Source: EURLEX
Language: es
Format: md

4 . 7 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 167 / 15

ACUERDO

comercial y de cooperación entre la Comunidad Económica Europea y Macao

EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS

y

EL GOBIERNO DE MACAO,

CONSIDERANDO que la Comunidad Económica Europea, en adelante denominada « la Comunidad », y
Macao desean fomentar, ampliar e intensificar sus relaciones comerciales y económicas ;

CONSIDERANDO que es conveniente reforzar los vínculos existentes entre las dos Partes mediante la
cooperación entre Macao y la Comunidad en lo concerniente a asuntos de interés común ;

REAFIRMANDO su adhesión a los valores democráticos y al respeto de los derechos humanos ;

DECLARANDO que el objetivo fundamental del presente Acuerdo es la consolidación, la mejora y la
diversificación de las relaciones entre las Partes en interés de ambas ;

DESEANDO intensificar y diversificar los intercambios comerciales y fomentar activamente la cooperación
de una manera evolutiva y pragmática ;

CONVENCIDOS de la importancia que se concede a las normas y a los principios del Acuerdo General
sobre Aranceles Aduaneros y Comercio ( GATT ) a favor del comercio internacional abierto y en constante
expansión, y reafirmando los compromisos adquiridos en el marco de dicho Acuerdo,

HAN CONVENIDO EN LO SIGUIENTE :

Artículo 1

Base de la cooperación

Las dos Partes se comprometen a reforzar sus relaciones
y están decididas a favorecer el desarrollo de la coopera ­
ción entre ellas, habida cuenta de la situación particular
de Macao y de su nivel de desarrollo .

La cooperación entre la Comunidad y Macao y la ejecu ­
ción del presente Acuerdo se fundan en el respeto de los
principios democráticos y de los derechos humanos que
inspiran la política de la Comunidad y de Macao .

CAPITULO I

COOPERACIÓN COMERCIAL

Artículo 2

1 . Las Partes Contratantes reafirman sus compromisos
mutuos de conformidad con lo dispuesto en el Acuerdo
General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio y se
conceden el trato de nación más favorecida en sus rela ­

ciones comerciales en todo lo concerniente a :

a ) los derechos de aduana y los gravámenes de todo tipo

aplicados o que estén relacionados con la importa ­
ción, la exportación, la reexportación o el tránsito de
los productos, incluidos los sistemas de percepción de
dichos derechos o gravámenes ;

b ) las formas de pago y la transferencia de este tipo de

pagos ;

c ) la normativa, los procedimientos y las formalidades

relativas al despacho de aduana, el tránsito, el depó ­
sito y el trasbordo de los productos importados o ex ­
portados ;

d ) las formalidades administrativas para la concesión de

las licencias de importación o de exportación ;

e ) los impuestos y demás gravámenes interiores que

afecten directa o indirectamente a los productos o
servicios importados o exportados ;

f ) las leyes, la normativa y las exigencias relativas a la

venta, la oferta de venta, la compra, el transporte, la

distribución o la utilización de los bienes en el mer ­

cado interior .

N°C 167 / 16 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 4 . 7 . 92

2 . Con arreglo a lo dispuesto en el Acuerdo General
sobre Aranceles Aduaneros y Comercio, este trato no se
aplicará cuando se trate de :

a ) ventajas concedidas por una de las Partes contratantes

a fin de crear una unión aduanera o una zona de li ­

brecambio o como consecuencia de la creación de di ­

cha unión o zona ;

b ) otras ventajas concedidas con arreglo a dicho
Acuerdo General .

Artículo 3

Las Partes contratantes se comprometen a fomentar a los
más altos niveles el desarrollo y la diversificación de sus
intercambios comerciales, habida cuenta de su respectiva
situación económica, concediéndose mutuamente todas
las facilidades posibles .

CAPÍTULO II

OTROS ÁMBITOS DE LA COOPERACIÓN

Artículo 4

Las dos Partes contratantes, cuyos objetivos principales
son el desarrollo de sus economías y de su nivel de vida,
la diversificación de sus vínculos, el avance del progreso
científico y técnico, la apertura de nuevas fuentes de
abastecimiento y de nuevos mercados, el fomento de las
inversiones, la protección del medio ambiente y la me ­
jora de las condiciones sociales, acuerdan, en el marco
de sus competencias respectivas, desarrollar la coopera ­
ción sobre la base del principio del interés mutuo en to ­
dos los ámbitos de sus políticas respectivas y, en particu ­
lar, en :

— el sector industrial,

— el comercio,

— la ciencia y la técnica,

— la energía,

— el transporte,

— las telecomunicaciones,

— la informática,

— la propiedad intelectual e industrial, las normas y es ­

pecificaciones,

— la protección del medio ambiente,

— el desarrollo social,

— el turismo,

— los servicios financieros,

— la pesca,

— los asuntos aduaneros,

— las estadísticas .

