Source: EURLEX
Language: es
Format: md

# Diario Oficial ISSN 0376-9461
###### C 66

35° año

### de las Comunidades Europeas

16 de marzo de 1992

Edición
Comunicaciones e informaciones
en lengua española

Número de información Sumario
Página

I Comunicaciones

Parlamento Europeo

Preguntas escritas con respuesta

92 / C 66 / 01

92 / C 66 / 02

92 / C 66 / 03

92 / C 66 / 04

92 / C 66 / 05

92 / C 66 / 06

92 / C 66 / 07

92 / C 66 / 08

N° 2893 / 90 del Sr . Carles-Alfred Gasòliba i Böhm a la Comisión

Asunto : Tarifas especiales para la nueva fábrica de fibras de Longwy 1

N° 160 / 91 del Sr . Yves Galland a la Comisión

Asunto : Prevención de la fiebre aftosa 1

N° 193 / 91 del Sr . Marc Galle al Consejo
Asunto : Por una política europea de seguridad en carretera 2

N° 213 / 91 de la Sra . Mary Banotti a la Comisión
Asunto : Relaciones entre la CE y Viet Nam 3

N° 286 / 91 del Sr . Jean Pierre Raffarin a la Comisión

Asunto : Los Vigésimos Juegos Paraolímpicos 3

N° 320 / 91 del Sr . José Valverde López a la Comisión

Asunto : Contaminaciones de medio ambiente en los alimentos 3

N° 338 / 91 del Sr . Joaquim António Miranda da Silva a la Comisión
Asunto : Despidos de trabajadores árabes 4

N° 346 / 91 del Sr . James Ford a la Comisión

Asunto : Procedimientos de licitación para los programas comunitarios de I + D 5

92 / C 66 / 09 N° 570 / 91 del Sr . Giuseppe Mottola a la Comisión
Asunto : Daños ocasionados en la zona Giuglianese-Qualiano-Napoli por los vertidos tóxicos y
venenosos nocivos para el mundo animal y vegetal 6

92 / C 66 / 10 N° 730 / 91 del Sr . Thomas Megahy a la Comisión
Asunto : Distribución de excedentes alimentarios 6

2 ( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Página

92 / C 66 / 11

92 / C 66 / 12

92 / C 66 / 13

92 / C 66 / 14

N° 825 / 91 de la Sra . Christine Oddy a la Comisión
Asunto : Préstamos en el sector agrícola 7

N° 847 / 91 del Sr . Mihail Papayannakis a la Comisión
Asunto : La carretera Lamía-Karpenísion y sus efectos sobre el medio ambiente 7

N° 932 / 91 del Sr . Mihail Papayannakis a la Comisión
Asunto : Violación de la legislación comunitaria sobre medio ambiente 8

N° 963 / 91 del Sr . Madron Seligman a la Comisión
Asunto : Movimientos migratorios de científicos, ingenieros y médicos a partir de los Doce y
hacia ellos 9

92 / C66 / 15 N° 1000 / 91 del Sr . Gianfranco Amendola a la Comisión

Asunto : Transgresión de la política comunitaria sobre los Fondos estructurales y suspensión de
pagos 9

92 / C 66 / 16 N° 1052 / 91 del Sr . Gérard Monnier-Besombes a la Comisión

Asunto : Modificación de la Directiva 7 9 / 409 / CEE relativa a la conservación de las aves

silvestres 10

92 / C 66 / 17 N° 1 1 17 / 91 de la Sra . Concepción Ferrer a la Comisión
Asunto : Emblema comunitario en los aviones de compañías europeas 10

92 / C 66 / 18 N° 1207 / 91 de la Sra . Anita Pollack a la Comisión

Asunto : Matanza de focas de la especie « Phoca groenlandica » en la Unión Soviética 10

92 / C 66 / 19 N° 1246 / 91 de los Sres . Gianfranco Amendola y Gérard Monnier-Besombes a la
Comisión

Asunto : Importación / exportación de productos químicos 11

92 / C 66 / 20 N° 1284 / 91 del Sr . Mark Killilea a la Comisión

Asunto : Restituciones a la exportación para exportaciones de carne de bovino con destino al
Japón 12

92 / C 66 / 21 N° 1296 / 91 del Sr . Gérard Monnier-Besombes a la Comisión

Asunto : Aplicación de la Directiva 79 / 409 / CEE : Caza furtiva de la Tórtola común ( Streptopelia
turtur ) en Francia 12

92 / C 66 / 22 N° 1305 / 91 del Sr . Alonso Puerta a la Comisión

Asunto : Protección de la Bahía de Algeciras ( España ) 13

92 / C 66 / 23 N° 1323 / 91 de la Sra . Pauline Green a la Comisión

Asunto : Evacuación de las aguas residuales de Bruselas 13

92 / C 66 / 24 N° 1341 / 91 del Sr . Charles Baur a la Comisión

Asunto : Comparación de las caigas fijas de explotación agrícola 13

92 / C 66 / 25 N° 1448 / 91 de Sir James Scott-Hopkins a la Comisión
Asunto : Aumento del programa ERAS MUS 14

92 / C 66 / 26 N° 1 456 / 9 1 del Sr . Jesús Cabezón Alonso a la Comisión

Asunto : Repercusión de precios de la leche en Asturias, Cantabria y Galicia 14

92 / C 66 / 27 N° 1462 / 91 del Sr . Proinsias De Rossa a la Cooperación Política Europea
Asunto : Marcela Rodríguez, presa en Chile 15

Número de información Sumario ( continuación ) Página

92 / C 66 / 28 N° 1468 / 91 de la Sra . Raymonde Dury al Consejo
Asunto : Compra de café « Max Havelaar » para los servicios comunitarios 15

92 / C 66 / 29 N° 1472 / 91 del Sr . Diego de los Santos López a la Comisión
Asunto : Porcino y otros derivados 16

92 / C66 / 30 N° 1502 / 91 del Sr . Jaak Vandemeulebroucke a la Cooperación Política Europea
Asunto : Armonización de las disposiciones sobre exportación de armas de los Estados
miembros 16

92 / C 66 / 31 N° 1503 / 91 del Sr . Jaak Vandemeulebroucke a la Cooperación Política Europea
Asunto : Posición de la CE en el grupo de expertos de la CSCE sobre minorías nacionales 16

92 / C 66 / 32 N° 1506 / 91 del Sr . Terence Wynn a la Comisión

Asunto : Reservas de alimentos 17

92 / C 66 / 33 N° 1517 / 91 del Sr . Ben Visser a la Comisión

Asunto : Normativas sobre horarios del transporte de mercancías por carretera 17

92 / C 66 / 34 N° 1524 / 91 del Sr . Jesús Cabezón Alonso a la Comisión

Asunto : Seguridad Social y terceros países 18

92 / C 66 / 35 N° 1537 / 91 del Sr . Llewellyn Smith a la Comisión
Asunto : Efectos de las pruebas de armas nucleares en la salud 18

92 / C66 / 36 N° 1539 / 91 del Sr . Llewellyn Smith a la Comisión
Asunto : Artículo 31 del Tratado Euratom 19

92 / C 66 / 37 N° 1541 / 91 del Sr . Llewellyn Smith a la Comisión
Asunto : Notificaciones previstas por el artículo 34 del Tratado Euratom 20

92 / C 66 / 38 N° 1544 / 91 del Sr . Llewellyn Smith a la Comisión
Asunto : Transporte de materiales nucleares en transbordadores de arrastre 20

92 / C 66 / 39 N° 1558 / 91 de la Sra . Winifred Ewing a la Comisión
Asunto : Programa Renaval en el Reino Unido 20

92 / C 66 / 40 N° 1559 / 91 de la Sra . Winifred Ewing a la Comisión
Asunto : Utilización de Fondos Estructurales de la Comunidad en el Reino Unido 20

92 / C66 / 41 N° 1560 / 91 del Sr . Gerhard Schmid a la Comisión

Asunto : Programa mediterráneo de la CE : MEDSPA 21

92 / C66 / 42 N° 1571 / 91 del Sr . Gerardo Fernández-Albor a la Comisión

Asunto : Ayuda comunitaria a la región almeriense de Andarax, España 21

92 / C66 / 43 N° 1583 / 91 del Sr . Artur da Cunha Oliveira a la Comisión

Asunto : Ayuda para la protección del medio ambiente 22

92 / C 66 / 44 N° 1588 / 91 de la Sra . Christa Randzio-Plath a la Comisión

Asunto : La pobreza que en la CE afecta más especialmente a las mujeres y el Programa
comunitario de lucha contra pobreza 22

( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Página

92 / C 66 / 45 N° 1607 / 91 del Sr . Elio Di Rupo a la Comisión
Asunto : Instrucciones de uso destinadas a determinadas categorías de profesionales de la salud 23

92 / C 66 / 46 N° 1626 / 91 del Sr . Jesús Cabezón Alonso a la Comisión

Asunto : Ayudas a la agricultura en España 24

92 / C66 / 47 N° 1628 / 91 del Sr . Antoni Gutiérrez Díaz a la Comisión

Asunto : Programa TEMPUS 24

92 / C 66 / 48 N° 1640 / 91 del Sr . Alonso Puerta a la Comisión

Asunto : Los Picos de Europa y la Directiva 79 / 409 / CEE 25

92 / C66 / 49, N° 1643 / 91 de la Sra . Dacia Valent al Consejo
Asunto : Racismo y xenofobia : aplicación de las recomendaciones de la Comisión de investi ­
gación 25

92 / C 66 / 50 N° 1658 / 91 del Sr . Jacques Vernier a la Comisión
Asunto : Fraudes a las ayudas comunitarias en el sector del tabaco 26

92 / C 66 / 51 N° 1664 / 91 del Sr . Georgios Romeos a la Comisión
Asunto : Inclusión de otras lenguas en las emisiones « Euronews » 26

92 / C 66 / 52 N° 1672 / 91 del Sr . Louis Lauga a la Comisión
Asunto : Armonización de las normas de venta por correspondencia 27

92 / C 66 / 53 N° 1677 / 91 del Sr . Gérard Monnier-Besombes a la Comisión

Asunto : Abusos en materia de publicidad y de ventas por correo 27

Respuesta común a las preguntas escritas n° 1672 / 91 y 1677 / 91 27

92 / C 66 / 54 N° 1681 / 91 del Sr . Yves Verwaerde a la Comisión

Asunto : Ayudas financieras a las organizaciones de consumidores de los Estados miembros ... 28

92 / C 66 / 55 N° 1687 / 91 del Sr . Peter Crampton a la Comisión
Asunto : Niveles de concentración de plomo en el estuario del río Humber 28

92 / C 66 / 56 N° 1690 / 91 del Sr . Filippos Pierros a la Comisión
Asunto : Política europea de normalización y modelos técnicos 28

92 / C 66 / 57 N° 1700 / 91 del Sr . Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto : Riesgos de catástrofe nuclear en Cuba 29

92 / C66 / 58 N° 1708 / 91 del Sr . Jean-Claude Pasty a la Comisión
Asunto : Situación de los productores de miel en la Comunidad 29

92 / C 66 / 59 N° 1938 / 91 del Sr . François Musso a la Comisión
Asunto : Protección de la apicultura francesa 30

Respuesta común a las preguntas escritas n° 1708 / 91 y 1938 / 91 30

92 / C 66 / 60 N° 1719 / 91 de la Sra . Christine Crawley a la Comisión

Asunto : Reformas de la PAC 31

92 / C 66 / 61 N° 1734 / 91 del Sr . Giuseppe Mottola a la Comisión
Asunto : Solicitud de anulación del Reglamento ( CEE ) n° 1413 / 91 — Danos incalculables al
cultivo del tabaco 31

Número de información Sumario ( continuación ) Página

92 / C 66 / 62 N° 1737 / 91 del Sr . Jacques Vernier a la Comisión
Asunto : Máquinas de escribir con teclado « internacional » 32

92 / C 66 / 63 N° 1742 / 91 del Sr . José Torres Couto a la Comisión

Asunto : Atrasos en los pagos del FSE 32

92 / C 66 / 64 N° 1743 / 91 del Sr . José Barros Moura a la Comisión

Asunto : Acciones en favor de los desempleados en la industria textil 34

92 / C 66 / 65 N° 1759 / 91 del Sr . Bouke Beumer a la Comisión

Asunto : Marca de calidad para madera dura tropical 34

92 / C 66 / 66 N° 1770 / 91 del Sr . Miguel Arias Cañete a la Comisión
Asunto : Mecanismo indemnización compensatoria del atún 35

92 / C 66 / 67 N° 1773 / 91 del Sr . José Vázquez Fouz a la Comisión
Asunto : Seguridad a bordo de un buque de investigación controlado por la Comisión 35

92 / C 66 / 68 N° 1783 / 91 del Sr . Christian de la Malène a la Comisión

Asunto : Venta al por menor de medicamentos veterinarios 36

92 / C66 / 69 N° 1788 / 91 del Sr . Anthony Simpson a la Comisión
Asunto : Comercio y disponibilidad de diferentes tipos de insulina en la Comunidad 36

92 / C 66 / 70 N° 1795 / 91 del Sr . Friedrich Merz a la Comisión

/ Asunto : Procedimiento de dumping 37

92 / C 66 / 71 N° 1831 / 91 del Sr . Niels Kofoed a la Comisión

Asunto : Angulas para consumo y viveros 38

92 / C66 / 72 N° 1855 / 91 del Sr . Gerardo Fernández-Albor a la Comisión

Asunto : Campaña comunitaria en favor de la donación de órganos 39

92 / C66 / 73 N° 1856 / 91 del Sr . Gerardo Fernández-Albor a la Comisión

Asunto : Programas comunitarios para la reinserción de drogodependientes . 39

92 / C 66 / 74 N° 1881 / 91 del Sr . Elio di Rupo a la Comisión
Asunto : Mercado interior y condiciones de garantía y de servicio post                - venta 40

92 / C66 / 75 N° 1884 / 91 del Sr . Florus Wijsenbeek a la Comisión

Asunto : Cebada cervecera 41

92 / C66 / 76 N° 1886 / 91 del Sr . Ian White a la Comisión

Asunto : Excedentes alimentarios de la CEE 41

92 / C 66 / 77 N° 1890 / 91 del Sr . Elio di Rupo a la Comisión
Asunto : Creación de un fondo de garantía comunitario . ... 41

92 / C 66 / 78 N° 1892 / 91 de la Sra . Ursula Braun-Moser a la Comisión

Asunto : Destrucción del convento de Berlaimont por el Parlamento Europeo 42

92 / C 66 / 79 N° 1896 / 91 del Sr . Carles-Alfred Gasòliba i Böhm a la Comisión

Asunto : Frutos secos 42

92 / C 66 / 80 N° 1897 / 91 del Sr . Elio di Rupo a la Comisión
Asunto : Responsabilidad del concesionario de automóviles para con el cliente 43

( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Página

92 / C 66 / 81 N° 1898 / 91 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Necesidad de establecer una política común en el sector de la electrónica 43

92 / C 66 / 82 N° 1927 / 91 del Sr . John Cushnahan a la Comisión

Asunto : Pesca ilegal en aguas comunitarias 44

92 / C 66 / 83 N° 1931 / 91 del Sr . Thomas Megahy a la Comisión
Asunto : Productos químicos domésticos y seguridad infantil 44

92 / C 66 / 84 N° 1936 / 91 del Sr . Neil Blaney a la Comisión
Asunto : Aeropuerto de Letterkenny 45

92 / C 66 / 85 N° 1947 / 91 de la Sra . Concepció Ferrer a la Comisión
Asunto : Creación de un consejo de seguridad medioambiental 45

92 / C 66 / 86 N° 1968 / 91 del Sr . Wilfried Telkämper a la Comisión
Asunto : Obligación de la evaluación de las repercusiones sobre el medio ambiente en el marco de
los procedimientos alemanes de determinación de las directrices y aprobación oficial de un plan 46

92 / C 66 / 87 N° 1969 / 91 del Sr . Freddy Blak a la Comisión
Asunto : Financiación de la protección de hombres y mujeres en el lugar de trabajo 46

92 / C 66 / 88 N° 1983 / 91 del Sr . Yves Verwaerde a la Comisión

Asunto : Empleo de la subcontratación en la Oficina de Publicaciones Oficiales de las
Comunidades Europeas 47

92 / C 66 / 89 N° 1995 / 91 del Sr . Kenneth Collins a la Comisión

Asunto : Respuestas a preguntas parlamentarias 47

92 / C 66 / 90 N° 2018 / 91 del Sr . Ernest Glinne a la Comisión

Asunto : Control comunitario de la inspección de trabajo en los Estados miembros 48

92 / C 66 / 91 N° 2027 / 91 del Sr . Elmar Brok a la Comisión

Asunto : Transporte de bicicletas por el tren 49

92 / C66 / 92 N° 2037 / 91 de la Sra . Anita Pollack a la Comisión

Asunto : Foro europeo de personas migrantes 49

92 / C 66 / 93 N° 204 1 / 91 de la Sra . Anita Pollack a la Comisión

Asunto : Reactivación de proyectos ambientales 49

92 / C 66 / 94 N° 2044 / 91 de la Sra . Anita Pollack a la Comisión

Asunto : Legislación sobre actividades de carácter benéfico en los Estados miembros 50

92 / C 66 / 95 N° 2067 / 91 del Sr . Peter Crampton a la Comisión
Asunto : Derechos de pesca exclusivos en la zona de las 6 millas 50

92 / C 66 / 96 ♦ N° 2077 / 91 del Sr . Kenneth Stewart a la Comisión

Asunto : Encarcelamiento en el Reino Unido y otros Estados miembros por deuda 50

92 / C 66 / 97 N° 2080 / 91 del Sr . Kenneth Stewart a la Comisión

Asunto : Violación de los derechos humanos — Encarcelamiento en el Reino Unido de aquellas
personas que rechazan pagar el impuesto de capitación (« poli tax ») por una cuestión de
principios contra un impuesto inmoral, antisocial e injusto 51

( continuación en contracubierta )

/

Número de información Sumario ( continuación ) Página

92 / C 66 / 98 N° 2130 / 91 del Sr . George Stevenson a la Cooperación Política Europea
Asunto : Situación política en la Unión de Myammas ( Birmania ) 51

92 / C 66 / 99 N° 2220 / 91 del Sr . Proinsias de Rossa al Consejo

Asunto : Sanciones contra Sudáfrica 52

92 / C 66 / 100 N° 2241 / 91 del Sr . Proinsias de Rossa a la Comisión

Asunto : Racismo y xenofobia 52

92 / C 66 / 101 N° 2306 / 91 del Sr . Carlos Robles Piquer a la Cooperación Política Europea
Asunto : Valor de una residencia familiar en Managua 52

92 / C 66 / 102 N° 2363 / 91 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Cooperación Política Europea
Asunto : Funcionamiento más eficaz de la CSCE y de la Unión Occidental ( UEO ) 53

92 / C 66 / 103 N° 2480 / 91 de la Sra . Winifred Ewing a la Cooperación Política Europea
Asunto : El preso de conciencia en China Zhang Yafei 53

92 / C 66 / 104 N° 2505 / 91 del Sr . Gordon Adam a la Cooperación Política Europea
Asunto : Derechos humanos en Corea 54

92 / C 66 / 105 N° 2560 / 91 de la Sra . Brigitte Ernst de la Graete al Consejo
Asunto : Anulación de la deuda de los países ACP 54

92 / C 66 / 106 N° 2667 / 91 del Sr . Ernest Glinne al Consejo
Asunto : Iniciativa para las Américas 55

92 / C 66 / 107 N° 2710 / 91 del Sr . James Ford a la Cooperación Política Europea
Asunto : Refugiados birmanos en Tailandia 56

92 / C 66 / 108 N° 2738 / 91 del Sr . Ernest Glinne al Consejo
Asunto : Construcción en Santo Domingo de un enorme monumento a Cristóbal Colón 56

92 / C 66 / 109 N° 28 / 92 del Sr . Rüdiger von Wechmar al Consejo
Asunto : Sede y constitución de la Agencia de Medio Ambiente 57

16 . 3 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 66 / 1

I

( Comunicaciones )

PARLAMENTO EUROPEO

PREGUNTAS ESCRITAS CON RESPUESTA

PREGUNTA ESCRITA N° 2893 / 90

del Sr . Carles-Alfred Gasòliba i Bohm ( LDR )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

PREGUNTA ESCRITA N° 160 / 91

del Sr . Yves Galland ( LDR )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(3 de enero de 1 991 ) ( 20 de febrero de 1 991 )

( 92 / C 66 / 01 ) ( 92 / C 66 / 02 ),

Asunto : Tarifas especiales para la nueva fábrica de fibras

de Longwy

Ante la información según la cual la empresa pública fran ­
cesa « Electricité de France » piensa aplicar unas tarifas
especiales muy reducidas a la nueva factoría dé fibras de
poliéster para usos industriales en Longwy ( Francia ), ¿ qué
medidas piensa tomar la Comisión para evitar tal distor ­
sión de la competencia ?

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

( 13 de septiembre de 1 991 )

La Comisión ha obtenido toda la información necesaria
para el estudio del contrato celebrado entre EdF y Allied
Signal relativo al suministro de electricidad a la fábrica de
fibras sintéticas de Longwy .

La Comisión se ha cerciorado de que el precio de la
electricidad fijado en el contrato es reflejo del precio
comercial establecido basándose en consideraciones de
orden ' económico que habrían sido aceptables para un
productor de electricidad privado que experimentase un
problema de exceso de capacidad de producción similar al
de EdF .

Por lo tanto, como en anteriores contratos negociados
por EdF con algunos grandes consumidores industriales
de electricidad ( Pechiney, Usinor Sacilor, Exxon Chemi ­
cals ), la Comisión ha llegado a la conclusión de que no se
ha concedido ninguna ayuda estatal .

Asunto : Prevención de la fiebre aftosa

A la vista del mercado único europeo y de la uniformiza ­
ción de la prevención en relación con la lucha contra la
fiebre aftosa, que constituye una verdadera plaga para el
ganado, una directiva aprobada el pasado 26 de junio
establece que a partir del 1 de enero de 1992 se aplicará en
toda la Comunidad la no vacunación .

¿ Podría precisar la Comisión cuáles son las medidas de
profilaxias paliativas que se aplicarán para evitar el desa ­
rrollo de la enfermedad mencionada y, por otra parte, si
se efectuará de aquí a algunos años un balance de valora ­
ción con objeto de comprobar lo bien fundado de la solu ­
ción adoptada ?

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

( 17 de octubre de 1 991 )

Para realizar el informe presentado al Consejo en octubre
de 1989, la Comisión llevó a cabo un estudio completo
sobre la situación de la fiebre aftosa en la Comunidad
durante los diez años anteriores y sobre las implicaciones
comerciales de las distintas opciones de actuación .

Para esta tarea, la Comisión contó con la ayuda de exper ­
tos virólogos, economistas y epidemiólogos .

Estos son los puntos claves que se destacan en el informe :

— Un gran porcentaje de los brotes de fiebre aftosa habi ­

dos en el pasado reciente se debieron en gran medida a
la producción de vacunas y no a la introducción re ­
ciente del virus .

N C 66 / 2 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 16 . 3 . 92

— Otros brotes también podrían vincularse circunstan ­

cialmente a las vacunas, aunque no es posible demos ­
trarlo .

— No existe ninguna fuente endémica de virus de fiebre

aftosa en la Comunidad .

— El coste de una política de no vacunación es mucho

menor que el de la vacunación, incluso en la peor de
las situaciones .

— La política de no vacunación presenta una considera ­

ble ventaja comercial .

Por consiguiente, el informe llegaba a la conclusión de
que la política de no vacunación es más barata y más

segura .

El Consejo aceptó esa conclusión y, con arreglo a ella,
estableció en la Directiva 90 / 423 / CEE, de 26 de junio de

1990, la obligación de abandonar la vacunación contra la
fiebre aftosa en todos los Estados miembros antes del 1 de

enero de 1992 .

No obstante, se han detectado algunas situaciones de
riesgo y se han propuesto o van a proponerse soluciones
para atajarlas .

Se ha adoptado un procedimiento de importación refor ­
zado para reducir las posibilidades de introducción del
virus . Se han incrementado las medidas financieras comu ­

nitarias para permitir el reembolso del 70% de los gastos
que los Estados miembros soporten para compensar a los
propietarios . En el seno de la Comisión se ha constituido
una unidad epidemiológica encargada de coordinar las
medidas de control de las enfermedades y de ayudar a los
Estados miembros a estar perfectamente preparados para
una emergencia .

Se han constituido reservas de vacunas, tanto en los Esta ­
dos miembros como a escala comunitaria, para asegurar el
suministro en caso de emergencia .

En esta línea, y para reducir las posibilidades de propaga ­
ción de enfermedades en el futuro, la Comisión continúa
tomando medidas serveras, que al mismo tiempo consti ­
tuyen un gran paso hacia la realización del mercado
único .

PREGUNTA ESCRITA N° 193 / 91

del Sr . Marc Galle ( S )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 20 de febrero de 1 991 )

( 92 / C 66 / 03 )

Asunto : Por una política europea de seguridad en carre ­

tera

1 . ¿ Es consciente el Consejo que 1986 fue el Año Euro ­
peo de la Seguridad en Carretera, y que desde entonces el

Consejo aún no ha hecho nada por llevar a cabo una
política europea de seguridad en carretera ?

2 . ¿ Recuerda el Consejo que Bélgica, los Países Bajos y
Luxemburgo en 1989 señalaron la responsabilidad del
Consejo en este sentido y que también el PE ha abogado
por una política europea de seguridad en carretera ?

3 . ¿ Comparte el Consejo la opinión de que la objeción
aducida por el mismo, es decir, la falta de un fundamento
jurídico sólido para una política de este tipo, no puede

seguir empleándose para ocultar la falta de actividad en
este ámbito ?

4 . ¿ Comparte el Consejo la opinión de que debe recha ­
zarse la fórmula « el Consejo y los ministros de Transpor ­
tes reunidos en el marco del Consejo », a fin de evitar la
impresión de que la política europea en el ámbito de la
seguridad en carretera se limitará a una cooperación inter ­
gubernamental ?

Respuesta
(1 de febrero de 1 992 )

1 . El Consejo quisiera en primer lugar recordar a su
Señoría que el año 1986 fue declarado « Año de la Seguri ­
dad Vial en la Comunidad » en virtud de una Resolución
de 19 de diciembre de 1984 del Consejo y de los Represen ­
tantes de los Gobiernos de los Estados miembros de las
Comunidades Europeas reunidos en el Consejo ('). El
Consejo también ha sido informado de las Resoluciones
que el Parlamento Europeo ha adoptado en este ámbito .

2 . A raíz de tales Resoluciones, la Comisión remitió al
Consejo una serie de propuestas, de las que la Comunica ­
ción al Consejo de 1989 sobre « La seguridad vial : una
prioridad comunitaria » ofrece una visión de conjunto ( 2 ).
Cabe recordar a este respecto que, además de una serie de
medidas en materia de prescripciones técnicas para vehí ­
culos, el Consejo adoptó en 1988 una Directiva por la que
se modificaba la Directiva 77 / 143 / CEE relativa al control

técnico de vehículos ( J ).

3 . En el transcurso del año 1991, el Consejo adoptó
respectivamente el 27 de marzo y el 2 1 de junio dos Direc ­
tivas sobre el control técnico de los vehículos de motor y
de sus remolques ( 4 ). El 29 de julio el Consejo adoptó la
segunda Directiva sobre el permiso de conducción ( 5 ). fi ­
nalmente, en su sesión del 7 de octubre de 1991, el Con ­
sejo señaló su acuerdo en cuanto al contenido sobre una
propuesta de Directiva sobre el uso obligatorio del cintu ­
rón de seguridad . También cabe recordar que, en su Reso ­
lución del 21 de junio de 1991 ( 6 ), el Consejo invitó a la
Comisión a someterle, antes del mes de diciembre de

1991, un informe acompañado, en su caso, de las primeras
propuestas sobre un programa de acción en este ámbito .

16 . 3 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 66 / 3

4 . Tal y como puede desprenderse de las consideracio ­
nes que anteceden, el Consejo no ha permanecido inactivo
en materia de seguridad vial .

Por otra parte, el Consejo llama la atención de Su Señoría
sobre el hecho de que el Tribunal de Justicia ha juzgado
que el apartado 1 c ) del artículo 75 atribuye al Consejo la
facultad de regular « materias que se refieran a la vez a la
política social y a la seguridad vial, siempre y cuando estén
vinculadas entre sí » ( 7 ).

(') DO n° C 341 de 21 . 12 . 1984, p . 1 .
O COM(88 ) 704 final .
O DO n° L 222 de 12 . 8 . 1988, p . 10 .
( 4 ) DO n° L 103 del 23 . 4 . 1991, p . 3, y DO n° L 178 del 6 . 7 .

1991, p . 29 .

o DO n° L 237 del 24 . 8 . 1991, p . 1 .
( 6 ) Resolución del Consejo y de los representantes de los gobier ­

nos de los Estados miembros, reunidos en el seno del Consejo
relativa a un programa de acción comunitaria en materia de
seguridad vial ( DO n° C 178 del 9 . 7 . 1991, p . 1 ).
O Sentencia de 28 . 11 . 1978 relativa al Asunto 97 / 78 Schumalla .

Recopilación 1978, ps . 231 1 y 2318 .

PREGUNTA ESCRITA N° 213 / 91

de la Sra . Mary Banotti ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 18 de febrero de 1 991 )

( 92 / C 66 / 04 )

Asunto : Relaciones entre la CE y Viet Nam

Teniendo en cuenta el debate llevado a cabo el año pasado

sobre las relaciones entre la CE y Viet Nam, así como el
reciente plan de ayuda de la Comisión para la repatriación
de 80 000 vietnamitas refugiados del mar ¿ podría indicar
la Comisión cuál es el estado actual de las negociaciones
en torno a la reanudación de las relaciones diplomáticas,
dado que el programa de repatriación tiene pocas proba ­
bilidades de éxito si no existen relaciones diplomáticas
entre la CE y Viet Nam ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

(6 de noviembre de 1 991 )

La Comunidad estableció relaciones diplomáticas con
Vietnam en noviembre de 1990 . El Embajador vietnamita

ha tomado ya posesión de su puesto y el Jefe de la Delega ­
ción de la Comisión en Bangkok ha presentado sus cre ­
denciales a las autoridades vietnamitas .

PREGUNTA ESCRITA N° 286 / 91

del Sr . Jean Pierre Raffarin ( LDR )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de marzo de 1 991 )

( 92 / C 66 / 05 )

Asunto : Los Vigésimos Juegos Paraolímpicos

El Comité de Organización de los Vigésimos Juegos Pa ­
raolímpicos de invierno tiene el proyecto de de promover
en 1992 un acercamiento entre los juegos olímpicos y los
juegos destinados a los deportistas minusválidos, organi ­
zándolos en los mismos lugares y durante los mismos
períodos .

Estos juegos reunirán a más de 500 atletas procedentes de
25 países diferentes, entre ellos 18 europeos .

¿ Estaría dispuesta la Comisión a prestar apoyo financiero
a tal iniciativa, que subraya la voluntad de integración de
las personas minusválidas en el mundo deportivo ?

Respuesta del Sr . Dondelinger

en nombre de la Comisión

( 17 de octubre de 1 991 )

La Comisión ya ha tomado contacto con los comités de
organización de los Juegos Paraolímpicos de Albertville y
Barcelona . Los servicios de la Comisión preparan actual ­
mente una propuesta de participación concreta acompa ­
ñada de medidas financieras, que ha sido presentada a la
autoridad presupuestaria en el marco del proyecto de pre ­
supuesto de 1992 .

PREGUNTA ESCRITA N° 320 / 91

del Sr . José Valverde López ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de marzo de 1 991 )

( 92 / C 66 / 06 )

Asunto : Contaminaciones de medio ambiente en los ali ­

mentos

Los consumidores y las organizaciones sanitarias mues ­
tran cada día mayor preocupación por las crecientes prue ­
bas de la acumulación y persistencia de productos tóxicos
en la cadena alimentaria humana . Crece la alarma ante
hechos como la contaminación por plaguicidas de la leche
y sus derivados sin que se tomen las medidas oportunas en
los procesos de pasteurización y esterilización . La conta ­
minación de los alimentos por cadmio, plomo y arsénico
está en aumento según los controles y los estudios realiza ­

N C 66 / 4 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 16 . 3 . 92

dos en diversos países europeos . Similares alarmas están
surgiendo respecto a residuos de fungicidas a base de
ditiocarbonatos, nitrosaminas derivadas de plaguicidas,
etc . ¿ Qué valoración puede hacer la Comisión de esta
situación de cara a la libre circulación de mercancías ?

¿ Tiene previsto la Comisión un plan de control de resi ­
duos tóxicos en los alimentos en colaboración con las

autoridades nacionales ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 25 de octubre de 1 991 )

Los informes de las organizaciones de control de los Esta ­
dos miembros muestran un descenso de los niveles de

contaminación, en especial del plomo, en los alimentos .
Esta disminución del nivel de plomo puede atribuirse, de
manera muy significativa, a la introducción progresiva de
la gasolina sin plomo .

La política consistente en adoptar medidas preventivas en
origen para los contaminantes del medio ambiente es un
modo apropiado de tratar estas cuestiones .

A escala comunitaria existe una amplia gama de medidas
que limitan los vertidos de este tipo de contaminantes en
la cadena alimentaria . Sirva como ejemplo la Directiva del
Consejo de 23 de septiembre de 1983, relativa a los valores
límite y a los objetivos de calidad para los vertidos de
cadmio (').

En cuanto a la marmonización de las medidas adoptadas a
escala nacional, la Comunidad ha establecido unos límites
uniformes para los residuos de plaguicidas en los produc ­
tos de origen vegetal y animal, así como para otras sustan ­
cias nocivas .

Los residuos de plaguicidas, como aquéllos a los que
se refiere Su Señoría, se contemplan en la Directiva
90 / 642 / CEE del Consejo, de 27 de noviembre de 1990,
relativa a la fijación de los contenidos máximos de resi ­
duos de plaguicidas en determinados productos de origen
vegetal, incluidas las frutas y hortalizas ( 2 ) y en la Direc ­
tiva 86 / 363 / CEE, de 24 de julio de 1986, relativa a la
fijación de contenidos máximos para los residuos de pla ­
guicidas sobre y en los productos alimenticios de origen
animal ( 3 ).

La investigación de los residuos de contaminantes en los
animales y las carnes se realiza de acuerdo con las disposi ­
ciones de la Directiva 86 / 469 / CEE del Consejo, de 16 de
septiembre de 1986 ( 4 ).

Tal como se prevé en la citada Directiva, estos planes de
investigación han sido presentados por los Estados miem ­
bros y han sido aprobados por la Comisión mediante las
Decisiones 89 / 267 / CEE, 89 / 268 / CEE, 89 / 269 / CEE,
89 / 270 / CEE, 89 / 271 / CEE, 89 / 272 / CEE, 89 / 273 / CEE,
89 / 274 / CEE 89 / 275 / CEE y 89 / 276 / CEE ( 5 ). Dichos
planes se están aplicando desde hace dos años . Los méto ­
dos de referencia para la investigación de residuos de
metales pesados y de arsénico en los animales y en las
carnes frescas se establecieron mediante la Decisión
90 / 515 / CEE de la Comisión ( 6 ), de 26 de septiembre de

1990 .

