Source: EURLEX
Language: es
Format: md

# Diario Oficial ISSN 0257-7763
##### C 300

37° año

## de las Comunidades Europeas

27 de octubre de 1994

Edición
Comunicaciones e informaciones
en lengua española

Número de información Sumario Página

I Comunicaciones

Parlamento Europeo

Preguntas escritas con respuesta

94 / C 300 / 01 E-677 / 93 de John Bird a la Comisión

Asunto : Financiación de la Comunidad Europea 1

94 / C 300 / 02 E-6 80 / 93 de Francesco Speroni a la Comisión
Asunto : Administración en régimen de monopolio de determinados servicios en los aero ­
puertos 1

94 / C 300 / 03 E-708 / 93 de Diego Santos López a la Comisión
Asunto : Exclusión del aeropuerto de Gibraltar del reparto comunitario de franjas horarias en el
transporte aéreo 2

94 / C 300 / 04 E-937 / 93 de Sérgio Ribeiro a la Comisión

Asunto : Posibles casos de acoso sexual en la Comisión 2

94 / C 300 / 05 E-l 146 / 93 de Isidoro Sánchez García a la Comisión

Asunto : Política de visados anticipada 3

94 / C 300 / 06 E-1270 / 93 de Ben Visser a la Comisión

Asunto : Retenciones en las fronteras de la Europa oriental 3

94 / C 300 / 07 E-1397 / 93 de Hiltrud Breyer a la Comisión
Asunto : Reprocesamiento 5

94 / C 300 / 08 E-1509 / 93 de Laura González Álvarez a la Comisión

Asunto : Actualización de la Directiva 75 / 369 / CEE relativa al comercio ambulante o no

sedentario 5

94 / C 300 / 09 E-1538 / 93 de Mihail Papayannakis a la Comisión
Asunto : Participación de los trabajadores de la industria textil en el programa RETEX 6

Precio : 18 ecus ( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

94 / C 300 / 10 E-1546 / 93 de Alex Smith a la Comisión

Asunto : Tratamiento del combustible irradiado 6

94 / C 300 / 11

94 / C 300 / 12

94 / C 300 / 13

94 / C 300 / 14

94 / C 300 / 15

94 / C 300 / 16

94 / C 300 / 17

94 / C 300 / 18

94 / C 300 / 19

94 / C 300 / 20

94 / C 300 / 21

94 / C 300 / 22

94 / C 300 / 23

94 / C 300 / 24

94 / C 300 / 25

94 / C 300 / 26

94 / C 300 / 27

E-1622 / 93 de Yves Verwaerde a la Comisión

Asunto : Libertad de establecimiento de los abogados en la Comunidad 6

E-1779 / 93 de José Lafuente López a la Comisión
Asunto : Disposiciones comunitarias sobre la libertad de establecimiento de los abogados en los
países miembros 7

E-l 836 / 93 de Panayotis Roumeliotis a la Comisión

Asunto : Falta de enlaces con las islas fronterizas 7

E-l 896 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La continuación del programa INTERREG 8

E-l 932 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Difusión de la pornografía 8

E-l 949 / 93 de Yves Verwaerde a la Comisión

Asunto : Libre circulación de mercancías — Prohibición de ejercer actividades comerciales los
domingos 8

E-1978 / 93 de Jannis Sakellariou a la Comisión

Asunto : Solicitud de intervención militar en Bosnia-Herzegovina 9

E-2013 / 93 de Barry Desmond a la Comisión
Asunto : Jubilación anticipada a causa de invalidez 9

E-2027 / 93 de Raymonde Dury a la Comisión
Asunto : Competencia desleal en el sector de productos agrícolas 10

E-2 146 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Los precios de los fertilizantes griegos 11

E-2166 / 93 de Christine Oddy a la Comisión
Asunto : Línea presupuestaria especial relativa al racismo y la xenofobia 11

E-2 184 / 93 de Brigitte Langenhagen a la Comisión
Asunto : No utilización de la lengua alemana 11

E-2 18 7 / 93 de Gerardo Fernández-Albor a la Comisión

Asunto : Regulación comunitaria en torno a la salud laboral del cuerpo docente 12

E-2279 / 93 de Reimer Bóge, Brigitte Langenhagen y Karl von Wogau a la Comisión

Asunto : Protección del medio ambiente marino mediante la utilización de remolcadores de

escolta 12

E-2292 / 93 de André Sainjon a la Comisión
Asunto : Medidas discriminatorias adoptadas por los estadounidenses en lo relativo al acero
europeo 13

E-2297 / 93 de Ursula Schleicher a la Comisión

Asunto : Situación del medio ambiente en Estambul y en Turquía en general 14

E-l 720 / 93 de Miguel Arias Cañete a la Comisión
Asunto : Vandalismo en Francia contra exportaciones españolas de fresas 15

Número de información Sumario ( continuación ) Pág¡na

94 / C 300 / 28 E-2254 / 93 de Teresa Domingo Segarra y Laura González Álvarez a la Comisión
Asunto : Agresiones contra camiones españoles en Francia 15

94 / C 300 / 29 E-2320 / 93 de Juan Colino Salamanca, Josep Pons Grau, Francisco Sanz Fernández y
Mateo Sierra Bardají a la Comisión
Asunto : Acciones en territorio francés contra producciones hortofrutícolas comunitarias 15

Respuesta común a las preguntas escritas E-1720 / 93, E-2254 / 93 y E-2320 / 93 16

94 / C 300 / 30 E-2353 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Derroche de dinero para fines de favoritismo en Grecia 16

94 / C 300 / 31 E-2383 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : No aplicación del régimen de cuotas lecheras por parte de Grecia, España e Italia ... 17

94 / C 300 / 32 E-2399 / 93 de Georgios Romeos a la Comisión
Asunto : Medidas que afectan a los vendedores ambulantes 17

94 / C 300 / 33 E-2407 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Realización en Grecia de las obras más importantes incluidas en el paquete 1 del Programa
de Desarrollo Regional 18

94 / C 300 / 34 E-2476 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Establecimiento de una zona de pesca de 12 millas 18

94 / C 300 / 35 E-2491 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Seguridad de los reactores y de las instalaciones nucleares en la Europa central y
oriental 18

94 / C 300 / 36 E-2507 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Transporte aéreo de sustancias radiactivas 19

94 / C 300 / 37 E-2547 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La protección de la foca monje 19

94 / C 300 / 38 E-2 556 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Sistema de gestión de los recursos pesqueros del Mediterráneo 20

94 / C 300 / 39 E-2560 / 93 de Manfred Vohrer a la Comisión

Asunto : Estudio no publicado sobre el C0 2 del Instituto Fraunhofer 20

94 / C 300 / 40 E-2 569 / 93 de Ioannis Stamoulis a la Comisión

Asunto : Violación de las normas de libre circulación de mercancías por parte de las autoridades
griegas en su aplicación de la Directiva 91 / 542 / CEE 20

94 / C 300 / 41 E-2579 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Asentamiento de gitanos en el municipio de Dionisos en el Ática 21

94 / C 300 / 42 E-2587 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Retirada de tierras de la producción hasta 1999 21

94 / C 300 / 43 E-2621 / 93 de Filippos Pierros a la Comisión
Asunto : El acceso a la información y la libertad de expresión en la lengua materna constituyen
derechos democráticos fundamentales de los ciudadanos 22

( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

94 / C 300 / 44 E-2629 / 93 de Brigitte Ernst de la Graete a la Comisión
Asunto : Las emisiones de Radio Enriquillo en lengua criolla desde la República Dominicana 23

94 / C 300 / 45 E-2722 / 93 de Alexandros Alavanos a la Comisión

Asunto : Consecuencias de las perforaciones en la llanura de Orjómeno 23

94 / C 300 / 46 E-2747 / 93 de Marlene Lenz a la Comisión

Asunto : Programa HELIOS II — Unión europea de asociaciones nacionales de familiares de
enfermos psíquicos ( EUFAMD ) 24

94 / C 300 / 47 E-2779 / 93 de Adriana Ceci a la Comisión

Asunto : Programa CALEIDOSCOPIO 24

94 / C 300 / 48 E-2787 / 93 de John Bird a la Comisión

Asunto : Ensayos de cosméticos en animales 25

94 / C 300 / 49 E-2798 / 93 de Jan Bertens a la Comisión

Asunto : Posible violación de la Directiva 85 / 337 / CEE 26

94 / C 300 / 50 E-2805 / 93 de Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto : Proyectos de transferencia de tecnología 26

94 / C 300 / 51 E-28 19 / 93 de Carlos Robles Piquer a la Comisión

Asunto : Denuncia sobre fraudes a fondos comunitarios en Italia 27

94 / C 300 / 52 E-2847 / 93 de Alex Smith a la Comisión

Asunto : Directiva sobre la libertad de acceso a la información en materia de medio ambiente 28

94 / C 300 / 53 E-2855 / 93 de Henry McCubbin a la Comisión

Asunto : Productores de cachemir del Reino Unido 28

94 / C 300 / 54 E-2857 / 93 de Christopher Jackson a la Comisión
Asunto : Combustibles de origen agrícola 28

94 / C 300 / 55 E-2859 / 93 de Vincenzo Mattina a la Comisión

Asunto : Crisis del SME y efectos negativos para los ciudadanos europeos 30

94 / C 300 / 56 E-2866 / 93 de Lord Inglewood a la Comisión

Asunto : Reconocimiento mutuo de cualificaciones médicas 30

94 / C 300 / 57 E-2879 / 93 de Mihail Papayannakis a la Comisión
Asunto : Aplicación de la Directiva 80 / 779 / CEE 31

94 / C 300 / 58 E-29 15 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : El problema de la contaminación del golfo Sarónico 31

94 / C 300 / 59 E-2927 / 93 de Alexandros Alavanos a la Comisión

Asunto : Aplicación del programa REGEN en Grecia 32

94 / C 300 / 60 E-2943 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Comercialización de la producción de uva de mesa griega 32

94 / C 300 / 61 E-3004 / 93 de Brigitte Ernst de la Graete a la Comisión
Asunto : Democracia y desarrollo en África 32

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

94 / C 300 / 62 E-3019 / 93 de Alex Smith a la Comisión

Asunto : Servicios de retretes para las personas discapacitadas en la Comunidad 33

94 / C 300 / 63 E-3072 / 93 de Sérgio Ribeiro a la Comisión
Asunto : Cooperación con los países ASEAN 33

94 / C 300 / 64 E-3088 / 93 de Víctor Arbeloa Muru a la Comisión

Asunto : Enfoque común del principio de competencias 34

94 / C 300 / 65 E-3115 / 93 de José Valverde López a la Comisión
Asunto : Situación actual del proyecto de creación de la Universidad Euroárabe en Granada . . 34

94 / C 300 / 66 E-3 123 / 93 de Dieter Rogalla a la Comisión
Asunto : Comprensibilidad de los formularios y de las condiciones para las ayudas 35

94 / C 300 / 67 E-3 149 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Las directivas comunitarias que las autoridades griegas no han traspuesto al Derecho
nacional 35

94 / C 300 / 68 E-3 172 / 93 de James Janssen van Raay a la Comisión
Asunto : Acceso a la justicia 36

94 / C 300 / 69 E-3201 / 93 de Víctor Arbeloa Muru a la Comisión

Asunto : Estructuras sociales en el campo 36

94 / C 300 / 70 E-3310 / 93 de Filippos Pierros a la Comisión
Asunto : Retraso en la explotación de los recursos energéticos propios en Grecia 37

94 / C 300 / 71 E-3311 / 93 de Filippos Pierros a la Comisión
Asunto : Mejoras en el ahorro de energía en Grecia 37

94 / C 300 / 72 E-3326 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Garantización del futuro del transporte aéreo comunitario 38

94 / C 300 / 73 E-3327 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Consumo abusivo de pastillas 38

94 / C 300 / 74 E-3368 / 93 de Carole Tongue a la Comisión
Asunto : Industria de componentes para automóviles 38

94 / C 300 / 75 E-3387 / 93 de Marguerite-Marie Dinguirard, Marie Isler Béguin y Aline Archimbaud a la
                          - Comision

Asunto : Porvenir de las empresas del sector auxiliar del automóvil 39

Respuesta común a las preguntas escritas E-3368 / 93 y E-3387 / 93 39

94 / C 300 / 76 E-3402 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La caza de las especies amenazadas de extinción en Finlandia 39

94 / C 300 / 77 E-3407 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Programas en materia de investigación y tecnología 40

( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

94 / C 300 / 78 E-3434 / 93 de Fernando Suárez González a la Comisión

Asunto : Cooperación con Centroamérica 40

94 / C 300 / 79 E-3458 / 93 de Freddy Blak a la Comisión
Asunto : Diferencia en las indemnizaciones a las víctimas de violaciones y a mujeres que han sido
víctimas de acoso sexual 41

94 / C 300 / 80 E-3473 / 93 de Des Geraghty a la Comisión
Asunto : Futuro del Irish Box ( zona de pesca irlandesa ) 41

94 / C 300 / 81 E-3490 / 93 de Filippos Pierros a la Comisión

Asunto : Fomento comunitario del capital de riesgo 42

94 / C 300 / 82 E-3538 / 93 de Brigitte Langenhagen a la Comisión
Asunto : Guardacostas europeos del medio ambiente ( European Environmental Coast Guard ) 43

94 / C 300 / 83 E-3565 / 93 de Manuel Medina Ortega a la Comisión
Asunto : Programas sociales en la Comunidad Canaria 44

94 / C 300 / 84 E-3568 / 93 de Manuel Medina Ortega a la Comisión
Asunto : Fondo Social Europeo ( FSE ) en Canarias 45

94 / C 300 / 85 E-3600 / 93 de Juan Ramírez Heredia a la Comisión

Asunto : Política de asilo 45

94 / C 300 / 86 E-3609 / 93 de Ernest Glinne a la Comisión

Asunto : Inseguridad de algunas grandes máquinas fabricadas por Caterpillar 45

94 / C 300 / 87 E-3703 / 93 de Jaak Vandemeulebroucke a la Comisión

Asunto : Lenguas de trabajo de la Oficina de Marcas Europea 46

94 / C 300 / 88 E-3709 / 93 de Marianne Thyssen a la Comisión
Asunto : Uso de lenguas en determinadas organizaciones y servicios de la Comunidad Europea,
entre ellas la Agencia para la armonización del mercado interior ( marcas, diseños y modelos ) o

« Agencia de marcas » 47

Respuesta común a las preguntas escritas E-3703 / 93 y E-3709 / 93 47

94 / C 300 / 89 E-3710 / 93 de Marianne Thyssen a la Comisión
Asunto : Política de personal y conocimiento de lenguas 47

94 / C 300 / 90 E-3722 / 93 de Alex Smith a la Comisión

Asunto : Procedimiento de consulta 48

94 / C 300 / 91 E-3724 / 93 de Alex Smith a la Comisión

Asunto : Acceso del público a los documentos de la CE 48

94 / C 300 / 92 E-3759 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión

Asunto : Protección de la bahía de Pilos 48

94 / C 300 / 93 E-3778 / 93 de Marguerite-Marie Dinguirard a la Comisión
Asunto : Coste comparado del enlace ferroviario Pau-Canfranc, del túnel del Somport y de las obras
para carretera en el valle de Aspe 49

94 / C 300 / 94 E-3783 / 93 de Alexandros Alavanos a la Comisión

Asunto : Incorporación de la Directiva 82 / 501 / CEE al Derecho griego 49

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

94 / C 300 / 95 E-3 794 / 93 de Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto : Posibilidad de realizar préstamos personales por las entidades financieras 50

94 / C 300 / 96 E-3 839 / 93 de Alexandros Alavanos a la Comisión

Asunto : Residuos químicos peligrosos en Albania 50

94 / C 300 / 97 E-4013 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Carga peligrosa de product ^ fv osanitarios en las inmediaciones de Escutari ( Albania ) 51

Respuesta común a las preguntas escritas E-3839 / 93 y E-4013 / 93 51

94 / C 300 / 98 E-3843 / 93 de Florus Wiisenbeek a la ^ - misión

Asunto : Bloqueo de la frontera entre los Países Bajos y Alemania el domingo 28 de noviembre y el
lunes 29 de noviembre de 1993 51

94 / C 300 / 99 E-3887 / 93 de Klaus Hánsch a la Comisión

Asunto : Asignación de fondos comunitarios al distrito de Mettmann ( Renania del Norte                Westfalia ) . 52

94 / C 300 / 100 E-3888 / 93 de Klaus Hánsch a la Comisión

Asunto : Asignación de fondos comunitarios a Remscheid ( Renania del Norte-Westfalia ) 52

94 / C 300 / 101 E-3889 / 93 de Klaus Hánsch a la Comisión

Asunto : Asignación de fondos comunitarios a Wuppertal ( Renania del Norte-Westfalia ) 52

94 / C 300 / 102 E-3890 / 93 de Klaus Hánsch a la Comisión

Asunto : Asignación de fondos comunitarios a Solingen ( Renania del Norte-Westfalia ) 52

94 / C 300 / 103 E-3891 / 93 de Klaus Hánsch a la Comisión

Asunto : Asignación de fondos comunitarios a Duisburg, ( Renania del Norte-Westfalia ) 53

94 / C 300 / 104 E-3892 / 93 de Klaus Hánsch a la Comisión

Asunto : Asignación de fondos comunitarios a Oberhausen, ( Renania del Norte-Westfalia ) ... 53

94 / C 300 / 105 E-3893 / 93 de Klaus Hánsch a la Comisión

Asunto : Asignación de fondos comunitarios a Renania del Norte-Westfalia 53

Respuesta común a las preguntas escritas E-3887 / 93, E-3888 / 93-93, E-3889 / 93,
E-3890 / 93, E-3891 / 93, E-3892 / 93 y E-3893 / 93 53

94 / C 300 / 106 E-3908 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La seguridad de los productos hemoderivados 53

94 / C 300 / 107 E-3909 / 93 de Sotiris Kotopoulos a la Comisión
Asunto : Propaganda antigriega de editoriales británicas 54

94 / C 300 / 108 E-3923 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Aplicación de la Directiva 89 / 429 / CEE por parte de Grecia 54

94 / C 300 / 109 E-3 940 / 93 de Winifred Ewing a la Comisión

Asunto : Plutonio THORP 55

94 / C 300 / 110 E-3944 / 93 de Jesús Cabezón Alonso y Josep Pons Grau a la Comisión
Asunto : Directiva 77 / 453 / CEE y problemas en su transposición 55

( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

94 / C 300 / 111 E - 3959 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Los acuerdos comerciales celebrados con terceros países y que disponen la importación de
productos agrícolas 56

94 / C 300 / 112 E-3980 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Ampliación del Reglamento relativo a la aplicación de los regímenes de seguridad
social 56

94 / C 300 / 113 E-3989 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Contacto entre agricultores de edad avanzada en la Comunidad 56

94 / C 300 / 114 E-4001 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Aplicación del programa ERASMUS en la enseñanza secundaria 57

94 / C 300 / 115 E-4004 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Cooperación empresarial entre las PYME de los países de la Europa Central y del
Este 57

94 / C 300 / 116 E-4010 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Desglose de los fondos que recibe Grecia del FSE 58

94 / C 300 / 117 E-4014 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Derechos de los gitanos 58

94 / C 300 / 118 E-4015 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Armonización del sistema de prestación de servicios a las personas de la tercera edad 59

94 / C 300 / 119 E-4031 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Protección de las aves silvestres que anidan en los humedales de Tesalia 59

94 / C 300 / 120 E-4068 / 93 de Richard Simmonds a la Comisión

Asunto : Peso de los autocares                - 59

94 / C 300 / 121 E-4069 / 93 de Sir James Scott-Hopkins a la Comisión
Asunto : Valoración del coste de cumplimiento en las Directivas 60

94 / C 300 / 122 E-4098 / 93 de John Cushnahan a la Comisión

Asunto : Conferencias y seminarios de la Comisión 61

94 / C 300 / 123 E-40 99 / 93 de Stephen Hughes a la Comisión

Asunto : Comercio 2000 — Convocatoria de manifestaciones de interés 61

94 / C 300 / 124 E-4 102 / 93 de Gerardo Fernández-Albor a la Comisión

Asunto : Teléfono de aviso para recogida de mendigos 62

27 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 300 / 1

I

( Comunicaciones )

PARLAMENTO EUROPEO

PREGUNTAS ESCRITAS CON RESPUESTA

PREGUNTA ESCRITA E-677 / 93

Estado miembro Porcentaje

de John Bird ( PSE )

a la Comisión

(6 de abril ae 1993 )

( 94 / C 300 / 01 )

Asunto : Financiación de la Comunidad Europea

¿ Puede facilitar la Comisión cifras, especificadas por países,
sobre los Estados miembros que son contribuyentes netos a
la financiación de la Comunidad ?

¿ Puede facilitar la Comisión también cifras, especificadas
por países, sobre los Estados miembros que son beneficia ­
rios netos de la financiación comunitaria ?

Bélgica 3,98

Dinamarca 1,84

Alemania 30,21

Grecia 1,30

España 8,58

Francia 18,65

Irlanda 0,82

Italia 14,72

Luxemburgo 0,22

Países Bajos 6,28

Portugal 1,49

Reino Unido 11,91

EUR 12 100,00

PREGUNTA ESCRITA E-680 / 93

de Francesco Speroni ( NI )

Respuesta del Sr . Schmidhuber a la Comisión

en nombre de la Comisión

(6 de abril de 1993 )
(5 de julio de 1993 )

( 94 / C 300 / 02 )

La Comisión no comunica las cifras que permiten calcular el
saldo neto — presupuestario o de tesorería — de los Estados
miembros a fin de evitar discusiones del tipo « justa
compensación ».

Los pagos de los Estados miembros al presupuesto comu ­
nitario en 1992 figuran en la cuenta de gestión de 1992,
remitida oficialmente al Parlamento el 30 de abril de 1993 .

En la página 28 de ese documento figura la distribución
proporcional de la participación de los Estados miembros en
la financiación del presupuesto para el ejercicio 1992 :

Asunto : Administración en régimen de monopolio de

determinados servicios en los aeropuertos

En los aeropuertos de Milán y Roma las compañías aéreas
no pueden llevar a cabo ellas mismas determinados servi ­
cios, tales como la acogida de pasajeros, sino que deben
valerse imperativamente de los servicios impuestos por las
sociedades encargadas de la gestión del aeropuerto .

¿ Se compagina esta imposición con las normas comunitarias
en materia de libre competencia ?

N° C 300 / 2 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 27 . 10 . 94

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

(1 de diciembre de 1993 )

La Comisión es consciente de que en los aeropuertos de
Roma y Milán — así como en varios otros, situados en
diversos Estados miembros existe un régimen de monopolio
de determinados servicios de tierra, entre los que se
encuentra la acogida de pasajeros .

En el caso de los aeropuertos de Roma y Milán, las
compañías aéreas se ven imposibilitadas no solamente de
recurrir a un operador distinto del que ostenta el monopo ­
lio, sino también de ofrecer estos servicios ellas mismas

(« auto asistencia »).

En efecto, en algunos casos estos regímenes de monopolio
podrían ser contrarios a las normas del Tratado CEE, y en
particular a las relativas a libre competencia y libre
prestación de servicios .

La Comisión desea garantizar que las disposiciones relativas
a los servicios de tierra se conformen al nuevo entorno

competitivo de la aviación civil . En consecuencia, abrirá en
breve plazo una ronda de consultas con los interesados,
antes de adoptar medidas para liberalizar las disposiciones
en materia de servicios de tierra .

PREGUNTA ESCRITA E-708 / 93

de Diego Santos López ( ARC )

a la Comisión

(7 de abril de 1993 )

( 94 / C 300 / 03 )

Asunto : Exclusión del aeropuerto de Gibraltar del reparto

comunitario de franjas horarias en el transporte
aéreo

El 17 de febrero de 1993 entrará en vigor el reglamento
comunitario destinado a garantizar el reparto equitativo de
las franjas horarias entre las compañías aéreas en los
distintos aeropuertos .

Se trata de facilitar el acceso de nuevas compañías a los
aeropuertos comunitarios, con objeto de que la apertura de
la competencia en los transportes aéreos de la Comunidad
sea una realidad .

Como en otras ocasiones, la aplicación de estas importantes
mejoras no se extenderá al aeropuerto de Gibraltar hasta
tanto no se aplique el régimen contenido en la declaración
hispanobritánica de 2 de diciembre de 1987 .

¿ Qué valoración le merece a la Comisión el hecho de que
ciño años después no se haya llegado a ningún tipo de
acuerdo entre las partes ?

¿ Cree esta situación aceptable en un momento en que la
principal preocupación que parece presidir las decisiones de
los gobiernos europeos es la construcción de una Europa
unida ?

¿ Puede la Comisión realizar un estudio sobre las repercu ­
siones económicas del actual « status quo » en la comarca de
Gibraltar ?

¿ Cuál es el coste de la no inclusión del aeropuerto de
Gibraltar en las medidas de liberalización para la
comarca ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

(3 de marzo de 1994 )

El asunto referente a la utilización del aeropuerto de
Gibraltar está sujeto a conversaciones bilaterales entre
España y el Reino Unido .

La Comisión acogería con agrado un resultado satisfactorio
de estas conversaciones y la entrada en vigor lo antes posible
del consiguiente acuerdo . Los problemas fuera de lo común
han de ser resueltos por los Estados miembros directamente
afectados .

La Comisión no posee en la actualidad datos sobre las
repercusiones económicas de la situación actual .

PREGUNTA ESCRITA E-937 / 93

de Sérgio Ribeiro ( GUE )

a la Comisión

( 29 de abril de 1993 )

( 94 / C 300 / 04 )

Asunto : Posibles casos de acoso sexual en la Comisión

Después de haber escuchado rumores . sobre casos de acoso
sexual en la Comisión, ¿ ha abierto la Comisión algunos
expedientes en la DG IX sobre este tema, por queja o por
propia iniciativa, cuántos y cuál es la situación, tanto de los
posibles expedientes abiertos, como de las funciones que
ocupan actualmente los protagonistas de estos posibles
casos ?

27 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 300 / 3

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

(3 de septiembre de 1993 )

La Comisión está atenta al problema del acoso sexual en el
contexto general de la preservación de un clima de trabajo
que respete la dignidad de los funcionarios y favorezca el
buen funcionamiento de los servicios .

La política de la Comisión en este campo consiste en tratar
con firmeza y celeridad, sobre todo por la vía de los
expedientes disciplinarios, todos los comportamientos que
pudieran poner en entredicho la corrección de las relaciones
profesionales entre funcionarios y el orden y la seguridad en
el lugar de trabajo . A este respecto, en los casos — poco
numerosos — en que la Comisión ha tenido que intervenir,
se ha dedicado a poner en práctica esta política y, a tal
efecto, ha publicado un manual de información sobre

« Cómo combatir el acoso sexual en el trabajo ».

Habida cuenta de la naturaleza litigiosa de los expedientes
disciplinarios, la Comisión se ve en la imposibilidad de
suministrar otras indicaciones en esta materia para no
infringir las normas, como la de la protección de la
confidencialidad en concreto, a las que tienen derecho los
funcionarios eventualmente interesados .

PREGUNTA ESCRITA E-l 146 / 93

de Isidoro Sánchez García ( ARE )

a la Comisión

( 12 de mayo de 1993 )

( 94 / C 300 / 05

Asunto : Política de visados anticipada

¿ Es cierto que la República Dominicana y Cuba figuran
entre los países cuyos ciudadanos necesitarán un visado para
entrar en un Estado miembro de la CEE tras la ratificación

de Maastricht y si es así, puede la Comisión explicar sus
razones para tal inclusión ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(8 de septiembre de 1993 )

En el estado actual del Derecho comunitario, la política de
visados para países terceros es competencia de los Estados
miembros . Estas prácticas nacionales se contemplan en el
marco de la cooperación intergubernamental de los Doce .
Según la información de que dispone la Comisión, los
nacionales de Cuba y la República Dominicana necesitan un
visado para todos los Estados miembros . Su Señoría puede
dirigirse al Consejo para obtener más detalles a este

respecto .

Tras la entrada en vigor del Tratado de la Unión Europea,

habrá de aplicarse el artículo 100 C que dispone que « el

Consejo, por unanimidad, a propuesta de la Comisión y
previa consulta al Parlamento Europeo, determinará los
terceros países cuyos nacionales deban estar provistos de un
visado al cruzar las fronteras exteriores de los Estados
miembros ». Por esta razón, resulta prematuro que la
Comisión adopte una postura actualmente .

PREGUNTA ESCRITA E-1270 / 93

de Ben Visser ( PSE )

a la Comisión

( 19 de mayo de 1993 )

( 94 / C 300 / 06 )

Asunto : Retenciones en las fronteras de la Europa orien ­

tal

A propósito de las preguntas que formulé en enero de 1993

( pregunta escrita n° 184 / 93 ) sobre el trato que reciben los
camioneros en los países de la Europa oriental y con motivo
de la investigación recientemente realizada por la Koninklijk
Nederlands Vervoer ( organización nacional de transportes
de los Países Bajos ) desearía exponer lo siguiente :

Las principales conclusiones y recomendaciones del estudio
de la KNV « Retenciones en las fronteras de la Europa
oriental » son :

— Los períodos de espera en las fronteras con los países de

la Europa oriental y entre estos países mismos son
demasiado largos . En algunos pasos fronterizos, la
espera no es nunca inferior a 4 horas y el período de
espera máximo que se ha registrado alcanza las 72
horas .

— Se citan como causas de estas esperas extremadamente

largas :

a ) la mala organización para realizar los trámites de
aduana ( en el 100% de los casos )

b ) el número insuficiente de carriles ( en el 75 % de los
casos )

c ) el número insuficiente de aparcamientos ( en el 65 %
de los casos )

d ) el número insuficiente de funcionarios ( en el 55 % de
los casos )

e ) la limitación de las horas de apertura ( en el 25 % de
los casos )

— Además, la corrupción, el desinterés y la falta de celo

profesional de los funcionarios de aduanas parecen
desempeñar un importante papel en esta cuestión .

— La KNV muestra su preocupación ante los actos de

violencia, atracos, robos y extorsiones de que son
víctimas los conductores .

— Las condiciones en las que deben esperar los conductores

durante muchas horas son, en la mayoría de los casos,
muy malas ; a menudo se carece de las instalaciones
sanitarias más elementales .

— La KNV hace algunas recomendaciones para mejorar la

situation :,

— construcción de más carriles

N° C 300 / 4 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 27 . 10 . 94

— tratamiento preferente del tráfico del tipo TIR y de

los vehículos vacíos

— mejores instalaciones para los conductores

— major número de personal y con una mejor prepa ­

ración

— ampliación del horario de apertura de las oficinas de

aduana

— prestación de asistencia, asesoramiento e instrucción

por parte del servicio de aduanas de los Países
Bajos .

1 . ¿ Qué opina la Comisión de las conclusiones y recomen ­
daciones del estudio realizado por la KNV ?

2 . ¿ Cuál es en particular la reacción de la Comisión ante la
sugerencia de poner a disposición de los países de la
Europa oriental agentes aduaneros procedentes de los
Países Bajos (o de otros Estados miembros ) para la
prestación de asistencia, asesoramiento e instrucción ?

3 . ¿ Qué se propone hacer la Comisión con los resultados
de esta investigación y ante otros rumores alarmantes
sobre la situación en las fronteras con los países de la
Europa oriental ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

( 30 de marzo de 1994 )

1 . La Comisión está sumamente interesada por la con ­
clusión de la investigación de la KNV, que confirma su
propia evaluación del problema . En su respuesta a la
pregunta oral n° 426 / 93 del Sr . Cornellissen, formulada en
la sesión plenaria de mayo, la Comisión ya manifestó su
opinión sobre este problema, así como las líneas de
actuación que sigue, las cuales son en gran medida cohe ­
rentes con las . recomendaciones del informe KNV .

2 . Con respecto a la recomendación de hacer uso del
conocimiento y de la experiencia de funcionarios de las
aduanas de los Países Bajos o de cualquier otro Estado
miembro en los países de Europa Central y Oriental

( PECO ), esto viene haciéndose, con el apoyo de la Comisión,
desde finales de 1991 .

       En 1991 se creó un consorcio « Eurocustoms », integrado
por las administraciones aduaneras de los 12 Estados
miembros, para proporcionar asistencia técnica y formación
a las administraciones aduaneras de los PECO, y se le
concedió un contrato en el marco del programa regional
PHARE para la cooperación aduanera, después de terminar
con éxito el procedimiento de selección de PHARE .

Por lo tanto, los funcionarios de las aduanas de los Estados
miembros han participado activamente en la ayuda a las
administraciones aduaneras de todos los países beneficiarios
de PHARE desde diciembre de 1991 . Estos funcionarios han

actuado en los PECO como expertos legales en grupos de
trabajo para la elaboración de nueva legislación y nuevos
procedimientos que sean compatibles con la legislación
aduanera comunitaria, como conferenciantes en seminarios
sobre asuntos aduaneros o como asesores en los procedí ­

mientos de selección, la aplicación de medidas de control,
etc . Se han organizado numerosas visitas de estudio de
funcionarios de aduanas de los PECO a aduanas comuni ­

tarias para estudiar la organización, la dirección, la legisla ­
ción, los procedimientos operativos, etc ., de las administra ­
ciones aduaneras comunitarias .

Todas las administraciones aduaneras de los PECO han

informado a la Comisión de los resultados positivos de la
cooperación y han expresado el deseo de que ésta continúe .
Así pues, está previsto que Eurocustoms prosiga sus
esfuerzos en el programa regional PHARE con el apoyo del
PHARE .

3 . La Comisión sigue muy de cerca la situación en los
puntos fronterizos y otorga gran importancia a la resolución
de los problemas existentes . Se celebran reuniones informa ­
tivas periódicas con los países beneficiarios del PHARE y
con los Estados miembros . La Comisión organiza una
reunión anual ad hoc del G-24 sobre asuntos de aduanas

para coordinar las medidas aplicadas por todos los donantes
internacionales a los PECO . También se mantiene a la

comunidad empresarial informada sobre los esfuerzos
realizados en este sector .

La Comisión ha proporcionado (y podría continuar pro ­
porcionando ), en el marco de los programas sobre aduanas y
de los programas regionales de transporte del PHARE,
ayuda financiera sustancial para la eliminación de las
retenciones fronterizas más graves .

Las retenciones fronterizas son resultado de tres factores

principales :

a ) infraestructura de tráfico insuficiente o mal diseñada,

b ) insuficientes instalaciones de trámite y control adua ­

nero, y

c ) procedimientos y equipos aduaneros obsoletos, al igual
que otros procedimientos administrativos .

A consecuencia de esta situación, PHARE únicamente
proporcionará ayuda financiera cuando los países de la
frontera en cuestión acuerden un conjunto completo de
medidas qüe aborde todos los problemas al mismo
tiempo .

Ya en 1992 se destinaron a este objetivo 15 millones de ecus,
y el Comité de Gestión de PHARE acaba de aprobar otros

15 millones de ecus correspondientes a 1993 . La Comisión
llevará a cabo en un futuro próximo varios estudios sobre el
problema para evaluar la necesidad de nuevas ayudas y
elaborar programas futuros .

Además, otros programas PHARE recientemente aproba ­
dos permitirán la creación de un sistema automatizado de
trámites aduaneros para el tráfico comercial en los
PECO .

27 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 300 / 5

PREGUNTA ESCRITA E-1397 / 93

de Hiltrud Breyer ( V )

a la Comisión

(8 de junio de 1993 )

( 94 / C 300 / 07 )

Asunto : Reprocesamiento

1 . ¿ Cuáles son, según la Comisión, las posibilidades de
rescindir anticipadamente los contratos de reprocesamiento
en La Hague y Sellafield ?

2 . ¿ Cuántos elementos combustibles quemados se prevé
trasladar anualmente ( hasta 1999 ) de las centrales nucleares
europeas a La Hague o Sellafield para su reprocesamiento ?

( Por central nuclear y en total ).

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

( 23 de noviembre de 1993 )

1 . La Comisión considera que no le corresponde tomar
postura sobre cuestiones relacionadas con contratos de
derecho privado suscritos entre las empresas en cuestión,
siempre y cuando se respeten las normas del Derecho
Comunitario .

