Source: EURLEX
Language: es
Format: md

ISSN 0257-7763
# Diario Oficial C 132

36° año

### de las Comunidades Europeas

11 de mayo de 1993

##### Edición Comunicaciones e informaciones

en lengua española

Número de información

93 / C 132 / 01

93 / C 132 / 02

93 / C 132 / 03

93 / C 132 / 04

93 / C 132 / 05

93 / C 132 / 06

93 / C 132 / 07

Sumario Página

I Comunicaciones

Parlamento Europeo

Preguntas escritas con respuesta

N° 1312 / 91 de la Sra . Ursula Schleicher a la Comisión
Asunto : Directiva comunitaria sobre la norma de transmisión por satélite D2-MAC 1

N° 1912 / 91 de los Sres . Eugenio Melandri, Marie-Christine Aulas y Alexander
Langer a la Comisión
Asunto : Cuarto Convenio de Lomé y derechos humanos 1

N° 2010 / 91 de la Sra . Maartje van Putten a la Comisión
Asunto : Violaciones de los derechos humanos en Bangladesh y concesión de ayuda a dicho país 2

N° 2040 / 91 de la Sra . Anita Pollack a la Comisión

Asunto : Educación ambiental

N° 2392 / 91 de la Sra . Raymonde Dury a la Comisión
Asunto : Acción de los Doce contra el infanticidio en Brasil 3

N° 124 / 92 del Sr . Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto : Ayudas comunitarias para los barrios urbanos con degradación medioambiental 4

N° 328 / 92 del Sr . Mihail Papayannakis a la Comisión
Asunto : Parcelación de 12 500 hectáreas de superficie forestal 4

93 / C 132 / 08 N° 374 / 92 del Sr . François Guillaume a la Comisión

Asunto : Daños ocasionados a particulares y agricultores por los vertidos de cadmio y plomo de

la fábrica METALEUROP en Noyelles-Godault ( Pas de Calais ) 5

93 / C 132 / 09 N° 419 / 92 del Sr . José Valverde López a la Comisión
Asunto : Incumplimiento por parte de España de la Directiva 84 / 466 / Euratom del Consejo 6

2 ( continuación al dorso )

**Número de información** **Sumario** _**(continuación)**_ **Página**

**9 3 / C 132/10**

**9 3 / C 132/11**

**9 3 / C 132/12**

9 3 / C 1 3 2 / 1 3

**9 3 / C 132/14**

**9 3 / C 132/15**

**9 3 / C 132/16**

**9 3 / C 132/17**

**9 3 / C 132/18**

**9 3 / C 132/19**

**9 3 / C 132/20**

**9 3 / C 132/21**

**9 3 / C 132/22**

**9 3 / C 132/23**

**9 3 / C 132/24**

**9 3 / C 132/25**

**9 3 / C 132/26**

**N °** 491/92 **del Sr. Giuseppe Mottola a la Comisión**

Asunto: Ventas de productos de la pesca en la región de Campania — Virus Anisakis —
Creación de un parque marino 6

**N °** 556/92 **de la Sra. Maartje van Putten a la Comisión**

Asunto: Aplicación de la reglamentación comunitaria en los Países Bajos 7

**N °** 733/92 **del Sr. Luigi Moretti a la Comisión**

Asunto: Falta de comunicación por parte de Italia de las medidas nacionales de ejecución de una
directiva en materia de política medioambiental 7

**N °** 778/92 **del Sr. Diego de los Santos López a la Comisión**

Asunto: Aplicación en España de la Directiva sobre información privilegiada 7

**N °** 785/92 **del Sr. Sotiris Kostopoulos a la Comisión**

Asunto: El lago Comunduro 8

**N ° 834/92 del Sr. Gerardo Gaibisso a la Comisión**

Asunto: Asignación de cuotas lecheras, abono de la tasa: situación especial en algunas zonas de
Italia 8

**N ° 835/92 del Sr. Gerardo Gaibisso a la Comisión**

Asunto: Régimen de cuotas lecheras, solicitudes del Primer Ministro de la República Italiana a la
Comisión **9**

N ° 848/92 **de los Sres. Giuglio Fantuzzi** y **Luigi^Colajanni a la Comisión**

Asunto: Producción y utilización de biocarburantes 9

N ° 905/92 **del Sr. Sotiris Kostopoulos a la Comisión**

Asunto: La industria de fertilizantes de Nea Carvali 10

**N ° 964/92 de los Sres. Virginio Bettini, Enrico Falqui e Ivés Frémion a la Comisión**

Asunto: La escuela técnica profesional aneja al CCR (Centro Común de Investigación) de Ispra 11

**N ° 1084/92 del Sr. Paul Lannoye a la Comisión**

Asunto: Registro de patentes relativas a la aplicación de las biotecnologías por la Comisión . . . . 11

**N ° 1167/92 del Sr. James Moorhouse a la Comisión**

Asunto: Ayudas CECA a la industria del carbón del Reino Unido 13

**N ° 1178/92 del Sr. Panayotis Roumeliotis a la Comisión**

Asunto: Problemas en las comunicaciones aéreas entre Asia y Europa 14

**N ° 1248/92 de Lord O'Hagan a la Comisión**

Asunto: Ejecución y aplicación de la legislación CE 15

**N ° 1261 /92 del Sr. Dieter Rogalla a la Comisión**

Asunto: Protección del medio ambiente en el ámbito de la tala de árboles y de la obtención de
pasta de papel 15

**N ° 1416/92 del Sr. Ernest Glinne a la Comisión**

Asunto: «Ocultación» de información sobre el tráfico de drogas y el blanqueo de dinero
procedente del narcotráfico en Suiza 16

**N ° 1425/92 de los Sres. Reimer Bóge, Reinhold Booklet, Horst Langes, Honor Funk**

**y Hedwig Keppelhoff-Wiechert a la Comisión**

Asunto: Ayuda alimentaria a Rusia 16

Número de información Sumario ( continuación ) Página

93 / C 132 / 27

93 / C 132 / 28

93 / C 132 / 29

93 / C 132 / 30

93 / C 132 / 31

93 / C 132 / 32

93 / C 132 / 33

93 / C 132 / 34

93 / C 132 / 35

93 / C 132 / 36

93 / C 132 / 37

93 / C 132 / 38

93 / C 132 / 39

93 / C 132 / 40

93 / C 132 / 41

93 / C 132 / 42

N° 1451 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La protección del Golfo de Volos j

N° 1768 / 92 de la Sra . Carmen Diez de Rivera Icaza a la Comisión
Asunto : Desecación de la zona húmeda de Mercadal la de un de Golf ^
para ampliación campo

( C. Balear, España )

N° 1818 / 92 del Sr . Víctor Manuel Arbeloa Muru a la Comisión

Asunto : Intercambios culturales no comerciales

N° 1921 / 92 del Sr . Alexandros Alavanos a la Comisión

Asunto : Protección de un biotopo de rapaces raras

N° 2069 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión 18
Asunto : El refugio de aves rapaces en el bosque de Dadiá en Evros

Respuesta común a las preguntas escritas n os 1921 / 92 y 2069 / 92 19

N° 1944 / 92 del Sr . Paul Staes a la Comisión
Asunto : Infracciones de la Directiva relativa a la calidad de las aguas destinadas al consumo ^

humano

N° 2601 / 92 de Sr . Paul Staes a la Comisión
Asunto : Normas de calidad del agua potable en Bélgica

Respuesta común a las preguntas escritas n os 1944 / 92 y 2601 / 92 20

N° 1956 / 92 de la Sra . Raymonde Dury a la Comisión ^
Asunto : Ayuda urgende e infraestructuras

N° 1982 / 92 del Sr . Yves Verwaerde a la Comisión
Asunto : Recursos de las sentencias del Tribunal de Justicia en ^
por incumplimiento y ejecución

este ámbito

N° 2100 / 92 de la Sra . Teresa Domingo Segarra a la Comisión ^
Asunto : Agresiones xenófobas en España

N° 2154 / 92 de la Sra . Mary Banotti a la Comisión ^
Asunto : Aplicación de la legislación relativa a medio ambiente

N° 2169 / 92 del Sr . Manfred Vohrer a la Comisión
Asunto : Ampliación a escala europea del programa « Human Capital and Mobility » ( Capita ^

humano y movilidad )

^
N° 2269 / 92 del Sr . Herman Verbeek a la Comisión
Asunto : La baja actual de los precios de la colza

N° 2320 / 92 de Sir James Scott-Hopkins a la Comisión  Asunto : Protección contra el fraude

^
N° 2372 / 92 de Sr . John Tomlinson a la Comisión
Asunto : Política comunitaria en el sector lechero

^
N° 2373 / 92 del Sr . John Tomlinson a la Comisión
Asunto : Política comunitaria en el sector lechero

Respuesta común a las preguntas escritas n os 2372 / 92 y 2373 / 92 24

( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Página

93 / C 132 / 43 N° 2404 / 92 del Sr . Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto : Perspectivas de un Fórum para estimula la cooperación científica de la Comunidad con
Japón 24

93 / C 132 / 44 N° 2678 / 92 del Sr . Jesús Cabezón Alonso al Consejo
Asunto : Medio ambiente y gasto público 25

93 / C 132 / 45 N° 2679 / 92 del Sr . Jesús Cabezón Alonso al Consejo
Asunto : Lucha contra el paro y la pobreza 25

93 / C 132 / 46 N° 2971 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos al Consejo
Asunto : El desempleo en la Comunidad . . . . 26

Respuesta común a las preguntas escritas n os 2679 / 92 y 297 1 / 92 26

93 / C 132 / 47 N° 2703 / 92 del Sr . Mihail Papayannakis al Consejo
Asunto : Transacciones ilegales que tienen por objeto el patrimonio cultural 26

93 / C 132 / 48 N° 2738 / 92 del Sr . Alex Smith al Consejo
Asunto : Reciclaje de residuos domésticos 27

93 / C 132 / 49 - N° 3009 / 92 del Sr . Alex Smith al Consejo
Asunto : Repercusiones de los vertidos nucleares en el medio ambiente 27

93 / C 132 / 50 N° 3150 / 92 del Sr . Alexandros Alavanos al Consejo
Asunto : La duración del mandato de la Comisión y el Tratado de Maastricht 28

93 / C 132 / 51 N° 3194 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos al Consejo
Asunto : Simplificación de la legislación comunitaria en materia de IVA . 28

93 / C 132 / 52 N° 3391 / 92 del Sr . Lode Van Outrive al Consejo
Asunto : Uso de papel reciclado en el Consejo 28

93 / C 132 / 53 N° 3431 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos al Consejo
Asunto : La reducción del tiempo de prisión preventiva 29

93 / C 132 / 54 N° 3520 / 92 de Sr . Sotiris Kostopoulos al Consejo
Asunto : Los intereses de los agricultores griegos cuya producción está destinada a la
exportación 29

93 / C 132 / 55 N° 16 / 93 de la Sra . Christine Oddy a la Comisión
Asunto : Servicios prestados durante la libertad condicional en Europa 29

93 / C 132 / 56 N° 35 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Las sedes de los nuevos servicios comunitarios 30

93 / C 132 / 57 N° 39 / 93 del Sr . Jaak Vandemeulebroucke al Consejo
Asunto : Situación con respecto al Convenio n° 171 de la OIT referente al trabajo nocturno

[ COM(91 ) 130 final ] _ 30

93 / C 132 / 58 N° 97 / 93 de la Sra . Annemarie Goedmakers a la Comisión

Asunto : Transporte de plutonio por avión 31

93 / C 132 / 59 N° 124 / 93 del Sr . Jean-Marie le Chevallier al Consejo
Asunto : Red europea de trenes de alta velocidad 31

( continuación en contracubierta )

Número de información Sumario ( continuación ) Página

93 / C 132 / 60 N° 174 / 93 del Sr . Gerd Müller al Consejo
Asunto : Catástrofe de los petroleros « Mar Egeo » y « Braer » 32

93 / C 132 / 61 N° 216 / 93 del Sr . Enrique Sapena Granell al Consejo
Asunto : Medidas cautelares para el tráfico de petroleros 32

Respuesta común a las preguntas escritas n os 174 / 93 y 216 / 93 32

93 / C 132 / 62 N° 214 / 93 de la Sra . Winifred Ewing al Consejo
Asunto : Europol 33

93 / C 132 / 63 N° 250 / 93 del Sr . Ernest Glinne al Consejo
Asunto : Plan de reactivación « Le Pensec » para el departamento francés de Guadelupe 33

93 / C 132 / 64 N° 251 / 93 del Sr . Ernest Glinne al Consejo
Asunto : Estatuto del aeropuerto Juliana en la isla de San Martín 33

93 / C 132 / 65 N° 254 / 93 del Sr . Thomas Megahy al Consejo
Asunto : Programa de acción comunitaria sobre el acceso da los medios de transporte de las
personas con movilidad limitada 34

93 / C 132 / 66 N° 288 / 93 del Sr . Peter Crampton al Consejo
Asunto : Comité de las Regiones de la Comunidad 34

11 . 5.93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 132 / 1

I

( Comunicaciones )

PARLAMENTO EUROPEO

PREGUNTAS ESCRITAS CON RESPUESTA

PREGUNTA ESCRITA N° 1312 / 91

de la Sra . Ursula Schleicher ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

5 . ¿ Ha considerado la Comisión en su enfoque de este

asunto el problema que se plantea con la eliminción de
los aparatos receptores ? ¿ Qué propuestas tiene al
respecto ?

( 24 de junio de 1991 )

O DO n° L 311 de 6 . 11.1986, p . 28 .
( 93 / C 132 / 01 )

Asunto : Directiva comunitaria sobre la norma de transmi ­

sión por satélite D2-MAC

­
Según parece, la Comisión está elaborando una modifica
ción de la Directiva 86 / 529 / CEE O de 3 de noviembre de

1986, relativa a la adopción de las normas técnicas
comunes de la familia MAC / packet de normas para la
difusión directa de televisión por satélite, que establecerá
la oblicación de utilizar la norma de transmisión MAC
para todos los sistemas europeos de satélite . Parece ser
la norma la Comisión no es
que prevista por compatible
con las normas existentes en la actualidad .

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

(8 de marzo de 1 993 )

Con la adopción, el 11 de mayo de 1992, de la Directiva
92 / 38 / CEE, relativa a la adopción de normas para la
transmisión de señales de televisión por satélite ( ), que
sustituye a la Directiva mencionada por Su Señoría, y los
numerosos debates que su preparación suscitó en el seno
del Parlamento Europeo y del Consejo, la pregunta de Su
Señoría no tiene ya objeto .

O DO n° L 137 de 20 . 5 . 1992 .
Esto representaría :

la necesidad de cambiar a corto plazo todos los
receptores de televisión existentes en el mercado de los
doce Estados miembros

— una enorme carga financiera, relacionada con este

cambio, para todos los consumidores, que se verían
obligados a adquirir nuevos aparatos de televisión y

— la acumulación de una gran montaña de basura .

1 . ¿ Puede confirmar la Comisión estas informaciones ?

2 . ¿ Cuál es el objetivo exacto de la directiva ? ¿ Qué
razones obligan a optar por la determinación de una
norma de transmisión que no es compatible con las
estructuras del mercado ?

3 . ¿ Qué fundamento jurídico tendrá la directiva que se
está elaborando para modificar la anterior ? ¿ Se
consultará al Parlamento Europeo ?

4 . ¿ Qué costo representará para los usuarios ? ¿ Qué otra

alternativa tienen ?

PREGUNTA ESCRITA N° 1912 / 91
de los Sres . Eugenio Melandri, Marie-Christine Aulas

y Alexander Langer ( V )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(2 de septiembre de 1991 )

( 93 / C 132 / 02 )

Asunto : Cuarto Convenio de Lomé y derechos humanos

Una de las mayores innovaciones contenidas en el Cuarto

Convenio de Lomé es, sin duda alguna, el artículo 5, que
vincula la cooperación al desarrollo por parte de la

Comunidad al respeto de los derechos humanos por parte
de los países ACP .

En dicho artículo se afirma que « el respeto de los
derechos humanos se reconocerá como factor fundamen ­

N° C 132 / 2 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 11.5.93

tal de un verdadero desarrollo ... en esta perspectiva, la
política de desarrollo y la cooperación estarán estrecha ­
mente vinculadas . . .».

En muchos países ACP, sin embargo, los derechos
humanos no se promueven ni se respetan, como en cambio
se establece en muchos convenios internacionales, a
menudo firmados por los propios países ACP . Además, en
los países ACP frecuentemente se registran claras viola ­
ciones de los derechos humanos que, en nombre de ciertas
consideraciones de carácter político o geoestratégico, no
reciben por parte de la Comunidad una fuerte respuesta
que comprenda, incluso, la eventual congelación de las
relaciones de cooperación con dichos países .

1 . ¿ Cómo piensa la Comisión actuar en favor de una
plena aplicación del artículo 5 del Convenio de Lomé
y cuáles son los resultados del seminario llevado a

cabo por la Comisión (y clausurado con una comuni ­
cación al Consejo ) destinado a estudiar las estrategias
de promoción de los derechos humanos en el ámbito
de las políticas de cooperación ?
2 . ¿ Cuáles son los países a los que, como consecuencia de
sus violaciones de los derechos humanos, la Comisión
ha tenido que recordar los compromisos suscritos en
el artículo 5 ?

3 . ¿ Cuáles son los países que hasta ahora han comuni ­
cado a la Comisión sus prioridades con el fin de
permitir una programación de la cooperación prevista
en Lomé IV ? Y, en líneas generales ¿ cuáles son los
contenidos de dichas comunicaciones ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

(4 de marzo de 1 993 )

A raíz de la comunicación de la Comisión de 25 de marzo

de 1991, el Consejo de « Desarrollo » de 28 de noviembre
de 1991 adoptó una resolución sobre los derechos
humanos, la democracia y el desarrollo, en las que se
reconoce que el respeto de los derechos humanos y de los
principios democráticos es uno de los elementos indispen ­
sables para alcanzar un desarrollo equitativo, equilibrado
y duradero .
Aun insistiendo en la necesidad de conceder prioridad al
planteamiento positivo de la cuestión, esta resolución nó
excluye la posibilidad de adoptar las reacciones oportu ­
nas, sobre todo en caso de violaciones de derechos
humanos o de interrupción grave de procesos democráti ­
cos . Las medidas que se adopten en este contexto deberán
responder a criterios objetivos y equitativos y graduarse
en función de la gravedad de cada caso ; podrán implicar,
entre otras cosas : gestiones confidenciales o públicas ; la
modificación del contenido de los programas de coopera ­
ción o de los canales utilizados ; el aplazamiento de las
firmas o de las decisiones necesarias para la ejecución de
la cooperación y, en su caso, la suspensión de las
relaciones de cooperación ( debiendo mantenerse en toda
circunstancia la ayuda humanitaria y la ayuda de emer ­
gencia, de las que se benefician directamente las capas
vulnerables de la población ).

Con posterioridad a la adopción de la resolución de 28 de
noviembre de 1991, la Comisión y sus Estados miembros

( aparte de las gestiones confidenciales que en ocasiones
han tenido que realizar ante las autoridades de determina ­
dos países ACP ) se han visto varias veces en la necesidad
de adoptar, en el marco de la cooperación política,
declaraciones manifestativas de su preocupación por la
situación vigente en materia de respeto de los derechos
humanos y de los principios democráticos en distintos
países ACP ( Zaire, Togo, Burundi, Kenia, Guinea Ecua ­
torial, Sudán, Camerún Nigeria, etc .) y destinadas a
ejercer presión sobre los gobiernos interesados con el fin
de modificar su conducta . En algunas de estas declaracio ­
nes se hacía una referencia expresa a la necesidad de
cumplir lo dispuesto por el artículo 5 del Convenio de
Lomé IV .

La Comunidad ha tenido que adoptar, por otra parte, una
serie de medidas mucho más significativas en el caso de
determinados países ACP en los que se han producido
violaciones flagrantes y persistentes de los derechos

humanos o una interrupción grave del proceso democrá ­
tico . Así, por ejemplo, no se ha iniciado el ejercicio de
programación indicativa con Sudán en el marco de Lomé,
se han congelado las relaciones de cooperación oficial con
Haití y el Zaire y se han aplicado ostras medida selectivas
en relación con otros países .

