Source: EURLEX
Language: es
Format: md

N° C 341 / 200 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 12 . 94

Viernes, 18 de noviembre de 1994

ACTA DE LA SESIÓN DEL VIERNES, 18 DE NOVIEMBRE DE 1994

( 94 / C 341 / 05 )

PARTE I

Desarrollo de la sesión

PRESIDENCIA DEL SR . GUTIÉRREZ DÍAZ

Vicepresidente

( Se abre la sesión a las 9.00 horas .)

1 . Aprobación del Acta

Se aprueba el Acta de la sesión anterior .

Interviene el Sr . Needle, quien tras referirse a la resolu ­
ción aprobada sobre Siria ( parte II, punto 14 ) comunica
que ha recibido un fax de más de 300 ciudadanos de su
circunscripción vivamente preocupados por la suerte de
un profesor, cuyo caso es objeto de una investigación por
parte de Amnistía Internacional, y que por el momento
sólo recibe una asistencia muy limitada por parte del
Gobierno sirio y de su embajada en Londres . Solicita que,
además de la resolución aprobada ayer, el Presidente del
Parlamento envíe una carta urgente al Gobierno sirio para
obtener más informaciones sobre este asunto . ( El Sr .
Presidente le contesta que someterá al Presidente esta
cuestión ).

2 . Competencia de comisión

La Comisión de Transportes es competente para opinion
de la propuesta sobre la calidad de las aguas de baño :
adaptación de la Directiva 76150 ( CEE ) ( COM(94)0036
- C4-0036 / 94 ).

Competente para el fondo : AMBI

3 . Presentación de documentos

El Sr . Presidente comunica que ha recibido :

de la Comision :

- propuesta de decisión del Parlamento Europeo y del
Consejo por la que se adopta un programa de acción
comunitaria relativo a la prevención del sida y de otras
determinadas enfermedades transmisibles, dentro del
marco de la acción en el ámbito de la salud pública
( CQM(94)0413 - C4-02 15 / 94 - 94 / 0222(CQD ))

remitida

fondo : AMBI

4 . Lista de los miembros designados de la

Comisión

El Sr . Presidente comunica que la Conferencia de los
Representantes de los Gobiernos de los Estados miem ­
bros ha transmitido la lista de las personalidades a las que
se pretende nombrar miembros de la Comisión . Esta lista
( C4-02 14 / 94 ) ha sido establecida previa consulta al
Presidente designado de la Comisión y se somete al voto
de aprobación del Parlamento Europeo, de conformidad
con el tercer párrafo del apartado 2 del artículo 158 del
Tratado CE :

El Sr . Bangemann, las Sras . Bjerregaard, Bonino, Sir
León Brittan, el Sr . Van den Broek, la Sra . Cresson, los
Sres . Deus Rogado, Salvador Pinheiro, Flynn, Kinnock,
Marín González, Monti, Oreja Aguirre, Papoutsis, de
Silguy, Van Miert y la Sra . Wulf-Mathies .

Los Gobiernos de los Estados en vías de adhesión, tras
consultar al Sr . Santer, han puesto en conocimiento de los
Gobiernos de los Estados miembros que tienen previsto
que se nombre a las siguientes personalidades :

El Sr . Fischler, la Sra . Gradin, los Sres . Liikanen y
Stoltenberg .

5 . Problemas sanitarios en las importaciones

de animales y de carne  - ( artículo 143 del
Reglamento )

De conformidad con el orden del día se procede a la
votación sobre la :

- propuesta de decisión del Consejo por la que se
establecen las disposiciones que deben cumplirse para
que las medidas sanitarias y de policía sanitaria aplicadas
por terceros países a la carne fresca y los productos
cárnicos puedan considerarse equivalentes a las aplicadas
a la producción comunitaria, así como las condiciones
que deben cumplir las importaciones en la Comunidad, y
por la que se modifica la Directiva 72 / 462 / CEE del
Consejo, relativa a problemas sanitarios y de policía
sanitaria en las importaciones de animales de las especies
bovina, porcina, ovina y caprina y de carne fresca o de
productos a base de carne, procedentes de terceros países
( CQM(94)0394 - C4-0 170 / 94 - 94 / 0208(CNS )).

remitida

fondo : AMBI
opinión : AGRI, RELA

### PROPUESTA DE DECISIÓN ( COM(94)0394 - C4 ­

0170 / 94 - 94 / 0208(CNS ))

opinión : PRESU, ASOC, JUVE, DESA El Parlamento aprueba la propuesta de la Comisión
fundamento jurídico : Art . 129 CE ( Parte II, punto 1 ).

5 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 341 / 201

Viernes, 18 de noviembre de 1994

6 . Programas específicos de investigación ( continuación de la votación )
Informes Adam ( A4-0068 / 94 ), Tannert ( A4-0064 /
94 ), Castellina ( A4-0065 / 94 ) y Plooij-van Gorsel
( A4-0067 / 94 )

PROYECTO DE RESOLUCIÓN LEGISLATIVA :

Explicación de voto :

- escrita : El Sr . Cunha

El Parlamento aprueba la resolución legislativa ( Parte II,
a ) A4-0068 / 94 - punto 2 c )).

### PROPUESTA DE DECISIÓN COM(94)0070 - C3 ­ d ) A4-0067 / 94 *

0189 / 94 - 94 / 0072(CNS ):

Enmiendas aprobadas : 1 a 10 en bloque ; 11 ; 12 a 16 en
bloque ; 17 ; 18 a 28 en bloque ; 29 ; 30 ; 31 y 32

El Parlamento aprueba la propuesta de la Comisión así
modificada ( Parte II, punto 2 a )).

PROYECTO DE RESOLUCIÓN LEGISLATIVA :

Explicaciones de voto :

- escrita : El Sr . Cunha

Por VN ( V ) el Parlamento aprueba la resolución legisla ­
tiva

### PROPUESTA DE DECISIÓN COM(94)OOó8 - C3 ­

0178 / 94 - 94 / 0093(CNS ):

Enmiendas aprobadas : 1 a 10 en bloque ; 11 ; 12

El Parlamento aprueba la propuesta de la Comisión así
modificada ( Parte II, punto 2 d )).

PROYECTO DE RESOLUCIÓN LEGISLATIVA :

Explicación de voto :

- escrita : El Sr . Cunha

El Parlamento aprueba la resolución legislativa ( Parte II,

votantes : 132 punto 2 d )).

a favor : 117

en contra : 5

abstenciones : 10

votantes : 132

( Parte II, punto 2 a )).

b ) A4-0064 / 94 

7 . Preferencias arancelarias generalizadas ( votación )

Informes Maij-Weggen ( A4-0038, 0071 y 0072 / 94 )

Intervienen el ponente sobre la enm . 37, el Sr . Graefe zu a ) A4-0038 / 94
Baringdorf, para solicitar votaciones por separado de las PROPUESTA
enmiendas 22 y 37 y el Sr . Desama y la Sra . Estevan
Bolea para solicitar una votación por separado de la Enmiendas
enmienda 42 .

PROPUESTA DE RESOLUCIÓN

### PROPUESTA DE DECISIÓN COM(94)OOó8 - C3 ­

0171 / 94 - 94 / 0086(CNS ):

Enmiendas aprobadas : 1 a 21 en bloque ; 22 ; 23 a 25 en
bloque ; 26 ; 27 a 36 en bloque ; 37 ; 38 a 41 en bloque ;

Enmienda rechazada : 42

Intervención : el ponente sobre la enmienda 37 .

El Parlamento aprueba la propuesta de la Comisión así
modificada ( Parte II, punto 2b )).

PROYECTO DE RESOLUCIÓN LEGISLATIVA :

Explicación de voto :

- escrita : El Sr . Cunha

El Parlamento aprueba la resolución legislativa ( Parte II,
punto 2b )).

Enmiendas aprobadas : 1 ; 2 ; 3 ; 4 modificada ; 6 ; 7 y 8 a 1 1
en bloque

Enmienda rechazada : 5 por VE ( 76 a favor, 76 en contra,
3 abstenciones )

Las diferentes partes del texto han sido aprobadas suce ­
sivamente .

Intervenciones : la ponente, la Sra . Maij-Weggen, ha
propuesto suprimir de la enmienda 4 el término « dema ­
siado » a lo que la autora de la enmienda, la Sra .
Billingham, ha dado su conformidad .

Ha propuesto a continuación que se sometan a votación
en bloque las enmiendas 8 a 1 1 de la Sra . Billingham y
otros, a lo que el Sr . Presidente ha dado su conformidad
tras constatar que no había oposición .

Explicación de voto :

- oral : El Sr . Berthu, en nombre del Grupo EDN .

El Parlamento aprueba la resolución ( Parte II, punto 3
c ) A4-0065 / 94 - a )).
### PROPUESTA DE DECISIÓN COM(94)0068 - C3 ­

0175 / 94 - 94 / 0090(CNS ): b ) A4-0071 / 94 

Enmiendas aprobadas : 1 a 11 en bloque ; 12 ; 13 a 34 en
bloque

El Parlamento aprueba la propuesta de la Comisión así
modificada ( Parte II, punto 2 c )).

Intervienen la ponente, la Sra . Maij-Weggen, para pedir
una votación por separado de la enmienda 8, y el Sr .
Hory, quien solicita una votación nominal, en nombre del
Grupo ARE, de la enmienda 15 y una votación por
separado de la enmienda 12 .

N° C 341 / 202 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 12 . 94

Viernes, 18 de noviembre de 1994

PROPUESTA DE REGLAMENTO COM(94)0337 C4-0161 / 94 - 94 / 0209(ACC ):

Enmiendas aprobadas : 1 a 7 en bloque ; 9 a 1 1 en bloque ;

12 ; 13 y 14en bloque ; 15 por VN ; 16a 19, 37 y 20a36en
bloque

Enmienda rechazada : 8 por VE ( 73 a favor, 80 en contra,
7 abstenciones )

Intervenciones : la ponente y la Sra . Oomen-Ruijten han
indicado que el Grupo PPE había solicitado una votación
por partes de la enm . 8, solicitud que el Sr . Presidente ha
declarado no haber recibido . Ha procedido, por tanto, a
someter a votación la enmienda 8 en su conjunto . El Sr .
Wijsenbeek ha intervenido sobre la aplicación del artícu ­
lo 55 del Reglamento .

Resultados de las votaciones nominales :

enm . 15 ( ARE ):

votantes : 159

a favor : 145

en contra : 13

abstenciones : 1

El Parlamento aprueba la propuesta de la Comisión así
modificada ( Parte II, punto 3 b )).

PROYECTO DE RESOLUCIÓN LEGISLATIVA :

El Parlamento aprueba la resolución legislativa ( Parte II,
punto 3 b )).

El Sr . Schwaiger presenta sus informes :

### - sobre la propuesta de decisión del Consejo relativa a

un Acuerdo entre la Comunidad Europea, la Comu ­
nidad Europea de la Energía Atómica y la Comuni ­
dad Europea del Carbón y del Acero, por una parte, y
la República de Estonia, por otra, sobre la liberaliza ­
ción de los intercambios y el establecimiento de
### medidas complementarias ( COM(94)0330 - C4 ­ 0104 / 94 - 94 / 01 84(CNS )) ( A4-0045 / 94 ). - sobre la propuesta de decisión del Consejo relativa a

un acuerdo entre la Comunidad Europea, la Comuni ­
dad Europea de la Energía Atómica y la Comunidad
Europa del Carbón y del Acero, por una parte, y la
República de Letonia por otra, para liberalizar los
intercambios comerciales y establecer medidas de
### acompañamiento ( COM(94)0326 - C4-0 105 / 94 
94 / 0181(CNS )) ( A4-0046 / 94 ).

Intervienen los diputados Posselt, en nombre del Grupo
PPE, Schroedter, ponente para opinión deja Comisión de
Asuntos Exteriores, quien habla también en nombre del
Grupo V, y el Sr . Christophersen, miembro de la Comi ­
sión .

El Sr . Presidente declara cerrado el debate conjunto .

VOTACIÓN

a ) A4-0047 / 94 

PROYECTO DE RESOLUCIÓN LEGISLATIVA :

Explicaciones de voto :

### c ) A4-0072 / 94 * - oral : El Sr . von Habsburg

PROPUESTA DE REGLAMENTO COM(94)0337 C4-0 162 / 94 - 94 / 02 10(ACC ):

Enmiendas aprobadas : 2 ( fundamento jurídico ) y 1

El Parlamento aprueba la propuesta de la Comisión así
modificada ( Parte II, punto 3 c )).

PROYECTO DE RESOLUCIÓN LEGISLATIVA :

El Parlamento aprueba la resolución legislativa ( Parte II,
punto 3 c )).

8 . Acuerdos CE-Paises Bálticos sobre la libe ­
ralización de los intercambios   - ( debate y
votación )

De conformidad con el orden del día se procede al debate
conjunto de tres informes elaborados en nombre de la
Comisión de Relaciones Económicas Exteriores .

La Sra . Ferrer presenta su informe sobre la propuesta de
decisión del Consejo relativa a un acuerdo entre la
Comunidad Europea, la Comunidad Europea de la Ener ­
gía Atómica y la Comunidad Europea del Carbón y del
Acero, por una parte, y la República de Lituania, por otra,
sobre la liberalización de los intercambios y la instaura ­
ción de medidas de acompañamiento ( COM(94)0327 C4-0096 / 94 - 94 / 0183(CNS )) ( A4-0047 / 94 ).

El Parlamento aprueba la resolución legislativa ( Parte II,
punto 4a )).

b ) A4-0045 / 94 

PROYECTO DE RESOLUCIÓN LEGISLATIVA :

El Parlamento aprueba la resolución legislativa ( Parte II,
punto 4 b )).

c ) A4-0046 / 94 

PROYECTO DE RESOLUCIÓN LEGISLATIVA :

Explicación de voto :

- escrita : La Sra . Schroedter .

El Parlamento aprueba la resolución legislativa ( Parte II,
punto 4c )).

9 . Apoyo a los productores de cultivos herbá ­

ceos  - ( debate )

De conformidad con el orden del día, se procede al debate
conjunto de dos informes elaborados en nombre de la
Comisión de Agricultura y Desarrollo Rural .

5 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 341 / 203

Viernes, 18 de noviembre de 1994

Interviene el Sr . Graefe zu Baringdorf, quien basándose
en el apartado 1 del artículo 129 del Reglamento, solicita
en nombre del Grupo V, la devolución a comisión del
informe Cunha ( A4-0070 / 94 ).

Intervienen sobre esta solicitud los diputados Görlach,
Jacob, en nombre del Grupo RDE, y el ponente .

Por VE ( 21 a favor, 49 en contra, 1 abstención ) el
Parlamento rechaza la solicitud .

Interviene el Sr . Graefe zu Baringdorf, quien basándose
en el apartado 3 del artículo 1 1 2 del Reglamento, solicita
la constatación del quórum .

El Sr . Presidente le responde esta constatación sólo puede
hacerse en el momento de la votación .

El Sr . des Places presenta su informe sobre la propuesta
de Reglamento del Consejo que modifica el Reglamento
( CEE ) n° 1765 / 92 sobre el régimen de apoyo a los
productores de determinados cultivos herbáceos
( COM(94)0404 - C4-0 173 / 94 - 94 / 02 17(CNS )) ( A4 ­
0060 / 94 ).

El Sr . Cunha presenta su informe sobre la propuesta de
Reglamento del Consejo que establece una excepción al
Reglamento ( CEE ) n° 1765 / 92 por el que se establece un
régimen de apoyo a los productores de determinados
cultivos herbáceos, en lo que respecta a la obligación de
retirar tierras de la campaña de 1995-1996
( COM(94)0417 - C4-0 172 / 94 - 94 / 0223(CNS )) ( A4 ­
0070 / 94 ).

10 . Control de la financiación FEOGA - ( de ­
bate y votación )

El Sr . Garriga Polledo presenta su informe, elaborado en
nombre de la Comisión de Control Presupuestario, sobre
la propuesta de Reglamento del Consejo por el que se
modifica el Reglamento ( CEE ) n° 4045 / 89 del Consejo
relativo a los controles, por los Estados miembros, de las
operaciones comprendidas en el sistema de financiación
por el Fondo Europeo de Orientación y Garantía Agraria,
sección Garantía ( COM(94)0159 - C4-0045 / 94 - 94 /
01 19(CNS )) ( A4-0020 / 94 ).

Intervienen los diputados Redondo Jiménez, ponente
para opinión de la Comisión de Agricultura, Blak, en
nombre del Grupo PSE, De Luca, en nombre del Grupo
FE, y el Sr . Christophersen, Vicepresidente de la Comi ­
sión .

El Sr . Presidente declara cerrado el debate .

VOTACIÓN

Interviene el Sr . Jacob, quien considera que la decisión
sobre el quórum relativa al punto precedente debería
aplicarse al resto de los informes inscritos en el orden del
día . ( El Sr . Presidente le contesta que esto no es lo que
prevé el Reglamento ).

Intervienen sobre las declaraciones del Sr . Jacob, el Sr .
Blak y la Sra . Poisson, quien solicita también, en nombre
del Grupo EDN, la constatación del quórum .

Al apoyar su solicitud menos de 26 diputados, el Sr .
Presidente declara, basándose en el apartado 3 del artícu ­
lo 1 12 del Reglamento, no poder aceptar su solicitud .

Intervienen los diputados Görlach, en nombre del Grupo
PSE, y Goepel, en nombre del Grupo PPE . PROPUESTA DE REGLAMENTO COM(94)0159 C4-0045 / 94                           - 94 / 01 19(CNS ):

Enmiendas aprobadas : 1 ; 2 ; 3 y 4

PRESIDENCIA DE SIR JACK STEWART - CLARK

Vicepresidente

Intervienen los diputados Mulder, en nombre del Grupo
ELDR, Santini, en nombre del Grupo FE, Jacob, en
nombre del Grupo RDE, Graefe zu Baringdorf, en nom ­
bre del Grupo V, Barthet-Mayer, en nombre del Grupo
ARE, Poisson, en nombre del Grupo EDN, Antony, no
inscrito, Cunha, ponente, Wilson, Arias Cañete, Rosado
Fernandes, Sturdy, Funk y el Sr . Christophersen, Vice ­
presidente de la Comisión .

El Sr . Presidente declara cerrado el debate conjunto .

Interviene el Sr . Graefe zu Baringdorf, quien solicita, de
conformidad con el apartado 3 del artículo 112 del
Reglamento, que se constate el quórum, con el apoyo de
27 diputados más .

El Sr . Presidente constata que no se alcanza el quórum .

La votación de estos dos informes queda por ello inscrita
en el orden del día de la próxima sesión .

Interviene el Sr . Rosado Fernandes, quien denuncia el
procedimiento seguido .

Interviene el Sr . Rosado Fernandes sobre el procedimien ­
to seguido .

El Parlamento aprueba la propuesta de la Comisión así
modificada ( Parte II, punto 5 ).

PROYECTO DE RESOLUCIÓN LEGISLATIVA :

Por VN ( PSE ) el Parlamento aprueba la resolución
legislativa

votantes : 45

a favor : 45

en contra : 0

abstenciones : 0

( Parte II, punto 5 ).

11 . Gestión y control de las ayudas comunita ­

rias   - ( debate y votación )

El Sr . De Luca presenta su informe, elaborado en nombre
de la Comisión de Control Presupuestario, sobre la
propuesta de Reglamento del Consejo que modifica el
Reglamento ( CEE ) n° 3508 / 92 por el que se establece un
sistema integrado de gestión y control de determinados
regímenes de ayuda comunitarios ( sistema integrado )
( COM(94)0286 - C4-0 103 / 94 - 94 / 0160(CNS )) ( A4 ­
0019 / 94 ).

N° C 341 / 204 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 12 . 94

Viernes, 18 de noviembre de 1994

Intervienen los Sres . Hallam, ponente para opinión de la II . PROPUESTA DE REGLAMENTO COM(94)0393
Comisión de Agricultura, Blak, en nombre del Grupo - C4-0 177 / 94 - 94 / 02 15(CNS )
PSE, Garriga Polledo, en nombre del Grupo PPE, y
Christophersen, Vicepresidente de la Comisión . Enmiendas aprobadas : 5 ( fundamento jurídico ) ( Parte

II, punto 7 )

El Sr . Presidente declara cerrado el debate .

Enmiendas que decaen : 6 ; 7 ; 8

VOTACIÓN El Parlamento emite su dictamen conforme ( parte II,
punto 7 )

PROPUESTA DE REGLAMENTO COM(94)0286 C4-0 1 03 / 94 - 94 / 0 1 60(CNS )

Enmiendas aprobadas : 1 a 3 en bloque

El Parlamento aprueba la propuesta de la Comisión así
modificada ( Parte II, punto 6 ).

PROYECTO DE RESOLUCIÓN LEGISLATIVA :

El Parlamento aprueba la resolución legislativa ( Parte II,
punto 6 ).

# 12 . Acuerdo de pesca CE - Dinamarca, Groen ­

landia   - ( debate y votación )

La Sra . Langenhagen presenta su informe, elaborado en
nombre de la Comisión de Pesca, sobre las propuestas del
Consejo siguientes :

I. una decisión relativa a la celebración de un Acuerdo
en forma de canje de notas relativo a la modificación
del Acuerdo pesquero entre la Comunidad Europea,
por un lado, y el Gobierno de Dinamarca y el
Gobierno local de Groenlandia, por otro
( COM(94)0392    - C4-0 174 / 94    - 94 / 021 1(CNS ))

II . un reglamento sobre la celebración del tercer Proto ­
colo por el que se establecen las condiciones de pesca
previstas en el Acuerdo en materia de pesca celebra ­
do entre la Comunidad Europea, por una parte, y el
Gobierno de Dinamarca y el Gobierno local de
Groenlandia, por otra(COM(94)393   - C4-0 177 / 94   94 / 02 15(CNS )).

( A4-0074 / 94 ).

Intervienen los diputados Jöns, ponente para opinión de
la Comisión de Presupuestos, Baldarelli, en nombre del
Grupo PSE, Sindal y el Sr . Christophersen, Vicepresiden ­
te de la Comisión .

El Sr . Presidente declara cerrado el debate .

VOTACIÓN

### I. PROPUESTA DE DECISIÓN COM(94)0392 - C4 ­

0174 / 94   - 94 / 021 1(CNS )

Enmiendas aprobadas : 1 ( fundamento jurídico ) ( Parte
II, punto 7 )

Enmiendas que decaen : 2 ; 3 ; 4

El Parlamento emite su dictamen conforme ( parte II,
punto 7 )

13 » Cuotas de pesca ( declaración con debate y

votación )

De conformidad con el orden del día, se procede a la
declaración de la Comisión sobre el reciente acuerdo
sobre las cuotas de pesca en el Atlántico Noroccidental
( NAFO ) y sobre la situación de la pesca del arenque en el
Mar Báltico .

Interviene el Sr . Ford, quien, basándose en el apartado 1
del artículo 131 del Reglamento, pide, en nombre del
Grupo PSE, que se aplace el debate y se incluya como
último punto en el orden del día de la sesión del miércoles
30 de noviembre .

Interviene sobre esta solicitud el Sr . Arias Cañete .

Por VE ( 19 a favor, 28 en contra, 3 abstenciones ), el
Parlamento rechaza la solicitud .

Interviene el Sr . Macartney, quien refiriéndose a su
intervención del 15 de noviembre de 1994 ( parte I, punto

1 del Acta ) pregunta si la Comisión abordará en su
declaración, tal como él había solicitado, la cuestión del
acceso de los pescadores españoles a las aguas territoria ­
les irlandesas .

El Sr . Christophersen, Vicepresidente de la Comisión, le .
responde que, al no haber recibido información sobre esta
solicitud, no puede incluir a estas alturas este tema en su
declaración, pero se declara dispuesto a volver sobre ello

en otro momento .

Hace su declaración a continuación .

Intervienen los diputados Izquierdo Rojo, en nombre del
Grupo PSE, Langenhagen, en nombre del Grupo PPE,
Marset Campos, en nombre del Grupo GUE, Weber, en
nombre del Grupo V, Macartney, en nombre del Grupo
ARE, Baldarelli y el Sr . Christophersen .

El Sr . Presidente comunica que ha recibido la propuesta
de resolución siguiente, presentada sobre la base del
apartado 2 del artículo 37 del Reglamento :

### - de los diputados Arias Cañete, Fraga Estévez, Varela

Suanzes-Carpegna, Fernández-Albor, Estevan Bolea,
Valdivielso de Cué, Fabra Vallés, Añoveros Trías de Bes,
Robles Piquer, Val verde López, Escudero, Salafranca
Sánchez-Neyra, Villalobos Talero, Campoy Zueco, Gil Robles Gil-Delgado, Areitio Toledo, Garriga Polledo, De
Esteban Martín, Bennasar Tous, Matutes Juan, García Margallo y Marfil, Fernández Martín, Méndez De Vigo,
Sisó Cruellas, Ferrer e Imaz San Miguel, sobre el reciente
acuerdo relativo a las cuotas de pesca en NAFO para

1995 ( B4-0430 / 94 ).

El Sr . Presidente declara cerrado el debate .

5 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 341 / 205

Viernes, 18 de noviembre de 1994

Interviene el Sr . Thomas, quien, sobre la base del
apartado 3 del artículo 112 del Reglamento, solicita la
constatación del quórum .

Al haber recibido esta solicitud apoyo de menos de 26
diputados, el Sr . Presidente procede a la votación .

VOTACIÓN

PROPUESTA DE RESOLUCIÓN B4-0430 / 94 :

El Grupo PPE ha solicitado una votación por separado del
apart . 3 .

cons . y apart . 1 y 2 : aprobados por VE ( 32 a favor, 25 en
contra, 0 abstenciones )

apart . 3 : rechazado

apart . 4 y 5 : aprobados por VE ( 33 a favor, 27 en contra, 1
abstención )

Explicaciones de voto :

### - escritas : Los diputados Arias Cañete y Varela Suan ­

zes-Carpegna .

Por VN ( PSE, PPE ), el Parlamento aprueba la resolución

votantes : 58

a favor : 32

en contra : 26

abstenciones : 0

( Parte II, punto 8 ).

14 . Bloqueo de la ayuda a Rwanda ( declara ­

ción con debate )

El Sr . Cristophersen, Vicepresidente de la Comisión,
realiza una declaración sobre la situación en Rwanda .

Intervienen los diputados Kinnock, en nombre del Grupo
PSE, Alvoet, en nombre del Grupo V, el Sr . Christopher ­
sen, Morris, éste para protestar por el hecho de que el
Consejo no esté presente, Ford, Aelvoet, quien repite una
pregunta dirigida a la Comisión que no ha recibido
respuesta, y el Sr . Christophersen, para responder .

El Sr . Presidente declara cerrado el debate .

Enrico VINCI,

Secretario General

15 . Composicion de las comisiones

A petición del Grupo PPE y de los miembros no inscritos,
el Parlamento ratifica los nombramientos siguientes :

- Comisión de la Agricultura : El Sr . Le Rachinel en
lugar del Sr . Le Pen

- Comisión de Control Presupuestario : El Sr . Le
Gallou en lugar del Sr . Le Pen

- Comisión de Asuntos Jurídicos : El Sr . Le Pen en
lugar del Sr . Gollnisch

- Comisión de Transportes : El Sr . Gollnisch en lugar
del Sr . Le Rachinel

- Comisión de Peticiones : El Sr . Malangré en lugar del
Sr . Friedrich

16 . Transmisión de las resoluciones aprobadas

durante la presente sesión

El Sr . Presidente recuerda que, de conformidad con el
apartado 2 del artículo 133 del Reglamento, el Acta de la
presente sesión se someterá a la aprobación del Parla ­
mento al principio de la próxima sesión .

Con el acuerdo del Parlamento, el Sr . Presidente indica
que iniciará la transmisión de las resoluciones que acaban
de aprobarse a sus respectivos destinatarios .

