Source: EURLEX
Language: es
Format: md

_m_ ^ - - ^ « ^ ^ / * # - <f ISSN 0376-9461
# Diario Uncial C210

### de las Comunidades Europeas „*.„•.*„„

#### "¡eígua española Comunicaciones e informaciones

Número de información Sumario Página

I _Comunicaciones_

Parlamento Europeo

_Preguntas_ _escritas_ _con respuesta_

91/C 210/01 N° 505/90 de la Sra. Cristiana Muscardini a la Comisión

Asunto: Medidas contra la caza furtiva 1

91 /C 210/02 N° 547/90 del Sr. Francesco Speroni a la Comisión

Asunto: Caza furtiva practicada en las provincias del sur de Italia 1

Respuesta común y complementaria a las preguntas escritas n° 505/90 y 547/90 1

91/C 210/03 N° 1024/90 del Sr. José Vázquez Fouz, la Sra. María Izquierdo Rojo y los Sres.

Mateo Sierra Bardají, Josep Pons Grau y Juan de la Cámara Martínez a la Comisión
Asunto: Especifidad de la pesca en el Mediterráneo 2
91/C 210/04 N° 1030/90 del Sr. José Vázquez Fouz, la Sra. María Izquierdo Rojo, el Sr. Mateo
Sierra Bardají, la Sra. Carmen Diez de Rivera Icaza, y los Sres. Juan de la Cámara
Martínez y Josep Pons Grau a la Comisión
Asunto: Política común de pesca en el Mediterráneo 2

Respuesta común a las preguntas escritas n° 1024/90 y 1030/90 2

91/C 210/05 N° 1850/90 del Sr.Gijs de Vries a la Comisión

Asunto: Modificación del fundamento jurídico de una propuesta de la Comisión 2

91/C 210/06 N° 2065/90 del Sr. Ernest Glinne a la Comisión

Asunto: Restauración del «duvalierismo» en Haití 2

91/C 210/07 N° 2116/90 del Sr. Bryan Cassidy a la Comisión

Asunto: Exportación de tabaco procedente del organismo de intervención 3

91/C 210/08 N° 2290/90 de la Sra. Guadalupe Ruiz-Giménez Aguilar a la Comisión

Asunto: Personal de la Comisión Europea responsable de las políticas de desarrollo de América
Latina y Asia 4

2 _(continuación_ _al dorso)_

Número de información Sumario _(continuación)_ Página

91 /C 210/09 N° 2478/90 del Sr. Ernest Glinne a la Comisión

Asunto: Reducciones tarifarias para los jubilados en las redes ferroviarias de la Comunidad ... 4

91/C 210/10 N° 2496/90 del Sr. José Valverde López a la Comisión

Asunto: Situación actual en España de la ejecución de la Directiva sobre análisis de productos
destinados a la alimentación humana 5

91/C 210/11 N° 2497/90 del Sr. José Valverde López a la Comisión

Asunto: Ayudas a la agricultura en Andalucía, España 5

91/C 210/12 N° 2498/90 del Sr. John McCartin a la Comisión

Asunto: Gestión estadística de los mercados de productos lácteos 5

91/C 210/13 N° 2578/90 del Sr. Jean-Pierre Raffarin a la Comisión

Asunto: Programa específico de Investigación y Desarrollo en el ámbito de la fusión termonuclear 6

91/C 210/14 N° 2621/90 de la Sra. Marie-José Denys a la Comisión

Asunto: Compañías regionales de transporte aéreo 6

91/C 210/15 N° 2645/90 del Sr. Gérard Monnier-Besombes a la Comisión

Asunto: Discriminación respecto de los objetores de conciencia 7

91/C 210/16 N° 2908/90 de la Sra. Úrsula Braun-Moser a la Comisión

Asunto: Cumplimiento del servicio militar en otros países de la CE 7

Respuesta común a las preguntas escritas n° 2645/90 y 2908/90 7

91/C210/17 N° 2686/90 de la Sra. Úrsula Schleicher a la Comisión

Asunto: Prohibición de la comercialización del producto fitosanitario «atrazina» 8

91/C210/18 N° 2731 /90 del Sr. Richard Balf e a la Comisión

Asunto: Régimen de perfeccionamiento activo 8

91/C 210/19 N° 2769/90 del Sr. Dieter Rogalla a la Comisión

Asunto: Tarifas postales 9

91/C 210/20 N° 2850/90 del Sr. James Elles a la Comisión

Asunto: Relación entre la CE y la NATO 9

91/C210/21 N° 2855/90 del Sr. Florus Wijsenbeek a la Comisión

Asunto: Prohibición de ir en bicicleta en Cambridge 10

91/C 210/22 N° 2865/90 del Sr. Karel Pinxten a la Comisión

Asunto: Efectos sobre el medio ambiente del trayecto del Tren de Alta Velocidad e intervención
financiera de la CE 10

91/C 210/23 N° 2876/90 de Lord Bethell a la Comisión

Asunto: Servicio de transbordador entre Gibraltar y Algeciras 10

91/C 210/24 N° 2900/90 del Sr.Jacques Vernier a la Comisión

Asunto: Evaluación de los inconvenientes de la hora de verano 11

Número de información Sumario _(continuación)_ Página

91/C 210/25 N° 2926/90 de los diputados Lyndon Harrison, Kenneth D. Collins, Gordon Adam,
David Bowe, Kenneth Coates, Leyla Onur y Roger Barton a la Comisión
Asunto: Fondos Estructurales y protección de los hábitats naturales de las especies salvajes de la
Comunidad 11

91/C 210/26 N° 2988/90 del Sr. Yves Galland a la Comisión

Asunto: Realización del programa de desarrollo de las zonas rurales 12

91/C 210/27 N° 3003/90 del Sr. Reimer Bóge a la Comisión

Asunto: Reglamento financiero 12

91/C 210/28 N° 3072/90 del Sr. Sergio Ribeiro a la Comisión

Asunto: Proyecto de embalse del Alqueva 13

91 /C 210/29 N° 32/91 del Sr. Antoni Gutiérrez Díaz a la Comisión

Asunto: Ejecución de los fondos estructurales en 1990. España objetivo 2 13

91 /C 210/30 N° 37/91 de la Sra. Barbara Simons a la Comisión

Asunto: Aplicación del acuerdo de pesca entre la CE y Marruecos a las aguas saharauis 14

91/C 210/31 N° 69/91 de los Sres. Carlos Perreau de Pinninck Domenech, José Ruiz-Mateos

Jiménez de Tejada, Christian de la Malene y Mark Killilea a la Comisión

Asunto: Ayudas a la producción de aceites de oliva 15

91/C 210/32 N° 100/91 del Sr. Gérard Monnier-Besombes y de la Sra. Claire Joanny a la

Comisión

Asunto: Financiación comunitaria del enlace por carretera Pau-Somport 15

91/C 210/33 N° 154/91 del Sr. Max Simeoni a la Comisión

Asunto: Financiación comunitaria del itinerario por carretera Pau-Somport (Pirineos
Atlánticos-Francia) 15

Respuesta común a las preguntas escritas n° 100/91 y 154/91 16

91/C 210/34 N° 108/91 de Filipos Pierros a la Comisión

Asunto: Modificación del régimen de ayudas al aceite de oliva 16

91/C 210/35 N° 139/91 del Sr. José Valverde López a la Comisión
Asunto: La prórroga del acuerdo de importación de maíz por parte de España procedente de
EE.UU 17

91/C 210/36 N° 148/91 del Sr. Gianfranco Fini al Consejo
Asunto: Acuerdos De Gasperi-Grueber 17

91/C 210/37 N° 200/91 del Sr. Miguel Arias Cañete a la Comisión
Asunto: Ejecución del acuerdo de pesca CEE-Guinea Conakry 17

91/C 210/38 N° 202/91 de la Sra. Christine Crawley a la Comisión
Asunto: El IVA de la Royal National Lifeboat Institution 18

91/C210/39 N° 223/91 del Sr. Víctor Manuel ArbeloaMurú a la Comisión

Asunto: Elección de titulares de la «Cátedra Jean Monnet» 18

_(continuación_ _al dorso)_

Número de información Sumario _(continuación)_ Página

91/C210/40

91/C210/41

91/C210/42

91/C210/43

91/C210/44

91/C210/45

91/C210/46

91/C210/47

91/C210/48

91/C210/49

91/C210/50

91/C210/51

91/C210/52

91/C210/53

91/C210/54

91/C210/55

91/C210/56

91/C210/57

N° 224/91 del Sr. Víctor Manuel Arbeloa Murú a la Comisión

Asunto: Transformación del Comité Consultivo de las Colectividades Regionales y Locales ... 19

N° 228/91 del Sr. Stephen Hughes a la Comisión
Asunto: Tipo cero del IVA 19

N° 229/91 del Sr. Christopher Jackson a la Comisión

Asunto: Cepas híbridas - • 20

N° 250/91 del Sr. Dieter Rogalla a la Comisión
Asunto: Fondos de ayuda al desarrollo para los países no incluidos en el Convenio de Lomé ... 20

N° 252/91 de la Sra. Cristiana Muscardini a la Comisión

Asunto: Asignación gratuita de productos alimenticios destinados a los indigentes dé los países

miembros 21

N° 276/91 del Sr. José Álvarez de Paz a la Comisión

Asunto: Calendario sobre iniciativas en materia de desarrollo de la F.P. e igualdad de trato . . . . 21

N° 301 /91 del Sr. Elio Di Rupo a la Comisión

Asunto: Cosecha de tabaco del año 1990 en Italia 22

N° 307/91 de Sir James Scott-Hopkins a la Comisión

Asunto: Directiva sobre el tiempo laboral . . 22

N° 309/91 del Sr. Christos Papoutsis a la Comisión
Asunto: Reorganización de la infraestructura técnica y social de las regiones montañosas
desfavorecidas en Grecia 23

N° 317/91 del Sr. José Valverde López a la Comisión
Asunto: Renovación del tratado de pesca con Marruecos 23

N° 328/91 del Sr. Jesús Cabezón Alonso a la Comisión

Asunto: La guerra del Golfo y la incidencia en la exportación de cereales 24

N° 331/91 del Sr. Gijs de Vries a la Comisión
Asunto: Posible falseamiento de la competencia por parte de la Comisión 24

N° 340/91 del Sr.JaakVandemeulebroucke a la Comisión

Asunto: Realización del mercado interior — supresión de las ventas libres de impuestos 24

N° 342/91 del Sr. Francois Musso a la Comisión

Asunto: Protección del alcornoque en la CEE 25

N° 344/91 del Sr. Francois Musso a la Comisión

Asunto: Financiación de la carretera denominada «cornisa media» en el lugar conocido como

Porticcio 26

N° 345/91 del Sr. Francois Musso a ía Comisión

Asunto: El marco comunitario de apoyo para Córcega 26

N° 366/91 del Sr. Ian White a la Comisión

Asunto: Deuda y relaciones comerciales y asistenciales 26

N° 388/91 del Sr.JaakVandemeulebroucke a la Comisión

Asunto: Fondo Social Europeo — Programas destinados.a las mujeres 27

Número de información

91/C210/58

91/C210/59

91/C210/60

```
91/C210/61

91/C210/62

91/C210/63

91/C210/64

91/C210/65

91/C210/66

91/C210/67

91/C210/68

91/C210/69

91/C210/70

91/C210/71

91/C210/72

91/C210/73

91/C210/74

91/C210/75

```

Sumario _(continuación)_ Página

N ° 389/91 del Sr. Miguel Arias Cañete a la Comisión

Asunto: Situación crítica de la flota atunera comunitaria 28

N ° 410/91 del Sr- H u g h M c M a h o n a la Comisión

Asunto: Grupo de expertos de la Comisión sobre el tema del salario justo 28

N ° 412/91 del Sr. David Morris a la Comisión

Asunto: Sacrificio de animales 29

N ° 465/91 de la Sra. M a r y Banotti a la Comisión

Asunto: Programa Perifra 29

N ° 495/91 de la Sra. Cristiana Muscardini a la Comisión

Asunto: Enfermedades transmitidas por vía sexual 29

N ° 514/91 del Sr. H e n r y Chabert a la Comisión

Asunto: Política de transportes 30

N ° 543/91 del Sr. John McCartin a la Comisión

Asunto: Prohibición del uso de la somatotropina bovina (BST) 31

N ° 545/91 del Sr.jacques T a u r a n al Consejo

Asunto: Transporte marítimo de animales destinados al sacrificio 31

N ° 589/91 del Sr. Filippos Pierros a la Comisión

Asunto: Redes intereuropeas de formación profesional 32

N ° 593/91 del Sr. H e r m á n Verbeek a la Comisión

Asunto: Control de la subasta de pescado de Lauwersoog 32

N ° 598/91 de Sir James Scott-Hopkins a la Comisión

Asunto: Industrias de electrónica y comunicaciones: 1992 . ; 33

N ° 662/91 del Sr. Jean-Pierre Cot a la Comisión

Asunto: Archivos de Arolsen 33

N ° 689/91 del Sr. Frédéric Rosmini al Consejo

Asunto: Comunicación Rin-Ródano 34

N ° 755/91 del Sr. José Álvarez de Paz al Consejo

Asunto: Desarrollo de las medidas previstas en el Programa de acción de la Carta Social en
materia de formación profesional y ancianos 34

N ° 894/91 de la Sra, R a y m o n d e D u r y al Consejo

Asunto: Estatuto social de los revendedores de carburantes . . . . 35

N ° 896/91 de la Sra, R a m o n d e D u r y al Consejo

Asunto: Contratación de jóvenes desempleados por los poderes públicos neerlandeses 35

N ° 924/91 de la Sra. Cristiana Muscardini a la Comisión

Asunto: Reglamentación de los trasplantes de órganos 35

N ° 1009/91 del Sr. Sotiris Kostopoulos al Consejo

Asunto: Esfuerzo paneuropeo para crear un servicio de seguridad de los alimentos 36

_(continuación al dorso)_

Número de información

91/C210/76

91/C210/77

91/C210/78

91/C210/79

91/C210/80

91/C210/81

Sumario _(continuación)_ _'_ Pá 6 ina

N° 1031/91 del Sr. Jean-Pierre Raffarin al Consejo
Asunto: Exclusión social en la Europa comunitaria 36

N° 1034/91 de los diputados Sylvie Mayer, Sergio Ribeiro, Vassilis Ephremidis y

Proinsias de Rossa a la Comisión

Asunto: Reanudación de la cooperación científica con Israel 36

N° 1038/91 de la Sra. Marie-Christine Aulas y los Sres. Eugenio Melandri y Wilfried
Telkamper a la Comisión
Asunto: Cierre de las universidades palestinas 37

Respuesta común a las preguntas escritas n° 1034/91 y 1038/91 37

N° 1066/91 de los Sres. José Álvarez de Paz yjosé Vázquez Fouz al Consejo
Asunto: Decisión de las autoridades de la RFA de suprimir el visado para los ciudadanos
polacos 37

N° 1121 /91 del Sr. Ian White a la Comisión

Asunto: Trabajadores sociales 37

N° 1172/91 de la Sra. Raymonde Dury al Consejo
Asunto: Convenio del Consejo de Europa sobre la cooperación administrativa en materia fiscal 38

12. 8. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 210/1

_(Comunicaciones)_

##### PARLAMENTO EUROPEO

i

PREGUNTAS ESCRITAS CON RESPUESTA

PREGUNTA ESCRITA N° 505/90

de la Sra. Cristiana Muscardini (NI)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(21 de marzo de 1990)_

(91/C 210/01)

_Asunto:_ Medidas contra la caza furtiva

Pese a las numerosas denuncias y llamadas de atención
por parte de asociaciones ciudadanas, parlamentarios y
asociaciones medioambientales, en muchos Estados de la
Comunidad se infringen las convenciones de Berna, entre
ellos Italia, sobre todo por lo que respecta a la caza furtiva
de aves rapaces, cigüeñas y otras especies generalmente
protegidas en período de migración; visto que, según se
desprende de las denuncias provenientes de muchos sectores, tampoco los guardas forestales han cumplido en
muchos casos con su cometido, por ejemplo en las provincias de Reggio Calabria y Messina en Italia, y que en
algunos ámbitos territoriales de la Comunidad la persistencia de la caza furtiva comporta, además, la presencia de
personas más o menos licitamente armadas, así como la
permanencia da puntos fijos de caza furtiva (estructuras
de madera u obras de albañilería) susceptibles de ser usados para otros fines ilícitos.

¿Piensa la Comisión exigir una intervención más activa de
los cuerpos forestales nacionales y de los ministerios de
medio ambiente, así como poner en marcha un programa
de educación comunitaria contra la caza furtiva y crear un
centro de recogida de datos sobre la situación real de la
captura y muerte de animales pertenecientes a las especies
protegidas ?

PREGUNTA ESCRITA N° 547/90

del Sr. Francesco Speroni (ARC)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(21 de marzo de 1990)_

(91/C 210/02)

_Asunto:_ Caza furtiva practicada en las provincias del sur
de Italia

La caza furtiva practicada en las provincias del sur de
Italia adyacentes al estrecho de Mesina afecta de manera

significativa a las aves rapaces y a otras aves migratorias y
constituye un grave atentado contra la fauna europea,
dado que a menudo se da muerte a ejemplares pertenecientes a especies protegidas en un porcentaje superior al
50 % de las aves pasajeras.

Habida cuenta de que este tipo de caza furtiva se lleva a
cabo preferentemente desde puestos fijos, normalmente
constituidos por casamatas de cemento, la represión de
tan innoble fenómeno podría ser particularmente eficaz si
las autoridades competentes así lo quisieran.

En lugar de ello, con pretextos varios bajo los cuales se
encubre una complicidad con una tradición depredadora
que no respeta la sensibilidad a la naturaleza, incumplen
sus obligaciones de manera que los cazadores furtivos
pueden perpetrar impunemente sus estragos.

¿Qué acciones se propone emprender la Comisión para
impedir que prosigan en el futuro tales prácticas incivilizadas e ilegales?

Respuesta común complementaria a las preguntas escritas

n° 505/90 y 547/90
dada por el Sr. Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

_(21 de septiembre de 1990)_

La Comisión envía directamente a Sus Señorías, así como
a la Secretaría General del Parlamento Europeo, un informe resumido sobre la caza furtiva. Recientemente, ha
sido informado de que los cuerpos forestales nacionales y
el ministerio de medio ambiente están interviniendo de

forma más activa.

Según el Tratado CEE, la aplicación del derecho comunitario corresponde a los Estados miembros. La Comisión
ha incoado varios procedimientos de infracción contra
Italia, que han dado lugar, incluso, a una condena del
Tribunal de Justicia. Sin embargo, no hay que olvidar que
la voluntad de proteger el medio ambiente, al igual que la
de respetar los compromisos formales adoptados a nivel
comunitario, depende de la voluntad política.

Por otra parte, la Comisión, tras haber sido informada, se
propone conceder ayuda financiera a un proyecto preparado por la Federación de las Asociaciones de Cazadores

N° C 210/2 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 8.91

de la CEE (FACE) sobre formación, educación e información con el fin de conseguir un mejor cumplimiento de la
Directiva 79/409/CEE (*) por parte de los cazadores.

O DOn°L 103 de 25. 4. 1979, p. 1.

PREGUNTA ESCRITA N° 1024/90

del Sr. José Vázquez Fouz, la Sra. María Izquierdo Rojo

y los Sres. Mateo Sierra Bardají, Josep Pons Grau

y Juan de la Cámara Martínez (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11 de mayo de 1990)_

(91/C 210/03)

_Asunto:_ Especifidad de la pesca en el Mediterráneo

La pesca en el Mediterráneo tiene unas características y
unas especificidades bien marcadas y singularmente diferenciadas en casi todos sus parámetros del resto de las
pesquerías de la Comunidad. En el deseo de la Comisión
de las Comunidades Europeas de aplicar su política pesquera en el Mediterráneo, ¿se van a tener en cuenta estas
condiciones o, por el contrario, se va a actuar con un
criterio uniformador?

PREGUNTA ESCRITA N° 1030/90

del Sr. José Vázquez Fouz, la Sra. María Izquierdo Rojo, el
Sr. Mateo Sierra Bardají, la Sra. Carmen Diez de Rivera

Icaza, y los Sres. Juan de la Cámara Martínez

y Josep Pons Grau (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11 de mayo de 1990)_

(91/C 210/04)

_Asunto:_ Política común de pesca en el Mediterráneo

¿Qué sistema de gestión de recursos pesqueros piensa la
Comisión emplear en su pretensión de iniciar una política
común de pesca en el Mediterráneo?

Respuesta común a las preguntas escritas n° 1024/90

y 1030/90
dada por el Sr. Marín
en nombre de la Comisión

_(12 de septiembre de 1990)_

La Comisión es consciente de las especificades y características geopolíticas y biológicas del mar Mediterráneo.

La Comisión está preparando para este mar un régimen
común de gestión de recursos que tendrá en cuenta estas
características propias.

La problemática de la pesca en el Mediterráneo se tratará
también en el 1 [er] seminario de reflexión con la subcomi
sión de pesca del Parlamento Europeo, que se celebrará en
Bruselas los días 21 y 22 del próximo mes de junio.

PREGUNTA ESCRITA N° 1850/90

del Sr. Gijs de Vries (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(20 de julio de 1990)_

(91/C 210/05)

_Asunto:_ Modificación del fundamento jurídico de una
propuesta de la Comisión

¿En qué casos, desde la entrada en vigor del Acta Europea, ha modificado el Consejo el fundamento jurídico de
una propuesta de la Comisión?