2 . La Comisión no está autorizada a divulgar la infor ­
mación solicitada por Su Señoría, información que recibe en
aplicación de lo dispuesto en los capítulos VI y VII del
Tratado Euratom y que tiene carácter confidencial .

PREGUNTA ESCRITA E-l 509 / 93

de Laura González Álvarez ( GUE )

a la Comisión

( 14 de junio de 1993 )

( 94 / C 300 / 08 )

Asunto : Actualización de la Directiva 75 / 369 / CEE relativa

al comercio ambulante o no sedentario

El llamado comercio ambulante o no sedentario es una

componente importante del comercio europeo en su con ­
junto y juega un papel económico y social considerable .

En el año 1975 el Consejo adoptó la Directiva 7 51
369 / CEE i 1 ), relativa a las medidas destinadas a favorecer el
ejercicio efectivo de la libertad de establecimiento y de la
libre prestación de servicios para las actividades ejercidas de
forma ambulante y por la que se adoptaban, en particular,
medidas transitorias para dichas actividades .

¿ No estima la Comisión que, habida cuenta de la nueva
dimensión del mercado interior, urge actualizar esta Direc ­
tiva, que 1 8 años después de su adopción todavía conserva
un carácter transitorio ?

¿ No estima la Comisión que esta Directiva en su estado
actual limita el acceso a las posibilidades que puede ofrecer
el mercado interior al comercio ambulante ?

(!) DO n° L 167 de 30 . 6 . 1975, p . 29 .

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

( 14 de marzo de 1994 )

La Directiva 75 / 369 / CEE establece medidas transitorias

destinadas a favorecer el ejercicio efectivo de la libertad de
establecimiento y de la libre prestación de servicios para las
actividades ejercidas de forma ambulante, especialmente
contemplando el reconocimiento automático de los certifi ­
cados que atestiguan la experiencia cuando el Estado
miembro de acogida regula estas actividades .

La directiva califica estas medidas de transitorias, no en
referencia a la expiración del período de transición, prevista
para el 31 de diciembre de 1969, sino con arreglo al
artículo 1 1 de la Directiva, en relación con la adopción, en su
caso, de posteriores disposiciones « relativas a la coordina ­
ción de las regulationes nacionales referentes al acceso a las
actividades referidas y al ejercicio de las mismas ».

Ahora bien, la nueva dimensión del mercado interior no
exige una coordinación de las condiciones de acceso y
ejercicio de las actividades profesionales, ya que la Directiva
75 / 369 / CEE así como la jurisprudencia del Tribunal de
Justicia referente a los artículos 52 y 59 del Tratado CE (*)

ya permiten la libre circulación de los profesionales y de sus
servicios .

La Comisión no tiene conocimiento de que la aplicación de
la Directiva 75 / 369 / CEE restrinja el acceso del comercio
ambulante a las posibilidades ofrecidas por el mercado
interior, pero está dispuesta a examinar cualquier denuncia
justificada al respecto, teniendo especialmente en cuenta la
jurisprudencia reciente del Tribunal de Justicia referente a
los artículos 52 y 59 del Tratado CE .

( x ) En particular por lo que se refiere a los servicios — sentencias

Dennemeyer ( asunto C-76 / 90, de 25 . 7 . 1991 ) y guías turísticos

( asuntos acumulados 154 / 89, 180 / 89 y 198 / 89, de 26 . 2 .
1991 ) — y el reconocimiento de cualificaciones profesionales
— sentencias Heylens ( asunto 222 / 86, de 15 . 10 . 1987 ),
Vlassopoulou ( asunto 340 / 89, de 7 . 5 . 1991 ) y Newman

( asunto C-104 / 91, de 7 . 5 . 1992 ).

N° C 300 / 6 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 27 . 10 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-1538 / 93

de Mihail Papayannakis ( GUE )

a la Comisión

( 16 de junio de 1993 )

( 94 / C 300 / 09 )

Asunto : Participación de los trabajadores de la industria

textil en el programa RETEX

La Confederación de trabajadores de la industria textil, de la
confección y del cuero de Grecia ( OEKIDE ) no está
representada en la comisión del Ministerio de Economía
Nacional competente para la elaboración de la política
nacional en función de los objetivos comunitarios y, en
especial, del programa RETEX, a pesar de que el texto
definitivo de dicho programa, aprobado el 13 de mayo de

1992, dispone en el apartado 3 del artículo 7 del Capítulo 5
que los interlocutores sociales participarán en la elaboración
y puesta en práctica de los programas operativos del modo
más adecuado para cada Estado miembro .

Dado que :

1 . la comisión responsable de la aplicación del programa
RETEX en Grecia está integrada exclusivamente por
representantes de la patronal y del Gobierno ;

2 . se han efectuado reiteradas gestiones ante el Gobierno
para solucionar el problema y conseguir la participación
de representantes de la Confederación de trabajadores
de la industria textil, pero que aún no ha habido

respuesta ;

3 . de conformidad con la práctica comunitaria general y el
espíritu de las decisiones de los órganos comunitarios,
debería darse por sentada la participación de los
representantes de OEKIDE en el programa RETEX,

¿ puede indicar la Comisión si tiene intención de presionar al
Gobierno griego para que incluya también a representantes
de la Confederación de trabajadores de la industria textil en
el programa RETEX, de modo que estén representados
todos los interlocutores sociales como sucede en los demás

Estados miembros ?

Por otra parte, cabe recordar que el programa RETEX no se
dirige únicamente a la industria textil y de la confección sino
a todos los sectores industriales .

PREGUNTA ESCRITA E-1546 / 93

de Alex Smith ( PSE )

a la Comisión

( 16 de junio de 1993 )

( 94 / C 300 / 10 )

Asunto : Tratamiento del combustible irradiado

¿ Qué intervenciones han llevada a cabo recientemente

a ) ciudadanos y organizaciones dentro de la Comunidad

Europea y

b ) ciudadanos y organizaciones fuera de la CE

en relación con los problemas derivados de la continuación
del tratamiento de combustible irradiado en las instalacio ­

nes BNFL en Sellafield ( Inglaterra ) y en las de lá UK Atomic
Energy Authority en Dounreay ( Escocia )?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 29 de septiembre de 1993 )

En los últimos años ha habido varias intervenciones, tanto
desde dentro como de fuera de la Comunidad, en relación
con el tratamiento de combustible irradiado en Sellafield y
Dounreay . Las intervenciones más recientes se refieren
principalmente a la prevista entrada en funcionamiento de la
nueva instalación de reprocesamiento ( THORP : Thermal
Oxide Reprocessing Plant ) de Sellafield . Dichas intervencio ­
nes incluyen preguntas y resoluciones parlamentarias, así
como peticiones al Parlamento, sobre las que se han
solicitado las observaciones de la Comisión .

Corresponde a las personas que han realizado las interven ­
ciones hacerlas públicas si así lo desean . Por tanto, la
Comisión no está autorizada a facilitar la relación solici ­

tada .

PREGUNTA ESCRITA E-1622 / 93

en Respuesta nombre de del la Sr Comisión . Millan de Yves Verwaerde ( PPE )

a la Comisión
(5 de enero de 1994 )

( 22 de junio de 1993 )

( 94 / C 300 / 11 )

Durante la fase de negociación del programa RETEX, la
Comisión recabó la atención de las autoridades helénicas Asunto : Libertad de establecimiento
sobre la necesidad de que los interlocutores sociales Comunidad
participaran en la aplicación de dicho programa . De hecho,
el texto final del mismo contempla en el capítulo « Aplica ­ Como respuesta complementaria a
ción » la participación de los interlocutores sociales en el nombre de la Comisión por el Sr .
Comité de Gestión . escrita n° /

Asunto : Libertad de establecimiento de los abogados en la

Comunidad

Como respuesta complementaria a la respuesta dada en
nombre de la Comisión por el Sr . Vanni d'Archirafi a la
pregunta escrita n° 3031 / 92 ( J ) relativa a la libertad de

27 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 300 / 7

establecimiento de los abogados en la Comunidad, ¿ puede
indicar la Comisión si, en el marco del examen del proyecto
de directiva sobre el establecimiento de los abogados,
elaborado por el Consejo de los Colegios de Abogados de la
Comunidad Europea ( CCBE ), se propone consultar a la
Asociación Nacional de Doctores en Derecho ( Francia ),
única asociación francesa habilitada para la defensa especí ­
fica del título de Doctor en Derecho ?

les de la abogacía a ejercer su profesión, en cualquier país
comunitario, sin necesidad de exámenes de aptitud, obliga ­
toriedad de pasantía de tres años junto a un colega nacional,
ni cualquier otra cortapisa que las autoridades nacionales,
de cualquier signo, pretendan introducir en el tema de
referencia ?

í 1 ) DO n° C 185 de 7 . 7 . 1993, p . 24 . Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

( 21 de diciembre de 1993 )

Se ruega a Su Señoría se remita a la respuesta dada por la
Comisión a su pregunta escrita E-721 / 93 C ) y la pregunta
escrita E-1779 / 93 del Sr . Lafuente López ( 2 ).

(!) DO n° C 207 de 30 . 7 . 1993 .

( 2 ) Véase la página 7 del presente Diario Oficial .

PREGUNTA ESCRITA E-1779 / 93

de José Lafuente López ( PPE )

a la Comisión

( 12 de julio de 1993 )

( 94 / C 300 / 12 )

Asunto : Disposiciones comunitarias sobre la libertad de

establecimiento de los abogados en los países
miembros

A pesar de las distintas disposiciones comunitarias sobre el
particular, de diferente rango, que autorizan a los profesio ­
nales de la abogacía a ejercer su profesión en cualquier país
comunitario, algunos Estados miembros siguen mante ­
niendo vigente la obligatoriedad de que los referidos
profesionales del Derecho, no nacionales, para ejercer su
actividad profesional en su territorio deben : sea pasar un
examen de aptitud o sea practicar la profesión tres años
junto a un colega nacional del Estado miembro de aco ­
gida .

Tales disposiciones, que suponen una interpretación arbi ­
traria de la reglamentación comunitaria al respecto, no
dejan de ocasionar perjuicios profesionales a los interesados
en cuestión, amén de propiciar interpretaciones equívocas y
manifestaciones proteccionistas que se repiten, hasta la
saciedad, según la autoridad administrativa, o corporativa,
que entiende, uno por uno, de los distintos supuestos que se
le someten .

¿ Considera, por ello, la Comisión que debe zanjar, defini ­
tivamente, las distintas controversias que se suscitan al
respecto, y que debe refrendar la legitimidad de las
disposiciones comunitarias que autorizan a los profesiona ­

( 20 de diciembre de 1993 )

Los profesionales de la abogacía originarios de un Estado
miembro pueden establecerse en otro acogiéndose a la
legislación de país de acogida o bien amparándose en el
derecho comunitario .

Las legislaciones nacionales que permiten el establecimiento
de profesionales de otros Estados miembros presentan muy
diferentes modalidades . La Comisión no tiene conocimiento

de que existan disposiciones legislativas nacionales que
obliguen a practicar la profesión tres años junto a un colega
nacional del Estado miembro de acogida .

Por lo que hace al derecho comunitario, actualmente sólo
existe una directiva — Directiva 89 / 48 / CEE — relativa a un

sistema general de reconocimiento de los títulos de ense ­
ñanza superios que sancionan formaciones profesionales de
una duración mínima de tres años (*). Esta Directiva, que
abarca numerosas profesiones, es aplicable a los abogados .
El Estado miembro de acogida tiene derecho a exigir que el
profesional migrante pase un examen de aptitud en derecho
nacional, en las condiciones establecidas en el artículo 4 de
la Directiva .

Si Su Señoría tiene conocimiento de problemas específicos
que afecten a profesionales de la abogacía en algún Estado
miembro, y le parece que se trata de circunstancias
contrarias al derecho comunitario, la Comisión le ruega le
transmita todos los datos útiles al respecto .

(M DO n° L 19 de 24 . 1 . 1989 .

PREGUNTA ESCRITA E-1836 / 93

de Panayotis Roumeliotis ( PSE )

a la Comisión

( 29 de julio de 1993 )

( 94 / C 300 / 13 )

Asunto : Falta de enlaces con las islas fronterizas

Los alcaldes de las islas fronterizas de Astipalea, Simi,
Nisiros y Tilos recuerdan su decisión de iniciar una huelga
de hambre en señal de protesta por la desesperante situación
en la que se encuentran los habitantes de estas islas debido a
la falta de enlaces con El Pireo y Rodas .

N° C 300 / 8 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 27 . 10 . 94

¿ Tiene acaso intención la Comisión de remediar esta
situación ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 22 de noviembre de 1993 )

Tanto la Comisión como las autoridades griegas se han
ocupado ya de la búsqueda de una solución al problema del
aislamiento que sufren algunas islas del mar Egeo .

Aunque hasta el momento se han logrado algunos avances
en este campo gracias a las medidas cofinanciadas dentro del
actual marco comunitario de apoyo ( MCA ), en su informe
final sobre las islas del mar Egeo O la Comisión estima que
es preciso proseguir este empeño en el contexto del actual y
del próximo MCA .

(M COM(92 ) 569 final .

El documento no presenta ninguna propuesta sobre la
cuantía de los fondos que deben dedicarse a las futuras
iniciativas comunitarias, y no se tomará ninguna decisión
sobre los presupuestos correspondientes hasta que haya
finalizado el procedimiento de consultas .

La Comisión tendrá en cuenta la experiencia adquirida con
las iniciativas actuales, cuando prepare las propuestas
presupuestarias de las iniciativas futuras .

PREGUNTA ESCRITA E-1932 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 19 de julio de 1993 )

( 94 / C 300 / 15 )

Asunto : Difusión de la pornografía

¿ Puede la Comisión comunicarnos si ha formulado alguna
propuesta que tenga como fin prevenir la difusión de la
pornografía y, en particular, erradicar la explotación de
niños para la producción de material pornográfico dentro
de la Comunidad ?

PREGUNTA ESCRITA E-l 896 / 93 Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

( 14 de diciembre de 1993 )
a la Comisión

( 15 de julio de 1993 )

Remitimos a Su Señoría a las respuestas dadas por la
( 94 / C 300 / 14 ) Comisión a las preguntas ecritas E-1461 / 93 ( x ) y E-1516 / 93
del Sr . Chabert ( 2 ).

Asunto : La continuación del programa INTERREG 0 ) DO n° C 219 de 8 . 8 . 1994, p . 14 .
( 2 ) DO n° C 251 de 8 . 9 . 1994, p . 7 .

¿ Va a continuar durante los próximos años el programa
INTERREG ? En caso afirmativo, ¿ se ha determinado ya su
presupuesto ? ¿ Se seguirá el mismo procedimiento para
adoptar la decisión correspondiente o se tendrá en cuenta la PREGUNTA ESCRITA E-1949 / 93
experiencia anterior ?

de Yves Verwaerde ( PPE )

a la Comisión

( 19 de julio de 1993 )
Respuesta del Sr . Millan ( 94 / C 300 / 16 )
en nombre de la Comisión

( 21 de diciembre de 1993 ) Asunto : Libre circulación de mercancías — Prohibición de

ejercer actividades comerciales los domingos

La Comisión publicó en junio de 1993 un documento de
debate sobre el futuro de las iniciativas comunitarias

dependientes de los Fondos estructurales, en el que se
invitaba al Parlamento y a las demás partes interesadas a
presentar observaciones . En el documento se señala la
existencia de una opinión mayoritaria favorable a la
continuación de la iniciativa INTERREG y en él se
proponen posibles mejoras .

En relación con una serie de sentencias del Tribunal de

Justicia de las Comunidades Europeas, ¿ podría indicar la

Comisión si determinadas reglamentaciones de los Estados
miembros que prohiben emplear trabajadores los domingos
o abrir los comercios minoristas los domingos son contra ­
rias a las disposiciones del artículo 30 del Tratado CEE que
prohibe las restricciones cuantitativas y las medidas de
efecto equivalente ?

I

27 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 300 / 9

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

(2 de diciembre de 1993 )

El Tribunal de Justicia declaró, en sus sentencias « Torfaen
Borough Council c / B & Q Pie » de 23 de noviembre de

1989 i 1 ), « ConforamaetMarchandises » de 28 de febrero de
1991 ( 2 ) y « Norwich y Stoke-on-Trent c / B & Q Pie » de 16
de diciembre de 1992 ( 3 ), que el artículo 30 del Tratado CEE
debía interpretarse en el sentido de que la prohibición que
establece no se aplica a una norma nacional que prohiba
abrir los comercios minoristas los domingos, siempre y
cuando los efectos restrictivos sobre el comercio comunita ­

rio que puedan resultar de la misma no superen el ámbito de
los efectos propios de una normativa de este tipo .

Asimismo, el Tribunal considera que los efectos restrictivos
de dicha normativa sobre el comercio no parecen ser
excesivos con respecto al objetivo perseguido .

(!) Asunto C-145 / 88 .

( 2 ) Asunto C-3 12 / 89 y C-322 / 89 .

( 3 ) Asunto C-169 / 91 .

PREGUNTA ESCRITA E-1978 / 93

de Jannis Sakellariou ( PSE )

a la Comisión

( 19 de julio de 1993 )

( 94 / C 300 / 17 )

Asunto : Solicitud de intervención militar en Bosnia-Herze ­

govina

Según informaciones aparecidas en el diario « Süddeutsche
Zeitung » los días 5 y 6 de junio de 1993, el Sr . Hans van den
Broek, Comisario competente en materia de política exte ­
rior y de seguridad común, ha solicitado la intervención
militar en Bosnia-Herzegovina, con el fin de poner fin a las
agresiones de los serbios bosnios y de restablecer el Estado
reconocido por la CE .

¿ Ha solicitado el Comisario van den Broek en nombre de la
Comisión la intervención militar en Bosnia-Herzegovina, a
pesar de la gran pérdida de vidas humanas que ello
supondría, según la opinión de todos los expertos milita ­
res ?

Respuesta del Sr . Van den Broek

en nombre de la Comisión

(6 de diciembre de 1993 )

La Comisión quiere poner en conocimiento de Su Señoría
que las informaciones publicadas por el « Süddeutsche
Zeitung » los días 5 y 6 de junio de 1993 y atribuidas al Sr .
Van den Broek, Comisario responsable de política exterior y
de seguridad común, probablemente se refieran al discurso

que pronunció el 4 de junio en la Universidad de Tilburg . En
este discurso, declaró, entre otras cosas, que :

« El coste de la complacencia

¿ Pero hasta cuándo podemos permitir que dure esta
tragedia ? ¿ No hemos aprendido nada de la historia ? ¿ No
entendemos que la complacencia con un régimen que
desprecia nuestros valores y principios está corrom ­
piendo esos mismos principios ?

¿ Cómo podremos oponernos al próximo dictador que
viole el derecho y la moral internacionales si hemos
tolerado esos excesos aquí, en nuestra propia casa ?

¿ Cómo podremos disuadir al mundo islámico, que se
siente especialmente unido a las víctimas de la agresión
en Bosnia, de pasar a la acción si nosotros permanecemos
impasibles ?

La historia no ha llegado súbitamente a su fin . La
agresión, el odio y la violencia, azotes de la humanidad a
lo largo de los tiempos, ejercen de nuevo su nefasta
influencia en Europa . Incluso ahora, en esta fase ya
avanzada, estamos todavía a tiempo de responder
vigorosamente, si tenemos determinación ».

El Comisario señaló que el precio de la complacencia era
demasiado elevado y que la Comunidad debería definir sus
propios intereses y valores y estar dispuesta a defenderlos .
No excluyó la necesidad de una intervención militar, cuya
forma habría que precisar, en el conflicto de la antigua
Yugoslavia .

Es de destacar, por último, que el Comisario Van den Broek
se manifestó sobre este asunto en un ámbito que le compete
como responsable de las relaciones políticas exteriores de la
Comisión .

PREGUNTA ESCRITA E-20 13 / 93

de Barry Desmond ( PSE )

a la Comisión

( 19 de julio de 1993 )

( 94 / C 300 / 18 )

Asunto : Jubilación anticipada a causa de invalidez

¿ Qué opina la Comisión del hecho de que el 37,48% de
1863 pensiones de invalidez aprobadas por la Comisión en
1991 fueran autorizadas basándose en la constatación de

« enfermedades psicológicas y psiquiátricas »? ¿ Puede expli ­
car la Comisión a qué se debe esto y puede indicar qué
medidas se propone adoptar para garantizar la reducción de
la incidencia de enfermedades entre su personal ?

N° C 300 / 10 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 27 . 10 . 94

Respuesta del Sr . Van Miert

PREGUNTA ESCRITA E-2027 / 93

en nombre de la Comisión

de Raymonde Dury ( PSE )
( 15 de diciembre de 1993 ) a la Comisión

( 23 de julio de 1993 )

( 94 / C 300 / 19

La Comisión quiere precisar que las 1833 pensiones de
invalidez en 1 99 1 que cita Su Señoría no son las pensiones de
invalidez de 1991 sino las pensiones pagaderas en 1991 por
todas las pensiones de invalidez anteriores, y se refieren a
todas las instituciones europeas .

La incidencia de enfermedades psicológicas y psiquiátricas
en la invalidez no es un fenómeno específico de la Comisión,
sino que afecta a las demás instituciones, organismos
internacionales, administraciones nacionales y cualquier
otra empresa . El concepto de « enfermedades psicológicas y
psiquiátricas » no es el mismo en las distintas administra ­
ciones, lo que no es fácil comparar los datos estadísticos .

En análisis de las causas de estas enfermedades pone de
manifiesto una génesis multifactorial y, en el caso de los
funcionarios comunitarios, algunas se deben a la ruptura
con el medio de origen al vivir en el extranjero y otras a
verdaderos problemas de adaptación a un medio multicul ­
tural y multilingüe que provoca, en ciertos casos, un estrés
específico .

La Comisión ha tomado medidas dando más importancia al
aspecto mental en el examen médico de contratación,
mejorando el espíritu corporativo, no sólo con seminarios
generales de motivación sino también con acciones de
formación específicas, como seminarios de gestión del
estrés, y poniendo en marcha una política de asistencia
psicosocial en la que participen los servicios médicos y
sociales, medidas cuyos beneficios, tanto para los funciona ­
rios como, en algunos casos, sus familias, se hacen sentir a
medio plazo .

También hay que añadir que las inspecciones de invalidez
son sistemáticas y regulares .

Mientras que en la década de los 80 el número de invalideces
al año superaba en ocasiones ampliamente el centenar, la
media anual de los últimos años ronda las 70, aunque entre

1980 y 1990 los efectivos experimentaron un aumento del
orden del 44 % .

Asunto : Competencia desleal en el sector de productos

agrícolas

Recientemente, la Comisión decidió acelerar la apertura del
mercado comunitario a los Países de la Europa Central y
Oriental . Algunas medidas específicas estarían relacionadas
con el sector agrícola . ¿ De qué medidas se trata ?

¿ Tiene prevista la Comisión la inserción de cláusulas
sociales en los acuerdos comerciales de este sector ?

¿ Con qué garantías e instrumentos correctores de defensa
comercial pretende la Comisión hacer frente al « dumping »
social y económico de los países de la Europa Central y
Oriental ?

Respuesta del Sr . Steichen

en nombre de la Comisión

( 14 de diciembre de 1993 )

La aceleración de la apertura del mercado comunitario a los
países de Europa central y oriental se accordó en las
conclusiones del Consejo Europeo de Copenhague cele ­
brado en junio de 1993 . La propuesta se formalizó en el
Consejo de Asuntos Generales del 19 de julio de 1993 .

En lo que se refiere al apartado agrícola de las medidas
acordadas en Copenhague, se trata de adelantar seis meses el
aumento de las cuotas arancelarias y de reducir algunos
tipos de derechos de aduana y exacciones reguladoras que ya
se recogen en los acuerdos comerciales celebrados con los
países de Europa central y oriental .

Evidentemente, en los acuerdos se contemplan algunos
mecanismos de protección de la producción agrícola comu ­
nitaria considerada muy sensible, como, por ejemplo, los
precios mínimos de importación de algunos frutos rojos,
disposiciones especiales de importación de carne de vacuno
o la posibilidad de aplicar medidas cautelares en caso de
perturbación grave de los mercados comunitarios .

La Comisión no cree que los países de Europa central y
oriental practiquen « dumping » social y económico . No
obstante, tal como se ha señalado anteriormente, la Comu ­
nidad dispone de todos los medios necesarios para hacer
frente a los factores que pudieran influir negativamente en el
buen funcionamiento de esos mercados agrícolas .

27 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 300 / 11

PREGUNTA ESCRITA E-2146 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 26 de julio de 1993 )

94 / C 300 / 20

¿ Podría proporcionar ejemplos específicos de proyectos que
se hayan financiado con esta línea presupuestaria ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(2 de diciembre de 1993 )
Asunto : Los precios de los fertilizantes griegos

Numerosos agricultores griegos, y especialmente aquellos
que son miembros de cooperativas, reivindican la instaura ­
ción de un sólido sistema comunitario de venta de los

fertilizantes a precios más bajos para las regiones monta ­
ñosas y desfavorecidas, al tiempo que solicitan una contri ­
bución comunitaria para la financiación de un programa de
reestructuración de la industria griega de fertilizantes y de la
Cooperativa griega de fertilizantes ( SYNEL ). ¿ Cuál es la
posición de la Comisión respecto de las citadas demandas de
los agricultores griegos ?

Existe una nueva línea presupuestaria contra el racismo y el
antisemitismo, B3-4109, que el Parlamento votó específica ­
mente en el presupuesto de la Comisión para el « Centro
Europeo de Investigación y Acción Contra el Racismo y el
Antisemitismo », con un crédito de compromiso para 1993
de 50 000 ecus .

de fertilizantes ( SYNEL ). ¿ Cuál es la El Centro anteriormente mencionado presentó debidamente
respecto de las citadas demandas de su programa para la utilización del crédito, de conformidad
griegos ? con el título de la línea presupuestaria, para cofinanciar una

jornada de estudio en los campos de exterminio de
Auschwitz-Birkenau, y un estudio sobre los movimientos

Respuesta del Sr . Steichen extremistas en Europa . Ambos proyectos se llevarán a cabo
nombre de la Comisión hacia finales de 1 993, y el informe final estará disponible el 1

(1 de diciembre de 1993 ) de abril de 1994 .

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

La normativa comunitaria tiene presente el problema de la
compensación de las dificultades naturales en las regiones de
montaña y demás zonas desfavorecidas, y, especialmente,
los elevados costes de producción . Así, el Reglamento ( CEE )
n° 2328 / 91 (*) establece ayudas ( indemnizaciones compen ­
satorias ) para mantener la renta de los agricultores .

Además, la reestructuración de los diferentes sectores
industriales griegos, incluido el de la producción de abonos,
puede obtener, en caso necesario, ayudas al amparo del
objetivo n° 1 de la reforma de los Fondos estructurales a que
se refiere el artículo 1 del Reglamento ( CEE ) n° 2052 /
88 ( 2 ).

t 1 ) DO n° L 218 de 6 . 8 . 19?1 .

( 2 ) DO n° L 185 de 15 . 7 . 1988 .

PREGUNTA ESCRITA E-2166 / 93

de Christine Oddy ( PSE )

a la Comisión

( 28 de julio de 1993 )

( 94 / C 300 / 21 )

Asunto : Línea presupuestaria especial relativa al racismo y

la xenofobia

¿ Qué importes se han asignado a la nueva línea presupues ­
taria especial sobre racismo y xenofobia ?

¿ En qué se ha gastado este dinero ?

¿ Cuáles son los principales criterios de decisión para asignar
los fondos ?

PREGUNTA ESCRITA E-2 184 / 93

de Brigitte Langenhagen ( PPE )

a la Comisión

( 28 de julio de 1993 )

( 94 / C 300 / 22

Asunto : No utilización de la lengua alemana

Cuando entidades o particulares personas alemanes parti ­
cipan, por ejemplo, en concursos en el marco del programa
común de investigación de la CE, los servicios de la
Comisión les recomiendan que presenten su candidatura
preferiblemente en inglés o en francés, de manera que tengan
mejores oportunidades de ser examinadas .

Además, por lo general, los textos de los anexos correspon ­
dientes a los concursos que deben solicitarse a la Comisión
no existen en alemán .

1 . ¿ Puede indicar la Comisión en qué lenguas ha recibido
solicitudes para proyectos de investigación de los
diferentes Estados miembros en el período comprendido
entre 1989 y 1993 ?

2 . ¿ En qué lenguas se redactaron los trabajos de investiga ­
ción ?

3 . ¿ Puede confirmar la Comisión que la exclusión de una
lengua oficial perjudica las posibilidades de competir de
aquellas entidades / particulares sin servicio o capacidad
propias de traducción ?

4 . ¿ Qué medidas piensa adoptar la Comisión, con el fin de
impedir estas prácticas « discriminatorias »?

N° C 300 / 12 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 27 . 10 . 94

Respuesta del Sr . Ruberti
en nombre de la Comisión

( 10 de noviembre de 1993 )

En la guía del solicitante se comprueba claramente que las
propuestas de financiación de proyectos de investigación
pueden presentarse en cualquier lengua oficial de la Comu ­
nidad . Únicamente es deseable, aunque no obligatoria,
añadir un breve resumen de la descripción del proyecto, de
una extensión de media o una página, como es habitual en
las publicaciones científicas .

La Comisión, por otra parte, quiere dejar sentado que los
textos del programa de investigación, la convocatoria de
presentación de proyectos de investigación, los impresos de
solicitud y el paquete de información están disponibles en
todas las lenguas oficiales . Sólo en los voluminosos paquetes
de información pueden darse de vez en cuando, por causas
relacionadas con la traducción, ciertos retrasos que la
Comisión intenta siempre evitar .

1 y 2 . La Comisión no elabora estadísticas sobre
redacción y tratamiento lingüísticos de los proyectos y
propuestas de investigación y por ese motivo no puede
comunicar nada al respecto . A causa del aspecto trans ­
nacional de la cooperación científica, que suele desarro ­
llarse entre participantes de 4 o 5 Estados miembros, los
participantes en el proyecto conjunto eligen casi exclu ­
sivamente el inglés como lengua de comunicación . La
Comisión utiliza en su correspondencia con el solicitante
la lengua elegida por éste .

3 . Al no estar excluida ninguna lengua oficial, ningún

solicitante necesita disponer de capacidad de traducción
propia para el procedimiento de solicitud . A pesar del
principio de igualdad de trato lingüístico, hay que señalar
que, para aprovechar las posibilidades del Mercado
interior, así como también para la colaboración interna ­
cional en investigación que llevan a cabo los empresarios
— objetivo importante de la política comunitaria de
investigación — el conocimiento de lenguas extranjeras
representa una ventaja clara para la competitividad .

4 . En caso de que los problemas lingüísticos constituyan

una traba para algún solicitante, la Comisión está
dispuesta a hacer lo necesario para resolver estos

casos .

PREGUNTA ESCRITA E-2 187 / 93

de Gerardo Fernández      - Albor ( PPE )

cuerpo de profesionales de la enseñanza se enmarcan en una
permanente reivindicación profesional para conseguir que el
docente pueda hacer frente a enfermedades profesionales
relacionadas con la psiquiatría, traumatología, reumatolo ­
gía y otorrinolaringología, por indicar las más importan ­

tes .

A todo ello hay que añadir el llamado « síndrome burnout »,
cuyas causas obedecen a tres aspectos : cansancio emocional,
despersonalización e infravaloración personal . Con tal
descripción, sin querer entrar en un catálogo de enferme ­
dades profesionales del docente, no es de extrañar que la
aspiración del profesional de la enseñanza, en cualquier país
comunitario, sea contar con una Ley de Salud Laboral,
específica para la actividad profesional que desarrollan .

¿ Entiende la Comisión que, en virtud de su capacidad de
iniciativa, le corresponde proponer una regulación comuni ­
taria, específica para el personal docente, que haga frente a
las deficiencias psíquicas y físicas que puedan afectar a los
profesionales de la enseñanza como consecuencia de su
función escolar que es, por otra parte, uno de los pilares
esenciales de la sociedad ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(2 de diciembre de 1993 )

La Directiva 89 / 391 / CEE del Consejo, de 12 de junio de

1989, relativa a la aplicación de medidas para promover la
mejora de la seguridad y de la salud de los trabajadores en el
trabajo (*) se aplica a todos los sectores profesionales,
privados o públicos, y, por tanto, incluye también al
personal docente . En esta Directiva se prevé que el empre ­
sario adopte, de manera global, todas « las medidas necesa ­
rias » para la protección de la seguridad y la salud de los
trabajadores, medidas que deben también atenuar el trabajo
monótono y el trabajo repetitivo, que pueden provocar
problemas psicológicos .

En consecuencia, no es necesario proponer una reglamen ­
tación específica para el sector de la enseñanza .

(!) DO n° L 183 de 29 . 6 . 1989 .

PREGUNTA ESCRITA E-2279 / 93

de Reimer Böge ( PPE ), Brigitte Langenhagen ( PPE )

y Karl von Wogau ( PPE )

a la Comisión a la Comisión

( 28 de julio de 1993 ) (1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 300 / 23 ) ( 94 / C 300 / 24

Asunto : Regulación comunitaria en torno a la salud laboral

del cuerpo docente

Las continuas peticiones de los sindicatos europeos de
docentes para obtener una Ley de Salud Laboral para dicho

Asunto : Protección del medio ambiente marino mediante la

utilización de remolcadores de escolta

En el marco del Foro de la Industria Marítima, las cuestiones
de seguridad marítima y de protección del medio ambiente

27 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 300 / 13

marino desempeñan un importante papel . En el informe
Donnelly del Parlamento Europeo sobre la industria marí ­
tima ( A3-1 11 / 93 ) y en la declaración de Cuxhaven de 11 de
febrero de 1993 figuran propuestas con vistas a obtener
mayores niveles de seguridad, incluidas medidas para evitar
los accidentes de los petroleros .

1 . ¿ Apoya la Comisión las propuestas de escoltar los
barcos petroleros y los transportes de mercancías
peligrosas mediante un remolcador especialmente equi ­
pado a tal efecto, con el fin de poder alcanzar una
reducción considerable de riesgos en un período de
tiempo relativamente breve ?

2 . ¿ Puede la Comisión indicar hasta qué punto se ven estas
propuestas avaladas por los estudios realizados en los
Estados Unidos y las experiencias prácticas en la costa
occidental de dicho país ?

3 . ¿ Piensa la Comisión elaborar un estudio para examinar
las posibilidades existentes en materia de protección del
medio ambiente marino mediante la utilización de

remolcadores de escolta ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

( 17 de diciembre de 1993 )

La escolta de petroleros, o de otros buques con riesgo para el
medio ambiente, es una forma de proteger indirectamente el
medio ambiente marino, pues en caso de pérdida de
propulsión o de energía de dirección, un barco de escolta
puede auxiliar inmediatamente al barco averiado .

Hasta ahora, la Comisión no ha tenido conocimiento de
ningún informe sobre el uso de buques de escolta en zonas
determinadas de los Estados Unidos después de la adopción
de dichas medidas en virtud de la « Oil Pollution Act » de

1990 .

El 29 de junio de 1993, el Consejo resolvió que, antes de
noviembre de 1993, los Estados miembros definirían y
comunicarían a la Comisión sus zonas ambientalmente

sensibles, conforme a unos criterios comunes propuestos
por la Comisión . Una vez definidas dichas zonas, podrían
debatirse con los Estados miembros unas medidas sobre

navegación . Una de dichas medidas podría consistir en la
escolta de determinados buques . No obstante, existen otros
modos de gestión del tráfico marítimo .

Antes de llevar a cabo estudios muy específicos sobre el uso
de buques de escolta, es necesario que los Estados miembros
definan sus zonas ambientalmente sensibles . De realizarse

un estudio de este tipo, también habría que tener en cuenta el
coste y los beneficios de dichas medidas en relación con la
inversión en infraestructuras .

Por último, en el programa de acción incluido en el Anexo I
de la Comunicación de la Comisión « Una política común de
seguridad marítimas » í 1 ), se prevén estudios sobre evalua ­
ción y evitación de riesgos, así como sobre . utilización
coordinada de dispositivos de salvamento, en los que
podrían estudiarse las ventajas de los buques de escolta .

