Source: EURLEX
Language: es
Format: md

# Diario Oficial ISSN 0257-7763
##### C 140

37° año
### de las Comunidades Europeas 21 de mayo de 1994

Edición
Comunicaciones e informaciones
en lengua española

Número de información Sumario Pág i na

I Comunicaciones

Parlamento Europeo

Preguntas escritas con respuesta

94 / C 140 / 01 E-2336 / 91 formulada por Ernest Glinne a la Comisión
Asunto : Necesidad de prohibir, en la Comunidad, la producción, la comercialización y la
utilización agrícola de paratión 1

94 / C 140 / 02 E-1580 / 92 formulada por Ursula Braun-Moser a la Comisión
Asunto : Persistentes distorsiones de la competencia en el sector de las telecomunicaciones .... 2

94 / C 140 / 03 E-1801 / 92 formulada por José Lafuente López a la Comisión

Asunto : Patrocinio comunitario a las retransmisiones radiofónicas de conciertos 2

94 / C 140 / 04 E - 1 52 8 / 92 formulada por Klaus Wettig a la Comisión
Asunto : Premio europeo de literatura — tipos de procedimiento de selección de las obras
propuestas para el premio 3

94 / C 140 / 05 E-2181 / 92 formulada por Joaquim Miranda da Silva y Antonio Coimbra Martins a la
Comisión

Asunto : Censura en Portugal en la selección de candidaturas al Premio Europeo de Literatura 4

Respuesta común a las preguntas escritas E-1528 / 92 y E-2181 / 92 4

94 / C 140 / 06 E-2458 / 92 formulada por Winifred Ewing a la Comisión
Asunto : Normas de etiquetado y productos orgánicos 4

94 / C 140 / 07 E-2548 / 92 formulada por Víctor Arbeloa Muru a la Comisión
Asunto : Difusión de Europa a escala mundial 5

2 ( continuación al dorso )

Numéro de information Sumario ( continuación ) Pagina

94 /C 140 / 08 E-2590 / 92 formulada por Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Fijación anual de la capital europea de la innovación tecnológica 5

94 /C 140 / 09 E-2754 / 92 formulada por Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Peligro que entraña el pescado procedente del Golfo de Salónica 6

94 / C 140 / 10 E-2951 / 92 formulada por Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La gestión de los recursos económicos de la Comunidad 6

94 / C 140 / 11 E-3027 / 92 formulada por Georgios Romeos a la Comisión
Asunto : Adulteración de combustibles durante su carga en puertos de terceros países 7

94 / C 140 / 12 E-3041 / 92 formulada por Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Subvención para el Monte Atos 7

94 / C 140 / 13 E-3126 / 92 formulada por Maxime Verhagen a la Comisión
Asunto : Exportación de residuos químicos a los países ACP 8

94 / C 140 / 14 E-3291 / 92 formulada por Brigitte Ernst de la Graete a la Comisión
Asunto : Trabajadoras embarazadas 8

94 / C 140 / 15 E-3358 / 92 formulada por Gerd Müller a la Comisión
Asunto : El alemán como lengua oficial en la Comisión de las Comunidades Europeas 9

94 / C 140 / 16 E-89 / 93 formulada por Panayotis Roumeliotis a la Comisión

Asunto : Acuerdo CEE-EE UU sobre bebidas alcohólicas destiladas 9

94 / C 140 / 17 E-99 / 93 formulada por Jean-Pierre Raffin a la Comisión
Asunto : Aplicación por parte de Francia de la Directiva relativa a la evaluación de las repercusiones
sobre el medio ambiente 10

94 / C 140 / 18 E-l 00 / 93 formulada por Kenneth Stewart a la Comisión
Asunto : Informe de la Cámara de los Lores sobre la seguridad de los buques 10

94 / C 140 / 19 E-l 62 / 93 formulada por José Valverde López a la Comisión
Asunto : Lista de expertos y consultores del programa COMEX 1 11

94 / C 140 / 20 E-l 78 / 93 formulada por Diego Santos López a la Comisión
Asunto : Transporte marítimo de mercancías peligrosas o contaminantes 11

94 / C 140 / 21 E-205 / 93 formulada por Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La vacuna contra la meningitis 12

94 / C 140 / 22 E-238 / 93 formulada por Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto : Cumplimiento por Fujitsu de sus compromisos al adquirir el 80 % de la empresa británica
ICL 12

94 / C 140 / 23 E-249 / 93 formulada por Ernest Glinne a la Comisión
Asunto : Plan de reactivación « Le Pensec » para el departamento francés de Guadalupe 13

94 / C 140 / 24 E-252 / 93 formulada por Ernest Glinne a la Comisión
Asunto : Falta de cooperación entre las autoridades francesas y neerlandesas responsables de la isla
de San Martín 14

94 / C 140 / 25 E-299 / 93 formulada por Herman Verbeek a la Comisión
Asunto : Utilización de hormonas en el sector del ganado bovino en Portugal 14

Numéro de informaciôn Sumario ( continuación ) Pagina

94 / C 140 / 26 E-300 / 93 formulada por Stephen Hughes a la Comisión
Asunto : Repercusiones en el empleo a consecuencia de préstamos y empréstitos de instituciones
comunitarias 15

94 / C 140 / 27 E-3 12 / 93 formulada por Barry Desmond a la Comisión
Asunto : Seguridad de los petroleros con doble casco 15

94 / C 140 / 28 E-335 / 93 formulada por Reimer Boge a la Comisión
Asunto : Acuerdos de pesca de la CE 16

94 / C 140 / 29 E-3 88 / 93 formulada por Paul Staes a la Comisión
Asunto : Posibles recursos financieros europeos para Schónberg ( Alemania ) 17

94 / C 140 / 30 E-425 / 93 formulada por José Valverde López a la Comisión
Asunto : Incumplimiento por parte de España de la Directiva referente a policía sanitaria a la que
deben ajustarse los intercambios de carnes frescas de aves de corral 17

94 / C 140 / 31 E-427 / 93 formulada por José Valverde López a la Comisión
Asunto : Incumplimiento por parte de España de la Directiva referente a condiciones de policía
sanitaria que regulan los intercambios de aves de corral y huevos para incubar 17

94 / C 140 / 32 E-428 / 93 formulada por José Valverde López a la Comisión
Asunto : Incumplimiento por parte de España de la Directiva referente a etiquetado sobre las
propiedades nutritivas de los productos alimenticios 17

94 / C 140 / 33 E-429 / 93 formulada por José Valverde López a la Comisión
Asunto : Incumplimiento de España de Directivas relativas a telecomunicaciones, industrias de la
información e innovación 17

94 / C 140 / 34 E-430 / 93 formulada por José Valverde López a la Comisión
Asunto : Incumplimiento por parte de España de la Directiva referente a seguro de responsabilidad
civil derivada de la circulación de automóviles 18

94 / C 140 / 35 E-431 / 93 formulada por José Valverde López a la Comisión
Asunto : Incumplimiento de España de Directivas relativas a la agricultura 18

94 / C 140 / 36 E-432 / 93 formulada por José Valverde López a la Comisión
Asunto : Incumplimiento de España de Directivas relativas a la agricultura 18

94 / C 140 / 37 E-433 / 93 formulada por José Valverde López a la Comisión
Asunto : Incumplimiento de España de Directivas relativas al mercado interior y asuntos
industriales 19

94 / C 140 / 38 E-434 / 93 formulada por José Valverde López a la Comisión
Asunto : Incumplimiento de España de Directivas relativas al mercado interior y asuntos
industriales 19

94 / C 140 / 39 E-435 / 93 formulada por José Valverde López a la Comisión
Asunto : Incumplimiento de España de Directivas relativas a medio ambiente, seguridad nuclear y
protección civil 20

94 / C 140 / 40 E-436 / 93 formulada por José Valverde López a la Comisión
Asunto : Incumplimiento por parte de España de Directivas relativas a energía 20

94 / C 140 / 41 E-437 / 93 formulada por José Valverde López a la Comisión
Asunto : Incumplimiento de España de Directivas relativas a entidades financieras y derecho de
sociedades 20

/ continuaciôn al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Página

94 /C 140 / 42 E-438 / 93 formulada por José Valverde Lópéz a la Comisión
Asunto : Incumplimiento por parte de España de la Directiva referente a Televisión sin
fronteras 20

94 / C 140 / 43 E-439 / 93 formulada por José Valverde López a la Comisión
Asunto : Incumplimiento por parte de España de la Directiva referente a coordinación de los
procedimientos de adjudicación de los contratos públicos de suministro 21

94 / C 140 / 44 E-440 / 93 formulada por José Valverde López a la Comisión
Asunto : Incumplimiento por parte de España de la Directiva referente a coordinación de los
procedimientos de adjudicación de los contratos públicos de obra 21

94 / C 140 / 45 E-441 / 93 formulada por José Valverde López a la Comisión
Asunto : Incumplimiento por parte de España de la Directiva referente a valores límite y valores
guía : calidad atmosférica para el anhírido sulfuroso 21

94 / C 140 / 46 E-442 / 93 formulada por José Valverde López a la Comisión
Asunto : Incumplimiento por parte de España de las Directivas y Tratado CEE referentes al derecho
de establecimiento de los dentistas en España y nacionales hispanoamericanos 21

94 / C 140 / 47 E-444 / 93 formulada por José Valverde López a la Comisión
Asunto : Incumplimiento por parte de España de articulado del Tratado CEE, referente a
dificultadas para la importación de carne fresca congelada en España ( L+H ) 21

94 / C 140 / 48 E-445 / 93 formulada por José Valverde López a la Comisión
Asunto : Incumplimiento por parte de Alemania de Directiva y articulado del Tratado CEE,
referentes a accesorios clínicos estériles : etiquetado y acondicionamiento de los productos .... 21

Respuesta común a las preguntas escritas E-425 / 93, E-427 / 93 a E-442 / 93, E-444 / 93 y
E-445 / 93 22

94 / C 140 / 49 E-450 / 93 formulada por Jaak Vandemeulebroucke a la Comisión
Asunto : Discriminación derivada de una ley danesa 22

94 / C 140 / 50 E-469 / 93 formulada por Henry Chabert a la Comisión
Asunto : Candidaturas para las sedes de los organismos europeos comunitarios o no comuni ­
tarios 22

94 / C 140 / 51 E-605 / 93 formulada por Thomas Megahy a la Comisión
Asunto : Marco de apoyo comunitario al Este de Inglaterra 22

94 / C 140 / 52 E-634 / 93 formulada por Alexander Langer a la Comisión
Asunto : Concurso general COM / A / 720 ( sector : administración general ) 23

94 / C 140 / 53 E-666 / 93 formulada por Thomas Megahy a la Comisión
Asunto : Fondos estructurales : Programa de asociación 24

94 / C 140 / 54 E-783 / 93 formulada por Peter Crampton a la Comisión
Asunto : Pesca — tamaños mínimos de captura 24

94 / C 140 / 55 E-790 / 93 formulada por Enrico Falqui a la Comisión
Asunto : Prioridades para la alta velocidad ferroviaria incluidas en el programa de acción CEE en el
ámbito de las infraestructuras de transporte 24

94 / C 140 / 56 E-824 / 93 formulada por Laura González Alvarez y Alonso Puerta a la Comisión
Asunto : Directiva sobre la protección de la ría del Eo ( Galicia-Asturias, España ) 25

94 / C 140 / 57 E-837 / 93 formulada por Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Los programas de desarrollo de la provincia de Lasici . . . 26

Número de información Sumario ( continuación } Página

94 / C 140 / 58 E-858 / 93 formulada por Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La lucha contra las « drogas inteligentes » 26

94 / C 140 / 59 E-861 / 93 formulada por Sotiris Kostopoulos a la Comisión

Asunto : Unidades económicas en la llanura de Zriasio 26

94 / C 140 / 60 E-873 / 93 formulada por Sotiris Kostopoulos a la Comisión

Asunto : El estudio de la instalación de industrias en Tsikalariá 27

94 / C 140 / 61 E-883 / 93 formulada por Birgit Cramon Daiber a la Comisión
Asunto : El programa LEADER ( Relaciones entre actividades de desarrollo de la economía rural ) en
Alemania 27

94 / C 140 / 62 E-8 84 / 93 formulada por Birgit Cramon Daiber a la Comisión
Asunto : El programa LEADER en Alemania 28

94 / C 140 / 63 E-8 85 / 93 formulada por Birgit Cramon Daiber a la Comisión
Asunto : El proyecto de presa de Wallenfels 28

Respuesta común a las preguntas escritas E-883 / 93 a E-885 / 93 28

94 / C 140 / 64 E-904 / 93 formulada por Sérgio Ribeiro a la Comisión
Asunto : Programas de desarrollo en Portugal 28

94 / C 140 / 65 E-908 / 93 formulada por Cristiana Muscardini a la Comisión
Asunto : Reglamentos CEE para las licitaciones 29

94 / C 140 / 66 E-924 / 93 formulada por Klaus Wettig a la Comisión
Asunto : Aproximación de las disposiciones legales sobre grabaciones para fines privados ( obras
audiovisuales y musicales ) 29

94 / C 140 / 67 E-929 / 93 formulada por Mary Banotti a la Comisión
Asunto : Tarjeta de viaje europea 30

94 / C 140 / 68 E-378 / 93 formulada por James Ford a la Comisión
Asunto : Modificación de la Ley de responsabilidad de los transportistas 30

94 / C 140 / 69 E-930 / 93 formulada por Mary Banotti a la Comisión
Asunto : Práctica de las líneas aéreas de seguir controlando los pasaportes 31

Respuesta común a las preguntas escritas E-378 / 93 y E-930 / 93 31

94 / C 140 / 70 E-956 / 93 formulada por Ernest Glinne a la Comisión
Asunto : Impacto de la tecnología de las « mini-mills » ( minifábricas ) en la capacidad de producción,
el mercado y la rentabilidad de la siderurgia europea 31

94 / C 140 / 71 E-958 / 93 formulada por Filippos Pierros a la Comisión
Asunto : Elaboración de un programa comunitario especial para el aprovechamiento de las fuentes
de energía renovables en las regiones insulares comunitarias más alejadas y periféricas 32

94 / C 140 / 72 E-978 / 93 formulada por Ernest Glinne a la Comisión
Asunto : Desregulación irresponsable del sistema financiero mundial 32

94 / C 140 / 73 E-986 / 93 formulada por Jessica Larive a la Comisión

Asunto : The Newsletter — Publicación de la Comisión / DG X 33

( continuation al dorso )

Numéro de información Sumario ( continuación ) Pagina

94 / C 140 / 74

94 / C 140 / 75

94 / C 140 / 76

94 / C 140 / 77

94 / C 140 / 78

94 / C 140 / 79

94 / C 140 / 80

94 / C 140 / 81

94 / C 140 / 82

94 / C 140 / 83

94 / C 140 / 84

94 / C 140 / 85

94 / C 140 / 86

94 / C 140 / 87

94 / C 140 / 88

94 / C 140 / 89

94 / C 140 / 90

E-1001 / 93 formulada por Mihail Papayannakis a la Comisión
Asunto : Supresión de la línea de ferrocarril Stylida-Lianokladi-Atenas 34

E-l 005 / 93 formulada por Nicole Fontaine a la Comisión

Asunto : El tratamiento fiscal de los contratos de arrendamiento financiero relativos a bienes

muebles 34

E-l 01 8 / 93 formulada por Carlos Robles Piquer a la Comisión

Asunto : El Convenio sobre el cambio climático 35

E-l 036 / 93 formulada por Alex Smith a la Comisión
Asunto : Programa TACIS 35

E-1070 / 93 formulada por Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : El desarrollo de las regiones griegas más desfavorecidas 36

E - 1 08 3 / 93 formulada por Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Desplazamiento de fábricas de curtidos de Tabakika 36

E-l 103 / 93 formulada por Virginio Bettini, Maria Santos y Antonio Coimbra Martins a
la Comisión

Asunto : Caza de la liebre con galgos 36

E-l 109 / 93 formulada por José Valverde López a la Comisión
Asunto : Programa Operativo del Sureste de la provincia de Jaén y Norte de la provincia de
Granada 37

E-l 1 14 / 93 formulada por Heinz Köhler a la Comisión
Asunto : Posición de la Comisión respecto de los vuelos de corto recorrido 37

E-l 1 88 / 93 formulada por Mary Banotti a la Comisión
Asunto : Autoevaluación de la formación de veterinarios en la Comunidad ; retirada del apoyo
material de la Comisión a un sistema internacional dirigido por el Comité consultivo para la
formación de veterinarios 38

E-1208 / 93 formulada por Karl-Heinrich Mihr a la Comisión

Asunto : Acuerdos de asociación 39

i

E-1235 / 93 formulada por José Valverde López a la Comisión

Asunto : Rechazo de los ciudadanos a los cambios horarios en la CE 39

E-1242 / 92 formulada por Ernest Glinne a la Comisión
Asunto : Industria cementera y contaminación del medio ambiente y del medio de vida 40

E-1251 / 93 formulada por Isidoro Sánchez García a la Comisión
Asunto : Canarias como plataforma de relaciones entre Europea y América Latina 41

E-1254 / 93 formulada por Ernest Glinne a la Comisión
Asunto : Trabas a empresas no francesas para la ejecución de trabajos en Francia 41

E-l 262 / 93 formulada por Bárbara Dührkop Dührkop a la Comisión
Asunto : Patrimonio histórico y arquitectónico de los países de Europa Central y del Este .... 42

E - 1 280 / 93 formulada por Alexandros Alavanos a la Comisión
Asunto : Protección del patrimonio arquitectónico de Siros 43

( continuation en contracubierta )

Numéro de información Sumario ( continuación ) Pagina

94 / C 140 / 91

94 / C 140 / 92

94 / C 140 / 93

94 / C 140 / 94

94 / C 140 / 95

94 / C 140 / 96

94 / C 140 / 97

94 / C 140 / 98

94 / C 140 / 99

94 / C 140 / 100

94 / C 140 / 101

94 / C 140 / 102

94 / C 140 / 103

94 / C 140 / 104

94 / C 140 / 105

94 / C 140 / 106

94 / C 140 / 107

94 / C 140 / 108

E-1285 / 93 formulada por George Patterson a la Comisión
Asunto : Enlace ferroviario por el túnel bajo el canal de la Mancha 43

E-1286 / 93 formulada por Miguel Arias Cañete a la Comisión
Asunto : Equilibrio entre el sector productor y transformador atunero comunitario 44

E-1287 / 93 formulada por Miguel Arias Cañete a la Comisión
Asunto : Embargo americano de las exportaciones europeas de atún 45

E-1288 / 93 formulada por Miguel Arias Cañete a la Comisión

Asunto : Producción comunitaria de atún 45

E - 1 29 8 / 93 formulada por Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Obras de alcantarillado en Monemvasiá ( Peloponeso ) 46

E-1301 / 93 formulada por Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Exportaciones de carne de ternera 46

E-1319 / 93 formulada por Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Medidas destinadas a garantizar una vida digna a las personas de edad y a los
menores 46

E-l 320 / 93 formulada por Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Incentivos para la construcción de edificios bioclimáticos 47

E-l 327 / 93 formulada por Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : El reparto de las aguas disponibles 47

E-l 330 / 93 formulada por Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Necesidad de regularizar las deudas de las cooperativas a través de un diálogo entre éstas y
las autoridades griegas 48

E-l 33 1 / 93 formulada por Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Anuncio de edificación en zonas forestales griegos 48

E-l 340 / 93 formulada por Sotiris Kostopoulos a la Comisión

Asunto : Delta del río Haliacmón 49

E - 1 35 1 / 93 formulada por Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Cooperación con la República de Chipre 49

E-l 368 / 93 formulada por José Lafuente López a la Comisión

Asunto : Valoración del silencio administrativo comunitario 49

E-l 369 / 93 formulada por José Lafuente López a la Comisión
Asunto : Compra y matriculación de vehículos en un país comunitario diferente al de la propia
residencia 50

E-1378 / 93 formulada por Lord Inglewood a la Comisión

Asunto : Fiebra aftosa 51

E-1383 / 93 formulada por Wilfried Telkämper a la Comisión
Asunto : Recursos procedentes de los Fondos estructurales para la construcción de un campo de
golf 51

E-1413 / 93 formulada por Dieter Rogalla a la Comisión
Asunto : RETEX — Apoyo a las regiones textiles 52

21 . 5 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 140 / 1

I

/ Comunicaciones )

PARLAMENT O EUROPEO

PREGUNTAS ESCRITAS CON RESPUESTA

PREGUNTA ESCRITA E-2336 / 91

formulada por Ernest Glinne ( PSE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 21 de octubre de 1991 )

( 94 / C 140 / 01 )

Asunto : Necesidad de prohibir, en la Comunidad, la

producción, la comercialización y la utilización
agrícola de paratión

La agencia estadounidense para la protección del medio
ambiente se dispone a limitar drásticamente este año y a
prohibir para el proximo año la producción, la comerciali ­
zación y la utilización en explotaciones familiares y en la
agricultura del paratión, producto organofosforado que
resulta muy peligroso en caso de aspersión prolongada o de
absorción repetida en pequeñas dosis ; en efecto, más de un
centenar de obreros agrícolas han muerto en los Estados
Unidos tras sufrir convulsiones y paros respiratorios, en
tanto que los efectos carcinógenos del producto aún se
desconocen .

¿ Piensan los órganos ejecutivos comunitarios tomar a su vez
medidas de reducción drástica de la utilización del producto,
con vistas a una prohibición total ? ¿ No deberían destruirse
las reservas acumuladas en las fábricas que comportan
riesgos ? ¿ Qué fábricas componen dicha lista elaborada en
relación con la directiva SEVESO ? ¿ Puede la Comisión
garantizar que la producción — y no sólo el almacena ­
miento —, así como la comercialización en la Comunidad y
la exportación hacia terceros países de paratión se prohibi ­
rán mediante todos los medios comunitarios, nacionales y
regionales necesarios ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

(2 de julio de 1993 )

En la actualidad, el uso de insecticidas que contienen
paratión está autorizado en la mayor parte de los Estados
miembros de la Comunidad .

La Comisión considera que, dada la elevada toxicidad del
paratión como sustancia activa, debe regularse estricta ­
mente el uso de productos fitosanitarios que la contengan
para garantizar que, si se utilizan del modo prescrito, no
resulten dañinos para la salud humana .

La autorización de los productos fitosanitarios sigue
estando sometida en la actualidad a las legislaciones
nacionales . La Directiva 91 / 414 / CEE ( ] ), relativa a la
comercialización de productos fitosanitarios, fue adoptada
por el Consejo el 15 de julio de 1991 y entra en vigor en el
mes de julio de 1993 . Dicha Directiva prevé la realización a
lo largo de un período de diez años de un programa de
revisión de todas las sustancias activas existentes en el

mercado comunitario para comprobar su seguridad desde el
punto de vista del medio ambiente y de la salud humana . La
Comisión tiene la intención de proponer que, dentro de este
programa de revisión, el paratión sea una de las primeras
sustancias estudiadas .

La normativa comunitaria sobre clasificación, embalaje y
etiquetado de sustancias peligrosas [ Directiva 67 / 543 /
CEE ( 2 )] y de preparados peligrosos ( plaguicidas ) [ Directiva
78 / 63 1 / CEE ( 3 )] establece normas estrictas sobre el etique ­
tado y embalaje que deben cumplirse tanto para el paratión
como para los preparados que contengan esta sustancia
activa ; su finalidad principal es la protección de las personas
que manipulan esta sustancia y sus preparados .

El paratión es una de las sustancias enumeradas en la
Directiva 82 / 501 / CEE del Consejo ( 4 ), conocida como
Directiva SEVESO . Esta Directiva se aplica a los lugares
donde se fabrican o almacenan sustancias peligrosas, de
manera que sólo cubre las disposiciones relativas a la
prevención, preparación y respuesta en caso de accidentes
graves en el lugar de que se trate .

Dado que el paratión no está prohibido ni estrictamente
restringido por la normativa comunitaria, no está sometido
a las disposiciones sobre notificación de exportación con ­
tenidas en el Reglamento ( CEE ) n° 1734 / 88 del Consejo ( 5 ).
No obstante, el etilparatión y el metilparatión figuran en la
lista de productos químicos sometidos al procedimiento de
consentimiento previo informado ( PIC ) establecido por el
Programma de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente

N° C 140 / 2 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 21 . 5 . 94

y por la FAO . El Consejo ha adoptado una propuesta por la
que se incorpora el procedimiento PIC dentro de un nuevo
reglamento sobre exportación e importación de productos
químicos peligrosos . El resultado de ello será que los
productos químicos sometidos al PIC, como es el caso del
etilparatión y el metilparatión, no podrán ser exportados
desde la Comunidad sin la autorización del país importa ­
dor .

(!) DO n° L 230 de 19 . 8 . 1991 .

( 2 ) DO n° L 196 de 16 . 8 . 1967 .

( 3 ) DO n 0 L 206 de 29 . 7 . 1978 .
( 4 ) DO n° L 230 de 5 . 8 . 1982 .
( 5 ) DO n° L 155 de 22 . 6 . 1988 .

PREGUNTA ESCRITA E-1580 / 92

formulada por Ursula Braun-Moser ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de junio de 1992 )

( 94 / C 140 / 02 )

Asunto : Persistentes distorsiones de la competencia en el

sector de las telecomunicaciones

Las distorsiones de la competencia existentes en el sector de
las telecomunicaciones van a repercutir negativamente, en
un grado desconocido hasta ahora, sobre la industria
nacional de fabricación de equipos y sistemas de telecomu ­
nicaciones tras la apertura de mercados a partir de 1993
iniciada por la Comisión, de modo que parece correr peligro
la permanencia a largo plazo de dicha industria en general .
En contra de lo que sucede con las distorsiones de la
competencia a nivel internacional frecuentemente mencio ­
nadas por la Comisión, no se adoptan medidas en cuanto a
los diferentes grados de liberalización del sector dentro de la
CE : mientras en algunos países se da una integración vertical
de fabricantes y gestores de la red o prestadores de servicios,
la política de ordenamiento de otros países prohibe, en el
marco de las directivas comunitarias, la concentración de
capacidad de suministro e intereses de los fabricantes .

¿ Qué medidas está adoptando la Comisión para aplicar las
directivas liberalizadoras referentes al suministro público de
servicios, a los terminales y a los procedimientos de
autorización así como las iniciativas europeas de normali ­
zación en el marco de la CE y contra las distorsiones
intracomunitarias de la competencia ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

En lo que se refiere a los contratos públicos, la Directiva
90 / 53 1 / CEE del Consejo, de 17 de septiembre de 1990,
relativa a los procedimientos de formalización de contratos
en los sectores del agua, de la energía, de los transportes y de
las telecomunicaciones 0 ) se aplica desde el 1 de enero de

1993 ( excepto en España — 1 de enero de 1996 —, Portugal
y Grecia — 1 de enero de 1998 — ). Cuatro Estados
miembros ya han comunicado las medidas nacionales de
transposición . La Comisión ha recibido proyectos de tres
Estados miembros . Se tomarán las medidas adecuadas en los

casos de no aplicación de la Directiva .

En cuanto a los terminales, todos los Estados miembros han
incorporado a su legislación nacional la Directiva 88 /
301 / CEE de la Comisión de 16 de mayo de 1988 relativa a la
competencia en los mercados de terminales de telecomuni ­
caciones ( 2 ). Han quedado abolidos los derechos exclusivos
de comercialización e importación de terminales, pero se
sigue examinando la situación en la práctica en lo que se
refiere a equipos específicos de procesamiento de datos .

La Directiva 91 / 263 / CEE del Consejo, de 29 de abril de

1991, relativa a la aproximación de las legislaciones de los
Estados miembros sobre equipos terminales de telecomuni ­
cación ( 3 ) se propone garantizar la libre circulación de
terminales y su conexión a la red mediante el reconoci ­
miento mutuo de su conformidad . Los Estados miembros

tenían que aplicarla antes del 6 de noviembre de 1992 . Hasta
la fecha, seis Estados miembros han comunicado las
medidas de aplicación .

Entre tanto, la Comisión está participando en un importante
programa de normalización que desarrollará principal ­
mente el Instituto Europeo de Normas de Telecomunicacio ­
nes, y ha hecho encargos específicos para el establecimiento
de reglamentaciones técnicas comunes ( RTC ) para toda la
Comunidad .

La Comisión está tomando actualmente las medidas opor ­
tunas para conseguir que la situación se regularice lo antes
posible .

(!) DO n° L 297 de 29 . 10 . 1980 .

( 2 ) DO n° L 131 de 27 . 5 . 1988 .
( 3 ) DO n° L 128 de 23 . 5 . 1991 .

PREGUNTA ESCRITA E-l 801 / 92

formulada por José Lafuente López ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de septiembre de 1993 ) (6 de iulio de 1992 )

( 94 / C 140 / 03 )
La Comunidad ha establecido reglas que se proponen, por
una parte, garantizar un mercado europeo de las telecomu ­
nicaciones abierto y competitivo ( Directivas 88 / 301 / CEE, Asunto : Patrocinio comunitario a las retransmisiones
90 / 388 / CEE, 90 / 531 / CEE ) y, por otra parte, lograr un radiofónicas de conciertos
auténtico mercado interior a través de la armonización

( principalmente Directiva 91 / 263 / CEE ). La Comisión sigue
de cerca la aplicación de estas reglas .

A través de todos los países miembros, determinadas
emisoras de radio especializadas programan continuamente

21 . 5 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 140 / 3

emisiones de música clásica, en ciertos casos retransmisiones
de conciertos en directo o diferido, que permiten a un
amplio público el poder seguir actuaciones musicales de
gran calidad que, por su ubicación o condición, no les sería
posible seguir de otra manera .

En ocasiones, el coste de las referidas retransmisiones obliga
a solicitar a las emisoras de radio de referencia el patrocinio
de alguna institución o firma comercial que se haga cargo del
elevado coste de los derechos de las citadas retransmisiones

musicales .

Por dicho motivo, y dada la alta rentabilidad cultural que se
prodiga con el pase a las ondas de los más importantes
conciertos que se programan en todo el territorio comuni ­
tario — y allende el mismo, incluso —, ¿ estima la Comisión
que, dentro de su específica dedicación a la propagación de
la cultura, debiera participar más activamente en el patro ­
cinio de retransmisiones radiofónicas de conciertos, posibi ­
litando tanto el que los oyentes, en general, tengan acceso a
los mismos, como el que se divulgue el nombre y la imagen
del ejecutivo de nuestra Comunidad ?

Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

(2 de agosto de 1993 )

El papel de la Comisión en el sector cultural se encuentra
claramente indicado sobre todo en las conclusiones del

Consejo y de los Ministros responsables de Cultura de 12 de
noviembre de 1992 . Este papel que se verá reforzado con la
entrada en vigor del artículo 128 del Tratado de la Unión
Europea cuando éste sea ratificado, busca fomentar la
cooperación entre Estados miembros y, en caso necesario,
apoyar y completar su actividad, teniendo en cuenta la
preponderancia del papel que los Estados miembros desem ­
peñan en este ámbito y el carácter subsidiario de la acción de
la Comunidad en el sector cultural .

A tal efecto, la Comunidad, con arreglo al programa
Caleidoscopio ( en el marco de la línea presupuestaria
B3 2001 ), apoya proyectos de cooperación de dimensión
europea tendentes a fomentar la creación artística y literaria .
Deben asociarse operadores de al menos tres Estados
miembros en la confección y organización de estos proyec ­

tos .

Conviene resaltar que, según las condiciones por las que se
pueden elegir proyectos presentados en el marco de este
programa, el apoyo concedido por la Comunidad no puede
exceder del 25 % del presupuesto y ello hasta un máximo de
30 000 ecus .

Siempre que se cumpla el conjunto de criterios y condiciones
de participación en este programa, se puede presentar
cualquier proyecto de cooperación en un ámbito artístico y
sobre todo en el ámbito musical en el marco de Caleidos ­

copio y éste puede ser eventualmente elegido por el jurado de
profesionales que debe pronunciarse cada año sobre el
conjunto de proyectos presentados .

Por otro lado, la Comisión no tiene previsto por el momento
desarrollar iniciativas específicas de mecenazgo ya que éstas
no corresponden realmente al papel que se le da a la acción
comunitaria tal y como se indica en el artículo 128 del
Tratado de la Unión Europea, puesto que ésta únicamente
puede promover intercambios no comerciales . Por otro
lado, no se aplican sobre estas acciones específicas de
mecenazgo las orientaciones dadas por el Parlamento y el
Consejo ( en particular las conclusiones de 12 de noviembre
de 1992 arriba mencionadas ).