¿Cuál era en cada uno de estos casos la base el fundamento jurídico propuesto por la Comisión y cuál el determinado por el Consejo ?

Respuesta del Sr. Delors
en nombre de la Comisión

_(13 de mayo de 1991)_

Durante los tres primeros años siguientes a la entrada en
vigor del Acta Única, el Consejo modificó formalmente la
base jurídica propuesta por la Comisión cerca de 170
veces, 14 de las cuales lo fueron en el marco del procedimiento de cooperación.

La Comisión le transmitirá directamente a Su Señoría y a
la Secretaría General del Parlamento un cuadro en el que
figura toda la información solicitada.

PREGUNTA ESCRITA N° 2065/90

del Sr. Ernest Glinne (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(5 de septiembre de 1990)_

(91/C 210/06)

_Asunto:_ Restauración del «duvalierismo» en Haití

El 22 de enero de 1990, el general Prospere Avril, presidente del Gobierno militar haitiano, dio al Ministerio de

Información la misión de censurar los medios de comuni
cación para verificar la «exactitud y veracidad» de las

12. 8. 91 Diario Oficial de las

noticias y evitar que éstas «agitasen a la población». Junto
al ejército — menos depurado que nunca — se han constituido unas nutridas fuerzas paramilitares, además de la
guardia presidencial y una policía política no uniformada.
Aparte de las informaciones meteorológicas, el deporte y
el culto religioso no subversivo, todo está controlado, a
pesar de que las detenciones brutales y arbitrarias, las
violencias del Estado (desde enero de 1989, según fuentes
fiables, se han contabilizado 400 asesinatos) se han convertido en moneda corriente.

Se ha declarado el estado de sitio a conveniencia y los
artículos de la Constitución democrática de 1987 relativos

a los derechos humanos elementales no están exentos de

las medidas de suspensión. Los partidos y asociaciones
democráticas están imposibilitados para funcionar. En definitiva, Haití, aparte de la verborrea superficial destinada
al mundo exterior, ha vuelto a un régimen «duvalierista»,
cuatro años después de la partida del célebre dictador y el
interregno del general Namphy.

Desearíamos saber qué valoración hace la Comisión de
esta restauración, si se preocupa por las graves violaciones
de los derechos humanos y si continúa considerando que
se deberían preparar elecciones no fraudulentas según la
letra y el espíritu de la Constitución de 1987 y sin amordazar previamente a la opinión ni eliminar el derecho a
expresarse de otra manera que no sea el «Teledyol»
(«Radio Macuto» en dialecto local). ¿Cuáles son la naturaleza y la magnitud de la ayuda concedida a Port-auPrince por la Comunidad y sus Estados miembros?
¿Cómo puede ser y continuar siendo la República de Haití
un signatario del Convenio de Lomé IV, toda vez que los
artículos 5 y 13 del mismo obligan a todos los signatarios
a respetar, especialmente, la dignidad y los derechos fundamentales de la persona y de las poblaciones?

Respuesta del Sr. Marín
en nombre de la Comisión

_(2 de octubre de 1990)_

Desde que el 10 de marzo de 1990 dimitiera el General
Prosper Avril y el 12 de marzo fuera designada la Sra.
Ertha Trouillot Presidente de un Gobierno civil provisional, la tarea principal de éste consiste en preparar la celebración de elecciones libres. En un principio se eligió el 4
de noviembre como fecha de las elecciones, pero acaban
de retrasarse hasta diciembre. Los preparativos continúan
y la Comisión espera que las elecciones puedan celebrarse
en la fecha prevista de la manera más correcta.

Movida por la evolución favorable constatada desde el 12
de marzo, la Comisión resolvió acelerar la realización de
medidas ya decididas en favor de Haití y prever otras a fin
de confortar el proceso de democratización en curso. Así,
desbloqueó el pago de 5,3 millones de ecus con cargo a
STABEX 1987 y decidió la concesión de una ayuda alimentaria por un importe de 6 millones de ecus en el
transcurso de los últimos meses.

La cuantía total de las ayudas (sin distinción) concedidas a
Haití con cargo a los fondos comunitarios presupuestados

Comunidades Europeas N° C 210/3

ascendió a 64,5 millones de ecus en el período 1976-88. Se
concederá a este país la cantidad de 120 millones de ecus
(de los cuales 14 millones en forma de capitales de riesgo)
con cargo al 7 [o] FED (Lomé IV).

PREGUNTA ESCRITA N° 2116/90

del Sr. Bryan Cassidy (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(17 de septiembre de 1990)_

(91/C 210/07)

_Asunto:_ Exportación de tabaco procedente del organismo
de intervención

Entre el _Diario Oficial_ n° C 37 de 17 de febrero de 1990 y
el _Diario Oficial_ n° C 142 de 12 de junio de 1990, la
Comisión ha publicado licitaciones para la venta destinada a la exportación de tabaco en poder de los organismos de intervención de la Comunidad Europea por un
total de 26 millones de kilos.

¿Cuánto ha costado a la Comunidad

1. pagar a los cultivadores ?

2. guardar el tabaco en organismos de intervención?

3. venderlo en el mercado mundial?

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(20 de marzo de 1991)_

Efectivamente, los organismos de intervención compraron al precio de intervención derivado alrededor de
25 000 toneladas de tabaco, la mayor parte embalado y
sólo una pequeña parte en hoja. El Consejo fija ese precio
una vez al año para cada cosecha y cada variedad.

En el caso del tabaco vendido por licitación, el precio de
compra medio (deducido el importe de la prima) fue de
1 963 ecus/tonelada en Grecia, 1 570 ecus/tonelada en
Italia y 2 100 ecus/tonelada en la República Federal de
Alemania.

El coste mensual medio de almacenamiento fue de 12,4

ecus/tonelada.

El precio de venta medio fue de 338 ecus/tonelada. Los
costes de depreciación y de pérdida en la venta, una vez
restado el importe de la prima, ascendieron a unos 9,5
millones de ecus por todo el tabaco adjudicado.

N° C 210/4 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 8.91

PREGUNTA ESCRITA N° 2290/90

de la Sra. Guadalupe Ruiz-Giménez Aguilar (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(15 de octubre de 1990)_

(91/C 210/08)

_Asunto:_ Personal de la Comisión Europea responsable de
las políticas de desarrollo de América Latina y
Asia

Ante la nueva etapa que se abre para la Cooperación al
Desarrollo de la CEE con los países en desarrollo, tras la
firma del Convenio de Lomé IV y la reformulación de la
política de Cooperación hacia los PVD ALA. ¿Podría la
Comisión explicar los criterios y objetivos mediante los
cuales se han reestructurado los servicios correspondientes de la DG I y de la DG VIII?

¿No cree la Comisión que la actual y creciente separación
entre ambas Direcciones Generales puede ser un obstáculo para la coordinación y la mayor eficacia en la ejecución de los proyectos que hay que desarrollar en América
Latina y Asia?

¿Considera la Comisión que el número de personal responsable adscrito a dichas Direcciones Generales es suficiente para cubrir con eficacia las tareas encomendadas?

Respuesta del Sr. Matutes
en nombre de la Comisión

_(23 de mayo de 1991)_

Desde 1985 la Comisión ha sacado determinadas conse
cuencias de la expansión de la política de cooperación con
los países en vías de desarrollo de América Latina y Asia.
Entonces se creó una nueva cartera para las relaciones
Norte-Sur, otorgándole competencias que antes se gestionaban en el marco de las carteras de Relaciones Exteriores

y de Desarrollo.

La reorganización, en 1989, de los servicios de la Comisión es una consecuencia lógica de la amplitud que alcanzaron las acciones comunitarias en favor de los países en
vías de desarrollo y de la preocupación por realizar, de la
mejor forma posible, los objetivos de la nueva política
respecto a dichos países. Esta reorganización prevé, entre
otras cosas, la reagrupación del conjunto del personal de
los servicios geográficos y de ayuda técnica encargada de
las relaciones con los PVD ALA, en la Dirección general
de Relaciones Exteriores.

Por lo que respecta al número de funcionarios del sector,
la Comisión desea que aumente. Por otra parte, esta constatación se refleja en su comunicación (*) sobre las orientaciones para la cooperación con los países en desarrollo

de América Latina y Asia. Las dificultades presupuestarias
no permiten que ello se realice de inmediato.

O Comunicación de la Comisión COM(90) 176 final.

PREGUNTA ESCRITA N° 2478/90

del Sr. Ernest Glinne (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(16 de noviembre de 1990)_

(91/C 210/09)

_Asunto:_ Reducciones tarifarias para los jubilados en las
redes ferroviarias de la Comunidad

En el momento de jubilarse, los empleados de los ferrocarriles belgas tienen derecho a una reducción del 50 % del
precio del billete en las redes ferroviarias de los países
vecinos, con excepción de la SNCF francesa, que se muestra sumamente intransigente.

¿Puede indicar la Comisión si, en el marco de las medidas
que preconiza en favor de los trabajadores jubilados, considera fundada la petición formulada por los ferroviarios
belgas jubilados a la SNCF, y si les concede su apoyo ante
las autoridades políticas y administrativas francesas implicadas?

¿Está a favor la Comisión de que se extienda la reciprocidad de las reducciones (del 50 o del 25 %) aplicadas a los
precios de los billetes ferroviarios en beneficio de los
trabajadores ferroviarios jubilados de toda la Comunidad?

Respuesta del Sr. Van Miert
en nombre de la Comisión

_(10 de enero de 1991)_

Dada la inexistencia de reglamentación comunitaria al
respecto, este asunto es competencia de los Estados miembros, que pueden imponer a los ferrocarriles obligaciones
de servicio público a favor de determinadas categorías de
viajeros. A veces las compañías ferroviarias, en convenios
generales y especiales y por propia iniciativa, conceden
ventajas tarifarias a los ferroviarios retirados.

Por otra parte, en mayo de 1989 la Comisión adoptó una
recomendación (') sobre la tarjeta de ciudadano europeo
mayor de 60 años, en la que establece el derecho de estas
personas a disfrutar de los descuentos ya existentes en los
Estados miembros en materia de transporte público.

O DO n°L 144 de 27. 5. 1989.

12. 8. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 210/5

PREGUNTA ESCRITA N° 2496/90

del Sr. José Valverde López (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(16 de noviembre de 1990)_

(91/C 210/10)

_Asunto:_ Situación actual en España de la ejecución de la
Directiva sobre análisis de productos destinados
a la alimentación humana

Existe gran preocupación entre los consumidores sobre el
control de los alimentos en España. Entre otras disposiciones sobre el sector, se desea saber la situación actual en
España de la ejecución de la Directiva 85/591/CEE ( [x] )
sobre introducción de métodos de toma de muestras y
métodos de análisis comunitarios para el control de los
productos destinados a la alimentación humana.

O DO n° L 372 de 31. 12.1985, p. 50.

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(14 de enero de 1991)_

La Directiva 85/591/CEE del Consejo de 20 de diciembre
de 1985, relativa a la introducción de modos de toma de
muestras y de métodos de análisis comunitarios para el
control de los productos destinados a la alimentación
humana, establece como su título indica, los criterios generales y directrices para la elaboración y establecimiento
de los modos de toma de muestras y métodos de análisis a
nivel comunitario. Por ello sólo precisa un acto efectivo
de transposición a los ordenamientos nacionales, cuando
éstos no recogen ya dichos criterios y principios generales.

En muchos casos los Estados miembros prevén ya dichos
criterios generales en su derecho interno y, por lo tanto,
no deben transponer materialmente la citada Directiva.
Tal es el caso del España, que así lo ha comunicado a la
Comisión.

PREGUNTA ESCRITA N° 2497/90

del Sr. José Valverde López (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(16 de noviembre de 1990)_

(91/C 210/11)

_Asunto:_ Ayudas a la agricultura en Andalucía, España

¿Ha proporcionado directa o indirectamente la sección de
Orientación del Feoga, o cualquier otra fuente comunitaria, fondos para:

1. Producción de fresas,

2. Explotación de eucaliptos,

3. Drenaje,

4. Irrigación,

durante los años 1988, 1989 y 1990, hasta la fecha, en los
municipios de Almonte (Huelva), Aznalcázar (Sevilla),
Coria del Río (Sevilla), Dos Hermanas (Sevilla), Hinojos
(Huelva), La Puebla del Río (Sevilla), Las Cabezas de San
Juan (Sevilla), Lebrija (Sevilla), Pilas (Sevilla), Sanlúcar de
Barrameda (Cádiz), Trebujena (Cádiz), Utrera (Sevilla) o
Villamanrique de la Condesa (Sevilla) ?

¿Cuál es el total del importe monetario asignado?

Respuesta de Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(19 de febrero de 1991)_

La Acción Común Específica para ciertas zonas desfavorecidas de España (Reglamento (CEE) n° 1118/88), una
de cuyas medidas se refiere a la mejora y creación de
regadíos, incluye, entre las localidades que son objeto de
esta consulta, a las de Almonte (Huelva), Hinojos
(Huelva) y Sanlúcar de Barrameda (Cádiz). La ejecución
de dicho Programma está prevista para el período
1988/93. No es posible, con los datos disponibles actualmente en la Comisión, conocer el detalle de las inversiones ya realizadas en cada uno de los términos municipales.

Por otra parte, entre los Programas Operativos introducidos por la Junta de Andalucía, en el marco de la reforma
de los Fondos estructurales, para su cofinanciación por el
Feoga, existe uno relativo a la Mejora de las infrastructuras agrarias con un sub-programa de Creación y mejora
de regadíos. Este sub-programa efecta, entre otros, al
municipio de Trebujena, en la Campiña de Cádiz. La
superficie prevista a transformar en toda esta comarca es
de 3 600 Has, sin que se puede precisar por el momento, la
superficie afectada de dicho término municipal. El programa a que hacemos referencia, se encuentra en fase de
estudio y consulta por los servicios de la Comisión.

PREGUNTA ESCRITA N° 2498/90

del Sr. John McCartin (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(16 de noviembre de 1990)_

(91/C 210/12)

_Asunto:_ Gestión estadística de los mercados de productos
lácteos

¿Está de acuerdo la Comisión en que, para facilitar una
mejor gestión del mercado de los productos lácteos, necesita disponer de estadísticas actualizadas proporcionadas
por los Estados miembros sobre una base mensual o bimensual de los precios pagados a los granjeros por la
leche?

N° C 210/6 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 8. 91

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(23 de enero de 1991)_

Los datos referentes a los precios de la leche pagados a los
productores se hallan disponibles mensualmente. La Comisión está de acuerdo con Su Señoría en que resulta
lamentable el retraso con que se comunican estos datos.
Con todo, a pesar de la complejidad y diversidad de las
maneras en que se forman los precios según los distintos
Estados miembros, la Oficina Estadística de las Comunidades Europeas intenta que los Estados miembros transmitan las informaciones necesarias lo más rápidamente
posible.

PREGUNTA ESCRITA N° 2578/90

del Sr. Jean-Pierre Raffarin (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(20 de noviembre de 1990)_

(91/C 210/13)

_Asunto:_ Programa específico de Investigación y Desarrollo en el ámbito de la fusión termonuclear

¿Cómo piensa la Comisión integrar en la propuesta de
programa específico sobre la fusión termonuclear el aspecto del «respeto del medio ambiente»?

¿Qué parte efectiva de este programa podría destinarse
directamente al estudio de las repercusiones sobre el medio ambiente?

Respuesta del Sr. Pandolfi
en nombre de la Comisión

_(14 de enero de 1991)_

El procedimiento de obtención de energía mediante la
fusión termonuclear controlada ofrece unas cualidades

potenciales intrínsecas en relación con la seguridad y efectos sobre el medio ambiente (como por ejemplo: una gran
seguridad pasiva, la ausencia de emisiones de CO2 a la
atmósfera y una gran simplificación del problema de Jos
residuos radiactivos). Durante los últimos diez años, se
han realizado, dentro del programa de tecnología de la
fusión, estudios acerca del efecto futuro de la fusión sobre

el medio ambiente.

De acuerdo con las recomendaciones del informe de eva
luación del programa de fusión comunitaria O, uno de
los principales objetivos del programa específico sobre
fusión (1990-1994) ( [2] ) es «continuar la demostración de la
viabilidad de la energía termonuclear en cuanto a la seguridad y el medio ambiente paralelamente a la demostración de su viabilidad científica y técnica».

Se incluyen en las áreas de investigación 1 (Next StepSiguiente Etapa), 2 (evolución técnica a largo plazo) y 3

(JET) de la propuesta de programa diversas actuaciones
específicas relacionadas con la protección del medio ambiente. En concreto, la mayor parte del área 2 se dedica a
confirmar el potencial de la fusión en lo que se refiere a la
protección del medio ambiente; se desarrollarán materiales de bajo índice de activación y se realizarán estudios
sobre un proyecto de referencia de reactor comercial de
fusión destinado .a constituir una base técnica para análisis
ulteriores de seguridad y efectos sobre el medio ambiente.

Una de las principales tareas del «Long Term Developmeht Team», cuya creación está prevista en la propuesta
del programa específico, será incluir los criterios de seguridad y protección del medio ambiente en el curso del
programa «Fusión Comunitaria».

Del 5 al 10% de los 458 millones de ecus previstos para la
fusión en el programa marco (1990-1994) se destinarán al
área 2 (véase Ref. 2, p. 16).

O EUR 13104: Evaluation of the Community Fusión Programme (1984-1990). OOPEC, Science and Technology Policy Series, Luxemburg, 1990.
O COM(90) 441 final.

PREGUNTA ESCRITA N° 2621/90

de la Sra. Marie-José Denys (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(23 de noviembre de 1990)_

(91/C 210/14)

_Asunto:_ Compañías regionales de transporte aéreo

Las regiones periféricas de la CEE y particularmente las
regiones marítimas conocen cada vez más dificultades de
desarrollo, ligadas en muchos casos,a su situación de
enclave por falta de medios eficaces de comunicación.

La existencia de las compañías regionales de transporte
aéreo es un elemento vital para la ordenación del territorio, y por lo tanto, para el desarrollo socieoconómico de
estas mismas regiones.

Ahora bien, estas compañías aéreas atraviesan dificultades
que amenazan su supervivencia:

— dificultades para dar cumplimiento a su misión en
líneas indispensables, si bien poco frecuentadas por el
público, porque las grandes compañías nacionales monopolizan los tramos horarios más interesantes.

— dificultades en las tarifas a menudo elevadas debido al

sobreprecio del carburante impuesto por las compañías petrolíferas, que se repercute en el precio del
billete.

Estas dificultades conllevan un riesgo intrínseco de distorsión de la competencia.

12. 8.91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 210/7

¿Puede comunicar la Comisión si es posible esperar rápidamente que se establezcan contactos y que se elabore un
estudio para poner remedio a esta situación extraordinariamente preocupante con la perspectiva de 1993?

Respuesta del Sr. Van Miert
*en nombre de la Comisión

_(25 de abril de 1991)_

La Comisión comparte la opinión de Su Señoría sobre la
importancia de los servicios aéreos interregionales.

La Comisión tiene conocimiento del hecho que el transporte aéreo regional se ha enfrentado a problemas resultantes de las escasas oportunidades para obtener tramos
horarios adecuados en determinados centros. Esta es una

de las razones por las que la Comisión ha preparado,
basándose en los resultados de estudios internos que se
han llevado a cabo, una propuesta para un Reglamento
del Consejo sobre las reglas comunes para la asignación
de tramos horarios en los aeropuertos comunitarios ( [l] ) y
ha adoptado un Reglamento sobre la aplicación del apartado tercero del artículo 85 del Tratado CEE para encajar
las asignaciones en los aeropuertos ( [2] ).

Esta propuesta también contemplará el problema del bloqueo indebido de tramos-horarios por los principales
transportistas aéreos.

La Comisión está bien informada acerca de las dificulta
des que han surgido por el elevado nivel de los precios del
carburante. La Comisión considera que en muchos casos
la elevación de las tarifas es una consecuencia inevitable

de este desarrollo. La Comisión espera que estas cargas
externas sean de naturaleza temporal, y continuará observando cuidadosamente el impacto de la elevación de los
precios del carburante y otros elementos de coste en la
situación del mercado de la aviación.

O DOn°C43de 19.2. 1991.

O DO n° LIO de 15.1.1991.

PREGUNTA ESCRITA N° 2645/90

del Sr. Gérard Monnier-Besombes (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(4 de diciembre de 1990)_

(91/C 210/15)

_Asunto:_ Discriminación respecto de los objetores de conciencia

Al adoptar la resolución Macciochi en febrero de 1983 y
luego el informe Schmidbauer en octubre de 1989, el
Parlamento Europeo demostró su voluntad de que se reconoza y respete el derecho a la objeción de conciencia.

No obstante, algunos Estados miembros, en particular
Grecia, han continuado practicando formas graves de discriminación (encarcelamiento, malos tratos, ...) contra
los objetores.

En sus conclusiones, el informe Schmidbauer invitaba a
los Estados miembros a adoptar iniciativas para resolver
este problema y facilitar la realización de un servicio civil.

Aunque la Comisión ya ha respondido que no iba a adoptar iniciativas en este ámbito, ¿recuerda que la resolución
le pedía la elaboración de un programa de proyectos de
desarrollo en el Tercer Mundo que permitiera a los objetores realizar su servicio? Si es así, ¿qué pasos ha dado en
este sentido?

PREGUNTA ESCRITA N° 2908/90

de la Sra. Úrsula Braun-Moser (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(3 de enero de 1991)_

(91/C 210/16)

_Asunto:_ Cumplimiento del servicio militar en otros países
de la CE

1. El cumplimiento del servicio militar en el extranjero
ha tenido efectos positivos en los países en los que los
objetores de conciencia reconocidos tienen ya esta posibilidad, por ejemplo, en la República Federal de Alemania,
contribuyendo así a la comprensión entre los pueblos y a
la deseable integración comunitaria.