(M COM(93 ) 66 final .

PREGUNTA ESCRITA E-2292 / 93

de André Sainion ( ARE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 300 / 25 )

Asunto : Medidas discriminatorias adoptadas por los esta ­

dounidenses en lo relativo al acero europeo

La decisión del Departamento de Comercio estadounidense
de mantener en condiciones inaceptables, e incluso ampliar,
los derechos antidumping que afectan a las empresas
siderúrgicas de siete de los doce miembros de la Comunidad
ha provocado ( por lo que me congratulo ) vivas reacciones
por parte de Sir León Brittan .

Ahora bien, al mismo tiempo, el mismo Sir León Brittan ha
aceptado, en la reunión del 24 de junio celebrada en Tokio
suprimir los aranceles en los equipos para la construcción,
los productos farmacéuticos, los equipos médicos, la cerveza
. . . y el acero .

¿ Puede explicar la Comisión lo que cabe calificar de
paradoja ?

¿ Tiene intención la Comisión de aplicar represalias a los
productos estadounidenses exportados a la Comunidad
Europea ? En caso afirmativo, ¿ cuáles ?

¿ Puede adoptar cifras la Comisión sobre las consecuencias
que tendrán las decisiones estadounidenses en términos no
sólo de pérdidas financieras sino también de puestos de
trabajo para la industria siderúrgica europea presente en el
mercado de los Estados Unidos ?

¿ Tiene intención la Comisión de poner en funcionamiento
un plan eficaz de defensa comercial comparable al que
actualmente está en vigor en los Estados Unidos de
América ?

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

( 17 de diciembre de 1993 )

Tras la última reunión del G7, celebrada en Tokio, la
Comisión declaró que la eliminación total de los aranceles
en el sector del acero dependía de que llegase a concluirse
con éxito el Acuerdo Multilateral del Acero . Ello dependía a
su vez de la flexibilidad de la parte estadounidense en la
búsqueda de una solución satisfactoria al actual conflicto
sobre los derechos antidumping y compensatorios impues ­
tos a las exportaciones comunitarias de acero .

El 27 de julio de 1993, la Comisión de Comercio Interna ­
cional ( ITC ) estadounidense juzgó, en 19 casos de los 34 que
afectaban a los Estados miembros, que las importaciones de
productos laminados planos no perjudicaban a la industria
nacional . Ello eximía de los derechos prohibitivos impuestos

N° C 300 / 14 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 27 . 10 . 94

anteriormente a un millón de toneladas, que suponen
aproximadamente la mitad del volumen del comercio
comunitario en cuestión .

Sin embargo, el conflicto no se ha resuelto aún . Una parte
considerable de las exportaciones comunitarias aún sujeta a
derechos . La decisión de la ITC sigue sin afectar a las
investigaciones sobre los derechos antidumping y compen ­
satorios sobre otros productos ( barras de plomo y bismuto y
alambrón de acero inoxidable ). El 26 de agosto pasado se
archivó un nuevo caso relativo a las importaciones de acero
eléctrico de granos orientados originarias de Italia y el
Japón . Además, tanto las empresas estadounidenses como

las comunitarias han recurrido la decisión del ITC .

En tales circunstancias, la Comunidad recurrirá a todos los
medios jurídicos para hacer que los derechos legítimos de los
productores comunitarios sean plenamente respetados, en
particular utilizando los procedimientos que facilita el
GATT . Se ha dado estabilidad al grupo de barras de plomo y
de bismuto, cuyas conclusiones se esperan para mayo de
1994 . Por lo que respecta a los casos relativos a los
productos laminados planos, se han celebrado varias rondas
de consultas . A finales de octubre pasado, el Comité de
Antidumping y el de Subvenciones celebraron sendas
reuniones, llamadas « de conciliación ». El 10 de noviembre,
ambos comités celebraron sendas reuniones, en las que se
trató en particular de aquellos aspectos de los casos que
tienen que ver con los perjuicios . La Comisión, que está
plenamente comprometida con la defensa de los principios
del sistema de comercio multilateral, no tiene intención de
adoptar medidas de represalia, que entrarían en flagrante
contradicción con las normas del GATT .

Después de la última decisión, el volumen del comercio de
productos laminados planos que sigue sujeto a derechos
ascendía a 877 812 toneladas al año ( calculadas en los
términos de 1991 ), en relación con las 1 909 612 toneladas
asignadas anteriormente . No se dispone de cifras relativas al
impacto financiero de las consecuencias directas sobre el
empleo .

Por lo que respecta a la política de defensa comercial
efectiva, la Comisión ha propuesto al Consejo una serie de
modificaciones a los actuales instrumentos de política
comercial, relativos en particular al proceso decisorio, con el
fin de hacerlos más eficaces . Dicha propuesta no cuenta,
hasta el momento, con la mayoría cualificada necesaria .

Asimismo, la Comisión acaba de presentar propuestas de
introducción de plazos estrictos y vinculantes para los
instrumentos comunitarios de política comercial, lo que
reduciría considerablemente el tiempo para tomar decisio ­
nes ante los actos de comercio desleal . La Comisión no está a

favor de la adopción de instrumentos de comercio unilate ­
rales ; no obstante, sin duda se hará una evaluación del
equilibrio general de los instrumentos comerciales antes de
finalizar la Ronda Uruguay, cuando se cree la Organización
del Comercio Multilateral .

PREGUNTA ESCRITA E-2297 / 93

de Ursula Schleicher ( PPE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 300 / 26 )

Asunto : Situación del medio ambiente en Estambul y en

Turquía en general

En una ciudad como Estambul, la contaminación del medio
ambiente alcanza proporciones dramáticas . A consecuencia
de la afluencia incontrolada de inmigrantes, la dificultad de
la eliminación de los desperdicios y la polución de las aguas y
de la atmósfera constituyen un problema de salud pública
que amenaza a la existencia misma de los habitantes de la
capital .

En el caso de una adhesión de Turquía a la Comunidad, la
distancia entre las normas comunitarias y la situación en
Turquía sería tal, que el cumplimiento de los requisitos de la
Comunidad resultaría imposible durante muchos años .

1 . ¿ Qué posibilidades existen, a juicio de la Comisión, de
que las cuestiones de medio ambiente sean uno de los
temas de las negociaciones con Turquía ?

2 . ¿ De qué manera puede informarse adecuadamente y sin
mayores demoras a los organismos oficiales turcos y a
los partidos políticos de aquel país de las dificultades a
las que se verá enfrentada Turquía si no empiezan
inmediatamente a dedicar mayor atención a estos
problemas, tanto en el ámbito legislativo como en el de
la ejecución de las disposiciones y su control ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 19 de noviembre de 1993 )

En la actualidad la Comisión no está negociando la adhesión
de Turquía .

En junio de 1993, el Consejo Europeo de Copenhague pidió
al Consejo que velara por la aplicación efectiva de las
directrices establecidas por el Consejo Europeo de Lisboa
sobre una mayor cooperación y el desarrollo de las
relaciones con Turquía auspiciados por el acuerdo de
asociación de 1964 y el protocolo de 1970 para el
establecimiento de una unión aduanera .

Por lo que respecta a la cooperación ambiental con Turquía,
conviene tener especialmente presentes los siguientes pun ­

tos :

— El artículo l.c (« mantenimiento de la cooperación para

adaptar la legislación turca » ) del programa de trabajo de
cooperación firmado en enero de 1992 entre Turquía y
la Comisión menciona específicamente el sector del

27 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 300 / 15

medio ambiente . Antes de finales de 1993 se organizará PREGUNTA ESCRITA E-2254 / 93
un seminario al respecto . de Teresa Domingo Segarra ( NI )
y Laura González Álvarez ( GUE )

a la Comisión

— La renovada política mediterránea adoptada por la

Comunidad en 1992 da cabida a la de (1 de septiembre de 1993 )

Comunidad en 1992 da cabida a la participación de
Turquía en proyectos de tipo medioambiental . ( 94 / C 300 / 28 )

— El 11 de febrero de 1990, la Comisión firmó un acuerdo

de financiación de un programa de control de la
contaminación ambiental en Turquía cuyo coste total
previsto asciende a 3,46 millones de ecus, 2,8 millones de
los cuales serán aportados por la Comunidad . El
programa servirá para establecer un sistema de medición
y control de la contaminación ambiental y para crear una
oficina de medio ambiente y un laboratorio central en la
región de Mármara en la que se halla Istanbul y que es la
región más densamente poblada del país . Los fondos
comunitarios se emplearán en la adquisición y el
equipamiento de tres unidades móviles de medición de la
contaminación y de dos espectrómetros de masas que se
instalarán en un laboratorio central en Ankara, así como
para cubrir los costes del personal y los equipos del
laboratorio regional de Mármara .

Asunto : Agresiones contra camiones españoles en Fran ­

cia

El pasado día 18 de junio de 1993, entre las localidades de
Arles y Salon-de-Provence agricultores franceses asaltaron
dos camiones españoles y esparcieron su carga de frutas
sobre la carretera . Este tipo de agresiones se viene repitiendo
con relativa frecuencia contra camiones españoles que
circulan legalmente por territorio francés .

Estos actos reprobables ponen en peligro la seguridad de los
conductores y ocasionan cuantiosas pérdidas económicas
originadas por la destrucción de sus mercancías .

En cumplimiento de su misión como guardián de los
Tratados,

— ¿ Qué acciones piensa emprender la Comisión acerca de

las autoridades francesas para que tales agresiones no
vuelvan a repetirse y se garantice la correcta aplicación
del Derecho comunitario en materia de libre circulación

de personas y mercancías en el territorio francés ?

— ¿ Qué gestiones podría realizar la Comisión para que las

autoridades francesas garanticen la compensación eco ­
nómica inmediata de los afectados por este tipo de
PREGUNTA ESCRITA E-l 720 / 93
agresiones ?

de Miguel Arias Cañete ( PPE )

a la Comisión

( 29 de junio de 1993 )

( 94 / C 300 / 27 )

PREGUNTA ESCRITA E-2320 / 93

de Juan Colino Salamanca ( PSE ), Josep Pons Grau ( PSE ),

Francisco Sanz Fernández ( PSE )

y Mateo Sierra Bardají ( PSE )

a la Comisión

Asunto : Vandalismo en Francia contra exportaciones espa ­ (1 de septiembre de 1993 )

ñolas de fresas
( 94 / C 300 / 29 )

Recientemente se han producido en territorio francés actos
vandálicos contra exportaciones españolas de fresas impi ­
diendo el tránsito normal de los camiones .

Dado que estas situaciones se repiten año tras año, y
constituyen prácticas condenables que impiden la libre
circulación de mercancías, eliminan las condiciones norma ­
les de competencia y obstaculizan la realización del Mer ­
cado Interior,

¿ Qué medidas piensa adoptar la Comisión para garantizar el
libre acceso de las fresas y demás productos hortofrutícolas
a los mercados comunitarios y para que los agricultores
españoles afectados por actos vandálicos sean debidamente
indemnizados ?

Asunto : Acciones en territorio francés contra producciones

hortofrutícolas comunitarias

Durante los meses de mayo, junio y julio los envíos de frutas
y hortalizas procedentes de España y con destino a
determinados mercados europeos han sufrido salvajes
agresiones en territorio francés que han llevado a perjudicar
muy gravemente los intereses españoles . A la vista de estos
acontecimientos, los diputados que suscriben desean cono ­
cer la siguiente información :

1 . ¿ Qué gestiones ha efectuado la Comisión de la CE para
garantizar conforme a los Tratados, el libre tránsito de
las mercancías españolas ?

2 . ¿ Ha efectuado la Comisión gestiones sobre el Gobierno
francés, a efectos de garantizar el libre tránsito de
mercancías ?

N° C 300 / 16 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 27 . 10 . 94

3 . Dada la reiteración de estos hechos, ¿ qué medidas de
tipo preventivo piensa la Comisión que deberían adop ­
tarse por las autoridades competentes que evitasen estas
agresiones ?

Respuesta común a las preguntas escritas

E-1720 / 93, E-22 54 / 93 y E-2320 / 93

PREGUNTA ESCRITA E-2353 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 300 / 30 )

en dada nombre por el de Sr la . Steichen Comisión Asunto : Derroche de dinero para fines de favoritismo en

Grecia
( 20 de diciembre de 1993 )

La Comisión condena los graves atentados perpetrados en
los últimos meses en Francia contra la libre circulación de

productos agrícolas procedentes de diversos Estados miem ­
bros, especialmente de España .

Según las disposiciones del Derecho comunitario, los
poderes públicos de los Estados miembros han de adoptar
las medidas necesarias para impedir tales actos . Por tal
motivo, la Comisión intervino ante las autoridades france ­
sas en cuanto se produjeron los primeros incidentes con el
fin de hacer respetar el principio de libre circulación de
mercancías .

La Comisión reiteró su petición en cuanto tuvo noticia de la
persistencia de graves impedimentos de la comercialización
de frutas y hortalizas procedentes de España . Tras esta
intervención, las autoridades francesas reprobaron las
acciones en cuestión y aseguraron a la Comisión su
determinación de restablecer la libre circulación y la
comercialización de los productos en el territorio francés .

Para apoyar tales afirmaciones, las autoridades francesas
alegan haber implantado un régimen de alerta destinado a
hacer frente a los actos violentos de los agricultores . Al
parecer, gracias a este sistema, las fuerzas de orden público
pudieron impedir que se produjeran más incidentes o limitar
la gravedad de los ocurridos . No obstante, las autoridades
francesas indican que el cáracter imprevisto de las manifes ­
taciones agresivas de los agricultores dificulta sumamente su
prevención .

Por lo que se refiere al derecho de los agentes perjudicados a
recibir una indemnización, conviene recordar que el Dere ­
cho comunitario no cuenta con disposiciones especiales a tal
efecto . No obstante, las autoridades del Estado miembro
afectado han de garantizar la protección jurídica de los
particulares que se deriva directamente del Derecho comu ­
nitario .

En Francia, el régimen de responsabilidad no culposa del
Estado establecido en el artículo 92 de la ley francesa de 7 de
enero de 1983 permite que las personas que resulten
damnificadas como consecuencia de manifestaciones vio ­

lentas reclamen una indemnización ante los poderes públi ­
cos que no hayan sabido prevenir las consecuencias de tales

actos .

El Gobierno griego ha desviado 140 000 000 ecus de las
grandes obras de desarrollo para entregarlos a diversas
autoridades provinciales con la finalidad de subvenir a
necesidades engendradas por el favoritismo . Habida cuenta
de esta práctica del Gobierno griego, ¿ cómo va a reaccionar
la Comisión para que no se derroche dinero con fines de
favoritismo y, por el contrario, se destine en su conjunto a
obras de mejora de las infraestructuras ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

(7 de febrero de 1993 )

Si Su Señoría se refiere a las decisiones adoptadas por el
Comité de seguimiento del marco comunitario de apoyo de
Grecia, la Comisión puede precisarle que algunos de los
recortes decididos por este Comité en lo que se refiere a los
grandes proyectos o programas de transportes, telecomuni ­
caciones o energía, son decisiones de carácter presupuesta ­
rio, que tienen en cuenta las posibilidades efectivas de
realización material y de capacidad de absorción financiera
de dichas medidas antes del 31 de diciembre de 1993, fecha
de finalización del periodo de programación actual . Estas
decisiones no obstan a la prosecución de las medidas ni a la
posibilidad de su financiación comunitaria durante el
próximo periodo de programación ( 1994-1999 ).

Al mismo tiempo, el Comité ha decidido reasignar los
créditos recuperados de este modo para llevar a término
proyectos financiados a cargo de programas regionales que,
por la falta de créditos suficientes, no podían realizarse antes
de finales de 1993 .

Estas decisiones de reajuste del MCA se adoptaron de
común acuerdo entre las autoridades griegas y la Comisión,
con el fin de incrementar la eficacia de los Fondos

estructurales en Gecia, y de conformidad con la normativa
comunitaria vigente .

27 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 300 / 17

PREGUNTA ESCRITA E-23 83 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 300 / 31 )

Asunto : No aplicación del régimen de cuotas lecheras por

parte de Grecia, España e Italia

Grecia, España e Italia no han aplicado el régimen de cuotas
lecheras durante el período 1989-1993 . Concretamente, los
tres Estados miembros no han cobrado de los productores
de leche la tasa de corresponsabilidad prevista en caso de
rebasamiento de la cuota fijada .

¿ Puede informar la Comisión de si, hasta el presente, ha
adoptado alguna medida ante la no aplicación del régimen
de cuotas lecheras por parte de Grecia, España e Italia ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

(2 de diciembre de 1993 )

Aunque en 1992 los tres Estados miembros mencionados
por Su Señoría no habían aplicado por completo el régimen
llamado de cuotas lecheras, conviene distinguir la situación
de cada uno de ellos :

— Grecia pudo acogerse a una disposición por la cual los

productores individuales sólo debían abonar la tasa
suplementaria en caso de sobrepasarse la cantidad global
nacional . Esta cantidad se sobrepasó por primera vez en
el periodo 1988-1989, pero no se percibió el importe
correspondiente . Las tasas que deben percibirse por los
periodos siguientes están pendientes de determinar .

— En España, aunque en 1989 se asignaron provisional ­

mente cantidades de referencia individuales para las
entregas, no existía ningún sistema de percepción de las
tasas suplementarias . En 1991, al efectuarse una nueva
evaluación de las estadísticas de producción, se observó
que ésta había sobrepasado de manera sustancial la
cantidad de referencia nacional y que las entregas
excedentarias suponían, en total, aproximadamente 1,5
millones de toneladas en 1990-1991 .

— En Italia, después de numerosos aplazamientos, las

autoridades nacionales acabaron fijando un marco
jurídico para la percepción de las tasas suplementarias,
pero la UNALAT, unión de agrupaciones de producto ­
res que representa la mayoría del sector lechero, no lo
había aplicado ; en concreto, no había asignado a sus
miembros cantidades de referencia individuales, porque
la producción sobrepasaba ya la cuota asignada . En

1991, una nueva evaluación completa de la producción
puso de manifiesto que el exceso de producción había
alcanzado ese año aproximadamente 2,5 millones de
toneladas .

Por todo ello, la Comisión ha considerado siempre que el
problema de la inaplicación de las cuotas lecheras en estos
Estados miembros contiene tres problemas diferentes :

— teniendo en cuenta su distanciamiento de las grandes

zonas de producción lechera y de su situación geográfica
en la periferia de la Comunidad, Grecia ha solicitado al
Consejo, y obtenido, un aumento condicional de su
cuota global para poder aumentar su producción de
leche de consumo sin tener que reducir su producción de
queso . Por ello, la Comisión ha considerado el problema
de Grecia én el contexto de la revisión de cuentas .

— España argumentó que los defectos de su sistema

estadístico habían provocado una disminución de la
producción nacional real del año de referencia y que, por
consiguiente, se le debería haber asignado una cuota
superior para poder efectuar las asignaciones individua ­
les definitivas . En estas condiciones, la Comisión ha
considerado asimismo el problema de España dentro de
la revisión de cuentas .

— En cambio, en lo que respecta a Italia, la Comisión incoó

en 1985 un procedimiento de infracción que dio lugar a
una sentencia del Tribunal de Justicia el 17 de junio de

1987 ( Asunto 394 / 85 ), en la cual se condenaba a Italia
por no haber cumplido sus obligaciones . A continua ­
ción, mediante intercambio epistolar, la Comisión recor ­
dó insistentemente a Italia sus obligaciones y aplicó las
primeras consecuencias financieras de la situación en la
revisión de cuentas .

PREGUNTA ESCRITA E-2399 / 93

de Georgios Romeos ( PSE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 300 / 32 )

Asunto : Medidas que afectan a los vendedores ambulan ­

tes

La adopción de una reciente resolución del Ministerio de
Comercio de Grecia plantea graves obstáculos para la rama
de los pequeños comerciantes y vendedores ambulantes ( que
incluye a más de 50 000 trabajadores en Grecia ).

Dado que dicha resolución es contraria a lo dispuesto en la
Directiva 75 / 369 / CEE (*) y viola las disposiciones sobre la
igualdad y la libre competencia en la práctica del comercio
ambulante frente a los establecimientos comerciales fijos,
¿ qué medidas piensa adoptar la Comisión para que el
Ministerio de Comercio aplique la legislación comunita ­
ria ?

(!) DO n° L 167 de 30 . 6 . 1975, p . 29 .

N° C 300 / 18 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 27 . 10 . 94

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

PREGUNTA ESCRITA E-2476 / 93

en nombre de la Comisión de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

( 13 de diciembre de 1993 ) a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

La Comisión ruega a Su Señoría que se remita a la respuesta ( 94 / C 300 / 34 )
a la pregunta escrita E-1609 / 93, formulada por el Sr .
Papayannakis ( x ). Asunto : Establecimiento de una zona de pesca de 12

millas

(!) DO n° C 32 de 2 . 2 . 1994, p . 33 .

Las cooperativas pesqueras de Grecia hacen hincapié en la
necesidad de establecer una zona de pesca de 12 millas
dentro de la CE . ¿ Piensa adoptar la Comisión alguna medida
en favor del establecimiento de una zona de pesca de 12
millas ?

PREGUNTA ESCRITA E-2407 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(1 de diciembre de 1993 )
( 94 / C 300 / 33 )

Asunto : Realización en Grecia de las obras más importan ­

tes incluidas en el paquete 1 del Programa de
Desarrollo Regional

Nadie en Grecia intenta ocultar los retrasos que se han
producido en la realización de las obras más importantes
incluidas en el Programa de Desarrollo Regional ( PDR ) del
paquete 1 ( metro, importantes redes de carreteras y de gas
natural ). ¿ Puede indicar la Comisión los motivos de dichos
retrasos ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

(2 de diciembre de 1993 )

La Comisión informa a Su Señoría de que, en general, el
grado de absorción del actual marco comunitario de apoyo
de Grecia es totalmente satisfactorio y le confirma que
algunos grandes proyectos no han avanzado de acuerdo con
el calendario previsto .

Estos retrasos se deben en algunos casos ( grandes ejes viarios
y gas natural ) a que la amplitud de los trabajos ha requerido
la creación de complejas estructuras de gestión . En el caso
del gas natural podría añadirse la originalidad del proyecto,
la repercusión de los cambios acaecidos en los países del Este
y la aparición de ciertos problemas técnicos imprevisi ­
bles .

En cuanto al metro de Atenas, proyecto para el que las
autoridades griegas crearon una estructura especial para
garantizar las tareas del adjudicatario, el retraso compro ­
bado en la primera fase de los trabajos parece deberse
fundamentalmente a los problemas para ponerlo en marcha,
a los obstáculos aparecidos en la entrega de las obras y a las
investigaciones arqueológicas .

La extensión de las zonas de pesca de los Estados miembros
de la Comunidad varía según las aguas en las que se
encuentren y puede, en algunos casos, alcanzar las 200
millas .

Ni los Estados miembros de la Comunidad ni, por otra
parte, la mayoría de los demás países ribereños han
reclamado zonas de pesca que superen sus aguas territoria ­
les . La cooperación para la gestión de los recursos pesqueros
del Mediterráneo está siendo objeto actualmente de contac ­
tos entre las autoridades de esos países y los representantes
de la Comisión . Cualquier medida que proponga la Comi ­
sión se inscribirá en el marco de esta cooperación, a la que se
concede especial importancia .

PREGUNTA ESCRITA E-2491 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 300 / 35 )

Asunto : Seguridad de los reactores y de las instalaciones

nucleares en la Europa central y oriental

¿ Considera suficientes la Comisión las medidas adoptadas
para la mejora de la seguridad de los reactores y de los
procedimientos de seguridad de los reactores y de las
instalaciones nucleares en los países de la Europa central y
oriental ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 28 de octubre de 1993 )

La Comisión es parte muy activa de los esfuerzos interna ­
cionales para aumentar la seguridad de las instalaciones
nucleares en los países de Europa central y oriental .

27 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 300 / 19

Estos esfuerzos inciden en dos planos principales :

— la mejora de la seguridad de funcionamiento de las

instalaciones

— el fortalecimiento de la autoridad de los responsables de

la seguridad en estos países, de forma que les permita
realizar sus funciones, a saber, establecer la normativa en
materia de seguridad a nivel nacional y llevar a cabo el
control del cumplimiento de esa normativa .

Sin duda estos esfuerzos habrán de prolongarse varios años
y el logro de las mejoras cuya necesidad ya han puesto de
manifiesto los estudios realizados hará precisa la disponibi ­
lidad de cuantiosos fondos .

En el caso del transporte aéreo, es el consejo de la
Organización de Aviación Civil Internacional ( OAIC ) quien
dicta las « Instrucciones técnicas para el transporte seguro de
mercancías peligrosas ».

El OIEA recomendará que se realicen ensayos perfecciona ­
dos de comportamiento frente al fuego y resistencia a los
impactos con los bultos utilizados en el transporte aéreo de
grandes cantidades de material radiactivo . Esas recomenda ­
ciones se incluirán en la próxima versión de las normas que
se publicará en 1996 .

PREGUNTA ESCRITA E-2547 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

PREGUNTA ESCRITA E-2507 / 93 (1 de septiembre de 1993 )

de Sotiris Kostopoulos ( PSE ) ( 94 / C 300 / 37

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 300 / 36 ) '

Asunto : Transporte aéreo de sustancias radiactivas

Considerando que los problemas que plantea el transporte
de plutonio por carretera, ferrocarril o barco se vuelven más
agudos en el caso del transporte aéreo, dadas las condiciones
críticas a las que puede estar expuesto por el tipo de
embalaje, en caso de producirse un accidente, y conside ­
rando que el plutonio se transporta en cajas previstas para
resistir caídas desde una altura de tan sólo nueve metros,

Asunto : La protección de la foca monje

La Sra . Eugenia Androukakis, responsable del plan de
información y recogida de datos sobre la foca mediterránea,
informa de que en el passado año fueron asesinadas quince
focas monje ( monadius-monadius ), ocho de ellas en los dos
últimos meses . Todas las focas muertas ( tras la necropsia se
comprobó que habían muerto por disparos de escopeta de
caza o de arpón ) se encontraron en lugares en que los
pescadores no están sensibilizados sobre la protección de la
foca monje marina, concretamente en Quios, Psara, Milos,
Andros, Amorgos, Zante y Cefalonia .

¿ piensa la Comisión proponer que se excluyan del espacio
aéreo europeo los transportes aéreos de sustancias radiac ­ Teniendo en cuenta que en los mares griegos quedan entre
tivas ? 250 y 300 ejemplares de foca mediterránea, la mitad de la

población mundial, ¿ se interesará la Comisión por la
realización, de un programa de información en los lugares
mencionados para sensibilizar a sus habitantes sobre la
Respuesta del Sr . Matutes protección de las focas ?
en nombre de la Comisión

(9 de diciembre de 1993 )

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

Los materiales radiactivos se transportan de conformidad
con las normas establecidas por el Organismo Internacional ( 18 de octubre de 1993 )
de la Energía Atómica ( OIEA ), al cual pertenecen los
Estados miembros .

El principio primordial del OIEA y de las autoridades de los
Estados miembros responsables de ese transporte es que un
bulto debe contener con seguridad su contenido tanto en
condiciones normales como en caso de accidente, sea cual
sea el modo de transporte .

Por lo tanto, la Comisión no acepta que los bultos utilizados
en el transporte aéreo sean menos seguros .

Desde 1992, la Comunidad está cofinanciando dos proyec ­
tos completos ( con una contribución comunitaria de 1,26
millones de ecus ) destinados a la conservación de la foca
monje en la totalidad de su hábitat en Grecia . Ambos
proyectos constan, entre otras cosas, de una parte impor ­
tante dedicada a la información y sensibilización de los
habitantes y los pescadores .

N° C 300 / 20 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 27 . 10 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-2556 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 300 / 38 )

Es cierto que la Comisión dispone de este estudio ?

¿ De qué manera proyecta la Comisión hacer público
fragmentos del contenido de este estudio ?

Respuesta del Sr . Ruberti
en nombre de la Comisión

Asunto : Sistema de gestión de los recursos pesqueros del en nombre de la Comisión

Mediterráneo

(9 de noviembre de 1993 )

Mediterráneo

Las regiones griegas, junto con las distintas asociaciones
profesionales del sector pesquero, consideran que debería
establecerse un sisteme armonizado de gestión que se ajuste
a la realidad del Mediterráneo, para tener en cuenta los
reglamentos nacionales de los Estados miembros en vigor en
dicha zona, la participación y aprobación del sistema
propuesto por parte de terceros países y la especificida de las
regiones insulares . ¿ Podría indicar la Comisión qué opinión
le merece este sistema de gestión para el Mediterráneo ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(1 de diciembre de 1993 )

La Comisión ha presentado una propuesta de Reglamento
dirigida a armonizar ciertas medidas técnicas aplicadas en
los Estados miembros mediterráneos ( x ). Este texto, que
actualmente está siendo debatido en el Consejo tras recibir
una acogida favorable en el Parlamento, constituye la
primera etapa de la implantación de un régimen común de
gestión de los recursos del Mediterráneo .

De forma paralela, la Comisión mantiene un intenso diálogo
con los Estados ribereños no pertenecientes a la Comunidad
para garantizar que dicha gestión pueda inscribirse en un
contexto más amplio de cooperación entre todos los
interesados .

í 1 ) COMÍ92 ) 533 .

PREGUNTA ESCRITA E-2560 / 93

El informe en cuestión forma parte de un estudio realizado
para la Comunidad dentro del programa de investigación en
el ámbito de la energía no nuclear JOULE II ( a ).

Aunque este estudio supone una contribución válida para la
comprensión y análisis del impacto sobre el cambio climá ­
tico, no deja de ser un elemento más dentro de un amplio
marco de investigación sobre la utilización de la energía y los
daños para la salud y el medio ambiente no considerados en
los precios de la energía .

En 1991, la Comisión emprendió un estudio con objeto de
desarrollar una metodología común para la cuantificación y
la evaluación desde el punto de vista económico de los costes
y beneficios de los diferentes ciclos del combustible . Por
consiguiente, se aplicará utilizando la mejor información
disponible sobre el impacto sobre la salud y el medio
ambiente a partir de todas las disciplinas científicas perti ­

nentes .

Este estudio ha tenido como resultado la definición y la
demostración de una metodología común . No obstante, los
resultados de la aplicación de esa metodología a los
diferentes ciclos del combustible en la Comunidad no

estarán listos para su publicación antes de finales de

1994 .

( ! ) « The costs of climate change, a rough estimate of the orders o
magnitude », informe para la Comisión de las Comunidades
Europeas, DG XII, JOULE II . Programa del Fraunhofer ­
Institute for Systems and Innovation Research, Karlsruhe, Julio
de 1992 .

de Manfred Vohrer ( ELDR )
PREGUNTA ESCRITA E-2569 / 93

a la Comisión
de Ioannis Stamoulis ( PSE )

(1 de septiembre de 1993 )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 300 / 39 )

( 94 / C 300 / 40
Asunto : Estudio no publicado sobre el CO2 del Instituto

Fraunhofer

Asunto : Violación de las normas de libre circulación de

En la revista « Das Solarzeitalter », cuaderno 2 / 1993, pági ­
na 38, se cita un estudio sobre la problemática del C0 2
realizado por encargo de la Comisión de la CE, según el cual
se espera que los gastos derivados del consumo de energía
hasta el año 2030 se eleven a 910 000 millones de dólares ;

estadounidenses .

mercancías por parte de las autoridades griegas en
su aplicación de la Directiva 91 / 542 / CEE

La Decisión ministerial común n° 13870 / 1160 de 5 de abril

de 1993 prohibe la circulación y comercialización en el
territorio griego de camiones y autobuses que disponen de

27 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 300 / 21

un permiso de circulación y pueden adquirirse libremente en
los demás Estados miembros de la Comunidad .

De esta manera, no se respeta el principio de la libre
circulación de mercancías dentro de la Comunidad, tal y
como estipulan los artículos 3A y 30 del Tratado CEE .

Asimismo, cabe señalar que la referencia que ha pretextado
el Gobierno griego, a saber, la Directiva 91 / 542 / CEE (*), por
la que se establecen valores límite de emisión para « la
aprobación del tipo » necesaria para conceder el primer
permiso de circulación, constituye un falso argumento . Y
ello porque los valores de emisión establecidos en dicha
Directiva sólo se refieren a los vehículos nuevos que
circularán después del 1 de octubre de 1993 y no á los
vehículos usados que ya circulan o circularán antes de dicha
fecha .

¿ Puede indica la Comisión si piensa entablar el procedi ­
miento previsto en el artículo 169 del Tratado CEE por este
incumplimiento de la legislación comunitaria ?

(!) DO n° L 295 de 25 . 10 . 1991, p . 1 .

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

(2 de diciembre de 1993 )

La Comisión tiene conocimiento de la norma griega ( Ley
2052 / 1992 ) por la que los motores diesel de autocares y
camiones, nuevos y de ocasión, de más de 3,5 toneladas para
los que se solicite una primera licencia de circulación en
Grecia deben tener la homologación de tipo a que se refiere
la Directiva 91 / 542 / CEE, por la que se modifica la Directiva
88 / 77 / CEE, relativa a la aproximación de las legislaciones de
los Estados miembos sobre las medidas que deben adoptarse
contra la emisión de gases contaminantes procedentes de
motores diesel destinados a la propulsión de vehículos .

El artículo 2.4 de esta Directiva dispone que «... los
Estados miembros prohibirán la matriculación, venta,
puesta en servicio y utilización de vehículos nuevos propul ­
sados por un motor diesel así como la venta y utilización de
nuevos motores diesel : — a partir del 1 de octubre de 1993,
cuando las emisiones de gases y partículas contaminantes
del motor sobrepasen los valores límite establecidos . . .».

Las disposiciones de la legislación griega en la matria, que
supeditan la matriculación en Grecia de los vehículos de
ocasión de más de 3,5 toneladas que ya están en circulación
en otro Estado miembro al cumplimiento de los valores
límite de emisión establecidos en la Directiva 91 / 542 / CEE,
no parecen conformes a lo dispuesto en dicha Directiva y en
los artículos 30 a 36 del Tratado CEE, relativos a la libre
circulación de mercancías . Concretamente, la prohibición
de circulación, en la medida en que afecta a los vehículos
usados, podría considerarse como una medida de efecto
equivalente a una restricción cuantitativa de las importacio ­

nes .

La Comisión se ha puesto en contacto con las autoridades
griegas para tratar de esta legislación y también está

examinando la Decisión ministerial común 13870 / 1160 de

5 de abril de 1993, al objeto de determinar si contiene otras
disposiciones cuya compatibilidad con el derecho comuni ­
tario convenga examinar .

PREGUNTA ESCRITA E-25 79 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

94 / C 300 / 41

Asunto : Asentamiento de gitanos en el municipio de

Dionisos en el Ática

En el municipio de Dionisos, en el Ática, se ha previsto
realizar un proyecto de construcción de viviendas, escuelas y
otras infraestructuras destinadas a la acogida de los nume ­
rosos gitanos que viven en la actualidad en unas condiciones
paupérrimas en el municipio de Liosia, asimismo en el Ática .
Estas obras deberían realizarse enteramente con financia ­

ción comunitaria, pero hasta la fecha, a causa de la actitud
racista del alcalde de Dionisos, no se ha dado ningún paso
para llevar a cabo el proyecto en cuestión .

¿ Podría la Comisión indicar cómo piensa manifestar su
interés por este asunto que, tal y como se ha desarrollado,
constituye un motivo de vergüenza para nuestra civiliza ­
ción ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(3 de enero de 1994 )

No existe ningún proyecto financiado por los Fondos
Estructurales que se ajuste a la descripción mencionada . La
Comisión no ha recibido ninguna solicitud formal de ayuda
financiera para un proyecto de estas características, ni ha
prometido ninguna . Por tanto, parece ser que el proyecto a
que se hace referencia es un asunto estrictamente interno
que afecta al municipio en cuestión y a las autoridades
nacionales griegas .

