Source: EURLEX
Language: es
Format: md

|  |  |  |  |
| --- | --- | --- | --- |
| 26.5.2005 | ES | Diario Oficial de la Unión Europea | C 129/3 |

---

Estrategia para garantizar el respeto de los derechos de propiedad intelectual en terceros países

(2005/C 129/03)

INTRODUCCIÓN

Las violaciones de los derechos de propiedad intelectual siguen en aumento y han alcanzado, en los últimos años, proporciones industriales, a pesar del hecho de que, hoy día, la mayoría de los miembros de la OMC ya han adoptado leyes por las que se establecen normas mínimas para garantizar el respeto de tales derechos. Por lo tanto, es esencial que la Unión Europea preste una atención cada vez mayor a la aplicación decidida y eficaz de las leyes en cuestión.

La presente estrategia persigue la mejora de la situación existente en terceros países. Se inscribe en la vía abierta por iniciativas recientes, como la Directiva relativa al respeto de los derechos de propiedad intelectual[(1)](#ntr1-C_2005129ES.01000301-E0001) (gracias a la cual se armonizará la legislación aplicable en la materia en la Unión Europea) y la modificación del Reglamento aduanero[(2)](#ntr2-C_2005129ES.01000301-E0002) (que permite actuar contra las mercancías falsificadas o pirata en las fronteras comunitarias).

Las metas de la estrategia son:

|  |  |
| --- | --- |
| — | ofrecer a la Comisión una línea de actuación a largo plazo, con el fin de lograr una reducción significativa del número de violaciones de los derechos de propiedad intelectual en terceros países; |

|  |  |
| --- | --- |
| — | describir, priorizar y coordinar los mecanismos con que cuentan los servicios de la Comisión para alcanzar su objetivo[(3)](#ntr3-C_2005129ES.01000301-E0003); |

|  |  |
| --- | --- |
| — | informar a los titulares de derechos y demás partes interesadas acerca de los medios y las actuaciones ya a su alcance o de próxima implantación y concienciarlos sobre la importancia de su propia participación; |

|  |  |
| --- | --- |
| — | intensificar la cooperación con los titulares de derechos y las demás partes privadas interesadas solicitando su contribución para el establecimiento de las prioridades y creando asociaciones entre el sector público y el privado en los ámbitos de la asistencia técnica, la información al público, etc. |

Esta estrategia no pretende:

|  |  |
| --- | --- |
| — | Imponer soluciones unilaterales para superar el problema — Es evidente que, en definitiva, cualquier solución que se proponga sólo podrá ser eficaz en la medida en que el país destinatario la considere importante y prioritaria. La Comisión está dispuesta a ayudar en la creación de las condiciones para ello. |

|  |  |
| --- | --- |
| — | Proponer un planteamiento único para fomentar el respeto de los derechos de propiedad intelectual — Habrá que adoptar un enfoque flexible que tenga en cuenta las distintas necesidades de los países en cuestión, así como su nivel de desarrollo, su pertenencia o no a la Organización Mundial del Comercio (OMC) y los principales problemas que deban superarse (según se trate de un país de producción, tránsito o consumo de mercancías que violan la normativa). |

|  |  |
| --- | --- |
| — | Copiar otros modelos de respeto de los derechos de propiedad intelectual o crear alianzas contra determinados países — La Comisión está decidida a mejorar la cooperación y a crear sinergias con los países que compartan sus preocupaciones y se enfrenten a problemas similares. Con todo, es importante que la presente estrategia se concentre principalmente en la realización de esfuerzos positivos y constructivos. |

PROPUESTA DE ACTUACIÓN PARA TRATAR EL PROBLEMA

1)   Países prioritarios

Es importante seleccionar un número reducido de países en los que la Comisión deberá concentrar sus esfuerzos dentro del marco de la presente estrategia (ver apartado 4 del anexo I). Habida cuenta del carácter limitado de los recursos humanos y financieros asignados para garantizar el respeto de los derechos de propiedad intelectual[(4)](#ntr4-C_2005129ES.01000301-E0004), sería poco realista pretender que nuestra actuación pudiera alcanzar por igual a la totalidad, o siquiera a la mayor parte, de los países donde se producen actos de piratería y falsificación. Por lo tanto, para lograr el éxito en la ejecución de la estrategia, será preciso contar con un mecanismo que permita evaluar cuáles son los países y las regiones más problemáticos o en los que se necesita con mayor urgencia la actuación de la Comunidad.