PREGUNTA ESCRITA E-1528 / 92

formulada por Klaus Wettig ( PSE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de iunio de 1992 )

( 94 / C 140 / 04 )

Asunto : Premio europeo de literatura — tipos de procedi ­

miento de selección de las obras propuestas para el
premio

De acuerdo con la Información de la Comisión ( 92 /
C 100 / 10 ) C ), corresponde a los Estados miembros deter ­
minar por sí mismos el procedimiento de selección de las
obras que participan en el Premio europeo de literatura .

Como sin duda sabe la Comisión, el Gobierno de Portugal
ha decidido realizar por su cuenta la selección final de tres
obras entre las propuestas por diversos institutos partici ­
pantes y no encargar esta labor a una entidad sin vínculos
gubernamentales .

Como se informó en el periódico portugués « Publico » de 25
de abril de 1992 y, desde entonces, en distintos medios de
comunicación europeos, un miembro del Ministerio de
Cultura de Portugal eliminó, por cuenta propia, una
propuesta de la lista . Se trata de « El Evangelio según
Jesucristo » de José Saramago .

Como se supo tras este incidente, un nuevo jurado elaborará
una nueva lista, después de que otros candidatos al premio
ordenasen retirar su nombre de la lista de candidatos .

Por lo tanto, toda lista presentada por Portugal a la
Comisión en el futuro no podrá seguir considerándose, con
razón, independiente y no censurada .

¿ Qué medidas tiene la intención de adoptar la Comisión
para velar por que en la elaboración de las listas de
propuestas de los distintos Estados se apliquen criterios
literarios y no de otro tipo y se garantice, así, la libertad de
creación artística ?

f 1 ) DO n° C 100 de 22 . 4 . 1992, p . 22 .

N° C 140 / 4 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 21 . 5 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-2181 / 92

formulada por Joaquim Miranda da Silva ( CG ) y António

Coimbra Martins ( PSE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1992 )

( 94 / C 140 / 05 )

Asunto : Censura en Portugal en la selección de candidatu ­

ras al Premio Europeo de Literatura

Durante el proceso que llevó a la exclusión por parte del
Gobierno portugués del libro del escritor José Saramago «O
Evangelho segundo Jesús Cristo » de la lista de candidatos al
Premio Europeo de Literatura por razones filosóficas y
religiosas explicadas públicamente, el Secretario de Estado
de Cultura Santana Lopes, Presidente en ejercicio del
Consejo de Ministros de Cultura de la Comunidad Europea,
profirió en Bruselas, al final de la sesión del citado Consejo,
graves afirmaciones sobre el Parlamento Europeo y su
Presidente, descalificando el Premio Europeo de Literatura y
solidarizándose políticamente con el Subsecretario de
Estado, Sousa Lara, autor de dicho acto de censura ;

Considerando que en la segunda fase del proceso de
elaboración de la mencionada lista de candidatos, como
consecuencia del repudio provocado por la actitud de la
Secretaría de Estado de Cultura, no se tuvo en consideración
la voluntad del escritor José Saramago en el sentido de que
no se incluya su obra, actitud que se debe a los errores de
conducción del proceso y al acto de censura durante la
primera fase del mismo, y que, entre tanto, el Secretario de
Estado de Cultura portugués se permitió hacer considera ­
ciones llenas de desprecio a propósito de esta actitud
honrosa y comprensible de José Saramago ;

Su objetivo es el estímulo y el realce de los autores

europeos .

Según las modalidades de organización (*) establecidas por
el comité de asuntos culturales encargado de preparar las
decisiones del Consejo, cada Estado miembro seleccionará
un máximo de tres obras distintas que se someterán al
jurado europeo .

Cada uno de los Estados miembros establecerá el procedi ­
miento necesario a estos efectos . Por lo tanto, la selección
que se realice a nivel nacional será competencia exclusiva de
los Estados miembros y la Comisión no intervendrá al

respecto .

Las autoridades portuguesas han insistido en la exclusión de
un libro de José Saramago de la lista que se propondrá al
jurado europeo . Este incidente aislado y que ya se ha
rectificado no puede justificar una desconfianza frente a los
procedimientos de selección establecidos por las autorida ­
des nacionales .

Por lo que respecta a las posibles reformas del procedi ­
miento de los premios, las modalidades de realización
habían previsto que « antes de finales de 1992, el comité de
asuntos culturales examinará, a la luz de la experiencia
adquirida, las posibles modificaciones que considere deben
realizarse a las actuales modalidades ». En efecto, el comité
de asuntos culturales inició las discusiones a finales de 1992,
y se consideró más oportuno esperar hasta finales de 1993
para adoptar una decisión definitiva .

(M DO n° C 100 de 22 . 4 . 1992 .

Teniendo en cuenta estos hechos, PREGUNTA ESCRITA E-2458 / 92

1 . ¿ Puede comunicar la Comisión qué cambios se deberán
introducir en los procesos de presentación de las
candidaturas a los Premios Europeos de Literatura y
Traducción, de forma que se impidan, en el futuro,
situaciones o injerencias semejantes a las que llevaron,
durante la primera fase, a la exclusión del libro «O
Evangelho segundo Jesús Cristo » de José Saramago por
las alegadas razones filosóficas y religiosas ?

2 . ¿ Puede manifestar la Comisión si se va a tener en cuenta
ahora la voluntad del escritor José Saramago en el
sentido de que su obra ya no sea candidata ?

formulada por Winifred Ewing ( ARC )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(8 de octubre de 1992 )

( 94 / C 140 / 06 )

Asunto : Normas de etiquetado y productos orgánicos

¿ Definirá la Comisión el uso de la palabra « orgánico » en
relación con las nuevas normas de etiquetado que entraron
en vigor el 23 de julio de 1992 ? ¿ Se autorizará y reconocerá
en todos los Estados miembros la palabra « orgánico » o se
autorregulará su uso ?

Respuesta común a las preguntas escritas Respuesta del Sr . Steichen

E-1528 / 92 y E-2181 / 92 en nombre de la Comisión
dada por el Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión ( 22 de septiembre de 1993 )

( 11 de octubre de 1993 )

El Reglamento ( CEE ) n° 2092 / 91 (*) contiene disposiciones
específicas sobre el etiquetado de productos agrarios y
El premio literario europeo se creó a raíz de la Resolución alimenticios que se comercializan con una etiqueta que,
del Consejo de Ministros de Cultura de 18 de mayo de 1989 . mediante algún tipo de indicación, le señala al comprador

21 . 5 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 140 / 5

que el producto se ha obtenido por el método de producción
ecológica, definido en el citado Reglamento .

De tales disposiciones se desprende que no hay terminología
obligatoria ninguna que deban utilizar los agentes econó ­
micos en las indicaciones de la etiqueta que hagan referencia
al método de producción ecológica . Ahora bien, tales
indicaciones deberán redactarse de manera que muestren
con claridad la referencia a un método de producción
agraria ecológica, y, cuando se trate de un producto
transformado, deberán ir acompañadas de una indicación
donde se señalen los productos agrarios de los que aquél se
haya obtenido .

Por tanto, siempre que se respeten las citadas disposiciones y
la reglamentación general sobre etiquetado de productos
alimenticios, los agentes económicos pueden elegir la
terminología que en el lenguaje de la etiqueta indique con
mayor claridad al consumidor que se trata de un producto
obtenido mediante un método de producción ecológica .
Para ello podrá utilizarse el término que se indica concre ­
tamente para cada lengua en el artículo 2 del Reglamento

( CEE ) n° 2092 / 91 (« ecológico » en español ), o cualquier
otro término que se utilice normalmente en el Estado
miembro donde se comercialice el producto . Por lo que ha
podido saber la Comisión, el término inglés « organic » no se
utiliza corrientemente en su traducción literal a otras

lenguas comunitarias para designar el método de produc ­
ción ecológica en esas lenguas .

Desde esta perspectiva, el apartado 3 del artículo 128 del
Tratado de la Unión Europea estipula que la Comunidad y
los Estados miembros favorezcan la cooperación con
terceros países y con las organizaciones internacionales
competentes en el sector cultural .

A lo largo de los tres últimos años, la dimensión cultural de
las relaciones exteriores de la Comunidad y de los Estados
miembros con terceros países ha vivido un significativo
desarrollo, mientras que hasta ahora estaba simplemente
limitada al Convenio de Lomé .

Se han introducido cláusulas culturales en los acuerdos de

asociación con los países de Europa Central y Oriental, en
los acuerdos de coopración, por ejemplo, con los países de
América Latina, y además se han firmado declaraciones
conjuntas que hacían referencia a la cultura en el marco de la
cooperación política con Japón, los Estados Unidos y
Canadá .

PREGUNTA ESCRITA E-25 90 / 92

formulada por Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(M DO n 0 L 198 de 22 . 7 . 1991 . ( 27 de octubre de 1992 )

(9 AIC 140 / 08 )

Asunto : Fijación anual de la capital europea de la innova ­

ción tecnológica

PREGUNTA ESCRITA E-2548 / 92

formulada por Víctor Arbeloa Muru ( PSE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 27 de octubre de 1992 )

( 94 / C 140 / 07 )

Asunto : Difusión de Europa a escala mundial

¿ Qué proyectos tiene la Comisión para contribuir a la
difusión de Europa a escala mundial estimulando la
cooperación con países terceros, como lo afirmaba en la
Comunicación COM(92 ) 149 final ?

Considerando el papel protagonista que desempeña la
innovación tecnológica para la competitividad de los
productos y la importancia de la comunicación en relación
con el desarrollo de las nuevas tecnologías, ¿ no considera la
Comisión que debería obrar a favor de la designación, cada
año, de una capital europea de la innovación tecnológica
que organizara exposiciones sobre los logros del conjunto
de los Estados miembros y de la comunidad internacional ?
¿ Qué opina la Comisión de la creación de un archivo
comunitario único en el que se registrarían las diversas
innovaciones tecnológicas ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión
Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión (6 de septiembre de 1993 )

( 29 de julio de 1993 )

La finalidad primordial de la cooperación cultural interna ­
cional no debe ser la propagación de una idea sino el
fomento del conocimiento mutuo entre los pueblos . Única ­
mente a través de la dimensión cultural de las relaciones

exteriores podrá la Comunidad dar una imagen más
completa de sí misma .

La Comisión comparte la opinión de Su Señoría sobre la
importancia de la innovación tecnológica para la competi ­
tividad de las empresas europeas . La Comisión considera
que la información y la comunicación en materia de
innovación y nuevas tecnologías son un factor esencial para
la transferencia y difusión de las tecnologías en todas las
empresas europeas . El Programa SPRINT (*) ( Programa

N° C 140 / 6 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 21 . 5 . 94

Estratégico de Innovación y Transferencia de Tecnologías,

1989-1993 ) que está llevando a cabo la Comisión tiene
precisamente por objeto incrementar la capacidad de
innovación de los productores europeos de bienes y servicios
en la perspectiva del gran mercado de 1993 ; también se
propone promover la penetración rápida de las nuevas
tecnologías y la difusión de las innovaciones en toda la
Comunidad, mejorando con ello la cohesión económica y
social, y hacer más eficaces y coherentes los instrumentos y
políticas existentes, ya sean regionales, nacionales o comu ­
nitarias, en materia de innovación y transferencia de
tecnologías . En el futuro, las medidas comunitarias de ayuda
a la innovación y difusión de tecnologías deberían adquirir
mayor alcance dentro del Cuarto Programa Marco de
Investigación y Desarrollo Tecnológico y en consonancia
con la importancia otorgada por el Tratado de la Unión
Europea a la investigación, el desarrollo tecnológico y la
innovación para mejorar la competitividad de la industria

europea .

A través del programa SPRINT y otras medidas, la
Comunidad contribuye económicamente todos los años a
numerosas manifestaciones de dimensión internacional

destinadas a promover la innovación y difusión de tecno ­
logías en Europa . Por ello, la Comisión considera que la
posibilidad de designar anualmente una capital europea de
la innovación debe considerarse desde el punto de vista de su
posible incidencia en las manifestaciones actuales .

En cuanto a la creación de un archivo comunitario

permanente de innovaciones tecnológicas, la Comisión
recuerda que la Oficina Europea de Patentes desempeña en
parte esta función con respecto a las innovaciones protegi ­
das . Además, existen iniciativas privadas en determinados
Estados miembros para registrar las innovaciones ( por
ejemplo, la base de datos del Science Policy Research Unit en
el Reino Unido, la del Maastricht Economie Institute on
Innovation and Technology ( MERIT ), o también la labor
realizada por la Fundación para la Investigación Económica

( SEO ) de la Universidad de Amsterdam en los Países Bajos ).
No obstante, estas iniciativas son complejas y costosas y,
por tanto, no parece posible hacerlas extensivas a toda
Europa a corto plazo . Ahora bien, a través del Programa
SPRINT, la Comisión ha creado un observatorio de la
innovación europea con objeto de lograr una mejor com ­
prensión de los comportamientos y procesos utilizados y de
seguir las actividades y tendencias de las empresas en
materia de innovación .

Así, la Comunidad apoya financieramente encuestas nacio ­
nales sobre innovación realizadas en colaboración con la

Oficina Estadística de las Comunidades Europeas con vistas
a la creación de una base de datos comunitaria sobre

innovación .

H Decisión 89 / 286 / CEE del Consejo de 17 . 4 . 1989, DO n° L 112

de 25 . 4 . 1989 .

PREGUNTA ESCRITA E-2754 / 92

formulada por Sotiris Kostopoulos ( PSE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de noviembre de 1992 )

( 94 / C 140 / 09 )

Asunto : Peligro que entraña el pescado procedente del

Golfo de Salónica

El consumo continuado de pescado y mariscos procedentes
del Golfo de Salónica, contaminados por compuestos
clorados, es suficiente para que se superen los límites
establecidos por la Organización Mundial de la Salud para
la aparición de casos de cáncer . La anterior conclusión es
fruto de un reciente estudio de la oficina griega de la
organización ecologista Gréenpeace, realizado en el Golfo
de Salónica ; por otra parte, se señala que la capital
Macedonia constituye el centro de la industria del cloro de
Grecia y que por su puerto circulan 130 000 toneladas de
productos clorados al año . ¿ No considera conveniente la
Comisión solicitar que se realice una investigación sobre
esta grave cuestión ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 22 de septiembre de 1993 )

La Comisión está recabando la información necesaria de las
autoridades competentes, especialmente por lo que se refiere
a la aplicación de la Directiva 76 / 464 / CEE sobre los vertidos
de sustancias peligrosas en el medio acuático y la Directiva
82 / 176 / CEE sobre los valores límite y los objetivos de
calidad para los vertidos de mercurio del sector de la
electrólisis de los cloruros alcalinos .

PREGUNTA ESCRITA E-2951 / 92

formulada por Sotiris Kostopoulos ( PSE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 24 de noviembre de 1992 )

94 / C 140 / 10 )

Asunto : La gestión de los recursos económicos de la

Comunidad

La mayoría de las auditorías de Atenas y Salónica que
deciden qué empresas griegas podrán recibir subvenciones
de la CEE ( que, por añadidura, y muy frecuentemente, no se
utilizan para el objetivo a que estaban destinadas ) están
dirigidas por hijos de ministros y altos cargos de partidos .
Estos datos proceden de un reciente artículo publicado por
la revista alemana « Der Spiegel » relativo a la mala gestión de
los recursos económicos de la CEE por parte de los Estados
miembros y que, según asegura dicha revista, está basado en
un informe de expertos del Tribunal de Cuentas de la
Comunidad, con sede en Luxemburgo . ¿ Va a preparar la
Comisión una respuesta sobre este asunto ?

21 . 5 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 140 / 7

Respuesta del Sr . Schmidhuber

Respuesta del Sr . Schmidhuber deliberaciones de la OIM se produzca en un futuro próximo

en nombre de la Comisión y, por el momento, no tiene planeado investigar más el

( 14 de septiembre de 1993 ) problema .

en nombre de la Comisión

La Comisión respondió al comité de redacción de la revista

« Spiegel » y difundió entre sus oficinas nacionales una nota
detallada con el propósito de responder a los diferentes
artículos aparecidos en la prensa criticando la gestión de los
fondos comunitarios por parte de la Comisión .

Estos documentos se distribuyeron durante la reunión
celebrada el 25 de noviembre de 1992 en el Parlamento,
reunión conjunta que se llevó a cabo con ocasión de la
habitual reunión de trabajo de la Comisión de Control
Presupuestario con la Comisión de Política Regional y con la
de Asuntos Sociales . La Comisión remite a Su Señoría para
una información más detallada sobre este asunto al docu ­

mento PE 203.041 de 11 de noviembre de 1992 .

PREGUNTA ESCRITA E-3027 / 92

formulada por Georgíos Romeos ( PSE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 14 de diciembre de 1992 )

(9 AIC 140 / 11

Asunto : Adulteración de combustibles durante su carga en

puertos de terceros países

Según denuncian las compañías de navegación y la prensa,
en los puertos de Singapur, pero también en otros lugares, se
han producido graves problemas de adulteración de com ­
bustibles durante su almacenamiento y carga .

Parece ser que en la adulteración de los tanques con restos y
con combustibles no puros están implicadas empresas
europeas . Dado que las « víctimas » son los buques y las
compañías de navegación de la Comunidad, principal ­
mente, ¿ de qué modo se propone afrontar la Comisión este
problema ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

(2 de septembre de 1993 )

El problema de la contaminación del combustible durante el
almacenamiento y transporte en buques de altura figuraba
recientemente en el orden del día de la OIM, fundamenal ­
mente por proteger la salud de la tripulación . Están teniendo
lugar conversaciones para establecer criterios de calidad
para tanques de combustible y posibilidades de toma de
muestras del combustible cuando se le almacena . La

Comisión está a la espera de que el resultado de las

PREGUNTA ESCRITA E-3041 / 92

formulada por Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 14 de diciembre de 1992 )

(9 A!C 140 / 12

Asunto : Subvención para el Monte Atos

Se han asignado recientemente mil millones de dracmas para
asegurar el buen funcionamiento de los monasterios,
ermitas y celdas monacales del Monte Atos . Sin embargo,
como han denunciado los monjes, las subvenciones estatales
y comunitarias sólo se han distribuido a 20 monasterios, que
han recibido 50 millones de dracmas cada uno, mientras que
las celdas monacales, muchas de las cuales se encuentran en
una situación lamentable, no han recibido un sólo dracma .
¿ Tiene intención la Comisión de proponer que se investigue
esta cuestión ? ¿ Existe alguna posibilidad de que los monjes
recluidos en celdas monacales en el Monte Atos reciban

algún tipo de ayuda en un futuro próximo ?

Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

(2 de agosto de 1993 )

La Comisión recuerda que, en el marco de la línea
presupuestaria B3-2000, la Comunidad contribuirá, en

1993, a la subvención de trabajos de conservación y
restauración en el Monte Athos por un importe de
300 000 ecus . El apoyo financiero se concede a KEDAD

( Tesalónica ), organismo griego responsable de estos traba ­
jos .

Por lo que se refiere a los mil millones de dracmas a los que se
refiere Su Señoría, parece ser que los ha concedido el
Gobierno griego en el marco de sus subvenciones anuales
para la restauración .

Conviene añadir, por último, que la Comisión ha solicitado
a expertos independientes que procedan a una evaluación
del conjunto de ayudas concedidas con arreglo a iniciativas
emblemáticas en favor del patrimonio arquitectónico ( Acró ­
polis, Partenón, Monte Athos, Chiado y Coimbra ).

Los informes de evaluación tienen por objeto presentar
sugerencias con vistas a mejorar el impacto y la eficacia de la
acción comunitaria . Por consiguiente, queda de todo punto
de vista excluido que la Comunidad pueda llegar a intervenir
por esta vía en la selección de las prioridades decididas en
materia de conservación y restauración por las autoridades
nacionales competentes que son soberanas en la materia .

N° C 140 / 8 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 21 . 5 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-3126 / 92

formulada por Maxime Verhagen ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de enero de 1993 )

( 94 / C 140 / 13

Asunto : Exportación de residuos químicos a los paí ­

ses ACP

1 . ¿ Se ha enterado la Comisión de las noticias según las
cuales la empresa nigeriana Precious Consult Universal Ltd .
ofrece a empresas comunitarias, entre otras, terrenos en
venta o en régimen de arrendamiento en la provincia Abia

( Nigeria ) para el vertido de residuos químicos altamente
contaminantes ?

2 . ¿ Comparte la Comisión la opinión de que esta
actividad se opone al artículo 39 del Convenio de Lomé, en
el que se incluye una prohibición de la exportación de
residuos peligrosos y radiactivos desde la CE a los paí ­
ses ACP así como una prohibición de la importación de este
tipo de sustancias por parte de los países ACP, y en el que la
definición de « residuos peligrosos » se toma de la descrip ­
ción contenida en el Convenio de Basilea ?

3 . ¿ Qué medidas tomará la Comisión para impedir las
posibles exportaciones de residuos químicos desde la CE a
Nigeria, y qué medidas tomará la Comisión para detener la
importación de residuos químicos en Nigeria ?

4 . ¿ Recuerda la Comisión también en este sentido la
resolución aprobada por la Asamblea Paritaria ACP-CEE
sobre la ratificación del Convenio de Basilea, en la que se
pedía al mismo tiempo un sistema eficaz de control de las
exportaciones procedentes de la Comunidad y las importa ­
ciones a los Estados ACP de desechos radiactivos, y la
creación con este fin de un grupo de expertos ( apartado 3 de
la resolución )?

5 . A la luz de las actividades de Precious Consult Ltd .,

¿ tomará la Comisión medidas para llevar a la en práctica las
peticiones contenidas en la mencionada resolución ?

los Estados ACP de este tipo de residuos a partir de la
Comunidad o de cualquier otro país .

Por otra parte, la Comisión ha sido informada reciente ­
mente por las autoridades nigerianas de que, según la
legislación de 1988, queda prohibida, y se castigará con la
pena de reclusión de por vida, la importaciones en su país de
cualquier tipo de residuos .

3 . En caso de realizarse exportaciones de residuos
peligrosos desde los Estados miembros a Nigeria, la
Comisión aplicará las medidas previstas por la normativa
comunitaria en la materia y, llegado el caso, incoará un
procedimiento de infracción contra el Estado miembro
correspondiente .

4 . La Comisión es consciente de la resolución aprobada
por la Asamblea Paritaria ACP-CEE sobre la ratificación del
Convenio de Basilea, por la que se requiere un sistema de
control de las exportaciones procedentes de los Estados
miembros y de las importaciones de los Estados ACP de
residuos peligrosos .

5 . De conformidad con lo dispuesto en el artículo 1 55 del
Tratado CEE, la Comisión tiene asignada la tarea de
controlar la aplicación de la normativa comunitaria y, por
consiguiente, llevará a cabo su labor en este campo, como se
señala en el punto 3 .

A partir del 6 de mayo de 1994, se aplicará el Reglamento

( CEE ) n° 259 / 93 del Consejo, relativo a la vigilancia y al
control de los traslados de residuos en el interior, a la
entrada y a lasalida de la Comunidad Europea . El artícu ­
lo 18 del citado Reglamento, de conformidad con el
artículo 39 del Convenio de Lomé, estipula claramente que
quedan prohibidas todas las exportaciones de residuos a
Estados ACP . El artículo 26 obliga a los Estados miembros a
adoptar las medidas legales pertinentes para prohibir y
sancionar cualquier tipo de traslado que incumpla las
disposiciones del Reglamento .

PREGUNTA ESCRITA E-3291 / 92

formulada por Brigitte Ernst de la Graete ( V )

Respuesta del Sr . Paleokrassas a la Comisión de las Comunidades Europeas

en nombre de la Comisión (6 de ener o de 1993 )
(3 de septiembre de 1993 ) ( 94 / C 140 / 14 )

1 . La Comisión está al corriente de que la empresa
nigeriana Precious Consult Universal Ltd . ofrece a empresas
comunitarias terrenos en venta o en régimen de arrenda ­
miento en la provincia de Abia ( Nigeria ) para el depósito de
residuos químicos tóxicos .

2 . La Comisión coincide con Su Señoría en que dichas
actividades, cuando tienen como resultado la exportación o
importación efectivas de residuos peligrosos, incumplen el
artículo 39 del Convenio de Lomé, que prohibe la expor ­
tación de « residuos peligrosos », tal como se definen en el
Convenio de Basilea, procedentes de los Estados miembros a
los países ACP, así como la importación en el territorio de

Asunto : Trabajadoras embarazadas

El 19 de octubre de 1992 el Consejo adoptó la Directiva
92 / 85 / CEE (*) del Consejo relativa a la aplicación de
medidas encaminadas a fomentar la mejora de la seguridad y
de la salud en el lugar de trabajo de las trabajadoras que se
encuentran embarazadas, regresan tras el parto o amaman ­
tan a sus hijos .

El apartado 3 del artículo 1 establece que la directiva no
puede conducir a una disminución del nivel de protección
del que gozan las trabajadoras embarazadas en cada Estado
miembro en la fecha de adopción de la misma .

21 . 5 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N 0 C 140 / 9

1 . ¿ Cuál es el alcance jurídico de esta cláusula ?

2 . ¿ Crea derechos directos en las trabajadoras afectadas ?
¿ Podrían dichas trabajadoras presentar un recurso ante
el Tribunal de Justicia de la Comunidad Europea sobre
la base de esta directiva ?

2 . ¿ Cómo piensa garantizar la Comisión que, en el
futuro, las actas de las negociaciones y las propuesta de la
Comisión no se redacten únicamente en francés e inglés sino
también en alemán ?

3 . ¿ Qué piensa hacer la Comisión para que los departa ­
mentos y las secciones que tienen especial relación con la

3 . ¿ Implica que los Estados miembros no pueden en ningún Europa oriental o con la CEI no lleven a cabo las
caso invocando reducir otas su nivel razones de protección ? ? ¿O pueden hacerlo negociaciones únicamente en inglés, francés e incluso en

ruso, sino que lo hagan también en alemán, lengua que goza
de amplia difusión en dichas zonas ?
0 ) DO n° L 348 de 28 . 11 . 1992, p . 1 .

3 . ¿ Implica que los Estados miembros no pueden en ningún
caso reducir su nivel de protección ? ¿O pueden hacerlo
invocando otas razones ?

Respuesta del Sr . Delors
Respuesta del Sr . Delors en nombre de la Comisión
en nombre de la Comisión

(4 de octubre de 1993 )
( 20 de octubre de 1993 )

Como quiera que la disposición a que se refiere Su Señoría es
clara e incondicional, una vez haya expirado su plazo de
transposición creará derechos directos en favor de las
trabajadoras de que se trata, que las interesadas podrán
hacer valer ante las jurisdicciones nacionales .

En cuanto a su alcance jurídico, la Comisión opina que esta
disposición impide a los Estados miembros reducir su nivel
de protección social al transponer la directiva propiamente
dicha . En cambio, después de esta transposición, y desde un
punto de vista estrictamente jurídico, los Estados miembros
podrán reducir su nivel de protección social amparándose en
otros motivos justificados en el marco de su política social
general, siempre y cuando éstos no guarden relación directa
ni indirecta con la transposición de la directiva .

Sea como fuere, la Comisión considera que, políticamente,
los Estado miembro se han comprometido a trabajar en pro
de la mejora de las condiciones que se dan actualmente en
este terreno, con el objetivo de armonizarlas hacia el
progreso . A ello les invita, por lo demás, el artículo 182 del
Tratado CEE .

PREGUNTA ESCRITA E-3358 / 92

formulada por Gerd Müller ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 25 de enero de 1993 )

( 94 / C 140 / 15 )

1 . En 1985, siendo un alemán Presidente de la Comisión,
un portavoz italiano, previo acuerdo con la prensa, decidió
que el francés se había impuesto como lengua de trabajo, en
la sala de prensa de la Comisión, para las reuniones
informativas del Servicio del portavoz .

Las conferencias de prensa de los miembros de la Comisión,
fuente privilegiada de información oficial, se interpretan en
las nueve lenguas comunitarias .

2 . No es exacto que los documentos citados por Su
Señoría se elaboren sólo en francés y en inglés .

3 . Los servicios de la Comisión se preocupan cada vez
más en la práctica, en sus relaciones comerciales con
representantes de otros países, de adaptarse a las posibili ­
dades lingüísticas de éstos . También se encuentran solucio ­
nes pragmáticas para las negociaciones, y en cada caso
individual se utiliza la lengua de trabajo que permita a todos
los interesados un entendimiento y una colaboración más
eficaces . Puede suceder perfectamente que se trate del
alemán . La Comisión no considera conveniente, en interés
de una colaboración lo más fluida posible con sus negocia ­
dores externos, imponer unilateralmente determinadas len ­
guas en las relaciones comerciales con cada uno de ellos .

PREGUNTA ESCRITA E-89 / 93

formulada por Panayotis Roumeliotis ( PSE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(9 de febrero de 1993 )

Asunto : El alemán como lengua oficial en la Comisión de ( 94 / C 140 / 16

las Comunidades Europeas

1 . ¿ Cómo justifica la Comisión el hecho de que las
conferencias de prensa ordinarias sólo se lleven a cabo en
francés y que sólo se admitan las preguntas de los periodistas
formuladas en esa lengua ? ¿ Qué piensa hacer la Comisión
para garantizar la igualdad de trato de las lenguas de trabajo
inglesa y alemana en el futuro ?

Asunto : Acuerdo CEE-EE UU sobre bebidas alcohólicas

destiladas

Según el inminente acuerdo entre la CEE y los EE UU sobre
las bebidas alcohólicas destiladas, los EE UU conceden
protección a cinco productos comunitarios en su territorio,

N° C 140 / 10 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 21 . 5 . 94

pero se la niegan al « Ouso » griego, lo que probablemente
causará graves daños a las exportaciones griegas .

¿ Cómo piensa la Comisión abordar este problema ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 22 de noviembre de 1993 )

En lo que se refiere al ouzo, las dificultades con los Estados
Unidos se deben a que, según las autoridades estadouniden ­
ses, existe ya una producción de dicha bebida en ese país . No
obstante, la Comisión quiere asegurar a Su Señoría que
seguirá haciendo todos los esfuerzos necesarios para obte ­
ner el reconocimiento y la protección de todas las denomi ­
naciones comunitarias, incluida la del ouzo .

En el proyecto de canje de notas entre la Comunidad y los
Estados Unidos se incluye el compromiso de seguir nego ­
ciando la ampliación de la lista de las denominaciones
cubiertas por el acuerdo .

PREGUNTA ESCRITA E-99 / 93

formulada por Jean-Pierre Raffin ( V )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 10 de febrero de 1993 )

( 94 / C 140 / 17

— Ley n° 76-629, de 10 de julio de 1976, relativa a la

protección de la naturaleza f 1 ).

— Decreto n 0 77-1141, de 12 de octubre de 1977,
aprobado para la aplicación del artículo 2 de la Ley
n 0 76-629, de 10 de julio de 1976, relativa a la
protección de la naturaleza ( 2 ).

— Decreto n° 77-1133, de 21 de septiembre de 1977,

aprobado para la aplicación de la Ley n° 76-663, de 19
de julio de 1976, relativa a las instalaciones designadas
para la protección del medio ambiente ( 3 ).

— Decreto n° 85-453, de 23 de abril de 1985, aprobado

para la aplicación de le Ley n 0 83-630, de 12 de julio de

1983, relativa a la democratización de las encuestas
públicas y a la protección del medio ambiente ( 4 ).

— Decreto n° 93-245, de 25 de febrero de 1993, relativo a

los estudios de impacto y al campo de aplicación de las
encuestas públicas, por el que se modifica el Decreto
n° 77-1141, de 12 de octubre de 1977, aprobado para la
aplicación del artículo 2 de la Ley n° 76-629, de 10 de
julio de 1976, relativa a la protección de la naturaleza y
el Anexo del Decreto n° 85-453, de 23 de abril de 1985,
aprobado para la aplicación de la Ley n° 83-630, de 12
de julio de 1983, relativa a la democratización de las
encuestas públicas y a la protección del medio
ambiente ( 5 ).

Para la consulta de textos, la Comisión remite a Su Señoría a
las referencias del Diario Oficial de la República francesa

( DORF ).

(M DORF de 13 . 7 . 1976, p . 4203 .

( 2 ) DORF de 13 . 10 . 1977, p . 4948

( 3 ) DORF de 8 . 10 . 1977, p . 4897 .

( 4 ) DORF de 24 . 4 . 1985, p . 4753 .

Asunto : Aplicación por parte de Francia de la Directiva ( 5 ) DORF de 26 . . 2 . . 1993,, p . . 3032 . .

relativa a la evaluación de las repercusiones sobre
el medio ambiente

De conformidad con el apartado 2 del artículo 12 de la
Directiva 85 / 337 / CEE ( l ) relativa a la evaluación de las
repercusiones de determinados proyectos públicos y priva ­
dos sobre el medio ambiente, los « Estados miembros
comunicarán a la Comisión el texto de las disposiciones de
derecho interno que adopten en el ámbito regulado por la
presente Directiva ».

