estudio y se presentaron a la Comisión .

1 . ¿ Puede confirmar la Comisión que ya en 1990 recomen ­
dó a los bancos que suministraran una mejor informa ­
ción a los clientes sobre los gastos de transferencias de
dinero a los bancos establecidos en otro Estado miem ­

bro, pero que se ha puesto de manifiesto, según el BEUC,
que los bancos han prestado poca o ninguna atención a
dicha recomendación ?

2 . ¿ Puede confirmar el Comisario Van Miert que, a raíz del
informe del BEUC, sobre todo por lo que se refiere a los
aspectos de los costes, ha declarado que « si no se avanza
rápidamente en este asunto, la Comisión habrá de
recurrir a normas vinculantes encaminadas a proteger
los intereses del consumidor »?

¿ Puede informar la Comisión si estas normas vinculan ­
tes se promulgarán próximamente ?

3 . ¿ Puede informar la Comisión si los bancos han mejo ­
rado entretanto el suministro de información sobre los

costes de las transferencias de dinero a otros Estados

miembros y si los han reducido a un nivel más
acaptable ?

4 . ¿ Puede indicar asimismo qué medidas ha adoptado para
asegurar que las operaciones financieras se lleven a cabo
de manera más cuidadosa, para que en el ámbito de las
transferencias de dinero no se produzcan desapariciones
como las señaladas ?

N° C 296 / 12 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 24 . 10 . 94

Respuesta de la Sra . Scrivener

PREGUNTA ESCRITA E-1257 / 93

en nombre de la Comisión

de Jessica Larive ( ELDR )
(2 de septiembre ae 1993 ) a la Comisión

( 19 de mayo de 1993 )

( 94 / C 296 / 19 )

En septiembre de 1990 la Comisión elaboró su primer
documento general sobre los medios de pago ( x ). En marzo
de 1992 dio a conocer su programa de trabajo, uno de cuyos
aspectos es la mejora de las transferencias en efectivo .

En 1988 la Organización Europea de Consumidores

( BEUC ) realizó una experiencia consistente en la transfe ­
rencia de importes correspondientes a 144 transacciones .
Los resultados de este estudio fueron una de las razones por
las que la Comisión elaboró en febrero de 1990 una
recomendación sobre este tema . A principios de 1992 la
BEUC volvió a repetir la experiencia, esta vez con 160
transferencias . La principal conclusión a la que se llegó fue
que la situación no había mejorado, sobre todo por lo que
respecta al coste de las transacciones .

A raíz de la publicación de los resultados de este estudio, la
Comisión decidió repetirlo con un número mayor de
operaciones : 1 000 transferencias . Los resultados de este
último estudio se conocerán en octubre de 1993 . En su

documento de trabajo : « Por un programa estratégico de
gestión fiel mercado interior » ( 2 ), la Comisión repitió su
advertencia al indicar que, «a falta de progresos, la
Comisión sacaría las consecuencias de ello, en caso necesa ­
rio a nivel legislativo ».

Asunto : Etiquetado y política relativa a las personas de

edad avanzada

A la vista de la Resolución del Consejo de 2 de marzo de

1993 en la que se pide a la Comisión que examine la
adopción de futuras medidas en el ámbito del etiquetado y
en el marco del Año Europeo de las personas de edad
avanzada y de la solidaridad entre las generaciones que se
celebra en 1993, ¿ no piensa la Comisión que se ha de
conceder una atención particular a los deseos concretos de
los consumidores de más edad — como una dimensión

mayor de los caracteres de impresión — que, hasta la fecha,
no se han tenido en cuenta a la hora de elaborar una

legislación relativa al etiquetado a escala comunitaria ? En
caso afirmativo, ¿ qué medidas piensa adoptar la Comi ­
sión ?

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

( 27 de julio de 1993 )

rio a nivel legislativo ». La Comisión comparte la opinión de que hay que tener en

cuenta, en el etiquetado de los productos, las necesidades de
los consumidores de edad avanzada y las de otras categorías
de consumidores más desprotegidos . Este punto de vista
Durante los trabajos del Payment System Users Liaison orientará el enfoque del estudio solicitado por el Con ­
Group ( Grupo de enlace de usuarios del sistema de pago ), sejo .
los bancos propusieron una serie de directrices que la
Comisión aceptó y recogió en su comunicación de marzo de

1992 ( 3 ). Los establecimientos bancarios han publicado
muchos documentos informativos .

Los establecimientos bancarios están creando de manera

gradual varias redes o interconectando las ya existentes para
hacerlas más eficaces . Esta mejora permitirá resolver los
problemas planteados, sobre todo en el caso de las
transferencias que no llegan a sus destinatarios . No obs ­
tante, la Comisión presiona a los Estados miembros para
que creen un sistema de solución de los litigios del tipo
« ombudsman » dedicado a las operaciones transfronterizas .
En 11 Estados miembros existe ya un sistema de este
tipo .

í 1 ) Los pagos en el mercado interior . COM(9Q ) 447 .

( 2 ) COM(93 ) 256 .

( 3 ) Simplificación de los pagos transfronterizos : eliminación de las

barreras . SEC(92 ) 621 .

PREGUNTA ESCRITA E-1264 / 93

de Bárbara Dührkop Dührkop ( PSE )

a la Comisión

( 19 de mayo de 1993 )

94 / C 296 / 20

Asunto : Promoción del teatro y de la música en la Comu ­

nidad

El año pasado, el Parlamento Europeo creó en el presu ­
puesto para 1993 una nueva partida para la Promoción del
teatro y de la música en la Comunidad, partida B3-2002,
dotada con un p.m ..

Resulta que buena parte de la base jurídica incluida en los
comentarios de esta partida así como de las acciones están ya
contempladas en los comentarios de la partida general

24 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 296 / 13

B3-2001 Acciones de fomento de las iniciativas culturales a

escala europea .

¿ No cree la Comisión que en aras de una mejor gestión y
clarificación de las acciones comunitarias en materia cultu ­

ral sería mucho mejor dotar esta nueva partida para el
próximo ejercicio presupuestario y hacer el trasvase de las
acciones que ya se llevan a cabo en el marco del teatro y de la
música en la partida B3-2001 a la nueva B3-2002 ?

¿ Así pues, piensa la Comisión dotar esta partida con fondos
en su anteproyecto de presupuesto para 1994 ?

¿ Sabe ya la Comisión qué cantidad se va a dedicar este año a
las acciones para el fomento de la música y del teatro en la
Comunidad dentro de la partida B3-2001 ? De no saberse
todavía ¿ cuál fue para el año 1992 ?

Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

( 30 de noviembre de 1993 )

La Comunidad lleva a cabo su actuación cultural basándose

en las resoluciones tanto del Parlamento como del Con ­

sejo .

Con sus resoluciones de 27 de mayo de 1988 (*) y de 12 de
noviembre de 1993 ( 2 ), el Consejo ha delimitado la actua ­
ción de la Comunidad en el terreno cultural mediante la

fijación de objetivos prioritarios ." A este respecto, los
ámbitos primordiales de actuación son, desde 1988, el
sector audiovisual, el libro y la lectura, la formación cultural
y el mecenazgo empresarial .

En su comunicación « Nuevas perspectivas de la actuación
comunitaria en el terreno cultural » ( 3 ), la Comisión propuso

hacer extensiva dicha actuación a otros ámbitos ; cabe
destacar, entre ellos, los del teatro y la música (§ 5 ). Sin
embargo, la última resolución del Consejo de 1993 no
recoge esta sugerencia, optando en cambio por la continui ­
dad de los objetivos ; de todos modos, a estos últimos ha
venido a añadirse explícitamente el patrimonio cultural
mobiliario e inmobiliario, que ya era objeto de la actuación
de la Comisión a tenor de distintas resoluciones del
Parlamento ( 4 ) y el Consejo de Ministros ( 5 ).

En el marco del Programa Kaleidoscope para el fomento de
las manifestaciones culturales de dimensión europea, la
Comisión ha prestado apoyo a diversas iniciativas en los
ámbitos de la música y el teatro . Cabe destacar, a este
respecto, las ayudas concedidas a la Orquesta de Jóvenes de
la Comunidad Europea y la Orquesta Barroca de la
Comunidad Europea, ambas mencionadas en el texto de la
línea presupuestaria B3-2001 .

En 1992, la Comisión contribuyó, a través de Kaleidoscope,
a 53 proyectos relacionados con el teatro, la música y la
danza, seleccionados entre los 126 que integraban la
relación final difundida como anexo al comunicado de
prensa de 24 de julio de 1992 ( 6 ).

En 1993, la Comisión ha contribuido, a través de la acción 1
de este mismo programa ( manifestaciones culturales ) a 61
proyectos relacionados con el teatro, la música y la danza,
seleccionados entre los 93 que integraban la relación final
difundida como anexo al comunicado de prensa de 4 de
junio de 1993 ( 7 ). Las acciones 2 ( fomento de la creación
artística y cultural ) y 3 ( cooperación a través de redes ) han
servido para contribuir a otros 17 proyectos relacionados
con el espectáculo en directo, seleccionados entre 42
aprobados inicialmente .

Si a todo ello añadimos la ayuda concedida en 1992 y 1993 a
las dos orquestas apoyadas por el Parlamento, puede
afirmarse que más de la mitad de la dotación de la línea
presupuestaria B3-2001 ha ido a parar a proyectos de índole
teatral y musical .

Además, no cabe duda de que la contribución de la
Comisión a las ciudades designadas capitales culturales
europeas en 1992 y 1993 ( Madrid y Amberes, respectiva ­
mente ) y al festival artístico europeo organizado por la
Presidencia británica durante el primer semestre de 1992 ha
servido para apoyar indirectamente una serie de manifesta ­
ciones teatrales y musicales que figuraban en los programas
de dichas celebraciones .

La Comisión ve con buenos ojos el posible aumento de la
dotación para el fomento de la música y el teatro, si bien
desea hacer hincapié en que, en tal caso, sería necesario : en
primer lugar, definir con precisión las prioridades de la
actuación cultural de la Comisión, habida cuenta de su
actual marco de competencias ; y, en segundo lugar, estable ­
cer para cada sector cultural un enfoque coherente en el que
se tengan presentes los recursos presupuestarios y humanos,
lamentablemente limitados, de que dispone la Comisión .

(M DO n° C 197 de 27 . 7 . 1988 .

( 2 ) DO n° C 336 de 19 . 12 . 1993 .

( 3 ) COM(92 ) 149 final .

( 4 ) DO n° C 62 de 30 . 5 . 1974, DO n° C 267 de 1 1 . 10 . 1982 y DO

n° C 320 de 13 . 12 . 1986 .

( 5 ) DO n° C 320 de 13 . 12 . 1986 .

( 6 ) IP(92 ) 614 .

( 7 ) IP(93 ) 438 .

PREGUNTA ESCRITA E-1347 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

(4 de junio de 1993 )

( 94 / C 296 / 21

Asunto : Política de prevención y protección de los niños

contra el SIDA

Según cálculos de la Organización Mundial de la Salud, al
final de la década, el número de niños portadores del virus
del SIDA alcanzará la cifra de 12 millones . Este hecho ha
sido subrayado por la Unión de las organizaciones familia ­
res internacionales, órgano consultivo de las Naciones
Unidas, que añade que es necesario establecer ya una
política de prevención y protección incluso en los llamados
países desarrollados . La transmisión de virus a los niños

N° C 296 / 14 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 24 . 10 . 94

tiene lugar actualmente sobre todo a través de una madre
seropositiva durante el período intrauterino, durante el
alumbramiento y, quizás, a través de la leche materna .

¿ Tiene la posibilidad la Comisión de solicitar que la política
de prevención y protección contra el virus se haga más
rigurosa en los países de la Comunidad, debiendo desti ­
narse, al mismo tiempo, créditos más importantes a la
realización de este objetivo ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

El Tribunal de Justicia tuvo que ocuparse anteriormente de
algunos casos, en los cuales la posibilidad de prestar
servicios estaba condicionada a la posesión del permiso de
residencia y, en cada uno de estos casos, declaró que dicho
permiso se consideraba una restricción injustificada a la
libertad de prestación de servicios con arreglo al artículo 59
del Tratado CEE í 1 ).

f 1 ) TJ — Van Binsbergen, 33 / 74 — RJT 1974, 1299 ( n° 10 — 16 de

los considerandos ); Coenen, 39 / 75 — RJT 1975, 1547 .

(8 de noviembre ae 1993 ) PREGUNTA ESCRITA E-1401 / 93

de Hiltrud Breyer ( V )

La Comisión es plenamente consciente del número creciente
de niños infectados por el VIH y de los terribles problemas
que esto representa para ellos, sus familias y la sociedad .

Corresponde a cada Estado miembro decidir las prioridades
y los recursos que deben consagrarse a este tema .

Por su parte, la Comisión tiene la intención de hacer especial
hincapié en el tema del VIH y los niños en sus propuestas
para proseguir en 1994 las acciones llevadas a cabo en el
marco del programa « Europa contra el SIDA ».

PREGUNTA ESCRITA E-1387 / 93

de Karl von Wogau ( PPE )

a la Comisión

(8 de junio de 1993 )

( 94 / C 296 / 22 )

Asunto : Admisión al mercado semanal en Estrasburgo

1 . ¿ Está enterada la Comisión de que a los granjeros
alemanes procedentes de la región fronteriza de Badén se les
deniega la admisión al mercado semanal de Estrasburgo por
no tener su residencia principal en Francia ?

2 . ¿ Comparte la Comisión el parecer de que esta norma ­
tiva no es acorde con las disposiciones del Tratado CEE
sobre la libre circulación de mercancías ?

a la Comisión

(8 de junio de 1993 )

( 94 / C 296 / 23 )

Asunto : Reprocesamiento

1 . ¿ Qué otros elementos ( aparte del uranio y del pluto ­
nio ) se pueden recuperar realmente en el reprocesamiento y
aprovechar después ?

2 . ¿ Qué cantidad de estos elementos se ha recuperado a
partir de los elementos combustibles quemados desde 1984
y para qué se ha utilizado ?

3 . ¿ Cómo puede garantizar que el material altamente
radiactivo que se devuelve a los países de origen procedente
de las plantas de reprocesamiento

a ) corresponde exactamente al material entregado, y

b ) cumple los requisitos que se exigen para su almacena ­

miento en un depósito final alemán ?

4 . ¿ Hasta qué punto apoya la Comisión mi petición de
abandono inmediato de las actividades de reprocesa ­
miento ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

( 10 de noviembre de 1993 )

1 . De los combustibles nucleares irradiados no se separa
ninguna sustancia que no sea uranio y plutonio .

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

del Sr . Vanni d'Archirafi En caso necesario, podrían separarse actínidos distintos del

nombre de la Comisión uranio y el plutonio .

(3 de diciembre de 1993 )

en nombre de la Comisión

2 . Nada .

1 . La Comisión no tenía conocimiento de la situación

que describe Su Señoría .

2 . En opinión de la Comisión puede darse una situación
de discriminación cuando a los granjeros procedentes de
otros Estados miembros se les exige un documento de
residencia que normalmente no están en condiciones de

presentar .

3 . Unos sistemas de asignación de productos altamente
radiactivos, cubiertos por los contratos de retratamiento,
permiten atribuir a cada cliente residuos en cantidad y
calidad correspondientes a las características de los com ­
bustibles entregados y tratados .

Las especificaciones sobre acondicionamiento de residuos
radiactivos establecidas conjuntamente por los medios

24 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 296 / 15

interesados requieren la aprobación de las autoridades de
los países clientes . Mediante esta aprobación, las autorida ­
des de los países clientes confirman que las especificaciones
del acondicionamiento responden a los requisitos necesarios
para el almacenamiento de dichos residuos en su país .

4 . En la medida en que la Comisión se asegure de que
toda actividad en materia de retratamiento se hace y seguirá
haciéndose de conformidad con las disposiciones del Tra ­
tado Euratom, no puede compartir la solicitud de Su Señoría
relativa al abandono del retratamiento de combustibles

nucleares irradiados .

PREGUNTA ESCRITA E-1450 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

(9 de junio de 1993 )

( 94 / C 296 / 24 )

Asunto : La bergamota

Considerando que la bergamota es un producto imprescin ­
dible en la perfumería y en la industria farmacéutica, así
como para la conservación del medio ambiente, y consciente
de que hasta la fecha el cultivo de este producto no recibe
ninguna ayuda en la Comunidad, ¿ va a solicitar la Comisión
la protección y el fomento de la producción de berga ­
mota ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 21 de diciembre de 1993 )

Como fruta, la bergamota entra dentro del ámbito de
aplicación del Reglamento ( CEE ) n° 1035 / 72 i 1 ) del Con ­
sejo, por el que se establece la organización común de
mercados en el sector de las frutas y hortalizas .

El hecho de pertenecer a esta organización común permite
en concreto acogerse a las medidas encaminadas, entre otras
cosas, a fomentar la constitución de organizaciones de
productores para permitir obtener así mejores condiciones
de producción y de comercialización de los productos .
Además, en el marco de la transformación de la producción
de base en aceites esenciales, este producto puede benefi ­
ciarse asimismo de las medidas establecidas en el Regla ­
mento ( CEE ) n° 866 / 90 ( 2 ), relativo a la mejora de las
condiciones de transformación y comercialización de los
productos agrícolas .

Las cantidades importadas siguen siendo relativamente
poco importantes y, por tanto, el peligro de que se
produzcan perturbaciones del mercado comunitario es por
el momento escaso .

Vistas las características estructurales propias de este cultivo
y las medidas generales acordadas, la Comisión no consi ­

dera oportuno en estos momentos establecer otras medi ­
das .

(') DO n° L 118 de 20 . 5 . 1972 .

( 2 ) DO n° L 91 de 6 . 4 . 1990 .

PREGUNTA ESCRITA E-l 506 / 93

de Nel van Diik ( V )

a la Comisión

( 14 de junio de 1993 )

( 94 / C 296 / 25 )

Asunto : Secuestro de niños albaneses para el tráfico de

órganos

Un alto funcionario policial de Tirana ( Albania ) ha decla ­
rado a la agencia de prensa francesa AFP que en el último
año fueron secuestrados más de ochenta niños, en su
mayoría minusválidos, por bandas organizadas en Albania,
para ser vendidos a clínicas de Italia y Grecia especializadas
en trasplantes .

A pesar de que en el pasado ha quedado de manifiesto que
los secuestros de niños con el propósito de extraerles
órganos para trasplantes resultan difíciles de demostrar,
¿ está la Comisión dispuesta a tomar las medidas pertinentes
para echar luz sobre este asunto, en colaboración con las
autoridades competentes de los países afectados ?

Teniendo en cuenta este tráfico ilegal de órganos de
trasplante y / o donantes en y hacia la Comunidad Europea,

¿ considera la Comisión la posibilidad de establecer puntos
de notificación que permitan determinar el alcance del
problema, afín de facilitar la persecución judicial y ayudar a
las víctimas ?

En caso negativo, ¿ qué otro tipo de medidas proyecta tomar
la Comisión, y puede ésta indicar si ya ha tomado una
decisión al respecto ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

(2 de diciembre de 1993 )

La Comisión no tiene conocimiento de los hechos mencio ­

nados por Su Señoría . En cualquier caso, la legislación penal
relativa a la represión del tráfico de órganos es competencia
de los Estados miembros . La cooperación policial y judicial
entre Estados miembros y terceros Estados depende de los
acuerdos celebrados entre ellos . Por este motivo, la Comi ­
sión no se halla en situación de tomar las iniciativas

sugeridas por Su Señoría .

El derecho a la vida y a la integridad física constituye un
derecho inviolable de la persona humana . Albania se ha
comprometido, en cuanto Estado participante en la CSCE, a
respetar y fomentar los derechos humanos, y ha ratificado el

N° C 296 / 16 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 24 . 10 . 94

Convenio de las Naciones Unidas sobre los Derechos del

Niño, cuyo artículo 19 estipula que

« Los Estados Partes adoptarán todas las medidas legis ­
lativas, administrativas, sociales y educativas apropiadas
para proteger al niño contra toda forma de perjuicio o
abuso físico o mental, descuido o trato negligente, malos
tratos o explotación ».

La Comisión, que concede una atención especial a la
situación de los niños abandonados y maltratados, tanto en
Albania como en otras partes, presta su apoyo a proyectos
específicos, ejecutados por ONG especializadas, como la
apertura en Tirana de un centro para niños que les
proporciona un refugio provisional y atenciones básicas .

PREGUNTA ESCRITA E-1591 / 93

de Gérard Deprez ( PPE )

a la Comisión

( 18 de junio de 1993 )

( 94 / C 296 / 26 )

Asunto : Documento consultivo sobre la comunicación

comercial dentro de la Comunidad Europea

En una audiencia pública sobre « los consumidores, la
publicidad y el mercado interior », organizada por la
Comisión de Medio Ambiente, Salud Pública y Protección
del Consumidor del Parlamento Europeo el 25 de noviem ­
bre de 1992, un representante de la Comisión declaró que
ésta iba a preparar un documento consultivo sobre la
comunicación comercial dentro de la Comunidad .

¿ Podría precisar la Comisión :

1 . si dicho documento ya está disponible ?

2 . ¿ qué objetivos pretende alcanzar con la publicación de
dicho documento ? ¿ Se trata de aumentar la transparen ­
cia de la política comunitaria en materia de publicidad
definiendo los principios rectores de la misma o más
bien de realizar un balance de las diferentes situaciones

nacionales con el fin de evaluar con los profesionales
interesados la conveniencia de una política comunitaria
más o menos vinculante ?

— el papel de la comunicación comercial, en todas sus

modalidades, en el mercado interior,

— las directrices ( incluida la autorregulación ) a que se
ajusta esta actividad en los Estados miembros .

Esta evaluación permitirá alcanzar los cuatro objetivos
fundamentales del Libro Verde :

a ) Dar más transparencia a la elaboración de normas en
este ámbito, al crear un punto de contacto con la
Comisión bien definido para los profesionales de la
comunicación comercial .

b ) Velar por que la Comisión coordine las iniciativas en

este ámbito con la mayor eficacia posible, formulando
unas directrices precisas que garanticen el cumplimiento
riguroso de los principios que rigen las iniciativas
comunitarias en todas las acciones presentes y futuras
que se emprendan al respecto . Estas directrices, junto
con el punto de contacto, contribuirán a incrementar la
transparencia de la elaboración de normas por parte de
la Comunidad en este ámbito, como sugiere Su Seño ­
ría .

c ) Crear un procedimiento de supervisión del mercado que
permita un enfoque normativo más de prevención que
de tipo retroactivo .

d ) Determinar hasta qué punto hay o no restricciones a la

libre circulación de estos servicios en el mercado

interior . En caso de que las hubiera, la Comisión
estudiará el mejor modo de eliminarlas .

La Comisión coincide con Su Señoría en el hecho de que esta
iniciativa debería recoger la opinión de los profesionales del
sector . En este sentido, ha iniciado un ejercicio de investi ­
gación que incluye dos procedimientos de consulta .

En primer lugar, en junio de 1993 la Comisión participó en
una serie de seminarios sobre el tema ( organizados por

« Advertising Seminars International » ), donde se debatieron
aspectos fundamentales con altos directivos del sector, con
parlamentarios y con representantes de los consumidores .
En segundo lugar, la Comisión realizará en breve una
encuesta sobre las opiniones de las partes interesadas acerca
del problema de la comunicación comercial en el mercado
interior . Tras la difusión del Libro Verde se invitará a las

federaciones europeas a participar en una audiencia .

PREGUNTA ESCRITA E-1611 / 93

de Mary Banotti ( PPE )
Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi a la Comisión

en nombre de la Comisión ( 18 de junio de 1993 )

(6 de octubre de 1993 ) 94 / C 296 / 27

El Libro Verde sobre la Comunicación Comercial en el

Mercado Interior anunciado por la Comisión en la audien ­
cia parlamentaria a que hace referencia la pregunta está en
curso de elaboración . Consistirá en una apreciación de :

Asunto : Investigación en la CE sobre neurofibromatosis

¿ Presta ayuda la Comisión a la investigación sobre el
desorden genético conocido como neurofibromatosis ? Y, en

24 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 296 / 17

tal caso, ¿ qué procedimientos sigue para ayudar a la
investigación y cómo auxilia a los que padecen la enferme ­
dad ?

Respuesta del Sr . Ruberti

en nombre de la Comisión

( 10 de noviembre de 1993 )

1 . ¿ Puede informar la Comisión acerca de las iniciativas
que ha emprendido entretanto ?

2 . ¿ Cuáles han sido los resultados de estas iniciativas ?