Por otra parte, también aparecen disposiciones específicas
en el artículo 1 1 de la Directiva 85 / 397 / CEE del Consejo,
de 5 de agosto de 1985 ( 7 ), relativa a la leche tratada
térmicamente, así como en el artículo 5 de la Directiva

89 / 437 / CEE del Consejo ( 8 ), de 20 de junio de 1989,
relativa a los ovoproductos .

Por último, se encuentran actualmente en trámite de
adopción por el Consejo unas propuestas de Reglamento
de la Comisión relativas a los productos de la pesca ( 9 ), a
los animales y productos de acuicultura ( 10 ), así como a los
productos lácteos de base ( u ). Estas propuestas incluyen
todas las disposiciones relativas a la investigación de resi ­
duos de contaminantes .

Tomando como base la IDA ( Ingesta Diaria Admisible )
establecida a escala comunitaria y basada principalmente
en las propuestas del Comité Científico de Alimentación
Humana, las medidas relativas a los contaminantes ali ­
mentarios deben tener en cuenta todas las fuentes signifi ­
cativas de la cadena alimentaria .

La Directiva 89 / 397 / CEE, relativa al control oficial de los
productos alimenticios ( 12 ), prevé el establecimiento de un
programa coordinado de control anual . Este programa se
estructurará en función de los datos aportados por los
programas nacionales de control del año precedente . Se
espera que este sistema se encuente en pleno funciona ­
miento en 1992 .

O DO n° L 291 de 24 . 10 . 1983 .

O DO n° L 350 de 14 . 12 . 1990 .
( 5 ) DO n° L 221 de 7 . 7 . 1986 .
( 4 ) DO n° L 275 de 26 . 9 . 1986 .
O DO n° L 108 de 19.4 . 1989 .

O DO n° L 286 de 18 . 10 . 1990 .

O DO n° L 226 de 24 . 8 . 1985 .

O DO n° L 212 de 22 . 7 . 1989 .
O COM(89 ) 645 final .
O COM(89 ) 655 final .
(") COM(89 ) 665 final .
( 12 ) DO n° L 186 de 30 . 6 . 1989 .

PREGUNTA ESCRITA N° 338 / 91

del Sr . Joaquim Antonio Miranda da Silva ( CG )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de marzo de 1 991 )

( 92 / C 66 / 07 )

Asunto : Despidos de trabajadores árabes

Según noticias divulgadas por la prensa, tras las posturas
adoptadas por los sindicatos, algunas empresas que reali ­
zan servicios de limpieza en edificios de las instituciones
comunitarias efectuaron despidos y actos discriminatorios
diversos en contra de trabajadores árabes después del
comienzo de la guerra del Golfo .

¿ Puede la Comisión informar a la mayor brevedad posible
si tiene conocimiento de tales hechos así como, sobre las
medidas adoptadas o que se han de adoptar con el fin de
poner término a tales flagrantes y condenables violaciones
de los derechos de dichos trabajadores ?

16 . 3 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 66 / 5

Respuesta del Sr . Cardoso e Cunha

en nombre de la Comisión

(7 de noviembre de 1 991 )

A raíz de los acontecimientos relacionados con la crisis del

Golfo, la Comisión adoptó un dispositivo más estricto de
control que se aplica tanto al personal estatutario como al
contractual y a los visitantes .

Estas disposiciones no han dado lugar a despido alguno ni
a ningún tipo de medidas especiales .

PREGUNTA ESCRITA N° 346 / 91

del Sr . James Ford ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de marzo de 1 991 )

( 92 / C 66 / 08 )

Asunto : Procedimientos de licitación para los programas

comunitarios de I + D

¿ Podría confirmar la Comisión los cambios que se han
producido en los procedimientos administrativos vigentes
en la Direcciones de Investigación de la Comisión
( DG XII y DG XIII ), con lo que :

a ) las ofertas de licitación ya no pueden publicarse hasta
la aprobación formal por parte del Consejo de la co ­
rrespondiente decisión del Consejo relativa a un pro ­
grama específico de IDT por el que se aplica el Tercer
Programa Marco ( 1990-1 994 ) y

b ) ya no es necesario recurrir a las convocatorias de

expresión de intereses, como era el caso en determina ­
dos programas específicos del Segundo Programa
Marco ?

En caso afirmativo, ¿ no está la Comisión de acuerdo en

que

1 . al licitar de esta manera se producirán retrasos que no
se producían con anterioridad,

2 . se pondrá en peligro la total utilización de los créditos
para programas específicos en el presupuesto general
para 1991,

3 . la publicación de una convocatoria de expresión de

intereses, tras, la aprobación por parte del Consejo de
una posición común, sería una manera adecuada de
acelerar el procedimiento de licitación,

4 . la imposición por parte del Consejo de procedimientos
lentos de un Comité de reglamentación, ( tipo III ) obs ­
taculizará la pronta y rápida aplicación del Tercer
Programa Marco y hará que el concepto de « plan
móvil » de la Comisión no tenga sentido, dado que ya

no es posible aplicar el Tercer Programa Marco antes
de la fecha prevista para su revisión a medio plazo,

5 . la Comisión está contribuyendo de esta manera consi ­
derablemente a la crisis en que se encuentra la política
de 1 + D en la Comunidad ?

Respuesta del Sr . Pandolfi
en nombre de la Comisión

( 15 de octubre de 1 991 )

La Comisión considera que la realización de los progra ­
mas de investigación del tercer Programa marco de inves ­
tigación y desarrollo tecnológico sólo puede llevarse a
cabo respetando plenamente la legalidad . Esta postura es
la conclusión de una reflexión que inició la Comisión a
instancia del Parlamento Europeo .

Por otra parte, la decisión de publicar las convocatorias de
propuestas después de adoptarse formalmente la decisión
correspondiente a cada uno de los programas de investi ­
gación permite tener plenamente en cuenta todos los ele ­
mentos del programa efectivamente aprobado por la Co ­
munidad y refuerza la igualdad de oportunidades de to ­
dos los participantes .

No obstante, y para no retrasar la aplicación de los pro ­
gramas específicos de investigación, la Comisión ha desa ­
rrollado toda una serie de medidas para informar a los
medios interesados, a través de las administraciones de los
Estados miembros, revistas científicas, asociaciones cien ­
tíficas e industriales y, también, publicando notas de in ­
formación general en el Diario Oficial .

Estas medidas informativas informales y sin consecuen ­
cias jurídicas se han centrado en los trabajos preparatorios
y, gracias a ellas, los interesados regularmente informa ­
dos, podrán preparar sus proyectos de investigación .

Por lo que se refiere a los programas específicos adopta ­
dos el 7 de junio de 1991, ya se han publicado las siguien ­
tes convocatorias de propuestas :

— Tecnologías de la comunicaciones O,

— Desarrollo de sistemas telemáticos de interés gene ­

ral o,

— Ciencias y tecnologías marinas ( 3 ),

— Medio ambiente ( 4 ),

— Ciencias y tecnologías de los seres vivos para los países

, en desarrollo ( 5 ).

La convocatoria de propuestas para el programa especí ­
fico « Tecnologías de la información », adoptado el 8 de
julio de 1991, se publicó en el DO n° C 198 de 27 . 7 . 1991 .

De la misma forma que el Parlamento Europeo, la Comi ­
sión quiere evitar que los retrasos en la adopción de los
programas lleven a perder los créditos correspondientes a

N C 66 / 6 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 16 . 3 . 92

1991 . Ahora mismo, parece poco probable que se adopten
al menos 3 programas específicos ( medidas y pruebas,
biotecnología, capital humano y movilidad ) antes de fina ­
les de 1991 . Lo mismo ocurrirá seguramente con el pro ­
grama de fusión . Por ello conviene prever una transferen ­
cia de los créditos residuales a los de los programas ya
adoptados que se encuentran en una fase de realización
más avanzada .

O DO n° C 154 de 12.6 . 1991 .
( 2 ) DO n° C 157 de 15 . 6 . 1991 y DO n° C 184 de 16 . 7 . 1991 .
O DO n° C 169 de 28 . 6 . 1991 .
( 4 ) DO n° C 184 de 16.7 . 1991 .
( s ) DO n° C 186 de 18.7 . 1991 .

PREGUNTA ESCRITA N° 570 / 91

del Sr . Giuseppe Mottola ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 26 de marzo de 1 991 )

( 92 /C 66 / 09 )

Asunto : Daños ocasionados en la zona Giuglianese ­

Qualiano-Napoli por los vertidos tóxicos y vene ­
nosos nocivos para el mundo animal y vegetal

Desde hace tiempo la población de las tierras interiores de
la comarca de Giugliana y de la provincia de Nápoles se
ha visto obligada a defenderse de la pésima calidad del
medio ambiente debida a la contaminación ocasionada
por descargas de sustancias tóxico-venenosas en descar ­
gas ilegales o autorizadas .

Estas sustancias representan un atentado contra los seres
humanos, animales y vegetales, así como el inicio de un
proceso de degradación y de ruptura de los ecosistemas .

En la zona en cuestión las descargas no proporcionan
garantías higiénicosanitarias suficientes y conformes al
derecho comunitario .

1 . ¿ Podría la Comisión comprobar si en toda la provincia
de Nápoles se aplican realmente las siguiente directi ­
vas comunitarias :

a ) 75 / 442 / CEE ('), relativa a los desechos ;

b ) 78 / 319 / CEE ( 2 ), relativa a los desechos tóxicos y
nocivos

c ) 86 / 278 / CEE ( 3 ), relativa a la protección del medio
ambiente y en particular del suelo y de las activida ­
des productivas ?

2 . ¿ Podría la Comisión comprobar si las descargas no
violan la normativa comunitaria en materia de des ­
carga de residuos tóxicos venenosos ?

3 . ¿ No considera la Comisión que es necesario designar
una « comisión especial » de expertos que compruebe la
idoneidad de las descargas autorizadas e impongan la

clausura inmediata de las que sean ilícitas y denuncie a
los responsables al Tribunal de Justicia ?

4 . ¿ Podría la Comisión, en el ámbito de sus propios pro ­
gramas, conceder financiación para indemnizar por
los perjuicios ocasionados en las tierras interiores de la
comarca de Giugliana y para la realización de estruc ­
turas para la gestión de los vertidos y las sustancias
nocivas ?

(') DO n° L 194 del 25 . 7 . 1975, p . 47 .
O DO n° L 84 del 31 . 3 . 1978, p . 43 .
O DO n° L 181 del 4 . 7 . 1986, p . 6 .

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

( 15 de octubre de 1 991 )

1 . y 2 . La Comisión sólo puede iniciar una encuesta
para comprobar el cumplimiento de las directivas en cues ­
tión en una parte del territorio de un Estado miembro si el
objetivo es el de recabar informaciones precisas que per ­
mitan obtener indicios claros sobre la transgresión de las
directivas .

3 . Hasta la fecha, no existen « normas » comunitarias
para los vertederos . La Comisión ha transmitido reciente ­
mente al Consejo y al Parlamento una propuesta sobre
vertederos en la que propone unas normas para éstos . La
propuesta prevé el cierre de los vertederos « salvajes ». Sin
embargo, la estrategia comunitaria en la política sobré
residuos no prevé la creación de comisiones especiales de
expertos que controlen la aplicación de las directivas . La
Comisión no se plantea constituir ninguna « comisión » de
ese tipo .

4 . En la propuesta de directiva antes citada, la Comi ­
sión prevé la creación, en los distintos Estados miembros,
de un fondo de rehabilitación de los vertederos para con ­
trolar aquellos lugares que han dejado de utilizarse como
tales y hacer frente a los daños causados, en la medida de
las posibilidades del fondo .

PREGUNTA ESCRITA N° 730 / 91

del Sr . Thomas Megahy ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de abril de 1 991 )

( 92 / C 66 / 10 )

Asunto : Distribución de excedentes alimentarios

Visto el caos administrativo que se ha cernido sobre la
distribución anual de excedentes alimentarios a los más
necesitados, al menos en el Reino Unido, que ha llevado a
abandonar el programa al Ejército de Salvación, a muchas
ramas de Age Concern y a otras numerosas organizacio ­

16 . 3 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 66 / 7

nes, ¿ no considera la Comisión necesario emprender una
investigación inmediata del programa, con objeto de or ­
ganizarlo de un modo más eficaz y efectivo ?

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

( 18 de octubre de 1 991 )

La Comisión no está enterada de ninguna situación que
hayá podido perturbar la distribución de los excedentes a
las personas más necesitadas de la Comunidad .

En cuanto al Reino Unido, los informes de la operación
de distribución llevada a cabo durante los tres últimos
años reflejan que la distribución no fue homogénea en
todo el país .

Efectivamente, parece que las grandes organizaciones hu ­
manitarias representadas en todo el territorio del Reino
Unido, tales como el Ejército de Salvación, se retiraron
del circuito de distribución debido a los costes administra ­

tivos excesivos . En cambio, la mayoría de las asociaciones
humanitarias que participaron en el plan de distribución
tienen un radio de acción esencialmente local .

La Comisión está examinando de nuevo el tema de los
gastos administrativos a cargo de las organizaciones en ­
cargadas de la distribución y estudiando las posibilidades
que podrían aumentar la transparencia y eficacia del sis ­

tema .

PREGUNTA ESCRITA N° 825 / 91

de la Sra . Christine Oddy ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(3 de mayo de 1 991 )

( 92 / C 66 / 11 )

Asunto : Préstamos en el sector agrícola

Tras la respuesta de la Comisión a la pregunta escrita
n° 2472 / 90 ('), formulada por Sir León Brittan en nombre
de la Comisión el 19 de febrero de 1991, y en relación con
su penúltimo párrafo, ¿ podría la Comisión explicar lo que
entiende por préstamos de capital y definir su posición en
relación con los préstamos de capital en otros Estados
miembros de la Comunidad ?

o DO n° C 161 de 20 . 6 . 1991, p . 13 .

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en . nombre de la Comisión

( 17 de octubre de 1 991 )

Colino Salamanca (') que indica los elementos esenciales
de la normativa comunitaria que fija las condiciones en las
que los Estados miembros están autorizados a otorgar
ayudas a la inversión en las explotaciones agrarias, así las
normas de confinanciación comunitaria de dichas ayudas .

O DO n° C 35 de 11.2 . 1991 .

PREGUNTA ESCRITA N° 847 / 91

del Sr . Mihail Papayannakis ( GUE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(3 de mayo de 1 991 )

( 92 / C 66 / 12 )

Asunto : La carretera Lamía-Karpenísion y sus efectos so ­

bre el medio ambiente

Hace dos años empezaron los trabajos de la nueva carre ­
tera entre Lamía y Karpenísion, pero los expertos consi ­
deran inaceptables las obras que se desarrollan en la cor ­
dillera del Timfresto, destinadas a acortar la carretera . Se
ha opuesto a ellas el prefecto de Evritanía en una petición
al departamento de transportes de Lárisa, así como espe ­
cialistas en el medio ambiente de Karpenísion y se han
publicado numerosos informes de prensa en Karpenísion
y Lamía .

« La falta de estudios medioambientales, la caída de
árboles, la enorme verticalidad de las pendientes, la
falta de medidas de protección, la apertura de numero ­
sas carreteras auxiliares y los lanzamientos fortuitos de
escombros no sólo son un testimonio de la falta de
planificación y supervisión en la realización de la
enorme obra, sino que constituyen también un peligro
para el medio ambiente de la región ».

Antes de que se adopte une decisión sobre los proyectos
que puedan producir un considerable impacto medioam ­
biental, se requiere una autorización previa de los efectos
medioambientales de conformidad con el artículo 4 de la
ley n° 1650 / 86 sobre protección del medio ambiente y
con la Directiva 85 / 337 / CEE ('), que contiene normas
especiales contra las repercusiones en el medio ambiente .
Como, a pesar de ello, no se ha llevado a cabo ningún
control sobre la nueva carretera entre Lamía y Karpení ­
sion, cuya construcción ha comenzado ya y cuyos efectos
ya se están sintiendo, al menos en la sección que atraviesa
la provincia de Evritanía, una zona de excepcional belleza
natural, ¿ piensa ejercer la Comisión presiones para garan ­
tizar que la carretera se, construye y gestiona con la consi ­
deración adecuada que es de rigor para el medio ambiente
y cumpliendo con los estudios que deberían haberse reali ­
zado con anterioridad ?

Se ruega a Su Señoría que se remita a la respuesta dada a
la pregunta escrita n° 1572 / 90 de los Sres . Sierra Bardají y O DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985, p . 40 .

N° C 66 / 8 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 16 . 3 . 92

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

(4 de noviembre de 1 991 )

La Comisión lamenta que las autoridades griegas no to ­
maran las medidas adecuadas respecto del medio am ­
biente antes de la ejecución de un proyecto de tal impor ­
tancia . No se ha llevado a cabo una evaluación del im ­
pacto ambiental ( conforme a la Directiva 88 / 337 / CEE )
desde que se inició el proyecto antes de entrar en vigor
esta Directiva, y una parte de dicho proyecto ha sido
financiado con fondos de los PIM .

No obstante, la Comisión seguirá de cerca la evolución
del proyecto .

Las autoridades griegas ya han solicitado un estudio de
E.I.A. que abarque toda la zona a fin de dilucidar las
medidas correctoras que se deben tomar para compensar
los posibles efectos negativos sobre el medio ambiente y
para garantizar a la Comisión que el proyecto seguirá
ateniéndose a la legislación sobre medio ambiente .

PREGUNTA ESCRITA N° 932 / 91

del Sr . Mihail Papayannakis ( GUE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 15 de mayo de 1 991 )

( 92 / C 66 / 13 )

Asunto : Violación de la legislación comunitaria sobre me ­

dio ambiente

El 14 de enero de 1990, el Gobernador Civil de Ioánnina
concedió autorización para la entrada en funcionamiento
de una curtiduría en Servianá ( municipio de Cónitsa ).
Esta autorización fue concedida infringiendo tanto la le ­
gislación griega como comunitaria, en concreto las si ­
guientes directivas :

— 75 / 442 / CEE O relativa a los residuos sólidos, ya que

no existe ninguna previsión sobre los residuos sólidos
como se deduce de la citada autorización del Go ­

bierno Civil de Ioánnina,

— 78 / 319 / CEE ( 2 ) relativa a los residuos tóxicos y peli ­

grosos y particularmente el apartado 1 del artículo 5 y
los artículos 9 y 10 de la misma,

— 80 / 68 / CEE ( 3 ) relativa a la protección de las aguas

subterráneas contra la contaminación causada, por de ­
terminadas sustancias peligrosas, ya que la curtiduría
se encuentra en una región de regadío intensivo y
extensivo para fines agrícolas y existen fuentes y son ­
deos de agua potable de las localidades colindantes,

— 80 / 778 / CEE ( 4 ) relativa a la calidad del agua potable,

y

— 85 / 337 / CEE ( s ), ya que no se ha observado el proce ­

dimiento previsto en el artículo 6 .

Teniendo en cuenta que, además, los habitantes de la

región y sus representantes han expresado reiteradamente
su oposición al funóionamiento de la curtiduría y existe
una propuesta alternativa bien documentada acerca del
traslado de la curtiduría, por ejemplo, al área industrial de
Ioánnina, cabe preguntar a la Comisión qué medidas tiene
la intención de adoptar para evitar el funcionamiento de la
misma en la zona en cuestión y, en un plano más general,
para que Grecia se adecúe a la legislación comunitaria .

O DO n° L 194 de 25 . 7 . 1975, p . 39 .
O DO n° L 84 de 31 . 3 . 1978, p . 43 .
O DO n° L 20 de 26 . 1 . 1980, p . 43 .
( 4 ) DO n° L 229 de 30 . 8 . 1980, p . 1 1 .
O DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985, p . 40 .

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

( 31 de octubre de 1 991 )

La Comisión ha recibido una queja que denuncia el hecho
a que hace referencia Su Señoría . Con motivo de esta
queja, la Comisión solicitó a las autoridades griegas, con
fecha de 13 de marzo de 1991, precisiones concretas sobre
el tema . Hasta el momento, la Comisión no ha recibido
respuesta alguna de las autoridades griegas .

En cuanto a las Directivas relativas al tema, la Comisión
dispone ya de los elementos de respuesta siguientes :

— En virtud del derecho comunitario, la eliminación de

los residuos procedentes de una instalación industrial
debe efectuarse sin riesgo para el hombre o el medio
ambiente ( Directivas 75 / 442 / CEE y 78 / 319 / CEE ).
La Comisión ha adoptado las medidas previstas por el
Tratado con respecto al incumplimiento de estas dos
directivas por parte de Grecia .

— En aplicación de la Directiva 80 / 68 / CEE ( relativa a la

protección de las aguas subterráneas contra la conta ­
minación causada por determinadas sustancias peli ­
grosas ), corresponde a las autoridades competentes de
los Estados miembros someter a autorización todo

vertido de sustancias peligrosas de la lista I ( artícu ­
los 4 y 8 ) o de la lista II ( artículos 5 y 8 ). Estas autori ­
zaciones de vertido deben atenerse a las condiciones

fijadas en la Directiva ( artículos 9 y 10 ) y respetar
los períodos establecidos para los reexámenes ( ar ­
tículo 11 ).

En cuanto a las Directiva 80 / 68 / CEE y 80 / 778 / CEE,
es evidente que el funcionamiento de la fábrica no
debe ser óbice para el respeto de las disposiciones . No
obstante, un funcionamiento correcto no tiene por
qué conducir forzosamente a los problemas a los que
alude Su Señoría .

— En cuanto a la aplicación de la Directiva 85 / 337 / CEE,

la construcción de una planta de curtidos únicamente
está sujeta a las exigencias de una evaluación de im ­

16 . 3 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 66 / 9

pacto ambiental si sus dimensiones y su ubicación ha ­
cen prever que su impacto sobre el medio ambiente
será de consideración ( artículo 2 y n° 8d del Ane ­
xo II ).

— Por otra parte, tras examinar la decisión ministerial de

24 de octubre de 1990 ( n° 69269 / 538 7, publicada en el
DO n° 678 de 25 de octubre de 1990 ), relativa a la
incorporación de la Directiva a la legislación nacional,
la Comisión tiene intención de iniciar un procedi ­
miento de infracción contra Grecia por incumplir par ­
cialmente dicha Directiva .

PREGUNTA ESCRITA N° 963 / 91

del Sr . Madron Seligman ( ED )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 17 de mayo de 1 991 )

( 92 / C 66 / 14 )

Asunto : Movimientos migratorios de científicos, ingenie ­

ros y médicos a partir de los Doce y hacia ellos

¿ Se propone la Comisión presentar cuadros estadísticos
sobre . la emigración de científicos, ingenieros y médicos
de cada Estado miembro durante el período de 1979 a

1989 ?

Respuesta del Sr . Pandolfi
en nombre de la Comisión

( 18 de octubre de 1 991 )

La Comisión se propone impulsar, a partir de 1992 y en
colaboración con las principales organizaciones naciona ­
les e internacionales interesadas en el problema de la emi ­
gración e inmigración de científicos, ingenieros y médi ­
cos, un estudio que sirva para establecer indicadores es ­
tadísticos en ese campo .

En efecto, hasta el momento no existen estadísticas oficia ­
les de la Comunidad sobre estos intercambios . El informe
realizado por la NSF ( National Science Foundation,
EE.UU .) en 1985 ( Immigrant Scientists and Engineers,

1985 ) constituye una fuente interesante de información,
que hay que completar y poner al día . Según ese informe,
durante el período 1982-1985 han emigrado a Estados
Unidos unos 6 800 investigadores europeos . Por otra
parte, un 9% de los científicos y técnicos que trabajaban
en la industria norteamericana durante ese período eran
de origen comunitario reciente .

PREGUNTA ESCRITA N° 1000 / 91

del Sr . Gianfranco Amendola ( V )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 17 de mayo de 1 991 )

( 92 / C 66 / 15 )

Asunto : Transgresión de la política comunitaria sobre los

Fondos estructurales y suspensión de pagos

Considerando que en la respuesta común a las preguntas
n° 1962 / 90 y 2013 / 90 (') el Comisario Christophersen
afirma que : « cuando la Comisión dispone de pruebas que
demuestran que una o varias medidas no han respetado o
no respetan las políticas comunitarias, y, concretamente,
la de medio ambiente, suspende, sin perjuicio de los recur ­
sos judiciales que en su caso procedan, el pago de los
fondos comunitarios . . .»;

1 . ¿ Podría indicar la Comisión qué controles se han lle ­
vado a cabo en la Comunidad y en qué forma, en el
marco de los Fondos estructurales y, en particular, en
el ámbito medioambiental ?;

2 . ¿ Podría la Comisión indicar en cuántos casos se ha
producido suspensión de pagos, en cuántos casos se ha
mantenido dicha suspensión y en cuántos se ha reti ­
rado ?;

3 . ¿ Podría indicar la Comisión qué casos de suspensión
se han producido en Europa y, en particular, de ma ­
nera detallada, en Italia ?;

4 . ¿ Podría indicar la Comisión si se ha solicitado el reem ­
bolso de los pagos destinados a proyectos que han
trasgredido la normativa comunitaria y, en caso afir ­
mativo, en qué casos ?

O DO n° C 70 de 18 . 3 . 1991, p . 27 .

Respuesta del Sr . Christophersen

en nombre de la Comisión

( 30 de septiembre de 1 991 )

La Comisión remite directamente a Su Señoría y a la
Secretaría General del Parlamento las tres páginas de la
respuesta al cuestionario de su colega Sr . Lo Giudice, de la
Comisión de Control Presupuestario, sobre el mismo

tema .

Por otra parte, subraya que la disposición mencionada
por Su Señoría en su pregunta escrita traduce lo dispuesto
en el artículo 7 del Reglamento ( CEE ) n° 2052 / 88 (') que
excluye la posibilidad de conceder ayudas de los Fondos
estructurales para actividades que no se ajusten a lo dis ­
puesto en los tratados, los actos adoptados en virtud de
éstos o las políticas comunitarias .

Por tanto, si se inicia un procedimiento por infracción
contra una medida a la que se ha concedido una ayuda
comunitaria, la Comisión suspende dicha ayuda desde la
fecha en que se inicia el procedimiento a que se refiere el
artículo 169 del Tratado CEE hasta que el Tribunal de
Justicia dicta sentencia .

N C 66 / 10 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 16 . 3 . 92

A este respecto, la Comisión indica que existen ya casos en
que el incumplimiento de la normativa medioambiental
comunitaria por parte de proyectos contenidos en progra ­
mas ha dado lugar a la suspensión de la ayuda comunita ­
ria . Pueden citarse, por ejemplo, algunos proyectos del
programa PRODAC en Portugal, algunos trabajos del
proyecto ACHELOOS incluidos en el PIM del centro y
este de Grecia a algunos proyectos de acuicultura en el
golfo de Ambracia incluidos en un PIM griego . En los
casos de PRODAC y ACHELOOS, los problemas se so ­
lucionaron y se retiró la suspensión . El tercer caso se
encuentra todavía en fase de negociación .

Respecto a las intervenciones estructurales referidas a los
objectivos n os 1, 2 y 5b ) en Italia, no se ha decretado
ninguna suspensión de la ayuda comunitaria por inicia ­
ción de un procedimiento de infracción para ninguna me ­
dida desde que se aplican los Fondos estructurales refor ­
mados .

O DO n° L 185 de 15.7 . 1988 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1052 / 91

del Sr . Gérard Monnier-Besombes ( V )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 22 de mayo de 1 991 )

( 92 / C 66 / 16 )

Asunto : Modificación de la Directiva 79 / 409 / CEE rela ­

tiva a la conservación de las aves silvestres

En el préambulo a la modificación que la Comisión pro ­
pone de la Directiva 79 / 409 / CEE ('), aquélla precisa que
« varios Estados miembros han solicitado que se modifi ­
que la parte 2 del Anexo II ».

¿ Cuáles son estos Estados y cuáles son las razones invoca ­
das para cada una de las especies afectadas ?

O DO n° L 103 de 25 . 4 . 1979, p . 1 .

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

(9 de octubre de 1 991 )

1 . Los Estados miembros que han solicitado se modifi ­
que la Parte 2 del Anexo II son los siguientes : Alemania,
Bélgica, Dinamarca, España, Francia, Grecia, Italia, Lu ­
xemburgo, Países Bajos, Portugal y el Reino Unido .

2 . Los argumentos científicos aportados por estos Es ­
tados miembros se presentan en la recopilación llevada a
cabo por el Institut Róyal des Sciences Naturelles de Bel ­
gique y en un informe enviado por Italia . Estos informes
le serán enviados directamente a Su Señoría y a la Secre ­
taría General del Parlamento Europeo . Grecia no ha pre ­
sentado todavía ningún documento .

PREGUNTA ESCRITA N° 1 11 7 / 9 1

de la Sra . Concepción Ferrer ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(5 de junio de 1 991 )

( 92 / C 66 / 17 )

Asunto : Emblema comunitario en los aviones de compa ­

ñías europeas

En los últimos tiempos, algunas de las compañías de
transporte aéreo de la Comunidad Europea han incorpo ­
rado a sus aeronaves, en lugar bien visible, la bandera

europea .

La iniciativa es a todas luces positiva, ya que ayuda a la
difusión de la simbología comunitaria y a su vez permite
identificar a las compañías radicadas en terreno comuni ­
tario y sujetas a las normas comunitarias en materia de
aviación civil y transporte de pasajeros . A su vez, es una
idea acorde a los principios que inspiran el concepto de
Europa de los ciudadanos .

¿ Puede decirnos la Comisión si ha hecho o va a hacer
gestiones ante los Estados miembros a fin de que, antes
del 1 de enero de 1993, todas las compañías de bandera de
los Estados de la Comunidad hayan incorporado el pabe ­
llón comunitario sobre el fuselaje de sus aeronaves ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 11 de noviembre de 1 991 )

La Comisión comunicó a las compañías aéreas estableci ­
das en los Estados miembros la idea de colocar el em ­
blema europeo en los aviones .

Gran parte de dichas compañías reaccionaron positiva ­
mente o están estudiando la realización de la idea . La
Comisión seguirá la evolución de asunto y tomará las
iniciativas para que las compañías en cuestión integren el
emblema europeo en el fuselaje de sus aviones antes del 1
de enero de 1993 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1207 / 91

de la Sra . Anita Pollack ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 11 de junio de 1 991 )

( 92 / C 66 / 18 )

Asunto : Matanza de focas de la especie « Phoca groenlan ­

dica » en la Unión Soviética

¿ Es la Comisión consciente de las limitaciones de la prohi ­
bición comunitaria a las importaciones de pieles de cría de
foca por lo que respecta a detener la matanza de dichas

16 . 3 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 66 / 11

crías en la Unión Soviética ? ¿ Depende el comercio de
pieles soviético fundamentalmente del mercado interior o,
por el contrario, se realizan importaciones de producción
soviética en la CE ? ¿ Hay posibilidades de impulsar nuevas
acciones comunitarias para interrumpir estas prácticas ?

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

( 30 de octubre de 1 991 )

La Comisión es consciente del hecho de que la prohibi ­
ción de importar pieles de crías de foca en la Comunidad
tiene un efecto limitado en la mantanza de focas de capa
blanca en la Unión Soviética . Esto se debe al hecho de que

— como sugiere Su Señoría — el comercio de dichas pieles
es principalmente interno . La Comisión no está al
corriente de la existencia de comercio de pieles de foca
entre la URSS y la Comunidad .

En el contexto de la propuesta de la Comisión relativa a
un reglamento del Consejo sobre la posición y el comercio
de especímenes de la flora y fauna silvestres, el comercio
de todos los productos derivados de la foca de Groenlan ­
dia quedará controlado a partir del 1 de enero de 1993 .
Dicho reglamento permitirá la adopción de medidas más
restrictivas si el estatuto de conservación de ías especies lo
justifica .

PREGUNTA ESCRITA N° 1246 / 91

de los Sres . Gianfranco Amendola y Gérard Monnier ­

Besombes ( V )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 11 de junio de 1 991 )

( 92 / C 66 / 19 )

Asunto : Importación / exportación de productos químicos

Considerando que el sistema de notificación e informa ­
ción relativo a las importaciones y exportaciones de deter ­
minados productos químicos prohibidos, establecido por
el Reglamento ( CEE ) n° 1734 / 88 O que entró en vigor
hace casi dos años y se encuentra en vías de modificación ;

Considerando que la Comisión recibe copia de las notifi ­
caciones relativas a los productos químicos sujetos a noti ­
ficación, de conformidad con el artículo 4 del mencio ­
nado Reglamento, y que publica en el Diario Oficial de las
Comunidads Europeas la lista de los números de referen ­
cia, el producto químico de que se trata y, el país tercero
de destinación ;

1 . ¿ Puede decir la Comisión si el sistema funciona en
todos los Estados miembros y, en caso afirmativo, en
cuáles no lo hace y por qué ?

2 . ¿ Puede facilitar la Comisión una tabla, de las exporta ­
ciones y de las importaciones de los 2 1 productos que
figuran en la lista del Anexo I del Reglamento ( CEE )
n° 1734 / 88, desde 1989 hasta ahora, especificando el
nombre, el origen y el destino de los productos expor ­
tados o importados ?

3 . ¿ Puede decir la Comisión si los Estados miembros le
transmiten regularmente la información sobre el fun ­
cionamiento del sistema de notificación ?

4 . ¿ Puede facilitar la Comisión el o los informes que
debería elaborar regularmente y transmitir al Consejo
y al Parlamento, de conformidad con el artículo 7 del

Reglamento ( CEE ) n° 1734 / 88 ?

5 . ¿ Puede decir la Comisión si se ha dado el caso de que
un Estado miembro haya aplicado un sistema nacional
análogo para sustancias no incluidas en el Anexo I y,
en caso afirmativo, qué Estados y para qué sustancias ?

6 . ¿ Puede decir la Comisión cómo procede en el caso de
sustancias prohibidas en la CEE que se encuentran,
incluso en forma residual, como en el caso de los
pesticidas, en productos agrícolas o industriales im ­
portados en la Comunidad Europea ?

O DO n° L 155 del 22 . 6 . 1988, p . 2 .

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

( 29 de octubre de 1 991 )

1 . Que la Comisión sepa, todos los Estados miembros
cumplen el Reglamento del Consejo ( CEE ) n° 1734 / 88 .
La notificaciones sobre exportación que se han recibido
hasta la fecha proceden sólo de cuatro Estados miembros
porque los demás han dejado de fabricar esos productos
químicos .

2 . Se han extendido 26 impresos de notificación de
exportación ( ENF ) de productos químicos prohibidos o
estrictamente restringidos en la Comunidad . Los Estados
miembros exportadores fueron Alemania, España, el
Reino Unido e Italia .

La lista de los 1 3 primeros números de referencia asigna ­
dos, junto con los nombres de los productos químicos y de
los países de destino, figura en el Diario Oficial n° C 84 de
28 de marzo de 1991, p . 3 .

