Source: EURLEX
Language: es
Format: md

# Diario Oficial ISSN 0257-7763
##### C 25

37° año

### de las Comunidades Europeas

28 de enero de 1994

Edición
Comunicaciones e informaciones
en lengua española

Número de información Sumario Página

I Comunicaciones

Parlamento Europeo

Preguntas escritas con respuesta

94 / C 25 / 01 N° 1040 / 91 del Sr . Phillipe Douste-Blazy a la Comisión
Asunto : Ayudas en favor de los productos tropicales procedentes de los departamentos franceses de
ultramar 1

94 / C 25 / 02 N° 550 / 92 del Sr . Pierre Bernad-Reymond a la Comisión
Asunto : Negociaciones del GATT para los prestatarios de servicios relativos a las profesiones
jurídicas 2

94 / C 25 / 03 N° 1350 / 92 de la Sra . Raymonde Dury a la Comisión
Asunto : Reclasificación del canal del Espierre 3

94 / C 25 / 04 N° 1728 / 92 del Sr . Jaak Vandemeulebroucke a la Comisión

Asunto : Utilización de las lenguas por parte de la Comisión 3

94 / C 25 / 05 N° 1843 / 92 del Sr . Jaak Vandemeulebroucke a la Comisión

Asunto : Transposición de directivas 4

94 / C 25 / 06 N° 1991 / 92 del Sr . Florus Wijsenbeek a la Comisión

Asunto : Financiación de infraestructuras 4

94 / C 25 / 07 N° 2696 / 92 de los Sres . Hiltrud Breyer, Paul Lannoye, Virginio Bettini y Marguerite Marie Dinguirard a la Comisión
Asunto : Programa TACIS 5

94 / C 25 / 08 N° 2771 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La ampliación de la compañía TEXACO en Acaya ( Respuesta complementare ) 5

94 / C 25 / 09 N° 2810 / 92 de la Sra . Mary Banotti a la Comisión
Asunto : La Comunidad Europea y el deporte 6

Precio : 18 ecus ( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

94 / C 25 / 10 N° 2983 / 92 del Sr . José Valverde López a la Comisión
Asunto : Incumplimiento por parte del Gobierno español de la Directiva sobre contratos públicos
de obra y suministros 6

94 / C 25 / 11 N° 3006 / 92 del Sr . Alex Smith al Consejo
Asunto : Consejo de Investigación 6

94 / C 25 / 12 N° 3033 / 92 del Sr . Yves Verwaerde a la Comisión

Asunto : Becarios en la fase final de sus estudios 7

94 / C 25 / 13 N° 3511 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Ordenamiento de las zonas de enterramiento de residuos en el Ática 7

94 / C 25 / 14 N° 135 / 93 del Sr . Gijs de Vries a la Comisión
Asunto : Exportación estadounidense de maíz y sorgo a España 7

94 / C 25 / 15 N° 171 / 93 de la Sra . Christine Oddy a la Comisión
Asunto : Presupuesto para la ayuda a ultramar 8

94 / C 25 / 16 N° 175 / 93 del Sr . Gerd Müller a la Comisión

Asunto : Intentos de armonización de los impuestos sobre los vehículos de motor y los peajes en la
Comunidad 8

94 / C 25 / 17 N° 192 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión

Asunto : Catástrofe ecológica en las islas Shetland 9

94 / C 25 / 18 N° 208 / 93 de la Sra . Annemarie Goedmakers a la Comisión

Asunto : Central nuclear de Kozloduy ( Bulgaria ) 9

94 / C 25 / 19 N° 228 / 93 de la Sra . Winifred Ewing al Consejo
Asunto : Prohibición de pruebas nucleares 10

94 / C 25 / 20 N° 270 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : El bosque petrificado de Mitilene 10

94 / C 25 / 21 N° 298 / 93 del Sr . Alman Metten a la Comisión

Asunto : Reservas acumuladas para las pensiones de los funcionarios y criterios de la UEM 11

94 / C 25 / 22 N° 360 / 93 de la Sra . Raymonde Dury a la Comisión

Asunto : Proliferación nuclear en Sudáfrica 12

94 / C 25 / 23 N° 460 / 93 del Sr . Jean-Pierre Raffin a la Comisión

Asunto : Biodiversidad y explotación forestal 12

94 / C 25 / 24 N° 481 / 93 de la Sra . Anita Pollack a la Comisión

Asunto : Política informativa de la Comunidad Europea 13

94 / C 25 / 25 N° 659 / 93 de la Sra . Christine Oddy a la Comisión
Asunto : Programa PHARE 13

94 / C 25 / 26 N° 740 / 93 de la Sra . Barbara Schmidbauer a la Comisión

Asunto : Reconocimiento a nivel comunitario de las tarjetas de minusválido y de jubilado .... 13

94 / C 25 / 27 N " 763 / 93 del Sr . Hemmo Muntingh a la Comisión
Asunto : Parque de molinos de viento en Curasao 14

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

94 / C 25 / 28 N " 777 / 93 del Sr . Eisso Woltjer a la Comisión
Asunto : Publicación de la exposición de motivos 15

94 / C 25 / 29 N° 779 / 93 del Sr . Bouke Beumer a la Comisión

Asunto : Utilización de capitales de pensión para la compra de acciones en la propia empresa 15

94 / C 25 / 30 N " 781 / 93 del Sr . Lode Van Outrive a la Comisión

Asunto : Despidos en la empresa DAF de Eindhoven y Westerlo y sus repercusiones para las regiones
belgas de Limburgo septentrional y de La Campiña septentrional ( Noorder Kempen ) 16

94 / C 25 / 31 N° 830 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión

Asunto : Sistema monetario 17

94 / C 25 / 32 N " 891 / 93 del Sr . Ernest Glinne a la Comisión

Asunto : Ayudas y contratos relativos a Bélgica en materia nuclear 18

94 / C 25 / 33 N° 914 / 93 del Sr . Panayotis Roumeliotis a la Comisión
Asunto : Transgresiones en las regiones forestales de Grecia 18

94 / C 25 / 34 N " 960 / 93 del Sr . Filippos Pierros a la Comisión
Asunto : Prioridades energéticas de la Comunidad en beneficio de los Estados miembros menos
desarrollados durante el período 1994-2000 18

94 / C 25 / 35 N " 963 / 93 del Sr . Jean-Pierre Raffin a la Comisión

Asunto : Destrucción de una zona biológica 19

94 / C 25 / 36 N " 975 / 93 de los Srs . Laura González Álvarez y Alonso Puerta a la Comisión
Asunto : La construcción de un vertedero en el término municipal de Alcaraz ( Albacete —
España ) 19

94 / C 25 / 37 N° 995 / 93 del Sr . Bouke Beumer a la Comisión

Asunto : Suministro de electricidad procedente del este de Europa 20

94 / C 25 / 38 N " 1071 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Apoyo al ouzo griego y a la grappa italiana 20

94 / C 25 / 39 N° 1074 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Principios básicos de la profesión de escritor 21

94 / C 25 / 40 N " 1078 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Programas en favor de formas de turismo respetuosas con el medio ambiente 21

94 / C 25 / 41 N° 1 168 / 93 del Sr . David Bowe a la Comisión

Asunto : Subvenciones a los puertos 22

94 / C 25 / 42 N " 1174 / 93 del Sr . John Bird a la Comisión

Asunto : Proyecto de directiva sobre permiso parental 22

94 / C 25 / 43 N " 1189 / 93 del Sr . Jean-Pierre Raffin a la Comisión

Asunto : Caza furtiva de la tórtola de los bosques en el sudoeste de Francia 22

94 / C 25 / 44 N° 1692 / 93 del Sr . Jean-Pierre Raffin a la Comisión

Asunto : Caza furtiva de la tórtola en Francia en mayo de 1993 ( seguimiento del expediente por
parte de la Comisión ) 23

Respuesta común a las preguntas escritas n os 1189 / 93 y 1692 / 93 23

( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Página

94 / C 25 / 45 N° 1200 / 93 del Sr . Gerd Müller a la Comisión

Asunto : Producción y distribucción de vídeos violentos y juegos de ordenador en la Comunidad
Europea 23

94 / C 25 / 46 N° 1205 / 93 del Sr . Neil Blaney a la Comisión
Asunto : Discriminación por parte de los empresarios 23

94 / C 25 / 47 N° 1209 / 93 del Sr . Florus Wijsenbeek a la Comisión
Asunto : Aplicación de la directiva relativa a medidas máximas 24

94 / C 25 / 48 N° 1232 / 93 del Sr . Detlev Samland a la Comisión

Asunto : Participación de organizaciones privadas en las acciones de formación de la Comisión 24

94 / C 25 / 49 N° 1238 / 93 del Sr . Gérard Deprez a la Comisión
Asunto : Propuesta de directiva sobre las licencias parentales o por motivos familiares 25

94 / C 25 / 50 N " 1259 / 93 del Sr . Diego de los Santos López a la Comisión
Asunto : Programas inadecuados para menores en televisión 25

94 / C 25 / 51 N° 1269 / 93 del Sr . Máxime Verhagen a la Comisión
Asunto : Interpretación del apartado A del artículo 8 del Acta Unica Europea por parte del Tribunal
de Justicia 26

94 / C 25 / 52 N " 1284 / 93 del Sr . Bartho Pronk a la Comisión

Asunto : Directivas relativas a la seguridad y salud 26

94 / C 25 / 53 N° 1300 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Situación de una carretera comarcal en Tesprocia 28

94 / C 25 / 54 N° 1302 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Exportaciones de melocotones en conserva de Grecia 28

94 / C 25 / 55 N° 1303 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Cuotas de producción de tomates industriales 29

94 / C 25 / 56 N° 1308 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Anuncios publicitarios en los mercados europeos 29

94 / C 25 / 57 E-1316 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Normals relativas a la pornografía 29

94 / C 25 / 58 N° 1335 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Aprobación de directivas comunitarias más completas sobre la protección del medio
ambiente 30

94 / C 25 / 59 N " 1336 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Protección de las principales reservas de agua frente a la utilización excesiva de
fertilizantes 30

94 / C 25 / 60 N " 1341 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Medio aluvial de Ftelia, en la isla de Míconos 31

94 / C 25 / 61 N° 1342 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Proyecto de ley del Ministerio federal alemán de Medio Ambiente de Alemania 31

94 / C 25 / 62 N° 1353 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Los artículos manufacturados por niños y prisioneros 32

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

94 / C 25 / 63 N " 1389 / 93 de la Sra . Jessica Larive a la Comisión

Asunto : ISTC ( Centro Internacional de ciencia y Tecnología ) 32

94 / C 25 / 64 N° 1419 / 93 de la Sra . Winifred Ewing a la Comisión
Asunto : Protección radiológica 33

94 / C 25 / 65 N° 1428 / 93 del Sr . Klaus Riskær Pedersen a la Comisión

Asunto : Astilleros alemanes 33

94 / C 25 / 66 N° 1434 / 93 de los Sres . Dimitrios Pagoropoulos y Alexandros Alvanos a la
Comision

Asunto : El accidente mortal en « Petrola Hellas » en Elefsina y las carencias en la aplicación del
Derecho comunitario y en su control 34

94 / C 25 / 67 N° 1454 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Supervivencia de los animales en el parque zoológico nacional de Atenas 35

94 / C 25 / 68 N " 1463 / 93 del Sr . Jaak Vandemeulebroucke a la Comisión

Asunto : Derechos de importación sobre conexiones impresas y semiconductores 35

94 / C 25 / 69 N " 1470 / 93 del Sr . Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto : Protección de la creatividad tecnológica 35

94 / C 25 / 70 N° 1479 / 93 del Sr . Marc Galle a la Comisión

Asunto : Acceso de ciegos e impedidos visuales a la lectura 36

94 / C 25 / 71 N° 1482 / 93 de la Sra . Marie Isler Béguin a la Comisión
Asunto : Estatuto de las profesiones de educación física y deportiva 37

94 / C 25 / 72 N° 1492 / 93 del Sr . Alexandros Alavanos a la Comisión

Asunto : Defensa y promoción del paraje histórico de Macronissi 37

94 / C 25 / 73 N° 1512 / 93 del Sr . Alexandros Alavanos a la Comisión

Asunto : Situación de la industria peletera en Grecia 38

94 / C 25 / 74 N° 1514 / 93 del Sr . Alexandros Alavanos a la Comisión

Asunto : Implantación de una nueva fábrica de quesos en Tracia 38

94 / C 25 / 75 N° 1524 / 93 de la Sra . Cristiana Muscardini a la Comisión

Asunto : Experimentos sobre el impacto físico de los automóviles realizados con animales .... 39

94 / C 25 / 76 N° 1530 / 93 de la Sra . Cristiana Muscardini a la Comisión

Asunto : Promoción del arroz 39

94 / C 25 / 77 N " 1532 / 93 de la Sra . Cristiana Muscardini a la Comisión

Asunto : Actividades sociales en el Centro Común de Investigaciones de ISPRA 40

94 / C 25 / 78 N° 1533 / 93 de la Sra . Cristiana Muscardini a la Comisión

Asunto : Dioxina en Seveso 40

( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

94 / C 25 / 79

94 / C 25 / 80

94 / C 25 / 81

94 / C 25 / 82

94 / C 25 / 83

94 / C 25 / 84

94 / C 25 / 85

94 / C 25 / 86

94 / C 25 / 87

94 / C 25 / 88

94 / C 25 / 89

94 / C 25 / 90

94 / C 25 / 91

94 / C 25 / 92

94 / C 25 / 93

94 / C 25 / 94

94 / C 25 / 95

N° 1549 / 93 del Sr . Alex Smith a la Cooperación Política Europea
Asunto : Desaparición de material radioactivo 41

N° 1558 / 93 del Sr . Alex Smith a la Comisión

Asunto : Transporte de plutonio 41

N° 1574 / 93 del Sr . Michael Welsh a la Comisión

Asunto : Ayudas estatales a la industria textil belga 42

N " 1581 / 93 de los Srs . Alonso Puerta y Laura González Álvarez a la Comisión

Asunto : Directiva 90 / 313 / CEE 43

N° 1586 / 93 de la Sra . Raymonde Dury a la Comisión

Asunto : Inclusión de un cláusula social en el Sistema de Preferencias Generalizadas 43

N° 1587 / 93 de la Sra . Raymonde Dury a la Comisión
Asunto : Ayuda humanitaria : apertura de una línea presupuestaria comunitaria destinada a
programas de « rehabilitación » 43

N° 1621 / 93 del Sr . Yves Verwaerde a la Comisión

Asunto : Sistemas general de reconocimiento de los títulos de enseñanza superior — título francés de
Doctor en Derecho 44

N " 1651 / 93 del Sr . Christos Papoutsis a la Comisión
Asunto : Ayuda humanitaria comunitaria de carácter extraordinario facilitada por las organiza ­
ciones no gubernamentales 44

N° 1660 / 93 de la Sra . Maartje van Putten a la Comisión
Asunto : Gastos de la Fundación para la cooperación cultural ACP-CEE 45

N° 1683 / 93 del Sr . José Apolinário a la Comisión
Asunto : Autopista Setúbal-Alentejo-Algarve 46

N " 1690 / 93 del Sr . Jan Bertens a la Comisión

Asunto : Proyectos especiales en Turquía 47

N° 1710 / 93 del Sr . Karel De Gucht a la Comisión

Asunto : Medidas de ayuda de las autoridades italianas 47

N° 1711 / 93 del Sr . Karel De Gucht a la Comisión

Asunto : Ayudas concedidas por las autoridades francesas 47

Respuesta común a las preguntas escritas n os 1710 / 93 y 1711 / 93 48

N° 1721 / 93 del Sr . Alex Smith a la Comisión

Asunto : ' Precio de los discos compactos 48

N " 1729 / 93 del Sr . Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto : Homologación de cursos de idiomas en el extranjero 48

N° 1733 / 93 del Sr . Paul Howell a la Comisión

Asunto : Restricciones a la navegación en España 49

N° 1738 / 93 de la Sra . Cristiana Muscardini a la Comisión

Asunto : Aplicación de un régimen especial del IVA en materia agrícola 49

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

94 / C 25 / 96 E-2004 / 93 de la Sra, Cristiana Muscardini a la Comisión

Asunto : Penalización de la agricultura italiana 49

Respuesta común a las preguntas escritas n° 1738 / 93 y E-2204 / 93 49

94 / C 25 / 97 N° 1746 / 93 del Sr . André Sainjon a la Comisión
Asunto : El régimen de importación de papel de prensa a la Comunidad europea 50

94 / C 25 / 98 E - 1777 / 93 del Sr . Gerardo Fernández - Albor a la Comisión

Asunto : Postura de la Comisión en relación a la nueva Constitución de Andorra 50

94 / C 25 / 99 E-1778 / 93 del Sr . Gerardo Fernández-Albor a la Comisión

Asunto : Campaña comunitaria en favor de la adopción de niños del Tercer Mundo 51

94 / C 25 / 100 E-l 782 / 93 de la Sra . Raymonde Dury a la Comisión
Asunto : Impuesto europeo sobre la renta mobiliaria 51

94 / C 25 / 101 E-1799 / 93 de los Sres . Leo Tindemans, Alberto Michelini, Sir Christopher Prout, Pierre
Bernard-Reymond y Friedrich Merz a la Comisión
Asunto : Solicitud de adhesión de Malta a la Comunidad Europea 52

94 / C 25 / 102 E-l 83 1 / 93 de la Sra . Brigitte Ernst de la Graete a la Comisión
Asunto : 7 " protocolo sobre la carne de vacuno incluido en Lomé IV 52

94 / C 25 / 103 E-1835 / 93 del Sr . Panayotis Roumeliotis a la Comisión
Asunto : Prohibición de una huelga convocada por la GSEE 53

94 / C 25 / 104 E-1873 / 93 del Sr, Sotiris Kostopoulos a la Comisión

Asunto : Accidentes domésticos 53

94 / C 25 / 105 E-1881 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión

Asunto : El Sáhara occidental 54

94 / C 25 / 106 E-l 893 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Los programas de apoyo a Grecia incluidos en el Fondo de Cohesión 54

94 / C 25 / 107 E-1895 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La lucha contra las desigualdades de trato en materia de contratos de trabajo y, en general,
de los derechos de los trabajadores 54

94 / C 25 / 108 E-1912 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Programas de lucha contra la pobreza de las mujeres 55

94 / C 25 / 109 E-1943 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Cooperación Política Europea
Asunto : África y los refugiados 55

94 / C 25 / 110 E-1955 / 93 del Sr . Henry Chabert a la Comisión
Asunto : Las negociaciones de la Ronda Uruguay y el sector audiovisual 56

( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

94 / C 25 / 111 E-l 964 / 93 del Sr . Ernest Glinne al Consejo

Asunto : Actitud de la Comunidad en relación con la dictadura haitiana 57

94 / C 25 / 112 E-l 973 / 93 del Sr . Jaak Vandemeulebroucke a la Comisión

Asunto : Conferencia sobre la « Exclusión social » en Copenhague . . . 57

94 / C 25 / 1 13 E-1977 / 93 de la Sra . Astrid Lulling a la Comisión
Asunto : Renovación del Consejo consultivo de los consumidores 58

94 / C 25 / 114 E-2021 / 93 del Sr . Filippos Pierros a la Cooperación Política Europea
Asunto : Torturas en las prisiones turcas 58

94 / C 25 / 115 E-2033 / 93 del Sr . Yves Verwaerde a la Comisión

Asunto : Negociaciones de adhesión de Austria, Finlandia y Suecia a las Comunidades
Europeas 59

94 / C 25 / 116 E-2045 / 93 de las Srs . Cristiana Musardini, Giuseppe Rauti, Pietro Mitolo, Antonio
Mazzone, Johanna-Christina Grund, Emil Schlee, Sotiris Kostopoulos, Karl Partsch,
Virginio Bettini, Klaus-Peter Köhler, Enrico Falqui, David Morris, Hiltrud Breyer, Paul
Staes, Gianfranco Amendola, Mary Banotti, Marco Pannella, Gepa Maibaum, Doris
Pack, Roberto Barzanti, Arie Oostlander, Yvan Blot, Michael Elliott, Jean-Pierre Raffin,
Marco Taradash, Francesco Guidolin, Bruno Boissière y Leon Schwartzenberg al
Consejo

Asunto : Protección de los animales durante el transporte 59

94 / C 25 / 117 E-2050 / 93 del Sr . André Sainjon a la Comisión

Asunto : Introducción de cláusulas sociales en los acuerdos comerciales 60

94 / C 25 / 118 E-2085 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Exterminio incontrolado de animales vagabundos, incluyendo animales salvajes en peligro
de extinción 60

94 / C 25 / 119 E-2093 / 93 del Sr . José Mendes Bota a la Comisión

Asunto : ¿ Se reconoce ya a Timor Oriental como territorio indonesio ? 60

94 / C 25 / 120 E-2103 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Los derechos de las comunidades indígenas 61

94 / C 25 / 121 E-2165 / 93 de la Sra . Christine Oddy a la Comisión
Asunto : Fomento y salvaguarda de las lenguas y culturas menos difundidas 61

94 / C 25 / 122 E-2206 / 93 de la Sra . Cristiana Muscardini a la Comisión

Asunto : Reinserción de los agentes comisionistas de aduanas italianos 61

94 / C 25 / 123 E-2222 / 93 de la Sra . Johanna-Christina Grund a la Comisión

Asunto : Codificación de derechos fundamentales en la CE 62

94 / C 25 / 124 E-2370 / 93 del Sr . José Alvarez de Paz y Pedro Bofill Abeilhe a la Comisión
Asunto : Necesidad de preservar el modelo social europeo 62

94 / C 25 / 125 E-2444 / 93 del Sr . Arie Oostlander a la Comisión

Asunto : Parlamento Europeo de los Jóvenes 63

94 / C 25 / 126 E-2457 / 93 del Sr . Otto Habsburg a la Comisión

Asunto : Demoras de la Comisión en la contestación a cartas 64

( continuación p . 74 )

Número de información Sumario ( continuación ) Página

94 / C 25 / 127 E-2534 / 93 del Sr . José Lafuente López a la Comisión

Asunto : Terrorismo turístico informativo contra la Isla de Ibiza 64

94 / C 25 / 128 E-2555 / 93 del Sr, Sotiris Kostopoulos al Consejo
Asunto : Reglamentos relativos a la utilización de clorofluorocarbonos y de bromuro de
metileno 64

94 / C 25 / 129 E-2585 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Alimentos y medicamentos caducados 65

94 / C 25 / 130 E-262 5 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Cooperación Política Europea
Asunto : Seguridad y cooperación en el Mediterráneo y en el Oriente Medio 65

94 / C 25 / 131 E-2741 / 93 de la Sra . Christine Oddy a la Cooperación Política Europea
Asunto : Derechos humanos en los territorios ocupados 66

94 / C 25 / 132 E-2742 / 93 de la Sra . Christine Oddy a la Cooperación Política Europea
' . Asunto : Los palestinos y los territorios ocupados 66

Respuesta común a las preguntas escritas E-2741 / 93 y n " E-2742 / 93 66

94 / C 25 / 133 E-2791 / 93 del Sr . Georgios Saridakis a la Cooperación Política Europea
Asunto : Actos vandálicos perpetrados el 25 de agosto de 1993 en el cementerio cristiano de la
comunidad de Neojorio de Constantinopla 67

94 / C 25 / 134 E-2794 / 93 de la Sra . Winifred Ewing a la Cooperación Política Europea
Asunto : Objetores de conciencia en Grecia 67

94 / C 25 / 135 E-2796 / 93 de la Sra . Winifred Ewing a la Cooperación Política Europea

Asunto : Profanación de tumbas Baha'i en el Irán 68

94 / C 25 / 136 E-2810 / 93 del Sr . Carlos Robles Piquer a la Cooperación Política Europea

Asunto : ASIATOM 68

94 / C 25 / 137 E-2813 / 93 del Sr . Carlos Robles Piquer a la Cooperación Política Europea
Asunto : Trueques inquietantes entre Ucrania e Irán 68

94 / C 25 / 138 E-2844 / 93 del Sr . Alex Smith a la Cooperación Política Europea
Asunto : Dispositivos de seguridad nuclear 69

94 / C 25 / 139 E-2850 / 93 del Sr . Alex Smith a la Cooperación Política Europea
Asunto : Transporte de plutonio 69

94 / C 25 / 140 E-2860 / 93 del Sr . Vincenzo Mattina al Consejo
Asunto : Crisis del SME y efectos negativos para los ciudadanos europeos 70

Número de información Sumario ( continuación ) Página

94 / C 25 / 141 E-2869 / 93 del Sr . Sérgio Ribeiro al Consejo
Asunto : Situación de las condiciones para que se cumplan los objetivos y plazos de Maastricht 70

94 / C 25 / 142 E-2899 / 93 del Sr, Henry Chabert a la Cooperación Política Europea
Asunto : La seguridad europea y la situación en el Cáucaso 70

94 / C 25 / 143 E-2901 / 93 del Sr . Jean-Claude Pasty al Consejo
Asunto : Los Fondos estructurales en Portugal 71

94 / C 25 / 144 E - 2953 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Cooperación Política Europea
Asunto : Derecho humanos de los albaneses de origen griego 72

94 / C 25 / 145 E-2962 / 93 del Sr . Frédéric Rosmini al Consejo
Asunto : Pesca del atún rojo 72

94 / C 25 / 146 E-2970 / 93 de la Sra . Christine Oddy al Consejo
Asunto : La caza de ballenas en Noruega 73

28 . 1 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 25 / 1

( Comunicaciones )

PARLAMENTO EUROPEO

PREGUNTAS ESCRITAS CON RESPUESTA

PREGUNTA ESCRITA N° 1040 / 91

del Sr . Phillipe Douste-Blazy ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 22 de mayo ae 1991 )

( 94 / C 25 / 01 )

Asunto : Ayudas en favor de los productos tropicales

procedentes de los departamentos franceses de
ultramar

Frente a la competencia de los productos latinoamericanos y
ante la perspectiva del mercado único de 1993, ¿ prevé la
Comisión programas de ayudas en favor del plátano, el ron y
las gambas procedentes de los departamentos franceses de
ultramar ?

¿ Qué curso piensa dar a las medidas de excepción solicitadas
por Francia, concretamente a la creación de una tasa
añadida a los aranceles normales para los plátanos impor ­
tados, a la exención de impuestos al consumo para el ron,
etc ?

¿ Cuál será su actitud en el marco de las negociaciones
GATT ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 14 de octubre de 1993 )

La Comisión es plenamente consciente de los problemas de
competencia que afectan a los productos tropicales de los
DUM . Por esta razón se han adoptado diferentes medidas en
aplicación del programa de opciones específicas de la lejanía
e insularidad de los DUM ( POSEIDOM ) (') con el fin de
apoyar las producciones tropicales de los DUM :

— mecanismo específico en materia agrícola a cargo del

FEOGA garantía, en el que se incluyen, entre otras,
ayudas orientadas al desarrollo de los sectores de las

frutas, hortalizas, plantas y flores, y su comercialización
en el resto del mercado comunitario, o bien en favor del
sector caña-azúcar-ron ( 2 );

— medidas estructurales específicas en favor de los sectores

del plátano y la caña-azúcar-ron, adicionales a las
estructuras de apoyo comunitario y las iniciativas
comunitarias actuales ( 3 );

— mantenimiento, después de 1992, de regímenes especia ­

les de IVA ( 4 ), e impuestos sobre consumos específi ­
cos ( 5 ), principalmente en el caso del ron tradicional de
los DUM que se consume en Francia metropoli ­
tana ( 6 ).

En cuanto al langostino tropical, producto de gran impor ­
tancia económica y social para la Guyana, la Comisión ha
procurado que se incluya en la organización común de
mercados del sector de la pesca, tal y como fue reformada
por el Reglamento ( CEE ) n° 3759 / 92 del Consejo ( 7 ), y, en
particular, en el mecanismo de ayuda al almacenamiento
privado . Además, la Comisión está examinando, en colabo ­
ración con las autoridades nacionales y regionales implica ­
das, la posibilidad de adoptar medidas complementarias
para dicho producto .

En el marco de las negociaciones de la Ronda Uruguay en el
seno del GATT, la Comunidad presentó, en marzo de 1992,
y completó, en diciembre de 1992, su oferta para todos los
productos agrícolas, sobre la base del proyecto de acta final
de negociación, garantizándose un nivel de protección
suficiente .

Por lo que se refiere al plátano, la Comunidad se reservó la
posibilidad de presentar una oferta posteriormente, lo que
hizo a comienzos del año 1993 . Tras la propuesta de la
Comisión ( 8 ), el 17 de diciembre de 1992, el Consejo llegó a
un acuerdo sobre las orientaciones del nuevo régimen
comunitario, concretado en la adopción por parte del
Consejo, el 13 de febrero de 1993, del Reglamento ( CEE )
n° 404 / 93 por el que se establece una organización común de
mercados en el sector del plátano ( 9 ). Este nuevo régimen, en
aplicación desde el 1 de julio de 1993, permite la realización

N C 25 / 2 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28 . 1 . 94

de los objetivos que se ha asignado la Comunidad, tanto en
materia de comercialización de la producción comunitaria
en condiciones satisfactorias, como frente a terceros países
productores . La Comisión ha autorizado a Francia a que
durante el primer semestre de 1993 utilice las disposiciones
del artículo 115 del Tratado para proteger, en el marco del
mantenimiento provisional de las medidas nacionales, la
producción de los DUM y las importaciones de los Estados
ACP tradicionales .

En las negociaciones actuales del GATT, la Comunidad,
consciente de los intereses de sus productores, no ha previsto
someter sus importaciones no preferenciales de ron, proce ­
dente de terceros países, a una liberalización más acentuada
de la que se consiga en general para todos los productos
agrícolas . El mantenimiento del derecho de aduana en el
nivel apropiado, además de las medidas anteriormente
mencionadas que ya se han adoptado en el plano interno con
arreglo al POSEIDOM, debería permitir en consecuencia
garantizar la durabilidad de la producción de los DUM .

{') Decisión 89 / 687 / CEE del Consejo, DO n° L 399, de 31 . 12 .

1989 .

( 2 ) Reglamento ( CEE ) n " 3763 / 91 del Consejo, DO n " L 356 de

27 . 6 . 1992 y sus reglamentos de aplicación de la Comisión .

( 3 ) Decisión C(92 ) 2116 de la Comisión, de 10 . 9 . 1992 .

( 4 ) Directiva 91 / 680 / CEE del Consejo, DO n° L 376 de 31 . 12 .

1991 .

( 5 ) Directiva 92 / 12 / CEK del Consejo, DO n " L 76 de 23, 3 .

1992 .

( 6 ) Directiva 92 / 83 / CEE del Consejo, DO n° L 316 de 31 . 10 .

1992 .

( 7 ) DO n° L 388 de 31 . 12 . 1992 .

( 8 ) COM(92 ) 359 final, DO n " C 232 de 10 . 9 . 1992 .
H DO n " L 47 de 25 . 2 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA N° 550 / 92

del Sr . Pierre Bernad-Reymond ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de marzo de 1992 )

( 94 / C 25 / 02

Asunto : Negociaciones del GATT para los prestatarios de

servicios relativos a las profesiones jurídicas

Con respecto a las negociaciones que se están llevando a
cabo sobre la libertad de las prestaciones de servicios en el
marco del GATT, ¿ no tiene la Comisión la intención de
prever acuerdos específicamente adaptados a las profesiones
jurídicas y judiciales, teniendo en cuenta el carácter parti ­
cular de estas prestaciones, que en Europa pertenecen al
ámbito del orden público y precisan competencias bien
definidas ?

Por otra parte, considerando esta especificidad de las
actividades jurídicas y su conexión con el orden público,
¿ tiene la Comisión la intención de consultar a los profesio ­

nales y de hacerlos participar en las futuras negociaciones,
que permitirán, en particular, el acceso al mercado europeo
de los profesionales americanos del Derecho, para quienes la
prestación jurídica es asimilable a una simple prestación
comercial ?

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

(5 de octubre de 1993 )

1 . Ni la Comunidad Europea ni sus socios en la
negociación han juzgado necesaria la elaboración de un
anexo sectorial que comprenda normas específicas para la
liberalización de los servicios jurídicos en el marco del
Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios ( GATS ); en
efecto, el grupo de trabajo sobre los servicios profesionales,
creado en Ginebra a iniciativa del GNS ( grupo de negocia ­
ción sobre los servicios ) estimó que el sector de los servicios
profesionales en su conjunto no presentaba características
particulares que exigieran la elaboración de un anexo
sectorial global y que subsectores como los servicios
jurídicos no justificaban un tipo especial de anotación .
Como consecuencia de ello, este sector estará sujero
únicamente a las disposiciones del acuerdo marco que
establecen las normas y disciplinas generales que regulan la
libéralización del comercio de servicios .

No se ignora, sin embargo, la importancia de la competencia
y de las cualificaciones profesionales para determinados
tipos de actividades y para las profesiones liberales en
particular, ya que el artículo VI del acuerdo marco reconoce
a cada una de las partes el derecho a establecer sus propias
normas y cualificaciones e insta a las partes, por lo que
respecta a los servicios profesionales, a establecer unos
procedimientos adecuados para verificar la competencia de
los profesionales de las otras partes . El reconocimiento de la
educación o de la experiencia adquirida podrá realizarse,
según lo dispuesto en el artículo VII, por medio de una
armonización o basarse en un acuerdo o arreglo con el país
correspondiente o ser acordado de forma autónoma .

Por otro lado, el proyecto de acuerdo marco excluye de su
ámbito de aplicación a los servicios proporcionados en el
ejercicio de funciones gubernamentales y la Comunidad
participa activamente en la elaboración de una definición de

« funciones gubernamentales » en el sentido del GATS, para
que esta noción englobe a las actividades que participen,
incluso a título ocasional, en el ejercicio de la autoridad
pública, tal y como se definen en derecho comunitario . La
Comisión recuerda a Su Señoría a este respecto que el
Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas conside ­
ró, con ocasión de la sentencia REYNERS de 21 de junio de

1974, que las actividades del abogado, tales como la
consulta y la asistencia jurídica o la representación y la
defensa de las partes en justicia, no implicaban una
participación directa y específica para el ejercicio de la
autoridad pública .

2 . Tal y como indicó la Comisión en su respuesta a la
pregunta escrita n° 283 / 92 ( '), mantiene desde hace muchos

28 . 1 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 25 / 3

años una continuidad en las relaciones con el CCAE

( Consejo de los Colegios de abogados de la Comunidad
Europea ) y con el SEPLIS ( Secretaría Europea de Profesiones
Liberales ) sobre todas las cuestiones relativas a la cobertura
de las profesiones liberales en el Acuerdo General sobre el
Comercio de Servicios ( GATS ). Desde la iniciación del ciclo
actual de negocaición del GATT, han estado implicadas de
manera muy estrecha en el desarrollo de las discusiones
sobre este sector, tanto en el marco de encuentros informales
con los negociadores comunitarios como en el de consultas
oficiales . En efecto, la Comisión organizó conferencias
sobre todos los temas de negociación del GATT con una
audiencia bastante numerosa en varias ocasiones a lo largo
de los dos últimos años . La Comisión estima que estas
consultas, que se realizan de forma continuada, le han
permitido dar respuesta a las preocupaciones particulares de
los profesionales en los sectores objeto de la negociación,
especialmente de los servicios jurídicos, y reflejar las
posiciones con Ocasión de los debates de Ginebra .

los medios económicos . El Consejo de Transportes, del 7 de
junio de 1993, confirmó que dicho plan director goza de
buena acogida .

Entre las prioridades del plan a corto y medio plazo, figura la
mejora de los enlaces con Dunkerque, mediante la adapta ­
ción del gálibo de la clase IV del canal Espierre / Deüle, por lo

menos .

Por lo que se refiere a una ayuda financiera de la Comunidad
para este proyecto, hay que atenerse a lo dispuesto en el
Reglamento ( CEE ) n° 1738 / 93, de 25 de junio de 1993,
relativo al programa 1993 / 1994 en materia de infraestruc ­
turas de transporte ( 2 ). Dicho Reglamento estipula, entre
otras cosas, que toda petición de ayuda debería ser remitida
a la Comisión por el Estado interesado, en caso de
producirse .

posiciones con Ocasión de los debates de Ginebra . Ahora bien, por el momento la Comisión no ha recibido

ninguna demanda de ayuda financiera por parte de los
Estados interesados en este proyecto .
(M DO n° C 168 de 4 . 7 . 1992 .

H COM(92 ) 231 .
( 2 ) DO n° L 161 de 2 . 7 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1728 / 92

PREGUNTA ESCRITA N° 1350 / 92

del Sr . Jaak Vandemeulebroucke ( ARC )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

de la Sra . Raymonde Dury ( S ) a la Comisión de las Comunidades
a la Comisión de las Comunidades Europeas ( 29 de junio de 1992 )
(5 de junio de 1992 ) ( 94 / C 25 / 04 )
( 94 / C 25 / 03 )

Asunto : Reclasificación del canal del Espierre

Los responsables de la eurozona Mouscron-Estaimpuis ­
Wattrelos están considerando la necesidad de reclasificar el

canal del Espierre . ¿ Se ha informado a la Comisión a este
respecto ? ¿ Conoce la Comisión los planes qug tienen los
Estados ribereños en cuanto a la reclasificación del canal y al
acondicionamiento de este lugar ? ¿ Existe la posibilidad de
una ayuda comunitaria para este proyecto ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

( 21 de septiembre de 1993 )

En 1992, la Comisión preparó, con la colaboración de
expertos de los Estados miembros, un proyecto de plan
director de las vías navegables de interés comunitario (*). En
él se indican los tramos que faltan y los cuellos de botella de
la red a escala comunitaria ; asimismo, se describen los
cambios de infraestructuras necesarios a medio y largo
plazo . Simultáneamente determina los proyectos de interés
comunitario que deberían llevarse a cabo según lo permitan

Asunto : Utilización de las lenguas por parte de la Comi ­

sión

La Comisión de las Comunidades Europeas utiliza cada vez
en mayor medida únicamente las lenguas inglesa y francesa
en sus relaciones con los ciudadanos de sus Estados
miembros . El Comisario Sr . Scrivener presentó su folleto

« Guía del IVA en 1993 » con las versiones francesa e inglesa
( la versión neerlandesa seguiría más tarde ); el Comisario Sr .
Van Miert presentó su Libro Verde en las mismas circuns ­
tancias ( cuatro meses después de la versión inglesa no se
dispone todavía de la versión neerlandesa ); en todas las
acciones comunitarias de ayuda aparece únicamente la
mención « European Community — Communauté Europé ­

epne », ...

En sus relaciones con las Euroventanillas situadas en

Flandes, la Comisión parece haber impuesto el uso del
francés y del inglés .

¿ Opina la Comisión que ya no deben utilizarse las demás
lenguas de la Comunidad Europea ? ¿ No considera la
Comisión que con esta manera de actuar discrimina a la
mayor parte de la Comunidad en sus relaciones con las
instituciones comunitarias ? ¿ No considera la Comisión que
todo ciudadano comunitario tiene derecho a poder disponer
de todos los documentos en su propia lengua al mismo
tiempo que los demás ? ¿ No considera la Comisión que
precisamente este intervalo de tiempo es causa de distorsión
de la competencia ?

N° C 25 / 4 Diario Oficial ele las Comunidades Europeas 28 . 1 . 94

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 30 de septiembre de 1993 )

La Comisión no ha oficializado de ninguna manera el
empleo de determinadas lenguas en detrimento de otras . La
Comisión se esfuerza, en la medida de los medios a su
disposición, en permitir a todos los ciudadanos de la
Comunidad utilizar su propia lengua en sus relaciones con
las instituciones .

PREGUNTA ESCRITA N° 1843 / 92

de 12 medidas incluidas en el programa del Libro Blanco ;
correspondientes en especial al ámbito veterinario .

A la fecha presente, Bélgica ha adoptado las medidas
necesarias para la entrada en vigor de 189 de las 218 normas
vigentes que exigen el establecimiento de medidas naciona ­
les de ejecución . Esta cifra representa el 89,2% de la
totalidad de las medidas .

PREGUNTA ESCRITA N° 1991 / 92

del Sr . Floras Wijsenbeek ( LDR )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

del Sr . Jaak Vandemeulebroucke ( ARC ) a la Comisión de las Comunidades
a la Comisión de las Comunidades Europeas (1 de septiembre de 1992 )
( 23 de julio de 1992 ) ( 94 / C 25 / 06 )

( 94 / C 25 / 05

Asunto : Transposición de directivas

¿ Podría comunciar la Comisión en qué medida ha tras ­
puesto ya Bélgica al Derecho nacional las directivas comu ­
nitarias relativas al mercado interior ?

¿ Es cierta la declaración del ministro competente de que
recientemente las autoridades belgas llevaron a cabo una

« operación de recuperación »?

¿ Podría comunciar la Comisión qué problemas encuentra
Bélgica en la transposición de algunas directivas, en parti ­
cular, en los ámbitos de la agricultura, de la reglamentación
sanitaria y de los dictámenes veterinarios ?

Asunto : Financiación de infraestructuras

¿ Podría comunicar la Comisión, teniendo en cuenta que en
el Título XII añadido por el Tratado de Maastricht se
establece la competencia de la Comunidad para el estable ­
cimiento de redes de infraestructuras, cómo está regulada la
financiación de las infraestructuras desde el punto de vista
presupuestario en los Estados miembros ?

¿ Podría indicar la Comisión en qué Estados miembros es
posible la financiación privada, en particular, de infraes ­
tructuras de transportes ?

? ¿ Podría facilitar asimismo la Comisión un cuadro que

muestre los Estados miembros que disponen en su presu ­
puesto de una cuenta extraordinaria de capital para las
infraestructuras y los Estados miembros que incluyen a las
Respuesta del $r . Bangemann
infraestructuras en el presupuesto normal ?

en nombre de la Comisión

( 11 de octubre de 1993 )

En su 7 o Informe sobre la aplicación de los actos incluidos en
el programa del Libro Blanco sobre la realización del
mercado interior, la Comisión expone el grado de incorpo ­
ración de esta normativa a los ordenamientos jurídicos
nacionales . Se enviará una copia del mencionado informe a
su Señoría, así como a la Secretaría General del Parla ­

mento .

A partir de septiembre de 1991, y durante el año 1992, el
ritmo de incorporación de dicha normativa a la legislación
belga ha sido negativo . En efecto, el retraso experimentado
en este ámbito ha producido una ralentización de dicho
ritmo durante este período, dejándolo por debajo de la
media comunitaria .

No obstante, tras los informes periódicos de la Comisión
sobre el progreso de la aplicación de dicha normativa, se ha
verificado tras el final de 1992 una constante evolución, lo
que prueba la toma de consciencia de las autoridades belgas
de sus obligaciones con respecto al Tratado CEE . Efectiva ­
mente, dichas autoridades han comunicado en el transcurso
del mes de octubre las medidas nacionales de incorporación

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

( 18 de octubre de 1993 )

La Comisión comparte la preocupación expresada por Su
Señoría por lo que respecta a la financiación de las
infraestructuras de transporte en el marco de las redes
transeuropeas, establecido por el nuevo Tratado sobre la
Unión Europea . La Comisión debe esperar a que termine el
proceso de ratificación antes de crear los instrumentos
necesarios para la aplicación del nuevo Tratado .

No obstante, los Consejos Europeos de Edimburgo y
Copenhague decidieron la aplicación de instrumentos tem ­
porales que permitan ya hacer avanzar determinados
aspectos de la financiación de infraestructuras en la RTE, en
especial el nuevo mecanismo financiero de préstamo del BEI,
así como el instrumento financiero de Cohesión .