La Comunidad, procurando siempre agotar previamente
todas las posibilidades de diálogo con las autoridades en
cuestión y asegurándose ( mediante la continuación de la
ayuda humanitaria, de la ayuda de emergencia, de la
cofinanciación de las actividades de las ONG de desarro ­
llo, etc .) de que las poblaciones no sufran las consecuen ­
cias, ha sabido dar así prueba de la firmeza que le ha
parecido necesaria .
En el marco del diálogo abierto y constructivo con los
países ACP para la ejecución del IV Convenio de Lomé y
en el contexto de la concepión y realización de los
diferentes programas y proyectos de cooperación resul ­

tantes . La Comisión seguirá recordando la necesidad de
respetar los compromisos comunes derivados de las
disposiciones del artículo 5 de este Convenio, así como
dando pruebas de su determinación de atenerse a los
principios continuamente invocados por la Comunidad a
fin de convertir la exigencia del respeto de los derechos
humanos y de los principios democráticos en uno de los
objetivos principales de su política de cooperación al
desarrollo .

PREGUNTA ESCRITA N° 2010 / 91

de la Sra . Maartje van Putten ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de septiembre de 1 991 )

( 93 / C 132 / 03 )

Asunto : Violaciones de los derechos humanos en Bangla ­

desh y concesión de ayuda a dicho país

¿ Tiene la Comisión conocimiento del informe de la
Comisión de Cbittagong Hill Tracts sobre las violaciones
de los derechos humanos en Cbittagong Hill Tracts
( Bangladesh )?

11 . 5.93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 132 / 3

¿ En qué medida participa esta región de la concesión de

ayuda a Bangladesh, en particular de la ayuda de
emergencia proporcionada a raíz de los recientes ciclones ?

¿ Está dispuesta la Comisión a pedir información a las
autoridades de Bangladesh sobre los daños causados por
dichos ciclones en las zonas citadas y sobre las consecuen ­
cias para la población tribal local ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 11 de diciembre de 1992 )

Remitimos a Su Señoría al Programa Comunitario de
Política y Actuación en materia de Medio Ambiente y
Desarrollo Sostenible y, concretamente, a la sección 7.5 y
el cuadro 17 del tomo II (').

¿ Qué garantías tiene la Comisión que la ayuda otorgada o COM(92 ) 23 final .

alcance también a dicha población tribal ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

(4 de marzo de 1993 )

La Comisión tiene conocimiento del informe de la
Comisión de Chittagong Hill Tracts sobre la violaciones de
los derechos humanos en Chittagong Hill Tracts ( Bangla ­
desh ).

Hace ya más de un año que la Comisión, a través de su
representación en Bangladesh, mantiene conversaciones
regulares sobre la situación de los derechos humanos en

­
este país . Participan en estas conversaciones los embaja
dores comunitarios en Dhaka, bajo la presidencia de la
Comunidad, y las autoridades bengalesas, representadas
por su Ministro de Asuntos Exteriores, y en ellas se hace

siempre un gran hincapié en la situación de los derechos
humanos de la población tribal de Chittagong Hill Tracts .
De estas conversaciones se desprende que la seriedad del
actual gobierno democráticamente elegido ofrece una
solución pacífica y permanente a la situación de Hill

Tracts .

El ciclón de abril de 1991 apenas provocó daños o
víctimas en Chittagong Hill Tracts . La ayuda de emergen ­
cia y a la reconstrucción que la Comisión puso a
disposición de Bangladesh a raíz del ciclón está llegando a
las zonas más afectadas y a la población de la llanura

costera .

PREGUNTA ESCRITA N° 2040 / 91

de la Sra . Anita Pollack ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de septiembre de 1991 )

( 93 / C 132 / 04 )

Asunto : Educación ambiental

¿ Qué proyectos existen o están previstos para ampliar la

educación ambiental ?

PREGUNTA ESCRITA N° 2392 / 91

de la Sra . Raymonde Dury ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 22 de octubre de 1 991 )

( 93 / C 132 / 05 )

Asunto : Acción de los Doce contra el infanticidio en

Brasil

En respuesta a un parlamentario belga, el ministro belga
de Asuntos Exteriores señala la participación de su país en
una acción llevada a cabo en común por los Doce para
luchar contra los asesinatos y los malos tratos de que son
víctimas los niños callejeros en Brasil . ¿ De qué forma

interviene la Comunidad ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

(4 de marzo de 1 993 )

El asesinato de niños es un problema que, por su
gravedad, exige una respuesta apropiada, tanto de la
comunidad internacional como de la Comunidad Euro ­

pea .

Por lo que a ella respecta, la Comunidad procura
responder como mejor puede al problema que constituye
la presencia de 8 millones de niños en la calle, desvalidos y
abandonados a su suerte, que poco a poco incurren en la
delincuencia .

A la Comunidad le ha parecido oportuno intervenir, por

mediación de las ONG, en apoyo de proyectos concretos
y preventivos de lucha contra la droga . Están previstas en

consecuencia, en el marco de un proyecto de estas
características que entrará próximamente en fase opera ­
tiva, una serie de acciones cuyos objetivos son :

— el establecimiento de estrategias mejor adaptadas para

llevar a los niños de la calle a adquirir conciencia de
los peligros de la droga

N° C 132 / 4 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 11 . 5 . 93

— la creación de servicios educativos y sanitarios

— la difusión de métodos apropiados entre los educado ­

res de la calle .

Este tipo de acciones es conforme, por una parte, a las
directrices del Consejo sobre este problema específico —
tanto las de 1987 como la más recientes — y responde, por
otra, a una necesidad crucial . Es, no obstante, evidente,
dada la magnitud del problema, que estos proyectos no
son más que elementos de una estrategia global que
conviene definir y que no debería ser competencia
exclusiva de la Comunidad .

PREGUNTA ESCRITA N° 124 / 92

del Sr . Carlos Robles Piquer ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(7 de febrero de 1 992 )

( 93 / C 132 / 06 )

Asunto : Ayudas comunitarias para los barrios urbanos

con degradación medioambiental

El plan de la Comunidad Europea para poner en marcha
un proyecto de recuperación del medio ambiente urbano
en el distrito de Villaverde ( Madrid ), prevé la intervención
en la actividad económica y la ordenación urbanística de
la zona, intentando recuperar para los vecinos una de las
zonas más degradadas del municipio madrileño .

Según parece es propósito de la Comisión poner en
práctica el Libro Verde del Medio Ambiente Urbano,
mediante acciones de este tipo, habiendo anunciado el
ejecutivo comunitario su intención de destinar al entorno
urbano una partida de 30 millones de ecus .

¿ Puede indicar la Comisión cuáles son los criterios que ha
seguido para selecionar los barrios urbanos a los que
aportará su ayuda financiera para llevar a cabo una
adecuada remodelación y de qué forma estima que podría
organizar la presentación de solicitudes de aquellos
barrios urbanos que pretendan acogerse a esta interesante
acción comunitaria ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(2 de marzo de 1993 )

La Comisión ha concedido una ayuda económica de
50 000 ecus a la Comunidad de Madrid y el Ayuntamiento
de Madrid para llevar a cabo un « seminario de estudio
urbano » en Madrid sobre el destrito de Villaverde . Se han
tomado iniciativas similares en Génova y Hamburgo y se
prevén otras en Tilburg, Blois, etc .

El objetivo fundamental de estos seminarios es el de
ayudar al municipio u otra autoridad pública a poner en

práctica el contenido del Libro Verde sobre el Medio
Ambiente Urbano, a la vez que proporcionan a la

Comisión los datos necesarios para tener un conocimiento
concreto de los problemas observados . Hasta ahora las
ciudades en las que se realizan estas actividades se
seleccionaban sobre la base de las solicitudes presentadas .
En adelante, el programa se fijará de acuerdó con el
« Grupo de Expertos en Medio Ambiente » creado por el
Consejo de Ministros .

Dentro de la Dirección General de Medio Ambiente,
Seguridad Nuclear y Protección Civil las operaciones de
rehabilitación urbana ( aparte de la organización de
seminarios y la financiación de algunas investigaciones )
sólo pueden financiarse a través del Programa LIFE .

Las prioridades fueron adoptadas por la Comisión el 2 de
diciembre de 1992 (') y ésta ha establecido la lista de
criterios tras consultar a los miembros del Comité de

Gestión .

Por otra parte, desde 1990, la Comisión ha cofinanciado
25 proyectos piloto urbanos con el fin de experimentar
ideas innovadoras en la Comunidad, en virtud del
artículo 10 del Reglamento del FEDER .

Uno de los cuatro temas más importantes del programa
está directamente relacionado con los barrios urbanos
degradados . Se trata de barrios residenciales situados en
la periferia o en el centro de las ciudades .

Las medidas financiadas están encaminadas a la inserción
social y profesional de una población enfrentada al
problema del paro y la exclusión social . Se trata de volver
a integrar esos barrios a la vida económica de la ciudad .

Los primeros proyectos de este tipo se llevaron a cabo en
Londres y Marsella y, al poco tiempo, se realizaron otros
similares en Rotterdam, Bruselas, Lyon, Paisley, Gronin ­
gen y Bremen .

O DO n° C 331 de 16 . 12 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA N° 328 / 92

del Sr . Mihail Papayannakis ( GUE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 27 de febrero de 1 992 )

( 93 / C 132 / 07 )

Asunto : Parcelación de 12 500 hectáreas de superficie

forestal

Mediante decreto presidencial del ministerio de Medio
Ambiente, Ordenación del Territorio y Obras Públicas,

firmado ya por el ministro correspondiente y remitido al
ministerio de Agricultura para su firma, y que está

11.5.93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 132 / 5

pendiente aún de las firmas de los ministros de Hacienda
y de Salud y Asistencia Social, se abre la vía para la
parcelación de 12 500 hectáreas de superficie forestal o
reforestada . Mediante dicha norma, se favorece a unos
300 000 miembros de 150 cooperativas constructoras que
hasta el momento, no tenían el derecho — a pesar de
haber adquirido los terrenos — de cerrar contratos
definitivos, al tratarse de zonas forestales . Es de destacar
que las 12 500 hectáreas « en explotación », es decir, por
parcelar, se encuentran en las costas del Útica, en Eleonas,
en las laderas del Parnés, del Pentelico y del Himeto, en el
cinturón costero del Golfo de Corinto y del Golfo de
Nauplia, en Eubea y en la península de Calcídica, zonas
especialmente saturadas a causa de la construcción
salvaje .

Considerando :

1 . la falta de superficies forestales en el paisaje natural

griego, que se hace cada vez más acuciante ;

2 . qüe los bosques constituyen elementos reguladores de

la calidad del medio ambiente y, por extensión, de la
calidad de vida ;

3 . el apartado 3 del artículo 117 de la Constitución

griega, que establece la obligatoriedad de la reforesta ­
ción, junto con el artículo 24 de la Constitución
relativo a la protección del medio ambiente natural,

¿ ha sido informada la Comisión por el ministerio de
Medio Ambiente, Ordenación del Territorio y Obras
Públicas en relación con el citado proyecto ? ¿ Considera
que es compatible con su política de protección de los
bosques ? ¿ Qué acciones piensa ejercer y qué gestiones
piensa realizar ante el Gobierno griego con vistas a

 - detener una política, ya antigua, de destrucción de

bosques en Grecia ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 24 de febrero de 1 993 )

La Comisión no ha sido oficialmente informada del
decreto presidencial a que se refiere Su Señoría . No
obstante, es consciente, desde hace varios años, de las
diferentes presiones a que está sometido el bosque
europeo y, en particular, el mediterráneo . Considera que
los Estados miembros deberían evitar cualquier medida
que pueda provocar un deterioro de la situación forestal
de su territorio .

Además, por lo que respecta a la ordenación de las zonas

forestales, la Comisión ya tuvo ocasión de precisar [ véase
la pregunta escrita n° 1 106 / 91 del Sr . Dessylas ( )] que no
puede intervenir en la realización de parcelas salvo en
caso de conflicto con la legislación comunitaria ( zonas
calificadas de protección especial en virtud de la Directiva
79 / 409 / CEE ) ( 2 ).

No obstante, la Comisión espera qüe los instrumentos
jurídicos comunitarios previstos en la Directiva
92 / 43 / CEE ( 3 ), relativa a la conservación de los hábitats
naturales y de la fauna y flora silvestres, garanticen una

protección más eficaz de los bosques en el territorio de la

Comunidad .

O DO n° C 38 de 15 . 2 . 1992 .
O DO n° L 103 de 25 . 4 . 1979 .
O DO n° L 206 de 22 . 7 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA N° 374 / 92

del Sr . François Guillaume ( RDE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 27 de febrero de 1 992 )

( 93 / C 132 / 08 )

Asunto : Daños ocasionados a particulares y agricultores

por los vertidos de cadmio y plomo de la fábrica

METALEUROP en Noyelles-Godault ( Pas de
Calais )

La empresa METALEUROP de tratamiento de metales
no ferrosos, instalada en Noyelle-Godault ( Pas de
Calais ), ha sido condenada por los daños ocasionados por
sus vertidos de plomo y cadmio en zonas agrícolas . Esta
condena fue pronunciada en febrero de 1989 por el
Tribunal de Gran Instancia de Béthunes y confirmada en

abril de 1991 por el Tribunal de Apelación de Douai .

Los hechos que se imputan a la empresa están previstos
por la Directiva 83 / 513 / CEE O cuya aplicación en
francia parece haberse visto afectada por cierto retraso .
Esta en la razón por la cual pregunto a la Comisión lo
siguiente :

1 . ¿ Qué medidas, vinculantes o no, piensa adoptar la

Comisión para que se apliquen efectivamente en
francia, especialmente a la empresa METALEUROP,
y en los demás países de la Comunidad, en los plazos
previstos, la directivas comunitarias que limitan los
vertidos de cadmio ?

2 . ¿ Qué proyectos tiene la Comisión para imponer la
limitación de emisiones de productos industriales a la
atmósfera como los que incluyen metales no ferrosos y
especialmente los de cadmio ?

3 . ¿ Quce disposiciones tiene previstas o se plantea la

Comisión para hacer posible, frente a estas contami ­
naciones industriales, una rápida indemnización a los
agricultores o, más en general, a las personas perjudi ­
cadas, sin exponer a las víctimas a los costes y plazos
de los procedimientos que se inician después de una
infracción penal ?

O DO n° L 291 de 24 . 10 . 1983, p . 1 .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comision

(8 de marzo de 1993 )

1 . La Comisión no tiene previsto seguir adelante con el
procedimiento por infracción relativo a Francia y, en

N° C 132 / 6 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 11 . 5 . 93

concreto, a la fábrica METALEUROP de Noyelles ­
Godault, puesto que entretanto Francia ha incorporado
debidamente dicha Directiva al ordenamiento jurídico
interno y, además, tras las acciones legales que entabló
este Estado miembro contra los causantes de la contami ­
nación por cadmio y, en particular, la fábrica META ­
LEUROP, los vertidos al medio acuático cumplen en la
actualidad los valores límite de cadmio .

2 . En cuanto a la contaminación atmosférica de origen
industrial, la Directiva 84 / 360 / CEE (') establece una
serie de requisitos para reducir la contaminación por
metales pesados procedentes de las instalciones industria ­
les recogidas en el Anexo I de dicha Directiva . En la
Resolución 88 / C 30 / 01 del Consejo ( 2 ) se determinan las
prioridades del programa de acción comunitaria para
combatir la contaminación ambiental por cadmio y se
menciona de forma explícita la necesidad de tomar en
consideración las fuentes importantes de contaminación
del aire . Dichas fuentes también se tienen en cuenta en los
compromisos de la Declaración de la Tercera Conferencia
Interministerial del Mar del Norte, relativos a la reduc ­
ción en un 50 % de las emisiones de ocho metales pesados .

3 . Las indemnizaciones a que alude Su Señoría incum ­
ben exclusivamente al Derecho nacional y no al derecho
comunitario .

O DO n° L 188 de 16.7 . 1984 .
O DO n° C 30 de 25 . 1 . 1988 .

PREGUNTA ESCRITA N° 419 / 92

del Sr . José Valverde López ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(2 de marzo de 1992 )

( 93 / C 132 / 09 )

Asunto : Incumplimiento por parte de España de la

Directiva 84 / 466 / Euratom del Consejo

Se desea conocer si la Comisión Europea ha enviado
Carta de emplazamiento, por no comunicación de las
medidas nacionales de ejecución, al Gobierno de España,
por el incumplimiento de la Directiva 84 / 466 / Euratom O
del Consejo sobre medio ambiente, así como la situación
actual de dicho procedimiento de infracción .

O DO n° L 265 de 5 . 10 . 1984, p . 1 .

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 24 de febrero de 1 993 )

La Comisión informa a Su Señoría de que España
comunicó las medidas nacionales de ejecución de la

Directiva 84 / 466 / CEE . No obstante, emitió también un
dictamen motivado de disconformidad con estas medidas .

PREGUNTA ESCRITA N° 491 / 92

del Sr . Giuseppe Mottola ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(9 de marzo de 1 992 )

( 93 / C 132 / 10 )

Asunto : Ventas de productos de la pesca en la región de

Campania — Virus Anisakis — Creación de un
parque marino

Considerando que en los mercados de pescado de la
región de Campania ha surgido una confusión, en parte
injustificada, acerca de los posibles daños para la salud
humana causados por el virus « Anisakis » registrado en la
venta de « pescado azul », lo que ha repercutido negativa ­

mente en el mercado del empleo y en la economía, ¿ no
considera la Comisión que resultaría necesario ;

1 . favorecer un control estricto con objeto de comprobar

el fundamento de las evaluaciones discordantes de los
diversos órganos de inspección sanitaria ;

2 . crear un parque marino frente a las costas de

Campania cuyo objetivo sea el saneamiento y la
protección del medio ambiente, compatible con el
ejercicio de la pesca ;

3 . establecer una política de pesca comunitaria que

garantice el equilibrio de los ecosistemas marinos ;

4 . intervenir para asegurar a las partes afectadas la

recuperación de los ingresos perdidos y garantizar las
intervenciones estructurales destinadas a remediar el
desempleo en el sector de la pesca y actividades
conexas ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 20 de noviembre de 1992 )

La Comisión tiene conocimiento de la situación en que se
encuentran en Italia los mercados de pescado a conse ­
cuencia del parásito Anisakis . Las autoridades sanitarias
nacionales están en condiciones de detectar cualquier
riesgo para la salud motivado por estos parásitos . En
cuanto al descensó de las ventas de pescado azul, la
Comisión considera que se trata de un hecho temporal y
relativamente limitado, que no justifica la adopción de
medidas comunitarias . La Comisión ha adoptado ya, en el

11.5.93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 132 / 7

PREGUNTA ESCRITA N° 733 / 92

marco de la Política Pesquera Común, numerosas iniciati ­
vas dirigidas a una gestión adecuada de los recursos del Sr . Luigi Moretti ( ARC )
marinos y a la mejora de las estructuras del sector a la Comisión de las Comunidades

pesquero .

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de abril de 1992 )

PREGUNTA ESCRITA N° 556 / 92

de la Sra . Maartje van Putten ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 19 de marzo de 1992 )

( 93 / C 132 / 11 )

Asunto : Aplicación de la reglamentación comunitaria en

los Países Bajos

El 17 de enero de 1992, el Consejo de Ministros
neerlandés manifestó su acuerdo con un proyedcto de ley
en virtud del cual se suprimen los procedimientos de
participación y la consulta con órganos de asesoramiento
y deliberación, obligatorios para el establecimiento de

gran parte de la legislación neerlandesa, cuando la
legislación en cuestión se refiere exclusivamente a la
aplicación de la reglamentación comunitaria . En sí, se
trata de una medida comprensible, tanto considerando el
carácter ejecutivo de la legislación en cuestión, como con
vistas a una más rápida aplicación de las disposiciones

comunitarias .

1 . ¿ Está informada la Comisión de este proyecto de ley ?

2 . ¿ Está de acuerdo la Comisión en que los procedimien ­
tos de participación y los órganos de consulta y
deliberación proporcionan una contribución esencial
al contenido democrático de la ponderación de
intereses que tiene lugar durante los procedimientos
legislativos ?

3 . ¿ Puede indicar la Comisión cómo se compensará la
pérdida de posibilidades de participación, opinión y
deliberación a nivel nacional en los procedimientos en
virtud de los cuales se aplica la reglamentación

comunitaria ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

(2 de marzo de 1 993 )

1 . Sí, la Comisión está al corriente de ese proyecto de
ley .

2 . La Comisión reconoce el interése que reviste cual ­
quier forma de fomento del diálogo social dentro del
procedimiento legislativo .

3 . La Comisión no tiene competencia para tratar la
cuestión a que hace referencia Su Señoría, sobre la que
sólo pueden pronunciarse las autoridades nacionales

competentes .

