Source: EURLEX
Language: es
Format: md

N C 25 / 32 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28 . 1 . 93

ACUERDO MARCO DE COOPERACION

entre la Comunidad Económica Europea y el Acuerdo de Cartagena y sus Países miembros, Soli ­

via, Colombia, Ecuador, Perú y Venezuela

EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,

por una parte .

LA COMISIÓN DEL ACUERDO DE CARTAGENA Y LOS GOBIERNOS DE BOLIVIA,
COLOMBIA . ECUADOR . PERÚ Y VENEZUELA

por otra parte .

— CONSIDERANDO los vínculos tradicionales de amistad entre los países de la Comunidad Europea, en
lo sucesivo denominada la « Comunidad », y el Acuerdo de Cartagena y sus Países miembros, en lo sucesivo
denominado el « Pacto Andino »;

— REAFIRMANDO su adhesión a los principios de la Carta de las Naciones Unidas, a los valores democrá ­
ticos v al respeto de los derechos humanos ;

— CONSCIENTES del interés mutuo de las dos Partes en establecer una cooperación en diferentes ámbitos,
especialmente en los de la cooperación económica, la cooperación comercial y la cooperación para el
desarrollo ;

— RECONOCIENDO el objetivo fundamental del Acuerdo, a saber, la consolidación, la profundización y la
diversificación de las relaciones entre las dos Partes ;

— REAFIRMANDO la voluntad común de las dos Partes de contribuir al progreso de organizaciones regio ­
nales destinadas a fomentar el crecimiento económico y el progreso social ;

— RECONOCIENDO que el Acuerdo de Cartagena es una organización de integración subregional y que
las dos Partes conceden especial importancia al fomento del proceso de integración andina ;

— RECORDANDO la Declaración común de las dos Partes de 5 de mayo de 1980, el Acuerdo de Coopera ­
ción firmado en 1983, la Declaración de Roma de 20 de diciembre de 1990 y el comunicado final de
Luxemburgo de 27 de abril de 1991, entre la Comunidad y sus Estados miembros y los países del Grupo de
Río, así como el comunicado final de la reunión ministerial de Santiago de 29 de mayo de 1992 ;

— RECONOCIENDO las consecuencias favorables del proceso de modernización y de reformas económi ­
cas, así como de la liberalización comercial de los países andinos ;

— RECONOCIENDO la importancia que la Comunidad concede al desarrollo del comercio y a la coopera ­
ción económica con los PVD, y teniendo en cuenta las orientaciones y resoluciones para la cooperación
con los PVD-ALA :

— RECONOCIENDO que el Pacto Andino está integrado por PVD en situaciones de desarrollo diversas, y
que entre ellos se encuentran, en particular, un país sin litoral y regiones especialmente deprimidas ;

— CONVENCIDOS de la importancia de los principios del GATT y del comercio internacional libre, así
como del respeto de los derechos de propiedad intelectual y de libertad de inversión ;

— RECONOCIENDO la importancia de la cooperación internacional en favor de los países afectados por
los problemas de la droga y, en este contexto, la importancia de la decisión adoptada por la Comunidad el
29 de octubre de 1990 sobre el programa especial de cooperación ;

— RECONOCIENDO la particular importancia que las dos Partes conceden a una mayor protección del
medio ambiente ;

— RECONOCIENDO el fomento de los derechos sociales, en particular a favor de los más desfavorecidos,

HAN DECIDIDO celebrar el presente Acuerdo y han designado a este efecto como plenipotenciarios a :

POR EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS :

POR LA COMISION DEL ACUERDO DE CARTAGENA :

28 . 1.93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 25 / 33

POR EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE BOLIVIA :

POR EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE COLOMBIA :

POR EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DEL ECUADOR :

POR EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DEL PERÚ :

POR EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE VENEZUELA :

LOS CUALES, después de haber intercambiado sus plenos poderes reconocidos en buena y debida forma,

HAN ACORDADO LAS DISPOSICIONES SIGUIENTES :

Artículo 1

Fundamento democrático de la cooperación

Las relaciones de cooperación entre la Comunidad y el
Pacto Andino y todas las disposiciones del presente
Acuerdo se basan en el respeto de los principios democrá ­
ticos y de los derechos humanos que inspiran las políticas
internas e internacionales, tanto de la Comunidad como
del Pacto Andino, y que constituyen un elemento funda ­
mental del presente Acuerdo .

Artículo 2

Refuerzo de la cooperación

1 . Las Partes se comprometen a dar un renovado impulso
a sus relaciones . Para alcanzar este objetivo fundamental,
están decididas a fomentar en particular el desarrollo de su
cooperación en materia de comercio, inversiones, financia ­
ción y tecnología, teniendo en cuenta la situación especial
de los países andinos por su condición de países en desarro ­
llo, y a promover el fortalecimiento y la consolidación del
proceso de integración subregional andino .

2 . Para alcanzar los objetivos del presente Acuerdo, las
Partes reconocen la utilidad de consultarse sobre los temas

internacionales de interés mutuo ( l ).