¿ Podría transmitir la Comisión el texto enviado por
Francia ?

(M DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985, p . 40 .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 19 de noviembre de 1993 )

La Directiva 85 / 337 / CEE relativa a la evaluación de las

repercusiones de determinados proyectos públicos y priva ­
dos sobre el medio ambiente se aplica en el Derecho francés
mediante los textos de incorporación siguientes :

PREGUNTA ESCRITA E-100 / 93

formulada por Kenneth Stewart ( PSE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 10 de febrero de 1993 )

( 94 / C 140 / 18

Asunto : Informe de la Cámara de los Lores sobre la

seguridad de los buques

¿ Qué medidas tiene la Comisión la intención de adoptar,
desde una base europea, en relación con las recomendacio ­
nes del informe de la Comisión de Ciencia y Tecnología de la
Cámara de los Lores sobre la seguridad de los buques ?

¿ Comparte la Comisión el punto de vista del informe que
advierte enérgicamente al Gobierno británico de la desapa ­
rición de la flota mercante británica y qué progresos se han
hecho en lo relativo a fomentar el paso al registro
comunitario de buques ( EUROS )?

21 . 5 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 140 / 11

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisiôn

( 23 de noviembre de 1993 )

La Comisión ha examinado de cerca las recomendaciones

del « House of Lords select committee on science and

technology report on safety aspects of ship design and
technology ». De hecho, estas recomendaciones se han
tenido encuenta a la hora de preparar el documento de la
Comisión sobre « Una política común de seguridad maríti ­
ma » ( J ), discutido en el Consejo de Ministros .

El 8 de junio de 1993, el Consejo aprobó un plan de acción
para mejorar la seguridad marítima y proteger el medio
ambiente . El 13 de septiembre de 1993, adoptó una
Directiva sobre las condiciones mínimas exigidas a los
buques con destino a los puertos marítimos de la Comuni ­
dad o que salgan de los mismos y transporten mercancías
peligrosas o contaminantes ( 2 ). Se está preparando actual ­
mente una propuesta para la segunda fase de esta directiva,
en la que se incluyen sistemas de gestión del tráfico
marítimo . Entretanto, la Comisión ha presentado propues ­
tas sobre la formación de los trabajadores del mar ( 3 ) y la
inspección de buques ( 4 ), y está preparando otras sobre el
control de los puertos estatales y los petroleros con lastre
independiente .

La Comisión está preocupada por el continuo declive de la
flota comunitaria . El 3 de agosto de 1989 ( 5 ) y el 12 de
diciembre de 1990 ( 6 ) se presentó al Consejo una propuesta
para detener este declive y para evitar que se distorsionara la
competencia entre las marinas mercantes de los Estados
miembros . La propuesta enmendada, centrada en la crea ­
ción de un registro de buques comunitarios ( EUROS ), se
presentó a petición del Parlamento . El Consejo todavía no
ha podido aceptar los principios establecidos en la pro ­

puesta .

Se desea conocer qué comentarios puede hacer la Comisión
y qué medidas se han tomado para corregir los defectos en el
procedimiento abierto í 1 ).

(!) DO n° C 328 de 17 . 12 . 1991, p . 16 .

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 29 de octubre de 1993 )

La Comisión no está al corriente de las críticas formuladas
por los medios profesionales acerca de los sistemas de
constitución de la lista de expertos y gabinetes de asesoría
seleccionados mediante la convocatoria COMEX-1 0, que
fue publicada en el Diario Oficial de las Comunidades
Europeas .

El procedimiento seguido para el examen y selección de las
ofertas se atiene a las normas internas de la Comisión .

La lista de ofertas seleccionadas se presentó para dictamen al
Comité del programa VALUE ( 2 ), compuesto de represen ­
tantes de los Estados miembros, que emitió un dictamen
favorable el 27 de abril de 1992 .

Asimismo, se presentó un informe, en el que figuraba la lista
de las ofertas seleccionadas, a la Comisión Consultiva de
Compras y Contratos, que emitió un dictamen favorable

( n° 379 / 92 ) en su reunión de 22 de junio de 1992 .

Por consiguiente, dado que se ha respetado el procedimiento
y que las instancias consultivas competentes han aprobado
la lista de ofertas seleccionadas, la Comisión no tiene
previsto tomar ninguna medida específica para modificar
los resultados de dicha convocatoria .

(!) COM(93 ) 66 final .

( 2 ) DO n° L 247 de 5 . 10 . 1993 . (M DO n " C 328 de 17 . 12 . 1991 .

( 3 ) COM(93 ) 217 final .

( 4 ) COM(93 ) 218 / 2 final .

( 5 ) COM(89 ) 266 final .
( 6 ) COM(90 ) 483 final .

PREGUNTA ESCRITA E-162 / 93

formulada por José Valverde López ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 17 de febrero de 1993 )

( 94 / C 140 / 19 )

Asunto : Lista de expertos y consultores del programa

COMEX 1

En medios profesionales se dejan oir críticas a la forma en
que se estableció la lista de expertos y consultores del
programa COMEX 1 .

( 2 ) Programa específico de difusión y utilización de los resultados

de la investigación científica y tecnológica .

PREGUNTA ESCRITA E-l 78 / 93

formulada por Diego Santos López ( ARC )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 17 de febrero de 1993 )

( 94 / C 140 / 20 )

Asunto : Transporte marítimo de mercancías peligrosas o

contaminantes

Los recientes accidentes de buques petroleros en las costas
gallegas y escocesas ponen de relieve la peligrosidad del
transporte marítimo de ciertas mercancías . Andalucía está
situada en una zona considerada como de alto riesgo y sus
costas han sufrido con cierta frecuencia los accidentes de

N° C 140 / 12 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 21 . 5 . 94

este tipo de transporte : caso del « Sea spirit » en agosto de

1990 que depositó en sus costas más de 7 000 toneladas de
fuel con desastrosas consecuencias económicas y para el
medio ambiente .

La Comunidad tiene previsto poner en vigor normas sobre
transporte marítimo de mercancías peligrosas o contami ­
nantes, pero los Estados miembros dispondrán todavía de
24 meses más para aplicar sus disposiciones .

¿ Puede la Comisión proporcionar datos sobre el número de
petroleros que atraviesan el estrecho de Gibraltar ?

¿ No cree que debería actuar de manera más decidida en el
control y disciplina de este tipo de transporte ?

¿ Qué medidas de urgencia tiene previsto adoptar con
respecto al tráfico de petroleros hasta que la directiva
prevista sea de plena aplicación ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

(8 de octubre de 1993 )

Cada año pasan aproximadamente 7 600 buques petroleros
por el estrecho de Gibraltar .

En su Comunicación « Una política común de seguridad
marítima » ( l ) la Comisión esbozó una política, con pro ­
grama de acción incluido, para intensificar la seguridad
marítima y evitar la contaminación provocada por los
buques . Esta Comunicación se presentó al Parlamento .

La Comisión está trabajando con los Estados miembros con
el fin de crear la infraestructura necesaria para que los
Estados miembros apliquen el proyecto de directiva relativa
a los requisitos mínimos de los buques con destino a los
puertos comunitarios, o procedentes de ellos, que transpor ­
ten mercancías peligrosas o contaminantes . En este
mpmento el Consejo ha vuelto a consultar al Consejo
respecto al proyecto de directiva presentado con la Comu ­
nicación .

f 1 ) COM(93 ) 66 final .

PREGUNTA ESCRITA E-205 / 93

formulada por Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 17 de febrero de 1993 )

( 94 / C 140 / 21 )

Asunto : La vacuna contra la meningitis

Es sabido que puede hacerse frente de modo preventivo a la
grave enfermedad microbiana que provoca la inflamación

de las meninges mediante una vacuna . Sin embargo, tal
como señalan diversos médicos, la vacuna de la meningitis
no se encuentra disponible en todos los Estados miembros
de la Comunidad ( como, por ejemplo, en Grecia ), con el
consiguiente riesgo que esto supone para las personas y,
especialmente, para los niños . ¿ Tiene intención la Comisión
de interesarse por esta cuestión ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(8 de julio de 1993 )

La meningitis es una inflamación de las meninges, que puede
deberse a un microbio ( meningococo, bacilo de la tubercu ­
losis, treponema de la sífilis, etc .), un virus, una substancia
tóxica ( plomo ), o incluso un agente físico ( insolación ).

Solamente se puede prever una vacunación para algunas
meningitis de origen infeccioso ; no se dispone de la
experiencia suficiente para saber si todas estas vacunaciones
constituyen un instrumento apropiado para una auténtica
estrategia de salud pública .

Por el contrario, existe una profilaxis con antibióticos eficaz
que se aplica en las epidemias de miningitis cerebroespinal

( provocada por meningococos ).

Por lo que respecta a los trabajadores, la Comisión ha
presentado al Consejo una propuesta de Directiva del
Consejo por la que se modifica la Directiva 90 / 679 / CEE (*)
sobre la protección de los trabajadores contra los riesgos
relacionados con la exposición a agentes biológicos durante
el trabajo . En esta propuesta se incluye en anexo una lista de
agentes biológicos para los que existe o no existe una
profilaxis o un tratamiento eficaz .

(M DO n° L 374 de 31 . 12 . 1990 .

PREGUNTA ESCRITA E-238 / 93

formulada por Carlos Robles Piquer ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de febrero de 1993 )

( 94 / C 140 / 22 )

Asunto : Cumplimiento por Fujitsu de sus compromisos al

adquirir el 80 % de la empresa británica ICL

El 26 de octubre de 1990 tuvo lugar en el Pleno del
Parlamento Europeo un debate sobre las consecuencias de la
adquisición por la sociedad japonesa Fujitsu del 80 % del
capital accionarial de la empresa británica « STC Interna ­
cional Computers Ltd .» conocida por ICL . Como explicó el
entonces Vicepresidente de la Comisión señor Pandolfi, el
Presidente de Fujitsu había ofrecido garantías por escrito en
tres sentidos : el de que la sociedad británica seguiría siendo
gobernada por un management europeo que dirigiría, entre

21 . 5 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N 0 C 140 / 13

otras, las tareas de investigación realizadas por ICL ; el de
que al menos el 25 % de las acciones ICL serían ofrecidas a
inversores europeos a través de la bolsa de Londres y el de
que ICL continuaría participando en los programas comu ­
nitarios de I+D .

¿ Puede la Comisión informar de si, transcurridos más de dos
años, estas condiciones han sido cumplidas en su plenitud ?
¿ Podría ademas, la Comisión, formular ahora una evalua ­
ción de lo que aquella compra ha significado para el peso de
la industria europea en el sector cultivado por ICL y por
Fujitsu ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

— particularmente en las zonas de mercado vertical,

como el de la venta al por menor, ICL se
encuentra entre los tres primeros proveedores
mundiales de TI ;

— el ámbito de los ordenadores personales, en el

que ICL ha fortalecido de manera importante su
posición en Europa mediante la adquisición de
Nokia Data .

Por último, ICL ha demostrado conocer los mecanismos
para adaptarse a las turbulencias del mercado actual al
tiempo que se mantiene relativamente rentable .

( 10 de noviembre de 1993 ) PREGUNTA ESCRITA E-249 / 93
formulada por Ernest Glinne ( PSE )

La pregunta puede subdividirse en cuatro partes : a la Comisión de las Comunidades Europeas

— si la gestión de ICL seguirá siendo europea y si entre sus

atribuciones figurarán los temas de investigación . La
respuesta es totalmente afirmativa . La gestión real de
ICL sigue siendo europea, y la empresa sigue llevando a
cabo en Europa importantes programas de I+D finan ­
ciados con sus propios recursos ( desde la adquisición en

1990, los gastos anuales de I+D han superado los 200
millones de libras );

— si por los menos un 25 % de las acciones de ICL se

pondrán a disposición de inversores europeos a través de
la Bolsa de Londres . A juicio de la Comisión, esta
flotación se realizaría durante un período de 5 años a
partir de la fecha de la adquisición . Hasta ahora no se ha
producido ninguna flotación, pero las manifestaciones
públicas de la empresa confirman el propósito de llevar a
cabo la operación con arreglo a unas condiciones
satisfactorias de mercado ;

— si ICL seguirá participando en programas comunitarias

de I+D . La respuesta es afirmativa . ICL ha seguido
participando en tales programas . Los consorcios en que
participa ICL han obtenido concesiones de I+D, concre ­
tamente en la convocatoria de ESPRIT de 1991 ( Pro ­
grama de investigación científica y desarrollo tecnológi ­
co en el campo de la tecnología de la información ). Por
otra parte, ICL ha proseguido los trabajos relativos a las
concesiones de otras convocatorias anteriores ;

— aspectos relacionados con la evaluación de su incidencia

en el mercado . En este apartado pueden hacerse los
siguientes comentarios :

— la cuota de mercado de ICL en Europa es relativa ­

mente escasa ( 2-3 % ) aunque su posición, sobre todo
en el mercado de los ordenadores personales, se ha
visto reforzada tras la adquisición por parte de ICL
de Nokia Data ;

— ICL se ha mostrado fuerte en varios aspectos, como

por ejemplo :

— su capacidad en el campo de los Sistemas

Abiertos, en el que ICL es especialmente
fuerte ;

( 23 de febrero de 1993 )

( 94 / C 140 / 23

Asunto : Plan de reactivación « Le Pensec » para el departa ­

mento francés de Guadalupe

El periódico « France Antilles » de 31 de diciembre de 1992
publicó un interesante extracto de una carta dirigida al
alcalde da Abymes por el Sr . Le Pensec, ministro de los
Departamentos de Ultramar . En ella se trata, entre otras
cosas, de la reactivación de la economía de Guadalupe en lo
que se refiere a la construcción y a las obras públicas .

Me gustaría saber en qué medida los Fondos estructurales de
la Comunidad Europea participan en este programa o
proyecto, por razones socioeconómicas imperativas, pero
también por razones políticas, teniendo en cuenta la
reivindicación del « post-Maastricht » que pretende dotar al
departamento de un estatuto específico fuera de Francia .

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 19 de octubre de 1993 )

La Comisión desconoce las intenciones que France Antilles
haya podido atribuir al Gobierno francés acerca de la
reactivación de la economía de Guadalupe en lo que se
refiere a la construcción y las obras públicas .

Respecto a los programas comunitarios correspondientes a
las intervenciones estructurales a los que se acoge Guada ­
lupe, y de conformidad con las disposiciones de la reforma
de los Fondos, la Comisión está dispuesta a examinar
cualquier solicitud que formulen las autoridades francesas
para adaptar su contenido .

Por otra parte, la Comisión desconoce la reivindicación a
que se refiere Su Señoría .

N° C 140 / 14 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 21 . 5 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-252 / 93

formulada por Ernest Glinne ( PSE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de febrero de 1993 )

( 94 / C 140 / 24 )

Asunto : Falta de cooperación entre las autoridades france ­

sas y neerlandesas responsables de la isla de San
Martín

Vuelvo a leer mis preguntas escritas n° 2280 / 90 ( 1 ) y
2104 / 91 ( 2 ) y me gustaría que se contestara a las siguientes

preguntas :

1 . En qué fase se encuentra el estudio de viabilidad sobre la
construcción de una estación depuradora, de conformi ­
dad con la solicitud presentada por las dos partes ?

2 . ¿ Qué pasa con los proyectos relativos a la incineración
de los residuos ? En su caso, ¿ qué otros proyectos se han
presentado desde que se contestó a mi pregunta n° 2104 /
91 ?

3 . ¿ No se ha olvidado la Comisión de mencionar la ayuda
concedida para el acondicionamiento del puerto de
Philipsburg ? ¿ Cuándo y por qué importe se realizó la
intervención ?

4 . En 1991, hubo de ser devuelto por barco a Guadalupe y
luego a Marigot un bloque generador destinado a
Electricité de France que había sido desembarcado en el
puerto profundo de Philipsburg, ya que las autoridades
neerlandesas se opusieron a que una empresa francesa
de transportes lo transportara a la isla . ¿ Cómo puede ser
compatible esta actitud, mencionada a título de ejemplo,
con declaraciones favorables a la cooperación como, por
ejemplo, el texto común difundido el 11 de noviembre
de 1968 por el Prefecto de Guadalupe y el Gobernador
neerlandés o las inscripciones que figuran en monumen ­
tos como el que se levantó en 1948 para conmemorar los
tres siglos de reparto « positivo » del territorio ?

5 . ¿ No se debería volver a examinar el Tratado de 1648
para tener en cuenta el carácter global de la isla y sus
caracteres específicos, así como el principio de recipro ­
cidad ?

(!) DO n° C 94 de 11 . 4 . 1991, p . 39 .

( 2 ) DO ri° C 126 de 18 . 5 . 1992, p . 18 .

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 12 de octubre de 1993 )

1 . El estudio de viabilidad sobre la construcción de una
estación depuradora no ha sido finalmente objeto de
financiación comunitaria ya que, pese a las reuniones que se
celebraron sobre este asunto, las dos partes interesadas en el
proyecto no presentaron ninguna solicitud de financiación
del estudio .

2 . En lo que respecta al proyecto común de incineración
de residuos, ya se ha efectuado un estudio previo y dentro de

poco se reunirán las dos partes interesadas para ponerse de
acuerdo sobre la solicitud de financiación común del

FED-FEDER .

Desde que se contestó la pregunta escrita n° 2104 / 91 no se
han formulado otras solicitudes concretas ; No obstante, el
FED y el FEDER han financiado conjuntamente un estudio
para determinar los proyectos comunes de diversos sectores

( transportes, medio ambiente, comercio, agricultura, recur ­
sos humanos, etc .) que pueden optar a la vez a los DU a los
PTU . Actualmente ya se está trabajando a fin de llegar a las
conclusiones pertinentes antes de finales de 1993 .

3 . El acondicionamiento del puerto de Philipsburg no ha
sido objeto de financiación comunitaria .

4 . Los hechos a que se hace referencia no son competen ­
cia de la Comisión .

5 . No corresponde a la Comisión manifestar su opinión
sobre el Tratado de 1648 o sobre las disposiciones de las
constituciones francesa y neerlandesa acerca del estatuto de
Guadalupe y las Antillas neerlandesas .

PREGUNTA ESCRITA E-299 / 93

formulada por Hermán Verbeek ( V )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de marzo de 1993 )

( 94 / C 140 / 25 )

Asunto : Utilización de hormonas en el sector del ganado

bovino en Portugal

En diciembre de 1992, determinados ganaderos declararon
ante la televisión portuguesa ( en el programa Report ) que
los mataderos comerciales en su país sólo aceptaban
animales que habían sido sometidos a un tratamiento
hormonal .

1 . ¿ Puede la Comisión afirmar, sobre la base de los
resultados de su propia investigación, que dichas decla ­
raciones son verídicas ?

2 . Según parece, en una reacción al programa el Ministerio
portugués de Agricultura declaró a este respecto que se
trataba sólo de productos inocuos . ¿ Puede la Comisión
comunicar qué preparados hormonales se utilizan en la
ganadería portuguesa, a qué fin y hasta qué punto son
inocuos y están autorizados ?

3 . Según los ganaderos, los preparados hormonales son
suministrados por los propios mataderos . También en
diciembre el Ministro portugués de Agricultura hizo un
llamamiento para unas medidas comunitarias más
rigurosas contra la utilización de hormonas en la

21 . 5 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 140 / 15

agricultura . ¿ Tiene pensado la Comisión intervenir en
contra de los mataderos correspondientes y, en su caso,
encargar a las autoridades nacionales en Portugal que
apliquen sanciones contra los mataderos que sean
culpables de las prácticas antes descritas ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comision

( 22 de septiembre de 1993 )

1 . La Comisión no puede confirmar las declaraciones de
los ganaderos a la televisión portuguesa . Según sus propios
datos, el 95% de los mataderos de vacuno de Portugal
trabajan únicamente por encargo . En estas condiciones, los
mataderos no obtienen ningún beneficio del tratamiento
hormonal de las reses .

2 . Después del programa « Report » de la televisión
portuguesa, las autoridades sanitarias portuguesas pasaron
un comunicado de prensa en el que indicaban que se habían
detectado casos de utilización de hormonas o de sustancias

con actividad hormonal y residuos de medicamentos vete ­
rinarios autorizados en controles efectuados dentro de los

planes nacionales de vigilancia de residuos y que se habían
iniciado procesos al respecto . Excepto en algunos casos
precisos de utilización terapéutica o zootécnica regulados
por la normativa comunitaria [ Directivas 81 / 602 / CEE (*) y

88 / 146 / CEE ( 2 )] no está autorizado ningún uso de sustan ­
cias hormonales en ganadería .

3 . En su comunicación al Parlamento y al Consejo de 21
de abril de 1993, la Comisión dejó claro que tenía intención
de modificar la normativa comunitaria con el fin de obligar a
los mataderos a cooperar sin reservas en la detección de
sustancias ilegales so pena de verse privados de cualquier
derecho a las ayudas comunitarias y nacionales y de que las
autoridades competentes del Estado miembro les retiren la
autorización de explotación .

(M DO n° L 222 de 7 . 8 . 1981 .

( 2 ) DO n° L 70 de 16 . 3 . 1988 .

PREGUNTA ESCRITA E-300 / 93

formulada por Stephen Hughes ( PSE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

préstamos con las de los servicios de la Comisión respon ­
sables de la concesión de ayuda con cargo a los Fondos
estructurales ?

A este respecto, ¿ está dispuesta la Comisión a examinar la
decisión del BEI de conceder un préstamo de 200 millones de
libras estelrinas destinado a la construcción de la central

térmica caldeada con gas de Enron ( Teesside )? ¿ Está
dispuesta a tener en cuenta la alegación de un mercado
sometido a especulaciones en favor de una capacidad
térmica en el Reino Unido a base de gas antes que a base de
carbón y el hecho de que la central de Enron sólo va a crear

100 puestos de trabajo, mientras que sólo en las minas de
East Durham están amenazados 2 500 puestos de tra ­
bajo ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comision

( 30 de septiembre de 1993 )

La Comisión confirma que el Banco Europeo de Inversiones,
de conformidad con sus Estatutos ( art . 21.2 ), que constitu ­
yen un protocolo anejo al Tratado CEE, solicitó su dictamen
sobre la inversión antes de conceder el préstamo . La
Comisión emitió un dictamen favorable a la central térmica

de gas de Teesside . El Consejo de Administración del BEI
aprobó el préstamo de 200 millones de UKL en favor de la
central térmica tras haber realizado los expertos del Banco
una evaluación rigurosa de los aspectos económicos, técni ­
cos y medioambientales del proyecto .

Según la información facilitada por el BEI a la Comisión con
arreglo al procedimiento del artículo 21.2, se comprobó que
la central térmica contribuiría a la utilización racional de la

energía, por su nivel de eficacia superior al de las centrales
térmicas convencionales . Por otra parte, esta central tendrá
escasas repercusiones sobre el medio ambiente y contribuirá
al cumplimiento de los requisitos establecidos en materia de
emisiones en la Directiva sobre limitación de emisiones

procedentes de grandes instalaciones de combustión . Ade ­
más, será una fuente de electricidad y vapor de larga
duración y de precios competitivos, especialmente para la
industria química local, que precisa de energía a bajo precio
y tiene gran importancia para la economía del nordeste de
Inglaterra .

PREGUNTA ESCRITA E-3 1 2 / 93

(1 de marzo de 1993 ) formulada por Barry Desmond ( PSE )

( 94 / C 140 / 26 ) a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de marzo de 1993 )

( 94 / C 140 / 27 )
Asunto : Repercusiones en el empleo a consecuencia de

préstamos y empréstitos de instituciones comuni ­
tarias

¿ Puede la Comisión co nfirmar que el Banco Europeo de
Inversiones debe coordinar sus actividades de concesión de

Asunto : Seguridad de los petroleros con doble casco

A la vista de los recientes desastres ecológicos como
consecuencia de los vertidos frente a las costas de España y

N° C 140 / 16 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 21 . 5 . 94

las Islas Shetland, ¿ buscará la Comisión con renovada
urgencia una solución a los problemas y riesgos medioam ­
bientales planteados por buques ( con doble casco u otros )
que transportan conocidas sustancias contaminantes por
vía marítima ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisiôn

(3 de septiembre de 1993 )

La Comisión se halla preocupada por los recientes desastres
de los petroleros y otros buques que transportan mercancías
peligrosas por vía marítima .

El 8 de diciembre de 1992 se llegó a un acuerdo de principio
en el Consejo de Ministros de Transportes sobre la primera
fase de la Directiva relativa a las condiciones mínimas

exigidas a los buques que entren y salgan de los puertos
marítimos de la Comunidad y transporten mercancías
peligrosas o contaminantes en paquetes { í ). Este acuerdo fue
confirmado por el Consejo el 15 de marzo de 1993, pero éste
decidió volver a consultar al Parlamento . El 13 de julio de
1993, el Parlamento aceptó el proyecto de directiva y el
Consejo ya puede proceder a su adopción . En la Comuni ­
cación « Una política común de seguridad marítima »,
adoptada por la Comisión el 24 de febrero de 1993 ( 2 ) y que
fue discutida tanto en el Parlamento como en el Consejo de
Transportes, la Comisión presenta una política, que incluye
un programa de actuación, para reducir aun más la amenaza
al entorno marítimo . En su reunión de los días 7 y 8 de junio
de 1993, el Consejo de Transportes apoyó el programa de
actuación y acordó las prioridades para mejorar la seguri ­
dad marítima a prevenir la contaminación .

La Comisión, teniendo en cuenta los resultados de las
recientes reuniones de los Consejos de medio ambiente y
transportes y una vez haya recibido suficiente información
de los Estados miembros, presentará propuestas concretas
que se discutirán en el grupo de expertos de zonas
ecológicamente sensibles .

La Comisión ha presentado al Consejo una propuesta sobre
reglas y estándares comunes para las organizaciones de
inspección y peritaje de buques ( 3 ) y otra relativa al nivel
mínimo de formación en profesiones marítimas ( 4 ). Estas
propuestas fueron acogidas favorablemente por el Consejo
los días 7 y 8 de junio de 1993 y volverán a ser discutidas en

otoño .

(!) DO n° C 147 de 14 . 6 . 1992 ; DO n° C 294 de 24 . 11 .

1990 .

( 2 ) COM(93 ) 66 .
( 3 ) COM(93 ) 218 final / 2 .

( 4 ) COM(93 ) 217 final .

PREGUNTA ESCRITA E-335 / 93

formulada por Reimer Bóge ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(2 de marzo de 1993 )

( 94 / C 140 / 28 )

Asunto : Acuerdos de pesca de la CE

La Comunidad Europea ha celebrado una serie de acuerdos
de pesca con terceros países .

¿ Puede especificar la Comisión

1, qué acuerdos pesqueros siguen vigentes en la actuali ­
dad,

2, a cuánto ascendían los gastos respectivos en los años

1989, 1990, 1991 y 1992, y

3, cuántos puestos de trabajo adicionales estima la Comi ­

sión que se aseguran mediante dichos acuerdos en la
flota pesquera europea ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 17 de noviembre de 1993 )

1 . Existen actualmente 21 acuerdos de pesca vigentes :

— 15 acuerdos con los países ACP de África y del Océano

índico : Angola, Cabo Verde, Comores, Côte d'Ivoire,
Gambia, Guinea-Bissau, Guinea Conakry, Guinea Ecua ­
torial, Isla Mauricio, Madagascar, Mauritania, Mozam ­
bique, Santo Tomé y Príncipe, Sénégal, Seychelles ;

— 5 acuerdos con países del norte : Canadá, Estados

Unidos, Suecia, Islas Feroe, Groenlandia y Noruega ;

— el acuerdo con Marruecos .

Antes de finalizar 1 993, debería comenzar a aplicarse un
acuerdo celebrado con Argentina . Un acuerdo con Canadá
espera la aplicación del Consejo .

2 . El coste real de los acuerdos para el presupuesto
comunitario ha evolucionado del siguiente modo :

( en ecus )

1989 115 876 666

1990 163 396 367

1991 158 135 343

1992 195 621 022

3 . La Comisión calcula en 10 000 aproximadamente el
número de empleos que proporciona a los habitantes de
los Estados miembros la flota comunitaria ocupada gracias

21 . 5 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 140 / 17

a los citados acuerdos de pesca con los países de África y del Se desea saber cuál es la situación a 31 de diciembre de
Océano Indico . La mayor parte de estos puestos de trabajo 1992 .
se concentra en el acuerdo con Marruecos .

(!) DO n " L 268 de 24 . 9 . 1991, p . 35 .

PREGUNTA ESCRITA E-427 / 93

PREGUNTA ESCRITA E-3 88 / 93

formulada por Paul Staes ( V )

formulada por José Valverde López ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

a la Comisión de las Comunidades Europeas (8 de marzo de 1993 )

(5 de marzo de 1993 ) ( 94 / C 140 / 31 )

( 94 / C 140 / 29

Asunto : Incumplimiento por parte de España de la Direc ­

Asunto : Posibles recursos financieros europeos para Schôn ­

berg ( Alemania )

En relación con la respuesta de la Comisión a mi pregunta
escrita n° 1432 / 92 ( l ), constato que sí se ha dado una
respuesta a la primera parte de dicha pregunta, en lo que se
refiere al Fondo Europeo de Desarrollo Regional y a las
autoridades regionales .

¿ Puede el Sr . Comisario contestar aún a mi segunda
pregunta contenida en dicha pregunta escrita a la Comisión,
es decir :

¿ Puede / Ha podido Schónberg beneficiarse ( indirecta ­
mente de otros Fondos / recursos financieros europeos ?

t 1 ) DO n° C 317 de 3 . 12 . 1992, p . 56 .

tiva referente a condiciones de policía sanitaria que
regulan los intercambios de aves de corral y huevos
para incubar

El Gobierno de España viene incumpliendo la Directiva
90 / 539 / CEE ( x ) sobre condiciones de policía sanitaria que
regulan los intercambios de aves de corral y huevos para
incubar .

Se desea saber cuál es la situación a 31 de diciembre de

1992 .

(*) DO n° L 303 de 31 . 10 . 1990, p . 6 .

PREGUNTA ESCRITA E-428 / 93

formulada por José Valverde López ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(8 de marzo de 1993 )

Respuesta del Sr . Delors ( 94 / C 140 / 32 )
en nombre de la Comisión

( 30 de septiembre de 1993 )

En respuesta a la segunda parte de la pregunta, la Comisión
confirma que Schónberg no se beneficiado de otros fondos o
de créditos de la Comunidad .

Asunto : Incumplimiento por parte de España de la Direc ­

tiva referente a etiquetado sobre las propiedades
nutritivas de los productos alimenticios

El Gobierno de España viene incumpliendo la Directiva
90 / 496 / CEE (') sobre etiquetado sobre las propiedades
nutritivas de los productos alimenticios .

Se desea saber cuál es la situación a 31 de diciembre de

1992 .

PREGUNTA ESCRITA E-425 / 93 (!) DO n° L 27 6 de 6 . 10 . 1990, p . 40 .

formulada por José Valverde López ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(8 de marzo de 1993 )

( 94 / C 140 / 30 )

PREGUNTA ESCRITA E-429 / 93

formulada por José Valverde López ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(8 de marzo de 1993 )

Asunto : Incumplimiento por parte de España de la Direc ­

tiva referente a policía sanitaria a la deben ( 94 / C 140 / 33 )

tiva referente a policía sanitaria a la que deben
ajustarse los intercambios de carnes frescas de aves
de corral

Asunto : Incumplimiento de España de Directivas relativas

a telecomunicaciones, industrias de la información

e innovación

El Gobierno de España viene incumpliendo diversas Direc ­
tivas comunitarias relativas a telecomunicaciones, indus ­

El Gobierno de España viene incumpliendo la Directiva
91 / 494 / CEE (*) sobre policía sanitaria a la que deben
ajustase los intercambios de carnes frescas de aves de
corral .

N° C 140 / 18 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 21 . 5 . 94

trias de la información e innovación, entre ellas la Directiva
90 / 544 / CEE ( a ) sobre introducción coordinada del sistema
paneuropeo terrestre de radiobúsqueda .

Se desea conocer cuál es la situación global del sector a
finales de 1992 .

(!) DO n° L 310 de 9 . 11 . 1990, p . 28 .