28 . 1 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 25 / 5

PREGUNTA ESCRITA N° 2696 / 92 PREGUNTA ESCRITA N° 2771 / 92

de los Sres . Hiltrud Breyer, Paul Lannoye, Virginio Bettini y del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )

Marguerite-Marie Dinguirard ( V ) a la Comisión de las Comunidades Europeas
a la Comisión de las Comunidades Europeas (6 de noviembre de 1992 )
( 29 de octubre de 1992 ) ( 94 / C 25 / 08

94 / C 25 / 07

Asunto : La ampliación de la compañía TEXACO en

Asunto : Programa TACIS

1 . ¿ Está informada la Comisión del porcentaje que se
destina a la exportación de la energía eléctrica actualmente
producida en la CEI ?

2 . ¿ Está informada la Comisión de que, por ejemplo,
Ucrania, república de la CEI, se ha comprometido contrac ­
tualmente a exportar durante cinco años 800 millones de
kilovatios / hora de energía eléctrica por año a Austria ?

3 . ¿ Está informada la Comisión de otros acuerdos sobre
exportación de energía eléctrica de las repúblicas de la CEI y,
de ser así, de cuáles ?

4 . ¿ Qué opina la Comisión sobre los planes para
exportar también la mayor parte de la energía eléctrica
producida en el futuro en los reactores de la CEI previstos
para su transformación y mejora ?

5 . ¿ Cómo cuadran estos planes con el razonamiento de la
Comisión de que es inevitable una transformación y mejora
de los reactores por razones de seguridad de abastecimiento
en la CEI ?

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

( 28 de octubre de 1993 )

1 . Si bien no se conoce el porcentaje exacto de la
producción de electricidad de la CEI que se exporta, ésta no
es de importante magnitud .

2 y 3 . La Comisión, aunque no se le ha informado acerca
de contratos privados para la exportación de electricidad,
sabe que la importación neta de electricidad a los sistemas
interconectados de Europa Occidental procedente de los
países de Europa Central y Oriental limítrofes descendió
entre 1991 y 1992 en un 12% hasta 2 400 GWh . Esta
cantidad representaba menos del 0,2 % del consumo total
de electricidad de los países de Europa Occidental .

4 . No se sabe si los países de la CEI podrán aumentar
significativamente en un futuro próximo la baja cuota actual
de electricidad exportada . Lo que más preocupa actual ­
mente es si podrán cubrirse las necesidades interiores .

5 . La Comisión considera que es necesario intervenir
para elevar los niveles de seguridad de las centrales nucleares
de la CEI hasta alcanzar los que se consideran necesarios en
la Comunidad . Una vez más, la electricidad producida en
dichas instalaciones será utilizada, en gran medida, para el
consumo interior, dado que representa una parte integrante
de la estructura económica .

Acaya

En Río, una zona de rápido desarrollo urbanístico, ha
provodado enérgicas reacciones la decisión del Consejo
provincial de Acaya de aprobar la ampliación de las
instalaciones de la compañía TEXACO, ignorando la
manifiesta voluntad de los habitantes de que se traslade la
compañía . Se han declarado en contra de la decisión los
presidentes de las comunidades de Acteo, Río y Ayios
Vasilios y la Sociedad de Protección del Paisaje Natural y del
Medio ambiente, que sostienen que la ampliación de
TEXACO en esta zona — de una gran densidad de
población — es inadmisible, dado que, a escasa distancia de
aquélla se encuentran la ciudad universitaria, el nuevo
hospital, hoteles, numerosos establecimientos y un gran
número de viviendas . Ha expresado también su oposición a
la decisión del Consejo provincial, la Inspección de Anti ­
güedades Bizantinas, debido a que los depósitos de com ­
bustible distan apenas 500 metros de un yacimiento
arqueológico . Teniendo esto en cuenta, ¿ tiene intención le
Comisión de señalar a la atención de las autoridades griegas
la necesidad de revocar esta decisión del Consejo provincial
de Acaya ?

Respuesta complementaria del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 11 de agosto de 1993 )

Como complemento a su respuesta del 9 de febrero de
1993 (*), la Comisión puede ahora comunicar a Su Señoría
que las autoridades griegas le han informado de que las
instalaciones de la compañía TEXACO en Acaya no están
sujetas a las disposiciones de la Directiva 82 / 501 / CEE, ya
que estas instalaciones tienen una capacidad máxima de
almacenamiento de combustible de sólo 6 032 toneladas .

Se ha cumplido el procedimiento previsto por la Directiva
85 / 377 / CEE ( estudio de impacto ) ( 2 ) con respecto a las
instalaciones en cuestión . Se han aprobado las condiciones
de funcionamiento desde el punto de vista del medio
ambiente . Por consiguiente, la compañía TEXACO cumple
todos los requisitos de la Directiva 85 / 537 / CEE .

En cuanto a la eventual ampliación de las instalaciones de
esta compañía, se han suspendido los trámites de aproba ­
ción del plan de utilización del suelo, ya que esta actividad
industrial no es compatible con las disposiciones sobre la
utilización del suelo previstas en el plan de urbanismo de la
ciudad de Patras, que se encuentra en trámites de adop ­
ción .

(') DO n° c 127 de 7 . 5 . 1993 .

( 2 ) DO n " L 175 de 5 . 7 . 1985 .

N " C 2 5 / 6 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28 . 1 . 94

PREGUNTA ESCRITA N° 2810 / 92 las Directivas 71 / 305 / CEE ( ), artículos 30 y 59 de Tratado

de la Sra . Mary Banotti ( PPE ) CEE y Directiva 77 / 62 / CEE ( 2 )?
a la Comisión de las Comunidades Europeas í 1 ) DO n° L 185 de 16 . 8 . 1971, p . 5 .
( 16 de noviembre de 1992 ) ( 2 ) DO n° L 13 de 15 . 1 . 1977, p . 1 .

( 94 / C 25 / 09

Asunto ; La Comunidad Europea y el deporte

¿ Puede comunicar la Comisión si está dispuesta a desarro ­
llar una verdadera política europea del deporte de acuerdo
con su Comunicación sobre el deporte (') y facilitar infor ­
mación sobre el tipo de proyectos deportivos que está
financiando actualmente ?

(') SEQ91 ) 1438 .

Respuesta dada por el Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

( 11 de octubre de 1993 )

Se ruega a Su Señoría que se remita el informe para la vista
elaborado por el Tribunal de Justicia en el asunto C ­
71 / 92 .

PREGUNTA ESCRITA N° 3006 / 92

del Sr . Alex Smith ( S )
Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión al Consejo de las Comunidades Europeas

(2 de julio de 1993 ) ( 30 de noviembre de 1992 )

( 94 / C 25 / 11 )

Puesto que la Comunidad Europea no tiene competencias
directas en deporte, la Comisión no tiene previsto elaborar
una política en la materia . Como se señaló en la Comuni ­
cación « la Comunidad Europea y el deporte », la Comisión
lleva a cabo una acción en tres grandes apartados : informa ­
ción a los medios deportivos, comunicación a través del
deporte y organización de la ayuda comunitaria .

A tal efecto, en la actualidad se está realizando un estudio
sobre el impacto de las actividades comunitarias en el
deporte, que estará finalizado en el mes de julio . Conside ­
rando los resultados de dicho estudio, la Comisión organi ­
zará unos encuentros con las autoridades y organismos
deportivos para elaborar un plan de actuación .

La Comisión financia en la actualidad dos tipos de proyectos
relacionados con el deporte : los que favorecen el deporte de
los minusválidos y las acciones de comunicación a través del
deporte .

PREGUNTA ESCRITA N° 2983 / 92

del Sr . José Valverde López ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 30 de noviembre de 1992 )

( 94 / C 25 / 10 )

Asunto : Incumplimiento por parte del Gobierno español de

la Directiva sobre contratos públicos de obra y
suministros

¿ Qué razones ha alegado el Gobierno español sobre la
disconformidad de las medidas nacionales de ejecución de

Asunto : Consejo de Investigación

¿ Qué cambios se han acordado en la provisión de fondos del
Tercer programa estructural de investigación de la Comu ­
nidad 1990-1994 ?

¿ Piensa el Presidente en ejercicio hacer una declaración
sobre los planes existentes hasta la fecha ( finales de 1992 )
para el Consejo de Investigación ?

Respuesta

( 10 de diciembre de 1993 )

1 . El 29 de julio de 1992, la Comisión presentó una
propuesta de Decisión del Consejo relativa a la financiación
complementaria del tercer programa marco de actuaciones
comunitarias de investigación y desarrollo tecnológico (*).
La propuesta estipula una financiación complementaria de

1 600 millones de ecus, que deberán asignarse selectiva ­
mente entre las diferentes actuaciones .

2 . En diciembre de 1992, el Consejo definió una solución
transaccional sobre un complemento de 900 millones de
ecus, y, pese a la abstención de Bélgica e Italia, adoptó una
orientación común que fue comunicada al Parlamento
Europeo el 13 de enero de 1993 .

La motivación de la orientación del Consejo era garantizar
la continuidad del programa de investigación de la Comu ­
nidad . En lo que se refiere al reparto de los gastos, la
orientación del Consejo tiene en cuenta, particularmente en
relación con el epígrafe « Energía », las preocupaciones
expresadas por el Parlamento en su dictamen .

3 . Finalmente, el 15 de marzo de 1993 el Consejo adoptó
la Decisión relativa a la financiación complementaria del
tercer programa marco de investigación y desarrollo .

28 . 1 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 25 / 7

La Delegación belga se abstuvo en esta ocasión porque
consideraba que el complemento de 900 millones de ecus era
insuficiente para garantizar la continuidad de las actividades
comunitarias de investigación .

PREGUNTA ESCRITA N° 3511 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 28 de enero de 1993 )

(') DO n° C 225 de 1 . 9 . 1992, p . 9 . ( 94 / C 25 / 13 )

Asunto : Ordenamiento de las zonas de enterramiento de

residuos en el Ática

PREGUNTA ESCRITA N° 3033 / 92

del Sr . Yves Verwaerde ( LDR )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 14 de diciembre de 1992 )

( 94 / C 25 / 12 )

Asunto : Becarios en la fase final de sus estudios

¿ Podría precisar la Comisión, para el año 1991, el número
de becarios que finalizan sus estudios, clasificados por
nacionalidades, contratados por las Direcciones Generales y
servicios especializados de la Comisión ?

A la vista de los proyectos de la Asociación Unitaria de
Municipios y Comunidades de la Provincia del Ática

( ESDKNA ) acerca del reacondicionamiento de los lugares
donde se entierran, por razones sanitarias, los residuos, y,
especialmente, acerca del reacondicionamiento de los verte ­
deros de Sjistó y Ano Liosia, ¿ puede informarnos la
Comisión de si existe la posibilidad de subvencionar obras
de esa índole ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

(5 de abril de 1993 )

La Comisión estaría dispuesta a considerar una solicitud de
ayuda de los Fondos estructurales para las citadas zonas en .
el marco del Programa operativo regional del Ática presen ­
Respuesta del Sr . Delors tada por las autoridades griegas .
en nombre de la Comisión

( 30 de septiembre de 1993 )

Su Señoría encontrará a continuación una recapitulación de
los stages ( períodos de prácticas ) correspondientes a 1991,
repartidos por nacionalidades . Se ha reagrupado a los
beneficiarios de terceros países en una sola denomina ­
ción .

PREGUNTA ESCRITA N° 135 / 93

del Sr . Gijs de Vries ( LDR )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 15 de febrero de 1993 )

Nacionalidad Total
( 94 / C 25 / 14 )

Belga ' 69

Danesa 57

Alemana 128

Griega 66

Española 83

Francesa 104

Irlandesa 41

Italiana 141

Luxemburguesa 12

Holandesa 66

Portuguesa 15

Británica 97

Total EUR 12 879

Terceros países 157

Total EUR 12 + terceros países 1 036

Asunto : Exportación estadounidense de maíz y sorgo a

España

En 1987, la Comunidad se comprometió frente a los Estados
Unidos, para los años 1987-1990, a abrir un contingente
anual para la importación, libre de derechos, a España de 2
millones de toneladas de maíz y 0,3 millones de toneladas de
sorgo procedentes de los Estados Unidos . Dicha reglamen ­
tación, resultante de los problemas relacionados con la
adhesión de España a la Comunidad, está basada en el
apartado 6 del artículo XXIV del GATT .

El acuerdo se ha prorrogado por un año en cada uno de los
casos a finales de 1990 y finales de 1991 . La Comisión
propone ahora otra prórroga . ¿ Considera la Comisión que
debe ponerse un último fin a dicho acuerdo en el momento
de la realización de un Acuerdo final de la Ronda

Uruguay ?

N° C 25 / 8 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28 . 1 . 94

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 16 de septiembre de 1993 )

Los acuerdos establecidos para la importación de maíz y
sorgo en España, derivados de la adhesión de este país a la
Comunidad, han sido prorrogados hasta finales de 1993 .

Tales acuerdos se considerarán normas de acceso generales
en los debates de la Ronda Uruguay de conformidad con las
disposiciones del proyecto de Acta Final que incluye los
resultados de las negociaciones comerciales multilaterales .
En consecuencia, la Comisión estima que el acuerdo final
que se alcance en tales negociaciones incluirá una resolución
definitiva al respecto .

PREGUNTA ESCRITA N° 171 / 93

de la Sra . Christine Oddy ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 17 de febrero de 1993 )

( 94 / C 25 / 15 )

Asunto : Presupuesto para la ayuda a ultramar

Ahora que se ha aprobado el presupuesto para 1 993, ¿ puede
confirmar la Comisión cuál será este año el presupuesto
destinado a la ayuda a ultramar ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 11 de mayo de 1993 )

Además, el Fondo Europeo de Desarrollo incluye una
asignación total de 10 800 millones de ecus para el período

1990-1 995, es decir, un importe medio anual de 2 160
millones de ecus .

Por consiguiente, la ayuda oficial al desarrollo administrada
por la Comisión en 1993 supondrá, aproximadamente,
6 500 millones de ecus .

PREGUNTA ESCRITA N° 175 / 93

del Sr . Gerd Müller ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 17 de febrero de 1993 )

94 / C 25 / 16

Asunto : Intentos de armonización de los impuestos sobre

los vehículos de motor y los peajes en la Comuni ­
dad

Tras el nuevo fracaso de los intentos de armonización de los

impuestos sobre los vehículos de motor y los peajes para el
transporte de mercancías por carretera en la CE se están
produciendo desórdenes en el mercado y discriminaciones
para las empresas de los Estados con elevados impuestos
sobre los vehículos pero sin peajes .

¿ Qué medidas inmediatas piensa adoptar la Comisión para
lograr, junto con la liberalización del acceso al mercado, la
armonización de las condiciones de competencia ?

En caso de que vuelvan a fracasar los intentos de armoni ­
zación o el Tribunal de Justicia se pronunciare negativa ­
mente en la cuestión prejudicial relativa a la libertad de
cabotaje, ¿ estaría dispuesta la Comisión a permitir que
Alemania introduzca peajes y reduzca los impuestos sobre
los vehículos de motor de acuerdo con la propuesta de la
Comisión ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

La Comisión informa a Su Señoría de que el Presupuesto de (3 de septiembre de 1993 )

1993 incluye los siguientes créditos de compromiso desti ­
nados a la ayuda a ultramar, expresados :

( en ecus )

Ayuda alimentaria . 574 000 000

Cooperación con países ALA 634 000 000

Cooperación con países mediterráneos 408 700 000

Otras medidas de cooperación 626 700 000

Cooperación con países de Europa Central y
Oriental y con Estados independientes de 1.a
antigua Unión Soviética 1 573 000 000

Aspectos externos de determinadas políticas
comunitarias 293 700 000

Reserva para ayuda humanitaria 209 000 000

Total 4 319 100 000

La Comisión no ha escatimado esfuerzos para conseguir
decisiones comunitarias en el ámbito de la fiscalidad

viaria :

— por su insistencia, el Consejo fijó en 245 ecus por 1 000

litros el índice mínimo del impuesto especial sobre el
combustible gasoil (');

— en 1988, presentó propuestas ( 2 ) que modificó en

1991 ( 3 ) y en 1992 ( 4 ), para conseguir del Consejo
decisiones comunes relativas a los impuestos sobre los
vehículos y la atribución de los costes de infraestructuras
de transporte a los transportistas en función de la
utilización real que hagan de estas infraestructuras ;

— ha cooperado incansablemente con las sucesivas Presi ­

dencias para encontrar soluciones de compromiso en el
Consejo .

28 . 1 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N " C 25 / 9

El Consejo ha llegado efectivamente, el 19 de junio de 1993,
a un compromiso que tiene como elementos principales los

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

siguientes : (3 de septiembre de 1993 )

1 . A partir del 1 de enero de 1955, los Estados miembros
deberán respetar los índices mínimos del impuesto sobre
los vehículos utilizados para el transporte de mercancías

por carretera .

Se concederá un número limitado de excepciones
transitorias a algunos Estados miembros ( hasta el 31 de
diciembre de 1997 ) o a algunos vehículos ( hasta el 1 de
julio de 1998 ).

2 . Los Estados miembros podrán introducir los derechos
de uso por la utilización de su red de autopistas o de
autovías con características parecidas . Salvo que haya
un procedimiento comunitario, se podrán aplicar dere ­
chos de uso a otras partes de la red viaria principal
( razones de seguridad ).

(') DO n° L 316 de 19 . 10 . 1992 .

( 2 ) DO n " L 79 de 26 . 3 . 1988 .

( 3 ) DO n° L 75 de 26 . 3 . 1991 .

( 4 ) DO n° L 311 de 27 . 11 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA N° 192 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 17 de febrero de 1993 )

( 94 / C 25 / 17 )

Asunto : Catástrofe ecológica en las islas Shetland

Se ha registrado recientemente una grave catástrofe ecoló ­
gica que afecta al medio ambiente marino de las Islas
Shetland debido al hundimiento del petrolero Braer . Esta
catástrofe ecológica no podía haberse producido en peor
lugar, ya que esta región constituye uno de los últimos
refugios de la fauna silvestre en Gran Bretaña . Ocho mil
focas, centenares de nutrias y treinta mil aves marinas viven
y se reproducen en las Islas Shetland y en las costas de
Escocia del Norte, lo que explica que estas zonas estén
protegidas por acuerdos internacionales . Sin embargo, estos
rimbombantes acuerdos, como señala la organización eco ­
lógica Greenpeace, no son respetados en la práctica, ya que
la industria del petróleo desea ganar tiempo y dinero . El
resultado queda trágicamente plasmado en las catástrofes
ecológicas : más de 150 000 aves marinas mueren cada año
en el Atlántico Norte .

¿ Piensa la Comisión :

1 . examinar la posibilidad de conceder una ayuda finan ­
ciera a favor de las organizaciones ecológicas que luchan
por la supervivencia de las aves marinas y sus crías en las
Islas Shetland ;

2 . pedir que se apliquen en la práctica los acuerdos de los
países del Mar del Norte para evitar el tránsito de
petroleros a proximidad de zonas sensibles desde el
punto de vista ecológico ?

La Comisión ha concedido ya una ayuda económica de
300 000 ecus a los estudios ecológicos en la costa de las
Shetland, así como 25 000 ecus para la protección de la
fauna silvestre .

La investigación en curso sobre el accidente del Braer
demostrará si se cumplieron o no los acuerdos internacio ­
nales .

La Comisión tiene actualmente en estudio la protección de
las zonas ecológicamente sensibles, así como la necesidad de
reglamentar mejor el tráfico marítimo de petroleros .

PREGUNTA ESCRITA N° 208 / 93

de la Sra . Annemarie Goedmakers ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 18 de febrero de 1993 )

( 94 / C 25 / 18

Asunto : Central nuclear de Kozloduy ( Bulgaria )

Según un artículo publicado en el diario « De Volkskrant »
del pasado 18 de enero de 1993, la central nuclear búlgara
de Kozloduy es la primera de una serie de decenas de
instalaciones inseguras y anticuadas en la Europa oriental
que va a ser modernizada con ayuda occidental . El diario
cita una declaración del Presidente del Comité Búlgaro de la
Energía Atómica, Sr . Janko Janev, hecha el 17 de enero de

1993 .

1 . ¿ Está la Comisión al corriente de esta declaración del Sr .
Janko Janev del 17 de enero de 1993 ?

2 . ¿ Cuál ha sido la participación ( financiera ) de la Comu ­
nidad Europea y de los Estados miembros hasta ahora ? y
¿ cuál va a ser la contribución de la Comunidad Europea
al conjunto de las inversiones destinadas a la moderni ­
zación de la central nuclear de Kozloduy ?

3 . ¿ Qué bancos participan en la financiación de las
inversiones necesarias ?

4 . ¿ Qué empresas están relacionadas con la modernización
de dicha central ?

5 . ¿ Qué informes y dictámenes han sido elaborados para
saber si la central nuclear de Kozloduy debe ser
modernizada y, en su caso, de qué manera ? ¿ Qué
organizaciones han dictaminado al respecto ?

6 . ¿ Sobre la base de qué consideraciones y cuándo ha sido
tomada la decisión de modernizar la central nuclear ?

7 . ¿ En qué variables e hipótesis está basado el examen de
coste / beneficio a raíz del cual ha sido tomada la decisión

de modernizar la central nuclear ? ¿ Qué alternativas se
prevén al respecto ?

N° C 25 / 10 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28 . 1 . 94

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

(5 de octubre de 1993 )

1 . Las autoridades búlgaras o sus contratantes informan
periódicamente a la Comisión acerca de la situación y las
solicitudes de dicho país y de sus posibles peticiones .

2 . En el marco de los presupuestos de 1991 y 1992, la
participación financiera de la Comunidad fue superior a 26
millones de ecus y la Comisión ha previsto seguir partici ­
pando en el programa de modernización de la central
nuclear de Kozloduy, dentro de los límites de sus posibili ­
dades presupuestarias .

3 . Según la información de que dispone la Comisión, el
BERD quiere participar en la financiación de las inversiones
necesarias, a través del fondo multilateral que gestiona .

Por otra parte, la Comisión ha propuesto la ampliación de
los préstamos EURATOM para la mejora de la seguridad de
las instalaciones nucleares de los países del Este y, efectiva ­
mente, el caso de la central de Kozloduy debería ser
examinado en su momento dentro de este marco .

4 . La intervención comunitaria se lleva a cabo a través de

empresas seleccionadas con arreglo a los procedimientos
vigentes .

5 . Por lo que se refiere a la modernización de la central,
en el marco del programa de emergencia de 1991 se realizó
un estudio sobre la situación energética del país ; dicho
estudio condujo a las autoridades búlgaras a actualizar un
estudio sobre la viabilidad de la reconversión de las

secciones 1 a 4 de Kozloduy en una central de ciclo
combinado .

6 y 7 . Las decisiones de modernización de la central
competen exclusivamente a las autoridades búlgaras que
toman en cuenta los dictámenes de organismos internacio ­
nales como la AEIA, y también estudios sobre el costo de los
medios de sustitución . Dada la importancia actual del sector
nuclear ( más del 40 % ), el gobierno búlgaro no ha previsto,
según la información de que dispone la Comisión, interrum ­
pir a muy corto plazo las unidades 1 a 4 .

minación medioambiental que causan no pudo justificarse
en el pasado y menos aun en el presente .

Respuesta

( 21 de diciembre de 1993 )

La cuestión aludida por Su Señoría ha sido objeto de
intercambio de opiniones en el marco de las actividades de la
Unión Europea .

La Unión Europea ha tomado nota con interés de las
decisiones tomadas por Francia, Estados Unidos y Rusia
sobre la suspensión de pruebas nucleares, y de la confirma ­
ción por parte de Gran Bretaña que no realizará prueba
alguna mientras dure la moratoria decidida por Estados
Unidos .

A este respecto, la Unión Europea no puede permanecer
indiferente frente a la reciente experimentación nuclear
china, la primera desde septiembre de 1992 .

La Unión Europea ha tomado nota con satisfacción de la
Decisión de la Conferencia sobre el Desarme de otorgar a su
comité especial de negociación sobre una prohibición de las
pruebas nucleares un mandato para la negociación de un
tratado de cese completo de las pruebas nucleares . La Unión
Europea destaca la importancia, para prevenir la prolifera ­
ción de las armas nucleares, de un tratado de prohibición
aplicable umversalmente y comprobable a escala internacio ­
nal y de forma eficaz .

Es con esta idea con la que se expresó la Unión Europea en la
48 a Asamblea General en Nueva York .

PREGUNTA ESCRITA N° 270 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 24 de febrero de 1993 )

( 94 / C 25 / 20 )

Asunto : El bosque petrificado de Mitilene
PREGUNTA ESCRITA N° 228 / 93

de la Sra . Winifred Ewing ( ARC )

al Consejo de las Comunidades Europeas

( 18 de febrero de 1993 )

( 94 / C 25 / 19 )

Asunto : Prohibición de pruebas nucleares

¿ Qué medidas ha adoptado el Consejo para promover una
prohibición internacional de pruebas nucleares ? La conta ­

El bosque de Mitilene, declarado patrimonio natural
protegido en 1985, se encuentra en la región noroccidental
de la isla de Lesbos, en los términos de Andissa-Sigri y
Eressos . El bosque petrificado, único en el mundo — su
antigüedad roza los 20 millones de años —, se ha visto
sometido a un saqueo de considerables proporciones (y en
multitud de ocasiones ) por parte de fabricantes de joyas y
coleccionistas, quienes en muchos casos, « han hecho
pedazos » enormes troncos petrificados . Es un hecho que en

1986 se realizaron esfuerzos para alojar a un cierto número
de grandes troncos y que, a tal fin, se realizó una

28 . 1 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 25 / 11

convocatoria para la elaboración de un estudio sobre la
construcción de un museo de historia natural en Sigri . El
estudio fue realizado en 1988 e incluido en los PIM, con un
importe de 100 millones de dracmas, pero se ignora la suerte
que ha corrido desde entonces . ¿ Puede informarnos la
Comisión sobre el curso seguido por este asunto ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

financiero con los beneficios obtenidos gracias a las reservas
acumuladas para las pensiones, los Países Bajos satisfacen
ampliamente los criterios de la UEM y están en condiciones
de llevar a cabo una política que fomente el crecimiento y el
empleo en la Comunidad (a saber, una deuda pública del
49% PEB y un déficit público del 1,28 % PEB en 1991 )?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 27 de septiembre de 1993 ) (8 de octubre de 1993 )

El proyecto a que hace referencia Su Señoría ha sufrido
importantes retrasos, debidos principalmente a problemas
de procedimiento . Sin embargo, el proyecto ha sido recien ­
temente objeto de licitación, cuyo procedimiento quedó
cerrado el 14 de julio de 1993 .

Así pues, en estos momentos parece razonable esperar el
comienzo inminente de la primera fase de los trabajos .

PREGUNTA ESCRITA N° 298 / 93

del Sr . Alman Metten ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de marzo de 1993 )

( 94 / C 25 / 21 )

Asunto : Reservas acumuladas para las pensiones de los

funcionarios y criterios de la UEM

1 . ¿ Es cierto que el criterio de la deuda pública para el
acceso a la tercera fase de la UEM sí tiene en cuenta el

conjunto de la deuda que el sector público, en el sentido más
amplio de la palabra, ha acumulado, pero no las reservas
acumuladas por las autoridades para realizar futuros
pagos ?

2 . ¿ Es cierto que el criterio del déficit público para el
acceso a la tercera fase de la UEM sí tiene en cuenta el pago
de intereses correspondiente a deudas existentes, pero no los
beneficios conseguidos gracias a las reservas acumuladas
para, por ejemplo, el pago de pensiones de los funciona ­
rios ?

3 . ¿ Comparte la Comisión el punto de vista de que esta
distinción exenta de sentido, por la que se tienen en cuenta
las deudas y no las reservas, por la que se toman en
consideración los pagos de intereses y no los beneficios
obtenidos, conduce a una visión excesivamente pesimista de
la situación de las finanzas públicas en aquellos Estados
miembros que hacen uso, para el pago de las pensiones de los
funcionarios, de un sistema de cobertura con capitales en
lugar de un sistema de reparto ?

4 . ¿ Comparte la Comisión el punto de vista de que,
saldando la deuda pública con el superávit y el déficit

1 . El artículo 2 del Protocolo al Tratado de la Unión

Europea sobre el procedimiento aplicable en caso de déficit
excesivo precisa qué debe entenderse por deuda pública a los
efectos del artículo 104 c ) del Tratado CEE : la deuda bruta
total, a su valor nominal, que permanezca viva a final de
año, consolidada dentro de los sectores del conjunto de las
administraciones públicas . A diferencia de la deuda neta, en
la deuda bruta no se contabilizan los activos financieros en

manos de las administraciones públicas relativos a otros
sectores económicos .

2 . En el Sistema Europeo de Cuentas Económicas Inte ­
gradas ( SEC ), el pago de los intereses de la deuda de las
administraciones públicas se contabiliza como gastos
corrientes . De la misma manera, los intereses que las
administraciones públicas obtienen de sus activos financie ­
ros se contabiliza como ingresos corrientes . En consecuen ­
cia, el saldo presupuestario ( la necesidad de financiación de
las administraciones públicas, con arreglo a la definición
adoptada en el Protocolo ) está influido tanto por los pagos
como por los ingresos de los intereses de las administracio ­
nes públicas . En los Países Bajos, el fondo de pensiones
Algemeen Burgerlijk Pensioensfonds ( ABP ) es una institu ­
ción autónoma que se rige por el principio de capitalización
a la que revierte la propiedad de la renta de los intereses
sobre sus activos . El sistema SEC de contabilidad nacional

clasifica el fondo de pensiones ABP en el sector de empresas
de seguros y no en el de administraciones públicas .
Consecuentemente, los gastos e ingresos de dicho fondo se
contabilizan con los de otras empresas del ramo .

3 . La constitución de una reserva de activos por parte de
ABP es una característica institucional específica impor ­
tante, tal como se mencionó en la respuesta a la pregunta
escrita 1442 / 92 ('). El hecho de que un fondo de pensiones
opere por capitalización y constituya una reserva de activos
para financiar sus futuros pagos le sitúa, a priori, en una
situación relativamente más sana que aquél que operara por
reparto, en caso de que la evolución demográfica conduzca
al envejecimiento de su población .

4 . La aplicación de las reglas contables del sistema SEC al
cálculo de los saldos presupuestarios y de la deuda pública,
con arreglo a las definiciones contenidas en el Tratado de la
Unión Europea, no permite efectuar los cálculos que sugiere
Su Señoría .

(>) DO n° C 6 de 11 . 1 . 1993 .

N° C 25 / 12 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28 . 1 . 94

PREGUNTA ESCRITA N° 360 / 93

de la Sra . Raymonde Dury ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(3 de marzo de 1993 )

( 94 / C 25 / 22

Asunto : Proliferación nuclear en Sudáfrica

Según informaciones del Congreso Nacional Africano

( ANC ), Sudáfrica ha fabricado en secreto más de 200
kilogramos de uranio enriquecido, lo que le permitiría
producir 25 cabezas nucleares .

Por otra parte, según la Agencia Internacional de la Energía
Atómica, posee la tecnología y la infraestructura metalúr ­
gica necesarias para fabricar armas atómicas en la localidad
de Pelindaba .

¿ Está al corriente la Comisión de estos hechos ?

En caso de que sean ciertos, ¿ de qué modo va a reaccionar
frente a esta nueva escalada en la proliferación de armas
nucleares ?

Respuesta del Sr . Van den Broek

en nombre de la Comisión

( 22 de octubre de 1993 )

Su Señoría está sin duda al corriente de las declaraciones que
el Presidente de Klerk realizó el 24 de marzo de 1993, en las
cuales se indicaba que Sudáfrica ha elaborado durante la
década de los ochenta un programa nuclear militar . Asi ­
mismo, el Presidente de Klerk señaló que su Gobierno
adoptó en noviembre de 1989 la decisión de poner fin a
dicho programa militar .

Con posterioridad a esta fecha, Sudáfrica se adhirió al
Tratado de no proliferación de armas nucleares ( TNP ) el 10
de julio de 1991, en calidad de Estado desprovisto de armas
nucleares . Con arreglo a los términos del mencionado
Tratado, se comprometía en especial a « no fabricar ni
adquirir armas nucleares u otros dispositivos explosivos
nucleares ».

Tal como el TNP lo exige, se ha celebrado un acuerdo de
control entre África del Sur y la Agencia Internacional de la
Energía Atómica el 16 de septiembre de 1991 con el objeto
de verificar el respeto de la totalidad de las disposiciones del
TNP . Este acuerdo entró en vigor el día de su celebración . En
virtud del mismo, África del Sur presentó a la AIEA el 30 de
octubre de 1991 un « Initial Report » en el que figuraba la
lista de todas las materias nucleares y actividades nucleares
en el país . Desde esa fecha, los inspectores de la AIEA han
llevado en cabo en Sudáfrica más de 130 inspecciones con el
objeto de comprobar que la información presentada por el
país son exactas y completas .

En marzo de 1993, el Presidente de Klerk precisó, en
relación con las declaraciones anteriormente mencionadas,
que las operaciones de desmantelamiento y destrucción de
los equipos y dispositivos militares finalizaron en septiem ­
bre de 1991, antes por tanto de la entrada en vigor del
acuerdo con la AIEA . Asimismo, invitó a la AIEA a que
realizara una inspección de las instalaciones sudafricanas
incluidas en el antiguo programa militar, para que constara
que dicho programa había finalizado realmente y que la

totalidad de las materias nucleares empleadas en el mismo
habían sido inventariadas y puestas bajo el control de la
AIEA .

La Comisión tomó con satisfacción conocimiento de estos
datos . Desea recordar que la Comunidad y sus Estados
miembros han adoptado posturas muy firmes en favor del
refuerzo de los regímenes de no proliferación nuclear . La
preparación de la Conferencia para la ampliación del TNP
en 1995 y los recientes acuerdos de cooperación y de
asociación con la AIEA en el ámbito del control de seguridad
se inscriben en esta perspectiva .

PREGUNTA ESCRITA N° 460 / 93

del Sr . Jean-Pierre Raffin ( V )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 11 de marzo de 1993 )

( 94 / C 25 / 23 )

Asunto : Biodiversidad y explotación forestal

Después de la Conferencia de Río, la Comisión ha afirmado
en varias ocasiones su preocupación por una preservación
de la biodiversidad y su intención de llevar a cabo
actuaciones concretas en este ámbito .

Determinadas técnicas forestales como las talas completas
no sólo tienen efectos negativos sobre el estado del suelo

( erosión ), la calidad de las aguas ( aumento de las partículas
en suspensión ), sino que aminoran gravemente la biodiver ­
sidad . Así ocurre con las selvas tropicales, en las que se ha
centrado la opinión pública, pero ocurre de modo similar en
el hemisferio norte, sobre todo en la Colombia británica ( en
el Canadá ) y en Escandinavia .

¿ Qué medidas piensa tomar la Comisión respecto a esta
situación para limitar o prohibir la importación de produc ­
tos madereros procedentes de estos tipos de explotación
forestal, y hacer así que las palabras se conviertan en
actos ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 30 de septiembre de 1993 )

En la Conferencia de Río ( UNCED ) de junio de 1992, la
Comunidad Europea adoptó una Declaración de principios
sobre gestión, conservación y desarrollo sostenible de todos
los tipos de bosques . Asimismo firmó el Convenio sobre
Diversidad Biológica . La Comunidad apoya activamente la
aplicación de estos acuerdos .

Por lo que se refiere a los bosques boreales y templados, la
Comisión ha participado en la preparación de la II Confe ­
rencia ministerial sobre protección de los bosques en
Europa . Durante esa conferencia, celebrada en Helsinki en
junio de 1993, firmó en nombre de la Comunidad las
resoluciones sobre gestión sostenible de los bosques y sobre
conservación de su diversidad biológica .

28 . 1 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 25 / 13

Además, como parte del seguimiento de los compromisos
adoptados en Río, la Comisión está preparando dos
comunicaciones al Consejo sobre gestión, conservación y
desarrollo sostenible de los bosques : una sobre los bosques
de la Comunidad y otra sobre bosques tropicales .

Con respecto a la gestión sostenible de los bosques a escala
mundial, la Comisión recuerda el compromiso adoptado
por la Comunidad antes de la Conferencia de Río y
renovado en varias ocasiones, según el cual se va a hacer
todo lo posible para conseguir un instrumento internacio ­
nal, jurídicamente vinculante, sobre gestión, conservación y
desarrollo sostenible de todos los tipos de bosques .

Con este fin, la Comisión está apoyando enérgicamente la
ejecución de la Resolución de la OIMT en virtud de la cual a
partir del año 2000 sólo podrá comercializarse madera
tropical procedente de bosques gestionados de manera
sostenible .

Por último, la Comisión está estudiando los instrumentos
comerciales que podrían utilizarse para alentar a todos los
agentes económicos a participar en la gestión sostenible del
patrimonio forestal mundial . No obstante, considera que las
medidas que se adopten deberán respetar los acuerdos y
compromisos relativos al comercio internacional .

PREGUNTA ESCRITA N° 481 / 93

de la Sra . Anita Pollack ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 12 de marzo de 1993 )

( 94 / C 25 / 24 )

Asunto : Política informativa de la Comunidad Europea

Parlamento y de la Comisión están situadas en el mismo
edificio, como resultado de la política sistemática de ambas
instituciones .

Dado que cada una de las instituciones tiene responsabili ­
dades específicas, por el momento no se ha contemplado la
posibilidad de una fusión de ambas oficinas .

PREGUNTA ESCRITA N° 659 / 93

de la Sra . Christine Oddy ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de abril de 1993 )

( 94 / C 25 / 25 )

Asunto : Programa PHARE

¿ Qué disposiciones ha previsto la Comisión para evaluar la
eficacia del programa PHARE ?

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

(4 de octubre de 1993 )

Las evaluaciones de los programas PHARE están previstas
normalmente para el final del programa o, si éstos duran
más de tres años, durante su ejecución .

Si bien la información de control se recoge de forma interna,
las evaluaciones son realizadas por evaluadores externos
que se basan en términos de referencia específicos y en
criterios de evaluación claves .

Actualmente, PHARE está trabajando para conseguir un
enfoque más sistemático de las evaluaciones . A este res ­
pecto, la Comisión ha desarrollado un sistema de evaluación
permanente . Este sistema será operativo tras un período de
prueba que deberá iniciarse de inmediato con una base
selectiva con respecto a varios programas sectoriales y
nacionales .

Dada la reconocida falta de transparencia en sus relaciones,
con el público ¿ acepta la Comisión que parte del problema permanente . Este sistema será operativo tras un
reside en el desconocimiento por el público de las funciones prueba que deberá iniciarse de inmediato
de las distintas instituciones de la Comunidad ? En este selectiva con respecto a varios programas
orden de cosas, ¿ no conviene en que sería un importante nacionales .
avance en la simplificación del acceso del público a la
información el que las oficinas de información de la
Comisión y el Parlamento de los Estados miembros se
fusionaran para ofrecer así un único centro de información
al público ? PREGUNTA ESCRITA N° 740 / 93

de la Sra . Barbara Schmidbauer ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 14 de abril de 1993 )
Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión ( 94 / C 25 / 26 )

( 11 de octubre de 1993 )

La Comisión estimula una estrecha cooperación entre las
oficinas de la Comisión y las oficinas del Parlamento
Europeo . Los recientes esfuerzos que se han realizado en
esta dirección ya están aportando frutos . Las oficinas de los
Estados miembros están llevando a cabo varios proyectos
conjuntos . En seis Estados miembros, las oficinas del

Asunto : Reconocimiento a nivel comunitario de las tarjetas

de minusválido y de jubilado

La realización del mercado interior debería garantizar
también la libre e ilimitada circulación de personas .

Los titulares de tarjetas de minusválido o de jubilado
expedidas por las autoridades nacionales competentes para

N° C 25 / 14 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28 . 1 . 94

garantizar a aquéllos la ayuda necesaria para participar en la
vida social ( por ejemplo, trato privilegiado, viaje gratuito
para una persona de compañía ) se enfrentan con el
problema de que tales tarjetas no se reconocen, hasta el
momento, a nivel comunitario, con la consecuencia de que si
traspasan la frontera comunitaria interior de su país pierden
sus « privilegios ». De esa manera, se ve limitada sensible ­
mente su libre circulación .

¿ Dé que manera piensa la Comisión solucionar dicho
problema ?

¿ Está dispuesta concretamente a elaborar directrices con
vistas a que se reconozca la calidad de minusválido o de
jubilado en toda la Comunidad ?

¿ Cuándo se podrá contar con una tarjeta de minusválido o
de jubilado que sea válida en toda la Comunidad ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 16 de julio de 1993 )

El reconocimiento de las tarjetas de minusválido expedidas
por otros Estados miembros, a fin de que las personas
minusválidas puedan acogerse a la legislación nacional
relativa a dichas tarjetas, es competencia de cada Estado
miembro .

La creación de una tarjeta europea de minusválido exige que
todos los Estados miembros se pongan de acuerdo sobre una
definición única del concepto de minusvalía y de tarjeta de
minusválido . Como parte del programa comunitario
HELIOS II, se propondrá la realización de un estudio
preliminar sobre las posibilidades de crear una tarjeta
europea de minusválido .

Por lo que se refiere a la tarjeta europea de jubilado, la
Comisión se encuentra actualmente en proceso de negocia ­
ción con los Estados miembros sobre la base de la vigente
Recomendación sobre la tarjeta europea de jubilado .

Mientras tanto se ha editado, en mayo de este año, una guía
de viaje en la que se informa de las ventajas de que pueden
disfrutar las personas de edad que viajen por Europa .

PREGUNTA ESCRITA N " 763 / 93

del Sr . Hemmo Muntingh ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 15 de abril de 1993 )

( 94 / C 25 / 27

Asunto : Parque de molinos de viento en Curasao

1 . ¿ Es cierto que la Comisión ha concedido una ayuda de
2 millones de florines a Kodela NV para la construcción de
un parque de molinos de viento en Curasao ?

2 . ¿ Sabe la Comisión que se proyecta establecer ese
parque en la zona de terrazas de la costa norte entre Hato y
Boca, uno de los ocho parques naturales más importantes de
la isla que pueden pasar a ser zonas protegidas ?

3 . ¿ Es cierto que hasta este momento no se ha elaborado
un plan integral de energías para Curasao, que serviría de
instrumento de control para tales proyectos ?

4 . ¿ Qué investigaciones se han realizado sobre otras
posibilidades para la ubicación de este proyecto, como, por
ejemplo, la llanura de Ronde Klip y Santa Catharina al este
de Playa Canoa ?

5 . ¿ No es cierto que la existencia de un plan integral de
energías y de un estudio sobre la ubicación, preferentemente
en forma de evaluación del impacto medioambiental, son
condiciones vinculadas a la ayuda concedida por la Comi ­
sión ?

6 . ¿ Conviene la Comisión en que resulta oportuno llevar
a cabo una evaluación del impacto medioambiental, puesto
que parece que todavía se dispone del tiempo suficiente ?

7 . ¿ Qué medidas puede aplicar la Comisión para evitar
que se repita en el futuro una situación como ésta ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

( 12 de octubre de 1993 )

El 16 de diciembre de 1991, la Comisión, previo dictamen
favorable del Comité Consultivo THERMIE, concedió
941 311 ecus para la realización de un parque eólico de 3
MW en la isla de Curasao . El proyecto, que consiste en un
parque eólico dotado de 12 turbinas de viento, está en curso
de realización, y se prevé que empiece a funcionar en verano
de 1993 .

El permiso para la realización de este proyecto fue conce ­
dido por las autoridades locales, tras la presentación del

« Eilandelijk Ontwikkelings Plan » ( EOP ). Según este pro ­
yecto, la isla se dividía en espacios protegidos y zonas de
desarrollo, con objeto de garantizar un crecimiento econó ­
mico óptimo y controlado de la región . El EOP introducía la
posibilidad de que los ciudadanos partiparan y expresaran
su opinión antes de tomar una decisión definitiva sobre la
concesión del permiso de construcción .