Artículo 3

Cooperación económica

1 . Las Partes contratantes, habida cuenta de su interés
mutuo y de sus objetivos económicos a medio y largo
plazo, se compremeten a desarrollar la cooperación econó ­
mica más amplia posible, sin excluir a priori ningún campo .
Los objetivos de esta cooperación consistirán especial ­

mente en :

a ) reforzar y diversificar, de manera general, sus vínculos
económicos ;

b ) contribuir al desarrollo de sus economías sobre bases
duraderas y a la elevación de sus niveles de vida
respectivos ;

c ) promover la expansión de los intercambios comercia ­
les, con vistas a la diversificación y a la apertura de
nuevos mercados ;

d ) fomentar los flujos de inversión y las transferencias de
tecnología y reforzar la protección de las inversiones ;

e ) sentar las condiciones para elevar el nivel de empleo y
mejorar la productividad del sector trabajo ;

f ) favorecer las medidas destinadas al desarrollo rural y a
la mejora del hábitat urbano ;

g ) impulsar el progreso científico y tecnológico, la trans ­
ferencia de tecnología y la capacitación tecnológica ;

h ) apoyar el movimiento de integración regional ;

i ) intercambiar información en materia estadística y
metodológica .

2 . A tal efecto, las Partes contratantes determinarán de
común acuerdo, en su interés respectivo y teniendo en
cuenta sus propias competencias y capacidades, los ámbi ­
tos de su cooperación económica, sin excluir a priori nin ­
gún sector . Esta cooperación se ejercerá, en particular, en
los siguientes ámbitos :

a ) la industria ;

b ) la industria agraria y el sector minero ;

c ) la agricultura y la pesca ;

d ) la planificación energética y la utilización racional de
la energía ;

e ) la protección del medio ambiente y la gestión dura ­
dera de los recursos naturales ;

f ) la transferencia de tecnologia ;

g ) la ciencia y la tecnología ;

h ) la propiedad intelectual, incluida la propiedad indus ­
trial ;

f 1 ) Declaración unilateral del Pacto Andino . i las normas y los criterios de calidad ;

N C 25 / 34 Diano Oficial de las Comunidades Europeas 28 . 1 . 93

j ) los servicios, incluidos los financieros, el tunsmo, el
transporte, las telecomunicaciones y la informática ;

k ) la información sobre cuestiones monetarias ;

1 ) la legislación técnica, sanitaria y fitosanitaria ;

m ) el refuerzo de los organismos de cooperación econó ­

mica ;

n ) el desarrollo regional y la integración fronteriza .

3 . Para realizar los objetivos de la cooperación econó ­
mica, las Partes contratantes, de conformidad con sus legis ­
laciones respectivas, se esforzarán por fomentar, entre
otras, las actividades siguientes :

a ) la multiplicación de los contactos entre las dos Partes,
en particular mediante la organización de conferen ­
cias, seminarios, misiones comerciales e industriales,
encuentros empresariales (« business weeks »), ferias
generales, sectoriales y de subcontratactión y misiones
de exploración para aumentar los flujos de intercam ­
bios e inversión ;

b ) la participación conjunta de empresas procedentes de
la Comunidad en las ferias y exposiciones que se cele ­
bren en el Pacto Andino y viceverèa ;

c ) la asistencia técnica, en particular mediante el envío
de expertos y la realización de estudios específicos ;

d ) los proyectos de investigación y los intercambios de
científicos ;

e ) la creación de empresas conjuntas ( joint ventures ) y
los acuerdos de licencias, de transferencia de conoci ­
mientos técnicos y de subcontratación, entre otros ;

f ) el intercambio de información pertinente, especial ­
mente en lo que se refiere al acceso a los bancos de
datos existentes o que se vayan a crear ;

g ) la creación de redes de agentes económicos, especial ­
mente en el ámbito industrial .

Artículo 4

Trato de nación más favorecida

Las Partes contratantes se concederán mutuamente el

trato de nación más favorecida en sus relaciones comercia ­

les, de conformidad con las disposiciones del Acuerdo
General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio ( GATT ).

Ambas Partes reafirman su voluntad de efectuar sus inter ­

cambios comerciales de conformidad con dicho Acuerdo .

Artículo 5

Desarrollo de la cooperación comercial

1 . Las Partes contratantes se comprometen a fomentar,
hasta el nivel más elevado posible, el desarrollo y la diver ­

siñcación de sus intercambios comerciales, atendiendo a
las situaciones económicas respectivas y concediéndose
mutuamente las mayores facilidades posibles .

2 . Para contribuir a este objetivo, las Partes contratantes
acuerdan estudiar los métodos y medios para reducir y eli ­
minar los obstáculos que se oponen al desarrollo del
comercio, en especial los no arancelarios y paraarancela ­
rios, teniendo en cuenta los trabajos efectuados a este res ­
pecto por las organizaciones internacionales .

3 . Las Partes contratantes estudiarán la posibilidad de
instaurar, en los casos apropiados, procedimientos de con ­
sulta mutua .