( 93 / C 132 / 12 )

Asunto : Falta de comunicación por parte de Italia de las

medidas nacionales de ejecución de una directiva
en materia de política medioambiental

Considerando que la incorporación de las directivas
comunitarias al ordenamiento legislativo de los Estados
miembros constituye una obligación primaria ;

Considerando que Italia acumula retrasos en la adopción
de dichas directivas ;

¿ Cuáles son las razones aducidas por el Gobierno italiano
la falta de comunicación de la de
para justificar aplicación
la Directiva 89 / 428 / CEE (').

¿ Ha enviado la Comisión cartas de intimación al Go ­
bierno italiano, seguidas de dictámenes motivados ?

(') DO n° L 201 de 14 . 7 . 1989, p . 56 .

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

(9 de marzo de 1 993 )

Las autoridades italianas han comunicado a la Comisión
las medidas nacionales de ejecución de las Directivas
78 / 176 / CEE, 82 / 883 / CEE, 83 / 29 / CEE y 89 / 428 / CEE,
relativas a la contaminación causada por los residuos de la
industria del dióxido de titanio .

PREGUNTA ESCRITA N° 778 / 92

del Sr . Diego de los Santos López ( ARC )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de abril de 1 992 )

( 93 / C 132 / 13 )

Asunto : Aplicación en España de la Directiva sobre

información privilegiada

La Directiva 89 / 592 / CEE O del ' Consejo, de 13 de
noviembre de 1989, establece condiciones de coordina ­
ción de las normativas relativas a la operaciones financie ­
ras con información privilegiada .

Dicha directiva establece que los Estados miembros
prohiban la revelación de información privilegiada, en
particular, a personas en su condición de miembros de los
órganos de administración, dirección o control del
emisor ; asimismo, les está prohibido adquirir o ceder, por

N° C 132 / 8 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 11 . 5.93

cuenta ajena o propia, directa o indirectamente, valores
del emisor o afectados, con conocimiento de causa .

¿ Puede la Comisión informar sobre el estado de aplica ­
ción de la citada Directiva en España ?

o DO n° L 334 de 18 . 11 . 1989, p . 30 .

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

(2 de marzo de 1993 )

La Comisión informa a Su Señoría de que España ya ha
comunicado a la Comisión las medidas de ejecución de la
Directiva 89 / 592 / CEE .

ción previa conforme a las normas sobre las emisiones y
los objetivos de calidad incluidos en los programas
nacionales de reducción aprobados de acuerdo con los
apartados 1, 2 y 3 del artículo 7 .

La Comisión ya ha iniciado un procedimiento de infrac ­
ción contra el estado griego por no haber elaborado
programas de reducción que incluyan los objetivos de
calidad de las aguas receptoras según los apartados 1, 2, 3
y 5 del artículo 7 .

O DO n° L 129 de 18.5 . 1976 .

PREGUNTA ESCRITA N° 834 / 92

del Sr . Gerardo Gaibisso ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 14 de abril de 1 992 )

PREGUNTA ESCRITA N° 785 / 92 ( 14 de abril de 1

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( S ) ( 93 / C 132 / 15 )

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de abril de 1 992 )

( 93 / C 132 / 14 )

Asunto : El lago Comunduro

El lago Comunduro, que se encuentra en los límites del
Peloponeso y el Atica, cerca de la llanura Triasia, está
afectado por problemas de contaminación provenientes
principalmente dé los residuos de la compañía Refinerías
Griegas . ¿ Qué acciones puede realizar la Comisión para
proteger el medio ambiente de este lago ?

Respuesta del Sr . Paleokrassa

en nombre de la Comisión

(3 de marzo de 1993 )

El asunto planteado en la pregunta atañe a la contamina ­
ción del lago Comunduro provocada por las emisiones de
una refinería .

La Directiva 76 / 464 / CEE ( 1 ) relativa a la contaminación
causada por determinadas sustancias peligrosas vertidas
en el medio acuático de la Comunidad es, sin duda, una de
las disposiciones comunitarias en vigor aplicable a este

caso .

De conformidad con el artículo 2 de dicha Directiva, las
autoridades competentes de los Estados miembros deben
tomar medidas para eliminar la contaminación causada
por las sustancias de la lista I y reducir la contaminación
generada por las sustancias de la lista II .

La contaminación debida a las refinerías procede por lo
general de las sustancias incluidas en la lista II, cuyo
vertido debe, de acuerdo con el principio de subsidiarie ­

dad, obtener de las autoridades competentes la autoriza ­

Asunto : Asignación de cuotas lecheras, abono de la tasa :

situación especial en algunas zonas de Italia

La ley italiana n° 201 / 10.7.1991 [ Reglamento ( CEE )
n° 804 / 64 O con sus sucesivas modificaciones y actos que
lo completan ] establece normas sobre la aplicación de las
medidas comunitarias relativas a la tasa suplementaria de
la leche de vaca . Algunos « primeros compradores » que no
entregaron las declaraciones previstas por la ley para los
productores exentos de cuota, retuvieron, sin embargo,
las cantidades de la tasa, a pesar de haber recibido de los
transformadorese ( centrales lecheras y queserías ) la
cantidad íntegra que debería haber percibido el ganadero,
sin haber abonado nada en los plazos previstos a la
Delegación provincial de Hacienda del Estado y come ­
tiendo así un fraude contra productores, Estado y
Comunidad Europea .

¿ Qué disposiciones va a tomar la Comisión para hacer
respetar las normas y acabar con determinadas operacio ­
nes que presentan todas las características del fraude,
teniendo en cuenta que productores no sometidos a cuota,
pero no declarados oficialmente como impone la ley, han
retenido cantidades relativas a la tasa, sin abonarlas en los
plazos previstos a la Hacienda general del Estado ?

O DO n° L 148 de 28 . 6 . 1968, p . 13 .

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

(4 de febrero de 1993 )

Italia ha decidido aplicar el régimen de la tasa según la
fórmula A del Reglamento ( CEE ) n° 804 / 68, que dispone

11.5.93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 132 / 9

que la Comunidad la tasa se cobra . al productor, para después abonarse a ¿ Comunidades Qué decisiones Europeas va a adoptar a raíz de la las Comisión propuestas de las del
Primer Ministro italiano, Sr . Giulio Andreotti ?

Los últimos controles efectuados por el FEOGA ponen de
manifiesto que dicho régimen no se aplica de forma
satisfactoria ni por su procedimiento ni por el método de
recaudación .

Por consiguiente, se han impuesto a Italia correcciones
financieras por un total de 110 000 millones de LIT,
correspondientes a la campaña de 1988-1989, teniendo en
cuenta los datos sobre entregas de leche a las centrales
lecheras publicados por el ISTAT ( Instituto Nacional de
Estadística ).

El caso a que se refiere Su Señoría está incluido en las
correcciones ya aplicadas ; por lo tanto, corresponde al
Estado miembro cobrar a estos « primeros compradores »
las sumas ya pagadas por los productores exentos de
cuotas de producción .

PREGUNTA ESCRITA N° 835 / 92

del Sr . Gerardo Gaibisso ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 14 de abril de 1 992 )

( 93 / C 132 / 16 )

Asunto : Régimen de cuotas lecheras, solicitudes del

Primer Ministro de la República Italiana a la
Comisión,

El Primer Ministro de la República Italiana, Sr . Giulio
Andreotti de 1991 remitida, mediante al una Presidente carta con de fecha la Comisión de 1 3 de febrero de las

Comunidads Europeas, tras haber expuesto los factores
que han provocado el retraso en la aplicación de las cuotas
respecto a la entrada en vigor del régimen propone : un
aumento de la cuota nacional de « entregas » no inferior a

1 500 000 toneladas y la exención de las reducciones de
cuota propuesta por la Comisión para los próximos tres
años ; un « programa de abandono » de la producción,
específicamente destinado a Italia, por una cantidad de
alrededor de 500 000 toneladas ; la subdivisión del territo ­
rio nacional italiano en dos áreas distintas, según la
delimitación ya existente para la tasa de corresponsabili ­
dad . En las zonas sometidas a esta última normativa, las
cuotas se aplicarán con base en el régimen ordinario . En el
resto de zonas, en donde, entre otras cosas, resulta difícil
el aprovisionamiento del producto, se implantaría un área
única de producción según el modelo vigente en Grecia .
Una disposición de este tipo haría posible una mejor

­
gestión del sistema : el régimen ordinario se vería real
mente aliviado para un número elevadísimo de pequeños
productores de montaña y de las regiones meridionales

desfavorecidas .

Respuesta del Sr . Steicnen
en nombre de la Comisión

( 12 de febrero de 1993 )

En una carta con fecha de 4 de marzo de 1992, el
Presidente de la Comisión contestó a las preguntas del Sr .
Giuglio Andreotti, Primer Ministro de la República
Italiana, sobre la aplicación del régimen - de cuotas
lecheras en Italia .

La existencia de una cantidad adicional de leche que,
hasta ahora, no se había mencionado en las comunicacio ­
nes dirigidas a la Comision por las autoridades italianas,
es una consecuencia de la inaplicación del régimen de
cuotas en Italia y, al mismo tiempo, el motivo de que sea
necesario tomar medidas para mejorar la aplicación de
dicho régimen .

En el contexto de la reforma de la PAC, la Comisión
propuso varias modificaciones del régimen de cuotas para
mejorar su aplicación, sin perder de vista el objetivo de
equilibrar la oferta y la demanda de leche y de productos
lácteos .

La aplicación del régimen de cuotas en Italia ha sido
examinada por el Consejo y, a la vista de las conclusiones
a que llegó en la reunión de los días 14, 15 y 16 de
diciembre de 1992, se tomó la decisión de principio de
aumentar en 900 000 toneladas, a partir del 1 de abril de

1993, la cantidad global garantizada de Italia y de
participar, por un cantidad de 200 000 toneladas, en el
programa de reestructuración destinado a suprimir en tres

años que el régimen de cuotas lecheras se aplica realmente
en todo el territorio italiano .

PREGUNTA ESCRITA N° 848 / 92
de los Sres . Giuglio Fantuzzi y Luigi Colajanni ( GUE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 14 de abril de 1 992 )

( 93 / C 132 / 17 )

Asunto : Producción y utilización de biocarburantes

­
La presentación por parte de la Comisión de la Comuni
dad Europea de una propuesta de directiva tendente a la
introducción de incentivos fiscales a la producción de
biocarburantes ( biotanol-biodiésel ) replantea la proble ­

mática de la utilización de los productos agrícolas con

N° C 132 / 10 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 11 . 5.93

fines no alimentario ( alcohol de vino, remolacha, cerea ­
les, patatas, topinambures, etc .). La utilización de la
biomasa para fines energéticos podría representar una
contribución válida al control de los excedentes y a la
utilización de tierras que de otro modo estarían destina ­
das a la retirada del cultivo .

¿ Puede la Comisión presentar los elementos que permitan
delimitar una estrategia propia y de conjunto del desarro ­
llo de dicha política que tenga en cuenta las exigencias del
medio ambiente, y que demuestre la factibilidad, desde el
punto de vista tecnológico, de dicha producción energé ­
tica y su utilización industrial ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

(3 de marzo de 1993 )

En fechas recientes la Comisión propuso O un objetivo
comunitario para los carburantes, en el contexto de la
reducción de las emisiones del dióxido de carbono . La
Comisión propone que los biocarburantes alcancen una
cuota de mercado del 5 % del consumo total en el año
2005, lo que supone la producción 11 Mtep de biocarbu ­
rantes para esa fecha en una superficie agraria que
actualmente suma unos 7 millones de hectáreas .

Dentro del Programa ALTENER, la Comisión propone
una estrategia de desarrollo de los dos tipos de biocarbu ­
rantes más interesantes desde el punto de vista técnico,
económico y ecológico : el bioetanol y el biodiesel ( ésteres
de aceites vegetales ). En el caso del bioetanol, se ha
propuesto una modificación de la Directiva 85 / 536 / CEE
de 5 de diciembre de 1985 ( 2 ), con objeto de aumentar el
procentaje autorizado de mezcla del bioetanol y su
derivado, el ETBE ( etil-tercio-butil-éter ), con gasolina,
respectivamente hasta el 10 % y el 15 %, proporciones que,
por lo demás, están ya totalmente aceptadas y se utilizan
comúnmente, por ejemplo, en EE UU desde 1978 .

Por lo que se refiere al biodiesel, la Comisión propone
facilitar la apertura de este mercado nuevo con las
siguientes medidas :

a ) Propuesta de directiva en la que se fijen la especifica ­

ciones técnicas del biodiesel ( definición del producto )
en cooperación con los productores de aceites vegeta ­
les, los constructores de motores y las compañías
petroleras .

b ) Subvención comunitaria ( hasta un 30% de los costes

correspondientes ) para unas diez instalaciones piloto
de tamaño económico ( es decir, con una capacidad de
50 000 a 100 000 toneladas anuales ) para la produc ­
ción de biodiesel ( ésteres de aceites vegetales ).

Esta estrategia supone una desgravación de los biocarbu ­
rantes, reduciendo los derechos especiales aplicables a los
combustibles para motores, de acuerdo con la propuesta
de la Comisión ( 3 ). Dicha desgravación equivaldrá a la
integración de los costes externos de medio ambiente, por
ejemplo ) asociados a los combustibles fósiles .

Según los estudios macroeconómicos realizados por la
Comisión ( siguiendo el modelo HERMES ), esta estrate ­
gia tendrá efectos positivos en el producto comunitario y
el empleo, incrementará la seguridad de abastecimiento de
combustibles, reducirá las emisiones de CO2 y otros gases
de efecto invernadero y, después de los 10 primeros años,
la desgravación dejará de provocar pérdidas de ingresos
para los gobiernos de los Estados miembros, puesto que
se compensará con los nuevos ingresos fiscales directos e
indirectos generados por esta nueva actividad industrial .

o COM(92 ) 180 final .
O DO n° L 334 de 12 . 12 . 1985 .
O COM(92 ) 36 final .

PREGUNTA ESCRITA N° 905 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 15 de abril de 1 992 )

( 93 / C 132 / 18 )

Asunto : La industria de fertilizantes de Nea Carvali

Según denuncias de representantes de la zona, la industria
de fertilizantes fosfóricos de Nea Carvali, en la provincia
de Cavala, funciona desde aproximadamente siete meses
sin permiso y sin disponer de ningún lugar para evacuar
los residuos . ¿ Tiene la intención la Comisión se señalar a
la atención del Gobierno griego este hecho y de pedir la
protección del medio ambiente de esa zona ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 25 de febrero de 1993 )

La cuestión planteada se refiere especialmente a los
problemas de aplicación de la Directiva 76 / 464 / CEE (')
relativa al vertido de sustancias peligrosas en medio
acuático .

La empresa de Nea Carvali, objeto de la denuncia, fabrica
fertilizantes y, por ello, vierte sustancias que correspon ­
den tanto a la Lista I, entre las que se encuentra el cadmio,
como a la Lista II de la citada Directiva .

Las autoridades competentes de los Estados miembros
tienen la responsabilidad de tomar medidas para eliminar
la contaminación derivada de las sustancias peligrosas de
la Lista I y reducir la contaminación ocasionada por las
sustancias peligrosas de la Lista II del anexo de dicha
Directiva ( artículo 2 ).

Por su parte, las autorizaciones previas de vertido de
sustancias peligrosas, que deben conceder las autoridades

11 . 5.93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 132 / 11

competentes de conformidad con los artículos 3 y 7 de la
citada Directiva, deberán incluir las normas de emisión
fijadas con arreglo a las disposiciones de los artículos 3, 5
y 7 de esta misma Directiva .

Además, aunque la Directiva 83 / 513 / CEE del Con ­

sejo ( 2 ), que fija determinados valores límite y los
objectivos de calidad para los vertidos de cadmio, no
establece valores límite del « cadmio » para el sector a que
se refiere la presente pregunta, la ausencia de estos valores
límite no exime a los Estados miembros de la obligación
imperativa de fijar normas de emisión para estos vertidos
de cadmio .

De conformidad con el apartado 3 del artículo 3 de la
Directiva 83 / 513 / CEE, las autorizaciones de vertidos se
revisarán cada cuatro, años como mínimo .

La Comisión recabará información sobre el cumplimiento
del conjunto de estos requisitos e informará a Su Señoría
lo antes posible del resultado de esta investigación y del
curso que piense dar en cuanto a los procedimientos
jurídicos .

o DO n° L 129 de 18 . 5 . 1976 .
O DO n° L 291 de 24 . 10 . 1983 .

PREGUNTA ESCRITA N° 964 / 92

de los Sres . Virginio Bettini, Enrico Falqui

e Ivés Frémion ( V )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 15 de abril de 1 992 )

( 93 / C 132 / 19 )

Asunto : La escuela técnica profesional aneja al CCR

( Centro Común de Investigación ) de Ispra

Considerando que la Escuela Técnica Profesional, aneja
al CCR de Ispra, existe desde 1963 y se dedica a formar
operadores de laboratorio en un ciclo de estudios de tres
años ;

Considerando que los alumnos procedentes de esta
escuela constituyen para los laboratorios del CCR una
reserva profesional importante, dado que mediante perío ­
dos de prácticas facultativos de uno o dos años desempe ­
ñan funciones del nivel C ;

Considerando que, posteriormente, los alumnos son muy
apreciados por la industria, cosa que contribuye a dar una
imagen positiva del CCR ;

Considerando que la Comunidad financió en 1984-1985
la construcción de una nueva infraestructura para que la
utilizara la escuela técnica profesional, empleando para
ello los fondos destinados a la investigación ;

Considerando que la experiencia didáctica de esta escuela
constituye un patrimonio exclusivo de la Comunidad,
dada la estrecha colaboración que mantiene con el CCR ;

Considerando que el Tribunal de Cuentas ha congelado
los fondos destinados a la escuela técnica profesional, con

el pretexto de que la actividad de la escuela no puede ser
considerada como investigación ;

1 . ¿ No opina la Comisión, sobre la base de una visión
más clarividente y abierta del concepto de investiga ­
ción, que debe actuar para que la escuela técnica
profesional siga funcionando e, incluso, sea poten ­
ciada en el ámbito del Centro Común de Investiga ­

ción ?

2 . Si ello no fuera posible, ¿a qué vías alternativas tiene la

Comisión la intención de recurrir para llevar a cabo su
voluntad política de que la escuela técnica profesional
siga existiendo, tal como declaró, en nombré de la
Comisión, el Director General del Centro Común de
Investigación, Sr . Contzen, durante la reunión de la
Comisión de Energía, Investigación y Tecnología
celebrada el 16 de marzo de 1992 ?

Respuesta del Sr . Ruberti
en nombre de la Comisión

(8 de marzo de 1 993 )

Como ya indicó la Comisión en su respuesta a la pregunta
escrita n° 529 / 92 del Sr . Chiabrando O, las dificultades
que presenta el mantenimiento de la escuela técnica de
Ispra son, por una parte, la misma vocación del centro de
Investigación y, por otra, las consideraciones de orden
financiero : los gastos de mantenimiento de la escuela se
incluyen dentro de los gastos generales del CCI, lo cual
representa una carga financiera importante en detrimento
de los recursos disponibles para las actividades de
investigación .

Además, la mayoría de los alumnos no son hijos de
empleados del CCI, lo cual, desde el punto de vista social,
es de difícil justificación . Por estas razones, la dirección
del CCI ha decidido no aceptar más inscripciones de
nuevos alumnos para el curso escolar 1992 / 1993 .

No obstante, la Comisión está estudiando la posibilidad
de que las autoridades regionales se hagan cargo de la
escuela, pudiendo aprovechar la infraestructura que ya
existe . Esta iniciativa no se ha llegado a materializar

todavía .

(') DO n° C 281 de 29 . 10 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1084 / 92

del Sr . Paul Lannoye ( V )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 30 de abril de 1 992 )

( 93 / C 132 / 20 )

Asunto : Registro de patentes relativas a la aplicación de

las biotecnologías por la Comisión

Mientras el Parlamento Europeo está examinando la
propuesta de directiva de la Comisión al Consejo relativa

N° C 132 / 12 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 11.5 . 93

a la protección jurídica de las invenciones biotecnológicas

[ COM(88 ) 496 ] ( x ), parece que ya se han remitido a la
Comisión por lo menos 23 expedientes de solicitud de
registro de patentes, tras trabajos de investigación finan ­
ciados por la Comunidad .

¿ Puede confirmar la Comisión esta información ?

En caso afirmativo,

1 . ¿ Puede señalar la Comisión el objeto y el resultado de
cada una de esas investigaciones ?

