Source: EURLEX
Language: es
Format: md

# Diario Oficial ISSN 0257-7763
#### C 264

36° afio

## de las Comunidades Europeas

29 de septiembre de 1993

Edición
###### en lengua española Comunicaciones e informaciones

Numéro de informaciôn Sumario Página

I Comunicaciones

Parlamento Europeo

Preguntas escritas con respuesta

93 / C 264 / 01

93 / C 264 / 02

93 / C 264 / 03

93 / C 264 / 04

93 / C 264 / 05

93 / C 264 / 06

93 / C 264 / 07

93 / C 264 / 08

93 / C 264 / 09

N° 628 / 91 de la Sra . Brigitte Ernst de la Graete a la Comisión
Asunto : Exportación de productos químicos a Iraq 1

N° 1395 / 92 del Sr . Marc Galle a la Comisión

Asunto : Organización de un Día Europeo en las escuelas 1

N° 1913 / 92 del Sr . Jean-Pierre Raffarin a la Comisión

Asunto : Comunicación Nantes-Montluçon (E 62 ) 2

N 0 2194 / 92 de la Sra . Concepció Ferrer a la Comisión
Asunto : Falta de cooperación de la Comisión con el Parlamento Europeo durante los juegos de
Albertville 2

N° 2747 / 92 de los Sres . Nicole Fontaine, Karl von Wogau y Ursula Braun-Moser a la
Comisión

Asunto : Competencia en el tráfico telefónico intracomunitario 3

N° 2805 / 92 del Sr . José Gil-Robles Gil-Delgado a la Comisión
Asunto : Destrucción del patrimonio artístico y cultural 3

N° 2840 / 92 del Sr . Georgios Romeos a la Comisión
Asunto : Campaña de información de la opinión pública sobre 1993 4

N 0 2958 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La ciudadanía europea 4

N° 3014 / 92 del Sr . Richard Simmonds a la Comisión

Asunto : Normativas relativas al empleo emitidas por las autoridades francesas encargadas de los
asuntos marítimos 5

Precio : 18 ecus ( continuaciôn al dorso )

Numéro de información Sumario ( continuación ) Pagina

93 / C 264 / 10 N° 3079 / 92 del Sr . Alexandros Alavanos a la Comisión

Asunto : Progreso del marco comunitario de apoyo en Grecia — Grandes ejes viarios 5

93 / C 264 / 11 N 0 3098 / 92 del Sr . Wilfried Telkämper a la Comisión
Asunto : Directiva sobre la evaluación de las repercusiones de determinados proyectos públicos y
privados sobre el medio ambiente — Documentos que tienen que presentar los responsables de los
proyectos 6

93 / C 264 / 12 N 0 3130 / 92 del Sr . Mihail Papayannakis a la Comisión
Asunto : Planta de distribución de cemento en Peristerá de Dístomo ( Beocia ) 6

93 / C 264 / 13 N° 3175 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Recogida y evacuación de residuos, tóxicos o no, de barcos en El Pireo 7

93 / C 264 / 14 N° 34 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : No aplicación por parte de Grecia del programa ENVIREG 7

Respuesta común a las preguntas escritas n os 3175 / 92 y 34 / 93 7

93 / C 264 / 15 N° 3206 / 92 del Sr . Giuseppe Mottola a la Comisión
Asunto : Créditos de impuesto concedidos a los transportistas por carretera italianos 8

93 / C 264 / 16 N 0 3209 / 92 de los Sres . Martine Buron y Gérard Fuchs a la Comisión
Asunto : Dificultad de la industria papelera francesa y europea 8

93 / C 264 / 17 N° 3265 / 92 del Sr . Gary Titley a la Comisión

Asunto : Utilización abusiva de disolventes 9

93 / C 264 / 18 N° 3281 / 92 del Sr . Peter Crampton a la Comisión
Asunto : Productos químicos utilizados en la agricultura 10

93 / C 264 / 19 N° 3308 / 92 del Sr . Mihail Papayannakis a la Comisión
Asunto : Financiación de un organismo en el marco de la política de turismo 10

93 / C 264 / 20 N 0 3404 / 92 de la Sra . Gepa Maibaum a la Comisión
Asunto : Colaboración en los ámbitos cultural, educativo y científico entre la Comunidad Europea y
los países de la Europa central y oriental 11

93 / C 264 / 21 N° 3413 / 92 del Sr . Christopher Jackson a la Comisión
Asunto : Franquicias arancelarias para mercancías extracomunitarias 12

93 / C 264 / 22 N° 28 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Los parques nacionales griegos 12

93 / C 264 / 23 N 0 78 / 93 del Sr . Ben Visser a la Comisión

Asunto : Normativa sobre el desguace en la navegación marítima interior 13

93 / C 264 / 24 N° 80 / 93 de la Sra . Jessica Larive a la Comisión

Asunto : Discriminación de extranjeros en relación con la legislación fiscal en España 13

93 / C 264 / 25 N° 102 / 93 del Sr . Kenneth Stewart a la Comision

Asunto : Inquietud entre las compañías de seguros navales por las pérdidas de buques 14

93 / C 264 / 26 N° 103 / 93 del Sr . Sérgio Ribeiro a la Comisión
Asunto : Defensa de las especies en vías de extinción ( Ribera do Olival-Ourem ) 15

Número de información Sumario ( continuación ) Página

93 / C 264 / 27 N 0 122 / 93 del Sr . Enrico Falqui a la Comisión
Asunto : No realización de un estudio de evaluación de las repercusiones medioambientales con
respecto al proyecto de ampliación del depósito de desechos existente en la localidad de
Palastreto-Sesto Fiorentino ( Florencia — Italia ) 15

93 / C 264 / 28 N° 123 / 93 del Sr . Jean-Marie Le Chevallier a la Comisión

Asunto : Red europea de trenes de alta velocidad 16

93 / C 264 / 29 N° 164 / 93 del Sr . José Valverde López a la Comisión
Asunto : Centros de promoción de I+D comunitarios 16

93 / C 264 / 30 N° 181 / 93 del Sr . Edward McMillan - Scott a la Comisión

Asunto : Riesgos para los pasajeros y el personal de cabina derivados de la mala calidad del aire en la
cabina de los aviones 17

93 / C 264 / 31 N° 182 / 93 del Sr . Richard Balfe a la Comisión

Asunto : Fumar en los aviones 17

Respuesta común a las preguntas escritas n os 181 / 93 y 182 / 93 18

93 / C 264 / 32 N° 188 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Eliminación de los productos no seguros del mercado comunitario 18