A finales de 2002 la Comisión puso en marcha un estudio destinado a evaluar la situación de una serie de terceros países en lo relativo a las violaciones y el respeto de los derechos de propiedad intelectual[(5)](#ntr5-C_2005129ES.01000301-E0005). Al hacer posible una caracterización más precisa de los problemas, el estudio proporcionó el diagnóstico necesario para que la Comisión desarrollara la presente estrategia. Asimismo, ofreció una importante cantidad de datos que ayudaron a seleccionar los países que deben ser objeto de una atención prioritaria y en los que han de concentrarse la mayor parte de nuestros limitados recursos.

Actuaciones específicas:

|  |  |
| --- | --- |
| — | Establecer un mecanismo que permita realizar de manera periódica estudios similares al ya mencionado, basándose en un cuestionario dirigido a diversas entidades, como las delegaciones de la Comisión, las embajadas de los Estados miembros, los titulares de derechos y sus asociaciones, las cámaras de comercio, etc. Se analizarán las respuestas recibidas y se harán públicos los resultados de dicho análisis. Estos resultados, combinados con otras fuentes fiables de información con que cuenta la Comisión[(6)](#ntr6-C_2005129ES.01000301-E0006), constituirán la base para la actualización de la lista de países prioritarios durante el período subsiguiente. |

2)   Acuerdos multilaterales/bilaterales

El Acuerdo sobre Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio (ADPIC)[(7)](#ntr7-C_2005129ES.01000301-E0007) reserva un capítulo pormenorizado al establecimiento de normas mínimas en materia de observancia de los derechos de propiedad intelectual y de cooperación técnica. También prevé una estructura encargada de supervisar la aplicación de las disposiciones del Acuerdo y de celebrar consultas entre miembros (el Consejo de los ADPIC). Por último, establece un mecanismo de prevención y solución de diferencias. Estas características hacen de los ADPIC uno de los instrumentos más adecuados y eficaces para tratar los problemas relacionados con la violación de los derechos de la propiedad intelectual.

Los numerosos acuerdos bilaterales celebrados por la Comunidad Europea incluyen un capítulo dedicado a la propiedad intelectual, en el que se suele establecer la necesidad de alcanzar un nivel de protección muy elevado. La mayor parte de los acuerdos también incluyen disposiciones relativas a la cooperación técnica en este ámbito. Estas disposiciones deben ser objeto de un cuidadoso seguimiento que garantice su aplicación efectiva, especialmente en el caso de los países más «problemáticos».

Las estructuras institucionales nacidas al amparo de estos acuerdos multilaterales y bilaterales (el Consejo de los ADPIC, los consejos de asociación, la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual, etc.) pueden constituir instancias de seguimiento y debate de la problemática relativa a la legislación y a su aplicación desde una fase muy temprana. Además, hacen posible un diálogo político estructurado y tienen capacidad para actuar como foros en los que presentar nuevas iniciativas o como mecanismos de «alerta precoz» sobre nuevos problemas, antes de que sea necesario adoptar medidas más estrictas.

También se prevé hacer más operativas las disposiciones sobre respeto de los derechos de propiedad intelectual en los futuros acuerdos bilaterales o birregionales y especificar de manera inequívoca cuáles son las normas internacionales más elevadas en este ámbito a los ojos de la UE y qué esfuerzos espera esta de sus socios comerciales.

