Source: EURLEX
Language: es
Format: md

# Diario Oficial ISSN 0257-7763
###### C 162

36 año

### de las Comunidades Europeas

14 de junio de 1993

Edición
Comunicaciones e informaciones
en lengua española

Número de información Sumario Página

I Comunicaciones

Parlamento Europeo

Preguntas escritas con respuesta

93 / C 162 / 01 N° 3016 / 92 del Sr . Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto : Imperativos medioambientales y acciones de los Fondos estructurales en el reciente
informe del Tribunal de Cuentas 1

93 / C 162 / 02 N° 3035 / 92 del Sr . David Martin a la Comisión

Asunto : El uso de la marca CE para artículos de pirotecnia 1

93 / C 162 / 03 N° 3037 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Aplicación del Reglamento relativo a un sistema comunitario de concesión de etiqueta
ecológica 2

93 / C 162 / 04 N° 3046 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Demandas de las asociaciones de productores de tabaco 2

93 / C 162 / 05 N° 3071 / 92 de la Sra . Raymonde Dury a la Comisión
Asunto : Ratificación de los convenios internacionales del trabajo 3

93 / C 162 / 06 N° 3076 / 92 del Sr . Gijs de Vries a la Comisión
Asunto : Aplicación de la Directiva sobre juguetes en Alemania 3

93 / C 162 / 07 N° 3082 / 92 del Sr . Alexandros Alavanos a la Comisión

Asunto : Nuevo accidente en la central nuclear de Kozlodui 3

93 / C 162 / 08 N° 3097 / 92 del Sr . Mauro Chiabrando a la Comisión

Asunto : Condiciones de adjudicación para determinadas entidades bancarias 4

93 / C 162 / 09 N° 3132 / 92 del Sr . Herman Verbeek a la Comisión

Asunto : Indemnización comunitaria de las pérdidas en el comercio con Rusia 5

93 / C 162 / 10 N° 3134 / 92 del Sr . Florus Wijsenbeek a la Comisión
Asunto : Tarjeta RES 5

1 ( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Página

93 / C 162 / 1 1 N° 3145 / 92 del Sr . Gianni Baget Bozzo a la Comisión
Asunto : Utilización de los Fondos estructurales por parte de Italia 5

93 / C 162 / 12 N° 3151 / 92 del Sr . Bartho Pronk a la Comisión

Asunto : Directivas relativas a la seguridad y la salud 6

93 / C 162 / 13 N° 3155 / 92 del Sr . Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto : Balance comunitario de la reconversión de parados en empresarios individuales 6

93 / C 162 / 14 N° 3157 / 92 del Sr . Stephen Hughes a la Comisión
Asunto : Formación en relación con la legislación relativa a la salud y la seguridad 7

93 / C 162 / 15 N° 3176 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Obras de limpieza biológica en la ciudad de Eguion 8

93 / C 162 / 16 N° 3180 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Modernización del puerto de Patras 8

93 / C 162 / 17 N° 3187 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Desempleo femenino en Grecia 8

93 / C 162 / 18 N° 3200 / 92 de la Sra . Anita Pollack a la Comisión

Asunto : Fluoruración del agua 9

93 / C 162 / 19 N° 3205 / 92 del Sr . Giuseppe Mottola a la Comisión
Asunto : Creación de una Universidad Europea de Turismo en el Mezzogiorno de Italia 9

93 / C 162 / 20 N° 3220 / 92 del Sr . José Lafuente López a la Comisión
Asunto : Préstamos BEI para clientes favorecidos 10

93 / C 162 / 21 N° 3222 / 92 del Sr . Máxime Verhagen a la Comisión
Asunto : Consecuencias de los programas indicativos de los países de Lomé para el medio

ambiente 11

93 / C 162 / 22 N° 3240 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Atraque de un submarino nuclear en El Pireo 11

93 / C 162 / 23 N° 3244 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La reforma del mercado de trabajo 12

93 / C 162 / 24 N° 3270 / 92 del Sr . Pol Marck a la Comisión

Asunto : Normativa comunitaria a los mataderos 12

93 / C 162 / 25 N° 3301 / 92 del Sr . Ernest Glinne a la Comisión

Asunto : Derecho internacional privado contrario al principio de igualdad entre los sexos 13

93 / C 162 / 26 N° 3304 / 92 del Sr . Mihail Papayannakis a la Comisión

Asunto : Discriminación de trato de los enfermos de Sida 14

93 / C 162 / 27 N° 3317 / 92 de la Sra . Concepció Ferrer a la Comisión

Asunto : Protección de la industria de la tenería 14

93 / C 162 / 28 N° 3322 / 92 del Sr . Carlos Robles Piquer a la Comisión

Asunto : El Año Internacional de la Familia 15

Número de información Sumario ( continuación ) Página

93 / C 162 / 29

93 / C 162 / 30

93 / C 162 / 31

93 / C 162 / 32

93 / C 162 / 33

93 / C 162 / 34

93 / C 162 / 35

93 / C 162 / 36

93 / C 162 / 37

93 / C 162 / 38

93 / C 162 / 39

93 / C 162 / 40

93 / C 162 / 41

93 / C 162 / 42

93 / C 162 / 43

93 / C 162 / 44

93 / C 162 / 45

93 / C 162 / 46

N° 3323 / 92 del Sr . Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto : La reunión « Inter observatorios » 15

N° 3347 / 92 de la Sra . Ursula Schleicher a la Comisión

Asunto : Matanzas de pájaros en Malta 16

N° 3352 / 92 de la Sra . Ria Oomen-Ruijten a la Comisión
Asunto : Campaña de información comunitaria al consumidor — WORLDCOM 16

N° 3354 / 92 del Sr . Yves Verwaerde a la Comisión

Asunto : Centralita telefónica de las Oficinas de París 17

N° 3356 / 92 del Sr . Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto : Cumplimiento de los Acuerdos relativos a « Ariane » 17

N° 3370 / 92 del Sr . Alex Smith a la Comisión

Asunto : Ayuda comunitaria a los cuidadores de personas enfermas y discapacitadas 18

N° 3383 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión

Asunto : Sistema de lucha contra los incendios en Grecia 19

N° 3389 / 92 del Sr . Herman Verbeek a la Comisión

Asunto : Bromuro de metilo 19

N° 3397 / 92 de la Sra . Mary Banotti a la Comisión
Asunto : Camboya 20

N° 3419 / 92 del Sr . Elmar Brok a la Comisión

Asunto : Separación / divorcio de los padres 21

N° 3423 / 92 del Sr . Gijs de Vries a la Comisión
Asunto : Comités en el Consejo y en la Comisión 22

N° 3427 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Despido de funcionarios de aduanas en Grecia por no violar la legislación comunitaria 22

N° 3428 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La situación de las pequeñas empresas en la CE 23

N° 3440 / 92 del Sr . Peter Crampton a la Comisión
Asunto : Clasificación obligatoria de canales de vacuno 23

N° 3442 / 92 del Sr . Peter Crampton a la Comisión
Asunto : Normas relativas a la humedad admisible para el almacenamiento de cereales destinados

a la intervención 23

N° 3466 / 92 de la Sra . Viviane Reding a la Comisión
Asunto : Mantenimiento de los edificios en los puestos aduaneros 24

N° 3467 / 92 de la Sra . Viviane Reding a la Comisión
Asunto : Reinserción de jóvenes ex-detenidos 24

N° 3500 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : El programa LEADER en Gortinía 24

( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Página

93 / C 162 / 47 N° 10 / 93 del Sr . Gerd Müller a la Comisión

Asunto : Ejecutabilidad de las notificaciones de imposición de multas a ciudadanos comunita ­
rios 25

93 / C 162 / 48 N° 57 / 93 de los Sres . Christian de la Malène, Pierre Lataillade, Carlos Perreau de
Pinninck Domenech, Gene Fitzgerald y Dimitrios Nianias a la Comisión
Asunto : Los recientes reajustes monetarios en el seno del SME, en la perspectiva de la Unión

Económica y Monetaria 25

93 / C 162 / 49 N° 67 / 93 del Sr . Máxime Verhagen a la Comisión
Asunto : Ayuda alimentaria a Somalia 26

93 / C 162 / 50 N° 69 / 93 del Sr . José Torres Couto a la Comisión

Asunto : Nuevo acuerdo del GATT y medidas de protección del sector textil de la CE 27

93 / C 162 / 51 N° 94 / 93 del Sr . Yves Verwaerde a la Comisión

Asunto : Desarrollo de la cooperación con Suiza tras el resultado negativo del referéndum sobre

la adhesión al Tratado sobre el Espacio Económico Europeo 27

93 / C 162 / 52 N° 106 / 93 del Sr . José Valverde López a la Comisión
Asunto : Cuantificación de la tasa de retorno obtenida por España en programas I4-D 28

93 / C 162 / 53 N° 275 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La preservación y recuperación de la lengua « grecánica » en la península Salentina de la
región de Apulia y en los pueblos del Aspromonte de la región de Calabria 28

93 / C 162 / 54 N° 340 / 93 de la Sra . Brigitte Ernst de la Graete a la Comisión

Asunto : Conferencia Mundial de las Naciones Unidas sobre los Derechos Humanos 28

14 . 6 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N°.C 162 / 1

I

( Comunicaciones )

PARLAMENTO EUROPEO

PREGUNTAS ESCRITAS CON RESPUESTA

PREGUNTA ESCRITA N° 3016 / 92

del Sr . Carlos Robles Piquer ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 30 de noviembre de 1 992 )

( 93 / C 162 / 01 )

Asunto : Imperativos medioambientales y acciones de los

Fondos estructurales en el reciente informe del

Tribunal de Cuentas

En el informe del Tribunal de Cuentas relativo al medio
ambiente, que ya ha sido publicado en el Diario Oficial de
las Comunidades Europeas acompañado de las respuestas
de la Comisión ('), esta institución se lamenta, entre otros
muchos aspectos, de que existan tan pocas acciones para
promover tanto los ahorros de energía como el mayor
empleo de las energías renovables . Ello forma parte de
una crítica más general sobre la escasa presencia de los
imperativos medioambientales en las acciones que se
benefician de ayudas a través de los instrumentos de
finalidad estructural . Parece que de estas deficiencias

habrían de responder todas las administraciones que en
estos casos intervienen .

«

¿ Puede dar la Comisión algunos detalles sobre la inser ­
ción de los imperativos medioambientales en los aspectos
energéticos que se incluyen en los Fondos estructurales,
una vez que han entrado en aplicación las reformas de sus
procedimientos ?

o DO n° C 245 de 23 . 9 . 1992, p . 1 .

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 17 de marzo de 1 993 )

En el contexto de sus políticas estructurales, la Comisión
dedica importantes recursos a la financiación de interven ­
ciones en el ámbito del medio ambiente, incluida la
promoción del ahorro de energía . Por otra parte, en la
revisión de la reglamentación relativa a los Fondos
estructurales, la Comisión acaba, de proponer que se
tomen más en cuenta las preocupaciones medioambienta ­
les, especialmente, mediante la definición de objetivos e
indicadores de las consecuencias medioambientales . Ade ­

más, propone que los Estados miembros hagan intervenir
a sus autoridades responsables de las cuestiones me ­
dioambientales en las diferentes fases de la definición y
aplicación de las financiaciones estructurales .

PREGUNTA ESCRITA N° 3035 / 92

del Sr . David Martin ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 14 de diciembre de 1 992 )

( 93 / C 162 / 02 )

Asunto : El uso de la marca CE para artículos de

pirotecnia

¿ Sabía la Comisión que, en los últimos años, se ha
producido.una reducción en el Reino Unido en el número
de heridos causados por los artículos de pirotecnia,
reducción que se ha de acoger con la mayor satisfacción y
que se debe en parte a la aplicación de una norma
británica para aquellos productos que están identificados
con la marca de la BSI ( Institución Británica de Normali ­
zación )?

1 . ¿ Podría indicar la Comisión si la marca « CE » es una
norma de seguridad equivalente a la marca de la BSI ?

2 . ¿ Podría decir la Comisión las medidas que pretende
adoptar para garantizar que los artículos de pirotecnia
que circulan en el mercado único europeo después de

1992 tienen los niveles de seguridad que los productos
incluidos en la marca BSI ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 23 de febrero de 1 993 )

La Comisión tiene muy en cuenta los problemas que
señala Su Señoría, es decir, las condiciones de seguridad
de los artículos de pirotecnia que circulan en el mercado
comunitario .

N° C 162 / 2 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 14 . 6 . 93

El Parlamento Europeo, al emitir su dictamen a una
propuesta sobre explosivos en la sesión plenaria de
octubre, solicitó que se tratara la cuestión en una
propuesta particular sobre artículos de pirotecnia . La
Comisión aceptó la petición y ya se han iniciado las tareas
correspondientes .

Por carecerse en la actualidad de una normativa comuni ­
taria sobre artículos de pirotecnia, no procede la coloca ­
ción de la marca CE en dichos productos .

Es competencia de los Estados miembros poner en vigor
la legislación correspondiente, comprendidas las normas
de seguridad y en el nivel necesario, de conformidad con
los artículos 30 a 36 del Tratado CE .

PREGUNTA ESCRITA N° 3037 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 14 de diciembre de 1992 )

( 93 / C 162 / 03 )

Asunto : Aplicación del Reglamento relativo a un sistema

comunitario de concesión de etiqueta ecológica

En el artículo 9 del Reglamento ( CEE ) n° 880 / 92 de 23 de
marzo de 1992 (') relativo a un sistema comunitario de
concesión de etiqueta ecológica, se indica que cada
Estado miembro designará, a más tardar seis meses
después de la entrada en vigor del presente Reglamento, el
organismo u organismos competentes encargados de
llevar a la práctica este sistema . ¿ Tiene intención la
Comisión de controlar la aplicación de dicho reglamento
por parte de los Estados miembros ?

(') DO n° L 99 de 11.4 . 1992, p . 1 .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 11 de marzo de 1 993 )

El Reglamento ( CEE ) n° 880 / 92 del Consejo, de 23 de
marzo de 1992, relativo a un sistema comunitario de
concesión de etiqueta ecológica, entró en vigor el 1 de
mayo de 1992 . De conformidad con el artículo 9 del
Reglamento, los Estados miembros deben designar, antes
de noviembre de 1992, los organismos competentes para
dicho sistema comunitario . Seis Estados miembros han
cumplido ya con esta obligación : Dinamarca, Alemania,
Francia, Luxemburgo, los Países Bajos y el Reino Unido .
La Comisión mantiene un estrecho contacto con los
demás Estados miembros, urgiéndolos a que den cumpli ­
miento lo antes posible a este requisito .

PREGUNTA ESCRITA N° 3046 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 14 de diciembre de 1 992 )

( 93 / C 162 / 04 )

Asunto : Demandas de las asociaciones de productores de

tabaco

Las asociaciones de productores de tabaco de Grecia han
expresado recientemente su oposición a las cuotas estable ­
cidas para la variedad « Virginia ». Los productores griegos
de tabaco proponen que las cuotas de Virginia lleguen a
50 000 toneladas, de acuerdo con la propuesta de la
Confederación Panhelénica de Uniones Cooperativas
Agrícolas ( Paseges ), y que la distribución se realice,
obligatoriamente, con la participación efectiva de los
agricultores y de sus cooperativas . Asimismo, proponen
que se mantenga la forma de la explotación tabaquera
familiar, que sé apoye a los productores de las regiones
montañosas y seminontañosa y que se vele por reparar los
daños provocados por catástrofes, virosis, etc . ¿ Tiene
intención la Comisión de respaldar las demandas ante ­
riormente citadas de las uniones griegas de productores
de tabaco ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 24 de febrero de 1 993 )

El Consejo aprobó la reforma de la organización del
mercado del tabaco en junio de 1992 .

El umbral de garantía correspondiente a 1993 para el
tabaco griego de la variedad Virginia se fijó en 30 000
toneladas ( 1994 : 29 000 toneladas ), lo cual supone un
aumento del 75% respecto de 1992 ( 17 000 toneladas ).

De conformidad con lo dispuesto en el Reglamento de
aplicación, la administración distribuirá esta cantidad
entre los productores o grupos de productores basándose
en los registros de los productores . De este modo se
mantendrá el carácter familiar de las explotaciones de
tabaco .

No resultaría adecuado proceder a la revisión del umbral
de garantía fijado para la variedad Virginia en Grecia,
únicamente seis meses después de la reforma del sector e
incluso antes de su aplicación . Bien es verdad que, según
las estimaciones, el volumen de la producción griega de la
variedad Virginia ascendió en 1992 a más de 60 000
toneladas . No obstante, el excepcional incremento de la
producción, que pasó de sólo 9 500 toneladas en 1989 a
más de 60 000 toneladas en 1992, resulta preocupante ya
que no existe garantía alguna de que todo ese tabaco se
pueda comercializar en condiciones normales .