2 . ¿ Puede decir la Comisión de qué programa marco y de
qué programa específico dependen estas distintas
investigaciones ?

3 . ¿ Puede decir la Comisión cuál es la naturaleza de los
inventos que dicha institución tiene intención de
patentar ?

4 . ¿ Puede decir la Comisión si tiene en cuenta, en estos
proyectos, las implicaciones éticas y para la sociedad
de las patentes que tiene intención de solicitar ?

O DO n° C 10 de 13 . 1 . 1989, p . 3 .

Respuesta del Sr . Ruberti
en nombre de la Comisión

( 24 de febrero de 1993 )

La Comisión no tiene competencias en materia de
patentes, por lo cual no se le someten directamente los
expedientes de solicitud de patente . Por otra parte, en el
marco del programa VALUE ( Decisión del Consejo de 20
de junio de 1989 ) 0 ), la Comisión recibe periódicamente
solicitudes de asistencia en relación con ía protección de
los resultados de la investigación comunitaria .

1 ) y 2 ) procesos de control de la reproducción de

bovinos ;

3 ) erradicación de parásitos de un cultivo específico ;

4 ) procesos para la genética ;

5 ) optimización del cultivo de árboles ;

6 ) proceso farmacéutico .

Las diez solicitudes de patentes registradas pueden
clasificarse del siguiente modo :

Hay ya tres solicitudes de patentes publicadas, sobre

— un híbrido del cólera ; registrada como solicitud de

patente del PV'l ( Patent Cooperation Treaty ) ante
la Oficina Europea de Patentes, y que abarca
Austria, Bélgica, Suiza, Alemania, Francia, el

Reino Unido, Italia, Lichtenstein, el Gran Ducado
de Luxemburgo, los Países Bajos, Suecia y Estados
Unidos ;

— una hormona de crecimiento humana ; registrada

como solicitud de patente del PVT ( Patent Coope ­

ration Treaty ) ante la Oficina Europea de Patentes,
y que abarca Austria, Bélgica, Suiza, Alemania,

Francia, el Reino Unido, Italia, Japón, Lichtens ­
tein, el Gran Ducado de Luxemburgo, los Países
Bajos, Suecia y Estados Unidos ;

1 . En lo que se refiere específicamente a la biotecnología,

se han registrado veinte solicitudes que cumplen las
condiciones para la asistencia sobre patentes . Cuatro
de ellas fueron abandonadas tras un estudio prelimi ­
nar ; seis están siendo examinadas por los servicios de
la Comisión, y las diez restantes han desembocado en
la presentación de solicitudes de patente . En la
mayoría de los casos, se trata de aplicaciones agrícolas
para hacer más competitiva la producción, a la vez que
menos perjudicial para el medio ambiente ( detección
precoz, alternativas biológicas a los métodos químicos
de erradicación de enfermedades y parásitos, etc .);
hay algunos estudios más fundamentales, en lo que se
han centrado los proyecots focalizados de BRIDGE .
En este caso, se trata de procesos confinados, como la
biocatálisis, determinadas fermentaciones microbia ­

nas, o métodos de análisis finos relacionados con el
funcionamiento de los sistemas precedentes . Los
resultados pertenecen a los sectores de actividad de la
industria farmacéutica, de biomateriales, de diagnós ­
tico y de tecnologías limpias de producción .

Los seis expedientes que están siendo estudiados
tratan de los siguientes temas :

— eritrocitos modificados, el proceso para crearlos y

su utilización en productos farmacéuticos ; regis ­
trada como solicitud de patente del PCT ( Patent

Cooperation Treaty ) ante la Oficina Europea de
Patentes, y que abarca Austria, Bélgica, Canadá,
Suiza, Alemania, Dinamarca, España, Francia, el
Reino Unido, Grecia, Italia, Japón, Lichtenstein,
el Gran Ducado de Luxemburgo, los Países Bajos,
Suecia y Estados Unidos .

Las solicitudes de patente registradas y aún sin
publicar tienen por objeto los siguientes temas .

—
proceso farmacéutico ; registrada ante la Oficina

Europea de Patentes, y que abarca Bélgica, Alema ­
nia, Dinamarca, España, Francia, el Reino Unido,
Grecia, Italia, el Gran Ducado de Luxemburgo, y
los Países Bajos, a lo que se añaden patentes
nacionales solicitadas en Irlanda, Japón y Portu ­
gal ;

—
optimización de los procesos lecheros ; registrada

ante la Oficina Europea de Patentes, sin haberse
decidido aún la cobertura geográfica definitiva ;

—
procesos de diagnóstico ; registrada ante la Oficina

Europea, de Patentes, sin haberse decidido aún la
cobertura geográfica definitiva ;

erradicación de parásitos de un cultivo específico,
registrada ante la Oficina Europea de Patentes, sin
haberse decidido aún la cobertura geográfica
definitiva ;

—
procedimiento para medir reacciones enzimáticas ;

registrada ante la Oficina Europea de Patentes, sin

11 . 5.93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 132 / 13

haberse decidido aún la cobertura geográfica
definitiva ;

—
erradicación de parásitos de un cultivo específico ;

registrada ante la Oficina Europea de Patentes, sin
haberse decidido aún la cobertura geográfica
definitiva ;

—
tecnología farmacéutica ; registrada ante la Oficina

de Patentes del Reino Unido, sin haberse decidido
aún la cobertura geográfica definitiva .

2 . Las solicitudes de patente n° 7 y n° 8 antedichas

proceden del programa BAP ( Decisión del Consejo de

12 de marzo de 1985 ) ( 2 ), y la solicitud n° 9 del
programa BRIDGE ( Decisión del Consejo de 27 de

noviembre de 1989 ) ( } ).

Las otras trece solicitudes de asistencia tienen también
su origen en programas específicos del segundo

programa marco :

— BRIDGE, 2 casos : 1 1 y 14 ;

— ECLAIR, 8 casos : 1 a 5, 12, 13 y 15 ;

— BRITE-EURAM, 2 casos : 6 y 16 .

La última solicitud ( 10 ) se refiere a un invento hecho
por un becario de investigación .

3 . El contenido de las solicitudes de patente es confiden ­

cial hasta el momento de su publicación, a saber, 18
meses después de la fecha del registro . También la
Comisión está obligada a respetar el carácter confi ­
dencial de esta información, por lo que no pueden
difundirse los pormenores, salvo en lo que concierne a
las tres solicitudes ya publicadas .

4 . Ninguno de los registros de patente está relacionado

con estudios de tejidos humanos ( incluidas las partes
del genoma ) en el sentido de la directiva de 1988 .
Además programas, la de Comisión investigación estudia, las, al repercusiones llevar a cabo éticas sus,

socioeconómicas y ecológicas de la biotecnología .
Para ello, se apoya en tres medidas de ejecución
propias del programa de biotecnología : la evaluación
de las declaraciones sobre la repercusiones sociales,
éticas y ecológicas que acompañan a todas las
propuestas de investigación, y cargo de expertos
independientes ; la financiación de un ámbito de
investigación dedicado a la bioseguridad ; la realiza ­
ción de estudios de carácter exploratorio sobre los
efectos éticos y socioeconómicos y sobre el riesgo
tecnológico como parte integrante del programa
específico . Es decir, la evaluación de las implicaciones
éticas y sociales es anterior a las decisiones que se
toman, en su caso, en lo referente a la protección de
los resultados mediante patente ; pero se concede una
atención especial a la necesidad de que la protección
de los resultados de la investigación sea conforme con
la posición de la Comisión en lo relativo a las
correspondientes cuestiones éticas, tanto por lo que
respecta a los derechos intrínsecos de las patentes

como a las consecuencias éticas y ambientales de las
invenciones biotecnológicas .

Sirva como ejemplo de este propósito de coherencia el
dictamen del comité del programa sobre el análisis del
genoma humano, transmitido a la Comisión el 1 5 de
mayo de 1992 . Dicho comité insta a la Comisión a que
un acuerdo internacional evitar el
promueva para
registro de patentes que cubran secuencias parciales de
ADN cuya utilidad o función no se desvele . La

Comisión lleva a cabo consultas y debates con las
instancias de negociación internacionales, teniendo en
cuenta el conjunto de los intereses legítimos de sus
Estados miembros .

O DO n° L 200 de 13.7 . 1989 .
( 2 ) DO n° L 83 de 25 . 5 . 1985 .
O DO n° L 360 de 9 . 12 . 1989 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1167 / 92

del Sr . James Moorhouse ( ED )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 15 de mayo de 1 992 )

( 93 /C 132 / 21 )

Asunto : Ayudas CECA a la industria del carbón del Reino

Unido

¿ Cuáles son los últimos datos relativo a las ayudas CECA

a la industria del carbón en el Reino Unido ?

Respuesta del Sr . Christophersen

en nombre de la Comisión

( 26 dé febrero de 1 993 )

En los cuadros siguientes se ofrecen los datos solicitados
por Su Señoría .

Se han añadido a las ayudas para el carbón propiamente

­
dichas ( ayudas para la readaptación en virtud del ar
tículo 56.2b ayudas para la investigación en virtud del

artículo 55 ) los préstamos de financiación de inversiones
en el sector del carbón ( artículo 54.1 ), los préstamos para
el consumo de carbón ( artículo 54.2 ), los préstamos de
reconversión ( artículo 56 ) concedidos para la financiación
de proyectos para la creación de empleo en las zonas
CECA las bonificaciones cuentan de
y con que algunos
estos préstamos . También se indican los préstamos para
viviendas que se conceden a los trabajadores de las
industrias CECA en condiciones particularmente ventajo ­
sas, debido a su carácter social .

N° C 132 / 14 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 11.5.93

I. Ayudas en virtud del artículo 55 del Tratado CECA en
favor de la investigación en el sector del carbón en el

Reino Undio

( en millones de ecus )

PREGUNTA ESCRITA N° 1178 / 92

del Sr . Panayotis Roumeliotis ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 15 de mayo de 1992 )

198 7 8 ( 93 / C 132 / 22 )

1988 9

1989 10

1990 10

1991 16

II . Ayudas en virtud del artículo 56.2b ( readaptación ) del
Tratado CECA en favor de la industria del carbón en

el Reino Unido

Número de trabajadores Importe en millones de ecus

1987 11 873 39

1988 18 496 52

1989 17 317 30

1990 24 703 46

1991 7 548 15

Por otra parte, en el marco del Programa RECHAR, en

1991 se concedieron, en favor de 17 791 trabajadores,
7,5 millones de ecus, destinados a medidas de jubilación
anticipada, reciclaje profesional, formación básica y
reestructuración ; en 1990 se habían concedido 5,5 millo ­
nes de ecus en favor de 9 634 trabajadores .

III . Préstamos CECA en el Reino Unido

( en millones de ecus )

1987 . 1988 1989 1990 1991

Préstamos artículo 54.1 \

( Carbón ) 283,2 0 32,7 22,9 56,3

Préstamos artículo 54.2 I
( Consumo carbón ) 6,4 9,1 0 0 0

Préstamos artículo 54.2

( Viviendras obreras ) 3,6 3,5 2,0 1,4 8,0

Préstamos artículo 56 \ I I

( Reconversión ) 82,7 181,5 458,4 272,6, 259,9

IV . Bonificaciones de intereses para préstamos en virtud

de los artículos 54 y 56 ( compromisos jurídicos ) en el

Reino Unido

( en millones de ecus )

Préstamos artículo 54 Préstamos artículo 56

1987 0 8

1988 4 9

1989 0 30

1990 8 36

1991 3 23

Asunto : Problemas en las comunicaciones aéreas entre

Asia y Europa

Según una reciente declarción de un representante de la
Unión Internacional de los Transportes Aéreos, una
eventual imposibilidad de la Comunidad de Estados
Independientes de mantener la unidad del país podría
provocar graves perturbaciones en las comunicaciones

internacionales aéreas entre Asia y Europa .

Según la misma fuente, los eventuales obstáculos en las
comunicaciones aéreas sobre las antiguas repúblicas
soviéticas provocarían graves problemas en los transpor ­
tes aéreos en razón del inevitable cambio de los itinerarios
de los aviones lo que tendría como resultado la congestión
de los dos pasillos aéreos alternativos y un importante
incremento del coste y la duración de los vuelos afectados .

¿ Tiene presentes la Comisión las anteriores reflexiones ?
¿ Cómo piensa hacer frente a este eventual riesgo ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

( 28 de enero de 1993 )

Efectivamente, la ruptura de la unidad de la CEI podría
acarrear perturbaciones en los vuelos que mantienen las
comunicaciones entre Asia y Europa .

Algunos vuelos podrían entonces pasar de la categoría de
vuelo « nacional » a vuelo internacional .

La infraestructura de navegación aérea en apoyo de estos
vuelos debería en tal caso responder a las normas de la

Organización de Aviación Civil Internacional . Se ha
demostrado en estudios llevados a cabo in situ que no
responden a estas normas ni los equipos que hacen posible
garantizar la gestión del tráfico aéreo ni las condiciones
de entrenamiento de los controladores aéreos . La Comi ­
sión ha establecido un programa de asistencia técnica en
beneficio de las repúblicas : uno de los capítulos de este
programa cubre las necesidades urgentes en materia de

aviación civil .

Por lo que se refiere a las consecuencias económicas de
una posible saturación de las rutas existentes, la Comisión
estudia la posibilidad de fomentar financieramente el
establecimiento de un plan director sobre gestión del
tráfico aéreo en él que se prevea la definición de nuevas

rutas aéreas .

11 . 5.93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 132 / 15

PREGUNTA ESCRITA N° 1261 / 92

PREGUNTA ESCRITA N° 1248 / 92

de Lord ED del Sr . Dieter Rogalla ( S )

de Lord O'Hagan ( ED )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de junio de 1 992 )

( 21 de mayo de 1992 )

( 93 / C 132 / 23 ) ( 93 / C 132 / 24 )

Asunto : Protección del medio ambiente en el ámbito de la

Asunto : Ejecución y aplicación de la legislación CE

Con frecuencia se presentan reclamaciones acerca de las
discrepancias en la forma en que la legislación CE se
ejecuta y aplica en los Estados miembros .

1 . ¿ Está convencida la Comisión de que la legislación
comunitaria se ejecuta y se aplica adecuadamente en
todos los Estados miembros ?

2 . ¿ Qué medidas toma la Comisión para controlar su
ejecución y su aplicación ?

3 . ¿ Incorporan los Estados miembros en la legislación

nacional con la suficiente diligencia la legislación CE
que han adoptado en el Consejo ?

4 ¿ Qué medidas toma la Comisión contra aquellos
Estados miembros que no aplican y ejecutan la
legislación comunitaria ?

5 . ¿ De qué soluciones disponen los particulares que
creen que la falta de aplicación o el incumplimiento en
la ejecución de la legislación comunitaria por parte de
un Estado miembro del que no son ciudadanos les
discrimina negativamente ?

6 . ¿ Tiene la Comisión poderes suficientes como para

asegurarse de que la ley comunitaria entra en vigor de
un modo imparcial y justo en toda la Comunidad
Europea ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión .

(2 de marzo de 1993 )

La Comisión sugiere a Su Señoría que se remita al 9 o
Informe sobre la aplicación del Derecho comunitario y,
en especial, a su prólogo ( x ), así como al 10° Informe que
se publicará próximamente .

En lo que atañe a los casos concretos a que hace referencia
la pregunta n° 5, la Comisión desea señalar que, con
independencia da la posibilidad de interponer el corres ­
pondiente recurso ante los órganos judiciales del Estado
miembro de que se trata, los interesados tienen la
posibilidad de enviar sus reclamaciones a la Comisión .

o DO n° C 250 de 28 . 9 . 1992 .

tala de árboles y de la obtención de pasta de papel

Una serie de ecologistas han presentado propuestas para
salvar la selva canadiense y otras selvas vírgenes .

Proponen prohibir la importación a la CE de maderas y
productos derivados que

— procedan de selvas vírgenes,

—
hayan sido blanqueados con cloro o compuestos del

mismo,

—
procedan de zonas donde no se respeten o estén sin

aclarar los derechos de propiedad de los indígenas
( pueblos o poblaciones indígenas ).

Propone además que se importen exclusivamente aquellos
productos

—
que procedan de bosques de repoblación duradera,

— en cuya transformación se utilice oxígeno o compues ­

tos del mismo,

— y que además procedan de países en que se respeten

los pueblos indígenas y sus derechos territoriales .

1 . ¿ Tiene la Comisión conocimiento de estas investiga ­
ciones y comparte mi opinión de que sería deseable
ajustar las relaciones económicas en este ámbito,
progresivamente y con arreglo a un calendario pluria ­
nual, a estas exigencias de medio ambiente ?

2 . ¿ Está dispuesta la Comisión a presentar tales propues ­
tas y, en su caso, para cuándo ?

Respuesta del Sr . Andriessen

en nombre de la Comisión

( 21 de diciembre de 1992 )

La Comisión conoce las propuestas presentadas por las
organizaciones ecologistas para limitar las importaciones
en la Comunidad de madera y de productos derivados
basadas en criterios medioambientales .

En la actualidad no es posible distinguir las importaciones
que cumplen esos criterios y las que no lo hacen . Por lo
tanto, incluso si se considera apropiado aplicar dichos
criterios al comercio interno y externo de los productos
forestales, en la práctica resultaría imposible su aplica ­
ción .

Además, la Comisión quiere señalar a Su Señoría que en la

actualidad en los foros multilaterales y dentro de la propia

N° C 132 / 16 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 11 . 5 . 93

­
Comisión se estudia la posibilidad de alcanzar objetivos el artículo 237 del Tratado CEEy los artículos correspon
medioambientales utilizando medidas comerciales . dientes de los demás Tratados comunitarios .

PREGUNTA ESCRITA N° 1425 / 92

de los Sres . Reimer Böge, Reinhold Bocklet, Horst Langes,

PREGUNTA ESCRITA N° 1416 / 92 Honor Funk y Hedwig Keppelhoff-Wiechert ( PPE )

del Sr . Ernest Glinne ( S ) a la Comisión de las Comunidades Europeas

a la Comisión de las Comunidades Europeas ( 16 de junio de 1992 )

( 16 de junio de 1 992 ) ( 93 / C 132 / 26 )

( 93 / C 132 / 25 )

Asunto : Ayuda alimentaria a Rusia

Asunto : « Ocultación » de información sobre el tráfico de

drogas y el blanqueo de dinero procedente del
narcotráfico en Suiza

Los periodistas Pascal Auchlin y Frank Garbely han
publicado en las ediciones Favre una obra muy importante
titulada « Contrainvestigación », cuya lectura resulta sor ­
prendente, incluso después de la publicación de la obra
del profesor Jean Ziegler sobre « Suiza lava más blanco ».

El libro de los dos autores citados es prácticamente
imposible de encontrar : tras las presiones ejercidas sobre
la empresa editora, parece que los libros materialmente
editados han sido retirados de la red comercial normal
mediante compras masivas muy sospechosas, cuyo origen
no sería otro que la propia red de narcotráfico .

1 . ¿ Podría decir la Comisión si ha conseguido esta obra ?
En caso negativo, ¿ por qué ? En caso afirmativo, ¿a qué
conclusiones ha llegado ? ¿ Se ha facilitado dicha obra a
las Oficinas de Información de la Comisión ?

2 . Además del vacío discutible en las librerías, ¿a qué

otros obstáculos ha debido enfrentarse la Comisión ?

3 . ¿ Qué conclusiones se sacan de los asuntos Adams,
Ziegler y Auchlin-Garbely acerca de la aparente
limitación de la libertad de expresión en Suiza y, en
consecuencia posible adhesión, a nivel de la de Confederación los debates relativos Helvética a una a la
Comunidad Europea ?

Respuesta del Sr . Andriessen

en nombre de la Comisión

(2 de diciembre de 1992 )

La Comisión no ha adquirido la obra en cuestión . La
Comisión no tienen por costumbre comprar todas las
nuevas obras publicadas .

La posición de la Comisión sobre la solicitud de adhesión
de Suiza a la Comunidad Europea se recogerá en el
Dictamen solicitado por el Consejo, de conformidad con

El descenso del consumo de alimentos en Rusia ha

­
adquirido proporciones alarmantes en grupos de pobla
ción con ingresos reducidos .

En el primer trimestre de 1992, la producción agraria ha
descendido entre un 20 y 25% con respecto a 1991 . En el
mismo período, los precios han aumentado entre un 1 100
y un 1 200 % .

