Source: EURLEX
Language: es
Format: md

# Diario Oficial ISSN 0257-7763
##### C 258

36 año
### de las Comunidades Europeas 22 de septiembre de 1993

Edición
Comunicaciones e informaciones
en lengua española

Número de información Sumario
Pagina

I Comunicaciones

Parlamento Europeo

Preguntas escritas con respuesta

93 / C 258 / 01 N° 1688 / 90 del Sr . Virginio Bettini a la Comisión
Asunto : Protección de la dignidad de las funcionarías de las instituciones comunitarias 1

%

93 / C 258 / 02 N° 815 / 91 de Lord O'Hagan a la Comisión
Asunto : Aplicación y entrada en vigor de legislación 1

93 / C 258 / 03 N° 2031 / 91 del Sr . José Happart a la Comisión
Asunto : Consecuencias y seguimiento del peligro causado por el amianto en el Edificio
Berlaymont 2

93 / C 258 / 04 N° 2043 / 91 de la Sra . Anita Pollack a la Comisión

Asunto : Venta de pieles de especies en peligro en Rodas 2

93 / C 258 / 05 N° 2734 / 91 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Información de los ciudadanos sobre asuntos referentes a la Comunidad Europea ... 3

93 / C 258 / 06 N° 2812 / 91 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Protección del otrora verde paisaje de Tasos 3

93 / C 258 / 07 N° 324 / 92 de la Sra . Sylvie Mayer a la Comisión
Asunto : Cooperación científica con Vietnam 4

93 / C 258 / 08 N° 817 / 92 de los Sres . Agostino Mantovani y Niño Pisoni a la Comisión
Asunto : Envío a los países del Este de la ayuda alimentaria prevista para los países en desarrollo
durante 1992 4

93 / C 258 / 09 N° 949 / 92 del Sr . Diego de los Santos López a la Comisión

Asunto : Acuerdo de libre comercio con Marruecos 5

Precio : 18 ecus ( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Página

93 / C 258 / 10 N° 1399 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : El plomo en Lavrio 5

93 / C 258 / 11 N° 1408 / 92 del Sr . Gérard Deprez a la Comisión
Asunto : Posibilidad para una maestra belga de ejercer en Francia 6

93 / C 258 / 12 N° 1533 / 92 del Sr . Alexandros Alavanos a la Comisión

Asunto : Ayuda alimentaria de Grecia a Albania 6

93 / C 258 / 13 N° 1710 / 92 del Sr . Florus Wijsenbeek a la Comisión
Asunto : Interpretación del artículo 4 de la Directiva relativa a la conservación de las aves
silvestres 7

93 / C 258 / 14 N° 131 / 93 del Sr . Florus Wijsenbeek a la Comisión
Asunto : Omisión de respuesta a preguntas escritas 7

Respuesta común a las preguntas escritas n os 1710 / 92 y 131 / 93 7

93 / C 258 / 15 N° 1921 / 92 del Sr . Alexandros Alavanos a la Comisión

Asunto : Protección de un biotopo de rapaces raras 8

93 / C 258 / 16 N° 2069 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : El refugio de aves rapaces en el bosque de Dadiá en Evros 8

Respuesta común a las preguntas escritas n os 1921 / 92 y 2069 / 92 9

93 / C 258 / 17 N° 2018 / 92 del Sr . Gerhard Schmid a la Comisión

Asunto : « Made in Europe » 9

93 / C 258 / 18 N° 2075 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión

Asunto : El medio ambiente en el Golfo de Yeras en Lesbos 9

93 / C 258 / 19 N° 2130 / 92 de la Sra . Christine Oddy a la Comisión
Asunto : Observación del proceso de pacificación de El Salvador 10

93 / C 258 / 20 N° 2287 / 92 del Sr . Dimitrios Dessylas a la Comisión
Asunto : Escalada de la violencia, de la represión y de los asesinatos de presos políticos en Turquía
por parte del Estado 10

93 / C 258 / 21 N° 2374 / 92 del Sr . Henry McCubbin a la Comisión
Asunto : Retirada de tierras dedicadas anteriormente a la recolección de guisantes 11

' 93 / C 258 / 22 N° 2380 / 92 del Sr . Jean-Pierre Raffin a la Comisión

Asunto : La protección del oso pardo ( Ursus arctos)y el eje viario E7 11

93 / C 258 / 23 N° 3349 / 92 del Sr . Jean-Pierre Raffin a la Comisión

Asunto : Cofinanciación de los trabajos de acondicionamiento de la carretera nacional 134 ( Valle
de Aspe-Pirineos Atlánticos, Francia ) 12

93 / C 258 / 24 N° 150 / 93 del Sr . Jean-Pierre Raffin a la Comisión

Asunto : Preguntas pendientes de respuesta 12

Respuesta común a las preguntas escritas n os 2380 / 92, 3349 / 92 y 150 / 93 12

93 / C 258 / 25 N° 2504 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Estabelecimiento de una línea de cabotaje entre la isla de Lipsi en el Dodecaneso y el puerto
de El Pireo 12

Número de información Sumario ( continuación ) Página

93 / C 25.8 / 26

93 / C 258 / 27

93 / C 258 / 28

93 / C 258 / 29

N° 2570 / 92 del Sr . José Lafuente López a la Comisión
Asunto : Hojas de reclamaciones en el interior de los vehículos de transportes públicos 13

N° 2594 / 92 del Sr . Alonso Puerta a la Comisión

Asunto : Plan de competitividad de la siderurgia integral española 13

N° 2619 / 92 del Sr . Hemmo Muntingh a la Comisión
Asunto : Redes de enmalle de deriva italianas en aguas griegas . 14

l

N° 2700 / 92 del Sr . Mihail Papayannakis a la Comisión
Asunto : Accidente en i el reactor nuclear de Kozlody . . . . 15

93 / C 258 / 30 N° 2722 / 92 del Sri Giuseppe Mottola a la Comisión
Asunto : Graves repercusiones económicas y laborales para el sector de los frutos secos tras las
recientes medidas del Gobierno turco 16

93 / C 258 / 31

N° 2734 / 92 de los Sres . Alexander Langer y Virginio Bettini a la Comisión
Asunto : Previsión, por parte de la Comisión de una prolongación de la autopista A 27 en
Italia 16

93 / C 258 / 32 N° 2736 / 92 de los Sres . Alexandros Alavanos, Georgios Romeos, Christos Papoutsis,
Mihail Papayannakis, Paraskevas Avgerinos, Panayotis Lambrias, Georgios Saridakis,
Konstantinos Stavrou, Dimitrios Pagoropoulos, Konstantinos Tsimas, Georgios
Anastassopoulos, Dionysios Livanos, Dimitrios Nianias, Sotiris Kostopoulos, Georgios
Zavvos, Menelaos Hadjigeorgiou, Ioannis Pesmazoglou, Vassilis Ephremidis, Filippos
Pierros, Pavios Sarlis, Efstathios Lagakos, Panayotis Roumeliotis, Ioannis Stamoulis y
Dimitrios Dessylas a la Comisión
Asunto : Programa de medidas especiales en favor de las islas del mar j Egeo 17

93 / C 258 / 33 N° 2748 / 92 del Sr . Giuseppe Mottola a la Comisión
Asunto : Denuncia del Comité permanente del CITES sobre la no aplicación del Convenio sobre el
comercio internacional de especies amenazadas de fauna y flora silvestres 18

93 / C 258 / 34 N° 2750 / 92 del Sr . Giuseppe Mottola a la Comisión

Asunto : Empleo de agentes temporales por el Ministerio del Patrimonio Cultural y degradación del
patrimonio artístico y cultural 18

93 / C 258 / 35

93 / C 258 / 36

93 / C 258 / 37

93 / C 258 / 38

93 / C 258 / 39

N° 2823 / 92 del Sr . Mihail Papayannakis a la Comisión

Asunto : Túnel en las cimas del Timfresto 19

N° 2845 / 92 del Sr . Alex Smith a la Comisión

Asunto : Reciclaje de chatarra 20

N° 2848 / 92 del Sr . Alex Smith a la Comisión

Asunto : Países económicamente débiles 20

i

N° 2863 / 92 del Sr . Karl - Heinz Florenz a la Comisión

Asunto : Seguridad en los transbordadores europeos 21

N° Asunto 2871 : Libro / 92 de verde la Sra sobre . Mary el medio Banotti ambiente a la urbano Comisión -, 21

93 / C 258 / 40 N° 2876 / 92 del Sr . Michael McGowan a la Comisión
Asunto : La Comunidad Europea y los pueblos indígenas . . < 22

93 / C 258 / 41

N° 2877 / 92 del Sr . Freddy Blak a la Comisión
Asunto : Acuerdos de patrocinio con la Asociación Danesa de Tenis 23

\

( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

93 / C 258 / 42

93 / C 258 / 43

93 / C 258 / 44

93 / C 258 / 45

93 / C 258 / 46

93 / C 258 / 47

93 / C 258 / 48

93 / C 258 / 49

N° 2941 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto i : Comercialización de los excedentes de vino griego de la pasada campaña 23

N° 2944 / 92 de M. Sotiris Kostopoulos a la Comisión

Asunto : Comercialización del cacahuete comunitario 24

i 1
N° 3078 / 92 del Sr . Alexandros Alavanos a la Comisión

Asunto : Progreso del marco comunitario de apoyo en Grecia — Metro de Atenas 24

i

N° 3089 / 92 del Sr . José Valverde López a la Comisión
Asunto : Previsiones de tráfico de pasajeros y de mercancías por vía terrestre, a través de la Península
Ibérica, procedentes de África 25

N° 3095 / 92 del Sr . Ian White a la Comisión

Asunto : Evaluación de las repercusiones sobre el medio ambiente y concesión de permisos para
proyectos de desarrollo 25

N° 3114 / 92 del Sr . Klaus Hánsch a la Comisión

Asunto : Programa comunitario de acción sobre la movilidad de personas disminuidas en su
capacidad de desplazamiento . 26

N° 3139 / 92 del Sr . Friedrich Merz a la Comisión

Asunto : Ayudas a la industria algodonera del sur de Italia 26

N° 3144 / 92 del Sr . Dieter Rogalla a la Comisión
Asunto : Residencia y trabajo en los Estados miembros . 27

93 / C 258 / 50 N° 3148 / 92 del Sr . François Guillaume a la Comisión
Asunto : Devolución de las tasas académicas (« minerval ») a los estudiantes extranjeros que hayan
realizado sus estudios en Bélgica 27

93 / C 258 / 51

93 / C 258 / 52

93 / C 258 / 53

93 / C 258 / 54

93 / C 258 / 55

93 / C 258 / 56

93 / C 258 / 57

N° 86 / 93 del Sr . Georgios Zavvos a la Comisión
Asunto : Cobro de derechos universitarios por parte del Estado belga, en contra del Derecho
comunitario 27

Respuesta común a las preguntas escritas n os 3148 / 92 y 86 / 93 28

N° 3174 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Transformación del lugar conocido como « Pirgos Vasilisis », en el oeste de Atenas, en un
parque de desarrollo medioambiental 28

N° 3185 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Importaciones de productos comunitarios en los EE UU 28

N° 3199 / 92 del Sr . Peter Crampton a la Comisión
Asunto : Solicitud de adhesión a la Comunidad Europea por parte de Noruega / sector pesquero 29

N° 3218 / 92 del Sr . José Lafuente López a la Comisión
Asunto : Posibilidad de utilizar el « leasing » inmobiliario para adquirir la vivienda de uso
propio / . 29

N° 3227 / 92 del Sr . Fernand Herman a la Comisión

Asunto : Aplicación de los reglamentos de la CEE 30

i

N° 3253 / 92 del Sr . Jaak Vandemeulebroucke a la Comisión

Asunto : Subvención al Foro de mujeres 30

93 / C 258 / 58 N° 3297 / 92 del Sr . Florus Wijsenbeek a la Comisión

Asunto : Robos de camiones en Italia 31

s

Número de información Sumario ( continuación ) Página

93 / C 258 / 59

93 / C 258 / 60

N° 3305 / 92 del Sr . Mihail Papayannakis a la Comisión
Asunto : Ayuda al sector olivarero 32

N° 3338 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : El agua de Hidra 32

93 / C 258 / 61 N° 3344 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión /

Asunto : Apoyo a los productos mediterráneos 33

93 / C 258 / 62 N° 3353 / 92 del Sr . Fernand Herman a la Comisión

Asunto : Acuerdo de cooperación nuclear entre el Reino Unido y la Federación Rusa 33

93 / C 258 / 63

93 / C 258 / 64

93 / C 258 / 65

93 / C 258 / 66

93 / C 258 / 67

93 / C 258 / 68

93 / C 258 / 69

N° 3374 / 92 del Sr . Hemmo Muntingh a la Comisión
Asunto : La importación de caoba del Brasil " i, 34

N° 3384 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La pesca del pez espada 35

N° 3385 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : No aplicación por parte de Grecia de directivas comunitarias relativas a la protección del
medio ambiente 35

N° 3489 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La vulneración de directivas por el Decreto Presidencial griego 74 D / 91 35

i

»
Respuesta común a las preguntas escritas n os 3385 / 92 y 3489 / 92 36

N° 3388 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Reconocimiento del papel desempeñado por las cooperativas 36

N° 3393 / 92 del Sr . Gary Titley a la Comisión

Asunto : Mal uso de solventes 37

N° 3395 / 92 de la Sra . Anita Pollack a la Comisión

Asunto : Etiqueta ecológica para el atún 37

i

»
93 / C 258 / 70 N° 3436 / 92 del Sr . Peter Crampton a la Comisión

Asunto : « Detección de la salmonella » 38

93 / C 258 / 71

93 / C 258 / 72

93 C 258 / 73

93 / C 258 / 74

N° 3452 / 92 del Sr . Karmelo Landa Mendibe a la Comisión

Asunto : Presa de Itoiz ( Navarra-Estado español ) y Directiva CEE relativa a la conservación de las
aves silvestres 38

N° 3453 / 92 del Sr . Karmelo Landa Mendibe a la Comisión

i
Asunto : Pantano de Itoiz ( Navarra-Estado español ) y Directiva CEE relativa a la evaluación del
impacto medioambiental 39

Respuesta común a las preguntas escritas n os 3452 / 92 y 3453 / 92 39

N° 3474 / 92 de los Sres . Virginio Bettini, Mario Melis y Felice Contu a la Comisión
Asunto : Construcción de la carretera de circunvalación de la población de Milis 39

N° 3475 / 92 del Sr . Jacques Tauran a la Comisión
Asunto : Carrera de caballos en Pardubice ( Bohemia ) 40

( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

93 / C 258 / 75

93 / C 258 / 76

93 / C 258 / 77

93 / C 258 / 78

93 / C 258 / 79

93 / C 258 / 80

93 / C 258 / 81

93 / C 258 / 82

93 / C 258 / 83

93 / C 258 / 84

93 / C 258 / 85

93 / C 258 / 86

93 / C 258 / 87

93 / C 258 / 88

93 / C 258 / 89

93 / C 258 / 90

93 / C 258 / 91

93 / C 258 / 92

N° 3495 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Las exportaciones griegas 40

N° 3499 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Las talas en el bosque de Caniscas-Megalos Bodiás de la región de Eyio en Acaya ... 41

N° 3504 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Garantía del mantenimiento de la pesca comunitaria a niveles óptimos 41

N° 3508 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos i a la Comisión

Asunto : Acuicultura y medio ambiente 42

N° 3518 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Modernización del Organismo de Seguridad Social Agraria de Grecia 42

N° 2 / 93 del Sr . Leen van der Waal a la Comisión

Asunto : Cumplimiento de la legislación en materia de residuos de productos fitosanitarios en los
productos alimenticios con vistas a la libre circulación de mercancías 42

N° 25 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : El pago de cantidades adeudadas a los productores griegos de melocotones y nectari ­
nas 43

a

N° 48 / 93 del Sr . Patrick Lalor a la Comisión

Asunto : Embajadas de la Comunidad Europea en países terceros 44

%

N° 72 / 93 del Sr . Gerhard Schmid a la Comisión

Asunto : Informe del Sr . Bóge, diputado al Parlamento Europeo, sobre la apicultura europea, sus
problemas y necesidades 44

N° 118 / 93 del Sr . Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto : El problema de los residuos radioactivos en las Repúblicas Checa y de Eslovaquia ... 45

N° 134 / 93 del Sr . Gijs de Vries a la Comisión
Asunto : Efectos extraterritoriales de la legislación estadounidense 46

v

N° 136 / 93 del Sr . Alonso Puerta a la Comisión

Asunto : Una planta de tratamiento de residuos tóxicos y peligrosos en el municipio de Somozas
( Galicia-España ) 46

N° 185 / 93 del Sr . Mihail Papayannakis a la Comisión

Asunto : Elaboración de un catastro en Grecia 47

N° 198 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Represión de la dirección de las emisoras radiofónicas por parte del Gobierno griego 48

N° 209 / 93 de la Sra . Annemarie Goedmakers a la Comisión

Asunto : Construcción de nuevas centrales nucleares ( tipo RBMK ) en Rusia 48

N° 212 / 93 de la Sra . Winifred Ewing a la Comisión

Asunto : El asunto de los desolladeros en la CE 49

N° 239 / 93 del Sr . Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto : Suspensión de derechos aduaneros sobre productos microelectrónicos y de sectores
conexos 49

N° 255 / 93 de la Sra . Anita Pollack a la Comisión

Asunto : Directiva sobre la evaluación de las repercusiones sobre el medio ambiente 50

«

\

Número de información Sumario ( continuación ) Página

93 / C 25S / 93

93 / C 258 / 94

N° 259 / 93 de la Sra . Marie Anne Isler Béguin a la Comisión
Asunto : Coste de producción de la revista « Leader » 51

i

N° 271 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La repercusión de los gases de escape de las aeronaves en el ecosistema y en el
hombre 51

93 / C 258 / 95 N° 272 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión

Asunto : El Hospital Universitario de Atenas 52

93 / C 258 / 96

93 / C 258 / 97

93 / C 258 / 98

93 / C 258 / 99

93 / C 258 / 100

93 / C 258 / 101

N° 274 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Las enfermedades que afectan a los niños de los países en vías de desarrollo 52

N° 305 / 93 de la Sra . Cristiana Muscardini a la Comisión

Asunto : Higiene en los establos y las explotaciones ganaderas y medidas contra la posible
contaminación de la carne en los mataderos por contacto con pieles manchadas de estiércol . . 52

N° 308 / 93 del Sr . Willem van Velzen a la Comisión

Asunto : Interpretación de la Directiva relativa a una formación específica en medicina general 53

N° 325 / 93 del Sr . Hemmo Muntingh a la Comisión
Asunto : Sustancias que afectan a la capa de ozono, empleadas en el túnel bajo el canal de la
Mancha 53

N° 326 / 93 del Sr . Hemmo Muntingh a la Comisión
Asunto : Consultas medioambientales entre el Japón y la CE 54

N° 345 / 93 de la Sra . Mary Banotti a la Comisión

Asunto : Directiva sobre la e protección de datos 55

93 / C 258 / 102 N° 359 / 93 del Sr . Antoni Gutiérrez Díaz a la Comisión

Asunto : El vertedero de Santa María de Palautordera ( Vallés Oriental, Barcelona — España ) 55

93 / C 258 / 103

- 93 / C 258 / 104

93 / C 258 / 105

93 / C 258 / 106

93 / C 258 / 107

N° 363 / 93 de la Sra . Christine Oddy a la Comisión

Asunto : Sri Lanka 56

N° 371 / 93 de la Sra . Christine Oddy a la Comisión

Asunto : Acuerdo multifibra 56

N° 375 / 93 de la Sra . Christine Oddy a la Comisión
Asunto : Acuerdo automovilístico CE / Japón 57

t,
N° 379 / 93 del Sr . Thomas Megahy a la Comisión
Asunto : Negociaciones GATT y mercado audiovisual 57

N° 385 / 93 del Sr . Christopher Jackson a la Comisión

Asunto : Travesías marítimas de animales vivos 58

93 / C 258 / 108 N° 398 / 93 de los Sres . Agostino Mantovani, Franco Borgo, Gerardo Gaibisso, Nino
Pisoni, Giuseppe Mottola, Mauro Chiabrando, Francesco Guidolin y Lorenzo De Vitto a
la Comisión

Asunto : Mercado de ganado en las regiones italianas limítrofes con Austria y Suiza 58

93 / C 258 / 109

N° 419 / 93 de los Sres . Rinaldo Bontempi, Anna Catasta y Roberto Speciale a la
Comisión

Asunto : Autorización de financiaciones del Estado italiano para las instalaciones de la Fiat en
Melfi 59

( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Página

93 / C 258 / 110 N° 449 / 93 del Sr . Jaak Vandemeulebroucke a la Comisión

Asunto : Programa de leche en las escuelas 60

93 / C 258 / 111

93 / C 258 / 112

93 / C 258 / 113

93 / C 258 / 114

93 / C 258 / 115

93 / C 258 / 116

93 / C 258 / 117

93 / C 258 / 118

93 / C 258 / 119

93 / C 258 / 120

93 / C 258 / 121

N° 484 / 93 de la Sra . María Izquierdo Rojo a la Comisión
Asunto : Medidas para la creación de empleo en el Magreb 60

N° 494 / 93 del Sr . Alex Smith a la Comisión

Asunto : Almacenamiento de combustible nuclean agotado . 60

N° 498 / 93 del Sr . Alex Smith a la Comisión

Asunto Í i : Ayudas económicas para los territorios comunitarios de ultramar 61

N° 505 / 93 del Sr . Jean-Claude Pasty a la Comisión
Asunto : Estado de aplicación de la reforma de la PAC 62

N° 526 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión

Asunto : Funcionarios de aduanas 63

N° 532 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La recuperación del patrimonio cultural de la antigua Yugoslavia 63

i

N° 542 / 93 de los Sres . Niño Pisoni, Franco Borgo y Agostino Mantovani a la
Comisión

Asunto : Desequilibrios en las asignaciones de las cuotas lecheras i nacionales 63

N° 595 / 93 del Sr . Reinhold Bocklet a la Comisión

Asunto : Plazo de reflexión en relación con los certificados de exportación de malta 64

N° 610 / 93 de la Sra . Christine Crawley a la Comisión
Asunto : Jaulas para gallinas en batería 65

                                                                                                                      N° 611 / 93 de la Sra . Christine Crawley a la Comisión
Asunto : Etiquetado de huevos de gallinas en batería . 65

N° 663 / 93 de la Sra . Anita Pollack a la Comisión

Asunto : Ayuda a Sri Lanka 65

»

22 . 9 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 258 / 1

I

( Comunicaciones )

PARLAMENTO EUROPEO

PREGUNTAS ESCRITAS CON RESPUESTA

PREGUNTA ESCRITA N° 1688 / 90

deí Sr . Virginio Bettini ( V )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(5 de julio de 1990 )

( 93 / C 258 / 01 )

Asunto : Protección de la dignidad de las funcionarías de las

instituciones comunitarias

1 . Vista la publicación, en el semanario italiano « Euro ­
peo » del 20 de mayo de 1990, de una página de insultos
contra las funcionarías de las instituciones comunitarias

titulada « maschio cercasi disperatamente » ( se busca un
macho desesperadamente ), ¿ qué iniciativas ha tomado la
Comisión para proteger la dignidad de las empleadas de la
CEE ?

2 . ¿ No cree la Comisión que es necesaria una condena
inmediata del pseudoperiodismo que se lanza a la publica ­
ción de embustes para suplir la incapacidad de atraer
lectores ? ¿ Qué iniciativas ha tomado la oficina de publica ­
ciones de la Comisión en este sentido ?

3 . ¿ Ha emprendido ya la Comisión una acción legal
contra la pseudoperiodista del « Europeo » responsable de
dichas calumnias, así como contra su director con objeto de
proteger la dignidad de las funcionarías de las instituciones
comunitarias y de las instituciones mismas ?

4 . Si no lo ha hecho ¿ cuándo piensa tomar las medidas
legales pertinentes de acuerdo con las leyes italianas sobre lá
prensa ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión ( a )

(2 de julio de 1993 )

La Comisión recuerda a Su Señoría que no acostumbra a
tomar posición alguna respecto a los artículos de prensa .

( J ) La Comisión lamenta el retraso producido para dar esta

PREGUNTA ESCRITA N° 815 / 91

de Lord O'Hagan ( ED )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(3 de mayo de 1991 )

( 93 / C 258 / 02 )

Asunto : Aplicación y entrada en vigor de legislación

1 . Periódicamente, el Parlamento Europeo aprueba
enmiendas a propuestas legislativas de la Comisión en virtud
de las cuales sería necesario que la Comisión informara con
regularidad al Parlamento Europeo sobre la aplicación de
legislación comunitaria específica en las leyes nacionales . La
Comisión se niega a aceptar estas enmiendas .

2 . ¿ Cuál es el motivo ?

3 . ¿ No opina la Comisión que los ciudadanos de la CE
acogerían positivamente un control más riguroso de la
aplicación y entrada en vigor de la legislación comunita ­
ria ?

4 . ¿ Opina la Comisión que deberían concederse poderes
al Tribunal de Justicia para multar a los Estados miembros
que no aplicaran la legislación comunitaria ?

5 . ¿ No acepta la Comisión Europea que el Parlamento
Europeo podría desempeñar un papel útil divulgando los
índices de aplicación de algunos Estados miembros ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

(9 de junio de 1993 )

respuesta .
Cada año, la Comisión presenta al Parlamento un informe
sobre su control de la aplicación del Derecho comunita ­

N° C 25 8 / 2 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 22 . 9 . 93

rio O ). Dicho informe incluye una descripción detallada de
la aplicación de la legislación comunitaria específica por
parte de los Estados miembros .

La Comisión considera que resultaría impracticable y, en
determinadas circunstancias, legalmente censurable el infor ­
mar regularmente al Parlamento de una forma distinta que
la descrita en el párrafo anterior .

Desde un punto de vista prático, un informe regular al
Parlámento sobre la aplicación de cada ley comunitaria
específica por parte de cada Estado miembro aumentaría
innecesariamente la carga de trabajo de la Comisión y
exigiría unos recursos humanos de los que la Comisión

carece .

Desde un punto de vista legal, una disposición incorporada a
la legislación comunitaria que exigiera a la Comisión el
transmitir informes regulares sobre la aplicación podría, en
determinadas circunstancias, resultar incompatible con la
obligación de la Comisión de no revelar los elementos que
constituyen el fundamento de la etapa administrativa jrrevia
de los procedimientos de infracción por no aplicación ^» no
cumplimiento . El objeto de los procedimientos administra ­
tivos previos con arreglo al artículo 169 del Tratado CEE es
permitir a un Estado miembro acatar la legislación comu ­
nitaria sin necesidad de publicidad o de referencia al
Tribunal de Justicia .

En cualquier caso, la Comisión, como guardiana del
principio de legalidad comunitaria, controla la aplicación de
las leyes comunitarias por parte de los Estados miembros y
abre los procedimientos de infracción tras considerar todos
los elementos implicados, incluidos los intereses de los
ciudadanos .

Por último, el artículo 171 del Tratado CEE, modificado por
el proyecto de Tratado de la Unión Europea, dispone que, si
un Estado miembro no toma las medidas necesarias para
acatar las sentencias del Tribunal de Justicia, la Comisión
puede solicitar al Tribunal que imponga el pago de una
cantidad alzada o de una sanción al Estado miembro en

cuestión ♦ / .

(!) COM(93 ) 320 .

¿ Se puede precisar el tipo de fibras de amianto presentes en
las placas que se utilizaron para construir el Berlaymont ?

¿ Cuál es la posición de la Comisión respecto del proyecto de
limitar el crisolito a 0,5 F / cm 3 y se va a proceder a una
armonización con objeto de conseguir disposiciones obliga ­
torias idénticas en todos los Estados miembros ?

¿ Cuáles son las recomendaciones en materia de valores
máximos admisibles en las radiaciones para los trabajado ­
res ?

¿ Se han evaluado ya las consecuencias financieras y las
implicaciones presupuestarias de la mudanza del Berlay ­
mont ?

¿ Van a financiarse las acciones totalmente con cargo al
presupuesto comunitario o se tratará de una cofinanciación
con el Estado belga, propietario del edificio ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

(2 de julio de 1993 )

La Comisión transmite directamente a Su Señoría y a la
Secretaría General del Parlamento la información de que
dispone .

PREGUNTA ESCRITA N° 2043 / 91

de la Sra . Anita Pollack ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de septiembre de 1991 )

( 93 / C 258 / 04 )

Asunto : Venta de pieles de especies en peligro en Rodas

En relación con la respuesta de la Comisión a mi pregunta
escrita n° 484 / 91 (*) de 22 de mayo de 1991, ¿ ha contestado
ya el Gobierno griego a la solicitud de la Comisión sobre la
venta en Rodas de abrigos de piel de gato atigrado o
manchado ? En caso de que todavía no haya contestado,
¿ tiene intención la Comisión de adoptar alguna nueva
medida ?

(!) DO n° C 232 de 5 . 9 . 1991, p . 22 .
PREGUNTA ESCRITA N° 2031 / 91

del Sr . José Happart ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de septiembre de 1991 )

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 93 / C 258 / 03 ) ( 11 de marzo de 1993 )

La Comisión solicitó a las autoridades griegas la informa ­

Asunto : Consecuencias y seguimiento del peligro causado ción necesaria en relación con las preguntas realizadas por la

por el amianto en el Edificio Berlaymont Sra . Diputada . Las autoridades griegas respondieron el 10

de septiembre de 1991, señalando que Grecia aplica
La noticia en torno a los prejuicios del amianto presente en el estrictamente el Reglamento CITES y que no se ha detectado
Edificio Berlaymont suscita algunos interrogantes . ninguna importación ilegal en la isla de Rodas .

Asunto : Consecuencias y seguimiento del peligro causado

por el amianto en el Edificio Berlaymont

22 . 9 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 258 / 3

La Comisión no dispone de mayor información . Por este
motivo, ruega de la Sra . Diputada le transmita toda la
información complementaria que esté a su disposición .

PREGUNTA ESCRITA N° 2734 / 91

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 21 de noviembre de 1991 )

Que la Comisión trabaja para que la legislación comu ­
nitaria actual resulte más legible y más comprensible

( programas de codificación ).

Que contribuye al mantenimiento y mejora de la base de
datos CELEX y que gestiona y desarrolla INFO 92, y que
ambas bases existen en lengua griega . i

i

Que favorece las iniciativas en favor de la formación en
materia de Derecho comunitario .

PREGUNTA ESCRITA N° 2812 / 91
( 93 / C 258 / 05 )

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

Asunto : Información de los ciudadanos sobre asuntos

referentes a la Comunidad Europea

(5 de diciembre de 1991 )

( 93 / C 258 / 06 )

Según opinan los expertos, la mayoría de los ciudadanos
griegos no tienen mucho conocimiento de los programas de Asunto : Protección del otrora verde paisaje de Tasos
la Comunidad ni tampoco del proceso de unión económica y
social y, al mismo tiempo, ignoran sus derechos en la La explotación del medio ambiente natural de la isla
Comunidad Europea . Los expertos señalan también que, en de Tasos, con la anuencia de los servicios
su mayor parte, la adaptación de la legislación griega, en lo competentes, e incluso de las Comunidades Europeas
que se refiere a la transposición del derecho comunitario al según afirman representantes locales con sensibilidad
ordenamiento jurídico de Grecia, afecta más bien a las lógica —, ha adquirido enormes proporciones .
formas y no al fondo . De la carencia de información son mente, cinco asociaciones de Tasos denuncian que
responsables, principalmente, las autoridades griegas y últimos tiempos el medio ambiente de la isla presenta
determinadas autoridades comunitarias en Atenas . trágico aspecto sólo una mínima parte

¿ De qué modo va a defender la Comisión el derecho de los
ciudadanos a estar suficientemente informados sobre los

programas comunitarios, el derecho comunitario y, en
general, los asuntos referentes a la Comunidad Europea ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

(4 de junio de 1993 )

La explotación del medio ambiente natural de la isla griega
de Tasos, con la anuencia de los servicios nacionales
competentes, e incluso de las Comunidades Europeas —
según afirman representantes locales con sensibilidad eco ­
lógica —, ha adquirido enormes proporciones . Concreta ­
mente, cinco asociaciones de Tasos denuncian que en los
últimos tiempos el medio ambiente de la isla presenta un
trágico aspecto, y que sólo una mínima parte continúa
siendo zona verde ; asimismo, las zonas calcinadas se ven
llenas de construcciones ilegales o sirven de pasto para los
rebaños de cabras y ovejas . Al mismo tiempo, las citadas
asociaciones se quejan de la financiación de « pseudopro ­
gramas », por parte de la Comunidad Europea, para una
supuesta reforestación de zonas incendiadas, y de la
financiación de otros programas que suponen una flagrante
violación de la legislación comunitaria en materia de
protección del medio ambiente ¿ Tiene la Comisión la
intención de intervenir para poner fin a la rapiña que supone
esta explotación ilegal e irracional ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

La Comisión remite a Su Señoría a la sección 2 del
capítulo VI del Informe General sobre el año 1992, que ( 11 de junio de 1993 )
describe la política de información seguida actualmente y
sus perspectivas de mejora . En Grecia, la Comisión dispone No figuran en la pregunta los datos necesarios para
de una oficina, de un centro de información europeo y de

determinar a qué programas de reforestación se está

una red de centros de documentación, en contacto entre acusando, ni cuáles son los otros programas financiados por
ellos, como un recurso eficaz de comunicación con los la Comunidad que, al parecer, infringen la legislación
ciudadanos y los medios de información . comunitaria .

Esta información sólo constituye un complemento de la
acción emprendida por las instituciones nacionales .

En el caso particular del Derecho comunitario, la Comisión
recuerda a Su Señoría :

La competencia en estos problemas de gestión rural y
urbana a que se hace referencia es, según parece, nacional,
en vez de comunitaria .

N° C 258 / 4 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 22 . 9 . 93

PREGUNTA ESCRITA N° 324 / 92 el incremento de dicha ayuda a los países del Este ?

de la Sra . Sylvie Mayer ( CG )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 27 de febrero de 1992 )

( 93 / C 258 / 07 )

Asunto : Cooperación científica con Vietnam

Después del acuerdo de reconocimiento mutuo celebrado a
finales de noviembre de 1990, ¿ puede indicar la Comisionen
qué situación se encuentra el proceso de ejecución de la
cooperación científica con el país de referencia ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 18 de mayo de 1993 )

La cooperación en C8cT con Vietnam se limita al Programa

Ciencias y Tecnologías de la Vida para los Países en
Desarrollo ( STD ), incluido en el Programa Marco de C&T

comunitario .

El STD es un programa de investigación fundamental
estratégica o aplicada, que se traduce fundamentalmente en
investigaciones conjuntas sobre materias de interés para los
países en desarrollo . Abarca dos grandes sectores : agricul ­
tura tropical y subtropical ( incluidas la silvicultura y la
pesca ), medicina y salud .

Dentro del programa STD II ( 1987-1991 ) y del actual
STD III ( 1991-1994 ), la convocatoria,, científicos de Viet ­
nam participan en 6 proyectos de investigación conjuntas

( por un importe total de 1,5 millones de ecus ) sobre
agronomía, acuicultura, gestión de recursos naturales y
atención sanitaria primaria .

2 . ¿ Puede la Comisión cuantificar el volumen total de la
ayuda respectiva ?

3 . ¿ Cuál será el compromiso concreto de la Comisión
para garantizar la continuidad de la ayuda alimentaria a los
países en desarrollo para contener en la mayor medida
posible el peligro de la inanición ?

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

( 22 de junio de 1993 )

1 . La ayuda alimentaria decidida a partir de 1989 en
favor de los países de Europa Central ( PECO ) o de los
Nuevos Estados Independientes de la antigua Unión Sovié ­
tica ( NEI ) no ha disminuido en absoluto la ayuda concedida
a los países en vías de desarrollo ( PVD ); la ayuda a los PECO
y los NEI se ha financiado con cargo a presupuestos
distintos al que habitualmente se utiliza para las operaciones
con destino a los PVD . Los medios financieros disponibles y
empleados en la ayuda alimentaria a estos últimos han
aumentado considerablemente : 568 millones de ecus en

1990, 689 en 1991 y 805,7 en 1992 .

2 . En 1992, el importe total de la ayuda alimentaria
concedida por la Comunidad europea a los países de Europa
Central y Oriental y a los Nuevos Estados Independientes de
la antigua Unión Soviética ascendió a 429 millones de ecus

. ( Rusia : 200 millones de ecus, Albania : 125 millones de ecus,

Rumania : 14 millones de ecus, Países Bálticos : 90 millones
Se remitirá una documentación complementaria a Su de ecus ) y la concedida a los PVD a 805,7 millones de
Señoría y a la Secretaría General del Parlamento Euro ­ ecus .

peo .

PREGUNTA ESCRITA N° 817 / 92

de los Sres . Agostino Mantovani y Niño Pisoni ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 14 de abril de 1992 )

( 93 / C 258 / 08

Asunto : Envío a los países del Este de la ayuda alimentaria

prevista para los países en desarrollo durante

x

3 . La Comisión, junto a las organizaciones internaciona ­
les ( FAO, PAM ), los otros grandes donantes y las organi ­
zaciones no gubernamentales, vigila de muy cerca la
situación alimentaria de los PVD ; recibe información
regular de las Delegaciones sobre el terreno y participa
asimismo, económicamente, en diversos sistemas de alerta .
Dado que desde finales de 1992 la situación ha mejorado en
muchos países y regiones, de África y otros lugares, los
medios actualmente disponibles para la ayuda alimentaria a
los PVD han disminuido en relación a 1991 y 1992, en los
que tuvieron lugar catástrofes fuera de lo normal ; dichos
medios ascienden a 616 millones de ecus .

1992 La Comisión, al igual que en el pasado, no dudará en
proponer un aumento de estos medios si es necesario .
1 . ¿ Puede la Comisión explicar la correlación entre :

la disminución de la ayuda alimentaria a los países en
desarrollo,

22 . 9 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 258 / 5

PREGUNTA ESCRITA N° 949 / 92

del Sr . Diego de los Santos López ( ARC )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 15 de abril de 1992 )

( 93 / C 258 / 09 )

Asunto : Acuerdo de libre comercio con Marruecos

El ministro de Asuntos Exteriores español, Sr . Fernández
Ordóñez, ha visitado recientemente la capital de Marruecos,
Rabat . Según ha trascendido, en su agenda llevaba una
oferta por parte de la Comunidad de establecer un acuerdo
de libre comercio con Marruecos .

¿ Puede la Comisión precisar los términos de la propuesta
comunitaria de establecer un acuerdo de libre comercio con

Marruecos ?

¿ Conoce la Comisión las posibles repercusiones que even ­
tualmente dicho acuerdo puede ocasionar en el sector
hortofrutícola andaluz principálmente ?

¿ Cree la Comisión compatible mantener hasta 1996 los
actuales términos del Tratado de Adhesión de España a las
Comunidades, en particular, en lo que se refiere a frutas y
hortalizas ?

Adhesión por lo que se refiere a las frutas y hortalizas
originarias de España quedaron suprimidas el 1 de enero de

1993 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1399 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de junio de 1992 )

( 93 / C 258 / 10 )

Asunto : El plomo en Lavrio

Se ha demostrado q\ie el plomo, uno de los metales más
tóxicos, ocasiona graves problemas de salud, principal ­
mente a los niños pequeños y a las personas de edad
avanzada . Según estudios realizados, la situación en Lavrio
ha adquirido dimensiones dramáticas, y en una investiga ­
ción reciente se considera que los niveles de plomo detec ­
tados en las escuelas públicas de la zona se acercan a valores

100 veces superiores a los umbrales establecidos por la
Comunidad . ¿ Qué medidas piensa tomar la Comisión para
hacer frente al problema del saturnismo que afecta a los
niños de Lavrio ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 10 de junio de 1993 )
Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

(1 de junio de 1993 )

En su sessión de 6 de abril de 1992, el Consejo solicitó a la
Comisión que le presentase un proyecto de directiva de
negociación para un nuevo acuerdo con Marruecos . Como
consecuencia de esta solicitud, la Comisión dirigió al
Consejo, el 9 de diciembre de 1992, una recomendación de
decisión autorizándole a negociar un acuerdo de asociación
con Marruecos basado en cuatro pilares : diálogo político,
cooperación económica, técnica y cultural que abarque
todos los sectores de interés común, establecimiento pro ­
gresivo de una zona de libre comercio y cooperación
financiera . Dicho acuerdo sería conforme a los principios
contenidos en la declaración sobre las relaciones euro ­
magrebís aprobada por el Consejo Europeo de Lisboa el 27
de junio de 1992 .