93 / C 264 / 33 N° 189 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión

Asunto : Controles veterinarios en las fronteras interiores 19

93 / C 264 / 34 N° 190 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Pago del impuesto sobre el valor añadido 19

93 / C 264 / 35 N° 191 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Simplificación del régimen fiscal aplicado a los automóviles 20

93 / C 264 / 36 N° 222 / 93 del Sr . Ib Christensen a la Comisión

Asunto : Investigación en la industria de la madera y de los materiales basados en la madera y el
corcho 20

93 / C 264 / 37 N° 240 / 93 del Sr . Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto : Un plan para desarrollar en seis años una nueva técnica para la producción de energía solar
foto voltaica : 21

93 / C 264 / 38 N° 258 / 93 del Sr . Gérard Deprez a la Comisión
Asunto : Normativa sobre la producción de fructosa a partir de inulina : . . . . 21

93 / C 264 / 39 N° 280 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Formas de trabajo no reguladas 22

93 / C 264 / 40 N° 282 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Número de bancos y de empleados de banca en la Comunidad 23

93 / C 264 / 41 N° 295 / 93 de Lord O'Hagan a la Comisión

Asunto : Normativa comunitaria sobre servicios de autobuses 23

93 / C 264 / 42 N° 323 / 93 del Sr . Friedrich Merz a la Comisión

Asunto : Tubos de acero inoxidable procedentes de Italia 24

93 / C 264 / 43 N 0 334 / 93 del Sr . Reimer Bóge a la Comisión
Asunto : Política de pesca en el Mar Báltico 24

( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Página

93 / C 264 / 44 N 0 338 / 93 de la Sra . Brigitte Ernst de la Graete a la Comisión
Asunto : Situación de la siderurgia europea 24

93 / C 264 / 45 N 0 346 / 93 de la Sra . Mary Banotti a la Comisión
Asunto : Seguridad en los transbordadores de pasajeros 25

93 / C 264 / 46 N° 355 / 93 del Sr . Stephen Hughes a la Comisión
Asunto : Directiva relativa a los traspasos de empresas J 25

93 / C 264 / 47 N 0 362 / 93 de la Sra . Christine Oddy a la Comisión

Asunto : Guatemala 26

93 / C 264 / 48 N° 396 / 93 del Sr . Víctor Manuel Arbeloa Muru a la Comisión

Asunto : Encuesta sobre derechos humanos en Camerún 26

93 / C 264 / 49 N° 41 1 / 93 de los Sres . Christian de la Malène y Carlos Perreau de Pinninck Domenech a
la Comision

Asunto : Problemas de política interior en la Comunidad 26

93 / C 264 / 50 N° 417 / 93 de los Sres . Detelev Samland, Johannes Peters, Günter Rinsche, Hiltrud
Breyer, Dieter Schinzel, Doris Pack, Dagmar Roth-Behrendt, Wilhelm Piecyk, Christa
Randzio-Plath, Heinz Köhler, Günter Lüttge, Willi Görlach, Kurt Vittinghoff, Dieter
Rogalla, Klaus Hänsch, Barbara Simons, Gepa Maibaum, Lissy Gröner, Günter
Topmann, Helwin Peter, Klaus Wettig, Thomas von der Vring, Annemarie Kuhn y Karin
Junkér a la Comision

Asunto : Cuestiones relativas a la aplicación del informe sobre la política europea del carbón

( A3-333 / 91 ) 27

93 / C 264 / 51 N° 421 / 93 de la Sra . Mary Banotti a la Comisión
Asunto : Carta de las personas de Edad 28

93 / C 264 / 52 N° 422 / 93 del Sr . Karel De Gucht a la Comisión

Asunto : Concesión de ayudas de la región valona 28

93 / C 264 / 53 N° 426 / 93 del Sr . José Valverde López a la Comisión
Asunto : Incumplimiento de España de Directivas relativas a aduana y fiscalidad directa 28

93 / C 264 / 54 N° 448 / 93 del Sr . John Cushnahan a la Comisión

Asunto : Directiva sobre las aves silvestres 29

93 / C 264 / 55 N 0 454 / 93 del Sr . Sérgio Ribeiro a la Comisión
Asunto : Dimensión de la coordinadora nacional portuguesa para la iniciativa NOW 29

93 / C 264 / 56 N° 455 / 93 de la Sra . Jessica Larive a la Comisión

Asunto : Desaparición de la lengua materna de las etiquetas ( cont .) 30

93 / C 264 / 57 N° 458 / 93 del Sr . Thomas Megahy a la Comisión
Asunto : Consejo de Edimburgo y objetivos 3 y 4 de los Fondos estrucurales . . . 30

93 / C 264 / 58 N° 463 / 93 del Sr . Nereo Laroni a la Comisión

Asunto : Denegación de autorización a Italia para aplicar medidas de protección en el mercado de
los plátanos 31

93 / C 264 / 59 N° 466 / 93 del Sr . Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto : Eliminación de la « raya roja » de la peste porcina en Andalucía y Extremadura
( España ) 32

93 / C 264 / 60 N° 467 / 93 del Sr . Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto : Ausencia de los idiomas español, portugués y griego en las reuniones de Eurostat ... 33

Numéro de información Sumario ( continuación ) Pagina

93 / C 264 / 61 N 0 473 / 93 de la Sra . Christine Crawley a la Comisión
Asunto : Condiciones de vida y de trabajo de los médicos de los hospitales 33

93 / C 264 / 62 N° 474 / 93 de Lord O'Hagan a la Comisión

Asunto : Gasto nacional en turismo 34

93 / C 264 / 63 N° 506 / 93 del Sr . Jean-Paul Benoit a la Comisión

Asunto : Negociaciones del GATT y proteccionismo americano 34

93 / C 264 / 64 N 0 511 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La donación de sangre en la Comunidad 35

93 / C 264 / 65 N° 515 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Gestión y protección de las aguas del lago Baikal 35

93 / C 264 / 66 N° 519 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Medicamentos y productos alimenticios caducados 36

93 / C 264 / 67 N° 523 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La situación de los niños en los países en desarrollo 36

93 / C 264 / 68 N° 528 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Trabajadores sociales voluntarios 37

93 / C 264 / 69 N° 529 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La fisioterapia para minusválidos en la Comunidad 37

93 / C 264 / 70 N° 556 / 93 de la Sra . Laura González Álvarez a la Comisión

Asunto : El informe Braun 38

93 / C 264 / 71 N° 564 / 93 del Sr . José Lafuente López a la Comisión
Asunto : Supresión de . la autorización administrativa previa para los despidos laborales colecti ­
vos 38