3 . Los Estados miembros entregaron a la Comisión
información sobre el funcionamiento de sus sistemas de
notificación de exportaciones e importaciones . Sin em ­
bargo, el número de notificaciones de importación envia ­
das a la Comisión varía considerablemente de un Estado
miembro a otro . La mayoría de las 70 notificaciones de
importación enviadas por los Estados miembros no se
referían, como se especifica en el Reglamento, a las res ­

N° C 66 / 12 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 16 . 3 . 92

tricciones de comercialización y utilización . No obstante,
20 de las notificaciones dieron lugar a impresos de notifi ­
cación de importación que se enviaron a todos los Estados
miembros . Se enviaron también 4 de esos impresos al
Comité de Clasificación y Etiquetado, ya que el país ex ­
portador sospechaba que los productos químicos estaban
relacionados con efectos perjudiciales para la salud .

4 . La Comisión sigue recopilando la información nece ­
saria para elaborar un informe, destinado al Parlamento y
al Consejo, sobre la importación a la Comunidad de pro ­
ductos químicos peligrosos .

5 . De acuerdo con un sistema voluntario de notifica ­

ción de las exportaciones creado por el Programa de las
Naciones Unidas para el Medio Ambiente, algunos Esta ­
dos miembros notifican la exportación de productos quí ­
micos que su propia legislación prohibe o restringe estric ­
tamente . Hay más de 200 productos químicos estricta ­
mente restringidos por ley en por . lo menos un Estado
miembro . La Comisión colabora con los Estados miem ­
bros para determinar si debe presentarse o no una pro ­
puesta de prohibición o restricción estricta de esos pro ­
ductos químicos en la Comunidad .

6 . La propuesta de modificación del Reglamento
1736 / 88 propone que la Comunidad participe en el sis ­
tema internacional CPCC como importador y exporta ­
dor ; lo que implica que la Comisión deberá revisar, junto
con los Estados miembros, la lista CPCC de productos
químicos, en la que están incluidos todos los que la legis ­
lación comunitaria prohibe o restringe estrictamente . Se
exigirán determinados requisitos para la importación de
esos productos químicos con el fin de garantizar la pro ­
tección de la salud y el medio ambiente en la Comunidad .

PREGUNTA ESCRITA N° 1284 / 91

del Sr . Mark Killilea ( RDE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 14 de junio de 1 991 )

( 92 / C 66 / 20 )

Asunto : Restituciones a la exportación para exportacio ­

nes de carne de bovino con destino al Japón

Dado que se prevé que el mercado japonés de importación
de carne de bovino se convierta en el mayor del mundo en
los próximos años y dado que Dinamarca e Irlanda son los
únicos dos Estados miembros de la Comunidad cuyo nivel
de erradicación de las enfermedades es lo suficientemente
elevado para que su carne de bovino sea aceptada en el
Japón, ¿ podría explicar la Comisión por qué no se facili ­

tan restituciones a la exportación para fomentar tales ex ­
portaciones, especialmente en vista de la situación actual
en la que la Comunidad tiene excedentes enormes de
carne de bovino en los almacenes de intervención y de que
una gran parte de estos excedentes están constituidos por
carne de bovino irlandesa ? En 1990, las exportaciones de
carne de bovino irlandesa al Japón fueron sólo de 343
toneladas, comparadas con las 1 538 toneladas de 1989 .

Teniendo en cuenta estos factores, ¿ no considera la Co ­
misión que debería examinar esta situación ?

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

( 17 de octubre de 1 991 )

En los últimos años, la Comunidad se ha abstenido de
aplicar restituciones a las exportaciones de carne de va ­
cuno destinadas a algunos países de Extremo oriente,
incluido Japón . En 1985, Australia obtuvo garantías de
que tales restituciones no serían aplicables en las circuns ­
tancias que imperaban, o se preveían, en ese momento . Sin
embargo, nuestra política de exportaciones con respecto a
esos mercados está siendo reconsiderada, en especial a la
vista de la reciente liberalización introducida por Japón en
su mercado de carne de vacuno y de la perspectiva de que
dicho mercado pueda expandirse considerablemente en
años venideros . Al mismo tiempo, deberían tenerse en
cuenta las posibles implicaciones internacionales de una
modificación de los presentes mecanismos, sobre todo en
el contexto de las negociaciones en curso de la Ronda de
Uruguay .

PREGUNTA ESCRITA N° 1296 / 91

del Sr . Gérard Monnier-Besombes ( V )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 14 de junio de 1991 )

( 92 / C 66 / 21 )

Asunto : Aplicación de la Directiva 79 / 409 / CEE : Caza

furtiva de la Tórtola común ( Streptopelia turtur )
en Francia

Hace un año, algunos parlamentarios europeos presenta ­
ron una querella ante la Comisión contra Francia por no
respetar la Directiva 79 / 409 / CEE ( 1 ) y poner trabas a la
circulación de las personas ( querella registrada con el
n° 896 / 90 ).

Los hechos que motivaron la presentación de dicha quere ­
lla acaban de . reproducirse en el departamento de la Gi ­
ronda : caza furtiva de la Tórtola común y trabas a la
circulación de personalidades que acudieron a constatar
las infracciones in situ .

¿ Cuáles son las intenciones de la Comisión en relación
con la querella presentada y los hechos ocuridos en 1991 ?

(') DO n° L 103 de 25 . 4 . 1979, p . 1 .

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

( 30 de octubre de 1 991 )

La denuncia relativa a la caza de la tórtola en el Departa ­
mento de la Gironde durante el mes de mayo fue exami ­

16 . 3 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 66 / 13

nada conjuntamente con las demás denuncias presentadas
a la Comisión sobre el mismo tema .

La Comisión dio curso a dichas denuncias iniciando un
procedimiento de infracción contra Francia por violación
de la Directiva 79 / 409 / CEE relativa a la conservación de
aves silvestres . Las autoridades francesas respondieron a
la Comisión indicando su voluntad de poner fin a esta
práctica ilegal, pero no proporcionaron a la Comisión
datos detallados que permitan apreciar cómo se concreta
esa voluntad .

La Comisión espera una respuesta de las autoridades
francesas a la solicitud de que faciliten información com ­
plementaria al respecto .

PREGUNTA ESCRITA N° 1305 / 91

del Sr . Alonso Puerta ( GUE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 24 de junio de 1 991 )

( 92 / C 66 / 22 )

Asunto : Protección de la Bahía de Algeciras ( España )

Las autoridades de Gibraltar han decidido ganarle al mar,
mediante rellenos de tierra, 300 000 metros cuadrados en
las aguas jurisdiccionales españolas, en la Bahía de Algeci ­
ras, con el fin de construir un centro financiero y empre ­
sas industriales . El proyecto puede ocasionar daños irre ­
versibles a este entorno marítimo de alto valor ecológico .

¿ Puede dirigirse la Comisión a las autoridades competen ­
tes para recabar información acerca de este proyecto ?

¿ Qué iniciativas puede emprender la Comisión para que se
respete el entorno ambiental de la Bahía de Algeciras ?

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

( 13 de septiembre de 1 991 )

La Comisión no tenía conocimiento del proyecto de relle ­
nos de tierra en la bahía de Algeciras a que hace referencia
Su Señoría .

Los proyectos de recuperación de tierras del mar se con ­
templan en el Anexo II de la Directiva 85 / 337 / CEE ('),
por lo que están sujetos a un procedimiento de evaluación
en la medida en que sus repercusiones puedan afectar de
forma importante el medio en que se llevan a cabo .

La Comisión solicitará información sobre el tema a las
autoridades españolas .

O DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1323 / 91

de la Sra . Pauline Green ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 24 de junio de 1 991 )

( 92 / C 66 / 23 )

Asunto : Evacuación de las aguas residuales de Bruselas

¿ Está informada la Comisión de que el 80% de las aguas
residuales de la ciudad de Bruselas se vierte sin tratar al

río Senne ?

A la vista del deseo de la ciudad de Bruselas de convertirse
en el centro de la Comunidad Europea, ¿ se interesa la
Comisión por el hecho de que las autoridades municipales
estén incumpliendo las normas comunitarias con respecto
al tratamiento de aguas residuales y a la contaminación de
uno de los ríos de Europa ?

¿ Qué medidas está tomando la Comisión para garantizar
que se cumplan en Bruselas los umbrales de las normas
comunitarias ?

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

( 13 de septiembre de 1 991 )

La Comisión está al corriente de la situación en Bruselas
en relación con el tratamiento de las aguas residuales .

Hasta hace muy poco, el Consejo no había adoptado las
prescripciones relativas a los vertidos de aguas urbanas
residuales [ Directiva 91 / 271 / CEE, de 21 de mayo de

1991 (')]. Para las ciudades de la importancia de Bruselas
estas prescripciones no son aplicables hasta el 31 de di ­
ciembre de 1998 si la ciudad se encuentra en una zona

sensible, o el 31 de diciembre del año 2000 si ese no es el

caso .

No obstante, la Comisión no tiene intención de esperar
hasta esas fechas . A través del Comité creado por la Di ­
rectiva anteriormente mencionada, la Comisión seguirá
de cerca la evolución de la situación y colaborará lo mejor
que pueda con las autoridades belgas para que los trabajos
de construcción de las dos depuradoras previstas finalicen
dentro de los plazos fijados .

O DO n° L 135 de 30 . 5 . 1991 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1341 / 91

del Sr . Charles Baur ( LDR )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 24 de junio de 1 991 )

( 92 / C 66 / 24 )

Asunto : Comparación de las cargas fijas de explotación

agrícola

¿ Podría aportar la Comisión datos comparativos de las
cargas fijas que gravan una explotación agrícola en el
conjunto de los países de la Comunidad ?

N C 66 / 14 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 16 . 3 . 92

Para que el enfoque sea operativo, procede tomar en con ­
sideración las siguientes cargas :

— gravamen sobre el solar no construido ;

— derechos de sucesiones ;

— cotización global de jubilación y asignaciones familia ­

res ;

— cotización de seguro de enfermedad ;

— impuesto sobre la renta de las personas físicas .

Por otra parte, habría que distinguir entre una explota ­
ción agrícola sin asalariados y con ellos ( para permitir
tomar en consideración las cargas salariales ).

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

( 12 de septiembre de 1 991 )

La Comisión no dispone de información detallada sobre
las cargas fiscales fijas que pesan sobre las explotaciones
agrarias de toda la Comunidad, ya que los Estados miem ­
bros no elaboran estadísticas separadas a este respecto . De
lo único de que dispone es de datos sobre los impuestos
relacionados con la producción ( EUR 1 1, salvo B ), que no
constituyen más que una parte de las cargas fiscales que
soportan los agricultores .

Tampoco dispone de los datos requeridos sobre la RICA .
Dado que la Red recibe las contabilidades de las empresas
agrarias, la Comisión carece de datos sobre el importe de
los derechos de sucesiones y sobre el impuesto sobre la
renta de las personas físicas . El gravamen sobre el solar no
construido no figura por separado en la ficha de graváme ­
nes, impuestos y otras cargas que gravan a la empresa
( tierras y edificios ).

En cuanto a las cotizaciones sociales, tanto las referentes
a jubilación y asignaciones familiares como al seguro de
enfermedad, la Comisión sólo dispone de información
sobre los regímenes generales de los asalariados . Ahora
bien, en muchos Estados miembros los agricultores y asa ­
lariados agrarios están acogidos a regímenes especiales
sobre los cuales la Comisión carece de toda información .
Las tasas de cotización de los regímenes generales de
seguridad social están disponibles en una publicación ela ­
borada por iniciativa de la Comisión — « La protección
social en los Estados miembros de la Comunidadé » —,
que contiene cuadros comparativos de estos regímenes y
que la Comisión envía directamente a Su Señoría y a la
Secretaría General del Parlamento Europeo . Por lo de ­
más, la Confederación Europea de Agricultura, con sede
en Brugg, Suiza, dispone de informaciones precisas sobre
la seguridad social de los agricultores .

PREGUNTA ESCRITA N° 1448 / 91

de Sir James Scott-Hopkins ( ED )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 12 de julio de 1 991 )

( 92 / C 66 / 25 )

Asunto : Aumento del programa ERASMUS

¿ Qué propuestas tiene la Comisión para incrementar el
programa ERASMUS ? ¿ No está de acuerdo la Comisión
en que es decepcionante que menos del 4% ( cifras de la
CE ) de todos los estudiantes comunitarios puedan llevar a
cabo un período de estudios en el extranjero, en otro
Estado miembro, con cargo al programa ERASMUS en

1991 / 92 ?

Respuesta de la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

( 26 de septiembre de 1 991 )

El presupuesto disponible para el año académico 1991 / 92
fue de 74 millones de Ecus, en los que se incluye el presu ­
puesto suplementario adoptado para los Cinco Nuevos
Lánder ( CNL ). Con este presupuesto, la Comisión
aprobó 1 661 programas interuniversitarios de movilidad
de aproximadamente 59 000 estudiantes en los doce Esta ­
dos miembros, lo que representa alrededor del 4 % de la
población estudiantil global de nivel universitario en la
Comunidad .

Hay que señalar que el presupuesto considerado necesa ­
rio por el Consejo para la aplicación del programa ERAS ­
MUS en los tres primeros años ( 1990-1992 ) de la segunda
fase era de 1 92 millones de Ecus .

Recientemente, se ha procedido a una evaluación externa
del programa ERASMUS que ofrecerá más información
sobre la concepción del programa y los campos en que la
actividad de la Comunidad se centrará en el futuro . El
informe de evaluación, que deberá estar ultimado a prin ­
cipios de 1993, será sometido al Consejo y al Parlamento
Europeo, y se espera que constituya una sólida base para
las previsiones financieras de los próximos años del pro ­
grama ERASMUS .

PREGUNTA ESCRITA N° 1456 / 91

del Sr . Jesús Cabezón Alonso ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de julio de 1 991 )

( 92 / C 66 / 26 )

Asunto : Repercusión de precios de la leche en Asturias,

Cantabria y Galicia

¿ Cómo piensa la Comisión que deben y pueden paliarse
las negativas consecuencias de los actuales precios de la

16 . 3 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 66 / 15

leche en regiones españolas con gran número de pequeñas
explotaciones ganaderas de leche como Asturias, Canta ­
bria y Galicia ?

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

( 19 de septiembre de 1 991 )

La disminución del precio de la leche es consecuencia del
desequilibrio existente entre la producción y el consumo
de este producto . La reducción del 2 % de las cantidades
globales garantizadas de 1991-1992 decidida por el Con ­
sejo hará que disminuya la producción y permitirá que
con un cierto desfase se asista a una subida de los precios .
Mientras tanto, la indemnización de 10 ecus / 100 kg por la
reducción de las cantidades de referencia compensará, al
menos en parte, la disminución de los precios .

Respecto a la demanda, la Comisión utiliza el fondo de
corresponsabilidad para fomentar el consumo de leche y
productos lácteos, y estima que las medidas adoptadas
tienen un efecto positivo en el precio .

Por lo demás, comparte la preocupación de Su Señoría
por las pequeñas explotaciones productoras de leche de
Asturias, Cantabria y Galicia . En el punto 8 de los objeti ­
vos propuestos en su comunicación al Consejo sobre la
evolución y el futuro de la PAC, de 1 de febrero de
1991 ('), la Comisión indica que el presupuesto agrario
debería ser el instrumento de una verdadera solidaridad

financiera con los más necesitados . Asimismo, en su co ­
municación al Consejo y al Parlamento Europeo de 12 de
julio de 1991 ( 2 ), propone que en las organizaciones de
mercado se introduzcan medidas de ayuda directa para
garantizar la renta de los productores . La Comisión es ­
tima que, de esta manera, los aspectos regionales y, en
particular, los efectos en las regiones menos favorecidas
podrían tenerse en cuenta en el contexto de una modula ­
ción suplementaria en este sector .

o COM(91 ) 100 final .
O COM(91 ) 258 final .

PREGUNTA ESCRITA N° 1462 / 91

del Sr . Proinsias De Rossa ( CG )
a la Cooperación Política Europea

( 16 de julio de 1 991 )

( 92 / C 66 / 27 )

Asunto : Marcela Rodríguez, presa en Chile

¿ Conoce la CPE la situación de la Sra . Marcela Ro ­
dríguez, presa en Chile, quien a pesar de sufrir una paráli ­
sis permanente y encontrarse en general en un estado de
salud sumamente precario, ha sido sacada del hospital,
contrariamente al dictamen médico, y devuelta a la cárcel

de Santiago, de carácter militar, que carece del equipa ­
miento médico necesario para atender a una persona en su
situación ?

A la vista del grave e inmediato peligro que corre su vida,
¿ presentará la CPE una propuesta urgente ante las autori ­
dades políticas y militares chilenas, a fin de que sea de ­
vuelta al hospital y disponga de los cuidados necesarios
hasta que se proceda judicialmente contra ella ?

Respuesta
( 11 de febrero de 1 992 )

La Presidencia se permite remitir a Su Señoría a la res ­
puesta dada a su pergunta oral n° H-615 / 91 sobre el
mismo tema .

PREGUNTA ESCRITA N° 1468 / 91

de la Sra . Raymonde Dury ( S )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 16 de julio de 1 991 )

( 92 / C 66 / 28 )

Asunto : Compra de café « Max Havelaar » para los servi ­

cios comunitarios

Según las informaciones de que dispongo, el Parlamento
neerlandés ha decidido abastecerse de café del tipo « Max
Havelaar ». No se trata de una nueva marca de café sino de
un sistema de etiquetado concedido a todos los proveedo ­
res de torrefacto que acepten vender café comprado direc ­
tamente a pequeños productores a un precio mínimo ga ­
rantizado .

Se trata de una manifestación concreta de cooperación
activa con el tercer mundo . ¿ Sería posible que las institu ­
ciones comunitarias, en lo que las concierne, hicieran lo
mismo que el Parlamento de los Países Bajos ?

Respuesta
( 1 febrero de 1 992 )

El Consejo se ha interesado por la iniciativa tomada por el
Parlamento neerlandés de abastecerse de café de tipo
« Max Havelaar ».

En esto momentos, su Secretaría General examina la via ­
bilidad de adoptar medidas análogas .

N° C 66 / 16 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 16 . 3 . 92

PREGUNTA ESCRITA N° 1472 / 91 ex 1602 ), de las cuales 91 000 fueron de salchichas y sal ­
chichones .

del Sr . Diego de los Santos López ( ARC )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de julio de 1 991 )

( 92 / C 66 / 29 )

Asunto : Porcino y otros derivados

En una reciente visita a Sevilla / Andalucía, el Director
General Adjunto de la DG VI de Agricultura de la Comi ­
sión Europea, Fernando Mansito, ha declarado que para
el futuro de la agricultura andaluza son clave « el cerdo
ibérico, el vino de Jerez y el aceite de oliva ».

¿ Comparte la Comisión la opinión del Sr . Director Gene ­
ral Adjunto ?

¿ Cuándo estima que podría levantarse la prohibición de
exportar porcino desde las actuales zonas afectadas por la
peste porcina africana ?

¿ Tiene datos sobre el volumen de intercambios intraco ­
munitarios actuales de jamón y otros derivados del cerdo ?

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

( 19 de septiembre de 1 991 )

La Comisión reconoce la importancia que tienen para la
agricultura de Andalucía los productos mencionados por
Su Señoría . Se trata de productos tradicionales de calidad
que son apreciados por los consumidores europeos . Ade ­
más, constituyen una importante fuente de ingresos en las
zonas rurales de las que proceden . En el futuro, tanto los
productores como los agentes económicos deberían velar
por que se mantuviera el nivel de calidad de estos produc ­

tos .

En virtud de la Decisión 89 / 21 / CEE (') del Consejo, gran
parte del territorio español quedó libre para exportar cer ­
dos vivos y productos derivados del cerdo .

Desde entonces, se ha llevado a cabo un notable esfuerzo
para erradicar la peste porcina africana de la zona conta ­
minada . Gracias a ello, hoy puede afirmarse que en la
parte norte de dicha zona ha dejado de detectarse ya la
presencia clínica de esa enfermedad, y, en consecuencia, a
partir de este año, debería permitirse el transporte de
cerdos vivos de esta zona al resto de España para la pro ­
ducción de jamón y lomo .

El tiempo necesario para la erradicación de la peste por ­
cina africana de la parte sur de la zona contaminada de ­
penderá del empeño que pongan las autoridades respon ­
sables . La Comisión, por su parte, está totalmente dis ­
puesta a erradicar de aquí a finales de 1992 las bolsas de
contaminación que quedan todavía .

En 1990, el comercio intracomunitario del sector alcanzó
un volumen de 62 000 toneladas de jamón ( códigos NC
ex 0210 y ex 1602 ) y de 554 000 toneladas de los demás
derivados del cerdo ( códigos NC ex 0210, ex 1601 y

(') DO n° L 9 de 12 . 1 . 1989 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1502 / 91

del Sr . Jaak Yandemeulebroucke ( ARC )

a la Cooperación Política Europea

( 16 de julio de 1 991 )

( 92 / C 66 / 30 )

Asunto : Armonización de las disposiciones sobre expor ­

tación de armas de los Estados miembros

El 16 de abril de 1991 tuvo lugar al parecer, en el marco de
la CPE una reunión de expertos, para conseguir, tras las
secuelas de la guerra del Golfo, una armonización de la
exportación de armas de los Estados miembros de la CE .
Además, se intenta definir el concepto de « cantidad sufi ­

ciente razonable » ( reasonable sufficieticy a fin de no ) sumi ­
nistrar más armas a países que ya tienen demasiadas .

¿ Podría indicar la Presidencia cuál ha sido el resultado de
esta reunión y si se han hecho progresos desde entonces ?

Respuesta
( 11 de febrero de 1 992 )

Tanto la reunión del 16 de abril de 1991, como otras

ulteriores de expertos sobre las exportaciones de arma ­
mento convencional, dieron un fruto significativo, la
adopción por el Consejo Europeo de Luxemburgo de los
días 28 y 29 de junio de 1991 de una Declaración sobre la
no proliferación y la exportación de armas, en la que se
enumeraban una serie de criterios comunes para las ex ­
portaciones de armamento convencional .

El Grupo ad hoc CPE prosigue sus trabajos sobre armoni ­
zación de las normas que rigen las exportaciones de arma ­
mento convencional desde Estados miembros de la Co ­

munidad .

PREGUNTA ESCRITA N° 1503 / 91

del Sr . Jaak Vandemeulebroucke ( ARC )

a la Cooperación Política Europea

( 16 de julio de 1 991 )

( 92 / C 66 / 31 )

Asunto : Posición de la CE en el grupo de expertos de la

CSCE sobre minorías nacionales

Del 1 al 19 de julio de 1991 tendrá lugar en Ginebra una
reunión del grupo de expertos de la CSCE sobre minorías
nacionales .

16 . 3 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 66 / 17

¿ Podría indicar la Presidencia si existe ya al respecto una
coordinación de la CPE y cuál es el resultado ? ¿ Va a
defender la Comunidad, además de los derechos indivi ­
duales de los integrantes de las minorías, también los que
son propiamente derechos de los grupos ( autodetermina ­
ción y autonomía, entre otros ) y las estructuras estatales
que reconocen y garantizan el pluralismo ?

Respuesta
( 11 de febrero de 1 992 )

Su Señoría es sin duda consciente de que viene siendo
práctica habitual de la CPE el convocar reuniones de
coordinación con el fin de formular posiciones y plantea ­
mientos comunes de la Comunidad y de sus Estados
miembros para las reuniones de los distintos foros inter ­
nacionales .

En Ginebra, la Ministra del Interior de los Países Bajos,
Sra . Doña I. Dales, pronunció un discurso inicial en nom ­
bre de la Comunidad y sus Estados miembros, cuyo texto
había sido acordado por los Estados miembros en el
Grupo de trabajo CSCE . En estas reuniones preparato ­
rias, y mediante comunicaciones realizadas a través de la
red Coreu entre las capitales y la Presidencia, se había
elaborado un borrador básico con vistas al documento

final de la reunión de Ginebra .

Se alcanzó el consenso sobre el texto común que se pre ­
sentaría como aportación al documento final . En él se
recalcaba, en primer lugar, la necesidad de que las perso ­
nas pertenecientes a minorías nacionales participen plena ­
mente en la evolución de su sociedad mediante garantías
d « igualdad de oportunidades .

La Comunidad y sus Estados miembros subrayaban asi ­
mismo la necesidad de proteger la identidad de las mino ­
rías nacionales y de crear condiciones más adecuadas para
la promoción de la misma . Manifestaban además su res ­
paldo de la idea de una participación democrática dentro
de los Estados, en cuestiones relacionadas con la situación
de las minorías nacionales .

La Comunidad y sus Estados miembros preconizaban la
disponibilidad del mecanismo de la dimensión humana y
de otros mecanismos de la CSCE destinados a la protec ­
ción de los derechos individuales de las personas pertene ­
cientes a minorías nacionales . Una mayor participación de
los individuos en la defensa de sus derechos, incluidos los
de las personas pertenecientes a minorías nacionales . Por
último, recomendaban que el Consejo ministerial de la
CSCE tomara las medidas necesarias para aplicar estas
disposiciones, y que se sometiese la cuestión a una super ­
visión continuada .

El informe que resultó finalmente de las negociaciones de
Ginebra se consideró en general una solución transaccio ­
nal aceptable entre muchas opiniones divergentes sobre la
compleja cuestión de las minorías nacionales, aunque no
llegara a satisfacer las aspiraciones de algunos Estados
miembros . Algunas Delegaciones formularon declaracio ­
nes sobre la interpretación del documento final . Varios
Estados participantes hicieron hincapié en la necesidad de
abordar cuestiones específicas, entre otras los derechos de

los grupos minoritarios en cuanto tales, en la reunión que
celebrará en Moscú la Conferencia sobre la Dimensión

Humana y, en general, en el ámbito de ulteriores trabajos
de la CSCE sobre las minorías .

El Presidente en funciones del Consejo de Ministros de la
CE, Sr . D. Hans van den Broek, en su alocución ante la
Conferencia sobre la Dimensión Humana reunida el 10 de
septiembre en Moscú, manifestó su inquietud ante la per ­
sistente creencia de algunos Estados de que sus problemas
con las minorías podrían resolverse mediante violencia y
opresión, e indicó que las personas pertenecientes a mino ­
rías deberían poder ejercer sus derechos .

PREGUNTA ESCRITA N° 1506 / 91

del Sr . Terence Wynn ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de julio de 1 991 )

( 92 / C 66 / 32 )

Asunto : Reservas de alimentos

De los 20 millones de toneladas de cereales almacenados,
¿ qué proporción está destinada al consumo humano y cuál
a otros fines ?

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

( 26 de septiembre de 1 991 )

Las existencias actuales de cereales en poder de la inter ­
vención ascienden a 8,4 millones de toneladas de trigo
panificable y a 100 000 toneladas de trigo para piensos . La
designación de los cereales en función de su aptitud para
la fabricación de pan no debería, sin embargo, tomarse
como una indicación determinante de la manera en que el
comprador final decidirá utilizarlos, ya que parte del trigo
para piensos puede emplearse en la fabricación de pan,
especialmente cuando se mezcla con otros tipos de trigo .

PREGUNTA ESCRITA N° 1 5 1 7 / 9 1

del Sr . Ben Visser ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de julio de 1 991 )

( 92 / C 66 / 33 )

Asunto : Normativas sobre horarios del transporte de

mercancías por carretera

En el informe Visser sobre horarios en el transporte de
mercancías por carretera ( doc . A2-0214 / 88 ), el Parla ­
mento Europeo solicita a la Comisión que investigue la
posibilidad de introducir en el futuro una normativa sobre

N C 66 / 18 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 16 . 3 . 92

horarios y la prohibición de determinados sistemas de
remuneración . El Parlamento Europeo solicitó a la Comi ­
sión, a más tardar el 31 de diciembre de 1989, que presen ­
tara un informe al Consejo y al Parlamento .

Sin embargo, hasta el momento no tengo noticias de que
se hayan presentado estas propuestas .

1 . ¿ Se ocupa aún la Comisión de alguna manera sobre el
tema de la normativa sobre horarios en el transporte
por carretera ?

2 . ¿ No considera la Comisión además que una normativa
sobre horarios encaja perfectamente en la dimensión
social de la Comunidad ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

(3 de diciembre de 1 991 )

La Comisión comparte la inquietud de su Señoría en
cuanto al interés que representa el informe de la Comisión
sobre la aplicación en los Estados miembros de la legisla ­
ción comunitaria vigente en materia de tiempos de con ­
ducción y descanso en el sector de los transportes por
carretera ('). Si este informe no se ha podido presentar
hasta la actualidad, ello se debe al retraso que ha sufrido
la comunicación a la Comisión por parte de los Estados
miembros de la información necesaria para la elaboración
del informe . A este respecto, se han adoptado medidas
encaminadas a la publicación del informe lo antes posible .

La Comisión estima que la reglamentación del tiempo de
trabajo debe analizarse en el contexto del programa de
acción relativo a la aplicación de la Carta de Derechos
Sociales Básicos para los Trabajadores, teniendo en
cuenta las particularidades del sector de los transportes
por carretera, incluidas las consecuencias en el plano eco ­
nómico y en el plano de la seguridad en carretera .

(') Reglamento ( CEE ) n° 3820 / 85 de 20 . 12 . 1985 ( DO n° L 370

de 31 . 12 . 1985 ) y Directiva del Consejo n° 88 / 599 / CEE de
23 . 11 . 1988 ( DO n° L 325 de 29 . 11 . 1988 ).

cial, la recepción de prestaciones en países distintos a
donde fueron censado y la cobertura de prestaciones sani ­
tarias durante la estancia en países de las partes firmantes ?

Respuesta de la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

( 11 de octubre 1 991 )

Basándose en el artículo 51 del Tratado CEE, con arreglo
al cual el Consejo adoptará, en materia de Seguridad
Social, las medidas necesarias para el establecimiento de la
libre circulación de los trabajadores en la Comunidad, los
Reglamentos ( CEE ) n° 1408 / 71 y n° 574 / 72 (') coordi ­
nan los distintos regímenes de seguridad social en la Co ­
munidad . Estos reglamentos sustituyen, en sus ámbitos de
aplicación personal y material, a todos los acuerdos en
materia de seguridad social que vinculen a dos o más
Estados miembros, con la excepción de las disposicio ­
nes contempladas en el Anexo III del Reglamento n°

1408 / 71 .

Por lo que se refiere a los acuerdos de seguridad social
entre uno o varios Estados miembros con terceros países,
estos acuerdos continúan siendo aplicables en relación
con dichos terceros países . Por otra parte, no existe dispo ­
sición alguna en la normativa comunitaria que se oponga
a la negociación o conclusión de acuerdos entre los Esta ­
dos miembros y terceros países .

En el marco de las negociaciones relativas a la creación del
Espacio Económico Europeo entre la Comunidad y la
AELC, se contempla la aplicación íntegra del acervo co ­
munitario en materia de seguridad social en este futuro
Espacio Económico Europeo . En consecuencia, las nor ­
mas por las que se rige la coordinación de los distintos
regímenes de seguridad social de los doce Estados miem ­
bros se aplicarán, a partir del momento de la entrada en
vigor de un posible acuerdo entre la Comunidad y la
AELC, en todos los Estados del Espacio Económico Eu ­
ropeo, sustituyendo, en principio, a todos los acuerdos de
seguridad social que vinculen a dos o a varios de estos
Estados .

Por lo que se refiere a los restantes terceros países, la
situación jurídica permanecerá inalterada .

(') DO n° L 230 de 22 . 8 . 1983, modificado en último lugar

PREGUNTA ESCRITA N° 1524 / 91 por el
16.11.1989 .

por el Reglamento ( CEE ) n° 3427 / 89 — DO n° L331 de

del Sr . Jesús Cabezón Alonso ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de julio de 1 991 )

( 92 / C 66 / 34 )
PREGUNTA ESCRITA N° 1537 / 91

Asunto : Seguridad Social y terceros países

¿ Estima posible la Comisión que en un futuro próximo
existan Convenios o Acuerdos firmados entre la Comuni ­

dad y terceros países que sustituyan a los actuales Conve ­
nios Internacionales, de ámbito estrictamente bilateral, en
materia de Seguridad Social ?

¿ Son viables Convenios o Acuerdos entre la Comunidad y
terceros países que regulen la reciprocidad en el reconoci ­
miento de los períodos de cotización a la Seguridad So ­

del Sr . Llewellyn Smith ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de julio de 1 991 )

( 92 / C 66 / 35 )

Asunto : Efectos de las pruebas de armas nucleares en la

salud

¿ Ha efectuado la Comisión, desde 1957, estudios relativos
al efecto de las pruebas de armas nucleares, en la atmós ­

16 . 3 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 66 / 19

fera y subterráneas, en la salud y la seguridad de los
ciudadanos de la Comunidad Europea y de sus territorios
de ultramar ?

Respuesta dada por el Sr . Pandolfi

en nombre de la Comisión

(9 de octubre de 1 991 )

La Comisión no ha realizado ningún estudio específico
acerca de los efectos de las pruebas de armas nucleares
atmosféricas y subterráneas sobre la salud y la seguridad
de los ciudadanos de los Estados miembros de las Comu ­

nidades Europeas . Sin embargo, el programa de investiga ­
ción sobre protección radiológica impulsado por la Comi ­
sión ha estudiado, desde 1961, el comportamiento de la
radiactividad en el medio ambiente, así como los efectos
sobre la salud de las dosis de baja radiación, como parte
de la misión permanente definida por el Tratado Euratom
( Anexos I-VI ) consistente en estudiar los efectos nocivos
de las radiaciones sobre los organismos vivos y proporcio ­
nar los datos que permitan establecer y mantener al día en
la Comunidad las « normas básicas de seguridad para la
protección de la salud del público en general y de los
trabajadores frente a los peligros de las radiaciones ioni ­

zantes ».

Además de ello, la Comisión publica informes ( el último

en 1989 — EUR 12245 ) sobre los datos suministrados por
los Estados miembros en virtud del artículo 35 del Tra ­

tado Euratom . Estos datos informan sobre los niveles

globales de contaminación radiactiva en los Estados
miembros ; antes de Chernobil, esa contaminación ha de
atribuirse principalmente al poso radiactivo de las armas
nucleares . Se ha calculado que la exposición de la pobla ­
ción a dicho poso no provoca efectos detectables sobre la
salud ; sin embargo, los informes no hacían ninguna refe ­
rencia a los territorios de ultramar .

PREGUNTA ESCRITA N° 1539 / 91

del Sr . Llewellyn Smith ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de julio de 1 991 )

( 92 / C 66 / 36 )

Asunto : Artículo 31 del Tratado Euratom

¿ Qué estudios independientes se encargaron, aparte del
publicado por la Comisión Internacional sobre la Protec ­
ción Radiológica, para establecer las normas básicas de
salud y protección radiológica requeridos por el ar ­
tículo 31 del Tratado Euratom ? ¿ Qué recursos ha asig ­
nado la Comisión para la observancia del artículo 31 y qué

documentos resultantes de dicha observancia ha publi ­
cado la Comisión desde la aprobación del Tratado Eura ­
tom ?

