Source: EURLEX
Language: es
Format: md

# Diario Oficial ISSN 0257-7763
##### C 367

37° año
### de las Comunidades Europeas 22 de diciembre de 1994

Edición
Comunicaciones e informaciones
en lengua española

Número de información Sumario Página

I Comunicaciones

Parlamento Europeo

Preguntas escritas con respuesta

94 / C 367 / 01 E-14 / 93 de Des Geraghty a la Comisión
Asunto : PNB y PIB de Irlanda 1

94 / C 367 / 02 E-998 / 93 de Mihail Papayannakis a la Comisión
Asunto : Fondos para la educación y formación de pescadores de bajura en Grecia 2

94 / C 367 / 03 E-1239 / 93 de Gérard Deprez a la Comisión
Asunto : Código de conducta respecto del embarazo y la maternidad 2

94 / C 367 / 04 E-1386 / 93 de Fernand Herman a la Comisión

Asunto : Impugnación de la organización de la oposición general EUR / B / 27 2

94 / C 367 / 05 E-1536 / 93 de Menelaos Hadjigeorgiou a la Comisión
Asunto : Ayuda económica a Grecia 3

94 / C 367 / 06 E-l 786 / 93 de Derlev Samland a la Comisión

Asunto : Ayudas de la CECA 4

94 / C 367 / 07 E-2084 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : El insecticido « Biosoap » 5

94 / C 367 / 08 E-2259 / 93 de Mary Banotti a la Comisión
Asunto : Publicidad en la prensa escrita 5

94 / C 367 / 09 E-2288 / 93 de Concepció Ferrer a la Comisión
Asunto : Exclusión de la frontera franco-española del estudio de compras transfronterizas .... 6

94 / C 367 / 10 E-2415 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Problemas crónicos de las ciudades europeas 6

2 ( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Página

94 / C 367 / 11 E-2696 / 93 de Mary Banotti a la Comisión

Asunto : Directiva CE sobre embarcaciones de recreo 7

94 / C 367 / 12 E-2814 / 93 de Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto : La opinión pública y las fuentes de energía 8

94 / C 367 / 13 E-28 65 / 93 de Alex Smith a la Comisión

Asunto : Acuerdo bilateral entre el Reino Unido y la República de Irlanda a la THORP 8

94 / C 367 / 14 E-2892 / 93 de José Valverde López a la Comisión
Asunto : Asistencia técnica solicitada por España 8

94 / C 367 / 15 E-2934 / 93 de Víctor Arbeloa Muru a la Comisión

Asunto : Subsidiariedad y control de ejecución 9

94 / C 367 / 16 E-3010 / 93 de Alman Metten, Lode Van Outrive y Christa Randzio-Plath a la
Comisión

Asunto : Puesta en práctica de la Declaración de Edimburgo sobre el fomento de la recuperación
económica en Europa y la necesidad de practicar una política de distribución de las rentas y del
empleo 9

94 / C 367 / 17 E-3017 / 93 de Stephen Hughes a la Comisión
Asunto : Directiva comunitaria sobre procedimientos de adjudicación de contratos públicos . . 10

94 / C 367 / 18 E-304 9 / 93 de Alex Smith a la Comisión

Asunto : Abonados a los canales de televisión por satélite 11

94 / C 367 / 19 E-3 132 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La no inclusión de la apicultura en las organizaciones comunes de mercado 11

94 / C 367 / 20 E-4038 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Ayudas a la apicultura en Grecia 11

Respuesta común a las preguntas escritas E-3 132 / 93 y E-4038 / 93 11

94 / C 367 / 21 E-3376 / 93 de Enrico Falqui a la Comisión
Asunto : Ampliación de las instalaciones de almacenamiento e incineración de residuos especiales,
tóxicos y nocivos en la localidad de Pitelli ( La Spezia — Italia ) 12

94 / C 367 / 22 E-3393 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Las personas sin hogar en la Comunidad 12

94 / C 367 / 23 E-3431 / 93 de Mihail Papayannakis a la Comisión
Asunto : Contravención de la legislación comunitaria en materia de medio ambiente 13

94 / C 367 / 24 E-3465 / 93 de Diego Santos López a la Comisión
Asunto : Reducción de superficies históricas del girasol en Andalucía 13

94 / C 367 / 25 E-3551 / 93 de Des Geraghty a la Comisión
Asunto : Asignación de fondos con cargo a los Fondos estructurales 1989-1993 — Irlanda ... 14

94 / C 367 / 26 E-3642 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La resolución de los problemas de Mesojora ( Tríkala ) 14

94 / C 367 / 27 E-3712 / 93 de Alex Smith a la Comisión

Asunto : Contaminación por ántrax 15

94 / C 367 / 28 E-3740 / 93 de Klaus Riskær Pedersen a la Comisión

Asunto : Medicamentos con receta médica para consumo humano 15

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

94 / C 367 / 29 E-3809 / 93 de Hugh McMahon a la Comisión

Asunto : Consejo sobre Asuntos Sociales del 23 de noviembre de 1993 15

94 / C 367 / 30

94 / C 367 / 31

94 / C 367 / 32

94 / C 367 / 33

94 / C 367 / 34

94 / C 367 / 35

94 / C 367 / 36

94 / C 367 / 37

E-3 847 / 93 de Sérgio Ribeiro a la Comisión
Asunto : La nueva modalidad de billetes Inter Rail para los jóvenes a partir del 1 de enero de

1994 16

E-3 861 / 93 de Carlos Perreau de Pinninck Domenech a la Comisión

Asunto : Mercado Interior 17

E-3 870 / 93 de José Vázquez Fouz y Enrique Sapena Granell a la Comisión
Asunto : Identificación por las compañías aéreas comunitarias . 17

E-3935 / 93 de Winifred Ewing a la Comisión
Asunto : Supresión de la prohibición de importar pieles de foca 18

E-3 93 7 / 93 de Winifred Ewing a la Comisión
Asunto : Financiación del hermanamiento de ciudades para regiones periféricas 18

E-3984 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Las propuestas de directiva sobre los medicamentos y sobre los aditivos alimentarios 19

E-4000 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Derroche de dinero en programas comunitarios 19

E-4044 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Pulverización de los viñedos con potentes herbicidas 20

94 / C 367 / 38 E-4077 / 93 de James Elles a la Comisión

Asunto : Instalación obligatoria de cinturones de seguridad en autobuses y minibuses 20

94 / C 367 / 39 E-45 / 94 de Hiltrud Breyer a la Comisión

Asunto : Espermicidas contra el SIDA — Experimentos de la OMS en el Tercer Mundo 21

94 / C 367 / 40

94 / C 367 / 41

94 / C 367 / 42

E-l 03 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Integración de los ganaderos en el régimen de la jubilación anticipada existente para los
agricultores, independientemente de que dispongan de tierra con fines agrícolas 22

E-l 16 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Valoraciones relativas a las consecuencias macroeconómicas del proceso de reconversión
industrial en curso en Europa 22

E-l 19 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Valoraciones relativas a la reconversión de la siderurgia europea 22

94 / C 367 / 43 E-146 / 94 de Jaak Vandemeulebroucke a la Comisión

Asunto : Guías de números de fax — indicaciones relativas a la Comunidad Europea 23

94 / C 367 / 44

94 / C 367 / 45

E-l 77 / 94 de José Apolinário a la Comisión

Asunto : Enlace ferroviario sobre el río Guadiana 24

E-l 96 / 94 de Jaak Vandemeulebroucke a la Comisión

Asunto : Deontología de los funcionarios 24

94 / C 367 / 46 E-220 / 94 de Anne McIntosh . a la Comisión

Asunto : Normas de protección anticolisión para automóviles 24

( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

94 / C 367 / 47 E-244 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Elaboración de un estudio de los programas existentes de los que pueden beneficiarse los
países del mar Báltico 25

94 / C 367 / 48 E-248 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Modificación de la producción de la industria de fibrocemento 25

94 / C 367 / 49 E-249 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Aplicación de la Directiva 82 / 501 / CEE al accidente ocurrido en la empresa química
DIANA ABEE SERBOS & SIA 26

94 / C 367 / 50 E-256 / 94 de Cristiana Muscardini a la Comisión

Asunto : Proyectos bloqueados en plena ejecución y medidas en favor del empleo 26

94 / C 367 / 51 E-276 / 94 de Dieter Rogalla a la Comisión
Asunto : Investigación farmacéutica 27

94 / C 367 / 52 E-281 / 94 de Sir James Scott-Hopkins a la Comisión
Asunto : Inspectores fiscales transfronterizos 27

94 / C 367 / 53 E-293 / 94 de Agostino Mantovani, Franco Borgo, Nino Pisoni, Ferruccio Pisoni, Mauro
Chiabrando, Giuseppe Mottola y Felice Contu a la Comisión
Asunto : Precios inexplicablemente bajos de determinada leche envasada de origen alemán u
holandés comercializada en Italia 28

94 / C 367 / 54 E-330 / 94 de Alexandros Alavanos a la Comisión

Asunto : Sustitución de los catalizadores de los automóviles 28

94 / C 367 / 55 E-332 / 94 de Alexandros Alavanos a la Comisión

Asunto : Problemas de recaudación del IVA en el comercio intracomunitario 29

94 / C 367 / 56 E-342 / 94 de José Lafuente López a la Comisión
Asunto : Discriminación en las pólizas referente a los seguros automovilísticos en ciertos países
miembros 29

94 / C 367 / 57 E-350 / 94 de Anita Pollack a la Comisión

Asunto : Ayuda a Cuba 30

94 / C 367 / 58 . E-357 / 94 de Cristiana Muscardini a la Comisión

Asunto : Pan congelado 30

94 / C 367 / 59 E-372 / 94 de Anita Pollack a la Comisión

Asunto : Visados y racismo 31

94 / C 367 / 60 E-401 / 94 de Máxime Verhagen a la Comisión
Asunto : Inminente escasez de alimentos en Etiopía y Eritrea . . . 31

94 / C 367 / 61 E-402 / 94 de Hónor Funk a la Comisión

Asunto : Utilización fraudulenta de subvenciones comunitarias 32

94 / C 367 / 62 E-425 / 94 de Ernest Glinne a la Comisión

Asunto : Mercados públicos y « compensaciones » 32

94 / C 367 / 63 E-432 / 94 de Jean-Pierre Raffarin a la Comisión

Asuntó : Subvención del FEOGA para el Matadero de La Châtaigneraie ( 85 ) 33

94 / C 367 / 64 E-470 / 94 de Madron Seligman a la Comisión
Asunto : Motores auxiliares para parapente y el mercado único 33

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

94 / C 367 / 65 E-474 / 94 de Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto : Contribución comunitaria contra la mortalidad infantil en él mundo 34

94 / C 367 / 66 E-493 / 94 de Yves Verwaerde á la Comisión

Asunto : Creación de un Observatorio de los contratos públicos de servicios 35

94 / C 367 / 67 E-510 / 94 de Jean-Paul Heider a la Comisión

Asunto : Minas de potasa 35

94 / C 367 / 68 E-555 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Establecimiento de un mecanismo de, contribución fiscal que permita compensar el
porcentaje del IVA que las organizaciones humanitarias no pueden recuperar 36

94 / C 367 / 69 E-637 / 94 de Bernard Frimat a la Comisión

Asunto : Régimen fiscal belga para los residentes franceses que ejercen actividades en Bélgica 36

94 / C 367 / 70 E-642 / 94 de Des Geraghty a la Comisión
Asunto : Directiva sobre el procedimiento de formalización de contratos 90 / 531 / CEE 37

94 / C 367 / 71 E-646 / 94 de Ernest Glinne a la Comisión

Asunto : Explotación en los hospitales belgas 37

94 / C 367 / 72 E-659 / 94 de José Lafuente López a la Comisión
Asunto : Avances en la eliminación de los monopolios en la Unión Europea 38

94 / C 367 / 73 E-661 / 94 de José Lafuente López a la Comisión
Asunto : Tasas negativas de la inversión en España 39

94 / C 367 / 74 E-715 / 94 de Paul Howell a la Comisión

Asunto : Reactores nucleares 39

94 / C 367 / 75 E-737 / 94 de Ursula Braun-Moser a la Comisión

Asunto : Obstáculos a la inscripción en el registro alemán de artesanos 40

94 / C 367 / 76 E-747 / 94 de Gérard Deprez a la Comisión
Asunto : Estudio de los flujos transfronterizos de datos personales 40

94 / C 367 / 77 E-763 / 94 de José Vázquez Fouz a la Comisión
Asunto : Acuerdo pesquero con Canadá 40

94 / C 367 / 78 E-781 / 94 de Mary Banotti a la Comisión
Asunto : Servicio de política de los consumidores 41

94 / C 367 / 79 E - 807 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Medidas en favor de la libre circulación de personas 41

94 / C 367 / 80 E-1048 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Libre circulación de personas en la UE 42

Respuesta común a las preguntas escritas E-807 / 94 y E-1048 / 94 42

94 / C 367 / 81 E-8 11 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Establecimiento de disposiciones legislativas de carácter vinculante en el sector de servicios
financieros 42

( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Página

94 / C 367 / 82 E-8 12 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Revisión de la directiva relativa al blanqueo de dinero 42

94 / C 367 / 83 E-820 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Creación de un Instituto europeo para el diálogo Norte-Sur 43

94 / C 367 / 84 E-823 / 94 de Claude Desama a la Comisión

Asunto : Aplicación del acuerdo sobre el . Espacio Económico Europeo en materia de importación y
exportación de gas y electricidad 43

94 / C 367 / 85 JE-837 / 94 de Mary Banotti a la Comisión
Asunto : Estatus profesional de las matronas 44

94 / C 367 / 86 E-849 / 94 de Anthony Simpson a la Comisión

Asunto : Extintores en los automóviles 44

94 / C 367 / 87 E-854 / 94 de José Gil-Robles Gil-Delgado a la Comisión
Asunto : Importación de carbonato sódico denso en territorio comunitario 45

94 / C 367 / 88 E-916 / 94 de Glyn Ford a la Comisión
Asunto : Imposición del IVA en edificios declarados de interés histórico 45

94 / C 367 / 89 E-980 / 94 de Sir James Scott-Hopkins a la Comisión
Asunto : Dinero para la reestructuración de la industria del acero 46

94 / C 367 / 90 E-l 025 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : El pago electrónico bancario 46

94 / C 367 / 91 E-1041 / 94 de Viviane Reding a la Comisión
Asunto : Tipo reducido de IVA para sitios y monumentos históricos 47

94 / C 367 / 92 E-l 11 8 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Circunvalación de Návpaktos . 47

94 / C 367 / 93 E-l 279 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión

Asunto : Modificación de la Directiva relativa al derecho de residencia de los estudiantes 47

94 / C 367 / 94 E-1346 / 94 de Ursula Braun-Moser a la Comisión

Asunto : Discriminación de la lengua alemana en la Comisión 47

94 / C 367 / 95 E-1396 / 94 de Des Geraghty a la Comisión
Asunto : Disposiciones para sustituir al Comisario Matutes 48

94 / C 367 / 96 E-1397 / 94 de Hugh McMahon a la Comisión
Asunto : Desembolsos con cargo al Fondo Social Europeo en la Región de Strathclyde 48

94 / C 367 / 97 E-1432 / 94 de Paul Howell a la Comisión

Asunto : Concesión de Fondos estructurales con efectos retroactivos 49

94 / C 367 / 98 E-1433 / 94 de Enrique Barón Crespo a la Comisión

Asunto : Financiación de la emisora de radio « Radio Brod »                - 49

Aviso a los lectores suecos y finlandeses ( véase la página 3 de la cubierta )

22 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 367 / 1

I

( Comunicaciones )

PARLAMENTO EUROPEO

PREGUNTAS ESCRITAS CON RESPUESTA

PREGUNTA ESCRITA E-14 / 93

de Des Geraghty ( NI )

a la Comisión

(3 de febrero de 1993 )

( 94 / C 367 / 01 )

Asunto : PNB y PIB de Irlanda

Como ya sabrá la Comisión, el PNB de la República de
Irlanda es menor que su PIB en un procentaje pequeño, pero
de importancia estadística — una diferencia atribuible en
gran parte a la repatriación de beneficios por parte de las
corporaciones multinacionales que operan en Irlanda .

La utilización de la cifra del PIB de Irlanda con fines

comparativos puede dar, por tanto, una imagen distorsio ­
nada frente a los once restante Estados miembros . ¿ De qué
modo se tendrá en cuenta esta diferencia al estudiar la

distribución de los Fondos estructurales, y va a publicar la
Comisión en el futuro la cifra del PNB de Irlanda junto a I de
su PIB siempre que se realicen comparaciones con algunos o
la totalidad de los restantes Estados miembros ?

Respuesta dada por el Sr . Christophersen

en nombre de la Comisión

( 15 de febrero de 1994 )

En la medida en que corresponde a los métodos utilizados
por las Cuentas Nacionales Irlandesas para evaluar la
transición / el paso del PIB al PNB, parece no existir
desvío / desviación desde el Sistema Europeo de Cuentas
Económicas ( SEC ).

La diferencia entre los dos agregados ( PIB y PNB ) refleja la
realidad de la economía irlandesa . Debido a la importante /

considerable deuda exterior e inversión en Irlanda, además
de las facilidades ofrecidas / que se ofrecen a las compañías
que operan en el país, está claro que la diferencia entre el PIB
y el PNB es mayor en Irlanda que en otros Estados miembros
( excepto en Luxemburgo ).

Sin embargo, debido a la ausencia parcial de fuentes
solventes en Irlanda, la renta de inversión recibida del resto
del mundo y la pagada a éste pueden ser infravaloradas /
demasiado bajas . El trabajo para mejorar dichas estimacio ­
nes está en manos de Eurostat .

En lo que se refiere a la distribución indicativa por los
Estados miembros de los fondos de entrega de los Fondos
Estructurales para los marcos comunitarios de apoyo de

1994 a 1999 bajo el objetivo 1, aprobado el 21 de octubre, la
Comisión tuvo en cuenta entre otros criterios objetivos, el
PIB y PNB per capita en todas las regiones abarcadas por
este objetivo . De este modo, se llevarían a cabo / realizarían
completamente las conclusiones del Consejo Europeo de
Edinburgo del 11 y 12 de diciembre de 1992 relativas a la
distribución financiera y que el Consejo, en su sesión del 19
y 20 de julio de 1993, transcirbió en el artículo 12, parrafo 4
del Reglamento ( CEE ) n° 2052 / 88 y modificó después en el
Reglamento ( CEE ) n° 2081 / 93 (*).

La mayoría de las publicaciones de Eurostat, sobre todo
aquellas en materia de cuentas nacionales ( 2 ), presentan los
principales agregados para cada Estado miembro inclu ­
yendo el PIB y el PNB .

(M DO n° L 193 de 31 . 7 . 1993 .

( 2 ) Ver Agregados de las Cuentas Nacionales ( SEC ) 1970-1990

Eurostat 2-C .

N° C 367 / 2 Diarió Oficial de las Comunidades Europeas 22 . 12 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-998 / 93 Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

de Mihail Papayannakis ( GUE )

a la Comisión ( 22 de noviembre de 1993 )

(3 de mayo de 1993 )

( 94 / C 367 / 02 )

Asunto : Fondos para la educación y formación de pesca ­

dores de bajura en Grecia

Dado que ha recibido con frecuencia protestas por parte de
organizaciones y personas afectadas, ¿ podría informarme la
Comisión dónde y cómo se han utilizado los fondos
destinados a la educación y formación de los pescadores de
bajura en Grecia ( por provincias ) y si se ha exluido de estos
fondos a determinadas organizaciones o regiones y por qué
razón ? 

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 13 de diciembre de 1993 )

La Comisión, en su programa de acción para la aplicación de
la Carta Social, propuso la presentación de una directiva
sobre la protección de las trabajadoras embarazadas o que
hayan dado a luz, así como la elaboración de un código de
prácticas adecuadas en relación con este tema .

La Comisión presentó su propuesta de Directiva en septiem ­
bre de 1990 . Se adoptó el 19 de octubre de 1992 (*) la
Directiva 92 / 85 / CEE del Consejo, relativa a la aplicación de
medidas para promover la mejora de la seguridad y de la
salud en el trabajo de la trabajadora embarazada, que haya
dado a luz o en periodo de lactancia .

Los Estados miembros disponen de un periodo de dos años
para incorporar esta Directiva en sus legislaciones naciona ­
les . La Comisión considera que debería evaluarse al final de
este periodo la necesidad de crear un código de prácticas
adecuadas y su posible contenido, habida cuenta de la
experiencia obtenida durante la aplicación de la Direc ­
tiva .

Las actividades ' de formación en el sector de la pesca de
bajura están financiadas por el FSE en el marco de los í 1 ) DO n° L 348 de 28 . 11 . 1992 .
programas operativos regionales y, concretamente, en las
regiones insulares en aplicación del MCA griego de 1989 ­

1993 .

Las organizaciones interesadas presentan las propuestas de
financiación de este tipo a las autoridades competentes que,
basándose en la guía de criterios vigentes según la decisión
ministerial 110 543 de 31 de octubre de 1992, proceden a
evaluar y seleccionar los proyectos que financiarán .

Por el momento, la Comisión no dispone de los datos
cuantiativos que solilcita Su Señoría, datos que se han
solicitado a las autoridades helénicas y que la Comisión
remitirá a Su Señoría y a la Secretaría General del Parla ­
mento en cuanto disponga de ellos .

PREGUNTA ESCRITA E-1239 / 93

de Gérard Deprez ( PPE )

a la Comisión

( 18 de mayo de 1994 )

( 94 / C 367 / 03 )

Asunto : Código de conducta respecto del embarazo y la

maternidad

En - su programa de acción social, ¿ prevé la Comisión la
elaboración de un código de conducta respecto al embarazo
y la maternidad ?

¿ Puede facilitar la Comisión alguna información sobre la
previsión temporal de presentación de dicha recomenda ­
ción ?

PREGUNTA ESCRITA E-1386 / 93

de Fernand Hermán ( PPE )

a la Comisión

(8 de junio de 1993 )

( 94 / C 367 / 04 )

Asunto : Impugnación de la organización de la oposición

general EUR / B / 27

Me ha enterado de que, con ocasión del examen de las
candidaturas de la oposición general EUR / B / 27 ( l ) los
tribunales, basándose en el punto IX . 1 . de la convocatoria
correspondiente, rechazaron la candidatura de algunos
funcionarios europeos alegando que no habían justificado
su calidad de funcionario .

Basándose en una jurisprudencia que aprecia ya establecida,
algunos de ellos habían en efecto considerado suficiente
adjuntar a su candidatura una copia de su acto de
nombramiento, una copia de su tarjeta de servicio o una
copia de su nómina, mientras que otros se habían limitado a
mencionar su calidad de funcionario .

Parece, sin embargo, que el tribunal ha reconsiderado su
decisión y estaría dispuesto a tomar en consideración la
candidatura de aquellos funcionarios que le presentaron
documentos justificativos de su calidad de funcionario
distintos al que se preveía, pero no se mencionaba en la
convocatoria de la oposición, a saber, una certificación de la
Dirección General de Personal y de Administración .

22 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 367 / 3

¿ Podría explicar la Comisión :

1 . Por qué razón un funcionario europeo que se presenta a .
un concurso u oposición ha de presentar documentos
que se encuentran en su expediente personal, por lo que
están inmediatamente a dispoción del tribunal ?

2 . Qué ocurrirá con las candidturas de aquellos funciona ­
rios que, de buena fe y teniendo en cuenta la práctica
establecida, se limitaron a señalar su calidad de funcio ­

nario ?

3 . Por qué algunos funcionarios que no respetaron la letra

del IX . 1 . de la convocatoria han podido ser admitidos y
otros no ?

í 1 ) DO n° C 220A de 27 . 8 . 1992 .

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 22 de marzo de 1994 )

1 . Este requisito parece excesivo y la Comisión procurará
atenuarlo en el futuro . No obstante, hay que recordar que el
proceso de selección de personal está sujeto a un control
conjunto en el que intervienen, por una parte, las adminis ­
traciones de todas las instituciones interesadas y, por otra
parte, los representantes del personal . El anuncio de este
concurso fue elaborado por un comité paritario y el tribunal
es también un órgano paritario .

La rigidez con que el tribunal ( del que forman parte
representantes del personal ) interpretó este requisito se
explica porque partía de la consideración de que era
necesario evitar la discriminación entre las solicitudes de los

funcionarios comunitarios y las de los candidatos externos .
La Comisión señaló que las decisiones adoptadas por el
tribunal se atenían a la jurisprudencia del Tribunal de
Justicia .

Es cierto que en ocasiones algunos tribunales de la Comisión
han admitido que la condición de funcionario o agente
temporal se pruebe con una mera declaración que así lo
indique . Sin embargo, la práctica de las demás instituciones
ha sido diferente . Hasta el momento, la práctica del
Parlamento ha sido exigir a los candidatos que presenten
una prueba escrita de su condición de funcionarios o

agentes .

2 y 3 . Cada tribunal es independiente y sus trabajos son
confidenciales . En caso necesario, antes de pronunciarse
sobre una reclamación se remite a las decisiones del Tribunal

de Justicia . Todas las solicitudes presentadas por los
funcionarios de la Comunidad volvieron a examinarse a la

luz de una interpretación común de las condiciones especí ­
ficas aplicables a los funcionarios . Esto significa que todos
los candidatos que son funcionarios comunitarios recibie ­
ron un trato igual .

Por su parte, la Comisión mantiene una actitud abierta de
respeto de los derechos individuales . Ha decidido impulsar

los trabajos preparatorios de un concurso interno de paso de
la categoría C a la categoría B, con la participación activa de
los representantes del personal .

PREGUNTA ESCRITA E-1536 / 93

de Menelaos Hadjigeorgiou ( PPE )

a la Comisión

( 16 de junio de 1993 )

( 94 / C 367 / 05 )

Asunto : Ayuda económica a Grecia

Grecia, fiel a sus compromisos internacionales, aplica las
nuevas medidas más rigurosas fijadas por las Naciones
Unidas contra Serbia . Sin embargo, las repercusiones
negativas para la economía del país son enormes, especial ­
mente en un momento en que el pueblo griego está sometido
a grandes sacrificios debido al saneamiento de la economía
griega .

1 . ¿ Puede informar la Comisión sobre cómo piensa, por
una parte, velar por el mantenimiento del embargo
contra Serbia y, por otra, mejorar la seguridad de los
transportes cuyo destino o procedencia sea Grecia ?

2 . Dado que, en lo relativo a Grecia, el transporte de
mercancías por carretera se efectuará a través de
Bulgaria, Rumania y Hungría, países a los que la
Comunidád Europea concede ayudas diversas, ¿ qué
medidas piensa adoptar la Comisión para facilitar la
celebración de acuerdos con dichos países vecinos y
contribuir de ese modo a la solución del problema de un
Estado miembro de la CE ?

3 . ¿ Cómo piensa promover el transporte marítimo de
mercancías desde los puertos de Igoumenitsa y
Patras ?

4 . ¿ Cuál fue su estimación previa de las repercusiones
económicas negativas que tendría para Grecia la aplica ­
ción del embargo y cómo piensa indemnizar y ayudar a
los sectores económicos griegos directamente afectados
por el bloqueo de Serbia ?

Respuesta del Sr . Oreja
en nombre de la Comisión

(6 de mayo de 1994 )

1 . La Comisión estima que las medidas adoptadas, tanto
en el plano internacional como en el comunitario, han
permitido aplicar las sanciones a Serbia y Montenegro
decididas por las Naciones Unidas . Las misiones conjuntas
en Europa para la aplicación de las sanciones, denominadas

« Sanction Assistance Missions » ( SAM ), asesoran a los
Estados vecinos de la antigua Yugoslavia en lo relativo a la
aplicación de las sanciones así como a los medios para
detectar y reducir las violaciones . El Centro de Comunica ­

N° C 367 / 4 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 22 . 12 . 94

ción de las SAM en Bruselas redacta periódicamente
informes de situación . El Grupo de Enlace para la aplicación
de las sanciones ( Sanctions Liaison Group ) se reúne
periódicamente en Viena para examinar las disposiciones
prácticas y financieras . En la actualidad hay equipos SAM
desplegados en Hungría, Rumania, Bulgaria, la antigua
república yugoslava de Macedonia, Ucrania, Croacia y
Albania .

Un coordinador se encarga del control de las distintas
actividades relacionadas con las sanciones a las que están
sometidas Serbia y Montenegro .

Estas actuaciones vienen a añadirse a las emprendidas por la
OTAN y la UEO, principalmente en la costa adriática y a lo
largo del Danubio .

2 . La Comisión ha sido informada por las autoridades
griegas de las dificultades con que se enfrenta el transporte
terrestre griego a consecuencia del conflicto en la antigua
Yugoslavia . Esta cuestión fue objeto de un debate en el
Consejo de transportes de 7 de junio y de un informe
intermedio al Consejo en su sesión de septiembre de 1993 .
Actualmente, la Comisión está examinando, en cooperación
con las autoridades griegas, los problemas existentes así
como las posibles soluciones para mejorar esta situación . La
Comisión se ha dirigido, en el marco de los diferentes
acuerdos que la Comunidad mantiene con ellos, a los
diferentes países afectados ( Bulgaria, Rumania, Hungría,
Eslovaquia y la República Checa ) con objeto de facilitar el
tránsito por estos países .