93 / C 264 / 72 N° 570 / 93 del Sr . Henry McCubbin a la Comisión
Asunto : Libertad de circulación de los trabajadores 39

93 / C 264 / 73 N° 578 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : El resurgimiento del nacionalismo y del nazismo en Europa 39

93 / C 264 / 74 N° 1111 / 93 del Sr . Juan de Dios Ramírez Heredia a la Comisión

Asunto : Lucha contra el racismo y la xenofobia 40

Respuesta común a las preguntas escritas n os 578 / 93 y 1111 / 93 40

93 / C 264 / 75 N° 582 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La botella con hidracina tóxica caída al mar en la región de las Espóradas del Norte 40

93 / C 264 / 76 N 0 583 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión

Asunto : La erosión de las costas de Kiato 40

93 / C 264 / 77 N° 584 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Las fuentes de Langávitsa ( Tesprocia ) 41

93 / C 264 / 78 N 0 588 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Prestaciones en favor de los ciudadanos europeos de edad avanzada 41

( continuation al dorso )

Numéro de informaciôn Sumario ( continuación ) Pagina

93 / C 264 / 79 N° 599 / 93 del Sr . Karel De Gucht a la Comisión

Asunto : Discriminación en la legislación belga relativa a los centros públicos de asistencia social en
casos dé contratación de ciudadanos comunitarios 41

93 / C 264 / 80

93 / C 264 / 81

N° 607 / 93 de la Sra . Christine Crawley a la Comisión
Asunto : Niños de padres divorciados o separados 42

N° 617193 del Sr . Víctor Manuel Arbeloa Mur u a la Comisión

Asunto : Clâusula « fondement » y « élément essentiel » i. 42

93 / C 264 / 82 N 0 650 / 93 del Sr . Mihail Papayannakis a la Comisión

Asunto : Creación del catastro en la isla de Simi 43

93 / C 264 / 83

N° 651 / 93 del Sr . Joaquim Miranda da Silva a la Comisión
Asunto : Establecimiento de paridades fijas entre las monedas comunitarias — CEE a varias
velocidades 43

93 / C 264 / 84 N° 657 / 93 del Sr . Virginio Bettini a la Comisión

Asunto : Armonización del tratamiento contractual del personal docente en el territorio de la
CEE 44

93 / C 264 / 85

93 / C 264 / 86

93 / C 264 / 87

93 / C 264 / 88

93 / C 264 / 89

93 / C 264 / 90

93 / C 264 / 91

93 / C 264 / 92

93 / C 264 / 93

93 / C 264 / 94

93 / C 264 / 95

N° 682 / 93 del Sr . Bryan Cassidy a la Comisión
Asunto : Aplicación de la Directiva relativa a la conservación de las aves silvestres por parte del
Reino Unido 44

N° 692 / 93 del Sr . Jean-Pierre Cot a la Comisión

Asunto : Propuestas del Gobierno danés relativas a la ratificación del Tratado de Maastricht 45

N° 699 / 93 del Sr . Arthur Newens a la Comisión

Asunto : Reglamentación de los artículos de pirotecnia 45

N° 703 / 93 del Sr . Ben Visser a la Comisión

Asunto : Prohibición de circulación de camiones en Suiza 46

N° 704 / 93 del Sr . Ben Visser a la Comisión

Asunto : Robo de camiones en la CE 46

N° 705 / 93 del Sr . Ben Visser a la Comisión

Asunto : Registro y localización de camiones robados en Italia 46

Respuesta común a las preguntas escritas n os 704 / 93 y 705 / 93 47

N° 727 / 93 del Sr . José Valverde López a la Comisión
Asunto : Incumplimiento de las directivas de compatibilidad electromagnética . . . . 47

N 0 733 / 93 del Sr . Christopher Beazley a la Comisión
Asunto : Cooperación en materia de policía, delincuencia y justicia en Europa 48

N° 735 / 93 de la Sra . Dagmar Roth-Behrendt a la Comisión
Asunto : Aspectos económicos y sociales de los problemas medioambientales 48

N 0 759 / 93 de la Sra . Maartje van Putten a la Comisión
Asunto : Microproyecto en Zimbabwe ( Instituto zimbabwense de investigación religiosa y
protección de la naturaleza — ZIRRCON ) . 49

N° 765 / 93 del Sr . Bartho Pronk a la Comisión

Asunto : Libre circulación de personas 50

Numéro de información Sumario ( continuación ) Pagina

93 / C 264 / 96

93 / C 264 / 97

93 / C 264 / 98

93 / C 264 / 99

93 / C 264 / 100

93 / C 264 / 101

93 / C 264 / 102

93 / C 264 / 103

93 / C 264 / 104

93 / C 264 / 105

93 / C 264 / 106

93 / C 264 / 107

N° 766 / 93 del Sr . Henry Chabert a la Comisión
Asunto : Los créditos a la exportación 50

N° 771 / 93 del Sr . Hugh McMahon a la Comisión

Asunto : Cotización de acciones . . 50

N° 794 / 93 del Sr . Barry Desmond a la Comisión

Asunto : Convenio de las Naciones Unidas sobre los Derechos del Niño 51

N° 815 / 93 del Sr . Peter Crampton a la Comisión
Asunto : Sector de la pesca : la conveniencia de una moneda única en Europa 51

N° 833 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión

Asunto : El acuerdo de los fabricantes holandeses de ladrillos 51

N° 848 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La situación de la industria europea del automóvil w . . . 52

N 0 849 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Los programas de apoyo a la industria textil griega 52

N° 852 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Los jóvenes ex-toxicómanos llamados a filas en la Comunidad 53

N 0 865 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Las ventas de armas por parte del Gobierno ruso 53

N 0 874 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Seguridad de los juguetes 53

N° 889 / 93 del Sr . Roberto Formigoni a la Comisión
Asunto : Posición de la Comisión respecto de la financiación concedida por el Gobierno italiano a la
Fiat para la construcción de la factoría de Melfi 54

N 0 897 / 93 del Sr . José Lafuente López a la Comisión
Asunto : Legalización de las agencias de contratación laboral en España 55

93 / C 264 / 108 N° 905 / 93 del Sr . Giuseppe Rauti a la Comisión

Asunto : Posible catástrofe ambiental en Nigeria debida a errores de la « cooperación internacio ­
nal » . . 55

