Source: EURLEX
Language: es
Format: md

# Diario Oficial ISSN C 0376-9461 20

35° año

### de las Comunidades Europeas

27 de enero de 1992

###### Edición Comunicaciones e informaciones

en lengua española

Número de información

92 / C 20 / 01

92 / C 20 / 02

92 / C 20 / 03

92 / C 20 / 04

92 / C 20 / 05

92 / C 20 / 06

92 / C 20 / 07

92 / C 20 / 08

92 / C 20 / 09

92 / C 20 / 10

Sumario Página

I Comunicaciones

Parlamento Europeo

Preguntas escritas con respuesta

N° 2565 / 90 de la Sra . Mary Banotti a la Comisión
Asunto : Continuación del Programa del Año Europeo del Turismo 1

N° 2890 / 90 del Sr . Neil Blaney a la Comisión
Asunto : Contaminación del Lago Foyle 1

N° 1 1 8 / 91 del Sr . Alonso Puerta a la Comisión
Asunto : Proyecto de una nueva carretera entre Ramacastañas y Candeleda ( Ávila, España ) .... 2

N° 367 / 91 del Sr . James Ford a la Comisión
Asunto : Aplicación de la Directiva sobre evaluación de las repercusiones en el medio ambiente 2

N° 422 / 91 del Sr . Paul Staes a la Comisión

Asunto : Subvenciones de la Comunidad Europea para el Sint-Janshospitaal ( Brujas / Bélgica ) . . 3

N° 619 / 91 del Sr . Madron Seligman a la Comisión
Asunto : Capacidad de producción a partir de fuentes de energía nuevas y renovables en cada
Estado miembro 3

N° 721 / 91 del Sr . Filippos Pierros a la Comisión
Asunto : Creación de un « Observatorio europeo de la pequeña y mediana empresa » 4

N° 750 / 91 de la Sra . Christine Crawley a la Comisión
Asunto : Prácticas de reclutamiento discriminatorias 5

N° 769 / 91 del Sr . Philippe Douste-Blazy a la Comisión
Asunto : Seguridad de los autocares y autobuses 5

N° 913 / 91 del Sir James Scott-Hopkins a la Comisión
Asunto : Expansión del Tesco en Cardiff 6

( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Página

92 / C 20 / 11

92 / C 20 / 12

92 / C 20 / 13

92 / C 20 / 14

N° 948 / 91 del Sr . Amédée Turner a la Comisión

Asunto : Redes de fibra óptica 6

N° 1014 / 91 del Sr . Henry McCubbin a la Comisión
Asunto : Financiación para investigación al Fur Institute of Cañada ( Instituto Canadiense de la
Piel ) 7

N° 1021 / 91 de la Sra . Anita Pollack a la Comisión

Asunto : Directiva relativa a la experimentación con animales 7

N° 1022 / 91 del Sr . Marc Galle a la Comisión

Asunto : Transporte de mercancías en contenedores 7

92 / C 20 / 15 N° 1047 / 91 del Sr . Gianfranco Fini a la Comisión

Asunto : Protección de los guías turísticos italianos y europeos 8

92 / C 20 / 16

92 / C 20 / 17

92 / C 20 / 18

92 / C 20 / 19

92 / C 20 / 20

92 / C 20 / 21

92 / C 20 / 22

92 / C 20 / 23

92 / C 20 / 24

92 / C 20 / 25

92 / C 20 / 26

92 / C 20 / 27

92 / C 20 / 28

N° 1048 / 91 del Sr . Gianfranco Amendola, la Sra . Birgit Bjørnvig, la Sra . Brigitte
Ernst de la Graete y el Sr . Gérard Monnier-Besombes a la Comisión
Asunto : Curso de una queja presentada a la Comisión en mayo de 1 990 9

N° 1060 / 91 del Sr . Gerhard Schmid a la Comisión

Asunto : Actividades secundarias de los funcionarios de la Comisión 9

N° 1082 / 91 del Sr . Sérgio Ribeiro a la Comisión
Asunto : Las energías renovables : balance y posibilidades 10

N° 1114 / 91 del Sr . Kenneth Coates a la Comisión

Asunto : Subvenciones a zoológicos europeos 10

N° 1 144 / 91 del Sr . Neil Blaney a la Comisión

Asunto : Motores multicarburante 10

N° 1 160 / 91 del Sr . Gianfranco Amendola a la Comisión

Asunto : Efectos nocivos sobre el hombre y el medio ambiente derivados del uso de la gasolina
sin plomo en los automóviles desprovistos de catalizador 11

N° 1237 / 91 del Sr . Henry Chabert a la Comisión
Asunto : Una política comunitaria de reciclaje en gran escala de los residuos sólidos 12

N° 1266 / 91 de la Sra . Brigitte Ernst de la Graete a la Comisión
Asunto : Protección de la población contra las radiaciones ( Iraq, Ucrania ) 12

N° 1313 / 91 del Sr . Madron Seligman a la Comisión
Asunto : Supuesta supresión de « Eurosport » por la Comisión 13

N° 1324 / 91 del Sr . Llewellyn Smith a la Comisión
Asunto : Euratom y seguridad nuclear 14

N° 1326 / 91 del Sr . Llewellyn Smith a la Comisión
Asunto : Artículo 78 del Tratado Euratom 14

N° 1344 / 91 del Sr . Yves Verwaerde a la Comisión

Asunto : Acceso de los ciudadanos europeos a la información en el ámbito del medio ambiente 1 5

N° 1442 / 91 del Sr . Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto : Conviene iniciar la preparación de un nuevo Bretton Woods 15

92 / C 20 / 29 N° 1459 / 91 de la Sra . Mechthild von Alemann a la Comisión

Asunto : Tarjetas telefónicas 16

Número de información Sumario ( continuación ) Página

92 / C 20 / 30

92 / C 20 / 31

92 / C 20 / 32

92 / C 20 / 33

92 / C 20 / 34

92 / C 20 / 35

92 / C 20 / 36

92 / C 20 / 37

92 / C 20 / 38

92 / C 20 / 39

92 / C 20 / 40

92 / C 20 / 41 .

92 / C 20 / 42

92 / C 20 / 43

92 / C 20 / 44

92 / C 20 / 45

92 / C 20 / 46

92 / C 20 / 47

N° 1469 / 91 del Sr . Paul Staes a la Comisión

Asunto : Proyecto de apoyo con cargo al FEDER en Limburgo Norte ( Bélgica ) 16

N° 1479 / 91 del Sr . Madron Seligman a la Comisión
Asunto : Especificaciones estándar sobre las pruebas de resistencia al fuego 16

N° 1501 / 91 del Sr . Jaak Vandemeulenbroucke a la Comisión

Asunto : Inclusión de los factores de medio ambiente en las cuentas nacionales 17

N° 1533 / 91 del Sr . Llewellyn Smith a la Comisión
Asunto : Transporte de combustibles nucleares consumidos 17

N° 1536 / 91 del Sr . Llewellyn Smith a la Comisión
Asunto : Comercio internacional de materiales nucleares 18

N° 1538 / 91 del Sr . Llewellyn Smith a la Comisión
Asunto : Comités científico y técnico de conformidad con el artículo 3 1 del Tratado Euratom . . 18

N° 1540 / 91 del Sr . Llewellyn Smith a la Comisión

Asunto : Examen de la Comisión de conformidad con el artículo 37 del Tratado Euratom 19

N° 1 542 / 91 del Sr . Llewellyn Smith a la Comisión

Asunto : Notificaciones de conformidad con el artículo 37 del Tratado Euratom 19

Respuesta común a las preguntas escritas n° 1540 / 91 y 1542 / 91 T 19

N° 1545 / 91 del Sr . Llewellyn Smith a la Comisión
Asunto : Transporte aéreo de plutonio 19

N° 1546 / 91 del Sr . Llewellyn Smith a la Comisión
Asunto : Tranporte transfronterizo de residuos peligrosos 20

N° 1563 / 91 de la Sra . Raymonde Dury a la Comisión
Asunto : Investigación sobre el radón 20

N° 1581 / 91 del Sr . Jean-Pierre Raffarin a la Comisión

Asunto : Fiscalidad de los biocarburantes 21

♦

N° 1604 / 91 del Sr . Claude Desama a la Comisión

Asunto : Reconversión del personal de las agencias de aduanas vinculadas a la abolición de las
fronteras en 1993 21

N° 1 6 1 5 / 9 1 de la Sra . Raymonde Dury al Consejo

Asunto : Preservación de la diversidad cultural audiovisual 22

N° 1635 / 91 del Sr . Willem van Velzen a la Comisión

Asunto : Reconocimiento de la profesión de guía turístico 22

N° 1638 / 91 del Sr . Henry Chabert a la Comisión
Asunto : Promoción de una política de prevención de las enfermedades en los países de Europa
Central y Oriental 23

N° 1709 / 91 de la Sra . Astrid Lulling a la Comisión
Asunto : Plazos prohibitivos para la homologación de productos electrónicos en Europa 23

N° 1717 / 91 de la Sra . Christine Crawley a la Comisión
Asunto : Utilización del distintivo de normativa europea « CE » 24

( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Página

92 / C 20 / 48

92 / C 20 / 49

92 / C 20 / 50

92 / C 20 / 51

92 / C 20 / 52

92 / C 20 / 53

92 / C 20 / 54

92 / C 20 / 55

92 / C 20 / 56

92 / C 20 / 57

92 / C 20 / 58

92 / C 20 / 59

92 / C 20 / 60

92 / C 20 / 61

92 / C 20 / 62

92 / C 20 / 63

92 / C 20 / 64

92 / C 20 / 65

92 / C 20 / 66

N° 1723 / 91 del Sr . Alex Smith a la Comisión

Asunto : Contratación en el interior de la CE por parte de empresas extranjeras 25

N° 1748 / 91 del Sr . Thomas Megahy a la Comisión
Asunto : Trato discriminatorio en cuanto a los caracoles procedentes del Reino Unido 25

N° 1771 / 91 del Sr . Enrique Sapena Granell a la Comisión
Asunto : Fondos para la reconversión del sector turístico 25

N° 1782 / 91 del Sr . José Happart a la Comisión
Asunto : Organización común del mercado en el sector de los alcoholes de origen agrícola ..... 26

N° 1793 / 91 del Sr . Gary Titley a la Comisión

Asunto : Precauciones contra los incendios en hoteles 26

N° 1895 / 91 del Sr . Carles-Alfred Gasòliba i Böhm a la Comisión

Asunto : Frutos secos 27

N° 2033 / 91 del Sr . Elmar Brok a la Comisión

Asunto : Información sobre la cuantía de las ayudas comunitarias concedidas a Renania del

Norte-Westfalia en el período 1985-1990 27

N° 2034 / 91 de la Sra . Christine Crawley a la Comisión
Asunto : Inversores y depositantes en el BCCI 27

N° 2183 / 91 del Sr . Llewellyn Smith a la Comisión
Asunto : FEDER / FSE : la industria alimentaria europea 28

N° 2203 / 91 del Sr . Pierre Lataillade a la Comisión

Asunto : Pago aplazado del IVA en Bélgica 28

N° 2229 / 91 del Sr . Víctor Manuel Arbeloa Muru al Consejo
Asunto : Tasa de corresponsabilidad en los cereales 29

N° 2337 / 91 del Sr . Ernest Glinne al Consejo
Asunto : Necesidad de prohibir, en la Comunidad, la producción, la comercialización y la
utilización agrícola de paratión 30

N° 2345 / 91 de la Sra . Marie Jepsen a la Comisión
Asunto : Denuncia de la Comisión de las Comunidades Europeas contra los ferrocarriles daneses

( DSB ) y otros ferrocarriles europeos por incumplimiento de las normas de competencia comuni ­
tarias 30

N° 2353 / 91 del Sr . Proinsias De Rossa al Consejo
Asunto : Foro de los migrantes 31

N° 2359 / 91 del Sr . Proinsias De Rossa al Consejo
Asunto : Dimensión europea en la educación 31

N° 2373 / 91 del Sr . Pierre Bernard-Reymond al Consejo

Asunto : Enlace de Tren de Alta Velocidad Barcelona-Turín a través del « Val de Durance » .... 31

N° 2383 / 91 de la Sra . Raymonde Dury al Consejo
Asunto : Chantaje al empleo por parte de empresas multinacionales 32

N° 2473 / 91 del Sr . Ernest Glinne al Consejo

Asunto : Muerte del Mar de Aral 32

N° 2475 / 91 del Sr . Ernest Glinne al Consejo
Asunto : Organización de la penuria alimentaria en la URSS 33

27 . 1 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 20 / 1

I

( Comunicaciones )

PARLAMENTO EUROPEO

PREGUNTAS ESCRITAS CON RESPUESTA

PREGUNTA ESCRITA N° 2565 / 90

de la Sra . Mary Banotti ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de noviembre de 1 990 )

PREGUNTA ESCRITA N° 2890 / 90

del Sr . Neil Blaney ( ARC )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(3 de enero de 1991 )

( 92 / C 20 / 01 ) ( 92 / C 20 / 02 )

Asunto : Continuación del Programa del Año Europeo del

Turismo

Puesto que el programa de manifestaciones y actividades
del Año Europeo del Turismo ha dado un nuevo impulso
a este importantísimo sector económico, ¿ estaría dis ­
puesta la Comisión a continuar con un programa anual
similar destinado a fomentar distintas manifestaciones en

los Estados miembros ?

Respuesta del Sr . Cardoso e Cunha

en nombre de la Comisión

( 17 de octubre de 1 991 )

El Año Europeo del Turismo ha logrado con éxito con ­
centrar las ideas y los esfuerzos de la Comunidad sobre la
gran importancia de la industria europea del turismo . Este
éxito va a proseguir activamente en 1991 y la Comisión no
va a cejar en su empeño por fomentar el crecimiento

coherente de dicho sector .

Este firme compromiso de seguir adelante con el trabajo
emprendido se refleja en la aprobación por la Comisión,
el 26 de marzo de 1991, de un Plan de Acción de ayuda al
sector turístico ( x ).

En este contexto, la Comisión va a seguir también cofi ­
nanciando proyectos, en particular de carácter paneuro ­
peo, que ofrezcan las mayores posibilidades de progreso
para la industria europea del turismo . El plan propuesto
identificará, además, las iniciativas que deben llevarse a
cabo en el futuro .

Asunto : Contaminación del Lago Foyle

¿ Está al corriente la Comisión del aumento del nivel de
contaminación en el lago Foyle, que representa una ame ­
naza para la cría del salmón y de los moluscos ' en condi ­
ciones naturales que se ha restablecido en County Done ­
gal ?

¿ Reconoce la Comisión que, al pasar la frontera entre
County Donegal, en Irlanda, y County Derry, bajo el
dominio del Reino Unido, por el lago Foyle, cualquier
medida destinada a hacer frente a la contaminación debe
suponer necesariamente una acción conjunta, trasfron ­
teriza, por parte de ambos Estados miembros ?

¿ Ha tomado contacto la Comisión con los Gobiernos
interesados para averiguar qué se puede hacer con carác ­
ter urgente ? En caso contrario, ¿ se compromete a hacerlo ?

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

( 5 de julio de 1 991 )

La Comisión no tiene información sobre contaminación
en el Lough Foyle . Al parecer, esa zona no ha sido decla ­
rada de acuerdo con la Directiva 79 / 923 / CEE del Con ­
sejo relativa a la calidad exigida a las aguas para la cría de
moluscos O, ni el río Foyle ha sido declarado con arreglo
a la Directiva 78 / 659 / CEE del Consejo relativa a la cali ­
dad de las aguas continentales que requieren protección o
mejora para ser aptas para la vida de los peces ( 2 ).

O Doc.COM(91 ) 97 final . La Comisión es consciente de que este asunto es incum ­
bencia tanto de las autoridades del Reino Unido y como
de las de la República de Irlanda . El artículo 10 de ambas

N C 20 / 2 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 27 . 1 . 92

Directivas estipula que los Estados afectados en los casos
de aguas que crucen o constituyan fronteras nacionales
entre Estados miembros deben mantener consultas y esta ­
blecer una cooperación .

La Comisión dirigirá una nota a las autoridades implica ­
das . Sin embargo, convendría que Su Señoría pudiera
proporcionar información más detallada a la Comisión
sobre las supuestas fuentes de contaminación y, si es posi ­
ble, pormenores sobre los niveles de contaminación, de
manera que la Comisión pueda estar en mejores condicio ­
nes para exigir que se tomen medidas específicas .

O DO n° L 281 de 10 . 1.1 . 1979 .

O DO n° L 222 de 14 . 8 . 1978 .

PREGUNTA ESCRITA N° 118 / 91

del Sr . Alonso Puerta ( GUE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

' ( 11 de febrero de 1 991 )

( 92 / C 20 / 03 )

Asunto : Proyecto de una nueva carretera entre Ramacasta ­

ñas y Candeleda ( Ávila, España )

El deseo de la Comunidad Autónoma de Castilla-León de

realizar una nueva carretera entre las localidades de Ra ­
macastañas y Candeleda comporta graves amenazas para
una zona que requiere protección especial de conformi ­
dad con la Directiva 79 / 409 / CEE (') relativa a la conser ­
vación de las aves silvestres . En efecto, este entorno natu ­
ral de alto valor ecológico acoge poblaciones de la fauna
ibérica en peligro de extinción, tanto en España como en
el resto de Europa ( águila imperial, cigüeña negra, lince
ibérico, etc .).

Ante un proyecto de estas características que oscasionará
daños irreparables, la mejora del firme y trazado de la
carretera existente en la comarca sería sin lugar a dudas
una opción alternativa por sus mínimas repercusiones me ­
dioambientales .

1 . ¿ Puede dirigirse la Comisión a las autoridades compe ­
tentes con el fin de recabar la más amplia información
de las medidas que éstas piensan adoptar para prote ­
ger el Medio Ambiente en el caso que nos ocupa y, en
particular, asegurarse que se aplicarán correctamente
las Directivas :

a ) 85 / 337 / CEE ( 2 ) relativa a la evaluación de las re ­
percusiones de determinados proyectos sobre el
medio ambiente ;

b ) 79 / 409 / CEE relativa a la conservación y protec ­
ción de las aves silvestres ?

2 . ¿ Puede verificar la Comisión si el FEDER contribuye
a la realización de este proyecto ?

(') DO n° L 103 de 25 . 4 . 1979, p . 1 .
O DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985, p . 40 .

Respuesta del Sr . Ripá di Meana

en nombre de la Comisión

( 17 de julio de 1 991 )

1 . Los proyectos de carreteras que figuran en el Ane ­
xo II de la Directiva 85 / 337 / CEE relativa a la evaluación
de las repercusiones de determinados proyectos públicos y
privados sobre el medio ambiente, deberán someterse al
procedimiento de evaluación si se considera que su im ­
pacto en el medio en el que se inscriben puede ser notable .

Ahora bien, según los datos cartográficos < jue obran hasta
el momento en poder de la Comisión, parece ser que el
proyecto de carretera entre Ramacostanas y Candeleda no
está ubicado en ninguna zona de protección especial de ­
clarada por España como tal, según el artículo 4 de la
Directiva 79 / 409 / CEE ( SFF4 ), ni siquiera en una zona de
importancia comunitaria para las aves ( SFF3 ).

Si Su Señoría tuviera conocimiento de otros datos que
permitan llegar a la conclusión de que las autoridades
españolas han incumplido algunas de sus obligaciones en
este asunto, la Comisión le agradecería se los comunicara .

2 . El FEDER no financia la construcción de esa carre ­
tera ni como proyecto ni como parte de un programa
aprobado por la región en la zona afectada por dicha

carretera .

PREGUNTA ESCRITA N° 367 / 91

del Sr . James Ford ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(7 de marzo de 1 991 )

( 92 / C 20 / 04 )

Asunto : Aplicación de la Directiva sobre evaluación de las

repercusiones en el medio ambiente

En relación con la correspondencia confidencial relativa a
la autopista de circunvalación A6(M ) de Stockport,
¿ querría la Comisión comentar la cuestión de la referencia
( que se ha resaltado ) a la aplicación ilegal de la Directiva
en este ámbito concreto ?