Conviene recordar a este respecto que la Comisión comu ­
nicó al Consejo en diciembre de 1992 una recomendación de
decisión del Consejo relativa a la apertura de negociaciones
entre la Comunidad y determinados países terceros en el
ámbito del transporte por carretera i 1 ). El objetivo de estas
negociaciones es la firma de acuerdos con los países de
Europa central y oriental para facilitar el transporte por
carretera por esos países, incluido el tránsito a través de su
territorio . Las cuestiones relativas al tránsito y las infraes ­
tructuras se trataron en el curso de un almuerzo de trabajo al
margen del Consejo de transportes, el 30 de noviembre de

1993, con los ministros de transportes de los países de
Europa central y orienal que habían firmado un Acuerdo

europeo .

Por lo que respecta a las infraestructuras viarias, la
Comunidad ya financia, en el marco del programa regional
PHARE, la mejora de las infraestructuras de los puestos
fronterizos en Hungría y en la frontera entre Rumania y
Bulgaria a fin de facilitar el paso del tránsito internacional .
Estas actividades serán prioritarias en el programa regional
PHARE para 1993 . Las infraestructuras viarias de tránsito
en Hungría, Rumania y Bulgaria son objeto de estudios de
financiación en el marco del G-24, y en el BEI y el BERD .
Existen posibilidades adicionales de financiación de las
inversiones en proyectos de infraestructura de carreteras en
los países afectados por el tránsito griego con cargo a los
fondos de Edimburgo, así como a través del programa
PHARE, tal como se decidió en el Consejo europeo de
Copenhague .

Por otra parte, la Comisión está determinando junto con los
países de Europa central y oriental una serie de proyectos de
interés común de inversiones a corto plazo, así como los

corredores prioritarios para un desarrollo a medio plazo de
las infraestructuras . Los resultados de este ejercicio de
determinación se someterán a la aprobación de la Confe ­
rencia Paneuropa de Transportes que tendrá lugar en Creta
los días 14 a 16 de marzo de 1994 . Los enlaces con Grecia
serán objeto de atención especial en este ejercicio .

3 . La Comisión ha incluido en los planes directores de las
redes transeuropeas de transporte combinado y de trans ­
porte por carretera el acceso a los puertos de Patros e
Igumenitsa . Por lo que respecta a las infraestructuras
portuarias, la Comisión está redactando una comunicación
que tendrá en cuenta la importancia de esos dos puertos
para los transportes griegos al constituir puntos de acceso a
un itinerario alternativo hacia el oeste por Italia .

4 . El bloqueo impuesto a Serbia tendrá con toda proba ­
bilidad repercusiones negativas para Grecia en los ingresos
derivados del comercio con Europa . No obstante, es muy
difícil evaluar a priori la incidencia del bloqueo en los
ingresos en divisas de Grecia por al menos tres razones : en
primer lugar, no se dispone de la información necesaria en
relación con la circulación de mercancías, servicios y
personas ; en segundo lugar, los flujos observados están
perturbados, no solamente por el embargo, sino también
por otros factores importantes, como la recesión en la
Comunidad que, sin ninguna duda, ha influido notable ­
mente en la disminución del comercio y en la bajada del
turismo internacional ; por último, la evaluación correcta de
la incidencia económica en el bloqueo exigiría un conoci ­
miento en profundidad de la distribución de las pérdidas y
las ganancias en Grecia . Este último elemento es particular ­
mente significativo en el sector de los transportes, ya que los
ingresos perdidos a causa del embargo se han compensado
con los beneficios registrados con actividades sustituto ^
rias .

í 1 ) SEC(92 ) 2264 final de 11 . 12 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA E-1786 / 93

de Detlev Samland ( PSE )

a la Comisión

( 12 de julio de 1993 )

( 94 / C 367 / 06 )

Asunto : Ayudas de la CECA

¿ Podría presentar la Comisión las cifras relativas a las
ayudas de la CECA para los años 1987 a 1992, en su
totalidad y en particular para la República Federal de
Alemania ?

Respuesta del Sr . Christophersen

en nombre de la Comisión

( 10 de febrero de 1994 )

Su Señoría encontrará las cifras que solicita en el cuadro que
figura a continuación .

22 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 367 / 5

Ejecución del Presupuesto operacional CECA : 1987-1992

¡en millones de ecus ( por aproximación )]

1987 1988 1989 1990 1991 1992

Necesidades

1,2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2

1 . Gastos administrativos 5,00 0,00 5,00 0,00 5,00 0,00 5,00 0,00 5,00 0,00 5,00 0,00

2 . Ayudas a la readaptación 82,39 20,98 360,52 65,91 193,10 59,89 184,00 27,62 166,08 63,65 154,80 52,57

3 . Ayudas a la investigación 73,68 26,89 73,49 22,19 78,59 20,45 94,14 28,01 128,07 34,82 118,23 38,39

3.1 . Acero 36,99 13,57 35,23 11,28 35,84 8,38 43,57 10,57 61,88 15,49 56,00 18,59

3.2 . Carbón 25,27 9,02 26,08 7,87 30,05 9,30 36,29 13,81 48,48 16,17 47,74 16,19

3.3 . Social 11,42 4,30 12,18 3,05 12,69 2,77 14,28 3,63 17,72 3,17 14,49 3,62

4 . Bonificaciones de intereses 48,34 28,38 62,34 27,05 60,66 16,08 82,19 19,64 104,53 34,74 106,00 52,51

4.1 . Inversiones 8,00 5,45 7,00 0,00 0,00 0,00 13,04 0,00 3,30 0,00 0,00 0,00

4.2 . Reconversión 40,34 22,93 55,34 27,05 60,66 16,08 69,15 19,64 101,23 34,74 106,00 52,51

5 . Apartado social acero 34,00 10,65 50,00 13,66 25,00 5,40 45,22 18,20 20,00 12,76 46,19 38,02

6 . Apartado social carbón 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 40,00 15,35 35,69 14,32 50,00 16,59

Total 243,42 86,90 551,35 128,82 362,35 101,82 450,55 108,81 459,37 160,29 480,22 208,08

Leyenda : 1 = EUR - 2 = D.

ESCRITA E-2084 / 93 nicotina, que reacciona con una solución jabonosa produ ­

Kostopoulos ( PSE ) ciendo nicotina y resulta eficaz para luchar contra los

a la Comisión insectos chupadores .

PREGUNTA ESCRITA E-2084 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

( 23 de julio de 1993 )

( 94 / C 367 / 07 )

Asunto : El insecticido « Biosoap »

La « mosca blanca » es un peligro mortal para las hojas y los
frutos de centenares de plantas, entre ellas la batata y el
algodón . Sin embargo, investigadores americanos, que
sabían que la lucha contra este insecto era de excepcional
dificultad, experimentaron con extractos de la hoja de una
especie de tabaco de Australia, y consiguieron un insecticida
al que llamaron « Biosoap ». Tal y como publicó en una nota
el Departamento estadounidense de Agricultura, el uso del
insecticida en los cultivos tuvo resultados óptimos . Exter ­
mina a las « moscas blancas » y, lo más importante de todo,
no daña al suelo ni al medio ambiente . ¿ Nos puede
comunicar la Comisión si en Europa se permite el uso del
insecticida « Biosoap »?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

(6 de mayo de 1994 )

La Comisión no tiene conocimiento de ningún producto
fitosanitario autorizado y comercializado en los Estados
miembros con el nombre de « Biosoap ». Sin embargo, de
acuerdo con la información de que dispone la Comisión, los
productos fitosanitarios que contengan el extracto de
tabaco nicotina están autorizados en cuatro Estados miem ­

bros . Normalmente se comercializan como sulfato de

PREGUNTA ESCRITA E-2259 / 93

de Mary Banotti ( PPE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 367 / 08 )

Asunto : Publicidad en la prensa escrita

¿ Puede indicar la Comisión si tiene intención de corregir
— en el marco del Libro Verde sobre el pluralismo y la
concentración de los medios de comunicación — la situación

existente, en la que las ofertas publicitarias aparecidas, por
ejemplo, en diarios británicos están limitadas al Reino
Unido, pese a que dichos diarios son de amplia circulación
en otros Estados miembros, especialmente en Irlanda ?

¿ No debería la Comisión, en este caso, promover tales
transacciones transfronterizas en el contexto de la directiva

relativa a las ventas por correo ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

(9 de noviembre de 1993 )

La situación que describe Su Señoría no puede tratarse en el
contexto del Libro Verde « Pluralismo y concentración de

N° C 367 / 6 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 22 . 12 . 94

los medios de comunicación en el mercado interior . Valo ­
ración de la necesidad de una acción comunitaria » (*). En
efecto, el objeto del Libro Verde es examinar los temas
relacionados con la propiedad de las empresas de comuni ­
cación y no con el contenido de estos medios y de los
periódicos en particular .

La promoción de las transacciones tranfronterizas a que se
refiere Su Señoría se efectúa mediante la aplicación de los
principios de libre circulación de mercancías y servicios que
establecen los artículos 30 y 59 del Tratado CEE, dentro de
los límites fijados por este Tratado y la jurisprudencia del
Tribunal de Justicia . En caso de que las actividades
transfronterizas de los editores de periódicos, de los
anunciantes o de los compatibilidad con estos principios .
Cabe observar que estos temas se tratarán en el Libro Verde
sobre la comunicación comercial en el mercado interior, que
está siendo elaborado .

Por lo que se refiere a la propuesta de directiva mencionada
por Su Señoría ( 2 ) relativa a la protección de los consumi ­
dores en materia de contratos negociados a distancia, su
objeto es más específico, ya que se refiere únicamente a los
contratos negociados a distancia entre consumidor y sumi ­
nistrador y excluye la publicidad como tal .

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

( 24 de noviembre de 1993 )

Se llevó a cabo durante el año 1991 un estudio de precios en
una región fronteiza de Francia y España . Habida cuenta de
ello, no fue posible incluir toda las regiones de la Comuni ­
dad en la convocatoria de ofertas publicada en el Diario
Oficial, como consecuencia del elevado coste de un estudio
de este tipo .

No obstante, se realizarán posteriormente estudios análogos
sobre la región transfronteriza de Francia y España, lo que
no constituye un gran inconveniente, habida cuenta de que
se trata de estudios sobre el comportamiento específico de
los consumidores de cada región fronteriza en cuestión . Así
pues, dichos estudios no deberían ser concomitantes .

PREGUNTA ESCRITA E-24 15 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

(') COM(92 ) 480 final . (1 de septiembre de 1993 )

( 2 ) DO n° C 156 de 23 . 6 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA E-2288 / 93

de Concepció Ferrer ( PPE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 367 / 09 )

Asunto : Exclusión de la frontera franco-española del estu ­

dio de compras transfronterizas

La Comisión, a través de un servicio « Política de las
Comunidades », tiene previsto encargar un estudio sobre
compras transfronterizas de la Comunidad Europea .

En la licitación publicada en el Diario Oficial de las
Comunidades Europeas (*) se indica en el punto 2 que el
estudio abordará las características de las compras trans ­
fronterizas de las siguientes zonas : Francia / Alemania, Fran ­
cia / Bélgica, Países Bajos / Alemania, Países Bajos / Bélgica,
Bélgica / Alemania / Países Bajos, Luxemburgo / Bélgica / Ale ­
mania,

( 94 / C 367 / 10 )

Asunto : Problemas crónicos de las ciudades europeas

A la vista de los problemas crónicos a los que se enfrentan
algunas ciudades europeas y considerando las acciones
comunitarias emprendidas en favor de las de ellas y la
experiencia atesorada por la Unión de Ciudades Europeas,

¿ puede la Comisión emprender alguna iniciativa, basada en
el principio de subsidiariedad, para fomentar una estrategia
europea encaminada a resolver los problemas de las
ciudades, en particular los siguientes ?

1 . Lograr lo antes posible una mejora sustancial de las
condiciones medioambientales en las zonas urbanas de

la Comunidad .

2 . Poner en marcha un programa especial de reestructura ­
ción de zonas urbanas especialmente degradadas .

3 . Combatir la marginación, el desempleo juvenil y el de
larga duración .

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(9 de diciembre de 1993 )

¿ Puede indicar la Comisión los motivos por los que no se ha La Comisión es consciente de la concentración de ciertos
incluido en el estudio la frontera franco-española ? problemas sociales y medioambientales en el medio urbano .

En diferentes políticas comunitarias, en especial en materia
(») DO n° C 63 de 5 . 3 . 1993, p . 15 . social y medioambiental, se tiene en cuenta la dimensión

22 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 367 / 7

urbana, sin que por ello tenga la Comisión la intención de
desarrollar una política urbana .

Los problemas sociales de ciertas áreas urbanas son, en
primer lugar, responsabilidad y competencia de los Estados
miembros . La Comunidad interviene para apoyar la actua ­
ción de los Estados miembros .

Los problemas planteados por Su Señoría hacen especial ­
mente referencia a la problemática de la exclusión social . La
Comisión adoptó el 23 de diciembre de 1992 una Comu ­
nicación sobre este tema « Hacia una Europa de la solida ­
didad, intensificación de la lucha contra la exclusión social y
promoción de la integración » ( a ). La promoción de la
integración social en el medio urbano forma parte de una
estrategia más general contra la exclusión social propuesta
por la Comisión .

La Comisión acaba de adoptar una propuesta para un nuevo
programa de lucha contra la exclusión social ( 2 ) cuyo
presupuesto será el doble que el del programa Probreza III
actual . En concreto, este programa tiene por objeto la
promoción de la integración social en el medio urbano .

Por lo que respecta a los Fondos estructurales, el nuevo
objetivo n° 3 podrá servir para combatir la exclusión del
mercado de trabajo . La Comisión ha propuesto la adopción
de un libro verde sobre las iniciativas comunitarias desti ­

nado a reforzar las acciones de lucha contra la exclusión

social .

Por lo que respecta al medio urbano, la Comisión concede
importantes ayudas financieras para infraestructuras que
benefician a las áreas urbanas, incluida la mejora del medio
urbano, a través de los diferentes Fondos Estructurales y, en
especial, del Fondo Regional . Pueden acogerse a estas
ayudas casi la mitad de las principales ciudades de la
Comunidad, es decir, las que sobrepasan los 200 000
habitantes, y muchas ciudades menores, así como proyectos
piloto a lo largo de la Comunidad .

La Comisión concede también ayudas para el intercambio
de experiencias entre ciudades sobre todos los temas de
importancia para las áreas urbanas ( exclusión social,
desarrollo económico, transporte, medio ambiente, planifi ­
cación, etc .). La preparación en el año en curso de un
informe sobre « Ciudades sostenibles » por parte del grupo
de expertos establecido por el Consejo, será una importante
continuación del Libro Verde de 1990, como parte de un

« Proyectos de ciudades sostenibles » a largo plazo . Los
temas prioritarios del informe de este año son el transporte,
la utilización del territorio y la integración de políticas a
nivel urbano .

PREGUNTA ESCRITA E-2696 / 93

de Mary Banotti ( PPE )

a la Comisión

(3 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 367 / 11

Asunto : Directiva CE sobre embarcaciones de recreo

¿ Puede la Comisión indicar cuál el estado actual de una
propuesta de directiva para armonizar las nuevas normas de
construcción de embarcaciones ? ¿ Contendrá asimismo esta
propuesta una cláusula retroactiva que por consiguiente
afecte a gran número de las embarcaciones existentes ?

¿ No constituye acaso dicha medida un intento de englobar a
las embarcaciones tradicionales en el ámbito de la Directiva

con lo que se limitaría la libertad de navegar a bordo de
embarcaciones clásicas en sus aguas tradicionales ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 16 de noviembre de 1993 )

La propuesta de directiva sobre aproximación de las
disposiciones legales, reglamentarias y administrativas de
los Estados miembros relativas a las embarcaciones de

recreo fue transmitida por la Comisión al Consejo el 21 de
abril de 1992 . En el período de sesiones plenarias de
noviembre de 1992, el Parlamento aprobó un informe sobre
la propuesta . El Grupo de Trabajo del Consejo ha debatido
la propuesta es seis reuniones .

La propuesta no contiene una cláusula retroactiva . La
Directiva se aplicará, a partir de la fecha de su entrada en
vigor, sólo a los productos nuevos (o renovados ) fabricados

en la Comunidad y a los productos nuevos (o renovados )
importados de un país tercero . Esta regla se aplicará sin
discriminación entre productos .

Los dos objetivos principales de la propuesta son :

— eliminar obstáculos al comercio ( artículos 8a y 100a del

Tratado CEE )

— garantizar a los consumidores ( en este caso, usuarios ) un

alto nivel de seguridad ( apartado 3 del artículo 100a del
Tratado CEE ).

Para alcanzar estos objetivos, todos los Estados miembros
adoptarán medidas nacionales para aplicar la Directiva .

(!) ( 2 ) DO COM(92 n° C 248 ) 542 de . 11 . 9 . 1993 . Se han previsto exclusiones de algunas réplicas de embar ­
caciones históricas, pero aún no se ha finalizado el texto .

N° C 367 / 8 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 22 . 12 . 94

ESCRITA E-28 14 / 93 misión de informaciones a raíz de un accidente nuclear se

materialicen en un acuerdo bilateral entre los Gobiernos del

Robles Piquer ( PPE )

a la Comisión Reino Unido e Irlanda, de acuerdo con lo establecido en el

Diario Oficial í 1 )?
(4 de octubre ae 1993 )

PREGUNTA ESCRITA E-28 14 / 93

de Carlos Robles Piquer ( PPE )

a la Comisión

( 94 / C 367 / 12 ) (!) DO n° L 138 de 21 . 5 . 1992, p . 36 .

Asunto : La opinión pública y las fuentes de energía

A finales de 1992 fue realizado en Francia un amplio estudio
de opinión (1 036 personas interrogadas ) que ha permitido
conocer el estado de ánimo de los franceses sobre las
diferentes fuentes de energía . Se observa, por ejemplo, una
convicción ligeramente mayoritaria a favor de la energía
solar, una satisfacción notable por los avances tecnológicos
franceses en materia nuclear y una viva preocupación por la
dificultad de almacenar los residuos nucleares .

¿ Sería posible actualizar y generalizar esta consulta a la
opinión pública de los Doce, tal vez a través del « Euroba ­
rómetro »?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 13 de diciembre de 1993 )

Con arreglo a la información de que dispone la Comisión,
los Gobiernos el Reino Unido y de Irlanda están discutiendo
la posibilidad de realizar un acuerdo formal entre ambos
Estados miembros . La Comisión está a la espera de que se le
comuniquen los pasos realizados .

PREGUNTA ESCRITA E-2892 / 93
(8 de abril de 1994 )

de José Valverde López ( PPE )

En el verano de 1993 dse llevó a cabo una encuesta de

opinión sobre cuestiones de energía . Se trata de la sexta
encuesta realizada desde 1984, a través del « Eurobaróme ­
tro », en el sector de la energía .

A los resultados de esta encuesta y al correspondiente
informe de análisis se les dará la más amplia difusión
posible .

La Comisión envía directamente a Su Señoría y a la
Secretaría General del Parlamento un ejemplar de dicho
documento .

a la Comisión

( 11 de octubre de 1993 )

( 94 / C 367 / 14 )

Asunto : Asistencia técnica solicitada por España

¿ Podría la Comisión aportar los datos financieros sobre el
nivel de realización de las medidas decididas dentro de la

asistencia técnica solicitada por España, en el marco de la
reforma de los fondos estructurales ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

PREGUNTA ESCRITA E-2865 / 93

de Alex Smith ( PSE )

(2 de mayo de 1994 )

i
a la Comisión

(4 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 367 / 13 )

Asunto : Acuerdo bilateral entre el Reino Unido y la

República de Irlanda a la THORP

¿ Qué medidas han tomado y notificados a la Comisión los
Gobiernos del Reino Unido y de la República de Irlanda en
su dictamen de 30 de abril de 1992 sobre las instalaciones

THORP ( Thermal Oxyde Reprocessing Plant — Planta
térmica de reprocesamiento de óxido ) en Sellafield ( 92 /
269 / Euratom ) en el sentido de que los acuerdos bilaterales
entre las respectivas autoridades comptentes para la trans ­

El importe total concedido a España en el periodo de
1989-1993 por el Fondo Europeo de Desarrollo Regional en
concepto de asistencia técnica, tanto dentro como fuera de
los marcos comunitarios de apoyo españoles, asciende
aproximadamente a 24 millones de ecus, que se destinaron
principalmente a medidas de información y evaluación .

El Fondo Social Europeo, por su parte, concedió a España
33,91 millones de . ecus en el periodo de 1990-1993, en
concepto de asistencia técnica dentro de los distintos marcos
comunitarios de apoyo .

22 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 367 / 9

PREGUNTA ESCRITA E-2934 / 93

de Víctor Arbeloa Muru ( PSE )

a la Comisión

( 18 de octubre de 1993 )

( 94 / C 367 / 15 )

Asunto : Subsidiariedad y control de ejecución

¿ Se ha dado algún paso adelante tras las propuestas de la
Comisión de confiar un papel a los mediadores de cada
Estado en la instrucción de las demandas por infracciones
del Derecho comunitario y en la aproximación, en términos
de garantías y de gastos para los demandantes, en lo que toca
a procedimientos nacionales de instrucción ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 30 de marzo de 1994 )

En la Conferencia intergubernamental que precedió de la
firma del Tratado de la Unión Europea, la Comisión incluyó
la creación de un defensor del pueblo por Estado miembro .
El Tratado crea un defensor del pueblo nombrado por el
Parlamento .

El estatuto de éste fue establecido por el Parlamento, previa
aprobación por el Consejo y dictamen de la Comisión .

Se remite a Su Señoría a dicho estatuto . El defensor del
pueblo aún no ha sido nombrado .

PREGUNTA ESCRITA E-3010 / 93

de Alman Metten ( PSE ), Lode Van Outrive ( PSE )

y Christa Randzio-Plath ( PSE )

a la Comisión

( 29 de octubre de 1993 )

( 94 / C 367 / 16 )

Asunto : Puesta en práctica de la Declaración de Edimburgo

sobre el fomento de la recuperación económica en
Europa y la necesidad de practicar una política de
distribución de las rentas y del empleo

El 12 de diciembre de 1992, el Consejo Europeo de
Edimburgo adoptó importante decisiones relacionadas con
la creación de estímulos para la reactivación económica .

¿ Cuál será la participación de a Comisión en el funciona ­
miento de los nuevos instrumentos adoptados para estimu ­
lar la reactivación económica ?

¿ Qué programas ha elaborado la Comisión para utilizar los
fondos comunitarios sobre los que se puso de acuerdo en
Edimburgo el Consejo Europeo ? ¿ Cuáles son las prioridades
de la Comisión al respecto ?

El Consejo Europeo pidió á los Estados miembros que
aplicaran de manera concertada medidas económicas para
incrementar la confianza y favorecer la recuperación eco ­
nómica . ¿ Cuáles son las medidas adoptadas o propuestas
específicamente por los Estados miembros para realizar las
decisiones de Edimburgo ? ¿ Cuáles serán los efectos positi ­
vos de las medidas comunitarias sobre el crecimiento y
cuáles los de las medidas nacionales ? ¿ Considera la Comi ­
sión que el conjunto de medidas es suficiente ?

Todas las previsiones indican que aunque se inicie la
reactivación, ésta no bastará para hacer que aumente de
forma apreciable el empleo . ¿ No resultan imprescindibles
otras medidas, en particular en el ámbito de la organización
del trabajo y de la distribución del trabajo y del valor
añadido, a fin de proteger la capacidad adquisitiva ?

Respuesta del Sr . Christophersen

en nombre de la Comisión

(6 de mayo de 1994 )

El informe de la Comisión « Impulso a la recuperación
económica en Europa » 0 ), presentado en el Consejo ECO ­
FIN de 19 de abril de 1993, proporciona una información
completa sobre los temas que plantean Sus Señorías .
Concretamente, facilita detalles sobre el cometido de la
Comisión en la aplicación de la Iniciativa de Crecimiento,
las medidas adoptadas a escala nacional y comunitaria y su
impacto . El Consejo Europeo determinó claramente las
prioridades de la Iniciativa, que pueden resumirse del
siguiente modo . En primer lugar, la Iniciativa ha de ser
coherente con los requisitos a medio plazo del Tratado de la
Unión Europea . Además, debe conseguir un sutil equilibrio
para impulsar la actividad económica a corto plazo sin
comprometer las perspectivas de crecimiento a más largo
plazo . Por último, debe incluir medidas nacionales y
comunitarias . La Iniciativa se concibió como complemento
a las demás medidas importantes que determinarán, en
última instancia, las perspectivas de crecimiento de la
Comunidad : plena ratificación del Tratado de la Unión
Europea, realización del mercado único, vuelta a la estabi ­
lidad en el MTC y éxito en la conclusión de la Ronda
Uruguay . Se han registrado últimamente avances substan ­
ciales en todos estos ámbitos .

La Iniciativa y la necesidad, en su caso, de nuevas medidas,
están siendo revisadas constantemente . El Consejo Europeo
de Copenhague prorrogó la « línea de crédito temporal »,
ampliando su importe a 8 000 millones de ecus . Esta medida
ya ha contribuido a la financiación de proyectos por un

N° C 367 / 10 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 22 . 12 . 94

valor de 34 800 millones de ecus, que incluyen inversiones
de alto rendimiento, como un gasoducto de Argelia a Italia,
la extensión de la línea de ferrocarril Jubilee a los docklands
de Londres, la ampliación del aeropuerto de Frankfurt y la
construcción del Tren de Alta Velocidad belga . Además, se
han incluido en estos recursos 1 000 millones de ecus para
préstamos con subvención de intereses a pequeñas y
medianas empresas . Mientras tanto, la mayor parte de los
Estados miembros ha ratificado las modificaciones de los

estatutos del Banco Europeo de Inversiones necesarios para
la constitución del Fondo Europeo de Inversiones . Cuando
sea operativo, el Fondo concederá garantías de préstamos
para otros proyectos por un valor total de hasta 16 000
millones de ecus . Por último, los Estados miembros han
adoptado una amplia gama de medidas complementarias
para fomentar la recuperación y un crecimiento sosteni ­
ble .

El Consejo ECOFIN revisó una vez más la Iniciativa en su
reunión de 25 de octubre de 1993 . Pero los retos económicos
que debe afrontar la Comunidad requieren una reacción de
mayor envergadura, por lo que el Consejo Europeo de

Copenhague pidió a la Comisión que presentara un Libro
Blanco relativo a una estrategia a medio plazo sobre
crecimiento, competitividad y empleo para su reunión de
diciembre de 1993 . El Libro Blanco, que fue acogido
favorablemente por el Consejo, está destinado a mejorar los
resultados comunitarios en materia dé competitividad y
creación de empleo . En el marco de una economía saneada y
estable, propone un plan de acción con las políticas que
deberán aplicar los Estados miembros - para fomentar el
empleo, así como medidas complementarias específicas de
aplicación a nivel comunitario . En este contexto, el Consejo
ECOFIN de 13 de diciembre de 1993 aprobó las orienta ­
ciones generales de política económica de la Comunidad,
que requiere el artículo 103 del Tratado CE, y que
constituyen la referencia para la conducción de las políticas
económicas de la Comunidad y de los Estados miembros .

Por lo que se refiere a las medidas comunitarias, el Consejo
ECOFIN emprendió un debate sobre las conclusiones del
Consejo Europeo acerca de las Redes Transeuropeas,
elemento clave del Libro Blanco . El Consejo coordinará los
aspectos financieros de los dos grupos ad hoc creados en
diciembre por el Consejo Europeo para fomentar la
realización de las redes transeuropeas en el sector del
transporte y de la energía ( grupo Christophersen ) y en el
sector de las tecnologías, de la información y comunicación

( grupo Bangemann ). En cuanto a las medidas nacionales, el
Consejo Europeo destacó siete temas prioritarios : reorgani ­
zación y reparto del trabajo, mejora de los sistemas de
educación y formación, flexibilidad en las empresas y en el
mercado laboral, reducciones concretas en los costes indi ­
rectos del trabajo, mejora en el uso de los fondos públicos
destinados a combatir el desempleo, medidas específicas
para los jóvenes y, por último, creación de empleo en nuevos
sectores . En la reunión informal de los ministros de Asuntos

Sociales, el 10 de marzo de 1994, se aceptó que los Estados
miembros presenten a la Comisión antes de finales de abril
de 1994 un informe sobre las medidas nacionales adopta ­
das . Se espera que este ejercicio, junto con los resultados de
la visita del Sr . Flynn por las distintas capitales, permita a la
Comisión preparar un informe sobre dichas medidas para el

Consejo Europeo que ha de celebrarse en Corfú en el mes de
junio .

Se informará al Consejo Europeo de los avances alcanzados
en la aplicación del plan de medidas esbozado en el Libro
Blanco . Asimismo, a partir de diciembre de 1994, se
presentará al Consejo un informe anual completo sobre este

extremo .

í 1 ) COM(93 ) 164 .

PREGUNTA ESCRITA E-3017 / 93

de Stephen Hughes ( PSE )

a la Comisión

( 29 de octubre de 1993 )

( 94 / C 367 / 17 )

Asunto : Directiva comunitaria sobre procedimientos de

adjudicación de contratos públicos

La Directiva comunitaria sobre procedimientos de formali ­
zación de contratos públicos 90 / 53 1 / CEE O fue incorpo ­
rada a la legislación del Reino Unido en la reglamentación de

1992 sobre contratos de prestación de suministros y obras .
¿ Podría la Comisión informar sobre la acción emprendida
para garantizar el cumplimiento de la mencionada directiva
en aquellos Estados miembros que todavía no la han
incorporado a su legislación ?

í 1 ) DO n° L 297 de 29 . 10 . 1990, p . 1 .

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

(3 de mayo de 1994 )

Nueve Estados miembros tienen la obligación de aplicar la
Directiva 90 / 53 1 / CEE del Consejo, de 17 de setiembre de

1990, a más tardar, el 1 de enero de 1993 . Por lo que
respecta a los tres restantes, España debe aplicarla antes del

1 de enero de 1996 y Grecia y Portugal pueden diferir su
aplicación hasta el 1 de enero de 1998 .