93 / C 264 / 109

93 / C 264 / 110

93 / C 264 / 111

93 / C 264 / 112

93 / C 264 / 113

N° 913 / 93 del Sr . Michael Welsh a la Comisión

Asunto : Aplicación de las directivas sobre el amianto 55

N° 917 / 93 de la Sra . Anita Pollack a la Comisión

Asunto : Seguridad de los muebles con relleno de gomaespuma 56

N° 932 / 93 de la Sra . Mary Banotti a la Comisión

Asunto : Derechos humanos en Irán 56

N° 947 / 93 de la Sra . Cristiana Muscardini a la Comisión

Asunto : Etiquetado de bebidas alcohólicas 57

N° 961 / 93 del Sr . Gerd Müller a la Comisión

Asunto : Programas PHARE y TACIS para los Estados de la CEI 57

( continuation al dorso )

Numéro de información Sumario ( continuación ) Pagina

93 / C 264 / 114 N° 973 / 93 del Sr . Alexander Langer a la Comisión
Asunto : Violación del embargo de las Naciones Unidas contra Sudáfrica por parte de la empresa
Sadepan Chimica de Viadana ( MN ) — Italia 58

93 / C 264 / 115 N 0 985 / 93 del Sr . Gérard Deprez a la Comisión
Asunto : Estudio sobre las compras transfronterizas en las regiones fronterizas de la Comuni ­
dad 58

93 / C 264 / 116 N 0 1012 / 93 de Lord O'Hagan a la Comisión
Asunto : Pureza del agua 59

93 / C 264 / 117 N 0 1019 / 93 del Sr . Carlos Robles Piquer a la Comisión

Asunto : Edificio de la Comisión en Bruselas 59

93 / C 264 / 118 N e 1020 / 93 de la Sra . Anita Pollack a la Comisión

Asunto : Acceso a la justicia 59

93 / C 264 / 119 N° 1152 / 93 del Sr . Kenneth Collins a la Comisión

Asunto : Asistencia jurídica 60

93 / C 264 / 120 N 0 1183 / 93 de la Sra . Mary Banotti a la Comisión
Asunto : Oficina europea de asistencia jurídica a ciudadanos comunitarios 60

Respuesta común a las preguntas escritas n os 1020 / 93, 1152 / 93 y 1183 / 93 60

93 / C 264 / 121 N 0 1024 / 93 del Sr . Alex Smith a la Comisión

Asunto : Grupo de expertos sobre asuntos nucleares del artículo 31 60

93 / C 264 / 122 N 0 1033 / 93 del Sr . Alex Smith a la Comisión

Asunto : Programa TACIS 61

93 / C 264 / 123 N° 1039 / 93 de la Sra . Teresa Domingo Segarra a la Comisión
Asunto : Desvío de fondos de EUROSTAT por el Instituto Nacional de Estadística de España 61

93 / C 264 / 124 N° 1043 / 93 de la Sra . Christine Oddy a la Comisión
Asunto : Prácticas abusivas en la venta de « multipropiedad » 62

93 / C 264 / 125 N° 1046 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : El programa Leader y las organizaciones de agricultores . 62

93 / C 264 / 126 N 0 1063 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Necesidad de ampliación de los programas para la mujer 62

93 / C 264 / 127 N° 1064 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Fábrica de curtidos a proximidad de un grupo escolar 63

93 / C 264 / 128 N 0 1134 / 93 de la Sra . Christine Crawley a la Comisión
Asunto : La Ley para la protección de la infancia del Reino Unido 63

93 / C 264 / 129 N° 1142 / 93 del Sr . Thomas Megahy a la Comisión
Asunto : Asignaciones del FSE 64

( continuación en contracubierta )

Número de información Sumario ( continuación ) Pà g i na

93 / C 264 / 130 N° 1164 / 93 de los Sres . Claudia Roth, Alexander Langer y Georg Jarzembowski a la
Comision

Asunto : Proyecto de publicación de una revista con el título « Migración y participación » .... 64

93 / C 264 / 131 N° 1175 / 93 del Sr . John Bird a la Comisión

Asunto : Recomendación y Guía de las buenas prácticas en el cuidado de los niños 64

93 / C 264 / 132 N° 1272 / 93 de la Sra . Barbara Dührkop Dührkop a la Comisión
Asunto : Acciones prioritarias en el ámbito de la juventud 65

93 / C 264 / 133 N° 1304 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión

Asunto : Fabricación de instrumentos de tortura en el territorio de la Comunidad 66

93 / C 264 / 134 N° 1374 / 93 de los Sres . Laura González Alvarez y Alonso Puerta a la Comisión
Asunto : La Red Europea de Vigilancia de Costas 66

93 / C 264 / 135 N 0 1379 / 93 de Lord Inglewood a la Comisión

Asunto : Publicidad del tabaco 66

93 / C 264 / 136 N 0 1384 / 93 de la Sra . Viviane Reding a la Comisión

Asunto : Los niños de la calle en Guatemala 67

29 . 9 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N 0 C 264 / 1

I

( Comunicaciones )

PARLAMENT O EUROPEO

PREGUNTAS ESCRITAS CON RESPUESTA

PREGUNTA ESCRITA N 0 628 / 91

PREGUNTA ESCRITA N° 1395 / 92

de la Sra . Brigitte Ernst de la Graete ( V ) del Sr . Marc Galle ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de abril ae 1991 )

( 93 / C 264 / 01 )

Asunto : Exportación de productos químicos a Iraq

En su respuesta a la pregunta oral H-0101 / 91 i 1 ), durante la
sesión plenaria del Parlamento Europeo del 20 de febrero de

1991, el Miembro de la Comisión, Sr . Ripa di Meana,
manifestó que la Comisión había solicitado a los Estados
miembros que comunicasen todas las exportaciones de
productos y armas químicas vendidos por dichos países a
Iraq .

(5 de junio de 1992 )

( 93 / C 264 / 02 )

Asunto : Organización de un Día Europeo en las escuelas

A través de una noticia de prensa he sabido que en Francia,
por iniciativa común de los ministros de Educación y de
Asuntos Europeos, se organiza un « Día Europeo en la
Escuela ».

Iraq . ¿ No considera la Comisión que, con su apoyo, se puede

ampliar una iniciativa de esa clase a toda la Comunidad ?

¿ Puede comunicarnos la Comisión dichas informaciones ? Con la organización anual de un « Día Europeo » en nuestras

escuelas se realizará cada año una contribución concreta
(*) Debates del Parlamento Europeo n° 3-399 ( febrero de para acercar la juventud a Europa .
1991 ).

¿ Puede comunicarnos la Comisión dichas informaciones ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

Respuesta del Sr . Ruberti
en nombre de la Comisión

(1 de junio de 1993 ) ( 13 de julio de 1993 )

El embargo decretado contra Iraq ha dado lugar a la
adopción de medidas reglamentarias, tanto por la Comuni ­
dad [ Reglamentos ( CEE ) n 0 2340 / 90 (*) de 8 de agosto de
1990 y 3155 / 90 ( 2 ) de 29 de octubre de 1990 )], como por los
Estados miembros . El control de la aplicación de estas
medidas, así como la adopción de sanciones en caso de
infracción, son competencia de las autoridades de los
Estados miembros .