En su recomendación de 9 de diciembre de 1992 la

Comisión propone una liberalización progresiva y completa
para el comercio de productos industriales . Por el contrario,
en lo que se refiere a los productos agrícolas, el objetivo
perseguido en este acuerdo se limitaría a conseguir nuevos
avances en la liberalización recíproca de los intercambios de
productos agrarios . La Comisión deberá presentar propues ­
tas detalladas sobre este tema .

Por último, la Comisión desea recordar a Su Señoría que las
restricciones aplicadas en virtud de lo dispuesto en el Acta de

En la Directiva 77 / 312 / CEE ( l ) se pedía a los Estados
miembros que adoptaran las medidas necesarias para
aplicar un procedimiento común de control biológico a fin
de evaluar la exposición de la población al riesgo de
intoxicación por plomo fuera de los lugares de trabajo . Este
procedimiento, basado en la medición del nivel de plomo,
tenía un límite de cuatro años .

En la actualidad, varias Directivas comunitarias cubren
diferentes aspectos relativos a la contaminación por
plomo :

— Por lo que respecta al aire, se fija en la Directiva

82 / 844 / CEE ( 2 ) un valor límite máximo de 2^g / m 3 para
la concentración máxima de plomo, y se limita en la
Directiva 85 / 210 / CEE ( 3 ) el contenido en plomo de la
gasolina .

— Por lo que respecta al agua, se fija en la Directiva

80 / 778 / CEE ( 4 ) la concentración máxima en plomo del
agua potable y la Directiva 76 / 464 / CEE ( 5 ) permite
limitar el vertido de plomo a través de las autorizaciones
otorgadas .

— Por lo que respecta a la protección de los trabajadores, se

fija en la Directiva 82 / 605 / CEE ( 6 ) los niveles de
exposición a partir de los cuales es preciso actuar . En ella
se incluye una lista de actividades que pueden provocar
un riesgo de absorción de plomo .

La Comisión procura que se respeten individualmente las
obligaciones establecidas en estas Directivas, pero no existe

N° C 25 8 / 6 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 22 . 9 . 93

en la actualidad, con excepción del caso de los trabajadores,
una normativa en la que se fije la dosis máxima de plomo
que pueden recibir los individuos y, en especial, los niños . En
la situación actual, la Comisión no puede abordar el
problema de la acumulación de plomo .

(')

( 2 )

( 3 )
( 4 )

( 5 )

( 6 )

DO n° L 105 de 28 . 4 . 1977 .

DO n° L 378 de 31 . 12 . 1982

DO n° L 96 de 3 . 4 . 1985 .

DO n° L 229 de 30 . 8 . 1980 .

DO n° L 129 de 18 . 5 . 1976 .

DO n° L 247 de 23 . 8 . 1982 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1408 / 92

del Sr . Gérard Deprez ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de junio de 1992 )

( 93 / C 258 / 11 )

Asunto : Posibilidad para una maestra belga de ejercer en

Francia

Una maestra de Escuela de Párvulos, de nacionalidad belga,
con título obtenido en Bélgica, enseñó en este país durante

15 años .

Instalada en Francia desde el mes de agosto de 1990, la
interesada desea ejercer en este país su profesión de

maestra .

Para el rechazo de su solicitud se ha alegado un problema de
nacionalidad, o bien el del título .

Para adaptar el estatuto de los funcionarios en consecuencia,
la Ley francesa n° 91-715, de 26 de julio de 1991, establece
la apertura progresiva de toda la función pública francesa
( que incluye la función pública del Estado, la función
pública territorial y la función pública hospitalaria ) a los
ciudadanos de la CEE mediante decretos que modificarán
los distintos estatutos . En virtud del Decreto n° 92-1246, de
30 de noviembre de 1992 ( Diario Oficial de la República
Francesa de 2 de diciembre de 1992, p . 16414 ), aprobado en
aplicación de la nueva Ley, los ciudadanos de la CEE ya no
están sujetos a la condición de nacionalidad francesa para
acceder a los puestos de la enseñanza primaria y secunda ­

ría .

2 . Por lo que se refiere al reconocimiento de títulos, está
cubierto por la Directiva 89 / 48 / CEE, aprobada por el
Consejo el 21 de diciembre de 1988, relativa a un sistema
general de reconocimiento de los títulos de enseñanza
superior que sancionan formaciones profesionales de una
duración mínima de tres años i 1 ) o por el artículo 48 del
Tratado CEE, de conformidad con la jurisprudencia del
Tribunal de Justicia [ véase el asunto Heylen, C-222 / 8 6 ( 2 )]
véanse asimismo, por analogía, las sentencias emitidas
respecto del artículo 52 del Tratado CEE en el asunto
Vlassopoulou C-340 / 89 ( 3 ) y el asunto Newman C-104 /

91 ( 4 ). La Comisión está examinando, por lo que se refiere a
la docencia, la conformidad de la legislación francesa con
estas normas de derecho comunitario .

(!) DO n° L 19 de 24 . 1 . 1989 .

( 2 ) Recopilación de la jurisprudencia del Tribunal de Justicia, 1987,

p . 4097 .

( 3 ) Recopilación de la jurisprudencia del Tribunal de Justicia, 1991,

I, p . 2357 .
( 4 ) Pendiente de publicación .

¿ Según qué criterios dicha persona puede obtener una plaza
de maestra en su país de acogida ? PREGUNTA ESCRITA N° 1533 / 92

del Sr . \ Alexandros Alavanos ( CG )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

( 18 de mayo de 1993 )

1 . Por lo que se refiere a la nacionalidad del interesado,
cabe señalar que, de acuerdo con la jurisprudencia reiterada
del Tribunal de Justicia de la Comunidades Europeas
( asuntos C-66 / 85, C-33 / 88, C-4 / 91 ), los empleos en la
enseñanza no pueden considerarse puestos de la adminis ­
tración pública a efectos de la excepción prevista en el
apartado 4 del artículo 48 del Tratado CEE . Por consi ­
guiente, los ciudadanos de los demás Estados miembros
deben poder acceder a estos puestos sin ninguna restricción
basada en su nacionalidad .

La Comisión ya ha recabado la atención de las autoridades
francesas sobre este problema y ha pedido que se adapten las
disposiciones nacionales pertinentes a las normas de dere ­
cho comunitario .

( 16 de junio de 1992 )

( 93 / C 258 / 12 )

Asunto : Ayuda alimentaria de Grecia a Albania

Todo el mundo conoce las trágicas condiciones de vida de la
población albana, la carencia de alimentos básicos y el
llamamiento dirigido por el Presidente del país, Sr . Belisha,
para que se le preste ayuda .

Dado que, cada año, se entierra casi la mitad de la
producción de melocotones de Grecia y que la distancia
existente entre las regiones griegas productoras de meloco ­
tón y la frontera albanesa no supera los 150 km y, en
consecuencia, el coste de su transporte a Albania, en
concepto de ayuda alimentaria, no es excesivamente ele ­
vado, ¿ qué acciones puede llevar a cabo la Comisión para
modificar el artículo 21 del Reglamento ( CEE ) n° 1035 /

X

22 . 9 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 258 / 7

72 (*), que dispone la distribución gratuita de melocotones
retirados para fines benéficos y a instituciones sin fines
lucrativos, de manera que haya la posibilidad de distribuir
gratuitamente a Albania dichos melocotones, en concepto
de ayuda alimentaria ?

(!) DO n° L 118 de 20 . 5 . 1972, p . 1 .

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

( 26 de mayo de 1993 )

Hasta el presente, ni las solicitudes de ayuda alimentaria
presentadas por el Gobierno de Albania ni los resultados de
las misiones de identificación de la situación alimentaria del

país han mostrado ninguna necesidad de frutas . Albania
posee, en efecto, una producción arborícola variada : uvas,
cerezas, manzanas, peras, melocotón, etc . Conviene incluso
señalar que la ayuda alimentaria está compuesta general ­
mente por productos alimenticios básicos tales como los
cereales, los productos lácteos, carnes, etc . Los frutos no son
incluidos en estas operaciones dada la dificultad que supone
en su caso el transporte, el almacenaje o la distribución .

4 . No hay que olvidar que la clasificación de estas dos
zonas se hizo específicamente debido a la existencia de áreas
de reproducción de las espátulas .

5 . El ministerio de Agricultura, Medio Ambiente y Pesca
sostiene, sin embargo, la opinión de que el artículo 4 de la
directiva, al indicar « en su área de distribución », no se
refiere a cada lugar en el que ahora crían las aves, sino que
una población regional como la de las espátulas en los Países
Bajos tiene que considerarse como un conjunto .

6 . ¿ No opina la Comisión que esta interpretación no es
conforme a la sentencia del Tribunal de Justicia de 28 de
febrero de 1991 en el asunto C-57 / 89, Comisión contra
República Federal de Alemania, y que quita todo sentido a la
clasificación de zonas específicas ?

7 . ¿ Está ahora dispuesta la Comisión a pronunciarse
claramente sobre lo que significan las palabras « en su área
de distribución » en el artículo 4Nde la Directiva de 2 de abril

de 1979 a la luz de la clasificación ' de un territorio como

zona de protección especial ?

(!) DO n° L 103 de 25 . 4 . 1979, p . 1 .

PREGUNTA ESCRITA N° 131 / 93

del Sr . Florus Wijsenbeek ( LDR )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 15 de febrero de 1993 )

PREGUNTA ESCRITA N° 1710 / 92 ( 93 / C 258 / 14 )

del Sr . Florus Wijsenbeek ( LDR )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de julio de 1992 )

( 93 / C 258 / 13 )

Asunto : Omisión de respuesta a preguntas escritas

¿ Puede comunicar la Comisión por qué hasta ahora no he
recibido respuesta a las preguntas escritas n° 1710 / 92 y
3135 / 92 ?

Asunto : Interpretación del artículo 4 de la Directiva rela ­ La primera pregunta es del 29 de mayo de 1992 y parece

tiva a la conservación de las aves silvestres razonable pensar que ya hace mucho tiempo que podría
haber sido respondida .

1 . ¿ Tiene conocimiento la Comisión de que los Países
Bajos han clasificado como « zonas de protección especial »,
en aplicación de la Directiva del Consejo, de 2 de abril de

1979, relativa a la conservación de las aves silvestres, entre
otras, las zonas de Zwanewater y Naardermeer debido a que
en estas áreas se encuentran las dos principales poblaciones
de reproducción de las espátulas ( Platalea leucorodia ), una
especie que figura en el Anexo I de la Directiva 79 /
409 / CEE ( 1 )?

I

¿ Puede comunicarme la Comisión tan rápidamente como
sea posible sus puntos de vista sobre los problemas
planteados en dichas preguntas ?

Respuesta común a las preguntas escritas

n° 1710 / 92 y 131 / 93
dada por el Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

2 . ¿ Ha tenido conocimiento la Comisión de que desde
1988 se habla de una súbita disminución de las espátulas ( 27 de mayo de 1993 )
que crían en estas áreas y de que en 1989 éstas desapare ­
cieron totalmente de esas zonas como consecuencia de la Los Países Bajos han clasificado el
presión predatoria de los zorros ? Naardemeer como « zonas de

3 . ¿ Ha señalado la Comisión al ministerio responsable la
obligación, recogida en el artículo 4 de la Directiva de 2 de
abril de 1979, de adoptar medidas de conservación especia ­
les con el fin de asegurar la supervivencia y la reproducción
de las especies en su área de distribución ?

Los Países Bajos han clasificado el Zwanenwater y el
Naardemeer como « zonas de protección especial » de
acuerdo con la Directiva 79 / 409 / CEE del Consejo relativa a
la conservación de las aves silvestres . En el momento de la
clasificación, estas zonas albergaban importantes poblacio ­
nes de cría de espátulas ( Platalea leucorodia ) así como
poblaciones de cría de otras especies incluidas en el Anexo I
de dicha Directiva .

N° C 258 / 8 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 22 . 9 . 93

Según las informaciones que ha recibido la Comisión, en
1988 una fuerte presión predatoria por parte de los zorros
dio lugar a que las aves de desplazaran al Oostvaardersplas ­
sen, que es también una zona de protección especial . A pesar
de que, desde entonces, se han puesto en prática medidas
para controlar los zorros del Naardemeer, las espátulas aún
no han vuelto a este lugar .

En 1990 también hubo depredación por parte de zorros en el
Zwanenwater, como consecuencia de lo cual sólo 17 parejas
de espátulas criaron ese año . Desde entonces se han tomado
medidas como la construcción de vallas y el control de los
zorros, y la población de espátulas se ha recuperado .

También ha habido depredación en la colonia principal en

Ostvaardersplassen . Aquí se han adoptado medidas como el
control de los depredadores y la creación de islas para la cría,
y la población, que comprende más de 200 parejas, es
actualmente estable .

En 1992, en los Países Bajos se contaron 570 parejas de cría
de espátulas, y la población ha ido aumentando a lo largo de
la última década . El 92 % de las espátulas de los Países Bajos
crían actualmente dentro de la red neerlandesa de zonas de

protección especial ; tan sólo una colonia de 44 parejas,
establecida en Quackjeswater ( Holanda del Sur ) desde
1988, queda fuera de la red .

Muchas especies que crían en colonias, entre ellas las
espátulas, están sujetas a acciones depredadoras en los
lugares de anidamiento, sobre todo a medida que el tamaño
de la colonia aumenta y ejerce una mayor atracción sobre los
depredadores . Además de las medidas encaminadas a
controlar los animales depredadores, el factor más impor ­
tante para la conservación de la especie es asegurar que la
población disponga de un número suficiente de zonas
alternativas de cría en la región, para garantizar la supervi ­
vencia y la reproducción de la especie . El hecho de que
determinadas zonas como el Naardemeer no se utilicen en la

actualidad no significa que carezcan, en el futuro, de
importancia para la especie, ya que las espátulas podrán
disponer de ellas en los próximos veranos .

De acuerdo con el artículo 4 de la Directiva sobre aves, las
especies incluidas en el Anexo I deberán someterse a
medidas especiales de conservación en relación con su
hábitat con el fin de « asegurar su supervivencia y su
reproducción en su área de distribución » La Comisión,
junto con los Estados miembros, ha desarrollado un
procedimiento que constituye un método objetivo para
evaluar el estado de amenaza de las distintas especies de aves
en todo la Comunidad y para determinar la proporción de
cada población de aves que debería encontrarse en zonas de
protección especial en cada región .

En el caso de las espátulas, resulta que el 78% de la
población debería estar protegida dentro de la zonas de
protección especial en cada región en la que está presente
esta especie . Dado que actualmente más del 90% de las
espátulas están criando en zonas de protección especial en
los Países Bajos, la Comisión opina que se ha creado una red
suficiente de zonas de protección especial para alcanzar los
objetivos del artículo por lo que respecta a esta especie . Del
éxito de las medidas da también prueba el hecho de que el

número de espátulas que tienen descendencia en los Países
Bajos ha seguido aumentando a lo largo de los últimos diez

anos .

PREGUNTA ESCRITA N° 1921 / 92

del Sr . Alexandros Alavanos ( CG )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de julio de 1992 )

( 93 / C 258 / 15 )

Asunto : Protección de un biotopo de rapaces raras

El bosque de Dadiá-Suflion constituye desde 1980 una zona
protegida, ya que es el más importante biotopo de nidifica ­
ción de aves rapaces a nivel europeo . Presenta el mayor
número de especies de toda Europa, dado que se han
observado en el biotopo 36 de la 38 especies existentes y 26
de ellas anidan allí . En 1987 el biotopo quedó incluido en la
red de zonas de protección especial para las aves establecida
en la Directiva 79 / 409 / CEE 0 ). Desde 1986 se ha financiado
la protección del biotopo mediante fondos procedentes de
los programas ACE, PIM, ACNAT y actualmente de los
programas de desarollo regional .

Recientemente se ha instalado a una distancia de algunos
metros de los límites de la zona estrictamente protegica y
dentro del cinturón periférico de protección, una planta de
producción de asfalto de una extensión de 0,4 ha con la
autorización de la prefectura de Evros . Dicha planta solicita
ahora el permiso de instalación permanente y su equipa ­
miento con una trituradora . Estas plantas son de las más
contaminantes y tanto el ruido producido por la maquinaria
como el tránsito de grandes vehículos ocasionan importan ­
tes trastornos a las rapaces raras del biotopo .

¿ De qué modo piensa actuar la Comisión con el fin de que se
aplique la política medioambiental comunitaria en el caso de
la protección del biotopo de Dadiá-Suflion y para que se
aleje del biotopo la planta de producción de asfalto ?

(!) DO n° L 103 de 25 . 4 . 1979, p . 1 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2069 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1992 )

( 93 / C 258 / 16 )

Asunto : El refugio de aves rapaces en el bosque de Dadiá en

Evros

Uno de los más bellos bosques griegos, el de Dadiá, próximo
a la localidad de Cornofolea de Suflí en la provincia de
Evros, quizás el más importante refugio para aves rapaces de

22 . 9 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 258 / 9

Europa, corre peligro a causa de la reciente construcción de 2 . En caso afirmativo, ¿ qué normas piensa establecer la
un planta de producción de asfalto . Según informaciones de Comisión para productos parcialmente fabricados en terce ­
la prensa griega, el ruido producido por las máquinas y por ros Estados ? ¿ Existirá una cláusula porcentual con respecto
el tránsito de grandes vehículos trastorna considerable ­ al valor añadido proporcionalmente obtenido en la CE
mente la nidificación de estas raras rapaces, y la única o a las inversiones ? ¿ Cómo ha de definirse « Made in
solución consiste en alejar la planta del cinturón de Europe » ?
protección del bosque de Dadiá . ¿ Tiene intención la
Comisión de interarse por la protección eficaz del refugio de
aves raspaces del bosque de Dadiá ? Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

( 18 de junio de 1993 )

Respuesta común y complementaria

La Comisión no tiene intención de presentar ninguna

a las preguntas escritas

n° 1921 / 92 y 2069 / 92 propuesta legislativa para la creación de un sello « Made in

dada por el Sr . Paleokrassas Europe fabricados » (« en Fabricado la Comunidad en Europa . ») para los productos

a las preguntas escritas

n° 1921 / 92 y 2069 / 92

en nombre de la Comisión

(1 de junio de 1993 )

En relación con su respuesta de 1 1 de diciembre de 1992 ( x ),
la Comisión ya puede informar a Sus Señorías sobre la
contestación que recibió de WWF Grecia, entidad respon ­
sable del proyecto ACNAT « Protección de Dadiá-Suflion »,
acerca de la planta de producción de asfalto y hormigón .

1 . El Ministerio de Medio Ambiente, Ordenación Territo ­
rial y Obras Públicas ha concedido el permiso de
explotación a las plantas de producción de asfalto y
hormigón, que pueden funcionar siempre que utilicen
filtros de alta calidad y no empleen la grava del río
cercano . La autorización para la planta trituradora fue
denegada .

2 . Con arreglo al proyecto anteriormente mencionado,
WWF Grecia elaborará un proyecto de gestión global
para toda el Área de Protección Especial, en virtud del
cual se evaluarán de forma sistemática las repercusiones
de cualquier actividad humana, industrial o de otro tipo,
sobre las poblaciones de aves rapaces .

(M DO n° C 132 de 11 . 5 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2018 / 92

del Sr . Gerhard Schmid ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1992 )

( 93 / C 258 / 17 )

Asunto : « Made in Europe »

1 . ¿ Tiene la Comisión la intención de presentar una
propuesta encaminada a identificar los productos fabrica ­
dos en la CE con un « Made in Europe »?

PREGUNTA ESCRITA N° 2075 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1992 )

( 93 / C 258 / 18 )

Asunto : El medio ambiente en el Golfo de Yeras en

Lesbos

El Golfo de Yeras, en la isla de Lesbos, ha de hacer frente a
los problemas originados por los vertidos químicos de las
curtidurías, ¿ tiene intención la Comisión de tomar medidas
para la protección del Golfo ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 15 de abril de 1993 )

La Comisión no dispone de datos sobre este caso concreto
de contaminación del Golfo de Yeras en la lisia de Lesbos,
causada por los vertidos de aguas residuales procedentes de
las curtidurías . El curtido es una actividad contaminante
cuyo producto final ( cuero ) representa únicamente el 20 %

( en peso ) de la materia prima ( pieles en bruto ). El 80%
restante está compuesto de residuos sólidos, líquidos y
subproductos . Los problemas ambientales se deben a las
aguas residuales y residuos sólidos que no han recibido un
tratamiento o un vertido adecuados . Los residuos proceden ­
tes de las curtidurías varían según los procedimientos . En el
caso de un curtido al cromo, por ejemplo, se pueden
encontrar cromo trivalente, ácidos orgánicos, disolventes
aceitosos, compuestos de amoníaco y cloruros . En el caso
del curtido sintético se pueden encontrar también fenoles y
polifenoles .

Estas sustancias figuran en la Directiva 76 / 464 / CEE i 1 )

( tanto en la lista I como en la lista II ) sobre el vertido de
sustancias peligrosas en el medio acuático, que es una
disposición comunitaria que debe aplicarse en este caso .

N° C 258 / 10 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 22 . 9 . 93

Las autoridades competentes de los Estados miembros
deben tomar las medidas oportunas para eliminar la
contaminación causada por las sustancias peligrosas de la
Lista I y para reducir la contaminación producida por las
sustancias peligrosas de la Lista II del Anexo de la citada
Directiva .

Las autoridades griegas deberían solicitar para cualquier
vertido de sustancias peligrosas ( artículos 3 y 7.2 ) una
autorización previa en cumplimiento de las condiciones
establecidas en las directivas comunitarias específicas de las
sustancias de la lista I y en los programas nacionales de
reducción de las sustancias de la lista II ( artículos 7.1 y 7.3 ),
entre los que se encuentra el cromo .

La Comisión presentó al Consejo una propuesta de directiva
COM(85 ) 733 final ( 2 ) sobre los objetivos de calidad para
los programas nacionales de reducción de la contaminación
de las aguas por el cromo, con arreglo a lo dispuesto en el
artículo 7 de la Directiva 76 / 464 / CEE . Esta propuesta de
directiva todavía no ha recibido un curso favorable .

La Comisión solicitará a las autoridades griegas informa ­
ción sobre la contaminación causada por las curtidurías en
la isla de Lesbos y las medidas tomadas en virtud de la
Directiva 76 / 464 / CEE .

(!) DO n° L 129 de 18 . 5 . 1976 .

( 2 ) DO n° C 351 de 31 . 12 . 1985 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2130 / 92

de la Sra . Christine Oddy ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

^ (1 de septiembre de 1992 ) /

( 93 / C 258 / 19 )

Asunto : Observación del proceso de pacificación de El

Salvador

¿ Qué medidas ha tomado la Comisión Europea para
garantizar la observancia del proceso de pacificación de El
Salvador en los términos y plazos acordados ?

Respuesta del Sr . Van Den Broek

en nombre de la Comisión

( 21 de junio de 1993 )

nes de la Comisión de la Verdad, facilitadas el 15 de marzo
de 1993 y que constituyen uno de los elementos esenciales de
los Acuerdos de Paz .

PREGUNTA ESCRITA N° 2287 / 92

del Sr . Dimitrios Dessylas ( CG )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(8 de septiembre de 1992 )

( 93 / C 258 / 20 )

Asunto : Escalada de la violencia, de la represión y de los

asesinatos de presos políticos en T urquía por parte
del Estado

Como ha denunciado recientemente la Confederación
Internacional de Derechos Humanos en Helsinki, siguen
produciéndose e intensificándose las torturas crueles y los
malos tratos a los presos en Turquía .

También se han denunciado los siguientes hechos : durante
la celebración del Nevrúz fueron asesinadas, en un solo día,
más de 1 00 personas ; desde el mes de marzo de 1 992 hasta la
fecha han nuestro 5 periodistas ; el periodista Buled Yulkiu,
corresponsal del periódico « Agonas », fue detenido por
agentes de la seguridad, hallándose posteriormente su
cadáver en una carretera apartada, durante los días 16 y 17
de abril de 1992 fallecieron violentamente, víctimas de las
fuerzas de represión, 11 miembros de la organización
izquierdista Devrimtzi Sol ; asimismo, fuerzas policiales
invadieron el Centro cultural Ortakiu de Estambul y
arrestaron a 46 personas, entre las cuales se hallaban 20
actores de teatro ; por último, en la ciudad de Eskisehir, la
policía interrumpió un concierto de música, arrestando y
maltratando a los componentes de los grupos musicales
Yiorum y Ekin, así como a los organizadores del mismo .

El 12 de agosto serán juzgados en la ciudad de Konya los
componentes del grupo musical Yiorum, cuya andadura
musical se inició hace siete años, acusados de que a través de
sus canciones « incitan al pueblo turco a la rebelión ».

¿ Cuándo piensa ocuparse de este tema la Comisión ? ¿ Qué
medidas piensa adoptar y qué acciones piensa llevar a cabo
ante las autoridades turcas en relación con esta serie de

violaciones de los derechos humanos en Turquía ?

Respuesta del Sr . Van den Broek

en nombre de la Comisión

(8 de junio de 1993 )
La Comisión ha de indicar a Su Señoría que el punto
mencionado es competencia de los Estados miembros . No La Comisión siente gran inquietud
obstante, la Comisión mantiene con ellos una estrecha ciente que viene registrándose en Turquía
concertación en el marco de la Cooperación Política de 1992, pero espera sin embargo
Europea . anunciado recientemente por la

Le recuerda, por último, que con ocasión de la reciente IX
Conferencia Ministerial de San José, la Presidencia leyó
durante la sesión una declaración en la que apela a las
autoridades salvadoreñas al pleno respeto de las conclusio ­

La Comisión siente gran inquietud ante la violencia cre ­
ciente que viene registrándose en Turquía desde comienzos
de 1992, pero espera sin embargo que el alto el fuego
anunciado recientemente por la organización terrorista
curda PKK dé paso a una situación mucho más tran ­
quila .

En numerosas ocasiones la Comisión ha hecho constar ante

las autoridades turcas, tanto pública como privadamente,

22 . 9 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 258 / 11

que la Comunidad y sus Estados miembros otorgan gran
importancia al respeto del los derechos humanos y a los
compromisos que Turquía ha suscrito en este ámbito en
virtud de los acuerdos celebrados con las Naciones Unidas,
el Consejo de Europa y la CSCE, en particular en lo que se
refiere al respeto de los procedimientos judiciales debidos y a
la protección de los detenidos .

PREGUNTA ESCRITA N° 2374 / 92

del Sr . Henry McCubbin ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de septiembre de 1992 )

( 93 / C 258 / 21 )

Asunto : Retirada de tierras dedicadas anteriormente a la

recolección de guisantes

¿ Puede explicar la Comisión por qué en la reforma de la PAC
se ha establecido la posibilidad de retirar tierras dedicadas a
la recolección de guisantes ? Hasta ahora este producto era
regulado por la fuerzas del mercado, por lo que los
productores se sienten perjudicados por el hecho de que se
les haya informado de la inclusión de los guisantes en la lista
de cultivos susceptibles de retirada cuando ya era tarde para
actuar en consecuencia .

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

(2 de marzo de 1993 )

de transformación ni de los productores tradicionales de
guisantes cosechados en estado tierno de los Estados
miembros septentrionales, ya que consideraban que suponía
una amenaza para el equilibrio de mercado que habían
establecido entre sí . Además, estimaban que, en el caso de
los pequeños productores de este tipo de guisantes, la
exigencia de llevar a cabo la retirada de tierras supondría
una dificultad adicional importante a la hora de competir
con los grandes productores .

Por lo tanto, se solicitó a la Comisión que suprimiera la
ampliación de la ayuda, a pesar de que ello significaba que
los productores de este tipo de guisantes quedarían exclui ­
dos en cualquier circunstancia del derecho a recibir ayudas,
en cumplimiento del requisito de disociar las ayudas de la
producción . La Comisión accedió a esta petición y el
Reglamento ( CEE ) n° 3738 / 92 ( 2 ) limitó la ayuda a los
productores que siembran guisantes destinados, en princi ­
pio, a ser cosechados en estado seco .

Por lo tanto, el sector de los guisantes cosechados en estado
tierno no recibe en la actualidad, por petición propia,
ningún tipo de ayuda y no podrá solicitar ayudas comuni ­
tarias en ninguna circunstancia .

(!) DO n° L 246.de 27 . 8 . 1992 .

( 2 ) DO n° L 380 de 23 . 12 . 1992

PREGUNTA ESCRITA N° 2380 / 92

del Sr . Jean-Pierre Raffin ( V )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de septiembre de 1992 )

El Reglamento ( CEE ) n° 2467 / 92 (*) amplió el ámbito de ( 93 / C 258 / 22 )
aplicación del nuevo régimen de ayuda ( basado en la
superficie ) para los productores de cultivos herbáceos, y, a
fin de hacer el sistema más equitativo, simple y fácil de Asunto : La protección del oso pardo

viario E7

controlar, se incluyeron en él todos los tipos de guisan ­

Asunto : La protección del oso pardo ( Ursus arctos ) y el eje

viario E7

tes .

Con arreglo a las nuevas disposiciones de disociación, era
imposible el mantenimiento de la situación existente hasta
entonces, en la que los productores de guisantes cosechados
en estado tierno recibían ayudas comunitarias para aquella
parte de la cosecha no aceptada por la industria de
transformación, y no las recibirán para la parte recolectada
en fresco y entregada a dicha industria . Por lo tanto, la
Comisión propuso la ampliación de la ayuda a todos los
tipos de guisantes, a fin de que, en el momento de sembrar la
cosecha, los productores pudiesen estar seguros de que
tenían derecho a las ayudas y, en consecuencia, pudiesen
llevar a cabo la retirada de tierras necesaria erí lo concer ­

niente a los guisantes .

Esta solución suponía el refuerzo del sistema de ayudas que
la Comunidad concede a la industria de los guisantes
cosechados en estado tierno y pretendía facilitar la tarea de
los agricultores y las autoridades nacionales, mediante la
simplificación del procedimiento de solicitud de las ayudas .
No obstante, esta solución no fue del agrado de la industria

La Comisión ha manifestado en diversas ocasiones su interés

por la salvaguarda del patrimonio natural europeo . En él
destaca especialmente el oso pardo, especie cuyos últimos
representantes ven gravemente amenazada su superviven ­
cia, en particular en Francia .

i

A pesar de varias intervenciones de los diputados destinadas
a señalar la falta de un estudio del impacto global del
proyectado eje de carreteras E7 ( valle de Aspe-túnel de
Somport ), la Comisión se ha comprometido a financiar el

proyecto .

Hoy, un estudio realizado en Francia sobre el impacto del
reacondicionamiento de la carretera nacional RN 134

( CEMAGREF, Div . Espaces naturels et faune sauvage, junio
de 1992 ) pone en evidencia las graves repercusiones que
estas obras de acondicionamiento de la red viaria tendrán

para la supervivencia de los últimos ejemplares de oso pardo
que quedan en Francia . Si se lleva a término, el proyecto
provocará la desaparición de esta renombrada especie .
Manteniendo la financiación del proyecto, la Comisión se

N° C 258 / 12 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 22 . 9 . 93

hace cómplice de la destrucción de un elemento destacado
del patrimonio natural europeo . ¿ Es consciente de ello la

Comisión ? ¿ Así cree fortalecer la unidad europea ?

PREGUNTA ESCRITA N° 150 / 93

del Sr . Jean-Pierre Raffin ( V )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 17 de febrero de 1993 )

Por otra parte, el citado informe confirma de manera
efectiva las observaciones hechas sobre la falta de un estudio ( 93 / C 258 / 24 )
del impacto global en Francia [ preguntas escritas n° 100 /

i

91 O, de G. Monnier-Besombes y C. Joanny, y n° 1336 / Asunto : Preguntas pendientes de
92 ( 2 ), de J.P. Raffin ] y a propósito las infracciones de la
directiva 85 / 337 / CEE ( 3 ).

Asunto i : Preguntas pendientes de respuesta

¿ Cuándo se decidirá la Comisión a responder a las preguntas
escritas n° 611 / 92 ( febrero de 1992 ), 2380 / 92 ( septiembre
Ahora hay que añadir el incumplimiento de la Decisión del de 1992 ), 2576 / 92 ( septiembre de 1992 ), 2799 / 92 ( octubre
Consejo relativa a la evaluación del impacto medioambien ­ de 1992 ) y 2884 / 92 ( octubre de 1992 )?
tal en un contexto transfronterizo .

¿ Hasta cuándo seguirá cerrando los ojos la Comisión ? Respuesta común a las preguntas escritas

n° 2380 / 92, 3349 / 92 y 150 / 93
0 ) DO n° C 210 de 12 . 8 . 1991, p . 15 .

( 2 ) DO n° C 65 de 8 . 3 . 1993, p . 14 .

( 3 ) DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985, p . 40 .

PREGUNTA ESCRITA N° 3349 / 92

del Sr . Jean-Pierre Raffin ( V )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 25 de enero de 1993 )

( 93 / C 258 / 23 )

Asunto : Cofinanciación de los trabajos de acondiciona ­

miento de la carretera nacional 134 ( Valle de
Aspe-Pirineos Atlánticos, Francia )

dada por el Sr, Paleokrassas

Con sorprendente obstinación se niega la N Comisión a
responder o responde evasivamente a una pregunta relativa
a las cofinanciaciones de los trabajos de acondicionamiento
de la carretera nacional 134 y del túnel de Somport

[ E-1336 / 92 ( M, H-1038 / 92 ( 2 ), H-l 108 / 92 ( 3 ) 1 .

en nombre de la Comisión

(3 de junio de 1993 )

Tras la sentencia del tribunal administrativo de Pau, que
anuló la declaración de utilidad pública, la Comisión
decidió suspender temporalmente el pago de los créditos
relativos a esta operación .

Las autoridades francesas se han comprometido a efectuar
un nuevo estudio de impacto en el que se tomen en
consideración los efetos directos ó indirectos del proyecto en
su conjunto .

A la hora de realizar esta nueva evaluación, que se llevará a
cabo de conformidad con el artículo 5 de la Directiva

85 / 337 / CEE, habrá que determinar i las medidas que deben
tomarse para salvaguardar la población del oso, basándose
sobre todo en el informe técnico elaborado por CEMA

GREF .

[ E-1336 / 92 ( M, H-1038 / 92 ( 2 ), H-l 108 / 92 ( 3 ) 1 . La Comisión, por su parte, reconsiderará su decisión en

cuanto se produzca una nueva declaración de utilidad
Es de esperar que, al igual que los muros de Jericó, las pública .
murallas de opacidad erigidas por la Comisión se derrum ­
ben gracias a las preguntas formuladas una y otra vez .

¿ Puede precisar la Comisión, en una primera fase, cuáles han
sido los elementos relativos a la evaluación de las repercu ­
siones sobre el medio ambiente que han conducido a la
concesión de una cofinanciación de los trabajos de acondi ­
cionamiento de la carretera nacional 134 ?

PREGUNTA ESCRITA N° 2504 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 12 de octubre de 1992 )

¿ Qué descripción de elementos medioambientales suscepti ­ ( 93 / C 258 / 25 )
bles de verse afectados notablemente por el proyecto
propuesto, comprendida la población, la fauna, la flora, el
suelo, el agua, el aire, los factores climáticos, los bienes Asunto : Estabelecimiento de una
materiales, incluido el patrimonio arquitectónico y arqueo ­ isla de Lipsi en el
lógico, el paisaje y la interrelación entre los factores citados Pireo
se ha transmitido a la Comisión para su conocimiento ?

Asunto : Estabelecimiento de una línea de cabotaje entre la

isla de Lipsi en el Dodecaneso y el puerto de El
Pireo

(!) DO n° C 65 de 8 . 3 . 1993, p . 14 .

( 2 ) Debates del Parlamento Europeo n° 3-423 ( octubre de
1992 ).

El trato desfavorable de la isla fronteriza de Lipsi en el
Dodecaneso en cuanto a la comunicación por vía marítima
ha causado una fuerte protesta por parte de los 600
habitantes de la isla . Los isleños piden desesperadamente
que se atienda sus peticiones, a saber, el establecimiento de
una línea regular de cabotaje con el puerto de El Piero .

( 3 ) Debates del Parlamento Europeo n° 3-424 ( noviembre
1992 ).

de

22 . 9 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 258 / 13

¿ Tiene la Comisión intención de apoyar las reivindicaciones
de los habitantes de esta isla, considerando que sólo un
enlace marítimo regular puede permitir el desarrollo de esta
última ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

( 26 de mayo de 1993 )

La Comisión se ha informado ante las autoridades griegas
sobre la ausencia de enlace entre la isla de Lipsi en el
Dodecaneso y El Pireo . Independientemente de la cuestión
de la rentabilidad de dicho enlace, el problema se encuentra
en que el puerto de Lipsi no dispone de la infraestructura
adecuada para recibir el tipo de barco que navega por el
Dodecaneso .

Sin embargo, existen embarcaciones más pequeñas que
comunican Lipsi y las islas Kalymnos, Kos y Patmos dos
veces a la semana, lo que posibilita a los habitantes de Lipsi a
utilizar los servicios de los barcos que hacen el trayecto entre
estas islas y El Pireo casi diariamente . La búsqueda de una
solución rápida al problema de una conexión directa para la
isla de Lips continua siendo una de las prioridades de las
autoridades griegas .

Por lo que respecta a la intervención comunitaria a través de
los fondos estructurales, las islas del mar Egeo, al igual que el
conjunto del territorio griego, han merecido una atención
especial de los programas integrados mediterráneos ( PIM ) y
del marco comunitario de apoyo ( CCA ). Uno de los
objetivos de los PIM es contribuir a romper el aislamiento de
las islas, mientras que las acciones previstas por la CCE en
favor de las islas del mar Egeo se concentran, entre otros, en
las infraestructuras de transporte .

La Comisión está dispuesta a eximinar, en el marco de los
programas de los fondos estructurales, la posibilidad de
cofinanciar, la mejora de la infraestructura portuaria de
Lipsi sobre la base de una solicitud formulada por las
autoridades helénicas .

que el perjudicado ha echado en falta el empleo de las hojas
de reclamación para hacer llegar sus quejas a las pertinentes
instancias .

¿ Puede indicar la Comisión si existen disposiciones comu ­
nitarias que regulen el uso de las hojas de reclamaciones en el
interior de los distintos medios de transporte que pueda
emplear cualquier usuario sobre el territorio comunitario,
de forma que pueda exteriorizar sus quejas por los servicios
que se le hayan prestado de forma deficiente y, en caso
contrario, considera de Ínteres el proponer que cualquier
medio de transporte ofrezca, durante el trayecto correspon ­
diente, hojas de reclamaciones a los usuarios insatisfechos
con el servicio recibido en el transcurso del referido

trayecto ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

( 14 de mayo de 1993 )

La Comisión comparte el interés de Su Señoría por la
protección de los usuarios del transporte público .

Sin embargo, en ausencia de una legislación comunitaria,
este asunto es competencia de los Estados miembros . La
Comisión no tiene previsto, por el momento, aprobar
ningún tipo de iniciativa en un ámbito que incumbe a las
autoridades nacionales responsables y a los operadores de
los distintos medios de transporte .

PREGUNTA ESCRITA N° 2594 / 92

del Sr . Alonso Puerta ( GUE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 27 de octubre de 1992 )

( 93 / C 258 / 2.7 )
PREGUNTA ESCRITA N° 2570 / 92

del Sr . José Lafuente López ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 27 de octubre de 1992 )

Asunto : Plan de competitividad de la siderurgia integral

española

( 93 / C 258 / 26 )

( ) ¿ Ha encargado la Comisión la elaboración de un dictamen

sobre el plan de competitividad para la siderurgia integral
Asunto : Hojas de reclamaciones en el interior de los española, tal como han publicado algunos medios de

vehículos de transportes públicos comunicación en España ?

vehículos de transportes públicos

Las vacaciones veraniegas han posibilitado, para la mayoría
de los ciudadanos comunitarios, el poder efectuar todo tipo
de desplazamientos en los más variados tipos de transportes
existentes en el territorio comunitario .

Las aglomeraciones, en algunos casos, y las imprevisiones,
en otros, han provocado, en ocasiones, que el servicio
recibido por el usuario de los distintos tipos de transportes
haya sido más que deficiente en diversas ocasiones, por lo

¿ Es cierto que la Comisión respalda las conclusiones de ese
informe, en el que, entre otras cosas, se propone la fusión de
Ensidesa y de Altos Hornos de Vizcaya, la reducción de la
capacidad de producción y la supresión de más de 9 000
puestos de trabajo en ese sector ?

¿ Piensa la Comisión contrastar las conclusiones de este
dictamen con los sindicatos y las Comunidades Autónomas

r I

N° C 258 / 14 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 22 . 9 . 93

de Asturias y el País Vasco que se verán afectadas por esta
reestructuración en el sector siderúrgico ?