Dinamarca, Francia, Irlanda, Luxemburgo y los Países Bajos
han incorporado la Directiva . Bélgica la ha incorporado
parcialmente y completará su incorporación en breve plazo .
Se envió un dictamen motivado por la no comunicación de
las medidas de incorporación a Italia y Alemania . Más tarde,
las autoridades alemanas transmitieron a la Comisión
algunos documentos destinados a incorporar la Directiva,
que están siendo examinados .

Debe señalarse que los diversos avisos de licitación publi ­
cados por las entidades contratantes en estos nueve Estados
miembros muestran que en la práctica se está aplicando la

22 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 367 / 11

Directiva, incluso en ausencia de incorporación formal o a
falta de una incorporación completa en la legislación
nacional .

PREGUNTA ESCRITA E-3049 / 93

de Alex Smith ( PSE )

a la Comisión

( 29 de octubre de 1993 )

( 94 / C 367 / 18 )

Asunto : Abonados a los canales de televisión por satélite

¿ Qué restricciones permite la Comisión en lo tocante a la
venta de las « tarjetas inteligentes » que se utilizan para
descodificar las transmisiones de televisión por satélite ?
¿ Pueden dichas tarjetas comprarse libremente en todos los
Estados miembros, independientemente de donde esté
situada la estación de televisión ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

( 13 de abril de 1994 )

PREGUNTA ESCRITA E-4038 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 31 de enero de 1994 )

( 94 / C 367 / 20 )

Asunto : Ayudas a la apicultura en Grecia

La apicultura en Grecia en su conjunto se enfrenta a
problemas similares a los de la apicultura de las islas del
Egeo, que recibe ayudas de la Comunidad, y es necesario que
se adopten nuevas medidas para el conjunto del país,
destinadas a reducir el coste de la producción y a comer ­
cializar eficazmente la miel . Conocedora de que en Grecia se
dedican a la apicultura 20 000 familias que explotan
aproximadamente 1,2 millones de colmenas, ¿ qué medidas
piensa adoptar la Comisión para apoyar al conjunto de la
apicultura en dicho país ?

Respuesta común a las preguntas escritas

E-3 132 / 93 y E-4038 / 93

dada por el Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

La Comisión recuerda que, én materia de codificación de
programas, no existe, de momento, ninguna armonización (5 de mayo de 1994 )
comunitaria .

Por consiguiente, las restricciones para la venta de descodi ­
ficadores y « tarjetas inteligentes » y la difusión de programas
codificados sólo pueden considerarse a la luz de lo dispuesto
en el Tratado CE, y más concretamente en los artículos 30
y 59 .

Así pues, la circulación de estos bienes y servicios puede
limitarse mediante la aplicación de medidas nacionales, si
éstas se justifican por alguno de los motivos mencionados en
los artículos 36 y 56 o por imperativos de interés gene ­
ral .

La Comisión desea señalar que está elaborando un docu ­
mento de consulta referente a la protección de los progra ­
mas codificados que se publicará en 1994 .

PREGUNTA ESCRITA E-3132 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 19 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 367 / 19 )

Asunto : La no inclusión de la apicultura en las organiza ­

ciones comunes de mercado

¿ Podría explicar la Comisión las razones por las que aún no
se ha incluido la apicultura en las organizaciones comunes
de mercado de la Política Agrícola Común ?

El 19 de septiembre de 1991 ( ), la Comisión presentó al
Consejo una propuesta de Reglamento por el que se
modifica el Reglamento ( CEE ) n° 827 / 68 del Consejo ( 2 ),
por el que se establece la organización común de mercados
para determinados productos enumerados en el Anexo II del
Tratado CE, cuya última modificación la constituye el
Reglamento ( CEE ) n° 789 / 89 ( ? ).

El Consejo está estudiando actualmente esa propuesta, cuyo
objeto es incluir la miel en el ámbito de aplicación del
Reglamento ( CEE ) n° 827 / 68, que establece una organiza ­
ción común de mercados muy sencilla con mecanismos de
protección respecto a las importaciones de los terceros
países mediante la aplicación del arancel aduanero común,
la libre circulación de productos, una cláusula de salvaguar ­
dia y la aplicación de las normas de competencia fijadas en el
Tratado CE .

Además, debo señalar que, en el capítulo de las medidas
estructurales, existe un régimen comunitario de ayudas a la
transformación y comercialización de los productos agríco ­
las y silvícolas, al amparo del cual Grecia recibió una
financiación comunitaria de 0,5 millones de ecus del
FEOGA para proyectos de inversión relacionados con la
comercialización de la miel durante el periodo 1992 ­

1993 .,

En conclusión, hay que recordar que, dentro del abanico de
medidas estructurales adoptadas por el Consejo, hay varias

N° C 367 / 12 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 22 . 12 . 94

que pueden beneficiar a la apicultura comunitaria, tanto en incorrecta de la Directiva 85 / 337 / CEE . Si no se produce
la fase de producción como de comercialización . ninguna regulación, la Comisión recurrirá próximamente al

Tribunal de Justicia .
(!) COMÍ91 ) 328 final — DO n° C 263 de 9 . 10 . 1991 .

( 2 ) DO n° L 151 de 30 . 6 . 1968 .

( 3 ) DO n° L 85 de 30 . 3 . 1989 .

PREGUNTA ESCRITA E-3393 / 93

PREGUNTA ESCRITA E-3376 / 93 de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

de Enrico Falqui ( V ) a la Comisión

a la Comisión (2 de diciembre de 1993 )

( 26 de noviembre de 1993 ) ( 94 / C 367 / 22 )

( 94 / C 367 / 21 )

Asunto : Ampliación de las instalaciones de almacena ­

miento e incineración de residuos especiales, tóxi ­
cos y nocivos en la localidad de Pitelli ( La Spezia —
Italia )

Teniendo en cuenta que la Región de Liguria autorizó, en

1988, la explotación de dos instalaciones de incineración de
residuos especiales, incluidos los tóxicos y nocivos, y de las
instalaciones de almacenamiento correspondientes, después
de haber establecido los requisitos de seguridad necesarios y
fijando en 3 400 toneladas / año el límite máximo de los
residuos que podían tratarse ;

Considerando que, habiéndose comprobado que no se
respetaban algunas de las disposiciones establecidas ( entre
ellas, la superación del límite máximo previsto para la
emisión de partículas ) y a raíz de una modificación no
autorizada de la instalación denominada FC 10, la admi ­
nistración regional revocó en 1989 la autorización de la
gestión de dicha instalación ?

Considerando que en septiembre de 1990 se aprobó un
proyecto de modificación de una de las dos instalaciones

( que preveía, entre otras cosas, la triplicación de la cantidad
de residuos que ésta podía tratar ) y de reestructuración
completa de la otra ;

Considerando que dicho proyecto implica operaciones a las
que son de aplicación las disposiciones de los Anexos 1 y 2
de la Directiva 85 / 337 / CEE i 1 ), la cual establece la obliga ­
ción de realizar una evaluación del impacto medioambien ­
tal, estudio que jamás se ha llevado a cabo ;

¿ No considera oportuno la Comisión intervenir ante las
autoridades italianas competentes para hacer que se respete
la directiva antes mencionada en este caso concreto ?

(!) DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985, p . 40 .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(6 de mayo de 1994 )

Este asunto se trata con carácter de ejemplo en el procedi ­
miento general de infracción contra Italia por incorporación

Asunto : Las personas sin hogar en la Comunidad

Alrededor de dos millones y medio de ciudadanos de la
Comunidad Europea carecen de hogar . Sin duda, la cifra
real es del doble . Estas son las conclusiones del informe de la

Federación europea de asociaciones nacionales de atención
a las personas sin hogar ( FEANTSA ), recientemente publi ­
cado . ¿ De qué margen dispone la Comisión para ayudar a
paliar este grave problema de los ciudadanos europeos sin
hogar ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(1 de febrero de 1994 )

La Federación europea de asociaciones que trabajan con las
personas sin hogar ( FEANTSA ) es una red creada como
continuación de la puesta en práctica del segundo programa
comunitario de lucha contra la pobreza, denominado

« Pobreza 2 », e incluye varias asociaciones que recibieron
ayudas en el marco de este programa . Las actividades de la
FEANTSA están cofinanciadas por la Comisión .

FEANTSA es también miembro de la Red europea contra la
pobreza ( EAPN ), que no solamente recibe apoyo financiero
pleno por parte de la Comisión, sino que también es objeto
de consulta de forma regular sobre temas relacionados con
la probreza y la exclusión .

La manera de reducir el número de personas sin hogar es
uno de los temas que se abordan en el marco del actual
programa comunitario « Pobreza 3 ». No obstante, hay que
señalar que el enfoque de la Comisión, tanto en lo relativo a

este programa como a su propuesta para un nuevo
programa a medio plazo para combatir la exclusión y
promocionar la solidaridad ( 1994-1999 ), no aborda la
situación de grupos específicos de población, sino que se
trata de un enfoque integrado o multidimensional de la
exclusión social en una zona o lugar conreto . La mejora de la
vivienda y la integración de las personas sin hogar son
importantes elementos en varias de las acciones modelo
apoyadas por el programa « Pobreza 3 », en especial, en áreas
urbanas . Se transmite directamente a Su Señoría y a la

22 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 367 / 13

Secretaría General del Parlamento una relación de proyec ­

tos .

La Comisión apoya el intercambio de información a escala
europea para las reuniones informales de los ministros
responsables de la vivienda en la Comunidad . Dichos
ministros se reunieron el 19 y el 20 de octubre de 1993, y en
la declaración final adoptada se reconoció el vínculo
existente entre la vivienda y la exclusión social, y se invitó a
la Comisión a informar a los ministros responsables de la
vivienda sobre sus iniciativas en el ámbito de la exclusión

social .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(6 de mayo de 1994 )

En la actualidad, la Comisión está llevando a cabo una
investigación ante el Estado miembro sobre los hechos a que
se refiere Su Señoría .

Los resultados de la misma le serán comunicados a Su

Señoría .

PREGUNTA ESCRITA E-3465 / 93

de Diego Santos López ( ARC )

a la Comisión

( 17 de diciembre de 1993 )

PREGUNTA ESCRITA E-3431 / 93
( 94 / C 367 / 24 )

de Mihail Papayannakis ( GUE )

a la Comisión

(2 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 367 / 23 )

Asunto : Contravención de la legislación comunitaria en

máteria de medio ambiente

En la localidad de Perívlepto, provincia de Ioánnina, se
instaló hace mucho tiempo una industria de transformación
de la madera ( ELVIEX ) que, desde 1981, fabrica para la
DEI, compañía estatal griega de electricidad, y para el OTE,
organismo de telecomunicaciones de Grecia, postes de
madera impregnados de aceite de creosota, sustancia
carcinógena, para aumentar su durabilidad . La fabricación
y, sobro todo, el almacenamiento de los postes en las
inmediaciones de la fábrica hace que se expanda un fuerte
hedor en la zona y, según denuncias presentadas, supone un
peligro para la capa freática de la cuenca de Ioánnina, en la
que se ubican 52 localidades . Se han detectado ya fenoles en
el agua de la región, donde funciona además una planta
embotelladora de agua potable . La fábrica en cuestión no
fue aceptada en la zona industrial de Ioánnina por el riesgo
de toxicidad que presentaba, al tiempo que no se ha
aprobado aún el estudio de impacto ambiental que se
presentó en 1988 . En 1993, un tribunal griego condenó a la
empresa por contaminación continuada . Todas las locali ­
dades de la zona han solicitado oficialmente el traslado de la

fábrica . Cabe señalar que, al mismo tiempo, funciona en las
inmediaciones de la fábrica, según las citadas denuncias, un
instituto internacional de estudios medioambientales, fun ­
dado incluso con financiación comunitaria .

¿ Está informada la Comisión de los hechos citados ? ¿ No
considera que se contraviene de múltiples formas la legisla ­
ción comunitaria relativa a los estudios de impacto-ambien ­
tal, a la calidad del agua potable y a la salud pública ? ¿ Tiene
intención de adoptar las medidas oportunas para impedir
definitivamente toda amenaza contra la salud pública en la
región ?

Asunto : Reducción de superficies históricas del girasol en

Andalucía

La aprobación del Memorándum del Acuerdo sobre semi ­
llas oleaginosas va a suponer la disminución progresiva de la
superficie básica para semillas oleaginosas . Esto se verificará
ya en la campaña 1994 / 95 y siguientes . Teniendo en cuenta
la reforma de la PAC en el sector, determinadas tierras no
tradicionalmente dedicadas al girasol en España, en algunos
casos prácticamente eriales, se han sembrado en la última
campaña, mientras que Andalucía, comundiad que históri ­
camente ha contado con la mayor superficie, ha visto
decrecer su cultivo, debido a la sequía . Con ello, Andalucía
va a sufrir una mengua importante de sus derechos
históricos en el cultivo de girasol, al no estar la disminución
de las superficies básicas prevista en el memorándum
regionalizada, consecuencia negativa imprevista de esta
reforma de la PAC .

¿ Por qué va a aplicar la Comunidad el Memorándum sin
haberse cerrado la Ronda Uruguay ?

¿ No cree la Comunidad que su aplicación en España debe
llevarse a cabo respetando la tendencia histórica de este
cultivo en Andalucía ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 15 de marzo de 1994 )

Contrariamente a la opinión expresada por el honorable
parlamentario en el texto de introducción a sus preguntas, la
aprobación por el Consejo ( a ) del Memorándum de Acuerdo
sobre semillas oleaginosas no tiene porqué implicar, neces ­
sariamente, una disminución progresiva de la superficie de
base de estas semillas oleaginosas . Las superficies de base,
así como las superficies del Memorándum de Acuerdo son
resultado de las superfices históricas de las tres campañas de
comercialización del período 1989 / 90-1991 / 92, es decir, las
referencias utilizadas cuando se adoptó la reforma de la PAC

N° C 367 / 14 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 22 . 12 . 94

en 1992 . Además, para el año de transición 1994 / 95, los
productores de girasol en España y en Portugal se benefician
de unas referencias superiores para dicho período de
transición consecuencia de su incorparación a la Comuni ­
dad .

El Memorándum de Acuerdo es independiente de la Ronda
Uruguay . Es un acuerdo que pone fin a un litigio entre la
Comunidad y otros cosignatarios en el seno del GATT .

La superficie de girasol que figura para España en el
Memorándum de Acuerdo es, únicamente para 1994, una
superficie « nacional ». Su aplicación regionalizada en un
Estado miembro está fuera del alcance jurídico del Memo ­
rándum de Acuerdo y del ámbito de responsabilidades
comunitarias . En sus sesiones del mes de noviembre, el
Parlamento emitió un dictámen sobre la propuesta de la
Comisión ( 2 ). Este dictámen no recogió una proposición que
presentaba una enmienda en el sentido deseado por el
honorable parlamentario .

(') DO n° L 147 de 18 . 6 . 1993 .
( 2 ) COM(93 ) 389 final .

PREGUNTA ESCRITA E-3551 / 93

de Des Geraghty ( NI )

a la Comisión

( 13 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 367 / 25 )

Asunto : Asignación de fondos con cargo a los Fondos

estructurales 1989-1993 — Irlanda

¿ Cuál fue la asignación indicativa inicial, en ecus a precios
constantes de 1992, con respecto al período entre 1989 y

1993, así como las cuentas de resultados para Irlanda de los
Fondos estructurales ( sin incluir los ingresos procedentes del
Fondo de Cohesión en 1993 )?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

(4 de marzo de 1994 )

La asignación indicativa de los Fondos estructurales corres ­
pondiente al marco comunitario de apoyo de Irlanda para el
periodo de 1989-1993 fue de 3 672 millones de ecus a
precios de 1989 ( excluyendo las iniciativas comunitarias y el
Fondo de Cohesión ).

Para el periodo 1989-1993 la cantidad asignada al MCA
irlandés es aproximadamente de 4 130 millones de ecus a
precios corrientes ( excluyendo, una vez más, las iniciativas
comunitarias y el Fondo de Cohesión ).

La decisión de la Comisión referente al establecimiento del

MCA de Irlanda se adoptó en 1989 y se expresó a precios
constantes de 1989 . La cifra asignada toma en considera ­
ción la inflación ( 402 millones de ecus ) durante el periodo de
aplicación y otros ajustes del propio MCA ( 56 millones de
ecus ).

PREGUNTA ESCRITA E-3642 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 17 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 367 / 26

Asunto : La resolución de los problemas de Mesojora

( Tríkala )

¿ Se ha dirigido la Comisión a las autoridades griegas con
vistas a que se resuelvan del mejor modo los problemas que
se derivan para Mesojora y su región de la obra hidráulica
del Alto Aqueloo que lleva a cabo la compañía estatal griega
de electricidad DEI con financiación procedente de los
Programas Integrados Mediterráneos ?

¿ Ha tenido conocimiento la Comisión del memorándum
dirigido por el presidente del concejo de Mesojora al
Presidente del Parlamento Europeo el 29 de agosto de 1993

( n° de registro 882 ), haciendo referencia a dicha cues ­
tión ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

(6 de mayo de 1994 )

La Comisión considera que la adopción de medidas para
mitigar los problemas causados por las obras de infraes ­
tructura como las que cita Su Señoría, tanto si las financian
los Fondos estructurales como si no, es asunto del Estado
miembro en cuestión . En el caso que nos ocupa, las
autoridades griegas deben respetar cualquier condición que
se haya especificado durante la evaluación de impacto
ambiental . La Comisión no tiene información de que éste no
haya sido el caso .

La Comisión tiene conocimiento de la petición del alcalde de
Mesojora ( n° 779 / 93 ), a la que respondió junto con otras
peticiones referentes al proyecto del Aqueloo .

22 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 367 / 15

PREGUNTA ESCRITA E-3712 / 93

de Alex Smith ( PSE )

a la Comisión

(3 de enero de 1994 )

( 94 / C 367 / 27 )

Asunto : Contaminación por antrax

¿ Qué evaluación ha realizado la Comisión sobre el alcance
de la contaminación del suelo originada por el ántrax en la
Comunidad ? ¿ De conformidad con qué Directivas existen ­
tes es obligatorio declarar a la Comisión la contaminación
por ántrax ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

(4 de mayo de 1994 )

La Comisión no ha realizado valoración alguna sobre el
alcance de la contaminación del suelo originada por la
presencia de esporas de Bacillus anthracis ( ántrax ).

Los casos clínicos de ántrax entran dentro de las enferme ­
dades de declaración obligatoria a las autoridades pertinen ­
tes de los Estados miembros en el caso de varias especies
como la bovina y porcina ( 64 / 432 / CEE ) (*), ovina y caprina

( 91 / 68 / CEE ) ( 2 ) y equina ( 90 / 426 / CEE ) ( 3 ).

(!) DO n° L 121 de 29 . 7 . 1994 .

( 2 ) DO n° L 46 de 19 . 2 . 1991 .
( 3 ) DO n° L 224 de 18 . 8 . 1990 .

PREGUNTA ESCRITA E-3740 / 93

de Klaus Riskaer Pedersen ( NI )

a la Comisión

(3 de enero de 1994 )

( 94 / C 367 / 28

Asunto : Medicamentos con receta médica para consumo

3 . ¿ Podrá un farmacéutico realizar ventas transfronterizas
mediante pedidos por correo si se cumplen los requisitos
establecidos para la emisión de recetas en un Estado
miembro concreto ?

4 . ¿ Se tratarán las cuestiones anteriores de forma diferente
si la venta no se realiza a través de un farmacéutico

autorizado, sino a través de una organización de
distribución independiente que actúe como farmacéuti ­
co autorizado en cualquier Estado miembro ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 12 de abril de 1994 )

1 . Corresponde a cada Estado miembro fijar las condi ­
ciones de distribución a particulares de medicamentos de
consumo humano en su territorio . Por consiguiente, el
farmacéutico establecido en el Estado miembro A expedirá
un medicamento a un particular que reside en el Estado
miembro B en las mismas condiciones que si hubiera
distribuido el medicamento a un particular residente en el
Estado miembro A.

2 . Un particular que hubiere comprado un medicamento
en un Estado miembro en las condiciones fijadas por ese
Estado miembro podrá por supuesto llevar consigo dicho
medicamento, en cantidades que no superen las necesidades
personales normales, cuando se traslade posteriormente a
otro Estado miembro .

3 . Un particular que resida en el Estado miembro A
podrá recibir medicamentos por correo de un farmacéutico
establecido en el Estado miembro B, en cantidades que no
superen las necesidades personales normales, siempre que,
en el caso de medicamentos que requieran una receta médica
para su venta en el Estado miembro A, dichos medicamentos
hayan sido prescritos por un médico .

4 . Los medicamentos que requieran una receta médica
sólo podrán ser vendidos por un farmacéutico .

. humano
PREGUNTA ESCRITA E-3809 / 93

La legislación especial de determinados Estados miembros
dispone que los farmacéuticos deben ser los únicos distri ­
buidores de medicamentos con receta médica para consumo
humano .

1 . ¿ Podrán los farmacéuticos de un Estado miembro
vender medicamentos con receta médica para consumo
humano a clientes que los adquieren en farmacias de
otro Estado miembro ?

2 . ¿ Tendrá derecho el consumidor a entrar en su Estado
miembro con el medicamento con receta médica para
consumo humano en cuestión si lo ha comprado él
mismo ?

de Hugh McMahon ( PSE )

a la Comisión

( 12 de enero de 1994 )

( 94 / C 367 / 29 )

Asunto : Consejo sobre Asuntos Sociales del 23 de noviem ­

bre de 1993

¿ Puede la Comisión informar al Parlamento Europeo de los
progresos realizados en realción con la Directiva sobre el
Tiempo de Trabajo y otras medidas de política social en el
Consejo sobre Asuntos Sociales de noviembre de 1993 ?

N° C 367 / 16 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 22 . 12 . 94

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 28 de febrero de 1994 )

El Consejo adoptó la Directiva 93 / 104 / CEE relativa a
determinados aspectos de la ordenación del tiempo de
trabajo ( 1 ). Se modificó la propuesta para incluir las nueve
enmiendas propuestas por el Parlamento y que la Comisión
aceptó en su totalidad o en parte en su propuesta reexami ­
nada . Se fijan en la Directiva disposiciones mínimas en
relación con la duración máxima de trabajo semanal, el
trabajo nocturno, los periodos de descanso diarios y
semanales, las pausas y las vacaciones anuales .

El Consejo adoptó asimismo la Directiva 93 / 103 / CEE
relativa a las disposiciones mínimas de seguridad y salud en
el trabajo a bordo de los buques de pesca (*). El objetivo de
esta Directiva es mejorar la salud y la seguridad en el sector
de la pesca marítima que es, de entre todos los sectores
laborales importantes, aquél en el que se producen acciden ­
tes con mayor frecuencia .

El Consejo adoptó también una posición común sobre la
propuesta de Directiva relativa a la protección de los jóvenes
en el trabajo . Se envió al Parlamento una comunicación en la
que se establecen los puntos de vista de la Comisión en
relación con esta posición común, en preparación de la
segunda lectura ( 2 ).

El Consejo y los Ministros de Asuntos Sociales, reunidos en
el seno del Consejo, decidieron realizar una declaración de
principios para subrayar la finalización del Año europeo de
las personas de edad avanzada y de la solidaridad entre las
generaciones . En dicha declaración, formalmente adoptada
el 6 de diciembre, se pide a los Estados miembros que
elaboren sus políticas en función de una serie de objetivos
comunes ( 3 ).

El Consejo logró asimismo un amplio consenso sobre otras
dos propuestas de directivas, sobre permiso parental y sobre
la carga de la prueba .

El Consejo tomó nota de la situación de las propuestas de
directivas el desplazamiento de los trabajadores, el trabajo
atípico y los mecanismos transnacionales de información y
consulta de los trabajadores de empresas o grupos de
empresas de dimensión comunitaria . Por lo que respecta a
este último tema, la Comisión envió un documento consul ­
tivo a los interlocutores sociales el 18 de noviembre de 1993,
de conformidad con los procedimientos establecidos en el
Acuerdo sobre la política social, anexo al Tratado de la
Unión europea . La Comisión inició el 8 de febrero de 1994
la segunda fase de consulta con los interlocutores sociales
sobre el contenido de esta medida prevista, de conformidad
con lo establecido en el apartado 3 del artículo 3 de dicho
Acuerdo .

Se sometió a debate de forma general la propuesta de la
Comisión de un nuevo programa de lucha contra la
exclusión . El Presidente del Consejo tomó nota del deseo de
la Comisión de que el Consejo adopté lo más pronto posible
la decisión pertinente, y concluyó con la propuesta de que
los Estados miembros preparen sus posturas en relación con

la propuesta para el próximo Consejo de Asuntos Socia ­
les .

(!) DO n° L 307 de 13 . 12 . 1993 .

( 2 ) SEC(93 ) 1984 — SYN 383 de 9 . 12 . 1993 .

( 3 ) DO n° C 343 de 31 . 12 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-3847 / 93

de Sérgio Ribeiro ( GUE )

a la Comision

( 17 de enero de 1994 )

( 94 / C 367 / 30 )

Asunto : La nueva modalidad de billetes Inter Rail para los

jóvenes a partir del 1 de enero de 1994

La Unión Internacional de Ferrocarriles ( UIC ), de acuerdo
con el Consejo de Europa, ha adoptado un nuevo billete
Inter Rail para los jóvenes menores de 26 años .

Considerando que en el caso concreto de Portugal el nuevo
esquema que divide los 29 países asociados en 7 zonas hace
que los jóvenes protugueses no puedan aprovechar plena ­
mente el billete Inter Rail, dado que, por un lado, Portugal es
un País periférico que tiene fronteras sólo con España,
zona 1, y, por otro, para poder desplazarse a un país que no
sea España necesitan un billete que abarque dos zonas, cuyo
coste será de 50 000 ecus, precio que resulta demasiado caro
para un joven portugués .

Para utilizar un billete global, un joven portugués tendrá que
gastar 62 000 ecus, cantidad que está fuera del alcance de la
inmensa mayoría de los jóvenes portugueses .

Habida cuenta de que para estimular la movilidad de los
jóvenes de los países de la Europa Central y Oriental las
compañías ferroviarias se han comprometido a reducir en
un 15 % los precios de los billetes, ¿ no podría intervenir la
Comisión con objeto de lograr para los jóvenes de los países
periféricos, como Portugal, una reducción semejante,
teniendo en cuenta las distancias que han de recorrer y el
tiempo necesario para ello ?

Respuesta del Sr . Oreja
en nombre de la Comisión

(6 de mayo de 1994 )

La Comisión apoyó la continuación del programa Inter Rail
y siente una gran satisfacción por haber logrado este
objetivo, que debería contribuir a que los jóvenes viajen más
por Europa, y, de paso, fomentar un mayor espíritu de
comprensión entre los ciudadanos de la Comunidad .
Aunque la Comisión tiene en consideración el coste que
supone para los jóvenes portugueses considera que corres ­
ponde a las compañías ferroviarias, que participan en el

22 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 367 / 17

programa, decidir el importe exacto de las reducciones . La
Comisión no puede intervenir en este tipo de cuestiones que
se hallan fuera de su campo de competencias .

PREGUNTA ESCRITA E-3861 / 93

de Carlos Perreau de Pinninck Domenech ( RDE )

a la Comisión

( 17 de enero de 1994 )

( 94 / C 367 / 31 )

comunitaria . Se ha encargado un informe previo a fin de
determinar la metodología que habrá de seguirse en el
referido estudio a gran escala, que comenzará a elaborarse a
finales de 1994 .

PREGUNTA ESCRITA E-3870 / 93

de José Vázquez Fouz ( PSE )
y Enrique Sapena Granell ( PSE )

a la Comisión

( 24 de enero de 1994 )

Asunto : Mercado Interior ( 94 / C 367 / 32 )

¿ Podría la Comisión precisar qué procedimientos y métodos
están siendo utilizados para evaluar el impacto de los efectos
del Mercado Interior cuando está próximo el primer
anivesario de su entrada en vigor ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

(5 de mayo de 1994 )

La evaluación de la eficacia de la legislación relativa al
mercado interior abarca dos vertientes de actividad diferen ­

ciadas . Por una parte, el seguimiento constante de los
resultados prácticos de dicha legislación . Por otra, la
evaluación de las repercusión económicas y sociales del
mercado interior, con objeto de entender los procesos y las
consecuencias de la integración, y de efectuar los oportunos
ajustes en las medidas comunitarias .

Los contactos que mantiene con las organizaciones empre ­
sariales permiten a la Comisión recabar información sobre
los resultados de la aplicación de las medidas del mercado
interior y así determinar las-posibles dificultades que de ellas
se derivan y ponerles remedio . Se han creado comités de
consulta y seguimiento con vistas a reforzar la eficacia de las
medidas que afectan a los sectores manufacturero, alimen ­
tario, veterinario y fitosanitario, así como las adoptadas en
los ámbitos del transporte, los servicios financieros, la
contratación pública, la legislación aduanera, el comercio y
la distribución . Por lo demás, el programa estratégico de la
Comisión de 22 de diciembre de 1993 propone aún otras
medidas, como, por ejemplo, la organización de seminarios
sectoriales o la creación de instrumentos de control especí ­
ficos, tales como el observatorio para la contratación
pública .