Las informaciones de que disponen los Estados miembros
sobre esta materia no le son transmitidas sistemáticamente a
la Comisión por lo que ésta no puede valorar la eficacia de
las medidas de control .

í 1 ) DO n° L 213 de 9 . 8 . 1990 .
( 2 ) DO n° L 304 de 1 . 11 . 1990 .

La Comisión comparte plenamente el interés del Sr . Dipu ­
tado por el Día Europeo en las escuelas, y recuerda que el

« Concurso del Día Europeo en las escuelas », organizado
desde hace 40 años, es patrocinado conjuntamente en la
actualidad por la Comisión de las Comunidades Europeas,
el Consejo de Europa y la Fundación Europea de la
Cultura (*).

Este concurso se celebra cada año en los 12 Estados

miembros de la Comunidad Europea y en los países
miembros del Consejo de Europa, lo que supone la
participación de entre 500 000 y 700 000 alumnos . La
actividad consiste, por una parte, en la organización de un
concurso de trabajos artísticos y / o escritos en el contexto de
la enseñanza primaria y sedundaria y, por otra, en una serie
de encuentros de los jóvenes europeos galardonados en este

concurso .

N° C 264 / 2 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 29 . 9 . 93

La organización de este concurso corre a cargo de comités
nacionales, en los que participan representantes de las
autoridades educativas, asociaciones de personal docente y
otras personalidades .

La Comisión reconoce la importancia de este concurso para
la toma de conciencia europea de los alumnos y sus
profesores, por lo que aporta cada año su contribución
financiera como apoyo a la Unidad de coordinación, así
como a los encuentros europeos de jóvenes galardonados de
los 12 Estados miembros .

( x ) Folleto sobre Europa en la escuela — Concurso del Día Europeo

en las escuelas, Europa Union Verlag .

PREGUNTA ESCRITA N° 1913 / 92

del Sr . Jean-Pierre Raffarin ( LDR )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de julio de 1992 )

( 93 / C 264 / 03 )

Asunto : Comunicación Nantes-Montluçon (E 62 )

El enlace de autopistas entre Nantes-Montluçon por Poitiers
(E 62 ) constituye un elemento determinante para acabar con
el aislamiento de las regiones del Atlántico . Es esencial para
las regiones del oeste europeo que se emprenda cuanto antes
la realización de este eje .

¿ Puede la Comisión confirmar que esta conexión E 62 se
tendrá en cuenta en las prioridades del plan rector sobre el
transporte combinado ferrocarril-carretera ?

Respuesta del Sr . Matutes
én nombre de la Comisión

( 14 de mayo de 1993 )

El esquema director de transporte combinado propuesto
por la Comisión i 1 ) abarca los ejes ferroviarios de interés
europeo, los enlaces marítimos indispensables para la
conexión de las regiones periféricas de la Comunidad y las
vías navegables que permiten, por su gálibo el transporte
combinado de contenedores .

El esquema director de transporte combinado no tiene en
cuenta las conexiones mediante autopistas, que forman
parte del esquema director viario ( 2 ) que también presentó la
Comisión . Sin embargo, el esquema director viario subraya
la conveniencia de que mejore el servicio de los terminales y
plataformas de transporte combinado .

Se precisa, además, que el esquema de la red viaria
transeuropea sólo tiene en cuenta las grandes vías de
comunicación por carretera más esenciales para el funcio ­
namiento del mercado interior y del espacio sin fronteras . En
estas condiciones, la conexión viaria E 62 no ha sido
seleccionada por la autoridad nacional correspondiente y no

ha sido considerada por la Comisión en el marco de sus

propuestas .

(!) COM(92 ) 230 final .

( 2 ) COMÍ92 ) 231 final .

PREGUNTA ESCRITA N° 2194 / 92

de la Sra . Concepció Ferrer ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de setiembre de 1992 )

( 93 / C 264 / 04 )

Asunto : Falta de cooperación de la Comisión con el

Parlamento Europeo durante los juegos de Albert ­
ville

Durante la celebración de los JJ OO de invierno en
Albertville, la Comunidad Europea estuvo presente a través
de la instalación, por parte de la Comisión, de un centro
informativo europeo . Por su parte, el Parlamento Europeo
publicó un folleto monográfico con la intención de dar a
conocer al público presente en las diferentes manifestaciones
deportivas las actuaciones más importantes de la Asamblea
Parlamentaria de la CE en materia de deporte . Esta
publicación será distribuida también durante los JJ OO de
Barcelona .

Sin embargo, y por increíble que parezca, los responsables
del Stand informativo de la Comunidad se negaron a aceptar
el folleto del PE y a distribuirlo, mostrando además una total
cerrazón a cualquier cooperación con la oficina del PE en
Francia .

Al parecer, uno de los motivos aducidos para no distribuir la
publicación del PE fue que en el mismo figurase, entre otras
ilustraciones, el logotipo de los juegos de Barcelona .

Ante estos hechos, absolutamente inaceptables y contrarios
a los principios más básicos en los que se funda la
Comunidad .

¿ No cree la Comisión que la actuación de sus funcionarios
en Albertville fue inaceptable tanto desde el punto de vista
político como simplemente laboral ? ¿ Va a abrir la Comi ­
sión, como sería lógico, una investigación para establecer las
responsabilidades de quienes se negaron a cooperar con el
PE ?

¿ No considera la Comisión que el argumento contrario a la
presencia del logotipo de los juegos de Barcelona supone una
flagrante infracción de las resoluciones aprobadas por el PE,
así como de la filosofía eùropeista en la que se funda nuestra
Comunidad ?

¿ Qué actuaciones concretas va a llevar a cabo la Comisión
para evitar que sucesos parecidos se repitan durante los

29 . 9 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N 0 C 264 / 3

juegos de verano, así como para asegurar la máxima
cooperación entre los servicios de su institución, a la hora de
planificar la presencia comunitaria en Barcelona ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 26 de iulio de 1993 )

Se ruega a Su Señoría se remita a la respuesta dada por la
Comisión a su pregunta escrita n 0 1222 / 92 (*).

(M DO n° C 86 de 26 . 3 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2747 / 92

de los Sres . Nicole Fontaine, Karl von Wogau y Ursula

Braun-Moser ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de noviembre de 1992 )

( 93 / C 264 / 05 )

Asunto : Competencia en el tráfico telefónico intracomuni ­

tario

Según parece, la Comisión está a punto de proponer un
replanteamiento del marco general de la reglamentación del
sector de las telecomunicaciones establecido en 1990 .

