Source: EURLEX
Language: es
Format: md

N° C 56/34 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 7. 3. 90

_ANEXO_

(Apartado 4 del artículo 43 del Reglamento Interno)

Durante las discusiones de la Sesión Plenaria se rechazó la siguiente enmienda:

A continuación del apartado 3.3 «Capítulo I (C)» añádase un nuevo apartado con el mismo contenido que
el del apartado 3.2.2:

_Exposición_ _de motivos_

El problema al que se alude aquí se plantea tanto en el transporte por ferrocarril como en el transporte por

carretera.

_Votación_

A favor: 21, en contra: 36, abstenciones: 25.

Dictamen sobre la propuesta de Decisión del Consejo relativa al programa-marco de acciones
comunitarias de investigación y de desarrollo tecnológico (1990-1994) _{_ _[l]_ _)_

(90/C 56/11)

El 16 de agosto de 1989, de conformidad con el apartado 2 del artículo 130 Q del Tratado
constitutivo de la Comunidad Económica Europea, el Consejo decidió consultar al Comité
Económico y Social sobre la propuesta mencionada arriba.

La Sección de Energía, Asuntos Nucleares e Investigación encargada de preparar los trabajos
en la materia, adoptó su Dictamen el 3 de noviembre de 1989 (ponente: Sr. de Normann).

El Comité Económico y Social, en su 271 [a] Sesión Plenaria (sesión de 15 de noviembre de
1989), ha aprobado por unanimidad el siguiente Dictamen.

1. Sumario y consideraciones generales

1.1. El Comité recomienda al Consejo la adopción
de esta propuesta de la Comisión, por la que se establece
un Programa marco de la actuación comunitaria en el
campo de la investigación y del desarrollo tecnológico
(1990-1994) [doc. COM(89) 397 final] que se calcula
empleará un importe de 7 700 millones de ecus para un
período de cinco años, sujeto a un acuerdo interinstitucional posterior que abarque los años 1993/1994.

1.2. El Comité ha tenido en cuenta los dos documen
tos de apoyo que presentó la Comisión, uno de ellos,
antes de la aparición del tercer Programa marco y el
otro, con posterioridad a éste.

1.3. El Comité apoya la fórmula de programación
articulada delPrograma marco de I + DT pues permitirá concentrar los esfuerzos en áreas esenciales y efectivas, reducir o eliminar el trabajo no esencial o ineficaz
e introducir nuevos trabajos cuando se vea la necesidad
de los mismos.

(•) DOn°C243 de 23. 9. 1989, p. 4.

1.4. Recomienda que también se adopte este enfoque
modular en futuros Programas marco para dar al trabajo la continuidad necesaria y reducir el tiempo que
requieren el acuerdo y la realización de los programas
individuales.

1.5. El Comité considera que el sistema actual de
Programas marco finitos causa rupturas artificiales por
razones financieras, así como inseguridad acerca de los
fondos disponibles para continuar los proyectos que
merecen la pena.

1.6. El Comité piensa que el Programa marco articulado dará la posibilidad de introducir en una fase anterior los ajustes estratégicos y nuevas concepciones y
constata que la superposición de programas del año
1990-1992 permiten que aumenten los fondos desde el
inicio de dicho período.

1.7. Subraya que, para llevar a cabo con éxito un
programa articulado, se requiere una disciplina administrativa muy rigurosa que tendrá que suspender programas, al igual que iniciarlos.

7. 3. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 56/35

1.8. El Comité considera que el importe total de los
7 700 millones de ecus propuestos para 1990-1994 es
una cifra límite. Tiene en cuenta el apartado 3 del
artículo 1 de la propuesta, que establece que la autoridad presupuestaria determinará los créditos disponibles
para cada ejercicio, y también el hecho de que los
importes considerados necesarios para realizar cada
uno de los programas específicos serán objeto de dos
Decisiones del Consejo que se referirán, respectivamente, a los períodos 1990-1992 y 1993/1994.

1.9. No obstante, el Comité cree que la propuesta
de comprometer un presupuesto total comunitario de
10 820 millones de ecus, junto con los fondos adicionales que proporcionen los contratantes a gastos compartidos y otros programas de actuación acordados, se
halla sometida a una atmósfera de aislamiento tecnológico del resto de las políticas globales de la Comunidad.

1.9.1. El Comité desearía que la política del I + DT
y la estrategia para llevarla a cabo formaran parte
integral de las políticas de la Comunidad, incluyendo
la mejora de la calidad de vida, el logro de cohesión y
el principio de subsidiariedad.

1.9.2. En opinión del Comité, el Consejo debería
pedirle a la Comisión que creara un órgano estratégico,
cuyos miembros designaría el Consejo, para que supervisara la política I + DT y su estrategia a la luz de las
políticas globales de la Comunidad y su estrategia a
10-15 años vista. Dicho órgano estratégico debería estar
presidido por alguna eminente personalidad ajena a la
Comisión.

1.10. El Comité subraya la necesidad de que las
revisiones a mediados del período que exigen el segundo
y el tercer Programa marco sean completas y efectivas.
El Comité cree que dichas revisiones deben servir de
base a las actividades descritas en el Anexo II de la

propuesta.

1.11. El Comité recuerda al Consejo que, cuando sea
consultado acerca de propuestas basadas en el
apartado 2 del artículo 130 Q del Acta Única Europea,
buscará que éstas reúnan ciertos requisitos.

1.11.1. Algunos de estos requisitos requerirán la previa actuación de la Comisión, fundamentalmente, una
política para los terceros países, una evaluación de la
relación óptima con EUREKA, una reconsideración del
tratamiento de la propiedad intelectual, un mecanismo
formal para la utilización de los resultados y un nuevo
enfoque de la comunicación técnica a nivel general.

2. Revisiones a mediados del período

2.1. El artículo 4 de la Decisión del Consejo, de 28 de
septiembre de 1987 (*), exige una revisión del segundo

(!) DO n° L 302 de 24. 10. 1987, p. 1.

Programa marco a mediados del período, a partir de la
cual la Comisión elaborará propuestas de revisión.

Dicha revisión dio lugar, principalmente, a tres documentos :

— el primer informe sobre la situación de la ciencia y
de la tecnología en Europa [doc. COM(88) 647 final,
de 29 de noviembre de 1988];

— el informe del Comité de revisión del Programa
marco (enviado a la Comisión en junio de 1989);

— una Comunicación de la Comisión titulada «Un
marco para la actuación comunitaria de I + DT
durante la década de los 90 » [SEQ89) 675 final, de
13 de junio de 1989];

a la luz de dichos documentos, la Comisión concluyó
la necesidad de ajustes estratégicos que implicarían más
que la simple revisión del actual Programa marco, ya
que ésta se vería limitada a los años 1990 y 1991.

2.2. El Comité coincide con el Comité de revisión en
que la Comisión ha realizado auténticos progresos en
el logro de los objetivos enunciados en el Programa
marco para el período 1987-1991 y en que la gestión y
la administración han funcionado bien.

2.3. La Comisión ha respondido al informe del
Comité de revisión y ha incorporado gran parte de sus
recomendaciones en su presente propuesta.

2.4. Con todo, el Comité considera que el Consejo
debería solicitar a la Comisión una evaluación completa
y profunda de este período intermedio que incluyera
un análisis de lo conseguido en función de lo gastado,
programa por programa, una estimación de los logros
que se esperan de los programas prometedores y un
_post mortem_ de los programas suspendidos por falta
de expectativas.

2.5. El Comité desearía que la Comisión utilizara la
información resultante para elaborar una sencilla lista
de las actividades comunitarias en I,+ DT que fuera
comprensible para los ciudadanos de la Comunidad
(véase sección 19).