En el citado programa estratégico, la Comisión puso
especial énfasis en la necesidad de evaluar, de manera
continuada, los efectos económicos y sociales del mercado
interior . Esta labor está ya en marcha y culminará en la
publicación, a finales de 1996, de un estudio ex-post a gran
escala . En él habrá de tenerse presente una serie de factores,
entre otros, el breve lapso de tiempo transcurrido desde la
entrada en vigor de la normativa ; la complejidad de las
respuestas que suscita, en lo que a planteamientos empre ­
sariales se refiere ; el desfavorable clima macroeconómico,
que ha impedido los oportunos ajustes, y los distintos
cambios estructurales que se han registrado en la economía

Asunto : Identificación por las compañías aéreas comunita ­

rias

Con frecuencia los representantes de las compañías aéreas
comunitarias y para viajes internos piden la documentación
a los pasajeros basándose en instrucciones comunitarias .

Como quiera que en los Estados miembros tal identificación
corresponde a la policía y, por tanto, la actitud de las
compañías es extraña y duplica los trámites ya que
momentos más tade es necesaria esta identificación ante la

propia policía . En el contexto del mercado único y la libre
circulación de las personas .

¿ Qué piensa la Comisión de este hecho ?

¿ Es cierto que existen instrucciones comunitarias a las
compañías a este respecto ?

¿ Puede hacer gestiones la Comisión ante los Estados
miembros para que eviten estos trámites innecesarios y a
veces molestos ?

Fundamentalmente la identificación se hace sólo sobre la

vigencia del documento de identidad o pasaporte y no sobre
si el billete corresponde al pasajero como sería lo lógico .

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

(3 de mayo de 1994 )

La Comisión remite a su Señoría al debate del Parlamento,
en su sesión plenaria de 8 de marzo de 1994, en relación con
el informe de iniciativa del Sr . Martín sobre la incompati ­
bilidad de los controles de pasaportes que efectúan algunas
compañías aéreas con el artículo 7 A del Tratado CE .

En su intervención, la Comisión recordó que efectuar
controles de ese tipo a personas que realizan viajes intraco ­
munitarios constituye una anomalía en un espacio sin
fronteras, y señaló que tiene la intención de resolver el
problema dentro de las nuevas iniciativas legislativas
previstas para el presente año .

N° C 367 / 18 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 22 . 12 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-3935 / 93 Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

de Winifred Ewing ( ARE )

a la Comisión (6 de mayo de 1994 )

( 24 de enero de 1994 )

( 94 / C 367 / 33 )

Asunto : Supresión de la prohibición de importar pieles de

foca

¿ Puede indicar la Comisión con detalle por qué ha decidido
ahora suprimir la prohibición que impuso sobre las impor ­
taciones de pieles de bebés de foca en la Comunidad ?

¿ Es consciente la Comisión de la fuerza de la opinión pública
en relación con este asunto (a principios de los años 80 cinco
millones de personas escribieron cartas o firmaron peticio ­
nes solicitando la prohibición ) y de la consiguiente protesta
que sin duda se producirá al reanudarse la brutal destruc ­
ción de las poblaciones de focas en Canadá y Rusia ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(5 de mayo de 1994 )

La Comisión no tiene intención de proponer la supresión de
la prohibición .

PREGUNTA ESCRITA E-3937 / 93

de Winifred Ewing ( ARE )

a la Comisión

( 24 de enero de 1994 )

( 94 / C 367 / 34 )

Asunto : Financiación del hermanamiento de ciudades para

regiones periféricas

Dado que uno de los objetivos manifestados por la
Comunidad en relación con el plan de ayudas al hermana ­
miento de ciudades es el dar prioridad a los planes de
hermanamiento de las regiones periféricas y considerando
que la mayor parte del presupuesto anual ha sido destinado
a ciudades situadas en Alemania y Francia, ¿ qué acción
piensa emprender ahora la Comisión para arreglar esta
situación y garantizar que las zonas periféricas, como
Escocia, reciban su adecuada y justificada parte de esta
financiación ?

Como ya se indicó en la respuesta de la Comisión a las
preguntas formuladas en el documento de trabajo del
Parlamento europeo 203.564 / rev-2, relativo a la aprobación
de la gestión en la ejecución del presupuesto 1991, varias
razones inherentes al movimiento de los hermanamientos,
válidas todavía hoy, explican la distribución de las ayudas
comunitarias . En primer lugar, el reparto geográfico de las
ayudas en favor del hermanamiento de ciudades debe
relacionarse con el número de hermanamientos existentes en

cada uno de los Estados miembros . De este modo en

Francia, donde hay 3 750 ayuntamientos hermanados, 950
de éstos han recibido una ayuda, es decir, aproximadamente
el 34 % . En Irlanda, por el contrario, cerca del 60 % de todos
los hermanamientos existentes han recibido apoyo finan ­
ciero . En España y Portugal, cerca del 30 % de las ciudades
hermanadas han recibido una subvención . En Alemania sólo

el 25 % de los ayuntamientos implicados se han beneficiado
de una ayuda .

En segundo lugar, la promoción de la idea de crear un
hermanamiento no tiene efectos inmediatos . Antes de

comprometerse en un hermanamiento, los ayuntamientos,
después de haber consultado a su población, necesitan algún
tiempo para poner las cosas a punto con vistas a concretizar
y llevar a cabo el hermanamiento .

Desde el comienzo de su actividad en este campo, la
Comisión ha apoyado la conclusión de un millar y medio de
nuevos hermanamientos, un porcentaje importante de los
mismos con ayuntamientos situados en zonas periféricas de
Grecia, España, Irlanda, Italia y Portugal .

Cuando se estudia el reparto geográfico actual de las ayudas,
hay que tener en cuenta el que un hermanamiento es, como
mínimo, bilateral ( es decir, como mínimo, implica dos
Estados miembros ) y son los países tradicionalmente

« fuertes » en hermariamientos ( Alemania, Francia y Reino
Unido ) quienes dan el primer paso para crear y desarrollar
un nuevo hermanamiento con un estado miembro de la

periferia . Estos Estados miembros se convierten consecuen ­
temente en cobeneficiarios de las ayudas comunitarias .

Por último, no hay que olvidar que la iniciativa de crear un
hermanamiento y solicitar una ayuda debe partir del nivel
local mismo y no significa una distribución automática de
los créditos según unas cuotas por Estado miembro, si no
hay una acción en la base . El establecimiento de cuotas sería,
por otra parte, contrario a los objetivos perseguidos, cuyas
orientaciones se definieron por el Parlamento a raíz del
informe Fontaine . A este respecto se establecieron dos
grandes prioridades, a saber, el fomento de los intercambios
periféricos, pero también la mejora cualitativa de los
hermanamientos ya existentes .

La Comisión procura fomentar la creación de nuevos
vínculos con ayuntamientos situados en Estados miembros
poco o menos comprometidos en el hermanamiento de
ciudades, mediante una serie de acciones descentralizadas

( coloquios, seminarios informativos ), organizados por las
asociaciones de entes locales, dirigidas a los responsables

22 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 367 / 19

locales . No obstante, no debe olvidarse que la decisión final
de materializar un hermanamiento corresponde a la auto ­
ridad local .

La Comisión se alegra de constatar un ligero aumento de las
iniciativas procedentes de ayuntamientos periféricos, a las
que concede una atención muy especial .

PREGUNTA ESCRITA E-3984 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE ).

a la Comisión

( 19 de enero de 1994 )

( 94 / C 367 / 35 )

Asunto : Las propuestas de directiva sobre los medicamen ­

tos y sobre los aditivos alimentarios

¿ Puede informarnos brevemente la Comisión de si existen
propuestas de directivas en materia de medicamentos y de
aditivos de los alimentos pendientes de adopción y cuáles
son éstas ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 14 de abril de 1994 )

La Directiva 89 / 107 / CEE, de 21 de diciembre de 1988,
relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados
miembros sobre los aditivos alimentarios autorizados en los
productos alimenticios destinados al consumo humano (*)
establece la aprobación por el Consejo de una lista de
aditivos cuyo uso se autoriza, con exclusión de cualquier
otro, la lista de productos alimenticios a los que se pueden
añadir esos aditivos, las condiciones en que puede realizarse
dicha adición y, en su caso, una limitación en cuanto a la
finalidad tecnológica de su utilización, las normas relativas a
los aditivos utilizados como disolventes portadores o
soportes, incluidos, en su caso, los criterios de pureza .

EL 10 de diciembre de 1991 la Comisión avanzó una
propuesta de Directiva sobre los colorantes utilizados en los
productos alimenticios ( 2 ). Después de la discusión en el
Consejo sobre la propuesta inicial relativa a los edulcoran ­
tes, se hizo ¿ vidente la necesidad de ofrecer a los Estados
miembros la posibilidad de proteger la producción de
alimentos nacionales tradicionales . El 17 de junio de 1992 la
Comisión decidió, por lo tanto, proponer una modificación
de la Directiva 89 / 107 / CEE del Consejo para autorizar a los
Estados miembros a conceder excepciones en determinadas
circunstancias .

Se presentó también una propuesta de Directiva sobre los
edulcorantes utilizados en los productos alimenticios y una
propuesta de Directiva sobre aditivos alimentarios que no
fueran colorantes ni edulcorantes . El 11 de noviembre de

1993 el Consejo aprobó las posiciones comunes correspon ­
dientes a estas dos propuestas . El 16 de diciembre de 1993 el
Consejo aprobó la posición común sobre la propuesta de
aditivos alimentarios que no son colorantes ni edulcoran ­

tes .

La Directiva 88 / 388 / CEE del Consejo, de 22 de junio de

1988 ( 3 ), relativa a la aproximación de las legislaciones de
los Estados miembros en el ámbito de los aromas que se
utilizan en los productos alimenticios y de los materiales de
base para su producción, exige que el Consejo y el
Parlamento Europeo aprueben las disposiciones apropiadas
sobre los aromas . El 1 de diciembre de 1993 la Comisión

presentó una propuesta de Reglamento por el que se
establece un procedimiento comunitario para las sustancias
aromatizantes que se utilizan en los productos alimenti ­
cios ( 4 ).

El Comité Científico de Alimentación fue consultado y sus
dictámenes se hicieron públicos en los correspondientes
informes . En el caso de los aditivos para los cuales el Comité
Científico de Alimentación estableció una dosos diaria

aceptable, se proponen niveles máximos y una lista de
alimentos . Cuando el Comité Científico ha considerado que
no es necesario especificar numéricamente la dosis diaria
aceptable, se aplica el principio de « quantum satis ».

La Directiva sobre los colorantes utilizados en los productos
alimenticios atañe también a los medicamentos, ya que, de
conformidad con la Directiva 78 / 25 / CEE ( 5 ) del Consejo,
los colorantes cuyo uso en los alimentos está autorizado
pueden utilizarse también en los medicamentos . La posición
común sobre la Directiva sobre los colorantes utilizados en

los productos alimenticios incluye una cláusula que exige
que las referencias a las disposiciones derogadas de la
Directiva de 23 de octubre de 1962 ( 6 ) se conviertan en
referencias a la futura Directiva sobre colorantes utilizados

en los productos alimenticios . Aparte de está directiva, no
hay actualmente propuestas legislativas pendientes sobre
medicamentos .

(!) DO n° L 40 de 11 . 2 . 1989 .
( 2 ) COM(91 ) 444 final ( SYN 368 ), DO n° C 12 de 18 . 1 .
1991 .

( 3 ) DO n° L 184 de 15 . 7 . 1988 .
( 4 ) COM(93 ) 609 final, COD 478 .

( 5 ) DO n°L 11 de 14 . 1 . 1978 .
( 6 ) DO n°L 115 de 11 . 11 . 1962 .

PREGUNTA ESCRITA E-4000 / 93

de Sotiris Kòstopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 26 de enero de 1994 )

( 94 / C 367 / 36 )

Asunto : Derroche de dinero en programas comunitarios

En 1992, los servicios de la Comunidad dilapidaron 130
millones de dólares a causa de mala gestión, controles
deficitarios y desfalcos, según aseguran los auditores de la
administrción comunitaria . Concretamente, en un informe
de los auditores se insiste en que este derroche de dinero tuvo
lugar con programas comunitarios de suministro de ayuda
humanitaria y transferencia de conocimientos tecnológicos
a los países de la Europa del Este . Teniendo en cuenta estas
afirmaciones de los auditores de la administración comuni ­

taria, ¿ qué acciones va a realizar la Comisión para conseguir
eliminar este fenómeno en el futuro ?

N° C 367 / 20 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 22 . 12 . 94

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

(4 de mayo de 1994 )

La Comisión desconoce la cantidad de 130 millones de

dólares reflejada en el informe de 1992 del Tribunal de
Cuentas a que alude Su Señoría .

Le agradeceríamos que nos facilitara una referencia más
precisa acerca de los 130 millones de dólares .

evaluación de cada una de estas substancias, o bien se las
incluirá en el Anexo I de la Directiva, si fuere preciso, con
ciertas condiciones, o bien se adoptará una decisión por la
que se prohiban . En tal caso, los Estados miembros habrán
de revisar las autorizaciones de los productos fitosanitarios
afectados con el fin de que sean coherentes con las decisiones
comunitarias .

Habida cuenta de los plazos fijados para la preparación de
los expedientes y su evaluación, cabe esperar las primeras
decisiones sobre las substancias activas incluidas en la

primera fase del programa para 1996 .

(!) DO n° L 230 de 19 . 8 . 1991 .

( 2 ) DO n° C 327 de 3 . 12 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-4044 / 93 . . .
( 3 ) DO n° L 366 de 15 . 12 . 1992 .

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 31 de enero de 1994 )

( 94 / C 367 / 37 ) PREGUNTA ESCRITA E-4077 / 93

de James Elles ( PPE )

Asunto : Pulverización de los viñedos con potentes herbici ­

das

En algunas regiones de Estados miembros de la Unión
Europea, los viticultores pulverizan sus cultivos con poten ­
tes herbicidas como el aminotriazol, la simazina y la atrazina
en dosis que superan el kilo por kilómetro cuadrado y son
consideradas desmesuradas . Para poner fin a esta terrible
situación, ¿ de qué modo considera la Comisión que es
posible abordar globalmente dicho asunto ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

(6 de mayo de 1994 )

a la Comisión

(1 de febrero de 1994 )

( 94 / C 367 / 38 )

Asunto : Instalación obligatoria de cinturones de seguridad

en autobuses y minibuses

¿ Qué opina la Comisión sobre la instalación obligatoria de
cinturones de seguridad en autobuses y minibuses, y puede
comunicar al Parlamento cuáles son los Estados miembros

que se oponen, en el seno del Consejo, a aplicar la legislación
comunitaria ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

La Directiva 91 / 414 / CEE del Consejo, de 15 de julio de

la ­ ( 13 de abril de 1994 )

1991, relativa a la comercialización de productos fitosani ­
tarios ( ! ), establece que éstos sólo podrán ser comercializa ­
dos y utilizados en el territorio de un Estado miembro si éste
ha concedido una autorización en la que se determinen con
todo detalle las condiciones de utilización de cada producto .
La autorización se basará en un estudio, efectuado por el
Estado miembro, de los posibles efectos del producto en la
salud humana y en el medio ambiente, entre otros . Los
usuarios del producto tienen la obligación de respetar las
condiciones de utilización que deberán figurar en la eti ­

queta .

Por otra parte, la Comisión desea referirse a su respuesta a la
pregunta escrita n° 2870 / 92 ( 2 ) relativa al margen de
apreciación que la Directiva 91 / 414 / CEE deja a los Estados
miembros en lo que respecta a las decisiones relativas a las
autorizaciones hasta que las substancias activas contenidas
en los productos fitosanitarios de que se trate no hayan sido
revaluadas en el marco del programa de trabajo mencionado
en el apartado 2 del artículo 8 de la Directiva .

Las tres substancias activas citadas por Su Señoría son
mencionadas en el Reglamento ( CEE ) n° 3600 / 92 ( 3 ) de la
Comisión, de 11 de diciembre de 1992, por el que se
establecen las disposiciones de aplicación de la primera fase
de dicho programa . En función de los resultados de la nueva

La Comisión considera que la instalación (y uso ) de
cinturones de seguridad en todos los asientos de autocares

: nuevos puede salvar vidas en determinados accidentes . Para,

incrementar la seguridad de los pasajeros que viajen en
autocar deberá modificarse la Directiva sobre « cinturones
de seguridad » ( 77 / 541 / CEE ) (*), así como la Directiva sobre

« anclajes de los cinturones de seguridad » ( 76 / 115 /
CEE ) ( 2 ).

A través del Comité para la adaptación de las directivas al
progreso técnico y del Grupo de trabajo de vehículos de
motor, la Comisión propuso a los Estados miembros en
varias ocasiones ( julio, setiembre, octubre y diciembre de

1993 ) modificar las Directivas « cinturones de seguridad » y
« anclajes » a fin de que en el futuro resulte obligatoria la
instalación de cinturones de seguridad en todos los asientos
de autocares .

Aunque ningún Estado miembro haya puesto en duda el
principio de la instalación de cinturones de seguridad en
todos los asientos de autocares, algunos expertos nacionales
han descubierto una serie de problemas técnicos en cuanto a
la instalación de los mismos . Asimismo, algunos Estados
miembros consideran que debe examinarse la posibilidad de

22 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 367 / 21

modificar la Directiva 74 / 408 / CEE ( 3 ) relativa a la resisten ­
cia de los asientos y de su anclaje .

Por otro lado, algunos expertos consideran que, paralela ­
mente a la instalación de cinturones en todos los asientos de
autocares, deben resolverse otros problemas de seguridad .
Ello supone consolidar la superestructura de los autocares y
la protección contra los vuelcos y el riesgo de incendios .

Por consiguiente, la Comisión tiene la intención de proponer
normas para la instalación obligatoria de cinturones de
seguridad en determinadas categorías de vehículos grandes y
medianos destinados al transporte de pasajeros . La pro ­
puesta de directiva para la homologación de autobuses y
autocares incluye también las características de seguridad
pertinentes arriba mencionadas .

í 1 ) DO n° L 220 de 29 . 8 . 1977 .
( 2 ) DO n° L 24 de 30 . 1 . 1976 .
( 3 ) DO n° L 221 de 12 . 8 . 1974 .

PREGUNTA ESCRITA E-45 / 94

de Hiltrud Breyer ( V )

a la Comisión

(9 de febrero de 1994 )

94 / C 367 / 39 )

Asunto : Espermicidas contra el SIDA — Experimentos de

la OMS en el Tercer Mundo

1 . ¿ Está informada la Comisión en que Kenya, Senegal y
otros países del Tercer Mundo la OMS experimenta y sigue
experimentando espermicidas en prostitutas, y que estos
experimentos originan úlceras y un alto índice de contami ­
nación del VIH ?

2 . ¿ Opina la Comisión que dichos experimentos son
condenables tanto desde un punto de vista ético como
moral ?

3 . ¿ Comparte la Comisión el convencimiento de que
dichos experimentos son violaciones de los Derechos
humanos ?

4 . ¿ Está dispuesta la Comisión a exigir a la OMS que
ponga fin a dichos experimentos ?

5 . ¿ Puede la Comisión descartar que el presupuesto de la
UE cofinancie directa o indirectamente dichos experimen ­
tos ?

6 . ¿ Puede la Comisión . informar de si los Estados
miembros han participado, directa o indirectamente, en este
programa de la OMS ? En caso afirmativo, ¿ puede la
Comisión instar a dichos países a que pongan fin a su
participación ?

Respuesta del Sr . Ruberti
en nombre de la Comisión

( 15 de abril de 1994 )

1 . La Comisión tiene conocimiento de la realización de

dos estudios clínicos sobre la actividad vírica anti-HIV de

espermicidas, experimentados en prostitutas, en distintos
puntos de África . Un estudio sobre el nonoxinol-9, realizado
por investigadores canadienses en Kenia, permitió la obser ­
vación de lesiones en las membranas mucosas cuando se
utilizaba, de manera prolongada, esta sustancia . Estas
lesiones habrían supuesto una puerta de acceso suplemen ­
taria al VIH, facilitando, de este modo, su transmisión .

Un segundo estudio, sobre otra sustancia llamada menfegol,
que se llevó a cabo en Senegal, con una subvención de la
OMS, quedó interrumpido, inmediatamente después de la
aparición de efectos secundarios .

2 . La Comisión no tiene conocimiento de los protocolos
de estos estudios ni de los procedimientos utilizados, de
acuerdo con la evaluación científica o ética, anterior o los
mismos . No corresponde a la Comisión sino a los investi ­
gadores responder a esta pregunta .

Sin embargo, parece claro que el origen del problema se debe
a una confusión entre las diferentes fases de la evaluación

clínica . Normalmente la elección de una población para la
evaluación clínica se hace en función de lo vulnerable que
pueda ser ésta a los efectos secundarios y a sus consecuencias
indirectas .

La Comisión tiene conocimiento del anuncio, por parte de la
OMS, de una serie de recomendaciones más estrictas, que se
han de respetar a la hora de emprender nuevos estudios
clínicos sobre los efectos anti-HIV de espermicidas y
anticonceptivos vaginales de uso local, campo de investiga ­
ción que la Comisión considera importante en el marco de la
lucha contra el SIDA .

3 . Como la Comisión no ha tenido conocimiento de los

protocolos de evaluación ética y desconoce su eventual
respeto o no, no sabría contestar a una pregunta que se
debería plantear a los investigadores .

4 . La Comisión acoge favorablemente la decisión de la
OMS de proceder a la definición de criterios éticos y
científicos más precisos, que sirvan de base a tales estudios, y
seguirá su evolución y extensión a otros estudios similares
con la mayor atención .

5 . La Comisión puede garantizar que dichos estudios no
han sido financiados, directa o indirectamente, con el
presupuesto comunitario .

6 . La Comisión exige unas garantías de respeto de los
criterios científicos y éticos, para todos los estudios a los que

presta su apoyo .

N° C 367 / 22 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 22 . 12 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-103 / 94

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

del proceso de reconversión industrial en curso en la Unión
Europea ?

Respuesta del Sr . Christophersen

( 17 de febrero de 1994 ) Respuesta .
en nombre de la Comisión

( 94 / C 367 / 40

Asunto : Integración de los ganaderos en el régimen de la

jubilación anticipada existente para los agriculto ­
res, independientemente de que dispongan de
tierra con fines agrícolas

¿ Procurará la Comisión que los ganaderos puedan, si lo
desean, beneficiarse del régimen de la jubilación anticipada
existente para los agricultores, independientemente de que
dispongan de tierras agrícolas ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

(4 de mayo de 1994 )

El régimen comunitario de jubilación anticipada definido en
el Reglamento ( CEE ) n° 2079 / 92 ( J ) tiene principalmente
por objeto destinar las tierras liberadas por los agricultores
de edad que se acojan a la jubilación anticipada a la
ampliación de las explotaciones agrarias que continúan en
activo . El tamaño de las explotaciones agrarias que resulte
de la transmisión de las tierras liberadas por los agricultores
de edad deberá aumentarse para mejorar la viabilidad
económica .

El agricultor que se haga cargo de las tierras transferidas
deberá ser o bien una persona que suceda al agricultur
retirado a la cabeza de la explotación agraria y que aumente
el tamaño de ésta, o bien un agricultor que se haga cargo de
la totalidad o de parte de las tierras liberadas por el
agricultor retirado para así aumentar el tamaño de su propia
explotación .

Dado que el ganadero de edad avanzada que no explota
tierras agrícolas no puede liberar tierras que contribuirían al
aumento exigido del tamaño de otras explotaciones, no
puede beneficiarse de las ayudas a la jubilación antici ­
pada .

( 26 de abril de 1994 )

Resulta difícil cuantificar con exactitud las consecuencias

macroeconómicas del proceso de reconversión industrial .

Para que la reconversión sea sostenible desde el punto de
vista financiero y social, es preciso que haya crecimiento .
Dada la recesión que sufre Europa, el proceso de reconver ­
sión ha incrementado la destrucción de empleo, ya que el
bajo nivel de la producción ha ido acompañado de un
aumento de la productividad . Por lo tanto, es preciso salir
cuanto antes de la recesión siguiendo las orientaciones
generales elaboradas conforme al nuevo artículo 103 del
Tratado CE .

El proceso de reconversión en Europa seguirá teniendo
relevancia, como consecuencia de la internacionalización de
la economía mundial y de la plena realización del mercado
interior . A medio plazo, el principal efecto macroeconómico
será el aumento del potencial de producción, en la medida en
que lo permita la flexibilidad del mercado de factores .

Para que este proceso conduzca a la recuperación del
crecimiento, la competitividad y el empleo, han de cumplirse
determinadas condiciones macroeconómicas . En concreto,
se requiere una reducción progresiva del déficit público con
objeto de controlar la deuda y aumentar el ahorro público .
Para ello, será preciso intensificar la reestructuración del
gasto y dedicar mayores recursos estatales a la inversión y el
fomento del empleo . La evolución de las distintas categorías
de renta ha de ser también coherente con el objetivo de
garantizar una tasa de rentabilidad que haga crecer la tasa de
inversión y, por consiguiente, el crecimiento y el empleo .

PREGUNTA ESCRITA E    - 11 9 / 94

de Sotiris Kostopoulos ( PSE ) .

a la Comisión

( 17 de febrero de 1994 )

(!) DO n° L 215 de 30 . 7 . 1992 . ( 94 / C 367 / 42

Asunto : Valoraciones relativas a la reconversión de la

siderurgia europea

PREGUNTA ESCRITA E-l 16 / 94

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 17 de febrero de 1994 )

( 94 /C 367 / 41 )

Asunto : Valoraciones relativas a las consecuencias macro ­

económicas del proceso de reconversión industrial
en curso en Europa

¿ Puede informarnos la Comisión acerca de sus últimas
valoraciones relativas a las consecuencias macroeconómicas

¿ Puede informarnos la Comisión acerca de sus últimas
valoraciones relativas a la reconversión de la siderurgia
europea y, en especial, sobre las repercusiones que tendrá la
reconversión del sector siderúrgico en la producción y en los
puestos de trabajo ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 29 de abril de 1994 )

El planteamiento global de la Comisión respecto a la
reestructuración de la industria siderúrgica comunitaria

22 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 367 / 23

prevé la elaboración por parte de la industria de un
programa de reducción definitiva de capacidades que tenga
una magnitud suficiente como para eliminar el exceso
estructural de capacidad, que se calcula entre 19 y 26
millones de toneladas en el caso de los productos acabados
laminados y en unos 30 millones de toneladas en el caso del
acero . Dicho programa debe realizarse de manera escalo ­
nada durante el período que va de 1993 a 1995 y debe
garantizar la mayor participación posible de las empresas,
incluidas las que cuentan con ayudas públicas .

Ese planteamiento, al que se ha adherido el Consejo y que
cuenta con el acuerdo del Parlamento, incluye la aplicación
de una serie de medidas de acompañamiento . Las pérdidas
de puestos de trabajo provocadas por la realización de los
planes de cierre se han calculado inicialmente en unos
50 000 trabajadores .

En cuanto a los objetivos de cierre citados, ya se han
producido algunos resultados . En 1993 se realizaron cierres
netos de capacidad de unos 5 millones de toneladas de
productos acabados laminados en caliente y se aplicaron
planes de reestructuración aprobados por el Consejo, de
conformidad con el procedimiento de autorización por
parte de la Comisión de ayudas públicas a las empresas .

Asimismo las industrias del sector privado ya han anunciado
o decidido cierres que representan unos 6 millones de
toneladas de productos acabados laminados en caliente .

La reducción de capacidad lograda hasta la fecha no llega
todavía a los 19 millones de toneladas de productos
laminados en caliente, cifra que sigue representando el
exceso mínimo de capacidad calculado hasta finales de

1995 . No obstante, tras los contactos de alto nivel que se
han realizado recientemente con los representantes de la
industria, la Comisión considera que sigue habiendo buenas
expectativas de llegar a esa cifra en los próximos meses .

Por consiguiente, la reestructuración se halla en plena fase
de desarrollo . Aún es del todo prematuro efectuar un
balance de la situación pero, actualmente, se está avanzando
conforme a los objetivos fijados .

En lo que respecta a los efectos sobre la mano de obra, hay
cada vez más probabilidades de que sean mayores de los
previstos en un principio ; actualmente se baraja la hipótesis
de 70 000 pérdidas de puestos de trabajo en tres años, es
decir, alrededor del 20 % de la ocupación total del

sector .

Por ese motivo, la Comisión decidió el 16 de febrero de 1994
reconducir el programa comunitario RESIDER por cuatro
años más ( 1994-1997 ) a fin de reforzar la labor de
reconversión en las regiones afectadas por la reestructura ­
ción de la industria siderúrgica .

PREGUNTA ESCRITA E-146 / 94

de Jaak Vandemeulebroucke ( ARE )

a la Comisión

( 17 de febrero de 1994 )

( 94 / C 367 / 43 )

Asunto : Guías de números de fax — indicaciones relativas a

la Comunidad Europea

En respuesta a mi pregunta E-1149 / 93 C ) de 12 de mayo de

1993, el Sr . Van Miert, miembro de la Comisión, indicó que
la Comisión estaba dispuesta a examinar la posibilidad de
incluir en la guía de números de fax menciones en las dos
lenguas nacionales con objeto de evitar referencias compli ­
cadas .

En la nueva versión del anuario telefax constato que no se ha
llevado a la práctica ningún tipo de modificación .

¿ Puede indicar la Comisión si realmente ha estudiado esta
posibilidad ? En caso negativo, ¿ por qué no ?

En caso afirmativo, ¿ puede indicar la Comisión por qué no
ha realizado estas modificaciones con objeto de evitar
referencias innecesarias ?

¿ Puede indicar la Comisión si se . encargará de que se
incluyan estas modificaciones en la próxima edición ?

(!) DO n° C 301 de 8 . 11 . 1993, p . 33 .