Actuaciones específicas:

|  |  |
| --- | --- |
| — | La UE consultará a sus socios comerciales sobre la posibilidad de trasladar ante el Consejo de los ADPIC una iniciativa que haga hincapié en el hecho de que la aplicación de los requisitos ADPIC en las legislaciones nacionales ha resultado insuficiente para combatir la piratería y la falsificación y que el propio Acuerdo ADPIC presenta una serie de insuficiencias. |

|  |  |
| --- | --- |
| — | Por ejemplo, el Consejo de los ADPIC podría estudiar en el futuro una serie de actuaciones para abordar la situación, entre las que figuraría la ampliación de la obligación de aplicar medidas aduaneras a las mercancías en tránsito y a las mercancías destinadas a la exportación[(8)](#ntr8-C_2005129ES.01000301-E0008). |

|  |  |
| --- | --- |
| — | Garantizar el seguimiento continuado del cumplimiento de la legislación ADPIC, en especial en los países «prioritarios». |

|  |  |
| --- | --- |
| — | Revisar el enfoque del capítulo reservado a los derechos de propiedad intelectual en los acuerdos bilaterales, lo cual incluye la clarificación y refuerzo de las disposiciones relativas a su observancia. Aunque al elaborar las normas de negociación en cada caso concreto es importante que se tenga en cuenta la situación y la capacidad de nuestros socios, hay instrumentos como la nueva Directiva de la UE por la que se armoniza el respeto de los derechos de propiedad intelectual en la Comunidad o el nuevo Reglamento aduanero sobre mercancías falsificadas o pirata que pueden constituir una fuente importante de inspiración y un patrón de comparación de gran utilidad. |

|  |  |
| --- | --- |
| — | Suscitar de forma más sistemática el tratamiento de las cuestiones relativas al respeto de los derechos de propiedad intelectual tanto en las cumbres, como en los consejos y los comités creados en el marco de los acuerdos bilaterales. Para lograr una reacción eficaz de sus interlocutores, la Comisión tiene que recibir una información veraz y detallada de los titulares de derechos, ya sea de manera directa o por intermedio de la delegación comunitaria o las embajadas de los Estados miembros en los países de que se trate. |

3)   Diálogo político

La Comisión debe dejar claro ante sus socios comerciales que la protección real de la propiedad intelectual —cuando menos al nivel contemplado en los ADPIC— es absolutamente esencial y que el primer paso para luchar contra la piratería y la falsificación es el mantenimiento de un nivel adecuado de cumplimiento en la fuente (es decir, en los países productores y exportadores de estas mercancías). La Comisión también deberá poner de relieve que, en la mayoría de los casos, el cumplimiento efectivo redunda en beneficio mutuo, ya sea por motivos sanitarios, de protección del consumidor o, de forma más general, por el atractivo de esos países para la inversión extranjera. En sus contactos a varios niveles con las autoridades de los países afectados, la Comisión debe señalar sin ambages que, si bien está dispuesta a prestarles ayuda para que mejoren su nivel de cumplimiento, no dudará en utilizar los instrumentos a su alcance cuando la falta de protección redunde en perjuicio de sus titulares de derechos.

Por otra parte, la Comisión está aumentando su cooperación con los países más afectados por este tipo de prácticas y que también comparten las preocupaciones de la Comunidad (como es el caso de Japón). Ello permitirá un intercambio creciente de información y podría incluso abrir la puerta a la participación en iniciativas conjuntas en terceros países. Además, estas actuaciones conjuntas harían posible una mayor racionalización de los recursos con que cuentan los países que comparten preocupaciones idénticas y que realizan iniciativas paralelas.

Por último, las delegaciones comunitarias en los países «problemáticos»pueden desempeñar un papel importante, mediante el establecimiento de vínculos estrechos con las instancias locales de control, así como con los titulares de derechos comunitarios que operan en dichos países y con las embajadas de los Estados miembros de la UE y de otros países afectados.