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

( 11 de septiembre de 1 991 )

La Comisión interpreta el apartado 1 del artículo 2 de la
Directiva 85 / 337 / CEE ( x ) sobre la evaluación de las re ­
percusiones medioambientales en el sentido de que, a par ­

27. 1. 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas

N° C 20/3

tir del 3 de julio de 1988, no deberían autorizarse o haberse autorizado, sin una evaluación previa de sus efectos
sobre el medio ambiente, los proyectos que puedan tener
repercusiones importantes sobre el mismo. La fecha en la
que se haya solicitado la autorización no es pertinente
para los requisitos del artículo 2.

Así pues, el Reglamento sobre carreteras y autopistas del
Reino Unido (evaluación de las repercusiones sobre el
medio ambiente) (SI 1988 n° 1241) no aplica la Directiva
en su totalidad, ya que establece que la evaluación ambiental conforme a la misma no es obligatoria en el caso
de proyectos de órdenes o de planes publicados antes del
21 de julio de 1988. En cada caso, la fecha pertinente es la
de la concessión de la autorización de obras, no la fecha
en la que se publicaron los proyectos o planes.

Se están estudiando varias quejas en relación con la aplicación de la Directiva 85/337/CEE en el Reino Unido.

Uno de los puntos de los que se ocupan las investigaciones
de la Comisión es precisamente la aplicación del apartado 1 del artículo 2 de la Directiva.

**O DO n° L 175 de 5. 7. 1985.**

**PREGUNTA ESCRITA N° 422/91**

**del Sr. Paul Staes (V)**

**a la Comisión de las Comunidades Europeas**

_(11 de marzo de 1991)_

(92/C 20/05)

_Asunto:_ Subvenciones de la Comunidad Europea para el
Sint-Janshospitaal (Brujas/Bélgica)

El 19 de julio de 1990, la Comunidad Europea dio su
acuerdo para subencionar con 130 000 ecus el proyecto de
restauración y renovación del Sint-Janshospitaal, construido en el siglo XIX en Brujas (Bélgica).

En aquel momento la S.A. Kunstcentrum St-Jan, que tiene
en arrendamiento el Sint-Janshospital, no disponía aún de
permiso de construcción para su proyecto.

1. a) ¿Puede comunicarme la Comisión si en la concesión de subvenciones comunitarias para proyectos
de restauración se tienen en cuenta o no, el otorgamiento de un permiso de construcción?

b) En caso afirmativo, ¿por qué, entonces, no ha sucedido así en el caso arriba citado?

2. ¿Puede comunicarme la Comisión el nombre de las
personas que formaban parte del jurado que se ha
ocupado de este asunto?

**Respuesta del Sr. Dondelinger**
**en nombre de la Comisión**

_(15 de octubre de 1991)_

1. a) y b) Los proyectos pilotos para la conservación del
patrimonio arquitectónico aprobados por la Comisión deben cumplir los requisitos formales y cualitativos que impone cada año el correspondiente reglamento, publicado
en el _Diario Oficial de las Comunidades Europeas._

Dicho reglamento dispone que la parte de los trabajos
financiada por la Comisión debe quedar concluida en el
otoño del año siguiente al de la concesión de la subvención. Al proponer su proyecto, los solicitantes se compromenten a respetar estas condiciones.

Además, los proyectos presentados a la Comisión son
examinados simultáneamente por el servicio nacional o
regional competente en materia de monumentos y enclaves históricos, que comunica su parecer a la Comisión.

Cabe señalar, por último, que, si en algún caso no quedasen satisfechas las condiciones exigidas por la Comisión,
los servicios de ésta procederían a la recuperación de los
fondos asignados al proyecto, de conformidad con el procedimiento oportuno.

La subvención que la Comisión concedió al proyectó del
hospital San Juan de Brujas (Bélgica) se debió a que un
tribunal internacional de expertos lo seleccionó entre los
1 159 que se presentaron en 1990.

Está previsto que la Comisión reciba el informe sobre la
situación de las obras en septiembre de 1991. Hoy por
hoy, la Comisión no dispone de ninguna información que
pueda poner en tela de juicio la credibilidad de los solici
tantes.

2. Al anunciar los resultados de esta acción, la Comisión únicamente da a conocer el nombre del presidente del
tribunal, con el fin de permitir que sus miembros trabajen
de forma absolutamente independiente.

El presidente del tribunal para 1990 fue el Sr. Yves Boiret,
Inspector Jefe de Monumentos Históricos y experto de
renombre internacional en materia de conservación del

patrimonio arquitectónico.

**PREGUNTA ESCRITA N° 619/91**

**del Sr. Madron Seligman (ED)**

**a la Comisión de las Comunidades Europeas**

_(15 de abril de 1991)_

(92/C 20/06)

_Asunto:_ Capacidad de producción a partir de fuentes de
energía nuevas y renovables en cada Estado
miembro

¿Puede tabular la Comisión, con respecto a cada Estado
miembro, la capacidad de producción en megawatios en
lo que respecta a la generación de electricidad a partir de
fuentes de energía nuevas y renovables?

**Respuesta del Sr. Cardoso e Cunha**
**en nombre de la Comisión**

_(17 de julio de 1991)_

El cuadro siguiente muestra la capacidad instalada para la
producción de electricidad a partir de fuentes de energía
nuevas y renovables según los datos de que dispone la
Comisión.

N C 20 / 4 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 27 . 1 . 92

Capacidad de producción de electricidad a partir de fuentes renovables distintas de la hidroeléctrica ( integrados o no en la red

de distribución ) instalada en los países de la CEE a finales de 1 989

( Megavatios )

Gas de

cloaca o

estiércol animal

Geo ­

térmico

Solar térmica

eléctrica

Maremo ­

Eòlica Total
triz

Solar

fotovoltaica

País Biomasa

Residuos sólidos

municipales e

industriales

Gas de

vertedero

Bélgica S / D S / D S / D — 5 5

Dinamarca 5 S / D S / D 0,5 — — — — 253 259

Francia S / D S / D S / D — 4 — — 240 0 244

Alemania S / D 194 9 — 22 0,3 — — 14 239

Grecia S / D S / D S / D — 2 0,3 — — 1 3

Irlanda S / D S / D S / D — — — — — 0 0

Italia 1 S / D S / D — 521 0,4 — — 2 524

Luxemburgo S / D S / D S / D — — — — — — 0

Países Bajos S / D 164 S / D — — — — — 40 204

Portugal 201 S / D S / D 0,4 3 0,4 — — 1 206

España S / D S / D S / D — — — 1 — 4 5

Reino Unido S / D S / D 22 — — 0,0 - — 7 29

Total CEE 207 358 31 0,9 559 1,4 1 240 327 1 718

Estas cifras son provisionales y algunas están basadas en datos incompletos .
Las cifras relativas a las energías maremotriz, fotovoltaica y eólica corresponden a la capacidad instalada, la capacidad efectiva es el 25-40% de los valores
dados .

PREGUNTA ESCRITA N° 721 / 91 informarnos de qué medidas concretas piensa y debe to ­

del Sr . Filippos Pierros ( PPE ) mar en un futuro próximo en relación con dicho asunto ?
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de abril de 1 991 )

( 92 / C 20 / 07 )

Respuesta del Sr . Cardoso e Cunha

Asunto : Creación de un « Observatorio europeo de la pe ­

queña y mediana empresa »

En la propuesta de decisión del Consejo relativa al fo ­
mento del desarrollo de las empresas, en especial de las
pequeñas y medianas empresas [ COM(90 ) 528 final de 18 .

12 . 1990 ] se propone la creación de un « Observatorio
europeo de la pequeña y mediana empresa ». Se señala en
particular que dicho observatorio tendría como objetivo
colaborar con la Comisión en la elaboración de las líneas
directrices de la política europea de la empresa, basándose
en el desarrollo coordinado de un sistema de informacio ­

nes estadísticas . Dicho texto subraya que con ello se
crearía un instrumento privilegiado tanto para las empre ­
sas como para la Comisión, en particular en lo que res ­
pecta al seguimiento y a la evaluación de las repercusiones
de las diversas medidas .

Dado que se acerca el objetivo « 1992 », es evidente la
enorme importancia que reviste la creación a la mayor
brevedad, de dicho Observatorio . ¿ Puede la Comisión

en nombre de la Comisión

( 30 de septiembre de 1 991 )

La creación de un observatorio europeo de la pequeña y
mediana empresa fue propuesta (') por la Comisión en
una Decisión del Consejo (« Política de la empresa : una
nueva dimensión para las PYME »), adoptada el 27 de
mayo de 1991 .

Los sevicios de la Comisión realizaron estudios prelimina ­
res para determinar la naturaleza, las funciones y las acti ­
vidades de dicho observatorio, cuyo proyecto de creación
suscitó mucho interés en los círculos interesados .

En efecto, diado que cada vez resulta más necesario cono ­
cer la situación específica de las pequeñas y medianas
empresas a escala comunitaria y evaluar el impacto de la
realización del mercado interior, la constitución de una
red de investigación podría ofrecer una visión global de la

27 . 1 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 20 / 5

situación de las PYME a escala comunitaria y de sus
perspectivas de desarrollo socioeconómico .

Habida cuenta de estos objetivos, así como de la especifi ­
cidad de las PYME por lo que se refiere a sus necesidades
de formación, el observatorio podría hacer referencia, en
particular, a las redes y experiencias de los proyectos de
formación realizados con arreglo a programas tales como
COMETT, EUROTECNECT, LINGUA y FORCE .

Se trata del método más adecuado para medir el impacto
del mercado interior en la situación de las PYME de los

Estados miembros y, además, permitirá poner en contacto
a los organismos de investigación nacionales que deseen
coordinar mejor sus actividades e integrar en las mismas
los objetivos principales de la política empresarial de la
CEE . Esta aproximación por medio de la red podría ofre ­
cer una mayor eficacia y una utilización más adecuada de
los recursos disponibles para la observación e investiga ­
ción en el sector de las PYME, especialmente en el con ­
texto de la realización del mercado interior .

El Consejo acaba de adoptar la Decisión relativa a la
nueva dimensión de la política comunitaria en favor de las
PYME, que ofrece mayores medios a la Comisión, por lo
que pueden activarse las tareas relativas a la creación del
observatorio . Los resultados de los estudios preliminares
han sido objeto de debate en el grupo de los representan ­
tes de los Estados miembros que asiste a la Comisión en la
aplicación del programa en favor de las PYME y permitirá
iniciar muy rápidamente un estudio detallado de viabili ­
dad .

requisitos son discriminatorios y que en lo sucesivo no
deberían ser exigidos ?

Respuesta del Sr . Cardoso e Cunha

en nombre de la Comisión

(8 de julio de 1 991 )

Como sin duda sabe Su Señoría, cada institución comuni ­
taria organiza la selección de su personal con independen ­
cia de las demás .

Por consiguiente, la Comisión no puede responder a una
pregunta que se refiere a una oposición de mecanógrafos
para el Tribunal de Justicia .

PREGUNTA ESCRITA N° 769 / 91

del Sr . Philippe Douste-Blazy ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 29 de abril de 1 991 )

( 92 / C 20 / 09 )

O Doc . COM(9Q ) 528 final . Asunto : Seguridad de los autocares y autobuses

¿ Puede indicar la Comisión si se han presentado propues ­
tas para ampliar la legislación comunitaria relativa a la
instalación obligatoria ele cinturones de seguridad en au ­
tobuses y autocares ?

En caso afirmativo, ¿ podría indicar si el Comité de adap ­
PREGUNTA ESCRITA N° 750 / 91 tación al progreso técnico ya ha tomado una decisión al

de la Sra . Christine Crawley ( S ) respecto ?
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de abril de 1 991 )

( 92 / C 20 / 08 )

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

Asunto : Prácticas de reclutamiento discriminatorias

¿ Puede la Comisión confirmar si el 3 de enero de 1991
apareció en el Evening Standard de Londres un anuncio
para puestos de mecanógrafos / as en el Tribunal de Justi ­
cia de las Comunidades Europeas en Luxemburgo ?
¿ Puede la Comisión también confirmar si uno de los re ­
quisitos exigidos era que los candidatos fuesen menores
de 36 años de edad al 8 de febrero de 1991 ? ¿ Puede la
Comisión indicar que relevancia tiene esta « cualificación »
para el puesto en cuestión ? ¿ Puede la Comisión indicar
con que frecuencia se incluyen dichos requisitos para los
puestos a cubrir ? ¿ No estima la Comisión que dichos

( 1 de julio de 1 991 )

Como la Comisión indicó en la respuesta a la pregunta
escrita del Sr . Seligman ( Pregunta n° 2041 / 90 ) (*), el Co ­
mité de Adaptación Técnica estudió este tema el 24 de
julio de 1990 .

Tras dicha reunión, se modificaron las directivas de cintu ­
rones de seguridad y anclajes mediante varias directivas
con fecha de 30 de octubre de 1990 . Como consecuencia,
será obligatoria la instal ación de cinturones de tres puntos
o abdominales en los « asientos más expuestos que miren

N C 20 / 6 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 27 . 1 . 92

hacia adelante » de los autocares y miniautobuses ( es de ­
cir, los asientos que miren hacia adelante y no estén justo
detrás de un asiento de respaldo alto o de una pantalla que
puedan sujetar al pasajero en caso de colisión frontal ).

El Comité de Adaptación Técnica estudió también el ha ­
cer obligatorios los cinturones de seguridad en todos los
asientos de los vehículos de transporte de pasajeros, ex ­
cepto en los autobuses de transporte urbano, que se paran
frecuentemente y llevan pasajeros de pie . El Comité no
consiguió llegar a un acuerdo sobre esta propuesta el 24
de julio de 1990 debido a posibles problemas de fabrica ­
ción, además de a motivos referidos a la relación coste ­
beneficios . No obstante, la Comisión se mostró de
acuerdo en volver a estudiar el asunto por si hubiera que
introducir más modificaciones .

o DO n° C 94 de 1 1 . 4 . 1991 .

PREGUNTA ESCRITA N° 913 / 91

del Sir James Scott-Hopkins ( ED )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 15 de mayo de 1 991 )

( 92 / C 20 / 10 )

Asunto : Expansión del Tesco en Cardiff

Tras la excelente noticia de que Tesco ha concedio un

crédito CECA de 73,8 millones de libras para financiar la
construcción de un centro administrativo en Cardiff y 8
supermercados — todo ello con el fin de fomentar la
inversión y crear nuevos puestos de trabajo en zonas con
un índice de desempleo relativamente alto —

¿ Qué nuevas medidas piensa proponer la Comisión para
contribuir a reducir el desempleo, en particular en las
zonas rurales ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

(9 de julio de 1 991 )

En junio de 1990 la Comisión aprobó cuatro marcos co ­
munitarios de apoyo ( MCA ) en respuesta a los planes de
desarrollo rural del Gobierno del Reino Unido destinados
a sus cuatro regiones del objetivo n° 5b ).

La reducción del desempleo en las zonas rurales sigue
siendo una prioridad para el FEDER . A este respecto, las
medidas del FEDER ayudarán a reforzar el potencial eco ­
nómico de las regiones del objetivo n° 5b ) al contribuir a
la financiación de inversiones productivas y de infraes ­
tructura, así como de medidas diseñadas para desarrollar
el potencial propio de las regiones ( entorno empresarial y
explotación de los recursos locales ).

Por lo que respecta al Fondo social, la Comisión ha apro ­
bado recientemente cuatro programas operativos en rela ­
ción con las regiones del objetivo n° 5b ) del Reino Unido .
Las medidas incluidas en estos programas tendrán por
objetivo ofrecer una formación en los sectores en los que
se haya detectado una escasez de cualificaciones y ofrece ­
rán además la ayuda del Fondo Social para los puestos de
trabajo estables de nueva creación y para las nuevas em ­

presas .

Todas estas medidas tienen por objetivo satisfacer las

necesidades locales y deberían añadirse a los programas
operativos organizados a escala nacional y financiados
por los objetivos n° 3 y 4, centrándose en las personas que
lleven mucho tiempo desempleadas y en la integración de
los jóvenes en el mercado laboral .

Las medidas del FEOGA de acuerdo con el objetivo
n° 5b ) tienen por objetivo identificar y promover oportu ­
nidades viables de generación de ingresos en la comuni ­
dad rural para las personas que trabajen en agricultura .
Los programas integrados para las regiones del objetivo
n° 5b ), que incluyen estos elementos de los Fondos es ­
tructurales, se están elaborando en colaboración con las
autoridades ; centrales, regionales y locales .

PREGUNTA ESCRITA N 0 948 / 91

del Sr . Amédée Turner ( ED )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 15 de mayo de 1 991 )

( 92 / C 20 / 11 )

Asunto : Redes de fibra óptica

¿ Puede ofrecer la Comisión un cuadro de conjunto por
Estados miembros con los cálculos actuales del número
aproximado de abonados conectados a la red de teleco ­
municaciones por cable de fibra óptica ?

Respuesta del Sr . Pandolfi
en nombre de la Comisión

(3 de julio de 1 991 )

1 . Red principal de larga distancia

Todos los Estados miembros disponen de una red cada
vez mayor de fibra óptica ( en especial, enlaces principales
y entre centrales ). La proporción europea del mercado

mundial de fibra óptica es del 32 % ( 42 % en EE UU, 19 %
Japón y Asia ) (').

2 . Bucle de abonados

El bucle de abonados representa el futuro mercado mun ­
dial . Hasta el momento, la penetración es todavía limitada
y está orientada más bien hacia las empresas, mientras que
los particulares están conectados principalmente en los
experimentos piloto ( véanse el cuadro ).

27 . 1 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 20 / 7

Empresas abonadas

( cálculo de 1991 )

Abonados particulares

( cálculo de 1991 )

Bélgica 22 0

Dinamarca 24 9 0

Alemania 273 6 0

España 20 50

Francia 100 000 500 000 o

Grecia 0 0

Italia 200 10

Irlanda 28 1

Luxemburgo 12 0

Países Bajos 100 200

Portugal 10 0

Reino Unido 15 000 130

O Sin contar con la combinación de fibra y cable coaxial .
( 2 ) Se esperan varios cientos en 1991 en el proyecto piloto OPAL .
( 3 ) TV comerical por cable .

O Fuente : KMI e Information Gatekeepers Studies .

PREGUNTA ESCRITA N° 1014 / 91

del Sr . Henry McCubbin ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 22 de mayo de 1 991 )

( 92 / C 20 / 12 )

Asunto : Financiación para investigación al Fur Institute

of Cañada ( Instituto Canadiense de la Piel )

¿ Está utilizando el Instituto Canadiense de la Piel fondos
europeos para una supuesta investigación de los diversos
tipos de caza con trampas de animales salvajes con finali ­
dad de utilizar sus pieles ?

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

(4 de octubre de 1 991 )

El Fur Institute of Canada no utiliza fondos europeos .

PREGUNTA ESCRITA N° 1021 / 91

de la Sra . Anita Pollack ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 22 de mayo de 1 991 )

( 92 / C 20 / 13 )

Asunto : Directiva relativa a la experimentación con ani ­

males

¿ Es cierto que la Directiva 86 / 609 / CEE (') no ha sido
todavía traspuesta al Derecho nacional en Bélgica, Grecia,

Italia, España y Portugal ? En caso afirmativo, ¿ qué medi ­
das ha adoptado la Comisión para asegurar que se aplique
la citada directva ?

o DO n° L 358 de 18 . 12 . 1986, p . 1 .

Respuesta del Sr . Ripa de Meana

en nombre de la Comisión

( 12 de setiembre de 1 991 )

La Directiva 86 / 609 / CEE del Consejo sobre la protec ­
ción de los animales de laboratorio entró en vigor en
noviembre de 1989 .