Tanto las autoridades locales como los servicios públicos
apoyaron totalmente el proyecto . En 1984, la KAE,
compañía local de electricidad, encargó a la Oficina de
proyectos DHV la elaboración de un estudio titulado » Plan
de suministro de agua y energía para Curasao, 1984-1994 ».
Para hacer funcionar su sistema energético y de destilación
de agua, la isla importa todo su combustible mediante
buques cisterna . El parque eólico de 3 MW generará
alrededor del 2 % de las necesidades anuales de electricidad
de la isla, que supone unas 1 805 toneladas equivalentes de

28 . 1 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 25 / 15

petróleo al año . Asimismo, se llevaron a cabo estudios sobre
el potencial eólico, la integración eléctrica del parque eólico
en el sistema energético existente, así como investigaciones
geotécnicas .

La Comisión recibió una propuesta en la que se precisaba la
región de Tera Cora como lugar de emplazamiento de la
instalación . Todos los cálculos se referían a dicha región . Es
preciso señalar asimismo que en 1983 se designó esta zona
para la instalación de 24 turbinas eólicas, y que, desde 1986,
está funcionando una turbina de este tipo en dicho lugar .

El promotor del parque eólico recibió las autorizaciones
siguientes :

— Permiso de proyecto, permiso de excavación de canali ­

zaciones para cables y permiso con respecto a repercu ­
siones ambientales .

— Permiso de construcción para subcentrales eléctricas .

— Permiso de construcción de turbinas eólicas, cimenta ­

ción y edificios de control y transformación .

Una vez que las autoridades locales conceden los permisos,
la Comisión da por supuesto que se ha tenido en cuenta la
cuestión ambiental . Por consiguiente, la Comisión no debe
interferir en asuntos locales .

Dado lo avanzado de la situación respecto al proyecto de
Tera Cora, no se puede cambiar el emplazamiento del
parque eólico sin perjudicar la rentabilidad económica del
proyecto . No obstante, el contratista se ha comprometido a
controlar e informar sobre el nivel de ruido emitido por las
turbinas eólicas .

La Comisión emprendió el programa ALTENER con objeto
de armonizar los requisitos y acelerar los procedimientos
relativos a las autorizaciones pertinentes, así como incre ­
mentar la sensibilización ambiental .

PREGUNTA ESCRITA N " 777 / 93

del Sr . Eisso Woltjer ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 19 de abril de 1993 )

( 94 / C 25 / 28 )

Asunto : Publicación de la exposición de motivos

El Tratado de la Unión Europea lleva anexa una Declaración
relativa al derecho de acceso a la inf or ma ción . En ella se lee

que « la transparencia del proceso de decisión refuerza el
carácter democrático de las Instituciones, así como la
confianza del público en la Administración ».

¿ Considera razonable la Comisión, vista la citada Declara ­
ción, recoger en sus publicaciones, junto a las propuestas de

la Comisión, la exposición de motivos tal como se adjunta a
los documentos COM ?

En caso afirmativo, ¿a partir de qué fecha podría aplicarse
este procedimientos ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 11 de octubre de 1993 )

Como ya se dijo con ocasión de la respuesta a la pregunta
oral H-206 / 93 del Sr . Cassidy ( 1 ), la Comisión publica desde
el mes de enero la lista semanal de los documentos

transmitidos por la Comisión al Consejo .

En esta lista se mencionan, además de las fechas de adopción
y transmisión, los números de catálogo de estos documen ­
tos, lo que permite a los lectores encargarlos en los servicios
de la OPOCE y conocer así no solamente la exposición de
motivos sino también las fichas de impacto o financieras que
hubiere .

(') Debates del Parlamento Europeo, n° 430 ( abril de 1993 ).

PREGUNTA ESCRITA N° 779 / 93

del Sr . Bouke Beumer ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 19 de abril de 1993 )

( 94 / C 25 / 29 )

Asunto : Utilización de capitales de pensión para la compra

de acciones en la propia empresa

1 . ¿ Está informada la Comisión de que el fondo de
pensiones de la compañía marítima Nedlloyd ha utilizado
capitales de pensión para adquirir acciones de la propia
empresa ?

2 . ¿ Suscribe la Comisión la norma tácita según la cual las
empresas no pueden utilizar los capitales de pensión del
propio personal para financiar el capital de riesgo de la
propia empresa ?

3 . ¿ En qué medida comparte la Comisión la opinión de
que los miembros del consejo de administración de las
empresas no pueden formar parte de la comisión de
dirección o gestión de fondos de pensión de dicha
empresa ?

4 . Partiendo de estos hechos (y esto se aplica en
particular a las empresas que se cotizan en bolsa ), ¿ contra ­
dice, en opinión de la Comisión, toda compraventa de
acciones efectuada por el fondo de pensiones de la empresa,
en principio, las normas que rigen las relaciones sociales ?

N° C 25 / 16 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28 . 1 . 94

5 . ¿ No opina la Comisión que, a escala europea, debería
fomentarse una distinción más rigurosa entre los fondos de
pensión y el capital de riesgo de la empresa ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(8 de julio de 1993 )

1 . La Comisión no ha sido informada formalmente de

este hecho .

2 . La Comisión considera que la inversión de fondos de
pensiones debe realizarse únicamente en interés de los
miembros y beneficiarios de dichos fondos, y que debería
actuarse con prudencia por lo que respecta a la apropiada
diversificación de estas inversiones . Dentro de estos princi ­
pios básicos, pueden existir situaciones en las que no sea
inadecuado invertir parte del fondo en acciones de la
empresa promotora o de alguna empresa asociada o
afiliada, o en la propiedad ocupada por la empresa asociada
o promotora . De hecho, la legislación de los Estados
miembros permite la inversión en la propia empresa hasta
un cierto límite que, a menudo, está claramente establecido
por el Estado miembro, por ejemplo, en los Países Bajos este
límite es normalmente de un 5 % de los activos totales del

fondo de pensiones, pero esta cifra puede llegar hasta un

1 0 % en ciertas circunstancias .

3 . La Comisión considera que es perfectamente correcto
que los directivos de la empresa promotora estén represen ­
tados en el Consejo de Administración o en el Comité
consultivo del fondo de pensiones, así como que los
representantes de los trabajadores formen parte de estos
organismos . La distinción precisa entre directivos, trabaja ­
dores y personas con intereses independientes depende de la
legislación y práctica de cada Estado miembro, y no
corresponde a la Comisión crear legislación sobre este

tema .

4 . En todas las transacciones con acciones deben cum ­

plirse en su totalidad las disposiciones relativas a las
operaciones con información privilegiada establecidas en la
legislación comunitaria ( Directiva 89 / 592 / CEE ) (') y en las
legislaciones nacionales . No existe ninguna diferencia a este
respecto entre los activos de fondos de pensiones y otros
activos y los encargados de la gestión del fondo deben actuar
de conformidad con estos preceptos, y aceptar toda posible
restricción de la libertad de realizar operaciones como parte
de su decisión en materia de inversión .

5 . Se han desarrollado diferentes métodos en los Estados

miembros para la financiación de futuras pensiones . Estos
métodos incluyen el pago progresivo, las reservas contables
y la financiación plena . No es pertinente que la Comisión
impida ninguno de estos métodos nacionales, siempre que el
pago de pensiones esté garantizado, incluso en caso de
insolvencia del empresario . Los Estados miembros deben
aplicar las medidas necesarias para ello de conformidad con
el artículo 8 de la Directiva 80 / 987 / CEE sobre la aproxi ­
mación de las legislaciones de los Estados miembros
relativas a la protección de los trabajadores asalariados en
caso de insolvencia del empresario ( 2 ), en el que se establece
lo siguiente : « Los Estados miembros se asegurarán de que se
adopten las medidas necesarias para proteger los intereses

de los trabajadores asalariados y de las personas que ya han
dejado a empresa o el centro de actividad del empresario, en
la fecha en que se produce la insolvencia de este, en lo que se
refiere a sus derechos adquiridos, o a sus derechos en curso
de adquisición, a prestaciones de vejez, incluidas las
prestaciones a favor de los supervivientes, en virtud de
regímenes complementarios de previsión profesionales o
interprofesionales que existan independientemente de los
regímenes legales nacionales de seguridad social ».

Es preciso señalar que estas cuestiones son directamente
abordadas en una propuesta de Directiva de la Comisión ( 3 ),
en la que actualmente se están introduciendo enmiendas,
tras la primera lectura realizada por el Parlamento Europeo .
En el artículo 4.1 de esta propuesta se establece el principio
básico de una acción prudente que deberá aplicarse en la
inversión de fondos de pensiones de instituciones, y en la
letra c ) del mismo se hace directamente referencia a la
inversión en la empresa promotora . En cumplimiento de los
deseos del Parlamento, esta prohibición de la inversión en la
propia empresa se ampliará a las empresas afiliadas y
asociadas, para lo que se utilizarán las disposiciones de la 7 a
Directiva sobre contabilidad 83 / 349 / CEE ( 4 ) para definir
estas compañías, en las que puede ejercerse una influencia
dominante . Así mismo, se va a ampliar la prohibición a las
transacciones del tipo préstamos a organismos, por ejemplo,
a los sindicatos, que pueden ser también un organismo
promotor en acuerdos sectoriales .

( ] ) DO n° L 334 de 18 . 11 . 1989 .

( 2 ) DO n° L 283 de 20 . 10 . 1980 .

( 3 ) COM(91 ) 301 final .

( 4 ) DO n° L 193 de 18 . 7 . 1983 .

PREGUNTA ESCRITA N° 781 / 93

del Sr . Lode Van Outrive ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 19 de abril de 1993 )

( 94 / C 25 / 30 )

Asunto : Despidos en la empresa DAF de Eindhoven y

Westerlo y sus repercusiones para las regiones
belgas de Limburgo septentrional y de La Campiña
septentrional ( Noorder Kempen )

Según las declaraciones del Sr . Van Miert, Miembro de la
Comisión, del martes 2 de marzo de 1993, no podrá
recurrirse al FSE para la reinserción social de los trabaja ­
dores despedidos de la empresa DAF de Eindhoven,
Westerlo y Aartselaar . A pesar de ello, unos 1 000 trabaja ­
dores de Limburgo septentrional y de La Campiña septen ­
trional quedarán sin trabajo . Estas regiones están clasifica ­
das dentro del « objetivo 2 ». ¿ Pueden contar estas regiones
con recursos adicionales destinados a contrarrestar las

repercusiones sociales de los despidos de la empresa DAF y
contribuir a la reconversión del sector automovilístico ? ¿A

28 . 1 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 25 / 17

cuánto ascenderán los créditos y de qué manera se emple ­
arán concretamente dichos fondos en las regiones afectadas

( La Campiña septentrional y Limburgo septentrional )?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

PREGUNTA ESCRITA N° 830 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 21 de abril de 1993 )

( 94 / C 25 / 31 )

( 21 de octubre de 1993 )
Asunto : Sistema monetario

Las declaraciones del Vicepresidente Van Miert el 2 de
marzo de 1993 a que hace referencia el Sr . Diputado son
exactas, ya que no se prevé ninguna ayuda especial del
Fondo Social Europeo para el sector del automóvil .

En el marco de las medidas generales, y habida cuenta de los
límites financieros de la programación del Fondo Social, se
abren varias posibilidades para hacer frente a los despidos
en la empresa DAF .

En el marco del Objetivo 3, es posible un cierto tipo de
intervención del FSE para acciones de formación y de
reorientación, si la Comunidad Flamenca solicita la aplica ­
ción de la excepción prevista para el desempleo de larga
duración, recientemente aceptada por la Comisión ('). En
efecto, esto permitiría reducir el período normal de 1 2 meses
aplicado al desempleo de larga duración, previsto en el
Reglamento del FSE, en el caso de los trabajadores
despendidos y que se encuentren con dificultades en el
mercado de trabajo como consecuencia de su edad, de una
minusvalía o de su cualificación profesional, si se ajustan a
uno de los dos criterios siguientes :

— enfrentarse a un entorno geográfico desfavorable, carac ­

terizado por una fuerte recesión y un aumento brusco del
desempleo ;

— haber sido despedidos de empresas que sufren grandes

dificultades como consecuencia de cambios del entorno

económico, en especial, en relación con la situación
internacional .

Esta excepción permitiría intervenir en el caso de aquellos
trabajadores despedidos de la empresa DAF cuya colocación
sea más difícil .

En la actualidad, el distrito de Turnhout y la provincia de
Limburgo se encuentran entre las regiones del Objetivo 2 de
los Fondos Estructurales . Habida cuenta de los programas
en curso para el período 1992-1993 y de los recursos
todavía disponibles, podría concederse una subvención para
la formación de los trabajadores en activo en la empresa
DAF o despedidos de la misma . Por el contrario, no se prevé
en estos programas ninguna ayuda para las medidas de
reorientación .

Con arreglo a los reglamentos relativos a los Fondos
Estructurales, tal como el Consejo los modificó el 20 de julio
de 1993, y en concertación con los Estados miembros
afectados, la Comisión establecerá este otoño la lista de
áreas que formarán parte del Objetivo 2 durante el período
1994-1996, momento en el que se pronunciará sobre la
inclusión en la lista de las dos zonas anteriormente

mencionadas .

0 ) COM(93 ) 128 final .

En las actuales condiciones económicas, en que el principal
problema de la Comunidad ya no es la inflación, sino la
recesión y el paro, el sistema monetario ha dejado de
constituir una fuente de estabilidad para convertirse en una
fuente de inestabilidad . Actualmente, la Comunidad y los
Estados miembros que la componen tienen dos alternativas :
una de ellas consiste en relajar los lazos existentes entre las
monedas europeas con el fin de que cada Estado miembro
pueda seguir libremente su propia política económica de
acuerdo con sus necesidades internas ; la otra alternativa de
la Comunidad consiste en acelerar la unión monetaria

prevista en el Tratado de Maastricht . ¿ Puede exponer la
Comisión sus puntos de vista acerca de este grave pro ­
blema ?

Respuesta del Sr . Christophersen

en nombre de la Comisión

( 24 de septiembre de 1993 )

A corto plazo, las perspectivas de crecimiento económico en
la Comunidad son pesimistas . En 1993, se espera una
reducción del PIB real en la Comunidad del 0,4 % mientras
que, para 1994, se prevé un limitado aumento del 1,2 % . Los
mayores obstáculos para el desarrollo del SME han sido un
crecimiento económico inferior al esperado unido al
aumento del desempleo . Esta situación crítica, que se inició
en el segundo semestre de 1992, ha alcanzado su punto
culminante con la modificación del sistema a finales de julio
de 1993 . Las tensiones registradas en los tipos de cambio
son un buen reflejo de la preocupación de los mercados
financieros en relación con el futuro del Tratado de la Unión

Europea, así como de la UEM, en una coyuntura de recesión
económica y de divergencias entre Estados miembros . En los
mercados existe la sensación generalizada de que la volun ­
tad de los Estados miembros de lograr una convergencia
nominal previa a la UEM se ha debilitado . Si se quiere
restaurar la estabilidad de los tipos de cambio de forma
permanente, es fundamental reforzar la credibilidad del
proyecto de UEM mediante una reafirmación de los
esfuerzos de convergencia de los Estados miembros . Esta
actitud no sólo servirá para dar un nuevo impulso al proceso
de integración sino que contribuirá a establecer las condi ­
ciones para una reducción de los tipos de interés en la
Comunidad que no entrañe riesgos . Por otro lado, la
Comisión está convencida de la necesidad de tomar medidas

más directas para estimular una recuperación sostenida de la
economía en la Comunidad e invertir la tendencia al alza del

desempleo . En este contexto, las conclusiones de la Cumbre
Europea de Copenhague sobre la necesidad de coordinar los
esfuerzos para fomentar la inversión y la creación de empleo

N° C 25 / 1 8 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28 . 1 . 94

así como la « iniciativa de crecimiento » propuesta por el
Consejo en diciembre de 1992, son muy significativas . Por
último, la Comisión tiene la intención de proponer amplias
directrices para la aplicación de las políticas económicas
nacionales y comunitarias antes de finales del año en curso,
con arreglo al Tratado de la Unión Europea .

PREGUNTA ESCRITA N° 891 / 93

que dichas transgresiones en regiones forestales o refores ­
tadas registren un nuevo aumento en el futuro, con
consecuencias catastróficas para el ya gravemente deterio ­
rado medio natural, mientras la legislación existente no
parece contribuir eficazmente a reducir los casos .

¿ Cuál es la postura de la Comisión ante el citado problema y
qué medidas disuasorias piensa adoptar en el futuro ante
casos similares ?

del Sr . Ernest Glinne ( S ) Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 30 de septiembre de 1993 )
( 23 de abril de 1993 )

( 94 / C 25 / 32 ) La pregunta no proporciona suficiente información para ver
si los incidentes mencionados constituyen infracciones de la

Asunto : Ayudas y contratos relativos a Bélgica en materia legislación comunitaria .

nuclear

¿ Puede indicar la Comisión de qué manera, en los años
1990, 1991 y 1992, ( región valona, flamenca y bruselense )
las ayudas y los contratos de la Comunidad Europea han
afectado a Bélgica en el ámbito nuclear ? ¿ Quiénes fueron los
destinatarios ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

No obstante, la Comisión no tendrá ningún inconveniente
en examinar la información adicional pertinente que quiera
facilitar Su Señoría .

PREGUNTA ESCRITA N° 960 / 93

del Sr . Filippos Pierros ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 29 de abril de 1993 )
(5 de octubre de 1993 )

( 94 / C 25 / 34 )

Como norma general, la Comisión no establece ninguna
distinción nacional ni regional a la hora de contratar las
empresas que trabajan con ella, ya que en las licitaciones
sólo se tienen en cuenta consideraciones de carácter

económico y técnico .

No obstante, la Comisión remite directamente a Su Señoría
y a la Secretaría General del Parlamento Europeo la
información solicitada relativa a Bélgica, con la salvedad de
la información confidencial .

PREGUNTA ESCRITA N° 914 / 93

del Sr . Panayotis Roumeliotis ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 27 de abril de 1993 )

( 94 / C 25 / 33

Asunto : Transgresiones en las regiones forestales de Gre ­

cia

Se ha registrado recientemente una profusión de casos de
transgresiones de considerable amplitud en regiones fores ­
tales o reforestadas de Grecia, de las cuales un ejemplo
característico es la región de Ayios Stéfanos y Vuliag ­
meni .

Según denuncias procedentes tanto de expertos como de las
autoridades competentes de la administración local, se prevé

Asunto : Prioridades energéticas de la Comunidad en bene ­

ficio de los Estados miembros menos desarrollados

durante el período 1994-2000

Son conocidas y, por supuesto, especialmente positivas
intervenciones del Fondo Europeo de Desarrollo Regional
que tienen por objetivo el desarrollo energético de los
Estados miembros menos desarrollados . A este fin se

destinan ya anualmente alrededor de 400 millones de ecus .
Debe observarse, sin embargo, que según cálculos fiables las
necesidades son muy superiores y alcanzan la suma de
46 000 millones de ecus para la producción, transporte y
distribución de energía durante el período 1994-2000 .
Dado este grave desequilibrio entre necesidades y recursos,
la Comunidad debe preconizar claramente la financiación
de cuestiones prioritarias en el ámbito del desarrollo
energético de los Estados miembros menos desarrollados
durante dicho período de 1994-2000 . ¿ Qué prioridades ha
establecido, en consecuencia, la Comisión, y de qué orden
son los recursos económicos que prevé destinar a aqué ­
llas ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

(9 de septiembre de 1993 )

En virtud de los últimos reglamentos adoptados, no
corresponde a la Comisión elaborar propuestas concretas de
asignación de los recursos de los Fondos estructurales a
zonas específicas de intervención . Por el contrario, el

28 . 1 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 25 / 19

importe de los recursos de los Fondos estructurales desti ­
nado a inversiones en infraestructuras energéticas, de
acuerdo con el próximo marco comunitario de apoyo, será
determinado en gran medida por las prioridades de desarro ­
llo que las autoridades nacionales y regionales de las
regiones menos desarrolladas hayan establecido basándose
en su valoración de la situación socioeconómica de dichas

regiones .

Además, debe tenerse en cuenta que las infraestructuras
energéticas generan considerables ingresos . La financiación
de préstamos, por consiguiente, puede desempeñar un
importante papel en este campo .

PREGUNTA ESCRITA N° 963 / 93

del Sr . Jean-Pierre Raffin ( V )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 29 de abril de 1993 )

( 94 / C 25 / 35 )

Asunto : Destrucción de una zona biológica

La pregunta escrita 1772 / 92, presentada hace más de seis
meses por los diputados Trautmann, Giscard d'Estaing,
Reymann, Bombard y Raffin, sigue sin obtener respuesta .

En el municipio de Rhinau ( Bajo Rin, Francia ) se encuentra
una zona de interés biológico excepcional clasificada como

« zona natural de interés ecológico por su fauna y su flora ».
Por su riqueza en especies vegetales y animales, dicha zona
pertenece al ámbito de aplicación de la Directiva 92 /
43 / CEE (*) relativa a la conservación de los hábitats
naturales y seminaturales, así como de la fauna y de la flora
silvestres . Pese a su carácter excepcional, esta zona, de
aproximadamente 20 hectáreas, llamada Ried de Rhinau,
está gravemente amenazada por un proyecto de instalación
de un circuito de motocross .

¿ Qué acciones piensa iniciar la Comisión para evitar la
destrucción de un conjunto natural situado en las cercanías
del Parlamento Europeo ?

¿ Está esperando la Comisión a que este paraje esté destruido
para presentar su respuesta ?

í 1 ) DO n° L 20 6 de 22 . 7 . 1992, p . 7 .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 18 de octubre de 1993 )

Su Señoría tendrá a bien remitirse a la respuesta de la
Comisión a la pregunta escrita n° 1772 / 92 del Sr . Giscard
d'Estaing y de otros (*).

0 ) DO n° C 155 de 7 . 6 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA N° 975 / 93
de los Srs . Laura González Álvarez y Alonso Puerta ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 29 de abril de 1993 )

94 / C 25 / 36

Asunto : La construcción de un vertedero en el término

municipal de Alcaraz ( Albacete — España )

La Diputación provincial de Albacete ha iniciado la cons ­
trucción de un vertedero de residuos sólidos urbanos en el

término municipal de Alcaraz .

Este tipo de instalación está contemplado en el Anexo II de
la Directiva 85 / 337 / CEE (*), relativa a la evaluación de las
incidencias de ciertos proyectos sobre el medio ambiente .

Por otra parte, este proyecto entra en el ámbito de la
aplicación de la Directiva 75 / 442 / CEE ( 2 ), modificada por la
Directiva 91 / 156 / CEE ( 3 ), relativa a los residuos en general .
El artículo 4 de dicha Directiva establece que la gestión y
eliminación de los residuos deberá realizarse sin poner en
peligro la salud humana y sin perjudicar el medio ambiente,
y en particular :

— sin más riesgos para el agua, el aire o suelo, ni para la

fauna y la flora ;

— sin atentar contra los lugares y el paisaje .

Cabe también tener en cuenta la Directiva 80 / 68 / CEE ( 4 )
cuyo objetivo es garantizar una protección eficaz de las
aguas subterráneas ante posibles contaminaciones origina ­
das por los lixiviados que puedan producir los vertidos . En
efecto, las viviendas que conforman la Aldea de la Rambla,
próxima al lugar donde se ha decidido ubicar el vertedero, se
abastecen de agua potable mediante pozos y además, a una
distancia de unos 1 000 metros de la zona de vertido,
transcurre el río Jardín que riega toda la vega de Bala ­

zote .

Teniendo en cuenta que este vertedero se está construyendo
con fondos comunitarios :

1 . ¿ Qué medidas piensa adoptar la Comisión para que las
autoridades competentes garanticen la correcta aplica ­
ción de las disposiciones comunitarias en materia de
medio ambiente ?

2 . ¿ No estima la Comisión que en el supuesto de que no se
respeten las políticas comunitarias, y, concretamente, la
de medio ambiente, debería suspenderse el pago de los
Fondos comunitarios destinados a este proyecto ?

(!) DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985, p . 40 .
( 2 ) DO n° L 194 de 25 . 7 . 1975, p . 39,
( 3 ) DO n° L 78 de 26 . 3 . 1991, p . 32 .
( 4 - DO n° L 20 de 26 . 1 . 1980, p . 43 .

N " C 25 / 20 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28 . 1 . 94

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 20 de octubre de 1993 )

Rogamos a Sus Señorías que se remitan a la respuesta dada
por la Comisión a la pregunta escrita n° 105 / 93 del Sr .
Valverde López (').

(') DO n ü C 333 del 8 . 12 . 1993, p . 8 .

PREGUNTA ESCRITA N " 995 / 93

del Sr . Bouke Beumer ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(3 de mayo de 1993 )

( 94 / C 25 / 37 )

Asunto : Suministro de electricidad procedente del este de

Europa

1 . ¿ Tiene conocimiento la Comisión de que, a raíz del
acoplamiento de las redes de electricidad del este y el oeste de
Europa, la Europa occidental se está abasteciendo en cada
vez mayor medida de electricidad procedente de la Europa
oriental ?

2 . ¿ Sabe la Comisión que esta electricidad procede en
gran parte de instalaciones nucleares consideradas alta ­
mente inseguras ?

3 . ¿ Conoce la Comisión las críticas que suscita dicho
abastecimiento, relacionadas con el hecho de que éste
contribuye a mantener en funcionamiento instalaciones
nucleares obsoletas y peligrosas ?

4 . Aparte de que cabe preguntarse si la mayoría de las
instalaciones nucleares en la Europa oriental seguirían
funcionando aun si no proveyeran de electricidad a la
Europa occidental, su precio, según parece, está subcoti ­
zado . ¿ Puede indicar la Comisión cuáles son las condiciones
aplicadas al suministro de electricidad a la Europa occiden ­
tal ?

5 . Si es cierto que la Europa oriental suministra electri ­
cidad a bajo o a muy bajo precio, ¿ no existe un margen
suficiente como para aplicar un recargo destinado a un
fondo de seguridad ? ¿ No podría contribuir dicho fondo a
financiar las medidas de seguridad en relación con las
instalaciones nucleares en la Europa oriental ?

6 . ¿ Puede investigar la Comisión si resultaría viable y útil
aplicar tal recargo ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

interconectado de Europa occidental procedentes de los
países limítrofes de Europa central y oriental se redujeron
entre 1991 y 1992 cerca del 12%, elevándose a 2 400 GWh,
lo que representa menos del 0,2 % del consumo total de
electricidad de los países de Europa occidental .

2 y 3 . En los países de Europa central y oriental, la
producción eléctrica nuclear representa el 14 % de la
capacidad total ( térmica, hidroeléctrica y nuclear ), aunque
sólo el 7% está basada en reactores que se consideran

« inseguros » ( tipos RBMK, VVER 440 / 230 ). En la mayoría
de los países afectados, la producción eléctrica nuclear es
responsable de una mayor participación en la producción
total que lo que cabría deducir de la cuota de capacidad .

4 . La Comisión no está informada de las condiciones en

que se producen los intercambios de electricidad entre el
Este y el Oeste ni de los precios asociados . Dichos
intercambios son objeto de contratos privados entre las
compañías de electricidad afectadas .

5 y 6 . La mejora de la seguridad de las centrales nucleares
en los países de Europa central y oriental y de la antigua
Unión Soviética es objeto de programas de asistencia dentro
de PHARE y TACIS . Los programas incluyen proyectos
centrados en la seguridad operativa, las mejoras técnicas a
corto plazo, la formación y la consolidación, las mejoras
técnicas a corto plazo, la formación y la consolidación de las
autoridades de seguridad . La Comisión ha propuesto
asimismo un mecanismo de financiación a través de los

préstamos Euratom y una aportación comunitaria a la
Cuenta de Seguridad Nuclear administrada por el BERD .
Otros donantes prestan asistencia bien directamente o a
través de canales multilaterales . Los diversos programas
bilaterales se coordinan en el marco del mecanismo de

coordinación del G-24 gestionado por la Comisión . La
Comisión estima conveniente que la asistencia y los fondos
de ayuda existentes se mantengan durante algún tiempo,
hasta que se considere un nuevo plan de financiación como,
por ejemplo, un recargo .

PREGUNTA ESCRITA N° 1071 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de mayo de 1993 )

94 / C 25 / 38 )

Asunto : Apoyo al ouzo griego y a la grappa italiana

(1 de octubre de 1993 ) La CEE y los Estados Unidos de América han hecho

progresos para lograr un acuerdo de protección de las
1 . La información que tiene en su haber la Comisión bebidas cuya denominación esté asociada a regiones con ­
indica que las importaciones netas de electricidad al sistema cretas, pero en él no están incluidos, según las informaciones

28, 1 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N " C 25 / 21

recibidas, ni el ouzo griego ni la grappa italiana . Si se va a
proteger ambas bebidas, ¿ tiene la Comisión posibilidad de
adoptar medidas adicionales de apoyo ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 27 de septiembre de 1993 )

Su Señoría puede tener la seguridad de que se ha hecho y se
hará todo lo posible para conseguir el reconocimiento y la
protección de todas las denominaciones comunitarias,
incluido el ouzo y la grappa . Así pues, el proyecto de canje de
notas entre la Comunidad y los Estados Unidos establece un
compromiso de continuar negociando en esa dirección .

PREGUNTA ESCRITA N° 1074 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de mayo de 1993 )

La Comisión ha avanzado considerablemente en la prepa ­
ración de esta guía, cuya publicación está prevista para

1993 .

0 ) DO n° C 183 de 20 . 7 . 1989 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1078 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 10 de mayo de 1993 )

( 94 / C 25 / 40 )

Asunto : Programas en favor de formas de turismo respe ­

tuosas con el medio ambiente

¿ Va a utilizar la Comisión medios añadidos para que se
lleven a cabo más y más importantes programas en favor de
formas de turismo respetuosas con el medio ambiente

( turismo ecológico, deportes de invierno, etc .) inocuas para
el medio ambiente y capaces de preservar y realzar el
patrimonio arquitectónico y cultural de las regiones ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

( 94 / C 25 / 39 ) (4 de octubre de 1993 )

Asunto : Principios básicos de la profesión de escritor

Vista la necesidad de que se consignen por escrito los
principios básicos que conforman la profesión de escritor en
la Comunidad, ¿ tiene previsto la Comisión elaborar una
Carta Europea de los Derechos de los Escritores ? En caso
afirmativo, ¿ cuándo proyecta hacerlo ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

( 12 de octubre de 1993 )

Entre las ocho iniciativas prioritarias aprobadas por el
Consejo y los ministros responsables de los asuntos cultu ­
rales, reunidos en Consejo, figuraba, en la Resolución de 18
de mayo de 1989 relativa a la promoción del libro y de la
lectura (*), la elaboración de una guía sobre el autor literario
y el traductor .

El objeto de esta guía será facilitar la libertad de circulación
y establecimiento de los autores y los traductores, poniendo
a su disposición la información relativa al estatuto jurídico
( principios fundamentales de los derechos de autor ), social y
fiscal de los autores y traductores en los Estados miembros,
un directorio en el que figuren las empresas y asociaciones de
autores en la Comunidad y un resumen de las iniciativas
legislativas emprendidas por la Comunidad en el ámbito de
los derechos de autor .

En el plan de acciones comunitarias en favor del turismo,
aprobado mediante Decisión del Consejo de 13 de julio de

1 992 ( 1 ), la Comisión prevé los ejes prioritarios de las
acciones que se llevarán a cabo durante los tres años en que
estará en vigor, entre las que figura tener mejor en cuenta al
medio ambiente en el turismo, en especial, a través de las
siguientes medidas :

— Creación de un premio europeo de turismo y medio

ambiente .

— Acciones piloto de carácter innovador .

— Apoyo a iniciativas en favor de formas de turismo

ecológico .

Asimismo, en el programa comunitario de política y
actuación en materia de medio ambiente y desarrollo
sostenible y respetuoso con el medio ambiente ( 2 ), en
especial a través del Reglamento ( CEE ) n° 1973 / 92 de 21 de
mayo de 1992 por el que se crea un instrumento financiero
para el medio ambiente ( LIFE ) ( 3 ), la Comisión prevé, entre
otras, acciones destinadas al establecimiento y el desarrollo
de modelos de integración del medio ambiente en el
ordenamiento y la gestión territorial, así como en las
actividades socioeconómicas . Por lo que respecta concreta ­
mente al turismo, se apoyarán acciones de demostración
basadas en la promoción de un turismo sostenible, así como
la aplicación de nuevos conceptos que presten especial
atención al respeto del entorno natural .

( ] ) DO n° L231.de 13 . 8 . 1992 .

( 2 ) COM(92 ) 23 final .

( 3 ) DO n° L 206 de 22 . 7 . 1992 .

N° C 25 / 22 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28 . 1 . 94

PREGUNTA ESCRITA N° 1168 / 93

PREGUNTA ESCRITA N° 1174 / 93

del Sr . David Bowe ( S ) del Sr, John Bird ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 13 de mayo de 1993 ) ( 13 de mayo de 1993 )

94 / C 25 / 41 94 / C 25 / 42

Asunto : Subvenciones a los puertos

Asunto : Proyecto de directiva sobre permiso parental

Considerando las actuales subvenciones desleales que algu ­ ¿ Qué medidas ha tomado la Comisión o tiene la intención de

tomar para garantizar la total transposición a la legislación

nos Estados miembros conceden a sus puertos en detrimento

de la libre competencia : del proyecto de directiva sobre permiso parental ?

1 . ¿ Qué medidas ha tomado o tiene la intención de tornar
la Comisión, en virtud de las disposiciones del Tratado
de Roma relativas a la competencia, con objeto de
garantizar que los puertos comunitarios operen en
circunstancias financieras equitativas ?

2 . ¿ Qué uso ha hecho la Comisión de sus poderes legales
para obtener información sobre la relación financiera
existente entre los puertos y las autoridades del sector
público correspondientes ?

3 . ¿ Qué uso ha hecho la Comisión de sus poderes para
evitar las ayudas estatales que distorsionan la compe ­
tencia ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 29 de julio de 1993 )

Su Señoría tendrá a bien remitirse a la respuesta de la
Comisión a la pregunta escrita n° 1238 / 93 del Sr .
Deprez { ] ).

0 ) Véase la página 25 del presente Diario Oficial .

PREGUNTA ESCRITA N° 1189 / 93

Respuesta del Sr . Matutes del Sr . Jean-Pierre Raffin ( V )
en nombre de la Comisión
a la Comisión de las Comunidades Europeas
(4 de octubre 1993 ) ( 13 de mayo de 1993 )

94 / C 25 / 43

1 . La Comisión pretende aplicar en su totalidad las
disposiciones del Tratado CE relacionadas con las ayudas
estatales ( en especial los artículos 92 y 93 ). Todos los planes
para otorgar o modificar ayudas que son notificadas a la
Comisión son examinadas para garantizar que cualquier
ayuda otorgada sea conforme con las disposiciones del
Tratado .

2 . La Comisión hizo lo necesario para obtener informa ­
ción sobre los acuerdos financieros entre autoridades

públicas y puertos en los casos en que los planes de ayudas
están siendo examinados a la luz de las disposiciones del
Tratado CE . Por otro lado, recientemente se ha encargado a
un asesor independiente un estudio sobre la transparencia
de estas relaciones financieras . El estudio se basará en una

inspección directa de una selección de puertos de toda la
Comunidad .

3 . La Comisión publica un informe anual sobre la
política de competencia que proporciona una visión general
de todos los casos recientes . Por lo que se refiere al sector
portuario, la Comisión está examinando actualmente una
serie de casos en varios Estados miembros . Se está prestando
una especial atención a las subvenciones estatales para
actividades comerciales que, en general, pueden ser incom ­
patibles con el artículo 92 del Tratado CE .

Asunto : Caza furtiva de la tórtola de los bosques en el

sudoeste de Francia

A pesar de las numerosas preguntas formuladas por los
diputados ( por ejemplo, 1518 / 90 H, 1048 / 91 ( 2 ), 1296 /
91 ( 3 ), 1669 / 93 ( 4 ), 2360 / 93 ( 5 )) y a pesar de las diversas
quejas planteadas por el incumplimiento de la Directiva
79 / 409 / CEE ( 6 ) ( entre ellas la queja 896 / 90 presentada en
mayo de 1990 ), la Comisión permite, año tras año, que se
perpetre públicamente la caza furtiva de la tórtola de los
bosques en el sudoeste de Francia . La Comisión se contenta
con responder a las preguntas de los diputados que « sigue
muy de cerca » el caso, que se ha incoado un procedimiento
por incumplimiento, etc . El Comisario Van Miert declaró en
diciembre de 1992 que la Comisión había interrogado en
mayo de 1992 al ministro francés de Medio Ambiente y que
adoptaría una decisión en función de las respuestas que
obtuviera .

¿ Han respondido las autoridades francesas a la Comisión ?
¿ Cuándo tomará la Comisión una decisión ?

') DO n° C 150 de 10 . 6 . 1991, p . 10 .
2 ) DO n " C 20 de 27 . 1 . 1992, p . 9 .

3 ) DO n° C 66 de 16 . 3 . 1992, p . 12 .
4 ) DO n " C 51 de 22 . 2 . 1993, p . 15 .

5 ) DO n° C 61 de 3 . 3 . 1993, p . 28 .
6 ) DO n° L 103 de 25 . 4 . 1979, p . 1 .

28 . 1 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 25 / 23

PREGUNTA ESCRITA N° 1692 / 93

del Sr . Jean-Pierre Raffin ( V )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 28 de junio de 1993 )

( 94 / C 25 / 44 )

Asunto : Caza furtiva de la tórtola en Francia en mayo de

1993 ( seguimiento del expediente por parte de la
Comisión )

Este año, una vez más, los cazadores furtivos abaten
abiertamente tórtolas ( Streptopelia turtur ) en el sudoeste de
Francia . Esta práctica es contraria a la ley francesa y a la
Directiva 79 / 409 / CEE . Interpelada ya sobre esta cuestión en

1990, 1991 y 1992, la Comisión se limita a responder que
está « siguiendo rigurosamente » el expediente, pero aún
continúa pendiente una queja presentada en 1990 .

¿ Puede indicar la Comisión cómo interpreta la expresión
« seguir rigurosamente »?

Respuesta común a las preguntas escritas

n os 1189 / 93 y 1692 / 93
dada por el Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 30 de septiembre de 1993 )

Las quejas sobre la caza de la tórtola en el sudoeste de
Francia dirigidas a la Comisión se analizan sistemáticamente
y en profundidad . El procedimiento por incumplimiento de
la Directiva 79 / 409 / CEE relativa a la conservación de las

aves silvestres, al que hace referencia Su Señoría, se halla en

curso .

los órganos sexuales . Existen también juegos de ordenador
de características similares . Entre éstos se observa además

una tendencia hacia los juegos con tinte ideológico de
extrema derecha . Es preciso poner término a este fenóme ­

no .

¿ Qué esfuerzos está realizando la Comisión para impedir la
producción, distribución y posesión de productos de este
tipo ?

Respuesta Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

(5 de octubre de 1993 )

Con arreglo a las normas sobre la libre circulación de
mercancías y de servicios establecidas en el Tratado CEE, los
Estados miembros pueden prohibir la producción, distribu ­
ción y posesión de productos por razón de moralidad, orden
público o salud pública siempre que dicha prohibición no
constituya una discriminación o una restricción solapada
del comercio entre los Estados miembros .

La represión de actitudes racistas es competencia de los
Estados miembros, de conformidad con la legislación
comunitaria .

Por lo que respecta a la libre circulación del material
audiovisual contenido en emisiones televisivas, la Directiva
89 / 552 / CEE del Consejo estableció unas disposiciones
mínimas comunes para la protección de menores ( artícu ­
lo 22 ). En este artículo se estipula también que los Estados
miembros deberán velar por que las emisiones televisivas no
contengan ninguna incitación al odio por motivos de raza,
sexo, religión o nacionalidad .

PREGUNTA ESCRITA N° 1205 / 93

PREGUNTA ESCRITA N° 1200 / 93
del Sr . Neil Blaney ( ARC )

del Sr . Gerd Müller ( PPE ) a la Comisión de las Comunidades Europeas
a la Comisión de las Comunidades Europeas ( 18 de mayo de 1993 )
( 18 de mayo de 1993 ) ( 94 / C 25 / 46 )

( 94 / C 25 / 45

Asunto : Discriminación por parte de los empresarios

Asunto : Producción y distribucción de vídeos violentos y

juegos de ordenador en la Comunidad Europea

La violencia está adquiriendo dimensiones peligrosas entre
los niños y jóvenes . El asesinato de un niño de dos años en
Inglaterra ha supuesto el trágico punto culminante de este
fenómeno .

Estos actos violentos se ven provocados también de modo
muy especial por películas de vídeo y juegos de ordenador
que glorifican o idealizan la violencia . Niños de diez años
intercambian en los patios de las escuelas películas de vídeo
en las que se arrancan los ojos a las personas o se les perforan

¿ Está informada la Comisión de la extendida creencia de que
los empresarios de Irlanda del Norte, tanto del sector
público como del sector privado, practican la discrimina ­
ción por motivos religiosos a la hora de cubrir vacantes de
empleo y de efectuar promociones ?

¿ Está dispuesta la Comisión a retirar la financiación
comunitaria, especialmente la procedente de los fondos
estructurales, a las empresas que practiquen dicha discrimi ­
nación ? ¿ Tiene la Comisión la intención de encargar, por
propia iniciativa, una investigación acerca de las alegaciones
de discriminación ?

N° C 25 / 24 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28 . 1 . 94

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 25 de octubre de 1993 )

La Comisión está al corriente de la promulgación de
legislación ( ! ) para hacer frente al problema de la discrimi ­
nación, a fin de ¡legalizar en Irlanda del Norte la discrimi ­
nación de empleados o posibles empleados por sus creencias
religiosas o sus opiniones políticas . Asimismo, está también
al corriente de que se establecen en esta legislación proce ­
dimientos para la investigación y tramitación de quejas así
como sanciones para los empresarios que hayan llevado a
cabo una discriminación .

Los Fondos Estructuras tienen por objeto la cofinanciación
de programas presentados por los gobiernos de los Estados
miembros . Se ha garantizado a la Comisión que los
programas se presentan con arreglo a la legislación vigente
en el Estado miembro en cuestión y, en especial, con arreglo
a la legislación arriba mencionada .

Sin duda alguna, incumbe a la Comisión que se respeten los
derechos fundamentales de los ciudadanos y, en este
contexto, es preciso destacar la Declaración Conjunta del
Parlamento Europeo, el Consejo y la Comisión, de 5 de abril
de 1977 ( 2 ), en la que se subraya la importancia primordial
que debe concederse a la protección de estos derechos
fundamentales . La Comisión, si bien se reserva el derecho a
estudiar el problema general de la discriminación por lo que
respecta al acceso al empleo en la Comunidad, no llevaría
normalmente a cabo una investigación por su cuenta sobre
acusaciones de discriminación, a no ser que se trate de
incumplimientos de la legislación comunitaria .

í 1 ) Fair Employment ( Northern Ireland ) Act 1976, modificado por

la Fair Employment ( Northern Ireland ) Act 1989 .
( 2 ) DO n " C 103 de 27 . 4 . 1977 .

¿ Podría asimismo indicar la Comisión si consultará al
Parlamento Europeo a este respecto ? En caso afirmativo,
¿ cuándo puede contar el Parlamento Europeo con recibir de
la Comisión la propuesta de modificación de la correspon ­
diente Directiva ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

(6 de octubre de 1993 )

La Directiva 85 / 3 / CEE (') dispone ( Anexo I, punto 1.4 ) que
las superestructurales móviles y las piezas de cargamento
estandarizadas, tales como los contenedores están compren ­
didas en las dimensiones mencionadas en los puntos 1.1
( longitud máxima ), 1.2 ( anchura máxima ) y 1.3 ( altura
máxima ).