Artículo 5

Cooperación industrial

Las dos Partes contratantes respaldarán la aplicación de
las diferentes formas de cooperación industrial y técnica
en beneficio de sus empresas u organismos, en función
de sus necesidades y en la medida de los medios de ac ­
tuación que posean .

Con objeto de alcanzar los objetivos del presente
Acuerdo, las dos Partes contratantes se esforzarán por
facilitar y fomentar, entre otras cosas :

— la coproducción y las empresas conjuntas,

— el intercambio de tecnología,

— la cooperación entre los organismos financieros,

— actividades como las visitas, los contactos y el fo ­

mento de la cooperación entre las personas y las de ­
legaciones representantes de las empresas o de los or ­
ganismos económicos,

— la organización de seminarios y de simposios .

Artículo 6

Las Partes contratantes favorecerán el desarrollo y la di ­
versificación de la base productiva de Macao en los sec ­
tores industriales y los servicios, orientando sus acciones
de cooperación en particular hacia las pequeñas y media ­
nas empresas y favoreciendo las actividades destinadas a
facilitarles el acceso a las fuentes de financiación, a los
mercados y a las tecnologías adecuadas . Estas acciones
podrán incluir la creación conjunta de mecanismos e ins ­
tituciones apropiados .

Artículo 7

Inversiones

Las Partes contratantes acuerdan :

a ) fomentar, en el marco de sus competencias, norma ­

tiva y políticas respectivas, el aumento de las inversio ­
nes beneficiosas para ambas ;

b ) mejorar las condiciones favorables a las inversiones

recíprocas, en particular mediante acuerdos de fo ­
mento y de protección de las inversiones entre los Es ­
tados miembros de la Comunidad y Macao, sobre la
base de los principios de la no discriminación y de la
reciprocidad .

4 . 7 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N°C 167 / 17

Artículo 8

Cooperación científica y técnica

Las Partes contratantes, teniendo en cuenta sus intereses
y los objetivos de su estrategia de desarrollo, se compro ­

meten a fomentar la cooperación científica y técnica en ­
caminada a favorecer el intercambio de tecnologías, de
modo que aumente el potencial de desarrollo de Macao .

Artículo 9

Cooperación en el ámbito de la información, de la comu ­

nicación y de la cultura

Las Partes contratantes establecerán una cooperación en
el ámbito de la información y de la comunicación, to ­
mando en consideración la dimensión cultural de sus re ­
laciones mutuas . Dicha cooperación podría incluir la
conservación de los bienes históricos y culturales .

Artículo 10

Formación

1 . Las acciones de cooperación realizadas en el marco
del presente Acuerdo incluirán los factores de formación
necesarios . Las Partes contratantes ejecutarán asimismo
programas concretos de formación en los ámbitos de in ­

terés mutuo .

2 . Las actividades correspondientes se realizarán en
primer lugar a favor de los formadores y enseñantes o
del personal directivo de las empresas, la administración,
los servicios públicos y otros organismos de enseñanza,
económicos y sociales . Podrán incluir el fomento de
acuerdos de cooperación entre centros de enseñanza su ­
perior y de formación europeos y de Macao, en particu ­
lar en los sectores técnico, científico y profesional .

Artículo 11

Cooperación en materia de medio ambiente

Las Partes contratantes se comprometerán a cooperar en
el ámbito de la protección del medio ambiente, en parti ­
cular en lo concerniente a la legislación y las normas, la
investigación y la formación, la asistencia técnica, la eje ­
cución y aplicación de proyectos en materia de mejora
del entorno y la organización de seminarios y encuentros
en este ámbito .

Artículo 12

Cooperación en materia de desarrollo social

1 . Las Partes contratantes instituirán la cooperación
en el ámbito del desarrollo social en Macao con el fin de
mejorar el nivel y la calidad de vida de los sectores de la
población menos favorecidos .

2 . Las acciones encaminadas a lograr este objetivo po ­
drán incluir, entre otras cosas, la asistencia técnica orien ­
tada a programas de formación profesional, la gestión y
la administración de servicios sociales, la creación de em ­
pleos, la mejora del medio ambiente y la prevención en
el sector sanitario .