Sin embargo, los Estados miembros siguientes todavía no
han transmitido a la Comisión su legislación incorporado
la Directiva en su Derecho nacional : Bélgica, Italia, Por ­
tugal y Luxemburgo . La Comisión tiene motivos para
pensar que dichos países todavía no han incorporado di ­
cha Directiva en su legislación nacional . Por consiguiente,
ha iniciado procedimientos de infracción con arreglo al
artículo 169 del Tratado CEE .

Grecia ha transmitido a la Comisión las medidas de ejecu ­
ción ( Decreto presidencial 160 / 1991 ).

PREGUNTA ESCRITA N° 1022 / 91

del Sr . Marc Galle ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 22 de mayo de 1 991 )

( 92 / C 20 / 14 )

Asunto : Transporte de mercancías en contenedores

En el ámbito del transporte de mercancías, el transporte
marítimo y por vías navegables representa un porcentaje
cada vez mayor . A ese respecto, el desarrollo del llamado
transporte en contenedores ha sido enorme en los últimos

años .

¿ Podría comunicar la Comisión :

1 . cuántos buques portacontenedores arriban cada año a

los puertos de la Comunidad,

2 . qué porcentaje representan estos buques sobre el total

de los buques que atracan,

3 . qué porcentaje representan los contenedores que des ­

pués son transportados por ferrocarril,

4 . qué porcentaje de contenedores es transportado des ­

pués por carretera,

5 . si no es mejor, desde el punto de vista de la seguridad y
de la descongestión de nuestras carreteras, intentar
establecer estaciones de transbordo situadas en el inte ­

N° C 20 / 8 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 27 . 1 . 92

rior a partir de las cuales pueda continuarse el trans ­
porte mediante camiones, habiéndose realizado el
transporte hasta dichas estaciones por ferrocarril ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

(1 de agosto de 1 991 )

La Comisión carece de información en la forma solicitada
por Su Señoría sobre la circulación de buques-contenedo ­
res y de contenedores .

El posible desarrollo de estaciones fluviales de trans ­
bordo, al que Su Señoría alude en el punto quinto, figura
entre las materias que está estudiando el Grupo de Tra ­
bajo de alto nivel sobre el transporte combinado, creado a
raíz de la Resolución del Consejo de diciembre de 1990
sobre esta materia . El Grupo está tomando en considera ­
ción los aspectos marítimos del transporte combinado .

PREGUNTA ESCRITA N° 1047 / 91

del Sr . Gianfranco Fini ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 22 de mayo de 1 991 )

( 92 / C 20 / 15 )

Asunto : Protección de los guías turísticos italianos y eu ­

ropeos

A raíz de un recurso interpuesto el 24 de mayo de 1989
por la Comisión ante el Tribunal de Justicia de las Comu ­
nidades Europeas, éste ha condenado a Italia, en una
sentencia de 22 de febrero de 1991, por presunta violación
del artículo 59 del Tratado CEE .

Desearíamos saber si la Comisión percibe la repercusión
negativa de dicha sentencia en lo que se refiere a una
información cultural efectiva y cualificada en los países

europeos .

Cierteamente, esta sentencia, que niega no los privilegios,
como erróneamente se cree, sino las particularidades de
los guías turísticos — fundamentadas en títulos obtenidos
al finalizar unos estudios exhaustivos — entraña el riesgo
de que dicha profesión sea « gestionada », también por
innobles motivos de especulación, por personas carentes
de cualquier título profesional y de deontología, po ­
niendo además en crisis el empleo de un sector altamente
especializado . Otra de las consecuencias será la trivializa ­
ción de la información « ofrecida » a los turistas, que co ­
rren el riesgo de no disfrutar ya de los conocimientos de
expertos mediadores de la cultura y las raíces de un pue ­

blo, sino de la superficialidad de las nociones y el escolas ­
ticismo de simples e improvisados acompañantes .

¿ No considera, pues, la Comisión que estas tristes per ­
spectivas no cuadran con sus innumerables y variadas
iniciativas en defensa de una correcta información y con ­
servación de la cultura ?

¿ No estima que debe revisar su propia posición, cuya
cruda y rígida ejecución judicial — que pretende inade ­
cuadamente defender el artículo 59 del Tratado CEE —
amenaza la correcta información artístico-cultural y su
real capacidad de comprender y hacer comprender las
tradiciones e identidad de los pueblos ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 30 de septiembre de 1 991 )

La Comisión no comparte el temor de Su Señoría .

La Comisión acoge con satisfacción las sentencias del
Tribunal en los asuntos C-198 / 89, C-154 / 89 y C-180 / 89

contra Francia, Italia y Grecia, ya que marcan una etapa
importante en la realización efectiva de la libre prestación
de servicios que garantiza el artículo 59 del Tratado CEE .
El Tribunal observa que los Estados miembros incumplen
las obligaciones que les incumben en virtud del artículo 59
del Tratado si supeditan la prestación de servicios de los
guías turísticos que viajen con un grupo de turistas proce ­
dentes de otro Estado miembro ( cuando dicha prestación
consista en guiar a los turistas por lugares distintos de los
museos o monumentos históricos que, en algunas ocasio ­
nes, sólo pueden visitarse con un guía profesional especia ­
lizado ) a la posesión de un permiso expedido tras aprobar
un examen que acredite la cualificación correspondiente .
El Tribunal subrayó, con razón, que la presión competi ­
tiva a que está sujeto el organizador de viajes ya supone
cierta selección de los guías turísticos y un control de
calidad de sus prestaciones .

En cuanto a la argumentación de los Estados miembros
aludidos, que recoge Su Señoría, según la cual las norma ­
tivas nacionales respecitvas tienden a garantizar la protec ­
ción de los intereses generales relacionados con la protec ­
ción del consumidor, la conservación del patrimonio his ­
tórico y artístico y la mayor difusión posible de los cono ­
cimientos sobre dicho patrimonio, el Tribunal afirmó que
requisitos nacionales menos estrictos serían suficientes
para garantizar la protección de estos intereses, al menos
en aquellos casos en los que el guía se desplace con turis ­
tas que acompaña en un viaje totalmente organizado . En
otros términos, el Tribunal también confirmó que los Es ­
tados miembros pueden adoptar medidas de protección,
siempre que no sean desproporcionadas con respecto al
objetivo y que no pueda alcanzarse el mismo resultado
con normas menos restrictivas .

Por último, la Comisión no ve motivos para pensar que las
sentencias del Tribunal puedan ir en contra de las medidas
que ha adoptado en el ámbito cultural .

27 . 1 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 20 / 9

PREGUNTA ESCRITA N° 1048 / 91 PREGUNTA ESCRITA N° 1060 / 91

del Sr . Gianfranco Amendola ( V ), la Sra . Birgit Bjørnvig del Sr . Gerhard Schmid ( S )

( ARC ), la Sra . Brigitte Ernst de la Graete ( V ) a la Comisión de las Comunidades Europeas

y el Sr . Gérard Monnier-Besombes ( V ) ( 29 de mayo de 1 991 )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 22 de mayo de 1 991 )

( 92 / C 20 / 17 )

( 92 / C 20 / 16 ) Asunto : Actividades secundarias de los funcionarios de la

Comisión

Asunto : Curso de una queja presentada a la Comisión en

mayo de 1990

El 30 de mayo de 1990, los diputados que formulan esta
pregunta presentaron una queja ante la Comisión en con ­
tra de Francia por el no respeto de la Direc ­
tiva 79 / 409 / CEE ('). Esta queja ha sido registrada con el
n° 896 / 90 .

Los citados parlamentarios muestran su extrañeza de que
no se haya dado aún ningún curso a esta queja, aproxima ­
damente un año después de su presentación, y solicitan a
la Comisión que actúe con diligencia y les explique las
razones de un retraso que les parece sospechoso .

El funcionario de la Comisión, Sr . Ungerer, es coeditor de
la revista de información « Tel-Comm / DV + Orga ­
Brief » del Deutscher Wírtsckaftsdienst .

1 . ¿ Existen normas sobre las actividades secundarias de
los funcionarios de la Comisión ? En caso afirmativo,
¿ dónde están reguladas ? En caso negativo, ¿ por qué
hasta el momento no se han considerado necesarias

normas de estas características ?

2 . ¿ Están sometidas las actividades secundarias de los
funcionarios de la Comisión a la obligación de autori ­
zación ?

3 . ¿ Es conciliable la actividad de un funcionario de la

^ Comisión, como editor de una revista de información,

razones un retraso que parece . con el estatuto de los funcionarios de la Comunidad

Europea ?
O DO n° L 103 de 25 . 4 . 1979, p . 1 .

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 26 de julio de 1 991 )

La Comisión informa a sus Señorías que la queja 896 / 90
sobre la caza masiva e ilegal de tórtolas en el mes de mayo
en la región de Gironde ha sido adjuntada a otras quejas
previas en el mismo sentido .

La Comisión ha dado curso a estas quejas y, en abril de

1990, abrió un procedimiento de infracción por incumpli ­
miento de la Directiva 79 / 409 / CEE sobre la conservación

de aves silvestres .

Tras el requerimiento, las autoridades manifestaron su
voluntad de acabar con ese tipo de caza y realizar un
control sobre el terreno . El Consejo de Estado francés ya
ha procedido a anular el reglamento litigioso . Sin em ­
bargo, como quiera que esta práctica ilegal está muy arrai ­
gada, su eliminación total deberá hacerse progresiva ­
mente, con medios tanto coercitivos como persuasivos .

La efectividad y la eficacia de estos medios condicionan la
decisión de enviar un dictamen motivado a las autoridades

francesas .

Respuesta del Sr . Cardoso e Cunha

en nombre de la Comisión

(8 de julio de 1 991 )

1 . El ejercicio de actividades exteriores por parte de los
funcionarios de las Comunidades Europeas se rige con
arreglo al párrafo 3 del artículo 12 del Estatuto .

Con fecha de 21 de julio de 1976, la Comisión adoptó
unas disposiciones relativas al ejercicio de una actividad
externa, retribuida o no . Estas disposiciones se recuerdan
de forma periódica a los funcionarios mediante las infor ­
maciones administrativas .

2 . Estas actividades ; están sujetas a la autorización pre ­
via de la autoridad facultada para proceder a los nombra ­
mientos ( AFPN ).

3 . La AFPN estudia cada caso, previo dictamen del
superior jerárquico del solicitante y de su director general,
y determina la compatibilidad de la actividad externa del
funcionario con su ocupación estutaria . Este procedi ­
miento se aplica de forma sistemática a todas las solicitu ­
des .

En este caso concreto, la actividad consistente en colabo ­
rar periódicamente en una publicación, el director general
correspondiente consideró que la actividad presentaba un
interés para la Comisión, a saber la presentación de activi ­
dades comunitarias en el sector de las telecomunicaciones .

En función de estas circunstancias, la AFPN autorizó esta
actividad durante el año 1991 .

N C 20 / 10 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 27 . 1 . 92

PREGUNTA ESCRITA N° 1082 / 91

del Sr . Sérgio Ribeiro ( CG )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 29 de mayo de 1991 )

( 92 / C 20 / 18 )

Asunto : Las energías renovables : balance y posibilidades

La Comisión dispone desde junio de 1988 de un mandato
del Consejo para adoptar las medidas que puedan llevar a
conocer la situación y el potencial energético de la Comu ­
nidad a través de la creación de un « sistema de cómputo
estadístico adecuado para las energías renovables ».

Transcurridos ya casi tres años, dicho balance y dicha

evaluación del potencial continúan sin ser posibles ya que
algunas de las energías renovables — la biomasa y las
energías solar y eólica — no se « contabilizan » o « no son
contabilizables », y porque las que lo son — o están sién ­
dolo — lo son a partir de criterios más que discutibles y
con evidente retraso respecto a sistemas e evaluación ya
puestos en práctica, por ejemplo, por las Naciones Unidas
y la OCDE .

De todo ello se derivan divergencias en el cálculo y las
estimaciones que hacen perder toda credibilidad a lo que
debería ser el fundamento de las líneas de actuación y de
las políticas energéticas .

¿ Qué ha impedido que la Comisión haga hasta ahora lo
que le correspondía en un área tan importante y sensible ?
¿A quién hay que imputar la responsabilidad de ello ?
¿ Qué proyectos tiene la Comisión para no demorar más el
cumplimiento de lo que tiene la obligación y la necesidad

— que es, además, de todos nosotros — de hacer ?

Respuesta del Sr . Cardoso e Cunha

en nombre de la Comisión

( 22 de agosto de 1 991 )

La Comisión y su Oficina Estadística son conscientes del
problema que plantea el inventario estadístico de las ener ­
gías renovables . La OECE ha establecido al efecto un
grupo de trabajo con las oficinas estadísticas de los Esta ­
dos miembros . Este grupo se encarga de la puesta en
marcha de un sistema común de inventariado de todas las
fuentes de energías renovables, con inclusión de las que
no pasan por circuitos comerciales y para las cuales no
existen actualmente datos estadísticos . Es evidente que, al
no existir datos estadísticos a nivel nacional, los organis ­
mos internacionales no podrán disponer de ellos, lo cual
rige no sólo para la Comisión, sino también para la ONU
y la OCDE .

A falta de datos estadísticos reales, las cifras relativas a las
energías renovables deben basarse necesariamente en esti ­
maciones, que suelen publicarse junto con datos estadísti ­
cos para otros tipos de energías . De este modo, se crea la
errónea impresión de que existen datos estadísticos de
todas las fuentes de energía .

Las estadísticas de EUROSTAT se basan en una nomen ­
clatura y una metodología armonizadas . La creación de
un nuevo sistema estadístico fiable en el ámbito de las
energías renovables por parte de la OECE requiere una
cuidadosa preparación en estrecha colaboración con las
oficinas estadísticas nacionales . Hacia fines de 1991, la
OECE publicará un primer balance de las energías reno ­
vables, preparado mediante una metodología estadística

armonizada .

PREGUNTA ESCRITA N° 1 1 14 / 9 1

del Sr . Kenneth Coates ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(5 de junio de 1 991 )

( 92 / C 20 / 19 )

Asunto : Subvenciones a zoológicos europeos

¿ Podría proporcionar la Comisión información acerca de
las subvenciones estatales anuales que se conceden a zoo ­
lógicos en los diferentes países de la Comunidad Euro ­
pea ?

Respuesta del Sr . Ripa de Meana

en nombre de la Comisión

(4 de octubre de 1 991 )

La Comisión no dispone de información sobre las subven ­
ciones públicas anuales a los zoos en los diferentes países
de la Comunidad Europea .

PREGUNTA ESCRITA N° 1144 / 91

del Sr . Neil Blaney ( ARC )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(5 de junio de 1 991 )

( 92 / C 20 / 20 )

Asunto : Motores multicarburante

Tras la respuesta dada por el Sr . Bangemann, en nombre

de la Comisión, a mi pregunta escrita n° 2531 / 90 (') sobre
el potencial del motor multicarburante Elsbett y la posibi ­
lidad de fomentar su desarrollo comercial :

1 . ¿ Tiene la Comisión la intención de adoptar medidas,
en el marco de la Política Agrícola Común, para ase ­
gurar « la obtención en el mercado de combustibles
como el aceite de colza en cantidades suficientes y de
manera permanente »?

2 . ¿ Tiene la Comisión la intención de ayudar a la indus ­
tria a superar los « problemas técnicos » que quedan
por resolver antes de que sea posible la utilización de
aceites vegetales no modificados y, por tanto, del
aceite de colza ?

27 . 1 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 20 / 11

3 . ¿ Podría dar la Comisión a las comisiones parlamenta ­
rias competentes una evaluación completa del poten ­
cial de los motores multicarburante, de lo$ obstáculos
que aún existen en su desarrollo hasta resultar compe ­
titivos con los motores tradicionales y del plazo pro ­
bable para llegar a su utilización a gran escala ?

(') DOn° C 81 de 30 . 3 . 1990 .

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

( 13 de septiembre de 1 991 )

1 . Dentro de la política agraria común, la organización
común del mercado de las materias grasas contiene dispo ­
siciones para apoyar la producción comunitaria de semi ­
llas oleaginosas .

Además, el comercio con terceros países no está sometido

a ninguna restricción cuantitativa y los derechos de
aduana son reducidos . Esto garantiza el abastecimiento
del mercado comunitario en cantidades suficientes y a
unos precios próximos a los del mercado mundial .

Por consiguiente, no es probable que surjan problemas de
abastecimiento de estos productos . Por lo que se refiere al
aceite de colza, la Comunidad dispone de una oferta
abundante .

2 . El desarrollo comercial del motor multicarburante
Elsbett, concebido especialmente para funcionar con acei ­
tes vegetales, depende sobre todo de los siguientes aspec ­

tos :

— la comprobación de determinadas cuestiones técnicas

relacionadas con el uso de aceites vegetales y sus deri ­
vados en los motores ;

— la rentabilidad de esos aceites y derivados frente a sus

competidores, los combustibles fósiles .

Para contribuir a la comprobación de los aspectos técni ­
cos, la Comisión ha dispuesto las siguientes medidas en el
campo de la demostración que vienen a sumarse a las
medidas mencionadas en la respuesta a la pregunta escrita
n° 2531 / 90 0 ):

— Celebración de un contrato de cofinanciación de los

trabajos preparatorios de un proyecto de demostra ­
ción sobre el uso de aceites vegetales y derivados en
los motores diesel ; se llevarán a cabo proyectos de
demostración a escala real dentro del nuevo Programa
de Investigación, Desarrollo Tecnológico y Demos ­
tración en el ámbito de la Agricultura y la Agroindus ­
tria ( 1990-1994 ); los proyectos que se vayan a finan ­
ciar se seleccionarán mediante un procedimiento de
licitación que probablemente tendrá lugar en el otoño
de 1991 ; evidentemente, dentro de este programa po ­
drán presentarse propuestas sobre el motor Elsbett .

— Posibilidad, para los proyectos de demostración con

fines no alimentarios, incluidos los proyectos relacio ­
nados con la energía, de tener acceso a las existencias
de intervención de semillas oleaginosas a precios ven ­
tajosos .

3 . Con los conocimientos técnicos que se tienen actual ­
mente y en las actuales condiciones económicas los aceites
vegetales no - resultan competitvos frente a los combusti ­
bles fósiles .

De hecho, los precios libres de impuestos de esos aceites
en el mercado comunitario, el cual está completamente
abierto a las importaciones de aceite vegetal, son general ­
mente demasiado elevados como para que puedan susti ­
tuir en cantidades significativas a los combustibles fósiles .

Con objeto de incentivar el uso de aceites vegetales como '
combustible, algunos Estados miembros aplican exencio ­
nes de impuestos o regímenes tributarios más favorables .
En los casos en que los aceites vegetales no estén gravados
con impuestos podrían resultar competitivos, por lo me ­
nos cuando se utilicen sin modificar, aunque para ello se
requieren motores especiales como el Elsbett, que son

muy caros .

La utilización de aceites vegetales como combustible en el
futuro dependerá de la evolución de los principales pará ­
metros técnicos y económicos ( incluyendo los impuestos ),
que determinarán su competitividad .

La Comisión está estudiando en profundidad todos los
aspectos de la cuestión ( incluido el aspecto medioambien ­
tal ) con miras a completar el marco actual con las medidas
económicas y políticas más apropiadas .

La Comisión proporcionará toda la información suple ­
mentaria que se le solicite sobre las cuestiones técnicas .