En lo que respecta al problema de las regiones montaño ­
sas o semimontañosas, debe señalarse que los productores
de tabaco de esas zonas han recibido y siguen recibiendo
ayudas para compensar sus desventajas geográficas en
virtud de lo dispuesto en el Reglamento ( CEE )
n° 2328 / 91 del Consejo, de 15 de julio de 1991 ('),
relativo a la mejora de las estructuras agrarias .

O DO n° L 216 de 6 . 8 . 1991 .

14.6 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 162 / 3

PREGUNTA ESCRITA N° 3071 / 92

de la Sra . Raymonde Dury ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 14 de diciembre de 1 992 )

PREGUNTA ESCRITA N° 3076 / 92

del Sr . Gijs de Yries ( LDR )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 14 de diciembre de 1992 )

( 93 / C 162 / 05 ) ( 93 / C 162 / 06 )

Asunto : Ratificación de los convenios internacionales del

trabajo

La Oficina Internacional del Trabajo acaba de publicar el
estado de las ratificaciones de los principales convenios
internacionales del trabajo .

Resulta del cuadro que no todos los Estados miembros
han ratificado todos los convenios internacionales del

trabajo .

¿ Qué se propone hacer la Comisión para armonizar al
nivel europeo las ratificaciones ?

Respuesta dada por el Sr . Flynn

en nombre de la Comisión

(4 de marzo de 1 993 )

La Oficina Internacional de Trabajo publica anualmente
el estado de las ratificaciones, por los países miembros de
la Organización Internacional de Trabajo de los conve ­
nios internacionales de trabajo . En efecto, de este cuadro
se deduce que los Estados miembros de la CEE no han
ratificado todos estos convenios como tampoco lo han
hecho los otros países miembros de la organización .

La Comunidad sólo puede intervenir en el proceso de
negociación y de celebración de un convenio en la medida
en que este último corresponda exclusiva o parcialmente a
la competencia comunitaria .

Dado que la Comunidad no es miembro de la OIT
( organización que únicamente admite a los Estados ), debe
encontrarse un procedimiento ( que implique el acuerdo
de la OIT ) para sustituir la ratificación por los Estados
miembros por la aceptación del convenio por la Comuni ­
dad . Hasta el momento, la Comisión y el Consejo sólo
han podido entenderse al efecto sobre un procedimiento
sobre la negociación en caso de competencia exclusiva de
la Comunidad . Sin embargo, una mayoría de los Estados
miembros se ha negado a reconocer la existencia de un
caso donde se produciría la aplicación de tal procedi ­
miento . Por esta razón, la Comisión solicitó al Tribunal
de Justicia, el 26 de julio de 1991, un dictamen sobre la
compatibilidad con el Tratado del Convenio 170 y, en
concreto, sobre la competencia exclusiva de la Comuni ­
dad para celebrar este convenio y las consecuencias que se
derivan .

En cuanto el Tribunal emita su dictamen, la Comisión
extraerá las consecuencias que se impongan en este caso y
los casos análogos .

Asunto : Aplicación de la Directiva sobre juguetes en

Alemania

¿ Tiene intención la Comisión de averiguar si es exacto que
Alemania obstaculiza la libre circulación de juguetes al
exigir que determinados tipos de plásticos satisfagan las
normas de la legislación alemana relativa a alimentos ?
( Erik Ipson, « El Mercado Único esquiva a la CE »,
International Herald Tribune, 17 de octubre de 1992 ). En
caso de que la Comisión considere que esta exigencia es
incompatible con la legislación comunitaria, ¿ está dis ­
puesta dicha institución a iniciar lo antes posible un
procedimiento por infracción contra Alemania ?

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

( 17 de marzo de 1 993 )

La Comisión tiene conocimiento de la legislación alemana
en materia de alimentación « Lebensmittel - und Bedar ­

fsgegenstándegesetz ».

El apartado 30 de la « Lebensmittel - und Bedarfsgegens ­
tándegesetz » puede considerarse como la simple reitera ­
ción de una parte de las disposiciones básicas de seguridad
contenidas en la Directiva 88 / 378 / CEE relativa a la

seguridad de los juguetes y, por consiguiente, puede
seguir en vigor ( 1 ).

No obstante, las obligaciones y / o recomendaciones
particulares ( por ejemplo en lo que respecta al plástico ) en
virtud del apartado 30 de la « Lebensmittel - und Bedar ­
fsgegenstándegesetz » no podrían ir más allá de la
Directiva sobre la seguridad de los juguetes .

o DOn° L 187 de 16 . 7 . 1988 .

PREGUNTA ESCRITA N° 3082 / 92

del Sr . Alexandros Alavanos ( CG )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 14 de diciembre de 1 992 )

( 93 / C 162 / 07 )

Asunto : Nuevo accidente en la central nuclear de Kozlo ­

dui

Los días 22 y 23 de septiembre de 1992, se han producido
sendos incendios en la central nuclear de Kozlodui,
precisamente en las unidades más modernas, la 5 y la 6, de

1 000 MW . Puesto que, según informa la prensa, es
inminente la vuelta al funcionamiento de otras cuatro
unidades más antiguas a finales de año, desearíamos
preguntar a la Comisión :

N° C 162 / 4 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 14.6 . 93

marco de las exigencias de seguridad reconocidas a nivel
internacional .

¿ En qué fase se encuentra el programa de ayuda urgente marco

internacional .

de la Comunidad para Kozlodui ( 11,5 millones de ecus )
destinado suficiente esa a aumentar cantidad la para seguridad la seguridad de la central de Kozlodui ? ¿ Resulta ? La desde parada luego definitiva, graves repercusiones de los reactores, ya de que Kozlodui en
¿ Qué valoración han hecho los grupos de expertos 30 % de la producción de electricidad es de
occidentales que se encuentran en Kozlodui y en Sofía del
grado de riesgo de los recientes accidentes ? ¿ Cuál es su
evaluación acerca de la seguridad global de Kozlodui y de
la parada definitiva de aquellas unidades que incumplan
las normas internacionalmente aceptadas ? PREGUNTA ESCRITA N° 3097 / 92

La parada definitiva de los reactores de Kozlodui tendría,
desde luego, graves repercusiones, ya que en Bulgaria el
30 % de la producción de electricidad es de origen nuclear .

del Sr . Mauro Chiabrando ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 14 de diciembre de 1992 )

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión ( 93 / C 162 / 08 )

en nombre de la Comisión

( 10 de marzo de 1 993 )

El programa de ayuda de urgencia a Bulgaria para
aumentar la seguridad de la central de Kozlodui, decidido
en julio de 1991, permitió liberar una cantidad de 11,5
millones de ecus del presupuesto de 1991 . Las actividades
realizadas correspondientes a este presupuesto han con ­
cluido prácticamente en su totalidad, pero se decidió
prolongar el esfuerzo, y con este fin se asignaron créditos
en 1992 ( 3,5 millones de ecus, además de una parte de los
20 millones de ecus del programa PHARE de seguridad
nuclear ).

Se trata de las siguientes actividades :

1 ) un programa de rehabilitación de la central, que

continúa en forma de parada de las unidades ;

2 ) un programa de hermanamiento con centrales de

países de la Comunidad Europea ;

3 ) un programa, propuesto por la WANO, de mejoras

técnicas de las unidades más antiguas, que se llevará a
la práctica a corto plazo ?

4 ) la ayuda que ofrece a las autoridades de seguridad un
consorcio de institutos de seguridad de países de la
Comunidad Europea .

También se ha efectuado un estudio de las necesidades de

electricidad a corto plazo, para tener en cuenta las paradas
de las unidades electronucleares .

Los incidentes ocurridos en las unidades 5 y 6, a las que se
refiere Su Señoría, se produjeron en la parte clásica

( eléctrica ) de las unidades . Las autoridades búlgaras no
consultaron a los expertos occidentales sobre el alcance de
estos incidentes . No obstante, se puede pensar que están
relacionados con deficiencias en cuanto a la fiabilidad del
equipo y la formación de los operadores .

Uno de los aspectos de las actividades de la Comisión es el
apoyo que se brinda a las autoridades nacionales de
seguridad para que éstas puedan adquirir los conocimien ­
tos y disponer de los medios necesarios para tomar las
decisiones sobre la autorización de la explotación de las
centrales con conocimiento de causa, ya que son ellas las
autoridades responsables de tomar estas decisiones en el

Asunto : Condiciones de adjudicación para determinadas

entidades bancarias

La Comisión de las Comunidades Europeas ha procedido,
mediante la licitación XIX / 580 / 91 / IT, a seleccionar las
principales entidades bancarias para la gestión de ecus y
liras en Italia .

La Banca Nazionale del Lavoro y el Monte dei Paschi di
Siena han sido aparentemente seleccionadas .

¿ Podría indicar la Comisión en qué condiciones se ha
basado la selección de dichas entidades bancarias para
esta adjudicación ?

Respuesta del Sr . Schmidhuber

en nombre de la Comisión

( 26 de marzo de 1993 )

La gestión de la tesorería de la Comisión se asienta en el
alto grado de informatización de sus operaciones, in ­
cluida, especialmente, la conexión con la red de comuni ­
cación interbancaria SWIFT y tiene por claro objetivo
alcanzar la total automatización de la misma .

Este nuevo método de trabajo ha hecho necesario revisar
el conjunto de sus relaciones bancarias a escala de los
doce Estados miembros .

En este contexto, se envió una invitación a licitar a 80
sociedades matrices (o a sus representantes ) de grupos
bancarios, a las que se les pedía que transmitieran
eventualmente dicha invitación a sus sociedades filiales
instaladas en los doce Estados miembros, con objeto de
poder seleccionar, en cada uno de ellos, las entidades más
adecuadas para tener las cuentas principales en ecus o en
moneda nacional para la ejecución de las operaciones de
la Comisión .

Estos grupos bancarios tenían que probar, bien su interés
en la promoción del empleo del ecu, lo que se demostraba
fundamentalmente por su pertenencia a la Asociación de
la Banca pro Ecu, bien haber trabajado ya para la
Comisión, bien haber demostrado interés en trabajar con
ella .

Las filiales locales debían, además, pertenecer a SWIFT,
ser sociedades de derecho europeo ( CEE ) y « clearer
direct » en moneda nacional .

14.6.93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 162 / 5

El análisis de las respuestas recibidas a la invitación a
licitar se ha realizado de manera idéntica en todos los
casos, siguiendo los siguientes criterios :

a ) criterios de obligado cumplimiento (« rating » de sol ­

vencia excelente ; garantía de prestación de determina ­
dos servicios mínimos, como el envío de extractos de
cuenta por SWIFT, o la garantía de no proceder al
pago de los gastos y comisiones mensuales en caso de
encontarse la cuenta en posición deudora ).

b ) Otros criterios relativos a la calidad del servicio

prestado, especialmente en lo que atañe a la rapidez de
ejecución de los pagos, a la automatización de la
gestión interna del banco y a la calidad de la
información transmitida al beneficiario . Estos crite ­

rios se analizaron minuciosamente antes de la aper ­
tura de las plicas, idéntica para todos los licitadores .

c ) Simulación del resultado financiero de la relación
bancaria sobre la base del número de movimientos de

la cuenta durante un trimestre de referencia . El
resultado se obtuvo restando el conjunto de las cargas
percibidas por el banco de los interesses abonados a la
Comisión .

Este análisis condujo a elegir, en el caso de Italia, a las
entidades citadas por Su Señoría .

PREGUNTA ESCRITA N° 3132 / 92

del Sr . Herman Verbeek ( V )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de enero de 1 993 )

( 93 / C 162 / 09 )

Asunto : Indemnización comunitaria de las pérdidas en el

comercio con Rusia

La empresa neerlandesa Cebeco Handelsraad ha sufrido
una pérdida de 130 a 160 millones de florines en
suministros de plantas y semillas para siembra a Rusia . El
Gobierno ruso no paga aduciendo que los suministros no
discurrieron conforme a los contratos .

¿ Puede recuperar la empresa Cebeco Handelsraad estas
pérdidas de los fondos comunitarios ?

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

( 11 de marzo de 1 993 )

En las acciones de cooperación entre la CE y la antigua
URSS no existe actualmente ningún instrumento que
permita cubrir los riesgos afrontados por empresas de los
Estados miembros de la Comunidad en sus operaciones
comerciales con la antigua URSS .

Por consiguiente, la Comisión no puede indemnizar de
ninguna manera a la empresa Cebeco Handelsraad .

PREGUNTA ESCRITA N° 3134 / 92

del Sr . Florus Wijsenbeek ( LDR )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de enero de 1 993 )

( 93 / C 162 / 10 )

Asunto : Tarjeta RES

¿ Está enterada la Comisión de que en la utilización de la
tarjeta RES, una tarjeta de descuento en los transportes
públicos europeos para personas mayores de 60 años,
existen grandes disparidades entre los Estados miembros ?
Así, por ejemplo, en Francia un ciudadano neerlandés

solamente puede utilizar la tarjeta RES para los transpor ­
tes públicos transfronterizos pero no para los transporte
públicos dentro de Francia, mientras que un ciudadano
francés en los Países Bajos sí puede utilizar su tarjeta RES
para los transportes públicos nacionales .

¿ Puede indicar la Comisión qué medidas piensa tomar
para poner fin a este trato desigual de los ciudadanos en la
Comunidad Europea ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(1 de abril de 1 993 )

La Comisión recuerda que su Recomendación de 1989 (')
sobre la introducción de una tarjeta para mayores de
60 años tenía por objeto destacar ciertas ventajas de las
personas mayores, especialmente en cuanto a viajes y
cultura . Mientras que esta Recomendación no ha sido
aplicada por Estados miembros, la Comisión continúa
insistiendo en este sentido, esperando conseguir avanzar
en 1993, Año Europeo de las personas de edad avanzada y
de la solidaridad entre las generaciones . Entre tanto, la
Comisión continúa elaborando una guía de las ventajas
especiales con que cuentan las personas mayores en toda
la Comunidad, que se publicará en 1993 .

O DO n° L 144 de 27 . 5 . 1989 .

PREGUNTA ESCRITA N° 3145 / 92

del Sr . Gianni Baget Bozzo ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de enero de 1993 )

( 93 / C 162 / 11 )

Asunto : Utilización de los Fondos estructurales por parte

de Italia

Los documentos oficiales de la Comisión evidencian una
escasa utilización de los fondos comunitarios por parte de
Italia .

¿ Puede facilitar la Comisión datos precisos, especificados
por regiones, sobre el importe exacto de los recursos

N° C 162 / 6 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 14 . 6 . 93

financieros puestos a disposición de Italia en el marco de
las políticas estructurales comunitarias durante el último
trienio, los compromisos que se han adoptado a partir de
proyectos presentados por las autoridades italianas y las
asignaciones financieras concretas que se han realizado ?

¿ Puede indicar la Comisión a cuánto ascienden los
créditos no utilizados y no prorrogables a ejercicios
sucesivos que se han convertido, por tanto, en una pérdida
financiera neta para Italia ?

¿ Puede, finalmente, especificar la Comisión el importe de
la transferencia de fondos no utilizados por Italia en el
marco de los PIM en favor de los territorios franceses de
ultramar, precisando si se han previsto ulteriores medidas
punitivas, por lo que se refiere a Italia, si persistiere en
esta actitud pasiva y lesiva de sus propios intereses ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 27 de abril de 1 993 )

Habida cuenta de la amplitud de la respuesta, que incluye
numerosos cuadros, la Comisión envía la misma directa ­
mente a Su Señoría y a la Secretaría General del
Parlamento Europeo .

PREGUNTA ESCRITA N° 3151 / 92

del Sr . Bartho Pronk ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de enero de 1 993 )

( 93 / C 162 / 12 )

Asunto : Directivas relativas a la seguridad y la salud

En el marco del Año europeo de la seguridad y la salud, se
celebró del 4 al 7 de noviembre de 1992 la Cuarta
Conferencia Europea sobre Riesgos Profesionales
( 4th European Work Hazards Conference ) ( Sheffield
University, Gran Bretaña ). En dicha Conferencia se
adoptó una declaración de 24 puntos .

1 . ¿ Cuáles de los 24 puntos se han aplicado ya a través de
directivas, a juicio de la Comisión, y cuáles no ?

2 . ¿ Cuáles de los puntos que aún no han sido aplicados
requieren una reglamentación, a juicio de la Comi ­
sión ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(1 de abril de 1 993 )

La Comisión no tiene por qué emitir opinión alguna
respecto a una declaración adoptada por los participantes
en la conferencia mencionada por Su Señoría, ni procurar

evaluar los diferentes puntos relacionados con las compe ­
tencias comunitarias .

Sin embargo, recuerda que los derechos fundamentales de
los trabajadores en materia de salud y seguridad en el
trabajo constituyen el objeto de la Directiva 89 / 39 1 / CEE
del Consejo O de junio de 1989 .