Artículo 6

Modalidades de la cooperación comercial

Para llegar a una cooperación comercial más dinámica, las
Partes se comprometen a llevar a cabo las acciones
siguientes :

— promover los encuentros, los intercambios y los con ­
tactos entre directores de empresa de ambas Partes,
para determinar los productos susceptibles de ser
comercializados en el mercado de la otra Parte ;

— facilitar la cooperación entre sus respectivos servicios
aduaneros, en particular en materia de formación pro ­
fesional, de simplificación de los procedimientos y de
detección de infracciones de la normativa aduanera ;

— fomentar y apoyar las actividades de promoción
comercial, como seminarios, simposiums, ferias y
exposiciones comerciales e industriales, misiones
comerciales, visitas, semanas comerciales y otras ;

— apoyar a sus organizaciones y empresas respectivas
para que realicen operaciones mutuamente beneficio ­

sas ;

— tener en cuenta sus intereses respectivos en cuanto al
acceso a sus mercados de los productos básicos, semi ­
manufacturados y manufacturados y en cuanto a la
estabilización de los mercados internacionales de

materias primas de conformidad con los objetivos
acordados en las instituciones internacionales compe ­

tentes ;

— estudiar métodos y medios para facilitar los intercam ­
bios comerciales y eliminar los obstáculos al comercio,
teniendo en cuenta los trabajos realizados por las
organizaciones internacionales .

Artículo 7

Importación temporal de mercancías

Las Partes contratantes se comprometen a concederse recí ­
procamente la exoneración de derechos e impuestos a la

28 . 1 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N 0 C 25 / 35

importación temporal de mercancías, de conformidad con
sus respectivas legislaciones y atendiendo, en la medida de
lo posible, a los convenios internacionales existentes al res ­

pecto .

Artículo 8

Cooperación industrial

1 . Las Partes contratantes favorecerán la amplificación y
diversificación de la base productiva de los países andinos
en los sectores industriales y de servicios, orientando espe ­
cialmente sus operaciones de cooperación hacia las peque ­
ñas y medianas empresas, favoreciendo las acciones desti ­
nadas a facilitar su acceso a las fuentes de capital, merca ­
dos y tecnologías apropiadas, así como las acciones de
empresas conjuntas .

2 . Para ello, las Partes, en el marco de sus respectivas
competencias, estimularán los proyectos y las acciones que
favorezcan :

— la consolidación y la amplicación de las redes creadas
para la cooperación ;

— la amplia utilización del instrumento financiero « EC
Investment Partners » ( ECIP ), entre otras cosas
mediante una mayor utilización de las instituciones
financieras del Pacto Andino ;

— la cooperación entre agentes económicos, como las
empresas conjuntas, la subcontratación, la transferen ­
cia de tecnología, las licencias, la investigación apli ­
cada y las franquicias ;

— la creación de un « Business Council » CE / Pacto

Andino y de otros organismos que puedan contribuir
a la expansión de las relaciones mutuas .

Artículo 9

Inversiones

1 . Las Partes contratantes acuerdan :

— fomentar, dentro de sus competencias, normativas y
políticas respectivas, el incremento de las inversiones
mutuamente ventajosas :

— mejorar el clima favorable a las inversiones recíprocas,
en especial buscando acuerdos de fomento y produc ­
ción de las inversiones entre los Estados miembros de

la Comunidad y los países del Pacto Andino, sobre la
base de los principios de no discriminación de recipro ­
cidad .

2 . Para alcanzar estos objetivos, las Partes contratantes se
esforzarán en estimular los programas de fomento de las
inversiones, especialmente :

— los seminarios, exposiciones y misiones de directores
de empresa ;

— la formación de los agentes económicos para la crea ­
ción de proyectos de inversión ;

— la asistencia técnica necesaria para la realización de
inversiones conjuntas ;

— actuaciones en el marco del programa « EC Investment
Partners » ( ECIP ).

3 . Las formas de cooperación podrán involucrar a entes
tanto privados como oficiales, nacionales como multilate ­
rales, incluidas las instituciones financieras con vocación
regional, como la Corporación Andina de Fomento ( CAF )
y el Fondo Latinoamericano de Reservas ( FLAR ) (').

Artículo 10

Cooperación entre instituciones financieras

Las Partes contratantes se esforzarán en estimular, en fun ­
ción de sus necesidades y al amparo de sus programas y
legislaciones respectivos, la cooperación entre las institu ­
ciones financieras a través de acciones que favorezcan :

— el intercambio de información y experiencias en los
ámbitos de interés mutuo . Esta forma de cooperación
se realizará, entre otras cosas, mediante la organiza ­
ción de seminarios, conferencias y talleres ;

— el intercambio de expertos ;

— la realización de actividades de asistencia técnica ;

— el intercambio de información en materia estadística y
metodológica .

Articulo 11

Cooperación científica y tecnológica

1 . Las Partes contratantes, teniendo en cuenta su interés
mutuo y los objetivos de sus respectivas políticas científi ­
cas, se comprometen a desarrollar una cooperación cientí ­
fica y tecnológica destinada especialmente a :

— fomentar el intercambio de científicos entre la Comu ­

nidad y el Pacto Andino ;

— establecer vínculos permanentes entre las comunida ­
des científicas y tecnológicas de las dos Partes ;

— fomentar la transferencia de tecnología sobre la base
del beneficio mutuo ;

(') Declaración unilatenal del Pacto Andino sobre el Banco
Europeo de Inversiones ( BEI ).