í 1 ) DO n° C 94 de 13 . 4 . 1992, p . 272 .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

Hasta la fecha no se han financiado proyectos de investiga ­ ( 29 de noviembre de 1993 )
ción sobre la neurofibromatosis con cargo al tercer pro ­
grama marco ( 19-90-1994 ) y, en particular, con cargo al La Comisión señala a Su Señoría que la
Programa de Investigación en Biomedicina y Salud ( 1990 ­ de municiones ( gases tóxicos y explosivos

1994 ) adoptado el 9 de septiembre de 1991 . Tras una
segunda convocatoria de propuestas ( x ), se están seleccio ­
nando actualmente los proyectos del Programa de Biome ­
dicina y Salud . La Comisión informará a Su Señoría sobre
los proyectos de investigación sobre la neurofibromatosis
que pudieran seleccionarse, específicamente destinados a
asistir a las personas que sufren tal enfermedad .

C 1 ) DO n° C 324 de 10 . 12 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA E-1681 / 93

de Paul Staes ( V )

a la Comisión

( 28 de junio de 1993 )

( 94 / C 296 / 28

Asunto : Riesgos de catástrofe en el mar Báltico y en el mar

del Norte

El 12 de marzo de 1992, el Parlamento Europeo aprobó una
resolución de urgencia, de conformidad con el artículo 64,
sobre el vertido de grandes cantidades de municiones ( gases
tóxicos, explosivos, etc .) en el mar Báltico y en el mar del
Norte í 1 ).

La resolución aprobada incluía los puntos siguientes :

— el deseo de que se establezca, en cooperación con las

autoridades pertinentes, un mapa de los lugares en que se
han arrojado municiones, con indicación de las cantida ­
des arrojadas ;

— la petición a las autoridades alemanas de que lleven a

cabo una investigación en profundidad sobre las circuns ­
tancias exactas en que se vertieron estas armas y sobre la
posibilidad de eliminar los productos químicos sin
causar daños a la población y al medio ambiente ;

— la exigencia de que los artefactos de guerra se evacúen

cuanto antes y de la mejor manera posible y que se
desactiven o destruyan totalmente ;

— la petición de que se elabore un informe exhaustivo

sobre las posibilidades de saneamiento ;

— la petición a la comisión, al Consejo y a los Estados

miembros de que intervengan inmediatamente .

La Comisión señala a Su Señoría que la cuestión del depósito
de municiones ( gases tóxicos y explosivos ) de la segunda
guerra mundial que se encuentra en el Mar Báltico no entra
en el ámbito del Derecho comunitario .

La Comisión considera en efecto que son las autoridades
interesadas quienes pueden facilitar los datos solicitados
respecto a las cantidades, el tipo de municiones sumergidas y
el lugar exacto en que se hallan, cuando éste se conoce .

La Comisión le remite a su respuesta a las preguntas escritas
n° 923 / 89 ( ! ) y 429 / 90 ( 2 ) del Sr . Muntingh sobre este mismo
tema y considera que la elaboración de un inventario de los
lugares de inmersión debería ser competencia de los
Convenios internacionales sobre esta cuestión, ya sean de
ámbito general o regional, como los Convenios de Londres y
Oslo sobre inmersiones .

La Comisión subraya asimismo el interés manifestado por
este tema durante las 10 a, 1 I a y 16 a reuniones de la Comisión
de Oslo en las que se abordó la cuestión de las armas
químicas sumergidas .

En el contexto del Convenio de Helsinki, se celebró una
primera reunión del grupo ad hoc « Inmersión de armas
químicas » del 19 al 21 de abril de 1993 en San Petersburgo,
en la cual los diferentes participantes indicaron que no
estaban en condiciones de prever investigaciones a este
respecto . Se ha previsto celebrar otra reunión para profun ­
dizar otros aspectos y podrían presentarse propuestas en la
próxima reunión de la Comisión de Helsinki .

( J ) DO n° C 139 de 7 . 6 . 1990 .

( 2 ) DO n° C 325 de 24 . 12 . 1990 .

PREGUNTA ESCRITA E    - 15 54 / 93

de Alex Smith ( PSE )

a la Comisión

( 16 de junio de 1993 )

( 94 / C 296 / 29 )

Asunto : Aves silvestres

¿ Qué estudios se han a ) iniciado y b ) encargado antes de
examinar la solicitud de adhesión a la Comunidad Europea
presentada por Malta con el objeto de investigar el número
de aves silvestres que se cazan en este país y la compatibi ­
lidad de esa actividad con las convenciones comunitarias e

internacionales ?

N° C 296 / 18 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 24 . 10 . 94

PREGUNTA ESCRITA E    - 1743 / 93

de Glyn Ford ( PSE )

a la Comisión

( 29 de junio de 1993 )

( 94 / C 296 / 30 )

Asunto : Tiro deportivo a aves silvestres en Malta

¿ Ha pedido la Comisión explicaciones a Malta en relación
con la extendida práctica del tiro a aves silvestres con la
excusa del deporte ? En caso negativo, ¿ se planteará el
asunto en las futuras conversaciones sobre la solicitud de

Malta de adhesión a la CE ?

Respuesta común a las preguntas escritas

lizan ilegalmente grandes partidas de leche ( líquida y en
polvo ) en los mercados italiano y francés incumpliendo las
normas fiscales ?

2 . ¿ Qué resultados han obtenido las anteriores investi ­
gaciones sobre el mismo problema que se pidieron en el
pasado y para las que no ha habido respuesta ?

3 . ¿ No considera la Comisión la necesidad de crear una
comisión de investigación sobre este tema para dilucidar los
hechos, al tiempo que se verifica la eficacia de los órganos de
control estatales de los Países Bajos ?

E-1554 / 93 y E-1743 / 93
dada por el Sr . Paleokrassas Respuesta del Sr . Steichen

en nombre de la Comisión en nombre de la Comisión
( 20 de enero de 1994 ) ( 13 de octubre de 1993 )

En el dictamen de la Comisión, adoptado por el Consejo el 4
de octubre de 1993, en relación con la solicitud de adhesión
de Malta a la Comunidad, se alude expresamente a la
preocupación que suscita la caza de aves practicada en
Malta .

A este respecto, el siguiente párrafo de dicho dictamen
debería responder a la pregunta planteada por Sus Seño ­
rías :

«... las prácticas inaceptables de caza con trampas en
Malta constituyen un problema de especial importancia .
Aunque las autoridades de Malta han adoptado normas
con objeto de controlar mejor la caza con trampas, éstas
no permiten garantizar el cumplimiento de la legislación
comunitaria . Por consiguiente, las autoridades de Malta
deberán realizar un importante esfuerzo para aplicar las
disposiciones vigentes en la CEE y deberán ofrecer
garantías en este sentido a la CEE . . .».

La Comisión no está facultada para llevar a cabo investi ­
gaciones ni estudios del tipo mencionado en la pregunta de
Sus Señorías en el territorio de un tercer país . No obstante,
en fechas recientes, el Gobierno de Malta pidió asistencia a
la Comisión para la definición y elaboración de su estrategia
en materia de medio ambiente . En este contexto, la
Comisión solicitó expresamente a las autoridades de Malta
que consideraran el problema de la caza de aves silvestres y
se comprometieran a aplicar las medidas necesarias para
remediarlo .

1 . En la visita que efectuó dentro de la revisión de cuentas
de la campaña de 1990, la Comisión advirtió la existencia de
comerciantes intermediarios que exportan cantidades de
leche no contabilizadas en el sistema de cuotas lecheras .

2 . Como consecuencia de estas comprobaciones, se han
iniciado procedimientos de recuperación de los importes
correspondientes a las tasas suplementarias debidas y las
autoridades holandesas han introducido un procedimiento
de registro de los compradores reconocidos .

3 . La Comisión está investigando la contabilización de
los productos lácteos del código NC 0401 en el contexto del
comercio intracomunitario, y tiene previsto realizar una
visita al respecto a los Países Bajos .

PREGUNTA ESCRITA E    - 1767 / 93

de Lord Inglewood ( PPE )

a la Comisión

(2 de julio de 1993 )

PREGUNTA ESCRITA E - 1766 / 93 ( 94 / C 296 / 32

de Nino Pisoni ( PPE )

a la Comisión

(2 de julio de 1993 )

( 94 / C 296 / 31 )

Asunto : Comercialización ilegal de leche

1 . ¿ Tiene conocimiento la Comisión de que algunas
cooperativas holandesas de productores de leche comercia ­

Asunto : Evaluación del ganado con fines impositivos

¿ Puede decir la Comisión si el sistema de evaluación del
ganado con el fin de calcular el impuesto sobre la renta es
similar en toda la Comunidad, y en caso contrario, cuáles
son las características de principio de los sistemas de cada
Estado miembro ?

24 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 296 / 19

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

(5 de octubre ae 1993 )

En principio, el impuesto sobre la renta está regulado por las
disposiciones nacionales, y la Comisión no tiene previsto
proponer armonización alguna en lo que respecta a las
modalidades de evaluación del censo ganadero .

Por este motivo, no dispone de información sobre las
modalidades adoptadas por los Estados miembros y, por lo
tanto, no puede facilitar la información solicitada por Su
Señoría .

PREGUNTA ESCRITA E-1787 / 93

de Jean-Pierre Raffin ( V )

a la Comisión

( 12 de julio de 1993 )

( 94 / C 296 / 33

Según esta Directiva, corresponde a los Estados miembros
fijar los valores límite y los objetivos de calidad para los
residuos considerados .

Sin perjuicio de la fijación previa de dichos parámetros por
parte de las autoridades francesas competentes, la Comisión
no considera que estos residuos constituyan una infracción
de la legislación comunitaria en la materia .

La Comisión no está al corriente de la existencia de datos

científicos que sugieran que dichos residuos sean incompa ­
tibles con las actividades pesqueras en el Mediterráneo .

2 . Los únicos tratamientos alternativos son el enterra ­

miento o ensilado previa desecación, e inmovilización o
transformación en materiales inertes .

3 . La Comisión desconoce las diferentes técnicas de

almacenamiento utilizadas por los Estados miembros . Las
técnicas más corrientes son el almacenamiento en silos

impermeables y los depósitos en escombreras .

4 . Dado que estos lodos son minerales, no existe la
posibilidad de aprovecharlos, habida cuenta de los datos
disponibles por la Comisión .

Asunto : Vertidos de lodos rojos en el cañón submarino de

Cassis ( Francia ) í 1 ) DO n° L 129 de 18 . 5 . 1976 .

Anualmente se vierten en el mar 300 000 toneladas de lodo

procedentes de la fábrica de aluminio de Péchiney .

A pesar de que el volumen de los vertidos ha disminuido
considerablemente en los últimos años, se sigue planteando
el problema de cuáles van a ser sus consecuencias ( enterra ­
mientos, turbidez, toxicidad ocasionada por los metales
pesados, etc . . . .).

PREGUNTA ESCRITA E-l 797 / 93

de Anita Pollack ( PSE )

a la Comisión

( 20 de julio de 1993 )

( 94 / C 296 / 34 )
¿ Podría indicar la Comisión :

1 . si la prosecución de estos vertidos es compatible con las
actividades pesqueras y la protección del Mediterrá ­

neo,

2 . qué alternativas existen actualmente a nivel mundial en
lo que se refiere a los vertidos en el mar y si estas
alternativas son más satisfactorias desde el punto de
vista de la salud y del medio ambiente,

3 . las técnicas y los medios de almacenamiento utilizados
en otros países de la Comunidad, en particular en Italia y
en Alemania,

4 . si existe algún medio de reutilizar estos lodos y, en caso
afirmativo, para qué fines ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 14 de diciembre de 1993 )

1 . Normalmente, los lodos rojos procedentes del trata ­
miento de la bauxita sólo contienen minerales naturales no

tóxicos, de los que algunos podrían pertenecer a la lista II de
la Directiva 76 / 464 / CEE ( x ) relativa a la contaminación
causada por determinadas sustancias peligrosas vertidas en
el medio acuático de la Comunidad .

Asunto : Licencia parental

¿ Tiene la Comisión la intención de dar un nuevo impulso y
seguir la pista a la directiva relativa a la licencia parental que
lleva un decenio sobre la mesa del Consejo ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 21 de diciembre de 1993 )

Como ya se indicó en la respuesta a la pregunta escrita
n° 1238 / 93 del Sr . Deprez O, la propuesta de directiva de la
Comisión sobre la licencia parental y la licencia por motivos
familiares se fundamentó en el artículo 100 del Tratado CE

y, por consiguiente, su adopción requiere la unanimidad del
Consejo . Entre noviembre de 1983 y diciembre de 1985 esta
propuesta fue discutida periódicamente por el Consejo pero
en esta última fecha se suspendieron las discusiones a la vista
de que no se vislumbraba posibilidad alguna de lograr el
apoyo necesario para la adopción de la directiva .

Bajo la presidencia belga se reiniciaron las deliberaciones
sobre la propuesta y, de hecho, el Consejo de Asuntos
Sociales estuvo muy cerca de alcanzar un acuerdo el 23 de
noviembre pasado . Sin embargo, una vez más no se

N° C 296 / 20 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 24 . 10 . 94

consiguió la necesaria unanimidad . La Comisión espera que,
bajo la presidencia griega del Consejo, este asunto pueda
quedar concluido satisfactoriamente .

vigor durante el nuevo período de programación de los
Fondos estructurales, que comienza el 1 de enero de
1994 .

(M DO n° C 25 de 28 . 1 . 1994 . (!) DO n° L 91 de 6 . 4 . 1990 .
( 2 ) DO n° L 163 de 7 . 6 . 1990 .

PREGUNTA ESCRITA E-1866 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 15 de julio de 1993 )

PREGUNTA ESCRITA E-1884 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 15 de julio de 1993 )

( 94 / C 2 96 / 35 ) ( 94 / C 296 / 36 )

Asunto : Las fábricas de queso instaladas en Tracia

Considerando que en Tracia, y en Grecia en general, se
encuentran instaladas un gran número de fábricas de queso,
y que faltan materias primas ( leche cruda de cabra y de
oveja ) para crear nuevas plantas queseras, ¿ puede la
Comisión mostrar su interés por asegurar la modernización
de las fábricas tradicionales que funcionan en Tracia cuyo
funcionamiento sea viable ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 20 de diciembre de 1993 )

La modernización de las fábricas de queso tradicionales de
Grecia puede recibir ayudas comunitarias en virtud del
Reglamento ( CEE ) n° 866 / 90 del Consejo ( a ), de 29 de
marzo de 1990, relativo a la mejora de las condiciones de
transformación y comercialización de los productos agríco ­
las, por el que se crea un régimen de ayudas a las inversiones
en el sector agroalimentario .

Entre las condiciones que deben respetar las inversiones,
cabe mencionar los criterios de selección establecidos por la
Decisión 90 / 342 / CEE de la Comisión ( 2 ).

De acuerdo con las disposiciones del mencionado Regla ­
mento, la aplicación del régimen de ayudas se establece en
primer lugar a escala nacional . Por tanto, la responsabilidad
del examen de los expedientes individuales pertenece al
Estado miembro .

No obstante, la Comisión solicita sistemáticamente infor ­
mación sobre la situación de las regiones para las que el
Estado miembro propone inversiones, procedimiento que
permite a la Comisión tener una visión de conjunto por
sector y región ( incluido el sector de la leche y los productos
lácteos ).

Las nuevas solicitudes de las autoridades griegas para la
cofinanciación de proyectos de inversión en transformación
y comercialización de productos agrícolas y forestales se
estudiarán de acuerdo con las disposiciones que estén en

Asunto : Grado de eficacia de los programas de formación

profesional

En las provincias griegas de Acaya y Cosani y en el Laurion

( Atica ), Mandudio ( Eubea ) y la isla de Siros, se han llevado a
cabo, con ayuda de la Comunidad Europea, unos impor ­
tantes programas especiales de formación profesional para
los trabajadores .

A fin de poder juzgar el grado de eficacia de los programas
de formación profesional que se llevan a cabo en casos
similares, ¿ puede la Comisión informar de si existen
estadísticas sobre la situación actual de los trabajadores
mencionados en los planos económico y social en gene ­
ral ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 18 de octubre de 1993 )

Las acciones de formación profesional llevadas a cabo en las
regiones mencionadas por el Sr . Diputado son financiadas
por el FSE en el marco de los programas operativos
regionales, en aplicación del marco Comunitario de Apoyo

1989-1993 para Grecia .

En efecto, se trata de dos programas que tienen por objeto la
reinserción profesional, o bien el empleo como autónomos
de los empleados afectados por el desempleo .

Una primera observación muestra el interés específico
expresado por los empleados de las regiones mencionadas .
A título indicativo, en las regiones de Mantudia y Acadia,
2404 y 1 1 16 personas participaron respectivamente en estas
acciones .

La Comisión no dispone por ahora de todos los elementos
necesarios que le permitan realizar una evaluación global de
estas acciones .

Cuando finalice el MCA actual, la Comisión podría
disponer de todos los elementos cuantitativos necesarios a
fin de llevar a cabo una evaluación cualitativa del conjunto
de estos programas .

24 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 296 / 21

PREGUNTA ESCRITA E-l 897 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 15 de julio de 1993 )

( 94 / C 296 / 37 )

Asunto : La ayuda a la producción de azafrán

Los productores de azafrán de Cosani están atravesando por
graves problemas . ¿ Puede indicarnos la Comisión qué
posibilidades existen de que la Comunidad Europea dé su
apoyo a la producción de azafrán y a la cooperativa para el
fomento de la producción de dicho producto taumatúrgi ­
co ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 10 de diciembre de 1993 )

No se conceden fondos comunitarios de promoción o de
ayuda destinados a cultivos de croco para uso industrial, es
decir, para la producción de colorantes aplicados para
confección .

La Comisión, aunque es consciente de la importancia que
reviste para Grecia este cultivo, que requiere una numerosa
mano de obra local, cree que no se trata tanto de un
problema de producción como de un problema de comer ­
cialización en al ámbito de las cooperativas .

La Comisión ha recibido una solicitud de la « Irish Co ­

operad ve Organisation Society Ltd » con objeto de cofinan ­
ciar una encuesta, con arreglo al artículo 8 del Reglamento

( CEE ) n° 4256 / 88 ( J ), sobre la situación económica de las
cooperativas en Grecia . Tal como se indicó en la respuesta a
la pregunta escrita n° 1862 / 93 de Su Señoría ( 2 ), la Comisión
está en vías de aceptar esta propuesta .

( J ) DO n° L 374 de 21 . 12 . 1988 .

( 2 ) DO n° C 268 de 26 . 9 . 1994, p . 7 .

PREGUNTA ESCRITA E-1906 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 15 de julio de 1993 )

( 94 / C 296 / 38

Asunto : Fomento del transporte por ferrocarril

La CEE ha apostado por el fomento del transporte por
ferrocarril, proponiéndose lograr una mejora en los ámbitos
de la protección del medio ambiente, el ahorro de energía y
una comodidad y seguridad mayores con respecto a los
transportes por carretera . Un factor crucial para el desarro ­
llo de los ferrocarriles es la modernización y renovación del
material y, concretamente, la instalación de nuevas líneas

interurbanas ( Intercity ), nuevos automotores más flexibles
para el transporte de cercanías y el transporte urbano y
nuevas locomotoras ( de línea ).

¿ Qué tipo de propuestas piensa presentar la Comisión para
fomentar un mayor uso del ferrocarril en la Comunidad ?

Respuesta del Sr . Matutes

en nombre de la Comisión

(6 de diciembre de 1993 )

Su Señoría tiene razón al decir que la Comisión mostró su
intención de asistir al desarrollo de un sistema eficaz de

transporte por ferrocarril en la Comunidad . Se puede
encontrar una lista completa de los medios que la Comisión
está considerando utilizar en este campo en el Anexo III de
las propuestas de la Comisión para « El Futuro Desarrollo de
la Política Común de Transportes » i 1 ). Más concretamente,
la Comisión está estudiando medidas de ayuda a la
construcción y modernización de la red de ferrocarril,
especialmente en los casos del transporte combinado y
trenes de alta velocidad, a la liberalización del acceso a la red
de ferrocarriles facilitando así la entrada de nuevos compe ­
tidores y con ello la ampliación de la oferta de servicios y,
por último, a la investigación de nuevas tecnologías que
pueden aplicarse a los sistemas de señalización, etc . Todas
estas medidas irán acompañadas de propuestas que persi ­
guen garantizar el mantenimiento de la buena reputación de
los ferrocarriles por su seguridad y tendrán un alcance
geográfico amplio que garantice que todas las zonas de la
Comunidad se beneficien de estas acciones .

(M COM(92 ) 494 final .

PREGUNTA ESCRITA E-1916 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 15 de julio de 1993 )

( 94 / C 296 / 39 )

Asunto : Destrucción de los bosques en las ciudades grie ­

gas

Los bosques de numerosas ciudades, por lo menos en
Grecia, sufren cada año importantes daños causados por las
orugas, sobre todo cuando se trata de pinares, y ello ante la
indiferencia de las autoridades . Valgan como ejemplos el del
monte Licabeto en Atenas o el de la ciudad de Patras . Los

expertos en la materia afirman que este tipo de destrucción
podría evitarse mediante la fumigación, a tiempo, de los
plaguicidas convenientes .

¿ Cómo piensa la Comisión ayudar a los habitantes de las
ciudades griegas en su lucha por salvar los bosques de sus
ciudades y pedir a las autoridades griegas que adopten las
medidas pertinentes para prevenir este tipo de catástro ­
fes ?

N° C 296 / 22 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 24 . 10 . 94

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 13 de octubre de 1993 )

Al no existir una normativa comunitaria en la materia y
considerando que la gestión y el mantenimiento del arbo ­
lado urbano es competencia exclusiva de los Estados
miembros, las regiones y los municipios, la Comisión no
puede intervenir directamente en la protección de las zonas a
que se refiere Su Señoría .

Grecia ha incorporado adecuadamente :

— la Directiva 83 / 477 / CEE sobre la protección de los

trabajadores contra los riesgos relacionados con la
exposición al amianto durante el trabajo,

— la Directiva 76 / 769 / CEE relativa a la aproximación de

las disposiciones legales, reglamentarias y administrati ­
vas de los Estados miembros que limitan la comerciali ­
zación y el uso de determinadas substancias y prepara ­
dos peligrosos, modificada por la Directiva 91 / 659 /
CEE i 1 ) ( no la 91 / 157 / CEE relativa a las baterías ).

La Comisión es consciente de la importancia de las pequeñas
formaciones y diversas plantaciones arbóreas en zonas Tal como se afirma en el décimo informe sobre el control de
urbanas, sobre todo por su valor ecológico y estético . Su la aplicación del Derecho comunitario ( 2 ) la Comisión ha
función es esencial para la mejora del medio ambiente iniciado procedimientos por incumplimiento contra Grecia
urbano, al que la Comisión concede la máxima atención . En por no haber comunicado sus medidas nacionales de
este sentido, la Comisión ha señalado al Ministerio de aplicación de las Directivas 90 / 394 / CEE y 91 / 382 / CEE .
Agricultura griego los hechos mencionados por Su Seño ­
ría . (!) DO n° L 363 de 31 . 12 . 1991 .

( 2 ) DO n° C 233 de 30 . 8 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-1917 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE ) PREGUNTA ESCRITA E        - 196 1 / 93

a la Comisión de Barry Desmond ( PSE )

( 15 de julio de 1993 ) a la Comisión

( 94 / C 296 / 40 ) ( 19 de julio de 1993 )

( 94 / C 296 / 41 )

Asunto : Aplicación de las Directivas comunitarias sobre

amianto por parte de Grecia

Grecia no aplica ninguna de las Directivas comunitarias
sobre el amianto y, en particular, la Directiva 83 / 477 /
CEE i 1 ), modificada por la Directiva 91 / 382 / CEE ( 2 ), la
Directiva 76 / 769 / CEE ( 3 ), modificada por la Directiva
91 / 157 / CEE ( 4 ) y, por último, la Directiva 90 / 394 /
CEE ( 5 ).

¿ Piensa la Comisión adoptar medidas — y de qué tipo — para
conseguir que Grecia aplique las Directivas comunitarias
sobre el amianto ?

( J ) DO n° L 263 de 24 . 9 . 1983, p . 25 .
( 2 ) DO n° L 206 de 29 . 7 . 1991, p . 16 .

( 3 ) DO n° L 262 de 27 . 9 . 1976, p . 201 .

( 4 ) DO n° L 78 de 26 . 3 . 1991, p . 38 .
( 5 ) DO n° L 196 de 26 . 7 . 1990, p . 1 .

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(8 de noviembre de 1993 )

Asunto : Desarrollo de un buque de alta velocidad

En la respuesta de la Comisión a la pregunta escrita
n° 711 / 92 ( x ) del Sr . Enrique Sapena Granell se pone de
manifiesto que la Comisión está bien informada de las
actividades de investigación y desarrollo que se desarrollan
en la actualidad en la bahía de Kobe, en Japón .

1 . ¿ Puede facilitar la Comisión detalles de los avances
realizados en relación con la propuesta de desarrollo de
sistemas de navegación de alta velocidad ?