2.6. El Comité destaca la importancia de la evaluación a medio plazo y de la disciplina que ésta requiera
y subraya el artículo 5 de la presente propuesta, que
establece una revisión en 1992.

3. Relevancia del Programa marco I + DT de la Comisión para los objetivos y estrategias de las políticas
de la Comunidad

3.1. El Comité considera que la propuesta de tercer
Programa marco está tecnológicamente aislada. No

N° C 56/36 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 7. 3. 90

logra, por ejemplo, encuadrar las propuestas I + DT en
el contexto de necesidades que requiera la mejora de la
calidad de vida ni proponer proyectos globales para
buscar soluciones eficaces que implicarían poder político de la Comunidad para llevarlos a cabo.

3.2. El Comité considera que la Comunidad debería
empezar a planear ahora sus acciones en pro de la
creación de un único espacio de ciencia y tecnología.
El mosaico actual de Estados miembros dificulta el

logro de unos resultados óptimos de los gastos de
I + DT en comparación con Estados Unidos y Japón.
La falta de un único plan convenido elaborado con
pleno conocimiento de las políticas nacionales y regionales, va en contra del interés comunitario en mayor
medida que las discrepancias en la financiación

_3.3._ El Comité considera que el Programa marco
actual y el que se propone descansan en gran medida
sobre propuestas del tipo «bottom-up» (de abajo a
arriba). Quisiera ver además un enfoque complementario «top-down » (de arriba a abajo) que comenzase con
la definición de una política y una estrategia comunitaria I + DT basada en criterios convenidos, que señalase
la labor que debe llevarse a cabo a nivel comunitario a
la luz de los programas existentes y en proyecto de los
Estados miembros, que fijase las urgencias y prioridades
y, finalmente, que calculase la financiación necesaria.

3.4. Algunos ámbitos de la I + DT que afectan a la
calidad de vida, como los problemas medioambientales
en meteorología, climatología y ciencias oceanógraficas, se abordan mejor a escala global.

3.5. La propuesta no parece incluir un proyecto global para crear un mecanismo eficaz de difusión de la
tecnología disponible y de la que generarán los programas en vigor y los propuestos.

3.6. El artículo 2 del Tratado constitutivo de la

Comunidad Económica Europea estipula lo siguiente:

«La Comunidad tendrá por misión promover, mediante
el establecimiento de un mercado común y la progresiva
aproximación de las políticas económicas de los Estados
miembros, un desarrollo armonioso de las actividades
económicas en el conjunto de la Comunidad, una
expansión continua y equilibrada, una estabilidad creciente, una elevación acelerada del nivel de vida y
relaciones más estrechas entre los Estados que la inte
gran. »

3.7. El Comité considera que estos cinco objetivos
forman parte de un único objetivo global, el de mejorar
la calidad de vida de todos los ciudadanos de la Comu
nidad. En el ámbito de este único objetivo global, la

Sección distingue toda una serie de objetivos secundarios, algunos de los cuales estarán en conflicto y necesitarán equilibrarse para alcanzar el objetivo global.

3.8. En su Comunicación sobre « Un marco para la
actuación comunitaria en I + DT durante la década

de los 90», la Comisión identifica dos objetivos que
denomina «los retos del 92».

3.9. El primer objetivo lo define el artículo 130 F al
afirmar que la Comunidad tiene como objetivo fortalecer las bases científicas y tecnológicas de la industria
europea y favorecer el desarrollo de su competitividad
internacional.

3.10. En la medida en que el logro de este objetivo
garantizará el empleo, elevará el nivel de vida y fortalecerá la base económica de la Comunidad, contribuye
activamente al bienestar material y por tanto a la calidad de vida de todos los ciudadanos. El Comité consi
dera que éste es un objetivo encaminado a lograr una
mejora activa a través de la creación de riqueza.

3.11. El segundo objetivo es mejorar la calidad de
vida mediante el logro de un medio ambiente más
limpio y más seguro, y una sanidad, una educación
y una formación mejores, sistemas de transporte y
producción más eficientes y seguros, productos alimenticios más sanos.

3.12. Estos dos objetivos entrarán en conflicto en
determinadas ocasiones en algunas áreas. El primer
objetivo se llevará a cabo en gran medida en el sector
privado. El segundo objetivo, en cuanto consumidor
global de riqueza, se llevará a cabo principalmente en
el sector público, o bien por el sector privado dentro
de un mecanismo regulador nacional o regional. Las
mejoras de la calidad de vida inevitablemente incluirán
el logro de un equilibrio de objetivos que no siempre
serán compatibles.

3.13. El Comité considera que la Comisión no se ha
comprometido explícitamente en el objetivo global de
la calidad de vida que impregna la propuesta relativa
al tercer Programa marco, a pesar de la importancia
que se le da en su Comunicación sobre « Un marco para
la actuación comunitaria en I + DT durante la década

de los 90» y en los frecuentes dictámenes del Comité
Económico y Social.

3.14. Se insta a la Comisión a que proponga una
orientación activa y directa de la 1 + DT hacia la mejora
de la calidad de vida con el objetivo complementario
de crear nuevos productos comerciales.

7. 3. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 56/37

3.15. El Comité apoya las opiniones expresadas por
el Comité de revisión del Programa marco, cuyo
informe afirma que, idealmente, el Programa marco
debería centrarse en una serie de objetivos estratégicos
a largo plazo que la investigación europea debería perseguir. Esto a su vez implica una estrategia europea global
concertada, con una serie de objetivos socioeconómicos,
políticos, científicos y culturales más generales.

3.16. El Comité sugiere que todas y cada una de
las propuestas de gastos en investigación y desarrollo
tecnológico cubiertas por el Programa marco incluyan
una valoración sobre el impacto en la calidad de vida.
Se pedirá a la Comisión que emplee los procedimientos
consultivos adecuados para completar las preguntas
planteadas.

4. La necesidad de investigación social

4.1. El Comité destaca que la importancia vital de
los factores sociales humanos en la investigación, en la
innovación y a la hora de hacer frente a los desafíos
competitivos, es algo que no se discute ya. Opina que
es evidente también que las decisiones políticas en una
serie de etapas determinan si el estado de la tecnología
que se está utilizando tiene un efecto beneficioso o
pernicioso sobre la calidad de vida. Del mismo modo,
la interacción humana y las decisiones políticas hasta
cierto punto proceden de factores sociales y culturales
que no se comprenden suficientemente y que no se
investigan adecuadamente.

4.2. El bienestar económico implica un alto nivel
de competitividad para la industria comunitaria, la
satisfacción de nuevas necesidades con nuevos productos y una mínima repercusión social en cuanto al desempleo, la destrucción del medio ambiente y la perturbación de la cohesión entre los Estados miembros.

4.3. El Comité considera que un Programa marco
revisado debería reflejar una visión equilibrada de todos
estos factores, en especial de la viabilidad técnica, de
la conveniencia económica y de la aceptabilidad social.
El equilibrio no será igual en todos los Estados miembros. El Programa marco debería tener esto en cuenta
e incluir como objetivo importante la cohesión social
dentro de la Comunidad.

4.4. Estas exigencias ponen de relieve que los aspectos de investigación social del programa necesitan refor
zarse.

4.5. El Comité considera que la investigación social
deberá desarrollarse paralelamente a las áreas de:

— ciencia e ingeniería;

— investigación médica y sanitaria;

— investigación agrícola;

— investigación en materia de medio ambiente;

— investigación en materia del entorno laboral y de la
salud del trabajador,

como campo de investigación y como factor fundamental para fomentar la eficacia de toda la investigación.

4.6. La investigación social no es un examen de
último momento del progreso científico. Deberá incluirse en una primera etapa cuando se estén desarrollando
las prioridades para los programas.