¿ Qué otras medidas, aparte de la reestructuración sectorial,
ha previsto la Comisión para amortiguar el impacto
socioeconómico de la crisis de la siderurgia en España ?

¿ Piensa la Comisión abordar de forma conjunta, en una
lógica de área transregional, los graves problemas de bajo
desarrollo y de declive industrial de la Cornisa Cantábri ­
ca ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 16 de junio de 1993 )

Además, la zona del Nervión en el País Vasco ha podido
acogerse en dos ocasiones al programa comunitario
RESIDER ( reconversión de zonas siderúrgicas ). Por este
concepto, recibió del FEDER 39,36 millones de ecus
durante el periodo 1988 — 1992 . La construcción naval en el
País Vasco recibirá una aportación de 18,23 millones de
ecus del programa comunitario RENAVAL durante el
periodo 1991— 1993 .

Asimismo, las comunidades vasca y cántabra pueden optar a
ayudas estatales regionales con arreglo a la letra c ) del
apartado 3 del artículo 92 el Tratado CEE .

En cuanto a Asturias, se trata de una comunidad del obje ­
tivo 1 . En el marco de las ayudas comunitarias a las regiones
españolas del objetivo 1, recibirá 361,9 millones de ecus del
FEDER con cargo a programas regionales y pluriregionales
durante el periodo 1989-1993, incluidos 13 millones de ecus
del programa RESIDER para la reconversión de las zonas
siderúrgicas . A ello han de sumarse 33,3 millones de ecus
para iniciativas comunitarias, de los cuales 12,1 millones de
ecus se destinarán a las regiones con minería del carbón
dentro del programa RECHAR . Asturias puede también
optar a ayudas estatales regionales con arreglo a la letra a )
del apartado 3 del artículo 92 del Tratado CEE .

COIJIO Su Señoría sabe, a partir del informe elaborado por ecus se destinarán a las regiones con minería
una consultoría independiente designada de común acuerdo dentro del programa RECHAR . Asturias
por la Comisión y las autoridades españolas, la Comisión optar a ayudas estatales regionales con arreglo
concluyó en octubre de 1992 que el plan de reestructuración del apartado 3 del artículo 92 del Tratado CEE
de la empresa siderúrgica española CSI era viable y que
representaba un enfoque valiente y constructivo . No obs ­ Por último, la Comunidad puede prestar
tante, en vista de las dificultades que atraviesa el mercado ciera conforme al artículo 56 del Tratado
comunitario del acero, la Comisión consideró que debía ayudar a sufragar los costes sociales de cierre
corregirse la proporción entre la intensidad de las ayudas y el reestructuración .
alcance de la reestructuración propuesta . La Comisión
comunicó su postura al Consejo de Industria el 24 de
noviembre de 1992, pero no presentó una propuesta formal
de decisión con arreglo al artículo 95 del Tratado CECA .
Por lo tanto, el Consejo no pudo formular un dictamen y
concluyó que debía hacerse un análisis más exhaustivo del
PREGUNTA ESCRITA N° 2619 / 92
problema .

Por último, la Comunidad puede prestar asistencia finan ­
ciera conforme al artículo 56 del Tratado CECA para
ayudar a sufragar los costes sociales de cierre derivados de la
reestructuración .

La celebración de consultas con los sindicatos y con los
gobiernos autonómicos es competencia del Gobierno espa ­
ñol, así como la elaboración de medidas para mitigar la
repercusión social y económica de la reestructuración . No
obstante, se puede recurrir a diversos instrumentos comu ­
nitarios de asistencia financiera .

del Sr . Hemmo Muntingh i ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 27 de octubre de 1992 )

( 93 / C 258 / 28 )

Asunto : Redes de enmalle de deriva italianas en aguas

griegas

La mayor parte del territorio de las comunidades vasca y
cántabra entra en el ámbito del objetivo 2 y recibieron entre

cántabra entra en el ámbito del objetivo 2 y recibieron entre Desde 1986 los pescadores italianos se dirigen al Mar Jónico

1989 y 1991 140,6 y 35,19 millones de ecus, respectiva ­ para pescar el espadón con redes de enmalle de deriva . Muy
mente, del Fondo Europeo de Desarrollo Regional, y 34,88 probablemente estos « muros de la muerte » han llevado a la
y 5,48 millones de ecus, respectivamente, del Fondo Social pesca excesiva del espadón . Además, causan víctimas entre
Europeo . los mamíferos marinos y las tortugas . El 16 de junio de 1992

se interceptáron 5 pesqueros italianos porque se encontra ­
ban de manera ilegal en aguas griegas y no se atenían a lo
Para el periodo 1992 —1993 se han previsto las siguientes dispuesto en el Reglamento ( CEE ) n° 345 / 92 ( x ) que prohibe
aportaciones : el uso de redes de enmalle de deriva a partir del 1 de junio de

1989 y 1991 140,6 y 35,19 millones de ecus, respectiva ­
mente, del Fondo Europeo de Desarrollo Regional, y 34,88
y 5,48 millones de ecus, respectivamente, del Fondo Social
Europeo .

1992 .

( en millones de ecus )

FEDER FSE

País Vasco 117,3 38,8

1 . ¿ Qué transgresiones del Reglamento ( CEE ) n° 345 / 92 se
han constatado desde la entrada en vigor del mismo ?

¿ Qué medidas va a adoptar la Comisión para conseguir
un mayor respeto de dicho Reglamento ?

Cantabria 28

7,4

» 2 . ¿ Va a presentar quejas la Comisión acerca de este

En precios de 1989 . incidente ante el Gobierno italiano ? ¿ De qué manera va

A

22 . 9 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 258 / 15

a instar la Comisión al Gobierno italiano a que se eviten
las trangresiones mencionadas ?

3 . ¿ Cuántas capturas de mamíferos marinos y de tortugas
con redes de enmalle de deriva se han observado en

aguas griegas ? ¿ Puede decir la Comisión qué instrumen ­
tos piensa aplicar para proteger el medio ambiente
marino en aguas griegas ?

4 . ¿ Está de acuerdo la Comisión en que los Fondos
estructurales deben utilizarse para crear urt uso sosteni ­
ble de las riquezas naturales del Mar Mediterráneo ?
¿ Qué partidas presupuestarias son las indicadas ?

0 ) DO n° L 42 de 18 . 2 . 1992, p . 15 .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(7 de abril de 1993 )

1 y 2 . La Comisión no está en situación de cuantificar el
número de infracciones al Reglamento ( CEE ) n° 345 / 92 del
Consejo desde su entrada en vigor en 1992 . La responsabi ­
lidad de la aplicación y cumplimiento de la normativa
comunitaria es competencia, en principio, de los Estados
miembros .

El Servicio de Inspección de Pesca de la Comunidad tiene
como tarea la comprobación de si los servicios de inspección
nacionales aplican la normativa comunitaria total y correc ­
tamente, y hasta qué punto lo hacen . Si el Servicio de
Inspección observa que no se está aplicando la normativa en
su totalidad, la Comisión puede solicitar de los Estados
miembros que tomen las medidas necesarias para mejorar el
control y el cumplimiento de las normas .

En lo que respecta al caso concreto mencionado, la
Comisión ha recibido un queja contra Italia por presunto
incumplimiento del Reglamento ( CEE ) n° 345 / 92 y está
investigando las circunstancias que rodean la queja . Las
autoridades italianas han asegurado que se tomarán todas
las medidas necesarias para garantizar el cumplimiento del
Reglamento ( CEE ) n° 345 / 92, y que, en su caso, se iniciarán
diligencias judiciales contra pescadores italianos .

Como consecuencia de su responsabilidad en el seguimiento
de la aplicación de la normativa comunitaria, y concreta ­
mente, del Reglamento ( CEE ) n° 345 / 92, el Servicio de
Inspección de Pesca de la Comisión llevará a cabo una serie
de misiones en Estados miembros del Mediterráneo en un

futuro próximo .

3 . Hasta ahora, las autoridades griegas no han transmi ­
tido a la Comisión dato alguno sobre la importancia de las
capturas en sus aguas de mamíferos marinos atrapados en
las redes de deriva .

En lo que respecta a los instrumentos utilizados para
proteger el medio marino en las aguas griegas, cabe señalar
que este aspecto está únicamente sometido a la legislación
nacional .

4 . En el marco del Reglamento ( CEE ) n° 4028 / 86 0 )
relativo a las acciones estructurales de la pesca, la Comisión
puede proporcionar apoyo financiero a medidas para la
modernización de buques a fin de favorecer el desarrollo de
una pesca más selectiva y así contribuir a una utilización
duradera de los recursos naturales .

Con respecto a la explotación de las riquezas pesqueras
naturales del Mediterráneo, recientemente la Comisión ha
recordado el objetivo de la política pesquera común en estos
términos : « garantizar la continuidad de las actividades del
sector pesquero garantizando su viabilidad económica y
social mediante una explotación estable, racional y respon ­
sable de los recursos vivos acuáticos » ( 2 ). La actuación
estructural comunitaria en el sector de la pesca constituye un
instrumento privilegiado de esta política, y la integración en
el futuro de este instrumento en la normativa de los Fondos

estructurales permitirá mejorar la coherencia y la comple ­
mentariedad de las distintas actuaciones con estructurales, y
reforzar así la contribución del conjunto de los Fondos
estructurales a la ejecución de la política pesquera
común .

(!) DO n° L 376 de 31 . 12 . 1986 .

( 2 ) Exposición de motivos de la Propuesta de Reglamento ( CEE ) del

Consejo por el que se establece un régimen comunitario de la
pesca y la acuicultura, presentada por la Comisión [ COM(92 )
387 final de 6 . 10 . 19921 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2700 / 92

del Sr . Mihail Papayannakis ( GUE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 29 de octubre de 1992 )

( 93 / C258 / 29 )

Asunto : Accidente en el reactor nuclear de Kozlody

El 24 de septiembre de 1992 se registró un nuevo incendio a
causa de un cortocircuito en el reactor nuclear de Kozlody
en Bulgaria . Concretamente, quedó fuera de servicio el
generador n° 6, uno de los dos generadores del reactor con
una potencia de 1 000 megavatios . Es de observar, tal como
mencioné en una anterior pregunta mía al respecto, que en
Bulgaria las centrales de energía nuclear no disponen de
sistema de seguridad y plan de evacuación .

Dado el apoyo económico prestado, principalmente a través
del programa PHARE, ¿ de qué modo piensa tratar la
Comisión en el futuro el problema de la tecnología
anticuada e insegura de los reactores nucleares existentes en
Bulgaria y en otros países de la Europa oriental, que
constituyen un riesgo para el medio ambiente y para la salud
pública, tanto de sus ciudadanos como de los ciudadanos de
los países vecinos ?

N° C 258 / 16 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 22 . 9 . 93

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 19 de mayo de 1993 )

La Comisión ha tomado muy en serio los problemas de
seguridad existentes en los reactores nucleares búlgaros,
especialmente los de antiguas generaciones, y ha puesto en
marcha un programa de urgencia que incluye los siguientes
elementos :

— la ayuda a los operadores para permitirles responder de

forma adecuada a las exigencias de seguridad ;

i

— el refuerzo de la capacidad de evaluación de la seguridad

y de decisión de las autoridades de seguridad búlga ­

ras .

La Comisión espera que este refuerzo del mecanismo de
seguirdad conducirá a tomas de posición responsables por
parte de las autoridades correspondientes .

PREGUNTA ESCRITA N° 2722 / 92

del Sr . Giuseppe Mottola ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 29 de octubre de 1992 )

( 93 / C 258 / 30 )

Asunto : Graves repercusiones económicas y laborales para

el sector de los frutos secos tras las recientes

medidas del Gobierno turco

Las medidas del Gobierno turco vigentes desde el 19 de
septiembre de 1992, que han reducido de 40 a 10 dólares
por quintal el impuesto sobre las avellanas de exportación y
han eliminado el impuesto de 30 dólares por quintal para la
exportación de avellanas transformadas y desharinadas,
han tenido como consecuencia la caída del precio a la
producción de las avellanas comunitarias, especialmente de
las italianas, cuyo precio se ha reducido en un 50% con
graves repercusiones económicas y en el empleo .

El Mezzogiorno de Italia y la región de Campania, zonas
especialmente desfavorecidas que producen aproximada ­
mente el 70 % de la producción nacional, se ven de este
modo muy perjudicadas .

; No piensa la Comisión

1 . reunir a tiempo el Comité de gestión de frutos frescos,

secos y conservados para tomar las medidas que sean
necesarias ?

2 . aplicar un arancel de un 12% como mínimo para
reequilibrar el mercado y someter a impuesto la persis ­
tente competencia desleal ?

3 . disminuir el contingente de 25 000 toneladas admitidas
los años anteriores a arancel cero ?

4 . reafirmar el principio de la « preferencia comunitaria »

inscrito en los Tratados constitutivos de la CEE ?

5 . promover a nivel de mercado acciones adecuadas en
apoyo del fomento y salvaguardia de la producción
comunitaria de avellanas, habida cuenta de que la actual
reglamentación no resulta ádecuada a la realidad del
mercado, que exige procedimientos rápidos y de fácil
aplicación ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 14 de abril de 1993 )

La Comisión es consciente de las dificultades excepcionales
que ha venido sufriendo el sector de los frutos secos desde el
inicio de la campaña de 1992-1993 . Tales dificultades se
deben principalmente a una situación de superproducción
en el principal país productor de avellanas, Turquía, frente a
una demanda prácticamente estable tanto en el mercado
mundial como comunitario .

La Comisión sigue atentamente la evolución de la situación
de este mercado y ya se ha observado una mejora de los
precios . Paralelamente y en colaboración con las autorida ­
des turcas, se están examinando los medios que pueden
emplearse para paliar la situación y evitar que vuelva a
producirse este desequilibrio .

Por último, ha de tenerse en cuenta que el régimen aduanero
de las avellanas procedentes de Turquía se regula en virtud
del Acuerdo de asociación celebrado entre este país y la
Comunidad, que establece condiciones privilegiadas para la
importación de avellanas al amparo de un contingente
arancelario, mientras que el régimen general de importación
de las avellanas transformadas ( preparadas, tostadas, etc )
está consolidado en el GATT .

Por lo tanto, este sector de la producción comunitaria debe
mejorar su competitividad para afrontar la competencia de
los terceros países . La aplicación rápida y generalizada de las
medidas especiales adoptadas por el Consejo en 1989 en
favor de los frutos de cáscara contribuirá a la modernización

del sector y le ayudará a defenderse mejor en caso de
dificultades coyunturales .

PREGUNTA ESCRITA N° 2734 / 92

de los Sres . Alexander Langer y Virginio Bettini ( V )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de noviembre de 1992 )

( 93 / C 258 / 31 )

Asunto : Previsión, por parte de la Comisión de una

prolongación de la autopista A 27 en Italia

En la Comunicación de la Comisión (*) y propuesta de
decisión del Consejo relativa a la creación de una red

22 . 9 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 258 / 17

transeuropea de carreteras se habla, entre otras cosas, de
cuellos de botella derivados de « obstáculos naturales y en
los países terceros de tránsito », de « la deseada eliminación
de enclaves territoriales », de « las frecuentes ralentizaciones
del tráfico en la Italia septentrional y en las conexiones
norte-sur » de la « importancia de la realización de los tramos
que faltan »; asimismo, se prevé añadir a los « 37 000 Km de
enlaces por carretera ya existentes », otros 12 000 en los
próximos 10 años . En el esquema anexo, denominado

« Horizonte 2002 », se observa un trazado que corresponde
« grosso modo » al proyecto de autopista o supercarretera
« Alemania » que debería servir para establecer una nueva
conexión entre la Europa central e Italia . Puesto que en
muchas partes, y en particular en la región del Véneto y en la
provincia autónoma del Tirol del Sur-Alto Adigio ( Bol ­
zano ), se ha suscitado una fuerte preocupación, así como
resistencia contra nuevos grandes enlaces, ¿ puede informar ­
nos la Comisión de si prevé la realización de un enlace por
autopista o por la supercarretera « Alemania » y, en caso
afirmativo, en qué plazo ? ¿ Qué consultas se han llevado a
cabo al respecto ? ¿ Qué estudios de impacto medioambiental
se han llevado a cabo hasta ahora o está previsto que se
realicen ? ¿ De qué manera se prevé conocer la voluntad de las
poblaciones interesadas ?

(M COMÍ92 ) 231 final .

PREGUNTA ESCRITA N° 2736 / 92

de los Sres . Alexandros Alavanos ( CG ), Georgios Romeos

( S ), Christos Papoutsis ( S ), Mihail Papayannakis ( GUE ),
Paraskevas Avgerinos ( S ), Panayotis Lambrias ( PPE ), Geor ­
gios Saridakis ( PPE ), Konstantinos Stavrou ( PPE ), Dimitrios
Pagoropoulos ( S ), Konstantinos Tsimas ( S ), Georgios Anas ­
tassopoulos ( PPE ), Dionysios Livanos ( S ), Dimitrios Nianias
( RDE ), Sotiris Kostopoulos ( NI ), Georgios Zavvos ( PPE ),
Menelaos Hadjigeorgiou ( PPE ), Ioannis Pesmazoglou

( PPE ), Vassilis Ephremidis ( CG ), Filippos Pierros ( PPE ),
Pavlos Sarlis ( PPE ), Efstathios Lagakos ( PPE ), Panayotis
Roumeliotis ( S ), Ioannis Stamoulis ( S ) y Dimitrios Dessylas

( CG )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de noviembre de 1992 )

( 93 / C 258 / 32 )

Asunto : Programa de medidas especiales en favor de las

islas del mar Egeo

En 1988, apareció por primera vez un informe sobre la
necesidad de establecer un programa de medidas especiales
en favor de las islas del Mar Egeo . Entretanto, se elaboraron
los programas POSEIDON, POSEICAN y POSEIMA, que
ya han empezado a aplicarse, mientras que el programa
destinado a las islas del Mar Egeo sigue retrasado .

Por ello, nos preocupa el futuro de dicho programa que, a la
Respuesta del Sr . Matutes vista para toda de las la circunstancias Comunidad . actuales, consideramos necesario
en nombre de la Comisión

( 19 de mayo de 1993 ) ¿ Podría indicar la Comisión :

El plan general de carreteras transeuropeo propuesto por la
Comisión en su comunicación de 11 de junio de 1992 ( J ),
tras consultar a un grupo de expertos a alto nivel en el que
estaban representados los Estados miembros, incluye la
conexión por la autopista A27, que cuenta con 100 km en
servicio, entre Venecia y Belluno .

por qué tiene intención de financiar el programa
exclusivamente a través del MCA, mientras que los
demás programas como POSEIDON, POSEICAN y
POSEIMA han sido financiados con cargo al FEOGA —
Sección Garantía ? ¿ No cree la Comisión que el objetivo
del programa es el aumento de los recursos ?

, . ¿ por qué se ha prorrogado el plazo de presentación del

informe definitivo al Consejo a finales del mes de julio,
cuando de todos es sabido que el retraso existente ya no
Dado que le gobierno italiano ha expresado su voluntad de puede imputarse a Grecia ?
mejorar la conexión entre Belluno y la frontera austríaca
antes de 2002, con un nivel de infraestructuras que está por
determinar, el principio de esta prolongación figura en la
propuesta de plan general .

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

Por supuesto, en virtud del principio de subsidiariedad y (2 de junio de 1993 )
conforme a la legislación vigente, le corresponde al Estado
miembro implicado organizar las consultas de las poblacio ­
nes afectadas y proceder a la evaluación del impacto La Comisión informó a Sus Señorías de que el informe final
medioambiental del proyecto . sobre el programa de medidas especiales en favor de las islas
del Mar Egeo se aprobó el 23 de diciembre de 1992, siendo
í 1 ) DO n° C 236 de 15 . 9 . 1992 . transmitido al Parlamento y al Consejo el 24 de diciembre de
1992 P ).

Como sabrán Sus Señorías, los recursos disponibles para
intervenciones estructurales hasta finales de 1993 ya han

i

N° C 258 / 18 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 22 . 9 . 93

sido asignados a los Marcos Comunitarios de Apoyo y a las
Iniciativas Comunitarias .

Para el período 1994-1999, el importante aumento de los
recursos destinados a las regiones del Objetivo n° 1
permitirá afrontar los problemas estructurales de aquellas
islas, suponiendo un importante refuerzo de los recursos ya
considerables destinados a las mismas dentro del Marco

Comunitario de Apoyo ( 1989-1993 ) y de los Programas
Integrados Mediterráneos .

En lo que atañe a 1993, la Comisión ha declarado que
durante el período de vigencia del actual Marco Comuni ­
tario de Apoyo, la Comisión, dentro de los límites impuestos
por las disposiciones en vigor y los recursos financieros
disponibles, dará su visto bueno a cualquier propuesta de las
autoridades griegas para dedicar asignaciones no utilizadas
a prográmas operativos en favor de las islas del Mar Egeo

( Programas Operativos Plurifondos, Programas Integrados
Mediterráneos e Iniciativas Comunitarias ). Por lo que
respecta a los recursos suplementarios para actuaciones
estructurales que se realicen en 1993 en las islas griegas del
Mar Egeo, la Comisión recuerda su voluntad de buscar
fuentes de financiación que permitan cubir los proyectos
más urgentes y con la suficiente madurez .

Por otra parte, la Comunicación va acompañada de un
proyecto de reglamento del Consejo por el que establecen
determinadas medidas relativas a diversos productos agrí ­
colas especialmente concebidas para las islas menores del
Mar Egeo . Estas medidas especiales suponen una ayuda
financiera con cargo a la Sección garantía del FEOGA por
un valor aproximado de 87,1 millones de ecus para el
período 1993-1997 .

t

El hecho de que se presentara un informe intermedio el 23 de
julio de 1992 y se fijara la fecha del 23 de diciembre de 1992
para hacer público el proyecto de informe final se debió en
parte a que el programa era objeto de intensas negociaciones
entre el Gobierno griego y la Comisión .

fauna y flora silvestres y, por lo tanto, el Reglamento ( CEE )
n° 3626 / 82 (*) modificado por el Reglaménto ( CEE ) n° 197 /
90 ( 2 ).

Esta situación de incumplimiento parece ser parcial y no
total y, por lo tanto, no justifica sanciones severas .

1 . ¿ Qué acciones ha llevado a cabo la Comisión para
prestar asistencia a Italia a fin de que no sea sometida a
las sanciones del Comité permanente del CITES ?

2 . ¿ Qué piensa hacer la Comisión para ayudar a Italia a
aplicar correctamente el Convenio y a obtener, por lo
tanto, la revocación de las sanciones, así como para
lograr la aplicación del Reglamento ?

í 1 ) DO n° L 384 de 31 . 12 . 1982, p . 1

( 2 ) DO n° L 29 de 31 . 1 . 1990, p . 1 .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 24 de mayo de 1993 )

Además de remitirle a la respuesta a la pregunta escrita sobre
este mismo tema n° 2167 / 92, planteada por el Sr . Raffin (*),
la Comisión informa a Su Señoría de que el Comité
Permanente del CITES ha acordado suspender las medidas
tomadas en relación con Italia, decisión que la Secretaría del
CITES comunicó a las partes en el Convenio el 1 9 de febrero
de 1993 . La suspensión tiene efectos inmediatos .

La retirada definitiva de las recomendaciones del Comité

Permanente sigue dependiendo de :

— la adopción por el Parlamento italiano, sin cambios

opuestos a las disposiciones del Convenio, del corres ­
pondiente decreto-Jey de 12 de enero dé 1993 ;

— la aplicación adecuada de los procedimientos aprobados

(M COM(92 ) 569 final . para cumplir el Convenio .

í 1 ) DO n° C 51 de 22 . 2 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2748 / 92

del Sr . Giuseppe Mottola ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de noviembre de 1992 )

( 93 / C 258 / 33 )

PREGUNTA ESCRITA N° 2750 / 92

del Sr . Giuseppe Mottola ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de noviembre de 1992 )

Asunto : Denuncia del Comité permanente del CITES sobre ( 93 / C 258 / 34 )

la no aplicación del Convenio sobre el comercio
internacional de especies amenazadas de fauna y
flora silvestres

El 1 de noviembre de 1990 y posteriormente en la reunión de
los días 22 al 25 de julio de 1992, el Comité permanente del
CITES, ha denunciado que Italia no aplica el Convenio
sobre el comercio internacional de especies amenazadas de

Asunto : Empleo de agentes temporales por el Ministerio del

Patrimonio Cultural y degradación del patrimonio
artístico y cultural

En Italia se encuentra más del 68% de un patrimonio
histórico de extraordinario valor artístico y cultural, uno de

22 . 9 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 258 / 19

los primeros, en términos absolutos, de Europa y del
mundo .

Gran parte de este patrimonio se encuentra en el Mezzo ­
giorno italiano, donde se ve con frecuencia expuesto a daños
incluso en sus estructuras arquitectónicas, y destinado a
veces a usos inconvenientes .

Teniendo en cuenta el progresivo aumento del deterioro de
obras de valor inestimable y la imprescindible necesidad
desde el punto de vista artístico y cultural y visto que el
Ministerio de bienes ambientales y culturales no piensa dar
ocupación a 1 900 « agentes temporales » seleccionados
mediante concursos de méritos y ocupados ya desde hace
unos seis años en la salvaguardia y custodia de los bienes
artísticos y de las antigüedades, de los monumentos
arquitectónicos, de la zonas arqueológicas y de los par ­

ques,

¿ no piensa la Comisión :

1 . Solicitar con urgencia del Gobierno italiano la creación
de un fondo cofinanciado, en su caso, por la Comunidad
para custodiar y valorizar un patrimonio histórico,
artístico, cultural y arquitectónico que también lo es de
la Comunidad

2 . Intervenir con el fin de que los agentes despedidos
vuelvan a ser reintegrados en las plantillas de personal
especialmente incompletas

3 . Intervenir también para que el horario de apertura
continua de los organismos de custodia de los bienes
artísticos y ambientales quede asegurado durante todo
el año, para garantizar, por un lado, una mayor
afluencia turística y, por otro, no dilapidar la experien ­
cia profesional adquirida por dichos agentes tempora ­
les ?

Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

( 22 de junio de 1993 )

El campo de acción de la Comisión en lo que respecta al
patrimonio cultural está establecido en el artículo 128 del
Tratado de Maastricht, actualmente en curso de ratifica ­
ción, en el que se indica que dicha acción está destinada a
fomentar la cooperación entre los Estados miembros y, en
caso necesario, a apoyar y completar sus medidas .

Además, en sus conclusiones de 12 de noviembre de 1992
sobre las « directrices de una acción cultural de la Comuni ­

dad » 0 ), el Consejo de los Ministros responsables de
asuntos culturales subrayó el papel preponderante que
siguen desempeñando los Estados miembros en este campo,
y el carácter subsidiario de la acción de la Comunidad .

Por consiguiente, la Comisión recuerda a Su Señoría que no
tiene competencia para pronunciarse sobre las diversas
medidas a las que hace referencia . Corresponde exclusiva ­
mente a las autoridades italianas pertinentes juzgar la
conveniencia de estas medidas, ya sea la creación de un

/

nuevo Fondo en Italia para la protección y la revalorización
del patrimonio cultural, la reincorporación de los 1 900
agentes contratados despedidos tras 6 años de servicio en el
Ministerio italiano de Bienes culturales como la apertura
ininterrumpida, durante todo el año, de las instituciones
encargadas del cuidado de los bienes culturales de Italia .

í 1 ) DO n° C 336 de 19 . 12 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2823 / 92

del Sr . Mihail Papayannakis ( GUE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de noviembre de 1992 )

( 93 / C 258 / 35 )

Asunto : Túnel en las cimas del Timfresto

En respuesta a la pregunta escrita n° 847 / 91 (*), formulada
en abril de 1991, relativa a la carretera Lamía-Karpenisi y
sus efectos sobre el medio ambiente, la Comisión comunicó
que les autoridades griegas ya han solicitado «. . . un estudio
de E.I.A. que abarque toda la zona a fin de dilucidar las
medidas correctoras que se deben tomar para compensar los
posibles efectos negativos sobre el medio ambiente . . .». En
lugar de un estudio global, la Dirección General de Medio
Ambiente del Ministerio de Medio Ambiente, Ordenación
del Territorio y Obras Públicas elaboró un estudio previo
sobre el medio ambiente en relación con el túnel de las cimas

del Timfresto que se presentó después de que la empresa
adjudicadora comenzara las obras . Dado que

1 . una parte de la obra se financia a través de los PIM,

2 . no existe un estudio medioambiental sobre el conjunto
del proyecto,

3 . es necesario prestar la máxima atención al trazado de las
vías de acceso a la entrada y a la salida del túnel, ya que
aquí se producen los mayores daños para el medio
ambiente y

4 . deben adoptarse medidas para contrarrestar y hacer
frente a las consecuencias negativas en particular en lo
que se refiere a la configuración del terreno y a la
flora,

i
¿ puede informar la Comisión — que ha declarado seguir de
cerca el avance de la obra — si tiene previsto ejercer presión
sobre las autoridades griegas para que elaboren un E.I.A.
global, y si tiene previsto intervenir ante las autoridades
responsables para que se realice la obra de manera que se
garantice, en la medida de lo posible, la preservación del
paraje ?

í 1 ) DO n° C 66 de 16 . 3 . 1992, p . 7 .

N° C 258 / 20 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 22 . 9 . 93

Respuesta del Sr . Paleokrassas requiere una autorización previa . El transporte y venta de

en nombre de la Comisión sustancias radioactivas se incluye explícitamente en el

( 18 de junio de 1993 ) ámbito de aplicación de la Directiva . Además, el tenedor de

sustancias radioactivas que desee transportarlas debe haber
obtenido previamente una declaración del destinatario en la
La Comisión sigue de cerca ; la evolución del proyecto y no que éste manifieste que ha cumplido los correspondientes
comparte la preocupación manifestada por Su Señoría, pues requisitos exigidos por el Estado miembro receptor .
considera que se está respetando la legislación comunitaria
vigente en la realización del proyecto . El dé establecido virtud del Artículo 31

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 18 de junio de 1993 )

Por consiguiente, en su opinión no procede intervenir de
forma alguna ante las autoridades griegas competentes .

PREGUNTA ESCRITA N° 2845 / 92

del Sr . Alex Smith ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

/ ( 16 de noviembre de 1992 )

( 93 / C 258 / 36

El Grupo dé Expertos establecido en virtud del Artículo 31
del Tratado Euratom ( Informe n° 43 de la Serie relativa a la
Protección contra las Radiaciones, CCE Luxemburgo,

1988 ), ha facilitado asesoramiento específico en materia de
reciclaje y ha propuesta varios criterios de protección
radiológica para el reciclaje de acero . El Grupo de Expertos
está revisando en la actualidad las recomendaciones formu ­

ladas, teniendo en cuenta los últimos estudios realizados por
la Comisión y por algunos países a título individual, y a la
luz de las recomendaciones internacionales ( CIPR, AIEA )
relativas a los criterios de protección radiológica aplicables a
la exención de control reglamentario . Posteriormente, el
Grupo de Expertos tiene previsto examinar otros metales,
tales como el cobre y el aluminio .

(!) DO n° L 246 de 17 . 9 . 1980 .

( 2 ) DO n° L 265 de 5 . 10 . 1984 .
Asunto : Reciclaje de chatarra

¿ Qué directivas, normas o regulaciones ha adoptado la
Comisión con respecto al reciclaje de chatarra proveniente
del cierre definitivo de instalaciones nucleares dentro de la

Comunidad Europea ? ¿ Qué normas comunitarias existen
con respecto a las importaciones a la Comunidad de metales
descontaminados provenientes de áreas inactivas de plantas
nucleares situadas fuera de la Comunidad para su transfor ­
mación y reciclaje dentro de ella ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 15 de abril de 1993 )

La chatarra producida por el desmantelamiento de instala ­
ciones nucleares se divide en chatarra descontaminada y
desactivada, por un lado, y chatarra altamente contaminada
por radiactividad y actividad, por otro . Las autoridades
nacionales pueden autorizar el traslado de materiales no
contaminados o poco contaminados . Para estos materiales,
se anulan las regulaciones y sistemas de control aplicables a
los materiales radiactivos y no se hace mayor distinción
entre este tipo de chatarra y la que proviene de otras
fuentes .

PREGUNTA ESCRITA N° 2848 / 92

del Sr . Alex Smith ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de noviembre de 1992 )

( 93 / C 258 / 37 )

i Asunto : Países económicamente débiles

Desde que se clausuró la Conferencia de Naciones Unidas
sobre el medio ambiente y el desarrollo ( UNCED ) en Río de
Janeiro, Brasil, en junio de 1992, ¿ qué medidas se han

adoptado para llevar a cabo los planes comunitarios con
vistas a incrementar e intensificar el apoyo financiero,
técnico y al desarrollo infraestructural de los países miem ­
bros del Convenio ACP-LOME y a otros países pobres que
no forman parte del Convenio, ACP ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

Las normas básicas de seguridad establecidas por la en
Comunidad para la protección sanitaria de la población y ( 15 de abril de 1993 )
los trabajadores contra los peligros que resultan de las
radiaciones ionizantes figuran en la Directiva 80 / 836 /
Euratom (*) del Consejo, modificada por la Directiva En la Conferencia de las Naciones
84 / 467 / Euratom ( 2 ) del Consejo . Ambiente y Desarrollo ( UNCED ), la

Actualmente se lleva a cabo una revisión de dichas normas
básicas de seguridad . En el proyecto de propuesta de la
Comisión, el reciclaje de materiales que contienen substan ­
cias radiactivas se incluye entre los casos para los que se

En la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Medio

Ambiente y Desarrollo ( UNCED ), la Comunidad y sus
Estados miembros anunciaron que pondrían a disposición
tres mil millones de ecus, entre recursos nuevos y adiciona ­
les, para contribuir a la pronta aplicación en los países en
desarrollo de la Agenda 21, el plan de acción adoptado en la
Conferencia . La lucha contra la pobreza, la creación de

22 . 9 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 258 / 21

instituciones y la transferencia de tecnología figuraban
como las prioridades esenciales en los distintos sectores para
la asignación de fondos y la selección de proyectos .

La Comunidad contribuirá a este iniciativa con 350 millones

de ecus procedentes de los fondos ya presupuestados para la
Ayuda Pública al Desarrollo ( Fondo Europeo de Desarrollo
y asignaciones presupuestarias para la cooperación con
países asiáticos, latinoamericanos y mediterráneos ).

En el Consejo de Ministros de Desarrollo, celebrado en
noviembre de 1992, se aprobó una primera fracción de 600
millones de ecus para actividades de seguimiento de la
Agenda 21, que serán comprometidos a lo largo de 1993 .
No obstante, se están tratando actualmente varios asuntos
importantes, como las áreas concretas de intervención y la
parte de recursos nuevos y adicionales .

La Comisión considera que el Consejo debería concluir del
presente año sus debates sobre la realización del compro ­
miso financiero que anunciaron en Río, antes de junio, la
Comunidad y sus Estados miembros, a tiempo para la
primera reunión importante de la Comisión sobre Desarro ­
llo Sostenible, el nuevo organismo de Naciones Unidas
encargado de analizar la evolución que sigue la realización
de la Agenda 21 .

A este respecto, conviene señalar que se han adoptado
nuevas normas obligatorias en la Organización marítima
Internacional ( OMI ) respecto a la protección contra los
incendios . Estas normas se aplicarán progresivamente a los
transbordadores existentes . Además, se han adoptado o van
a ser adoptadas nuevas prescripciones y directivas sobre la
gestión para la seguridad de explotación de los buques,
consignas de seguridad para los pasajeros y la normativa
relativa a la competencia de la tripulación en materia de
evacuación de las embarcaciones .

Dado que estas normas son objeto de resoluciones sin
carácter vinculante, la Comisión se propone someter una
propuesta al Consejo para garantizar el respeto de estas
prescripciones para todos los buques con pasajeros que
operan en la Comunidad .

La política defendida por la Comisión ha sido objeto de su
comunicación por una política común de la seguridad
marítima i 1 ), remitida al Parlamento y al Consejo .

Finalmente, conviene advertir que el Consejo, al tiempo que
anima a la Comisión en sus iniciativas, se pronunció el 25 de
enero de favor de una acción coordinada y más decidida de
los Estados miembros y la Comunidad dentro de la OMI con
el fin de reducir la distancia que existe en materia de
seguridad entre los buques actualmente existentes y los
nuevos incluidos los transbordadores .

í 1 ) COMÍ93 ) 66 final

PREGUNTA ESCRITA N° 2863 / 92

del Sr . Karl-Heinz ' Florenz v ( PPE ) \

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de noviembre de 1992 )

( 93 / C 258 / 38 ) PREGUNTA ESCRITA N° 2871 / 92

Asunto : Seguridad en los transbordadores europeos

En los últimos tiempos se han producido numerosos
accidentes en transbordadores europeos, que han causado la
muerte de pasajeros .

De esta manera murieron, por ejemplo, del 11 al 12 de
agosto de 1992, dos niños en el transbordador entre
Swansea y Cork debido a las emanaciones de gases

venenosos .

¿ Qué piensa hacer la Comisión para garantizar la seguridad
de los pasajeros en los transbordadores ?

¿ Qué puede hacerse para conseguir la máxima seguridad
mediante los controles reglamentarios ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

( 27.de mayo de 1993 )

La Comisión comparte enteramente las preocupaciones de
Su Señoría sobre la necesidad de reforzar la seguridad a
bordo de los transbordadores .

de la Sra . Mary Banotti ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de noviembre de 1992 )

( 93 / C 258 / 39 )

Asunto : Libro verde sobre el medio ambiente urbano

¿ Puede la Comisión informar de las acciones V que ha llevado
a cabo para poner en práctica muchas de las recomenda ­
ciones contenidas en el libro verde ? ¿ Puede proporcionar
detalles sobre algún proyecto llevado a cabo en Irlanda ?
¿ Está la Comisión dispuesta a llevar a cabo en el futuro
proyectos innovadores de renovación urbana en los que
participaran, en particular, proyectos del ámbito de la
cultura ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 19 de mayo de 1993 )

La Comisión ha llevado a cabo diversas actividades en el

marco del « Libro Verde del Medio Ambiente Urbano »:

N° C 258 / 22 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 22 . 9 . 93

aportaciones económicas a las iniciativas de las colecti ­
vidades locales que han propuesto planteamientos inno ­
vadores para la solución de los problemas urbanos,

estudios para desarrollar las ideas del Libro Verde sobre
usos combinados del espacio urbano, problemas de
transporte y aspectos innovadores de la rehabilitación de
terrenos industriales abandonados ; por ejemplo, el
estudio sobre las « ciudades sin automóviles » que podría
desembocar en propuestas concretas para reducir la
presión ejercida por los vehículos particulares sobre el
espacio público,

participación en seminarios y conferencias, a menudo
internacionales,

será el Año de las Naciones Unidas de los Pueblos Indígenas,

¿ puede la Comisión enumerar todas las decisiones, estudios
y acciones realizados hasta la fecha que afecten a pueblos,
indígenas del mundo en los ámbitos del desarrollo, los
derechos humanos, el medio ambiente o la ayuda humani ­
taria, enumerar y describir todos los proyectos infraestruc ­
turales y ambientales emprendidos por la Comunidad que
afecten a las vidas de los pueblos indígenas, y, por último,
enumerar y describir todas las acciones emprendidas por la
Comisión para ayudar a refugiados indígenas en todo el
mundo ?

establecimiento de un grupo internacional de exper ­ Respuesta del Sr . Marín
tos . en nombre de la Comisión

( 23 de junio de 1993 )
Los proyectos relacionados con el medio ambiente urbano
financiados por la Comisión en Irlanda son los siguien ­

tes :

en el marco del programa LIFE, B4-320, colaboración
entre la Cámara de Comercio y el Ayuntamiento de
Dublín para la instalación de unos sistemas perfeccio ­
nados de información sobre el medio ambiente urbano
para facilitar la aplicación de las medidas relacionadas
con el medio ambiente,

con cargo a la línea presupuestaria B2-6023, apoyo a la
realización de estudios sobre la conservación de ciuda ­
des europeas, haciendo hincapié en la relación existente
entre la conservación de los centros históricos y su
desarrollo económico :

— Waterford ; estudio de los City Quays para evaluar

sus problemas y las posibilidades de desarrollo y usos
alternativos en el futuro,

— Cork : formulación de un plan de actuación para el

centro histórico, con una clara vertiente económica y
atención a las medidas relacionadas con el tráfico,

con cargo a la llínea presupuestaria B3-200, ayuda a la
conservación del patrimonio arquitectónico de Europa,
creada en 1984, se han financiado 15 proyectos en
Irlanda, por un total de 850 000 ecús . En 1992 los
proyectos beneficiarios fueron : Dr Steevens Hospital,
Dublín, y The Crescent y el Milk Market, Limerick .

