Source: EURLEX
Language: es
Format: md

C 135/36 ES Diario Oficial de la Unión Europea 7.6.2003

La otra parte en el procedimiento seguido ante la Sala de
Recurso era Grotto spa.

La demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia que:

—
Anule la decisión impugnada y controvertida; subsidiariamente, reconozca que no existe riesgo de confusión entre
los signos de que se trata para todos los productos
solicitados, a excepción de los pantalones vaqueros, para
los cuales pudiera apreciarse un riesgo de confusión, o, al
menos, para todos aquellos productos respecto a los
cuales dicho Tribunal considere que no puede existir
confusión y, en consecuencia, anule la decisión impugnada en la medida en que se refiere a tales productos.

— Condene en costas a la OAMI.

_Motivos y principales alegaciones_

Solicitante de la marca La demandante.

comunitaria:

Marca comunitaria Marca denominativa «GAS STAobjeto de la solicitud: TION» (solicitud de registro
n [o] 712647) para productos de
la clase 23 («vestidos, calzados,
sombrerería»).

Titular de la marca o Grotto S.p.A.
signo invocado en el
procedimiento de oposición:

Marca o signo que se Marca italiana «BLUE JEANS GAS»
opone: registrada para productos de la
clase 25 («pantalones, chaquetas,
pantalones vaqueros, camisas, faldas, chaquetones, camisetas, jerseys, cazadoras, calcetines, zapatos, botas, zapatillas»).

Decisión de la División Desestimación de la solicitud de
de oposición: registro.

Decisión de la Sala de Desestimación del recurso.

Recurso:

Alegaciones: Aplicación incorrecta del artículo 8, apartado 1, letra b), del
Reglamento (CE) n [o] 40/94 en la
medida en que las marcas controvertidas no deben considerarse
similares a efectos de esta disposición.

**Recurso interpuesto el 7 de abril de 2003 contra el**
**Consejo de la Unión Europea por Oreste Montalto**

**(Asunto T-116/03)**

(2003/C 135/58)

_(Lengua de procedimiento: francés)_

En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
Europeas se ha presentado el 7 de abril de 2003 un recurso
contra el Consejo de la Unión Europea formulado por Oreste
Montalto, con domicilio en Alicante (España), representado
por Me Georges Vandersanden.

La parte demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia

que:

—
Anule la decisión del Consejo, adoptada por su Presidente
el 23 de mayo de 2002, por la que se nombra un
presidente adicional de una Sala de Recurso y Presidente
del Departamento de Recursos de la OAMI y por la
que, por consiguiente, se desestima la candidatura del
demandante a dicho puesto.

— Reconozca al demandante el derecho a ser indemnizado
del perjuicio material y moral sufrido, el cual se estima,
con carácter provisional, en 20 000 euros.

—
Imponga a la parte demandada el pago de la totalidad de
las costas.

_Motivos y principales alegaciones_

El demandante es funcionario de la Oficina de Armonización
del Mercado Interior (OAMI). Presentó su candidatura, a raíz
de una convocatoria para proveer plaza vacante, al puesto de
Presidente de una Sala de Recurso de la OAMI. Mediante la
decisión impugnada se nombró a otro candidato para dicho
puesto y, por consiguiente, se desestimó la candidatura del
demandante. En apoyo de sus pretensiones el demandante
invoca dos motivos: El primer motivo se basa en unos
supuestos vicios del procedimiento de selección. Al respecto,
el demandante alega que el procedimiento de selección fue
confiado a una sociedad privada y que, tanto las autoridades
competentes de la OAMI, como el demandado, en realidad,
según parece, no ejercieron sus facultades de control, limitándose a ratificar las conclusiones a las que llegó dicha sociedad.
Alega también que la decisión impugnada debería haber sido
adoptada por el Presidente de la OAMI y no por el demandado.
El segundo motivo se basa en errores manifiestos de apreciación y en la violación del principio de igualdad de trato, en lo

7.6.2003 ES Diario Oficial de la Unión Europea C 135/37

que atañe a la utilización de la lengua inglesa durante el
procedimiento de selección, así como a otros supuestos vicios
del mismo procedimiento. El demandante aduce igualmente
una supuesta falta de motivación de la decisión adoptada.