5. Los principios fundamentales de la subsidiariedad
y de la cohesión

5.1. En opinión del Comité, la política comunitaria
y la estrategia para llevarla a cabo descansan en determinados principios fundamentales, entre los que se
hallan el de subsidiariedad y el de cohesión.

5.2. El Comité apoya el principio de cohesión para
la política comunitaria y para su estrategia.

5.3. Los Estados miembros tienen distintas exigencias tecnológicas, distintos recursos tecnológicos disponibles para satisfacerlas y distintos niveles de ciencia y
tecnología. El desequilibrio tecnológico entre Estados
miembros es creciente.

5.4. La I + DT puede contribuir de forma significativa en la corrección de dicho desequilibrio:

— fomentando el acceso a un nivel de I + D de primera
clase en todos los Estados miembros. No debe exis
tir investigación de segunda clase. Debe haber criterios cualitativos para la I + DT;

— mediante acciones específicas para lograr una
Europa de los investigadores en la que exista un
clima óptimo para el desarrollo del potencial
humano y científico basado en la movilidad, en los
intercambios y coordinación entre laboratorios y en
la formación;

— fomentando la transferencia tecnológica de los
resultados;

— mediante programas designados para abordar los.
problemas de las regiones menos favorecidas y de
las zonas en declive.

5.5. El Comité ha puesto también de relieve la contribución directa y eficaz a la cohesión económica y social
que han supuesto las actividades de formación previstas
en algunos programas específicos de investigación.
Dichas actividades desempeñan un papel fundamental
al permitir participar de forma más completa en los
programas de investigación a algunos Estados miembros peor dotados en cuanto a infraestructuras de investigación y personal científico y por consiguiente contribuyen de manera significativa a reducir las diferencias
de desarrollo que existen entre Estados miembros.

N° C 56/38 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 7. 3. 90

_5.6._ El Comité es consciente de que existen en los
Estados miembros una serie de centros destacados y
que quizá se les podría instar a que acepten paulatinamente una parte mayor de trabajo, de forma que
hubiera un traslado progresivo de los investigadores
más competentes hacia dichos centros y que sus instalaciones se ampliasen en consecuencia.

5.7. El Comité quisiera animar a la Comisión para
que intente recuperar el equilibrio mediante la creación
específica de nuevos centros destacados diseminados
por todos los Estados miembros. Esto podría incluir un
programa específico para descubrir centros en embrión
cuyo crecimiento podría fomentarse.

5.8. El Comité sugiere que el Consejo pida a la
Comisión que proponga un programa a este fin.

5.9. El principio de subsidiariedad exige que las instituciones comunitarias no se atribuyan funciones que
puedan ser desempeñadas eficazmente a nivel nacional,
regional o local.

5.10. El Comité lo considera un principio fundamental que debe ser aplicado en toda la Comunidad y
también a las actividades I + DT. Por consiguiente, la
Comunidad ha de dejar en manos de niveles menores
aquellas operaciones que éstos puedan realizar con eficacia y que, de otra forma, servirían para entorpecerla.
Así, la Comunidad podrá desempeñar más libremente,
y con mayor fuerza y éxito, las tareas que le son más
propias porque puede realizarlas con eficacia conforme
a sus necesidades y a las de los Estados miembros.

5.11. El Comité cree que es necesario que la Comisión defina claramente lo que entiende por el principio
de subsidiariedad y formule una serie de criterios con
los que evaluar las propuestas de programas.

6. Consideraciones financieras

6.1. Quedan tres años de vigencia (1990-1992) del
segundo Programa marco de I + DT. Tiene asignados
3 125 millones de ecus para dicho período.

6.2. El Comité apoya la propuesta de la Comisión
de que dicho programa deba completarse conforme a
sus compromisos y estar sujeto a la evaluación del
programa habitual.

6.3. El tercer Programa marco propone una nueva
asignación de fondos por un importe máximo de 2 700
millones de ecus para el mismo período, previa aprobación de los programas dependientes del mismo.

6.4. Ambos Programas marco comprometerán fondos simultáneamente durante los tres años 1990-1992.

6.5. El Comité apoya el aumento de los 3 125 millones de ecus hasta el límite máximo de 5 825 millones,
siempre y cuando los aumentos que se vayan aprobando
estén basados en propuestas de programas que estén
respaldadas por evaluaciones efectivas.

6.6. El Comité insta a la Comisión a que fije los
criterios para la valoración del esfuerzo en cuanto al
trabajo y los medios financieros y a que sólo invierta
en problemas que satisfagan dichos criterios.

6.7. Opina que los fondos deben solicitarse para
satisfacer propuestas de I + DT sólidas y necesarias
en vez de que las propuestas sean formuladas para
satisfacer los fondos disponibles.

6.8. El Comité apoya el principio de que el gasto
efectivo se relacione con la importancia y calidad de
las propuestas de actividades detalladas que se presentarán al Consejo para su decisión final a nivel de los
programas específicos que se referirán a los períodos
1990-1992 y 1993/1994 (apartado 3 del artículo 2 de la
propuesta de la Comisión).

6.9. El Comité señala que este compromiso máximo
de 5 825 millones de ecus para 1990-1992 es conforme
al Acuerdo Interinstitucional para ese período ( [lx] ;.

6.10. El tercer Programa marco propone comprometer 2 400 millones de ecus para 1993 y 2 600 millones
de ecus para 1994, previas Decisiones del Consejo para
cada programa específico.

6.11. El Comité toma cuenta de estas cifras que
muestran un aumento respecto de los años anteriores y
las considera indicativas y sujetas a un acuerdo interinstitucional posterior.

6.12. Los 7 700 millones de ecus propuestos se refieren a los medios económicos de la Comunidad. No

obstante, una proporción considerable de los programas se realizará con gastos compartidos con un compromiso de la Comisión de menos del 100% o una
acción concertada en la que el compromiso de la Comisión sea marginal.

6.13. El Comité sugiere a la Comisión que calcule el
importe total que se comprometerá en virtud de la
propuesta de Programa marco, año por año desde 1990
hasta 1994, y lo exprese como:

— un porcentaje del presupuesto total de la Comunidad;

_0)_ En virtud del Acuerdo Interinstitucional de 29 de junio de
1988, se establecieron las perspectivas financieras para los
años 1990-1992 (DO n° L 185 de 15. 7. 1988). Se acordó un
aumento de 2 400 millones de ecus para las actividades de
I + DT; la Comisión ha aplicado una tasa de inflación del
3,5 % a esta cantidad, lo que hace un total de 2 700 millones
de ecus.

7. 3. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 56/39

— un porcentaje estimado de la financiación total de
I + DT de los Estados miembros.

6.14. El Comité considera que sería beneficioso que
la Comisión asegurase un techo indicativo de gastos en
I + DT para los años futuros hasta el año 2000 y
espera que el próximo Acuerdo Interinstitucional lo
proporcione.

7. Las actividades propuestas

7.1. El segundo Programa marco se lleva a cabo a
través de 37 programas específicos con sus correspondientes asignaciones presupuestarias. Esto actúa como
una camisa de fuerza financiera sobre la flexibilidad

y la capacidad de la Comisión para responder a los
resultados de la evaluación del programa, aumentando
o reduciendo recursos o incluso suprimiendo los programas no prometedores.

7.2. El tercer programa reduce el número de programas específicos a seis amplios sectores de actividad
subdivididos en 29 subgrupos.

7.3. El Comité entiende que cada una de las seis
actividades constituirá la base de una propuesta para
el Consejo para los años 1990-1992 y otra más para
1993/1994.

7.4. El Comité prevé dificultades para los años 19901992 en que coinciden el rígido segundo Programa
marco y el tercero, definido más ampliamente.

7.5. El Comité recomienda al Consejo que pida a la
Comisión un compromiso basado no tanto en modificar
la amplitud de cada sector de actividad como en darles
un enfoque financiero más flexible. En anteriores Dictámenes, el Comité ya llamó la atención sobre esta necesidad.

