Source: EURLEX
Language: es
Format: md

C 19/10 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 25.1.2003

_entregar a uno de sus antiguos trabajadores, a petición de_
_éste, los documentos relativos a su calificación y experiencia_
_profesionales demostrados durante la vigencia de su contrato de_
_trabajo._

( [1] ) DO C 303 de 27.10.2001.

**Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-**
**lución del Bundespatentgericht, de fecha 26 de junio de**
**2002, en el asunto entre Deutsche Telekom AG y DKV**
**Deutsche Krankenversicherung AG**

**(Asunto C-367/02)**

(2003/C 19/18)

Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
resolución del Bundespatentgericht, dictada el 26 de junio de
2002, en el asunto entre Deutsche Telekom AG y DKV
Deutsche Krankenversicherung AG, y recibida en la Secretaría
del Tribunal de Justicia el 14 de octubre de 2002. El
Bundespatentgericht solicita al Tribunal de Justicia que se
pronuncie sobre la siguiente cuestión:

El artículo 4, apartado 1, letra b), última oración, dela Directiva
sobre marcas ( [1] ), cuyo tenor es «exista [...] el riesgo de
asociación con la marca anterior», ¿comprende también el
supuesto en que la marca anterior sea identificada con la marca
nueva en la siguiente situación:

En la marca nueva se añade al signo de la marca anterior,
constituido por un vocablo que no es un nombre comercial ni
un elemento de una familia de marcas y que presenta un
carácter distintivo medio, un signo distintivo de empresa
notorio o el elemento de una familia de marcas de la titular de
la nueva marca?

( [1] ) Primera Directiva 89/104/CEE del Consejo de 21 de diciembre de
1988 relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados
Miembros en materia de marcas (DO L 40 de 11.02.1989 p. 1).

**Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-**
**lución del Tribunale de Milano — Sala Primera de lo Penal**
**—, de fecha 26 de octubre de 2002, en el procedimiento**
**penal seguido contra Silvio Berlusconi**

**(Asunto C-387/02)**

(2003/C 19/19)

Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha sido
sometida una petición de decisión prejudicial mediante

resolución del Tribunale de Milano — Sala Primera de lo Penal
—, dictada el 26 de octubre de 2002, en el procedimiento
penal seguido contra Silvio Berlusconi, y recibida en la
Secretaría del Tribunal de Justicia el 31 de octubre de 2002. El
Tribunale de Milano — Sala Primera de lo Penal — solicita al
Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre las siguientes
cuestiones:

1) ¿Puede considerarse que el artículo 6 de la Directiva 68/
151/CEE del Consejo, de 9 de marzo de 1968, Primera
Directiva tendente a coordinar, para hacerlas equivalentes,
las garantías exigidas en los Estados Miembros a las
sociedades definidas en el segundo párrafo del artículo 58
del Tratado, para proteger los intereses de socios y
terceros ( [1] ), no sólo se refiere a la falta de publicación del
balance y de la cuenta de pérdidas y ganancias, sino
también a la publicación de dichos documentos con un
contenido que no se ajuste a la realidad, habida cuenta de
que en este último supuesto el perjuicio para los intereses
de los socios y de terceros es evidentemente más grave?
A este respecto, ¿puede considerase además que la
Directiva pretende establecer un nivel mínimo de protección comunitaria, dejando en manos de los Estados
miembros la tarea de adoptar medidas protectoras para el
caso de presentación de falsos balances o de información
societaria falsa?

2) ¿Los criterios de efectividad, proporcionalidad y carácter
disuasorio, a los que deben responder las sanciones que
los Estados miembros están obligados a adoptar, con
arreglo a la Directiva 68/151/CEE del Consejo, para ser
consideradas «apropiadas», se refieren a la naturaleza o al
tipo de la sanción considerada en abstracto, o bien a su
aplicabilidad concreta, habida cuenta de las características
estructurales del ordenamiento en el que se integra?

3) ¿Los principios formulados en las Directivas 78/660/CEE
del Consejo, de 25 de julio de 1978, basada en la letra g)
del apartado 3 del artículo 54 del Tratado y relativa a las
cuentas anuales de determinadas formas de sociedad ( [2] ),
83/349/CEE del Consejo, de 13 de junio de 1983, basada
en la letra g) del apartado 3 del artículo 54 del Tratado,
relativa a las cuentas consolidadas( [3] ), y 90/605/CEE del
Consejo, de 8 de noviembre de 1990 por la que se
modifican las Directivas 78/660/CEE y 83/349/CEE,
relativas, respectivamente, a las cuentas anuales y a las
cuentas consolidadas, en lo relativo a su ámbito de
aplicación ( [4] ), que deben inspirar las disposiciones nacionales relativas a los criterios de redacción y al contenido
de las cuentas anuales y del informe de gestión, en
particular en lo que respecta a las sociedades de capital,
deben o no interpretarse en el sentido de que se oponen
a que los Estados miembros establezcan unos límites
mínimos por debajo de los cuales resulta irrelevante que
las cuentas anuales y los informes de gestión de las
sociedad anónimas, comanditarias por acciones y de
responsabilidad limitada no ofrezcan una imagen fiel de
la situación de la sociedad?

( [1] ) DO L 65, p. 8; EE 17/01, p. 3.
( [2] ) DO L 222, p. 11; EE 17/01, p. 55.
( [3] ) DO L 193, p. 1; EE 17/01, p. 119.
( [4] ) DO L 317, p. 60.