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

( 25 de octubre de 1 991 )

En la elaboración de las normas básicas de seguridad para
la protección contra las radiaciones ('), la Comisión se
basa en conocimientos científicos consolidados en este
campo recogidos en la literatura científica, que general ­
mente se reflejan en las recomendaciones de la Comisión
Internacional de Protección Radiológica ( ICPR ). Al ela ­
borar y revisar dichas normas básicas de seguridad, la
Comisión recaba el dictamen del Grupo de expertos a que
se refiere el artículo 31 del Tratado Euratom, nombrado
entre la comunidad científica y, en particular, entre los
expertos en salud pública de los Estados miembros . Ade ­
más, las actividades relacionadas con la protección contra
las radiaciones derivadas del capítulo III del Tratado Eu ­
ratom se realizan en cooperación con los servicios de la
Comisión encargados de los programas comunitarios de
investigación y formación, entre los que se cuenta, espe ­
cialmente, un programa de protección contra las radiacio ­
nes que contribuye fundamentalmente al progreso cien ­
tífico en este campo .

En cuanto a los recursos humanos, la Dirección Gene ­
ral XI de la Comisión, Medio ambiente, seguridad nu ­
clear y protección civil, se encarga de los aspectos regla ­
mentarios y operativos de la protección contra las radia ­
ciones, especialmente la aplicación del capítulo III « Pro ­
tección Sanitaria » del Tratado Euratom, que comprende
la elaboración de las normas básicas de seguridad en la
Comunidad y la garantía de su aplicación . La unidad
directamente responsable de estas tareas es la División
XI Al, Radioprotección, la cual está integrada, en fecha

15 de julio de 1991, por 10 funcionarios de grado A y tres
expertos nacionales . Todo el personal de la unidad se
encarga de la aplicación de las normas básicas de seguri ­
dad .

Por lo que respecta a los recursos financieros, el presu ­
puesto de 1991 asigna 2,2 millones de ecus a la protección
contra las radiaciones, de los que parte se utilizan para la
realización de estudios y contratos de conformidad con
los procedimientos en vigor .

En cuanto a los documentos resultantes de la aplicación
del artículo 31 del Tratado Euratom, la Comisión hace
mención de los informes de los tres seminarios organiza ­
dos por ella en 1979, 1983 y 1988 sobre la aplicación del
principio de optimización, componente clave de las nor ­
mas básicas de seguridad . Una lista de publicaciones es
remitida directamente a Su Señoría y a la Secretaría del
Parlamento .

o DO n° L 265 de 5 . 10 . 1981 .

N C 66 / 20 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 16 . 3 . 92

PREGUNTA ESCRITA N° 1541 / 91 ella con el fin de que se prohíba la utilización de los ferries

del Sr . Llewellyn Smith ( S ) « ro-ro » para el transporte de materiales nucleares entre

Estados miembros de la Comunidad .
a la Comisión de las Comunidades Europeas

PREGUNTA ESCRITA N° 1541 / 91

del Sr . Llewellyn Smith ( S )

( 23 de julio de 1 991 )

( 92 / C 66 / 37 )

Asunto : Notificaciones previstas por el artículo 34 del

Tratado Euratom

¿ En cuántas ocasiones desde 1957 ha solicitado el Go ­
bierno de un Estado miembro o la empresa explotadora
de una instalación nuclear en un Estado miembro el dicta ­
men favorable de la Comisión previsto por el artículo 34
del Tratado Euratom para realizar experimentos que pu ­
dieran tener efectos en los territorios de los restantes
Estados miembros ? ¿ Facilitará la Comisión una lista de las
solicitudes en la que figuren la fecha y el país u organiza ­
ción que cursó cada una de ellas ?

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

( 30 de septiembre de 1 991 )

El procedimiento de consulta de la Comisión, previsto en
el artículo 34 del Tratado Euratom, solamente ha sido
utilizado en una ocasión en 1960, con motivo de los expe ­
rimentos nucleares realizados por Francia en el Sáhara .

El hecho de que este procedimiento del Tratado única ­
mente se aplique a « experimentos particularmente peli ­
grosos » explica que haya sido tan poco utilizado hasta la
fecha .

PREGUNTA ESCRITA N° 1544 / 91

del Sr . Llewellyn Smith ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de julio de 1 991 )

PREGUNTA ESCRITA N° 1558 / 91

de la Sra . Winifred Ewing ( ARC )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 24 de julio de 1 991 )

( 92 / C 66 / 39 )

Asunto : Programa Renaval en el Reino Unido

En abril de 1991, el Sr . Millan, miembro de la Comisión,
anunció un compromiso de 5,8 millones de ecus con cargo
a los Fondos Estructurales de la Comunidad y destinado a
apoyar la reconversión económica de dos distritos del
Reino Unido afectados de forma especialmente grave por
las consecuencias de la regresión de la industria . ¿ Puede el
miembro de la Comisión explicar qué ayuda se piensa
conceder a la región de Dounreay en el marco del pro ­
grama Renaval ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

(7 de octubre 1 991 )

Renaval es un programa comunitario cuyo objectivo con ­
siste en facilitar la reconversión de las zonas de astilleros,
de acuerdo con lo dispuesto en el Reglamento ( CEE )
n° 2506 / 88 del Consejo, de 26 de julio de 1988 ( x ). El
plazo para que los Estados miembros presentasen las soli ­
citudes correspondientes a las zonas con derecho a la
ayuda de este programa comunitario finalizó el 30 de abril
de 1990, y no se ha recibido ninguna solicitud para la zona
de Dounreay .

( 92 / C 66 / 38 ) O DO n L 225 de 15 . 8 . 1988 .

Asunto : Transporte de materiales nucleares en transbor ­

dadores de arrastre

¿ Ha contestado la Comisión a la petición de la Federación
Internacional de Trabajadores del Transporte en el sen ­
tido de que se prohíba la utilización de transbordadores
para transporte de remolques completamente cargados de
materiales nucleares a / y entre Estados miembros de la
Comunidad ?

Respuesta del Sr . Cardoso e Cunha

en nombre de la Comisión

( 30 de septiembre de 1 991 )

La Comisión no está al corriente de ninguna petición de la

« International Transport Workers Federation » dirigida a

PREGUNTA ESCRITA N° 1559 / 91

de la Sra . Winifred Ewing ( ARC )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 24 de julio de 1 991 )

( 92 / C 66 / 40 )

Asunto : Utilización de Fondos Estructurales de la Comu ­

nidad en el Reino Unido

¿ Puede el Sr . Millan, miembro de la Comisión exponer los
resultados de su reunión con siete ministros de Reino
Unido, celebrada recientemente en Londres para exami

16 . 3 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 66 / 21

nar el empleo que se da a los Fondos Estructurales de la
Comisión y la cuestión de la adicionalidad ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 30 de septiembre de 1 991 )

El 25 de abril me reuní con los ministros del Reino Unido
en Londres para discutir de la complementariedad y otros
asuntos relacionados con la aplicación de los Fondos es ­
tructurales .

En la reunión manifesté mi inquietud por el hecho de que
las autoridades del Reino Unido no hubieran presentado
pruebas adecuadas de la complementariedad de las ayudas
comunitarias . Concretamente, me interesaba dejar claro
que, de acuerdo con los reglamentos, los beneficios de la
ayuda comunitaria deben ir a parar a las regiones subven ­
cionares y que el gasto público total — nacional y comu ­
nitario — deberá aumentar por lo menos tanto como las
contribuciones del Fondo estructural . También insistí en
los problemas que suscita la aprobación por parte de las
autoridades nacionales de la ayuda a determinados tipos
de programas, tales como las iniciativas de desarrollo de
pequeñas empresas y los proyectos de promoción de uni ­
versidades, organizaciones caritativas y turismo .

Los ministros del Reino Unido expusieron la forma en
que la inversión de capital de las autoridades locales britá ­
nicas tenía en cuenta las asignaciones de los Fondos es ­
tructurales, y se comprometieron a facilitar más informa ­
ción .

Convinimos en que los funcionarios se reunirían para
aclarar todos estos asuntos, y para ello en estos momentos
se están celebrando una serie de reuniones a nivel oficial .

2 . Si la Comisión ofreció el programa MEDSPA a terce ­
ros Estados en la conferencia de ministros de Nicosia
de abril de 1990, ¿ por qué en junio de 1990 el Go ­
bierno de la República de Malta no estaba informado
sobre el programa ?

3 . ¿ Está dispuesta la Comisión a financiar proyectos en el
marco del programa MEDSPA en la República de
Malta ?

(') DO n° C 227 de 31 . 8 . 1991,p . 31 .

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

( 24 de septiembre de 1 991 )

1 . En su respuesta a la pregunta escrita n° 583 / 91 de
Su Señoría, la Comisión señalaba que las peticiones de
asistencia técnica a terceros países no jestaban regidas por
el procedimiento de licitación . Por consiguiente, no esta ­
ban sujetas al plazo de tres meses previsto por la licitación
publicada en 1990 para la financiación de proyectos por
parte de MEDSPA .

Es necesario hacer una distinción entre la preparación de
proyectos piloto particulares y la preparación de propues ­
tas de legislaciones o acciones comunitarias . En el primer
caso se trata a menudo de acciones que se encuentran en
una avanzada, fase de preparación y para las que no se
solicita sino una financiación .

En el segundo caso, las acciones deben concebirse gene ­
ralmente en su totalidad, lo que puede provocar plazos de
preparación variables .

2 . El Ministro de Medio Ambiente de la República de
Malta asistió a la reunión de Nicosia en la que fue presen ­
tado el programa MEDSPA, por lo que es inexacto afir ­
mar que las autoridades maltesas no estaban al corriente
de MEDSPA en junio de 1990 .

3 . Sí, siempre que estos proyectos respondan a las prio ­
ridades y a los criterios fijados por MEDSPA y presenten
ventajas comparativas con respecto a los proyectos pre ­
sentados por los demás terceros países .

PREGUNTA ESCRITA N° 1560 / 91

del Sr . Gerhard Schmid ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 24 de julio de 1 991 )

( 92 / C 66 / 41 )

Asunto : Programa mediterráneo de la CE : MEDSPA

La Comisión, según se desprende de su respuesta a mi
pregunta escrita n° 583 / 91 ('), opina que tres meses son
suficientes para que un país tercero desarrolle una pro ­
puesta seria para el programa MEDSPA .

1 . Cuando en el futuro el Parlamento Europeo pida a la

Comisión que presente una propuesta, ¿ la desarrollará
en un plazo de tres meses ? En caso negativo, ¿ por qué
no ?

PREGUNTA ESCRITA N° 1571 / 91

del Sr . Gerardo Fernández-Albor ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 24 de julio de 1 991 )

( 92 / C 66 / 42 )

Asunto : Ayuda comunitaria a la región almeriense de An ­

darax, España

La comarca almeriense de Andarax, en España, ha su ­
frido, en el presente ejercicio agrícola, el grave trauma de
que dos millones de naranjas se han quedado en el árbol,
sin recoger, por falta de salida comercial .

N° C 66 / 22 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 16 . 3 . 92

Este grave perjuicio se ha debido, entre otras razones, a la
pérdida de la subvención de tres pesetas por kilo que hasta
la fecha venía disfrutando este fruto de la zona que, al
suprimirse, lo ha dejado por debajo de los gastos de pro ­
ducción y sin salida comercial .

Ante la grave situación económica que ello ha provocado
en la zona, ¿ estima la Comisión que sería necesario su
concurso para aportar soluciones al problema de referen ­
cia, con una actuación puntual, que haga superar los moti ­
vos por los que dos millones de naranjas almerienses se
han quedado en el árbol, sin recoger, por los motivos
expuestos ?

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

( 12 de septiembre de 1 991 )

Según la información de que dispone la Comisión, las
dificultades del sector naranjero de la comarca almeriense
de Andarax pueden ser debidas a dos tipos de problemas .
Por un lado, la inadaptación varietal de la producción a
las exigencias del mercado — la mayor parte de la produc ­
ción pertenece a la variedad « Castellana », que es poco
demandada . Por otro, los problemas comerciales deriva ­
dos de la ausencia en la zona de organizaciones de pro ­
ductores y de industrias de transformación .

No se ha suprimido ninguna subvención por kg para las
naranjas, dado que tal subvención no existía en el sector .

La actual normativa comunitaria prevé medidas que po ­
drían solucionar estos problemas . Así, el Reglamento
( CEE ) n° 797 / 85, relativo a la mejora de la eficacia de las
estructuras agrarias O, establece ayudas para las inversio ­
nes destinadas a « la mejora cualitativa y la reconversión
de la producción en función de las necesidades del mer ­
cado ». Esta medida permitiría la reconversión de las ac ­
tuales variedades de naranjas hacia otras más demandadas
en el mercado .

Por otro lado, el Reglamento ( CEE ) n° 1035 / 72, por el
que se establece la organización común de mercados en el
sector de las frutas y hortalizas ( 2 ), prevé la concesión de
ayudas para fomentar la constitución de organizaciones
de productores y mejorar así la comercialización de los
productos .

O DO n° L 93 de 30 . 3 . 1985 .

O DO n° L 118 de 20 . 5 . 1972 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1583 / 91

del Sr . Artur da Cunha Oliveira ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 24 de julio de 1 991 )

( 92 / C 66 / 43 )

Asunto : Ayuda para la protección del medio ambiente

¿ Solicitó en alguna ocasión la Región Autónoma de las
Azores, a través del Gobierno portugués, ayuda para las

zonas sensibles desde el punto de vista de la protección del
medio ambiente y de los recursos naturales, o desde el
punto de vista de la conservación del espacio natural y del
paisaje, en virtud del Reglamento CEE n° 1760 / 87 (')?

En caso afirmativo, ¿ cuándo y por qué importe se conce ­
dió ayuda ?

O DO n° L 167 del 26 . 6 . 1987, p . 1 .

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

( 23 de septiembre de 1 991 )

La Comisión no ha recibido en ningún momento, por
mediación del Gobierno portugués, ninguna propuesta
para las Islas Azores encuadrada en el artículo 19 del
Reglamento ( CEE ) n° 797 / 85 (') ( dicho Reglamento fue
modificado por el Reglamento ( CEE ) n° 17-60 / 87 — me ­
didas medioambientales en el sector agrario ).

O DO n° L 93 de 30 . 3 . 1985 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1588 / 91

de la Sra . Christa Randzio-Plath ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 24 de julio de 1 991 )

( 92 / C 66 / 44 )

Asunto : La pobreza que en la CE afecta más especial ­

mente a las mujeres y el Programa comunitario
de lucha contra pobreza

1 . La pobreza de las mujeres aumenta en todos los
sectores mencionados en el informe final sobre el segundo
Programa europeo de lucha contra la pobreza ; ¿ en qué
medida se confirma la tendencia ?

¿ Existe una correlación entre el incremento de relaciones
laborales temporales, el trabajo a tiempo parcial y las
relaciones laborales sin protección social ?

2 . ¿ Tiene la Comisión intención de presentar progra ­
mas para la lucha contra el desempleo de la mujer ?

3 . ¿ En qué medida el tercer programa de lucha contra
la pobreza en la CE tiene en cuenta a la mujer ?

Respuesta de la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

( 14 de octubre de 1 991 )

1 . El análisis estadístico de la pobreza es una labor
harto difícil y delicada . A falta de datos recabados especí ­
ficamente con este fin, suelen emplearse determinadas
estadísticas disponibles, recopiladas a partir de las fami ­
lias y no de los individuos . Esto dificulta el estableci ­

16 . 3 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 66 / 23

miento de distinciones por sexo y, por ende, la observa ­
ción de las tendencias .

Sin embargo, en el marco de Pobreza 3, la Comisión está
intentando organizar la recopilación de datos sobre la
pobreza de forma separada para hombres y mujeres .

Sin que puedan establecerse vínculos con la pobreza,
desde 1983 viene manifestándose un aumento del número
de personas que ocupan un puesto de trabajo de duración
determinada ; este número se ha multiplicado por más de 2
tanto para los hombres como para las mujeres . En cambio,
el trabajo a tiempo parcial afecta fundamentalmente a las
mujeres y, dentro de éstas, a las casadas ; no obstante, su
magnitud se ha mantenido relativamente estable . No
existe estadística alguna sobre las relaciones de trabajo no
protegidas . El desempleo, en especial el de larga duración

— que constituye un factor de pobreza —, afecta con
mayor intensidad a las mujeres que a los hombres .

Por otra parte, las estructuras familiares están experimen ­
tando una evolución que da en aumentar las situaciones
de aislamiento . Estas situaciones afectan de forma diversa

a hombres y mujeres . Así, los hombres aislados son mayo ­
ritarios entre las personas sin hogar ; al mismo tiempo, es
cada vez mayor el número de familias en situación mono ­
parental — generalmente mujeres con niños —, cuyas con ­
diciones de existencia se caracterizan por una notable
precariedad .

2 . El 18 de diciembre de 1990, la Comisión aprobó el
Programa NOW, iniciativa comunitaria para el fomento
de la igualdad de oportunidades para las mujeres en el
empleo y la formación profesional . Esta iniciativa, llevada
a cabo en el marco de los Fondos Estructurales, constituye
una respuesta importante al grave problema del desem ­
pleo femenino ; las mujeres representan el 52% de los
desempleados de la Comunidad y el 55% de los desem ­
pleados de larga duración . Mediante el Programa NOW,
se concederá una suma de 120 millones de ecus para fi ­
nanciar medidas relacionadas con la creación de pequeñas
empresas y cooperativas por parte de mujeres y para con ­
tribuir a la reinserción profesional de las mujeres en el
mercado laboral a través de la formación y la reorienta ­
ción .

También pueden entrar dentro del Programa NOW las
medidas relacionadas con el cuidado de niños, que supo ­
nen un aliciente de suma importancia para fomentar la
integración de las mujeres marginadas en el mercado la ­
boral . De este modo, NOW contribuye de un modo inno ­
vador a la lucha contra la pobreza de las mujeres .

3 . El enfoque integrado que defiende la Comisión a
través de Pobreza 3 la ha llevado a respaldar preferente ­
mente acciones generales y coherentes dirigidas a los dis ­
tintos colectivos a que va destinada dicha iniciativa .

A este respecto, están poniéndose en práctica, de forma
coordinada y en zonas seleccionadas, varias acciones de
este programa específico de lucha contra la pobreza y la
marginación social dirigidas a colectivos casi exclusiva ­
mente, o en su gran mayoría, femeninos ; se trata, por
ejemplo, de acciones destinadas a las familias monoparen ­
tales y a las personas de edad avanzada .

Una iniciativa innovadora de Pobreza 3 está dedicada,
concretamente, a los problemas propios de las familias
monoparentales .

En 1990 / 91, la Comisión ha seguido apoyando tres redes
( personas pobres de edad avanzada, familias monoparen ­
tales y mujeres pobres ) con la finalidad de enriquecer el
conocimiento y el intercambio de experiencias sobre los
aspectos específicos de estos colectivos, en espera de abor ­
darlos más adelante desde un enfoque integrado . Esto
significa que la Comisión únicamente examinará la posibi ­
lidad de seguir subvencionando actividades separadas
para cada categoría en casos verdaderamente excepciona ­
les .

PREGUNTA ESCRITA N° 1607 / 91

del Sr . Elio Di Rupo ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 25 de julio de 1 991 )

( 92 / C 66 / 45 )

Asunto : Instrucciones de uso destinadas a determinadas

categorías de profesionales de la salud

Los médicos, los farmacéuticos y los dentistas disponen
de una información científica sobre los documentos para
uso humano que están facultados a recetar o a expender .

Gracias al proyecto de directiva COM(9Q ) 607 sobre el
uso racional de los medicamentos ( etiquetado y pros ­
pecto ), el paciente dispondrá igualmente de unas instruc ­
ciones de uso completas, inteligibles y fácilmente legibles .

En cambio, determinados profesionales de la salud, como
los kinesiterapeutas y los / las enfermeros / as, que a veces
deben, en el marco de sus funciones, utilizar determina ­
dos medicamentos recetados por médicos o controlar su
uso, no disponen siempre de una información completa,
correcta y puesta al día relativa a estos medicamentos
( efectos secundarios, contraindicaciones, riesgos en caso
de dosis excesivas, . . .). En el caso de un aerosol, por
ejemplo, un error de transcripción o una mala utilización
pueden resultar muy nefastos para la salud del paciente .

¿ No está de acuerdo la Comisión en que, además de una
información científica destinada a los médicos, a los far ­
macéuticos y a los dentistas, sería conveniente prever, en
la presentación de determinados medicamentos que pue ­
denseradministradosporkinesiterapeutasoenfermeros / as,
informaciones específicas disponibles en todas las lenguas
de la Comunidad para su utilización con total seguridad ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 24 de septiembre de 1 991 ) ^

Es verdad que además de los médicos, farmacéuticos y
dentistas, otras categorías de profesionales de la salud
administran medicamentos o controlan su uso .

N° C 66 / 24 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 16 . 3 . 92

Sin embargo, la Comisión considera que estas categorías
profesionales dispondrán de una información adecuada
sobre los medicamentos en el marco de las disposiciones
comunitarias que están a punto de adoptarse .

Por una parte, la propuesta de Directiva relativa a la
publicidad de los medicamentos (') establece disposicio ­
nes sobre la publicidad destinada a los profesionales de la
salud : por consiguiente, cubre también la publicidad e
información de las profesiones de la salud que no sean las
de médicos, farmacéuticos y dentistas .

Por otra, la propuesta de Directiva relativa al etiquetado y
al prospecto de los medicamentos ( 2 ) establece la obliga ­
ción de incluir un « prospecto para el usuario ». Cuando un
profesional de la salud administra un medicamento, se le
considerará como usuario del medicamento, y el pros ­
pecto deberá redactarse de manera que le proporcione una
información adecuada al respecto .

O COM(90 ) 212 final - DOn°C 163 de 4 . 7 . 1990 .
O COM(89 ) 607 final - DO n° C 58 de 8 . 3 . 1990 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1626 / 91

del Sr . Jesús Cabezón Alonso ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 25 de julio de 1 991 )

( 92 / C 66 / 46 )

Asunto : Ayudas a la agricultura en España

Según algunas estimaciones se afirma que un agricultor
español recibe de la Comunidad una ayuda seis veces
menor de la que recibe un agricultor alemán o danés .

De ser ciertas esas estimaciones, ¿ comó piensa actuar la
Comisión para que desaparezca, a corto plazo, esta grave
discriminación ?

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

( 30 de septiembre de 1 991 )

De acuerdo con lo dispuesto en el Reglamento ( CEE )
n° 729 / 700, la Comisión financia, en el marco de la
PAC, los gastos agrarios efectuados por los servicios y
organismos nacionales de intervención .

El actual sistema de financiación, vigente desde enero de

1988, establece el ingreso de los anticipos por parte de la
Sección de Garantía del FEOGA sobre la base de los
gastos subvencionables imputados como pagos que son
declarados mensualmente por los citados organismos de
intervención .

Por consiguiente, no obstante la existencia de algunos
precios especiales para España, no discriminatorios, auto ­
rizados por el Tratado de adhesión y que desaparecerán a
medida que venzan los plazos previstos, no existe ningún
elemento de discriminación en el sistema de financiación

de la Sección de Garantía del FEOGA, ni con respecto a
España, ni con respecto a ningún otro Estado miembro .

(') DO n° L 94 de 28 . 4 . 1970 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1628 / 91

del Sr . Antoni Gutiérrez Díaz ( GUE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 25 de julio de 1991 )

( 92 / C 66 / 47 )

Asunto : Programa TEMPUS

La asociación Prometheus ha publicado un balance nega ­
tivo del programa Tempus de cooperación Este-Oeste en
el campo de la formación . Según este balance, sólo 3 de
los 153 proyectos subvencionados en 1990 por valor de 10
millones de ecus han beneficiado a profesores, esencial ­
mente occidentales, llamados a adquirir un complemento
de formación en los países del Este, cuando el esfuerzo
principal hubiera debido ser la formación de profesores
del Este .

Por otra parte, según Prometheus, son sobre todo los
estudiantes del Este quienes se han beneficiado de becas
de estudios en el Oeste, con el riesgo de que decidan
quedarse en el Oeste y hacer valer su formación « occiden ­
tal ». La organización involuntaria de esta « fuga de cere ­
bros » no es precisamente el mejor servicio que se puede
ofrecer a economías cuya desventaja es justamente la falta
de cuadros cualificados .

¿ Cuál es la valoración de la Comisión sobre la puesta en
práctica del programa TEMPUS en 1990 ?

Respuesta de la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

( 17 de octubre de 1 991 )

Dado el enorme interés que ha suscitado la creación del
programa TEMPUS y el gran número de candidaturas
presentadas en relación con los fondos relativamente limi ­
tados de esta iniciativa, la Comisión es consciente que
quienes no han visto su proyecto seleccionado pueden
experimentar un sentimiento de decepción . En particular,
lamenta que el único proyecto presentado por Prome ­
theus en el marco de la primera ronda de selección de
TEMPUS en 1990 no haya podido ser seleccionado for ­
malmente . No obstante, la Comisión considera que las
críticas realizadas por este organismo contra el programa
TEMPUS son injustificadas y no se basan en un conoci ­
miento adecuado de los objetivos del programa y de sus
procedimientos .

El programa TEMPUS, aprobado el 7 de mayo de 1990 y
en activo desde el año académico 1990 / 1991, fue una de
las primeras actividades iniciadas en el marco del pro ­
grama PHARE . Gracias a su rápida aplicación, la Comi ­
sión pudo conceder ayudas por un importe global de 25

16 . 3 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 66 / 25

millones de ecus antes del final de 1990 para 153 proyec ­
tos europeos comunes ( PECs ) y a más de 1 800 profesores
y estudiantes, candidatos a la movilidad .

Las becas de movilidad han permitido a 784 estudiantes y
a 420 profesores efectuar un período de estudio o de
docencia en los Estados miembros, mientras que 563 pro ­
fesores y 132 estudiantes de la Comunidad hicieron lo
propio en Polonia, Hungría y Checoslovaquia .

El éxito y la rapidez de la aplicación del programa TEM ­
PUS en 1990 se debían fundamentalmente a la moviliza ­

ción de las redes interuniversitarias establecidas en la Co ­
munidad en el marco de los programas comunitarios
ERASMUS y COMETI ', así como a la creación de las
oficinas nacionales TEMPUS en los ' países idóneos . Gra ­
cias a estas oficinas se pudo tener en cuenta las necesida ­
des y prioridades de los países idóneos y garantizar la
calidad de los proyectos desde el punto de vista de sus
institutos de enseñanza superior .

Con ocasión de una reciente misión de los servicios de la
Comisión ante las autoridades de los países de Europa
Central y Oriental én relación con los distintos aspectos
de la formación, dichas autoridades subrayaron su satis ­
facción en cuanto al funcionamiento del programa TEM ­
PUS, incluso a pesar de que la escasez de los medios
financieros disponibles no permite todavía aprobar un
mayor número de proyectos . En 1991, TEMPUS incluye
seis países elegibles ( Polonia, Hungría, Checoslovaquia,
Bulgaria, Rumania y Yugoslavia ) y cuenta con un presu ­
puesto de 70 millones de ecus desgajado del presupuesto
PHARE a raíz de las peticiones de los países beneficiarios .

Tal y como se establece en el artículo 11 de la decisión
90 / 233 / CEE del Consejo O relativa al programa TEM ­
PUS, se deberá presentar al Consejo y al Parlamento

antes del 31 de diciembre de 1992 una evaluación de este
programa con vistas a la continuación o adaptación del
mismo . Este procedimiento de evaluación se iniciará en el
mes de octubre de 1991 y se desarrollará en los Estados
miembros y en los demás países de Europa Central y
Oriental así como en algunos otros países del G-24 que
participan en proyectos europeos comunes .

O DO n° L 131 de 23 . 6 . 1990 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1640 / 91

del Sr . Alonso Puerta ( GUE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 25 de julio de 1 991 )

( 92 / C 66 / 48 )

Asunto : Los Picos de Europa y la Directiva 79 / 409 / CEE

¿ Puede la Comisión facilitar una relación de las zonas que
en los Picos de Europa ( España ) han sido clasificadas de
« protección especial » en virtud del artículo 4 de la Direc ­

tiva 79 / 409 / CEE ('), relativa a la conservación de las aves
silvestres ?

O DO n° L 103 de 25 . 4 . 1979, p . 1 .

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

( 12 de septiembre de 1 991 )

Las listas de zonas declaradas de protección especial en
virtud del artículo 4 de la Directiva 79 / 409 / CEE ya obran
en poder de los Estados miembros y también pueden obte ­
nerse en los servicios de la Comisión .

España ha declarado una zona de protección especial en
los Picos de Europa : el Parque Nacional de la Montaña de
Covadonga ( 16 925 hectáreas ).

PREGUNTA ESCRITA N° 1643 / 91

de la Sra . Dacia Valent ( GUE )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 25 de julio de 1 991 )

( 92 / C 66 / 49 )

Asunto : Racismo y xenofobia : aplicación de las recomen ­

daciones de la Comisión de investigación

Considerando que en los informes Evrigenis y Ford de la
primera y de la segunda Comisión de Investivación sobre
el racismo y la xenofobia se incluían recomendaciones
dirigidas al Consejo,

1 . ¿ Puede el Consejo indicar a cuáles de estas recomen ­
daciones ha dado curso y cuáles han sido los resulta ­
dos obtenidos ?

2 . ¿ Puede el Consejo señalar cuáles han sido las reco ­
mendaciones que no se han aplicado y cuáles han sido
los motivos que justifican que no se hayan puesto en
práctica las mismas ?

Respuesta
(1 de febrero de 1 992 )

Tras el « informe Evrigenis », el Consejo, el Parlamento
Europeo, los representantes de los Estados miembros,
reunidos en el seno del Consejo, y la Comisión, adopta ­
ron en 1986 una Declaración contra el racismo y la xeno ­
fobia .

En 1990, el Consejo adoptó con los representantes de los
gobiernos de los Estados miembros, reunidos en el seno
del Consejo, una Declaración sobre la lucha contra el
racismo y la xenofobia .

Por lo demás, el Consejo no ha recibido propuestas de la
Comisión inspiradas en la Resolución del Parlamento Eu ­
ropeo de 10 de octubre de 1990 sobre el informe de la
Comisión de Investigación sobre el racismo y la xenofobia
( el llamado informe Ford ).

N° C 66 / 26 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 16 . 3 . 92

PREGUNTA ESCRITA N° 1658 / 91

del Sr . Jacques Vernier ( RDE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de agosto de 1 991 )

( 92 / C 66 / 50 )

Asunto : Fraudes a las ayudas comunitarias en el sector del

tabaco

La prensa acaba de revelar que determinados productores
de tabaco, en particular en Italia y en Grecia, se benefician
de ayudas comunitarias para cantidades de tabaco que
superan ampliamente las cuotas asignadas y, según pa ­
rece, las cantidades realmente producidas . Estos auténti ­
cos fraudes son posibles porque no existe ningún control
comunitario y los controles nacionales son poco riguro ­

sos .

Finalmente, las calidades de tabaco así subvencionadas
muy difícilmente hallan comprador, lo que acentúa el
despilfarro .

Pero éste no es el objetivo esencial de mi pregunta . En
efecto :

— ¿ No considera la Comisión que existe por lo menos

una discordancia entre su audaz política de lucha con ­
tra el tabaquismo, en nombre de la mejora de la salud
pública y una política, de apoyo a los productores de
tabaco tan laxista que llega incluso a fomentar el
fraude ?

— ¿ Por otra parte, puede la Comisión, revelar las canti ­

dades que destina la Comunidad, por un lado, a la
lucha contra los efectos perniciosos del tabaquismo y,
por otro lado, al apoyo a los productores de tabaco en
el marco de la Política Agrícola Común ?

— ¿ No considera la Comisión que existen motivos para

revisar completamente esta política de apoyo a los
productores de tabaco, en el sentido de conferirle mu ­
cha más severidad ( fuerte disminución de los precios
garantizados y de las tasas de corresponsabilidad para
las calidades de las que existe sistemáticamente una
producción excesiva ) ?

— Finalmente, ¿ puede la Comisión dar a conocer las me ­

didas inmediatas que va a adoptar para la lucha contra
la repetición de estos fraudes ?

el tabaco es a menudo la única fuente de ingresos . En tal
situación se encuentran más de 200 000 plantaciones fa ­
miliares ( de ellas, 95 000 en Grecia y 71 000 en Italia ) que
producen tabaco en fincas de tamaño muy reducido
( menos de 1 hectárea ).

En 1990, el total de las ayudas a los productores de tabaco
ascendió a 1 232 100 000 ecus . Sin embargo, merece la
pena destacar que una reducción de las ayudas a la pro ­
ducción europea de tabaco, que apenas alcanza un nivel
de autosuficiencia del 50 %, no disminuiría el consumo en
la Comunidad, sino que provocaría un inmediato au ­
mento de las importaciones .

La Comisión es plenamente consciente de los efectos no ­
civos que el consumo de tabaco presenta para la salud . Por
ello, el Programa de la Comisión « Europa contra el cán ­
cer » de 1987 hizo incapié en las medidas encaminadas a
sustituir, en los lugares en que ello resulta posible, el
cultivo de tabaco por el de otros productos o, al menos,
por variedades menos tóxicas de tabaco . En el mismo año
de 1990 antes citado, la Comunidad también gastó

1 107 000 ecus en la lucha contra el consumo de tabaco,
apoyando medidas nacionales y europeas en el marco de
dicho programa . No obstante, la política de conversión de
la producción sólo ha conocido hasta ahora un éxito par ­
cial, pese a las medidas que se habían adoptado anterior ­
mente para mejorar la situación del mercado .

En febrero de 1990, la Comisión designó un equipo de
expertos con el cometido de llevar a cabo un estudio sobre
el funcionamiento del sector del tabaco, de cara a efectuar
recomendaciones sobre posibles reformas . A partir del
informe elaborado por dicho equipo, que contenía un
exhaustivo análisis del sector, la Comisión presentó medi ­
das apropiadas para reducir el gasto y para reformar la
organización del mercado del tabaco en el marco de la
reforma general de la PAC . No cabe duda de que dichas
medidas tendrán un efecto disuasorio en lo que al fraude
se refiere .

PREGUNTA ESCRITA N° 1664 / 91

del Sr . Georgios Romeos ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de agosto de 1 991 )

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión ( 92 / C 66 / 51 )

( 15 de octubre de 1 991 )

Asunto : Inclusión de otras lenguas en las emisiones « Eu ­

El tabaco crudo forma parte de la Política Agraria Común
y, por consiguiente, la Comunidad tiene que apoyar su
producción . Esta obligación emana del artículo 39 del
Tratado CEE, que fija el objetivo de garantizar a los

agricultores — y, por tanto, a los productores de tabaco —
un nivel de vida equitativo . Cabe, asimismo, señalar que la
producción de tabaco es de gran importancia para la eco ­
nomía de ciertas regiones de la Comunidad, algunas de las
cuales figuran entre las menos favorecidas ; en ellas,

ronews »

En respuesta a una pregunta mía, la Comisión aceptó la
iniciativa de crear el canal « Euronews » y prometió ayuda
económica al mismo .

Dado que los programas se emitirán sólo en cinco lenguas
comunitarias ( francés, alemán, inglés, italiano y español ),
¿ no considera la Comisión que la ayuda económica que va

16 . 3 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 66 / 27

a concederse debería ir acompañada de la inclusión pro ­
gresiva de las demás lenguas comunitarias ?