17 . Calendario de las próximas sesiones

El Sr . Presidente recuerda que las próximas sesiones se
celebrarán del 30 de noviembre al 1 de diciembre de

1994 .

18 . Interrupción del periodo de sesiones

El Sr . Presidente declara interrumpido el período de
sesiones del Parlamento Europeo .

( Se levanta la sesión a las 13.05 horas .)

Klaus HANSCH,

Presidente

N° C 341 / 206 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 12 . 94

Viernes, 18 de noviembre de 1994

PARTE II

Textos aprobados por el Parlamento Europeo

1. Problemas sanitarios en las importaciones de animales y de carne       ( artículo 143 del Reglamento )

Propuesta de decisión del Consejo por la que se establecen las disposiciones que deben cumplirse
para que las medidas sanitarias y de policía sanitaria aplicadas por terceros países a la carne
fresca y los productos cárnicos puedan considerarse equivalentes a las aplicadas a la producción
comunitaria, así como las condiciones que deben cumplir las importaciones en la Comunidad, y
por la que se modifica la Directiva 72 / 462 / CEE del Consejo, relativa a problemas sanitarios y de
policía sanitaria en las importaciones de animales de las especies bovina, porcina, ovina y caprina
y de carne fresca o de productos a base de carne, procedentes de terceros países ( CC)M(94)0394      
C4-0170 / 94                    - 94 / 0208ÍCNS ))

Esta propuesta ha sido aprobada .

2 . Programas específicos de investigación     

a ) A4-0068 / 94

Propuesta de decisión ( CEEA ) del Consejo por la que se adopta un programa especifico de
investigación y enseñanza en el campo de la seguridad y protección nuclear ( 1994-1998 )

( CC>M(94)0070                              - C3-0189 / 94                              - 94 / 0072(CNS ))

Esta propuesta ha sido aprobada con las modificaciones siguientes :

TEXTO DE LA COMISIÓN (*) ENMIENDAS

( Enmienda 1 )

Titulo

Propuesta de decisión del Consejo de ... por la que se Propuesta de decisión del Consejo de ... por la que se
adopta un programa específico de investigación y ense - adopta un programa específico de investigación y ense ­
ñanza en el campo de la seguridad y protección nuclear ñanza en el campo de la seguridad nuclear y protección
radiológica

( Enmienda 2 )

Considerando 2 bis ( nuevo )

2 bis . Considerando que, de conformidad con la Decisión
del Consejo 94 / 268 / Euratom, de 26 de abril de 1994 ('), el
aumento del importe máximo global del programa marco
dependerá en particular de la evaluación del estado de
realización del mismo ; que el estado de realización del
presente programa se considerará satisfactorio única ­
mente si los primeros compromisos de créditos se efec ­
túan en un plazo razonable tras su adopción ; que este
plazo no será superior a doce meses ;

(*) DO C 113 de 23.4.1994, p . 4 . (') DO L 115 del 6.5.1994, p . 31 .

5 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 341 / 207

Viernes, 18 de noviembre de 1994

TEXTO DE LA COMISIÓN ENMIENDAS

( Enmienda 3 )

Considerando 2 ter ( nuevo )

2 ter . Considerando que, sin perjuicio de lo dispuesto
en el tercer párrafo del artículo 7 del Tratado CEEA,
deben calcularse los recursos financieros necesarios para
la realización del presente programa específico ; que la
Autoridad Presupuestaria adoptará los importes definiti ­
vos de acuerdo con las disponibilidades de los recursos de
las Perspectivas Financieras y la prioridad relativa esta ­
blecida con respecto al campo objeto del presente pro ­

grama ;

( Enmienda 4 )

Considerando 7 bis ( nuevo )

7 bis . Considerando que la Comisión debe continuar
con sus esfuerzos tendentes a simplificar y a acelerar los
procedimientos de presentación de candidaturas y selec ­
ción y a hacerlos más transparentes para favorecer la
aplicación del programa y facilitar las gestiones que
deben realizar las empresas, en particular las PYME, los
centros de investigación y las universidades para partici ­
par en una acción comunitaria de IDT ;

( Enmienda 5 )

Considerando 11

Considerando que conviene, por un lado, examinar de
forma permanente y sistemática el estado de realización
del presente programa para adaptarlo, cuando sea necesa ­
rio, a la evolución científica y tecnológica en este campo,
y, por otro, proceder, en el momento oportuno, a una

evaluación independiente del estado de las actividades
del programa que proporcione todos los elementos
necesarios para establecer los objetivos del próximo
programa marco de investigación y enseñanza de la

Comunidad Europea de la Energía Atómica ; que, por
último, al finalizar este programa, conviene realizar una
evaluación final de los resultados obtenidos frente a los
objetivos establecidos en la presente Decisión ;

Considerando que debe examinarse, de forma permanen ­
te y sistemática el estado de realización del presente
programa para adaptarlo, cuando sea necesario, a la
evolución científica y tecnológica en este campo ; que,
previamente, deben presentarse al Parlamento Europeo
evaluaciones independientes de los anteriores progra ­
mas ; que en la decisión acerca de la constitución del
comité responsable al efecto participará la comisión
competente ; que, por último, en el futuro se realizarán de
modo regular evaluaciones independientes de los pro ­

gramas ;

( Enmienda 6 )

Apartado 1 del articulo 2

1 . El importe estimado necesario para la ejecución del 1 . El importe estimado necesario para la ejecución del
programa asciende a 160 millones de ecus, incluido un programa asciende a 160 millones de ecus, incluido un
17,2 % para los gastos de personal y funcionamiento . máximo del 12 % para los gastos de personal y funciona ­
miento .

Los primeros compromisos de créditos se realizarán en
un plazo máximo de doce meses tras la aprobación del
programa, excepto en aquellos casos en que la superación
de este plazo esté debidamente justificada .

N° C 341 / 208 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 12 . 94

Viernes, 18 de noviembre de 1994

TEXTO DE LA COMISIÓN ENMIENDAS

( Enmienda 7 )

Apartado 3 del artículo 2

3 . El importe estimado necesano para la ejecución del
programa, ya citado anteriormente, podrá aumentar como
consecuencia y en virtud de la Decisión mencionada en el
apartado 3 del artículo 1 de la Decisión ../... / Euratom
( Programa Marco 1994-1998 ).

3 . El importe estimado necesano para la ejecución del
programa, ya citado anteriormente, podrá aumentar como
consecuencia y en virtud de la Decisión mencionada en el
apartado 3 del artículo 1 de la Decisión 94 / 268 / Euratom
( Programa Marco 1994-1998 ).

( Enmienda 8 )

Apartado 4 del artículo 2

4 . La Autoridad Presupuestaria determinará los crédi ­
tos disponibles en cada ejercicio habida cuenta de las
prioridades científicas y tecnológicas establecidas en el
Programa Marco de acciones comunitarias de investiga ­
ción y enseñanza de la Comunidad Europea de la Energía
Atómica ( 1994-1998 ).

4 . La Autoridad Presupuestaria determinará los crédi ­
tos disponibles en cada ejercicio en función de la dispo ­
nibilidad de los recursos de las Perspectivas Financieras y
habida cuenta de las prioridades científicas y tecnológi ­
cas establecidas en el Programa Marco de acciones
comunitarias de investigación y enseñanza de la Comu ­
nidad Europea de la Energía Atómica ( 1994-1998 ).

( Enmienda 9 )

Apartado 1 del artículo 5

1 . La ejecución del programa corresponde a la Co ­
misión .

1 . La Comision elaborará un programa de trabajo de
acuerdo con los objetivos establecidos en el Anexo I y lo
actualizará cuando sea necesario . Hará una relación
pormenorizada de los objetivos científicos y tecnológicos
y especificará las fases de ejecución del programa, así
como la financiación prevista para cada modalidad de
realización . Este programa de trabajo será dado a cono ­
cer al Parlamento Europeo así como las posibles actuali ­
zaciones .

( Enmienda 10 )

Apartado 2 del artículo 5

2 . Para la aplicación del programa, la Comisión estara
asistida por el Comité Consultivo del programa « Seguri ­
dad y Protección Nuclear », establecido mediante la
decisión del Consejo de ...

2 . Para la aplicación del programa, la Comisión estará
asistida por el Comité Consultivo del programa « Seguri ­
dad y Protección Nuclear », establecido mediante la
decisión del Consejo de ..., compuesto por representantes
de los Estados miembros y presidido por el representante
de la Comisión .

La Comisión tendrá en cuenta, en la mayor medida
posible, el dictamen emitido por el Comité y, en su caso,
las observaciones del Parlamento Europeo . Informará al
Comité y al Parlamento Europeo de la manera en que ha
tenido en cuenta dicho dictamen .

El dictamen se incluirá en el acta ; además, cada Estado
miembro tendrá derecho a solicitar que su posición
conste en acta . El acta se transmitirá al Parlamento

Europeo .

5 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 341 / 209

Viernes, 18 de noviembre de 1994

TEXTO DE LA COMISIÓN ENMIENDAS

El representante de la Comision someterá al Comité y al
Parlamento Europeo un proyecto de las medidas que
deban adoptarse . El Comité emitirá su dictamen sobre
dicho proyecto en un plazo que el presidente podrá fijar
en función de la urgencia del asunto, procediendo, en su
caso, a una votación .

( Enmienda 11 )

Apartado 2 bis ( nuevo ) del artículo 5

2 bis . Los gastos relacionados con la participación en el
Comité de los representantes de los Estados miembros
correrán a cargo a estos últimos .

( Enmienda 12 )

Artículo 6

En virtud del párrafo segundo del articulo 101 del
Tratado Euratom, se autoriza a la Comisión a entablar
negociaciones con vistas a la celebración de acuerdos
internacionales con terceros países europeos, así como
con organizaciones internacionales con sede en Europa a
fin de asociarlos total o parcialmente al programa .

En virtud del parrafo segundo del artículo 101 del
Tratado Euratom, se autoriza a la Comisión a entablar
negociaciones con vistas a la celebración de acuerdos
internacionales con terceros países europeos y de la
cuenca del Mediterráneo, así como con organizaciones
internacionales con sede en Europa a fin de asociarlos
total o parcialmente al programa .

( Enmienda 13 )

Anexo I, Punto 1, « Situación », primer párrafo

Si bien la energía nuclear ha alcanzado, tanto en la
Comunidad como en el resto del mundo occidental, una
madurez considerable, de la que da testimonio el excelen ­
te nivel de seguridad de las instalaciones nucleares, aún
está lejos de una aceptación universal por parte de
nuestras sociedades . Por esta razón, la acción comunita ­
ria tiene como objetivo estimular la colaboración para
mejorar los conocimientos en campos específicos y
desarrollar un nuevo planteamiento de la seguridad
nuclear, global a la vez que dinámico . La definición
común de las prioridades deberá contribuir a una aproxi ­
mación de los puntos de vista para hacer comprender
mejor que la tecnología nuclear, a semejanza de otras
tecnologías que han llegado a su madurez, puede evolu ­
cionar, y que pueden hallarse nuevas soluciones tecnoló ­
gicas para resolver los problemas que hoy en día hacen,
para algunos, inaceptable la energía nuclear . Evidente ­

mente, las nuevas tecnologías no se aplicarán necesaria ­
mente por el mero hecho de que existan . Además, no nos
podemos permitir hacer juicios sobre su utilización por
parte de las generaciones futuras basándonos en los

conocimientos actuales .

Si bien la energía nuclear ha alcanzado una madurez
considerable en algunos países de la Unión Europea
merced a la acción conjunta de las autoridades de
seguridad, explotadores y diseñadores en favor de la
Habilidad de las instalaciones nucleares en sus vertientes
técnica o ingenieril, de garantía de calidad o de reglamen ­
tación, es cierto que su aceptación dista de ser universal .
Para contribuir a que se alcance un nivel elevado de
seguridad nuclear - en sentido amplio -, la acción comu ­
nitaria tiene como objetivo estimular la colaboración para
mejorar los conocimientos en campos específicos y
desarrollar un nuevo planteamiento de la seguridad
nuclear, global a la vez que dinámico . La definición
común de las prioridades deberá contribuir a una aproxi ­
mación de los puntos de vista con el fin de conseguir
enfoques normativos armonizados y comunes aprove ­
chando nuevas soluciones tecnológicas .

( Enmienda 14 )

Anexo I, punto 1, segundo párrafo

En este sentido, un planteamiento dinámico global signi ­
fica que es preciso mejorar la comprensión y la cuantifi ­
cación

En este sentido, un planteamiento dinámico global signi ­
fica que es preciso mejorar la comprensión y la cuantifi ­
cación

N° C 341 / 210 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 12 . 94

Viernes, 18 de noviembre de 1994

TEXTO DE LA COMISIÓN ENMIENDAS

del riesgo global asociado a la utilización de la energía
nuclear tomando en consideración el ciclo completo,
### todas las exposiciones a las radiaciones ionizantes - debi ­

das no sólo a la energía nuclear, sino también a las
aplicaciones médicas y otras, así como a la radiactividad
natural -, las condiciones de accidente y las normales, las
obligaciones históricas derivadas de su aplicación en
otros lugares - por ejemplo, la Comunidad de Estados
Independientes ( CEl )-, así como las posibilidades de
evolución tecnológica, al igual que en las otras áreas de
alta tecnología .

del nesgo global asociado a la utilización de la energía
nuclear tomando en consideración aspectos que inquietan
a la opinión pública en la gestión del ciclo completo del
combustible, de las exposiciones a las radiaciones ioni ­
### zantes - debidas no sólo a la energía nucleoeléctrica, sino

también a las aplicaciones médicas, industríales e insta ­
laciones de investigación, tanto en condiciones de acciden ­
te como en condiciones de funcionamiento normal, así
como a la radiactividad natural -, y también frente a las
amenazas que supone el tráfico ilegal e indiscriminado de
material físil y fisionable en el interior del territorio de la
Unión, que pone en entredicho el actual statu quo
internacional relativo a las salvaguardias y no prolifera ­
ción de armas nucleares, dentro de las posibilidades de
evolución tecnológica, al igual que en las otras áreas de
alta tecnología .

( Enmienda 15 )

Anexo I, punto 1, tercer párrafo

Para llevar a la práctica este planteamiento, las diferentes
áctividades se definen y gestionan en un solo programa .
Consecuentemente, no se agrupan deliberadamente por
conjuntos de acciones individuales ( como ocurría en el
anterior Programa Marco ), si bien se centran en las líneas
dominantes de las respectivas actividades relacionadas
con la utilización de la energía nuclear en sentido global .
La madurez técnica alcanzada en determinados campos
del ciclo nuclear supone una reorientación de las priori ­
dades, que se centrará en aspectos relacionados con la
exposición de los trabajadores y las repercusiones en el
medio ambiente . Se emprenderán diversas acciones con ­
certadas para preservar un intercambio adecuado de la
información y de las bases de datos . En la explicación de
las diferentes actividades propuestas puede verse que el
CCI está estrechamente asociado con ellas .

Para llevar a la práctica este planteamiento y en vista de la
restricción en los recursos financieros para llevar adelan ­
te la investigación básica y el desarrollo técnico en este
importante sector, así como la necesaria integración de
las normas y de los procedimientos de seguridad aplica ­
dos hoy en los Estados miembros, las diferentes activida ­
des se definen y gestionan en un solo programa . Conse ­
cuentemente, no se agrupan deliberadamente por conjun ­
tos de acciones individuales ( como ocurría en el anterior
Programa Marco ), si bien se centran en las líneas domi ­
nantes de las respectivas actividades relacionadas con la
utilización de la energía nuclear en sentido global . La
madurez técnica alcanzada en determinados campos del
ciclo nuclear supone una reorientación de las prioridades,
que se centrará en aspectos relacionados con la exposi ­
ción de los trabajadores y las repercusiones en el medio
ambiente . Se emprenderán diversas acciones concertadas
para preservar un intercambio adecuado de la informa ­
ción y de las bases de datos.En la explicación de las
diferentes actividades propuestas puede verse que el CCI
está estrechamente asociado con ellas .

( Enmienda 16 )

Anexo I, punto 2, primer párrafo

Las actividades propuestas ilustrarán un nuevo plantea ­
miento que pretende explorar las vías para mejorar la
utilización de la energía nuclear, a través de una iniciativa
integrada sobre los tres aspectos que suscitan mayor
preocupación :

la seguridad de los reactores en caso de accidentes

graves

Las actividades propuestas ilustraran un nuevo plantea ­
miento que pretende explorar las vías para mejorar la
seguridad y la radioprotección en la utilización de la
energía nuclear, no solamente en el sector eléctrico, sino
en el médico, en el industrial, así como en las instalaciones
de investigación, a través de una iniciativa integrada
sobre los tres aspectos que suscitan mayor preocupación
y con vistas a lograr un enfoque normativo armónico :

- la segundad de los reactores en condiciones normales
de funcionamiento y en caso de accidente

5 . 12.94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 341 / 211

Viernes, 18 de noviembre de 1994

TEXTO DE LA COMISIÓN ENMIENDAS

la gestión de los elementos radiactivos de larga vida
media ( incluido el plutonio )

el riesgo de utilización indebida de los materiales
ñsibles .

la gestión de los elementos radiactivos de larga vida
media ( incluido el plutonio )

el riesgo de utilización indebida de los materiales
físiles .

( Enmienda 17 )

Anexo I, punto 2.1 ., primer y segundo párrafos

Además de una mejora constante de la segundad de los
reactores gracias a la experiencia de las centrales en
servicio y a los nuevos resultados de la investigación, la
industria está examinando nuevos conceptos de seguri ­
dad, en particular los sistemas conocidos como de segu ­
ridad pasiva o inherente, que podrían aplicarse a los
reactores del futuro . El programa prevé estudios teóricos
y experimentales para evaluar estos conceptos en térmi ­
nos de viabilidad, fiabilidad y ventajas con respecto a la
seguridad global . Se tratará de trabajos de tipo genérico,
no específicos para un diseño de reactor . Los resultados
constituirán una base de datos que permitirá a la
industria determinar los más adecuados a las futuras
tendencias de desarrollo en la Comunidad y en el mundo .
Las estrategias cuya finalidad es reducir la cantidad de

radiactividad de larga vida en el combustible ya gastado,
modificando la composición del material fisible, podrían
incluirse en un análisis global del ciclo del combustible,
incluidos los aspectos relativos a la seguridad de los
materiales ñsibles .

Ademas de una mejora constante de la segundad de los
reactores gracias a la experiencia de las centrales en
servicio y a los nuevos resultados de la investigación, la
industria está examinando nuevos conceptos de seguri ­
dad, en particular los sistemas conocidos como de segu ­
ridad pasiva o intrínseca, que podrían aplicarse a los
reactores del futuro . Las posibilidades que ofrecen los
reactores térmicos avanzados podrían ser estudiadas
conjuntamente con las de reactores que fueran concebi ­
dos para insertarse en el ciclo del torio, o que obviaran
altas presiones en el circuito primario o, bien, que
hicieran viable procesos alternativos de conversión de
calor en electricidad sin fluidos en el circuito secundario .
El programa prevé estudios teóricos y experimentales
para evaluar estos conceptos y otros, que no excluirían el
examen de las posibilidades de control pasivo de reactivi ­
dad, de extracción de calor y contención a largo plazo, del
control de los procesos básicos de segregación de impure ­
zas en aceros, de la fragilización de componentes de
generadores de vapor y vasijas para ampliar la compren ­
sión de las características que rodean al envejecimiento
de centrales en servicio, así como aquellas actividades
encaminadas a completar el conocimiento de las relacio ­
nes entre el hombre y las máquinas, optimizándose así la
ergonomía de equipos y sistemas y reduciéndose la
necesidad de recurrir a la intervención de los operadores .

( Enmienda 18 )

Anexo I, punto 2.3 .,
« Clausura del ciclo del combustible nuclear », segundo párrafo

Asimismo, es preciso señalar que puede haber Estados
miembros que carecen de programa nuclear pero necesi ­
tan almacenar residuos radiactivos, por ejemplo, proce ­
dentes de reactores de investigación .

Asimismo, es preciso señalar que puede haber Estados
miembros que carecen de programa nuclear pero necesi ­
tan almacenar residuos radiactivos, por ejemplo, proce ­
dentes de reactores de investigación, de instalaciones de
uso médico o industrial .

( Enmienda 19 )

Anexo I, punto 2.4 ., primer párrafo

El análisis de la Comunidad sobre la seguridad a largo
plazo del almacenamiento geológico de los residuos de

alta actividad, el estudio PAGIS ( Performance Assess ­
ment of Geological Isolation Systems ), había concluido
que, en el supuesto de una evolución natural previsible,

El almacenamiento definitivo en estratos geologicos pro ­
fundos es la única posibilidad conocida hasta la fecha de
aislar los elementos radiactivos a largo plazo de la
biosfera . Pese a que existen ya grandes cantidades de
residuos radiactivos y diariamente se producen nuevos,

N° C 341 / 212 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 12.94

Viernes, 18 de noviembre de 1994

TEXTO DE LA COMISIÓN ENMIENDAS

el almacenamiento puede asegurar una protección ade ­
cuada incluso cientos de siglos después del almacena ­
miento de los residuos, si se eligen emplazamientos
adecuados . Las cuestiones fundamentales sobre las que
habrá que llegar a un consenso, cuando menos a nivel
europeo, son las siguientes :

Las predicciones sobre la evolución del medio
ambiente y las actividades de la humanidad en el
entorno de un depósito se van haciendo más incier ­
tas al proyectarse sobre un futuro lejano . Este hecho
deberá reflejarse en un horizonte a largo plazo, que
fijará los límites de seguridad del análisis de los

conceptos de almacenamiento que ha de hacerse .

La posibilidad de recuperar los materiales almace ­
nados y las consecuencias para la seguridad se
deberían evaluar conjuntamente con sus costes y
limitaciones, con el fin de determinar si las ventajas
de la recuperación son superiores a las del actual
concepto de minas selladas e inaccesibles, que difi ­
culta la recuperación de los residuos .

Comprensión y enfoque común de la intrusión acci ­
dental desde la perspectiva de ofrecer garantías y
medios para asegurar su eficacia durante períodos
más prolongados .

no se dispone - ni se dispondrá en breve - en los Estados
de la UE del correspondiente lugar de almacenamiento
definitivo . En este contexto y en vista de los planteamien ­
tos desarrollados hasta la fecha para la fijación de un
lugar de almacenamiento definitivo es necesario desarro ­
llar de modo prioritario conceptos para la determinación
de un emplazamiento adecuado ( metodología de la bús ­
queda de emplazamientos, elaboración de criterios ) así
como para el establecimiento de un certificado de adecua ­
ción para un emplazamiento potencial ( certificación de la
seguridad a largo plazo ). A continuación se indica una de
las cuestiones fundamentales : deben analizarse y des ­
arrollarse modelos de procesos de transporte desde el
lugar de almacenamiento definitivo hasta la biosfera . En
este contexto debe llevarse adelante la validación de los
correspondientes programas informáticos ( p . ej ., en el
marco del proyecto INTRAVAL ).

( Enmienda 20 )

Anexo /., punto 2.6 ., segundo párrafo

Se prevé desarrollar procesos avanzados y controlados
eficazmente para disminuir al mínimo el volumen de
residuos con el propósito de introducir unas prácticas
uniformes seguras y efectivas .

Se preve desarrollar procesos avanzados y controlados
eficazmente para disminuir al mínimo el volumen de
residuos con el propósito de introducir unas prácticas
uniformes seguras y efectivas ; a este respecto, se conce ­
derá una atención prioritaria a las cuestiones de se ­
guridad .

( Enmienda 2 1 )

Anexo I, punto 2.6 ., tercer párrafo

Otro tema de la I+D sera el suministro de datos científi ­
cos que sirvan de ayuda a las políticas comunitarias en
materia de normas y de seguridad nuclear, y la determi ­
nación de métodos fiables para llevar a la práctica estas

políticas .

Otro tema de la I+D sera el suministro de datos científi ­

cos que sirvan de ayuda a las políticas comunitarias en
materia de normas de seguridad nuclear, y la determina ­
ción de métodos fiables para llevar a la práctica estas
políticas ; la actividad normalizadora se guiará siempre
por los requisitos de mayor nivel existentes dentro de los
Estados de la UE .

5 . 12.94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 341 / 213

Viernes, 18 de noviembre de 1994

TEXTO DE LA COMISIÓN ENMIENDAS

( Enmienda 22 )

Anexo I, punto 2.6 ., cuarto parrafo

Las actividades dirigidas a aumentar la cultura de la
seguridad de la energía nuclear y la confianza en esta
seguridad incluirán la aplicación técnica de los principios
de optimización radiológica y el desarrollo complemen ­
tario de una metodología de garantía de calidad conjun ­
tamente con la « Red de laboratorios » de la Comunidad .

Las actividades dirigidas a aumentar la cultura de la
seguridad de la energía nuclear y la confianza en esta
seguridad incluirán la aplicación técnica de los principios
de justificación de las medidas beneficiosas, su optimiza ­
ción teniendo en cuenta factores económicos y sociales y
la limitación de los riesgos individuales en que pudiera
incurrirse por la adopción de medidas beneficiosas y
óptimas desde un punto de vista colectivo .

( Enmienda 23 )

Anexo I, punto 2.6 ., cuarto párrafo bis ( nuevo )

En los esfuerzos encaminados a un enfoque normativo
común en estas materias, se asociará a las autoridades de
seguridad, constructores y explotadores de centrales e
instalaciones nucleares o radiactivas de uso médico e

industrial .

( Enmienda 24 )

Anexo I, punto 2.6 ., después de « Investigación de apoyo », nuevo subpunto

Clausura de centrales nucleares . Los trabajos de clausu ­
ra de centrales nucleares se proseguirán con los siguien ­
tes objetivos :

                  - estudio y análisis aplicados de las tecnologías existen ­
tes en el campo de la clausura de centrales, con objeto
de reducir aún más la exposición a las radiaciones del
personal y los costes del cierre ;

                  - estudio y desarrollo de diversos modelos de clausura
y su aplicación práctica, especialmente con vistas a la
desconexión, que exige el mundo occidental, de las
centrales nucleares anticuadas de la Europa del Este ;

perfeccionamiento de los bancos de datos relativos a
la clausura, aprovechando el primer gran proyecto
de clausura de una central nuclear de fabricación
rusa en Alemania en cooperación con los expertos de
la Europa oriental .

( Enmienda 25 )

Anexo I, Punto 2.6 .,
« Efectos de las radiaciones en el hombre y el medio ambiente », primer parrafo

El Tratado Euratom define como responsabilidad de la
Comisión el « establecer normas de seguridad uniformes
para la protección sanitaria de la población y de los
trabajadores y velar por su aplicación » y « estudiar los
efectos nocivos de la radiación en los seres « vivos ».

El Tratado Euratom define como responsabilidad de la
Comisión el « establecer normas de seguridad uniformes
para la protección sanitaria de la población y de los
trabajadores y velar por su aplicación » y « estudiar los
efectos nocivos de la radiación en los seres « vivos ».

N° C 341 / 214 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 12 . 94

Viernes, 18 de noviembre de 1994

TEXTO DE LA COMISIÓN ENMIENDAS

A pesar de la gran calidad de las actuales normas de
protección contra las radiaciones y de la información
científica en la que están basadas, no por ello es menos
imperativo reducir el margen de incertidumbre que sub ­
siste en la cuantificación de los riesgos de irradiación
debidos a la utilización de las radiaciones ionizantes en la
producción de energía, la industria y la medicina, tenien ­
do también en cuenta la exposición a las radiaciones
naturales . Esto afecta a todas las fases del ciclo nuclear en
las que pueden presentarse situaciones de exposición
( potencial ), a las consecuencias de los accidentes nucle ­
ares, a la limitación de los eventuales efectos sobre la
salud, a la atenuación de las repercusiones sobre el mejdio
ambiente y al desarrollo de métodos para la gestión de las
emergencias nucleares . La diversidad de temas implica ­
dos y las numerosas disciplinas subyacentes exigen un
verdadero enfoque interdisciplinar de la investigación
sobre la protección contra las radiaciones así como una
participación intensiva de la investigación universitaria .