2 . ¿ Comparte la Comisión los puntos de vista siguien ­
tes ?

a ) Un sistema de transportes auténticamente integrado
que empleara buques de alta velocidad reportaría
beneficios a la industria europea y a todos los
ciudadanos europeos ;

b ) el fomento de la navegación de alta velocidad
contribuirá a revigorizar y acrecentar la competiti ­
vidad de la industria europea de construcción naval,
que está lejos de haber desaparecido ;

La Comisión, a fin de cumplir la obligación establecida en el c ) la Comunidad debe elaborar planes para reactivar la
artículo 155 del Tratado CEE de velar por la aplicación de industria en este sentido y asegurar que no todos los
las disposiciones del Tratado, así como de las disposiciones futuros, contratos de importancia nos sean arreba ­
adoptadas por las instituciones en virtud de este mismo tados por nuestros competidores en el mercado
Tratado, ha comprobado si se han incorporado adecuada ­ internacional ?
mente a la legislación griega las disposiciones pertinentes de
las directivas relativas al amianto . (») DO n° C 317 de 3 . 12 . 1992, p . 25 .

24 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 296 / 23

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

PREGUNTA ESCRITA E-1963 / 93

de Ernest Glinne ( PSE )
( 14 de diciembre de 1993 ) a la Comision

El desarrollo de un « Sistema de Navegación de Alta
Velocidad » es un paso importante hacia el desarrollo de un
sistema de transportes más eficaz que permitirá un flujo de
cargamentos más rápido . Un sistema de transportes que
integre los diferentes medios beneficiaría a la ciudadanía y a
la industria europea . El desarrollo de buques de alta
velocidad es sólo un elemento de este sistema integrado y
será particularmente útil para mercados específicos . El
desarrollo de otros elementos esenciales, tales como la
conexión con otros medios, nuevas técnicas en las estaciones
y el aumento de la velocidad y eficacia de los tipos de buque
existentes ( especialmente para transporte marítimo de corta
distancia ) no debe ser tampoco descuidado .

El fomento de buques de alta velocidad es uno de los factores
que puede contribuir a mejorar la competitividad de la
construcción naval europea, pero el fomento únicamente del
transporte marítimo de alta velocidad no es suficiente para
reactivar esta industria . En este contexto, una política
coherente de investigación, desarrollo tecnológico y aplica ­
ción puede contribuir en gran medida al desarrollo de la
tecnología, la organización y técnicas en tanto condiciones
industriales para el aumento de la competitividad en los
mercados de transportes .

La propuesta de la Comisión respecto al 4 o Programa marco
de las actividades de la Comisión en el campo de la
Investigación, el Desarrollo tecnológico y la aplicación i 1 )
suministrará los medios para el fomento de la innovación
necesaria para una estrategia competitiva en este sector del
mercado — principalmente en lo referido a las tecnologías de
la telecomunicación e información, tecnologías industriales,
energía e investigación para una política de Transportes

europea .

Para preparar mejor los contenidos de las propuestas
específicas para el 4 o Programa Marco y acciones conexas,
se organizó un seminario sobre «I + D para transporte
marítimo » que tuvo lugar en Bruselas los días 18 y 19 de
octubre de 1993 . Uno de los temas se centró en el papel que
los Sistemas Rápidos para Puertos / Transporte Marítimo y
Vías Marítimas entre islas puede jugar en el marco de los
Sistemas de Transporte multifuncionales y, en particular, en
las « Redes Transeuropeas ».

Más aún, la Comisión ha encargado un estudio sobre

« Necesidades de Investigación y Desarrollo para Sistemas
Marítimos Rápidos para Pasajeros y Mercancías ».

(!) COM(93 ) 276 final .

( 19 de julio de 1993 )

( 94 / C 296 / 42 )

Asunto : Actitud de la Comunidad en relación con la

dictadura haitiana

La Asamblea Paritaria ACP-CE formuló en su última
reunión seis principios que, por el bien de Haití, deberían
servir de base a una negociación, de conformidad con el
protocolo de acuerdo de Washington ultimado el pasado
mes de febrero por el presidente Aristide y algunos
parlamentarios .

No obstante, en el territorio haitiano, los « zinglandos »,
sucesores de los « tonton macoutes », cometen impunemente
un número cada vez mayor de atrocidades . El ejército
regular ( siete mil « tisoldats », en lengua criolla ) y un amplio
sector de la policía actúan del mismo modo . Haití es un
infierno en el que no cesan los derramamientos de sangre : la
posesión de una fotografía del presidente Aristide o una
alusión audible al Jefe del Estado democráticamente elegido
el 16 de febrero de 1990, depuesto y obligado a exiliarse el
30 de septiembre de 1991 por los militares, « justifican » la
ejecución, la tortura, la violación y la desaparición .

El embargo impuesto a las importaciones y a las exporta ­
ciones ha triplicado los precios de los productos de primera
necisidad y ha hecho que crezca el número de haitianos que
abandonan el país ( sin conseguirlo en la mayoría de los casos
cuando el destino es Florida, a causa de las acciones de
intercepción de la marina estadounidense ).

En este contexto, ¿ puede la Comisión pronunciarse en
relación con la posición de la Asamblea Paritaria, teniendo
en cuenta la necesidad de realizar en Haití un escrutinio

verdaderamente democrático y de lograr que se respeten los
valores democráticos ?

¿ No es absolutamente necesario suspender cualquier parti ­
cipación del actual régimen haitiano en el Convenio de
Lomé IV, sobre la base de las disposiciones de este Convenio
en relación con los derechos humanos, y no intervenir más
que por mediación de las ONG, que actúan en beneficio de
una población que carece de lo más imprescindible ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 30 de noviembre de 1993 )

Por lo que respecta a la organización de un escrutinio y al
respeto de los valores democráticos, la Comisión quiere
recordar las distintas tomas de posición de la Comunidad y
de sus Estados miembros frente a la crisis haitiana . Las

conclusiones de la Asamblea Paritaria a las que se refiere Su
Señoría corresponden a la línea política seguida por la
Comisión desde el golpe de Estado, a saber :

N° C 296 / 24 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 24 . 10 . 94

— la única solución viable es la vuelta al orden constitu ­

cional, lo cual implica la vuelta del presidente Aristide

( símbolo de la lucha del pueblo haitiano );

PREGUNTA ESCRITA E-2037 / 93

de Laura González Álvarez ( GUE )

a la Comisión

( 23 de julio de 1993 )

— deben proseguirse y apoyarse todas las gestiones que ( 94 / C 296 / 43

inciten a las dos partes a la negociación y al diálogo para
llegar a un acuerdo, incluida una mayor presión, cuyo
objetivo es instaurar un Gobierno de unión nacional con
un Primer Ministro escogido por el Presidente Aris ­
tide .

En cuanto a suspender la participación de Haití en el
Convenio de Lomé, el Consejo de Asuntos Generales,
confirmando la voluntad de la Comunidad y de sus Estados
miembros de contribuir a la restauración de la democracia y
del Estado de derecho en Haití, invitaba a la Comisión en
diciembre de 1991, unos meses después del golpe de Estado,
a que le transmitiera una propuesta de denuncia del
Convenio de Lomé respecto a Haití con vistas a su
aprobación . La Comisión ha señalado las graves implica ­
ciones de esta medida, tanto jurídicas ( extremada comple ­
jidad y lentitud del procedimiento en aplicación de los
principios del paralelismo de formas ) como políticas ( me ­
dida muy grave que constituiría un precedente de hecho
importante ), además de implicaciones económicas menores

( que sólo se refieren a la suspensión del régimen preferen ­
cial ). Hay que señalar asimismo que el Presidente Aristide
solicitó el 19 de febrero de 1992 a la Asamblea Paritaria que
mantuviera a Haití dentro de los Acuerdos de Lomé .

El 2 de octubre de 1991, la Comunidad y sus Estados
miembros decidieron suspender su ayuda económica a
Haití . En cambio, se mantuvo la ayuda humanitaria y se
decidió adoptar una actitud flexible frente a las demás
ayudas que inciden directamente en la población . En
consecuencia, se han organizado varias operaciones de
ayuda alimentaria, en forma de productos o semillas, en
colaboración con ONG europeas u organismos internacio ­
nales ( por ejemplo la FAO ). Se han ejecutado asimismo
programas de emergencia, sobre todo de suministro de
medicamentos y en relación con el SIDA . Se están llevando a
cabo acciones de cooperación descentralizada, así como de
cofinanciación con distintas ONG sobre temas diversos .

Podemos citar, por ejemplo, las siguientes acciones empren ­
didas desde el golpe de Estado :

Asunto : Importación de cementos a España y procedi ­

miento antidumping

En el mes de enero de 1992, la asociación española de
fabricantes de cemento, OFICEMEN, presentó una denun ­
cia a la Comisión, alegando que las importaciones a España
de ciertos tipos de cemento originarios de Turquía, Rumania
y Túnez estaban siendo objeto de prácticas de dumping, por
lo que causaban un perjuicio importante a este sector
industrial .

La Comisión consideró que existían pruebas suficientes
para justificar el inicio de un procedimiento antidumping y
por consiguinte, el 22 de abril de 1992, abrió un expediente
de investigación sobre este asunto .

En este contexto de supuesta competencia desleal el
proyecto de instalación en el puerto de Gijón ( Asturias ) de
una planta importadora y comercializadora de cemento
podría ocasionar la pérdida de muchos puestos de trabajo en
una región que está sufriendo una gravísima recesión
industrial ( Carbón, Siderurgia, Naval, etc .).

¿ Puede informar la Comisión en qué fase se encuentra el
procedimiento antidumping iniciado el 22 de abril de

1992 ?

¿ Puede garantizar la Comisión que el cemento importado de
países no comunitarios por empresas establecidas en España
está sometido a los mismos controles de calidad que los
cementos producidos en los países de la Comunidad ?

¿ Puede informar la Comisión si la Directiva 89 / 106 / CEE (*),
relativa a la aproximación de las disposiciones legales,
reglamentarias y administrativas de los Estados miembros
sobre los productos de construcción se está aplicando
correctamente en España ?

(») DO n° L 40 de 11 . 2 . 1989, p . 12 .

Respuesta del Sr . León Brittan

en nombre de la Comisión

( 21 de diciembre de 1993 )
— derechos humanos y democracia : 715 000 ecus ;

— ayuda alimentaria : 12 510 000 ecus ;

— ayuda de emergencia : 2 300 000 ecus .

La Comisión está a punto de concluir sus investigaciones en
relación con este procedimiento . Está previsto consultar a
los Estados miembros, en fecha muy próxima, sobre la
oportuna propuesta de acción en función de los resultados
de la investigación .

Al no existir todavía una norma europea, el cemento que
entre en un Estado miembro debe ser conforme a las normas

de dicho Estado miembro . La homologación de dicho
cemento es concedida por los organismos nacionales, y es
competencia del Estado miembro y no de la Comisión . La

24 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 296 / 25

Comisión no tiene conocimiento de que haya diferencias
entre los controles de calidad aplicables al cemento fabri ­
cado en la Comunidad y el que se importa de terceros
países .

La Directiva 89 / 106 / CEE sobre productos de construcción
ha sido transpuesta al Derecho español por Real Decreto

1630 / 1992, de 29 de diciembre de 1992 ( publicado en el
Boletín Oficial del Estado de 9 de febrero de 1993 ). Por el
momento, y mientras no haya finalizado el análisis jurídico
de dicha transposición, la Comisión carece de elementos de
los que se deduzca que la aplicación de la Directiva en
España no es correcta .

PREGUNTA ESCRITA E-2 136 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 26 de julio de 1993 )

( 94 / C 296 / 45

Asunto : Renacionalización de la política agraria e incenti ­

vos para los agricultores

correcta . renacionalización ¿ Puede decir la Comisión progresiva si de está la política de acuerdo agraria con y la si

considera conveniente que se incrementen los incentivos al
abandono de la agricultura y se promueva el abandono de
un considerable número de superficies de tierra cultivable en
la Comunidad ?
PREGUNTA ESCRITA E-21 11 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 26 de julio de 1993 ) Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión
94 / C 296 / 44

( 13 de octubre de 1993 )

Asunto : Riesgo de emanaciones de clorfén en el hospital de

Patras

En los sótanos del hospital « Ayios Andreas » de Patras, se
encuentran almacenadas grandes cantidades de clorfén . El
riesgo de que una posible emanación pueda contaminar a
trabajadores y enfermos es evidente . Este material tóxico,
que provoca cáncer en el hombre, se utiliza para refrigerar
los dos grandes transformadores del hospital .

¿ Va a solicitar la Comisión a las autoridades griegas que se
proceda a la destrucción del clorfén en lugares especialmente
acondicionados para ello, lejos de zonas habitadas ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(7 de diciembre de 1993 )

Si las importantes cantidades de clorfén a las que se refiere
Su Señoría se encuentran en los transformadores mencio ­

nados y éstos están en funcionamiento, la Comisión no
puede intervenir de ningún modo, ya que la utilización de
PCB, de acuerdo con la legislación comunitaria, está
permitida hasta que se desmonten defitivamente los trans ­
formadores .

Si, por el contrario, las cantidades de clorfén en cuestión se
encuentran fuera de los transformadores eléctricos, por
ejemplo, en bidones, debe aplicarse el artículo 3 de la
Directiva 76 / 403 / CEE ( x ) relativa al tema . Con arreglo al
artículo en cuestión, los Estados miembros tomarán todas
las medidas adecuadas para la eliminación obligatoria de los
PBC utilizados así como de los PCB contenidos en los

objetos y aparatos fuera de funcionamiento .

í 1 ) DO n° L 108 de 26 . 4 . 1976 .

La Comisión respeta los principios de la política agrícola
común, especialmente en lo concerniente al mantenimiento
de un mercado común del selctor agrario .

Al presentar las propuestas de medidas de reforma de la
política agrícola común ( a ), la Comisión declaró que consi ­
deraba necesario mantener un número suficiente de agricul ­
tores en el campo . Con esta declaración se confirmaban las
orientaciones de « Libro Verde » y de la comunicación sobre
el futuro del mundo rural .

(!) COM(91 ) 100 final .

PREGUNTA ESCRITA E-2 140 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 26 de julio de 1993 )

94 / C 296 / 46 )

Asunto : Infraestructuras para personas con necesidades

especiales

Considerando la absoluta necesidad de una atención espe ­
cializada a las personas con necesidades especiales, sobre
todo cuando aún son niños, y la escasez hasta el momento de
infraestructuras que permitan establecer un rápido diagnós ­
tico y llevar la cabo una educación dirigida a la rehabilita ­
ción de dichas personas, ¿ tiene intención la Comisión de
adoptar alguna iniciativa para la promulgación de una
legislación comunitaria que facilite la creación de dichas
infraestructuras ?

N° C 296 / 26 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 24 . 10 . 94

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(9 de noviembre de 1993 )

Habida cuenta de sus competencias legislativas limitadas, la
Comisión, en el marco del programa HELIOS II, estimula,
entre otras, medidas relativas a la prevención, la ayuda
precoz y la asistencia en el hogar a personas minusválidas
mediante actividades de intercambio y de información .

Entre los temas prioritarios para las actividades del pro ­
grama HELIOS II, se prevén los siguientes : « diagnóstico y
tratamiento », « medidas coordinadas que favorezcan el
mantenimiento de la persona minusválida en su medio
ordinario de vida » y « establecimiento de asistencia ».

En cuanto al Grupo de Trabajo para el Desarrollo Econó ­
mico Regional, la Comisión empleó el tiempo disponible
para perfeccionar las propuestas que había hecho anterior ­
mente y preparar otras nuevas sobre cooperación agrícola,
que serán llevadas a cabo conjuntamente con España, y
sobre infraestructuras, en coordinación con Francia que
actúa como « monitor » en este campo, para realizar una
inspección de carreteras y unas interconexiones de red
eléctrica .

La Comisión participó con la Presidencia danesa en una
misión a la zona para consultar a los partidos de la región
sobre las propuestas comunitarias y escuchar su reacción .
Esta misión demostró ser muy útil para preparar una
fructífera reunión del Grupo de Trabajo sobre Desarrollo
Económico Regional que se celebró en Roma el 4 y 5 de
mayo de 1993 .

Todas las medidas e iniciativas emprendidas en este ámbito
se consultan previamente con los tres órganos consultivos,
en especial, con el Foro Europeo de Personas Minusválidas,
en el que las ONG europeas RI-ECA y Mobility Internatio ­
nal son especialmente competentes . PREGUNTA ESCRITA E-2220 / 93

de Winifred Ewing ( ARE )

a la Comisión

( 29 de julio de 1993 )

( 94 / C 296 / 48

PREGUNTA ESCRITA E-22 17 / 93

de Antonio Capucho ( ELDR ) y Jan Bertens ( ELDR )

a la Comisión

( 29 de julio de 1993 )

( 94 / C 296 / 47 )

Asunto : Las negociaciones de paz en el Oriente Medio

En vista de la interrupción de las negociaciones de paz en
Oriente Medio y habida cuenta de la responsabilidad que
cabe a la Comunidad en la organización de las negociaciones
sobre la cooperación económica regional, ¿ qué medidas está
adoptando la Comisión para promover la reanudación de
las negociaciones de paz del Oriente Medio ?

Respuesta del Sr . Van den Broek

en nombre de la Comisión

( 15 de noviembre de 1993 )

Durante la interrupción de las negociaciones de paz en el
Oriente medio, a principios de 1993, a que se refieren Sus
Señorías, la Comisión ofreció su ayuda para reanudar las
conversaciones . Alentó a las partes a resolver las dificultades
derivadas de la expulsión por parte de Israel de más de 400
palestinos y a participar activamente en la novena ronda de
negociaciones bilaterales . La Comisión participó en la
misión que realizó la Troika al Oriente Medio efectuada del
30 de marzo al 2 de abril y transmitió este mensaje a todas
las partes interesadas de la zona .

Asunto : Pago de prestaciones por invalidez a mujeres

¿ Cuál es la actual posición de la CE con respecto al pago de
prestaciones por invalidez a mujeres menores de 65 años ?

¿ Es cierto que el Gobierno británico está en contra de que los
ministros de Asuntos Sociales establezcan una normativa

sobre esta cuestión ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 10 de noviembre de 1993 )

El Tribunal de Justicia, en su sentencia de 30 de marzo de

1993 tras las preguntas prejudiciales planteadas por la
Cámara de los Lores en el asunto 328 / 91, declaró que las
mujeres que han sobrepasado la edad normal de jubilicaión

( 60 años ) tienen un derecho individual a la obtención de
prestaciones por invalidez en las mismas condiciones que los
hombres en el Reino Unido, es decir, hasta la edad de 65

años .

Tras esta sentencia del Tribunal de Justicia, la Comisión se
puso en contacto por escrito con las autoridades británicas
para recordarles sus obligaciones en virtud de la Directiva
79 / 7 / CEE relativa a la igualdad de trato entre hombres y
mujeres en la seguridad social y, en concreto, de la letra a )
del apartado 1 del artículo 7 de dicha Directiva, tal como el
Tribunal de Justicia lo interpretó en la sentencia anterior ­
mente mencionada .

24 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 296 / 27

PREGUNTA ESCRITA E-2257 / 93

de Giuseppe Mottola ( PPE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 296 / 49

Asunto : Decisión de la Giunta Regionale Campania
n° 5470 de 27 de octubre de 1992

La Giunta Regionale de Campania, con decisión n° 5470 de
27 de octubre de 1992, ha adoptado medidas de promoción
industrial y artesanal, en el marco del POP para el desarrollo
socioeconómico de dos zonas importantes : Pompeya ( NA ) y
Marcianise ( CE ), con una cofinanciación de la CEE del 50 %
— Reg . 2052 / 88 ( ! )— FEDER .

Las iniciativas incluyen :

— CIARR — Pompeya — Centro de exposiciones y servi ­

cios, en el ámbito de la artesanía artística, administrado
por un consorcio formado por asociaciones y empre ­

sas .

— TARI — Marcianise — zona de orfebrería — servicios

comunes polifuncionales, administrados por un consor ­
cio de 180 empresas .

1 . ¿ Puede la Comisión facilitar información sobre la
situación en que se encuentra este expediente ?

2 . ¿ Puede la Comisión asegurar la cofinancición del 50 %,
visto que hasta que la región de Campania o el Estado
miembro no garanticen el 50 % restante, las empresas se
ocuparán directamente de la copertura, a través de los
respectivos consorcios de cualificación de las actividades
de la artesanía productiva ?

3 . En caso de que no se apruebe el proyecto, ¿ puede la
Comisión incluir esta iniciativa entre las que se finan ­
ciarán con cargo a los Fondos estructurales, una vez
realizada la reforma, en el marco del programa 1994 ­

1999, a la vista de que los programas concuerdan con los
objetivos y las modalidades de los Fondos estructura ­
les ?

(!) DO n° L 185 de 15 . 7 . 1988, p . 9 .

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

pública regional o estatal, se vea alimentada por la
aportación de inversores privados .

Para el proyecto CIAAR de Pompeya no se ha presentado
todavía ningún informe análogo ya que se encuentra aún en
la fase de estudio regional .

Si los citados proyectos no se tuvieran en cuenta antes de que
finalice el período actual de programación ( antes de finales
de diciembre de 1993 ), podrían estudiarse durante el
próximo período, siempre que las autoridades competentes
lo soliciten .

PREGUNTA ESCRITA E-2258 / 93

de Christine Oddy ( PSE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 296 / 50 )

Asunto : Acceso del Defensor del Pueblo comunitario a la

documentación comunitaria

¿ Puede confirmar la Comisión las noticias recientemente
aparecidas en la prensa, según las cuales al Defensor del
Pueblo instituido por el Tratado de Maastricht se le negará
el acceso a la documentación comunitaria ?

¿ Qué medidas piensa adoptar la Comisión para garantizar
que dicha documentación se ponga a disposición del
Defensor del Pueblo cuando éste sea designado ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 12 de enero de 1994 )

Durante la Conferencia Interinstitucional de 25 de octubre

de 1993, se celebró un acuerdo entre el Parlamento, el
Consejo y la Comisión sobre el estatuto del Defensor del
Pueblo, que permite a éste el acceso a los documentos
comunitarios en condiciones satisfactorias .

PREGUNTA ESCRITA E-2266 / 93

de David Bowe ( PSE )

(6 de diciembre de 1993 ) a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 296 / 51 )
En relación con el proyecto TARI de Marcianise, esta región
presentó un informe dentro del programa operativo de
Campania . Actualmente, la Comisión está estudiando las Asunto : Sistema de intervención
condiciones de una financiación conjunta comunitaria . A
este respecto, nada se opone a que la contrapartida nacional ¿ Permite la Comisión la compra de
de las contribuciones del FEDER, a falta de financiación de intervención ? Si esta práctica no

Asunto : Sistema de intervención

¿ Permite la Comisión la compra de carne de toro en régimen
de intervención ? Si esta práctica no está extendida en todo el

N° C 296 / 28 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 24 . 10 . 94

territorio europeo, ¿ por qué razón la Comisión solamente la
permite en determinados países ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 17 de diciembre de 1993 )

De acuerdo con las normas comunitarias, sólo pueden
comprarse en intervención pública las canales de bovinos
pesados que pertenezcan a la categoría de machos jóvenes
no castrados de menos de 2 años ( becerros ) o a la categoría
de machos castrados ( novillos ).

Sin embargo, a escala regional, la compra se limita casi
siempre desde hace años a una de estas dos categorías, a
saber, la que representa la parte más importante de la
producción regional de bovinos machos . Efectivamente, la
retirada del mercado a través de la intervención pública de
una parte de la producción correspondiente a la categoría
más importante tiene un efecto positivo en el conjunto del
mercado de la carne de vacuno en la región de que se trate .
Además, dado el objetivo de reducción de las compras de
intervención establecido en el Reglamento de base del sector

[ artículo 6 del Reglamento ( CEE ) n° 805 / 68 i 1 )], la Comi ­
sión no puede ampliar las categorías subvencionables por
región .

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 30 de noviembre de 1993 )

La organización común del mercado del plátano permite
que los agentes económicos tengan acceso al contingente
arancelario en proporción al volumen que haya presentado
su comercio en el pasado . No existe, por tanto, peligro
alguno de que dichos agentes queden excluidos del mercado
o de que se vea amenazada la supervivencia de las

empresas .

Antes bien, el establecimiento de esta organización común
viene a completar el marcado único del sector, lo que puede
conducir a ciertos cambios en las pautas comerciales, como,
por ejemplo, el hecho de que la supresión de las restricciones
nacionales en algunos Estados miembros permita a partir de
ahora el acceso al mercado de comerciantes que antes
estaban excluidos de él . De igual forma, los plátanos
procedentes de determinados orígenes, que en el pasado sólo
se vendían en un Estado miembro, pueden ahora ser objeto
de una comercialización más amplia en la Comunidad . No
obstante, dado que las nuevas disposiciones sólo han
comenzado a aplicarse desde el 1 de julio, todavía es pronto
para valorar la profundidad de los cambios que pueden
operarse en dichas pautas . Por el momento cabe decir que
los comerciantes de este producto están respondiendo
positivamente a los nuevos retos y oportunidades que ofrece
el mercado único .