PREGUNTA ESCRITA N° 2876 / 92

del Sr . Michael McGowan ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de noviembre de 1992 )

En las conclusiones adoptadas por el Consejo y los
representantes de los gobiernos de los Estados miembros
reunidos en el seno del Consejo para la aplicación de la
Resolución de 1991 sobre los derechos humanos, la
democracia y el desarrollo, la Comunidad y sus Estados
miembros han vuelto a afirmar su determinación de

conceder prioridad y su apoyo a la creación de nuevas
instituciones democráticas, la consolidación del Estado de
derecho y el fomento de una mayor participación de los
ciudadanos . Han reafirmado también su apoyo para pro ­
mover una buena gestión pública y reducir los gastos
militares demasiado elevados . Estimaban que estos ámbitos
podrían completarse con una actuación en otros campos,
sobre todo asociar a las minorías a los beneficios que reporta
la ayuda al desarrollo y que étas participen en procesos
políticos de mayor alcance .

Por otra parte, conviene recordar que la ayuda comunitaria
de urgencia de la Comunidad se dirige indiscriminadamente
a países terceros . Así, en 1992, sin ánimo de ser exhaustivos,
la Comisión adoptó decisiones en favor de la población por
un total de cerca de 1,8 millones de ecus .

La Comisión ha encargado un estudio sobre la situación de
las poblaciones indígenas de las selvas tropicales, para tener
una visión de conjunto de esta situación .

Este estudio pretende integrar este elemento fundamental en
los programas y proyectos relacionados con las selvas
tropicales, en particular : Zaire, Gabón y Congo, en África ;
Indonesia, Filipinas Malasia y Papua Nueva Guinea en Asia ;
Brasil, Bolivia y Perú, en América .

( 93 / C 258 / 40 ) Cuando se disponga de datos a escala regional ( área
amazónica, selva de África Ecuatorial, . . .), se indicarán
igualmente .
Asunto : La . Comunidad Europea y los pueblos indígenas

Teniendo en cuenta que 1992 conmemora el quinto
centenario de los viajes de Colón a las Américas y que 1993

22 . 9 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 258 / 23

PREGUNTA ESCRITA N° 2877 / 92

del Sr . Freddy Blak ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de noviembre de 1992 )

( 93 / C 258 / 41 )

Asunto : Acuerdos de patrocinio con la Asociación Danesa

de Tenis

Según un artículo aparecido en el periódico danés « BT » el
lunes 12 de ocutbre de 1992, la Comisión ha presentado
recurso contra la Asociación Danesa de T enis a la que, según
el artículo, exige que se sancione con una multa de 50 000
dólares por haber infringido las normas comunitarias de
competencia y de mercado .

Según el mencionado artículo, lo que la Comisión se
cuestiona son los acuerdos de patrocinio de la Asociación
Danesa de Tenis con tres empresas fabricantes de pelotas de
tenis .

Estados miembros . Por todo ello, la Comisión llevó a cabo
sus averiguaciones en estrecha colaboración con las autori ­
dades danesas .

La Comisión no tiene previsto imponer a la FTD una multa
de 50 000 dólares . Hasta el momento, no ha adoptado
ninguna decisión sobre si dicha Federación debe o no ser
multada y, aún menos, sobre el importe de la posible multa .
Por tanto, la afirmación de que la Comisión ha decidido
imponer una multa y fijado el importe de la misma es
absolutamente infundada .

PREGUNTA ESCRITA N° 2941 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 24 de noviembre de 1992 )

Resulta extraño que la Comisión decida gastar sus energías ( 93 / C 258 / 42
dentro de un sector, en el que el dinero que pagan los
patrocinadores - va en beneficio de los deportistas, tanto

jóvenes como mayores . Asunto : Comercialización de los excedentes de vino griego

¿ Puede comunicar la Comisión sus motivos para interponer
recurso contra la Asociación Danesa de Tenis y explicar la
situación actual de este asunto ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 30 de junio de 1993 )

La Comisión empezó a investigar como consecuencia de la
reclamación formulada por un importador danés .

Como mínimo desde mediados de la década de los ochenta,
la Federación de Tenis Danesa ( FTD ) había venido mante ­
niendo un acuerdo con tres importantes fabricantes inter ­
nacionales de pelotas de tenis, así como con sus importa ­
dores en exclusiva, con arreglo al cual dicha Federación
reconocía « oficialmente y en exclusiva » su producto .
Además, en los torneos daneses, sólo se autorizaba el uso de
dicho producto .

Debido a estos acuerdos, los importadores en exclusiva
podían fijar precios más elevados en Dinamarca que en otros
Estados miembros . Así por ejemplo, entre los mercados
alemán y danés de pelotas de tenis las diferencias de precio
eran importantes ( de hasta un 30% ) dentro de una misma
marca y calidad . Otros importadores daneses afirmaban que
podían vender las mismas pelotas hasta un 40% más
baratas de lo que lo hacían los importadores en exclu ­
siva .

Es obvio que este sistema iba en perjuicio tanto de los
consumidores daneses como de los importadores daneses
que no eran parte en el acuerdo . Este acuerdo podía tener
consecuencias significativas para el comercio entre los

de la pasada campaña

Ninguno de los graves problemas que aquejan a los
productores griegos de vino ha sido solucionado, a pesar de
que nos encontramos en el punto culminante de la vendimia
y de que las bodegas están aún llenas con la cosecha del año
pasado ( con unas existencias de 110 000 toneladas sin
vender y una producción de 450 000 toneladas ). Este año, la
producción de vino en Grecia rebasará las 500 000 tonela ­
das . ¿ Tiene intención la Comisión de proponer que se
conceda cuanto antes una ayuda satisfactoria, con vistas a
dar salida a la distribución de la producción, para transfor ­
mar en alcohol los excedentes de la campaña del año pasado
y para prohibir el empleo de azúcar con vistas a aumentar el
grado alcohólico ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

(8 de marzo de 1993 )

La Comisión es consciente de que en 1992-1993 la
producción de vino en la Comunidad alcanzará un volumen
de aproximadamente 187 millones de hectolitros, lo que
representa un alza de un 19% con relación a la campaña
anterior . También en Grecia se registrará un aumento,
aunque algo menos fuerte .

En este contexto, ya antes del 1 de septiembre de 1992 la
Comisión abrió la posibilidad de recurrir en la campaña de

1992-1993 a la destilación preventiva que contempla el
Reglamento ( CEE ) ñ° 2363 / 92 i 1 ) [ modificado por el
Reglamento ( CEE ) n° 3192 / 92 ( 2 )J a fin de sanear el
mercado con medidas de destilación voluntaria .

N° C 258 / 24 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 22 . 9 . 93

Por otra parte, dada la necesidad de paliar las dificultades de
salida por las que atraviesa el vino y, especialmente, el de
mesa, la Comisión ha autorizado la celebración, entre los
meses de diciembre y febrero, de contratos de almacena ­
miento privado a largo plazo que permitan escalonar mejor
la oferta de la producción de vino de mesa, mosto de uva,
mosto de uva concentrado y mosto de uva concentrado
rectificado ( 3 ).

Asimismo, los Reglamentos ( CEE ) n° 129 / 93 y 130 / 93 han
adoptado otras medidas de destilación ( destilaciones obli ­
gatoria y de mantenimiento, respectivamente ) que deberían
hacer posible una mejor adecuación entre la oferta y la
demanda de vino de mesa, activando al mismo tiempo el
mercado .

Por último, la Comisión recuerda a Su Señoría que el empleo
de la sacarosa para aumentar el grado alcohólico del vino y
del mosto de uva no sólo está prohibido en Grecia sino
también en España, Italia, Portugal y gran parte de
Francia .

La Comunidad atiende a sus necesidades de consumo

principalmente mediante la transformación de semillas de
cacahuete importadas, ya que la producción comunitaria de
estas semillas es casi inexistente ( algunos miles de tonela ­
das ).

El régimen que regula las importaciones está integrado en el
GATT e incluye tanto una excención ( cacahuete como
semilla oleaginosa ) como una ligera protección ( cacahuete
como fruto ) en interés de la industria de transformación ( en
particular las fábricas de aceite ) y de los consumidores
comunitarios .

El cultivo comunitario de semillas de cacahuete se pratica en
algunas regiones adecuadas en que los productores pueden
obtener una renta comparable a la que obtienen con otros
cultivos . Además, este cultivo está acogido a todas las
medidas horizontales de la política agraria común ( por
ejemplo, medidas estructurales, regionales, medioambienta ­
les, etc .), gracias a las cuales los agricultores interesados
pueden mejorar su competitividad o reconvertirse a otros
cultivos más rentables .

( 2 )

DO n° L 230 de 13 . 8 . 1992 .

DO n° L 317 de 31 . 10 . 1992 .

Con relación a la campaña de 1991-1992, la concesión de una
ayuda al almacenamiento privado fue establecida por el
Reglamento ( CEE ) n° 3636 / 91 ( DO n° L 344 de 14 . 12 . 1991 ).
Debe observarse que, según los últimos datos de los que se
dispone, los agentes económicos griegos apenas han hecho uso
de esta posibilidad durante las tres últimas campañas .

( 3 ) Con relación a la campaña . . de 1991-1992 ., la concesión de una En estas circunstancias, la Comisión no tiene prevista
ninguna medida adicional en el sector del cacahuete .

PREGUNTA ESCRITA N° 2944 / 92

de M. Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

PREGUNTA ESCRITA N° 3078 / 92

del Sr . Alexandros Alavanos ( CG )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 14 de diciembre de 1992 )

( 93 / C 258 / 44 )

( 24 de noviembre de 1992 )

Asunto : Progreso del marco comunitario de apoyo en
( 93 / C 258 / 43 ) ' Grecia — Metro de Atenas

Grecia — Metro de Atenas

Asunto : Comercialización del cacahuete comunitario Por parte de Grecia, se ha incluido en el primer marco
comunitario de apoyo griego el programa « Metro de

La producción de cacahuete de la Comunidad se enfrenta Atenas », con un importe de 649 378 millones de ecus, que

deben utilizarse antes del 31 de diciembre de 1993 .

La producción de cacahuete de la Comunidad se enfrenta
cada año a un grave problema de comercialización en el
mercado a causa de la importación a la CEE de grandes
cantidades de cacahuetes provenientes de terceros países

( como Turquía ) sin que se le impogna el pago de aranceles u
otras tasas . ¿ Tiene intención la Comisión de manifestar su
interés por que se garantice la comercialización del caca ­
huete comunitario y se proteja el cultivo en general ?

1 .

¿ Puede indicar la Comisión qué sumas han sido utiliza ­
das por año y qué destino se les ha dado, así como a
cuánto asciende el importe restante de cobertura para

1993 ?

2 . ¿ Qué índices puede proporcionar la Comisión para
describir el progreso realizado en este proyecto con ­
creto ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 18 de marzo de 1993 )
Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

Las importaciones de cacahuete en la Comunidad son muy ( 14 de abril de 1993 )
escasas : aproximadamente 5 500 toneladas, que represen ­
tan menos del 15 % del comercio intracomunitario . Los
principales proveedores son los Estados Unidos y Turquía, Según las previsiones iniciales, basadas en los calendarios
que se reparten el 70% de esta cantidad . que figuran en la oferta del contratista, los gastos relativos al

22 . 9 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 258 / 25

programa « Metro de Atenas » alcanzarán los 650 millones
de ecus a finales de 1993 . Los gastos reales hasta finales de

1992 ascienden a 213 millones de ecus ( 156 millones de ecus
en 1991 y 57 en 1992 ). En 1993 está previsto gastar 243
millones de ecus . El Comité de seguimiento del MCA ya ha
decidido liberar los importes que no se agoten en los plazos
previstos y destinarlos a otros programas que requieran
financiación suplementaria .

La Comisión está al tanto de que se han realizado los
siguientes trabajos : conclusión de los distintos estudios
técnicos pormenorizados, realización de perforaciones geo ­
técnicas, toma de muestras de cortes de suelo, inicio de la
construcción de la estación « Larissa » y avances en la
fabricación de dos máquinas para perforación subterránea
de túneles .

PREGUNTA ESCRITA N° 3089 / 92

del Sr . José Valverde López ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

entre los países mediterráneos del sur de Europa y los del
norte de África sobre el desarrollo regional . Asimismo, en
colaboración con el Ministerio español de Obras Públicas se
emprenderá otro estudio sobre los flujos de personas y
mercancías procedentes de los países del Magreb que cruzan
el estrecho de Gibraltar con destino a países de la Comu ­
nidad .

PREGUNTA ESCRITA N° 3095 / 92

del Sr . Ian White ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 14 de diciembre de 1992 )

( 93 / C 258 / 46 )

Asunto : Evaluación de las repercusiones sobre el medio

ambiente y concesión de permisos para proyectos
de desarrollo

( 14 de diciembre de 1992 )

Cuando, tras la preparación de una evaluación de las
( 93 / C 258 / 45 ) repercusiones sobre el medio ambiente y la concesión del
permiso basado en dicha evaluación, pero antes de que el

tráfico de pasajeros y de mercancías proyecto se realice o llegue a una fase en que ya no pueda

África, a través de la Península Ibérica, proyecto detenerse, o, lleguen de la persona al conocimiento en que delega del dicho responsable responsable del,

informaciones que pongan en tela de juicio que las conclu ­

la Comisión al Consejo bajo el título siones hubiesen sido las mismas de haberse contado con

. Programa de actuación dichas informaciones, haciendo suponer que el permiso para
las líneas rectoras de lo que se el proyecto se basa en una evaluación inadecuada, ¿ no
esenciales para el transporte debería el responsable del proyecto estar legalmente obli ­
caso de se desea conocer si la gado a no proseguir su realización hasta que

Asunto : Previsiones de tráfico de pasajeros y de mercancías

por vía terrestre, a través de la Península Ibérica,
procedentes de África

En la comunicación de la Comisión al Consejo bajo el título

« Hacia unas redes transeuropeas . Programa de actuación
comunitario » (*), se trazan las líneas rectoras de lo que se
consideran las necesidades esenciales para el transporte
intracomunitario . En el caso de España se desea conocer si la
Comisión europea dispone de datos y de estudios prospec ­
tivos sobre lo que puede representar el flujo de pasajeros y
mercancías en el año 2010, por carretera o ferrocarril,
procedentes de África .

1 . la evaluación de las repercusiones del medio ambiente se
haya actualizado para tener en cuenta las nuevas
circunstancias, y

(M CC)M(90 ) 585 final . 2 . el proceso de planificación haya tenido la oportunidad
de volver a considerar y determinar si se hubiera tomado
la misma decisión en caso de haberse contado con dichas

informaciones al hacer la evaluación ?
Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

(2 de abril de 1993 )

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

En las conclusiones de la Comunicación COM(90 ) 585
final, la Comisión señalaba la importancia de que se recojan ( 28 de junio de 1993 )
todos los datos pertinentes para evaluar las necesidades de
las su creación redes y - / las . dificultades técnicas y financieras que plantea El apartado 2 del artículo 5 de la

- / . El apartado 2 del artículo 5 de la Directiva 85 / 337 / CEE i 1 )
obliga al responsable del proyecto a proporcionar a la

falta de un marco jurídico específico para las redes autoridad competente los datos necesarios para determinar
que permita intentar alcanzar de forma y evaluar los principales efectos que el proyecto pueda tener

sobre el medio ambiente .

Pese a la falta de un marco jurídico específico para las redes para
transeuropeas que permita intentar alcanzar de forma y evaluar los principales efectos que el proyecto pueda tener
sistemática los objetivos del programa de acción, los sobre el medio ambiente .
servicios de la Comisión han proseguido esta labor dentro
de otras iniciativas . El hecho de que el responsable no presente determinados
datos puede constituir una infracción de la Directiva sólo si
Así, con motivo de Europa 2000, se está realizando un aquél debía reunirlos y suministrarlos antes de concederse la
estudio relativo al impacto de los flujos de intercambios autorización para el proyecto . La Directiva no impone

N° C 258 / 26 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 22 . 9 . 93

ningún requisito cuando se trata de datos obtenidos después 3 . La introducción de un carnet europeo de minusválidos
de concederse la autorización y si no era de esperar que el presupone una armonización en todos los Estados miem ­
responsable del proyecto los reuniera y transmitiera antes de bros de la definición de la minusvalía y de los carnets del
dicha concesión . minusválido . La Comisión está tratando de encontrar,

dentro de los límites de su competencia, una solución que
í 1 ) DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985 sea aceptable para todos los Estados miembros .

\

Corresponde a cada Estado miembro el reconocimiento de
los carnets de minusválidos " expedidos por otros Estados
miembros y la posibilidad de que la persona con minusvalía
pueda beneficiarse de las leyes nacionales sobre carnets de
PREGUNTA ESCRITA N° 3114 / 92 identidad .

del Sr . Klaus Hánsch ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 14 de diciembre de 1992 )

( 93 / C 258 / 47 )

Asunto : Programa comunitario de acción sobre la movili ­

dad de personas disminuidas en su capacidad de
desplazamiento

En una resolución de 16 de diciembre de 1991, el Consejo y
los representantes de los Gobiernos de los Estados miem ­
bros reunidos en el Consejo pidieron a la Comisión la
elaboración de un programa comunitario de acción con
propuestas para medidas concretas tendentes a la mejora del
acceso a todos los medios de transporte público y las
infraestructuras correspondientes .

1 . ¿ Cuándo presentará la Comisión este programa de
acción, que el Consejo había solicitado para finales de
septiembre de 1992 ?

PREGUNTA ESCRITA N° 3139 / 92

del Sr . Friedrich Merz ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de enero de 1993 )

( 93 / C 258 / 48 )

Asunto : Ayudas a la industria algodonera del sur de

Italia

Según informaciones de prensa, el Gobierno italiano ha
subvencionado con una suma de 1 80 000 millones de liras la

construcción por el consorcio Polli de una fábrica de hilado
de algodón en Castrovillari y ha cubierto con ello la mayor
parte del coste total de 220 000 millones de liras .

2 . ¿ No considera la Comisión que esta propuesta reviste
carácter de urgencia si se quiere ofrecer a los ciudadanos /
con problemas de desplazamiento la perspectiva de 1 . ¿ Ha notificado el Gobierno italiano a
mayores oportunidades en el gran mercado europeo ? financiación de esta planta así como del

3 . ¿ Quiere presentar la Comisión, con carácter prioritario,
propuestas relativas a un carnet europeo de minusváli ­
dos o, en su caso, a un reconocimiento en toda la
Comunidad de determinados carnets nacionales que
permitan a sus titulares utilizar en todos los Estados
miembros las plazas de aparcamiento reservadas a
ellos ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

1 . ¿ Ha notificado el Gobierno italiano a la Comisión la
financiación de esta planta así como del total de siete
plantas financiadas del mismo modo en los últimos tres
años, y fueron éstas autorizadas por la Comisión ?

2 . ¿ Comparte la Comisión la opinión de que, en vista de la
devastadora situación coyuntural y estructural de la
industria europea de transformación del algodón, estas
subvenciones conducen a una distorsión de la compe ­
tencia intracomunitaria carente de toda justificación y
deberían, por lo tanto, ser prohibidas, ya que están en
franca contradicción con el interés común ?

( 26 de mayo de 1993 ) Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

1 . La Comisión se propone presentar al Consejo un
programa de acción en la primera mitad de 1993, dado que
adoptó ( el 2 de diciembre de 1992 ) su Libro Blanco sobre el
futuro desarrollo de la Política Común de Transportes y que
el Programa de Acción comunitaria sobre la accesibilidad
del transporte público forma parte de este Libro Blanco .

2 . Sí . Entre las medidas urgentes recogidas en el pro ­
grama de acción se encuentran normas para autobuses y
autocares así como la armonización de la normativa sobre

ferrocarriles .

\

(4 de junio de 1993 )

La Comisión sigue atentamente la evolución de la industria
algodonera y, aunque ha pedido datos a las autoridades
italianas sobre los programas de ayuda que menciona Su
Señoría, aún no ha recibido respuesta .

La Comisión no tiene conocimiento de que las autoridades
italianas hayan previsto medidas de ayuda específicas para
la industria algodonera . Ahora bien, si se trata de empresas

22 . 9 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas

N° C 258 / 27

situadas en regiones que se acogen al sistema comunitario
RETEX, pueden en principio recibir apoyo, al igual que las
empresas de los demás sectores .

                                                                                  En principio, todas las empresas, incluidas las del sector del
algodón, situadas en regiones que se acogen a un régimen de
ayuda regional pueden acogerse a medidas de asistencia .

PREGUNTA ESCRITA N° 3144 / 92

del Sr . Dieter Rogalla ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de enero de 1992 )

( 93 / C 258 / 49 )

Asunto : Residencia y trabajo en los Estados miembros

1 . Según las disposiciones correspondientes del Tratado,
los ciudadanos y ciudadanas de la CE gozan del derecho de
libre residencia en todos los Estados miembros de la CE y de
la posibilidad de trabajar en ellos .

2 . Puede presumirse que los afectados, en los diferentes
Estados miembros en los que hacen uso de estos derechos,
reciben el mismo trato que los ciudadanos del Estado al que
se han trasladado .

3 . ¿ Puede confirmar, pues, la Comisión que en los
diferentes Estados miembros no existen ni disposiciones
legales ni formalidades que han de cumplirse ( exceptuado la
inscripción en el padrón municipal, al que están obligadas
también los nacionales ) cuando los ciudadanos de los
Estados miembros vecinos se trasladan a uno de los Estados

miembros para acceder a una ocupación laboral mediante el
cambio de domicilio, apelando al derecho de libre circula ­
ción y de libre elección de la profesión ?

4 . En caso de que no sean ciertos estos supuestos, se
agradecería a la Comisión que enumerara uno por uno los
Estados miembros, indicando la respectiva normativa
nacional ( bastan las fuentes ), en los que rigen disposiciones
diferentes para las ciudadanas y ciudadanos procedentes de
otro Estado miembro .

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

(1 de junio de 1993 )

Las disposiciones del derecho comunitario aplicables en
materia de derecho de estancia no incluyen, entre los
trámites que deben realizar los interesados, la inscripción en
el padrón del municipio de residencia . De hecho, este trámite
administrativo no existe en todos los Estados miembros .

En derecho comunitario, la estancia por un período de hasta
tres meses está cubierta por el documento de identidad o el
pasaporte del interesado . Para un período de estancia
superior a tres meses, está previsto que las autoridades del

Estado miembro de estancia expidan el permiso correspon ­
diente, que se limita a materializar el derecho de estancia
derivado directamente de la legislación comunitaria .
Corresponde al interesado realizar los trámites pertinentes
ante las autoridades competentes para obtener dicho
documento .

Por lo que se refiere al ejercicio de una actividad profesional
por cuenta propia o ajena, la Comisión vela por que se
respete la igualdad de trato, cuyo principio consagran los
artículos 48 y 52 del Tratado CEE y se concreta en varias
disposiciones del derecho derivado . Si la legislación o la
prática administrativas de un Estado miembro infringe la
igualdad de trato, la Comisión adopta las medidas perti ­
nentes y, en su caso, puede iniciar un procedimiento en
virtud del artículo 169 .

PREGUNTA ESCRITA N° 3148 / 92

del Sr . Fran^ois Guillaume ( RDE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de enero de 1993 )

( 93 / C 258 / 50 )

Asunto : Devolución de las tasas académicas (« minerval ») a

los estudiantes extranjeros que hayan realizado sus
estudios en Bélgica

Desde 1976, los estudiantes extranjeros se han visto
obligados a pagar en Bélgica unas tasas académicas espe ­
ciales (« minerval ») de las que están exentos los estudiantes
belgas .

En 1988 una sentencia del Tribunal de Justicia condenó al
Estado belga a devolver estos derechos indebidamente
percibidos a los estudiantes víctimas de este abuso, pero
hasta la fecha no se ha efectuado ninguna devolución .

En la actualidad este asunto se encuentra en los Tribunales
de Apelación de Bélgica, cuyo procedimiento es muy
lento .

La Comisión, que había prometido iniciar un procedimiento
por incumplimiento contra el Estado belga sobre la base del
artículo 169 del Tratado de Roma, no ha dado curso a su
iniciativa . ¿ Por qué razón ?

PREGUNTA ESCRITA N° 86 / 93

del Sr . Georgios Zavvos ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(9 de febrero de 1993 )

( 93 / C 258 / 51 )

Asunto : Cobro de derechos universitarios por parte del

Estado belga, en contra del Derecho comunita ­

rio

Entre 1976 y 1988 el Estado belga ha cobrado derechos
universitarios a los ciudadanos de otros Estados miembros,
infringiendo así claramente el Derecho comunitario .

<v

N° C 258 / 28 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 22 . 9 . 93

A pesar de la condena del Tribunal de Justicia de las
Comunidades Europeas, la devolución de los importes
abonados parece estar dificultada hasta la fecha por
problemas de tramitación derivados del ordenamiento
jurídico belga .

¿ Podría la Comisión de las Comunidades Europeas infor ­
marnos sobre el curso que piensa dar a las medidas
adoptadas hasta ahora en relación con esta prática por parte
de Bélgica, a favor del restablecimiento de los derechos de las
personas afectadas ?

Respuesta común a las preguntas escritas

n° 3148 / 92 y 86 / 93
dada por el Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 14 de junio de 1993 )

El Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas dictó
varias sentencias en 1988 en relación con el problema de las
tasas académicas en Bélgica .

En ninguna de estas sentencias se condena explícitamente al
Estado belga a la devolución de estos derechos indebida ­
mente percibidos, pero la sentencia de 2 de febrero de 1988
en el asunto n° 309 / 85 impide al Estado belga esgrimir ante
los alumnos y estudiantes nacionales de otros Estados
miembros que han pagado indebidamente un derecho de
inscripción complementario, la ley nacional que les impide
el derecho de obtener un reembolso mediante restitución

judicial .

La Comisión ha observado que no se han regularizado las
disposiciones belgas relativas a las tasas académicas, algunas
de ellas sobre devolución de las mismas, incluso tras la
introducción de enmiendas, de conformidad con el derecho
comunitario . Por este motivo, se ha iniciado un procedi ­
miento de infracción con arreglo a lo establecido en el
artículo 169 del Tratado CEE .

La Comisión ha recurrido al Tribunal de Justicia mediante
una petición presentada el 17 de febrero de 1993 . El asunto
tiene el n° C-47 / 93 .

Por lo que respecta al reconocimiento de los derechos
individuales y a la fijación de las cantidades debidas,
solamente los Tribunales nacionales son competentes .

PREGUNTA ESCRITA N° 3174 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de enero de 1993 )

( 93 / C 258 / 52 )

Asunto : Transformación del lugar conocido como « Pirgos

Vasilisis », en el oeste de Atenas, en un parque de
desarrollo medioambiental

El lugar conocido como « Pirgos Vasilisis » era y sigue siendo
un espacio único e indivisible desde los puntos de vista

histórico, funcional y morfológico . Se halla situado en la
zona oeste de Atenas, una de las áereas más degradadas del
Atica con más de 500 000 habitantes, y su extensión, sin
edificar en su mayoría, es de alrededor de 120 hectáreas, de
las cuales 90 son de dominio públicio y 30 pertenecen a
particulares . Las autoridades locales aseguran que « Pirgos
Vasilisis » no puede sino convertirse en un parque cuya
importancia trascienda el espacio local con un oasis de
verdor, recreo y acción cultural . Por esta razón, han
conseguido 1 200 millones de dracmas de la Comunidad y
400 millones de dracmas de los fondos estatales . La

Asociación por el Desarrollo del Oeste de Atenas participa
económicamente con 300 millones de dracmas . A pesar de
todo esto, tal y como se denuncia, el organismo de Atenas
lleva más de un año y medio retrasando toda actividad y
parece pretender la anulación del próyecto de convertir este
espacio en un parque de desarrollo medioambiental . ¿ Tiene
intención la Comisión de manifestar su interés por el destino
de esta obra en la zona oeste de Atenas, y de qué manera
piensa hacerlo ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 15 de abril de 1993 )

La regióii mencionada por Su Señoría no está considerada
como una región especialmente protegida o importante con
arreglo a la normativa comunitaria en materia de conserva ­
ción de la naturaleza, ni está sujeta a medidas comunitarias
específicas . Por otro lado, la reordenación del territorio y, en
particular, la creación de parques, es competencia de los
Estados miembros . Por consiguiente, son las autoridades
competentes griegas las que deben decidir sobre los trabajos
que eventualmente se lleven a cabo en la región llamada

« Pirgos Vasilisis », así como la manera de financiarlos .

PREGUNTA ESCRITA N° 3185 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de enero de 1993 )

( 93 / C 258 / 53 )

Asunto : Importaciones de productos comunitarios en los

EE UU

La portavoz estadounidense sobre asuntos comerciales, Sra .
Carla Hills, ha comunicado recientemente las medidas de
sanción que se tomarán frente a productos procedentes de la
Comunidad . Dichas medidas afectan a las importaciones de
vino blanco, gluten de trigo y colza procedentes de la CEE .
Los servicios aduaneros estadounidenses empezarán a
aplicar un arancel del 200 % a estos productos a partir del 5
de diciembre de 1992 . ¿ Comó piensa actuar la Comisión
frente a esta actuación de los Estados Unidos ?

22 . 9 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 258 / 29

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

(2 de abril de 1993 )

El 26 de noviembre de 1992, en el marco de las negocia ­
ciones sobre el capítulo agrario de la Ronda Uruguay, los
Estados Unidos y la Comisión consiguieron resolver el
mencionado contencioso . En principio, la Comunidad se
compromete a limitar a 5,128 millones de hectáres la
superficie destinada a dichos cultivos . Esta superficie de base
quedará posteriormente reducida mediante el barbecho de
un porcentaje de la superficie equivalente al aplicado en el
caso de los cereales, que deberá además representar un 10 %
como mínimo de la superficie de base . No obstante, en las
superficies dejadas en barbecho se podrá cultivar hasta un
millón de toneladas, en equivalente de tortas de soja, de
productos oleaginosos destinados a fines no alimentarios . Se
ha convenido además incluir en la lista de concesiones del

GATT una referente a la importación de 500 000 toneladas
de maíz en Portugal con arreglo a un contingente arancelario
cuyos derechos de aduana se fijarán a un nivel que permita la
importación de dicha cantidad . Tras esta negociación, los
Estados Unidos anunciaron oficialmente el cierre por su
parte del procedimiento de « retorsión ».

El 26 de enero de 1993, la Comisión presentó al Consejo una
recomendación de Decisión ( J ) para la celebración del
Acuerdo sobre los productos oleaginosos entre la Comuni ­
dad y los Estados Unidos de América .

(M SECÍ93 ) 53 final .

PREGUNTA ESCRITA N° 3199 / 92

del Sr . Peter Crampton ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de enero de 1993 )

93 / C 258 / 54 )

i

Asunto : Solicitud de adhesión a la Comunidad Europea por

parte de Noruega / sector pesquero

¿ Qué medidas piensa adoptar la Comisiión para asegurarse
de que, en el caso de que Noruega se adhiera a la Comunidad
Europea, las autoridades de dicho país aceptarán acordar un
nivel de tolerancia para las infracciones relativas a la
información sobre capturas ? Dicha tolerancia debería ser
equivalente al actual nivel de tolerancia comunitario permi ­
tido para buques extranjeros que faenan en aguas de la

Comunidad, a saber, un 20% .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(5 de abril de 1992 )

En el Reglámento ( CEE ) n° 2807 / 83 del Consejo ( x ) se
establecen las disposiciones específicas para el registro de la
información sobre todas las capturas efectuadas por los
buques de los Estados miembros . El apartado 2 del
artículo 5 de este Reglamento establece un margen de
tolerancia del 20 % de las capturas estimadas, expresado en
kilogramos, de los peces sometidos al total admisible de
capturas que se hallen a bordo .

En el momento de la adhesión de Noruega a la CE, este
Reglamento, junto con el resto de la normativa comunitaria,
será aplicable a las aguas comunitarias ampliadas, aunque
probablemente se introduzcan medidas de adaptación
durante un período transitorio .

í 1 ) DO n° L 276 de 10 . 10 . 1983 .

PREGUNTA ESCRITA N° 3218 / 92

del Sr . José Lafuente López ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de enero de 1993 )

( 93 / C 258 / 55 )

Asunto : Posibilidad de utilizar el « leasing » inmobiliario

para adquirir la vivienda de uso propio

Entre las distintas modalidades de instrumentación finan ­

ciera para la adquisición de la vivienda de propio uso se ha
acentuado, últimamente, el uso del « leasing » inmobiliario
que, en relación a las otras modalidades que puede usar el
adquirente del inmeuble en cuestión, refleja ciertas ventajas
por lo que respecta a flexibilidad y « comodidad » de

pago .

No obstante, el uso del « leasing » inmobiliario para la
adquisición de la primera vivienda de uso propio, no es
posible en todos los países miembros, pues hay países
comunitarios en donde se especifica, taxativamente, que
dentro de las modalidades del « leasing » inmobiliario no
cabe incluir a la adquisición de viviendas .

¿ Puede indicar la Comisión si, de acuerdo con la legislación
comunitaria sobre el particular, es posible que se establezca
esta diferenciación en virtud de la cual existe la mencionada

discriminación para que unos ciudadanos si, y otros no,
según el país comunitario al que pertenezcan, pueden
adquirir su vivienda de uso propio mediante la modalidad de

« leasing » inmobiliario ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

s
(S de abril de 1993 )

En la mayoría de los Estados miembros los únicos edificios
sujetos al arrendamiento con opción a compra son los
utilizados con fines comerciales . No hay razón alguna para
que la Comisión intervenga en este sector ( principio de
subsidiaridad ).

Así, la cuestión planteada por Su Señoría es un problema de
orden interno de los Estados miembros . En efecto, compete
a cada uno de ellos la regulación de las actividades
efectuadas dentro de su propio territorio siempre que no
tengan una repercusión importante en el comercio intraco ­
munitario .

N° C 258 / 30 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 22 . 9 . 93

PREGUNTA ESCRITA N° 3227 / 92

del Sr . Fernand Hermán ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de enero de 1993 )

( 93 / C 258 / 56 )

Asunto : Aplicación de los reglamentos de la CEE

En el Diario Oficial de las Comunidades Europeas i 1 ) se
indica que el Reglamento ( CEE ) n° 3044 / 92 de la Comisión,
de 21 de octubre de 1992, entra en vigor al día siguiente al de
su publicación en el Diario Oficial ( es decir, el 24 de
octubre ), pero que será aplicable a todos las cantidades de
productos que se envíen desde la India hacia la Comunidad a
partir del 25 de septiembre de 1992 .

¿ Comó es posible que la Comisión tarde tanto en publicar
un reglamento que debería haber entrado en vigor desde el
25 de septiembre como máximo ?

El mismo error se ha producido, mutatis mutandis, en el
caso del Reglamento ( CEE ) n° 3058 / 92 ( 2 ), de 22 de octubre
de 1992, relativo a las importaciones originarias de Malasia,
y en el caso del Reglamento ( CEE ) n° 3043 / 92 ( 3 ), de 21 de
octubre dé 1992, relativo a las importaciones originarias de
Brasil .

¿ Qué medidas piensa tomar la Comisión para subsanar tales
errores ?

0 ) DO n° L 307 de 23 . 10 . 1992, p . 22 .
( 2 ) DO n° L 308 de 24 . 10 . 1992, p . 5 .

( 3 ) DO n° L 307 de 23 . 10 . 1992, p . 20 .

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

( 10 de mayo de 1993 )

Los retrasos en la publicación en el DO del Reglamento de la
Comisión por el que se establecen límites cuantitativos
provisionales, y su aplicación con efecto retroactivo a las
exportaciones realizadas antes de la fecha de su entrada en
vigor, no causan ningún perjuicio a los agentes económicos
afectados . Por una parte, los límites cuantitativos provisio ­
nales no se aplican a las importaciones de productos
expedidos del país proveedor antes de la entrada en vigor del
reglamento, siempre que lo hayan sido antes de la fecha de
notificación de la solicitud de consulta . Por otra parteólas
cantidades de productos expedidos hacia la Comunidad
entre la fecha de entrada en vigor del Reglamento y la de su
publicación en el DO se imputarán a los límites cuantitativos
fijados con carácter definitivo .

La Comisión hace todo que está en su mano para que la
decisión de imponer restricciones, en forma de reglamento,
se publique rápidamente . Si a veces se produce cierto
retraso, ello se debe principalmente a una considerable
sobrecarga de los servicios competentes de la Comisión, que
deben preparar estos reglamentos en las nueve lenguas de la
Comunidad . Por otra parte, el período citado en la pregunta
se caracterizó por una sobrecarga de trabajo excepcional,
debida tanto a la renegociación de todos los acuerdos
bilaterales textiles como a la adaptación de estos acuerdos a
las condiciones del Mercado Único .

En cuanto al futuro, la eliminación a partir del 1 de enero de
1993 del reparto de los contingentes comunitarios en
contingentes regionales y el establecimiento de un sistema
integrado de control de los contingentes contribuirán a
simplificar la preparación de la normativa en esta materia, lo
cual deberá reducir en principio sensiblemente los retrasos a
los que se refiere Su Señoría en su pregunta .

PREGUNTA ESCRITA N° 3253 / 92

La disposiciones de los acuerdos textiles que la Comunidad PREGUNTA ESCRITA N°
ha celebrado con determinados países proveedores prevén la del Sr . Jaak Vandemeulebroucke
posibilidad de imponer, en ciertas condiciones, restricciones

a la Comisión de las Comunidades

cuatitativas « provisionales » a determinados productos que
todavía no están sometidos a ninguna restricción cuantita ­ (6 de enero de 1993 )
tiva . Estos acuerdos permiten que estas medidas surtan ( 93 / C 258 / 57 )
efecto a partir de la fecha de notificación a un tercer país de
una solicitud de consulta dirigida a alcanzar un acuerdo o
unas dos . conclusiones comunes sobre unos límites apropia ­ Asunto : Subvención al Foro de mujeres

del Sr . Jaak Vandemeulebroucke ( ARC )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de enero de 1993 )

( 93 / C 258 / 57 )

La Comisión, por norma general, envía esta notificación La partida presupuestaria A-3091 destina un crédito a la
mediante nota verbal nada más emitirse el dictamen subvención del Foro de mujeres .
conforme del Comité Textil creado en virtud del Regla ­
mento ( CEE ) n° 4136 / 86 del Consejo .

De conformidad con el artículo 1 1 de dicho Reglamento, las
medidas provisionales así instauradas deberán ser objeto de
una comunicación en el Diario Oficial . En los casos

específicos mencionados en la pregunta escrita, esta publi ­
cación tuvo lugar el 3 de octubre de 1992 para Malasia y
Brasil y el 8 de octubre de 1992 para la India .

¿ Puede indicar la Comisión la manera como se ha utilizado
dicho crédito en los ejercicios presupuestarios de 1991 y

1992, si es posible con un resumen de las actividades
subvencionadas ?

organizaciones ¿ Puede comunicar ? la Comisión t igualmente la sede de dichas

22 . 9 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 258 / 31

Respuesta del Sr ., Delors
en nombre de la Comisión

( 17 de marzo de 1 993 )

PREGUNTA ESCRITA N° 3297 / 92

del Sr . Florus Wijsenbeek ( LDR )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de enero de 1993 )

En 1991, el Parlamento Europeo aprobó una partida dentro ( 93 / C 258 / 58 )
del presupuesto comunitario de 300 000 ecus para la
creación del Foro de Mujeres . Asunto : Robos de camiones en Italia

Dado que ese fue el primer año de existencia de la i . ¿ Está informada la Comisión de que los atracos a
organización, una buena parte de los trabajos se dedicó camiones constituyen en Italia el pan nuestro de cada

a : día ?

redactar y adaptar los estatutos de la organización y a 2 . ¿ Está informada la Comisión de que estos atracos,
registrarlos legalmente considerando también que existe una mejor protección de

los camiones, especialmente por aplicación de medidas de la

encontrar unas instalaciones adecuadas y adquirir mate ­ Asociación neerlandesa de transportistas de transportes
rial frigoríficos, Transfrigoroute, y del Transporte Real Neer ­

landés, implican cada vez más frecuentemente el uso de la
violencia ?
dar a conocer la existencia del Foro .

redactar y adaptar los estatutos de la organización y a
registrarlos legalmente

encontrar unas instalaciones adecuadas y adquirir mate ­
rial

Las actividades desarrolladas a lo largo del año incluye

ron :

El envío de una petición al Gobierno de los Países Bajos
con objeto de que éste creara una comisión ministerial
no oficial que se ocupara de los temas relacionados con
los derechos de las mujeres .