A través de las Directivas de modificación 89 / 460 / CEE ( 2 ) y
91 / 60 / CEE ( 3 ) se añadieron disposiciones adicionales para
garantizar que el lugar de trabajo del conductor no se viera
aún más deteriorado aumentando la longitud de carga de los
vehículos articulados y trenes de carretera dentro de los
límites de una longitud máxima total autorizado .

La situación ideal habría consistido en que la disposición del
punto 1.4 se hubiera ampliado para incluir estas disposi ­
ciones adicionales evitando la ambigüedad . No obstante, los
considerandos de ambas directivas de modificación no dejan
lugar a dudas sobre la interpretación de estos nuevos
puntos, ni tampoco ha sido este el caso en los debates del
Parlamento y el Consejo .

En cualquier caso, para evitar posibles incertidumbres en el
futuro, la Comisión ampliará, en la próxima propuesta de
versión consolidada y ampliada de la Directiva 85 / 3 / CEE,
las referencias del punto 1.4 para incluir estas especificacio ­
nes adicionales .

Se consultará al Parlamento sobre esta propuesta con
arreglo a los procedimientos habituales .

(«) DO n " L 2 de 3 . 1 . 1985 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1209 / 93 ( 2 ) DO n " L 226 de 3 . 8 . 1989
( 3 ) DO n " L 37 de 9 . 2 . 1991 .

( 2 ) DO n " L 226 de 3 . 8 . 1989,

del Sr . Florus Wijsenbeek ( LDR )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 18 de mayo de 1993 )

( 94 / C 25 / 47

Asunto : Aplicación de la Directiva relativa a medidas

máximas

¿ Podría indicar la Comisión si estima que existe una laguna
en la Directiva relativa a las medidas máximas de vehículos y
unidades de carga, considerando que no prohibe que
unidades de carga como los contenedores sobresalgan
superando dichas medidas máximas ?

¿ Podría indicar la Comisión si tiene la intención de
modificar la correspondiente Directiva ?

PREGUNTA ESCRITA N° 1232 / 93

del Sr . Detlev Samland ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 18 de mayo de 1993 )

( 94 / C 25 / 48 )

Asunto : Participación de organizaciones privadas en las

acciones de formación de la Comisión

Con referencia a la respuesta de la Comisión a la pregunta
escrita n° 2420 / 92 de 16 de diciembre de 1992 ( a ), ¿ puede

28 . 1 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 25 / 25

informar la Comisión de cuántos funcionarios de la

categoría A se beneficiaron en el año 1 992 de acciones de
formación profesional ?

¿ En qué basa la Comisión su selección de los organismos que
imparten cursos de formación ? ¿ Se lleva a cabo al respecto
una licitación en todo el territorio de la Comunidad ? ¿a qué
se debe el que ningún organismo alemán participe en estas
acciones ?

¿ Piensa la Comisión que podrá hacer progresar de forma
significativa los trabajos del Consejo sobre esta propuesta
bajo la Presidencia danesa ?

(') DO n° C 316 de 27 . 11 . 1984, p . 7 .

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

i 1 ) DO n° C 90 de 31 . 3 . 1993, p . 30 . (8 de julio de 1993 )

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

(1 de octubre de 1993 )

En 1992, 1 440 funcionarios y agentes temporales de la
categoría A y 648 funcionarios y agentes temporales de la
categoría LA se beneficiaron de acciones de formación,
aparte de los cursos de lenguas, organizadas por la
Comisión .

613 funcionarios y agentes temporales de la categoría A y
489 funcionarios y agentes temporales de la categoría LA
participaron en cursos de lenguas organizados por la
Comisión .

A estas cifras hay que añadirles los funcionarios y agentes
temporales A y LA que participaron en acciones de
formación ( tales como los « ciclos de conferencias » y los

« módulos de perfeccionamiento profesional general ») des ­
tinadas al conjunto de las categorías .

Por lo que respecta a las acciones de formación, la elección
de los contratantes la realiza la Unidad de Formación de la

Comisión en función de las ofertas presentadas .

Los consultores alemanes o de expresión alemana pueden
responder a las licitaciones que lanza periódicamente la
Unidad de Formación .

Por otro lado, en el marco de la nueva política de formación,
se organizan varios cursos en lengua alemana, sobre todo en
el ámbito de la iniciación a informática y del perfecciona ­
miento individual . Otros cursos se encuentran en prepare ­
ación .

PREGUNTA ESCRITA N° 1238 / 93

del Sr . Gérard Deprez ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 18 de mayo de 1993 )

( 94 / C 25 / 49 )

Asunto : Propuesta de directiva sobre las licencias parenta ­

les o por motivos familiares

¿ Podría explicar la Comisión las razones por las que la
propuesta modificada de directiva a las licencias parentales
y por motivos familiares ( COM(84 ) 631 final ) (') se
encuentra bloqueada en el Consejo desde 1984 ?

La propuesta de la Comisión para una Directiva sobre
permiso parental y permiso por motivos familiares se basaba
en al artículo 100 del Tratado CEE, que exige para su
adopción la unanimidad en el Consejo . La propuesta se
debatió regularmente en el Consejo desde noviembre de

1983 hasta diciembre de 1985 . Posteriormente, se suspen ­
dió el debate, ya que no se obtuvo apoyo para la adopción de
la Directiva .

La reanudación de los debates en el Consejo es un asunto
que, sin duda, corresponde en primer lugar a la Presidencia
del Consejo, y no a la Comisión .

No obstante, la Comisión tiene un gran interés en la
reanudación de los debates sobre el permiso parental y está
estudiando en la actualidad las diferentes posibilidades para
lograrlo .

PREGUNTA ESCRITA N° 1259 / 93

del Sr . Diego de los Santos López ( ARC )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 19 de mayo de 1993 )

( 94 / C 25 / 50 )

Asunto : Programas inadecuados para menores en televi ­

sión

La Directiva 89 / 522 / CEE ( ! ), relativa al ejercicio de activi ­
dades de radiodifusión televisiva, es clara en su artículo 22 al
disponer que en la protección de los menores, los Estados
miembros deben garantizar que sus emisiones no perjudi ­
quen al desarrollo físico, mental o moral de los menores,
entre otras cosas mediante aquellos programas que incluyan
escenas de violencia gratuitas .

La televisión pública en España y en particular la televisión
pública de Andalucía, incluye en su programación series
destinadas a los menores con contenidos que incitan
particularmente a la violencia, mediante el fomento de
actividades irracionalmente competitivas .

Dicha Directiva debería estar ya traspuesta al Derecho
nacional .

¿ Puede la Comisión investigar el cumplimiento de la citada
Directiva en España ?

¿ Qué opinión le merece la programación en la televisión
pública de Andalucía de series violentas destinada a
menores ?

N° C 25 / 26 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28 . 1 . 94

¿ Pueden articularse medidas para prohibir tales emisio ­
nes ?

PREGUNTA ESCRITA N° 1284 / 93

del Sr . Bartho Pronk ( PPE )

( ! ) DO II o L 298 de 17 . 10 . 1989, p . 23 . a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 19 de mayo de 1993 )

( 94 / C 25 / 52 )

Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

(8 de octubre de 1993 )

Tal y como pone de manifiesto Su Señoría, el artículo 22 de
la Directiva 89 / 552 / CEE, denominada « televisión sin fron ­
teras », estipula que los Estados miembros deberán adoptar
las medidas apropiadas para garantizar que las emisiones de
los organismos de radiodifusión televisiva que entran dentro
de su competencia no contengan programas que puedan
atentar gravemente contra el desarrollo físico, mental o
moral de los menores, sobre todo a través de programas que
incluyan escenas de violencia gratuita .

Al no haber comunicado España ningua medida de ejecu ­
ción de esta Directiva, la Comisión ha iniciado un procedi ­
miento de infracción sobre la base del artículo 169 del

Tratado CEE .

PREGUNTA ESCRITA N° 1269 / 93

del Sr . Máxime Verhagen ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

Asunto : Directivas relativas a la seguridad y salud

En la respuesta a mi pregunta n° 3151 / 92 i 1 ), la Comisión de
las Comunidades Europeas afirma que no se considera
obligada a responder a una declaración aprobada en la
conferencia mencionada por el señor diputado, ni a evaluar
los distintos puntos de dicha declaración por lo que se refiere
a las competencias de la Comisión .

1 . Esta respuesta ¿ es una inocentada del 1 de abril ?

2 . ¿ Es consciente la Comisión de que, en caso de que no se
trate de una inocentada, de hecho no se contesta a mi
pregunta ya que esta remitía a 24 puntos concretos ?

3 . ¿ Es consciente la Comisión de que, de conformidad con
el artículo 140 del Tratado CEE, debe responderse a las
preguntas de los diputados al Parlamento Europeo ?

4 . ¿ Piensa responder la Comisión aún a mi pregunta o no ?
En este sentido, la Comisión podría distribuir los 24
puntos en las categorías « reglamentados », « parcial ­
mente reglamentados » y « no reglamentados ».

5 . Si la Comisión no es capaz de realizar una clasificación
de este tipo, ¿ no significa esto que las directivas adolecen
de una considerable falta de transparencia ?

( 19 de mayo de 1993 ) (>) DO n° C 162 de 13 . 6 . 1993, p . 6 .
( 94 / C 25 / 51 )

Asunto : Interpretación del apartado A del artículo 8 del

Acta Unica Europea por parte del Tribunal de
Justicia

¿ Considera la Comisión que debe pedirse al Tribunal de
Justicia de la Comunidad Europea que se pronuncie sobre la

interpretación del apartado A del artículo 8 del Acta Unica
Europea, que define el mercado interior como « un espacio
sin fronteras interiores », con el fin de aclarar el significado
del concepto « mercado interior sin fronteras interiores » ? En
caso afirmativo, ¿ cuándo piensa hacerlo la Comisión ? En
caso negativo, ¿ en qué motivos se basa la decisión de no
hacerlo ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

( 12 de octubre de 1993 )

La Comisión no puede solicitar al T ribunal de Justicia que se
pronuncie sobre el sentido del artículo 8A al margen de un
procedimiento específico previsto por el Tratado .

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 25 de octubre de 1993 )

En la respuesta a la pregunta escrita n° 3151 / 92 del Sr .
Diputado se respondía adecuadamente a dicha pregunta, si
bien en términos generales, puesto que se le remitía a la
Directiva 8 9 / 3 91 / CEE ( A ) del Consejo (« la Directiva
marco ») y a sus Directivas específicas asociadas, en las que
se abordan la mayor parte de los 24 puntos de la declaración
adoptada en la 4 a Conferencia Europea sobre riesgos
laborales .

No obstante, la Comisión desea satisfacer plenamente la
petición del Sr . Diputado mediante la presentación de una
relación detallada de cómo se abordan los 24 puntos en la
legislación comunitaria en materia de salud y seguridad .

Punto 1 — Responsabilidades del empresario :

En el artículo 5 de la Directiva marco se establece que « el
empresario deberá garantizar la seguridad y la salud de los
trabajadores en todos los aspectos relacionados con el
trabajo ». Ninguna de las obligaciones establecidas para los

28 . 1 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 25 / 27

trabajadores ni la intervención de servicios preventivos o de Punto 11 :
protección pueden afectar al principio de esta responsabili ­
dad . Puede solamente verse disminuido o excluido si se El objetivo
producen circunstancias impredecibles que no estén bajo el de salud y
control del empresario . la salud,

Puntos 2 a 4 :

Estos puntos hacen referencia al derecho de los trabajadores
a la información, la consulta y la participación, y se abordan
adecuadamente en los artículos 6, 10 y 11 de la Directiva

marco .

El objetivo principal de la legislación comunitaria en materia
de salud y seguridad es la armonización por lo que respecta a
la salud, seguridad e higiene en el trabajo mediante el
establecimiento de requisitos mínimos aplicables a todos los
Estados miembros . Con ello se obtandrán niveles comunes

mínimos de protección de la salud y la seguridad en toda la
Comunidad y se evitará la competencia a expensas de la
salud y la seguridad de los trabajadores . Este punto queda
plenamente recogido en la legislación comunitaria en
materia de salud y seguridad .

Punto 12 :

Punto 5 :

Este punto hace referencia al derecho de los trabajadores a
un libre acceso a expertos independientes . En el artículo 7 y
en el artículo 11 de la Directiva marco se incluye este punto,
puesto que se establece que « los trabajadores designados
deberán tener la capacidad necesaria y disponer de los
medios necesarios » y « el empresario tendrá que conceder a
los representantes de los trabajadores con una función
específica en materia de protección de la seguridad y de la
salud de los trabajadores una dispensa laboral suficiente sin
pérdida de salario y poner a su disposición los medios
necesarios para que dichos representantes puedan ejercer los
derechos y funciones . . .».

Punto 6 :

En el artículo 14 de la Directiva marco se especifica que
deberán fijarse medidas de conformidad con las legislacio ­
nes y / o los usos nacionales a fin de garantizar la adecuada
vigilancia de la salud de los trabajadores en función de los
riesgos a que se ven sometidos en el trabajo . Corresponde a
los Estados miembros establecer normativas adicionales en

esta área . Por tanto, la legislación comunitaria no incluye la
prohibición de la utilización de sistemas sanitarios para
seleccionar a los trabajadores más resistentes ante los
peligros para la salud .

Puntos 7 y 8 :

Estos puntos tienen por objeto la indemnización por
enfermedades profesionales o accidentes de trabajo y los
seguros contra accidentes de trabajo, temas que no quedan
recogidos en la legislación comunitaria en materia de salud y
seguridad .

En la legislación comunitaria en materia de libre circulación
de bienes se establecen los requisitos esenciales en cuanto a
la protección de la salud y la seguridad de los trabajadores .
En ellos se establecen valores por lo que respecta a la
protección y no se autoriza a las autoridades públicas de los
Estados miembros a exigir mayores niveles de protección

( por ejemplo, mayores exigencias en materia de etiquetado
de productos químicos ) que pudieran poner en entredicho el
principio de la libre circulación .

Punto 13 :

En los artículos 4 y 11 de la Directiva marco se aborda
adecuadamente la cuestión de la inspección de los lugares de
trabajo y el derecho de los trabajadores o de sus represen ­
tantes a realizar observaciones o a recurrirías durante las

visitas de inspección llevadas a cabo por las autoridades
competentes . La legislación comunitaria no hace referencia
al método de inspección, sino que ello corresponde a los
organismos nacionales de inspección con arreglo a las
prácticas nacionales .

Punto 14 :

En la Directiva marco se define como representante de los
trabajadores con una función específica en materia de
protección de la salud y la seguridad de los trabajadores a

« cualquier persona elegida, nombrada o designada, de
conformidad con las legislaciones y usos nacionales, como
delegado de los trabajadores para los problemas de protec ­
ción de la salud y la seguridad de los trabajadores en el
trabajo ». La legislación comunitaria en materia de salud y
seguridad no excluye el derecho de los trabajadores a elegir a

sus representantes .

Punto 15 :

Punto 9 :

Este punto, que hace referencia al derecho a la evacuación de
los trabajadores en caso de peligro grave e inminente, queda
recogido en su totalidad en el artículo 8 de la Directiva

marco .

Punto 10 :

Este punto queda plenamente recogido en el apartado 4 del
artículo 11 de la Directiva marco .

No se hace ninguna referencia en la legislación comunitaria
en materia de salud y seguridad a los sindicatos, pero se
establece en ella el derecho a la información, la consulta y la
participación equilibrada de los trabajadores o de sus
representantes elegidos, nombrados o designados de con ­
formidad con las legislaciones y / o usos nacionales . En ella se
evita intencionadamente hacer referencia a los sindicatos

como consecuencia de las diferentes funciones que desem ­
peñan en los Estados miembros y se establecen los derechos
y obligaciones de los representantes en materia de seguridad
de los trabajadores o de sus representantes .

N° C 25 / 28 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28 . 1, 94

Punto 16 : PREGUNTA ESCRITA N° 1300 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
Los artículos 11 y 12 de la Directiva marco aplican
plenamente este punto . a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de junio de 1993 )
Punto 17 : ( 94 / C 25 / 53 )

Este punto queda plenamente recogido en los artículos 5 y 6
de la Directiva marco .

Punto 18 :

No se establecen en la legislación comunitaria en materia de
salud y seguridad ningún tipo de excepciones o discrimina ­
ciones por motivos étnicos, religiosos, por creencias perso ­
nales o por otros motivos .

Punto 19 :

¿ Puede informarnos la Comisión, en el marco de la
subsidiaríedad y de la regionalización y descentralización
previstas en la Unión Europea, de qué márgenes existen para
que la Comunidad presione a las autoridades griegas con
vistas a que éstas concedan los créditos necesarios para
ampliar y asfaltar la carretera en cuestión ?

Asunto : Situación de una carretera comarcal en Tespro ­

cia

La carretera comarcal de Keramitsa a Maluni en Tesprocia,
que no rebasa los cinco kilómetros de longitud, se encuentra
en una situación lamentable .

Los trabajadores del hogar no están excluidos del ámbito de ampliar y asfaltar la carretera en cuestión ?
aplicación de la legislación comunitaria en materia de salud
y seguridad, y las personas que les dan empleo deben
garantizar su salud y su seguridad en cada aspecto de su Respuesta del Sr . Millan
trabajo, de conformidad con los establecido en los artícu ­ en nombre de la Comisión
los 3 y 5 de la Directiva marco . ( 29 de septiembre de 1993 )

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

Punto 20 : En el marco de la cooperación, la iniciativa de financiar

El artículo 10 de la Directiva marco hace referencia al carreteras provinciales, incluso con la posible cofinancia ­
derecho del trabajador a toda la información necesaria ción de la Comunidad, es responsabilidad de las autoridades
relativa a los riesgos en materia de salud y seguridad y a las competentes que establecen sus prioridades dentro de un
medidas y actividades preventivas y de protección, por lo conjunto de propuestas a escala regional .
que respecta tanto a la empresa en general como a cada tipo
de empleo o puesto de trabajo .

Punto 21 : PREGUNTA ESCRITA N° 1302 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
Este punto queda plenamente recogido en la letra d ) del
apartado 2 del artículo 5 de la Directiva marco . a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de junio de 1993 )

Punto 22 : ( 94 / C 25 / 54 )

La legislación comunitaria en materia de salud y seguridad
actual no recoge este punto .

Punto 23 :

Los servicios de salud laboral basados en la prevención y la
participación de los trabajadores quedan recogidos en el
artículo 7 de la Directiva marco .

Punto 24 :

La letra f ) del apartado 2 del artículo 6 de la Directiva marco
aborda plenamente este punto .

En resumen, solamente los puntos 7, 8 y 22, que tienen por
objeto la indemnización por accidentes de trabajo, los
seguros y la investigación medioambiental, no quedan
recogidos en la legislación comunitaria en materia de salud y
seguridad .

0 ) DO n° L 183 de 29 . 6 . 1989 .

Asunto : Exportaciones de melocotones en conserva de

Grecia

El año pasado, las exportaciones de Grecia en el sector de los
melocotones en conserva experimentaron una reducción de

1 millón de botes . Según los datos de la Unión Panhelénica
de Conserveros, en 1 992 las exportaciones de melocotones
llegaron a los 12,5 millones de botes aproximadamente,
frente a los 13,5 millones del año anterior .

A la vista de lo anterior, ¿ qué medidas va adoptar la
Comisión para apoyar las exportaciones griegas de melo ­
cotones en conserva ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 29 de septiembre de 1993 )

La producción griega de melocotón en almíbar aumentó un

15 % en 1992 con respecto a la de 1991, es decir, que pasó
de 317 542 a 364 183 toneladas . Al mismo tiempo, las
exportaciones aumentaron un 18% entre 1991 y 1992, lo

28 . 1 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N " C 25 / 29

que equivale a decir que pasaron de 258 258 a 305 538
tonaladas . Este aumento se debió principalmente al incre ­
mento de las exportaciones a países de fuera de la
Comunidad .

La favorable evolución del mercado griego del melocotón en
almíbar muestra la eficacia del régimen comunitario de
ayuda a la producción que viene aplicándose en este sector
desde hace varios años . La Comisión no tiene la intención de

tomar medidas para apoyar las exportaciones de este
producto .

que realizan campañas publicitarias europeas en los diversos
países del mercado único tienden a ignorar en la práctica las
características culturales de los diversos mercados europeos .
A la vista de estos hechos, ¿ tiene intención la Comisión de
presionar, y con qué medios, a las empresas publicitarias
para que respeten en la medida de lo posible las especifici ­
dades culturales de los mercados europeos ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

(4 de octubre de 1993 )
PREGUNTA ESCRITA N° 1303 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de junio de 1993 )

( 94 / C 25 / 55 )

Asunto : Cuotas de producción de tomates industriales

A partir de la campaña del presente año se vuelven a fijar
cuotas de producción para los tomates de cultivo industrial .
Grecia ha solicitado un aumento de 300 000 toneladas para
la producción industrial de tomates . ¿ Tiene la Comisión
intención de dar una respuesta favorable a dicha solici ­
tud ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 29 de septiembre de 1993 )

El Consejo es quien fija, a propuesta de la Comisión, el nivel
de las cuotas de producción por Estados miembros, de
acuerdo con el apartado 3 del artículo 2 del Reglamento

( CEE ) n " 426 / 86 i 1 ). De este modo, a partir de la campaña de
1993-1994, este nivel quedó fijado en el Reglamento ( CEE )
n° 668 / 93 del Consejo, de 17 de marzo de 1993 ( 2 ).

Dada la difícil situación del mercado del tomate industrial,
caracterizada por el aumento de la producción de terceros
países y el desmoronamiento del mercado de los países del
Este, la Comisión propuso al Consejo mantener las cuotas al
mismo nivel que durante las campañas de 1990-1991 y

1991-1992 .

( 1 ) DO n " L 49 de 27 . 2 . 1986 .

( 2 ) DO n° L 72 de 25 . 3 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1308 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

Como todas las formas de comunicación comercial, la
publicidad es una actividad económica cuyo fin consiste en
la promoción de una imagen de marca o de empresa, con
objeto de alentar a los consumidores a adquirir los
productos o servicios que ofrece el anunciante . La publici ­
dad no es un instrumento que pueda fomentar por sí solo la
diversidad cultural .

Para tener eficacia en la Comunidad, la publicidad tiene que
tener presente la diversidad cultural que caracteriza al
mercado interior . Esto no implica que los anuncios consti ­
tuyan medios de fomentar o reflejar las diferencias cultura ­
les . Algunos mensajes comerciales pueden atravesar las
fronteras sin necesidad de ser modificados .

La publicidad contribuye de manera indirecta a mantener y
promover la diversidad cultural de la Comunidad, ya que
representa la principal fuente de ingresos de los medios de
comunicación europeos .

Dado que la eficacia de la publicidad depende de la
sensibilidad de los anunciantes y las agencias ante las
diferencias culturales transfronterizas, cualquier medida
similar a las propuestas podría restar eficacia económica a la
comunicación comercial y provocar una reducción de los
gastos publicitarios totales . La consiguiente pérdida de
ingresos para los medios de comunicación sería perjudicial
para la diversidad cultural europea .

En definitiva, la Comisión considera que no está justificada
la adopción de medidas como las propuestas .

PREGUNTA ESCRITA E-1316 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de junio de 1993 ) (3 de junio de 1993 )

( 94 / C 25 / 56 ) ( 94 / C 25 / 57 )

Asunto : Anuncios publicitarios en los mercados euro ­

peos

Según un reciente informe de European Marketing Infor ­
mation, las empresas tanto anunciadas como anunciadoras

Asunto : Normas relativas a la pornografía

Teniendo en cuenta que en la Comunidad Europea no
existen normas generalizadas en relación con la pornografía

N° C 25 / 30 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28, 1 . 94

infantil, ¿ piensa la Comisión proponer una legislación a
escala comunitaria que permita aplicar normas sumamente
estrictas como las que se aplican, por ejemplo, en el Reino
Unido ?

¿ piensa la Comisión presentar propuestas destinadas a la
adopción de directivas comunitarias más severas y comple ­
tas, destinadas a evitar que determinadas autoridades, que
se desinteresan del medio ambiente, puedan eludir la ley ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi en nombre de la . Comisión

en nombre de la Comisión

(4 de octubre de 1993 ) (4 de octubre de 1993 )

La legislación comunitaria aborda el problema de la
protección de los menores en el contexto de la coordinación
de determinadas normas relativas a las actividades de

radiodifusión en la Directiva « televisión sin fronteras »

( Directiva 89 / 552 / CEE del Consejo, de 3 de octubre de

1989, sobre la coordinación de determinadas disposiciones
legales, reglamentarias y administrativas de los Estados
miembros relativas al ejercicio de actividades de radiodifu ­
sión televisiva ) ( 1 ). De acuerdo con el artículo 22 de esta
Directiva, los Estados miembros deberán tomar las medidas
idóneas para velar por que las radiodifusiones no consten de
programas que puedan dañar seriamente el desarrollo físico,
mental o moral de los menores, en particular por ser
pornográficas .

A falta de otras normas comunitarias, son los artículos del
Tratado sobre la libre circulación de bienes y servicios los
que regulan este sector . Los artículos 36 y 56 del Tratado
CEE permiten a los Estados miembros establecer excepcio ­
nes a las normas sobre libre circulación por motivos
relacionados con la moralidad y el orden públicos . No
obstante, dado que se trata de excepciones a las libertades
fundamentales, deben interpretarse a la luz del principio de
proporcionalidad, de acuerdo con el cual la medida invo ­
cada debe guardar cierta proporción con el objetivo
perseguido .

0 ) DO n " L 298 de 17 . 10 . 1989, p . 23 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1335 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(3 de junio de 1993 )

( 94 / C 25 / 58 )

Asunto : Aprobación de directivas comunitarias más com ­

pletas sobre la protección del medio ambiente

En toda la Comunidad se están llevando a cabo obras

públicas y privadas que dañan el medio ambiente . Consi ­
derando que dichas obras afectan especialmente a la fauna, a
la flora ( por ejemplo, los bosques ) y a los recursos de aguas,

El informe sobre los cinco primeros años de aplicación de la
Directiva 85 / 337 / CEE, adoptado por la Comisión en abril
de 1993 ('), ha puesto de manifiesto la existencia de algunos
problemas inherentes a su transposición formal y su
aplicación práctica en los Estados miembros .

Ello demuestra que el procedimiento de evaluación estable ­
cido por la Directiva no ha producido todos los resultados
esperados desde el punto de vista de la protección del medio
ambiente .

Así pues, la Comisión tiene la intención de adaptar el alcance
y contenido de la Directiva vigente teniendo en cuenta los
resultados de ese informe .

Esta revisión de la Directiva 85 / 337 / CEE está incluida en el
programa legislativo de la Comisión para el año en

curso .

(M Doc . COMÍ93 ) 28 final .

PREGUNTA ESCRITA N° 1336 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(3 de junio de 1993 )

( 94 / C 25 / 59 )

Asunto ; Protección de las principales reservas de agua

frente a la utilización excesiva de fertilizantes

Los agricultores de la Comunidad utilizan de forma
desmedida considerables cantidades de fertilizantes, con la
consiguiente contaminación de las reservas de agua y, en
general, la degradación del medio ambiente .

¿ Piensa la Comisión aplicar los medios y medidas comuni ­
tarios de que dispone para pedir el abandono de la
explotación agrícola en aquellas regiones que cuentan con
importantes reservas de agua de manera que, con este
ahorro de agua, pueda disminuir la contaminación del suelo,
de los estanques, de los ríos y del mar, derivada de los
fertilizantes nitrogenados y, al mismo tiempo, se contribuya
a alcanzar los objetivos de la Política Agrícola Común ?

28 . 1 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 25 / 31

del Sr . Paleokrassas Por consiguiente, es responsabilidad de las autoridades

nombre de la Comisión griegas tomar las medidas necesarias para utilizar y proteger

(1 de octubre de 1993 ) debidamente el biotopo considerado .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

La Directiva 91 / 676 / CEE relativa a la protección de las
aguas contra la contaminación producida por nitratos
utilizados en la agricultura (') tiene por objeto reducir la
contaminación de las aguas causada o provocada por los
nitratos de origen agrario y actuar preventivamente contra
nuevas contaminaciones de dicha clase . Los Estados miem ­

bros deben declarar las zonas vulnerables y elaborar
programas y códigos de prácticas agrarias correctas obliga ­
torios en tales zonas .

( 1 ) DO n " L 375 de 31 . 12 . 1991 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1341 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(3 de junio ' de 1993 )

( 94 / C 25 / 60 )

Asunto : Medio aluvial de Ftelia, en la isla de Míconos

Según han denunciado ciertos ecologistas, se han transpor ­
tado escombros hasta el pequeño « mar lacustre » de Ftelia,
en la isla de Míconos, con el fin de hacer desaparecer este
valioso medio aluvial que sirve de refugio a numerosas aves,
en particular durante el invierno . ¿ Puede comunicar la
Comisión si piensa manifestar su interés para poner a salvo
este medio aluvial de Ftelia ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(5 de octubre de 1993 )

Grecia no ha clasificado la zona considerada como zona de

protección especial de acuerdo con el artículo 4 de la
Directiva 79 / 409 / CEE, relativa a la protección de las aves
silvestres, que es el único fundamento jurídico aplicable en la
actualidad para la intervención comunitaria en favor de la
conservación de la naturaleza . Esta zona no ha sido

considerada de importancia comunitaria a efectos de la
Directiva citada ni ha sido incluida en el inventario de

biotopos CORINE .

Sin embargo, según el artículo 4 de la Directiva 91 / 156 / CEE,
relativa a los residuos, los Estados miembros deben tomar
las medidas necesarias para garantizar la eliminación de los
residuos sin provocar perjuicios para el medio ambiente y,
en particular, sin riesgos para el agua, el aire, el suelo, las
plantas y los animales y sin efectos adversos sobre el paisaje
o los lugares de especial interés .

PREGUNTA ESCRITA N° 1342 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(3 de junio de 1993 )

( 94 / C 25 / 61 )

Asunto : Proyecto de ley del Ministerio federal alemán de

Medio Ambiente de Alemania

El Ministerio federal alemán de Medio Ambiente ha

elaborado recientemente un proyecto de ley que constituye
una medida de vanguardia en favor del medio ambiente de
Europa . Según las informaciones disponibles, este proyecto
de ley prevé que se obligue a todas las industrias de Alemania
a reciclar sus propios residuos . ¿ Puede comunicar la
Comisión si piensa examinar la posibilidad de imponer a
escala comunitaria una normativa análoga ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(4 de octubre de 1993 )

1 . El proyecto de ley a que se refiere Su Señoría no ha sido
notificado, en particular, de acuerdo con lo dispuesto en el
apartado 2 del artículo 3 de la Directiva 75 / 442 / CEE
relativa a los residuos .

2 . Cuando las autoridades alemanas comuniquen dicho
proyecto dentro del procedimiento de información estable ­
cido en el artículo antes mencionado, la Comisión estudiará
el alcance de las disposiciones nacionales en relación con los
principios de la Directiva 75 / 442 / CEE relativa a los resi ­
duos, en su versión modificada por la Directiva 91 /

156 / CEE . El artículo 3 de esta última dice, en particular, que
las medidas que permitan

— « la valorización de los residuos mediante reciclado,

nuevo uso, recuperación o cualquier otra acción desti ­
nada a obtener materias primas secundarais » o

— « la utilización de los residuos como fuente de ener ­

gia »

constituyen disposiciones adecuadas para cumplir los obje - t
tivos de la Directiva .

3 . Corresponde a los Estados miembros adoptar y
aplicar en su país las medidas adecuadas para fomentar los
principios enunciados en la Directiva antes mencionada .

N° C 25 / 32 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28 . 1 . 94

PREGUNTA ESCRITA N° 1353 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de junio de 1993 )

( 94 / C 25 / 62 )

Asunto : Los artículos manufacturados por niños y prisio ­

neros

Considerando que algunos artículos son producidos en
terceros países por grupos especiales de población como
niños y prisioneros, y observando que algunos países han
prohibido la importación de productos confeccionados por
los grupos de población antes mencionados, ¿ puede infor ­
marnos la Comisión sobre si tiene previsto hacer que los
países de la Comunidad acuerden una política común sobre
dicho asunto ?

tigación militar a la investigación civil ) bajo la dependencia
del Ministerio de Energía Atómica ( Minaton ), cuyas com ­
petencias son tanto la tecnología nuclear civil como la
militar .

1 . ¿ No considera la Comisión que de esta manera no puede
controlarse adecuadamente si los fondos europeos se
destinan exclusivamente a proyectos nucleares civiles ?

2 . ¿ Puede explicar la Comisión, también a la luz de las
conclusiones del Sr . Linkohr, cómo ha funcionado hasta
ahora el Centro Internacional de ciencia y Tecnología y
de qué modo ejerce la Comisión el control sobre el
mismo ?

3 . ¿ Puede informar la Comisión acerca de su misión a
Moscú de comienzos de febrero de 1993 relacionada

con este asunto ?

Respuesta de Sir León Brittan

Respuesta de Sir León Brittan
en nombre de la Comisión

en nombre de la Comisión

- ( 18 de octubre de 1993 ) ( 20 de octubre de 1993 )

La Comisión lamenta que sigan consiguiendo llegar a los
mercados internacionales bienes producidos en contraven ­
ción de las normas aceptadas internacionalmente respecto al
trabajo de niños y prisioneros .

Los intentos de prohibir la importación de estos bienes han
encontrado hasta la fecha considerables dificultades, por la
necesidad de identificarlos en las aduanas . Por ello, la
Comisión no ha podido hacer propuestas específicas al
Consejo sobre la materia .

No obstante, la Comisión, en cooperación con los Estados
miembros, proseguirá en los foros internacionales apropia ­
dos sus esfuerzos por combatir las prácticas aludidas en la

pregunta .

PREGUNTA ESCRITA N° 1389 / 93

de la Sra . Jessica Larive ( LDR )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(8 de junio de 1993 )

94 / C 25 / 63 )

Asunto : ISTC ( Centro Internacional de ciencia y Tecnolo ­

gía )

En un informe de mi colega europarlamentario Sr . Linkohr
publicado en marzo de 1993 a raíz de su visita a Moscú ( PE
203.951 ), se afirmaba, entre otras cossa, que el Presidente
Yeltsin había puesto el Centro Internacional de Ciencia y
Tecnología de Moscú ( un proyecto común de los Estados
miembros, Japón, la Federación Rusa y la Comunidad
Europea, que entre otras cosas deberá permitir a los
investigadores nucleares rusos la reconversión de la inves ­

1 . El objetivo del Acuerdo ISTC ( International Science &
Technology Centre ) es doble : proporcionar a científicos e
ingenieros de armamento, de la CEI, oportunidades de
reorientación hacia actividades pacíficas, útiles para necesi ­
dades civiles, y promover, además, la interacción de dicho
personal con las comunidades científicas e industriales
internacionales . El Centro les permitirá dedicarse al desarro ­
llo tecnológico de investigación básica y aplicada en nuevos
campos, como protección del medio ambiente, producción
de energía, y seguridad nuclear .

Queda así patente que la financiación del ISTC no sostendrá
ningún proyecto que guarde relación con aplicaciones o
actividades militares . Y en el sector nuclear, concretamente,
se aplicará con carácter exclusivo a proyectos civiles .

2 . El Acuerdo ISTC no ha entrado aún en vigor, ya que
continúa pendiente su ratificación por la Federación Rusa .
Por tanto, no se aplica todavía .

Se ha creado ya, no obstante, un Comité Preparatorio,
compuesto por representantes de las cuatro partes . Su
objetivo es la preparación de la primera reunión de la Junta
de Gobierno del ISTC, que se celebrará en su momento, así
como el desarrollo y revisión de las propuestas del proyecto
inicial .

3 . La Comisión asistió a la reunión del Comité Prepara ­
torio del ISTC del 8 al 12 de febrero del presente año en
Moscú .

La reunión se centró en los temas siguientes :

— Ultimar ciertos requisitos estatutarios sobre censura de

cuentas y supervisión de proyectos, y sobre derechos de
la propiedad intelectual .

28 . 1 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 25 / 33

— Criterios de admisión de nuevos miembros de la Junta de

Gobierno del ISTC .

— Asuntos económicos .

Además, fueron revisados y quedaron fundamentalmente
ultimados todos los documentos relacionados que han de
ser aprobados por la Junta de Gobierno .

PREGUNTA ESCRITA N° 1419 / 93

de la Sra . Winifred Ewing ( ARC )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

CIPR, en particular en lo que respecta a la reducción de las
dosis límite, tanto para los trabajadores como para el
público en general (').

(') DO n° L 246 de 17 . 9 . 1980 .

( 2 ) DO n° L 265 de 5 . 10 . 1984 .

( ? ) Doe . SECÍ92 ) 1322 final .

PREGUNTA ESCRITA N° 1428 / 93

del Sr . Klaus Riskser Pedersen ( LDR )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(9 de junio de 1993 ) (9 de junio de 1993 )

( 94 / C 25 / 64 ) ( 94 / C 25 / 65 )

Asunto : Protección radiológica

¿ Conoce la Comisión las recomendaciones de la Comisión
Internacional de Protección Radiológica sobre los niveles
admisibles de exposición a la radiación ; ¿ Considera que
proporcionan una protección adecuada a los trabajadores
de la industria nuclear y al público en general ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 29 de septiembre de 1993 )

El principal instrumento de que dispone la Comunidad para
la protección contra las radiaciones ionizantes es la Direc ­
tiva del Consejo que establece los niveles básicos de
seguridad para la protección de la salud de los trabajadores y
de la población en general contra los reisgos de la
radiaciones ionizantes . Esta Directiva siempre ha tenido en
cuenta las recomendaciones científicas de la Comisión

Internacional de Protección Radiológica ( CIPR ). La Direc ­
tiva actualmente en vigor fue adoptada en 1980 f 1 ) y
modificada, principalmente en lo que a sus anexos se refiere,
en 1984 ( 2 ) teniendo en cuenta las publicaciones n° 26, 30,
31 y 32 de la CIPR .

Con la perspectiva de revisar la Directiva anteriormente
mencionada, la Comisión, en colaboración con los expertos
científicos mencionados en el artículo 31 del Tratado

EURATOM, siguió de cerca las actividades de la CIPR, en
particular por lo que respecta a la labor de revisión de sus
recomendaciones científicas . Así pues, la Comisión organizó
un seminario de información científica sobre la publicación
n " 60 de la CIPR, que sustituye a la publicación n " 26 . Dicho
seminario contó con la participación de miembros de la
CIRP, miembros del grupo de expertos previsto en el
artículo 31 del Tratado EURATOM, las organizaciones
internacionales que se ocupan de la protección radiológica,
los interlocutores sociales, etc .

En 1992, visto el dictamen del grupo de expertos previsto en
el artículo 31 del Tratado EURATOM, la Comisión
propuso una directiva del Consejo por la que se modifica la
Directiva que fija los niveles básicos de seguridad en la
actualidad habida cuenta de las recomendaciones de la

Asunto : Astilleros alemanes

En junio de 1992 la Comunidad modificó la Séptima
Directiva sobre ayudas a la construcción naval para que
pudieran concederse ayudas más importantes a los astilleros
de los nuevos estados federados alemanes . El Parlamento

Europeo aprobó enmiendas a la propuesta de la Comisión
de una directiva del Consejo C ) en las que preconizaba
moderación para evitar una distorsión de la competencia
entre astilleros de la Comunidad .

Recientemente, la empresa danesa Sean Con A / S, que había
llegado a un acuerdo contractual tras un concurso público
para la construcción de tres buques y eventualmente otros
ocho para el Wasser und Schiffahrtsverwaltung des Bundes
en Münster, no ha podido celebrar el contrato final . Según el
Sr . Ralle de Herne, persona encargada del proyecto, al final
el contrato no podrá celebrarse porque el encargo se ha
transmitido a un astillero alemán que actúa en el marco del
programa de subvenciones .

1 . ¿ Puede confirmar la Comisión si esta transferencia de un
encargo a un astillero que no había participado en el
concurso constituye una violación de las normas de la
competencia ?

2 . ¿ Adoptará la Comisión medidas urgentes para garanti ­
zar que las autoridades alemanas no se comprometen
contractualmente con el astillero alemán antes de que se
lleve a cabo una investigación completa ?

3 . ¿ Qué iniciativas piensa introducir la Comisión para
evitar un mayor deterioro de la competitividad de los
astilleros no alemanes ?

(M Doc . SEQ92 ) 0991 final .

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 12 de octubre de 1993 )

De acuerdo con la información de que dispone, la Comisión
no puede confirmar ni concluir que la transferencia del
encargo constituya una vulneración de las normas de

N° C 25 / 34 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28 . 1 . 94

competencia . En este tipo de situaciones, la Comisión sólo
puede actuar a instancias de un Estado miembro y en
aplicación del apartado 3 del artículo 10 bis de la nueva
Directiva 92 / 68 / CEE del Consejo . En dicho artículo se
afirma que la Comisión velará por que la ayuda extraordi ­
naria concedida a los astilleros de la antigua República
Democrática Alemana « no afecte a los intercambios en una

medida contraria al interés común ».

En caso de que un astillero de la antigua República
Democrática Alemana este licitando por un contrato junto
con otros astilleros comunitarios y no haya competidores de
terceros países, la Comisión aplica este principio exami ­
nado, a instancias del Estado miembro afectado, si el precio
ofrecido por el astillero subvencionado de la antigua
República Democrática Alemana es injustificadamente
bajo . En este examen, la Comisión aplica los principios
establecidos en la Séptima Directiva y, en particular, el
apartado 5 de su artículo 4, y puede solicitar que el precio se
revise al alza hasta que alcance, como mínimo, el precio más
bajo ofrecido por el astillero del otro o de los otros Estados
miembros afectados .

Además, las investigaciones de la Comisión no indican que
se hayan violado las normas comunitarias sobre contrata ­
ción pública en el ámbito al que hace referencia Su Señoría .
En particular, la empresa alemana adjudicataria del con ­
trato participó en la licitación desde un primer momento y
realizó su oferta ( que fue la más ventajosa desde el punto de
vista económico ) en los plazos de tiempo previstos para
ello .

PREGUNTA ESCRITA N° 1434 / 93

de los Sres . Dimitrios Pagoropoulos ( S ) y

Alexandros Alvanos ( CG )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(9 de junio de 1993 )

( 94 / C 25 / 66 )

Asunto ; El accidente mortal en « Petrola Helias » en Elefsina

y las carencias en la aplicación del Derecho
comunitario y en su control

En enero de 1990, la Comisión de peticiones inició el
examen de la petición n " 411 / 89, presentada por el

« Movimiento Ecológico de los Ciudadanos de Elefsina »,
contra la autorización para ampliar las instalaciones de

« Petrola Helias » que, según el peticionario, había sido
concedida infringiendo la legislación griega y la comunitaria
e implicaba graves riesgos de accidente .

De las respuestas facilitadas por la Comisión, a la que, de
conformidad con el artículo 129 del Reglamento, se pidió
que facilitase información, se deduce que las directivas
comunitarias relativas a esta materia, y en particular la
Directiva 82 / 501 / CEE (*), denominada generalmente direc ­

tiva « Seveso », concebida para evitar la repetición de
accidentes similares al de Seveso, no se aplicaban correcta ­
mente en Grecia . El 1 de septiembre tuvo lugar en las
instalaciones de « Petrola Helias » un grave accidente que
ocasionó 14 muertos y 20 heridos .

A la luz de este acontecimiento, queda claramente de
manifiesto la falta de eficacia en el control de la aplicación de
las disposiciones del Derecho comunitario en materia de
medio ambiente, especialmente por lo que respecta a la
Directiva 82 / 501 / CEE ( Directiva « Seveso »).

¿ Cómo cree la Comisión poder cumplir con la obligación de
velar por la aplicación de las disposiciones del Tratado CEE
y de los actos de aplicación de dicho tratado si, incluso ante
una denuncia precisa y documentada, ignorada por el
Estado miembro en cuestión, la Comunidad no tiene el
poder de imponer a los Estados miembros la interrupción de
un comportamiento que viola las disposiciones comunita ­
rias en la materia ?