2. ¿Qué ha hecho la Comisión hasta ahora para satisfacer la petición del Parlamento Europeo, Resolución
doc. A3-15/89 (*), para hacer posible un servicio sustitutorio en otros Estados miembros? ¿Conoce la Comisión
nuevas iniciativas a este respecto de los Gobiernos o Ministerios nacionales?

O DO n° C 291 de 20.11.1989, p. 122.

Respuesta común a las pregunts escritas n° 2645/90

y 2908/90
dada por el Sr. Delors
en nombre de la Comisión

_(13 de mayo de 1991)_

Tal como ya ha tenido ocasión de señalar en otras respuestas a preguntas escritas y orales y en el debate del
Parlamento Europeo de octubre de 1989 sobre el informe
de la Sra. Schmidbauer la Comisión no dispone de competencias en este ámbito.

Por lo que se refiere a la «creación de un programa de
proyectos de desarrollo en el Tercer Mundo en el que

N° C 210/8 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 8.91

podrían participar todos los objetores de concienca de los
Estados miembros, liberándolos de este modo de todo
servicio nacional sustitutorio», corresponde a los Estados
miembros el tomar una decisión al respecto.

PREGUNTA ESCRITA N° 2686/90

de la Sra. Úrsula Schleicher (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(4 de diciembre de 1990)_

(91/C 210/17)

_Asunto:_ Prohibición de la comercialización del producto
fitosanitario «atrazina»

A partir del 1 de enero de 1991 se prohibirá en la República Federal de Alemania la comercialización del producto fitosanitario «atrazina».

¿Qué medidas piensa proponer la Comisión de las Comunidades Europeas para lograr que se prohiba la comercialización y el uso de «atrazina» en toda la CE?

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(27de marzo de 1991)_

Los servicios de la Comisión proceden en la actualidad al
estudio de los datos científico-técnicos facilitados en no
viembre de 1990 por las autoridades alemanas, para determinar, con arreglo a ésas y a otras informaciones, si, en el
contexto de la Directiva 79/117/CEE relativa a la prohibición de salida al mercado y de utilización de productos
fitosanitarios que contengan determinadas sustancias activas (*), estaría justificada una prohibición de alcance comunitario.

O DO n°L 33 de 8. 2. 1979.

PREGUNTA ESCRITA N° 2731/90

del Sr. Richard Balfe(S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(10 de diciembre de 1990)_

(91/C210/18)

_Asunto:_ Régimen de perfeccionamiento activo

Referencia: Reglamento (CEE) n° 1999/85 del Consejo O, Reglamento (CEE) n° 2315/76 de la Comisión ( [2] )
y Reglamento (CEE) n° 2281/88 de la Comisión ( [3] ).

Determinados Estados miembros han concedido autori
zaciones a sus comerciantes para la importación de mantequilla. ¿Puede la Comisión informar sobre:

1. el número total de autorizaciones concedidas y la cantidad total de mantequilla resultado de estas autorizaciones desde la publicación del Reglamento (CEE)
n° 2281/88 de la Comisión hasta la fecha?

2. el número de autorizaciones concedidas y la cantidad
total de mantequilla resultante de estas autorizaciones
por Estado miembro?

3. las importaciones efectivas sobre estas autorizaciones
en t otal y por Estado miembro?

4. A juicio de la Comisión, ¿deben concederse las licencias a unos precios que sean conformes con las obligaciones respecto al GATT?

5. ¿Se han concedido autorizaciones sabiendo que el
precio de compra es inferior al mínimo del GATT?

(') DO n°L 188 de 20. 7.1985, p. 1.
O DO n° L 261 de 25. 9.1976, p. 12.
O DO n°L 200 de 26. 7.1988, p. 20.

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(11 de marzo de 1991)_

1 y 2. El número de autorizaciones de exención del
perfeccionamiento activo para la mantequilla y las cantidades por las que se expidieron dichas autorizaciones en
1988,1989 y 1990 ( [x] ) figuran en el cuadro siguiente:

_(en toneladas)_

Cantidad total de

mantequilla

Estado miembro

Bélgica y
Luxemburgo

Dinamarca

Alemania

Grecia

España

Francia

Irlanda

Italia

Países Bajos

Portugal

Reino Unido

Total CE

Número de

autorizaciones

1990 (')

4 302

3 720

—

—

—

1 561

—

25 754

—

—

35 337

1989

19 700

1 820

—

—

17

16 200

—

3 701

—

250

41688

1990 (')

4

11

—

—

—

7

—

213

—

—

242

1988

40

490

—

—

—

—

416

—

500

1446

1988

2

3

—

—

—

—

32

—

1

38

1989

7

6

—

—

1

3

—

94

—

2

113

(') De enero a agosto.

3. Las importaciones de mantequilla efectuadas con
arreglo a las disposiciones del perfeccionamiento activo
en 1988,1989 y 1990 ( [2] ) figuran en el cuadro siguiente:

12. 8. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 210/9

nización en esas áreas afecta negativamente a los usuarios,
especialmente, a los que realizan envíos a otros países
comunitarios.

2. Con objeto de poner remedio a tal situación y desarrollar una política comunitaria para el sector postal, la
Comisión está elaborando un Libro Blanco de los Servicio

de Correos en la Comunidad, cuya presentación está prevista para principios de 1991.

3. Después de la reunión extraoficial de los Ministros
comunitarios de telecomunicaciones que tuvo lugar en
Antibes en el mes de septiembre del año 89, se ha debatido
en varias ocasiones en el Consejo la situación de los servicios de correos. Además, se ha creado un Grupo de Altos
Funcionarios de Correos (GAFC) en el que altos funcionarios de correos de los Estados miembros discuten los

problemas existentes y asesoran a la Comisión en la elaboración del Libro Blanco. Este grupo llevó a cabo numerosas actividades en 1990 y está previsto que continúe su
labor durante todo el proceso de elaboración de propuestas y posteriormente en el de ejecución de la política
postal comunitaria.

PREGUNTA ESCRITA N° 2850/90

del Sr. James Elles (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(17 de diciembre de 1990)_

(91/C 210/20)

_Asunto:_ Relación entre la CE y la NATO

¿Qué contactos, tanto formales como informales, han tenido lugar en los últimos 12 meses entre funcionarios de la
CE y la NATO? ¿Se reúnen regularmente el presidente de
la Comisión Europea y el Secretario General de la
NATO? ¿Hay planes en curso para garantizar que el contacto entre estas instituciones se lleve a cabo de modo más

regular?

Respuesta del Sr. Delors

en nombre de la Comisión

_(13 de mayo de 1991)_

La misión general confiada a la Comisión con arreglo al
artículo 229 del Tratado según el cual la Comisión «establecerá los oportunos contactos con todas las organizaciones internacionales» incluye contactos informales entre funcionarios de la Comisión y funcionarios de la
OTAN sobre asuntos de interés mutuo.

En este contexto se sitúan los encuentros ocasionales en
tre el Presidente de la Comisión y el Secretario General de
la OTAN sin que dichos contactos tengan carácter formal
o regular.

1989

3 870

5

241

—

—

1 201

—

—

1 492

—

—

6 809

_(en toneladas)_

1990 (')

6 574

—

588

—

—

60

—

—

2 340

—

12

9 574

Bélgica y Luxemburgo

Dinamarca

Alemania

Grecia

España

Francia

Irlanda

Italia

Países Bajos

Portugal

Reino Unido

Total CE

1988

—

—

30

—

—

—

—

—

115

—

1 580 ( [2] )

1 725

(') De enero a agosto.
( [2] ) Las autoridades del Reino Unido están revisando esta cifra.

4. Sí.

5. Sí. No obstante, se ha solicitado a los Estados miembros que suspendan las autorizaciones cuando el precio de
compra sea inferior al nivel mínimo establecido por el
GATT.

PREGUNTA ESCRITA N° 2769/90

del Sr. Dieter Rogalla (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(13 de diciembre de 1990)_

(91/C 210/19)

_Asunto:_ Tarifas postales

1. ¿Comparte la Comisión la opinión de que las ciudadanas y los ciudadanos, por lo que se refiere a las tarifas
postales, no están en modo alguno impresionados por la
colaboración en Europa a nivel comunitario?

2. ¿En qué estadio se encuentran las gestiones de la
Comisión para armonizar en este ámbito las tarifas postales y facilitar con ello las posibilidades de enviar cartas y
postales dentro de la CEE?

3. ¿Cuántas conferencias comunitarias con los ministros de Correos han tenido lugar a propuesta o por iniciativa de la Comisión entre tanto en este ámbito y cuántas
están programadas?

Respuesta del Sr. Pandolfi
en nombre de la Comisión

_(31 de enero de 1991)_

1. La Comisión conoce perfectamente los diversos problemas del sector de correos en la Comunidad, incluidos
los de tarificación y envío. Reconoce que la falta de armo

N° C 210/10 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 8.91

PREGUNTA ESCRITA N° 2855/90

del Sr. Floras Wijsenbeek (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(17 de diciembre de 1990)_

(91/C 210/21)

_Asunto:_ Prohibición de ir en bicicleta en Cambridge

¿Sabe la Comisión que la administración municipal de la
ciudad universitaria inglesa de Cambridge ha decidido
prohibir el uso de bicicletas durante el día en el centro?

¿Considera la Comisión que ello está en consonancia con
la promoción de la bicicleta en los centros urbanos para
combatir el tráfico de automóviles? ¿Está dispuesta la
Comisión a hacer saber a la administración municipal sus
opiniones al respecto?

Respuesta del Sr. Van Miert
en nombre de la Comisión

_(19 de marzo de 1991)_

La Comisión, en general, está a favor del fomento de la
utilización de bicicletas en los centros urbanos a fin de

reducir el tráfico y mejorar el medio ambiente.

La Comisión ha tomado en cuenta las medidas adoptadas
en Cambridge, tal y como menciona Su Señoría.

Es difícil juzgar una medida de este tipo adoptada por las
autoridades locales sin conocer todas las circunstancias y
consideraciones.

Como este tema debe tratarse en realidad a nivel político
local, la Comisión no tiene intención de comunicar opinión alguna a este respecto a las autoridades de Cambridge.

PREGUNTA ESCRITA N° 2865/90

del Sr. Karel Pinxten (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(17 de diciembre de 1990)_

(91/C 210/22)

_Asunto:_ Efectos sobre el medio ambiente del trayecto del
Tren de Alta Velocidad e intervención financiera

de la CE

¿Cuál es el punto de vista de la Comisión de las Comunidades Europeas sobre los efectos micromedioambientales
delTAV?

Varios informes acerca de los efectos sobre el medio am
biente han demostrado que, a nivel macromedioambiental, el TAV aventaja a sus alternativas por tierra y aire.

Sin embargo, esto no debe hacernos perder de vista que, a
nivel micromedioambiental, indudablemente causará molestias a los habitantes de las proximidades.

¿Cómo abordará la Comisión el acuciante problema de
los núcleos de población (urbanos y rurales) que, si se
lleva a cabo el trayecto proyectado, corren el riesgo de
quedar divididos? ¿Se tomará en cuenta su situación en
suficiente medida (participación, consulta . ..) y se elaborarán soluciones específicas que pueden, en su caso, reivindicarse judicialmente?

¿Ha previsto la Comisión estímulos financieros para la
realización de pasos subterráneos en los núcleos de población (urbanos y rurales) y/o compensaciones financieras
para los vecinos afectados?

Respuesta del Sr. Van Miert
en nombre de la Comisión

_(19 de marzo de 1991)_

Si bien la Comisión no interviene en las decisiones relati
vas al trazado detallado de las líneas férreas de gran velocidad, sin embargo vela por que los Estados miembros
respeten la legislación comunitaria y, en especial la Directiva 85/337/CEE de _11_ de junio de 1985 relativa a la
evaluación de las repercusiones de determinados proyectos públicos y privados sobre el medio ambiente (*), y la
Directiva 79/409/CEE de 2 de abril de 1979 relativa a la
conservación de los pájaros salvajes ( [2] ).

Las medidas de protección de los ribereños frente a las
molestias ocasionadas por la creación de una nueva infraestructura se contienen en las legislaciones nacionales,
que en algunos casos llegan a ser muy estrictas.

Además, el Consejo ha aprobado el pasado 17 de diciembre la realización de un estudio del proyecto de una red
europea de trenes de gran velocidad en 1991.

La financiación comunitaria prevista para determinados
enlaces ferroviarios de gran velocidad contribuirá de
forma indirecta, mediante su integración en los cálculos
financieros globales, a la cobertura de los costes de protección del medio ambiente.

O DO n° L 175 de 5. 7.1985, p-. 40.
O DO n° L 103 de 25. 4.1979, p. 1.

PREGUNTA ESCRITA N° 2876/90

de Lord Bethell (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(3 de enero de 1991)_

(91/C 210/23)

_Asunto:_ Servicio de transbordador entre Gibraltar y Algeciras

¿Qué medidas piensa adoptar la Comisión con relación a
la evidente violación por España de la legislación comuni

12. 8. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 210/11

taria, al negarse a autorizar la instauración de un servicio
regular de transporte de pasajeros por mar entre Algeciras
y Gibraltar, alegando que la política internacional le impide cumplir el Reglamento (CEE) n° 4055/86 (')> instrumento vinculante de la legislación comunitaria por el que
se establece la libertad de suministrar servicios de trans
porte marítimo entre Estados miembros?

0) DO n° L 378 de 31.12.1986, p. 1.

Respuesta del Sr. Van Miert
en nombre de la Comisión

_(21 de marzo de 1991)_

La Comisión opina, y a petición del Gobierno del Reino
Unido éste ha sido informado en consecuencia, que la
negativa de las autoridades españolas a autorizar la introducción del servicio en cuestión no parece estar en conflicto con las garantías prescritas en el Reglamento (CEE)
n° 4055/86, puesto que dicha negativa incluye a todo tipo
de solicitante sin distinción, cualquiera sea su nacionalidad. El Reglamento (CEE) n° 4055/86 no llega hasta el
punto de conceder una libertad que no exista para los
nacionales del Estado miembro de que se trate a los nacionales de otros Estados miembros.

PREGUNTA ESCRITA N° 2900/90

del Sr. Jacques Vernier (RDE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(3 de enero de 1991)_

(91/C 210/24)

_Asunto:_ Evaluación de los inconvenientes de la hora de

verano

El cambio de la hora actual al que están sometidos dos
veces al año los ciudadanos de la Comunidad, bien que
justificado por la preocupación de ahorrar energía, parece
costituir una fuente de perturbaciones e inconvenientes
(somnolencia, etc.) en muchos de ellos, en particular los
niños y personas de edad avanzada.

1. ¿Se ha procedido a cifrar realmente los ahorros de
energía resultantes de estos cambios de horario?

2. ¿Existen ya a nivel comunitario estudios sobre las consecuencias de estos cambios en la salud y, en caso
afirmativo, cuáles son los resultados?

3. En caso contrario, ¿podría la Comisión proceder a
tales estudios?

— ¿efectuar, a la vista de los resultados de tales estudios, un análisis de coste/beneficio del sistema del

horario de verano?

— ¿elaborar un informe para el Parlamento sobre
todos estos puntos, proponiendo en su caso soluciones adecuadas?

Respuesta del Sr. Van Miert
en nombre de la Comisión

_(20 de marzo de 1991)_

Los estudios realizados por los servicios de la Comisión
han puesto de manifiesto que el ahorro energético obtenido con la aplicación del horario de verano es insignificante en términos cuantitativos. Este ahorro se limita

esencialmente al sector eléctrico (alumbrado) y sólo representa unas décimas porcentuales del consumo anual.
Su determinación exacta es especialmente difícil debido a
su escaso valor y a la existencia de otros fenómenos fortuitos (por ejemplo, las variaciones de la nebulosidad) que
ejercen una influencia similar en el consumo.

Por otra parte, los servicios de la Comisión encargaron en
su día dos estudios suplementarios sobre la influencia del
horario de verano en la salud humana y en el medio
ambiente. Los resultados del primero indican que, aunque
el cambio de horario no produce inconvenientes graves
para la salud, afecta negativamente a determinados grupos de población, especialmente a las personas de edad y a
los niños, y que sus efectos son más importantes en las
regiones occidentales de la Comunidad que en las orientales.

Aún no se dispone de los resultados del segundo estudio.

PREGUNTA ESCRITA N° 2926/90

de los diputados Lyndon Harrison, Kenneth D. Collins,
Gordon Adam, David Bowe, Kenneth Coates, Leyla Onur

y Roger Barton (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11 de enero de 1991)_

(91/C 210/25)

_Asunto:_ Fondos Estructurales y protección de los hábitats
naturales de las especies salvajes de la Comunidad

Varios Estados miembros han señalado repetidamente
que, a pesar del hecho que el Acta Única prescribe que en
todas las políticas de la Comunidad habrá de incluirse la
protección del medio ambiente y a pesar de que el Reglamento (CEE) n° 4253/88 (') relativo a la coordinación de
los Fondos Estructurales impone a la Comisión la obligación de evaluar la compatibilidad de los proyectos y de los
programas con la legislación comunitaria correspondiente, determinadas ayudas concedidas en el marco de
los Fondos Estructurales se han destinado a proyectos que
han afectado negativamente y de forma grave a importantes hábitats naturales de las especies salvajes.

1. Antes de autorizar el desbloqueo de los créditos solicitados, ¿Posee la Comisión todas las informaciones
útiles sobre todos los proyectos, ya se trate de proyec

N° C 210/12 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 8. 91

tos presentados aisladamente, integrados en programas operacionales o que necesiten un préstamo global,
en especial sobre la localización concreta de los mencionados proyectos, y sabe si ésta coincide con una
región que ya se beneficie de la protección de la legislación comunitaria nacional o que figure en otras
fuentes de información accesibles a la Comisión,
como el registro de los biotopos Corine y la lista n° 3
de las localizaciones ornitológicas importantes establecidas por la Secretaría de la Fauna y de la Flora
(SFF)? ¿Dispone la Comisión, además, de un estudio
sobre las repercusiones en el medio ambiente de los
proyectos susceptibles de influir de manera negativa,
ya sea directa o indirectamente, en el mismo?

2. En caso de respuesta negativa, ¿Cómo se asegura la
Comisión de que no financia proyectos que son incompatibles con la legislación comunitaria?

O DO n°L 374 de 31.12.1988, p. 1.

Respuesta del Sr. Christophersen
en nombre de la Comisión

_(19 de marzo de 1991)_

Se ruega a Sus Señorías se remitan a la respuesta de la
Comisión a las preguntas escritas n° 1962/90 del Sr.
Monnier-Besombes y n° 2013/90 del Sr. Papayannakis y
otros (').

O DO n°-C 70 de 18. 3. 1991, p. 27.

PREGUNTA ESCRITA N° 2988/90

del Sr. Yves Galland (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(18 de enero de 1991)_

(91/C 210/26)

_Asunto:_ Realización del programa de desarrollo de las
zonas rurales

En él marco del Feder, se han determinado a partir del
primer semestre de 1989 en la región Provenza-AlpesCosta Azul las zonas elegibles de acuerdo con el programa de desarrollo de las zonas rurales.

En este contexto, el departamento de los Alpes de la Alta
Provenza ha elaborado proyectos ajustados a sus necesidades esenciales y, en particular, un importante plan de
mejora de las comunicaciones viarias en el valle del Ubaye
durante el período comprendido entre 1989 y 1991, por
un importe global de 15 millones de francos franceses. No
obstante, parece que a causa del retraso en la puesta a
punto del programa se habría producido un desfase, con
el resultado de que no pueden tomarse en consideración
las inversiones de las colectividades anteriores a septiembre de 1990, plazo que tampoco es seguro. ¿Puede indicarme la Comisión la fecha exacta fijada para que puedan

tomarse en cuenta las inversiones efecutadas por las colectividades de acuerdo con el programa de desarrollo de las
zonas rurales? En el caso de que la fecha fijada sea posterior a 1990, ¿no se podría estudiar la posibilidad de tomar
en consideración retroactivamente los proyectos elegibles
de acuerdo con el programa de desarrollo de las zonas
rurales a partir del comienzo de 1989, con el fin de evitar
el castigo de las dinámicas locales de las colectividades
situadas en zonas desfavorecidas?

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(9 de abril de 1991)_

De conformidad con los Reglamentos del Consejo en la
materia, la aplicación de los Fondos estructurales en las
zonas rurales del objetivo n° 5 b) desde el 1 de enero de
1989 ha requerido una serie de etapas: Decisión por la que
se seleccionaron las zonas subvencionables (mayo de
1989), presentación de los planes de desarrollo por parte
del Estado miembro (octubre de 1989), adopción de los
marcos comunitarios de apoyo (junio de 1990) y presentación de los programas operativos por parte del Estado
miembro (septiembre de 1990).

Actualmente, los servicios de la Comisión están tramitando, con vistas a su adopción, los programas operativos
presentados por los Estados miembros en relación con el
objetivo n° 5 b); por lo tanto, no se puede considerar que
el procedimiento de adopción del programa operativo
para las zonas rurales de la región de Provenza-AlpesCosta Azul haya sufrido un especial retraso.