(!) DO n° L 148 de 28 . 6 . 1968 . PREGUNTA ESCRITA E-23 12 / 93

de Gianfranco Amendola ( V )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 296 / 53 )

PREGUNTA ESCRITA E-2308 / 93

de Karl von Wogau ( PPE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

94 / C 296 / 52

Asunto : Aplicación del reglamento relativo al mercado del

plátano de 13 de febrero de 1992

1 . ¿ Puede comunicar la Comisión en qué medida el
reglamento relativo al mercado del plátano modifica los
flujos comerciales existentes y de qué manera este regla ­
mento amenaza la existencia de las empresas que han
participado hasta la fecha o si las excluye completamente del
mercado ?

2 . ¿ Puede comunicar la Comisión en qué medida se ven
afectadas, en especial, los agentes económicos que hasta la
fecha han comercializado los plátanos de Sudamérica y de
América Central en la Comunidad Europea ?

3 . ¿ Puede comunicar la Comisión en qué medida este
reglamento del mercado del plátano afecta precisamente a
las PYME de la Comunidad Europea ?

Asunto : Incumplimiento por parte del Estado italiano de la

Directiva denominada « Seveso »

1 . Considerando que la letra c ) del artículo 7 de la
Directiva 82 / 501 / CEE ( J ) prevé que las autoridades compe ­
tentes organizarán, en el marco de sus legislaciones nacio ­
nales, inspecciones u otras medidas de control, según el tipo
de actividad de que se trate ;

2 . Considerando que en la sentencia n° 1392 de 19 de
abril de 1993 del juez de primera instancia de Génova se
afirma que el decreto del Presidente de la República
n° 175 / 88 ( 2 ) relativo a la aplicación de la Directiva
82 / 501 / CEE en Italia no ha ido acompañado de unos
instrumentos de control ni de sanción eficaces ;

3 . Considerando que en dicha sentencia se incluía la
declaración de un funcionario del Ministerio de Medio

Ambiente italiano, según la cual a finales de 1991 todavía no
había acabado la tramitación de las 220 notificaciones

recibidas ( para las 400 instalaciones en cuestión ) y que, en el
caso de que la situación siguiera igual en el organismo
ministerial, se tardarían otros veinte años en dar curso al
resto de los expedientes, a una media de veinte expedientes
por año ;

4 . Considerando que en la sentencia anteriormente
mencionada se prevé que el Ministerio, organismo encar ­

24 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 296 / 29

gado del control y, por lo tanto, de las denuncias, podrá
informar a las autoridades judiciales de los posibles casos en
los que se haya omitido la notificación en el año 2009, es
decir, doce años después de la constatación de la infracción y
la contravención habrá prescrito, y que, mientras tanto,
cada tres años, las empresas habrán remitido las actualiza ­
ciones, sin que se pueda prever cuando se llevará a cabo el
control de estas últimas ;

¿ Tiene la Comisión la intención de entablar un procedi ­
miento de infracción contra Italia por aplicación incompleta
de la Directiva 82 / 501 / CEE ?

(!) DO n° L 230 de 5 . 8 . 1982, p . 1 .

( 2 ) Diario Oficial de la República Italiana n° 127 de 1 . 6 . 1988 .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 14 de enero de 1994 )

La Comisión intervendrá ante las autoridades italianas en

relación con los hechos aludidos por Su Señoría .

PREGUNTA ESCRITA E-2205 / 93

de Cristiana Muscardini ( NI )

a la Comisión

( 29 de julio de 1993 )

( 94 / C 296 / 55 )

Asunto : Superación de las cuotas de venta de vehículos

japoneses en el mercado europeo

¿ Tiene intención la Comisión de renegociar con las autori ­
dades japonesas los acuerdos alcanzados hace algunos
meses con respecto a la cuota de vehículos producidos en el
Japón y vendidos en el mercado europeo, considerando que

ya se ha superado dicha cuota y teniendo en cuenta las
repercusiones de este hecho en las empresas automovilísticas
europeas, inmersas actualmente en la aplicación de difíciles
programas de reestructuración que requieren tiempo y
grandes inversiones ? Estos programas se verían fuertemente
perjudicados bien por los posibles retrasos en las modifica ­
ciones de los acuerdos alcanzados apresuradamente, bien
por nuevos acuerdos que no se basen en supuestos realis ­

tas .

PREGUNTA ESCRITA E-2236 / 93

de Mauro Chiabrando ( PPE ), Rinaldo Bontempi ( PSE ) y

PREGUNTA ESCRITA E-2049 / 93 Giuseppe Mottola ( PPE )

a la Comisión
de André Sainjon ( ARE )

a la Comisión ( 30 de julio de 1993 )

( 23 de julio de 1993 ) ( 94 / C 296 / 56 )

( 94 / C 296 / 54 )

Asunto : Importación de vehículos japoneses

Asunto : Renegociación del acuerdo relativo a las importa ­

ciones europeas de vehículos japoneses

La renegociación del acuerdo firmado entre los represen ­
tantes europeos y los del MITI hace dos meses se fundaba en
un retroceso del 6,5 % respecto a 1992 .

La Comisión estima que la demanda disminuirá del 10 % al

12% en el conjunto de 1993 y lamentablemente será
necesario revisar las cifras a la baja debido a la magnitud de
la recesión .

El Sr . Bangemann afirmó ante la Comisión de Asuntos
Económicos y Monetarios y de Política Industrial que
tendrían lugar nuevas conversaciones en julio de 1993 .
Ahora bien, el Sr . Hatakeyama considera estas concesiones
como « más que suficientes » y opina que sería prematuro
solicitar la reactualización de un texto firmado hace apenas
dos meses .

¿ Tiene la Comisión la intención de dar prueba de la mayor
firmeza ? ¿ Está dispuesta a declarar caduco el acuerdo y a
imponer contingentes arancelarios a los automóviles proce ­
dentes directamente del Japón ? ¿ Está dispuesta, para
terminar, a tomar en consideración el problema de los
transplantes de fábricas ?

La Comisión ha estipulado en los últimos meses un acuerdo
sobre la importación de vehículos japoneses en Europa .

Dicho acuerdo se basa en la previsión de que las ventas en la
Comunidad en 1993 serían inferiores en un 6 % respecto de
los años anteriores .

Al parecer, la Comisión también se comprometió a renego ­
ciar el acuerdo en caso de que la reducción de las ventas
fuera superior a las previsiones .

De conformidad con los datos actuales, en 1993 la
reducción será del 20 %, por lo que es indispensable que la
Comisión, respetando sus propios compromisos, vuelva la
negociar el acuerdo .

En cualquier caso, consideramos que es urgente adoptar una
iniciativa, ya que los fabricantes europeos de automóviles
están llevando a cabo unos programas de reestructuración
que exigen tiempo e inversiones y que podrían verse
perjudicados y comprometidos por una política de mercado
apresurada y no realista .

¿ Puede informar la Comisión si comparte estas apreciacio ­
nes y qué medidas piensa adoptar al respecto ?

N° C 296 / 30 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 24 . 10 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-23 18 / 93

de Carlos Robles Piquer ( PPE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 296 / 57 )

Asunto : Industria europea del automóvil

Las previsiones de la Asociación Europea de Fabricantes de
Automóviles ( ACEA ) para 1993 son pesimistas porque
calculan que sus ventas disminuirán durante este año en un

13,5 % . Algunas casas importantes, como Ford, cifran esta
disminución en un 16% . Estos fabricantes creen también

que el último acuerdo entre la Comisión de las Comunida ­
des Europeas y el MITI japonés producirá un incremento de
la venta de automóviles japoneses en nuestra Comunidad
del 13 ó del 14% en 1993 .

¿ Está la Comisión dispuesta a tomar medidas capaces de
mitigar esta dolorosa contradicción ?

¿ Es posible impedir que nos limitemos a contemplar cómo
unos robots japoneses montan en Europa los componentes
importados del Japón y de otras « Nuevas Economías
Industrializadas » ?

¿ Cree la Comisión que los fabricantes europeos están
respondiendo a la realidad con medidas como las que han
dado fama al señor López Arriortúa ?

Por fin, ¿ qué medidas piensa aplicar la Comisión respecto a
la importación de automóviles japoneses para ajustaría a
tiempo a los efectos de la crisis y cuándo piensa hacerlo ?

Respuesta común a las preguntas escritas
E-2049 / 93, E-2205 / 93, E-2236 / 93 y E-23 18 / 93

dada por el Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 19 de enero de 1994 )

1 . El acuerdo de 31 de julio de 1991, relativo al sector del
automóvil, entre la Comunidad y Japón, prevé que este
último país regule hasta el 31 de diciembre de 1999 sus
exportaciones de vehículos de motor hacia la Comuni ­
dad .

A tal fin, se celebraron reuniones periódicas entre la
Comisión y el Ministerio de Industria y Comercio Exterior
japonés ( MITI ), con objeto de evaluar la evolución del
mercado y evitar los problemas que pueden derivarse de las
exportaciones japonesas .

2 . En abril de 1993, se mantuvieron discusiones sobre
este acuerdo y se llegó a una reducción inmediata y sensible
de las exportaciones japonesas de automóviles y vehículos
industriales ligeros .

Por otra parte, de conformidad con lo acordado con las
autoridades japonesas, se mantuvieron nuevas discusiones

en julio y septiembre de 1993 para ajustar las perspectivas de
exportación al importante deterioro del nivel de la demanda
de automóviles en la Comunidad . En total, las exportacio ­
nes japonesas de automóviles deberían ser de 980 000
unidades en 1993 (- 18,5 % en relación a 1992 ), correspon ­
diente a una demanda de automóviles del orden de 11 730

millones de unidades (- 15,9% ).

El ritmo elevado de reducción de las exportaciones, regis ­
trado a partir de abril de 1993, permite asegurar a Sus
Señorías que la adaptación se ha llevado a cabo en el
momento oportuno para contribuir de forma eficaz a
reducir las presiones sobre un mercado excepcionalmente
difícil .

PREGUNTA ESCRITA E-2356 / 93

de Gepa Maibaum ( PSE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 296 / 58 )

Asunto : Conservación del patrimonio arquitectónico : el

Monte Athos

En 1993, los jardines de los monasterios de San Simón y San
Pedro en el Monte Athos, entre otros, fueron objeto de
subvenciones en el marco de un programa piloto comuni ­
tario para la conservación del patrimonio arquitectóni ­
co i 1 ).

Desde hace años, el Monte Athos disfruta, sin embargo,
junto con la Acrópolis, Chiado y Coimbra, de una subven ­
ción específica como monumento europeo de especial
intéres .

1 . ¿A cuánto asciende el total de las subvenciones proce ­
dentes de los créditos comunitarios, que se han desti ­
nado desde hace años a la restauración del Monte

Athos ? ( Desglose por años )

2 . ¿A cuánto ascendieron las subvenciones en 1993 ?

( Desglose por líneas )

3 . ¿ Por qué el Monte Athos recibió subvenciones adicio ­
nales en el marco de un proyecto piloto que, con 58
proyectos seleccionados, sólo dispone de 3 165 millones
de ecus, cuando ya había recibido otras subvenciones de
la CE ?

4 . ¿ Dispone la Comisión de un informe de evaluación de
los créditos comunitarios empleados en la restauración
del Monte Athos ?

( i ) DO n° C 261 de 10 . 10 . 1992, p . 11 .

Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

(6 de diciembre de 1993 )

El volumen total de los créditos comunitarios concedidos a

KEDAK ( organismo público helénico del Ministerio de
Macedonia responsable de los trabajos de conservación del
Monte Athos ) asciende, hasta la fecha, a 1,12 millones de

ecus .

24 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 296 / 31

He aquí el desglose de la ayuda : PREGUNTA ESCRITA E-23 82 / 93

— 70 000 ecus en 1987

— 100 000 ecus en 1989

— 300 000 ecus en 1990

— 350 000 ecus en 1991

— 300 000 ecus en 1992 .

En 1993, la Comisión concedió 300 000 ecus en el marco de
las iniciativas emblemáticas ( línea presupuestaria B3-2000 )
de su « acción cultural ».

No obstante, dichos créditos se destinaron únicamente a los
trabajos de conservación de los edificios de los monasterios
históricos del Monte Athos, y en ningún caso a la conser ­
vación de los jardines históricos .

Por otra parte, en el marco del programa anual de la
Comisión en favor de los proyectos piloto de conservación
del patrimonio arquitectónico europeo, la Comisión res ­
palda proyectos de carácter ejemplar ( proyectos piloto )
tanto por la calidad histórica del monumento como por la
calidad del enfoque técnico de restauración / conservación,
que un jurado compuesto por doce expertos de fama
internacional selecciona sobre la base de ambos criterios .

En este sentido, y dentro de la temática del año en curso,
relativa a la conservación de los jardines históricos ( lo que
implica la restauración de los elementos vegetales y arqui ­
tectónicos que conforman los jardines ), el proyecto « Jardi ­
nes Históricos del Monasterio Simonos Petra » del Monte

Athos obtuvo el favor unánime de los miembros del jurado
al ser uno de los proyectos con mayor calidad presentados
durante este ejercicio .

Dado que ninguna otra ayuda comunitaria se había desti ­
nado hasta la fecha a cubrir específicamente la conservación
de los jardines históricos del Monte Athos, la Comisión
incluyó el mencionado proyecto en la lista final de los 58
proyectos piloto seleccionados para 1993 .

Por lo que se refiere a la evaluación de estas iniciativas, en

1992 se designaron cuatro expertos independientes interna ­
cionalmente reconocidos para proceder a la evaluación de
los progresos efectuados en materia de restauración de
monumentos respaldados por la Comisión en el marco de
sus iniciativas emblemáticas, a saber :

— Acrópolis y Partenón ( Grecia )

— Monte Athos ( Grecia )

— Chiado ( Lisboa-Portugal )

— Coimbra ( Colegio Europeo-Portugal )

Del informe final de la evaluación, presentado al Comité de
Asuntos Culturales de 29 de septiembre de 1993, se
desprende que la contribución comunitaria ha resultado
muy positiva en todos los casos, y especialmente en lo que se
refiere al Monte Athos .

de Ria Oomen-Ruijten ( PPE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 296 / 59 )

Asunto : Explotación de lignito — repercusiones en el

medio ambiente y efectos transfronterizos

¿ Hasta qué fase han llegado las autoridades alemanas en los
procedimientos referentes a la explotación de lignito Garz ­
weiler II ? ¿ Cómo se presenta el calendario concreto de dicho
procedimiento ?

¿ Ha concluido el procedimiento en el marco de la evolución
de las repercusiones sobre el medio ambiente ? En caso
afirmativo, ¿a qué conclusiones se ha llegado ? ¿ Debe
procederse la un examen más detenido ? En caso afirmativo,

¿a qué tipo de estudios ?

El modelo de participación transfronteriza para este pro ­
yecto, ¿ es sólo aplicable a las fronteras del Estado Federado
de Renania del Norte - Westfalia o lo es también al conjunto
de la zona fronteriza de la República Federal ?

¿ Es posible indicar cuáles son exactamente las repercusiones
de la explotación de lignito en Alemania sobre las aguas
subterráneas en los diversos niveles de las fosas de Venlo y
Roerdal y sobre el suministro de agua potable de las partes
neerlandesa y belga de Limburgo y, particularmente, sobre
la denominada reserva de agua estratégica ?

¿ De qué manera ha garantizado el Gobierno neerlandés el
respeto de las disposiciones de la normativa europea y de lo
dispuesto en el Tratado CEE ? ¿ De qué modo se garantizan
los Ínteres de los otros Estados miembros en la toma de

decisiones en Alemania ?

¿ Cuáles son las consecuencias futuras para las aguas
subterráneas neerlandesas que, a consecuencia de la explo ­
tación a cielo abierto, entran en contacto con las aguas
superficiales actualmente y también cuando haya concluido
la explotación del lignito ? ¿ Asumen las autoridades alema ­
nas la responsabilidad de dichas consecuencias que ahora
incumben a la sociedad explotadora Rheinbraun AG
cuando se ponga fin a la explotación del lignito ?

¿ De qué posibilidades disponen las autoridades de otros
Estados miembros para modificar o impugnar las decisiones
tomadas en la última fase del procedimiento o al cabo de la
conclusión del mismo en caso de que opinen que las
autoridades alemanas no han tenido suficientemente en

cuenta los intereses de los otros Estados miembros ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 29 de noviembre de 1993 )

Conforme al artículo 7 de la Directiva 85 / 337 / CEE, cuando
un Estado miembro comprueba que un proyecto que ha de
realizarse en su territorio puede tener repercusiones impor ­

N° C 296 / 32 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 24 . 10 . 94

tantes sobre el medio ambiente de otro Estado miembro,
debe transmitir a este último la información recogida en la
evaluación de impacto ambiental, al mismo tiempo que la
pone a disposición de sus propios ciudadanos . Lo mismo se
aplica cuando el Estado miembro afectado así lo exige .

Esa información servirá de base para cualquier consulta
necessaria en el marco de las relaciones bilaterales de dos

Estados miembros sobre una base de reciprocidad y
equivalencia . En cuanto al contenido de esas relaciones
bilaterales y consultas, éstas son competencia de los Estados
miembros y la Comisión no interviene en ellas . De la misma
forma, tampoco se exige a los Estados miembros que envíen
la información a la Comisión .

Dado que los otros aspectos de la pregunta se refieren a
cuestiones específicas de las relaciones bilaterales entre
Alemania y los Países Bajos o de la información intercam ­
biada por ambos Estados miembros, la Comisión se permite
recomendar a Su Señoría se ponga en contacto con las
autoridades pertinentes de dichos Estados miembros para
cualquier pregunta a este respecto .

PREGUNTA ESCRITA E-2387 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

miento del mercado único, el empleo y el diálogo social, la
competitividad industrial y la protección del medio
ambiente, el desarrollo de la política de cooperación hasta el
año 2000 y las propuestas de la Comisión sobre precios
agrícolas para 1993-1994 . El público también tuvo acceso a
través de los medios audiovisuales a la apertura de las
negociaciones de adhesión con Austria, Finlandia, Noruega
y Suecia .

En fase de consulta, el Programa legislativo de la Comisión
para 1993 ( J ) destaca las próximas propuestas, que a
primera vista deberían someterse antes a un amplio debate .
También enumera temas que se recogerán en un libro blanco
o verde en 1993, y sobre los que no se legislará necesaria ­
mente . Algunos de ellos ya se han publicado .

Esto no ha supuesto un cambio en la política de la
Comunidad que elabora en las nueve lenguas oficiales todos
los documentos que se publican formalmente .

(!) COMÍ93 ) 43 final .

( 94 / C 296 / 60 ) PREGUNTA ESCRITA E-2401 / 93

de Edward Kellett-Bowman ( PPE )

Asunto : Transparencia en los debates y resoluciones

Los Jefes de Estado y de Gobierno de los Estados miembros
reunidos en la Cumbre de Edimburgo celebrada en diciem ­
bre del año pasado decidieron que se debían organizar

« debates abiertos » en algunos Consejos de Ministros, que
algunos de éstos podían retransmitirse por televisión, que
los órganos institucionales de la CE debían intercambiar
consultas con más frecuencia sobre numerosos asuntos,
informándose de ello por extenso y que, finalmente, debían
publicarse los documentos de la Comisión en todas las
lenguas comunitarias .

¿ Puede informar la Comisión de cuál es el grado actual de
realización de dichas resoluciones ?

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 296 / 61

Asunto : Utilización de herbicidas

¿ Tiene la Comisión el proyecto de prohibir la utilización de
pulverizadores herbicidas antes de la época de siembra de
flores, según se rumorea en algunos lugares de la CE ?

Respuesta del Sr . Steichen
Respuesta del Sr . Delors en nombre de la Comisión
en nombre de la Comisión
( 12 de noviembre de 1993 )
( 30 de noviembre de 1993 )

La Presidencia danesa informó al Consejo Europeo de
Copenhague en junio de 1993 sobre este asunto .

Durante la Presidencia danesa se televisaron diversos

debates del Consejo para que la prensa y el público
interesado pudieran seguirlos en directo . Entre los temas
debatidos estaban el Programa de trabajo de la Presidencia,
el seguimiento del informe Sutherland sobre el funciona ­

En estos momentos, la Comisión no tiene ninguna intención
de proponer que se prohiba la utilización de pulverizadores
herbicidas durante el período anterior a la época de siembra
de las flores .

24 . 10 . 9 4 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 296 / 33

ESCRITA E-2420 / 93 asociativas, centros o agencias de medio ambiente,

Kostopoulos ( PSE ) etc . Dichos proyectos tienen como objetivo contri ­

buir al desarrollo de la educación de los jóvenes
a la Comisión
gracias a una mejor formación de sus profesores .

PREGUNTA ESCRITA E-2420 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 296 / 62 ) (!) DO n° C 54 de 25 . 2 . 1993 .

( 2 ) DO n° C 177 de 6 . 7 . 1988 .

Asunto : Información pública al servicio de la protección del

medio ambiente

Con vistas a fomentar en los ciudadanos europeos una
actitud de respeto y la disposición a proteger al medio
ambiente, ¿ puede examinar la Comisión la posibilidad de
elaborar una directiva comunitaria que, mediante un
conjunto de programas, contribuya a promover la informa ­
ción del público, en particular del público juvenil, en
relación con los temas medioambientales ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(9 de noviembre de 1993 )

Mediante el quinto programa comunitario de política y
actuación en materia de medio ambiente y desarrollo
sostenible, la Comisión contribuye a promover la informa ­
ción de los ciudadanos gracias a dos tipo de iniciativas :

1 . Iniciativas generales de sensibilización y de información
en el ámbito del medio ambiente .

Una licitación ( 93 / C 54 / 12 ) ( J ) ha permitido la presen ­
tación de proyectos de información y de sensibilización
en los que participan diversos agentes económicos

( sindicatos, autoridades regionales o locales, organiza ­
ciones para la protección del medio ambiente, organi ­
zaciones para la defensa de los consumidores, etc .). La
Comisión cofinancia un centenar de proyectos con
arreglo a la línea presupuestaria B4-306 . Los proyectos
responden a criterios definidos de conformidad con el
quinto programa y mencionados en la licitación . Entre
otros objetivos deberán « estimular un cambio de
comportamiento sostenible » con respecto al medio
ambiente y garantizar la sensibilización en los sectores
en los que sea más acusada su ausencia .

2 . Iniciativas de educación y de formación en materia
ambiental

a ) La Comisión ha emprendido una serie de iniciativas
concretas para la aplicación de la Resolución del
Consejo y de los Ministros de Educación ( 2 );

— Publicación de una Guía europea de estudios

ambientales en la enseñanza superior ( publica ­
ción comunitaria de julio de 1993 ).

— Elaboración en curso de un Manual informativo

sobre la educación ambiental a escala comunita ­

ria ( para uso de profesores y alumnos ).

b ) La Comisión impulsa, coordina cofinancia, gracias a
la línea presupuestaria B4-304, proyectos presenta ­
dos por organismos institucionales educativos, aso ­
ciaciones de profesores, centros escolares, redes

PREGUNTA ESCRITA E-2443 / 93

de Raymond Chesa ( RDE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 296 / 63 )

Asunto : Convenio para la protección de los Alpes

¿ En qué momento y dé qué manera ha recibido la Comisión
el mandato de negociar las disposiciones de ese Convenio y
la autorización para firmarlo ?

¿ Ha preparado ya la Comisión una propuesta de decisión
del Consejo relativa a la presentación del instrumento de
aprobación de ese Convenio en nombre de la Comisión de
las Comunidades Europeas ?

teniendo en cuenta que el apartado 2 del artículo 2 de este

Convenio impone a las partes contratantes la obligación de
adoptar medidas, especialmente en los ámbitos de la cultura,
la ordenación del territorio, la agricultura, la silvicultura, el
turismo, los transportes y la energía, ¿ puede confirmar la
Comisión si es jurídicamente competente para celebrar
dicho Convenio, y, de ser así, en qué artículo o artículos del
Tratado se basa esta competencia ?

¿ De qué manera participa la Comisión de las Comunidades
Europeas en la preparación y en la redacción de los distintos
Protocolos por los que se fijan las medidas de aplicación en
los ámbitos citados y cómo garantiza que se vayan a tomar
en consideración los intereses de los sectores socioeconómi ­

cos y culturales afectados por los mismos ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 14 de enero de 1994 )

La Comisión presentará próximamente al Consejo una
propuesta de decisión sobre la celebración del Convenio
alpino .

La competencia de la Comunidad para ratificar el Convenio
alpino se basa en el artículo 130S del Tratado CE, dado que
el objetivo esencial del Convenio, que es un convenio marco,
consiste en preservar y proteger el ecosistema alpino .

