Source: EURLEX
Language: es
Format: md

C 177 E/288 Diario Oficial de las Comunidades Europeas ES 25.7.2002

**Jueves, 13 de diciembre de 2001**

**13. Cooperación entre la Unión Europea y los Estados Unidos de Norteamérica**
**en el ámbito de la lucha antiterrorista**

**B5-0813/2001**

**Resolución del Parlamento Europeo sobre la cooperación judicial de la UE con los Estados Unidos**
**en la lucha contra el terrorismo**

_El Parlamento Europeo,_

A. Recordando

�
los valores democráticos compartidos por la UE y los Estados Unidos, que constituyen la base de
su sólido compromiso en la lucha común contra el terrorismo y de la solidaridad transatlántica
manifestada tras los ataques del 11 de septiembre de 2001 en el marco de la Resolución 1373 del
Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas,

�
el compromiso en el respeto de los derechos humanos como se cita en la Carta de los Derechos
Fundamentales de la Unión Europea, así como los principios de la democracia y del Estado de
Derecho contenidos en el Tratado de la UE, en particular, en sus artículos 2, 6, 11, 29 y 31,

�
los instrumentos jurídicos internacionales pertinentes, en particular, la Convención de las Naciones Unidas contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes y el
Convenio Europeo de los Derechos Humanos, en particular, su Protocolo n [o] 6 sobre la pena
capital, así como la Convención de Ginebra sobre el Estatuto de los Refugiados (1951),

�
los instrumentos jurídicos internacionales y europeos pertinentes sobre las protección de datos, en
particular, el Convenio del Consejo de Europa de 1981 y las Directivas 95/46/CE, de 24 de
octubre de 1995 ( [1] ) y 97/66/CE, de 15 de diciembre de 1997 ( [2] ),

B. Esperando que, en el pleno respeto de los principios mencionados y antes de que finalice el año, la
Unión Europea establezca un marco jurídico coherente basado, en particular, en los siguientes textos:

�
decisiones marco relativas a la lucha contra el terrorismo y a la creación de un mandato de
detención europeo,

�
equipos de investigación conjunta y Eurojust,

�
ampliación de los poderes de Europol por lo que respecta al intercambio de datos con terceros
países, en primer lugar, con los Estados Unidos,

�
congelación de los activos,

�
listas de organizaciones terroristas,

C. Considerando que, sobre la base de este marco jurídico, la Unión estará, por consiguiente, en posición
de negociar con los Estados Unidos, en virtud de los artículos 24 y 38 del Tratado UE, un acuerdo de
cooperación judicial y policial en materia penal cuyo objetivo principal será el refuerzo de la lucha
común contra el terrorismo,

D. Teniendo en cuenta la petición de los Estados Unidos, mediante carta del Presidente Bush de 16 de
octubre de 2001 al Presidente en ejercicio del Consejo Sr. Guy Verhofstadt, y al Presidente de la
Comisión, Sr. Romano Prodi, y considerando el hecho de que la lista de las 40 propuestas de los
Estados Unidos incluye peticiones relativas a:

�
la revisión de las disposiciones de la UE sobre la protección de datos y la privacidad,

�
la autorización para que las autoridades policiales traten directamente con las autoridades policiales de los Estados Unidos,

�
la autorización para el intercambio de información sobre la base de una petición oral,

( [1] ) DO L 281 de 23.11.1995, p. 31.
( [2] ) DO L 24 de 30.1.1998, p. 1.

25.7.2002 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas C 177 E/289

**Jueves, 13 de diciembre de 2001**

�
la búsqueda de alternativas a la extradición incluidas la expulsión y la deportación.

�
la instauración de procedimientos que permitan compartir información en caso de alerta de inmigración de personas relacionadas con organizaciones terroristas,

�
la mejora de la cooperación para la supresión de infractores, criminales y «personas indeseables»,

E. Teniendo en cuenta que los Estados Unidos han aprobado algunas disposiciones extraordinarias como
la denominada Ley Patriota _(US Patriot Act)_ y un decreto-ley de la Presidencia sobre los tribunales
militares,

F. Preocupado por el hecho de que, en cierto sentido, los enfoques de los Estados Unidos y de Europa
son incompatibles y de que esto debilita la lucha común contra el terrorismo,

1. Subraya que todo acuerdo internacional sobre cooperación policial y judicial celebrado por la UE y
sus Estados miembros debe respetar plenamente el Convenio Europeo de los Derechos Humanos (CEDH) y,
por consiguiente, las garantías procesales mínimas comunes a todos los Estados miembros en sus sistemas
jurídicos respectivos; insiste en que se observen, en particular, los siguientes principios:

�
que no se limiten de modo desproporcionado las normas relativas a la protección de datos sobre el
control electrónico (incluso en virtud de una cláusula de caducidad),

�
que no se tolere ningún tipo de discriminación entre ciudadanos de un tercer país y ciudadanos no
pertenecientes a un tercer país que pueda ser contraria al CEDH,

�
que garantice la protección de los derechos fundamentales por lo que respecta al control y de las
comunicaciones entre un detenido y un abogado,

�
que ofrezca garantías procesales en cuanto a un juicio justo, tal como está confirmado por el Tribunal
Europeo de los Derechos Humanos;

2. Considera que la denominada Ley Patriota de los Estados Unidos, que discrimina a los ciudadanos
«no-norteamericanos», y el decreto-ley del Presidente Bush sobre los tribunales militares son contrarios a
los principios mencionados;

3. Considera que, teniendo en cuenta esta situación jurídica, podrían surgir problemas legales del hecho
de que los Estados Unidos consideren a los terroristas como criminales de guerra, mientras que no es ése el
caso en la Unión Europea; que, por consiguiente, no se debería permitir la extradición a los Estados Unidos
desde Estados miembros de la UE de personas que vayan a ser juzgadas en tribunales militares;