Por lo que se refiere a las condiciones para acceder a la
financiación por parte de los Fondos estructurales de las
medidas de ese objetivo, el artículo 15 del Reglamento
(CEE) n° 4253/88 del Consejo, de 19 de diciembre de
1988 O, dispone que un gasto no podrá considerarse subvencionable si se produce antes de la fecha de recepción
de la solicitud correspondiente por parte de la Comisión.
El programa operativo para las zonas rurales de la región
de Provenza-Alpes-Costa Azul, que constituye la solicitud de ayuda, llegó a manos de la Comisión el 20 de
septiembre de 1990.

O DO n°L 374 de 31. 12. 1988.

PREGUNTA ESCRITA N° 3003/90

del Sr. Reimer Boge (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(18 de enero de 1991)_

(91/C 210/27)

_Asunto:_ Reglamento financiero

El Consejo de Ministros se ha puesto de acuerdo en un
mandato de negociación para la Comisión para las negociaciones agrarias en el marco del GATT.

12. 8. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 210/13

De acuerdo con él, la Comisión debe esforzarse, entre
otras cosas porque las ayudas sin efecto sobre la producción así como las ayudas para la protección del medio
ambiente se incluyan en las categorías de medidas no
sometidas a la supresión obligatoria.

¿Podría comunicar la Comisión qué consecuencias podrían derivarse de esta evolución de la Política Agraria
Común para el Reglamento Financiero actualmente en
vigor, en particular, para la asignación de tales programas
a las diferentes categorías en vista de la división todavía
vigente, pero en parte muy arbitraria y superada, entre los
llamados gastos obligatorios y no obligatorios y en vista
de la mayor participación del Parlamento en el procedimiento presupuestario?

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(7 de marzo de 1991)_

La Comisión no está actualmente en condiciones de indi
car qué consecuencias podría tener una nueva orientación
de la política agraria común en el sistema financiero existente y, en particular, en la presentación presupuestaria y
la clasificación de los gastos.

No obstante, parece poco probable que el Reglamento
Financiero, como tal, pueda verse afectado.

En cualquier caso, la Comisión, en apoyo de las medidas
que eventualmente proponga, expondrá las consecuencias
financieras y presupuestarias resultantes.

PREGUNTA ESCRITA N° 3072/90

del Sr. Sergio Ribeiro (CG)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(28 de enero de 1991)_

(91/C 210/28)

_Asunto:_ Proyecto de embalse del Alqueva

La construcción del embalse de Alqueva es de gran importancia para la región del Alentejo, como medio para frenar el proceso de desertización que se está produciendo
en algunas zonas a pesar de sus potencialidades, en particular en la margen izquierda del río Guadiana.

Como se temía, entre los 33 proyectos de inversión aprobados para Portugal en el ámbito del Feder, no se ha

incluido este proyecto. ¿Cuál es, desde el punto de vista
comunitario, la situación de este proyecto que siempre se
deja de lado, frente a otros que, independientemente de su
importancia, tienen objetivos más limitados por lo que se
refiere a sus repercusiones regionales y que, en algunos
casos, sirven a intereses de particulares mediante la creación de infraestructuras?

Respuesta del Sr. Millan
en nombre de la Comisión

_(26 de marzo de 1991)_

La Comisión es plenamente consciente de la importancia
que reviste el proyecto del embalse del Alqueva para el
desarrollo de la región del Alentejo. No obstante, cuando
se negoció el marco comunitario de apoyo de Portugal
para el período comprendido entre 1989 y 1993, las autoridades portuguesas consideraron que dicho proyecto no
«estaba suficientemente maduro.

Actualmente, dado que la Comisión y el Estado portugués
han reconocido el interés de analizar los aspectos globales
y las conclusiones operativas de dicho embalse, se ha
previsto iniciar un estudio que sirva de base a las decisiones que haya que adoptar.

PREGUNTA ESCRITA N° 32/91

del Sr. Antoni Gutiérrez Díaz (GUE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

" _(1 de febrero de 1991)_

(91/C 210/29)

_Asunto:_ Ejecución de los fondos estructurales en 1990.
España objetivo 2

¿Puede la Comisión explicar cuál ha sido la ejecución de
los fondos estructurales para las regiones españolas del
objetivo 2 en el ejercicio de 1990, diferenciando por regiones y señalando, eventualmente, los créditos anulados?

Respuesta del Sr. Millan
en nombre de la Comisión

_(5 de abril de 1991)_

La ejecución de los fondos del Feder correspondientes al
ejercicio de 1990 para las regiones españolas del objetivo
n° 2 se desarrolló de la manera siguiente:

N° C 210/14 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 8.91

PREGUNTA ESCRITA N° 37/91

de la Sra. Barbara Simons (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(1_ _de_ _febrero_ _de 1991)_

(91/C 210/30)

_Asunto:_ Aplicación del acuerdo de pesca entre la CE y
Marruecos a las aguas saharauis

Los sucesos de los que informa el periódico español «El
País» de 5 de noviembre de 1990 con respecto al pesquero
español «Nuevo Juan», demuestran cómo Marruecos
también aplica el acuerdo de pesca con la CE a las aguas
del Sahara Occidental ocupado.

El «Nuevo Juan» no tenía licencia, pescaba en zona prohibida, en las aguas del Sahara Occidental ocupadas por
^Marruecos y en época prohibida.

Las autoridades marroquíes han impuesto al «Nuevo
Juan» una multa de 20 millones de pesetas.

Según el Derecho internacional público en vigor, no cabe
ninguna duda de que no se trata de una zona de soberanía
marroquí.

1. ¿Aprueba la Comisión la aplicación de las disposiciones del Acuerdo de pesca entre la CE y Marruecos a la
pesca en aguas que no son de soberanía marroquí?

2. ¿Cómo valora la Comisión, desde el punto de vista
jurídico, el caso del pesquero español «Nuevo Juan»?

3. ¿Aprueba la Comisión la reglamentación de las actividdades de los buques europeos en augas saharauis
por parte del Gobierno de Marruecos?

Respuesta del Sr. Marín
en nombre de la Comisión

_(18 de marzo_ _de 1991)_

El Acuerdo de pesca entre la CEE y Marruecos se aplica
en las aguas sujetas a la soberanía o la jurisdicción del
Reino de Marruecos, a las que se refiere con la expresión
«zona de pesca de Marruecos» sin ofrecer una definición
geográfica más precisa.

Por consiguiente, la Comisión no se halla en condiciones
de adoptar una posición en cuanto a la delimitación geográfica de esta zona ni en lo que respecta concretamente a
las aguas del Sahara Occidental.

La Comisión tampoco puede pronunciarse sobre el asunto
del pesquero español «Nuevo Juan», ya que éste no posee
una licencia expedida en virtud del Acuerdo de pesca entre
la CEE y Marruecos.

_Compromisos_

Aragón

Cantabria

Cataluña

La Rioja

Madrid

Navarra

País Vasco

Plurirregional

_Pagos_

Aragón

Cantabria

Cataluña

La Rioja

Madrid

Navarra .

País Vasco

Plurirregional

_Créditos descomprometidos_ (')

Cantabria

Aragón

Navarra

_(en ecus)_

8 870 990

15 927 993

62 674 003

3 034 200

19 576 336

7 007 197

94 852 800

12 494 740

224 438 259

16 440 395

31645 616

94 640 518

1 517 100

10 191 843

1 768 420

31 756 433

6 247 369

194 207 694

28 287

823 809

21600

(') Los descompromisos han sido efectuados a petición del Estado miembro:

— a causa de la realización de los proyectos a un coste inferior a lo
previsto;
— en dos casos, los proyectos han sido retirados.

Por lo que respecta a los fondos del FSE:

_(en ecus)_

_Compromisos_

Formación a cargo del INEM
(Plurirregional)

Cantabria

Madrid

Navarra

Aragón

La Rioja

País Vasco

Cataluña

Total del objetivo n° 2

_Pagos_

Formación a cargo del INEM
(Plurirregional)

Cantabria

Madrid

Navarra

Aragón

La Rioja

País Vasco

Cataluña

Total objetivo n° 2

_Créditos anulados_

48 035 816

119 288

705 856

437 012

655 006

166 390

5 718 976

7 048 515

62 881 859

23 094 143

54 947

339 354

210 102

314 907

79 996

2 749 508

3 388 710

30 231667

Ninguno

12. 8.91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 210/15

PREGUNTA ESCRITA N° 69/91

de los Sres. Carlos Perreau de Pinninck Domenech, José

Ruiz-Mateos Jiménez de Tejada, Christian de la Malene

yMarkKillilea(RDE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(6_ _de febrero_ _de_ _1991)_

(91/C 210/31)

_Asunto:_ Ayudas a la producción de aceites de oliva

Considerando la importancia que en algunas regiones de
la Comunidad reviste la producción de aceites de oliva y el
hecho de que la Comisión haya fijado 1991 como la fecha
en la que comenzará a aplicar medidas para mejorar la
calidad del aceite de oliva, así como para potenciar su
consumo, ¿se ha planteado la Comisión la necesidad de
desarrollar otros tipos de ayudas al sector, como, por
ejemplo, la modernización de las estructuras de producción o la concesión de subvenciones para la reconversión
de zonas productivas? ¿Existe alguna posibilidad de que
todas estas medidas empiecen a aplicarse con celeridad?

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(8 de marzo de_ _1991)_

La Comisión aprueba los programas de mejora de la calidad del aceite de oliva que le proponen los Estados miembros productores. Estos programas de periodicidad anual
contemplan actuaciones tanto a nivel de la producción de
las aceitunas como su recogida y transformación en aceite
de oliva todas ellas tendentes a la mejora de la calidad de
este producto. Asi mismo la Comisión realiza campañas
de promoción del consumo de aceite de oliva en el ámbito
communitario. En el exterior de la CEE las campañas de
promoción se realizan por el Consejo Oleícola Internacional del que la CEE es el miembro mas importante.

«La mejora de los procesos productivos y subvenciones de
reconversión de zonas productivas» que sugieren los Sres.
Parlamentarios pueden realiarse u obtenerse por indicativa particular dentro de un plan de mejora de la explotación (Reglamento (CEE) n° 797/85) (*). La mejora de las
instalaciones de transformación de las aceitunas en aceite
de oliva pueden acogerse a los beneficios del Feoga (Reglamento (CEE) n° 866/90) ( [2] ).

La Comisión esta abierta a considerar otro tipo de actuaciones que sean incluidos en los Programas Operativos
por los Estados Miembros, dentro del régimen establecido en el Marco Comunitario de Apoyo para la actuación
de los distintos Fondos entre los que forma parte el Feoga.

La Comisión no ha previsto ninguna otra línea de ayuda al
sector.

O DO n°L 93 de 30. 3.1985.
O DO n°L 91 de 6. 4.1990.

PREGUNTA ESCRITA N° 100/91

del Sr. Gérard Monnier-Besombes
y de la Sra. Cláire Joanny (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11_ _de febrero_ _de_ _1991)_

(91/C 210/32)

_Asunto:_ Financiación comunitaria del enlace por carretera Pau-Somport

Mediante,decisión del 21 de diciembre de 1989, la Comisión ha concedido, a través del Feder y en el marco del
PIM, una financiación de 42 millones de francos para
mejorar el enlace por carretera Pau-Olorón-puerto de
Somport en los Pirineos Atlánticos. Se trata del primero
de una serie de trabajos, cuyo coste estimado es de 84
millones de francos.

Las observaciones efectuadas in situ ponen de manifiesto
que, previamente a los trabajos, actualmente en curso, no
se ha realizado un estudio sobre el impacto del conjunto
del proyecto, en particular en el valle de Aspe (donde se
van a construir los 38 km de carretera rápida Asasp-Urdos. Para no tener que someterse al procedimiento francés
sobre estudios de impacto, los servicios interesados han
dividido el proyecto en varias operaciones independientes.

Esta actuación está claramente en contra de las disposiciones previstas en la Directiva 85/337/CEE (').

¿Qué medidas piensa tomar la Comisión para que se respete esta directiva? ¿Es conveniente mantener la financiación comunitaria de un proyecto que no cumple con su
normativa?

O DO n° L 175 de 5. 7.1985, p. 40.

PREGUNTA ESCRITA N° 154/91

del Sr. Max Simeoni (ARC)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(20_ _de febrero de 1991)_

(91/C 210/33)

_Asunto:_ Financiación comunitaria del itinerario por carretera Pau-Somport (Pirineos Atlánticos-Francia)

La Comisión decidió el 21 de diciembre de 1989 conceder

una financiación de 42 millones de francos a través del
Feder en el marco de los programas integrados mediterráneos (PIM) para el eje de carreteras Pau-Oloron-Somport.

Para los 93 km afectados no se ha realizado ningún estudio de impacto del conjunto de este proyecto de enlace
por carretera. El último expediente de información pública realizado del 8 de octubre al 16 de noviembre de
1990 se refiere sólo al acceso del túnel proyectado y única

N° C 210/16 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 8. 91

mente a los dos municipios de Urdos y Borce. Ahora bien,
la medida 9 del subprograma 4 relativa a la «comunicación transpirenaica» exige «un estudio de impacto». Véase
asimismo la Decisión (c) 89-2257/2 de la Comisión de 21
de diciembre de 1989. Todas estas prácticas son también
contrarias a la Directiva 85/337/CEE.

¿Cómo piensa la Comisión reaccionar para que se aplique

la directiva?

Respuesta común a las preguntas escritas n° 100/91

y 154/91
dada por el Sr. Millan
en nombre de la Comisión

_(11 de abril de 1991)_

La Comisión tiene interés en recordar a Sus Señorías que,
contrariamente a las informaciones de que disponen, las
autoridades francesas procedieron a los estudios de impacto necesarios con arreglo a la normativa nacional y
comunitaria con anterioridad a las obras de acondiciona
miento del tramo Asasp-Urdos de la carretera nacional
n° 134.

La dirección departamental de equipamientos del departamento de los Pirineos atlánticos indicó a la Comisión

que las obras se limitan a la «modernización de una carretera nacional existente mediante la recalibración de la

calzada, la rectificación de las curvas correspondiente a
una velocidad de referencia de 60 km por hora para restringir las incidencias del proyecto en el medio ambiente y
los desvíos de los pueblos existentes».

PREGUNTA ESCRITA N° 108/91

de Filipos Pierros (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11 de febrero de 1991)_

(91/C 210/34)

_Asunto:_ Modificación del régimen de ayudas al aceite de

oliva

De conformidad con el Reglamento (CEE) n° 136/66 del
Consejo (*) y los reglamentos más específicos de aplicación, las subvenciones a la producción de aceite de oliva se
conceden de estas dos maneras:

1. A los oleicultores miembros de olivos de organizaciones de productores y que tienen una producción media
por campaña comercial de al menos 500 litros de aceite
de oliva, tomando como referencia la cantidad de
aceite de oliva que producen realmente en una almazara autorizada.

2. A los oleicultores que sean miembros de organizaciones de productores y que tengan una producción media por campaña comercial inferior a 500 litros, así

como a los oleicultores que no sean miembros de organizaciones de productores (independientes), a tanto
alzado tomando como base el número de olivos que
cultiven.

Estas diferentes formas de cálculo hace que existan divergencias entre las cantidades de aceite de oliva subvencionadas y las cantidades producidas realmente por los productores de la segunda categoría, lo que plantea problemas para la aplicación racional del régimen.

¿Puede indicar la Comisión si tiene intención de modificar
el sistema en vigor con el fin de que se conceda la ayuda
tomando como referencia la producción real para todos
los oleicultores, aunque manteniendo por unidad la ayuda
unitaria para los pequeños productores?

O DOn° 172 de 30.9.1966, p. 302/66.

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(7 de mayo de 1991)_

Como consecuencia del informe de la Comisión sobre el

funcionamiento del régimen de ayuda a la producción de
aceite de oliva, que iba acompañado de las propuestas
pertinentes, en 1990 el Consejo llevó a cabo un estudio en
profundidad de dicho régimen de ayuda.

Una vez concluido este estudio, el Consejo aprobó a finales de noviembre de 1990 el Reglamento (CEE)
n° 3500/90, el cual mantiene el doble sistema de concesión de la ayuda, al tiempo que introduce una serie de
modificaciones importantes a dicho régimen (*).

El sistema de ayuda a tanto alzado queda reservado para
los pequeños oleicultores, sean miembros de las organizaciones de productores o no, cuyo «límite» se ha elevado de
400 a 500 k de aceite por campaña. Como compensación,
se concede la ayuda calculada a partir de la producción
real a los demás oleicultores.

Aunque es cierto que a corto plazo el régimen de ayuda a
tanto alzado puede dar lugar a divergencias entre la producción real y la producción calculada mediante la aplicación de rendimientos medios en aceitunas y en aceite, no
es menos cierto que a medio plazo estas divergencias
tienden a compensarse, neutralizándose sus efectos sobre
la renta del productor.

Además, con objeto de estabilizar el nivel de apoyo derivado de la ayuda a tanto alzado, la nueva reglamentación
prevé el pago de esta ayuda a partir de la media de los
rendimientos de las últimas cuatro campañas. Ello permitirá asimismo acelerar considerablemente el pago de la
ayuda.

O DOn°L338de5. 12.1990.

A U ^ t Diario r i c i a l de ias comunidades Europeas ^ G ^ t O B l B

P R E G L ^ . T A E ^ G ^ I l ^ c ^ t ^ B ^

de^r.]oséValverdeLópe^^PPE^

alaGo^iisiór^delas Gomosidades Europeas

^ t B G ^ t O B ^

A^^^^, La prórroga del acuerdo de importación de maíz
porparte de España procedente de EE,L^L^,

LaGomisiónEuropeadecidióel lunes P^dediciembre
proponer una prórroga por un año del acuerdo GEEB
EE,ULP sobre el comercio del maízysorgo.^egún dicho
acuerdo, Estados Cánidos se beneficia de un acceso privile^
giado al mercado español para^millones de toneladas de
maízy^OO 000 toneladas de sorgo anuales,El sector pro^
ductor de maíz en España se habría visto muy periudicado
por dicho acuerdo, la prórroga por un año más conlleva
mayor deterioro para el sector agrícola, yamuy castigado.
Las ^guerras comerciales^ no pueden ser siempre soporta
das por la agricultura, ^ u é compensaciones tiene previs
tas la Gomisión para el sector productivo de maíz en
España^

^espuestadel^r.^ac^harry
erinombredelaGomisió^

Araíz de la propuesta de la Gomisión, e l ^ t d e diciembre
d e t ^ O el Gonseio decidió prorrogar un año las disposi
cienes temporales del acuerdo GEEBEE,L^ll,para la con
clusión de la negociaciones con arreglo al artículo
A^Pv,D del GA1NE El acuerdo abogabapor el inicio,
durante el mes de ñ d i o d e l ^ O, d e una revisión general de
sus elementos en la que se tuviesen en cuenta, entre otras
cosas, los acuerdos relativos al sector agrario alcanzados
en la Ronda de L^ruguay,Al no haber finalizado la Ronda
en el mes de diciembre de 1^0,en contra de lo previsto,y
faltar, por lo tanto, un elemento muy importante para
realizar la revisión, se consideró adecuado prorrogar las
disposiciones,

Al igual que el año anterior, el acuerdo se pondrá en
práctica de tal modo que no se ocasionen perturbaciones
del mercado. Además, se mantiene el mecanismo de interD
vención de apoyo a los precios de los cereales, ^ o se
prevén medidas compensatorias adicionales.

P^EGL^lEAE^G^fTA^t^B^

del^r.Giar^rancoEini^D

al Gor^sejo de las Gomosidades Europeas

^ L ^ ^ r ^ ^ ^ ^

^ I B G ^ t O B ^

A ^ ^ B Acuerdos De GasperiGrueber

Gonsiderando que la República austríaca presentó ante la
G^Cl un contencioso iurídico^diplomático sobre las mo^

dalidades de aplicación del acuerdo italoaustríaco cono
cido como pacto De GasperPGrueber sobre la protección
de las minorías de lengua alemana en el Alto Adigio^
considerando, asimismo que dicho contencioso sigue hoy
envigor, como se deduce inequívocamente del hecho de
que el gobierno deViena no haya procedido todavíaala
emisión del denominado ^recibo de hniquito liberatorios
al Estado italianos considerando, además, que Austria ha
pedido su adhesiónala GE, ^considera el Gonseio que es
compatible el mantenimiento de un contencioso iurídico^
diplomático entreEstados europeos,con los deberes de
recíproca colaboraciónyde total integración previstos en
los Tratados^

Respuesta

El Gonsejo tiene el honor derecordara^u señoría que la
solicitud de adhesión de Austria la examina actualmente la

Gomisiónapetición del Gonseio, de conformidad con el
artículo ^ ^ d e l ^ f r a t a d o G E E y d e l o s artículos corres
pondientes de los Tratados GEEAyGEGA,

ElGonsejono está informado de si las modalidades de
aplicacióndel^acuerdoDeGasperPGrueber^,incorpo
r a d o e n e l Ane^olVdelTratado de Paz con Italiade

l^B^, son objeto de contactos entre los gobiernos italiano
yautríaco.

R ^ E G ^ ^ T A E ^ G R I T A ^ ^ O B ^ i

del^r.^iguelAriasGañete^PE^

ala Go^isiór^ de las Gorr^unidades Europeas

^ t B G ^ t O A ^

A ^ ^ ^, Ejecución del acuerdo de pesca GEE^GuineaGo^
nakry

Dada que el Acuerdo de pesca entre la Gomunidad y
Guinea Gonakry ha previsto un período de duración de su
Rrotocolodellde enero de t ^ O a l ^ l d e diciembre de

P^^tyhabiendo, por tanto,transcurrido más de un año
de aplicación de dicho Rrotocolo^

P ^Guál ha sido el grado de utilización del mismo según
las distintas posibilidades de pesca previstas e^rrastreD
rosyatuneroscerqueros,cañerosypalangreros^

^, ^ u é Estados miembros han obtenido licencias de
pescayen qué números

^, ^Guales son los resultados obtenidos por el programa
cientíhco en el campo de la investigación de los recur^
sos pesqueros^

^, ^Gómohansidoutilizadoslos créditos destinadosa

bolsas de estudios

N° C 210/18 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 8. 91

5. ¿Se ha producido algún conflicto en aquellas aguas en
el que haya estado implicada la flota comunitaria y, en
su caso, cómo se ha resuelto?