El Convenio marco y sus protocolos definen obligaciones en
ámbitos de competencia comunitaria, como la agricultura,
los transportes y la protección de la naturaleza .

N° C 296 / 34 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 24 . 10 . 94

En las reuniones de los grupos de trabajo que preparan el
texto de los distintos protocolos participan representantes
de sindicatos, ONG y diversas asociaciones en calidad de
observadores .

Los protocolos aún se encuentran en fase de consulta en los
Estados miembros, principalmente entre la población local y
los diferentes sectores socioeconómicos afectados .

La Comisión está participando en la elaboración de los
protocolos en virtud del mandato del Consejo de 14 de
mayo de 1991 .

En los trabajos preparatorios del protocolo, la Comisión
está procurando aunar los intereses socioeconómicos y las
exigencias ecológicas en los sectores correspondientes .

PREGUNTA ESCRITA E-2497 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 296 / 64

Asunto : Adopción de medidas a favor de la flota pes ­

quera

Como siempre, continúa siendo necesario adoptar medidas
a favor de la flota pesquera de los Estados miembros y
especialmente :

1 . El establecimiento de un registro moderno de los barcos
pesqueros ?

2 . La concesión de licencias de pesca profesional a los
buques basándose únicamente en las características
técnicas de los mismos ;

3 . La fijación del límite máximo de edad para los barcos
pesqueros comunitarios ?

4 . La determinación de los distintos tipos de barcos
pesqueros adaptados a las condiciones de las distintas

aguas ;

5 . La determinación precisa de los aparejos de pesca que se
permitirá utilizar y en qué condiciones, etc .

¿ Puede indica la Comisión su postura sobre dicho
asunto ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 23 de noviembre de 1993 )

1 . El registro de buques pesqueros de la Comunidad fue
creado en el Reglamento ( CEE ) n° 163 / 89 ( J ). Todos los
Estados miembros han hecho lo posible para aumentar
progresivamente la fiabilidad del registro y actualmente
transmiten regularmente datos en soporte magnético a la
Comisión .

2 . El nuevo Reglamento de base de la política pesquera
común [ Reglamento ( CEE ) n° 3760 / 92 ( 2 )] contempla la
creación, el 1 de enero de 1995 a más tardar, de un régimen
comunitario por el que se establecen las normas relativas a la
información mínima que deben incluir las licencias de pesca
que han de expedir y administrar los Estados miembros .
Estos últimos aplicarán sus regímenes nacionales de licen ­
cias a partir de la fecha de entrada en vigor del régimen
comunitario .

3 . La Comunidad no interviene en la fijación del límite
máximo de edad de los buques pesqueros comunitarios . No
obstante, a la hora de financiar medidas de modernización y
renovación de la flota, la Comisión concede prioridad
absoluta a las medidas de mejora de las condiciones de
trabajo, seguridad e higiene .

4 y 5 . La Comisión considera que son los propios
pescadores profesionales quienes deben determinar los
métodos de pesca que sean más adecuados y se ajusten a la
normativa en vigor . Dentro de la política estructural
pesquera, la Comisión fomenta a través de su ayuda
financiera métodos de pesca selectivos ; la difusión de los
resultados de las investigaciones a escala comunitaria
contribuye a seleccionar los artes de pesca más adapta ­
dos .

(!) DO n° L 20 de 25 . 1 . 1989 .

( 2 ) DO n° L 389 de 31 . 12 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA E-2536 / 93

de Gerardo Fernández      - Albor ( PPE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 296 / 65

Asunto : Cooperación comunitaria con las plataformas de

jóvenes contra el racismo y la xenofobia

Como quiera que, según parece, las campañas publicitarias
conta el racismo sirven para menos de lo que se cree,
comienza a adquirir un mayor relieve el papel de aquellas
actuaciones que pretenden concienciar a las nuevas genera ­
ciones contra la mentalidad racista que, según las distintas
encuestas de investigaciones sociológicas, siguen alcan ­
zando un nivel muy alto en el conjunto comunitario, con
más de 9 000 actos violentos de racismo y xenofobia en los
últimos quince meses .

Tales actuaciones entre las nuevas generaciones gravitan en
torno a las asociaciones juveniles que se agrupan en las
Plataformas de Jóvenes contra la Intoleracia, que en la
mayoría de los casos, reciben significativas subvenciones de
sus respectivos gobiernos para desarrollar sus programas
semanales de prensa, radio y televisión contra el racismo y la
xenofobia .

¿ Piensa, por ello, la Comisión que debiera ella misma
cooperar también a la consolidación de las referidas
Plataformas de Jóvenes contra la Intolerancia ayudando,

24 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 296135

con sus medios económicos y logísticos, a que dichas Respuesta del Sr . Millan
plataformas se relacionen entre sí, intercambien sus ideas, en nombre de la Comisión
programas y proyectos contra el racismo y consigan (1 de diciembre de 1993 )
establecer una auténtica conciencia entre los jóvenes contra
estas dos plagas del siglo XX como son el racismo y la
xenofobia ?

La Comisión está dispuesta a estudiar detenidamente toda
solicitud de las autoridades griegas para el desarrollo de la
ciudad de Mézana en el contexto de la intervención de los

Fondos estructurales en la citada región .
Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 22 de octubre de 1993 )

Existen recursos disponibles de la Comisión a través de la
línea presupuestaria que tiene como objetivo principal la
integración de los migrantes, pero que puede también
utilizarse para proyectos propuestos por ONG a fin de
combatir el racismo y la xenofobia .

De hecho, se han destinado 500 000 ecus del presupuesto de

1993 para combatir la xenofobia, tras realizar consultas con
la Confederación Europea de Sindicatos .

En caso de que los colectivos de jóvenes soliciten ayuda
financiera de la Comisión para llevar a cabo proyectos
contra el racismo, podrían tomarse en consideración dichas
solicitudes, tanto individual como colectivamente, si bien la
concesión de ayudas estaría en función de los créditos
disponibles, de las demás solicitudes presentadas y del valor
intrínseco de los proyectos .

PREGUNTA ESCRITA E-2543 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 296 / 66 )

Asunto : Desarrollo y revalorización de Mézana

Mézana se encuentra en el Peloponeso oriental y es conocida
por el amplio público, sobre todo el griego, por sus fuentes
medicinales y las referencias que hacen a esta zona los
grandes historiadores de la Antigüedad . En la actualidad,
Mézana es un hermoso pueblo de vacaciones, pero con poca
capacidad turística debido a la falta de obras de infraestuc ­
tura . También es un obstáculo para el desarrollo racional de
Mézana la decisión del ayuntamiento de arrendar la marina
local a una empresa privada por 50 años, a pesar de las
denuncias de muchos de sus habitantes .

¿ Que posibilidades tiene la Comisión de colaborar con las
autoridades nacionales griegas para el desarrollo y la
revalorización de Mézana ?

PREGUNTA ESCRITA E-2567 / 93

de Llewellyn Smith ( PSE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 296 / 67 )

Asunto : Designación de Casiopea como consultor para la

gestión de residuos nucleares en la Europa del
Este

La Comisión ha anunciado la designación de la agrupación
europea de interés económico Casiopea, formada por las
empresas ANDRA ( Francia ), COVRA ( Países Bajos ), DBE

( Alemania ), ENRESA ( España ), ONDRAF-NIRAS ( Bélgi ­
ca ) y NIREX ( Reino Unido ), como consultor para estudiar,
en el marco del programa PHARE, la gestión de residuos
radioactivos y de combustibles nucleares consumidos en
Eslovaquia, la República Checa, Bulgaria, Hungría, Litua ­
nia, Polonia y Rumania .

En vista de que NIREX ( Reino Unido ) ha sido totalmente
incapaz de diseñar una estrategia técnicamente adecuada o
políticamente aceptable para la gestión de residuos nuclea ­
res en el Reino Unido, ¿ puede explica la Comisión por qué
ha incluido a la empresa NIREX entre las partes calificadas
del contrato con Casiopea ?

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

( 21 de diciembre de 1993 )

El otorgamiento del contrato al que se refiere Su Señoría es el
resultado de una licitación lanzada entre distintas socieda ­

des . Entre las ofertas llegadas a la Comisión, sólo dos fueron
consideradas técnicamente válidas, siendo una de ellas la
presentada por el comercio CASSIOPEE, del que NIREX
forma parte . La Comisión no puede influir en la composi ­
ción de un consorcio que le presenta una oferta en el marco
de una licitación .

N° C 296 / 36 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 24 . 10 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-2606 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 296 / 68 )

Asunto : Le reconstrucción del teatro antiguo de Tasos

El antiguo teatro de Tasos, que cuenta con 23 siglos de
historia, ha sido abandonado y permanece cerrado desde

1987 . El Municipio de Tasos aspira a realizar trabajos de
reconstrucción en dicho teatro y organizar en él represen ­
taciones teatrales dignas de mención . ¿ Tiene la Comisión la
posibilidad de ayudar a la reconsucción del mencionado
teatro, aprobando a este fin los fondos correspondientes ?

Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

( 30 de noviembre de 1993 )

La Comisión no está actualmente en condiciones de

intervenir en la restauración del teatro antiguo de la isla de
Thassos ; ya que el presupuesto asignado a iniciativas
culturales de la Comunidad es limitado y no permite
iniciativas ad boc externas al programa anual de apoyo a
proyectos piloto de conservación del patrimonio arquitec ­
tónico europeo .

No obstante, el programa mencionado contemplará, en

1994, la conservación de edificios y lugares históricos de
espectáculos que representen un auténtico interés euro ­

peo .

En este contexto, el proyecto aludido por Su Señoría podrá
tomarse en consideración si los responsables del mismo lo
presentan a la Comisión, siguiendo el procedimiento publi ­
cado en el DO en octubre de 1993 i 1 ).

(!) DO n° C 275 de 13 . 10 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-2616 / 93

de Glyn Ford ( PSE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 296 / 69 )

Asunto : La deuda del Tercer Mundo y los programas

comunitarios de desarrollo

Si bien hay que felicitar a la Comisión por los objetivos
contemplados en el artículo 130u del Tratado de Maastricht
en lo que se refiere a la política de la Comunidad en el ámbito

del desarrollo, así como por la reciente concesión, en el
marco del Convenio de Lomé, de 60 millones de ecus a los
programas de cooperación, ¿ no considera a Comisión que
los países del « Tercer Mundo » no podrán lograr un
crecimiento sostenible ni luchar contra la pobreza ( dos de
los propios criterios de la Comisión ) hasta que se libren de la
carga de la deuda, que sigue perjudicando a sus econo ­
mías ?

Además, teniendo en cuenta que estos países ya han pagado
mucho más que la cantidad que debían en un primer
momento ( en 1982, el Sur debía 825 mil millones de dólares
y, desde entonces, la amortización de la deuda ha ascendido
a 1 41 0 mil millones de dólares ), ¿ considera la Comisión que
debería cancelar la « deuda » pendiente que pudiera seguir
existiendo ?

Teniendo en cuenta las loables intenciones de la propia
Comisión en el ámbito del desarrollo, ¿ podría dar a conocer
las iniciativas que tiene la intención de presentar al Consejo
con el fin de aliviar aún más la deuda a los países más pobres
para que puedan alcanzar, así, los objetivos centrales de las
políticas de desarrollo de la CE, en particular un crecimiento
económico sostenible, así como luchar contra la pobreza y,
en consecuencia, aumentar la coherencia y la coordinación
entre las políticas bilaterales y las políticas comunitarias, tal
y como se recoge en el artículo 130u del Tratado de
Maastricht ?

Respuesta del Sr . Marín

en nombre de la Comisión

( 11 de noviembre de 1993 )

La Comisión es consciente de que la carga considerable de la
deuda puede obstaculizar seriamente el crecimiento de los
países deudores . En los casos en que existe esta amenaza, es
necesario llevar a cabo operaciones de reducción del servicio
de la deuda combinadas con políticas de reforma adecuadas,
y así se ha hecho en muchos casos, pero no está justificada
una cancelación de toda la deuda del Tercer Mundo .

La deuda existente con la Comunidad es proporcionalmente
muy pepueña y en unas condiciones muy favorables, y se ha
reducido recientemente mediante la cancelación de todos los

créditos pendientes de Stabex para con los países ACP .
Desgraciadamente, el Consejo ha rechazado otra iniciativa
de la Comisión con un alcance mucho mayor, relativa a las
operaciones de préstamos especiales y capitales riesgo .

La deuda pendiente con los Estados miembros no entra en el
ámbito de competencia de la Comunidad y, en consecuen ­
cia, no está sometida a las decisiones del Consejo . No
obstante, hay que reconocer que los Estados miembros,
tanto por separado como dentro del Club de París de
acreedores oficiales, han aplicado ya en el pasado medidas
importantes para aliviar la deuda en favor de muchos países
en vías de desarrollo .

24 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 296 / 37

ESCRITA E-26 19 / 93 Estados miembros, de las instalaciones municipales de

John Bird ( PSE ) tratamiento de residuos además de las que ya dispone el

a la Comisión sector privado .

PREGUNTA ESCRITA E-26 19 / 93

de John Bird ( PSE )

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 296 / 70 )

Asunto : Distorsiones en la industria del reciclaje de papel y

cartón en la CE

¿ Padría indicar la Comisión cuáles son las medidas que
piensa adoptar para solucionar las importantes distorsiones
y perturbaciones que está sufriendo en la actualidad la
industria del reciclaje de cartón y papel en la Comunidad
Europea ?

¿ Sabe la Comisión que un número muy importante de
empresas comerciales y sin fines lucrativos de reciclaje de
cartón y papel en el Reino Unido están al borde de la ruina
debido a estas distorsiones y perturbaciones ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(7 de febrero de 1993 )

1 . La Comisión ha emprendido una serie de iniciativas
para contrarrestar las importantes perturbaciones que se
han registrado desde hace algunos meses en ciertos merca ­
dos de productos reciclables . La Comisión ha recabado
datos precisos con el fin de llevar a cabo un análisis de las
causas estructurales y conyunturales que provocan dichas
perturbaciones . Se han celebrado numerosos contactos
bilaterales con los Estados miembros más afectados, así
como varias reuniones de trabajo con el conjunto de los
Estados miembros para evaluar el alcance de los problemas,
buscar soluciones temporales que puedan aliviar los sectores
industriales más afectados a corto plazo, y tratar de hallar
los cauces para una solución más a largo plazo . La Comisión
informa al Consejo regularmente de los resultados de estos
contactos . Por otro lado, la Comisión es consciente del
problema que plantea la adecuación entre los objetivos
fijados y la disponibilidad de capacidades de reciclaje
apropiadas en el marco de las negociaciones políticas sobre
la propuesta de directiva relativa a los embalajes y los
residuos de embalaje .

La Comisión examina asimismo todas las implicaciones que
podrían derivarse de esta situación en el terreno jurídico .

2 . La Comisión tiene conocimiento de las dificultades a

las que se enfrentan ciertos sectores de la industria del
reciclaje, especialmente en el Reino Unido . En este sentido
seguirá prestando todo su apoyo a los Estados miembros
con el fin de alcanzar soluciones que se ajusten al derecho
comunitario, y al mismo tiempo evitará dejar el terreno
abonado para eventuales acciones unilaterales que pudiesen
perturbar aún más los mercados . Estas soluciones se
proponen esencialmente el aumento de las capacidades de
reciclaje a nivel nacional, una revisión de la reglamentación
en vigor en ciertos Estados miembros en materia de reciclaje
de cartón y papel con el fin de atenuar las posibles
consecuencias para otros Estados miembros ( sobre todo en
lo que se refiere a la superación de objetivos previstos en esta
reglamentación ) y una mayor utilización, por parte de los

PREGUNTA ESCRITA E-2669 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

(3 de septiembre de 1993 )

94 / C 296 / 71

Asunto : Protección de los bosques tropicales de Africa

Consciente de que los bosques tropicales del África occi ­
dental y central están gravemente amenazados por las
empresas comerciales madereras, y teniendo en cuenta que
muchas de estas empresas están controladas por compañías
internacionales europeas, ¿ piensa la Comisión :

1 . Favorecer la elaboración de un programa comunitario
para controlar las importaciones de madera tropical y
prohibir las importaciones de madera no renovables ;

2 . adoptar disposiciones legales para prohibir o controlar

estrictamente las importaciones de madera tropical d
especies escasas o amenazadas ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 27 de enero de 1994 )

La Comisión comparte la opinión de que las prácticas
incontroladas de gestión forestal están en contradicción con
una política de explotación sana y sostenible de los bosques
tropicales . En consecuencia, la Comisión estima que habrá
que considerar el objetivo de garantizar un comercio de
maderas tropicales procedentes de bosques gestionados de
manera sostenible de aquí al año 2000, como una de las
realizaciones más importantes . A ello se han comprometido
la Comunidas y sus Estados miembros en las negociaciones
para un nuevo Acuerdo Internacional relativo a los bosques
tropicales .

En materia de medidas concretas, las orientaciones en
estudios actualmente deberán tener en cuenta la evolución

de las conversaciones que se produzcan en el contexto
internacional como en la OIMT ( Organización Mundial de
Maderas Tropicales ). Adherir una etiqueta ecológica, posi ­
tiva y, sobre todo, con carácter voluntario, en las maderas
podría constituir un instrumento que incitara a todos los
agentes económicos a una mejor gestión de los bosques . No
obstante, la Comisión estima que cualquier medida adop ­
tada al respecto deberá respetar los acuerdos y compromisos
en materia de comercio internacional y tener en cuenta las
conversaciones que se producen en el ámbito de la Organi ­
zación Internacional de Maderas Tropicales ( OIBT /
ITTO ).

En cuanto a la zona geográfica mencionada por Su Señoría,
la Comisión ha comprometido, en aplicación del 6T FED,

N° C 296 / 38 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 24 . 10 . 94

24 millones de ecus para iniciar un proceso regional de
coordinación de medidas para promover la utilización
racional del patrimonio forestal . Los países afectados por
esta acción son : Camerún, República Centroafricana,
Congo, Gabón, Guinea Ecuatorial, Santo Tomé y Príncipe,
Zaire .

El Convenio CITES ( Convenio sobre el Comercio Interna ­
cional de Especies Amenazadas ), que data de 1973, se ocupa
de la regulación del comercio internacional de las especies
amenazadas de árboles . CITES está desarrollado en la

comunidad a través del Reglamento ( CEE ) n° 3626 / 82 . En la
revisión actual de este Reglamento, la Comisión ha pro ­
puesto reforzar los controles del comercio de especies de
árboles amenazados ( M.

(M DO n° C 26 de 3 . 2 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA E-2683 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

(3 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 296 / 74

Asunto : La ayuda económica a los países de la Europa

central y oriental para la adopción de medidas en
materia de medio ambiente

¿ Puede indicarnos la Comisión si piensa emprender acciones
para aumentar la ayuda económica comunitaria facilitada a
los países de la Europa central y oriental para la adopción de
medidas en materia de medio ambiente durante los próxi ­
mos 5 años al 0,1 % del PIB comunitario, sin que disminuya
la ayuda económica facilitada al hemisferio sur para la
adopción de medidas en materia de medio ambiente ?

PREGUNTA ESCRITA E-2684 / 93

PREGUNTA ESCRITA E-2670 / 93 de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

de Sotiris Kostopoulos ( PSE ) a la Comisión

a la Comisión (3 de septiembre de 1993 )

(3 de septiembre de 1993 ) ( 94 / C 296 / 75 )

( 94 / C 296 / 72 )

Asunto : El código deontológico medioambiental para las

Asunto : Programa medioambiental para hacer frente a los

problemas sanitarios derivados de la degradación
del medio ambiente en los países de la Europa
central y oriental

¿ Puede informar la Comisión si prevé elaborar, en colabo ­
ración con los países de la Europa central y oriental, un
programa urgente en favor del medio ambiente para hacer
frente a los graves problemas sanitarios derivados de la
degradación del medio ambiente en determinadas regiones
de estos países y someter el programa en cuestión al
Parlamento y al Consejo ?

inversiones en los países de la Europa central y
oriental

¿ Piensa proponer la Comisión un código deontológico
medioambiental para las inversiones en los países de la
Europa central y oriental acorde con el espíritu de la vigente
legislación comunitaria en materia de medio ambiente y
someter dicho código a debate en el Parlamento Europeo y
en los países interesados ( CE, Europa central y oriental )?

Respuesta común a las preguntas escritas
E-2670 / 93, E-2680 / 93, E-2683 / 93 y E-2684 / 93

dada por el Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión
PREGUNTA ESCRITA E-2680 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE ) ( 23 de noviembre de 1993 )

a la Comisión

(3 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 296 / 73 )

Asunto : Las medidas medioambientales en los países de la

Europa central y oriental

¿ Piensa la Comisión contribuir — siempre que lo soliciten los
Gobiernos de los países de la Europa central y oriental — al
establecimiento de una legislación de medio ambiente, la
creación de servicios administrativos competentes en dicha
materia y la elaboración de programas medioambientales en
los citados países, y adoptará medidas — con el fin de
facilitar la consecución de dicho objetivo — para elaborar un
programa comunitario específico destinado a la formación
de funcionarios públicos de los países interesados ?

En el período 1990-1992, el programa PHARE aportó
254 000 ecus para apoyar mejoras medioambientales
mediante proyectos en Bulgaria, las Repúblicas Checa y
Eslovaca, Hungría, Polonia, Rumania y los Estados Bálti ­
cos . Esto supuso un 11% aproximadamente del presu ­
puesto total de PHARE para 1990-1992 .

La ayuda se concedió en forma de programas anuales
sectoriales de medio ambiente, de carácter nacional o
regional, o a través del componente ambiental de la
asistencia técnica general . Muchos proyectos están actual ­
mente en fase de realización .

Las actividades a las que apoya PHARE están directamente
vinculadas a la realización de la política ambiental de los
respectivos Gobiernos y hacen hincapié en el desarrollo de la
capacidad de gestión ambiental a nivel central, regional y

24 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 296 / 39

local, apoyando especialmente el refuerzo de las institucio ­
nes, la formación y la concepción de medidas .

Una de las prioridades más importantes de las actividades de
medio ambiente de PHARE ha sido, desde el principio, el
desarrollo de una estrategia centrada en algunos secotres
que requieren una intervención urgente, como la contami ­
nación atmosférica y otros problemas críticos que tienen un
efecto perjudicial sobre la salud humana .

Es también uno de los objetivos del Programa Regional de
Medio Ambiente que reconoce la naturaleza política y
transfronteriza de la degradación ambiental y se centra en
algunos de los problemas paneuropeos más graves, como la
cuenca del Danubio, el « Triángulo Negro », el Mar Báltico y
el Mar Negro .

En la Conferencia celebrada en Lucerna en abril de 1993, los
ministros europeos de medio ambiente expresaron una gran
voluntad política de mayor integración ambiental y actua ­
ción más incisiva a nivel paneuropeo . La Conferencia
aprobó la amplia estrategia del Programa de Acción en
materia de Medio Ambiente para Europa Cental y Oriental
como base para la actuación de los gobiernos, de la
Comisión, de las organizaciones internacionales, de las
entidades financieras y de los inversores privados que actúan
en la región . El Programa se basa en tres objetivos
principales :

— integración de las consideraciones ambientales en el

proceso de reconstrucción económica para garantizar un
desarrollo sostenible ;

— refuerzo de la capacidad institucional especialmente

mediante la creación de un marco legal y administrativo
eficaz, el aumento de la capacidad de gestión y la
formación ;

— programas de ayuda inmediata con intervenciones que

resuelvan de forma inmediata o a corto plazo problemas
graves en regiones en las que la salud humana o los
ecosistemas naturales se vean seriamente amenazados

por riesgos ecológicos, teniendo también en cuenta los
problemas ambientales transfronterizos . A finales de

1992, la Comisión aprobó un programa dotado con 10
millones de ecus para contribuir al desarrollo de
proyectos resultantes del Programa de Acción .

Además, la Comisión está financiando junto con el BERD
un estudio sobre la armonización de las normas y de las
legislaciones ambientales de Europa occidental y de Europa
oriental . Una parte importante de ese estudio la constituyen
las « Directrices ambientales para los inversores, que se
proponen servir de guía de fácil comprensión de las
normativas ambientales aplicables tanto a las nuevas
inversiones como a las operaciones en curso . Se prevé incluir
también en las directrices a los Estados de la antigua Unión
Soviética, de la antigua Yugoslavia y a Albania .

La Comisión concede gran importancia a la colaboración en
materia de medio ambiente con los países de Europa Central
y Oriental y está dispuesta a continuar su ayuda financiera
en la mayor medida posible en el futuro . Sin embargo, en la
situación económica actual parece inoportuno proponer a

los Estados miembros un aumento de la ayuda económica
destinada a medidas ambientales en los países de Europa
Central y Oriental en los próximos cinco año para llegar a
un 0,1 % del PIB comunitario .