A pesar de la gran calidad de las actuales normas de
protección contra las radiaciones y de la información
científica en la que están basadas, no por ello es menos
imperativo reducir el margen de incertidumbre que sub ­
siste en la cuantificación de los riesgos de irradiación
debidos a la utilización de las radiaciones ionizantes en la
producción de energía, la industria y la medicina, tenien ­
do también en cuenta la exposición a las radiaciones
naturales ; a este respecto son también de interés de modo
especial los efectos de las dosis reducidas de radiación .
Esto afecta a todas las fases del ciclo nuclear en las que
pueden presentarse situaciones de exposición ( potencial ),
a las consecuencias de los accidentes nucleares, a la
limitación de los eventuales efectos sobre la salud, a la
atenuación de las repercusiones sobre el medio ambiente
y al desarrollo de métodos para la gestión de las emer ­
gencias nucleares . La diversidad de temas implicados y
las numerosas disciplinas subyacentes exigen un verda ­
dero enfoque interdisciplinar de la investigación sobre la
protección contra las radiaciones así como una participa ­
ción intensiva de la investigación universitaria .

( Enmienda 26 )

Anexo I, Punto 2.8 .

La apreciación del riesgo depende de una evaluación
fiable del nivel de exposición, la cual, a su vez, se basa en
la determinación precisa de las dosis internas y externas
recibidas . En este sentido se requieren estudios sobre la
transferencia de materias radiactivas al hombre a través
del medio ambiente, y sobre el metabolismo en función
de la edad y la biocinética de los radionúclidos incorpo ­
rados . Se llevarán a cabo trabajos específicos, estudián ­
dose una instrumentación más sensible y especializada
para la medición de la irradiación externa e interna, así
como la ampliación y la aplicación de los modelos de
análisis del riesgo de repercusiones sobre la salud y sobre
el medio ambiente que presenta la liberación de materia ­
les radiactivos . Las estimaciones del riesgo, que asignan
a las dosis de radiación una probabilidad de efectos sobre
la salud, se derivarán de estudios epidemiológicos sobre
las poblaciones expuestas, tomando en consideración los
mecanismos radiobiológicos .

La apreciación del riesgo depende de una evaluación
fiable del nivel de exposición, la cual, a su vez, se basa en
la determinación precisa de las dosis internas y externas
recibidas . En este sentido se requieren estudios sobre la
transferencia de materias radiactivas al hombre a través
del medio ambiente, y sobre el metabolismo en función
de la edad y la biocinética de los radionúclidos incorpo ­
rados . Se llevarán a cabo trabajos específicos, estudián ­
dose una instrumentación más sensible y especializada
para la medición de la irradiación externa e interna, así
como la ampliación y la aplicación de los modelos de
análisis del riesgo de repercusiones sobre la salud y sobre
el medio ambiente que presenta la liberación de materia ­
les radiactivos . Las estimaciones del riesgo, que asignan
a las dosis de radiación una probabilidad de efectos sobre
la salud, se derivarán de estudios epidemiológicos sobre
las poblaciones expuestas, tomando en consideración los
mecanismos radiobiológicos y un enfoque dosimétrico .

( Enmienda 27 )

Anexo I, Punto 2.9 ., « Reducción de los niveles de exposición »

Desde una óptica de mayor reducción, o incluso de
eliminación, de los efectos sobre la salud, se deben
desarrollar criterios, métodos y estrategias para disminuir
eficazmente la exposición a las radiaciones ionizantes,
con independencia de su origen ( natural, médico, indus ­
trial ). Esta acción incluye aspectos de control y de
supervisión de las exposiciones, las técnicas para la
restauración del medio ambiente, incluida la rehabilita ­
ción del paisaje, el tratamiento de las consecuencias para
la salud, incluidos los daños de radiaciones agudas,

Desde una óptica de mayor reducción, o incluso de
eliminación, de los efectos sobre la salud, se deben
desarrollar criterios, métodos y estrategias para disminuir
eficazmente la exposición a las radiaciones ionizantes,
con independencia de su origen ( natural, médico, indus ­
trial ). Esta acción incluye aspectos de control y de
supervisión de las exposiciones, las técnicas para la
restauración del medio ambiente, incluida la rehabilita ­
ción del paisaje, el tratamiento de las consecuencias para
la salud, incluidos los daños de radiaciones agudas,

5 . 12 . 94 Diano Oficial de las Comunidades Europeas N° C 341 / 215

Viernes, 18 de noviembre de 1994

TEXTO DE LA COMISIÓN ENMIENDAS

la gestión de los riesgos en las situaciones normales y de
emergencia, y la puesta en práctica de una filosofía
optimizada de protección contra las radiaciones (« ALA ­
RA » - As LowAs Reasonabily Achievable ) que tenga en
cuenta consideraciones sociales y económicas . Estos
principios se aplicarán a problemas prácticos tales como
el establecimiento de criterios para el reciclado de mate ­
riales procedentes de la clausura de instalaciones nuclea ­
res ; reducción de la exposición debida al manejo de los
residuos, el desmantelamiento y la rehabilitación del
medio ambiente ; y la mejora de estrategias y técnicas de
los procedimientos de diagnóstico en radiología médica .

la gestión de los nesgos en las situaciones normales y de
emergencia, y la protección contra las radiaciones que
tenga en cuenta consideraciones sociales y económicas .
En las aplicaciones para las que, según el estado actual de
los conocimientos científicos y técnicos, es imprescindible
la utilización de sustancias radiactivas, debe tener validez
- conforme a la reglamentación alemana de protección
contra las radiaciones - el principio de la minimización ;
no debe aplicarse el principio ALARA . Estos principios
se aplicarán a problemas prácticos tales como el estable ­
cimiento de criterios para el reciclado de materiales
procedentes de la clausura de instalaciones nucleares ;
reducción de la exposición debida al manejo de los
residuos, el desmantelamiento y la rehabilitación del
medio ambiente ; y la mejora de estrategias y técnicas de
los procedimientos de diagnóstico en radiología médica .

( Enmienda 28 )

Anexo I, Punto 2.9 ., « Obligaciones históricas », Segundo párrafo

Las consecuencias del accidente de Chernobil y de los
demás accidentes nucleares, así como los vertidos no
controlados de materiales radiactivos en la CEI, han dado
lugar a contaminaciones del medio ambiente y a riesgos
para la salud ; circunstancias que constituyen una oportu ­
nidad única para iniciar proyectos de colaboración que
incluyan planes de formación intensiva y la delegación
de personas .

Las consecuencias del accidente de Chernóbil y de los
demás accidentes nucleares, así como los vertidos no
controlados de materiales radiactivos en la CEI, han dado
lugar a contaminaciones del medio ambiente y a riesgos
para la salud ; circunstancias que constituyen una oportu ­
nidad única para iniciar proyectos de colaboración que
incluyan planes científico-técnicos, de enseñanza y for ­
mación intensivas .

( Enmienda 29 )

Anexo I, Punto 2.10 ., Segundo párrafo bis ( nuevo )

Se favorecerá el desarrollo de analisis y estudios proba ­
bilísticos de seguridad en aquellas instalaciones nucleares
de Europa del Este y de la CEI cuya viabilidad lo
aconseje .

( Enmienda 30 )

Anexo I, punto 2.11 ., segundo párrafo bis ( nuevo )

En este sentido, se aprovechara la experiencia acumulada
en la iniciativa CONCERT ( Concertation on European
Regula tory Tasks ) en torno a las bases y procedimientos
reglamentarios, los aspectos reglamentarios de los pro ­
blemas técnicos y operacionales y los propios programas
de asistencia en marcha, apoyándose en la estructura
RAMG ( Regulatory Assistance Management Group ).

( Enmienda 3 1 )

Anexo II, Distribución indicativa del importe estimado necesario,

nota a pie de página n " 1

(') Incluyendo el 10,7% para gastos de personal y el (') Incluyendo el 7,5 % para gastos de personal y el
6,5 % para gastos de funcionamiento . 4,5 % para gastos de funcionamiento .

N° C 341 / 216 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 12.94

Viernes, 18 de noviembre de 1994

TEXTO DE LA COMISIÓN ENMIENDAS

( Enmienda 32 )

Anexo II, Distribución indicativa del importe estimado necesario,

nota a pie de página n° 3

( 3 ) Incluyendo el 15 % como mínimo para actividades

de investigación fundamental .

( 3 ) Incluyendo el 30 % como mínimo para actividades

de investigación fundamental .

Resolución legislativa que contiene el dictamen del Parlamento Europeo sobre la propuesta de
decisión ( CEEA ) del Consejo por la que se adopta un programa específico de investigación y
enseñanza en el campo de la seguridad y protección nuclear ( 1994-1998 ) ( CC)M(94)0070 
C3-0189 / 94               - 94 / 0072(CNS ))

( Procedimiento de consulta )

El Parlamento Europeo,

### - Vista la propuesta de la Comisión al Consejo COM(94)0070 - 94 / 0072(CNS ), - Consultado por el Consejo ( C3-0 189 / 94 ) ('),

- Visto el artículo 58 de su Reglamento,

- Vistos el informe de la Comisión de Investigación, Desarrollo Tecnológico y Energía y las
opiniones de la Comisión de Medio Ambiente, Salud Pública y Protección del Consumidor y
de la Comisión de Presupuestos ( A4-0068 / 94 ),

1 . Aprueba la propuesta de la Comisión, con las modificaciones aprobadas por el Parlamento ;

2 . Pide a la Comisión que modifique en consecuencia su propuesta, de conformidad con el
párrafo 2 o del artículo 1 19 del Tratado CEEA ;

3 . Pide al Consejo que le informe en caso de pretenda apartarse del texto aprobado por el
Parlamento ;

4 . Pide que se le consulte de nuevo en caso de que el Consejo se proponga modificar
sustancialmente la propuesta de la Comisión ;

5 . Encarga a su Presidente que transmita el presente dictamen al Consejo y a la Comisión .

(■) DOC 113 de 23.4.1994, p . 4 .

5 . 12.94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 341 / 217

Viernes, 18 de noviembre de 1994

b ) A4-0064 / 94

Propuesta de decisión del Consejo por la que se adopta un programa especifico de investigación,
desarrollo tecnológico y demostración en el campo de la biotecnología ( 1994-1998 )
( C()M(94)0068                              - C3-0171 / 94                              - 94 / 0086(CNS ))

Esta propuesta ha sido aprobada con las modificaciones siguientes :

TEXTO DE LA COMISIÓN (*) ENMIENDAS

( Enmienda 1 )

Cuarto considerando

Considerando que, en virtud del apartado 3 del artículo

130 I, deben calcularse los recursos financieros necesa ­
rios para la realización del presentes programa específi ­
co ; que la Autoridad Presupuestaria adoptará los impor ­
tes definitivos de acuerdo con la prioridad relativa esta ­
blecida con respecto al campo objeto del presente progra ­
ma en la Primera Acción del cuarto programa Marco ;

Considerando que, en virtud del apartado 3 del artículo

1 30 I, deben calcularse los recursos financieros necesa ­
rios para la realización del presentes programa específi ­
co ; que la Autoridad Presupuestaria adoptará los impor ­
tes definitivos de acuerdo con las disponibilidades de los
recursos de las perspectivas financieras y con la prioridad
relativa establecida con respecto al campo objeto del
presente programa en la Primera Acción del cuarto
programa Marco ;

( Enmienda 2 )

Quinto considerando bis ( nuevo )

Considerando que el aumento del importe máximo global
del programa marco dependerá sobre todo de la evalua ­
ción del estado de realización del mismo ; que el estado de
realización del presente programa no se considerará
satisfactorio si los primeros compromisos de créditos no
se efectúan dentro de un plazo razonable tras su adop ­
ción ; que este plazo no podrá en ningún caso ser superior
a doce meses ;

( Enmienda 3 )

Sexto considerando

Considerando que la investigación en el area de la
biotecnología puede dar lugar a una mayor eficacia y
viabilidad en los sectores agrícola e industrial, a una
mejor protección del medio ambiente y de la salud y a una
mayor calidad de los productos de consumo ;

Considerando que la investigación en el area de la
biotecnología se ha de llevar a cabo con objeto de dar
lugar a una mayor eficacia en los sectores agrícola e
industrial, a un nivel más elevado de protección del medio
ambiente y de la salud y a una mayor calidad de los
productos de consumo ;

( Enmienda 4 )

Sexto considerando bis ( nuevo )

Considerando que, contrariamente a lo ocurrido en la
agricultura con fines alimentarios, donde ya se ha traba ­
jado con cultivos con un alto nivel de calidad y producti ­

vidad, las técnicas tradicionales de selección práctica ­
mente no han estado orientadas hasta ahora a la obten ­

(*) DO C 228 de 17.8.1994, p . 107 .

N° C 341 / 218 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 12 . 94

Viernes, 18 de noviembre de 1994

TEXTO DE LA COMISIÓN ENMIENDAS

cion de variedades adecuadas de cultivos destinados a la
agricultura no alimentaria, mientras que precisamente
este sector de producción de la UE requiere un fuerte
estímulo en el marco de la reciente revisión de la política
agrícola común y de la posible ampliación futura de la
Unión, y considerando que las técnicas de selección
biotecnológica podrían contribuir a recuperar el atraso
acumulado en el sector de la agricultura no alimentaria ;

( Enmienda 5 )

Sexto considerando ter ( nuevo )

Considerando que las técnicas biotecnologías de selec ­
ción podrían conducir de forma acelerada a la creación
de resistencias contra enfermedades y plagas, con lo que
disminuiría la utilización de productos de protección
de los cultivos que suponen una carga para el medio
ambiente ;

( Enmienda 6 )

Sexto considerando quater ( nuevo )

Considerando que el empleo de técnicas biotecnológicas
dará lugar a una asimilación más eficaz de los nutrientes,
en particular los contenidos en el alimento para el
ganado, lo que podrá contribuir a reducir la emisión de
minerales procedentes de la agricultura en el entorno ;

( Enmienda 7 )

Séptimo considerando

Considerando que el presente programa puede contribuir
notablemente a la reactivación del crecimiento, al
aumento de la competitividad y al desarrollo del empleo
en la Comunidad, como indica el Libro Blanco « Creci ­
miento, competitividad y empleo »;

Considerando que el presente programa ha de contribuir
a la consecución de un crecimiento cualitativo sostenible
y compatible con el medio ambiente, al refuerzo de una
competitividad que tenga en cuenta los aspectos sociales y
ecológicos y al desarrollo del empleo en la Comunidad,
como indica el Libro Blanco « Crecimiento, competitivi ­
dad y empleo »;

( Enmienda 8 )

Séptimo considerando bis ( nuevo )

Considerando que en la UE la agricultura ha alcanzado
en estos momentos un alto grado de productividad y
eficacia y que desde el punto de vista tecnológico perte ­
nece a las más desarrolladas del mundo, pero que su
fortaleza podría socavarse en caso de que la Unión no se
mantuviera a la misma altura de los grandes esfuerzos
realizados por terceros países en el ámbito de la biotec ­
nología ;

( Enmienda 9 )

Séptimo considerando ter ( nuevo )

Considerando que se ha de velar particularmente por que
la agricultura de la Unión no pase a depender de grandes
empresas de procedencia no europea ;

5 . 12.94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 341 / 219

Viernes, 18 de noviembre de 1994

TEXTO DE LA COMISIÓN ENMIENDAS

( Enmienda 10 )

Noveno considerando bis ( nuevo )

Considerando que una estrecha cooperación y coordina ­
ción del presente programa con los programas específicos
de investigación para biomedicina y salud, así como para
agricultura y pesca, dentro del Cuarto Programa Marco,
deben contribuir a la consecución de efectos sinérgicos ;

( Enmienda 1 1 )

Décimo considerando bis ( nuevo )

Considerando que la realización del presente programa
debe centrarse en objetivos estratégicos y en la medida de
lo posible mensurables para facilitar la coordinación con
los programas en los Estados miembros y la evaluación
del programa ;

( Enmienda 12 )

Décimo considerando ter ( nuevo )

Considerando que los esfuerzos de la Comisión dirigidos
a simplificar y acelerar los procedimientos de candidatu ­
ra y selección y a hacerlos más transparentes deben
proseguir con vistas a favorecer la puesta en funciona ­
miento del programa y facilitar las gestiones que deban
realizar las empresas, particularmente las PYME, los
centros de investigación y las universidades con el fin de
participar en una acción de IDT comunitaria ;

( Enmienda 13 )

Duodécimo considerando

Considerando que en la ejecución del presente programa,
además de la asociación de los países del Acuerdo sobre
el Espacio Económico Europeo ( EEE ), puede ser conve ­
niente realizar, de acuerdo con el artículo 130 M, activi ­
dades de cooperación internacional con otros terceros
países y organizaciones internacionales ;

Considerando que en la ejecución del presente programa,
además de la asociación de los países del Acuerdo sobre
el Espacio Económico Europeo ( EEE ), puede ser conve ­
niente realizar, de acuerdo con el artículo 130 M, así
como con otras disposiciones del Tratado, actividades de
cooperación internacional con otros terceros países y
organizaciones internacionales ;

( Enmienda 14 )

Duodécimo considerando bis ( nuevo )

Considerando las consecuencias que la investigación y las
aplicaciones en el ámbito de la biotecnología tienen para
el medio ambiente, la vida socieconómica y la salud de la
población de los países en desarrollo, opina que deben
tenerse en cuenta los intereses de dichos países en lo
referente al acceso a los resultados de los trabajos ;

N° C 341 / 220 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 12 . 94

Viernes, 18 de noviembre de 1994

TEXTO DE LA COMISIÓN ENMIENDAS

( Enmienda 15 )

Decimotercer considerando

Considerando que la ejecución del presente programa
incluye también actividades de difusión y explotación de
los resultados de la IDT, en particular con respecto a las
pequeñas y medianas empresas, especialmente las situa ­
das en los Estados miembros o regiones que menos
participen en el programa, así como actividades de
fomento de la movilidad y formación de investigadores,
que se realizarán dentro del presente programa en la
medida necesaria para su correcta ejecución ;

Considerando que la ejecución del presente programa
incluye también actividades de difusión y explotación de
los resultados de la IDT, en particular con respecto a las
pequeñas y medianas empresas, especialmente las situa ­
das en los Estados miembros o regiones que menos
participen en el programa, siendo necesario para lograr
efectos de sinergia una estrecha cooperación con la
Acción 3 del programa marco, así como actividades de
fomento de la movilidad y formación de investigadores,
que se realizarán dentro del presente programa en la
medida necesaria para su correcta ejecución ;

( Enmienda 16 )

Decimosexto considerando

Considerando que deben evaluarse la repercusión econó - Considerando que deben evaluarse con anterioridad y
mica y social y el impacto de los posibles riesgos posterioridad la repercusión económica, social y ecológi ­
tecnológicos de las actividades que se realicen en aplica - ca, el impacto de los riesgos tecnológicos y biológicos, así
ción del presente programa ; como la oportunidad desde el punto de vista social, de las
actividades que se realicen en aplicación del presente

programa ;

( Enmienda 17 )

Decimosexto considerando bis ( nuevo )

Considerando que ante los rápidos progresos en biotec ­
nología, el presente programa debe contribuir también al
desarrollo de orientaciones éticas para el fomento de la
investigación biotecnológica ;

( Enmienda 18 )

Decimosexto considerando ter ( nuevo )

Considerando que de la investigación fomentada por el
presente programa están excluidos aquellos trabajos que
tienen por objeto la modificación de células germinales o
de cualquier fase del desarrollo embrionario humano ;

( Enmienda 19 )

Decimoctavo considerando bis ( nuevo )

Considerando que los trabajos de investigación financia ­
dos por la Comunidad deben tener en cuenta la Directiva
90 / 219 / CEE relativa a la utilización confinada de micro ­
organismos modificados genéticamente y la Directiva
90 / 220 / CEE sobre la liberación intencional en el medio
ambiente de organismos modificados genéticamente, así
como otras disposiciones legales pertinentes de la Comu ­
nidad válidas durante el período de vigencia del presente

programa ;

5 . 12.94 Diano Oficial de las Comunidades Europeas N° C 341 / 221

Viernes, 18 de noviembre de 1994

TEXTO DE LA COMISIÓN ENMIENDAS

( Enmienda 20 )

Decimoctavo considerando ter ( nuevo )

Considerando que, por lo demás, el presente programa
debe apoyar científicamente la aplicación de un marco
jurídico comunitario para la biotecnología, que propor ­

cione seguridad al hombre y al medio ambiente ;

( Enmienda 21 )

Decimoctavo considerando quater ( nuevo )

Considerando que para ello será necesario crear una
opinión pública informada que, sobre la base de la
transparencia de contenidos, objetivos y métodos de la
biotecnología, participe con conocimiento de causa en el
debate sobre cuestiones relacionadas con la deseabilidad

de este programa, y que a tal efecto será necesario
facilitar un mayo volumen de recursos financieros, lo que
en última instancia también repercutirá favorablemente
en la competitividad de la biotecnología europea ;

( Enmienda 22 )

Apartado 1 del artículo 2

1 . El importe estimado necesario para la ejecución del
programa asciende a 552 millones de ecus, incluido un
7,5% para los gastos de personal y funcionamiento .

1 . El importe considerado necesario para la ejecución
del programa asciende a 630 millones de ecus, incluido
un máximo del 7,5% para los gastos de personal y
funcionamiento .

Los primeros compromisos de créditos se efectuarán en
un plazo máximo de doce meses después de la aprobación
del programa, excepto en aquellos casos en que la
superación de este plazo esté debidamente justificada .

( Enmienda 23 )

Apartado 4 del artículo 2

4 . La Autoridad Presupuestaria determinará los crédi ­
tos disponibles en cada ejercicio habida cuenta de las
prioridades científicas y tecnológicas establecidas en el
Cuarto Programa Marco .

4 . La Autoridad Presupuestaria determinará los crédi ­
tos disponibles en cada ejercicio en función de la dispo ­
nibilidad de recursos de las Perspectivas Financieras y
habida cuenta de las prioridades científicas y tecnológi ­
cas establecidas en el Cuarto Programa Marco .

( Enmienda 24 )

Primer párrafo dêl apartado 1 del artículo 5

1 . La Comision elaborará un programa de trabajo de
acuerdo con los objetivos establecidos en el Aenxo I y lo
actualizará cuando sea necesario . Hará una relación

pormenorizada de los objetivos científicos y tecnológicos
y especificará las fases de ejecución del programa, así

como la financiación prevista para cada modalidad de
realización .

1 . La Comision elaborará un programa de trabajo de
acuerdo con los objetivos establecidos en el Aenxo I y lo
actualizará cuando sea necesario . Hará una relación
pormenorizada de los objetivos científicos, tecnológicos,
éticos y económicos y especificará las fases de ejecución
del programa, así como la financiación prevista para cada
modalidad de realización . El programa de trabajo, así
como sus posibles actualizaciones, será transmitido al
Parlamento Europeo .

N° C 341 / 222 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 12 . 94

Viernes, 18 de noviembre de 1994

TEXTO DE LA COMISIÓN ENMIENDAS

( Enmienda 25 )

Apartado 2 del artículo 6

2 . En los casos que determina el apartado 1 del articulo
7, la Comisión estará asistida por un comité de represen ­
tantes de los Estados miembros y presidida por el
representante de la Comisión .

El representante de la Comisión presentará al comité un
proyecto de las medidas que deben tomarse . El comité
emitirá su dictamen sobre ese proyecto en un plazo que el
presidente puede fijar según la urgencia del tema de que

se trate .

El dictamen se emitirá por la mayoría prevista en el
apartado 2 del artículo 148 del Tratado CEE para la
adopción de las decisiones que el Consejo debe tomar a
propuesta de la Comisión . Los votos de los representan ­

tes de los Estados miembros se ponderarán según el
citado artículo . El presidente no votará .

La Comisión adoptará las medidas previstas cuando
sean conformes con el dictamen del Comité .

Cuando las medidas previstas no sean conformes con el
dictamen del comité, o si no se ha emitido dictamen, la

Comisión presentará sin demora al Consejo una pro ­
puesta relativa a las medidas que deben tomarse . El

Consejo decidirá por mayoría calificada .

Si el Consejo no ha tomado una decisión al final del plazo
de un mes a partir de haber sido consultado, la Comisión
adoptará las medidas propuestas .

2 . En los casos que determina el apartado 1 del artículo
7, la Comisión estará asistida por un comité de carácter
consultivo compuesto por representantes de los Estados
miembros y presidida por el representante de la Comi ­
sión .

El representante de la Comisión presentará al comité y al
Parlamento Europeo un proyecto de las medidas que
deben tomarse . El comité emitirá su dictamen sobre ese
proyecto en un plazo que el presidente puede fijar según
la urgencia del tema de que se trate procediendo, en su
caso, a una votación .

El dictamen se incluirá en el acta ; además, cada repre ­
sentante de los Estados miembros tendrá derecho a
solicitar que su posición conste en acta . El acta se remitirá
al Parlamento Europeo .

La Comisión tendrá en cuenta, en la medida posible, el
dictamen emitido por el comité y, en su caso, las observa ­
ciones del Parlamento Europeo e informará al comité y al
Parlamento Europeo de la manera en que los ha tenido en

cuenta .

( Enmienda 26 )

Apartado 2 bis ( nuevo ) del artículo 7

2 bis . Los gastos relativos a la participación en el
Comité de los representantes de los Estados miembros
correrán por cuenta de estos últimos .

( Enmienda 27 )

Artículo 8

En virtud del apartado 1 del articulo 228, se autoriza a la
Comisión a entablar negociaciones con vistas a la cele ­
bración de acuerdos internacionales con terceros países
europeos con objeto de asociarlos a la totalidad o a una
parte del programa .

En virtud del apartado 1 del artículo 228, se autoriza a la
Comisión a entablar negociaciones con vistas a la cele ­
bración de acuerdos internacionales con terceros países
europeos y del Mediterráneo con objeto de asociarlos a la
totalidad o a una parte del programa .

( Enmienda 28 )

Anexo /,
epígrafe « Situación », cuarto parrafo

La Comunidad tendrá la responsabilidad de promover la Mediante el presente programa deberán fomentarse
investigación en los casos en que la sociedad espera aquellos trabajos de investigación que, en general, ase ­

5 . 12.94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 341 / 223

Viernes, 18 de noviembre de 1994

TEXTO DE LA COMISIÓN ENMIENDAS

el mayor beneficio . Esto significa que habrá sectores
privilegiados de explotación de los nuevos conocimien ­

tos, una de cuyas características comunes es que apelan
todos a una mayor interconexión de los temas similares
entre sí o a la integración de numerosos grupos de
expertos internacionales . El mismo esfuerzo de integra ­
ción se exigirá para poner a trabajar a las células vivas
con toda seguridad, para dar más envergadura a la
contribución europea a los proyectos internacionales
sobre los genomas, para concretar la nueva alianza entre
la agricultura moderna y el medio ambiente mediante la
modelización genética de plantas cultivadas o el control
de la salud animal o para hacer surgir los principios de
las interacciones celulares y moleculares, más allá de
distinciones puramente académicas entre la neurología,

la endocrinología y la inmunología .