Respuesta del Sr . Dondelinger

en nombre de la Comisión

(-1 8 de octubre de 1 991 )

La Comisión no ha intervenido en el origen del proyecto
EURONEWS, que le fue sometido por la Unión Europea
de Radiodifusión . En la presentación del proyecto a la
Comisión en febrero de 1991, los representantes de la
Unión Europea de Radiodifusión indicaron que el servi ­

cio se ofrecería al principio en cinco lenguas comunitarias,
debido a las limitaciones técnicas propias de la difusión
por satélite . No obstante, precisaron que podrían añadirse
otras lenguas siempre que se pudiera hacer frente a los
gastos suplementarios sin poner en peligro la viabilidad
económica del proyecto .

El principio y las condiciones de una eventual ayuda co ­
munitaria a EURONEWS, así como su importe, serán
objeto de las decisiones que se tomarán en el marco del
procedimiento presupuestario correspondiente al ejerci ­
cio 1992 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1672 / 31

del Sr . Louis Lauga ( RDE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de agosto de 1 991 )

( 92 / C 66 / 52 )

Asunto : Armonización de las normas de venta por corres ­

pondencia

Compradores franceses han entablado juicios contra so ­
ciedades alemanas de venta por correspondencia .

Las sentencias relativas a estas sociedades no se cumplen y
los tribunales alemanes se niegan a perseguir a dichas
sociedades .

¿ Conoce la Comisión estos hechos y sus consecuencias ?

¿ Tiene la intención de iniciar el proceso de armonización
de las normas relativas a la venta por correspondencia en
los países de la CEE ?

PREGUNTA ESCRITA N° 1677 / 91

del Sr . Gérard Monnier-Besombes ( V )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de agosto de 1 991 )

( 92 / C 66 / 53 )

Asunto : Abusos en materia de publicidad y de ventas por

correo

Ante la extensión del método de la venta llamada por
correo, muchos consumidores se encuentran indefensos

cuando son víctimas de un mal servicio o de una publici ­
dad engañosa .

Cuando nos acercamos al mercado único, numerosos
ejemplos señalan que este problema se plantea ahora a
nivel internacional, lo que hace todavía más difícil la de ­
fensa de los derechos del consumidor .

A título de ejemplo, ¿ conoce la Comisión la existencia de

sentencias de los tribunales de Burdeos, Angulema y Péri ­
gueux contra la empresa Home Vertreibs, cuya sede, al
parecer, se encuentra en Munich ?

De forma más general, ¿ puede indicar la Comisión, recor ­
dando los elementos legislativos actuales, si éstos le pare ­
cen suficientes ? En caso contrario, ¿ qué iniciativas piensa
tomar para resolver estos problemas ?

Respuesta común a las preguntas escritas n° 1672 / 91

y 1677 / 91
dada por el Sr . van Miert
en nombre de la Comisión

( 26 de septiembre de 1 991 )

En efecto, los hechos a que alude Su Señoría perjudican
seriamente los intereses de los consumidores que, en este
caso, se ven engañados por prácticas comerciales dudosas
que se aprovechan de una cierta credulidad .

Frente a tales prácticas, los consumidores pueden encon ­
trar dificultades para lograr, no ya que se pruebe o san ­
cione el delito, sino que se ejecuten las decisiones que
puedan emitir las jurisdicciones nacionales . La Comisión
no puede aceptar esta situación que compromete la legi ­
tima confianza de los consumidores en la realización del

mercado interior .

Caben dos tipos de medidas complementarias para poner
remedio a dicha situación : por un lado medidas informati ­
vas y, por otro, medidas que garanticen la transparencia
de las transacciones .

En mayo de 1990, la Comisión anunció, mediante la pu ­
blicación del Plan trienal de acción sobre política de los
consumidores en la CE ('), su intención de estudiar más a
fondo el tema y de proponer medidas que garanticen la
protección de los consumidores .

Por lo que se refiere a la información, se han fomentado
las iniciativas locales de proyectos piloto de información
al consumidor y se han creado centros asesores en regio ­
nes fronterizas .

En cuanto al derecho comunitario vigente, sin duda se
podría aludir a los textos de transposición de la Directiva

84 / 450 / CEE relativa a la publicidad engañosa ( 2 ), pero
no hay que olvidar las limitaciones de las vías de recurso
tradicionales ya mencionadas .

Así pues, y habida cuenta del desarrollo de nuevas técni ­
cas de venta, la Comisión está preparando — tal como
anunció en el programa trienal — una propuesta de direc ­
tiva sobre ventas a distancia . En la elaboración de dicha

N C 66 / 28
Diario Oficial de las Comunidades Europeas 16 . 3 . 92

propuesta, la Comisión tendrá en cuenta las prácticas cita ­ ¿ Puede comunicar la Comisión qué acción piensa adoptar
das anteriormente . para reducir los niveles de concentración de plomo en el
estuario del Humber a los límites de seguridad estableci ­
O COM(90 ) 98 final . dos por ella misma ?
( 2 ) DO n° L 250 de 19.9 . 1984 .

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

PREGUNTA ESCRITA N° 1681 / 91

del Sr . Yves Verwaerde ( LDR )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de agosto de 1 991 )

( 92 / C 66 / 54 )

Asunto : Ayudas financieras a las organizaciones de con ­

sumidores de los Estados miembros

¿ Puede facilitar la Comisión precisiones sobre la ayuda
financiera comunitaria concedida a las organizaciones de
consumidores de los Estados miembros ?

En particular, ¿ cuáles son desde el 2 de enero de 1991 las
organizaciones de consumidores beneficiarías de estos
aportes financieros y por qué importes ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 28 de octubre de 1 991 )

La ayuda financiera de la Comunidad se concede a las
organizaciones de consumidores en virtud del ar ­
tículo 85-101 « Representación », que incluye las subven ­
ciones de funcionamiento destinadas a las organizaciones
europeas de consumidores y la ayuda al desarrollo de las
asociaciones del Sur de Europa y de Irlanda .

La Comisión transmite directamente a Su Señoría y a la
Secretaría General del Parlamento la información que le
ha sido solicitada .

( 31 de octubre de 1 991 )

La Directiva 76 / 464 / CEE ('), relativa a la contaminación
causada por determinadas sustancias peligrosas vertidas
en el medio acuático, incluye el plomo en su lista II . Esta
directiva marco no fija ningún valor límite, pero consti ­
tuye la base necesaria para la fijación de valores límite
para las sustancias peligrosas . En cuanto al plomo, no se
ha fijado hasta la fecha este valor límite .

En consecuencia, y en aplicación de la directiva citada,
corresponde a las autoridades competentes de los Estados
miembros someter a autorización todo vertido de sustan ­
cias peligrosas de la lista II ( apartado 2 del artículo 7 ).

Estas autorizaciones de vertido deben atenerse a las con ­
diciones fijadas por los programas nacionales de reduc ­
ción de las sustancias de la lista II ( apartados 1 y 3 del
artículo 7 ).

Dado que los objetivos de calidad para el plomo han sido
puestos en vigor por las autoridades británicas desde

1986, la Comisión va a recabar de dichas autoridades
mayor información sobre el tema .

O DOn° L 129 de 18.5 . 1976 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1690 / 91

del Sr . Filippos Pierros ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de agosto de 1 991 )

( 92 / C 66 / 56 )
PREGUNTA ESCRITA N° 1687 / 91

del Sr . Peter Crampton ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de agosto de 1 991 )

( 92 / C 66 / 55 )

Asunto : Niveles de concentración de plomo en el estuario

del río Humber

La mejora de la calidad de los productos comunitarios
constituye un elemento importante del desarrollo econó ­
mico de la CE . ¿ Con qué medidas ha previsto la Comisión
llevar adelante la normalización europea ? En relación con
la aplicación de la Directiva 83 / 189 / CEE (*) ¿ no piensa la
Comisión que es oportuno reforzar las medidas indispen ­
sables para garantizar el pleno acuerdo de los Estados
miembros en las disposiciones de dicha Directiva que re ­
visten importancia para el funcionamiento del mercado
único ?

Asunto : Política europea de normalización y modelos téc ­

nicos

¿ Está informada la Comisión He que en una reciente ins ­ sables para garantizar el pleno
pección encargada por el diario « Hull Daily Mail » y lle ­ miembros en las disposiciones
vada a cabo por los servicios de análisis del Consejo del visten importancia para el
Condado de Humberside muestra que hay sectores del único ?
estuario del Humber con niveles de concentración de
plomo que superan en un 28 % el máximo recomendado ? O DO n° L 109 de 26 . 4 . 1983, p . 8 .

16 . 3 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 66 / 29

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 28 de octubre de 1 991 )

La Comisión comparte con Su Señoría la idea de que es
imprescindible mejorar la calidad de los productos comu ­
nitarios para lograr el desarrollo económico de la Comu ­
nidad . Esta labor incumbe en primer lugar a los agentes
económicos, si bien, para que éstos puedan hacerlo, las
autoridades públicas han de crear un entorno que permita
a la industria mejorar su competitividad y la calidad de sus
productos .

Siguiendo este planteamiento, la Comunidad se limita a
reglamentar, por cuanto respecta a los productos, las
cuestiones de seguridad .

En cuanto a la normalización y el cumplimiento de la
Directiva 83 / 189 / CEE, son éstos dos elementos funda ­
mentales que permiten el desarrollo óptimo de la indus ­
tria .

Ésta es la razón por la que la Comisión publicó el Libro
Verde sobre el desarrollo de la normalización europea,
iniciativa con la que quiso abrir un debate general entre
todas las partes interesadas acerca de la creación de una
infraestructura y métodos de trabajo para la normaliza ­
ción que posibilitaran la rápida elaboración de normas de
gran calidad .

El objeto de la Directiva 83 / 189 / CEE es evitar obstáculos
en los intercambios entre Estados miembros, y su correcta
aplicación abre el acceso al mercado único a las industrias .
El funcionamiento de esta Directiva ha dado lugar a la
instauración de un diálogo permanente dentro del Comité
de representantes de los Estados miembros, en el que se
pueden expresar todas las dificultades que plantea la apli ­
cación de la Directiva . Por otra parte, la experiencia posi ­
tiva de dicha Directiva llevó a la Comisión y al Consejo en

1988, a hacerla extensiva a los sectores importantes de los
productos alimenticios y farmacéuticos .

En la actualidad, la Comisión está estudiando la forma de
mejorar las disposiciones relativas a la normalización .

tituto de la Energía de Moscú, para quien el Gobierno
cubano está encubriendo los defectos citados, de los que
es consciente, porque necesita esa energía ante la reduc ­
ción de los envíos de petróleo soviético . También se ha
manifestado muy preocupado el geofísico José Oro . Am ­
bos técnicos salieron de Cuba recientemente y pidieron
asilo en el Canadá y los Estados Unidos, respectivamente .

El Herald Tribune en más reciente información añade la
posibilidad de que este tema sea planteado en la próxima
cumbre Bush-Gorbachov y el diario ABC, de Madrid, da
hoy mismo amplia cuenta de una seria advertencia ameri ­

cana .

¿ Tiene la Comisión algún dato que permita confirmar o
desmentir estas noticias, sobre todo a la vista del tipo de
reactor en construcción que corresponde, según los infor ­
mantes, al modelo WER ?

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

( 11 de octubre de 1 991 )

Según la información a que ha tenido acceso la Comisión,
el proyecto cubano consiste en dos reactores WR-440
( esto es, PWR ) de diseño soviético que, según se prevé,
entrarán en funcionamiento en 1993 y 1995 respectiva ­

mente .

No obstante, la Comisión es plenamente consciente de los
fallos de seguridad considerables que presentan los reac ­
tores nucleares soviéticos ( incluidos los de tipo WER )
comparativamente con las normas aplicadas en la tecno ­
logía occidental . Por ello, ya ha tomado medidas impor ­
tantes dentro del programa PHARE para reexaminar y
mejorar la seguridad de dichos reactores en Europa del
Este . Por otra parte, esta labor se verá considerablemente
ampliada con el programa de asistencia técnica de la
URSS . Se considera esencial la coordinación de estos tra ­
bajos entre todos los países que participan en dichos pro ­

gramas .

Aunque la Comisión no tiene directa relación con el
proyecto cubano, ya está colaborando con otras organiza ­
ciones internacionales como la AIEA, para que el benefi ­
cio de los trabajos por ella promovidos tenga la mayor
PREGUNTA ESCRITA N° 1 700 / 91 difusión posible .

del Sr . Carlos Robles Piquer ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de agosto de 1 991 )

( 92 / C 66 / 57 ) PREGUNTA ESCRITA N° 1708 / 91

Asunto : Riesgos de catástrofe nuclear en Cuba

Según las Agencias informativas FP y EFE, la emisora
norteamericana NBC ha informado a fines de mayo de
que varias centrales nucleares para producción de energía
que están siendo construidas en Cuba adolecen de graves
defectos y podrían provocar una catástrofe semejante a la
de Chernobil .

Particularmente inquietantes han sido las declaraciones
del ingeniero nuclear Vladimir Cervera, graduado del Ins ­

del Sr . Jean-Claude Pasty ( RDE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(7 de agosto de 1 991 )

( 92 / C 66 / 58 )

Asunto : Situación de los productores de miel en la Comu ­

nidad

Los productores de miel de la Comunidad se enfrentan al
hundimiento de su mercado como consecuencia de impor ­

N C 66 / 30 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 16 . 3 . 92

taciones procedentes de terceros países a precios extrema ­
damente bajos e inferiores al coste de producción comuni ­
tario .

Numerosos productores abandonan su actividad y esta
situación pone en peligro el porvenir de numerosas pro ­
ducciones vegetales y la ecología como consecuencia del
papel que desempeñan las abejas en la polinización .

¿ Qué medidas se propone adoptar la Comisión a fin de
asegurar una mejor protección del mercado comunitario o
ayudar a los productores de miel de la Comunidad, en
forma de una ayuda directa, para permitirles sobrevivir ?

PREGUNTA ESCRITA N° 1938 / 91

del Sr . François Musso ( RDE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(2 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 66 / 59 )

Asunto : Protección de la apicultura francesa

¿ Puede decir la Comisión qué medidas piensa adoptar
para salvar la apicultura francesa, amenazada por costes
de producción elevados e importaciones masivas de miel
procedentes dé países terceros a precios inferiores a los
costes de producción a que deben hacer frente los apicul ­
tores franceses ?

¿ Piensa la Comisión establecer un régimen de ayuda a la
colmena y aplicar una exacción reguladora a la miel pro ­
cedente de países terceros, a fin de ajustar su precio al
precio vigente en el interior de la CEE ?

Respuesta común a las preguntas escritas n° 1708 / 91 y

1938 / 91
dada por el Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

( 22 de octubre de / 991 )

En los últimos años, la Comisión ha respondido a nume ­
rosas preguntas sobre la situación económica del sector de
la apicultura . La relación de las mismas se enviará directa ­
mente a Su Señoría y a la Secretaría General del Parla ­
mento Europeo .

La Comisión no ignora la importancia de la apicultura
para el equilibrio ecológico del medio rural ni el papel que
desempeña la polinización en los cultivos vegetales .

Debe señalarse que la miel importada de terceros países a
la Comunidad se grava con un derecho de aduana del
27 %, reducido a cero para los países signatarios del Con ­
venio de Lomé y los países menos desarrollados única ­
mente, y del 25 % para los países en vías de desarrollo no
incluidos entre los países ACP . Ésta es una de las imposi ­
ciones más severas del Arancel Aduanero Común ; la

mayor parte de las importaciones proceden de países que
han de pagar el tipo máximo y no de países ACP .

Además, la miel que llega a la frontera comunitaria ha de
ajustarse a las normas técnicas y de calidad dispuestas por
los Estados miembros, que aseguran su cumplimiento me ­
diante pruebas analíticas y sanciones apropiadas, según lo
dispuesto en la Directiva 74 / 409 / CEE del Consejo, de 22
de julio de 1974, relativa a la armonización de las legisla ­
ciones de los Estados miembros sobre la miel ( 1 ). En gene ­
ral, esas disposiciones son más exigentes que las requeri ­
das internacionalmente con arreglo a un estándar ( en
forma de recomendación ) del « Códex Alimentarius ».

La Comunidad importa más del 60% de sus necesidades
de miel, especialmente para las industrias de pastelería,
confitería y similares . Es cierto que los precios practicados
en el mercado internacional, dominado por las mieles a
granel sin especificidad floral o de otro tipo, son desde
hace bastantes años inferiores a los precios de coste de los
apicultores comunitarios .

Esto se debe a las condiciones climáticas menos favorables
para la apicultura pero también a las características del
comercio internacional de la miel, en el que no existe
ningún mecanismo estabilizador o de cualquier otro tipo .
Para muchos países que son grandes exportadores, este
producto constituye una fuente complementaria, pero
útil, de divisas que resulta tanto más interesante cuanto
que las inversiones para producción y envasado no necesi ­
tan ser elevadas .

Las importaciones extracomunitarias las realizan en su
mayor parte unas pocas grandes empresas especializadas
que, de este modo, pueden operar con la mejor relación
coste-eficacia en un mercado internacional que, por su ­
puesto, está libre de trabas .

En cambio, las mieles de origen específico ( floral o cual ­
quier otro ) pueden beneficiarse más fácilmente de las ope ­
raciones de promoción organizadas de vez en cuando por
las organizaciones de productores y proponerse a los con ­
sumidores europeos, cada vez más exigentes en materia de
calidad y origen, a unos precios bastante más elevados .
Los productos de este tipo podrán beneficiarse de las
disposiciones de los futuros reglamentos comunitarios so ­
bre los certificados de especificidad, las indicaciones geo ­
gráficas y las denominaciones de origen . Esas propuestas
de la Comisión, actualmente en fase de estudio por el
Consejo, permitirán promover muy especialmente las
mieles que presenten características específicas de origen
o de producción .

En una resolución de 1985 ( 2 ), el Parlamento expresó su
deseo de que el fomento de la apicultura por la Comuni ­
dad de centrar en medidas generales en favor de los api ­
cultores y, especialmente, en aspectos como la informa ­
ción, la formación y la mejora de la producción y la
comercialización . Así pues, el Parlamento hizo suyas las
conclusiones que la Comisión presentó al Consejo en un
informe sobre este sector en 1984, según las cuales no
convenía mantener las ayudas directas aplicadas en el pa ­

16 . 3 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 66 / 31

sado debido a sus escasas repercusiones económicas por
las características estructurales del propio sector .

La Comisión sigue mejorando la información que reciben
los agentes económicos a través de sus organizaciones
profesionales sobre las posibilidades de beneficiarse de los
distintos instrumentos de la política estructural refor ­
mada .

En ese contexto, algunos Estados miembros consideran
las intervenciones en favor de la apicultura como ejes de
diversificación dentro de los marcos comunitarios de
apoyo, en especial por lo que se refiere a los objetivos
n° 1 ) ( regiones menos desarrolladas ) y 5b ) ( desarrollo
rural ).

O DO n° L 221 de 12 . 8 . 1974 .
O DO n° C 343 de 21 . 12 . 1985 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1719 / 91

de la Sra . Christine Crawley ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(7 de agosto de 1 991 )

( 92 / C 66 / 60 )

Asunto : Reformas de la PAC

Sobre la base del documento de reflexión del Sr . Mac
Sharry acerca de la reforma de la PAC, ¿ qué opina la
Comisión sobre la ampliación de las definiciones de los
acuerdos de gestión agrícola para que, además de las ne ­
cesarias consideraciones medioambientales, incluyan tam ­
bién la consideración del bienestar de los animales utiliza ­

dos en la agricultura ?

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

(7 de octubre de 1 991 )

La Comisión es consciente de los problemas que plantea el
bienestar de los animales de explotación en la Comunidad
y ha iniciado ya una labor normativa en este campo . Ha

sido presentada al Consejo, y es actualmente objeto de
debate, una serie de propuestas para la protección de los
terneros, cerdos y animales en general durante el trans ­
porte . Dado que la Comunidad es parte contratante del
Convenio Europeo sobre Protección de los animales en
las ganaderías, se está elaborando un proyecto de norma ­
tiva para la aplicación de este Convenio y se están presen ­
tando recomendaciones en el marco el mismo a escala

comunitaria .

Además, la Comisión está convencida de que la reforma
propuesta en el documento COM(91 ) 258 final tendrá
también repercusiones positivas para la mejora del bienes ­
tar de los animales de explotación y se propone fomentar
la extensificación de las explotaciones ganaderas ofre ­
ciendo una ayuda suplementaria a aquellas explotaciones
que cumplan las densidades máximas de animales por

hectárea, lo que llevará, sin lugar a dudas, a un entorno
más natural para los animales de las explotaciones .

PREGUNTA ESCRITA N° 1734 / 91

del Sr . Giuseppe Mottola ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(7 de agosto de 1 991 )

( 92 / C 66 / 61 )

Asunto : Solicitud de anulación del Reglamento ( CEE )

n° 1413 / 91 — Daños incalculables al cultivo del

tabaco

La adopción apresurada e inoportuna del Reglamento
( CEE ) n° 1413 / 91 (') de 29 . 5 . 1991, después de que estu ­
viera en gran medida iniciada la programación del cultivo
y de la contratación en la fecha de aplicación del mismo,
que entró en vigor el 3 de junio de 1991, ha acentuado aún
más la conflictividad y la confusión reinantes en el sector
del tabaco, y ha creado un desbarajuste total respecto de
la campaña de producción, transformación y comerciali ­
zación del tabaco para el año 1991 / 92 .

Considerando que muchos operadores del sector y deter ­
minadas asociaciones del mismo han amenazado con pre ­
sentar un recurso ante el Tribunal de Justicia de Luxem ­
burgo ya que estiman que dicho Reglamento es « ilegítimo
e inaplicable »:

1 . ¿ No tiene la Comisión la intención de suspender el
procedimiento por vía cautelar y después por razones
técnicas y jurídicas anular el Reglamento CEE
n° 1413 / 91 ?

2 . ¿ No considera la Comisión que el carácter ilegítimo de
dicho reglamento se deriva principalmente del hecho
de que la exclusión de la prima del tabaco en exceso
respecto del rendimiento indicado no está motivada
por la preocupación por la calidad del tabaco y que no
hay correlación directa entre cantidad producida y
calidad ?

3 . ¿ No considera la Comisión que si así fuese el tabaco
del terreno cultivado que superase el rendimiento má ­
ximo sería en su totalidad de mala calidad y no sola ­
mente el producido en exceso ?

4 . ¿ No considera la Comisión que con este reglamento,
por un lado, se falsean los principios más elementales
del derecho, dando por nulos los derechos adquiridos,
y, por otro lado, se pasan por alto los datos técnicos

más elementales del ciclo de producción del tabaco ?

O DO n° L 135 de 30 . 5 . 1991, p . 15 .

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

(9 de octubre de 1 991 )

1 . Habida cuenta de la sentencia emitida por el Tribu ­
nal de Justicia en el asunto C 368 / 89 ( Crispoltoni ), de 11

N° C 66 / 32 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 16 . 3 . 92

de julio de 1991, se aplazará hasta la cosecha de 1992 la
aplicación de la, norma según la cual no puede ser objeto
de un contrato de cultivo europeo ninguna producción de
tabaco que sobrepase el rendimiento indicado en el Anexo
del Reglamento ( CEE ) n° 2501 / 87 ( J ).

Próximamente se revisarán los rendimientos establecidos
en el Reglamento ( CEE ) n° 2501 / 87 con el fin de adap ­
tarlos a las condiciones reales de la producción .

2 . Si bien los bajos rendimientos no garantizan una
buena calidad, el aumento del rendimiento en peso por
hectárea a través de determinadas técnicas ( abonos, riego )
provoca a menudo un descenso del nivel cualitativo .

3 . La producción de una parcela de tabaco no es homo ­
génea desde el punto de vista cualitativo y se reparte en la
mayoría de los casos en tres clases, a saber A, B y C, cuyos
precios pueden suponer el doble uno del otro .

4 . El aplazamiento de la aplicación de la norma de
rendimiento mencionada en el punto 1 permite un plazo
considerable para que los productores puedan tomar esta
medida en consideración en sus opciones económicas .

O DO n° L 237 de 20 . 8 . 1987 .

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 24 de septiembre de 1 991 )

La Comisión está al corriente de una norma internacional
elaborada por el ISO ( norma n° 8884 de 1989 ) llamada
« Tratamiento de la información - Sistemas ofimáticos Teclados para lenguas con alfabeto latino múltiples - Dis ­
posición y funcionamiento ».

El recurso a esta norma debería responder a la preocupa ­
ción expresada por su Señoría, ya que ésta prevé la repre ­
sentación de caracteres de unas cuarenta lenguas europeas
reconocidas que utilizan un alfabeto basado en el latín .
Asimismo, permite la creación de un teclado latino supra ­
nacional, destinado a un medio multilingüe .

Estas diversas posibilidades deberían incitar a los fabri ­
cantes a adaptar su producción a la demanda del mercado
y garantizar así la expresión escrita de gran número de
culturas .

PREGUNTA ESCRITA N° 1742 / 91

del Sr . José Torres Couto ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(7 de julio de 1 991 )

PREGUNTA ESCRITA N° 1737 / 91
( 92 / C 66 / 63 )

del Sr . Jacques Vernier ( RDE )
a la Comision de las Comunidades Europeas

(7 de agosto de 1 991 )

( 92 / C 66 / 62 )

Asunto : Máquinas de escribir con teclado « internacional »

Existen diversos tipos de teclados de máquinas de escri ­
bir / ordenadores . Uno de estos tipos, llamado « interna ­
cional » permite imprimir los signos gráficos específicos
( acento, cedilla, « Umlaut », tilde ) de las principales len ­
guas europeas que utilizan el alfabeto latino — inglés,
español, alemán, italiano, francés . . . — sin embargo, in ­
cluso en estos modelos, es imposible reproducir determi ­
nados signos gráficos que sin embargo resultan indispen ­
sables para determinadas lenguas, desde luego menos ha ­
bladas pero merecedoras del mismo respeto — 0 danés, á
sueca, /1 polaca, á portuguesa, c checa — . . .

¿ Podría la Comisión :

1 . Indicar si existe efectivamente un tipo de teclado que

permita la transcripción exacta de todas las lenguas
que utilizan el alfabeto latino sin excesiva dificultad
para el usuario ?  

2 . En caso contrario, ¿ alentar su desarrollo y comerciali ­

zación ? Esto parece necesario efectivamente para una
comunicación más fácil entre los pueblos y para un
respeto mutuo de las diversidades culturales .

Asunto : Atrasos en los pagos del FSE

Al haberse registrado un importante número de quejas
por parte de las entidades beneficiarías de las ayudas del
F.S.E., en relación con atrasos o incluso con la falta de
recepción de las participaciones aprobadas, lo que cues ­
tiona la ejecución en debida forma de las acciones, la
estabilidad de las entidades promotoras y provoca atrasos
en los pagos a los beneficiarios, se pide a la Comisión que
responda a las siguientes preguntas :

1 . ¿ Cuál es la situación de los pagos a los Estados miem ­
bros de las contribuciones aprobadas, por año de
aprobación ?

2 . ¿ Cuáles son las razones que llevan a que haya atrasos
significativos en los pagos a los organismos que pro ­
mueven las acciones de formación ?

3 . ¿ Sabe la Comisión que los Estados retienen, a menudo
durante largos períodos, los pagos a las entidades be ­
neficiarías de las ayudas del F.S.E. ? ¿ Cuál es el plazo
medio que transcurre en cada Estado entre el mo ­
mento en que la Comisión inicia el procedimiento de
ayuda y la fecha en que los ejecutores de la formación
la reciben ? ¿ Qué hace la Comisión para enfrentarse a
esta tendencia ?

4 . En el momento de enviar a Bruselas los expedientes de

petición de pago del saldo ¿ están o no obligados los
Estados miembros a haber efectuado previamente :

16 . 3 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 66 / 33

a ) todos los pagos a las entidades beneficiarías ;

b ) sólo los pagos de las contribuciones nacionales ;

c ) ningún pago ?

Respuesta de la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

( 30 de octubre de 1991 )

1 . La situación de los pagos del FSE ( incluyendo MCA
y otras actividades ), desglosados por año o período de

compromiso es la siguiente :

— El 31 . 12 . 1990 quedaban por liquidar 313,7 millones

de ecus de compromiso correspondientes al período
de 1984-1988 . Actualmente se está procediendo a li ­
brar créditos por un importe de 130,7 millones de
ecus . El 15 . 10 . 1991 se efectuaron pagos por un im ­
porte de 33,3 millones de ecus con lo que el saldo
restante pagadero sobre los importes comprometidos
entre 1984 y 1988 asciende a 149,4 millones de ecus .

— El 31 . 12 . 1990 quedaban por liquidar 968,9 millones

de ecus de compromiso correspondientes a 1989 . Ac ­
tualmente se está procediendo a liberar créditos por
un importe de 554,4 millones de ecus . El 15 . 10 . 1991
se efectuaron pagos por un importe de 21 1,5 millones
de ecus con lo que el saldo restante pagadero asciende
a 202,4 millones de ecus .

— El 31 . 12 . 1990 quedaban por liquidar 1 256,9 millones

de ecus de compromiso correspondientes a 1990 . En

1991 no se prevé liberar ningún crédito . El 15 . 10 . 1991
se efectuaron pagos por un importe de 227 millones de
ecus con lo que el saldo restante pagadero asciende a

1 030 millones de ecus . En función de las solicitudes

presentadas por los Estados miembros, los pagos de
segundo anticipo y las solicitudes de liquidación de
saldo se concentrarán a finales de 1991 y comienzos de

1992 .

— Los compromisos para 1991 efectuados el 15 . 10 . 1991

ascienden a 3 591 millones de ecus, mientras que, en
esa misma fecha, se efectuaron pagos correspondien ­
tes a estos últimos por un importe de 1 963 millones de

ecus .

2 . Por lo que se refiere a los MCA, los plazos de pagos
de la Comisión a los gestionarios de los programas se
pueden descomponer en varias fases :

— Los plazos de pago correspondientes a la Comisión

que afectan al conjunto de los Estados miembros . Es ­
tos problemas se han resuelto y los resultados satisfac ­
torios relativos a la ejecución presupuestaria registra ­
dos a finales de julio de 1991 [ créditos de compromi ­
sos ( nivel contable ): 2 600 millones de ecus ; créditos
de pago ( nivel contable ): más de mil millones de ecus ]
se confirman a mediados de octubre [ créditos de com ­

promiso ( nivel contable ): 3 260 millones de ecus, cré ­
ditos de pago ( nivel contable ): 2 260 millones de ecus ].

— Los plazos de pagos entre la Comisión y la autoridad

designada y entre ésta y el beneficiario final dependen
de los circuitos financieros utilizados en los distintos
países . Teniendo en cuenta su gran diversidad, no es
fácil determinar un número reducido de causas gene ­
rales y comunes a los Estados miembros .

La Comisión es consciente de que la rapidez de ejecución
de los pagos es un objetivo prioritario con objeto de llevar
a cabo una verdadera financiación conjunta comunitaria y
de aprovechar al máximo el impacto económico de esta
última . La Comisión procede actualmente a estudiar con
detalle las condiciones de ejecución de sus compromisos
financieros, tanto en la Comisión como en los Estados
miembros . Este examen incluye en particular estudios glo ­
bales de los circuitos financieros de los Estados miembros
así como encuestas a domicilio efectuadas por el Control
Financiero . Este examen deberá resultar en propuestas
concretas y en la aplicación de medidas destinadas a redu ­
cir los plazos de pago, tanto en la Comisión como en los
Estados miembros .

3 . La Comisión es consciente de la existencia de demo ­

ras de los pagos entre la autoridad designada por los
Estados miembros y los beneficiarios finales de aquéllos .
Según el apartado 5 del artículo 21 del Reglamento ( CEE )
n° 4253 / 88, los Estados miembros deben velar por que los
beneficiarios reciban los importes de los anticipos de los
importes y de los pagos cuanto antes . Como parte de la
actividad de la Comisión descrita en el anterior punto 2,
ésta va a examinar con los Estados miembros las medidas

concretas que se pueden adoptar y aplicar para alcanzar
este objetivo de forma más eficaz .

4 . Las condiciones exigidas para presentar una solici ­
tud de liquidación de saldos se describen en el apartado 4
del artículo 21 del Reglamento 4253 / 88 :

— es necesario que la autoridad designada presente la

solicitud en los 6 meses siguientes a la conclusión del
año correspondiente o de la finalización material de la
actividad ;

— se presentarán a la Comisión los informes establecidos

en el apartado 4 del artículo 25 ;

— los Estados miembros deberán enviar un certificado

en el que se confirmen las informaciones suministra ­
das en la solicitud de pago y en los   - informes .

Según las modalidades de aplicación, las solicitudes de
liquidación de saldo de cada tramo anual deben elabo ­
rarse con arreglo a los gastos efectuados realmente por los
beneficiarios finales y que cuenten con los correspondien ­
tes documentos justificativos .

Por lo tanto, no hay condición alguna vinculada a la
financiación previa (o a la no financiación ) por parte de la
Comisión o del Estado miembro .

N C 66 / 34 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 16 . 3 . 92

PREGUNTA ESCRITA N° 1743 / 91

del Sr . José Barros Moura ( CG )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(7 de agosto de 1 991 )

( 92 / C 66 / 64 )

Asunto : Acciones en favor de los desempleados en la in ­

dustria textil

En su respuesta al ponente de la Comisión de Asuntos
Sociales para el presupuesto ( B / 91 / 805-A / 9 1 / 995, 7 . 5 .

1991 ), la Sra . Papandreou, miembro de la Comisión,
afirma que se está realizando un trabajo de recogida de
información con vistas a un debate con los interlocutores
sociales y otros sectores interesados sobre los problemas y
acciones posibles en lo que se refiere al presupuesto del
que dispone la Comisión para los desempleados en la
industria textil y de la confección . ¿ Puede la Comisión
aclarar si está ya concluido el estudio y cuáles son las
acciones decididas ? y especialmente, ¿ cuáles son las ayu ­
das previstas para la región textil del Valle del Ave en
Portugal ?

Respuesta de la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

( 15 de octubre de 1 991 )

La Comisión está llevando a cabo estudios que proporcio ­
narán una visión actualizada de las principales cuestiones
laborales a que deben hacer frente los sectores textil e
indumentario .

Asimismo, tiene intención de convocar una licitación para
organizar un amplio debate con los interlocutores sociales
y demás entidades afectadas . Estas consultas comenzarán
antes de que concluya el año en curso y tendrán como
punto de partida los resultados de la investigación encar ­
gada .

Sin embargo, por ahora no se ha efectuado recomenda ­
ción alguna respecto de la región textil del Vale do Ave
( Portugal ) ni ninguna otra zona .