Actuaciones específicas:

|  |  |
| --- | --- |
| — | El mensaje sobre la necesidad de lograr una mayor respeto de los derechos de propiedad intelectual debe repetirse, siempre que sea posible y a los más altos niveles, en los contactos que la Comisión mantiene con las autoridades de los países en cuestión y en todos los foros pertinentes (entre los que destacan la OMC y la OMPI). Se debe transmitir la impresión de que constituye un objetivo prioritario. |

|  |  |
| --- | --- |
| — | Las iniciativas que se describen a continuación dan testimonio de este compromiso de incluir la observancia de los derechos de propiedad intelectual en el diálogo político: |

|  |  |
| --- | --- |
| — | En la cumbre UE-Japón de 2003, la Comisión y Japón acordaron el establecimiento de un diálogo más completo en diversos ámbitos, entre los que figuraban los derechos de propiedad intelectual. Asimismo, aprobaron una iniciativa conjunta destinada a la protección de los derechos de propiedad intelectual en Asia, en la que se presta especial atención a elementos como el seguimiento cercano de los avances de los países asiáticos en este ámbito, la coordinación de los programas y las responsabilidades de asistencia técnica, el incremento de los esfuerzos de ambas partes con el fin de lograr una mayor concienciación acerca de la lucha contra la piratería y la falsificación y de fomentar una mayor observancia de los derechos de propiedad intelectual o la posible cooperación en otros ámbitos de esta problemática. La ejecución de esta iniciativa se realiza mediante un plan de trabajo anual que contempla actividades específicas. |

|  |  |
| --- | --- |
| — | En el contexto de la cumbre UE-China de 2003, la Comisión y China decidieron mantener, por lo menos una vez al año, un diálogo entre ambas partes acerca de las cuestiones de propiedad intelectual. Las conversaciones se centrarán, entre otros aspectos, en los esfuerzos para combatir la piratería y la falsificación, las reformas institucionales, las cuestiones en materia de observancia a nivel central y periférico por parte de los servicios de aduanas y policía, así como de los órganos administrativos y judiciales o la concienciación de la ciudadanía y los titulares de derechos. La primera reunión tuvo lugar en octubre de 2004. |

|  |  |
| --- | --- |
| — | Los funcionarios destinados a las delegaciones prioritarias recibirán una formación elemental que les permitirá ofrecer una información básica a las entidades que experimenten problemas de esta naturaleza. Con ello se persigue el objetivo de lograr un cierto nivel de contactos entre los funcionarios destinados a las delegaciones y establecer una dinámica de trabajo en equipo más estrecha entre las delegaciones y los servicios centrales. Este trabajo en equipo facilitará la recopilación de información y la adopción de actuaciones específicamente destinadas a países concretos o de ámbito regional. |

4)   Incentivos/cooperación técnica

La mayoría de los países en los que se registra una protección deficiente de los derechos de propiedad intelectual suelen alegar la falta de recursos y la existencia de prioridades más urgentes. La protección de la propiedad intelectual es una actividad compleja y multidisciplinaria que requiere la elaboración de una legislación específica, la formación de jueces, agentes de policía, funcionarios aduaneros y demás expertos, la creación de agencias o grupos operativos, el incremento de la concienciación pública, etc. Aunque la mayor parte de esas necesidades pueden ser satisfechas por la Comisión —y de hecho ya lo han sido en cierta medida— a través de sus programas de cooperación técnica, es preciso obtener más y mejores resultados.

La asistencia técnica es una actividad que cuenta con el respaldo de la UE, pues contribuye al desarrollo y a la superación de la pobreza. Por consiguiente, es preciso mostrar cómo la correcta aplicación de los derechos de propiedad intelectual puede contribuir al logro de estos objetivos, a causa de su incidencia en las actividades de inversión, la transferencia de tecnología y conocimientos técnicos, la protección de los conocimientos tradicionales, la mejora de las normas de salud y seguridad, etc.

Convendrá adoptar un planteamiento flexible que tenga en cuenta las diversas necesidades del país de que se trate, así como su nivel de desarrollo, su pertenencia o no a la Organización Mundial del Comercio (OMC) y los principales problemas que deban superarse (según se trate de un país de producción, tránsito o consumo de mercancías falsificadas). Para ser eficaz, cualquier programa de cooperación que se establezca habrá de considerarse igualmente prioritario e importante en el país beneficiario.

Es asimismo importante mantener intercambios de información y un mínimo nivel de sinergias entre los principales prestadores de asistencia técnica, a saber, la OMPI, la Organización Mundial de Aduanas (OMA), los Estados miembros y diversos terceros países como Japón, EE.UU., etc.