¿ Qué razones justifican el replanteamiento del equilibrio
político establecido en 1990 y al que el Parlamento
contribuyó ampliamente ?

¿ Podría la Comisión facilitar informaciones sobre las
consecuencias de sus propuestas para la industria de
servicios y equipos de la Comunidad, en la propia Comu ­
nidad y en los mercados exteriores, así como para los
usuarios ?

¿ Ha evaluado la Comisión las consecuencias de sus pro ­
puestas para el servicio de las regiones geográficamente
menos favorecidas de la Comunidad, en un momento en el
que la integración europea hace de los medios de telecomu ­
nicaciones un factor clave de su desarrollo ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 24 de junio de 1993 )

El 21 de octubre de 1992 la Comisión aprobó el informe ( 2 ),
que no pone en tela de juicio el compromiso político de
diciembre de 1989, sino que se ajusta a este . En ese informe,
que se envió al Parlamento y al Consejo, se enumeran, por
un lado, los problemas actuales y, por otro, las opciones
posibles para la futura reglamentación del sector : congela ­
ción del marco jurídico existente, control de tarifas e
inversiones, apertura de todos los servicios telefónicos
nacionales e internacionales a la competencia o apertura
únicamente de las comunicaciones telefónicas intracomuni ­

tarias a la competencia . El informe solicitaba de todos los
interesados que enviaran sus comentarios sobre cada una de
esas posibilidades .

Habría que seguir ayudando a las regiones periféricas de la
Comunidad para que puedan superar su atraso y seguir el
ritmo de la creciente expansión del mercado .

Los últimos estudios han llegado a la conclusión de que es
necesario realizar importantes inversiones para mejorar la
infraestructura de telecomunicaciones de las regiones des ­
favorecidas, con el fin de que estas alcancen un nivel
comparable al de las regiones que disponen de infraestruc ­
turas y servicios de calidad .

Se han manifestado temores de que la liberalización pudiera
perjudicar a los particulares y a las empresas de las zonas
periféricas y rurales de las regiones menos desarrolladas,
porque, al parecer, las experiencias anteriores tienden a
demostrar que los servicios de telecomunicaciones se
ofrecen en primer lugar a las empresas situadas en los
centros urbanos . Así ocurre en la mayoría de los sistemas
nacionales, pero los avances tecnológicos han reducido los
costes y los plazos para convertir esos servicios en univer ­
sales . El ejemplo de otros países demuestra que, cuando se
autoriza la libre competencia, no sale perjudicada la oferta
de servicios telefónicos a esas zonas periféricas, al contrario,
en Estados Unidos, por ejemplo, ha mejorado la cobertura
de las zonas periféricas . Además, en muchos casos, las
autoridades públicas imponen a los operadores privados la
cobertura geográfica como condición para obtener las
licencias de los servicios liberalizados ( condición prevista en
los países de la Comunidad para las licencias de telefonía
móvil ).

(!) DO n° L 192 de 24 . 7 . 1990 .
( 2 ) SEC(92 ) 1 048 final .

PREGUNTA ESCRITA N° 2805 / 92

del Sr . José Gil-Robles Gil-Delgado ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de noviembre de 1992 )

La Directiva 90 / 387 / CEE del Consejo y la Directiva
90 / 388 / CEE de la Comisión adoptadas en junio de 1990 (*) ( 93 / C 264 / 06 )
tras el consenso global a que hacen referencia Sus Señorías,
exigían ambas la elaboración en 1992 de un informe sobre
las condiciones de funcionamiento del sector de las teleco ­ Asunto : Destrucción del patrimonio
municaciones de la Comunidad . En ese informe se revisaría,
en particular, cualquier derecho especial o exclusivo exis ­ El Gobierno Autónomo de
tente . su sede sobre un

Asunto : Destrucción del patrimonio artístico y cultural

El Gobierno Autónomo de Extremadura pretende construir
su sede sobre un yacimiento arqueológico en Mérida

N 0 C 264 / 4 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 29 . 9 . 93

calificado de « extraordinario valor » por Hispania Nostra y
Adenex, cuando debía ser el organismo encargado de su
conservación y mantenimiento .

1 . ¿ No considera la Comisión urgente e indispensable crear
un « Fondo Cultural Europeo » para la tutela del
patrimonio histórico-artístico y cultural de la Comuni ­
dad ?

2 . ¿ Puede la Comisión, a través del programa « Protección
del patrimonio histórico y artístico », evitar semejante

« abuso » y tomar las correspondientes medidas para la
inmediata paralización del proyecto ?

Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

( 18 de junio de 1993 )

La Comisión recuerda que los Estados miembros son
soberanos en materia de política cultural y que la acción de
la Comunidad en este ámbito tiene un carácter fundamen ­
talmente subsidiario . A este respecto, el artículo 128 del
Tratado de Maastricht, en curso de ratificación, así como las
conclusiones del Consejo de 12 de noviembre de 1992 sobre
las « directrices para la actuación cultural comunitaria » (*)
establecen claramente los límites de la actuación cultural

comunitaria .

En este contexto, la creación de un nuevo Fondo europeo
destinado a la protección del patrimonio histórico, artístico
y cultural no se contempla por el momento, considerando,
además, que sobrepasaría en mucho los recursos presupues ­
tarios asignados a la acción cultural comunitaria .

La Comisión, por su parte, desarrolla un programa en favor
de la protección del patrimonio que se limita, en esta fase, a
apoyar financieramente proyectos piloto de conservación
del patrimonio arquitectónico . Dichos proyectos se inscri ­
ben cada año en el marco de un tema específico . Para 1993 el
tema seleccionado es el de « Parques y jardines históri ­

cos ».

En consecuencia, y con arreglo al principio de subsidiarie ­
dad, la Comunidad carece de competencia para intervenir
ante los Estados miembros en materia de gestión de
emplazamientos arqueológicos, que constituye responsabi ­
lidad exclusiva de las autoridades nacionales competen ­

tes .

H DO n 0 C 336 de 19 . 12 . 1992, p . 1 .

PREGUNTA ESCRITA N 0 2840 / 92

del Sr . Georgios Romeos ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de noviembre de 1992 )

( 93 / C 264 / 07 )

Asunto : Campaña de información de la opinión pública

sôbre 1993

Las consecuencias económicas, legislativas y sociales del
mercado interior, así como la necesidad de una mayor
transparencia en la adopción y aplicación de las decisiones
comunitarias requieren mayores esfuerzos, por parte de la
Comisión, para lograr una mejor información de los
ciudadanos .