En este estado de debilidad estructural — y sin que surja una
voluntad real de poner remedio al mismo a través de otros
instrumentos comunitarios — ¿ estima la Comisión posible
el evitar la repetición de acontecimientos trágicos simila ­
res ?

(>) DO n " L 230 de 5 . 8 . 1982, p . 1 .

Respuesta del Sr, Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(4 de octubre de 1993 )

La Comisión considera que, cuando la legislación adecuada,
en este caso la Directiva 82 / 601 / CEE ( denominada « Se ­
veso »), se aplica correcta y completamente, el riesgo de
accidentes graves en las instalaciones industriales puede
quedar reducido al minimo .

En el ejercicio de sus funciones de garante del Derecho
comunitario, según el artículo 1 66 del Tratado, la Comisión
ya se ha puesto en contacto con las autoridades griegas en
relación con los problemas de aplicación de esa Directiva en
Grecia . Estos contactos se intensificaron tras el accidente de

las instalaciones de « Petrolas Helias ».

Los trabajadores y la población sólo podrán estar debida ­
mente protegidos a este respecto con medidas positivas de
los Estados miembros, que, en estas cuestiones, son los
únicos competentes y responsables . La Comunidad sólo
puede actuar dentro de la distribución de competencias
entre ella y los Estados miembros establecida en los
Tratados . Los medios y medidas de la Comisión en caso de
aplicación incorrecta de una directiva en un Estado miem ­
bro están descritos en los artículos 169 y 170 del Tratado
CEE, que no conceden a la Comisión ni a ninguna otra
institución el poder de adoptar las medidas positivas
necesarias que correspondería a los Estados miembros, ni la
capacidad de imponerlas .

28 . 1 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 25 / 35

Respuesta del la Sra . Scrivener

PREGUNTA ESCRITA N° 1454 / 93 Respuesta del la Sra .
en nombre de la Comisión

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas ( 30 de septiembre de 1993 )

(9 de junio de 1993 )

( 94 / C 25 / 67 )

Asunto : Supervivencia de los animales en el parque zooló ­

gico nacional de Atenas

Según denuncia el Fondo Mundial para la Naturaleza, en el
parque zoológico nacional de Atenas los animales se
encuentran retenidos en lugares carentes de las más mínimas
condiciones para su supervivencia, con la consecuencia de
que el índice de mortalidad de los mismos rebasa el 50% .
¿ Va a solicitar la Comisión a las autoridades griegas que
adopten medidas para mejorar las condiciones de vida de los
animales en el parque zoológico nacional ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 30 de septiembre de 1993 )

La Comisión remite a Su Señoría al debate de la sesión

plenaria del 25 de junio sobre el segundo informe de Sir
James Scott Hopkins para la Comisión de Medio Ambiente,

Salud Pública y Protección del Consumidor, que trata sobre
una propuesta de la Comisión de Directiva del Consejo por
la que se establecen requisitos minimos para el manteni ­
miento de animales en parque zoológicos ( l ).

(') DO n° C 249 de 24 . 9 . 1991, p . 14 y acta literal de la reunión del

25 de junio, páginas 393-396 .

Los circuitos impresos o ensamblados gravados con un
derecho de aduana de importación en la Comunidad de un
6,2%, deben clasificarse en la partida 85.34 del Sistema
Armonizado . La nota n° 4 del Capítulo 85 del Sistema
Armonizado excluye explícitamente de la partida 85.34 los
elementos que puedan producir, rectificar, modular o
amplificar una señal eléctrica ( elementos semiconductores,
por ejemplo ).

Contrariamente a lo que señala Su Señoría, los circuitos
impresos ensemblados por medio de semiconductores están
gravados con un derecho de aduana de importación de un

14% ( partida 85.42 del SA ).

La Comisión es consciente de la diferencia entre los tipos de
los derechos de aduana de los circuitos impresos pasivos y
los circuitos integrados y microestructuras electrónicas .
Estas diferencias son resultado de las anteriores negociacio ­
nes arancelarias celebradas en el marco del GATT .

En este momento los derechos de aduana son objeto de
negociaciones en la Ronda Uruguay .

PREGUNTA ESCRITA N° 1470 / 93

del Sr . Carlos Robles Piquer ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 14 de junio de 1993 )

PREGUNTA ESCRITA N° 1463 / 93

Sr Jaak Vandemeulebroucke ARC ( 94 / C 25 / 69 )

del Sr . Jaak Vandemeulebroucke ( ARC )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(9 de junio de 1993 )

( 94 / C 25 / 68 )

Asunto : Derechos de importación sobre conexiones impre ­

sas y semiconductores

Actualmente se gravan derechos de importación sobre las
conexiones impresas, las conexiones impresas ensambladas
y los semiconductores . Estos derechos ascienden al 6,2 %
para las dos primeras y al 14% para la importación de
semiconductores respectivamente .

Estas diferencias entre los derechos de importación hacen
que sea más interesante la compra de conexiones impresas
ensambladas con semiconductores, dado que en este caso
sólo se aplica un derecho de importación del 6,2% .

¿ Opina la Comisión que está justificado el mantenimiento
de esta diferencia entre los derechos de importación ? ¿ No
sería mejor aplicar el mismo derecho de importación para
todos los semiconductores ( ensamblados o no )?

Asunto : Protección de la creatividad tecnológica

La revista « The Economist » ( 17 de abril de 1993 ) se refiere a
la estimación de la Oficina de Patentes que cree que las
compañías británicas pierden miles de millones de libras
cada año por no proteger sus ideas . Parece que pueden
consultarse interesantes resultados comparativos en un
estudio dirigido por la consultora norteamericana CHI
( Orbit Online service ).

¿ Puede informar la Comisión sobre :

1 . las patentes registradas en sus correspondientes oficinas
por las entidades de los Estados miembros, de Japón y de
los Estados Unidos de América ;

2 . las patentes registradas en los Estados Unidos por
entidades de cada uno de los mencionados países y el
tanto por ciento de crecimiento durante el decenio

1980-1991 ?

N " C 25 / 36 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28 . 1, 94

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

(1 de octubre de 1993 )

La Comisión no está en condiciones de responder a la
pregunta formulada, ya que no dispone de las estadísticas
necesarias para hacerlo . La Oficina Europea de Patentes,
que posee la información solicitada, la ha comunicado a su
oficina de enlace con las Comunidades Europeas, que se
pondrá directamente en contacto con Su Señoría .

PREGUNTA ESCRITA N° 1479 / 93

del Sr . Marc Galle ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 14 de junio de 1993 )

94 / C 25 / 70 )

Asunto : Acceso de ciegos e impedidos visuales a la lec ­

tura

Desgraciadamente son muchos los ciegos y minusválidos
visuales en la Comunidad . Para muchos los medios médicos

o técnicos existentes son incapaces de devolver la menor
fracción de la vista, debido a lo cual estas personas están
excluidas no sólo de la vida profesional sino también de la
lecturá .

Una de las soluciones consiste en el aprendizaje de la
escritura en braille . Gracias a esta escritura, este grupo de la
población aún puede participar activa y pasivamente en la
lectura y en la escritura, que para ellos a menudo constituyen
el único vínculo independiente con el mundo exterior .

¿ Puede comunicar la Comisión en qué medida apoya
proyectos destinados a la enseñanza de la escrutura en
braille, tanto en lo que se refiere a la lectura como a la
escritura ? ¿ Puede comunicar también qué ayudas se conce ­
den a la publicación de literatura existente en ediciones « de
letra grande »? ¿ Piensa la Comisión conceder ayuda a
medios electrónicos para ciegos y minusválidos visuales ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 29 de octubre de 1993 )

Si bien la enseñanza del Braille, así como las subvenciones
para el equipamiento de las bibliotecas y la adquisición de
ayudas electrónicas, son competencia de los Estados miem ­
bros y de las regiones, y no de la Comisión, no por ello esta
última deja de insistir en la importancia del Braille y de las
ayudas electrónicas para la igualdad de oportunidades de las
personas minusválidas visuales, de lo que ella misma de
ejemplo . En efecto, en las recientes elecciones celebradas
para los órganos consultivos del programa HELIOS, las

papeletas de voto utilizadas estaban impresas en Braille,
además de estar escritas en negro . Es posible solicitar la
información relativa al programa HELIOS en Braille, y es
posible acceder en Braille a HANDYNET, el banco de datos
comunitario de ayudas técnicas, desarrollado en el marco
del programa HELIOS .

A fin de satisfacer las necesidades de los minusválidos

visuales, la Comisión continúa sus acciones, emprendidas
desde hace varios años, que tienen directa o indirectamente
por objeto la participación en la cultura escrita facilitando el
acceso a la lectura y la producción de textos escritos .

Se subvencionaron en el período 1 988-1991, en el marco del
programa HELIOS, 16 actividades modelo locales centra ­
das específicamente en los problemas de los minusválidos
visuales . Asimismo, el programa HELIOS apoya numerosas
actividades de la Unión Europea de Ciegos, la organización
no gubernamental europea más representantiva, de la que
forman parte asociationes de minusválidos visuales y de
ciegos de todos los Estados miembros . Una de estas
actividades fue la Conferencia sobre la función de las

bibliotecas para ciegos como divulgadoras de información,
que se celebró en Fredericia ( Dinamarca ) en 1992 .

La Comisión, en el marco de la cofinanciación de acciones
comunitarias realizadas por ONG en terceros países ( línea
B 7 . 5001 gestionada por PHARE ) ha subvencionado la
creación de una imprenta de Braille en Bucarest y la
formación de su personal .

La iniciativa HORIZON apoya aproximadamente 20 pro ­
yectos de formación profesional y empleo de invidentes
mediante la utilización de nuevas tecnologías de la infor ­
mación . En general, se prevé la financiación de ayudas
electrónicas necesarias para la formación .

Es preciso también recordar la existencia de aparatos de
ayuda para la lectura . Se trata de aparatos portátiles que
agrandan textos o imágenes sobre una pantalla o en forma
táctil . Como consecuencia de la fragmentación extrema del
mercado europeo, se desconoce la existencia de estos
aparatos ; por este motivo, uno de los objetivos principales
del programa TIDE as lograr la unificación y estructuración
del mercado a fin de que, en lugar de que solamente se
conozcan estos productos localmente, se divulguen a través
de Europa .

En el programa TIDE mencionado, 4 proyectos tienen como
objetivo el desarrollo de ayudas para los ciegos :

— Los dos proyectos VISA y GUIB tienen por objeto el

desarrollo de una ayuda electrónica para permitir a los
ciegos y minusválidos visuales la utilización de sistemas
informáticos avanzados que incluyan, entre otras cosas,
representaciones gráficas .

— El proyecto CAPS tiene por objeto la presentación de

periódicos en Braille y mediante palabras sintéticas .

— El proyecto AUDETEL ofrece a los ciegos una descrip ­

ción acústica de las imágenes de la televisión .

28 . 1 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 25 / 37

PREGUNTA ESCRITA N° 1482 / 93

de la Sra . Marie Isler Béguin ( V )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 14 de junio de 1993 )

( 94 / C 25 / 71

Asunto : Estatuto de las profesiones de educación física y

deportiva

Las profesiones de monitor o instructor de educación física y
deportiva, de esparcimiento deportivo y de técnicas de pleno
desarrollo humano conocen un éxito vez mayor y van
desarrollándose en consecuencia .

Son objeto de gran variedad de reglamentos nacionales, que
con frecuencia no disponen de ningún decreto de aplicación
y no siempre están armonizados entre ellos ni entre los
diferentes países . No obstante, la falta de armonización
europea conlleva cada vez más riesgos e inconvenientes, a
saber :

— multiplicación de practicantes no controlados,

— inseguridad de los usuarios,

— multiplicación de títulos profesionales que dan acceso a

estas profesiones y falta de correspondencia entre los
niveles exigidos,

— disparidad de las formaciones y títulos existentes en los

diversos países de Europa,

2 . La Comisión no considera necesario crear estructuras

de diálogo intercomunitario ni establecer una reglamenta ­
ción que regule todas las actividades de estas profesiones .
Según la duración de la formación, estas profesiones están
sujetas bien a la Directiva 89 / 48 / CEE, relativa a un sistema
general de reconocimiento de los títulos de enseñanza
superior que sancionan formaciones profesionales de una
duración mínima de tres años ('), bien a la Directiva
complementaria 92 / 51 / CEE, aplicable a las formaciones de
duración inferior ( 2 ). Estas Directivas establecen el recono ­
cimiento de los títulos, sin coordinación previa de las

formaciones, a efectos del acceso y ejercicio de profesiones
reguladas en lo tocante a las cualificaciones, Así, el Estado
miembro de acogida debe reconocer el título que permite al
emigrante ejercer la misma profesión en el Estado miembro
de origen, sin perjuicio de aplicarle medidas de compensa ­
ción ( prueba de aptitud o período de prácticas ) si se dan
diferencias sustanciales en la duración o en el contenido de la

formación . En cuanto a la plataforma común de títulos,
diplomas y formaciones que garanticen competencias míni ­
mas equivalentes, su elaboración sería una tarea harto ardua
que los propios círculos profesionales están más capacitados
para realizar que la Comisión . Tal plataforma facilitaría la
aplicación de los sistemas generales establecidos en las
Directivas 89 / 48 / CEE y 92 / 51 / CEE . Concretamente, de ser
aceptada por las autoridades competentes de los Estados
miembros y, en particular, por los coordinadores nacionales
encargados de la aplicación de los sistemas generales, haría
innecesarias las medidas de compensación para quienes
poseyeran títulos conformes a esta plataforma, en la medida
en que suprimiría las diferencias sustanciales entre las
formaciones .

— falta de respeto de la deontologia profesional, ( 1 ) DO n " L 19 de 24 . 1 . 1989 .

( 2 ) DO n " L 209 de 24 . 7 . 1992 .

— falta de equivalencia de títulos que impide a numerosos

residentes extranjeros el ejercicio legal de su profe ­
sión .

1 . ¿ Cuáles son los interlocutores de estas profesiones ante
la Comisión ? ¿ Dispone ésta de información sobre los
reglamentos nacionales, los títulos profesionales y los
niveles exigidos, las formaciones y diplomas existen ­
tes ?

2 . ¿ Cuál es la política de la Comisión en este ámbito ?
¿ Piensa la Comisión crear estructuras de diálogo inter ­
comunitario y una reglamentación capaz de regir todas
las actividades de estas profesiones y proponer a nivel
europeo una plataforma común de títulos, formaciones
y diplomas de igual competencia mínima ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

(4 de octubre de 1993 )

1 . Cualquier persona que ejerza esas profesiones puede
dirigirse a la Comisión o a las asociaciones que las
representan, preferentemente a las de escala europea . La
Comisión no dispone de esa información, al menos no de la
totalidad, debido a la gran diversidad de estos reglamentos,
títulos, formaciones y diplomas y a su carácter evolutivo .

PREGUNTA ESCRITA N° 1492 / 93

del Sr . Alcxandros Alavanos ( CG )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 14 de junio de 1993 )

( 94 / C 25 / 72 )

Asunto : Defensa y promoción del paraje histórico de

Macronissi

La isla de Macronissi, en la que hubo en tiempos campos de
concentración y penitenciarios, ha sido proclamada lugar
histórico porque ha supuesto un hito en la historia de la
Grecia moderna, porque es un punto de la memoria de todos
los griegos, en general, y de las nuevas generaciones, en
particular, y porque simboliza la condena de la tortura y la
opresión . Este paraje histórico, en el que se han descubierto
además importantes testimonios de la época cicládica
antigua y arcaica, así como rastros de presencia humana,
moradas y pórticos, y que el Ministerio griego de Ordena ­
ción del Territorio, Medio Ambiente y Obras Públicas se ha
propuesto situar en la lista de los lugares históricos del
Mediterráneo, se encuentra hoy en una situación lamenta ­
ble : en prueba de ello las conclusiones de un grupo de

N° C 25 / 38 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28 . 1 . 94

trabajo constituido por los ministerios griegos de Cultura y
ciencias y de Ordenación del Territorio, Medio Ambiente y

Obras Públicas, que proponen que se conceda a la isla el
carácter de parque histórico y cultural de la memoria . Por
una resolución de 1 1 de febrero de 1993, sobre la protección
de los emplazamientos de los campos de concentración
nazis, el Parlamento Europeo, considerando que el valor del
sacrificio de millones de muertos a manos de los nazis por la
causa de la libertad, los derechos humanos y la paz había de
inspirar la educación de nuestra juventud, pedía a la
Comisión y al Consejo que apoyaran cualquier iniciativa,
incluyendo desde el punto económico, con vistas a preservar
el significado de los campos de concentración nazis en su
especificidad e insistía sobre la obligación que incumbe a la
Comisión, al Consejo y al Parlamento Europeo de recurrir a
todos los medios para combatir las manifestaciones de
neonazismo en la Comunidad, así como las que atentan
contra la realidad histórica de la exterminación en los

campos de concentración .

¿ Podría decir la Comisión si se propone incluir la isla de
Macronissi en el nuevo marco comunitario de apoyo o en
cualquier otra iniciativa, para crear un lugar memorial digno
de este paraje histórico ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

(1 de octubre de 1993 )

¿ Podría indicar la Comisión :

1 . si ha estudiado la problemática situación de la industria
peletera en Grecia ;

2 . si ha sido informada por el Gobierno griego acerca de la
crisis que atraviesa este sector ;

3 . qué medidas piensa adoptar para assegurar la supervi ­
vencia de esta industria en la Macedonia occidental,
región que constituye un eje tradicional y central de la
vida económica de toda la zona ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

(4 de octubre de 1993 )

1 . La Comisión dispone de información general, proce ­
dente de representantes de la industria, acerca de determi ­
nadas dificultades que atraviesa el sector peletero en la
Comunidad, pero no ha recibido datos concretos sobre la
situación de dicho sector en Grecia .

La Comisión está dispuesta a estudiar, junto con los
interlocutores públicos y privados afectados, la problemá ­
tica del sector y a reflexionar sobre las posibles actuaciones y
el ámbito más adecuado para llevarlas a cabo .

Corresponde a las autoridades griegas proponer medidas 2 . No .
adecuadas destinadas a proteger y realzar el espacio
histórico de Makronissos .

La Comisión estaría dispuesta a examinar en el marco de tal
propuesta las medidas que podrían beneficiarse en su caso
de la financiación de los fondos estructurales dentro del

nuevo marco comunitario de apoyo de Grecia para el
período de 1994-1999 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1512 / 93

del Sr . Alexandros Alavanos ( CG )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 14 de junio de 1993 )

( 94 / C 25 / 73 )

3 . Macedonia occidental es una región asistida en virtud
del objetivo n° 1 de los fondos Estructurales . Por tanto, las
autoridades nacionales dispondrán de una serie de medidas
dentro de la Estructura Comunitaria de Apoyo a Grecia, que
pueden contribuir a modernizar el sector o a diversificar las
regiones más afectadas por la competencia . Cabe señalar
también que los programas de actuación comunitaria, y en
particular Retex, podrán emplearse con fines similares,
siempre que sean aplicables en dicha región .

PREGUNTA ESCRITA N° 1514 / 93

del Sr . Alexandros Alavanos ( CG )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

Asunto ; Situación de la industria peletera en Grecia ( 14 de junio de 1993 )
( 94 / C 25 / 74 )

La industria peletera está atravesando una grave crisis en
Grecia y, en particular, en la Macedonia occidental,
principalmente debida a la competencia de las empresas
peleteras de Extremo Oriente . Por culpa de esta crisis, parte
de la población de dicha región tiene que emigrar .

Los productores de la región piden que se apliquen
derechos, impuestos y cuotas a los artículos de peletería
producidos en terceros países e importados en la Comuni ­
dad .

Asunto : Implantación de una nueva fábrica de quesos en

Tracia

En Tracia están establecidas 15 fábricas de productos
lácteos, algunas de las cuales se han beneficiado reciente ­
mente de fondos comunitarios para su modernización . En
este marco se prevé para Grecia una financiación comuni ­
taria destinada a la modernización de las fábricas ya

28 . 1 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 25 / 39

existentes, dado el elevado número de este tipo de fábrica ya
establecidas en la región y la insuficiencia de materia prima,
a saber, leche fresca de cabra y oveja .

Según han denunciado las autoridades locales, parece ser
que el servicio provincial competente, a saber, la Dirección
de Agricultura de la provincia de Rodopi, se niega a aplicar
el Reglamento ( CEE ) n° 866 / 90 ('), que prevé una inversión
global de 9 000 millones de dracmas aproximadamente y
una financiación comunitaria del 50%, a las fábricas de
quesos de Tracia ABEE .

En una región en la que la insuficiencia de leche obliga a las
fábricas ya establecidas a funcionar por debajo de su
capacidad, la eventual implantación de una nueva fábrica no
haría sino asfixiar las demás fábricas de la región, sobre todo
al limitar su abastecimiento de materia prima, conducién ­
dolas hacia el marasmo económico .

Considerando que la solicitud de implantación de una nueva
fábrica puede alargar la lista de empresas de dudosa
viabilidad, de las que algunas incluso han llegado a
beneficiarse de la ayuda comunitaria, para su moderniza ­
ción, ¿ podría indicar la Comisión, en caso de que el
Ministerio griego de Agricultura aprobare dicha inversión,
si tiene intención de examinar las objeciones fundadas que
han sido expuestas y destinar la eventual financiación
comunitaria a la modernización de las empresas cooperati ­
vas ya existentes ?

PREGUNTA ESCRITA N° 1524 / 93

de la Sra . Cristiana Muscardini ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 14 de junio de 1993 )

( 94 / C 25 / 75 )

Asunto : Experimentos sobre el impacto físico de los auto ­

móviles realizados con animales

Considerando que la General Motors sería el blanco de una
campaña internacional contra experimentos sobre el
impacto físico de los automóviles realizados con más de
20 000 animales, utilizados como conejillos de Indias y a los
que se desintegra a velocidades altísimas, mientras que todas
las demás compañías de automóviles llevan a cabo las
mismas pruebas con máquinas, ¿ puede indicar la Comisión
si todo lo referido es cierto y si tiene la intención de tomar
medidas para poner fin al holocausto animal del que sería
responsable la citada empresa norteamericana ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 30 de septiembro de 1993 )

La Comisión no tiene conocimiento de los problemas
planteados por Su Señoría .

? No obstante, según la Directiva 86 / 609 / CEE (*), son las

autoridades nacionales competentes quienes expiden las
autorizaciones de experimentación tras examinar el proto ­

6 . 4 . 1990, p . 1 .. colo experimental y estudiar las posibilidades de obtener por

otros métodos los datos pertinentes . Ahora bien, si las
experimentaciones a que alude Su Señoría se han realizado
fuera de la Comunidad, es evidente que esa Directiva no es
aplicable .
Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión (M DO n° L 358 de 18 . 12 . 1986 .

í 1 ) DO n° L 91 de 6 . 4 . 1990, p . 1 ..

( 29 de septiembre de 1993 )

Compete al Estado miembro seleccionar las inversiones
propuestas para una ayuda del FEOGA de acuerdo con el
Reglamento ( CEE ) n° 866 / 90 .

Entre los requisitos que deben cumplir las inversiones cabe
destacar los criterios de selección establecidos en la Decisión
90 / 342 / CEE de la Comisión ( 1 ) y las disposiciones del marco
comunitario de apoyo para la aplicación de los reglamentos
CEE n° 866 / 90 y n° 867 / 90 en Grecia, aprobado mediante la
Decisión 82 / 80 / CEE de la Comisión ( 2 ).

Por todo ello, la Comisión solicita sistemáticamente datos
sobre la situación existente en las regiones para las que un
Estado miembro propone inversiones . Para aplicar este
procedimiento, que varía según los casos, la Comisión se
basa en el análisis global por sectores y regiones .

H DO n° L 163 de 7 . 6 . 1990 .

( 2 ) DO n° L 31 de 7 . 2 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1530 / 93

de la Sra . Cristiana Muscardini ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 15 de junio de 1993 )

( 94 / C 25 / 76 )

Asunto : Promoción del arroz

El uso del arroz como elemento autónomo de la alimenta ­

ción se ignora totalmente por no ser tradicional .

En el norte de la Comunidad se tiene una visión del arroz

como un producto vagamente exótico y en los envoltorios
no se especifica ni la procedencia geográfica ni la variedad .
En la reforma de los proyectos comunitarios de apoyo al
sector agroalimenentario no se hace referencia a la agricul ­
tura arrocera italiana .

¿ No le parece pertinente a la Comisión el lanzamiento de
una campaña de promoción del arroz ?

¿ Podría, además, la Comisión participar previendo la
edición, en las diversas lenguas comunitarias, de un volumen

N° C 25 / 40 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28 . 1 . 94

informativo sobre la alta calidad nutritiva del arroz, y de
folletos con recetas para su distribución masiva así como
una serie de medidas de promoción ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 27 de septiembre ) de 1993 )

Mientras el arroz constituye un alimento habitual en la dieta
de los habitantes del sur de la Comunidad, su uso es menos
frecuente en la alimentación de los habitantes del norte,
porque la utilización que de él se hace es diferente . En el sur
constituye un plato básico, mientras que en el norte de la
Comunidad se utiliza únicamente como acompañamiento o
guarnición de otros platos .

El arroz sigue teniendo muchas posibilidades en el régimen
alimentario de los habitantes comunitarios . En la actuali ­

dad, el consumo de arroz se sitúa en torno a los 4,4
kilogramos por persona, mientras que en otros países
industrializados de occidente, concretamente los Estados
Unidos, el consumo llega a los 8 kilogramos por per ­

sona .

Dadas las limitaciones presupuestarias y, concretamente, las
del sector agrario, la Comunidad carece en estos momentos
de medios financieros para cubrir los gastos de una campaña
de promoción del arroz . Tal campaña, cuyo objetivo es dar a
conocer mejor la elevada calidad nutritiva del arroz y sus
virtudes dietéticas, debería ser llevada a cabo por el propio

sector arrocero .

PREGUNTA ESCRITA N° 1532 / 93

de la Sra . Cristiana Muscardini ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 15 de junio de 1993 )

( 94 / C 25 / 77 )

Asunto ; Actividades sociales en el Centro Común de
Investigaciones de ISPRA

Criterios ecológicos, de ahorro energético y de mejora de la
calidad de vida deberían favorecer la rernodelación de las

instalaciones reservadas a las actividades sociales del perso ­
nal del Centro .

¿ Podría la Comisión crear un grupo de trabajo para elaborar
los proyectos y favorecer las mejoras necesarias ?

Respuesta del Sr . Ruberti
en nombre de la Comisión

( 30 de septiembre de 1993 )

El Centro Común de Investigación ( CCI ), en estrecha
colaboración con la Dirección General de Personal y

Administración y con los representantes del personal, inició
en 1991 una revisión general de las actividades sociales del
CCI, aplicando la política social de la Comisión en beneficio
de su personal .

Actualmente, se está llevando a cabo el programa de mejora
elaborado con los representantes del personal, el cual ya ha
dado sus primeros resultados . En todas las actividades se
emplean criterios elaborados en el proyecto ECOCENTRE

( proyecto de modernización — ecológica y económica — de
la infraestructura del CCI de Ispra ), puesto en marcha en

1993 e inscrito en el presupuesto general de 1993 a iniciativa
del Parlamento .

Todas las mejoras que deben realizarse en la infraestructura
social se debaten en comités permanentes ( comité paritario
social y comité local de concertación ), en los que hay
representantes elegidos del personal .

PREGUNTA ESCRITA N " 1533 / 93

de la Sra . Cristiana Muscardini ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 15 de junio de 1993 )

( 94 / C 25 / 78 )

Asunto : Dioxina en Seveso

Hace 17 años que los ciudadanos de Seveso aguardan las
indemnizaciones por los daños morales que sufrieron
debido al escape de la nube tóxica de dioxina que se produjo
en el reactor principal de ICMESA .

Se condenó a ICMESA a pagar, como indemnización por el
daño moral causado, la cantidad de 2 millones de liras a
cada una de las personas que en aquél entonces residían en
la zona afectada por la nube tóxica, pero la empresa
responsable impugnó la medida .

Considerando que una investigación reciente ha puesto de
manifiesto un aumento considerable de los casos de tumores

acaecidos en Seveso, ¿ podría la Comisión elaborar un
informe sobre la situación medioambiental en Seveso, llevar
a cabo controles periódicos y crear un centro especializado
para diagnósticos precoces en el que sea posible efectuar
controles que garanticen la protección de la salud de los
ciudadanos ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 12 de octubre de 1993 )

La Comisión, a través de su programa « Europa contra el
cáncer », cofinanció el estudio a que hace referencia la
Sra . Diputada, que llevó a cabo el Instituto de Salud en el

28 . 1 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 25 / 41

Trabajo de Milán ( Prof . Bertazzi ) en colaboración con las
autoridades regionales de Lombardía y el Instituto Nacional
del Cáncer, sobre el vínculo entre el accidente de Seveso y la
incidencia y la mortalidad por cáncer en la población
expuesta al mismo .

En este estudio se utilizaron los programas de control
médico establecidos tras la explosión de 1976, a fin de
realizar un seguimiento a largo plazo de aproximadamente
31 000 personas que habían residido durante un tiempo
mayor o menor en las áreas contaminadas . Todos los
hospitales de Lombardía comprueban rutinariamente la
información específica sobre cualquier hospitalización de
estas personas, y estos datos se confrontan con los descu ­
brimientos epidemiológicos y proporcionan una informa ­
ción satisfactoria al sistema de control . Se espera que el
estudio continúe, como mínimo, hasta 1996, pero los
resultados preliminares indican que podría existir un mayor
riesgo de ciertos tipo de cáncer tras una exposición al
2,3,7,8-Tetraclorodibenzo-para-dioxina ( TCDD ). En la
actualidad, se preparan nuevos estudios para precisar las
hipótesis .

Por lo que respecta al tema específico del diagnóstico y la
detección precoces, no parece científicamente justificado el
establecimiento de instalaciones específicas de detección, ya
que todavía no se dispone de técnicas adecuadas de
detección para los tipos de cáncer en cuestión .

Como consecuencia de todo ello, la Comisión no tiene
previsto en la actualidad emprender nuevas iniciativas .

Respuesta

( 21 de diciembre de 1993 )

La verificación del inventario lituano de material nuclear,
incluidos los posibles cambios, en principio es competencia
del OIEA en cooperación con Lituana .

La Comunidad y sus Estados miembros están preocupados
por los informes sobre comercio ilegal de material nuclear .
Los Estados miembros en cuyo territorio se supone que se ha
efectado dicho comercio o cuyos nacionales han participado
en dicho comercio investigan tales incidentes . La Comuni ­
dad y sus Estados miembros debaten este asunto tanto
bilateralmente como en el marco de la Cooperación Política
Europea . Afortunadamente, hasta el momento el material
recuperado en incidentes de los que se ha tenido noticia no
inducen a pensar en alguna forma de proliferación . Pero la
Comunidad y sus Estados miembros no están satisfechos y
continuarán tratando el asunto con la seriedad que se

merece .

Los dispositivos de seguridad del material nuclear impor ­
tado en los Estados miembros no es competencia de la
Cooperación Política Europea .

PREGUNTA ESCRITA N° 1558 / 93

del Sr . Alex Smith ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 17 de junio de 1993 )

( 94 / C 25 / 80 )

PREGUNTA ESCRITA N° 1549 / 93

del Sr . Alex Smith ( S )

a la Cooperación Política Europea

( 15 de junio de 1993 )

( 94 / C 25 / 79 )

Asunto : Desaparición de material radioactivo

1 . ¿ Tiene la Cooperación Política Europea la intención
de investigar los informes publicados por el « Daily Tele ­
graph » el 13 de abril de 1993, en el Reino Unido sobre la

desaparición de cientos de kilogramos de materiales radio ­
activos, incluidos el estroncio y el uranio utilizable para la
fabricación de armamento procedentes de Lituania ?

2 . ¿ Qué medidas de protección se han adoptado para
detener el comercio de materiales nucleares ilícitos a partir
de la CEI y los países de la Europa oriental y destinados a la
Comunidad Europea ?

En relación con la respuesta de la Comisión a la pregunta
2254 / 92 presentada por la diputada Sra . Marguerite-Marie
Dinguirard ( ! ) sobre el transporte de plutonio, ¿ determinará
ahora la Comisión la cantidad de plutonio, así como el
contenido fisil del mismo, enviado de Cherburgo a Japón
entre noviembre de 1992 y enero de 1993 ? ¿ Cuántas cargas
marítimas o aéreas de plutonio se ha notificado anterior ­
mente a la Comisión, qué cantidades de mineral y calidades
del mismo ? ¿ Podría asimismo comunicar la Comisión si
participa con la Agencia Internacional de la Energía
Atómica en la revisión y puesta al día de las normas para el
transporte de plutonio y otros materiales fisiles ? ¿ Comó
valoró la Comisión la solicitud de adquisición de plutonio
por parte de Japón con anterioridad a que se permitiera la
exportación del mismo sin la cuenta financiera de materias
fisiles especiales ? ¿ Qué observaciones recibió la Comisión
en relación con la exportación a Japón de plutonio
procedente de los Estados miembros ? ¿ Emprenderá la
Comisión una revisión de la política comunitaria de la
exportación de material fisil ?

Asunto : Transporte de plutonio

3 . ¿ Qué función desempeña la CPE a la hora de apoyar
las medidas de inspección de EURATOM en materia de
importación de materiales nucleares ? ( 1 ) DO n° C 90 de 31 . 3 . 1993, p . 24 .

N° C 25 / 42 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28 . 1 . 94

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

( 24 de setiembre de 1993 )

La Comisión lamenta informar a Su Señoría que no está
autorizada para revelar información sobre las reservas de
material nuclear existentes en instalaciones específicas y
otros datos sobre salvaguardias .

Con respecto a las orientaciones del OIEA para el transporte
de materiales fisibles, la Comisión participa con los Estados
miembros en el proceso de revisión y puesta al día de las
normas y directrices de seguridad para el transporte seguro
de material radiactivo que lleva a cabo la OIEA . La última
reunión tuvo lugar en mayo de 1993 . El Comité técnico
encargado de la revisión se reunirá dos o tres veces más antes
de publicar la nueva edición de las normas .

El combustible agotado, del que se extrajo el plutonio
implicado en la transacción a que se refiere Su Señoría, se
importó para retratamiento de conformidad con las dispo ­
siciones del artículo 75 ( C ) del Tratado EURATOM . El
transporte se llevó a cabo con arreglo a dichas disposiciones
y a los compromisos internacionales de no proliferación de
la Comunidad y sus Estados miembros .

En relación con la citada exportación de plutonio a Japón,
los Estados miembros no hicieron ninguna observación . En
este contexto, la Comisión desea llamar la atención de Su
Señoría sobre el amplio debate que tuvo lugar el 18 de
noviembre de 1992 en el Parlamento Europeo acerca de este
asunto con el fin de que esta actividad sea lo más
transparente posible .

En cuanto a la política de exportación de materiales fisibles,
la Comunidad y sus Estados miembros cumplen las máxi ­
mas normas internacionales más estrictas sobre no prolife ­
ración y transporte seguro, y participan activamente en las
negociaciones en curso con objeto de reforzar estos regíme ­

nes .

PREGUNTA ESCRITA N° 1574 / 93

del Sr . Michael Welsh ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 17 de junio de 1993 )

( 94 / C 25 / 81 )

Asunto : Ayudas estatales a la industria textil belga

En una carta de 16 de octubre de 1992 dirigida a la
Dirección de Competencia, la Confederación textil británica

señalaba que las autoridades valonas habían facilitado
ayadas estatales, incumpliendo los artículos 92 y 93 del
Tratado de Roma, a las siguientes empresas textiles :

— De Poortere Freres

— Groupe Verbeke

— Filature Tiberghien

— Filature Hersautoise

¿ Puede indicar la Comisión qué medidas ha adoptado para
investigar estas denuncias y cuándo piensa tomar una
decisión ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 12 de octubre ae 1993 )

La Comisión acusó recibo de la carta de la « British Textile

Confederation » en noviembre y solicitó de inmediato a las
autoridades belgas información pormenorizada sobre las
ayudas incriminadas . Merced a las respuestas remitidas por
dichas autoridades, pudo contestar a la citada carta el 14 de
abril de 1993 .

Desde entonces, los representantes de la Confederación
textil británica han celebrado una reunión con la Comisión,
en la que se explicaron con todo detalle la naturaleza y el
contenido de estas ayudas .

En lo que respecta a las contribuciones financieras a que
hacen referencia tanto la pregunta de Su Señoría como la
carta de la Confederación textil británica, afectan princi ­
palmente al capital de algunas de las empresas mencionadas .
Estas ayudas revisten la forma bien de contribución de la
región valona al incremento de capital, mediante la adqui ­
sición de acciones privilegiadas y sin derecho a voto, bien de
préstamos, bien de una combinación de ambos .

Tras examinarlas, la Comisión ha llegado a la conclusión de
que estas contribuciones eran de tipo exclusivamente
comercial . Estas acciones privilegiadas y sin derecho a voto
suponen unos dividendos aceptables y las condiciones de su
emisión, rescate y reembolso son las habituales del mercado .
La participación de la región en el capital de estas empresas
es siempre minoritaria, y el resto del capital corresponde a
accionistas privados y a préstamos . Los inversores privados
han aportado nuevos fondos a las empresas y los préstamos
les han sido concedidos de acuerdo con las condiciones

vigentes en el mercado .

Fiel a su línea de conducta habitual, la Comisión examinará
diligentemente todas las denuncias de ayudas estatales y
tomará todas las medidas necesarias para corregir la
situación cuando descubra la presencia de irregularida ­
des .

28 . 1 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 25 / 43

PREGUNTA ESCRITA N° 1581 / 93

de los Sres . Alonso Puerta y
Laura González Álvarez ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 17 de junio de 1993 )

( 94 / C 25 / 82 )

Asunto : Directiva 90 / 3 13 / CEE

El 7 de junio de 1990 el Consejo adoptaba la Directiva
90 / 313 / CEE ( l ) relativa a la libertad de acceso a la infor ­
mación en materia de medio ambiente . El artículo 9 de dicha

Directiva dice lo siguiente :

« Los Estados miembros podrán en vigor las disposicio ­
nes legales, reglamentarias y administrativas necesarias
para dar cumplimiento a lo dispuesto en la presente
Directiva a más tardar el 31 de diciembre de 1992,

Informarán de ello inmediatamente a la Comisión ».

¿ Ha comunicado el Gobierno español a la Comisión el texto
de las disposiciones básicas de Derecho interno que haya
adoptado en el ámbito regulado por la presente Direc ­
tiva ?

¿ No estima la Comisión que, incluso en ausencia de un
instrumento legislativo de transposición al Derecho interno,
esta Directiva puede tener efectos de aplicación inmedia ­
tos ?

que se refiere a los acuerdos comerciales internacionales y
comunitarios así como al Sistema de Preferencias Generali ­

zadas .

En 1993, parece que la Comisión considera la posibilidad de
revisar el Sistema de Preferencias Generalizadas . Se trata

incluso de incluir en el plan de SPG para 1994, una cláusula
social de « derechos humanos en el trabajo », positiva y
objetiva, con carácter experimental .

Dado el excepcional interés de esta idea, ¿ es posible saber
cuáles serían los sectores económicos y profesionales que se

beneficiarían de dicha cláusula ? ¿ Se puede pensar que la
Comisión se compromete a fomentar en el futuro este tipo
de cláusulas a nivel europeo ? Finalmente, ¿ no podría
defender la Comisión un nuevo plan SPG que incluya estos

« derechos del trabajador » en las próximas negociaciones
delGATT ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 12 de octubre de 1993 )

En el marco de la elaboración del nuevo Régimen de
Preferencias Generalizadas para 1994, la Comisión no
contempla proponer, en este estadio de la aplicación, una
posible claúsula de « derechos humanos en el trabajo ».

de 23 . 6 . 1990, p . 56 . En 1995 se procederá a una revisión más completa y este

plazo permitirá a la Comisión, teniendo plenamente en
cuenta los resultados de la Ronda Uruguay, reflexionar en
Respuesta del Sr . Paleokrassas profundidad acerca de los problemas políticos, jurídicos y

en nombre de la Comisión técnicos que plantería la inclusión de dicha claúsula .

H DO n° L 158 de 23 . 6 . 1990, p . 56 .

en nombre de la Comisión

( 29 de septiembre de 1993 )

España ha comunicado las disposiciones nacionales de
aplicación de la Directiva 90 / 313 / CEE del Consejo, relativa
a la libertad de acceso a la información en materia de medio

ambiente . Las disposiciones de derecho interno adoptadas
en el ámbito regulado por la Directiva 90 / 313 / CEE remiten
a la Ley n° 30 / 9992 ( Ley de Régimen Jurídico de las
Administraciones Públicas y del Procedimiento de Adminis ­
tración Común ), de 26 de noviembre de 1993 . Se está
examinando la conformidad de este texto con la Directiva

90 / 313 / CEE .

PREGUNTA ESCRITA N° 1586 / 93

dé la Sra . Raymonde Dury ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 17 de junio de 1993 )

( 94 / C 25 / 83 )

Asunto : Inclusión de un cláusula social en el Sistema de

Preferencias Generalizadas

Desde hace varios años, debido al fracaso de las negocia ­
ciones de la Ronda Uruguay, la Comisión se contenta con
prorrogar los planes en vigor durante los años ochenta en lo

PREGUNTA ESCRITA N° 1587 / 93

de la Sra . Raymonde Dury ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 18 de junio de 1993 )

( 94 / C 25 / 84 )

Asunto : Ayuda humanitaria : apertura de una línea presu ­

puestaria comunitaria destinada a programas de

« rehabilitación »

Desde hace varios años, la Comunidad Europea se ha
comprometido claramente a favor de las víctimas de
catástrofes o de guerras . Además, las ONG son testigos
activos del compromiso humanitario de la Comunidad, bien
a través de las cofinanciaciones obtenidas a cargo de la
ayuda « urgente », bien como distribuidores, sobre el
terreno, de una parte muy importante de la ayuda alimen ­
taria total de la Comunidad .

Sin embargo, parece que queda un hueco que colmar en el
conjunto de medios de intervención de la Comunidad : se
trata de la ayuda a las poblaciones afectadas entre el
momento en que se declara terminada la fase de « urgencia »
y el momento en que se inician los proyectos de « desarro ­

N° C 25 / 44 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28 . 1 . 94

lio ». Entre estos dos momentos existe una fase durante la

cual la Comunidad está ausente . En 1992 ha habido

numerosos ejemplos que ilustran el hecho de que, después de
comprometerse claramente en la fase de ayuda urgente, la
Comunidad se niega a sobrepasar el marco de la misma .

Dado que la ayuda humanitario europea está actualmente
en fase de reestructuración, ¿ puede resolver estos problemas
la creación de ECHO ( Agencia Humanitaria de la Comu ­
nidad Europea )? ¿ No ha llegado el momento de plantear la
creación, a partir de 1994, de una línea presupuestaria
comunitaria destinada explícitamente a los programas de

« rehabilitación » consecutivos a las operaciones de ayuda
urgente ?

precariedad de la situación de los países beneficiarios . La
búsqueda de procedimientos más flexibles y más rápidos es
uno de los aspectos del programa especial propuesto por la
Comisión .

Dentro de este contexto, la Comisión trata de reforzar la
complementariedad entre la ayuda humanitaria, de la que es
responsable ECHO, y la reconstrucción, que es condición
previa para que se reinicie el proceso de desarrollo .

(') COM(93 ) 204 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1621 / 93

del Sr . Yves Verwaerde ( LDR )

Respuesta del Sr . Marín a la Comisión dé las Comunidades Europeas
en nombre de la Comisión ( 22 de junio de 1993 )
(í de octubree Í993 ) ( 94 / C 25 / 85 )

La Comisión es totalmente consciente de las lagunas que
existen en el dispositivo comunitario de ayuda a los países en
desarrollo cuando se trata de hacer frente a necesidades

específicas de reconstrucción tras una situación de guerra,
de desórdenes civiles o una catástrofe natural y antes de que
se reanude la ayuda al desarrollo a largo plazo .