El examen del Tratado de Maastricht para analizar sus
repercusiones sobre los derechos de la mujer .

V

La puesta a punto de un programa para fomentar la
participación de las mujeres en el proceso de toma de
decisiones .

La elaboración de un programa de apoyo a los intereses
de las mujeres migrantes .

El mantenimiento de contactos con la Dirección General
de Empleo, relaciones laborales y asuntos sociales para
discutir el Programa de Nuevas Oportunidades para la
Mujer ( NOW ).

La puesta en marcha de una serie de proyectos en
colaboración con el Movimiento Europeo ( Comité de
Mujeres ), el Instituto de la Mujer ( Council for the status
of women ) de Irlanda y el Foro Europeo de Feministas
Socialistas .

El mantenimiento de contactos con el Foro Europeo de
Personas Migrantes para estudiar temas de interés
común .

3 . ¿ Puede comunicar la Comisión si estima que aún debe
considerarse que las autoridades italianas son capaces de
garantizar una seguridad razonable para los extranjeros
que, por motivos laborales o privados, se encuentran
temporalmente en Italia ?

4 . ¿ Está informada la Comisión de que estos atracos
tienen especialmente por objetivo determinadas cargas,
como la carne ( que puede comercializarse rápidamente y
desaparece una vez consumida ) y productos electrónicos ?

5 . ¿ Puede indicar la Comisión qué medidas ha tomado
hasta la fecha ante las autoridades italianas con objeto de
poner fin a estos robos ?

6 . ¿ Está informada la Comisión de que, habiendo sido
víctima del robo en Italia, se da el caso de que el transportista
afectado debe pagar derechos de importación por el valor de
la mercancía robada, debe pagar tasas de aparcamiento por
el tiempo que el camión, una vez encontrado, permanece
estacionado en terrenos de la policía, e incluso tiene que
pagar una multa por no haber vigilado bien . el camión ?

7 . ¿ Está informada la Comisión de que existe el peligro
de que el transporte por Italia de determinados productos no
va a poder asegurarse ?

8 . ¿ Está informada la Comisión de que cada vez empieza
a resultar más difícil exigir a los camioneros que continúen
realizando los transportes por Italia ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

La organización tiene su sede en Bruselas . ( 18 de mayo de 1993 )

Por lo que atañe a 1992, la Comisión todavía no ha recibido
ni el informe anual de la organización ni sus cuentas . En
consecuencia, no es posible aún responder a esa parte de la

pregunta .

La Comisión es consciente de las dificultades a que deben
enfrentarse los transportistas por carretera debido a los
robos a sus camiones que se producen en Italia .

Sin embargo, son las autoridades italianas, fundamental ­
mente, las que deben ocuparse de resolver estas dificulta ­
des .

N° C 258 / 32 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 22 . 9 . 93

A pesar de ello, la Comisión examinará de qué manera
puede tratarse en el marco comunitario esta creciente
criminalidad y la influencia negativa que ejerce sobre el
transporte internacional .

PREGUNTA ESCRITA N° 3305 / 92

del Sr . Mihail Papayannakis ( GUE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de enero de 1993 )

( 93 / C 258 / 59 )

Asunto : Ayuda al sector olivarero

Tras las quejas de los olivareros relativas a los criterios para
la concesión de ayudas a la producción del aceite de oliva en
Grecia, se comprueba que el Reglamento ( CEE ) n° 2261 /
84 0 ), modificado por los Reglamentos ( CEE ) n° 892 / 88 ( 2 ),
1226 / 89 ( 3 ) y 3500 / 90 ( 4 ), no está claro y permite una
interpretación incorrecta del mismo, favoreciendo así la
injusticia y el fraude . Los productores se encuentran en una
situación de incertidumbre permanente y, por razones que
no alcanzan a comprender, pasan de la categoría de
productores subvencionados en función de su producción
real a la categoría de aquellos que lo son en función del
número de árboles de su propiedad, según el rendimiento
medio de la zona geográfica a la que pertenecen .

¿ Podría indicar la Comisión :

1 . cómo puede un productor con 300 árboles y una

producción real de 1 950 kg cobrar una ayuda corres ­
pondiente a 200 kg ;

2 . por qué los productores que carecen de cosecha reciben

una ayuda basada en el número de árboles, a pesar de
que los criterios ( producción media de los dos años
anteriores ) que establece el Reglamento impone la
concesión de una ayuda basada en la producción
real ?

3 . Erl Reglamento en vigor crea asimismo situaciones
absurdas . ¿ Es cierto que, en las zonas que registran una
media de producción baja, bien debido al número de
olivos abandonados, bien debido a catástrofes natura ­
les, como las heladas, ocurridas en años anteriores, un
productor pequeño pero que cuide de su explotación
puede recibir una ayuda para una pequeña parte de su
producción, mientras que un gran productor que no se
ocupe de sus tierras cobrará una ayuda equivalente al
conjunto de su producción .

4 . ¿ Qué prevé el citado Reglamento para las zonas víctima
de catástrofes naturales ? ¿ Considera acaso el hecho de
que los rendimientos sean menores, repercutiendo
negativamente en el importe de las ayudas ?

(!) DO n° L 208 de 3 . 8 . 1984, p . 3 .

( 2 ) DO n° L 89 de 6 . 4 . 1988, p . 1 .
( 3 ) DO n° L 128 de 11 . 5 . 1989, p . 17

( 4 ) DO n° L 338 de 5 . 12 . 1990, p . 3 .

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 10 de mayo de 1993 )

La organización común del mercado del aceite de oliva prevé
dos regímenes de concesión de la ayuda a la producción,
según se trate de « grandes » o « pequeños » oleicultores . Cabe
señalar que los pequeños productores están exentos del
estabilizador y reciben una ayuda superior a lá concedida a
los grandes oleicultores, calculada sobre la base de la media
cuatrienal de los rendimientos de la zona oleícola homogé ­
nea a la que pertenezcan . Además, dado que la ayuda
concedida a los pequeños oleicultores se fija a tanto alzado,
estos quedan protegidos de las fluctuaciones debidas a la
alternancia de la producción del olivo y perciben, a medio y
largo plazo, unos ingresos estables .

Por lo tanto, dentro de este sistema es posible que el

« pequeño oleicultor » reciba durante una campaña de gran
producción una ayuda que sólo corresponda a una parte de
su producción real . Huelga decir que ese mismo oleicultor
recibirá una ayuda superior a la correspondiente a su
producción real durante una campaña en que la producción

sea escasa .

Por el contrario, es evidente que los oleicultores que no
obtengan ninguna producción durante una campaña deter ­
minada no pueden beneficiarse de la ayuda a la producción,
especialmente si se considera que la condición esencial para
la concesión de la ayuda es la presentación del certificado de
trituración de las aceitunas expedido por la almazara .

En lo que respecta a las catástrofes naturales, la Comunidad
no ha establecido un mecanismo de indemnización automá ­

tico para ayudar a los productores en estos casos . No
obstante, cuando se ha considerado apropiado, la Comuni ­
dad ha tomado medidas en el contexto de la política
estructural . En el sector del aceite de oliva pueden citarse
como ejemplo las ayudas que se concedieron tras las heladas
que afectaron a Italia y a Grecia a fines de los años 80 .

PREGUNTA ESCRITA N° 3338 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de enero de 1993 )

( 93 / C 258 / 60 )

Asunto : El agua de Hidra

Ha causado conmoción e inquietud en Hidra el informe
técnico de la Dirección de Sanidad del Gobierno Civil de El

Pireo, según el cual el agua de la isla no es apta para el
consumo, ya que su dureza total y su contenido en cloro son
muy superiores a los valores prescritos . ¿ Tiene intención la
Comisión de mostrar su interés con vistas a que las
autoridades griegas encuentren una solución a este pro ­
blema de la isla ?

22 . 9 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 258 / 33

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 15 de abril de 1993 )

Es responsabilidad de la autoridades griegas asegurarse de
que el agua suministrada para consumo humano cumpla los
requisitos de la Directiva 8 0 / 778 / CEE (*). A este respecto, la
Comisión recuerda a Su Señoría que la Directiva no
establece concentraciones admisibles máximas con respecto
al contenido de cloro o a la dureza .

(!) DO n° L 229 de 15 . 7 . 1980 .

PREGUNTA ESCRITA N° 3344 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 25 de enero de 1993 )

( 93 / C 258 / 61 )

Asunto : Apoyo a los productos mediterráneos

Teniendo en cuenta la declaración expresa o el compromiso

de la Comisión ante los representantes de los agricultores en
relación con el apoyo de los productos mediterráneos y su
protección con respecto al GATT, en particular tras la
última reforma de la PAC, ¿ cuándo se presentarán propues ­
tas para adoptar decisiones de conjunto en relación, por una
parte, con el fortalecimiento de la posición de los productos
mediterráneos deficitarios y, por otra, con la supresión de
las limitaciones básicas que se oponen a su desarrollo ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 28 de abril de 1993 )

ayudas comunitarias muy elevadas ( tabaco o algodón ). Hay
riesgos reales de descontrol presupuestario que son una de
las razones por las que se impone una limitación de las
garantías ofrecidas a los productores .

PREGUNTA ESCRITA N° 3353 / 92

del Sr . Fernand Hermán ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 25 de enero de 1993 )

( 93 / C 258 / 62 )

Asunto : Acuerdo de cooperación nuclear entre el Reino

Unido y la Federación Rusa

El proyecto de acuerdo de referencia fue transmitido a la
Comisión el 26 de octubre de 1992, es decir, 14 días antes de
la firma oficial de los documentos por parte de los Sres .
Yeltsin y Major . Creo saber que se ha podido transmitir,
dentro del plazo de 10 días, una respuesta favorable de la
Comisión, de conformidad con el artículo 103 del Tratado

Euratom .

2 El acuerdo aprobado - abarca determinados aspectos de
la seguridad nuclear . ¿ Puede asegurar la Comisión al
Parlamento que, a pesar de la brevedad de los plazos ha
podido llevar a cabo las consultas adecuadas antes de
emitir su opinión ? ¿ Ha podido ser consultado a su
debido tiempo el Organismo Internacional de la Energía
Atómica, cuyos signatarios son también miembros ?

1

Cuando un acuerdo del mismo tipo entre la CEE y la
Federación Rusa, basado en el apartado 2 del artícu ­
lo 101 del Tratado Euratom, espera desde hace casi 12
meses, ¿ cómo puede explicar la Comisión esta diferencia
de trato y de ritmo en la realización del procedi ­
miento ?

;

La Comisión ha anunciado ya su intención, o se ha
planteado la posibilidad, de hacer propuestas de reforma
referidas a los productos mediterráneos como el vino y
algunas frutas y hortalizas . en Respuesta nombre del de la Sr Comisión . Matutes

En lo que se refiere al sector vitícola, en opinión de la
Comisión podrán hacerse propuestas hacia finales del
primer semestre de 1993 . Respecto a los demás productos,
la Comisión precisará la fecha en el momento oportuno .

i

i
No obstante, la Comisión quiere señalar a Su Señoría que
una gran parte de los productos mediterráneos en cuestión
no corresponde a productos deficitarios, como es el caso del
sector vitícola, que cuenta con excedentes estructurales
importantes, o de algunas frutas como los melocotones y las
nectarinas .

La Comisión quiere recordar asimismo a Su Señoría que los
productos mediterráneos, que están actualmente sujetos a
algunas restricciones cuantitativas ( cuotas o cantidades
máximas garantizadas ), pueden acogerse, en general, a

( 15 de abril de 1993 )

La Comisión llama la atención de Su Señoría sobre las

notables diferencias existentes entre los procedimientos
establecidos en los artículos 101 y 103 del Tratado
Euratom .

Según el artículo 103, los Estados miembros deberán
comunicar a la Comisión sus proyectos de acuerdos con
terceros Estados, en la medida en que dichos acuerdos se
refieran a materias que se rigen por el Tratado Euratom . Si
un proyecto de acuerdo contuviera cláusulas que pudieran
obstaculizar la aplicación de dicho Tratado, la Comisión
dirigirá sus observaciones al Estado interesado en el plazo de

un mes .

N° C 258 / 34 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 22 . 9 . 93

Conviene subrayar que si puede respetarse un plazo tan
corto es porque la aplicación del artículo 103 no implica más
que un análisis efectuado únicamente por los servicios de la
Comisión, sin consulta alguna con organismos exteriores y
sin procedimientos interinstitucionales .

El procedimiento del artículo 101 del Tratado Euratom es
muy distinto . Según dicho artículo, en el ámbito de su
competencia, la Comunidad podrá obligarse, mediante la
celebración de acuerdos con terceros Estados u organiza ­
ciones internacionales . Dichos acuerdos serán negociados
por la Comisión, de conformidad con los procedimientos
establecidos en el segundo párrafo de dicho artículo, que
requieren la aprobación previa por parte del Consejo de
directrices de negociación y, al término de las negociaciones,
la aprobación del resultado de las mismas por parte del
Consejo . Por tanto, se trata, por un lado, de una tarea
incomparablemente más compleja ( la negociación ) y, por
otro, de un procedimiento interinstitucional, cuya aplica ­
ción trae consigo inevitablemente largos plazos .

El 17 de junio de 1991, el Consejo dio a la Comisión un
mandato para la negociación de tres acuerdos de coopera ­
ción con la Unión Soviética en los campos de la seguridad
nuclear, la fusión y los intercambios de materias nucleares .
Sin embargo, algunos meses más tarde, las estructuras
institucionales de la antigua Unión Soviética fueron modi ­
ficadas radicalmente . Por motivos jurídicos y para respon ­
der al deseo de la nueva Federación Rusa, las negociaciones
continuaron con los representantes de dicha Federación .
Los negociadores de la Comisión y de Rusia llegaron a un
acuerdo ad referendum sobre algunos textos, que la
Comisión envió al Consejo el 30 de septiembre de 1992 .
Actualmente, el Consejo sigue examinando dichos textos, a
fin de aprobarlos .

Es obvio que el Gobierno de la Federación Rusa debe
aprobar también dichos textos .

PREGUNTA ESCRITA N° 3374 / 92

del Sr . Hemmo Muntingh ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 25 de enero de 1 993 )

( 93 / C 258 / 63 )

Asunto : La importación de caoba del Brasil

Un informe reciente procedente del Brasil muestra que los
comerciantes de madera siguen siendo Los grandes destruc ­
tores de la pluviselva tropical . La predilección que se tiene
por la madera de caoba reside sobre todo en los beneficios
que se obtienen : un promedio de 600 dólares estadouniden ­
ses por metro cúbico . Según parece, el 52 % de la exporta ­
ción de caoba se dirige al Reino Unido .

Por cada árbol de caoba, se talan otros 28 árboles, debido a
su aparición dispersa en la selva . Una investigación de la
Oficina de Medio Ambiente de la Administración del Brasil
efectuada en un término municipal puso de manifiesto que el

70 % de los permisos de tala no se corresponde con la tala
realizada .

1 . ¿ Cuál es el volumen de exportación de madera de caoba
procedente del Brasil hacia los diversos Estados de
destino ? ¿ De qué manera contribuirá la Comisión a
limitar la importación por parte de los Estados miem ­
bros, en particular el Reino Unido ?

2 . La caoba americana aparece en el Apéndice II de CITES,
el Convenio sobre el Comercio Internacional de Especies
Amenazadas . ¿ Qué se propone hacer la Comisión para
cumplir con los requisitos relacionados con dicho
Convenio ? ¿ Considera la Comisión que su actuación es
suficiente para proteger la caoba en Brasil contra la
explotación desmedida ?

3 . ¿ Considera la Comisión que el etiquetado y / o una
moratoria sobre la madera cuya explotación no puede
ser permanente son medidas eficaces que contribuyan a
la reconversión de una explotación abusiva tras una
utilización duradera ? En caso afirmativo, ¿ cómo se
propone la Comisión llevarlas a efecto ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(9 de junio de 1993 )

1 . Según la información de que dispone la Comisión, en
1990 las importaciones comunitarias de madera procedente
de Brasil representaban aproximadamente 200 000 m 3 de
aserradura . El principal importador fue el Reino Unido,
seguido de España y Francia . La especie más importada fue
la Swietania macrophylla (o « Mahogany »), seguida de la
Virola .

2 . Las especies de caoba que figuran en el Anexo II de la
CITES son la Swietania mdhagoni ( especie del Caribe y las
Antillas ) y la Swietania humilis ( especie de la zona occidental
de América Central ).

                                  

La especie de caoba americana explotadá y exportada a
Europa parece ser fundamentalmente la Swietania
macrophylla, especie que en la actualidad no figura en el
Anexo II de la CITES, pero que se encuentra sobre todo en
zonas indígenas y otras zonas protegidas en las que el
gobierno brasileño acaba de prohibir su explotación .

3 . La Comisión se ha comprometido a favor de la
conservación y la gestión sostenible de los bosques tropica ­
les, en concreto en la Conferencia CNUMAD de Río y en la
nueva negociación del acuerdo del ITTA, pero también
participando de forma activa en importantes programas de
protección de los bosques tropicales, como el Programa
piloto para la conservación de las pluviselvas tropicales de
Brasil .

v

Por último, la Comisión ha empezado a estudiar las
posibilidades de introducir criterios medioambientales ( en
concreto, gestión y explotación sostenible ) en el comercio
internacional . Cualquier alternativa que se acepte ha de ser

22 . 9 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 258 / 35

eficaz y ajustarse a las obligaciones internacionales de la PREGUNTA ESCRITA N° 3385 / 92
Comunidad y, en particular, en relación con el GATT y el del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
ITTA .
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 25 de enero de 1993 )

( 93 / C 258 / 65 )

PREGUNTA ESCRITA N° 3384 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Comisiójti de las Comunidades Europeas

( 25 de enero de 1993 )

( 93 / C 258 / 64 )

Asunto : La pesca del pez espada

Teniendo en cuenta que los pescadores, más concretamente
los italianos, faenan en el mar Jónico dedicándose a la pesca
del pez espada, para lo que utilizan redes de superficie y
contravienen el Reglamento ( CEE ) n° 345 / 92 (*), ¿ de qué
modo va a actuar la Comisión para evitar en el futuro las
infracciones y para que se respete escrupulosamente el
citado Reglamento ?

(!) DO n° L 42 de 18 . 2 . 1992, p . 15 .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(5 de abril de 1993 )

Los buques pesqueros que faenan en aguas comunitarias del
mar Mediterráneo no pueden llevar a bordo ni utilizar una o
más redes de deriva cuya longitud individual o total
sobrepase los 2,5 km ., Esta norma también se aplica a los
buques comunitarios que faenan fuera de las aguas de la
Comunidad .

En los últimos meses, la Comisión ha recibido informes de
distinta procedencia sobre la utilización ilegal de redes de
deriva por parte de buques comunitarios que faenan en el
már Mediterráneo, lo cual constituye una infracción a las
normas comunitarias . Tras recibir dichos informes, la
Comisión puso el asunto en conocimiento de los Estados
miembros en cuyas aguas supuestamente se estaban utili ­
zando esas redes ilegales y solicitó entre otros a Italia que
remitiese información detallada sobre las medidas que ha
tomado para garantizar que su flota pesquera cumpla las
disposiciones del Reglamento ( CEE ) n° 345 / 92 .

Las autoridades italianas han respondido detalladamente a
la solicitud de la Comisión y se han comprometido, en
particular, a poner el máximo empeño en exigir el cumpli ­
miento de las disposiciones de la normativa comunitaria, a
fin de frenar este tipo de pesca ilegal . Por su parte la
Comisión, a través de sus inspectores de pesca, llevará a
cabo en los próximos meses un seguimiento de los controles
realizados por las autoridades competentes de los Estados
miembros con respecto a la pesca con red de deriva .

La Comisión concede la máxima importancia a este asunto y
no dudará en tomar las medidas adecuadas contra cualquier
Estado miembro que no haga cumplir la normativa comu ­
nitaria .

Asunto : La vulneración de directivas por el Decreto Presi ­

dencial griego 74 D / 91

1

El hecho de que siga estando vigente el Decreto Presidencial
griego 74 D / 91 supone una continuada vulneración tanto de
las Directivas 84 / 360 / CEE relativa a la lucha contra la
contaminación atmosférica procedente de las instalaciones
industriales, y 85 / 337 / CEE, relativa a la evaluación de las
repercusiones de determinados proyectos públicos y priva ­
dos sobre el medio ambiente, como del Libro Verde
comunitario sobre el medio ambiente urbano . ¿ No piensa
actuar la Comisión en el caso en cuestión ?

Asunto : No aplicación por parte de Grecia de directivas

comunitarias relativas a la protección del medio
ambiente

Según las denuncias diarias de las asociaciones de trabaja ­
dores y de las asociaciones ecologistas, Grecia no aplica las
Directivas 88 / 609 / CEE (*) del Consejo, de 24 de noviembre
de 1988, sobre limitación de emisiones a la atmósfera de
determinados agentes contaminantes procedentes de gran ­
des instalaciones de combustión y 88 / 610 / CEE ( 2 ) del
Consejo, de 24 de noviembre de 1988, por la que se modifica
la Directiva 82 / 501 / CEE ( 3 ) relativa a los riesgos de acci ­
dentes graves en determinadas actividades industriales .
Tampoco aplica las Directivas 85 / 337 / CEE ( 4 ), relativa a la
evaluación de las repercusiones de determinados proyectos
públicos y privados sobre el medio ambiente, y 84 /
360 / CEE ( 5 ), relativa a la lucha contra la contaminación
atmosférica procedente de las instalaciones industriales .

¿ Puede informarnos la Comisión de cuándo se propone
denunicar a Grecia ante el Tribunal de Justicia dado que las
autoridades griegas, hasta el momento, no han adoptado
dentro de los plazos previstos las medidas necesarias para
trasponer las mencionadas directivas y que, al mismo
tiempo, manifiestan su indiferencia ante los « dictámenes
motivados »?

O

( 2 )
( 3 )

( 4 )

( 5 )

DO n° L 336 de 7 . 12 . 1988, p . 1 .
DO n° L 336 de 7 . 12 . 1988, p . 14 .
DO n° L 230 de 5 . 8 . 1982, p . 1 .
DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985, p . 40 .
DO n° L 188 de 16 . 7 . 1984, p . 20 .

PREGUNTA ESCRITA N° 3489 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 28 de enero de 1993 )

( 93 / C 258 / 66 )

N° C 258 / 36 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 22 . 9 . 93

Respuesta común a las preguntas escritas cooperativas a los capitales para que se lleven a cabo las
n° 3385 / 92 y 3489 / 92 inversiones necesarias ?

dada por el Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 23 de junio de 1993 )

La Comisión no considera que las autoridades griegas hagan
caso omiso de los procedimientos de infracción . Al contra ­
rio, ponen mucho empeño en incorporar las directivas
comunitarias a su Derecho nacional .

A pesar de lo cual, la Comisión tuvo que emitir un dictamen
motivado contra Grecia en 1992 por no haber notificado
esta las medidas nacionales de aplicación de las Directivas

88 / 609 / CEE y 88 / 610 / CEE . Sin embargo, Grecia sí que ha
incorporado a su Derecho nacional las Directivas 82 /
501 / CEE, 84 / 360 / CEE y 85 / 337 / CEE .

La Comisión está discutiendo con las autoridades griegas,
así como con los demás Estados miembros, algunos casos
específicos de no conformidad del Derecho nacional ó de
aplicación errónea . Si desea más información, puede con ­
sultar el informe anual sobre el control de la aplicación del
Derecho comunitario ( ! ).

(M COM(93 ) 320 .

PREGUNTA ESCRITA N° 3388 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 25 de enero de 1993 )

( 93 / C 258 / 67 )

Asunto : Reconocimiento del papel desempeñado por las

cooperativas

Tras el reconocimiento del papel desempeñado por las
organizaciones cooperativas por parte del Parlamento
Europeo informe Mihr ( doc . 1-849 / 82 (*)), informe Avge ­
rinos ( doc . A2-12 / 87 ( 2 )) e informe Trivelli ( doc . A2 ­
205 / 88 ( 3 )). ¿ Tiene previsto la Comisión proponer que la
Comunidad cree las condiciones marco que permitan y
estabilicen el desarrollo de las organizaciones económicas de
agricultores y, principalmente, de los cooperativistas ?

¿ Está de acuerdo en qué son necesarias :

1 . Una política de estructuración del mercado que contri ­
buya de manera más eficaz que en la actualidad a la
mejora de las condiciones en las que se desenvuelven las
empresas de transformación y comercialización forma ­
das por agricultores, i

. 2 . Una política comunitaria de la competencia cuyas reglas
tengan en cuenta la necesidad de desarrollar las coope ­
rativas,

3 . Una política de investigación y desarrollo de la industria

agrícola de la CEE que pueda ser también aplicada por
las organizaciones económicas de agricultores y,

4 . Una política favorable a la creación de nuevos medios de

financiación que faciliten el acceso de las organizaciones

í 1 ) DO n° C 128 de 16 . 5 . 1983, p . 51 .

( 2 ) DO n° C 246 de 14 . 9 . 1987, p . 94 .

( 3 ) DO n° C 309 de 5 . 12 . 1988, p . 420 .

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 29 de abril de 1993 )

Las ayudas para la creación y el desarrollo de asociaciones
de productores agrarios, una de cuyas modalidades Ja
constituyen las cooperativas, han sido una constante de las
distintas etapas por las que ha pasado la política agraria
común . Consisten en :

a ) ayudas para la creación de agrupaciones de productores

[ Reglamento ( CEE ) n° 1360 / 78 ] (*) en regiones o
sectores que presentan deficiencias estructurales en
cuanto a la oferta y la comercialización de los produc ­

tos ;

b ) ayudas para la creación de organizaciones de producto ­

res que, entre otras cosas, gestionen las ayudas estable ­
cidas en las organizaciones comunes de mercados, como
por ejemplo en el sector de las frutas y hortalizas

[ Reglamento ( CEE ) n° 1035 / 72 ] ( 2 );

c ) ayudas específicas, complementarías de las anteriores,
para las organizaciones de productores del sector de los
frutos de cáscara, destinadas a proporcionar nuevos
medios de financiación de los planes de mejora de la
calidad, a permitir la creación de fondos de rotación y a
sufragar campañas de promoción de los productos .

Por otra parte, para mejorar la organización de la produc ­
ción con vistas a facilitar su comercialización y transforma ­
ción, la normativa comunitaria se ha valido de acuerdos
interprofesionales en las organizaciones comunes de merca ­
dos de los sectores del lino y cáñamo, azúcar, derivados de
tomates y, recientemente y de forma más amplia, del tabaco

[ Reglamento ( CEE ) n° 2077 / 92 ] ( 3 ).

Algunos de los acuerdos y de las prácticas Contractuales de
las asociaciones de productores y organizaciones interpro ­
fesionales citadas no están sujetos a limitaciones en materia
de competencia, aunque dentro del respeto de la normativa
comunitaria .

m

En el régimen de ayudas a las inversiones / encaminadas a
mejorar las condiciones de transformación y comercializa ­
ción de productos agrarios [ Reglamento ( CEE ) n° 866 /
90 ] ( 4 ), las cooperativas y los demás tipos de asociaciones de
productores tienen la ventaja de cumplir con mayor
facilidad las condiciones básicas de vínculo con los produc ­

tores .

\

Los programas comunitarios de investigación y desarrollo
en el apartado agroindustrial, destinados básicamente a
valorizar los productos agrarios, a incrementar la eficacia y
la competí tividad de las industrias agrarias y a mejorar la
calidad, la seguridad y la salubridad de los alimentos, están

22 . 9 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 258 / 37

orientados específicamente hacia las pequeñas y medianas
empresas, a las que se anima a participar . Eso quiere decir
que esas medidas de investigación y desarrollo se dirigen
también a las cooperativas, que pueden participar en ellas
con pleno derecho .

Por lo demás, la Comisión ha presentado una propuesta
sobre los estatutos de las sociedades cooperativas euro ­
peas ( 5 ) con la que sé pretende favorecer las operaciones y las
relaciones de tipo cooperativo en la Comunidad y facilitar el
acceso al mercado de capitales y a fuentes externas de
financiación, Entre otras cosas, se contempla de la posibi ­
lidad de que las SCE cuenten con « socios inversores no
usuarios ».

La Comisión seguirá siendo partidaria de apoyar la creación
y el desarrollo de asociaciones de productores cuando la
situación estructural de la producción o de los mercados
agrarios así lo requiera .

En lo que se refiere al mal uso de disolventes en general :

— Pregunta escrita n° 1858 / 86 de Sir J. Scott Hop

kins ( 3 )

Pregunta escrita n° 2676 / 91 del Sr . Titley ( 2 )

Esta última ya remitía a la pregunta escrita n° 2015 /
88 ( 4 ) del Sr . Cottrell y a la pregunta oral H-0037 / 91 de
la Sra . Oddy ( 5 ).

Según la información obtenida de las autoridades belgas,
hasta la fecha ningún acto legislativo prohíbe el Tipp-Ex .

En su formulación actual, el Tipp-Ex contiene como
disolvente 1,1,1-tricloroetano, pero el fabricante alemán
precisa que no sucede así en todos los Estados miembros en
los que el producto se comercializa .

El 1,1,1-tricloroetano está clasificado como nocivo por
inhalación (R 20 ) por la Directiva 91 / 325 / CEE de la
Comisión ( 6 ) por la que se adapta por duodécima vez al
progreso técnico la Directiva 67 / 548 / CEE .

(')

( 2 )

( 3 )
( 4 )

DO n° L 166 de 23 . 6 . 1978 .

DO n° L 118 de 20 . 5 . 1972 .

DO n° L 215 de 30 . 7 . 1992 .

DO n° L 91 de 6 . 4 . 1990 .

DO n° C 99 de 21 . 4 . 1992 .

( 5 ) DO n° C 99 de 21 . 4 . 1992 .
La propuesta de Directiva del Consejo por la que se modifica
por decimotercera vez la Directiva 76 / 76 9 / CEE, relativa a la
aproximación de las disposiciones legales, reglamentarias y
administrativas de los Estados miembros que limitan la
comercialización y el uso de determinadas sustancias y
preparados peligrosos ( 7 ) contiene disposiciones específicas
PREGUNTA ESCRITA N° 3393 / 92 para el 1,1,1-tricloroetano ( punto 40 del anexo ).

del Sr . Gary Titley ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 25 de enero de 1993 )

( 93 / C 258 / 68 )

Debido al peligro que el 1,1,1-tricloroetano representa para
el medio ambiente, el Reglamento ( CEE ) n° 594 / 91 del
Consejo, relativo a las sustancias que agotan la capa de
ozono, limita la cantidad comercializada ( 8 ).

Asunto : Mal uso de solventes O

( 2 )

DO n° C 270 de 8 . 10 . 1987 .

DO n° C 159 de 25 . 6 . 1992 .

DO n° C 157 de 15 . 6 . 1987 .

DO n° C 227 de 4 . 9 . 1989 .

Debates del Parlamento Europeo, n° 3-398 ( enero de 1991 )
DO n° L 180 de 8 . 7 . 1991 .

DO n° C 157 de 24 . 6 . 1992 .

DO n° L 67 de 14 . 3 . 1991 .

PREGUNTA ESCRITA N° 3395 / 92

de la Sra . Anita Pollack ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 25 de enero de 1993 )

( 93 / C 258 / 69 )

La Comisión estará sin duda alguna informada de que en los
últimos dos años ha habido varios casos de muertes

prematuras de adolescentes por la inhalación de diluyente
para « Tipp-Ex », fabricado con un solvente .

Como resultado de estos incidentes, ¿ es cierto que las
autoridades belgas acaban de " prohibir el « Tipp-Ex »? En
caso afirmativo, ¿ puede extenderse dicha prohibición al
conjunto de la Comunidad ?

. i

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 18 de junio de 1993 )

La Comisión ruega al Sr . Parlamentario que consulte las
respuestas ya dadas :

( 3 )

( 4 )

( 5 )

( é )

( 7 )

( 8 )

En lo que se refiere al Tipp-Ex : i Asunto : Etiqueta ecológica para el atún

— Pregunta escrita n° 3047 / 86 del Sr . Glinne i 1 )

Pregunta escrita n° 2607 / 91 del Sr . Glinne ( 2 )

¿ Tiene la Comisión la intención de otorgar la etiqueta
ecológica comunitaria a los productos derivados del atún

N° C 258 / 38 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 22 . 9 . 93

que no impliquen riesgo alguno para los delfines ( es decir,
atún respetuoso con el delfín ), con objeto de que los
consumidores puedan ejercer su derecho a boicotear aque ­
llos productos del atún que no posean dicha etiqueta, que se
supondría que se obtienen utilizando redes de cerco con
jareta, representando pues una amenaza para los delfi ­

nes ."

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 19 de abril de 1993 )

El Reglamento ( CEE ) n° 880 / 92, de 23 de marzo de 1992 (*),
establece en su artículo 2 que no es aplicable a los productos
alimenticios y, por consiguiente, no podría tener vigencia en
una posible utilización de una etiqueta para el atún .

Sin embargo, una etiqueta de este tipo, que debería
contemplar la creación de un sistema de certificación

comunitaria del método de pesca utilizado, podría incluirse
entre los instrumentos jurídicos de certificación de la calidad
de los productos de la pesca .

La Comisión realizó un trabajo de reflexión general sobre
este aspecto que se publicó en su Comunicación del 28 de
febrero de 1992 « Por una política de calidad de los
productos de la pesca » ( 2 ).

Actualmente, este documento está siendo objeto de estudio
por parte del Parlamento, en particular, de su Subcomisión
de « Pesca » y el ponente es el Sr . Vázques Fouz .

policía sanitaria que regulan los intercambios intracomuni ­
tarios y las importaciones de aves de corral y de huevos para
incubar procedentes de países terceros . Como mínimo, el
programa debe incluir la detección de infecciones causadas
por Salmonella pullorum, Salmonella gallinarum y Salmo ­
nella arizonae . Las especies afectadas en lo que concierne a
la detección de la Salmonella pullorum y Salmonella
gallinarum son los pollos, pavos, pintadas, faisanes, perdi ­
ces y patos . El programa de detección de la Salmonella
arizonae incluye los pavos . El programa prevé la aplicación
de análisis serológicos y bacteriológicos para determinar la
existencia de infecciones .

La realización en manadas de ponedoras de pruebas para la
detección de tipos de Salmonella no previstos en la Directiva
90 / 539 / CEE del Consejo varía de un Estado miembro a otro
y no se han comunicado a la Comisión los procedimientos
de muestreo y análisis que se aplican . No obstante, de
conformidad con la reciente Directiva 92 / 117 / CEE del

Consejo ( 2 ), relativa a las medidas de protección contra
determinadas zoonosis y determinados agentes productores
de zoonosis en animales y productos de origen animal, a fin
de evitar el brote de infecciones e intoxicaciones procedentes
de los alimentos, Ios - Estados miembros deben presentar a la
Comisión, antes del mes de enero de 1994, planes para el
control de la Salmonella en gallinas productoras .

í 1 ) DO n° L 303 de 31 . 10 . 1990 .

( 2 ) DO n° L 62 de 15 . 3 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA N° 3452 / 92

(!) DO n° L 99 de 11 . 4 . 1992 .

( 2 ) Doc . SEC(92 ) 353 final . del Sr, Karmelo Landa Mendibe ( NI )

( 2 ) Doc . SEC(92 ) 353 final .

PREGUNTA ESCRITA N° 3436 / 92

del Sr . Peter Crampton ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 25 de enero de 1993 )

( 93 / C 258 / 70 )'

Asunto : « Detección de la salmonella »

¿ Podría indicar la Comisión si todos los Estados miembros
realizan pruebas para la detección de la « salmonella » en las
ponedoras ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 10 de mayo de 1993 )

Las explotaciones avícolas que han sido autorizadas por los
Estados miembros pata participar en el comercio intraco ­
munitario deben disponer de un programa de detección de la
Salmonella que se ajuste a las disposiciones de la Directiva
90 / 539 / CEE del Consejo ( J ), relativa a las condiciones de

\
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 25 de enero de 1993 )

( 93 / C 258 / 71 )

Asunto : Presa de Itoiz ( Navarra-Estado español ) y Direc ­

tiva CEE relativa a la conservación de las aves

silvestres

¿ Es compatible con la obligación impuesta a los Estados
miembros en el párrafo 4 del artículo 4 o de dicha Directiva
79 / 409 / CEE (*) una obra de regulación hidráulica de
grandes dimensiones ( gran embalse ) que alteraría total ­
mente el hábitat donde habitan especies protegidas por el
artículo I o en relación al anexo I, y por el artículo 4 o . 1, aún
cuando la zona en cuestión no haya sido declarada como de
protección especial por las autoridades estatales pero sea
susceptible de serlo ?

¿ De la primera frase del párrafo primero del artículo 4 o de la
Directiva, debe entenderse la necesaria declaración de zona
de especial protección para un espacio geográfico determi ­
nado en el que habitan y anidan especies protegidas en su
Anexo I ?

En todo caso, ¿ cabría deducir del sentido general de la
Directiva, y en especial del artículo 4°.4 y, en última
instancia, de la última frase de dicho apartado 4, que toda
zona donde habitan especies protegidas por la Directiva

22 . 9 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 258 / 39

( Anexo I ) es susceptible de la protección establecida en la
mencionada Directiva o, como mínimo, de la obligación de
mantener el espacio natural afectado sin deteriorar su
situación existente, suponiendo por un lado la obligación
expresa de establecer medidas posteriores de protección y,
por otro, impedir medidas negativas que deterioren la
situación existente ?

¿ Considerada la Comisión aceptable, desde el punto de vista
del Derecho ambiental comunitario, que un gran embalse
inunde varios hábitats de especies protegidas, tanto por la
legislación comunitaria como por la estatal, de manera que
de las especies cuyo hábitat sería inundado, 98 están
protegidas por la legislación estatal, algunas de ellas con
carácter sumamente estricto y, a su vez, 23 de aquellas
especies ( alguna de ellas en vías de extinción ) están recogidas
en el Anexo I de la Directiva 79 / 409 / CEE ?

(!) DO n° L 103 de 25 . 4 . 1979, p . 1 .

PREGUNTA ESCRITA N° 3453 / 92

del Sr . Karmelo Landa Mendibe ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 25 de enero de 1993 )

( 93 / C 258 / 72 )

Asunto : Pantano de Itoiz ( Navarra-Estado español ) y
Directiva CEE relativa a la evaluación del impacto
medioambiental

El pantano de Itoiz está planteado por la Administración
española dentro de un vasto proyecto de ingeniería hidráu ­
lica con destino agrícola de regadío, compuesto por una
obra de regulación hidráulica ( embalse o pantano de 418
hectómetros cúbicos ), por una obra de transporte de los
recursos hídricos regulados ( canal que transporta las aguas
reguladas hacia áreas teóricamente regables con aquellos
recursos, a decenas de Kms . de distancia — 181 Kms — ) y
por la efectiva transformación en regadío de aquellas

zonas .

¿ Considera la Comisión que tal proyecto debe ser sometido
a distintos procedimientos de evaluación de impacto
ambiental ( del embalse, del canal y de la transformación de
tierras en regadío ) en diferentes momentos cronológicos, o
por el contrario debe de acometerse la evaluación del
impacto ambiental del proyecto en su conjunto ?

¿ Es aceptable, en función del espíritu y la letra de la
Directiva 85 / 337 / CEE (*), el que, según la normativa estatal
del impacto ambiental que transpone la Directiva, única ­
mente exista la obligación de realizar la evaluación de
impacto ambiental de la obra del embalse ?

¿ Es aceptable que tres de las cuatro balsas de regulación
proyectadas en las obras de canalización de las aguas
reguladas hacia las áreas regables sean sometidas en su caso,
y de modo totalmente independiente, a la evaluación de
impacto ambiental ?

Respuesta común a las preguntas escritas

n° 3452 / 92 y 3453 / 92
dada por el Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 21 de junio de 1993 )

La Comisión ha recibido varias denuncias relativas al

proyecto de construcción de una presa en Itoiz . Este
proyecto podría tener importantes consecuencias en la zona
de protección ornitológica especial denominada « Sierra de
Artxuba y Sierra de Zariquieta » y declarada por las
autoridades españolas en virtud del apartado 4 del artículo 4
de la Directiva 79 / 409 / CEE del Consejo, de 2 de abril de

1979, relativa a la conservación i de las aves silvestres .

En dichas denuncias se plantea el problema de la compati ­
bilidad del proyecto con el régimen de protección de zonas
declaradas, contemplado en el apartado 4 del artículo 4 de la
Directiva anteriormente mencionada . Asimismo, se señala a
la Comisión que el proyecto no ha sido sometido a una
evaluación previa de las repercusiones sobre el medio
ambiente, tal y como se establece en la Directiva 85 /
337 / CEE, de 27 de junio de 1985, relativa a las repercusio ­
nes de determinados proyectos públicos y privados sobre el
medio ambiente .