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 28 de abril de 1994 )

Tras la anterior pregunta presentada por Su Señoría

( N° 1149 / 93 ), la Comisión examinó la forma en que
aparecen sus servicios en las guías Belgacom de teléfonos y
fax de Bélgica a fin de :

— adecuar su presentación en las guías a la nueva nomen ­

clatura adoptada por el Tratado de la Unión Europea

— asegurarse de que la nueva presentación aparece tanto en

neerlandés como en francés .

En esta ocasión, resultó imposible incluir la presentación
corregida en las guías de fax 1994 / 95 . No obstante, la
próxima edición recogerá la versión corregida .

N° C 367 / 24 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 22 . 12 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-l 77 / 94

de José Apolinário ( PSE )

a la Comisión

( 22 de febrero de 1994 )

PREGUNTA ESCRITA E-l 96 / 94

de Jaak Vandemeulebroucke ( ARE )

a la Comisión

( 22 de febrero de 1994 )

( 94 / C 367 / 44 ) ( 94 / C 367 / 45 )

Asunto : Deontología de los funcionarios

Asunto : Enlace ferroviario sobre el río Guadiana

No habiendo sido propuesto por el Gobierno portugués, en
el ámbito del Marco Comunitario de Apoyo 1994-1999, el
enlace ferroviario sobre el río Guadiana, ¿ podría informar la
Comisión de la eventual consideración de dicho proyecto en
el marco de la cooperación transfronteriza entre Portugal y
España ?

¿ Considera la Comisión aceptable que un alto funcionario
invite a sus colegas a una presentación de las actividades de
un importante grupo industrial relacionadas con el medio
ambiente y que esta presentación se realice en los locales de
la Comisión ?

En caso afirmativo, ¿ puede indicar la Comisión cómo
pueden beneficiarse todos los interesados de este método de
trabajo ?

En caso negativo, ¿ qué medidas se propone adoptar la
Comisión a consecuencia de esta reciente iniciativa en la que
estuvo implicado un importante grupo industrial francés, La
Cómpagnie Lyonnaise des Eaux-Dumex Group ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión
(6 de mayo de 1994 )
(6 de mayo de 1994 )

El enlace ferroviario de referencia ( Huelva — Vila Real de
Santo Antonio ) ha sido interrumpido del lado español . Por
iniciativa de las autoridades portuguesas, ha sido incluido
como futuro enlace posible en el Informe sobre la red
ferroviaria europea ( Horizonte 2010 ) preparado por el
Comité de infraestructuras de transporte . Este informe i 1 ),
que se menciona en la comunicación de la Comisión sobre
las orientaciones para el desarrollo de la red transeuropea de
transporte ( 2 ), aprobada por la Comisión el 29 de marzo de

1994, constituye la base para diseñar la red multimodal
transeuropea con arreglo a la cual se determinarán las
orientaciones de desarrollo de las infraestructuras de

transporte en Europa . Dentro de estas orientaciones, son los
Estados miembros quienes deciden qué proyectos realizar en
función de sus prioridades .

Los planes de desarrollo regional para 1994-1999 de
Portugal y de las regiones españolas del objetivo n° 1 no se
hacen eco del proyecto citado . La Comisión, por su parte, no
ha puesto en marcha todavía las iniciativas comunitarias del
nuevo período, entre las que figura INTERREG II .

(M SEC(93 ) 2128 .
( 2 ) COM(94 ) 106 .

En su trabajo diario de desarrollo y administración de la
política medioambiental, la Comisión recibe a muchos
representantes de la industria y de muchos otros campos .
Las discusiones de este tipo enriquecen el acervo de
conocimientos de la Comisión .

PREGUNTA ESCRITA E-220 / 94

de Anne Mclntosh ( PPE )

a la Comisión

( 24 de febrero de 1994 )

( 94 / C 367 / 46 )

Asunto : Normas de protección anticolisión para automó ­

viles

¿ Es consciente la Comisión de las previsiones presentadas
por el Consejo Europeo de Seguridad en el Transporte

( European Transport Safety Council ), en las que se indica
que se podrían reducir las 120 000 muertes y lesiones graves
producidas por accidentes de tráfico mediante una mejora
de las normas de protección anticolisión que regulan el
diseño automovilístico ?

A la vista del reforzamiento de los objetivos de seguridad en
el transporte de la Unión, previstos en el Tratado de
Maastricht, ¿ qué medidas piensa adoptar la Comisión para
que las directivas de la CE respondan a las necesidades
fijadas por la investigación de los accidentes ?

22 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 367 / 25

Respuesta del Sr . Bangemann

PREGUNTA ESCRITA E-248 / 94

en nombre de la Comisión

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )
( 29 de abril de 1994 ) a la Comisión

( 24 de febrero de 1994 )

La Comisión tiene conocimiento del reciente informe del

Consejo Europeo de Seguridad en el Transporte ( TECS ) y
comparte su empeño en reducir el número de víctimas en los
accidentes de tráfico .

La Comisión está preparando propuestas de directiva sobre
la protección de los ocupantes de los vehículos en accidentes
de choque frontal o lateral, áreas del diseño del vehículo que
el ETSC ha definido como la máxima prioridad en términos
de reducción del número de víctimas, y debatirá estos temas
próximamente con expertos de los Estados miembros antes
de someter las propuestas al Consejo y al Parlamento . Si se
adoptan, estas directivas garantizarán que los nuevos tipos
de vehículos se ajusten a normas de seguridad exigentes que
se revisarán periódicamente en consonancia con los avances
técnicos .

También se están estudiando otras áreas de reducción del

número de lesiones, como la adopción de delanteras de los
turismos menos peligrosas, para reducir el número de
víctimas entre los peatones, y de volantes más blandos para
disminuir las lesiones faciales en los conductores .

PREGUNTA ESCRITA E-244 / 94

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 14 de febrero de 1994 )

( 94 / C 367 / 47 )

Asunto : Elaboración de un estudio de los programas

existentes de los que pueden beneficiarse los países
del mar Báltico

¿ Tiene intención la Comisión de adoptar alguna iniciativa
encaminada a la elaboración de un estudio de los programas
existentes de los que pueden beneficiarse los países del mar
Báltico ?

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

(3 de mayo de 1994 )

Las relaciones entabladas por la Unión con cada uno de los
Estados Bálticos y los programas que les están destinados
figuran en el « Informe General sobre la actividad de las
Comunidades Europeas ». El XXVII Informe, relativo al año
1993, ya se envió al Parlamento a principios de febrero de

( 94 / C 367 / 48

Asunto : Modificación de la producción de la industria de

fibrocemento

Conociendo la Comisión los efectos carcinógenos de las
fibras de amianto, ¿ piensa tomar alguna iniciativa para la
elaboración de un programa comunitario de ayuda a la
industria europea de fibrocemento con objeto de que ésta
modifique en breve su producción ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 13 de abril de 1994 )

Las Directivas 83 / 478 / CEE (') y 85 / 610 / CEE ( 2 ) del Con ­
sejo, y la Directiva 91 / 659 / CEE ( 3 ) de la Comisión prevén
controles en la comercialización y utilización de amianto y
productos que contengan amianto .

Las consecuencias directas de estas directivas son :

— en primer lugar, prohibir la comercialización y utiliza ­

ción de cinco de las seis fibras de amianto y de los
productos que las contengan ;

— en segundo lugar, prohibir la utilización de fibras de

amianto crisótilo en 14 categorías de productos ;

— en tercer lugar, establecer el etiquetado obligatorio para

aquellos productos que contengan crisótilo y que no
estén prohibidos .

Los productos de cemento de amianto se encuentran entre
aquellos que contienen crisótilo y que no están prohibidos .
Según los principios vigentes, podrán circular libremente,
siempre que lleven el etiquetado correcto, y que no exista
ninguna normativa, a nivel nacional, compatible con el
Tratado CE, que impida dicha circulación .

La Comisión no concede ayuda económica a las empresas
que tengan intención de sustituir los productos de cemento
de amianto por otros .

(!) DO n° L 263 de 24 . 9 . 1983 .

Comunidades Europeas ». El XXVII Informe, relativo al año ( 2 ) DO n° L 375 de 31 . 12 . 1985 .
1993, ya se envió al Parlamento a principios de febrero de ( 3 ) DO n° L 363 de 31 . 12 . 1991 .

1994 .

N° C 367 / 26 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 22 . 12 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-249 / 94

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 24 <¿e febrero de 1994 )

( 94 / C 367 / 49 )

Asunto : Aplicación de la Directiva 82 / 501 / CEE al accidente

ocurrido en la empresa química DIANA ABEE
SERBOS & SIA

¿ Puede informar la Comisión si las autoridades griegas han
cumplido con las obligaciones establecidas por la Directiva

limpias » y por un Estado y una administración que no
consiguen pagar trabajos ya ejecutados y dejan a dichas
empresas pequeñas y medianas expuestas a graves riesgos
financieros .

¿ No considera la Comisión que la institución de una cuenta
corriente financiera mediante la cual las empresas puedieran
compensar sus deudas fiscales e impositivas con los créditos
de los que fueran titulares podría ser una primera medida,
sencilla pero de gran importancia, para desbloquear la
situación del empleo no sólo en Italia, sino en toda la
Unión ?

82 / 501 / CEE ( l ) en lo que respecta al accidente ocurrido en la
empresa química DIANA ABEE SERBOS & SIA, situada en
el municipio de Stavrúpolis ( Salónica ) que, cabe recordar, se
produjo el 20 de marzo de 1991 ? Respuesta del Sr . Christophersen

en nombre de la Comisión

0 ) DO n° L 230 de 5 . 8 . 1982, p . 1 . ( 29 de abril de 1994 )

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(6 de mayo de 1994 )

La Comisión ha tenido conocimiento del accidente de la

fábrica química « Diana SACI Servis & Cia » por medio de
varias quejas recibidas sobre el asunto .

La Comisión ha incoado un procedimiento de infracción
contra Grecia por aplicación incorrecta de la Directiva

85 / 501 / CEE . El caso de la fábrica a que se refiere Su Señoría
forma parte de dicho procedimiento, que está siguiendo su
curso en la actualidad .

PREGUNTA ESCRITA E-256 / 94

de Cristiana Muscardini ( NI )

a la Comisión

( 24 de febrero de 1994 )

( 94 / C 367 / 50

Asunto : Proyectos bloqueados en plena ejecución y medi ­

das en favor del empleo

En una época de profunda crisis en el mundo laboral, y
mientras las autoridades comunitarias estudian nuevas

fórmulas para activar el empleo en todo el territorio de la
Unión, el lanzamiento de programas de gran envergadura
parece haberse convertido en una prioridad insoslayable,
mientras que con medidas ciertamente más sencillas se
podría contribuir a hacer más flexible el mercado laboral .
Por ejemplo, numerosas pequeñas y medianas empresas,
italianas se exponen al peligro de hundirse porque proyectos
que ya están en fase de ejecución siguen bloqueados por una
burocracia penalizada además por la investigación « Manos

La institución de una « cuenta corriente financiera » en la que
las empresas puedan compensar créditos comerciales frente
al sector público con deudas fiscales plantea diversos
problemas . Aun partiendo de que una medida de esta índole
fuera compatible, desde un punto de vista institucional, con
la legislación administrativa italiana y comunitaria, segui ­
rían existiendo dudas sobre su repercusión en la hacienda
pública y su efectividad económica .

En primer lugar, la institución de una . cuenta corriente
financiera como la que se propone podría socavar grave ­
mente la transparencia y la eficacia del control de los
sistemas de contabilidad pública . La administración fiscal
italiana está enfrentándose ya a los problemas que plantea la
recién creada cuenta corriente fiscal ( con efecto a partir del 1
de enero de 1994 ), sistema que permite la compensación de
los saldos deudores y acreedores resultantes en las diversas
categorías de impuestos . Para ampliar los criterios de
compensación con objeto de incluir los pagos no realizados
con cargo al gasto público, sería necesaria una reforma en
profundidad de las normas contables y de control, lo que
difícilmente podría lograrse a corto plazo . Por otra parte,
una medida de esta índole se opondría al principio de
descentralización de la responsabilidad en los distintos
niveles de la administración pública .

En cuanto a la efectividad económica de la propuesta, ha de
tenerse presente que únicamente una parte muy limitada de
los pagos atrasados — casi todos en el sector de la
construcción — afectan a la administración central . Gran

parte de las deudas pendientes del sector público correspon ­
den a las administraciones locales, y especialmente a las
oficinas locales de la seguridad social . Se plantea otro
problema delicado en relación con las deudas de sociedades
controladas por empresas estatales que operan con arreglo
al Derecho privado, que difícilmente podrían considerarse
incluidas entre las empresas a las que afectaría la cuenta
corriente financiera propuesta . Por lo tanto, existe también
el riesgo de que se favorezca a determinados grupos de
contratistas . Dada su complejidad, es poco probable que

22 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 367 / 27

pueda encontrarse una solución sencilla y uniforme del
problema de las deudas atrasadas de la administración
pública .

PREGUNTA ESCRITA E-276 / 94

de Dieter Rogalla ( PSE )

a la Comisión

( 25 de febrero de 1994 )

( 94 / C 367 / 51 )

Asunto : Investigación farmacéutica

¿ Cómo enjuicia la Comisión — en el marco de sus propues ­
tas acerca de las posibilidades de patente de medicamen ­
tos — la posibilidad de continuar desarrollando remedios
que actúen en el interior del cuerpo humano ( por ejemplo
lucha contra el cáncer, hemofilia, Parkinson, etc .)?

Respuesta del Sr . Ruberti
en nombre de la Comisión

( 22 de abril de 1 994 )

De manera general, se puede decir que una protección
jurídica apropiada de los inventos relacionados con el
desarrollo de nuevos medicamentos constituye una garantía
de que las inversiones, cada vez más importantes, necesarias
para la investigación farmacéutica podrán, eventualmente,
ser rentabilizadas . En este sentido de fomentar la investiga ­
ción farmacéutica ante la insuficiencia de protección que la
penaliza, dado que el período que transcurre entre la entrega
dé una solicitud de patente para un nuevo medicamento y la
autorización de comercialización de dicho medicamento,
período que reduce la protección efectiva que garantiza la
patente a una duración demasiado limitada para amortizar
las inversiones efectuadas, la Comisión propuso al Consejo
una actuación específica en la materia, que dio lugar al
Reglamento ( CEE ) n° 1768 / 92 de 18 de junio de 1992
relativo a la creación de un certificado complementario de
protección para los medicamentos (*).

Por otra parte, cabe señalar también que una protección
jurídica de los inventos biotecnológicos adaptada a las
posibilidades que ofrece la biotecnología, teniendo en
cuenta las evoluciones recientes en este campo y las que
todavía podrán producirse én el futuro, contribuirá sin duda
también a la producción de medicamentos que traten
enfermedades genéticas . En este sentido, la posición común
del Consejo del 7 de febrero de 1994 sobre la propuesta de
Directiva del Parlamento y del Consejo relativa a la
protección jurídica de los inventos biotecnológicos consti ­
tuye un paso esencial .

PREGUNTA ESCRITA E-281 / 94

de Sir James Scott-Hopkins ( PPE )

a la Comisión

( 25 de febrero de 1994 )

( 94 / C 367 / 52 )

Asunto : Inspectores fiscales transfronterizos

¿ Qué medidas concretas ha adoptado la Comisión para la
aplicación de la decisión de crear un sistema de intercambio
transfronterizo para inspectores fiscales dentro de la Comu ­
nidad ?

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

( 28 de marzo de 1994 )

Con vistas a mejorar la gestión y la eficacia del mercado
interior, la Comisión ha adoptado un programa de inter ­
cambio entre los Estados miembros de funcionarios encar ­
gados de la aplicación del IVA y los impuestos especiales,
conocido como programa Matthaeus-Tax . La Decisión del
Consejo ( l ) que constituye el fundamento jurídico de esta
medida prevé también la organización de seminarios para
los funcionarios nacionales y la elaboración de programas
de formación comunes que se llevarán a cabo en los centros
de formación de los Estados miembros .

En 1991, 1992 y 1993 se desarrolló un proyecto piloto
(« Interfisc ») que corroboró la necesidad de llevar a cabo
tales medidas al objeto de crear las condiciones necesarias
para el correcto funcionamiento del mercado interior .
Durante dicho período, 224 funcionarios participaron en
los intercambios entre Estados miembros y 240, en semina ­
rios .

En 1994, se llevarán a cabo 100 intercambios y está previsto
organizar 8 seminarios Matthaeus-Tax en los que partici ­
parán otros 180 funcionarios . Los intercambios, de los
cuales 75 se referirán al ámbito del IVA y 25 a los impuestos
especiales, permitirán a los funcionarios adquirir un mayor
conocimiento de los métodos de trabajo de otros Estados
miembros y estudiar de cerca la forma en que éstos abordan
los problemas, a fin de poder desarrollar métodos de control
más efectivos en sus propias Administraciones . En los
seminarios se examinan casos concretos, valiéndose de la
experiencia adquirida en los intercambios cuando ello
resulta oportuno, para ver de qué forma los Estados
miembros pueden colaborar entre sí .

El coste de esta medida en 1994 será de 0,6 millones de ecus,
aproximadamente .

(M DO n° L 182 de 2 . 7 . 1992 . í 1 ) DO n°L 280 de 13 . 11 . 1993 .

N° C 367 / 28 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 22 . 12 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-293 / 94 de este producto en una región que ofrece buenas perspec ­
de Agostino Mantovani ( PPE ), Franco Borgo ( PPE ), Nino tivas de mercado .
Pisoni ( PPE ), Ferruccio Pisoni ( PPE ), Mauro Chiabrando

( PPE ), Giuseppe Mottola ( PPE ) y Felice Contu ( PPE )

a la Comisión

( 25 de febrero de 1994 )

( 94 / C 367 / 53 )

PREGUNTA ESCRITA E-330 / 94

de Alexandros Alavanos ( GUE )

a la Comisión

(1 de marzo de 1994 )

Asunto : Precios inexplicablemente bajos de determinada
( 94 / C 367 / 54 )

leche envasada de origen alemán u holandés
comercializada en Italia

Se tiene noticia de que circulan en la Unión y llegan al
mercado italiano partidas de leche para el consumo humano
ya envasada, especialmente de procedencia alemana y
holandesa, a precios por unidad inferiores a la leche
procedente de estos mismos países y comercializada a
granel .

1 . ¿ Tiene la Comisión conocimiento de estos hechos ?

2 . ¿ Quién corre con los gastos de envasado y de dónde
proceden los recursos necesarios ?

3 . ¿ Existen ayudas nacionales directas o indirectas para
estos productos ?

4 . Aunque no responda a las preguntas formuladas ante ­

riormente, ¿ puede informar la Comisión si se trata de
leche producida y comercializada al margen de las
estrictas normas que regulan el sector y que, por lo
tanto, elude el pago de las sanciones previstas en caso de
superación de la cuota asignada ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

(4 de mayo de 1994 )

Asunto : Sustitución de los catalizadores de los automóvi ­

les

En Grecia está tomando graves dimensiones el problema de
la sustitución de los catalizadores usados de los automóviles,
por su gran impacto medioambiental . Una solución podría
ser destinar vertederos específicos para su destrucción . Sin
embargo existen informaciones de que en otros Estados
miembros como Alemania, los catalizadores viejos se
reciclan, con lo que, por una parte, existe un retorno
económico y, por otra, el perjuicio que se ocasiona al medio
ambiente es mínimo .

En este contexto, desearíamos preguntar a la Comisión :

— ¿ Qué experiencia existe en otros Estados miembros en

este campo ?

— ¿ Cuáles son los programas de la Unión Europea

mediante los que se podría financiar un programa de
reciclado de catalizadores en Grecia ?

— Dada la gran dispersión del ámbito geográfico de Grecia

y la posible falta de control del abandono de los
catalizadores usados, ¿ es posible establecer la entrega
obligatoria de los viejos catalizadores al comprar uno
nuevo, o sería contraria una regulación semejante a la
normativa comunitaria ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

1 . La Comisión no dispone de información alguna sobre ( 12 de abril de 1994 )
los hechos alegados por Sus Señorías .

2 . Los gastos de envasado de los productos lácteos corren
por cuenta del fabricante o el distribuidor de dichos
productos .

3 . Está prohibida toda ayuda nacional para sufragar

estos gastos .

4 . La Comisión tiene intención de examinar la legitimi ­
dad de las alegaciones de Sus Señorías .

Por otro lado, cabe resaltar que el mercado de la leche de
consumo, y concretamente el de la leche UHT en envases de
cartón, se caracteriza por una intensa competencia entre las
distintas empresas, las cuales intentan implantarse a través

Según le consta a la Comisión, por el momento no ha habido
ningún Estado miembro que haya tomado medidas para la
recuperación sistemática de catalizadores usados de auto ­
móviles . No obstante, diversos experimentos comunitarios
en curso demuestran que el problema esencial es tanto la
creación de circuitos logísticos a un coste aceptable como el
reciclado propiamente dicho de convertidores catalíticos,
teniendo en cuenta el número aún muy reducido de
vehículos con catalizadores usados .

Por lo que respecta a las medidas que deben tomarse para
reducir el abaldono incontrolado de chatarra de automó ­
viles, este problema no es específico de Grecia, aunque este
país posea unas condiciones geográficas especialmente
propicias a este tipo de práctica . La Comisión estudia la
posibilidad de proponer medidas armonizadas para canali ­
zar los vehículos usados hacia circuitos que permitan una

22 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 367 / 29

eliminación adecuada de los mismos y, en particular, el
reciclado de sus materiales constitutivos .

PREGUNTA ESCRITA E-332 / 94

de Alexandros Alavanos ( GUE )

a la Comisión

(1 de marzo de 1994 )

( 94 / C 367 / 55

Asunto : Problemas de recaudación del IVA en el comercio

intracomunitario

Tras la desaparición de los controles aduaneros en el
comercio intracomunitario, se ha comprobado una enorme
pérdida de ingresos tributarios por recaudación del IVA,
que sólo en Grecia asciende a 200 millones de dracmas
anuales . El problema tiene repercusiones más amplias, ya
que las importaciones incontroladas y la falta de pago del
IVA por las mismas tiene como consecuencia, además de la
pérdida de ingresos tributarios, la disminución de la
competitividad de los productos nacionales .

¿ Puede informarnos la Comisión sobre qué medidas piensa
adoptar para hacer frente a este problema ? ¿ Qué opinión le
merecen las propuestas de las cámaras de comercio de los
países de la Unión en el sentido de que se restablezcan los
controles aduaneros y la propuesta de la Presidencia griega
de que se aplique un procedimiento de control de los flujos
comerciales de importación en las fronteras, de cara a
aumentar la eficacia en la recaudación del IVA ?

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

(6 de mayo de 1994 )

La gran mayoría de los Estados miembros declaran no haber
tenido problemas importantes con el funcionamiento del
régimen transitorio del IVA . Si los ingresos tributarios han
disminuido en algunos Estados miembros, no existen
pruebas fidedignas que sugieran que ello se debe al nuevo
régimen del IVA . En cualquier cálculo de los efectos sobre
los ingregos procedentes del IVA, debe tenerse en cuenta la
adaptación del viejo al nuevo sistema, el efecto previsible del
cambio en el momento en que se paga el impuesto, así como
el descenso de la actividad económica en el conjunto de la
Comunidad . A la vista de ello, no es posible llegar a la
conclusión que el nuevo régimen del IVA es directamente
responsable de una reducción inesperada de los ingresos
tributarios .

Además, algunos Estados miembros adoptaron las precau ­
ciones necesarias para minimizar cualquier efecto negativo
de los cambios del sistema aplicado al IVA, haciendo
particulares esfuerzos en, por ejemplo, informar a las

empresas con actividades comerciales intracomunitarias y
formar a sus inspectores de Hacienda .

Las cuestiones relacionadas con la conformidad y el control
de la recaudación del impuesto en cualquier Estado miem ­
bro son competencia, en primer lugar, de las autoridades
nacionales . El carácter comunitario de las transacciones no
altera el hecho de que el lugar de imposición es el Estado
miembro donde se produce el hecho imponible . Por lo tanto,
los medios para controlar dichas transacciones son básica ­
mente los mismos que en las transacciones nacionales . No
obstante, el control de las transacciones intracomunitarias
se complementa con un aumento de la cooperación admi ­
nistrativajentre las administraciones tributarias nacionales .
Sin embargo, el sistema informatizado de intercambio de
información que se ha creado entre los Estados miembros
todavía no está siendo eficazmente explotado por las
autoridades nacionales .

Por su parte, la Comisión ha emprendido la labor, en
colaboración con las autoridades griegas, de conocer los
problemas y las medidas que las autoridades griegas podrían
adoptar para mejorar el control de la recaudación del IVA en
Grecia . Por lo que respecta a la Comisión, no existe ninguna
posibilidad de que se restablezcan los controles en las
fronteras, cualquiera que sea su forma .

PREGUNTA ESCRITA E-342 / 94

de José Lafuente López ( PPE )

a la Comisión

(1 de marzo de 1994 )

( 94 / C 367 / 56 )

Asunto : Discriminación en las pólizas referente a los

seguros automovilísticos en ciertos países miem ­
bros

El seguro que cubre los accidentes de tráfico sigue depa ­
rando todo tipo de reflexiones sobre la forma de estructu ­
rarlo de acuerdo con las estadísticas que arrojan los
siniestros de la ruta . Debido a ello, y dado que, parece ser,
los conductores cuya edad oscila entre los 1 8 y 25 años son
los que provocan un mayor número de accidentes, las
compañías de seguros, en determinados países miembros,
han decidido reclamar a los citados conductores una póliza
de seguro cuya cuantía es sensiblemente superior a la que
deben satisfacer el resto de los conductores .

Ello, independientemente de que puedan esgrimirse ciertos
razonamientos de pura lógica, no deja de ser una flagrante
discriminación de unos ciudadanos con relación a otros a la

hora de concertar las respectivas pólizas sobre la previsión
de los riesgos asegurados .

¿ Estima la Comisión que existe una efectiva discriminación
de unos ciudadanos sobre otros, — por parte de las
compañías de seguros en el tema que consideramos —, y que
tal discriminación desvirtúa la igualdad que debe de
amparar a nuestros ciudadanos ante nuestro ordenamiento
económico comunitario ?

N° G 367 / 30 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 22 . 12 . 94

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

(3 de mayo de 1994 )

Uno de los principios fundamentales de las directivas
comunitarias en el ámbito de los seguros y, más en concreto,
de aquellas en las que se introduce el pasaporte único para
las entidades aseguradoras autorizadas en la Comunidad, es
el de que los Estados miembros no establezcan disposiciones
en las que se exija la aprobación previa o la comunicación
sistemática de las condiciones generales y especiales de las
pólizas de seguros, las tarifas y las bases técnicas, utilizadas
por dichas entidades, principalmente, para el cálculo de las
tarifas y las provisiones técnicas .

Por consiguiente, la Comisión considera que extender
pólizas de seguro de automóvil variables en función de la
edad no constituye una discriminación para los grupos de
ciudadanos afectados, siempre que las primas reflejen
incidencias de riesgo transparentes, objetivas y verificables y
no supongan una discriminación por razones de nacionali ­
dad .

PREGUNTA ESCRITA E-350 / 94

de Anita Pollack ( PSE )

a la Comisión

(1 de marzo de 1994 )

( 94 / C 367 / 57 )

Asunto : Ayuda a Cuba

¿ Tiene intención la Comisión de crear un programa de
ayuda a Cuba, tomando quizás como modelo las primeras
etapas del programa PHARE ? Por otra parte, ¿ puede
facilitar una relación de las ayudas concedidas a Cuba o en
proyecto ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

(6 de mayo de 1994 )

En la « Resolución sobre el embargo impuesto a Cuba y el
Acta Torricelli », de 17 de septiembre de 1993, del Parla ­
mento, se pide a la Comisión que adopte medidas relacio ­
nadas con la cooperación económica, en particular con la
creación de un sector privado y en general con la instaura ­
ción de una sociedad civil sólida . Se aboga asimismo por un
refuerzo del diálogo político y cultural para fomentar un
mayor respecto de los derechos humanos, civiles y políticos
de los cubanos .

La Comisión, para responder a estas peticiones, está
preparando y llevando a cabo un plan de cooperación
específico, que incluye una reunión de ONG en La Habana

( septiembre de 1993 ), un puesto de información en La
Habana ( septiembre de 1993 ), una reunión en esta ciudad
para discutir la integración de Cuba en la economía mundial

con las autoridades cubanas, miembros del Parlamento,
representantes del empresariado y académicos europeos

( diciembre de 1993 ).

La Comunidad, es, por añadidura, uno de los principales
donantes de ayuda al país . La ayuda global durante 1993 fue
de aproximadamente 12 millones de ecus ( frente a unos 3
millones de ecus en 1992 ).

De este total, 7,8 millones de ecus fueron distribuidos por
ECHO ( Oficina Humanitaria de la Comunidad Europea ) en
las siguientes operaciones :

— En marzo de 1993, se distribuyó un total de
500 000 ecus para cubrir las necesidades de 200 000
víctimas de una tormenta tropical . Esta ayuda se destinó
a la compra, al transporte y a la distribución de
medicinas, alimentos y servicios de primera necesidad .

— A raíz de una misión científica llevada a cabo por ECHO

sobre el terreno, en colaboración con la Organización
Panamericana de la Salud, se otorgó una segunda ayuda
médica y alimentaria de emergencia, por un total de 5,5
millones de ecus, para hacer frente a la epidemia de
neuritis óptica .

— En noviembre de 1993, se decidió enviar a las familias

cubanas y a los distintos centros hospitalarios de la isla
material sanitario e higiénico por valor de
1 475 000 ecus . Un mes más tarde, se utilizó una nueva
ayuda de 330 000 ecus para hacer frente a las inunda ­
ciones en este país .

