Source: EURLEX
Language: es
Format: md

```
COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS

                          C0M(91) 337 final

                          Bruselas, 19 de septiembre de 1991

                   Propuesta de

               PECISIQN PEl CONSEJO

       relativa a la aceptación del Mandato del Grupo

           internacional de estudio del nikel

              (presentada por la Comisión)

```

```
               Exposición de motivos

El 2 de mayo de 1986, una conferencia de n e g o c i a c i ó n convocada en el
marco de la CNUCED aprobó los estatutos de un grupo internacional de
estudios sobre el n í q u e l . Como quiera que las condiciones para la
entrada en vigor no pudieron cumplirse en los plazos p r e v i s t o s, este
grupo no pudo iniciar sus t r a b a j o s .

El 23 de mayo de 1990, doce paises que controlan el 6 1 % del comercio
internacional del níquel * decidieron poner en vigor la totalidad de
los estatutos del grupo internacional y s o l i c i t a r o n la convocatoria de
la primera reunión del grupo en La H a y a . En esta reunión, celebrada
los días 25 a 28 de junio de 1990, se confirmó a La Haya como futura

sede de la secretarla del grupo.

Pueden adherirse al grupo en calidad de m i e m b r o s todos los estados
interesados por la p r o d u c c i ó n, el consumo o el comercio internacional
de I n 1 que I .

Durante la sesión inaugural, los estatutos a p r o b a d o s en 1986 fueron
modificados por unanimidad como consecuencia de una iniciativa de
Canadá a fin de que "todo organismo intergubernamental que tengan
competencias para la n e g o c i a c i ó n, celebración y aplicación de acuerdos
internacionales, en particular de acuerdos relativos al producto"
pueda adherirse al grupo en calidad de m i e m b r o . Esta modificación
permite a la Comunidad, representada por la C o m i s i ó n, a pasar a ser
miembro de pleno derecho excepto por lo que se refiere al derecho de
voto. En efecto, la Comunidad pagará la misma contribución fija que
los demás estados para cubrir el 4 0 % del p r e s u p u e s t o total mientras
que el 6 0 % restante se reparte entre los estados según su
participación en el comercio internacional.

```

```
Los estatutos aprobados por la
importantes funciones de análisis
comerc lo del ni que I :

```

```
conferenc i a

y vigilanc i a

```

```
conf i an al grupo

del mercado y el

```

```
organizando consultas sobre la economía
mejorando el acceso a las estadísticas

m i s m a s -,

efectuando estudios a p r o p i a d o s ;
examinando los problemas particulares o

```

```
internacional del níquel
y I a d i spon i b i I i dad de as

```

```
que existen o que corren
internacional del n í q u e l .

```

```
          as d i f i c u l t a d e s especiales
el riesgo de p r e s e n t a r s e en la economía

```

```
A l e m a n i a, Australia, C a n a d á, C u b a, Finlandia, F r a n c i a, Grecia, Indonesia,
Japón, Noruega, Paises B a j o s, Suecla.

```

```
   Las actividades en el grupo afectan a la política comercial común. Por
   c o n s i g u i e n t e, es necesario que la Comunidad participe en ellas para

   evitar ser excluida de esta Iniciativa I n t e r n a c i o n a l . No obstante,

   para determinar la entrada en vigor de los estatutos en el grupo se
   tomó en consideración únicamente la p a r t i c i p a c i ó n de los e s t a d o s . SI
    la Comisión reivindicase la competencia exclusiva de la Comunidad de
   acuerdo con el articulo 113 del Tratado CEE e impidiera asi la
   participación de los Estados miembros, serla imposible hacer funcionar

   eI grupo.

5. Parece pues apropiado recurrir una vez más al arreglo elaborado por el
   Consejo en el momento de la aprobación de los estatutos de los grupos
   de estudio internacionales sobre el estaño y el c o b r e . De acuerdo con
    la declaración conjunta del Consejo y la C o m i s i ó n, este arreglo puede
    servir de modelo para el grupo de estudio sobre el níquel al que se
    refiere la propuesta de la Comisión. El texto del arreglo aparece en
    el anexo junto con la propuesta de decisión del C o n s e j o .