Precisamente para hacer frente a este tipo de situaciones la
Comisión ha propuesto :

a ) en el anteproyecto de presupuesto de 1994, la inclusión
de una nueva línea « Acciones de reconstrucción en los

países en desarrollo », con una dotación provisional de

10 millones de ecus, que permitiría reconocer la
especificidad de las necesidades de reconstrucción y
preparar las intervenciones más importantes .

b ) en una comunicación al Consejo y al Parlamento, que

aprobó el 12 de mayo de 1993 ( ! ), la puesta en marcha
de un « Programa especial de apoyo a la reconstrucción
en los PVD » que movilizaría 1 000 millones de ecus, de
los que 600 millones de ecus serían de recursos
comunitarios .

Sin esperar el resultado de estas nuevas iniciativas, que están
siendo examinadas por el Consejo, la Comisión se ha
comprometido de forma muy activa en los programas de
apoyo a la reconstrucción utilizando los instrumentos y
recursos de que dispone en virtud del FED o de las líneas
presupuestarias pertinentes ( reconstrucción en África Aus ­
tral, ayuda alimentaria, cofinanciaciones con las ONG,
cooperación con los países MED y los PVD-ALA ). De esta
forma aprobó en 1992 cuatro programas de reconstrucción
a favor de Angola, Etiopía, Eritrea y Mozambique por un
total de 273 millones de ecus . Fuera del grupo ACP, se han
decidido o se están preparando programas similares para
Nicaragua, Líbano, El Salvador y Camboya .

Sin embargo, la aplicación de estos programas sufre ciertas
limitaciones ligadas a los procedimientos en vigor para la
ayuda al desarrollo, que no siempre están adaptados a la
urgencia de las necesidades de reconstrucción y a la

Asunto : Sistemas general de reconocimiento de los títulos

de enseñanza superior — título francés de Doctor
en Derecho

Como respuesta complementaria a la respuesta dada en
nombre de la Comisión por el Sr . Vanni D'Archirafi a la
pregunta escrita n° 3032 / 92 (') relativa al título francés de
Doctor en Derecho, ¿ puede precisar la Comisión si se
propone reservar a este título un lugar específicio en el
marco de su sistema general de reconocimiento de los títulos
de enseñanza superior y de su evolución necesaria ?

(') DO n° C 185 de 7 . 7 . 1993, p . 24 .

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

(8 de octubre de 1993 )

La Comisión no puede facilitar a Su Señoría más informa ­
ción que la suministrada en su respuesta a la pregunta escrita
n° 3032 / 92 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1651 / 93

del Sr . Christos Papoutsis ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 28 de junio de 1993 )

( 94 / C 25 / 86 )

Asunto : Ayuda humanitaria comunitaria de carácter extra ­

ordinario facilitada por las organizaciones no
gubernamentales

Como es sabido :

1 . En el Presupuesto comunitario hay créditos asignados
( capítulo B7-51 ) para hacer frente a circunstancias

28 . 1 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 25 / 45

imprevistas y urgentes a consecuencia de guerras o
desastres naturales en terceros países

2 . El Consejo Europeo de Edimburgo aprobó la creación
de un fondo especial de 200 millones de ecus en 1994 y
300 millones de ecus desde 1995 hasta 1999 para cubrir
con rapidez las necesidades urgentes de ayuda a terceros
países

No obstante, no existe ayuda de la Comunidad a la
población afectada de terceros países durante el período que
transcurre entre la etapa de la « urgencia », cuando ésta se
considera acabada, y la fase en la que empiezan a aplicarse
los proyectos de « desarrollo ».

En base a lo anterior, ¿ tiene intención la Comisión de
intervenir, en el marco de sus competencias, para que la
Comunidad cubra los huecos antes mencionados y facilite a
la población afectada los medios necesarios de realización
de los programas de reconstrucción inmediatamente des ­
pués de la fase de concesión de la ayuda de urgencia .

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

(5 de octubre de 1993 )

La Comisión es plenamente consciente de las lagunas que
existen en el mecanismo comunitario de ayuda a los países
en desarrollo cuando se trata de hacer frente a necesidades

específicas de rehabilitación y de reconstrucción tras una
situación de guerra, enfrentamientos civiles o catástrofe
natural, antes de que se haga cargo la ayuda al desarrollo a
largo plazo .

Precisamente para hacer frente a este tipo de situación, la
Comisión ha tomado la iniciativa de proponer :

a ) en el anteproyecto de presupuesto para 1994, la
consignación de una nueva línea « Acciones de rehabili ­
tación en los países en desarrollo », con una dotación
provisional de 10 millones de ecus, que permita reco ­
nocer la especificidad de las necesidades de rehabilita ­
ción y preparar intervenciones más importantes ;

b ) en una comunicación al Consejo y al Parlamento,

aprobada por la Comisión el 12 de mayo de 1993 O, el
lanzamiento de un « Programa especial de apoyo a la
rehabilitación de los PVD » que movilizaría 1 000
millones de ecus, dentro de los cuales 600 millones
procederían de los recursos comunitarios .

No obstante, es incorrecto afirmar que la Comunidad no
presta ninguna asistencia en el lapso de tiempo que separa el
final de la emergancia del comienzo de las medidas de
desarrollo . Por una parte, los créditos destinados a la ayuda
humanitaria de emergencia pueden consagrarse a medidas
puntuales de rehabilitación que permiten restablecer un
principio de autosuficiencia a los grupos asistidos . Por otra
parte, y sin esperar a que finalicen las nuevas medidas que
aún están siendo examinadas por el Consejo, la Comisión se

ha comprometido de forma muy activa en programas de
apoyo a la rehabilitación, utilizando el conjunto de los
instrumentos y recursos de que dispone en virtud del FED o
de las líneas presupuestarias pertinentes ( rehabilitación en
Africa Austral, ayuda alimentaria, financiaciones conjuntas
con las ONG, cooperación con los países MED y PVD ­
ALA ). De este modo, en 1992 aprobó cuatro programas de
rehabilitación en favor de Angola, de Etiopía, de Eritrea y de
Mozambique, por un valor global de 273 millones de ecus .
Al margen del grupo ACP, se han aprobado programas
semejantes, o están en proceso de elaboración, concreta ­
mente en el caso de Nicaragua, Líbano, El Salvador y
Camboya .

No obstante, la realización de dichos programas adolece de
ciertas limitaciones específicas vinculadas a los procedi ­
mientos en vigor para la ayuda al desarrollo, que no siempre
se adaptan a la urgencia de las necesidades de rehabilitación
y la precariedad de la situación de los países beneficiarios . La
búsqueda de procedimientos más flexibles y rápidos cons ­
tituye uno de los aspectos del programa especial propuestos
por la Comisión .

(') COMÍ93 ) 204 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1660 / 93

de la Sra . Maartje van Putten ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 28 de junio de 1993 )

( 94 / C 25 / 87 )

Asunto : Gastos de la Fundación para la cooperación

cultural ACP-CEE

Desde 1986, el Fondo Europeo de Desarrollo ( FED ) financia
la Fundación para la cooperación cultural ACP-CEE en la
puesta en práctica de los objetivos del artículo 141 del IV
Convenio de Lomé . Se ha publicado un informe de
evaluación crítico sobre las actividades de la Fundación .

Como se deduce de la respuesta que el miembro de la
Comisión Sr . Marín dió durante el turno de preguntas de la
Asamblea Paritaria ACP-CEE en Botswana, la Comisión
está al corriente de la existencia de este informe .

1 . ¿ Puede indicar la Comisión las razones por las que el
comité del FED ha rechazado ya dos veces el nuevo
presupuesto de la Fundación ?

2 . ¿ Puede proporcionar la Comisión un resumen annual de
los proyectos culturales organizados por la Fundación
desde su creación ?

3 . ¿ Puede indicar la Comisión qué porcentaje de los gastos
de la Fundación se ha dedicado hasta ahora a los

llamados « overhead » ( gastos indirectos )?

4 . ¿ Está de acuerdo la Comisión con el nuevo presupuesto
de la Fundación propuesto y, concretamente, con la
política salarial para el personal que se propone ?

N° C 25 / 46 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28 . 1 . 94

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

(5 de octubre de 1993 )

La primera subvención de la Comunidad a la Fundación
para la cooperación cultural ACP / CEE data del mes de
marzo de 1988 .

Posteriormente ha participado en la financiación de casi un
centenar de operaciones culturales llevadas a cabo por la
Fundación, por un importe global de aproximadamente
4,5 millones de ecus, de los que 3 corresponden al 6 " FED y

1,5 al 7 o FED .

Las cantidades consagradas por la Fundación a los gastos de
funcionamiento, personal y asistencia técnica representan,
por término medio, un 25 % de las subvenciones . El
porcentaje, que fue de un 26,6 para el período de 1988-91,
pasó a un 20 % en 1992 . A partir del 2 o semestre de 1993,
deberá aumentar de nuevo, habida cuenta de la decisión del
Consejo de Administración de remunerar al secretario
General, que en este momento ejerce sus actividades con
carácter benévolo .

En todos los casos, la Fundación se compromete a no
superar en gastos de funcionamiento y asistencia técnica
más del 25 % del importe de las subvenciones de la
Comunidad . Esta cláusula figura en el proyecto de texto del
protocolo .

El informe de evaluación es uno de los elementos de la

evaluación de las actividades de la Fundación financiadas

por la ayuda comunitaria, habiéndose contrastado y anali ­
zado sus conclusiones y recomendaciones a la vista de otros
informes internos . La Comisión considera que el resultado
global de este ejercicio permite considerar la continuación
de la colaboración con la Fundación, a condición de que se
revisen ciertas orientaciones, se defina una estrategia cohe ­
rente y se introduzcan mejoras a nivel de procedimientos de
aplicación . La Comisión y los responsables de la Fundación
trabajan actualmente en esta perspectiva .

En respuesta a sus cuatro preguntas :

1 . En realidad las dos propuestas de financiación que
presentó la Comisión al Comité del FED no se rechaza ­
ron, sino que se aplazó su examen porque los Estados
miembros estimaban que no disponían la información
suficiente respecto a las actividades que realizaba la
Fundación y especialmente de sus objetivos y su
programa de acción para el futuro .

2 . En el marco del Convenio de Lomé III, la Comisión no
financió ningún programa global de actividades de la
Fundación, sino acciones concretas que se analizaban
individualmente . Para Lomé IV, en caso de que el
Comité del FED llegue a un acuerdo para la financiación
de un programa plurianual de la Fundación, la Comisión
se comprometerá a presentar a los Estados miembros un
informe anual de evaluación .

3 . Véase la respuesta anterior .

4 . No compete a la Comisión intervenir en la política

salarial de la Fundación . Al ser una institución de

derecho privado, su Consejo de Administración es el que
fija los niveles salariales .

La Comisión no pretende financiar una institución, sino un
programa de actividades de cooperación cultural, fen el que
se acepta que un 25 % de los gastos de consagren a los gastos
de funcionamiento y de asistencia técnica del agente que lo
ejecute, en este caso la Fundación .

PREGUNTA ESCRITA N° 1683 / 93

del Sr . José Apolinário ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 28 de junio de 1993 )

( 94 / C 25 / 88 )

Asunto : Autopista Setúbal-Alentejo-Algarve

La propuesta de la Comisión al Consejo de una decisión
relativa al establecimiento de una red de carreteras trans ­

europea, en la perspectiva del año 2002, incluye en las obras
que deberán efectuarse el tramo de autopista Setúbal ­
Alentejo-Algarve . A pesar del carácter indicativo de esta
propuesta es necesario el esfuerzo de la Comunidad y de
Portugal para concretar este objetivo, mejorando el acceso a
estas regiones y promoviendo su desarrollo armonioso .

En el Parlamento nacional el Gobierno portugués admitió
incluir este proyecto con cargo al Fondo de Cohesión,
justificando así la programación del tramo Setúbal-Mara ­
teca-Grandola ( hasta 1996 ). Este compromiso resultó, entre
otras cosas, de las posiciones asumidas por los representan ­
tes nacionales y locales, asociaciones empresariales y repre ­
sentantes de los diferentes organismos del Gobierno de
Lisboa en estas regiones .

El Gobierno portugués acaba de anunciar los proyectos que
propondrá a la Comisión en el ámbito del Fondo de
Cohesión y del Marco Comunitario de Apoyo . De este
modo quedarían definidas las grandes infraestructuras hasta
el año 2000 . Si se confirmase la actual voluntad del

Gobierno portugués el Alentejo y el Algarve no estarían
unidos por autopista hasta finales del siglo XX .

Considerando las responsabilidades de la propia Comuni ­
dad en la aplicación de dicha propuesta, en el caso en que
Portugal presentare un proyecto de construcción de auto ­
pista hasta el Algarve, ¿ estaría dispuesta la Comisión a hacer
viable esta iniciativa ?

Respuesta del . Sr . Schmidhuber

en nombre de la Comisión

(4 de octubre de 1993 )

Un tramo de la autopista a la que se hacer referencia,
precisamente el tramo Polmela-Marateca, fué presentado

28 . 1 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 25 / 47

por las autoridades portuguesas con vistas a obtener una
financiación comunitaria sobre la base del instrumento

financiero de cohesión en el curso del ejercicio 1993, Este
proyecto se está tramitando actualmente con arreglo a los
procedimientos previstos en el Reglamento relativo al citado
instrumento financiero — Reglamento ( CEE ) n° 792 / 93 del
Consejo de 30 de marzo de 1993 ( J ).

La cuestión de la financiación de otros tramos o del

conjunto de la autopista prevista se examinará en el futuro,
en el caso en que el Gobierno portugués presente una
propuesta en este sentido, cuando el Fondo de Cohesión
definitivo sea adoptado después de la ratificación del
Tratado de la Unión Europea .

H DO n° L 79 de 1 . 4 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1690 / 93

del Sr . Jan Bertens ( LDR )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 28 de junio de 1993 )

5 . Lucha contra la contaminación del medio ambiente ( 2,8
millones de ecus ).

6 . Formación profesional en el sector del turismo y la
minería ( 5,4 millones de ecus ).

7 . Profundización de las relaciones CEE-Turquía ( 3,4
millones de ecus ), principalmente a través de un
programa de becas de estudio de tercer ciclo para los
estudiantes turcos .

Del conjunto de estos proyectos, se han efectuado ya pagos
por un valor aproximado de 11 millones de ecus . Los pagos
previstos para el ejercicio actual oscilan en torno a los 5
millones de ecus .

En general, este programa presenta un ritmo de ejecución
más lento de lo previsto . Efectivamente, algunos de los
proyectos han sufrido un retraso debido a una serie de
modificaciones que han tenido lugar en las estructuras
administrativas turcas, modificaciones que han hecho nece ­
sarios determinados ajustes .

( 94 / C 25 / 89 ) PREGUNTA ESCRITA N° 1710 / 93

Asunto : Proyectos especiales en Turquía

El Consejo de Asociación CE — Turquía decidió el 9 de
noviembre de 1992 intensificar las relaciones entre la - CE y
Turquía, En este sentido es naturalmente importante aplicar
oportuna y exhaustivamente todos los instrumentos perti ­

nentes .

¿ Puede publicar la Comisión a corto plazo un informe sobre
los progresos realizados en los proyectos de ayuda o de
acción especiales para los que volvió a lanzarse el programa
en 1988 ?

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

(8 de octubre de 1993 )

En 1980 se concedió una ayuda especial a Turquía para
aliviar la economía de este país que, atraviesa una situación
difícil caracterizada principalmente por una falta persistente
de divisas .

Los siete proyectos, cuyos convenios de financiación fueron
firmados entre abril de 1988 y septiembre de 1991, suponen
un total de 28,3 millones de ecus y completan el compro ­
miso de 75 millones de ecus . Dichos proyectos abarcan los
siguientes sectores :

1 . Lucha contra el paludismo ( 1,5 millones de ecus ).

2 . Investigación en el campo de la energía geotérmica (8
millones de ecus ).

3 . Mejora de la formación del personal de las colectivida ­

des locales ( 1,4 millones de ecus ).

4 . Mejora de la atención sanitaria ( 5,8 millones de
ecus ).

del Sr . Karel De Gucht ( LDR )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 29 de junio de 1993 )

( 94 / C 25 / 90 )

Asunto : Medidas de ayuda de las autoridades italianas

¿ Ha sido informada la Comisión por Rhóne-Poulenc y Enia
en Pisticci, conforme a las disposiciones del Tratado, sobre
la ayuda concedida por las autoridades italianas en el marco
de la inversión en la producción de fibras sintéticas ?

¿A cuánto asciende concretamente esta ayuda ?

¿ Es esta ayuda compatible con los artículos 92 y siguientes
del Tratado CE ?

PREGUNTA ESCRITA N° 1711 / 93

del Sr . Karel De Gucht ( LDR )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 29 de junio de 1993 )

( 94 / C 25 / 91 )

Asunto : Ayudas concedidas por las autoridades francesas

¿ Ha sido informada la Comisión, conforme a las disposi ­
ciones del Tratado, sobre la ayuda concedida por las
autoridades francesas a la inversión de Rhóne-Poulenc para
la reestructuración de la unidad de producción de fibras
sintéticas en Arras ?

¿A cuánto asciende concretamente esta ayuda ?

¿ Es esta ayuda compatible con los artículos 92 y siguientes
del Tratado CEE ?

N° C 25 / 48 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28 . 1 . 94

Respuesta común a las preguntas escritas

n os 1710 / 93 y 1711 / 93
dada por el Sr . Van Miert
en nombre de la Comisión

PREGUNTA ESCRITA N° 1729 / 93

del Sr . Carlos Robles Piquer ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 11 de octubre de 1993 ) ( 29 de junio de 1993 )

( 94 / C 25 / 93 )

Actualmente la Comisión no dispone de ninguna informa ­
ción en el sentido de que los poderes públicos italianos y
franceses hayan concedido ayudas de apoyo a Enia, en
Pisticci ( Italia ), y a Rhone-Poulenc, en Arras ( Francia ).

La Comisión se interesará por el asunto ante las autoridades
afectadas e informará a Su Señoría de las actuaciones al

respecto que eventualmente lleve a cabo .

PREGUNTA ESCRITA N° 1721 / 93

del Sr . Alex Smith ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 29 de junio de 1993 )

( 94 / C 25 / 92 )

Asunto : Precio de los discos compactos

A la luz del reciente informe déla Comisión ad hoc sobre el

patrimonio nacional de la Cámara de los Comunes británica
relativo al precio de los discos compactos, cuya conclusión
es que el precio de los mismos debería reducirse en casi 3
libras esterlinas, ¿ piensa emprender la Comisión alguna
acción contra lo que parece ser la actuación de un cartel en
este sector ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

(8 de octubre de 1993 )

La Comisión no tiene pruebas de que existan acuerdos en el
sector de las grabaciones musicales que afecten a los precios
de los discos compactos vendidos entre Estados miem ­
bros .

La Comisión tiene conocimiento del informe del Comité

Especial y de que, en vista de las pruebas presentadas al
Comité y del propio informe, el Director General de Defensa
de la Competencia ha solicitado a la Comisión de monopo ­
lios y operaciones de concentración ( MMC ) que investigue
el suministro de grabaciones musicales en el Reino
Unido .

Una vez publicado el informe de la MMC, se prestará la
debida atención a cualquier aspecto del mismo que apunta a
la existencia de acuerdos u otras prácticas contrarias a la
competencia en el ámbito comunitario que puedan afectar a
los precios de los discos compactos . Si se encuentran
pruebas significativas, la Comisión tomará las medidas

oportunas .

Asunto : Homologación de cursos de idiomas en el extran ­

jero

Con la llegada de las próximas vacaciones escolares de
verano se vuelve a poner en marcha el complejo mundo de
los cursos de idiomas en el extranjero al que acuden jóvenes,
y menos jóvenes, dispuestos a compaginar el estudio
intensivo de un idioma con el conocimiento de otros países,
otros ambientes y otros caracteres personales .

No obstante, dada la « tradicional » oferta y organización
que inciden en los cursos de idiomas en el extranjero
permanece invariable el que el usuario de los mismos acude a
una « cita a ciegas », pues ni conoce la calidad del curso que se
le ofrece, ni la del alojamiento y demás circunstancias que le
aguardan en su destino, en la mayoría de los casos elegido al
azar, dado que en bastantes ocasiones ni la propia agencia
intermediaria se ha preocupado en controlar tales extre ­

mos .

Por ello las distintas asociaciones nacionales de promotores
de cursos de idiomas en el extranjero reclaman que la
respectivas administraciones nacionales intervengan para
regular el sector y, mediante normas y homologaciones que
vengan al caso, establezcan criterios definidos que sirvan al
consumidor estudiantil para conocer, con cierta fiabilidad,
las características de su destino estudiantil con todos los

elementos que los acompañen .

¿ Estima, por ello, la Comisión que debiera hacerse eco de tal
petición y proponer la adopción de normas que regulen el
sector de referencia, y ofrezcan al consumidor estudiantil
fiabilidad sobre el curso de idiomas al que piensa acudir en el
extranjero ?

Respuesta del Sr . Ruberti
en nombre de la Comisión

( 20 de octubre de 1993 )

La Comisión es consciente de las dificultades a que se
enfrentan los estudiantes para informarse sobre la calidad de
los cursos de idiomas ofrecidos . No obstante, la certificación
es responsabilidad de los Estados miembros y la Comisión
no puede intervenir en este ámbito . Además, en algunos
Estados miembros los cursos de idiomas son principalmente
organizados por el sector privado .

En el marco del programa LINGUA, es posible conceder
ayudas a centros que desarrollen programas de formación

28 . 1 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 25 / 49

lingüística y sistemas de certificación para el mundo
económico, así como actividades que promuevan el recono ­
cimiento trasnacional de los sistemas de certificación .

PREGUNTA ESCRITA N " 1733 / 93

del Sr . Paul Howell ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 29 de junio de 1993 )

( 94 / C 25 / 94 )

Asunto : Restricciones a la navegación en España

El Gobierno español ha introducido recientemente restric ­
ciones a la navegación entre el Africa del Norte y España que
afectan a una compañía naviera británica . Esto significa una
clara violación del Acta Unica Europea . ¿ Qué medidas
piensa adoptar la Comisión en este asunto ?

las facilidades de que disfrutaban todas las sociedades de
capital y empresas agrícolas con un volumeu de negocios
superior a los 360 millones de liras, es decir, prácticamente
todas las empresas .

Ello tiene lugar a pesar de que el régimen especial del IVA
para la agricultura previsto por la normativa de la CEE se
aplica en todos los demás países de la Comunidad . La
autoexclusión de Italia no podrá menos que agravar su
propia situación en materia agrícola, ya bastante deficita ­
ria .

¿ No opina la Comisión que la aplicación del régimen
especial del IVA a la agricultura debe atenerse a los mismos
criterios en toda la Comunidad y no dejar demasiada
discrecionalidad a administraciones locales a menudo mio ­

pes o sujetas a intereses extremadamente limitados ?

PREGUNTA ESCRITA E-2004 / 93

de la Sra . Cristiana Muscardini ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 29 de junio de 1993 )

Respuesta del Sr . Matutes ( 94 / C 25 / 96 )
en nombre de la Comisión

( 22 de octubre de 1993 )
Asunto : Penalización de la agricultura italiana

La Comisión está al tanto del acuerdo bilateral entre España
y Marruecos, que incluye cláusulas sobre el reparto del
cargamento . Estas cláusulas deberían haberse eliminado o
modificado el 1 de enero de 1993 para facilitar un acceso
amplio, libre y no discriminatorio de todos los ciudadanos
comunitarios al mercado español, de conformidad con lo
dispuesto en el artículo 1 del Reglamento ( CEE ) n° 4055 / 96
del Consejo, de 22 de diciembre de 1986 . Este Reglamento
recoge el principio de libre prestación de servicios de
transporte marítimo entre Estados miembros y entre Esta ­
dos miembros y terceros países .

¿ Considera la Comisión compatible con la normativa
comunitaria el reciente Decreto-Ley n° 45 ( relativo al
régimen del IVA ) del Gobierno italiano por el que se dejan
fuera del régimen especial para la agricultura a empresarios
particulares y asociados con un volumen de negocios
superior a 360 millones de liras ? Este Decreto-Ley, además
de ir en sentido contrario a las disposiciones comunitarias
sobre el tema, supone una importantísima reducción de la
renta para la gran mayoría de las empresas agrícolas y crea
las condiciones para que se produzca una grave crisis en las
mismas .

La Comisión procurará que las autoridades españolas
acaben con toda discriminación y se ajusten plenamente a la
legislación comunitaria .
Respuesta común a las preguntas escritas

n° 1738 / 93 y E-2204 / 93
dada por la Sra . Scrivener
en nombre de la Comisión

( 13 de octubre de 1993 )

PREGUNTA ESCRITA N° 1738 / 93

de la Sra . Cristiana Muscardini ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 29 de junio de 1993 )

( 94 / C 25 / 95 )

Asunto : Aplicación de un régimen especial del IVA en

materia agrícola

El 2 de abril de 1993, el Senado italiano aprobó el decreto
n° 47, por el que se modifica el régimen especial para la
agricultura . Esta modificación pone en tela de juicio todas

De acuerdo con la información de que dispone la Comisión,
el Gobierno italiano ha derogado, mediante un Decreto Ley,
la disposición encaminada a excluir del régimen especial del
IVA a los productores agrícolas cuyo volumen de negocios
sea superior a 360 millones de liras .

No obstante, la Comisión recuerda a Su Señoría que, de
acuerdo con el artículo 25 de la Directiva IVA 77 / 388 / CEE,
los Estados miembros pueden tanto crear un régimen
especial para los productores agrícolas como excluir de
dicho régimen a algunas categorías de productores . He ahí la
razón de que, por una parte, no todos los Estados miembros

N° C 25 / 50 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28 . 1 . 94

apliquen semejante régimen especial y, por otra, de que entre
quienes lo aplican se den diferencias en cuanto al ámbito y a
las modalidades de aplicación .

Sí los Estados miembros mantienen estas competencias no
ha sido sólo con la intención de tener en cuenta algunas
peculiaridades nacionales . El legislador comunitario conci ­
bió el artículo 25 con el objetivo de incitar gradualmente a
los productores agrícolas a modernizarse y a acercarse
progresivamente al régimen normal del IVA .

PREGUNTA ESCRITA N° 1746 / 93

del Sr . André Sainjon ( PSE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 29 de junio de 1993 )

( 94 / C 25 / 97 )

Asunto : El régimen de importación de papel de prensa a la

Comunidad europea

Las importaciones europeas de papel de prensa procedentes
de terceros países o de países de la AELC están sometidas a
aranceles aduaneros fijados en el 9 % una vez que se rebasa
un contingente de arancel 0 fijado en 650 000 toneladas . En
caso necesario, este contingente puede aumentarse automá ­
ticamente en el curso del ejercicio a 680 000 toneladas .

Esta exención fiscal beneficia fundamentalmente al papel de
prensa canadiense . En beneficio de este país se abre a
principios de cada año un contingente básico de 600 000
toneladas . Si este contingente se modificara o suprimiera, los
intereses de la industria europea del papel de prensa se
verían gravemente amenazados .

Ante las presiones de los editores de la CEE agrupados en la
Comunidad de Asociaciones de Editores de Prensa, que
militan en favor de la liberalización de las importaciones de
papel de prensa, ¿ piensa la Comisión reaccionar con firmeza
rechazando toda supresión, incluso toda flexibilización del
contingente de 650 000 toneladas ?

La industria papelera de la CEE experimenta graves
dificultades y son de esperar nuevas olas de despidos .

¿ Estaría dispuesta la Comisión a revisar a la baja este
contingente si persistiera esta situación ?

Respuesta de Sir León Bnttan

en nombre de la Comisión

( 22 de octubre de 1993 )

La Comunidad mantiene un contingente de importaciones
libres de aranceles, fijado conforme al GATT, de 600 000

tonaladas de papel de prensa, que afecta a las importaciones
originarías de Canadá y a 50 000 toneladas originarias de
terceros países que no pertenecen a la AELC .

El contingente canadiense se agotó en 1989, 1990, 1991 y

1992 se incrementó un 5% ( 30 000 toneladas ) cada año,
conforme a un acuerdo de larga duración entre Canadá y la
Comunidad .

Las importaciones originarias de la AELC están exentas de
aranceles, conforme a los acuerdos de libre comercio, y
representan el 75 % de las importaciones comunitarias .

Los Estados Unidos y Canadá han propuesto, en el marco de
la Ronda Uruguay, que se supriman los aranceles en todo el
sector del papel . El papel de prensa forma parte específica de
la propuesta . Dicha propuesta ha sido aceptada por Japón,
pero hay que tener en cuenta que los Estados Unidos y
Canadá carecen de arenceles en este sector, mientras que
Japón sólo cuenta con arránceles mínimos .

La oferta de la Comunidad en el marco de la Ronda

Uruguay, que se está negociando actualmente, consiste en la
aplicación de un arancel reducido para aquellas cantidades
que no están libres de aranceles . Esta fórmula supondría una
reducción del arancel para el papel de prensa con « filigrana »
entre el 4,9 % y el 3,7 %, y entre el 9 % y el 6,4 % para el
papel de prensa sin « filigrana ».

PREGUNTA ESCRITA E-l 777 / 93

del Sr . Gerardo Fernández-Albor ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 12 de julio de 1993 )

( 94 / C 25 / 98 )

Asunto : Postura de la Comisión en relación a la nueva

Constitución de Andorra

Cuando el Jefe del Gobierno de Andorra ha empezado ya a
negociar con los respectivos representantes de España y
Francia un tratado trilateral que definirá las relaciones del
Principado con estos dos países, no faltan quienes analizan
cuáles serán, por tanto, las relaciones de la Comunidad
Europea con el referido Principado como consecuencia de la
consolidación de la vertiente exterior que ha supuesto la
nueva Constitución de Andorra .

Al tiempo que el Gobierno español ha manifestado,
mediante un comunicado, su propósito de mantener las más
estrechas y cordiales relaciones con el nuevo Estado, los
tratadistas comunitarios no dejan de plantearse cuál será la
actuación comunitaria al respecto .

¿ Puede indicar la Comisión si, por una parte, tiene definida
una estrategia sobre cuál será su propuesta en torno a la
vertebración práctica de la actuación de la Comunidad
Europea, en virtud de la referida consolidación de la
vertiente exterior de la nueva Constitución de Andorra, y si
la ratificará con su presencia, como tal, de forma material en
el territorio andorrano ?

28 . 1 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 25 / 51

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 12 de octubre de 1993 ) ( 20 de octubre de 1993 )

La Comisión se congratula ante la nueva Constitución de
Andorra, aprobada por referendum el 1 4 de marzo de 1 993,
que hace del Principado de Andorra un Estado soberano y
democrático . Se congratula también de la firma, el 1 de junio
de 1993 en París y Madrid y el 3 de junio de 1993 en
Andorra, del Tratado de buena vecindad, amistad y
cooperación entre la República francesa, el Reino de España
y el Principado de Andorra por el que estos dos Estados
miembros reconocen al Principado de Andorra como
Estado soberano, estabeleciendo con él relaciones diplomá ­
ticas .

Las relaciones entre la Comunidad y el Principado de
Andorra están definidas en el Acuerdo, en forma de Canje de
Notas, firmado en Luxemburgo el 28 de junio de 1990, que
no se ve afectado por las modificaciones constitucionales
acontecidas en Andorra .

Estas relaciones se desarrollan de forma satisfactoria en el

marco del Comité mixto encargado de la gestión de dicho
Acuerdo y a través de contactos regulares entre la Comisión
y las autoridades andorranas . La Comisión no considera
necessario, por el momento, acreditar una misión ante el
Principado .

PREGUNTA ESCRITA E-l 778 / 93

del Sr . Gerardo Fernández-Albor ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 12 de julio de 1993 )

( 94 / C 25 / 99 )

Asunto : Campaña comunitaria en favor de la adopción de

niños del Tercer Mundo

Especialmente abrumadora ha sido la resultante de la
encuesta llevada a cabo, en algunos países comunitarios,
mediante la cual la inmensa mayoría de las madres de raza
blanca consultadas se han mostrado contrarias a la adop ­
ción de niños de otras razas .

Dado que para muchos miles de niños del Tercer Mundo tal
vez la única posibilidad de salir de la miseria es que le caiga la
lotería de la adopción por una familia del mundo económi ­
camente desarrollado, el resultado de la encuesta de
referencia no deja de ser desalentador, pues mezcla egoísmo,
incomprensión y racismo .

Como quiera que tal imagen pudiera modificarse, concien ­
ciando a las familias de nuestro entorno de forma diferente a

como opinan actualmente, ¿ entiende la Comisión que una
campaña comunitaria al respecto, en todos los países
miembros, ayudaría a invertir la tendencia y a facilitar la
adopción de niños del Tercer Mundo por parte de familias
comunitarias de raza blanca ?

La Comisión no tiene competencias para alentar a las
familias europeas a adoptar niños del tercer mundo . La
Comisión se limita a apoyar los intercambios de experien ­
cias y de información en materia de adopción, con arreglo a
las Conclusiones de los Ministros de la familia, reunidos en
el seno del Consejo, de septiembre de 1989, en relación con
la política de la familia .

Por este motivo, la Comisión organizó en marzo de 1993 un
seminario, en el que participaron juristas, investigadores y
médicos, sobre el tema de la adopción . Las actas de este
seminario estarán disponibles próximamente .

PREGUNTA ESCRITA E    - 1782 / 93

de la Sra . Raymonde Dury ( PSE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 12 de julio de 1993 )

( 94 / C 25 / 100 )

Asunto : Impuesto europeo sobre la renta mobiliaria

Todos los indicadores económicos de la Comunidad se

encuentran en situación de alarma ( recesión, aumento del
paro, tormenta en el SME, descenso de la participación de la
CE en el comercio mundial ). La recesión influye de forma
desfavorable en la recaudación fiscal y aumenta los gastos
sociales en todos los países .

Teniendo en cuenta el gran riesgo de fuga de capitales en
caso de medidas fiscales al alza unilaterales en los Estados

miembros, ¿ prevé la Comisión realizar alguna propuesta
respecto del aumento y la armonización del impuesto sobre
la renta mobiliaria ?

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

(4 de octubre de 1993 )

En 1989 la Comisión elaboró una propuesta de directiva
relativa a un régimen común de retención a cuenta de un tipo
mínimo del 15% sobre los intereses abonados a los
residentes de la Comunidad ('), con objeto de que, de
conformidad con el artículo 6 de la Directiva 88 / 36 1 / CEE
del Consejo, de 24 de junio de 1988 ( 2 ), acompañasen a la
liberalización de los movimientos de capitales una serie de
medidas destinadas a suprimir o atenuar los riesgos de
distorsiones, evasión y fraude fiscales vinculados a la
diversidad de los regímenes nacionales aplicables en materia
de fiscalidad del ahorro .

Esta propuesta, que trata de dar solución a los mismos
problemas que plantea Su Señoría, no llegó a ser aprobada

N " C 25 / 52 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28 . 1, 94

_ >_

en el Consejo por las reservas de algunos países ante el riesgo
de que los capitales invertidos en otros Estados miembros
abandonen la Comunidad .

La presidencia belga ha incluido la cuestión de la fiscalidad
del ahorro en el programa de trabajo del Consejo para el
segundo semestre de 1993, de manera que puedan reanu ­
darse las discusiones sobre esta propuesta de directiva .

í 1 ) Véasela Comunicación de la Comisión al Consejo COMÍ89 ) 60

final / 3 de 12 . 5 . 1989 .

( 2 ) DO n " L 178 de 8 . 7 . 1988 .

PREGUNTA ESCRITA E-l 799 / 93

de los Sres . Leo Tindemans ( PPE ), Alberto Míchelini ( PPE ),
Sir Christopher Prout ( PPE ), Pierre Bernard-Reymond
( PPE ) y Friedrich Merz ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 12 de julio de 1993 )

a la CEE de 19 000 toneladas de carne deshuesada, sobre la
cual se efectuará una reducción del 75 % de los impuestos de
importación . Además, el protocolo garantiza a los produc ­
tores un precio de venta considerablemente más elevado que
en el mercado mundial .

1 . ¿ Cómo justifica la Comisión esta decisión ante la
existencia de importantes excedentes de carne de vacuno
en la Comunidad ?

2 . ¿ Cómo compagina la Comisión esta política de fomento
indirecto de la ganadería con su política de protección
del medio ambiente en Botswana, cuando es sabido que
el pastoreo excesivo constituye una importante amenaza
para el medio ambiente de este país ?

3 . ¿ Podría la Comisión indicar si ha influenciado o si es
capaz de influenciar la forma en que las autoritades

botswanesas utilizan el importe de las restituciones
sobre los impuestos de importación ?

( 94 / C 25 / 101 ) Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

Asunto : Solicitud de adhesión de Malta a la Comunidad ( 26 de octubre de 1993 )

Europea

¿ Puede la Comisión explicar por qué no ha aprobado
todavía su dictamen sobre la solicitud de adhesión de Malta

a la Comunidad Europea cuando, como es bien sabido, el
trabajo de sus expertos concluyó hace ya varios meses y
había prometido emitir este dictamen antes de que finalizara

1992 ?

Respuesta del Sr . Van den Broek

en nombre de la Comisión

( 29 de octubre de 1993 )

La Comisión ya dió a conocer su opinión sobre la solicitud
de adhesión de Malta a la Comunidad Europea el 30 de
junio de 1993 (').

(') COM(93 ) 312 final .

PREGUNTA ESCRITA E-1831 / 93

de la Sra . Brigitte Ernst de la Graete ( V )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 13 de julio de 1993 )

( 94 / C 25 / 102 )

Asunto : 7 o protocolo sobre la carne de vacuno incluido en

Lomé IV

En 1989 la Comisión celebró el 7 o protocolo sobre la carne
de vacuno, que asigna a Botswana una cuota de importación

1 . El Protocolo sobre la carne de vacuno se introdujo de
Lomé I y ha continuado con los Convenios de Lomé
posteriores, por lo que data de un tiempo en el que la
Comunidad era deficitaria en este producto . Al igual que
otras disposiciones, el Protocolo tiene como objetivo
mantener los flujos comerciales tradicionales con los terce ­
ros países .

La Comisión considera que es razonable no subordinar la
consecución de este objetivo a las variaciones de producción
en la Comunidad .

2 . La Comisión es muy consciente del problema del
pastoreo excesivo en Botswana, debido fundamentalmente
a la cría de ganado ovino y caprino que perjudica los
terrenos de pastoreo existentes . A partir de Lomé II se han
financiado, en consecuencia, diversos proyectos para
fomentar la reducción de la cabaña ovina y caprina .

Los programas nacionales indicativos de Lomé III y IV
hacían hincapié en la necesidad de conservar y desarrollar
los recursos naturales, lo que condujo al programa para la
conservación y el desarrollo de la vida silvestre en Botswana
central y meridional, en fase de eleboración .

3 . Según las disposiciones del Protocolo sobre la carne de
vacuno, Botswana goza de una reducción sobre los impues ­
tos de importación en la Comunidad para una cantidad
acordada de carne de vacuno . No se abonan restituciones . El
resultado es que los ingresos debidos a la venta de cantidades
tradicionales en el mercado comunitario son más elevados

que los ingresos debidos a las ventas en el mercado mundial,
lo que beneficia a los productores de Botswana .

28 . 1 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 25 / 53

Respuesta de la Sra . Scrivener

PREGUNTA ESCRITA E-l 835 / 93 Respuesta de la Sra .
en nombre de la Comisión

del Sr . Panayotis Roumeliotis ( PSE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas ( 13 e octubre de 1993 )

( 15 de julio de 1993 )

( 94 / C 25 / 103 )

Asunto : Prohibición de una huelga convocada por la

GSEE

Por primera vez desde su creación hace 81 años, la
Confederación General de Trabajadores de Grecia ( GSEE )
se ve confrontada ante una decisión judicial por la que se
prohiben las huelgas convocadas por dicha Confederación .
Dicha decisión se refiere a las huelgas convocadas por la
GSEE para el personal de los astilleros de Elevsina, lo que ha
llevado a la Confederación a presentar varios recursos ante
la Oficina Internacional del Trabajo y diversos órganos
comunitarios .

¿ Podría la Comisión informarnos más exhaustivamente
sobre esta cuestión ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(9 de noviembre de Í993 )

La pregunta de Su Señoría no entra en la jurisdicción de la
Comisión .

PREGUNTA ESCRITA E-l 873 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 15 de julio de 1993 )

( 94 / C 25 / 104

Asunto : Accidentes domésticos

De acuerdo con el diario « Risos » en su edición de 15 de abril

de 1993, los accidentes mortales que se producen en el hogar
son diez veces más numerosos que los que se producen en la
carretera y veinte veces más numerosos que los que se
producen en la industria . Como las víctimas de la mayoría
de los accidentes domésticos son niños, sería necesario
realizar una campaña específica, así como intensificar la
información facilitada en las guarderías, en las escuelas y a
los padres, a través de los ayuntamientos y los medios de
comunicación . El mismo diario destaca que la prevención de
estos accidentes es posible y que todo retraso sería crimi ­
nal .

¿ Va a emprender la Comisión alguna iniciativa para
conseguir la disminución de los accidentes domésticos ?

La Comisión comparte plenamente la preocupación general
del Sr . Diputado por los accidentes domésticos y de las
actividades de ocio y, en concreto, por lo que respecta a los
niños .

La Comisión cree que la transmisión de información
adecuada puede desempeñar una función importante en la
promoción de la seguridad de los niños y es un complemento
básico de la legislación en este campo . No obstante, la
experiencia ha mostrado que son las organizaciones locales,
regionales o nacionales las que mejor llevan a cabo las
campañas de información en materia de seguridad del tipo a
que hace referencia el Sr . Diputado, ya que tienen la ventaja
de estar directamente en contacto con los temas relaciona ­

dos con la seguridad de los niños en su propia área y, así
pues, pueden orientar su actuación hacia los problemas
específicos, lo que presenta una mejor relación entre coste y
efecto que las campañas generales de información . La
Conferencia sobre « Comunicar la seguridad de los niños :
enfoques europeos de las campañas de prevención de
accidentes », celebrada en Bruselas en noviembre de 1991,
sirvió para confirmar que este ejemplo específico de
subsidiariedad era el enfoque apropiado que debía aplicarse

a este tema .

De hecho, los créditos disponibles en el presupuesto de la
Comunidad para 1990, 1991 y 1992, se utilizaron para
estimular y ampliar las campañas de información llevadas a
cabo por una serie de organizaciones externas ( por ejemplo,
organizaciones de la familia, asociaciones de consumidores
e instituciones especializadas en la seguridad de los niños ).
No se dispone de créditos específicamente asignados a
campañas de información en materia de seguridad de los
niños en el presupuesto de la Comunidad para 1993, ni en el
proyecto de presupuesto para 1994 . Si bien la Comisión no
tiene por ahora la intención de iniciar una campaña a escala
comunitaria, concede no obstante ayudas a acciones espe ­
cíficas relacionadas con la seguridad de los niños en los
Estados miembros .

De manera más general, la Comisión ha establecido tres
instrumentos a fin de contribuir a garantizar y desarrollar la
seguridad de los productos en la Comunidad y, de esta
manera, contribuir a la prevención de los accidentes
domésticos .

En primer lugar, se establece en la Decisión 90 / 352 / CEE del
Consejo, de 29 de junio de 1990 (') que, si un Estado
miembro descubre un producto que se considere seria e
inmediatamente peligroso para la salud y seguridad de los
consumidores, informe de ello a la Comisión, gracias a lo
cual, ésta puede informar a los demás Estados miembros, y
pedirles que comprueben si el producto en cuestión se
comercializa en su territorio y, en caso afirmativo, tomar las
medidas necesarias .