N 0 C 25 / 36 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28 . 1 . 93

— favorecer las asociaciones entre centros de investiga ­
ción de las dos Partes para resolver conjuntamente los
problemas de interés mutuo ;

— llevar a cabo las acciones destinadas a alcanzar los

objetivos de los programas de investigación respecti ­

vos ;

— reforzar las capacidades de investigación y estimular la
innovación tecnológica :

— abrir oportunidades de cooperación económica, indus ­
trial y comercial :

— fomentar las relaciones entre las instituciones acadé ­

micas y de investigación y el sector productivo de
ambas partes ;

— facilitar el intercambio de información y el acceso
mutuo a sistemas de redes de información .

2 . La amplitud de la cooperación estará en función de la
voluntad de las Partes, que seleccionarán en común los
ámbitos considerados prioritarios .

Entre estos figurarán especialmente :

— la investigación científica y tecnológica a alto nivel ;

— el desarrollo y la gestión de las políticas en materia de
ciencia y tecnología :

— la protección v mejora del medio ambiente ;

— la utilización racional de los recursos naturales ;

— la integración y la cooperación regional en materia de
ciencia v tecnología ;

— la biotecnologia ;

— los nuevos materiales .

3 . Para poner en práctica los objetivos que habrán defi ­
nido, las Partes contratantes favorecerán y animarán, en
especial :

— la ejecución de proyectos de investigación conjunta
por centros de investigación y otras instituciones com ­
petentes de las dos Partes ;

— la formación a alto nivel de científicos, especialmente
a través de cursillos de investigación en los centros de
la otra Parte contratante ;

— el intercambio de información científica, especial ­
mente a través de la organización conjunta de semina ­
rios, talleres, reuniones de trabajo y congresos que
reúnan a científicos de alto nivel de las dos Partes con ­

tratantes :

— la difusión de información y de conocimientos científi ­
cos y tecnológicos .

Artículo 12

Cooperación en materia de normas

de conformidad con sus respectivas legislaciones, tomarán
medidas encaminadas a reducir las diferencias existentes

en los campos de la metrología, la normalización y la certi ­
ficación a través de la promoción del uso de normas y sis ­
temas de certificación compatibles . Con este fin favorece ­
rán de forma especial :

— la interrelación de expertos con objeto de facilitar el
intercambio de información y estudios sobre metrolo ­
gía, normalización, control, promoción y certificación
de la calidad y el desarrollo de la asistencia técnica en

este campo ;

— la promoción de intercambios, contactos entre orga ­
nismos e instituciones especializados en esas materias ;

— el desarrollo de acciones con vistas a un reconoci ­

miento mutuo de sistemas y de certificación de la cali ­
dad ;

— la organización de reuniones de consulta en las áreas
correspondientes .

Articulo 13

Desarrollo tecnologico y propiedad intelectual e industrial ( 1 )

1 . Con objeto de fomentar una colaboración efectiva
entre las empresas de los países del Pacto Andino y de la
Comunidad en los aspectos relativos a la transferencia de
tecnología, concesión de licencias, inversiones conjuntas y
financiación por medio de capitales de riesgo, las Partes
contratantes acuerdan, teniendo en cuenta los derechos de
propiedad intelectual e industrial :

— identificar las ramas o sectores industriales en que se
concentrará la cooperación, así como los mecanismos
dirigidos a promover una cooperación industrial en el
campo de la alta tecnología ;

— cooperar para propiciar la movilización de recursos
financieros en apoyo de proyectos conjuntos de
empresas de los países del Pacto Andino y de la
Comunidad que tengan por objeto la aplicación indus ­
trial de nuevos conocimientos tecnológicos ;

— apoyar la formación de recursos humanos cualificados
en los sectores de la investigación y el desarrollo tec ­
nológico ;

— promover la innovación, mediante el intercambio de
información sobre los programas que cada Parte ins ­
trumente con tal fin, el intercambio periódico de sus
experiencias en la aplicación de los programas institui ­
dos con dicho propósito y la organización de estancias
temporales de las personas responsables de las tareas
de promoción e innovación en las instituciones de los
países del Pacto Andino y de la Comunidad .

Sin perjuicio de sus obligaciones internacionales, las Partes
Contratantes, dentro de los límites de sus competencias y (') Declaración unilateral de la Comunidad .

28 . 1.93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N 0 C 25 / 37

2 . Las Partes contratantes, en cumplimiento de sus dispo ­
siciones legales, reglamentarias y políticas respectivas, se
comprometen a asegurar una protección adecuada y efec ­
tiva de los derechos de propiedad intelectual e industrial,
incluidas las indicaciones geográficas y las denominaciones
de origen, reforzando esta protección si fuere oportuno .
Procurarán además facilitar - asimismo en cumplimiento de
sus disposiciones legales, reglamentarias y políticas respec ­
tivas y en la medida de sus posibilidades - el acceso a los
bancos y bases de datos de este sector .