Por último, es preciso poner de relieve las siguientes dificultades:

|  |  |
| --- | --- |
| a) | En la mayoría de los casos, las acciones de cooperación técnica se organizan en función de las necesidades de sus beneficiarios, es decir, de las solicitudes que estos efectúan. Es preciso transformarlas en una dinámica de diálogo que se centre en su importancia y en las ventajas que de ellas se derivan para los destinatarios. |

|  |  |
| --- | --- |
| b) | Se trata de una solución a medio y largo plazo, de la que cabe esperar pocos resultados inmediatos. Ahora bien, la presente estrategia es a largo plazo, pues la adecuada protección de los derechos de propiedad intelectual es un objetivo que no se logrará tan sólo con actuaciones inmediatas, especialmente en el caso de los países con un menor nivel de desarrollo que todavía no se han comprometido a cumplir los requisitos ADPIC. |

|  |  |
| --- | --- |
| c) | La realización de estos programas requiere un complejo proceso administrativo. Por este motivo, un componente esencial de la presente estrategia es el desarrollo de la coordinación entre los servicios de la Comisión competentes en los distintos ámbitos de la observancia de los derechos de propiedad intelectual y entre la Comisión y terceras partes. |

Actuaciones específicas:

|  |  |
| --- | --- |
| — | Velar por que, como mínimo, los países considerados prioritarios tengan la opción de incluir la propiedad intelectual en los programas de asistencia técnica relacionada con el comercio o puedan obtener programas específicos de propiedad intelectual. |

|  |  |
| --- | --- |
| — | En particular, la Comisión desearía ampliar la asistencia técnica a los países latinoamericanos, ya que constituyen una región en la que puede mejorarse sin duda el respeto de los derechos de propiedad intelectual, pero todavía no cuenta con ningún programa en vigor. |

|  |  |
| --- | --- |
| — | Son varios los programas que se ocupan de los derechos de propiedad intelectual. Algunos de ellos tienen el objetivo específico de proporcionar asistencia en este ámbito, como es el caso de ECAP[(9)](#ntr9-C_2005129ES.01000301-E0009) I y II (destinado a los países de la ASEAN) o del programa UE-China recientemente aprobado. Otros están concebidos para abordar de manera general cuestiones relacionadas con el comercio, pero pueden incluir los derechos de propiedad intelectual entre sus objetivos. Tal es el caso del programa de apoyo a la integración de China en el sistema de comercio internacional (WTO II[(10)](#ntr10-C_2005129ES.01000301-E0010)) y del Fondo de Pequeños Proyectos para China[(11)](#ntr11-C_2005129ES.01000301-E0011), de los programas de cooperación técnica al amparo del Acuerdo de Cotonú con los países de África, el Caribe y el Pacífico (ACP) o del programa CARDS[(12)](#ntr12-C_2005129ES.01000301-E0012) para los países de los Balcanes. La Comisión velará por que los aspectos relativos al respeto de los derechos de propiedad intelectual estén debidamente atendidos en dichos programas. |

|  |  |
| --- | --- |
| — | En el caso de los países productores, los programas de cooperación deben centrarse menos en la ayuda a la elaboración de legislación y más en una estrategia que permita garantizar el respeto de los derechos de propiedad intelectual, lo cual incluye acciones de formación destinadas a los jueces y a los agentes de policía y aduanas. |

|  |  |
| --- | --- |
| — | Cabe señalar que esta práctica ya se aplica con éxito en el ámbito concreto de las aduanas (DG TAXUD). Hay una serie de acuerdos de cooperación aduanera que incluyen, entre otros elementos, un instrumento esencial para el respeto de los derechos de propiedad intelectual (nos referimos al control aduanero de mercancías falsas). Estos acuerdos con países como la India y China (con el que pronto se celebrará un nuevo acuerdo) arrojan resultados positivos en los ámbitos de la formación y la transferencia de nuestra experiencia y nuestros métodos. Además, dan testimonio de las posibilidades de ir más allá de los requisitos ADPIC vigentes (por ejemplo, añadiendo al control de las importaciones el control de las exportaciones y de las mercancías en tránsito). Es probable que en 2004 todavía sea posible celebrar un acuerdo similar con Japón. |