PREGUNTA ESCRITA E-430 / 93

— Directiva 91 / 496 / CEE ( 7 ) sobre controles veterinarios de

los animales procedentes de terceros países,

— Directiva 91 / 499 / CEE ( 8 ) sobre brucelosis bovina y

leucosis enzoótica bovina,

— Directiva 91 / 681 / CEE ( 9 ) sobre comercialización de los

piensos compuestos para animales,

— Directiva 91 / 684 / CEE ( 10 ) sobre producción y comercia ­

lización de ovoproductos .

formulada por José Valverde López ( PPE )

¿ Puede dar a conocer la Comisión cuál es la situación global

a la Comisión de las Comunidades Europeas del sector a finales de 1992 ?

(8 de marzo de 1993 )

( 94 / C 140 / 34 / 1 ) DO n° L 224 de 18 . 8 . 1990, p. 62 .
( 2 ) DO n° L 363 de 27 . 12 . 1990, p. 51 .

Asunto : Incumplimiento por parte de España de la Direc ­

tiva referente a seguro de responsabilidad civil
derivada de la circulación de automóviles

El Gobierno de España viene incumpliendo la Directiva
90 / 618 / CEE i 1 ) sobre seguro de responsabilidad civil deri ­
vada de la circulación de automóviles .

Se desea saber cuál es la situación a 31 de diciembre de

1992 .

( 3 \ DO n° L 85 de 5 . 4 . 1991, p. 37 .
i 4 ) DO n° L 184 de 10 . 7 . 1991, p. 27 .
/ 5 ) DO n° L 185 de 11 . 7 . 1991, p. 31 .
/ 6 Λ DO n 0 L 193 de 17 . 7 . 1991, p. 34 .
/ 1 ) DO n° L 268 de 24 . 9 . 1991, p. 56 .
IS ) DO n° L 268 de 24 [ .] 9 . d 1991, p. 107 .

( 9 \ DO n° L 376 de 31 . 12 . 1991, p. 20 .
n [DO] [ n°] [ L] [ 376] [ de] [ 31] [ .] 12 . 1991, p. 38 .

(!) DO n° L 330 de 29 . 11 . 1990, p . 44 . PREGUNTA ESCRITA E-432 / 93
formulada por José Valverde López ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

PREGUNTA ESCRITA E-431 / 93 (8 de marzo de 1993 )

formulada por José Valverde López ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(8 de marzo de 1993 )

( 94 / C 140 / 35 )

( 94 / C 140 / 36 )

Asunto : Incumplimiento de España de Directivas relativas

a la agricultura

Asunto : Incumplimiento de España de Directivas relativas El Gobierno de España viene incumpliendo diversas Direc ­

a la agricultura tivas comunitarias relativas a la agricultura, entre ellas las

El Gobierno de España viene incumpliendo diversas Direc ­
tivas comunitarias relativas a la agricultura, entre ellas las

siguientes :

— Directiva 90 / 429 / CEE ( J ) sobre intercambios intraco ­

munitarios e importaciones de esperma de animales de la
especie porcina,

— Directiva 90 / 667 / CEE ( 2 ) sobre eliminación y transfor ­

mación de residuos animales,

— Directiva 91 / 174 / CEE ( ? ) sobre condiciones zootécnicas

y genealógicas por las que se regula la comercialización
de animales de raza,

— Directiva 91 / 334 / CEE ( 4 ) sobre etiquetado de los ali ­

mentos compuestos para animales domésticos,

— Directiva 91 / 336 / CEE ( 5 ) sobre aditivos en la alimenta ­

ción animal,

— Directiva 91 / 357 / CEE ( 6 ) sobre etiquetado de los ali ­

mentos para animales no domésticos,

siguientes :

— Directiva 90 / 44 / CEE ( 1 ) sobre piensos compuestos para

animales,

— Directiva 90 / 167 / CEE ( 2 ) sobre piensos medicamento ­

sos para animales en la Comunidad,

— Directiva 91 / 132 / CEE ( 3 ) sobre sustancias y productos

indeseables en la alimentación animal,

— Directiva 87 / 328 / CEE ( 4 ) sobre bovinos reproductores

de raza selecta,

— Directiva 88 / 657 / CEE ( 5 ) sobre producción e intercam ­

bios de carnes picadas,

— Directiva 89 / 437 / CEE ( 6 ) sobre producción y comercia ­

lización de ovoproductos,

— Directiva 89 / 608 / CEE ( 7 ) sobre buena aplicación de las

legislaciones veterinaria y zootécnica,

21 . 5 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 140 / 19

— Directiva 90 / 423 / CEE ( 8 ) sobre fiebre aftosa, intercam ­

bios intracomunitarios e importación de animales de las
especies bovina y porcina,

— Directiva 90 / 427 / CEE ( 9 ) sobre intercambios intraco ­

munitarios de équidos,

PREGUNTA ESCRITA E-434 / 93

formulada por José Valverde López ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(8 de marzo de 1993 )

( 94 / C 140 / 38

— Directiva 90 / 428 / CEE ( 10 ) sobre intercâmbios de équi ­

Asunto : Incumplimiento de España de Directivas relativas
dos destinados a concursos .

al mercado interior y asuntos industriales

¿ Puede dar a conocer la Comisión cuál es la situación del
sector a finales de 1992 ?

0 ) [DO] [ n°] [ L] 27 de 31 . 1 . 1990, p. 35 .

( 2 ) [DO] [ n°] [ L] 92 de 7 . 4 . 1990, p. 42 .

( 3 ) [DO] [ n] [0] [ L] 66 de 13 . 3 . 1991, p. 16 .

( 4 ) [DO] [ n°] [ L] 167 de 26 . 6 . 1987, p. 54 .

( 5 ) [DO] [ n°] [ L] 382 de 31 . 12 . 1988, p. 3 .

( 6 ) [DO] [ n°] [ L] 212 de 22 . 7 . 1989, p. 87 .

( 7 ) [DO] [ n°] [ L] 351 de 2 . 12 . 1989, p. 34 .

( 8 ) [DO] [ n°] [ L] 224 de 18 . 8 . 1990, p. 13 .

( 9 ) [DO] [ n°] [ L] 224 de 18 . 8 . 1990, p. 55 .

( 10 ) [DO] [ n°] [ L] 224 de 18 . 8 . 1990, p. 60 .

PREGUNTA ESCRITA E-433 / 93

formulada por José Valverde López ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(8 de marzo de 1993 )

( 94 / C 140 / 37

Asunto : Incumplimiento de España de Directivas relativas

al mercado interior y asuntos industriales

El Gobierno de España viene incumpliendo diversas Direc ­
tivas comunitarias relativas al mercado interior y asuntos
industriales, entre ellas las siguientes :

— Directiva 89 / 594 / CEE ( ] ) sobre reconocimiento de títu ­

los ( médicos, enfermeros, odontólogos y matronas ),

— Directiva 89 / 595 / CEE ( 2 ) sobre reconocimiento de títu ­

los ( enfermeros responsables de cuidados generales ),

— Directiva 90 / 658 / CEE ( 3 ) sobre adaptaciones de ciertas

Directivas sobre reconocimiento de títulos como conse ­

cuencia de la unificación alemana .

¿ Puede comunicar la Comisión cuál es la situación global del
sector a finales de 1992 ?

f 1 ) DO n° L 341 de 23 . 11 . 1989, p . 19 .
( 2 ) DO n° L 341 de 23 . 11 . 1989, p . 30 .

( 3 ) DO n° L 353 de 17 . 12 . 1990, p . 73 .

El Gobierno de España viene incumpliendo diversas Direc ­
tivas comunitarias relativas al mercado interior y asuntos
industriales, entre ellas las siguientes :

— Directiva 89 / 686 / CEE ( 1 ) sobre equipos de protección

individual,

— Directiva 88 / 379 / CEE ( 2 ) sobre clasificación, embalaje y

etiquetado de los preparados peligrosos,

— Directiva 90 / 492 / CEE ( 3 ) sobre clasificación, embalaje y

etiquetado de los preparados peligrosos,

— Directiva 91 / 155 / CEE ( 4 ) sobre sistema específico de

información sobre los preparados peligrosos,

— Directiva 89 / 106 / CEE ( 5 ) sobre productos de construc ­

ción,

— Directiva 89 / 392 / CEE ( é ) sobre máquinas,

— Directiva 89 / 61 7 / CEE ( 7 ) sobre unidades de medida,

— Directiva 90 / 396 / CEE ( 8 ) sobre aparatos de gas,

— Directiva 91 / 368 / CEE O sobre máquinas,

— Directiva 91 / 422 / CEE r ) sobre frenado de determina ­

das categorías de vehículos de motor y sus remol ­

ques,

— Directiva 91 / 441 / CEE ( n ) sobre medidas que deben

adoptarse contra la contaminación atmosférica ocasio ­
nada por las emisiones de los vehículos de motor,

— Directiva 91 / 542 / CEE ( 12 ) sobre emisiones de gases

contaminantes procedentes de los motores Diesel desti ­
nados a la propulsión de los vehículos .

¿ Puede dar a conocer la Comisión cuál es la situación global
del sector a finales de 1992 ?

n [DO] [ n°] L 499 de 30 . 12 . 1989, p. 18 .

( 2 ) [DO] [ n°] L 187 de 16 . 7 . 1988, p. 14 .

( 3 ) [DO] [ n°] L 275 de 5 . 10 . 1990, p. 35 .

( 4 ) [DO] [ n°] L 76 de 22 . 3 . 1991, p. 35 .

( 5 ) [DO] [ n°] L 40 de 11 . 2 . 1989, p. 12 .

( 6 ) [DO] [ n°] L 183 de 29 . 6 . 1989, p. 9 .
o [DO] [ n] [0] L 357 de 7 . 12 . 1989, p. 28 .

( 8 ) [DO] [ n] [0] L 196 de 26 . 7 . 1990, p. 15 .
n [DO] [ n°] L 198 de 22 . 7 . 1991, p. 16 .

( io ) [DO] [ n°] L 233 de 22 . 8 . 1991, p. 21 .

( n ) [DO] [ n°] L 242 de 30 . 8 . 1991, p. 1 .

( 12 ) [DO] [ n°] L 295 de 25 . 10 . 1991, p. 1 .

N° C 140 / 20 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 21 . 5 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-435 / 93 ¿ Puede comunicar la Comisión cuál es la situación global del
sector a finales de 1992 ?

formulada por José Valverde López ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(!) DO n° L 147 de 12 . 6 . 1991, p . 37,

( 2 ) DO n° L 185 de 17 . 7 . 1990, p . 16 .

(8 de marzo de 1993 )

( 94 / C 140 / 39 ) ( 3 ) DO n° L 313 de 13 . 11 . 1990, p . 30 .

Asunto : Incumplimiento de España de Directivas relativas

a medio ambiente, seguridad nuclear y protección
civil

PREGUNTA ESCRITA E-437 / 93

formulada por José Valverde López ( PPE )

El Gobierno de España viene incumpliendo diversas Direc ­ a la Comisión de las Comunidades Europeas

tivas comunitárias relativas a médio ambiente, seguridad

El Gobierno de España viene incumpliendo diversas Direc ­

(8 de marzo de 1993 )

nuclear y protección civil, entre ellas las siguientes : marzo
( 94 / C 140 / 41 )

— Directiva 90 / 219 / CEE ( ] ) sobre utilización confinada de

microorganismos modificados genéticamente,

— Directiva 90 / 220 / CEE ( 2 ) sobre liberación intencionada

en el medio ambiente de organismos modificados
genéticamente,

— Directiva 91 / 325 / CEE ( 3 ) sobre clasificación, embalaje y

etiquetado de las sustancias peligrosas,

— Directiva 90 / 517 / CEE ( 4 ) sobre clasificación, embalaje y

etiquetado de las sustancias peligrosas .

¿ Puede dar a conocer la Comisión cuál es la situación global

del sector a finales de 1992 ?

t 1 ) DO n° L 117 de 8 . 5 . 1990, p . 1 .

( 2 ) DO n° L 117 de 8 . 5 . 1990, p . 15 .
( 3 ) DO n° L 180 de 8 . 7 . 1991, p . 1 .

( 4 ) DO n° L 287 de 19 . 10 . 1990, p . 37 .

Asunto : Incumplimiento de España de Directivas relativas

a entidades financieras y derecho de sociedades

El Gobierno de España viene incumpliendo diversas Direc ­
tivas comunitarias relativas a entidades financieras y dere ­
cho de sociedades, entre ellas las siguientes :

— Directiva 89 / 298 / CEE (*) sobre condiciones del folleto

que debe publicarse en caso de oferta pública de valores
negociables,

— Directiva 90 / 211 / CEE ( 2 ) sobre folleto de oferta pública,

reconocimiento mutuo,

— Directiva 89 / 667 / CEE ( 3 ) sobre sociedades de responsa ­

bilidad limitada de socio único .

¿ Puede comunicar la Comisión cuál es la situación global del
sector a finales de 1992 ?

PREGUNTA ESCRITA E-436 / 93 (!) DO n° L 124 de 5 . 5 . 1989, p . 8 .
( 2 ) DO n° L 112 de 3 . 5 . 1990, p . 24 .

formulada por José Valverde López ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(8 de marzo de 1993 )

( 94 / C 140 / 40

( 3 ) DO n° L 395 de 30 . 12 . 1989, p . 40 .

PREGUNTA ESCRITA E-438 / 93

Asunto : Incumplimiento por parte de España de Directivas formulada por José Valverde López ( PPE )

relativas a energía a la Comisión de las Comunidades Europeas

El Gobierno de España viene incumpliendo diversas Direc ­
tivas comunitarias relativas a energía, entre ellas las siguien ­

tes :

— Directiva 91 / 296 / CEE (*) sobre tránsito de gas natural

por las grandes redes,

— Directiva 90 / 377 / CEE ( 2 ) sobre transparencia de los

precios de consumo final industrial del gas y la electri ­
cidad,

— Directiva 90 / 547 / CEE ( 3 ) sobre tránsito de la electrici ­

dad por las grandes redes .

(8 de marzo de 1993 )

{9 AIC 140 / 42 )

Asunto : Incumplimiento por parte de España de la Direc ­

tiva referente a Televisión sin fronteras

El Gobierno de España viene incumpliendo la Directiva
89 / 552 / CEE i 1 ) sobre televisión sin fronteras . ¿ Se puede
saber cuál es la situación a 31 de diciembre de 1992 ?

0 ) DO n° L 298 de 17 . 10 . 1989, p . 23 .

21 . 5 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N 0 C 140 / 21

PREGUNTA ESCRITA E-439 / 93

PREGUNTA ESCRITA E-442 / 93

formulada por José Val verde López ( PPE ) formulada por José Valverde López ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas a la Comisión de las Comunidades Europeas

(8 de marzo de 1993 ) (8 de marzo de 1993 )

( 94 / C 140 / 43 ) ( 94 / C 140 / 46 )

Asunto : Incumplimiento por parte de España de la Direc ­

tiva referente a coordinación de los procedimien ­
tos de adjudicación de los contratos públicos de
suministro

El Gobierno de España viene incumpliendo la Directiva

88 / 295 / CEE (*) sobre coordinación de los procedimientos
de adjudicación de los contratos públicos de suministro . Se
puede saber cuál es la situación a 31 de diciembre de

1992 ?

Asunto : Incumplimiento por parte de España de las Direc ­

tivas y Tratado CEE referentes al derecho de
establecimiento de los dentistas en España y
nacionales hispanoamericanos

El Gobierno de España está incumpliendo las Directivas
78 / 687 / CEE O y 78 / 686 / CEE ( 2 ) y el artículo 5 del Tratado
CEE sobre derecho de establecimiento de los dentistas en

España y nacionales hispanoamericanos . Se desea saber cuál
es la situación al 31 de diciembre de 1992 .

(!) DO n " L 127 de 20 . 5 . 1988, p . 1 . (!) DO n° L 233 de 24 . 8 . 1978, p . 10 .

( 2 ) DO n° L 233 de 24 . 8 . 1978, p . 1 .

PREGUNTA ESCRITA E-440 / 93

PREGUNTA ESCRITA E-444 / 93

formulada por José Valverde López ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

formulada por José Valverde López ( PPE )

de las Comunidades Europeas

a la Comisión de las Comunidades Europeas
(8 de marzo de 1993 )
(8 de marzo de 1993 )
( 94 / C 140 / 44 )

( 94 / C 140 / 47 )

Asunto : Incumplimiento por parte de España de la Direc ­

tiva referente a coordinación de los procedimien ­
tos de adjudicación de los contratos públicos de
obra

El Gobierno de España viene incumpliendo la Directiva
89 / 440 / CEE i 1 ) sobre coordinación de los procedimientos
de adjudicación de los contratos públicos de obra . Se desea
saber cuál es la situación al 31 de diciembre de 1992 .

(!) DO n 0 L 210 de 21 . 7 . 1989, p . 1 .

Asunto : Incumplimiento por parte de España de articulado

del Tratado CEE, referente a dificultadas para la
importación de carne fresca congelada en España

( L+H )

El Gobierno de España está incumpliendo el artículo 30 del
Tratado CEE, sobre dificultades para la importación de
carne fresca congelada en España . Se desea saber cuál es la
situación al 31 de diciembre de 1992 .

PREGUNTA ESCRITA E-445 / 93

PREGUNTA ESCRITA E-441 / 93 formulada por José Valverde López ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

formulada por José Valverde López ( PPE )
(8 de marzo de 1993 )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(. 94 / C 140 / 48 )
(8 de marzo de 1993 )

( 94 / C 140 / 45 )

Asunto : Incumplimiento por parte de Alemania de Direc ­

Asunto : Incumplimiento por parte de España de la Direc ­

tiva referente a valores límite y valores guía :
calidad atmosférica para el anhírido sulfuroso

El Gobierno de España está incumpliendo la Directivas
89 / 427 / CEE (*) sobre valores límite y valores guía : calidad
atmosférica para el anhírido sulfuroso . Se desea saber cuál es
la situación al 31 de diciembre de 1992 .

tiva y articulado del Tratado CEE, referentes a
accesorios clínicos estériles : etiquetado y acondi ­
cionamiento de los productos

El Gobierno de Alemania viene incumpliendo la Directiva
83 / 189 / CEE i 1 ) y artículos 30 y 36 del Tratado CEE sobre
accesorios clínicos estériles : etiquetado y acondiciona ­
miento de los productos . Se desea saber cuál es la situación al
31 de diciembre de 1992 .

(!) DO n° L 201 de 14 . 7 . 1989, p . 53 . (!) DO n° L 109 de 26 . 4 . 1983, p . 8 .

N 0 C 140 / 22 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 21 . 5 . 94

Respuesta común a las preguntas escritas
a las preguntas escritas E-425 / 93, E-427 / 93 a E-442 / 93,

común a las preguntas escritas bros, la Comisión dicidió el 5 de mayo de 1993 que, habida
escritas E-425 / 93, E-427 / 93 a E-442 / 93, cuenta del objetivo de este plan, del hecho de que solamente

E-444 / 93 y E-445 / 93 podría falsear la competencia de manera limitada, así como
dada por el Sr . Delors de las disposiciones de la letra c del apartado 3 del
nombre de la Comisión artículo 92 del Tratado CEE, no iba a plantear ninguna

(7 de diciembre de 1993 ) objeción al mismo, véase caso sobre ayuda estatal n 0 NN 93 /
B / 92 y SEC(93 ) 676 .

E-444 / 93 y E-445 / 93
dada por el Sr . Delors
en nombre de la Comisión

La Comisión remite a Su Señoría a su 10° informe sobre el
control de la aplicación del Derecho comunitario i 1 ) que
describe precisamente la situación a 31 de diciembre de

1992 .

(M DO n° C 233 de 30 . 8 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-469 / 93

formulada por Henry Chabert ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 11 de marzo de 1993 )

PREGUNTA ESCRITA E-450 / 93 94 / C 140 / 50

formulada por Jaak Vandemeulebroucke ( ARC )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 11 de marzo de 1993 )

{9 AlC 140 / 49 )

Asunto : Discriminación derivada de una ley danesa

Existe en Dinamarca una posibilidad, llamada « Ivaerksaet ­
terydelse », por la que los desempleados pueden obtener una
ayuda al iniciar una actividad autonóma . Dicha ayuda
puede ascender a 66 000 coronas danesas anuales, y se
concede por un máximo - de 3,5 años .

Las condiciones que impone la mencionada ley son, sin
embargo, tan restricitivas que hacen prácticamente imposi ­
ble que cualquier ciudadano comunitario no danés pueda
beneficiarse de la ayuda .

¿ No cree la Comisión que tales condiciones restrictivas
suponen un falseamiento de la competencia ; ¿ Qué medidas
se propone adoptar al Comisión con objeto de posibilitar la
aplicación práctica de esta medida a otros ciudadanos
comunitarios ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 15 de septiembre de 1993 )

El objetivo del sistema a que hace referencia el Sr . Diputado
es la reducción del desempleo en Dinamarca . Pueden
acogerse a este plan las personas que residan en Dinamarca y
hayan estado registradas como desempleadas en este país
durante un cierto periodo de tiempo . Así pues, todas las
personas que cumplan estas condiciones objetivas podrán
acogerse a este plan, y no se incluye ninguna condición
relativa a la nacionalidad . Pueden asimismo acceder los

ciudadanos de otros Estados miembros, al igual que los
ciudadanos daneses, que ofrezcan sus servicios en el
mercado de trabajo danés .

La Comisión ha examinado recientemente este plan con
arreglo a la reglamentación sobre ayudas estatales del
Tratado CEE ( artículos 92-94 ). Si bien podría considerarse
que se trata de una ayuda estatal con arreglo a lo establecido
en el apartado 1 del artículo 92, que podría falsear la
competencia y afectar al comercio entre los Estados miem ­

Asunto : Candidaturas para las sedes de los organismos

europeos comunitarios o no comunitarios

¿ Puede decir la Comisión cuáles son los organismos
europeos comunitarios y no comunitarios que están en
espera de que se les asigne una sede ?

¿ Puede decir también, en lo que respecta a cada uno de estos
organismos europeos comunitarios o no comunitarios

( agencias, oficinas, comités, fundaciones, institutos, obser ­
vatorios u oficinas ), especificando, en particular, en lo que
respecta a cada uno de ellos y a cada país, las diferentes
hipótesis de emplazamiento previsto o, por lo menos, los
nombres, países y ciudades que han presentado su candida ­
tura para acoger a uno u otro de dichos organismos ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 24 de septiembre de 1993 )

La Comisión desea recordarle a Su Señoría que no se le
consulta necesariamente oficialmente sobre las candidatu ­

ras en materia de sede . Por ello, la Comisión no está en
posición de elaborar un cuadro exhaustivo de las candida ­

turas propuestas .

No obstante, le transmite directamente a Su Señoría y a la
Secretaría General del Parlamento Europeo una recapitula ­
ción de la información de que tiene conocimiento .

PREGUNTA ESCRITA E-605 / 93

formulada por Thomas Megahy ( PSE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de abril de 1993 )

( 94 / C 140 / 51

Asunto : Marco de apoyo comunitario al Este de Inglate ­

rra

¿ Está segura la Comisión de que el artículo 26 del
Reglamento ( CEË ) n° 4253 / 88 (*) ha sido estrictamente

21 . 5 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N 0 C 140 / 23

respetado por la secretaría del marco de apoyo comunitario
al este de Inglaterra ?

habían obtenido la puntuación mínima en las pruebas
eliminatorias .

(!) DO n° L 374 del 31 . 12 . 1988, p . 1 . ; Puede decir la Comisiôn :

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 18 de junio de 1993 )

Las operaciones previstas en el MCA del este de Inglaterra
para el periodo de 1989 a 1991 ya han concluido . Las
oficinas regionales del Ministerio de Medio Ambiente y del
Ministerio de Comercio e Industria y las autoridades
competentes de la región han informado a la Comisión de
que van a iniciar estudios de evaluación de la eficacia de las
operaciones . Las evaluaciones iniciales se centrarán en el
programa y, a continuación, se utilizarán los datos y
resultados obtenidos de este ejercicio para evaluar la
incidencia de las operaciones en el contexto del MCA .

Se trata de seis programas operativos . Ya se ha elaborado un
informe provisional sobre los programas RESIDER de la
zona siderúrgica de Yorkshire y Humberside y, a final de
este año, se llevará a cabo la evaluación final de ambos
programas . Las autoridades regionales están debatiendo
con la Comisión las condiciones correspondientes y exami ­
nando las ofertas de posibles candidatos a la evaluación de
los otros cuatro programas operativos ( Bradford, Humber ­
side, Mid Yorkshire e East Midlands ). Según las previsiones,
las evaluaciones deben iniciarse en breve y, cuando hayan
concluido, serán objeto de un debate en el marco de la
cooperación .

La Comisión se muestra satisfecha de que los avances
registrados hasta ahora se ajusten a los requisitos estable ­
cidos en el artículo 26 del Reglamento ( CEE ) n° 4253 /
88 .

PREGUNTA ESCRITA E-634 / 93

formulada por Alexander Langer ( V )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

15 de abril de 1993 )

( 94 /C 140 / 52 )

Asunto : Concurso general COM / A / 720 ( sector : adminis ­

tración general )

Durante el desarrollo del concurso de referencia, prorro ­
gado insólitamente aproximadamente dos años a partir de la
publicación de la convocatoria de concurso í 1 ), se verificó
un hecho singular . Tras la corrección de las pruebas
eliminatorias a ), b ) y c ), que tuvieron lugar el 13 de
diciembre de 1991, se admitió a parte de los candidatos a las
pruebas d ) y e ) siguientes que se debían celebrar el 10 de
abril . Pocos días antes de esta fecha, las pruebas se aplazaron
al 19 de junio de 1992 y se volvió a admitir a las mismas a
parte de los candidatos excluidos anteriormente porque no

1 . Cuántos candidatos fueron admitidos a las pruebas que
se deberían haber celebrado el 10 de abril de 1992 ;

2 . Cuántos candidatos fueron admitidos a las pruebas que
se celebraron el 19 de junio de 1992 ;

3 . Por qué el tribunal decidió volver a admitir a los
candidatos anteriormente excluidos ;

4 . A cuántos candidatos se debería haber admitido a las

pruebas d ) y e ) de conformidad con la convocatoria de
concurso y cuáles ;

5 . Si el tribunal tenía la facultad de apartarse de las
disposiciones de la convocatoria de concurso ?

f 1 ) DO n° L 52 de 28 . 2 . 1991 .

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 21 de octubre de 1993 )

Con arreglo al artículo 3 del Anexo III del Estatuto del
Personal, los tribunales de oposiciones se constituyen de
forma paritaria : una mitad de sus miembros representa a la
autoridad administrativa y la otra, al personal, a través de
sus órganos electos ; es preciso, además, salvaguardar su
independencia con respecto a la Comisión . Aunque no
participe en la actividad de los tribunales de que se trata, la
Comisión proporciona los siguientes datos, que ha recabado
de aquéllos :

1 . Inicialmente se admitieron 394 aspirantes a las pruebas
escritas de la oposición COM / A / 720 y 435 para las de la
oposición COM / A / 721 .

2 . El número de aspirantes admitidos definitivamente a las
pruebas escritas — que se efectuaron el 19 de junio de

1992 — fue, respectivamente, 2405 y 2522 .

3 . La admisión a las pruebas escritas de aspirantes inicial ­
mente excluidos de ellas se debió a que el tribunal había
decidido rectificar ciertos errores de apreciación que se

      - produjeron en la corrección inicial de las pruebas de

preselección .

4 . La convovatoria de la oposición no indicaba el número
de aspirantes que podrían ser admitidos a las pruebas d )
y e ), sino tan sólo la puntuación requerida para ello .

5 . La convocatoria de la oposición es vinculante para el
tribunal . Las decisiones adoptadas por éste han de dar
debido cumplimiento a lo dispuesto en dicha convoca ­
toria .

N° C 140 / 24 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 21 . 5 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-666 / 93

formulada por Thomas Megahy ( PSE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de abril de 1993 )

( 94 / C 140 / 53 )

Asunto : Fondos estructurales : Programa de asociación

¿ Tiene la Comisión la intención de regionalizar las activi ­
dades de todos los programas de los fondos estructurales y
las iniciativas de la Comunidad ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

(6 de octubre de 1993 )

La programación de las intervenciones estructurales se
determina, en primer lugar, dentro de los planes y los marcos
comunitarios de apoyo . Los planes los establecen los
Estados miembros a la escala geográfica que consideren más
adecuadca . Los marcos comunitarios de apoyo se establecen
también a la escala geográfica adecuada, de acuerdo con el
Estado miembro correspondiente y en el marco de la
cooperación .

Los reglamentos revisados aprobados por el Consejo el 20
de julio de 1993 no incluyen modificaciones a este

respecto .

compatible con el tamaño de malla legalmente en uso .
Ambos tamaños son complementarios, en el sentido de que
la aplicación de uno de ellos garantiza que el otro sea mejor
respetado . En consecuencia, cualquier aumento del tamaño
mínimo de las capturas no conduciría sino a un mayor
número de descartes de peces muertos y tendría, por tanto,
un escasísimo efecto en la conservación . De hecho, ésta sólo
puede lograrse mejorando la selectividad de las redes de
arrastre ( de forma que los peces de talla inferior al de las
mallas puedan escaper a través de éstas en buenas condi ­
ciones para poder sobrevivir ) y, en su caso, combinando esa
mejora con un aumento adecuado en el tamaño mínimo de
los desembarques .

Ligeramente distinto es el caso del merlán, cuya población
del mar del Norte no se encuentra actualmente en mala

situación . La malla que se utiliza para los peces redondos

( 100 mm ) no permite la explotación del merlán ya que se
forma alargada facilita su huida a través de las mallas .
Teniendo en cuenta esta circunstancia, se ha establecido una
excepción por la que se autoriza la pesca de esta especie con
mallas de 90 mm y, además, dado que el merlán adulto está
considerado como uno de los principales predadores del
bacalao joven, se ha estimado que no es necesaria la
protección de los merlanes juveniles y se ha reducido a 23 cm
el tamaño mínimo de sus desembarques .

Por el momento, no está previsto ningún nuevo cambio .

PREGUNTA ESCRITA E-790 / 93

formulada por Enrico Falqui ( V )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 19 de abril de 1993 )

PREGUNTA ESCRITA E-783 / 93
( 94 / C 140 / 55 )

formulada por Peter Crampton ( PSE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 19 de abril de 1993 )

( 94 / C 140 / 54 )

Asunto : Pesca — tamaños mínimos de captura

Dado el exceso actual existente de ejemplares de pequeño
tamaño de eglefino y merlán, ¿ va a considerar la Comisión la
posibilidad de aumentar el tamaño mínimo de captura para
el eglefino hasta 35 cm y para el merlán hasta 30 cm ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 27 de octubre de 1993 )

La Comisión no tiene la intención de proponer un aumento
en el tamaño mínimo establecido para las capturas del
eglefino y el merlán . El tamaño mínimo actual para el
eglefino del mar del Norte ha sido fijado en un nivel

Asunto : Prioridades para la alta velocidad ferroviaria

incluidas en el programa de acción CEE en el
ámbito de las infraestructuras de transporte

Vista la reciente adopción del Reglamento CEE de 1 de
diciembre de 1992 relativo a un programa de acción en el
ámbito de las infraestructuras de transporte, al que se
destinan 280 millones de ecus con cargo al presupuesto
comunitario ya vigente, ¿ puede la Comisión informar
sobre :

1, cuáles son las verdaderas prioridades establecidas por
este programa de acción en lo referente al programa

« alta velocidad » ferroviaria ;

2, cuáles son las prioridades relativas al territorio italiano
y, concretamente, si entre ellas figura el tramo ferrovia ­
rio de alta velocidad Milán-Nápoles ;

3, si la referencia al crédito de 280 millones de ecus en el
marco del presupuesto comunitario para 1993 desti ­
nado a infraestructuras de transporte incluye el nuevo
Fondo de Cohesión decidido en Maastricht ?

21 . 5 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 140 / 25

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

( 20 de diciembre de 1993 )

PREGUNTA ESCRITA E-824 / 93
formulada por Laura González Álvarez ( NI ) y

Alonso Puerta ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 21 de abril de 1993 )

1 . Las prioridades establecidas para las infraestructuras
de trenes de alta velocidad se incluyen en el Reglamento ( 94 / C 140 / 56
( CEE ) n 0 3359 del Consejo, de 20 de noviembre de 1990,
relativo al establecimiento de un programma de acción en el
ámbito de la infraestructura de transporte, con vistas a la Asunto : Directiva sobre la
realización del mercado integrado de transportes en ( Galicia-Asturias, España )
1992 0 ).

Asunto : Directiva sobre la protección de la ría del Eo

( Galicia-Asturias, España )

Debe tenerse en cuenta que la vigencia de este Reglamento
expira el 31 de diciembre de 1992 . El Consejo de 7 de junio
adoptó una propuesta para su prórroga . La lista de
prioridades no se ha modificado .