La Comisión, independientemente de ECHO, ha decidido
otorgar las siguientes ayudas a través del Programa Mundial
de Alimentos y de las ONG :

— 2 133 toneladas de leche desnatada en polvo ( PMA );

— 4 392 toneladas de cereales ;

— 600 toneladas de aceite vegetal .

La evolución de la situación en Cuba permitirá que la
Comisión emprenda otras acciones en la línea de la
Resolución del Parlamento .

PREGUNTA ESCRITA E-357 / 94

de Cristiana Muscardini ( NI )

a la Comisión

(1 de marzo de 1994 )

( 94 / C 367 / 58 )

Asunto : Pan congelado

Para evitar que el pan congelado y el pan fresco puedan
confundirse en los puntos de venta es necesario adoptar
adecuadas medidas que regulen dicha venta .

¿ Puede la Comisión, para proteger con eficacia los derechos
del consumidor, prever un reglamento que autorice la venta

22 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 367 / 31

de pan parcialmente cocido, congelado y no congelado,
empaquetado con la clara indicación de « pan parcialmente
cocido » y la advertencia de que el producto se ha de
consumir previa cocción ? ¿ Puede además prever un regla ­
mento en virtud del cual en las tiendas de alimentación el

pan parcialmente cocido se pondrá a la venta en sectores
especiales, separados de los reservados al . pan fresco, para
evitar precisamente que el consumidor compre un producto
confundiéndolo con otro ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 22 de abril de 1994 )

En lo que se refiere a la información de los consumidores
sobre las características del pan parcialmente cocido, la
Directiva 79 / 112 / CEE relativa al etiquetado de los produc ­
tos alimenticios (*), cuya última modificación la constituye
la Directiva 93 / 102 / CEE ( 2 ), dispone ya en el apartado 3 de
su artículo 5 que la denominación de venta de un producto
debe ir acompañada de una indicación sobre el estado físico
en el que se encuentra el producto o del tratamiento al que
ha sido sometido ( por ejemplo : congelado ) en caso de que la
omisión de esta indicación pudiera causar confusión al
comprador . Además, el punto 8 del apartado 1 del artículo 3
precisa que en la etiqueta debe figurar el modo de empleo
para permitir un uso adecuado del producto ( condiciones de
cocción ).

Esta misma Directiva precisa en su artículo 2 que la
presentación de los productos alimenticios no debe inducir a
error al consumidor . Esta disposición se refiere especial ­
mente a la ordenación de los productos y al entorno en el que

se exponen .

Así pues, la Comisión no considera necesario modificar la
legislación comunitaria existente .

(!) DO n° L 33 de 8 . 2 . 1979 .
( 2 ) DO n° L 291 de 25 . 11 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-3 72 / 94

de Anita Po Hack ( PSE )

a la Comisión

(1 de marzo de 1994 )

( 94 / C 367 / 59 )

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

(6 de mayo de 1994 )

La propuesta de la Comisión por la que se determinan los
terceros países cuyos nacionales deberán hacer uso de un
visado en el cruce de las fronteras exteriores de los Estados

miembros ha tenido en cuenta las conclusiones a las que han
llegado los nueve Estados que componen el grupo Schengen,
tras varios meses de negociación . Dicha lista parece consti ­
tuir una buena base para la discusión entre los doce Estados
miembros .

La Comisión y los Estados miembros están llevando a cabo
un examen concreto y objetivo de las relaciones de los
terceros países con la comunidad y sus Estados miembros,
centrado en las cuestiones de seguridad e inmigración ilegal,
sin dejarse guiar en absoluto por consideraciones de tipo
racista .

PREGUNTA ESCRITA E-401 / 94

de Máxime Verhagen ( PPE )

a la Comisión

(2 de marzo de 1994 )

( 94 / C 367 / 60 )

Asunto : Inminente escasez de alimentos en Etiopía y

Eritrea

.1 . ¿ Conoce la Comisión los cálculos de la FAO y el WFP
sobre la ayuda alimentaria necesaria a corto plazo para
Etiopía y Eritrea, que para esta última asciende a 255 000
toneladas, frente a un rendimiento de su cosecha cifrado en

86 000 toneladas ?

2 . ¿ Comparte la Comisión la opinión de que han de
adoptarse decisiones rápidas para la adquisición y el
transporte por vía marítima de la ayuda alimentaria
necesaria si se quiere que en marzo, cuando empiecen a
escasear los alimentos, Eritrea disponga de la ayuda
alimentaria ?

3 . ¿ Está dispuesta la Comisión a proporcionar rápida ­
mente ayuda de emergencia y ayuda alimentaria adicional
para Etiopía y Eritrea, de modo que para mayo de 1994,
cuando comience el Proyecto previsto de « alimentos por
trabajos », esta ayuda adicional se encuentre ya allí ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

Asunto : Visados y racismo
(6 de mayo de 1994 )

¿ Qué criterios está siguiendo la Comisión para elaborar
listas « negras », « grises » y « blancas » de países cuyos
residentes podrán visitar el Reino Unido sin visado ? ¿ Puede
garantizar la Comisión que no se están basando las
decisiones en criterios racistas ?

Los cálculos de la FAO y el PAM sobre la perspectiva de
cosechas y las necesidades de ayuda alimentaria que
presentan en Etiopía y Eritrea han merecido toda la atención
de la Comisión .

N° C 367 / 32 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 22 . 12 . 94

En contacto con las autoridades de los dos países, las
organizaciones de ayuda, los otros donantes y sus represen ­
tantes en dichos países, la Comisión intenta movilizar las
distintas entregas previstas, atendiendo a las respectivas
peticiones y a la situación de aprovisionamiento general en
los dos países .

Las cantidades comprometidas en 1993 para Etiopía y
Eritrea se elevan a 190 000 toneladas y 43 000 toneladas de
todos los productos, respectivamente, y las entregas abarcan
hasta la primavera de 1994 .

La Comisión observa cuidadosamente la situación en ambos

países y, en caso de necesidad, considerará las ayudas de
urgencia . Dada la situación actual de los repartos previstos
de ayuda alimentaria, no parece justificado recurrir a
operaciones de urgencia .

PREGUNTA ESCRITA E-425 / 94

de Ernest Glinne ( PSE )

a la Comisión

(3 de marzo de 1994 )

( 94 / C 367 / 62 )

Asunto : Mercados públicos y « compensaciones »

El asunto AGUSTA, que acapara la atención de los medios
políticos y judiciales belgas, pone de manifiesto una vez más
que no se respetan las normas relativas a los mercados
públicos, debido a que los ligitadores llenan sus propuestas
de promesas de inversiones económicas « compensatorias »
que son ajenas al expediente .

No considera la Comisión que conviene adoptar medidas
contra esta práctica y prohibir estas « compensaciones » que
falsean la competencia ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

PREGUNTA ESCRITA E-402 / 94 .
en nombre de la Comisión

de Honor Funk ( PPE )

a la Conjisión ( de mayo de 1994 )

(2 de marzo de 1994 )

( 94 / C 367 / 61 )

Asunto : Utilización fraudulenta de subvenciones comuni ­

tarias

Por la prensa portuguesa he tenido conocimiento de que la
firma Forco, filial del grupo Amorim, ha obtenido elevadas
subvenciones en el marco de los Fondos estructurales . Según
las informaciones al respecto, dichos recursos se han
utilizado para fines distintos a los que les eran propios .
Gracias a ello la empresa Forco ha mejorado sustancial ­
mente su posición en el mercado . Actualmente tiene el
monopolio de la fabricación de tapones de corcho .

¿ Puede verificar la Comisión si se ha producido dicha
infracción ?

¿ Cómo piensa proceder la Comisión contra este tipo de
fraudes ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

(6 de mayo de 1994 )

La información facilitada por las autoridades portuguesas
indica que no ha habido ayuda alguna de los Fondos
estructurales comunitarios para un proyecto propuesto por
la empresa denominada « FORCO ».

La Comisión vela permanentemente por la aplicación de las
normas comunitarias relativas a los contratos públicos ( La
Directiva 71 / 305 / CEE (*), la Directiva 89 / 440 / CEE ( 2 ) y la
Directiva 93 / 37 / CE ( 3 ), sobre coordinación de los procedi ­
mientos de adjudicación de contratos públicos de obras . La
Directiva 77 / 62 / CEE ( 4 ), la Directiva 80 / 767 / CEE ( 5 ), la
Directiva 88 / 295 / CEE ( 6 ) y la Directiva 93 / 36 / CEE ( 3 ),
sobre coordinación de los procedimientos de adjudicación
de contratos públicos de suministro . La Directiva 92 /
50 / CEE ( 7 ), sobre coordinación de los procedimientos de
adjudicación de los contratos públicos de servicios .). A
partir del momento en que la Comisión tiene conocimiento
de un caso de incumplimiento de los procedimientos
vigentes, interviene ante las autoridades nacionales compe ­
tentes e incoa, llegado el caso, el procedimiento previsto en
el artículo 169 del Tratado CE, recurriendo evéntualmente a
las modalidades de acción previstas en la Directiva 89 /
665 / CEE ( 8 ), de 21 de diciembre de 1989 y la Directiva
92 / 13 / CEE ( 9 ), de 25 de febrero de 1992 .

Por lo tanto, la Comisión comparte completamente la
opinión de Su Señoría y considera que se debe actuar contra
esas « compensaciones » económicas que ponen en peligro el
principio de igualdad de trato de todos los candidatos a los
contratos públicos .

La Comisión recuerda a Su Señoría que ya ha adoptado una
posición en este sentido y acepta renunciar a cualquier litigio
con la condición de que se establezca claramente desde el
punto de vista administrativo la prohibición de incluir

« compensaciones » económicas en las cláusulas de los
contratos públicos .

En cuanto al asunto que menciona Su Señoría, la Comisión
recuerda que a los productos destinados a uso específica ­
mente militar, con arreglo al artículo 223 del Tratado CE,

22 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 367 / 33

no se les aplican las normas del Tratado CE y las directivas
comunitarias relativas a los contratos públicos .

í 1 ) DO n° L 185 de 16 . 8 . 1971 .
( 2 ) DO n° L 210 de 21 . 7 . 1989 .
( 3 ) DO n° L 199 de 9 . 8 . 1993 .
( 4 ) DO n°L 13 de 15 . 1 . 1977 .

( 5 ) DO n° L 215 de 18 . 8 . 1980 .
( 6 ) DO n° L 127 de 20 . 5 . 1988 .
( 7 ) DO n° L 209 de 24 . 7 . 1992 .

petición de información que dirigió Su Señoría a la
Comisión idéntica a la presente pregunta parlamentaria .

PREGUNTA ESCRITA E-470 / 94

de Madron Seligman ( PPE )

a la Comisión

( 8 ) DO n° L 395 de 30 . 12 . 1989, p . 33 .

( 8 ) DO n° L 395 de 30 . 12 . 1989, p . 33 . (7 de marzo de 1994 )

( 9 ) DO n° L 76 de 23 . 3 . 1992, p . 14 .

( 94 / C 367 / 64 )

PREGUNTA ESCRITA E-432 / 94

de Jean-Pierre Raffarin ( PPE )

a la Comisión

(3 de marzo de 1994 )

( 94 / C 367 / 63 )

Asunto : Subvención del FEOGA para el Matadero de La

Chátaigneraie ( 85 )

En octubre de 1992, se presentó una solicitud de subvención
del FEOGA para el Matadero de La Chátaigneraie ( 85 ) del
Grupo Vital .

El 26 de mayo de 1993, el Comité de Estructuras Agrícolas y
Desarrollo Rural ( STAR ) emitió un dictamen favorable .

Hasta la fecha, no se ha recibido ninguna notificación de la
Comisión Europea .

¿ Puede explicar la Comisión las razones de este hecho ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

(4 de mayo de 1994 )

La inversión de que se trata forma parte del programa
operativo n° 92.CT.FR.07 que fue aprobado mediante la
Decisión de la Comisión n° C(93 ) 2568 de 13 de octubre de

1993 y notificado a Francia el 14 de octubre de 1993 .

Las autoridades francesas informaron al beneficiario el 9 de

noviembre de 1993 y el Ministerio de Agricultura y Pesca
pagó la totalidad de la ayuda nacional y comunitaria el 10 de
diciembre de 1993 .

Según la información de la que dispone la Comisión, la
inversión es actualmente operativa y contribuirá sin duda al
desarrollo de la región en la que se ha realizado .

Estos datos ya fueron comunicados a Su Señoría mediante
carta del Director General de Agricultura de fecha de 1 7 de
febrero de 1994 ; dicha comunicación obedecía a una

Asunto : Motores auxiliares para parapente y el mercado

único

Sky Systems Ltd ., empresa con sede en mi circunscripción, es
el mayor fabricante británico de equipos para la práctica de
ala delta y parapente . Tiene un volumen considerable de
exportaciones, tanto dentro como fuera de la UE .

Sky Systems tiene la tecnología para fabricar motores
auxiliares para equipos de parapente, unidades de propul ­
sión de carga a la espalda . Estas son más sofisticadas y
menos molestas que los paracaídas con motor, provistos de
tres ruedas y asiento, que se introdujeron hace algunos años,
y están diseñadas para proporcionar fuerza de despegue a
aquellos que viven lejos de elevaciones y montañas . Lamen ­
tablemente, la Autoridad Británica de Aviación Civil quiere
clasificar los equipos de parapente provistos de motor
auxiliar como aviones microligeros . Cabe señalar que la
seguridad del equipo de parapente no se ve afectada por la
adición del pequeñísimo motor y que el ala cuenta ya con el
certificado de conformidad con las normas internacionales

actualmente en vigor . En algunos otros Estados miembros,
se utiliza ya legalmente un equipo idéntico bajo el control de
los organismos deportivos de parapente .

Con el advenimiento del mercado único, la política de la
Autoridad de Aviación Civil parece ilógica, dado que en
algunos Estados miembros se autorizan la fabricación, el
suministro y la utilización de motores auxiliares, pero no en
el Reino Unido . ¿ Puede ésto ser correcto ? En caso contrario,
¿ puede adoptar medidas la Comisión para armonizar las
normas, de modo que Sky Systems pueda competir sin
obstáculos indebidos ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

( 27 de abril de 1994 )

La pregunta se refiere a los problemas encontrados para
comercializar en el Reino Unido parapentes equipados con
un pequeño motor destinado a facilitar el despegue .

Las autoridades británicas supeditan dicha comercializa ­
ción a la expedición de una certificación acorde con su
legislación y aplicable a los aviones ultraligeros motoriza ­
dos .

A falta de legislación comunitaria aplicable en este ámbito,
las medidas nacionales en cuestión deben estudiarse con

arreglo a los artículos 30 a 36 del Tratado CE .

N° C 367 / 34 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 22 . 12 . 94

La Comisión es consciente del hecho de que los aparatos
afectados son productos de la seguridad de las personas, a
exigir que los productos en cuestión cumplan ciertas normas
de diseño, fabricación y control .

No obstante, del principio de libre circulación de mercancías
se desprende la obligación de los Estados miembros de
reconocer las prescripciones en materia de diseño, fabrica ­
ción y control establecidas por ley en los demás Estados
miembros, siempre y cuando garanticen un nivel de seguri ­
dad adecuado y satisfactorio, así como los resultados de los
ensayos efectuados en otro Estado miembro por organismos
que ofrecen garantías técnicas, profesionales y de indepen ­
dencia idóneas y satisfactorias ( por ejemplo, los organismos
acreditados de acuerdo con los criterios de la serie de normas
EN 45000 ), así como las autorizaciones expedidas en los
demás Estados miembros, tras el control por los citados
organismos del respeto de las mencionadas prescripcio ­

nes .

La introducción de una cláusula que recoja estos principios
en la legislación aplicable en el Reino Unido favorecerá la
libre circulación de mercancías de los aparatos en cuestión,
preservando al tiempo el derecho de las autoridades
británicas de velar por que no presenten riesgos para la
seguridad ni la vida de las personas .

Por otra parte, esta exigencia de reconocimiento mutuo se
ha comunicado a las autoridades británicas, que han
señalado su intención de notificar un proyecto de modifi ­
cación de la legislación, en el que figure una cláusula de
reconocimiento mutuo conforme a las exigencias precisas
formuladas por la Comisión . Dicha notificación debe
recibirse en breve .

No obstante, en tanto no se haya notificado este proyecto de
modificación de ley, o en caso de que la redacción de la
cláusula de reconocimiento mutuo resultara insuficiente con

respecto al Derecho comunitario y, en particular, con
respecto a los artículos 30 a 36 del Tratado CE, la Comisión
tomará las medidas pertinentes para hacer compatible la
legislación vigente con el Derecho comunitario .

PREGUNTA ESCRITA E-474 / 94

de Carlos Robles Piquer ( PPE )

a la Comisión

(7 de marzo de 1994 )

( 94 / C 367 / 65

Asunto : Contribución comunitaria contra la mortalidad

infantil en el mundo

El hecho de que el sarampión, la neumonía, el tétanos, la
tosferina o las diarreas — enfermedades fácilmente preveni ­
bles, en la mayoría de los casos, con una simple vacuna —,

sigan causando la muerte de ocho millones de niños en el
mundo cada año, debe seguir provocando la necesidad de
arbitrar medidas solidarias que reduzcan tal situación
dramática que afecta a gran parte de la población infantil
mundial .

Es evidente que el desentendimiento de gran parte de la
población y de los países desarrollados del drama de
referencia es injusto e insostenible, y que nuestra Comuni ­
dad Europea debe dar prueba permanente de solidaridad, al
respecto, potenciando su contribución para reducir tantas
muertes infantiles inútiles .

¿ Puede indicar la Comisión cuál es su aportación anual a la
resolución del drama de referencia ; qué programa comuni ­
tario se ocupa de solucionar el mismo y qué perspectivas de
incremento de la ayuda comunitaria puede esperarse en el
futuro ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

(6 de mayo de 1994 )

Las tasas de mortalidad infantil son consideradas no

solamente como un indicador del nivel de salud sino

también como un indicador del nivel de desarrollo social y
económico . En este sentido toda ayuda al desarrollo debería
tener un impacto positivo, a medio y largo plazo, sobre la
mortalidad infantil, como de hecho lo está teniendo desde
hace decenios ( las tasas de mortalidad infantil han dismi ­
nuido casi un 50% en los últimos 30 años ).

La política de la Comisión en el campo de la salud y
desarrollo es de apoyar y reforzar los sistemas de salud en su
conjunto, con especial atención a los ciudados básicos de
salud ( preventivos y curativos ) dirigidos a la mayor parte
posible de la población, donde el binomio madre-hijo
constituje el núcleo de los beneficiarios . Las ayudas comu ­
nitarias al sector de la salud se han visto considerablemente

incrementadas en los últimos años . Así, y a título de ejemplo,
la Comisión ha acordado las siguientes ayudas a cargo de los
recursos programables del Fondo Europeo de Desarrollo

( cifras redondeadas ):

— 1990 : 31 millones de ecus

— 1991 : 28 millones de ecus

— 1992 : 122 millones de ecus

— 1993 : 114 millones de ecus

A estas aportaciones deben añadirse las procedentes de las
ayudas de emergencia ( ECHO ), ayudas a desplazados y
refugiados, proyectos cofinanciados con las Organizaciones
No Gubernamentales ( ONG ) y las ayudas a los Países de la
Línea del Frente ( línea presupuestaria B7-5071 ).

Las perspectivas de incremento futuro de estas ayudas son
optimistas por las siguientes razones :

— la creación, en 1993, de una Unidad Salud ( DG VIII / 8 ),

22 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 367 / 35

lo que permitirá una mejor programación y ejecución de El Comité consultivo todavía no ha fijado la fecha de la
las ayudas . primera reunión de trabajo del Observatorio .

— la utilización, cada Vez más frecuente, de los Fondos de

Contrapartida procedentes de las Ayudas para el Ajuste
Estructural para mantener y aumentar el gasto público
sanitario a través de los apoyos al presupuesto de los
Ministerios de salud .

— la reciente aprobación por el Parlamento de una nueva

línea presupuestaria para « Medicina Ma temo-Infantil »
en los países en vías de desarrollo (2 millones de ecus
para 1994 ), lo que permitirá iniciar una política de
ayudas en este campo específico .

PREGUNTA ESCRITA E-493 / 94

de Yves Verwaerde ( PPE )

a la Comisión

( 14 de marzo de 1994 )

( 94 / C 367 / 66 )

Asunto : Creación de un Observatorio de los contratos

públicos de servicios

¿ Podría la Comisión informar del estado en que se encuen ­
tran sus trabajos relativos a la creación de un Observatorio
de los contratos públicos de servicios y, más concretamente,
si ha presentado sus propuestas a este respecto al comité
consultivo que se reunió en diciembre de 1993 ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

(2 de mayo de 1994 )

La creación de un Observatorio de contratos públicos se
examinó durante la reunión celebrada el 13 de enero de

1994 por el Comité Consultivo . Esta reunión sustituía a la
que estaba prevista en diciembre de 1993, con objeto de
permitir a los miembros del Comité que participaran en la
conferencia organizada por la Comisión sobre « la liberali ­
zación de los contratos públicos en el contexto del mercado
único y su apertura a las PYME ».

Durante ella, los miembros del Comité emitieron un
dictamen favorable a la creación del Observatorio . Este
dictamen quedó confirmado por el hecho de que las
observaciones escritas recibidas antes de la siguiente reunión
del Comité ( que se celebró el 9 de marzo de 1994 ) sólo
abordaron aspectos formales . La Comisión había dado a los
participantes la posibilidad de formular sus opiniones por
escrito antes de la siguiente reunión del CCMP .

PREGUNTA ESCRITA E-5 10 / 94

de Jean-Paul Heider ( RDE )

a la Comisión

( 14 de marzo de 1994 )

( 94 / C 367 / 67 )

Asunto : Minas de potasa

Las minas de potasa de Alsacia están sufriendo la compe ­
tencia desleal de las importaciones de potasa, a precios de
dumping, procedentes de Rusia, Belarús y Ucrania .

El 26 de junio de 1993, la Comisión de las Comunidades
Europeas publicó un anunció de reapertura del examen del
expediente relativo a las importaciones, a precios de
dumping, de potasa procedente de estos tres países .

En el caso de que la investigación confirmase los hechos
mencionados, antes de finales de 1993 deberían entrar en
vigor nuevas disposiciones .

Las conclusiones de la investigación, disponibles desde el 13
de diciembre de 1993, demuestran sin equívocos que es
imperioso el reajuste de los derechos en vigor .

Dada la difícil situación en que se encuentran las minas de
potasa, todo nuevo retraso sería perjudicial desde el punto
de vista no sólo económico sino también social .

¿ Podría la Comisión informarme de las decisiones que se '
han tomado o que se piensan tomar inmediatamente ?

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

(2 de mayo de 1994 )

El nuevo examen llevado a cabo por la Comisión ha
permitido establecer un margen de dumping del 46 %, una
agravación del perjuicio observado en el reglamento sujeto a
reconsideración y la necesidad de prever medidas antidum ­
ping que impidan eludir el pago de los derechos correspon ­
dientes .

El Consejo adoptó el 21 de marzo de 1994 (*), a propuesta
de la Comisión, el Reglamento ( CE ) n° 643 / 94, por el que se
modifica el derecho antidumping sobre las importaciones de
cloruro de potasio originarias de Belarús, Rusia y Ucrania
teniendo en cuenta las circunstancias establecidas en la

reconsideración .

(M DO n° L 80 de 24 . 3 . 1994 .

N° C 367 / 36 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 22 . 12 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-555 / 94

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 15 de marzo de 1994 )

( 94 / C 367 / 68 )

Asunto : Establecimiento de un mecanismo de contribución

fiscal que permita compensar el porcentaje del IVA
que las organizaciones humanitarias no pueden

recuperar

Considerando que cada año las organizaciones humanita ­
rias pierden importantes cantidades de dinero al no poder
recuperar el IVA que abonan por servicios prestados en
franquicia y sin coste alguno, ¿ tiene la Comisión intención
de presentar alguna propuesta para el establecimiento de un
mecanismo de contribución fiscal que permita compensar el
porcentaje del IVA que estas organizaciones no pueden
recuperar ?

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

(3 de mayo de 1994 )

El sistema común de IVA no permite a las personas que
efectúan operaciones exentas, tales como determinadas
organizaciones sin ánimo de lucro, recuperar, mediante el
mecanismo del IVA, el impuesto pagado por sus adquisi ­
ciones de bienes o servicios . No es probable que se
modifique esta norma que constituye uno de los principios
del sistema común de IVA .

Sin embargo, desde el punto de vista fiscal nada impide a un
Estado miembro conceder a dichas organizaciones unas
compensaciones económicas que pudieran corresponder a
los importes del IVA hechos efectivos y no recuperados . Este
aspecto compete exclusivamente a los Estados miembros .

PREGUNTA ESCRITA E-637 / 94

de Bernard Frimat ( PSE )

a la Comisión

( 17 de marzo de 1994 )

( 94 / C 367 / 69 )

Asunto : Régimen fiscal belga para los residentes franceses

que ejercen actividades en Bélgica

A partir de ahora, el régimen fiscal belga obliga a los no
residentes que ejercen actividades en Bélgica a someterse a
una doble imposición .

Ello ocasiona a los empleados de la empresa TIMMSER
ubicada en Quarouble, aun cuando sólo una parte de su
trabajo se desarrolle en Bélgica, un perjuicio considerable
que, a nivel europeo, atenta contra la igualdad de trato de los
ciudadanos en materia de impuestos .

Varios casos similares han sido objeto de reivindicaciones
desde que el régimen fiscal belga fue modificado por la Ley
del 22 de diciembre de 1989 por la que se sustituía un
convenio franco-belga de 1964 que evitaba la doble
imposición de los trabajadores fronterizos .

¿ Qué medidas piensa adoptar la Comisión para poner fin a
estas discriminaciones que son incompatibles con el Dere ­
cho comunitario y con la libre circulación de los trabajado ­
res dentro de la Comunidad ?

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

(S de mayo de 1994 )

La Comisión discrepa de la opinión de Su Señoría de que el
régimen fiscal belga pone a los no residentes franceses que
ejercen una actividad en Bélgica en una situación de doble
imposición .

Las relaciones fiscales entre Francia y Bélgica se rigen por el
Convenio destinado a evitar la doble imposición, que
suscribieron estos Estados el 10 de marzo de 1964 . De

conformidad con las disposiciones de este Convenio, el
derecho de gravar los distintos tipos de rentas corresponde,
en función de determinados criterios, a uno de los dos
Estados miembros y, en principio, no pueden producirse
casos de doble imposición de una misma renta . Ahor-a bien,
de producirse la doble imposición, los contribuyentes
pueden solicitar la revisión del caso, de conformidad con el
artículo 24 del Convenio . En el supuesto concreto que
menciona Su Señoría y según los datos que obran en poder
de la Comisión, lá administración fiscal belga consideró que
la actividad de estos trabajadores franceses se ejercía por
cuenta de una empresa con sede en Bélgica, por lo que sus
ingresos estaban sujetos a impuestos en este país . Si los
interesados discrepan de la opinión de las autoridades
fiscales belgas, pueden presentar un recurso de acuerdo con
los procedimientos nacionales pertinentes . Si estos ingresos
ya fueron objeto de impuestos en Francia, los interesados
pueden solicitar una revisión de esta doble imposición en
virtud del artículo 24 del Convenio franco-belga, como se
indicó anteriormente .

Por lo que se refiere a la Ley Fiscal belga de 22 de diciembre
de 1989, no sustituye a este Convenio, si bien modifica de
forma bastante desfavorable el régimen tributario de las
personas no residentes en materia de impuesto sobre la
renta . Sin embargo, cabe indicar que Bélgica, a raíz de las
numerosas protestas de los afectados y gracias a los
esfuerzos de la Comisión, modificó esta norma por medio de
la Ley de 28 de diciembre de 1992 . Este texto establece que
los no residentes que obtengan remuneraciones exclusiva ­
mente o casi exclusivamente por una actividad ejercida en
Bélgica podrán acogerse a las mismas ventajas fiscales que
los residentes, siempre que cumplan algunos requisitos .

En opinión de la Comisión, si las personas a que se refiere Su
Señoría están sujetas a impuestos en Bélgica, sería oportuno
que se pusiesen en contacto con la administración belga para
comprobar si pueden acogerse a la Ley de 28 de diciembre de

1992 .

22 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 367 / 37

La Comisión aprovecha la ocasión para indicar que es
perfectamente consciente de que el régimen tributario de los
no residentes en la Comunidad, es decir, de personas que
ejercen su actividad en un Estado miembro manteniendo su
residencia en otro, es en muchos casos insatisfactorio y
puede, en algunos casos, considerarse incompatible con las
normas comunitarias vigentes en materia de libre circula ­
ción de trabajadores en la Comunidad ( especialmente, la
norma que prohibe la discriminación ). Por este motivo, la
Comisión aprobó el 21 de diciembre de 1993 una Reco ­
mendación dirigida a los Estados miembros relativa al
régimen tributario de determinadas rentas obtenidas por no
residentes en un Estado miembro de aquel en el que
residen (*). Esta Recomendación expone la posición de la
Comisión al respecto e invita a los Estados miembros a
adaptar sus normativas a principios y normas comunes para
garantizar un regimen tributario equitativo y no discrimi ­
natorio para las rentas de los no residentes de la Comuni ­
dad . Cabe observar que el ámbito de aplicación de esta
Recomendación abarca, además de los asalariados, las
profesiones autónomas, las actividades agrícolas, forestales,
industriales y comerciales .

í 1 ) DO n° L 39 de 10 . 2 . 1994 .