PREGUNTA ESCRITA E-2587 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 300 / 42 )

Asunto : Retirada de tierras de la producción hasta 1999

En caso de que el acuerdo preliminar entre los Estados
Unidos y la CEE firmado en Washington se convierta en un
acuerdo del GATT, ¿ podría evaluar la Comisión cuántas
hectáreas por Estado miembro tendrán que retirarse de la
producción de aquí a 1999 ?

N° C 300 / 22 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 27 . 10 . 94

Respuesta del Sr . Steichen Respuesta del Sr . Bangemann
en nombre de la Comisión en nombre de la Comisión

(2 de diciembre de 1993 ) ( 29 de marzo de 1994 )

Como ya se indicaba en la comunicación al Consejo ( )
sobre la compatibilidad entre el capítulo agrícola de la
negociación del GATT y la reforma de, la PAC, la Comisión
considera que no debería ser necesario ajusfar los elementos
previstos actualmente por la reforma de la PAC respecto a
los cereales .

En cuanto a las previsiones de las superficies que habrán de
retirarse, Su Señoría puede remitirse a las facilitadas por la
Comisión cuando se aprobó la reforma y que se presentaron
en el marco del presupuesto .

í 1 ) SECÍ92 ) 22 67 final .

PREGUNTA ESCRITA E-2621 / 93

de Filippos Pierros ( PPE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 300 / 43

Asunto : El acceso a la información y la libertad de

expresión en la lengua materna constituyen dere ­
chos democráticos fundamentales de los ciudada ­

nos

En un informe dirigido a la DG XIII ( A. Danzin cum suis,

1992 ) se señala que estos derechos están amenazados por la
internacionalización, la industrialización y la negligencia .
En él se recoge una serie de medidas para contrarrestar sus
efectos entre las que se encuentra el desarrollo de las
tecnologías de la información y una infraestructura lingüís ­
tica europea en apoyo de las lenguas europeas existentes .

1 . ¿ Podría señalar la Comisión si está elaborando iniciati ­
vas importantes, conjuntamente con los Estados miem ­
bros, para contrarrestar la creciente degradación de
nuestro entorno lingüístico ?;

2 . ¿ Podría señalar la Comisión si está de acuerdo con que,
además de la necesidad social y cultural de mantener
unos niveles lingüísticos elevados, la diversidad de
lenguas comunitarias representa una ventaja económica
para Europa que podría impulsar la actividad económi ­
ca y crear un número elevado de puestos de trabajo, así
como si puede ofrecer cifras al respecto ?;

3 . ¿ Tiene la intención la Comisión de dotarse, en el
contexto de sus relaciones con los ciudadanos europeos
en sus propias lenguas, de los medios tecnológicos y
logísticos para mejorar la calidad y reducir los costes y,
de esta forma, convertirse en un ejemplo para otras
organizaciones públicas y privadas en la Comunidad ?

La Comisión ha examinado con la máxima atención los

análisis y recomendaciones resultantes de los trabajos de un
grupo de expertos presidido por el Sr . Danzin y presentados
en el informe « Hacia una infraestructura lingüística euro ­
pea ». Este informe recuerda el impacto que los avances de
las tecnologías han ejercido en la evolución de las lenguas y
destaca la amplitud del desafío lingüístico al cual se enfrenta
la Comunidad en el contexto de la llegada de una civiliza ­
ción mundial de la información . Recomienda una moviliza ­

ción de la investigación, la industria y los poderes públicos
para fomentar el desarrollo de herramientas modernas de
tratamiento de la lengua que contribuyan a la mejora de la
competitividad y de la eficacia de las organizaciones
económicas, administrativas y científicas, preservando la
diversidad cultural y lingüística de los pueblos de Europa y
del mundo .

1 . La Comisión contribuye ya, mediante su programa
LINGUA ( Decisión del Consejo de 28 de julio de 1989 ),
a fomentar el conocimiento de lenguas extranjeras en
Europa, con una atención particular a las lenguas menos
extendidas y enseñadas . Propone también un fortaleci ­
miento de los esfuerzos de investigación en el sector de la
ingeniería lingüística dentro del 4 o programa marco de
investigación y desarrollo tecnológico y de demostra ­
ción ( 1994-1998 ). Se prestará especial atención a los
avances que puedan responder rápidamente a las
necesidades de comunicación de los usuarios en las

diferentes lenguas . Los trabajos previstos, que se basa ­
rán en los resultados de investigaciones previas, fomen ­
tarán la concepción de sistemas que faciliten la integra ­
ción de las tecnologías lingüísticas en sectores donde el
tratamiento de las lenguas desempeña un papel esencial

( sistemas de tratamiento de textos y gestión de docu ­
mentos, servicios de comunicación y de información
telemáticos, sistemas de traducción automática y asis ­
tida por ordenador, herramientas de aprendizaje de
lenguas ). Estos trabajos tratarán también sobre la
mejora y la armonización de los recursos lingüísticos

( gramáticas, diccionarios electrónicos ) para ampliar su
utilización, y garantizarán que prosigan los esfuerzos de
investigación genérica necesarios para progresar en el
control de las complejidades lingüísticas a fin de
fomentar el desarrollo de nuevas aplicaciones a corto y a
largo plazo .

2 . La Comisión está convencida de que la diversidad
lingüística de Europa es una riqueza económica y
cultural que debe preservarse, ya que contribuye, por
ejemplo, al dinamismo y a la creatividad del sector
europeo de la edición, cuyo volumen de negocios
asciende a 75 000 millones de ecus . La Comisión no

dispone de una evaluación precisa de la amplitud de las
actividades económicas derivadas de la necesidad de

comunicar entre diferentes lenguas . Como indicación, la
Comisión ha señalado que el tiempo dedicado a la
traducción de documentos en el ámbito de las activida ­

des profesionales representa el equivalente de 240 000
personas / año .

27 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 300 / 23

3 . La Comisión, que dispone de uno de los mayores
servicios de traducción del mundo, intentó muy pronto
aprovechar los beneficios que podían aportar las nuevas
tecnologías para el tratamiento de la lengua . A través de
planes de acción multilingües, la Comisión sigue intro ­
duciendo en sus servicios las herramientas modernas

necessarias para mejorar la calidad y reducir el coste de

  - su comunicación en las diferentes lenguas de la Comu ­
nidad . La Comisión emprendió en 1976 el desarrollo del
sistema de traducción automática SYSTRAN, sistema
que traduce entre diferentes pares de lenguas . Se utiliza
esta herramienta para traducir cerca de 10 000 páginas
al mes ( fundamentalmente traducciones « en bruto » en
número suficiente para responder a necesidades inter ­
nas ). Dispone también de uno de los mayores bancos de
datos tecnológicos ( EURODICAUTOM ) para assistir al
trabajo de sus traductores . La experiencia acumulada
por estos usuarios pioneros que son las instituciones
europeas constituye un capital del que puede benefi ­
ciarse el conjunto de la Comunidad .

PREGUNTA ESCRITA E-2629 / 93

de Brigitte Ernst de la Graete ( V )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 300 / 44 )

Asunto : Las emisiones de Radio Enriquillo en lengua criolla

desde la República Dominicana

A Radio Enriquillo, situada en la República Dominicana, se
le ha prohibido emitir mensajes en lengua criolla con destino
a Haití ( véase también mi pregunta oral H-469 / 93 (*)).

¿ No cree la Comisión que el hecho de prohibir las emisiones
en lengua criolla va en contra de los objetivos de la
Comunidad y del Convenio de Lomé en lo que se refiere al
fomento de la democracia, de los derechos humanos y de la
libertad de prensa y de información ?

(') Debates del Parlamento Europeo n° 3.432 ( junio de 1993 ).

Respuesta del Sr . Van den Broek

en nombre de la Comisión

( 20 de diciembre de 1993 )

El acuerdo alcanzado en Nueva York el 3 de julio de 1993
entre el Presidente Aristide y el comandante en jefe del
ejército haitiano había abierto el camino para la restaura ­
ción del orden constitucional y el regreso del Presidente
Aristide a Haití .

La Comisión condena vigorosamente los intentos de sabo ­
taje de este acuerdo, que había permitido ratificar el
nombramiento del Primer Ministro Robert Malval y de su
equipo gubernamental .

La Comisión confía en que la situación actual evolucione
favorablemente, haciendo superflua la decisión del
Gobierno dominicano de prohibir las emisiones en lengua
criolla de « Radio Enriquillo », decisión que tiene en cuenta la
situación de inestabilidad política de Haití y el deseo de no
inmiscuirse en los asuntos del país vecino .

PREGUNTA ESCRITA E-2722 / 93

de Alexandros Alavanos ( GUE )

a la Comisión

(8 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 300 / 45

Asunto : Consecuencias de las perforaciones en la llanura de

Orjómeno

Las perforaciones que se realizan en la llanura de Orjómeno
para reforzar las conducciones para el suministro de agua a
Atenas han producido graves problemas en la zona . Las
fuentes de Carites, de gran belleza natural y cuya fama se
remonta a la antigüedad, habiéndose convertido hoy en día
en zona arquelógica, se han agotado . Es más, existe el temor
de que este desastre pueda ser irremediable .

Por otra parte, en la llanura existen gaves problemas de riego
debido a las insuficientes inversiones destinadas a la

racionalización y el ahorro de las reservas existentes .

Dado que los trabajos de suministro de agua a Atenas se
financian a través del marco de apoyo comunitario, ¿ podría
indicar la Comisión :

1 . si existen informes sobre las repercusiones medioam ­
bientales de las perforaciones en la lanura de Orjóme ­

no ;

2 . qué medidas piensa adoptar para evitar el desastre
ecológico y la desaparición de los cultivos en la llanura
del lago de Copáis ;

3 . si piensa financiar trabajos para el aprovechamiento
racional de las aguas destinadas al riego de esta
llanura ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 29 de marzo de 1994 )

De la información enviada por las autoridades griegas se
desprende que para el proyecto en cuestión no se realizó
ninguna evaluación del impacto ambiental . Dado que esta
evaluación puede ser requerida en virtud del Derecho
comunitario, la Comisión ha suspendido hasta la clarifica ­
ción del caso los pagos destinados al proyecto .

En un contexto más general, la Comisión confirma su
disposición de principio a apoyar con fondos comunitarios

N° C 300 / 24 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 27 . 10 . 94

operaciones bien organizadas que permitan mejorar en
Grecia la utilización de los recursos hídricos .

PREGUNTA ESCRITA E-2747 / 93

de Marlene Lenz ( PPE )

a la Comisión

( 16 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 300 / 46

Asunto : Programa HELIOS II — Unión europea de asocia ­

ciones nacionales de familiares de enfermos psíqui ­
cos ( EUFAMD )

En el comunicado de la Comisión sobre su programa de
acción para la aplicación de la Carta comunitaria de los
derechos sociales fundamentales, se subraya que se van a
desarrollar y reforzar, tanto a nivel nacional como a nivel
comunitario, la integración profesional y social de los
minusválidos así como la posibilidad de que lleven una vida
autónoma .

¿ Puede indicar la Comisión de qué modo está integrada la
Asociación europea de enfermos psíquicos ( EUFAMI ) en el
programa HELIOS II de la Comisión, que persigue los
objetivos antes mencionados ?

¿ Ha tenido en cuenta la Comisión a dicha asociación como
representante en el Foro o en el Comité consultivo de los
minusválidos del programa HELIOS II ?

— informar a sus asociaciones nacionales sobre las activi ­

dades y la evolución a nivel comunitario ;

— presentar un informe anual relativo a las actividades

emprendidas en su ámbito a nivel europeo .

Por otra parte, EUFAMI tiene las siguientes posibilida ­
des :

— recibir ayuda financiera para conferencias, seminarios o

visitas de estudio con dimensión europea en relación con
los temas prioritarios ;

— participar en diversas actividades en el ámbito de las

deficiencias psíquicas, organizadas en el marco del
Programa HELIOS II ;

— recibir a través de la ERC-WFMH información relativa a

las actividades del Foro ;

— emitir dictámenes con respecto a la coordinación de

todas las actividades en el marco del programa
HELIOS .

Asimismo, EUFAMI puede participar en las jornadas de
información nacionales relativas a los problemas de las
personas minusválidas, organizadas en el marco de
HELIOS .

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión PREGUNTA ESCRITA E-2779 / 93

( 29 de noviembre de 1993 ) de Adriana Ceci ( PSE )

a la Comisión

La Federación Europea de organizaciones familiares de
personas con una enfermedad mental ( EUFAMI ) es un
organismo asociado al Foro Europeo de las personas
minusválidas, en el marco del programa HELIOS II .

El Foro Europeo de las personas minusválidas está com ­
puesto por 12 representantes de las organizaciones europeas
de personas minusválidas más representativas, así como por

12 representantes de los Consejos Nacionales o de las
organizaciones nacionales más representativas de cada
Estado miembro .

La tarea específica del Foro Europeo de las personas
minusválidas es transmitir un punto de vista relativo a todos
los aspectos apropiados de HELIOS II .

En su calidad de organización asociada dentro del sector

« deficiencias psíquicas », coordinado por la Secretaría regio ­
nal europea de la Federación mundial de la salud mental

( ERC-WFMH ), EUFAMI tiene las siguientes tareas :

— estimular, coordinar y evaluar las actividades de sus

asociaciones nacionales ;

— aconsejar a la Comisión sobre los aspectos técnicos

relativos a las deficiencias psíquicas ;

( 28 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 300 / 47 )

Asunto : Programa CALEIDOSCOPIO

En relación con el programa CALEIDOSCOPIO, ¿ podría
informar la Comisión :

1 . cuántos proyectos se han seleccionado para su financia ­

ción ;

2 . cuál ha sido la distribución de los proyectos presentados
y seleccionados por Estado miembro ;

- 3 . cuántos proyectos, de entre los presentados por opera ­
dores de regiones comprendidas en los objetivos l-2-5a
han sido aceptados para su financiación ;

4 . qué criterios se han aplicado en la selección ;

5 . con qué criterio se ha designado al « jurado indepen ­
diente »?

27 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 300 / 25

Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

( 14 de diciembre de 1993 )

El Programa Caleidoscopio, con el que la Comunidad ha
contribuido a proyectos y manifestaciones en 1993, se
publicó en el Diario Oficial í 1 ).

De las 1493 solicitudes presentadas a la Comisión se
seleccionaron 135 proyectos, por un importe de 2 936 200
ecus . La lista de dichos proyectos se publicó en anexo al
comunicado de prensa de 4 de junio de 1993, copia del cual
se envía directamente a Su Señoria y a la Secretaría General
del Parlamento .

Hay que hacer hincapié en que el reparto de proyectos por
Estado miembro sólo puede tener carácter indicativo, en la
medida en que el programa Caleidoscopio está dirigido
únicamente a proyectos de dimensión europea, es decir, en
los que participen socios de tres Estados miembros como
mínimo, tanto en la organización como en la participación
en los actos . El número de proyectos presentados por Estado
miembro se indica más adelante .

La selección de proyectos se efectuó basándose en el
dictamen de un jurado de expertos independientes nombra ­
dos por los Estados miembros en función de su conoci ­
miento y experiencia en el ámbito cultural .

Los proyectos se seleccionaron conforme a los criterios
formales indicaddos en el Diario Oficial ( dimensión euro ­
pea, presupuesto equilibrado, realización del proyecto en el
año en curso ) y teniendo en cuenta su calidad, sobre la base
del dictamen del jurado . Es evidente muchos otros proyec ­
tos, además de los seleccionados, habrían merecido ayuda .
Desgraciamente, los medios disponibles eran insuficientes
para el número de proyectos presentados en este pro ­

grama .

La Comisión organiza el programa Caleidoscopio para
favorecer el acceso del público al conocimiento y difusión de
la cultura e historia de los pueblos europeos y la cooperación
artística y cultural entre profesionales . El programa no está
vinculado a los Fondos Estructurales y abarca todo el
territorio comunitario . Sin embargo, una treintena de los
proyectos seleccionados en 1993 fue presentada por orga ­
nizadores procedentes de regiones de objetivo 1 y otros
tantos por organizadores de regiones de objetivo 2 . Por
último, todos los proyectos seleccionados se inscriben en el
objetivo 5a que afecta al conjunto del territorio de la
Comunidad .

Número de proyectos presentados por Estado miembro

Bélgica 110

Dinamarca 63

Alemania 283

Grecia 109

España 111

Francia 280

Irlanda 52

Italia 168

Luxemburgo 6

Países Bajos 72

Portugal 32

Reino Unido 153

Otros países 54

Total 1 493

í 1 ) DO n° C 237 de 16 . 9 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA E-2787 / 93

de John Bird ( PSE )

a la Comisión

( 28 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 300 / 48

Asunto : Ensayos de cosméticos en animales

¿ Concoce la Comisión la creencia ampliamente difundida de
que en Alemania está prohibido realizar en animales ensayos
de productos cosméticos, de detergentes, armas y tabaco ?

¿ Puede confirmar o negar la Comisión que en Alemania
existe tal prohibición ?

¿ Puede indicar la Comisión si otros Estados miembros han
dictado prohibiciones similares ?

En el caso de existir, ¿ de qué modo afectan dichas
prohibiciones a las recientes iniciativas de la Comisión para
una legislación comunitaria sobre los ensayos de productos
cosméticos en animales ?

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

( 29 de noviembre de 1993 )

En el párrafo 5 del apartado 7 de la ley alemana en vigor
sobre la protección de los animales (« Tierschutzgesetz ») se
prohiben, en principio, las experimentaciones con animales
para el desarrollo de productos del tabaco, de detergentes y
de productos cosméticos decorativos .

El 14 de junio de 1993, el Consejo adoptó por unanimidad
la Directiva 93 / 35 / CEE por la que se modifica por sexta vez
la Directiva sobre los cosméticos . A fin de mejorar la
protección de los animales, se prevé en dicha Directiva una
prohibición de la comercialización de productos cosméticos
que contengan ingredientes o combinaciones de ingredientes
expeerimentados con animales, a partir de 1 de enero de

1998 . Se consideró necesario un periodo de transición hasta
el 1 de enero de 1998 a fin de poder desarrollar y validar
métodos alternativos a las pruebas realizadas con animales,
habida cuenta de que, en la mayoría de los casos, no existe
ninguna solución de sustitución al estudio in vivo . En ciertas
condiciones, será posible aplazar esta fecha límite .

N° C 300 / 26 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 27 . 10 . 94

Habida cuenta de lo anterior, la prohibición existente no
parece contradecir el espíritu de la Directiva .

PREGUNTA ESCRITA E-2798 / 93

de Jan Bertens ( ELDR )

a la Comisión

(4 de octubre de 1993 )

( 94 / C 300 / 49

Asunto : Posible violación de la Directiva 85 / 337 / CEE

¿ Está al tanto la Comisión de que la Región Autónoma belga
de Valonia tiene intención de convertir el antiguo margal de
Hallembaye, en Lixhe, en un vertedero de residuos quími ­
cos, entre otros ?

¿ Puede confirmar la Comisión que para este proyecto es
obligatorio realizar una evaluación de las repercusiones
sobre el medio ambiente, en virtud de la Directiva 85 /
337 / CEE i 1 )}

¿ Se ha realizado dicha evaluación ? y, en vista del carácter
transfronterizo, ¿ ha tenido lugar una consulta con otros
Estados miembros implicados, en este caso, los Países Bajos,
de conformidad con el artículo 7 de la Directiva ?

De no ser así, ¿ tomará medidas la Comisión para llamar la
atención a las autoridades responsables de las obligaciones
que se emanan de dicha Directiva ?

(!) DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985, p . 40 .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 14 de marzo de 1994 )

La Comisión ha sido informada oficialmente de los proyec ­
tos de acondicionamiento de un vertedero en Hallem ­

baye .

La Comisión se dirigirá a las autoridades belgas para
obtener información sobre la naturaleza de este proyecto ;
averiguará si el proyecto ha recibido una autorización y si ha
habido procedimientos anteriores a la decisión de conceder
la autorización .

PREGUNTA ESCRITA E-2805 / 93

de Carlos Robles Piquer ( PPE )

a la Comisión

(4 de octubre de 1993 )

( 94 / C 300 / 50

Asunto : Proyectos de transferencia de tecnología

En el pasado mes de enero ha comenzado la puesta en
práctica de doce proyectos específicos de transferencia
transnacional de tecnología, que son parte del programa
SPRINT . Figuran entre ellos dos relacionados con España :
uno sobre diseños de moda fundados en técnicas de

ordenadores y otro para el mantenimiento de estaciones
generadoras de energía . El país de origen del primero es
Italia y el del segundo es Alemania .

¿ Puede la Comisión informar de cuáles son las empresas
españolas beneficiarías de estos programas o de cualquier
otro, dentro de estos doce, que afecte a España ? ¿ Puede
también informar sobre el grado de aplicación de esas
iniciativas, teniendo en cuenta que han transcurrido ya ocho
meses desde el comienzo de 1993 ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

(8 de abril de 1994 )

En el marco del programa estratégico de innovación y
transferencia de tecnologías ( programa SPRINT ), los « pro ­
yectos específicos de transferencia intracomunitaria de
innovación » son proyectos de demostración a gran escala,
cuya finalidad es adaptar y transferir a otras regiones y
sectores las tecnologías desarrolladas y utilizadas en una
determinada región o en un sector de la industria . El hilo
conductor de todos estos proyectos es la demostración de la
viabilidad de la transferencia de tecnologías, teniendo en
cuenta todos sus aspectos ( tecnología, gestión, formación,
financiación y propiedad industrial ). Estos proyectos se
llevan a cabo en el marco de una asociación que agrupa a
organismos tecnológicos y a empresas de varios Estados
miembros . Está previsto que los proyectos que tengan éxito
se reproduzcan y desarrollen en un contexto europeo más
amplio, en otras industrias o regiones .

Tras las convocatorias de propuestas publicadas en 1989 y
en 1990, y después de un estudio de viabilidad, hay
actualmente en marcha 21 proyectos específicos . Entre
estos, hay 10 en los que intervienen uno o más socios
españoles . La Comisión envía directamente a Su Señoría y a
la Secretaría General del Parlamento información detallada

sobre las empresas españolas que participan en estos

proyectos .

En lo que respecta a la fase en la que se encuentran estos
proyectos, está prevista que la realización y la difusión de los
proyectos específicos en curso se lleven a término entre 1994

27 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 300 / 27

y 1995 . Además, en el caso de algunos de estos proyectos se
prevé la posibilidad de ampliarlos a un mayor número de
socios y / o de Estados miembros, para aumentar su posible
difusión .

PREGUNTA ESCRITA E-28 19 / 93

de Carlos Robles Piquer ( PPE )

a la Comisión

(4 de octubre de 1993 )

( 94 / C 300 / 51

Asunto : Denuncia sobre fraudes a fondos comunitarios en

Italia

Hace un año, en agosto de 1992, fue publicada la primera
edición del libro « L'INFERNO, Profondo Sud, male
oscuro », cuyo autor es el conocido periodista italiano
doctor Giorgio Bocca . El copyright corresponde a Amoldo
Mondadori S.p.A. Milano .

Entre otras tesis, afirmaciones y datos sobre los que
corresponde juzgar a las autoridades y a los lectores
italianos, el libro contiene diversas denuncias sobre fraudes
cometidos en ese Estado miembro en relación con los fondos

de la Comunidad Europea . Tales denuncias figuran en las
páginas siguientes de dicha primera edición : la 33, relativa al
comisario designado para el Ayuntamiento de Gioia Tauro ;

la 82, donde se menciona una falsificación de siete millones
de hectolitros de vino ; la 126, sobre crianza de ganado
inexistente ; la 210, relativa a las garantías que la legislación
comunitaria proporciona a ciertos falsarios ; la 213, que
explica algunos rasgos del funcionamiento del AIMA ; y la
220, acerca de un contrato juzgado inconveniente por la
CEE .

Dado que ha transcurrido suficiente tiempo para formar
criterio sobre juicios y datos que no habrán escapado al
conocimiento de la Comisión y de su Oficina en Roma,
¿ puede la Comisión explicar su reacción ante cada uno de
los casos denunciados en este libro ?

Respuesta del Sr . Schmidhuber

en nombre de la Comisión

( 11 de enero de 1994 )

Resulta conveniente recordar que el conocimiento por la
Comisión de los casos de fraudes cometidos en detrimento

del presupuesto comunitario descansa en gran medida en su
comunicación por parte de los Estados miembros, de
conformidad con el procedimiento instaurado al efecto por
los reglamentos específicos de cada ámbito presupuestario
examinado en el ámbito de los recursos propios : Regla ­
mento ( CEE ) n° 1552 / 89 de 29 de mayo de 1989, en el
marco del FEOGA : Reglamento ( CEE ) n° 595 / 91 de 4 de
marzo de 1991, en el ámbito de los fondos estructurales :
Reglamento ( CEE ) n° 4253 / 88 de 19 de diciembre de
1988 í 1 ) y que los elementos de respuesta que se dan reflejan
esta situación .

Por lo que respecta al caso mencionado en la página 33 del
libro del Sr . Bocca, la Comisión, que no dispone de

información, ha tomado contacto con las autoridades
italianas para obtener precisiones sobre los hechos que se
alegan y que comprometen la responsabilidad de Antonio
Peda .

Por lo que se refiere a los hechos de falsificación en el sector
vitivinícola mencionados en la página 82 del mismo libro, el
caso comprobado en la región de Palermo, que se comunicó
a la Comisión, se refiere a un importe defraudado de tres
millones de liras y se encuentra actualmente sujeto a un
procedimiento judicial sobre el cual la Comisión no puede
pronunciarse .

En cuanto a los fraudes relativos al ganado citados en la
página 126 del mismo libro, la Comisión ha tenido en efecto
conocimiento de varios casos de fraude relativos a las

primas . Así, se introdujeron correcciones financieras, en el
marco de las primas a la vaca nodriza, de respectivamente
cuatro millones ciento cincuenta y cuatro mil trescientos
cuarenta ecus y seis millones novecientos noventa y dos mil
seiscientos ecus para las campañas de 1986 / 1987 y 1987 /

1988 . En cuanto a las primas a la oveja y a la cabra, se
denegó el 63 % de los gastos en el marco de la liquidación de
las cuentas de 1988 y se encuentra en curso una corrección
financiera por lo que respecta al año 1992 .

Por lo que respecta al funcionamiento del AIMA cuestio ­
nado en la página 213 de la misma obra, la Comisión
recordó recientemente a las autoridades italianas que el
organismo de intervención designado por el Estado miem ­
bro debe actuar como órgano autónomo de ejecución de la
política agrícola común y que no está autorizado a
subdelegar la gestión de los mecanismos de intervención a
organismos privados .

Por último, por lo que se refiere a los comportamientos
fraudulentos como los que se recogen en la página 210 del
mismo libro, deberán tomarse iniciativas concretas a nivel
comunitario en materia de protección jurídica de los
intereses financieros de la Comunidad para poner remedio a
las incompatibilidades recogidas en el estudio comparativo
de las disposiciones legislativas de los Estados miembros
relativas al fraude cometido en detrimento del presupuesto
comunitario solicitado mediante Resolución del Consejo de
Justicia de 13 de noviembre de 1991 ( 2 ), tal y como anunció

la Comisión ante la comisión de control presupuestario del
Parlamento el 3 de noviembre de 1993 . Además, la estrecha
colaboración entre la Comisión y las autoridades italianas
tanto judiciales ( en la actualidad, según el Ministerio de
Justicia italiano, más de 1 300 procedimientos penales
implican a 4 700 personas inculpadas por fraude al presu ­
puesto comunitario ) como administrativas ( organismos de
investigación ) permite combatir estos fraudes de forma más
eficaz .

(M DO n° L 155 de 7 . 6 . 1989, DO n° L 67 de 14 . 3 . 1991, DO n°

L 374 de 31 . 12 . 1988 .

( 2 ) DO n° C 328 de 17 . 12 . 1991 .

N° C 300 / 28 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 27 . 10 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-2847 / 93

de Alex Smith ( PSE )

a la Comisión

(4 de octubre de 1993 )

( 94 / C 300 / 52 )

Asunto : Directiva sobre la libertad de acceso a la informa ­

ción en materia de medio ambiente

Con relación a la respuesta del 27 de mayo de 1993 a mi
Pregunta Escrita E-493 / 93 ( J ), ¿ tiene intención la Comisión
de comunicar las respuestas dadas por los Gobiernos de
Alemania, Grecia, Irlanda, Italia, Portugal y España a los
escritos de requerimiento conformes al artículo 169, envia ­
das por el incumplimiento por parte de estos Estados
miembros de la Directiva 90 / 313 / CEE ( 2 ) sobre la libertad
de acceso a la información en materia de medio ambiente a

partir de la fecha establecida del 31 de diciembre de

1992 ?

(!) DO n° C 207 de 30 . 7 . 1993, p . 42 .

( 2 ) DO n° L 158 de 23 . 6 . 1990, p . 56 .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(8 de diciembre de 1993 )

Aunque la Directiva 90 / 313 / CEE sobre la libertad de acceso
a la información en materia de medio ambiente entró en

vigor el 31 de diciembre de 1992, requiere la adopción de
medidas para su incorporación en las normativas nacionales
en Alemania, Grecia e Italia .

Se han enviado cartas de emplazamiento por no comunica ­
ción de las medidas nacionales de ejecución . La continua ­
ción del procedimiento de infracción depende de las
respuestas que se obtengan de las cartas de emplaza ­
miento .

PREGUNTA ESCRITA E-2855 / 93

Aquellos criadores que han intentado diversificar su pro ­
ducción con la cría de cabras se encuentran sin ayuda . ¿ Qué
ayuda puede ofrecer la Comunidad a los productores de
cachemir del Reino Unido ?

Respuesta del Sr . Steichen

en nombre de la Comisión

( 14 de diciembre de 1993 )

El nivel de la ayuda comunitaria para la producción dp fibra
de cachemir en el Reino Unido ha sido relativamente bajo .
La ayuda, que ha revestido la forma de un programa piloto
destinado a la producción de cabras de cachemira, se ha
venido concediendo en el marco del Reglamento ( CEE )
n° 4256 / 88 ( x ) al no existir ninguna medida específica que
permita prestar más apoyo a los productores de esa
fibra .

Es cierto que el Reglamento ( CEE ) n° 2328 / 91 ( 2 ) prevé la
posibilidad de que en las zonas desfavorecidas de los Estados
miembros se otorguen ayudas para la producción de carne
de caprino, pero esta posibilidad es discrecional y en el
Reino Unido no se ha hecho uso de ella para los productores
de cabras .

En cuanto a los reglamentos que regulan la organización
común del mercado de la carne de ovino y de caprino,
tampoco hay ninguna disposición para el apoyo a la
producción de cabras en el Reino Unido . De hecho, dado el
pequeñísimo tamaño de la cabaña caprina de ese país y el
hecho de que en él la cría de cabras se destina fundamen ­
talmente a la producción de leche y no a la de carne,
resultaría inadecuado conceder una ayuda en forma de
prima para estos animales .

í 1 ) DO n° L 374 de 31 . 12 . 1988 .

( 2 ) DO n° L 218 de 6 . 8 . 1991 .

de Henry McCubbin ( PSE ) PREGUNTA ESCRITA E-2857 / 93

a la Comisión de Christopher Jackson ( PPE )

(4 de octubre de 1993 ) a la Comisión

( 94 / C 300 / 53 ) (4 de octubre de 1993 )

94 / C 300 / 54

Asunto : Productores de cachemir del Reino Unido

La Comisión debe tener conocimiento de la importancia de
la industria textil para la economía del Reino Unido . El
Reino Unido, y Escocia en particular, es el mayor fabricante
de cachemir del mundo y depende para el suministro de la
materia prima de China, Irán, Iraq y Afganistán, países que
no se destacan por su estabilidad política ni económica . Por
consiguiente, miles de trabajadores de la industria textil, que
emplea una gran proporción de mujeres, corren el riesgo de
quedarse sin empleo a causa de esta inestabilidad .

No obstante, los productores de fibra de cachemir del Reino
Unido se enfrentan a problemas derivados de la falta de
apoyo del Gobierno del Reino Unido y de la Comunidad .

Asunto : Combustibles de origen agrícola

Se han promulgado o propuesto medidas legislativas nacio ­
nales en varios Estados miembros para fomentar la produc ­
ción de combustibles de origen agrícola mediante la
eliminación completa del impuesto especial sobre combus ­
tibles o su reducción sustancial respecto al de los combus ­
tibles fósiles competidores .

1 . a ) ¿ Podría comunicar la Comisión por qué su propia
propuesta de reducción del impuesto especial sobre
combustibles de origen agrícola ( COM(92 ) 36
final ) 0 ) es tan necesaria, si estos programas nació ­

27 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 300 / 29

nales son enteramente compatibles con la legislación
actual ?

b ) ¿ Ha informado la Comisión a los Estados miembros
sobre los límites específicos de los programas nacio ­
nales para que éstos sean compatibles con la legisla ­
ción actual ?

c ) ¿ Qué medidas prácticas ha tomado la Comisión

( como en el caso del alcohol de vino ) para evitar que
el bioetanol y la glicerina subvencionados compitan
con productos no subvencionados en los mercados
de la Comunidad ?

2 . En vista de la preocupación generalizada sobre el ahorro

que conllevan los combustibles de origen agrícola, la
Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios del
Parlamento Europeo pidió a la Comisión el pasado mes
de noviembre que aclare el impacto macroeconómico de
un programa de biomasa a gran escala en la CE . ¿ Cuándo
se divulgará su resultado ?

(!) DO n° C 73 de 24 . 3 .' 1992, p . 6 .

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

( 28 de marzo de 1994 )

1.a ) De momento, el régimen fiscal a que están sometidos
los biocombustibles es el fijado en la Directiva
92 / 81 / CEE, de 19 de octubre de 1992, relativa a la
armonización de las estructuras del impuesto espe ­
cial sobre los hidrocarburos í 1 ). La letra d ) del
apartado 2 del artículo 8 establece que los Estados
miembros podrán aplicar exenciones o reducciones
totales o parciales del tipo impositivo en el campo de
los proyectos piloto para el desarrollo tecnológico de
productos menos contaminantes, en particular por lo
que respecta a los combustibles obtenidos a partir de
recursos renovables . De acuerdo con dicha norma ­

tiva, varios Estados miembros aplican hoy exencio ­
nes o reducciones en el tipo impositivo con que se
grava a los biocombustibles producidos para proyec ­
tos piloto .

Sin embargo, de acuerdo con la legislación comuni ­
taria vigente, los biocombustibles producidos de
manera industrial y no relacionados con un proyecto
piloto deberían, con arreglo al apartado 3 del
artículo 2 de la citada Directiva, estar gravados por el
mismo tipo impositivo que el que se aplica a los
hidrocarburos . Por ello, la Comisión presentó al
Consejo una propuesta relativa a la aplicación de
impuestos especiales a los combustibles de origen
agrícola, que podría servir de marco jurídico para la
fijación de un tipo impositivo reducido del impuesto
especial con que debe gravarse el conjunto de estos
combustibles .

b ) La Comisión considera que, en primer lugar, corres ­
ponde a los Estados miembros juzgar si determinado
programa nacional cumple los requisitos para que
pueda considerarse proyecto piloto .

c ) De acuerdo con el Reglamento ( CEE ) n° 1765 / 92 del
Consejo, el Reglamento ( CEE ) n° 334 / 93 de la
Comisión permite que determinadas materias primas
cultivadas para la producción de bioetanol queden
exentas, con la condición de que el valor económico
de los productos no alimentarios obtenidos a partir
del procesado de dichas materias primas sea superior
al de los demás productos obtenidos durante el
mismo proceso y destinados al consumo humano o
animal .

De acuerdo con estas condiciones, el agricultor que reserva
su tierra, destinándola a este programa, podrá optar a un
pago compensatorio relacionado con su obligación de
reservar una parte de sus tierras .

En este sentido, es la tierra en la que se cultiva la materia
prima la que recibe la subvención, más que la materia prima
agrícola o cualquier producto derivado de ella .

Además, la legislación comunitaria vigente, con arreglo al
apartado 2 del artículo 1 del Reglamento ( CEE ) n° 729 / 70,
prohibe la aplicación de medidas de garantía con cargo al
FEOGA ( por ejemplo, precios mínimos garantizados, resti ­
tuciones a la exportación, etc .) a cualquier materia prima
cultivada en tierras reservadas a tal fin y que puedan optar a
un pago compensatorio, así como a cualquier producto final
derivado de dichas materias primas .