2 . Las líneas de ferrocarriles italianas incluidas en las

acciones prioritarias de trenes de alta velocidad con arreglo
al Reglamento antes mencionado son las siguientes :

—
Lyon-Turin

— Milàn-Venecia

— Venecia-Tarvisio / Trieste

Merece la pena añadir que, además del plan de acción, se
está realizando otro ejercicio para crear una red europea de
trenes de alta velocidad . La Comisión dirigió una Comuni ­
cación al Consejo relativa a una red europea de trenes de alta
velocidad ( 2 ). Esta Comunicación incluida una propuesta
para una Decisión del Consejo relativa a la creación de una
red de trenes de alta velocidad .

Un plan general para una Red Europea de Trenes de Alta
Velocidad, que deberá realizarse para el año 2010, va aneja
a la propuesta de Decisión del Consejo . Varias líneas
italianas, incluida la sección Milán-Nápoles, se han inte ­
grado en el plan general . Al mismo tiempo se han determi ­
nado 14 acciones prioritarias, referentes a la realización de
ciertos enlaces clave . Las líneas italianas incluidas en este

paquete son : ( Lyon)-Módena-Turín ; Milán-Chiasso-(Basi ­
lea ); el enlace del Brenner ; Travisio-(Viena ).

El Consejo acogió favorablemente esta Comunicación, pero
al mismo tiempo consideró que se precisaban nuevos
estudios para realizar una evaluación completa del impacto
socioeconómico, medioambiental y comercial de la red
propuesta . El Consejo, en su Resolución de 17 de diciembre
de 1990, invitó a la Comisión a proseguir su trabajo a la luz
de las necesidades antes mencionadas .

3 . La asignación de 1993 para infraestructuras de
transporte ( 185 millones de ecus ) no incluye las contribu ­
ciones financieras suministradas por el Fondo de Cohe ­
sión .

0 ) DO n 0 L 326 de 24 . 11 . 1990 .
( 2 ) SECÍ90 ) 2402 final .

La ría del Eo, límite entre las Comunidades Autónomas de
Galicia y Asturias, ha sido designada por las autoridades
españolas como zona de especial protección en virtud de la
Directiva 79 / 409 / CEE (*), relativa a la conservación de las
aves silvestres .

En la acutalidad, los habitantes ribereños de esta ría viven
días de preocupación debido a la construcción, en el término
municipal de Ribadeo, de una escollera que, dadas sus
características, incide negativamente en este paraje de gran
belleza y alto valor ecológico .

De conformidad con la Directiva 79 / 409 / CEE, las autori ­
dades españolas tienen la responsabilidad de preservar este
espacio natural protegido y, en particular, es obligatorio que
adopten las medidas adecuadas para evitar la contamina ­
ción o el deterioro de este hábitat, así como las peturbacio ­
nes que afecten a su ecosistema .

Dadas las características de estos trabajos, de nefastas
incidencias medioambientales, cabe suponer que, con ante ­
rioridad a la ejecución de los mismos, los promotores del
proyecto habrán realizado un estudio de impacto ambiental,
como prevé para estos casos la Directiva 85 / 337 / CEE ( 2 ).

1 . ¿ Puede garantizar la Comisión que la Xunta de Galicia
aplicará correctamente las directivas mencionadas ?

2 . ¿ Puede indicar la Comisión si la Xunta de Galicia ha
recibido ayuda financiera de los fondos comunitarios
para la construcción de esta escollera ?

(!) DO n° L 103 de 25 . 4 . 1979, p . 1 .

( 2 ) DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985, p . 40 .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 22 de noviembre de 1993 )

Con arreglo al primer programa operativo para Galicia,
aprobado por Decisión de la Comisión de 27 de febrero de

1990, se concedió una ayuda al proyecto denominado
« Muelle Mirasol », a que se refieren sus Señorías . El coste
total de este proyecto asciende a 184 millones de pesetas, en
el que la ayuda del Feder es de 92,1 millones .

La Comisión ha solicitado información a las autoridades

españolas a fin de comprobar el cumplimiento del Derecho

N° C 140 / 26 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 21 . 5 . 94

comunitario en lo que se refiere a la construcción de dicho
muelle .

PREGUNTA ESCRITA E-837 / 93

formulada por Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 26 de abril de 1993 )

( 94 / C 140 / 57 )

además de zumo de uva, vitaminas, proteínas, aminoácidos,
zinc y todo cuanto pueda imaginarse en diferentes combi ­
naciones, con el fin de obtener el efecto « adecuado ».
Teniendo en cuenta que la FDA norteamericana ha prohi ­
bido su venta, al considerar que la mezcla de proteínas y
aminoácidos puede tener repercusiones perjudiciales en el
organismo humano, ¿ cómo piensa actuar la Comisión en
este caso con vistas a proteger la salud de los jóvenes frente al
consumo de las « drogas inteligentes »?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

Asunto : Los programas de desarrollo de la provincia de

Lasici ( 12 de octubre de 1993 )

Lasici

¿ Puede indicar la Comisión qué programas ha presentado,
para su aprobación, el Gobierno griego que tengan como
objetivo el desarrollo de la provincia de Lasici, en Creta, y si
la provincia en cuestión ha sido incluida en el programa
comunitario Interreg ( 1991-1993 )? ¿ Puede indicar asi ­
mismo qué volumen de fondos han recibido las otras
provincias de Creta en el marco del último programa
INTERREG ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 13 de octubre de 1993 )

El programa regional de Creta, que se financia dentro del
marco comunitario de apoyo griego para 1989-1993, cubre
la zona en cuestión . Normalmente puede disponerse de una
copia del programa en la Secretaría General de la región, si se
solicita previamente .

La iniciativa comunitaria INTERREG no está organizada
por regiones en el sentido de tener reservadas cantidades
específicas para regiones concretas de los Estados miem ­
bros . Dentro de los límites del programa se seleccionan
proyectos individuales en las zonas subvencionables . Hasta
el momento, se han seleccionado 12 proyectos en Creta para
ser cofinanciados, que suponen un coste total de 41
milliones de ecus, pero ninguno de ellos se situá en el nomos
de Lasici .

La Comisión no dispone de pruebas que le permitan llegar a
la conclusión de que bebidas legalmente comercializadas y
adecuadamente consumidas constituyan un riesgo para la
salud de los consumidores . Los ingredientes a que hace
referencia el Sr . Diputado, tales como extractos de hierbas,
proteínas, aminoácidos, vitaminas y metales forma parte de
diversos alimentos y bebidas legalmente comercializados .
Por lo que respecta a los alimentos y bebidas envasados, su
comercialización está regida por disposiciones comunitarias
o nacionales .

Corresponde a los Estados miembros afectados establecer
las medidas contra la preparación y venta ilícita de bebidas,
tales como las « bebidas narcóticas inteligentes » a que hace
referencia el Sr . Diputado . La Comisión no dispone de
información sobre las medidas tomadas por los Estados
miembros para prohibir este tipo de bebidas .

No obstante, si se diera el caso de que se prohibieran en
algunos Estados miembros bebidas legalmente comerciali ­
zadas en otros, la Comisión, tras examinar todos los
factores que concurran en el caso, podría proponer las
medidas que considerara necesarias para la aproximación
de las disposiciones establecidas en los Estados miembros,
tomando como base un elevado nivel de protección .

PREGUNTA ESCRITA E-861 / 93

formulada por Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

PREGUNTA ESCRITA E-858 / 93
( 26 de abril de 1993 )

formulada por Sotiris Kostopoulos ( PSE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 26 de abril de 1993 )

( 94 / C 140 / 58 )

Asunto : La lucha contra las « drogas inteligentes »

La nueva moda de las denominadas « drogas inteligentes » ha
llegado a Europa procedente de América . Diversos bares de
Atenas ofrecen ya también — aparte de los cócteles
conocidos — dichos nuevos productos, que se preparan
principalmente a base de sustancias naturales y contienen,

( 94 / C 140 / 59 )

Asunto : Unidades económicas en la llanura de Zriasio

Teniendo en cuenta que la llanura de Zriasio se ve afectada
de modo manifiesto por la instalación y funcionamiento de
un gran número de empresas industriales contaminantes y
que, en los últimos años, el sector agrícola de la región ha
visto disminuir su producción, ¿ puede indicar la Comisión si
piensa ofrecer ayuda comunitaria para que se aplique una
política dirigida a alejar de la zona parte de las empresas
contaminantes y desarrollar las explotaciones agrícolas

21 . 5 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 140 / 27

( especialmente aquellas respetuosas con el medio
ambiente )?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 13 de octubre de 1993 )

4 . De este modo, se está degradando ciertamente — y no
mejorando — la calidad de vida de la zona, al tiempo que
— contrariamente a la exigencia univeralmente mani ­
festada en nuestros días — no se refuerza el principio del
desarrollo sostenible, que supone el deber de garantizar
que el desarrollo puesto en práctica satisface las
necesidades presentes sin reducir la capacidad de las
generaciones futuras de satisfacer sus propias necesida ­
des ( recomendación 1.130 del texto de la Carta europea
y del Tratado europeo sobre el medio ambiente y el
desarrollo sostenible ) .

Corresponde a los Estados miembros presentar propuestas desarrollo sostenible ) .
de ayuda de los Fondos estructurales para proyectos o
programas destinados a resolver problemas regionales como Teniendo todo esto en cuenta, ¿ piensa
los que describe Su Señoría . La Comisión está dispuesta a favor del manteniemento de la
estudiar cualquier propuesta de este tipo para la llanura de
Zriasio que presente ^ las autoridades helénicas . (!) DO n° C 289 de 5 . 11 . 1992, p . 38 .

Teniendo todo esto en cuenta, ¿ piensa actuar la Comisionen

favor del manteniemento de la legalidad comunitaria ?

( 2 ) DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985, p . 40 .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

PREGUNTA ESCRITA E-8 73 / 93
( 19 de noviembre de 1993 )

formulada por Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de abril de 1993 )

(9 AIC 140 / 60 )

Asunto : El estudio de la instalación de industrias en

Tsikalariá

Con referencia a mi pregunta n° 1016 / 92 ( l ) y a la respuesta
de la Comisión, en la que pedía que se le mantuviera
informada sobre el desarrollo de los acontecimientos en la

construcción del parque de industrias artesanales del
municipio de Tsikalariá, cabe informar de lo siguiente :

1 . Mediante el correspondiente documento, se presentaron
al Ministerio de Medio Ambiente, Ordenación del
Territorio y Obras Públicas las opiniones y observacio ­
nes de diversos especialistas con relación al parque de
industrias artesanales de Janiá, de acuerdo con las
disposiciones de la Directiva 85 / 337 / CEE ( 2 ), sin que se
haya obtenido, hasta la fecha, ninguna respuesta .

2 . Ninguna de las actuaciones llevadas a cabo hasta la

fecha por las autoridades griegas ha contado con la
participación y consulta de la administración local y de
la ciudadanía, en contravención del apartado 2 del
artículo 6 de la Directiva 85 / 337 / CEE, que especifica
que los Estados miembros se ocuparán de

a ) poner a disposición del público cada solicitud de

autorización así como las informaciones reunidas en

virtud del artículo 5, y

b ) proporcionar al público interesado la posibilidad de

manifestar su opinión antes del comienzo del pro ­

yecto .

3 . Cabe señalar que, en la zona, se han concedido ya
autorizaciones referentes a instalaciones industriales de

importancia como, por ejemplo, el permiso de construc ­
ción n° 817 / 15 . 11 . 1990 para la edificación de una nave
industrial destinada a la fabricación de productos
químicos y bebidas .

La Comisión agradece a Su Señoría los datos que le ha
aportado en relación con eventuales irregularidades de
procedimiento en la aplicación de la Directiva 85 / 337 / CEE,
relativa a las repercusiones de determinados proyectos
públicos y privados sobre el medio ambiente, en el caso de la
construcción de un parque industrial en Tsikalaria, en la isla
de Creta .

Basándose en estos informes, la Comisión se ha dirigido a las
autoridades helénicas para pedir información sobre este

asunto .

PREGUNTA ESCRITA E-883 / 93

formulada por Birgit Cramon Daiber ( V )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de abril de 1993 )

( 94 / C 140 / 61 )

Asunto : El programa LEADER ( Relaciones entre activida ­

des de desarrollo de la economía rural ) en Alema ­
nia

¿ Ha recibido la Comisión una solicitud de las autoridades
alemanas relativa a la aprobación, en el marco del programa
LEADER, de la cofinanciación, por un importe de 3,8
millones de DM, de un proyecto de presa en Wallenfels de

10 millones ? ¿ Se adjuntan a dicha solicitud los resultados de
la evaluación de las repercusiones del proyecto sobre el
medio ambiente, la opinión de las autoridades locales sobre
el proyecto modificado y las 2 000 firmas de residentes en la
zona que se oponen al proyecto ?

En caso negativo, ¿ no sería más eficaz, en el futuro,
transferir directamente el importe global a que tiene derecho
dicha zona, debido a la falta de información adecuada sobre
la que basar las decisiones ?

N° C 140 / 28 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 21 . 5 . 94

ESCRITA E-8 84 / 93 Wallenfels se ha recurrido ante los tribunales . Por su parte,

la Comisión se reserva el derecho de solicitar a dichas

por Birgit Cramon Daiber ( V )

autoridades cuanta información le permita juzgar si se ha

de las Comunidades Europeas respectado la legislación comunitaria .

( 23 de abril de 1993 )

PREGUNTA ESCRITA E-8 84 / 93

formulada por Birgit Cramon Daiber ( V )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 94 / C 140 / 62 )

Asunto : El programa LEADER en Alemania

Uno de los objetivos del programa LEADER es el fomento y
la cofinanciación de proyectos respetuosos con el medio
ambiente .

¿ Está de acuerdo la Comisión en que, al aprobar en el marco
de este programa proyectos con otros objetivos distintos,
estos proyectos no deberían, al menos, ir en detrimento del
medio ambiente, como sucede con el proyecto de presa de
Wallenfels, en Alemania ?

PREGUNTA ESCRITA E-885 / 93

formulada por Birgit Cramon Daiber ( V )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de abril de 1993 )

( 94 / C 140 / 63 )

Asunto : El proyecto de presa de Wallenfels

¿ Es de aplicación la Directiva relativa a la evaluación
obligatoria de las repercusiones de determinados proyectos
públicos y privados en el medio ambiente a grandes
proyectos de infraestructura en una zona natural protegida,
sufragados parcialmente con cargo al programa LEADER,
como, por ejemplo, el de Wallenfels, en Alemania ? En caso
negativo, ¿ por qué no ?

Respuesta común a las preguntas escritas

E-883 / 93 a E-885 / 93

dada por el Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 28 de octubre de 1993 )

Al amparo de la iniciativa comunitaria LEADER, destinada
a fomentar el desarrollo rural, pueden concederse financia ­
ciones comunitarias para el turismo rural y el fomento de
polos turísticos en el medio rural .

El proyecto de Wallenfels, que figura en el programa bávaro
del círculo rural de Kronach, se inscribe en esos objeti ­

vos .

Con arreglo al principio de programación por el que se
regula la iniciativa comunitaria LEADER, tras la adopción
del programa bávaro se ha desbloqueado una primera parte
de la financiación comunitaria destinada a aquel . La
financiación completa de los proyectos depende de que éstos
se ajusten a la legislación comunitaria, incluida la medio ­
ambiental .

Según la información enviada por las autoridades bávaras,
la evaluación del impacto ambiental del proyecto de

PREGUNTA ESCRITA E-904 / 93

formulada por Sérgio Ribeiro ( CG )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 27 de abril de 1993 )

( 94 / C 140 / 64 )

Asunto : Programas de desarrollo en Portugal

Teniendo en cuenta que el Gobierno portugués acaba de
anunciar dos « programas de desarrollo » con un presu ­
puesto de 600 000 millones de escudos, uno para la
construcción del Alqueva ( 290 000 millones ) y otro para
viviendas sociales ( 310 000 millones ),

Teniendo en cuenta que dichos « programas » son únicamen ­
te viables en el marco de ayudas comunitarias, por otra parte
previstas en lo relativo al Alqueva,

Considerando que se hizo el anuncio a bombo y platillo en
un contexto de evidente pérdida de popularidad del
Ejecutivo, y en vistas de campaña electoral para las
municipales .

Considerando la necesidad imperiosa de medidas en el
ámbito social, especialmente en el sector de la vivienda, que
puedan corregir las causas,

Considerando que las medidas anunciadas, a pesar de la
importancia de los créditos mencionados, no tienen nada
verdaderamente innovador y que — cabe hacer hincapié en
ello — se tomaron sin contactar con los poderes locales
encargados de concretarlas, olvidando la tan pregonada (y
reclamada ) subsidiariedad,

Considerando que quedan exlcuidos de dichos programas
los « no » portugueses, y siendo conscientes de que muchos
de los ciudadanos, por no decir la mayoría, que viven en la
periferia urbana y en las denominadas chabolas son
extranjeros ( africanos ),

¿ Tuvo conocimiento previo la Comisión de dichos progra ­
mas ?, ¿ cuál es su participación ?, ¿ qué recursos comunitarios
se les asignarán ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 20 de octubre de 1993 )

La Comisión financió en 1992 un estudio sobre el proyecto
de inversión con finalidad múltiple del Alqueva . Este estudio
proporcionó elementos básicos para que las autoridades
portuguesas pudieran tomar una decisión sobre el proyecto
del Alqueva .

21 . 5 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 140 / 29

En julio de 1993 las autoridades portuguesas presentaron el
plan de desarrollo regional ( PDR ) del periodo 1994-1999,
en el que se indican los ejes de desarrollo, las prioridades de
desarrollo y las solicitudes de financiación por parte de los
Fondos, entre las que se incluye la solicitud de cofinancia ­
ción de la presa del Alqueva .

El PDR incluye asimismo un capítulo de renovación urbana
en el que se engloban las medidas de renovación de las zonas
ocupadas por chabolas, la rehabilitación de las zonas
degradadas y las infraestructuras relacionadas con la
EXPO 98 .

Según los nuevos Reglamentos, la vivienda como tal no es
subvencionable por los Fondos estructurales .

La Comisión está estudiando actualmente el plan mencio ­
nado y adoptará la decisión definitiva al respecto antes de
seis meses en el contexto de la cooperación establecida en la
normativa de los Fondos estructurales .

PREGUNTA ESCRITA E-908 / 93

formulada por Cristiana Muscardini ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 27 de abril de 1993 )

( 94 / C 140 / 65 )

Asunto : Reglamentos CEE para las licitaciones

La licitación n° 599-93-01 PD ISP relativa al contrato de

gestión del Club House del Centro Común de Investigación
de Ispra no tuvo un desarrollo regular en la opinión de
algunos licitadores, por lo que se sintieron obligados a
impugnar dicha licitación . En su opinión, no se respetaron
los Reglamentos CEE para las licitaciones .

¿ Puede explicar la Comisión qué medidas de control adopta
para que este tipo de licitación respete los reglamentos que
ella misma elaboró ?, ¿ no considera, prescindiendo del
resultado de la liticación mencionada, que estos reglamentos
no resultan suficientemente claros ?

Respuesta del Sr . Ruberti
en nombre de la Comisión

(6 de diciembre de 1993 )

Para esa licitación, que no guarda relación en absoluto con
los créditos comunitarios, se ha seguido el procedimiento
habitual y ha sido sometida a los controles de rutina que ya
habían pasado todos los anteriores contratos referentes al
Club House situado en el CCI de Ispra .

El procedimiento seguido ha sido el siguiente :

1 . Publicación de la licitación en el periódico local de la
región de Várese y en un periódico nacional .

2 . Control del respeto del principo de confidencialidad de

las ofertas, ya que era obligatoria su presentación bajo
plica .

3 . Envío simultáneo de información técnica adicional a

todas las empresas interesadas .

4 . Apertura de las ofertas recibidas y verificación, a cargo

de un comité especial compuesto por representantes del
servicio interesado, la Unidad de Contratos del Centro
Común de Investigación y el personal, de :

— las condiciones económicas propuestas,

— la experiencia en el sector,

— las referencias bancarias .

5 . La elección del adjudicataria se ha realizado basándose
en los criterios que figuraban en la licitación, de
conformidad con los principios del Reglamento Finan ­
ciero, respetando la buena gestión y con el ánimo de
abrir los más posible es;te tipo de mercado a la
competencia .

La Comisión considera, por lo tanto, que el procedimiento
seguido garantiza que sea posible una amplia participación
en la licitación y que esta se realice respetando los principios
de confidencialida, equidad y transparencia .

PREGUNTA ESCRITA E-924 / 93

formulada por Klaus Wettig ( PSE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 27 de abril de 1993 )

( 94 / C 140 / 66

Asunto : Aproximación de las disposiciones legales sobre

grabaciones para fines privados ( obras audiovisua ­
les y musicales )

En su Libro Verde de 1977 sobre los derechos de autor, la
Comisión exigió un sistema unitario de impuestos sobre la
reproducción, en forma de recargo porcentual sobre los
precios de venta de los apartados y del material de servicio,
complementado por una tasa de utilización para las
copiadoras de acceso público . Un sistema de este tipo ya se
ha puesto en práctica en Francia, Italia y Alemania . Los
ingresos procedentes del impuesto redundan en favor de los
autores . En total, los ingresos supusieron en 1990 unos 136
millones de DM en Alemania y en Francia, 438 millones de
FF en 198 9 .

Con la consecución del mercado interior y la desaparición de
las fronteras, no podrá seguir garantizándose el funciona ­

N° C 140 / 30 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 21 . 5 . 94

miento de estos sistemas . Surgirán distorsiones de la
competencia entre los Estados miembros que tengan esos
sistemas de impuestos y los que no imponen este tipo de

tasa .

Se han eliminado oficialmente los reparos que subsistían
hasta hace poco en el Consejo de Ministros por considera ­
ciones de subsidiariedad .

En consecuencia, la Comisión anunció, en su programa
legislativo para el año 1993, una propuesta de reglamenta ­
ción, sin mencionar un período específico piara ello .

1 . ¿ Es consciente la Comisión de que volver a aplazar esta
reglamentación puede suponer considerables pérdidas
finacieras para los autores ?

2 . ¿ En qué trimestre prevé presentar la Comisión una
propuesta de este tipo ?

la Comisión que la introducción de una tarjeta de este tipo
sería un buen ejemplo de una medida concreta resultante del
Año de las Personas de Edad Avanzada 1993 ?

¿ Podría indicar la Comisión si, en el contexto de las
subvenciones de viaje para las personas de edad avanzada, es
consciente de que compañías de transporte francesas,
alemanas e irlandesas ( SNCF, Deutsche Bundesbahn y CIE )
están restringiendo las subvenciones de viaje a antiguos
trabajadores de sus compañías en el mismo año en que se
celebra el Año de las Personas de Edad Avanzada 1993 ?

¿ Estaría dispuesta la Comisión a asegurar que estas compa ­
ñías mantengan tantas subvenciones como sea posible para
las personas de edad avanzada, como un gesto importante
para el Año de las Personas de Edad Avanzada 1993 ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 12 de octubre de 1993 )
Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

(9 de noviembre de 1993 ) La Comisión considera que las partes implicadas deberían
examinar directamente la cuestión de las subvenciones de

transporte concedidas por los empresarios a los trabajado ­

la Comisión en su Libro Verde sobre los res .

Como ya afirmaba la Comisión en su Libro Verde sobre los
derechos de autor y el reto de la tecnología ( ] ), los Estados
miembros siguen teniendo libertad para gravar la venta de
equipos o medios de grabación de obras musicales y
audiovisuales ( apartado 3.12.1 ). Esta situación sigue
vigente hasta tanto la Comisión no apruebe alguna medida
que pueda limitar la libertad de los Estados miembros en este
sentido .

La Comisión sigue examinado hasta qué punto el proceso de
armonización a escala comunitaria de los impuestos nacio ­
nales sobre la venta de equipos y medios de grabación de
obras audiovisuales y musicales puede afectar a los ingresos
percibidos por los autores .

Hasta el momento, no se ha tomado ninguna decisión sobre
cuándo adoptará la Comisión una iniciativa en el ámbito de
las grabaciones privadas .

(M COM(88 ) 172 final .

No obstante, la Comisión continuará su actuación en favor
de la tarjeta de ciudadano europeo mayor de 60 años (*) a fin
de incrementar la toma de conciencia por lo que respecta a
las subvenciones a las personas de edad avanzada que viajan
a otros Estados miembros . Se ha puesto a punto la Guía de
viajes prevista, en la que se señalan las ventajas especiales a
disposición de las personas de mayor edad que viajan en
Europa, una primera edición de la cual se publicó a
principios de mayo . A la vez, se publicó también un informe
denominado « Viajes y Cultura : acceso de las personas de
edad avanzada a las subvenciones en Europa ».

C 1 ) Recomendación 89 / 350 / CEE de 10 de mayo de 1989,
DO n° L 144 .

PREGUNTA ESCRITA E-378 / 93

formulada por James Ford ( PSE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

PREGUNTA ESCRITA E-929 / 93
(3 de marzo de 1993 )

formulada por Mary Banotti ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 94 / C 140 / 68

( 29 de abril de 1993 )

( 94 / C 140 / 67 ) Asunto : Modificación de la Ley de responsabilidad de los

transportistas

Asunto : Tarjeta de viaje europea

¿ Podría informarme la Comisión sobre cuál es la situación
actual en cuanto a la introducción de una tarjeta de viaje
europea para las personas de edad avanzada ? ¿ No considera

Considerando la apertura de las fronteras interiores este
año, ¿ no está de acuerdo la Comisión en que la Ley de
responsabilidad de los transportistas aéreos debería ser
modificada con objeto de que no sea aplicable a los viajes en
el interior de la CE ?

21 . 5 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 140 / 31

ESCRITA E-930 / 93 a los transportistas en los transportes intracomunitarios .

por Mary Banotti ( PPE ) Dado que estos controles de documentación constituyen

obstáculos a la libre circulación de las personas, la Comisión

de las Comunidades Europeas está examinando el problema en el contexto de las iniciati ­

( 29 de abril de 1993 ) vas que deben adoptarse para la plena aplicación del
artículo 8 A del Tratado .

PREGUNTA ESCRITA E-930 / 93

formulada por Mary Banotti ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 94 / C 140 / 69

Asunto : Práctica de las líneas aéreas de seguir controlando

los pasaportes

En un reciente vuelo entre Bruselas y Londres, el personal de
British Midland me informó de que seguían controlando los
pasaportes, puesto que las autoridades británicas de inmi ­
gración exigen el pago de 2 000 libras esterlinas si admiten
en sus vuelos a personas que posteriormente solicitarán asilo
en el Reino Unido . Como el vuelo se realzó dentro de la CE,
obviamente, el nacional de un tercer país tendría que haber
tratado al principio con las autoridades belgas .

¿ Podría informarme la Comisión de si es consciente de que
las líneas aéreas siguen controlando los pasaportes ?

¿ No estarán las líneas aéreas utilizando a las autoridades
británicas de inmigración como pretexto ?

¿ No es esta práctica de las autoridades británicas de
inmigración contraria al AUE y no deberían buscar sus
propios medios para detener a la gente que busca asilo en el
Reino Unido, sin impedir finalmente la libertad de circula ­
ción de los ciudadanos comunitarios en el mercado úni ­

co ?

¿ Podría informar la Comisión a las autoridades del Reino
Unido de que sus prácticas son contrarias a los artículos del
AUE ?

Respuesta común a las preguntas escritas

E-3 78 / 93 y E-930 / 93
dada por Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

( 16 de noviembre de 1993 )

Algunos Estados miembros imponen sanciones a los trans ­
portistas que aceptan pasajeros desprovistos de la documen ­
tación necesaria para entrar en el país . Como estas
disposiciones son anteriores al 1 de enero de 1993, es
normal que no hagan distinciones según el origen comuni ­
tario o extracomunitario del transporte .

Pero, pasada ya esta fecha, parece contrario a la naturaleza
misma del mercado interior obligar a los transportistas a
controlar la documentación de los pasajeros al inicio de los
viajes intracomunitarios, precisamente cuando deben de ­
saparecer los controlos fronterizos efectuados por las
autoridades públicas .

Así, el proyecto de Convenio de los Doce relativo al cruce de
las fronteras exteriores y el Convenio de Aplicación del
Acuerdo de Schenghen no obligan a los Estados miembros a
introducir en su legislación nacional medidas relativas a las
empresas de transporte más que en el caso de los transportes
procedentes de terceros países .

Hasta la fecha, los Estados miembros no han adoptado una
posición oficial sobre la cuestión de las sanciones aplicables

PREGUNTA ESCRITA E-956 / 93

formulada por Ernest Glinne ( PSE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 29 de abril de 1993 )

( 94 / C 140 / 70 )

Asunto : Impacto de la tecnología de las « mini-milis »

( minifábricas ) en la capacidad de producción, el
mercado y la rentabilidad de la siderurgia euro ­

pea

En los Estados miembros ( por ejemplo, en la empresa
NUCOR de Charlotte, en Carolina del Norte ), está
tomando auge una nueva revolución tecnológica que, al
producir acero en empresas cuatro veces más pequeñas que
aquellas de las « grandes » y al aplicar otros métodos de
abastecimiento y producción, constituye una amenaza
temible .

En el Japón se está preparando una readaptación, mientras
que en la Comunidad parece que sólo en el Norte de Italia se
toma en serio la amenaza, siendo así que la industria
siderúrgica de la Comunidad estaría considerando reducir
su capacidad en 30 millones de toneladas ( partiendo de 190
millones ) y eliminar más de 100 000 puestos de trabajo de
los 370 000 actualmente existentes .

A título de comparación, las importaciones provenientes del
Este representan « sólo » 5 millones de toneladas y el 4% de
la producción comunitaria total .

¿ Puede dar a conocer la Comisión su opinión sobre el
problema de las « mini-milis »?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

(3 de septiembre de 1993 )

La tecnología de la fundición de láminas finas es un nuevo
proceso que han desarrollado por separdo tres grupos
europeos . La Comunidad ha participado en la financiación
de uno de estos procesos en su fase de I+D .

En la actualidad, existen sólo tres plantas que utilizân esta
tecnología — dos en EEUU y una en el norte de Italia —, que
han demostrado ya su capacidad de producir bobinas de
calidad suficiente para satisfacer las necesidades de aproxi ­
madamente 1 / 3 del mercado de este producto .

Otros doce proyectos, incluidas ampliaciones de dos de las
plantas existentes, se encuentran en diversas fases de
desarrollo . La mayor parte se llevan a cabo en EEUU,

N° C 140 / 32 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 21 . 5 . 94

aunque en los Estados miembros se están desarrollando
algunos .

En los Estados Unidos existe un fuerte déficit de bobinas —

tanto a nivel nacional como regional —, debido a la
concentración de la siderurgia en el nordeste del país . El
procesado de láminas finas constituye la tecnología ideal
para cubrir dicho déficit, tanto por sus menores dimensiones
como porque esos mercados locales no precisan una calidad
tan alta .

Por el contrario, la Comunidad es una gran exportadora de
bobinas, y sólo se registra déficit en unas pocas regiones . Los
laminadores integrados existentes en la Comunidad, a pesar
de estar casi todos plenamente amortizados, tienen un alto
rendimiento, son modernos y pueden cumplir los criterios
de calidad más exigentes . Por otra parte, los propios
productores de acero estiman que el sector comunitario
registra un exceso de capacidad de entre 4 y 8 millones de
toneladas .

En consecuencia, el interés a corto plazo por el procesado de
láminas finas ha sido menor en la Comunidad, si bien hay
pocas dudas de que, a largo plazo, esta tecnología podría
desempeñar una función importante en la reestructuración
de la siderurgia comunitaria, en especial si se redujeran o
eliminaran los actuales requisitos de calidad del procesol .

Si en los próximos años se construyeran las quince o más
plantas de procesado de láminas planeadas actualmente,
cada una con una capacidad de 1 millón de toneladas en la
región, los efectos sobre el mercado de chatarra podrían ser
significativos . El consiguiente incremento del precio de su
principal materia prima podría reducir el atractivo econó ­
mico del proceso . NUCOR, primera productora en este
campo, acaba de anunciar la construcción de una planta de
reducción directa para producir carburo de hierro como
materia prima alternativa de alta calidad, a fin de evitar las
consecuencias del comportamiento errático del mercado de
chatarra . La Comisión seguirá de cerca el desarrollo de la
situación en relación con las materias primas y, en particu ­
lar, la chatarra .

comunitarias . Bien es verdad que los programas THERMIE
y ALTENER se ocupan, entre otros puntos, de cuestiones
relacionadas con las fuentes de energía renovables ; sin
embargo, su alcance económico es reducido . En estas
circunstancias y dados los graves problemas energéticos de
las regiones insulares comunitarias, es imprescindible adop ­
tar una iniciativa comunitaria generosa con el objetivo de
aprovechar las fuentes de energía renovables de las regiones
insulares comunitarias y, en particular, de las más alejadas y
periféricas . ¿ Qué opina al respecto la Comisión ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comision

( 10 de noviembre de 1993 )

La iniciativa comunitaria VALOREN ha dedicado cuantio ­

sos medios financieros a la valorización de las fuentes de

energía renovables en las regiones menos desarrolladas de la
Comunidad ( objetivo n° 1 ), entre las que se cuentan ciertas
islas . A estos medios han podido añadirse en las regiones
utlraperiféricas, como la isla de Guadalupe, los créditos del
programa REGIS .