7.6. El Comité llama la atención respecto de los
considerables problemas de gestión y organización que
implican los comités asesores que la Comisión va a
experimentar para llevar a cabo una transición suave
del segundo Programa marco al tercero. Ve con acierto
la posibilidad de la Comisión de utilizar los servicios
de asesores de gestión externos.

7.7. Insta a la Comisión a aprovechar esta oportunidad para forjar vínculos más estrechos entre los Estados
miembros con el objetivo de acercarnos hacia un espacio único de ciencia y tecnología.

7.8. El Comité también acoge con agrado el que se
puedan introducir en una fase anterior, determinados
ajustes estratégicos y concepciones nuevas dentro del

Programa marco articulado y constata que la superposición de programas durante el año 1990/1991 permite
aumentar los fondos desde el inicio de dicho período.

7.9. El Programa marco propone seis campos de
actividad:

Millones 0 [, ]

de ecus

Tecnologías de la información y de
las comunicaciones
Tecnologías industrial y de los
materiales
Medio Ambiente
Ciencias y tecnologías de los seres
vivos
Energía
Capital humano y movilidad

3 000

1200

700

1000
1 100

700

7 700

39

15,6

9

13
14,4

9

100

7.10. El Comité no cree que los datos ofrecidos en
la propuesta de la Comisión y en el documento de
trabajo complementario sean suficientes para comentar
en detalle el trabajo propuesto para cada actividad, los
importes que se consideran necesarios para realizar
dicha labor o el balance de créditos propuestos para
las seis actividades. Se reserva su Dictamen sobre las

acciones correspondientes a cada actividad hasta que
la Comisión, conforme al apartado 3 del artículo 2
de la propuesta del nuevo Programa marco, haga sus
propuestas.

7.11. No obstante, el Comité considera que la Comisión podría ofrecer cierto grado de clarificación señalando los créditos de compromiso del segundo Programa marco y los importes que se consideran necesarios según el tercer Programa marco para cada campo
de actividad, subgrupo por subgrupo y año por año.
Ademas, cree que sería útil añadir los nuevos créditos
de compromiso o los que se espera serán comprometidos por contratistas a gastos compartidos.

7.12. El Comité opina que para hacer una valoración
objetiva de la propuesta sería de gran ayuda conocer
una evaluación de los fondos gastados hasta la fecha
en cada grupo y subgrupo de las actividades, así como
un pronóstico de la probable utilización de los resultados previstos y de la relación coste beneficio.

7.13. _Tecnologías de la información y de las comunica-_
_ciones_

7.13.1. El Comité opina que el ámbito de la propuesta es omnicomprensivo y no tiene información suficiente para juzgar si la Comisión está proponiendo
un campo que ya ha sido investigado en otras partes
(Estados Unidos, Japón), lo que en ocasiones se ha
llamado I + DT « de actualización » o si los resultados

positivos de las propuestas darían a Europa una posición de liderazgo.

N° C 56/40 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 7. 3. 90

7.13.2. Sin embargo, expresa su preocupación respecto a que las áreas de actividad propuestas en el
tercer Programa marco, parecen casi proponer la estructuración de toda una nueva generación de industria.
Por ello, el Comité querría examinar el plan de utilización de esta actividad junto con los programas relacionados con él al margen del tercer Programa marco y
hacer mayor uso de los programas EUREKA, como
JESSI.

7.13.3. El Comité destaca la necesidad de organizar
un procedimiento de normalización rápido y efectivo
en este campo y recomienda insistentemente que se
haga una utilización total de los recursos del CCI y de
las organizaciones de normalización europeas.

7.14. _Tecnologías industriales y de los materiales_

7.14.1. El Comité comparte los objetivos propuestos
para esta actividad sobre tecnologías industriales y de
los materiales que va dirigida a revitalizar la industria
manufacturera europea y a aumentar su competitividad.
Sin embargo pone en duda el equilibrio entre la actividad sobre la tecnología de la información y el resto de
las tecnologías avanzadas que forman ya, o formarán en
el futuro, la base de muchas industrias manufactureras
tradicionales y de la agricultura. El Comité cuenta con
una reevaluación de los programas BRITE-EURAM (*),
FLAIR( [2] )yBRIDGE( [3] ).

7.14.2. El Comité señala la importancia de nuevos
ámbitos dentro de la tecnología de los materiales, tales
como la superconductividad y los materiales avanzados,
que pueden surgir rápidamente y especialmente en interfaces tecnológicas. Espera que la Comisión dote a los
programas de cierta flexibilidad que les permita responder rápidamente a las indicaciones que ofrezca la investigación básica.

7.14.3. El Comité cita el ejemplo del «vehículo limpio» que aparece en la propuesta de la Comisión y
supone que la Comisión lo utiliza para referirse a las
numerosas tecnologías que han de ser desarrolladas e
integradas si queremos que la industria del automóvil
de la Comunidad siga siendo competitiva.

7.14.4. El Comité señala el enfoque que se está dando
en la actualidad en Japón a la competitividad industrial,
según el cual una serie continua de avances microincrementales conduce a un desarrollo constante en la mejora
de calidad de los productos y con precios más bajos.
Deberían estudiarse estrategias de este tipo y, cuando
fueran prometedoras, utilizarse.

7.15. _Medio ambiente_

7.15.1. La Comisión propone el 9% de los recursos
para el ejercicio de la actividad medioambiental. En
principio, esta cantidad podría parecer insuficiente pero

```
í [1] ) D O n° L 98 de 11. 4. 1989, p. 18.
( [2] ) D O n° L 200 de 13. 7. 1989, p. 18.
( [3] ) D O n° C 70 de 20. 3. 1989, p. 1.

```

el Comité observa que parte de la actividad de investigación sobre «energía» se referirá a tecnologías «limpias», al igual que sucede en parte de las tecnologías
industriales y de los materiales.

7.15.2. El Comité subraya la necesidad de la Comisión de conseguir una estrategia global para la Comunidad que tome en consideración toda la labor que se
está realizando en los Estados miembros. Esto sólo será
posible mediante la cooperación y la coordinación e
implicará una reevaluación de la actual estructura de
los Comités asesores.

7.16. _Ciencias y tecnologías de los seres vivos_

7.16.1. En esta actividad, el Comité llama la atención
con respecto a sus observaciones relativas a la calidad
de vida como objetivo global. Insta a la Comisión a
que tome nota especialmente de las necesidades de los
minusválidos, enfermos y ancianos y también de las
exigencias de la biotecnología básica, la investigación
agrícola, agroindustrial, biomédica y sanitaria, tanto en
el sector público como en el industrial.

7.16.2. También llama la atención acerca de la necesidad de una política clara que equilibre la investigación
sobre la patogénesis de la enfermedad con la investigación sanitaria, para mejorar el nivel sanitario de la
Comunidad y las consecuencias económicas de las
acciones emprendidas.

7.16.3. El Comité apoya la inclusión en la propuesta
de actividades sobre las ciencias y tecnologías de los
seres vivos para países en desarrollo.

7.16.4. El Comité resalta la extremada importancia
que tiene en esta actividad la información y la comunicación y recomienda que las unidades de la Comisión
como CUBE ( [4] ) se doten adecuadamente para lograr sus
objetivos.

7.16.5. El Comité llama la atención con respecto al
carácter ético de algunas de las decisiones relativas a
los programas de esta actividad y remite al Dictamen
que elaboró sobre este tema ( [5] ) ( [6] ).

7.17. _Energía_

7.17.1. El Comité toma nota de la información complementaria de la propuesta para las actividades relativas a la energía que aparece en el documento de trabajo,
pero considera que es necesario desglosar los trabajos
en categorías de generación de energía (subdividido en
combustibles fósiles, fuentes renovables de energía y
energía nuclear) y procesos innovadores (hidrógeno y
otros combustibles líquidos, células de combustible y
fotovoltaicas).