PREGUNTA ESCRITA E-2703 / 93

de Ben Visser ( PSE )

a la Comisión

(8 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 296 / 76 )

Asunto : Situaciones intolerables en las fronteras rumanas

El tránsito por Rumania se enfrenta a graves problemas .
Sobre todo en la frontera rumano-búlgara de Giugiu se dan
situaciones intolerables . Son sobre todo los turcos residentes

en Europa occidental los que son tratados de manera
infame . El paso de la frontera dura en ocasiones hasta tres
días, no se puede obtener comida ni bebida, excepto a
precios abusivos, las personas sufren amenazas, golpes y
robos por parte de criminales rumanos . Se destrozan
vehículos mientras que la policía se limita a mirar .

Parte de los problemas vienen ocasionados por los funcio ­
narios de aduanas que a partir del 1 de julio de 1993
comenzaron a trabajar con un nuevo sistema de importa ­
ción, dado que Rumania introdujo el IVA a partir de esa
fecha y los funcionarios de aduanas no están preparados
para ello . Eso hace también que se haya amontonado una
enorme cantidad de camiones en la frontera . ¡Es necesario
tomar medidas urgentes !

1 . ¿ Ha protestado la Comisión de manera enérgica ante las
autoridades rumanas ?

2 . De ser así, ¿ cuál fue la reacción de las autoridades
rumanas ?

3 . ¿ Está dispuesta la Comisión a enviar a muy corto plazo a
un equipo de inspección, eventualmente en cooperación
con los Estados miembros para investigar la situación in
situ ?

4 . ¿ Ve la Comisión posibilidad de mejora de estas situa ­
ciones vergonzosas a través de la adopción de medidas
en el marco del acuerdo comercial y de cooperación
celebrado entre la CE y Rumania ?

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

( 13 de diciembre de 1993 )

La Comisión no posee información sobre el trato inhumano
al que hace referencia Su Señoría . No obstante, en el marco
del programa PHARE se han emprendido actividades cuyo
objetivo es mejorar el paso de fronteras en Rumania .
Además de las actividades llevadas a cabo en el marco del

Programa regional de transportes relativo a las infraestruc ­
turas de aparcamiento y zonas de espera en los puestos
fronterizos entre Rumania y Bulgaria, existen otras activi ­
dades cuyo objetivo es proporcionar asistencia en las
aduanas . Así, en diciembre de 1991 se puso en marcha la
ayuda proporcionada por este programa para la reestruc ­

N° C 296 / 40 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 24 . 10 . 94

turación de la administración de aduanas rumana . Durante

el año 1992, junto con el Programa regional de aduanas,
Rumania recibió asistencia técnica y formación en el ámbito
de la legislación y procedimientos aduaneros . La Comisión
ha enviado a un experto para aconsejar a Rumania sobre las
dificultades en los puntos de paso de la frontera rumano ­
búlgara . Asimismo, con este Programa regional de aduanas
se han preparado propuestas que amplían la asistencia
técnica ya proporcionada .

También se ha elaborado un estudio de factibilidad sobre la

informatización de la administración de aduanas rumana .

Basándose en este estudio, el gobierno rumano ha dado
prioridad a la transformación de esta adminstración,
asignando 10 millones de ecus del presupuesto PHARE

1993 para su aplicación .

Actualmente, se encuentran allí expertos contratados por
PHARE para que ayuden a la administración de aduanas a
realizar la transformación mencionada . Evidentemente, se
trata de un proceso lento y costoso, pues se debe, al mismo
tiempo, modificar la legislación existente, reestructurar la
administración y asistir a las autoridades rumanas en lo
referente a la formación del personal y a la informatización
de los servicios .

PREGUNTA ESCRITA E-2707 / 93

de Karl von Wogau ( PPE )

a la Comisión

(8 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 296 / 77 )

Asunto : Medidas de apoyo para Ucrania

1 . ¿ Comparte la Comisión el punto de vista de que la
Comunidad Europea debería apoyar la ayuda destinada a
fomentar el relanzamiento tan necesario como urgente de
los Estados de la CEI ?

2 . En un caso concreto, una cámara de artesanía de mi
circunscripción electoral en Badén del sur podría hacerse
cargo de la formación continuada ; o del reciclado profesio ­
nal de 150 trabajadores procedentes de Ucrania en talleres
de esta región . En cualquier caso, ni los trabajadores
ucranianos ni las cámaras de artesanía pueden hacer frente a
los costes del viaje y el alojamiento .

3 . ¿ Es cierto que para este fin no pueden utilizarse ni el
fomento comunitario ni los fondos especiales ?

4 . Si esto es realmente así, ¿ piensa la Comisión tomar las
iniciativas necesarias para posibilitar el fomento de este tipo
de acciones con escasos costes económicos, pero con
importantes repercusiones ?

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

( 14 de diciembre de 1993 )

Un elemento esencial de la asistencia técnica a la CEI lo

constituyen los programas, acciones y proyectos con obje ­

tivos bien precisados . Por ello, la definición de dichas
actuaciones se atiene a un proceso complejo y minucioso .

La definición de las operaciones de asistencia técnica se
efectúa en estrecha colaboración con el Estado beneficiario .

El proceso seguido consta de una fase inicial de programa ­
ción indicativa de prioridades, y va seguida de la elaboración
de los correspondientes proyectos, que, con una buena
relación entre coste y eficacia, tratan de alcanzar los fines
establecidos en los programas indicativos . Luego se procede
al nombramiento de los colaboradores encargados de
efectuar las tareas de cooperación . Se hace por concurso, a
fin de poder selecionar la mejor propuesta .

A juicio de la Comisión, el procedimiento expuesto es la
forma más eficaz de orientar la ayuda con pertinencia y
transparencia . Sin embargo, no prevé la financiación de los
gastos de viaje de artesanos que se desplacen a una Cámara
de Artesanía concreta del territorio comunitario . Por tanto,
es cierto, como cree Su Señoría, que no puede recurrirse a los
fondos especiales para subvencionar los gastos de viaje
objeto de la consulta .

No obstante, actualmente la Comisión está pensando en un
programa ( denominado « Iniciativa de Productividad »)
destinado a promocionar las visitas y estancias de formación
en empresas y en instituciones de la Comunidad, con objeto
de dar así apoyo a empresas e instituciones rusas que
efectúen la transición a un sistema de economía de mercado .

Naturalmente, se tomarán las medidas precisas para que la
adjudicación de contratos respete la transparencia y neutra ­
lidad requeridas .

PREGUNTA ESCRITA E-2710 / 93

de Alexandros Alavanos ( GUE )

a la Comisión

(8 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 296 / 78

Asunto : Subvención a las exportaciones de higos

Según nuestras informaciones, la Comisión prepara la
disminución de la subvención comunitaria a las exportacio ­
nes griegas de higos .

1 . Considerando que la producción de higos constituye en
Grecia un producto tradicional de exportación, siendo
su competidor fundamental y principal en el mercado
internacional un Estado no miembro de la Comunidad,
en concreto, Turquía, y

2 . que con la política seguida hasta la fecha por la
Comunidad en cuanto a dicho producto se ha producido
una minimización de las cantidades almacenadas, mien ­
tras un aumento de dichas cantidades entrañará un

incremento de los gastos comunitarios,

¿ qué motivos han llevado a la Comisión a decidir la
reducción de la subvención a la exportación ?

24 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 296 / 41

PREGUNTA ESCRITA E-2730 / 93

de Christos Papoutsis ( PSE )

a la Comisión

(8 de septiembre de 1993 )

PREGUNTA ESCRITA E-2731 / 93

de Christos Papoutsis ( PSE )

a la Comisión

(8 de septiembre de 1993 )

9.4 / C 296 / 79 ( 94 / C 296 / 80

Asunto : Financiación comunitaria

Asunto : Primas a la producción de higos

Teniendo en cuenta que la producción de higos constituye
una exportación tradicional en muchas regiones de Grecia, y
es una fuente de ingresos para miles de familias de
agricultores, limitando asimismo el desempleo y evitando la
desertización del campo, ¿ puede indicar la Comisión :

1 . si existe algún peligro de que disminuya la financiación
comunitaria destinada a la exportación de higos griegos
en el marco de la nueva Política Agraria Común o de
otras reglamentaciones del sector agrícola ;

2 . si, en cualquier caso, se piensa asegurar el apoyo a los
ingresos de los productores y envasadores de higos que,
en su mayoría, son pequeños productores o pequeños
empresarios, y se enfrentan a una dura competencia en el
mercado internacional debido a sus mayores costes de
producción y de normalización ?

Respuesta común a las preguntas escritas

E-2710 / 93 y E-2730 / 93

dada por el Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 20 de diciembre de 1993 )

Sus Señorías se refieren sin duda a los higos secos . Durante
estos últimos años, la producción y el comercio intracomu ­
nitario de higos secos se han estabilizado y la cantidad y el
valor unitario de las exportaciones comunitarias han
registrado un claro aumento . Este producto no recibe
restituciones por exportación, pero está cubierto por un
régimen comunitario de precio mínimo que se paga al
productor de higos, de ayuda al almacenamiento y de ayuda
a la producción de higos secos .

Esta última se basa en comparaciones con el precio de la
materia prima en los terceros países productores . Para

1993-1994 se ha reducido de 30 386 a 21 602 ecus por 100
kilogramos tras el aumento de estos precios . Tal reducción
sólo toma en consideración una parte del aumento excep ­
cionalmente por este año . El precio mínimo y la ayuda al
almacenamiento para 1993-1994 permanecen, práctica ­
mente invariables, en 66 663 ecus por 100 kilogramos y en
0,0302 ecus por día y por 100 kilogramos, respectiva ­

mente .

La Asociación de asistencia y ayuda a los drogodependientes
de la periferia de El Pireo pide el apoyo económico de la
Comunidad para realizar las obras necesarias que permitan
poner en funcionamiento el edificio que se les ha conce ­
dido .

Los fines de la asociación son :

— la ayuda y asistencia a los toxicómanos en la periferia de

El Pireo ;

— la prestación de todo tipo de ayudas para la desintoxi ­

cación y la reinserción social ;

— la cobertura de las necesidades de los toxicómanos,

sobre todo de las necesidades básicas como el aloja ­
miento, la alimentación, la ropa, etc .

Según el informe técnico de la autoridad provincial de El
Pireo, el coste de las obras asciende aproximadamente a 60
millones de dracmas .

A la vista de esta situación, ¿ puede indicar la Comisión :

1 . si de acuerdo con las disposiciones comunitarias exis ­
tentes y con los créditos del presupuesto comunitario
existe la posibilidad de conceder una ayuda comunitaria
a este tipo de asociaciones para la realización de sus
fines ;

2 . en caso afirmativo, cuáles son los procedimientos y los
plazos necesarios para obtener dicha ayuda comunita ­
ria ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(3 de diciembre de 1993 )

A pesar de que la Comisión lleve a cabo acciones de apoyo
para la integración económica y social de los grupos
desfavorecidos o excluidos, la responsabilidad en este
ámbito, por lo que respecta a la ayuda financiera a proyectos
nacionales, corresponde a los Estados miembros .

Debido a que la Comunidad carece de responsabilidades
específicas en materia de vivienda, solamente se prevén
apoyos financieros para la renovación de edificios en casos
muy limitados, tales como en el marco de las medidas de
ayuda social a los trabajadores de la antigua CECA, a los
trabajadores migrantes y a los trabajadores fronterizos .
Aparte de esto, no se dispone de créditos en el marco de
programas específicos comunitarios .

Asimismo, en el marco del Objetivo 3 del nuevo Reglamento
de los Fondos Estructurales, la Comisión podría prever la
posibilidad de una ayuda destinada a promover la integra ­
ción de las personas que se ven expuestas a la exclusión del
mercado de trabajo .

N° C 296 / 42 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 24 . 10 . 94

En la actualidad, la Comisión y las autoridades nacionales PREGUNTA ESCRITA E-2832
preparan el marco de las negociaciones a fin de definir los de Giuseppe Mottola ( PPE )
programas operativos antes de que finalice el año en curso . a la Comisión
Una vez se hayan definido los programas, la asociación en
cuestión, tras consultar al Ministerio de Trabajo ( Servicio (4 de octubre de 1993 )
FSE ), deberá presentar su propuesta a la Secretaría del POP ( 94 / C 296 / 82 )
de Ática, o al Ministerio de Sanidad .

PREGUNTA ESCRITA E-2832 / 93

a la Comisión

(4 de octubre de 1993 )

( 94 / C 296 / 82 )

PREGUNTA ESCRITA E-2772 / 93

de John Iversen ( V )

a la Comisión

( 28 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 296 / 81 )

Asunto : Garantía de los intereses de las minorías y de las

regiones autónomas

¿ Qué orientaciones piensa adoptar la Comisión para
garantizar los intereses de las minorías nacionales, étnicas y
culturales y de las regiones autónomas en las próximas
negociaciones de adhesión con nuevos Estados miembros .
En particular, en el caso de que la otra parte negociadora no
desee exponer esos intereses ?

Respuesta del Sr . Van den Broek

en nombre de la Comisión

( 14 de enero de 1993 )

La adhesión a la Unión Europea requiere la aceptación del
acervo comunitario en todos los ámbitos de la política
comunitaria . Sin embargo, corresponde a los países candi ­
datos presentar requerimientos específicos .

La Comunidad tiene poca competencia directa en las
materias que menciona Su Señoría, pero la Comunidad está
basada en el imperio de la ley y en la protección de los
derechos humanos y libertades fundamentales . Estos prin ­
cipios forman la base tanto de la legislación comunitaria
como de la legislación de los países candidatos . Además, y en
virtud del artículo 8 del Tratado de la Unión Europea, toda
persona que posea la nacionalidad de un Estado miembro
será ciudadana de la Unión .

En virtud de ese artículo, los ciudadanos de la Unión gozan
de los derechos que confiere el Tratado y están sujetos a los
deberes que impone .

Es más : se va a estableer un Comité de las regiones con
arreglo a las disposiciones del Tratado de la Unión Europea
lo que resultará aún más favorable para los intereses de las
áreas con gobierno autónomo en el proceso de la construc ­
ción europea .

Asunto : Proyecto Flegreo — Parque Natural de los Campos

del Flegreo — Patrimonio histórico, arqueológico,
medioambiental y cultural que debe protegerse y
revalorizarse

En el área del Flegreo, que abarca los municipios de
Pozzuoli, Bacoli, Monte di Procida, Quarto y parte del
territorio de la ciudad de Nápoles, existe un patrimonio
histórico, arqueológico, medioambiental y cultural de valor
inestimable y único en el mundo .

Considerando que aún estamos a tiempo de frenar la
continua degradación y de recuperar, revalorizar y ofrecer a
los ciudadanos y a los turistas de todo el mundo una riqueza
excepcional .

Teniendo en cuenta que en esta zona existen cuatro lagos, a
saber, Averno, Fusaro, Lucrino y Miseno, en torno a los
cuales abundan bienes arqueológicos, históricos, culturales,
medioambientales y paisajísticos que deben mejorarse .

Teniendo en cuenta que el principal diario del sur italiano,

« II Mattino », ha promovido dos días de itinerarios arque ­
ológicos, ambientales y gastronómicos para llama la aten ­
ción de las autoridades y de la opinión pública .

Se pregunta a la Comisión :

1 . ¿ no piensa intervenir ante el Estado italiano y los
órganos competentes locales y regionales para que, en el
marco de la política de defensa, custodia y revaloriza ­
ción de los parques, los oasis, los recursos naturales y en
general el medio ambiente, establezcan un plan especí ­
fido integral de regeneración y desarrollo del área del
Flegreo ?

2 . ¿ No considera necesario conceder, en el marco de la
política y de los objetivos de la reforma de los Fondos
estructurales — ejercicios 1994 / 1999 una cofinancia ­
ción, de al menos 60 %, para revalorizar y proteger los
recursos productivos, arqueológicos, medioambienta ­
les, histórico-Culturales y paisajísticos ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 12 de enero de 1994 )

La Comisión es consciente de la importancia del patrimonio
histórico, arqueológico y ecológico de la región del Fle ­

greo .

Como parte del programa operativo plurifondo, la Comi ­
sión ha financiado, a petición de la región de Campania, una
serie de proyectos destinados a proteger y realzar el
patrimonio arqueológico y artístico y los recursos naturales,
mejorando sus condiciones de acceso . Como ejemplos
pueden citarse el parque arqueológico de Pozzuoli y las

24 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 296 / 43

intervenciones para el saneamiento del lago de Miseno y la
creación de transporte por raíles (« circumflegrea » y « cu ­
mana »).

Para las intervenciones que han de llevarse a cabo en
Campania durante el período 1994-1999, la Comisión
considera de especial relevancia el turismo ( estructuras de
acogida y valorización del patrimonio histórico y natural ) y
la protección del medio ambiente . En caso de que la región
de Campania presentase un plan específico e integrado para
la región del Flegreo, la Comisión estudiaría su interés y
condiciones de financiación con vistas a la posible concesión
de una subvención comunitaria .

PREGUNTA ESCRITA E-2840 / 93

de Alex Smith ( PSE )

a la Comisión

(4 de octubre de 1993 )

( 94 / C 296 / 83 )

Asunto : Posible contaminación originada por accidentes de

industrias químicas en Irlanda

¿ Qué evaluación ha realizado la Comisión sobre los tres
accidentes ocurridos en agosto de 1993 en las plantas
químicas gestionadas por Hicuson, Aom y Lawter en la
República de Irlanda ? ¿ Se han producido escapes de
sustancias químicas tóxicas que pudieran contaminar el aire
o las aguas de otros Estados miembros de la CE, concreta ­
mente algunas zonas de la costa occidental del Reino Unido ?

¿ Qué información ha proporcionado el Gobierno irlandés
sobre si estas plantas cumplían las Directiva s de Seguridad,
Salud y Medio ambiente de la CE ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(9 de diciembre de 1993 )

Las instalaciones químicas de la Comunidad deben cumplir
la Directiva 82 / 501 / CEE, denominada Directiva SEVESO,
relativa a la prevención, previsión y respuesta ante acciden ­
tes graves en los que intervienen sustancias peligrosas .

En dos de los tres accidentes ocurridos en Irlanda en agosto
de 1993 no intervinieron sustancias peligrosas, tal como se
definen en la Directiva 82 / 501 / CEE y sus modificaciones .

La información remitida a la Comisión por el organismo
irlandés de protección del medio ambiente indica que la
explosión e incendio de las instalaciones de Hickson
Pharmachem Ltd . del puerto de Cork se iniciaron en un
reactor utilizado para la recuperación de alcohol isopropí ­
lico a partir de residuos de procesos, tras lo que se declaró un

incendio que destruyó unas instalaciones de producción y
una zona de depósitos contigua .

Las pruebas de impacto sobre el medio ambiente realizadas
revelaron que no fue de gravedad la incidencia del accidente
en la contaminación de la atmósfera y las aguas, y que la
posibilidad de que se produjeran daños era escasa incluso
dentro del propio puerto de Cork, por lo que quedaba
descartada la posibilidad de que resultaran afectados otros
Estados miembros .

No obstante, este accidente fue comunicado a la Comisión
en virtud del mecanismo establecido por la Directiva para
comunicar accidentes graves .

Se analizarán las causas y consecuencias del accidente, y la
experiencia adquirida se publicará junto con los datos
correspondientes a accidentes similares ocurridos en la
Comunidad .

Por último, debe hacerse hincapié en que la comprobación
de que determinadas instalaciones cumplen las disposicio ­
nes de la Directiva corresponde a las autoridades naciona ­
les .

PREGUNTA ESCRITA E-2863 / 93

de Alex Smith ( PSE )

a la Comisión

( de julio de 1993 )

( 94 / C 296 / 84 )

Asunto : Impago de los daños y perjuicios dictados por una

magistratura de trabajo

En 1991 una magistratura de trabajo otorgó una indemni ­
zación a uno de mis electores a causa de un despido
improcedente . El anterior empleador de mi elector reside en
la actualidad fuera del Reino Unido, en algún lugar de la
Comunidad Europea . Dicho empresario no ha pagado los
daños y perjuicios pertinentes a mi elector, que, en la
actualidad, tiene derecho a percibir un importe de 28 901
libras .

Considerando los compromisos adoptados por la Comisión
con respecto al Mercado Único, ¿ qué medidas pueden
tomarse a nivel comunitario para solucionar la situación en
favor de mi elector ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

( 16 de diciembre de 1993 )

En principio, el problema de la concesión de una idemni ­
zación efectuada por una magistratura de trabajo en un caso
de despido improcedente puede resolverse mediante la
aplicación de las normas del Convenio de Bruselas de 1968
sobre reconocimiento y ejecución de sentencias en asuntos
civiles y comerciales .

Las indemnizaciones concedidas por las magistraturas de
trabajo no están excluidas del ámbito de aplicación de dicho
Convenio, que permite la ejecución de tales sentencias en los
demás países signatarios . Así pues, la persona en cuestión

N° C 296 / 44 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 24 . 10 . 94

tendrá derecho a que se ejecute la sentencia en el país
signatario donde ahora reside su anterior patrono .

PREGUNTA ESCRITA E-2340 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 296 / 85 )

Asunto : La protección del patrimonio natural del Medite ­

rráneo

PREGUNTA ESCRITA E-2914 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 18 de octubre de 1993 )

( 94 / C 296 / 88 )

Asunto : Creación de un servicio euromediterráneo

La transferencia de tecnología y método de países del norte a
los países meridionales del Mediterráneo en materia de
piscicultura, rehabilitación de zonas costeras y sistemas de
control de la contaminación, especialmente por los deriva ­
dos petroleoquímicos y los vertidos de las ciudades costeras
que van a parar al mar, podría resultar mucho más fácil con
la creación de un servicio euromediterráneo .

¿ Estima la Comisión que la creación del servicio en cuestión

La protección del patrimonio natural del Mediterráneo sería está justificada y que la Comunidad debe asumir alguna
mayor si la Comunidad Europea procediese a la creación de iniciativa al respecto ?
un servicio comunitario competente al respecto . ¿ Es favo ­
rable la Comisión a la creación de un servicio de esta

índole ? Respuesta común a las preguntas escritas
E-2340 / 93, E-2404 / 93, E-2405 / 93 y E-2914 / 93

dada por el Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

PREGUNTA ESCRITA E-2404 / 93 ( 20 de diciembre de 1993 )

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 296 / 86 )

Asunto : Creación de una Agencia Europea para la protec ­

ción del patrimonio natural del Mediterráneo

¿ Puede indicar la Comisión si es posible crear una Agencia
europea con el cometido de proteger el patrimonio natural
del Mediterráneo ?

PREGUNTA ESCRITA E-2405 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 296 / 87 )

Asunto : Directiva relativa al medio ambiente del Medite ­

rráneo

Consciente de la especial importancia que reviste el Medi ­
terráneo desde el punto de vista del medio ambiente, ¿ tiene
la intención la Comisión de hacer todo cuanto sea posible
para la elaboración de una directiva comunitaria que
permita la transferencia de conocimientos tecnológicos a los
países mediterráneos, especialmente por lo que se refiere a la
acuicultura, al saneamiento de las zonas costeras degrada ­
das y al control de la contaminación ?

Durante la reunión ministerial organizada por la Comisión y
celebrada en El Cairo del 28 al 30 de abril de 1992, los
ministros de los países mediterráneos responsables del
medio ambiente y el miembro de la Comisión responsable
del medio ambiente aprobaron una declaración sobre
cooperación euromediterránea para el medio ambiente en la
cuenca mediterránea que se inserta en la línea de la Carta de
Nicosia de abril de 1990 .

Los participantes elaboraron una estrategia a largo plazo,
que cuenta con una serie de acciones especificas necesarias
para alcanzar el objetivo fundamental de un medio ambiente
compatible con un desarrollo duradero en la cuenca
mediterránea .

El plan de actuación aprobado en la reunión ministerial de
El Cairo consta de dos fases :

— Una fase prioritaria, que pretende llevar a cabo las

actuaciones previstas en la Carta de Nicosia y aún no
realizadas, definir estrategias nacionales de desarrollo
duradero, y elaborar y llevar a la práctica mecanismos
intersectoriales de integración de las políticas económi ­
cas y de medio ambiente en cada país mediterráneo .

— Una fase a más largo plazo, que pretende realizar la

integración efectiva y práctica de las políticas económi ­
cas y de medio ambiente a través de la elaboración de
medidas de acompañamiento económicas y sociales, de
la aplicación de dichas medidas y del desarrollo de la
cooperación y la colaboración entre todos los países
mediterráneos .

Para garantizar una aplicación efectiva del programa se ha
creado un mecanismo de seguimiento en el que participan la

24 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 296 / 45

Comisión, el plan de actuación para el Mediterráneo del
PNUE ( PAM ), el Banco Mundial, la BEI y otras institucio ­

nes .