Artículo 13

Cooperación en la lucha contra la droga

Las Partes contratantes se comprometen, respetando sus
competencias respectivas, a coordinar y a intensificar sus
esfuerzos para prevenir y reducir la producción, la distri ­
bución y el consumo de estupefacientes ; se comprometen
asimismo a intercambiar la información correspondiente
al respecto .

Artículo 14

Cooperación en materia de turismo

Las Partes contratantes, de conformidad con su legisla ­
ción, favorecerán la cooperación en el sector turístico de
Macao mediante acciones concretas, en particular el de ­
sarrollo de las actividades de promoción e intercambio
de información y estadísticas, el intercambio de expertos
y las acciones de formación encaminadas al intercambio
de tecnología y la mejora de la gestión de dicho sector .

Artículo 15

Medios para la realización de la cooperación

Con objeto de facilitar la realización de los objetivos de
la cooperación prevista en el presente Acuerdo, las Par ­
tes contratantes utilizarán los medios adecuados, inclui ­
dos los financieros, con arreglo a sus disponibilidades y
mecanismos respectivos .

CAPÍTULO III

COMISIÓN MIXTA

Artículo 16

1 . Las Partes contratantes crearán, en el marco del
presente Acuerdo, una Comisión mixta compuesta, por
una parte, por representantes de la Comunidad y, por
otra, por representantes de Macao .

La Comisión, mixta se encargará de fomentar las activi ­
dades de cooperación proyectadas por las Partes y en
particular de :

— vigilar y examinar el funcionamiento del presente

Acuerdo,

— estudiar la evolución de los flujos comerciales y la

aplicación de la cooperación,

N°C 167 / 18 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 4 . 7 . 92

— buscar los medios adecuados para evitar las dificulta ­

des que puedan surgir en los diversos ámbitos cubier ­
tos por el presente Acuerdo,

— establecer las medidas que puedan contribuir al desa ­

rrollo y a la diversificación del comercio y de la coo ­
peración,

— intercambiar opiniones y formular sugerencias sobre

todos los asuntos de interés común relativos a los
ámbitos cubiertos por el presente Acuerdo .

2 . La Comisión mixta se reunirá como mínimo una

vez al año, en Bruselas y en Macao alternativamente .

Podrán convocarse reuniones extraordinarias de común
acuerdo a petición de una de las Partes contratantes .

3 . La Comisión mixta adoptará su reglamento interno
y su programa de trabajo ; el orden del día de sus reunio ­
nes se fijará de común acuerdo .

CAPÍTULO IV

DISPOSICIONES FINALES

Artículo 17

Sin perjuicio de lo dispuesto en los Tratados constituti ­
vos de las Comunidades Europeas, el presente Acuerdo y
demás acciones emprendidas con arreglo a él dejarán in ­
tactas las competencias de los Estados miembros de las
Comunidades de iniciar acciones bilaterales con Macao
en el marco de la cooperación económica con dicho país
y celebrar, en su caso, nuevos acuerdos de cooperación
económica con Macao .

Artículo 18

Aplicación territorial

El presente Acuerdo se aplicará, por una parte, a los te ­
rritorios en los que sea aplicable el Tratado constitutivo

de la Comunidad Económica Europea y en las condicio ­
nes previstas por dicho Tratado y, por otra, al territorio
de Macao .

Artículo 19

Entrada en vigor y duración

1 . El presente Acuerdo entrará en vigor el primer día
del mes siguiente a la fecha en la que se haya notificado
a las Partes contratantes el cumplimiento de los procedi ­
mientos necesarios al efecto .

2 . El presente Acuerdo se celebrará por un período de
cinco años y será prorrogable de año en año a no ser
que alguna de las Partes Contratantes lo denuncie seis
meses antes de la fecha de su expiración .

Artículo 20

Textos auténticos

El presente Acuerdo se redacta en doble ejemplar en len ­
guas alemana, danesa, española, francesa, griega, in ­
glesa, italiana, neerlandesa, portuguesa y china, siendo
cada uno de estos textos igualmente auténtico .

Artículo 21

Cláusula evolutiva

1 . Las Partes contratantes, de mutuo acuerdo, podrán
ampliar el presente Acuerdo con el fin de aumentar y
completar la cooperación, de conformidad con su legis ­
lación respectiva, mediante acuerdos relativos a sectores
o actividades concretas .

2 . En el marco de aplicación del presente Acuerdo,
cada Parte contratante podrá formular propuestas enca ­
minadas a mejorar y reforzar el campo de la cooperación
mutua, habida cuenta de la experiencia adquirida du ­
rante su ejecución .