PREGUNTA ESCRITA E-642 / 94

de Des Geraghty ( NI )

a la Comisión

( 17 de marzo de 1994 )

( 94 / C 367 / 70 )

Asunto : Directiva sobre el procedimiento de formalización

de contratos 90 / 531 / CEE

La Comisión debe concluir en 1996 un examen de la

Directiva sobre el procedimiento de formalización de
contratos 90 / 531 / CEE (*) concerniente a las entidades que
actúan en los sectores del agua, la energía, los transportes y
las telecomunicaciones . Dicha directiva establece nuevos
procedimientos y normas para que las empresas de servicio
público lleven a cabo su formalización de contratos, como
parte de la estrategia para la apertura del mercado .

¿ Podría la Comisión señalar :

1 . mediante qué medidas se propone llevar a cabo dicha

revisión y si se consultará a las empresas de servicio
público ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

( 20 de abril de 1994 )

El artículo 36 de la Directiva 90 / 531 / CEE establece que

« antes de la expiración de un período de cuatro años a partir
de la aplicación de la presente Directiva », es decir, cuatro
años a partir del 1 de enero de 1993, « la Comisión . . .
revisará la aplicación de la presente Directiva y su ámbito de
aplicación y, si procede, presentará modificaciones para
adaptarla, a la vista de la evolución, en particular, de los
avances realizados en la apertura de contratos y de nivel de
competencia . . .». No obstante, esta disposición se sustitu ­
yó por el artículo 44 de la Directiva 9,3 / 3 8 / CE del Consejo,
de 14 de junio de 1993, sobre coordinación de los
procedimientos de adjudicación de contratos en los sectores
del agua, de la energía, de los transportes y de las
telecomunicaciones (*). Dicha disposición, que básicamente
es idéntica a la anterior, exige a la Comisión que lleve a cabo
la revisión antes del 1 de julio de 1998 .

De las dos disposiciones anteriormente mencionadas se
deduce que el objeto de la revisión es la aplicación de la
Directiva y que dicha revisión debe tener en cuenta su
ámbito de aplicación, los avances realizados en la apertura
de mercados y el nivel de competencia . Por consiguiente, los
criterios para la determinación de las posibles modificacio ­
nes se basarán en estos factores y se revisarán todos los
aspectos de la aplicación de la Directiva .

Es demasiado pronto para dar respuestas concretas en
cuanto al método que debe emplearse para la revisión y si se
consultará a las empresas de servicios públicos respecto a la
revisión . Por supuesto, se realizarán todas las consultas
pertinentes si la revisión pusiera en evidencia que es
necesario elaborar nuevas propuestas para adaptar la
Directiva .

(M DO n° L 199 de 9 . 8 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-646 / 94

de Ernest Glinne ( PSE )

a la Comisión

( 17 de marzo de 1994 )

( 94 / C 367 / 71

Asunto : Explotación en los hospitales belgas

Una reglamentación belga de 1949 permite que ejerzan en
Bélgica, aunque de forma restrictiva, los médicos cuyos
títulos no están homologados con el título belga .

En realidad, estos médicos no pueden asumir en modo
alguno la responsabilidad del ejercicio de la medicina .

2 . qué aspectos de la Directiva se examinarán ?

.

Este sistema permisivo es aprovechado por algunos hospi ­
tales belgas, en particular de Bruselas, en los que prolifera

3 . qué criterios se aplicarán para identificar posibles una especie de proletariado médico que los hospitales
modificaciones de la Directiva ?

manejan y explotan a su antojo, proveniente de los países del
Tercer Mundo y, desde hace algún tiempo, también de los
(!) DO n° L 297 de 29 . 10 . 1990, p . 1 . países del Este .

3 . qué criterios se aplicarán para identificar posibles
modificaciones de la Directiva ?

N° C 367 / 38 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 22 . 12 . 94

Algunos de estos médicos, que en ocasiones trabajan hasta

80 horas por semana, reciben salarios miserables . Otros
trabajan sin ninguna remuneración y tan sólo perciben unas
ridiculas dietas de guardia . La mayoría de ellos no saben
cómo regularizar su situación en lo que se refiere al título y
trabajan durante algunos años en Bélgica, con la certeza de
hallarse en una situación legal, para terminar descubriendo
que de nada les sirve el trabajo realizado a efectos de su
futura carrera .

1 . ¿ Puede indicar la Comisión si esta situación existe
también en otros Estados miembros de la UE ?

2 . ¿ Puede indicar asimismo qué medidas prevén los Acuer ­
dos de Schengen para luchar contra esta forma de

« explotación académica »?

La afirmación de que hay que hacer algo para introducir más
competencia, del mismo modo que lo han hecho Estados
Unidos y los países emergentes del sudeste asiático, viene
acompañada por la constatación de que, todavía, queda
mucho por hacer en la Unión Europea, al respecto,
especialmente en los sectores del transporte aéreo, la
energía, las telecomunicaciones, etc .

¿ Considera, por tanto, la Comisión, a la luz de tales
aseveraciones empresariales, que la velocidad de crucero
que se manifiesta en la Unión Europea para llevar a cabo la
desregulación es la adecuada a fin de hacer nuestra
economía más libre y competitiva, materializando uno de
los principios claves de nuestra filosofía comunitaria que es
la protección de la libre competencia y la drástica reducción
de los monopolios ?

Respuesta del Sr . Van Miert

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi en nombre de la . Comisión

en nombre de la Comisión

(6 de mayo de 1994 )
(5 de mayo de 1994 )

1 . La Directiva 93 / 16 / CE (*) del Consejo, de 5 de abril de
1993, destinada a facilitar la libre circulación de los médicos
y el reconocimiento mutuo de sus diplomas, certificados y
otros títulos sólo se aplica a los médicos ciudadanos de uno
de los Estados miembros que posean uno de los títulos
especificados en la Directiva y expedidos en la Comunidad .
La cuestión de los títulos expedidos en terceros países es
competencia de los Estados miembros .

Por consiguiente, la Comisión no dispone de información
sobre la situación social de los médicos, ni posee documen ­
tación pública sobre el acceso a la actividad de médico en la
Comunidad para las personas cualificadas que hayan
obtenido sus títulos en terceros países .

2 . Los Acuerdos de Schengen no se ocupan de los
ámbitos mencionados por Su Señoría, en particular el acceso
al empleo y el reconocimiento de los títulos de ciudadanos de
terceros países .

(') DO n° L 165 de 7 . 7 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-659 / 94

de José Lafuente López ( PPE )

a la Comisión

( 17 de marzo de 1994 )

( 94 / C 367 / 72 )

Asunto : Avances en la eliminación de los monopolios en la

Unión Europea

Las críticas de los empresarios europeos al ámbito de los
monopolios en el contexto comunitario se han intensificado
últimamente, reprochando que todavía hoy Europa sea una
tierra de monopolios y regulaciones rígidas .

La Comisión lleva a cabo de manera regular una política
activa para liberalizar los sectores en régimen legal de
monopolio, en la medida en que estos regímenes pueden
restringir la libre circulación de mercancías o de servicios, o
falsear la competencia en el mercado común . La Comisión
considera que esta política de liberalización tiene una
importancia capital para el establecimiento y funciona ­
miento del mercado interior .

Los Estados miembros tienen la obligación de adecuar sus
monopolios nacionales de carácter comercial para asegurar
la libre circulación de mercancías artículo 37 del Tra ­

tado CE ) así como de ni adoptar ni mantener ninguna
medida, como la concesión de derechos especiales o
exclusivos en favor de las empresas, que puedan ser
contrarias a las normas del Tratado CE ( apartado 1,
artículo 90 ). Sin embargo, ciertas excepciones a esta regla
general pueden hacerse valer en favor de empresas encar ­
gadas de la gestión de servicios de interés económico
general, cuando sea necesario y proporcionado, a fin de
aseguar la realización de las misiones específicas a ellas
confiadas apartado 2, artículo 90 ).

Por una parte, la Comisión ha realizado una tarea sistemá ­
tica para que los Estados miembros adecúen sus monopolios
nacionales de mercancías a las exigencias de la libre
circulación de conformidad con los artículos del Tratado CE
que prohiben las restricciones cuantitativas a las importa ­
ciones y las exportaciones entre los Estados miembros, así
como las medidas de efecto equivalente, ( artículos 30 a 37
del Tratado CE ).

En este sentido, la Comisión ha intervenido para adecuar los
monopolios nacionales de mercancías existentes en diversos
Estados miembros, en sectores tan importantes como los del
alcohol, el tabaco elaborado, el petróleo, los equipos de
telecomunicación, así como en otros sectores de menor
importancia como el de la sal, las cerillas, los abonos
potásicos, etc .

Por otra parte, la Comisión ha tomado también numerosas
iniciativas para asegurar la libre prestación y circulación de
servicios, en particular en los sectores de telecomunicación,

22 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 367 / 39

postal, televisión y transportes, ( particularmente marítimos
y aéreos ). La Comisión tiene presente la necesidad de no
comprometer el mantenimiento del servicio público ade ­
cuado .

En la actualidad la Comisión prosigue sus esfuerzos en esta
materia y emprende nuevas acciones de liberalización en
otros sectores como los de electricidad y gas, así como
respecto de los servicios de asistencia a las compañías aéreas
en los aeropuertos internacionales .

La Comisión vela también — en aplicación del artículo 86
del Tratado CE y, en caso necesario, del artículo 90— para
que los comportamientos, autónomos o impuestos por la
autoridad, de empresas en situación de monopolio o
titulares de derechos exclusivos, no falseen la competencia
alterando las condiciones de mercado o el juego de la
competencia competitivas .

empresarial, debido al aumento de la productividad gene ­
rado por la importante reducción de puestos de trabajo, lo
cual ha contribuido a reforzar la inversión, Por otra parte sin
embargo, las escasas perspectivas de aumento de la
demanda en 1994 ponen en peligro el crecimiento de la
inversión . Los aumentos salariales muy superiores a la
inflación en los últimos años son la principal causa del
elevado número de despidos, del aumento del desempleo y
del bajo nivel de producción y confianza, con efectos
negativos sobre la inversión . Este comportamiento de los
salarios es un ejemplo del funcionamiento imperfecto del
mercado laboral en España .

PREGUNTA ESCRITA E-715 / 94

de Paul Howell ( PPE )

a la Comisión

( 21 de marzo de 1994 )
PREGUNTA ESCRITA E-661 / 94

de José Lafuente López ( PPE )

a la Comisión

( 21 de marzo de 1994 )

( 94 / C 367 / 73 )

Asunto : Tasas negativas de la inversión en España

Según datos facilitados por la Comisión, la inversión en
España volverá a situarse durante 1994, por tercer año
consecutivo, en tasas negativas ya que decrecerá un 0,1 %,
mientras que en 1993 la caída de la inversión fue del
2,9% .

Ello, añadido a que la deuda pública española alcanzará la
cifra del 62,6 % del Producto Interior Bruto ( PIB ) de este
año, superando así el criterio de convergencia de Maas ­
tricht, que se sitúa en el 60 % del PIB, coloca al conjunto de
la economía española en una situación más que delicada .

¿ Puede indicar la Comisión cuáles son los parámetros
esenciales que ha utilizado para vaticinar que, por tercer
años consecutivo, la inversión en España será de signo
negativo en el presente ejercicio, y si la rigidez del mercado
laboral español es una de las causas fundamentales de esta
caída de la tendencia inversora en el mencionado país ?

Respuesta del Sr . Christophersen

en nombre de la Comisión

( 22 de abril de 1994 )

Con arreglo a las previsiones de la Comisión en otoño de

1993, la formación bruta de capital cayó en un 8,6% en
1993, mientras que para 1994 se prevé únicamente una
caída marginal del 0,1 % . El resultado de 1994 se explica
por dos factores principales . Por una parte, se ha producido
una mejora de la situación económica y financiera del sector

( 94 / C 367 / 74 )

Asunto : Reactores nucleares

¿ Piensa la Comisión hacer públicos los detalles de sus
propuestas destinadas a mejorar la seguridad de los reacto ­
res nucleares en el territorio de la antigua Unión Soviéti ­
ca ?

¿ Tiene intención la Comisión, además, de informar acerca
de las diferencias legales relativas a las garantías de
seguridad, las cuales han retrasado la aplicación de dichos
programas por las partes contratantes occidentales ?

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

( 20 de abril de 1994 )

La Comisión publica regularmente informes de situación y
de progreso sobre los programas de asistencia en materia de
seguridad nuclear en la antigua Unión Soviética . Habría que
destacar, en especial, los informes semestrales de TACIS,
que se envían asimismo al Parlamento .

En cuanto a las garantías de seguridad ofrecidas por los
contratistas que operan en el marco de la asistencia a la
seguridad nuclear de TACIS, la Comisión está negociando
en la actualidad un acuerdo con la Federación Rusa, así
como con otros Estados beneficiarios . Queremos anticipar
que se va a encontrar una solución provisional aceptable
para la industria nuclear hasta que estos países se adhieran a
los convenios internacionales pertinentes .

N° C 367 / 40 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 22 . 12 . 94

ESCRITA E-737 / 94 Además, en este caso concreto, un « Augenoptikermeister »

Braun-Moser ( PPE ) que aprobó su examen de « Meister » (« Meisterprüfung ») en

los Países Bajos hace ocho años y ejerce desde entonces su

a la Comisión

profesión en Alemania puede demostrar la experiencia

marzo de 1994 ) adquirida en ese período para acogerse a determinadas

( 94 / C 367 / 75 ) dispensas en la aplicación de las medidas compensato ­
rias .

PREGUNTA ESCRITA E-737 / 94

de Ursula Braun-Moser ( PPE )

a la Comisión

( 22 de marzo de 1994 )

Asunto : Obstáculos a la inscripción en el registro alemán de

artesanos

¿ Es posible que a un óptico que ha obtenido su diploma hace
ocho años en los Países Bajos y que, desde entonces, ejerce
como tal en Alemania y tiene empleado a un óptico

diplomado, se le pueda seguir negando su inscripción en el
registro alemán de artesanos ?

¿ No debería bastar para la inscripción el reconocimiento de
los títulos, en este caso equivalentes, aunque la segunda
Directiva relativa al reconocimiento mutuo de diplomas no
haya sido incorporada al ordenamiento jurídico alemán ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

(6 de mayo de 1994 )

La profesión de « Augenoptikermeister » no ha sido objeto
de armonización comunitaria en cuanto a las condiciones de
formación, establecimiento y ejercicio . Por consiguiente, los
Estados miembros pueden disponer las normas que han de
aplicarse en su territorio, siempre que se apliquen sin
discriminaciones tanto a los ciudadanos nacionales como

comunitarios .

Por otra parte, como no existe ninguna directiva específica
para el reconocimiento de los títulos de « Augenoptikermeis ­
ter », debe aplicarse en este caso la Directiva 92 / 51 / CEE ( 1 )
relativa a un segundo sistema general de reconocimiento de
formaciones profesionales, que completa la Directiva 89 /
48 / CEE ( 2 ) y cuyo objetivo es abarcar todos los títulos
profesionales - que sancionan formaciones de una duración
inferior a tres años y permiten el ejercicio de actividades
profesionales reguladas ( véase, en particular, el punto 2 de
su Anexo C ). Esta Directiva entrará en vigor el 18 de junio de
1994 .

Esto no significa en ningún caso que no existan actualmente,
en virtud del derecho comunitario, posibilidades de conva ­
lidación total o parcial . En efecto, aunque no se aplique
ninguna directiva, los Estados miembros tienen la obliga ­
ción, de conformidad con la jurisprudencia del Tribunal de
Justicia de las Comunidades Europeas ( véase la sentencia de

7 de mayo de 1991 en el asunto C-340 / 89 Vlassopoulou /
Ministerium für Justiz — Bundes - und Europaangelegenhei ­
ten Baden-Württemberg, que confirma la jurisprudencia de
la sentencia UNECTEF / Heylens en el asunto 222 / 86 ), de
tener en cuenta los títulos de los demás Estados miembros

que presenten los ciudadanos comunitarios, así como su
experiencia profesional .

Concretamente, esto significa que Alemania tiene la obliga ­
ción de comparar la formación obtenida en los Países Bajos
con la que se requiere en Alemania . Sólo en caso de
comprobarse lagunas objetivamente podrán introducirse
requisitos adicionales .

(!) DO n° L 209 de 24 . 7 . 1992 .
( 2 ) DO n° L 19 de 24 . 1 . 1989 .

PREGUNTA ESCRITA E-747 / 94

de Gérard Deprez ( PPE )

a la Comisión

( 22 de marzo de 1994 )

( 94 / C 367 / 76

Asunto : Estudio de los flujos transfronterizos de datos

personales

¿ Es cierto que la Comisión ha encargado un estudio sobre
los flujos transfronterizos de datos personales ?

¿ De qué tipo de datos personales se trata ? ¿ Están disponi ­
bles los resultados de esta investigación ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

(4 de mayo de 1994 )

Efectivamente, la Comisión ha encargado un estudio sobre
los flujos transfronterizos de datos personales .

Se trata de una investigación factual con objeto de determi ­
nar claramente los flujos transfronterizos que se efectúan,
especialmente a través de redes mundiales, en la mayor parte
de los grandes sectores de actividad tales como los servicios
financieros, los seguros, el transporte o el turismo .

Si Su Señoría lo desea se la podrán facilitar los resultados del
estudio en cuanto estén disponibles, probablemente durante
el transcurso del presente año .

PREGUNTA ESCRITA E-763 / 94

de José Vázquez Fouz ( PSE )

a la Comisión

( 22 de marzo de 1994 )

( 94 / C 367 / 77 )

Asunto : Acuerdo pesquero con Canadá

El Acuerdo ya ratificado por el PE con Canadá preveía el
acceso libre a los puertos por parte de los buques pesqueros

22 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 367 / 41

comunitarios . Asimismo, parece que los excedetes de
recursos no pescados por su flota pudieran ponerse a
disposición de los pescadores comunitarios . Igualmente, no
parece una actitud por parte de Canadá de gran elegancia o
de interés comercial superior que las flotas de Japón, Cuba o
Noruega no estén sometidas a estas restricciones .

¿ Encuentra la Comisión dificultades para implementar estas
condiciones previstas en el acuerdo ? ¿ Cuál es la valoración
actual que le merece a la Comisión la actitud de Cana ­
dá ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(5 de mayo de 1994 )

El acuerdo de pesca entre la Unión Europea y Canadá no ha
sido aún ratificado por el Gobierno canadiense . Por
consiguiente, dicho acuerdo todavía no ha entrado en
vigor .

La Comisión ha preguntado al Gobierno canadiense en
repetidas ocasiones si ratificará o no el acuerdo, y cuándo lo
hará . El Gobierno canadiense ha - manifestado su deseo de

ratificar el acuerdo, pero no ha podido facilitar una fecha
aproximada para hacerlo .

PREGUNTA ESCRITA E-781 / 94

de Mary Banotti ( PPE )

a la Comisión

( 22 de marzo de 1994 )

( 94 / C 367 / 78 )

Asunto : Servicio de política de los consumidores

1 . ¿ Podría la Comisión indicar cuál ha sido la contribu ­
ción del Servicio de política de los consumidores en la
elaboración de los folletos informativos de la serie « Europa
en marcha » titulados « Los ciudadanos y el mercado único »,

« Un mercado único de mercancías » y « Los derechos de los
consumidores en el mercado único », que trantan todos ellos
de temas importantes para los consumidores ?

2 . ¿ Podría la Comisión explicar además cómo encaja la
pbulicación y la difusión de estos folletos en la estrategia
global de información del Servicio de política de los
consumidores, y si se han utilizado créditos de la línea
presupuestaria B5-102 para su financiación ?

3 . ¿ Podría la Comisión indicar si los diferentes folletos
que tratan temas similares han sido preparados por el
Servicio de « política de los consumidores »?

4 . ¿ Opina la Comisión que, en general, la estrategia de
información de los consumidores acerca del mercado único

de la Unión europea es coherente ?

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

(5 de mayo de 1994 )

1 . Las publicaciones de la Comisión son resultado del
esfuerzo combinado de sus diversos servicios . Debido a que
la Comisión es una sola institución, establece las orienta ­
ciones generales de su estrategia de información y comuni ­
cación y cada servicio es responsable de su consiguiente
aplicación en su área específica de competencia .

2 . De lo anterior se deduce que la estrategia de informa ­
ción del Servicio de Política de los consumidores se ajusta a
la estrategia de la Comisión por lo que respecta a la
información de los consumidores, tal como se estableció en
el segundo Plan de Acción trienal 1993-1995 a fin de poner
el mercado único al servicio de los consumidores europeos,
que adoptó la Comisión el 28 de julio de 1993, y se ajusta a
la estrategia general de la Comisión sobre comunicación e
información al público .

Las publicaciones a que hace referencia Su Señoría se
financiaron a través de varias líneas presupuestarias, entre
las que se incluye la B5-102 .

3 . Aparte de los folletos de las series sobre Europa en
movimiento, se ha producido una serie separada de folletos
más pequeños para la Comisión como parte de la campaña
de información de los consumidores emprendida en 1993,
que han cubierto 5 temas :

— los derechos del consumidor en el mercado interior ;

— viajes y turismo ;

— crédito al consumo ;

— seguridad de los productos ;

— centros europeos de información al consumidor .

4 . Sí .

PREGUNTA ESCRITA E-807 / 94

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 23 de marzo de 1994 )

( 94 / C 367 / 79 )

Asunto : Medidas en favor de la libre circulación de

personas

¿ Puede informar la Comisión si piensa — y cuándo —
adoptar medidas en favor de la libertad de circulación de las
personas, con objeto de poner por fin en práctica la libertad

N° C 367 / 42 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 22 . 12 . 94

más simbólica desde el punto de vista de la realización del
mercado interior ?

PREGUNTA ESCRITA E-1048 / 94

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 30 de marzo de 1994 )

( 94 / C 367 / 80 )

Asunto : Libre circulación de personas en la UE

Considerando que hasta la fecha, alegándose diversos
pretextos, no se han aplicado las disposiciones del Tra ­
tado CEE que establecían la libre circulación de personas a
partir del 1 de enero de 1993, ¿ piensa la Comisión presentar
al Parlamento una propuesta sobre un nuevo enfoque
común, con vistas a alcanzar este objetivo del Tratado ?

sociedades de inversión ). Además, siete propuestas están
siendo objeto de debate en el Consejo y el Parlamento . Puede
decirse que ya se ha aprobado la legislación básica en este

sector .

Ahora bien, esto no significa que la Comisión excluya la
posibilidad de presentar nuevas propuestas al respecto, de
acuerdo con el principio de subsidiariedad . Pero se tratará
esencialmente de disposiciones para adaptar las normas
vigentes a la evolución de los mercados y a las iniciativas
adoptadas a nivel internacional . En este sentido, la Comi ­
sión podría proponer una directiva por la que se modifique
la Directiva 89 / 647 / CEE sobre el coeficiente de solvencia de
las entidades de crédito, para ampliar las posibilidades de
incluir las operaciones dé compensación en el cálculo de
dicho coeficiente . Asimismo, la Comisión está considerando
si sería oportuno prever medidas para reforzar la supervi ­
sión de las empresas financieras integradas én conglomera ­
dos financieros y refundir en un texto más vinculante la
Recomendación 90 / 109 / CEE ( l ) sobre la transparencia de
las condiciones bancarias en las transacciones financieras

transfronterizas .

Respuesta común a las preguntas escritas

E-807 / 94 y E-1048 / 94 (M DO n° L 67 de 15 . 3 . 1990 .
dada por el Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

(6 de mayo de 1994 )

PREGUNTA ESCRITA E-8 12 / 94

La Comisión remite a Su Señoría a la respuesta dada a la de Sotiris Kostopoulos ( PSE )
pregunta escrita E-533 / 94 ( x ) así como a la intervención de a la Comisión
la Comisión ante el Parlamento el 8 de marzo de 1994,
referente al informe sobre la incompatibilidad de los ( 23 de marzo de 1994 )
controles de pasaportes efectuados por las compañías aéreas ( 94 / C 367 / 82 )
con el artículo 7 A del Tratado CE .

a la Comisión

( 23 de marzo de 1994 )

( 94 / C 367 / 82 )

" (^ DO n° C 349 de 9 . 12 . 1994, p . 39 . Asunto : Revisión de la directiva relativa al blanqueo de

dinero

PREGUNTA ESCRITA E-8 11 / 94

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 23 de marzo de 1994 )

¿ Puede indicar la Comisión si considera oportuno presentar
alguna iniciativa para la revisión de la directiva relativa al
blanqueo de dinero ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

( 94 / C 367 / 81 ) (6 de mayo de 1994 )

Asunto : Establecimiento de disposiciones legislativas de

carácter vinculante en el sector de servicios finan ­

cieros

¿ Puede indicar la Comisión en qué medida considera
necesario presentar propuestas adicionales para el estable ­
cimiento de disposiciones legislativas de carácter vinculante
en el sector de los servicios financieros ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombré de la Comisión

(6 de mayo de 1994 )

Existen unas cuarenta disposiciones vinculantes vigentes en
el sector de los servicios financieros ( banca, seguros y

En este momento la Comisión no tiene intención de
presentar iniciativa alguna para revisar la Directiva relativa
al blanqueo de dinero ( Directiva 91 / 308 / CEE de 10 de junio
de 1991 ) i 1 ).

Aunque el plazo para la incorporación de dicha Directiva
terminaba el 31 de diciembre de 1992, la mayor parte de los
Estados miembros no lo hicieron hasta después de dicha
fecha, habiendo incluso tres Estados miembros que aún no
han comunicado a la Comisión la plena incorporación de la
norma . Además, en aquellos Estados miembros que han
aprobado la normativa correspondiente, los procedimientos
destinados a evitar el blanqueo de dinero según se contempla
en la Directiva acaban de entrar en vigor .

Esta Directiva supone unas modificaciones muy importan ­
tes de la legislación de la mayoría de los Estados miembros y

22 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 367 / 43

afectará a un gran número de ámbitos legales . Actualmente precise los objetivos y las funciones que piensa asignar a este
la Directiva constituye uno de los instrumentos más nuevo instituto .
avanzados para la prevención del blanqueo de dinero y se
ajusta plenamente a las estrictas normas internacionales
vigentes en este ámbito .

La Comisión considera que sería prematuro revisar la
Directiva en este momento . Cuando todos los Estados

miembros la hayan incorporado totalmente y hayan entrado
en vigor los procedimientos de prevención del blanqueo de
dinero, la Comisión estará en condiciones de valorar si es
necesario introducir algún ajuste o modificación habida
cuenta de la evolución infernacional en esta materia .

(M DO n° L 166 de 28 . 6 . 1991 .

PREGUNTA ESCRITA E-820 / 94

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 23 de marzo de 1994 )

( 94 / C 367 / 83 )

Asunto : Creación de un Instituto europeo para el diálogo

Norte-Sur

Considerando que la Unión Europea, debido a su tradición
cultural y a su desarrollo económico, dispone de márgenes
para emprender iniciativas de apoyo al Sur del planeta,
¿ podría la Comisión actuar en pro de la elaboración de
estudios preparatorios adecuados que permitan constituir y
crear un Instituto europeo para el diálogo Norte-Sur ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

(5 de mayo de 1994 )

La Comisión quiere dejar constancia de que existen, a escala
europea, cierto número de institutos y organismos que se
ocupan de las relaciones entre el Norte, sobre todo Europa,
y el Sur . Entre estos podríamos citar, a título de ejemplo, el
Centro Norte / Sur del Consejo de Europa, con sede en
Lisboa, el Institute for development studies de la Universi ­
dad de Sussex, el Instituto DIW de Berlín y el - Netherlands
Economic Institute . Este último, además, ha creado una red
europea para el estudio de las relaciones comerciales y la
inversión entre la Comunidad y los países en vías de
desarrollo, en la que participa la Comisión como miem ­
bro .

Dadas las circunstancias, el Instituto europeo para el
diálogo Norte-Sur cuya creación propugna Su Señoría
podría suponer una repetición inútil de las tareas que ya
llevan a cabo estos organismos . No obstante, la Comisión
está dispuesta a estudiar el asunto siempre que Su Señoría

PREGUNTA ESCRITA E-823 / 94

de Claude Desama ( PSE )

a la Comisión

( 30 de marzo de 1994 )

( 94 / C 367 / 84 )

Asunto : Aplicación del acuerdo sobre el Espacio Económi ­

co Europeo en materia de importación y exporta ­
ción de gas y electricidad

El 26 de enero último la Comisión de las Comunidades

entablar iniciar la fase final del procedimiento por incum ­
plimiento relativo a los derechos exclusivos de importación
y exportación que seis Estados miembros han concedido a
organismos públicos en el ámbito de la electricidad y el gas .
En consecuencia, la Comisión recurrirá al Tribunal de
Justicia .

El acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo ha entrado
en vigor . Dicho acuerdo, en sus artículos 11, 12 y 16,
prohibe las restricciones cuantitativas a la exportación y a la
importación y dispone la adecuación de los monopolios
nacionales de carácter comercial . Estos artículos son idén ­

ticos a los artículos 30 y 37 del Tratado de Roma,
fundamento jurídico del procedimiento por incumplimiento
antes mencionado .

La legislación noruega sobre las exportaciones de electrici ­
dad prevé, por un lado, cuotas restrictivas de venta y, por
otro, un procedimiento de autorización por parte del
Parlamento .

1 . ¿ Puede informar la Comisión si se han acordado o si
Noruega ha solicitado derogaciones al acuerdo sobre el
Espacio Económico Europeo relativas a sus disposicio ­
nes legislativas sobre la compra y venta de electricidad ?

¿ Cuál es la posición de la Comisión respecto de estas
posibles derogaciones ? ¿ Cuáles serían los motivos ale ­
gados por la Comisión para aceptar estas derogacio ­
nes ?