Este texto marcó, completado en la actualidad por más de
una decena de directivas de aplicación específica, esta ­
blece, en materia de salud y seguridad en el trabajo, tanto
las responsabilidades y las obligaciones de los empresarios
como los derechos y las obligaciones de los trabajadores,
sobre todo en lo referido a información, formación y
participación en las empresas . Asimismo, enuncia los
principios generales de prevención a aplicar en el conjunto
de los centros de trabajo de la Comunidad .

O DO n° L 183 de 29 . 6 . 1989 .

PREGUNTA ESCRITA N° 3155 / 92

del Sr . Carlos Robles Piquer ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de enero de 1 993 )

( 93 / C 162 / 13 )

Asunto : Balance comunitario de la reconversión de para ­

dos en empresarios individuales

Las alarmantes cifras de desempleo que se registran,
actualmente, en los distintos países miembros, con mayor
o menor intensidad, y las sombrías perspectivas sobre el
particular, que auguran un espectacular incremento del
paro entre la población activa comunitaria en un futuro
próximo, obligan a reconsiderar la pretensión de que el
parado se convierta en su propio empresario, facilitándole
los medios para la instalación de su propio negocio, que le
posibilite el salir de su angustiosa situación de desempleo
y contribuir, con su aportación empresarial, a la mejora de
la economía general .

Como quiera que esta vieja pretensión de reconvertir al
desempleado en empresario de sí mismo ha representado
un especial esfuerzo comunitario, tanto desde el punto de
vista legislativo como de específicas medidas operativas,
convendría conocer cual es el balance que la Comisión
puede registrar sobre las iniciativas que sobre el particular
ha emprendido, y qué resultados considera que, al
respecto, cabe razonablemente esperar dada la intensa
actividad que desarrolla en este ámbito la « Task Forcé »
constituida por la Comisión al efecto .

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(1 de abril de 1 993 )

Según las últimas estadísticas disponibles, el 92% de las
empresas comunitarias emplean a menos de 10 personas, y

14 . 6 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 162 / 7

representan aproximadamente el 30 % del empleo total . La
Comisión considera que casi la mitad de las empresas
comunitarias están constituidas por « autónomos ».

Las acciones llevadas a cabo por la Comunidad en el
ámbito de la « política de la empresa » tienen como objeto
establecer las condiciones óptimas para la creación de
empleo por parte de las pequeñas y medianas empresas . Se
da prioridad a la creación de un entorno — administra ­
tivo, jurídico y financiero — favorable a la iniciativa, a la
creación y a la preservación de las empresas .

Dicho entorno facilitará sin duda la creación de empresas
por desempleados . Entre las iniciativas específicamente
relativas a los empleos autónomos, se puede señalar la
décimosegunda Directiva en materia de derecho de
sociedades ( que permite la creación de una sociedad de
responsabilidad limitada con un solo asociado ), o el
programa de acción para las empresas artesanales .

No obstante, no hay que sobreestimar la contribución que
puede aportar la creación de empresas individuales a la
solución del problema del desempleo . Diversos estudios
llevados a cabo en el marco del programa ERGO sobre la
lucha contra el desempleo de larga duración, demuestran
que esta solución afecta a una minoría de desempleados,
que disponen de un cierto capital y de cualificáciones
relativamente elevadas .

Por el contrario, las acciones llevadas a cabo en el marco
de la política de la empresa, al estimular el desarrollo de
un tejido local dinámico de PYME, contribuyen a reducir
el desempleo .

A petición del Consejo, la Comisión encargó a un .

consultor independiente en el año 1992 la realización de
una evaluación de estas acciones . Dicha evaluación ha
confirmado globalmente la utilidad de las medidas
adoptadas, y se aboga por un futuro refuerzo de las
mismas .

PREGUNTA ESCRITA N° 3157 / 92

del Sr . Stephen Hughes ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de enero de 1 993 )

( 93 / C 162 / 14 )

Asunto : Formación en relación con la legislación relativa

a la salud y la seguridad

¿ Considera la Comisión que los requisitos establecidos en
la Directiva marco 89 / 391 / CEE (') relativos a los siguien ­
tes campos de formación :

— trabajadores encargados de primeros auxilios, lucha

contra incendios y evacuación de los trabajadores
( apartados 1 y 2 del artículo 8 ),

— trabajadores ( artículo 12 ) y

— « competencias ( personas o servicios ) ajenas » ( apar ­

tado 3 del artículo 7 )

son suficientes para garantizar una aplicación efectiva de
niveles de formación aceptables a escala de los Estados
miembros ?

O DO n° L 183 de 29 . 6 . 1989, p . 1 .

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(1 de abril de 1 993 )

La Directiva 89 / 391 / CEE relativa a la seguridad y la
salud de los trabajadores en el trabajo fija los requisitos
para las diferentes áreas de formación y, como todas las
directivas, es vinculante para los Estados miembros en
cuanto a los resultados que deben obtenerse, pero deja a
las autoridades nacionales la decisión sobre la forma y los
métodos en que éstos se logren . La Directiva exige que los
Estados miembros se ajusten a los siguientes artículos :

— Artículo 12 : Formación de los trabajadores .

El empresario deberá garantizar que cada trabajador
reciba una formación a la vez suficiente y adecuada en
materia de seguridad y de salud y, en particular en
forma de informaciones e instrucciones propias de su
puesto de trabajo o su función .

— Artículo 8 : Primeros auxilios, lucha contra incendios,

evacuación de los trabajadores, riesgo grave e inmi ­

nente .

El empresario deberá, en lo relativo a, entre otras
cosas, la lucha contra incendios y la evacuación de los
trabajadores, designar a los trabajadores encargados
de poner en práctica dichas medidas . El número de
dichos trabajadores, su formación y el material de que
dispongan deberán ser los adecuados, teniendo en
cuenta el tamaño y / o los riesgos específicos de la
empresa y / o del establecimiento .

— Artículo 7 : Servicios de protección y de prevención .

Si las competencias en la empresa y / o establecimiento
son insuficientes para organizar dichas actividades de
protección y prevención, el empresario deberá recurrir
a servicios o personas ajenos a la empresa .

Dado que los Estados miembros están en este momento
en el proceso de aplicar esta Directiva, resulta imposible
evaluar la coherencia de la aplicación y determinar si en el
futuro pueden ser necesarios requisitos de formación
adicionales .

N° C 162 / 8 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 14 . 6 . 93

PREGUNTA ESCRITA N° 3176 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de enero de 1993 )

( 93 / C 162 / 15 )

Asunto : Obras de limpieza biológica en la ciudad de

Eguion

Las obras de limpieza biológica de la ciudad de Eguion
han recibido una ayuda de 400 000 ecus del programa
ENVIREG, y se espera que concluyan a finales de 1993 . A
la vista de la preocupación expresada por los habitantes de
dicha ciudad ante las posibles consecuencias para el medio
ambiente, ¿ piensa la Comisión pedir a las autoridades
griegas que respeten plenamente y sin excepciones las
normas de participación de los órganos de control con
objeto de que se observen las prescripciones de estas obras
en su conjunto ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

(9 de marzo de 1 993 )

La Comisión ha insistido en que las autoridades griegas
velen por la compatibilidad de todos los proyectos
financiados por ENVIREG con la legislación comunitaria
sobre medio ambiente . La Comisión solicitará un informe
sobre la aplicación del proyecto mencionado por Su
Señoría y la de otros proyectos similares en la próxima
reunión del Comité de Seguimiento de ENVIREG .

PREGUNTA ESCRITA N° 3 180 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de enero de 1 993 )

( 93 / C 162 / 16 )

Asunto : Modernización del puerto de Patras

A pesar de que la circunscripción de Patras representa
aproximadamente el 7 % de la población total de Grecia y
constituye una región profundamente afectada por el
desempleo y el subempleo, las inversiones en la zona no
superan el 2% . Considerando las recientes conversaciones
sobre el paquete Delors II, ¿ piensa la Comisión favorecer
las inversiones en el puerto de Patras con objeto de que
éste desempeñe el importante papel que puede y debe
representar para los transportes en Grecia y, en general,
en toda la Comunidad, sobre todo a la vista de lo que
acontece en la antigua Yugoslavia ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 16 de marzo de 1993 )

Dada la importancia estratégica potencial del puerto de
Patras para los contactos con otros Estados miembros de

la Comunidad, especialmente en el contexto de la crisis en
la antigua Yugoslavia, la Comisión está dispuesta a
estudiar cualquier propuesta de las autoridades griegas
para su modernización y desarrollo .

PREGUNTA ESCRITA N° 3187 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de enero de 1 993 )

( 93 / C 162 / 17 )

Asunto : Desempleo femenino en Grecia

El desempleo también afecta a las mujeres en Grecia .
Según datos del Servicio Nacional de Estadísticas de
Grecia ( ESYE ), en 1988 el 59,9% de los desempleados
eran mujeres, frente al 44,9% registrado en 1983 . Otro
hecho agravante de cara a la situación de la mujer griega
en el mercado del trabajo, es el porcentaje de mujeres
entre los desempleados de larga duración que, según
datos de este mismo servicio, alcanzó el 65% en 1990 .
¿ Piensa la Comisión proponer la adopción de nuevas
medidas para luchar contra el desempleo femenino en
Grecia ? ¿ Piensa asimismo proponer la aplicación de un
nuevo programa que prevea una serie de incentivos para
las empresas con objeto de que se tengan en cuenta las
mujeres afectadas por el desempleo ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(1 de abril de 1 993 )

De acuerdo con los datos publicados por la Oficina de
Estadística de las Comunidades Europeas basados en la
encuesta comunitaria anual de población activa realizada
en todos los Estados miembros, el desempleo entre las
mujeres griegas es de los más altos de la Comunidad . En

1990 la proporción de mujeres en las cifras totales de
desempleo variaba entre el 35,9% de Irlanda y el 61,8 % de
Bélgica . En Grecia, llegaba al 61,7%, mientras que la
media comunitaria era del 52,7 % . En 1991 la tendencia en
la mayoría de los Estados miembros era hacia la reducción
de la proporción de mujeres en las cifras totales de
desempleo con la media comunitaria descendiendo hasta
el 50,8% . En los Estados miembros esta proporción iba
desde el 36,5% de Irlanda hasta el 60,3% de Bélgica,
mientras que en Grecia era del 59,7 % . Sólo en Dinamarca,
Irlanda y Portugal se produjo un aumento de esta
proporción .

La tendencia al descenso de la media comunitaria de
proporción de mujeres en las cifras totales de desempleo

( crecientes hasta 1991 ) encaja con la tendencia del empleo
en el periodo 1985-1991, en el que el 62,2% de los puestos
de trabajo de nueva creación fueron ocupados por
mujeres . Esto, sin embargo, no ocurrió en Grecia, donde

14.6 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 162 / 9

el empleo femenino suposo sólo el 18% del crecimiento
del empleo a lo largo de este periodo .

Dentro del programa de Iniciativas locales para la
creación de empleo, se conceden subvenciones bajo
ciertas condiciones a mujeres que comienzan sus propios
negocios . En 1991 se concedió a Grecia más ayuda dentro
de este programa de la que estrictamente le hubiera
correspondido por su población femenina .

La Comisión es consciente de las dimensiones del
problema del abundante desempleo femenino en la
Comunidad y ya ha adoptado, sobre todo a través del
Fondo Social Europeo, medidas especiales dirigidas a
reducir la tasa de desempleo femenino . Las medidas para
combatir el desempleo de larga duración comprendidas en
el Objetivo 3 de los Fondos estructurales dan prioridad a
las operaciones de las que se benefician las mujeres que
desean reingresar en el mercado laboral después de un
periodo prolongado de inactividad laboral .

Por otra parte, dentro de los Objetivos 3 y 4 ( integración
profesional de los jóvenes ), se da prioridad a las medidas
que fomentan la integración de las mujeres en las
profesiones en las que están infrarepresentadas . De
acuerdo con estas directrices el FSE, en las estructuras de
apoyo comunitario ( EAC ) para Grecia, se da prioridad a
las operaciones dirigidas a las mujeres, habiéndose
dedicado a este objetivo 12 115 860 ecus . Asimismo,
Grecia recibió a través del programa NOW ( 1991-1993 )

12 millones de ecus para la financiación conjunta de
medidas innovadoras y transnacionales para el empleo y la
formación profesional de la mujer ; éstas completaron las
series de medidas incluidas en las EAC . Así pues, se ha
destinado un total de 24 115 860 ecus a medidas en favor

de las mujeres en Grecia .

Por otra parte, en 1990 las mujeres supusieron el 42% del
total de beneficiarios de las operaciones cofinanciadas por
el FSE en Grecia .

A estas alturas sería prematuro hacer cualquier comenta ­

rio sobre la forma precisa de una futura asistencia a través
de los Fondos Estructurales ; sin embargo, las experiencias
innovadoras desarrolladas en el marco de NOW serán
tenidas en cuenta al elaborar futuras políticas del FSE .

PREGUNTA ESCRITA N° 3200 / 92

de la Sra . Anita Pollack ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de enero de 1 993 )

( 93 / C 162 / 18 )

Asunto : Fluoruración del agua

¿ Qué Estados miembros o regiones de los mismos
disponen de abastecimiento de agua fluorurada ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(9 de marzo de 1 993 )

La Comisión no dispone de la información que Su Señoría
solicita . Hasta la adopción de la Directiva 91 / 692 / CEE
sobre la normalización y racionalización de los informes
relativos a la aplicación de determinadas directivas
referentes al medio ambiente ('), los Estados miembros no
tenían la obligación general de proporcionar datos sobre
la calidad del agua potable .

De todos modos, a lo que los Estados miembros están
obligados es a cumplir las normas establecidas en la
Directiva 80 / 788 / CEE, relativa a la calidad de las aguas
destinadas el consumo humano ( 2 ). Esta Directiva ni
impone ni prohibe la fluoración .

O DO n° L 377 de 31 . 12 . 1991 .
O DO n° L 229 de 30 . 8 . 1980 .

PREGUNTA ESCRITA N° 3205 / 92

del Sr . Giuseppe Mottola ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de enero de 1 993 )

( 93 / C 162 / 19 )

Asunto : Creación de una Universidad Europea de Tu ­

rismo en el Mezzogiorno de Italia

El Mezzogiorno de Italia, debido a sus recursos me ­
dioambientales, paisajísticos, culturales, arqueológicos,,
termales, marinos y climáticos, así como también a la
especifidad de los productos típicos y característicos
agroalimentarios, que pueden calificarse como de los
mejores del mundo, puede ser punto de referencia
internacional para la intensificación del turismo y el
agroturismo .

A la luz de la utilización racional de los recursos naturales
compatibles con un desarrollo que haga posible el
mantenimiento equilibrado de los ecosistemas animales,
vegetales y marinos :

1 . ¿ No opina la Comisión que conviene crear una
Universidad Europea de Turismo y Agroturismo en el
Mezzogiorno de Italia para promover el crecimiento
socioeconómico de las poblaciones de la zona medite ­
rránea, especialmente de aquellas zonas débiles y
desfavorecidas donde el desempleo alcanza cifras del
23% ?

2 . ¿ Cómo piensa la Comisión fomentar una política de
formación profesional adecuada que permita a los
trabajadores del sector adquirir los conocimientos
indispensables para esa actividad ?

N° C 162 / 10 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 14 . 6 . 93

3 . ¿ No cree la Comisión que sería oportuno celebrar una
reunión con los presidentes de las regiones del sur de
Italia ( Campania, Calabria, Basilicata, Apulia, los
Abruzos y Molise ) para examinar la viabilidad de la

creación de la Universidad Europea de Turismo ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

(2 de abril de 1 993 )

La educación y la formación profesional en materia de
turismo se consideran un área prioritaria para la imple ­
mentación de medidas específicas en el plan de acciones
comunitarias en favor del turismo, adoptado mediante la
Decisión del Consejo de 13 de julio de 1992 ( 1 ).

El objetivo de estas medidas, que ya incluyen el apoyo a
las políticas comunitarias en materia de educación y
formación profesional, es mejorar la calidad y la diversi ­
dad de la oferta europea de turismo, haciéndola más
competitiva mediante un mejor desarrollo de los recursos
humanos y una mayor profesionalidad .

Un aspecto importante de las medidas previstas es el

apoyo a los proyectos de cooperación transnacional entre
universidades, escuelas de turismo, profesionales del
turismo y las autoridades en este campo .

Por otra parte, el sector del turismo puede también
acogerse a los programas comunitarios de formación
profesional, tales como PETRA, FORCE, COMETT y
EUROTECNET que, a través de sus acciones, favorecen
la introducción de una dimensión comunitaria y la
elevación del nivel y la calidad de la formación profesio ­
nal .

No obstante, no está previsto apoyar la creación de una
Universidad Europea de Turismo .