¿ Como piensa mejorar la Comisión la información y la
comunicación con los ciudadanos de la Comunidad y qué
medidas concretas tiene intención de adoptar para alcanzar
dicha meta ante la perspectiva de 1993 ?

Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

(7 de julio de 1993 )

En el Programa de Trabajo de la Comisión para 1993,
presentado al Parlamento Europeo, se indica el carácter
altamente prioritario que para la Comisión tiene la infor ­
mación y la comunicación . La Comisión está preparando las
medidas concretas necesarias para la aplicación de dicho
Programa de Trabajo .

Se están realizando esfuerzos especiales para mantener a los
ciudadanos informados sobre la realización del mercado

único y para la aplicación de las recomendaciones del
informe Sutherland .

PREGUNTA ESCRITA N 0 2958 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 24 de noviembre de 1992 )

( 93 / C 264 / 08 )

Asunto : La ciudadanía europea

Visto que en la nueva segunda parte del Tratado de la Unión
Europea, y concretamente en su artículo 8, se crea una
ciudadanía de la Unión : la europea, ¿ está en el ánimo de la
Comisión proponer a las autoridades de los Estados
miembros la observancia del citado artículo y con qué
medios ?

29 . 9 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 264 / 5

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

(4 de junio de 1993 )

El apartado 2 del artículo 8 del Tratado CE, tal como
quedará modificado por el Tratado de la Unión Europea,
prevé que « los ciudadanos de la Unión serán titulares de los
derechos y sujetos de los deberes previstos en el presente
Tratado ». Algunos de los derechos que se contemplan son
los que se derivan ya de las disposiciones del Tratado y del
Derecho comunitario secundario actual ( tales como, por
ejemplo, las relativas a la libre circulación y a la residencia de
todos los nacionales de los Estados miembros ); otros son
nuevos derechos previstos por el Tratado CE modificado
por el Tratado de la Unión Europea u otorgados en virtud de
éste ( como el derecho a voto en las elecciones municipales y
del Parlamento Europeo ). Algunos de estos derechos surten
efecto directo ; para otros, las instituciones comunitarias o,
dado el caso, los Estados miembros, deben aún adoptar
modalidades de aplicación .

La violación de alguno de dichos derechos por las autori ­
dades de un Estado miembro constituirá, como ya ocurre
hoy día en determinados casos, un incumplimiento de las
obligaciones comunitarias, cuya comprobación podría soli ­
citar la Comisión al Tribunal de Justicia, con arreglo al
procedimiento previsto en el artículo 169 del Tratado . En
cualquier caso, los ciudadanos podrán solicitar al juez
nacional que las autoridades respeten aquellos derechos que
surten efecto directo .

pabellón francés en iguales condiciones que los nacionales .
El puesto de comandante de barco, debido a competencias
excepcionales que se le confieren ( orden público, registro
civil, etc .), es el único que debe considerarse una excepción a
la norma general . Asimismo, el primer oficial del buque, en
la medida en que pueda sustituir al comandante de a bordo,
queda excluido del principio de libre acceso .

Las autoridades francesas reconocen la legitimidad de esta
consideración .

La Comisión no tiene información precisa ni de la clase y
nivel de los « DOT / RYA Yacht Master Certificates » britá ­

nicos, ni de los problemas que los poseedores de estos
diplomas tienen en Francia para su reconocimiento .

No obstante, la Comisión supone que estas cualificaciones y
su reconocimiento en Francia, cuando las poseen ciudada ­
nos comunitarios, están cubiertas por la Directiva 92 /
51 / CEE del Consejo, relativa a un segundo sistema general
de reconocimiento de formaciones profesionales, que com ­
pleta la Directiva 89 / 48 / CEE ( J ). Dicha Directiva entrará en
vigor el 18 de junio de 1994 .

Sin embargo, en el intervalo, los Estados miembros deben
aceptar, con arreglo al artículo 48 del Tratado CEE, tal
como lo interpretó el Tribunal en el asunto Heylens
222 / 86 ( 2 ) ( véase también por analogía el asunto Vlasso ­
poulou C-340 / 89 ( 3 ) y el asunto Newman C-104 / 91 ( 4 ), las
cualificaciones obtenidas en otros Estados miembros por
ciudadanos comunitarios . Ello es válido tanto para los casos
de una equivalencia total o casi total, como para los casos en
que la correspondencia sea sólo parcial .

(!) DO n° L 209 de 24 . 7 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA N° 3014 / 92 ( 2 ) Rec . de las sentencias del Tribunal 1987, pág . 4097 .

del Sr . Richard Simmonds ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 30 de noviembre de 1992 )

( 93 / C 264 / 09 )

Asunto : Normativas relativas al empleo emitidas por las

autoridades francesas encargadas de los asuntos
marítimos

¿ Tiene intención la Comisión de averiguar si las autoridades
francesas encargadas de los asuntos marítimos reconocerán
el derecho al empleo de los ciudadanos europeos y la validez
de los certificados británicos de patrón de yate DOT / RYA
en el contexto de las embarcaciones de recreo bajo pabéllón
francés, después de enero de 1993 ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

( 19 de mayo de 1993 )

La Comisión considera que cualquier ciudadano comunita ­
rio, así como los miembros de su familia a los que el derecho
comunitario concede el derecho a trabajar, pueden ocupar
puestos de trabajo a bordo de buques que enarbolan

H Rec . 1991, pâg . 2357 .

( 4 ) Todavia no publicado .

PREGUNTA ESCRITA N° 3079 / 92

del Sr . Alexandros Alavanos ( CG )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 14 de dicietnbre de 1992 )

( 93 / C 264 / 10 )

Asunto : Progreso del marco comunitario de apoyo en

Grecia — Grandes ejes viarios

Por parte de Grecia, se ha incluido en el primer marco
comunitario de apoyo griego el programa « Grandes ejes
viarios », con un importe de 446 117 millones de ecus, que
deben ser utilizados antes del 31 de diciembre de 1993 .

1 . ¿ Puede indicar la Comisión qué sumas han sido utiliza ­
das por año y qué destino se les ha dado, así como a
cuánto asciende el importe restante de cobertura para

1993 ?

N 0 C 264 / 6 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 29 . 9 . 93

2 . ¿ Qué índices puede proporcionar la Comisión para
describir el progreso realizado en este proyecto con ­
creto ?

afectado por la Directiva cuando renuncie a la presentación
de determinados documentos enumerados en el Anexo III de

la Directiva ?