Se intensificará la colaboracion internacional con el
« Programa Científico Frontera Humana » y se reforzarán
los nexos con los proyectos EUREKA y los programas
nacionales dentro de la Comunidad . Como hilo conduc ­

tor de todo el programa se prestará una atención
especial a la sensible tapa de transposición de los
resultados de la investigación a la situación de las
necesidades socieconómicas . En ciertos casos concretos
podrán ponerse en pie programas de demostración y se

garantizará una observación competente de las dimen ­
siones ética y social de la aceptación por parte del
público .

guren el máximo beneficio posible para la sociedad . Entre
ellos se incluyen los trabajos que, debido a las escasas
perspectivas de aprovechamiento económico por el sector
privado, no reciben apoyo o reciben un apoyo insuficiente
pero que, por otros importantes motivos, merecen ser
fomentados .

En la elección de los proyectos y en la evaluación de los
objetivos de la investigación, así como en la evaluación de
los resultados se tendrán en cuenta, en base a parámetros
que se pueden medir de forma concreta, las repercusio ­
nes en el medio ambiente, así como los aspectos socieco ­
nómicos . También el debate en torno a los aspectos éticos
ha de centrarse en la obtención de resultados concretos,
es decir, su objetivo ha de ser la elaboración de propues ­
tas relativas a la fijación de normas .

Un aspecto fundamental de los nuevos conocimientos que
deben adquirirse y de su explotación consiste en estable ­
cer interconexiones entre los grupos de expertos en todo
el mundo . Este planteamiento integrador también es
necesario para :

- garantizar la seguridad al utilizar células vivas en el
proceso de producción

- dar a la contribución europea en los proyectos
internacionales sobre los genomas la importancia
que le corresponde

fomentar un desarrollo de la agricultura racional y
que tenga en cuenta la protección del medio ambiente
y para tomar en consideración de forma adecuada la
protección de los animales, cuando se trate, por
ejemplo, de la manipulación genética de animales y
plantas útiles o de la salud

- hacer surgir los principios de las interacciones celu ­
lares y moleculares, más allá de distinciones pura ­
mente académicas entre la neurología, la endocrino ­
logía y la inmunología .

Se intensificará la colaboración internacional con el

« Programa Científico Frontera Humana » y se reforzarán
los nexos con los proyectos EUREKA y los programas
nacionales dentro de la Comunidad .

La transposición de los resultados de la investigación del
programa debe considerarse en relación con el entorno
socieconómico y con las consecuencias que cabe esperar
y, por lo tanto, requiere una atención especial . En casos
especiales deberán establecerse programas de demostra ­
ción . En el marco del programa se incluye o continúa el
diálogo de la investigación con la opinión pública, en
relación con las cuestiones éticas y sociales y con las
consecuencias que se derivan de la investigación biotec ­
nológica y de su aplicación . En este contexto, a los
investigadores no les preocupa únicamente conseguir la
« aceptación » de la opinión pública con respecto a las
consecuencias que se derivan de la investigación, si no,
ante todo, conseguir transparencia, de forma que una
opinión pública bien informada pueda emitir un juicio
responsable sobre la biotecnología y su aplicación .

N° C 341 / 224 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 12.94

Viernes, 18 de noviembre de 1994

TEXTO DE LA COMISIÓN ENMIENDAS

( Enmienda 29 )

Anexo I, área 1 :
La fábrica celular, tercer párrafo

Debería hacerse el mejor uso posible de los conocimien ­
tos biológicos adecuados derivados de estudios que se
refieran a la biología y la comunicación celulares, las
interacciones macromoleculares, el plegamiento y la
secreción de las proteínas, las modificaciones post tra ­
ducción, la estabilidad genética, la fisiología microbiana
y la biodiversidad, el control de las vías metabólicas, los
microorganismos extermófilos, los antimicrobianos, etc .
Se hará hincapié en las hipótesis de trabajo que combinen
estos componentes biológicos y los métodos de ingenie ­
ría que mejor puedan realizar las potencialidades biotec ­
nológicas de la fábrica celular, sobre todo en áreas como
los aspectos fundamentales de la fermentación, la bio ­
transformación, la biocatálisis, los biosensores, el control
de procedimientos mediante redes neuronales, la tecnolo ­
gía de cultivo y cocultivo de células, las operaciones
previas, etc .

Debería hacerse el mejor uso posible de los conocimien ­
tos biológicos adecuados derivados de estudios que se
refieran a la biología y la comunicación celulares, las
interacciones macromoleculares, el plegamiento y la
secreción de las proteínas, las modificaciones post tra ­
ducción, la estabilidad genética, la fisiología microbiana
y la biodiversidad, el control de las vías metabólicas, la
multiplicación y proliferación de las células, los microor ­
ganismos extermófilos, los antimicrobianos, etc ., con el
objetivo, también, de identificar y producir antimetaboli ­
tos e inhibidores de enzimas para fines industriales,
farmacéuticos y médicos . Se hará hincapié en las hipóte ­
sis de trabajo que combinen estos componentes biológi ­
cos y los métodos de ingeniería que mejor puedan
realizar las potencialidades biotecnológicas de la fábrica
celular, sobre todo en áreas como los aspectos fundamen ­
tales de la fermentación, la biotransformación, la bioca ­
tálisis, los biosensores, el control de procedimientos
mediante redes neuronales, la tecnología de cultivo y
cocultivo de células, las operaciones previas, etc .

Asimismo, deberá apoyarse :

a ) el avance en la identificación de biomoléculas que
participan en el proceso de multiplicación celular y,
asimismo, en la evolución de este proceso en el
cáncer ;

b ) el posible uso de técnicas para el examen rápido y
eficaz de las propiedades antimicrobianas, citotóxi ­
cas o inmunosupresivas de los compuestos para
desarrollar nuevos medicamentos ;

c ) la elaboración de pruebas para seleccionar la combi ­
nación adecuada de agentes citotóxicos para la qui ­
mioterapia individualizada del cáncer .

( Enmienda 30 )

Anexo I, área 2 :
Análisis de los genomas, primer párrafo

Las redes europeas participarán en los programas interna ­
cionales sobre los genomas prosiguiendo el análisis y la
secuenciación de genomas modelo como Bacillus subti ­
lis, Arabidopsis thaliana y Saccharomyces cerevisiae .
Los proyectos de cartografía y de sencuenciación combi ­
narán los esfuerzos necesarios para descubrir nuevos
genes y estudiar sus funciones . Se procurará fomentar
aún más el desarrollo de nuevos equipos lógicos, otras
herramientas de bioinformática y, si es preciso, integrar
el desarrollo y la ampliación de la base metodológica y de
instrumentación . Además, se estudiarán los mecanismos
pertinentes de replicación y transcripción y los niveles de
organización más elevados de los genomas, gracias a los
nuevos conocimientos que han ido adquiriéndose gra ­
dualmente sobre la composición y la estructura completa
de los cromosomas .

Las redes europeas participarán en los programas interna ­
cionales sobre los genomas prosiguiendo el análisis y la
secuenciación de genomas modelo . Los proyectos de
cartografía y de sencuenciación combinarán los esfuer ­
zos necesarios para descubrir nuevos genes y estudiar sus
funciones . Se procurará fomentar aún más el desarrollo
de nuevos equipos lógicos, otras herramientas de bioin ­
formática y, si es preciso, integrar el desarrollo y la
ampliación de la base metodológica y de instrumenta ­
ción . Además, se estudiarán los mecanismos pertinentes
de replicación y transcripción y los niveles de organiza ­
ción más elevados de los genomas, gracias a los nuevos
conocimientos que han ido adquiriéndose gradualmente
sobre la composición y la estructura completa de los

cromosomas .

5 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 341 / 225

Viernes, 18 de noviembre de 1994

TEXTO DE LA COMISIÓN ENMIENDAS

( Enmienda 31 )

Anexo I, área 2 :
Análisis de los genomas, segundo párrafo

Se pondrán a punto y se experimentaran metodologías
que permitan asociar a los genes recientemente descu ­
biertos, procedentes de cualquier genoma modelo apro ­
piado, las funciones biológicas que rigen . Se utilizará un
método sistemático de búsqueda de funciones mediante
redes de laboratorios especializados que, utilizando
cepas mutadas, con deleciones o superproductoras en
genes no caracterizados, ayudarán a identificar las fun ­
ciones asociadas basándose en ensayos normalizados .
Como alternativa se fomentará el uso de métodos que se
concentren en funciones importantes para la biotecnolo ­
gía, mediante la presentación de propuestas por parte de
consorcios que se propongan seleccionar, por ejemplo, en
la levadura, una serie de mutantes de deleción en relación
con modificaciones fenotípicas predefinidas, con el fin
de localizar baterías de genes que codifiquen funciones
de interés industrial . Se concederá una atención particu ­
lar a otros métodos innovadores ( como los basados en los
ARNm, las similitudes en la estructura de los genes o los
promotores, etc .) que pueden explotarse para sacar de los
proyectos actuales sobre los genomas un beneficio máxi ­
mo desde el punto de vista de los conocimientos en
biología . Al unir las actividades de secuenciación y la
caracterización funcional de las secuencias se propondrá
una nueva vía hacia el concepto de fábrica celular
mediante el control genético de las vías metabólicas .

Se pondrán a punto y se expenmentarán metodologías
que permitan asociar a los genes recientemente descu ­
biertos, procedentes de cualquier genoma modelo apro ­
piado, las funciones biológicas que rigen . Se utilizará un
método sistemático de búsqueda de funciones mediante
redes de laboratorios especializados que, utilizando
cepas mutadas, con deleciones o superproductoras en
genes no caracterizados, ayudarán a identificar las fun ­
ciones asociadas basándose en ensayos normalizados .
Como alternativa se fomentará el uso de métodos que se
concentren en funciones importantes para la biotecnolo ­
gía, mediante la presentación de propuestas por parte de
consorcios que se propongan seleccionar, por ejemplo, en
la levadura, una serie de mutantes de deleción en relación
con modificaciones fenotípicas predefinidas, con el fin
de localizar baterías de genes que codifiquen funciones
de interés industrial . Se concederá una atención particu ­
lar a otros métodos innovadores ( como los basados en los
ARNm, las similitudes en la estructura de los genes o los
promotores, etc .) que pueden explotarse para sacar de los
proyectos actuales sobre los genomas un beneficio máxi ­
mo desde el punto de vista de los conocimientos en
biología . En el mismo marco se concederá especial
atención a los enfoques innovativos aplicados a la produc ­
ción de una variedad de fármacos, hormonas, vitaminas,
enzimas, proteínas y otras biomoléculas de importancia
industrial, farmacéutica y médica . Al unir las actividades
de secuenciación y la caracterización funcional de las
secuencias se propondrá una nueva vía hacia el concepto
de fábrica celular mediante el control genético de las vías
metabólicas .

( Enmienda 32 )

Anexo I, area 3 :
Biotecnología de las plantas y los animales,
epígrafe « Biología molecular y celular de las plantas », primer párrafo

La biología molecular y celular de las plantas, incluida la
ingeniería de las proteínas, la fisiología y la patología
vegetales, centro de todas las iniciativas agrarias, indus ­
triales o ambientales, están llamadas a ser explotadas
poniendo un énfasis especial en la necesidad de una
investigación integrada . Se prestará una atención particu ­
lar a la elucidación molecular y a la modificación en su
día de procesos importantes que tienen lugar en el
material vegetal, como enfoque que conduzca a nuevos
productos agrarios o silvícolas a medida y adaptados al
mercado, así como a métodos de producción compatibles
con el medio ambiente, la salud y la demanda de los
consumidores, áreas incluidas en el programa de investi ­
gación agroindustrial . Esta actividad se dirigirá principal ­
mente a la detección, caracterización y explotación de las
propiedades biológicas (y de los genes correspondientes )
de importancia agrícola e industrial, de forma que se
consiga una mejora de la calidad y una mayor aceptabili ­
dad por parte del medio ambiente .

La biología molecular y celular de las plantas, incluida la
ingeniería de las proteínas, la fisiología y la patología
vegetales, centro de todas las iniciativas agrarias, indus ­
triales o ambientales, están llamadas a ser explotadas
poniendo un énfasis especial en la necesidad de una
investigación integrada . Se prestará una atención particu ­
lar a la elucidación molecular y a la modificación en su
día de procesos importantes que tienen lugar en el
material vegetal, como enfoque que conduzca a nuevos
productos agrarios o silvícolas a medida y adaptados al
mercado, así como a métodos de producción compatibles
con el medio ambiente, la salud y la demanda de los
consumidores, áreas incluidas en el programa de investi ­
gación agroindustrial . Esta actividad se dirigirá principal ­
mente a la detección, caracterización y explotación de las
propiedades biológicas (y de los genes correspondientes )
de importancia agrícola e industrial, de forma que se
consiga una mejora de la calidad y una mayor aceptabili ­
dad por parte del medio ambiente, así como a la pro ­

N° C 341 / 226 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 12.94

Viernes, 18 de noviembre de 1994

TEXTO DE LA COMISIÓN ENMIENDAS

duccion de organismos de nuevas características en lo
que respecta a la productividad o a alguna otra propiedad
que valga la pena aprovechar .

( Enmienda 33 )

Anexo I, área 3 :
Biotecnología de las plantas y los animales,
epígrafe « Biología molecular y celular de las plantas », segundo párrafo

Se pueden incluir dos puntos la resistencia a parasitos y
enfermedades, tolerancia al estrés, calidad y cantidad (a
nivel celular ) de almidón, lípidos, proteínas de interés,
productos farmacéuticos en hojas, semillas, raíces, etc .,
vías de desarrollo de reproducción y de regeneración y la
mejora de encimas y macromoléculas para la transforma ­
ción .

Asimismo, se pueden incluir dos puntos la resistencia a
parásitos y enfermedades, tolerancia al estrés, calidad y
cantidad (a nivel celular ) de almidón, lípidós, proteínas
de interés, productos farmacéuticos en hojas, semillas,
raíces, etc ., vías de desarrollo de reproducción y de
regeneración y la mejora de encimas y macromoléculas
para la transformación .

( Enmienda 34 )

Anexo I, área 3 :
Biotecnología de las plantas y los animales,
epígrafe « Fisiopatología animal », segundo párrafo

Es esencial elaborar modelos animales, transgénicos o
de otro tipo, para comprender las enfermedades huma ­
nas y animales graves y combatirlas . Se emprenderán
estudios que permitan la puesta a punto de nuevas
técnicas de obtención de modelos animales que posean
características genéticas precisas y preestablecidas, con ­
cebidos para proporcionar información de gran calidad y
especificidad relativa a alteraciones patológicas . La
investigación se desarrollará de forma especial allí donde
se evidencie la influencia fisiológica de las vías de
regulación y desregulación o de factores genéticos en la
evolución de determinadas enfermedades .

En tanto sea necesano elaborar modelos animales, trans ­
génicos o de otro tipo, para comprender las enfermedades
humanas y animales graves y combatirlas, se emprende ­
rán estudios qué permitan la puesta a punto de nuevas
técnicas y la obtención de modelos animales que posean
características genéticas precisas y preestablecidas, con ­
cebidos para proporcionar información de gran calidad y
especificidad relativa a alteraciones patológicas . La
investigación se desarrollará de forma especial allí donde
se evidencie la influencia fisiológica de las vías de
regulación y desregulación o de factores genéticos en la
evolución de determinadas enfermedades .

( Enmienda 35 )

Anexo I, area 4 :
Comunicación celular en neurociencias, tercer párrafo

Las cuatro actividades mencionadas anteriormente se

beneficiarán de una serie de medidas específicas que
pueden promover una mayor armonía entre el progreso

científico y las realidades del mundo económico y que se
dirigen a combinar sistemáticamente biotecnologías
avanzadas con el abanico de disciplinas y técnicas de
que se dispone para facilitar el dominio que el científico
práctico puede tener de los procesos biológicos . La

interacción estrecha de los equipos científicos usuarios
de los resultados de la investigación y grupos de expertos
atentos a los nuevos marcadores del bienestar y la
evaluación concomitante de los efectos que puede tener
el tomar en consideración las exigencias económicas y
sociales ( disposiciones en materia de seguridad, proble ­
mas éticos, educación, información del público, forma ­
ción dirigida que asocie la investigación y la industria )
son otros tantos objetivos de estas actividades .

Las cuatro actividades descritas recibirán él apoyo de
medidas específicas cuyo objetivo se centrará, por una
parte, en mejorar la interacción entre la investigación y
los grupos de investigadores y, por otra, en las aplicacio ­
nes prácticas y en los usuarios . Las cuestiones éticas, las
cuestiones relativas a las disposiciones sobre seguridad,
las cuestiones de la información a la opinión pública, así
como - en particular en relación con la asociación entre
investigación e industria - las cuestiones relativas a la
formación, también tendrán una importante función .

5 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 341 / 227

Viernes, 18 de noviembre de 1994

TEXTO DE LA COMISIÓN ENMIENDAS

( Enmienda 36 )

Anexo I, area 7 :
Investigación prenormativa, biodiversidad y aceptabilidad social,

cuarto y quinto párrafos

Esto debería desarrollarse en dos niveles ; en primer
lugar, en el nivel básico de la ecología molecular y, en
segundo lugar, en la investigación prenormativa que
proporciona información concluyente, base de las eva ­
luaciones científicas y las decisiones de las autoridades
de reglamentación . La mayor parte de estos estudios, y en
particular la investigación prenormativa, deberían com ­
pletarse mediante ensayos en el terreno con el fin de tener
en cuenta los factores ambientales .

Esto debería desarrollarse en tres niveles ; en primer
lugar, en el nivel básico de las relaciones ecológicas ; en
segundo lugar, en el nivel de la ecología molecular y, en
tercer lugar, en la investigación prenormativa que pro ­
porciona información concluyente, base de las evaluacio ­
nes científicas y las decisiones de las autoridades de
reglamentación . La mayor parte de estos estudios, y en
particular la investigación prenormativa, deberían com ­
pletarse mediante ensayos en el terreno con el fin de tener
en cuenta los factores ambientales .

( Enmienda 37 )

Anexo I, area 7 :
Investigación prenormativa, biodiversidad y aceptabilidad social,

décimo párrafo

Se hará un esfuerzo particular en el analisis de las
percepciones del público y en mejorar su predisposición a
aceptar la biotecnología en general, en conexión con la
actividad horizontal referida a los aspectos éticos, socia ­
les y jurídicos de las ciencias y las tecnologías de los
seres vivos, y teniendo en cuenta la Convención Europea
de Bioética y los aspectos relacionados con el medio
ambiente .

Se hará un esfuerzo particular en el análisis de las
percepciones del público y en mejorar su predisposición a
aceptar la biotecnología en general, en conexión con la
actividad horizontal referida a los aspectos éticos, socia ­
les y jurídicos de las ciencias y las tecnologías de los
seres vivos .

( Enmienda 38 )

Anexo I,
epígrafe « Aspectos jurídicos, éticos y sociales ( AJES )»

Se favorecerá y, si procede, se organizara voluntariamen ­
te un diálogo que, con la participación de la Comunidad,
incorpore el conjunto de posiciones sociopolíticas y
bioéticas adecuadas y tenga en cuenta las diferencias
culturales y las políticas nacionales existentes . Aun
reconociendo los puntos de vista nacionales e internacio ­
nales que ya existen, los estudios científicos se concen ­
trarán, mediante una metodología multidisciplinar, en
temas seleccionados que presenten una importancia y un
impacto grandes en el programa de biotecnología, así
como en la aplicación de sus resultados ( por ejemplo, la
investigación sobre el genoma, la biodiversidad, la pro ­
piedad intelectual - en particular, la franquicia de la
investigación -, la introducción de nuevos productos de
biotecnología en la industria y el medio ambiente, los
animales transgénicos, las neurociencias ). En caso preci ­
so, estas actividades contribuirán también a localizar
### áreas sujetas a la aplicación de principios comunes - se

tendrá en cuenta el proyecto de la Convención Europea
de Bioética del Consejo de Europa - y a encontrar la
mejor base común de interpretación posible . Se facilitará
la actualización continua de los datos científicos, como
apoyo a los procesos de reglamentación .

Se favorecerá y, si procede, se organizara voluntariamen ­
te un diálogo que, con la participación de la Comunidad,
incorpore el conjunto de posiciones sociopolíticas y
bioéticas adecuadas y tenga en cuenta las diferencias
culturales y las políticas nacionales existentes . Aun
reconociendo los puntos de vista nacionales e internacio ­
nales que ya existen, los estudios científicos se concen ­
trarán, mediante una metodología multidisciplinar, en
temas seleccionados que presenten una importancia y un
impacto grandes en el programa de biotecnología, así
como en la aplicación de sus resultados ( por ejemplo, la
investigación sobre el genoma, la biodiversidad, la pro ­
piedad intelectual - en particular, la franquicia de la
investigación -, la introducción de nuevos productos de
biotecnología en la industria y el medio ambiente, los
animales transgénicos, las neurociencias ). En caso preci ­
so, estas actividades contribuirán también a localizar
áreas sujetas a la aplicación de principios comunes, tales
como los principios contenidos en los tratados internacio ­
nales relativos a la protección de los derechos humanos
fundamentales . Los Diputados al Parlamento Europeo
serán informados regularmente acerca del calendario de
acontecimientos relacionados con esta actividad y ten ­
drán acceso a todas las consultas, seminarios y documen ­
tos preparatorios subvencionados pertinentes .

N° C 341 / 228 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 12 . 94

Viernes, 18 de noviembre de 1994

TEXTO DE LA COMISIÓN ENMIENDAS

( Enmienda 39 )

Anexo II,
« Distribución indicativa del importe », cuadro

Objetivos que exigen concentración de medios

Area 1 :

Objetivos que exigen concentración de medios

Area 1 :

La fábrica celular 15-21 % La fábrica celular 15-21 %

Area 2 : Area 2 :

Análisis de los genomas 13-79 % Análisis de los genomas 13   - 17 %

Area 3 : Area 3 :
Biotecnología de las plantas y los Biotecnología de las plantas y los
animales 22-30 % animales 18-24 %

La fábrica celular 15-21 %

Biotecnología de las plantas y los Biotecnología de las plantas y los
animales 22-30 % animales 18-24 %

Area 4 : Area 4 :

Comunicación celular en neurocien ­ Comunicacion celular en neurocien ­

cías 4-8 % cías 4-8 %

Objetivos tratados por la concertacion

Area 5 :

Objetivos tratados por la concentración

Area 5 :

Inmunología y vacunas en general 5-9% Inmunología y vacunas en general

Area 6 : Area 6 :

Biología estructural 9-13% Biología estructural

Area 7 : Area 7 :

Inmunología y vacunas en general

Area 6 :

5-9%

Biología estructural 9-13% Biología estructural

7 : Area 7 :

Investigación prenormativa, biodiver ­ Investigación
sidad y aceptación social sidad, aceptación

9-13%

5-9%

9-13 %

12-20 %

2-4%

4-6%

100%

10-16 %

Investigación prenormativa, biodiver ­
sidad, aceptación social y evaluación
permanente

Area 8 :

Area 8 :

Infraestructuras 2-4% Infraestructuras

Area 9 :

Cooperación internacional

TOTAL 100% TOTAL

( Enmienda 40 )

Anexo III,
subapartado 1.1, letra b bis ) ( nueva )

b bis ) a condición de que se cumplan las disposiciones
de las Directivas 90 / 219 / CEE y 90 / 220 / CEE así como
otras disposiciones legales pertinentes de la Comuni ­
dad válidas durante el período de vigencia del pre ­
sente programa .

( Enmienda 41 )

Anexo III,
subapartado 1.2, frase introductoria

Podrán participar en el programa, sin ayuda económica
de la Comunidad y a condición de que esta participación
sea de interés para las políticas de la Comunidad :

Podran participar en el programa, sin ayuda económica
de la Comunidad y a condición de que esta participación
sea de interés para las políticas de la Comunidad y de que
se cumplan las disposiciones de las Directivas 90 / 219 /
CEE y 90 / 220 / CEE así como otras disposiciones legales
pertinentes de la Comunidad válidas durante el período
de vigencia del presente programa :

5 . 12.94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 341 / 229

Viernes, 18 de noviembre de 1994

Resolución legislativa que contiene el dictamen del Parlamento Europeo sobre la propuesta de
decisión del Consejo por la que se adopta un programa específico de investigación, desarrollo
tecnológico y demostración en el campo de la biotecnología ( 1994-1998 ) ( COM(94)(M)68       
C3-0171 / 94                    - 94 / 0086(CNS ))

( Procedimiento de consulta )

El Parlamento Europeo,

     - Vista la propuesta de la Comisión al Consejo ( COM(94)0068      - 94 / 0086(CNS )) (');

     - Consultado por el Consejo, de conformidad con el apartado 4 del artículo 130 I del Tratado
CE ( C3-0171 / 94 );

     - Visto el artículo 58 de su Reglamento,

### - Vistos el informe de la Comisión de Investigación, Desarrollo Tecnológico y Energía y las

opiniones de la Comisión de Agricultura y Desarrollo Rural, de la Comisión de Presupues ­
tos, de la Comisión de Medio Ambiente, Salud Pública y Protección del Consumidor, así
como de la Comisión de Desarrollo y Cooperación ( A4-0064 / 94 );

1 . Aprueba la propuesta de la Comisión, con las modificaciones introducidas por el
Parlamento ;

2 . Pide a la Comisión que modifique en consecuencia su propuesta, de conformidad con el
apartado 2 del artículo 189 A del Tratado CE ;

3 . Pide al Consejo que le informe en caso de que pretenda apartarse del texto aprobado por el
Parlamento ;

4 . Solicita la apertura del procedimiento de concertación, en caso de que el Consejo pretenda
apartarse del texto aprobado por el Parlamento ;

5 . Pide que se le consulte de nuevo en caso de que el Consejo se proponga modificar
sustancialmente la propuesta de la Comisión ;

6 . Encarga a su Presidente que transmita el presente dictamen al Consejo y a la Comisión .

(') DO C 228 de 17.8.1994, p . 107 .

c ) A4-0065 / 94

Propuesta de decisión del Consejo por la que se adopta un programa especifico de investigación,
desarrollo tecnológico y demostración en el campo de los transportes ( 1994-1998 ) ( CC)M(94)0068

                  - C3-0175 / 94                  - 94 / 0090(CNS ))

Esta propuesta ha sido aprobada con las modificaciones siguientes ;

TEXTO DE LA COMISIÓN (*) ENMIENDAS

( Enmienda 1 )

Cuarto considerando

Considerando que, en virtud del apartado 3 del artículo Considerando que, en virtud del apartado 3 del artículo
130 I, deben calcularse los recursos financieros necesa - 130 I, deben calcularse los recursos financieros necesa ­

(*) DO C 228 de 17.8.1994, p . 164 .