O DO n° L 231 de 13 . 8 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA N° 3220 / 92

del Sr . José Lafuente Lópéz ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de enero de 1 993 )

( 93 / C 162 / 20 )

Asunto : Préstamos BEI para clientes favorecidos

El actual sistema mediante el cual el Banco Europeo de
Inversiones instrumenta sus actividades financieras y
crediticias en favor de las Pequeñas y Medianas Empresas
( PYMES ), con ser bastante eficaz no deja de plantear
determinados interrogantes en orden a considerar la
posible mejora de la referida instrumentación .

El principal interrogante radica en que, al tramitarse
cualquier partida crediticia en favor de las PYMES, a

través de bancos comerciales, en no pocas ocasiones los
referidos bancos contestan a los peticionarios en el
sentido de que los créditos de procedencia BEI son para
sus clientes privilegiados, lo cual, evidentemente, recibe
diversas interpretaciones por parte de los solicitantes .

¿ Podría la Comisión actuar de transmisora ante el Banco
Europeo de Inversiones de la preocupación de numerosas
PYMES comunitarias que no pueden acceder a créditos
de la Comunidad Europea, a través del BEI, porque no
son clientes « privilegiados » por los bancos comerciales
que actúan como intermediarios del BEI en la instrumen ­
tación de los créditos comunitarios a las referidas

categorías de empresas ?

Respuesta del Sr . Christophersen

en nombre de la Comisión

( 24 de febrero de 1993 )

Por razones de eficacia operativa, el Banco Europeo de
Inversiones no puede ocuparse directamente de muchos
de los préstamos de pequeña cuantía solicitados en toda la
Comunidad . Dentro del marco de su programa global de
préstamos, los contactos y el conocimiento directo de que
gozan aquellos de sus organismos asociados que se
ocupan de estos servicios los hacen más apropiados para
llevar a cabo la evaluación y supervisión de las inversio ­
nes, ateniéndose a los criterios financieros del BEI .

Estas instituciones intermediarias se eligen en función de
sus conocimientos técnicos en la evaluación de proyectos .
Los criterios para la utilización de cada préstamo global se
elaboran en colaboración con el banco asociado y la
supervisa el BEL A lo largo de más de veinte años, el BEI
ha ido afinando paulatinamente su sistema de financia ­
ción a través de sus préstamos globales . Tan sólo en 1991,
9 548 PYME recibieron un total de 2 350 millones de ecus

de financiación .

La Comisión no tiene noticia de que, como afirma Su
Señoría, el BEI conceda préstamos a clientes privilegia ­
dos . Por otra parte, conviene destacar que es el interme ­
diario financiero quien carga con los riesgos asociados a
la concesión de un préstamo y que, por tanto, tiene
derecho a permitir o denegar su concesión, según lo
juzgue más oportuno .

La denegación de una solicitud de préstamo suele deberse
a la falta de conformidad del proyecto con los criterios
financieros del BEI en materia de contribución a los
objetivos de las políticas comunitarias, a su escasa
justificación desde el punto de vista económico o me ­
dioambiental o a su falta de viabilidad técnica y finan ­
ciera .

El número de préstamos globales no depende sólo de la
disposición del BEI a concederlos, sino también de la
entrega efectiva de la solicitud por parte de los bancos y
organismos financieros . El BEI hace lo posible por
conceder préstamos a los intermediarios de cada Estado
miembro, con objeto de fomentar la competencia y de
mejorar las condiciones de acceso a estos fondos .

14.6 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 162 / 11

PREGUNTA ESCRITA N° 3222 / 92

del Sr . Máxime Verhagen ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de enero de 1993 )

( 93 / C 162 / 21 )

Asunto : Consecuencias de los programas indicativos de

los países de Lomé para el medio ambiente

1 . En la elaboración de los programas indicativos con
los países de Lomé, ¿ ha analizado sistemáticamente la
Comisión los programas y proyectos con respecto a sus
consecuencias para el medio ambiente y los recursos
naturales, sobre la base del artículo 38 del Convenio de

Lomé IV ?

2 . En caso afirmativo, ¿ puede facilitar la Comisión un
resumen de estos análisis ?

3 . ¿ En qué sectores de los programas indicativos se ha
realizado un estudio de impacto ambiental de los proyec ­
tos, de conformidad con el artículo 37 del Convenio de

Lomé IV ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 16 de marzo de 1 993 )

En el momento de la elaboración de los Programas
Indicativos Nacionales ( PIN ), dentro del marco del
Convenio de Lomé IV, se atendió a la gestión de los
recursos naturales y del medio ambiente, bien considerán ­
dolos como sectores prioritarios, bien incluyéndolos en
los ámbitos de carácter horizontal, con arreglo a un
porcentaje que se cifra entre el 10 y el 12% del importe
global de los Programas Indicativos correspondientes a
Lomé IV ( es decir, aproximadamente mil quinientos
millones de ecus ). La gran mayoría de los PIN hacen
hincapié en la protección del medio ambiente y en la
conservación de los recursos naturales .

La Comisión acaba de elaborar unas líneas maestras en lo

relativo a la repercusión medioambiental . Estas listas, una
vez aprobadas y ratificadas, permitirán que se realicen
estudios completos sobre la repercusión medioambiental
de los proyectos, o bien análisis complementarios sobre
las consecuencias de un proyecto dado para el medio
ambiente, y ello en todos los sectores de la política de
desarrollo, entre los que cabe destacar :

1 . El aporte de agua en las zonas rurales y urbanas y las
instalaciones sanitarias

2 . La gestión de los desechos

3 . El desarrollo urbano

4 . Los transportes

5 . Los puertos

6 . La energía

7 . La agricultura

8 . El riego

9 . Los bosques

10 . El ganado

11 . La pesca y la acuicultura

12 . La extracción y el procesado de los minerales

13 . La industria

14 . El turismo

15 . Los movimientos de población

16 . Los pesticidas y abonos .

Se espera para el primer semestre de 1993 que se adopte
una decisión sobre la aplicación formal de los procedi ­
mientos relativos al medio ambiente .

PREGUNTA ESCRITA N° 3240 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de enero de 1 993 )

( 93 / C 162 / 22 )

Asunto : Atraque de un submarino nuclear en El Pireo

Vista la preocupación de la opinión pública de El Pireo
ante la reciente arribada del submarino nuclear americano

« Albuquerque » a Fálero ( El Pireo ), ¿ puede comunicarnos
la Comisión de si en estas circunstancias están informadas

las autoridades competentes y si están garantizados el
medio ambiente y la vida de los habitantes de la zona ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(9 de marzo de 1 993 )

\
El Tratado Euratom, que es el tratado comunitario
aplicable a las actividades relacionadas con la radiactivi ­
dad, no es aplicable a las actividades militares como tales .
Por lo tanto, la notificación a las autoridades nacionales
del atraque de un submarino nuclear militar es una
cuestión que tendrían que resolver bilateralmente los
Estados implicados .

No obstante, las posibles consecuencias de dicho atraque
para la salud de la población sí que entrarían en el ámbito
de aplicación del capítulo 3 del título segundo del Tratado
Euratom ( protección sanitaria ). El Tratado Euratom
dispone que se establezcan normas básicas para la
protección sanitaria de la población y los trabajadores
contra los peligros que resulten de las radiaciones
ionizantes, cosa que se hizo en la Directiva 80 / 836 / Eura ­
tom del Consejo ('), de 15 de julio de 1980 . El artículo 45
de esta Directiva exige que los Estados miembros
estipulen qué medidas adoptarán y las modalidades de
vigilancia con respecto a grupos de población que puedan
recibir una dosis superior a los límites de dosis fijados
para caso de accidente .

N° C 162 / 12 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 14 . 6 . 93

En Grecia, la Orden Ministerial número 14632 / 1416 de

1991 prevé el establecimiento de un plan de emergencia
para hacer frente a cualquier situación que pueda
presentar un riesgo grave de exposición a la radiación de
la población, entre las que se incluyen un posible
accidente en un submarino, caso al que hace referencia Su

Señoría .

En este contexto, cuando se les notifica la visita de un
submarino nuclear, las autoridades griegas efectúan
mediciones de la radiación de fondo ( aire, agua del mar )
antes, durante y después de la visita . Si se detectase un
aumento del nivel de radiación, se pondría en marcha el
plan previsto .

O DO n° L 246 de 17.9 . 1990 .

PREGUNTA ESCRITA N° 3244 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 6 de enero de 1 993 )

( 93 / C 162 / 23 )

Asunto : La reforma del mercado de trabajo

La reforma del mercado de trabajo reviste una especial
importancia para hacer frente al desempleo, según el
último informe mensual de la OCDE . El desempleo, en
los países miembros de la organización, ha pasado de 24,5
millones en 1990 a 30 millones de personas en 1992 y
prácticamente alcanza el nivel máximo que se había
registrado en 1983 : 31 millones de personas . Los redacto ­
res del informe estiman que el desempleo no va a
descender en 1993 . Visto que los graves problemas en el
mercado de trabajo van a minar los esfuerzos por eliminar
los problemas de rigidez estructural que alimenta el
desempleo, ¿ se propone la Comisión, de cara a evitar este
« círculo vicioso », pedir a los Gobiernos de los Estados
miembros de la Comunidad que, ahora más que nunca,
promuevan de manera decisiva las reformas estructurales
necesarias ?

Dada la complejidad de los problemas, ¿ no está de
acuerdo la Comisión en que sólo puede encontrarse una
solución a través de una correcta concepción y fiel
aplicación de una política laboral con dimensiones ma ­
croeconómicas, sociales y de formación ?

crecido en los anos anteriores . El desempleo es en estos
momentos 4 ó 5 veces mayor que en los años 60 .

A pesar de que entre 1985 y 1991 se crearon cerca de 11
millones de nuevos puestos de trabajo en la Comunidad,
el desempleo se redujo en una medida mucho menor
debido a que hubo más personas ( sobre todo, mujeres )
que se incorporaron a la población activa . La posterior
reducción de la tasa de crecimiento de la producción ha
provocado un descenso del crecimiento del empleo y el
desempleo ha vuelto a aumentar . Las últimas previsiones
de la Comisión indican que a finales de 1993 el desempleo
podría haber vuelto a los niveles de 1985 .

Las políticas económica y estructural deberán ajustarse
por medio de una serie de medidas específicas dirigidas a
reducir las divergencias entre las oportunidades de
empleo dentro de la Comunidad y a acortar las diferencias
entre quienes ocupan puestos de trabajo seguros y bien
pagados y quienes se encuentran al margen del mercado
laboral . Estas políticas constituyen una parte esencial de
los esfuerzos para mejorar la cohesión económica y social
dentro de la Comunidad, tanto entre las diferentes
regiones como entre los diversos grupos sociales .

Así pues, el crecimiento económico deberá ir acompañado

de medidas como las destinadas a mejorar la flexibilidad,
la movilidad y la formación de la mano de obra, para
hacer frente a las dificultades que obstaculizan la creación
y la oferta de puestos de trabajo, y que impiden el acceso a
ellos .

En semptiembre de 1992 la Comisión aprobó el docu ­
mento de trabajo « El empleo y el mercado de trabajo en la
década de los 90 : problemas a debatir », en el que se
recogían una serie de preguntas dirigidas a los Estados
miembros, los interlocutores sociales y otros participantes
en el mercado de trabajo acerca de las políticas requeridas
para combatir el persistente problema del desempleo . La
Comisión continuará examinando estas preguntas con los
interesados a lo largo de 1993 .

PREGUNTA ESCRITA N° 3270 / 92

del Sr . Poi Marck ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de enero de 1 993 )

( 93 / C 162 / 24 )

Respuesta del Sr . Flynn Asunto : Normativa comunitaria a los mataderos
en nombre de la Comisión

(1 de abril de 1 993 )

Desde la primera crisis del petróleo el desempleo en la
Comunidad ha tendido a aumentar, disminuyendo du ­
rante los periodos de crecimiento económico pero no
haciéndolo nunca en la misma medida en que había

¿ Puede comunicar la Comisión qué medidas adoptan los
Estados miembros para que se aplique la normativa
comunitaria sobre sanidad y medio ambiente en relación
con los mataderos ?

¿ Cómo ejercen el control los Estados miembros ?

14.6 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 162 / 13

¿ Es cierto que Alemania, Francia y el Reino Unido aún no
han llevado a la práctica dicho control ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 10 de marzo de 1 993 )

Las condiciones sanitarias para la producción y comercia ­
lización de carne fresca han sido establecidas por la
Directiva 64 / 433 / CEE ('), actualizada por la Directiva
91 / 497 / CEE ( 2 ), ambas del Consejo .

La directiva, como instrumento jurídico, permite que los
Estados miembros destinatarios elijan la forma y los
medios de alcanzar los objetivos en ella dispuestos .

En el caso que nos ocupa, las medidas necesarias para el
cumplimiento de la normativa comunitaria han sido
adoptadas por las autoridades competentes de los distin ­
tos Estados miembros con arreglo a su respectiva organi ­
zación de poderes .

De igual modo, el control de la aplicación de esas medidas
ha sido organizado en el marco de las diversas estructuras
administrativas existentes en los Estados miembros, y ello
sin ninguna excepción, como han permitido observar las
inspecciones comunitarias de mataderos autorizados para
el comercio intracomunitario .

Por lo que sé refiere, en fin, a la protección del medio
ambiente, cabe señalar que, aparte de la exigencia de un
dispositivo de evacuación de deséchos líquidos y sólidos
que responda a las normas de higiene ( punto 8 del
Capítulo I del Anexo I de la Directiva 64 / 433 / CEE ), no
hay otras disposiciones comunitarias que se apliquen a los
mataderos . Por consiguiente, las normas más detalladas
en esta materia son de la competencia de los Estados
miembros .

O DO n° L 121 de 29 . 7 . 1964 .
O DO n° L 268 de 24 . 9 . 1991 .

PREGUNTA ESCRITA N° 3301 / 92

del Sr . Ernest Glinne ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de enero de 1 993 )

( 93 / C 162 / 25 )

Asunto : Derecho internacional privado contrario al prin ­

cipio de igualdad entre los sexos

En Bélgica, en julio de 1991, el ministro de Justicia, Sr .
Wathele ;, firmó en Rabat un convenio entre Bélgica y

Marruecos que confirma el derecho de los inmigrantes de

origen marroquí a contraer matrimonio en Bélgica en los
consulados y según las normas en vigor en Marruecos .

Este texto precisa que será competente la primera
jurisdicción a la que se acuda en caso de litigio en lo que se
refiere a los efectos personales del matrimonio . En este
caso, si el marido acude a un tribunal marroquí, la esposa
que permanece en Bélgica se encontrará bastante inde ­
fensa para hacer valer sus derechos .

Este texto prevé asimismo que la disolución del matrimo ­
nio entre esposos marroquíes pueda regirse por la ley
marroquí, y reconoce, por consiguiente, que el repudio
pueda, en ciertos casos, surtir efectos en Bélgica .

Este convenio facilita el reconocimiento por parte de los
tribunales belgas de disposiciones profundamente contra ­
rias al Derecho belga, en particular, el Código del estatuto
personal marroquí que tiene muy poco en cuenta la
igualdad entre los sexos . Ahora bien, Bélgica ratificó la
Convención de las Naciones Unidas sobre la eliminación

de todas las formas de discriminación contra la mujer,
aprobada por la Asamblea General en 1967 .

¿ No considera la Comisión que Bélgica debería respetar
este compromiso, al igual que otros Estados miembros
que se encuentren posiblemente en su mismo caso ?

¿ Cuál es la postura de la Comisión en el debate relativo a
la adaptación, o no, del Derecho internacional privado a
las legislaciones de los países de acogida ?

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

( 31 de marzo de 1993 )

Entre las competencias de la Comisión no figura la de
pronunciarse sobre la compatibilidad de un convenio
entre Bélgica y Marruecos con la Declaración de la
Asamblea General de las Naciones Unidas de 7 de

noviembre de 1967, sobre la eliminación de las discrimi ­
naciones contra las mujeres, o con el Convenio sobre la
eliminación de todas las formas de discriminación contra

las mujeres, aprobado por la Asamblea General el 18 de
diciembre de 1979 .

La Comunidad sólo puede intervenir en el ámbito del
Derecho internacional privado en la medida en que las
materias, que las normas del Derecho internacional
privado regulen, figuren dentro del campo de aplicación
del Tratado . El derecho relativo al estado de las personas
físicas es, en principio, competencia de los Estados
miembros .

El Tratado CEE sólo establece de forma expresa el
principio de la igualdad de trato de hombres y mujeres en
lo relativo a la política social ( artículo 119 ), aunque
ciertamente todo el ordenamiento jurídico comunitario
debe respetar dicho principio, que constituye un derecho
fundamental . No obstante, a pesar de la importancia que
la Comisión concede a este principio, de ello no resulta
que la Comisión tenga como misión hacer realidad el
principio de igualdad entre hombres y mujeres fuera del
campo de aplicación del Tratado .