|  |  |
| --- | --- |
| — | Intercambiar ideas e información con otros proveedores importantes de cooperación técnica (OMPI, EE.UU., Japón y determinados Estados miembros de la UE), al objeto de evitar la duplicación de esfuerzos y compartir mejores prácticas. |

|  |  |
| --- | --- |
| — | Mejorar los mecanismos de diálogo, por un lado con la OMA (bajo la coordinación de la DG TAXUD), con el fin de evaluar la compatibilidad de su asistencia técnica con nuestras posturas y su complementariedad con nuestros programas, y, por otro, con la OMPI y otros proveedores de asistencia (Oficina Europea de Patentes, OAMI, etc.), al objeto de compartir información y coordinar estrategias. |

|  |  |
| --- | --- |
| — | La cooperación técnica también es un elemento importante del Acuerdo ADPIC (artículo 67) y encaja entre los objetivos del Programa de Doha para el Desarrollo. Se puede considerar la posibilidad de adoptar en este marco una iniciativa orientada hacia la observancia de los derechos de propiedad intelectual. |

5)   Solución de diferencias/sanciones

Ninguna norma puede ser realmente efectiva sin la amenaza de sanciones. Así, por ejemplo, los países en los que se violan sistemáticamente los derechos de propiedad intelectual, y en los que las autoridades no adoptan realmente medidas para hacer frente al problema, podrían ser objeto de denuncia pública. Como último recurso, debería contemplarse la posibilidad de hacer uso de los mecanismos de solución de diferencias previstos en los acuerdos multilaterales y bilaterales.

El mecanismo que establece el Reglamento sobre obstáculos comerciales (ROC)[(13)](#ntr13-C_2005129ES.01000301-E0013) podría constituir un punto de partida. Dicho instrumento jurídico faculta a las empresas e industrias de la Comunidad a presentar una denuncia que obliga a la Comisión a investigar y determinar si existen pruebas de una violación de las normas de comercio internacional de la que se deriven efectos comerciales adversos. Este procedimiento puede desembocar en una solución al problema acordada por las partes o en el recurso a procedimientos de arbitraje.

El ROC posee un amplio ámbito de aplicación que no sólo incluye las mercancías, sino también, hasta cierto punto, los derechos de propiedad intelectual y los servicios, en la medida en que la violación de la normativa que rige tales derechos repercuta en el comercio entre la CE y un tercer país.

Cabría estudiar el recurso a otros mecanismos relacionados con el comercio. Por ejemplo, la UE incluye instrumentos similares en un número cada vez mayor de acuerdos bilaterales, que se activan en caso de incumplimiento de los niveles, elevados o extremadamente elevados, de protección de la propiedad intelectual previstos.

Por lo general, las insuficiencias en la defensa de los derechos de propiedad intelectual suelen ser consecuencia de la falta de actuación real de las autoridades competentes, más que de la ausencia de legislación en la materia o de una contradicción manifiesta entre dicha legislación y los requisitos ADPIC. Sin embargo, cuando tales insuficiencias se convierten en sistémicas, pueden justificar el recurso a un mecanismo de solución de diferencias.

Actuaciones específicas:

|  |  |
| --- | --- |
| — | Recordar a los titulares de derechos que pueden hacer uso del mecanismo ROC en los casos en que existan pruebas de la violación de los ADPIC o de incumplimiento de los niveles, elevados o extremadamente elevados, de protección de la propiedad intelectual acordados en los acuerdos bilaterales entre la CE y terceros países. El mecanismo se activa mediante la presentación de una denuncia. |

|  |  |
| --- | --- |
| — | Cuando ello esté plenamente justificado, la Comisión está dispuesta a utilizar de oficio tanto el mecanismo de solución de diferencias de la OMC, como las disposiciones de arbitraje similares que contemplan los acuerdos bilaterales, en caso de incumplimiento de la normativa de protección de la propiedad intelectual establecida de común acuerdo. |

|  |  |
| --- | --- |
| — | Estudiar otros mecanismos que podrían emplearse para reducir las violaciones de los derechos de propiedad intelectual en terceros países. |

6)   Creación de asociaciones público-privadas

Son muchas las empresas y asociaciones que han estado dedicadas durante largos años a la lucha contra la piratería y la falsificación. No sólo constituyen una fuente inestimable de información, sino que también son socios esenciales en cualquier iniciativa de concienciación. Algunas de estas entidades ya tienen una presencia, extremadamente activa, en la mayor parte de los países problemáticos.