En segundo lugar, en la Directiva 92 / 59 / CEE del Consejo, de
29 de junio de 1992, relativa a la seguridad general de los

N° C 25 / 54 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28 . 1 . 94

productos ( 2 ), que entrará en vigor el 29 de junio de 1994, se
impone a los productores y a los Estados miembros la
obligación de comercializar únicamente productos seguros .
En la Directiva se integra y se refuerza el sistema de
intercambio rápido de información, puesto que, con arreglo
a ciertas condiciones específicas, la notificación de un
producto peligroso puede conducir a una medida comuni ­
taria relativa a dicho producto .

En tercer lugar, el sistema de información sobre accidentes
domésticos y de las actividades de ocio ( Decisión 82 /
138 / CEE del Consejo, de 22 de abril de 1986, relativa a un
programa de demostración con vistas a la creación de un
sistema comunitario de información sobre los accidentes en
que están implicados productos de consumo ) ( ? ), que se
introdujo en primer lugar como un proyecto de demostra ­
ción en 1986, y que la Comisión propuso en febrero de

1993 ( 4 ) establecer por un período de 5 años . Este sistema
será un indicador importante, que permitirá a los Estados
miembros tomar las medidas apropiadas y a la Comisión
realizar una evaluación de la posible dimensión comunitaria
de un problema .

La Comisión considera que, siempre y cuando los Estados
miembros cumplan sus responsabilidades, la combinación
de todos estos instrumentos debería contribuir a la reduc ­

ción del número de accidentes en que estén implicados
productos .

( 1 ) DO n° L 173 de 6 . 7 . 1990 .

( 2 ) DO n° L 228 de 11 . 8 . 1992 .

( 3 ) DO n° L 109 de 26 . 4 . 1986 .

( 4 ) Propuesta de Decisión del Consejo por la que se establece un

sistema comunitario de información sobre accidentes domésti ­

cos y de las actividades de ocio . COM(93 ) 18 final .

PREGUNTA ESCRITA E-l 881 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

PREGUNTA ESCRITA E-l 893 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 15 de julio de 19,93 )

( 94 / C 25 / 106 )

Asunto : Los programas de apoyo a Grecia incluidos en el

Fondo de Cohesión

¿ Puede informarnos la Comisión sobre los programas para
los que Grecia ha presentado hasta la fecha una solicitud de
ayuda procedente del Fondo de Cohésion ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

(1 de octubre de 1993 )

La Comisión recibió, el 2 de julio de 1993, 94 proyectos
griegos presentados para beneficiarse de las intervenciones
del « instrumento financiero de cohesión » — Reglamento
( CEE ) n " 792 / 93 de 3 de marzo de 1993 (').

Las decisiones se harán públicas y se publicarán en el Diario
Oficial .

í 1 ) DO n° L 79 de 1 . 4 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-l 895 / 93

( 15 de julio de 1993 )

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
( 94 / C 25 / 105 )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

Asunto : El Sáhara occidental ( 15 de julio de 1993 )
( 94 / C 25 / 107 )

Considerando que el Sáhara occidental es la única colonia de
Africa que todavía no ha conseguido la independencia,
¿ puede la Comisión informarnos de si la Comunidad ha
asumido alguna iniciativa con el fin de acelerar el proceso de
independencia de este territorio ?

Respuesta del Sr . Van den Broek

en nombre de la Comisión

( 27 de octubre de 1993 )

El asunto planteado por Su Señoría es competencia de la
Cooperación Política Europea .

Asunto : La lucha contra las desigualdades de trato en

materia de contratos de trabajo y, en general, de los
derechos de los trabajadores

¿ De qué modo piensa la Comisión que podría contribuir la
Comunidad Europea a combatir cualquier desigualdad de
trato en materia de contratos de trabajo y, en general, de los
derechos de los trabajadores en el territorio comunitario,
especialmente en lo que se refiere a la desigualdad de trato de
los dos sexos, así como en cuestiones de trato discrimina ­
torio a los ciudadanos europeos en relación con su edad, sus
creencias religiosas, su nacionalidad u origen étnico, sus
convicciones políticas y su pertenencia, o no, a distintas
asociaciones ?

28 . 1 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 25 / 55

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 29 de octubre de 1993 )

La Comisión, habida cuenta de las disposiciones pertinentes
del Tratado CEE y en el marco de los principios establecidos
por la Carta comunitaria de " los derechos sociales funda ­
mentales de los trabajadores, lleva a cabo una política
destinada a garantizar la igualdad de trato entre todos los
trabajadores, con independencia de su sexo y de su
nacionalidad, a través de la presentación de propuestas de
directiva sobre la igualdad de trato y de la realización de
programas de acción a fin de divulgar la normativa
comunitaria en este ámbito .

Asimismo, la jurisprudencia reiterada del Tribunal de
Justicia se orienta en el sentido de que, por lo que respecta a

la interpretación y la aplicación de cualquier disposición de
derecho comunitario, es preciso tener en cuenta los princi ­
pios generalmente reconocidos en materia de derechos
humanos, entre los que se encuentra el de la prohibición de
este tipo de discriminación .

Asimismo, el Fondo Social Europeo tiene como primera
misión la lucha contra el desempleo y, en especial, el
desempleo de larga duración, que amenaza especialmente a
las mujeres . Se trata también del instrumento financiero más
importante de la Comisión para la promoción de la igualdad
de oportunidades en materia de empleo y formación
profesional . De esta manera, mediante acciones en favor de
las desempleadas de larga duración, el FSE contribuye a
anticipar situaciones de pobreza .

Se llevan a cabo acciones específicas en favor de las mujeres
en los Marcos Comunitarios de Apoyo ( MCA ) de las
regiones del Objetivo n° 1, así como en los MCA de los
Objetivos 3 y 4 relativos a la formación y la inserción
profesional de las mujeres .

Además, la iniciativa NOW ( 1991-1993 ) desarrolla medi ­
das transnacionales e innovadoras para la promoción de la
formación y el empleo de las mujeres . Diversos proyectos en
el marco de esta iniciativa tienen por objeto las mujeres
desfavorecidas ( mujeres migrantes, cabezas de familia,
etc .).

La promoción de la igualdad de oportunidades sigue siendo
una prioridad del FSE en el período 1994-1999, y existe la
posibilidad de cofinanciar proyectos destinados a combatir
PREGUNTA ESCRITA E-l 912 / 93 la pobreza de las mujeres .

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 15 de julio de 1993 )

( 94 / C 25 / 108 )

PREGUNTA ESCRITA E-1943 / 93

Asunto : Programas de lucha contra la pobreza de las

mujeres

El aumento de la pobreza entre las mujeres en todos los
ámbitos constituye un problema que se da también en
Europa . ¿ Considera la Comisión que son suficientes los
medios financieros consignados para los programas existen ­
tes de lucha contra la pobreza ( III Programa de acción ), así
como de promoción de la igualdad de oportunidades para
las mujeres en el sector del empleo y la formación
profesional ( NOW )?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 12 dfe octubre de 1993 )

En el programa comunitario « Pobreza III » se llevan a cabo
acciones innovadoras en diversos proyectos locales que
tienen, en concreto, como destinatarias a las mujeres pobres,
en el marco de estrategias integradas .

Además, la Comisión ha apoyado acciones propuestas por
las « redes de familias monoparentales y de mujeres desfa ­
vorecidas ». Asimismo, la Comisión lleva a cabo un diálogo
permanente con estas asociaciones en el marco de la « Red
europea contra la pobreza ». En este contexto, se está
preparando una guía de recomendaciones sobre las acciones
positivas eficaces para la integración económica y social de
las mujeres pobres .

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )

a la Cooperación Política Europea

( 19 de julio de 1993 )

94 / C 25 / 109

Asunto : África y los refugiados

En África, el número de refugiados asciende a 6 millones (y a
15 millones si se contabilizan las poblaciones desplazadas
dentro de las fronteras de un mismo estado ). Por consi ­
guiente, es imposible ignorar el problema de los refugiados
en África .

¿ Tiene intención la CPE de manifestar la preocupación de la
Comunidad y de los Estados miembros ante esta situación y
pedir a los Estados africanos afectados que adopten medidas
para garantizar los derechos humanos de los refugiados ?

Respuesta

(9 de diciembre de 1993 )

La Unión Europea comparte la preocupación de Su Señoría
sobre la situación del gran número de refugiados en África .
Ha expresado su preocupación en numerosas ocasiones en
contactos con los Gobiernos de los países afectados . El
respeto de los derechos humanos fundamentales se ha

N° C 25 / 56 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28 . 1 . 94

convertido en una de las piedras angulares de las relaciones
entre la Unión Europea y otros países, también en Áfri ­

ca .

Por lo tanto, ¿ no considera la Comisión que es preceptivo
obtener, en el marco del GATT, el reconocimiento de la

« cláusula cultural » como condición indispensable para la
supervivencia del mercado audiovisual europeo ?

PREGUNTA ESCRITA E - 195 5 / 93 Respuesta de Sir León
en nombre de la Comisión

Respuesta de Sir León Brittan

del Sr . Henry Chabert ( PPE ) en
a la Comisión de las Comunidades Europeas ( 12 de octubre de 1993 )

( 19 de julio de 1993 )

( 94 / C 25 / 110 )

Asunto : Las negociaciones de la Ronda Uruguay y el sector

audiovisual

Entre los sectores clave que hasta el momento no han podido
ser objeto de un acuerdo entre las partes interesadas en el
seno del GATT figura el sector audiovisual . Se recuerda que
la falta de acuerdo en este ámbito se debe a la negativa de la
administración estadounidense a incluir en el texto del
futuro acuerdo, a petición de la Comunidad, una referencia
a la cultura, así como exenciones a la cláusula de « nación
más favorecida » del GATT, con objeto de evitar el
desmantelamiento de la directiva relativa a la televisión sin

fronteras, de los acuerdos de coproducciones internaciona ­
les y del programa MEDIA .

También se ha constatado que, en relación con la cláusula
cultural, los Estados Unidos están obstaculizando, a nivel
del GATT, una disposición a la que accedieron frente a sus
interlocutores canadienses y mexicanos en el marco del
reciente acuerdo ZLCAN .

¿ Podría la Comisión indicar si piensa adoptar una posición
de principio y de firmeza en lo relativo al sector audiovisual
en el marco de las negociaciones de la Ronda Uruguay, a fin
de que la Comunidad no sea objeto de un trato discrimi ­
natorio ?

El riesgo que implica la actitud estadounidense hacia las
directivas sobre la televisión sin fronteras podría traducirse
en la ausencia de « reglas del juego » para el conjunto del
mercado comunitario audiovisual que, por consiguiente, se
encontrará sin protección y sin reglamentación alguna .

¿ Es consciente la Comisión de que este riesgo puede tener
repercusiones muy negativas sobre la posibilidad de crear
programas audiovisuales europeos ?; en caso afirmativo,

¿ qué medidas de protección piensa proponer ?

Se recuerda que en 1990 la explotación de los programas
audiovisuales estadounidenses en Europa representaban un
ingreso 15 veces superior al del sector audiovisual europeo
en los Estados Unidos ( un déficit de 3 500 millones en los
intercambios audiovisuales de la Comunidad ). Por consi ­
guiente, es esencial que la Comisión preste gran atención a
este sector de actividad durante las negociaciones .

La Comisión mantiene una posición muy firme respecto al
principio de garantía de la especificidad cultural del sector
del audiovisual, en el texto operativo del Acuerdo sobre los
servicios, lo que se corresponde con la postura constante de
la Comunidad . Tener en cuenta en el GATT la especificidad
cultural de esta industria parece a la Comisión una
condición indispensable, si no para la supervivencia del
mercado, sí para defender los intereses legítimos del sector
en buenas condiciones .

Dicha posición no se debe comparar, en ningún caso, con los
términos negociados por los Estados Unidos con sus socios
de ALCAN ( Asociación de Libre Comercio del Atlántico ),
ya que este acuerdo, a pesar de la presencia de una

« excepción cultural », permite a Estados Unidos recurrir a
medidas unilaterales con unas condiciones que serían
inaceptables para la Comunidad en el marco del GATT . Por
otra parte, por su compromiso con el principio según el cual
el Acuerdo para el comercio de servicios no debería excluir a
ningún sector, la Comunidad está a favor de incluir el sector
del audiovisual en el GATT, sin perjuicio del reconoci ­
miento de su especificidad cultural, inclusión que se espera
permita defender la legitimidad de la política no proteccio ­
nista que persigue en este campo .

La Comisión está de acuerdo con la imposibilidad de
acceder a la petición americana de eliminar las disposiciones
de la Directiva 89 / 552 / CEE « Televisión sin fronteras » que
pretende conceder condiciones de acceso preferentes a las

« obras de origen europeo » al tiempo de emisión en las
condiciones previstas por la Directiva . Tal concesión tendría
efectos perjudiciales para el desarrollo de la creación de
programas audiovisuales europeos .,

Considera también la Comisión, a la vista de las cifras
citadas por Su Señoría, que las condiciones de acceso al
mercado de la Comunidad de los programas audiovisuales
americanos no están gravemente amenazadas . En las cir ­
cunstancias actuales, la Comisión no ve la necesidad de
adoptar medidas, pero seguirá analizando qué precautorias
propuestas podría hacer para favorecer el desarrollo de una
industria cultural europea de programas audiovisuales
fuerte y competitiva .

28 . 1 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 25 / 57

PREGUNTA ESCRITA E    - 1964 / 93

del Sr . Ernest Glinne ( PSE )

al Consejo de las Comunidades Europeas

( 19 de julio de 1993 )

94 / C 25 / 111 )

Asunto : Actitud de la Comunidad en relación con la

dictadura haitiana

La Asamblea Paritaria ACP-CE formuló en su ultima

reunión seis principios que, por el bien de Haití, deberían
servir de base a una negociación, de conformidad con el
protocolo de acuerdo de Washington ultimado el pasado
mes de febrero por el presidente Aristide y algunos
parlamentarios .

No obstante, en el territorio haitiano, los « zinglandos »,
sucesores de los « tonton macoutes », cometen impunemente
un número cada vez mayor de atrocidades . El ejército
regular ( siete mil « tisoldats », en lengua criolla ) y un amplio
sector de la policía actúan del mismo modo . Haití es un
infierno en el que no cesan los derramamientos de sangre ; la
posesión de una fotografía del presidente Aristide o una
alusión audible al Jefe del Estado democráticamente elegido
el 16 de febrero de 1990, depuesto y obligado a exiliarse el
30 de septiembre de 1991 por los militares, « justifican » la
ejecución, la tortura, la violación y la desaparición .

El embargo impuesto a las importaciones y a las exporta ­
ciones ha triplicado lós precios de los productos de primera
necesidad y ha hecho que crezca el número de haitianos que
abandonan el país ( sin conseguirlo en la mayoría de los casos
cuando el destino es Florida, a causa de las acciones de
intercepción de la marina estadounidense ).

En este contexto, ¿ puede el Consejo pronunciarse en
relación con la posición de la Asamblea Paritaria, teniendo
en cuenta la necesidad de realizar en Haití un escrutinio

verdaderamente democrático y de lograr que se respeten los
valores democráticos ?

¿ No es absolutamente necesario suspender cualquier parti ­
cipación del actual régimen haitiano en el Convenio de
Lomé IV, sobre la base de las disposiciones de este Convenio
en relación con los derechos humanos, y no intervenir más
que por mediación de las ONG, que actúan en beneficio de
una población que carece de lo más imprescendible .

El Consejo se congratula a este respecto de la convergencia
de pareceres de la Comunidad y sus partidarios ACP, tal
como testimonia la importante Resolución adoptada por la
Asamblea paritaria ACP / CEE en su período de sesiones del
29 de marzo al 2 de abril de 1993 en Gaborone ( Bots ­
wana ).

El Consejo informa además a Su Señoría de que, desde el mes
de octubre de 1991, se suspendió para Haití la cooperación
económica y financiera en virtud del Convenio de Lomé, con
excepción de la ayuda humanitaria que beneficia directa ­
mente a la población haitiana .

Los Estados miembros han adoptado la misma actitud en el
plano bilateral .

Entre las demás medidas que podrían tomarse, el Consejo
debatió también la posibilidad de denunciar el Convenio de
Lomé en lo que respecta a Haití, y consideró que no podía
adoptar una medida tan rigurosa, habida cuenta igualmente
de la actitud negativa de los Estados ACP .

Se debatió asimismo la posibilidad de someter Haití a un
embargo comercial . El Consejo constató que la imposición
de un embargo presentaba serias dificultades de carácter
político, debido sobre todo al cumplimiento de las obliga ­
ciones derivadas del Convenio de Lomé y a la ausencia de
decisión del Consejo de Seguridad en virtud del Capítulo VII
de la Carta de las Naciones Unidas .

Tras la desaparición de dichos obstáculos al adoptar el
Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas la Resolución
841 ( 1993 ) de 16 de junio de 1993, el Consejo adoptó, el 24
de junio de 1993, un Reglamento que establece un embargo
sobre determinados intercambios comerciales entre la

Comunidad y Haití . Aunque dicho embargo se suspendió el

13 de septiembre de 1993 en virtud de la Resolución 861

( 1993 ) del Consejo de Seguridad, ha sido nuevamente
instaurado el 28 de octubre de 1993, mediante el Regla ­
mento ( CEE ) n° 3028 / 93, como consecuencia de la Resolu ­
ción del Consejo de Seguridad del 13 de octubre de

1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-1973 / 93

del Sr . Jaak Vandemeulebroucke ( ARC )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 19 de julio de 1993 )

94 / C 25 / 112
Respuesta

( 10 de diciembre de 1993 )
Asunto : Conferencia sobre la « Exclusión social » en Copen ­

hague

Desde el golpe de Estado militar que en septiembre de 1991
derrocó al primer Presidente democráticamente elegido en
Haití, el Consejo y los órganos de la Cooperación Política no
han cesado de denunciar los sufrimientos y numerosas
violaciones de los derechos humanos impuestos al pueblo
haitiano, de reclamar la restauración del orden constitucio ­
nal en Haití y de apoyar los esfuerzos y presiones de la
comunidad internacional a tal fin .

¿ Puede indicar la Comisión si es cierto que esta institución
celebró una conferencia sobre la « Exclusión social » entre el

2 y el 4 de junio de 1993 ?

¿ Puede indicar la Comisión qué organizaciones participaron
en esta conferencia y en qué criterios se basó para elección de
estas organizaciones ?

N° C 25 / 58 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28 . 1 . 94

¿ Estaba la Comisión al corriente de que también había otras
organizaciones interesadas en este tema ? En caso afirma ­
tivo, ¿ se invitó también a estas organizaciones ?

Si el actual Consejo consultivo de los consumidores sigue en
funciones con su antigua composición hasta su renovación,
¿ por qué no se ha celebrado hasta ahora ninguna sesión
plenaria y por qué no se ha previsto ninguna en un futuro
próximo ?

Respuesta del Sr . Flynn (!) DO n° C 320de 26 . 11 . 1993, p . 23 .
en nombre de la Comisión

( 12 de octubre de 1993 )

La Comisión y la Presidencia danesa organizaron conjun ­
tamente la Conferencia « Lucha contra la exclusión social,
un desafío para los años 90 », que se celebró en Copenhague
los días 2 y 3 de junio de 1993 .

En esta Conferencia se reunieron aproximadamente 370
participantes, representantes de las autoridades nacionales,
regionales y locales, de las organizaciones no gubernamen ­
tales, íos interlocutores sociales, las redes de proyectos
locales de lucha contra al exclusión social, etc .

Se invitó a las organizaciones interesadas en función de las
plazas disponibles, habida cuenta de su implicación en las
redes europeas y de su participación en la actualidad en
intercambios regulares con la Comisión, en especial, en
relación con la puesta en práctica del programa Pobreza 3,
Decisión del Consejo de 18 de julio de 1989 (*), de la
cooperación con las organizaciones no gubernamentales
agrupadas en la EAPN ( European Anti-Poverty Network ­
Red Europa contra la Pobreza ) o incluso en el diálogo social
a nivel europeo .

(M DO n° L 224 de 2 . 8 . 1989 .

PREGUNTA ESCRITA E-1977 / 93

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

( 26 de octubre de 1993 )

La única organización de consumidores con Representación
en el CCC ( Consejo Consultivo de los Consumidores ) que
todavía no ha propuesto sus candidatos para la renovación
del CCC es la OEUC ( Oficina Europea de Uniones de
Consumidores ).

No obstante, el proceso de renovación se ha interrumpido
en la actualidad, puesto que la Comisión está realizando
consultas con las organizaciones de consumidores sobre una
posible reforma del CCC, que podría implicar cambios en su
estructura y, de esta manera, afectar al procedimiento de
renovación . Se espera obtener conclusiones a partir del
resultado dé estas consultas a finales de 1993 .

Está previsto celebrar una reunión plenaria del CCC actual
los días 18 y 19 de octubre de 1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-2021 / 93

del Sr . Filippos Pierros ( PPE )
a la Cooperación Política Europea

de la Sra . Astrid Lulling ( PPE ) a la Cooperación Política
a la Comisión de las Comunidades Europeas ( 23 de julio de 1993 )

( 19 de julio de 1993 ) ( 94 / C 25 / 114 )

( 94 / C 25 / 113 )

Asunto : Torturas en las prisiones turcas

Asunto : Renovación del Consejo consultivo de los consu ­

midores

En la resjpuesta a mi pregunta escrita n° 890 / 93 ( J ) sobre la
renovación del Consejo consultivo de los consumidores, la
Comisión confirma que esa renovación no se ha hecho
porque hay organizaciones que todavía no han atendido la
solicitud de proponer candidatos .

¿ Podría indicar la Comisión cuáles son las organizaciones
que no han atendido la solicitud de la Comisión de 20 de
noviembre de 1992 de proponer candidatos para la reno ­
vación del Consejo consultivo de los consumidores a partir
del 1 de enero de 1993 ?

¿ Qué medidas piensa adoptar la Comisión ante esta
manifiesta obstrucción ?

Los detenidos en las prisiones turcas continuán siendo
objeto de torturas sistemáticas, contrariamente a las pro ­
mesas del Gobierno turco de modernización del sistema

penitenciario y de eliminación de las torturas . En abril de

1993, miembros de Amnistía Internacional y de Helsinki
Watch presentaron ante la Conferencia de Seguridad y la

Cooperación en Europa una serie de datos irrefutables sobre
los métodos de tortura que continuán practicándose aún
hoy día en las prisiones turcas : falanga, castigos corporales,
colgamiento de las manos, electrochoques en los dedos de
los pies y de las manos, así como en los órganos genita ­
les .

¿ De qué manera va a reaccionar la Cooperación Política
Europea ante estas flagrantes violaciones de los derechos
humanos en Turquía ?

28 . 1 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 25 / 59

Respuesta PREGUNTA ESCRITA E-2045 / 93

(8 de diciembre de 1993 )

Ruego a Su Señoría se remita a la respuesta dada a su
pregunta n° 2022 / 93 .

PREGUNTA ESCRITA E-2033 / 93

de los Srs . Cristiana Musardmi ( NI ), Giuseppe Rauti ( NI ),
Pietro Mitolo ( NI ), Antonio Mazzone ( NI ), Johanna Christina Grund ( NI ), Emil Schlee ( NI ), Sotiris Kostopoulos
( PSE ), Karl Partsch ( LDR ), Virginio Bettini ( V ), Klaus-Peter
Köhler ( DR ), Enrico Falqui ( V ), David Morris ( PSE ),
Hiltrud Breyer ( V ), Paul Staes ( V ), Gianfranco Amendola
( V ), Mary Banotti ( PPE ), Marco Pannella ( NI ), Gepa
Maibaum ( PSE ), Doris Pack ( PPE ), Roberto Barzanti ( PSE ),
Arie Oostlander ( PPE ), Yvan Blot ( DR ), Michael Elliott

( PSE ), Jean-Pierre Raffin ( V ), Marco Taradash ( V ), Fran ­
cesco Guidolin ( PPE ), Bruno Boissière ( V ) y Leon Schwart ­

zenberg ( PSE )

del Sr . Yves Verwaerde ( LDR )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de julio de 1993 ) al Consejo de las Comunidades Europeas

( 94 / C 25 / 115 ) ( 23 de julio de 1993 )

( 94 / C 25 / 116 )

Asunto : Negociaciones de adhesión de Austria, Finlandia y

Suecia a las Comunidades Europeas

¿ Podría comunicar la Comisión los progresos alcanzados en
las negociaciones de adhesión de Austria, Finlandia y Suecia
a las Comunidades Europeas, iniciadas oficialmente el 1 de
febrero de 1993 ?

Respuesta del Sr . Van den Broek

en nombre de la Comisión

(8 de octubre de 1993 )

Desde la apertura oficial de las negociaciones con Austria,
Finlandia y Suecia, el 1 de febrero, y Noruega, el 5 de abril
del presente año, se ha avanzado considerablemente en las
negociaciones para la adhesión de dichos países a la Unión
Europea, sobre todo recientemente, en las reuniones de la
conferencia a nivel de diputados celebrada el 22 de julio ( con
Austria ) y el 28 de julio de 1993 ( con Suecia, Finlandia y
Noruega ).

En la reunión del Consejo Europeo de Copenhague, que
tuvo lugar el 21 y 22 de junio, se tomó nota de los progresos
alcanzados en las negociaciones de ampliación con los
cuatro países candidatos y se observó que las dificultades
iniciales habían sido superadas, con lo que el ritmo de las
negociaciones se había acelerado . Se recordó que, en la
medida de lo posible, las negociaciones se llevarían a cabo en
paralelo, pero tratando a cada candidato con la atención
individual merecida .

Como ya informó la Comisión al Parlamento el 14 de julio
de 1993, aún cuando las negociaciones estén comenzando
actualmente en los capítulos clave, hasta el momento la
velocidad y la atmósfera de las conversaciones permiten
abrigar un optimismo moderado . Por lo que se refiere a la
mayoría de los problemas más complejos ( agricultura,
política regional, pesca y problemas de política comercial )
ya han tenido lugar conversaciones bilaterales exploratorias
entre la Comisión y los candidatos . Tan pronto como estos
últimos países hayan aclarado suficientemente sus posturas,
la Comisión elaborará y transmitirá al Consejo proyectos de
posiciones comunes .

Asunto : Protección de los animales durante el transporte

¿ Puede informar el Consejo de cuáles son las iniciativas
encaminadas a comprobar las condiciones reales de trans ­
porte de animales en la CE, en relación con las dos Directivas
específicas de la Comunidad ( 77 / 489 / CEE (') y 81 / 389 /
CEE ( 2 ), así como con la más reciente 91 / 628 / CEE ( 3 )? Los
medios de comunicación denuncian graves violaciones de
dichas normas cada día . ¿ Puede llevar a cabo una seria
investigación sobre lo que sucedió el 9 de septiembre de

1992, cuando murieron asfixiadas 220 ovejas en el trans ­
bordador de Bari a Patrás, tras un viaje horroroso,
organizado por la empresa Smeets 8c Zonen de Peer

( Grote-Brogel ), cerca de la ciudad de Hasselt ?

(!) DO n° L 200 de 8 . 8 . 1977, p . 10 .

( 2 ) DO n ü L 150 de 6 . 6 . 1981, p . 1 .
( 3 ) DO n° L 340 de 11 . 12 . 1991, p . 17 .

Respuesta

(9 de diciembre de 1993 )

Con fecha de 19 de diciembre de 1991, el Consejo adoptó la
Directiva 91 / 628 / CEE sobre la protección de los animales
durante el transporte, que derogaba las Directivas 77 /
489 / CEE y 81 / 389 / CEE a partir de 1 de enero de 1993, dado
que contenía disposiciones más severas .

Los Estados miembros debían conformarse a esta nueva

normativa el 1 de enero de 1993 .

Competía a los Estados miembros la adopción de todas las
medidas necesarias para garantizar la aplicación efectiva de
dicha Directiva .

En particular, el artículo 18 de la Directiva 91 / 628 / CEE,
establece que los Estados miembros

a ) adoptarán las medidas específicas pertinentes para

sancionar cualquier infracción a esta Directiva, come ­
tida por personas físicas o jurídicas ;

b ) podrán, además, si se infringiere reiteradamente esta

Directiva o si una infracción ocasionare graves sufri

N° C 25 / 60 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28 . 1 . 94

mientos a los animales, y sin perjuicio de otras sanciones
previstas, adoptar las medidas necesarias para solucio ­
nar la transgresión comprobada .

En el caso a que se refieren Sus Señorías corresponde, pues, a
los Estados miembros afectados por los hechos acaecidos,
adoptar todas las medidas que se impongan tras el suceso '
mencionado en esta pregunta .

Además, se recuerda que la Comisión deberá velar por que
se aplique la normativa comunitaria y adoptar, en caso
necesario, las medidas requeridas a estos efectos .

PREGUNTA ESCRITA E-2050 / 93

del Sr . André Sainjon ( PSE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de julio de 1993 )

( 94 / C 25 / 117 )

Asunto : Introducción de cláusulas sociales en los acuerdos

comerciales

Según el informe anual de la OIT, millones de hombres y
mujeres siguen hoy día sometidos a alguna forma de
trabajos forzados, ya se trate de esclavitud tradicional, como
en Africa, o de servidumbre por deudas, como en Asia . El
trabajo infantil, objeto del anterior informe anual, es el
aspecto más dramático y más intolerable de este fenóme ­

no .

En un momento en el que se concede una importancia
creciente a la cuestión de los derechos humanos en general,
parece conveniente establecer un vínculo entre los derechos
de los trabajadores y el próximo SPG 94 . En este orden de
ideas, ¿ tiene la Comisión la intención de pedir a sus servicios
que preparen un proyecto de propuestas para el plan de
SPG 94 que incluya un conjunto básico de cambios, como
preludio a una reforma de mayor alcance, que habría de
estar lista a la conclusión de la Ronda Uruguay ?

A mi entender, esta cláusula debería recoger tres condicio ­
nes : la prohibición de los trabajos forzados, la prohibición
del trabajo infantil y la libertad sindical y de negociación
colectiva .

PREGUNTA ESCRITA E-2085 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de julio de 1993 )

94 / C 25 / 118 )

Asunto : Exterminio incontrolado de animales vagabundos,

incluyendo animales salvajes en peligro de extin ­
ción

En Grecia, mediante una decisión ministerial se ha puesto en
práctica el Decreto Presidencial 289 / 92, que establece el
exterminio indiscriminado de animales por parte de servi ­
cios de recogida totalmente faltos de preparación, así como
la eutanasia obligatoria y la castración, por parte de
particulares y subvencionada a través del paquete Delors 2,
de enormes refugios, que, de acuerdo con la opinión de los
veterinarios y las organizaciones de defensa de los animales,
acabarán convirtiéndose en crematorios . Esta decisión

también establece el exterminio incontrolado de animales

salvajes en peligro de extinción : lobos, chacales, zorros,

etc .

Habida cuenta de lo expuesto, ¿ cómo piensa actuar la
Comisión para proteger a los animales sin dueño y a los
animales salvajes en peligro de extinción en Grecia ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(4 de octubre de 1993 )

La gestión de las especies animales silvestres indígenas está
regulada por la Directiva 92 / 43 / CEE del Consejo, de 21 de
mayo de 1992, relativa a la conservación de los hábitats
naturales y de la fauna y flora silvestres (').

El control de los animales extraviados no se inscribe en la

esfera de competencia de la Comunidad .

(') DO n " L 206 de 22 . 7 . 1992, p . 7 .

PREGUNTA ESCRITA E-2093 / 93

del Sr . José Mendes Bota ( LDR )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

Respuesta del Sr . Marín ( 23 de julio de 1993 )
en nombre de la Comisión
( 94 / C 25 / 119 )
( 25 de octubre de 1993 )

Asunto : ¿ Se reconoce ya a Timor Oriental como territorio
Su Señoría tendrá a bien remitirse a la respuesta de la indonesio ?
Comisión a la pregunta escrita n° 1586 / 93 de la Sra .
Dury (*). En el mapa editado por la Comisión de las Comunidades

(') Véase la página 43 del presente Diario Oficial .

En el mapa editado por la Comisión de las Comunidades
Europeas en que se señalan las zonas geográficas y tos países
con los que la Comunidad tiene establecidos acuerdos de
cooperación y ayuda al desarrollo, el territorio de Timor
Oriental aparece diferenciado del de Indonesia, a pesar de la

28 . 1 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 25 / 61

ocupación ilegal que mantiene allí este país . Sin embargo,
quienes visitan las instalaciones de la DG VIII se sorprenden
al encontrarse con otro mapa que, aún teniendo la misma
finalidad que el anterior, está en contradicción con él, pues
da como un hecho consumado la anexión de Timor Oriental

por parte del país ocupante .

¿ Cuál de las dos versiones expresa realmente la posición de
la Comisión ? ¿ Qué piensa hacer la Comisión para unificar
sus criterios cartográficos ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 25 de octubre de 1993 )

Pese a que una versión anterior del citado mapa puede haber
resultado ambigua, en la versión actual revisada Timor Este
aparece como una entidad específica en blanco dentro de la
isla de Timor, mientras que Indonesia figura en verde .

PREGUNTA ESCRITA E-2 103 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de julio de 1993 )

(9 4 / C 25 / 120 )

Asunto : Los derechos de las comunidades indígenas

Según Amnistía Internacional, las comunidades indígenas
siguen constituyendo el objetivo principal de las violaciones
de los derechos humanos . En su informe al respecto, la
organización ha revelado que los derechos de los 300
millones de indígenas se ven seriamente amenazados en más
de 70 países . Son muchos los indígenas secuestrados,
torturados y asesinados a causa de sus tierras o de las fuentes
de riqueza que albergan . Llevan a cabo dichas « operacio ­
nes » los terratenientes, con la ayuda de pistoleros a sueldo y,
frecuentemente, con el apoyo tácito de los gobiernos locales,
según se afirma significativamente en la denuncia de
Amnistía Internacional . Las Naciones Unidas han declarado

1993 « Año Internacional de los Pueblos Indígenas del
Mundo ».

¿ Puede indicarnos la Comisión si la Comunidad ha adop ­
tado las medidas necesarias para eliminar ( o, al menos,
reducir ) las violaciones de los derechos humanos en los
distintos países ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 15 de noviembre de 1993 )

Se ruege a Su Señoría se remita a la respuesta dada por la
Comisión a su pregunta escrita n° 1315 / 93 (').

(>) DO n° C 333 de 8 . 12 . 1993, p . 19 .

PREGUNTA ESCRITA E-2165 / 93

de la Sra . Christine Oddy ( PSE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 28 de julio de 1993 )

(9 4 / C 25 / 121 )

Asunto : Fomento y salvaguarda de las lenguas y culturas

menos difundidas

¿ Qué importes se han destinado a la línea presupuestaria
destinada al fomento y salvaguarda de las lenguas y culturas
menos difundidas ?

¿ En qué se ha gastado este dinero ?

¿ Cuáles son los principales criterios de decisión para asignar
los fondos ?

¿ Cómo se deben presentar las solicitudes ?

¿ Podría proporcionar ejemplos específicos de proyectos que
se hayan financiado con esta línea presupuestaria ?

¿ Qué proyectos específicos se han financiado para fomen ­
tar, concretamente, lenguas asiáticas que se hablan en la
Comunidad Europea, tales como el urdu, el panjabi y el
hindi ?

Respuesta del Sr . Ruberti
en nombre de la Comisión

( 15 de noviembre de 1993 )

Habida cuenta de la amplitud de la respuesta, que incluye
numerosos cuadros, la Comisión envía la misma directa ­
mente a Su Señoría y a la Secretaría General del Parlamento
Europeo .

PREGUNTA ESCRITA E-2206 / 93

de la Sra . Cristiana Muscardini ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 29 de julio de 1993 )

( 94 / C 25 / 122 )

Asunto : Reinserción de los agentes comisionistas de adua ­

nas italianos

¿ Qué medidas tiene intención de tomar la Comisión ante el
Gobierno italiano para que este último cree salidas profe ­
sionales al colectivo de agentes comisionistas de aduanas,
quienas, tras la liberalización de las fronteras comunitarias y
a pesar de sus notables capacidades profesionales, se
encuentran sin empleo ?

¿ No considera la Comisión que el Gobierno italiano ( el cual
ya ha desatendido una serie de promesas hechas a estos
profesionales, entre las cuales figuraba la incorporación de
2 000 agentes comisionistas de aduanas, procuradores o
auxiliares, a la plantilla del Ministerio de Finanzas ) debe

N° C 25 / 62 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28 . 1 . 94

aplicar, a semejanza de lo que ya han hecho otros Estados
miembros, una serie de medidas de apoyo como indemni ­
zaciones, cursillos de reconversión y jubilaciones anticipa ­
das ?

Respuesta de la Sra . Scnvener

en nombre de la Comisión

( 27 de octubre de 1993 )

Ruego a Su Señoría se remita a la respuesta de la Comisión a
las preguntas escritas n " 526 / 93 del Sr . Kostopoulos f 1 ) y
n° 2448 / 92 del Sr . Cushnahan ( 2 ).

Italia, al igual que los demás Estados miembros, puede optar
a las medidas previstas en el Reglamento ( CEE ) n° 3904 / 92
del Consejo .

Para conseguir la mayor eficacia posible es necesario que los
medios previstos en favor de los agentes y comisionistas de
aduanas, además de los mecanismos ya establecidos en los
Fondos estructurales, se apliquen con la mayor diligencia,
tanto en Italia como en los demás Estados miembros .

í 1 ) DO n° C 258 de 27 . 9 . 1993 .

( 2 ) DO n° C 90 de 31 . 3 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-2222 / 93

de la Sra . Johanna-Christina Grund ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 29 de julio de 1993 )

( 94 / C 25 / 123 )

Asunto : Codificación de derechos fundamentales en la

Comunidad Europea

Como miembro titular de la Comisión de Asuntos Jurídicos
y de Derechos de los Ciudadanos del Parlamento Europeo
solicito a la Comisión que elabore un cuadro esquemático de
la jurisprudencia del Tribuanl de Justicia en el que figuren
todos los asuntos que tienen que ver con los derechos
fundamentales garantizados por el Tribunal de Justicia .

Agradecería a la Comisión que, en el marco de esta
catalogación de asuntos, acometiera al mismo tiempo la
tarea de codificar los derechos fundamentales reconocidos

por el Tribunal de Justicia, con el fin de disponer de una
posibilidad de comparación con el nivel de protección de los
derechos fundamentales a escala nacional .

Respuesta del Sr . Van den Broek

en nombre de la Comisión

( 26 de octubre de 1993 )

El Tribunal de Justicia se ha pronunciado en diversas
ocasiones sobre el alcance y la protección de los derechos
fundamentales en la Comunidad, inspirándose al hacerlo en

su jurisprudencia constante, en los principios constitucio ­
nales tradicionales comunes a todos los Estados miembros y
en los acuerdos internacionales que vinculan a la Comuni ­
dad en este ámbito, especialmente el Convenio Europeo
para la Protección de los Derechos Humanos y de las
Libertades Fundamentales . El Libro Blanco presentado en

1988 por la Comisión institucional del Parlamento sobre las
libertades y los derechos fundamentales de los ciudadanos
europeos ( ponente : Karel de Gucht ) incluye un compendio
de la jurisprudencia del Tribunal de Justicia en la mate ­
ria .

Por el momento la Comunidad no dispone de un catálogo
vinculante de los derechos humanos y las libertades funda ­
mentales de que disfrutan sus ciudadanos ; no obstante, el
Parlamento, el Consejo y la Comisión se comprometieron en
su declaración común de 5 de abril de 1977 a garantizar y
proteger los derechos fundamentales en le ejercicio de sus
actividades, haciendo referencia explícita al Convenio
Europeo de los Derechos Humanos . El preámbulo del Acta
Única Europea de 1986 y el apartado 2 del artículo F del
proyecto del Tratado de la Unión Europea incluyen dispo ­
siciones similares . Además, la Comisión propuso al Consejo
en 1979, y de nuevo en 1990, la adhesión de la Comunidad
del Convenio de los Derechos Humanos, lo que permitiría
no sólo proteger a todos los ciudadanos de la Comunidad
frente a los actos de esta última en la medida en que lo están
frente a los de los Estados miembros, sino también
simbolizar los valores comunes de la Comunidad así como la

identidad europea y reforzar la credibilidad del compromiso
de la Comunidad y sus Estados miembros en favor de la
defensa de los derechos humanos a escala internacional . Por

último, en 1989 el Parlamento, mediante sus declaración
sobre las libertades y los derechos fundamentales, colaboró
de forma importante en el debate sobre la elaboración del
catálogo de los derechos fundamentales de la Comuni ­
dad .

PREGUNTA ESCRITA E-23 70 / 93

del Sr . José Alvarez de Paz ( PSE ) y

Pedro Bofill Abeilhe ( PSE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 25 / 124 )

Asunto : Necesidad de preservar el modelo social euro ­

peo

En la comunicación del Comisario Sr . Flynn, « Marco
comunitario en favor del empleo », se compara el creci ­
miento de la CEE (*) con el de Estados Unidos resultando
que ha sido, sin embargo, en Estados Unidos donde una
mayor parte de personas « han accedido a un empleo
remunerado ».

En primer lugar, todo empleo ha de ser remunerado, puesto
que el salario es la primera conquista social y el derecho al
trabajo remunerado un derecho fundamental .

28 . 1 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 25 / 63

En segundo lugar, ¿ no cree la Comisión que en Estados
Unidos ese trabajo está mal remunerado y el trabajador
poco protegido como consecuencia de las políticas de
reducción del gasto público antisociales de las anteriores
administraciones americanas ?

¿ Cree que es exportable una experiencia así a la CEE, habida
cuenta del nivel de desempleo y la tradición de nuestro
modelo social sin poner en peligro la paz social ?

0 ) COMÍ93 ) 238 .

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(6 de octubre de 1993 )

En la Comunicación COM(93 ) 238 de la Comisión, Marco
Comunitario de Empleo, la expresión « empleo remune ­
rado » se utiliza para representar el empleo total en la
economía medido estadísticamente como tal . Esto no

excluye, sin embargo, la existencia de otros tipos de empleo
que no estén remunerados en sentido estricto, tales como el
trabajo voluntario, o el trabajo llevado a cabo por las amas
de casa .

El problema planteado en la inicitiva marco comunitaria se
basa en los análisis presentados en el informe sobre el
empleo en Europa de 1993, en el que se compara el
crecimiento de la producción y el empleo en la Comunidad,
los Estados Unidos y Japón . El informe señala que, desde
principios de la decada de los 70, los Estados Unidos han
logrado incrementar el número de personas empleadas en
aproximadamente 30 millones, tres veces más que en la
Comunidad, aunque muchos de estos empleos, pero de
ninguna manera todos, sean empleos mal pagados y de baja
productividad . El informe señala también que la experiencia
en la Comunidad y en otros lugares muestra que un
crecimiento del empleo relativamente elevado tiende a
asociarse en mayor medida con un aumento en la población
activa que con una disminución del desempleo .

Por este motivo, el objetivo de la iniciativa marco comuni ­
taria es centrarse en el problema del empleo y no solamente
en le problema del desempleo .

PREGUNTA ESCRITA E-2444 / 93

del Sr . Arie Oostlander ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 25 / 125 )

Asunto : Parlamento Europeo de los Jóvenes

1 . ¿ Tiene conocimiento la Comisión de que los comités
nacionales se han distanciado de la organización Parla ­
mento Europeo de los Jóvenes ( European Youth Parlia ­
ment ), establecida como « institución benéfica » en
Oxford ?

2 . ¿ Tiene conocimiento la Comisión de los motivos de
contenido y financieros que han provocado la ruptura de los
contactos entre el Parlamento Europeo de los Jóvenes y los
comités nacionales ?

3 . ¿ Controla la Comisión el uso correcto de los fondos
que por un importe de 50 000 ecus ha puesto a disposición
del Parlamento Europeo de los Jóvenes para 1992 y

1993 ?