La Comisión considera que las medidas de fomento de las
energías renovables para el período comprendido entre

1994 y 1999 podrán financiarse dentro de los marcos
comunitarios de apoyo si los Estados miembros así lo
solicitan . Por lo que respecta a las iniciativas comunitarias,
Su Señoría puede remitirse a la Comunicación de la
Comisión, de 16 de junio de 1993 i 1 ), en la que se exponen
las ideas de la Comisión a este respecto, presentadas al
Parlamento para su debate .

(!) COM(93 ) 282 final .

PREGUNTA ESCRITA E-978 / 93

formulada por Ernest Glinne ( PSE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 29 de abril de 1993 )

PREGUNTA ESCRITA E-958 / 93
( 94 / C 140 / 72 )

formulada por Filippos Pierros ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 29 de abril de 1993 )

(9 A!C 140 / 71

Asunto : Elaboración de un programa comunitario especial

para el aprovechamiento de las fuentes de energía
renovables en las regiones insulares comunitarias
más alejadas y periféricas

Como es sabido, entre los objetivos en materias de política
energética comunitaria se incluye el aprovechamiento y
explotación comercial de las fuentes de energía renovables,
de las que disponen en abundancia las regiones insulares

Asunto : Desregulación irresponsable del sistema financiero

mundial

La Federación internacional de empleados, técnicos y
ejecutivos ( FIET ) dirigió en noviembre a la Comisión una
carta formulada en los siguientes términos :

« El volumen de capitales a corto plazo que pasa
diariamente por los mercados de cambio, sobrepasa con
mucho las reservas monetarias del mundo industriali ­

zado . La búsqueda incesante del mejor rendimiento ha
alcanzado ya un punto que socava los esfuerzos desple ­
gados en la economía real por los gobiernos, los patronos
y los trabajadores para responder a las necesidades

21 . 5 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N 0 C 140 / 33

auténticas mediante la producción de bienes y servicios .
(. . .) Los acontecimientos de las últimas semanas exigen
imperativa y urgentemente de capitales en el contexto de
la transición hacia la Unión Monetaria . (...) Es pues
absolutamente necesario examinar críticamente las con ­

secuencias de la libre circulación de capitales, de ver
cómo esta libertad de circulación falsea la política
económica, y qué reformas podrían permitir mejorar las
ventajas producidas por los movimientos de capitales
reduciendo al mismo tiempo a un mínimo los costes y las
posibilidades de especulación ».

Dado que la Comisión ha anunciado su intención de
proceder a un estudio del probtema ¿ podría saberse el
estado y las conclusiones, provisionales o no, de los trabajos
encargados por ella ?

¿ Puede aclarar la Comisión cuál es el objetivo y la difusión
de dicha publicación ? En cualquier caso, The Newsletter no
se distribuye a los miembros de la Comisión de Cultura,
Juventud, Educación y Medios de Comunicación del Parla ­

mento Europeo, como puede confirmar quien formula esta

pregunta .

¿ Puede explicar la Comisión por qué esta publicación,
especialmente lujosa y financiada mediante el presupuesto
comunitario, no informa también sobre las actividades del
Parlamento en el ábito cultural ? En modo alguno se cita el
informe sobre la promoción del libro y la lectura aprobado
en abril por la Comisión de Cultura, Juventud, Educación y
Medios de Comunicación en el artículo sobre el libro y la
lectura ( pág . 9 ) del número de diciembre .

Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión
Respuesta del Sr . Christophersen

en nombre de la Comision ( 14 de iulio de 1993 )

( 18 de noviembre de 1993 )

La libre circulación de capitales es una de las libertades
fundamentales consagradas en el Tratado CEE . Es requisito
imprescindible para la plena realización del mercado único
y, en particular, para la creación de un espacio financiero
europeo integrado . Esto no es sino un reflejo de la enorme y
creciente importancia de las decisiones de inversión y la
actividad bancaria para una distribución óptima de recursos

escasos .

Sin una total movilidad del capital, no es posible liberalizar
los servicios financieros ni crear las condiciones necesarias

para definir una política monetaria eficaz a nivel comuni ­
tario . Por consiguiente, la Comisión no considera que las
restricciones de los movimientos de capitales, que se
liberalizaron en la mayoría de los Estados miembros mucho
antes de las crisis monetarias del pasado y el presente año,
sean la forma más adecuada de resolver las dificultades de

los mercados de divisas . Las diversas cláusulas de salvaguar ­
dia incluidas en la legislación comunitaria ofrecen una
protección frente a los diferentes riesgos de dificultades
graves en la balanza de pagos o de difuncionamiento de la
Unión Económica y Monetaria .

PREGUNTA ESCRITA E-986 / 93

formulada por Jessica Larive ( LDR )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 29 de abril de 1993 )

( 94 / C 140 / 73

Asunto : The Newsletter — Publicación de la Comisión /

DG X

¿ Puede comunicar la Comisión a cuánto asciende el presu ­
puesto de « The Newsletter »?

El número especial de la Newsletter Culture se realizó al
finalizar el año 1992 con el objeto de informar a los
responsables culturales y al ciudadano de las actividades y
reflexiones llevadas a cabo por la Comunidad en el ámbito
cultural, sobre todo la Comunicación de 29 de abril de 1992
y las conclusiones del Consejo y de los Ministros sobre las
líneas directrices para la acción cultural de la Comunidad,
adoptadas el 12 de noviembre de 1992 . Esta edición no
omite citar al Parlamento europeo como primera institución
que invitó a la Comunidad a implicarse en el ámbito
cultural .

El Parlamento Europeo también aparece citado en varias
ocasiones como indicador de diferentes iniciativas comuni ­
tarias en materia cultural tales como la orquesta de jóvenes y
el patrimonio . Aun así, los trabajos del Parlamento Euro ­
peo, efectuados en enero y febrero de 1993 ( informe del Sr .
Barzanti sobre las nuevas perspectivas de la acción de la
Comunidad en el ámbito cultural ; informe de la Sra . Larive
sobre la promoción del libro y el desarrollo de la lectura en
Europa ; informe del Sr . Galle sobre la restitución de los
bienes culturales que hayan salido ilícitamente del territorio
de un Estado miembro ; informe del Sr . Laroni sobre la
conservación del patrimonio arquitectónico y la salva ­
guarda de los bienes culturales ) no han podido citarse en la
edición de diciembre de 1992 . Se recogerán en la próxima
edición .

La Newsletter del mes de diciembre se lanzó con una tirada

de 5 000 ejemplares en tres lenguas ( F / EN / D ). El coste total
alcanzó alrededor de los 30 000 ecus . La difusión se realizó

sobre la base de una lista de correo que incluía a los
Ministerios de Cultura de los Estados miembros, diversos
organismos, culturales, profesionales y particulares . La
Newsletter se difundió asimismo dentro de la Comisión

entre los Miembros del Colegio, los Directores Generales y
los servicios afectados . Por otro lado, también se envió (a lo
largo del mes de enero ) al Presidente del Parlamento
Europeo así como a todos los miembros de la Comisión de
Cultura .

N° C 140 / 34 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 21 . 5 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-1001 / 93

formulada por Mihail Papayannakis ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

PREGUNTA ESCRITA E-1005 / 93

formulada por Nicole Fontaine ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(3 de mayo de 1993 ) (3 de mayo de 1993 )

( 94 / C 140 / 74 ) ( 94 / C 140 / 75 )

Asunto : Supresión de la línea de ferrocarril Stilida - Lianok ­

ladi-Atenas

Numerosos ciudadanos y organismos políticos y profesio ­
nales de Stilida, así como el alcalde de dicha ciudad, han
protestado firmemente por la supresión de la línea de
ferrocarril Stilida-Lianokladi-Atenas, que ha sido propuesta
por la consultoría Transmark . Dado que la Comunidad
Europea financia la modernización de la red de ferrocarriles
en Grecia, ¿ podría indicar la Comisión :

1, si está previsto realmente suprimir esta línea de ferro ­
carril que, por otra parte, es más que rentable ;

2, qué estudia concretamente, y con qué fin, la mencionada
empresa consultora ;

3, qué se entiende exactamente por « modernización » de la
red de ferrocarriles griegos y puede calificarse de « red »
la línea Atenas-Salónica únicamente ;

4, si ha aprobado o piensa aprobar propuestas de esta
índole, y ello con qué criterios económicos y medioam ­
bientales ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

( 12 de noviembre de 1993 )

La Comisión supone que el estudio al que Su Señoría se
refiere aborda la eficacia del sistema de ferrocarriles griego
en su totalidad . La Comisión no ha participado en este
trabajo y por tanto no se halla en posición de hacer ningún
comentario en mayor detalle al respecto .

Parece desprenderse que el cierre de la ruta entre Stylida y
Lianokladi se hallaba entre las propuestas presentadas por
los consultores . Sin embargo, con arreglo al principio de
subsidiariedad, son las autoridades griegas quienes deben
decidir si una ruta concreta se mantiene o no en funciona ­

miento .

En cuanto al sistema de ferrocarriles griego considerado de
manera global, la Comisión se halla en la actualidad
trabajando a partir de una red que constituye un compo ­
nente de las redes transeuropeas que invoca el artículo 129
del Tratado sobre la Unión Europea . Esta red incluye el
ramal Atenas-Salónica, así como otras rutas ferroviarias en

Grecia .

Asunto : El tratamiento fiscal de los contratos de arrenda ­

miento financiero relativos a bienes muebles

Los contratos de arrendamiento de bienes muebles corpo ­
rales distintos de los medios de transporte están contempla ­
dos en la letra e ) del apartado 2 del artículo 9 de la Sexta
Directiva CEE y están sujetos al IVA en los países de la
Comunidad en los que está establecido el arrendador sujeto
al impuesto .

Estos contratos de arrendamiento de larga duración com ­
prenden generalmente una cláusula en la que se establece
que, en caso de robo o destrucción del bien arrendado, el
arrendatario deberá abonar una indemnización .

1 . ¿ Puede confirmar la Comisión que sin la indemnización
abonada al arrendador es igual al valor comercial del
bien en el momento de su desaparición, esta indemni ­
zación no entra en el ámbito de aplicación del IVA como
se define en el artículo 4 de la Directiva ?

Efectivamente, esta indemnización repara el perjuicio
sufrido por la pérdida del bien arrendado y por esto no
puede ser la contrapartida de un servicio prestado por el
arrendador ( véase en este sentido la sentencia del TJCE
del 1 de julio de 1982, asunto 222 / 81, Recopilación

1982-7, página 2527 ).

2 . En la hipótesis de que la indemnización esté fijade de
forma global y por un importe superior al del valor
comercial del bien en la fecha de su pérdida :

— ¿ debe proceder el arrendador a un desglose de la

indemnización ya que ésta no entra en el ámbito de
aplicación del IVA por el importe equivalente al
valor comercial del bien y está sujeta a impuestos por
el excedente ?

— ¿ qué ocurre si el arrendador no procede a este

desglose ?

— formulada por otra partç, el cirterio de territoriali ­

dad, ¿ sigue siendo el que establece la letra e ) del
apartado 2 del artículo 9 de la Directiva o bien se
trata de una operación que se puede separar del
contrato inicial, al que se aplica el apartado ' 1 del
artículo 9 de la Directiva ( imposición del IVA en el
país de establecimiento del prestatario )?

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

( 12 de noviembre de 1993 )

En el caso que menciona Su Señoría, es probable que el
contrato de arrendamiento se rescinda tras la destrucción o

21 . 5 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 140 / 35

el robo del bien arrendado . En el punto C del artículo 11, la
Sexta directiva ( 77 / 388 / CEE ) (*) establece que se reduzca al
mínimo la base imponible en estas circunstancias . En efecto,
el abono de un arrendamiento o, con mayor motivo, de una
indemnización deja de ser la contrapartida de un servi ­
cio .

No obstante, en las condiciones previstas en el artícu ­
lo 20(1 )( b ), la Directiva permite a los Estados miembros
solicitar del arrendador del bien robado el abono de un

impuesto equivalente al impuesto deducido en el momento
de la compra .

punto de vista jurídico, no constituye ningún problema
preparar los instrumentos de ratificación a aprobación para
el 31 de diciembre de 1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-1036 / 93

por Alex Smith ( PSE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de mayo de 1993 )

I 1 ) DO n° L 145 de 13 . 6 . 1977 . ( 94 / C 140 / 77

Asunto : Programa TACIS

PREGUNTA ESCRITA E-1018 / 93

formulada por Carlos Robles Piquer ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de mayo de 1993 )

( 94 / C 140 / 76 )

Asunto : El Convenio sobre el cambio climático

Publicado ya (*) el Convenio Marco de Río de Janeiro sobre
el cambio climático, el artículo 3 de la respectiva Propuesta
de Decisión del Consejo menciona dos fechas límites para la
actuación de los Estados miembros .

Al día en que sea respondida la presente pregunta, ¿ cuál es el
estado de la ratificación de ese Convenio Marco por los
Estados miembros y qué información han enviado a la
Comisión sobre sus intenciones y previsiones al respecto ?

( J ) DO n° C 44 de 16 . 2 . 1993, p . 1 .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 12 de octubre de 1993 )

En el consejo sobre medio ambiente celebrado el 23 de
marzo de 1993 se aprobó en principio la propuesta de
decisión del Consejo presentada por la Comisión relativa a
la firma del convenio marco sobre el cambio climático . De

acuerdo con la decisión, los Estados miembros tomarán las
medidas necesarias para, en la medida de lo posible,
depositar los instrumentos de ratificación o aprobación de
manera simultánea con la Comunidad y, en cualquier caso,
no más tarde del 31 de diciembre de 1993 . Se espera que el
Consejo adopte la decisión oficial antes de que finalice el
año .

Por lo general, los ministros señalaron en el Consejo de
medio ambiente anteriormente mencionado que, desde el

¿ Qué avances se han realizado en cuanto a la creación de
centros de consulta energética para fomentar el ahorro, la
eficacia y la conservación de la energía en los nuevos Estados
Independientes en el marco del programa TACIS ? ¿A cuánto
ha ascendido el coste del establecimiento de los centros

energéticos ? ¿ Qué recursos bibliográficos y de documenta ­
ción ha facilitado la Comisión para asistir a estos centros en
su funcionamiento ?

Respuesta de Sir Léon Brittan

en nombre de la Comisión

(1 de octubre de 1993 )

En el ámbito de ahorro energético, el programa TACIS ha
destinado 10 millones de ecus a reforzar los cuatro centros

energéticos de Moscú, San Petersburgo, Kiev y Minsk,
creados dentro del programa comunitario THERMIE . Los
centros forman el núcleo inicial de una red que se extenderá
por los nuevos Estados independientes . Estos centros
estimularán la eficacia energética en todos los sectores de la
economía y facilitarán la transferencia de la tecnología
energética europea . Los consultores están ya trabajando en
este terreno y se les ha contratado por un periodo de tres
años .

Las principales tareas de estos centros energéticos son
participar en el mercado y en las evaluaciones de la
tecnología sobre la eficacia de la energía industrial, prestar
asesoramiento y asistencia en la preparación de las acciones
de asistencia técnica sobre la eficacia energética, organizar y
llevar a cabo auditorías sobre la energía industrial, preparar
y realizar una campaña de información general, preparar
programas de formación para expertos de los NEI en todas
las cuestiones de eficacia energética, preparar y ejecutar la
planificación energética en ciudades y regiones y llevar a
cabo la gestión de combustible en las flotas de transporte,
elaborar unas estadísticas fiables sobre el consumo de

energía y prestar asistencia en la recopilación de datos .

La documentación de la Comisión está a disposición de los
consultores encargados de estos proyectos .

N° C 140 / 36 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 21 . 5 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-1070 / 93

PREGUNTA ESCRITA E-l 083 / 93

por Sotiris Kostopoulos ( PSE ) por Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de mayo de 1993 ) ( 10 de mayo de 1993 )

( 94 / C 140 / 78 ) ( 94 / C 140 / 79

Asunto : El desarrollo de las regiones griegas más desfavo ­

recidas

Los datos de la Comunidad muestran a la zona alemana de

la Alta Baviera — cuya producción global durante el año

1990 superaba en un 46% del PNB comunitario medio,
como la región más rica de la CE . Es evidente que los ricos se
han enriquecido aún más : en 1988, el PNB de dicha zona era
sólo un 37 % superior a la media comunitaria . Sin embargo,
en el mismo plazo de tiempo, los pobres de la CE se han
empobrecido aún más y estos pobres son griegos : en la
Macedonia oriental y Tracia, el PNB no alcanza ya más que
el 43 % de la media comunitaria, mientras se había llegado a
situar en niveles del 56 % . La situación es similar en las islas

del Egeo .

¿ Qué posibilidades existen de que la Comisión convenza a
las autoridades griegas de la gran necesidad de dichas
regiones desfavorecidas de ser incluidas de modo prioritario
en los programas de desarrollo ?

Asunto : Desplazamiento de fábricas de curtidos de Taba ­

kika

Los habitantes de las localidades de Palea Kokinia, Kaminia
y Rendi protestan por el hecho de que las fábricas de curtido
de Tabakika sigan en activo en medio de zonas habitadas .
Estas fábricas están pendientes de reinstalación desde 1976 ;
por su parte, la CEE viene aprobando desde 1986 créditos
por un valor de varios millones de dracmas para la
reinstalación y modernización de las mismas .

¿ En qué medida se interesa la Comisión por la situación
mencionada ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 21 de octubre de 1993 )

Aun cuando sea exacto que la Comisión cofinancia, al
amparo de la ley griega 1892 / 90, un régimen de ayuda que

Respuesta del Sr . Millan puede facilitar el desplazamiento de industrias contaminan ­
en nombre de la Comisión tes fuera de Ática, compete a los inversores potenciales

( 22 de octubre de 1993 ) presentar las solicitudes necesarias para obtener estas
ayudas y a las autoridades griegas concederlas .

La Comisión reconoce que en el próximo MCA de Grecia
debe concederse especial prioridad a las dos regiones del
Egeo y a Macedonia oriental y Tracia .

Esta prioridad especial ya se reconoció en el MCA en curso,
que cuenta con un programa especial de desarrollo para
Tracia . Por otra parte, en diciembre de 1992 la Comisión
aprobó un informe sobre las islas del Egeo O. En dicho
informe la Comisión comunica a las instituciones su

programa de trabajo en favor de tales islas, que incluye en
particular un capítulo de refuerzo de las medidas estructu ­
rales, dividido en dos fases ( período actual y período futuro
de programación 1994-1999 ).

Dentro de la gestión del actual MCA se han transferido
créditos del capítulo nacional al regional, concretamente en
favor de las islas del Egeo y de Macedonia oriental y
Tracia .

Por otra parte, al informe de la Comisión se adjunta una
propuesta de Reglamento del Consejo por el que se
establecen medidas específicas en favor de determinados
productos agrarios . Esta propuesta consta de tres partes :

— ayudas al abastecimiento de algunas mercancías bási ­

cas ;

— ayudas de apoyo a determinados productos agrarios

locales ;

— excepciones en materia estructural agraria .

PREGUNTA ESCRITA E-l 103 / 93

formulada por Virgionio Bettini ( V ), Maria Santos ( PSE )

y Antonio Coimbra Martins ( PSE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 10 de mayo de 1993 )

( 94 / C 140 / 80

Asunto : Caza de la liebre con galgos

En diversos países comunitarios, entre los que se encuentran
Portugal, el Reino Unido e Irlanda, todavía se organiza,
como diversión, la caza de la liebre con galgos . La liebre no
tiene prácticamente ninguna posibilidad de escapar y sufre
una muerte bárbara, suscitando la alegría morbosa de los
aficionados a este « deporte ».

¿ Qué tiene previsto hacer la Comisión para poner fin a esa
práctica bárbara, ya condenada por organizaciones protec ­
toras de los animales ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

(3 de diciembre de 1993 )

(M COM(92 ) 569 .
La Comisión es consciente de que en varios Estados
miembros se siguen organizando cacerías de liebres y

21 . 5 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 140 / 37

considera deplorable todo tipo de crueldad con los animales .
Por consiguiente, en sus propuestas sobre el bienestar de los
animales ha intentado que se alcancen los niveles más altos
posibles de bienestar .

La Comunidad ha establecido normas comunes sobre el

bienestar de los animales en sus políticas agrícola y
medioambiental, si bien no tiene previsto introducir tales
normas en lo que respecta a las cacerías de liebres .

2 . ¿ Cómo reaccionaría ante una prohibición nacional de
vuelos de corto recorrido ?

3 . ¿ Puede indicar la Comisión cómo interpretaría en este
contexto las normas sobre la competencia ( artículo 85 y
subsiguientes del Tratado CEE ) y el artículo 130 R

( objetivos de la Comunidad en el ámbito del medio
ambiente )?

4 . ¿ Tiene la Comisión alguna prioridad en le fomento de
la utilización de determinados medios de transporte en el
ámbito de los recorridos cortos ? En caso afirmativo, ¿ por
qué no ?
PREGUNTA ESCRITA E-l 109 / 93

formulada por José Valverde López ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas
Respuesta del Sr . Matutes
( 29 de abril de 1993 ) en nombre de la Comision

( 94 / C 140 / 81 )

Asunto : Programa Operativo del Sureste de la provincia de

Jaén y Norte de la provincia de Granada

¿ Cuál es la situación de cumplimiento del « Programa
Operativo del Sureste de la provincia de Jaén y Norte de la
provincia de Granada », que debe estar terminado a finales
de 1993 ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 28 de octubre de 1993 )

A 31 de diciembre de 1992, el grado de ejecución del
programa operativo al que se refiere Su Señoría era del
23% .

La Comisión desea recordar que el programa en cuestión fue
objeto de una decisión de concesión de ayuda comunitaria
en diciembre de 1991 . La decisión dispone que los compro ­
misos financieros se realicen a más tardar el 3 1 de diciembre

de 1993 y prevé la posibilidad de efectuar hasta finales de

1995 los pagos correspondientes a esos compromisos .

La Comisión confía en que el programa quede completa ­
mente terminado en los plazos fijados .

PREGUNTA ESCRITA E-l 1 14 / 93

formulada por Heinz Kôhler ( PSE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 29 de abril de 1993 )

( 94 / C 140 / 82 )

Asunto : Posición de la Comisión respecto de los vuelos de

corto recorrido

1 . ¿ Opina la Comisión que los vuelos de corto recorrido
que se llevan a cabo en la Comunidad plantean problemas
ecológicos ? ¿ Puede facilitar cifras al respecto ?

( 14 de diciembre de 1993 )

1 . En su Libro verde sobre el impacto del transporte en el
medio ambiente : Estrategia comunitaria para la « movilidad
sostenible » í 1 ) la Comisión llegaba a la conclusión de que el
transporte, en cualquiera de sus formas, no es nunca neutral
desde el punto de vista medioambiental y por ello resaltó la
necesidad de adoptar una estrategia basada en un enfoque
global dirigida a las diferentes repercusiones de todos los
medios de transporte en el medio ambiente .

Esta estrategia fue confirmada por el Libro Blanco sobre el
desarrollo de la Política Común de Transporte en el futuro :
Enfoque global para la construcción de un marco comuni ­
tario para la movilidad sostenible ( 2 ). Además, esta estrate ­
gia debería también garantizar que el transporte no deje de
cumplir sus funciones sociales y económicas en las condi ­
ciones medioambientales más favorables, salvaguardando a
la vez la libertad de elección del usuario .

Por el momento, las estadísticas disponibles sobre medio
ambiente y transporte no permiten a la Comisión presentar
unos datos estadísticos fiables sobre las repercusiones
medioambientales de los vuelos de corto recorrido .

2 . Los vuelos de corto recorrido caen dentro del ámbito
del Reglamento ( CEE ) n° 2408 / 92 del Consejo ( 3 ), en el que
se estipula el principio general del libre acceso de las
compañías aéreas comunitarias a las rutas aéreas intraco ­
munitarias . Cualquier restricción de dichos vuelos con
motivo de la protección medioambiental sólo sería compa ­
tible con este principio si se cumpliera una de las cláusulas de
salvaguardia que figuran en el punto 2 del artículo 8 y en el
artículo 9 del Reglamento mencionado . El punto 2 del
artículo 8 ofrece a los Estados miembros la posibilidad de
introducir normas operativas a nivel nacional, regional y
local que reflejen la preocupación por el medio ambiente . El
artículo 9 permite a los Estados miembros las limitación o
rechazo temporal del ejercicio de los derechos de tráfico en el
caso de que existieran importantes problemas medioam ­
bientales, en particular en los casos en que otros medios de
transporte pudieran proporcionar ese servicio a un nivel
satisfactorio . Ambas disposiciones habilitan explícitamente
a la Comisión a verificar si se cumplen las condiciones para
su aplicación y, si fuera necesario, a adoptar una decisión
formal al respecto .

N° C 140 / 38 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 21 . 5 . 94

3 . Los artículos 8 y 9 del Reglamento ( CEE ) n° 2408 / 92
del Consejo reflejan el objetivo de proteger el medio
ambiente contenido en el artículo 130r del Tratado CE . En

particular, las condiciones que figuran en el artículo 9
disponen que cualquier medida adoptada con arreglo al
mismo no podrá ser discriminatoria ni provocará indebida ­
mente una distorsión de la competencias entre compañías
aéreas . Al introducir estas condiciones, el artículo 9 refleja el
principio de política general según el cual deben ponderarse
los diferentes objetivos comunitarios y no debe perseguirse
ningún objetivo a expensas de otro .

En este contexto, hay que recordar que el artículo 85 del
Tratado CE prohibe los acuerdos entre empresas que
restrinjan la competencia, a execepción de los casos que
figuran en el apartado 3 de dicha disposición . Para que se
conceda una de estas exenciones el acuerdo debe ofrecer

determinados beneficios económicos objetivos y permitir
que los consumidores participen de estos beneficios . A este
respecto, es importante el artículo 130r en la medida que
confirma que la protección del medio ambiente es un
componente de las demás políticas comunitarias . Así, la
protección del medio ambiente podría considerarse un
beneficio que pudiera dar lugar a una exención . No
obstante, hay que tener en cuenta que una exención también
requiere que el acuerdo no incluya restricciones que no sean
indispensables para obtener los beneficios mencionados y
que no elimine la competencia .

4 . En su Libro Verde, anteriormente mencionado, la
Comisión indicaba que el servicio de trenes de alta velocidad
podría servir como alternativa a los vuelos de corto
recorrido . No obstante, sería necesario estudiar cada caso
teniendo en cuenta todos los aspectos de la oferta y demanda
de transporte .

tarea sólo podría cumplirse debidamente mediante un
sitema permanente de autoevaluación a nivel comunitario .
La Comisión aceptó inmediatamente esta recomendación .

El sistema, de naturaleza única y basado en una participa ­
ción voluntaria, comenzó a funcionar en 1992 . Consiste en
que algunos veterinarios de distintos Estados miembros
visiten las diversas facultades para evaluar la formación que
se da en ellas y para sugerir cambios . Este sistema reúne a las
facultades, el Comité y la Comisión en un intento colectivo
de mejora . El primer ciclo se extiende hasta 1999, fecha en la
que habrán sido evaluadas todas las facultades de la
Comunidad y, posiblemente, del EEE . Con ello se alcanzará
un grado de comparación internacional que habría sido
imposible lograr con medidas estrictamente nacionales, es
decir, siguiendo el principio de subsidiariedad .

En marzo de 1991, la Comisión comunicó formalmente a
los Estados miembros que « contribuiría considerablemente
con los costes del primer ciclo ». El 11 de marzo de 1993, la
Comisión comunicaba en una corta misiva al presidente del
Comité que su ayuda cesaría después de 1993 . No había
habido ningún tipo de advertencia o consulta . La Comisión
es poco realista al pensar que los veterinarios podrán hacerse
cargo del sistema en su totalidad en 1994 .

¿ Podría el miembro de la Comisión que sea responsable en
este ámbito hacer una declaración sobre este asunto para
explicar los principios que se ocultan tras la decisión, la
brusquedad de la misma y la falta de consulta e indicar si la
Comisión continuará prestando su ayuda durante, por
ejemplo, 4 años para darles a los miembros de la profesión
tengan una verdadera oportunidad para hacerse cargo del
sistema ? Debería aprovecharse, y no destruirse, la buena
voluntad de estos profesionales .

(M COM(92 ) 46 final de 20 . 2 . 1992 . H DO n° L 362 de 23 . 12 . 1978, p . 10 .

( 2 ) COM(92 ) 464 final de 2 . 12 . 1992 .

( 3 ) DO n° L 240 de 24 . 8 . 1992 .

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

(4 de octubre de 1993 )

PREGUNTA ESCRITA E-1188 / 93

formulada por Mary Banotti ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 13 de mayo de 1993 )

( 94 / C 140 / 83

Asunto : Autoevaluación de la formación de veterinarios en

la Comunidad ; retirada del apoyo material de la
Comisión a un sistema internacional dirigido por
el Comité consultivo para la formación de veteri ­
narios

El Comité consultivo fue establecido por ley comunitaria en
1978 ( Decisión 78 / 1028 / CEE del Consejo (*), y tiene por
misión ayudar a la Comisión a conseguir una formación de
un nivel comparativamente elevado dentro de la Comuni ­
dad . Después de llevar a cabo un detallado estudio piloto, de

1986 a 1989, el Comité llegó a la conclusión de que esta

La Comisión es plenamente consciente de la contribución
del sistema voluntario de visitas a escuelas veterinarias para
la consecución de grados de formación equiparablemente
elevados . No obstante, la Comisión no puede mantener su
apoyo a esta iniciativa, debido a un incremento de sus tareas,
a limitaciones presupuestarias y a la decisión tomada en el
Consejo de Edimburgo de simplificar el funcionamiento de
las antiguas directivas relativas al reconocimiento mutuo de
los diplomas profesionales . Todo ello ha motivado la
decisión de la Comisión de suspender su apoyo financiero y
administrativo al sistema de visitas antes de lo previsto en un
principio .

Su Señoría cita oportunamente la Decisión 78 / 1028 / CEE del
Consejo, por la que se creó el Comité Consultivo para la
Formación de Veterinarios . Hay otros seis comités semejan ­
tes . Cabe recordar que dichos comités tienen función
consultiva y se crearon como organismos de expertos con la
función de asesorar a la Comisión sobre la calidad de la

formación relacionada con las profesiones respectivas . La

21 . 5 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 140 / 39

Comisión hace cuanto está en su mano para ejercer las
funciones de secretaría, teniendo siempre en cuenta cuáles
son sus prioridades, incluidas las relacionadas con los
nuevos sistemas generales de reconocimiento de diplo ­

mas .

La Comisión ha recibido a representantes de miembros del
Comité Consultivo para la Formación de Veterinarios y está
estudiando qué ayuda ( en referencia a la carta de 11 de
marzo de 1993 ) puede seguir otorgando después de 1993,
con objeto de permitir que los profesionales puedan
continuar realizando visitas a las escuelas veterinarias en
Europa . Como es natural, el Comité Consultivo podrá
seguir informado acerca de los resultados de cualquier visita
de este tipo que se realice en lo sucesivo, con objeto de
contribuir a que haya grados de formación equiparable ­
mente elevados en la Comunidad .

PREGUNTA ESCRITA E-1208 / 93

formulada por Karl-Heinrich Mihr ( PSE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 18 de mayo de 1993 )

94 / C 140 / 84 )

Asunto : Acuerdos de asociación

¿ Puede concebirse, en el sentido de los acuerdos de
asociación y de una leal competencia de la Comunidad con
los países de la Europa oriental, cómo un Estado de la
Europa oriental se califica, de conformidad con el apar ­
tado a ) del artículo 92 del Tratado CE, de Estado en el que el
nivel de vida es anormalmente bajo o en el que existe una
grave situación de desempleo, cuando simultáneamente está
ofreciendo a los inversores occidentales ayudas estatales
como, por ejemplo :

— la exención fiscal por un período de muchos años

— terrenos a título gratuito

— la construcción de autopistas en las cercanías de sus

instalaciones,

siendo además los gastos de personal de estos estados tan
bajos que puede hablarse de « dumping » social ?