O DO n° C 130 de 21 . 5 . 1991 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1 160 / 91

del Sr . Gianfranco Amendola ( Y )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(5 de junio de 1 991 )

( 92 / C 20 / 21 )

Asunto : Efectos nocivos sobre el hombre y el medio am ­

biente derivados del uso de la gasolina sin plomo
en los automóviles desprovistos de catalizador

1 . Considerando que la utilización de gasolina sin
plomo en los vehículos desprovistos de catalizador puede
producir un incremento del riesgo de cáncer y leucemia a
causa del aumento de otros contaminates, tal como de ­
muestra un estudio oficial del Ministerio de Sanidad ita ­

liano ;

2 . considerando que los Estados miembros tienen la
obligación de tomar : « todas las medidas pertinentes para

N C 20 / 12 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 27 . 1 . 92

que ni la reducción de plomo en la gasolina ni la introduc ­
ción de la gasolina sin plomo lleven a un aumento signifi ­
cativo, en calidad y / o en cantidad, de los contaminantes
contenidos en los gases de escape de los vehículos a mo ­
tor » ( artículo 6 de la Directiva 85 / 210 / CEE ) (');

3 . considerando que, por consiguiente, resulta necesa ­
ria una inmediata intervención para proteger la salud y
evitar que la gasolina llamada « verde » se venda a vehícu ­
los de motor desprovistos de catalizador ;

4 . ¿ puede informarnos la Comisión de si los Estados
miembros han adoptado estas disposiciones y, en caso
contrario, que iniciativas urgentes se propone adoptar
para garantizar el respeto del artículo 6 de la Directiva

85 / 210 / CEE ?

(') DO n° L 96 de 3 . 4 . 1985, p . 25 .

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

(9 de octubre de 1 991 )

La Comisión desconoce los resultados del estudio oficial
realizado por el Ministerio de Sanidad, cuyas conclusio ­
nes indican que la utilización de gasolina sin plomo en
vehículos no equipados de convertidores catalíticos puede

aumentar el riesgo de cáncer y leucemia al incrementarse
las emisiones de otros contaminantes . Las investigaciones
llevadas a cabo por la Comisión no han corroborado estos
resultados, con lo cual no existe ningún motivo para pro ­
hibir la utilización de gasolina sin plomo en los vehículos
no equipados de convertidores catalíticos alegando las
conclusiones de dicho estudio .

Además, cabe señalar que la Directiva sobre los automóvi ­

les de turismo ( aprobada por el PE en segunda lectura y
adoptada por el Consejo el 26 de junio de 1991 ) fijará
unos límites de emisiones más estrictos, lo que obligará a
instalar convertidores catalíticos de tres vías y pequeños
filtros de carbono en todos los automóviles nuevos a par ­
tir del 1 de enero de 1993 . Teniendo en cuenta el ritmo de

reposición del actual parque de automóviles, en el 2000
sólo quedará una escasa proporción de automóviles que
no integren esta nueva tecnología .

PREGUNTA ESCRITA N° 1237 / 91

del Sr . Henry Chabert ( RDE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 11 de junio de 1 991 )

Frente a esta situación, determinados países han adoptado
políticas enérgicas y eficaces ; así, los métodos de recupe ­
ración permiten obtener a Francia el 40 % de su cobre y a
la larga se esperan porcentajes cada vez más elevados para
el conjunto de los elementos .

Sin embargo, es probable que el siglo XXI tenga que
hacer frente a una masa creciente de residuos sin que se
hayan desarrollado aún las grandes industrias de la rege ­
neración que permitirán una reutilización completa de los
mismos . En una obra reciente consagrada a este tema,

« Homo Plasticus », Gérard Bertolini, doctor en ciencias
económicas por la Universidad de Lyon I, plantea la cues ­
tión esencial de las actitudes que convendrá adoptar en el
próximo decenio .

¿ Puede la Comisión informar acerca del estado actual de
sus reflexiones sobre el problema del reciclaje de los resi ­
duos sólidos en Europa ? ¿ Puede decir qué política global
piensa favorecer en la materia y qué programas específicos
piensa proponer ?

¿ Puede decir si piensa establecer en este marco una « cé ­
lula » o un « observatorio » que tome en consideración el
conjunto de los medios que se pueden aplicar y siga el
conjunto de las experiencias en curso, en particular por lo
que se refiere a los envases ?

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

( 25 de julio de 1 991 )

En 1989 la Comisión transmitió, al Consejo y al Parla ­
mento Europeo, una comunicación (') en la que proponía
una estrategia comunitaria de gestión de los residuos .

El texto describe los distintos ejes prioritarios de gestión
de los residuos, así como las actuaciones a escala comuni ­
taria consideradas necesarias . El Consejo y el Parlamento
Europeo han adoptado resoluciones sobre esta comunica ­
ción, en 1990 ( 2 ) y en 1991 ( 3 ), respectivamente . Las pro ­
puestas de la Comisión han sido acogidas favorablemente
por las dos instituciones y, en la actualidad, se están lle ­
vando a la práctica .

(') Doc . SEC(89 ) 934 final .
O DO n° C 122 de 18.5 . 1990 .

O DO n°C 72 de 18 . 3 . 1990 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1266 / 91

de la Sra . Brigitte Ernst de la Graete ( V )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 92 / C 20 / 22 )
( 14 de junio de 1 991 )

Asunto : Una política comunitaria de reciclaje en gran es ­ ( 92 / C 20 / 23 )

cala de los residuos sólidos

En los países industrializados, los residuos sólidos repre ­
sentan cada año aproximadamente 100 kg por habitante .
El hecho de que en gran parte no sean biodegradables
plantea a la larga el problema de su inquietante acumula ­
ción debido a la gran cantidad de toneladas que suponen .

Asunto : Protección de la población contra las radiaciones

( Iraq, Ucrania )

Cinco años tras la catástrofe nuclear de Chernobil, se
estima en cercano a 10 000 el número de víctimas mortales
por los efectos de la irradiación .

27 . 1 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 20 / 13

En Iraq, durante la guerra del Golfo, fueron bombardea ­
dos diversos reactores nucleares que han liberado, según
informaciones científicas, 16 000 curios en las proximida ­
des de las centrales destruidas .

En cuanto a la URSS, ¿ qué medidas concretas ha tomado
la Comisión con respecto a la resolución relativa a la
ayuda a las víctimas de Chernobil aprobada por el Parla ­
mento Europeo el 17 de mayo de 1990 ?

¿ Se ha ocupado la Comisión de este problema en Iraq, a
través de la misión que ha enviado a la zona ? ¿ Ha eva ­
luado su amplitud ? ¿ Qué medidas encaminadas a la pro ­
tección contra la radiación piensa facilitar a las regiones
siniestradas ?

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

( 23 de septiembre de 1 991 )

Por lo que respecta a las consecuencias radiológicas del
accidente de Chernobil en la Unión Soviética, se remite al
Honorable miembro a la respuesta dada por la Comisión
a la pregunta oral H-549 / 91 del Sr . Fitzsimons ( ® ).

En cuanto a la ayuda a la población afectada por el acci ­
dente, la Comisión está preparando un proyecto de coo ­
peración con el Centro que está siendo montado on Ob ­
ninsk por la Organización Mundial de la Salud ( OMS )
para hacer un seguimiento médico de la población y de los
trabajadores irradiados durante el accidente de Cherno ­
bil . La Comisión había tomado ya al efecto una medida
consistente en suministrar a la Unión Soviética dosímetros
de alta calidad para ayudar a obtener mediciones fiables
de la irradiación externa en el medio ambiente . Se éntre ­

garon más de 600 dosímetros directamente a las escuelas,
hospitales, estaciones epidemiológicas ambientales y au ­
toridades locales .

La Comisión coopera también con el Centro para la In ­
vestigación Internacional de Chernobil ( 2 ). Esta coopera ­
ción permitirá obtener información importante de los
efectos del accidente de Chernobil sobre la salud y el
medio ambiente . La Comisión ha destinado en 1991 a este
proyecto alrededor de dos millones de ecus del presu ­
puesto comunitario, a los que se añadirá aproximada ­
mente otro millón de ecus de los laboratorios comunita ­

rios que participan .

Además, por lo que toca a la seguridad nuclear, el Con ­
sejo aprobó, el 17 de junio de 1991, una decisión qué
autorizaba a la Comisión a negociar con la Unión Sovié ­
tica tres acuerdos de cooperación sobre seguridad nu ­
clear, fusión nuclear controlada e intercambio de materia ­
les nucleares . La Comisión ha decidido también reciente ­
mente un enfoque coherente de los temas de seguridad
nuclear en la Unión Soviética y en los países de Europa
central y del Este .

Por lo que respecta a la protección contra las radiaciones
tras el bombardeo de las instalaciones nucleares iraquíes,

un equipo del Organismo Internacional de la Energía
Atómica ( OIEA ) llevó a cabo del 14 al 22 de mayo de 1991
una inspección sobre el terreno . Los objetivos de la ins ­
pección eran esencialmente verificar la situación iraquí en
cuanto al material nuclear, las instalaciones y las activida ­
des en este campo así como, en la medida de lo posible,
precintar con el sello del OIEA material nuclear . Por ello,
la inspección no iba dirigida directamente a la protección
contra las radiaciones ; no obstante, se pueden extraer
algunos elementos que confirman la limitada extensión de
los problemas de radiación en los lugares inspeccionados,
que incluyen el lugar de Al-Tuwaitha, cercano a Bagdad y
sometido a bombardeo, donde se encontraban los dos
únicos reactores nucleares, ambos de investigación, exis ­
tentes en Irak .

La task forcé para la « contaminación marina », creada a
iniciativa de la Comisión en 1985, intervino en la región
del Golfo a fin de combatir la contaminación por petróleo
del mar y de las zonas costeras, apagando los pozos pe ­
trolíferos en llamas y protegiendo especialmente la sensi ­
ble vida salvaje local .

La Comisión está en contacto permanente con el OIEA y,
si se plantease la necesidad de una cooperación interna ­
cional en la protección contra las radiaciones, apoyaría
cualquier medida que decidiese el OIEA .

(') Debates del Parlamento Europeo n° 3-406 ( jumo de 1991 ).
( 2 ) Doc . SEC(91 ) 220 final .

PREGUNTA ESCRITA N° 1313 / 91

del Sr . Madron Seligman ( ED )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 24 de junio de 1 991 )

( 92 /C 20 / 24 )

Asunto : Supuesta supresión de « Eurosport » por la Comi ­

sión

Un elector se ha quejado de que « Eurosport », que se
emitía en el canal n° 4 de la red deportiva paneuropea, se
dejó de emitir el 6 de mayo por la siguiente razón, según
una declaración de Sky TV del día 8 de mayo :

« Eurosport ( un consorcio de 17 miembros de la Unión
Europea de Radiodifusión y Sky Television / News In ­
ternational ) fue obligada a finalizar sus relaciones
contractuales por una decisión de la Comisión de las
Comunidades Europeas anunciada el 19 de febrero .
Lamentablemente, y a pesar de exhaustivas negocia ­
ciones, no ha sido posible alcanzar otros acuerdos
alternativos .».

Este asunto suena a censura orwelliana, perfectamente
incompatible con las pretendidas libertades del mercado

N C 20 / 14 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 27 . 1 . 92

único, aunque quizás se trata de un malentendido .
¿ Podría la Comisión dar una explicación al respecto ?

Respuesta del Sr . Dondelinger

en nombre de la Comisión

( 17 de septiembre de 1 991 )

La Comisión señaló, como hizo Su Señoría, que el canal
Eurosport interrumpió sus emisiones el 6 de mayo de

1991 .

El 19 de febrero de este año la Comisión adoptó una
decisión por la que se establecía que el funcionamiento del
canal Eurosport, tal cual era entonces, infringía la norma ­
tiva europea sobre competencia . En opinión de la Comi ­
sión, el acuerdo entre el Consorcio Eurosport y Sky Tele ­
vision / News International reunió a dos potenciales com ­
petidores en programas deportivos, de forma que colabo ­
raban en lugar de competir, al mismo tiempo que daba un
acceso privilegiado al sistema de Eurovisión al Canal Eu ­
rosport, que contaba con un miembro no perteneciente a
la UERD ( Unión Europea de Radiodifusión ).

La Comisión considera que Eurosport decidió dejar de
emitir porque no había conseguido nuevos inversores o
socios para sustituir a Sky Television / News International,
que se retiró de los acuerdos previos .

En aquel momento el Consorcio Eurosport estaba nego ­
ciando con otros posibles inversores y mantenía conversa ­
ciones con la Comisión, quien aclaró que no tenía ninguna
objeción que oponer a Eurosport y que no había pedido al
canal que abandonara la emisión . De hecho, ésta se rea ­
nudó poco después .

La Comisión se congratula de la creación de los servicios
de televisión paneuropeos vía satélite, pero recuerda tam ­
bién que el logro del mercado único requiere que se ajus ­
ten a las normas comunitarias sobre competencia .

PREGUNTA ESCRITA N° 1324 / 91

del Sr . Llewellyn Smith ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 24 de junio de 1 991 )

( 92 / C 20 / 25 )

Asunto : Euratom y seguridad nuclear

¿ Qué ayuda otorgaron la Comisión y Euratom al doctor
Darryl A. Howlett para la preparación del libro « Euratom

and Nuclear Safeguards », publicado en 1990 por McMillan
Press ?

Respuesta del Sr . Cardoso e Cunha

en nombre de la Comisión

( 26 de julio de 1 991 )

La Comisión comunica a Su Señoría de que el Dr . How ­
lett había solicitado información sobre el Sistema de Con ­
trol de Seguridad Euratom para su trabajo de investiga ­
ción doctoral .

En 1986, el Dr . Howlett tuvo un encuentro con personal
directivo de la Dirección de Control de Seguridad, a fin
de obtener una mejor visión de la labor en este ámbito . No
se han producido nuevos contactos desde entonces .

PREGUNTA ESCRITA N° 1326 / 91

del Sr . Llewellyn Smith ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 24 de junio de 1 991 )

( 92 / C 20 / 26 )

Asunto : Artículo 78 del Tratado Euratom

¿ Qué autorizaciones provisionales, y en qué fechas, se
han concedido desde 1980 en virtud del artículo 78 del
Tratado Euratom ? ¿A cuánto asciende por - término medio

el período de tiempo que transcurre entre la concesión de
la autorización provisional y la autorización definitiva
para las instalaciones nucleares de conformidad con el
artículo 78 ?

Respuesta del Sr . Cardoso e Cunha

en nombre de la Comisión

C 26 de julio de 1 991 )

Desde 198 D la Comisión ha dado una aprobación provi ­
sional con arreglo al artículo 78, en enero de 1991 .

El plazo medio de tiempo entre la aprobación provisional
y la aprobación definitiva era de 3 ó 4 años . Sin embargo,

la Comisión quisiera llamar la atención de Su Señoría
sobre el hecho de que este período está determinado prin ­
cipalmente por el progreso de los trabajos de construcción
y puesta en servicio de los operadores de la instalación
implicados, que depende, entre otras cosas, de la obten ­
ción de las diversas licencias de la instalación .

27 . 1 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 20 / 15

PREGUNTA ESCRITA N° 1344 / 91

del Sr . Yves Verwaerde ( LDR )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 24 de junio de 1 991 )

( 92 / C 20 / 27 )

Asunto : Acceso de los ciudadanos europeos a la informa ­

ción en el ámbito del medio ambiente

¿ Podría elaborar la Comisión un primer balance de la
aplicación por parte de los Estados miembros de la Direc ­
tiva 90 / 313 / CEE O, aprobada por el Consejo el 7 de
junio de 1990, sobre libertad de acceso a la información
en materia de medio ambiente ?

O DO n° L 158 de 23 . 6 . 1990, p . 56 .

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

( 22 de julio de 1 991 )

La Directiva 90 / 313 / CEE de 7 de junio de 1990 estipula
en su artículo 9 que « los Estados miembros adoptarán las
disposiciones legales, reglamentarias y administrativas ne ­
cesarias ... a más tardar el 31 de diciembre de 1992 ».

Por tanto, no es posible hacer un primer balance de su
aplicación en este momento .

PREGUNTA ESCRITA N° 1442 / 91

del Sr . Carlos Robles Piquer ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 12 de julio de 1 991 )

( 92 / C 20 / 28 )

Asunto : Conviene iniciar la preparación de un nuevo

Bretton Woods

El economistá Antonio Estrany Gendre, Presidente de la
sección argentina del Consejo Interamericano de Comer ­
cio y Producción ( CICYP ), ha publicado recientemente
en la revista bonaerense « Dirigencia » un importante estu ­
dio en el que recuerda que nos aproximamos al primer
cincuentenario de los Acuerdos de Bretton Woods que
crearon sin duda « una especie de marco institucional para
las relaciones económicas internacionales de la postgue ­
rra ». El autor piensa que esos acuerdos, y las instituciones
que han ido creándose luego tales como el GATT, no
deben ser destruidos pero sí sometidos a una profunda
revisión a la vista de los cambios producidos en las rela ­
ciones internacionales . Por ejemplo, la gravitación deci ­
siva de los Estados Unidos en la economía mundial ha
sido substituida por un sistema básicamente tripolar con
vértices en Norteamérica, la Comunidad Europea, y Ja ­
pón con los « tigres » asiáticos . Y quizá sería oportuno
crear un GAE (« General Agre ement on Environment ») para
afrontar los problemas ahora creados al medio ambiente .

¿ No cree la Comisión que debería tomar la iniciativa de
estudiar con tiempo ese nuevo planteamiento de las rela ­
ciones económicas mundiales, como contribución al
Nuevo Orden Internacional que la crisis y guerra del
Golfo presentan como necesario ?

Respuesta, del Sr . Christophersen

en nombre de la Comisión

( 18 de octubre de 1 991 )

La evolución de la economía mundial durante la última
década ha creado las condiciones favorables para la cons ­
trucción de un nuevo orden internacional multipolar . Esta
construcción, que ya se ha puesto en marcha, presupone,
en primer lugar, que se refuercen los organismos de Bret ­

ton Woods ( FMI, BIRD, GATT ) y el multilateralismo . Las
recientes decisiones tomadas por el FMI de aumentar las
cuotas partes como consecuencia de la evolución econó ­
mica observada en algunos de los países miembros ( Japón,
por ejemplo, ha pasado del quinto al segundo lugar ) o de
admitir a nuevos miembros, se sitúan en esta línea . Lo
mismo ocurre con el BERD, creado para apoyar las refor ­
mas en los países de Europa Central y Oriental .

Un aspecto esencial del nuevo orden en gestación lo cons ­
tituye, sin lugar a dudas, la consideración de la cuestión
medioambiental, como lo demuestra la evolución que se
viene observando en la aplicación de los programas del

Banco Mundial, que consagra un informe anual a este
tema . Asimismo, en el seno del FMI y del GATT, se han
entablado debates con el fin de integrar los aspectos me ­
dioambientales . Así pues, la creación de un acuerdo gene ­
ral sobre el medio ambiente se halla en consonancia con
las tendencias actuales . Las bases de este acuerdo podrían
sentarse en el marco de la Conferencia de las Naciones
Unidas sobre Medio Ambiente y Desarrollo ( UNCED ),
que tendrá lugar en R:ío de Janeiro en junio de 1992, y que
podría permitir la celebración de acuerdos internacionales
en materia de cambio de clima global y de diversidad
biológica .

La Comisión participa activamente en los estudios y medi ­
das encaminados a crear un sistema económico mundial
más completo y equilibrado, como lo atestigua su postura
en el marco de las cumbres G-7 de la UNCTAD, del
GATT y del PNUMA, así como sus propuestas en materia
de medio ambiente ( medidas destinadas a limitar las emi ­
siones de CO2, apoyo del programa piloto « Selvas tropi ­
cales-Brasil », orientaciones políticas para la cooperación
regional y bilateral con los PVD ). En concreto, la Comi ­
sión considera que la Comunidad puede contribuir positi ­
vamente a la construcción de un sistema monetario inter ­
nacional más equilibrado mediante la consecución de una
unión económica y monetaria entre sus miembros que
desemboque en una moneda única (*).

(') Véase el capítulo 7 del estudio de la Comisión « Mercado

único, moneda única » publicado en « Economía Europea »
n° 44 de octubre de 1 990 .

N C 20 / 16 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 27 . 1 . 92

PREGUNTA ESCRITA N° 1459 / 91

de la Sra . Mecktild von Alemann ( LDR )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de julio de 1 991 )

( 92 / C 20 / 29 )

Asunto : Tarjetas telefónicas

En cada uno de los Estados miembros de la CE se necesita
una tarjeta telefónica diferente . Después de la realización
del mercado interior, probablemente, viajarán aún más
hombres de negocios y personas privadas .