N° C 341 / 230 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 12 . 94

Viernes, 18 de noviembre de 1994

TEXTO DE LA COMISIÓN ENMIENDAS

ríos para la realización del presente programa especifico ;
que la Autoridad Presupuestaria adoptará los importes
definitivos de acuerdo con la prioridad relativa estableci ­
da con respecto al campo objeto del presente programa en
la primera Acción del Cuarto Programa Marco ;

nos para la realización del presente programa específico ;
que la Autoridad Presupuestaria adoptará los importes
definitivos de acuerdo con la disponibilidad de los recur ­
sos de las perspectivas financieras y con la prioridad
relativa establecida con respecto al campo objeto del
presente programa ;

( Enmienda 2 )

Quinto considerando bis ( nuevo )

Considerando que el aumento del importe global máximo
del programa marco dependerá sobre todo de la evalua ­
ción del estado de realización del mismo ; que el estado de
realización del presente programa no se considerará
satisfactorio si los primeros compromisos de créditos no
se efectúan dentro de un plazo razonable tras su adop ­
ción ; que este plazo no podrá en ningún caso ser superior
a los doce meses ;

( Enmienda 3 )

Quinto considerando ter ( nuevo )

Considerando que deberán continuarse los esfuerzos de
la Comisión para simplificar y acelerar los procedimien ­
tos relativos a las candidaturas y a la selección y hacerlos
más transparentes, con vistas a favorecer la ejecución del
programa y a facilitar los trámites que las empresas,
sobre todo las PYME, los centros de investigación y las
universidades deben realizar con el fin de participar en
una acción comunitaria de IDT ;

( Enmienda 4 )

Séptimo considerando bis ( nuevo )

Considerando que las investigaciones sobre la mejora del
sistema de transportes, para ser compatibles con la
promoción de la calidad de vida, incluirán una reflexión
sobre las políticas de ordenación del territorio, del
hábitat y de la ciudad dentro del respeto a las reglas
comunitarias ;

( Enmienda 5 )

Séptimo considerando ter ( nuevo )

Considerando, en este contexto, que se llevarán a cabo
acciones específicas consistentes en experimentar, en un
determinado número de ciudades piloto seleccionadas a
dichos efectos en el conjunto de la Comunidad, medidas
tendentes a mejorar el transporte urbano ; que dichas
medidas se enmarcarán dentro de un enfoque global de
los problemas de la ciudad ;

5 . 12.94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 341 / 231

Viernes, 18 de noviembre de 1994

TEXTO DE LA COMISIÓN ENMIENDAS

( Enmienda 6 )

Duodécimo considerando

Considerando que las actividades de IDT deben seguir un
enfoque sistémico e integrador, teniendo en cuenta, por
una parte, las orientaciones estratégicas de la política
europea de transportes y, por otra, los resultados de las
investigaciones realizadas en los demás temas de la
Primera Acción, a fin de preparar soluciones específicas
aplicables al sector del transporte ;

Considerando que las actividades de IDT deben seguir un
enfoque sistémico e integrador, teniendo en cuenta, por
una parte, las orientaciones estratégicas de la política
europea de transportes y, por otra, los resultados de las
investigaciones realizadas en los demás temas de la
Primera Acción, cuya difusión será garantizada, a fin de
preparar soluciones específicas aplicables al sector del
transporte ;

( Enmienda 7 )

Vigésimo considerando bis ( nuevo )

Considerando que, en caso necesario, en particular para
conectar la red de transporte comunitaria con la de los
países de la Europa Central y Oriental, deberá procurar ­
se establecer una sinergia con la acción II del Programa
Marco ;

( Enmienda 8 )

Apartado 1 del artículo 2

1 . El importe estimado necesario para la ejecución del
programa asciende a 240 millones de ecus, incluido un
8,5% para los gastos de personal y funcionamiento .

1 . El importe estimado necesario para la ejecución del
programa asciende a 240 millones de ecus, incluido un
máximo del 8,5% para los gastos de personal y funciona ­
miento .

Los primeros compromisos de créditos se efectuarán
dentro de un plazo máximo de 12 meses después de la
adopción del programa, excepto en aquellos casos en que
la superación de este plazo esté debidamente justificada .

( Enmienda 9 )

Apartado 4 del artículo 2

4 . La Autoridad Presupuestaria determinará los crédi ­
tos disponibles en cada ejercicio habida cuenta de las
prioridades científicas y tecnológicas establecidas en el
Cuarto Programa Marco .

4 . La Autoridad presupuestaria determinará los crédi ­
tos disponibles en cada ejercicio en función de la dispo ­
nibilidad de los recursos de las perspectivas financieras y
habida cuenta de las prioridades científicas y tecnológi ­
cas establecidas en el Cuarto Programa Marco .

( Enmienda 10 )

Apartado 1 del artículo 5

1 . La Comision elaborará un programa de trabajo de
acuerdo con los objetivos establecidos en el Anexo I y lo
actualizará cuando sea necesario . Hará una relación
pormenorizada de los objetivos científicos y tecnológicos
y especificará las fases de ejecución del programa, así
como la financiación prevista para cada modalidad de
realización .

1 . La Comisión elaborará un programa de trabajo de
acuerdo con los objetivos establecidos en el Anexo I y lo
actualizará cuando sea necesario . Hará una relación
pormenorizada de los objetivos científicos y tecnológicos
y especificará las fases de ejecución del programa, así
como la financiación prevista para cada modalidad de
realización . El programa de trabajo, así como sus posi ­
bles actualizaciones, será transmitido al Parlamento
Europeo .

N° C 341 / 232 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 12 . 94

Viernes, 18 de noviembre de 1994

TEXTO DE LA COMISIÓN ENMIENDAS

( Enmienda 1 1 )

Apartado 2 del artículo 6

2 . En los casos que determina el apartado 1 del articulo
7, la Comisión estará asistida por un comité consultivo
compuesto por representantes de los Estados miembros y
presidido por el representante de la Comisión .

El representante de la Comisión presentará al comité un
proyecto de las medidas que deben tomarse . El Comité
emitirá su dictamen sobre este proyecto en un plazo que
el presidente puede fijar según la urgencia de la cuestión
o, en su caso, mediante voto .

El dictamen constará en acta ; además, cada Estado
miembro tendrá derecho a solicitar que su posición

conste en acta .

La Comisión tendrá cuidadosamente en cuenta el dicta ­
men emitido por el comité e informará a éste de la forma
en que ha tenido en cuenta su dictamen .

2 . En los casos que determina el apartado 1 del articulo
7, la Comisión estará asistida por un comité consultivo
compuesto por representantes de los Estados miembros y
presidido por el representante de la Comisión .

El representante de la Comisión presentará al comité y al
Parlamento Europeo un proyecto de las medidas que
deben tomarse . El Comité emitirá su dictamen sobre este
proyecto en un plazo que el presidente puede fijar según
la urgencia de la cuestión o, en su caso, mediante voto .

El dictamen constará en acta ; además, cada Estado
miembro tendrá derecho a solicitar que su posición
conste en acta . El acta se remitirá al Parlamento Euro ­

peo .

La Comisión tendrá en cuenta, en la medida de lo posible,
el dictamen emitido por el comité y las posibles observa ­
ciones del Parlamento Europeo, e informará al comité y
al Parlamento Europeo de la forma en que los ha tenido

en cuenta .

( Enmienda 12 )

Apartado 2 bis ( nuevo ) del artículo 7

2 bis . Los gastos correspondientes a la participación en
el comité de los representantes de los Estados miembros
correrán a cargo de estos últimos .

( Enmienda 13 )

Artículo 8

En virtud del apartado 1 del articulo 228, se autoriza a la
Comisión a entablar negociaciones con vistas a la cele ­
bración de acuerdos internacionales con terceros países
europeos con objeto de asociarlos total o parcialmente al

programa .

En virtud del apartado 1 del articulo 228, se autonza a la
Comisión a entablar negociaciones con vistas a la cele ­
bración de acuerdos internacionales con terceros países
europeos y de la cuenca del Mediterráneo con objeto de
asociarlos total o parcialmente al programa .

( Enmienda 14 )

Anexo I, « Consideraciones generales », letra a ), segundo párrafo

La investigación debe aumentar la eficacia de cada modo
de transporte, acelerar su integración en la red europea
y apoyar las iniciativas comunitarias sobre transporte,

tanto en el plano nacional como en el europeo .

El objetivo es contribuir a la optimización de las redes de
transporte transeuropeas, al desarrollo de la productivi ­
dad de los modos de transporte y de los operadores
individuales, a la capacidad de cada modo para integrar ­
se con los demás, al acceso de los usuarios, así como al
apoyo al desarrollo de un sistema de transporte multimo ­
dal a escala urbana, rural, regional y transeuropea . En
dicho contexto, se emprenderán investigaciones sobre la
adecuación de las vías de comunicación reservadas a los
transportes respecto a las necesidades manifestadas por
las poblaciones directamente interesadas .

5 . 12.94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 341 / 233

Viernes, 18 de noviembre de 1994

TEXTO DE LA COMISIÓN ENMIENDAS

( Enmienda 15 )

Anexo I, « Consideraciones generales », letra a ),

segundo párrafo bis ( nuevo )

La investigación se concentrará en particular : en la
optimización de los sistemas de transportes desde el
punto de vista de los usuarios, la potenciación de la
seguridad, la reducción de los efectos nocivos y el consen ­
so social .

( Enmienda 16 )

Anexo I, « Consideraciones generales », letra a ), párrafo cuarto

La demanda de transporte ha expenmentado un creci ­
miento espectacular, el 70% desde 1970, y sigue crecien ­
do . Este crecimiento ha tenido como consecuencia una

congestión, ineficacia e inseguridad cada vez mayores .
Esos problemas de funcionamiento le cuestan actualmen ­
te a la economía europea más de 50.000 millones de ecus
anuales, en el caso del transporte por carretera, y 4.000
millones de ecus en el del transporte aéreo, que se calcula
serán 10.000 millones de ecus en el 2000 . El transporte es
el segundo consumidor de energía no renovable y, al
contrario de lo que ocurre con la industria o los hogares
particulares, sigue aumentando su consumo .

La demanda de transporte por carretera y aereo ha
experimentado un crecimiento espectacular, el 70% des ­
de 1970, y sigue creciendo . Este crecimiento ha tenido
como consecuencia una congestión, ineficacia e insegu ­
ridad cada vez mayores . Esos problemas de funciona ­
miento le cuestan actualmente a la economía europea
más de 50.000 millones de ecus anuales, en el caso del
transporte por carretera, y 4.000 millones de ecus en el
del transporte aéreo, que se calcula serán 10.000 millones
de ecus en el 2000 . El transporte es el segundo consumi ­
dor de energía no renovable y, al contrario de lo que
ocurre con la industria o los hogares particulares, sigue
aumentando su consumo .

( Enmienda 17 )

Anexo I, « Consideraciones generales », letra b ), primer párrafo

b ) El objetivo general de la investigación relacionada
con este programa específico consiste en sacar con ­
clusiones desde el punto de vista prenormativo o
prelegislativo que permitan integrar en el sector de
los transportes el desarrollo de nuevas tecnologías
genéricas, y facilitar la realización de la Unión
Europea mediante la creación de un sistema de
transportes de calidad .

b ) El objetivo general de la investigación relacionada
con este programa específico consiste en sacar con ­
clusiones desde el punto de vista prenormativo o
prelegislativo que permitan integrar en el sector de
los transportes el desarrollo de nuevas tecnologías
genéricas, y facilitar la realización de la Unión
Europea mediante la creación de un sistema de
transportes de calidad y compatible con el medio
ambiente . La integración de las redes de transporte
comunitarias con las redes de los países de la Europa
Central y Oriental constituirá un eje de investigación
específica . Esta acción será llevada a cabo de forma
complementaria con el programa específico de inves ­
tigación, desarrollo tecnológico y demostración en el
campo de la cooperación con terceros países y orga ­
nizaciones internacionales .

( Enmienda 18 )

Anexo I, « Consideraciones generales », letra b ),

sexto párrafo, primer guión

las preocupaciones de política general : competí ti vi ­
dad, seguridad, energía y medio ambiente, - los
distintos niveles territoriales : europeo, nacional,
regional y urbano .

- las preocupaciones de política general : calidad de
vida, ordenación del territorio y del hábitat, compe ­
titividad, seguridad, ahorro de energía, medio
ambiente, decongestión del tráfico,

N° C 341 / 234 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 12 . 94

Viernes, 18 de noviembre de 1994

TEXTO DE LA COMISIÓN ENMIENDAS

( Enmienda 19 )

Anexo I, « Consideraciones generales », letra c ),

tercer párrafo bis ( nuevo )

En consonancia con la política común de transportes, las
innovaciones tecnológicas deberán avanzar al mismo
ritmo que la investigación sobre su integración en los
nuevos contextos operativos e institucionales ( entre los
que figuran los vinculados a las normas técnicas y a las
líneas directrices para las redes de transporte transeuro ­
peas ). Para optimizar las redes transeuropeas será nece ­
saria una nueva metodología armonizada para evaluar el
impacto global de los sistemas de transporte . El desarro ­
llo de una red transeuropea multimodal, en la que estén
estructuralmente incluidos los distintos modos de trans ­
porte, permitirá analizar la explotación de las infraes ­
tructuras existentes antes de decidir nuevos proyectos ;
con respecto a éstos deberán seguirse criterios ecológicos
( efectos locales y globales sobre el ambiente ) y socioeco ­
nómicos ( puestos de trabajo establecidos en relación con
el volumen de las inversiones ).

( Enmienda 20 )

Anexo I, « Consideraciones generales », letra c ), cuarto párrafo

Esos instrumentos permitirán a las autondades políticas
fundamentar la inversión a largo plazo de capitales
públicos y privados en infraestructura y la aplicación de
nuevas tecnologías de gestión y comunicación a los
servicios de transporte .

Esos instrumentos permitirán a las autondades políticas
poner en práctica una política de transportes atenta a las
necesidades de los usuarios, en el marco de una política
global de ordenación del espacio, fundamentar el compro ­
miso a largo plazo de los capitales públicos y privados en
infraestructura y la aplicación de nuevas tecnologías de
gestión y comunicación a los servicios de transporte .

( Enmienda 21 )

Anexo I, « Consideraciones generales », letra c ), sexto párrafo

Las investigaciones serán realizadas de forma coherente
y coordinada teniendo en cuenta las actividades llevadas
a cabo en « tecnologías industriales », « telemática », « me ­
dio ambiente » y « energía » cuando intenten alcanzar los
objetivos de la política común de transportes . Los traba ­
jos referentes a las técnicas genéricas se realizan dentro

de cada uno de los temas correspondientes de la Primera
Acción, de manera que la demostración se referirá a la
integración y validación sistémica de estos resultados
según planteamiento integrado con vistas a la realización
de los objetivos de la política común de transportes .

Las investigaciones serán realizadas de forma coherente
y coordinada teniendo en cuenta las actividades llevadas
a cabo en « tecnologías industriales », « telemática », « me ­
dio ambiente », « energía » e « investigación socioeconómi ­
ca con fines propios », cuando intenten alcanzar los
objetivos de la política común de transportes . Los traba ­
jos referentes a las técnicas genéricas se realizan dentro

de cada uno de los temas correspondientes de la Primera
Acción, de manera que la demostración se referirá a la
integración y validación sistémica de estos resultados
según planteamiento intégrado con vistas a la realización
de los objetivos de la política común de transportes .

( Enmienda 22 )

Anexo I, parte A, « Economía del sistema de transporte », párrafos I o y 2 o

Economía del sistema de transporte : Por su naturaleza, el Economía del sistema de transporte : Por su naturaleza, el
sistema de transporte tiene por objeto facilitar otras sistema de transporte tiene por objeto facilitar otras

5 . 12.94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 341 / 235

Viernes, 18 de noviembre de 1994

TEXTO DE LA COMISIÓN ENMIENDAS

actividades ( producción, consumo, ocio, etc .) y carece de
finalidad intrínseca . Ahora bien, este soporte tiene un
peso cada vez mayor en la economía familiar y, desde un
punto de vista global, en la economía en general . Esta
tendencia debe combatirse e incluso invertirse . Van a
estudiarse dos aspectos prioritariamente : las nuevas
infraestructuras y la financiación del sistema .

La decisión de las infraestructuras que deben crearse
tiene graves consecuencias presupuestarias e influye
durante mucho tiempo en la distribución modal de los
flujos . Es un acto prácticamente irreversible que debe
rodearse de todas las garantías en cuanto a su pertinencia .

actividades ( producción, consumo, ocio, conocimientos,
etc .) y carece de finalidad intrínseca . Ahora bien, este
soporte tiene un peso cada vez mayor en la economía
familiar y, desde un punto de vista global, en la economía
en general . Esta tendencia debe combatirse e incluso
invertirse . Van a estudiarse dos aspectos prioritariamen ­
te : las nuevas infraestructuras y la financiación del
sistema .

La decisión de las infraestructuras que deben crearse
tiene graves consecuencias medioambientales y presu ­
puestarias e influye durante mucho tiempo en la distribu ­
ción modal de los flujos . Es un acto prácticamente
irreversible que debe rodearse de todas las garantías en
cuanto a su pertinencia .

( Enmienda 23 )

Anexo I, parte A, último párrafo bis ( nuevo )

Interconexión entre sistema de transporte y ordenación
del territorio y del hábitat : En relación con el programa
específico « investigación socioeconómica con fines pro ­
pios » se llevarán a cabo investigaciones exhaustivas sobre
la relación, en particular en el medio urbano, entre la
optimización del sistema de transporte y la ordenación
del territorio y del hábitat .

( Enmienda 24 )

Anexo I, parte B, introducción, primer párrafo

Al tiempo que se realizan los mencionados trabajos de
investigación para una optimización global del sistema
europeo de transportes, habrá que seguir investigando
para optimizar cada uno de los diferentes modos ( trans ­
porte aéreo, ferroviario, por carretera, urbano, fluvial y
marítimo ). Habrá que superar las posibles contradiccio ­
nes entre la optimización global y las sectoriales .

Al tiempo que se realizan los mencionados trabajos de
investigación para una optimización global del sistema
europeo de ' transportes, habrá que seguir investigando
para optimizar cada uno de los diferentes modos ( trans ­
porte aéreo, ferroviario, por carretera, urbano, fluvial y
marítimo ), así como para integrarlos ( intermodalidad );
en este contexto, serán plenamente utilizados los resulta ­
dos de las investigaciones llevadas a cabo en otros
programas específicos, cuya difusión será garantizada a
dicho efecto . Habrá que superar las posibles contradiccio ­
nes entre la optimización global y las sectoriales en los
transportes combinados y transportes ferroviarios, en
particular, para garantizar la interactividad de las redes
ferroviarias, tanto convencionales como de alta velocidad
( sobre los trazados existentes ), eliminando progresiva ­
mente los obstáculos técnicos, normativos y operativos .
Las investigaciones deberán conducir a la definición de
requisitos funcionales para poner en práctica las cadenas
integradas intermodales, que, en lo referente a las cone ­
xiones regionales, han de completarse por importantes
puntos nodales y por estructuras de conexión principal ­
mente capilares ; será necesario, por otra parte, elaborar
plataformas piloto para integrar y evaluar las nuevas
tecnologías relativas al transbordo ( transporte de mer ­
cancías ) y los enlaces ( transporte de pasajeros ), la ges ­
tión, el control y la información .

N° C 341 / 236 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 12.94

Viernes, 18 de noviembre de 1994

TEXTO DE LA COMISIÓN ENMIENDAS

( Enmienda 25 )

Anexo I, parte B, « Transporte ferroviario », segundo parrafo

En primer lugar, una de las cuestiones prioritarias sigue
siendo la de la compatibilidad de los sistemas de control
de la circulación de los trenes y, por ello, la continuación
de los trabajos iniciados dentro del programa EURET . El
objetivo de estas investigaciones es crear un sistema
europeo de gestión del tráfico ferroviario y sus principa ­
les funciones incorporando los resultados de las tecnolo ­
gías genéricas desarrolladas por otros programas . Se
realizarán con la colaboración de los ferrocarriles .y la
industria y crearán una estructura común para el sistema
europeo de gestión del tráfico y, luego, se pasará a la fase
de proyectos piloto destinados a validar la tecnología a
través de aplicaciones concretas .

En primer lugar, una de las cuestiones prioritarias sigue
siendo la de la compatibilidad de los sistemas de control
de la circulación de los trenes y, por ello, la continuación
de los trabajos iniciados dentro del programa EURET . El
objetivo de estas investigaciones es crear un sistema
europeo de gestión del tráfico ferroviario y sus principa ­
les funciones incorporando los resultados de las tecnolo ­
gías genéricas desarrolladas por otros programas . Se
realizarán con la colaboración de los ferrocarriles, de la
industria, y tras haber escuchado a las asociaciones de
consumidores, y crearán una estructura común para el
sistema europeo de gestión del tráfico y, luego, se pasará
a la fase de proyectos piloto destinados a validar la
tecnología a través de aplicaciones concretas .

( Enmienda 26 )

Anexo I, parte B, « Transporte ferroviario », tercer párrafo

Procede poner a punto las especificaciones del sistema,
estudiar los aspectos ergonómicos y el factor humano, el
intercambio de información y el diseño de los equipos .
Deberán también tenerse en cuenta las interfaces entre
sistemas conexos, es decir, las comunicaciones, la ges ­
tión y la información destinada al público y a otros
servicios . Por último y habida cuenta de la importancia de
esta estructura común en el desarrollo de las redes
europeas de ferrocarril y, en especial, la de alta velocidad,
los resultados de las investigaciones deberán ser valida ­
dos de conformidad con los criterios de seguridad esta ­
blecidos en la Comunidad .

Procede poner a punto las especificaciones del sistema,
estudiar los aspectos ergonómicos y el factor humano, el
intercambio de información y el diseño de los equipos .
Deberán también tenerse en cuenta las interfaces entre
sistemas conexos, es decir, las comunicaciones, la ges ­
tión y la información destinada al público y a otros
servicios . Por último y habida cuenta de la importancia de
esta estructura común en el desarrollo de las redes

europeas de ferrocarril y entre otras la de alta velocidad,
los resultados de las investigaciones deberán ser valida ­
dos de conformidad con los criterios de seguridad esta ­
blecidos en la Comunidad .

( Enmienda 27 )

Anexo I, parte B, « Transporte ferroviario », cuarto párrafo

En segundo lugar y en lo que se refiere a la segundad de
los ferrocarriles, su explotación se basa en el principio de
la seguridad intrínseca de los equipos y sistemas . Para
desempeñar las nuevas funciones hay que recurrir a
materiales y programas cuyas averías se desconocen de
antemano . Por lo tanto, ningún sistema es totalmente
seguro y siempre se corre el riesgo, por limitado que sea,
de que falle . Es conveniente calcular ese riesgo para
poder aplicar criterios armonizados en toda la Comuni ­
dad y tomar la decisión de invertir en equipos de
seguridad en función de la plusvalía que generen . Las
investigaciones se inspirarán, si es posible, en las técni ­
cas puestas a punto por otras industrias, las cuales
adaptarán a las características del ferrocarril definiendo si
fuera necesario, nuevas concepciones .

En segundo lugar y en lo que se refiere a la seguridad de
los ferrocarriles, su explotación se basa en el principio de
la seguridad intrínseca de los equipos y sistemas . Para
desempeñar las nuevas funciones hay que recurrir a
materiales y programas cuyas averías se desconocen de
antemano . Por lo tanto, ningún sistema es totalmente
seguro y siempre se corre el riesgo, por limitado que sea,
de que falle . Es conveniente calcular ese riesgo para
poder aplicar criterios armonizados en toda la Comuni ­
dad y tomar la decisión de invertir en equipos de
seguridad en función de su capacidad para salvar vidas
humanas . Las investigaciones se inspirarán, si es posible,
en las técnicas puestas a punto por otras industrias, las
cuales adaptarán a las características del ferrocarril defi ­
niendo si fuera necesario, nuevas concepciones .

5 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 341 / 237

Viernes, 18 de noviembre de 1994

TEXTO DE LA COMISIÓN ENMIENDAS

( Enmienda 28 )

Anexo I, parte B, « Cadenas de transporte integradas », primer párrafo

Con la apertura del mercado único, la futura ampliación
de las Comunidades Europeas y la evolución de los
países de Europa Central hacia economías de mercado, el
transporte internacional de mercancías experimentará sin
duda un gran crecimiento . Está prevista la duplicación
del tráfico en veinte años . Ante tal evolución de la
demanda, es imprescindible que los poderes públicos
intenten modificar radicalmente la estructura de la oferta,
ya que si no se hace así, la mayor parte del crecimiento
del tráfico será absorbida por el modo de transporte que
domina actualmente : el transporte por carretera .

Con la apertura del mercado único, la futura ampliación
de las Comunidades Europeas y la evolución de los
países de Europa Central hacia economías de mercado, el
transporte internacional de mercancías experimentará sin
duda un gran crecimiento . Está prevista la duplicación
del tráfico en veinte años . Ante tal evolución de la
demanda, es imprescindible que los poderes públicos
intenten modificar radicalmente la estructura de la oferta
a fin de que la mayor parte del crecimiento del tráfico sea
absorbida por modos de transporte más sostenibles, tales
como el transporte de mercancías por ferrocarril y el
transporte público, en lugar del transporte de mercancías
por carretera y el transporte privado .

( Enmienda 29 )

Anexo I, parte B, « Transporte aereo », primer párrafo bis ( nuevo )

En el sector del transporte aereo resulta necesario un
enfoque sistemático con los siguientes fines : definir los
objetivos de interés europeo para descongestionar el
espacio aéreo y los aeropuertos, mejorar la seguridad de
las personas, atenuar el impacto sobre el ambiente y
permitir la integración y la evaluación de los resultados
de las investigaciones sobre las tecnologías genéricas,
principalmente en el sector del tráfico aéreo, la seguridad
de los aviones, la reducción de la contaminación acústica
de los motores, la disminución de los efectos provocados
por la resistencia y las tecnologías críticas para los
aviones de gran capacidad . Se consagrarán esfuerzos
especiales de investigación a los efectos climatológicos del
tráfico aéreo de gran altitud .

( Enmienda 30 )

Anexo /, parte B, « Transporte urbano », primer párrafo

El transporte urbano plantea tres tipos de problemas : la
eficacia energética, la eficacia de los sistemas de trans ­
porte y la protección del medio ambiente .

El transporte urbano plantea cinco tipos de problemas : las
necesidades de los usuarios, su seguridad y la de los
peatones, la eficacia energética y el ahorro de energía, la
eficacia de los sistemas de transporte y la protección del
medio ambiente .

( Enmienda 3 1 )

Anexo I, parte B, « Transporte urbano », tercer párrafo, guiones

- la gestión ecologica del trafico,

- la gestión de la seguridad, incluidos los usuarios no
protegidos,

- la optimización del uso de las vías públicas,

### - las medidas y condiciones para fomentar el transpor ­

te público frente al transporte privado,

la gestión ecológica del tráfico,

la gestión de la seguridad, incluidos los usuarios no
protegidos,

la optimización del uso de las vías públicas,

las medidas y condiciones para fomentar el transpor ­
te público frente al transporte privado,

N° C 341 / 238 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 12 . 94

Viernes, 18 de noviembre de 1994

TEXTO DE LA COMISIÓN ENMIENDAS

las medidas para fomentar las redes para ciclistas y
peatones y aumentar su seguridad,

### - la concepción de puntos de conexión entre el trafico

local y el de larga distancia para mejorar la accesibi ­
lidad de la ciudad .

los métodos para desarrollar una estrategia integra ­
da del transporte urbano,

la concepción de puntos de conexión entre el tráfico
local y el de larga distancia para mejorar la accesibi ­
lidad de la ciudad,

correlación entre la optimización del sistema de
transporte, por una parte, la ordenación del territo ­
rio y del hábitat y la arquitectura urbana, por otra,

la minimización de la movilidad espacial en las zonas
urbanas,

la profundización del « concepto de GAIA »,

## el impacto del « back office ».

( Enmienda 32 )

Anexo I, parte B, « Transporte por carretera », primer párrafo

Las investigaciones contribuirán, por una parte, a
aumentar la eficacia del transporte por carretera y la
capacidad de las infraestructuras viales existentes y, por
otra, a racionalizar el número de desplazamientos .

Las investigaciones contribuirán a aumentar la eficacia
del transporte por carretera y la capacidad de las infraes ­
tructuras viales existentes y a racionalizar el número de
desplazamientos y, en conexión con las investigaciones
sobre la intermodalidad, a concebir medidas contra la
inseguridad de la red viaria así como a determinar la
incidencia en ésta del aumento del transporte de mercan ­
cías por carretera .

( Enmienda 33 )

Anexo I, parte B « Transporte por carretera », quinto párrafo bis ( nuevo )

La investigación incluirá las diferentes posibilidades
técnicas y políticas de incrementar el rendimiento ener ­
gético del parque móvil de la Unión Europea .

( Enmienda 34 )

Anexo I, parte B, « Transporte por carretera », quinto párrafo ter ( nuevo )

En este sector se desarrollaran las metodologías capaces
de definir los instrumentos necesarios para aplicar una
política común de seguridad vial                       - sobre todo para los
peatones y los ciclistas -, conseguir la optimización modal
del tráfico urbano y reducir el propio tráfico ; los proyec ­
tos piloto relativos al Car pooling y al Car Sharing
gozarán, entre otros, de un apoyo privilegiado .