N C 162 / 14 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 14.6.93

Sin embargo, del punto 6 del artículo K. 1 . del Tratado de
la Unión Europea se deduce que los Estados miembros
consideran desde ahora la cooperación judicial en materia
civil como un asunto de interés común ; el artículo K.3
prevé que el Consejo podrá, a inciativa de la Comisión o
de un Estado miembro, adoptar acciones comunes y
celebrar convenios en esta materia .

PREGUNTA ESCRITA N° 3304 / 92

del Sr . Mihail Papayannakis ( GUE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de enero de 1 993 )

( 93 / C 162 / 26 )

Asunto : Discriminación de trato de los enfermos de Sida

En diversos centros hospitalarios públicos de Grecia se
registra una clara discriminación en contra de los
enfermos de Sida . Los microbiólogos se niegan a efectuar
exámenes de los pacientes, y las enfermeras no quieren
atenderles . Considerando que esta actitud va en contra de
los derechos humanos y sociales fundamentales, hace caso
omiso de la Resolución del Consejo y de los ministros de
Sanidad de los Estados miembros de la CE de 22 de
diciembre de 1989 (') sobre la lucha contra el Sida y, más
concretamente, el apartado 2 del capítulo A I, el
apartado 1 del capítulo A II y los apartados 1 y 3 del
capítulo A III, y, por último, contradice la Decisión
91 / 317 / CEE del Consejo ( 2 ) de 4 de junio de 1991 sobre
las actividades desarrolladas entre 1991 y 1993 en el
marco del programa « Europa contra el Sida », ¿ podría
indicar la Comisión :

1 . si el grupo creado ad hoc para el intercambio de
información y experiencias está informado de estos
hechos ;

2 . qué medidas concretas piensa adoptar para asegurar el

cumplimiento efectivo de la resolución del Consejo en
Grecia y para que ésta ponga fin al trato discriminato ­
rio de que son víctima los enfermos del Sida ;

3 . si piensa recomendar al ministro griego de Sanidad
que proponga medidas relativas a la suspensión del
ejercicio de la profesión en circunstancias como las
anteriores descritas ;

4 . si conoce el importe absorbido por Grecia y en qué
procentaje éste ha sido utilizado por las autoridades
griegas competentes en el marco del programa de
acción 1991-1993 previsto por la Decisión
91 / 317 / CEE y que se eleva para el período 1991-1992
a seis millones de ecus financiados por la Comunidad ?

¿ Podría precisar asimismo hasta qué punto debería
intervenir el sector privado en el sector de la salud pública
en su sentido más amplio ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(1 de abril de 1 993 )

El problema de la discriminación contra las personas
portadores del VIH y con Sida ha sido tratado con gran
atención por la Comunidad . Sin embargo, cualquier
problema que surja relacionado con la denegación de
asistencia y tratamiento sanitario a los enfermos con Sida,
tanto en hospitales públicos como privados, debe ser
afrontado por las autoridades competentes de cada
Estado miembro . La Comisión no tiene competencias
para intervenir en la gestión de los servicios sanitarios .

Con respecto al grupo de trabajo ad hoc sobre el Sida, se
trata de un comité del Consejo que se reunió por última
vez en 1991 . Son los Estados miembros los que deben

decidir si éste ha de reunirse otra vez y cuándo .

Por lo que respecta al plan de acción integrado en el
programa « Europa contra el Sida », la Comisión está
elaborando un informe sobre su aplicación, en el que se
incluirá un análisis de los gastos . Sin embargo, dado que
se da prioridad a las actividades en las que participan
varios Estados miembros, resulta imposible presentar un
desglose exacto de los gastos de cada Estado miembro .

PREGUNTA ESCRITA N° 3317 / 92

de la Sra . Concepció Ferrer ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de enero de 1 993 )

( 93 / C 162 / 27 )

Asunto : Protección de la industria de la tenería

Considerando las prácticas comerciales desleales ejercidas
por un cierto número de países en vías de desarrollo que
pueden poner en peligro la supervivencia del sector del
cuero en Europa, como las restricciones a las exportacio ­
nes de materias primas que provocan un deterioro
progresivo del mercado comunitario del cuero, y teniendo
en cuenta que las medidas adoptadas por las autoridades
europeas son insuficientes para frenar las importaciones
extra CE de cuero y artículos de cuero que se realizan en
condiciones de competencia desleaL

¿ Puede la Comisión informar sobre qué medidas piensa
adoptar para defender el sector de la tenería europea ?

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

( 18 de marzo de 1 993 )

La Comisión desea una reducción sustancial de los
O DO n° C 10 de 16 . 1 . 1990, p . 3 .
O DO n° L 175 de 4 . 7 . 1991, p . 26 . obstáculos al comercio internacional de las pieles en

14 . 6 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 162 / 15

bruto . Durante las negociaciones de la Ronda Uruguay, la
Comisión instó a que los principales interlocutores
comerciales suprimieran o redujeran sustancialmente las
restricciones a la exportación de materias primas y los
derechos a la importación . Como medida de protección
de la industria comunitaria con respecto a las importacio ­
nes de productos acabados procedentes de ciertos terceros
países, la Comisión ha presentado al Consejo una
propuesta, pendiente de aprobación desde junio de 1992,
que establece la introducción de unos contingentes
comunitarios con relación a China, de conformidad con
los principios del mercado interior . En 1992, el régimen
que se aplicó a Taiwán y a Corea del Sur fue el de una
vigilancia a priori y una autolimitación . La Comunidad
dispone, además, de unos instrumentos eficaces para
combatir las prácticas de dumping, subvenciones y
falsificación . La Comisión continuará examinando con la
debida atención todos los casos de prácticas desleales, en
el marco de los procedimientos existentes .

PREGUNTA ESCRITA N° 3322 / 92

del Sr . Carlos Robles Piquer ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 25 de enero de 1 993 )

( 93 / C 162 / 28 )

Asunto : El Año Internacional de la Familia

La resolución 44 / 82 de la Asamblea General de las
Naciones Unidas proclamó que el año 1994 será conside ­
rado como el Año Internacional de la Familia .

¿ Está ya la Comisión en condiciones de informar sobre el
modo cómo piensa que la Comunidad Europea debería
participar en los actos previstos para este Año Internacio ­
nal en favor de la familia, institución cuya importancia no
deja de ser reforzada cada día ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(1 de abril de 1 993 )

La Comisión tiene previstas diversas iniciativas como
contribución a la preparación del Año Internacional de la
Familia .

La Comisión prepara una gran encuesta de opinión en los
doce Estados miembros para saber en qué tipo de familia
viven los habitantes de la Comunidad en la actualidad, y
cómo ven a la familia ( vida de pareja, divorcio, función
del padre y de la madre y educación de los hijos,

compaginación de la vida familiar y la vida profesional, y
solidaridad entre generaciones ).

Por otra parte, la Comisión, tomando como base los
resultados de esta encuesta, estudiará la posibilidad de
promover un amplio intercambio de información .

PREGUNTA ESCRITA N° 3323 / 92

del Sr . Carlos Robles Piquer ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 25 de enero de 1993 )

( 93 / C 162 / 29 )

Asunto : La reunión « Inter observatorios »

Está programada la celebración, en la Universidad de
Pavía ( Italia ) y en marzo de 1993, de una reunión « Inter
observatorios » que examinará la actividad desplegada por
aquellos que la Comisión patrocina para el seguimiento de
la situación de la familia, de las personas de mayor edad,
de la seguridad social y de otros temas de interés . ¿ Puede
la Comisión informar con alguna amplitud sobre la
agenda de esa reunión, que parece será breve, y sobre las
previsiones respecto a la asistencia de personas interesa ­
das en algunos de estos asuntos ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(1 de abril de 1 993 )

El seminario organizado por la Universidad de Pavía
tiene un doble objetivo :

— realizar un intercambio de experiencias y de informa ­

ción entre observatorios y redes ;

— realizar un intercambio de experiencias de evaluación

de las políticas sociales .

Se llevará a cabo de la siguiente manera :

— en una primera fase, cada uno de los observatorios

( exclusión social, seguridad social, familia y personas
mayores ) y redes ( ingresos mínimos y protección
social ) presentará sus objetivos, sus métodos y sus
primeros resultados ;

— en una segunda fase, expertos exteriores, especialistas

de la evaluación en diferentes ámbitos de la política
social ( protección social, familia, lucha contra la
exclusión, etc .), presentarán sus experiencias y sus
métodos .

N C 162 / 16 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 14.6.93

Los participantes en este seminario serán los miembros de
los observatorios y redes anteriormente mencinados así
como expertos exteriores, especialistas de la evaluación .

PREGUNTA ESCRITA N° 3347 / 92

de la Sra . Ursula Schleicher ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 25 de enero de 1993 )

( 93 / C 162 / 30 )

Asunto : Matanzas de pájaros en Malta

¿ Está informada la Comisión de que en Malta se cazan
aves, incluso de especies protegidas, de manera desenfre ­
nada y en contra de todos los convenios internacionales ?

¿ Tienen estos problemas algún peso en las negociaciones
con Malta relativas a su prevista adhesión a la CE ?

¿A cuánto ascienden y a qué proyectos se destinan los
recursos comunitarios que se conceden ya a Malta ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 26 de marzo de 1 993 )

En relación con los dos primeros puntos de la pregunta, la
Comisión se remite a la respuesta que dio en su día a la
pregunta escrita n° 2442 / 92 del Sr . Speroni (').

Asimismo, la Comisión recuerda a Su Señoría que todavía
está pendiente de finalización el dictamen sobre la
adhesión de Malta .

Con arreglo al Tercer Protocolo CEE / Malta, que tiene
un presupuesto de 38 millones de ecus, se han comprome ­
tido subvenciones para cuatro proyectos por un importe
total de 10,5 millones de ecus :

— Acuerdo n° 160 / MLT : Protección del litoral maltés

contra la contaminación por petróleo (2 400 000
ecus );

— Acuerdo n° 162 / MLT : Mejora de la infraestructura

económica y de investigación y formación de Malta
(4 200 000 ecus ).

— Acuerdo n° 180 / MLT : Reforzamiento de las relacio ­

nes educativas y económicas con la Comunidad
(1 700 000 ecus );

— Acuerdo n° 181 / MLT : Mejora de los sectores de la

normalización, las pruebas de metrología y el control
de la calidad de Malta (2 200 000 ecus ).

PREGUNTA ESCRITA N° 3352 / 92

de la Sra . Ría Oomen-Ruijten ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 25 de enero de 1993 )

( 93 / C 162 / 31 )

Asunto : Campaña de información comunitaria al consu ­

midor    - WORLDCOM

¿ Puede dar respuesta la Comisión a las preguntas
siguientes relativas a la campaña de información comuni ­
taria sobre la protección de los derechos de los consumi ­
dores en la Comunidad Europea y WORLDCOM ?

1 . ¿ Cuál es el objetivo, el alcance y la intención de estas
campañas de información ?

2 . ¿ Por qué ha elegido la Comisión WORLDCOM para
llevar a cabo estas campañas de información ?

3 . ¿ Cuál es la tarea de WORLDCOM o, en su caso, de la
Comisión con respecto a esta campaña de informa ­
ción ?

4 . ¿ Qué presupuesto supone esto y cómo se desglosa este
presupuesto ?

5 . ¿ Cuál es la implicación de las organizaciones de
consumidores europeas y nacionales en dicha cam ­
paña ?

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

( 31 de marzo de 1993 )

1 . De conformidad con el pliego de condiciones, la
campaña Info-Consumidores tiene por objeto informar a
los consumidores de los Estados miembros sobre la

protección a la que tienen derecho en virtud de la
legislación y las acciones comunitarias . En efecto, parece
que los consumidores no siempre conocen sus derechos y,
por tanto, no son capaces de resolver los problemas a los
que se enfrentan . Además, la realización del Mercado
Único no sólo trae consigo un incremento de la oferta de
productos, sino también de la necesidad de informar a los
consumidores sobre la legislación europea que les pro ­
tege, tanto en su propio país como en los demás Estados
miembros .

2 . Una vez concluido el procedimiento de licitación y
de conformidad con el dictamen favorable n° 139 / 92 de la

Comisión, Consultiva de compras y mercados, la Comi ­
sión ha elegido a la empresa Worldcom .

3 . Así, se confía a la empresa Worldcom la realización
de la campaña, principalmente la elaboración y difusión
del material de información a través de los canales

informativos .

O DO n° C 61 de 3 . 3 . 1993 . 4 . El Parlamento Europeo ha aprobado un importe
total de 3 mecus ( presupuesto 1992 = línea presupuesta ­
ria B5-109 ) para dicha acción .

14.6.93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 162 / 17

5 . Desde que comenzaron los trabajos en abril de 1992,
se han mantenido contactos con las organizaciones
europeas y nacionales de consumidores, a fin de estable ­
cer una coordinación a todos los niveles .

PREGUNTA ESCRITA N° 3354 / 92

del Sr . Yves Verwaerde ( LDR )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 25 de enero de 1993 )

( 93 / C 162 / 32 )

Asunto : Centralita telefónica de las Oficinas de París

¿ Por qué es normalmente inaccesible la centralita telefó ­
nica de las Oficinas de representación de la Comisión y
del Parlamento Europeo en París ? Algunas veces _ gs
preciso esperar hasta cuatro minutos antes de conseguir
hablar con la telefonista . ¿ Es la Comisión la responsable
de esta centralita común a las dos instituciones ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 12 de marzo de 1 993 )

Con motivo de la instalación de la Oficina de la Comisión
en París en el mismo edificio en el que se ubica la Oficina
del Parlamento, Boulevard Saint Germain n° 288 ( dis ­
trito 7 ), ambas instituciones decidieron conjuntamente
establecer una serie de servicios comunes para aprove ­
charse de las ventajas inherentes a las economías de
escala . Entre estos servicios figuraba el de la centralita
telefónica .

Habida cuenta del número de peticiones de información
sobre los asuntos comunitarios se llegó a la conclusión de
que el servicio era insuficiente, a pesar de la gestión en
común ( Parlamento — Comisión ) de un servicio minitel
3615 CEE de gran aceptación entre el público francés .

El 8 de abril de 1991, ambas instituciones decidieron de
común acuerdo desdoblar la centralita telefónica, es decir
que la centralita existente estaría al servicio de la Oficina
de la Comisión, mientras que la Oficina del Parlamento
instalaría su propia centralita .

El Servicio de Telecomunicaciones del Parlamento instaló
rápidamente su centralita . Las direcciones competentes
del Parlamento Europeo decidieron que esta Institución
contrataría a una persona para ocuparse de la centralita .

A pesar de las acuciantes y repetidas peticiones que desde

hace año y medio realiza el Director de la Oficina del
Parlamento en París, el puesto todavía permanece vacante
al no haber adoptado la Comisión de Presupuestos del
Parlamento una decisión al respecto . Por su parte, la
Comisión realizó un estudio para mejorar el servicio de la

centralita telefónica de su Oficina de París, pero esta
mejora no podrá reflejarse en la práctica mientras no se
produzca el esperado desdoblamiento de la centralita
telefónica .

No obstante, hay que precisar que cada funcionario
dispone de una línea directa que permite comunicarse con
ellos sin necesidad de pasar por la centralita .

PREGUNTA ESCRITA N° 3356 / 92

del Sr . Carlos Robles Piquer ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 25 de enero de 1993 )

( 93 / C 162 / 33 )

Asunto : Cumplimiento de los Acuerdos relativos a
« Ariane »

Los días 4 y 27 de octubre de 1990, respectivamente,
fueron adoptados un documento finál de los Gobiernos
relativo a la renovación de la fase de producción de los
lanzadores « Ariane » y una Resolución de la Agencia
Espacial Europea acerca de la misma fase de producción .
Aunque anterior a ambos textos, está en vigor también la

Resolución de la propia AEE del 28 de junio de 1988 ( con
efectos desde el subsiguiente 1 de julio ) sobre los precios
de los lanzadores « Ariane ». Estos documentos han sido
sometidos con retraso al examen de algunos Parlamentos
Nacionales : así - en el caso del Congreso de los Diputados
de España, han sido publicados en el Boletín Oficial de las
Cortes Generales, sección del Congreso, el 8 de noviem ­
bre de 1992, habiendo sido abierto un breve plazo para
presentación de posibles enmiendas .

¿ Ha participado la Comisión en este proceso y tiene
formada alguna opinión sobre el fondo de tan importante
asunto ? ¿ Cree posible una mayor presencia comunitaria
en esta iniciativa ?