Artículo 14

Cooperacion en el sector minero

Las Partes contratantes acuerdan promover una coopera ­
ción en el sector minero, principalmente mediante la reali ­
zación de acciones destinadas a :

— animar a las empresas de ambas Partes a participar en
la prospección, la exploración, la explotación y la ren ­
tabilización de sus respectivos recursos minerales ;

— crear actividades que favorezcan a la pequeña y
mediana industria minera ;

— intercambiar experiencias y tecnología relativa a la
prospección, la exploración y la explotación de los
minerales, así como establecer investigaciones conjun ­
tas para promover las posibilidades de desarrollo tec ­
nológico .

Artículo 15

Cooperación en materia energetica

Las Partes contratantes reconocen la importancia del sec ­
tor energético para el desarrollo económico y social y
están dispuestas a reforzar su cooperación, especialmente
en materia de planificación energética, de ahorro y de utili ­
zación racional de la energía, así como de nuevas fuentes
de energía comercialmente aprovechables . Este refuerzo
tendrá también en cuenta los aspectos ambientales .

Para alcanzar estos objetivos, las Partes contratantes deci ­
den fomentar :

— la realización de estudios e investigaciones conjuntos,
y en particular estudios prospectivos y de balance
energético ;

— los contactos continuados entre los responsables del
sector de la planificación energética :

— la ejecución de programas y proyectos en la materia .

Artículo 16

Cooperación en materia de transportes

Reconociendo la importancia de los transportes para el
desarrollo económico y para la intensificación de los inter ­
cambios comerciales, las Partes contratantes se esforzarán
en tomar las medidas necesarias para llevar a cabo una
cooperación en los diferentes modos de transporte .

La cooperación se ocupará especialmente de :

— los intercambios de información sobre las respectivas
políticas y los temas de interés recíproco ;

— los programas de formación económica, jurídica y téc ­
nica destinados a los agentes económicos y a los res ­
ponsables de las administraciones públicas ;

— la asistencia técnica, especialmente en los programas
de modernización de infraestructuras .

Artículo 1 7

Cooperación en el ámbito de las tecnologías de la infor ­

mación y de las telecomunicaciones

1 . Las Partes contratantes, constatando que las tecnolo ­
gías de la información y las telecomunicaciones revisten
una importancia capital para el desarrollo económico y
social, se declaran dispuestas a impulsar la cooperación en
los ámbitos de interés común, especialmente en lo que res ­

pecta a :

— la normalización, las pruebas de conformidad y la cer ­
tificación ;

— las telecomunicaciones terrestres y espaciales, tales
como redes de transporte, satélites, fibras ópticas,
redes digitales de servicios integrados ( RDSI ), trans ­
misión de datos, sistema de telefonía rural y móvil ;

— la electrónica y la microelectrónica ;

— la informatización y la automatización ;

— la televisión de alta definición ;

— la investigación y el desarrollo de nuevas tecnologías
de la información y de las telecomunicaciones ;

— el fomento de las inversiones y de las coinversiones .

2 . Esta cooperación se realizará, en particular, mediante :

— la colaboración entre expertos ;

— los peritajes, estudios e intercambios de información ;

— la formación de personal científico y técnico ;

N 0 C 25 / 38 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28 . 1 . 93

— la definición y la ejecución de proyectos de ínteres
común ;

— la promoción de proyectos comunes en materia de
investigación y desarrollo, así como la creación de
redes de información y de bancos de datos y el acceso
a los bancos y redes ya existentes .

Artículo 18

Cooperación en materia de turismo

Las Partes contratantes, de conformidad con su legislación,
prestarán su apoyo a la cooperación en el sector turístico
de los países del Pacto Andino mediante acciones específi ­
cas tales como :

— el intercambio de información y los estudios prospecti ­

vos ;

— la asistencia en materia estadística e informática ;

— las acciones de formación ;

— la organización de eventos ;

— la promoción de inversiones e inversiones conjuntas
que permitan la expansión del movimiento turístico .

Artículo 19

Cooperación en el ámbito del medio ambiente

Al establecer una cooperación en el campo del medio
ambiente, las Partes contratantes manifiestan su voluntad
de contribuir a un desarrollo sostenible ; las Partes procura ­
rán conciliar el imperativo del desarrollo económico y
social con la necesaria protección de la naturaleza, así
como asignar en sus programas de cooperación una aten ­
ción particular a los sectores más desfavorecidos de la
población, a los problemas de desarrollo urbano y a la pro ­
tección de ecosistemas tales como los bosques tropicales .

Para ello, las Partes se esforzarán en realizar acciones con ­
juntas destinadas especialmente a :

— la creación y el refuerzo de las estructuras ambientales
públicas y privadas ;

— la información y la sensibilización de la opinión
pública ;

— la realización de estudios y de proyectos, así como la
aportación de asistencia técnica ;

— la organización de encuentros, seminarios, etc .;

— el intercambio de información y experiencias ;

— los proyectos de estudios de investigación sobre las
catástrofes y su prevención ;

— el desarrollo y el uso económico alternativo de las
zonas protegidas ;

— la cooperación industrial aplicada al medio ambiente .

