Source: EURLEX
Language: es
Format: md

C 118/20 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 21.4.2001

**Recurso interpuesto el 1 de marzo de 2001 contra la** 3) La decisio´n impugnada también es ilegal por las razones
**Comisio´ n de las Comunidades Europeas por la Repu´blica** siguientes:
**Italiana**

Falta de determinacio´n del mercado de referencia; abuso
**(Asunto C-102/01)** de poder por alteracio´n de los hechos; infraccio´n de la
Directiva postal; infraccio´n y aplicacio´n erro´nea de los
artı´culos 82 y 86 del Tratado; abuso de poder en forma
de generalidad e indeterminacio´n de la decisio´n.
(2001/C 118/32)

En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
presentado el 1 de marzo de 2001 un recurso contra la ( [1] ) Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo, de 15 de
Comisio´n de las Comunidades Europeas formulado por la diciembre de 1997, relativa a las normas comunes para el
Repu´blica Italiana, representada por el Sr. Umberto Leanza, en desarrollo del mercado interior de los servicios postales de la
Comunidad y la mejora de la calidad del servicio (DO L 15 de
calidad de agente, asistido por el Sr. Ivo M. Braguglia y la
21.1.1998, p. 14).
Sra. Francesca Quadri, avvocati dello Stato.

La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:

— Anule la decisio´n de la Comisio´n de las Comunidades
Europeas de 21 de diciembre de 2000, que fue notificada
al Gobierno italiano el 22 de diciembre de 2000;

— condene en costas a la Comisio´n.
**Recurso interpuesto el 2 de marzo de 2001 contra la**
**Repu´blica Federal de Alemania por la Comisio´ n de las**
**Comunidades Europeas**

_Motivos y principales alegaciones_
**(Asunto C-103/01)**

1) El Gobierno italiano sen˜ala que la Comisio´n ha incurrido
en error manifiesto al determinar la base jurı´dica adecuada
(2001/C 118/33)
para la valoracio´n de la compatibilidad comunitaria de
las normas nacionales controvertidas y que esta falta de
base jurı´dica ha producido, en este caso, un vicio
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
sustancial de forma evidente y un «détournement de
presentado el 2 de marzo de 2001 un recurso contra la
procédure», en la medida en que se inicio´ un procediRepu´blica Federal de Alemania por la Comisio´n de las
miento y se adopto´ una decisio´n con arreglo al artı´Comunidades Europeas, representada por el Sr. Josef Christian
culo 86, apartado 3, cuando una eventual censura por la
Schieferer, miembro del Servicio Jurı´dico de la Comisio´n de las
falta de adaptacio´n correcta del Derecho interno a la
Comunidades Europeas, que designa como domicilio en
Directiva postal 97/67/CE( [1] ) deberı´a haber utilizado el
Luxemburgo el despacho del Sr. Carlos Go´mez de la Cruz,
marco procesal regulado en el artı´culo 226 del Tratado.
miembro del Servicio Jurı´dico de la Comisio´n Europea, Centre
Wagner C 254, Kirchberg.

Adema´s, de esta forma, la Comisio´n ha infringido el
artı´culo 86, apartado 3, del Tratado, que no podı´a
aplicarse en el caso de autos, y el artı´culo 226 del Tratado, La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:
por no haberlo aplicado equivocadamente.

1. Declare que mediante la existencia en la legislacio´n de
En la decisio´n no se encuentran mı´nimamente expresadas algunos Länder de requisitos adicionales respecto de
las razones que han llevado a la Comisio´n a utilizar el equipos de proteccio´n individual para bomberos que
procedimiento del artı´culo 86, por lo que la decisio´n cumplen las exigencias de la Directiva 89/686/CEE( [1] ) y
queda viciada por falta de motivacio´n. esta´n provistos de la etiqueta CE, la Repu´blica Federal de
Alemania ha infringido los artı´culos 1 y 4 de dicha
Directiva.
2) La decisio´n esta´ viciada por violacio´n de los derechos de
la defensa debido a la diferencia de la decisio´n final
respecto al escrito de requerimiento. 2. Condene en costas a la Repu´blica Federal de Alemania.

