Source: EURLEX
Language: es
Format: md

C 31/12 ES Diario Oficial de la Unión Europea 8.2.2003

que dicha Directiva introdujo en el ordenamiento jurídico
comunitario, en el sentido de que las expresiones «biocidas» y «biocidas de bajo riesgo» se refieren únicamente a
productos cuya función biocida depende de sustancias
activas incorporadas a los propios productos por medios
químicos o biológicos mediante operaciones expresamente destinadas a producir esa incorporación con el fin
de atribuir a dichos productos una función biocida?

2) ¿Debe interpretarse el artículo 2, apartado 1, letra c), de
la Directiva 98/8, a la luz de la normativa general que
dicha Directiva introdujo en el ordenamiento jurídico
comunitario, en el sentido de que la expresión «sustancias
básicas» se refiere a sustancias que no se incorporan a un
producto para conseguir que desempeñe una determinada
función biocida, sino que dicha función biocida la
desempeña conjuntamente con la función que desempeña
normalmente el producto con ocasión de su uso (por
ejemplo: un líquido lavavajillas que,gracias a la incorporación de una sustancia destinada a mejorar su función
detergente, puede desempeñar también una función bactericida)?

3) Un trozo de madera de cedro rojo, por el mero hecho
de ser comercializado como «antipolilla», ¿puede ser
clasificado como «biocida», como «biocida de bajo riesgo»
o bien como «sustancia básica» en el sentido de la
Directiva 98/8, teniendo en cuenta que: a) la madera de
que se trata no ha sido tratada de ningún modo, ni
química ni biológicamente; b) la sustancia de la que
pueden depender los efectos atribuidos a la madera está
presente naturalmente en dicho producto; c) el producto
se comercializa básicamente tal y como se encuentra en
la naturaleza?

4) ¿Debe interpretarse el artículo 2, apartado 1, letra c), de
la Directiva 98/8 en el sentido de que únicamente en el
caso de que una «sustancia básica» aparezca incluida en la
lista contenida en el Anexo IB dicha sustancia puede
beneficiarse de la exención de la autorización y del
registro previstos para la comercialización en los Estados
miembros de los productos contemplados en el citado
artículo 2, de modo que dicha inclusión en la lista del
Anexo IB tiene una eficacia constitutiva a todos los
efectos?

5) ¿Debe interpretarse el artículo 4 de la Directiva 98/8, en
relación con los artículos 28 CE y 30 CE, en el sentido de
que un producto como el descrito en la tercera cuestión,
legalmente comercializado en un Estado miembro sin
necesidad de autorización o de registro en dicho Estado
miembro, puede ser sometido a la obligación de autorización o de registro en otro Estado miembro en el que se
ha comercializado posteriormente, por el hecho de que el
mismo producto no aparezca incluido en la lista contenida en el Anexo IB de la Directiva 98/8?

( [1] ) Directiva 98/8/CE del Parlamento Europeo y del Consejo de 16 de
febrero de 1998 relativa a la comercialización de biocidas
(DO L 123 de 24.4.1998, p. 1).

**Petición de decisión prejudicial presentada mediantereso-**
**lución del Tribunal de Primera Instancia de Atenas,**
**Sección de medidas provisionales, de fecha 11 de julio**
**de 2002, en el asunto entre Fixtures Marketing Limited**
**y Organismos Prognostikon Agonon Podosfairou A.E.**
**(OPAP)**

**(Asunto C-444/02)**

(2003/C 31/17)

Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
resolución delTribunal de PrimeraInstancia de Atenas, Sección
de medidas provisionales, dictada el 11 de julio de 2002, en
el asunto entre Fixtures Marketing Limited y Organismos
Prognostikon Agonon Podosfairou A.E. (OPAP), y recibida en
la Secretaría del Tribunal de Justicia el 9 de diciembre de 2002.
El Tribunal dePrimera Instancia de Atenas, Sección de medidas
provisionales solicita al Tribunal de Justicia que se pronuncie
sobre las siguientes cuestiones:

1) Qué debe entenderse por base de datos y cuál es el ámbito
de aplicación de la Directiva 96/9/CE( [1] ), y en particular
de su artículo 7, que se refiere al derecho a protección sui
generis?

2) Con arreglo a la definición del ámbito de aplicación de la
Directiva ¿se benefician los calendarios de partidos de
fútbol de la protección sui generis reconocida a los
fabricantes de bases de datos y, en caso afirmativo, en
qué condiciones?

3) ¿En qué medida se infringe concretamente el derecho a la
protección jurídica de las bases de datos, y es objeto de
protección en caso de alteración del contenido de las
bases?

( [1] ) DO L 77, de 27.3.1996, p. 20.