Respuesta del Sr. Marín
en nombre de la Comisión

_(15 de abril de 1991)_

En 1990, el grado de utilización del Acuerdo de pesca
entre la CEE y Guinea (Conakry) fue como sigue:

— _arrastreros:_ el derecho de pesca de 12 000 TRB mensuales de media anual fue utilizado al 93,2%, equivalente a 11 182,9 TRB, por 39 buques de la Comunidad
(26 españoles, 2 franceses, 9 griegos y 2 portugueses);

— _atuneros cerqueros:_ de un total de 45 licencias disponibles se pagaron 34, repartidas entre 14 buques españoles y 20 franceses;

—
_atuneros con líneas y cañas y palangreros:_ 6 palangreros,
todos ellos españoles, solicitaron una licencia por el
total disponible de 35 buques para ambas categorías;
los atuneros con líneas y cañas no se desplazaron a la
zona por la ausencia de atún en la misma (paso estacional).

Los fondos destinados al programa científico se asignaron, a petición de Guinea, a la modernización y el equipamiento de un centro de investigación para el análisis y la
gestión científica de los recursos pesqueros de Guinea.

Los créditos previstos en el apartado de formación se
utilizaron principalmente para remozar los edificios de un
centro de formación profesional marítima en Conakry,
financiar la estancia de becarios en centros de formación

europeos y cubrir los gastos de viaje y estancia de las
autoridades de Guinea con motivo de las reuniones inter
nacionales sobre temas pesqueros.

El litigio más grave surgió a raíz del apresamiento de un
buque griego y de la amenaza de hacer otro tanto con
toda la flota comunitaria presente en aguas guineanas. La
finalidad de estas dos medidas, que fueron tomadas sin
mediar las consultas previstas por el Acuerdo, era forzar a
la Comisión a ejecutar determinados pagos. Esta cuestión
fue examinada en la reunión que mantuvo la Comisión
mixta en noviembre de 1990.

PREGUNTA ESCRITA N° 202/91

de la Sra. Christine Crawley (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(18defebrerodel991)_

(91/C 210/38)

_Asunto:_ El IVA de la Royal National Lifeboat Institution

La Royal National Lifeboat Institution, una organización
voluntaria del Reino Unido que apoya financieramente a

las tripulaciones de los botes salvavidas del Reino Unido,
está seriamente preocupada por la amenaza de perder su
exención del IVA (tipo 0). La valentía de las tripulaciones
de los botes salvavidas del Reino Unido es legendaria. Si a
la RNLI se le anula el derecho a la exención del IVA, le
costará el equivalente de seis botes salvavidas.

¿Está la Comisión de acuerdo con ello o garantizará que
la RNLI (así como otras instituciones de beneficencia del
Reino Unido) podrá continuar disfrutando del tipo 0?

Respuesta de la Sra. Scrivener
en nombre de la Comisión

_(6 de mayo de 1991)_

La situación actual de las instituciones de beneficencia

como la RNLI, que disfrutan del derecho a un tipo 0 de
IVA en sus compras, se deriva de las disposiciones de la
Sexta Directiva sobre IVA, que dejarán de tener efecto
cuando se eliminen las frontereas fiscales dentro de la

Comunidad.

Sin embargo, todos los asuntos relacionados con el tipo 0
y otros temas están siendo actualmente debatidos en el
Consejo y por ahora no es posible predicir el resultado de
estas discusiones.

PREGUNTA ESCRITA N° 223/91

del Sr. Víctor Manuel Arbeloa Murú (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(18 de febrero de 1991)_

(91/C 210/39)

_Asunto:_ Elección de titulares de la «Cátedra Jean Mon
net»

Para evitar ciertas elucubraciones, sin duda mal fundadas,
y acallar críticas, seguramente del todo injustas, ¿puede
decirnos la Comisión qué criterios predominaron en la
elección, hecha durante este año, de titulares de la «Cátedra Jean Monnet» en toda la Comunidad? ¿Qué personas
y con qué títulos formaron parte de los jurados? ¿Qué tipo
de ejercicios, méritos, etc. ..., sirvieron de base para la
elección? ¿Cuál ha sido el criterio «regional» de la selección?

Respuesta del Sr. Dondelinger
en nombre de la Comisión

_(19 de abril de 1991)_

Para la ejecución de la acción Jean Monnet («Eseñanza
sobre la integración europea en la universidad»), la Comi

12. 8. 9.1 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 210/19

sión cuenta con el apoyo del Consejo Universitario del
mismo nombre.

Éste consta de nueve miembros: cuatro representantes del
Comité de Enlace de las Conferencias Nacionales de Rec
tores o Presidentes de Universidad de la Comunidad Europea (Prof. M. Cusin, Presidente de la Universidad Lumiére Lyon II y Presidente del Comité de Enlace de las
Conferencias Nacionales de Rectores; Prof. R. Meiser,
Presidente de la Universitát des Saarlandes; Prof. B. De
Schutter, Prorrector de la Vrije Universiteit Brussel; Prof.
A. Kintis, Rector de la Athens School of Economics and
Business), el Presidente del Instituto Universitario Europeo de Florencia (Sr. E. Noel) y cuatro representantes de
ECSA-Europe (European Community Studies Association), organismo que agrupa las asociaciones nacionales
de profesores especializados en el estudio de la integración europea (Prof. M. Anderson, Presidente de ECSAEurope y Decano de la Facultad de Ciencias Sociales de la
Universidad de Edimburgo; Prof. J. Bourrinet, Centro
Europeo, Universidad de Aix-en-Provence; Prof. A. Papisca, Decano de la Facultad de Ciencias Políticas de la
Universidad de Padua; Prof. H. Rasmussen, Copenhagen
Business School).

El Consejo Universitario transmite a la Comisión recomendaciones sobre la aceptación de las propuestas de
«Cátedras» europeas de acuerdo con los criterios siguientes (cfr. Vademécum de la Acción Jean Monnet 1990):

— relación con la problemática de la integración euro
pea;

— calidad de la candidatura;

— viabilidad científica y pedagógica del proyecto;

— garantía de continuidad del proyecto.

Toda «Cátedra» europea engloba enseñanzas impartidas
en los ciclos I [o] y 2 [o], así como una dirección de investigación en el 3 [er] ciclo.

La «Cátedra» europea apoyada por la Acción Jean Monnet incluye, al menos en parte, enseñanzas obligatorias en
las formaciones de base.

El titular de la «Cátedra» europea debe ser un docente
especializado en los temas europeos.

Siempre que la calidad académica de las solicitudes así lo
ha permitido, la Comisión ha hecho todo lo posible porque se creen «Cátedras Europeas» en las diversas regiones
de la Comunidad. Con este fin, y de acuerdo con el Consejo Universitario, se ha limitado a financiar una sola
Cátedra Europea por universidad en el conjunto de las
Acciones Jean Monnet I (1990) y Jean Monnet II (1991).

PREGUNTA ESCRITA N° 224/91

del Sr. Víctor Manuel Arbeloa Muró (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(18_ _de febrero de 1991)_

(91/C 210/40)

_Asunto:_ Transformación del Comité Consultivo de las
Colectividades Regionales y Locales

¿Qué opinión le merece a la Comisión la propuesta de la
Mesa de la Asamblea de Regiones de Europa (ARE) en su
reunión de Roma el pasado 6 de septiembre, de transformar el actual Consejo Consultivo de las Colectividades
Regionales y Locales en un auténtico Comité consultivo,
semejante al Comité Económico y Social, propuesta similar a la aprobada, recientemente por el Parlamento Europeo?

Respuesta del Sr. Millan
en nombre de la Comisión

_(2 de_ _abril de 1991)_

Como ya lo indicó en su dictamen de 21 de octubre de
1990 sobre el proyecto de revisión del Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea en lo referente
a la Unión política, la Comisión considera necesario que
la Conferencia intergubernamental tenga en cuenta la
idea de crear un organismo representativo de todas las
regiones de la Comunidad.

Dado que la actual diversidad de estructuras regionales de
los Estados miembros supone un obstáculo para la inserción de un organismo de este tipo en el mecanismo de
toma de decisiones, la Comisión proponía en dicho dictamen una concertación regular con aquél a la espera de que
la situación evolucione.

PREGUNTA ESCRITA N° 228/91

del Sr. Stephen Hughes (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(18defebrerodel991)_

(91/C 210/41)

_Asunto:_ Tipo cero del rVA

En relación con la respuesta de la Sra. Scrivener, de fecha
8 de enero de 1991, en nombre de la Comisión, a mi
pregunta escrita 2651/90 O, ¿puede indicar la Comisión
para qué productos ha solicitado mantener el Reino
Unido el tipo cero del rVA?

O DO n° C 90 de 8. 4.1991, p. 61.

N° C 210/20 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 8. 91

Respuesta de la Sra. Scrivener
en nombre de la Comisión

_(7 de mayo de 1991)_

Las autoridades del Reino Unido han manifestado su de
seo de seguir manteniendo después de 1992 el tipo 0 para
todos los productos que se benefician actualmente de él.

PREGUNTA ESCRITA N° 229/91

del Sr. Christopher Jackson (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(18defebrerodel991)_

(91/C 210/42)

_Asunto:_ Cepas híbridas

1. ¿Considera la Comisión que existen razones válidas
y objetivas de tipo científico o agrícola para prohibir la
utilización de determinadas cepas híbridas para la producción de vino de calidad? Si es así ¿cuáles son?

2. Si no existen objeciones científicas para las cepas
híbridas, ¿presentará la Comisión enmiendas a la legislación comunitaria para permitir la utilización de cepas
híbridas en la producción de vinos de calidad, al menos en
las zonas de producción situadas más al norte donde su
resistencia a las enfermedades resulta muy importante?

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(8 de abril de 1991)_

Por lo que respecta al uso de cepas híbridas en la producción de vinos de calidad, en la primavera de 1988 se
presentó al Consejo una propuesta de Reglamento por la
que se modifica el Reglamento (CEE) n° 347/79 ('), relativo a las normas generales referentes a la clasificación de
las variedades de vid.

Según los estudios científicos realizados en Alemania sobre el cruce interrespecífico y el retrocruzamiento entre
las variedades de la especie Vitis vinifera y otras especies,
parece ser que podrían obtenerse cepas híbridas con una
elevada resistencia a las micosis para la producción de
buenos vinos de calidad.

A la vista de estos resultados, la Comisión considera que
podrían realizarse exámenes de aptitud para el cultivo de
tales variedades en una zona muy limitada de viñedos a fin
de determinar si el consumidor acepta los vinos obtenidos
como vinos de calidad.

El Consejo no ha adoptado todavía decisión alguna sobre
la citada propuesta y la Comisión no tiene previsto retirarla ni modificarla.

O DO n°L 54 de 5. 3. 1979.

PREGUNTA ESCRITA N° 250/91

del Sr. Dieter Rogalla (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(4 de marzo de 1991)_

(91/C 210/43)

_Asunto:_ Fondos de ayuda al desarrollo para los países no
incluidos en el Convenio de Lomé

1. De acuerdo con diferentes informes, la Comisión ha
incrementado sus fondos financieros destinados a los países no incluidos en el Convenio de Lomé en el marco de

unos tramos adicionales para la ayuda al desarrollo. ¿Es
cierto lo anterior?

2. ¿En qué volumen se reparte el citado aumento entre
los distintos Estados miembros y en qué capítulo del presupuesto de la CE está incluido?

3. ¿A lo largo de qué plazos se extenderán estos fondos
adicionales?

4. ¿Qué importes adicionales les corresponden a los
países de la América Central, es decir, desde México hasta
Panamá, y qué incremento representa lo anterior en términos absolutos y en porcentajes para los países correspondientes, si se comparan esos importes con los fondos
de ayuda al desarrollo de la CE que se les concedieron en
los últimos años?

Respuesta del Sr. Matutes
en nombre de la Comisión

_(24 de mayo de 1991)_

1. En junio de 1990, las autoridades presupuestarias
revisaron las perspectivas financieras con vistas, particularmente, a incrementar la ayuda a los países de Latinoamérica, Asia y el Mediterráneo. Posteriormente se realizó
otra revisión a finales de 1990, a favor de los países más
afectados por la crisis del Golfo.

2 y 3. Los aumentos se financiarán a cargo del presupuesto Comunitario, y en el caso de los países mediterráneos, se incluirá un incremento en forma de préstamos del
BEL Para el Mediterráneo, los nuevos protocolos financieros estarán vigentes desde 1992 a 1996. También se ha
propuesto para el Mediterráneo, para el mismo período,
un programa de ayuda horizontal. La Comisión también

12. 8. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 210/21

ha propuesto un programa de cinco años para Latinoamérica y Asia, desde 1991 hasta 1995.

4. También habrá un aumento para Latinoamérica, incluidas América Central, México y Panamá. Pero el incremento no se ha asignado a países individuales. La ayuda
que reciban los países individualmente dependerá de sus
necesidades y de la disponibilidad de las propuestas del
proyecto. Muchos de los proyectos financiados por la
Comunidad son de naturaleza regional. En América Central, un proyecto beneficiará a todos o a varios de sus
Estados miembros.

PREGUNTA ESCRITA N° 252/91

de la Sra. Cristiana Muscardini (NI)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(4 de marzo de 1991)_

(91/C 210/44)

_Asunto:_ Asignación gratuita de productos alimenticios
destinados a los indigentes de los países miembros

Italia ha recibido la intervención comunitaria en alimen
tos provenientes de las reservas de excedentes equivalentes a 9,8 millones de ecus para el período 1986-1987,17,91
millones de ecus para 1988 y 22,5 millones de ecus para
1989. ¿Puede la Comisión comunicar quiénes son los indigentes beneficiarios de dichas distribuciones? ¿Cuántos
son? ¿Qué investigaciones se llevan a cabo para localizar a
dichas personas? ¿Cómo se seleccionan y con qué criterios
disfrutan de la asignación de los géneros antes mencionados? ¿Cómo se efectúa el control de la correcta distribución de tales géneros y las posibles distracciones durante
los procedimientos de distribución? ¿ Qué problemas se
han conseguido solucionar definitivamente gracias a dichas intervenciones? ¿Cuál es el porcentaje de la distribución de dichas contribuciones entre las regiones italianas?

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(7 de mayo de 1991)_

Desde 1987 los créditos asignados a la distribución a los
más desfavorecidos en la Comunidad de productos procedentes de reservas de intervención se reparten con arreglo
a una clave que tiene en cuenta el número de pobres de
cada Estado miembro. Este número se pondera mediante
un índice de desarrollo regional que se construye a partir
del número de personas que viven en las regiones cuyo
producto interior bruto (P.I.B.) es inferior al 75% del
P.I.B. medio europeo.

La elección de las organizaciones encargadas de la distribución y la elección de los beneficiarios se delega en los
Estados miembros.

El informe de la Comisión sobre los dos primeros años de
aplicación de la distribución de productos procedentes de
las reservas de intervención será presentado en breve al
Parlamento y al Consejo. De este informe se deduce que
ni en 1988 ni en 1989 ha señalado Italia la existencia de

problemas de importancia. El control de las operaciones
es responsabilidad de los Estados miembros. El gobierno
italiano ha informado a la Comisión de que no ha habido
necesidad de llevar a cabo controles detallados, dados los
contactos diarios oV las organizaciones elegidas con los
grupos menos favorecidos de Italia. Los productos se han
distribuido en unos plazos mínimos y no se ha señalado
pérdida alguna.

La Comisión no dispone de información sobre la distribución entre las diferentes regiones italianas.

PREGUNTA ESCRITA N° 276/91

del Sr. José Álvarez de Paz (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(4 de marzo de 1991)_

(91/C 210/45)

_Asunto:_ Calendario sobre iniciativas en materia de desa
rrollo de la F.P. e igualdad de trato

Considerando el principio de igualdad definido en el artículo 119 de los Tratados, la Carta Comunitaria de los
Derechos Sociales Fundamentales y conocido el 3 [er] Programa de acción comunitaria que propone desarrollar
nuevas iniciativas en beneficio de las mujeres en el ámbito
de la formación profesional, ¿podría la Comisión explicitar el calendario de medidas previsto?

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(19 de abril de 1991)_

Las acciones del 3 [er] Programa de Acción (1991-1995) en el
ámbito de la formación profesional estarán relacionadas
principalmente con los siguientes aspectos:

— la ejecución del programa de iniciativa comunitaria
«NOW» (1991-1993);

— la continuación de las actividades de intercambio y
transferencia de experiencias ya emprendidas por la
Red IRIS para lograr una mejor preparación de la
mujer de cara a las perspectivas de 1992;

— la elaboración de instrumentos comunes y métodos de
evaluación de las acciones de formación profesional
que permitan mejorar cualitativamente los programas
en favor de la mujer e incrementar su eficacia.

N° C 210/22 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 8.91

Por otra parte, en 1991 la Comisión procederá a evaluar la
aplicación por parte de los Estados miembros de la Recomendación 87/567/CEE y a definir nuevas prioridades
para el período posterior a 1992.

PREGUNTA ESCRITA N° 301/91

del Sr. Elio Di Rupo (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(4 de marzo de_ _1991)_

(91/C 210/46)

_Asunto:_ Cosecha de tabaco del año 1990 en Italia

¿Puede la Comisión de las Comunidades Europeas indicar cuál es la producción definitiva y la superficie cultivada, para la cosecha 1990, de las siguientes variedades de
tabaco cultivadas en Italia:

— el Badischer Geudertheimer,

— el Habana,

— el Paraguay

así como los rebasamientos de cuotas correspondientes?

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(5 de_ _abril de 1991)_

Italia ha facilitado la siguiente información provisional
sobre la superficie cultivada y la producción correspondientes a la cosecha de 1990 de las siguientes variedades
de tabaco:

existen cuotas, sino que se aplica un sistema de cantidades
máximas garantizadas (CMG).

Las CMG y la previsión de rebasamientos correspondientes a la producción italiana de las dos variedades antes
citadas son las siguientes:

previsión de rebasamientos
(toneladas)

173%

293%

variedad n° 11

variedad n° 4 (Zona B)

CMG
(toneladas)

22 700

2 700

Producción
(toneladas)

19 000

21

—

—

43 000

10 800

variedadn° l i a ) Forchheimer

Havanna II c

b) Nostrano del Brenta

c) Resistente 142

d) Gojano

e) Híbridos de
Badischer

Geudertheimer

variedad n° 4 Paraguay

Superficie
cultivada (ha)

9 335

13

—

—

19 100

7 340

No se dispone todavía de los datos definitivos sobre el
volumen de la cosecha de 1990. De conformidad con
lo dispuesto en el Reglamento (CEE) n° 1076/78 de la
Comisión (*), Italia los transmitirá a la Comisión a más
tardar el 1 de junio de 1991.

Por otra parte, me permito señalar a Su Señoría que en la
organización común de mercado del sector del tabaco no

O DO n°L 136 de 24. 5.1978.

PREGUNTA ESCRITA N° 307/91

de Sir James Scott-Hopkins (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(4 de marzo de_ _1991)_

(91/C 210/47)

_Asunto:_ Directiva sobre el tiempo laboral

¿Propone la Comisión que las disposiciones de la nueva
Directiva sobre diversos aspectos de la organización del
tiempo laboral, en particular el período mínimo de descanso diario de 11 horas por cada 24 horas y los dos días
libres, como mínimo, por quincena, se apliquen a los ministros comunitarios y a todos los empleados de la Comisión? En ese caso, ¿qué repercusiones piensa la Comisión
que pueden tener las disposiciones sobre la eficacia del
proceso comunitario de toma de decisiones?

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(15_ _de_ _mayo de_ _1991)_

El objetivo es que la Directiva se aplique a todos los
empleados en los Estados miembros de la Comunidad, si
bien con un número limitado de excepciones concretas,
por ejemplo, algunas actividades de la función pública,
como las fuerzas armadas o la policía. En cuanto a si se
aplicará a los ministros del gobierno, ello dependerá de su
status jurídico en el Estado miembro de que se trate, si
bien la Comisión interpreta que la mayoría de los ministros del gobierno no son empleados y, por tanto, no se
encuentran amparados por las disposiciones de dicha Directiva.

Ciertamente, la Comisión tiene la intención de cumplir
todas las disposiciones de esta Directiva en lo que se

12. 8. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 210/23

refiere a su propio personal (habrá que estudiar la relación
entre dicho cumplimiento y la eficacia en el proceso de
toma de decisiones de la CE, aunque la Comisión no
espera que ello vaya a suponer una diferencia notable).

PREGUNTA ESCRITA N° 309/91

del Sr. Christos Papoutsis (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(4 de marzo de_ _1991)_

(91/C 210/48)

_Asunto:_ Reorganización de la infraestructura técnica y
social de las regiones montañosas desfavorecidas
en Grecia

De conformidad,con la letra y el espíritu del Acta Única
Europea, la Comunidad tiene el deber de reducir las diferencias de desarrollo existentes entre sus regiones y de
eliminar el retraso de las zonas en las que las condiciones
de vida y de desarrollo son más adversas.