Respuesta del Sr . Rubertx
en nombre de la Comisión

(5 de marzo de 1993 )

El acuerdo intergubernamental y la Resolución de la
Agencia Espacial Europea ( ESA ) a que hace referencia Su

Señoría renovaron por otros diez años los acuerdos que
permiten a lá compañía espacial europea de transporte
europeo Arianespace ofrecer servicios ininterrumpidos
competitivos y fiables de lanzamiento de satélites .

Creada en 1980, Arianespace ha permitido a Europa
lograr una capacidad de lanzamiento propia y alcanzar
una posición fuerte en el mercado internacional de
servicios de lanzamiento, gracias a los lanzadores de la

N C 162 / 18 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 14 . 6 . 93

serie Ariane . La Resolución de la ESA de 1988 fijó los
precios y condiciones de los lanzamientos para la ESA de

1988 a 1994 .

Esos acuerdos fueron elaborados por los mismos Estados
miembros que inicialmente se asociaron en el programa de
desarrollo Ariane, con el éxito consabido, y no hubo
necesidad de recurrir a la Comisión . Por consiguiente, la
Comisión no participó en el proceso de decisión que ha
concluido con los nuevos acuerdos legales .

Dada la importancia creciente de las aplicaciones espacia ­
les ( en las telecomunicaciones, televisión, observación de
la Tierra, previsión meteorológica, búsqueda y rescate,
navegación, etc .), la Comisión cree que Europa debe
conservar su capacidad de lanzamiento . Pero la importan ­
cia creciente del espacio está creando una mayor presión
competitiva en los mercados relacionados con este campo .
Aunque la competencia más fuerte viene de EE UU, ésta
se intensificará con la entrada de Rusia y China en los
mercados comerciales . La Comisión seguirá de cerca esta
situación .

Como indicó la Comisión en su reciente Comunicación al

Consejo y al Parlamento Europeo (*), su planteamiento
general por cuanto se refiere al espacio es el de apoyar y
complementar las actividades de la ESA, los Estados
miembros y demás organizaciones competentes en mate ­
ria espacial .

O COM(92 ) 360 final .

PREGUNTA ESCRITA N° 3370 / 92

del Sr . Alex Smith ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 25 de enero de 1993 )

( 93 / C 162 / 34 )

Asunto : Ayuda comunitaria a los cuidadores de personas

enfermas y discapacitadas

Con referencia a la respuesta a mi pregunta escrita
n° 423 / 92 ( x ), sobre ayuda a las organizaciones de
cuidadores de los Estados miembros, es importante que se
reconozca debidamente el hecho de que las preocupacio ­
nes y la necesidad de ayuda de los cuidadores no son
enteramente iguales a las de los enfermos y discapacitadós
que cuidan .

Los cuidadores necesitan un amplio espectro de ayudas
que va desde la asesoría hasta el apoyo práctico por parte
de servicios sanitarios, ayudas a domicilio, asistencia de
apoyo en residencias y a domicilio .

A la vista de estos antecedentes,

1 . ¿ Qué medidas adoptan la Comisión y los Estados
miembros con respecto a este problema y qué medidas
positivas se proponen en el próximo programa de
actividades para aliviar la posición a la que se
enfrentan los cuidadores ?

2 . Además, ¿ qué planes existen en el seno de la Comisión

y de los Estados miembros para garantizar que se

atiendan la totalidad de las necesidades de los

cuidadores, con la asignación de los recursos adecua ­
dos para facilitar el nivel y la gama de servicios
exigidos ?

3 . ¿ De qué mecanismos se servirán la Comisión y los
Estados miembros para controlar los progresos que se
lleven a cabo en este ámbito ?

o DO n° C 285 de 3 . 11 . 1992, p . 13 .

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 12 de marzo de 1 993 )

La Comisión reconoce la importancia de prestar la
atención debida a las preocupaciones especiales de las
personas que se ocupan de los minusválidos, así como de
valorar convenientemente el trabajo que realizan .

En su respuesta n° 423 / 92, la Sra . Papandreou sugirió que
los temas que afectan a los cuidadores de personas
enfermas y minusválidas podría examinarse en el contexto
del Programa de Acción de la Comunidad en favor de los
Minusválidos, HELIOS II . La Propuesta modificada de
este Programa ( 1 ), que actualmente está siendo estudiada
por el Consejo de Ministros, incluye, entre los temas a los
que se prestará especial atención :

— las dificultades a que deben hacer frente las familias de

los minusválidos, las mujeres minusválidas y las

personas mayores

— la formación de los profesionales y de los voluntarios

que participan en  - las distintas fases del proceso de
integración

— las personas con responsabilidades especiales con

respecto a los minusválidos sean niños, adolescetes o
adultos .

Se han previsto los fondos necesarios para analizar estos
temas de manera adecuada, a través de conferencias,
seminarios, intercambios de información, viajes de estu ­
dio y cursos de formación . Sin embargo, la elaboración de
planes y la obtención de recursos para hacer frente a las
necesidades de las personas que prestan este tipo de
cuidados es en general, de acuerdo con el principio de
subsidiariedad, responsabilidad de los Gobiernos de los
Estados miembros .

Los progresas que se realicen en este ámbito dentro del
Programa HELIOS II se analizarán, como parte de las
medidas de evaluación sistemática y de información al
Parlamento Europeo, al Consejo de Ministros y al Comité
Económico y Social ( artículo 11 de la Propuesta modifi ­
cada ).

La Comisión analizó el tema del cuidado de las personas
mayores en un importante estudio publicado en 1990,
siendo desde entonces un importante elemento en el
trabajo del Observatorio Europeo sobre el Envejeci ­
miento de la Población . Dentro del Año Europeo de las
Personas Mayores y de la Solidaridad entre las Genera ­

14 . 6 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 162 / 19

ciones 1993 la Comisión presta su ayuda a numerosos
proyectos de intercambio de información sobre el cuidado
de las personas mayores .

o COM(92 ) 482 final .

PREGUNTA ESCRITA N° 3383 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 25 de enero de 1993 )

( 93 / C 162 / 35 )

Asunto : Sistema de lucha contra los incendios en Grecia

Mientras que el fantasma de la destrucción total recorre el
patrimonio forestal griego, se lleva a cabo ante las
autoridades forestales de Grecia una lucha entre dos
compañías canadienses para determinar cuál de las dos
puede ofrecer medios más eficaces para combatir los
incendios : la Canadair, que vende aviones especialmente
adaptados y necesita pedidos para mantener su línea de
producción ( la entrega de aparatos se produciría a partir
de 1995 ) y la Conair, compañía que alquila todo el sistema
de protección contra los incendios a diversos países y que
basa su sistema en la lucha inicial, es decir : desde el
momento en que se declara un incendio se rodea por
aviones dotados con material que retrasa su extinción
hasta la llegada de fuerzas terrestres y aéreas para
extinguirlo .

¿ Puede informarnos la Comisión de :

1 . qué sistema de extinción de incendios ha sido elegido

por otros países comunitarios con la misma morfo ­
logía geográfica que Grecia, y

2 . qué sistema recomienda la propia Comunidad como

más adecuado para las labores de extinción de
incendios, con base en la experiencia internacional ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 12 de marzo de 1 993 )

En lo que se refiere a la lucha contra los incendios
forestales, las iniciativas de la Comisión se sitúan en el
marco de la Resolución 91 / 198 / 1 del Consejo, de 8 de
julio de 1991, sobre la mejora de la asistencia recíproca
entre Estados miembros en caso de catástrofes naturales o

tecnológicas (').

1 . En los Estados miembros del sur de la Comunidad, la
estrategia de lucha contra los incendios consiste casi
siempre en una combinación de varios sistemas . Se

concede gran importancia a la actuación inicial, sin
que ello reduzca la eficacia de la intervención a fondo .

Además, la unidad de Protección civil de la Dirección

General de Medio Ambiente, Seguridad Nuclear y
Protección Civil ha confeccionado un registro de
medios de intervención aéreos y terrestres nacionales
que pudieran ponerse a disposición de otros Estados
miembros en caso de que se solicitara asistencia .

2 . En cuanto al asunto de que los servicios de la
Comisión designen un sistema para luchar eficaz ­
mente contra los incendios forestales, esto es algo que
tiene que seguir siendo competencia de las correspon ­
dientes autoridades nacionales . No obstante, la uni ­
dad de Protección civil, en el marco de su programa de
formación, organiza seminarios de autoformación en
materia de lucha contra los incendios forestales ; uno
de los objetivos de estos encuentros es que las
delegaciones nacionales presentes recojan experien ­
cias sobre la   - organización de la lucha activa y, en
consecuencia, puedan seleccionar los sistemas de
lucha más eficaces . El próximo seminario de autofor ­
mación se organizará en Grecia en el mes de abril y
versará sobre la definición y aplicación práctica de los
índices de peligro de incendio .

(') DO n° C 198 de 27 . 7 . 1991 .

PREGUNTA ESCRITA N° 3389 / 92

del Sr . Herman Verbeek ( V )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 25 de enero de 1993 )

A93 / C 162 / 36 )

Asunto : Bromuro de metilo

El bromuro de metilo tiene, hasta 50 años después de su
utilización, un efecto destructor de la capa de ozono
mayor que el del conocido CFC 1 1 ; los efectos nocivos del
bromuro de metilo son incluso mucho peores a corto
plazo (a los 5 años de su vertido, el bromuro de metilo es

15 veces más nocivo que el CFC 11 ). Mundialmente, el
uso del bromuro de metilo es del orden de 60 000

toneladas al año . En la conferencia de las Naciones
Unidas celebrada en Copenhague (a finales de noviembre
de 1992 ) para reformular las disposiciones del Convenio
de Montreal sobre la protección de la capa de ozono, se
acordó congelar la producción de bromuro de metilo al
nivel de 1991 y estudiar en qué plazo puede acabarse por
completo con su producción .

1 . ¿A cuánto asciende el consumo de bromuro de metilo

en la CE ?

2 . ¿ Podría la Comisión desglosar esa cifra de consumo
atendiendo a sus aplicaciones más importantes, es
decir, para la desinfección del suelo y la fumigación ?

N C 162 / 20 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 14 . 6.93

3 . En los Países Bajos está prohibido el uso de bromuro
de metilo ' en la agricultura y en la horticultura .
¿ Existen también prohibiciones similares en otros
Estados ?

4 . Considerando que existen alternativas menos inconve ­

reducción para la producción y el consumo de esta
sustancia . La Comisión está trabajando actualmente sobre
una propuesta, basada en la Resolución de Copenhague
sobre el bromuro de metilo, que se someterá, en su debido
momento, al dictamen del Parlamento .

nientes para todas las aplicaciones del bromuro de
metilo, ¿ está dispuesta la Comisión a presentar una
propuesta destinada a acabar por completo y a la
mayor brevedad posible con la utilización de bromuro
de metilo en la CE ? PREGUNTA ESCRITA N° 3397 / 92

de la Sra . Mary Banotti ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 10 de marzo de 1993 )

La Comisión no está en condiciones de proporcionar
información estadística sobre la producción, el consumo o
el uso de bromuro de metilo, ya que en la actualidad la
legislación comunitaria vigente no ofrece una base legal
para recopilar este tipo de datos . Hasta ahora, no había
ninguna razón para controlar el bromuro de metilo, y por
tanto no eran necesarias las estadísticas . En la cuarta

reunión de las Partes del Protocolo de Montreal ( Copen ­
hague, 1992 ) se establecieron unas disposiciones específi ­
cas sobre la presentación de datos acerca del bromuro de
metilo . La Comisión aplicará dichas normas cuando revise
la legislación comunitaria para incorporar al Protocolo la
enmienda de Copenhague .

La Comisión tiene conocimiento del hecho de que los
Países Bajos han abolido el empleo de bromuro de metilo
para aplicaciones de fumigación del suelo . Sin embargo, el
bromuro de metilo se sigue utilizando actualmente en
dicho país como fumigante para esterilizar tanto produc ­
tos alimenticios y no alimenticios como edificios, así
como para casos de cuarentena . La Comisión ignora si
otros Estados miembros han abandonado completamente
la utilización de bromuro de metilo para fines de
fumigación del suelo, o si han incluso abolido todos los

usos .

En la actualidad, el Programa de las Naciones Unidas
sobre Medio Ambiente ( PNUMA ) estima que existen
sustitutos del bromuro de metilo para, al menos, el 30 %
de las aplicaciones de fumigación del suelo en todo el
mundo ( PNUMA, Informe de síntesis sobre el bromuro
de metilo, 1992 ). La posibilidad de emplear un sustituto
del bromuro de metilo depende de diversos factores, entre
ellos el clima, el tipo de suelo, el cultivo, el sistema
agrario, el coste de la energía y otras circunstancias . Por
otra parte, en el caso de la cuarentena y algunos usos
estructurales de la fumigación, las alternativas son limita ­
das, si es que existen . Por lo tanto, si bien se dispone de
sustitutos químicos y no químicos del bromuro de metilo
para determinadas aplicaciones, se carece de una alterna ­
tiva única al bromuro de metilo válida para todos los usos
actuales .

Se tiene constancia de que las emisiones de bromuro de
metilo de origen humano intervienen en la destrucción de
la capa de ozono estratosférico . En consecuencia, la
Comisión apoya la introdución de un sistema de control
del bromuro de metilo que incluya un calendario de

( 25 Je enero de 1993 )

( 93 / C 162 / 37 )

Asunto : Camboya

A la luz de la Resolución n° 792 de las Naciones Unidas

por la que se establece un embargo de petróleo contra los
Jemeres rojos, ¿ podría informarnos la Comisión de si la

Comunidad Europea participará en dicho embargo ?
¿ Tiene la Comunidad Europea algún plan concreto,
incluyendo la concesión de ayuda humanitaria, para
colaborar con las autoridades camboyanas en la prepara ­
ción de elecciones libres y democráticas en abril o mayo
de 1993 ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 10 de marzo de 1 993 )

La Comunidad y sus Estados miembros han manifestado
con frecuencia su compromiso con la aplicación de los
Acuerdos de París . La Comisión, en los contactos
mantenidos con las partes interesadas, ha planteado el
tema del comercio transfronterizo con Camboya y apoya
también la pronta y rápida aplicación de todas la
disposiciones contenidas en la Resolución 722 de las
Naciones Unidas, incluidas todas las referentes a asuntos
comerciales .

Desde 1991-1992 se está llevando a cabo un importante
Programa comunitario de Asistencia a Camboya con un
presupuesto de aproximadamente 42 millones de ecus .
Comprende asistencia humanitaria a refugiados y repra ­
tiados en estrecha colaboración con el ACNUR, asigna ­
ción de ayuda alimentaria a través del Programa Alimen ­
tario Mundial, y diversas iniciativas para la rehabilitación
de zonas rurales en las provincias de Battambang y Pursat,
componentes que son realizados directamente por la CE a
través de muchas ONGs .

Ante la llegada de las próximas elecciones programadas
para el 23 de mayo, la Comisión ha proporcionado una
cantidad adecuada de fondos para la promoción de los
derechos humanos .

No obstante, la organización de unas elecciones no es
razón suficiente para la aportación de ayuda humanitaria
de emergencia como tal .

A continuación se ofrece un desglose pormenorizado del
programa de la CE .

14 . 6 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 162 / 21

1991-1992 ( Octubre )

Importe .-.
Presupuesto Periodo / Tipo de asistencia Denominación ( millones de Comentarios
ecus )

I. 1991

B7-20 Ayuda alimentaria Ayuda alimentaria refugiados 3,70 Vía UNBRO ( Distribución de arroz en

campos tailandeses )

B7-20 Ayuda alimentaria ( emergencia ) Damnificados inundaciones 0,20 VíaTrocaire ( IRL )

B7-302 Refugiados Registro de campos 2,40 Vía ACNUR

B7-302 Refugiados Asistencia pedagógica 0,24 Vía SIPAR ( F )

B7-302 Refugiados Salud mental 0,33 Vía OHFOM ( F )

B7-5000 Ayuda de urgencia Inundaciones / Confli . 1,00 Vía Cruz Roja, Trocaire, MSF ( B ),

Save Child Fund ( RU )

B7-500 Ayuda de urgencia Personas desplazadas 0,50 Vía MSF ( B ), MSF ( F )

B7-5010 ONG Varios 1,64 Vía ONG de la CE - 23
microproyectos                                             - 8 ( F ), 5 ( RU ), 5 ( B ),
2 ( I ), 2 ( IRL ), 1 ( NL )

B7-5075 Programas especiales Desarrollo recursos humanos 0,50 Vía Trocaire - CIDSE ( IRL )

A. Subtotal 1991 10,51

II . 1992

B7-20 Ayuda alimentaria Programa especial A.A. 13,00 Vía PAM ( 3-6-4 millones de ecus ),
distribución de arroz a refugiados y
personas desplazadas

B7-20 Ayuda alimentaria ( urgencia ) Damnificados inundaciones 1,20 Vía Cruza Roja - distribución de

alimentos en las provincias de N. E.