5 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 341 / 239

Viernes, 18 de noviembre de 1994

Resolución legislativa que contiene el dictamen del Parlamento Europeo sobre la propuesta de
decisión del Consejo por la que se adopta un programa específico de investigación, desarrollo
tecnológico y demostración en el campo de los transportes ( 1994-1998 ) ( COM(94)(K)68       
C3-0175 / 94                    - 94 / 0090ÍCNS ))

( Procedimiento de consulta )

El Parlamento Europeo,

### - Vista la propuesta de la Comision al Consejo ( COM(94)(X)68 - 94 / 0090(CNS )) ('),

     - Consultado por el Consejo, de conformidad con el apartado 4 del artículo 130 I del Tratado
CE ( C3-0 175 / 94 ),

     - Visto el artículo 58 de su Reglamento,

     - Vistos el informe de la Comisión de Investigación, Desarrollo Tecnológico y Energía y las
opiniones de la Comisión de Presupuestos, la Comisión de Transportes y Turismo y la
Comisión de Medio Ambiente, Salud Pública y Protección del Consumidor ( A4-0065 / 94 ),

1 . Aprueba la propuesta de la Comisión, con las modificaciones introducidas por el
Parlamento ;

2 . Pide a la Comisión que modifique en consecuencia su propuesta, de conformidad con el
apartado 2 del artículo 189 A del Tratado CE ;

3 . Pide al Consejo que le informe, en caso de que pretenda apartarse del texto aprobado por el
Parlamento ;

4 . Pide que se le consulte de nuevo en caso de que el Consejo se proponga modificar
sustancialmente la propuesta de la Comisión ;

5 . Encarga a su Presidente que transmita el presente dictamen al Consejo y a la Comisión .

(') DO C 228 de 17.8.1994, p . 164 .

d ) A4-0067 / 94

Propuesta de Decisión del Consejo por la que se adopta un programa especifico para la difusión y
explotación de los resultados de la investigación, el desarrollo tecnológico y la demostración

( 1994-1998 ) ( COM(94)<K>68                        - C3-0178 / 94                        - 94 / 0093 ( CNS ))

Esta propuesta ha sido aprobada con las modificaciones siguientes :

TEXTO DE LA COMISIÓN (*) ENMIENDAS

( Enmienda 1 )

Cuarto considerando

Considerando que, en virtud del apartado 3 del apartado

130 1, deben calcularse los medios financieros necesarios
para la realización del presente programa específico ; que
la Autoridad Presupuestaria adoptará los importes defini ­
tivos de acuerdo con la cuota establecida en el programa

marco ;

(*) DO C 228 de 17.8.1994, p . 198 .

Considerando que, en virtud del apartado 3 del apartado

1 30 1 deben calcularse los medios financieros necesarios
para la realización del presente programa específico ; que
la Autoridad Presupuestaria adoptará los importes defini ­
tivos de acuerdo con la disponibilidad de los recursos de
las perspectivas financieras y con la cuota establecida en
el programa marco ;

N° C 341 / 240 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 12 . 94

Viernes, 18 de noviembre de 1994

TEXTO DE LA COMISIÓN ENMIENDAS

( Enmienda 2 )

Quinto considerando bis ( nuevo )

Considerando que el aumento del importe global máximo
del programa marco dependerá, en particular, de la
evaluación del estado de realización del programa ; que el
estado de realización del programa no se considerará
satisfactorio si los primeros compromisos de crédito no se
efectúan dentro de un plazo razonable después de su
adopción ; que este plazo no será superior a los doce

meses ;

( Enmienda 3 )

Considerando 12 bis ( nuevo )

Considerando que deberán continuarse los esfuerzos de
la Comisión para simplificar y acelerar los procedimien ­
tos relativos a las candidaturas y a la selección y hacerlos
más transparentes, con vistas a favorecer la ejecución del
programa y a facilitar los trámites que las empresas,
sobre todo las PYME, los centros de investigación y las
universidades deben realizar con el fin de participar en
una acción comunitaria de IDT ;

( Enmienda 4 )

Considerando 12 ter ( nuevo )

Considerando que las PYME no constituyen un grupo
homogéneo de empresas, sino empresas muy diversas en
cuanto a su amplitud y a los sectores que abarcan ; que es
necesario establecer una definición más detallada de las

PYME y es oportuno utilizar un planteamiento diferen ­
ciado para cada uno de los grupos ;

( Enmienda 5 )

Considerando 13 bis ( nuevo )

Considerando que para la difusión y la explotación de los
resultados en los distintos Estados miembros es necesaria

la creación de una infraestructura de conocimientos,
teniendo en cuenta el carácter predominantemente nacio ­
nal de las PYME ;

( Enmienda 6 )

Considerando 15

Considerando que conviene, por un lado, examinar de
forma permanente y sistemática el estado de realización
del presente programa para adaptarlo, cuando sea necesa ­
rio, a la evolución científica y tecnológica en este campo,
y, por otro, proceder, en el momento oportuno, a una
evaluación independiente del estado de las actividades
del programa que proporcione todos los elementos nece ­
sarios para establecer los objetivos del Quinto Programa
Marco de IDT ; que, por último, al finalizar este progra ­
ma, conviene realizar una evaluación final de los resulta ­
dos obtenidos con respecto a los objetivos establecidos
en la presente Decisión ;

Considerando que conviene, por un lado, examinar de
forma permanente y sistemática el estado de realización
del presente programa para adaptarlo, cuando sea necesa ­
rio, a la evolución científica y tecnológica en este campo,
y, por otro, proceder, en el momento oportuno, a una
evaluación independiente del estado de las actividades
del programa, basada en criterios establecidos de antema ­
no, que proporcione todos los elementos necesarios para
establecer los objetivos del Quinto Programa Marco de
IDT ; que, por último, al finalizar este programa, conviene
realizar una evaluación final de los resultados obtenidos
con respecto a los objetivos establecidos en la presente
Decisión ;

5 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 341 / 24

Viernes, 18 de noviembre de 1994

TEXTO DE LA COMISIÓN ENMIENDAS

( Enmienda 7 )

Artículo 2, apartado 1

1 . El importe estimado necesario para la ejecución del
programa asciende a 293 millones de ecus, incluido un
8,4% para los gastos de personal y funcionamiento .

1 . El importe estimado necesario para la ejecución del
programa asciende a 293 millones de ecus, incluido un
máximo de 8,4% para los gastos de personal y funciona ­
miento .

Los primeros créditos se comprometerán dentro de un
plazo máximo de doce meses después de la adopción del
programa, excepto en aquellos casos en que la superación
de este plazo esté debidamente justificada .

( Enmienda 8 )

Artículo 2, apartado 4

4 . La Autoridad Presupuestaria determinara los crédi ­
tos disponibles en cada ejercicio habida cuenta de la
cuota establecida en el presente Programa Marco .

4 . La Autondad Presupuestana determinara los crédi ­
tos disponibles en cada ejercicio en función habida
cuenta de la disponibilidad de los recursos de las perspec ­
tivas financieras y de la cuota establecida en el presente
Programa Marco .

( Enmienda 9 )

Artículo 5, apartado 1

1 . La Comisión elaborará un programa de trabajo de
acuerdo con los objetivos establecidos en el Anexo 1 y lo
actualizará cuando sea necesario . Hará una relación
pormenorizada de los objetivos científicos y tecnológicos
y especificará las fases de ejecución del programa, así
como la financiación prevista para cada modalidad de
realización .

1 . La Comisión elaborará un programa de trabajo de
acuerdo con los objetivos establecidos en el Anexo 1 y lo
actualizará cuando sea necesario . Hará una relación
pormenorizada de los objetivos científicos y tecnológicos
y especificará las fases de ejecución del programa, así
como la financiación prevista para cada modalidad de
realización . El programa de trabajo, así como sus posi ­
bles actualizaciones, se pondrá en conocimiento del Par ­
lamento Europeo .

( Enmienda 10 )

Artículo 6, apartado 2

2 . En los casos que determina el apartado 1 del articulo
7, la Comisión estará asistida por un Comité compuesto
de representantes de los Estados miembros y presidido
por el representante de la Comisión . El representante de
la Comisión presentará al Comité un proyecto de las
medidas que deben tomarse .

El Comité emitirá su dictamen sobre este proyecto en un
plazo que fijará el Presidente en función de la urgencia de
la cuestión . El dictamen se emitirá por mayoría cualifi ­
cada, como se prevé en el apartado 2 del artículo 148 del

Tratado para la adopción de las decisiones que debe
tomar el Consejo a propuesta de la Comisión . En la
votación del Comité, los votos de los representantes de
los Estados miembros se ponderarán tal como se define
en el artículo arriba citado . El Presidente no tomará
parte en la votación .

La Comisión adoptará las medidas previstas cuando se
ajusten al dictamen del Comité .

2 . En los casos que determina el apartado 1 del artículo
7, la Comisión estará asistida por un Comité consultivo
compuesto de representantes de los Estados miembros y
presidido por el representante de la Comisión . El repre ­
sentante de la Comisión presentará al Comité y al
Parlamento Europeo un proyecto de las medidas que
deben tomarse .

El Comité emitirá su dictamen sobre este proyecto en un
plazo que fijará el Presidente en función de la urgencia de
la cuestión, si es preciso mediante votación . El dictamen
constará en acta ; por otra parte, cada Estado miembro
tendrá derecho a solicitar que su posición conste en acta .
El acta se remitirá al Parlamento Europeo .

La Comision tendrá cuidadosamente en cuenta el dicta ­

men emitido por el Comité y las posibles observaciones
del Parlamento Europeo . Asimismo, informará al Comité
y al Parlamento Europeo sobre la forma en que los ha
tenido en cuenta .

N° C 341 / 242 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 12 . 94

Viernes, 18 de noviembre de 1994

TEXTO DE LA COMISIÓN ENMIENDAS

Cuando las medidas previstas no se ajusten al dictamen
del Comité, o a falta de dictamen, la Comisión presenta ­

rá sin demora al Consejo una propuesta de las medidas
que deben tomarse . El Consejo se pronunciará por
mayoría cualificada .

Si, una vez vencido el plazo de un mes a partir del recurso
del Consejo, éste no se hubiere pronunciado, la Comi ­
sión adoptará las medidas propuestas .

( Enmienda 11 )

Artículo 7, apartado 2 bis ( nuevo )

2 bis . Los gastos correspondientes a la participación en
el Comité de los representantes de los Estados miembros
correrán a cargo de estos últimos .

( Enmienda 12 )

Artículo 8

En virtud del apartado 1 del artículo 228, se autonza a la
Comisión a entablar negociaciones con vistas a la cele ­
bración de acuerdos internacionales con terceros países
europeos con objeto de asociarlos total o parcialmente al

programa .

En virtud del apartado 1 del articulo 228, se autoriza a la
Comisión a entablar negociaciones con vistas a la cele ­
bración de acuerdos internacionales con terceros países
de Europa y de la cuenca del Mediterráneo con objeto de
asociarlos total o parcialmente al programa .

Resolución legislativa que contiene el dictamen del Parlamento Europeo sobre la propuesta de
Decisión del Consejo por la que se adopta un programa específico para la difusión y explotación
de los resultados de la investigación, el desarrollo tecnológico y la demostración ( 1994-1998 )

( COM(94 ) 0068                  - C3-0178 / 94                  - 94 / 0093 ( CNS ))

( Procedimiento de consulta )

El Parlamento Europeo,

### - Vista la propuesta de la Comisión al Consejo ( COM(94)(X)68 - 94 / 0093 ( CNS )) ('), - Consultado por el Consejo, de conformidad con el apartado 4 del artículo 1 30 1 del Tratado

CE ( C3-0 178 / 94 ),

- Visto el artículo 58 de su Reglamento,

### - Vistos el informe de la Comisión de Investigación, Desarrollo Tecnológico y Energías y las

opiniones de la Comisión de Presupuestos y de la Comisión de Asuntos Económicos y
Monetarios y de Política Industrial ( A4-0067 / 94 ),

1 . Aprueba la propuesta de la Comisión, con las modificaciones introducidas por el
Parlamento ;

2 . Pide a la Comisión que modifique en consecuencia su propuesta, de conformidad con el
apartado 2 del artículo 189 A del Tratado CE ;

3 . Pide al Consejo que le informe, en caso de que pretenda apartarse del texto aprobado por el
Parlamento ;

4 . Pide que se le consulte de nuevo en caso de que el Consejo se proponga modificar
sustancialmente la propuesta de la Comisión ;

5 . Encarga a su Presidente que transmita el presente dictamen al Consejo y a la Comisión .

(') DO C 228 de 17.8.1994, p . 198 .

5 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 341 / 243

Viernes, 18 de noviembre de 1994

3 . Preferencias arancelarias generalizadas     

a ) A4-0038 / 94

Resolución sobre la comunicación de la Comision al Consejo y al Parlamento Europeo para una
mejor integración de los países en vías de desarrollo en el comercio mundial      - El papel del SPG

durante el decenio 1995-2004

El Parlamento Europeo,

     - Vista la Comunicación de la Comisión al Conseio y al Parlamento Europeo ( COM(94)02 1 2
      - C4-0059 / 94 ),

### - Vistas sus anteriores resoluciones sobre el sistema de preferencias generalizadas, en

particular la que trata sobre las orientaciones para los años 90 ('),

### - A reserva de la plasmación de la Comunicación en el futuro Reglamento,

     - Vistos el informe de la Comisión de Desarrollo y Cooperación y las opiniones de la
Comisión de Agricultura y Desarrollo Rural, de la Comisión de Asuntos Económicos y
Monetarios y de Política Industrial y de la Comisión de Medio Ambiente, Salud Pública y
Protección del Consumidor ( A4-0038 / 94 ),

1 . Confirma la importancia de un sistema comunitario de preferencias generalizadas conce ­
bido como instrumento que fomente el comercio de los países en desarrollo, y en particular de los
países menos avanzados ;

2 . Opina que el sistema, siempre que se mejore sustancialmente, puede tener un papel positivo
en la política de desarrollo de la Unión Europea ;

3 . Subraya la existencia de una serie de deficiencias en los resultados del sistema actual, que
ya fueron detectadas anteriormente por el Parlamento Europeo :

a ) un coeficiente de utilización excesivamente bajo de las posibilidades ofrecidas por el SPG,

b ) un coeficiente de utilización excesivamente bajo en lo que se refiere a los países menos
avanzados,

c ) un desequilibrio excesivamente grande en el reparto de beneficios entre los países asiáticos y
los países latinoamericanos, que favorece a los países asiáticos,

d ) la complejidad administrativa del sistema y los problemas que plantean las normas de
origen, que impiden prácticamente que los países menos avanzados se beneficien del
sistema ;

4 . Añade que esta problemática es comparable a la del Convenio de Lomé IV ;

5 . Lamenta que hasta ahora no se hayan realizado estudios exhaustivos y precisos sobre las
repercusiones del SPG en la realización del mercado interior y en la cohesión económica y social
de la UE, e insta a la Comisión a que realice un estudio exhaustivo al respecto ;

6 . Elogia la orientación propuesta por la Comisión de considerar el SPG ante todo como un
instrumento de desarrollo que ha de responder sobre todo a objetivos de desarrollo ; elogia en
particular la orientación que establece una interpretación amplia de la noción de desarrollo en el
marco del SPG, de modo que esta abarque también el progreso social y el medio ambiente
( desarrollo duradero );

7 . Subraya la necesidad de desarrollar el SPG en favor de los países en desarrollo más pobres y
suprimirlo para los países en desarrollo más avanzados ;

(■) DOC 19 de 28.1.1991 .

N° C 341 / 244 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 12.94

Viernes, 18 de noviembre de 1994

8 . Apoya la propuesta de introducir una medida especial de estimulo en el ámbito social,
consistente en la concesión de ventajas adicionales que permitan a los países adoptar medidas
sociales de conformidad con los convenios de la OIT en favor de los derechos fundamentales de
los trabajadores, concediendo especial atención a la igualdad de trato entre hombres y mujeres en
el lugar de trabajo y a la prevención del trabajo infantil ;

9 . Elogia también la propuesta de introducir un régimen especial de estímulo en el ámbito de
la protección del medio ambiente, que permita a los países y los empresarios correspondientes
afrontar los gastos adicionales de medidas medioambientales más positivas ; aprecia en particular
el fyecho de que se mencione el comercio de madera tropical dura ; no obstante, es partidario de
que el régimen se aplique igualmente a la madera tropical dura no elaborada y a otros productos
para los que ya se han desarrollado criterios medioambientales aceptados universalmente, o para
los que se ha establecido una reglamentación, en el marco de lo cual podrá hacerse referencia a
los criterios de diversas organizaciones de carácter internacional ;

1 0 . Pide, sin embargo, a la Comisión que reelabore urgentemente estas propuestas de estímulo
en forma de un SPG verde, a fin de que puedan llevarse rápidamente a la práctica ; y no, tal como
ha propuesto la Comisión, que entren en vigor tan sólo cuando el nuevo sistema haya funcionado
durante dos años ;

11 . Considera justificado que se suspendan las preferencias en aquellos casos en los que se
constaten deficiencias en el respeto de los derechos sociales mencionados, pero también en casos
de fraude y de falta de cooperación administrativa ;

12 . Pide a la Comisión que amplíe la inspección sobre el terreno y remite en este sentido a
deseos formulados anteriormente por el Parlamento ;

13 . Considera acertados los incentivos medioambientales y sociales, a condición de que se
evite cualquier forma de proteccionismo y de que el SPG no se transforme precisamente en lo
contrario de lo que debe ser ;

14 . Hace hincapié en lo reducido del margen preferencial para medidas de estímulo, con lo
que su efecto es muy limitado, por lo que considera imperativo que se apoyen medidas de
estímulo en los ámbitos de, por ejemplo, la propiedad intelectual y la lucha contra la droga,
mediante medidas distintas a las medidas de estímulo comerciales ;

15 . Aprueba el punto de partida de la neutralidad global del nivel de liberalización, que ha de
caracterizar al nuevo sistema con respecto al actual ; sin embargo, desea controlar minuciosa ­
mente su plasmación en el Reglamento y observa que, en cualquier caso, no ha de constatarse
retroceso alguno ;

16 . Manifiesta su gran satisfacción por la supresión de las restricciones cuantitativas,
consistentes en cuotas arancelarias o límites máximos, y aprueba la introducción de un
mecanismo de diferenciación de los márgenes arancelarios, en las condiciones enumeradas en el
apartado 15 ;

17 . Aprueba, en las mismas condiciones, la introducción de un mecanismo de graduación
país / sector que garantice que la graduación de países en desarrollo más avanzados beneficie
íntegramente a los países menos desarrollados ; opina, sin embargo, que el mecanismo de
graduación y de solidaridad resulta complicado y difícil ;

1 8 Subraya la absoluta necesidad de desarrollar una serie de criterios objetivos e indiscutibles,
así como de procedimientos claros elaborados por todas las partes implicadas para la aplicación
efectiva del mecanismo de graduación, de los regímenes especiales de estímulo y para la
exclusión total o parcial del sistema, también con vistas a la simplificación del mismo ;

19 . Expresa su satisfacción porque la graduación ya no tiene en cuenta la sensibilidad de los
productos, ya que tal criterio no es compatible con el objetivo del SPG, que es facilitar la
integración de los países en desarrollo en el mercado mundial ;

20 . Insiste en que no pueden participar en el SPG los Estados cuyo producto nacional bruto per
cápita corresponda al de los Estados miembros de la UE o lo supere ;

5 . 12.94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 341 / 245

Viernes, 18 de noviembre de 1994

21 . Aprueba con satisfacción la propuesta de garantizar un periodo mínimo de aplicación de
tres años, con objeto de dotar al sistema de mayor estabilidad ;

22 . Opina, tras la experiencia norteamericana, que el criterio de « prácticas comerciales
desleales » es un motivo demasiado indeterminado para suspender el SPG y, por lo tanto,
contraproductivo, por lo que pide que se suprima ; considera, por el contrario, que la violación de
la protección de la propiedad intelectual es una causa adecuada de suspensión ;

23 . Estima que los productos sujetos a los derechos antidumping tienen que excluirse del
SPG ;

24 . Estima que, por lo que respecta a los productos agrarios, la aplicación de los acuerdos de la
Ronda Uruguay debería constituir una excelente oportunidad para mejorar el funcionamiento del
SPG y posibilitar que los países en vías de desarrollo, y los menos avanzados, se beneficien
especialmente de esta mayor apertura del mercado comunitario ; asimismo, consideraría de gran
interés la introducción de una cláusula de estímulo medioambiental relacionada con determina ­
dos productos o tipos de producción agrícola ;

25 . Considera necesario que se lleven a cabo medidas de asistencia técnica y de ayuda para la
creación y apoyo de organizaciones de productores, cooperativas, etc ., a fin de fortalecer su papel
en las relaciones comerciales con los importadores de la Comunidad y favorecer al máximo el
aprovechamiento directo por los productores de los países beneficiarios del régimen preferencial
de exportaciones, del que en ocasiones, por la dificultad de las prácticas comerciales
internacionales, sólo se benefician ciertas empresas multinacionales ;

26 . Considera que se fomentará el desarrollo si, como complemento del SPG, se fortalece la
eficacia de las preferencias arancelarias mediante la asistencia técnica y la promoción comercial,
así como mediante medidas complementarias ;

27 . Apoya incondicionalmente la inclusión inmediata de Sudáfrica entre los países beneficia ­
rios del SPG ;

28 . Insiste en que tiene que participar tanto en esta como en otras revisiones del SPG y en que
tiene que consultársele antes de que se apliquen ;

29 . Encarga a su Presidente que transmita esta resolución al Consejo y a la Comisión .

b ) A4-0071 / 94

Propuesta de reglamento del Consejo relativo a la aplicación de un plan plunanual de
preferencias arancelarias generalizadas para el período 1995-1997 a determinados productos
industriales originarios de países en vías de desarrollo ( COM(94)Q337       - C4-0161 / 94       
94 / 0209(ACC ))

Esta propuesta ha sido aprobada con las modificaciones siguientes :

TEXTO DE LA COMISIÓN ENMIENDAS

( Enmienda 1 )

Preámbulo, primer visto

Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y,
en particular, el artículo 113,

Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y,
en particular, el artículo 1 13 y el artículo 130 W,

N° C 341 / 246 Diano Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 12 . 94

Viernes, 18 de noviembre de 1994

TEXTO DE LA COMISIÓN ENMIENDAS

( Enmienda 2 )

Considerando 2

Considerando que ha quedado demostrado el papel
positivo que ha jugado en el pasado el sistema para la

mejora del acceso de los países en vías de desarrollo a los
mercados de los países donantes de preferencias y justi ­
fica que se mantenga la aplicación durante un período
determinado como complemento a otros medios de
acciones prioritarias, en especial la liberalización multi ­
lateral del comercio ;

Considerando que la necesaria mejora del acceso de los
países en vías de desarrollo a los mercados de los países
donantes de preferencias ha sido reconocida como una de
las medidas de apoyo más importantes para el desarrollo
de estos países, y justifica que se mantenga la aplicación
durante un período determinado como complemento a
otros medios de acciones prioritarias, en especial la
liberalización multilateral del comercio ;

( Enmienda 3 )

Considerando 2 bis ( nuevo )

Considerando, sin embargo, que el sistema actual presen ­
ta una serie de defectos que el Parlamento Europeo ya ha
puesto de relieve :

a ) insuficiente aprovechamiento de las oportunidades
que proporciona el SPG,

b ) aprovechamiento especialmente reducido por parte
de los países menos desarrollados,

c ) un desequilibrio de proporciones excesivas en la
distribución de beneficios entre los países de Asia y
América Latina en provecho de los primeros,

d ) la complejidad administrativa del sistema y la natu ­
raleza problemática de las normas de origen que
hacen casi imposible, especialmente para los países
menos desarrollados, beneficiarse del sistema ;

( Enmienda 4 )

Considerando 4

Considerando que las importaciones que se beneficiaban
de las preferencias aumentaron considerablemente desde
el pasado decenio pero que el reparto de las ventajas
sigue siendo desigual a pesar de los efectos de la política
de diferenciación adoptada en los años 80 ;

Considerando que las importaciones que se beneficiaban
de las preferencias aumentaron desde el pasado decenio
pero que el reparto de las ventajas sigue siendo desigual a
pesar de los efectos de la política de diferenciación
adoptada en los años 80 ;

( Enmienda 5 )

Considerando 4 bis ( nuevo )

Considerando que el sistema de preferencias generaliza ­
das ( SPG ) constituye uno de los sectores de intervención
financiera de la Unión en relación con los países benefi ­
ciarios ;

( Enmienda 6 )

Considerando 7 bis ( nuevo )

Considerando que el volumen del comercio preferencial
se verá sometido a una severa prueba al final del período
de desarrollo del plan, habida cuenta de las necesidades
de los países en desarrollo menos favorecidos tras una
mayor apertura del mercado ;

5 . 12.94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 341 / 247

Viernes, 18 de noviembre de 1994

TEXTO DE LA COMISIÓN ENMIENDAS

( Enmienda 7 )

Considerando 8 bis ( nuevo )

Considerando que la nueva oferta debe retirarse definiti ­
vamente a países de ingreso alto y a ciertos países de
ingreso mediano alto ( cuyo producto nacional bruto por
habitante sea superior a 6.000 dólares para el año 1991 ),
que han conseguido una adecuada inserción en la econo ­
mía mundial y en el sistema multilateral de comercio y
que, por lo tanto, ya no necesitan beneficiarse del sistema
de preferencias generalizadas comunitario ;

( Enmienda 9 )

Considerando 13 bis ( nuevo )

Considerando que es necesario apoyar los esfuerzos de
los países de la antigua URSS para consolidar la demo ­
cracia, desarrollar sus economías y completar la trans ­
ición hacia la economía de mercado ;

( Enmienda 10 )

Considerando 13 ter ( nuevo )

Considerando que la inclusión de los países de la antigua
URSS tiene un carácter transitorio hasta la eventual

entrada en vigor de acuerdos de libre comercio con ellos,
y siempre y cuando estos países se comprometan a abrir
sus mercados a los países en vías de desarrollo ;

( Enmienda 11 )

Considerando 15

Considerando que resulta necesario incitar a los países
beneficiarios que lo soliciten y no dispongan aún de
medios para hacerse cargo de los costes a comprometerse
en políticas efectivas de protección de los derechos de los
trabajadores, en especial en el ámbito de la libertad
sindical y de la prohibición del trabajo de los niños ; que
resulta así mismo necesario conceder un régimen particu ­
lar más favorable a los productos que hayan sido fabrica ­
dos en unas condiciones conformes a las normas elabora ­
das en la materia por la Organización Internacional del
Trabajo en países cuya legislación contenga, en lo funda ­
mental, normas de la misma naturaleza e importancia y
que la apliquen de forma efectiva ;

Considerando que resulta necesario incitar a los países
beneficiarios que lo soliciten y no dispongan aún de
medios para hacerse cargo de los costes a comprometerse
en políticas efectivas de protección de los derechos de los
trabajadores, en especial en el ámbito de la libertad
sindical y de la prohibición del trabajo de los niños, así
como de la igualdad de trato entre hombres y mujeres ;
que resulta así mismo necesario conceder un régimen
particular más favorable a los productos que hayan sido
fabricados en unas condiciones conformes a las normas
elaboradas en la materia por la Organización Internacio ­
nal del Trabajo en países cuya legislación contenga, en lo
fundamental, normas de la misma naturaleza e importan ­
cia y que la apliquen de forma efectiva ;

( Enmienda 12 )