PREGUNTA ESCRITA N° 1759 / 91

del Sr . Bouke Beumer ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 66 / 65 )

Asunto : Marca de calidad para madera dura tropical

El Gobierno de los Países Bajos ha dado a conocer su
proyecto de que a partir de 1995, y con anterioridad si es

posible, sólo se pueda utilizar madera dura tropical proce ­
dente de zonas en las que exista una explotación forestal
estable . Para ello se quiere introducir una « marca de cali ­
dad ». El Gobierno de los Países Bajos ha destinado este
año treinta millones de florines a la política en favor de la
conservación de las selvas tropicales húmedas . Aunque los
Países Bajos, después del Japón, son el país de más alto
consumo de madera dura tropical per cápita del mundo,
por lo que tienen una responsabilidad especialmente
grande en la explotación de las selvas tropicales húmedas,
el proyecto de introducir una marca de calidad para la
madera dura tropical sería notablemente más razonable y
eficaz si los demás países de la CE (y Japón ) se unieran a
este proyecto y la política de explotación forestal estable
de las selvas tropicales húmedas se convirtiera en un ele ­
mento aceptado de la explotación forestal en los países de
Lomé en los que ( todavía ) quedan selvas tropicales húme ­
das .

< En qué medida existe la posibilidad, según la Comisión,
especialmente en el marco del Tratado de Lomé, de pro ­
mover una explotación duradera de las selvas tropicales
húmedas en el que se utilizara como punto de partida la
llamada « marca de calidad » para madera dura tropical u
otro instrumento comparable ?

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

( 17 de octubre de 1 991 )

La Comisión considera que una explotación permanente
de los bosques tropicales resulta indispensable para com ­
batir eficazmente la deforestación . Por ello, sigue con
atención las diferentes iniciativas internacionales en la
materia, y participa activamente en la reforma del TFAP y
en los trabajos de la OIMT, organización que ha afir ­
mado su intención de conseguir que, de aquí al año 2000,
la madera exportada provengan de bosques explotados de
forma permanente .

Por otra parte, la Comisión prosigue sus propias reflexio ­
nes sobre la posibilidad de establecer una regulación co ­
munitaria del comercio de madera tropical, y ha empren ­
dido estudios sobre la viabilidad técnica, jurídica y econó ­
mica de este tipo de regulación . En este contexto, la inicia ­
tiva del Gobierno holandés ha atraído poderosamente la
atención de la Comisión .

El empleo de una « etiqueta » podría representar una de las
modalidades de una futura regulación comunitaria en la
materia . Sin embargo, resulta evidente que una etiqueta
de este tipo no se podría limitar únicamente a la madera
procedente de países ACP .

16 . 3 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 66 / 35

PREGUNTA ESCRITA N° 1770 / 91

del Sr . Miguel Arias Cañete ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 66 / 66 )

Asunto : Mecanismo indemnización compensatoria del

atún

La indemnización compensatoria prevista f>ara el atún
capturado por la flota comunitaria en el Reglamento
( CEE ) n° 3796 / 81 (') modificado por el Reglamento
( CEE ) n° 3468 / 88 ( 2 ) se está revelando como un meca ­
nismo insuficiente para corregir las desviaciones del mer ­
cado de dicho producto ante las importaciones masivas de
atún procedentes de terceros países, sobre todo tras la
entrada en vigor del Reglamento ( CEE ) n° 321 1 / 90 ( 3 ).

El desencadenamiento masivo del mecanismo compensa ­
dor ha revelado las insuficiencias en la normativa vigente,
básicamente porque a medida que desciende el precio
medio en la CEE disminuyen las cantidades que pueden
optar a indemnización compensatoria y porque a partir de
determinado nivel, aunque continúe bajando el precio
medio de venta en la CEE, la indemnización compensato ­
ria no aumenta, sino que se estanca .

Ante esta circunstancia y dado que la política de la Comi ­
sión es contraria al restablecimiento de derechos de adua ­
nas, a cerrar temporalmente las fronteras a terceros países
e incluso a garantizar el respeto, como mínimo, de los
precios de referencia,

¿ no considera la Comisión que es preciso al menos revisar
en profundidad de modo urgente el mecanismo de la
indemnización compensatoria, de modo que al menos se
compense a las organizaciones de productores del im ­
pacto total de desarme arancelario unilateralmente esta ­
blecido por la CEE, en lugar de mantener el sistema ac ­
tual, que ha resultado incapaz de corregir las graves dis ­
torsiones del mercado del atún ?

O DO n° L 379 de 31 . 12 . 1981, p . 1 .
O DOn°L 305de 10.11 . 1988, p . 1 .
O DO n° L 308 de 8 . 11 . 1990, p . 1 .

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 18 de septiembre de 1 991 )

Durante los debates celebrados con motivo de las distintas
reformas de la organización común del mercado de los
productos de la pesca ( el último de ellos en noviembre de

1988 ), el Consejo decidió mantener el principio del equili ­
brio entre los intereses de los productores de atún y los de
la industria de transformación .

El régimen aplicado al atún, cuyo eje principal es ese
equilibrio, se basa desde 1970 en el mecanismo de las

indemnizaciones compensatorias que se conceden a las
organizaciones de productores comunitarios como con ­
trapartida de los inconvenientes que puedan derivarse del
régimen de importación .

Este régimen, consistente en la suspensión total de los
derechos de aduana para los atunes importados que se
destinan a la industria de transformación, pretende garan ­
tizar el abastecimiento de las industrias comunitarias a

unos precios competitivos .

La Comisión estima que, teniendo en cuenta la fuerte
interdependencia de los armadores y de la industria con ­
servera en el mercado comunitario, unida a la dependen ­
cia exterior de la industria comunitaria para su abasteci ­
miento de determinadas especies, el régimen actual sigue
estando totalmente justificado .

En cualquier caso, este régimen volverá a ser sometido a
revisión con ocasión de la próxima reforma de la organi ­
zación común de mercados . El Consejo iniciará los deba ­
tes correspondientes el año que viene .

PREGUNTA ESCRITA N° 1773 / 91

del Sr . José Vázquez Fouz ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 66 / 67 )

Asunto : Seguridad a bordo de un buque de investigación

controlado por la Comisión

Recientemente la Comisión ha contratado un buque de
investigación con efectos sobre vigilancia y control en la
zona NAFO . Las condiciones de este contrato podrían
vulnerar la normativa vigente, especialmente en lo que se
refiere a la seguridad a bordo, al exigirles un período
continuado de siete meses a bordo realizando las tareas
previstas en el contrato .

¿ No cree la Comisión que este período de siete meses es
excesivo para la seguridad y el rendimiento en el trabajo ?
¿ No cree la Comisión que es imponer duras condiciones
de trabajo basadas en la necesidad y escasez del mismo en
la ex RDA ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 30 de septiembre de 1 991 )

La Comisión ha fletado un buque de inspección pesquera
para desempeñar sus funciones en el noroeste del Atlán ­

N° C 66 / 36 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 16 . 3 . 92

tico durante un período de siete meses a lo largo del cual
se pretende que el buque haga una escala de, como
mínimo, dos días cada tres semanas .

La Comisión controla el grado de seguridad y la calidad
del trabajo realizado por la tripulación del buque a través
de los informes que recibe periódicamente de sus propios
inspectores de pesca á bordo, y todos estos aspectos han
resultado satisfactorios hasta la fecha .

Sin embargo, cabe subrayar que, según los términos del
acuerdo de fletamento, el responsable de todas las dispo ­
siciones relativas a la tripulación es el armador . La Comi ­
sión, en cuanto fletador, no puede interferir en la gestión
de las operaciones siempre que el buque y la tripulación
realicen las tareas que les exige el acuerdo .

PREGUNTA ESCRITA N° 1783 / 91

del Sr . Christian de la Maléne ( RDE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 66 / 68 )

Asunto : Venta al por menor de medicamentos veterina ­

rios

La Directiva del Consejo 90 / 676 / CEE O de 13 de di ­
ciembre de 1990 por la que se modifica la Directiva
81 / 851 / CEE ( 2 ) relativa a la aproximación de las legisla ­
ciones de los Estados miembros sobre medicamentos vete ­
rinarios establece en su artículo 50 ter que :

« Los Estados miembros adoptarán todas las medidas
necesarias para garantizar que solamente aquellas per ­
sonas a quienes la legislación del Estado miembro de
que se trate les permita dedicarse a la venta al por
menor de médicamentos veterinarios ejerzan dicha ac ­
tividad ».

Estas personas autorizadas (« persons permitted » en el texto
original de lengua inglesa ) deberán disponer de una docu ­
mentación detallada con el fin de que las autoridades
competentes puedan efectuar las comprobaciones exigi ­
das y, consiguientemente, puedan sancionar las deficien ­
cias o faltas que puedan descubrir én el curso de dichas
inspecciones y controles .

La Directiva citada introduce pues sin ningún género de
duda la noción de responsabilidad personal de la persona
autorizada con la consiguiente obligación de los Estados
de no autorizar sino a personas físicas para la venta al por
menor de medicamentos veterinarios, con exclusión de
toda persona moral .

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

( 30 de octubre de 1 991 )

La Comisión no está de acuerdo con la interpretación que
Su Señoría hace de la Directiva 90 / 676 / CEE .

En la legislación farmacéutica comunitaria se utiliza fre ­
cuentemente la palabra « persona » para designar tanto a
una persona física como jurídica . Por ejemplo, el texto
inglés del artículo 5 de la Directiva 81 / 851 / CEE hace
referencia a « la persona responsable de la comercializa ­
ción » de un medicamento veterinario . Aunque puede tra ­
tarse de un particular, es generalmente una empresa .

El objetivo de las nuevas disposiciones de la Directiva
81 / 851 / CEE relativas a la distribución de medicamentos

veterinarios, introducidas por la Directiva 90 / 676 / CEE,
es garantizar que cada Estado miembro facilitará una
distribución racional y controlada de los medicamentos
veterinarios, sin emprender, no obstante, la armonización
pormenorizada y considerable de las normas y métodos
de los Estados miembros para discernir quién puede sumi ­
nistrar dichos productos a los agricultores o al público en
general . La interpretación de Su Señoría que limita la
capacidad de suministrar medicamentos veterinarios a las
personas físicas sería incompatible con dicho objetivo .

Compete, pues, a cada Estado miembro decidir si el sumi ­
nistro al por menor de medicamentos veterinarios se debe
limitar a las personas físicas, o si se debe también permitir
el suministro por parte de personas jurídicas . Además, en
los casos en que se permita a personas jurídicas el suminis ­
tro al por menor de medicamentos veterinarios, corres ­
ponde al Estado miembro determinar si se deben restrin ­
gir las sanciones por infracción de los requisitos estableci ­
dos a la empresa en cuestión o si se debe prever la respon ­
sabilidad civil de los directores de la empresa y / o de sus
empleados .

PREGUNTA ESCRITA N° 1788 / 91

del Sr . Anthony Simpson ( ED )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 66 / 69 )

Asunto : Comercio y disponibilidad de diferentes tipos de

insulina en la Comunidad

Decenas de millones de personas padecen diabetes en la
Comunidad . Recientemente se ha desarrollado una nueva
forma de insulina para los diabéticos, elaborada indus ­
trialmente, de efectos similares y denominada « insulina
humana ».

¿ Podría precisar la Comisión si esta interpretación de la
Directiva coincide con la suya propia ? Sin embargo, existen informes de reacciones adversas en

relación con la nueva forma de insulina « humana » por
o DO n° L 373 de 31 . 12 . 1990, p . 15 . parte de personas diabéticas que habían empleado previa ­
O DO n° L 317 de 6 . 11 . 1981, p . 1 . mente insulina de base animal .

16 . 3 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 66 / 37

En determinados Estados miembros, por ejemplo en Bél ­
gica, Francia y Holanda, no aparece en los catálogos na ­
cionales otro tipo de insulina que no sea la « humana » con
la consiguiente imposibilidad de comercialización de
otros tipos en las farmacias de dichos países . No está claro
que las normas comunitarias permitan explícitamente la
importación, por parte de pacientes particulares, de medi ­
camentos sujetos a receta, incluida la insulina de base
animal, exigidos para las necesidades de personas particu ­
lares afectadas por esta circunstancia y no destinados a la
reventa o comercialización posterior .

¿ Puede adoptar la Comisión todas las medidas necesarias
para que se den instrucciones a todas las autoridades
aduaneras de todos los Estados miembros para que admi ­
tan la importación, de otros Estados miembros de la CE o
de fuera de la Comunidad, de cantidades de dichos medi ­
camentos necesarias para el uso de pacientes individuales ?
Al menos dos Estados miembros disponen de insulina de
base animal .

La Comisión comprenderá que la rapidez de disponibili ­
dad de estos medicamentos por parte de las personas
afectadas es literalmente una cuestión de vida o muerte .
Para evitar toda dificultad posterior, ¿ podría indicar la
Comisión en su respuesta el texto exacto que debe apare ­
cer en la etiqueta del documento de importación, en el que
se incluirá que no se requiere IVA para medicamentos
destinados fundamentalmente a preservar la vida, para
garantizar que el paciente obtendrá sin demora los sumi ­
nistros necesarios ?

Una solución amplia consistiría en un catálogo de medica ­
mentos para toda la CE . ¿ Puede permitirse desde el punto
de vista legal que los fabricantes de medicamentos para
preservar la vida excluyan a determinadas zonas de la
Comunidad de disponer directamente de dichos medica ­
mentos ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 15 de octubre de 1 991 )

La insulina es una hormona segregada por el páncreas,
que regula el metabolismo de las grasas y los hidratos de
carbono . Una insuficiencia de insulina provoca la diabetes
mellitus, que debe tratarse con una hormona de sustitu ­
ción . Inicialmente, la insulina se extraía de animales y,
más adelante, se empleó un método semisintético . Sin
embargo, gracias a la biotecnología puede producirse ac ­
tualmente una copia de la insulina humana en cantidades
comerciales .

Al tratarse de un medicamento ( tal como se define en la

Directiva 65 / 65 / CEE ( l ), la insulina necesita una autori ­
zación para comercializarse, con arreglo a la legislación
comunitaria . Las autorizaciones de comercialización son
concedidas por las autoridades competentes de los Esta ­
dos miembros .

La insulina puede extraerse de animales ( ganado porcino
o bovino ) u obtenerse por un procedimiento semisintético
utilizando hormona animal como punto de partida o, más
recientemente, mediante la expresión controlada de ge ­
nes, es decir, mediante la biotecnología . A partir de un

estudio realizado en mayo de 1990, se autorizaron los
siguientes métodos de fabricación :

— En Grecia, Luxemburgo, los Países Bajos y el Reino

Unido, se puede obtener insulina producida mediante
todos los métodos anteriores ;

— en Bélgica, Dinamarca, Irlanda, Francia, España, Por ­

tugal y Alemania, se puede obtener insulina producida
por métodos semisintéticos o biotecnológicos .

Para productos que no estén autorizados en un Estado
miembro determinado, pero que se consideren esenciales
desde el punto de vista médico para el paciente, existe la
posibilidad de encargar este medicamento mediante el
procedimiento llamado del « paciente particular ». Esta
cuestión está regulada en la legislación nacional y se hace
referencia a ella en la Directiva 89 / 34 1 / CEE ( 2 ). Aunque
no existe obligación comunitaria de comercializar un me ­
dicamento en todos los Estados miembros, nadie debe
verse privado de un medicamento disponible en otro Es ­
tado miembro y necesario para un tratamiento médico
determinado, para que así se pueda recurrirse al procedi ­
miento del « paciente particular ».

Cuando se compre un medicamento mediante el procedi ­
miento mencionado, debe abonarse el IVA correspon ­
diente a dicha compra, si lo hubiere .

La creación de una base de datos comunitaria sobre medi ­

camentos es un proyecto que la Comisión ya ha iniciado .
Acaba de terminarse el informe de viabilidad correspon ­
dientes y los Estados miembros van a cooperar con la
Comisión proporcionando información existente en sus
bases de datos . Cuando esté terminada ( probablemente en

1995 ) esta base de datos europea informatizada será acce ­
sible al público y a los Estados miembros .

(') DO n° 22 de 9 . 2 . 1965 .
O DO n° L 142 de 25 . 5 . 1989 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1795 / 91

del Sr . Friedrich Merz ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 66 / 70 )

Asunto : Procedimiento de dumping

1 . ¿ Cuánto tiempo transcurre desde que se constata
una práctica de dumping en la Comisión de la CE en
Bruselas hasta la adopción por parte de la Comisión de
medidas provisionales o definitivas ?

2 . ¿ Dispone la Comisión, según sus propias estimacio ­
nes, de personal suficiente en la Dirección General com ­
petente ? ¿ Se van a producir modificaciones próxima ­
mente ?

3 . ¿ Qué medidas proyecta la Comisión adoptar para
subsanar la situación que ponen de manifiesto las quejas

N° C 66 / 38 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 16 . 3 . 92

( por el procedimiento de dumping demasiado largo ) de
las empresas afectadas por este procedimiento de dum ­
ping ?

Respuesta del Sr . Andriessen

en nombre de la Comisión

( 30 de septiembre de 1 991 )

1 . En los casos antidumping ( AD ) concluidos en la
primera mitad del presente año ( 18 casos ) el plazo trans ­
currido entre la apertura del procedimiento ( publicación
en el Diario Oficial ) y el establecimiento de un derecho
antidumping definitivo fue de aproximadamente 18 me ­

ses .

Entre la presentación de la denuncia y la apertura formal
del procedimiento transcurren entre 3 y 6 meses, depen ­
diendo de la calidad de la primera redacción de la denun ­
cia, de la rapidez con que los Estados miembros se pueden
formar una opinión, dentro de las consultas obligatorias,
y, según el resultado, del tiempo que pueda necesitar el

Servicio de Traducción de la Comisión para traducir los
documentos relativos a la apertura del procedimiento .

2 . La Comisión es consciente de que estos plazos son
demasiado largos . Como se menciona en la pregunta, el
plazo de elaboración de un procedimiento AD depende de
la dotación de personal de los correspondientes servicios
y, por tanto, de las posibilidades presupuestarias de la
Comisión para dotar a las divisiones del número necesario
de personas cualificadas y experimentadas para un desa ­
rrollo eficaz del procedimiento .

3 . En la actualidad más de la mitad del personal dedi ­
cado a los procedimientos AD son funcionarios naciona ­
les puestos a disposición de la Comisión por los Estados
miembros por un período no superior a tres años . Esta
ayuda temporal por parte de los Estados miembros ha
tenido sin duda un efecto positivo a corto plazo, pero el
límite temporal de la dedicación de los funcionarios na ­
cionales ha creado problemas en relación con la necesaria
continuidad a largo plazo .

La actividad vinculada a los procedimientos antidumping
exige una elevada especialización que sólo se alcanza por
la experiencia, lo cual no puede esperarse de los funciona ­
rios nacionales . Por el contrario, hay que contar, más
bien, con un período de capacitación y entrenamiento de
unos 12 meses, lo que representa naturalmente, una carga
suplementaria para el personal permanente de las divisio ­
nes AD .

A ello hay que añadir que, de los 40 puestos previstos para
personal temporal, en 1990 sólo se pudieron cubrir 30 . A
finales del presente año unos 20 miembros de este perso ­
nal tendrán que regresar a su país al no poderse prorrogar
sus contratos de trabajo . No es segura su sustitución por
nuevos expertos nacionales ya que es cada vez más difícil
encontrar nuevo personal apropiado para las tareas de las
investigaciones AD o destacado provisionalmente por los
Estados miembros, debido a sus propios problemas presu ­
puestarios .

Aun cuando se pudieran cubrir las plazas vacantes hasta
finales del año, no es seguro que ello redujera los plazos
de los procedimientos AD de los próximos meses . Esto se
debe achacar a que las divisiones AD, que están traba ­
jando ya al límite de sus capacidades, verán aumentada su
carga de trabajo por los casos en curso y los previstos, y
por un aumento complementario de las normas de proce ­
dimiento .

En tales condiciones la Comisión sólo puede limitarse a
evitar males mayores, hasta que puedan solucionarse a
largo plazo los problemas subyacentes . Ello dependerá, en
gran medida, de que el Consejo y el Parlamento Europeo,
que tienen que decidir sobre la dotación de personal a la
Comisión, se hagan cargo de estas evidentes dificultades .

PREGUNTA ESCRITA N° 1831 / 91

del Sr . Niels Kofoed ( LDR )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 66 / 71 )

Asunto : Angulas para consumo y viveros

Dado que las angulas se han convertido en un artículo
escaso de consumo y de viveros, ¿ puede informar la Co ­
misión qué cantidades de angulas se han comprado para
consumo y para viveros en España y en Francia en los
años 1986, 1987, 1988, 1989 y 1990 ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

(9 de octubre de 1 991 )

El aumento de la pesca de angulas se debe al importante
consumo de este pescado en España y, en menor medida,
en Francia .

Recientemente, las operaciones de cría en lagunas de Eu ­
ropa del Este y el desarrollo de la cría de la anguila
europea en Japón, y, seguidamente, en Estado occidental,
han dado lugar a que los pescadores de juveniles de an ­
guila reserven lo mejor de su producción para este nuevo
mercado .

Aunque ello reviste una importancia socioeconómica no ­
table, es muy difícil obtener estadísticas fiables sobre la
evolución de la producción de angulas, temiéndose, por
otra parte, una disminución constante de las existencias
disponibles en los estuarios europeos por razones diversas
y complejas .

Las cantidades que se adquieren para el consumo español
y francés pueden calcularse, aproximadamente, entre 200
y 250 toneladas según los años, probablemente con un
aumento constante del precio de venta relacionado con la

16 . 3 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 66 / 39

correspondiente disminución de las cantidades vendidas
entre 1986 y 1990 .

Las ventas para el cultivo y la cría siguen siendo escasas,
del orden de algunas decenas de toneladas, y sólo aumen ­
tarán en la medida en que se domine realmente la cría de
anguilas .

Paralelamente a la venta de angulas existe también un
mercado de anguilas de pequeña talla que abastece tradi ­
cionalmente los criaderos extensivos italianos en albufe ­

ras .

PREGUNTA ESCRITA N° 1855 / 91

del Sr . Gerardo Fernández-Albor ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 66 / 72 )

Asunto : Campaña comunitaria en favor de la donación de

órganos

La cada vez más extensa lista de pacientes que, en toda la
Comunidad Europea, esperan ansiosos el trasplante de
algún órgano vital impone el que comience a considerarse
como de la mayor necesidad el infundir en la conciencia
social la negativa consideración de insolidaridad que pro ­
voca el excesivo respeto al propio cuerpo que impide la
donación de órganos que podrían salvar tantas vidas hu ­

manas .

Es evidente que tal insolidaridad de negarse al trasplante
de cualquier órgano propio, después de fallecido, exige
una amplia campaña de mentalización y de toma de con ­
ciencia social por parte del conjunto de la ciudadanía
comunitaria .

Considerando el éxito obtenido por diversas campañas
que, sobre temas sanitarios, ha llevado a cabo la Comuni ­
dad Europea, ¿ considera la Comisión que sería conve ­
niente que desarrollase una campaña de sensibilización, al
efecto, para suscitar la solidaridad ciudadana en favor de
los enfermos cuya vida depende del ejercicio de tal solida ­
ridad ?

Respuesta de la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

(6 de noviembre de 1 991 )

Actualmente no existe ningún programa a escala comuni ­
taria para fomentar la donación de órganos para trans ­
plantes, ya que son los Estados miembros los que se ocu ­
pan de este tema .

No obstante, la Comisión examinará este asunto en el
futuro a la luz de cualquier decisión que se tome en la
Conferencia Intergubernamental para ampliar las compe ­
tencias comunitarias en materia de sanidad .

PREGUNTA ESCRITA N° 1856 / 91

del Sr . Gerardo Fernández-Albor ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 66 / 73 )

Asunto : Programas comunitarios para la reinserción de

drogodependientes

Dentro del conjunto de medidas con las que se pretende
atacar las nefastas consecuencias de la drogodependencia,
una de las más importantes hace referencia a la reinser ­
ción de los drogodependientes que han conseguido apar ­
tarse del camino de la droga .

En este punto clave de la reinserción es fundamental la
ayuda del mundo empresarial y artesanal, para que los
jóvenes afectados aprendan un empleo y puedan vivir con
dignidad, recuperados de su esclavitud anterior .

¿ Puede indicar la Comisión cuáles son los programas co ­
munitarios de ayuda a la reinserción de los antiguos dro ­
godependientes, y en qué medida la clase empresarial y
artesanal puede acceder a estas ayudas para que les inciten
a colaborar con la referida reinserción ?

Respuesta de la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

( 10 de octubre de 1 991 )

El Consejo y los Ministros de Sanidad han destacado
repetidamente su interés en la rehabilitación ocupacional
de drogodependientes . El 13 de noviembre de 1989 se
adoptaron (') unas conclusiones sobre la aplicación de
medidas coordinadas para la prevención de la drogadic ­
ción, en las que se mencionaba de forma específica los
intercambios de experiencias prácticas y la acción con ­
junta en la reintegración social y ocupacional de los dro ­
gadictos .

El 3 de diciembre de 1990, se adoptaron unas conclusio ­
nes ( 2 ) sobre la reducción de la demanda de sustancias
narcóticas y psicotrópicas en la que se invitaba a la Comi ­
sión a fomentar intercambios comunitarios de informa ­
ción relativa, especialmente, a las medidas adoptadas en
cuanto a la integración social y ocupacional .

El 4 de junio de 1991, se adoptaron ( 3 ) unas conclusiones
sobre el seguimiento de la actividad para reducir la de ­
manda de drogas, especialmente en relación con la rehabi ­
litación social y ocupacional de los drogadictos .

En este orden de cosas, la Comisión ya ha publicado un
primer informe sobre programas nacionales para reduc ­

N C 66 / 40 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 16 . 3 . 92

ción de la demanda de drogas en la Comunidad Euro ­
pea ( 4 ), y ha apoyado distintas iniciativas en este ámbito,
entre las que se incluye la rehabilitación de los drogadic ­
tos . Actualmente se está preparando un segundo informe
en el que se recogerán las actividades desarrolladas a nivel
comunitario en este área .

O DO n° C 31 de 9 . 2 . 1990 .

O DO n° C 329 de 31 . 12 . 1990 .
Ó DO n° C 170 de 29 . 6 . 1991 .

( 4 ) COM(90 ) 527 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1881 / 91

del Sr . Elio di Rupo ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 66 / 74 )

Asunto : Mercado interior y condiciones de garantía y de

servicio post      - venta

La realización del mercado interior implica la celebración
de contratos transfronterizos, algunos de ellos caracteri ­
zados por una mayor movilidad de los consumidores,
quienes compran determinados productos de consumo en
el Estado miembro donde las condiciones económicas les

resultan más favorables .

Ahora bien, en la actualidad no existe una legislación
europea que defina las condiciones de garantía y de servi ­
cio post-venta en la Comunidad Europea . Ello da lugar a
que el consumidor que realiza una compra transfronteriza
se encuentre mal protegido, ya que :

1 . el derecho aplicable no es necesariamente el derecho
de su Estado de residencia y puede diferir fundamen ­
talmente de este último ;

2 . determinados sistemas jurídicos sólo permiten al con ­

sumidor entablar acciones contra el vendedor y no
contra el productor, lo que hace que la garantía sea
aún más ilusoria cuando se trata de compras tras ­
fronterizas ;

3 . la cobertura de la garantía no contempla necesaria ­

  - mente los gastos relacionados con la devolución de la

mercancía cuando el punto de venta se encuentra en
un Estado miembro diferente del Estado en el que se
utiliza el artículo .

¿ Está de acuerdo la Comisión con que se trata de desven ­
tajas inherentes a la creación del mercado interior y con
que sería particularmente conveniente tomar ciertas medi ­
das para aproximar los sistemas nacionales relativos a la
garantíüt legal y contractual ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 28 de octubre de 1 991 )

La Comisión comparte parcialmente las preocupaciones
expresadas por Su Señoría . No obstante, es preciso seña ­
lar que, en la mayoría de los casos, la garantía concedida
por un productor a través de los distribuidores es un
fénomeno de técnica de comercialización que se ha desa ­
rrollado junto al derecho al recurso de que dispone nor ­
malmente el consumidor, según el derecho civil aplicable,
en caso de defecto de un producto o de cualquier otro tipo
de incumplimiento de las obligaciones contractuales .

En general, sólo se puede hacer uso de dicha garantía
frente al interlocutor contractual directo, es decir, el ven ­
dedor / distribuidor .

Por consiguiente, la garantía del productor sigue siendo
en general un complemento voluntario que este último
puede ofrecer o no, dado que en casi todos los Estados
miembros dicha garantía no constituye una obligación
para los productores . Incluso en los casos en los que se
concede una garantía de este tipo, no resulta jurídica ­
mente evidente que este hecho cree relaciones contractua ­
les entre el productor y el consumidor final .

Esta incertidumbre relativa afecta tanto a las transaccio ­
nes de los consumidores que se realizan en su país de
residencia como a las que se efectúan en el extranjero . Lo
que importa actualmente a la Comisión es que :
— desde el principio, el contenido y el alcance de las

garantías contractuales, por tanto generalmente vo ­
luntarias, sean lo suficientemente claras para el consu ­
midor ; dado que este tipo de garantía forma parte en
gran medida de la publicidad, especialmente en los
bienes de consumo duradero, la Directiva 84 / 450 (')
sobre la publicidad engañosa y las disposiciones na ­
cionales correspondientes debieran ser de plena apli ­
cación ;

— por el hecho de que se conceda una garantía volunta ­

ria, que, por otra parte, incluye a menudo determina ­
dos elementos de servicio postventa, no se limiten o se
anulen indebidamente los derechos legales de recurso
normalmente existentes para el consumidor ; la pro ­
puesta de la Comisión que afecta al control de las
cláusulas abusivas en los contratos celebrados con los
consumidores ( 2 ) va en este último sentido ;

— para garantizar el desarrollo normal de los intercam ­

bios intracomunitarios, la garantía ofrecida por el pro ­
ductor sea válida en toda la Comunidad, cualquiera
que sea el Estado miembro donde se haya comprado el
producto .

Por otra parte, la Comisión se preocupa por el hecho de
que a menudo los grandes productores, que operan a
escala comunitaria, ofrecen una garantía llamada « euro ­
pea » que, en efecto, es válida en todos los Estados miem ­
bros, pero cuyo contenido y alcance varían considerable ­
mente de un país a otro . Lo menos que se puede decir es
que este es un hecho muy insatisfactorio en un auténtico
mercado interior y las razones frecuentemente aducidas
para explicar estas divergencias siguen sin comprobarse .

De todas maneras, existe una necesidad creciente de in ­
formación al consumidor que efectúa sus compras en un
país vecino . Las autoridades competentes de cada Estado

16 . 3 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 66 / 41

miembro deberían procurar que se tengan en cuenta las
expectativas legítimas de información por parte de los
consumidores que son nacionales de otros países miem ­
bros, y ello mediante una interpretación y una aplicación
más « comunitarias » de los textos ya existentes .

(') DO n° L 250 de 19 . 9 . 1984 .
( 2 ) DO n°C 243 de 28 . 9 . 1990 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1884 / 91

del Sr . Floras Wijsenbeek ( LDR )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 66 / 75 )

Asunto : Cebada cervecera

¿ Puede indicar la Comisión por qué se aplica la tasa de
corresponsabilidad a la cebada cervecera y a los cereales
cultivados ecológicamente, cuando ambos fomentan la
explotación extensiva ?

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

(1 de octubre de 1 991 )

La aplicación del régimen de tasa de corresponsabilidad
tiene efecto en la fase de la primera venta .

Dado que la cebada de calidad cervecera y los cereales
« biológicos » pueden servir para los mismos fines que el
resto de los cereales ( consumos humano y animal y utili ­
zación industrial ), ello hace que participen en la forma ­
ción de excedentes como las demás producciones ;

Por consiguiente, no está prevista la exoneración de la
tasa de corresponsabilidad .

Por otro lado, la instauración para esos cereales de un
régimen de exoneración de dicha tasa haría necesario un
seguimiento de la comercialización hasta la utilización
final, de modo que los costes administrativos sobrepasa ­
rían ampliamente el beneficio financiero .

Además, en el marco del proyecto de reforma de la polí ­
tica agraria común, la Comisión tiene previsto que en la
fase final de su aplicación se derogue el régimen de tasas
de corresponsabilidad .

PREGUNTA ESCRITA N° 1886 / 91

del Sr . Ian White ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 66 / 76 )

Asunto : Excedentes alimentarios de la CEE

El municipio de Avon goza de unas condiciones específi ­
cas en virtud del programa de ayuda alimentaria de la

CEE . Habiéndosele asignado 49 toneladas de mantequilla
y 57 toneladas de carne de vacuno para su libre distribu ­
ción a personas que reúnan los requisitos necesarios, este
ayuntamiento ha decidido retirarse del programa, porque
opina que su reglamentación es restrictiva hasta tal punto
que resulta impracticable .

¿ Quién es el responsable de la redacción de estas restric ­
ciones ? ¿ Qué autoridad las impuso ?

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

( 17 de octubre de 1 991 )

En el marco del sistema de distribución de productos
alimenticios procedentes de las existencias de intervención
a las personas más desfavorecidas de la Comunidad, la
Comisión establece un plan de distribución de los créditos
a los Estados miembros para los productos que aquéllos
desean retirar de las existencias almacenadas .

La elección de las organizaciones encargadas de la distri ­
bución y de la manera en que ésta se efectúa es llevada a
cabo por los Estados miembros .

La única restricción que figura en la normativa comunita ­
ria es aquélla que dispone que los gastos administrativos
de las organizaciones no serán reembolsados más allá del

1 % del valor del importe puesto a disposición del Estado
miembro de que se trate .

El informe de la Comisión al Consejo y al Parlamento
Europeo sobre los dos primeros años de aplicación refleja
covenientemente la forma en que ha funcionado dicho
sistema (').

O SEC(91 ) 1190 final .

PREGUNTA ESCRITA N° 1890 / 91

del Sr . Elio di Rupo ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 66 / 77 )

Asunto : Creación de un fondo de garantía comunitario

El consumidor se ve en muchos casos obligado a pagar
por adelantado la totalidad del precio antes de obtener la
correspondiente prestación ( un vehículo automóvil, un
viaje organizado, etc .).

Considerando las quiebras y / o las prácticas desleales de
ciertos prestatarios de servicios, ¿ no opina la Comisión
que es necesario crear un fondo de garantía europeo,
común a los doce Estados miembros, destinado a indem ­
nizar a todo consumidor que se encuentre frente a un

N C 66 / 42 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 16 . 3 . 92

deudor de prestación insolvente, habiendo el consumidor
cumplido su obligación por adelantado ?

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

( 29 de octubre de 1 991 )

La Comisión no está informada de la existencia de proble ­
mas importantes en el ámbito del consumo en el que el
consumidor puede verse obligado a pagar cierto anticipo .

La Comisión no ve ninguna necesidad de elaborar un
fondo de garantía generalizado a escala comunitaria .

No obstante, en lo que se refiere a los viajes combinados,
ha sido necesario tomar medidas particulares a fin de
garantizar a los consumidores una seguridad adecuada,
tal y como se prevé en el artículo 7 de la Directiva
90 / 314 / CEE O.