El consumo de alimentos ha bajado en Rusia entre un 10 y

12 % en el mismo período de tiempo ; en lo que respecta al
azúcar, la carne, el queso y los embutidos, este descenso
se ha situado incluso entre el 30 y el 40 % .

A la vez, los expertos del Banco Mundial han previsto un

retroceso de, aproximadamente, el 25 % en la producción
de cereales en el presente año .

¿ Puede comfirmar la Comisión estos datos facilitados
durante una reunión sobre estrategias de reforma del
sector alimentario ?

¿ Cuáles son las consecuencias que la Comisión saca de
todo esto con vistas a una planificación y a una ejecución
adecuadas de la ayuda técnica y alimentaria con destino a
Rusia y a otros Estados de la CEI ?

¿ En qué medida pueden los programas de ayuda aproba ­
dos y en marcha hasta ahora estabilizar la situación
descrita, en especial en lo que respecta a los grupos de
población con ingresos más bajos ?

Respuesta del Sr . León Brittan

en nombre de la Comisión

(2 de marzo de 1993 )

La Comisión es consciente de la caída de la producción
agrícola y del cambio de los hábitos alimentarios de las
poblaciones de Rusia y de los demás Estados de la

ex-URSS, efectos prácticamente inevitables del proceso
de reforma económica en curso y, concretamente, de la
ruptura de relaciones económicas y comerciales entre las
Repúblicas de la antigua URSS .

En los programas de cooperación con la República de la
ex-URSS, la Comisión ha abordado con carácter priorita ­

11.5.93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 132 / 17

rio los problemas mencionados por Sus Señorías : la
regresión de la producción agrícola, el problema del
aprovisionamiento de productos alimentarios y el coste
social de la reforma .

En el plano de la asistencia técnica, la Comunidad asignó
en 1991 la cantidad de 74 millones de ecus — cerca del

20% del total — a proyectos destinados a mejorar la
distribución de alimentos . Se hizo la programación para

1992 y los proyectos están en curso de la realización . En
estos momentos se está efectuando la programación para

1993 / 94 / 95 .

En cuanto á la ayuda alimentaria, a partir de 1991 se ha
distribuido un primer tramo de 250 millones en Rusia

( 50% ) y en las demás Repúblicas de la ex-URSS, a fin de
subvenir las necesidades inmediatas de víveres de los
colectivos vulnerables . De esta distribución, aún no
terminada, se ocupan organizaciones no gubernamenta ­
les, excepto en las Repúblicas de Asia central .

En diciembre de 1991 se aprobó un segundo tramo de 200
millones de ecus ( unas 155 000 toneladas de alimentos ),
inicialmente destinados a las ciudades de Moscú y San
Petersburgo con el fin de asegurar un abastecimiento más
regular, con excepción de los productos alimentarios
un total de 5 millones de ecus fueron
por importe que
transportados con carácter de ayuda de emergencia, entre
Navidad y la llegada de la ayuda alimentaria « normal », y
distribuidos gratuitamente, los alimentos se venden al
precio de mercado y el dinero recaudado se ingresa en un
Fondo de Contrapartida que permite a las autoridades
municipales garantizar la ejecución de sus programas
sociales . Es considerable la repercusión en los beneficia ­
rios de este programa ( instituciones sociales y jubilados,
en particular ) en las zonas geográficas seleccionadas . Así,
por ejemplo, durante su realización, la renta de los
jubilados moscpvitas, que se cuentan entre los más
desporvistos, sé aumentó en un 50 % .

PREGUNTA ESCRITA N° 1451 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de junio de 1992 )

( 93 / C 132 / 27 )

Asunto : La protección del Golfo de Volos

La sección de Magnesia de la Cámara Técnica de Grecia
( TEE ) ha solicitado recientemente la intervención de las
autoridades y la aplicación de todas las disposiciones
el Golfo de Volos de los vertidos
legales para proteger
procedentes de la industria « Jatsidima » de Larisa . Dado
las autoridades no han revisado hasta la fecha
que griegas
las normas de funcionamiento del sistema de depuración

de la citada industria, así como su calidad en relación con

los niveles máximos permitidos, ¿ tiene intención la
Comisión de iniciar acciones para la protección del Golfo
de Volos ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 24 de febrero de 1993 )

La cuestión planteada se refiere a la contaminación del
Golfo de Volos por los vertidos de la planta de
tratamiento « Jatsidima » de Larisa . Según la declaración
de Su Señoría, parece tratarse de una instalación que
recibe efluentes industriales . En ese caso, debería apli ­
carse la Directiva 76 / 464 / CEE O relativa al vertido de
sustancias peligrosas en medio acuático .

La Comisión pedirá información a las autoridades nacio ­
nales sobre la contaminación del Golfo de Volos y sobre
las medidas tomadas en virtud de la Directiva
76 / 464 / CEE . En cuanto sea posible, informará a Su
Señoría del resultado de la investigación y de las
disposiciones que vaya a adoptar .

O DO n° L 129 de 18 . 5 . 1976 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1768 / 92

de la Sra . Carmen Diez de Rivera Icaza ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(2 de julio de 1992 )

( 93 / C 132 / 28 )

Asunto : Desecación de la zona húmeda de Mercadal para

la ampliación de un campo de Golf ( C. Balear,
España )

1 . ¿ Puede la Comisión decir si la desecación de la zona
húmeda de la Albufera de Mercadal para la ampliación de
un campo de golf y desarrollo de una urbanización
respeta el espíritu y la letra de la Directiva
79 / 409 / CEE O, el Convenio de Berna, así como la
Directiva de Hábitats ?

2 . ¿ Puede solicitar la Comisión información a la
Comunidad autónoma Balear ( España ) sobre el particu ­
lar, ya que estas actuaciones están afectando, además, a
numerosas especies clasificadas en el anexo 1 de la citada
Directiva sobre la conservación de las aves silvestres ?

( l ) DO n° L 103 de 25 . 4 . 1979, p . 1 .

N C 132 / 18 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 11 . 5.93

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 19 de febrero de 1 993 )

La zona húmeda de la albufera de Mercadal no ha sido
clasificada como zona de protección especial ni ha sido
definida como zona de interés comunitario para la
conservación de las aves silvestres de la Comunidad
Europea con arreglo a la Directiva 79 / 409 / CEE .

En la celebración del Convenio de Berna, el Consejo
declaró que la adhesión de la Comunidad al Convenio se
refería solamente a los aspectos correspondientes a las
competencias comunitarias . En aquel momento, las com ­
petencias comunitarias en el ámbitos del Convenio de
Berna se limitaban a la Directiva 79 / 409 / CEE, relativa a
la conservación de las aves silvestres .

Mediante la Directiva 92 / 43 / CEE, dicho ámbito se ha
visto ampliado a la conservación de los hábitats naturales ;
no obstante, los Estados miembros tienen de plazo hasta
el 21 de mayo de 1994 para incorporar la Directiva a la
legislación nacional, por lo que no son aplicables, hasta
esa fecha, las disposiciones de la Directiva .

PREGUNTA ESCRITA N° 1818 / 92

del Sr . Víctor Manuel Arbeloa Muru ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de julio de 1992 )

( 93 / C 132 / 29 )

Asunto : Intercambios culturales no comerciales

¿ Qué tipo de intercambios culturales no comerciales
piensa apoyar la Comisión en orden en favorecer el
establecimento de un entorno propicio al desarrollo de la
cultura en Europa ?

Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

( 18 de febrero de 1 993 )

La pregunta de Su Señoría hace referencia, aunque sin
mencionarlo, al artículo 128 del Tratado sobre la Unión
Europea « intercambies culturales no comerciales » fir ­
mado en Maastricht el 7 de febrero de 1992 .

Sobre este punto específico, así como los demás proble ­
mas planteados por el citado artículo, la Comisión ha
transmitido al Parlamento Europeo, al Consejo y al
Comité Economico y Social la Comunicación « nuevas
perspectivas de la acción comunitaria en el ámbitos
cultural » O ­

o COM(92 ) 149 final .

PREGUNTA ESCRITA N° 1921 / 92

del Sr . Alexandros Alavanos ( CG )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de julio de 1 992 )

( 93 / C 132 / 30 )

Asunto : Protección de un biotopo de rapaces raras

El bosque de Dadiá-Suflion constituye desde 1980 una
zona protegida, ya que es el más importante biotopo de
nidificación de aves rapaces a nivel europeo . Presenta el
mayor número de especies de toda Europa, dado que se
han observado en el biotopo 36 de las 38 especies
existentes y 26 de ellas anidan allí . En 1987 el biotopo
quedó incluido en la red de zonas de protección especial
para las aves establecida en la Directiva 79 / 409 / CEE ( 1 ).
Desde 1986 se ha financiado la protección del biotopo
mediante fondos procedentes de los programas ACE,
PIM, ACNAT y actualmente de los programas de
desarrollo regional .

Recientemente se ha instalado a una distancia de algunos
metros de los límites de la zona estrictamente protegica y
dentro del cinturón periférico de protección, una planta
de producción de asfalto de una extensión de 0,4 ha con la
autorización de la prefectura de Evros . Dicha planta
solicita ahora el permiso de instalación permanente y su
equipamiento con una trituradora . Estas plantas son de
las más contaminantes y tanto el ruido producido por la
maquinaria como el tránsito de grandes vehículos ocasio ­
nan importantes trastornos a las rapaces raras del biotopo .

¿ De qué modo piensa actuar la Comisión con el fin de que
se aplique la política medioambiental comunitaria en el
caso de la protección del biotopo de Dadiá-Suflion y para
que se aleje del biotopo la planta de producción de
asfalto ?

o DO n° L 103 de 25 . 4 . 1979, p . 1 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2069 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1 992 )

( 93 / C 132 / 31 )

Asunto : El refugio de aves rapaces en el bosque de Dadiá

en Evros

Uno de los más bellos bosques griegos, el de Dadiá,
próximo a la localidad de Cornofolea de Suflí en la
provincia de Evros, quizás el más importante refugio para
aves rapaces de Europa, corre peligro a causa de la
reciente construcción de un planta de producción de
asfalto . Según informaciones de la prensa griega, el ruido
producido por las máquinas y por el tránsito de grandes
vehículos trastorna considerablemente la nidificación de
estas raras rapaces, y la única solución consiste en alejar la
planta del cinturón de protección del bosque de Dadiá .
¿ Tiene intención la Comisión de intererarse por la

11 . 5.93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 132 / 19

protección eficaz del refugio de aves rapaces del bosque
de Dadiá ?

Respuesta común a las preguntas escritas

n os 1921 / 92 y 2069 / 92
dada por el Sr . Van Miert
en nombre de la Comisión

( 11 de diciembre de 1 992 )

En 1986 y 1982, la Comisión contribuyó con una ayuda
total de 650 000 ecus a la conservación del bosque de
Dadiá-Suflion, clasificando como zona de protección
especial con arreglo a la Directiva 79 / 409 / CEE .

A través del último de estos proyectos, dirigido por el
WWF de Grecia, la Comisión procurará obtener más

información sobre los hechos denunciados por Sus
Señorías, para determinar si atentan contra la protección
de ese biotopo . En caso afirmativo, tomará las medidas
pertinentes para que se respete la legislación comunitaria
vigente .

destinadas al consumo humano pueden apartarse de
las normas correspondientes .

¿ Sabe la Comisión que, entre tanto, ya existen 3 1 casos
de divergencias autorizadas, entre las que se encuentra
una divergencia para los plaguicidas atrazina-sima ­
zina, en relación con la Ántwerpse waterwerken
( AW ), y otra para la atrazina, en relación con la
Stedelijke Waterdienst van / eper(Dikkebus )?

4 . ¿ Qué se propone emprender la Comisión, ahora que
parece que el número de las divergencias va en
aumento ?

¿ Qué se propone emprender específicamente la Comi ­
sión en relación con los dos casos citados ( AW e
leper ) ?

(») DO n° C 136 de 27 . 5.1991, p . 25 .
( 2 ) DO n° L 229 de 30 . 8 . 1980, p . 11 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2601 / 92

de Sr . Paul Staes ( V )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

PREGUNTA ESCRITA N° 1944 / 92 ( 27 de octubre de 1 992 )

del Sr . Paul Staes ( V ) ( 93 / C 132 / 33 )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1 992 )

( 93 / C 132 / 32 )

Asunto : Infracciones de la Directiva relativa a la calidad

de las aguas destinadas al consumo humano

En su respuesta ( 28 de febrero de 1991 ) a mi pregunta
escrita n° 2967 / 90 O, la Comisión menciona la Decisión
del Ejecutivo flamenco, de 2 de julio de 1990 ( Diario
Oficial belga de 7 de agosto de 1990, p . 15 408 ) válida en
la región de Flandes ( Bélgica ) en relación con divergen ­
cias respecto de las normas sobre las aguas destinadas al
consumo humano .

La Comisión afirma con razón que a raíz de dicha
Decisión se superaron las concentraciones máximas
admisibles ( que figuran en el Anexo I ) de la Directiva
80 / 778 / CEE ( 2 ), y, en particular, en lo que se refiere a los
plaguicidas atrazina y simazina .

1 . En su respuesta ( 28 de febrero de 1991 ) la Comisión

indica que existen otros procedimientos pendientes
contra Bélgica por la aplicación incorrecta de la
Directiva . El procedimiento se encontraba entonces en
su fase inicial .

¿ Puede comunicar la Comisión en qué fase se encuen ­
tra ahora dicho procedimiento ?

2 . ¿ En qué fase se encuentran otros procedimientos
iniciados por una mala aplicación en Bélgica de la
Directiva 80 / 778 / CEE ?

3 . Según la Decisión del Ejecutivo flamenco, de 15 de

marzo de 1989, las sociedadas encargadas de las aguas

Asunto : Normas de calidad del agua potable en Bélgica

La Directiva 80 / 778 / CEE del Consejo, de 15 de julio de

1980, se ocupa de la calidad de las aguas destinadas al
consumo humano . Según el apartado 1 del artículo 10, las
autoridades nacionales competentes podrán autorizar,
durante un período de tiempo limitado y hasta alcanzar
un valor máximo por ellas fijado, que puedan superarse
las concentraciones máximas admisibles que figuran en el
Anexo I en la medida en que no suponga ningún riesgo

inaceptable para la salud pública .

El ministro del Ejecutivo flamenco encargado de Medio
Ambiente, mediante la Decisión ministerial de 2 de julio

de 1990, concedió, sin embargo, a la empresa abastece ­
dora de agua pótale « Ántwerpse Waterwerken » una
exención de 2 años para los parámetros atrazina y
simacina . Con respecto a la atrazina se permite sobrepasar
la norma en un factor 10, para la simacina en un factor 5 .
Se trata, sin duda alguna, de concentraciones que según
muchos expertos pueden suponer un riesgo para la salud
pública .

Recientemente se han prolongado estas exenciones por un
período de 2 años ( Decisión ministerial de 26 de julio de

1992 ). No se trata aquí, pues, de un período de tiempo
limitado sino de una exención por un período de 4 años .

¿ Comparte la Comisión la opinión de que las Decisiones
ministeriales de 2 de julio de 1990 y de 26 de julio de 1992
implican una violación de la Directiva 80 / 778 / CEE, dado
que no se trata de un período de tiempo limitado y

N° C 132 / 20 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 11 . 5.93

teniendo en cuenta que las concentraciones que se
permiten pueden suponar un riesgo para la salud pública ?

En caso afirmativo, ¿ qué medias piensa adoptar la
Comisión frente a esta transgresión ?

Respuesta común a las preguntas escritas

n os 1944 / 92 y 2601 / 92
dada por el Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 15 de marzo de 1 993 )

El procedimiento al que hacía referencia la respuesta de la
Comisión a la pregunta n° 2967 / 90 se encuentra en la fase
de emplazamiento y afecta a las excepciones acordadas en

1990 .

No hay ningún otro procedimiento en curso por aplica ­
ción incorrecta de la Directiva 80 / 778 / CEE por parte de
Bélgica .

Las autoridades belgas informaron recientemente a los
servicios de la Comisión de 9 excepciones concedidas a
determinadas compañías de aguas en el año 1992 . La
Comisión etá actualmente estudiando estos casos y va a
interrogar a las autoridades belgas en lo que respecta a los
demás casos no notificados .

PREGUNTA ESCRITA N° 1956 / 92

de la Sra . Raymonde Dury ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1992 )

( 93 / C 132 / 34 )

Asunto : Ayuda urgende e infraestructuras

El envío de una ayuda urgente a los países víctimas del
hambre parece tropezar con un serio obstáculo debido a la
mala calidad, incluso la ausencia, de infraestructuras de
acceso y de transporte . ¿ Apoya la Comisión proyectos de
carácter estructural que podrían atenuar el problema ? En
caso afirmativo, ¿ de qué proyectos se trata ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 16 de febrero de 1 993 )

Desde que existen los grandes programas comunitarios de
cooperación con los países en vías de desarrollo ( Conve ­
nios de Yaundé / Lomé, Acuerdos mediterráneos, Progra ­
mas de cooperación ALA ), la mejora de la infraestructura
económica y de transportes en estos países ha constituido
un objetivo esencial . Miles de proyectos tratan de estas
cuestiones ; es imposible citarlos todos en el marco de esta

respuesta .

En lo que se refiere al hambre que se padece actualmente
en varios países africanos y no africanos, la Comisión
desea subrayar que los proyectos con carácter estructural
no pueden aportar una solución rápida a la mala calidad
de las infraestructuras portuarias y de transportes en
ciertos países . A lo sumo, se puede conseguir una mejora
de la situación en un plazo breve mediante el suministro
puntual de ciertos equipos ( piezas de recambio, toldos de
protección, material de manutención : carretillas elevado ­
ras, paletes de carga, etc .).

PREGUNTA ESCRITA N° 1982 / 92

del Sr . Yves Verwaerde ( LDR )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1992 )

( 93 / C 132 / 35 )

Asunto : Recursos por incumplimiento y ejecución de las

sentencias del Tribunal de Justicia en este ámbito

Con motivo del 8 o informe anual de la Comisión al
Parlamento Europeo sobre el control de la aplicación del
Derecho comunitario en los Estados miembros, ¿ podría
precisar la Comisión si se confirma la tendencia al
incremento de los recursos por incumplimiento de las
obligaciones comunitarias por parte de los Estados
miembros ?

Por otra parte, ¿ no se corre el peligro de que la
inobservancia cada vez más frecuente por parte de los
Estados miembros de las sentencias por incumplimiento
convierta en aleatoria la aplicación plena y uniforme del
Derecho comunitario ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 24 de febrero de 1 993 )

La Comisión ruega a Su Señoría que consulte el 9 o
informe anual sobre el control de la aplicación del
derecho comunitario O - El balance que en él se realiza
sobre los recursos por incumplimiento de las obligaciones
comunitarias por parte de los Estados miembros pone de
relieve que el número de tales recursos está decreciendo .

El hecho de que los Estados miembros no ejecuten las
sentencias en que se constata el incumplimiento de sus
obligaciones menoscaba la credibilidad de la Comunidad
de Derecho . Por ello, el nuevo artículo 171 del Tratado de
la Unión Europea permitirá al Tribunal de Justicia
imponer el pago de una suma a tanto alzado o una multa
al Estado miembro que, tras una primera condena por
incumplimiento de sus obligaciones, no se haya atenido a
la sentencia del tribunal de Justicia .

O COM(92 ) 136 final .

11.5.93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N°C 132 / 21

PREGUNTA ESCRITA N° 2100 / 92

de la Sra . Teresa Domingo Segarra ( GUE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1 992 )

( 93 / C 132 / 36 )

Asunto : Agresiones xenófobas en España

Dos agresiones racistas han alterado recientemente la
convivencia pacífica de dos poblaciones españolas .

—
la agresión perpetrada en la noche del 27 de junio de

1992 por una veintena de ultraderechistas contra seis
inmigrantes mientras dormían en Fraga ( Huesca ),
provocando el éxodo de unos 200 trabajadores
temporeros que habían acudido a la recolección de la
fruta ;

— el intento de asalto violento de un centenar de

legionarios de la Cuarta Bandera del tercio Duque de
Alba II de la Legión al barrio musulmán de Los

Rosales ( Ceuta ) en la madrugada del 29 de junio .

Para evitar que estos brotes de xenofobia se proyecten en
el horizonte español como un anticipo de lo que puede
suceder en España si no se toman las medidas adecuadas,

1 . ¿ Podría la Comisión solicitar de las autoridades
españolas la intensificación de programas preventivos
que faciliten la convivencia y la integración de los
inmigrados en la vida local ?