La Comisión se dirigió a las autoridades españolas para
solicitar la información pertinente y en la actualidad está
estudiando la respuesta de las mismas .

PREGUNTA ESCRITA N° 3474 / 92

de los Sres . Virginio Bettini ( V ), Mario Melis ( ARC )

y Felice Contu ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 28 de enero de 1993 )

( 93 / C 258 / 73

Asunto : Construcción de la carretera de circunvalación de

la población de Milis

¿ Está al corriente la Comisión de que el proyecto de
ejecución de los trabajos para la construcción de la variante
de la carretera provincial Tramatza — Milis — Seneghe, con
vistas a la circunvalación de la población de Milis, ha sido
aprobado por el Consejo Provincial de Oristano sin que se
haya llevado a cabo previamente la evaluación del impacto
medioambiental ?

¿ Está al corriente de que dicho proyecto tendrá como
consecuencia una fragmentación ulterior de la propiedad
rural, la pérdida de terrenos muy fértiles y la destrucción de
manantiales, así como de que tal proyecto alterará y
destruirá una zona de transición y que hace de cinturón del
Parque Sinis-Montiferro ?

¿ No constituye todo ello un fraude (o la posibilidad del ¿ Está al corriente de que el trazado afecta a plantaciones
mismo al amparo de la insuficiente regulación estatal ) al centenarias de cítricos cuyos orígenes se remontan al
espíritu y la letra de la propia Directiva 85 / 337 / CEE ? siglo XIÍI y destruye parcelas de cítricos cuya plantación fue

posible gracias a la ayuda de los fondos FEOGA para la
í 1 ) DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985, p . 40 agricultura ?

(

N° C 258 / 40 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 22 . 9 . 93

¿ No considera la Comisión que debe intervenir ante el
Gobierno italiano para que se aplique el procedimiento de
evaluación del impacto medioambiental y ante el Gobierno
regional de Cerdeña para que se respeten los valores
medioambientales y paisajísticos, poniendo de manifiesto al
mismo tiempo las incompatibilidades existentes ?

¿ No considera oportuno la Comisión acelerar la revisión de
la Directiva 85 / 337 / CEE (*), de manera que su aplicación se
extienda también a los planes, e insistir con el fin de que no
se sustraiga a la competencia comunitaria en nombre del
principio de subsidiariedad ?

(!) DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985, p . 40 .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 16 de abril de 1993 )

1 . En la documentación facilitada por Sus Señorías se
menciona un recurso ante el tribunal administrativo regio ­
nal, contra el proyecto de construcción de una variante de la
carretera Tramatza — Milis — Seneghe, que circunvala la
localidad de Milis ( provincia de Oristano ).

Puesto que el proyecto de variante reúne las características
de los proyectos de vías rápidas,, recogidos en el Anexo I de la
Directiva 85 / 337 / CEE, la Comisión se há dirigido a las
autoridades italianas para informarse de las medidas que
han adoptado o piensan adoptar para que se cumpla en este
caso lo dispuesto en la Directiva anteriormente citada .

Esta carrera hacia la muerte se asemeja a una verdadera
matanza . En 1990, 10 caballos al menos murieron en el acto
o bien, tras grandes sufrimientos, hubo que rematarlos . Los
hombres también pueden salir malparados, como el yóquei
francés que permaneció tres días en coma . Parece que se ha
programado deliberadamente la muerte de hombres y
caballos .

Ante un espectáculo tan lamentable, ¿ no conviene pedir a las
autoridades checas — que lo toleran — la prohibición,
sencillamente, de dicha manifestación, que desacredita al
deporte ecuestre ?

En caso de inacción por parte de dichas autoridades, ¿ qué
sanciones se podrían decidir, en un momento en que la
República Checa llama a las puertas de las Comunidades
Europeas ?

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

( 12 de mayo de 1993 )

La Comisión comparte la preocupación expresada por Su
Señoría respecto a la protección de los animales .

Puesto que la Comunidad no está implicada en el asunto al
que se refiere Su Señoría, y al no existir acuerdos interna ­
cionales en la materia, la Comisión no puede intervenir de
manera oficial .

PREGUNTA ESCRITA N° 3495 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

2 . Por lo que a la revisión de la Directiva 85 / 337 / CEE se a
refiere, la Comisión está analizando los resultados del ( 28 de enero de
informe sobre la aplicación de la misma . Asimismo, se están ( 93 / C 258 /
estudiando propuestas coherentes con dichos resultados,
que probablemente se presentarán a lo largo de este año .
Asunto : Las exportaciones griegas

( 28 de enero de 1993 )

( 93 / C 258 / 75 )

PREGUNTA ESCRITA N° 3475 / 92

del Sr . Jacques Tauran ( DR )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 28 de enero de 1993 )

( 93 / C 258 / 74 )

Asunto : Carrera de caballos en Pardubice ( Bohemia )

Cada año se celebra a un centenar de kilómetros al este de
Praga el « Gran Premio de carrera de caballos con obstáculos
de Pardubice ».

La Unión de Exportadores de la Grecia del Norte ha lanzado
una señal de alarma referente a las exportaciones griegas .
Muchas empresas exportadoras corren el riesgo de desapa ­
recer y las restantes se encuentran en situación crítica,
debido a la total falta de preocupación por que se haga
frente a los conocidos factores externos, derivados de la
situación reinante en el territorio de la antigua Yugoslavia .
En el primer semestre de 1992, el valor de las exportaciones
se redujo en un 11,7% en comparación con el correspon ­
diente período de 1991, habiendo disminuido su importe
hasta 3 658 millones de dólares, frente a los 4 140 alcan ­
zados el pasado año . ¿ Tiene intención la Comisión de
mostrar su interés por la protección de las empresas
exportadoras griegas ?

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

(1 de junio de 1993 )
El recorrido comprende, a lo largo de 6 900 metros, 31
obstáculos con una dificultad extrema, y uno de ellos, al La Comisión es consciente de los problemas que la crisis de
menos, parece que ha sido concebido para matar . la antigua Y ugoslavia y el embargo decretado contra Serbia

22 . 9 / 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 258 / 41

y Montenegro pueden plantear a algunos Estados miembros
de la Comunidad, así como a determinados países fronte ­
rizos de la antigua Yugoslavia . La Comisión desea recordar
que estas medidas fueron aprobadas por el Consejo de
Ministros en aplicación de la resolución 757 del Consejo de
Seguridad de las Naciones Unidas, por lo que no existe
derecho a ningún tipo de compensación .

/

El 25 de febrero de 1992, el Reglamento ( CEE ) n° 525 / 92 del
Consejo i 1 ) fijó una compensación financiera temporal,
para el año 1991, de un importe de 4 MECU en favor del
transporte de determinadas frutas y hortalizas frescas
procedentes de Grecia . El Reglamento ( CEE ) n° 3438 / 92 del
Consejo, de 23 de noviembre de 1992, amplió esta
compensación financiera a los años 1992 y 1993 . El
Reglamento ( CEE ) n° 936 / 93 de la Comisión, de 21 de abril
de 1993, fijaba el importe de la compensación prevista en los
Reglamentos ( CEE ) n° 525 / 92 y 3438 / 92 en 2,3 ecus por
cien kilogramos de peso neto .

(M DO n° L 58 de 3 . 3 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA N° 3499 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos s ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 28 de enero de 1993 )

( 93 / C 258 / 76 )

Asunto : Las talas en el bosque de Caniscas-Megalos Bodiás

de la región de Eyio en Acaya

s i

Las talas que se llevan a cabo en el pequeño bosque de
Caniscas-Megalos Bodías están provocando una gran catás ­
trofe ecológica, con el resultado de la alteración y transfor ­
mación del medio ambiente natural de la zona ( denudación
del suelo ). Todo ello tiene repercusiones negativas sobre las
características propias de la región de Eyio y la vida de sus
habitantes . Los habitantes de la población de Megalos
Bodiás se encuentran especialmente inquietos por el hecho
de que, debido a la tala de gran número de árboles, se pierde
la protección que ofrece el bosque, lo que lleva aparejada la
amenaza de que se produzcan desprendimientos de tierras,
fenómenos de erosión de las rocas, corrimientos de terrenos
y torrenteras capaces de arrasar toda la población . ¿ Tiene la
Comisión la posibilidad de manifestar su interés por esta
situación y de dirigirse a las autoridades griegas con vistas a
que los intereses económicos no provoquen la desaparición
del bosque de la región de Eyio ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 15 de abril de 1993 )

Los problemas específicos relacionados con la tala de
árboles en el bosque de Caniscas — Megalos Bodiás en
Grecia no son incumbencia de la Comisión .

Dado que dicho macizo no es objeto de ninguna interven ­
ción financiera de la Comunidad, la Comisión no tiene

competencia alguna para solicitar a las autoridades griegas
que justifiquen sus actuaciones en un sector que es de la
competencia exclusiva de los Estados miembros .

Por otra parte, la Comisión desearía llamar la atención de Su
Señoría sobre el hecho de que las talas de árboles pueden ser
totalmente acordes con la buena gestión de las masas
forestales si éstas han llegado a la edad de madurez y su
sustitución está garantizada .

PREGUNTA ESCRITA N° 3504 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 28 de enero de 1993 )

( 93 / C 258 / 77 )

Asunto : Garantía del mantenimiento de la pesca comuni ^

taria a niveles óptimos

Teniendo en cuenta la necesidad de garantizar el manteni ­
miento de la pesca comunitaria a niveles óptimos, ¿ com ­
parte la Comisión la opinión de que es necesario intensificar
a nivel comunitario los estudios biológicos y desarrollar los
estudios técnicos ( principalmente en lo referente a las artes
de pesca ), económicos y sociológicos ? ¿ Qué medios piensa
proponer la Comisión con vistas a mejorar la coordinación
entre los distintos tipos de estudios ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 15 de abril de 1993 )

La Comisión viene desempeñando un papel activo en el
desarrollo y la coordinación de la investigación relacionada
con la pesca a través de los programas específicos adoptados
dentro de los programas de Investigación y Desarrollo
Tecnológico desde 1988 .

En los programas de « Investigación en el sector de la pesca y
la acuicultura » ( 1988-1992 ) y de « Agricultura y agroindus ­
tria » ( 1991-1994 ), que incluía la pesca, la tecnología y la
economía de la pesca figuraban entre los temas priorita ­
rios .

El 9 de octubre de 1992, la Comisión presentó al Consejo un
documento de trabajo relativo al cuarto programa marco de
actuaciones comunitarias de investigación y desarrollo
tecnológico ( 1994-1998 ) ( l ), en el que efectuaba una síntesis
de los elementos que intervienen en tres apartados funda ­
mentales ( los aspectos jurídicos, el contenido del programa y
los aspectos económicos ) con vistas a delimitar claramente
en qué debería consistir ese programa .

(!) Doc . COM(92 ) 406 final .

i

N° C 258 / 42 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 22 . 9 . 93

PREGUNTA ESCRITA N° 3508 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 28 de enero de 1993 )

( 93 / C 258 / 78 )

PREGUNTA ESCRITA N° 3518 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Comisión de las \ Comunidades Europeas

( 28 de enero de 1993 )

( 93 / C 258 / 79 )

Asunto : Acuicultura y medio ambiente Asunto : Modernización del Organismo de Seguridad Social

Agraria de Grecia
Teniendo en cuenta que un gran número de cuidadanos
europeos consideran que la acuicultura, independiente ­
mente de su creciente importancia, debe respetar determi ­ En Grecia el Organismo de
nados criterios en el ámbito de la protección del medio carece de un registro de
ambiente y de la salud de las personas y de los animales, ¿ qué mínima organización

meses « andan rodando »

medidas concretas propone la Comisión en este sentido ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

< i

( 19 de abril de 1993 )

La Comisión es consciente desde hace mucho tiempo de la
existencia de interacciones entre acuicultura y medio
ambiente .

En sus decisiones de 20 de diciembre de 1991, relativas a los
programas de orientación plurianuales para la acuicultura
( 1992-1996 ), presentados por los Estados miembros con
arreglo al Reglamento ( CEE ) n° 4028 / 86 i 1 ), la Comisión
afirma de manera explícita que al llevar a efecto los
programas deberán tenerse muy en cuenta las interacciones
entre el desarrollo del sector acuícola y el medio
ambiente .

Todos los proyectos acuícolas para los que se solicite ayuda
financiera comunitaria en virtud del Reglamento ( CEE )
n° 4028 / 86 deberán acompañar la solicitud de un cuestio ­
nario en el que se certifique que las autoridades nacionales
competentes han comprobado que se cumple la Directiva

85 / 337 / CEE ( 2 ) sobre el impacto medioambiental de los
proyectos financiados por las autoridades públicas .

Por otra parte, la Comisión patrocinó el simposio « Fish
Farm Effluents and their control in the ECC countries » que
reunió en Hamburgo, del 23 al 25 de noviembre de 1992, a
unos doscientos expertos del sector con el fin de mejorar la
coordinación de las investigaciones efectuadas en el campo
de los efluentes acuícolas y de encontrar soluciones apro ­
piadas .

I

Por último, la Comisión ha financiado la realización de un
estudio sobre la compilación de los datos bibliográficos
disponibles sobre el tema de las interacciones entre acuicul ­
tura y medio ambiente . El estudio que concluyó en 1992,
próximamente será publicado por la Comisión y forma
parte del análisis detallado del problema de los efluentes
acuícolas que está realizándose en la Comisión y del que
pueden derivarse nuevas iniciativas en el futuro .

0 ) DO n° L 29 de 3 . 2 . 1992 .
( 2 ) DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985 .

En Grecia el Organismo de Seguridad Social Agraria ( OGA )
carece de un registro de personas aseguradas y de la más
mínima organización ofimática . Por ejemplo, desde hace 31
meses « andan rodando » por los despachos centrales del
OGA los justificantes de una mujer que padece una
enfermedad coronaria, mientras que ésta aguarda su pen ­
sión de invalidez . ¿ Podría informarnos la Comisión de si
existe la posibilidad de conceder apoyo financiero para
modernizar el Organismo de Seguridad Social de los
agricultores griegos ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

(2 de abril de 1993 )

La normativa agraria de la Comunidad no contiene dispo ­
siciones particulares en materia de seguros o de protección
social agraria ; la Comisión no puede por lo tanto considerar
la financiación de las operaciones de inversión para la
modernización del sistema de seguros de los agricultores
griegos .

PREGUNTA ESCRITA N° 2 / 93

del Sr . Leen van der Waal ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(3 de febrero de 1993 )

( 93 / C 258 / 80 )

Asunto : Cumplimiento de la legislación en materia de

residuos de productos fitosanitarios en los produc ­
tos alimenticios con vistas a la libre circulación de

mercancías

Las diferencias en la legislación en materia de residuos de
plaguicidas y productos similares en las frutas y hortalizas
constituyen todavía actualmente una barrera para la libre
circulación de mercancías dentro de la Comunidad Euro ­

pea .

En lo que se refiere a completar el Anexo II de la Directiva
76 / 895 / CEE (*), que establece los contenidos máximos de
plaguicidas en el interior de los productos y sobre ellos, sólo
se han registrado escasos progresos en los 16 años de

22 . 9 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 258 / 43

existencia de la citada directiva . Únicamente se han fijado
tolerancias para 70 de las alrededor de 700 sustancias .

1 . ¿ Qué razón o razones tiene la Comisión para justificar
los escasos progresos en este ámbito ?

2 . ¿ Qué medidas va a adoptar la Comisión con vistas a una
aceleración del desarrollo ulterior del Anexo II de la

citada directiva ?

3 . ¿ Considera la Comisión que las tolerancias ( MRL )
establecidas por el Codex Committee on Pesticide
Residues ( de la OMS / FAO ) constituyen una norma
adecuada para las tolerancias dentro de la Comunidad
Europea ? En caso negativo, ¿ por qué no ?

(!) DO n° L 340 de 9 . 12 . 1976, p . 26 .

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

\ (3 de mayo de 1993 )

elaboró el 30 de abril de 1992 . Se están preparando
nuevas listas . La Comisión está de acuerdo en que los
progresos en este campo han sido insatisfactorios y no
dudará en presentar nuevas propuestas si el funciona ­
miento de la nueva Directiva no resulta satisfactorio .

3 . Los niveles máximos de residuos de pesticidas fijados
por la Comisión del « Codex Alimentarius » y los
informes científicos de apoyo del Grupo Conjunto de
Residuos de Plaguicidas en los Alimentos y el Medio
Ambiente de la FAO y la OMS se tienen muy en cuenta
cuando se establecen las tolerancias comunitarias de
residuos de plaguicidas . Sin embargo, los datos a partir
de los cuales se fijan los límites del « Codex » están a veces
desfasados o son insuficientes para los criterios moder ­
nos . El propio « Codex » reconoce este hecho y está
tomando medidas, a las que está contribuyendo la
Comunidad, para solucionar esta situación .

(M DO n° L 350 de 14 . 12 . 1990 .

PREGUNTA ESCRITA N° 25 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

Las diferencias en las tolerancias de residuos de plaguicidas a la Comisión de las Comunidades Europeas
en los productos agrícolas, fijadas por los Estados miembros (3 de febrero de 1993 )
para proteger a los consumidores, pueden constituir una
barrera para el comercio pero no siempre tienen ese efecto . ( 93 / C 258 / 81 )
El trabajo de la Comunidad en ese campo se ha circunscrito
a dificultades aquellos casos comerciales en los que . esas diferencias han dado lugar a Asunto : El pago de cantidades adeudadas a los productores

(3 de febrero de 1993 )

( 93 / C 258 / 81 )

griegos de melocotones y nectarinas

1 . En opinión de la Comisión, la Directiva 76 / 895 / CEE ha
sido una medida insatisfactoria debido, principalmente,
a su carácter facultativo y a la laboriosidad del proce ­
dimiento de determinación de las tolerancias por el
Consejo previa propuesta de la Comisión .

El segundo de esos elementos explica en gran medida
por qué, desde la adopción de la Directiva, sólo se han
aprobado cinco propuestas separadas ( para un número
aproximado de 70 sustancias activas ).

2 . Esas deficiencias impulsaron a la Comisión a proponer
en 1988 una nueva medida para sustituir la Directiva
76 / 895 / CEE, establecer tolerancias comunitarias obli ­
gatorias y ampliar la esfera de productos cubiertos por
las medidas de la Comunidad . El Consejo adoptó esa
propuesta en noviembre de 1990 [ Directiva 90 / 642 /
CEE, relativa a la fijación de los contenidos máximos de
plaguicidas en determindos productos de origen vegetal,
incluidas las frutas y hortalizas ( x )]. Aunque en ella se
aceptaba el principio de las tolerancias comunitarias
obligatorias, el Consejo conservó la facultad anterior de
fijar esos límites máximos, en contra de las advertencias
de la Comisión basadas en la experiencia anterior . Esa
Directiva entró en vigor el 31 de diciembre de 1992 y la
primera lista de tolerancias comunitarias de residuos de
plaguicidas, con 22 sustancias activas que anteriormente
no estaban cubiertas por la normativa comunitaria, se

Los agricultores griegos no han recibido aún ninguna
cantidad por las enormes cantidades de melocotones y
nectarinas que se vieron obligados a destruir durante el
verano de 1992 en los vertederos destinados a los excedentes

agrícolas, y amenazan con emprender fuertes movilizacio ­
nes . Teniendo en cuenta que en 1992 se han destruido en los
vertederos griegos más de 700 000 toneladas de melocoto ­
nes y nectarinas, es decir, dos tercios de la producción
griega, ¿ piensa interesarse la Comisión por el pago urgente
de las cantidades adeudas a los productoras griegos ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 27 de abril de 1993 )

La Comisión recuerda a Su Señoría que el pago a las
organizaciones de productores de la compensación finan ­
ciera fijada por la normativa comunitaria para las opera ­
ciones de retirada del mercado en el sector de las frutas y
hortalizas frescas incumbe única y exclusivamente a las
autoridades nacionales . Según las informaciones de las que
dispone la Comisión, el pago por parte de las autoridades
griegas de las compensaciones financieras debidas a las
organizaciones de productores por las operaciones de
retirada de melocotones y nectarinas realizadas en este

i

N° C 258 / 44 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 22 . 9 . 93

Estado miembro, en 1992, se está llevando a cabo a un ritmo
satisfactorio . Por tanto, la Comisión ruega a Su Señoría que
le indique los casos concretos de retrasos anormales en el
pago de los que tenga conocimiento .

PREGUNTA ESCRITA N° 48 / 93

del Sr . Patrick Lalor ( RDE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(8 de febrero de 1993 )

los jefes de delegación se incluye entre las competencias
propias de . la Comisión para la organización interna de sus
servicios . Un examen comparado de la situación existente en
los Estados miembros confirma que el nombramiento de
embajadores es competencia del ejecutivo y que la institu ­
ción parlamentaria sólo ejerce en este ámbito las competen ­
cias inherentes al control general de la actividad guberna ­
mental .

No obstante, cabe recordar que, en cuanto se nombra un
delegado, su nombre y su destino se comunican a la
Secretaría General del Parlamento Europeo con la petición
de transmitir dicha información a las comisiones parlamen ­
tarias competentes .

( 93 / C 258 / 82 ) !                         
Las perspectivas de apertura de nuevas delegaciones exte ­
riores son objeto de una comunicación de la Comisión
Asunto : Embajadas de la Comunidad Europea en países dentro del procedimiento presupuestario .

terceros

En la actualidad, la Comunidad Europea está representada
en más de 90 países a través de una red de oficinas regida por
una de las instituciones europeas, a saber, la Comisión . El
Consejo de Ministros y el Parlamento Europeo no cuentan
con oficinas de representación en países fuera de la
Comunidad .

En los últimos años han aumentado las responsabilidades de
la Comunidad en áreas tales como el comercio exterior y las
políticas de ayuda al desarrollo, por lo que las oficinas de la
Comisión están desempeñando cada vez más la función de
embajadas de la Comunidad Europea, y en muchos casos, el
jefe de estas oficinas recibe en los países respectivos el
tratamiento de embajador . Es probable que en los próximos
años aumente aún más la importancia de las oficinas de la
Comisión, funcionalmente embajadas de la CE, en la
medida en que la Comunidad desarrollará una política
exterior común tal como está previsto en el Tratado de
Maastricht .

¿ No comparte la Comisión mi opinión de que, en el estadio
actual de las funciones desempeñadas por las oficinas de
representación en países terceros, ha llegado el momento de
que las otras instituciones de la Comunidad también
intervengan en la designación de los jefes de delegación,
embajadores de hecho de la Comunidad Europea en estos
países ?, y, en un plano más concreto, ¿ estaría dispuesta la
Comisión a someter sus propuestas de nombramiento
relativas a los puestos de jefe de delegación al Parlamento
Europeo para su ratificación ?

PREGUNTA ESCRITA N° 72 / 93

del Sr . Gerhard Schmid ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(9 de febrero de 1993 )

( 93 / C 258 / 83 )

Asunto : Informe del Sr . Boge, diputado - al Parlamento

Europeo, sobre la apicultura europea, sus proble ­
mas y necesidades $

1 . ¿ Qué valoración hace la Comisión del informe del Sr .
Bóge sobre la apicultura europea, sus problemas y necesi ­
dades ( doc . A3-154 / 92 ) y qué conclusiones saca de dicho
informe ?

/

2 . ¿ Qué acciones y medidas de apoyo tiene intención de
adoptar la Comisión con respecto a la apicultura en la
Comunidad ?

3 . ¿ Apoya la Comisión las primas de polinización
propuestas en el informe Bóge ? En caso afirmativo, ¿ se
propone elaborar la Comisión una propuesta al respecto ?
En caso negativo, ¿ por qué no ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 28 de abril de 1993 )
Respuesta del Sr . Van den Broek

en nombre de la Comisión

1 . La Comisión ha tomado nota de las conclusiones del
( 26 de abril de 1993 )
informe del Parlamento Europeo sobre los problemas y
necesidades de la apicultura europea y está estudiando las

las delegaciones exteriores a las que se medidas necesarias para combatir la varroasis .

La Comisión abrió las delegaciones exteriores a las que se
refiere Su Señoría en el marco de su propia autonomía de
gestión, tal y como se desprende de la denominación

« Delegación de la Comisión de las Comunidades Europeas »
utilizada en el acuerdo sobre sedes y cartas credenciales, así
como de las disposiciones del apartado 9 del artículo 30 del
Acta Única Europea . En consecuencia, el nombramiento de

El consumo de miel puede parecer insatisfactorio compa ­
rado con el incremento de la producción de la Comunidad,
pero aún así cabe destacar que el nivel de abastecimiento
alcanzó el 46,8% en 1990-1991 mientras que hace diez
años era del 36,5 % .

\

22 . 9 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 25 8 / 45

2 . En la actualidad ño existe un régimen general de apoyo micas, no podrían continuar los suministros checos a
de la apicultura ; sin embargo sí existen algunas medidas Europa Occidental que ahora alcanzan alguna importan ­
específicas de ayuda de lós apicultores, aunque con condi ­ cía .
ciones muy limitadas y un alcance puramente local, como
por Canarias ejemplo . la ayuda para los apicultores de las islas Ante estos hechos, ¿ cóntempla la Comisión medidas urgen ­
tes de ayuda a la República Checa y a la República de "
Eslovaquia en este campo ? Por otra parte, ¿ qué medidas

Por otra parte, el 14 de julio de 1992, el Consejo adoptó los prevé recomendar la Comisión si llegara a ser necesario
Reglamentos ( CEE ) n° 2081 / 92 y ( CEE ) n° 2082 / 92 (*), prescindir de la electricidad que se venía importando de
relativos a la de las denominaciones de a Checoslovaquia ?

micas, no podrían continuar los suministros checos a
Europa Occidental que ahora alcanzan alguna importan ­

cía .

Por otra parte, el 14 de julio de 1992, el Consejo adoptó los prevé llegara a
Reglamentos ( CEE ) n° 2081 / 92 y ( CEE ) n° 2082 / 92 (*), prescindir de la electricidad que se venía
relativos a la protección de las denominaciones de origen y a Checoslovaquia ?
la certificación de las características específicas de los
productos agrícolas y alimenticios . En virtud de esta política
de calidad, las agrupaciones de productores pueden presen ­
tar solicitudes para que se inscriba una denominación
concreta en un registro comunitario . Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

( 26 de abril de 1993 )
3 . En opinión de la Comisión, conceder una ayuda
directa en forma de prima general de polinización no
solucionaría los problemas del sector apícola europeo .
La República Checa cuenta con 4 reactores de diseño
soviético de 440 megavatios cada uno en Dukovany, y

La experiencia de años anteriores demuestra que el régimen Eslovaquia tiene 4 reactores de la misma capacidad en
de ayuda directa a la apicultura es un régimen de gestión Bohunice . Se están construyendo otros seis reactores nucle ­
muy difícil dadas la estructura del sector y el relativo grado ares, con un total de 3 700 megavatios eléctricos, en
de ineficacia que se deriva de la desproporción entre el coste Mochovce ( Eslovaquia ) y Temelín ( República Checa ).

La experiencia de años anteriores demuestra que el régimen Eslovaquia tiene 4 reactores de la misma capacidad en
de ayuda directa a la apicultura es un régimen de gestión Bohunice . Se están construyendo otros seis reactores nucle ­
muy difícil dadas la estructura del sector y el relativo grado ares, con un total de 3 700 megavatios eléctricos, en
de ineficacia que se deriva de la desproporción entre el coste Mochovce ( Eslovaquia ) y Temelín ( República Checa ).
del régimen y el beneficio concreto percibido por el
enormemente disperso colectivo de apicultores .
Los reactores en funcionamiento fueron diseñados para
almacenar in situ todos los residuos producidos durante su

í 1 ) DO n° L 208 de 24 . 7 . 1992 . vida útil ; el combustible nuclear utilizado se volvía a enviar,

tras un período de enfriamiento, a la antigua Unión
Soviética .

í 1 ) DO n° L 208 de 24 . 7 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1 1 8 / 93

del Sr . Carlos Robles Piquer ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 10 de febrero de 1993 )

( 93 / C 258 / 84 )

A partir de 1988 la Unión Soviética y actualmente la
Federación Rusa, ya no acepta el combustible usado
procedente de estas repúblicas . La capacidad de almacena ­
miento in situ será suficiente hasta 1997, y se están
realizando estudios para conseguir una capacidad adicional
que incluyen el almacenamiento compacto en embalses y el
posible almacenamiento seco modular en contenedores .

La Comunidad Europea ha ofrecido su ayuda para una
mejor gestión de los residuos radioactivos de los combusti ­
bles usados ; uná parte importante - del presupuesto PHARE

1992 se dirige a los problemas del ciclo del combustible, la
gestión de residuos y el cierre definitivo .
Asunto : El problema de los residuos radioactivos en las

Repúblicas Checa y de Eslovaquia

Se está realizando un estudio que analiza la situación de la
gestión del combustible usado y de los residuos radioactivos
El 1 de enero de 1993 se consumó el divorcio Checo no sólo en las Repúblicas Checa y de Eslovaquia, sino
Eslovaco tras una pacífica negociación que hubiera mere ­ también en Bulgaria, Hungría, Lituania y Rumania .
cido mejor causa pero que conduce a un incierto futuro que,
por lo que se ha visto, no provoca en los propios afectados La Comisión no tiene conocimiento de la existencia de
ninguna manifestación de júbilo . exportaciones de electricidad a la Comunidad y, en cual ­
quier caso, las respectivas redes eléctricas no son compati ­

Entre las causas de inquietud se plantea el problema de los bles . Existe un enlace para el intercambio de corriente
residuos radioactivos que anteriormente eran enviados a la continua de una capacidad de 550 megavoltioamperios
Unión Soviética, de donde procedían los combustibles, para entre Eslovaquia y Austria, utilizado para la explotación de

electricidad ucraniana a Austria .

Repúblicas Checa y de Eslovaquia

Entre las causas de inquietud se plantea el problema de los
residuos radioactivos que anteriormente eran enviados a la
Unión Soviética, de donde procedían los combustibles, para
ser reprocesados . Según algunos expertos, de no encontrarse
una urgente solución habría que cerrar las dos centrales que
hoy producen cerca del 28 % de la electricidad de una y otra
República . Evidentemente, entre otras consecuencias econó ­

N° C 25 8 / 46 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 22 . 9 . 93

PREGUNTA ESCRITA N° 134 / 93

del Sr . Gijs de Vries ( LDR )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 15 de febrero de 1993 )

( 93 / C 258 / 85 )

Asunto : Efectos extraterritoriales de la legislación estadou ­

nidense

La Comisión estima que la ley estadounidense a la que hace
referencia Su Señoría es incompatible con las normas del
Derecho Público internacional relativo a la nacionalidad de

las empresas . En efecto, esta ley pretende hacer de las filiales
de las empresas estadounidenses establecidas en la Comu ­
nidad, y constituidas según el Derecho de los Estados
miembros, « empresas estadounidenses » para someterlas a
la jurisdicción penal de los Estados Unidos . De hecho, estas
filiales están sometidas en primer lugar a la jurisdicción de
los Estados miembros en los que se constituyeron . Según el
derecho internacional, la ampliación de la jurisdicción de un
Estado a las empresas filiales de sus propias empresas en el
extranjero sólo puede producirse en tiempo de guerra, pero
no de paz .

A pesar de repetidas protestas por parte de la Comunidad Estado a las empresas filiales de sus propias empresas en el
Europea, el presidente Bush firmó el 23 de octubre de 1992, extranjero sólo puede producirse en tiempo de guerra, pero
una ley ( Torricelli bilí, HR 5006 ) relativa al bloqueo no de paz .
estadounidense de Cuba . Dicha ley tiene efectos extraterri ­
toriales . La Comisión comparte, por otra parte, la opinión de Su
Señoría de que hay que evitar una situación en la que, en el

En el Reino Unido tiene vigencia la « Protection of trading plano jurídico, algunas industrias comunitarias se encuen ­
interest act 1980 ». Su capítulo 11 exime a las empresas tren en algunos Estados miembros en desigualdad de
británicas de la obligación de colaborar con la aplicación condiciones frente a la ley estadounidense en cuestión .

En el Reino Unido tiene vigencia la « Protection of trading
interest act 1980 ». Su capítulo 11 exime a las empresas
británicas de la obligación de colaborar con la aplicación
extraterritorial de la legislación extranjera .

1 . ¿ Qué otros Estados miembros tienen una legislación
coincidente con la británica ?

2 . ¿ Comparte la Comisión la consideración de que una
directiva comunitaria es necesaria para impedir que los
efectos extraterritoriales de una legislación de terceros
países puedan afectar a empresas de algunos Estados
miembros, y no a empresas de otros Estados comunita ­
rios ?

»

3 . ¿ Está dispuesta la Comisión a presentar una propuesta
pertinente al respecto ?

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

( 12 de mayo de 1993 )

1 . Según la información de que dispone la Comisión,
ningún país comunitario, salvo el Reino Unido natural ­
mente, tiene una ley similar a la británica para impedir la
aplicación extraterritorial de leyes extranjeras en su territo ­

rio .

Algunos Estados miembros, como Italia, Alemania, Francia,
Dinamarca, España, Bélgica y Portugal, han aprobado leyes
que prohiben a las empresas divulgar información sobre sus
actividades comerciales . Estas leyes se centran fundamen ­
talmente en las actividades relacionadas con la política de
competencia y se aplican en especial como oposición a la ley
antitrust estadounidense en el sector del transporte maríti ­
mo . Estas leyes se han visto justificadas, entre otras cosas,
por el hecho de que la citada ley antitrust incluye también
dentro de su campo de aplicación a personas que no tienen la
nacionalidad estadounidense .

2 . La Comisión ha protestado ya en numerosas ocasiones
ante el Gobierno de los Estados Unidos por las leyes cuya
aplicación extraterritorial no ha recibido la autorización de
las autoridades competentes en la región correspon ­
diente .

En este contexto, la Comisión está estudiando con los
Estados miembros el método más eficaz para contrarrestar
los indeseados efectos extraterritoriales de esta ley, sin
provocar por ello perjuicios desproporcionados a sus

sectores economicos .

A este respecto se han examinado diversas opciones, entre
ellas las negociaciones en el GATT, la OCDE y las Naciones
Unidas, la continuación de las conversaciones bilaterales, la
aplicación del Nuevo Instrumento de Política Comercial y la
posible introducción de una normativa comunitaria .

3 . Sobre la base de los resultados del examen de la
incidencia de esta ley estadounidense sobre las relaciones
comerciales entre la Comunidad y Cuba y del desarrollo del
proceso democratizador en Cuba, la Comisión tomará una
decisión para presentar una propuesta de normativa que
suprima los efectos negativos de la mencionada ley .

PREGUNTA ESCRITA N° 136 / 93

del Sr . Alonso Puerta ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 15 de febrero de 1993 )

( 93 / C 258 / 8 6 )

Asunto : Una planta de tratamiento de residuos tóxicos y

peligrosos en el municipio de Somozas ( Galicia ­
España )

La Consejería de Industria de la Comunidad Autónoma de
Galicia tiene previsto construir una planta de tratamiento de
residuos tóxicos y peligrosos en el municipio de Somo ­

zas .

22 . 9 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 258 / 47

Este tipo de instalación está contemplado en el anexo I de la
Directiva 85 / 337 / CEE i 1 ), relativa a la evaluación de las
repercusiones de ciertos proyectos públicos y privados sobre
el medio ambiente .

1 . ¿ No estima la Comisión que las posibles consecuencias
de este proyecto para el medio ambiente y la salud
pública, así como las medidas y precauciones que haya
que adoptar para evitar cualquier efecto negativo
deberán ser estudiadas con anterioridad a la autoriza ­

ción de ejecución del mismo ?

2 . ¿ Puede garantizar la Comisión que las autoridades
competentes aplicarán correctamente las directivas
comunitarias que deben aplicarse a este tipo de pro ­
yecto ?

a ) la Directiva 85 / 337 / CEE ;

b ) las Directivas 75 / 442 / CEE ( 2 ) y 78 / 319 / CEE ( 3 ),

relativas a los residuos en general y a los tóxicos y
peligrosos en particular ?

3 . ¿ No estima también la Comisión que de conformidad
con la Directiva 90 / 313 / CEE ( 4 ), relativa al acceso a la
información en materia de medio ambiente, debe
facilitarse por parte del oíganismo responsable a las
personas o colectivos ciudadanos que así lo deseen toda
la información medioambiental relativa a este pro ­

yecto ?

(')

( 2 )
( 3 )

( 4 )

DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985, p . 40 .
DO n° L 194 de 25 . 7.1975, p . 39 .
DO n° L 84 de 31 . 3 . 1978, p . 43 .
DO n° L 158 de 23 . 6 . 1990, p . 56 .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 19 de mayo de 1993 )

Los proyectos de instalaciones de eliminación de residuos
tóxicos y peligrosos, como el previsto por la Consejería de
Industria de la Comunidad Autónoma de Galicia en el

municipio de Somozas, figuran en el Anexo I de la Directiva
85 / 337 / CEE . Por tanto, con arreglo al artículo 4.1 ., es
obligatoria una evaluación de la repercusión sobre el medio
ambiente .

Según esta Directiva, esta evaluación debe determinar,
describir y evaluar los efectos directos e indirectos del
proyecto sobre los factores indicados en su artículo 3, entre
los cuales figura el hombre y, por tanto, la salud . Además,
dentro del estudio de impacto ambiental, el titular de la obra
debe presentar una descripción de las medidas previstas para
evitar, reducir y, si fuese posible, remediar los efectos
negativos del proyecto sobre el medio ambiente .

El paragrafo 2 del artículo 6 de la Directiva establece que los
Estados miembros deben hacer públicas las solicitudes de
autorización de proyectos y la información sobre estos

disponible . Asimismo, dispone que el público interesado
debe tener la posibilidad de expresar su opinión antes de
iniciarse el proyecto .

La Comisión, como guardián de los Tratados, velará por
que se respeten las obligaciones que imponen las Directivas
75 / 442 / CEE, 78 / 319 / CEE y 85 / 337 / CEE .

En lo que se refiere a la aplicación de la Directiva
90 / 313 / CEE relativa al acceso a la información en materia

de medio ambiente, la Comisión no puede prever de qué
manera se cumplirán en este caso las obligaciones que
impone, dado que las autoridades españolas no han
remitido todavía la legislación por la que se aplica dicha
Directiva . Razón por la cual, la Comisión ha iniciado un
procedimiento de infracción .

PREGUNTA ESCRITA N° 185 / 93

del Sr . Mihail Papayannakis ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 17 de febrero de 1993 )

( 93 / C 258 / 87 )

Asunto : Elaboración de un catastro en Grecia

Desde hace muchos años, y aún hoy en día, se observa en
Grecia la práctica, muy extendida, de las apropiaciones
indebidas de terrenos o de su construcción abusiva : se trata

de personas que, en vista de la inexistencia de un catastro, se
apropian arbitrariamente, a menudo con la connivencia de
las autoridades locales competentes u otras autoridades, de
solares o fincas o superficies forestales, incendiadas o no,
con la intención de mantener dicha ocupación de terrenos,
usualmente incluso construyendo en ellos, con el fin de ser
reconocidos en algún momento como propietarios por el
Estado . Sus esperanzas se cumplen casi siempre gracias a las
presiones políticas adecuadas, en especial en épocas pree ­
lectorales . Esta práctica es uno de los más importantes
factores que originan los incendios que destruyen los
bosques griegos .

j

¿ No considera la Comisión que, en lugar de desembolsar
fondos exclusivamente destinados a la protección de los
bosques y la reforestación, sería más útil dar la prioridad a la
elaboración de un catastro nacional en Grecia, lo que
evitaría muchos incendios y ahorraría importantes desem ­
bolsos, que además suelen resultar inútiles ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

(7 de mayo de 1993 )

Como declaró en su respuesta a la pregunta escrita
n° solicitud 2935 / de 92 ( financiación 1 _ ), . la Comisión parcial está dispuesta que le a presenten estudiar una las

N° C 258 / 48 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 22 . 9 . 93

autoridades griegas para la elaboración de un catastro y la
creación de un registro de la propiedad en Grecia .

(!) DO n° C 195 de 19 . 7 . 1993, p . 22 .