**Recurso interpuesto el 14 de abril de 2003 contra la**
**Comisión de las Comunidades Europeas por AES Drax**
**Power Limited**

**(Asunto T-124/03)**

(2003/C 135/59)

_(Lengua de procedimiento: inglés)_

En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
Europeas se ha presentado el 14 de abril de 2003 un recurso
contra la Comisión de las Comunidades Europeas formulado
por AES Drax Power Limited, Selby, Reino Unido, representada
por el Sr. K.P.E. Lasok QC y la Sra. E. Gibson-Bolton, Solicitor.

La parte demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia

que:

—
Acuerde las diligencias de prueba necesarias para el
esclarecimiento de los hechos del litigio.

— Anule la decisión recurrida el 27 de noviembre de 2002
por la que se autoriza la ayuda estatal NN 101/02 en
favor de British Energy plc.

— Condene en costas a la demandada.

_Motivos y principales alegaciones_

En septiembre de 2002, el Gobierno de Reino Unido concedió
un paquete de ayudas de salvamento a British Energy plc., que
es uno de los principales productores de electricidad de Reino
Unido y opera en el sector de las centrales nucleares. Mediante
la decisión recurrida, la demandada decidió que esta ayuda
estatal era compatible con el Tratado CE. La demandante, una
competidora de British Energy, solicita la anulación de esta
decisión, alegando que la demandada infringió sus propias
Directrices sobre ayudas estatales de salvamento y de reestructuración de empresas en crisis. ( [1] ) La demandante discute la
apreciación de la demandada según la cual, sin la ayuda de que
se trata, British Energy sería insolvente y tendría que poner fin
a sus actividades y de que si lo hiciera, se producirían
serias consecuencias tanto para la seguridad nuclear como la

seguridad respecto al abastecimiento de energía en el Reino
Unido. Según la demandante todas estos argumentos son
equivocados, la insolvencia de British Energy no daría lugar a
serias dificultades sociales, y la decisión recurrida, por lo tanto,
es contraria al apartado 23, letra c), de las Directrices. La parte
demandante alega, asimismo, que la ayuda de que se trata no
se limita al importe necesario para que British Energy se
mantenga en funcionamiento, porque si British Energy fuera
sometida a administración judicial, como prevé la English
insolvency law (Ley concursal inglesa), el coste de mantenerla
en funcionamiento sería menor. Por este motivo, la demandante considera que la decisión recurrida también infringe el
apartado 23, letra e), de las Directrices. Además, alega que la
decisión recurrida infringió el apartado 23, letra a), de las
Directrices, al no tomar en consideración que la ayuda
recurrida consiste en un depósito en efectivo efectuado por el
Gobierno. Según la demandante, estos depósitos eliminan el
riesgo del mercado de la contratación con British Energy y en
consecuencia, no son idénticos a los préstamos o garantías
estatales sobre préstamos previstos en el apartado 23, letra a)
de las Directrices. Por último, la demandante sostiene que la
demandada excedió los límites impuestos por el Tratado CE y
los principios generales del Derecho comunitario a su margen
de discrecionalidad, al no tomar en consideración las consecuencias de la ayuda recurrida para los competidores de British
Energy.

( [1] ) DO 1999, C 288, p. 2.

**Recurso interpuesto el 14 de abril de 2003 por Reckitt**
**Benckiser (España), S.L., contra la Oficina de Armoniza-**
**ción del Mercado Interior (marcas, dibujos y modelos)**
**(OAMI)**

**(Asunto T-126/03)**

(2003/C 135/60)

_(Debe determinarse la lengua de procedimiento con arreglo al_
_artículo 131, apartado 2, del Reglamento de Procedimiento —_
_lengua en la que se presentó el recurso: inglés)_

En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
Europeas se ha presentado el 14 de abril de 2003 un recurso
contra la Oficina de Armonización del Mercado Interior
(marcas, dibujos y modelos) (OAMI) formulado por Reckitt
Benckiser (España), S.L., Barcelona, España, representada por
la Sra. Mónica Esteve Sanz, abogada.

ALADIN Gesellschaft für innovative mikrobiologische Systeme
GmbH fue también parte en el procedimiento seguido ante la
Sala de Recurso.