**Recurso de casacióninterpuesto el 9 dediciembre de 2002**
**por Glaverbel contra la sentencia dictada el 9 de octubre**
**de 2002 por el Tribunal de Primera Instancia de las**
**Comunidades Europeas (Sala Segunda), en el asunto T-36/**
**01** ( [1] ) **promovido por Glaverbel contra la Oficina de**
**Armonización del Mercado Interior (marcas, dibujos y**
**modelos) (OAMI)**

**(Asunto C-445/02 P)**

(2003/C 31/18)

En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
presentado el 9 de octubre de 2002 un recurso de casación
formulado por Glaverbel, representada por la Sra. Susanne
Möbus, abogada, que designa domicilio en Luxemburgo,
contra la sentencia dictada el 9 de octubre de 2002 por la Sala
Segunda del Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
Europeas en el asunto T-36/01 entre Glaverbel y la Oficina de
Armonización del Mercado Interior (marcas, dibujos y modelos) (OAMI).

8.2.2003 ES Diario Oficial de la Unión Europea C 31/13

La parte recurrente solicita al Tribunal de Justicia de las
Comunidades Europeas que:

1) Anule la sentencia del Tribunal de Primera Instancia de
9 de octubre de 2002 dictada en el asunto T-36/01,
Glaverbel contra la Oficina de Armonización (motivo
sobre vidrio), en la medida en que la Sala Primera de
Recurso de la Oficina de Armonización del Mercado
Interior (marcas, dibujos y modelos) no infringió el
artículo 7, apartado 1, letra b), del Reglamento (CE) n [o] 40/
94 del Consejo, de 20 de diciembre de 1993, sobre
la marca comunitaria ( [2] ), al adoptar su resolución de
30 de noviembre de 2000 (Asunto R 137/2000-1).

2) Anule la resolución de la Sala Primera de Recurso de la
Oficina de Armonización del Mercado Interior (marcas,
dibujos y modelos) de 30 de noviembre de 2000 (Asunto
R 137/2000-1), en la medida en que denegó la solicitud
n [o] 811.281 de registro como marca de un dibujo
aplicado a la superficie de productos (motivo sobre vidrio)
basándose en el artículo 7, apartado 1, letra b), del
Reglamento n [o] 40/94.

3) Condene a la Oficina de Armonización del Mercado
Interior (marcas, dibujos y modelos) al pago de las costas
del procedimiento de primera instancia y del presente
recurso de casación.

_Motivos y principales alegaciones_

La recurrente alega que, al anular la resolución impugnada
únicamente por la infracción del derecho a ser oído acerca de
las alegaciones basadas en el artículo 7, apartado 3, del
Reglamento n [o] 40/94, la sentencia recurrida permite que
subsista la parte de la resolución relativa al registro de la marca
comunitaria examinada sobre la base del artículo 7, apartado 1,
letra b), de dicho Reglamento.

La recurrente sostiene que, en consecuencia, para cumplir la
sentencia recurrida, la OAMI podría limitarse a considerar los
argumentos presentados por la recurrente acerca del artículo 7,
apartado 3, sin modificar su interpretación del artículo 7,
apartado 1, letra b), del mismo Reglamento. Por lo tanto, la
recurrente alega tener un interés en la interposición de un
recurso de casación contra la sentencia recurrida.

La recurrente aduce que el Tribunal de Primera Instancia ha
declarado erróneamente que el dibujo de que se trata carece de
carácter distintivo de conformidad con el artículo 7, apartado 1, letra b) del Reglamento n [o] 40/94 y que dicha
declaración se basa en una apreciación y en una interpretación
erróneas de dicha disposición. La recurrente alega también que

la Sala de Recurso incurrió en un error al afirmar que el
consumidor destinatario no está acostumbrado a considerar
los motivos aplicados a la superficie de placas de vidrio como
una indicación del origen comercial del producto y que, a
simple vista, no puede reconocerse el motivo como una
indicación del origen comercial del producto, sino como un
elemento funcional de éste.

( [1] ) DO C 118, de 21.04.2001, p. 41.
( [2] ) DO L 11, de 14.01.1994, p. 1.

**Recurso interpuesto el 11 de diciembre de 2002 por la**
**República Helénica contra la Comisión de las Comunida-**
**des Europeas**

**(Asunto C-448/02)**

(2003/C 31/19)

En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
presentado el 11 de diciembre de 2002 un recurso contra la
Comisión de las Comunidades Europeas, formulado por la
República Helénica, representada por los Sres. Ioannis Chalkias
y Georgios Kanellopoulos, miembros del Consejo Jurídico del
Estado, que designa como domicilio en Luxemburgo la sede
de la Embajada de Grecia, 177, Val Ste Croix.

La demandante solicita al Tribunal de Justicia que:

—
Anule o, con carácter subsidiario, modifique la Decisión
dela Comisión C (2002) 3771, de 14 deoctubre de2002,
que modifica la Decisión 1999/187/CE( [1] ) sobre la liquidación de las cuentas presentadas por los Estados miembros con relación a los gastos de 1995 de la sección
Garantía del Fondo Europeo de Orientación y Garantía
Agrícola ( [2] ), por lo que se refiere a la corrección financiera
a cargo de la República Helénica en el sector de los
cultivos herbáceos.

_Motivos y principales alegaciones_

—
Diferencias que no son reales; interpretación y aplicación
erróneas del artículo 5, apartado 2, letra c), del Reglamento (CEE) n [o] 729/70.