¿ Piensa el Consejo emprender alguna acción, de manera
que los organismos nacionales competentes creen una tar ­
jeta unitaria parecida a la de los bancos ?

La realización progresiva de la Unión europea se puede
mostrar con pequeños ejemplos . La utilización a escala
europea de una tarjeta telefónica constituye un paso muy
eficaz en este sentido .

Respuesta del Sr . Pandolfi
en nombre de la Comisión

(8 de agosto de 1 991 )

La Comisión considera que la armonización de las tarjetas
de identificación y de pago constituye una prioridad para
la plena realización del mercado interior . En junio de

1990 otorgó a los organismos europeos de normalización
( CEN, ETSI ) el mandato de elaborar las normas europeas
necesarias para asegurar la armonización de las tarjetas de
pago utilizadas en el sector de las telecomunicaciones y
promover un nivel de interoperabilidad satisfactorio para
que las tarjetas telefónicas de los distintos Estados miem ­
bros puedan utilizarse en los demás . En particular, la
creación en el seno del ETSI de un equipo de proyecto
especializado servirá para apoyar el desarrollo de las nor ­
mas pertinentes . A pesar de su delicada naturaleza, los
trabajos de normalización en este campo progresan .

La Comisión es consciente de la importancia de estas
tarjetas para promover la integración económica de la
Comunidad y del impacto que las realizaciones prácticas
en este sector tienen sobre los millones de ciudadanos que
se desplazan .

PREGUNTA ESCRITA N° 1469 / 91

del Sr . Paul Staes ( V )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de julio de 1 991 )

( 92 / C 20 / 30 )

Asunto : Proyecto de apoyo con cargo al FEDER en Lim ­

burgo Norte ( Bélgica )

para el saneamiento de antiguos terrenos industriales en
los municipios de Bochelt, Kaulille y Dilzen-Rothen . Es ­
tos fondos deben utilizarse antes del 1 de enero de 1992 .

Me han llegado informaciones en el sentido de que los
antiguos propietarios de los terrenos se muestran reacios a

este proyecto .

1 . ¿ Puede decir la Comisión en qué fase de ejecución se
encuentra este proyecto ?

2 . ¿ Cuáles son los problemas concretos que han ocasio ­
nado el gran retraso que experimenta la ejecución ?

3 . ¿ Es posible todavía respetar la fecha límite del 1 de
enero de 1992 ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 18 de octubre de 1 991 )

El programa operativo destinado a la región de Limburgo
y correspondiente a 1989-1991 prevé una serie de iniciati ­
vas para sanear las zonas industriales y para la creación de

infraestructuras destinadas a las empresas . En este pro ­
grama figuran los proyectos correspondientes a los terre ­
nos de Bochelt y Rothen ( Dilzen ).

A mediados de 1991, Limburgo todavía no había presen ­
tado estos proyectos al Comité de Seguimiento del FE ­
DER . Los organismos autorizados del Estado miembro
afectado, en este caso la Sociedad de Desarrollo Regional
de Limburgo, son los responsables de presentar los
proyectos y garantizar la correcta ejecución del programa .

Con este fin, los proyectos deben ponerse en marcha antes
de finales de 1991 y su ejecución física debe quedar regu ­
lada antes de finales de 1993 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1479 / 91

del Sr . Madron Seligman ( ED )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de julio de 1 991 )

( 92 / C 20 / 31 )

Asunto : Especificaciones estándar sobre las pruebas de

resistencia al fuego

Ante la proximidad del Mercado único, me ha llamado la

atención el hecho de que la falta de una norma aprobada
por la Comunidad para someter a prueba materiales de
construcción y similares — y no me refiero a tejidos para
prendas de vestir o para muebles — origina una impor ­
tante distorsión de la competencia y mucha burocracia .

Durante el período transitorio hasta el 1 de enero de 1993
se consideran válidas las siguiente pruebas :

Francés : Epiradiateur ( NF P92 / 501 )

En el marco del FEDER se han concedido 100 millones de Alemán : Brandschacht ( DIN 4102 Parte 1 )
francos belgas a Limburgo Norte ( Bélgica ), especialmente Inglés : surface spread of flame ( BS 476 Parte 7 )

27 . 1 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 20 / 17

Si un material supera positivamente las tres pruebas, es
admitido en toda la Comunidad . No obstante, algunos
Estados miembros se empeñan en realizar dichas pruebas
en sus propios países e incluso se niegan a reconocer sus
propias pruebas si éstas se realizan en otro Estado miem ­
bro .

¿ Podría tratar la Comisión este asunto con carácter de
urgencia ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 11 de septiembre de 1 991 )

La Directiva 89 / 106 / CEE (*) sobre productos de cons ­
trucción establece especificaciones armonizadas para los
productos que están incorporados de forma permanente a
las obras de construcción . La redacción de estas especifi ­
caciones técnicas corre a cargo de los organismos euro ­
peos de normalización competentes de acuerdo con los
mandatos de la Comisión . La elaboración de las normas,
no obstante, requerirá un período de tiempo considerable .

Esta Directiva prevé asimismo un período transitorio que
permite a los Estados miembros hacer uso de las normas
nacionales en su territorio hasta que las normas armoni ­
zadas estén disponibles . También establece el reconoci ­
miento mutuo de pruebas y otros procedimientos . Sin
embargo, estos procedimientos provisionales no permiten
que los productos afectados lleven la marca CE .

Durante el período de elaboración de las especificaciones
técnicas para las normas armonizadas, se propuso una
solución provisional ( las conclusiones del estudio Bia ­
chere ) que incluía un paquete de tres pruebas específicas,
pero que fue rechazada por los Estados miembros .

La Comisión estudia actualmente otras posibles solucio ­
nes provisionales que posibilitarían la utilización de la
marca CE en los productos sin perjuicio de una solución a
más largo plazo de acuerdo con los puntos propuestos por
la Comisión .

que se celebró como preparación de la conferencia de
seguimiento CEPE ( Comisión Económica para Europa )
del informe Brundtland, que tuvo lugar e año pasado en
Bergen, se sollicitó que, en el marco de la OCDE y la CE,
se elaboren directivas para que los factores de medio am ­
biente estén mejor reflejados en la contabilidad nacional .

¿ Podría indicar la Comisión qué medidas ha adoptado a
este respecto ?

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

( 12 de septiembre de 1 991 )

Un grupo de trabajo de estadística del medio ambiente de
Eurostat ( subgrupo : datos económicos ) ha preparado un
manual denominado SERIEE ( Systéme Européen de Ras ­
semblement de l \ Information Économique sur l'Environ ­
ment ). Se trata de una propuesta para un sistema de reco ­
gida de datos sobre los costes de la política de control de
la contaminación . Constituye el primer paso en la conse ­
cución de macrodatos económicos relativos al medio am ­
biente comparables a escala internacional, de acuerdo con
las definiciones de las cuentas nacionales, y la base de una
estadística armonizada en el ámbito económico-ambien ­

tal .

La Comisión Económica para Europa de las Naciones
Unidas está trabajando en la elaboración de un sistema de
contabilidad ambiental . Para la revisión del Sistema de

Cuentas Nacionales ( SCN ), se ha establecido una coope ­
ración con Eurostat a fin de garantizar la posibilidad de
tener en cuenta el sistema SERIEE en este trabajo de
elaboración de un proyecto de sistema de contabilidad .

PREGUNTA ESCRITA N° 1533 / 91

del Sr . Llewellyn Smith ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

C ) DO n° L 40 de 11.2 . 1989 . ( 23 de julio de 1 991 )

( 92 / C 20 / 33 )

Asunto : Transporte de combustibles nucleares consumi ­

dos

PREGUNTA ESCRITA N° 1501 / 91

del Sr . Jaak Vandemeulenbroucke ( ARC )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de julio de 1 991 )

( 92 / C 20 / 32 )

Asunto : Inclusión de los factores de medio ambiente en

las cuentas nacionales

En una reunión de trabajo sobre Economics of Sustaina ­
ble Development ( Economía de Desarrollo Sostenible ),

¿ Piensa la Comisión elaborar una nueva Directiva relativa
al transporte marítimo transfronterizo de combustibles
nucleares consumidos ?

Respuesta del Sr . Ripa di Mana

en nombre de la Comisión

(1 de octubre de 1 991 )

El transporte de combustible nuclear quemado está sujeto
a una serie de controles por parte de las autoridades na ­

N C 20 / 18 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 27 . 1 . 92

dónales competentes de acuerdo con las obligaciones que
se derivan de las disposiciones comunitarias o los acuer ­
dos internacionales pertinentes, en particular :

— La Directiva 80 / 836 / Euratom por la que se establecen

las normas básicas relativas a la protección sanitaria de
la población y los trabajadores contra los peligros que
resultan de las radiaciones ionizantes ('), modificada
por última vez por la Directiva 84 / 466 / Euratom ( 2 ).

— El Reglamento ( Euratom ) n° 3227 / 76 ( J ), modificado

por última vez por el Reglamento ( Euratom )
n° 220 / 90 ( 4 ).

— El Convenio sobre la protección física de los materia ­

les nucleares, celebrado en Nueva York el 3 de marzo
de 1980, firmado por la Comunidad y por todos los
Estados miembros .

— Las Directrices de Londres sobre la exportación de

material, tecnología y equipos nucleares, firmadas por
todos los Estados miembros de la Comunidad .

— Los principales acuerdos y convenios internacionales

de transporte enumerados en el Apéndice 2 del Se ­
gundo Informe sobre el transporte de material radiac ­
tivo en la Comunidad Europea ( 5 ). Estos acuerdos y
convenios llevan incorporadas las normas del Orga ­
nismo Internacional de la Energía Atómica ( OIEA )
relativas a la seguridad en el transporte de material
radiactivo .

Las normas del OIEA exigen que las remesas de material
radiactivo cuya radiactividad supera un nivel determi ­
nado, lo que ocurre siempre con el combustible quemado,
tienen que someterse a la aprobación de las autoridades
competentes, tanto del país de origen como de todos los
países de tránsito .

Siempre que no se prevea destinar el combustible que ­
mado a ningún uso, los envíos de esta sustancia estarían
sujetos al sistema de autorización previa que establece la
propuesta de directiva del Consejo por la que se modifica
la Directiva 80 / 836 / Euratom por la que se establecen las
normas básicas relativas a la protección sanitaria de la
población y los trabajadores contra los peligros que se
derivan de las radiaciones ionizantes en lo que se refiere a
la autorización previa de transporte de residuos radiacti ­
vos ( 6 ). Esta propuesta está siendo estudiada por el Parla ­

mento Europeo y el Consejo .

Por el momento, la Comisión no tiene previsto elaborar
ninguna directiva específica sobre el transporte de com ­
bustible nuclear quemado .

O DO n° L 246 de 17.9 . 1980 .
O DO n° L 265 de 5 . 10 . 1984 .

O DO n° L 363 de 31 . 12 . 1976 .
O DO n° L 22 de 27 . 1 . 1990 .
( 5 ) Doc . SEC(89 ) 90 final .
O Doc . COM(9Q ) 328 final .

PREGUNTA ESCRITA N° 1536 / 91

del Sr . Llewellyn Smith ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de julio de 1 991 )

( 92 / C 20 / 34 )

Asunto : Comercio internacional de materiales nucleares

¿ Qué estudios ha llevado a cabo la Comisión desde 1957
sobre las consecuencias del comercio internacional de ma ­
teriales nucleares en lo que se refiere a la proliferación ?
¿ Cuántos de estos estudios se han publicado ? ¿ Puede la
Comisión enumerarlos indicando el título y la fecha ?
¿ Qué estudios, aún incompletos, se están llevando a cabo
en la actualidad ?

Respuesta del Sr . Cardoso e Cunha

en nombre de la Comisión

( 27 de septiembre de 1 991 )

La Comisión no ha aprobado ningún estudio sobre las
implicaciones, desde el punto de vista de la proliferación,
del comercio de materiales nucleares, ni se están reali ­
zando actualmente estudios sobre este tema .

PREGUNTA ESCRITA N° 1538 / 91

del Sr . Llewellyn Smith ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de julio de 1 991 )

( 92 / C 20 / 35 )

Asunto : Comités científico y técnico de conformidad con

el artículo 31 del Tratado Euratom

¿ Quiénes son los representantes en los comités científico y
técnico a que se refiere el artículo 31 del Tratado Eura ­
tom ? ¿ Cómo y con qué criterios se eligen estos represen ­
tantes ?

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

( 11 de septiembre de 1 991 )

La composición del Comité Científico y Técnico se deter ­
mina de acuerdo con lo previsto en el artículo 134 del
Tratado Euratom . El Consejo nombra a sus miembros

previa consulta con la Comisión O. Una de las funciones
del Comité Científico y Técnico es designar a los miem ­
bros del grupo de expertos al que se refiere el artículo 31
del Tratado Euratom . Este artículo estipula que las perso ­
nas seleccionadas para formar parte de dicho grupo de
expertos tienen que ser científicos, y en particular exper ­
tos de la sanidad pública en activo en los Estados miem ­
bros .

27 . 1 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 20 / 19

La Comisión enviará directamente a Su Señoría y a la
Secretaría del Parlamento una lista de los miembros del
grupo de expertos a que se refiere el artículo 31 del Tra ­
tado Euratom .

o DO n° C 44 de 23 . 2 . 1989 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1540 / 91

del Sr . Llewellyn Smith ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de julio de 1 991 )

( 92 / C 20 / 36 )

Asunto : Examen de la Comisión de conformidad con el

artículo 37 del Tratado Euratom

¿ Qué recursos de la Comisión se han destinado al examen
de la notificación, de conformidad con el artículo 37 del
Tratado Euratom, de la planta nuclear de reactor de agua

a presión « B » de Sizewell en julio de 1987 y de la planta de
vitrificación de residuos radiactivos de gran actividad de
Sellafield en enero de 1990 ? ¿ Se consultó la opinión de
otros expertos, aparte de los propios de Euratom o de las
Direcciones Generales XI, XII o XVII ? En caso afirma ­
tivo, ¿ de dónde procedían esos expertos ? ¿ Pidió British

Nuclear Fuels, SA ( BNFL ) a la Comisión que los datos
sobre corrientes de entrada de residuos de gran actividad
resultantes del reprocesamiento del combustible nuclear
militar en Sellafield que alimentarían la planta de vitrifica ­
ción se mantuvieran en secreto como cuestión de seguri ­
dad nacional ? ¿ Cuál fue el resultado del examen de la
Comisión en cada uno de los dos casos citados en el Reino

Unido ?

PREGUNTA ESCRITA N° 1542 / 91

del Sr . Llewellyn Smith ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

Respuesta común a las preguntas escritas

n° 1540 / 91 y 1542 / 91
dada por el Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

( 25 de septiembre de 1 991 )

Los datos generales preliminares relativos al proyecto Si ­
zewell B, recibidos en julio de 1987, fueron comunicados
en virtud del artículo 4 de la Recomendación de la Comi ­
sión 82 / 181 / Euratom ( l ), ahora sustituida por la Reco ­
mendación 91 / 4 / Euratom ( 2 ). La presentación de estos
datos se efectúa en la fase previa a la construcción y no
están sujetos al dictamen de la Comisión .

Los procedimientos completos de examen, consulta y emi ­
sión de un dictamen oficial se llevarán a cabo una vez se
hayan presentado los datos generales definitivos, esto es,
entre 6 y 12 meses antes de que se conceda la autorización
para el vertido .

Con respecto a la presentación relativa a la central de
vitrificación de Sellafield, no se hizo distinción alguna
entre las corrientes de entrada en función de la naturaleza
del combustible que originó los residuos que debían tra ­
tarse . El dictamen de la Comisión se publicó en el Diario

Oficial n° L 193 de 25 de julio de 1990, al que hace alusión
Su Señoría .

Tal como se indica en la revisión del artículo 37 para el
período comprendido entre enero de 1987 y junio de

1990 ( 3 ), el excepcional retraso en la elaboración del dicta ­
men relativo a Niederaichbach no fue debido a una insufi ­

ciencia de recursos de la Comisión sino al tiempo que se
tardó en obtener, mediante procedimiento escrito, la cla ­
rificación de un número de puntos planteados en la fase
de consulta ; no obstante, los procedimientos escritos han
surtido efectos satisfactorios en otros casos, tanto ante ­
riores como posteriores, y este caso aislado no justificaría
la modificación de tales procedimientos .

o DO n° L 83 de 29 . 3 . 1982 .
( 2 ) DOn° L6de9 . 1 . 1991 .
O Doc . SEC(90 ) 2290 final .

( 23 de julio de 1 991 ) PREGUNTA ESCRITA N° 1545 / 91

( 92 / C 20 / 37 ) del Sr . Llewellyn Smith ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de julio de 1 991 )

Asunto : Notificaciones de conformidad con el artículo 37

del Tratado Euratom ( 92 / C 20 / 38 )

del Tratado Euratom

¿ Qué medidas concretas está adoptando la Comisión para
asegurar que los plazos para la emisión de dictámenes
previstos en el artículo 37 del Tratado Euratom, tal como
ocurrió en el caso de la planta nuclear de Niederaichbach,
a cuyo desmantelamiento se procede en la actualidad, en
Alemania, se minimizan en el futuro ? ¿ Qué recursos adi ­
cionales necesitará la Comisión para emitir dictamen de
conformidad con lo establecido en el artículo 37 en el
plazo de seis meses previsto en el mismo y sin que se
produzcan retrasos ?

Asunto : Transporte aéreo de plutonio

¿ Cuál es la política actual de la Comisión sobre el trans ­
porte aéreo de plutonio a y entre Estados miembros co ­
munitarios ? En particular, ¿ ha encargado la Comisión una
evaluación independiente en relación con la seguridad de
la prueba de las repercusiones en el medio ambiente insti ­
tuida por el Organismo Internacional de Energía Atómica
para los envíos de plutonio que sufrieran un accidente
durante el transporte aéreo ?

N° C 20 / 20 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 27 . 1 . 92

Respuesta del Sr . Cardoso e Cunha

en nombre de la Comisión

( 23 de septiembre de 1 991 )

El transporte aéreo de plutonio debe cumplir totalmente
las normas nacionales e internacionales que rigen este tipo
de transporte y que se basan en las normas establecidas
por el Organismo Internacional de la Energía Atómica

( OIEA ), del que son miembros todos los países comunita ­
rios .

El OIEA está haciendo actualmente una revisión del
transporte aéreo de grandes cantidades de materiales ra ­
diactivos . Aunque no se ha terminado, se han presentado
propuestas para introducir en el caso de los embalajes
utilizados en el transporte aéreo, sobre todo en lo que
respecta a las pruebas de impacto y de incendio, un régi ­
men de prueba más estricto que el de las actuales Normas
OIEA para el transporte seguro de materiales radiactivos .
En su mayor parte, estas propuestas resultan de las eva ­
luaciones de seguridad realizadas en los dos Estados
miembros más afectados por este tráfico, a saber Francia y
el Reino Unido .

PREGUNTA ESCRITA N° 1546 / 91

del Sr . Llewellyn Smith ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de julio de 1 991 )

( 92 / C 20 / 39 )

Asunto : Tranporte transfronterizo de residuos peligrosos

¿ Publicará la Comisión un comunicado sobre la efectivi ­
dad del cumplimiento de la Directiva del Consejo
84 / 631 / CEE (*) de 6 de diciembre de 1984 relativa al
seguimiento y al control en la Comunidad de los traslados
transfronterizos de residuos peligrosos y de la modifica ­
ción de 12 de junio de 1986 ( 86 / 279 / CEE ) ( 2 )?

O DO n° L 326 de 13 . 12 . 1984, p . 31 .
( 2 ) DO n° L 181 de 4 . 7 . 1986, p . 13 .

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

( 27 de septiembre de 1 991 )

En virtud del artículo 14 de la Directiva 84 / 63 1 / CEE del
Consejo relativa al seguimiento y al control en la Comuni ­
dad de los traslados transfronterizos de residuos peligro ­
sos, la Comisión tiene la obligación de presentar al Parla ­
mento Europeo, al Consejo y al Comité Económico y
Social, cada dos años, un informe sobre la aplicación de
dicha Directiva por parte de los Estados miembros, basán ­
dose en la información que le proporcionen estos Estados
de conformidad con el artículo 13 .