La Comisión considera que las estructuras administrativas y
técnicas ya existentes en los países ribereños del Mediterrá ­
neo cubren ampliamente los sectores mencionados por su
Señoría . La Comisión opina que resulta más útil mejorar la
eficacia de las estructuras existentes que crear nuevas

estructuras .

PREGUNTA ESCRITA E-2941 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 18 de octubre de 1993 )

( 94 / C 296 / 89 )

Asunto : Absorción de las reservas de las cooperativas

vitivinícolas europeas

Las cooperativas vitivinícolas europeas han presentado a la
Comunidad una propuesta para recurrir a una destilación
especial de la parte sobrante de sus reservas ( aproximada ­
mente unas 600 000 toneladas ). Sin embargo, a pesar de que
dicha propuesta fue presentada en el mes de mayo, las
autoridades aún no han dado su respuesta .

¿ Podría informarnos la Comisión acerca de la posición de la
Comunidad sobre esta cuestión ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

(7 de diciembre de 1993 )

Teniendo en cuenta los datos registrados de los que
disponían los Estados miembros productores a 31 de agosto
de 1993, la Comisión no puede proponer una destilación
especial « ad hoc » para permitir la salida de una parte de las
existencias de vino acumuladas .

De hecho, el volumen que presentaban en esa fecha las
existencias de los diferentes vinos a escala comunitaria es

perfectamente comparable al de las campañas anteriores .

PREGUNTA ESCRITA E-2959 / 93

de José Lafuente López ( PPE )

a la Comisión

( 20 de octubre de 1993 )

( 94 / C 296 / 90 )

Asunto : Atención de la Comisión hacia el monumento

árabe de la Comunidad Europea más visitado en
todo el mundo

El hecho de que el monumento árabe, la Alhambra de
Granada, haya sido el monumento más visitado del mundo
ha originado el que las imágenes del citado monumento sean
exhibidas a lo largo del próximo año en más de 2 000
ocasiones en 700 cadenas de televisiones estadouniden ­

ses .

Pero con todo, no faltan voces que pregonen la necesidad de
que el citado monumento granadino, — joya de la domina ­
ción árabe en España —, sea sometido a un constante trabajo
de renovación y conservación para mantenerlo según sus
orígenes arquitectónicos .

¿ Puede indicar la Comisión cuál ha sido su atención hacia el
monumento comunitario más visitado del mundo, y qué
atención económica, y presupuestaria, ha merecido su
interés para hacer que la Alhambra de Granada sea un
modelo de la atención que la Comunidad Europea presta a
sus monumentos más emblemáticos ?

Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

( 19 de enero de 1994 )

La Alhambra de Granada forma parte del patrimonio
excepcional de la Comunidad, al igual que otros muchos
monumentos situados en los distintos Estados miembros .

La Comunidad organiza todos los años un programa de
proyectos piloto de conservación del patrimonio arquitec ­
tónico . En este marco, la Comisión otorgó en 1986, con
ocasión de la entrada de España en la Comunidad, una
ayuda financiera de 200 000 ecus para las obras de
conservación del Patio de los Leones de la Alhambra .

Por otro lado, la Comisión está preparando en la actualidad
una comunicación sobre el patrimonio cultural mobiliario e
inmobiliario, destinado a desarrollar una acción coherente
en este ámbito . Todas las propuestas de acción se exami ­
narán en este marco . La comunicación se basará en el

artículo 128 del Tratado CE con arreglo a los procedimien ­
tos correspondientes .

N° C 296 / 46 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 24 . 10 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-2989 / 93 Respuesta del Sr . Millan

de Virginio Bettini ( V ) en nombre de la Comisión

a la Comisión ( 22 de diciembre de 1993 )

( 25 de octubre de 1993 )

( 94 / C 296 / 91 ) 1 . El Comité de Seguimiento INTERREG, que se reunió
en Ajaccio el 12 de julio de 1993, estudió en profundidad el
desenvolvimiento del programa de iniciativa comunitaria

de armamento INTERREG del departamento de Córcega meridional y la

provincia de Sassari . Los trabajos de este Comité se

TG2 de Dossier agosto de » de 1993 la RAI, dedicada ( Radiotele al ­ tradujeron referentes únicamente en la nueva al programación departamento de de Córcega algunas medidas meridio ­
de armamento un importante, nos hemos depósito enterado de nal medidas, ya que que las les autoridades conciernen corsas empezarán indicaron a aplicarse que todas en los las

plazos reglamentarios .

Asunto : Comerciantes de armamento

A raíz de la emisión « TG2 Dossier » de la RAI ( Radiotele ­
visión Italiana ) del 10 de agosto de 1993, dedicada al
comercio internacional de armamento, nos hemos enterado
de que existe en Manchester un importante depósito de
armas de la Sociedad Interarms, propiedad del comerciante
americano Samuel Cummings .

¿ Puede la Comisión explicar cómo es posible que un gran
comerciante internacional de armas pueda actuar libre ­
mente en la Europa comunitaria ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 24 de febrero de 1994 )

La Comisión no está informada de los hechos a que hace
referencia Su Señoría .

En cualquier caso, la posibilidad para una sociedad ameri ­
cana de ejercer en un Estado miembro una actividad en el
ámbito del comercio internacional de armas entra dentro del

ámbito de la legislación del Estado miembro de que se

trate .

Por otro lado, aunque la lucha contra el tráfico de armas
entra dentro de la cooperación de los Estados miembros en
los ámbitos aduanero, policial y judicial, tal y como está
organizada por el Título VI del Tratado de la Unión
Europea, nada hace suponer en la pregunta planteada que
nos encontremos en este caso ante prácticas fraudulentas de
esta naturaleza .

PREGUNTA ESCRITA E-3059 / 93

de François Musso ( RDE )

a la Comisión

( 29 de octubre de 1993 )

( 94 / C 296 / 92 )

Asunto : Realización del programa INTERREG en Cór ­

cega

¿ Puede indicar la Comisión de qué modo se ha realizado el
programa INTERREG en lo relativo al sur de Córcega y el
norte de Cerdeña y precisar el importe de los créditos
previstos en relación con los comprometidos y pagados ?

Las últimas reasignaciones de créditos a las diversas medidas
se estudiarán en una próxima reunión del Comité de
Seguimiento .

2 . A raíz de las modificaciones aprobadas por el Comité
de Seguimiento del 12 de julio de 1993, las ayudas
comunitarias previstas para INTERREG se precisaron en la
Decisión de la Comisión C(93 ) 2492, de 1 de octubre de

1993 .

Las dotaciones, en precios de 1993, son las siguientes :

FEDER :

17,494 millones de ecus : 11,048 para Italia y 6,446 para
Francia .

FEOGA :

0,974 millones de ecus : 0,487 para Italia y 0,487 para
Francia .

FSE :

1,418 millones de ecus : 0,810 para Italia y 0,608 para
Francia .

El 31 de octubre de 1993 la situación de los compromisos y
los pagos era la siguiente :

( en millones de ecus )

Fondo Córcega / Cerdeña Compromiso Pago

3,223
(1 er anticipo
tramo 1993 )

4,900
(1 er anticipo

1992 )

0,153

0,153

0,200

0,393

FEDER

FEOGA

FSE

Córcega
meridional

Provincia

de Sassari

Córcega
meridional

Provincia

de Sassari

Córcega
meridional

Provincia

de Sassari

6,446

( tramo único

1993 )

9,800

( tramo 1992 )

0,307

0,307

0,400

0,787

24 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 296 / 47

PREGUNTA ESCRITA E-3 119 / 93

de Gerhard Schmid ( PSE )

a la Comisión

( 10 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 296 / 93 )

Asunto : Fondo Social Europeo ( FSE ) de la Comunidad

¿ Qué proyectos concretos han sido subvencionados en
Ba viera desde 1990 por el Fondo Social Europeo ( FSE ) de la
Comunidad y con qué importes lo han sido ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

que permitan a las personas recién contratadas la obtención
de cualificaciones o experiencias profesionales mediante
actividades prácticas .

Tras la reforma de los Fondos Estructurales de 1988, la
Comisión ya no toma decisiones sobre proyectos individua ­
les, sino sobre los programas presentados por cada Estado
Federado . Por tanto, la decisión sobre qué proyecto
concreto se apoyará es únicamente responsabilidad de las
autoridades alemanas competentes .

PREGUNTA ESCRITA E-3 150 / 93

de Paul Howell ( PPE )

( 12 de enero ae 1994 ) a la Comisión

( 19 de noviembre de 1993 )

Sobre la base de los créditos comunitarios aprobados para 94 / C 296 / 94
Alemania con arreglo a los Objetivos 3 ( Lucha contra el
desempleo de larga duración ) y 4 ( Integración de los
jóvenes ), la Comisión ha aprobado, por lo que respecta a los Asunto : Regímenes de los cereales
programas presentados por Baviera para el período de 1990
a 1992, un montante global de 22 707 213 ecus, y un 1 . ¿ Puede comentar la Comisión
montante de 10 364 970 ecus para el año 1993 : hasta el momento por el nuevo

Asunto : Regímenes de los cereales y el azúcar

Dicho montante se desglosa como sigue :

A. Objetivo 3

Medidas en favor de

— los minusválidos

— hombres y mujeres desempleados de

larga duración

( ecus )

1 . ¿ Puede comentar la Comisión los resultados obtenidos
hasta el momento por el nuevo sistema de apoyo a los
precios en el régimen de los cereales ? ¿ Puede comunicar la
Comisión sus más recientes previsiones en cuanto a cosecha
para la campaña de 1993, según países, indicando también
la superficie de tierras retiradas del cultivo en cada país,
tanto en cifras absolutas como expresada en porcentaje de la
superficie total dedicada al cultivo de cereales ?

7 452 382

12 768 155

Total 20 220 537

B. Objetivo 4

Medidas en favor de

— los jóvenes minusválidos
— las mujeres jóvenes
— otros jóvenes desfavorecidos

1 957 306

899 245

7 538 419

Total 10 394 970

C. Medidas con arreglo al apartado 2 del

artículo 1 del Reglamento n° 4255 / 88

Orientación y asesoramiento para la
reincorporación de los desempleados de
larga duración y ayuda técnica 2 456 676

Por lo que respecta al desarrollo de las zonas rurales

( Objetivo 5b ), la Comisión ha decidido la participación de
los tres Fondos Estructurales en la financiación de un

Programa Operativo .

La contribución financiera del Fondo Social Europeo ( FSE )
a este programa se eleva para el período de 1990 a 1993 a un
total de 31 792 510 ecus .

Con este montante, el FSE participa, principalmente, en la
financiación de medidas para la formación profesional . No
obstante, se fomentan también las ayudas a la contratación

2 . Una vez expirado el plazo del 1 de octubre fijado para
la presentación de propuestas acerca de las condiciones del
nuevo régimen del azúcar, ¿ puede comentar la Comisión las
medidas específicas de reforma que se incluirán en el nuevo
régimen ? Por ejemplo, ¿ puede cambiar la Comisión las
condiciones del sistema de cuotas ? ¿ Se abolirán las subven ­
ciones de almacenamiento para la cuota C ? ¿ Se suprimirán
los apoyos a los precios para la porción de la producción de
remolacha azucarera que exceda de la cantidad necesaria
para el autoabastecimiento ?

3 . ¿ Piensa renegociar la Comisión simultáneamente las
condiciones del Tratado de adhesión portugués y el régimen
del azúcar para la campaña de 1994 ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 22 de febrero de 1994 )

1 . Es todavía demasiado pronto para evaluar con preci ­
sión los efectos de la reducción de precios de los cereales en el
nivel de consumo de la Comunidad . No obstante, según se
desprende de los datos sobre los intercambios comerciales,
el consumo puede incrementarse de 4 a 5 millones de
toneladas en la campaña de comercialización de 1993-1994,
lo cual corresponde a las previsiones de la Comunidad para
el primer año de aplicación de la reforma .

Según las últimas previsiones de la Comisión, la cosecha
comunitaria de cereales de 1993 ascenderá a 164,7 millones

N° C 296 / 48 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 24 . 10 . 94

de toneladas, que se distribuyen del siguiente modo entre los
Estados miembros :

( en miles de toneladas )

Bélgica y Luxemburgo 2 035

Dinamarca 8 234

Alemania 35 717

Grecia 4 576

España 16 997

Francia 54 720

Irlanda 1 403

Italia 18 475

Países Bajos 1 467

Portugal 1 377

Reino Unido 19 709

quinquenal de retirada de tierras establecido en el Regla ­
mento ( CEE ) n° 2328 / 91 .

2 y 3 . Tal y como ya debe saber Su Señoría en estos
momentos, el 29 de septiembre de 1993 ( a ) la Comisión
aprobó una propuesta dirigida al Consejo por la que se
prorrogan el régimen de producción, el régimen de abaste ­
cimiento de azúcar en bruto y las ayudas del sector del
azúcar de la Comunidad para la campaña de comercializa ­
ción de 1994-1995, incluyendo las medidas correspondien ­
tes a Portugal .

En tales circunstancias, la Comisión tiene previsto presentar
nuevas propuestas al Consejo sobre el régimen que se deberá
aplicar después de la campaña de comercialización de

1994-1 995, que finaliza el 30 de junio de 1995, a fin de que
el Consejo pueda adoptar una decisión antes del 1 de enero
de 1995, tal como se prevé en la revisión propuesta del
artículo 23 del Reglamento ( CEE ) n° 1785 / 81 del Con ­
sejo .

La disminución de la producción comunitaria de cereales se .
debe a la introducción de la política comunitaria de retirada f 1 ) COM(93 ) 442 final .
de tierras dentro del sistema de ayuda a los cultivos
herbáceos . Según los datos provisionales facilitados por los
Estados miembros, la superficie comunitaria total en la que
se llevó a cabo la retirada de tierras rotatoria en 1993

asciende a 4 659 millones de hectáreas, que se distribuyen de
entre los Estados miembros del siguiente modo ( expresadas
como porcentaje de la superficie total dedicada a cerea ­
les ): ( 19 de

PREGUNTA ESCRITA E-3 178 / 93

de Marc Galle ( PSE )

a la Comisión

( 19 de noviembre de 1993 )

Superficie en
miles de hectáreas )

Porcentaje de
superficie total

cereales

Bélgica 19 5

Dinamarca 205 15

Alemania 1 063 15

Grecia 17 1

España 909 17

Francia 1 581 17

Irlanda 24 10

Italia 207 6

Luxemburgo 2 6

Países Bajos 8 2

Portugal 70 10

Reino Unido 556 20

Las estructuras agrarias de los Estados miembros presentan
grandes variaciones, lo cual explica las diferencias que se
observan entre los porcentajes de tierras retiradas del
cultivo . Debe indicarse, en particular, que algunos Estados
miembros cuentan con una proporción superior de peque ­
ños productores exentos del régimen de retirada de tierras .
El porcentaje de tierras retiradas como proporción de la
superficie dedicada a cereales ofrece una impresión engaño ­
sa comparada con su cálculo como proporción de la
superficie dedicada a cultivos herbáceos . Así, por ejemplo,
algunos Estados miembros cuentan con una proporción
superior de cereales de acuerdo con la evolución tradicional
de su producción .

Además de la retirada rotatoria de tierras, se han retirado de
la producción 1,5 millones de hectáreas en virtud del plan

( 94 / C 296 / 95 )

Asunto : Jurado del premio europeo de literatura

De noticias publicadas en la prensa se desprende que se ha
instaurado un jurado que determinará quién ha de recibir el
premio europeo de literatura .

1 . ¿ Quiénes son los encargados de designar a los integran ­
tes del jurado y cuáles son los criterios utilizados al
efecto ?

2 . ¿ No considera la Comisión deseable y conveniente la
celebración de una entrevista con la Comisión de

Cultura del Parlamento Europeo antes de tomar una
decisión de este tipo ?

3 . ¿ Considera la Comisión que existe alguna incompatibi ­
lidad entre la función de diputado al Parlamento
Europeo y la de integrante de un jurado que ejecuta una
tarea encomendada por la CE ?

Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

(3 de enero de 1994 )

El Premio Aristeion ( Premio Literario Europeo y Premio
Europeo de Traducción ) fue creado tras la Resolución sobre
el libro de lectura, aprobada por el Consejo y los Ministros
responsables de Cultura, el 18 de mayo de 1989 .

Hay que señalar que esta iniciativa fue publicada en el
Diario Oficial ( J ) y que la descripción de estos premios
figura en la Comunicación de la Comisión sobre « Nuevas
perspectivas para la acción de la Comunidad en el ámbito
cultural », presentada al Consejo y al Parlamento el 22 de
abril de 1992 .

24 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 296 / 49

Para cada premio, la Comisión selecciona un jurado
independiente compuesto por nueve miembros, a propuesta
de los Estados miembros . A comienzos de año, la Comisión
pide a los Estados miembros que designen a dos profesio ­
nales del sector del libro, uno para el premio literario

( escritor, crítico literario, etc .) y otro para el premio de
traducción ( traductor, lingüista, etc .).

Las condiciones exigidas, además de profesionalidad, son
disponibilidad y un conocimiento perfecto de al menos tres
idiomas comunitarios : los miembros del jurado deben
desplazarse tres veces al año a distintas reuniones ( dos de
ellas de dos días ) y deben, además, leer unos 36 libros e
informes sobre éstos .

La Comisión no ve incompatibilidad alguna en que un
miembro del jurado sea parlamentario europeo, siempre que
sea un profesional del terreno en cuestión, esté cualificado
para juzgar la calidad de las obras literarias presentadas y
sea designado por las autoridades competentes en la
materia .

(!) DO n° C 35 de 15 . 2 . 1990 .

PREGUNTA ESCRITA E-3 182 / 93

de Jessica Larive ( ELDR )

a la Comisión

( 23 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 296 / 96 )

Asunto : Prohibición europea a la importación de aves

capturadas en su entorno natural

¿ Tiene conocimiento la Comisión de que :

— se importan anualmente en la Comunidad entre 1 y

3 millones de aves capturadas en su entorno natural,
mientras que la cría en Europa resulta suficiente para
satisfacer la demanda ?

— investigaciones recientes han demostrado que en algunas

especies de aves, alrededor de 3 de cada 4 ejemplares
capturados mueren antes de llegar a las tiendas de
animales en Europa ?

— 105 compañías de navegación aérea han proscrito

voluntariamente el transporte de aves tropicales ?

— la evasión de dicha proscripción no es, sin embargo,

impugnable jurídicamente y que incluso ha dado lugar a
que el transporte pase a realizarse a granel (« full
charter » ) a raíz del comercio a través del Este de Europa,
entre otros factores ?

— el Parlamento Europeo ya en varias ocasiones ha

insistido en que se adopte una ley europea al respecto
( Resolución A3-212 / 91 (*), sobre el comercio de aves
exóticas )?

— la Comisión, no obstante, no ha presentado aún ningún

proyecto de ley ?

¿ Cuándo presentará por fin la Comisión una ley europea
que prohiba la importación en la Comunidad de aves
capturadas en su entorno natural ? de seguir posponiéndolo,
lo más probable es que haya que aplicar automáticamente el
Decreto 3626 / 82 ( 2 ) relativo al comercio de especies ame ­
nazadas, puesto que a causa del comercio de aves capturadas
en su entorno natural muchas especies están amenazadas de
extinción .

(!) DO n° C 267 de 14 . 10 . 1991, p . 226 .

( 2 ) DO n° L 384 de 31 . 12 . 1982, p . 1 .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 14 de enero de 1994 )

La Comisión tiene perfecto conocimiento de las importa ­
ciones de aves silvestres vivas en la Comunidad, pues la
mayoría de las especies objeto de este comercio están
reguladas por el Reglamento ( CEE ) n° 3626 / 82 del Consejo,
relativo a la aplicación en la Comunidad del Convenio sobre
el comercio internacional de especies amenazadas de la
fauna y flora silvestres . Como indicó en sus respuestas a la
Resolución A3-212 / 91 y a las preguntas escritas 783 / 93 de
la Sra . Pollack 0 ), 1601 / 91 de la Sra . Muscardini ( 2 ) y

1988 / 91 del Sr . Ford ( 3 ), no es necesario establecer una
prohibición general del comercio de aves silvestres puesto
que, además, todos los aspectos del comercio con especies
silvestres han sido debidamente tratados en su propuesta de
Reglamento por el que se establecen disposiciones relativas
al comercio con especímenes de la fauna y flora silvestres así
como a su posesión ( 4 ).

(!) DO n° C 281 de 28 . 10 . 1991 .

( 2 ) DO n° C 55 de 2 . 3 . 1992 .

( 3 ) DO n° C 162 de 29 . 6 . 1992 .

( 4 ) DO n° C 26 de 3 . 2 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA E-3223 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 23 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 296 / 97 )

Asunto : El establecimiento de la estrategia comercial con

los países de la Europa central y oriental

¿ Puede indicarnos la Comisión si se va a fijar, en común con
los países de la Europa central y oriental, una estrategia
comercial consecuente que tenga en cuenta la reforma de la
Política Agrícola Común así como las nuevas normas
relativas al comercio de productos agrícolas ? En caso
afirmativo, cuándo ?

N° C 296 / 50 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 24 . 10 . 94

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

(2 de febrero de 1994 )

La ayuda concedida para la progresiva convergencia de las
políticas nacionales con las de la Comunidad, y el estable ­
cimiento de una estrategia comercial conjunta, son parte
integrante de los Acuerdos Europeos o de otros acuerdos
comerciales y de cooperación vigentes entre países de
Europa central y oriental y la Comunidad . La asistencia
técnica y de otro tipo de PHARE se está suministrando a
países con intereses agrícolas importantes, con el fin de
contribuir a las políticas de reforma agraria, de desarrollo y
comerciales, teniendo en cuenta los objetivos de estos
Acuerdos .

Dado el amplio abanico de posibles cambios a los que se
enfrentan la producción agraria y los regímenes comerciales
de la Comunidad y otros países europeos, la Comisión ha
iniciado un estudio, a cargo de expertos independientes
especializados en asuntos comerciales y relacionados con el
comercio, sobre el sector agrario comunitario y de los países
de Europa central y oriental .

PREGUNTA ESCRITA E-3286 / 93

de Gérard Deprez ( PPE )

a la Comisión

( 23 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 296 / 98 )

Asunto : Lucha contra el SIDA — programa previsto para el

Cuarto Convenio de Lomé

La Comisión ha recordado recientemente que la Comuni ­
dad había contribuido a la lucha contra el SIDA en alrededor

de 80 países .

¿ Podría indicar la Comisión :

1 . los países de los que se trata,

2 . los criterios de selección de los proyectos beneficiarios
de una ayuda,

3 . si considera que han debido descartarse numerosos
proyectos válidos por falta de medios financieros
adecuados,

4 . la parte relativa, en estas ayudas, de las ayudas que
efectivamente han llegado directamente a los hospitales,
de los programas de información puestos en práctica

( indicando el lugar en el que lo han sido ), de la asistencia
directa a los enfermos y de los programas destinados
específicamente a favorecer el acceso a los preservativos
y su utilización ?

Por otra parte, ¿ considera la Comisión que el programa
previsto para el Cuarto Convenio de Lomé, que incluye unos
créditos de 50 millones de ecus, resulta adecuado teniendo
en cuenta la experiencia anterior así como los objetivos
perseguidos ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 22 de diciembre de 1993 )

1 . La Comisión ha apoyado la lucha contra el SIDA en 64
países ACP ( es decir, casi todos ) y en 16 países de América
Latina, Asia y del área del Mediterráneo . Además de las
actividades nacionales, el programa de la Comisión apoya
también actividades en todos los países en vías de desarrollo

( formación, investigación, seminarios, etc .), así como acti ­
vidades en beneficio de regiones que agrupan a varios
países .

2 . Consciente de la insuficiencia de los recursos mundia ­

les concedidos para hacer frente al problema del SIDA, la
Comisión sigue una serie de criterios para seleccionar las
intervenciones prioritarias ; los principales se enumeran a
continuación :

— Sus actividades han de estar comprendidas en la política

y las estrategias establecidas en el marco de un programa
comunitario relativo al SIDA, como el presentado
recientemente a la Asamblea Paritaria CEE / ACP, que la
Comisión comunicará próximamente al Consejo y al
Parlamento . La política concreta en materia de SIDA en
los países en vías de desarrollo ha de seguir seis
principios fundamentales : la adaptación de las interven ­
ciones a los grupos de riesgo, la sensibilidad y, más en
particular, la especificidad relativa a la diferencia de
sexo, el aprendizaje social y el respeto de la dignidad
humana, la preparación de la comunidad para hacerse
cargo de sí misma, la integración de las intervenciones en
un marco más amplio y la adaptación de estas interven ­
ciones .

— Las estrategias prioritarias son la prevención, el apoyo a

los sistemas sanitarios para hacer frente a la epidemia, la
consideración de las consecuencias sociales y económi ­
cas de la epidemia y el aprendizaje científico .