Artículo 20

Cooperación en el ámbito de la diversidad biológica

Las Partes contratantes se esforzarán en establecer una

cooperación a favor de la preservación de la diversidad
biológica, especialmente por medio de la biotecnología .
Esta cooperación debería tener en cuenta los criterios de
utilidad socioeconómica, la preservación ecológica y los
intereses de las poblaciones indígenas .

Artículo 21

Cooperación al desarrollo

Con el fin de aumentar la eficacia en los ámbitos de coope ­
ración que se citan a continuación, las Partes tratarán de
elaborar una programación plurianual . Además, las Partes
reconocen que la voluntad de contribuir a un desarrollo
más controlado implica, por una parte, conceder prioridad
a las capas de población más pobres y a las regiones depri ­
midas y, por otra, que los problemas ambientales vayan
estrechamente unidos a la dinámica del desarrollo .

Artículo 22

Cooperación en los sectores agrario, forestal y rural

Las Partes establecerán una cooperación en los sectores
agrario, forestal, agroindustrial, agroalimentario y de los
productos tropicales .

Para ello, se comprometerán a examinar, con un espíritu
de cooperación y de buena voluntad, teniendo en cuenta
sus respectivas normativas en la materia :

— las posibilidades de desarrollar sus intercambios de
productos agrarios, forestales, agroindustriales y tropi ­
cales ;

— las medidas sanitarias, fitosanitarias y ambientales y
los posibles obstáculos al comercio a este respecto .

Las Partes se esforzarán en llevar a cabo actuaciones que
fomenten la cooperación en :

— el desarrollo del sector agrario ;

— la protección y el desarrollo duradero de los recursos
forestales ;

— el medio ambiente agrario y rural ;

— la formación de recursos humanos en el sector del

desarrollo rural ;

— los contactos entre los productores agrarios de las dos
Partes para facilitar las operaciones comerciales y las
inversiones ;

28 . 1 . 93 Diano Oficial de las Comunidades Europeas N 0 C 25 / 39

— la investigación agronómica ;

— las estadísticas agrarias .

Artículo 23

Cooperación en el ámbito de la salud

Las Partes contratantes acuerdan cooperar para mejorar la
salud pública, en especial la de las capas más desfavoreci ­
das de la población .

Para ello, procurarán desarrollar la investigación conjunta,
la transferencia de tecnología, el intercambio de experien ­
cias y la asistencia técnica, incluidas especialmente las
acciones relativas a :

— la gestión y administración de los servicios correspon ­
dientes ;

— el desarrollo de programas de formación profesional ;

— la mejora de las condiciones sanitarias ( en vista espe ­
cialmente de la lucha contra el cólera ) y del bienestar
social de los medios urbanos y rurales ;

— la prevención y el tratamiento del síndrome de immu ­
nodeficiencia adquirida ( SIDA ).

Artículo 24

Cooperación en materia de desarrollo social

1 . Las Partes contratantes establecerán una cooperación
en el ámbito del desarrollo social en el Pacto Andino,
especialmente mediante la mejora de las condiciones de
vida de las poblaciones más pobres del Pacto Andino .

2 . Las medidas y acciones destinadas a la consecución de
estos objetivos incluirán el apoyo, fundamentalmente en
forma de asistencia técnica, en los campos siguientes :

— administración de los servicios sociales ;

— formación profesional y creación de empleo ;

— mejora de las condiciones de habitabilidad e higiene
en los medios urbanos y rurales ;

— prevención en el sector de la salud ;

— protección de la infancia ;

— programas de educación y de asistencia a los jóvenes ;

— el rol de la mujer .

Artículo 25

Cooperación en la lucha contra la droga

Las Partes contratantes se comprometerán, de conformi ­
dad con sus competencias respectivas, a coordinar e inten ­

sificar los esfuerzos para la prevención y la reducción de la
producción, la distribución y el consumo ilícitos de drogas .

Esta cooperación, apoyándose en los organismos compe ­
tentes en este ámbito, incluirá especialmente :

— proyectos, a favor de los nacionales de los países del
Pacto Andino, de formación, educación, tratamiento y
rehabilitación de los toxicómanos ;

— programas de investigación ;

— las medidas y acciones de cooperación destinadas a
favorecer el desarrollo alternativo, incluida la sustitu ­
ción de cultivos, entre otras ;

— el intercambio de información pertinente, incluidas las
medidas en materia de blanqueo de dinero ;

— la vigilancia del comercio de productos químicos pre ­
cursores y esenciales ;

— programas de prevención del uso abusivo de drogas .

Las Partes contratantes tendrán la posibilidad de incluir,
de mutuo acuerdo, otros ámbitos de actuación .

Artículo 26

Cooperación en materia de integración y cooperación

regionales

Las Partes contratantes favorecerán la realización de

acciones destinadas a desarrollar la integración regional de
los países andinos .