Además de las actuaciones específicas que aquí se proponen, también cabe señalar otros ejemplos de iniciativas de la Comisión para crear asociaciones público-privadas directa o indirectamente relacionadas con el respeto de los derechos de propiedad intelectual.

Uno de estos proyectos contempla la creación de centros de enlace de la innovación, para prestar ayuda a las empresas involucradas en transferencias tecnológicas[(14)](#ntr14-C_2005129ES.01000301-E0014). Dicho proyecto, en el que participan profesionales que cuentan con una amplia experiencia en el ámbito de los derechos de propiedad intelectual (autorización, transferencia de derechos, etc.), podría utilizarse para recabar información sobre problemas que plantea la observancia de estos derechos en terceros países. Hasta la fecha, la red solamente cubre la UE, pero se está estudiando su ampliación a terceros países (cabe señalar un proyecto piloto con una oficina en Chile).

Asimismo, está ya en marcha el denominado «IPR-Helpdesk»[(15)](#ntr15-C_2005129ES.01000301-E0015), proyecto patrocinado por la Comisión para prestar apoyo a la creatividad y la innovación. Este servicio no tiene por objeto la gestión de denuncias, sino la realización de una tarea informativa dirigida la industria de la UE. Por consiguiente, está capacitado para prestar asistencia a las empresas que deben enfrentarse a la violación de sus derechos en terceros países.

Por último, cabe señalar que la Comisión cuenta con una dilatada experiencia de implicación de los operadores privados en sus seminarios y programas de formación destinados, en particular, a la observancia en frontera de los derechos de propiedad intelectual.

Actuaciones específicas:

|  |  |
| --- | --- |
| — | Prestar apoyo a la creación de redes locales de propiedad intelectual en las que participen empresas, asociaciones y cámaras de comercio. Esta actuación ya está en marcha en determinados países clave y contará con el apoyo activo de la DG TRADE. |

|  |  |
| --- | --- |
| — | Mejorar la cooperación con empresas y asociaciones que participan en la lucha contra la piratería y la falsificación, por ejemplo mediante el intercambio de información sobre iniciativas futuras y la participación recíproca de expertos de la Comisión y de entidades privadas en actos organizados por la otra parte. |

7)   Actividades de concienciación/Aprovechamiento de la propia experiencia

Otro elemento especialmente importante de la estrategia es la mejora de la información dirigida al público, que puede dividirse en los siguientes aspectos:

|  |  |
| --- | --- |
| a) | Concienciación de los usuarios/consumidores de terceros países, desde la doble perspectiva de promover las repercusiones positivas de los derechos de propiedad intelectual en el fomento de la creatividad, las inversiones, la transferencia tecnológica y la protección de las tradiciones y de la calidad, por un lado, y de informar, por otro, acerca de los peligros que entraña la violación de estos derechos para la salud pública, la protección del consumidor, la seguridad pública, etc. |

|  |  |
| --- | --- |
| b) | Concienciación de los titulares de derechos, asimismo en relación con dos aspectos diferentes. Por un lado, en relación con los riesgos que entraña el comercio en determinados países donde el respeto de los derechos de propiedad intelectual es ineficaz y en los que deben adoptarse un mínimo de precauciones, como puede ser el registro del derecho de propiedad intelectual (con frecuencia, las PYME ni siquiera solicitan la protección de su propiedad intelectual en los terceros países en los que producen o venden sus bienes) y, por otro, acerca de la necesidad de utilizar los medios de que disponen en estos terceros países para hacer valer sus derechos. Los países miembros de la OMC (a excepción de aquellos que poseen un menor nivel de desarrollo) deben aplicar desde el año 2000 una serie de normas mínimas en materia de protección y observancia de los derechos de propiedad intelectual. Es evidente que los primeros que deben adoptar medidas para lograr que se respeten sus derechos son los titulares de los mismos, los cuales deben hacer un uso completo de todos los mecanismos a su alcance, antes de estar plenamente legitimados para denunciar la ineficacia de la protección recibida. |