Al ser éste su caso, no se concede ninguna subvención directa
a la producción de glicerina y bioetanol cuando estos
productos proceden de materias primas agrarias cultivadas
en tierras reservadas a tal fin .

Asimismo, no se conceden incentivos fiscales a estos
productos si se venden como alcohol industrial, ya que tanto
la legislación comunitaria vigente como el proyecto de
propuesta de la Comisión sobre biocombustibles sólo
contempla la exención o la reducción de los tipos imposi ­
tivos al bioetanol utilizado como combustible para los
vehículos motorizados .

2 . En cuanto al problema del impacto macroeconómico
de un programa sobre biomasa a gran escala, este asunto se
aborda en el documento « BIOMASA — un nuevo
futuro » ( 2 ), que se entregó en junio de 1992 a la Comisión de
Asuntos Monetarios del Parlamento . No obstante, para
despejar cualquier ambigüedad al respecto, la Comisión ha
elaborado recientemente un nuevo documento, en el que se
aclaran las repercusiones macroeconómicas de un programa
de incentivos fiscales encaminado a fomentar la producción
de biocombustibles .

(!) DO n° L 316 de 31 . 10 . 1992 .

( 2 ) SEC(92 ) 1210 .

N° C 300 / 30 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 27 . 10 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-2859 / 93

de Vincenzo Mattina ( PSE )

a la Comisión

(4 de octubre de 1993 )

( 94 / C 300 / 55 )

Asunto : Crisis del SME y efectos negativos para los

ciudadanos europeos

Vista la decisión de los ministros de Hacienda y de los
Gobernadores de los Bancos Centrales de los Estados

miembros, de 2 de agosto de 1993, de aumentar los límites
obligatorios de intervención del SME,

Considerando que esta decisión ha tenido y seguirá teniendo
consecuencias negativas para los ciudadanos y los operado ­
res económicos que han contratado préstamos en ecus,
contando con que el valor de esta moneda se determinaba
dentro del SME,

Considerando que la crisis monetaria no se ha debido a
acontecimientos incontrolables e impredecibles, sino al
incumplimiento por parte de los Gobiernos nacionales de
sus compromisos en materia monetaria,

¿ No considera la Comisión que se deben tomar medidas
para que los bancos cambien en la moneda nacional los
préstamos contraídos en ecus, dando al ecu el valor que tenía
en el momento en que se contrajo el préstamo ?

Respuesta del Sr . Christophersen

en nombre de la Comisión

( 24 de febrero de 1994 )

Con toda probabilidad, los contratos de préstamo contraí ­
dos en ecus, al igual que los contraídos en otras monedas,
incluyen cláusulas sobre las condiciones en que deben
efectuarse el reembolso del principal y el pago de los
intereses . El riesgo de cambio implícito en cualquier
préstamo contraído en una moneda extranjera queda
normalmente compensado por un nivel de tipo de interés
distinto del de la moneda nacional, debido a la posibilidad
de que fluctúe la moneda .

El principio de la libertad contractual es reconocido por los
tribunales nacionales y ha sido confirmado por el Tribunal
de Justicia de las Comunidades Europeas . Cualquier acción
de la Comisión destinada a modificar un contrato retroac ­

tivamente carecería de fundamento jurídico, salvo en
aquellos casos en que las propias cláusulas contractuales
constituyan una violación de las normas establecidas por la
legislación comunitaria .

Este no es el caso . En la actualidad, los ciudadanos
comunitarios no poseen ningún derecho subjetivo por el que
se pueda obligar a los Estados miembros a mantener las
monedas nacionales dentro de los márgenes de fluctuación
del Sistema Monetario Europeo . Los reajustes de las
paridades del SME tampoco están prohibidos legalmente
durante la fase 2 del SME, que empezó en enero de 1994 .
Únicamente cuando se inicie la fase 3, quedarán irrevoca ­

blemente fijados los tipos de cambio de las monedas de los
Estados miembros convergentes .

No obstante, de conformidad con la Directiva 84 / 450 / CEE
sobre publicidad engañosa (*) ( incorporada en Italia
mediante el Decreto Ley 74 / 92 de 25 de enero de 1992 ), la
información sobre las condiciones de los contratos debe ser

comprensible y exacta . Asimismo, en el caso específico de
los créditos al consumo, las reglas sobre información
quedan establecidas en dos directivas que ya se han
incorporado a la legislación italiana .

(M DO n° L 250 de 19 . 9 . 1984 .

PREGUNTA ESCRITA E-2866 / 93

de Lord Inglewood ( PPE )

a la Comisión

(4 de octubre de 1993 )

( 94 / C 300 / 56 )

Asunto : Reconocimiento mutuo de cualificaciones médi ­

cas

¿ Qué medidas está tomando la Comisión para modificar las
directivas médicas con vistas a ampliar los acuerdos de
convalidación automática de las cualificaciones médicas de

los ciudadanos comunitarios a aquéllos que hayan obtenido
sus cualificaciones básicas fuera de la Comunidad ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

(8 de diciembre de 1993 )

La posibilidad de modificar la Directiva 93 / 16 / CEE ( l )
sobre la libre circulación de los médicos para que incluya las
cualificaciones médicas de terceros países obtenidas por
ciudadanos de la Comunidad ha sido debatida, a iniciativa
de la Comisión, por el Comité de Altos Funcionarios de la
Sanidad Pública . Este Comité esta compuesto de altos
funcionarios designados por los Estados miembros y tiene
por misión emitir dictámenes que permitan orientar los
trabajos de la Comisión con vistas a eventuales modifica ­
ciones de dicha Directiva ( 2 ).

En diciembre de 1992, el Comité señaló que, para ampliar el
principio del reconocimiento de las formaciones comunita ­
rias a las de terceros países, sería preciso definir sólidas
garantías sobre la calidad de la formación y las modalidades
de examen del título que aplique el primer Estado miembro
que haya de reconocerlo . También observó que no había
entre sus miembros una mayoría favorable a una posible
equiparación con la solución que establecen los sistemas
generales de reconocimiento de títulos de terceros países

( Directiva 89 / 48 / CEE ( 3 )), esto es, el reconocimiento de los
títulos de terceros países obtenidos por ciudadanos comu ­
nitarios al cabo de tres años de experiencia en el primer
Estado miembro que haya reconocido el título .

Así las cosas, la Comisión no tiene previsto presentar
ninguna propuesta de modificación de la Directiva sobre la

27 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 300 / 31

libre circulación de los médicos para hacerla extensiva a las
cualificaciones obtenidas en terceros países .

PREGUNTA ESCRITA E-29 15 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( J ) DO n° L 165 de 7 . 7 . 1993 .

( 2 ) DO n° L 167 de 30 . 6 . 1975 ( 18 de octubre de 1993 )

( 3 ) DO n° L 19 de 24 . 1 . 1989 . ( 94 / C 300 / 58 )

Asunto : El problema de la contaminación del golfo Saró ­

nico

PREGUNTA ESCRITA E-28 79 / 93

de Mihail Papayannakis ( GUE )

a la Comisión

(4 de octubre de 1993 )

( 94 / C 300 / 57

Asunto : Aplicación de la Directiva 80 / 779 / CEE

En virtud del artículo 3 de la Directiva 80 / 779 / CEE ( J )
relativa a los valores límite y a los valores guía de calidad

atmosférica para el anhídrido sulfuroso y las partículas en
suspensión, cada Estado miembro debe presentar a la
Comisión programas destinados a la progresiva mejora de la
calidad de la atmósfera en aquellas zonas que registran una
concentración excesiva de anhídrido sulfuroso y de partí ­
culas en suspensión con respecto a los límites fijados a partir
del 1 de abril de 1983 . Estos programas debían ser
presentados lo antes posible y, a más tardar, antes del 1 de
abril de 1993 . Grecia, además de no haber resuelto los
graves problemas de contaminación atmosférica que regis ­
tra la región del Atica, aún no ha sometido a la Comisión el
correspondiente programa de mejora de la calidad de la
atmósfera, tal y como establece la Directiva 80 / 779 / CEE .

¿ Podría indicar la Comisión y, concretamente, la Dirección
General del Medio Ambiente que ha financiado diversos
estudios sobre la lucha contra la contaminación en el Atica,
si ha presentado o piensa presentar contra Grecia un recurso
por incumplimiento de la mencionada Directiva, de confor ­
midad con el artículo 169 del Tratado CEE ?

(M DO n° L 229 de 30 . 8 . 1980, p . 30 .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(3 de marzo de 1994 )

La Comisión está al corriente de los problemas de conta ­
minación atmosférica en la ciudad de Atenas . Mantiene

contactos bilaterales muy estrechos con las autoridades
griegas competentes para garantizar el cumplimiento de la
Directiva 80 / 779 / CEE sobre el anhídrido sulfuroso y las
partículas en suspensión y de la Directiva 85 / 203 / CEE sobre
el dióxido de nitrógeno .

El problema de la contaminación del golfo Sarónico por las
aguas residuales y los residuos sólidos ha cobrado dimen ­
siones alarmantes y sus consecuencias son incalculables toda
vez que pasan los días sin que el organismo del puerto del El
Pireo ( OLP ) y otras autoridades competentes hagan frente a
esta intolerable situación . Desde Pérama hasta Flesbo, el
espectáculo que presenta el mar está compuesto de maderos,
herrajes corroídos, bolsas de plástico, cajas de cartón y todo
tipo de derivados del petróleo, así como por decenas de
pecios de buques o esquifes que se han convertido en focos
de contaminación .

¿ Podría la Comisión indicarnos qué medidas está estu ­
diando adoptar para hacer frente a la contaminación del
golfo Sarónico provocada por las aguas residuales y por los
vertidos sólidos ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 17 de diciembre de 1993 )

La acción de la Comunidad, por lo que respecta al medio
ambiente, se define en el artículo 130 R del Tra ­
tado CEE .

La legislación comunitaria sobre la contaminación de las
aguas y los residuos se basa en este artículo para definir el
marco general y las medidas de protección ambiental que
deben aplicar los Estados miembros .

La Directiva 91 / 271 / CEE del Consejo sobre el tratamiento
de las aguas residuales urbanas exige el tratamiento de
residuos en todas las aglomeraciones de más de 2 000 e-h

( equivalente habitante ) para una fecha límite comprendida
entre el 31 de diciembre de 1998 y el 31 de diciembre del
2005, en función de la dimensión de las aglomeraciones
urbanas y de la sensibilidad de las aguas receptoras .

La Comisión no tiene competencia para sustituir a las
autoridades nacionales o locales griegas en la aplicación de
esta Directiva y la protección del medio ambiente en general
y del golfo Sarónico, en particular .

Para sus iniciativas de protección ambiental, Grecia se
beneficia de ayudas comunitarias con cargó a los fondos
estructurales y, en especial, al fondo de cohesión .

Por consiguiente, corresponde a las autoridades griegas
considerar el carácter prioritario de las acciones de descon ­
taminación del golfo Sarónico .

N° C 300 / 32 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 27 . 10 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-2927 / 93

de Alexandros Alavanos ( GUE )

a la Comisión

PREGUNTA ESCRITA E-2943 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 18 de octubre de 1993 ) ( 20 de octubre de 1993 )

( 94 / C 300 / 59 ) ' ( 94 / C 300 / 60

Asunto : Comercialización de la producción de uva de mesa

griega

Asunto : Aplicación del programa REGEN en Grecia

En el marco de las iniciativas comunitarias, el programa
REGEN prevé una ayuda de 87 millones de ecus para
Grecia .

¿ Podría indicar la Comisión cuáles son los índices de
utilización anuales y a cuánto asciende la cobertura residual
correspondiente a 1993 ?

En Grecia, la producción de uva de mesa, que en las regiones
de Calcídica y Kavala ya asciende a 230 000 toneladas, no
puede ser comercializada sin una ayuda al transporte de
estos productos hacia los distintos mercados . Teniendo en
cuenta esta situación, ¿ piensa la Comisión conceder una
ayuda al transporte con objeto de que la producción griega
de uva de mesa resulte ventajosa desde el punto de vista
económico y pueda comercializarse en diversos merca ­
dos ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 30 de noviembre de 1993 )

¿ Puede facilitar la Comisión datos acerca del avance de las
obras realizadas en el marco del programa mencionado ? Se ruega a Su Señoría se remita a la respuesta dada por la
Comisión a su pregunta escrita E-2 133 / 93 ( ! ).

(!) DO n° C 226 de 16 . 8 . 1994, p . 26 .

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 21 de diciembre de 1993 )

La subvención concedida a Grecia dentro de la iniciativa

REGEN ascendía a 87 millones de ecus a precios de 1991 ( es
decir, a 89,9 millones de ecus a precios de 1993 ), lo que
equivale al 35 % de los gastos públicos correspondientes .

Los fondos absorbidos alcanzaron 8,1 millones de ecus en

1991, 34,7 en 1992 y 22,5 durante el primer semestre de
1993, lo que supone un total de 65,3 millones de ecus a
precios de 1993 . Así pues, el saldo disponible asciende a
24,6 millones de ecus que, de acuerdo con las previsiones
actuales, se gastará antes de que finalice el año 1993 .

Los créditos concedidos dentro de la iniciativa REGEN

entre 1991 y 1993 se utilizaron para el suministro,
colocación y aplicación de un revestimiento de protección
del gasoducto principal de alta presión que se extiende desde
la frontera búlgara hasta Atenas .

PREGUNTA ESCRITA E-3004 / 93

de Brigitte Ernst de la Graete ( V )

a la Comisión

( 29 de octubre de 1993 )

( 94 / C 300 / 61 )

Asunto : Democracia y desarrollo en Africa

La Asamblea Paritaria ACE-CEE, reunida en Gaborone, ha
votado el informe Pons Grau sobre la democracia, los
derechos humanos y el desarrollo en los países ACP .

1 . ¿ Qué medidas se adoptarán para que en el interior de la
Comunidad se hagan respetar los derechos humanos de
los nacionales de los países ACP, en particular el derecho
de asilo y el derecho de voto en las elecciones munici ­
pales y europeas ?

2 . ¿ Qué lecciones extrae la Comisión del debate que se ha
celebrado en la Asamblea Paritaria para definir más
claramente su política en materia de ayuda a la
democratización ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 17 de diciembre de 1993 )

La Comisión se congratula por el debate abierto y construc ­
tivo que mantuvo la Asamblea Paritaria ACP-CEE ( AP ), así

27 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 300 / 33

como por el informe PONS GRAU sobre la democracia, los
derechos humanos y el desarrollo en los países ACP .

En este contexto, se pusieron de relieve elementos muy
importantes, y en especial la ligazón que existe entre el
fomento y el respeto de los derechos humanos y los
principios democráticos, por una parte, y el objetivo de un
desarrollo duradero y equitativo, por otra .

Por eso es lógico que estos elementos se tengan en cuenta en
las relaciones de cooperación entre la Comunidad y los
Estados ACP . Es evidente que debe garantizarse el respeto de
los derechos humanos en general, incluido el derecho de
asilo, tanto en la Comunidad como en los países ACP .
Nótese, en este contexto, que todos los Estados miembros de
la Comunidad han ratificado el Convenio de Ginebra de

1951 sobre el estatuto de los refugiados y el Protocolo de
Nueva York de 1967, que proporcionan el fundamento
jurídico para la protección de los refugiados .

Por lo que respecta a la ayuda a la democratización, la
Comunidad ha secundado en buena medida, desde su
comienzo, los procesos de democratización que han tenido

lugar en varios países ACP, y en especial en Africa . Así pues,
la Comisión ha utilizado los diversos instrumentos finan ­

cieros a su disposición para dar una ayuda concreta a más de
veinte Estados ACP que habían emprendido dicho proceso .
Además de dicha ayuda, la Comisión estima necesario
apoyar la consolidación del Estado de derecho y el fomento
de la buena gestión de los asuntos públicos . Con este ánimo,
en la revisión intermedia del Convenio de Lomé IV, la
Comisión ha formulado unas propuestas con objeto de :

— crear incentivos que permitan el fomento y el fortaleci ­

miento de las estructuras del Estado de derecho y la
buena gestión de los asuntos públicos ;

— promover las iniciativas locales que contribuyan a la

constitución de un tejido democrático básico, mediante
una mejor ejecución de la cooperación descentrali ­
zada .

adecuados servicios a este respecto es una barrera funda ­
mental para los viajeros discapacitados en Europa .

¿ Puede la Comisión proporcionar una lista de las personas
responsables de este área de servicios, tanto en la Comisión
como en cada uno de los Estados miembros ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 24 de marzo de 1994 )

La construcción de instalaciones sanitarias en lugares
públicos, incluidas las adaptadas a las personas minusváli ­
das, es competencia de los Estados miembros .

Por lo que respecta a las instalaciones sanitarias adaptadas a
las necesidades específicas de las personas minusválidas en
los medios de transporte, quedan recogidas en la propuesta
de Directiva relativa a las disposiciones mínimas destinadas
a mejorar la movilidad y el transporte en condiciones
seguras de los trabajadores de movilidad reducida en el
trayecto del trabajo, presentada por la Comisión el 20 de
diciembre de 1991 ( J ).

La Comisión no dispone de ninguna lista de personas
responsables de estos temas en los Estados miembros .

El servicio responsable de la integración de las personas
minusválidas en la Comisión es la Unidad V / E / 3 « Acciones

en favor de las personas minusválidas ».

(M COM(91 ) 539 final — SYN 327 .

PREGUNTA ESCRITA E-3072 / 93

de Sérgio Ribeiro ( GUE )

a la Comisión

(5 de noviembre de 1993 )
PREGUNTA ESCRITA E-3019 / 93

de Alex Smith ( PSE )

a la Comisión

( 29 de octubre de 1993 )

( 94 / C 300 / 62 )

Asunto : Servicios de retretes para las personas discapacita ­

das en la Comunidad

Dado el compromiso de la Comunidad para ampliar los
horizontes de la gente estimulando los viajes, las reuniones y
los encuentros con otras personas y para dar más oportu ­
nidades a las personas que sufren discapacidades, ¿ puede la

Comisión informar si existen planes para conseguir un
acuerdo común sobre servicios de retretes en lugares
públicos para las personas discapacitadas ? La falta de los

( 94 / C 300 / 63 )

Asunto : Cooperación con los países ASEAN

En la 9 a Reunión interparlamentaria PE / AIPO, de confor ­
midad con el informe elaborado para la ocasión, se informó
de que, en el ámbito del acuerdo de cooperación, la
Comunidad había apoyado más de 50 proyectos e iniciati ­
vas por un valor aproximado de 95 millones de dólares y que
la contribución de la CE y de sus Estados miembros a la
ASEAN durante el año 1992 ascendía a 216 millones de

dólares, especialmente en forma de préstamos .

¿ Puede informar la Comisión qué proyectos se apoyaron en
1992 y 1993, para qué fines se concedieron los préstamos y
cuáles son los países interesados ?

N° C 300 / 34 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 27 . 10 . 94

Respuesta del Sr . Marín Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión en nombre de la Comisión

( 14 de diciembre de 1993 ) ( 22 de marzo de 1994 )

La cooperación entre la Comunidad y la ASEAN se ha ido
desarrollando y diversificando a lo largo de los años
transcurridos desde 1980, fecha del acuerdo de cooperación
económica y comercial . La financiación comunitaria de
acciones de cooperación se efectúa mediante donaciones,
ateniéndose a las normas fijadas por el correspondiente
Reglamento del Consejo ( el vigente es el n° 443 / 92 ), que
regula la asistencia técnica y cooperación económica con
Asia y América Latina ( países ALA ). En el caso de Asia, las
acciones afectan a toda la zona ASEAN, tanto con proyectos
regionales como con actividades de carácter bilateral ( en
cada uno de los países integrantes de la Asociación, en
función de sus necesidades específicas ).

El objetivo principal de la cooperación regional es el apoyo
al proceso de integración de la ASEAN . La cooperación con
los miembros de la Asociación se ocupa esencialmente de : el
desarrollo económico y social de las capas más desfavore ­
cidas de las poblaciones locales, el desarrollo de los recursos
humanos, el mejor aprovechamiento de los recursos natu ­
rales, la protección del medio ambiente en general ( incluida
la protección del patrimonio forestal ), la cooperación entre
agentes económicos europeos y asiáticos, la creación de
agrupaciones temporales (« joint ventures »).

Se realizan además todos los años otras actividades de

cooperación, con cargo a otras partidas presupuestarias .
Afectan a sectores como la cooperación científica y tecno ­
lógica, la energía, la ayuda humanitaria, la lucha contra la
droga, y la ayuda a refugiados .

Transmitimos directamente a Su Señoría y a la Secretaría
General del Parlamento una relación de las acciones

principales acometidas en 1992 y 1993 ( todavía con
carácter provisional ).

PREGUNTA ESCRITA E-3088 / 93

de Víctor Arbeloa Muru ( PSE )

a la Comisión

(5 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 300 / 64 )

Asunto : Enfoque común del principio de competencias

¿ Cómo está buscando la Comisión el enfoque común sobre
el concepto de competencias exclusivas y compartidas, a
falta de definición en el Tratado de la Unión ?

Su Señoría puede remitirse a la Comunicación de la
Comisión al Consejo y al Parlamento de 27 de octubre de

1992 i 1 ) sobre el principio de subsidiariedad .

í 1 ) SEC(92 ) 1990 final .

PREGUNTA ESCRITA E-3 115 / 93

de José Valverde López ( PPE )

a la Comisión

( 10 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 300 / 65 )

Asunto : Situación actual del proyecto de creación de la

Universidad Euroárabe en Granada

Diferentes autoridades españolas y miembros de la Comi ­
sión vienen haciendo declaraciones en los medios de

comunicación, de carácter contradictorio y poco claro,
sobre el proyecto de creación de la Universidad Euroárabe
de Granada .

Para poder informar con certeza a la opinión pública y a las
instituciones interesadas es de la mayor importancia que la
Comisión realice una información exacta sobre cuál es la

situación actual y la realidad de la tramitación del proyecto
de creación de una Universidad Euroárabe en Granada .

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 17 de diciembre de 1993 )

La Comisión remite a Su Señoría a la respuesta dada a la
pregunta H-1081 / 93 de la Sra . Izquierdo Rojo ( ! ). Reitera
que, pese a la ausencia de progresos formales en esta materia
en el diálogo euroárabe, mantiene, al igual que las autori ­
dades españolas, su compromiso con este proyecto y está
cooperando en una serie de acciones que deben contribuir
positivamente a su realización futura . La Comisión con ­
firma, además, que en ningún momento se ha formulado
objeción alguna a la elección de Granada como sede de la
futura Universidad, por lo que no está justificada la
preocupación por el sostenimiento de la candidatura de esta
ciudad .

( ! ) Debates del Parlamento Europeo, n° 3-437 ( octubre de
1993 ).

f

27 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 300 / 35

PREGUNTA ESCRITA E-3 123 / 93

de Dieter Rogalla ( PSE )

a la Comisión

( 19 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 300 / 66 )

Asunto : Comprensibilidad de los formularios y de las

condiciones para las ayudas

1 . ¿ Tiene conocimiento la Comisión de que en casi todos
los Estados miembros existen quejas debido a que las
condiciones de participación y de pago así como los
requisitos para obtener una contribución financiera de la
Comunidad son demasiado complicados en los programas
de todo tipo ?

2 . ¿ Tiene conocimiento la Comisión de que lo anterior
sucede sobre todo en el caso de los programas que
desempeñan un papel importante para los jóvenes, en
particular, en los programas LINGUA y ERASMUS ?

3 . ¿ Qué quejas ha recibido directamente la Comisión
debido a la complejidad de los formularios y a la falta de
claridad ? En caso de que hubiera recibido, ¿ quién las ha
presentado y cuándo se han formulado ?

4 . Incluso si la Comisión no comparte la opinión de los
ciudadanos y de los diputados europeos sobre la compleji ­
dad de estas solicitudes, ¿ está, a pesar de ello, dispuesta a
realizar una simplificación, por ejemplo, recurriendo a los
correspondientes institutos y círculos profesionales experi ­
mentados y a presentar y a publicar en el Diario Oficial un
informe provisional en el plazo de tres meses ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

(7 de marzo de 1994 )

Para recibir una ayuda de la Comisión hay que reunir una
serie de condiciones concretas que no siempre es la
Comisión quien determina . En los ámbitos de educación,
formación y juventud, la participación en los programas se
abre todos los años a través de las solicitudes de propuestas,
con arreglo a los criterios expuestos en los diversos

« Vademecum » o « Guías del candidato », previa conformi ­
dad de cada Comité de programa . Además, para determi ­
nadas actividades de los programas « LINGUA » y « JUVEN ­
TUD CON EUROPA », que tienen una estructura descen ­
tralizada y a los que se refiere en particular Su Señoría, los
procedimientos de solicitud son competencia de las agencias
nacionales, con el fin de que se actúe más cerca del
interesado .

Por otra parte, determinadas condiciones que deben cum ­
plirse para recibir una ayuda vienen impuestas por la
legislación comunitaria . Algunas organizaciones de consu ­
midores se han quejado a la Comisión de la complejidad de
las condiciones financieras y los plazos de pago que se
derivan de ellas . No obstante, la gestión de los fondos
públicos exige métodos contables rigurosos . Teniendo en
cuenta estas limitaciones, la Comisión intenta facilitar las
cosas y está dispuesta a estudiar cualquier sugerencia que
simplifique las formalidades de solicitud .

Además, la Comisión se esfuerza por proporcionar una
información lo más adaptada posible a los destinatarios

potenciales de las ayudas mediante la difusión de las « Guías
del candidato » o la organización de reuniones informativas .
Los folletos de información sobre ayudas a la juventud están
especialmente concebidos para sus destinatarios . Por lo que
respecta a los contratos suscritos con organizaciones de
consumidores, se prevé facilitar a los contratantes informa ­
ción anticipada sobre las condiciones contables, con el fin de
reducir los plazos de pago .

Conviene precisar que las posibles mejoras están condicio ­
nadas a las crecientes necesidades en materia de información

sobre los proyectos y los participantes . Este es el caso, en
concreto, del programa « ERASMUS », que exige seleccionar
con precisión a los destinatarios de los fondos . Por otra
parte, el hecho de pedir a los autores de los proyectos
información detallada permite una mayor transparencia en
relación con las exigencias de los programas y puede ayudar
a los solicitantes en la elaborción de sus proyectos .

La simplificación ha sido objeto de atención constante por
parte de la Comisión . Con ocasión de la aprobación del
último informe sobre la simplificación administrativa en la
Comunidad, la Comisión emprendió una serie de procedi ­
mientos internos para simplificar los formularios dirigidos a
los operadores externos .

PREGUNTA ESCRITA E-3 149 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 19 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 300 / 67

Asunto : Lás directivas comunitarias que las autoridades

griegas no han traspuesto al Derecho nacional

¿ Puede facilitarnos la Comisión una lista de las directivas
comunitarias actualmente vigentes que las autoridades
griegas no han traspuesto aún a su legislación nacional ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

(9 de marzo de 1994 )

Su Señoría puede remitirse al décimo informe anual sobre el
control de la aplicación del Derecho comunitario C 1 ), así
como al undécimo informe en cuanto esté disponible .

(!) DO n° C 233 de 30 . 8 . 1993 .

N° C 300 / 36 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 27 . 10 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-3 172 / 93

de James Janssen van Raay ( PPE )

a la Comisión

PREGUNTA ESCRITA E-3201 / 93

de Víctor Arbeloa Muru ( PSE )

a la Comisión

( 19 de noviembre ae 1993 ) ( 23 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 300 / 68 ( 94 / C 300 / 69 )

Asunto : Acceso a la justicia

En su Comunicación sobre el informe Sutherland y en el
Capítulo sobre acceso a la justicia y cooperación jurídica y
política comunitaria de protección del consumidor, la
Comisión manifestó su intención de adoptar medidas para
mejorar el acceso a la justicia .

Las medidas actuales para la ejecución de sentencias de otros
países comunitarios no satisfacen las exigencias de los
ciudadanos de disponer de medios para que sean rápida y
eficazmente ejecutadas .

1 . ¿ Qué medidas va a adoptar la Comisión para mejorar el
acceso de los consumidores a la justicia y qué recursos ­
empleará a este fin ?

2 . ¿ Ha empezado ya la Comisión a examinar los diversos
aspectos del acceso a la justicia, como la disponibilidad
de asistencia letrada ? En caso afirmativo, ¿ qué resulta ­
dos positivos ha obtenido ?

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

( 15 de marzo de 1994 )

Los problemas planteados por Su Señoría se abordan en el
Libro Verde sobre el acceso de los consumidores a la justicia
y la solución de litigios en materia de consumo en el mercado
único, que la Comisión adoptó el 16 de noviembre de
1993 i 1 ).

Se transmitió dicho Libro Verde al Parlamento, al Consejo y
al Comité Económico y Social .

Su objetivo consiste en iniciar un debate sobre el conjunto de
problemas planteados, así como sobre las iniciativas que
pueden preverse a nivel comunitario para mejorar la
situación existente .

La Comisión concede la mayor importancia a los comenta ­
rios y a las posibles tomas de posición del Parlamento sobre
el Libro Verde .

(M COMÍ93 ) 576 .

Asunto : Estructuras sociales en el campo

¿ Considera la Comisión que la liberación de mercados tiene
en cuenta suficientemente las características sociales de la

actividad agrícola en relación con la dinámica social del
medio rural, los problemas que lleva consigo el abandono de
los pueblos, en envejecimiento de la población, etc .?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 10 de febrero de 1994 )

Efectivamente, el objetivo de la reforma de la PAC es
aproximar más la gestión de los mercados agrarios a los
indicadores económicos del mercado . Esto es indispensable
para lograr una sana gestión de los mercados, como lo
demuestra a la inversa la acumulación de excedentes que se
produjo durante los últimos años .

En ese sentido, sí cabe hablar de liberalización del mer ­
cado .

No obstante, la Comisión recuerda a Su Señoría que dicha
liberalización, relativa, no pone en tela de juicio los
principios fundamentales de la PAC, entre los que se cuenta
la preferencia comunitaria y la solidaridad financiera . Es
más, la Comunidad mantiene en la mayoría de los mercados
redes de seguridad importantes mediante la intervención .

Dicho esto, la Comisión considera que la reforma de la PAC
representa un avance respecto a la situación anterior para la
agricultura comunitaria y, especialmente, para los agricul ­
tores menos favorecidos .

Sin embargo, la Comisión quiere hacer hincapié una vez más
en que, para resolver los problemas del mundo rural, no
bastan las medidas de mercado, ni tampoco son suficientes
las medidas encaminadas a mejorar las estructuras agrarias,
desarrolladas en virtud del objetivo n° 5 a ) de los Fondos
estructurales . De ahí que conceda ayuda financiera a
programas integrados de apoyo al desarrollo rural en las
regiones de los objetivos n os 1 y 5 b ), así como a algunas
iniciativas comunitarias como LEADER, sin olvidar que
también los problemas de marginación social y de pobreza
en el medio rural dan lugar a intervenciones comunita ­
rias .

Las medidas tipo del programa comunitario POBREZA III

( 1989-1994 ), que se desarrollan en el medio rural y
experimentan estrategias integradas a escala local para

27 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 300 / 37

combatir la exclusión y la pobreza, pueden, en este contexto,
constituir ejemplos innovadores y transferibles de desarrollo
económico y social con la participación de la población .

Por último, dentro del próximo programa de acción de
lucha contra la exclusión y por la solidaridad, presentado
por la Comisión el 22 de septiembre de 1993, se propone el
desarrollo en zonas rurales deprimidas de un número
reducido de medidas tipo con el fin de experimentar
enfoques innovadores en la lucha contra la exclusión en el
medio rural .

cubre más del 30 % del consumo interno, debido al apoyo
comunitario .

Paralelamente, los programas JOULE, THERMIE, ALTE ­
NER y las acciones de apoyo al desarrollo regional incluyen
importantes apartados dedicados a las fuentes de energía
renovables . Grecia participa en estos diferentes progra ­

mas .

PREGUNTA ESCRITA E-33 11 / 93

de Filippos Pierros ( PPE )

PREGUNTA ESCRITA E-33 10 / 93 a la Comisión

de Filippos Pierros ( PPE )

Pierros ( PPE ) ( 24 de noviembre de 1993 )

a la Comisión 94 / C 300 / 71

( 94 / C 300 / 71 )

( 24 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 300 / 70 ) Asunto : Mejoras en el ahorro de energía en Grecia

Asunto : Retraso en la explotación de los recursos energé ­

ticos propios en Grecia

Es conocido que existe un importante retraso en la
explotación de los recursos energéticos propios, principal ­
mente de los lignitos y la energía hidrodinámica, pero
también de las formas renovables de energía, lo que tiene
como consecuencia el incesante aumento, en la balanza
energética de Grecia, de la cuota de productos del petróleo y
de energía eléctrica importada, así como, según el programa
1990-1994-2000 de la DEI ( empresa pública de publicidad )
la inminente importación de antracita para producir energía
eléctrica .

¿ Puede informarnos la Comisión de qué acciones concretas
tiene intención de realizar para acelerar la explotación de los
recursos energéticos y, principalmente, de las formas de
energía renovables ?

Contrariamente a lo que ocurre en la mayor parte de los
Estados miembros de la Comunidad en lo referente al

ahorro de energía, los resultados obtenidos hasta la fecha en
Grecia no son en absoluto satisfactorios . El consumo de

energía primaria por cada 1 000 dólares de PNB de valor
constante era 0,50 TEP ( toneladas equivalentes de petróleo )
en 1973, y aumentó a 0,60 TEP en 1990 . Evidentemente, la
fase de desarrollo por la que atraviesa la economía griega no
puede fácilmente combinarse con una reducción del volu ­
men energético . Sin embargo, es posible, a la luz de la
experiencia internacional, poner bajo control este volumen,
en una primera fase, con el objetivo de reducir su tendencia a
incrementarse y, acto seguido, estabilizarlo o incluso con ­
seguir que comience a disminuir .

¿ Puede informarnos la Comisión de qué acciones concretas
tiene intención de llevar a cabo, por ejemplo a través de las
iniciativas y programas comunitarios correspondientes,
para que mejore el ahorro de energía en Grecia ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión
(5 de abril de 1994 )

(5 de abril de 1994 )

Por lo que respecta a la parte de electricidad generada a
partir de fuentes de energía renovables, Grecia se situó, con
el 8,2% en 1990, cerca de la media comunitaria ( 10,1 % ).
No obstante, es preciso señalar que 1990 no fue un año
favorable para la generación hidroeléctrica, que representa
la mayor parte de la electricidad generada a partir de fuentes
de energía renovables . En 1991, esta generación hidroeléc ­
trica experimentó un crecimiento del 75 % .

En cuanto a la utilización térmica de las energías renovables,
Grecia se situó, con el 5,4% de la demanda total en 1990,
más allá de la media comunitaria ( 3,3% ).

Durante la década de los ochenta, la explotación de lignito
se desarrolló considerablemente en Grecia . Actualmente

En efecto, el valor de la intensidad energética correspon ­
diente a 1973, citado por Su Señoría, fue de 0,5 toneladas
equivalentes de petróleo ( TEP ) por cada 1 000 dólares de
Producto Nacional Bruto, y ascendió a 0,61 tep en 1990 .

Resulta lógico que el desarrollo económico de Grecia haya
ocasionado un incremento del consumo energético superior
a lo que las medidas de uso racional de la energía hubieran
podido deducir como tendencia a la baja . Por otra parte,
puede observarse una situación análoga en otros Estados
miembros .

Grecia tiene pleno acceso a los programas comunitarios de
fomento de la eficiencia energética, tales como SAVE,

N° C 300 / 38 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 27 . 10 . 94

THERMIE, JOULE, así como a las acciones de apoyo del
desarrollo regional .