2 . ¿ Podría la Comisión solicitar de las autoridades

españolas el balance de aplicación en España de las
recomendaciones contenidas en la Declaración inte ­
rinstitucional contra el racismo y la xenofobia adop ­
tada por la Comunidad Europea en 1986 ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 22 de febrero de 1 993 )

La Comisión desería llamar la atención de Su Señoría
sobre ° la respuesta conjunta a las preguntas escritas
n 1214 / 92 y 1215 / 92 de la Sra . Cassanmagno Cerretti y
otros O  - La Comisión aprovecha esta oportunidad para
expresar una vez más su convicción de que es necesaria
una vigilancia constante para controlar los movimientos,
actitudes y actos racistas, xenófobos y antisemitas .

Sin embargo, es fundamental repetir que las competencias
de la Comunidad en este campo son limitadas, y que la
responsabilidad principal recae sobre los Estados miem ­
bros .

A este respecto, resulta signficativo observar que la

Declaración de 1986 mencionada por Su Señoría no sólo
fue firmada por las Instituciones Comunitarias, sino
también por los Estados miembros, que tienen responsa ­

bilidades claras en este campo . De hecho, corresponde a
los Estados miembros plasmar tanto las Declaraciones
sobre los derechos fundamentales como la Resolución
sobre la lucha contra el racismo y la xenofobia en acciones
concretas y en nuevas iniciativas operacionales .

Las cláusulas de la declaración Interinstitucional de 1986
contra el racismo y la xenofobia resultan valiosas en tanto
en cuanto constituyen una importante declaración de
principios, pero carecen de recomendaciones cuantifica ­
bles que pudieran permitir la elaboración de una lista

significativa de acciones .

La Declaración del Consejo Europeo de Maastricht de 9 y

10 de diciembre de 1992 considera también « necesario
que los Gobiernos y parlamentos de los Estados miembros
actúen de manera clara y decidida en contra del incre - x
mentó de los sentimientos y manifestaciones de racismo y
xenofobia ».

La Comisión, por su parte, recurre a todos los medios a su
alcance, apoyando y financiando especialmente progra ­
mas para combatir el racismo y sostener proyectos de
integración para los immigrantes y las minorías étnicas .

Para 1991-1992, las organizaciones no gubernamentales
españolas han solicitado y obtenido financiación por un
total de VJ de millón de ecus .

En cuanto a los programas y políticas españoles relacio ­
naddos con la integración de los immigrantes, la Comi ­
sión desea recordar a Su Señoría que en mayo de 1992
España creó una Comisión interministerial que, entre
otras cosas, está encargada de impulsar la aplicación
efectiva de los derechos sociales, económicas y civiles de
los extranjeros, así como de fomentar el diálogo y la
información entre todos los interlocutores afectados .
Existe un Subcomité encargado de la integración social,
incluidos los medios necesarios para combatir el raqismo y
la xenofobia, y la Comisión está convencida de que su
programa de trabajo será operativo muy pronto .

(») DO n° C 289 de 5 . 11 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2154 / 92

de la Sra . Mary Banotti ( PPE )
| a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembe de 1 992 )

( 93 / C 132 / 37 )

Asunto : Aplicación de la legislación relativa a medio

ambiente

¿ Puede la Comisión confirmar que continuará compro ­

metiéndose a controlar la aplicación de la legislación
comunitaria relativa a medio ambiente, según se indica en
los octavo y noveno informes anuales de la Comisión al
Parlamento ?

N° C 132 / 22 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 11 . 5 . 93

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

(2 de marzo de 1993 )

Sí, la Comisión continuará controlando la aplicación de la
legislación comunitaria sobre el medio ambiente tal y
como ésta se expuso en los 8 o y 9 o informes anuales de la
Comisión al Parlamento Europeo, e insistirá para que los
Estados miembros respeten mejor sus obligaciones de
incorporación, de aplicación y de control .

científica y tecnológica con los países de Europa central y
oriental ».

El sistema comunitario de formación de personal investi ­
gador dentro del programa « Capital humano y movili ­
dad » está abierto a todas las personas físicas que residen
en la Comunidad Europea y no está limitado a los
ciudadanos de los Estados miembros que la componen .

PREGUNTA ESCRITA N° 2269 / 92

del Sr . Herman Verbeek ( V )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

PREGUNTA ESCRITA N° 2169 / 92
(1 de septiembre de 1992 )

del Sr . Manfred Vohrer ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1992 )

( 93 / C 132 / 38 )

Asunto : Ampliación a escala europea del programa « Hu ­

man Capital and Mobility » ( Capital humano y
movilidad )

Visto el éxito alcanzado, tanto desde el punto de vista
científico como social, por el « Primer Congreso Europeo
de Matemáticos » de la Sorbona, en París, ¿ en qué medida
se podría ampliar el programa « Capital humano y
movilidad » a toda Europa, al margen de las convenciones
establecidas ?

Respuesta del Sr . Ruberti
en nombre de la Comisión

(1 de marzo de 1993 )

La Comisión prestó su ayuda financiera al primer
Congreso Europeo de Matemáticas celebrado en París el
pasado mes de julio .

La ampliación del programa « Capital humano y movili ­
dad » más allá de las fronteras comunitarias se halla muy
avanzada . Una vez ratificado el Tratado sobre el Espacio
Económico Europeo podrán participar plenamente en el
programa Finlandia, Licchtenstein, Noruega, Austria,
Suecia e Islandia .

Hasta entonces, podrán colaborar en proyectos particula ­
res del programa los investigadores y organismos científi ­
cos establecidos en esos mismos u otros países europeos
no comunitarios sin recibir, no obstante, financiación
alguna de la Comunidad .

Los investigadores y organismos científicos establecidos
en países de la Europa central y oriental pueden igual ­
mente participar en proyectos del programa « Capital
humano y movilidad ». Ahora bien, debido a las dificulta ­
des que se presentan a dichos participantes para correr a
cargo de la totalidad de su aportación, podrá obtenerse
ayuda financiara para dichas solicitudes de la línea
presupuestaria B6-8203 de la Comunidad « Cooperación

( 93 / C 132 / 39 )

Asunto : La baja actual de los precios de la colza

1 . ¿ Sabe la Comisión que los precios de la colza que se
registran en las bolsas han bajado recientemente de
manera dramática, en los Países Bajos hasta 30 céntimos
por kilogramo aproximadamente ?

2 . ¿ Puede explicar la Comisión esta baja de los precios,
muy perjudicial para los agricultores ?

3 . ¿ Dispone la Comisión de informaciones según las
cuales es posible que el comercio se haya anticipado ya a
las reducciones de precios debidas a la « reforma McSha ­
rry »?

4 . ¿ Dispone la Comisión de informaciones según las
cuales se practican manipulaciones de precios en posición
de monopolio, por ejemplo por parte de algunas grandes
empresas que dominan los mercados de los aceites
vegetales ?

5 . La Comisión ha propuesto para la colza una
compensación por hectárea, basada en un precio de 43
céntimos por kilogramo . Portanto, el precio de la bolsa es
por el momento inferior, de hecho, en 13 céntimos . ¿ Cuál
es el precio de la colza que la Comisión se propone
estipular ahora como punto de partida para la fijación de
la compensaciones ?

6 . ¿ No teme la Comisión que, habida cuenta de los
bajos precios citados de la colza, los agricultores proce ­
dan a la siembra de grano en grandes cantidades, con lo
cual se originarán excedentes de cereales aún mayores y,
posiblemente, un déficit de aceites vegetales ?

Respuesta del Mac Sharry
en nombre de la Comisión

(5 de enero de 1993 )

Una vez hubo emitido su dictamen el Parlamento
Europeo, en diciembre de 1991, con efecto a partir del 1
de julio de 1992, las medidas de ayuda a los productores
de semillas oleaginosas ( colza y nabina, girsol y soja )
experimentaron cambios sustanciales, de acuerdo con lo

11 . 5.93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 132 / 23

previsto en el Reglamento ( CEE ) n° 3766 / 91 del Con ­
sejo (*). El objetivo y el resultado que se esperaba obtener
de este cambio era la asimilación de los precios de las
semillas oleaginosas a los del mercado libre . La nueva
normativa incluye disposiciones de ayuda a la renta de los
agricultores comunitarios .

1 . La Comisión es consciente de que, a raíz de la reforma

aprobada por el Consejo en diciembre de 1991, el
precio de mercado de la semilla de colza y nabina
producida en la Comunidad ha descendido a los
niveles de los precios mundiales . La citada disposición
del Consejo establecía la concesión de importantes
pagos directos a los productores para compensarles a
tanto alzado por las pérdidas de ingresos previstas .
2 . En ' la Comisión cumplimiento accedió de sus a modificar compromisos las medidas internacionales comuni ­,

tarias de ayuda a la producción de semillas oleaginosas

( colza y nabina, girasol y soja ), aboliendo tales
ayudas . Este mecanismo garantizaba la existencia de
precios de mercado muy elevados para los productores
de semillas de colza y nabina y, lógicamente, su
desaparición ha reducido los precios de mercado para
los productores comunitarios de semillas oleaginosas .
El objetivo del cambio era exponer a estos productores
a las fluctuaciones del mercado mundial . Los ingresos
de los productores comunitarios están protegidos por
el nuevo sistema de pagos directos .
3 . La nueva situación del mercado de semillas oleagino ­

sas refleja el nuevo contexto normativo que entró en
vigor el 1 de julio de 1992 .
4 . La Comisión no dispone de datos que sirvan para

corroborar tales alegaciones .

5 . El mecanismo con que cuenta la Comisión para ajustar

el nivel de los pagos directos a los productores de
semillas oleaginosas se describe en el Reglamento
( CEE ) n° 3766 / 91 . Los pagos directos a los agriculto ­
res pueden reducirse proporcionalmente si la superfi ­
cie dedicada a las semillas oleaginosas es superior a la
superficie máxima garantizada que determina el Re ­
glamento . Además, si los precios medios se alejan de la
gama de precios especificada en la normativa ( 163 ecus
por tonelada, con una desviación positiva o negativa
del 8 % ), los pagos correspondientes a la ayuda pueden
ser parcialmente corregidos . De conformidad con esta
disposición, la Comisión publicará en enero de 1993
los importes aplicables ( junto con las explicaciones
pertinentes ).
6 . La siembra de cultivos herbáceos para su cosecha en

1993 ser verá sin duda influida por las nuevas medidas
de apoyo a los productos herbáceos [ Reglamento

( CEE ) n° 1765 / 92 ( 2 )] que, tras el dictamen del
Parlamento Europeo, fueron aprobadas por el Con ­
sejo el 30 de junio de 1992 .
Con esta reforma se pretende reducir la producción de
cereales exigiendo a los agricultores comerciales que
deseen acogerse al nuevo sistema de pagos directos la
retirada de una proporción de sus tierras de cultivo ;
esta proporción se ha fijado en un 15% a partir de la
cosecha de 1993 .

El volumen de aceites vegetales disponibles es tal que
puede descartarse el peligro de escasez a corto o

medio plazo . La Comunidad ha venido importando

tradicionalmente una importante proporción de su
demanada de aceites vegetales, ya sea en forma de
semillas que contengan aceite o de semillas oleagino ­

sas .

O DO n° L 356 de 24 . 12 . 1991 .
( 2 ) DO n° L 181 de 1.7 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2320 / 92

de Sir James Scott-Hopkins ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(8 de septiembre de 1992 )

( 93 / C 132 / 40 )

Asunto : Protección contra el fraude

¿ Qué propuestas piensa formular la Comisión para
proporcionar una mayor protección contra el fraude para

aquellas personas dedicadas a actividades er - el sector de
servicios financieros con responsabilidad ilimitada, tales
como Ñames de Lloyd's, en Londres ?

Respuesta de Sir León Brittan

etr nombre de la Comisión

(7 de diciembre de 1 992 )

En le ámbito de los seguros, por el momento la Comisión
no tiene previsto presentar nuevas propuestas ni disposi ­
ciones específicas sobre los « Ñames » de Lloyd's of
London u otros suscriptores con responsabilidad ilimi ­
tada .

Tampoco se han presentado ni se prevé presentar
propuestas específicas para actividades bancarias o de
inversión con responsabilidad ilimitada, aparte de las
normas de control de carácter general .

PREGUNTA ESCRITA N° 2372 / 92

de Sr . John Tomlinson ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

. ( 23 de septiembre de 1 992 )

( 93 / C 132 / 41 )

Asunto : Política comunitaria en el sector lechero

En la Comunidad hay actualmente escasez de leche
descremada en polvo, y el precio del 20 % de la leche
descremada en polvo destinada al consumo humano en la
Comunidad ha aumentado en más del 10% en pocos

meses .

¿ Reconoce la Comisión que la primera prioridad del

sector de la leche descremada en polvo es garantizar que
el producto esté plenamente disponible en todo momento,

N° C 132 / 24 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 11 . 5.93

a fin de maximizar las ventas al mercado nacional de
precio fuerte, muy restringido, y que la forma de hacer
frente a cualquier insuficiencia de oferta debería ser
recortar el 80% aproximadamente de lo que se destina, a
precios fuertemente subvencionados, a alimentación ani ­
mal, producción de caseína o exportación a granel ?

PREGUNTA ESCRITA N° 2373 / 92

del Sr . John Tomlinson ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de septiembre de 1992 )

( 93 / C 132 / 42 )

Asunto : Política comunitaria en el sector lechero

¿ Qué porcentaje de la producción de leche descremada en
polvo de la Comunidad se vende actualmente con destino
al consumo humano sin subvención de ninguna clase ?

¿ Qué porcentajes se venden para alimentación animal,
producción de caseína y exportación a granel respectiva ­
mente, y cuál es la cuantía de las correspondientes
ayudas ?

¿ Qué diferencias existen entre los precios actuales de la
leche descremada en polvo destinada al consumo humano
y los de hace seis meses, los de hace doce meses y los de

intervención ?

Respuesta común a las preguntas escritas

n os 2372 / 92 y 2373 / 92
dada por el Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

(9 de febrero de 1 993 )

La Comisión comparte sin duda la afirmación de Su
Señoría sobre las prioridades que ha de tener el uso de la
leche desnatada en polvo . No obstante, quiere señalar que
su influencia directa es bastante limitada en lo que atañe al
uso concreto que se hace de ese producto en sus diferentes
tipos de consumo . En el caso de las ventas de existencias
públicas de intervención, la Comisión puede en alguna
medida regular dicho uso, pero, en todos los demás casos,
su influencia es indirecta dado que las utilizaciones
subvencionadas compiten en el mercado con las que no lo

están .

Por lo tanto, cuando los precios de mercado aumentan,
los porcentajes de ayuda se reducen para disminuir la
presión sobre el mercado . Las reducciones introducidas
desde junio de 1992 han alcanzado un 7 % en el caso de las
restituciones por exportación, un 8 % en el de la alimenta ­
ción animal y un 12% en el de la producción de caseína .

Además, es posible que se adopten nuevas medidas si la
evolución del mercado pone de manifiesto su necesidad o
conveniencia .

Sin embargo, en preciso subrayar que la situación global
de la oferta y la demanda de leche desnatada en polvo
presenta tales características que toda reducción de las
ayudas demasiado drástica conduciría inevitablemente a
una nueva acumulación de grandes cantidades de existen ­
cias, resultado éste que la Comisión desea evitar a toda

costa .

Los datos solicitados por Su Señoría se recogen más
abajo . Para facilitar su comparación, las cantidades de
leche desnatada líquida empleadas en la fabricación de
caseína y el correspondiente nivel de ayuda se expresan en
equivalente en polvo .

En cuanto a los precios de mercado de la leche desnatada
en polvo, cabe indicar que la media de agosto de 1992 fue
alrededor de un 5 % más alta que la registrada seis meses
antes, cerca de un 7% superior a la de agosto de 1991 y
aproximadamente un 10% más alta que el precio de
compra de intervención .

Cantidad

(1 000 t. de LDP )

Nivel ayuda actual
enero ­ enero ­ ( ecus / 1 00 kg LDP )

diciembre diciembre

enero ­

diciembre

de 1991

de 1992

Alimentación animal 856 810 60

Fabricación caseína 350 455 69

Exportación

— total 253 370 i 1 ) 65
— a granel 243 . 360 O 65

Consumo humano 350 O 350 O o .

(') Estimación .

PREGUNTA ESCRITA N° 2404 / 92

del Sr . Carlos Robles Piquer ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de octubre de 1992 )

( 93 / C 132 / 43 )

Asunto : Perspectivas de un Fórum para estimula la

cooperación científica de la Comunidad con
Japón

¿ Puede informar la Comisión sobre el alcance del Fórum
de la CE y Japón sobre Ciencia y Tecnología, cuyo
establecimiento fue acordado en la segunda reunión en la
Cumbre Comunidad / Japón, celebrada en Londres el día 4
de julio de 1992 ?

Respuesta del Sr . Ruberti
en nombre de la Comisión

( 23 de febrero de 1993 )

La idea de organizar un Foro sobre la Ciencia y la
Tecnología, presentada por el Gobierno de Japón, fue en

11 . 5.93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 132 / 25

principio aceptada por la Comisión de las Comunidades para bientales financiar ? algunos proyectos de protección medioam ­
Europeas .

Este principio fue refrendado en el comunicado público al
término de la cumbre CE / Japón del 4 de julio de 1992,
celebrada entre los Presidentes del Consejo y de la
Comisión por un lado, y el Primer Ministro de Japón por

otro .

Se ha desarrollado una serie de conversaciones de carácter
práctico entre los servicios de la Comisión y los represen ­
tantes del Gobierno de Japón para definir el marco, el
contenido y el modo de llevar a cabo el Foro, llegándose a
un acuerdo sobre los siguientes puntos :

— La primera reunión del Foro será presidida conjunta ­

mente por el comisario encargado de las actividades de
IDT y el Ministro japonés de Asuntos Exteriores ( es
imprescindible contar con una presidencia del Gaím ­
musho por parte japonesa para asegurar la indispensa ­
ble coordinación entre las agencias y ministerios
implicados ). Las reuniones subsiguientes se celebrarán
a nivel de Directores Generales . Los resultados de los
trabajos del Foro serán presentados con ocasión de las
reuniones regulares de las instancias bilaterales CE /
Japón ya existentes .

—
El objetivo general del Foro es promover un mejor

conocimiento mutuo de las políticas de IDT y de su
ejecución . Pretende asimismo definir las oportunida ­
des de cooperación en los ámbitos de I + D que son
competencia de la Comisión y del Gobierno de Japón .

Se incluirán en el orden del día los temas de índole
general ( política de IDT, cooperación en curso,
perspectiva ) y otros asuntos más concretos ( mega ­
proyectos, cooperación con los países de Europa
central y oriental, movilidad científica, valorización y
divulgación de los resultados de acciones de investiga ­
ción, infraestructura tecnológica ).

PREGUNTA ESCRITA N° 2678 / 92

del Sr . Jesús Cabezón Alonso ( S )
al Consejo de las Comunidades Europeas

Respuesta
(1 4 de abril de 1 993 )

Como sabe Su Señoría, el Consejo Europeo de Edim ­
burgo, en el contexto de sus concluisones sobe la
financiación de la Comunidad para el período 1993-1999,
alcanzó un acuerdo sobre los principales elementos del
futuro Fondo de Cohesión . Dicho Fondo, cuyos recursos
alcanzarán 15 150 millones de ecus, proporcionará ayuda
financiera a España, Grecia, Irlanda y Portugal, entre
otras cosas para proyectos e medio ambiente que contri ­
buyan a alcanzar los objetivos del artículo 130 R del
Tratado, incluidos los proyectos derivados de medidas

adoptadas con arreglo al artículo 130 S del Tratado . El
porcentaje de cofinanciación comunitario para dichos
proyectos se situará entre el 80% y el 85% .

Asimismo, Su Señoría habrá tomado nota de que el

Consejo Europeo, en espera de que entre en vigor el
Tratado de Maastricht, instó a la Comisión a que

presentara, y al Consejo que adoptara, antes del 1 de abril
de 1993, una propuesta para un instrumento provisional,
basado en el artículo 235 del Tratado CEE, que permita
proporcionar ayuda financiera a los países interesados en
los ámbitos cubiertos por el nuevo Fondo de Cohesión . La
Comisión ya ha presentado la propuesta, que estudia
actualmente el Consejo .

El Consejo espera que el Parlamento Europeo cumpla su
cometido y garantice la adopción del instrumento provi ­
sional a su debido tiempo .