```

**y**

```
             PROPUESTA DE DECISIÓN DEL CONSEJO

         relativa a la aceptación del Mandato del Grupo

             internacional de estudio del nlkel

EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,

Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea y, en
particular, sus artículos 113 et 116,

Vista la propuesta de la Comisión,

Considerando que el Mandato del Grupo internacional de estudio del nikel
fue aprobado en la conferencia de las Naciones Unidas sobre el nikel que se
celebró en Ginebra el 2 de mayo de 1986, y modificado en la sesión
inaugural del Grupo de estudio, de junio de 1990 ;

Considerando que se ha invitado a los Estados y organizaciones
internacionales que participaron en la conferencia a que notifiquen al
Secretario General del Grupo la aceptación del Mandato con arreglo al
apartado 19.c de éste ;

Considerando que el Grupo ejercerá importantes funciones de análisis y
control del mercado y del comercio del nikel ;

Considerando que la estructura institucional del Grupo, tal como se define
en su Mandato, entraña la participación conjunta de la Comunidad y de sus
Estados miembros, que han aceptado dicho Mandato ;

Considerando que algunos Estados miembros participan ya a los trabajos del

Grupo ;

DECIDE

                    ArtlCUlO 1

Queda aceptado por la Comunidad Económica Europea el Mandato del Grupo

internacional de estudio del nlkel.

La Comunidad y los Estados miembros que hayan decidido ya participar en los
trabajos del Grupo depositaran simultáneamente en poder el Secutarlo
General del Grupo sus instrumentos de aceptación tan pronto co¡no hayan
concluido los procedimientos Internos requeridos a tal efecto.

Se adjunta el texto del Mandato.

```

## **_s_**

**`Articulo`** _**Z**_

```
Se autoriza al Presidente del Consejo para que designe a las personas
encargadas de consignar el instrumento de aceptación en nombre de la

Comunidad.

Hecho en Bruselas, el

                            Por el Consejo

                            El Presidente

```

**`ANEXO`** _**A**_

```
 MANDATO DEL GRUPO INTERNACIONAL DE ESTUDIO SOBRE EL NÍQUEL,
  ADOPTADO EL 2 DE MAYO DE 1986 POR LA CONFERENCIA DE LAS
  NACIONES UNIDAS SOBRE EL NÍQUEL, 1985, EN EL QUE SE HAN
   INCORPORADO LAS ENMIENDAS APROVADAS DURANTE LA REUNION

     INAUGURAL, CELEBRADA EN EL ME8 DE JUNIO DE 1990.

                Preámbulo

   Las Partes en el presente acuerdo han llegado a un
entendimiento para la creación de un Grupo International de
Estudio sobre el Níquel que tendrá el siguiente mandato.

              Establecimiento

1. Se establece el Grupo International de Estudio sobre el
   Níquel para aplicar las disposiciones y supervisar el
   funcionamiento del presente Mandato.

                Objetivos

   Asegurar la mayor continuidad de la cooperación
   internacional en relación con las cuestiones relativas al
   níquel, en particular mejorando la información disponible
   sobre la economía internacional del níquel y sirviendo de
   foro para la celebración de consultas intergubernamentales
   sobre el níquel.

               Definiciones

   (a) Por "el Grupo" se entenderá el Grupo Internacional de
      Estudios sobre el Níquel constituido en el presente
      Mandato.

   (b) Por "níquel" se entenderá, en particular, la chatarra,
      desechos y/o residuos y los productos de níquel que
      determine el Grupo.

   (c) Por "miembros" se entenderá todos los Estados y
      organizaciones intergubernamentales a que se refiere
      en el párrafo 5 que hayan notificado su aceptación de
      conformidad con el párrafo 19.

                Funciones

4. (a) Proceder, después de arbitrar los medios necesarios
      para ello, a la vigilancia continua de la economía
      mundial del níquel y de sus tendencias,
      particularmente estableciendo, manteniendo y

```

```
      actualizando continuamente un sistema estadístico

      sobre la producción, las existencias, el comercio y el
      consumo mundiales de todas las formas de níquel.

   (b) Proceder a consultas e intercambio de información

      entre los miembros sobre los acontecimientos

      relacionados con la producción, las existencias, el
      comercio y el consumo de todas las formas de níquel.

   (c) Realizar ios estudios pertinentes sobre ana amplía
      gama de cuestiones importantes relativas al níquel, de
      conformidad con las decisiones del Grupo.

   (d) Considerar cualesquiera problemas o dificultades
      especiales que existan o sea de suponer que vayan a
       surgir en la economía internacional del níquel.

                 Composición

   Podrán ser miembros del Grupo todos los Estados interesados
   en la producción, o el consumo de níquel o el comercio
   internacional del níquel y toda orcanización
   intergubernamental con competencia para la negociación, la
   celebración y la aplicación de acuerdos internacionales, en
   particular convenios internacionales de productos básicos.

              Facultades del Grupo

   (a) El Grupo ejercerá las facultades y desempeñará o hará
       que se desempeñen las funciones que sean necesarias
```