Las regiones montañosas menos desarrolladas de Grecia
carecen actualmente de infraestructuras técnicas y sociales
modernas y, por consiguiente, no se desarrollan las posibles actividades productivas ni se aprovechan los recursos
físicos existentes, provocando así el éxodo masivo de la
población.

Habida cuenta de todo ello, ¿piensa la Comisión de las
Comunidades Europeas:

— que, dada la infraestructura técnica y social existente
en las regiones montañosas menos desarrolladas de
Grecia, se han aplicado con eficacia en Grecia los
reglamentos de desarrollo de la CEE vigentes en las
demás regiones de la Comunidad,

— que, teniendo en cuenta las particularidades de la infraestructura técnica y social de las regiones montañosas de Grecia, pueden aplicarse satisfactoriamente los
mecanismos existentes a través de los PIM y de los
Fondos estructurales de forma que contribuyan a la
realización de los objetivos del Acta Única relativos a
la cohesión económica y social de las regiones comunitarias?

¿Ha llevado a cabo la Comisión controles cuantitativos y
cualitativos de las intervenciones comunitarias relativas a
la reorganización de la infraestructura técnica y social de
las regiones montañosas menos desarrolladas de Grecia?
¿Cuáles son los resultados de dichas acciones?

Si, a su parecer, los mecanismos comunitarios existentes
no son suficientes para contribuir a la realización de los
objetivos mencionados anteriormente y dado que se
acerca 1992, ¿tiene intención la Comisión de tomar una

nueva iniciativa comunitaria específica que pueda realizarse rápida y satisfactoriamente?

Respuesta del Sr. Millan
en nombre de la Comisión

_(7_ _de mayo_ _de 1991)_

En el caso de Grecia los Reglamentos comunitarios relativos al desarrollo regional se aplican mediante los Programas Integrados Mediterráneos (PIM), el Marco Comunitario de Apoyo (MCA) y los distintos programas de iniciativas comunitarias (por ejemplo, Prisma, Interreg, Regen, . ..). Todos estos programas contemplan la posibilidad de que se deban producir intervenciones para ayudar
a las zonas montañosas, la gravedad de cuyos problemas
es reconocida por la Comisión. Sin embargo, es demasiado pronto para realizar evaluaciones cuantitativas y
cualitativas, dado que la mayor parte de estos programas
se están desarrollando actualmente.

La Comisión no tiene ninguna propuesta de iniciativa
comunitaria para las zonas montañosas.

PREGUNTA ESCRITA N° 317/91

del Sr. José Valverde López (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(4 de marzo_ _de 1991)_

(91/C 210/49)

_Asunto:_ Renovación del tratado de pesca con Marruecos

Las nuevas cuotas fijadas por la Comisión Europea para el
sector de la pesca pueden afectar gravemente a la negociación de la renovación del tratado de pesca con Marruecos.
¿Qué medidas alternativas y complementarias tiene en
estudio la Comisión Europea para afrontar la renovación
del tratado de pesca con Marruecos, dada la nueva situación creada?

Respuesta del Sr. Marín
en nombre de la Comisión

_(24 de_ _abril de 1991)_

La filjación de las nuevas cuotas de pesca aprobadas por el
Consejo los días 19 y 20 de diciembre de 1990 se refiere
únicamente al régimen pesquero común que afecta a las
aguas definidas en las comunicaciones de la Comisión
85/C 347/05 O y 85/C 335/02 ( [2] ).

La Comisión considera que no se puede establecer ninguna relación con el acuerdo de pesca CEE/Marruecos

N° C 210/24 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 8. 91

que regula las relaciones bilaterales en materia de pesca
entre la Comunidad y Marruecos.

O DO n°C 347 de 31.12.1985.

O DO n°C 335 de 24. 12. 1985.

PREGUNTA ESCRITA N° 328/91

del Sr. Jesús Cabezón Alonso (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(4 de marzo de 1991)_

(91/C 210/50)

_Asunto:_ La guerra del Golfo y la incidencia en la exportación de cereales

La guerra del Golfo, el incremento de los fletes en los
barcos con destino a la zona e incluso la falta de barcos

dispuestos a acercarse a zonas cercanas al conflicto, está
bloqueando las exportaciones de cereales desde algunos
países miembros de la CEE hacia terceros países.

¿Ha previsto la Comisión algunas medidas que permitan
corregir las consecuencias económicas negativas de estos
hechos?

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(7 de mayo de 1991)_

Durante la guerra del Golfo existieron dificultades para el
despacho de cereales y otros productos en ciertos países
del oriente-próximo que respondieron, en especial, a un
fuerte aumento de los costes de flete y de seguro para las
exportaciones a esa zona.

El sistema de restituciones para la exportación de la Comunidad no prevé la compensación de dichos costes suplementarios. La Comisión espera que, con el final de las
hostilidades, las condiciones para el despacho en los países en questión retornen rápidamente a la normalidad.

PREGUNTA ESCRITA N° 3 31 /91

del Sr. Gijs de Vries (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(4 de marzo de 1991)_

(91/C210/51)

_Asunto:_ Posible falseamiento de la competencia por parte
de la Comisión

Utiliza la Comisión idénticos criterios para la prestación
de ayudas comunitarias a los que impone a los Estados
miembros, de forma que no exista el peligro de que la
Comunidad financie cosas que no es lícito financiar a
nivel nacional?

La prestación de ayudas comunitarias a las regiones del
objetivo 1 se ajusta a la letra a) del apartado 3 del artículo
92 del Tratado y en el caso de las regiones del objetivo 2 se
ajusta dicha prestación a la letra c) del apartado 3 del
artículo 92 del Tratado?

¿Se ajusta la Comisión en la financiación de las actividades de investigación y desarrollo al marco establecido
para los Estados miembros (')?

En el caso de que la respuesta sea negativa ¿cuál es la
explicación?

( [l] ) DO n°C 83 de 11. 4.1986.

Respuesta del Sr. Christophersen
en nombre de la Comisión

_(19 de abril de 1991)_

Fondos estructurales

La forma de intervención de los principales instrumentos
financieros, esto es, los Fondos estructurales, es la cofinanciación de medidas públicas, nacionales o regionales.

Según el artículo 7 del Reglamento (CEE) n° 2052/88,
relativo a las funciones de los Fondos con finalidad estructural ( [x] ), la intervención comunitaria debe ajustarse a
las disposiciones del Tratado, y, en especial, a los artículos
92 a 94. Por lo tanto, cuando la cofinanciación comunitaria se basa en un régimen de ayudas nacional, regional o
local, tal régimen debe ser notificado previamente a la
Comisión, según lo dispuesto en el artículo 93. Además,
para asegurarse de que tanto la intervención nacional
como la comunitaria se atienen a las disposiciones del
Tratado, ambas son objeto de un seguimiento por parte
de la Comisión realizado con arreglo al sistema de cooperación definido en cada marco comunitario de apoyo.

Financiación comunitaria de actividades de investigación y
desarrollo

En lo que respecta a las ayudas comunitarias en el sector
de la investigación y el desarrollo, la Comisión ha de
atenerse a las disposiciones de los Anexos III y IV del
Tercer Programa marco de acciones comunitarias de investigación y de desarrollo tecnológico (1990-1994) ( [2] ). El
Anexo III recoge los criterios de selección y el Anexo IV
fija los porcentajes de la participación financiera comunitaria.

(') DO n°L 185 de 15. 7. 1988.
O DOn°L117de8.5. 1990.

PREGUNTA ESCRITA N° 340/91

del Sr. Jaak Vandemeulebroucke (ARC)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(4 de marzo de 1991)_

(91/C 210/52)

_Asunto:_ Realización del mercado interior — supresión de
las ventas libres de impuestos

La propuesta COM(90) 182 final que modifica la Directiva 77/388/CEE (') sobre el régimen impositivo transito

12. 8. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 210/25

rio ante la perspectiva del establecimiento del mercado
interior prevé la supresión de la Directiva 69/169/CEE ( [2] )
en lo que respecta a las relaciones intracomunitarias para
el 31 de diciembre de 1991.

La Directiva 69/169/CEE parece constituir el fundamento jurídico de la organización de las ventas libres de
impuestos. Tuve conocimiento del punto de vista de la
Sra. Scrivener con respecto a la desaparición de las ventas
libres de impuestos por el documento 143.429.

1. Sin embargo, ¿puede decir la Comisión qué repercusiones directas e indirectas en el empleo tendrá la
desaparición de las ventas libres de impuestos? ¿Puede
decir, además, qué influencia tendrá esta desaparición
en las compañías aéreas, los transbordadores y el
transporte «charter», puesto que estos sectores empresariales consiguen una parte importante de sus ingresos mediante las ventas libres de impuestos?

2. Si no lo ha hecho, ¿puede decir la Comisión si tiene
intención de llevar a cabo (o de encargar) un estudio al
respecto?

3. ¿Qué opina la Comisión acerca de las propuestas del
sector empresarial de ventas libres de impuestos en el
sentido de implantar, según el modelo escandinavo,
un sistema de control llamado «vendor» en los puertos
y aeropuertos así como a bordo de los barcos y de los
aviones?

O DO n° L 145 de 13. 6.1977, p. 1.
O DO n° L 133 de 4. 6. 1969, p. 6.

Respuesta de la Sra. Scrivener
en nombre de la Comisión

_(21 de mayo de 1991)_

La Comisión tiene el honor de remitir a Su Señoría a sus

respuestas a las preguntas escritas n° 603/90 de los Sres.
Verwaerde y Raffarin, n° 780/90 del Sr. Boge O, n°
2289/90 del Sr. Patterson ( [2] ), n°2344/90 de la Sra. Alemán O y n° 3050/90 del Sr. Raffarin ( [4] ), y a la pregunta
oral n° 901/90 del Sr. Cooney ( [5] ).

El fundamento legal de las tiendas libres de impuestos no
es la Directiva 69/169/CEE, que sólo establece desgravaciones fiscales para las compras efectuadas en ellas, sino
los apartados 1 o 2 del artículo 5 de la Directiva
77/388/CEE sobre el IVA y las disposiciones nacionales
equivalentes acerca de los impuestos sobre consumos específicos.

La Comisión ha aceptado la petición del Parlamento para
que se realice un estudio de la repercusiones sociales y
regionales de la eliminación de las fronteras fiscales, incluida la de las tiendas libres de impuestos en las zonas
correspondientes.

En opinión de la Comisión, el mantenimiento de las tiendas libres de impuestos después del 31 de enero de 1992,

independientemente de la forma que se elija, no concuerda con los objetivos del mercado único.

(') DO n° C 144 del 3. 6.1991, p. 1.
O DO n°C 98 de 15.4.1991.
O DO n° C 195 de 25. 7.1991, p. 4.
( [4] ) DO n ° C 144 de 3.6.1991, p. 20.
( [5] ) Debates del Parlamento Europeo n° 3-400, 401 (febrero de
1991).

PREGUNTA ESCRITA N° 342/91

del Sr. Francois Musso (RDE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(4 de marzo de 1991)_

(91/C 210/53)

_Asunto:_ Protección del alcornoque en la CEE

¿Puede indicar la Comisión si se ha preocupado de la
protección del alcornoque en la Comunidad así como de
la elaboración y de la exportación de productos elaborados del corcho?

En caso afirmativo, ¿piensa la Comisión ayudar a dicho
sector?

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(4 de abril de 1991)_

La Comisión es plenamente consciente del relevante papel
que desempeñan el alcornoque y sus derivados desde los
puntos de vista económico y ecológico, así como de la
necesidad de proteger este elemento del patrimonio comunitario. Con esta finalidad, en 1985 la Comunidad
estableció medidas para fomentar la producción de suberina dentro del «Programa d'Accáo Florestal» (PAF), que
forma parte del programa de desarrollo agrario portugués 0).

Por otra parte, dentro del Programa de Acción Forestal ( [2] ), la Comisión propuso medidas específicas para el
sector del corcho, que fueron adoptadas por el Consejo en
mayo de 1989. Entre estas medidas, cabe citar la fijación
de importes máximos de elevada cuantía para la renovación y mejora de los bosques de alcornoques en aplicación
del Reglamento (CEE) n° 1609/89 ( [3] ), así como la adopción del Reglamento (CEE) n° 1611/89 ( [3] ), relativo a la
primera transformación y la comercialización del corcho
en bruto y de algunos de sus derivados.

En lo que se refiere a las exportaciones, ya sea de corcho
en bruto o de sus derivados, dado que los intercambios
comerciales se realizan principalmente entre los Estados
miembros de la Comunidad, no están sujetas a restricciones aduaneras.

O Reglamento (CEE) n° 3828/85; DO n° L 372 de 31. 12. 1985.
O COM(88)255finaldell.ll.l988.
O DO n°L 165 de 15.6. 1989.

N° C 210/26 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 8. 91

PREGUNTA ESCRITA N° 344/91

del Sr. Francois Musso (RDE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(4 de marzo_ _de 1991)_

(91/C 210/54)

_Asunto:_ Financiación de la carretera denominada «cornisa media» en el lugar conocido como Porticcio

¿Puede precisar la Comisión el importe, el porcentaje y la
decisión en virtud de la cual la Comunidad ha financiado
la carretera denominada «cornisa media» en el lugar conocido como Porticcio situado en el término municipal de
Grosseto-Brugno, perteneciente al departamento de Córcega meridional?

Además, ¿puede indicar la Comisión cuales han sido la
empresa constructora y el promotor de dichas obras?

Respuesta del Sr. Millan
en nombre de la Comisión

_(8 de_ _abril de 1991)_

La decisión de cofinanciar el proyecto de construcción de
una carretera de «media cornisa» en el lugar conocido
como Porticcio fue adoptada por la Comisión el 5 de
mayo de 1989 (N° Feder: 880.30.40.53). La participación
económica del Feder en ese proyecto asciende a 12 millones de francos franceses, lo que supone el 50% del coste
total de la inversión. El promotor de la operación es el
departamento de Córcega del Sur y de su realización se
encargan los servicios técnicos de ese departamento.

PREGUNTA ESCRITA N° 345/91

del Sr. Francois Musso (RDE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(4 de marzo de 1991)_ .

(91/C 210/55)

_Asunto:_ El marco comunitario de apoyo para Córcega

¿Puede la Comisión indicar en que punto se encuentra, a
31 de diciembre de 1990, la realización del marco comunitario de apoyo para Córcega y, en particular, qué medidas
y por qué en importes (en detalle) han sido tenidas en
cuenta con cargo a los años 1989 y 1990?

Respuesta del Sr. Millan
en nombre de la Comisión

_(8 de_ _abril de 1991)_

El marco comunitario de apoyo de Córcega aprobado por
la Comisión el 31 de octubre de 1989 se compone de las
siguientes formas de intervención:

— los programas Star y Valoren (Feder), sobre medidas
en el ámbito de los servicios avanzados de telecomuni

caciones y del aprovechamiento del potencial energético endógeno, respectivamente;

— el programa integrado mediterráneo que abarca la
mayor parte de los sectores económicos de la isla y en
cuyas medidas intervienen los tres Fondos estructurales comunitarios así como las líneas «551» y «Pesca»;

— el programa operativo integrado que también interviene en todos los aspectos de la economía insular y
que coordina la intervención conjunta de los tres Fondos estructurales comunitarios, y

— el programa operativo «Objetivos n [os] 3 y 4» (FSE),
sobre medidas para hacer frente al problema del paro
de los jóvenes menores de 25 años (objetivo n° 4).

La cuantía total de los compromisos (financiación comunitaria y nacional reunidas) y de cada una de las formas de
intervención es la siguiente (en millones de ecus):

PREGUNTA ESCRITA N° 366/91

delSr.IanWhite(S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(7de_ _marzo de_ _1991)_

(91/C 210/56)

_Asunto:_ Deuda y relaciones comerciales y asistenciales

¿Cuales son las acciones actualmente emprendidas y qué
acciones se propone emprender la Comisión para fomentar el principal objetivo del informe Brundtland, ésto es
un «desarrollo continuo en relación con la deuda y con las
relaciones comerciales y asistenciales con los Estados africanos del Convenio de Lomé»?

Respuesta del Sr. Marín
en nombre de la Comisión

_(6 de mayo_ _de 1991)_

Con arreglo al artículo 4 del Cuarto Convenio de Lomé,
la Comisión trata de garantizar que la ayuda a África
apoye el desarrollo basado en un equilibrio continuado
entre los objetivos económicos, la gestión racional del
medio ambiente y el incremento de los recursos naturales
y humanos. Hasta ahora 15 países africanos han firmado
los Programas indicativos nacionales de Lomé IV, que o
bien dan prioridad a la protección del medio ambiente o

1990

3,2

13,3

26,1

36,9

3,7

83,2

Star

Valoren

PIM

POL

Objetivos n [os] 3 y 4

1989

4,1

0,4

29,0

—

—

33,5

12. 8. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 210/27

bien ponen de relieve el medio ambiente como un punto
crucial que afecta a otros sectores prioritarios. La Comisión ha sugerido un planteamiento similar para otros 16
países africanos y este número probablemente crecerá al
completarse la ronda de programación.

El Informe Brutland aboga por una mayor urgencia en
ocuparse de la deuda en África y en otros lugares. Lomé
IV se proyectó específicamente para no agravar la deuda
de África. Un 92 % del _7°_ Fondo Europeo de Desarrollo
se destinará a subvenciones, frente a un 75% del Sexto
FED. Además, la Comisión ha presentado recientemente
propuestas dirigidas a aliviar la carga de la deuda con la
Comunidad. El Consejo está estudiándolas.

Muchas de las recomendaciones comerciales del informe

se llevan a cabo en Lomé IV. Los países ACP disfrutan de
libre acceso para casi todas sus exportaciones. Se han
aumentado los recursos para compensación a la exportación, en particular con arreglo a Stabex, se han suavizado
los criterios de elegibilidad y todas las futuras transferencias a los Estados ACP tendrán carácter de subvenciones.

Los recursos financieros y técnicos de Lomé _IV_ podrán
utilizarse para diversificación comercial y promoción del
sector privado.

PREGUNTA ESCRITA N° 388/91

del Sr. Jaak Vandemeulebroucke (ARC)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(7 de marzo de 1991)_

(91/C 210/57)

_Asunto:_ Fondo Social Europeo — Programas destinados
a las mujeres

¿Puede proporcionarme la Comisión un cuadro de conjunto, por regiones y Estados miembros, de los proyectos
del FSE destinados a las mujeres? ¿Qué criterios se adoptaron al respecto? ¿Puede comunicarme la Comisión, además, quiénes han cofinanciado los correspondientes
proyectos, y en qué proporciones?

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(29 de mayo de 1991)_

Adjunto le remito a Su Señoría una lista de los importes
relativos a las decisiones de concesión de créditos para
programas específicos en favor de las mujeres en los Marcos Comunitarios de Apoyo a los objetivos 3 y 4, desglosados por Estados miembros; en las demás intervenciones
del FSE, las mujeres están representadas en igual medida
que los hombres.

La regionalización de los créditos en el ámbito de los
objetivos 3 y 4 no se ha efectuado en los Marcos Comuni

tarios de Apoyo. Por otro lado, los programas operativos
no contienen información sobre proyectos individuales
que sólo pueden ser evaluados en los lugares en que se
desarrollan.

Los criterios de la Comisión a la hora de decidir la conce
sión de ayudas a programas operativos son o bien aquellos
de los reglamentos que regulan la intervención de los
Fondos Estructurales, o bien los Marcos Comunitarios de
apoyo o bien las orientaciones para las intervenciones del
FSE en relación con los objetivos 3 y 4, que en el Título IV
prevén «la formación e inserción profesional de mujeres
que, tras una larga interrupción, intenten reintegrarse al
mercado de empleo» y, en el segundo párrafo de la letra g)
del Título _IV,_ establecen que «la inserción de las mujeres
en profesiones en las que se encuentren muy poco representadas . . .» ( [x] ).

Los programas operativos están cofinanciados entre, por
un lado, la Comisión y, por otro lado, el Estado miembro
o las autoridades regionales o locales afectadas.

Las ayudas comunitarias concedidas con cargo al FSE
para los distintos objetivos están limitadas al 70% o al
50 % de los costes totales, dependiendo de que las regiones se beneficien de intervenciones con cargo al objetivo 1
o a los demás objetivos, y alcanza generalmente un promedio del 65 % ó 45 % de los gastos públicos, dependiendo
de que se trate del objetivo 1 o de los demás.

Por otro lado, los servicios del Fondo Social Europeo van
a lanzar próximamente un estudio de evaluación sobre la
participación cualitativa y cuantitativa de las mujeres en el
conjnto de los programas operativos de 1990 (por ejemplo, número de mujeres, nivel de cualificación, créditos
disponibles, etc.). Este estudio permitirá determinar el
impacto de las actividades del FSE y de los Fondos Estructurales sobre la situación global de las mujeres en el mercado de trabajo y ayudará a elegir las medidas adecuadas
que se deben fomentar en el marco de las actividades del
FSE y, en particular, de la iniciativa NOW.

País

Bélgica

Alemania

Dinamarca

Grecia

España

Francia

Italia

Irlanda

Luxemburgo

Países Bajos

Portugal

Reino Unido

O DO n°C 45 de 24. 2. 1989.