Se da además la circunstancia agravante de que no existen
los requisitos ecológicos y de seguridad que imperan en la
Comunidad .

Todo ello hace que empresas de los Estados miembros

trasladen sus centros de producción a la Europa oriental,
cerrando los centros de producción en el Estado miembro de
que se trate y llevando asimismo a cabo en la Europa oriental
las inversiones que tienen previstas .

La financiación de todos estas actuaciones resulta posible
porque la Comunidad otorga ayudas financieras millonarias
para la reestructuración de la economía .

Por su propio interés, ¿ no debería la Comunidad tener en
cuenta este tipo de distorsión de la competencia e incluir las
correspondientes garantías en sus acuerdos con estos
Estados ?

Respuesta de Sir Leon Brittan

en nombre de la Comisiôn

(3 de septiembre de 1993 )

Los Acuerdos Europeos firmados con Polonia, Hungría, la
antigua República Federativa Checa y Eslovaca, Rumania y
Bulgaria incluyen normas sobre competencia y el compro ­
miso de estos países de aproximar su legislación a la de la
Comunidad . El medio ambiente es uno de los ámbitos
mencionado explícitamente en relación con la aproxima ­
ción de las legislaciones . También se incluyen normas
antidumping y de salvaguardia . Los Acuredos establecen
también la cooperación en el ámbito de la seguridad social,
con objeto de ayudar a estos países a adaptarse al nuevo
contexto económico y social .

Las normas de competencia son básicamente las mismas que
las que se aplican en la comunidad, aunque las normas de
aplicación deberán definirse en un período de tres años . Por
otra parte, durante un período inicial de cinco años los
países de Europa Central, deberán considerarse como
regiones descritas con arreglo al artículo 92.3(a ) del Tratado
CEE, es decir, « regiones en las que el nivel de vida sea
anormalmente bajo o en las que exista una grave situación
de desempleo ». No obstante, la ayuda de Estado para
fomentar el desarrollo económico en estas regiones está
sujeta a condiciones estrictas .

Debe señalarse que los Acuerdos Europeos tienen como
finalidad apoyar a los países de Europa Central en sus
reformas políticas y económicas y que su objetivo es acercar
gradualmente a estos países a la Comunidad, de modo que
pueden acabar integrándose en ella .

Se invita a Su Señoría a remitirse también a la respuesta a la
pregunta escrita n° 3070 / 92 del Sr . Mitolo (*).

(!) DO n° C 145 de 25 . 5 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-1235 / 93

formulada por José Valverde López ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 18 de mayo de 1993 )

( 94 / C 140 / 85 )

Asunto : Rechazo de los ciudadanos a los cambios horarios

en la CE

Las medidas comunitarias han de evaluarse con toda
profundidad y precisión antes de ser tomadas . Acto seguido
hay que explicarlas a la sociedad . En caso contrario, se
produce un rechazo total de Europa y sus instituciones . Un
ejemplo paradigmático es el cambio de hora . Los ciudada ­
nos no comprenden que deba ser una medida de la CE . La
argumentación, recogida de los medios de comunicación, es
la siguiente :

« Esta madrugada los ciudadanos de la Comunidad
Europea hemos tenido que adaptar nuestros relojes por

N° C 140 / 40 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 21 . 5 . 94

enésima vez, a pesar de que numerosos expertos han
dictaminado que tal alteración de los ciclos vitales es
perjudicial para la salud . Pero lo más exasperante es que
los burócratas — especialmente los residenciados en
Bruselas — se consideren con capacidad para disponer
del tiempo, jugar con las personas, para cambiar el ritmo
de la historia misma . Técnicos competentes han recono ­
cido además que no está claro que semejante mudanza,
que tiene lugar dos veces al año, produzca ahorro
energético alguno . Y a pesar de ello, la contumacia de los
euroburócratas nos obsequia cada seis meses con esta
molestia, que nos deja a todos desconcertados y perple ­
jos . ¿ Hasta cuándo habrá que consentir que unos
funcionarios ilustrados dispongan hasta de nuestros
relojes ?»

¿ Podría la Comisión justificar por qué es necesaria esta
decisión comunitaria ? Por mi parte informo a la Comisión
que la respuesta pienso trasladarla íntegra a los medios de
comunicación .

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

( 14 de deciembre de 1993 )

La Comisión quiere precisar que no suele tomar postura
acerca de artículos de prensa, lo que no obsta para que la
Comisión coincida con Su Señoría en que la Comunidad
debe explicar las razones por las que se adopta una medida
comunitaria .

En el caso concreto de la hora de verano, la Comisión
recuerda que la decisión de aplicar dicho sistema es de la
competencia exclusiva de los Estados miembros . La mayoría
de los Estados miembros introdujeron, en efecto, la hora de
verano en los años sententa y hoy día lo aplican todos los
Estados miembros . La legislación comunitaria entró en
vigor en 1981 y tenía por único objetivo armonizar
progresivamente las fechas de comienzo y fin del período de
la hora de verano en toda la Comunidad .

La legislación comunitaria se deriva de la necesidad de
suprimir los obstáculos a la libre circulación de bienes,
servicios y personas que podrían ocasionar las distintas
disposiciones nacionales sobre la hora de verano . En enero
de 1993, la Comisión organizó una sesión de consulta en la
que participaron representantes de los distintos sectores
afectados por la hora de verano, es decir organizaciones
profesionales de transportes, agricultura, industria, asocia ­
ciones de consumidores y representantes de asociaciones a
favor y en contra de la hora de verano . En dicha sesión, una
gran mayoría de los participantes no puso en tela de juicio el
principio de dicho sistema y se manifestó a favor de una
armonización completa del calendario del período de hora
de verano .

Por último, después de que los Estados miembros manifes ­
taran su intención de mantener la hora de verano a nivel
nacional y el deseo de llegar a una armonización total de las
fechas de comienzo y fin del período de la hora de verano, el
27 de septiembre de 1993 la Comisión adoptó una
propuesta para la séptima directiva referida a los años
comprendidos entre 1 995 y 1998 ( ] ) que será sometida al
Consejo y al Parlamento .

(M DO n° C 278 de 16 . 10 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-1242 / 92

formulada por Ernest Glinne ( PSE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 18 de mayo de 1993 )

( 94 / C 140 / 86 )

Asunto : Industria cementera y contaminación del medio

ambiente y del medio de vida

En los Estados Unidos, empresas como la francesa Lafarge
Corporation, ( en particular en Algena, Michigan, en Fredo ­
nia, Kansas y en Demopolis, Albania ); River Cement's
Festus ( 30 millas al sur de San Luis y propiedad de la familia
Agnelli ); Ash Grove Cement, en Chanute, Kansas ; South ­
down Cement, en Lyons, Colorado ; Holman, controlada
por la Holderbank financière Glaris, de Suiza, en Tijeras,
Nuevo México ; Blue Circle, bajo control británico en
Harleyville, Carolina del sur, etc ., son objeto de investiga ­
ciones, igualmente embarazosas para ambas partes, por
parte de la agencia de Protección del Medio Ambiente

( EPA ).

Razón : la realización de enormes beneficios, que no sólo
proceden de la producción de cemento, sino también de la
posterior eliminación de residuos industriales y de otro tipo,
fue motivo de una multa de 1,8 millones de dólares impuesta
a Lafrage en septiembre de 1992 por infracción de las
normas de seguridad en su fábrica de Demopolis . El motivo
común de todas las quejas que se han formulado a nivel
federal y a nivel de cada Estado : contaminación peligrosa
por la quema de desechos ( residuos de materias plásticas,
aceites usados, disolventes, etc .) en la fabricación de
cemento, de polvo de cemento, etc ., y que la temperatura de
200° asociada al hierro, al aluminio y otros materiales no
libera residuos contaminantes como el producto tóxico
conocido bajo el nombre de furano, o incluso plutonio . La
EPA y otros servicios sospechan que 114 empresas cemen ­
teras producen cemento impuro y polvos de tipo « abono »,
que no son adecuados para usos agrícolas y son peligrosos
en la cadena alimenticia y sus eslabones finales .

1 . ¿ Se emplea la misma técnica de eliminación de residuos
en la Comunidad, en particular por parte de las
empresas matrices europeas ?

2 . En caso afirmativo ¿ es esto admisible ?

3 . ¿ Se ha establecido algún tipo de cooperación con la
EPA ? ¿ Con qué resultados ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 27 de octubre de 1993 )

La incineración de residuos peligrosos para obtener com ­
bustible puede ser ventajosa en todos los procedimientos
que requieran energía y, en particular, en las fábricas de
cementación . Según le consta a la Comisión, éstas son muy
selectivas a la hora de elegir dichos residuos dado que

21 . 5 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 140 / 41

requieren una potencia calorífica elevada y un contenido
bajo en cloro . Esto supone que dichas instalaciones no
aceptan todo tipo de residuos peligrosos al no poderlos
utilizar como combustible de forma adecuada .

A principios de 1992, la Comisión remitió al Consejo y al
Parlamento una propuesta de directiva sobre incineración
de residuos peligrosos . El Parlamento emitió su dictamen en
marzo, y el Consejo de Medio Ambiente llegó a un acuerdo
en junio de 1993 . En principio, el proyecto de directiva no
excluye que otras instalaciones como, por ejemplo, las
fábricas de cementación, incineren residuos peligrosos
siempre y cuando los valores del volumen de los gases de
escape procedente de estas incineraciones cumplan los
estrictos valores límite de emisión establecidos . La limita ­
ción se refiere asimismo a las emisiones de dioxinas y
furanos . La Comisión ignora si, en los Estados Unidos, la
fábricas de cementación incineran residuos peligrosos que
contienen materiales radiactivos . Dichos residuos radiacti ­

vos están sujetos a una normativa comunitaria específica y,
por consiguiente, quedan excluidos del campo de aplicación
de la Directiva 81 / 156 / CEE sobre residuos, en la que se basa
el proyecto de directiva sobre incineración .

Toda coincineración de residuos radiactivos en hornos de

cemento constituiría una clara violación de la normativa

comunitaria . Por el momento, la Comisión no tiene cono ­
cimiento de ningún caso de este tipo .

No existe una cooperación específica con la Agencia de
Protección del Medio Ambiente en el ámbito de la incine ­

ración de residuos peligrosos .

PREGUNTA ESCRITA E-1251 / 93

formulada por Isidoro Sánchez García ( ARC )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 18 de mayo de 1993 )

( 94 / C 140 / 87 )

Asunto : Canarias como plataforma de relaciones entre

Europea y América Latina

Dado que las islas Canarias han desempeñado y desempe ­
ñan aún hoy un importante papel en las relaciones entre
Europa y América, especialmente con los países de habla
hispana, ¿ ha pensado la Comisión en la posibilidad de
utilizar Canarias como plataforma de las relaciones cultu ­
rales, políticas y económicas de la Comunidad Europea con
América Latina, y en su caso cuáles considera pueden ser las
actuaciones a seguir ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 30 ae noviembre de 1993 )

La Comisión es consciente de los lazos que han existido
tradicionalmente entre la población de las islas Canarias y la

de algunos países de América Latina . La Comisión no ha
previsto hasta el momento actual utilizar dichos vínculos de
una manera concreta en las relaciones entre la Comunidad y
sus socios latinoamericanos . Sugerencias concretas de las
distintas partes interesadas favorecerían el análisis sobre

este tema .

PREGUNTA ESCRITA E-1254 / 93

formulada por Ernest Glinne ( PSE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 18 de mayo de 1993 )

( 94 / C 140 / 88 )

Asunto : Trabas a empresas no francesas para la ejecución

de trabajos en Francia

Los empresarios belgas deseosos de realizar trabajos de
contrucción en Francia se ven enfrentados a negativas
basadas en el sistema denominado de cualificación, mientras
que Bélgica, donde el sistema de aprobación es la norma, se
atiene sin trampas al espíritu que debería prevalecer en el
seno de la Comunidad, haciendo de ello una especie de
derecho .

La aprobación belga la concede el ministro competente
previa consulta a una comisión en la que están representadas
las administraciones y los interlocutores sociales y ello sobre
la base de los textos jurídicos y reglamentarios conocidos de
todos .

En Francia, por el contrario, la cualificación la concede el

« Organisme Professionnel de Qualification et de Classifica ­
tion du Bâtiment » ( O.P.Q.C.B. ), creado en el sector de la
construcción y cuyo funcionamiento está supervisado por el
Estado en virtud de un protocolo de 3 de noviembre de

194 9, anterior, por lo tanto, al Tratado de Roma . Los
recursos contra el OPQCB, organismo privado, son muy
difíciles . Para que el candidato belga llegue a ser titular de
una cualificación, el OPQCB exige que tenga una sede social
en Francia y que esté inscrito en el Registro de Comercio,
que inscriba a su personal en la Caja de vacaciones pagadas
del sector de la construcción y en las Cajas de pensiones y
que suscriba una póliza de responsabilidad decenal y
responsabilidad civil .

La norma relativa a la sede social, vejatoria, y, a mi juicio,
contraria a la legislación comunitaria, es evidentemente más
obligatoria, ya que las condiciones sociales deben ser
conformes a la libertad de circulación de los trabajadores
comunitarios . La OPQCB, a fin de cuentas, afirma que no se
trata de un obstáculo ya que la cualificación no tiene
carácter obligatorio sino de « recomendación » en el ámbito
de las administraciones públicas . La realidad es que la
cualificación es prácticamente imposible de obtener para los
empresarios comunitarios no franceses, que de esta manera
se ven exluidos de los mercados públicos en el sentido más
amplio e incluso de los mercados privados importantes . La

N 0 C 140 / 42 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 21 . 5 . 94

aprobación belga, por su parte, no establece ninguna
discriminación en detrimento de empresas no belgas, ni
siquiera francesas .

¿ Cuál es la posición de la Comisión ante estos hechos ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

comunique las posibles actuaciones de las entidades adju ­
dicadoras que pudieran impedir a las empresas de otros
Estados miembros participar con normalidad en los contra ­
tos públicos .

PREGUNTA ESCRITA E-1262 / 93

formulada por Bárbara Dührkop Dührkop ( PSE )

( 29 de octubre de 1993 )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 19 de mayo de 1993 )

En primer lugar, la Comisión desea indicar a Su Señoría que
se está examinando la compatibilidad del nuevo sistema de

« aprobación » existente en Bélgica con el artículo 28 de la
Directiva 71 / 305 / CEE, cuya última modificación la consti ­
tuye la Directiva 89 / 440 / CEE, y con el artículo 59 del
Tratado CEE .

Tal y como subraya Su Señoría en su pregunta escrita, en
Francia no existe un sistema oficial de « aprobación » o de
cualificación de empresarios . El certificado de cualificación
expedido por el « Organisme professionnel de qualification
et de classification du bâtiment » a los empresarios que lo
desean es puramente indicativo de su situación, ante los
clientes tanto públicos como privados . De este modo, una
entidad adjudicadora francesa no puede hacer mención de
los certificados « OPQCB », salvo bajo la expresa condición
de que precise que se acepta cualquier otro certificado
expedido por un organismo equivalente o cualquier otro
elemento que acredite la capacidad técnica de las empresas,
de conformidad con lo dispuesto en los artículos 23 a 26 de
la Directiva 71 / 305 / CEE, cuya última modificación la
constituye la Directiva 89 / 440 / CEE . Estos elementos de
prueba están recogidos en su totalidad en los modelos de
anuncios de licitación adoptados mediante el decreto de 12
de junio de 1992, vinculante para todas las entidades
adjudicadoras francesas ( JORF ) de 28 de julio de 1992 .

Por otro lado, conforme a lo dispuesto en el apartado 3 del
artículo 28 de la mencionada Directiva, la inscripción
certificada por organismos competentes en listas oficiales de
empresas autorizadas sólo constituye una presunción de
aptitud para las entidades adjudicadoras de los demás
Estados miembros en el sentido de los artículos 23 a 26 de

esta Direcitva .

La Comisión es consciente del riesgo de discriminación, así
como de las diferencias que presentan los distintos proce ­
dimientos de cualificación, oficiales o no ; por este motivo,
ha encargado un estudio al CEN sobre « la cualificación de
las empresas de obras públicas » ( M / 009 ) a través del Comité
creado por la Directiva 83 / 189 / CEE « Normas y reglamen ­
taciones técnicas », con el fin de determinar los elementos ­
tipo europeos que permitan sentar las bases de la estructura
de los requisitos esenciales de cualificación .

La Comisión va al llamar la atención del Gobierno francés

sobre las exigencias impuestas por la OPQCB a que hace
referencia Su Señoría, y solicita a Su Señoría que le

( 94 / C 140 / 89 )

Asunto : Patrimonio histórico y arquitectónico de los países

de Europa Central y del Este

El pasado 12 de febrero de 1993, el Parlamento Europeo
aprobó un informe elaborado por su Comisión de Cultura
sobre la conservación del patrimonio arquitectónico y la
protección de los bienes culturales ( doc . A3-36 / 93 ).

En esta resolución, el Parlamento Europeo manifestaba su
preocupación por la situación especialmente crítica del
patrimonio histórico y arquitectónico de los países de la
Europa Central y del Este y pedía a la Comisión que pusiera
en marcha, con carácter urgente, toda una serie de acciones
que, en colaboración con la UNESCO y el Consejo de
Europa, ayudaran a paliar dicha situación .

¿ Puede decirnos la Comisión cuáles han sido hasta ahora las
acciones comunitarias en este sentido, cuál está siendo la
colaboración con la UNESCO y el Consejo de Europa y
cuáles son las previsiones de cara al futuro ?

¿ Puede decirnos igualmente, si ha sido el caso, qué proyectos
han sido financiados, en qué marco, y qué cantidades han
sido destinadas a los mismos ?

Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

( 25 de octubre de 1993 )

La Comisión es consciente de que el patrimonio cultural de
los países de Europa Central y Oriental se encuentra en un
estado crítico .

La Comisión dispone de una línea presupuestaria específica

( B3-2003 en 1993, anteriormente B3-2020 ) para financiar
la cooperación cultural con los países terceros, pero su
dotación es sumamente modesta ; además, en 1993 ésta se ha
visto reducida de 1,5 a 1 millón de ecus .

Dentro de los límites de este presupuesto, la Comisión abre
los actuales programas de actuación cultural de la Comu ­

21 . 5 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 140 / 43

nidad a los países de Europa Central y Oriental que han
firmado acuerdos europeos . De tal modo, concedió un total
de 240 000 ecus a tres proyectos de conservación en sendos
países de Europa Central .

En su caso, los países de que se trata podrían recurrir al
Programa PHARE, definiendo como prioritarios aquellos
proyectos de conservación del patrimonio cultural que
puedan contribuir a la reestructuración económica nacio ­
nal .

Por lo que respecta a la cooperación con el Consejo de
Europa y la UNESCO, cabe destacer que cada una de estas
instituciones tiene sus propios fines y compromisos . De este
modo, el Consejo de Europa da prioridad a la asistencia
técnica a los países de Europa Central y Oriental, pero
carece de medios suficientes para contribuir a la ejecución de
las obras de conservación . En la comunicación sobre el

patrimonio cultural que piensa remitir al Parlamento y al
Consejo en 1994, la Comisión planteará propuestos con ­
cretas para mejorar la cooperación entre instituciones
internacionales, sin perjuicio de sus respectivos mandatos y
compromisos, procurando que sus proyectos sean comple ­
mentarios entre sí .

PREGUNTA ESCRITA E-1280 / 93

formulada por Alexandros Alavanos ( CG )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 19 de mayo de 1993 )

( 94 / C 140 / 90 )

Asunto : Protección del patrimonio arquitectónico de
Siros

En la isla de Siros, y especialmente en Hemópolis, un
importante centro urbano de siglo XIX, existen cientos de
edificios construidos entre 1830 y 1870 que son únicos en
Grecia y en Europa, dado que aúnan elementos del arte
arquitectónico, escultórico y pictórico de aquella época . El
coste de conservación de dichos edificios neoclásicos es muy
elevado y los propietarios no están en situación de conser ­
varlos, siendo el resultado la ruina de muchos de ellos .
Teniendo en cuenta

— que las regulaciones efectuadas en el arsenal de Siros y én

la compañía El Pireo — Patras originarán un excedente
de mano de obra,

— que la labor de conservación de dichos edificios reque ­

rirá crear nuevos puestos de trabajo y servirá de apoyo a
la actividad turística de la isla, y

— que la región del Egeo Meridional ha presentado una

propuesta de inclusión en el paquete Delors II de un
estudio marco para la realización de planos y gráficos y
la restauración de los edificios neoclásicos de Siros,

1 . ¿ Tiene intención la Comisión de estudiar favorable ­
mente la propuesta de la región del Egeo Meridional
en el marco del paquete Delors II ?

2 . ¿ Tiene intención de garantizar una financiación
suplementaria para la conservación de dichos edifi ­
cios mediante fondos del presupuesto comunitario
destinados a la protección y aprovechamiento del
patrimonio cultural europeo ?

3 . ¿ Qué otras medidas tiene intención de adoptar con el
fin de lograr la restructuración del sustrato econó ­
mico y productivo de la isla y hacer frente al
problema del declive industrial que amenaza a
Siros ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comision

( 29 de noviembre de 1993 )

La Comisión, conocedora de los problemas a los que se
enfrente la isla de Siros, está dispuesta a examinar toda
propuesta que le presenten las autoridades helénicas para
solucionar tales problemas a través de la cofinanciación de
medidas dentro del futuro marco comunitario de apoyo .

Por otra parte, la partida presupuestaria B3-2000, que
actualmente se dedica a la financiación de iniciativas

comunitarias de conservación del aptrimonio cultural, no
permite más intervenciones especiales que las que ya se están
aplicando actualmente bajo los auspicios del Parlamento
Europeo o las que, con carácter excepcional, se empreden
cuando está en peligro el valor histórico y cultural de los
monumentos ( por ejemplo, debido a catástrofes naturales u
otras circunstancias ). Por consiguiente, en 1993 no se puede
emprender ninguna actuación complementaria para salva ­
guardar los edificios neoclásicos de la isla de Siros .

PREGUNTA ESCRITA E-l 285 / 93

formulada por George Patterson ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 19 de mayo de 1993 )

( 94 / C 140 / 91

Asunto : Enlace ferroviario por el túnel bajo el canal de la

Mancha

¿ Podría manifestar la Comisión cuál es su opinión general
sobre las recientes propuestas de Union Railways para un
enlace ferroviario de alta velocidad entre el túnel bajo el
canal de la Mancha y Londres ? y, en concreto :

1 . ¿ Piensa que la propuesta concuerda plenamente con la
estrategia de la Comunidad para una red ferroviaria
europea de alta velociadad ?

N° C 140 / 44 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 21 . 5 . 94

2 . ¿ Tiene la seguridad de que existen las previsiones nes de interés, garantías para préstamos ( el futuro Fondo
adecuadas para el transporte ferroviario de mercan ­ Europeo de Inversiones ) y préstamos ( BEI y CECA ).
cías ?

3 . ¿ Están de acuerdo las propuestas y los procedimientos
de consulta con los objetivos medioambientales comu ­
nitarios y con el Derecho comunitario ?

PREGUNTA ESCRITA E-1286 / 93

4 . ¿ Qué posibilidades existen para la financiación de este
enlace por parte de la Comunidad, ya sea a cargo del
presupuesto comunitario, o por el BEI o por medio de
otras posibilidades crediticias ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

( 12 de noviembre de 1993 )

En su plan general para una Red Europea de Ferrocarril de
Alta Velocidad, acogido favorablemente por el Consejo de
diciembre de 1990, la Comisión consideraba el enlace del
túnel del Canal de la Mancha como un enlace clave del

sistema de ferrocarril de alta velocidad, poniendo de relieve
su interés no sólo para el Reino Unido, sino para toda la
Comunidad .

La propuesta de Union Railways de tender una nueva línea
entre Londres y el túnel del Canal de la Mancha está de
acuerdo con el plan de la Comisión .

El uso previsto de esta línea tanto para pasajeros como para
mercancías responde a lo previsto por la Comisión ; algunos
países como Alemania disponen ya de líneas de este tipo en
servicio .

En cuanto a los aspectos medioambientales de este proyecto,
las autoridades del Reino Unido cumplen lo establecido en la
Directiva 85 / 337 / CEE sobre la evaluación del impacto de
determinados proyectos públicos y privados sobre el medio
ambiente . Una empresa acreditada ha llevado a cabo una
evaluación medioambiental del proyecto de la Union
Railway ; según la información de que dispone la Comisión,
todavía no se ha aprobado el proyecto y, por tanto, no puede
darse incumplimiento de la Directiva .

Por último, la Comisión expresó su interés ofreciendo ayuda
para estudios de viabilidad ( con cargo a la línea presupues ­
taria B5-700 ) en 1991 y 1992 (5 y 12 millones de ecus
respectivamente ). Este año se prestará una nueva ayuda de

10 millones de ecus para finalizar dichos estudios .

Una vez definido el proyecto final, y si el Reino Unido lo
solicita, la Comisión examinará la posibilidad de ayudar a
completar la dotación financiera recurriendo a subvencio ­

formulada por Miguel Arias Cañete ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 19 de mayo de 1993 )

( 94 / C 140 / 92 )

Asunto : Equilibrio entre el sector productor y transforma ­

dor atunero comunitario

La Comisión reiteradamente ha explicado que, en la política
de mercados relativa al atún, siempre se ha perseguido la
búsqueda de un equilibrio entre el sector productor y el
sector tranformador alimentario . Ahora bien, mientras la
Comunidad aplica realmente para la importación del atún
en bruto y lomos de atún un sistema de total y absoluta
libertad de tráfico, con total suspensión de los derechos del
Arancel Aduanero Común, para la conserva del atún
proveniente de terceros países se aplica una contingentación
y un derecho arancelario .

Por todo lo cual, podría indicar la Comisión :

¿ Cuales son los motivos por los que no se aplica al sector
productor el mismo régimen establecido para el sector
conservero ?

Si la justificación viniera del GATT, ¿ podría detallar la
argumentación y, en su caso, qué otro sistema alternativo
cabría implantar para impedir esta discriminación ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 11 de octubre de 1993 )

1 . El equilibrio entre el sector productor atunero y el
tranformador obedece a las decisiones del Consejo y, en
particular, a las que tomó a finales de 1992 para :

a ) mantener la suspensión autónoma de los derechos
aduaneros aplicables al atún en bruto destinado a la
industria transformadora ;

b ) compensar los inconvenientes que esa suspensión pro ­

voque a los productores manteniendo el régimen de
indemnización compensatoria .

2 . No existe ninguna suspensión arancelaria para los
lomos de atún importados en la Comunidad . En cambio, sí
que se les aplican, de forma general, medidas de reducción
arancelaria en virtud de acuerdos como el Convenio de

Lomé o del sistema de preferencias generalizadas .

21 . 5 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 140 / 45

3 . Los derechos de aduana aplicados a las conservas de Cabe señalar que numerosas intervenciones de
atún ( 24% ) se hallan consolidados en el GATT . Desde el 1 países han apoyado los argumentos de la Comunidad
de enero de 1993 y durante un periodo transitorio de cuatro
años, las conservas de atún originarias de países que no Es posible que las conclusiones del grupo de
hayan celebrado un acuerdo de trato preferente con la hagan públicas en el otoño de 1993 .
Comunidad están sujetas a un régimen de contingentes . Este
régimen sustituye a los regímenes nacionales, llamados a
desaparecer . La transformación del mismo en una medida
definitiva supondría faltar a los compromisos internaciona ­
les de la Comunidad . PREGUNTA ESCRITA E-1288 / 93

formulada por Miguel Arias Cañete ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

Cabe señalar que numerosas intervenciones de terceros
países han apoyado los argumentos de la Comunidad .

Es posible que las conclusiones del grupo de expertos se
hagan públicas en el otoño de 1993 .

(1 de iunio de 1993 )

( 94 / C 140 / 94 )
PREGUNTA ESCRITA E-1287 / 93

formulada por Miguel Arias Cañete ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de junio de 1993 )

(9 AIC 140 / 93 )

Asunto : Embargo americano de las exportaciones europeas

de atún

A partir del 1 de febrero de 1992 la Administración
americana procedió al embargo secundario de la exporta ­
ciones de atún procedentes de 40 países entre los que se
encontraban algunos comunitarios ( Inglaterra, Italia, Fran ­
cia y España ), como consequencia de haber comprado e
importado dichos países atún de países sometidos a
embargo primario que capturan atún yellowfin en asocia ­
ción con delfines, penalizando al mismo tiempo a los
armadores comunitarios cuyos buques faenan en los océa ­
nos Atlántico e índico donde no se da esta asociación

atún / delfín .

Siendo injusta e ilegal la medida implantada por la
Administración de los EE UU y perjudicando seriamente a
los productores comunitarios, podría responder la Comi ­
sión :

¿ qué acciones ha interpuesto la Comunidad ante el panel
correspondiente del GATT para resolver este asunto ?

Asunto : Producción comunitaria de atún

El nuevo Reglamento ( CEE ) n° 3759 / 92, de 17 de diciembre
de 1992 f 1 ), sobre la Organización Común de Mercados en
el sector de productos de la pesca en su considerando n° 26 y
articulado subsiguiente, impone la suspensión de los dere ­
chos del arancel aduanero común para el atún como
consecuencia de la ausencia de producción comunitaria
suficiente de atunes y con la finalidad de conseguir el
abastecimiento para las industrias de transformación ali ­
mentarias .

Los datos obtenidos del sector sobre producción comunita ­
ria de túnidos para el año 1991 dan una cifra total de
380 000 toneladas mientras que las necesidades de abaste ­
cimiento de la industria conservera del atún para el mismo
año fue de 335 224 toneladas ( 164 761 toneladas de flota
CEE y 170 463 toneladas de producción de flotas de
terceros países ).

Por todo lo cual, podría indicar la Comisión :

¿ Está de acuerdo con las cifras arriba mencionadas ?

¿ No considera, dada la crisis que padece el sector que dura
ya más de 48 meses, que el Informe solicitado por el Consejo
de 19 de octubre de 1992 sobre la situación del mercado del

atún debería presentarse a la mayor brevedad posible, es
decir, sin esperar a la fecha límite del 30 de junio de 1994 y,
en su caso, para cuándo tiene prevista la Comisión
finalizarlo ?

(M DO n° L 388 de 31 . 12 . 1992, p . 1 .
Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 21 de octubre de 1993 )
Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

Al cabo de una serie de consultas bilaterales infructuosas ( 19 de octubre de 1993 )
con la Estados Unidos sobre este tema, la Comisión ha
entablado efectivamente un procedimiento ante las autori ­ El abastecimiento de la industria conservera comunitaria del
dades competentes del GATT a fin de impugnar las medidas atún ascendió en 1991 a aproximadamente 290 000 t
vation Act de embargo » y Act de determinadas » de derivadas octubre del disposiciones de 1992 « Marine . del Mammal « Dolphin Protection Conser ­ de ( 190 importación 000 t capturadas ). por la flota comunitaria y 100 000 t

La actuación de la Comunidad en este marco se basa tanto

en las normas del Acuerdo General como en algunos
principios del derecho internacional .

La Comisión no tiene intención de responder por anticipado
a la solicitud del Consejo .

N° C 140 / 46 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 21 . 5 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-1298 / 93

formulada por Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de junio de 1993 )

( 94 / C 140 / 95 )

Asunto : Obras de alcantarillado en Monemvasiá ( Pelopo ­

neso )

Según noticias de diversos periódicos del Peloponeso, por
ejemplo «I Proía tis Spartis » de 15-31 de enero de 1993, ha
habido cierta improvisación en las obras de construcción de
la red de alcantarillado de Monemvasiá .

¿ Puede informarnos la Comisión de si toda la obra se ha
llevado a cabo con financiación comunitaria y de si se
propone investigar el asunto ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 21 de octubre de 1993 )

Efectivamente, el proyecto de obras de alcantarillado en
Monemvasiá está financiado por la Comunidad dentro del
Programa integrado mediterráneo de Grecia occidental ­
Peloponeso .

Según la información de que dispone la Comisión, el
proyecto se está ultimando actualmente y, de momento, no
ha presentado problema alguno o, de haberlo presentado,
no se ha manifestado oficialmente . La Comisión no dejará
de comprobar este asunto in situ en las próximas reuniones
del Comité de seguimiento del programa .