`para dar cumplimiento a las disposiciones` _del_ `presente`

```
       Mandato.

   (b) El Grupo no es una organización comercial y no estará
       facultado para concertar ningún contrato sobre el
       comercio de níquel o de ningún otro producto, básico
       o de otra naturaleza.

    (c) El Grupo aprobará el reglamento que se considere
       necesario para el desempeño de sus funciones.

                   Sede

7. La sede del Grupo estará situada en el lugar que éste elija
   en el territorio de un Estado miembro. El Grupo negociará
   un acuerdo de sede con el Gobierno huésped.

             Adopción de decisiones

8. (a) La autoridad suprema del Grupo establecido en virtud
       del presente Mandato corresponderá a la Reunión
       General.

```

```
   (b) El Grupo, el Comité Permanente a que se refiere el
      párrafo 9 de los comités y órganos subsidiarios que se
      establezcan tomarán normalmente sus decisiones por
      consenso. De ser necesaria una votación, ésta se
      celebrará en las condiciones establecidas en el
      reglamento.

              Comité Permanente

9. (a) El Grupo establecerá un Comité Permanente que estará
      integrado por los miembros del Grupo que hayan
      manifestado el deseo de participar en sus trabajos.

   (b) El Comité Permanente realizará las tareas que le
      asigne el Grupo e informará a éste sobre el resultado
      o la marcha de sus trabajos.

          Comités y órganos subsidiarios

10. El Grupo podrá establecer, además del Comité Permanente,
   otros comités u órganos subsidiarios en las condiciones que
   determine.

                Secretaría

    a) El Grupo tendrá una secretaría compuesta por un
      Secretario General y por el personal que sea
      necesario.

   ; b) El Secretario General será el más alto funcionario
      administrativo del Grupo y será responsable ante él de
      la aplicación y funcionamiento del presente Mandato de
      conformidad con las decisiones del Grupo.

          Cooperación con otras entidades

12. (a) El Grupo podrá adoptar disposiciones para celebrar
      consultas o cooperar con las Naciones Unidas, sus
      órganos, sus organismos especializados u otras
      organizaciones intergubernamentales, según proceda.

   (b) El Grupo podrá también tomar disposiciones para
      mantener contactos con los gobiernos interesados no
      participantes de los Estados a que sa refiere el
      párrafo 5, con otras organizaciones internacionales no
      gubernamentales o con instituciones del sector
      privado, según proceda.

```

```
              Estatuto jurídico

13. (a) El Grupo tendrá personalidad jurídica en el país
      huésped. En particular, tendrá capacidad para
      contatar, para adquirir y enajenar bienes muebles e
      inmuebles y para litigar.

   (b) El estatuto del Grupo en el territorio del gobierno
      huésped se regirá por un acuerdo de sede entre el
      Gobierno huésped y el Grupo, que se concertará lo
      antes posible después de la entrada en vigor del
      presente mandato.

          Contribuciones al presupuesto

14. El Grupo señalará la contribución de cada miembro en la
   moneda del país huésped para cada ejercicio económico de
   conformidad con la escala de contribuciones que se
   establezca en el reglamento. El pago de la contribución de
   cada miembro se efectuará según sus procedimientos
   reglamentarios.

            Estadística e información

15. (a) El Grupo reunirá, comprobará y comunicará a los
      miembros la información estadística sobre la
```

`producción, el comercio, las existencias,` _el_ `consumo`
```
      y los precios del níquel publicados e
      internacionalmente reconocidos, que juzgue apropiada
      para el funcionamiento efectivo del presente Mandato.

   (b) El Grupo tomará las disposiciones que considere
      adecuadas para el intercambio de información con ios
      gobiernos interesados no participantes y con las
      organizaciones no gubernamentales e ínter      gubernamentales competentes con objeto de asegurar la
      disponibilidad de datos recientes y fidedignos sobre
      la producción, el consumo, las existencias, el
      comercio internacional, los precios publicados
      internacionalmente reconocidos y otros factores que
      influyan en la oferta y la demanda de níquel.

   (c) El Grupo velará por que la información publicada no
      redunde en detrimento del carácter confidencial de las
      operaciones de personas o empresas que produzcan,
      elaboren, comercialicen o consuman níquel.