4. Expresa su preocupación ante el hecho de que el decreto del Presidente no defina los límites de las
competencias jurisdiccionales, ni la presunción de inocencia, ni el derecho de recurso ante un juez imparcial, y, sobre todo, porque admite una decisión de dos tercios para la determinación de la pena, incluida la
pena capital;

5. Pide una vez más la abolición total de la pena de muerte en los Estados Unidos, y recuerda a los
Estados miembros que tienen obligaciones no sólo en virtud de la ratificación del Protocolo n [o] 6 del CEDH
sino también por su calidad de miembros de la Unión Europea, de conformidad con el artículo 6 del
Tratado; considera que, por consiguiente, no se puede alcanzar un acuerdo general UE �EE.UU, no
puede tener lugar la extradición cuando el encausado pueda ser castigado con la pena capital;

6. Pide que los procedimientos de expulsión o deportación no sean utilizados como procedimientos de
extradición «encubiertos», y pide a la Unión Europea que garantice normas europeas de protección de
datos que sean proporcionadas, eficaces y de duración limitada, y que no se autorice la retención obligatoria de datos, lo que podría atentar contra los derechos y las garantías;

7. Pide que el Parlamento Europeo sea plenamente informado y consultado antes de la adopción de
cualquier acuerdo de cooperación UE-EE.UU. en el ámbito de la justicia y los asuntosde interior, y que la
conclusión de un acuerdo de este tipo debe estar condicionada a una decisión de conformidad con el
Derecho comunitario establecida por el Tribunal de Justicia;

C 177 E/290 Diario Oficial de las Comunidades Europeas ES 25.7.2002

**Jueves, 13 de diciembre de 2001**

8. Encarga a su Presidenta que transmita la presente resolución al Consejo, a la Comisión, a los Gobiernos de los Estados miembros y al Congreso y a la Administración de los Estados Unidos.

**14. Reunión de la Organización Mundial del Comercio en Qatar**

**B5-0819/2001**

**Resolución del Parlamento Europeo sobre la reunión de la OMC en Qatar**

_El Parlamento Europeo,_

�
Vista su Resolución de 25 de octubre de 2001 sobre la Cuarta Conferencia Ministerial de la Organización Mundial de Comercio ( [1] ),

1. Acoge con satisfacción los resultados de la Conferencia Ministerial de la OMC celebrada en Qatar el
mes pasado, que supone un paso importante hacia una nueva Organización Mundial de Comercio más
sensible a las necesidades e intereses de los ciudadanos;

2. Acoge con particular satisfacción el compromiso contenido en las declaraciones de Qatar de corregir
los desequilibrios entre los países desarrollados y en desarrollo; observa con placer que la cohesión y el
espíritu positivo que han demostrado en Qatar y durante las semanas anteriores los países en desarrollo
han tenido importantes repercusiones en los acuerdos alcanzados y las políticas más generales de la OMC;
insta a la Comisión a que se asegure de que su programa de trabajo se traduce en resultados realmente
beneficiosos para los países en desarrollo;

3. Felicita a la Comisión por la exactitud con que los acuerdos concluidos en Qatar reflejan las prioridades establecidas por el Parlamento Europeo y reconoce los esfuerzos del Consejo para apoyar las negociaciones de la Comisión y la estrecha cooperación de la Comisión con la delegación del Parlamento
Europeo;

4. Acoge con satisfacción la declaración de Qatar sobre el acuerdo TRIPS y la salud pública, que refleja
un reconocimiento mundial de la necesidad de tratar adecuadamente las necesidades urgentes en materia
de salud, así como de la posibilidades de aplicar con mayor flexibilidad los derechos de propiedad intelectual y confía en que todos los interesados respeten en la práctica este principio; también acoge con satisfacción la aprobación de la dispensa de la OMC al Acuerdo de Cotonú;

5. Acoge con satisfacción las perspectivas de incremento de las oportunidades para los productores y de
beneficios para los consumidores de la UE mediante la apertura de negociaciones sobre unos mercados
más abiertos; observa complacido que el texto sobre agricultura reconoce aspectos no comerciales, lo que
permite a la Unión Europea seguir con la reforma de la PAC, con la idea de abandonar los subsidios que
distorsionan el comercio, especialmente cuando penalizan las exportaciones de productos agrícolas y a
partir de países en desarrollo, y salvaguardar en cambio los instrumentos que aseguran la multifuncionalidad; subraya la importancia de otorgar un trato especial y diferencial en estas negociaciones a los países en
desarrollo, teniendo en cuenta sus necesidades, entre otras, de desarrollo rural y de seguridad alimentaria, y
acoge con satisfacción la inclusión en las negociaciones de toda forma de apoyo a las exportaciones
agrícolas así como la protección de las indicaciones geográficas relativas a los productos agrícolas, en
concreto el vino;

6. Considera que el orden del día de Qatar representa un paso significativo para que la OMC tenga
adecuadamente en cuenta las relaciones entre comercio y medio ambiente, pero insiste en la necesidad de
progresar en la clarificación del principio de cautela en las reglas de la OMC como importante medida de
protección del medio ambiente y de la seguridad alimentaria;

7. Toma nota de la reafirmación en Qatar del compromiso ministerial de Singapur sobre los derechos
de los trabajadores; expresa su convicción de que es vital hacer nuevos progresos e insta a la OMC a que
coopere en la iniciativa de la OIT sobre la dimensión social de la mundialización;

( [1] ) «Textos Aprobados», punto 13.