Sin embargo, sólo recientemente se ha comenzado a apli ­
car la Directiva en todos los Estados miembros y, hasta el
momento, tan sólo tres Estados han presentado los infor ­
mes . Por esta razón, la Comisión no está en condiciones
de elaborar un informe sumario .

La Comisión ha iniciado acciones legales contra los Esta ­
dos miembros que aún no han cumplido con su obligación
de elaborar los informes, y tiene intención de presentar lo
antes posible, en función de dichas acciones, un informe
sobre la aplicación de la Directiva 84 / 63 1 / CEE .

PREGUNTA ESCRITA N° 1563 / 91

de la Sra . Raymonde Dury ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 24 de julio de 1 991 )

( 92 / C 20 / 40 )

Asunto : Investigación sobre el radón

El radón, gas radiactivo natural procedente de la desinte ­
gración del uranio y del torio, podría ser el causante de la
mitad de la dosis de radiactividad que reciben anualmente
las poblaciones . Sus efectos pueden reducirse gracias a
ciertas medidas relacionadas con el acondicionamiento de
los inmuebles . ¿ Ha examinado la Comisión este pro ­
blema ? ¿ Existen medidas previstas para afrontarlo ?

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

(1 de octubre de 1 991 )

Existe una Recomendación de la Comisión sobre la pro ­
tección de la población contra los peligros de una exposi ­
ción al radón en el interior de los edificios ( Recomenda ­
ción de 21 de febrero de 1990, 90 / 143 / Euratom ) que
establece un marco general para la elaboración de medi ­
das destinadas a tratar este problema .

Entre otras cosas, dicha Recomendación fija, por una
parte, un nivel de referencia por encima del cual deben
preverse medidas sencillas para reducir las concentracio ­
nes en los edificios existentes ( concentración de gas radón
en el aire de 400 Bq / m 3 ) y, por otra parte, un nivel de
diseño de 200 Bg / m 3 para los edificios futuros .

La Recomendación está dirigida a los Estados miembros,
pues a éstos compete definir las medidas oportunas en su
territorio .

Aunque la Recomendación no tiene carácter vinculante, la

Comisión se ha propuesto convocar reuniones periódicas
con los representantes de los Estados miembros con el fin
de examinar el curso dado a la Recomendación . En mayo
de 1991, se celebró la primera reunión .

27 . 1 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 20 / 21

Por otra parte, la Directiva 89 / 106 / CEE (') sobre pro ­
ductos de construcción, que entró en vigor el 27 de junio
de 1991, se basa en el cumplimiento de seis requisitos
esenciales de seguridad y salud para las obras de construc ­
ción .

Uno de ellos se refiere a la higiene, la salud y el medio

ambiente y contempla, entre otras cosas, los riesgos debi ­
dos a la emisión de radiaciones peligrosas para los ocu ­
pantes de la obra .

Con objeto de especificar claramente los requistos esen ­
ciales, la Directiva dispone la elaboración de documentos
interpretativos . El que se refiere al requisito antes mencio ­
nado se encuentra en la fase final de adopción y, por lo
que respecta al radón, limita el uso de los materiales de
construcción que irradian dicho contaminante . En el fu ­
turo, y por mandato de la Comisión, se elaborarán especi ­
ficaciones técnicas armonizadas para pormenorizar esta
limitación .

No obstante, cabe señalar que, por lo general, el incre ­
mento de las concentraciones de radón provocado por los
materiales de construcción es relativamente reducido, ya
que éstas se atribuyen principalmente a infiltraciones pro ­
cedentes del suelo .

O DO n° L 40 de 11.2 . 1989 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1581 / 91

del Sr . Jean-Pierre Raffarin ( LDR )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 24 de julio de 1 991 )

( 92 / C 20 / 41 )

Asunto : Fiscahdad de los biocarburantes

Los carburantes renovables presentan ventajas indiscuti ­
bles desde el punto de vista de la política energética, me ­
dioambiental y social en comparación con sus homólogos
de origen petrolífero . Pero, hasta ahora, el coste de pro ­
ducción sigue siendo superior .

Para compensar una parte del suplemento de coste y para
que sean competitivos en el mercado de los carburantes,
¿ está dispuesta la Comisión a estudiar la posibilidad de
aplicarles una fiscalidad específica, diferente de la aplica ­
ble a los carburantes de origen fósil ?

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

( 11 de octubre de 1 991 )

La Comisión ya ha expresado anteriormente su acuerdo
con el punto de vista del Parlamento sobre este tema .

En la propuesta de Directiva del Consejo por la que se
armoniza la estructura de los impuestos especiales sobre

los aceites minerales O se introducen ventajas fiscales
para los programas piloto de fomento de los combustibles
biológicos .

La Comisión está estudiando además la posibilidad de
ampliar el papel de las medidas fiscales, y en un próximo
futuro hará las propuestas específicas oportunas .

(') Doc . CC>M(90 ) 434 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1604 / 91

del Sr . Claude Desama ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 24 de julio de 1 991 )

( 92 / C 20 / 42 )

Asunto : Reconversión del personal de las agencias de

aduanas vinculadas a la abolición de las fronteras

en 1993

Una de las consecuencias de la realización del Mercado
Único será la abolición, el 1 de enero de 1993, de las
fronteras interiores de la Comunidad . Las agencias de
aduanas, vinculdas a los actuales controles fronterizos
intracomunitarios, están condenadas a desaparecer . Es
necesario, por tanto, prever medidas de reconversión ade ­
cuadas para los empleados de estas empresas .

¿ Ha previsto la Comisión programas de formación desti ­
nados a facilitar la reconversión profesional de estas per ­
sonas ? ¿ Piensa adoptar iniciativas en este sentido en cola ­
boración con los Estados miembros ?

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

( 30 de septiembre de 1 991 )

En el marco de la reforma del Fondo Social Europeo, la
Comisión financia conjuntamente con los Estados miem ­
bros programas de formación en los que se abordan deter ­
minados problemas y prioridades definidos en el contexto
de los marcos comunitarios de ayuda y las iniciativas co ­
munitarias . Por consiguiente, existe la posibilidad de que
los Estados miembros presenten programas de formación
destinados a esta categoría de personal que sería cofinan ­
ciados por la Comisión . No obstante, en el caso de las
regiones que se encuentran fuera de los objetivos 1, 2 y 5b
de la reforma de los fondos estructurales, únicamente
puede financiarse, según las normas, la formación de los
desempleados de larga duración y de los jóvenes .

Además, la Comisión ha recibido una solicitud proce ­
dente de las autoridades belgas en nombre del CLECAT

— Comité Europeo de Enlace de los Agentes y Auxiliares
de Transporte del Mercado Común — para que realicen
un estudio las consecuencias que tendrá la evolución de
las fronteras en los sectores que se dedican al transporte
de mercancías a través de los doce Estados miembros . El

N C 20 / 22 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 27 . 1 . 92

PREGUNTA ESCRITA N° 1635 / 91

CLECAT ha mantenido debates con los servicios del PREGUNTA ESCRITA N° 1635 / 91
Fondo Social Europeo acerca de la propuesta de estudio y del Sr . Willem van Velzen ( S )
se espera una presentación final por parte del CLECAT .
a la Comisión de las Comunidades Europeas

del Sr . Willem van Velzen ( S )

PREGUNTA ESCRITA N° 1 6 1 5 / 9 1

de la Sra . Raymonde Dury ( S )

al Consejo de las Comunidades Europeas

( 25 de julio de 1 991 )

( 92 / C 20 / 43 )

Asunto : Preservación de la diversidad cultural audiovi ­

sual

La diversidad cultural es una riqueza de la Comunidad
Europea .

Los medios audiovisuales de creación y difusión son ele ­
mentos clave de la salvaguardia y de la promoción de esta
diversidad . Ahora bien, el juego de las leyes de mercado
entraña el riesgo de suprimir las diferencias y de causar un
efecto reductor . Este será el caso, en particular, si los
entes de radiodifusión más fuertes, mediante la captura de
los mercados publicitarios, eliminan a los más débiles que,
mediante una política de creación y de difusión basada en
la expresión de la identidad cultural, contribuyen a enri ­
quecer la identidad europea . El caso de los entes públicos
de radiodifusión en los países pequeños de la Comunidad
es particularmente significativo .

¿ Piensa el Consejo reaccionar para que la ley del mercado
y la de la competencia no se conviertan en lugares de
referencia preponderante en la materia ?

Respuesta
( 23 de diciembre de 1 991 )

Los Ministros de Cultura de la Comunidad Europea han
manifestado en numerosas ocasiones que la Comunidad,
al tratar los bienes y servicios culturales, no debe olvidar
el carácter específico de los mismos .

En varios puntos de la Directiva 89 / 552 / CEE del Consejo
de 3 de octubre de 1989 O relativa al ejercicio de las
actividades de radiodifusión televisiva y de la Decisión
90 / 685 / CEE del Consejo de 21 de diciembre de 1990 ( 2 )
sobre el programa MEDIA, se hace pantente la determi ­
nación del legislador comunitario en fomentar medidas
que enriquezcan la diversidad cultural europea y en tener
debidamente en cuenta las necesidades de los países de
Europa con menor capacidad de producción audiovisual y
a los de área geográfica y lingüística reducida .

Tales medidas deberían servir para fortalecer los entes
televisivos de dichos países, de forma que puedan captar
los ingresos por publicidad que necesitan .

( 25 de julio de 1 991 )

( 92 / C 20 / 44 )

Asunto : Reconocimiento de la profesión de guía turístico

En 1988, la Comisión estudió una directiva relativa a las
profesiones de « guía turístico » y de « directivo de empresa
turística ». ¿ Por qué no ha llegado a elaborarse nunca
dicha directiva ? ¿ Tiene todavía la Comisión la intención
de buscar una solución europea para estas categorías pro ­
fesionales y hasta qué punto han progresado sus activida ­
des en este ámbito ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 12 de septiembre de 1 991 )

La Comisión, tras haber adoptado un nuevo enfoque en la
materia, no tiene previsto elaborar una propuesta especí ­
fica para la profesión de guía turístico .

El reconocimiento de títulos profesionales, en la medida
en que éstos hagan referencia a una profesión regulada en
el país de acogida, quedará garantizado,

— o bien por la Directiva 89 / 48 / CEE (') relativa a un

sistema general de reconocimiento de los títulos de
enseñanza superior que sancionan formaciones profe ­
sionales de una duración mínima de tres años . Esta

Directiva entró en vigor el 4 de enero de 1991,

— o por la Directiva relativa a un segundo sistema gene ­

ral de reconocimiento de formaciones profesionales,
que completa la Directiva 89 / 48 / CEE, actualmente en
fase de propuesta, y que está siendo discutida en el
Consejo ( 2 ). Se espera la adopción de una posición
común para finales del año en curso .

Tanto la Directiva como la propuesta tienen carácter ge ­

neral y confirman el nuevo enfoque de la Comisión en
materia de reconocimiento de títulos, omitiendo de forma
voluntaria cualquier tipo de coordinación de la formación
y de los ámbitos de actividad .

El objetivo de la Comisión en este ámbito es facilitar la
libre circulación y el libre establecimiento de los profesio ­
nales en la Comunidad, ofreciendo a aquellos que hayan
obtenido sus títulos en otros Estados miembros la posibi ­
lidad de acceder a las profesiones contempladas en la
normativa comunitaria . La Comisión considera que las
directivas mencionadas permitirán alcanzar estos objeti ­

vos .

O DO n° L 19 de 24 . 1 . 1989 .
O DO n° L 298 de 17 . 10 . 1989, p . 23 . ( 2 ) Propuesta modificada — DO n° C 217 de 1 . 9 . 1990 .
O DO n° L 380 de 31 . 12 . 1990, p . 37 .

27 . 1 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 20 / 23

PREGUNTA ESCRITA N° 1638 / 91

del Sr . Henry Chabert ( RDE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 25 de julio de 1 991 )

( 92 / C 20 / 45 )

Asunto : Promoción de una política de prevención de las

enfermedades en los países de Europa Central y
Oriental

La política de ayuda de la CEE a los países de la Europa
Central puede ser objeto de críticas, en la medida en que
las acciones que implica no responden, de manera evi ­
dente, a una estrategia claramente definida .

La intervención realizada en el marco de los programas
PHARE debería estar centrada en proyectos identifica ­
bles, que aseguren un verdadero efecto inpulsor, cuya
incidencia fuese efectiva para el máximo de beneficiarios y
que utilizasen lo mejor posible en los conocimientos y las
tecnologías de las empresas de la CEE .

Dentro de esta perspectiva y entre los posibles ámbitos, el
de la salud, y en particular la prevención por medio de las
vacunas, podría constituir un eje prioritario de acción .

Esto respondería en efecto al conjunto de los criterios
enunciados anteriormente y constituiría además una ac ­
ción de carácter humanitario, algo particularmente apre ­
ciado por los ciudadanos europeos .

¿ Puede la Comisión decirnos que medidas piensa adoptar
para favorecer, dentro del marco de una verdadera coope ­
ración entre los Estados a quienes concierne, esta política
de salud preventiva ?

Respuesta del Sr . Andriessen

en nombre de la Comisión

( 30 de septiembre de 1 991 )

De conformidad con el Reglamento ( CEE ) n° 3906 / 89 (')
del Consejo, los objetivos del programa PHARE a los que
se hace referencia consisten en contribuir al proceso de
reformas mediante la financiación de proyectos destina ­
dos especialmente a la restructuración económica . Para
ayuda humanitaria puede utilizarse un máximo del 5 % del
total de los recursos disponibles .

En 1991, las medidas de ayuda humanitaria que se han
financiado han sido de dos tipos :

— un programa de ayuda en dos fases por un total de 20

millones de ecus destinado a los niños rumanos, espe ­
cialmente a aquellos que ya son objeto de asistencia,
en el que se ha hecho hincapié en la restauración de
orfanatos, la formación de personal, la mejora de la
planificación y el suministro de alimentos infantiles y,

— programas de importación de medicamentos para Ru ­

mania y Bulgaria ( que también totalizan 20 millones

de ecus ) creados con el fin de mantener un suministro
de medicamentos básicos para la totalidad de la pobla ­
ción durante el período reciente de extrema escasez de
divisas .

En el contexto de la ayuda económica PHARE en 1991,
además de las acciones destinadas a las áreas fundamenta ­

les de la reforma económica e industrial, algunos de los
países beneficiarios también han optado por dar prioridad
a la reforma y restructuración del sector sanitario . Se
están preparando importantes programas de ayuda en
conjunción con las autoridades de Rumania ( 25 millones
de ecus ) y de Polonia ( 2D millones de ecus ) en los que se
hace hincapié en una utilización más eficaz de recursos y
mano de obra con el fin de que mejore de forma perma ­
nente la calidad de la asistencia sanitaria primaria .

Asimismo, el Gobierno búlgaro ha previsto una ayuda

significativa destinada al sector sanitario . En conjunción
con los Ministerios de Sanidad checo y eslovaco se está
creando un proyecto de asistencia técnica de menor mag ­
nitud . En todos estos casos, las autoridades nacionales de
que se trata definen las prioridades y las medidas específi ­
cas con la ayuda de los servicios de la Comisión y de
expertos independientes, que trabajan en contacto con la
OMS y el Banco Mundial y cualquier otro donante de
importancia .

O DO n° L 375 de 23 . 12 . 1989 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1709 / 91

de la Sra . Astrid Lulling ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(7 de agosto de 1 991 )

( 92 / C 20 / 46 )

Asunto : Plazos prohibitivos para la homologación de

productos electrónicos en Europa

Una empresa luxemburguesa, que desea exportar antenas
parabólicas a España, ha constatado que su importador
español ha desistido porque los trámites para obtener la
homologación son largos y caros .

¿ No considera la Comisión que estos plazos ( de 8 a 9
meses ) son una verdadera protección del mercado nacio ­
nal, sobre todo porque, en este ámbito, otros países hacen
todo lo posible para facilitar las importaciones, creando
así competencia a sus propios productores ?

¿ Qué medidas se propone adoptar la Comisión para reme ­
diar tales prácticas de una administración nacional que
pretende eliminar a los competidores de su mercado ?

N C 20 / 24 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 27 . 1 . 92

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 11 de septiembre de 1 991 )

La Comisión considera que el hecho de exigir un permiso
de importación, en un Estado miembro, para las antenas
parabólicas que permiten la recepción de emisiones de
radio puede constituir una medida incompatible con el
artículo 30 del Tratado CEE, siempre que dichas antenas
hayan sido fabricadas y comercializadas legalmente en
otro Estado miembro .

Según opina la Comisión, estos productos deberían poder
acceder libremente a los mercados de todos los Estados
miembros si van acompañados de un certificado de con ­
formidad con las normas de fabricación o incluso de una
declaración de conformidad expedía por el fabricante .
Esta opinión se basa en que el mencionado tipo de antenas
no suele normalmente causar perturbaciones electromag ­
néticas tan graves como para justificar una nueva homolo ­
gación en el Estado de importación con el fin de garanti ­
zar el buen funcionamiento de las redes de telecomunica ­

ciones .

Por todo lo expuesto, la cuestión de los plazos que se
practican en el contexto de los procedimientos de homo ­
logación sólo requiere un examen por lo que respecta a las
antenas que no han sido objeto, en el Estado de origen o
de procedencia, de una certificación de conformidad o de
una declaración de conformidad expedida por el fabri ­
cante . Al tratarse de aparatos en relación con los cuales no
se ha establecido la conformidad con las normas o especi ­
ficaciones técnicas reconocidas en un Estado miembro, la
Comisión considera que el derecho comunitario no se
opone a que los Estados miembros exijan la realización de
un control técnico como condición previa para la comer ­
cialización de estos aparatos en su territorio . Por otra
parte, es importante que el procedimiento por el que se
efectúa este control se desarrolle en plazos razonables .

Habida cuenta de los hechos descritos por Su Señoría, la
Comisión contactará a las autoridades españolas para lla ­
marles la atención sobre los problemas que se han denun ­
ciado y solicitar sus observaciones al respecto, y no dejará
de informar a Su Señoría acerca de los resultados de estas

gestiones .

PREGUNTA ESCRITA N° 1 7 1 7 / 9 1

de la Sra . Christine Crawley ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(7 de agosto de 1 991 )

( 92 / C 20 / 47 )

Asunto : Utilización del distintivo de normativa europea

« CE »

El departamento de sanidad medioambiental del ayunta ­
miento de Birmingham llevó a cabo un estudio para con ­
trolar la seguridad de los juguetes para niños, que finalizó

en octubre de 1990 . En un informe sobre dicho estudio
presentado recientemente al ayuntamiento se indica lo
siguiente : « Los resultados del estudio parecen indicar que
diversos fabricantes del Lejano Oriente están empleando
el distintivo sin atenerse a las normas . El hecho de que los
fabricantes hagan mal uso de este distintivo mina la efica ­
cia del sistema de marcado CE y lo hace inservible . . .
Esto se considera un asunto muy grave . . .». Si no se
puede tener confianza en este distintivo, las autoridades,
como las de Birmingham, tienen que someter los produc ­
tos en todo caso a ensayos de seguridad independiente ­
mente de si llevan o no el distintivo . ¿ Podría la Comisión
manifestar su opinión a este respecto, indicando en espe ­
cial si considera o no que debería asumir responsabilida ­
des en el control y salvaguarda del uso de esta normativa
europea ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 26 de septiembre de 1 991 )

De conformidad con la Directiva 8 8 / 378 / CEE (') sobre la
seguridad de los juguetes, se supone que los que lleven la
marca CE cumplen los requisitos esenciales de seguridad
establecidos en la Directiva .