B7-302 Refugiados Programa de rehabilitación 8,00 Vía ONG de la CE - reconstrucción y

desarrollo de provincias de
Battombang y Pursang

B7-302 Refugiados Fotografía aérea 0,35 Vía Comité del Mekong

B7-302 Refugiados Asistencia campos tailandeses 0,45 Vía Handicap International

B7-302 Refugiados Control de la lepra 0,10 Vía Maltese Nothilfe 
B7-302 Refugiados Ayuda la repatriación 5,00 Vía ACNUR - Promesa de CE en la

Conferencia de Ministros Tokio                                            
22 de junio de 1992                                              - no compro

B7-5010 ONG Varios 3,17 Vía ONG de la CE - Total 9
microproyectos                                             - 3 ( F ), 4 ( RU ), 1 ( IRL ),

1(B )

B7-5075 Programa especial Asistencia pedagógica 0,55 Vía SIPAR ( F )

B7-5053 Derechos humanos Promoción derechos humanos 0,42 Vía ligue Cambodgienne

( F / Camboyana )

B. Subtotal 1992 32,24

Total A + B 42,75

PREGUNTA ESCRITA N° 3419 / 92

del Sr . Elmar Brok ( PE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

2 . ¿ Qué experiencia se ha adquirido en estos Estados con
la custodia compartida de los hijos tras la separación o
el divorcio ?

3 . ¿ Proyectan otros Estados de la CE establecer la

de enero de 1993 ) custodia compartida de los hijos como norma general

( 93 / C 162 / 38 ) tras la separación o el divorcio ?

( 25 de enero de 1993 )

Asunto : Separación / divorcio de los padres

En algunos Estados de la CE se sigue manteniendo, por
regla general, la custodia compartida de los hijos incluso
en el caso de separación o divorcio de los padres .

1 . ¿ Cuáles son estos Estados ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

„ (5 de abril de 1 993 )

La política familiar no entra dentro de las competencias
comunitarias . No obstante, sobre la base de las conclusio ­

N C 162 / 22 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 14 . 6 . 93

nes de los Ministros encargados de la familia reunidos en
el seno del Consejo de 29 de septiembre de 1989 (*), la
Comisión organiza intercambios de experiencias y de
información por medio del establecimiento de un Obser ­
vatorio europeo de las políticas familiares nacionales que
elabora un informe anual sobre las tendencias y evolucio ­
nes de las familias en los doce Estados miembros de la
Comunidad, así como por medio de estudios y semina ­
rios .

En este contexto, la Comisión no tiene competencia en lo
relativo al derecho de custodia conjunta de los padres tras
el divorcio . Se ha enviado directamente a Su Señoría y a la
Secretaría General del Parlamento información sobre el
derecho de custodia conjunta de los padres tras el
divorcio en algunos Estados miembros, comunicada por
el coordinador del Observatorio europeo de políticas
familiares nacionales a la Comisión .

O DO n° C 277 de 31 . 10 . 1989 .

PREGUNTA ESCRITA N° 3423 / 92

del Sr . Gijs de Vries ( LDR )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 25 de enero de 1993 )

( 93 / C 162 / 39 )

Asunto : Comités en el Consejo y en la Comisión

En 1980, la Comisión publicó una lista de comités en el
Consejo y en la Comisión ( Boletín CEE, suple ­
mento 2 / 80 ), con la intención de actualizar esta lista
posteriormente . El 1 de septiembre de 1990, formulé una
pregunta escrita en la que pedía a la Comisión que
publicara una lista actualizada y que especificara qué
comités se habían creado en virtud de la Decisión del
Consejo de 13 de julio de 1987 . El 4 de enero de 1991, la
Comisión contestó que su intención era actualizar dicha
lista y publicarla .

En la actualidad, 2 años después de esta respuesta, la lista
sigue sin publicarse .

s 1 . ¿ Tiene intención la Comisión de indicar ahora, con
rapidez, qué comités se han creado en virtud de la
Decisión del Consejo de 13 de julio de 1987 ?

2 . ¿ Puede decir la Comisión cuándo publicará una
versión completa de dicha lista ?

3 . ¿ Tiene intención la Comisión de contestar puntual ­
mente, en lo sucesivo, a las preguntas parlamentarias ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

(2 de abril de 1 993 )

Como ya señaló en numerosas ocasiones, la Comisión
recuerda a Su Señoría que las listas de los Comités que
trabajan en la Comisión y el Consejo figuran en el
documento relativo al presupuesto general de las Comu ­
nidades Europeas .

Su Señoría puede remitirse al anexo I de la parte A,
sección III, páginas 479 a 496 del presupuesto general
correspondiente al ejercicio de 1993 ('), donde se encuen ­
tran las mencionadas listas frente a las partidas A-2510 y
A-2511 .

O DO n° L 31 de 8 . 2 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA N° 3427 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 25 de enero de 1993 )

( 93 / C 162 / 40 )

Asunto : Despido de funcionarios de aduanas en Grecia

por no violar la legislación comunitaria

Apenas pocas semanas antes de la consecución del
mercado único comunitario y de la supresión de las
fronteras comunitarias interiores, funcionarios de adua ­
nas de Grecia son objeto de despidos disciplinarios por no
violar la legislación comunitaria . En concreto, unos
funcionarios de aduanas fueron acusados por el Ministe ­
rio de Economía de un caso de comercio ilegal porque

— entre otras acusaciones que se les hace — no aplicaron
una disposición del Ministerio griego de Comercio y no
controlaron si las mercancías despachadas iban acompa ­
ñadas de certificados del modelo « EUR-1 », que — con
arreglo a la legislación comunitaria — deben acompañar a
las mercancías procedentes de terceros países en el
momento de su entrada en la CE . Dado que no es posible
exigir al mismo tiempo los certificados « EUR-1 » en
cuestión y los otros documentos, del modelo « T2-L », que
acompañaban a las mercancías suficientes en el caso
presente según la legislación comunitaria, ¿ qué gestiones
piensa realizar la Comisión ?

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

( 16 de marzo de 1 993 )

La Comisión invita a Su Señoría a que presente datos más
en detalle sobre el asunto de referencia . Si la Comisión

juzga que en este caso se da una violación del derecho
comunitario no se abstendrá de imponer las medidas que
procedan .

14 . 6 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 162 / 23

PREGUNTA ESCRITA N° 3428 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 25 de enero de 1 993 )

PREGUNTA ESCRITA N° 3440 / 92

del Sr . Peter Crampton ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 25 de enero de 1993 )

( 93 / C 162 / 41 ) ( 93 / C 162 / 42 )

Asunto : La situación de las pequeñas empresas en la CE

Habida cuenta del enorme número de pequeñas empresas
que cierran debido al problema del retraso en los pagos
por parte de empresas de mayor tamaño y, en ocasiones,
incluso de empresas del sector público, ¿ puede indicarnos
la Comisión qué medidas piensa adoptar para proteger a
las pequeñas empresas frente a dicha práctica ? ¿ Qué
política promueve la Comisión para apoyar a las pequeñas
empresas y mitigar su situación adversa pof medio de
incentivos y medidas de protección ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

(2 de abril de 1 993 )

El progresivo empeoramiento de los comportamientos en
relación con los pagos entre empresas es un fenómeno
cuasi general en la Comunidad desde hace varios años . La
Comisión, considerando que este fenómeno puede dañar
la competitividad de la economía comunitaria y la
realización del mercado interior, ha redactado un docu ­
mento de trabajo sobre este asunto, que se ha divulgado
ampliamente en todos los medios afectados (*). En est£
documento, una copia del cual se transmite directamente
a Su Señoría así como a la Secretaría General del
Parlamento Europeo, se abordan la cuestión de los pagos
entre empresas y la de los contratos públicos .

La Comisión, en función de los comentarios recibidos,
concluirá si es necesario llevar a cabo iniciativas comuni ­
tarias en este ámbito y, en su caso, de qué tipo .

Por otra parte, la Comisión ha aplicado desde hace años
una serie de medidas destinadas a apoyar a las pequeñas
empresas . La política preconizada se basa, en especial, en
una mejora del entorno jurídico y adminstrativo de las
pequeñas empresas, en un mejor acceso de éstas a la
información y a los diferentes fondos y programas
comunitarios, en la promoción de la cooperación entre
empresas y, de manera general, en la posibilidad de que
estas empresas se beneficien del mercado interior . Estas
diferentes acciones se reforzarán en el marco de la

iniciativa de crecimiento de la Comunidad .

(') Documento de trabajo de los servicios de la Comisión sobre

los plazos de pago en las transacciones comerciales, SEC(92 )
2214 de 18 . 11 . 1992 .

Asunto : Clasificación obligatoria de canales de vacuno

¿ Podría indicar la Comisión qué Estados miembros
cubren el coste de la aplicación con carácter obligatorio de
esta legislación, en lugar de repercutirlo a los ganaderos ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

(2 de marzo de 1 993 )

Con arreglo a la normativa comunitaria, la clasificación
de canales de vacuno es obligatoria desde el 1 de enero de

1992 . Los Estados miembros han adoptado tres sistemas
distintos para cumplir esta obligación . En la mayoría de
los casos, la clasificación corre a cargo del personal del
matadero . En algunos otros casos ( Alemania, los Países
Bajos y el Reino Unido ), se encarga de ello un organismo
privado . Por último, en dos Estados miembros ( Grecia e
Irlanda ) efectúan la clasificación los Ministerios de
Agricultura respectivos .

En estos dos últimos Estados miembros ( Grecia e Irlanda )
el presupuesto nacional cubre los gastos de clasificación .
En los demás Estados miembros, si no se imputan
directamente al productor, los gastos de clasificación
forman parte de los gastos globales de sacrificio, que el
matadero intenta financiar a través del denominado
« quinto cuarto » y, en su caso, a través del precio de
compra y venta del animal y de la carne .

PREGUNTA ESCRITA N° 3442 / 92

del Sr . Peter Crampton ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 25 de enero de 1993 )

( 93 / C 162 / 43 )

Asunto : Normas relativas a la humedad admisible para el

almacenamiento de cereales destinados a la

intervención

Los cereales destinados al almacenamiento en silos para la
intervención deben cumplir unas normas de humedad
mínima . Si bien el 14,5% es el nivel máximo, existe una
derogación en virtud de la cual pueden aceptarse cereales
con un 15 % de humedad .

¿ Podría indicar la Comisión qué Estados miembros han
solicitado esta derogación para sus agricultores ?

N C 162 / 24 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 14 . 6 . 93

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

(2 de marzo de 1993 )

Durante la campaña de 1992-1993 esta excepción se ha
aplicado en casi toda la Comunidad . Los únicos Estados
miembros en que no ha sido necesario aplicarla son
Grecia y España .

PREGUNTA ESCRITA N° 3466 / 92

de la Sra . Viviane Reding ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 25 de enero de 1993 )

( 93 / C 162 / 44 )

Asunto : Mantenimiento de los edificios en los puestos

aduaneros

Con la supresión de las fronteras interiores se prevé la
eliminación no sólo de los controles de las personas sino
también de todo símbolo que pudiera hacer referencia a
las posibilidades de control, por ejemplo, los puestos y
garitas aduaneros .

Sin embargo, hay que reconocer que muchos de estos
edificios aduaneros revisten cierto valor histórico, por lo
que pertenecen al patrimonio cultural de Europa . En
consecuencia, ¿ no convendría, en lugar de destruir estos
bienes culturales, mantenerlos para la posteriodad desti ­
nándoles a otro fin ? ¿ No sería posible, siempre que la
situación se preste a ello, convertir determinados puestos
aduaneros en centros de'información sobre el pasado y el
futuro de la Unión Europea ? ¿ No opina la Comisión que
la demolición radical es en la mayoría de los casos una
solución errónea ?

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

( 16 de marzo de 1 993 )

Por razones culturales e históricas, la Comisión se hace
oídos con gran simpatía de las propuestas hechas por Su
Señoría y comparte por entero sus sentimientos . Sin
embargo, ha de señalar que los Estados miembros tienen
la entera responsabilidad de la gestión de sus bienes y de
su patrimonio .

PREGUNTA ESCRITA N° 3467 / 92

de la Sra . Viviane Reding ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 25 de enero de 1 993 )

en materia de reinserción, formación profesional y
empleo para los jóvenes que salen de la cárcel me parecen
ser acciones que merecen nuestra atención . ¿ Cree la
Comisión que sería posible apoyar de modo moral y
financiero la propuesta del APEX-Trust para crear un
Foro europeo destinado a ayudar a las asociaciones
nacionales en su trabajo a favor de la reinserción
profesional de los jóvenes que salen de la cárcel ? Además,
¿ qué acciones prevé la Comisión en este ámbito ?

Respuesta def Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 30 de marzo de 1 993 )

En el marco de sus iniciativas sobre empleo, la Comisión
apoya y ha proporcionado ayuda financiera a las organi ­
zaciones gubernamentales y no gubernamentales que
trabajan en favor de la reinserción de ex-detenidos,
incluidos los ex-detenidos jóvenes .

La Comisión está comprometida en la solución de las
dificultades concretas a las que se enfrentan los ex-deteni ­
dos individualmente, a la hora de encontrar trabajo y
acceder a la formación, así como en la reducción de los
casos de reindidencia, lo que puede conseguirse con una
eficaz inserción de los ex-detenidos en el mercado de

trabajo .

Con estos fines, la Comisión apoya una serie de propues ­
tas dirigidas a estimular y desarrollar una acción adecuada
en eSte campo, incluida la creación de un Forum o red de
organización gubernamentales y no gubernamentales que
colaboren en la consecución de dichos objetivos . APEX
Trust es una de las organizaciones comprometidas en esta

actividad .

Por otro lado, en algunos proyectos del programa
comunitario « Pobreza 3 » se están experimentado medidas
innovadoras de integración económica y social de los
ex-detenidos .

Como ocurre con otros grupos marginales, las acciones
que se emprenden no se realizan de manera aislada,
debido al carácter multidimensional de la exclusión .
Según demuestra la experiencia de los programas comuni ­
tarios, las intervenciones más eficaces son las que se llevan
a cabo de una manera integrada con las que van dirigidas a
o tr'os grupos específicos .

Por esta razón, la Comisión impulsa a las diferentes redes
que se ocupan de grupos específicos a que cooperen
entre sí .

PREGUNTA ESCRITA N° 3500 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 28 de enero de 1 993 )

( 93 / C 162 / 45 ) ( 93 / C 162 / 46 )

Asunto : Reinserción de jóvenes ex-detenidos

Las iniciativas del APEX-Trust ( Organización nacional
de empleo para antiguos detenidos en Inglaterra y Gales )

Asunto : El programa LEADER en Gortinía

La Asociación para el Desarrollo, de Gortinía hizo
públicas recientemente gravísimas denuncias sobre actúa ­

14 . 6 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 162 / 25

ciones escandalosas en la gestión del programa comunita ­ multas de tráfico ( estacionamiento incorrecto, exceso de
rio LEADER, referente al desarrollo de las regiones velocidad, etc .)?
agrícolas . Según dichas denuncias, « debido a determina ­
dos intereses políticos y económicos, se persigue conceder

865 millones de dracmas a particulares simpatizantes ». La
situación, en resumen, es como sigue : Por iniciativa de la
Asociación para el Desarrollo, se creó una sociedad de
desarrollo ( A.G.O.A.E. ) para gestionar y llevar a la
práctica el programa . Tan pronto como la Comunidad
aprobó el programa, un particular llamado Licurgos
Liarópulos creó una sociedad con la misma denominación
y logró ver reconocidos sus estatutos por el Gobernador
Civil de Arcadia . Por otra parte, la sociedad creada por la
administración local no obtiene el reconocimiento del
Gobierno Civil pese a haber presentado en primer lugar al
Gobernador Civil los estatutos con la denominación
A.G.O.A.E., con el pretexto de que las resoluciones del

Consejo de Organismos de Administración Local no eran
legales . ¿ Tiene intención la Comisión de esclarecer este
asunto ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

(9 de marzo de 1 993 )

La Comisión está al corriente de la situación en que se
encuentra la gestión del proyecto LEADER de Gortinia .
Actualmente, dos grupos locales ( K.A.GO y A.GO )
reivindican este proyecto . La Comisión está determinada
a contribuir a la selección de uno de los dos, cumpliendo
el . principio de subsidiariedad en cooperación con el
Estado miembro interesado y guiada por los principios de
objetividad y representatividad . La elección definitiva del
grupo beneficiario no podrá efectuarse más que sobre la
base de todos los datos objetivos y, en la medida de lo
posible,- expresados con cifras, transmitidos a la Comisión
por el organismo intermediario de gestión del programa y
basados en la información facilitada a éste por los dos
grupos en litigio .