O DO n° L 158 de 23 . 6 . 1990 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1892 / 91

de la Sra . Ursula Braun-Moser ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 66 / 78 )

Asunto : Destrucción del convento de Berlaimont por el

Paírlamento Europeo

Durante la construcción del nuevo edificio Maerlant del
Parlamento Europeo quedó totalmente destruido el con ­
vento de Berlaimont contiguo, hasta entonces absoluta ­
mente intacto . Una comunidad internacional de estados
cristianos, es decir, la Comunidad Europea, formada
entre otras cosas desde la perspectiva de la conservación
de la cultura occidental, destruye un convento y contem ­
pla tranquilamente cómo se destruye el altar mayor de la
iglesia, se destrozan los ventanales y los muros y cómo
recientemente se prende fuego en el edificio de la iglesia,
en el que ya había abiertos muchos boquetes .

No es de ninguna manera satisfactorio que como res ­
puesta a mi carta ( véase la carta del Presidente del Parla ­
mento Europeo de 26 . 11 . 1990 — n° 32467 ) se indique
que la ciudad de Bruselas es responsable del edificio, ya
que es el responsable de los daños, en este caso el Parla ­
mento Europeo, quien debería asumir los costes .

¿ Puede actuar la Comisión para impulsar a la reconstruc ­
ción del convento a la ciudad de Bruselas, que aparente ­
mente permanece inactiva para provocar a través de la
ruina la demolición del mismo ?

Respuesta del Sr . Dondelinger

en nombre de la Comisión

( 15 de octubre de 1 991 )

Si bien la Comisión desarrolla sus propias iniciativas para
la conservación de monumentos en la Comunidad, no

tiene ninguna responsabilidad sobre la conservación de
monumentos en zonas sometidas a la ordenación urbana,
competencia exclusiva de las autoridades locales, regiona ­
les o nacionales .

PREGUNTA ESCRITA N° 1896 / 91

del Sr . Carles-Alfred Gasóliba i Bóhm ( LDR )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 66 / 79 )

Asunto : Frutos secos

El Reglamento ( CEE ) n° 1304 / 91 (') de la Comisión de

17 de mayo de 1991 que modifica el Reglamento ( CEE )
n° 2159 / 89 ( 2 ) por el que se establecen las disposiciones
de aplicación de las medidas especiales previstas en el
Título II del Reglamento ( CEE ) n° 1035 / 72 ( J ) para los
frutos de cáscara y las algarrobas perjudica directamente a
los productores de frutos secos de Cataluña .

Para poder tener derecho a un crédito del plan de mejora,
el reglamento determina la necesidad de justificar como
mínimo el 50 % de su ejecución, especificando que sólo se
podrá adelantar un 50 % de la participación financiera de
la Comunidad . Los productores estiman que el hecho de
condicionar el adelanto a cuenta de la ejecución de los
trabajos del plan de mejora, hará que en la práctica los
agricultores tengan que esperar más de 20 meses para
percibir el 50% de la ayuda anual ; después recibirán
anualmente el resto de la ayuda en dos pagos del 50%
cada uno . Teniendo en cuenta la crisis que sufre este
sector, agravada además por las recientes heladas y la falta
de cobertura de seguros, ¿ qué motivos tiene la Comisión
para mantener, en esta situación, el citado Reglamento,
tan perjudicial para los agricultores de frutos secos ?

O DO n° L 123 de 18 . 5 . 1991, p . 27 .
O DO n° L 207 de 19 . 7 . 1989, p . 19 .
O DOn° L 118 de 20 . 5 . 1972, p . 1 .

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

( 20 de septiembre de 1 991 )

De conformidad con lo dispuesto en el Reglamento
( CEE ) n° 2159 / 89, modificado por el Reglamento ( CEE )
n° 1304 / 91, pueden concederse anualmente anticipos, de
hasta el 50% de la participación financiera del Estado
miembro y de la Comunidad, durante 10 años .

16 . 3 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 66 / 43

Dado que el pago del saldo de la ayuda concedida de esta
forma se efectúa también anualmente, apenas algunos me ­
ses después del pago de los anticipos, siempre y cuando se
hayan finalizado los trabajos correspondientes a la ejecu ­
ción del plan de mejora de la calidad, la Comisión consi ­
dera que esta forma de pago beneficia plenamente a los
productores comunitarios .

La Comisión no se plantea por tanto la modificación de
las disposiciones vigentes en este momento .

legislación nacional aplicable, ya sea de derecho civil o
penal . No incumbe a la Comisión pronunciarse sobre ca ­
sos concretos de este tipo .

PREGUNTA ESCRITA N° 1898 / 91

del Sr . Sotiris Kostopoulos S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

PREGUNTA ESCRITA N° 1897 / 91 (1 de septiembre de 1 991 )

del Sr . Elio di Rupo ( S ) ( 92 / C 66 / 81 )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 66 / 80 )

Asunto : Responsabilidad del concesionario de automóvi ­

les para con el cliente

Puede ocurrir que el consumidor esté totalmente inde ­
fenso ante la quiebra o las prácticas desleales de algunos

agentes intermediarios del sector del autómovil .

En pocas palabras, un agente intermediario de un conce ­
sionario oficial de la marca Alfa Romeo realiza la venta de

un vehículo . En virtud de un acuerdo concluido entre el

agente y su concesionario, está convenido que este último
no entrega los documentos al agente intermediario ( que a
su vez los entrega al cliente ) hasta haber recibido la totali ­
dad del importe del vehículo . El cliente desconoce total ­
mente esta cláusula privada del acuerdo entre el concesio ­
nario y el agente intermediario .

En el momento de la adquisición del vehículo, el cliente
abona íntegramente la suma . Cuando pide los documen ­
tos del vehículo, se le indica que el agente intermediario se
ha declarado en quiebra . Como argumento para exigir al
consumidor la devolución del vehículo, el concesionario
aduce la existencia de una cláusula de reserva de propie ­
dad entre él y el agente . Además, el cliente, que ha pagado
el importe necesario para adquirir el vehículo, no puede
utilizarlo, dada la imposibilidad de obtener los documen ­
tos indispensables para su puesta en circulación .

¿ No considera la Comisión que en este caso concreto el
concesionario que proporciona vehículos de una marca
determinada a un agente intermediario debe asumir su
responsabilidad, en la medida en que el concesionario
acredita al agente intermediario, con quien negocia ofi ­
cialmente o ha concluido acuerdos, y comparte con él una
parte de los beneficios producidos ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 27 de septiembre de 1 991 )

El caso presentado por Su Señoría reviste características
muy particulares cuya solución debe encontrarse en la

Asunto : Necesidad de establecer una política común en el

sector de la electrónica

La falta de cooperación dentro de la CEE en los ámbitos
industrial y de investigación de la electrónica han conver ­
tido al Japón y los Estados Unidos en competidores al más
alto nivel . Los dirigentes de las cinco industrias electróni ­
cas europeas más grandes se han reunido recientemente
con el Presidente de la Comisión, Sr . Jacques Delors, y
solicitaron que se suavice la legislación comunitaria sobre
la competencia en este ámbito, para poder trabajar juntos
y hacer frente, de esta manera, a las compañías japonesas
y estadounidenses .

¿ Cuándo tiene la Comisión la intención de establecer una
política común en el ámbito de la electrónica, considerado
como el más importante del siglo XXI ? ¿ Qué medidas
tiene la intención de adoptar para hacer frente a la compe ­
tencia del Japón y los Estados Unidos ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 21 de octubre de 1 991 )

La Comunicación de la Comisión ('), de 3 de abril de

1991, titulada « La industria europea de la electrónica a la
informática : situación, perspectivas y propuestas de actua ­
ción » proponía un enfoque comunitario para restaurar la
competitividad de la industria europea de la electrónica y
la informática . Los Estados miembros acogieron favora ­
blemente esta Comunicación en la reunión del Consejo de
industria de 29 de abril, el cual solicitó a la Comisión que
desarrollara propuestas de actuación específicas . Actual ­
mente se están manteniendo conversaciones con los Esta ­
dos miembros para llevar a cabo estos trabajos .

(') SEC(91 ) 565 final .

N C 66 / 44 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 16 . 3 . 92

PREGUNTA ESCRITA N° 1927 / 91

del Sr . John Cushnahan ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(2 de septiembre de 1 991 )

PREGUNTA ESCRITA N° 1931 / 91

del Sr . Thomas Megahy ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(2 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 66 / 82 ) ( 92 / C 66 / 83 )

Asunto : Pesca ilegal en aguas comunitarias

Asunto : Productos químicos domésticos y seguridad in ­

fantil

¿ Ha tomado la Comisión alguna medida para evitar la En el Reino Unido ha ocasionado preocupación el consi ­
parte continuación de buques de no la pesca registrados ilegal que en aguas descargan comunitarias sus capturas por el derable número incremento de accidentes que se relacionados ha producido con últimamente el envenena en ­
en los puertos españoles ? miento de niños por lejía u otros productos químicos

domésticos en este país . ¿ Conoce la Comisión si este pro ­
blema existe también en otros Estados miembros y tiene la
intención de proponer una legislación que regule el emba ­
laje y la presentación de las sustancias peligrosas utiliza ­
Respuesta del Sr . Marín das en el hogar ?
en nombre de la Comisión

( 22 de octubre de 1991 )

La Comisión está muy preocupada por las noticias sobre
la pesca ilícita en aguas comunitarias . Este tipo de activi ­
dad supone una amenaza para la integridad de la política
de conservación de la Comunidad así como para la subsis ­
tencia de los pescadores comunitarios . Por eso, la Comi ­
sión ha desarrollado y puesto en práctica un sistema coor ­
dinado de comunicación y vigilancia en colaboración con
las autoridades dé vigilancia de los Estados miembros con
el que se " cubren las aguas y los puertos comunitarios
apropiados con el propósito específico de detectar y pre ­
venir las incursiones ilegales en la zona de pesca comuni ­
taria .

La Comisión seguirá atentamente la eficacia de ese sis ­
tema . No obstante, no debe olvidarse que la inspección y
el seguimiento de las actividades pesqueras en aguas co ­
munitarias son, en primer lugar, de la incumbencia de los
Estados miembros .

Además, de conformidad con lo dispuesto en la Decisión
n° 89 / 63 1 / CEE del Consejo, de 27 de noviembre de

1989 ('), la Comisión ha aprobado una serie de programas
de gastos presentados por los Estados miembros para la
adquisición o modernización de equipos de vigilancia,
incluidos aviones, para los que la financiación comunita ­
ria puede llegar a ser del 50 % .

Recientemente, las autoridades españolas aprobaron una
legislación nacional destinada a controlar el paso por sus
aguas de buques pesqueros que enarbolen el pabellón de
algún país tercero . Entre otras exigencias, las nuevas dis ­
posiciones obligan al capitán del buque a registrar en su
Cuaderno Diario de Pesca, al entrar en aguas españolas,
las especies, cantidades y origen del pescado que se en ­
cuentre a bordo ; asimismo, establecen sanciones para las
infracciones .

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 28 de octubre de 1 991 )

1 . T anto la Comisión como las autoridades de los Esta ­
dos miembros conocen el problema de los accidentes de ­
bidos a determinados productos domésticos que afectan a
niños, problema éste que preocupa sobremanera . Aunque
cada accidente se considera un caso de extrema gravedad,
la Comisión no tiene constancia de que el número de
accidentes debidos a productos domésticos haya aumen ­
tado últimamente .

2 . Por lo que se refiere a los « productos químicos peli ­
grosos » la legislación comunitaria distingue las sustancias
de los preparados .

Los productos químicos peligrosos destinados al público
en general ( uso doméstico, aficionados, etc .), ya sean sus ­
tancias o preparados, están regulados por las siguientes
Directivas :

A. Sustancias

1 . Directiva 79 / 83 1 / CEE por la que se modifica por

sexta vez la Directiva 67 / 548 / CEE ('), relativa a la
clasificación, el envasado y etiquetado de las sustan ­
cias peligrosas ( J ).

2 . Directiva 91 / 41 0 / CEE, por la que se adapta por deci ­
mocuarta vez al progreso técnico la Directiva
67 / 548 / CEE que fija las disposiciones relativas a los
cierres de seguridad para niños y la detección de peli ­
gros al tacto ( 3 ).

B. Preparados

1 . Directiva 88 / 379 / CEE, relativa a la clasificación, en ­
vasado y etiquetado de los preparados peligrosos ( 4 ).

2 . Directiva 89 / 178 / CEE, por la que se adapta al pro ­

greso técnico la Directiva 88 / 379 / CEE que introduce
disposiciones específicas de etiquetado para determi ­
O DO n° L 364 de 14 . 12 . 1989 . nados preparados vendidos al público ( 5 ).

3 . Directiva 90 / 35 / CEE, por la que se definen, de
acuerdo con el artículo 6 de la Directiva 88 / 379 / CEE,

16 . 3 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 66 / 45

las categorías de preparados cuyos envases deben ir
provistos de un cierre de seguridad para niños y / o una
indicación de peligro que sea detectable al tacto ( 6 ).

4 . Directiva 91 / 442 / CEE que completa la Directiva

90 / 35 / CEE introduciendo otros preparados cuyos
envases deben ir provistos de un cierre de seguridad
para niños ( 7 ).

5 . Como podrá observar Su Señoría, la Comunidad dis ­

pone de una normativa destinada a reducir al máximo
el número de accidentes de este tipo y la Comisión
comprueba escrupulosamente la introducción de la le ­
gislación comunitaria en las legislaciones nacionales .
Ahora bien, el objetivo solamente podrá alcanzarse si

los padres asumen también sus responsabilidades .

') DO n° L 196 de 16 . 8 . 1967 .

2 ) DO n° L 259 de 15 . 10 . 1979 .

3 ) DO n° L 228 de 17 . 8 . 1991 .

4 ) DO n° L 187 de 16.7 . 1988 .

5 ) DO n° L 64 de 8 . 3 . 1989 .

6 ) DO n° L 19 de 24 . 1 . 1990 .

7 ) DO n° L 238 de 27 . 8 . 1991 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1936 / 91

del Sr . Neil Blaney ( ARC )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(2 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 66 / 84 )

Asunto : Aeropuerto de Letterkenny

¿ Ha presentado el Gobierno irlandés a la Comisión una
solicitud de subvención del Fondo regional para la cons ­
trucción de un aeropuerto en Letterkenny, en el condado
de Donegal ?

Respuesta del Sr . Muían
en nombre de la Comisión

( 30 de septiembre de 1 991 )

En virtud del programa operativo para regiones periféri ­
cas, los actuales aeropuertos regionales irlandeses recibi ­
rán ayuda del FEDER para ponerse a la altura de las
normas internacionalmente aceptadas en lo referente a
operaciones e instalaciones para pasajeros .

Antes de la aprobación del programa operativo y en su

correspondencia con las autoridades irlandesas, la Comi ­
sión manifestó su opinión de que no consideraba apro ­
piado conceder ayuda del FEDER para construir el
proyectado aeropuerto de Letterkenny .

PREGUNTA ESCRITA N° 1947 / 91

de la Sra . Concepció Ferrer ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(2 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 66 / 85 )

Asunto : Creación de un consejo de seguridad medioam ­

biental

El presidente del Club de Roma, Ricardo Diez Hochleit ­
ner, anunció recientemente que este organismo propon ­
drá durante la Conferencia mundial sobre Medio Am ­
biente y Desarrollo, que se celebrará en 1992 en Río de
Janeiro, la creación de un Consejo de Seguridad Me ­

dioambiental con amplios poderes dentro de la Organiza ­
ción de Naciones Unidas .

Al parecer, la ONU muestra un gran interés en la creación
de un organismo mundial, con poder decisorio, que pro ­
pondría actuaciones sobre los problemas del medio am ­
biente que afectan al planeta, que establezca pautas de
vigilancia y de cumplimiento y que puedan llegar a dotarse
de unos contingentes que, a modo de « cascos verdes »
luchen contra el deterioro medioambiental del planeta .

¿ Tiene previsto la Comisión de las Comunidades partici ­
par en la citada conferencia de Río de Janeiro ? En todo
caso, ¿ cuál sería su posición y su aportación respecto a la
idea de crear un Consejo de Seguridad Medioambiental ?
¿ Ha recibido y / o examinado propuestas en éste o pare ­
cido sentido ?

¿ Qué papel podría jugar en este proceso la Agencia Euro ­
pea de Medio Ambiente ?

¿ No cree que los retrasos en la constitución de la AEMA,
a causa de la disputa sobre su ubicación, pueden afectar
negativamente al papel que la Comunidad podría jugar en
la creación del citado organismo mundial ?

Respuesta 4fl Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

( 25 de octubre de 1 991 )

La Comisión ha participado intensamente en la serie de
reuniones del Comité Preparatorio ( PrepCom ) que se
convocaron para preparar la CNUMAD 92 y, por lo
tanto, ha podido contribuir a los avances el proceso pre ­
paratorio en todos sus aspectos .

Por otra parte, la Comisión acaba de elaborar un proyecto
de Informe para la Conferencia, así como un documento
político titulado « Una plataforma común ».

Con respecto a la propuesta de constituir un Consejo de
Seguridad Ambiental, la Comisión entiende que la crea ­
ción de dicho organismo debería evaluarse primero en
todos sus aspectos, pero que la idea podría ser interesante
siempre que se evitasen solapamientos con las estructuras
existentes .

N C 66 / 46 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 16 . 3 . 92

Como ya se ha dicho en varias ocasiones, la Comisión
lamenta profundamente que no se haya fijado aún la sede
del Organismo Europeo del Medio Ambiente . Sin em ­
bargo, el hecho de que todavía no funcione normalmente
no ha causado, en esta fase de preparación de la CNU ­
MAD, problemas a la Comisión a la hora de preparar su
postura para dicha Conferencia .

PREGUNTA ESCRITA N° 1968 / 91

del Sr . Wilfried Telkamper ( V )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(5 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 66 / 86 )

Asunto : Obligación de la evaluación de las repercusiones

sobre el medio ambiente en el marco de los pro ­
cedimientos alemanes de determinación de las
directrices y aprobación oficial de un plan

En relación con el recurso n° 1011 / 90 del Sr . W. Meck ­
lenburg -, recibido en la Comisión el 23 de julio de 1990,
solicito una respuesta a la siguiente pregunta .

En la medida en que, en Alemania, loS proyectos para la
construcción de carreteras se planifican mediante proce ­
dimientos de establecimiento de las directrices y procedi ­
mientos para la aprobación oficial del plan :

1 . En caso de obligación de realizar una evaluación de las
repercusiones sobre el medio ambiente para la cons ­
trucción de una carretera, ¿ debe realizarse esta evalua ­
ción en el marco del procedimiento de aprobación
oficial del plan ( incluso cuando sea opcional ) y aña ­
dirse en ese caso, con esa denominación, a los docu ­
mentos correspondientes accesibles al público relati ­
vos a los planos ?

2 . ¿ No basta entonces con la realización de la evaluación
de las repercusiones sobre el medio ambiente por el
procedimiento del establecimiento de las directrices (u
otro procedimiento « preestablecido ») ?

3 . ¿ Puede reemplazar la documentación existente hasta
ahora en el procedimiento alemán de aprobación ofi ­
cial de un plan — que no incluye explícitamente una
evaluación de las repercusiones sobre el medio am ­
biente — a esta evaluación a los efectos de la Directiva

CEE ?

4 . De conformidad con el apartado 3 del artículo 15 de

la ley sobre la evaluación de las repercusiones sobre el
medio ambiente, si bien la opinión pública toma parte
en la evaluación, no se admite, sin embargo, el control
judicial . No obstante, el procedimiento de determina ­
ción de las directrices tiene una gran influencia sobre
este procedimiento de autorización subsiguiente
( procedimiento de aprobación oficial del plan ); pero
mientras no se llega a este último no es posible el
control judicial .

¿ Satisface la realización de una evaluación de las repercu ­
siones sobre el medio ambiente, sin posibilidad de control
judicial en el procedimiento de determinación de las di ­
rectrices, los requisitos de la Directiva CE en lo que res ­
pecta a la participación de la opinión pública ?

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

(7 de noviembre de 1 991 )

1 . y 2 . Los requisitos comunitarios de evaluación del
impacto ambiental de los proyectos vienen enumerados en
la Directiva 85 / 337 / CEE ('). Esta evaluación debe efec ­
tuarse previamente a la aprobación del proyecto . Las au ­
toridades nacionales deciden por sí mismas el momento
exacto para proceder a la evaluación . Puesto que el ar ­
tículo 3 de la Directiva 85 / 337 exige que los efectos direc ­
tos e indirectos de un proyecto sean definidos, descritos y
evaluados, está claro que deben evaluarse todos sus efec ­
tos . Ello permite suponer que normalmente la evaluación "
se efectúa en el momento en que pueden considerarse
todos estos efectos . La participación de la población ( ar ­
tículo 6 ) tiene justamente por objeto hacer posible que las
autoridades puedan incluir en su evaluación los efectos
potenciales que aquella prevea .

3 . La Directiva precisa en su artículo 5.2 los documen ­
tos que debe presentar el titular del proyecto . Estos docu ­
mentos deben presentarse a información pública . No obs ­
tante, no constituyen la evaluación en sí, puesto que, en
virtud del artículo 3, ésta incumbe a las autoridades com ­
petentes y las obliga a identificar, describir y evaluar los
efectos del proyecto . Estos efectos pueden no hacerse
manifiestos en los documentos presentados por el titular
del proyecto y en cambio sí a raíz de la consulta a otras
administraciones o a la población afectada ( artículo 6 ).

4 . El recurso judicial no está regulado por la Directiva
85 / 337 / CEE sino por el derecho interno de los Estados
miembros .

(') DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1969 / 91

del Sr . Freddy Blak ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 15 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 66 / 87 )

Asunto : Financiación de la protección de hombres y mu ­

jeres en el lugar de trabajo

He leído con interés la recomendación de la Comisión y el
« código de conducta » relativos a la protección de la digni ­
dad de hombres y mujeres en el lugar de trabajo . El pro ­
blema es grande y las directrices para acabar con el mismo
parecen pertinentes . Sin embargo, parte de las buenas
propuestas, como por ejemplo, la información necesaria
tanto frente a las empresas como dentro de las mismas así
como los cursos que se proponen para los expertos en
asuntos de acoso sexual, cuesta dinero . A los Estados
miembros les resultará difícil financiarlos . Por ello, parto
de la base de que la Comisión liberará recursos con este
fin, por ejemplo, con arreglo al programa de acción para
la igualdad de oportunidades . ¿ Podría indicarme la Comi ­
sión la cuantía de estos recursos ?

16 . 3 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 66 / 47

Respuesta de la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

( 24 de octubre de 1 991 )

La Recomendación y el Código de Conducta sobre la
protección de la dignidad de las mujeres y los hombres en
el trabajo elaborados por la Comisión se aprobaron con
carácter provisional el 3 de julio de 1991 . En la actualidad,
el texto está siendo estudiado por el Parlamento Europeo
y el Comité Económico y Social . La Comisión aprobará

definitivamente la Recomendación y el Código de Con ­
ducta a la vista de los dictámenes que en su día emitirán las
citadas instituciones . Por lo tanto, aún no se ha acordado
la forma final de las orientaciones prácticas que figuran en
dicho Código .

No obstante, cabe destacar que el texto del proyecto se
elaboró tras evacuar amplias consultas con los Estados
miembros, los organismos nacionales encargados de velar
por la igualdad y los interlocutores sociales, tal y como
solicitaba la Resolución del Consejo de 29 de mayo de

1990 en su apartado 3.2 . Dicho texto recoge las experien ­
cias más consolidadas en los Estados miembros para ga ­
rantizar la protección de la dignidad de las mujeres y los
hombres en el trabajo . El objetivo es erradicar el acoso
sexual y establecer — para los casos en que, pese a todo,
éste se produzca — mecanismos adecuados y fácilmente
accesibles para abordar el problema e impedir que vuelva a
plantearse . El proyecto de Código de Conducta insta a las
empresas a poner en práctica las recomendaciones, adap ­
tándolas a sus dimensiones y a la estructura de su organi ­
zación .

Respuesta del Sr . Dondelinger

en nombre de la Comisión

( 29 de octubre de 1 991 )

La decisión de 16 de enero de 1969, por la que se crea la
Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades
Europeas, responsabiliza a la Oficina de imprimir, por sí
misma o por medio de otras empresas, el Diario Oficial de
las CE y otras publicaciones de las instituciones .

Las funciones editoriales informatizadas, los trabajos de
composición y de impresión se encargan a prestatarios
externos ; la imprenta integrada de la Oficina de Publica ­
ciones produce menos del 5 % del volumen publicado .

Debe destacarse que, en 1990, la Oficina produjo :

— 8 721 ediciones del Diario Oficial, es decir el equiva ­

lente a 472 000 páginas editadas en las 9 versiones
lingüísticas .

— 3 242 títulos de « otras publicaciones », es decir, cerca

de 429 000 páginas editadas .

Además, la oficina confía parcialmente a prestatarios ex ­
ternos los trabajos para los que carece de la competencia,
los medios técnicos o el personal necesarios .

Durante 1989 y 1990, estas actividades afectaron funda ­
mentalmente a los siguientes ámbitos :

— mantenimiento de edificios y material técnico

Por lo que respecta al coste de la aplicación de ciertas
recomendaciones, en principio la Comisión no tiene in ­ — desarrollo informático
tención de subvencionar sistemáticamente organizaciones
concretas . De hecho, es probable que adoptar medidas — acondicionamiento y difusión de las
encaminadas a evitar el problema del acoso sexual resulte pecialmente las periódicas .
rentable para las propias empresas, ya que un ambiente en
el que predomine dicha práctica puede originar conse ­
cuencias negativas para ellas : bajas por enfermedad, re ­
nuncias, etc .; de forma más general, no cabe duda de que
un entorno de trabajo incómodo repercute negativamente
en la moral de los trabajadores, lo que a su vez puede
perjudicar a la productividad de la empresa . PREGUNTA ESCRITA N° 1995 / 91

— desarrollo informático

— acondicionamiento y difusión de las publicaciones, es ­

pecialmente las periódicas .

del Sr . Kenneth Collins ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 15 de septiembre de 1 991 )

PREGUNTA ESCRITA N° 1983 / 91
( 92 / C 66 / 89 )

del Sr . Yves Verwaerde ( LDR )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 15 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 66 / 88 )

Asunto : Empleo de la subcontratación en la Oficina de

Publicaciones Oficiales de las Comunidades Eu ­

ropeas

¿ Podría la Comisión indicar si la Oficina de Publicaciones
Oficiales de las Comunidades Europeas recurre, normal o
excepcionalmente, a la subcontratación ?

En caso de una respuesta afirmativa, ¿ cuáles fueron las
actividades subcontratadas en 1989 y 1990 ?

Asunto : Respuestas a preguntas parlamentarias

Las preguntas n° 1618 / 90 y 1942 / 90 se presentaron el día
2 de julio de 1990 y el día 1 de septiembre de 1990 respec ­
tivamente . La Comisión publicó la respuesta conjunta a
estas preguntas en el Diario Oficial del 8 de julio de 1991 .

¿ Es consciente la Comisión de que mucha gente opina que
este es un período de tiempo inaceptablemente largo para
responder a preguntas parlamentarias ?

¿ Tratará la Comisión, por lo tanto, de responder con más
prontitud en el futuro ?

N C 66 / 48 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 16 . 3 . 92

En opinión de la Comisión, ¿ cuál es el período de tiempo
razonable desde que se presenta una pregunta hasta que se
proporciona una respuesta ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 28 de octubre de 1 991 )

La Comisión procura constantemente responder con rapi ­
dez a las preguntas de los miembros del Parlamento Euro ­
peo . Así, en el caso a que se refiere su Señoría, la Comi ­
sión respondió el 6 de septiembre de 1990, es decir, dentro
de un plazo muy breve . Además, esta respuesta pudo lle ­
gar al conjunto de los miembros del Parlamento Europeo
a través del informe periódico del 17 de septiembre de

1990 .

Es cierto que la publicación de las respuestas en el Diario
Oficial acusa en ocasiones algunos retrasos .

La Comisión desea señalar al respecto que :

— el Parlamento Europeo es responsable de dicha publi ­

cación ;

— en los últimos meses, la Comisión ha procurado ayu ­

dar al Parlamento a reducir los plazos . Así, actual ­
mente, todas las respuestas dadas antes de junio de

1991 fueron transmitidas a los servicios del Parla ­
mento Europeo para su publicación, lo mismo que la
mayoría de las respuestas emitidas entre junio y sep ­
tiembre de 1991 .

el ámbito de la seguridad, la higiene y la salud en el
lugar de trabajo ( pudiéndose considerar que el « ám ­
bito » así descrito se refiere a la inspección de trabajo );

— Resolución del Consejo, de 21 de diciembre de
1987 ( 3 ), por la que éste toma nota de la intención de la
Comisión de realizar un estudio sobre la forma de
organizar los Estados miembros los medios de control
y las sanciones ;

— Programa de la Comisión, de febrero de 1988, por el

que anuncia su intención de dar carácter oficial a las
reuniones periódicas celebradas entre las inspecciones
de trabajo a nivel comunitario ;

— Directiva marco 89 / 93 1 / CEE ( 4 ), de 12 de junio de

1989, relativa a la aplicación de medidas para promo ­
ver la mejora de la seguridad y de la salud de los
trabajadores en el trabajo, cuyo artículo 4, al disponer
que « los Estados miembros garantizarán, en particu ­
lar, un control y una vigilancia adecuados », implica un
control comunitario .

Por lo que respecta al Parlamento, la competencia comu ­
nitaria en materia de inspección de trabajo parece estar
fuera de duda . La institución siempre ha sido favorable a
una interpretación amplia del artículo 118 A. Además, la
Resolución A3-0175 / 90 ( 5 ), de 13 de septiembre de 1990,
sobre la aplicación de los derechos sociales fundamenta ­
les, atribuye a la Comisión la función ( apartado 83 ) de
controlar la aplicación de la política comunitaria en mate ­
ria de salud y de seguridad, proponiendo, en particular,
una directiva relativa a la inspección de trabajo .

Para atenuar los efectos de los posibles retrasos, la Comi ­
sión garantiza la publicidad de sus respuestas ante los En este sentido, ¿ qué medidas piensa adoptar la Comisión
miembros del Parlamento Europeo, la prensa y las « Ofici ­ para promover las competencias comunitarias en el ám ­
nas de la Comunidad », difundiendo semanalmente un bito citado ?
documento que recoge las respuestas emitidas la semana
anterior . O DO n° C 67 de 8 . 3 . 1984, p . 2 .
O DO n° L 183 de 14.7 . 1988, p . 34 .
O DO n° C 28 de 3 . 2 . 1988, p . 1 .
O DO n° L 183 de 29 . 6 . 1981, p . 1 .
O DO n° C 260 de 15 . 10 . 1990, p . 167 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2018 / 91

del Sr . Ernest Glinne ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 66 / 90 )

Asunto : Control comunitario de la inspección de trabajo

en los Estados miembros

Hasta la fecha, la inspección de trabajo ha seguido siendo
una competencia esencialmente nacional . No obstante, la
problemática de la inspección de trabajo se aborda en los
siguientes textos comunitarios :

— Resolución del Consejo, de 27 de febrero de 1984 ('),

relativa, en particular, a los intercambios de experien ­
cia sobre métodos de organización y formación de los
servicios de inspección ;

— Decisión 88 / 383 / CEE ( 2 ), de 24 de febrero de 1988,

por la que se establece la mejora de la información en

Respuesta de la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

(5 de noviembre de 1 991 )

Desde 1982, la Comisión está llevando a cabo una serie de
acciones concretas para promover el intercambio de expe ­
riencias e información entre los diferentes servicios de
inspección del trabajo de los Estados miembros ; especial ­
mente, reúne dos veces a los máximos responsables nacio ­
nales de dichas inspecciones .

De los textos comunitarios mencionados por Su Señoría,
debe prestarse especial atención a la Directiva del Consejo
89 / 391 / CEE de 12 de junio de 1989 .

El segundo párrafo de su artículo 4 que establece que los
« Estados miembros ejercen el control y vigilancia adecua ­

16 . 3 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 66 / 49

dos » es interpretado por la Comisión en el sentido de que,
al imponer a los Estados miembros que controlen y vigilen
la aplicación efectiva de las disposiciones de derecho na ­
cional incorporando la mencionada directiva, crea la obli ­
gación a estos Estados de disponer de los medios suficien ­
tes que les permiten ejercer dicho control y vigilancia .

Una inspección nacional del trabajo puede ser uno de esos
medios .

La Comisión continuará e intensificará las mencionadas
acciones, sin proponer, no obstante, legislación comunita ­
ria en la materia .

rías o agrupaciones internacionales de compañías en el
transporte transfronterizo . La armonización de las condi ­
ciones de transporte se llevará a cabo dentro del estableci ­
miento de un sistema europeo de ferrocarriles . En el caso
específico del transporte de bicicletas, la Comisión se ha
puesto en contacto con la Comunidad de Ferrocarriles
Europeos para examinar cómo puede mejorarse la situa ­
ción actual .

O DO n° L 237 de 26, 8 . 1983 .
O DO n° L 333 de 21 . 12.1984 .
( 3 ) DO n° L 237 de 24 . 8 . 1991 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2037 / 91

PREGUNTA ESCRITA N° 2027 / 91 de la Sra . Anita Pollack ( S )

del Sr . Elmar Brok ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 66 / 91 )

Asunto : Transporte de bicicletas por el tren

Aunque la Comisión de la CE ha suprimido las formalida ­

des aduaneras en lo que atañe al transporte de bicicletas,
entre las administraciones ferroviarias europeas falta una
auténtica cooperación . Por ejemplo, desde la República
Federal de Alemania una bicicleta sólo puede facturarse
con destino a las estaciones de Copenhague y Padberg . Si
se desea facturar bicicletas desde y con destino a otras
estaciones danesas, se aplica una tarifa más alta .

¿ Tiene la Comisión conocimiento de esta situación ?

¿ Qué medidas piensa adoptar la Comisión para elaborar
tarifas y condiciones de transporte comunes a escala euro ­
pea ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

(9 de diciembre de 1 991 )

La Comisión es consciente de que la cooperación entre los
ferrocarriles europeos — incluido lo relativo al transporte
de bicicletas — puede mejorar

Pese a que la legislación comunitaria estipula la auto ­
nomía comercial de los ferrocarriles en la gestión de sus
tráficos internacionales de viajeros y de equipajes ( Deci ­
sión del Consejo 83 / 41 8 / CEE de 25 de julio de 1983 (*),
la Comunidad también recomienda reforzar la coopera ­
ción entre las compañías nacionales de ferrocarril de los
Estados miembros en este ámbito [ Recomendación
84 / 646 / CEE del Consejo, de 19 de diciembre de
1984 ( 2 )]. La Directiva 91 / 440 / CEE del Consejo, de 29 de
julio de 1991, sobre el desarrollo de los ferrocarriles co ­
munitarios ( 3 ), recientemente adoptada, establece ciertos
derechos de acceso y tránsito para las compañías ferrovia ­

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 66 / 92 )

Asunto : Foro europeo de personas migrantes

En relación con la pregunta oral n° H 1278 / 90 ( x ), ¿ puede
señalar la Comisión a qué organismo independiente res ­
petado se recurre para seleccionar las organizaciones que
participarán en el citado foro ?