PREGUNTA ESCRITA N° 209 / 93

de la Sra . Annemarie Goedmakers ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 18 de febrero de 1993 )

( 93 / C 258 / 89 )

Asunto : Construcción de nuevas centrales nucleares ( tipo

RBMK ) en Rusia

PREGUNTA ESCRITA N° 198 / 93 « /

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 17 de febrero de 1993 )

( 93 / C 258 / 88 )

Asunto : Represión de la dirección de las emisoras radiofó ­

nicas por parte del Gobierno griego

Una multa de 3 430 000 dracmas ha sido impuesta por la
División 12 de los servicios de aduana de El Pireo al dueño

de la emisora radiofónica ateniense « Sky », Sr . Yánnis
Alafuzos, por el asunto del barco Aspronisi, si bien este caso
está aún pendiente ante el Tribunal de apelación de El Pireo
y que desde 1988 hasta la fecha diversos órganos adminis ­
trativos y judiciales hayan pronunciado 11 decisiones
absolutorias al respecto . Parece que el Gobierno griego va a
imponer una nueva multa a esta emisora como represalia
por su línea « opositora ». En el marco de los tratados,
directivas, resoluciones y otros instrumentos comunitarios
en favor de la defensa y protección del pluralismo y la
diversidad de opiniones, ¿ podría indicar la Comisión cómo
piensa actuar frente a esta práctica represiva del Gobierno
griego y si tiene intención de someter este caso al Tribunal de
Justicia Europeo ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

(7 de abril de 1993 )

La Comisión no tiene conocimiento del asunto a que se
refiere Su Señoría .

A efectos prácticos, la Comisión observa que los Tratados
no confieren a la Comunidad competencia general para
garantizar el respeto de los derechos fundamentales en los
Estados miembros . La Comisión únicamente tiene compe ­
tencias a este respecto en el ámbito de aplicación del
Derecho comunitario, que se basa en el respeto de los
derechos fundamentales .

El respeto de los derechos humanos y las libertades
fundamentales en los Estados miembros está garantizado
con creces por eficaces sistemas de control, tanto en el
interior mediante los recursos internos, como en exterior
mediante los mecanismos establecidos por el Convenio
Europeo de los Derechos Humanos .

El viceministro de Energía ruso, Sr . Jevgeny Resjetnikov,
anunció el pasado 15 de enero de 1993 que este año
comenzaría a funcionar en Kursk una nueva central nuclear

del tipo RBMK ( según el diario « De Volkskrant » de 16 de
enero de 1993 ). Este año se pondrán en funcionamiento
otras dos nuevas centrales nucleares . En el período que va
hasta el año 2010 se construirán otras veinte centrales

nuclears más .

1 . ¿ Está la Comisión al corriente de estos proyectos ?

2 . ¿ Ha sido elaborado el programa marco en el que se
debían examinar, entre otras cosas, una estrategia para
la planificación, construcción, explotación y desmante ­
lamiento de centrales nucleares en la antigua Unión
Soviética, así como la ayuda de la Comisión a medio
plazo ?

3 . ¿ Ha concedido ayuda la Comunidad Europea para
permitir la puesta en funcionamiento de la nueva central
RBMK en Kursk ?

4 . Según Jevgeny Resjetnikov, si bien el nuevo reactor de
Kursk es del tipo RBMK, ha sido modificado de tal
manera que se puede hablar de un tipo nuevo y más
seguro . ¿ Está al corriente la Comisión de las caracterís ­
ticas de esta mejora ?

5 . ¿ Opina la Comisión que es posible mejorar los reactores
RBMK ( es decir, del tipo Chernobil ) hasta el punto de
poder calificarlos de seguros ? ¿ Se dispone de un
dictamen del Organismo Internacional de Energía Ató ­
mica sobre el porvenir de los reactores RBMK ?

6 . ¿ De qué tipo son las otras dos centrales nucleares que
van a ser puestas en funcionamiento en 1993 y las demás
centrales nucleares previstas para el año 2010 ?

s
7 . Estas centrales nucleares que se van a poner en
funcionamiento o que se van a construir, ¿ respetan las
normas de seguridad aplicadas por la CE ?

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

( 26 de abril de 1993 )

1 . La Comisión está al tanto de los pormenores de la
decisión del Gobierno ruso, del 28 de diciembre de 1992,
sobre la prosecución del programa electronuclear . Entre
ellos está la decisión de poner en marcha una nueva central
de tipo RBMK en Kursk, así como otras dos centrales de tipo
VVER 1000 en Balakovo y Kalinin . En cuanto al futuro
desarrollo del programa ruso, todavía ' no se ha adoptado
niguna decisión definitiva de apertura de otras unidades .

22 . 9 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 258 / 49

2 . El Master Plan que forma parte de los Programas
PHARE y TACIS, constituye un elemento importante
dentro de los programas de seguridad nuclear de la
Comisión . Se trata de reunir en un mismo documento todos

los elementos pertinentes para la definición de ulteriores
acciones . Dicho Plan se ha elaborado en estrecha coopera ­
ción con los agentes que operan en este sector . La Comisión
sigue manteniendo entrevistas con dichos agentes sobre la
metodología del Plan . Este es de tipo evolutivo y debe
integrar los nuevos objetivos políticos y los resultados de las
acciones ya emprendidas .

3 . La Comunidad Europea no ha aportado ninguna
ayuda específica relativa a la puesta en servicio de la nueva
unidad RBMK en Kursk .

4 y 5 . Los reactores RBMK han experimentado, efecti ­
vamente, sucesivos avances desde la entrada en servicio del
primer reactor de este tipo . La Comisión ha iniciado un
programa de evaluación de la seguridad de los reactores de
tipo RBMK y podrá apreciar más de cerca el grado de
fiabilidad de este tipo de reacción una vez concluido el
estudio .

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 13 de abril de 1993 )

La Comisión ha estudiado el papel y el funcionamiento de
los desolladeros en los Estados miembros en los que
tradicionalmente éstos se han hecho cargo del ganado
muerto . De dicho estudio se desprende que estas empresas
desempeñan aún una función importante .

PREGUNTA ESCRITA N° 239 / 93

del Sr . Carlos Robles Piquer ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de febrero de 1993 )

( 93 / C 258 / 91 )

Asunto : Suspensión de derechos aduaneros sobre produc ­

6 . Los otros dos reactores nucleares que entrarán en tos microelectrónicos y de sectores conexos
servicio en 1993 son de tipo WER 1000 . En cuanto a las
demás unidades que pueden inaugurarse de aquí al año El Reglamento ( CEE ) n° 3681 / 92 { l ) del Consejo, de
2010, se trata de su mayoría de reactores de tipo diciembre pasado, suspeñdió hasta el 30 de junio de
YVER 1000 o de nuevos tipos de reactor . los derechos autónomos del arancel aduanero común

7 . El programa de asistencia de la Comunidad tiene
como objetivo principal evaluar de manera científica el
grado de seguridad de los reactores de concepción soviética
y determinar las mejoras que puedan aumentar, si es
necesario, dicho grado de seguridad .

PREGUNTA ESCRITA N° 212 / 93

de la Sra . Winifred Ewing ( ARC )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 18 de febrero de 1 993 )

( 93 / C 258 / 90 )

El Reglamento ( CEE ) n° 3681 / 92 { l ) del Consejo, de 14 de
diciembre pasado, suspeñdió hasta el 30 de junio de este año
los derechos autónomos del arancel aduanero común sobre

un amplísimo conjunto de mercancías industriales de
naturaleza microelectrónica y sectores conexos . Se trata de
una suspensión análoga a otras anteriores como, por
ejemplo, la decidida por el Reglamento ( CEE ) n° 3393 / 89 ( 2 )
de 16 de octubre de 1989 que motivó la pregunta escrita de
este parlamentario n° 842 / 90 ( 3 ), la cual fue contestada en
nombre de la Comisión por el señor Pandolfi el 19 de junio
de 1990 .

A la vista de aquella respuesta, ¿ podría la Comisión explicar
las diferencias entre el contenido de ambos Reglamentos en
lo que concierne a las carencias de la industria microelec ­
trónica de nuestra Comunidad, deficiente sin duda en
productos como los enumerados en los anexos a esos textos
legales ? ¿ Cuáles son los datos sobre la evolución de
exportaciones e importaciones en este sector industrial en

1991 y 1992, comparativamente con esas deficiencias así
como con los progresos registrados en la anterior res ­
puesta ?

(') DO n° L 381 de 24 . 12 . 1992, p . 1 .

( 2 ) DO n° L 332 de 16 . 11 . 1989, p . 1 .

Asunto : El asunto de los desolladeros en la CE ( 3 ) DO n° C 303 de 3 . 12 . 1990, p . 29 .

La actual incertidumbre sobre la supervivencia de los
desolladeros ha producido el temor de que las cabezas de
ganado muertas puedan quedar abandonadas « in situ » en el
campo, enterrarse en fosos superficiales o simplemente
tirarse al río, todo lo cual podría provocar graves riesgos
para la salud . ¿ Piensa la Comisión exponer la situación
actual teniendo en cuenta el mantenimiento de la importan ­
tísima función desempeñada por los desolladeros en la
eliminación y el tratamiento de cadáveres de animales ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 14 de mayo de 1993 )

La industria europea de tecnologías de la información y de
telecomunicaciones ( TIT ) considera que uno de sus puntos

N° C 258 / 50 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 22 . 9 . 93

fuertes es el diseño de sistemas completos . Éstos se forman
uniendo un gran número de componentes básicos . La
industria de la década de los noventa debe considerarse

globalmente ; actualmente ya no es preciso, ni siquiera
resulta posible debido a los costes, que un país o zona cuente
con capacidades de producción de todos los componentes
básicos del tipo circuitos integrados ( IC ) comerciales . Ello
no es obstáculo para que los productos finales de la industria
europea de TIT puedan competir con los de fabricación no
europea, dada la diversificación que existe a este nivel .
Aunque entre los productos de la industria de TIT hay varios
IC que son básicamente idénticos para todos los competi ­
dores, únicamente con los circuitos integrados de aplicación
específica ( ASIC ) pueden fabricarse productos finales dis ­
tintos y lograr la competitividad de los mismos . Los
programas de IDT como ESPRIT y JESSI se centran en este
tipo de circuitos integrados .

Para que la industria europea dé TIT pueda competir
eficazmente en productos finales, es fundamental que se
garantice un acceso ilimitado a los componentes básicos de
estos ' sistemas ( IC y productos comerciales ), con un coste
competitivo . Dicho acceso queda garantizado por Regla ­
mentos como el ( CEE ) n° 3681 / 92, revisado y actualizado
cada seis meses . El Grupo de Cuestiones Económicas
Arancelarias controla regularmente que los productos que
figuran en la lista cumplan el criterio básico de que no exista
producción en la CE o ésta sea insuficiente . Cada seis meses
se añaden nuevos productos y se eliminan otros, para los que
las capacidades de producción dentro de la CE son ya
adecuadas . A partir de 1989 la lista de productos del
Reglamento ha experimentado un fuerte aumento y dado
que ésta se confecciona con las peticiones de la industria, el
crecimiento indica que muchos fabricantes europeos de
productos TIT han lanzado al mercado nuevos productos
finales de alta tecnología competitivos . La suspensión
arancelaria es una ayuda a la industria de productos TIT, si
bien debe insistirse en que, por su volumen, los intercambios
comerciales de productos de la lista no constituyen un
porcentaje elevado del total de importaciones . Para 1990, el
volumen de importaciones de la citada lista suponía sólo el
3 % del total de importaciones TIT .

No es fácil encontrar una correlación entre exportación e
importación por una parte, y suspensión arancelaria por
otra . Sin embargo, es muy posible que una parte de los
31 400 millones de ecus de exportaciones de productos TIT
en 1991 fuera debida a la suspensión arancelaria puesto que
no existían componentes básicos de origen europeo para
estos productos, o los existentes eran inadecuados . Esta
afirmación se apoya en el hecho de que mientras las
exportaciones CE para todos los productos crecieron sólo
en un 1,9% entre 1990 y 1991, las de productos TIT
crecieron en un 7,9%, lo que significa un aumento cuatro
veces superior .

Tal como ya se ha indicado, los programas de IDT como
ESPRIT y JESSI se centran en los ASIC que son esenciales
para lograr una diversificación de productos finales . La
relativamente escasa dotación de estos programas estimula
el desarrollo de las tecnologías necesarias para diseñar y
fabricar ASIC . Se han obtenido ya varios éxitos aplicando

i

los resultados iniciales del programa y los primeros ASIC . Si
a ello se añade el Reglamento sobre Suspensión Temporal de
Tarifas Aduaneras, la industria europea de TIT podrá
aprovechar mejor los resultados . Para conocer los efectos
del programa sobre la balanza comercial, es importante
tener presente que normalmente se precisan entre 3 y 7 años
para que las ideas procedentes de la I+D se concreten en
productos y que éstas sufren una metamorfosis que precisa
importantes recursos . De ahí que sea difícil determinar la
contribución de cada elemento al éxito final .

PREGUNTA ESCRITA N° 255 / 93

de la Sra . Anita Pollack ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de febrero de 1993 )

( 93 / C 258 / 92 )

Asunto : Directiva sobre la evaluación de las repercusiones

sobre el medio ambiente

¿ Puede considerarse una exposición de motivos de 63
páginas sobre un plan de carreteras como documento
equivalente a la descripción de carácter no técnico que exige
la Directiva sobre la evaluación de las repercusiones sobre el
medio ambiente ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 19 de mayo de 1993 )

El apartado 2 del artículo 5 de la Directiva 85 / 337 / CEE ( J )
no exige que el resumen de carácter no técnico sea un
documento independiente : puede formar parte de otro
documento .

La exposición de motivos sobre un plan de carreteras puede
satisfacer los requisitos impuestos al resumen no técnico por
la Directivá 85 / 337 / CEE si cumple las siguientes condicio ­

nes :

— proporciona toda la información exigida por la Direc ­

tiva,

— se da a conocer públicamente en la forma que determine

el Estado miembro, y los ciudadanos tienen oportunidad
de expresar su opinión sobre su contenido,

22 . 9 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 258 / 51

las autoridades competentes la tienen en cuenta antes de
autorizar la ejecución de un proyecto .

(!) DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985 .

PREGUNTA ESCRITA N° 271 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 24 de febrero de 1993 )

( 93 / C 258 / 94 )

Asunto : La repercusión de los gases de escape de las

PREGUNTA ESCRITA N° 259 / 93
aeronaves en el ecosistema y en el hombre

de la Sra . Marie Anne Isler Béguin ( V )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de febrero de 1993 )

( 93 / C 258 / 93 )

Asunto : Coste de producción de la revista « Leader [»]

En el verano de 1992, la Comisión envió a los diferentes
países de la Comunidad Europea el primer número de su
revista « Leader », publicación trimestral realizada por la
unidad de animación Leader .

¿ Puede informar la Comisión sobre el coste de los 30 000
ejemplares y de su impresión y publicidad ?

Por otra parte, ¿ se justifica el formato A3 por el envejeci ­
miento de la población agrícola que necesita caracteres más
grandes para poder descifrar los textos ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 26 de abril de 1993 )

La publicación de « Leader-Magazine»es una de las nume ­
rosas actividades destinadas a facilitar la información y el
intercambio de experiencias surgidas como consecuencia del
programa comunitario LEADER, que apoya las iniciativas
de desarrollo de las comunidades rurales .

Las actividades de animación de los 217 grupos locales
LEADER se han encargado por contrato a un organismo
exterior seleccionado mediante licitación i 1 ).

Aparte de los destinatarios institucionales, los 30 000
ejemplares a los que hace referencia Su Señoría los distri ­
buyen los propios grupos locales o las oficinas de la
Comisión en los Estados miembros .

El total de gastos derivados de la concepción, traducción en
nueve idiomas, producción y distribución de la revista es del
orden de 50 000 ecus .

En lo i que respecta al formato, a partir del segundo » número
se ha reducido a la mitad a petición de la Comisión .

(*) DO n° C 76 de 21 . 3 . 1991 .

La repercusión de los gases de escape de las aeronaves en el
medio ambiente, en toda la zona de los aeropuertos y en el
estricto entorno de trabajo, no ha preocupado de modo
esencial a la comunidad internacional hasta fecha muy
reciente . La razón estriba en que, dado que las emisiones
gaseosas de las aeronaves suponen cuantitativamente alre ­
dedor de un 1 % del total de emisiones de contaminantes

gaseosos en todo el mundo, su contribución a la contami ­
nación se consideraba mínima, hasta despreciable . Sin
embargo, dos informes de 1991, financiados por la CE

( DG XII ) — el informe del Fondo Mundial para la
Naturaleza y el de la Asociación de la Energía Atómica —,
dan la voz de alarma . Si los informes son exactos, las sus
emisiones de gases contaminantes de los transportes aéreos,
especialmente en alturas comprendidas entre los 10 y los 12
kilómetros, son responsables — a causa de los óxidos de
nitrógeno, el dióxido de carbono y el vapor de agua
liberados — del aumento de la temperatura global en el
mismo grado, al menos, que los clorofluorocarbonos
emitidos en la superficie de la tierra . Hasta la fecha sigue en
el aire y no se ha estudiado, por lo que sabemos, la
repercusión sobre el hombre y sobre el medio ambiente a
alturas más reducidas y, especialmente, en toda la zona
circundante de los aeropuertos y el entorno de trabajo del
personal de las aeronaves . ¿ Tiene intención la Comisión de
financiar un programa para estudiar las repercusiones
negativas de las emisiones gaseosas de las aeronaves en el
ecosistema y en el hombre ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 19 de mayo de 1993 )

Se están llevando a cabo una serie de proyectos de
investigación sobre la repercusión de las emisiones de las
aeronaves a elevada y baja altura . Las emisiones a baja
altura, alrededor de los aeropuertos, están siendo coordi ­
nadas por un grupo de trabajo de la Organización de
Aviación Civil Internacional ( OACI ), en la que la Comisión
es parte observadora . Este grupo debe informar de sus
resultados a finales de 1994, tras tres años de trabajo, y la
Comisión considerará entonces la manera óptima de aplicar
estos resultados a nivel comunitario .

N° C 258 / 52 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 22 . 9 . 93

PREGUNTA ESCRITA N° 272 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 24 de febrero de 1993 )

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 26 de abril de 1993 )

( 93 / C 258 / 95 ) La Comisión es consciente de que la altísima mortalidad
infantil de los países en vías de desarrollo se debe, en gran
Asunto ; El Hospital Universitario de Atenas parte, a enfermedades infecciosas y parasitarias comunes .

Habida cuenta de que el Fondo de Desarrollo del Consejo de Las infecciones respiratorias agudas, las diarreas y el
Europa aprobó la cantidad de 26 000 millones de dracmas sarampión son, efectivamente, « major killers » y, en conse ­
con destino a la creación del Hospital Universitario de cuencia, resulta prioritarias . Sin embargo, otras enfermeda ­
Atenas y que, pese a todo, se observan repetidos retrasos en des ( desnutrición, paludismo, tétanos neonatal, tosfe ­
el pago, ¿ tiene intención la Comisión de adoptar alguna rina . . .) contribuyen directa o indirectamente a la morta ­
iniciativa ante las autoridades griegas con el fin de que se lidad infantil y deben combatirse de igual modo .
lleve a término la obra en el plazo de los próximos 5 a 6 años,
tal como estaba previsto ?
Hoy en día, la mayoría de estas enfermedades pueden
prevenirse o tratarse de manera eficaz, con lo cual podrían
evitarse gran parte de las defunciones .

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

en nombre de la Comisión Pero la lucha contra dichas enfermedades plantea en la

( 28 de abril de 1993 ) práctica numerosos problemas, y no puede realizarse de

manera eficaz sin importantes esfuerzos en materia de
organización y de gestión de los servicios sanitarios,
La Comisión no tiene conocimiento de los fondos asignados formación del pesonal, suministro de vacunas y medicamen ­
por el Consejo de Europa al proyecto que menciona Su tos . . .
Señoría ni goza de una posición reconocida para intervenir
ante las autoridades griegas respecto a la utilización de
Por ello, la Comisión procura ayudar a los países en vías de
aquellos .
desarrollo, especialmente los signatarios del Convenio de
Lomé ( en los que la mortalidad infantil es la más elevada del
mundo ), a desarrollar sistemas sanitarios que puedan
responder de manera satisfactoria a los problemas de salud
fundamentales de la población, y muy especialmente de las
madres y los niños .

PREGUNTA ESCRITA N° 274 / 93

( 28 de abril de 1993 )

del Sr . Sotiris Kostopoulos < ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 24 de febrero de 1993 )

( 93 / C 258 / 96 )

Asunto : Las enfermedades que afectan a los niños de los

países en vías de desarrollo

De los 13 millones de niños que mueren cada año en todo el
mundo por causas relacionadas con su extrema pobreza, el
60% se ve afectado por 3 enfermedades : la neumonía, la
diarrea y el sarampión . La neumonía provoca la muerte de
3,5 millones de niños, lo que se podría combatir mediante
un tratamiento a base de antibióticos . La diarrea causa la

muerte de 3 millones de niños, lo que podría evitarse en el
50% de los casos, al menos, si se enseñara a los padres a
combatir la deshidratación del organismo del niño mediante
una ingesta adecuada de líquidos por vía oral . Por último,
mueren a causa del sarampión 800 000 niños y, sin
embargo, la vacuna podría salvarlos en la mayoría, si no en
la totalidad de los casos . Teniendo en cuenta lo expuesto,

¿ tiene intención la Comisión de adoptar alguna iniciativa
para combatir en los llamados países en vías de desarrollo
estas tres enfermedades, que conducen a la muerte de
millones de niños ?

PREGUNTA ESCRITA N° 305 / 93

de la Sra . Cristiana Muscardini ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de marzo de 1993 )

( 93 / C 258 / 97 )

Asunto : Higiene en los establos y las explotaciones gana ­

deras y medidas contra la posible contaminación
de la carne en los mataderos por contacto con
pieles manchadas de estiércol

Dado que la protección de los animales, también con vistas a
su crecimiento óptimo en carne, leche y pieles sin defectos
causados por la acción del estiércol sobre las mismas,
constituye una prioridad para los órganos encargados de
preparar las directivas comunitarias de este sector, y dado
que es necesario, para proteger la salud humana, evitar en
los mataderos toda contaminación posible de la carne por

22 . 9 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 258 / 53

contacto con pieles manchadas de estiércol, ¿ cómo piensa la
Comisión intervenir para fomentar acciones de propaganda
entre los ganaderos, en particular de la especie bovina, en las
zonas donde está más difundido el deterioro debido al
estiércol, promoviendo la higiene, en particular mediante el
cambio frecuente de los recipientes para la leche, y cómo
piensa, con el fin de garantizar la salud humana, hacer
obligatoria la prohibición de aceptar en los mataderos
animales manchados de estiércol y, como alternativa, la
obligación de someterlos a un lavado y secado idóneos,
encargando los mataderos públicos e industriales la insta ­
lación de las plantas correspondientes bajo riguroso control
veterinario, so pena de retirar las autorizaciones en caso de
incumplimiento ?

rica en medicina general ni con la situación jurídica de un
médico de medicina general en formación ?

í 1 ) DO n° L 267 de 19 . 9 . 1986, p . 26 .

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

( 18 de mayo de 1993 )

de retirar las autorizaciones en caso de La Directiva 86 / 457 / CEE obliga a los Estados miembros que

imparten en su territorio el ciclo completo de formación
básica para médicos a organizar una formación específica en
medicina general . Para ello, deberán reservarse los medios
financieros necesarios . La Directiva no indica la forma en

que debe efectuarse esta financiación .
Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 10 de mayo de 1993 )

La Directiva 64 / 433 / CEE i 1 ) relativa a problemas sanitarios
en materia de intercambios de carne fresca, cuya última
modificación la constituye la Directiva 92 / 5 / CEE ( 2 ), ya
contiene la exigencia de que las operaciones de sangrado,
desuello, depilación, preparación de la canal y evisceración
se efectúen de tal modo que se evite todo riesgo de
contaminación de la carne .

La Comisión considera que incumbe a los responsables del
matadero, en colaboración con el veterinario oficial, adop ­
tar las medidas necesarias para cumplir las normas de la
mencionada Directiva, incluida la eliminación de cualquier
riesgo de contaminación de la carne por cueros mancha ­
dos .

í 1 ) DO n° L 121 de 29 . 7 . 1964 .
( 2 ) DO n° L 57 de 2 . 3 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA N° 308 / 93

del Sr . Willem van Velzen ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de marzo de 1993 )

( 93 / C 258 / 98 )

Asunto : Interpretación de la Directiva relativa a una

formación específica en medicina general

¿ Comparte la Comisión la interpretación que hacen las
autoridades neerlandesas de la Directiva 86 / 457 / CEE del

Consejo (*) relativa a una formación específica en medicina
general en el sentido de que dicha Directiva no guarda
relación alguna con la financiación de la formación especí ­

La Directiva 86 / 457 / CEE tampoco incluye disposiciones
sobre la manera en que debe regularse la situación jurídica
de los médicos generalistas durante su formación . Sólo el
apartado 1 del artículo 7 se refiere a este caso . En virtud de
esta disposición, a partir del 1 de enero de 1995, sin
perjuicio de las disposiciones relativas a los derechos
adquiridos, cada Estado miembro condicionará el ejercicio
de las actividades de médico en calidad de médico genera ­
lista, en el marco de su régimen nacional de seguridad social,
a la posesión de un título de médico generalista . Sin
embargo, los Estados miembros podrán eximir de dicha
condición a las personas que estén recibiendo una forma ­
ción específica en medicina general .

PREGUNTA ESCRITA N° 325 / 93

del Sr . Hemmo Muntingh ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de marzo de 1993 )

( 93 / C 258 / 99 )

Asunto : Sustancias que afectan a la capa de ozono, emple ­

adas en el túnel bajo el canal de la Mancha

1 . ¿ Se emplean hidroclorofluorocarbonos ( HCFC ) para
la refrigeración del túnel bajo el canal de la Mancha, tal
como se ha sugerido en la prensa ? En caso afirmativo, ¿ de
qué sistemas alternativos de refrigeración se dispone, que no
contengan sustancias que afecten a la capa de ozono ?

2 . ¿ Puede indicar la Comisión a cuánto ascienden los
costes adicionales o los ahorros que supone emplear otro
sistema de refrigeración en el túnel bajo el canal de la
Mancha ? ¿ Cuáles han sido los argumentos que han llevado a
la decisión de emplear el sistema HCFC, en lugar de un
sistema basado en el amoníaco, por ejemplo ?

3 . ¿ Está de acuerdo la Comisión en que la utilización de
sustancias que afectan a la capa de ozono debe erradicarse lo
antes posible ? ¿ Qué medidas tiene intención de adoptar la

N° C 258 / 54 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 22 . 9 . 93

Comisión con objeto de recomendar para el citado túnel un
sistema de refrigeración que no contenga sustancias que
afecten a la capa de ozono ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 19 de mayo de 1993 )

Respuesta del Sr . Paleokrassas Anualmente se celebran consultas de alto nivel sobre temas

en nombre de la Comisión de medio ambiente entre la Comisión y determinadosipaíses,

( 19 de mayo de 1993 ) entre los que se encuentra el Japón . Estas reuniones adoptan

la forma de intercambios de información, por lo que no
proporcionan un foro de negociación sobre los temas
La Comisión tiene conocimiento de que se utilizarán HCF referidos por la pregunta de Su Señoría
para refrigerar el túnel bajo el canal de la Mancha . La
selección de un sistema de refrigeración para este proyecto

En el caso del Japón, la última de estas reuniones tuvo lugar

consideración de ingeniería completo de diversos y sin factores precedente técnicos se efectuará, ambientales previa y los días 3 y 4 de diciembre de 1992 y en ella se trató del

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 19 de mayo de 1993 )

de seguridad . Sin embargo, la Comisión no participó en el
proceso decisorio de la solución adecuada ni tuvo acceso a la
información confidencial sobre el coste de tecnologías
alternativas exentas de cloro tales como el amoníaco .

En la cuarta reunión de las Partes en el Protocolo de
Montreal ( Copenhague, 1992 ), la Comunidad y sus asocia ­
dos internacionales concibieron un sistema de control de los

HCF que establecía un prudente equilibrio entre la necesi ­
dad que tiene la sociedad de estos productos químicos y su
potencial de deterioro de la capa de ozono . El principal
objetivo de la Comisión es aplicar este marco de control en la
Comunidad, con inclusión de disposiciones que limiten el
uso de los HCF de forma que los beneficios derivados de
estos productos puedan disfrutarse con el mínimo perjuicio
ambiental posible .

PREGUNTA ESCRITA N° 326 / 93

del Sr . Hemmo Muntingh ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de marzo de 1993 )

( 93 / C 258 / 100 )

Asunto : Consultas medioambientales entre el Japón y la

CE

La prensa japonesa informó de que en el transcurso del
primer día de consultas entre el Japón y la Comunidad
Europea a principios de diciembre de 1991, se hablaría
sobre la protección de los bosques tropicales y los cambios
climáticos .

1 . ¿ Cuáles han sido las negociaciones celebradas con el
Japón sobre estos temas ?

2 . ¿ Cual ha sido la posición adoptada por el Gobierno del
Japón, particularmente en relación con las posibilidades

de reducir las importaciones de madera tropical ?

3 . ¿ Cuales han sido los resultados de las consultas ? ¿ Habrá
nuevas conversaciones con el Japón sobre estos temas ?
En caso afirmativo, ¿ cuándo ?

En el caso del Japón, la última de estas reuniones tuvo lugar
los días 3 y 4 de diciembre de 1992 y en ella se trató del
cambio climático y de los bosques tropicales, así como de
otros temas post-CNUMAD .

En cuanto a los bosques, un grupo técnico conjunto
CE / Japón convino en la necesidad de aplicar con rapidez los
compromisos de la CNUMAD . Se intercambió información
sobre diversas iniciativas destinadas a una gestión sostenible
de los bosques . Se trataron temas relativos a la Organización
Internacional de Maderas Tropicales, el Plan de Acción
sobre Silvicultura Tropical y el Programa Piloto para la
Conservación de los Bosques Tropicales del Brasil, en los
que participan tanto la CE como el Japón .

Se intercambió información relativa a los medios para
alcanzar el Objetivo 2000 de la OIMT ( que persigue que en
el año 2000 las maderas tropicales comercializadas interna ­
cionalmente procedan de bosques con gestión sostenible ).
Los representantes del Japón explicaron las bases de su
política : un estrecho control de las importaciones de
maderas tropicales y una reducción del 30 % ( por sustitu ­
ción ) del empleo de maderas tropicales en la producción de
contrachapados . Presentaron también a la CE el informe
realizado por un grupo de asesores sobre el Global Green
Management Plan, para estimular la repoblación y la
creación de nuevas masas forestales .

En cuanto al cambio climático, se propuso, la creación de un
grupo de trabajo CE-Japón, que se constituiría en Europa en

1993, para tratar de la reducción de las emisiones de C0 2 . Se
intercambió información relativa a la estrategia de la CE
para estabilizar las emisiones de CO2 a los niveles de 1990 y
acerca del Programa de Acción japonés para detener el
calentamiento mundial . Por último, las delegaciones convi ­
nieron en la necesidad de organizar en 1993 un grupo de
trabajo dedicado a dos gases de invernadero : metano y
óxido nitroso .

Estos contactos, realizados en forma de intercambios de
información, no dan lugar a resultados comparables a los
que se obtienen en las negociaciones . En la segunda mitad de
1993, en una fecha aún por determinar, se celebrarán nuevas
conversaciones en la misma línea con el Gobierno japo ­
nés .

22 . 9 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 258 / 55

PREGUNTA ESCRITA N° 345 / 93

de la Sra . Mary Banotti ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

/ (2 de marzo de 1993 )

( 93 / C 258 / 101 )

ciones a esta prohibición, así como las garantías adecuadas

( apartado 3 del artículo 8 ). Por consiguiente, la Comisión no
piensa que la aplicación de la Directiva limite la actividad de
las asociaciones, como la que menciona Su Señoría ^ cuya
importancia merece ser señalada .

í 1 ) DO n° C 311 de 27 . 11 . 1992 .
Asunto : Directiva sobre la protección de datos ( 2 ) DO n° C 94 de 13 . 4 . 1992 .

¿ Puede indicarnos la Comisión por qué motivo ha decidido
no eximir del cumplimiento de dicha directiva a las
organizaciones de beneficencia y otras como los registros
oncológicos nacionales ? ¿ Ha considerado la Comisión el
hecho de que la directiva impondría considerables limita ­
ciones al tratamiento de datos personales para los registros
oncológicos, lo que se opondría aparentemente a todos los
objetivos del programa « Europa contra el cáncer »? ¿ De qué
modo cion - : piensa resolver la Comisión esta aparente contradic ­

PREGUNTA ESCRITA N° 359 / 93

del Sr . Antoni Gutiérrez Díaz ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(3 de marzo de 1993 )

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi ( 93 / C 258 / 102 )

en nombre de la Comisión

( 18 de mayo de 1993 )

Asunto : El vertedero de Santa María de Palautordera

1 . La Comisión considera que para una mayor protec ­
ción de la vida privada de las personas físicas, así como de
sus libertades y derechos fundamentales, es conveniente una
amplia definición del ámbito de aplicación de las disposi ­
ciones legales aplicables, al tiempo que se prevén, llegado el
caso, simplificaciones o exenciones de varias obligaciones
para determinados sectores .

Por este motivo, la propuesta modificada de Directiva del
Consejo i 1 ) relativa a la protección de las personas físicas en
lo que respecta al tratamiento de datos personales y a la libre
circulación de estos datos, modificada como consecuencia
del dictamen, de 13 de marzo de 1992, del Parlamento
Europeo ( 2 ) no excluye a las organizaciones de beneficiencia
de su ámbito de aplicación . No obstante, y de conformidad
con algunas enmiendas aprobadas por el Parlamento en el
dictamen mencionado, la propuesta contiene varias dispo ­
siciones específicas para algunas organizaciones de benefi ­
ciencia :

una exención, en determinadas condiciones, de la
obligación de notificar a la autoridad de control el
tratamiento de datos personales efectuado por asocia ­
ciones o fundaciones sin ánimo de lucro, de tipo político,
filosófico, religioso o sindical, que se refieran a sus
miembros, ( último párrafo del apartado 2 del artícu ­
lo 8 );

una exención, en las mismas condiciones, de la prohibi ­
ción de tratamiento de datos sensibles efectuado por
estas asociaciones o fundaciones [ letra b ) del apartado 2
del artículo 8 ].

2 . Por otra parte, aunque propone que el tratamiento de
datos sensibles, como la información relacionada con la
salud, esté en principio prohibido ( apartado 1 del artícu ­
lo 8 ), la Comisión ha adjuntado a esta prohibición varias
excepciones .

En particular, corresponderá a los Estados miembros, por
motivos de interés público importantes, establecer excep ­

( Vallés Oriental, Barcelona — España )

A escasa distancia de la localidad de Santa María de
Palautordera se están realizando trabajos para la ampliación
de un vertedero que por sus futuras dimensiones y por la
cantidad de residuos que en él se van a depositar está
creando malestar entre la población afectada .

Sobre esta clase de residuos destinados a este vertedero se

pueden admitir dos hipótesis :

1 . Que los residuos estén incluidos en el ámbito de la
Directiva 75 / 442 / CEE (*), relativa a los residuos en
general .

En el artículo 4 de esta Directiva se dice que los Estados
miembros adoptarán las medidas necesarias para asegu ­
rar que los residuos se gestionarán sin poner en peligro la
salud humana y sin perjudicar al medio ambiente y, en
particular : sin crear riesgos para el agua, el aire o el
suelo, ni para la fauna y la flora ; sin provocar incomo ­
didades por el ruido o los olores ; sin atentar contra los
lugares y los paisajes .

2 . Que los residuos están incluidos en el ámbito de la
Directiva 78 / 319 / CEE ( 2 ), ya que contiene sustancias
tóxicas y peligrosas de las expresadas en el Anexo de la
Directiva ( en especial, metales pesados ). En este caso, los
Estados miembros estarán obligados, de acuerdo con los
artículos 5 y 9, a evitar la remoción incontrolada de estos
residuos y a garantizar un control de la eliminación a
través de instalaciones autorizadas, garantizando así la
protección de las personas y del medio ambiente .
Además, tanto la Directiva 80 / 68 / CEE ( 3 ) sobre aguas
subterráneas como la Directiva 85 / 337 / CEE ( 4 ) impo ­
nen a los Estados miembros una evaluación de las

repercusiones para el medio ambiente en la que se tengan
en cuenta especialmente las aguas subterráneas .

N° C 258 / 56 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 22 : 9 . 93

¿ Puede solicitar información la comisión sobre los tipos
y cantidades de residuos que han de gestionarse en este
vertedero ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 27 de mayo de 1993 )

¿ Qué acciones piensa emprender la Comisión con el fin de
garantizar, en el caso que nos ocupa, una correcta aplicación
de la legislación comunitaria en materia de gestión y
eliminación de residuos ?

en y Se han concedido 300 000 ecus al Instituto Internacional de
eliminación de residuos ? Regadío de Sri Lanka tras la firma del Acuerdo de

Financiación en Diciembre de 1992 .

H DO n° L 194 de 25 7 1975 39

( 2 )

( 3 )

( 4 )

DO n° L 194 de 25 . 7 . 1975, p . 39
DO n° L 84 de 31 . 3 . 1978, p . 43 .
DODO n° n° L L 175 20 de de 26 5 .. 1 7 .. 1980 1985,, p p .. 43 40 .. La Comisión evaluará el éxito del conjunto del Instituto
basándose en los informes presentados por una auditoría
externa al Grupo Consultivo sobre Investigación Agraria
Internacional ( CGIR ). Este grupo, compuesto de 45 donan ­

Respuesta del Sr . Paleokrassas tes y que incluye al Banco Mundial y a la mayoría de los

en nombre de la Comisión Estados miembros, presta ayuda a 18 organizaciones

( 19 de mayo de 1993 ) dedicadas a la investigación agrícola en los países en

desarrollo .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 19 de mayo de 1993 )

1 . La Comisión no está en condiciones de proporcionar
información sobre los tipos y las cantidades de residuos que
han de gestionarse en el vertedero en cuestión, al no
disponer de datos precisos sobre los resultados del estudio
de impacto exigido por la Directiva 85 / 337 / CEE y al
desconocer las características específicas del vertedero y de
los trabajos previstos .

i *'

2 . De acuerdo con el artículo 155 del Tratado constitu ­

tivo de la CEE, la Comisión vela por el cumplimiento de las
disposiciones legales comunitarias por parte de los Estados
miembros . Estos han de adoptar medidas para adaptar las
normas comunitarias sobre medio ambiente a su legislación
nacional, han de notificarlas a la Comisión y han de
garantizar el cumplimiento adecuado y total de las medidas
que hayan adoptado . La Comisión solicitará información
adicional a las autoridades españolas para poder garantizar
el cumplimiento de las disposiciones comunitarias en este

caso concreto .

PREGUNTA ESCRITA N° 363 / 93

de la Sra . Christine Oddy ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(3 de marzo de 1993 )

( 93 / C 258 / 103 )

Asunto : Sri Lanka

La situación de los derechos humanos en Sri Lanka es muy
preocupante para la Comisión en lo que respecta a todos los
proyectos actualmente en fase dé ejecución en Sri Lanka . El
respeto a los derechos humanos está siendo controlado
estrechamente y se están adpatando las políticas en la misma
dirección . Las autoridades de Sri Lanka son conscientes de la
importancia que la Comunidad y sus Estados miembros
conceden al respeto escrupuloso de los derechos humanos
tal como se establece en la Declaración Derechos Humanos
aprobada por el Consejo Europeo de Luxemburgo en junio
de 1991 y en la resolución adoptada por el Consejo de
Desarrollo sobre Derechos Humanos, Democracia y De ­
sarrollo el 28 de noviembre de 1991 . La Comisión se ve
alentada por los esfuerzos realizados actualmente por el
Gobierno de Sri Lanka en este campo que el último informe
de Amnistía Internacional parece confirmar . Sin embargo,
aún queda mucho por hacer y la Comisión hará todo lo que
esté en sus manos para acelerar el proceso en este

terreno .

PREGUNTA ESCRITA N° 371 / 93

de la Sra . Christine Oddy ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

¿ Podría indicar la Comisión los avances que se han (3 de marzo de 1993 )
registrado en lo que se refiere a la concesión de una ( 93 / C 258 / 104 )
subvención de 300 000 ecus al Instituto internacional de

gestión de la irrigación de Sri Lanka ?

¿ En qué forma tiene la intención de evaluar la Comisión el
éxito de este proyectó ?

¿ Cómo piensa controlar la Comisión la situación de los
derechos humanos en el país mientras se lleve a cabo esta
operación ?

Asunto : Acuerdo multifibra

¿ Cómo piensa la Comisión Europea asegurarse de que no
sean explotados los trabajadores del sector textil en los
países que forman parte del acuerdo multifibra ?