PREGUNTA ESCRITA E-3326 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 24 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 300 / 72 )

Asunto : Garantización del futuro del transporte aéreo

comunitario

Recientemente se ha suscrito el nuevo acuerdo bilateral

entre los Estados Unidos y Alemania por el que se regulan las
modalidades y condiciones para que las compañías de
transporte aéreo americanas efectúen vuelos a Alemania y
viceversa . ¿ Puede informarnos la Comisión de si deberán
adoptarse medidas de intervención y protección para
garantizar el futuro del transporte aéreo comunitario ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

(3 de marzo de 1994 )

La Comisión ha nombrado un « Comité des Sages » para que
analice las razones de la presente situación económica y para
que proponga medidas de corrección aplicables a la indus ­
tria del transporte aéreo comunitario . Dicho Comité pre ­
sentó su informe final el 1 de febrero de 1994 . Una vez

examinadas las recomendaciones del Comité, la Comisión
estudiará las iniciativas concretas que contribuyan a un
fortalecimiento de la competitividad en la industria del
transporte aéreo . En este contexto la Comisión analizará
detenidamente las consecuencias de la competencia por
parte de compañías aéreas instaladas en países terceros .

PREGUNTA ESCRITA E-3327 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 24 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 300 / 73 )

Asunto : Consumo abusivo de pastillas

Médicos y farmacéuticos han hecho referencia en numero ­
sas ocasiones al consumo excesivo de medicamentos que
prolifera en Grecia . Ahora sale a la luz un nuevo elemento
que viene a añadirse a este contexto : más de un millón de
ciudadanos griegos toman pastillas contra la hipertensión
que no les son indispensables . Es una de las conclusiones del

VIII Congreso Cardiológico celebrado en Corfú, en el que
los científicos han advertido de las consecuencias de este

consumo abusivo de fármacos .

¿ Puede informarnos la Comisión de si existe la posibilidad
de que la Comunidad financie un programa con el objetivo
de informar a los ciudadanos sobre las consecuencias del

consumo abusivo de pastillas ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 19 de abril de 1994 )

A fin de hacer efectivas las disposiciones del artículo 129 del
Tratado CE, la Comisión ha transmitido una Comunicación
al Consejo sobre un marco de acción i 1 ) en el ámbito de la
salud pública .

En esta Comunicación se presentan una serie de actividades
que se emprenderán en el futuro, entre las que se incluye la
educación y la información en materia de salud . En el
contexto de estas actividades, la Comisión tendrá en cuenta
la cuestión del consumo excesivo de medicamentos .

0 ) COM(93 ) 559 final .

PREGUNTA ESCRITA E-3368 / 93

de Carole Tongue ( PSE )

a la Comisión

( 26 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 300 / 74 )

Asunto : Industria de componentes para automóviles

¿ Comparte la Comisión la conclusión a que ha llegado el
reciente informe elaborado por el grupo de consulta Boston
para la DG III de que, para 1999, se perderán hasta medio
millón de puestos de trabajo en la industria de componentes
de automóviles de la Comunidad ?

En caso negativo, ¿ prepararía la Comisión con urgencia un
informe detallado que esboce las repercusiones estratégicas
de las conclusiones del informe y reúna todos los recursos e
intereses de la Comisión en la industria del automóvil junto
con aquéllos de los demás interlocutores sociales, incluidos
la industria y los sindicatos de este sector en Europa ?
¿ Procurará la Comisión que las conclusiones de este informe
estén disponibles para debate en el Foro de la Industria
Europea del Automóvil que se celebrará el 1 de marzo de

1994 como iniciativa conjunta de la Comisión y el Parla ­
mento ?

Teniendo en cuenta las importantes repercusiones de este
informe, ¿ se orientará la Comisión en el sentido de una
estrategia y régimen de financiación específicos para la
industria del automóvil en Europa, que se aplique en la

27 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 300 / 39

nueva ronda de los Fondos estructurales y en las iniciativas
comunitarias a partir de enero de 1994 ?

PREGUNTA ESCRITA E-3387 / 93

de Marguerite-Marie Dinguirard ( V ), Marie Isler Béguin ( V )

y Aline Archimbaud ( V )

a la Comisión

( 26 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 300 / 75 )

Asunto : Porvenir de las empresas del sector auxiliar del

automóvil

1 . ¿ Podría confirmar la Comisión que la empresa con ­
sultora Boston Consulting Group ( BCG ) ha elaborado, a
petición suya, un informe sobre la situación de las empresas
del sector auxiliar del automóvil ?

2 . ¿ Ha tomado conocimiento la Comisión de la pérdida
de 400 000 empleos desde ahora hasta el año 2000 de entre
los 940 000 con los que cuenta el sector ?

4 . ¿ Tiene ya la Comisión la intención de desarrollar un
plan de reconversión hacia unos empleos duraderos ?

¿ Cuáles serían las grandes líneas, los medios técnicos y los
recursos financieros de dicho plan ?

Respuesta común a las preguntas escritas

E-3368 / 93 y E-3387 / 93
dada por el Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 24 de marzo de 1994 )

La Comisión no está de acuerdo con la conclusión que figura
en el último informe del Boston Consulting Group ( BDG )
titulado « The evolving competid ve challenge for the euro ­
pean automotive industry » y según la cual para el año 2000
se habrán eliminado 400 000 puestos de trabajo en la
industria comunitaria de componentes de automóviles .

La Comisión opina, al igual que el BCG, que, por término
medio, el nivel de productividad de esa industria es inferior
al de la industria japonesa y que debe realizarse una
reestructuración importante ( introducción del sistema de

« lean production » y concentración para conseguir econo ­
mías de escala en el mercado único ) para aumentar el nivel
global de la competitividad del sector .

No obstante, la Comisión considera que la diferencia de
productividad que el BCG señala en su informe y los
esfuerzos que se han realizado para colmarla han sido
sobrevalorados por motivos metodológicos que no han
tenido suficientemente en cuenta la diferencia entre el

número de horas trabajadas al año en Europa y en Japón ni
el diferente nivel de integración vertical de esas dos
industrias .

Además, hay que subrayar que la diferencia varía amplia ­
mente según los productos y las empresas considerados . En
los últimos años y gracias a la importante racionalización de
la producción que numerosas empresas de la Comunidad
han aplicado, han podido estas mantener su participación en
el mercado e incluso aumentarla . Por otra parte, hay que
recordar que la situación competitiva de un sector no se
determina únicamente mediante el criterio de la producti ­
vidad y que las empresas comunitarias consiguen reforzar su
posición en los mercados internacionales gracias a la ventaja
tecnológica que poseen .

La Comisión presentó al Consejo y al Parlamento una
comunicación (*) referente a todas las ramas de la industria
del automóvil, incluidos los fabricantes de equipos . En esa
comunicación se analiza la situación competitiva del sector y
se hace referencia a los diferentes instrumentos comunita ­

rios de intervención que permiten apoyar la reestructura ­
ción, las actividades de formación y la reconversión . Se
destaca también la importancia para el sector de las
actuaciones de la Comunidad en campos como, por
ejemplo, el mercado interior o la investigación y el desarro ­
llo .

La Comisión ha elegido un enfoque horizontal para intentar
solucionar los problemas de reestructuración y reconversión
de los diferentes sectores industriales . Los fondos estructu ­

rales son el medio primordial para conseguir la cohesión
económica y social . El objetivo de estos no es, por lo tanto,
aplicar políticas sectoriales . Los reglamentos de los fondos
estructurales, en su versión modificada de julio de 1993,
establecieron un nuevo objetivo, el n° 4, que atañe a los
cambios industriales . En lo que a este objetivo 4 se refiere, se
podrán incluir, a petición de los Estados miembros, medidas
de apoyo a la reestructuración de la industria del automóvil
en los marcos comunitarios de apoyo o mediante una
iniciativa comunitaria destinada a ese mismo objetivo .

(M COM(94 ) 49 final .

PREGUNTA ESCRITA E-3402 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

(2 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 300 / 76 )

Asunto : La caza de las especies amenazadas de extinción en

Finlandia

Considerando que el Estado finlandés mantiene el régimen
controlado de caza de osos y lobos, que pertenecen ambos a
la categoría de especies amenazadas de extinción, ¿ puede
indicarnos la Comisión si la Comunidad ha incluido, de
modo firme, dicha cuestión en la agenda de las negociacio ­
nes de adhesión de Finlandia ?

N° C 300 / 40 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 27 . 10 . 94

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 30 de marzo ae 1994 )

Las negociaciones de adhesión se basan en el acervo
comunitario existente . Cualquier solicitud de excepción o
adaptación planteada por un país candidato se presenta
formalmente en un documento de síntesis en la Conferencia

de adhesión .

En lo que se refiere a la protección de especies amenazadas,
Finlandia presentó en la Conferencia un documento de
síntesis en relación con la Directiva 92 / 43 / CEE relativa a la

conservación de los hábitats naturales y deja fauna y flora
silvestres . El documento se refería asimismo a los lobos y
osos . Por consiguiente, la cuestión debe tratarse en el marco
de la Conferencia de adhesión .

PREGUNTA ESCRITA E-3407 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

(2 de diciembre de 1993 )

sobre el Programa Marco de la CEE, que fijan un importe
global de 12 000 millones de ecus .

No obstante, también se prevé la revisión de dicho importe
antes del 30 de junio de 1996 a la luz de una serie de
elementos, con la posibilidad de que se incremente hasta

13 000 millones de ecus .

La Comisión espera que, tras el procedimiento de codeci ­
sión, se pueda llegar rápidamente a un acuerdo interinsti ­
tucional . En este sentido, hará cuanto esté en su mano por
lograrlo . La Comisión considera que, en cualquier caso,
debería alcanzarse un acuerdo global sobre el Cuarto
Programa Marco antes de que finalice la legislatura actual
del Parlamento . En efecto, sólo así podrán adoptarse en

1994 los programas específicos que aplican el Cuarto
Programa Marco y garantizarse así la continuidad de las
actividades comunitarias de IDT a partir de enero de

1995 .

(») COM(93 ) 276 — DO n° C 23 de 26 . 8 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-3434 / 93

de Fernando Suárez González ( PPE )

( 94 / C 300 / 77 ) a la Comisión

(2 de diciembre de 1993 )

Asunto : Programas en materia de investigación y tecnolor ( 94 / C 300 / 78 )

gía

¿ Podría facilitar la Comisión alguna información sobre el
presupuesto del Cuarto Programa Marco en materia de
investigación y tecnología y, en particular, indicar si éste
piensa liquidarse en breve ?

Respuesta del Sr . Ruberti
en nombre de la Comisión

(3 de marzo de 1994 )

En sus propuestas, presentadas el 17 de junio de 1993 ('), la
Comisión fijó un importe global de 13 100 millones de ecus
para el conjunto, que incluye el Cuarto Programa Marco de
acciones comunitarias de investigación, desarrollo tecnoló ­
gico y demostración, así como el Programa Marco de
investigación y enseñanza de la CEEA ( 1984-1998 ). La
dotación propuesta por la Comisión se inscribe dentro del
marco financiero establecido en las conclusiones del Con ­

sejo Europeo de Edimburgo de diciembre de 1992, marco
que fue objeto del acuerdo interinstitucional sobre las
perspectivas económicas 1993-1999 . La propuesta de la
Comisión representa un ligero aumento con respecto a la
continuidad del nivel de actividad de 1993 .

En su dictamen en primera lectura adoptado el 18 de
noviembre de 1993, el Parlamento solicitó Un importe
global de 13 700 millones de ecus . Basándose en las
conclusiones del Consejo Europeo de Bruselas de los días 10
y 11 de diciembre de 1993, el Consejo, por su parte, adoptó
el 14 de enero de 1994 una posición común sobre el Cuarto
Programa Marco comunitario y una orientación política

Asunto : Cooperacion con Centroamerica

La Comisión ha dedicado 302 000 ecus a la línea presu ­
puestaria B7-30Í2, Integración Regional, a un proyecto
titulado « Modernización de la función pública en América
Central ».

¿ Puede la Comisión explicar en qué consiste ese proyecto,
dónde se lleva a cabo y quién percibe esos fondos ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

(5 de abril de 1994 )

El proyecto titulado « Modernización de la función Pública
en América Central » es un programa destinado a realizar
trabajos de consultoría en favor de las administraciones
públicas de El Salvador y Honduras, así como de talleres de
formación de funcionarios tanto en los dos países mencio ­
nados como en Guatemala, Nicaragua y Panamá .

El proyecto fue otorgado al Instituto Europeo para la
Administración pública de Maastricht, con el - que la
Comisión ha venido manteniendo una colaboración fructí ­

fera en los últimos años dentro de sus programas de apoyo al
sector público de América Latina .

En esta ocasión, el Instituto holandés ha considerado
oportuno cooperar con el Instituto Centroamericano de
Administración Pública ( ICAP ), a cuyo fortalecimiento
institucional se ha destinado una pequeña parte de los

27 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 300 / 41

fondos del proyecto, con vistas a permitir una continuidad
de los procesos formativos una vez que se haya retirado la
asistencia europea .

El grueso del proyecto ( 40% ) correspondió a El Salvador,
en razón de la especial situación política que este país ha
atravesado durante el año 1992 .

El programa destinado a El Salvador contó con diversos
componentes interrelacionados :

— Diseño de un sistema informático para la gestión de

recursos humanos en el sector público . En base a los
resultados de tal actividad, El Banco Mundial se
propone llevar a cabo un redimensionamiento del sector
público contando con elementos técnicos reales sobre
perfiles de los funcionarios, necesidades del servicio,

etc .

— Apoyo al diseño de reformas para la creación de un

servicio civil moderno . Si bien el diseño está concluido en

sus aspectos técnicos, el establecimiento de los instru ­
mentos jurídicos necéssarios para el desarrollo legisla ­
tivo de tales reformas ha sido postergado, en razón de lo
delicado de la situación política actual, hasta después de
las elecciones .

— Capacitación de cuadros de tipo medio de todo el sector

público . Esta actividad, que fue organizada con el apoyo
del programa de modernización del Estado, va a ser
continuada por USAID en el futuro .

En una escala más reducida, se llevaron a cabo también en
Honduras consultorías sobre gestión de programas socia ­
les .

Diversos seminarios sobre este mismo tema se desarrollaron

tanto en los 2 países antemencionados como en Nicaragua,
Guatemala y Panamá .

PREGUNTA ESCRITA E-3458 / 93

de Freddy Blak ( PSE )

a la Comisión

(7 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 300 / 79 )

Asunto : Diferencia en las indemnizaciones a las víctimas de

violaciones y a mujeres que han sido víctimas de
acoso sexual

Recientemente la prensa danesa ha comentado una investi ­
gación relativa a la diferencia en las indemnizaciones que se
pagan a las mujeres víctimas de violaciones o de acosos
sexuales . Al parecer, las víctimas de acoso sexual reciben

indemnizaciones hasta tres veces mayores que la que recibe
una víctima de violación . ¿ Podría la Comisión, en este
contexto, llevar a cabo una investigación sobre el volumen

de los dos tipos de indemnizaciones en los Estados miem ­
bros, con el fin de esclarecer si la mencionada desigualdad de
trato ocurre también en otros países además de Dinamarca ?
El objetivo es el de atraer la atención sobre el tema y
conseguir modificar las normas jurídicas de manera que las
víctimas de violación reciban una indemnización mayor y
más razonable .

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 15 de marzo de 1994 )

La pregunta formulada se refiere fundamentalmente a la
práctica judicial interna de un Estado miembro y, en
consecuencia, no entra dentro de las competencias de la
Comisión .

Se remite a Su Señoría a consultar las respuestas dadas a las
preguntas escritas n° 2822 / 92 del Sr . Titley i 1 ) y n° 756 / 93
del Sr . Bird ( 2 ), en lo que respecta a la indemnización a las
víctimas de actos de violencia .

(!) DO n° C 333 de 8 . 12 . 1993 .

( 2 ) DO n° C 288 de 25 . 10 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-3473 / 93

de Des Geraghty ( NI )

a la Comisión

(7 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 300 / 80 )

Asunto : Futuro del Irish Box ( zona de pesca irlandesa )

Algunos pescadores irlandeses han expresado su temor de
que la Comisión y el Consejo están contemplando seria ­
mente la posibilidad de introducir cambios fundamentales
en los principios que rigen el acceso de otros pescadores
comunitarios a las aguas irlandesas . Dichos cambios, en su
formulación actual, supondrían de hecho desmantelamiento
del Irish Box, que ha representado una medida de conser ­
vación muy útil para las reservas pesqueras .

¿ Podría indicar la Comisión cuál es su posición con respecto
al futuro del Irish Box y qué medidas piensa adoptar para
garantizar que los futuros cambios no van a arruinar el
modo de vida de los pescadores irlandeses, en particular los
de bajura ?

N° C 300 / 42 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 27 . 10 . 94

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

Respuesta dada por el Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

( 11 de marzo de 1994 ) (5 de abril de 1994 )

El Acta de adhesión de España y Portugal establecía en sus
artículos 158 y 349 une zona frente a las costas de Irlanda,
conocida como « Irish Box », a la que los buques con
pabellón de los nuevos Estados miembros tenían prohibido
el acceso . Esta medida transitoria se estableció por un
período de diez años, hasta el 31 de diciembre de 1995 .

El nuevo Reglamento de base de la política pesquera común,
que es el Reglamento ( CEE ) n° 3760 / 92, dispone que el
Consejo podrá decidir las zonas en que la pesca se limite o se
prohiba para proteger los recursos pesqueros . El Consejo
deberá tomar estas decisiones basándose en los dictámenes

biológicos, socioeconómicos y técnicos pertinentes .

Las medidas así adoptadas limitarán el acceso a los recursos
de esás zonas y se aplicarán a todos los buques pesqueros
afectados, incluso los que enarbolen pabellón de Irlanda .

Tales limitaciones de acceso a los recursos se aplicarán,
además, respetando los principios de la política pesquera
común, especialmente el de la estabilidad relativa, que se
aplica a los recursos sujetos a limitaciones y que deben
repartirse entre los Estados miembros . En cualquier caso, la
desaparición del actual « Irish Box » no podrá poner en
peligro los equilibrios existentes ni permitirá el aumento del
esfuerzo pesquero de las flotas correspondientes .

PREGUNTA ESCRITA E-3490 / 93

de Filippos Pierros ( PPE )

a la Comisión

(7 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 300 / 81 )

Asunto : Fomento comunitario del capital de riesgo

La pequeña y mediana empresa ha sufrido tradicionalmente
una desventaja con respecto a las grandes empresas en
cuanto a la adquisición de capital financiero, especialmente
en lo referente a los proyectos de investigación y desarrollo
de alta tecnología . Por este motivo, la Comunidad ha creado
programas, tales como Venture Consort, Valué y Eurotech,
destinados a fomentar la inversión de capital de riesgo en
pequeñas y medianas empresas .

¿ Podría indicar la Comisión si se ha constatado la existencia
de un aumento continuado de la inversión de capital de
riesgo en pequeñas y medianas empresas ? ¿ Tiene la Comi ­
sión nuevas propuestas destinadas a mejorar la comunica ­
ción entre la pequeña y mediana empresa y los posibles
inversores ?

Las PYME son las principales creadoras de empleo y ocupan
un lugar preferente en el proceso de innovación y difusión de
nuevas tecnologías . La Comisión comparte, pues, el interés
de Su Señoría por el acceso de las PYME al capital riesgo,
especialmente para llevar a cabo proyectos de investigación
y desarrollo (I + D ).

1 . El mercado europeo de capital riesgo se halla en
crecimiento constante, pero dicho crecimiento va en
detrimento de las inversiones en capital seminal y de
puesta en marcha en el sector de la tecnología punta .

Las estadísticas de la Asociación Europea de Capital
Riesgo ( EVCA, European Venture Capital Assciation )
muestran una progresión constante de las inversiones de
capital riesgo en las PYME desde mediados del decenio
de 1980 . Así, por ejemplo, en 1992 se invirtieron 4 700
millones de ecus, frente a 2 800 millones en 1987, y el
91 % de dichos fondos correspondió a empresas de
menos de 500 trabajadores, haciendo del capital riesgo
una fuente importante de financiación para las PYME
más eficientes . No obstante, se produce una regresión en
las inversiones en nuevas empresas y en tecnología .

El capital seminal y de puesta en marcha, que financian
la entrada en funcionamiento de las nuevas empresas,
experimentan un declive muy acusado . Entre 1988 y

1992, las sumas invertidas en dichos segmentos pasaron
de 432 a 278 millones de ecus, mientras que los capitales
invertidos en la expansión de empresas existentes
aumentaron en un 50% (2 150 millones de ecus en

1992 ). A título comparativo, en 1991, las inversiones en
capital seminal y de puesta en marcha representaron
aproximadamente el 10%, en valor, del total del
mercado europeo, frente a un 32,5 % en los Estados
Unidos . Esta desafección de los inversores privados
europeos se debe sobre todo al alto riesgo que implica la
creación de empresas, pero denota también una visión a
corto plazo obsesionada por la rápida realización de
beneficios .

Las inversiones en PYME europeas de lata tecnología
representaron en 1991 un 25 %, aproximadamente, de
total invertido en forma de capital riesgo, frente a un
36 % en 1987 . A título comparativo, las PYME de alta
tecnología movilizaron en 1991 cerca del 83% de los
fondos invertidos en forma de capital riesgo en los
Estados Unidos .

2 . La Comisión ha emprendido diversas actuaciones piloto
para facilitar el acceso de las PYME al capital riesgo .

Desde 1989, el plan piloto « Seed Capital » ha apoyado la
creación de 24 fondos de capital seminal y de puesta en
marcha . Dichos fondos, que sumaron inicialmente 40
millones de ecus, deberían en el futuro elevar su
potencial de inversión a cerca de 60 millones de ecus . Al
acabar 1993 se habían invertido 24 millones de ecus en

unas 200 nuevas empresas, creando así 2 400 puestos de

27 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 300 / 43

trabajo directos ( el índice de fracaso de dichas empresas PREGUNTA ESCRITA E-3538 /
es inferior al 10% al cabo de 3 años ). El 70% de las de Brigitte Langenhagen ( PPE )
inversiones realizadas tiene que ver con la tecnología a la Comisión
punta e incluye la financiación de actividades de I + D.
Los 24 fondos del plan piloto constituyen actualmente el ( 13 de diciembre de 1993 )
núcleo central de una red europea ( la ESCFN ) de 41 ( 94 / C 300 / 82 )
fondos que reúnen casi 300 millones de ecus de capital
disponible .

PREGUNTA ESCRITA E-3538 / 93

a la Comisión

( 13 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 300 / 82 )

A fin de promover la aportación de capital riesgo a las
PYME de la Comunidad que ejecutan proyectos trans ­
nacionales de alta tecnología ( PTAT ), la Comisión ha
constituido la red Eurotech Capital . Dicha red agrupa

13 empresas europeas de capital riesgo que han acep ­
tado reservar cerca de 195 millones de ecus para
inversiones en PYME que participen en los PTAT .

La iniciativa « Venture Consort », lanzada en 1985, ha
servido para estimular la inversión en forma de capital
riesgo en empresas innovadoras de la industria y los
servicios, mediante la formación de corporaciones
transnacionales de inversores . Desde 1985, 52 inversio ­
nes han recibido el apoyo de « Venture Consort » por un
total de 10 millones de ecus . En 1992, las inversiones
transnacionales intracomunitarias representaron cerca
del 8 % del total de las inversiones de las sociedades de

capital riesgo privadas . En conjunción con la creación
del Fondo Europeo de Inversiones, la Comisión proce ­
derá a revisar la iniciativa « Venture Consort ».

Los foros transnacionales de inversión organizados por
SPRINT ponen en contacto empresas innovadoras y
financieros en busca de oportunidades de inversión .
Bajo sus auspicios se han reunido hasta la fecha más de
600 financieros y PYME, la mayor parte de ellas
dedicadas a tecnologías punta .

El Programa VALUE permite financiar estudios de
viabilidad, así como preparar planes de negocio para las
PYME que buscan fondos para la valorización de los
resultados de la I + D comunitaria en sociedades de

capital riesgo . A lo largo de 1991, VALUE organizó tres
seminarios en colaboración con Eurotech Capital, en el
marco de la « Technology Venture Capital Training
Initiative » ( Iniciativa de formación en materia de capital
riesgo para la tecnología ), a fin de promover la
aportación de capital riesgo a unas 300 PYME . Este
esfuerzo tendrá continuidad en los próximos años .

Por último, el IV Programa marco de I + D prevé, en su
tercera línea de actividad, un capítulo de medidas
destinadas a mejorar el entorno financiero de la difusión
de nuevas tecnologías .

Asunto : Guardacostas europeos del medio ambiente ( Eu ­

ropean Environmental Coast Guard )

A la vista de los dramáticos accidentes marítimos, algunos
de ellos con graves consecuencias ecológicas para las aguas
europeas e internacionales, se ha cuestionado con frecuencia
la competencia de las Comunidades Europeas, por una
parte, en lo que respecta a cuestiones de responsabilidad,
pero también en lo relativo a la atribución precisa de las
competencias y la cooperación en la lucha contra los
accidentes de buques que transportan substancias peligro ­

sas .

Al mismo tiempo, según estimaciones científicas habrá que
contar, en los próximos años, por motivos de capacidad y de
medioambiente, con un traslado considerable del grueso del
transporte por carretera y ferrocarril a las vías de navega ­
ción interiores y costeras y, por consiguiente, con un
aumento del número de accidentes .

1 . ¿ Puede presentar la Comisión un informe sobre los
objetivos, actividades y medidas llevadas a cabo por la
Dirección General XI en el ámbito de la contaminación

del mar ? En concreto, en lo que respecta a : ACPH

( Advisory Committee for the control and reduction of
pollution caused by oil and other harmful substances
discharged at sea ); CIS ( Sistema de información comu ­
nitario / Community Information System ); Task forcé
CEE ; encuentros internacionales ; formación .

2 . ¿ Considera la Comisión suficientes las medidas adopta ­
das en este marco para responder a los retos menciona ­
dos más arriba ?

3 . ¿ Qué relación existe entre las actuales medidas de la
Comisión / DG XI y la comunicación de la Comisión

« Una política común de seguridad en la navegación » de
24 . 2 . 1993, y, en particular, la Comisión de seguridad
en el mar propuesta en dicha comunicación ?

4 . ¿ Qué marco considera la Comisión el adecuado para
agrupar las diferentes competencias soberanas ( por
ejemplo, protección de la pesca, protección de las aguas,
vigilancia del medio ambiente, medidas preventivas a
través de sistemas de gestión del tráfico marítimo,
unidades de lucha contra las sustancias peligrosas ) en el
seno de un servicio de guardacostas del medio ambiente
europeos ?

5 . ¿ Qué relación existe entre las medidas adoptadas
actualmente por la Comisión / DG XI y el Foro de
industrias marítimas, que se ocupa también activamente
de los problemas de la protección del medio ambiente
marino ?

N° C 300 / 44 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 27 . 10 . 94

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(4 de marzo de 1994 )

1 . El ACPH ( Comité consultivo en materia de control y
reducción de la contaminación causada por el vertido de
hidrocarburos en el mar ) ha asesorado a la Comisión en
todas las cuestiones referidas a la realización de Programas
de Acción Comunitaria desde 1978 . El ACPH también

asesora a la Comisión sobre el papel de las « Task Forcé »
comunitarias que han intervenido unas diez veces desde

1987 .

Se acaba de preparar una nueva versión consolidada del
Sistema de Información comunitaria con el solo propósito
de hacerlo más operativo .

La Comunidad ha contribuido económicamente a la finan ­

ciación de numerosos cursos de formación y proyectos
pilotos, y continuará financiando estas actividades .

La Comisión participa en el Acuerdo de Bonn y en el
Convenio de Barcelona . También participará en el acuerdo
de Lisboa, así como en el Convenio de Helsinki de 1974 .

2 . La Comisión considera que las actividades menciona ­
das en el párrafo 1 son suficientes dado que en el momento
actual los Estados miembros han mejorado, en general, su
capacidad de respuesta a nivel nacional ante casos de
contaminación marina por accidente .

3 . De momento no existe ninguna relación directa entre
las actividades anteriormente mencionadas y la comunica ­
ción « Una política común de seguridad en la navegación » o
la « Comisión de seguridad en el mar » propuesta en dicha
comunicación .

Como se señala en la comunicación, esta comisión no sería
un organismo directivo sino que su principal cometido
consistiría en encomendar a un solo comité la tarea de

adaptar las directrices actuales y futuras para el progreso
técnico, o cambiar la legislación internacional .

4 . El Tratado de la Unión Europea abre la posibilidad de
establecer una mayor cooperación entre varios organismos
nacionales encargados de la vigilancia de las aguas ( pesca,
seguridad, aduanas, policía ) y la Comisión .

De momento, un cuerpo de inspectores pesqueros de la
Comunidad ( integrados en la DG XIV de la Comisión ) se
encarga de supervisar el trabajo de los inspectores naciona ­
les . El nuevo reglamento para el control que entró en vigor el

1 de enero de 1994 ( Reglamento ( CEE ) n° 2847 / 93 de 12 de
octubre de 1993 í 1 )) también prevé una mejor coordinación
entre las autoridades nacionales de control de los Estados

miembros .

De acuerdo con el Tratado, nada impide la atribución de
otras responsabilidades a un organismo de este tipo,
incluida la protección del medio ambiente y la asistencia al

tráfico marítimo, si los Estados miembros así lo desean ( con
arreglo al principio de subsidiariedad ).

En los años 80 y en 1991 la Comisión llevó a cabo un estudio
general sobre la calidad de los servicios que ofrecían los
Estados miembros dentro y más allá de sus aguas territo ­
riales, con el fin de analizar las ventajas de una integración
de esos servicios en la Comunidad .

Al elaborar el plan de política y el programa de acción
combinado en la comunicación anterior, sin embargo, no se
dio mayor impulso a la idea, ya que la seguridad en la
navegación y la protección del medio ambiente marino
exigían medidas urgentes con efectos a corto y medio plazo,
tales como la aplicación de las normas en vigor a través de
los servicios nacionales existentes .

La Comisión ha dejado en suspenso la cuestión, por estar
pendiente de adopción y aplicación por parte del Consejo el
paquete de medidas propuesto en la comunicación y la
evaluación de su repercusión en la seguridad naval y en el
medio ambiente .

5 . En 1992 la industria creó el Foro de Industrias

marítimas para fomentar la cooperación entre la industria
europea y la Comisión en aquellas cuestiones que pudieran
beneficiar a ambas partes . En este marco los funcionarios de
la Comisión y los representantes de la industria cooperan en
varios grupos de trabajo sobre los problemas que surjan an
la hora de decidir directrices e iniciativas .

Siguiendo las recomendaciones del Foro de Industrias
marítimas, la Comisión presentó recientemente una comu ­
nicación « Hacia la aplicación de una política general para
las industrias marítimas » ( 2 ) que contiene referencias direc ­
tas a la protección del mar .

í 1 ) DO n° L 261 de 20 . 10 . 1993 .

( 2 ) COM(93 ) 526 .

PREGUNTA ESCRITA E-3565 / 93

dé Manuel Medina Ortega ( PSE )

a la Comisión

( 13 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 300 / 83

Asunto : Programas sociales en la Comunidad Canaria

¿ Cómo sigue y evalúa la Comisión los programas sociales
que se llevan a cabo en el Archipiélago Canario con fondos
comunitarios ?

27 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 300 / 45

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(S de abril de 1994 )

El seguimiento y la evaluación por parte de la Comisión de
todas las intervenciones de los Fondos Estructurales durante

el periodo 1989-1993 se define en los artículos 3 ( apartados
4 y 5 ), 6 y 17 del Reglamento ( CEE ) n° 2052 / 88 del Consejo,
de 19 de diciembre de 1988, relativo a las funciones de los
Fondos con finalidad estructural, así como en los artícu ­
los 25 y 26 del Reglamento ( CEE ) 4253 / 88 del Consejo, de

19 de diciembre de 1988, relativo a las disposiciones de
aplicación del Reglamento anterior .

De conformidad con estas obligaciones, las autoridades
españolas y la Comisión han iniciado las evaluaciones
ex-ante y ex-post de manera global para la totalidad del
Marco Comunitario de Apoyo .

Todavía no se ha realizado ninguna evaluación específica
relativa a los programas de las Islas Canarias .

PREGUNTA ESCRITA E-3568 / 93

de Manuel Medina Ortega ( PSE )

a la Comisión

( 13 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 300 / 84 )

Asunto : Fondo Social Europeo ( FSE ) en Canarias

¿ Puede indicar la Comisión qué medios del Fondo Social
Europeo se dedican al Archipiélago Canario y cómo se
administran ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 10 de marzo de 1994 )

El FSE aprobó los siguientes programas operativos en favor
de la Comunidad Autónoma de Canarias ( Gobierno de
Canarias ) por lo que respecta a la cofinanciación de acciones
de formación profesional y de ayudas a la contratación y a la
creación de actividades independientes para el periodo

1990-1993 :

( en millones de ecus )

Título del programa Montantes aprobados

valorización de los recursos humanos

( objeto 1 ) 22,2

desempleados de larga duración ( objeto 3 ) 10,3

jóvenes menores de 25 años ( objeto 4 ) 23,2

asistencia técnica 0,5

Total 56,2

El FSE realiza también intervenciones a través del Programa
Integrado de la Gomera ( 2,7 millones de ecus ), dentro del
Programa de Iniciativa Comunitaria REGIS ( 3,1 millones de
ecus ), y toma parte también en las intervenciones de la
Administración central en favor de esta región ( 108 millones
de ecus, a precios de 1989, para el periodo 1990-1993 ).

PREGUNTA ESCRITA E-3600 / 93

de Juan Ramírez Heredia ( PSE )

a la Comisión

( 17 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 300 / 85 )

Asunto : Política de asilo

Teniendo en cuenta que la entrada en vigor del Tratado de la
Unión Europea ofrecerá nuevas posibilidades a la Comisión
en el marco del Título VI del Tratado de la Unión Europea
en sectores objeto hasta ahora de la cooperación intergu ­
bernamental, ¿ considera oportuno la Comisión la elabora ­
ción de un acuerdo, de conformidad con el Tratado de la
Unión Europea, para proteger los derechos de los solicitan ­
tes de asilo ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 22 de marzo de 1994 )

La Comisión se une al interés manifestado de aplicar las
disposiciones del Título VI del Tratado de la Unión Europea
sobre política de asilo para garantizar los derechos de
quienes solicitan asilo .

Con este fin, el 23 de febrero adoptó una comunicación
sobre la problemática global de la inmigración y el asilo, que
se transmitió de inmediato al Parlamento y al Consejo .

PREGUNTA ESCRITA E-3609 / 93

de Ernest Glinne ( PSE )

a la Comisión

( 17 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 300 / 86 )

Asunto : Inseguridad de algunas grandes máquinas fabrica ­

das por Caterpillar

1993 también se ha declarado en Europa « Año de lucha
contra los accidentes del trabajo ».

Dentro de este marco, atraigo la atención de la Comisión
sobre el hecho de que, según el periódico industrial
estadounidense « Transportation and Trade », en 1990 se
produjeron 42 000 accidentes durante la utilización de

N° C 300 / 46 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 27 . 10 . 94

maquinaria pesada fabricada por Caterpillar, dado que la
carretilla elevadora ( forklift en la jerga profesional ) puede
efectuar movimientos giratorios desestabilizadores que
desequilibran la cabina del operador y éste último puede
resultar expulsado y posteriormente aplastado bajo el pardo
que cae, con graves consecuencias : muerte, amputaciones,
etc . Desde 1987, la empresa fue multada con 776 000
dólares por la violación de las normas de seguridad, y siguen
desarrollándose protestas y acciones judiciales .

Se sugirió que se equipara a las cabinas de mando con uno o
dos cinturones de seguridad que impidieran la expulsión del
conductor y ofreciesen una protección relativa la protección
contra los accidentes muy graves . Caterpillar US se niega a
añadir este elemento y sólo lo hace de forma muy gradual
(¿ por qué ?).

¿ Están preparados para evitar dichos peligros las máquinas
Caterpillar fabricadas y / o utilizadas en Europa y provistas
de un elevador de horquilla ( forklift )? En caso afirmativo

¿ cómo ?

¿ Cuáles son las estadísticas de accidentes concretos ?

¿ Hay uno o varios cinturones de seguridad ?