El fabricante puede aplicar él mismo las normas armoni ­
zadas sobre seguridad de los juguetes publicadas en el
Diario Oficial de las Comunidades Europeas, o enviar un
modelo del juguete a uno de los organismos autorizados
cuyo nombre ha sido publicado en el Diario Oficial, si no
puede aplicar el mismo dichas normas o las ha aplicado
sólo en parte ( procedimiento de examen CE de tipo ).

En ambos casos, es el fabricante o su representante autori ­
zado establecido en la Comunidad el que coloca la marca
CE en el juguete o en su embalaje antes de poder comer ­
cializarlo en la CE .

Conviene señalar que la marca CE sólo significa que debe
suponerse que el juguete cumple lo dispuesto en la Direc ­
tiva, y va dirigida a las autoridades nacionales .

El control de la seguridad de los juguetes en el mercado
del Reino Unido es responsabilidad de las autoridades
nacionales del Reino Unido .

La Comisión, mediante la cláusula de salvaguardia ( ar ­
tículo 7 de la Directiva 88 / 378 / CEE ), comprueba si las
medidas tomadas por las autoridades nacionales contra
los juguetes que llevan la marca CE están justificadas .

La Comisión no ha recibido de otros países comunitarios
testimonio de que los juguetes originarios del Lejano
Oriente que llevan la marca CE sean más peligrosos que
otros juguetes, en particular cuando se tiene en cuenta la
totalidad de las importaciones de juguetes al mercado
comunitario .

o DO n° L 187 de 16.7 . 1988 .

27 . 1 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 20 / 25

PREGUNTA ESCRITA N° 1723 / 91

del Sr . Alex Smith ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(7 de agosto de 1 991 )

( 92 / C 20 / 48 )

Asunto : Contratación en el interior de la CE por parte de

empresas extranjeras

¿ Están obligadas las empresas extranjeras que contratan
personal en el interior de la CE a registrar un centro de
operaciones en la misma ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

(6 de noviembre de 1 991 )

Con arreglo a lo dispuesto en el artículo 58 del Tratado
CEE, las sociedades constituidas de conformidad con la
legislación de un Estado miembro y cuyo domicilio social
administración central o principal establecimiento se en ­
cuentre dentro de la Comunidad, gozarán del derecho a la
libre prestación de servicios en los demás Estados miem ­
bros, garantizado por el artículo 59 de dicho Tratado . Lo
mismo ocurre con las empresas de colocación o de contra ­
tación de personal .

Las sociedades establecidas fuera de la Comunidad y que
no hayan constituido en los Estados miembros ninguna
filial que reúna las condiciones establecidas en el ar ­
tículo 58, no podrán acogerse al derecho a la libre presta ­
ción de servicios en virtud del artículo 59 del Tratado . El
que dichas sociedades puedan o no ejercer sus actividades
en un Estado miembro dependerá exclusivamente de la
legislación nacional del Estado miembro en cuestión o de
los posibles convenios internacionales celebrados por éste .

PREGUNTA ESCRITA N° 1748 / 91

del Sr . Thomas Megahy ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(7 de agosto de 1 991 )

( 92 / C 20 / 49 )

Asunto : Trato discriminatorio en cuanto a los caracoles

procedentes del Reino Unido

La industria británica del caracol se ha quejado de la
legislación discriminatoria francesa que obstaculiza la ex ­
portación de caracoles Achatina a Francia . La Comisión
de las Comunidades Europeas ha establecido que dicha
legislación discriminatoria se opone al Tratado de Roma
y, en virtud del artículo 169 del Tratado, ha emitido un

dictamen motivado sobre el asunto al Gobierno francés .

¿ Puede explicar la Comisión si el Gobierno francés ha
aceptado su dictamen motivado ? ¿ Puede indicar también
qué medidas va a tomar, en caso de que no haya respuesta,
para garantizar el cumplimiento de las normas comunita ­
rias ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 30 de septiembre de 1 991 )

Como ha señalado Su Señoría, la Comisión ha enviado al
Gobierno francés un dictamen motivado de conformidad

con el artículo 169 del Tratado CEE en relación con la
legislación francesa sobre el empleo del nombre comercial

« escargot ».

Actualmente la Comisión está examinando, junto con las

correspondientes autoridades francesas, la posibilidad de
llegar a una solución de común acuerdo .

Si ello resultare imposible, la Comisión consideraría la
posibilidad de recurrir al Tribunal de Justicia, de acuerdo
con lo establecido en el artículo 169 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1771 / 91

del Sr . Enrique Sapena Granell ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 20 / 50 )

Asunto : Fondos para la reconversión del sector turístico

Últimamente la prensa s e ha hecho eco de la necesidad de
una reconversión del sector turístico, especialmente en
España .

¿ Qué opinión le merecen a la Comisión estas considera ­
ciones ?

¿ Considera la Comisión que a la reconversión del sector
turístico se le podrían afectar créditos procedentes de los
fondos estructurales ?

¿ Cuáles serían en su criterio las acciones de choque priori ­
tarias ?

Respuesta del Sr . Cardoso e Cunha

en nombre de la Comisión

(6 de noviembre de 1 991 )

La Comisión es consciente de que existen regiones de la
Comunidad en donde la oferta turística no se adecúa a las

expectativas y exigencias de los turistas .

Por esta razón, el plan de acciones comunitarias en favor
del turismo ('), adoptado por la Comisión y que está de ­

N C 20 / 26 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 27 . 1 . 92

batiéndose en la actualidad en el Parlamento y el Consejo,
comprende unas medidas de diversificación de la oferta
turística ( especialmente en favor del turismo cultural, el
turismo rural y el turismo de carácter medioambiental )
que servirán para respaldar las iniciativas de los Estados
miembros en este sentido . De este modo la Comisión
pretende favorecer el desarrollo del turismo a largo plazo
y contribuir a crear un entorno favorable para las empre ­

sas del sector, procurando adecuar además la oferta y la
demanda . Este plan de acciones comunitarias debería con ­
tribuir a la reconversión a largo plazo del sector turístico .

Hay que recordar también que dentro de la reforma de los
Fondos Estructurales se han asignado más de 2 000 millo ­
nes de ecus al turismo en las regiones incluidas en los
objetivos 1, 2 y 5b .

La cooperación entre Comisión, Estados miembros y re ­
giones debería propiciar la reflexión sobre el contenido de
las medidas y programas turísticos, una reflexión en la que
se tuviera en cuenta la problemática planteada por Su
Señoría .

En la negociación de los nuevos MCA y de los Programas
Operativos del objetivo 2 ( 1991 / 93 ) se deberían producir
los primeros ajustes, y más aún cuando se plantee el fu ­
turo de los Fondos Estructurales a partir de 1993 .

O Doc . COM(91 ) 97 .

PREGUNTA ESCRITA N 0 1782 / 91

del Sr . José Happart ( S )

3 . ¿ Piensa la Comisión permitir que otros Estados
miembros ( Grecia o Portugal, por ejemplo ) adopten en un
futuro próximo cada uno una solución análoga a la ita ­
liana que permita en realidad proteger una producción
agrícola específica ( alcohol de higo o de uva, por ejem ­
plo ), y esto contrariamente al principio de la libre circula ­
ción ?

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

( 21 de octubre de 1 991 )

1 . Como resultado del procedimiento de infracción in ­
coado por la Comisión en virtud del artículo 169 del Tra ­
tado, Italia puso fin, con la Ley de 22 de diciembre de

1990, a la situación discriminatoria existente en materia
de alcoholes que describe Su Señoría .

2 . En la propuesta de directiva ('), presentada al Con ­
sejo en noviembre de 1990, sobre la armonización de la
estructura de los impuestos sobre consumos específicos
sobre debidas alcohólicas y sobre el alcohol contenido en
otros productos, el alcohol obtenido por destilación cons ­
tituye un único concepto a efectos impositivos . La obten ­
ción del alcohol a partir de la destilación de vino, sidra,
otras bebidas fermentadas, cereales, frutas u otros pro ­
ductos de base no implica ninguna distinción en materia
impositiva .

3 . Esta propuesta de directiva se inscribe en la perspec ­
tiva de la armonización de los impuestos indirectos, de la
abolición de las fronteras fiscales y de la libre circulación
entre Estados miembros prevista para el 1 de enero de

1993 .

a la Comisión de las Comunidades Europeas O Doc . COM(90 ) 432 .

(1 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 20 / 51 )

Asunto : Organización común del mercado en el sector de

los alcoholes de origen agrícola

1 . Gravando de manera exageradamente elevada los
alcoholes desnaturalizados procedentes de determinadas
materias primas ( por ejemplo, melaza ), así como los alco ­
holes sintéticos, el Gobierno italiano prohibe práctica ­
mente que dichos alcoholes se comercialicen en el territo ­
rio italiano en sectores importantes de utilización .

¿ Entra dentro de las intenciones de la Comisión luchar
eficazmente para eliminar este obstáculo a la libre comer ­
cialización de un producto ? En términos más generales,
¿ considera la Comisión la situación italiana en el sector
del alcohol compatible con el mercado único ?

2 . ¿ Qué acciones piensa emprender la Comisión próxi ­
mamente para que, de manera paralela a la acción de larga
duración iniciada en 1972 y destinada a la armonización
fiscal, cese a más tardar en 1993 la situación italiana a que
se alude en el primer punto, que acarrea un importante
perjuicio al desarrollo de las industrias perjudicadas ?

PREGUNTA ESCRITA N° 1793 / 91

del Sr . Gary Titley ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 20 / 52 )

Asunto : Precauciones contra los incendios en hoteles

La Comisión está al corriente, sin duda, de que el 22 de
diciembre de 1986 el Consejo de la Comunidad Europea
aprobó una recomendación sobre normas de seguridad
contra los incendios en hoteles y, al aceptarla, los Estados
miembros indicaban su intención de trabajar para cumplir
sus disposiciones .

¿ Puede la Comisión indicar el número de incendios que se
declararon en hoteles de cada Estado miembro desde

1986, indicando la causa y los daños sufridos, incluyendo
las víctimas mortales ?

27 . 1 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 20 / 27

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 13 de septiembre de 1 991 )

La recomendación 86 / 666 / CEE (') del Consejo, de 22 de
diciembre de 1986, relativa a la seguridad de los hoteles
existentes contra los riesgos de incendio recomienda a los
Estados miembros que, en la medida en que la legislación
existente no responda ya de manera suficiente a los requi ­
sitos de la Recomendación, tomen todas las disposiciones
útiles para que, en lo que respecta a la seguridad contra los
riesgos de incendio, se someta a los hoteles existentes a las
disposiciones fundades en los principios que se establecen
en la mencionada Recomendación .

La Recomendación hace referencia a la protección contra
incendios y a la notificación a la Comisión de las medidas
adoptadas, pero no obliga a notificar uno por uno ni con
periodicidad anual el número de incendios que se han
declarado .

Por esta razón, la Comisión no está en condiciones de
facilitar pormenores sobre el número de incendios que se
han producido en los hoteles de cada Estado miembro
desde 1986 .

o DO n° L 384 de 31 . 12 . 1986 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1895 / 91

del Sr . Caries     - Alfred Gasóliba i Bohm ( LDR )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 20 / 53 )

Asunto : Frutos secos

Una cuarta parte de la cosecha de avellanas de las comar ­
cas catalanas del Tarragonés y de l'Alt Camp se han per ­
dido tras los vientos huracanados de la madrugada del 8
de junio pasado . Estos hicieron caer al suelo numerosas
rámas de avellanos y las partes altas de los árboles se
quedaron sin hojas .

Dado que el seguro contra ventiscas sólo cubre un pe ­
ríodo de tiempo, que no corresponde al mes de junio, los
agricultores afectados se encuentran en una muy grave
situación .

¿ Qué medidas podrá adoptar la Comisión para ayudar a
los productores de frutos secos afectados por los vendava ­
les ?

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

( 18 de septiembre de 1 991 )

La normativa comunitaria en materia de organización co ­
mún de mercados y, en particular, la relativa al sector de
las frutas y hortalizas, no establece ningún fondo de in ­
demnización de los daños causados por catástrofes natu ­
rales .

Por tanto, no se pueden efectuar bajo este concepto pagos
compensatorios de los daños causados por el viento en los

avellanedos que menciona Su Señoría .

PREGUNTA ESCRITA N° 2033 / 91

del Sr . Klmar Brok ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 20 / 54 )

Asunto : Información sobre la cuantía de las ayudas co ­

munitarias concedidas a Renania del Norte ­

Westfalia en el período 1985-1990

Durante los años 1985-1990, ¿ en qué cuantía y para qué
medidas se han concedido a Renania del Norte-Westfalia
fondos de la Comunidad Económica Europea proceden ­

tes

1 . del Fondo Europeo de Desarrollo Regional ( FE ­
DER );

2 . del Fondo Europeo de Orientación y Garantía
Agrícola ( FEOGA ), Sección Orientación ;

3 . del Fondo Europeo de Orientación y Garantía
Agrícola ( FEOGA ), Sección Garantía ;

4 . del Fondo Social Europeo ( FSE );

5 . de los programas de investigación de la Comunidad
Europea ;

6 . de los programas de la Comunidad Europea en el

sector de la energía ;

7 . de los programas de la Comunidad Europea en el
sector del medio ambiente ;

8 . de otros programas de la Comunidad Europea ?

Respuesta del Sr . Christophersen

en nombre de la Comisión

(3 de diciembre de 1991 )

Debido a la extensión de la respuesta, que incluye nume ­
rosos cuadros, la Comisión la transmite directamente a Su
Señoría, así como a la Secretaría General del Parlamento
Europeo .

PREGUNTA ESCRITA N° 2034 / 91

de la Sra . Christine Crawley ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

C 23 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 20 / 55 )

Asunto : Inversores y depositantes en el BCCI

Tras el cese de operaciones del BCCI, ¿ puede explicar el

miembro de la Comisión, a la luz de la segunda directiva
relativa al sistema bancario y de la nueva legislación, ex ­
plicar de qué modo podrá ayudar la Comisión a las nume ­
rosas personas y empresas de la circunscripción de Bir ­
mingham East que se encuentran en estos momentos en
dificultades financieras, por no decir arruinadas ?

N° C 20 / 28 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 27 . 1 . 92

Respuesta de Sir León Bnttan

en nombre de la Comisión

( 31 de octubre de 1 991 )

La compensación de los depositantes es una cuestión que
atañe a las autoridades británicas competentes . En caso de
que el banco deba liquidarse, el plan de garantía de depó ­
sitos establecido por la ley Bancaria británica proporcio ­
nará algún tipo de compensación a los depositantes del
Bank of Credit and Commerce International ( BCCI ). En
este momento, no existe, a escala comunitaria, ninguna
norma en vigor en cuestiones relacionadas con el asunto
del BCCI .

La segunda Diréctiva Bancaria (*) y toda la legislación
comunitaria afín sólo entrarán en vigor a partir del 1 de
enero de 1993 . Su aplicación reforzará la operación entre
los supervisores lo que, a su vez, contribuirá evitar que en
el futuro se produzcan situaciones como la del BCCI .

Aunque la legislación como tal no pueda impedir que se

cometa un delito, la Comunidad examinará atentamente
las conclusiones que se desprendan del asunto del BCCI y,
en su caso, la Comisión no dudará en proponer nuevas
medidas comuntarias .

Por lo que respecta a los sistemas de garantía de depósitos
en particular, la Comisión opina que debe existir un nivel
de cobertura mínimo a escala comunitaria para todos los
depositantes y que deberán ser las autoridades competen ­
tes del Estado miembro de origen, encargadas de supervi ­
sar la entidad financierá en cuestión, las responsables de
dichos sistemas . Esta solución tendrá la ventaja adicional
de fomentar en mayor medida un intercambio de infor ­
mación completo entre los supervisores sobre las entida ­
des que operan en sus respectivos territorios y, más en
general, de apoyar el principio del control en el país de
origen .

La Comisión tiene la intención de presentar al Consejo
una propuesta a este respecto en el primer semestre de

1992 .

(') Directiva 89 / 646 / CEE del Consejo de 15 . 12 . 1989, DO

n° L 386 de 30 . 12 . 1989 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2183 / 91

del Sr . Llewellyn Smith ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 20 / 56 )

Asunto : FEDER / FSE : la industria alimentaria europea

< ¡En qué circunstancias puede la Comisión decidir si esta ­

rán disponibles los fondos estructurales para reubicar la

producción, elaboración, manufactura, envasado, alma ­
cenamiento, transporte, distribución y manipulación de
alimentos a regiones de rentas bajas, donde algunas em ­
presas han racionalizado o cerrado explotaciones existen ­
tes en otras partes de la CE ?

Respuesta del Sr . Christophersen

en nombre de la Comisión

( 29 de noviembre de 1991 )

Se ruega a su Señoría tenga a bien remitirse a la respuesta
que la Comisión ha dado a la pregunta escrita n° 1572 / 90
del los Señores Sierra Bardajl y Colino Salamanca (').

O DO n° C 35 de 11.2 . 1991 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2203 / 91

del Sr . Pierre Lataillade ( RDE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 20 / 57 )

Asunto : Pago aplazado del IVA en Bélgica

En lo que se refiere a los pagos aplazados, pueden presen ­
tarse en Bélgica dos situaciones diferentes : la primera se
refiere a las importaciones que se realizan a través de la
frontera con Luxemburgo o con los Países Bajos, la se ­
gunda se da en el caso de las importaciones por las demás
fronteras .

En este último caso el pago de los derechos de aduana por
las importaciones de bienes procedentes de cualquier país
puede aplazarse en el interior del país conforme al apar ­
tado 3 del artículo 4 del decreto real belga n° 7 y en las
siguientes condiciones :

— hay que ser tributario y presentar declaraciones perió ­

dicas,

— el pago aplazado se aplica a las importaciones de bie ­

nes cuyo arancel sea exigible en el momento de la
presentación de la declaración al consumo .

Estos requisitos significan

1 . que se obtenga una autorización individual de la ad ­
ministración central del IVA, de los servicios corres ­
pondientes de hacienda,

2 . que se ingrese por adelantado una cantidad a título de
IVA en la cuenta de la oficina de ingresos del IVA que
corresponda al tributario . Esta cantidad debe repre ­
sentar una doceava parte de la suma de los impuestos
debidos anualmente en concepto de importación ; si se
trata del primer ejercicio del tributario, dicha suma
debe calcularse con la máxima precisión .

27 . 1 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 20 / 29

Esta disposición del derecho belga representa una carga gran mercado interior debería poner fin al régimen dife ­
extremadamente pesada para la tesorería de numerosos renciado actual .
importadores .

¿ No cree la Comisión que la existencia en Bélgica de dos
situaciones distintas en materia de pagos aplazados del
IVA en función de la procedencia geográfica de los bienes
constituye una discriminación y, en caso afirmativo, tiene
la intención de pedir al Estado en cuestión que suprima
esta práctica ?

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

(4 de noviembre de 1 991 )

La Sexta Directiva IVA autoriza a los Estados miembros a
fijar el procedimiento de declaración y pago del IVA en lo
relativo a las importaciones de bienes .

En efecto, como ha señalado Su Señoría, el Real Decreto
belga n° 7, de 27 de diciembre de 1977, establece un
régimen diferenciado dependiendo de que las importacio ­
nes se lleven a cabo a través de las fronteras belgo-luxem ­
burguesa y belgo-neerlandesa o de cualquier otra fron ­

tera .,

La Comisión considera obligado examinar estas medidas
más favorables, previstas para las operaciones efectuadas
en el Benelux, a la luz de lo dispuesto en el artículo 233 del
Tratado, que dispone lo siguiente :

« Las disposiciones del presente Tratado no obstarán a
la existencia y perfeccionamiento de las uniones regio ­
nales entre Bélgica y Luxemburgo, así como entre Bél ­
gica, Luxemburgo y los Países Bajos, en la medida en
que los objetivos de dichas uniones regionales no sean
alcanzados mediante la aplicación del presente Tra ­
tado ».

