Source: EURLEX
Language: es
Format: md

|  |  |  |  |
| --- | --- | --- | --- |
| 22.5.2023 | ES | Diario Oficial de la Unión Europea | C 179/16 |

---

Recurso de casación interpuesto el 8 de marzo de 2023 contra la sentencia del Tribunal General (Sala Quinta) dictada el 11 de enero de 2023 en el asunto T-346/21, Hecht Pharma GmbH / Oficina de Propiedad Intelectual de la Unión Europea

(Asunto C-142/23 P)

(2023/C 179/26)

Lengua de procedimiento: alemán

Partes

Recurrente en casación: Hecht Pharma GmbH (representantes: C. Sachs, Rechtsanwältin, y J. Sachs, Rechtsanwalt)

Otras partes en el procedimiento: Oficina de Propiedad Intelectual de la Unión Europea, Gufic BioSciences Ltd.

Pretensiones de la parte recurrente en casación

En caso de admitirse a trámite el recurso de casación, la recurrente en casación solicita al Tribunal de Justicia que:

|  |  |
| --- | --- |
| — | Anule en su totalidad la sentencia dictada por el Tribunal General de la Unión Europea el 11 de enero de 2023, Hecht Pharma/EUIPO — Gufic BioSciences (Gufic) (T-346/21, EU:T:2023:2), por haber incurrido en desnaturalización de los hechos. |

|  |  |
| --- | --- |
| — | Anule la resolución adoptada por la Segunda Sala de Recurso el 3 de junio de 2021 en el asunto R 2738/2019-2 y declare la caducidad de la marca de la Unión n.o 8 613 044 «Gufic», también con respecto a la clase 5 «medicamentos». |

|  |  |
| --- | --- |
| — | No se resuelva sobre el recurso de anulación sin celebración de vista. |

|  |  |
| --- | --- |
| — | Condene a la Oficina de Propiedad Intelectual de la Unión Europea (EUIPO) y a la coadyuvante ante el Tribunal General, Gufic BioSciences, a cargar con las costas del procedimiento de anulación y de los procedimientos administrativos previos. |

Motivos y principales alegaciones

La recurrente en casación alega que el recurso de casación tiene por objeto vicios procesales y cuestiones sobre la interpretación del artículo 18, apartado 1, del Reglamento 2017/1001, [(1)](#ntr1-C_2023179ES.01001601-E0001) a la luz del considerando 28, con respecto a la clase 5 relativa a los medicamentos, que van más allá de la resolución impugnada y revisten una importancia fundamental.

Atendiendo al sentido literal del término «medicamento», el público espera un producto capaz de prevenir, aliviar y curar una enfermedad humana.

El Tribunal General no se basa en el significado de la mención «Ayurvedic Medicine» que figura en el envase, sino que solo toma en consideración el término «medicine» en tanto que «medicamento», de modo que no tiene en cuenta todos los hechos y circunstancias.

El Tribunal General llega a la conclusión de que el producto constituye un medicamento por la presentación, habida cuenta de las menciones que figuran en el envase (Ayurvedic Medicine y sus indicaciones). No obstante, la recurrente en casación considera que, siendo así, no se trata de un medicamento en sentido literal, sino que solo se presenta como tal. El Tribunal de Justicia ha declarado que los medicamentos por la presentación carecen de los efectos esperables por los consumidores. Debido a esta carencia de efectos, el Tribunal de Justicia ha procurado proteger a los consumidores frente a los medicamentos por la presentación (sentencias de 15 de enero de 2009, Hecht-Pharma, C-140/07, EU:C:2009:5, apartado 25, y de 15 de noviembre de 2007, Comisión/Alemania C-319/05, EU:C:2007:678, apartado 61). En el caso de un medicamento por la presentación, está excluido un uso que pueda garantizar el mantenimiento de los derechos vinculados a una marca, dado que, en virtud del artículo 87 de la Directiva 2001/83/CE, [(2)](#ntr2-C_2023179ES.01001601-E0002) ese producto no puede publicitarse.

Como regla general con respecto a todas las clases de productos, no es posible que un producto que solo tenga la apariencia de pertenecer a una clase sea objeto de un uso que pueda garantizar el mantenimiento de los derechos vinculados a una marca. En efecto, si el producto solo se presenta como tal mediante las menciones que figuran en los envases, pero no responde en sí a las características de la clase, no concurren los requisitos establecidos en el considerando 28 y en el artículo 18, apartado 1, del Reglamento 2017/1001.

La apreciación del carácter efectivo del uso de la marca debe basarse en la totalidad de los hechos y circunstancias apropiados para determinar la realidad de la explotación comercial de esta, en particular, los usos que se consideren justificados en el sector económico de que se trate para mantener o crear cuotas de mercado en beneficio de los medicamentos protegidos por la marca, la naturaleza de esos productos o servicios, las características del mercado, así como la magnitud y la frecuencia del uso de la marca.

Por otro lado, el uso efectivo de una marca no puede demostrarse mediante probabilidades o presunciones, sino que debe basarse en elementos concretos y objetivos que acrediten una utilización efectiva y suficiente de la marca en el mercado de que se trate.

De conformidad con el considerando 28 y con el artículo 18, apartado 1, del Reglamento 2017/1001, cuando se utilicen términos genéricos, se entenderá que estos solo incluyen los productos o servicios claramente comprendidos en el tenor del término.

En el envase no figura el término «medicamento», sino «Ayurvedic Medicine». En la documentación aportada por la coadyuvante, el producto recibe la denominación de «Ayurvedic Medicine», no de medicamento. El Tribunal General se limita a traducir el término «medicine» como «medicamento» y establece con ello una mera presunción, pero no traduce la mención real «Ayurvedic Medicine».

La recurrente en casación alega que no solo se ha remitido a la normativa de la India, país de origen del producto, sino que también ha propuesto la práctica de una prueba consistente en la comparecencia de un representante cualificado de las autoridades federales de la India, con el fin de demostrar que incluso en la India se distingue entre medicamento y «Ayurvedic Medicine».

El Tribunal General señala que las resoluciones judiciales y administrativas pertinentes han calificado el producto controvertido como «medicamento no nocivo». No toma en consideración la documentación aportada por la recurrente en casación, de la cual desprende que se ha denegado la autorización del producto en Alemania por sus considerables efectos toxicológicos y que esa resolución ha sido confirmada a resultas de un posterior procedimiento judicial.

En Alemania, un dictamen administrativo no puede anular una sentencia judicial firme. Sin embargo, el Tribunal General parte de tal base.

El Tribunal General señala que una receta médica constituye un indicio de que se trata de un medicamento y que la recurrente en casación no se ha opuesto a ello. Esto no es cierto. En la vista, el representante de la recurrente en casación indicó expresamente que, debido a la libertad terapéutica en Alemania, los médicos pueden prescribir/recetar incluso productos alimenticios. El Tribunal General presume que, debido a su presentación, los consumidores contemplarán el producto como un medicamento. Ahora bien, no toma en consideración los conocimientos de los profesionales, quienes saben bien que los productos de la «Ayurvedic Medicine» son ineficaces y que se ha denegado la autorización del producto controvertido.

---

---

[Top](#document1)