Considerando 18

Considerando que algunas circunstancias especiales pue ­
den justificar una retirada temporal, total o parcial de las
ventajas del plan ; que así sucede en el caso del trato
discriminatorio de la Comunidad en las legislaciones

Considerando que algunas circunstancias especiales pue ­
den justificar una retirada temporal, total o parcial de las
ventajas del plan ; que así sucede en el caso del trato
discriminatorio de la Comunidad en las legislaciones

N° C 341 / 248 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 12 . 94

Viernes, 18 de noviembre de 1994

TEXTO DE LA COMISIÓN ENMIENDAS

de los países beneficíanos o la no aplicación de los
métodos de cooperación administrativa que permitan
garantizar el buen funcionamiento del plan ; que lo mismo
sucede con la práctica de cualquier tipo de esclavitud, la
exportación de productos fabricados en prisiones o la
insuficiencia de controles en materia de exportación y
tránsito de drogas y del blanqueo de dinero, así como el
incumplimiento de las obligaciones contraídas en la
Ronda Uruguay de realizar los objetivos acordados de
acceso al mercado ;

de los países beneficiarios o la no aplicación de los
métodos de cooperación administrativa que permitan
garantizar el buen funcionamiento del plan ; que lo mismo
sucede con la práctica de cualquier tipo de esclavitud, la
exportación de productos fabricados en prisiones, el
trabajo infantil y la desigualdad de trato entre hombres y
mujeres, o la insuficiencia de controles en materia de
exportación y tránsito de drogas y del blanqueo de dinero,
así como el incumplimiento de las obligaciones contraí ­
das en la Ronda Uruguay de realizar los objetivos
acordados de acceso al mercado ;

( Enmienda 13 )

Considerando 18 bis ( nuevo )

Considerando que, hasta el 31 de diciembre de 1998 como
máximo, la Unión Europea ha reconocido el tratamiento
privilegiado que en el ámbito comercial se conceden
mutuamente los países de la antigua URSS y, que, a este
respecto, es necesario que se refuercen los métodos de
cooperación administrativa y de asistencia mutua en
materia aduanera con el fin de controlar el origen de los
productos sometidos a las ventajas del sistema de prefe ­
rencias arancelarias generalizadas comunitario y de
luchar contra posibles desvíos de tráfico ;

( Enmienda 14 )

Considerando 20 bis ( nuevo )

Considerando que la Comision empezará de inmediato a
elaborar los criterios para una política eficaz de protec ­
ción del medio ambiente de los países de desarrollo, sobre
la base de los objetivos de los acuerdos internacionales en
materia de medio ambiente y de la Agenda 21, y que
preparará para comienzos de 1996 un conjunto de
criterios con una relación de las mercancías que deberán
beneficiarse de las preferencias, al objeto de aprobar,
antes del 1 de julio de 1996, la correspondiente modifica ­
ción del actual Reglamento, a fin de crear una base para
la aplicación del régimen especial del artículo 5 ;

( Enmienda 15 )

Considerando 21 bis ( nuevo )

Considerando que los efectos financieros del SPG supo ­
nen una pérdida de beneficios para los recursos que
financian el presupuesto de la Unión ; que esta pérdida de
beneficios deberá tomarse en consideración cuando la
autoridad presupuestaria apruebe los créditos con desti ­
no a los países interesados ; que la toma en consideración
de esta relación reafirma el principio de la disciplina
presupuestaria y contribuye al aumento de la eficacia y al
mantenimiento de la coherencia de las decisiones con

repercusiones financieras ;

5 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 341 / 249

Viernes, 18 de noviembre de 1994

TEXTO DE LA COMISIÓN ENMIENDAS

( Enmienda 16 )

Considerando 22

Considerando que es necesario elaborar unas estadísti - Considerando que es necesario mantener unas estadísti ­
cas completas sobre las importaciones autorizadas con - cas completas y actualizadas sobre las importaciones
forme a las prescripciones del presente Reglamento y autorizadas conforme a las prescripciones del presente
aplicar par la recogida, elaboración y transmisión de estas Reglamento y aplicar par la recogida, elaboración y
estadísticas los Reglamentos ( CEE ) n° 1736 / 75 y ( CEE ) transmisión de estas estadísticas los Reglamentos ( CEE )
n° 3367 / 87 del Consejo ; n° 1736 / 75 y ( CEE ) n° 3367 / 87 del Consejo ;

( Enmienda 17 )

Considerando 23

Considerando, por último, que resulta deseable presentar
a examen las cuestiones relativas a la aplicación y gestión
del plan a un comité de gestión de las preferencias
generalizadas,

Considerando, por ultimo, que resulta deseable presentar
a examen las cuestiones relativas a la aplicación y gestión
del plan a un comité consultivo sobre las preferencias
generalizadas,

( Enmienda 18 )

Apartado 2 del artículo 3

2 . También se suspenden totalmente estos derechos
para los países comprometidos en la lucha contra la droga
mencionados en el Anexo V, sin peijuicio del procedi ­
miento contemplado en el apartado 3 del artículo 18 .

2 . También se suspenden totalmente estos derechos
para los países comprometidos en una campaña eficaz de
lucha contra la droga mencionados en el Anexo V, sin
perjuicio del procedimiento contemplado en el apartado 3
del artículo 18 .

( Enmienda 19 )

Apartado 3 del artículo 4

3 . Sin peijuicio de lo dispuesto en el artículo 5 y a
reserva de los apartados 4, 5 y 6 que figuran a continua ­
ción, el margen preferente que resulta de la aplicación del
artículo 2 a las importaciones de productos originarios de
los países y en los sectores mencionados en la parte 1 del
Anexo II se reducirá en un 50% el 1 de enero de 1996 y se
suprimirá el 1 de enero de 1997 para los países cuyo
producto nacional bruto por habitante sea superior a

6.000 dólares para el año 1991 ( según los datos del
Banco Mundial ) cuya lista figura en el Anexo VII . Este
margen preferente se reducirá en un 50% el 1 de enero
de 1997 para los países que no figuran en el Anexo VII ).

3 . Sin perjuicio de lo dispuesto en el articulo 5 y a
reserva de los apartados 4, 5 y 6 que figuran a continua ­
ción, el margen preferente que resulta de la aplicación del
artículo 2 a las importaciones de productos originarios de
los países y en los sectores mencionados en la parte 1 del
Anexo II se reducirá en un 50% el 1 de enero de 1997 .

( Enmienda 37 )

Apartado 5 del artículo 4

5 . En cualquier caso, la aplicación del mecanismo
contemplado en el presente artículo no podrá tener como
consecuencia que se conceda a los países de que se trate
un nivel de acceso preferente más favorable que el
aplicado en 1993 . En 1996, el beneficio de las preferen ­
cias se limitará a la mitad del margen aplicado en 1995,
para los países mencionados en el Anexo VIL

5 . En cualquier caso, la aplicación del mecanismo
contemplado en el presente artículo no podrá tener como
consecuencia que se conceda a los países de que se trate
un nivel de acceso preferente más favorable que el
aplicado en 1993 .

N° C 341 / 250 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 12.94

Viernes, 18 de noviembre de 1994

TEXTO DE LA COMISIÓN ENMIENDAS

( Enmienda 20 )

Artículo 5

Se aplicarán derechos preferentes en las condiciones
establecidas en los siguientes artículos en el marco de los
regímenes especiales de estímulo para los países que lo
soliciten previamente por escrito a la Comisión . Estos
regímenes son aplicables a partir del 1 de enero de 1997 .

Se aplicarán derechos preferentes en las condiciones
establecidas en los siguientes artículos en el marco de los
regímenes especiales de estímulo para los países que lo
soliciten previamente por escrito a la Comisión . Estos
regímenes son aplicables a partir del 1 de enero de 1996 .

( Enmienda 2 1 )

Párrafo único bis ( nuevo ) del articulo 6

Se aplicará también a países que no respetan la igualdad
de trato entre hombres y mujeres conforme a los Conve ­
nios n° 100, 111 y 156 de la Organización Internacional
del Trabajo y a la Convención de las Naciones Unidas
sobre la eliminación de toda forma de discriminación

contra las mujeres .

( Enmienda 22 )

Párrafo único bis ( nuevo ) del artículo 7

Se aplicarán sin demora regímenes especiales de estímulo
a los productos citados en el apartado 1 .

( Enmienda 23 )

Guión 4 bis ( nuevo ) del apartado 1 del articulo 9

            - trabajo de los niños ;

( Enmienda 24 )

Guión 4 ter ( nuevo ) del apartado 1 del articulo 9

            - desigualdad de trato entre hombres y mujeres ;

( Enmienda 25 )

Guión 5 bis ( nuevo ) del apartado 1 del artículo 9

            - violación de los derechos de propiedad intelectual ;

( Enmienda 26 )

Guión 5 ter ( nuevo ) del apartado 1 del articulo 9

fabricación de productos que sean objeto de medidas
restrictivas reconocidas jurídicamente en el ámbito
internacional ( anti-dumping y anti-subvención ),

( Enmienda 27 )

Apartado 2 bis ( nuevo ) del artículo 9

2 bis . Si para la fabricación de productos favorecidos
se infringiere repetidamente la prohibición del trabajo

5 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 341 / 251

Viernes, 18 de noviembre de 1994

TEXTO DE LA COMISIÓN ENMIENDAS

infantil o el precepto de igualdad de trato entre hombres
y mujeres, la Comisión instará al país correspondiente a
que erradique tales prácticas . La Unión Europea pondrá
en práctica medidas de apoyo para posibilitar al país en
cuestión la obediencia de la prohibición del trabajo
infantil y el cumplimiento del precepto de igualdad de
trato entre hombres y mujeres . En el caso de que las
medidas efectivas de apoyo de la Unión no sirvan para
alcanzar estos objetivos, podrá aplicarse el apartado 1 .

( Enmienda 28 )

Apartado 5 del artículo 11

5 . Cuando las informaciones solicitadas por la Comi ­
sión no se faciliten dentro de un plazo razonable o si se
obstaculiza de forma significativa la investigación,
podrán establecerse las conclusiones en base a los datos
disponibles .

5 . Cuando las informaciones solicitadas por la Comi ­
sión no se faciliten dentro de un plazo razonable que no
supere los 60 días, o si se obstaculiza de forma significa ­
tiva la investigación, podrán establecerse las conclusio ­
nes en base a los datos disponibles .

( Enmienda 29 )

Apartado 3 bis ( nuevo ) del artículo 12

3 bis . Las decisiones que se adopten según el articulo
12 se notificarán de inmediato al Parlamento Europeo y a
los Estados miembros .

( Enmienda 30 )

Apartado 4 del artículo 14

4 . Una vez consultado el Comité creado por el artículo
17 del presente Reglamento, la Comisión adoptará las
decisiones anteriormente mencionadas en un plazo de 30
días laborables . Cualquier Estado miembro podrá enco ­
mendar al Consejo la decisión de la Comisión en un plazo
de una semana . En ese caso, el Consejo podrá adoptar,
por mayoría cualificada, una decisión diferente en el
plazo de un mes .

4 . Una vez consultado el Comité creado por el artículo
17 del presente Reglamento, la Comisión adoptará las
decisiones anteriormente mencionadas en un plazo de 30
días laborables . Se informará al Parlamento de las

decisiones inmediatamente después de la adopción de
éstas . Cualquier Estado miembro, al igual que el Parla ­
mento Europeo, podrá encomendar al Consejo la deci ­
sión de la Comisión en un plazo de una semana . En ese
caso, el Consejo podrá adoptar, previa consulta con el
Parlamento Europeo y por mayoría cualificada, una
decisión diferente en el plazo de dos meses .

( Enmienda 3 1 )

Artículo 16 bis ( nuevo )

Artículo 16 bis

La Comision informará cada año, con ocasión de la
presentación de su anteproyecto de presupuesto, sobre
las medidas antifraude adoptadas cada vez que se haya
presentado la ocasión, incluyendo la lista de países y
productos afectados, así como sobre las incidencias finan ­
cieras de los fraudes tanto en lo relativo a los ingresos
como a los gastos ( gastos administrativos suplemen ­
tarios );

N° C 341 / 252 Diano Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 12 . 94

Viernes, 18 de noviembre de 1994

TEXTO DE LA COMISIÓN ENMIENDAS

( Enmienda 32 )

Artículo 17

1 . Se crea un Comité de Gestión de las preferencias
generalizadas, en lo sucesivo denominado « Comité »,
compuesto por representantes de los Estados miembros y
presidido por un representante de la Comisión .

2 . El Comité elaborará su Reglamento interior .

1 . Se crea un Comité consultivo sobre las preferencias
generalizadas, en lo sucesivo denominado « Comité »,
compuesto por representantes de los Estados miembros y
presidido por un representante de la Comisión .

Suprimido

( Enmienda 33 )

Artículo 19

1 . El representante de la Comisión presentará al Comi ­
té un proyecto de las disposiciones que deberán adoptar ­
se . El Comité emitirá su dictamen sobre este proyecto en
un plazo que el Presidente podrá fijar en función de la
urgencia de la cuestión encausada . Se pronunciará por la
mayoría que establece el apartado 2 del artículo 148 del

Tratado . El Presidente no participará en la votación .

2 . a ) La Comisión adoptará las disposiciones previs ­
tas cuando sean conformes al dictamen del

Comité .

b ) Cuando las disposiciones previstas no sean con ­
formes al dictamen del Comité o a falta del

mismo, la Comisión presentará al Consejo lo
antes posible una propuesta relativa a las dispo ­
siciones que deberá adoptar . El Consejo decidi ­
rá por mayoría cualificada .

c ) Si pasado el plazo de 3 meses a partir de la
intervención del Consejo éste no hubiera decidi ­
do, las disposiciones propuestas serán adopta ­
das por la Comisión .

1 . El representante de la Comisión presentará al Comi ­
té un proyecto de las disposiciones que deberán adoptar ­
se . El Comité emitirá su dictamen sobre este proyecto en
un plazo que el Presidente podrá fijar en función de la
urgencia de la cuestión encausada ; si es necesario, se
procederá a una votación .

El dictamen constara en acta ; además, cada Estado
miembro tendrá derecho a solicitar que su posición
conste en acta ;

La Comisión deberá tener muy en cuenta el dictamen
emitido por . el Comité . Informará al Comité de la forma
en que haya tenido en cuenta dicho dictamen .

( Enmienda 34 )

Parte 1 del Anexo II

Suprímanse de la lista de países los siguientes : Arabia
Saudita, Libia, Corea del Sur, Hong Kong, Brunei,
Singapur .

( Enmienda 35 )

Anexo III

Suprímanse de la lista de beneficiarios los siguientes
países y territorios : Hong Kong, Singapur, Corea del

Sur, Arabia Saudita, Omán, Brunei, Qatar, Emiratos
Árabes Unidos, Kuwait, Bahrein, Libia, Nauru

5 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 341 / 253

Viernes, 18 de noviembre de 1994

TEXTO DE LA COMISIÓN ENMIENDAS

( Enmienda 36 )

Anexo VII

Lista de países cuyo producto nacional bruto por habi - Suprimido
tante es superior a 6.000 dólares para el año 1991 ( según
los datos del Banco Mundial )

Hong Kong, Singapur, Corea del Sur, Arabia Saudita,
Omán, Brunei, Qatar, Emiratos Árabes Unidos, Kuwait,
Bahrein, Libia, Nauru .

Resolución legislativa que contiene el dictamen del Parlamento Europeo sobre la propuesta de
reglamento del Consejo relativo a la aplicación de un plan plurianual de preferencias
arancelarias generalizadas para el período 1995-1997 a determinados productos industriales

originarios de países en vías de desarrollo ( COM(94)0337        - C4-0161 / 94        - 94 / 0209(ACC ))

( Procedimiento de cooperación : primera lectura )

El Parlamento Europeo,

### - Vista la propuesta de la Comision al Consejo ( CC)M(94)0337 - 94 / 0209(ACC )), - Consultado por el Consejo, de conformidad con el artículo 113 del Tratado CE ( C4 ­

0161 / 94 ),

### - Considerando inadecuado el fundamento jurídico propuesto ; considerando que debería

también hacerse referencia al artículo 130 W del Tratado CE,

     - Visto el artículo 58 de su Reglamento,

     - Vistos el informe de la Comisión de Desarrollo y Cooperación y las opiniones de la
Comisión de Presupuestos, de la Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios y de
Política Industrial, de la Comisión de Asuntos Jurídicos y de Derechos de los Ciudadanos y
de la Comisión de Relaciones Económicas Exteriores ( A4-0071 / 94 ),

1 . Aprueba la propuesta de la Comisión, con las modificaciones introducidas por el
Parlamento ;

2 . Pide al Consejo que le informe, en caso de que pretenda apartarse del texto aprobado por el
Parlamento ;

3 . Pide al Consejo que incluya las modificaciones aprobadas por el Parlamento en la posición
común que adoptará de conformidad con la letra a ) del artículo 189 C del Tratado CE ;

4 . Pide al Consejo que vuelva a consultarle, en caso de que se proponga introducir
modificaciones de importancia en la propuesta de la Comisión ;

5 . Encarga a su Presidente que transmita el presente dictamen al Consejo y a la Comisión .

N° C 341 / 254 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 12 . 94

Viernes, 18 de noviembre de 1994

c ) A4-0072 / 94

Propuesta de Reglamento del Consejo por el que se prorroga a 1995 la aplicación de los
Reglamentos ( CEE ) n° 3833 / 90, ( CEE ) n° 3835 / 90 y ( CEE ) n° 3900 / 91 relativos a la aplicación de
preferencias arancelarias generalizadas a determinados productos agrícolas originarios de

países en vías de desarrollo ( COM(94)0337            - C4-0162 / 94            - 94 / 0210(ACC ))

Esta propuesta ha sido aprobada con las modificaciones siguientes :

TEXTO DE LA COMISIÓN ENMIENDAS

( Enmienda 2 )

Primer visto

Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, y
en particular su artículo 1 13,

Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, y
en particular sus artículos 43, 1 13 y 130 W,

( Enmienda 1 )

ARTÍCULO 3

Apartado 1 del artículo 3
( Reglamento ( CEE ) n° 3835 / 90 )

1 . Los derechos del arancel aduanero común qudean
totalmente suspendidos para los productos originarios de
Bolivia, Colombia, Ecuador, Perú y Venezuela enumera ­
dos en el Anexo del presente Reglamento . El apartado 4
del artículo 1 y los artículos 7 a 12 del Reglamento ( CEE )
n° 3833 / 90, sin perjuicio de la percepción de los derechos
adicionales eventualmente aplicables, se aplicarán a
dichos países y a los productos enumerados en el Anexo
del presente Reglamento . No obstante, Venezuela no
gozará de las preferencias aplicables a los productos del
capítulo 3 de los códigos NC 1604 y 1605 . Para estos
productos beneficiarios quedan las preferencias contem ­
pladas en el Anexo II del Reglamento ( CEE ) n° 3833 / 90 .

1 . Los derechos del arancel aduanero común qudean
totalmente suspendidos para los productos originarios de
Bolivia, Colombia, Ecuador, Perú y Venezuela enumera ­
dos en el Anexo del presente Reglamento, excepto para
20056000 y 20049099 ( espárragos enlatados y congela ­
dos ). El apartado 4 del artículo 1 y los artículos 7 a 12 del
Reglamento ( CEE ) n° 3833 / 90, sin perjuicio de la percep ­
ción de los derechos adicionales eventualmente aplica ­
bles, se aplicarán a dichos países y a los productos
enumerados en el Anexo del presente Reglamento . No
obstante, Venezuela no gozará de las preferencias aplica ­
bles a los productos del capítulo 3 de los códigos NC

1604 y 1605 . Para estos productos beneficiarios quedan
las preferencias contempladas en el Anexo II del Regla ­
mento ( CEE ) n° 3833 / 90 .

Resolución legislativa que contiene el dictamen del Parlamento Europeo sobre la propuesta de
Reglamento ( CEE ) del Consejo por el que se prorroga a 1995 la aplicación de los Reglamentos
( CEE ) n° 3833 / 90, ( CEE ) n° 3835 / 90 y ( CEE ) n° 3900 / 91 relativos a la aplicación de preferencias
arancelarias generalizadas a determinados productos agrícolas originarios de países en vías de

desarrollo ( COM(94)0337          - C4-0162 / 94          - 94 / 0210(ACC ))

( Procedimiento de cooperación : primera lectura )

El Parlamento Europeo,

### - Vista la propuesta de la Comision al Consejo ( COM(94)0337 - 94 / 02 10(ACC )), - Consultado por el Consejo, de conformidad con el artículo 113 del Tratado CE ( C4 ­

0162 / 94 ),

### - Considerando inadecuado el fundamento jurídico propuesto ; considerando que debería

hacerse también referencia a los artículos 43 y 130 W del Tratado CE,

5 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 341 / 255

Viernes, 18 de noviembre de 1994

     - Visto el artículo 58 de su Reglamento,

     - Visto el informe de la Comisión de Desarrollo y Cooperación ( A4-0072 / 94 ),

1 . Aprueba la propuesta de la Comisión, con las modificaciones introducidas por el
Parlamento ;

2 . Pide al Consejo que le informe, en caso de que pretenda apartarse del texto aprobado por el
Parlamento ;

3 . Pide al Consejo que incluya las modificaciones aprobadas por el Parlamento en la posición
común que adoptará de conformidad con la letra a ) del artículo 189 C del Tratado CE ;

4 . Pide al Consejo que vuelva a consultarle, en caso de que se proponga introducir
modificaciones de importancia en la propuesta de la Comisión ;

5 . Encarga a su Presidente que transmita el presente dictamen al Consejo y a la Comisión .

4 . Acuerdos CE-Países Bálticos sobre la liberalización de los intercambios     

a ) A4-0047 / 94

Resolución legislativa que contiene el dictamen del Parlamento Europeo sobre la propuesta de
decisión del Consejo relativa a un acuerdo entre la Comunidad Europea, la Comunidad Europea
de la Energía Atómica y la Comunidad Europea del Carbón y del Acero, por una parte, y la
República de Lituania, por otra, sobre la liberalización de los intercambios y la instauración de

medidas de acompañamiento ( COM(94)0327          - C4-0096 / 94          - 94 / 0183(CNS ))

( Procedimiento de consulta )

El Parlamento Europeo,

### - Vista la propuesta de la Comisión para una decisión del Consejo ( CC)M(94)0327 
94 / 01 83(CNS )),

     - Visto el artículo 113 del Tratado CE,

     - Vista la Declaración Solemne de Stuttgart,

### - Visto el proyecto de acuerdo, rubricado por la Comisión, entre la Comunidad Europea, la

Comunidad Europea de Energía Atómica y la Comunidad Europea del Carbón y del Acero,
por una parte, y la República de Lituania, por otra, sobre la liberalización de los intercambios
y la instauración de medidas de acompañamiento ( 8436 / 94 ),

### - Consultado por el Consejo de conformidad con el primer párrafo del apartado 3 del artículo

228 del Tratado CE ( C4-0096 / 94 ),

### - Vistos el informe de la Comisión de Relaciones Económicas Exteriores y las opiniones de la

Comisión de Asuntos Exteriores, Seguridad y Política de Defensa y de la Comisión de
Transportes y Turismo ( A4-0047 / 94 ),

1 . Aprueba la celebración del acuerdo ;

2 . Encarga a su Presidente que transmita el presente dictamen al Consejo y a la Comisión, así
como a los Gobiernos y a los Parlamentos de los Estados miembros y de la República de
Lituania .

N° C 341 / 256 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 12.94

Viernes, 18 de noviembre de 1994

b ) A4-0045 / 94

Resolución legislativa que contiene el dictamen del Parlamento Europeo sobre la propuesta de
decisión del Consejo relativa a un acuerdo entre la Comunidad Europea, la Comunidad Europea
de la Energía Atómica y la Comunidad Europea del Carbón y del Acero, por una parte, y la
República de Estonia, por otra, sobre la liberalización de los intercambios y el establecimiento de

medidas complementarias ( COM(94)0330          - C4-0104 / 94          - 94 / 0184(CNS ))

( Procedimiento de consulta )

El Parlamento Europeo,

     - Vista la propuesta de la Comision para una decisión del Consejo ( CC)M(94)0330     94 / 01 84(CNS )),

     - Visto el artículo 1 13 del Tratado CE,

     - Vista la Declaración Solemne de Stuttgart,

### - Visto el proyecto de acuerdo, rubricado por la Comisión, entre la Comunidad Europea, la

Comunidad Europea de Energía Atómica y la Comunidad Europea del Carbón y del Acero,
por una parte, y la República de Lituania, por otra, sobre la liberalización de los intercambios
y la instauración de medidas de acompañamiento ( 8434 / 94 ),

### - Consultado por el Consejo de conformidad con el primer párrafo del apartado 3 del artículo

228 del Tratado CE ( C4-0 104 / 94 ),

### - Vistos el informe de la Comisión de Relaciones Económicas Exteriores y las opiniones de la

Comisión de Asuntos Exteriores, Seguridad y Política de Defensa y de la Comisión de
Transportes y Turismo ( A4-0045 / 94 ),

1 . Aprueba la celebración del Acuerdo ;

2 . Encarga a su Presidente que transmita el presente dictamen al Consejo y a la Comisión, así
como a los Gobiernos y a los Parlamentos de los Estados miembros y de la República de Estonia .

c ) A4-0046 / 94

Resolución legislativa que contiene el dictamen del Parlamento Europeo sobre la propuesta de
decisión del Consejo relativa a un acuerdo entre la Comunidad Europea, la Comunidad Europea
de la Energía Atómica y la Comunidad Europa del Carbón y del Acero, por una parte, y la
República de Letonia por otra, para liberalizar los intercambios comerciales y establecer

medidas de acompañamiento ( C()M(94)0326          - C4-0105 / 94          - 94 / 0181(CNS ))

( Procedimiento de consulta )

El Parlamento Europeo,

### - Vista la propuesta de la Comisión para una decisión del Consejo ( COM(94)0326 
94 / 0181(CNS )),

     - Visto el artículo 1 13 del Tratado CE,

### - Vista la Declaración Solemne de Stuttgart, - Visto el proyecto de acuerdo, rubricado por la Comisión, entre la Comunidad Europea, la

Comunidad Europea de Energía Atómica y la Comunidad Europea del Carbón y del Acero,
por una parte, y la República de Lituania, por otra, sobre la liberalización de los intercambios
y la instauración de medidas de acompañamiento ( 8435 / 94 ),

### - Consultado por el Consejo de conformidad con el primer párrafo del apartado 3 del artículo

228 del Tratado CE ( C4-0 105 / 94 ),

5 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 341 / 257

Viernes, 18 de noviembre de 1994

     - Vistos el informe de la Comision de Relaciones Económicas Extenores y las opiniones de la
Comisión de Asuntos Exteriores, Seguridad y Política de Defensa y de la Comisión de
Transportes y Turismo ( A4-0046 / 94 ),

1 . Aprueba la celebración del acuerdo ;

2 . Encarga a su Presidente que transmita el presente dictamen al Consejo y a la Comisión, así
como a los Gobiernos y Parlamentos de los Estados miembros y de la República de Letonia .

5 . Control de la financiación FEOGA     

A4-0020 / 94

Propuesta de Reglamento ( CE ) del Consejo por el que se modifica el Reglamento ( CEE )
n° 4045 / 89 del Consejo relativo a los controles, por los Estados miembros, de las operaciones
comprendidas en el sistema de financiación por el Fondo Europeo de Orientación y Garantía

Agraria, sección Garantía ( COM(94)Q159           - C4-0045 / 94           - 94 / 0119(CNS ))

Esta propuesta ha sido aprobada con las modificaciones siguientes :

TEXTO DE LA COMISIÓN (*) ENMIENDAS

( Enmienda 1 )

ARTÍCULO 1, PUNTO 12

Artículo 5, apartado 3, párrafo segundo ( Reglamento ( CEE ) n " 4045 / 89 )

« Cuando la totalidad o parte de los documentos comer ­
ciales que deban controlarse en aplicación del presente
Reglamento se encuentren fuera del territorio de la
Comunidad, la empresa deberá poner a disposición de los
funcionarios responsables del control dichos documentos
comerciales dentro de un plazo razonable y en el lugar
designado por el Estado miembro responsable de efec ­
tuar el control .»