PREGUNTA ESCRITA N° 2679 / 92

del Sr . Jesús Cabezón Alonso ( S )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 27 de octubre de 1 992 )

( 27 de octubre de 1 992 )

( 93 / C 132 / 45 )
( 93 / C 132 / 44 )

Asunto : Medio ambiente y gasto público

La actual Presidencia del Consejo ha expresado su interés
por la protección del medio ambiente .

Las políticas de protección del medio ambiente son
costosas y, en ocasiones, difíciles .

Las dificultades aumentan con la necesidad que algunos
Estados tienen de contener su gasto público .

¿ Cuál será la actitud de la presidencia del Consejo con las
propuestas contenidas en el denominado « Paquete De ­
lors II » en relación con el Fondo de cohesión, previsto

Asunto : Lucha contra el paro y la pobreza

Los procesos de ratificación de Tratado de la Unión
Europa han expresado algunas inquietudes y preocupa ­
ciones sobre las carencias en la actual política social
comunitaria .

El paro y la pobreza son preocupaciones sentidas por
muchos ciudadanos comunitarios .

¿ Qué iniciativas piensa adoptar la actual Presidencia para,
desde una perspectiva comunitaria, cooperar a la lucha
contra el paro y la pobreza ?

N C 132 / 26 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 11 . 5.93

PREGUNTA ESCRITA N° 2971 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 24 de noviembre de 1 992 )

( 93 / C 132 / 46 )

Asunto : El desempleo en la Comunidad

Las repercusiones de la crisis económica se hacen sentir
cada vez más en el ámbito del empleo . En muchos países
de la CEE ya se están aplicando serveras medidas de
austeridad y las empresas han empezado a prescindir de
puestos de trabajo . En 1990 había unos 12 millones de
parados en la Comunidad y actualmente son más de 14
millones las personas afectadas por el desempleo . ¿ Tiene
el Consejo la intención de subrayar la importancia de que
se reduzca el desempleo en la Comunidad como condi ­
ción indispensable para la cohesión económica ? ¿ Qué
piensa hacer para que disminuyan, en un futuro inme ­
diato, las repercusiones de la crisis económica en el
ámbito del empleo ?

Respuesta común a las preguntas escritas

n os 2679 / 92 y 2971 / 92

( 15 de abril de 1993 )

A raíz de un acuerdo a que se llegó en la sesión que

celebró el Consejo de Asuntos Sociales el 3 de diciembre
de 1992, el Consejo adoptó formalmente, el 21 de
diciembre de 1992, una Resolución sobre la necesidad de
abordar la situación preocupante y en continua agrava ­
ción existente en lo que atañe al paro en la Comunidad .

En lo que respecta a las medidas e iniciativas preconizadas
en dicha Resolución, se ruega a Sus Señorías que
consulten el texto de dicha Resolución (').

En el acuerdo — pendiente de ratificación — para
solucionar la cuestión, el Gobierno griego cede la
totalidad de la zona de Paleópolis en Corfú ( o, en otras
palabras, Mon Repos ) al antiguo rey Constantino en
calidad de particular . En dicho lugar se encuentran, según
los hallazgos arqueológicos y las estimaciones científicas
de los arqueólogos, el centro urbano y administrativo así
como la antigua Acrópolis de los Feacios . Teniendo en

cuenta que :

1 . este yacimiento arqueológico de extrema importancia

forma parte del patrimonio cultural de toda Europa, y
no de ciudadanos aislados,

2 . en el Conveio Europeo para la protección del patrimo ­

1 . si este proceder de las autoridades griegas concuerda

con todo lo que proclama la anteriormente citada
Comunicación sobre la protección de los patrimonios
nacionales, y
2 . si la manifiesta vulneración de los derechos de la
administración local y la total desconsideración de sus
opiniones acerca de esta cuestión están de acuerdo con
el papel que la administración local está llamada a
desempeñar, tanto en estos momentos como, en
mayor grado, tras la entrada en vigor del Tratado de
Maastricht, en cuestiones de ordenación del territorio,

nio arqueológico, que Grecia ratificó el 20 de julio de

1981, y en la Comunciación de la Comisión (*) al
Consejo sobre la protección de los patrimonios
artísticos, históricos y arqueológicos nacionales no se
menciona en ningún lugar que los yacimientos arqueo ­
lógicos puedan ser objeto de transacciones y acuerdos,
3 . existe una decisión por unanimidad del Consejo

Municipal de Kérkira del 24 de septiembre de 1992
que se opone a la cesión de la zona de Paleópolis, y
4 . existe una muy seria controversia legal acerca de la

titularidad de dicho lugar dado que, con arreglo al
documento del 1 de junio de 1864 del Consejo
provincial de Corfú, se cedió a la antigua familia real
la zona de Paleópolis en usufructo, pero no su
titularidad, y por tanto no pueden reconocerse dere ­
chos individuales de propiedad frente a la administra ­
ción local,

Municipal de Kérkira del 24 de septiembre de 1992
que se opone a la cesión de la zona de Paleópolis, y
4 . existe una muy seria controversia legal acerca de la

¿ puede indicar el Consejo :

Además se llama la atención de Sus Señorías sobre el plan desempeñar, tanto en estos
de acción de los Estados miembros y de la Comunidad mayor grado, tras la entrada en
para fomentar el crecimiento y combatir el paro, estable ­ Maastricht, en cuestiones de
cido en el Consejo Europeo de Edimburgo . urbanismo y desarrollo cultural ?

( l ) DO n° C 49 de 19.2 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2703 / 92

del Sr . Mihail Papayannakis ( GUE )

al Consejo de las Comunidades Europeas

( 29 de octubre de 1 992 )

( 93 / C 132 / 47 )

Asunto : Transacciones ilegales que tienen por objeto el

patrimonio cultural

Recientemente se ha planteado en Grecia la cuestión de la
regulación de las deudas fiscales de la antigua familia real .

o COM(89 ) 594 final .

Respuesta
( 14 de abril de 1 993 )

1 . En la comunicación citada por Su Señoría, la
Comisión propuso orientaciones con vistas a conciliar, en
la perspectiva de la realización del mercado interior, el
principio de la libre circulación de bienes culturales con el
mantenimiento del derecho de los Estados miembros, de
conformidad con el artículo 36 del Tratado CEE, de
definir y proteger su patrimonio artístico, histórico o
arqueológico nacional . Dicha comunicación no contem ­
plaba casos como el planteado por Su Señoría, que no es
de competencia comunitaria con arreglo a los Tratados y
al derecho derivado vigente .
En cuanto a la protección de los bienes culturales, el
Consejo adoptó, el 9 de diciembre de 1992, el Reglamento

11.5.93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 132 / 27

( CEE ) n° 3911 / 92 relativo a la exportación de bienes
culturales, así como la posición común sobre la Directiva
relativa a la restitución de bienes culturales que hayan
salido de forma ilegal de territorio de un Estado miembro .

2 . Por otra parte, el Consejo no formula observaciones
sobre la política interna de los Estados miembros, no
puede pronunciarse sobre cuestiones que sean competen ­
cia exclusiva de los Estados miembros ni sobre Convenios
internacionales de los que la Comunidad no es parte .

PREGUNTA ESCRITA N° 2738 / 92

del Sr . Alex Smith ( S )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 16 de noviembre de 1 992 )

( 93 / C 132 / 48 )

Asunto : Reciclaje de residuos domésticos

El Gobierno británico ha anunciado recientemente su
intención de lograr para el año 2000 un índice de reciclaje
de residuos domésticos del 25 % . Diversos sectores
relacionados con los residuos han criticado este objetivo,
entre otros los contratistas de gestión de residuos y las
autoridades locales, calificándolo de inalcanzable a me ­
nos que se preste ayuda gubernamental a proyectos de
reciclaje que actualmente atraviesan una mala situación
por la carencia de mercados para el material de reciclaje,

en particular el papel usado .

¿ Podría indicar el Consejo si tiene la intención de tomar
algún tipo de iniciativa durante la actual Presidencia en
favor de los mercados de material reciclable, como el del
papel usado, con objeto de que proyectas que están
perdiendo dinero a un ritmo alarmante en todo el Reino
Unido puedan volver a ser más o menos rentables ? A
título de ejemplo cito la estimación del consejo de distrito
de Ettrick y Lauderdale, responsable de una amplia gama
de servicios en una zona rural de mi distrito electoral, de
que su proyecto de recuperación de papel usado perderá
esto año entre 40 000 y 50 000 libras esterlinas, lo que
equivale prácticamente a 2 libras del gasto comunitario
para las personas que residen en ese sector .

Se trata de una situación a la que, con toda certeza, debe
prestarse una atención urgente ; quizás podrían darse a
conocer algunos ejemplos de la mejor práctica a este
respecto en los Estados miembros .

Respuesta
( 14 de abril de 1 993 )

El Consejo adoptó el 1 de febrero de 1993 una Resolución
relativa a un programa comunitario de política y de acción

en cuestiones de medio ambiente y de desarrollo dura ­
dero . Esta Resolución destaca que las autoridades locales
y regionales deben desempeñar un papel especialmente
importante, velando por el carácter duradero del desarro ­
llo en el ejercicio de sus funciones reglamentarias en los
ámbitos que se tratan en varias Directivas y Reglamentos
en vigor . La Resolución también señala la posibilidad de
aplicar instrumentos económicos y fiscales como impues ­
tos y exacciones .

Por otra parte, es conveniente recordar que en diciembre
de 1991 el Consejo adotpó el Reglamento que establece el
Instrumento Financiero Comunitario para el Medio
Ambiente ( LIFE ). Este Reglamento incluye recursos
financieros comunitarios destinados, entre otras cosas, a
estimular proyectos que se propongan fomentar el desa ­
rrollo de nuevas tecnologías limpias, así como el desarro ­
llo de técnicas de reciclaje .

Por lo que se refiere a la última observación de Su
Señoría, cabe recordarle que otras organizaciones, en
particular EUROSTAT, publican determinados datos
pertinentes al respecto .

PREGUNTA ESCRITA N° 3009 / 92

del Sr . Alex Smith ( S )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 30 de noviembre de 1992 )

( 93 / C 132 / 49 )

Asunto : Repercusiones de los vertidos nucleares en el

medio ambiente

¿ Que medidas se han adoptado en relación con las
repercusiones en el medio ambiente de los continuos
vertidos radioactivos, procedentes de las plantas de
reprocesamiento nuclear de Sellafield, Dounreay y Cap
La Hague, cuyos planes de reprocesamiento han ido
aumentando durante los últimos diez años ?

Respuesta
(1 5 de abril de 1 993 )

Conforme indicó el Consejo en su respuesta a la cuestión
escrita n° 2010 / 92 de Su Señoría la normativa comunita ­
ria, en este caso el capítulo III del Tratado Euratom y en
particular los artículos 35 y 37, así como las normas
básicas relativas a las protección sanitaria de la población
de los contra los resultantes
y trabajadores peligros

de las radiaciones ionizantes, en particular, JDirectiva
80 / 836 / Euratom del Consejo de 15 de julio de 1980 0  también se aplica a los aspectos relativos a la protección
del medio ambiente a los que se refiere la presente

pregunta .

Es competencia de la Comisión velar por la estricta
aplicación de la normativa comunitaria pertinente, mien ­

N° C 132 / 28 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 11 . 5.93

tras que los Estados miembros tienen la obligación de
adoptar cualquier medida general o particular que garan ­
tice la ejecución de las obligaciones derivadas de dicha
normativa .

PREGUNTA ESCRITA N° 3194 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
al Consejo de las Comunidades Europeas

(6 de enero de 1993 )

O DO n° L 246 de 17 . 9 . 1980, p . 1 . ( 93 / C 132 / 51 )

Asunto : Simplificación de la legislación comunitaria en

materia de IVA

PREGUNTA ESCRITA N° 3150 / 92

del Sr . Alexandros Alavanos ( CG )
al Consejo de las Comunidades Europeas

(6 de enero de 1993 )

( 93 / C 132 / 50 )

Asunto : La duración del mandato de la Comisión y el

Tratado de Maastricht

Según el Tratado de Maastricht, se prevé para la nueva
Comisión un mandato de dos años de duración ( apar ­
tado 48 del artículo G — apartado 3 del artículo 158 ).

Teniendo en cuenta que el Tratado de Maastricht no

habrá sido ratificado antes de finales de 1992, ¿ no tendrá
una duración de cuatro años el mandato de la nueva
Comisión, de conformidad con el artículo 158 del Tra ­
tado CEE ?

¿ Han tenido en cuenta los Gobiernos de los Estados
miembros la duración de cuatro años del mandato en sus
propuestas para la designación de los nuevos comisarios ?

¿ No puede deducirse desde un punto de vista jurídico que
es necesario revisar este punto del Tratado de Maastricht ?

Respuesta
( 15 de abril de 1 993 )

Se recuerda a Su Señoría la existencia de la Decisión de
los Representantes de los Gobiernos y de los Estados
miembros del Consejo de las Comunidades Europeas, de
21 de diciembre de 1992 O, por la que se nombra a los
miembros de la Comisión de las Comunidades Europeas .
Estos miembro han sido nombrados desde el 6 de enero
de 1993 por el período que establece el segundo párrafo
del artículo 1 1 del Tratado constitutivo de un Consejo
único y de una Comisión única de las Comunidades
Europeas, sin perjuicio de la aplicación, como consecuen ­
cia de la entrada en vigor el Tratado de la Unión Europea,
del nuevo artículo 158 incluido por este Tratado en el
Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Euro ­

pea .

O DO n° L 2 de 6 . 1 . 1993, p . 5 .

Considerando que la Comisión ha comunicado reciente ­
mente que ha aprobado una serie de propuestas cuyo
objetivo es simplificar la legislación comunitaria en
materia de IVA en la Europa unida, ¿ va a dar el Consejo
su apoyo a los nuevos reglamentos ?

Respuesta
( 15 de abril de 1 993 )

Se recuerda a Su Señoría la Decisión de 14 de diciembre
de 1992 por la que el Consejo adotpó la Directiva
92 / 111 / CEE que modifica la Directiva 77 / 388 / CEE en
materia del impuesto sobre el valor añadido y por la que se
establecen medidas de simplificación ( x ).

O DO n° L 384 de 30 . 12 . 1992, p . 47 .

PREGUNTA ESCRITA N° 3391 / 92

del Sr . Lode Van Outrive ( S )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 25 de enero de 1993 )

( 93 / C 132 / 52 )

Asunto : Uso de papel reciclado en el Consejo

En una Recomendación del Consejo Europeo de Minis ­
tros de 3 de diciembre de 1981 [ n° 81 / 972 / CEE (')], se
solicita a las autoridades y a las administraciones que, a
título de ejemplo, pasen a utilizar papel reciclado .

¿ Qué seguimiento ha dado el Consejo a esta recomenda ­
ción ? ¿ Qué planes tiene el Consejo para, de acuerdo con
la recomendación, cambiar al uso de papel reciclado ?

¿ Podría indicar el Consejo qué cantidad de papel utilizan
anualmente sus servicios ? ¿ Qué cantidad de papel dese ­
chan anualmente los servicios del Consejo como « papel
usado » y cuál es el destino de dicho « papel usado »?

O DO n° L 355 de 10 . 12 . 1981, p . 56 .

Respuesta
( 14 de abril de 1993 )

La Secretaría General utiliza de forma generalizada desde
hace ya varios años material de oficina y papel proceden ­

11 . 5.93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 132 / 29

tes de reciclado, tanto para uso propio como para uso de
las Delegaciones nacionales . Además, se ha decidido
recientemente utilizar para las fotocopiadoras de uso
libre, en particular para las que utilizan los servicios de
traducción, sólo papel ecológico .

El consumo anual de papel para documentos es de 650
toneladas aproximadamente . En 1992 se recuperaron y
vendieron a empresas especializadas que lo utilizan para

el reciclado unas 120 toneladas de papel usado . Como
consecuencia de las recientes medidas adoptadas sobre
recogida selectiva de residuos, es previsible que el número
de toneladas de papel usado recuperado aumente de
forma considerable en los próximos años .

PREGUNTA ESCRITA N° 3520 / 92

de Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 28 de enero de 1993 )

( 93 / C 132 / 54 )

Asunto : Los intereses de los agricultores griegos cuya

producción está destinada a la exportación

de papel de residuos usado, es recuperado previsible que aumente el número de ción En un se plazo verán de reducidas seis años en, las un subvenciones 36%, y el a volumen la exporta de ­
en los próximos años . exportaciones todo ello afectarán de productos directamente subvencionados a las exportaciones en un 21% ;

griegas en caso de ratificarse el acuerdo CE-EE UU en el
marco del GATT, según subraya la Confederación
General de Asociaciones Agrícolas de Grecia . ¿ Confirma
el Consejo esta observación de la Confederación y, en
caso afirmativo, qué medidas se propone adoptar para
PREGUNTA ESCRITA N° 3431 / 92 apoyar los intereses de los agricultores griegos cuya
producción se destina a la exportación ?

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 25 de enero de 1993 )

( 93 / C 132 / 53 )

Asunto : La reducción del tiempo de prisión preventiva

¿ Estima oportuno el Consejo indicarnos si, con la entrada

en vigor del Tratado de Maastricht, cabe debatir y en
tal caso, a qué nivel — la presentación de propuestas
relativas a la reducción del tiempo de prisión preventiva
de las personas en espera de juicio, así como asegurar la
uniformidad del asesoramiento jurídico y de la asistencia
en toda la CE ?

Respuesta
( 14 de abril de 1 993 )

El artículo K.l del Tratado de la Unión Europea estipula
lo siguiente :

Respuesta
( 14 de abril de 1 993 )

El Consejo ha debatido en varias ocasiones las posibles

­
repercusiones derivadas del proyecto de acuerdo nego
ciado por la Comisión con los Estados Unidos en relación
con la Política Agrícola Común .

El Consejo ha reiterado que tiene intención de estudiar
detalladamente dichas repercusiones y, por consiguiente,
ha formulado el mandato al Comité Especial Agricultura
de que se analicen cuantas cuestiones puedan plantearse
en este contexto, basándose en la comunicación de la
Comisión . El Consejo podrá pronunciarse en cuanto se
haya completado dicho análisis .

Además, remitimos a Su Señoría la respuesta que el

Consejo formuló a la pregunta H-128 en el Turno de
preguntas de 10 de febrero de 1993 .

« Para la realización de los fines de la Unión, en
particular de la libre circulación de personas, y sin
perjuicio de las competencias de la Comunidad Euro ­
pea, los Estados miembros consideran de interés
común los ámbitos siguientes : PREGUNTA ESCRITA N° 16 / 93

de la Sra . Christine Oddy ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

7 . La cooperación judicial en material penal . . .».

En caso de que los Estados miembros de la Unión
Europea considerasen que los asuntos a que se refiere Su
Señoría forman parte de dicha cooperación judicial, tales
asuntos se debatirían en el marco del Comité de Coordi ­
nación ( artículo K 4 ) y del Consejo .

(3 de febrero de 1 993 )

( 93 / C 132 / 55 )

Asunto : Servicios prestados durante la libertad condicio ­

nal en Europa

A la luz del acuerdo alcanzado gracias al Tratado de

Maastricht para cooperar en asuntos de interior y Justicia,

N° C 132 / 30 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 11 . 5.93

¿ qué planes tiene el Consejo de Ministros para coordinar
las políticas referentes a los servicios presentados durante
la libertad condicional en la Comunidad Europea ?

Respuesta
( 15 de abril de 1 993 )

El Tratado de la Unión Europea, firmada en Maastricht el
7 de febrero de 1993 y aún no ratificado por todas sus
partes, define en su artículo K 1 los ámbitos que considera
de interés común en materia de cooperación judicial y de
asuntos interiores .

Estos ámbitos son la política de asilo, las normas por las
que se rigen el cruce de personas por las fronteras
exteriores de los Estados miembros y la práctica de
controles sobre esas personas, la política de inmigración y
la política relativa a los nacionales de terceros Estados, la
lucha contra la toxicomanía, la lucha contra la defrauda ­
ción a escala internacional, la cooperación judicial en
materia civil y en materia penal, la cooperación aduanera,
la cooperación policial, como se define en el artículo
mencionado .

Como Su Señoría observa, no se hace referencia específica
a la cuestión de los servicios prestados en los Estados
miembros durante la libertad provisional .

Dadas estas condiciones, no existen proyectos para
coordinar en este ámbito las políticas de los Gobiernos de
los Estados miembros de la Comunidad .