```

_***1*z>**_

```
           Evaluación anual y estudios

16. (a) El Grupo preparará y distribuirá a los miembros una
      evaluación anual de la situación mundial del níquel y
      de las cuestiones conexas, a la luz de la información
      proporcionada por los miembros, complementada con
      información procedente de todas las demás fuentes
      pertinentes.

   (b) El Grupo, cuando lo juzgue conveniente, efectuará o
      hará que se efectúen estudios sobre las tendencias a
      corto y a largo plazo de la economía internacional del
      níquel, incluida la presentación, una vez al año o,
      con la aprobación del Grupo, más de una vez al año, de
      unas perspectivas de la producción, el consumo y el
      comercio de níquel para el año civil siguiente, con
      objeto de que ese intercambio de información
      constituya una ayuda técnica a los miembros cuando
      procedan individualmente a evaluar la evolución de la
      economía internacional del níquel.

           Obligaciones de los miembros

17. Los miembros harán todo lo posible para cooperar y para
   promover el logro de los objetivos del Grupo,
   particularmente en lo gue se refiere al suministro de datos
   sobre la economía del níquel a que se hace referencia en el
   párrafo 15.

                 Enmienda

18. El presente Mandato sólo podrá ser enmendado por consenso
   del Grupo y sin votación.

              Entrada en vigor

19. (a) El presente Mandato entrará en vigor cuando al menos
      15 Estados que en total representen más del 50 % del
      comercio mundial de níquel hayan comunidado su
      notificación al Secretario General de las Naciones
      Unidas de conformidad con el apartado c) de este
      párrafo. Si el Mandato entra en vigor con arreglo a
      este artículo, se invitará a los miembros a que
      asistan a una reunión inaugural. Siempre que sea
      posible, se notificará a los miembros esa reunión con
      al menos un mes de antelación.

   (b) Si los requisitos para la entrada en vigor del
      presente Mandato no se han cumplido el 20 de
      septiembre de 1986, el Secretario General de las
      Naciones Unidas invitará a los gobiernos que, de
      conformidad con el apartado c) de este párrafo, hayan
      notificado su intención de pasar a ser miembros del

```

**-M**

```
      Grupo a que se reúnan lo antes posible para decidir si
      deben o no poner en vigor, en todo o en parte, el
      presente mandato entre ellos.

   (c) Todo Estado o toda organización intergubernamental a
      que se refiere el párrafo 5 que desee llegar a ser
      miembro del Grupo notificará por escrito su intención
      de aplicar el presente Mandato, bien provisionalmente,
      en tanto se ultiman sus procedimentos internos, bien
      definitivamente. Hasta que el presente Mandato haya
      entrado en vigor y el Secretario General del Grupo
      haya tomado posesión de su cargo, esa notificación se
      hará al Secretario General de las Naciones Unidas;
      después se hará al Secretario General del Grupo. Todo
      Estado que aplique provisionalmente el presente
      Mandato tratará de ultimar sus procedimientos en un
      plazo de 6 meses pero en ningún caso después de los 12
      meses siguientes a la fecha de su notificación, y lo
      notificará al depositario.

                 Retiro

20. (a) Un miembro podrá retirarse del Grupo en cualquier
      momento comunicando por escrito su retiro al
      Secretario General del Grupo.

   (b) El retiro no exonerará al miembro de las obligaciones
      financieras que hubiera contraído y no dará derecho al
      Estado que se retira a ninguna reducción de su
      contribución por el año en que se produzca el retire.

   (c) El retiro surtirá efecto 60 días después de que el
      Secretario General reciba la notificación.

   (d) El Secretario General comunicará a cada miembro
      cualquier notificación que se reciba con arreglo al
      presente párrafo.

              Duración del Grupo

21. El Grupo seguirá existiendo mientras, a juicio de los
   miembros, continúe respondiendo a una finalidad útil, a
   menos que se ponga término al mismo de conformidad con el
   párrafo 22.

                Terminación

22. (a) El Grupo podrá en cualquier momento decidir, en
      votación por mayoría de dos tercios de los miembros,
      poner término al presente Mandato. Esa terminación
      surtirá efecto en la fecha que decida el Grupo.