( [4] ) «Concertation Unit for Biotechnology in Europe ».
( [5] ) DO n° C 56 de 6. 3. 1989, p. 47.
( [6] ) DO n° C 159 de 26. 6. 1989, p. 26.

7.3.90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas l ^ C ^ ^ l

B51Bé^, El desglose deberá señalar asimismo los tra
ba^osentregadosypropuestos sobre los distintos aspeen
t o s d e l a s e g u n d a d y lostraba^osrelacionadosconel
medio ambiente ^potencias de emisión cero^,

^,1B^,^, El Comité insta al Conse^oagaranti^ar que
la labor de la Comisión en materia de seguridad se
amplíeatodos los tipos de centrales nucleares,Consí
dera que la Comisión tiene la obligación especial de
asegurar que los métodos utilizados para garantizar
y controlar la segundad de numerosas centrales son
conocidosy comprendidos a nivel internacional,^ la
tarea especial de hacer converger todos los aspectos del
progreso tecnológico que se reheren a la segundad
nuclear.rara ello,la Comisión debe tomar una postura
destacadaentodoslosdebates,tantoamveleuropeo
como internacional,

B51B5^, El Comité no pone en tela de unciólas reía
cienes de organización entre las direcciones Cenerales
que se ocupan de la investigación, desarrollo, demostra
ciónypolítica en el sector de la energía,pero preteriría
quelaspropuestas se elaborasen integralmente en ve^
dequecadaPoireccionCeneralpresentelassuyaspor
separado, Enespecial, esto garantizaría unacontinuí^
dad entre e l l ^ L ^ y l a tase de demostración,

^,l^,éó. El Comité opina que el programa marco no
da suhciente importancia a los trabados orientados
hacia los problemas de laenergia en los paísesmenos
desarrollados,

B^,l^, El Comité también quisiera tener garantías
de la existencia de un vinculo estrecho con el programa
TrdERAilE ^00 millones de ecus^ para 199019^, que
cuenta con el apoyo del Comité, En este punto, un
desglose más detallado delldERAilE en hidrocarburos,
carbón, energías renovables y rendimientoenergético
contnbuinaauna revisión general de las propuestas de
la Comisiona,

^,1^,1, LaComisionatirmaquehay unimportante
incremento, tantoen términos absolutoscomo relati
vos, en los tondosasignadosala gestión de los recursos
intelectuales^en comparación con el segundo programa
marcos y que se incluye un importante programa de
movihdadydetormación en investigación para jóvenes
investigadores postgraduados,

^,1^L El Comité ha puesto de relieve la importancia
del criterio de un único espaciol^L^Ten la Comunidad
en vanas ocasionesyespecialmente en dos documentos
informativos sobre la ^ i m p o r t a n c i a d e l a l ^ f o l p a r a
las ^ A i E ^ y ^ o r m a c i ó n y e m p l e o de trabajadores en
investigación en la Comunidad Europeas,

^,l^m. El Comité considera que no existe motivo de
satistaccion. Los tactores que generan el movimiento
son el estado de la ciencia en la Comunidad y en el

extenory,en relación con ella, la calidad de vida de los
investigadores. La Comisión prevé que en los años 90 se
producirá una escasea de jóvenes investigadores,

B^,l^, El Comité examinará las propuestas individu
ales cuando éstas se hagan, pero reconoce que habrán de
ser abordados algunos problemas cuando el programa
específico se sometaala aprobación del Conse^o^

— loscentrosdedestacados se concentran habitual

mente en los Estados miembros del ^orte y se
encuentranenunaetapamicialde crecimiento en
muchos de los países mediterráneos, ^or tanto, un
ejercicio inmediato concentraríaalos investigadores
enestas mstitucionesdel ^ o r t e e n d e t n m e n t o d e

algunos Estados miembros^

— algunosEstadosmiembros,yenespecialel Reino
Unido, podrían salir mal parados de una tuga poten
cial de investigadores hacia Estados Unidos si se
produceunammigracióndemvestigadoresproce
dentes de Estados miembros de la Comunidad^

— parece existir una cierta exageración en cuantoala
hnanciacióneimphcación directa de la Comunidad,
^i se sigue el principio de subsidianedad, la Comuna
dad deberá intentar intluirycatali^aralacomum
dadcientíhcadelos Estados miembros,perohmi^
tándoseauna mínima acción central,

^,l^,éó. El Comité opina que las acciones que la
Comisión decida llevar a cabo deberán organizarse
sobre la base de la acción concertada,ocomo máximo,
agastos compartidos.

8. Servicios científicos y gestión de los recursos de la
Comisión

8.1. El Comité considera que debería incluirse una
séptima actividad en el nuevo Programa marco bajo el
título de « Servicios científicos y gestión de los recursos
de la Comisión».

8.2. Esta actividad incluiría las siguientes tareas esenciales:

— la formulación de una estrategia y un plan comunitarios de políticas I + DT, en colaboración con los
doce Estados miembros, que se mantuviese y modificase continuamente a la luz de las informaciones

disponibles;

— la coordinación de objetivos en zonas estratégicas
en todo el ámbito comunitario;

— el desarrollo de la actividad de previsión y control
que en la actualidad se lleva a cabo con MONITOR ( [2] ) en base a un programa;

(') D O n ° C 10 de 22 4 1989 ( [2] ) DO n° L 200 de 13 7 1989, p 38

N° C 56/42 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 7. 3. 90

— el funcionamiento de una unidad social para coordinar la preparación de los estudios del impacto social
y para responsabilizarse de la promoción de trabajos
necesarios en las ciencias sociales (véase apartado
anteriormente citado);

— una unidad de evaluación que desarrolle de forma
continuada las actividades de evaluación;

— la valoración y evaluación de las estrategias de
I + DT de otros bloques comerciales y de otras
naciones.

8.3. Esta actividad global deberá constituirse de
forma independiente de las otras seis actividades y sus
costes no deberán asignarse a estas actividades aunque
formen parte de la propuesta global. Esta séptima actividad será horizontal y será el único sitio en que la
actividad global I + DT de la Comunidad y de los
doce Estados miembros se considerará como una sola

entidad.

9. Los principios que deben inspirar las propuestas de
la Comisión en materia de I + DT

9.1. El Comité considera que la Comisión debería
identificar y manifestar de forma clara los principios
que han de ser aplicados en la selección de las propuestas para los trabajos de I + DT.

9.2. En una serie de Dictámenes sobre las propuestas
de I + DT, el Comité ha señalado los quince principios
siguientes:

9.3. la subsidiariedad en relación no sólo con la

distinción entre el nivel de trabajo de la Comunidad y
del Estado miembro sino también con la situación del

trabajo entre Estados miembros de acuerdo con sus
fuerzas particulares;

9.4. la Comisión deberá desempeñar las funciones
de información, análisis, previsión, catálisis y estímulo,
y sólo como último recurso, inversión en los programas
para lograr los objetivos que se han acordado con los
Estados miembros;

9*5. la Comisión debe fomentar la cohesión para
compensar el efecto de la división política en Estados
miembros con diferentes niveles económicos y, por
consiguiente, con diferentes estructuras de I + DT. Para
este fin, la Comisión deberá fomentar nuevos centros
técnicos en Estados miembros que contribuirán a la
formación y colaboración regional;

9.6. la Comisión deberá encontrar un medio de inte
grar el enfoque «top-down » (descendente) procedente
de los resultados de un análisis y una estrategia concertada entre el Estado miembro y la Comisión con un
enfoque «bottom-up» (ascendente) procedente de la
labor de los Comités de asesoramiento; las propuestas
han de formularse conociendo a la perfección la actividad de cada Estado miembro;