« Cuando la totalidad o parte de los documentos comer ­
ciales que deban controlarse en aplicación del presente
Reglamento se encuentren fuera del territorio de la
Comunidad, la empresa deberá poner a disposición de los
funcionarios responsables del control dichos documentos
comerciales en el lugar y el plazo establecidos por el
Estado miembro responsable de efectuar el control .»

( Enmienda 2 )

ARTÍCULO 1, PUNTO 14

Artículo 7, apartado 2, párrafo segundo, última frase ( Reglamento ( CEE ) n° 4045 / 89 )

« Se deberá responder a esas solicitudes y comunicar los
resultados al Estado miembro solicitante y a la Comisión
dentro de los seis meses siguientes a la presentación de la
solicitud .»

(*) DO C 175 de 28.6.1994, p . 7 .

« Se deberá responder a esas solicitudes y comunicar los
resultados al Estado miembro solicitante y a la Comisión
dentro de los tres meses siguientes a la presentación de la
solicitud .»

N° C 341 / 258 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 12 . 94

Viernes, 18 de noviembre de 1994

TEXTO DE LA COMISIÓN ENMIENDAS

( Enmienda 3 )

ARTÍCULO 1, PUNTO 19

Artículo 21, apartado 2 ( Reglamento ( CEE ) n " 4045 / 89 )

« 2 . Los funcionarios de la Comisión podrán estar « 2 . Los funcionarios de la Comisión podrán estar
presentes en los controles mencionados en el artículo 2 . presentes en los controles mencionados en el artículo 2 .
Los controles serán efectuados en todos los casos por Los controles serán efectuados en todos los casos por
funcionarios de las administraciones nacionales . Los funcionarios de las administraciones nacionales .»

funcionarios de la Comisión no podrán ejercer, por

iniciativa propia, facultades reservadas a los funciona ­
rios nacionales .»

( Enmienda 4 )

ARTÍCULO 1, PUNTO 19

Artículo 21, apartado 3, párrafo primero ( Reglamento ( CEE ) n° 4045 / 89

«3 . Cuando se trate de controles que se lleven a cabo
en aplicación de las disposiciones del artículo 7, los
funcionarios del Estado miembro en el que el pago haya o
debería haber sido efectuado o percibido podrán estar
presentes en los controles que se realicen en el Estado
miembro donde se halle establecida la empresa y podrán
tener acceso a los mismos lugares y documentos que los
funcionarios de ese Estado miembro .»

«3 . Cuando se trate de controles que se lleven a cabo
en aplicación de las disposiciones del artículo 7, los
funcionarios del Estado miembro en el que el pago haya o
debería haber sido efectuado o percibido podrán estar
presentes en los controles que se realicen en el Estado
miembro donde se halle establecida la empresa y tendrán
acceso a los mismos lugares y documentos que los
funcionarios de ese Estado miembro .»

Resolución legislativa que contiene el dictamen del Parlamento Europeo sobre la propuesta de
Reglamento ( CE ) del Consejo por el que se modifica el Reglamento ( CEE ) n° 4045 / 89 del Consejo
relativo a los controles, por los Estados miembros, de las operaciones comprendidas en el sistema
de financiación por el Fondo Europeo de Orientación y Garantía Agraria, sección Garantía

( COM(94)0159                    - C4-0045 / 94                    - 94 / 01 19(CNS ))

( Procedimiento de consulta )

El Parlamento Europeo,

- Vista la propuesta de la Comisión al Consejo ( COM(94)C)159 - 94 / 01 19(CNS )) ('),

- Consultado por el Consejo, de conformidad con el artículo 43 del Tratado CE ( C4-0045 / 94 ),

- Visto el artículo 58 de su Reglamento,

- Vistos el informe de la Comisión de Control Presupuestario y las opiniones de la Comisión
de Agricultura y Desarrollo Rural y de la Comisión de Presupuestos ( A4-0020 / 94 ),

1 . Aprueba la propuesta de la Comisión, con las modificaciones introducidas por el
Parlamento ;

2 . Pide al Consejo que le informe en caso de que pretenda apartarse del texto aprobado por el
Parlamento ;

3 . Encarga a su Presidente que transmita el presente dictamen a la Comisión y al Consejo .

(') DOC 175 de 28.6.1994, p . 7 .

5 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 341 / 259

Viernes, 18 de noviembre de 1994

6 . Gestión y control de las ayudas comunitarias     

A4-0019 / 94

Propuesta de reglamento ( CE ) del Consejo que modifica el Reglamento ( CEE ) n° 3508 / 92 por el
que se establece un sistema integrado de gestión y control de determinados regímenes de ayuda

comunitarios ( COM(94)0286              - C4-0103 / 94              - 94 / 0160ÍCNS ))

Esta propuesta ha sido aprobada con las modificaciones siguientes :

TEXTO DE LA COMISIÓN (*) ENMIENDAS

( Enmienda 1 )

ARTÍCULO 1

Artículo 10, apartado 2, párrafo primero ( Reglamento ( CEE ) n° 3508 / 92 )

« La participación financiera de la Comunidad se conce ­
derá por un período de cuatro años a partir de 1992 y
dentro del límite de los créditos asignados a tal efecto ».

« 2 . La participación financiera de la Comunidad se
concederá por un período de cuatro años a partir de 1992
y dentro del límite de los créditos asignados a tal efecto
en el transcurso del procedimiento de aprobación de
presupuesto ».

( Enmienda 2 )

ARTÍCULO 1 bis ( nuevo )

ARTÍCULO 1 bis

La Comision presentara un informe al Consejo y al
Parlamento Europeo, a más tardar al final de 1995, sobre
el funcionamiento del sistema integrado . Posteriormente,
la Comisión presentará informes anuales hasta que fina ­
lice la aplicación del sistema, con el fin de determinar si
éste funciona de forma eficaz en todos los Estados

miembros y la medida en que contribuye a combatir el
fraude .

( Enmienda 3 )

ARTÍCULO 2, PARRAFO PRIMERO

El presente Reglamento entrará en vigor al séptimo día de El presente Reglamento entrará en vigor al séptimo día de
su publicación en el Diario Oficial de las Comunidades su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea y
Europeas . quedará derogado irrevocablemente el 31 de diciembre
de 1995 .

(*) DO C 294 de 22.10.1994, p . 12 .

N° C 341 / 260 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 12 . 94

Viernes, 18 de noviembre de 1994

Resolución legislativa que contiene el dictamen del Parlamento Europeo sobre la propuesta de
reglamento del Consejo que modifica el Reglamento ( CEE ) n° 3508 / 92 por el que se establece un
sistema integrado de gestión y control de determinados regímenes de ayuda comunitarios

(« sistema integrado ») ( COM(94)<)286              - C4-0103 / 94              - 94 / 0160(CNS ))

( Procedimiento de consulta )

El Parlamento Europeo,

### - Vista la propuesta de la Comisión al Consejo ( COM(94)0286 - 94 / 0160(CNS )) ('), - Consultado por el Consejo, de conformidad con el artículo 43 del Tratado CE ( C4-0103 / 94 ), - Visto el artículo 58 de su Reglamento, - Vistos el informe de la Comisión de Control Presupuestario y las opiniones de la Comisión

de Agricultura y Desarrollo Rural, así como de la Comisión de Presupuestos ( A4-00 19 / 94 ),

1 . Aprueba la propuesta de la Comisión, con las modificaciones introducidas por el
Parlamento ;

2 . Pide al Consejo que le informe, en caso de que pretenda apartarse del texto aprobado por el
Parlamento ;

3 . Encarga a su Presidente que transmita el presente dictamen al Consejo y a la Comisión .

(') DO C 294 de 22 . 10 . 1994, p . 22 .

7 . Acuerdo de pesca CE-Dinamarca, Groenlandia     

A4-0074 / 94

I.

Propuesta de decisión del Consejo relativa a la celebración de un Acuerdo en forma de Canje de
Notas relativo a la modificación del Acuerdo pesquero entre la Comunidad Europea, por un lado,
y el Gobierno de Dinamarca y el Gobierno local de Groenlandia, por otro ( CC>M(94)0392      
C4-0174 / 94                    - 94 / 021 l(CNS ))

Ha sido aprobada la modificación siguiente :

TEXTO DE LA COMISIÓN (*) ENMIENDAS

( Enmienda 1 )

Primer visto

Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y
en particular su artículo 43 en relación con el párrafo
primero del apartado 3 del artículo 228,

(*) DO C 282 de 8 . 10 . 1994, p . 6 .

Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y
en particular el párrafo segundo del apartado 3 del
artículo 228,

5 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 341 / 261

Viernes, 18 de noviembre de 1994

Resolución legislativa sobre la propuesta de decisión del Consejo relativa a la celebración de un
Acuerdo en forma de Canje de Notas relativo a la modificación del Acuerdo pesquero entre la
Comunidad Europea, por un lado, y el Gobierno de Dinamarca y el Gobierno local de

Groenlandia, por otro ( COM(94)0392            - C4-0174 / 94            - 94 / 021 l(CNS ))

( Procedimiento de dictamen conforme )

El Parlamento Europeo,

### - Vista la propuesta de la Comisión al Consejo ( CC)M(94)0392 - 94 / 021 l(CNS )) ('),

     - Visto el artículo 43 del Tratado CE,

### - Consultado por el Consejo de conformidad con el párrafo primero del apartado 3 del artículo

228 del Tratado CE ( C4-0 174 / 94 ),

### - Considerando inadecuado el fundamento jurídico propuesto y que éste debería basarse en el

párrafo segundo del apartado 3 del artículo 228 del Tratado CE,

### - Visto el artículo 90 de su Reglamento, - Vistos el informe de la Comisión de Pesca y la opinión de la Comisión de Asuntos Jurídicos

y de Derechos de los Ciudadanos ( A4-0074 / 94 ),

1 . Emite su dictamen conforme a la celebración del acuerdo ;

2 . Encarga a su Presidente que transmita el presente dictamen conforme al Consejo, a la
Comisión, al Gobierno de Dinamarca y al Gobierno local del Groenlandia .

(') DO C 282 de 8.10.1994, p . 6 .

II .

Propuesta de reglamento del Consejo sobre la celebración del tercer Protocolo por el que se
establecen las condiciones de pesca previstas en el Acuerdo en materia de pesca celebrado entre
la Comunidad Europea, por una parte, y el Gobierno de Dinamarca y el Gobierno local de

Groenlandia, por otra ( CQM(94)0393            - C4-0177 / 94            - 94 / 0215(CNS ))

Ha sido aprobada la modificación siguiente :

TEXTO DE LA COMISIÓN (*) ENMIENDAS

( Enmienda 5 )

Primer visto

Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y
en particular su artículo 43 en relación con el párrafo
primero del apartado 3 del artículo 228,

(*) DO C 287 de 15.10.1994, p . 11 .

Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y
en particular el párrafo segundo del apartado 3 del
artículo 228,

N° C 341 / 262 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 12.94

Viernes, 18 de noviembre de 1994

Resolución legislativa sobre la propuesta de reglamento del Consejo sobre la celebración del
tercer Protocolo por el que se establecen las condiciones de pesca previstas en el Acuerdo en
materia de pesca celebrado entre la Comunidad Europea, por una parte, y el Gobierno de
Dinamarca y el Gobierno local de Groenlandia, por otra ( COM(94)Q393      - C4-0177 / 94      
94 / 0215ÍCNS ))

( Procedimiento de consulta )

El Parlamento Europeo,

     - Vista la propuesta de la Comision al Consejo ( CC)M(94)0393     - 94 / 0215(CNS )) ('),

     - Visto el artículo 43 del Tratado CE,

     - Consultado por el Consejo, de conformidad con el párrafo primero del apartado 3 del artículo
228 del Tratado CE ( C4-0 177 / 94 ),

### - Considerando inadecuado el fundamento jurídico propuesto y que éste debería basarse en el

párrafo segundo del apartado 3 del artículo 228 del Tratado CE,

### - Visto el artículo 90 de su Reglamento, - Vistos el informe de la Comisión de Pesca y la opinión de la Comisión de Asuntos Jurídicos

y de Derechos de los Ciudadanos ( A4-0074 / 94 ),

1 . Emite su dictamen conforme a la celebración del acuerdo ;

2 . Encarga a su Presidente que transmita el presente dictamen conforme al Consejo, a la
Comisión, al Gobierno de Dinamarca y al Gobierno local del Groenlandia .

(') DO C 282 de 15.10.1994, p . 11 .

8 . Cuotas de pesca

B4-0430 / 94

Resolución sobre el reciente acuerdo relativo a las cuotas de pesca en NAFO para 1995

El Parlamento Europeo,

A. Considerando los acuerdos tomados en la reunión anual de NAFO, celebrada en Halifax ­
Dartmouth ( Canadá ), del 19 al 23 de septiembre del año en curso,

B. Considerando que la finalidad de la reunión ha sido revisar la situación actual de las
pesquerías más importantes en el área fuera de las 200 millas de Canadá ( Zona NAFO ), fijar
las capturas totales permitidas de las principales especies durante el próximo año 1995,
además de establecer las medidas de control y gestión de estas pesquerías,

C. Considerando que los debates de este año han estado centrados en la regulación de la
pesquería de fletán negro, para la que el Consejo Científico Asesor de NAFO recomendó,
como medida precautoria sobre el nivel de capturas y esfuerzo pesquero, que no se
sobrepasasen las 40.000 toneladas de captura total para 1995,

D. Considerando que, a pesar de dichas recomendaciones favorables al establecimiento de un

nivel de capturas precautorias y no a la fijación de un TAC, finalmente se permitió, con el
apoyo de Canadá, que se fijase un TAC de 27.000 toneladas para el fletán negro,

5 . 12.94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 341 / 263

Viernes, 18 de noviembre de 1994

E. Considerando que la Comisión Europea, habiendo primero propuesto un TAC de 40.000
toneladas, aceptó a continuación el TAC de 27.000 toneladas mencionado, al no plantear
objeción alguna a dicha propuesta, a pesar de las nefastas consecuencias que su conducta
podría acarrear a la flota comunitaria,

F. Considerando que la explotación de esta pesquería de fletán negro en profundidad fue
decidida después de que se llevaran a cabo una serie de campañas de pesca experimental
financiadas por la UE, con el fin de dar alguna solución a la situación de falta de caladeros de
la flota congeladora comunitaria,

G. Considerando que la flota comunitaria dedicada a esta pesquería está compuesta de unos 45

barcos congeladores de tecnología puntera, que en la actualidad capturan anualmente unas
45.000 toneladas de fletán negro en aguas de NAFO, y que de este sector dependen 1.250
puestos de trabajo directos y unos 7.500 inducidos,

1 . Lamenta profundamente la actuación de la Comisión, que ha hecho una clara dejación de su
obligación de defensa de los intereses pesqueros comunitarios en la reunión anual de NAFO ;

2 . Entiende que la delegación comunitaria tendría que haber objetado la propuesta del TAC de
27.000 toneladas de fletán negro, al no contar con justificación científica válida, siendo la
primera vez que, en el seno de esta Organización, se establece un TAC por debajo de las
recomendaciones del Comité Científico de NAFO ;

3 . Solicita, por tanto, de la Comisión que argumente ante el próximo Consejo de Ministros de
Pesca del día 23 de noviembre de 1994 la conveniencia de que se objeten dichos acuerdos y, por
tanto, de que no se proceda a su ratificación ;

4 . Encarga a su Presidente que transmita la presente resolución al Consejo y a la Comisión .

N° C 341 / 264 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 12 . 94

Viernes, 18 de noviembre de 1994

LISTA DE ASISTENCIA

Sesión de viernes, 18 de noviembre de 1994

Han firmado :

Adam, Aelvoet, Ahern, Alber, Amadeo, Anastassopoulos, d Ancona, André-Léonard, Andrews,
Antony, Aparicio Sánchez, Apolinário, Argyros, Arias Cañete, Avgerinos, Azzolini, Baldarelli,
Balfe, Banotti, Barthet-Mayer, Barton, Belleré, Bennasar Tous, Berend, Berthu, Bianco,
Billingham, van Bladel, Blak, Bloch von Blottnitz, Blokland, Blot, Boogerd-Quaak, Bourlanges,
de Brémond d'Ars, Breyer, Burtone, Cabezón Alonso, Caccavale, Campos, Campoy Zueco,
Carnero González, Cassidy, Castagnède, Castricum, Chanterie, Collins Kenneth D., Colombo
Svevo, Colom i Naval, Cot, Cox, Crampton, Cunha, Cushnahan, Daskalaki, David, De Esteban
Martin, De la Merced Monge, Dell ' Alba, De Luca, Deprez, Desama, de Vries, Diez de Rivera
Icaza, van Dijk, Dillen, Dimitrakopoulos, Donnelly Alan John, Dury, Dybkjær, Eisma,
Ephremidis, Estevan Bolea, Fabra Vallés, Fabre-Aubrespy, Falconer, Farassino, Feret,
Fernández-Albor, Ferrer, Filippi, Fitzsimons, Florio, Fontaine, Ford, Fouque, Fraga Estévez,
Friedrich, Frutos Gama, Funk, Galeote Quecedo, García Arias, Garrida Polledo, Gebhardt,
Ghilardotti, Girão Pereira, Glasé, Goepel, Görlach, Gomolka, González Álvarez, González
Triviño, Graefe zu Baringdorf, Graziani, Green, Grosch, Guinebertière, Gutiérrez Díaz, Haarder,
von Habsburg, Hánsch, Hallam, Happart, Hardstaff, Hatzidakis, Haug, Heinisch, Hendrick,
Herman, Hindley, Hory, Hughes, Imaz San Miguel, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jacob,
Jöns, Jové Peres, Junker, Katiforis, Keppelhoff-Wiechert, Killilea, Kindermann, Kinnock,

Kittelmann, Klaß, Koch, Konrad, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristoffersen, Kuckelkorn, Kuhn,
Kuhne, Lage, Lambraki, Lambrias, Lange, Langenhagen, Larive, Lehne, Le Rachinel, Liese,
Linkohr, Lucas Pires, Lulling, Macartney, McCarthy, McGowan, McNally, Maij-Weggen,
Malangré, Manisco, Mann Erika, Mann Thomas, Manzella, Marinho, Marinucci, Marset
Campos, Martens, Martin David W., Martinez, Mayer, Mendonça, Moniz, Monteiro, Morris,
Mosiek-Urbahn, Mulder, Murphy, Nassauer, Needle, Newman, Novo, Oddy, Oomen-Ruijten,
Oostlander, Orlando, Pack, Pailler, Palacio Vallelersundi, Pannella, Papakyriazis, Perry, Peter,
Piecyk, des Places, Poettering, Poggiolini, Poisson, Pollack, Posselt, Pradier, Provan, Puerta,
Rapkay, Read, Redondo Jiménez, Ribeiro, Robles Piquer, Rosado Fernandes, Roth,
Roth-Behrendt, Rothe, Roubatis, Sakellariou, Salafranca Sánchez-Neyra, Salisch, Samland,
Sánchez García, Sandbæk, Santini, Schäfer, Schiedermeier, Schlechter, Schleicher,
Schnellhardt, Schroedter, Schulz, Schwaiger, Seillier, Sierra González, Simpson, Sindal, Sisó
Cruellas, Skinner, Smith, Soares, Soltwedel-Schäfer, Sonneveld, Spiers, Stewart, Stewart-Clark,
Stirbois, Striby, Sturdy, Tannert, Tappin, Taubira-Delannon, Theato, Theonas, Thomas,
Thyssen, Tillich, Titley, Torres Marques, Trakatellis, Truscott, Tsatsos, Ullmann, Valdivielso de
Cué, Valverde López, Vandemeulebroucke, Vanhecke, Varela Suanzes-Carpegna, Vaz da Silva,
van Velzen W.G., van Velzen Wim, Verde i Aldea, Verwaerde, Villalobos Talero, Vinci, van der
Waal, Waddington, Walter, Watts, Weber, Weiler, Wemheuer, West, Wiebenga, Wiersma,
Wijsenbeek, Willockx, Wilson, von Wogau, Wolf, Wynn .

5 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 341 / 265

Viernes, 18 de noviembre de 1994

ANEXO

Resultados de la votación nominal

(+) = A favor

(-) = En contra

( O ) = Abstención

1 . Informe Adam A4-0068 / 94

resolución

(+)

EDN : Blokland, van der Waal

ELDR : Boogerd-Quaak, de Vries, Dybkjær, Eisma, Haarder, Mulder, Wiebenga, Wijsenbeek

FE : Azzolini, Santini

GUE : Carnero González, González Alvarez, Gutiérrez Díaz, Jové Peres, Theonas, Vinci

PPE : Alber, Anas Cañete, Bennasar Tous, Berend, Bourlanges, de Bremond d Ars, Campoy
Zueco, Cassidy, Deprez, Estevan Bolea, Fernández-Albor, Filippi, Fontaine, Fraga Estevez,
Friedrich, Funk, Garnga Polledo, Goepel, Gomolka, Habsburg, Heinisch, Herman, Imaz San
Miguel, Keppelhoff-Wiechert, Klaß, Kristoffersen, Lambrias, Liese, Maij-Weggen, Mann
Thomas, Martens, Mayer, Mosiek-Urbahn, Oomen-Ruijten, Palacio Vallelersundi, Poettering,
Poggiolini, Posselt, Provan, Redondo Jiménez, Robles Piquer, Schiedermeier, Schleicher,
Schwaiger, Sisó Cruellas, Sonneveld, Stewart-Clark, Sturdy, Theato, Thyssen, Trakatellis,
Valverde López, Varela Suanzes-Carpegna, van Velzen W.G., Verwaerde, Villalobos Talero

PSE : Adam, d'Ancona, Aparicio Sánchez, Avgerinos, Balfe, Barton, Billingham, Castricum, De
Giovanni, Diez de Rivera Icaza, Frutos Gama, Görlach, González Triviño, Hardstaff, Haug,
Hughes, Izquierdo Rojo, Jöns, Kindermann, Kinnock, Kuhne, McCarthy, McGowan, McNally,
Mann Erika, Martin David W., Morris, Murphy, Needle, Peter, Samland, Schlechter, Simpson,
Skinner, Thomas, Truscott, Waddington, Watts, West, Willockx, Wilson, Wynn

RDE : Guinebertiere

(-)

RDE : Rosado Fernandes

V : Breyer, van Dijk, Graefe zu Baringdorf, Kreissl-Dörfler

( O )

EDN : Berthu, Fabre-Aubrespy, des Places, Poisson, Striby

NI : Dillen, Vanhecke

PPE : Banotti

PSE : Tannert

V : Ullmann

2 . Informe Maij-Weggen A4-0071 / 94

enm . 15

(+)

EDN : Berthu, Blokland, Fabre-Aubrespy, des Places, Poisson, Sandbæk, Seillier, van der Waal

ELDR : Boogerd-Quaak, Cox, Cunha, de Vries, Dybkjær, Eisma, Farassino, Haarder, Larive,
Mulder, Vaz Da Silva, Wiebenga, Wijsenbeek

FE : Azzolini

GUE : Carnero González, González Alvarez, Guttierez Diaz,

N° C 341 / 266 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 12 . 94

Viernes, 18 de noviembre de 1994

PPE : Alber, Argyros, Arias Cañete, Banotti, Bennasar Tous, Berend, Bianco, Bourlanges, de
Bremond d'Ars, Campoy Zueco, Cassidy, Colombo Svevo, De Esteban Martin, De la Merced
Monge, Deprez, Estevan Bolea, Fabra Vallés, Fernández-Albor, Ferrer, Filippi, Fontaine, Fraga
Estevez, Funk, Garriga Polledo, Goepel -, Gomolka, Graziani, Habsburg, Heinisch, Herman, Imaz
San Miguel, Klaß, Konrad, Kristoffersen, Liese, Lucas Pires, Maij-Weggen, Mann Thomas,
Martens, Mayer, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pack, Palacio Vallelersundi, Poettering,
Poggiolini, Redondo Jiménez, Robles Piquer, Salafranca Sánchez-Neyra, Schiedermeier,
Schleicher, Schwaiger, Sisó Cruellas, Stewart-Clark, Sturdy, Theato, Thyssen, Valdivielso de
Cué, Valverde López, Varela Suanzes-Carpegna, van Velzen W.G., Verwaerde, Villalobos
Talero

PSE : d Ancona, Aparicio Sanchez, Avgerinos, Baldarelli, Balfe, Barton, Billingham, van
Bladel, Cabezón Alonso, Castricum, Colom i Naval, Cot, Crampton, David, Desama, Diez de
Rivera Icaza, Dury, Frutos Gama, Ghilardotti, González Triviño, Hallam, Hardstaff, Hindley,
Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Kindermann, Kinnock, Kuckelkorn, McCarthy,
McGowan, McNally, Mann Erika, Murphy, Needle, Newman, Piecyk, Pollack, Read, Ruffolo,
Salisch, Schlechter, Schulz, Simpson, Skinner, Spiers, Thomas, Titley, Truscott, Waddington,
Wemheuer, Willockx, Wilson, Wynn

RDE : Guinebertiere, Jacob

V : Ullmann

ARE : Barthet-Mayer, Castagnède, Dell Alba, Hory, Macartney, Pannella, Sánchez García,
Taubira-Delannon

V : Aelvoet, Graefe zu Baringdorf, Kreissl-Dörfler, Schroedter, Soltwedel-Schäfer

( O )

NI : Martinez

3 . Informe Garriga Polledo A4-0020 / 94

resolución

(+)

ARE : Macartney, Sánchez García

ELDR : Dybkjær, Haarder

FE : De Luca

PPE : Arias Cañete, Bennasar Tous, Bianco, Campoy Zueco, Cassidy, De Esteban Martin, De la
Merced Monge, Deprez, Este van Bolea, Fabra Vallés, Fernández     - Albor, Fraga Este vez, Galeote
Quecedo, Garriga Polledo, Graziani, Grosch, Heinisch, Imaz San Miguel, Langenhagen,
Martens, Nassauer, Redondo Jiménez, Robles Piquer, Salafranca Sánchez-Neyra, Sisó Cruellas,
Varela Suanzes-Carpegna

PSE : Aparicio Sánchez, Baldarelli, Balfe, Diez de Rivera Icaza, Ford, Hallam, Izquierdo Rojo,
Jöns, Kinnock, Needle, Sindal, Skinner, Spiers, Thomas

4 . B4-0430 / 94

resolución

(+)

GUE : Marset Campos

PPE : Anas Cañete, Bennasar Tous, de Bremond d'Ars, Campoy Zueco, De Esteban Martin, De
la Merced Monge, Este van Bolea, Fabra Vallés, Fernández        - Albor, Fraga Este vez, Galeote
Quecedo, Garriga Polledo, Gomolka, Grosch, Heinisch, Imaz San Miguel, Langenhagen, Lucas
Pires, Martens, Nassauer, Redondo Jiménez, Robles Piquer, Salafranca Sánchez-Neyra, Sisó
Cruellas, Varela Suanzes-Carpegna, Villalobos Talero

5 . 12.94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 341 / 267

Viernes, 18 de noviembre de 1994

PSE : Aparicio Sanchez, García Anas, Izquierdo Rojo, Soares

RDE : Girão Pereira,

                        

ARE : Macartney

PSE : Adam, Balfe, Collins Kenneth D., David, Donnelly Alan John, Ford, Hughes, Kinnock,
McGowan, McNally, Marinucci, Morris, Needle, Oddy, Pollack, Sindal, Skinner, Smith, Spiers,
Thomas, Titley, Truscott, Watts

V : Aelvoet, Weber