En particular, se dará prioridad a las acciones destinadas a :

— la asistencia técnica relativa a los aspectos técnicos y
prácticos de la integración ;

— promover el comercio subregional, régional e interna ­
cional ;

— desarrollar la cooperación ambiental regional ;

— reforzar las instituciones regionales y apoyar la reali ­
zación de políticas y actividades comunes ;

— fomentar el desarrollo de las comunicaciones regiona ­
les .

Artículo 27

Cooperación en el ámbito de la administración pública

Las Partes contratantes cooperarán en materia de adminis ­
tración, de organización institucional y de justicia en los
niveles nacional, regional y municipal .

N 0 C 25 / 40 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28 . 1 . 93

Para alcanzar estos objetivos, se llevarán a cabo acciones
destinadas a :

— fomentar especialmente los intercambios de informa ­
ción y los cursos de formación de funcionarios y
empleados de las administraciones nacionales, regio ­
nales y municipales ;

— acrecentar la eficacia de las administraciones .

Artículo 28

Cooperación en materia de información, comunicación y

cultura

Las Partes contratantes acuerdan llevar a cabo acciones

comunes en el ámbito de la información y la comunicación
con el fin de :

— hacer comprender mejor la naturaleza y los fines de la
Comunidad Europea y del Pacto Andino ;

— animar a los Estados miembros de la Comunidad y a
los del Pacto Andino a reforzar sus vínculos culturales .

Estas acciones tomarán especialmente las formas siguien ­

tes :

— intercambios de información adecuada sobre los temas

de interés mutuo en los ámbitos de la cultura y la
información ;

— fomento de manifestaciones de carácter cultural e

intercambios culturales ;

— la elaboración de estudios preparatorios y la asistencia
técnica para la conservación del patrimonio cultural .

Artículo 29

Cooperación en materia de pesca

Las Partes contratantes reconocen la importancia de una
aproximación de sus intereses respectivos en materia de
pesca . Tratarán de reforzar y desarrollar su cooperación en
este ámbito :

— mediante la elaboración y la ejecución de programas
específicos ;

— animando la participación del sector privado en el
desarrollo de este sector .

Artículo 30

Cooperación en materia de formación

Cada vez que se considere que una mejora de la formación
puede permitir reforzar la cooperación, ésta podrá llevarse
a cabo en las materias de interés mutuo, teniendo en
cuenta las nuevas tecnologías en la materia .

Esta cooperación podrá tomar la forma de :

— acciones destinadas a mejorar la formación de técnicos
y profesionales ;

— acciones con un fuerte efecto multiplicador, de forma ­
ción de formadores y de cuadros técnicos que ejerzan
ya funciones de responsabilidad en las empresas públi ­
cas y privadas, la administración, los servicios públicos
y los servicios de organización económica ;

— programas concretos de intercambios de expertos, de
conocimientos y de técnicas entre las instituciones de
formación de los países andinos y europeos, especial ­
mente en los sectores técnico, científico y profesional ;

— programas de alfabetización en el marco de proyectos
de salud y de desarrollo social .

Artículo 31

Medios para la realización de la cooperación

1 . Las Partes contratantes se comprometerán a poner a
disposición, dentro de los límites de sus posibilidades y
mediante la utilización de sus mecanismos respectivos, los
medios apropiados para la realización de los objetivos de
la cooperación prevista por el presente Acuerdo, incluidos
los medios financieros . En este contexto, se procederá,
cada vez que sea posible, a una programación plurianual y
a establecer prioridades, teniendo en cuenta las necesida ­
des y el nivel de desarrollo de los países del Pacto Andino .

2 . Para facilitar la cooperación prevista en el presente
Acuerdo, los países del Pacto Andino conceden :

— a los expertos de la Comunidad las garantías y las faci ­
lidades necesarias para el desempeño de su misión ;

— la exoneración de cualquier impuesto, tasa o contribu ­
ción sobre los bienes y servicios a importar en el
marco de los proyectos de cooperación CE-Pacto
Andino .

Estos principios se explicitarán en procedimientos poste ­
riores, de conformidad con las legislaciones nacionales .

Artículo 32

Comisión mixta (')

1 . Las Partes contratantes acuerdan mantener la existen ­

cia de la Comisión mixta que se estableció mediante el
Acuerdo de cooperación firmado en 1983 ; asimismo, deci ­
den también mantener la subcomisión de ciencia y tecnolo ­

(') Declaración unilateral del Pacto Andino relativa a la junta del
Acuerdo de Cartagena ( JUNAC ).

28 . 1 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N 0 C 25 / 41

gía, la subcomisión de cooperación industrial y la subcomi ­
sión de cooperación comercial .

2 . La Comisión mixta tendrá por objeto :

— velar por el buen funcionamiento del Acuerdo ;

— coordinar las actividades, proyectos y acciones concre ­
tos relativos a los objetivos del presente Acuerdo y
proponer los medios necesarios para su realización ;

— examinar la evolución de los intercambios y de la co ­
operación entre las Partes ;

— formular todas las recomendaciones necesarias para
favorecer la expansión de los intercambios y la intensi ­
ficación y diversificación de la cooperación ;

— buscar los medios apropiados para prevenir las dificul ­
tades que puedan surgir en los ámbitos cubiertos por
el presente Acuerdo .