4 . ¿ Puede indicar la Comisión si aprueba la manera en la
que el Parlamento Europeo de los Jóvenes ha justificado la
utilización de las subvenciones ?

Respuesta del Sr . Ruberti
en nombre de la Comisión

(4 de noviembre de 1993 )

1 . La Comisión ha sido informada de las dificultades
surgidas entre el comité nacional de los Países Bajos y la
organización central denominada « Parlamento Europeo de
los Jóvenes ».

2 . El Comité nacional neerlandés consideraba demasiado

elevados los gastos realizados por la organización central,
que la organización no era lo suficientemente democrática y
que las actividades propuestas estaban de hecho reservadas
a una élite, habida cuenta de que su elevado coste
imposibilita que muchos jóvenes que así lo desean, puedan
participar .

3 . El Parlamento Europeo de los Jóvenes es una de las
numerosas organizaciones no gubernamentales cuyo fin
consiste en favorecer la introducción de la dimensión

europea en la escuela . Este organismo tiene como objetivo
facilitar los encuentros entre alumnos y es completamente
independiente de todas las instituciones comunitarias,
nacionales o locales . La Comisión puede conceder una
ayuda a actividades llevadas a cabo por estos organismos si
se ajustan a los criterios por ella establecidos . Uno de los
criterios es que la subvención de la Comisión no se utilice
para los gastos de funcionamiento ordinario, sino en favor
de los propios estudiantes y, en especial, de quienes más lo
necesitan .

Por lo que respecta a las subvenciones de 50 000 ecus
concedidas en 1992 y 1993, tal como solicitó el propio
Parlamento en los comentarios a los artículos B31001 del

presupuesto, la Comisión aplicó la normativa financiera
habitual, según la cual, debe presentarse un presupuesto por
adelantado y, antes de que pueda abonarse el saldo de la
subvención, la Comisión debe recibir, antes de la fecha
límite previamente establecida, un informe de actividades,
así como una relación de cuentas .

4 . Con arreglo a la información recibida, la subvención
de 1992 se utilizó para cubrir los gastos de estancia y de viaje
de los estudiantes participantes . Se espera que la subvención

N° C 25 / 64 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28 . 1 . 94

de 1 993 se utilice de la misma manera y con el objetivo de
ayudar a las escuelas y a los estudiantes que más lo
necesitan .

PREGUNTA ESCRITA E-2534 / 93

del Sr . José Lafuente López ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 25 / 127 )

Asunto : Terrorismo turístico informativo contra la isla de

PREGUNTA ESCRITA E-2457 / 93
Ibiza

del Sr . Otto Habsburg ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 25 / 126 )

Asunto : Demoras de la Comisión en la contestación a

cartas

El 31 de octubre de 1992, el diputado polaco Willibald Jan
Fabian dirigió una carta a la Sra . Karen Foog, del servicio
operacional PHARE 3 de la Dirección General de Relacio ­
nes Exteriores de la Comisión de las Comunidades Euro ­

peas, sobre la posibilidad de que proyectos culturales en la
Alta Silesia puedan beneficiarse de aportaciones del pro ­
grama PHARE .

Hasta la fecha no ha recibido ninguna respuesta .

1 . ¿ Es justificable esa demora de más de medio año ?

2 . ¿ Cuáles son las razones de esta forma de proceder ?

3 . ¿ Comparte la Comisión mi parecer de que tales prácticas
menoscaban la reputación de nuestra Comunidad,
máxime cuando se trata, como en este caso, de un
representante electo de una nación con la que mantene ­
mos relaciones amistosas ?

Las autoridades turísticas de la isla de Ibiza, en España,
están verdaderamente alarmadas, y preocupadas, por las
noticias sensacionalistas, y falsas, publicadas por la prensa
británica, según las cuales Ibiza es una de las zonas del
mundo con más personas afectadas por la enfermedad del
SIDA . Igualmente, el telediario nocturno de la televisión
BBC 2, del 22 de junio pasado, señalaba que una de cada
treinta personas de la isla es portadora del virus .

Tal campaña de descrédito, y de « imagen negra », ha sido
contestada por las autoridades sanitarias de la isla que han
aportado datos demostrando que, para una población de
72 000 personas, en Ibiza, hay 49 enfermos de SIDA y 158
seropositivos, habiendo fallecido, desde 1981, 29 enfer ­

mos .

Con estos datos cabe calificar tales informacions sensacio ­

nalistas británicas como auténtico terrorismo turísticos, —
que esconderá turbios intereses económicos —, por lo que
¿ no aportaría la Comisión un especial servicio turístico a la
isla ibicenca si, con su autoridad, condenase tales prácticas
de terrorismo turístico y certificara, públicamente, los datos
aportados por las autoridades sanitarias baleares, al res ­
pecto, condenando tales prácticas de desinformación que
tanto daño pueden suponer para la economía ibicenca que
depende mucho del sector turístico ?

Respuesta del Sr . Flynn
Respuesta de Sir León Brittan en nombre de la Comisión

en nombre de la Comisión ( 10 de noviembre de 1993 )
( 18 de octubre de 1993 )

La Comisión no tenía constancia alguna de la carta en
cuestión . Ha recurrido a la Delegación de Varsovia para que
tomara contacto con el Sr . Fabian y obtuviera una copia, con
objeto de dar cumplida respuesta a la consulta .

Los proyectos culturales en general no son susceptibles de
recibir ayuda económica de PHARE, a menos que se dé el
caso de que formen parte de un programa de reforma
política o reestructuración económica . Los sectores priori ­
tarios para la ayuda PHARE son fijados por las autoridades
nacionales de los países interesados, de acuerdo con la
Comisión .

Las consultas sobre el programa PHARE deben dirigirse a la
Unidad de Información PHARE de Brussels ( teléfono
2991356, telefax 2991777 ) o a la Delegación de Varsovia
( teléfono 48-2-6250770, telefax 48-2-6250430 ).

El tema planteado por Su Señoría no es competencia de la
Comunidad .

PREGUNTA ESCRITA E-2555 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( PSE )

al Consejo de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 25 / 128 )

Asunto : Reglamentos relativos a la utilización de clorofluo ­

rocarbonos y de bromuro de metileno

La Comisión, mediante la adopción de la propuesta de
reglamento presentada por el Miembro de la Comisión
competente en materia de medio ambiente, Yannis Paleo ­

28 . 1 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 25 / 65

krasás, pide medidas más radicales y rápidas para la alimentos y medicamentos caducados en el territorio de la
limitación del uso de sustancias perjudiciales para la capa de Comunidad ?
ozono . La Comisión pide concretamente a los Estados
miembros que vuelvan a fijar limitaciones más estrictas que
las establecidas en el Protocolo de Montreal, resultado del
acuerdo del conjunto de la comunidad internacional sobre Respuesta del Sr . Bangemann
este problema . en nombre de la Comisión

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

¿ Puede informarnos el Consejo si apoya esta nueva pro ­
puesta de reglamento de la Comisión y, en particular, los
reglamentos relativos a la utilización de clorofluorocarbo ­
nos y de bromuro de metileno ?

Respuesta

(9 de diciembre de 1993 )

1 . La propuesta de Reglamento relativo a las sustancias
que agotan la capa de ozono, presentada por la Comisión el

13 de agosto de 1993, prevé en efecto disposiciones más
estrictas que las decididas en el marco del Protocolo de
Montreal, durante la reunión de Copenhague celebrada en
noviembre de 1992, en particular en lo que concierne al
bromuro de metileno y a los hidroclorofluorocarbonos .

En relación con estos últimos, la propuesta prevé medidas
más severas que el Protocolo : un límite del consumo más
bajo y un calendario más próximo, que conducen a la
eliminación en el año 2015 ( en lugar del 2030 ) para los
HCFC ; una reducción del 25% para 1996, además de la
congelación decidida en Copenhague para 1995, en el caso
del bromuro de metileno . La propuesta prevé igualmente,
entre otros aspectos, medidas relativas a la recuperación y
reducción de fugas de sustancias reglamentadas .

2 . Dado que el Parlamento Europeo aún no ha emitido
un dictamen sobre esta propuesta, se celebró un primer
debate de carácter preliminar en el Consejo « Medio
Ambiente » del 5 de octubre de 1993 .

El debate permitió delimitar orientaciones sobre las cues ­
tiones principales examinadas, en particular, la oportunidad
de disposiciones más avanzadas que las decididas por el
Protocolo, con vistas a la continuación de los trabajos,
especialmente a la luz del dictamen del Parlamento Euro ­

peo .

PREGUNTA ESCRITA E-25 85 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1993 )

94 / C 25 / 129 )

Asunto : Alimentos y medicamentos caducados

¿ Piensa la Comisión proponer la modificación de las
directivas comunitarias con el fin de acabar con la venta de

( 11 de noviembre de 1993 )

Se ruege a Su Señoría se remita a la respuesta dada por la
Comisión a su pregunta escrita n° 519 / 93 (').

í 1 ) DO n " C 264 de 29 . 9 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-2625 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Cooperación Política Europea

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 25 / 130 )

Asunto : Seguridad y cooperación en el Mediterráneo y en el

Oriente Medio

La seguridad europea depende de la estabilidad de las
regiones vecinas, y en especial del Mediterráneo y del
Oriente Medio . Considerando que el procedimiento más
satisfactorio para garantizar la estabilidad podría consti ­
tuirlo la organización de una Conferencia para la Seguridad
y la Cooperación en el Mediterráneo y en el Oriente Medio,
y que esta conferencia podría servirse de la experiencia
precedente, aportada por la Conferencia para la Seguridad y
la Cooperación en Europa y por las Naciones Unidas, e
incluir a todos los países de la región, ¿ tiene intención la
Cooperación Política Europea de proponer (o como míni ­
mo, de apoyar ) en un futuro inmediato alguna iniciativa
para la realización de esta Conferencia ?

Respuesta

(9 de diciembre de 1993 )

La Comunidad Europea y sus Estados miembros siempre
han considerado de primera importancia la estabilidad y la
prosperidad mediterránea como condición inicial para la
seguridad de Europa . Es en este contexto donde cobran su
justo valor la Declaración del Consejo Europeo de Lisboa de
25 de junio de 1992, relativa a las relaciones entre Europa y
el Magreb, y el compromiso de la CE en el Proceso de Paz en
Oriente Medio .

Se han mantenido discusiones sobre la cuestión que nos
ocupa, en particular en el marco de la CSCE . Al término de
la Cumbre de Helsinki de 1992 los Jefes de Estado y de
Gobierno declararon : « Reafirmamos nuestra convicción de

que el fortalecimiento de la seguridad y de la estabilidad en el

N° C 25 / 66 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28 . 1 . 94

Mediterráneo constituye un elemento importante para la
estabilidad de la CSCE en la région . Consideramos que los
cambios que se han producido en Europa afectan a la región
mediterránea y que, a la inversa, la evolución de la situación
en esta región, en los ámbitos económico, social, político y
de seguridad, repercute de forma directa en Europa .
Ampliaremos, en consecuencia, nuestra cooperación y
nuestro diálogo con los Estados mediterráneos no partici ­
pantes ( en la CSCE ) a fin de promover el desarrollo social y
económico, contribuyendo así a incrementar la estabilidad
en la región, de acortar la diferencia de prosperidad entre
Europa y sus vecinos mediterráneos y de proteger los
ecosistemas mediterráneos . Subrayamos la importancia de
las relaciones entre los países mediterráneos, así como la
necesidad de incrementar la cooperación en la región .
Acogemos favorablemente y alentamos la prosecución de las
iniciativas y de las negociaciones encaminadas a encontrar
soluciones justas, duradoras y viables, por medios pacíficos,
a los problemas cruciales que se plantean en la región
mediterránea ».

Le Declaración de Helsinki de 1 0 de julio de 1992 estableció,
así pues, el marco en que la CSCE, y por su intermedio la
Comunidad y sus Estados miembros, protende ampliar la
cooperación y el diálogo, incluso en el ámbito de la
seguridad, con los países mediterráneos no participantes en
la Conferencia .

Para poner en práctica dicha ampliación, se ha exhortado al
Presidente en ejercicio del Comité de Altos Funcionarios a
que favorezca los contactos con dichos países a fin de
establecer un intercambio efectivo de informaciones .

En este sentido, se discutieron, en el reciente seminario
CSCE de La Valletto sobre el Mediterráneo ( 17-21 de mayo
de 1993 ), al que se invitaron a los Estados mediterráneos no
participantes en le CSCE, las modalidades de ampliación del
diálogo con dichos países, en particular por lo que respecta a
los problemas de seguridad en la región .

En dicho ocasión, la Comunidad y sus Estados miembros
propusieron que se invitara a las reuniones del Consejo de
Ministros de Asuntos Exteriores de la CSCE a los represen ­
tantes de los países mediterráneos no participantes .

La Comunidad Europea y sus Estados miembros dan así
muestras de una actividad y de un espíritu constructivo eri el
debate sobre la elaboración de este sistema de seguridad en
el seno de la CSCE .

Cabe asimismo señalar que la Comunidad y sus Estados
miembros preparan una respuesta común al Secretario
General de las Naciones Unidas a propósito de la Resolución
NU 47 / 58 relativa al « Fortalecimiento de la seguridad y la
cooperación en la región del Mediterráneo », respuesta que
será presentada en Nueva York con motivo de la 48 " sesión
de la Asamblea General de las Naciones Unidas .

Cabe, por último, señalar que la polítíca europea en Oriente
Medio se basa en este mismo afán de promover la

estabilidad regional mediante la búsqueda de una paz justa y
duradera como condición previa para la cooperación
economica regional .

PREGUNTA ESCRITA E-2741 / 93

de la Sra . Christine Oddy ( PSE )
a la Cooperación Política Europea

( 16 de septembre de 1993 )

( 94 /C 25 / 131

Asunto : Derechos humanos en los territorios ocupados

¿ Qué medidas está tomando la Cooperación Política Euro ­
pea para supervisar la situación de los derechos humanos en
los territorios ocupados ?

PREGUNTA ESCRITA E-2742 / 93

de la Sra . Christine Oddy ( PSE )
a la Cooperación Política Europea

( 16 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 25 / 132 )

Asunto : Los palestinos y los territorios ocupados

¿ Tienen intención los Ministros de Asuntos Exteriores
reunidos en el marco de la Cooperación Política Europea de
redoblar las presiones sobre Israel para que este país

— ponga fin de forma inmediata a las medidas represivas en

los territorios ocupados,

— cese de forma inmediata la mantanza de palestinos

perpetrada por soldados israelíes y unidades clandesti ­

nas,

— abra el paso a y desde los territorios ocupados y anule de

forma inmediata las restricciones impuestas al trabajo de
los palestinos en Israel ?

Respuesta común
a las preguntas escritas n° 2741 / 93 y n° 2742 / 93

(8 de diciembre de 1993 )

La Comunidad y sus Estados miembros han exhortado
repetidamente a Israel a cumplir plenamente con sus
obligaciones respecto de los palestinos de los territorios
ocupados, garantizar el respeto de los derechos humanos y
observar las disposiciones de la 4 a Convención de Ginebra .
Han puesto de relieve la importancia de aplicar las medidas
adecuadas para incrementar el nivel de confianza entre las
partes . Los cónsules generales con base en Jerusálen, al igual
que diversas organizaciones no gubernamentales, facilitan

28 . 1 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N " C 25 / 67

periódicamente, redactándolos mediante contactos con las
autoridades israelíes, informes sobre la situación en los
territorios ocupados .

La Comunidad y sus Estados miembros también han
formulado a las autoridades israelíes numerosas peticiones a
fin de alentarles a adoptar medidas, como suavizar las
restricciones impuestas al sector privado palestino y supri ­
mir las trabas al comercio, que impulsen la actividad
económica y el empleo en los territorios ocupados . Han
manifestado inquietud acerca de las consecuencias econó ­
micas y sociales del cierre, a finales de marzo, de la franja de
Gaza y de Cisjordania, observando que separar ésta del
sector oriental de Jerusalén ha ocasionado marcadas difi ­
cultades . Si bien reconocieron la consiguiente disminución
de la violencia en la parte israelí de la Línea verde, se
declararon preocupados por las víctimas mortales que
siguen produciéndose en los territorios ocupados .

Por lo que se refiere a los palestinos presos en Israel, durante
la entrevista que mantuvieron en El Cairo a principios del
mes de octubre el Sr . Rabin comunicó al Sr . Arafat que el
caso se trataría tan pronto como se iniciasen las negocia ­
ciones .

La Comunidad y sus Estados miembros acogieron con
júbilo el histórico acuerdo alcanzado entre palestinos e
israelíes el 13 de septiembre . La creación, a tenor de las
condiciones del acuerdo, de un Comité israelopalestino de

Cooperación Económica para impulsar la cooperación en
los sectores del agua, la electricidad, la energía, las finanzas,
el comercio, la industria, el medio ambiente y el desarrollo
de los recursos humanos constituye un indicio particular ­
mente alentador .

La Comunidad y sus Estados miembros seguirán apoyando
estos esfuerzos tanto política como financieramente . Han
facilitado 20 millones de ecus en concepto de ayuda
inmediata destinada a sufragar necesidades urgentes en los
territorios ocupados y se está estudiando, una dotación de
500 millones de ecus a medio plazo ( 1994 — 1998 ). También
la comunidad de donantes internacionales prometió impor ­
tante ayuda financiera en la Conferencia convocada por los
Estados Unidos en Washington el 1 de octubre en apoyo de
la Paz en Oriente Próximo .

PREGUNTA ESCRITA E-2791 / 93

del Sr . Georgios Saridakis ( PPE )

a la Cooperación Política Europea

Gobierno de Turquía ( país asociado a las CEE y que ya ha
presentado una solicitud de ingreso en la misma ):

1 . que condene los actos vandálicos que tuvieron lugar en
el cementerio cristiano de la comunidad de Neojorio de
Constantinopla el 25 de agosto de 1993,

2 . que disponga la identificación y el castigo ejemplar de
quienes profanaron las sepulturas cristianas, exhuma ­
ron los huesos y los cadáveres de los muertos y se
entregaron a abusos inconcebibles y

3 . que esclarezca las causas de dichos actos vandálicos, que
recuerdan las graves persecuciones, saqueos y matanzas
de cristianos que tuvieron lugar en 1955, y que adopte
medidas para impedir que se produzcan similares actos
de barbarie en el futuro ?

Respuesta

(9 de diciembre de 1993 )

Remitimos a su Señoría a la respuesta dada a las preguntas
n os 928 / 93 y 934 / 93 .

PREGUNTA ESCRITA E-2794 / 93

de la Sra . Winifred Ewing ( ARC )

a la Cooperación Política Europea

(4 de octubre de 1993 )

( 94 / C 25 / 134 )

Asunto : Objetores de conciencia en Grecia

En marzo de 1993 había nada menos que 390 objetores
religiosos de conciencia encarcelados en Grecia . Dada la
amplia oposición a una pena tan severa, ¿ tienen los
ministros de Asuntos Exteriores la intención de pedir a las
autoridades griegas que reconsideren su posición en este
tema y, por consiguiente, muestren una mayor clemencia
con respecto a todos los objetores de conciencia ?

( 28 de septiembre de 1993 ) Respuesta
( 94 / C 25 / 133 ) (9 de diciembre de 1993 )

Asunto : Actos vandálicos perpetrados el 25 de agosto de

1993 en el cementerio cristiano de la comunidad de

Neojorio de Constantinopla

¿ Piensan solicitar los ministros de Asuntos Exteriores
reunidos en el marco de la Cooperación Política Europea al

El asunto a que se refiere Su Señoría no es de la competencia
de la PESC .

Conviene añadir, no obstante, que Grecia, donde el servicio
militar tiene carácter obligatirio, ha instaurado un servicio
que no supone el uso de armas, Grecia no cuenta con

N° C 25 / 68 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28 . 1 . 94

variantes de servicio ajenas a las estruturas militares .
Renunciar a la obligación del servicio militar requeriría una
enmienda de la Constitución griega .

PREGUNTA ESCRITA E-2796 / 93

de la Sra . Winifred Ewing ( ARC )

a la Cooperación Política Europea

Desde hace años, la Unión Europea participa en la elabo ­
ración de las resoluciones relativas a los derechos humanos

en Irán que se adoptan en los foros internacionales
competentes de las Naciones Unidas, más particularmente
en la Comisión de los Derechos Humanos en Ginebra y en el
transcurso de la Asamblea General de Nueva York .

PREGUNTA ESCRITA E-2810 / 93

del Sr . Carlos Robles Piquer ( PPE )

(4 de octubre de 1993 ) a la Cooperación Política Europea

( 94 / C 25 / 135 ) (4 de octubre de 1993 )

( 94 / C 25 / 136 )

Asunto : Profanación de tumbas Baha'i en el Irán

Asunto : ASIATOM

¿ Presentarán inmediatamente los ministros de Asuntos
Exteriores, reunidos en Cooperación Política, una protesta
ante el Gobierno iraní por la profanación de sepultaras en el
cementario Baha'i de Teherán ? Los cadáveres de los bahais

han sido exhumados desconsideradamente, cargados en
camiones y transportados a destinos desconocidos . Este
último ultraje viene a sumarse al catálogo de acciones
represivas emprendidas por le Gobierno iraní contra la
población Baha'i .

Respuesta

( 21 de diciembre de 1993 )

La Unión Europea comparte la preoccupación de Su Señoría
sobre el destino que corre la Comunidad Baha'i en Irán .

La Unión Europea ha efectuado varias gestiones ante las
autoridades iraníes a este respecto, y ha destacado la
necesidad de respetar la libertad religiosa y los derechos
civiles de los baha'is .

A raíz de estas gestiones, las autoridades iraníes han
organizado una visita por parte de la troika al emplaza ­
miento del cementerio baha'i de Teherán al que se refiere Su
Señoría .

Han puesto de manifiesto que el Gobierno iraní aplica de
hecho una ley que autoriza, tras un período de treinta años,
la edificación sobre terrenos que cubran tumbas .

De forma más general las preocupaciones de la Unión
Europea con respecto a Irán se recogen en una declaración
especial publicada al término del Consejo europeo de
Edimburgo el 12 de diciembre de 1992 .

Esta declaración reafirma que tiene que llevarse a cabo un
diálogo crítico que refleje las preocupaciones que suscitan el
comportamiento de Irán, y que pida mejoras sobre un
determinado número de cuestiones, sobre todo la de los
derechos humanos .

Según noticias recientes (« Foreign Report », 22 65, 29 de
julio de 1993 ), la Agencia japonesa de Ciencia y Tecnología
está planeando la creación de ASIATOM, una organización
relacionada con el uso pacífico de la energía atómica que
comprendería al propio Japón y a los vecinos de éste que
quisieran incorporarse a ella .

La posible nueva institución tiene un nombre muy similar al
de EURATOM ; sus fines también parecen similares .

¿ Dispone la CPE de algún dato complementario sobre esta
noticia ? Si la misma llegara a concretarse, ¿ podrían los
señores Ministros expresar algún criterio conjunto sobre las
ventajas o inconvenientes de esa organización ?

Respuesta

(8 de diciembre de 1993 )

La pregunta que formula Su Señoría no se ha debatido en el
marco de la CPE . Dado que las cuestiones EURATOM son
de la competencia del Consejo, rogamos a Su Señoría que,
para obtener información complementaria sobre la citada
iniciativa asiática, se dirija a dicha institución .

PREGUNTA ESCRITA E-2813 / 93

del Sr . Carlos Robles Piquer ( PPE )
a la Cooperación Política Europea

(4 de octubre de 1993 )

( 94 / C 25 / 137 )

Asunto : Trueques inquietantes entre Ucrania e Irán

¿ Tienen los señores Ministros, reunidos en el marco de la
Cooperación Política Europea, información suficiente sobre
trueques comerciales recientes entre Ucrania e Irán que se
referirían a materiales bélicos de origen ucraniano ? Según
datos de informes confidenciales, Ucrania había entregado
ya, en el pasado mes de mayo ocho misiles de crucero, varios

28 . 1 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 25 / 69

MIG-29 muy modernos, más de 200 carros de combate
T-72 y otros equipos de defensa aérea, todo ello a cambio de
petróleo iraní .

Respuesta

marco de la Cooperación Política Europea del 4 de
septiembre de 1992 por el que se decidió que era necesario
reforzar los dispositivos de seguridad conjuntos de Euratom
y del Organismo Internacional de Energía Atómica ?

(8 de diciembre de 1993 ) Respuesta

( 21 de diciembre de 1993 )

La Unión Europea comparte plenamente la preoccupación
de que da cuenta Su Señoría . Recuerda el espíritu de
transparencia y moderación en el ámbito de las transferen ­
cias de armas convencionales, que en diciembre de 1991, en
la 46 a sesión de la Asamblea General de las Naciones

Unidas, le llevaron a proponer, de común acuerdo con el
Japón, un proyecto de Resolución al respecto . Dicho
proyecto fue adoptado por la casi totalidad de los Estados
miembros de las Naciones Unidas . La Resolución 46 / 36L

dispone la creación, en la Secretaría General de las Naciones
Unidas, de un registro de armas convencionales accesible a
todos los Estados . Antes del 30 de abril de cada año deben

facilitarse los datos nacionales, referidos al año anterior,
correspondiente a importación y exportación de siete
categorías de armas convencionales . El Registro entró en
funcionamiento el 1 de enero de 1992 .

Hasta la fecha, 77 países han proporcionado a la Secretaría
General los datos requeridos . No obstante, ni Ucrania ni
Irán han comunicado al Registro la información correspon ­
diente . En respuesta a gestiones de la Unión Europea, las
autoridades ucranianas han reiterado que apoyan incondi ­
cionalmente el registro y se han comprometido a poner
todos los medios para facilitar a la mayor brevedad los datos
solicitados . Las autoridades iraníes han indicado que, si bien
nada tienen que objetar en principio, desean someter este
tema a estudio político .

La Unión Europea seguirá esforzándose en convencer a los
países que todavía no han comunicado al Registro la
información que les compete ( entre ellos Ucrania e Irán ) a
fin de que se ajusten a los compromisos asumidos en la
Resolución 46 / 36L . Es de señalar, sin embargo, que si las
transferencias que cita Su Señoría se produjeron efectiva ­
mente en 1993, figurarán en los datos que esos dos Estados
deben proporcionar antes del 30 de abril de 1994, para su
publicación en el informe de la Secretaría General, a final de

La pregunta suscitada por Su Señoría se ha debatido en el
marco del Grupo de trabajo « No proliferación nuclear » en
donde se examina con regularidad .

Con el fin de aplicar el Acuerdo de cooperación entre el
OIEA y el EURATOM, la Comisión y el OIEA han
entablado unos debates técnicos que en una primera fase se
han concretado a raíz del encuentro de Viena de los días 29 y
30 de julio de 1993 mediante la obtención de un acuerdo a
nivel técnico relativo a los reactores de agua ligera así como a
las instalaciones de fabricación de combustible de uranio

ligeramente enriquecido .

La fase de prueba de estos acuerdos se está llevando a cabo
en la actualidad . Los debates para otros tipos de instalación
siguen adelante entre ambas organizaciones . Se espera que la
aplicación integral del Acuerdo de cooperación pueda
producirse para 1994 .

PREGUNTA ESCRITA E-2850 / 93

del Sr . Alex Smith ( PSE )

a la Cooperación Política Europea

(4 de octubre de 1993 )

( 94 / C 25 / 139 )

Asunto : Transporte de plutonio

1994 .

antes, para su ¿ Han recibido los ministros de Asuntos Exteriores reunidos
en el informe de la Secretaría General, a final de en el marco de la Cooperación Política Europea algún

informe del Grupo Consultivo Permanente de la Organiza ­
ción Internacionales de Energía Atómica sobre la seguridad
en el transporte de materiales radiactivos ( SAGSTRAM ),
relativo a nuevas medidas para la protección física del
plutonio contra ataques terroristas efectuados durante su
transporte ?
PREGUNTA ESCRITA E-2844 / 93

del Sr . Alex Smith ( PSE )

a la Cooperación Política Europea

(4 de octubre de 1993 ) Respuesta
94 / C 25 / 138 ) (8 de diciembre de 1993 )

Asunto : Dispositivos de seguridad nuclear En el marco de la CPE no se ha planteado el problema que
menciona Su Señoría .

¿ Qué progresos se han realizado tras el acuerdo alcanzado
en la reunión de los ministros de Asuntos Exteriores en el

N° C 25 / 70 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28 . 1 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-2860 / 93

del Sr . Vincenzo Mattina ( PSE )

al Consejo de las Comunidades Europeas

(4 de octubre de 1993 )

( 94 / C 25 / 140 )

Asunto : Crisis del SME y efectos negativos para los

ciudadanos europeos

Vista la decisión de los ministros de Hacienda y de los
Gobernadores de los Bancos Centrales de los Estados

miembros, de 2 de agosto de 1993, de aumentar los límites
obligatorios de intervención del SME .

Considerando que esta decisión ha tenido y seguirá teniendo
consecuencias negativas para los ciudadanos y los operado ­
res económicos que han contratado préstamos en ecus,
contando con que el valor de esta moneda se determinaba
dentro del SME .

Considerando que la crisis monetaria no se ha debido a
acontencimientos incontrolables e impredecibles, sino al
incumplimiento por parte de los Gobiernos nacionales de
sus compromisos en materia monetaria .

¿ No considera el Consejo que se deben tomar medidas para
que los bancos cambien en la moneda nacional los présta ­
mos contraídos en ecus, dando al ecu el valor que tenía en el
momento en que se contrajo el préstamo ?

Respuesta

podía retrasarse si no se cumplían las condiciones para su
realización ( lo cual me parece de sentido común ).

Como esta afirmación provocó cierto escándalo, pues
atentaba contra el sagrado principio de que lo decidido en
Maastricht debe cumplirse cualesquiera que sean las condi ­
ciones ( aunque no acierto a ver cómo es éso posible ), el
canciller Kohl « corrigió » posteriormente lo que había dicho
y afirmó que « nosotros haremos todo lo posible para
respetar el calendario y las condiciones que se han de
cumplir para que aquél se pueda llevar a cabo ». Al parecer,
añadió que « si las condiciones se cumplen antes de lo
previsto, se adelantarán las fechas del calendario », lo cual
nos dejó a todos muy tranquilos y satisfechos .

Aunque percibo la diferencia política entre ambas declara ­
ciones, no alcanzo a adivinar entre ellas alteración alguna de
fondo, ni siquiera semántica . En la primera ocasión, si las
condiciones no se cumplen, el calendario se retrasa ; en la
segunda, si las condiciones se cumplen, se respeta ; por
último, si se cumplen antes de lo previsto, se anticipa .
Evidentemente, todo depende de las condiciones .

A la vista de lo que antecede, ¿ puede indicar el Consejo
cuáles son las perspectivas en cuanto al cumplimiento de las
condiciones para que se realice el calendario de la UEM, tal
como fue definido en Maastricht ?

Respuesta

(9 de septiembre de 1993 )

(9 de diciembre de 1993 ) Los plazos y condiciones para el paso a la tercera fase de la
Unión Económica y Monetaria se establecen en el artícu ­
lo 109 J del Tratado de la Unión Europea .
El Consejo no proyecta tomar medidas destinadas a que los
bancos carguen con las posibles pérdidas de cambio de
quienes han contraído préstamos en ecus .

PREGUNTA ESCRITA E-2899 / 93

PREGUNTA ESCRITA E-2869 / 93 del Sr . Henry Chabert ( PPE )

del Sr . Sérgio Ribeiro ( CG ) a la Cooperación Política Europea

al Consejo de las Comunidades Europeas ( 11 de octubre de 1993 )

(4 de octubre de 1993 ) ( 94 / C 25 / 142 )

( 94 / C 25 / 141 )

Asunto : La seguridad europea y la situación en el Cáuca ­

Asunto : Situación de las condiciones para que se cumplan

los objetivos y plazos de Maastricht

Si no me engaño al leer, en las traducciones disponibles, la
información que me ha llegado durante el verano, entre
otras declaraciones de altos responsables, que revelan tanta
turbación como la que causan, el canciller Kohl dijo, a
primeros de agosto, que el calendario previsto para la UEM

so

Desde hace meses, un conflicto sangriento y desigual
enfrenta e los 200 000 armenios de Nagorno Karabaj a
varios millones de azeríes . Estos últimos intentan desde hace

mucho tiempo, mediante la imposición de un bloqueo de
víveres, hidrocarburos y transportes, estrangular la
región .

28 . 1 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 25 / 71

Además, la economía armenia no funciona más que al 35 %
de su capacidad, en nivel de vida se ha visto reducido en
pocos meses a un tercio y los recientes acontecimientos
bélicos en esa región del mundo favorables a las tropas de
Nagorno Karabaj no pueden ocultar esta situación estraté ­
gica .

¿ No opina el Consejo, reunido en el marco de la Coopera ­
ción Política, que es legítimo y ahora posible que se ponga en
marcha un proceso de autodeterminación de acuerdo con el
derecho de los pueblos de disponer de sí mismos, con el fin
de que se respete la voluntad de la población de Nagorno
Karabaj ?

Con ocasión de la reunión del Consejo Europeo de
Copenhague de los días 21 y 22 de junio de 1993, el Primer
Ministro Edouard Balladur presentó una comunicación
favorable a una iniciativa de la Unión Europea en favor de
un pacto de estabilidad en Europa tendente a garantizar en
la práctica la aplicación de los principios establecidos por los
países europeos en lo que concierne al respeto de las
fronteras y de los derechos de las minorías .

El Consejo Europeo estimó que los últimos sucesos acaeci ­
dos en Europa demostraban que era oportuno y adecuado
actuar en ese ámbito .

Teniendo en cuenta la reunión del Consejo Europeo de
diciembre de 1993 y la posible convocación de una
conferencia preparatoria sobre un pacto europeo, ¿ no
considera el Consejo, reunido en el marco de la Cooperación
Política, que la lógica de la reflexión del documento del
Gobierno francés debería extenderse a la región del Cáuca ­
so ?

La Unión Europea ha reafirmado en repetidas ocasiones su
apoyo a la integridad territorial y a la soberanía de los
Estados de la región .

La Unión Europea comparte las preocupaciones expresadas
por su Señoría en lo que respecta a la continuación de un
conflicto que ya se ha cobrado miles de víctimas entre la
población civil y que ha lanzado a las carreteras a cientos de
miles de refugiados . La Unión Europea continuará apor ­
tanto ayuda humanitaria a todas las poblaciones civiles
afectadas, por lo que pide a los Estados de la región que
permitan libre paso a dicha ayuda .

La Unión Europea, en la línea de una reciente decisión del
Comité de Altos Funcionarios de la CSCE y de la Resolución
884 del Consejo de Seguridad con fecha de 12 de noviembre,
continúa reconociendo el papel central del « Proceso de
Minsk » de la CSCE en el marco de las negociaciones con
vistas a una solución pacífica del conflicto del Alto
Karabaj .

La Unión Europea, al mismo tiempo que anima a las partes
directamente interesadas a que intensifiquen sus esfuerzos
con vistas a una solución pacífica de la crisis, subraya
asimismo la importancia de la integración de las iniciativas
de paz rusas en la región en el marco del « Proceso de
Minsk ».

Por lo que respecta al alcance geográfico de un posible pacto
de estabilidad en Europa, el documento de trabajo de la
materia aprobada por el Consejo de Asuntos Generales de 4
de octubre de 1993 recuerda que por tratarse de una
iniciativa en al ámbito de la diplomacia preventiva, el Pacto
no tratará los conflictos existentes .

En efecto, dicha región, tradicionalmente conflictiva, es el
lugar de convergencia de las principales civilizaciones
occidentales y del Oriente Próximo . ¿ No debería, en
consecuencia, verse también incluida en una visión global y
ser objeto de una acción común en materia de seguridad del
contiente europeo y de extensión de la zona de estabilidad a
los aledaños de Europa ? PREGUNTA ESCRITA E-2901 / 93

del Sr . Jean-Claude Pasty ( RDE )

al Consejo de las Comunidades Europeas

( 23 de julio de 1993 )

Respuesta ( 94 / C 25 / 143 )

( 21 de diciembre de 1993 )

Asunto : Los Fondos estructurales en Portugal

La Comunidad y sus Estados miembros han adoptado
claramente desde el origen de la crisis una postura favorable
a una solución negociada, de conformidad con los principiós
de la ONU y de la CSCE . Han condenado las recientes
ofensivas de las fuerzas armenias locales del Alto Karabaj
que se adentran cada vez más en el territorio azerbaiyano . Se
han dado cuenta con tristeza de que las últimas operaciones
han ampliado la zona de conflicto armado a porciones cada
vez mayores del territorio azerbaiyano, lo que ocasiona un
problema muy grave de refugiados en Azerbaiyán, problema
que ya afecta a países vecinos y al que acompaña un
aumento de las amenazas por lo que respecta a la seguridad
de la región .

1 . ¿ Puede indicar el Consejo cuáles han sido las cantida ­
des, la categoría y el calendario de los fondos concedidos por
la Comunidad al Estado portugués desde 1985 ?

2 . ¿ Cuáles han sido las cantidades efectivamente utiliza ­
das por el Estado portugués en lo que se refiere a cada uno de
los programas o Fondos ?

3 . ¿ Qué acciones de control y de auditoría se han llevado
a cabo en relación con la utilización de dichas cantida ­

des ?

N° C 25 / 72 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28 . 1 . 94

Respuesta

( 10 de diciembre de 1993 )

Con arreglo a lo dispuesto en la vigente normativa del
Consejo, estos asuntos son materia de la Comisión y de la
República Portuguesa .

PREGUNTA ESCRITA E-2953 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Cooperación Política Europea

( 20 de octubre de 1993 )

( 94 / C 25 / 144 )

Asunto : Derecho humanos de los albaneses de origen

griego

En Albania y, en particular, en el caso de los habitantes de
origen griego, no se respetan los derechos humanos . A la
vista de esta situación, Grecia, en boca de su representante
en el Ministerio de Asuntos Exteriores, solicitó reciente ­
mente al Gobierno albanés que respetara los derechos
humanos y acabara con las regiones de minorías . En dicha
ocasión, Grecia señaló que consideraba arbitrario la delimi ­
tación de regiones de minorías por parte de Tirana,
limitando así la posibilidad de que los albaneses de origen
griego disfruten de los derechos previstos en los tratados
internacionales, cuando se encuentran fuera de estas regio ­

nes .

¿ Piensan los ministros de Asuntos Exteriores reunidos en el
marco de la Cooperación Política Europea actuar para que
el Gobierno albanés respete los derechos humanos, sobre
todo en el caso de los albaneses de origen griego ?

Respuesta

( 21 de diciembre de 1993 )

La Unión Europea sigue desde hace mucho tiempo la
evolución de la situación de los derechos humanos en

Albania . En muchas ocasiones ha expresado sus preocupa ­
ciones sobre las medidas adoptadas por el Gobierno albanés
en lo que se refiere a los derechos humanos . En ese sentido,
ha instado varias veces al Gobierno albanés a respetar
solemnemente todos los compromisos CSCE . La Unión
Europea consideró alentadora la adopción, el 31 de marzo
de 1993, de una ley constitucional relativa a los derechos
humanos que, en su artículo 26, se ocupa de los derechos de
las minorías . No obstante, la Unión Europea es consciente
de que la aplicación de dichos principios exigirá nuevos
esfuerzos, tal como recomienda el Alto Comisariado para
las Minorías Nacionales de la CSCE y acepta el Gobierno
albanés .

La Unión Europea firmó con Albania un Acuerdo de
Comercio y Cooperación que entró en vigor el 1 de
diciembre de 1992 . En pleno respeto de los principios
democráticos y de los derechos humanos constituye un
elemento esencial de dicho acuerdo .

Se establecieron relaciones estruturadas entre Albania y el
Consejo de Europa mediante la creación de un « Albania
Task Forcé », la adhesión de Albania al Convenio cultural y
la participación de dicho país, en calidad de invitado
especial, en las actividades de la Asamblea parlamentaria . El
compromiso de respetar todos los principios y todas las
normas democráticas, así como los derechos humanos,
constituye el fundamento de dicha relación estructurada .

La Unión Europea no desaprovecha ninguna oportunidad
de abogar ante las autoridades albanesas con objeto de que
adopten las disposiciones necesarias . Continuará vigilando
estrechamente la evolución de la situación de los derechos

humanos .

PREGUNTA ESCRITA E-2962 / 93

del Sr . Frédéric Rosmini ( PSE )

al Consejo de las Comunidades Europeas

( 20 de octubre de 1993 )

( 94 / C 25 / 145 )

Asunto : Pesca del atún rojo

Los profesionales de la pesca están preocupados por las
graves consecuencias en los recursos, haliéuticos de la pesca
del atún rojo en el Mediterráneo y, en particular, en las
aguas próximas a las Islas Baleares .

Realizada durante el período de desove por aproximada ­
mente 70 buques, esta pesca intensiva ha dado lugar a
capturas excesivas en las reservas .

El Gobierno francés ha presentado al respecto una moción
ante el ICAI, organización internacional que gestiona la
pesca del atún en las aguas internacionales .

A propuesta de su ponente Sr . Borgo, el Parlamento
Europeo ha aprobado la propuesta de la Comisión al
Consejo relativa a un reglamento por el que se instituye un
régimen de control estadístico del comercio del atún rojo

( Thunnus-Thynnus ) en la Comunidad ( doc . C3-0234 /
93 ).

¿ Puede pronunciarse rápidamente el Consejo sobre esta
propuesta, teniendo en cuenta los problemas a los que se
enfrentan los profesionales de la pesca y las graves conse ­
cuencias sobre los recursos de capturas inconsideradas en el
momento de la reproducción ?

Respuesta

( 10 de diciembre de 1993 )

Los órganos del Consejo, que es consciente de la importan ­
cia del problema planteado por Su Señoría, iniciaron sus
trabajos sobre la propuesta del Reglamento de referencia tan
pronto como fue remitido por la Comisión en junio de

1993 .

Con ocasión de un nuevo debate en septiembre, se tuvo
conocimiento de que, entretanto, tres de los países
miembros más importantes ( Japón, Estados Unidos y
Canadá ) del ICCAT ( Convenio Internacional para la
conservación del atún del Atlántico ) habían presentado un

28 . 1 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 25 / 73

documento estadístico que difiere considerablemente del
contenido en la propuesta de la Comisión .

Dado que todos los Estados miembros del ICCAT desean
que se utilice un solo documento, se acordó esperar a que el
ICCAT elabore un documento estadístico único para su
reunión de noviembre de 1993, documento que podría
incorporarse entonces a la propuesta de Reglamento . El
Consejo tiene la firme intención de pronunciarse sobre la
propuesta aún en diciembre del presente año, de forma que
el régimen estadístico de capturas pueda aplicarse a partir
del 1 de enero de 1994 .

PREGUNTA ESCRITA E-2970 / 93

de la Sra . Christine Oddy ( PSE )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 20 de octubre de 1993 )

( 94 / C 25 / 146 )

Asunto : La caza de ballenas en Noruega

¿ Qué medidas piensa adoptar el Consejo para asegurarse de
que al Gobierno noruego no le quepa duda de que, aunque

nos congratulamos de su candidatura de adhesión a la
Comunidad Europea, no es aceptable la prática de la caza
comercial de ballenas ?

Respuesta

( 10 de diciembre de 1993 )

1 . En las negociaciones para la adhesión de Noruega a la
Comunidad no se ha abordado la cuestión planteada por Su
Señoría .

2 . Cabe recordar que la Comunidad no es miembro de la
Comisión Ballenera Internacional, aunque sí lo son varios
Estados miembros . En su sesión de 19 de octubre de 1992, el
Consejo debatió, a partir de una recomendación de la
Comisión, la cuestión de la adhesión de la Comunidad al
CBI . A raíz de aquel debate, el Consejo llegó a la conclusión
de que debían proseguirse los trabajos sobre este tema, de
manera que el Consejo pudiera tomar una decisión en una
próxima ocasión .