```

# **_u_**

```
(b) En dicha eventualidad, a pesar de haber puesto
   termino al presente Mandato, el Grupo seguirá
   existiendo el tiempo necesario para garantizar su
   liquidación y la clausura de sus mentas.

```

##### **_i3_**

`Annexe` _¿_

```
              FICHE FINANCIERE

         VOLET 1 : IMPLICATIONS FINANCIERES

1. Intitulé de l'action : Participation de la Communauté au groupe

               d'étude sur le nickel.

2. Ligne budgétaire concernée : B5-411

3. Base légale : Art. 235

4. Description de l'action
4.1. Objectifs spéciaux de l'action : le groupe d'étude a
                     d'importantes fonctions
                     d'analyse et de surveillance
                     du marché et du commerce du
                      nickel.

4.2. Durée : illimitée

4.3. Population visée par l'action : Producteurs et consommateurs

                     de nickel.

5. Classification de la dépense ou des recettes

5.1. DNO

5.2. CD

6. Quelle est la nature de la dépense ou des recettes

6.2. Subvention pour co-financement avec d'autres sources du
   secteur public

7. Incidence financière sur les crédits d'intervention (partie B
  du budget)

7.1. Le coût total de l'action est de 33.336 florins (soit 14.414
   Ecus) sur la base d'une prévision faite par le secrétaire
   général du groupe. 40 % du budget du groupe sont couverts par
   une contribution fixe égale pour tous les membres du groupe.
   La Communauté n'intervient pas pour les 60 % restants.

7.3. Echéancier indicatif des crédits d'engagement et de payement

   Il est prévu de consommer 100 % des crédits en 1991.

```

**' y**

```
   VOLET 2 : DEPENSES ADMINISTRATIVES (partie A du budget)

1. L'action proposée n'implique aucune augmentation du nombre
  d'effectifs de la Commission.

2. Montant des dépenses de fonctionnement : environ 1000 Ecus de
  frais de mission (7 jours à La Haye + 2 voyages en train
  Bruxelles-La Haye)

      VOLET 3 : ELEMENTS D'ANALYSE COUT-EFFICACITE

1. Objectifs et cohérence avec la programmation financière

1.1. Le groupe d'étude international du nickel rassemble des pays
   industrialisés et en développement producteurs et
   consommateurs de ce métal. Comme les statuts du groupe
   confient à celui-ci d'importantes fonctions d'analyse et de
   surveillance du marché et de commerce du nickel, il est
   indispensable que la Communauté soit présente dans le groupe
   afin d'être informée des politiques nationales de pays comme
   l'URSS, Cuba, le Canada et l'Australie qui pourraient
   influencer l'approvisionnement de la Communauté.

1.2. L'action est-elle prévue dans la programmation financière de
   la DG pour les années concernées ?

   Oui.

1.3. Indiquez à quel objectif plus général défini dans la
   programmation financière de la DG correspond l'objectif de
   l'action proposée

   Actions dans le domaine industriel.

2. Justification de l'action

  Il n'y a pas d'alternative permettant d'atteindre les mêmes
  objectifs

```

### **_ir_**

```
3. Suivi et évaluation de l'action

3.1. Indicateurs de performance sélectionnés : Connaissance du
   commerce international du nickel, matière première
   essentielle pour l'industrie européenne.

3.2. Modalités et périodicité de l'évaluation prévues :

   2 fois par an, faisant l'objet d'un rapport de mission.

3.3. Principaux facteurs d'incertitude pouvant affecter les
   résultats spécifiques de l'action :

   Fluctuation dans l'approvisionnement du nickel/connaissances
   statistiques incomplètes.

```

###### **_iC_**

**ISSN** **0257-9545**

**COM(91) 337** **final**

#### **DOCUMENTOS**

**ES** **15**

**N°** **de catálogo** **: CB-CO-91-390-ES-C**

**ISBN 92-77-75666-7** **"**

**Oficina de Publicaciones** **Unciales** **de las Comunidades Europeas**

**L-2985** **Luxemburgo**