9.7. la Comisión debe organizar y aplicar un procedimiento de consulta con la industria de los trabajadores y
los consumidores y además con la comunidad científica;

9.8. la Comisión debe fomentar la formación de un

espacio de I + DT tridimensional en la Comunidad, en
el que se creen vínculos entre Estados miembros (y sus
actividades regionales), entre niveles de I + DT (industria, centros de educación superior, institutos de investigación) y entre científicos;

9.9. la Comisión debe encontrar un medio para mantener la flexibilidad de financiación en respuesta a la
valoración del programa a la vez que garantiza una
seguridad razonable para sus contratistas en los programas de gastos compartidos y acción concertada. Es
esencial que puedan reforzarse los programas que hayan
tenido éxito y reducirse o terminarse los programas
menos prometedores;

9.10. debe existir una selectividad y una concentración con objeto de llegar a un número limitado de
programas que tengan las dimensiones adecuadas, estén
asignados a los centros de técnicas más eficaces de
los Estados miembros y tengan objetivos claramente
definidos que puedan ser consiguientemente valorados
para su logro y que sean rentables. La selectividad
debe basarse en la prioridad y la importancia una vez
consultados y tras considerar los programas de I + DT
de los Estados miembros;

9.11. la Comisión debería utilizar sus fondos como

palanca para incrementar los efectos del gasto de los
Estados miembros;

9.12. la Comisión hará que los trabajos vuelvan a
manos nacionales, regionales o interregionales tan
pronto como sea factible y rentable;

9.13. todos los programas deberán someterse a evaluación. Dicha evaluación habrá de adaptarse a cada
programa por separado. No deberán invertirse demasiados recursos científicos en evaluaciones de grupos semejantes y la Comisión deberá elaborar un conjunto simple
y efectivo de principios de evaluación;

9.14. no deberá aprobarse ningún programa que no
tenga un plan de utilización de los resultados positivos;

9.15. todos los programas propuestos deberán ir
acompañados de una valoración sobre su impacto en
la calidad de vida;

9.16. los programas deberán basarse en un nuevo
enfoque para la precompetitividad y habrá que estudiar

7. 3. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 56/43

la posterior evolución de los resultados positivos a la
luz de los proyectos EUREKA y otras opciones;

9.17. habrá que encontrar una solución satisfactoria
para los problemas que suscita la propiedad intelectual
y plasmaría en propuestas específicas;

9.18. el Comité subraya la importancia que reviste
la consulta a los interlocutores sociales, industria y
trabajadores, en cada una de las fases de los programas
I + DT.

10. Definición de trabajo precompetitivo

10.1. El Comité observa que, entre las actividades
descritas, existe una evidente diferencia de interpretación del «carácter precompetitivo». Supone que ello se
deriva de un cambio en la aplicación del principio del
50% en el que están basados los contratos a gastos
compartidos; como consecuencia de dicho cambio, la
financiación de la Comisión se reduce a medida que el
proyecto va alcanzando una posición competitiva en el
mercado (financiación regresiva). Dicho principio de
financiación regresiva sólo se aplicaría cuando los resultados del proyecto se utilizaran para obtener un beneficio comercial.

10.1.1. El Comité insta al Consejo a que solicite de
la Comisión una exposición clara de dicho enfoque de
las condiciones precompetitivas modificado, que tiene
en cuenta la necesidad de la Comunidad de seguir
siendo competitiva frente a otros bloques, como Estados Unidos y los. países de la costa del Pacífico.

10.2. El Comité subraya la importante función que
puede desempeñar el enfoque EUREKA y recomienda
a la Comisión que considere la posibilidad de cooperar
más estrechamente.

10.3. El Comité sugiere al Consejo que estudie con
antelación las áreas a las que se dirige la I + DT en
términos de apoyo financiero, impuestos, cargas externas, normas y regulaciones de la Comunidad y los
Estados miembros. Se necesitará una labor preparatoria
que facilite el camino hacia el mercado de productos y
tecnologías innovadores. Si no se realiza esta labor a
su debido tiempo, gran parte de los resultados positivos
de la I + DT se desperdiciarán o serán aprovechados
por los competidores.

11. Utilización de los resultados I + DT

11.1. El Comité considera que la Comisión nunca ha
prestado suficiente atención a la difusión de la tecnología y que es necesario revisar e incrementar sus esfuer
zos.

11.2. El Comité manifiesta su total acuerdo con el

preámbulo de la propuesta en el que se afirma que la
difusión y aprovechamiento de los resultados de las
actividades de I + DT son un elemento indispensable del
proceso de innovación, especialmente para las PYME
y que, por ello, conviene organizar una iniciativa de
conjunto para todas las actividades del I + DT.

11.3. El Comité toma nota del artículo 4 de la propuesta en el que se afirma que las actividades relacionadas con la utilización de los resultados de los programas
específicos se financiarán agrupando los créditos asignados a estas actividades según un porcentaje que habrá
que determinar para cada uno de los programas específicos.

11.4. El Comité no considera que el artículo 4 establezca un mecanismo adecuado de utilización. La sec
ción cree que se debe solicitar a la Comisión que revise
los requisitos y presente una iniciativa de conjunto.

11.5. No se debería poner en práctica ningún programa de I + DT sin un programa de utilización coherente y verosímil, el cual se aplicaría en el caso de que
los resultados obtenidos coincidan con los objetivos del

programa.

11.6. Dicho programa de utilización debería evaluar
el coste y la duración de cada una de las medidas
precisas que permitirían ofrecer los resultados al mercado o ponerlos a disposición del público.

11.7. Se debería proporcionar un cálculo del enfoque
óptimo de la protección de la propiedad intelectual,
que incluya gastos y un calendario.

11.8. Todo programa de I + DT debería venir acompañado de una evaluación de las repercusiones sobre la
calidad de vida y, en particular, deberían precisarse
todas las consideraciones de carácter ético.

11.9. Asimismo, el programa debería venir acompañado de un estudio sobre la importancia para las PYME
de los resultados positivos y de cómo podría garantizarse a la PYME su óptimo aprovechamiento.

11.10. El Comité no tiene intención de formular nin
gún comentario sobre cuál es la mejor organización
dentro de la Comisión para lograr estos objetivos. Con
todo, el Comité desearía señalar que la mejor forma de
conseguir la utilización suele ser cuando existe una
continuidad entre investigación y aplicación práctica.
Se debe evitar, en la medida de lo posible, el paso de
una Dirección General a otra o de un programa a otro
o, sobre todo, de una partida financiera a otra.

N° C 56/44 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 7. 3. 90

12. EUREKA

12.1. El Comité respalda el apoyo y participación
de la Comisión en las actividades de EUREKA. Estas
actividades forman parte del elemento motriz de los
sectores subsidiarios de la estrategia de la Comunidad
en el ámbito de la I + DT. La Comisión propone estrechar aún más las relaciones con EUREKA como un
instrumento con limitaciones mínimas para el desarrollo posterior en sectores que están en una fase casi
competitiva.

12.2. El Comité señala que el artículo 130 M del
Acta Única Europea permite a la Comisión participar en
actividades de I + DT emprendidas por varios Estados
miembros, incluyendo la participación en las estructuras creadas para la ejecución de dichos programas.
El Comité insta, por consiguiente, a la Comisión a
participar en proyectos EUREKA tan importantes como
el programa de microelectrónica JESSI y el programa
de televisión de alta definición.

12.3. El Comité sugiere que la Comisión publique
un análisis de sus relaciones con EUREKA y de las
oportunidades que proporcione en cuanto a propuestas
de utilización. Piensa que una consideración más frecuente de EUREKA en el plan de utilización debería ir
unida a las propuestas de programas.