Total

Importes (en ecus)

6 407 365,61

35 942 686,97

18 160 369,65

7 548 235,22

127 472 892,91

25 531 087,36

12 531 014,25

0,00

234 871,96

39 333 572,62

17 296 843,54

83 752 936,07

374 211 876,16

N° C 210/28 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 8. 91

PREGUNTA ESCRITA N° 389/91

del Sr. Miguel Arias Cañete (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(7 de marzo de 1991)_

(91/C 210/58)

_Asunto:_ Situación crítica de la flota atunera comunitaria

Dado que, a partir de mediados del año 1990, la situación
de equilibrio del mercado de túnidos se ha transformado
radicalmente debido, en gran parte, a la negativa de las
más importantes empresas conserveras norteamericanas
de importar atún capturado en asociación con delfines,
proveniente del Pacífico Oriental Tropical, lo que ha provocado en el mercado de la CEE importaciones masivas
de túnidos a precios sumamente bajos produciendo el
hundimiento del mercado (que carece de cualquier tipo de
protección).

Dado que la flota atunera comunitaria constituye uno de
los pilares básicos de la flota comunitaria,

podría indicar la Comisión:

1. ¿Va a aplicar urgentemente las medidas previstas en el
artículo 24 del Reglamento (CEE) n° 3796/81 O relativo a la prohibición de importaciones?

2. ¿No considera necesaria la actualización del precio de
referencia según establece el artículo 21 del citado
Reglamento elevándolo a un valor próximo o idéntico
al precio de producción comunitaria?

3. ¿No considera que las circunstancias que llevaron
en 1970 a la suspensión de los derechos arancelarios
aduaneros a la importación de túnidos congelados se
han modificado considerablemente y, especialmente, a
partir de la adhesión de España y Portugal a la Comunidad, por lo que sería conveniente un restablecimiento en el mismo sentido que se ha realizado para el
bacalao y los filetes de bacalao?

O DOn°L379de31.12.1981,p. 1.

Respuesta del Sr. Marín
en nombre de la Comisión

_(9 de abril de 1991)_

En los debates a los que dieron lugar las distintas reformas de la organización común del mercado de los productos pesqueros, de las que la más reciente fue la de noviembre de 1988, el Consejo decidió mantener el principio de
equilibrio entre los intereses de la producción atunera y
los de la industria de transformación.

Orientado hacia ese equilibrio, el régimen aplicable al
atún se basa, desde 1970, en el mecanismo de indemnización compensatoria del que se benefician las organizaciones de productores comunitarios como contrapartida de
los inconvenientes que el régimen de importación puede

acarrear.

Este régimen — que consiste en la suspensión total de los
derechos de aduana para los atunes importados que se
destinen a la industria de transformación — pretende
garantizar el abastecimiento de las industrias comunitarias a un coste competitivo.

La Comisión considera que el régimen actual sigue estando justificado, habida cuenta de la gran interdependencia que existe en el mercado comunitario entre los
armadores y el sector conservero y que se combina con la
dependencia externa de la industria comunitaria para su
abastecimiento de determinadas especies.

Respecto a la decisión del Consejo de levantar la suspensión de los derechos arancelarios autónomos para los bacalaos y filetes de bacalao, la Comisión recuerda que tal
decisión se adoptó en 1986, en el contexto de la ampliación de la Comunidad a España y Portugal, con el fin de
preservar los intereses de la pesca comunitaria manteniendo el principio del equilibrio de las concesiones recíprocas en el marco de los acuerdos pesqueros celebrados
con determinados terceros países.

Al ser muy distinto el contexto en el que se desenvuelve el
sector atunero, la Comisión considera que la aplicación de
una cláusula de salvaguardia o la reintroducción de los
derechos arancelarios suspendidos provocarían, a largo
plazo, consecuencias nefastas para el conjunto del mercado comunitario.

En estas circunstancias, aparte de los esfuerzos realizados
por la Comunidad para garantizar a su flota atunera posibilidades de pesca en las aguas de terceros países, la indemnización compensatoria constituye el mecanismo de
mercado más idóneo para hacer frente a las dificultades
actuales de dicha flota.

En este sentido, la Comisión ha abierto los procedimientos adecuados para el pago de la indemnización correspondiente a 1990.

Lo mismo ocurre respecto al aumento del precio de referencia del atún, sin perjuicio del cumplimiento de los
compromisos internacionales adquiridos por la Comunidad en el GATT.

PREGUNTA ESCRITA N° 410/91

del Sr. Hugh McMahon (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11 de marzo de 1991)_

(91/C 210/59)

_Asunto:_ Grupo de expertos de la Comisión sobre el tema
del salario justo

¿Facilitará la Comisión una lista completa de los nombres,
nacionalidades y especialidades de los miembros del
grupo de expertos sobre la cuestión del salario justo y
publicarán dichos expertos un calendario de las reuniones
que se proyectan?

12. 8. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 210/29

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(14 de mayo de_ _1991)_

En el marco de su programa de acción sobre la aplicación
de la Carta comunitaria de los derechos sociales fundamentales de los trabajadores, la Comisión presentará a
finales de 1991 un dictamen sobre la creación por parte de
los Estados miembros de una retribución equitativa. «La
Comisión considera que en este ámbito tiene la responsabilidad de dar su opinión sobre un problema transcendente para una gran parte de los trabajadores».

En la fase preparatoria, los servicios se basan en los estudios y sistemas de información ya existentes tales como el
centro de observación de las relaciones industriales y la
Oficina de Estadística de la Comunidades Europeas. Para
completar esa información se ha constituido un grupo
informal de expertos compuesto de universitarios especializados en cuestiones salariales cuyo cometido es el de
elaborar un listado de la información disponible en cada
Estado miembro.

La información sobre los estudios disponibles y las personas que forman el grupo de expertos será en breve puesta
a disposición de Su Señoría y de la Secretaría del Parlamento Europeo.

PREGUNTA ESCRITA N° 412/91

del Sr. David Morris (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11_ _de_ _marzo_ _de 1991)_

(91/C 210/60)

_Asunto:_ Sacrificio de animales

¿Puede explicar la Comisión a qué se deben los retrasos en
los proyectos de propuestas sobre la protección del ganado de sacrificio, que, según se aseguró al Parlamento,
se publicarían para mediados de 1990?

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(6 de mayo de_ _1991)_

En el proyecto de propuesta se tratan detalladamente diversos asuntos técnicos que han sido objeto de largas
conversaciones con las partes interesadas. Este proceso se
ha alargado más de lo esperado, pero la Comisión tiene la
intención de publicar la propuesta próximamente.

PREGUNTA ESCRITA N° 465/91

de la Sra. Mary Banotti (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(19 de marzo de_ _1991)_

(91/C 210/61)

_Asunto:_ Programa Perifra

Se ha presentado un nuevo programa Perifra para apoyar
a las regiones afectadas por la apertura de los mercados
comunitarios a los países de la Europa Oriental. ¿Podría
exponer la Comisión qué tipo de proyectos tiene la intención de financiar con este programa y cuál será lá probable asignación a Irlanda?

Respuesta del Sr. Millan
en nombre de la Comisión

_(8 de mayo_ _de 1991)_

En la línea presupuestaria B2-610 del presupuesto de 1991
se han incluido unos créditos de compromiso de 40 millones de ecus para el nuevo programa Perifra.

Para la gestión de este programa, la Comisión tiene el
propósito de ceñirse a la definición que de los cuatro
objetivos se ofrece en el comentario presupuestario. Los
compromisos del programa Perifra sólo abarcan el año
1991, limitación que, junto con la escasez de las cantidades disponibles, impone que la gestión del programa se
efectúe con arreglo al Acuerdo Tripartito de 1982 entre
las Autoridades Presupuestarias. Por lo tanto, las medidas
tendrán un alcance limitado y serán generalmente de carácter de demostración. Todo el territorio comunitario
podrá optar a estas medidas, aunque se concederá preferencia a las zonas de los objetivos n [os] 1, 2 y 5b de los
Fondos estructurales. No se realizará ninguna asignación
previa a los Estados miembros, pero la Comisión ha
abierto el plazo para que éstos presenten algunas solicitudes.

PREGUNTA ESCRITA N° 495/91

de la Sra. Cristiana Muscardini (NI)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(19 de marzo_ _de 1991)_

(91/C 210/62)

_Asunto:_ Enfermedades transmitidas por vía sexual

De acuerdo con datos proporcionados por la OMS, más
de 250 millones de personas sufren anualmente contagio
de enfermedades transmitidas por vía sexual, en tanto que
el número de víctimas se encuentra en continuo aumento.

Considerando que la edad más afectada por dichas infecciones transmitidas de los modos más diversos se sitúa en
la franja comprendida entre los 20 y 24 años, y que la

N° C 210/30 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 8. 91

prevención resulta difícil debido a los modos de vida contemporáneos, los viajes y las distintas actividades de tipo
asociativo, ¿puede la Comisión elaborar un plan para hacer frente a las infecciones transmitidas por vía sexual
mediante el apoyo a la investigación de nuevas vacunas y
tratamientos terapéuticos específicos, encargándose de
que entren en funcionamiento laboratorios equipados y
fomentando una serie de programas informativos que
presten particular atención a los jóvenes y al ciudadano
comunitario en general?

Respuesta de la Sra. Papandreou

en nombre de la Comisión

_(14 de mayo de 1991)_

La Comisión coincide con Su Señoría sobre la importancia de la propagación de las enfermedades de transmisión
sexual dentro de la Comunidad. Sin embargo, estas cuestiones son sobre todo responsabilidad de los Estados
miembros.

La Comisión está dedicando especial atención al sida y ha
presentado recientemente una propuesta para una decisión del Consejo sobre un programa de «Europa contra el
Sida» ('), en complemento de los esfuerzos de investigación que se están realizando dentro del Programa de Investigación Médica y del Programa de Investigación y de
Desarrollo Tecnológico.

O COM(90) 601 final.

PREGUNTA ESCRITA N° 514/91

del Sr. Henry Chabert (RDE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(26 de marzo del 991)_

(91/C 210/63)

_Asunto:_ Política de transportes

Hasta la fecha, la Comunidad ha financiado esencialmente proyectos de infraestructura de transportes — a
través de la DG XVI — en beneficio de las regiones
periféricas y desfavorecidas; por razones inherentes a estas regiones, este tipo de acción ha resultado ser poco
rentable y eso mientras que siguen existiendo numerosos
cuellos de botella en las regiones centrales de la Comunidad.

Por lo demás, en los años 1987, 1988 y 1989 se ha registrado un fuerte incremento de las actividades de trans
porte y una progresión todavía mayor de los transportes
internacionales.

Por consiguiente, ¿podría indicar la Comisión si tiene la
intención, a corto plazo, de planear un recentramiento de
las ayudas hacia las zonas de tráfico saturadas, aunque
teniendo, como hasta ahora, en cuenta la necesaria solidaridad interregional?

¿No considera indispensable que, en las futuras propuestas, se establezcan determinadas prioridades a fin de que
las financiaciones de los proyectos de infraestructura de
transportes tengan más en consideración los intereses de
los países del centro de la Comunidad, quedando claro
que lo anterior permitirá asimismo una mejor circulación
de las personas y de las mercancías de los países periféricos?

Finalmente, ¿no tiene la Comisión la intención, en esta
perspectiva, de tener más en cuenta el peso que representan los transportes internacionales, así como la rentabilidad socioeconómica de los proyectos seleccionados?

Respuesta del Sr. Van Miert
en nombre de la Comisión

_(22 de mayo de 1991)_

Es verdad que a través de los fondos regionales se han
financiado numerosos proyectos de infraestructura de
transporte en las regiones elegibles para este tipo de intervenciones.

Por otro lado, desde 1982, gracias a una línea presupuestaria específica, la Comunidad ha participado en la financiación de 188 proyectos de infraestructura de transporte
por un coste total de 8 569,3 millones de ecus. La participación de la Comunidad ha sido de 434 millones de ecus.

Entre 1982 y 1989, la financiación ha funcionado en base
a reglamentos anuales. El 20 de noviembre de 1990, por
primera vez, el Consejo aprobó, mediante el Reglamento
(CEE) n° 3359/90 del Consejo ('), un programa de acciones plurianual (1990-1992) que comprendía proyectos de
infraestructura de transporte de interés comunitario que
se inscriben en el marco del programa de acción y que van
dirigidos a:

—- suprimir los pasos estrechos,

— integrar las zonas que geográficamente estén enclavadas o situadas en la periferia de la Comunidad,

— reducir los costes inherentes al tráfico de tránsito en

cooperación con los países terceros eventualmente involucrados,

— mejorar las comunicaciones en los corredores terrestres y marítimos.

— establecer comunicaciones de gran calidad entre los
principales centros urbanos, incluidas las comunicaciones ferroviarias de gran velocidad.

A la vista de estos objetivos, se tendrán en cuenta especialmente los intereses de los países del centro de la Comunidad, permitiendo así al resto de las regiones acceder a
ellos más fácilmente así como satisfacer mejor las necesidades de los transportes internacionales.

O DOn°L 320 de 24.11.1990.

12. 8. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 210/31

PREGUNTA ESCRITA N° 543/91

del Sr. John McCartin (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(26 de marzo de_ _1991)_

(91/C 210/64)

_Asunto:_ Prohibición del uso de la somatotropina bovina
(BST)

En su propuesta de ampliar hasta 1991 la prohibición del
uso de la somatotropina bovina (BST), la Comisión indica
que aún no se han completado los resultados de los estudios detallados necesarios para medir las repercusiones de
la BST. ¿Cuándo se terminarán estos estudios?

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(8 de mayo de_ _1991)_

La Comisión ha encargado diversos estudios sobre la somatotropina bovina, cuyos resultados se esperan para este
verano. Una vez los haya recibido, la Comisión los examinará meticulosamente antes de optar por la política más
adecuada.

PREGUNTA ESCRITA N° 545/91

del Sr. Jacques Tauran (DR)

al Consejo de las Comunidades Europeas

_(26 de marzo_ _de 1991)_

(91/C 210/65)

_Asunto:_ Transporte marítimo de animales destinados al
sacrificio

El transporte marítimo de animales destinados al sacrificio acarrea un gran número de problemas de bienestar
para los animales. Las condiciones existentes en los buques que transportan caballos vivos desde Sudamérica a
Francia son conocidas. El hacinamiento y el calor han
causado la muerte de miles de corderos durante su transporte desde Australia o Nueva Zelanda al Próximo
Oriente.

Dado que la calidad de la carne refrigerada no puede
distinguirse de la de la carne recién sacrificada, ¿está de
acuerdo la Comisión en la aplicación de una limitación de
la duración del transporte de los animales vivos destinados al sacrificio, tal como se señala en la propuesta de
directiva COM(89) 322 (bien vinculando la duración máxima del transporte a tiempos de suministro de alimentos
y agua, o bien de conformidad con la Resolución del
Parlamento Europeo que establece un tiempo máximo de
ocho horas), a todos los animales destinados al sacrificio
inmediato o al sacrificio dentro de un determinado pe

ríodo de tiempo después de su llegada a destino tras un
viaje por mar, tanto en el comercio intracomunitario
como en el comercio desde la Comunidad a terceros países o desde éstos a la Comunidad? ¿Podría ampliar asimismo este principio a los animales transportados en buques registrados en un Estado miembro de la Comunidad
y en buques de terceros países que hagan escala en un [v ]

puerto comunitario?

Dado el horror manifestado por la opinión pública en
relación con las condiciones en los buques que transportan corderos al Próximo Oriente desde Australia y Nueva
Zelandia, ¿piensa el Consejo formular protestas ante los
Gobiernos de estos Estados para transmitir el ultraje que
han sentido numerosos ciudadanos comunitarios como
consecuencia de la continuación de esos transportes?

Respuesta

_(10_ _de julio de 1991)_

El Consejo comprende las preocupaciones expresadas con
respecto a los problemas que se plantean sobre el bienestar
de los animales durante su transporte por vía marítima.
Hace, no obstante, hincapié en los obstáculos que pueden
surgir para obtener garantías de bienestar cuando se trata
del transporte de animales importados procedentes de
países terceros que no son partes contratantes del Convenio europeo sobre la protección de los animales en transporte internacional o, en el caso de transportes en tránsito
en un puerto de la Comunidad con destino a un país
tercero, cuando dichos transportes se efectúan con un
barco que no enarbola pabellón de un Estado miembro.

Por lo que respecta a la Comunidad, en el seno del Consejo se está estudiando la propuesta de Reglamento sobre
la protección de los animales durante el transporte, propuesta sobre la que el Parlamento Europeo emitió su
dictamen el 6 de abril de 1990 y que la Comisión modificó
con fecha de 7 de junio de 1990. No se puede por lo tanto
juzgar de antemano el curso que el Consejo pueda dar a
los diversos elementos de dicha propuesta y, en particular,
a la cuestión de la aplicación de una limitación de la
duración de los transportes, en el interior, con destino o
procedentes de un Estado miembro, inclusive por vía
marítima, de animales vivos destinados al sacrificio.

Para las importaciones de animales vivos procedentes de
países terceros, los controles de importación deberán garantizar que se transporta a los animales en condiciones
de bienestar conformes a los requisitos comunitarios y
que están en condiciones de continuar el transporte en el
territorio de la Comunidad. Dichas disposiciones deberán
constar en la regulación que el Consejo está estudiando
actualmente y sobre la que el Parlamento Europeo deberá
emitir su dictamen, que trata de los principios relativos a
la organización de controles veterinarios para animales
procedentes de países terceros introducidos en la Comunidad.

N° C 210/32 Diario Oficial de las

PREGUNTA ESCRITA N° 589/91

del Sr. Filippos Pierros (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(26 de marzo de1991)_

(91/C 210/66)

_Asunto:_ Redes intereuropeas de formación profesional

A finales de 1989 (Consejo Europeo, Estrasburgo, diciembre de 1989) se puso en marcha una iniciativa especialmente importante, que vincula la realización del mercado interior y la cohesión económica y social con la
creación de una infraestructura imprescindible de redes
intereuropeas, entre otros, en el sector de la formación
profesional, para conseguir la conexión de las regiones
periféricas con el centro de la Comunidad.

La Comisión elabora ya propuestas y medidas en esta
dirección. No obstante, pese a los relativos progresos conseguidos, el asunto de la financiación de estas redes sigue
sin aclararse y continúa siendo confuso.

¿Puede la Comisión exponer sus puntos de vista al respecto? ¿Puede informarnos si piensa afectar nuevos recursos comunitarios suficientes para la materialización de la
iniciativa privada?

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(15 de mayo de 1991)_

En su comunicación al Consejo y al Parlamento Europeo
sobre las Redes transeuropeas ('), la Comisión insistía en
la importancia de la formación profesional como elemento estructural del mercado interior. Además, se hacía
mención expresa de la formación profesional (punto
6.1.4) no sólo por lo que se refiere a las redes de intercambio de informaciónn entre los varios responsables de la
formación profesional en los Estados miembros, sino
también por lo que se refiere al desarrollo de las redes
destinadas a la educación y a la formación a distancia.

En cuanto a los aspectos financieros a los que Su Señoría
hace referencia, la Comisión es consciente de la importancia de los esfuerzos que hay que realizar para conseguir
los recursos necesarios en este ámbito respetando a la vez
el presupuesto de que se dispone y las perspectivas financieras.

En este sentido la Comisión está actualmente llevando a

cabo un proceso de reflexión sobre las normas financieras
que habrá que seguir en el ámbito de las redes transeuropeas de formación habida cuenta de la especificidad de las
mismas. Aunque el objetivo marcado sea el de garantizar
una financiación principalmente con fondos privados, es
posible que haya que recurrir a intervenciones públicas a
nivel regional. En este caso, las intervenciones comunita

Comunidades Europeas 12. 8. 91

rías podrían servir para completar las intervenciones nacionales.

O COM(90) 585 final.

PREGUNTA ESCRITA N° 593/91

del Sr. Hermán Verbeek (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(26 de marzo de 1991)_

(91/C 210/67)

_Asunto:_ Control de la subasta de pescado de Lauwersoog

De documentos que la Comisión Europea ha tenido que
presentar, por orden del Tribunal de Justicia, al juez de
instrucción de Groningen se desprende que inspectores de
la Comunidad Europea habían tenido conocimiento, con
certeza dos años (1984 y 1985), de que en la subasta de
pescado de Lauwersoog se «esconde» en una contabilidad
paralela el pescado capturado y comercializado en demasía (Nieuwsblad van het Noorden, 22 de febrero de
1991).

1. ¿Puede la Comisión comunicar si los inspectores de la
CE se han encontrado también en los años siguientes
(1986-1991) con una contabilidad paralela en Lauwersoog?

2. ¿Puede la Comisión informar de si también ha encontrado un mercado negro en otras subastas de pescado
de la CE?

3. ¿No considera la Comisión lamentable, desde el punto
de vista de una administración digna de crédito, que
sus propios inspectores no tomen medidas contra la
infracción de las cuotas de captura determinadas por
la CE?

4. ¿Puede la Comisión indicar si tiene la intención de
conferir eficacia a las cuotas pesqueras y de qué
modo?

Respuesta del Sr. Marín
en nombre de la Comisión

_(14 de mayo de 1991)_

La Comisión comparte la preocupación de Su Señoría
sobre posibles infracciones a la normativa comunitaria
relativa al registro de las capturas. A raíz de los informes
elaborados por sus inspectores la Comisión tuvo conocimiento en 1984 de la existencia del mercado «gris» en los
Países Bajos. La Comisión estimó por consiguiente que
este país no cumplía las disposiciones del artículo 9 del

12. 8. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 210/33

Reglamento (CEE) n° 2057/82 O del Consejo y, en estas
circunstancias, inició un procedimiento con arreglo al artículo 169 del Tratado. Este procedimiento se suspendió
al tener la Comisión la impresión de que se luchaba contra
el fenómeno con eficacia. Por otro lado durante los años

siguientes no se volvió a observar ninguna doble contabilidad en el mercado de pescado de Lauwersoog.