(') Debates del Parlamento Europeo n° 3-397 ( diciembre de

1990 ).

Respuesta de la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

(5 de noviembre de 1 991 )

En relación con la pregunta oral n° H - 1278 / 90, se in ­
forma a Su Señoría de que el « organismo independiente
respetado » al que se recurrió para seleccionar las organi ­
zaciones a las que se invitará a una reunión preparatoria
para el Foro de personas migrantes es el CIEMI, « Centre
d'information et d'Etudes sur les Migrations Internacio ­
nales » de París .

PREGUNTA ESCRITA N° 2041 / 91

de la Sra . Anita Pollack ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 66 / 93 )

Asunto : Reactivación de proyectos ambientales

Dadas las posibilidades de atraer inversiones privadas a
proyectos ambientales y la consiguiente creación de

N C 66 / 50 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 16 . 3 . 92

puestos de trabajo ( que según la OCDE sería incluso de 7 PREGUNTA ESCRITA N° 2067 / 91
por misión unidad de encauzar monetaria recursos invertida directos ), ¿ tiene a este intención tipo de la reacti Co ­ ­ del Sr . Peter Crampton ( S )
vación de proyectos ambientales ? a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 26 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 66 / 95 )

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

( 31 de octubre de 1 991 )

Se han asigado importantes recursos financieros a proyec ­
tos medioambientales .

En el anexo a la propuesta de reglamento ( CEE ) del Con ­
sejo por el que se crea un instrumento financiero para el
medio ambiente ( LIFÉ ) ('), Su Señoría encontrará datos
detallados sobre dichos recursos financieros .

Por otra parte, dentro del Programa LEDA ( J ) se han
desarrollado varios proyectos que generan empleo en el
sector del medio ambiente .

O DO n° C 44 de 20 . 2 . 1991 .

O DO n° C 161 de 21 . 6 . 1984 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2044 / 91

de la Sra . Anita Pollack ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

/ 23 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 66 / 94 )

Asunto : Legislación sobre actividades de carácter bené ­

fico en los Estados miembros

¿ Dispone la Comisión de información sobre la forma en
que los Estados miembros aplican su legislación sobre
actividades de carácter benéfico ?

Respuesta del Sr . Cardoso e Cunha

en nombre de la Comisión

( 12 de diciembre de 1 991 )

Los servicios competentes de la Comisión trabajan en
estrecha colaboración con organismos representativos de
la economía social ( asociaciones, fundaciones y otras or ­
ganismos caritativos de los Estados miembros ), por lo que
disponen de datos generales sobre la cuestión que plantea
Su Señoría .

Además, la Comisión está a punto de tratar, entre otros
temas, del estatuto de la asociación europea, que será de
mucho interés en este ámbito .

Este tema ha sido preparado teniendo en cuenta los regí ­
menes de funcionamiento de los organismos caritativos
nacionales .

Asunto : Derechos de pesca exclusivos en la zona de las 6

millas

La Comisión informará a finales de 1991 sobre el desarro ­
llo económico y social de las zonas costeras .

¿ Va a garantizar la Comisión que el acceso a la zona de las
6 millas siga estando reservado exclusivamente a los bar ­
cos de los Estados ribereños ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 24 de octubre de 1 991 )

De acuerdo con lo dispuesto en el artículo 8 del Regla ­
mento ( CEE ) n° 170 / 83 ('), antes del 31 de diciembre de

1991, la Comisión presentará al Consejo un informe rela ­
tivo a la situación de la pesca en la Comunidad, al desa ­
rrollo económico y social de las regiones litorales y al
estado de las existencias, así como su evolución previsible .

La Comisión tiene previsto tratar en ese informe el pro ­
blema del acceso a las aguas costeras, pero en estos mo ­
mentos es prematuro manifestar el punto de vista que
puede llegar a defender .

O DO n° L 24 de 27 . 1 . 1983 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2077 / 91

del Sr . Kenneth Stewart ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 26 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 66 / 96 )

Asunto : Encarcelamiento en el Reino Unido y otros Esta ­

dos miembros por deuda

¿ Puede declarer la Comisión cuántos Estados miembros
aplican la pena de prisión a sus ciudadanos por deudas ?

¿ No considera la Comisión que esta práctica está total ­
mente en contra de los mejores intereses de los derechos
humanos, al igual que en el caso del encarcelamiento de
los objetores de conciencia al servicio militar ?

En vista del atestamiento de las prisiones de Europa y del
anticuado sistema legislativo de los Estados miembros que
todavía recurren a la práctica del encarcelamiento por

16 . 3 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 66 / 51

deudas, ¿ introducirá la Comisión una legislación para
prohibir esta forma de castigo a los deudores en toda la
Comunidad ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 17 de octubre de 1 991 )

El tema planteado por Su Señoría no es de la competencia
de la Comisión .

Por ello, la Comisión no puede facilitar las informaciones
solicitadas ni aceptar las iniciativas propuestas .

PREGUNTA ESCRITA N° 2080 / 91

del Sr . Kenneth Stewart ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 26 de septiembre de 1 991 )

Dado que de las actividades mencionadas por Su Señoría
no parece deducirse infracción alguna al derecho comuni ­
tario, no corresponde a la Comisión ejercer sus responsa ­
bilidades de guardiana de los T ratados .

El respeto de los derechos humanos y de las libertades
fundamentales está ampliamente garantizado en los Esta ­
dos miembros mediante sistemas eficaces de control,
tanto a nivel nacional mediante recursos internos como a

nivel exterior mediante los mecanismos creados por el
Convenio de salvaguarda de los derechos humanos y de
las libertades fundamentales de 1950 .

La Comisión considera que, al tratarse de una imposición
con carácter local, no se prevé una armonización a nivel
comunitario . En consecuencia, la aplicación de este tipo
de impuesto es competencia exclusiva de los Estados
miembros .

PREGUNTA ESCRITA N° 2130 / 91

del Sr . George Stevenson ( S )
a la Cooperación Política Europea

( 92 / C 66 / 97 ) ( 26 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 66 / 98 )
Asunto : Violación de los derechos humanos — Encarce ­

lamiento en el Reino Unido de aquellas personas
que rechazan pagar el impuesto de capitación
{« poli tax ») por una cuestión de principios contra
un impuesto inmoral, antisocial e injusto

¿ Es consciente la Comisión de que en el Reino Unido la
oposición política al nefasto impuesto de capitación se
castiga con penas de prisión en Inglaterra mientras en
Escocia el mismo delito no se castiga de la misma forma,
con lo que en un Estado miembro se aplican leyes diferen ­
tes a una misma situación ?

¿ Es consciente la Comisión de que personas de 70 y 80
años han sido encarceladas por el impago de este im ­
puesto inmoral, lo que con toda seguridad constituye una
violación de los derechos humanos en cualquier sociedad
democrática ?

¿ Tiene la Comisión la intención de armonizar a escala
comunitaria este impuesto nefasto y las leyes anticuadas
que lo rigen, o prohibirá tales impuestos en toda lá Comu ­
nidad Europea en el proceso de armonización ?

Respuesta de la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

(4 de noviembre de 1 991 )

Los Tratados no atribuyen a la Comunidad competencia
general para garantizar el respeto de los derechos funda ­
mentales . La Comunidad sólo tiene competencia a este
respecto en el ámbito de aplicación del derecho comunita ­
rio, que se base en el respecto de los derechos fundamen ­
tales .

Asunto : Situación política en la Unión de Myammas

( Birmania ) '

¿ Saben acaso los ministros que las actuales autoridades
birmanas han aprobado y aplicado con efectos retroacti ­
vos una ley que establece que cualquier delito político,
incluidas las críticas a las autoridades birmanas, debe con ­
siderarse como alta traición y ser castigado con la cadena
perpetua ?

De ser así, ¿ qué medidas proponen los ministros para
expresar la seria preocupación de la Comunidad Europea
en lo que respecta a ésta y otras acciones llevadas a cabo
por las autoridades dictatoriales birmanas ?

Respuesta
( 11 de febrero de 1 992 )

En mayo de 1990, la Comunidad y sus Estados miembros
se congratularon del resultado de las elecciones celebra ­
das en Myanmar, en las que el pueblo se manifestó a favor
de un sistema democrático pluripartidista . Instaron a las
autoridades militares a que transfiriesen sin tardanza el
poder a un gobierno designado por el recién elegido par ­
lamento y a que introdujesen un sistema democrático plu ­
ripartidista . Posteriormente, la Comunidad y sus Estados
miembros han lamentado profundamente el que el Go ­
bierno de Myanmar no haya emprendido el proceso de
democratización, no respete las normas de comporta ­
miento aceptadas internacionalmente en el campo de los
derechos humanos, continúe la persecución, detención
incomunicada y arresto domiciliario de la Premio Nobel
Sra . Dña . Daw Aung Suu Kyi y de otros líderes de la
oposición, y siga manteniendo presos políticos, desta ­

N C 66 / 52 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 16 . 3 . 92

cando el derecho de éstos a vivir en libertad en su propio
país y sin la amenaza del exilio .

En vista de la persistencia del Gobierno de Myanmar en
su política represiva, la Comunidad y sus Estados miem ­
bros han reducido al máximo sus relaciones económicas y
comerciales con dicho país, han suspendido todos los
programas de asistencia, a excepción de los de carácter
humanitario, y han acordado la prohibición total de ven ­
tas de armamento al mismo .

La Comunidad y sus Estados miembros continuarán insis ­
tiendo, en sus tratos con el Gobierno de Myanmar, en su
disposición para restablecer relaciones constructivas con
el mismo, incluidos los programas de ayuda al desarrollo,
siempre que Myanmar cumpla con sus obligaciones en el
campo de los derechos humanos y la democracia .

PREGUNTA ESCRITA N° 2220 / 91

del Sr . Proinsias de Rossa ( CG )

al Consejo de las Comunidades Europeas

(4 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 66 / 99 )

Asunto : Sanciones contra Sudáfrica

Habida cuenta de que se ha descubierto recientemente
que las más altas esferas del Gobierno de Sudáfrica están
implicadas en la instigación y el fomento de la violencia
que ha ocasionado la muerte de miles de personas, ¿ piensa
la Comisión reconsiderar su posición con respecto a la
dismunición de las sanciones y, en particular, aceptar que
no se debe tomar ninguna medida de esa índole sin previa
consulta y aprobación del Parlamento Europeo ?

Respuesta
( 11 de febrero de 1 992 )

Se ruega a Su Señoría tome nota de la respuesta dada a su
pregunta oral n° H-0936 / 91 sobre el mismo tema .

PREGUNTA ESCRITA N° 2241 / 91

del Sr . Proinsias de Rossa ( CG )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 66 / 100 )

Asunto : Racismo y xenofobia

¿ Cuál es la actual posición de la Comisión con respecto a
la recomendación n° 32 del informe del Comité de inves ­

tigación del racismo y la xenofobia ( 1990 ) ( A3-0195 / 90 )
de elaborar un proyecto de directiva antes del 3 1 de marzo
de 1991 destinada a armonizar la reglamentación comuni ­
taria de forma que se prohiba la difusión de material
antisemita y racista ?

Respuesta de la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

( 29 de octubre de 1 991 )

La Comisión ha seguido con gran interés los trabajos de la
segunda Comisión de investigaciones del racismo y la
xenofobia y ha reiterado en repetidas ocasiones, en los
debates del Parlamento Europeo, su adhesión a los funda ­
mentos democráticos de nuestra sociedad y su voluntad
de luchar contra cualquier manifestación de racismo, xe ­
nofobia o antisemitismo . También ha recordado los lími ­

tes del campo de competencias y las responsibilidades de
los Estados miembros en un ámbito que concierne funda ­
mentalmente al orden público .

En cuanto a la recomendación n° 32 del informe de la

Comisión de investigación, debe observarse que el conte ­
nido de los envíos en sobre cerrado no puede, evidente ­
mente, ser motivo de sanción alguna, sin instaurar algún
tipo de censura . El envío en sobre abierto de material que
constituya delito punible conforme a la legislación de un
Estado pertenece a la esfera de las competencias naciona ­
les del orden público de los Estados . El asunto es otro en
el sector audiovisual ; por ello, la Directiva de 3 de octubre
de 1989 relativa a la radiodifusión televisiva ( n°
89 / 552 / CEE ) (') estipula en su artículo 22 : « los Estados
miembros velarán para que las emisiones no contengan
ninguna incitación al odio por motivos de raza, sexo,
religión o nacionalidad ».

(') DO n° L 298 de 17 . 10 . 1989 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2306 / 91

del Sr . Carlos Robles Piquer ( PPE )

a la Cooperación Política Europea

( 21 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 66 / 101 )

Asunto : Valor de una residencia familiar en Managua

Dada la importancia simbólica del hecho en el restableci ­
miento de la justicia en Nicaragua, ¿ disponen los señores
Ministros de algún medio para saber si la vivienda familiar
« comprada » por el ex Presidente Ortega de Nicaragua en
la ciudad de Managua el día 24 de abril de 1990 y por la
que pagó la suma de mil cuatrocientos dólares norteame ­
ricanos ( US $ 1 400 ) tenía entonces este valor en el mer ­
cado, o si más bien valía un millón de dólares norteameri ­
canos ( US $ 1 000 000 ) como asegura su anterior propie ­
tario, don Jaime Morales, a quien había sido expropiada
por el Gobierno sandinista presidido por el señor Ortega ?

16 . 3 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 66 / 53

Respuesta
( 11 de febrero de 1 992 )

La cuestión que plantea Su Señoría queda fuera del ám ­
bito de la Cooperación Política Europea .

PREGUNTA ESCRITA N° 2363 / 91

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( S )
a la Cooperación Política Europea

( 22 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 66 / 102 )

Asunto : Funcionamiento más eficaz de la CSCE y de la

Unión Occidental ( UEO )

Los acontecimientos registrados en la Unión Soviética y
Yugoslavia demuestran que Europa se enfrenta a proble ­

mas de seguridad que organismos internacionales como la
CSCE o la UEO, tal como funcionan en la actualidad, no
tratan con demasiada eficacia . Porque para ello se requie ­
ren un conocimiento y un análisis de los numerosos y
complejos factores políticos, económicos, religiosos y na ­
cionalistas que fomentan la violencia en dichas comunida ­
des .

¿ Tienen los ministros reunidos en el marco de la CPE
intención de favorecer un funcionamiento flexible y eficaz
de estos dos organismos encargados de la defensa y la
seguridad en Europa ?

Respuesta
( 11 de febrero de 1 992 )

La Presidencia desea, en primer lugar, llamar la atención
de su Señoría sobre la diferencia fundamental de carácter
que distingue a las dos organizaciones a las que se refiere

en su pregunta .

La Conferencia para la Seguridad y la Cooperación en
Europa ( CSCE ) consiste en la reunión de 38 Estados
participantes encaminada a sentar las bases de una coope ­
ración para la seguridad en un marco intergubernamental,
pasado ya un período conflictivo entre Este y Oeste .

La UEO es una organización de defensa común en la que
participan, por el momento, nueve Estados europeos, que
resultan ser todos miembros de la Comunidad Europea .

Mientras que la mayoría de los asuntos relativos a la
CSCE son competencia de la CPE y, por lo tanto, se
tratan regularmente en las distintas instancias de este me ­
canismo intergubernamental y están sometidos al necesa ­
rio seguimiento de la Comunidad y sus Estados miembros
en el marco más amplio de los 38, el papel y los cometidos
de la UEO son ajenos al abanico de asuntos tratados por
la CPE .

Por lo que respecta a la UEO, su Señoría no ignora sin
duda que tanto su papel como su participación en la polí ­
tica exterior y de seguridad comunes de la futura Unión
Europea, se debatieron ampliamente en la Conferencia
intergubernamental sobre la unión política, que culminó
el 10 de diciembre en el Consejo Europeo de Maastricht .
A este respecto, la Presidencia se permite remitir a su
Señoría al artículo D de la sección sobre política exterior y
de seguridad común del Tratado de la Unión Europea, a
la Declaración de los Estados miembros de la Unión Eu ­
ropea Occidental que pertenecen también a la Unión Eu ­
ropea, sobre el papel de la UEO y su relación con la Unión
Europea y con la Alianza Atlántica, y a la Declaración de
los Estados miembros de la UEO hecha con ocasión de la
sesión n° 46 del Consejo Europeo de Maastricht sobre la
adhesión o asociación de nuevos miembros .

En este momento, el trabajo de la CSCE se está centrando
en toda una serie de nuevas prioridades, como la solución
de conflictos, la protección de las minorías nacionales
( Ginebra ) y la consolidación de la democracia y del prin ­
cipio de legalidad . Por otra parte, se están desarrollando
en Viena negociaciones sobre seguridad militar que com ­
penden nuevas medidas para el fomento de la confianza y
la seguridad .

La Comunidad Europea y sus Estados miembros han co ­
laborado de manera significativa en la formulación del
llamado mecanismo de emergencia, que permite la convo ­
catoria rápida de los Estados participantes para mantener
consultas políticas . La gravedad de la situación en Yugos ­
lavia ha requerido la convocatoria de cinco reuniones
urgentes del CSO en Praga, lo que demuestra el valor del
mecanismo recién creado .

Se espera que en la segunda reunión del Consejo ministe ­
rial, que tendrá lugar a final de enero de 1992, así como en
la reunión de seguimiento de Helsinki de la primavera de

1992, se tomen decisiones tendentes a reforzar las estruc ­
turas y las instituciones de la CSCE . La Comunidad y sus
Estados miembros participan activamente en - los trabajos
preparatorios de tales reuniones .

PREGUNTA ESCRITA N° 2480 / 91

de la Sra . Winifred Ewing ( ARC )

a la Cooperación Política Europea

(4 de noviembre de 1 991 )

( 92 / C 66 / 103 )

Asunto : El preso de conciencia en China Zhang Yafei

El Sr . Zhang Yafei es un estudiante de 24 años que fue
condenado a 1 1 años de prisión el 1 0 de marzo de 1 99 1 . Se
le acusó de « propaganda y agitación contrarrevoluciona ­
ria » y también de « organizar y dirigir un grupo contrarre ­
volucionario ». Actualmente está encarcelado «n la prisión
de Quincheng .

N C 66 / 54 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 16 . 3 . 92

Dado el hecho de que las autoridades chinas continúan
perpetrando patentes violaciones de los derechos huma ­
nos y de que se niega continuamente a los estudiantes y a
otras personas el derecho a la libertad de expresión, ¿ van a
examinar los ministros de Asuntos Exteriores el caso del
Sr . Yafei y van a presionar a las autoridades chinas para
que sea liberado inmediatamente ?

Respuesta
( 11 de febrero de 1 992 )

El caso concreto al que se refiere Su Señoría no ha sido
objeto de discusión en la Cooperación Política Europea .

Sin embargo, la Comunidad y sus Estados miembros han
instado reiteradamente a las autoridades chinas a que
respeten los derechos humanos y les han planteado casos
individuales de violaciones de los mismos con ocasión de
gestiones confidenciales y en reuniones de alto nivel . Asi ­
mismo han manifestado públicamente su inquietud me ­
diante declaraciones .

PREGUNTA ESCRITA N° 2505 / 91

del Sr . Gordon Adam ( S )
a la Cooperación Política Europea

suprimir ciertos aspectos excesivamente severos de la ley
anterior y a garantizar que las restricciones contempladas
en la actual sean menos rígidas . Según las autoridades
sudcoreanas, tales restricciones son necesarias para prote ­
ger el país contra las actividades internas y externas de
subversión y sabotaje .

La Comunidad y sus Estados miembros se congratulan de
la reanudación del diálogo político directo entre Corea
del Norte y Corea del Sur, que ha hecho posible la firma,
el 13 de diciembre de 1991, del « Acuerdo de reconcilia ­
ción, no agresión e intercambios y cooperación entre el
Sur y el Norte », que contempla, entre otras medidas, la
liberalización del tránsito y de los contactos entre ambas
partes . La Comunidad y sus Estados miembros esperan
que este paso contribuirá a reducir la tensión en la pen ­
ínsula de Corea y estimulará al Gobierno de Corea del Sur
en su empeño por implantar la democracia y el respeto de
los derechos humanos .

PREGUNTA ESCRITA N° 2560 / 91

de la Sra . Brigitte Ernst de la Graete ( V )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 14 de noviembre de 1 991 )

(8 de noviembre de 1 991 ) ( 92 / C 66 / 105 )

( 92 / C 66 / 104 )

Asunto : Anulación de la deuda de los países ACP

Asunto : Derechos humanos en Corea

Durante la visita de la delegación del Parlamento Euro ­
peo a Corea, realizada en el mes de marzo de 1991, el
ministro de Asuntos Exteriores de Corea del Sur nos in ­
formó de que se intentaría seriamente suavizar la actual
legislación en materia de seguridad nacional, en la que se
establecen complicadas formalidades para las relaciones
entre los coreanos del sur y del norte cuyo incumpli ­
miento puede ser castigado con importantes penas de pri ­
sión .

¿ Podrían indicar los ministros de Asuntos Exteriores si
han tenido noticias de que se hayan registrado cambios
importantes en dicha legislación ? Si no se han registrado
cambios importantes, ¿ tienen los ministros de Asuntos
Exteriores la intención de emprender acciones en el marco
de sus relaciones con el Gobierno de Corea del Sur para
garantizar el cumplimiento del compromiso asumido ante
un organismo comunitario ?

\

Respuesta
( 11 de febrero de 1 992 )

La cuestión de la legislación sobre seguridad nacional de
Corea del Sur no se ha discutido en el marco de la CPE .

No obstante, la Comunidad y sus Estados miembros tie ­
nen conocimiento de que el 10 de mayo de 1991, la Asam ­
blea Nacional de dicho país aprobó una serie de enmien ­
das a la Ley de Seguridad Nacional, tendentes al parecer a

En abril de 1991, el Consejo de Ministros de las Comuni ­
dades Europeas rechazó anular globalmente la deuda de
los países ACP, a pesar de la opinión de la Comisión y del
Parlamento Europeo .

¿ Ha vuelto a examinar este asunto el Consejo desde en ­
tonces ?

En caso afirmativo ¿ podría facilitar indicaciones al Parla ­
mento sobre sus propuestas ?

En caso negativo ¿ podría comunicarnos cuándo podemos
esperar que se produzca una decisión al respecto ?

Respuesta
(1 de febrero de 1 992 )

1 . Desde la sesión del Consejo del mes de abril de 1991
se han seguido realizando efectivamente trabajos técnicos
exploratorios intensivos, a la luz de los criterios recorda ­
dos por el Consejo europeo — en particular el del respeto
de los principios fundamentales de la estrategia interna ­
cional del trato de la deuda pública — y habida cuenta de
las implicaciones financieras y jurídicas de las diferentes
fórmulas posibles .

2 . Durante su sesión de 7 de octubre de 1991, el Con ­
sejo procedió a un nuevo examen de dicha cuestión al

16 . 3 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 66 / 55

término del cual se comprobó que la única fórmula que
podían aceptar unánimemente los Estados miembros era
la del abandono del compromiso de los ACP de recons ­
truir los recursos transferidos con arreglo al STABLEX
en el marco de los Convenios de Lomé I, II y III .

3 . Dicha orientación de la Comunidad fue presentada
a los Estados ACP durante la última reunión del Comité

de Embajadores ACP-CEE . El Consejo la formalizará
próximamente con vistas a la adopción, lo antes posible,
de una decisión del Consejo de Ministros ACP-CEE .

PREGUNTA ESCRITA N° 2667 / 91

del Sr . Ernest Glinne ( S )

al Consejo de las Comunidades Europeas

( 19 de noviembre de 1 991 )

( 92 / C 66 / 106 )

Asunto : Iniciativa para las Américas

En junio de 1990, el presidente Bush puso en marcha el
programa mencionado más arriba, para el desarrollo del
Caribe y las Américas central y latina, basado en el libre
intercambio, el fomento de las inversiones extranjeras y la
adecuación ( realmente poco inteligible ) de las deudas ex ­
teriores . La intención no es otra que crear un gran mer ­
cado que abarque desde el norte canadiense, a través de
México, hasta el sur de Chile ; siendo el producto nacional
bruto de los Estados Unidos de la América norte, hecho
nada despreciable, más de seis veces superior al del Caribe
y toda la América latina juntos . Por mi parte, desearía que
los ejecutivos comunitarios dieran respuesta a las pregun ­
tas siguientes :

1 . ¿ Sigue la Comunidad fomentando la constitución de
los países sudamericanos en entidades regionales ( el
Pacto Andino, firmado por Venezuela, Colombia, el
Ecuador, el Perú y Bolivia ; el acuerdo potencialmente
prometedor de los Cinco de la América central, espe ­
cialmente en sus relaciones con la Comunidad Euro ­

pea ; y el « Mercado común » acordado entre el Brasil,
el Uruguay y la Argentina ), cuya operatividad está
prevista a partir del año próximo, a pescar de que los
Estados Unidos prefieren de forma evidente mantener
relaciones con cada uno de sus interlocutores por se ­
parado caso por caso ?

2 . ¿ Es admisible que América sea para los americanos,
Europa para los europeos y el Extremo Oriente para
los japoneses en la organización de un nuevo desorden
internacional desfavorable a un Tercer Mundo que
exporta, como siempre, materias primas y « productos
tropicales » clásicos a cambio de importaciones de pro ­
ductos elaborados procedentes esencialmente, en lo
que se refiere a las Américas, de los Estados Unidos ?

3 . ¿ Está la inversión prevista por Washington encami ­
nada a desarrollar las maquiladoras, industrias margi ­
nales técnicamente superadas y socialmente retardato ­
rias, tanto en lo que se refiere a las remuneraciones
como a las relaciones de trabajo, y que carecen de
competitividad en relación con el « Primer Mundo »?
¿ No debe la Comunidad reforzar sus relaciones con
las entidades regionales arriba mencionadas, sin su ­
cumbir a su vez a la tentación de enfoques parciales ?

Respuesta

(1 de febrero de 1 992 )

1 . En las orientaciones para la cooperación con los
países en vías de desarrollo de América Latina y Asia,
definitivamente adoptadas el 4 de febrero de 1991, el
Consejo reiteró la importancia que atribuye a la coopera ­
ción regional entre los PVD . En efecto, la cooperación
regional figura entre los siete grandes ámbitos de inter ­
vención de su ayuda al desarrollo .

A ese respecto, el Consejo puntualizó :

« La cooperación regional entre PVD constituyó, desde
el comienzo, un campo de acción prioritario para la
ayuda comunitaria, máxime teniendo en cuenta que la
Comunidad dispone de considerable experiencia en la
materia .

El Consejo considera que el hecho de que los
PVDALA recurran cada vez más a la cooperación re ­
gional justifica el mantenimiento de esta prioridad y su
intensificación por lo menos en seis direcciones : a ) la
cooperación ambiental a escala regional : b ) el desarro ­
llo del comercio intrarregional siempre que sea posi ­
ble ; c ) el fortalecimiento de las instituciones regionales
y el apoyo a la integración regional y al desarrollo de
políticas y actividades comunes ; d ) las comunicaciones
regionales : normas, redes, servicios ; e ) la investiga ­
ción ; f ) la formación .»

2 . Esta posición de principio se reflejó, más reciente ­
mente, en el Comunicado final de la primera reunión
ministerial institucionalizada sobre el diálogo entre la
CEE y el Grupo de Río, celebrada en Luxemburgo los
días 26 y 27 de abril de 1 99 1, cuyo punto 5 precisa :

« Los Ministros recordaron la importancia de los pro ­
cesos de integración regional para el desarrollo econó ­
mico y social, y afirmaron que los mismos promueven
la paz, la democracia y el acercamiento de los pueblos .

Los Ministros se congratularon del nuevo dinamismo
de los procesos de integración regional y subregional
en América latina . Estimaron que el fortalecimiento de
tales procesos representa un elemento importante para
lograr un cambio cualitativo en la relación entre los
países del Grupo de Río y la Comunidad Europea en
un marco institucional formal .

N° C 66 / 56 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 16 . 3 . 92

Los Ministros de la Comunidad decidieron apoyar los
esfuerzos de integración en América latina .»

3 . Por lo que se refiere a la segunda pregunta de Su
Señoría, procede recordar que una mayor integración de
los PVD en el sistema comercial multilateral constituye un
objetivo prioritario para la Comunidad . Para concretar
dicho objetivo,

— los acuerdos celebrados entre la Comunidad y países o

regiones de América Latina contemplan, entre otros
puntos, acciones de cooperación comercial e industrial
destinadas a fomentar la diversificación y la amplia ­
ción de sus bases productivas y de sus intercambios ;

— las orientaciones ya citadas para la cooperación con

los PVD ALA prevén, entre los objetivos de la coope ­
ración económica, reforzar las capacidades institucio ­
nales de los países asociados, a fin de que su entorno
económico sea más favorable a las inversiones y al
desarrollo y, por otra parte, facilitar la transferencia
de los recursos ( capital, tecnología, conocimientos
técnicos, redes de comercialización, capacidad de di ­
rección y de organización ) de los operadores econó ­
micos europeos a los operadores locales .

PREGUNTA ESCRITA N° 2710 / 91

del Sr . James Ford ( S )
a la Cooperación Política Europea

( 21 de noviembre de 1991 )

( 92 / C 66 / 107 )

Asunto : Refugiados birmanos en Tailandia

¿ Podrían los ministros de Asuntos Exteriores reunidos en

el marco de la Cooperación Política indicar qué medidas
han adoptado o están estableciendo contra las autorida ­
des tailandesas que, en los últimos meses, han desarro ­
llado una política de retorno por la fuerza de los refugia ­
dos birmanos procedentes de la Unión de Myanmar lo
que constituye una violación directa del principio de no
expulsión reconocido internacionalmente ?

Respuesta
( 11 de febrero de 1 992 )

La Comunidad y sus Estados miembros tienen entendido
que las autoridades tailandesas están estudiando el caso
de distintos grupos que se encuentran en Tailandia, a fin
de determinar las medidas que puedan resultar apropiadas
en su caso . El Gobierno de dicho país es consciente del
interés internacional por que no se obligue a ningún bir ­
mano a regresar a su país para ser perseguido . Por medio
de su representante ae Bangkok, el ACNUR está si ­
guiendo con atención el desarrollo de los acontecimien ­

tos .

La Comunidad y sus Estados miembros destacan el papel
del ACNUR en este campo y expresan su inquietud ante el
progresivo deterioro de la situación en Myanmar .

PREGUNTA ESCRITA N° 2738 / 91

del Sr . Ernest Glinne ( S )

al Consejo de las Comunidades Europeas

( 21 de noviembre de 1 991 )

( 92 / C 66 / 108 )

Asunto : Construcción en Santo Domingo de un enorme

monumento a Cristóbal Colón

El quinto centenario de la llegada de Cristóbal Colón a
Santo Domingo se celebrará el 14 . 10 . 1992 en Sevilla ( por
lo menos en lo que respecta a la conservación de los restos
del explorador ), o en Santo Domingo, o en ambas ciuda ­
des . En Santo Domingo, ya se encuentra en estado bas ­
tante avanzado la construcción de un enorme faro, acom ­
pañado de una gran cruz, que puede iluminar buena parte
del Caribe ; también se está restaurando el antiguo barrio
colonial . Si dichas iniciativas no suscitan críticas desde el
punto de vista cultural y turístico ( con condiciones . . .), la
evacuación sin miramientos y el alejamiento de los habi ­
tantes de los barrios sin una adecuada compensación ( ¡de
0 a 50 dólares !) no pueden, a mi juicio, hacerse sin pro ­

testa .

¿ Puede el Consejo indicar :

1 . cuál es la carga financiera ( anual o plurianual ) para el

presupuesto del Estado en cuestión, en la medida en
que las finanzas públicas son disociables de los medios
presidenciales ;

2 . si es cierto que el proyecto ya ha costado, hasta ahora,
varios cientos de millones de dólares ; cuáles son, en su
caso, las participaciones exteriores, públicas o priva ­
das — más concretamente, de la Comunidad y sus Es ­
tados miembros, de Lomé IV — al proyecto de monu ­
mento ; qué ocurre con el ( re)alojamiento y equipa ­
miento de los habitantes alejados o destinados a no
molestar la vista ;

3 . si el consumo interno de electricidad — bastante caó ­
tico — se beneficiará del gigantismo espectacular del

proyecto ;

4 . si pueden el Banco Mundial y el Fondo Monetario
Internacional integrar el enorme monumentalismo en
cuestión en su planteamiento favorable, en general, a
los ajustes estructurales ; si el pueblo cuenta menos que
la fachada ;

5 . el Papa viajará el año próximo a Santo Domingo y
personalidades muy representativas de la hispanidad

16 . 3 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 66 / 57

mundial ya están prácticamente invitadas a las cere ­
monias del 14 . 10 . 1992 ; ¿ se tomará en consideración
también el indígena precolombino y, en este caso, de
qué forma ; cuál es la posición de la UNESCO y de los
Gobiernos de nuestros Estados miembros sobre este

punto específico ?

Hasta el momento, el Consejo no ha adoptado ninguna
decisión referente al lugar en que la Agencia debe iniciar
sus trabajos .

¿ Podría informar el Consejo de la razón por la que esta
decisión está aún pendiente y del momento en que espera
adoptarla ?

Respuesta o DO n° L 120 de 11.5 . 1990, p . 1 .
(1 de febrero de 1 992 )

El Consejo puede indicar a Su Señoría que no se ha
concedido ningún fondo a la República Dominicana para
la construcción del monumento a Cristóbal Colón ni en

virtud de la cooperación financiera y técnica comunitaria
ni de Lomé IV .

Las demás cuestiones planteadas por su Señoría no son
competencia del Consejo .

PREGUNTA ESCRITA N° 28 / 92

del Sr . Rüdiger von Wechmar ( LDR )

al Consejo de las Comunidades Europeas

(4 de febrero de 1 992 )

( 92 / C 66 / 109 )

Asunto : Sede y constitución de la Agencia de Medio Am ­

biente

El 7 de mayo de 1990, el Consejo aprobó el Reglamento
( CEE ) n° 1210 / 90 ( ® ) por el que se crea la Agencia Euro ­
pea de Medio Ambiente .

Respuesta
(6 de febrero de 1 992 )

Como recordó el Presidente del Consejo Sr . van den
Broek ante este Parlamento el 20 de noviembre pasado,
lamentablemente no se ha podido llegar hasta el momento
a ningún consenso entre los estados miembros a favor de
la fijación de la sede de la Agencia Europea de Medio
Ambiente lo que, no obstante, sería una de las condiciones
indispensables para que pudiera comenzar su funciona ­
miento, tal y como destacó también la Comisión en una
intervención en el Consejo los días 13 y 14 de junio de

1 99 1, de la que el Consejo tomó nota .

El Consejo es muy consciente de la urgencia que tiene la
fijación de dicha sede y puede garantizar a Su Señoría que
tiene el mayor interés por dotar a la Comunidad de un
órgano encargado de preservar el medio ambiente .

La Presidencia seguirá dedicando todos sus esfuerzos a
reunir las condiciones que permitan llegar a un acuerdo
sobre la sede de la Agencia, cuya fijación, como Vds .
saben, se ha vinculado, sin embargo, al conjunto de la
problemática de la sede de todas las Instituciones .