22 . 9 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 258 / 57

Respuesta de Sir León Brittan miento del acuerdo celebrado el 31 de julio de 1991 entre la

en nombre de la Comisión Comunidad y Japón relativo al sector del automóvil, en

( 17 de mayo de 1993 ) particular, con motivo de la preparación y posterior voto del

informe de la Comisión económica, monetaria y de política
industrial sobre la industria europea del automóvil .
El Acuerdo Multifibras tiene por objetivo proporcionar a
los países exportadores de textiles y prendas de vestir un i
mayor acceso a los mercados de países desarrollados . Se Se trata de aplicar, en el período 1993-1999, las modalida ­
espera que este incremento del comercio contribuya a des expuestas, es decir, evaluar en los encuentros bianuales
mejorar las condiciones de los trabajadores en los principa ­ con las autoridades japonesas la situación del mercado y de
les países exportadores, como parecen sugerir estudios la industria del automóvil comunitarios, a fin de que el nivel
realizados recientemente . anual de las exportaciones japonesas se adapte pára

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

( 17 de mayo de 1993 )

Por otra parte, la explotación de los trabajadores es un
problema general en todo el mundo, que no se limita
únicamente,a la producción de textiles ni a los países
signatarios del Acuerdo Multifibras . El actual AMF, que
está en vigor desde 1986, no proporciona una base para
abordar este problema del sector textil .

La Comisión considera que sería más apropiado enfocar
estos temas que afectan a todos los sectores de actividad
económica de manera gobal dentro de los organismos
multilaterales adecuados . En este contexto, recuérdese que
en 1986, al iniciarse las negociaciones de la Ronda Uruguay,
la Comunidad respaldó una propuesta de EE UU de incluir
una cláusula social en el GATT . Desgraciadamente, hasta la
fecha, la propuesta ha sido rechazada por los países en
desarrollo participantes, que temen que se utilice dicha
cláusula de manera que pueda limitar sus exportaciones
textiles .

PREGUNTA ESCRITA N° 375 / 93

de la Sra . Christine Oddy ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(3 de marzo de 1993 )

( 93 / C 258 / 105 )

i
Se trata de aplicar, en el período 1993-1999, las modalida ­
des expuestas, es decir, evaluar en los encuentros bianuales
con las autoridades japonesas la situación del mercado y de
la industria del automóvil comunitarios, a fin de que el nivel
anual de las exportaciones japonesas se adapte pára
permitir, por una parte, la apertura progresiva de los
mercados anteriormente limitados ( España, Francia, Italia,
Portugal y Reino Unido ) y, por otra, evitar perturbaciones
en el mercado comunitario . Este último elemento es esencial

para que nuestra industria pueda llevar a cabo en buenas
condiciones su adaptación competitiva . En otoño, se elabo ­
rará un informe anual, destinado al Consejo y al Parla ­
mento, sobre el estado de la competitividad del sector, su
evolución y la situación del mercado .

A más corto plazo, es evidente que la disminución de la
demanda en el sector comunitario del automóvil da lugar a
previsiones pesimistas para el año en curso . La Comisión es
consciente de dicha situación de dificultad y quiere asegu ­
rarse de que, en sus discusiones con las autoridades
japonesas, este factor será tomado debidamente en

cuenta .

La Comisión considera que los informes anuales sobre la
situación de la industria constituyen un marco apropiado
para tener una información puntual sobre el avance de un
proceso cuyos principios conocen Sus Señorías .

PREGUNTA ESCRITA N° 379 / 93
Asunto : Acuerdo automovilístico CE / Japón

¿ Puede explicar la Comisión Europea como piensa gestionar
el acuerdo de siete años relativos al sector del automóvil

entre la CE y Japón ?

del Sr . Thomas Megahy ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(3 de marzo de 1993 )

( 93 / C 258 / 106 )

¿ Garantizará la Comisión Europea que se informe regular y
rápidamente al Parlamento Europeo de los resultados de
este programa piloto ? Asunto : Negociaciones GATT y mercado audiovisual

¿ Puede la Comisión garantizar que ninguno de los acuerdos

Respuesta del Sr . Bangemann de las actuales negociaciones GATT modificará en modo

en nombre de la Comisión alguno la capacidad de los Estados miembros para adoptar

( 19 de mayo de 1993 ) las medidas que considere necesarias para protejer sus

industrias de cine y televisión frente a una ola creciente de
material importado de los Estados Unidos, medidas que son
La Comisión ha presentado en varias ocasiones al Parla claramente necesarias para la continuidad de la rica
mentó el contenido, la finalidad y el modo de funciona variedad de las culturas europeas ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 19 de mayo de 1993 )

N° C 258 / 58 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 22 . 9 . 93

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

( 26 de abril de 1993 )

En las negociaciones de la Ronda Uruguay, la Comunidad
tiene como objetivo en el sector audiovisual continuar en
una situación que le permita llevar a cabo una política
dirigida al mantenimiento de una industria viable que pueda
actuar como portador de la diversidad de las culturas

europeas .

Como negociador de la Comunidad en Ginebra, la Comi ­
sión quiere asegurarse de que el resultado de la Ronda
Uruguay sea coherente con los objetivos establecidos en las
Directivas « televisión sin fronteras » y en las medidas
correspondientes aprobadas .

En concreto, la Comisión desea que en la propuesta de
Acuerdo General sobre Comercio de Servicios se reconozca

el carácter específico de este - sector y la necesidad i de adoptar i
medidas adecuadas para promover la identidad cultural .
Como es lógico, todas las medidas aprobadas por los
Estados miembros con este mismo objetivo deberán ser
coherentes con el Derecho Comunitario .

PREGUNTA ESCRITA N° 385 / 93

del Sr . Christopher Jackson ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(3 de marzo de 1993 )

93 / C 258 / 107 )

Asunto : Travesías marítimas de animales vivos

Como sabe la Comisión, para cualquier exportación de
animales vivos desde el Reino Unido, hay que realizar una
travesía marítima, bien la breve travesía de Dover a Calais o
una de las travesías más largas . Lo mismo es válido para las
exportaciones de animales vivos entre, por ejemplo, Grecia e
Italia . En caso de buen tiempo, esta experiencia no debe de
intimidar excesivamente a los animales, dado que segura ­
mente el zarandeo es menor que en los viajes por carre ­

tera .

distinta duración, en condiciones meteorológicas diver ­

sas .

Esta información se tendrá en cuenta al preparar cuales ­
quiera normas que la Comisión proponga en el futuro .

PREGUNTA ESCRITA N° 398 / 93

de los Sres . Agostino Mantovani, Franco Borgo,
Gerardo Gaibisso, Nino Pisoni, Giuseppe Mottola,

Mauro Chiabrando, Francesco Guidolin

y Lorenzo De Vitto ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(5 de marzo de 1993 )

( 93 / C 258 / 108 )

N

Asunto : Mercado de ganado en las regiones italianas

limítrofes con Austria y Suiza ;

Desde hace algunos años el mercado de ganado en las
regiones italianas limítrofes con Austria y Suiza se ha visto
alterado y ha perdido toda competitividad debido a las
importantísimas ayudas a la exportación concedidas por
dichos países .

Ante esta situación, los ganaderos europeos pierden mer ­
cado o se ven gravemente afectados .

1

¿ Qué medidas tiene la intención de aprobar la Comisión
para solicitar a los Gobiernos de Suiza y Austria la supresión
de dichas ayudas, que provocan distorsiones de la libre
competencia, también a la luz de los Acuerdos del GATT y
de la creación del Espacio Económico Europeo ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 26 de abril de 1993 )

Habida cuenta de que el nivel.de precios es más elevado en
Austria, y sobre todo en Suiza, que en la Comunidad, es
comprensible que esos países concedan subvenciones por
exportación . Lo mismo ocurre cuando la Comunidad
exporta productos del sector de la carne de vacuno a
terceros países .

En lo relativo a las importaciones procedentes de esos dos
países realizadas por Italia, puede comprobarse que a pesar
de la concesión de subvenciones las cantidades importadas
durante los tres últimos años se hallan en franca regresión,
sobre todo por lo que respecta a Austria, comparativamente
con los tres años anteriores ( véase el cuadro adjunto ).

N
En este contexto, es conveniente recordar que las importa ­
ciones de la Comunidad procedentes de esos dos terceros
países se realizan, respectivamente, en el marco de :

¿ Ha realizado la Comisión algún estudio o ha recibido
alguna información sobre la existencia de stress en
animales transportados por mar en general y particular ­
mente en mar agitada ?

¿ Deberían tenerse en cuenta estas circunstancias calcu ­
lando previamente la duración de la travesía o prohi ­
biéndola en determinadas condiciones ?

/

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 27 de abril de 1993 )

i

1 .

2 .

J

La Comisión ha recibido informes de varios estudios sobre

el bienestar de los animales durante travesías marítimas en

los que se analizan diferentes tipos de buques y viajes de

22 . 9 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 258 / 59

un contingente de 42 600 vacas y novillas de raza de
montaña (*),

un contingente de 5 000 toros, vacas y novillas de
determinadas razas alpinas i 1 ),

el régimen con exacción reguladora específica para los

bovinos vivos y las carnes de vacuno que no sean
congeladas, aplicable a Austria, Suecia y Suiza . No
obstante, desde el 1 de mayo de 1992, existe un régimen
preferente distinto para Austria .

Importaciones Italianas de bovinos vivos

procedentes de Austria y Suiza

( en número de cabezas )

Visto, además, que al parecer entre los motivos que
justifican la autorización ha sido fundamental ía previsión
de un recorte de la capacidad productiva de los estableci ­
mientos del norte de Italia, para limitar globalmente el
aumento productivo del grupo Fiat a un 3% .

Podría indicar la Comisión :

1 . si todo ello es cierto,

2 . ¿ sobre la base de qué documentos y compromisos
programáticos facilitados por el Grupo Fiat se ha
llegado a dicha previsión, y sobre todo, cuáles son los
establecimientos del norte de Italia afectados por la
reducción de la producción y de los puestos de trabajo, y
en qué medida ?

3 . ¿ si no considera oportuno facilitar információn deta
liada sobre este asunto ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 18 de mayo de 1993 )

En respuesta a las cuestiones planteadas por Sus Señorías, la
Comisión desearía exponer lo siguiente :

­
Reproduc

tores de

raza pura

Bovinos

(+ de
220 kg )

             

Total

.

A. Austria

T erneros

(- de
220 kg )

«

1986 2 781 37 834 13 869 54 484

1987 4 007 37 644 ' 18 482 60 133

1988 1 342 39 337 16 187 56 866

1989 2 432 28 730 15 856 47 018

1990 2 421 27 430 14 842 44 693

1991 937 18 401 14 830 34 168

B. Suiza

1986 0 836 8 849 9 685

1987 9 794 14 421 15 224

1988 0 1 838 8 118 9 956

1989 18 3 336 8 662 12 016 La Decisión de la Comisión de 9 de diciembre de 1992, por

1990 0 4 683 7 041 11 724 la que se autorizaba la ayuda notificada en favor del

Segundo Programa Mezzogiorno de Fiat, se justificaba en

1991 0 4 250 8 022 12 272 parte por la intención del Grupo Fiat de modificar su

capacidad, que en 1996 sólo deberá superar la de 1990 en no
más de 70 000 unidades . Esto equivale al 3 % de la
(*) Que no son de abasto . capacidad del Grupo en la Comunidad en 1990 .

PREGUNTA ESCRITA N° 419 / 93

de los Sres . Rinaldo Bontempi, Anna Catasta y Roberto

Speciale ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(8 de marzo de 1993 )

( 93 / C 258 / 109 )

Asunto : Autorización de financiaciones del Estado italiano

para las instalaciones de la Fiat en Melfi

Esta información procede de la carta enviada por el
Gobierno italiano con fecha de 17 de noviembre de 1992, en
donde se confirmaba que el Grupo Fiat había modificado
sus previsiones de capacidad en la Comunidad desde el
comienzo del procedimiento . De acuerdo con estas previ ­
siones, el Grupo va a cerrar de forma irreversible las fábricas
de Desio y Chivasso, situadas en el norte de Italia, y ha
reducido la capacidad de la de Lambrate a la mitad . En total,
Fiat va a reducir su capacidad en el norte de Italia en
380 000 unidades . La Comisión no ha recibido ninguna
información sobre la pérdida de empleo que han supuesto
estos cierres .

Esta información figura en la carta de la Comisión de fecha
31 de diciembre de 1992, por la que se cerraba el
procedimiento del apartado 2 del artículo 93 del Tratado
CEEÍ 1 ).

Vistas las noticias publicadas por la prensa italiana sobre
autorización de la Comisión para la cohesión de financia ­ í 1 ) DO n° C 37 de 11 . 2 . 1993 .
ción por parte del Gobierno italiano, por un importe de
3 100 billones de liras, para la construcción de las instala ­
ciones de la Fiat en Melfi .

N° C 258 / 60 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 22 . 9 . 93

PREGUNTA ESCRITA N° 449 / 93

del Sr . Jaak Vandemeulebroucke ( ARC )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 11 de marzo de 1993 )

( 93 / C 258 / 110 )

Asunto : Programa de leche en las escuelas

En su respuesta a la pregunta escrita n° 1361 / 92 i 1 ) de la Sra .
Banotti, la Comisión responde que Bélgica ha obtenido una
suma de 8,542 millones de ecus en concepto de ayudas .

¿ Puede indicar la Comisión quiénes han sido los destinata ­
rios belgas de dichas ayudas, y sobre la base de qué criterios ?

¿ Puede indicar asimismo la Comisión si se presentaron otras
solicitudes ( que hayan sido rechazadas )?

PREGUNTA ESCRITA N° 484 / 93

de la Sra . María Izquierdo Rojo ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 12 de marzo de 1993 )

( 93 / C 258 / 111 )

Asunto : Medidas para la creación de empleo en el
Magre:b

¿ Podría darme la Comisión la información de que disponga
sobre la partida del presupuesto de la Comunidad Europea
que trata sobre medidas excepcionales destinadas a favore ­
cer la creación de empleos en el Magreb, n° B7-4082, así
como los proyectos previstos para su ejecución .

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 14 de abril de 1993 )

(!) DO n° C 309 de 26 . 11 . 1992, p . 37 . Desde 1993, el Presupuesto de la Comunidad incluye una
línea para financiar medidas excepcionales destinadas a
favorecer la creación de empleos en el Magreb ( B7 ­
4082 ).                           -                           

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 30 de abril de 1993 )

La ayuda para la leche y los productos lácteos distribuidos
en los centros escolares se abona, bien a los propios centros,
bien a los proveedores de esos productos ; en este último
caso, la ayuda debe repercutir en el precio pagado por los
beneficiarios . Pueden beneficiarse de estas ayudas los
escolares y estudiantes de distintos tipos de enseñanza,
excluidos los estudiantes universitarios y los alumnos de
centros de enseñanza comparables a las universidades .

La Comisión no tiene una lista de las escuelas o proveedores
a los que se han abonado esas ayudas en Bélgica, ya que los
pagos son efectuados a través de un organismo pagador
designado por el Estado miembro . No obstante, se ha
solicitado la información a las autoridades belgas y, en
cuanto disponga de ella, la Comisión no dejará de comuni ­
cársela directamente a Su Señoría .

Además de a los requisitos antes mencionados, el pago de las
ayudas está supeditado al cumplimiento de una serie de
disposiciones adminstrativas destinadas a hacer posible el
control del régimen . Como ya se indicó, las autoridades
nacionales son las encargadas de la aplicación del régimen y,
por consiguiente, a ellas incumbe rechazar las solicitudes
improcedentes, si bien la Comunidad no tiene noticia de la
existencia de tales casos .

No obstante, esta línea está dotada de un « para memoria »,
ya que en la línea de reserva ( B0-40 ) se han consignado
créditos de compromiso por un valor de 10 millones de ecus

(y créditos de pago por un valor de 5 millones de ecus ).

La Comisión está examinando actualmente las posibles
alternativas para qüe unas cantidades en definitiva muy
limitadas puedan tener el mayor efecto posible sobre el
empleo .

Todavía no se han aprobado proyectos y programas
precisos, pero la Comisión está más bien volcada hacia
programas destinados esencialmente a los jóvenes, teniendo
en cuenta la importante tasa de desempleo que afecta a este
grupo de la población .

Se han establecido contactos con las autoridades argelinas,
marroquíes y tunecinas . Cada uno de estos países ha
presentado solicitudes que están siendo examinadas actual ­
mente por los servicios de la Comisión .

PREGUNTA ESCRITA N° 494 / 93

del Sr . Alex Smith ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 12 de marzo de 1993 )

( 93 / C 258 / 112 )

Asunto : Almacenamiento de combustible nuclear ago ­

tado

En noviembre de 1992 se llevó a cabo en Escocia una

investigación oficial con objeto de evaluar la solicitud
presentada por Scottish Nuclear para construir unas insta ­

22 . 9 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 258 / 61

laciones de almacenamiento en seco para el tratamiento a PREGUNTA ESCRITA N° 498 / 93
largo plazo de combustible nuclear irradiado o agotado del Sr . Alex Smith ( S )
procedente de la central nuclear de Torness,'en lugar de
enviar dicho combustible a Sellafield . a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 12 de marzo de 1993 )

¿ Qué estudios ha llevado a cabo la Comisión, y qué tipo de
asesoramiento se ha procurado, sobre los beneficios que
ofrece el almacenamiento en seco de combustible nuclear

agotado ? ¿ Qué normas ha fijado para la construcción y el
mantenimiento de este tipo de instalaciones ? ¿ En virtud de
qué artículos del Tratado Euratom debe comunicar el Reino
Unido a la Comisión su posible decisión de conceder un
permiso de construcción para dichas instalaciones ?

( 93 / C 258 / 113 )

Asunto : Ayudas económicas para los territorios comunita

rios de ultramar

para dichas instalaciones ? ¿ Puede facilitar la Comisión una lista de los proyectos que

ha apoyado hasta el momento en virtud de la Decisión del
Consejo de 1991 sobre las ayudas económicas a los
territorios comunitarios de ultramar ? Puede explicar la
Comisión en qué medida la Comunidad se ha beneficiado de
Respuesta del Sr . Matutes dichas ayudas ?
en nombre de la Comisión

( 19 de mayo de 1993 )

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

No corresponde a la Comisión realizar estudios exhaustivos en nombre de la Comisión .
sobre las ventajas de soluciones técnicas concretas en el
ámbito nuclear habida cuenta de que la Comisión no posee ( 14 de mayo de 1993 )
atribuciones sobre la concesión < ie permiso para instalacio ­
nes nucleares . Esta responsabilidad recae por entero en las
autoridades pertinentes del Estado miembro en cuestión . Es aún demasiado pronto para hacer una lista de los
proyectos apoyados por la asistencia financiera comunitaria

No obstante, en 1987 se llevó a cabo un estudio ( a ) mediante asignada por la Decisión 91 / 482 / CEE (*) del Consejo de
un contrato con la Comisión con el fin de evaluar los 25 de julio de 1991 sobre la asociación de los países y terri ­

torios de ultramar con la CEE .

( 14 de mayo de 1993 )

No obstante, en 1987 se llevó a cabo un estudio ( a ) mediante
un contrato con la Comisión con el fin de evaluar los

diversos aspectos del almacenamiento provisional a largo
plazo de combustible quemado . La conclusión fue que el
almacenamiento a largo plazo en piscinas o en seco puede
realizarse con seguridad . Aun cuando dicha conclusión se
extrajo de un reactor de agua ligera, en general debe seguir
siendo válida en el caso del combustible procedente de
reactores avanzados de refrigeración por gas como el
Torness .

Tras la adopción de la Decisión, los Estados miembros
notificaron a la Comisión el importe que debía asignarse a
cada territorio, a partir de los recursos programables del
apartado 2 del artículo 54 . Es^e procedimiento concluyó a
principios de 1992 .

PTU afectados por la Decisión 91 / 482 / CEE

Deben mencionarse otros dos aspectos . Primeramente, al PTU afectados por la Decisión 91 / 482 / CEE
parecer el proyecto en cuestión se encuentra dentro del ( en millones de ecus )
ámbito de la Directiva 85 / 337 / CEE ( 2 ), relativa a las
repercusiones sobre determinados procedimientos el medio que ambiente el Estado, que miembro establece debe Estados miembros ; PTU Asignación VII FED Remanente VI FED
realizar previamente a la autorización del proyecto . En 91 Decisión / 482 / CEE 91 Decisión / 404 / CEE
segundo lugar, en virtud de lo dispuesto en el artículo 37 del
Tratado Euratom, el Gobierno británico « deberá suminis ­ 1 . Dinamarca
trar determinar a la Comisión si la ejecución los datos de dicho generales proyecto . . . puede que permitan dar lugar Groenlandia —
a una contaminación radiactiva ... de otro Estado miem ­

2 . Francia

bro aproximadamente »; normalmente un este año procedimiento antes de la entrada se lleva en funciona a cabo ­ Nueva cias Caledonia y dependen ­ 12,5
miento del proyectó en cuestión .

Asignación

Remanente

VII FED

VI FED

Estados miembros ; PTU

Decisión

91 / 482 / CEE

Decisión

91 / 404 / CEE

1 . Dinamarca

Groenlandia —

2 . Francia

(*) Report EUR 11866 — Long-term storage of spent fuel from

light-water reactors, que la Comisión remite a Su Señoría y a la
Secretaría General del Parlamento Europeo .

( 2 ) DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985, p . 40 .

Nueva Caledonia y dependen ­
cias 12,5

Polinesia francesa 13,1

Tierras australes y antárticas
francesas 0,3

Islas Walis y Futuna 4,6 0,5

Mayotte 6,7 0,5

Saint Pierre et Miquelon 3,0 0,4

Total 40,20

/ 1,4

I

N° C 258 / 62 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 22 . 9 . 93

( en millones de ecus ) No obstante, numerosos proyectos se encuentran actual ­

Remanente mente en una fase avanzada de elaboración, y podrán ser

VI FED objeto de decisiones de financiación durante el año 1993 .

Asignación

Remanente

VII FED

VI FED

Estados miembros ; PTU

3 . Países Bajos

Decisión

91 / 482 / CEE

Decisión

91 / 404 / CEE

Aruba 7,575

Antillas NL ( Bonaire, Curaçao,
Saba, San Eustaquio, San Mar ­
tín ) 22,725

Total 30,300 1,4

/

4 . Reino Unido

Anguilla 2,900 0,115

Islas Caimán

t

Islas Malvinas »

Georgia del Sur e Islas Sandwich
del Sur

Montserrat 3,900 0,130

Pitcairn

Santa Helena y dependencias 2,400 0,120

Territorio de la Antártida Britá ­

nica

Territorios británicos del Océ ­

ano índico

Islas Turks y Caicos 3,900 0,130

Islas Vírgenes británicas 2,400 0,120

Total 15,500 0,615

Con arreglo a lo anterior, las autoridades competentes de
cada territorio establecieron y presentaron un programa
indicativo coherente con sus propias prioridades . Los
programas indicativos del Séptimo Fondo Europeo de
Desarrollo se firmaron :

para Montserrat : el 24 de febrero de 1992

\
para Anguilla : el 26 de febrero de 1992

para las Islas Vírgenes Británicas : el 28 de febrero de

1992

para las Islas Turks y Caicos : el 27 dé mayo de 1992

para Nueva Caledonia : el 15 de julio de 1992

para las Islas Wallis y Futuna : el 17 de julio de 1992

«

para la Polinesia « francesa : el 20 de julio de 1992 .

Los programas indicativos para Aruba, las Antillas neerlan ­
desas, Saint Pierre et Miquelon y los territorios franceses del
Sur y de la Antártida se firmarán en muy breve plazo .

l

Hasta la fecha, el único proyecto financiado con cargo a
estos programas indicativos es el proyecto de mejora del
suministro de agua de Anguilla, para el cual se adoptó en
diciembre de 1992 una decisión de financiación por un
importe de 1 710 000 ecus .

Por otra parte, además de estos recursos programables, la
Comunidad ha prestado asistencia a Nueva Caledonia

( 250 000 ecus ) y a las Islas Wallis y Futuna ( 75 000 ecus )
con ayuda de emergencia tras el huracán de diciembre de

1992 .

Se han concedido varios préstamos del BEI con tipos de
interés subsidiados ( Islas Caimán, Islas Malvinas, Mayotte,
Antillas neerlandesas ) y en dos casos se decidió la financia ­
ción de capital riesgo .

Mediante esta acción, la Comunidad, de acuerdo con el
preámbulo del Tratado CEE confirma « la solidaridad de
Europa con los países de ultramar y desea garantizar el
desarrollo de su prosperidad ».

Además, este apoyo coincide con el « fin de la asociación »
( artículo 131 ) que consiste en « la promoción del desarrollo
económico y social de los países y territorios, así como el
establecimiento de estrechas relaciones económicas entre

éstos y las Comunidad en su conjunto ».

(M DO n° L 263 de 19 . 9 . 1991 .

PREGUNTA ESCRITA N° 505 / 93

del Sr . Jean-Claude Pasty ( RDE )
a la Comisión de la$ Comunidades Europeas

( 12 de marzo de 1993 )

( 93 / C 258 / 114 )

Asunto : Estado de aplicación de la reforma de la PAC

Las modalidades de aplicación de los reglamentos surgidos
de la reforma de la PAC dan lugar, en el seno de los Estados
miembros, a situaciones diferentes de acuerdo con las
particularidades de las producciones y de las estructuras
agrícolas de cada país .

¿ Cuál es el estado de aplicación, por Estado miembro, de los
reglamentos surgidos de la reforma de la PAC, en particular
en lo que se refiere a las indemnizaciones compensatorias
relativas a las producciones de cereales y a la retirada de

i tierras de ía producción ?

¿ Cuál es la parte de tierras retiradas de la producción en
cada Estado miembro en relación con las tierras cultivadas,
en lo que se refiere a los grandes cultivos ?

¿ Cuál es, por Estado miembro, la importancia de las
superficies exoneradas ?

¿ Cuáles son, finalmente, las disposiciones adoptadas por
cada Estado miembro para la utilización de las tierras

22 . 9 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 258 / 63

retiradas de la producción, las simplemente retiradas y las
destinadas a cultivos industriales ?

Programa de Iniciativa Comunitaria INTERREG, se llevará
a cabo con la estrecha cooperación de la Comisión, los
coordinadores nacionales y los medios profesionales .

(!) DO n° C 90 de 31 . 3 . 1993 .
Respuesta del Sr . Steichen ( 2 ) DO n° L 394 de 31 . 12 . 1992 .
en nombre de la Comisión

( 27 de abril de 1993 )

La reforma de la PAC en el sector de los cultivos herbáceos se
hará efectiva a partir de la campaña de 1993-1994 .

Los Estados miembros están en la fase de las circulares de

aplicación que están difundiendo a las autoridades respon ­
sables . La Comisión, por su parte, da todas las interpreta ­
ciones necesarias por medio de grupos de técnicos que se
reúnen i periódicamente .

En esta fase preparatoria y en el momento actual no es
posible responder con suficiente precisión a las preguntas de
Su Señoría . Sólo con la experiencia se podrá tener una visión
global y precisa de la aplicación de la reforma en los Estados
miembros .

PREGUNTA ESCRITA N° 526 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 29 de marzo de 1993 )

( 93 / C 258 / 115 )

Asunto : Funcionarios de aduanas

PREGUNTA ESCRITA N° 532 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 29 de marzo de 1993 )

( 93 / C 258 / 116 )

Asunto : La recuperación del patrimonio cultural de la

antigua Yugoslavia

Habida cuenta de la enorme destrucción del patrimonio
cultural provocada en el territorio de la antigua Yugoslavia
por las operaciones militares de las partes contendientes,

; tiene intención la Comisión de establecer, en colaboración
con la UNESCO, un programa de ayudas con el objetivo de
recuperar dicho patrimonio cultural lo antes posible ?

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

( 24 de mayo de 1993 )

La Comisión es consciente de las destrucciones que ha
sufrido el patrimonio de la antigua Yugoslavia desde que
empezó el conflicto .

Teniendo en cuenta la situación de los funcionarios de La partida B7-4092 del presupuesto comunitario ( Ayuda a
aduanas, ¿ puede indicarnos la Comisión con qué medios la reconstrucción de la antigua Yugoslavia ) se creó para
concretos va a garantizar sus ingresos y si tiene intención de iniciar algunos trabajos de reconstrucción, entre los que
ocuparse de su reciclaje profesional y de la posibilidad de figuran, en particular, los relativos al patrimonio cultural de
que se acojan a la jubilación anticipada aquéllos de edades la antigua Yugoslavia . La autoridad presupuestaria no ha
superiores a los 55 años ? inscrito créditos en esta línea para el ejercicio 1993 . Dada la

incerticumbre de la situación política y militar sobre el
terreno, no se ha estudiado aún la ejecución de un programa
de reconstrucción de envergadura .
Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

( 27 de abril de 1993 )

Ruego a Su Señoría se remita a la respuesta de la Comisión a
la pregunta escrita n° 2448 / 92 del Sr . John Cushna ­
han í 1 ).

El 17 de diciembre de 1992 el Consejo aprobó el Regla ­
mento ( CEE ) n° 3904 / 92 relativo a las medidas de adapta ­
ción de las profesiones de agente y comisionista agentes de
aduanas al mercado interior ( 2 ).

Estas disposiciones comunitarias en favor de las zonas y las
empresas más afectadas por este problema están fuera del
marco de los Fondos Estructurales Europeos . Serán aplica ­
bles para el año 1993 y cuentan con una dotación de 3G
millones de ecus . La aplicación de estas medidas, comple ­
mentarias a la intervención del Fondo Social Europeo y del

PREGUNTA ESCRITA N° 542 / 93

de los Sres . Niño Pisoni, Franco Borgo y Agostino Manto

vani ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 30 de marzo de 1993 )

( 93 / C 258 / 117 )

Asunto : Desequilibrios en las asignaciones de las cuotas

lecheras nacionales

Los firmantes tienen conocimiento de que :

— Alemania dispone de una cuota lechera nacional supe ­

rior en 10 millones de litros a su producción real ;

N° C 258 / 64 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 22 . 9 . 93

Holanda dispone de una cuota lechera tres veces
superior a sus propias necesidades .

Deseamos que la Comisión nos informe si tiene intenciones
de revisar los criterios de reparto de las cuotas lecheras de los
Estados miembros con objeto de evitar que, en el interior de
la propia Comunidad, existan evidentes e injustas discrimi ­
naciones que, por un lado, permiten a algunos países
producir por encima del nivel razonable, y por otro,
condenan a otros países a ser deficitarios en leche por
encima del 45 % de sus propias necesidades .

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 29 de abril de 1993 )

Las cantidades globales garantizadas de cada Estado miem ­
bro se fijaron en 1984 basándose en las cantidades
producidas durante un año de referencia que, excepto en los
casos de Italia e Irlanda, fue el de 1981 . Para esos dos
Estados miembros se optó, con carácter excepcional, por el
de 1983, que les era más favorable .

Gracias al sistema de cuotas se ha logrado reducir la
producción de la Comunidad en su conjunto .

La diferencia entre la producción actual y la cantidad global
asignada a determinados Estados miembros es consecuencia
del esfuerzo de reducción de la producción lechera . En
Alemania, esa diferencia obedece también a la restructura ­
ción que se está llevando a cabo en los nuevos Estados
federados .

que ella fija el importe de la restitución . Poco a poco, la
Comisión ha ido introduciendo un plazo de reflexión al
expedir certificados para los distintos productos elabora ­
dos . De común acuerdo con las administraciones nacionales

y el sector de la exportación, la malta había quedado
excluida . Para la restitución de la malta, la Comisión toma
como base, desde mediados de los años ochenta, la
restitución de la cebada derivada del procedimiento de
licitación y que incluye una prima a la cebada de cervece ­
ría .

En la reunión del Comité de gestión de los cereales celebrada
el 10 de septiembre de 1992, la Comisión, sin votación
previa alguna, presentó una propuesta de reglamento que
preveía un plazo de reflexión de tres días también para los
certificados relativos a la malta . A pesar de la oposición de
Gran Bretaña, Bélgica, Francia y Alemania, principales
exportadores de malta de la Comunidad, la Comisión
introdujo el plazo de reflexión en la expedición de certifi ­
cados de exportación de malta [ Reglamento ( CEE ) n° 2804 /

92 (*)] de forma inmediata .

1 . ¿ Qué motivos han impulsado a la Comisión a modificar
la práctica existente hasta el momento, en contra de los
votos emitidos por los principales países exportadores
de malta ? s

2 . ¿ Considera la Comisión que el imponer una decisión
suya en el Comité de gestión, con 23 votos a favor y 53
en contra, o aun en contra del Comité de gestión en su
conjunto, está suficientemente legitimado desde el
punto de vista democrático ?

3 . ¿ Cómo estima la Comisión las consecuencias de la
introducción del plazo de reflexión en la expedición de
certificados de exportación de malta ?

(!) DO n° L 282 de 26 . 9 . 1992, p . 40 .
Es cierto que, en algunos Estados miembros, como por
ejemplo los Países Bajos, la producción lechera y, por
consiguiente, la cantidad global garantizada, es superior al
consumo interno pero, en un mercado único, esto no es Respuesta del Sr .
fenómeno anormal y esa misma situación se da en otros en nombre de la
Estados miembros en relación con otros productos ; además, ( 27 de abril de
también la producción de los Países Bajos ha disminuido
fuertemente (- 15,7% de 1984 a 1992 ) como consecuencia
de la aplicación del sistema de cuotas . 1 . La decisión de introducir un

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 27 de abril de 1993 )

1 . La decisión de introducir un plazo de reflexión para el
control de la expedición de certificados de exportación de
malta no se ha adoptado por sorpresa . Se habían adoptado
ya medidas análogas para la exportación de harina de trigo
blando y de sémola de trigo duro .

\

/

PREGUNTA ESCRITA N° 595 / 93

del Sr . Reinhold Bocklet ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 31 de marzo de 1993 )

( 93 / C 258 / 118 )

Asunto : Plazo de reflexión en relación con los certificados

de exportación de malta

Desde algunos años, la Comisión dirige la exportación de
cereales valiéndose de un procedimiento de licitación en la

Hacía mucho tiempo que existía la idea de introducir un
plazo de reflexión en el caso de la exportación de malta para
limitar los riesgos de un posible fenómeno de avalancha, que
ya se había producido en otras ocasiones en este caso . El
período de validez de los certificados de exportación de
malta, excepcionalmente largo ( el mes corriente más once
meses ), hace que este producto pueda verse especialmente
afectado por el riesgo de solicitudes especulativas . Este
riesgo se ve aumentado por el comportamiento, particular ­
mente gregario, de los fabricantes de malta .

2 . El procedimiento del comité de gestión está regulado
por el artículo 26 del Reglamento ( CEE ) n° 2727 / 75 del
Consejo, de 29 de octubre de 1975 (*).

22 . 9 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 258 / 65

3 . Debe observarse que la medida se ha limitado a los batería que prohiba el etiquetado con denominaciones
certificados solicitados antes del 1 de enero de 1993 y que, impropias como « de granja » o « del campo » o « huevos
no obstante, la Comisión no ha recurrido a ella . morenos frescos » que inducen a engaño y que deberían
llevar la etiqueta de « huevos de gallinas en batería ».
(!) DO n° L 281.de 1 . 11 . 1975 .

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

PREGUNTA ESCRITA N° 610 / 93

de la Sra . Christine Crawley ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de abril de 1993 )

( 93 / C 258 / 119 )

Asunto : Jaulas para gallinas en batería

Con vistas a mejorar en lo posible las condiciones de vida de
las gallinas ponedoras, ¿ tiene la Comisión la intención de
considerar las siguientes áreas de legislación : las gallinas
destinadas a la producción de huevos deberán disponer de
espacio suficiente para ejercitar y mover las alas sin
dificultad, y deberán disponer además de instalaciones
adecuadas para encaramarse, darse baños de polvo, escar ­
bar y poner huevos en un nido ? ¿ Está asimismo dispuesta la
Comisión a prohibir la práctica consistente en seccionarles
el pico ( salvo en caso de prescripción veterinaria )?

i

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 11 de mayo de 1993 )

La Comisión solicitó al Comité Veterinario Permanente que
investigase las condiciones necesarias para la cría de gallinas
ponedoras . El Comité ha elaborado un informe al respecto
en el que se tratan detalladamente todas las cuestiones
planteadas por Su Señoría .

Actualmente, la Comisión está examinando la legislación
sobre bienestar animal de la Comunidad y el Consejo de
Europa con el fin de decidir qué pasos son necesarios para
aplicar las recomendaciones del Consejo de Europa acerca
de, por ejemplo, el bienestar de las gallinas ponedoras,
evitando al mismo tiempo la repetición inútil de tareas .

Una vez finalizado este examen, la Comisión presentará las
propuestas que juzgue necesarias acerca del bienestar de las
gallinas ponedoras .

( 11 de mayo de 1993 )

í
Los fines aducidos por Su Señoría no justifican la imposición
de una nqrmativa que obligue a etiquetar los huevos con la
indicación « huevos de gallinas criadas en batería », especial ­
mente si se tiene en cuenta el hecho de que la producción de
gallinas criadas en jaulas de este tipo en la Comunidad
rebasa el 95% .

A pesar de la inexistencia de dicha obligación, el consumidor
tiene la posibilidad de adquirir huevos de gallinas camperas
o criadas en el suelo . Las normas comunitarias de comer ­
cialización de los huevos establecen desde julio de 1985 el
marcado en los envases de indicaciones relativas a los tipos
alternativos de cría, así como los criterios que definen cada
tipo de cría y las disposiciones para su control [ revisadas por
el - Reglamento ( CEE ) n° 1274 / 91 ] ( J ).

Por otra parte, el término « fresco » no hace referencia al tipo
de cría, sino que, conforme a lo establecido en el artículo 6
del Reglamento ( CEE ) n° 1907 / 90 del Consejo ( 2 ), es
sinónimo de la categoría « A ».

Además, en el apartado 1 del artículo 2 de la Directiva
79 / 112 / CEE relativa al etiquetado de los productos alimen ­
ticios ( 3 ) ya se precisa que el etiquetado no debe inducir al
comprador a error, especialmente en lo que se refiere a las
características del producto, incluido su modo de obten ­
ción .

(!) DO n° L 121 de 16 . 5 . 1991 .
( 2 ) DO n°L 173 de 6 . 7 . 1990 .
( 3 ) DO n° L 33 de 8 . 2 . 1979 .

PREGUNTA ESCRITA N° 663 / 93

de la Sra . Anita Pollack ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de abril de 1993 )

PREGUNTA ESCRITA N° 611 / 93

de la Sra . Christine S ( 93 / C 258 / 121

de la Sra . Christine Crawley ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de abril de 1993 )

( 93 / C 258 / 120 )

Asunto : Etiquetado de huevos de gallinas en batería

En interés del consumidor, ¿ está dispuesta la Comisión a
presentar una legislación relativa a los huevos de gallinas en

Asunto : Ayuda a Sri Lanka

¿ En qué medida la Comisión la falta de libertad de prensa en
Sri Lanka en su ecuación de derechos humanos a la hora de

planificar su ayuda a Sri Lanka y qué protestas ha formulado
ante el Gobierno de Sri Lanka sobre la falta de libertad de

prensa en dicho país ?

N° C 258 / 66 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 22 . 9 . 93

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

», ( 14 de mayo de 1993 )

Según los datos de que dispone la Comisión, el Gobierno de
Sri Lanka sigue en la actualidad una política liberal en
materia de prensa . La prensa diaria, editada en tres lenguas,
inglés, cingalés y tamil, pertenece sobre todo al sector
privado y goza de libertad de expresión para sus opiniones
en temas de interés entre los que figura la política del
gobierno . El periódico no gubernamental de expresión
inglesa The Island, los periódicos cingaleses tales como
Divayina y el Lanka Deepa y los periódicos tamiles tales
como Virakesari se consideran muy francos y presentan una
amplia gama de opiniones que pueden ser muy críticas con la
política del gobierno . Existen además periódicos influidos

por partidos, entre los cuales el Daily News y el Dinamina
simpatizan con las posturas gubernamentales .

9

Las autoridades de Sri Lanka son conscientes de la impor ­
tancia que la Comunidad y sus Estados miembros otorgan al
respecto escrupuloso de los derechos humanos, expresada
en la declaración sobre derechos humanos adoptada por el
Consejo Europeo de Luxemburgo de junio de 1991 y la
resolución sobre derechos humanos, democracia y desarro ­
llo de 28 de noviembre de 1991, adoptada por el Consejo de
Desarrollo .

El gobierno de Sri Lanka ha intentado a veces refrenar
algunas publicaciones muy críticas . Sus intentos fracasaron,
sin embargo, frente a las protestas del público, los medios
políticos y los periodistas .