2 . Si no se ha previsto derogación alguna, y visto que estas
restricciones a los intercambios pueden afectar al
comercio intrácomunitario de electricidad ( teniendo en
cuenta las masivas exportaciones noruegas ), la Comi ­
sión debe, de conformidad con el artículo 109 del
Acuerdo EEE, vigilar que se respeten las obligaciones de
este acuerdo . En este marco, ¿ piensa la Comisión
adoptar las disposiciones necesarias y previstas en el
Acuerdo EEE para que Noruega modifique su legisla ­
ción, con objeto de adaptarla a las obligaciones del
Tratado ?

N° C 367 / 44 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 22 . 12 . 94

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

(5 de mayo de 1994 )

1 . Noruega no ha solicitado ninguna excepción a las
obligaciones derivadas de los artículos 11, 12 y 16 del
Acuerdo EEE por lo que al sector eléctrico se refiere . Estas
excepciones no habrían podido ser concedidas unilateral ­
mente por la Comisión en ningún caso, sino que hubieran
requerido una modificación de dicho Acuerdo .

2 . El apartado 1 del artículo 109 del Acuerdo EEE
atribuye al órgano de Vigilancia de la AELC la competencia
de velar por el respeto de las normas de dicho tratado por
parte de los Estados firmantes del Acuerdo . Por lo tanto,
corresponde al Órgano de Vigilancia de la AELC, y no a la
Comisión, el comprobar la compatibilidad de la normativa
noruega en el ámbito de la electricidad con los artículos 11,
12 y 16 del Acuerdo EEE . La Comisión planteará esta
cuestión en forma pertinente ante dicho Órgano con arreglo
al procedimiento establecido en el artículo 109 y será este
órgano quien deberá efectuar las comprobaciones oportu ­
nas con el gobierno noruego, iniciando, en caso necesario,
un procedimiento de infracción contra Noruega .

PREGUNTA ESCRITA E-837 / 94

de Mary Banotti ( PPE )

a la Comisión

( 30 de marzo de 1994 )

( 94 / C 367 / 85 )

Asunto : Estatus profesional de las matronas

La Ley irlandesa de Enfermeros de 1985, afirma :

« Que por " enfermero(a )"- se entiende una mujer o un
hombre cuyo nombre figura en el registro e incluye a las
matronas, el término " enfermería " incluye la " partería "»

( pág . 15 ).

¿ Es consciente la Comisión de que el Gobierno irlandés no
reconoce la condición de matrona como una profesión
separada y distinta, conforme a las Directivas 80 / 154 /
CEE ( ! ) y 80 / 155 / CEE ( 2 )? y, en caso afirmativo, ¿ no se trata
entonces de un incumplimiento de dichas Directivas ?

(!) DO n° L 33 de 11 . 2 . 1980, p . 1 .

( 2 ) DO n° L 33 de 11 . 2 . 1980, p . 8 .

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

(4 de mayo de 1994 )

Su Señoría cita la definición de « enfermero(a )» del artículo 2
de la Ley irlandesa de enfermeros de 1985 . La Comisión

señala que « matrona » también se define separadamente en
este artículo .

No hay nada en la Ley irlandesa de enfermeros de 1985, ni
en las Directivas 80 / 154 / CEE y 80 / 155 / CEE, que impida a
las enfermeras que también posean el título de matrona, con
arreglo a la Directiva 80 / 155 / CEE, que ejerzan la actividad
de obstetricia, tal como se establece en las Directivas
80 / 154 / CEE y 80 / 155 / CEE . En opinión de la Comisión, la
definición que menciona Su Señoría no constituye una
infracción de las Directivas 80 / 154 / CEE y 80 / 155 / CEE .

PREGUNTA ESCRITA E-849 / 94

de Anthony Simpson ( PPE )

a la Comisión

( 30 de marzo de 1994 )

( 94 / C 367 / 86 )

Asunto : Extintores en los automóviles

Algunos Estados miembros exigen que los coches y otros
vehículos automóviles lleven extintores . Teniendo en cuenta

las numerosas muertes y heridas que se producen en toda la
Comunidad, ¿ propondrá la Comisión a todos los Estados
miembros la aprobación de normas para imponer la
obligatoriedad de llevar extintores en toda la UE ?

Respuesta del Sr . Oreja
en nombre de la Comisión

(5 de mayo de 1994 )

La Comisión confirma que su programa de acción en
materia de seguridad vial se define en la comunicación al
Consejo al respecto í 1 ), elaborada a partir del informe del
Grupo de trabajo de alto nivel de representantes de los
Gobiernos . La obligación a nivel comunitario de equipar los
vehículos con extintores no figura como acción prioritaria y,
por consiguiente, la Comisión no ha previsto presentar a
corto plazo una propuesta en este sentido .

Por otra parte, equipar los vehículos con extintores no
influye en la homologación de los mismos, lo que no implica
una acción comunitaria . Esta obligación, que pueden
determinar los Estados miembros, se establece en las
reglamentaciones nacionales sobre las normas y condiciones
de uso de los vehículos .

Si la ausencia de armonización de la instalación de este
equipámiento en los vehículos fuera un obstáculo para el

22 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 367 / 45

uso de un vehículo en un Estado miembro distinto del de la Dado que la industria comunitaria podría tener dificultades
matriculación, o si fuera un problema de seguridad de en este sector por la existencia de importaciones a precio de
dimensión comunitaria, estaría justificada una medida al dumping, la Comisión está dispuesta a analizar cualquier
respecto por parte de la Comisión . denuncia, acompañada de los elementos de prueba adecua ­

dos, que pudiera presentar a este respecto el sector
(») COMÍ93 ) 246 final . comunitario en cuestión .

í 1 ) DO n°L 131 de 13 . 5 . 1989 .

PREGUNTA ESCRITA E-854 / 94

de José Gil-Robles Gil-Delgado ( PPE )

a la Comisión

( 30 de marzo de 1994 )

PREGUNTA ESCRITA E-916 / 94

de Glyn Ford ( PSE )

( 94 / C 367 / 87 a la Comisión

( 12 de abril de 1994 )

Asunto : Importación de carbonato sódico denso en terri ­

torio comunitario

Algunos países del Este, especialmente Polonia, Rumania y
Bulgaria, están exportando carbonato sódico denso al
terriforio comunitario, sin que dicho producto esté sujeto a
derecho antidumping, al contrario de lo que ocurre con el
carbonato sódico ligero . Las industrias comunitarias del
sector se ven gravemente afectadas por dicha práctica que
contraviene las normas del derecho de la competencia .

¿ Tiene la Comisión previsto tomar alguna medida para
salvaguardar los intereses dé las empresas afectadas por
dichas prácticas ?

( 94 / C 367 / 88 )

Asunto : Imposición del IVA en edificios declarados de

interés histórico

¿ Puede indicar la Comisión su opinión acerca de la
imposición del IVA a los trabajos de rehabilitación y otros
gastos requeridos para el mantenimiento de edificios decla ­
rados de interés histórico, en cada uno de los Doce Estados
miembros ?

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

(5 de mayo de 1994 )
Respuesta de Sir León Bnttan

en nombre de la Comisión

(6 de mayo de 1994 ) Con arreglo a la legislación comunitaria en materia de IVA,
Sexta Directiva IVA tal como queda modificada por la
Directiva 92 / 77 / CEE ¿ normalmente, los gastos de manteni ­

En mayo de 1989, mediante el Reglamento ( CEE ) n° 1306 / miento de edificios declarados de interés histórico artístico

89 0 ), el Consejo instituyó un derecho antidumping defini ­ están sujetos al IVA en todos los Estados miembros . En
tivo sobre las importaciones de carbonato sódico ligero principio, se aplica el tipo de IVA normal, salvo en los casos
originario de Bulgaria, Polonia y Rumania . La investigación de renovación o reparación de una casa efectuada en el
realizada confirmó que, en efecto, el carbonato sódico ligero marco de una política social, en los que los Estados
era objeto de prácticas de dumping por parte de estos países miembros pueden decidir aplicar un tipo reducido del IVA .
y que, con la expiración de las medidas existentes se corría el Además, el Reino Unido está autorizado a mantener
riesgo de que se volviera a producir un perjuicio importante transitoriamente el tipo cero en las remodelaciones de
a la producción comunitaria . edificios protegidos .

Al realizar dicha investigación, las instituciones comunita ­
rias comprobaron un aumento considerable de las impor ­
taciones en la Comunidad de carbonato sódico denso

precedente de esos países . No obstante, al carecer de
denuncia y elementos de prueba de la existencia de dumping
y del perjuicio resultante para el producto denso, solamente
se aplicaron las medidas antidumping al carbonato sódico
ligero .

A partir de 1994, tomando como base un informe de la
Comisión,. el Consejo deberá revisar cada dos años la lista de
bienes y servicios que pueden beneficiarse de un tipo del IVA
reducido . Hasta el momento, no se ha tomado ninguna
decisión al respecto .

N° C 367 / 46 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 22 . 12 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-980 / 94

de Sir James Scott-Hopkins ( PPE )

a la Comisión

( 12 de abril de 1994 )

( 94 / C 367 / 89 )

Asunto : Dinero para la reestructuración de la industria del

acero

¿ Qué tipo de investigación interna se propone fomentar la
Comisión con objeto de entender por qué, a lo largo de los
últimos 15 años, se ha gastado el dinero de los contribu ­
yentes con el pretexto de reestructurar la industria del acero
cuando, en numerosas ocasiones, esta reestructuración no se
ha llevado a cabo ?

¿ Por qué se ha permitido la Comisión engañarse a este
respecto ?

¿ Qué garantías tiene la Comisión de que los fondos de la
última serie de subvenciones para la reestructuración de la
idustria del acero no se desviarán de modo similar ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

(5 de mayo de 1994 )

Desde la década de los ochenta, las ayudas a la reestructu ­
ración han supuesto una importante reducción de la
capacidad de producción ( una disminución de más de 35
millones de toneladas de productos laminados en caliente
desde 1980 ), mediante el cierre definitivo e irreversible de
instalaciones, que ha sido comprobado por la Comisión .
Esta reestructuración se ha logrado pagando el coste de un
considerable sacrificio social, habiéndose perdido más de
350 000 puestos de trabajo ( 47% ) durante los últimos
quince años . Las repercusiones de dicho sacrificio han sido
especialmente considerables en aquellas regiones en las que
la industria del acero constituía una de las principales
fuentes de empleo .

La Comisión no es consciente de la existencia de pruebas
que demuestren la malversación de las ayudas a la reestruc ­
turación que su Señoría sugiere .

El último grupo de asuntos, que, según lo dispuesto en el
artículo 95 del Tratado CECA, sólo podía ser aprobado
excepcionalmente por el Consejo de forma unánime,
supondrá una reducción aún mayor de 5,5 millones de
toneladas de capacidad productiva de productos laminados
en caliente, con lo que se contribuirá de forma considerable
a una mayor reestructuración del sector, reestructuración
que es necesaria dadas las actuales condiciones del mer ­
cado .

A petición del Consejo, los casos aprobados, que suponen la
reestructuración o privatización de seis empresas en cuatro
Estados miembros, serán objeto de un seguimiento porme ­
norizado por parte de la Comisión con objeto de garantizar
que se respetan todas las condiciones impuestas a la

concesión de las ayudas y especialmente las relacionadas con
la reducción de la capacidad . Semestralmente, o en caso
necesario trimestralmente, los Estados miembros afectados
deberán presentar informes a la Comisión que a su vez
informará al Consejo con carácter regular cada seis meses
durante los próximos cinco años . Si no se respetasen las
condiciones impuestas a la autorización, la Comisión no
dudará en ordenar la suspensión o la recuperación de la
ayuda hasta que se remedie la situación .

PREGUNTA ESCRITA E-1025 / 94

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 12 de abril de 1994 )

( 94 / C 367 / 90 )

Asunto : El pago electrónico bancario

¿ Puede indicarnos la Comisión si han concluido con éxito
las negociaciones entre el sector bancario y el sector
comercial relativas a la Recomendación 87 / 598 / CEE ( J )
sobre un Código europeo de buena conducta en materia de
pago electrónico ?

(!) DO n° L 365 de 24 . 12 . 1987, p . 72 .

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

(6 de mayo de 1994 )

Las negociaciones entre el sector bancario y el sector
comercial, sobre un código de buena conducta en aplicación
de la Recomendación 87 / 598 / CEE en materia de pago
electrónico, todavía no han finalizado .

A pesar de haber llegado a un acuerdo sobre varios aspectos
técnicos, quedan por resolver algunas cuestiones, en parti ­
cular, la relativa a las cláusulas contractuales que prohiben a
los comerciantes repercutir los costes de utilización del
sistema de pago electrónico a los consumidores .

La Comisión realizará todos los esfuerzos necesarios para
aproximar las posiciones, actualmente bastante divergentes,
de las partes interesadas con vistas a obtener un texto común
que permita aplicar la Recomendación anteriormente men ­
cionada lo más rápidamente posible .

22 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 367 / 47

ESCRITA E-1041 / 94 circunvalación de Naupactbs en caso de que las autoridades

Reding ( PPE ) griegas le presenten una solicitud al amparo de su propuesta

a la Comisión para el segundo marco comunitario de apoyo de Grecia .

PREGUNTA ESCRITA E-1041 / 94

de Viviane Reding ( PPE )

( 12 de abril de 1994 )

( 94 / C 367 / 91 )

Asunto : Tipo reducido de IVA para sitios y monumentos

históricos

Los sitios y monumentos históricos exigen obras de man ­
tenimiento y restauración importantes . ¿ No sería intere ­
sante para la conservación del patrimonio cultural que a
estas obras se les aplicara un tipo de IVA reducido ?

¿ Tiene la Comisión la intención de incluir las obras de
mantenimiento y restauración de los sitios y monumentos
históricos en la lista « tipo de IVA reducido » que se habrá de
revisar próximamente ?

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

(4 de mayo de 1994 )           

Con arreglo a lo dispuesto por la legislación comunitaria
sobre IVA, Sexta Directiva tal como queda modificada por
la Directiva 92 / 12 / CEE, a partir de 1994 y tomando como
base un informe de la Comisión, el Consejo deberá revisar
cada dos años la lista de bienes y servicios que pueden

beneficiarse de un tipo reducido . Hasta ahora no se ha
tomado ninguna decisión al respecto .

PREGUNTA ESCRITA E-1118 / 94

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 30 de marzo de 1994 )

( 94 / C 367 / 92 )

Asunto : Circunvalación de Návpaktos

Considerando que por las estrechas calles de la ciudad de
Návpaktos circulan a diario, entre otros vehículos, un
elevado número de camiones de carga, que efectúan el
transporte de mercancías entre la UE y Oriente Medio,

¿ puede informar la Comisión si piensa asegurar una
financiación suficiente para la terminación de las obras de
circunvalación de Návpaktos ?

PREGUNTA ESCRITA E-1279 / 94

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 13 de abril de 1994 )

( 94 / C 367 / 93 )

Asunto : Modificación de la Directiva relativa al derecho de

residencia de los estudiantes

¿ Puede informar la Comisión si, en un futuro próximo,
piensa proponer que se modifique la Directiva relativa al
derecho de residencia de los estudiantes, tras comprobar
que, en algunos países, esta directiva se interpreta de forma
restrictiva ( en particular, en lo que respecta a las condiciones
de recursos suficientes ) contradiciendo así el principio de
libre circulación de personas ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

(6 de mayo de 1994 )

La Comisión no tiene previsto proponer al Consejo modi ­
ficaciones a la Directiva 93 / 96 / CEE del Consejo, de 29 de
octubre de 1993 ( a ), relativa al derecho de residencia de los
estudiantes . Para cumplir el requisito de los recursos
suficientes a que está sujeto el estudiante, es suficiente una
simple declaración, o cualquier medio equivalente . No se
cree que este requisito sea excesivo y pueda constituir un
obstáculo a la libre circulación de personas .

(!) DO n°L 317 de 18 . 12 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-1346 / 94

de Ursula Braun-Moser ( PPE )

a la Comisión

( 22 de marzo de 1994 )

( 94 / C 367 / 94 )

Asunto : Discriminación de la lengua alemana en la Comi ­
Respuesta del Sr . Millan sion
en nombre de la Comisión

(6 de mayo de 1994 ) Teniendo en cuenta la respuesta a mi pregunta escrita
n° 1266 / 92 (*), de la que se desprende que la lenguá alemana
es, sin lugar a dudas, lengua oficial y de trabajo de la
La Comisión está dispuesta a estudiar atentamente la Comisión, tengo que hacer constar, en mi calidad de
posibilidad de cofinanciar la finalización del proyecto de diputada, que, toda la correspondencia importante y casi

N° C 367 / 48 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 22 . 12 . 94

todos los documentos importantes de la Comisión se
publican primero sólo en inglés y francés ( por regla general,
sólo en francés ). El Parlamento Europeo sigue este ejemplo y
publica toda la correspondencia de las comisiones en
francés .

En este sentido, ¿ puede indicar la Comisión, de nuevo,
cuáles son las normas en las que se basa para fijar las lenguas
de trabajo en las Direcciones Generales y Direcciones, y si
sería posible que alguna Dirección General adoptase el
alemán como lengua de trabajo, dado que muchos funcio ­
narios trabajan con esta lengua, bien como lengua materna o
como primera o segunda lengua extranjera .

(M DO n° C 336 de 30 . 11 . 1994 .

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 25 de abril de 1994 )

1 . No existe norma alguna que permita a un servicio
determinado de la Comisión adoptar una lengua de trabajo
específica, aplicándose al conjunto de la Institución las
disposiciones del Reglamento n° 1 / 58 (*).

2 . No . La composición de los efectivos de los servicios de
la Comisión depende de la competencia profesional y no de
consideraciones lingüísticas .

í 1 ) DO n° 17 de 6 . 10 . 1958 .

PREGUNTA ESCRITA E-1396 / 94

de Des Geraghty ( NI )

a la Comisión

( 24 de marzo de 1994 )

( 94 / C 367 / 95 )

Asunto : Disposiciones para sustituir al Comisario Matu ­

tes

sus funciones con plena independencia en el interés general
de las Comunidades, absteniéndose de todo acto incompa ­
tible con el carácter de sus funciones .

El ejercicio de un mandato de miembro del Parlamento
Europeo es incompatible con la condición de miembro de la
Comisión, a partir de la fecha en la que su elección toma
efecto en virtud del artículo 6 del Acta por la que se establece
la elección de los representantes del Parlamento por sufragio
directo .

Un miembro de la Comisión puede no obstante presentarse
como candidato a las elecciones legislativas nacionales o a
las elecciones al Parlamento Europeo sin tener que dimitir de
sus funciones .

Como ya ha recordado la Comisión en repetidas ocasiones
en respuesta a preguntas escritas u orales de miembros del
Parlamento Europeo [ Véase en particular la respuesta del
Presidente Rey a la pregunta oral n° 10 / 68 del Sr . Habib ­
Deloncle ( a ); las respuestas de la Comisión a las preguntas
escritas n° 44 / 83 del Sr . Gendebien ( 2 ); n° 1682 / 85 del Sr .
Vandemeulebroucke ( 3 ); n° 2997 / 86 del Sr . McMahon ( 4 )],
los miembros de la Comisión son hombres políticos que
cumplen una función política y que, en el respeto de las
obligaciones que les impone su función, conservan la
libertad de expresar, con total independencia y bajo su única
responsabilidad, su opinión personal . Por ello, no resulta
inhabitual que participen en las actividades de partidos
políticos a nivel nacional o . Europeo, asuman responsabili ­
dades en ellos y, en su caso, intervengan en una campaña
electoral .

En el caso á que hace referencia Su Señoría, conviene
precisar que el Sr . Matutes ha manifestado su disposición a
aceptar la oferta de figurar en cabeza de la lista de su partido
en las próximas elecciones al Parlamento Europeo . En
cualquier caso, su candidatura aún no ha sido proclamada
oficialmente y además la campaña todavía no ha comen ­
zado . A la vista de lo anterior, cabe constatar que en los
momentos actuales no puede evocarse el problema plante ­
ado por Su Señoría y que se derivaría de su eventual elección
al Parlamento .

(!) DO n° 105 de 7 . 1968 .
( 2 ) DO n° C 197 de 27 . 7 . 1983 .

( 3 ) DO n° C 55 de 10 . 3 . 1986 .

( 4 ) DO n° C 240 de 7 . 9 . 1987 .
¿ Qué disposiciones se han tomado, a la vista de la decisión
del Comisario Matutes de participar en las elecciones
europeas en representación de su partido en España, para
asegurar que se siguen asumiendo las responsabilidades del
Comisario de Transportes durante la campaña electoral ? En PREGUNTA
el caso de que el Comisario resultase elegido ¿ qué disposi ­
ciones se han tomado para el período comprendido entre de Hugh
junio y diciembre de 1994 ? a la

PREGUNTA ESCRITA E-1397 / 94

de Hugh McMahon ( PSE )

a la Comisión

( 24 de marzo de 1994 )

( 94 / C 367 / 96 )
Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 15 de abril de 1994 ) Asunto : Desembolsos con cargo al Fondo Social Europeo

en la Región de Strathclyde

La Comisión estima que a nivel general cabe recordar que,
en virtud del Tratado, los miembros de la Comisión ejercen

¿ Podría la Comisión informar al programa en cuanto al
número de proyectos recibidos en el contexto de la

22 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 367 / 49

Operación Integrada de Desarrollo de la Región de
Strathclyde, con arreglo al Objetivo 2, en 1992 y 1993 y
sobre quiénes eran las personas encargadas de impartir
capacitación ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 28 de abril de 1994 )

Por lo que respecta a las ayudas del Fondo Social Europeo en
el marco del Objetivo 2 en 1992 y 1993, Strathclyde recibió
ayuda a través de la operación integrada de desarrollo de
Strathclyde ( 1988-1992 ) y del programa multifondos para
Escocia occidental ( 1993 ).

En aplicación de la reforma de los Fondos Estructurales de
1989, la gestión de los recursos del Fondo Social en los
programas operativos aprobados, incluida la selección de
proyectos y el seguimiento de su aplicación, se lleva a cabo
en la región en cuestión . La . Comisión está representada en
los grupos de trabajo y en los comités de seguimiento que
gestionan las ayudas de los fondos estructurales en
Strathclyde, así como en otras áreas de'Escocia, pero ya no se
envían a Bruselas para su aprobación las solicitudes de
ayuda individuales .

Así pues, es la secretaría IDO, la asociación local a cargo,
quien podría disponer de la información más detallada
solicitáda por Su Señoría .

Comisión haya recibido la solicitud entre el 1 de enero y el
30 de abril de 1994 pueden considerarse subvencionables
por los Fondos a partir del 1 de enero de 1994 .

Esto implica que, una vez que la Comisión ha concedido la
ayuda comunitaria, los Fondos estructurales pueden cofi ­
nanciar gastos anteriores a la fecha de la decisión de
concesión de ayuda pero deben ser posteriores a la fecha en
que el Estado miembro haya presentado la solicitud, con la
salvedad de la disposición transitoria mencionada . De este
modo, en el caso de un proyecto de construcción ya iniciado
antes de presentar la solicitud de cofinanciación a la
Comisión, sólo son subvencionables los gastos del proyecto
efectuados después de la fecha de la solicitud . Existe una
disposición análoga respecto a la subvencionabilidad de los
gastos por el instrumento financiero de cohesión, aunque

- ahí existe una posibilidad de excepción en algunos casos .

Esta disposición no contradice el principio de adicionalidad,
que debe cumplirse únicamente en lo que se refiere a las
intervenciones de los Fondos estructurales . En efecto, según
la misma normativá, el principio de adicionalidad no debe
aplicarse a cada uno de los proyectos o programas concretos
sino al conjunto de los . gastos estructurales públicos o
equivalentes de un Estado miembro en los territorios
subvencionables con arreglo a un objetivo .

PREGUNTA ESCRITA E-1433 / 94

de Enrique Barón Crespo ( PSE )

PREGUNTA ESCRITA E-1432 / 94
a la Comisión

de Paul Howell ( PPE )

( 29 de marzo de 1994 )
a la Comisión

( 29 de marzo de 1994 )

( 94 / C 367 / 97 )

Asunto : Concesión de Fondos estructurales con efectos

retroactivos

Dado el principio de adicionalidad, ¿ se puede permitir la
concesión con efectos retroactivos de fondos del FEDER y
de otros Fondos estructurales o del Fondo de Cohesión en

casos en los que los proyectos de construcción ya habían
comenzado en el momento de solicitar los fondos o en el

momento de decidir su concesión ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

(3 de mayo de 1994 )

Según la normativa revisada de los Fondos estructurales,
que entró en vigor el 3 de agosto de 1993, sólo pueden
considerarse subvencionables por dichos Fondos los gastos
habidos después de la fecha en que la Comisión recibe la
solicitud correspondiente . No obstante, la normativa esta ­
blece con carácter transitorio que los gastos por los que la

( 94 / C 367 / 98 )

Asunto : Financiación de la emisora de radio « Radio

Brod »

Debido a la falta de renovación del apoyo financiero por
parte de la Unión Europea, el buque emisor « Radio
Brod / Derecho a la Palabra » se ha visto obligado a interrum ­
pir su programación destinada al espacio yugoslavo el 28 de
febrero de 1994 . Esta emisora, de conformidad con las
recomendaciones formuladas por el enviado especial de la
Comisión de Derechos humanos de las Naciones Unidas, Sr .
Mazowiecki, permitía contrarrestar la propaganda naciona ­
lista actualmente en boga en el territorio de la antigua
Yugoslavia .

Dicha emisora estaba financiada a través del pro ­
grama ECHO . Como consecuencia de la suspensión de la
financiación comunitaria por razones de reorganización
administrativa en la Comisión, la emisora se instalará en
tierra firme, concretamente, en Italia . ¿ Está dispuesta la
Comisión a participar en la financiación de la reinstalación
de dicha emisora, para que ésta pueda continuar su labor a
favor de la reconciliación de las poblaciones yugoslavas ?

N° C 367 / 50 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 22 . 12 . 94

En caso afirmativo, ¿ puede indicar la Comisión qué línea
presupuestaria utilizará, dado que el marco del presupuesto
comunitario ofrece diversas posibilidades de financiación ?
En caso de no poderse utilizar las líneas presupuestarias
del programa ECHO, podía recurrirse a la Iniciativa
Europea para la Democracia ( partida B7-5201 del capí ­
tulo B7-52 ).

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

(5 de mayo de 1994 )

La Comisión ha ayudado a Radio Brod con una financiación
de 3.9 millones de ecus . Tras un año de funcionamiento se

ha previsto reorientar el proyecto desde el punto de vista
técnico y reinstalar el emisor en tierra . La Comisión
encomendó evaluar la acción a un experto independiente

quien ha sacado unas conclusiones sobre ' el impacto de la
Radio que son bastante moderadas .

La decisión de no seguir apoyando a esta Radio no se debe,
pues, a los cambios administrativos producidos dentro de la
Comisión, sino simplemente a que la situación exige pensar
sobre si seguir o no la operación .

La Comisión quiere, evidentemente, seguir ayudando a los
medios de comunicación independiente en la antigua
Yugoslavia, pero, después de una fase inicial en la que ha
habido que tomar muchas decisiones con urgencia, actual ­
mente opina que debe dedicarse a acciones mejor coordi ­
nadas y que abarquen a todos los medios de comunicación
independientes para que éstos tengan una mayor oportuni ­
dad de supervivencia . El marco más adecuado para financiar
esta ayuda podría ser, a partir de ahora, el nuevo capítu ­
lo B7-52 del Presupuesto, instaurado por el Parlamento .

NOTE TO OUR SWEDISH AND FINNISH READERS

It seems to be established that Sweden and Finland will become members of the European
Union on 1 January 1995 .

Therefore, we would like to draw the attention of our readers of Swedish and Finnish mother
tongue that an edition of the Official Journal in these languages is planned from that date .
Those subscribers wishing to have the Official Journal in one of these languages are asked
to inform their sales agent as soon as possible .

AVIS AUX LECTEURS SUÉDOIS ET FINLANDAIS

Il semble désormais acquis que la Suède et la Finlande seront membres de l'Union euro ­
péenne au 1 er janvier 1995 .

Dès lors, nous attirons l'attention de nos lecteurs de langue suédoise ou finnoise sur le fait
qu'une édition du Journal officiel dans ces langues est prévue à partir de cette date .

Nos abonnés désireux d'obtenir le Journal officiel dans l'une de ces nouvelles versions sont

priés d'en informer leur bureau de vente dans les meilleurs délais .

ILMOITUS SUOMALAISILLE JA RUOTSALAISILLE TILAAJILLE

Suomen ja Ruotsin liittyminen Euroopan unionin jäseniksi 1 päivänä tammikuuta 1995 alkaen
on varmistumassa .

Euroopan yhteisöjen virallisjulkaisujen toimisto ilmoittaa edellisen johdosta suomen - ja ruot ­
sinkielisille tilaajilleen, että se valmistelee näillä kielillä toimitetun Virallisen lehden
julkaisemista samasta ajankohdasta alkaen .

Suomen - ja ruotsinkielisiä tilaajia, jotka haluavat saada Virallisen lehden omalla äidinkielellään,
pyydetään ilmoittamaan asiasta lehden myyntipisteeseen mahdollisimman pian .

MEDDELANDE TILL VÅRA SVENSKA OCH FINSKA LÄSARE

Det verkar nu klart att Sverige och Finland träder in i Europeiska unionen den 1 januari 1995 .

I samband med detta vill vi göra våra svensk - och finskspråkiga läsare uppmärksamma på att
vi planerar att ge ut Europeiska gemenskapernas officiella tidning även på dessa språk från
och med samma datum .

De prenumeranter som önskar få tidningen i någon av de nya språkversionerna ombedes
därför snarast meddela sina försäljningskontor om detta .