¿ Cuáles son las inspecciones, medidas y / o sanciones llevadas
a cabo a nivel de la Unión y de sus Estados miembros ?

estar equipado con un cinturón de seguridad o un
dispositivo equivalente que mantenga al conductor sobre
su asiento, que no se oponga a los movimientos
necesarios para la conducción ni a los movimientos que
puedan producirse por la suspensión ».

Asimismo, en el tercer párrafo del punto 3.2.3 . « otros
emplazamientos » de este mismo Anexo se prevé que :

« Si el puesto de conducción debe disponer de una cabina,
deberán protegerse igualmente los demás emplazamien ­
tos contra los riesgos que hayan justificado la protección
del puesto de conducción ».

Las carretillas automotoras de manutención en servicio
están sujetas a lo establecido en la Directiva 89 / 655 / CEE ( 6 )
relativa a las disposiciones mínimas de seguridad y de salud
para la utilización por los trabajadores en el trabajo de
equipos de protección individual . En la actualidad, no se
incluyen en esta Directiva disposiciones que cubran especí ­
ficamente los riesgos indicados por Su Señoría .

No obstante, la Comisión tiene la intención de presentar en
un futuro próximo una propuesta de modificación de esta
Directiva, que abordará asimismo este problema .

: 1 ) [DO] [ n°] [ L] [ 384] [ de] [ 31] [ .] [ 12] [ .] [ 1986] [ .]

: 2 ) [DO] [ n°] [ L] [ 183] [ de] [ 29] [ .] [ 6] [ .] [ 1989] [ .]

: 3 ) [DO] [ n°] [ L] [ 198] [ de] [ 22] [ .] [ 7] [.] [ 1991] [ .]

: 4 ) [DO] [ n°] [ L] [ 175] [ de] [ 19] [ .] [ 7] [.] [ 1993] [ .]

: 5 ) [DO] [ n°] [ L] [ 220] [ de] [ 30] [ .] [ 8] [ .] [ 1993] [ .]

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

: 6 ) [DO] [ n°] [ L] [ 393] [ de] [ 31] [ .] [ 12] [ .] [ 1989] [ .]
(4 de marzo de 1994 )

La Comisión considera que el problema planteado por Su
Señoría no puede circunscribirse a una empresa específica,
sino que afecta a todas las carretillas automotoras de
manutención .

La Comisión dispone de estadísticas obtenidas mediante
estudios sobre el impacto socioeconómico de las propuestas
de directivas basadas en el artículo 118A del Tratado CE .

Con estos datos es posible afirmar que la gravedad de los
accidentes con carretillas automotoras de manutención

sobrepasa la media . Además, se cree que el porcentaje de
fallecimientos como consecuencia de este tipo de accidentes
de trabajo es de aproximadamente un 1 a un 2 % del
total .

Por lo que respecta a la primera comercialización y puesta en
servicio de carretillas automotoras de manutrención, es de
aplicación la Directiva 86 / 663 / CEE i 1 ). Se prevé en la misma
la realización de pruebas de la estabilidad de los motores,
pero no se establece la obligatoriedad de la instalación de un
cinturón de seguridad . A partir del 1 de enero de 19 96,
quedará derogada la Directiva 86 / 663 / CEE, que se sustitui ­
rá por la Directiva 89 / 392 / CEE ( 2 ) ( máquinas ) modificada
sucesivamente por las Directivas 91 / 368 / CEE ( 3 ), 93 / 44 /
CEE ( 4 ) y 93 / 68 / CEE ( 5 ). En el tercer apartado del punto
3.2.2 . del Anexo I de la Directiva « máquinas » se exige

que :

« Cuando pueda equiparse la máquina con una estruc ­
tura de protección contra el vuelco, el asiento deberá

PREGUNTA ESCRITA E-3 703 / 93

de Jaak Vandemeulebroucke ( ARE )

a la Comisión

(3 de enero de 1994 )

( 94 / C 300 / 87

Asunto : Lenguas de trabajo de la Oficina de Marcas

Europea

Durante el Consejo extraordinario se tomó la decisión de
establecer en España la Oficina de Armonización del
Mercado Interior ( la Oficina de Marcas ).

Entretanto circulan rumores de que se ha decidido reducir a
cinco las lenguas oficiales de la Oficina de Marcas . De ser
así, las lenguas portuguesa, neerlandesa, griega y danesa no
serían utilizadas .

1 . ¿ Es cierto que se ha tomado esta decisión ?

2 . En caso afirmativo, ¿ no se contradice esta decisión con
los textos del Tratado y los acuerdos en el sentido de que
las nueve lenguas oficiales deben utilizarse en un plano
de igualdad ?

27 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 300 / 47

3 . ¿ No teme la Comisión que ello se contradiga con su
propia respuesta a la pregunta n° 1728 / 92 (*)?

í 1 ) DO n° C 25 de 28 . 1 . 1993, p . 3 .

PREGUNTA ESCRITA E-3 709 / 93

de Marianne Thyssen ( PPE )

a la Comisión

(3 de enero de 1994 )

( 94 / C 300 / 88 )

Asunto : Uso de lenguas en determinadas organizaciones y

servicios de la Comunidad Europea, entre ellas la
Agencia para la armonización del mercado interior

( marcas, diseños y modelos ) o « Agencia de mar ­

cas »

En el Consejo Europeo extraordinario de el 29 de octubre de

1993, la Presidencia estableció las sedes de determinadas
organizaciones y servicios de la Comunidad Europea .

Según me consta a título informal, se habló también de las
lenguas que se utilizarían en estas organizaciones y servicios,
lo cual no se desprende del informe .

¿ Es cierto que se debatió un proyecto de propuesta por el
que se limitaría el número de lenguas oficiales de la « Agencia
de marcas » a tres o cinco lenguas ?

¿ Opina la Comisión que semejante restricción es compatible
con la letra y el espíritu del Tratado de Roma tal como ha
sido modificado por el Tratado de Luxemburgo y de
Maastricht ?

¿ No opina la Comisión que una reducción del número de
lenguas tendrá como consecuencia una distorsión de la
competencia entre las empresas que han de trabajar con la

« Agencia de marcas »?

¿ No considera la Comisión que es conveniente que tanto las
empresas ( entre ellas muchas pequeñas y medianas empre ­
sas ) como los ( demás ) ciudadanos tengan la libertad de
poder expresarse en el idioma oficial de su lugar de
establecimiento dentro de la Comunidad Europea para
dirigirse a las instituciones europeas y a sus servicios y
organizaciones ?

cualquiera de las nueve lenguas oficiales de la Comunidad y
que, a continuación, las solicitudes se publicarán en todas
las lenguas .

De conformidad con lo dispuesto en la Decisión del Consejo
de 29 de octubre de 1993, el Reglamento prevé que si
terceros interesados desean oponerse a la inscripción de la
marca, la lengua en que deberán dirigirse a la Oficina será,
en principio, el inglés, francés, alemán, italiano o espa ­
ñol .

Se hace, no obstante, la importante salvedad de que las
partes podrán acordar el uso de otra lengua oficial en los
trámites con la Oficina . Esto supone que las partes pueden
actuar en su propia lengua cuando no se trate de una de las
cinco antes mencionadas .

Los principios generales que rigen el empleo de las distintas
lenguas dentro de la Comunidad figuran en el Reglamento
n° 1 del Consejo, de 15 de abril de 1958 O, modificado en
última instancia por el Anexo II al Acta de Adhesión de
1985 .

En los Reglamentos de los diferentes organismos, como, por
ejemplo, la Oficina de Armonización, pueden incluirse
nuevas normas relativas al uso de las lenguas en los
mismos .

(M DO n° 358 de 6 . 10 . 1958 .

PREGUNTA ESCRITA E-3710 / 93

de Marianne Thyssen ( PPE )

a la Comisión

(3 de enero de 1994 )

( 94 / C 300 / 89 )

Asunto : Política de personal y conocimiento de lenguas

La Comunidad Europea ha optado por un amplio abanico
de lenguas en sus instituciones .

Este plurilingüismo entraña ciertos requisitos de conoci ­
miento de lenguas en el reclutamiento del personal .

¿ Puede indicar la Comisión si se estimula el plurilingüismo
entre los miembros del personal una vez contratados y, en
caso afirmativo, de qué manera ?

¿ Influye el grado de plurilingüismo en las oportunidades de
promoción de los miembros del personal de la Comi ­
sión ?

Respuesta del Sr . Van Miert

Respuesta común a las preguntas escritas .
en nombre de la Comisión

E-3 703 / 93 y E-3 709 / 93
dada por el Sr . Vanni d'Archirafi

( 24 de marzo de 1994 )

en nombre de la Comisión

(8 de abril de 1994 ) En el marco de su « nueva política de formación », la
Comisión decidió, el 11 de junio de 1991, que debía
establecerse un « perfil lingüístico » para todo nuevo funcio ­

El Reglamento sobre la marca comunitaria, de 20 de nario o agente temporal . La finalidad del mismo era incitarle
diciembre de 1993, establece que la solicitud de inscripción al perfeccionamiento de una segunda lengua o a la adqui ­
en el registro de marcas comunitarias podrá hacerse en sición de una tercera lengua .

N° C 300 / 48 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 27 . 10 . 94

El objetivo de esta acción de formación consiste sobre todo
en « adaptar la formación lingüística continua a las necesi ­
dades derivadas del carácter multicultural de la institución,
a la necesidad de inserción del personal en el país de acogida
y a las exigencias ligadas a la política de relaciones exteriores
de la Comunidad ».

Así, se propone un abanico de cursos de lenguas especial ­
mente adaptados a las tareas realizadas por el personal de la
Comisión, a saber :

— cursos « estándar » ( 2x2 horas por semana ) en las
lenguas comunitarias, finlandés, sueco, ruso, japonés y
árabe

— periódicamente, cursos intensivos (6 horas al día
durante dos semanas ) en las lenguas más solicitadas

— cursos especiales para traductores e intérpretes .

Se tienen en cuenta los conocimientos lingüísticos a la hora
de las promociones en la medida en que los informes de
calificación contienen una rúbrica específica al respecto que
permite comparar los méritos respectivos de quienes pueden
ser ascendidos .

Esto ha dado lugar a consultas más amplias y estructura ­
das .

(M DO n° C 63 de 5 . 3 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-3 724 / 93

de Alex Smith ( PSE )

a la Comisión

(3 de enero de 1994 )

( 94 / C 300 / 91 )

Asunto : Acceso del público a los documentos de la CE

¿ Tiene intención la Comisión de hacer una declaración
sobre los resultados del Consejo sobre Asuntos Generales de
la CE celebrado el 8 de noviembre de 1993 en lo referente a

los principios, normas y medidas que regulan el acceso del
público a los documentos de la CE ?

Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión
PREGUNTA ESCRITA E-3722 / 93

( 28 de marzo de 1994 )
de Alex Smith ( PSE )

a la Comisión

(3 de enero de 1994 )

( 94 / C 300 / 90 )

Asunto : Procedimiento de consulta

¿ Puede explicar la Comisión hasta qué punto ha ampliado el
ámbito de la consulta a las partes interesadas para cada
Libro Verde o Libro Blanco publicado en 1993, en
comparación con las consultas que se han venido realizando
hasta ahora ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

A raíz de la reunión a la que se hace referencia, se continuó
trabajando en el códico de conducta relativo al acceso del
público a los documentos que están en poder de la Comisión
y del Consejo . Este código se aprobó el 6 de diciembre de

1993 . Desde entonces ambas instituciones adoptaron las
decisiones precisas para su aplicación, a través de la
Decisión 93 / 73 1 / CEE del Consejo C ) y la Decisión 94 /
40 / CEE de la Comisión ( 2 ).

(!) DO n° L 340 de 31 . 12 . 1993 .

( 2 ) DO n° L 46 de 18 . 2 . 1994 .

( 29 de marzo de 1994 ) PREGUNTA ESCRITA E-3759 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

En su Comunicación sobre la mejora de la transparencia (*),
la Comisión propugna una preparación más estructurada y
exhaustiva de sus iniciativas, especialmente de las que tienen
amplias repercusiones . La Comisión decidió consignar
dichas iniciativas en su programa legislativo anual por
primera vez en 1993, de manera que los interesados pueden
conocer las intenciones de la Comisión con más antelación .

Esta nueva práctica requiere la publicación de listas de temas
sobre los que se prepararán Libros Verdes o Libros Blancos .
La publicación previa de dichas listas permitirá a los
interesados conocer de antemano las intenciones de la

Comisión y programar sus actividades en consecuencia .

a la Comisión

( 30 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 300 / 92 )

Asunto : Protección de la bahía de Pilos

¿ Tiene la Comisión alguna posibilidad de contribuir a la
protección de la bahía de Pilos, a la vista de la contamina ­
ción de su ecosistema marino provocada recientemente por
el petrolero Ilyad ?

27 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 300 / 49

Respuesta del Sr . Paleokrassas Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión en nombre de la Comisión

( 20 de diciembre de 1993 ) ( 12 de enero de 1994 )

Según la información de que dispone la Comisión sobre la
contaminación originada por el barco cisterna ILIAD, ha
terminado el trabajo de vaciado y las aseguradoras de las
compañías navieras se han hecho cargo de los costes del
vaciado actualmente están tramitando las demandas proce ­
dentes de la industria pesquera y otras repercusiones
económicas . Así mismo y de acuerdo con la información
recibida, el coste total está dentro de los límites del Fondo de
compensación internacional por la contaminación derivada
del petróleo, del que forma parte Grecia .

En el marco de la iniciativa comunitaria para la seguridad en
el mar, la Comisión ha elaborado una lista de criterios
comunes para la definición de las Zonas Marinas y Costeras
Sensible desde el punto de vista del Medio Ambiente ( ESA )
que puedan requerir medidas de protección contra el tráfico
marítimo . Los Estados miembros debían usar esta lista

como base para la determinación de las ESA, y comunicarlas
a la Comisión antes de noviembre de 1993 . Grecia todavía

no ha proporcionado ninguna información acerca de las
ESA .

Grecia puede declarar la bahía de Pilos como una ESA .

La Comisión informará sobre la determinación a escala

comunitaria de dichas ESA antes de febrero de 1994 . A

continuación presentará propuestas de medidas específicas
que deberán aplicarse a dichas ESA .

PREGUNTA ESCRITA E-3778 / 93

de Marguerite-Marie Dinguirard ( V )

a la Comisión

(2 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 300 / 93 )

Asunto : Coste comparado del enlace ferroviario Pau ­

Canfranc, del túnel del Somport y de las obras para
carretera en el valle de Aspe

En su respuesta oral a las preguntas H-l 1 17 / 93, H-l 123 / 93
y H-l 135 / 93 de 17 de noviembre de 1993, el Comisario Van
den Broek declaró que el coste de la renovación de la línea
ferroviaria Pau-Zaragoza era superior al proyecto de túnel
para carretera del Somport .

¿ Podría indicar la Comisión las evaluaciones y presupuestos
de que dispone en relación con :

1 . El coste del túnel y de las obras para carretera en el valle
de Aspe ?

2 . El coste de la renovación de la vía férrea Pau ­

Canfranc ?

1 . El coste de la realización del túnel de Somport asciende
a unos 150 millones de ecus . El coste que implica el trazado
de la carretera del valle de Aspe no puede determinarse con
exactitud, ya que las obras correspondientes se llevarán a
cabo gradualmente de acuerdo con el avance del pro ­

yecto .

2 . Una intervención que ofreciera una alternativa ade ­
cuada a la opción de la carretera exigiría una inversión de
unos 1 200 millones de ecus para la modernización de la
línea ferroviaria Zaragoza-Pau . Ello mejoraría en particular
las actuales dificultades de funcionamiento y la insuficiente
capacidad de transporte, tanto para los pasajeros como para
el tráfico de mercancías, que se derivan en particular de la
empinada pendiente ( 49 %o ) de la línea .

Debe tenerse en cuenta que las autoridades de los dos
Estados miembros interesados discrepan considerablemente
en cuanto al interés económico real de la opción de la línea
ferroviaria . De hecho, mientras que la región de Aragón
apoya firmemente el proyecto, ni el Gobierno francés ni los
Ferrocarriles franceses lo consideran deseable ni venta ­

joso .

PREGUNTA ESCRITA E-3 783 / 93

de Alexandros Alavanos ( GUE )

a la Comisión

( 12 de enero de 1994 )

( 94 / C 300 / 94 )

Asunto : Incorporación de la Directiva 82 / 501 / CEE al

Derecho griego

El Décimo informe anual de la Comisión sobre el control de
la aplicación del Derecho comunitario, de 1992 (*), cita,

entre otras cosas, que :

« La aplicación efectiva de la Directiva 82 / 501 / CEE ( 2 )

( prevención de riesgos de accidentes industriales ) no está
asegurada ya que las autoridades griegas no exigen que
todas las instalaciones industriales afectadas por el
campo de aplicación de la directiva respeten las dispo ­
siciones de la misma . El accidente ocurrido en la refinería

Petrola-Ellás en septiembre de 1992 plantea una vez más
los problemas de aplicación de esta Directiva, sobre los
cuales la Comisión había llamado la atención de las

autoridades griegas ».

Ya que la Comisión reconoce la existencia del problema,

¿ por qué se retrasa en cumplir con sus obligaciones para que
se incorpore al Derecho griego la Directiva 82 / 501 / CEE ?

¿ Tiene intención de realizar las acciones oportunas en
relación con este tema ?

(!) DO n° C 233 de 30 . 8 . 1993, p . 49 .

( 2 ) DO n° L 230 de 5 . 8 . 1982, p . 1 .

N° C 300 / 50 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 27 . 10 . 94

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(7 de abril de 1994 )

legítima la aspiración de los componentes del referido
colectivo español de poder realizar préstamos personales ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

Como se deduce del texto citado, los problemas relativos a la en nombre de la
Directiva 82 / 501 / CEE ( Seveso ) en Grecia son problemas de ( 11 de marzo de 1994 )
mala aplicación de la misma y no de falta de incorporación
de este acto comunitario al orden jurídico helénico .

En efecto, dicha Directiva fue incorporada al Derecho griego
mediante Decisión ministerial común ( KYA ) 18187 / 272,
publicada en el Diario Oficial de la República Helénica

( FEK ) vol . B, n° 126 de 3 . 4 . 1988 . Por otro lado, Grecia
incorporó asimismo la Directiva 88 / 610 / CEE, que modifica
la Directiva Seveso mediante Decisión ministerial ( KYA )
77119 / 4607, publicada en el Diario Oficial de la República
Helénica, vol . B, n° 532 de 19 de julio de, 1993 .

Por consiguiente, la Comisión no persigue la incorporación
de dichas Directivas al orden jurídico griego, que ya se
realizó a través de los actos legislativos nacionales arriba
mencionados, sino su aplicación efectiva para garantizar la
aplicación adecuada del Derecho comunitario en Grecia .

Por lo que respecta al procedimiento por mala aplicación de
la Directiva y, en particular, en el caso específico de la
refinería Petrola-Ellas, Su Señoría fue informado de este
asunto por el mismo Comisario responsable de medio
ambiente en el debate sobre la petición 411 / 89, que tuvo
lugar en la reunión de la Comisión de Peticiones del
Parlamento Europeo de 27 de enero de 1994 .

PREGUNTA ESCRITA E-3 794 / 93

de Carlos Robles Piquer ( PPE )

a la Comisión

( 12 de enero de 1994 )

La Segunda Directiva de coordinación bancaria ( Segunda
Directiva del Consejo, de 15 de diciembre de 1989

( 89 / 646 / CEE )), para la coordinación de las disposiciones
legales, reglamentarias y administrativas relativas al acceso
a la actividad de las entidades de crédito y a su ejercicio y por
la que se modifica la Directiva 77 / 780 / CEE ) ( J ), de confor ­
midad con el principio de reconocimiento mutuo, garantiza
que las entidades de crédito autorizadas en un Estado
miembro puedan ejercer las actividades enumeradas en el
Anexo de la Directiva ( entre las que se incluyen las
operaciones de préstamo y los créditos al consumo ) en el
territorio de los demás Estados miembros, optando por el
establecimiento o por la libre prestación de servicios,
siempre y cuando dichas actividades estén cubiertas por la
autorización concedida por su Estado miembro de origen .
Corresponde a los Estados miembros decidir qué activida ­
des pueden ejercer las diferentes categorías de sus propias
entidades de crédito .

En el caso a que hace referencia Su Señoría, España es
competente para decidir si las entidades de crédito españolas
especializadas, como es el caso de las entidades de financia ­
ción, deben ser autorizadas a conceder créditos al consumo
o no . No obstante, las entidades de crédito especializadas de
otros Estados miembros han de ser autorizadas por su
Estado miembro de origen .

(!) DO n° L 386 de 30 . 12 . 1989 .

PREGUNTA ESCRITA E-3839 / 93

de Alexandros Alavanos ( GUE )

( 94 / C 300 / 95 ) a la Comisión

( 17 de enero de 1994 )

( 94 / C 300 / 96 )
Asunto : Posibilidad de realizar préstamos personales por

las entidades financieras

Asunto : Residuos químicos peligrosos en Albania

Con motivo del Real Decreto de adaptación de la II
Directiva Bancaria de la Comunidad Europea, la Asociación
Nacional de Entidades Financieras de España ha solicitado
al Ministero de Economía de dicho país el ampliar el objeto
social de estas empresas para que puedan realizar préstamos
personales .

Con ello, pretenden las citadas entidades españolas poder
competir con las entidades especializadas de crédito euro ­
peas que podrán operar en España con mayor facultades .

De acuerdo con la legislación comunitaria sobre el particu ­
lar, y la actividad práctica de este tipo de entidades en los
distintos países miembros, ¿ estima la Comisión que es

En artículos aparecidos en diversos diarios griegos se
afirman que, según se desprende de un informe de especia ­
listas alemanes publicado el 29 de noviembre de 1993, en
Alabania había almacenadas a principios de año 3 00
toneladas de fertilizantes en 150 distintos lugares, de las que
560 toneladas no pueden utilizarse . Además, otras 217
toneladas de fertilizantes químicos procedentes de la indus ­
tria alemana permanecen en un tren bloqueado en el norte
de Albania a causa del embargo impuesto a Montenegro y
Serbia . El Gobierno albanés ha formulado una protesta, y se
dice que el ministro alemán de Medio Ambiente está
recurriendo a la Comunidad para asegurar el apoyo de un
programa de 750 millones de dracmas para el transporte y
destrucción o reciclado de dichos residuos .

27 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 300 / 51

¿ Puede indicar la Comisión si se ha aplicado la legislación
comunitaria relativa a la exportación de sustancias y
residuos peligrosos en el caso del tren que transporta
productos químicos desde Alemania a Albania ? ¿ Qué
informaciones puede proporcionar acerca de las cantidades,
la situación y la peligrosidad de las sustancias peligrosas que
se han exportado esde países comunitarios hacia Albania ?
¿ Se procuden exportaciones similares a otros países balcá ­
nicos ? ¿ Cuáles son las estimaciones acerca de los peligrosos
que puede correr Grecia ? ¿ Qué acciones piensa emprender
con el fin de hacer frente a las situaci.ones de emergencia y los
riesgos excepcionales de carácter medioambiental y al
inquietante fenómeno de la contaminación transfronteriza
de territorio comunitario en el caso de Grecia ?

PREGUNTA ESCRITA E-4013 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 26 de enero de 1994 )

( 94 / C 300 / 97 )

PREGUNTA ESCRITA E-3 843 / 93

de Florus Wijsenbeek ( ELDR )

a la Comisión

( 17 de enero de 1994 )

( 94 / C 300 / 98 )

Asunto : Bloqueo de la frontera entre los Países Bajos y

Alemania el domingo 28 de noviembre y el lunes
29 de noviembre de 1993

¿ Está la Comisión al corriente del bloqueo de la frontera
entre los Países Bajos y Alemania el domingo 28 de
noviembre y el lunes 29 de noviembre de 1993 por
agricultores alemanes y de las trabas que esto supone para el
transporte en el mercado interior ?

¿ Qué se propone hacer la Comisión ante estos bloqueos que
se repiten una y otra vez y de los que son víctimas terceras
personas ?

Asunto : Carga peligrosa de productos fitosanitarios en las Respuesta del Sr . Steichen

inmediaciones de Escutari ( Albania ) en nombre de la Comisión

Una carga de 217 toneladas de productos fitosanitarios,
exportados de Alemania a Albania entre septiembre de 1991
y julio de 1992, amenaza con provocar una catástrofe
medioambiental en la región de Escutari, y muy probable ­
mente en partes de Italia y de Montenegro . Ello se debe a que
los productos fitosanitarios se encuentran envasados en
barriles rotos o en recipientes de los que se filtran y están
cargados en un tren en las inmediaciones de Escutari . Según
el periódico alemán Westdeutsche Allgemeine Zeitung se
considera que son altamente peligrosos . ¿ De qué modo va a
mostrar su interés la Comisión por este problema ?

(8 de abril de 1994 )

Efectivamente, la Comisión fue informada del bloqueo de la
frontera entre los Países Bajos y Alemania por los porcicul ­
tores que se manifestaron contra la decisión de la Comisión
de prohibir las exportaciones de cerdos procedentes de
determinadas zonas de Alemania a causa de la aparición de
brotes de peste porcina clásica ( Decisión 93 / 566 / CEE de la
Comisión, de 4 de noviembre de 1993, por la que se
establecen medidas de protección contra la peste porcina
clásica en Alemania y se sustituye la Decisión93 / 534 /
CEE ) í 1 ).

Dada la breve duración de esta acción y su carácter pacífico,
la Comisión no consideró oportuno intervenir ante las
Respuesta común a las preguntas escritas autoridades alemanas .

E-3 839 / 93 y E-4013 / 93
dada por el Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

en nombre de . la Comisión Sin embargo, la Comisión tiene interés en recordar que, si

tales incidentes se repitieran y se utilizaran amenazas o

( 27 de abril de 1994 ) violencia contra mercancías procedentes de otros Estados

miembros, la Comisión no tendrá más remedio que recordar
a las autoridades alemanas las obligaciones que les incum ­
ben para hacer respetar la libre circulación de mercan ­
La Comisión está llevando a cabo una investigación sobre cías .
los hechos mencionados por Sus Señorías y no dejará de
informarles sobre los resultados de la misma .

( 27 de abril de 1994 )

(!) DO n° L 273 de 5 . 11 . 1993 .

N° C 300 / 52 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 27 . 10 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-3887 / 93

de Klaus Hänsch ( PSE )

a la Comisión

( 24 de enero de 1994 )

PREGUNTA ESCRITA E-3889 / 93

de Klaus Hänsch ( PSE )

a la Comisión

( 24 de enero de 1994 )

( 94 / C 300 / 99 ( 94 / C 300 / 101 )

Asunto : Asignación de fondos comunitarios al distrito de

Mettmann ( Renania del Norte    - Westfalia )

¿ Podría comunicar la Comisión los siguientes datos en
relación con el distrito de Mettmann, ( Renania del Norte ­
Westfalia ) a partir de julio de 1979 y de julio de 1989 ?

1 . El importe de los fondos estructurales comunitarios
recibidos y su reparto según los diferentes Fondos o las
diferentes iniciativas comunitarias .

2 . El número de puestos de trabajo que se han creado o
mantenido con ayuda de estos créditos .

3 . El importe de los créditos para investigación que ha
recibido la región .

4 . El importe de los fondos comunitarios asignados a la
región para el desarrollo de los recursos humanos en
virtud de programas de formación comunitarios .

5 . El importe de los créditos comunitarios asignados a la
región para proyectos pilotos en virtud de otras líneas
comunitarias como, por ejemplo, la integración de los
emigrantes y los proyectos relacionados con el medio
ambiente o la energía .

PREGUNTA ESCRITA E-3888 / 93

Asunto : Asignación de fondos comunitarios a Wuppertal

( Renania del Norte-Westfalia )

¿ Podría comunicar la Comisión los siguientes datos en
relación con la ciudad de Wuppertal, ( Renania del Norte ­
Westfalia ) a partir de julio de 1979 y de julio de 1989 ?

1 . El importe de los fondos estructurales comunitarios
recibidos y su reparto según los diferentes Fondos o las
diferentes iniciativas comunitarias .

2 . El número de puestos de trabajo que se han creado o
mantenido con ayuda de estos créditos .

3 . El importe de los créditos para investigación que ha
recibido la región .

4 . El importe de los fondos comunitarios asignados a la
región para el desarrollo de los recursos humanos en
virtud de programas de formación comunitarios .

5 . El importe de los créditos comunitarios asignados a la
región para proyectos pilotos en virtud de otras líneas
comunitarias como, por ejemplo, la integración de los
emigrantes y los proyectos relacionados con el medio
ambiente o la energía .

PREGUNTA ESCRITA E-3 890 / 93

de Klaus Hänsch ( PSE )

Hänsch ( PSE ) de Klaus Hänsch ( PSE )

a la Comisión a la Comisión

a la Comisión

( 24 de enero de 1994 )

( 24 de enero de 1994 )

( 94 / C 300 / 100 ) ( 94 / C 300 / 102 )

Asunto : Asignación de fondos comunitarios a Remscheid

( Renania del Norte-Westfalia )

¿ Podría indicar la Comisión los siguientes datos en relación
con la ciudad de Remscheid, ( Renania del Norte-Westfalia )
a partir de julio de 1979 y de julio de 1989 ?

1 . El importe de los fondos estructurales comunitarios
recibidos y su reparto según los diferentes Fondos o las
diferentes iniciativas comunitarias .

2 . El número de puestos de trabajo que se han creado o
mantenido con ayuda de estos créditos .

3 . El importe de los créditos para investigación que ha
recibido la región .

4 . El importe de los fondos comunitarios asignados a la
región para el desarrollo de los recursos humanos en
virtud de programas de formación comunitarios .

5 . El importe de los créditos comunitarios asignados a la
región para proyectos pilotos en virtud de otras líneas
comunitarias como, por ejemplo, la integración de los
emigrantes y los proyectos relacionados con el medio
ambiente o la energía .

Asunto : Asignación de fondos comunitarios a Solingen

( Renania del Norte-Westfalia )

¿ Podría comunicar la Comisión los siguientes datos en
relación con la ciudad de Solingen, ( Renania del Norte ­
Westfalia ) a partir de julio de 1979 y de julio de 1989 ?

1 . El importe de los fondos estructurales comunitarios
recibidos y su reparto según los diferentes Fondos o las
diferentes iniciativas comunitarias .

2 . El número de puestos de trabajo que se han creado o
mantenido con ayuda de estos créditos .

3 . El importe de los créditos para investigación que ha
recibido la región .

4 . El importe de los fondos comunitarios asignados a la
región para el desarrollo de los recursos humanos en
virtud de programas de formación comunitarios .

5 . El importe de los créditos comunitarios asignados a la
región para proyectos pilotos en virtud de otras líneas
comunitarias como, por ejemplo, la integración de los
emigrantes y los proyectos relacionados con el medio
ambiente o la energía .

27 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 300 / 53

PREGUNTA ESCRITA E-3891 / 93

de Klaus Hänsch ( PSE )

a la Comisión

( 24 de enero de 1994 )

( 94 / C 300 / 103 )

Asunto : Asignación de fondos comunitarios a Duisburg,

( Renania del Norte-Westfalia )

¿ Podría comunicar la Comisíon los siguientes datos en
relación con la ciudad de Duisburg, ( Renania del Norte ­
Westfalia ) a partir de julio de 1979 y de julio de 1989 ?

1 . El importe de los fondos estructurales comunitarios
recibidos y su reparto según los diferentes Fondos o las
diferentes iniciativas comunitarias .

2 . El número de puestos de trabajo que se han creado o
mantenido con ayuda de estos créditos .

3 . El importe de los créditos para investigación que ha
recibido la región .

4 . El importe de los fondos comunitarios asignados a la
región para el desarrollo de los recursos humanos en
virtud de programas de formación comunitarios .

5 . El importe de los créditos comunitarios asignados a la
región para proyectos pilotos en virtud de otras líneas
comunitarias como, por ejemplo, la integración de los
emigrantes y los proyectos relacionados con el medio
ambiente o la energía .

PREGUNTA ESCRITA E-3892 / 93

de Klaus Hänsch ( PSE )

a la Comisión

( 24 de enero de 1994 )

( 94 / C 300 / 104 )

Asunto : Asignación de fondos comunitarios a Oberhausen,

( Renania del Norte-Westfalia )

¿ Podría comunicar la Comisión los siguientes datos en
relación con la ciudad de Oberhausen, ( Renania del
Norte-Westfalia ) a partir de julio de 1979 y de julio de

1989 ?

1 . El importe de los fondos estructurales comunitarios
recibidos y su reparto según los diferentes Fondos o las
diferentes iniciativas comunitarias .

2 . El número de puestos de trabajo que se han creado o
mantenido con ayuda de estos créditos .

3 . El importe de los créditos para investigación que ha
recibido la región .

4 . El importe de los fondos comunitarios asignados a la
región para el desarrollo de los recursos humanos en
virtud de programas de formación comunitarios .

5 . El importe de los créditos comunitarios asignados a la
región para proyectos pilotos en virtud de otras líneas
comunitarias como, por ejemplo, la integración de los
emigrantes y los proyectos relacionados con el medio
ambiente o la energía .

PREGUNTA ESCRITA E-3 893 / 93

de Klaus Hänsch ( PSE )

a la Comisión

( 24 de enero de 1994 )

( 94 / C 300 / 105 )

Asunto : Asignación de fondos comunitarios a Renania del

Norte-Westfalia

¿ Podría indicar la Comisión los siguientes datos en relación
con el Land Renania del Norte-Westfalia a partir de julio de

1979 y de julio de 1989 ?

1 . El importe de los fondos estructurales comunitarios
recibidos y su reparto según los diferentes Fondos o las
diferentes iniciativas comunitarias .

2 . El número de puestos de trabajo que se han creado o
mantenido con ayuda de estos créditos .

3 . El importe de los créditos para investigación que ha
recibido la región .

4 . El importe de los fondos comunitarios asignados a la
región para el desarrollo de los recursos humanos en
virtud de programas de formación comunitarios .

5 . El importe de los créditos comunitarios asignados a la
región para proyectos pilotos en virtud de otras líneas
comunitarias como, por ejemplo, la integración de los
emigrantes y los proyectos relacionados con el medio
ambiente o la energía .

Respuesta común a las preguntas escritas
E-3887 / 93, E-3888 / 93, E-3889 / 93, E-3890 / 93,

E-3891 / 93, E-3 892 / 93 y E-3893 / 93

dada por el Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 20 de abril de 1994 )

Fíabida cuenta de la amplitud de la respuesta, la Comisión
envía la misma directamente a Su Señoría y la Secretaria
General del Parlamento Europeo .

PREGUNTA ESCRITA E-3908 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 24 de enero de 1994 )

( 94 / C 300 / 106

Asunto : La seguridad de los productos hemoderivados

Teniendo en cuenta, por una parte, que los países que
adquieren procductos hemoderivados se ven obligados, en

N° C 300 / 54 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 27 . 10 . 94

base a un contrato, a aceptar los productos sin control
adicional, dando por buena la etiqueta de control de la
planta de producción, y conociendo, por otra, lo ocurrido
recientemente con la distribución de plasma sanguíneo
contaminado con el virus VIH del sida en Alemania y en
otros países comunitarios, ¿ tiene intención la Comisión de
plantear la cuestión de la seguridad y control de los
productos hemoderivados ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

(6 de abril de 1994 )

La Directiva 89 / 381 / CEE (*), relativa a los medicamentos
derivados de la sangre y del plasma humanos, prevé la
relización de controles de la sangre y el plasma que sirven de
materia prima para la fabricación de medicamentos, según
las recomendaciones del Consejo de Europa y de la
Oranización Mundial de la Salud . Deberán asegurarse las
mismas garantías de seguridad en lo que se refiere a la sangre
y el plasma importados de terceros países . Los análisis de
detección de enfermedades deberán efectuarse en el

momento de la donación de sangre o plasma .