13. Política internacional

13.1. El Comité señala la necesidad de que la Comisión se manifesté claramente sobre la política internacional de I + DT y el papel futuro de los terceros
países. La existencia de. una política tiene gran importancia para la industria y afecta no sólo a su competitividad sino también a sus actividades en inversiones exteriores y a la situación y estrategia de su I + DT.

13.2. El Comité apoya una política en la que los
programas comunitarios están abiertos a los países de
la AELC cuando puede establecerse una clara ventaja
mutua en previsión del Espacio Económico Europeo
constituido dieciocho naciones, que surgirá de la labor
en la armonización de normas de las Organizaciones
de Normas Europeas.

13.3. La Comisión debería considerar la posibilidad
de establecer acuerdos bilaterales de cooperación en
I + DT con algunos países del bloque oriental con
vistas a incluir a estos países, cuando sea el momento
oportuno, en los proyectos COST.

13.4. El Comité apoya a la Comisión en su acercamiento a los problemas de los países menos desarrollados.

13.5. Deberá considerarse la postura de los principales competidores de la Comunidad —Estados Unidos y
Japón— en la estrategia de I + DT, especialmente en
relación con las condiciones de admisibilidad de sus
operaciones para provisión de fondos y el empleo de
la propiedad intelectual resultante de la financiación
comunitaria.

13.6. El Comité apoya los esfuerzos de la Comisión
para lograr transparencia en su trabajo pero le advierte
que al mismo tiempo es necesario tener en consideración
alguna garantía para el futuro y para la evaluación de
resultados.

14. La función del Centro Común de Investigación

(CCI)

14.1. El Comité ve con agrado la propuesta de la
Comisión de utilizar el CCI para que ofrezca una opinión especializada imparcial e independiente en beneficio de todas las políticas comunitarias, y para que
actúe como asesor técnico de la Comisión en todas
sus actividades. Debería ofrecer los datos técnicos que
necesitarán todas las Direcciones Generales competentes de la Comisión como base para sus actividades
normativas y en la elaboración de políticas. Ello ayudaría a la Comisión y a los gobiernos de los Estados
miembros a compaginar los requisitos de protección de
la salud y seguridad de los ciudadanos (y de los animales) y la conservación del medio ambiente con las
exigencias de liberalización y de un mínimo control
burocrático.

14.2. El Comité observa que la Comisión no tiene
intención de proponer un gran programa de investigación prospectiva (básica o fundamental) para el CCI
con arreglo al nuevo programa marco. Dicha decisión
es acorde al principio de subsidiariedad, según el cual
es preferible que sean los centros de enseñanza superior
de los Estados miembros los que lleven a cabo esta
labor.

14.3. El Comité es plenamente consciente de la propuesta de colaboración del CCI con terceras partes
externas, públicas o privadas, presentada como solución provisional a los problemas actuales. Sin embargo,
el Comité opina que la cantidad de trabajo en este área
debería ir reduciéndose progresivamente a medida que
van desarrollándose otras responsabilidades. El Comité
considera que, cuando se haya realizado la necesaria
reorganización y redistribución del personal, dicha actividad no será adecuada para un centro de investigación
de la Comunidad.

14.4. El Comité considera que, por el contrario, el
CCI debería concentrar su trabajo en una serie limitada
de áreas que están mejor cubiertas a nivel comunitario.

7. 3. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 56/45

14.5. Debería trabajar sobre la seguridad nuclear de
manera continuada y organizar una cámara de compensación y foro en que los Estados miembros que hubiesen
mantenido su opción nuclear pudieran encontrarse con
los que la hubiesen abandonado y facilitar informaciones sobre protección nuclear, residuos radiactivos y
otras materias que afectan a la salud y seguridad de
todos los ciudadanos.

14.6. Debería ofrecer una cámara de compensación
y foro del mismo tipo para la seguridad industrial
que incluyese los accidentes industriales graves, como
reacciones incontroladas, explosiones, escapes a la
atmósfera, etc. Dicha información proporcionaría a los
Estados miembros una base independiente y científica
para una acción reguladora basada en el conocimiento
científico que sería muy bien acogida por el sector
industrial y los trabajadores y que tranquilizaría a los
ciudadanos.

14.7. Debería ofrecer apoyo técnico a la Agencia
Europea del Medio Ambiente en cuanto a los métodos
de experimentación y de medida ordinarios y su interpretación, y el CCI debería constituir la base de la
contribución regional de la CEE al programa de ámbito
mundial sobre los cambios globales de clima.

14.8. Debería funcionar como punto de convergencia
de una serie de redes de laboratorios que incluirían toda
la gama de actividades prenormativas, protección del
medio ambiente, salud, seguridad nuclear e industrial,
pureza alimentaria, experimentación farmacéutica y las
bases de experimentación para los requisitos esenciales
de las directivas del «nuevo enfoque». En este sentido
el Comité apoya la inciativa del CCI en el área de
mecanismos estructurales y considera que esto debería
ampliarse a otras áreas de la investigación en materia
de construcción, en especial la estabilidad estructural,
la resistencia al fuego, el aislamiento térmico y acústico.

14.9. El Comité recomienda que se permita al CCI
iniciar y tomar parte en programas de gastos compartidos y acción concertada adecuados para su experiencia

y recursos.

14.10. El Comité recomienda que se preste especial
atención a la asignación de los costes del CCI dentro del
Programa marco como reconocimiento a la dimensión
horizontal de su labor y con objeto de reducir cualquier
efecto de inhibición a la hora de asignarle los cometidos
para los que esta mejor equipado.

15. La dimensión prenormativa

15.1. El Comité respalda la incorporación de una
dimensión prenormativa en las actividades I + DT de
la Comunidad que garantice la base científica y técnica
necesaria para establecer normas y criterios adecuados

que faciliten la realización del mercado único y proporcionen una respuesta a las responsabilidades de la
Comunidad en los campos del medio ambiente, sanidad
y seguridad. En opinión del Comité, ello contribuirá a
alcanzar el objetivo global de mejora de la calidad de
vida.

15.2. Es necesario que exista un conjunto de normas
comunes para la Comunidad basadas en conocimientos
científicos. Esto es preferible a una serie de regulaciones
individuales de cada Estado miembro no siempre basadas en los conocimientos científicos más recientes.

15.3. Es razonable que, para la industria, exista un
único conjunto comunitario de requisitos de seguridad
y verificación de productos médicos, sanitarios y alimenticios para proteger a los consumidores y al público
en general. La industria podrá incorporar productos
nuevos al mercado con mayor seguridad y rapidez y a
un coste menor. Esto va adquiriendo cada vez más
importancia a medida que aumenta el coste de los
nuevos productos de I + DT y el tiempo necesario para
su comprobación consume el período de protección del
mercado que establece la legislación de patentes.

15.4. Un único conjunto comunitario de requisitos
establecido por la Comisión se consideraría independiente e imparcial.

15.5. La actuación de la Comisión en I + DT tam
bién es importante para el establecimiento de las normas del mercado único. Es evidente que resulta imposible armonizar, para 1993, la multitud de normas nacionales existentes y lograr una únicas normas europeas.
Habrá que seguir recurriendo durante muchos años al
reconocimiento mutuo de los procedimientos y métodos
de certificación y verificación e incorporar, en aquellas
áreas más sensibles, los requisitos mínimos sanitarios y
de seguridad que establecen las directivas del nuevo
enfoque.

15.6. En el terreno medioambiental, la Comisión
puede dar un gran paso hacia un enfoque mundial de
los problemas medioambientales si coordina el enfoque
de la CE. Para elaborar una normativa efectiva que
proteja el medio ambiente es esencial una base científica
avanzada en I + DT. Es imprescindible una mayor
comprensión de los fenómenos naturales del suelo, los
océanos y la biosfera. Los Estados miembros deberían
reunir sus recursos en un esfuerzo comunitario dentro

del Programa marco.