Sin embargo, el Servicio de Inspección General del Ministerio de Pesca y Agricultura de los Países Bajos ha detectado irregularidades en otros tres mercados de pescado en
relación con el registro de capturas y el asunto está en
manos del Ministerio de Justicia, el cual le dará el curso

oportuno.

La Comisión no tiene pruebas concretas de la existencia
de un mercado «gris» en los mercados de pescado de los
demás Estados miembros.

La Comisión recuerda a Su Señoría que son responsabilidad de los Estados miembros el control directo del registro de las capturas y la represión de las infracciones que se
produzcan en su territorio o en sus aguas y, por otro lado,
utiliza todos los medios de que dispone y, en particular, la
inspección comunitaria, para señalar a los Estados miembros cuáles son sus obligaciones en este ámbito.

O DO n°L 220 de 19. 7.1982.

PREGUNTA ESCRITA N° 598/91

de Sir James Scott-Hopkins (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(15 de abril de 1991)_

(91/C 210/68)

_Asunto:_ Industrias dé electrónica y comunicaciones: 1992

¿Qué aspectos particulares de la legislación que posibilita
el Mercado único considera la Comisión que tendrán repercusión en las industrias de la electrónica y de las comunicaciones ?^¿ Cómo afectará ello a la capacidad de dichas
industrias para competir con otros grupos rivales no comunitarios?

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(4 de junio de 1991)_

El 26 de marzo de 1991, la Comisión aprobó una comunicación sobre «la industria europea de la electrónica y la
informática», en la que se analiza en detalle la situación de

este sector industrial, fundamentalmente respecto de sus
principales competidores en el mercado mundial (Estados
Unidos y Japón), tanto desde un punto de vista de conjunto como desde la perspectiva de las empresas, así como
las condiciones que deben crearse a escala comunitaria
para garantizar una recuperación duradera de dicho sec
tor.

Los efectos positivos de la realización del mercado interior sobre estos sectores se estudian detalladamente en la

comunicación, en la que también se tratan aquellos otros
factores que podrían aumentar su competitividad.

En sus conclusiones, la Comisión subraya que con el documento sé pretende alentar un debate con el Parlamento
Europeo, los Estados miembros, el Comité Económico y
Social y todas las demás partes interesadas.

La Comisión remite a Su Señoría y a la Secretaría General
del Parlamento Europeo un ejemplar de esta comunicación.

PREGUNTA ESCRITA N° 662/91

del Sr. Jean-Pierre Cot (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(16 de abril de 1991)_

(91/C210/69)

_Asunto:_ Archivos deArolsen

Los recientes acontecimientos que han tenido lugar en la
Europa central podrían inducir a la tentación de destruir
monumentos y archivos que son testimonio de acontecimientos y actos vergonzosos para el régimen nazi pero
cuyo recuerdo conviene mantener como testimonio para
las generaciones futuras.

Parece que el centro de Arolsen, en el que se conservan, en
particular, los archivos de los campos, de las prisiones y de
la Gestapo, corre especial peligro.

¿Tiene conocimiento la Comisión de la existencia de un
acuerdo internacional para la preservación de estos archivos?

¿Podría depositarse eventualmente un inventario de estos
archivos con copias en forma de microfichas y salvaguardarse en un lugar neutro como las Naciones Unidas?
¿Cuál sería el acceso a estos archivos?

Respuesta del Sr. Delors
en nombre de la Comisión

_(22 de mayo de 1991)_

La Comisión se muestra especialmente sensible ante el
problema planteado por Su Señoría, pero no tiene competencias en esta materia.

N° C 210/34 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 8.91

Este tema, del que son competentes en primer lugar los
Estados afectados, podría plantearse a las instancias de la
UNESCO, cuyo Comité del Patrimonio Mundial ya ha
incluido el campo de concentración de Auschwitz en la
lista de dicho patrimonio.

PREGUNTA ESCRITA N° 689/91

del Sr. Frédéric Rosmini (S)

al Consejo de las Comunidades Europeas

_(1.9_ _de abril de 1991)_

(91/C 210/70)

_Asunto:_ Comunicación Rin-Ródano

El Consejo de Ministros de la Comunidad, reunido en
París el 11 de septiembre de 1989, expresó claramente el
interés del transporte por vía navegable, tanto por lo que
respecta al tráfico este-oeste como al tráfico norte-sur.

El Consejo de Administración de la Asociación Mar del
Norte-Mediterráneo, reunido en Marsella el 18 de enero
de 1991, tomó nota de las decisiones del Gobierno francés
sobre un conjunto de trabajos comprendidos en el marco
de la comunicación Rin-Ródano.

La importancia de dichas inversiones y el carácter evidentemente europeo de dicho proyecto invita al Consejo a no
encerrarse en posiciones de principio. Una participación
financiera significativa de la Comunidad será, en todo
caso, necesaria para terminar una infraestructura indispensable para el desarrollo regional y el porvenir del
puerto de Marsella.

¿Puede pronunciarse el Consejo, con ocasión de esta pregunta, sobre el principio de una participación financiera
comunitaria que permitiría acelerar notablemente la terminación de la comunicación fluvial en plazos razonables?

Respuesta

_(10 de julio de 1991)_

La comunicación Rin-Ródano está comprendida en el esquema de vías fluviales de interés comunitario. Sin embargo, no se ha contemplado ningún apoyo financiero
comunitario, al menos por el momento, ni a título de la
contribución de la Comunidad prevista por el Reglamento
(CEE) n° 3359/90 (') ni a título de otros instrumentos
financieros. Se recuerda que el Reglamento precitado
prevé el establecimiento de un programa de acción trienal
(1990-1991-1992) que se refiere a siete grandes proyectos
de infraestructuras de transportes de interés comunitario.
La comunicación Rin-Ródano no se incluye en este pro
grama.

El Consejo examinará con atención cualquier propuesta
que pueda hacerle la Comisión sobre este asunto.

O Reglamento del Consejo, de 20 de noviembre de 1990, relativo al establecimiento de un programa de acción en el ámbito
de la infraestructura de transporte, con vistas a la realización
del mercado integrado de los transportes en 1992. (DO n° L
326 de 24.11.1990, p. 1.)

PREGUNTA ESCRITA N° 755/91

del Sr. José Álvarez de Paz (S)

al Consejo de las Comunidades Europeas

_(23 de abril de 1991)_

(91/C 210/71)

_Asunto:_ Desarrollo de las medidas previstas en el Programa de acción de la Carta Social en materia de
formación profesional y ancianos

En su reunión de Roma (14 y 15 de diciembre de 1990) el
Consejo Europeo recordó la necesidad, para la construcción europea, de dar la misma importancia a los aspectos
sociales que a los económicos y, especialmente, al desarrollo de los derechos ligados a la Carta Social y al Programa de acción que la completa.

¿Podría concretar el Consejo su postura y ánimo en materia de formación profesional y en lo relativo a las medidas
a favor de las personas de edad avanzada, a la vista del
laconismo con el que informa en su informe sobre la
unión europea, doc. C3-0097/91 ?

Respuesta

_(10 de julio de 1991)_

1. En aplicación de la sección 9 («Formación profesional») de su programa de acción, la Comisión presentó al
Consejo:

— en marzo de 1990, una propuesta de Decisión encaminada a prorrogar el tercer programa de intercambio de
jóvenes trabajadores hasta finales de 1991. El Consejo
adoptó dicha propuesta el 29 de mayo de 1990;

— en noviembre de 1990, una propuesta de Decisión
encaminada a modificar la Decisión 87/569/CEE

(Petra).

Los trabajos sobre esta segunda propuesta están en curso.

2. En aplicación de la sección 12 («Personas de edad
avanzada») de su programa de acción, en abril de r990 la
Comisión remitió al Consejo una propuesta de Decisión
relativa a acciones comunitarias en favor de las personas
de edad avanzada.

El Consejo adoptó dicha Decisión el 26 de noviembre de
1990.

12. 8. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 210/35

PREGUNTA ESCRITA N° 894/91

de la Sra. Raymonde Dury (S)

al Consejo de las Comunidades Europeas

_(8 de mayo de 1991)_

(91/C 210/72)

_Asunto:_ Estatuto social de los revendedores de carburan
tes

El sector de la distribución petrolera, y, en particular, de
la reventa al por menor, de los carburantes, es particularmente complejo. La situación social de los que trabajan en
este sector, sobre todo como revendedores jurídicamente
independientes — pero, de hecho, dependientes de sus
proveedores, las grandes compañías petroleras — parece
plantear un problema en varios países de la Comunidad.

Esta cuestión problemática de por sí, lo es también desde
el punto de vista de la organización del gran mercado
interior.

¿Han examinado las instituciones comunitarias los distintos aspectos de la cuestión? En caso afirmativo, ¿cuáles
son las conclusiones? En caso negativo, ¿cuándo piensan
analizar este importante problema?

Respuesta

_(10 de julio de 1991)_

La Comisión ha dirigido al Consejo, así como al Parlamento Europeo, una comunicación titulada «Hacia un
mercado único de la distribución», en el que se analiza la
situación de dicho sector.

Aunque dicha comunicación, que es horizontal, no se
ocupa específicamente de la situación existente en la distribución de productos petroleros, es posible que la Comisión anuncie, en particular en el Comité del comercio y de
la distribución, que se tendrá en cuenta la evolución de

este sector.

Por otra parte, los minoristas de la distribución petrolera
pueden, en su caso, beneficiarse de las medidas de gran
envergadura que ha tomado la Comunidad para apoyar a
la pequeña y mediana empresa.

PREGUNTA ESCRITA N° 896/91

de la Sra. Ramonde Dury (S)

al Consejo de las Comunidades Europeas

_(8 de mayo de 1991)_

(91/C 210/73)

_Asunto:_ Contratación de jóvenes desempleados por los
poderes públicos neerlandeses

Según la revista especializada belga «La Défense sociale»
(del 7 de marzo de 1991), las autoridades públicas neer

landesas han previsto un plan denominado «renovación
social», que debería entrar en vigor el primero de julio
próximo.

Un aspecto de este plan prevé que, después de un máximo
de 6 meses de inactividad, todos los jóvenes entre 16 y 27
años que no hayan encontrado empleo serán contratados,
sobre la base del salario mínimo, por los poderes públicos
o por organismos subvencionados por el Estado. Esta
contratación abarcaría un período de un año.

¿Están al corriente de esta iniciativa las instituciones comunitarias? ¿Es un caso sujeto a inspección multilateral?

Respuesta

_(10 de julio de 1991)_

El plan «renovación social» de las autoridades neerlandesas no se ha tratado en el Consejo dedicado a los ejercicios
de inspección multilateral.

PREGUNTA ESCRITA N° 924/91

de la Sra. Cristiana Muscardini (NI)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(15 de mayo de 1991)_

(91/C 210/74)

_Asunto:_ Reglamentación de los trasplantes de órganos

¿Podría la Comisión manifestar cuál es su opinión sobre
los presuntos abusos cometidos contra enfermos en coma
irreversible, a los cuales se les ha extirpado un órgano vital
sobre la base del concepto de «silencio aprobatorio»? ¿No
piensa la Comisión que sería necesario reglamentar dicho
procedimiento, al no poderse certificar actualmente con
una seguridad absoluta la irreversibilidad del coma — lo
que demuestra el hecho de que numerosos enfermos con
coma irreversible hayan recuperado la consciencia — y, en
consecuencia, prohibir la práctica del «silencio aprobatorio»?

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(3 de julio de 1991)_

Se ruega a Su Señoría se remita a la respuesta dada por la
Comisión a la pregunta oral H-733/90 del Sra. Llorca
Vilaplana durante el turno de preguntas de las sesión de
julio de 1990 (') del Parlamento europeo.

O Debates del Parlamento europeo n° 3-392 (julio de 1990).

N° C 210/36 Diario Oficial de las

PREGUNTA ESCRITA N° 1009/91

del Sr. Sotirís Kostopoulos (S)

al Consejo de las Comunidades Europeas

_(22_ _de_ _mayo de_ _1991)_

(91/C 210/75)

_Asunto:_ Esfuerzo paneuropeo para crear un servicio de
seguridad de los alimentos

Hace algunos días, la Comisión Europea abandonó los
proyectos para la creación de un Servicio de Seguridad
Paneuropeo de los Alimentos, con la «justificación» de
que existen diferencias en los gustos de los ciudadanos de
la CE. Al mismo tiempo, sin embargo, prosigue la comercialización y distribución de alimentos en mal estado e
inadecuados para el consumo.

¿Está de acuerdo el Consejo con la opinión de la Comisión o proseguirá sus esfuerzos en pro de la creación de un
Servicio Paneuropeo de Seguridad de los Alimentos, bajo
el prisma de al comercialización continua e incesante de
alimentos en mal estado en los mercados europeos?

Respuesta
_(10_ _de julio_ _de_ _1991)_

Dado que no se le ha presentado una propuesta de la
Comisión sobre la creación de un sistema europeo para Ja
seguridad de los alimentos, el Consejo no puede opinar
sobre los hechos mencionados por su Señoría.

No obstante, considera que uno de los principales objetivos de la legislación alimentaria de la Comunidad es garantizar a los consumidores la calidad sanitaria de los

alimentos.

Asimismo, el Consejo es consciente de la necesidad de
completar esta legislación y recuerda a este respecto que,
en fecha reciente, la Comisión le remitió una propuesta de
Directiva relativa a la «cooperación científica» que permitirá una mejor apreciación, a título preventivo, de la inocuidad de los alimentos y de sus ingredientes.

Por otra parte, se prevén otras medidas en aplicación de
determinados aspectos de la Directiva relativa al control
de los productos alimenticios, o con vistas a reforzar el
sistema de alerta contra los productos alimenticios contaminados o estropeados, establecido por la Comisión hace
diez años.

El Consejo afirma que estudiará con el mayor cuidado y
con la urgencia de rigor toda propuesta que le remita la
comisión en materia de seguridad de alimentos, a fin de
alcanczar el mercado único de 1993 en las mejores condiciones.

Comunidades Europeas 12. 8. 91

PREGUNTA ESCRITA N° 1031/91

del Sr. Jean-Pierre Raffarin (LDR)

al Consejo de las Comunidades Europeas

_(22 de mayo_ _de 1991)_

(91/C 210/76)

_Asunto:_ Exclusión social en la Europa comunitaria

La exclusión social es desgraciadamente una realidad en la
Europa comunitaria, pero en esta Europa del Mercado
Único la pobreza no debe considerarse, sin embargo,
como una fatalidad, un estado y, todavía menos, un resultado.

Para poder dar a los más pobres las garantías de que no
van a sufrir las consecuencias de los desarrollos que conducirán a una Europa económicamente fuerte, ¿no sería el
Consejo favorable a la creación de una especie de «Comité de los excluidos» que tuviera por objeto medir las
repercusiones de cada propuesta de directiva europea con
respecto a los «más pobres» y que debería emitir obligatoriamente su dictamen, antes de la elaboración de una
directiva, sobre las consecuencias sociales que ésta podría
tener sobre las personas ?

Respuesta

_(10_ _de julio de 1991)_

De acuerdo con los Tratados, la Comisión dispone del
derecho de iniciativa, Por consiguiente, le corresponde a
ella juzgar si la creación del Comité propuesto resulta o
no conveniente, habida cuenta, en particular, de que éste
limitaría en cierta medida el ejercicio del derecho de iniciativa de la Comisión.

PREGUNTA ESCRITA N° 1034/91

de los diputados Sylvie Mayer, Sergio Ribeiro,
Vassilis Ephremidis y Proinsias de Rossa (CG)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(22 de mayo_ _de 1991)_

(91/C 210/77)

_Asunto:_ Reanudación de la cooperación científica con Israel

A principios de febrero de 1990, la Comisión decidió, a
raíz de una solicitud contenida en la Resolución del Parlamento de 18 de enero de 1990, la interrupción parcial de la
cooperación científica con Israel para conseguir la reapertura de todas las universidades palestinas, cerradas desde
enero de 1988.

La Comisión acaba de decidir, sin dictamen previo del
Parlamento, la reanudación de dichas relaciones.

Las violaciones de los derechos humanos, en especial los
que contempla el IV Convenio de Ginebra, se han seguido

12. 8. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 210/37

recrudeciendo y las universidades palestinas permanecen
cerradas, a pesar de que los ocupantes israelíes anunciaran
en repetidas ocasiones su próxima apertura.

¿Puede indicar la Comisión sobre qué base ha renunciado
de forma repentina a adoptar una posición, cuando la
situación actual no reúne las condiciones mencionadas

para reanudar dicha cooperación?

PREGUNTA ESCRITA N° 1038/91

de la Sra. Marie-Christine Aulas y los Sres. Eugenio
Melandri y Wilfried Telkamper (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(22 de mayo de 1991)_

(91/C 210/78)

_Asunto:_ Cierre de las universidades palestinas

La Comisión, atendiendo a una resolución urgente del
Parlamento Europeo aprobada el 18 de enero de 1990,
había congelado en parte la cooperación científica con
Israel, con el propósito de conseguir la reapertura de las
universidades palestinas, cerradas desde enero de 1988 a
pesar de las reiteradas promesas de apertura hechas en
respuesta a esta presión pero no aplicadas.

En vista del reciente agravamiento de las violaciones de
los derechos humanos en los territorios ocupados, el Consejo Europeo, reunido en Roma el pasado mes de diciembre, instó una vez más a Israel a acatar las Resoluciones
672 y 673 del Consejo de Seguridad de las Naciones
Unidas, a actuar de conformidad con las obligaciones
emanadas de la Cuarta Convención de Ginebra sobre las

poblaciones civiles y a cooperar con las Naciones Unidas.

En estas circunstancias, ¿por qué ha abandonado la Comisión, por propia iniciativa, la única acción concreta que ha
emprendido hasta ahora para inducir a Israel a cumplir
sus obligaciones?

¿Acaso ha decidido la Comisión no tomar en consideración de ahora en adelante los derechos humanos cuando

se trate de cooperar con terceros países?

Respuesta común a las preguntas escritas n [os] 1034/91

y 1038/91
dada por el Sr. Matutes
en nombre de la Comisión

_{3 de julio de 1991)_

Rogamos a Sus Señorías se remitan a la respuesta dada
por la Comisión a la pregunta oral H-147/91 de la Sra.
Valent durante el turno de preguntas de la sesión de febrero de 1991 (') del Parlamento europeo.

(') Debates del Parlamento europeo n° 3-400, 401 (febrero de
1991).

PREGUNTA ESCRITA N° 1066/91

de los Sres. José Álvarez de Paz y José Vázquez Fouz (S)

al Consejo de las Comunidades Europeas

_{29 de mayo de 1991)_

(91/C 210/79)

_Asunto:_ Decisión de las autoridades de la RFA de suprimir el visado para los ciudadanos polacos

La supresión del visado para los ciudadanos polacos que
deseen entrar en la RFA unificada supondrá, a ojos vista,
un incremento importante de los flujos de población polaca deseosos de permanecer en territorio de la RFA y de
aquellos otros Estados miembros que ya han suprimido
sus controles fronterizos. Objetivos de acceso a bienes de
consumo y a un eventual permiso de trabajo originan este
fenómeno que encuentra su fundamento en el legítimo
deseo del pueblo polaco de ver mejoradas sus oportunidades vitales.

¿Cuenta el Consejo con estimaciones sobre n° de ciudadanos polacos, tiempo de permanencia en territorio CEE
y n° de permisos de trabajo concedidos?

Respuesta

_(10 de julio de 1991)_

El Consejo señala a Sus Señorías que la cuestión planteada en su pregunta no pertenece al ámbito de los Tratados y, por consiguiente, no es competencia comunitaria.
En efecto, corresponde a los Estados miembros determinar los nacionales de los Estados terceros que deben o no
disponer de visado para entrar en su territorio.

El Consejo no puede suministrar a Sus Señorías los datos
estadísticos que solicitan.

PREGUNTA ESCRITA N° 1121 /91

delSr.IanWhite(S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(5 de junio de 1991)_

(91/C 210/80)

_Asunto:_ Trabajadores sociales

¿Puede la Comisión indicar cuántos trabajadores sociales
han sido asesinados por sus clientes, desde 1980, en el
ejercicio de sus funciones ?

N° C 210/38 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 8. 91

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(3dejuliodel991)_

La Comisión no dispone de la información pedida por Su

Señoría.

PREGUNTA ESCRITA N° 1172/91

de la Sra. Raymonde Dury (S)

al Consejo de las Comunidades Europeas

_(5 de junio de 1991)_

(91/C 210/81)

_Asunto:_ Convenio del Consejo de Europa sobre la cooperación administrativa en materia fiscal

El Consejo de Europa y la OCDE han abierto conjuntamente a la firma y a la ratificación un convenio sobre la

asistencia administrativa mutua en materia fiscal. Se pretende que este convenio sea un instrumento de lucha contra las infracciones fiscales que, como es sabido, se multiplican de forma cada vez más sistemática sin respetar
fronteras. ¿Tiene en cuenta la Comunidad el marco de
este convenio para definir y aplicar su estrategia sobre este
tema?

Respuesta

_(10 de julio de 1991)_

Recientemente se han presentado al Consejo dos propuestas O de la Comisión por las que se modifica la normativa
comunitaria en materia de asistencia administrativa mutua

en el ámbito de la fiscalidad.

Se recuerda que la propuesta relativa a los impuestos indirectos tiene en cuenta el Convenio de la OCDE/Consejo
de Europa, todavía no ratificado, a la que se refiere Su
Señoría.

O DO n° C 141 de 7. 6. 1989, p. 7; DO n° C 187 de 27. 7.1990,
p.23.