PREGUNTA ESCRITA E-1301 / 93

formulada por Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de iunio de 1993 )

( 94 / C 140 / 96

Asunto : Exportaciones de carne de ternera

El año pasado, las exportaciones de carne de ternera de la
Comunidad se redujeron en un 12 % en comparación con
1991 . Considerando que en 1993 las exportaciones expe ­
rimentarán, según ciertas fuentes, una reducción del 22 %,
¿ qué medidas va a adoptar al Comisión para opoyar las
exportaciones de carne de ternera de los Estados miembros a
países terceros ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 13 de octubre de 1993 )

Las exportaciones de carne de ternera de la Comunidad
únicamente representan una escasísima proporción ( 0,2 % )
de las exportaciones totales del sector de la carne de vacuno
destinadas a terceros países .

Por el contrario, las cantidades totales exportadas en 1992 a
terceros países ( animales vivos, carne, preparaciones y
conservas ) presentan el mismo volumen que en 1991, ya que
durante estos dos años se han cifrado en 1,323 millones de
toneladas, expresadas en peso canal .

La Comisión sigue atentamente la evolución de las expor ­
taciones a terceros países y, aun cuando se ha observado que
en los primeros meses de 1993 las exportaciones de carne de
vacuno congelada de intervención habían disminuido,
resulta prematuro extraer conclusiones para todo el año .

PREGUNTA ESCRITA E-1319 / 93

formulada por Sotiris Kostopoulos ( PSE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(3 de junio de 1993 )

( 94 / C 140 / 97 )

Asunto : Medidas destinadas a garantizar una vida digna a

las personas de edad y a los menores

Teniendo en cuenta la necesidad de adoptar medidas
dirigida a garantizar una vida digna a las personas de edad y
a los menores, en particular en un momento en que las
políticas de austeridad aplicadas en determinados países de
la Comunidad sumen en la miseria a numerosas personas
pertenecientes a estas categorías de edad, ¿ puede comunicar
la Comisión cómo piensa actuar para responder a esta
necesidad ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisiôn

(8 de noviembre de 1993 )

La Comisión es consciente de los procesos de . exclusión
social que afectan o amenazan a un gran número de
ciudadanos europeos y, entre otras, a las personas de edad
avanzada y a los niños .

En su Comunicación de 23 de diciembre de 1992, « Hacia
una Europa de la solidaridad : intensificación de la lucha
contra la exclusión social y promoción de la integra ­
ción » (*), la Comisión subrayó que las políticas y las
medidas que debían aplicarse en este ámbito son esencial ­
mente responsabilidad de los Estados miembros, pero que la
Comunidad puede y debe colaborar, dentro de sus compe ­
tencias y con arreglo a sus medios, en las acciones
emprendidas . En consecuencia, propuso perspectivas de
acción comunitaria, que se someten a debate en la actuali ­
dad .

De conformidad con el principio de subsidiariedad, la
acción comunitaria en este ámbito tiene por objeto comple ­
tar y apoyar las iniciativas puestas en práctica en los Estados
miembros . De esta manera, las acciones emprendidas en el
marco del programa Pobreza 3 ( Decisión del Consejo de

18 . 7 . 1989 ) ( 2 ) y el apoyo otorgado a las organizaciones no

21 . 5 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 140 / 47

gubernamentales comprometidas en la lucha contra la
exclusion social contribuyen a estimular el debate público y
las políticas aplicadas . Asimismo, es preciso recordar que el
Consejo adoptó el 24 de junio de 1992 una Recomendación
sobre los criterios comunes relativos a recursos y prestacio ­
nes suficientes en los sistemas de protección social ( 3 ), en la
que se invita a los Estados miembros a reconocer el derecho
fundamental de la persona a unos recursos y prestaciones
suficientes para vivir como corresponde a la dignidad
humana . Evidentemente, las personas de edad avanzada
entran en el campo de aplicación de esta Recomendación,
que hace también referencia a los niños, ya que en la misma
se reconoce este derecho a toda persona . Además, en la
Recomendación del Consejo de 27 de junio de 1992 ( 3 ),
relativa a la convergencia de los objetivos y las políticas de
protección social, se pide a los Estados miembros, en su
capítulo « Familia », que desarrollen las prestaciones dirigi ­
das a las familias para quienes los niños suponen una caraga
más pesada, por ejemplo, debido al número de niños, así
como las familias más necesitadas .

Mediante la Decisión del Consejo de 26 de noviembre de

1990 se estableció el primer programa comunitario de
acción en favor de las personas de edad avanzada y de la
solidaridad entre las generaciones, que culminó en 1993,
declarado Año Europeo de las personas de edad avanzada y
de la solidaridad entre las generaciones . Este programa tiene
como objetivo, a través de campañas de sensibilización y de
la promoción de acciones para intercambiar ideas y expe ­
riencias, contribuir a hacer frente de mejor manera a la serie
de desafíos que provoca el envejecimiento de la población y,
en especial, las cuestiones relacionadas con el poder
adquisitivo de las personas de mayor edad y sus condiciones
de vida .

(M COM(92 ) 542 final .

( 2 ) DO n° L 224 de 2 . 8 . 1989 .
( 3 ) DO n° L 245 de 26 . 8 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA E-1320 / 93

formulada por Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(3 de junio de 1993 )

( 94 / C 140 / 98 )

Asunto : Incentivos para la construcción de edificios biocli ­

máticos

Es un hecho que la promoción de la construcción y compra
de edificios bioclimáticos podría contribuir a ahorrar una
gran parte de la energía consumida para obtener la
temperatura deseada en las viviendas .

Teniendo esto en cuenta, ¿ piensa la Comisión intervenir
ante los Estados miembros para que adopten, sobre todo en
el ámbito financiero y fiscal, medidas que incentiven la
aplicación de técnicas de construcción bioclimática de
edificios ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisiôn

( 23 de noviembre de 1993 )

Desde hace varios años, la Comisión fomenta el desarrollo
de tecnologías de diseño arquitectónico bioclimático . Así
pues, se han llevado a cabo varios proyectos de I+D en el
marco de los distintos programas sobre energías no nucle ­
ares y se están realizando otros englobados en el Programa
JOULE . Por otra parte, los programas comunitarios de

demostración y el programa THERMIE han significado
importantes inversiones ( cerca de 15 millones de ecus desde

1989 ) para el desarrollo de la arquitectura bioclimática .
Asimismo, de acuerdo con el Programa ALTENER, la
Comisión podrá adoptar medidas complementarias a las
anteriormente citadas . En este sentido se dedicará una

atención especial a la organización de cursos de formación y
de actividades de información para arquitectos en relación
con la energía solar pasiva en la construcción .

Habida cuenta de la gran variedad de condiciones climáticas
existentes en la Comunidad, la Comisión estima que la
concesión de incentivos fiscales para la arquitectura biocli ­
mática corresponde a las autoridades estatales . Además, los
conocimientos tecnológicos actuales no son suficientes para
establecer de manera precisa parámetros arquitectónicos y
climáticos que puedan servir de referencia para un diseño
que pueda llamarse energético o medioambiental de los
edificios .

PREGUNTA ESCRITA E-1327 / 93

formulada por Sotiris Kostopoulos ( PSE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(3 de junio de 1993 )

( 94 / C 140 / 99 )

Asunto : El reparto de las aguas disponibles

Las aguas disponibles, especialmente para riego, deben
distribuirse con gran cuidado y justicia, especialmente en
estos momentos en que las consecuencias de la sequía son
evidentes .

Teniendo en cuenta que, por doquier, surgen controversias
tanto entre personas privadas como entre regionales del
mismo país acerca del reparto de las aguas, como por
ejemplo entre Etolia-Acarnania frente a Tesalia y el Ática,
¿ qué opinión le merece a la Comisión esta situación ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 20 de octubre de 1993 )

La Comisión es totalmente consciente de la importancia de
garantizar el abastecimiento sostenible de agua para todos

N° C 140 / 48 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 21 . 5 . 94

los usuarios . Su posición está establecida en el Quinto
Programa de Acción de la Comunidad para el Medio
Ambiente, titulado « Hacia un desarrollo sostenible » i 1 ).

(M DO n° C 138 de 17 . 5 . 1993 .

ción de un estudio de PASEGES sobre la reorganización de
las cooperativas agrarias griegas .

La participación financiera de las autoridades helénicas en la
reestructuración de las cooperativas agrarias debe ser
notificada a la Comisión, que la analizará basándose en las
disposiciones del Tratado CEE sobre ayudas estatales .

La Comisión no considera que la Comunidad deba facilitar
ayuda financiera directa en la medida en que los problemas
de las cooperativas en cuestión estén relacionados con las
PREGUNTA ESCRITA E-1330 / 93 deudas acumuladas o la carencia de capital activo .

formulada por Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(3 de iunio de 1993 )

94 / C 140 / 100 )

Asunto : Necesidad de regularizar las deudas de las coope ­

rativas a través de un diálogo entre éstas y las
autoridades griegas

PASEGES, la organización cooperativa más importante de
los agricultores griegos, tiene por objetivo sanear económi ­
camente las cooperativas en Grecia y contribuir a su
desarrollo ; en este contexto, dicha organización rechaza la
« actitud estática » de las autoridades griegas respecto de la
regularización de sus deudas . Según asegura, la regulariza ­
ción de las deudas debe procurarse teniendo en cuenta las
sigientes condiciones indispensables :

— necesidad de partir de cero,

— programa de reorganización y saneamiento con la

participación del movimiento cooperativista, y

— utilización de procedimientos flexibles y eficaces .

¿ Existe la posibilidad de que la Comisión ayude a que se
inicie el diálogo entre las autoridades griegas y las coope ­
rativas con arreglo a las condiciones citadas, dado que si no
existe un diálogo fructífero no habrá soluciones para los
problemas del campo griego, que cuenta en la actualidad
con 7 255 cooperativas ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 13 de octubre de 1993 )

Hasta el momento la Comisión no ha recibido ninguna
petición oficial de ayuda en este ámbito por parte del

Gobierno helénico .

A la hora de elaborar sus políticas, la Comisión apoya
generalmente el desarrollo de la cooperación agraria en toda
la Comunidad .

Dada la actual situación de Grecia, la Comisión está
analizando actualmente en el marco del artículo 8 del
Reglamento ( CEE ) n° 4256 / 88 ( j ) una solicitud de financia ­

f 1 ) DO n° L 374 de 31 . 12 . 1988 .

PREGUNTA ESCRITA E-1331 / 93

formulada por Sotiris Kostopoulos ( PSE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(3 de junio de 1993 )

( 94 / C 140 / 101 )

Asunto : Anuncio de edificación en zonas forestales grie ­

gos

Según el periódico griego « To Pondiki » de 24 de marzo de
1993, el Primer Ministro griego ha anunciado que se van a
recalificar miles de hectáres de terrenos forestales griegos,
para permitir que edifiquen en los mismos decenas de
cooperativas de construcción y para legalizar la situación de
construcciones de determinadas zonas .

Lo peor del caso, como cita el periódico en cuestión, es que el
Primer Ministro se ha referido a procedimientos rápidos de
construcción en los bosques griegos, y todo elleo :

— sin garantizar la creación de espacios libres y de uso

público como carreteras, plazas, zonas verdes, etc .;

— sin llevar a cabo estudios y proyectos para que las

ciudades y barriadas que se creen cumplan los requisitos
básicos de habitabilidad, y

— sin garantizar la construcción de las redes básicas de

alcantarillado, traída de aguas, suministro eléctrico y
telefónico, etc .

¿ De qué modo se propone la Comisión responder ante este
anuncio, de modo que no se perpetren semejantes destruc ­
ciones del medio ambiente y se evite la incursión criminal en
los bosques, que prácticamente ya han desaparecido ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(3 de noviembre de 1993 )

Las zonas forestales están protegidas por el derecho
comunitario cuando están clasificadas como zonas de

protección especial en los términos del artículo 4 de la
Directiva 79 / 409 / CEE i 1 ).

21 . 5 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 140 / 49

Al no disponer de información más detallada sobre la gradualmente los beneficios del mercado interior y del
localización de las zonas forestales a que se refiere el anuncio espacio europeo alcancen también a dicho país ¿ va a
hecho por el gobierno griego, la Comisión no puede, en este manifestar su interés la Comisión por el establecimiento de
momento, llegar a la conclusión de que haya una violación mecanismos de colaboración mediante los cuales Chipre
del derecho comunitario en este asunto . pueda beneficiarse, todo lo posible y a la mayor brevedad,

del nuevo marco legal surgido tras la entrada en vigor del
H DO n° L 103 de 25 . 4 . 1979 . Acta Única y la creación del Espacio Económico Euro ­
peo ?

PREGUNTA ESCRITA E-1340 / 93 Respuesta del Sr . Van den Broek
formulada por Sotiris Kostopoulos ( PSE ) en nombre de la Comisión
a la Comisión de las Comunidades Europeas (1 de octubre de 1993 )

(3 de iunio de 1993 )

{9 AIC 140 / 102 ) Las relaciones entre la Comunidad y Chipre se basan en el
Acuerdo de Asociación de 1973 y en el protocolo de 1987,
que prevé la creación de una unión aduanera completa en

Asunto : Delta del río Haliacmón

La organización « Movimiento para la Protección del
Olimpo » expresa su preocupación por la catástrofe ecoló ­
gica en el delta del río Haliacmón . Según esta organización,
las autoridades griegas competentes no se ajustan al
Convenio Internacional RAMSAR ni a la Directiva 79 /
409 / CEE 0 ), y permiten la destrucción del delta de dicho río
debido a la construcción de un circuito de carreras

automovilísticas por parte de empresas especuladoras .

¿ Piensa la Comisión interesarse por la protección del delta
del río Haliacmón ?

f 1 ) DO n° L 103 de 25 . 4 . 1979, p . 1

1988 para los productos manufacturados . Los avances
obtenidos cara a la realización de esta unión son satisfac ­

torios .

Por lo que respecta a la cooperación, el tercer protocolo
CEE / Chipre expira a finales de 1993 y son la Comunidad y
Chipre quienes deben definir y poner en marcha una política
de cooperación apropiada para el quinquenio 1994 ­
1999 .

PREGUNTA ESCRITA E-l 368 / 93

formulada por José Lafuente López ( PPE )
Respuesta del Sr . Paleokrassas a la Comisión de las Comunidades Europeas

en nombre de la Comisión (4 de junio de 1993 )
( 15 de noviembre de 1993 ) ( 94 / C 140 / 104

El delta de Aliacmón es un lugar clasificado por Grecia como
zona de protección especial en virtud de la Directiva
79 / 409 / CEE relativa a la conservación de las aves silves ­

tres .

Por la información de que dispone, al Comisión opina que la
aplicación plena y efectiva de la mencionada Directiva en el
delta dé Aliacmón plantea problemas y está tratando este
asunto con las autoridades griegas .

PREGUNTA ESCRITA E-1351 / 93

formulada por Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de junio de 1993 )

( 94 / C 140 / 103

Asunto : Cooperación con la República de Chipre

Consciente del interés de la República de Chipre en formar
parte de la Comunidad y manifestando el deseo de que

Asunto : Valoración del silencio administrativo comunita ­

rio

En los distintos ordenamientos jurídicos nacionales de los
Estados miembros se efectúa una valoración diversa del

silencio administrativo, al que se atribuye efectos positivos o
negativos según los casos, y según los diversos comporta ­
mientos que contemple .

En ciertos Estados miembros se vienen produciendo espec ­
taculares modificaciones al respecto, hasta el punto de que
de considerarse el silencio administrativo como denegatorio
para el administrado, y por lo tanto lesivo para sus intereses,
se ha pasado a la consideración del silencio administrativo
como de efectos positivos y, por lo tanto, favorable para el
administrado .

Como quiera que, en ocasiones, puedan producirse actua ­
ciones comunitarias que indican en el silencio administra ­
tivo en dirección al administrado, puede la Comisión
especificar cuál es la valoración que cabe atribuir al silencio
administrativo en actuaciones dirigidas a los ciudadanos
comunitarios y si al mismo cabe atribuírsele efectos negati ­
vos o positivos, favorables o desfavorables, para el destina ­

N 0 C 140 / 50 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 21 . 5 . 94

tario de tal postura administrativa comunitaria, especifi ­
cando, asimismo, en qué bases doctrinales se fundamenta la

apreciación comunitaria sobre el particular ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

4 . El Consejo Europeo, que se reunió en Copenhague los
días 21 y 22 de junio de 1993, invitó al Consejo y a la
Comisión a proseguir su trabajo en materia de acceso de los
ciudadanos a la información, para que se instauren todas las
medidas necesarias antes de finales de 1993 .

(!) COM(93 ) 258 final .
( 2 ) DO n° C 63 de 5 . 3 . 1993 .

( 19 de octubre de 1993 ) ( 3 ) COM(93 ) 191 final .

1 . En virtud de lo dispuesto en el artículo 214 del Tratado
CEE, los miembros de las Instituciones y los funcionarios y
agentes de la Comunidad estarán obligados a no divulgar las
informaciones que, por su naturaleza, estén amparadas por
el secreto profesional .

Es obvio que esta exigencia incumbe particularmente a la
Comisión, puesto que, por un lado, debe frecuentemente
gestionar casos individuales y, por otro, su intervención, en
lo que se refiere a los actos de alcance general, se produce,
bien con carácter previo al processo de adopción de
decisiones propiamente dicho ( trabajos preparatorios a la
presentación de una propuesta ), bien a posteriori, cuando
tiene que garantizar la aplicación o el control de la misma
por los Estados miembros .

2 . No obstante, existe una auténtica necesidad de trans ­
parencia y de acceso a los documentos administrativos ; ello
responde a una preocupación de democratización del
proceso comunitario que resulta cada vez más ampliamente
compartida ; por otro lado esta necesidad dio lugar, en la
firma de la Unión Europea, a una Declaración relativa al
derecho de acceso a la información, en la que se recomienda
que la Comisión presente al Consejo, a más tardar en 1993,
un informe sobre medidas destinadas a méjorar el acceso del
público a la información de que disponen las Institucio ­

nes .

Por esta razón, la Comisión, en su Comunicación de 2 de
junio de 1993 sobre la transparencia en la Comunidad,
dirigida al Consejo, Parlamento y CES (*), a la vez que
desarrolla el curso dado a su Comunicación de 2 de
diciembre de 1992 relativa a una mayor transparencia en el
trabajo de la Comisión ( 2 ), se refiere asimismo a la Comu ­
nicación de 5 de mayo de 1993 ( 3 ) sobre el acceso del público
a los documentos de las Instituciones . En esta comunica ­

ción, la Comisión considera, a partir de una encuesta
comparativa llevada a cabo sobre los Derechos de los
miembros y terceros países, que el principio debe ser el
derecho de acceso a los documentos y la negativa a
comunicar dichos documentos, por consiguiente, sólo debe
constituir una excepción por motivos de confidencialidad .
La Comisión considera asimismo que, dentro del respeto a
su papel específico, las demás Instituciones deberían com ­
partir este enfoque y celebrar a tal efecto un acuerdo
interinstitucional .

3 . Tal enfoque parece, en efecto, apropiado para garan ­
tizar que la noción de secreto administrativo opere funda ­
mentalmente en beneficio de los ciudadanos, puesto que les
asegura que únicamente se les opondrán las exigencias de
confidencialidad para proteger intereses legítimos, es decir,
además del interés público comunitario, la protección del
individuo y de su vida privada, así como del secreto de los
negocios .

PREGUNTA ESCRITA E-1369 / 93

formulada por José Lafuente López ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de junio de 1993 )

( 94 / C 140 / 105 )

Asunto : Compra y matriculación de vehículos en un país

comunitario diferente al de la propia residencia

Las disposiciones concernientes a la entrada en vigor del
mercado único europeo no dejan de plantear interrogantes
al ciudadano comunitario, — ya ciertas autoridades
administrativas — todavía con falta de adaptación a la
identidad y objetivos que persigue el referido mercado único

europeo .

Por ello, y aún a riesgo de ser reiterativos, no cabe por menos
que plantear la problemática referente a los derechos de los
ciudadanos comunitarios por lo que respecta a la posibili ­
dad de comprar un vehículo automóvil en un país diferente
al de su propia residencia, y a matricularlo en el mismo país
en que lo adquirió .

Puede indicar la Comisión qué disposiciones comunitarias
contemplan la posibilidad de que un ciudadano comunitario
adquiera un vehículo automóvil en un país diferente al de su
propia residencia, y lo matricule en dicho país de adquisi ­
ción, y qué disposición legal puede obligarle a volver a
matricular dicho vehículo cuando vuelva, con el mismo, al
país de su residencia habitual, es decir, aquel en el que viva,
almenos 182 días al año ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archiran

en nombre de la Comisión

( 14 de octubre de 1993 )

En virtud del principio de libre circulación de mercancías
sancionado por el Tratado CEE, los ciudadanos pueden
adquirir un vehículo en cualquier Estado miembro .

Ahora bien, en lo referente a su matriculación, cabe señalar,
que, como se desprende de la Comunicación interpretativa
de la Comisión relativa a los procedimientos de homologa ­
ción y de matriculación de vehículos anteriormente matri ­
culados en otro Estado miembro (*), en principio los
vehículos deben matricularse en el Estado miembro donde el

propietario resida habitualmente . De hecho, en las legisla ­
ciones fiscales nacionales se considera la matriculación

21 . 5 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N 0 C 140 / 51

como el hecho imponible a efectos de los impuestos
aplicables a los vehículos .

No obstante, este principio no excluye la posibilidad de
matricualr un vehículo en un Estado miembro distinto del de

residencia habitual . A falta de armonización comunitaria en

la materia, es preciso remitirse a las disposiciones de los
Estados miembros relativas a los diversos tipos de matricu ­
lación, sin olvidar que las que contemplan la posibilidad de
que un ciudadano que resida en otro Estado miembro
matricule un vehículo pueden variar de un país a otro . Así,
esta matriculación puede ser distinta de la normal ( por
ejemplo, matriculación turística ).

Aunque no tiene previsto armonizar las legislaciones nacio ­
nales en materia de matriculación, la Comisión ha de velar
atentamente por que los procedimientos vigentes en los
Estados miembros cumplan la normativa sobre libre circu ­
lación de mercancías ( artículo 30 del Tratado CEE ).

(M DO n° C 281 de 4 . 11 . 1988 .

PREGUNTA ESCRITA E-1378 / 93

formulada por Lord Ingelwood ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(8 de junio de 1993 )

( 94 / C 140 / 106

Asunto : Fiebra aftosa

¿ Podría la Comisión confirmar su propósito de impedir la
importación de ganado vivo que haya sido vacunado contra
la fiebre aftosa ?

¿ Podría especificar además qué medidas adicionales piensa

tomar :

1, para impedir la práctica, general al parecer, de la

certificación incorrecta de no vacunación de animales

que se importan de terceros países .

2, para asegurar que el país exportador que haya emitido

de forma incorrecta estos certificados, compense plena ­
mente a los importadores por cualquier respondabilidad
en que puedan incurrir como consecuencia de ello ?

¿ Podría también la Comisión comprometerse a realizar
deducciones equivalentes en las ayudas comunitarias que se
pagan a estos terceros países, si no se facilita de forma
directa una compensación suficiente ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 19 de octubre de 1993 )

La Comisión puede confirmar que la importación de
animales vacunados contra la fiebre aftosa ( véase el apar ­

tado 2 del artículo 6 de la Directiva 72 / 462 / CEE ) constituye
actualmente una infracción de la normativa comunitaria .

Las medidas transitorias establecidas a este respecto en la
Decisión 92 / 105 / CEE de la Comisión (*) concluyeron el 31
de diciembre de 1992 . Además, la Comisión no tiene el
propósito de proponer ninguna atenuación de esta norma,
sumamente importante para mantener la Comunidad libre
de la enfermedad .

En general, la Comisión atribuye gran importancia a los
controles de los animales importados, como establece la
Directiva 91 / 496 / CEE ( 2 ). Además, la Comisión ha adop ­
tado la Decisión 93 / 242 / CEE, de 30 de abril de 1993, por la
que se regula, a los efectos de la fiebre aftosa, la importación
en la Comunidad de ciertos animales vivos y de los
productos derivados de ellos originarios de determinados
países europeos ( 3 ). Según esta Decisión, los países autori ­
zados para exportar animales a la Comunidad deben
someterlos previamente a una serie de pruebas que permiten
excluir a los animales vacunados . También se han introdu ­

cido otras medidas, como la notificación previa de los
envíos, en prevención de las certificaciones falsas o inco ­

rrectas .

El apartado 2 del artículo 11 de la Directiva 91 / 496 / CEE
establece que :

« Los Estados miembros adoptarán las medidas adminis ­
trativas, legales o penales adecuadas para sancionar
cualquier infracción cometida contra la legislación vete ­
rinaria por personas físicas o jurídicas, en caso de
atestado de infracciones contra la normativa comunita ­

ria y, en particular, cuando se compruebe que los
certificados o documentos establecidos no corresponden
al estado real de los animales .»

La cuestión de la responsabilidad de los implicados recae en
el ámbito de las disposiciones nacionales, que deberán haber
sido adaptadas a lo establecido en esta disposición gene ­
ral .

( x ) DO n° L 41 de 18 . 2 . 1992 .

( 2 ) DO n° L 268 de 24 . 9 . 1991 .

( 3 ) DO n° L 110 de 4 . 5 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-1383 / 93

formulada por Wilfried Telkamper ( V )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(8 de junio de 1993 )

( 94 / C 140 / 107 )

Asunto : Recursos procedentes de los Fondos estructurales

para la construcción de un campo de golf

En Schonborn ( municipio de Buch am Wald, Baviera,
República Federal de Alemania ) se ha previsto la construc ­
ción de un campo de golf con un gran complejo hotelero por
valor de unos 160 millones de marcos alemanes . El campo
de golf, de 27 hoyos, incluido el hotel y otras instalaciones
abarcará una superficie de unas 170 hectáreas . Para este
proyecto al parecer se ha solicitado una ayuda en el marco
del objetivo 5b con fondos comunitarios .

N° C 140 / 52 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 21 . 5 . 94

; Podria indicar la Comision : a emplear a los habitantes de la zona rural, en particular á los
agricultores, están relacionados con la comercialización

1 . A Gobierno cuánto del ascienden Land de las Baviera ayudas para solicitadas el proyecto por Schon el ­ directa actividades de productos de recreo complementarias agrarios, la artesanía del golf, la ( equitación oferta de,
para born el con desarrollo cargo a los de Fondos zonas estructurales rurales ( zonas comunitarios del obje ­ pesca con caña, alquiler de bicicletas, etc .) y la hostelería .
tivo 5b )? Si llega el caso, ¿ estos fondos se conceden como
meras subvenciones, préstamos u otro tipo de crédi ­
tos ?

2 . ¿ En qué medida y de qué modo contribuirá a juicio de la
Comisión este proyecto a la mejora de la situación
económica de la población local ? ¿ Considera la Comi ­
sión que es realista la creación de 250 a 280 puestos de
trabajo ? ¿ Constituye la explotación de un campo de golf
de las dimensiones previstas así como la creación de un
proyecto hotelero tan pretencioso junto con viviendas
de vacaciones una inversión útil y con futuro en esta
región relativamente apartada ? ¿ Existen proyectos com ­
parables en Europa ? ¿ Hay experiencias que constituyan
una base fiable para la evaluación de los riegos
económicos ?

3 . ¿ Hasta qué punto son importantes las consideraciones
de orden ecológico en la decisión de la Comisión ? En
particular :

— ¿ Considera la Comisión que la construcción de un

campo de golf en esta región es útil y justificable
desde un punto de vista climático y ecológico ( riego
por aspersión durante todo el año en una región
pobre en recursos hídricos )?

— ¿ Considera la Comisión que son ecológicamente

justifícales las intervenciones en la naturaleza deri ­
vadas de la realización del proyecto, por ejemplo la
creación de un paisaje artifical con agua y lagos ?

— ¿ Comó evalúa la Comisión la sobrecarga para la

región derivada del aumento drástico de la circula ­
ción rodada de turismos, por ejemplo el consiguiente
recubrimiento del paisaje mediante grandes aparca ­
mientos y el desarrollo de la red viaria, así como las
molestias para la población derivadas del incre ­
mento de los niveles de ruido y de gases de
escape ?

— ¿ Existen reparos por parte de la Comisión por lo que

se refiere a los efectos de estas proyectadas instala ­
ciones sobre la fauna y flora regional y sobre la
incidencia adicional en las aguas subterráneas ?

4 . ¿ Para cuándo se prevé una decisión sobre la concesión
de fondos para el desarrollo de las zonas rurales

( regiones 5b ) con cargo a los Fondos estructurales ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 18 de octubre de 1993 )

Es incorrecto que vayan a utilizarse fondos comunitarios del
objetivo n° 5b ) para la instalación de un campo de golf y la
construcción de un hotel . Dichos fondos servirán, por el
contrario, en caso de realización del proyecto mencionado
por Su Señoría, para favorecer la creación de 250 puestos de
trabajo aproximadamente en torno a la órbita económica y
geográfica del proyecto . Esos puestos de trabajo, destinados

PREGUNTA ESCRITA E-1413 / 93

formulada por Dieter Rogalla ( PSE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(9 de junio de 1993 )

( 94 / C 140 / 108 )

Asunto : RETEX — Apoyo a las regiones textiles

1 . ¿ Es cierto que, de conformidad con las orientaciones
recogidas en el Programa RETEX ( apartado 6 del punto VI

« Comunicación a los Estados miembros en la que se fijan las
orientaciones para los programas operativos que se les invita
a elaborar dentro de una iniciativa comunitaria relativa a las

regiones que dependen estrechamente del sector textil y de la
confección » [ n° 92 / C 142 (*)], las ayudas al sector textil no
se pueden conceder de manera independiente, sino sólo en
relación con cierto Objetivo 2 — Apoyo o como apéndice de
éste ?

2 . ¿ Comparte la Comisión mi opinión de que esta
decisión es contradictoria por cuanto que determinadas
regiones necesitadas de apoyo en el sector textil deberían
renunciar a éste al no ser elegibles de conformidad con el
principio de concentración ( Objetivo 2 — Regional )?

3 . ¿ Reconoce la Comisión que esta decisión contradicto ­
ria frenará de manera desproporcionada en todos los
Estados miembros de la CE las iniciativas particulares,
notables en parte, de la industria textil en el ámbito de la
reorientación de las empresas y la producción ?

4 . ¿ Cómo se pueden apoyar según la Comisión, las
transformaciones industriales en el sector textil en caso de

que se cumplan los requisitos de los dos últimos guiones del
apartado 6 del punto VI ( contar, como mínimo, con 2 000
puestos de trabajo y representar los puestos de trabajo del
sector textil y de la confección más del 10% del empleo
industrial del municipio o de la colectividad ?)

5 . ¿ Está dispuesta la Comisión a asumir esta iniciativa del
PE para facilitar la readmisión de los municipios afectados
de conformidad con el punto VI, y, en su caso, cuándo y en
qué programas comunitarios actuales o futuros ?

(') DO n° C 142 de 4 . 6 . 1992, p . 5 .

Respuesta del Sr . Milan
en nombre de la Comisión

( 28 de octubre de 199 )

En la Comunicación de la Comisión sobre la iniciativa

RETEX se indica que, a partir del 1 de enero de 1994, las

21 . 5 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 140 / 53

zonas que dependan estrechamente del sector textil y de la
confección y que no puedan acogerse a los objetivos n os 1, 2
o 5b ) de los Fondos estructruales podrán acogerse a esta
iniciativa si en la nueva normativa de los Fondos se aumenta

la flexibilidad de las iniciativas comunitarias .

Dado que los nuevos reglamentos (*) incorporan la flexibi ­
lidad solicitada por la Comisión, ésta se pronunciará sobre
la prórroga de RETEX tras el debate que se celebre a
principios del otoño de 1993, principalmente con el
Parlamento, sobre la Comunicación de la Comisión relativa
al futuro de las iniciativas comunitarias al amparo de los
Fondos estructurales ( 2 ). La flexibilidad tiene por objeto
permitir la intervención del FEDER de manera limitada en
regiones no subvencionables que sean frágiles .

La Comisión recuerda a Su Señoría que, tal como se indica
en la Comunicación de la Comisión, el programa RETEX

« tiene por objeto acelerar la diversificación de las activida ­
des económicas de las regiones estrechamente dependientes
del sector textil y de la confección para hacerlas menos
dependientes de ese sector y facilitar la adaptación de las
empresas viables de todos los sectores industriales ».

La Comisión desea añadir también que, antes de la adopción
final del programa RETEX, el Parlamento fue consultado al
respecto y que éste expresó sus puntos de vista en una
resolución adoptada en el periodo parcial de sesiones de
abril de 1992 .

í 1 ) DO n° L 193 de 31 . 7 . 1993 .
( 2 ) COMÍ93 ) 282 final .