La Directiva 89 / 381 / CEE prevé asimismo que los fabrican ­
tes de derivados hemáticos utilicen procedimientos de
fabricación validados y garanticen, en la medida en que lo
permita el estado de la técnica, la ausencia de contaminación
vírica específica . A tal fin, el Comité de especialidades
farmacéuticas, en el que se reúnen las autoridades de los
Estados miembros competentes para la autorización de los
medicamentos, aprobó las líneas directrices en cuanto a la
calidad y la seguridad de los derivados hemáticos, así como a
los procedimientos de validación de la eliminación o de la
inactivación de los virus durante la fabricación .

Por otro lado, los servicios de inspección farmacéutica de los
Estados miembros tomaron medidas de prácticas correctas
de fabricación correspondientes a los derivados hemáticos,
lo que supone en particular un sistema estricto de garantía
de calidad bajo la vigilancia de los Estados miembros .

Asimismo, la legislación farmacéutica prevé que el fabri ­
cante realice un control de cada uno de los lotes del

médicamente acabado antes de su comercialización . La

Directiva 89 / 381 / CEE introduce para los derivados hemá ­
ticos la posibilidad de que los Estados miembros efectúen
además un control oficial de cada lote, siempre y cuando este
tipo de control no hubiere sido realizado anteriormente en
otro Estado miembro .

Por lo que respecta a la recogida de sangre de plasma y tras la
comunicación de la Comisión al Consejo y al Parlamento, el
Consejo, en su reunión de 13 de diciembre de 1993, afirmó
nuevamente la necesidad de garantizar la calidad y la
seguridad de las recogidas . En este sentido, la Comisión
tiene la intención de reunir información sobre los requisitos
legales y las prácticas vigentes en los Estados miembros en lo
que se refiere a la recogida, control, distribución e inter ­
cambios de sangre y derivados hemáticos y, llegado el caso,
establecer criterios comunes de seguridad .

PREGUNTA ESCRITA E-3909 / 93

de Sotiris Kotopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 24 de enero de 1994 )

( 94 / C 300 / 107 )

Asunto : Propaganda antigriega de editoriales británicas

Según denuncia de la Federación panhelénica de propieta ­
rios de academias de idiomas, diversas editoriales de
Inglaterra realizan propaganda antigriega . En concreto,
según la Federación, en libros de las editoriales Longman y
Me Millan — utilizados como material didáctico en acade ­

mias de idiomas — se publican mapas de Europa en los que
Creta y el Dodecaneso parecen pertenecer a Turquía, y
Macedonia a Yugoslavia . ¿ Tiene alguna posibilidad la
Comisión de intervenir al respecto ante las autoridades
británicas ?

Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

( 10 de marzo de 1994 )

No es competencia de la Comisión controlar la exactitud de
la información reproducida en los documentos publicados
por editoriales privadas . Por lo que respecta a los posibles
datos inexactos de los mapas geográficos de una editorial
privada, la Comisión aconseja a Su Señoría que se dirija
directamente al editor .

Hay que señalar que la representación en los mapas editados
por la Comisión de las islas de que se trata deja clara su
pertenencia a Grecia . Asimismo, la Comisión utiliza en sus
mapas la expresión « antigua república yugoslava de Mace ­
donia » para referirse a la región de la antigua Yugoslavia
que limita con Grecia .

PREGUNTA ESCRITA E-3923 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 24 de enero de 1994 )

( 94 / C 300 / 108

Asunto : Aplicación de la Directiva 89 / 429 / CEE por parte

de Grecia

que se refiere a la recogida, control, distribución e inter ­ ¿ Puede indicar la Comisión si las autoridades griegas han
cambios de sangre y derivados hemáticos y, llegado el caso, adoptado medidas para incorporar a la legislación nacional
establecer criterios comunes de seguridad . griega la Directiva 89 / 429 / CEE (*) relativa a la incineración

de residuos municipales ?
í 1 ) DO n° L 181 de 28 . 6 . 1989 .

(!) DO n° L 203 de 15 . 7 . 1989, p . 50 .

27 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 300 / 55

Respuesta del Sr . Paleokrassas

del Sr . Paleokrassas Si el usuario es una empresa de la Comunidad, el título de

nombre de la Comisión propiedad le corresponde a la Comunidad ( articulo 86 y

( 11 de abril de 1994 ) siguientes del Tratado Euratom ), mientras que los derechos
de uso y consumo siguen a disposición del usuario .

en nombre de la Comisión

El 14 de mayo de 1992, la Comisión recurrió al Tribunal de
Justicia para demostrar que Grecia, al no haber adoptado en

el plazo fijado las disposiciones legislativas, reglamentarias y
administrativas mecesarias para cumplir la Directiva 89 /
429 / CEE relativa á la reducción de la contaminación

atmosférica procedente de instalaciones existentes de inci ­
neración de residuos municipales y la Directiva 89 / 429 /
CEE i 1 ) relativa a la prevención de la contaminación
atmosférica procedente de nuevas instalaciones de incinera ­
ción de residuos municipales, había faltado a las obligacio ­
nes que le imponen los artíiculos 5 y 189 del Tratado
CE .

En el transcurso del procedimiento, el Gobierno griego
comunicó a la Comisión las medidas nacionales de ejecución
de la Directiva 89 / 369 / CEE ( nuevas instalaciones de incine ­
ración de residuos municipales ). Por lo que se refiere a la
Directiva 89 / 429 / CEE ( instalaciones existentes ), Grecia
señaló que, al no haber ninguna instalación de esas
características en su territorio, no iba a proceder a su
transposición .

La Comisión considera que las medidas adoptadas con
respecto a la transposición de la Directiva 89 / 369 / CEE han
puesto fin a la infracción y que los argumentos formulados
por las autoridades griegas para justificar la no transposi ­
ción de la Directiva 89 / 429 / CEE son pertinentes . Por ello, va
a renunciar a su acción ante el Tribunal de Justicia sobre este
asunto porque no hay ninguna razón para proseguirla .

PREGUNTA ESCRITA E-3944 / 93

de Jesús Cabezón Alonso ( PSE ) y Josep Pons Grau ( PSE )

a la Comisión

( 24 de enero de 1994 )

( 94 / C 300 / 110 )

Asunto : Directiva 77 / 45 3 / CEE y problemas en su transpo ­

sición

Que Estados de la Unión Europa respetan y cumplen la
Directiva 77 / 453 / CEE { x ) sobre formación profesional de
las enfermeras responsables de cuidados generales ?

¿ Se cumplen en todos los Estados el número de horas de
formación teóricas y prácticas previstas en la citada Direc ­
tiva ?

¿ El título profesional regulado en esa Directiva es recono ­
cido en todos los países comunitarios ?

(!) DO n° L 176 de 15 . 7 . 1977, p . 8 .

(M DO n° L 163 de 14 . 6 . 1989 . Respuesta en nombre del Sr de . Vanni la Comisión d'Archirafi

PREGUNTA ESCRITA E-3940 / 93

de Winifred Ewing ( ARE )

a la Comisión

( 24 de enero de 1994 )

( 94 / C 300 / 109 )

Asunto : Plutonio THORP

¿ Puede la Comisión indicar quién es el propietario del
plutonio que se reprocesará en la planta THORP en el Reino
Unido ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

(1 de marzo de 1994 )

El plutonio reprocesado en la planta Thorp de Sellafield en el
Reino Unido sigue siendo propiedad de su usuario en el caso
en que este último no sea una empresa de la Comunidad

( letra c ) del párrafo 1 del artículo 75 del Tratado Eura ­
tom );

(8 de abril de 1994 )

La Directiva 77 / 453 / CEE, según ha quedado modificada
por la Directiva 89 / CEE ( a ), ha sido incorporada por todos
los Estados miembros salvo Italia, España y el Reino Unido,
país que ha tomado las medidas correspondientes pero que
no las ha aprobado todavía definitivamente . Se ha iniciado
el procedimiento de infracción previsto en el artículo 169 del
Tratado CE contra estos Estados miembros .

Que la Comisión sepa, tan sólo Italia y Españha no restetan
las condiciones previstas en la Directiva 89 / 595 / CEE en
cuanto al número de horas de enseñanza teórica y clíni ­

ca .

Los diplomas de enfermería que figuran en el artículo 3 de la
Directiva 77 / 452 / CEE ( 2 ) deben ser objeto de reconoci ­
miento recíproco en todos los Estados miembros, siempre
que sancionen una formación que se ajuste a lo establecido
en la Directiva 77 / 453 / CEE, según ha quedado modifi ­
cada .

Un Estado miembro de acogida que mantenga dudas
justificadas en cuanto a la conformidad de una formación
adquirida en otro Estado miembro y sancionada por un
diploma comtemplado em el artículo 3 de la Directiva
77 / 452 / CEE, puede recurrir al procedimiento establecido en

N° C 300 / 56 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 27 . 10 . 94

el artículo 16 de dicha Directiva y exigir a las autoridades Respuesta del Sr . Flynn
competentes de otro Estado miembro que confirmen que el en nombre de la Comisión
beneficiario reúne todas las condiciones de formación

(S de abril de 1994 )

contempladas en la Directiva 77 / 453 / CEE .

(!) DO n° L 341 de 23 . 11 . 1989 .

( 2 ) DO n° L 176 de 15 . 7 . 1977 .

PREGUNTA ESCRITA E-3959 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 24 de enero de 1994 )

( 94 / C 300 / 111 )

Asunto : Los acuerdos comerciales celebrados con terceros

países y que disponen la importación de productos
agrícolas

¿ Puede indicar la Comisión los acuerdos comerciales que
han sido celebrados con terceros países desde 1990 y que
disponen la importación de productos agrícolas y los que
tiene previsto celebrar hasta 1995 ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

(5 de mayo de 1994 )

Habida cuenta de la amplitud de la respuesta, la Comisión
envía la misma directamente a Su Señoría y a la Secretaría
General del Parlamento .

Los nacionales de países terceros que estén asegurados en un
Estado miembro están en la actualidad excluidos del ámbito

de aplicación personal del Reglamento ( CEE ) n°1408 / 71,
relativo a la aplicación de los regímenes de seguridad social a
los trabajadores por cuenta ajena, a los trabajadores por
cuenta propia y a sus familias que se desplazan dentro de la
Comunidad ( artículo 2 de dicho Reglamento ).

Tal como la Comisión subrayó en su Comunicación relativa
a las orientaciones para una política comunitaria de las
migraciones de 1985 (*), el objetivo de la Comisíon consiste
en garantizar a los trabajadores que sean nacionales de
Estados terceros y residan legalmente en la Comunidad, así
como a los miembros de sus familias, la misma protección en
materia de seguridad social que a los trabajadores de la
Comunidad .

Asimismo, en su Libro Verde sobre la política social
europea, la Comisión indicó, entre las cuestiones plantea ­
das, que podría preverse también la posibilidad de extender
a los nacionales de países terceros, en casos específicos, las
ventajas de la coordinación de los regímenes de seguridad
social ( página 53 del Libro Verde ).

Por otra parte, en una reunión informal de Ministros bajo la
Presidencia belga, celebrada los días 9 y 10 de noviembre de

1993, la totalidad de los Estados miembros se declararon
receptivos a la idea de conceder asistencia de urgencia a los
trabajadores no comunitarios cuando se desplazan dentro
de la Comunidad ( prestaciones de enfermedad en especie en
caso de necesidad inmediata, letra a ) del apartado 1 del
artículo 22 del Reglamento ( CEE ) n°1408 / 71, formulario
comunitario El 11 ). No obstante, se planteó si existía
fundamentación jurídica para una medida de este tipo .

La Comisión tiene la intención de estudiar en mayor detalle

este asunto .

(') Comunicación de la Comisión transmitida al Consejo el 7 de

PREGUNTA ESCRITA E-3980 / 93 marzo de 1985 ( COM(85 ) 48 final ).

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 19 de enero de 1994 )

94 / C 300 / 112 )

PREGUNTA ESCRITA E-3989 / 93

Asunto : Ampliación del Reglamento relativo a la aplicación

de los regímenes de seguridad social

¿ Puede informarnos la Comisión de para cuándo está
prevista la ampliación del Reglamento ( CEE ) n°1408 / 71 ( l ),
relativo a la aplicación de los regímenes de seguridad social a
las personas que se desplazan dentro de la Unión Europea, a
los asegurados que son nacionales de países no miembros de
la Unión ?

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 19 de enero de 1994 )

( 94 / C 300 / 113 )

Asunto : Contacto entre agricultores de edad avanzada en la

Comunidad

¿ Puede indicarnos la Comisión de si existe en la actualidad
(!) DO n° L 149 de 5 . 7 . 1971, p . 2 . un marco adecuado para desarrollar, con ayuda de la Unión

27 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 300 / 57

Europea, el contacto entre agricultores de edad avanzada de PREGUNTA ESCRITA E-4004 / 93
la Comunidad, a través de viajes, visitas, reuniones, etc ? de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 14 de abril de 1994 )

( 26 de enero de 1994 )

( 94 / C 300 / 115 )

No, no existe tal marco . Asunto : Cooperación países de la Europa empresarial Central entre y del las Este PYME de los

PREGUNTA ESCRITA E-4001 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 26 de enero de 1994 )

( 94 / C 300 / 114 )

¿ Puede informarnos la Comisión de qué posibilidades de
qué existen para apoyar desde la Unión Europea los
esfuerzos de las asociaciones empresariales para el fomento
de la cooperación empresarial entre las PYME de los países
de la Europa Central y del Este ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

Asunto : Aplicación del programa ERASMUS en la ense ­ en nombre de la

ñanza secundaria

( 14 de abril de 1994 )

en nombre de la Comisión

ñanza secundaria

¿ Puede informarnos la Comisión de si ha emprendido
alguna iniciativa tendente a aplicar el programa ERASMUS
también en la enseñanza secundaria ?

Respuesta del Sr . Ruberti
en nombre de la Comisión

(5 de abril de 1994 )

La Comisión adoptó recientemente una propuesta de
Decisión del Parlamente y del Consejo relativa a un nuevo
programa de acción comunitaria denominado SÓCRA ­
TES C ).

En este programa, la Comisión propone, entre otras cosas,
favorecer la creación de asociaciones escolares a escala

comunitaria .

Esta nueva acción ofrecerá a los centros de enseñanza la

posibilidad de realizar una cooperación transnacional que
tendrá por objeto el desarollo y la elaboración por parte de
los alumnos y sus profesores de proyectos educativos
europeos, tales como la protección del medio ambiente y el
patrimonio cultural .

Habida cuenta del gran número de alumnos que podrían
participar ( aproximadamente 60 millones ), la cooperación
prevista deberá aportar una dimensión comunitaria a las
asociaciones escolares sin recurrir obligatoriamente a la
movilidad física de las personas en cuestión . Esta movilidad
sigue siendo uno de los objetivos esenciales del actual
programa ERASMUS, que se integrará en el capítulo
dedicado a la enseñanza superior del programa SÓCRATES
anteriormente mencionado .

La Comisión ha puesto en marcha varios programas o
actividades experimentales destinados a facilitar la coope ­
ración entre las PYME de la Comunidad y las empresas de
los países de Europa Central y Oriental ( OECO ).

Los instrumentos principales de la cooperación entre
empresas ( BC-NET, BRE, INTERPRISE, EUROPARTE ­
NARIAT ) también están abiertas a los países de Europa del
Este . Por ello, el próximo EUROPARTENARIAT tendrá
lugar en Gdansk ( Polonia ) el 14 de junio de 1994 . En 1993
se celebraron en estos países tres encuentros INTER ­
PRISE .

Por otra parte, la Comisión ha iniciado en 1992, a través de
un concurso público, un operación denominada « Ayudar a
las PYME a trabajar con los países de Europa Central y
Oriental », que tiene por objeto mejorar la difusión de
información sobre el mundo de los negocios de los PECO y
fomentar una cooperación duradera con los sectores priva ­
dos que están naciendo en dichos países . En total se han
apoyado 21 propuestas .

Además, la Comisión confinacia varias propuestas de
organizaciones profesionales europeas de las PYME, relati ­
vas a la organización de conferencias en las PECO y los
países de la CEI .

Dentro del programa PHARE, el programa JOPP apoya la
creación de empresas mixtas entre empresas pequeñas y
medianas de la Comunidad y socios de los PECO .

(!) COM(93 ) 708 final . Concretamente, a través del programa JOPP puede apoyarse
la organización de actos públicos y seminarios para fomen ­
tar la creación de empresas conjuntas en los PECO, al

N° C 300 / 58 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 27 . 10 . 94

tiempo que se facilitan los contactos con interlocutores con
experiencia en empresas conjuntas en dichos países .

Dichos actos o seminarios podrán ser organizados por
intermediarios financieros miembros de la red JOPP,
cámaras de comercio y asociaciones profesionales, federa ­
ciones industriales, organismos de fomento de la inversión u
oficinas de desarollo, pero no por organizadores profesio ­
nales de conferencias, ferias comerciales y salones industria ­
les . Las peticiones de apoyo deberán transmitirse a través de
los intermediarios financieros del programa JOPP .

PREGUNTA ESCRITA E-4014 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 26 de enero de 1994 )

( 94 / C 300 / 117 )

Asunto : Derechos de los gitanos

Los gitanos constituyen en la actualidad el 1,5 % de la
población de Europa y, en su inmensa mayoría, sufren
problemas de respeto de su personalidad y de su modo de
vida . ¿ Puede informarnos la Comisión de con qué medios y
con qué medidas actúa la Unión Europea para conseguir que
los gitanos escapen a la limpieza étnica ?

PREGUNTA ESCRITA E-40 10 / 93 Respuesta del Sr . Flynn

de Sotiris Kostopoulos ( PSE ) en nombre de la Comisión

a la Comisión ( 14 de abril de 1994 )

( 26 de enero de 1994 )

( 94 / C 300 / 116 )

Asunto : Desglose de los fondos que recibe Grecia del

FSE

¿ Puede indicarnos la Comisión qué cantidad de los fondos
que recibe Grecia del Fondo Social Europeo se destina a
seminarios y qué cantidad a la creación de nuevos puestos de
trabajo ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 18 de abril de 1994 )

La cantidad total concedida a Grecia en concepto de
acciones de fomento del empleo en el periodo 1990-1993 es
de 136 274 340 ecus, de los que ya se han pagado

103 798 598 ecus .

La cantidad destinada a acciones de formación profesional
para el mismo periodo se eleva a 1 179 842 188 ecus .

Así pues, de un total de 1 283 640 786 ecus, las interven ­
ciones del primer tipo representan un 10,6 % de los créditos
comprometidos .

La Comisión, al igual que Su Señoría, tiene una gran
preocupación por la protección de los derechos fundamen ­
tales de los sectores de la población que corren el riesgo de
sufrir discriminación o ser objeto de xenofobia, entre los que
se encuentran los gitanos .

A fin de combatir el racismo y la xenofobia, la Comisión
utiliza los instrumentos a su disposición, tanto legislativos
como financieros, en cooperación con los Estados miembros
y las demás partes implicadas . De esta manera, en el « Libro
Verde » sobre la política social europea, la Comisión aporta
a su lucha contra la exclusión una nueva dimensión

proponiendo :

a ) un esfuerzo de mejora de la legislación contra la
discriminación, así como la adopción de medidas en
materia de educación e información para que se respeten
y comprendan las culturas diferentes ;

b ) la preparación, en la prolongación del programa
Pobreza 3, de un nuevo programa destinado a combatir
la exclusión social mediante la financiación de proyectos
dirigidos a los sectores de la población menos favoreci ­
dos y el apoyo a la transferencia de las prácticas

correctas ;

c ) la realización de acciones en favor de la población
ambulante, especialmente en materia de formación, de
ayudas al empleo y de asesoramiento, que financiará el
Fondo Social Europeo en el marco del Objetivo 3 a fin de
luchar contra la exclusión de estas personas del mercado
de trabajo .

A fin de contribuir a la igualdad de oportunidades en la
escuela de los hijos de migrantes y de los niños gitanos, en la
propuesta de la Comisión relativa a un programa de acción
en el ámbito de la educación denominado « SÓCRATES » se

prevé una acción específica en favor de la educación de estos

27 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 300 / 59

niños, que tenga concretamente por objeto promover su
integración y mejorar la calidad de la educación que
reciben .

PREGUNTA ESCRITA E-4015 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 26 de enero de 1994 )

( 94 / C 300 / 118 )

Asunto : Armonización del sistema de prestación de servi ­

cios a las personas de la tercera edad

¿ Tiene la Comisión la posibilidad de emprender alguna
iniciativa tendente a revalorizar y armonizar el sistema de
prestación de servicios a las personas de la tercera edad, ya
sea mediante la concesión de reducciones de tarifa en los

medios de transporte, ya sea por medio de actividades
culturales y de formación en todos los países de la Unión
Europea ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 22 de abril de 1994 )

Como respuesta directa a esta pregunta es preciso señalar
que la puesta a disposición de instalaciones y servicios
especiales para las personas mayores es competencia de los
Estados miembros . La Comisión no tiene la intención de

proponer medidas de arenomización al respecto .

No obstante, como ya sabrá Su Señoría, a lo largo de 1993,
Año Europeo de las personas de edad avanzada y de la
solidaridad entre las generaciones, la Comisión ha poyado
numerosos eventos, estudios, acciones, etc ., a fin de
incrementar la toma de conciencia en los Estados miembros

de las necesidades y los problemas de las personas mayo ­

res .

Por lo que respecta a las reducciones en el precio del
transporte público, la Comisión adoptó el 10 de mayo de

1989 una Recomendación relativa a una tarjeta europea
para mayores de 60 años, a fin de mejorar el acceso a los
descuentos para las personas de mayor edad, especialmente
cuando viajan fuera de su propio país . Una vez los Estados
miembros hayan puesto en práctica esta Recomendación, y
a partir de una sugerencia relizada por ONG que trabajan
con personas mayores, la Comisión tiene la intención de
crear un distintivo a escala comunitaria a fin de facilitar la

identificación de las diversas reducciones a que pueden tener
derecho las personas mayores .

PREGUNTA ESCRITA E-4031 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 31 de enero de 1994 )

( 94 / C 300 / 119 )

Asunto : Protección de las aves silvestres que anidan en los

humedales de Tesalia

En estos días, algunos cazadores dan muerte en los
humedales de Tesalia a centenares de cisnes y garzas, así
como a otras aves de particular importancia, según denun ­
cian miembros de la Unión Ecológica Zoológica de Grecia

( ZOEE ). ¿ Va a manifestar su interés la Comisíon por la
protección de las aves silvestres que anidan en los humedales
de Tesalia ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 12 de abril de 1994 )

En virtud de la Directiva 79 / 409 / CEE ( ) sobre aves, los
cisnes y las garzas son especies que no pueden cazarse en los
Estados miembros .

El cumplimiento de esa Directiva y de sus condiciones forma
parte de las competencias de los Estados miembros . Las
autoridades griegas deben, pues, velar por que no puedan
cazarse en su territorio cisnes ni garzas .

Si la caza persiste, y se presentan pruebas formales de ello, la
Comisión incoará el procedimiente previsto en el artícu ­
lo 169 del Tratado .

(M DO n° L 103 de 25 . 4 . 1979 .

PREGUNTA ESCRITA E-4068 / 93

de Richard Simmonds ( PPE )

a la Comisión

(1 de febrero de 1994 )

( 94 / C 300 / 120 )

Asunto : Peso de los autocares

Los empresarios de autocares de la Europa continental y del
Reino Unido siguen padeciendo una desventaja comercial a
la hora de operar en el Reino Unido dado que el peso
permitido de los autocares es inferior en este país . Al mismo
tiempo, el Gobierno británico ha admitido que los vehículos
provistos de suspensión neumática ( conocida generalmente
con el nombre del « suspensión no perjudicial para las
carreteras ») ocasionan menos daños a las carreteras y
puentes que los vehículos que carecen de ella .

¿ Se propone la Comisión pedir al Gobierno británico ( en
espera de la conclusión del programa de refuerzo de sus
carreteras y puentes ) que aumente el peso bruto autorizado

N° C 300 / 60 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 27 . 10 . 94

para los autocares de doble eje, pasando de 17 toneladas a

18 toneladas en los casos en que :

— no se incremente el peso máximo proyectado del

vehículo

— el vehículo disponga de una suspensión no perjudicial

para las carreteras y de cubiertas de neumáticos sobre un
eje propulsor

— el peso máximo del eje no supere el límite actual de

10,5 toneladas ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

( 15 de marzo de 1994 )

La Comisión reconoce la necesidad de armonizar las normas

en relación con los pesos y dimensiones de todos los tipos de
vehículos viarios, incluidos los autocares .

Por esta razón, la Comisión presentó dicha propuesta el

15 de diciembre de 1993 .

Si se aceptara la propuesta, ésta permitiría al Reino Unido
mantener su límite de peso bruto máximo del vehículo en

17 toneladas para los autocares de dos ejes hasta diciembre
de 1998 . El peso máximo por eje se fijaría asimismo en

10,5 toneladas hasta esa fecha .

La Comisión tiene la intención de que a la expiración de esta
excepción, el 1 de enero de 1999, todos los vehículos de dos
ejes en toda la Comunidad tengan un límite de peso bruto
máximo del vehículo de 18 toneladas, con un peso máximo
por eje de 11,5 toneladas .

PREGUNTA ESCRITA E-4069 / 93

de Sir James Scott-Hopkins ( PPE )

a la Comisión

(1 de febrero de 1994 )

( 94 / C 300 / 121 )

Asunto : Valoración del coste de cumplimiento en las

Directivas

¿ Qué proporción de las directivas aprobadas en 1992
contenía una valoración detallada del coste de cumpli ­
miento ?

¿ De cuántas directivas se trata concretamente ?

¿ Qué medidas ha adoptado la Comisión para aumentar el
número de Directivas con una valoración total del coste de

cumplimiento ?

Respuesta dada por el Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

( 13 de abril de 1994 )

A partir del programa legislativo de la Comisión de 1992, se
identificaron 42 propuestas de legislación que podían tener
un impacto significativo sobre las empresas y requerirían
una evaluación de impacto . En el cuadro 2 del segundo
informe de la Comisión sobre el trabajo de simplificación
administrativa en la Comunidad a favor de las empresas, en
particular de las PYMES í 1 ), figura una lista de dichas
propuestas . En casi todos los casos, se hicieron cambios ya
fuera en la evaluación del impacto o en la propuesta misma
como resultado del proceso de consulta realizado por la
Comisión .

El cuadro siguiente resume el trabajo emprendido en 1993 y
planeado para 1994, dando cifras distintas para aquellos
proyectos de propuestas legislativas que requerirán una
evaluación de su impacto en las empresas o una consulta
más amplia, aquellos que requieran un Libro Verde o Blanco
y, aquellos que supongan la consolidación del Derecho
Comunitario .

Proyecto de legislación 1993 1994

Que requiera una consulta más amplia 30 33

Que requiera estudios sobre su impacto en
las empresas 28 30

Que requiera un Libro Verde o Blanco 7 .9

Que suponga una consolidación del
Derecho Comunitario 19 15

Total 200 105

La publicación del programa legislativo en el Diario Oficial
garantizaría una transmisión de información más efectiva y
una mayor apertura, proporcionando una oportunidad
para los terceros interesados de conocer lo que la Comisión
propone y donde puede obtenerse información más deta ­
llada . La Comisión continua trabajando para fortalecer y
mejorar el sistema de evaluación del impacto en las
empresas, incluido el uso de técnicas de evaluación más
detalladas como por ejemplo, los análisis de coste y
beneficio, y de coste y eficacia . Dentro del programa
legislativo de 1994, se estima que 30 de las 105 propuestas
requieren una evaluación de su impacto .

Además, en diciembre de 1992, la Comisión introdujo un
procedimiento de notificación para las iniciativas legislati ­
vas . Dicha notificación aparecería publicada en el Diario

Oficial e incluiría un resumen de las iniciativas en cuestión,
información sobre cómo obtener los documentos concer ­

nientes y plazos para las observaciones . Esto permitiría a los
terceros interesados indicar el posible alcance o impacto de
una propuesta que podría ser tenida en cuenta por la

27 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 300 / 61

Comisión e incluida, en su caso, en la evaluación de su
impacto en las empresas .

í 1 ) Doc . SECÍ92 ) 1867 final .

PREGUNTA ESCRITA E-4098 / 93

de John Cushnahan ( PPE )

a la Comisión

(7 de febrero de 1994 )

( 94 / C 300 / 122 )

Asunto : Conferencias y seminarios de la Comisión

¿ Qué procedimientos utiliza la Comisión para adjudicar
contratos para la organización de conferencias y seminarios
de la Comisión por empresas ajenas a ésta ?

¿ Va a elaborar la Comisión una lista de las conferencias y los
seminarios cuya organización se sacó a licitación el pasado
año y de las empresas a las que se adjudicaron estos
contratos ?

Respuesta del Sr . Schmidhuber

en nombre de la Comisión

mencionan casos, enumerados limitativamente, en los que la
adjudicación se realiza mediante contratación directa ( tal
como se define en el Reglamente financiero ) o en el marco de
procedimientos negociados ( tal como se definen en las
directivas ) con o sin publicación de un anuncio en el Diario
Oficial de las Comunidades Europeas .

A modo de ejemplo, por lo que respecta al año 1993, la
CCAM ( Comisión Consultiva de Adquisiciones y Compras )
de la Comisión esaminó, con arreglo al Reglamento
financiero, nueve contratos superiores a su umbral de
intervención ( 35 000 ecus ) que tenían por objeto prestacio ­
nes de servicios relativas a la organización de coloquios,
seminarios y conferencias . Se ha transmitido directamente
una lista de estos contratos y de los contratantes a Su Señoría
así como a la Secretaría General del Parlamento .

(!) DO n° L 356 de 31 . 12 . 1977 .

( 2 ) DO n° L 315 de 16 . 12 . 1993 .

( 3 ) DO n° L 209 de 24 . 7 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA E-4099 / 93

de Stephen Hughes ( PSE )

a la Comisión

(4 de marzo de 1994 ) (7 de febrero de 1994 )

( 94 / C 300 / 123 )

Los contratos públicos de las Direcciones Generales y
servicios de la Comisión se adjudican con arreglo a las
disposiciones del Reglamento financiero de 21 de diciembre
de 1977 ( J ) y a las disposiciones del Reglamento de la
Comisión de 9 de diciembre de 1993 por el que se establecen
las modalidades de ejecución de determinados disposiciones
del Reglamento financiero ( 2 ).

Además, el Reglamento de 9 de diciembre de 1993 precisa
que la Comisíon debe ajustarse a las disposiciones previstas
por las directivas de coordinación de los procedimientos de
adjudicación de los contratos públicos de obras, suministros
y servicios, especialmente en lo referente a las normas de
publicidad, las normas comunes en el ámbito de las
especificaciones técnicas, las normas comunes de participa ­
ción, los criterios de selección cualitativa y los criterios de
adjudicación de los contratos .

En el caso mencionado por Su Señoría, la directiva de que se
trata es la Directiva 92 / 50 / CEE sobre coordinación de los

procedimientos de ajudicación de los contratos públicos de
servicios ( 3 ) cuyo umbral de aplicación está establecido en
200 000 ecus .

De manera general, el conjunto de las disposiciones men ­
cionadas anteriormente precisa que los contratos deben
adjudicarse a través de convocatorias de licitación pública

( adjudicaciones y licitaciones abiertas y restringidas tal y
como se definen en el Reglamento financiero, procedimien ­
tos abiertos y restringidos tal y como se definen en las
directivas .)

Como excepción a este principio general, tanto el Regla ­
mento financiero como las directivas de coordinación de las

procedimientos de adjucicación de los contratos públicos,

Asunto : Comercio 2000 — Convocatoria de manifestacio ­

nes de interés

Estoy muy preocupado porque una Escuela de Comercio,
situada dentro de mi circunscripción europea, se puso en
contacto con Bruselas a finales de octubre de 1993 para
pedir información sobre proyectos piloto y estudios de
viabilidad dirigidos a fomentar los vínculos entre las PYME
mediante la aplicación de nuevas tecnologías y métodos
modernos de gestión de los sectores del comercio y la
distribución ( Comercio 2000 ) — Convocatoria de manifes ­
taciones de interés ( Parte A / ofertas ( Parte B ) ( x ).

A pesar de que la Escuela de Comercio se puso en contacto
con la oficina adecuada en Bruselas, tuvo que esperar
aproximadamente cuatro sémanas para recibir detalles
sobre el procedimiento para presentar las solicitudes .

¿ Podría investigar la Comisión este problema y ofrecer una
explicación para este retraso ?

í 1 ) DO n° C 277 de 15 . 10 . 1993, p . 20 .

Respuesta dada por el Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

( 13 de abril de 1994 )

La primera correspondencia registrada entre la Comisión y
la Durham University Business School ( Escuela Universita ­
ria de Estudios Empresariales de Durham ) fue el recibo de

N° C 300 / 62 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 27 . 10 . 94

un fax de la mencionada Escuela ( profesor Kirby ) el 8 de
noviembre de 1993 . Este fax hacía referencia a una anterior

consulta telefónica que no está registrada . Las llamadas
teléfonicas vayan seguidas de una pregunta escrita en forma
de fax . Esta petición de confirmación escrita sirve para
garantizar un registro preciso y los datos completos del
autor de la pregunta .

En respuesta al fax con fecha de 8 de noviembre de 1993, la
información sobre la Iniciativa de Comercio 2000 se envió

debidamente por correo a la Durham University Business
School el 11 de noviembre de 1993 . Teniendo en cuenta los

plazos de correos, la información debería haberse recibido
en siete días .

El 23 de diciembre de 1993, la Comisión recibió un fax de Su
Señoría solicitando información, una vez más, sobre la
Iniciativa Comercio 2000, en nombre de la Durham
University Business School . La información solicitada se
envío por fax a la oficina de Su Señoría el 24 de noviembre de

1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-4 102 / 93

de Gerardo Fernández-Albor ( PPE )

a la Comisión

(7 de febrero de 1994 )

( 94 / C 300 / 124 )

Asunto : Teléfono de aviso para recogida de mendigos

La reciente ola de frío que ha asolado Centroeuropa ha
provocado la muerte de numerosos mendigos que, sin
abrigo, no han sido capaces de soportar las inclemencias
climatológicas y han sido víctimas de su indigencia .

Debido a ello, numerosos municipios comunitarios han
decidido disponer de una línea telefónica, que estará en
funcionamiento las veinticuatro horas del día, y a la que
cualquier ciudadano comunitario podrá llamar cuando
encuentre un mendigo en la calle para que los asistentes
municipales lo recojan y lo trasladen a un centro de
acogida .

de indigentes que han sido recogidas por este sistema,
¿ estima la Comisión que debiera impulsar la divulgación de
esta iniciativa — a través de todo el territorio de la

Comunidad Europea —, mediante recomendaciones sobre el
particular que conduzcan al establecimiento de un teléfono
comunitario de aviso de recogida de mendigos ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(8 de abril de 1994 )

El 29 de julio de 1991, el Consejo adoptó una Decisión

( 91 / 396 / CEE ) relativa a la creación de un número de
llamada de urgencia único europeo (*). En esta Decisión se
pide a los Estados miembros que garanticen la introducción
del número 112 en las redes públicas de teléfonos como el
número de llamada de urgencia único europeo . Se previo su
introducción para el 31 de diciembre de 1992, si bien se
reconoció que la aplicación en esta fecha podría provocar
problemas en algunos Estados miembros al deber realizar
cambios imprevistos en sus actuales planes de numeración .
En estos casos, deberá aplicarse la Directiva antes del 31 de
diciembre de 1996 .

Con la introducción del número 112 como número de

emergencia único en la Unión, debería poderse lograr el
objetivo expresado en la pregunta .

Asimismo, la lucha contra la exclusión y la pobreza, incluida
la ayuda a las personas sin hogar, corresponde en primer
lugar y principalmente a los Estados miembros y sus
políticas y medidas en el ámbito social . En consecuencia, la
iniciativa descrita por Su Señoría debería darse a conocer en
primer lugar a los responsables y agentes implicados en este
ámbito en los Estados miembros . La Comisíon podría
tenerla en cuenta en sus programas en relación con la
exclusión social . No obstante, es preciso subrayar, para
poder admitir una propuesta de proyecto, debe ser realizada
por los Estados miembros .

Dado que esta iniciativa ha tenido un éxito considerable, y
que ha servido para salvar numerosas vidas humanas (!) DO n° L 217 de 6 . 8 . 1991 .