PREGUNTA ESCRITA N° 35 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(8 de febrero de 1993 )

Respuesta
( 15 de abril de 1 993 )

La fijación de las sedes de los organismos y servicios
creados o por crear se decidirá en un próximo Consejo
Europeo, de conformidad con la Decisión tomada de
común acuerdo por los Representantes de los Gobiernos
de los Estados miembros en Edimburgo, el 12 de
diciembre de 1992, relativa a la fijación de las sedes de las
Instituciones y de determinados organismos y servicios de
las Comunidades Europeas .

PREGUNTA ESCRITA N° 39 / 93

del Sr . Jaak Vandemeulebroucke ( ARC )
al Consejo de las Comunidades Europeas

(8 de febrero de 1993 )

( 93 / C 132 / 57 )

Asunto : Situación con respecto al Convenio n° 171 de la

OIT referente al trabajo nocturno [ COM(91 )

130 final ]

¿ Podría responder el Consejo a las siguientes preguntas ?

1 . Hasta qué punto han ratificado los Estados miembros

el Convenio n° 171 de la OIT referente al trabajo

nocturno ?

2 . ¿ Hasta qué punto está dispuesto el Consejo a tener en
cuenta, en el debate sobre la propuesta modificada por
la Comisión COM(91 ) 130 final O, las enmiendas
sobre el trabajo nocturno aprobadas el 20 de febrero
de 1991 por el Parlamento Europeo a la propuesta de
directiva COM(90 ) 317 final ( 2 ) relativa a determina ­
dos aspectos de la distribución del tiempo de trabajo,
concretamente las enmiendas aprobadas 5, 10, 11
( parcialmente ), 18, 19, 44, 43, 22, 23, 24, 25, 26
( parcialmente ), 30, 32 ( parcialmente )?

3 . ¿ Podría indicar asimismo el Consejo en qué fase se
encuentran los debates relativos a la mencionada
propuesta modificada, cuales son los posibles puntos
conflictivos y cuándo puede esperarse una decisión
definitiva ?

( 93 / C 132 / 56 ) O DO n° C 124 de 14 . 5 . 1991, p . 8
O DO n° C 254 de 9 . 10 . 1990, p . 4 .

Asunto : Las sedes de los nuevos servicios comunitarios

Conforme a las decisiones del Consejo Europeo cele ­
brado los días 11 y 12 de diciembre, los nuevos
organismos y servicios comunitarios creados, o por crear,
tendrán su sede preferentemente en países / ie la CE que
no alberguen aún ninguna sede de organismos comunita ­
rios, países entre los que se encuentra Grecia . En vista de
estas decisiones, ¿ piensa el Consejo dar su apoyo a que
Grecia obtenga una de la sedes ( si no ambas ) de los
nuevos organismos comunitario ^ { Agencia Europea de
Medio Ambiente y Centro de Cultura Europeo )?

Respuesta
( 14 de abril de 1 993 )

Remitimos a Su Señoría a la respuesta del Consejo a las
preguntas escritas n° 2711 / 92 de la Sra . Catasta y del Sr .
Papayannakis (') y 2718 / 92 de la Sra . Crawley .

O DO n° C 32 de 4 . 2 . 1993 .

11 . 5.93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 132 / 31

PREGUNTA ESCRITA N° 97 / 93

de la Sra . Annemarie Goedmakers ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 10 de febrero de 1 993 )

( 93 / C 132 / 58 )

Asunto : Transporte de plutonio por avión

Según un artículo aparecido en el periódico « De Vol ­
kskrant » de 24 de diciembre de 1992, entre diciembre de

1991 y marzo de 1992, 82 elementos combustibles con
plutonio fueron transportados por avión de Dessel

( Bélgica ) a Dounreay ( Escocia ). Según ese mismo ar ­
tículo, el Gobierno alemán proyecta transportar por
avión, a principios de 1993, 123 elementos combustibles
con plutonio de Hanau a Dounreay .

1 . ¿ Puede comunicar el Consejo qué medidas ha adop ­
tado para eliminar todos los riesgos en el transporte
internacional de materiales radiactivos, tal como se le
pidió que hiciera antes del 1 de enero de 1993 en la
Resolución del Parlamento Europeo de 19 de noviem ­

bre de 1992 ?

2 . ¿ Tiene el Consejo la intención de incluir ., con motivo
de los recientes accidentes aéreos, el transporte de
plutonio por avión en el orden del día de una de sus
sesiones ?

Respuesta
( 15 de abril de 1 993 )

El Consejo concede la mayor importancia a la protección
de las poblaciones contra las radiaciones ionizantes . A tal
fin, el Consejo ha ido adoptando en el transcurso de los
años un cuerpo completo de legislación comunitaria .

El Consejo ha tenido en efecto conocimiento de la
Resolución del Parlamento de 19 de noviembre de 1992,
que plantea una serie de problemas inquietantes . Llama la
atención sobre el hecho de que es a la Comisión a quien
corresponde, en su caso, presentar propuestas adecuadas .

Los materiales radioactivos están clasificados como una
categoría de materiales peligrosos en las recomendaciones
de las Naciones Unidas relativas al transporte de mercan ­
cías peligrosas . Los principales acuerdos internacionales
sobre el transporte de mercancías peligrosas, así como las
disposiciones nacionales en la materia, incluyen las

normas aprobadas en 1961, que la AIEA actualiza
periódicamente desde tal fecha, y que figuran en el
Reglamento sobre el transporte de materiales nucleares se
abordó más en particular en un informe elaborado por la
Comisión en 1989 y transmitido al Consejo y al Parla ­
mento Europeo . Dicho informe hacia un balance de los
trabajos realizados por la Comisión en el marco de la
AIEA y constituye para varios años la referencia para la
política comunitaria en este materia .

El Consejo adoptó el 27 de noviembre de 1989 conclusio ­
nes en las que destaca la importancia de este ámbito de
actividades, también en la perspectiva del Mercado Único .
Invita en particular a la Comisión a que prosiga su acción
con vistas a seguir garantizando el transporte de materia ­
les radioactivos en la Comunidad con toda seguridad y
considera en concreto necesario que prosigan los trabajos
preparatorios para la creación de un Banco común de
datos sobre los riesgos que se corran así como sobre los
acuerdos y procedimientos que deben aplicarse en caso de
accidente .

PREGUNTA ESCRITA N° 124 / 93

del Sr . Jean-Marie le Chevallier ( DR )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 15 de febrero de 1993 )

( 93 / C 132 / 59 )

Asunto : Red europea de trenes de alta velocidad

La futura red europea de trenes de alta velocidad afecta
no sólo a la Comunidad sino también a los Estados
miembros, a las colectividades locales y a la población .
Ahora bien, a pesar de los discursos acerca de la Europa

de los ciudadanos, cada véz se tiene menos en cuenta las
opiniones de éstos sobre los problemas que afectan en
primer lugar a su vida cotidiana y a su prosperidad . El
trazado del futuro tren de alta velocidad mediterráneo
evita de esta manera ciudades como Tolón que desean que
dicho tren pasepor ellas, pero atraviesa regiones agrícolas
que lo rechazan .

¿ Tienen intención el Consejo y los Estados miembros de
continuar una política de transportes basada únicamente
en la rentabilidad y el provecho o bien piensan tomar en
consideración la ordenación del territorio, el desarrollo
equilibrado de las regiones y la opinión de las poblacio ­
nes ?

Respuesta
( 15 de abril de 1 993 )

1 . El 17 de diciembre de 1990, el Consejo adoptó una
Resolución ( 91 / C 33 / 01 ) sobre el desarrollo de la red

N° C 132 / 32 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 11 . 5.93

europea de trenes de alta velocidad O - El Consejo acogió
favorablemente los trabajos efectuados en el marco de la
Comisión con vistas a la elaboración de un esquema
director de dicha red europea en que se detallen las
acciones prioritarias que hay que acometer para la
realización de la red . Dicho esquema figura en el Anexo I
de la citada Resolución . En el Anexo II se indican los 14

tramos clave de la red .

En dicha Resolución, el Consejo invitó a la Comisión a

que

— analizara con detenimiento, en colaboración con los

representantes de los Gobiernos de los Estados
miembros, de las empresas de ferrocarriles y de la
industria ferroviaria, concretamente el impacto so ­

cioeconómico de la red para el mercado integrado de
los transportes y para el desarrolló de la Comunidad,
así como el impacto de la red para el medio ambiente
en sentido amplio ;

—
prosiguiera el estudio de los tramos clave y analizara

los efectos que tiene para la red la evolución de las
relaciones de la Comunidad con los países de la AELC
y con los de Europa central y oriefttal .

2 . Por lo que respecta al trazado del futuro TAV
mediterráneo, se recuerda a Su Señoría que corresponde a
los Estados miembros determinar los trazadas específi ­
cos, el momento y el ritmo de realizació'n de las
infraestructuras necesarias para desarrollar la red que se
ha definido . En efecto, el carácter indicativo de los
esquemas directores definidos a nivel comunitario deja a
los Estados miembros libertad de hacer o no hacer,
aunque su actuación deberá inscribirse en las orientacio ­
nes aceptadas a escala comunitaria . Se recuerda asimismo
que los Estados miembros deberán facilitar a la Concisión,
como parte de la información útil para la evaluación de un
proyecto de TAV, un estudio de las repercusiones sobre el
medio ambiente, de conformidad con la Directiva
85 / 337 / CEE del Consejo, de 27 de junio de 1985, relativa
a la evaluación de las repercusiones de determinadas
proyectos públicos y privados sobre el medio ambiente ( 2 ).

O DO n° C 33 de 8 . 2 . 1991, p . 1 .
O DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985, p . 40 .

PREGUNTA ESCRITA N° 174 / 93

del Sr . Gerd Müller ( PPE )
al Consejo de las Comunidades Europeas

(1 7 de febrero de 1993 )

( 93 / C 132 / 60 )

Asunto : Catástrofe de los petroleros « Mar Egeo » y

« Braer »

Tras el desastre del petrolero « Mar Egeo » frente el puerto

de la Coruña en el norte de España, el accidente del
petrolero « Braer » en las Islas Shetland ocupa, por su

magnitud, el quinto lugar en los accidentes de petroleros
en aguas europeas en los últimos tres años .

En todos los casos se han procjucido catástrofes de
trágicas dimensiones para las personas y los sistemas
ecológicos como consecuencia de fallos humanos o
deficiencias técnicas .

¿ Qué medidas inmediatas va a adoptar el Consejo para

impedir nuevas catástrofes en aguas europeas ?

¿ Qué piensa el Consejo sobre la introducción de niveles
técnicos mínimos ( doble casco en los petroleros nuevos,
compartimentación de los depósitos del buque e introduc ­
ción de un control técnico de buques )?

¿ Cómo puede garantizarse que, mediante niveles apropia ­
dos de formación de las tripulaciones, se eviten en el
futuro desastres similares ?

¿ Piensa el Consejo cerrar determinadas vías marítimas,
próximas a la costa, al tráfico de petroleros peligrosos ?

PREGUNTA ESCRITA N° 216 / 93

del Sr . Enrique Sapena Granell ( S )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 18 de febrero de 1 993 )

( 93 / C 132 / 61 )

Asunto : Medidas cautelares para el tráfico de petroleros

En las últimas semanas se han producido accidentes de
petroleros, en las costas europeas de Galicia y de Escocia,
con gravísimas consecuencias ecológicas, económicas y
sociales . Estas catástrofes vienen de nuevo a demostrar la
urgente necesidad de una legislación comunitaria muy
estricta en materia de seguridad de los transportes .

¿ Qué opinión le merece el Consejo la disposición vigente
en los EE UU que prohibe atracar en los puertos
norteamericanos a los petroleros con más de 15 años de
antigüedad ?

¿ Cuándo se podrá hácer efectiva la prohibición de que
operen en las aguas territoriales de los Estados miembros
petroleros sin doble casco ?

¿ Qué tipo de medidas se van a adoptar para poner bajo
control las prácticas dudosas de los buques con bandera
de conveniencia en nuestras aguas ?

Respuesta común a las preguntas escritas

n os 174 / 93 y 216 / 93
( 15 de abril de 1 993 )

A raíz del accidente del Mar Egeo en la Coruña y del

Braer en las Islas Shetland el Consejo celebró el 25 de

N° C 132 / 33
11.5.93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas

enero de 1993 una sesión extraordinaria con composición
mixta de Ministros de Transportes y de Medio Ambiente .
Después de un minucioso debate, el Consejo adoptó por
unanimidad una serie de conclusiones que se hicieron
públicas O y que afectan al conjunto de medidas a que
hacen referencia las preguntas formuladas por Sus

Señorías .

o Doc . 4009 / 93 PRESSE 8 + COR 1 ( f ).

PREGUNTA ESCRITA N° 214 / 93

de la Sra . Winifred Ewing ( ARC )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 18 de febrero de 1 993 )

( 93 / C 132 / 62 )

Asunto : Europol

¿ Piensa el Consejo de Ministros de Asuntos de Interior y

­
de Justicia suministrar información sobre los procedi
mientos de nombramiento de funcionarios y policía para
la red de Europol ?

Respuesta
(1 5 de abril de 1 993 )

Dado el Convenio relativo a se había
que Europol que
decidido celebrar basándose en el Tratado de la Unión
Europea y que, define, asimismos, los procedimientos de
nombramiento de funcionarios y de policía aún no se ha
adoptado definitivamente, todavía no pueden facilitarse
las informaciones solicitadas .

PREGUNTA ESCRITA N° 250 / 93

del Sr . Ernest Glinne ( S )

— al Consejo de las Comunidades Europeas

( 23 de febrero de 1 993 )

( 93 / C 132 / 63 )

Asunto : Plan de reactivación « Le Pensec » para el departa ­

mento francés de Guadelupe

El . « France Antilles » de 31 de diciembre de 1992
periódico
publicó un interesante extracto de una carta dirigida al

alcalde de Abymes por el Sr . Le Pensec, ministro de los
Departamentos de Ultramar . En ella se trata, entre otras

cosas, de la reactivación de la economía de Guadelupe en
lo que se refiere a la construcción y a las obras públicas .

Me gustaría saber en qué medida los Fondos estructurales
de la Comunidad Europea participan en este programa o
proyecto, por razones socioeconómicas imperativas, pero
también por razones políticas, teniendo en cuenta la
reivindicación del « post-Maastricht » que pretende dotar

al departamento de un estatuto específico fuera de
Francia .

Respuesta
( 15 de abril de 1 993 )

La de los Fondos estructurales es
ejecución competencia
de la Comisión, de conformidad con el artículo 18 del
Reglamento ( CEE ) n° 2052 / 88, de 2 de junio de 1988 y
con las disposiciones de aplicación de dicho Reglamento,
y es también competencia del Estado francés en lo que le
concierne .

PREGUNTA ESCRITA N° 251 / 93

del Sr . Ernest Glinne ( S )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 23 de febrero de 1 993 )

( 93 / C 132 / 64 )

Asunto : Estatuto del aeropuerto Juliana en la isla de San

Martín

El aeropuerto internacional Princess Juliana, situado en la
parte neerlandesa de la isla, controla el flujo de los turistas

que se alojan en hoteles, pero no el de los inmigrantes
ilegales, especialmente los procedentes de Haití . El viajero
europeo que llega a Juliana y que debe continuar su viaje
hasta Pointe-á-Pitre ( aproximadamente 250 kms . más al
sur ) sólo puede ir a Marigot, en la parte francesa, pasando
por el aeropuerto regional de la Grande Case .

1 . ¿ De qué fondos comunitarios, cuánto, cuándo y
cómo se han beneficiado las sucesivas habilitaciones del
aeropuerto Juliana ? ¿ Es cierto que la única pista con que
cuenta ya no se puede ampliar y que, por otra parte, las
instalaciones ya no tienen hangares para los grandes
aviones de transporte ? En un momento en que los vuelos
se aproximan a la saturación, ¿ no sería razonable estable ­
cer vuelos directos entre Juliana y el aeropuerto de la
Grande Case para trasladar a los pasajeros con destino a
Marigot ? ¿ Acaso Francia, los Países Bajos y la CEE no
pueden realizar esfuerzos comunes en este sentido ? ¿ No

N C 132 / 34 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 11 . 5.93

podría iniciarse todo esto ante de la conferencia presu ­
puestaria que debe celebrarse los días 8 y 9 de marzo de

1993 en Curasao ?

2 . ¿ Es normal que la parte francesa de San Martín no se
beneficie de una parte de los ingresos y que las autorida ­
des francesas prácticamente no puedan participar en el
control de la inmigración ilegal, cuyo extraordinario
aumento corre el riesgo de asfixiar el desarrollo del
departamento ?

grama de acción comunitaria sobre el acceso a los medios
de transporte de las personas con movilidad limitada O ­

En dicha Resolución se pedía a la Comisión que
formulara un programa de acción comunitaria que
incluyera propuestas de medidas concretas para mejorar
la accesibilidad de todos los tipos de transporte público así
como los puntos de acceso a los mismos, y que presentara
al Consejo un apartado de programa de acción, a ser
posible antes del final de septiembre de 1992 .

Sin embargo, el Consejo no ha recibido por ahora el
proyecto de programa de acción arriba mencionado .

0 ) DO n° C 18 de 24 . 1 . 1992, p . 1 .
Respuesta
( 14 de abril de 1 993 )

El Consejo toma nota de la información comunicada por
Su Señoría, pero hace hincapié en que la cuestión que
PREGUNTA ESCRITA N° 288 / 93
plantea no es competencia de dicha institución .

del Sr . Peter Crampton ( S )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 24 de febrero de 1993 )

( 93 / C 132 / 66 )

Asunto : Comité de las Regiones de la Comunidad

PREGUNTA ESCRITA N° 254 / 93

del Sr . Thomas Megahy ( S )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 23 de febrero de 1993 )

( 93 / C 132 / 65 )

Asunto : Programa de acción comunitaria sobre el acceso

da los medios de transporte de las personas con
movilidad limitada

¿ Puede explicar el Consejo a qué se debe el prolongado
retraso en la adopción del programa de acción comunita ­
ria sobre el acceso a los medios de transporte de las
personas con movilidad limitada, y señalar las objeciones
de los Estados miembros que son responsables de dicho
retraso ?

Respuesta
( 14 de abril de 1 993 )

El 16 de diciembre de 1991 el Consejo y los Representan ­
tes de los Gobiernos de los Estados miembros, reunidos
en Consejo, adoptaron una Resolución sobre un pro ­

En su respuesta a una pregunta formulada en la Cámara
de los Comunes del Reino Unido el 15 de enero de 1993
sobre los progresos realizados en cuanto a la composición
del Comité de las Regiones de la Comunidad, el
Secretario de Estado de Asuntos Exteriores y de la
Commonwealth y diputado al Parlamento, Excmo . Sr . D.
Tristan Garel-Jones, indicó que el Gobierno británico aún
está examinando la designación de los 24 miembros del
Reino Unido en el Comité y la manera en que los escaños
deberán distribuirse entre las diversas regiones del Reino
Unido, precisando que aún no se ha tomado ninguna
decisión al respecto .

El Secretario de Estado señaló a continuación que la
posición era en general similar a la de la mayoría de los
demás Estados miembros, precisando que, por el mo ­
mento, tan sólo Grecia había comunicado el nombre de
los candidatos al Comité .

¿ Podría indicar el Consejo :

1 . cuáles son . los Estados miembros que han llegado a un
acuerdo sobre la distribución de sus escaños en el

Comité de las Regiones ;

2 . si algún Estado miembro ha indicado su deseo de

designar ministros o funcionarios del Gobierno para
el Comité de las Regiones ;

3 . si algún Estado miembro ha expresado el deseo de que
sus representantes en el Comité de las Regiones

11 . 5 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 132 / 35

procedan de órganos distintos de las autoridades
electas a nivel estatal, regional o local ?

¿ No cree el Consejo que, con objeto de que el Comité de
las Regiones disponga de autoridad y sea absolutamente
democrático, sus miembros deberían designarse entre los
miembros electos a nivel local y regional ?

Respuesta
( 14 de abril de 1993 )

miembros titulares y suplentes del futuro Comité de las
Regiones a propuesta de los Estados miembros .

Hasta la fecha, ningún Estado miembro ha presentado al
Consejo dichas propuestas .

Tal como ha indicado el Consejo en varias ocasiones [ la

última de ellas, en respuesta a la pregunta n° 3101 / 92
formulada por le Sr . Alavanos (')], en virtud del Tratado
cada Estado miembro es libre de proponer a los candida ­
tos que considere puedan representar adecuadamente a
las entidades regionales y locales .

Las disposiciones correspondientes del Tratado de la
Unión Europea estipulan que el Consejo nombrará a los O DO n° C 81 de 22 . 3 . 1993, p . 24 .