21.4.2001 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas C 118/21

_Motivos y principales alegaciones_ 3) En caso de que deba responderse afirmativamente a la
primera cuestio´n y negativamente a la segunda cuestio´n,
¿deben calificarse de medidas provisionales o cautelares
En opinio´n de la Comisio´n, el concepto de «fuerzas armadas o
en el sentido del artı´culo 24 del Convenio de Bruselas las
fuerzas de orden pu´blico», a cuyos equipos de proteccio´n no
medidas solicitadas en este procedimiento sobre medidas
es aplicable la Directiva en virtud de lo dispuesto en el
provisionales?
artı´culo 1, apartado 4, segundo guio´n y en el Anexo I, es un
concepto del Derecho comunitario y no puede definirse a
partir de una remisio´n a la legislacio´n de los Estados miembros.
Aun cuando en un Estado miembro estén subordinados al
Ministro de Defensa o, como ocurre en Alemania, a una
autoridad del Land, los bomberos no forman parte de las
«fuerzas armadas o fuerzas de orden pu´blico» en el sentido de
la Directiva. **Recurso interpuesto el 6 de marzo de 2001 por la**
**Comisio´ n de las Comunidades Europeas contra el Gran**

**Ducado de Luxemburgo**
( [1] ) DO L 399, de 30.12.1989, p. 18.
**(Asunto C-107/01)**

(2001/C 118/35)

En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
presentado el 6 de marzo de 2001 un recurso contra el Gran
Ducado de Luxemburgo, formulado por la Comisio´n de las
**Peticio´ n de decisio´n prejudicial presentada mediante reso-** Comunidades Europeas, representada por la Sra. M. Wolfca**lucio´ n del Hoge Raad der Nederlanden, de fecha 2 de** rius, en calidad de agente, que designa domicilio en Luxem**marzo de 2001, en el asunto entre A.T. van der Plas y** burgo.
**W.H. Guis**

La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:
**(Asunto C-105/01)**

—
Declare que el Gran Ducado de Luxemburgo ha incumplido las obligaciones que le incumben en virtud de la
(2001/C 118/34)
Directiva 98/76/CE del Consejo, de 1 de octubre de 1998,
por la que se modifica la Directiva 96/26/CE relativa al
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha acceso a la profesio´n de transportista de mercancı´as y de
sido sometida una peticio´n de decisio´n prejudicial mediante transportista de viajeros por carretera, ası´ como al
resolucio´n del Hoge Raad der Nederlanden, dictada el 2 de reconocimiento recı´proco de los diplomas, certificados y
marzo de 2001, en el asunto entre A.T. van der Plas y otros tı´tulos destinados a favorecer el ejercicio de la
W.H. Guis, y recibida en la Secretarı´a del Tribunal de Justicia libertad de establecimiento de estos transportistas en el
el 5 de marzo de 2001. El Hoge Raad der Nederlanden solicita sector de los transportes nacionales e internacionales( [1] ),
al Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre las siguientes al no adoptar las disposiciones legales, reglamentarias y
cuestiones: administrativas necesarias para adaptar su Derecho
interno a dicha Directiva o, en todo caso, al no comunicar
1) ¿Debe interpretarse el artı´culo 16, inicio y punto 2, del dichas disposiciones a la Comisio´n.
Convenio de Bruselas, en el sentido de que las pretensio
—
nes expuestas en el apartado 1, letras a) a e) —formuladas Condene en costas al Gran Ducado de Luxemburgo.
frente a un director, residente en los Paı´ses Bajos, de una
sociedad domiciliada en los Paı´ses Bajos titular de las
_Motivos y principales alegaciones_
participaciones de una sociedad domiciliada en Francia y
cuya finalidad es obtener la colaboracio´n de éste para
convocar una asamblea general y para ejecutar determina- El cara´cter obligatorio de las disposiciones de los artı´dos acuerdos de la sociedad domiciliada en Francia— culos 10 CE, apartado 1, y 249 CE, apartado 3, impone a los
esta´n relacionadas con lo que se define en la citada Estados miembros tomar las medidas necesarias para adaptar
disposicio´n del Convenio, entendiéndose que debe consi- su ordenamiento jurı´dico interno a las Directivas que les son
derarse al tribunal francés exclusivamente competente dirigidas antes de expirar el plazo sen˜alado para hacerlo. El
para conocer de dichas pretensiones? plazo fijado en el artı´culo 2, apartado 1, de la Directiva
98/76/CE expiro´ el 1 de octubre de 1999 sin que el Gran
2) En caso de que deba responderse afirmativamente a la Ducado de Luxemburgo hubiese adoptado las medidas necesaprimera cuestio´n, la competencia de un tribunal basada rias.
en el artı´culo 6, inicio y punto 2, del Convenio de Bruselas,
¿excluye que un tribunal de otro Estado contratante sea
( [1] ) DO L 227, p. 17.
competente con base en el artı´culo 24 del Convenio
de Bruselas para adoptar las medidas provisionales o
cautelares previstas por la Ley?