15.7. La seguridad nuclear es otro de los sectores
en los que la actividad debería realizarse de forma
centralizada en la Comunidad.

15.8. En determinados sectores, habrá que extender
la coordinación de trabajos más allá de la Comunidad
y cooperar con otros bloques de Europa, de América y

N° C 56/46 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 7. 3. 90

del Pacífico. Esto atañe especialmente a la seguridad
nuclear y los conocimientos sobre el medio ambiente.

15.9. Las normas no serán eficaces mientras no exista
un método de verificación para sus requisitos. Tanto si
se trata de normas europeas armonizadas como si no,
es imprescindible que existan métodos de verificación,
para conceder la certificación, aceptados por todos.

15.10. Los medios de los que dispone la Comisión
junto con los de los Estados miembros pueden contribuir rápida y eficazmente a ello mediante la revisión de
los métodos de verificación de los Estados miembros,
estableciendo muestras de referencia y comparando los
tests de los distintos Estados miembros con la referencia

común.

16. Propiedad intelectual

16.1. El Comité pide a la Comisión respalde la propuesta de Programa marco con un nuevo examen de
las repercusiones de las disposiciones relativas a la
propiedad intelectual sobre el grado de eficacia de la
I + DT.

16.2. _Dos áreas requieren una atención urgente:_

16.2.1. En primer lugar, por lo que se refiere a la
utilización de los resultados de I + DT, el requisito
de conceder únicamente licencias no exclusivas no es
realista ni motivante.

16.2.2. En segundo lugar, es necesario armonizar los
métodos de prueba y los criterios de aceptación en toda
la Comunidad a fin de reducir el tiempo y el coste
necesarios para el desarrollo comercial de nuevos productos.

_17._ Actividades de cooperación europea

17.1. El Comité considera que las actividades de
cooperación europea como las de ESA y CERN tienen
una importante función que desempeñar en la estrategia
comunitaria de I + DT.

17.2. La Comisión debería adoptar una visión de
conjunto a la hora de identificar las necesidades de la
Comunidad en los sectores específicos en los que trabajan estas organizaciones y debería planificar una estrategia global para la Comunidad, teniendo en consideración las actividades de cada uno de los Estados miem
bros.

17.3. El artículo 130 M del Tratado CEE contempla
esta posibilidad y el Comité considera que la Comisión
debería hacer uso de todas sus posibilidades.

18. Pequeñas y medianas empresas

18.1. El Comité constata que, aparte del preámbulo
de la propuesta, no se hace hincapié en la importancia
de la participación de las PYME en las actividades
de I + DT ni en la difusión de la información a las

mismas.

18.2. El Comité remite a la Comisión a su Documento Informativo sobre la importancia de la I + DT
para las PYME e insta a la Comisión a que prepare una
Comunicación sobre este ámbito para informar a todos
los interesados sobre las últimas ideas de la Comisión
y a que fomente el debate.

18.3. En particular, el Comité quiere llamar la atención de la Comisión (como ya lo hizo en el pasado)
sobre el programa norteamericano SBIR (Small Business
Innovation Research Programme) como modelo de
enfoque de I -f DT financiado por el Gobierno, convencido de que el estudio en profundidad de esta iniciativa estadounidense por parte de la Comisión podría
resultar en una propuesta sobre un conjunto similar de
acciones comunitarias.

18.4. Se ha aprobado el Programa Estratégico de
Innovación y Transferencia Tecnológica (SPRINT) (*)
con un presupuesto para el período 1989-1993 de
90 millones de ecus (el presupuesto de los cuatro años
anteriores fue de 18,6 millones de ecus) y quedará fuera
del Programa marco. El programa tiene como objetivo
ayudar a las PYME a conseguir un acceso más rápido
a las nuevas tecnologías de otros Estados miembros
mediante la concesión de ayudas a asociaciones temporales de empresas mixtas para sufragar los gastos de
asesoramiento técnico internacional.

18.5. El Comité cree que la Comisión debería considerar hasta qué punto los programas VALUÉ ( [2] ) y
SPRINT se superponen y si éstos deberían tener o no
una administración común en el programa marco.

19. Creación de conciencia mediante la comunicación

19.1. El Comité llama la atención sobre la necesidad
de que la Comisión mejore sus técnicas de comunicación
para poder lograr un nivel de conciencia a todos los
niveles que será vital para el éxito de sus actividades
en I + DT.

19.2. En el plano técnico, el Comité apoya los
comentarios del Comité de revisión del Programa marco
en el sentido de que se necesita un servicio de intercam

í [1] ) DO n° L 112 de 25. 5. 1989, p. 12.
( [2] ) DO n° L 200 de 13. 7. 1989, p. 23.

7. 3. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 56/47

bio de información para acelerar el desarrollo y abaratar los costes dentro de la I + DT comunitaria.

19.3. En todos los ámbitos se necesita una revisión

simple y más amplia de las actividades de I + DT y
que muestre dónde se han gastado los fondos y los

Hecho en Bruselas, el 15 de noviembre de 1989.

Dictamen sobre:

resultados que se han logrado. Esto contribuirá a crear
una visión clara de la competencia de la Comisión y de
la urgencia.

19.4. El Comité insta al Consejo a que pida a la
Comisión que presente una propuesta adecuada y rentable que pueda ponerse en funcionamiento pronto.

_El Presidente_

_del Comité Económico y Social_

Alberto MASPRONE

— la propuesta de Decisión del Consejo sobre la consecución de una convergencia
gradual de los resultados económicos durante la primera etapa de la Unión Económica
y Monetaria y

— la Recomendación de Decisión del Consejo por la que se modifica la Decisión 64/300/
CEE referente a la colaboración entre los bancos centrales de los Estados miembros de
la Comunidad Económica Europea ( []] )

(90/C 56/12)

El 22 de octubre de 1989, de conformidad con el artículo 198 del Tratado constitutivo de la
Comunidad Económica Europea, el Consejo decidió consultar al Comité Económico y Social
sobre las propuestas arriba mencionadas.

La Sección de Asuntos Económicos, Financieros y Monetarios, encargada de preparar los
trabajos en la materia, adoptó su Dictamen el 7 de noviembre de 1989 (ponente: Sr. MeyerHorn, coponente: Sr. Drago).

En su 271 [a] Sesión Plenaria (sesión de 16 de noviembre de 1989), el Comité Económico y
Social ha aprobado por amplia mayoría y dos abstenciones el siguiente Dictamen.

I. PROPUESTA DE DECISIÓN DEL CONSEJO

RELATIVA A LA CONVERGENCIA

1. Observaciones generales

1.1. El Comité Económico y Social acoge favorablemente la propuesta de Decisión del Consejo sobre la
consecución de una convergencia gradual de los resultados económicos durante la primera etapa de la Unión
Económica y Monetaria [documento COM(89) 466
final de 13 de octubre de 1989].

í [1] ) DO n° C 283 de 9. 11. 1989, p. 6.

1.2. En efecto, el Comité se ha pronunciado ya en
varias ocasiones ( [2] ) a favor de que se sometiera a
examen la Decisión del Consejo, de 18 de febrero de
1974, relativa a la consecución de un elevado grado de
convergencia de la política económica, dado que dicha
Decisión en la práctica apenas se aplicaba.

1.3. Ante la perspectiva del mercado interior y
teniendo en cuenta el compromiso de iniciar la primera
etapa de la Unión Económica y Monetaria el 1 de julio
de 1990, hoy más que nunca se impone la necesidad de
alcanzar un elevado grado de convergencia del desarrollo económico y de fomentar la coordinación de la
política económica.

( [2] ) Concretamente en el Dictamen del CES sobre el Informe
económico anual 1988/1989 de la Comisión, DO n" C 23 de

30. 1. 1989.