3 . El orden del día de las reuniones de la Comisión se

fijará de común acuerdo . La Comisión mixta establecerá
las disposiciones relativas a la frecuencia y lugar de las re ­
uniones, la presidencia, la posibilidad de crear subcomisio ­
nes distintas a las existentes y otras cuestiones que puedan
surgir .

Artículo 33

Otros acuerdos

1 . Sin perjuicio de las disposiciones de los Tratados cons ­
titutivos de las Comunidades Europeas, el presente
Acuerdo, al igual que cualquier medida emprendida con
arreglo al mismo, mantiene enteramente intactas las com ­
petencias de los Estados miembros de las Comunidades
para emprender medidas bilaterales con los países del
Pacto Andino dentro de la cooperación económica y cele ­
brar, en su caso, nuevos acuerdos de cooperación econó ­
mica con los países del Pacto Andino .

2 . Sin perjuicio de las disposiciones del apartado anterior,
relativas a la cooperación económica, las disposiciones del
presente Acuerdo sustituirán a las de los acuerdos celebra ­
dos entre los Estados miembros de las Comunidades y los
países del Pacto Andino que sean incompatibles con ellas
o que sean idénticas a ellas .

Artículo 34

Comunidad Europea del Carbón y del Acero

Se concluye por separado un Protocolo entre el Acuerdo
de Cartagena y sus Países miembros, por una parte, y la

Comunidad Europea del Carbón y del Acero y sus Estados
miembrps, por otra .

Artículo 35

Cláusula de aplicación territorial del Acuerdo

El presente Acuerdo se aplicará, por una parte, a los terri ­
torios en los que sea aplicable el Tratado constitutivo de la
Comunidad Económica Europea y en las condiciones pre ­
vistas por dicho Tratado y, por otra, a los territorios en los
que sea aplicable el Acuerdo de Cartagena .

Artículo 36

Anexo

El Anexo forma parte integrante del presente Acuerdo .

Artículo 37

Entrada en vigor y reconducción tácita

El presente Acuerdo entrará en vigor el primer día del
mes siguiente a la fecha en que las Partes contratantes se
hayan notificado el cumplimiento de los procedimientos
jurídicos necesarios a tal efecto . El presente Acuerdo se
celebra por un período de cinco años . Se reconducirá táci ­
tamente cada año si ninguna de las Partes contratantes lo
denuncia por escrito a la otra Parte seis meses antes de la
fecha de su expiración .

Artículo 38

Textos auténticos

El presente Acuerdo se redacta en doble ejemplar en len ­
guas alemana, danesa, española, francesa, griega, inglesa,
italiana, neerlandesa y portuguesa, siendo cada uno de
estos textos igualmente auténtico .

Artículo 39

Cláusula evolutiva

1 . Las Partes contratantes podrán desarrollar y mejorar
el presente Acuerdo de consentimiento mutuo con objeto
de aumentar los niveles de cooperación y completarlo
mediante acuerdos relativos a sectores o actividades espe ­
cíficos .

2 . En el marco de la aplicación del presente Acuerdo,
cada una de las Partes contratantes podrá formular pro ­
puestas encaminadas a ampliar el campo de la cooperación
mutua, teniendo en cuenta la experiencia adquirida en su
ejecución .

N 0 C 25 / 42 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28 . 1 . 93

ANEXO

Canje de notas relativo a los transportes marítimos

Nota n 0 1

Señor :

Le agradecería tuviese a bien confirmarme lo siguiente :

Con ocasión de la firma del Acuerdo de cooperación entre la Comunidad Europea y el Acuerdo de Carta ­
gena y sus países miembros, las Partes se han comprometido a que las cuestiones relativas al funciona ­
miento del transporte marítimo se aborden de manera apropiada y, en particular, cuando ello pudiera
crear obstáculos al desarrollo de los intercambios . A este respecto, se buscarán soluciones mutuamente
satisfactorias respetando el principio de la competencia libre y leal sobre una base comercial .

Se ha acordado igualmente que estas cuestiones formarán parte de los trabajos de la Comisión mixta .

Le ruego acepte el testimonio de mi mayor consideración .

Por el Consejo

de las Comunidades Europeas

Nota n° 2

Señor :

Tengo el honor de acusar recibo de su nota y de confirmar lo siguiente :

« Con ocasión de la firma del Acuerdo de cooperación entre la Comunidad Europea y el Acuerdo de Car ­
tagena y sus países miembros, las Partes se han comprometido a que las cuestiones relativas al funciona ­
miento del transporte marítimo se aborden de manera apropiada y, en particular, cuando ello pudiera
crear obstáculos al desarrollo de los intercambios . A este respecto, se buscarán soluciones mutuamente
satisfactorias respetando el principio de la competencia libre y leal sobre una base comercial .

Se ha acordado igualmente que estas cuestiones formarán parte de los trabajos de la Comisión mixta .»

Le ruego acepte el testimonio de mi mayor consideración .

Por el Acuerdo de Cartagena

y sus países miembros