— Entre los criterios más relacionados con el método, se

encuentran : la coherencia de la intervención con las

políticas nacionales y las intervenciones de otras partes
interesadas, la aceptabilidad sociocultural de la interven ­
ción, la relación coste-eficacia y la viabilidad de las
intervenciones .

3 . La Comisión recibe muy pocos proyectos ya elabora ­
dos para la concesión de ayuda y financiación . Hasta el
momento, las actividades financiadas por la Comisión que
incluyen proyectos de este tipo no sobrepasan el 10%, lo
que significa que la mayor parte de las solicitudes de ayuda y
financiación necesitan una contribución técnica para la
creación de proyectos aceptables . La Comisión puede por lo
tanto asegurar que hasta ahora no se ha rechazado ningún
proyecto aceptable y presentado de acuerdo con los criterios
establecidos más arriba debido únicamente a la falta de

recursos financieros . Por el contrario, a veces se retrasa la
elaboración de proyectos aceptables por una insuficiencia de
recursos humanos, de expertos o debido a problemas de
capacidad de absorción .

24 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 296 / 51

Está claro que los recursos humanos y financieros disponi ­
bles a nivel mundial para el SIDA en los países en vías de
desarrollo son insuficientes para realizar las actividades
mínimas necesarias para limitar la propagación de la
epidemia y hacer frente a sus consecuencias . Su incremento
eventual deberá ir parejo con una mayor eficacia de las
actividades de prevención, es decir, un aumento de los
recursos humanos .

4 . La mayoría de los proyectos apoyados por la Comi ­
sión comprenden diferentes intervenciones, como el apoyo a
la capacidad del sistema sanitario, la información, la
educación, los preservativos y el cuidado de los enfermos
que padecen una enfermedad transmitida sexualmente, etc .
Podemos resumir que la mayor parte de la ayuda se ha
asignado a la prevención de la propagación del SIDA (+
70% ) y el resto, a reforzar la capacidad de los sistemas
sanitarios ( entre ellos, los hospitales y centros de transfu ­
sión ) y al aprendizaje científico con el fin de mejorar las
intervenciones operativas . Desde hace poco se apoyan
actividades que ayuden a hacer frente a las consecuencias
socioeconómicas ( huérfanos, etc .).

5 . La Comisión ha concedido 50 millones de ecus, con
cargo a Lomé IV, en concepto de recursos mínimos
asignados para la lucha contra el SIDA en los países ACP . En
la actualidad, el 20 % de esta cantidad está comprometida
para actividades concretas por país . La Comisión concede
asimismo, con cargo a recursos presupuestarios, una canti ­
dad de aproximadamente 10 millones de ecus anuales para
las actividades contra el SIDA en todos los países en vías de
desarrollo, lo que en parte redunda en beneficio de las
actividades contra el SIDA en los países ACP .

La Comisión considera que por el momento los recursos
consignados son adecuados con relación a la capacidad de
gestión en Europa y en los países en vías de desarrollo . Por lo
que respecta a las necesidades, véase asimismo la respuesta a
la pregunta n° 3 .

PREGUNTA ESCRITA E-33 18 / 93

Tras la declaración en diciembre de 1992 del miembro de la

Comisión Van Miert de que se había interrogado a Francia
en mayo de 1992 y de que la Comisión decidiría en función
de las respuestas recibidas, ¿ puede precisar la Comisión :

1 : Si Francia ha respondido a las preguntas que se le
plantearon en mayo de 1992,

2 . cuáles han sido las respuestas

3 . y cuándo adoptará la Comisión una decisión ?

í 1 ) DO n° C 25 de 28 . 1 . 1994, p . 22 .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 14 de enero de 1994 )

Como lo indica en su Décimo Informe sobre el control de la
aplicación del Derecho comunitario — 1992 ( ] ), la Comi ­
sión da cierta publicidad al envío de los dictámenes
motivados y al recurso al Tribunal de Justicia . Las cartas de
emplazamiento no son objeto de publicidad, excepto si se
refieren a la no ejecución de una sentencia del Tribunal de
Justicia o a la no comunicación de las medidas nacionales de

ejecución de las directivas .

La Comisión considera que, al mantener confidencial el
intercambio de opiniones preliminar que constituye el
emplazamiento previsto por el artículo 169 del Tra ­
tado CEE, consigue que un mayor número de Estados
miembros respete el Derecho comunitario en la fase
precontenciosa .

Las preguntas sobre cifras y datos precisos planteadas por la
Comisión no han recibido respuesta . La Comisión exami ­
nará el curso que piensa dar al procedimiento de infrac ­
ción .

i 1 ) DO n° C 233 de 30 . 8 . 1993 .

de Jean-Pierre Raffin ( V ) PREGUNTA ESCRITA E-33 19 / 93

a la Comisión
de Carlos Pimenta ( ELDR )

( 24 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 296 / 99 )

Asunto : Caza furtiva de la tórtola de los bosques en el

sudoeste de Francia

El miembro de la Comisión Sr . Paleokrassas, quien parece
haber leído demasiado rápidamente la pregunta escrita

1189 / 93, no ha contestado en su respuesta común del 30 de
septiembre de 1993 a las preguntas escritas 1189 / 93 y

1692 / 93 ( l ).

a la Comisión

( 24 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 296 / 100 )

Asunto : Contratos con nacionales de países no comunita ­

rios

Cada vez con más frecuencia, la Comisión de las Comuni ­
dades Europeas recurre en la contratación de personal a
contratos temporales con personas a las que no concede el
estatuto de funcionario .

N° C 296 52 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 24 . 10 . 94

Sé que un número creciente de ellas son nacionales de países
no comunitarios .

¿ Puede informar la Comisión, a través de la Dirección
General, sobre el número de contratos temporales que
afectan a nacionales de países no comunitarios ?

Por otra parte, ¿ puede justificar la Comisión, a través de la
Dirección General, las razones por las que recurre específi ­
camente a nacionales de países no comunitarios ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 24 de febrero de 1994 )

La Comisión da empleo en la actualidad a dos agentes
temporales y tres agentes auxiliares que tienen nacionalidad
de un país tercero . Tales agentes fueron contratados
respetándose las disposiciones del Régimen aplicable a los
agentes auxiliares .

Por otro lado, en los contratos de Derecho privado que la
Comisión celebra para prestaciones específicas, algunos de
los contratantes pueden tener nacionalidad no comunitaria .
Estos contratos sólo representan por término medio entre el

1,5 % y el 2 % del conjunto de contratos celebrados por la
Comisión .

PREGUNTA ESCRITA E-3467 / 93

de Diego Santos López ( ARC )

a la Comisión

citada Directiva por parte de la Dirección General de
Consumo de la Junta de Andalucía en el caso Oikos ?

(!) DO n° L 186 de 30 . 6 . 1989, p . 27 .

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 24 de febrero de 1994 )

La Comisión está siempre dispuesta a investigar cualquier
alegación de incumplimiento del Derecho comunitario . No
obstante, para llevar a cabo este tipo de investigación, la
Comisión debe disponer de información detallada sobre los
hechos mencionados en la queja y sobre el comportamiento
de las autoridades de los Estados miembros implicados que,
supuestamente, hayan cometido una infracción .

Por consiguiente, la Comisión invita a Su Señoría a que
solicite a la empresa en cuestión a ponerse en contacto
directo con la Comisión a fin de remitir la información

necesaria al respecto .

PREGUNTA ESCRITA E-3509 / 93

de François Froment-Meurice ( PPE )

a la Comisión

(7 de diciembre de 1993 ) (7 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 296 / 101 ( 94 / C 296 / 102 )

Asunto : Violación de la Directiva 89 / 398 / CEE por parte de

la Dirección General de Consumo de la Junta de

Andalucía

La firma Oikos Pharmaceuticals, SA con domicilio en
Fuengirola ( Andalucía ) comercializa, distribuye e importa
en España preparados dietéticos especiales, en particular
Aceite de Onagra o Primula y Miercalga Sprirulina . Dichos
productos tienen propiedades alimenticias necesarias para
personas con deficiencias metabólicas . Estos productos se
comercializan libremente en la Comunidad Europea y de
hecho, han sido inscritos en España en el Registro General
Sanitario de Alimentos en la ciudad de Jaén . Ante el cambio
de sede desde Jaén a Fuengirola, la Dirección General de
Consumo de la Junta de Andalucía impide la comercializa ­
ción de los citados productos denegando una nueva
inscripción en el Registro .

Este Diputado considera que la Administración andaluza
viola los preceptos de la Directiva 89 / 398 / CEE ( a ), en
concreto, el artículo 10, que impide a los Estados miembros
prohibir o restringir el comercio de estos productos cuando
se ajusten a la Directiva y el artículo 1 1, en su caso . Por todo
ello, ¿ puede la Comisión investigar el cumplimiento de la

Asunto : Legislación comunitaria

¿ Puede facilitar la Comisión información sobre la distribu ­
ción, por grandes sectores de intervención, de las disposi ­
ciones legislativas aprobadas cada año ?

¿ Podría incluir la presentación de este desglose indicaciones
porcentuales ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 26 de enero de 1994 )

La Comisión remite a Su Señoría a la base de datos CELEX,
que le facilitará . la información que desea .

24 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 296 / 53

PREGUNTA ESCRITA E-3541 / 93

de Christine Oddy ( PSE )

a la Comisión

( 13 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 296 / 103 )

Asunto : Seguridad de los fuegos artificiales en la CE

¿ Tiene conocimiento la Comisión de que 942 personas
resultaron heridas por fuegos artificales en el Reino Unido
en el período de cuatro semanas alrededor de la noche de las
hogueras (5 de noviembre ) en 1992 ? ¿Y también de que el
34% de estos heridos eran niños menores de 13 años ?

¿ Está dispuesta la Comisión de las Comunidades Europeas a
garantizar que los muy altos niveles de seguridad existentes
en el Reino Unido no se reducirán debido a fuegos
artificiales importados ?

¿ Está dispuesta la Comisión de las Comunidades Europeas a
presentar un proyecto de directiva en consulta con los
fabricantes, cuerpos de bomberos y responsables de las
normas de comercialización para garantizar que se man ­
tenga un alto nivel de seguridad ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

92 / 59 / CEE sobre la seguridad general de los productos ( )
que entrará en vigor el 29 de junio de 1994 .

(') DO n° L 228 de 11 . 8 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA E-3491 / 93

de Alex Smith ( PSE )

a la Comisión

(7 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 296 / 104

Asunto : Discriminación por motivos de edad en los nom ­

bramientos de la Comisión

Un ciudadano que solicitó recientemente a la Comisión
información sobre una vacante para el servicio de vigilancia
me ha informado de que la Comisión impone para sus
nombramientos un límite de edad de 35 años .

¿ Podría indicar la Comisión los motivos de esta discrimina ­
ción por razones de edad ?

( 28 de enero de 1994 ) PREGUNTA ESCRITA E-3542 / 93

de Christine Oddy ( PSE )

La Comisión sabe que adultos y niños resultaron heridos en
el Reino Unido durante el período al que se refiere Su
Señoría . La Comisión recuerda que su actuación en el sector
de los artículos pirotécnicos se guía por la necesidad de
garantizar la libertad de circulación de tales artículos dentro
del mercado único y la necesidad de lograr un nivel máximo
de protección de los consumidores .

Un grupo de expertos de los Estados miembros se reunió el
20 de diciembre y apoyó de forma generalizada la necesidad
de una iniciativa comunitaria en este campo . Hubo, sin
embargo, grandes divergencias en cuanto al ámbito de
aplicación y al contenido de tal iniciativa . La Comisión sólo
presentará una propuesta si hay cierto consenso en cuanto al
ámbito y al contenido de una futura directiva .

Si se adopta la propuesta, contendrá los requisitos armoni ­
zados que deberán cumplir los fuegos artificiales para poder
ser comercializados . Tales requisitos garantizarán, natural ­
mente, el « alto nivel de protección » a que se refiere el
artículo 100 A. 3 del Tratado CE . Los artículos pirotécnicos
importados de terceros países tendrán que cumplir también
las mismas disposiciones para poder ser comercializados .

La Comisión se asegurará de que, en la preparación de
cualquier medida comunitaria sobre este asunto, se realicen
las consultas adecuadas .

A falta de una medida comunitaria específica, los productos
entran dentro del campo de aplicación de la . Directiva

a la Comisión

( 13 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 296 / 105 )

Asunto : Discriminación por razón de edad en la Comuni ­

dad Europea

Como consecuencia de presiones continuas ejercidas por los
diputados al Parlamento Europeo y otros, ¿ tiene intención
la Comisión de suprimir el límite máximo de edad en todos
sus reclutamientos ?

Respuesta común a las preguntas escritas

E-3491 / 93 y E-3542 / 93
dada por el Sr . Van Miert
en nombre de la Comisión

( 21 de febrero de 1994 )

Sírvase remitirse Su Señoría a la respuesta a la pregunta
escrita n° 394 / 92 del Sr . Seligman (*).

(') Véase la página 3 del presente Diario Oficial .

N° C 296 / 54 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 24 . 10 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-35 89 / 93

de Fernand Hermán ( PPE )

a la Comisión

( 23 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 296 / 1 06

Asunto : Biocarburantes

¿ Qué cifras caracterizan el desarrollo de los biocarburantes
en los Estados Unidos ( cantidad, participación en el
mercado, porcentaje de la cosecha de grano destinado a este
fin )? ¿ Ha supuesto el desarrollo de la producción de alcohol
carburante dificultades para los Estados Unidos en el
GATT ?

¿ Comparte la Comisión de las CE la opinión negativa de la
Agencia Federal alemana para el medio ambiente en lo que
se refiere al biodiesel a causa de los óxidos de azote ? ¿ Qué
representa en valor relativo la explotación del 5 % de los
biocarburantes en el abastecimiento europeo, en relación
con las reservas petroleras de la Unión Europea ? ¿ No
representa el cultivo energético en barbecho un importante
estímulo a la intensificación, esto es, a recurrir a un número
cada vez mayor de factores de producción con el fin de
obtener un rendimiento más elevado ? ¿ Qué experiencia
puede obtenerse de la comparación de los balances energé ­
ticos petroleros y de los biocarburantes ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 22 de diciembre de 1993 )

En los Estados Unidos se produce etanol a partir de los
cereales . Aproximadamente el 5 % de la producción total se
destina a este propósito . En 1990 el etanol representaba el
0,8 % de las ventas totales de gasolina en ese país . Los
3,4 millones de m 3 de etanol producido en los Estados
Unidos en 1990 y utilizado como carburante hizo que las
importaciones de petróleo se redujeran en más de 40 millo ­
nes de barriles de crudo . Hay más de 50 instalaciones de
producción de etanol funcionando en 22 Estados diferentes
que representan una inversión del sector privado de más de
2 500 millones de dólares . La industria estadounidense de

etanol como carburante cuenta con una capacidad operativa
actual de más de 4,5 millones de m 3 anuales . Según el
National Advisory Panel on Ethanol Cost-Effectiveness

( Grupo consultivo de expertos nacionales sobre la rentabi ­
lidad del etanol ), 1 000 millones de galones ( 3,8 millones de
m 3 ) de producción de etanol suponen un aumento del
empleo de más de 4 400 empleos agrarios y 3 700 empleos
industriales . La combinación de una disminución de las

importaciones de petróleo y el aumento de las exportaciones
de productos alternativos, resultantes de la producción de
etanol, redujo el déficit comercial de los Estados Unidos en

1991 en más de 6 000 millones de USD .

La Comisión no tiene conocimiento de que los Estados
Unidos hayan planteado posibles dificultades en el GATT
con respecto a la producción de alcohol carburante .

En la reunión organizada por la Comisión el 27 de
septiembre de 1993 para evaluar el impacto del biodiesel en
la economía, la energía y el medio ambiente se llegó a la

conclusión de que debe trabajarse más en profundidad para
lograr el equilibrio ecológico pero que el impacto global
puede considerarse insignificante . Un delegado de la agencia
medioambiental alemana ( Umwelt Bundesamt ) se hallaba
presente en la reunión e hizo alusión al problema del N 2 0
calificándolo de « marginal », lo que puede considerarse
como un cambio de opinión de dicha agencia al respecto .

La revisión del trabajo existente sobre el balance económico
y medioambiental del sector energético se llevará a cabo en
el contexto de la Conferencia Internacional de Biocarburan ­

tes patrocinada por la Comisión en Tours, Francia, que se
celebrará los días 9, 10 y 11 de mayo de 1994 .

Se calcula que la demanda comunitaria total de petróleo en
el año 2005 será de 61 7 millones de toneladas de equivalente
en petróleo . Si en el 2005 las reservas de petróleo están al
mismo nivel que hoy ( es decir, para cubrir tres meses de
demanda ), una parte de la demanda de carburante del
transporte por carretera del 5 % de biocarburantes ( es decir,
22 millones de toneladas en equivalente de petróleo )
representaría en términos de equivalente energético en torno
al 7 % de las reservas .

Una de las directrices principales seguidas por el Consejo al
tomar las decisiones correspondientes a la reforma de la
política agrícola común fue la de compensar de forma
completa y continua la reducción de los precios de los
productos agrícolas con pagos compensatorios o primas sin
relación alguna con las cantidades producidas . Este princi ­
pio de compensación ajeno al nivel de la producción se
aplica también a los productos obtenidos en tierra retirada
de la producción y que no estén destinados al consumo
humano o animal .

El resumen de los resultados de diferentes análisis llevados a

cabo en el marco de estudios sobre biocarburantes realiza ­

dos en diversos Estados miembros revela que el equilibrio
energético ( relación energética global entre producción y
factores de producción ) es positivo en todos los casos, tanto
si se incluye como si no se considera el contenido energético
de los productos alternativos . Pueden utilizarse diversos
métodos para calcular el equilibrio energético, que llevan
inevitablemente a resultados muy diferentes . En el caso del
biodiesel, la escala oscila entre 1,56 y 6,3 y en el del
bioetanol entre 1,7 y 3,4 . El equilibrio energético mejora si
se utilizan métodos agrarios « sostenibles » ( es decir, que
utilicen menos factores de producción ), así como con el
desarrollo tecnológico y la experiencia industrial . Si se
comparan los equilibrios energéticos de los biocarburantes y
los carburantes fósiles, y no se tiene en cuenta la proporción
de CO2 u otros factores externos, el equilibrio es induda ­
blemente favorable a los carburantes fósiles desde el punto
de vista estrictamente de la energía . Sin embargo, no debe
olvidarse que se trata de recursos que disminuyen y no son
inagotables, mientras que los biocarburantes son renovables

( sostenibles ).

24 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 296 / 55

PREGUNTA ESCRITA E-3758 / 93 del acuerdo se ponga a disposición de los Miembros del

de Dimitrios Nianias ( RDE ) Parlamento, en caso de que lo soliciten .

a la Comisión

( 30 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 296 / 107

PREGUNTA ESCRITA E-3 767 / 93

Asunto : Acuerdo sobre prendas de confección entre la CE y

Turquía

El 18 de junio de 1993, la Comisión rubricó un acuerdo
sobre prendas de confección con Turquía, para un período
de dos años, del 1 de enero de 1993 hasta el 31 de diciembre
de 1994 .

Dada la ya reconocida necesidad de una mayor transparen ­
cia en el funcionamiento de las instituciones comunitarias,

¿ se propone la Comisión facilitar a los diputados al
Parlamento Europeo una copia de este acuerdo ?

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

(3 de enero de 1994 )

La Comisión ha negociado con la Asociación de Exporta ­
dores Turcos una prórroga de 2 años del acuerdo relativo a
las importaciones de productos de la confección de Turquía
a la Comunidad, sobre la base de un mandato del Consejo y
en estricta coordinación con el artículo 113 del Comité

Textil .

El acuerdo, que abarca 1993 y 1994, fue rubricado por la
Comisión y la Asociación el 18 de junio de 1993 en
Estambul y fue aprobado por el Consejo el 8 de noviembre
de 1993 .

No han sido hecho públicos el acuerdo sobre productos de la
confección ni el acuerdo vinculado de productos textiles que
abarca 1992 y 1993, como tampoco ninguno de sus
predecesores . Estos últimos sólo circularon entre las auto ­
ridades comunitarias debido a su naturaleza especial . Son
acuerdos no oficiales celebrados por la Comisión con la
Asociación de Exportadores Turcos por los que se contrae el
compromiso de no sobrepasar ciertos niveles de exporta ­
ciones a la Comunidad en relación con determinados

productos sensibles . El Gobierno de Turquía, debido a las
relaciones comerciales bilaterales preferenciales con la
Comunidad con arreglo al Acuerdo de Asociación, siempre
se ha negado a negociar restricciones cuantitativas oficia ­
les .

El Gobierno turco garantiza la gestión y ejecución de los
acuerdos, pese a que los considera contrarios a las disposi ­
ciones del Acuerdo de Asociación entre Turquía y la
Comunidad . Turquía siempre ha manifestado una fuerte
preferencia por una circulación restringida del texto de los
documentos .

No obstante, en el contexto del objetivo de mejorar la
transparencia de todas las actividades de las instituciones de
la Comunidad, la Comisión está de acuerdo con que el texto

de Christine Crawley ( PSE )

a la Comisión

( 12 de enero de 1994 )

( 94 / C 296 / 108 )

Asunto : Tiempo compartido

A la luz del proyecto de directiva sobre tiempo compartido,

¿ conoce la Comisión las negligencias que se producen en
algunos centros turísticos ?

¿ Tiene la intención de corregir o revisar la actual legislación
sobre el tiempo compartido para que se tengan en cuenta
estos hechos, o encargará una investigación sobre este
asunto ?

¿ Podría indicar también la Comisión si las islas Canarias
quedarán incluidas en esta legislación o serán declaradas

« off-shore » y, por consiguiente, no quedarán afectadas por
estas medidas ?

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

( 24 de febrero de 1994 )

En la reunión que celebró el 19 de noviembre de 1993, el
Consejo alcanzó un acuerdo político sobre la propuesta de
Directiva relativa a la protección de los compradores en
contratos para la adquisición de un derecho para la
utilización de propiedades a tiempo compartido . Por tanto,
se espera lograr una posición común a principios de 1994 .
La Comisión no considera necesario ir más allá del texto

adoptado por el Consejo .

La Comisión comunica a Su Señoría que la futura Directiva
sobre tiempo compartido se aplicará en las Islas Canarias, al
igual que en el resto de la Comunidad .

PREGUNTA ESCRITA E-3 849 / 93

de Carlos Perreau de Pinninck Domenech ( RDE )

a la Comisión

(9 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 296 / 109 )

Asunto : Programa AL-INVEST

¿ Podría precisar la Comisión el estado de realización del
programa AL-INVEST y, en particular, si ha sido ya

N° C 296 / 56 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 24 . 10 . 94

designada la asociación o asociaciones que constituirán su
futuro secretariado ?

PREGUNTA ESCRITA E-3899 / 93

de Bryan Cassidy ( PPE )

a la Comisión
En caso afirmativo, ¿ podría la Comisión comunicar el ( 24 de enero ae
nombre de las mismas, cuándo está previsto el comienzo de
sus funciones y las modalidades en las que éstas serán ( 94 / C 296 / 110 )
efectuadas ?

( 24 de enero ae 1994 )

( 94 / C 296 / 110 )

Asunto : Enmiendas

En relación con la pregunta escrita n° 1253 / 91 ( ) formulada

Respuesta del Sr . Marín por el Sr . O'Hagan, diputado al PE, y la respuesta a la
en nombre de la Comisión misma, ¿ podría facilitar la Comisión información actuali ­

( 14 de enero de 1994 ) zada sobre el procentaje de las enmiendas aprobadas por el
Parlamento que ha aceptado ?

El programa marco de cooperación industrial y fomento de
la inversión AL-INVEST, decidido por la Comisión el 26 de
abril de 1993, suscita grandes expectativas por parte de los
agentes tanto latinoamericanos como europeos . Ya se ha
realizado una cierta cantidad de acciones o actividades, en
los ámbitos de la subcontratación o de la ampliación del
sistema de intercambios sur-sur TIPS ( Technological Infor ­
mation Promotion System ).

Por lo que respecta a la contratación de la secretaría, y tras
llevarse a cabo un procedimiento de concurso público, se ha
decidido constituir una secretaría en la que participan
activamente las principales redes existentes de apoyo a la
cooperación industrial, con Latinoamérica : por una parte, la
red de las Cámaras de Comercio, y por otra, la de las
federaciones patronales .

DO n° C 274 de 22 . 10 . 1992, p . 61 .

Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

( 25 de febrero de 1994 )

La información, actualizada hasta el 30 de diciembre de

1993, sobre el procentaje de las enmiendas del Parlamento
aceptadas por la Comisión sobre las materias objeto del
procedimiento de cooperación es la siguiente :

I a lectura 2 a lectura

Enmiendas presentadas 4 572 1 074

Enmiendas aceptadas 2 499 ( 54,65% ) 475 ( 44,22% )