Source: EURLEX
Language: es
Format: md

C 70/28 ES Diario Oficial de la Unión Europea 22.3.2003

derechos de defensa, el principio de imparcialidad y equidad,
la obligación de motivación de las decisiones y la obligación
de adoptar decisiones en un plazo razonable. Las demandantes
alegan asimismo vulneraciones de principios generales del
Derecho como los de proporcionalidad, igualdad de trato, non
bis in idem, expectativas legítimas y transparencia, coherencia
y no discriminación.

Según las demandantes, la multa que se les impuso es ilegal
por cuanto su importe era manifiestamente exorbitante y
varios pasos seguidos en el cálculo de dicho importe eran en sí
mismos ilícitos. Las demandantes aducen que la determinación
del importe de la multa en función de la gravedad se efectuó
sobre la base manifiestamente inapropiada de las cuotas de
ventas de productos de Nintendo correspondientes a las
demandantes. Si existieron otras consideraciones, no se expusieron suficientemente, a juicio de las demandantes.

Posteriormente, la decisión aplicó un incrementocomo medida
disuasoria, que las demandantes consideran improcedente, y
de una manera que contradecía su política previa, basándose
en un error de Derecho, con doble contabilización y vulnerando los derechos de defensa. Las demandantes alegan
asimismo que una multiplicación por 3 a efectos disuasorios
era contraria al principio de igualdad de trato, sin que se
ofreciera una motivación suficiente y sobre la base de una
metodología inapropiada.

Las demandantes alegan también que la decisión aplicó un
incremento de la multa de un 10 % por cada año completo
que duró la infracción, pese a que la infracción no contó
con una intensidad constante. Según las demandantes, el
incremento de la multa por el primer año completo de
la infracción es contrario también a las Directrices de la

Comisión.

Por lo que respecta al aumento del 75 % de la multa en
concepto de circunstancias agravantes, las demandantes alegan
que se basa en un error manifiesto de apreciación de la
situación y el comportamiento de las demandantes y es
contrario a la política y a la práctica previas de la Comisión.

Por último, las demandantes alegan que la aplicación de una
reducción del 25 % en concepto de circunstancias atenuantes
no tomó en consideración de forma adecuada los criterios
especificados en la Comunicación sobre la cooperación y la
política y la práctica previas de la Comisión al respecto.
Aducen que tampoco era coherente con el trato concedido a
otras empresas en este asunto y no tuvo en cuenta de manera
apropiada el comportamiento de las demandantes, que se
pusieron en contacto voluntariamente con la Comisión para
informarla de la conducta infractora. Según las demandantes,
la modificación de la apreciación de la cooperación de las
demandantes durante el procedimiento administrativo vulneró
asimismo sus derechos de defensa.

**Recurso interpuesto el 15 de enero de 2003 por José Luis**
**Zuazaga Meabe contra la Oficina de Armonización del**
**Mercado Interior (OAMI)**

**(Asunto T-15/03)**

(2003/C 70/45)

_(Lengua de procedimiento: español)_

En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
europeas se ha presentado el 15 de enero de 2003 un recurso
contra la Oficina de Armonización del Mercado Interior
(OAMI) formulado por José LuisZuazaga Meabe, condomicilio
en Bilbao (España), representado por el letrado en ejercicio
D. José Antonio Calderón Chavero.

La parte demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia

que:

—
anule la decisión de la Sala Segunda de Recurso de OAMI
emitida el 24 de octubre de 2002 en el caso R-918/2001;

—
estime en su totalidad la oposición presentada en el
procedimiento B290157;

—
estime las alegaciones de la parte recurrente acordando a
la División de Oposición correspondiente de OAMI que
proceda al rechazo del registro de la marca afectada, y

—
condene en costas a la parte demandada.

_Motivos y principales alegaciones_

Soliciante de la marca BANCO BILBAO VIZCAYA

comunitaria: ARGENTARIA S.A.

Marca comunitaria Marca verbal «BLUE» — Solicitud
objeto de la solicitud: n [o] 1345974, para productos y
servicios de las clases 9, 36 y 38.

Titular de la marca o Demandante.
signo que se invoca en el
procedimiento de oposición:

Marca o signo que se Marca verbal española «BILBAO
opone: BLUE», para servicios de la
clase 36.