Actuaciones específicas:

|  |  |
| --- | --- |
| — | La Comisión carece de los recursos necesarios para realizar por su cuenta campañas amplias de concienciación en terceros países. Sin embargo, estas actividades podrían llevarse a cabo a través de algunos de los procedimientos previamente mencionados (inclusión en programas de cooperación técnica ya existentes, realización por parte de asociaciones público-privadas, etc.) |

|  |  |
| --- | --- |
| — | Los servicios de la Comisión han patrocinado la elaboración de una guía sobre el respeto de los derechos de la propiedad intelectual (Guidebook on Enforcement of Intellectual Property Rights), cuyo principal objetivo es contribuir a los esfuerzos que mantienen los poderes públicos de los países menos desarrollados y en desarrollo para establecer sistemas y procedimientos que garanticen su observancia efectiva. En particular, la guía trata de las dificultades más comunes que plantea en dichos países el respeto de los derechos de propiedad intelectual y proporciona orientaciones sobre cómo lograr su protección efectiva y duradera. La guía también señala los recursos que pueden resultar útiles a las autoridades y los titulares de derechos que experimentan dificultades. |

|  |  |
| --- | --- |
| — | La guía estará disponible al público en el sitio web de la Comisión. |

8)   Cooperación institucional

Los servicios de la Comisión responsables de los distintos aspectos relativos al respeto de los derechos de propiedad intelectual intensificarán sus esfuerzos de coordinación y cooperación, con el fin de fortalecer el papel que desempeña la Comisión. Sin que ello suponga la creación de un nivel adicional de burocracia, será necesario:

|  |  |
| --- | --- |
| a) | mejorar el intercambio de información y la coordinación entre los servicios responsables de los distintos aspectos relativos al respeto de los derechos de propiedad intelectual |

|  |  |
| --- | --- |
| b) | simplificar la identificación del servicio competente para un problema concreto que afecte a una entidad exterior (titular de derechos, autoridad de país tercero, etc.) y facilitar el acceso a dicho servicio. |

Actuaciones específicas:

|  |  |
| --- | --- |
| — | Se organizarán de manera periódica reuniones interservicios para realizar el seguimiento de las iniciativas llevadas a la práctica en el marco de la presente estrategia, analizar los resultados obtenidos y debatir la inclusión de nuevas iniciativas. Además, se mantendrá una mayor cooperación entre los servicios que se dedican a cuestiones de asistencia técnica, con el fin de promover la asistencia en materia de respeto de los derechos de propiedad intelectual destinada a terceros países. |

|  |  |
| --- | --- |
| — | Para facilitar la comprensión externa del reparto de tareas entre los diversos servicios de la Comisión: |

|  |  |
| --- | --- |
| — | Se creará una nueva página web de la Comisión que albergará la legislación vigente en materia de respeto de los derechos de propiedad intelectual, acompañada de un vademécum en la materia, en el que figurarán los puntos de contacto dentro de la institución para los diversos tipos de derechos y aspectos de su aplicación, amén de una serie de vínculos con las páginas web de los servicios responsables. |

|  |  |
| --- | --- |
| — | Se introducirán vínculos cruzados en las páginas web de los servicios responsables de algún aspecto concreto del respeto de los derechos de propiedad intelectual o que se ocupan de sectores específicos. |

|  |  |
| --- | --- |
| — | Se procederá a la coordinación con otras iniciativas de la Comisión vinculadas a los derechos de propiedad intelectual, como son los centros de enlace de la innovación y el IPR-Helpdesk, con el fin de garantizar su contribución efectiva al objetivo de la presente estrategia, a través de la recopilación y difusión de información de cara al sector privado. |

---

[Top](#document1)