En su sentencia de 16 de mayo de 1984, el Tribunal de
Justicia precisaba el alcance de dichas disposiciones y, en
particular, dictaminaba que :

« El artículo 233 del Tratado CEE se propone evitar
que la aplicación del derecho comunitario conduzca a
la desintegración de la unión regional entre Bélgica,
Luxemburgo y los Países Bajos o que impida su desa ­
rrollo . Esta disposición autoriza, por lo tanto, a estos
tres Estados miembros a aplicar las normas en vigor en
el marco de su unión, por excepción a las normas de la
Comunidad, en la medida en que dicha unión sea pre ­
via la realización del mercado común ».

La Comisión señala que las medidas adoptadas por Bél ­
gica en el marco del Benelux se orientan hacia la realiza ­
ción de un mercado común y, por lo tanto, se atienen a lo
dispuesto en el artículo 233 del Tratado CEE .

La Comisión señala, además, que la supresión del con ­
cepto de importación a efectos de IVA en el marco del

PREGUNTA ESCRITA N° 2229 / 91

del Sr . Víctor Manuel Arbeloa Muru ( S )
al Consejo de las Comunidades Europeas

(4 de octubre de 1 991 )

( 92 /C 20 / 58 )

Asunto : Tasa de corresponsabilidad en los cereales

¿ Como podemos explicar, breve y convincentemente, a los
agricultores de nuestros pueblos, la decisión tomada por
el Consejo de agricultura de aumentar la tasa de corres ­
ponsabilidad en los cereales de un 3 a un 5 por ciento ?

Respuesta
( 23 de diciembre de 1 991 )

El Consejo introdujo la tasa de corresponsabilidad al fijar
los precios para la campaña 1986 / 87, con el fin de que los
productores contribuyan a los gravámenes debidos a la
producción que excede el nivel correspondiente a la utili ­
zación de cereales en el mercado interior no subvencio ­
nado, corregido por las importaciones de productos de
sustitución de cereales . Los pequeños productores se be ­
nefician de una exención de dicha tasa .

El importe de la tasa se fija todos los años antes de ini ­
ciarse la campaña de comercialización, con arreglo al pro ­
cedimiento establecido en el apartado 2 del artículo 43 del
Tratado . Se determina basándose en la producción de
cerales, así como en las cantidades de cereales utilizadas
en la Comunidad sin intervención financiera y en las im ­
portaciones de productos de sustitución de los cereales .

La Comisión consideró, en su propuesta de precios para la
campaña de comercialización 1991 / 92, que ya no podría
limitar la tasa de corresponsabilidad al 3 % del precio de
intervención del trigo blando panificable, debido al incre ­
mento del excedente estructural durante la campaña

1990 / 91, de las perspectivas del apreciable crecimiento
para la campaña 1991 / 92 y del incremento de los gastos
presupuestarios que de ello se espera .

La Comisión, aun teniendo en cuenta la situación del
sector de los cereales, así como la prosecución de la polí ­
tica restrictiva de los precios para la campaña 1991 / 92 y
de sus incidencias sobre la renta de los productores, ha
propuesto para la tasa de corresponsabilidad una tasa del
6% del precio de intervención cuando, en su opinión, una
estricta aplicación de los criterios en la materia hubiera
llevado a proponer un tipo de más o menos el 12 % .

El Consejo ha decidido fijar el nivel del precio de la tasa
en un 5 % del precio de intervención .

N° C 20 / 30 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 27 . 1 . 92

PREGUNTA ESCRITA N° 2337 / 91

del Sr . Ernest Glinne ( S )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 21 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 20 / 59 )

Asunto : Necesidad de prohibir, en la Comunidad, la pro ­

ducción, la comercialización y la utilización
agrícola de paratión

La agencia estadounidense para la protección del medio
ambiente se dispone a limitar drásticamente este año y a
prohibir para el próximo año la producción, la comerciali ­

zación y la utilización en explotaciones familiares y en la
agricultura del paratión, producto organofosforado que
resulta muy peligroso en caso de aspersión prolongada o
de absorción repetida en pequeñas dosis ; en efecto, más
de un centenar de obreros agrícolas han muerto en los
Estados Unidos tras sufrir convulsiones y paros respirato ­
rios, en tanto que los efectos carcinógenos del producto
aún se desconocen .

¿ Piensan los órganos ejecutivos comunitarios tomar a su
vez medidas de reducción drástica de la utilización del
producto, con vistas a una prohibición total ? ¿ No debe ­
rían destruirse las reservas acumuladas en las fábricas que
comportan riesgos ? ¿ Qué fábricas componen dicha lista
elaborada en relación con la directiva SEVESO ? ¿ Puede el
Consejo garantizar que la producción — y no sólo el
almacenamiento —, así como la comercialización en la
Comunidad y la exportación hacia terceros países de para ­
tión se prohibirán mediante todos los medios comunita ­
rios, nacionales y regionales necesarios ?

Respuesta
( 16 de diciembre de 1 991 )

Las diversas cuestiones planteadas por Su Señoría remiten
a la aplicación de todo un conjunto de disposiciones de
Derecho comunitario y, en particular, a las Directivas
76 / 769 / CEE relativa a la aproximación de las disposicio ­
nes que limitan la comercialización y el uso de determina ­
das sustancias y preparados peligrosos, y 82 / 50 1 / CEE
relativa a los riesgos de accidentes graves en determina ­
das actividades industriales y al Reglamento ( CEE )
n° 1734 / 88 del Consejo relativo a las exportaciones e
importaciones comunitarias de determinados productos
químicos peligrosos .

Tal como declaró en su cuarto programa de acción en
materia de medio ambiente ( 1988-1992 ), el Consejo es
consciente del carácter prioritario de la prevención de la
contaminación y, en particular, del control de las sustan ­
cias y preparados químicos que dicha prevención implica .
Por consiguiente, ha efectuado en varias ocasiones modi ­
ficaciones que permiten adaptar las disposiciones de De ­
recho comunitario existentes a las evoluciones técnicas y
científicas, y tiene la intención de adoptar próximamente
un Reglamento relativo a la evaluación y al control de los

riesgos que presentan determinadas sustancias químicas
para el hombre y el medio ambiente .

Por lo que respecta a los residuos del plaguicida PARAT ­
HION que pueden encontrarse en la superficie o dentro
de frutas y hortalizas, en la Directiva 76 / 895 / CEE se fija
un contenido máximo de 0,5 mg / Kg ( ppm ) de parathión,
incluido el paraoxón y de 0,2 mg / kg ( ppm ) de parathión ­
metilo .

De conformidad con dicha Directiva, se garantizará la
libre circulación de las frutas y hortalizas que respeten
dichos contenidos .

No obstante, las competencias de ejecución relativas a
estas disposiciones de Derecho comunitario corresponden
a la Comisión, a la que compete, en particular, sobre la
base de la información remitida por los Estados miem ­
bros, proponer que se apliquen dichas disposiciones a la
sustancia mencionada por Su Señoría .

PREGUNTA ESCRITA N° 2345 / 91

de la Sra . Marie Jepsen ( ED )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 21 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 20 / 60 )

Asunto : Denuncia de la Comisión de las Comunidades

Europeas contra los ferrocarriles daneses ( DSB )
y otros ferrocarriles europeos por incumpli ­

miento de las normas de competencia comunita ­
rias

Durante mucho tiempo uno de los objetivos esenciales de
la política de transportes comunitaria fue el de fomentar
el llamado transporte combinado a través del estableci ­
miento de una cooperación entre transportistas y expedi ­
dores por una parte y los ferrocarriles europeos, por otra .
Uno de los principales motivos para esto era el deseo de
reducir la sobrecarga medioambiental y de seguridad via ­
ria, causada por el tráfico de camiones sumamente intenso en la red viaria europea . De acuerdo con este objetivo de
política de transportes, en los últimos años varios ferroca ­
rriles europeos, entre ellos los DSB daneses, han llegado a
acuerdos con los transportistas y expedidores, referentes
al transporte combinado .

Sin embargo, estas prácticas no parecen contar con la
aprobación de la Comisión, ya que por lo visto ésta está
preparando demandas contra varias sociedades de ferro ­
carriles europeos por incumplimiento de las normas de
competencia comunitarias . En opinión de la Comisión, los
ferrocarriles europeos habrían incurrido, con dichos
acuerdos, en distorsiones de la competencia, a pesar de
que los ferrocarriles europeos niegan esto y han advertido
a la Comisión que existe una disonancia entre el deseo de
fomentar el tráfico combinado, por una parte, y la crítica
de la Comisión de la cooperación existente de hecho en el
ámbito del transporte combinado, por otra .

27 . 1 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 20 / 31

¿ Reconoce la Comisión esta disonancia ? En caso contra ­
rio, ¿ puede demostrar la Comisión que la existencia de los
acuerdos establecidas en el ámbito del transporte combi ­
nado han tenido de hecho un efecto de restricción de la
competencia ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

(2 de diciembre de 1 991 )

Rogamos a Su Señoría se remita a la respuesta dada por la
Comisión a la pregunta oral H-979 / 91 de la Sra . Ronn
dentro de la hora de preguntas de la sesión de octubre I de

1991 (') del Parlamento Europeo .

(') Debates del Parlamento Europeo, n° 3-409 ( Octubre I de

1991 ).

PREGUNTA ESCRITA N° 2353 / 91

del Sr . Proinsias De Rossa ( CG )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 22 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 20 / 61 )

Asunto : Foro de los migrantes

¿ Puede describir el Consejo la situación actual con res ­
pecto a la propuesta de establecer un Foro de los Migran ­
tes, con objeto de propiciar un diálogo entre los círculos
de migrantes y las instituciones comunitarias ?

Respuesta
( 16 de diciembre de 1 991 )

En el debate celebrado por el Consejo el 4 de diciembre de

1990 sobre la inmigración, el Presidente de la Comisión
planteó la idea de la creación de un centro de observación
de la inmigración .

Hasta la fecha, el Consejo, a quien la Comisión todavía
no ha presentado una propuesta, no se ha pronunciado
sobre el tema .

PREGUNTA ESCRITA N° 2359 / 91

del Sr . Proinsias De Rossa ( CG )

al Consejo de las Comunidades Europeas

( 22 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 20 / 62 )

Asunto : Dimensión europea en la educación

En mayo de 1988, el Consejo adoptó una resolución sobre
la dimensión europea en la educación, en la que decidió

lanzar una serie de medidas concertadas durante el pe ­
ríodo de 1988 a 1992 con el fin de fomentar en los jóvenes
una identidad europea y trasmitirles los valores de la civi ­
lización europea y los fundamentos sobre los que los
pueblos europeos tratan de asentar hoy en día su desarro ­
llo como son, en particular, la salvaguardia de los princi ­
pios de democracia, de justicia social y de respeto de los
^ derechos humanos .

Estos objetivos parecen merecer la pena y suenan impre ­
sionantemente bien .

¿ Puede indicar el Consejo los progresos alcanzados en el
logro de estos objetivos ?

Respuesta
( 16 de diciembre de 1 991 )

En aplicación de la Resolución del Consejo y de los Mi ­
nistros de Educación de 24 de mayo de 1988 sobre la
dimensión europea en la educación, la Comisión remitió
al Consejo, el 23 de septiembre de 1991, un primer in ­
forme sobre el desarrollo de las acciones emprendidas en
los Estados miembros para fortalecer dicha dimensión .

Ese primer informe, que el Consejo aún no ha acabado de
examinar, se remitió asimismo al Parlamento Europeo .
Así pues, Su Señoría podrá hacerse ya una idea de los
progresos realizados en dicho ámbito, a la espera de una
posible valoración del informe por parte del Consejo .

PREGUNTA ESCRITA N° 2373 / 91

del Sr . Pierre Bernard-Reymond ( PPE )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 22 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 20 / 63 )

Asunto : Enlace de Tren de Alta Velocidad Barcelona ­

Turín a través del « Val de Durance »

El plan director de los trenes de alta velocidad presentado
por Francia prevé un enlace Barcelona-Turín que pasa por
la ciudad de Lyon .

Este trazado es particularmente largo para el enlace de la
capital de Cataluña con la del Piamonte, cuando una línea
en la « Vallée de la Durance », prolongada por un túnel en
los Altos Alpes al nivel de la frontera francoitaliana, cons ­
tituiría una solución mucho más adecuada .

Además, este trazado rompería el relativo aislamiento del
macizo de los Alpes del Sur y, en particular, de las ciuda ­
des de Manosque, Sisteron, Gap, Embrun y Brianfon .

¿ Está dispuesto el Consejo a hacer que se lleve a cabo un
estudio de un enlace de tren de alta velocidad : Barcelona

— Avignon — Pertuis — Gap — Briancon — Turín ?

N C 20 / 32 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 27 . 1 . 92

Respuesta
( 23 de diciembre de 1 991 )

El artículo 3 del Reglamento ( CEE ) n° 3359 / 90 del Con ­
sejo de 20 de noviembre de 1990 relativo a la aplicación de
un programa de acción en el ámbito de la infraestructura
de transporte, con vistas a la realización del mercado
integrado de los transportes en 1992 O, establece que la
contribución de la Comunidad a la red ferroviaria de alta
velocidad se limita a los enlaces indicados en dicho Regla ­
mento, que vence el 31 de diciembre de 1992, y en este
caso concreto, al enlace :

Sevilla-Madrid-Barcelona-Lyon-Turín-Venecia y de allí
hacia T arvisio y Trieste .

En lo que se refiere al apoyo financiero específico para el
programa de acción trienal ( ejercicios presupuestarios

1990, 1991 y 1992 ) objeto del Reglamento, el artículo 6
establece que las solicitudes de apoyo se remitan a la
Comisión por mediación de los Estados miembros .

La Comisión tomará la decisión de conceder el apoyo
financiero, asistida por el Comité de las infraestructuras
de transporte, de acuerdo con el procedimiento que con ­
templa el artículo 9 del Reglamento .

El 17 de noviembre de 1990, el Consejo adoptó una Reso ­
lución relativa al desarrollo de la red europea de trenes de
alta velocidad ( 2 ). El Consejo acogió favorablemente los
trabajos que se llevaron a cabo en el marco de la Comisión
con vistas a la elaboración de un esquema por el que se rija
la red europea en cuestión, que precisa las acciones priori ­
tarias que se deban iniciar para la realización de la red . El
Anexo I de la citada Resolución incluye este esquema .

En el Anexo II se indican los 14 nudos-clave de la red,
entre los que se encuentra el nudo Lyón-Turín .

En dicha Resolución, el Consejo invitaba a la Comisión a
proseguir con el estudio de los nudos-clave y a estudiar
los efectos en la red de la evolución de las relaciones de la
Comunidad con los países de la AELC y con los de Eu ­
ropa central y oriental .

La Comisión está llevando a cabo dicho estudio, cuyos
resultados sólo podrían estar disponibles para el segundo
semestre de 1992 .

El Consejo cree saber que la Comisión tendría la inten ­
ción de presentarle antes de finales de 1992 nuevas pro ­
puestas con el fin de precisar el esquema rector presentado
en 1990 completando los trazados que resultaban indeter ­
minados .

El Consejo estudiará cuidadosamente, en cuanto la re ­
ciba, cualquier propuesta que le presente la Comisión
sobre el particular .

O DOn° L326de24 . 11 . 1990, p . 1 .
O Resolución 91 / C 33 / 01 ( DO n° C 33 de 8 . 2 . 1991, p . 1 ).

PREGUNTA ESCRITA N° 2383 / 91

de la Sra . Raymonde Dury ( S )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 23 de diciembre de 1 991 )

( 92 / C 20 / 64 )

Asunto : Chantaje al empleo por parte de empresas multi ­

nacionales

El diario « Le Soir » ( 20 . 9 . 1991, pág . 8 ) informa de que
siete empresas multinacionales amenazan al Gobierno
neerlandés con ir a invertir a otra parte si dicho Gobierno
persevera en su intención de aplicar medidas fiscales para
la financiación de la protección del medio ambiente . ¿ Qué
piensa el Consejo de este tipo de amenazas ? ¿ Qué medi ­
das considera útil proponer a la Comisión ( artículo 152
del Tratado CE ) con vistas a paliar los efectos de dichas
prácticas para la cohesión de la Comunidad, su potencial
industrial y la coherencia y la eficacia de una política
industrial comunitaria ?

Respuesta
( 23 de diciembre de 1 991 )

El Estado miembro que menciona Su Señoría no ha some ­
tido al Consejo, en forma alguna, la « amenaza » a que
alude Su Señoría .

PREGUNTA ESCRITA N° 2473 / 91

del Sr . Ernest Glinne ( S )

al Consejo de las Comunidades Europeas

(4 de noviembre de 1 991 )

( 92 / C 20 / 65 )

Asunto : Muerte del Mar de Aral

El Mar de Aral, antiguamente el cuarto mar interior del
mundo, ha perdido desde 1960 el 60% de su volumen, en
una cantidad de 35 cm por año, es decir un descenso del
nivel de agua de + /- 15 m . Aralst, ciudad portuaria, se ve
actualmente a 100 km de la orilla ... Se trata de un desas ­

tre ecológico de importancia .

Las Repúblicas vecinas se enfrentan con términos y accio ­
nes cada vez más vivos a la competencia que existe entre
ellas para la captación del agua necesaria para el riego y la
precaria supervivencia de algunas producciones, princi ­
palmente algodón, yute y tabaco . El peligro de escalada es
serio .

¿ Puede informarse de lo que los Ejecutivos comunitarios,
especialmente en el marco de una solidaridad internacio ­

27 . 1 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 20 / 33

nal ya reorganizada, estarían dispuestos a emprender

para :

— reeditar, teniendo en cuenta los aspectos negativos y

positivos, el proyecto de 1986 dirigido a extraer agua
de los ríos siberianos, a pesar de la lejanía de estos
últimos ;

— evitar la salinización creciente de las tierras de re ­

gadío ;

— fomentar cultivos de sustitución, excepto el opio ;

— reconstituir en la medida de lo posible el Mar de Aral ;

— favorecer una cooperación entre las Repúblicas afec ­

tadas que evite enfrentamientos cada vez más peligro ­
sos entre éstas ?

Respuesta
( 16 de diciembre de 1 991 )

Como su Señoría no ignora, el Consejo adoptó el 15 de
julio de 1991 el Reglamento ( CEE, Euratom ) n° 2157 / 91
relativo a la asistencia técnica a la Unión Soviética O. Sin
embargo, las correspondientes competencias de ejecución
se atribuyen a la Comisión .

Dicho Reglamento contempla la concesión de un apoyo
global de 400 millones de ecus para 1991, para proyectos
concretos ejecutados en forma descentralizada .

Podrá reservarse una parte de dicho presupuesto para
proyectos relativos, en particular, al medio ambiente . No
obstante, la financiación de proyectos del tipo que men ­
ciona su Señoría con cargo al citado presupuesto única ­
mente podrá efectuarse en la medida en que las preferen 

cias de los beneficiarios de dicha aistencia se orienten
hacia proyectos de ese tipo .

O DO n° L 201 de 24 . 7 . 1991, p . 2 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2475 / 91

del Sr . Ernest Glinne ( S )
al Consejo de las Comunidades Europeas

(4 de noviembre de 1 991 )

( 92 / C 20 / 66 )

Asunto : Organización de la penuria alimentaria en la

URSS

Durante la reunión pública celebrada el 21 de agosto de

1991 por la Comisión de Relaciones Exteriores de la Cá ­
mara de Representantes, se pusieron de manifiesto los
retrasos sufridos en el puerto de Amberes para que zarpa ­
ran los buques cargados de productos alimenticios, con
cantidades considerables de carne, destinados a la Unión
Soviética . El Sr . Eyskens Ministro no ha desmentido las
palabras de los parlamentarios .

¿ Sería posible que los Ejecutivos de la Comunidad hicie ­
sen toda la luz necesaria sobre la posibilidad de que se
hayan organizado en nuestros puertos operaciones en fa ­
vor de los golpistas del 19 de agosto de 1991 ?

Respuesta
( 16 de diciembre de 1991 )

El Consejo carece de la información necesaria para res ­
ponder a la pregunta de Su Señoría .