Resolución de la Divi- Denegación parcial de la solicitud
sión de Oposición: de inscripción para determinados
servicios de la clase 36 (servicios
de seguros, de negocios financiaros, monetarios e inmobiliarios).

22.3.2003 ES Diario Oficial de la Unión Europea C 70/29

Resolución de la Sala de Estimación del recurso y desestiRecurso: mación de la oposición en su
totalidad.

Motivos invocados: Aplicación incorrecta del artículo 8, apartado 1, letra b) del
Reglamento (CE) n [o] 40/94 (riesgo
de confusión y asociación entre
las marcas objeto del litigio).

**Recurso interpuesto el 17 de enero de 2003 contra la**
**Comisión de las Comunidades Europeas por CD-Contact**
**Data**

**(Asunto T-18/03)**

(2003/C 70/46)

_(Lengua de procedimiento: inglés)_

En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
Europeas se ha presentado el 17 de enero de 2003 un recurso
contra la Comisión de las Comunidades Europeas formulado
por CD-Contact Data, Burglengenfeld, Alemania, representada
por los Sres. J.K. de Pree y R. Wesseling, abogados.

La demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia que:

— Anule la Decisión de la Comisión de 30 de octubre de
2002 en los asuntos COMP/35.587 PO Video games,
COMP/35.706 PO Nintendo Distribution y COMP/
36.321 Omega-Nintendo, en la medida en que se dirige a
la demandante (en particular, los artículos 1 y 3) total o
parcialmente.

— Condene en costas a la Comisión.

_Motivos y principales alegaciones_

La demandante se dedica a la distribución y reedición de
software de entretenimiento. Entre abril y diciembre de 1997,
la demandante actuó como distribuidora exclusiva de los
productos de Nintendo en Bélgica y Luxemburgo. La Comisión
alega que la demandante participó en acuerdos y/o prácticas
concertadas con Nintendo con objeto de restringir la exportación paralela.

En apoyo de su recurso, la demandante invoca una infracción
del artículo 81 del Tratado CE y un error manifiesto de
apreciación de hecho y de Derecho, así como una infracción
de requisitos procesalesbásicos, como la obligación de motivación. Según la demandante, la Comisión no ha probado
suficientemente con arreglo a Derecho que la demandante
acordó con Nintendo obstaculizar la importación paralela.

Por tanto, la demandante alega una vulneración de los
principios de buena administración, como el principio de
igualdad y el de proporcionalidad. A este respecto, la demandante invoca asimismo una infracción de la obligación de
motivación. La demandante sostiene que la Comisión ha de
tener en cuenta la gravedad y la duración de la infracción al
fijar la multa. Según la demandante, la Comisión no ha actuado
de acuerdo con estos principios, puesto que no hay pruebas
convincentes de que la demandante concluyera ningún acuerdo
con Nintendo y, en cualquier caso, las infracciones supuestamente cometidas por la demandante tuvieron un impacto y
una duración menores que las infracciones de Nintendo y sus
demás distribuidores.

**Recurso interpuesto el 22 de enero de 2003 contra la**
**Comisión de las Comunidades Europeas por KAHLA/**
**Thüringen Porzellan GmbH**

**(Asunto T-20/03)**

(2003/C 70/47)

_(Lengua de procedimiento: alemán)_

En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
Europeas se ha presentado el 22 de enero de 2003 un recurso
contra la Comisión de las Comunidades Europeas formulado
por KAHLA/Thüringen Porzellan GmbH, con domicilio social
en Kahla (Alemania), representada por los Sres. M. Schütte y
S. Zühlke, abogados.

La parte demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia

que:

1) Anule el artículo 1, apartado 2, de la Decisión C(2002)
4040 final de la Comisión, de 30 de octubre de 2002,
relativa a las ayudas de Estado de Alemania en favor de
Kahla Porzellan GmbH y de KAHLA/Thüringen Porzellan
GmbH (Procedimiento C62/2000), en la medida en que
afecta a la demandante.

2) Anule el artículo 2 de dicha Decisión, en la medida en
que afecta a las medidas contempladas en el apartado 1.

3) Condene en costas a la Comisión.