PREGUNTA ESCRITA N° 10 / 93

del Sr . Gerd Müller ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(3 de febrero de 1993 )

( 93 / C 162 / 47 )

Asunto : Ejecutabilidad de las notificaciones de imposi ­

ción de multas a ciudadanos comunitarios

¿ Aspira la Comisión a qué se adopte una reglamentación
sobre la ejecutabilidad, con validez para todo el ámbito
comunitario, de las notificaciones de imposición de

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 30 de marzo de 1 993 )

La Comisión no tiene actualmente la intención de
preparar ningún texto legislativo en el ámbito que señala
Su Señoría .

PREGUNTA ESCRITA N° 57 / 93

de los Sres . Christian de la Maléne, Pierre Lataillade,
Carlos Perreau de Pinninck Domenech, Gene Fitzgerald y

Dimitrios Nianias ( RDE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(8 de febrero de 1 993 )

( 93 / C 162 / 48 )

Asunto : Los recientes reajustes monetarios en el seno del

SME, en la perspectiva de la Unión Económica y
Monetaria

¿ Puede comunicarnos la Comisión qué reflexiones le han
inspirado las graves perturbaciones monetarias y qué
camino le parece, tras éstas, el mejor para llegar a la
realización de la UEM ?

¿ Opina la Comisión que la salida de la libra y de la lira del
SME representa una revisión profunda del modo de
funcionamiento del Sistema Monetario Europeo ?

Las perturbaciones monetarias tienen origen también en
las tensiones ejercidas sobre los tipos de interés ; ¿ consi ­
dera la Comisión que una reducción significativa de los
tipos de la RFA ( que lastran en gran medida la recupera ­
ción de la actividad en los demás Estados ) podría ser
posible si las autoridades monetarias federales recurrieran
a los impuestos para financiar parte del déficit presupues ­
tario alemán ocasionado por los costes de la reunifica ­
ción ?

¿ Considera la Comisión que en adelante será necesario
que se tomen al más alto nivel ( por parte de los Estados
miembros — para respetar los criterios de convergen ­
cia — ) las iniciativas necesarias para reforzar la coopera ­
ción monetaria entre los Estados ( constitución de un
« núcleo duro » con el fin de fomentar la moneda
europea )?; y ¿ no opina la Comisión que ello equivaldría a
reconocer la necesidad de una Europa monetaria a varias
velocidades ?

N C 162 / 26 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 14 . 6 . 93

Respuesta del Sr . Chnstophersen

en nombre de la Comisión

(1 y de marzo de 1 993 )

Causas de las tensiones monetarias y avances en la UEM

La Comisión es consciente de la difícil situación en que las
continuas tensiones en los mercados de divisas han

colocado al mecanismo de tipos de cambio ( MTC ). Las
causas principales de estas tensiones han sido :

— El clima de incertidumbre en torno a la ratificación del

Tratado de Maastricht .

— La evolución económica en Alemania tras la unifica ­

ción y el endurecimiento de su política monetaria para
frenar la creciente inflación y el aumento de la masa
monetaria, con la consiguiente elevación de los tipos
de interés en toda la zona del mecanismo de tipos de
cambio .

— La fuerte y continuada depreciación del dolar respecto

a las divisas del MTC a finales de verano de 1992, que
resultó en una mayor disparidad de los diferenciales
de tipos de interés entre Estados Unidos y Alemania .

— La larga recesión sufrida por el Reino Unido, ante la

cual la paridad de la libra inglesa dentro del MEC
parecía cada vez más insostenible tanto económica
como políticamente .

— Las dificultades de Italia para solucionar su déficit

presupueistario y los problemas de su deuda pública .

El avance hacia la UEM exige proseguir el esfuerzo de
control de la inflación y de reducción del déficit
presupuestario por parte de varios Estados miembros,
entre ellos Alemania, que debe crear las condiciones para
una reducción de sus tipos de interés que no entrañe
peligro alguno .

< Es precisa una revisión completa del funcionamiento del
MTC ?

La Comisión considera que los actuales aspectos técnicos
del sistema monetario europeo o del mecanismo de tipos
de cambio admiten pocas modificaciones . El conjunto de
medidas decididas en Basle-Nyborg en 1987 fortalecieron
su funcionamiento, y la lección de los últimos aconteci ­
mientos es que debe hacerse un mejor uso de los
instrumentos que ofrecen los actuales sistemas . El Con ­
sejo Europeo de Birmingham, del 16 de octubre de 1992,
invitó al Consejo Ecofin, en colaboración con el Comité
Monetario y con la participación de la Comisión y los
gobernadores de los Bancos Centrales, a reflexionar sobre
las recientes turbulencias financieras . El correspondiente
estudio está en fase de realización .

Política monetaria de Alemania

La modificación de los tipos oficiales de interés alemanes
es competencia del Bundesbank, en un contexto general
de mantenimiento de la estabilidad de precios y de apoyo
a la política económica del gobierno alemán ; política que,
evidentemente, también incluye el apoyo al sistema
monetario europeo y al proceso de Maastricht . La

Comisión confía en que el Bundesbank reduzca los tipos
de interés en Alemania cuando considere que una medida
de este tipo no entraña peligro alguno .

Propuestas para reforzar la cooperación en las políticas
monetaria y económica

Un objetivo básico del sistema monetario europeo es
posibilitar una mayor cooperación política entre los
Estados miembros . Este criterio inspiró el acuerdo
Basle-Nyborg de 1987, que estableció el examen mensual
de los últimos tipos de cambio y tipos de interés por parte
del Comité Monetario y un procedimiento de supervisión
mensual por parte del Comité de Gobernadores . La
primera fase de la unión económica y monetaria también
ha supuesto la adopción de varias medidas para mejorar la
cooperación, como el fortalecimiento del Comité de
Gobernadores y un procedimiento de supervisión multila ­
teral ( marzo de 1990 ), así como los programas de
convergencia ( 1991 ). Es preciso recurrir con mayor
frecuencia a estos instrumentos de cooperación y, parale ­
lamente, proceder a análisis y dabates más profundos y
sinceros de las políticas seguidas por los Estados miem ­
bros, en especial en la segunda fase de la unión económica
y monetaria, contando para ello con la importante
contribución del Instituto Monetario Europeo .

PREGUNTA ESCRITA N° 67 / 93

del Sr . Máxime Verhagen ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(9 de febrero de 1 993 )

( 93 / C 162 / 49 )

Asunto : Ayuda alimentaria a Somalia

Teniendo en cuenta que, hasta la fecha, gran parte de la
ayuda alimentaria comunitaria sigue sin llegar a la
población somalí o apenas llega, ¿ se propone la Comisión
tomar iniciativas a fin de facilitar la movilización de
unidades militares de los Estados miembros con objeto de
proteger los convoyes con alimentos y el almacenamiento
de estos últimos ?

¿ Se han destinado ya, en este contexto, recursos del FED
a la movilización de tropas paracaidistas belgas en
Somalia, con arreglo a lo que se prometió en su momento ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 16 de marzo de 1 993 )

La financiación comunitaria de la intervención militar
belga fue acordada en el marco de las ayudas humanita ­
rias de emergencia que reciben fondos de la Comunidad .
La naturaleza de dicha intervención, a saber, la protección
de los convoyes de la ayuda humanitaria, así como el tipo
de operaciones financiadas ( almacenamiento y logística, y
no equipos militares ) limitan el ámbito de la financiación
al de la ayuda de emergencia y humanitaria .

14 . 6 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 162 / 27

Esta aportación financiera fue aprobada por el Consejo
en septiembre de 1992 y ratificada por los Estados ACP en
el contexto de la resolución 77 5 del Consejo de Seguridad
de las Naciones Unidas ( 28 de agosto de . 1992 ), el cual
asigna a las fuerzas de UNOSOM un mandato limitado al
mantenimiento de la paz .

PREGUNTA ESCRITA N° 69 / 93

conseguido renovar todos los acuerdos bilaterales firma ­
dos por ella en virtud del AMF por dos años más, dejando
abierta la posibilidad de renovarlos tácitamente por otro
año más, si fuere necesario .

PREGUNTA ESCRITA N° 94 / 93

del Sr . Yves Verwaerde ( LDR )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

del Sr . José Torres Couto ( S )

. (9 de febrero de 1 993 )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(9 de febrero de 1 993 )

( 93 / C 162 / 50 )

Asunto : Nuevo acuerdo del GATT y medidas de protec ­

ción del sector textil de la CE

En el ámbito de la Ronda Uruguay, ¿ qué medidas de
protección y qué plazos han sido negociados para el
sector textil de la Comunidad, particularmente en los
países del Sur, en sustitución del Acuerdo Multifibras,
hasta la liberalización total del comercio mundial ?

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

( 15 de marzo de 1 993 )

En el ámbito de la Ronda Uruguay, se pretende sustituir el
Acuerdo Multifibras, que ha limitado el comercio de
textiles y prendas de vestir con países en desarrollo desde

1974, por un nuevo Acuerdo mediante el que se vayan
integrando progresivamente los textiles y prendas de
vestir en el marco normal y las disciplinas del . GATT .

El proyecto de acuerdo prevé la integración progresiva en
el GATT, a lo largo de un período de 10 años, de los
textiles y prendas de vestir . Asimismo, dispone un
mecanismo de salvaguardia preciso para resolver las
dificultades que pudieran surgir en los mercados de los
países de importación .

Para hacer una valoración final de los resultados de la
Ronda Uruguay, en su reunión del 6 de octubre de 1992,
el Consejo de la CEE reiteró la importancia de lograr un
avance progresivo en otros campos esenciales para el
comercio de textiles, fundamentalmente el acceso a
mercados, las prácticas antidumping y antisubvenciones,
los mecanismos de salvaguardia y la protección de la
propiedad intelectual .

Mientras se conocen los resultados de la Ronda Uruguay,
se ha prorrogado por un período de 10 meses el actual
AMF, que debería expirar el 31 de diciembre de 1992, sin
introducir cambios . Al mismo tiempo, la Comunidad ha

( 93 / C 162 / 51 )

Asunto : Desarrollo de la cooperación con Suiza tras el

resultado negativo del referéndum sobre la
adhesión al Tratado sobre el Espacio Económico
Europeo

¿ Puede precisar la Comisión su postura frente al desarro ­
llo de la cooperación con la Confederación Helvética tras
el rechazo, expresado por el electorado de este país, a
adherirse al Tratado sobre el Espacio Económico Euro ­
peo ?

Respuesta del Sr . Van den Broek

en nombre de la Comisión

( 16 de marzo de 1 993 )

Las relaciones entre Suiza y la Comunidad siguen siendo
buenas, según la tradición de relaciones amistosas que ha
aportado ventajas a ambas partes . Suiza se cuenta entre
los socios comerciales más importantes de la Comunidad,
constituyendo su segundo mercado de exportación y su
tercera fuente de importaciones .

Si Suiza hubiera ratificado el Acuerdo sobre el Espacio
Económico Europeo, se habría asentado la cooperación
sobre una nueva base ; la Comisión ha expresado su pesar
por el resultado del referéndum que tuvo lugar el 6 de
diciembre de 1992 .

A instancias de Suiza, el 5 de febrero de 1993 se reunieron
los Comités Conjuntos establecidos en virtud de los
Acuerdos de Libre Comercio celebrados en 1972 entre la

Comunidad Económica Europea "y Suiza, y entre la
Comunidad Europea del Carbón y el Acero y Suiza . Este
país aprovechó la oportunidad para presentar su opinión
sobre las futuras relaciones bilaterales y los problemas que
podrían derivarse de su no participación en el EEE .

Por su parte, la Comunidad destacó el interés que tiene en
el mantener la positiva asociación establecida con Suiza ;
tomó nota de las sugerencias suizas de intensificar la
cooperación en diversos sectores y se comprometió a
evaluarlas meticulosamente .

N C 162 / 28 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 14 . 6 . 93

El Comité Conjunto decidió crear un grupo de trabajo de
expertos conforme al apartado 3 del artículo 31 del
Acuerdo de Libre Comercio CEE-Suiza, que se encar ­
garía de determinar y analizar, seguir la evolución de la
relación entre los socios, cualquier problema concreto que
afecte directamente al correcto funcionamiento del
Acuerdo y se derive de la no participación de Suiza en el

Espacio Económico Europeo .

PREGUNTA ESCRITA N° 106 / 93

del Sr . José Valverde López ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 10 de febrero de 1 993 )

( 93 / C 162 / 52 )

Asunto : Cuantificación de la tasa de retorno obtenida por

España en programas I + D

Se desea conocer la cuantificación exacta, con desglose de
Programas de Investigación y Desarrollo, de la tasa dé
retorno obtenida por España sobre su contribución
financiera en los Programas de investigación II y III,
medidas en subvenciones comunitarias a empresas espa ­
ñolas que participan en proyectos cubiertos por los
programas específicos I + D.

Respuesta del Sr . Ruberti
en nombre de la Comisión

(1 de abril de 1 993 )

Se ruega a Su Señoría tenga a bien remitirse a la respuesta
de la Comisión a su pregunta oral H-1218 / 92 formulada
en el turno de preguntas de la sesión de diciembre de

1992 O del Parlamento Europeo . Una copia de la
respuesta junto con un cuadro y una nota explicativa le
serán remitidos directamente a Su Señoría y a la Secretaría
General del Parlamento Europeo .

(') Debates del Parlamento europeo, n° 425 ( diciembre de 1992 ).

PREGUNTA ESCRITA N° 275 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 24 de febrero de 1993 )

( 93 / C 162 / 53 )

Asunto : La preservación y recuperación de la lengua

« grecánica » en la península Salentina de la región
de Apulia y en los pueblos del Aspromonte de la
región de Calabria

El mediodía de Italia, que abarca desde Nápoles hasta las
costas meridionales de Sicilia, fue el lugar donde se

desarrolló la civilización de la Magna Grecia . Constituyen
restos vivos del esplendor de aquella civilización los
grupos de población de habla griega de la península
Salentina, en Apulia, y de los pueblos del Aspromonte, en
la región de Calabria . En dichas regiones pervive hasta la
fecha el dialecto griego, la llamada lengua « grecánica »,
marcando 28 siglos de presencia viva . Teniendo en cuenta
que este antiquísimo dialecto, cuyas raíces se remontan a
Homero y Demóstenes, libra un difícil combate por su
supervivencia, « ¡de qué modo piensa la Comisión mostrar
su interés real por su preservación y recuperación ?

Respuesta del Sr . Ruberti v
^ en nombre de la Comisión

( 30 de marzo de 1 993 )

En el marco de la línea presupuestaria concedida por el
Parlamento Europeo ( B3-1060 ), la Comisión contribuye a
la salvaguarda y al desarrollo de las lenguas y culturas
minoritarias mediante toda una serie de ayudas a iniciati ­
vas en materia de educación y cultura .

En particular, se han beneficiado de apoyo financiero un
determinado número de proyectos presentados por las
colectividades a que hace referencia Su Señoría, a saber :

— MLC-042 : XXXI distretto scolastico della Calabria

Formación de la lengua y cultura griega y grecocala ­
bresa .

— MLC-061 : Sra . Olga Managopoulou Presentación de

una obra de teatro en las ciudades de Calabria de

habla griega .

PREGUNTA ESCRITA N° 340 / 93

de la Sra . Brigitte Ernst de la Graete ( Y )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(2 de marzo de 1993 )

( 93 / C 162 / 54 )

Asunto : Conferencia Mundial de las Naciones Unidas

sobre los Derechos Humanos

¿ Participa la Comisión en la preparación de la Conferen ­
cia Mundial de las Naciones Unidas sobre los Derechos

Humanos de junio de 1993 ?

¿ Qué medidas se están adoptando para que el Parlamento
Europeo participe en la preparación ?

¿ Contribuye la Comisión a la preparación de dicha
conferencia con acciones en el seno de la Comunidad ?

¿ Cuáles son estas acciones ?

14.6.93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 162 / 29

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

(5 de abril de 1 993 )

La Comisión está plenamente asociada a los trabajos de la
cooperación política europea para la preparación de la
posición de la Comunidad y de los Estados miembros en
la conferencia mundial sobre los derechos humanos .

Las comisiones parlamentarias afectadas deberán inscribir
en su orden del día el tema de la preparación de la
Conferencia mundial .

La participación activa de los PVD y, fundamentalmente,
de las ONG de estos países, se ha considerado siempre
por la Comisión como un elemento fundamental para el
éxito de la Conferencia . A estos efectos, la Comisión
contribuó en 1992 a la financiación de la participación de
las ONG en las Conferencias regionales preparatorias de
los países de África y América Latina y el Caribe .
Actualmente se está llevando a cabo una medida similar
para la Conferencia regional de los países de Asia que se
celebrará en Bangkok el próximo marzo .

La Comisión considera indispensable continuar apoyando
esta participación en los trabajos de la Conferencia
mundial de Viena, y examina actualmente la posibilidad
de constituir una reserva para este fin .