4 . ¿ Se debe, en consecuencia, dar a conocer también
especialmente la decisión sobre qué documentos deben

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión presentar los responsables de los proyectos, de conformidad

con el artículo 9 de la Directiva ?
( 27 de mayo de 1993 )

Según la información facilitada por las autoridades griegas,
durante 1990, 1991 y 1992 los importes gastados en el
marco del programa operativo « Grandes ejes viarios »
ascendieron a 7, 54 y 1 19 millones de ecus, respectivamente .
Para 1993 se prevé un gasto de 160 millones .

El importe total absorbido por el programa durante el
período de 1989-1992 representa el 64,3% del previsto
inicialmente para ese período . Este bajo porcentaje de
absorción se debe a los retrasos registrados en las necesarias
operaciones de expropiación así como a otras deficiencias
que caracterizan en Grecia a los métodos de realización de
este tipo de obras . En cuanto a los importes que no se
absorberán dentro de los plazos establecidos, el Comité de
seguimiento del marco comunitario de apoyo ha decidido ya
liberarlos y reasignarlos a otros proyectos y programas .

Por lo que respecta al eje Atenas-Yliki, los trabajos de
excavación y nivelación ya casi han finalizado, en tanto que
las obras de fábrica y la construcción de la calzada se han
realizado en un 50% . Y, en cuanto al eje Atenas-Corinto,
sólo se han concluido los estudios, mientras que el resto de
las obras apenas han avanzado .

PREGUNTA ESCRITA N° 3098 / 92

del Sr . Wilfried Telkàmper ( V )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 14 de diciembre de 1992 )

( 93 / C 264 / 11 )

Asunto : Directiva sobre la evaluación de las repercusiones

de determinados proyectos públicos y privados
sobre el medio ambiente — Documentos que
tienen que presentar los responsables de los
proyectos ^

1 . ¿ Opina la Comisión que, de conformidad con el
artículo 5 de la Directiva 85 / 337 / CEE (*), es necesario
presentar en general todos los documentos descritos en el
Anexo III de la Directiva ?

2 . ¿ Opina la Comisión qué la obligación de presentar
documentos, tal y como se describe en el artículo 1, también
rige cuando la Directiva entre en vigor por aplicación
directa ?

3 . ¿ Se debe, pues, requerir de la autoridad competente
que hace uso de la Directiva por aplicación directa que al
menos presente una justificación cualificada al público

(!) DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985, p, 40 .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 28 de iunio de 1993 )

1 . De acuerdo con la Directiva 85 / 337 / CEE, la informa ­
ción que, por regla general, debe presentar el constructor en
virtud del apartado 1 del artículo 5 de la misma, es la que
figura en el Anexo III .

De todos modos, dicha información no puede, en ningún
caso, contener menos datos que los que se especifican en el
apartado 2 del mismo artículo .

2 . Si bien el Tribunal de Justicia aún no se ha pronun ­
ciado sobre los efectos directos de las disposiciones de la
Directiva 85 / 337 / CEE, la Comisión opina que la disposición
del apartado 1 del artículo 5 tiene tal efecto, al menos en lo
que respecta a la información mínima a la que se hace
referencia en el artículo 2 del mencionado artículo .

3 . La Directiva 85 / 337 / CEE no obliga a los Estados
miembros a justificar ante la población afectada el hecho de
no presentar toda la información consignada en el
Anexo III .

4 . Las decisiones incluidas en el artículo 9 de la Directiva

son las que se toman en relación con los proyectos . No se
trata pues de aquellas decisiones por las que las autoridades
competentes de los Estados miembros determinan, de
conformidad con el artículo 5, la información que ha de
presentar el constructor . La Directiva no contiene disposi ­
ciones sobre la publicidad que debe darse a estas últimas
decisiones y establece únicamente que la información
presentada debe hacerse pública .

PREGUNTA ESCRITA N° 3130 / 92

del Sr . Mihail Papayannakis ( GUE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de enero de 1993 )

( 93 / C 264 / 12 )

Asunto : Planta de distribución de cemento en Peristerá de

Dístomo ( Beocia )

En la playa de Dístomo y a una distancia de apenas 20
metros del núcleo de población de Peristerá se está

29 . 9 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N 0 G 264 / 7

construyendo desde agosto de 1992 un complejo de
almacenamiento y distribución a granel de materiales

( greda, cemento caolín, alúmina, cenizas ) pulverulentos .
Toda la región se ve ya afectada en grado extremo por
actividades con graves repercusiones sobre el medio
ambiente y la calidad de vida de sus habitantes : planta de
aluminio, muelle de carga de bauxita, tráfico intenso de
camiones . La Coordinadora contraria al citado proyecto

( habitantes de la región, sindicato de trabajadores del
aluminio, cargos electos, etc .) denuncia, además de las
graves repercusiones medioambientales, una serie de irregu ­
laridades e ilegalidades en la elaboración del estudio de
impacto ambiental ( el cual no menciona ni siquiera la . . .
existencia del núcleo de población de Peristerá ) y en los
permisos administrativos con arreglo a los que ha tenido
lugar la inversión .

1 . ¿ Está informada la Comisión de los hechos en cuestión,
y qué opina de la decisión de conceder, pese a todo, la
autorización para la inversión citada ?

2 . ¿ De qué modo piensa actuar con el fin de controlar si
dicha inversión es acorde con el cumplimiento de la
legislación comunitaria en materia de medio ambiente y
evitar una degradación adicional del medio ambiente y
de la calidad de vida en la región ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(2 de julio de 1993 )

Los centros de distribución de este tipo están clasificados en
el anexo II de la Directiva 85 / 337 / CEE i 1 ) y deben ser objeto
de una evaluación de su impacto ambiental si el Estado
miembro correspondiente considera que el proyecto de que
se trate puede tener repercusiones graves sobre el medio
ambiente .

buque de la compañía VERA, destinado a funciones de
bombeo para la recogida y evacuación de residuos y otros
restos, tóxicos o no, de los barcos, ¿ tiene intención la
Comisión de no aprobar la correspondiente propuesta
ENVIREG ? con este motivo, ¿ prevé solicitar a las autori ­
dades griegas datos completos, así como aclaraciones, sobre
la participación en el futuro inmediato de más compañías,
exigiendo una total transparencia en el destino de la
correspondiente financiación de la Comunidad ?

PREGUNTA ESCRITA N 0 34 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(8 de febrero de 1993 )

( 93 / C 264 / 14 )

Asunto : No aplicación por parte de Grecia del programa

ENVIREG

La organización « Greenpeace » estima que la cantidad de
petróleo que se vierte a los mares griegos alcanza las

100 000 toneladas . Se ignoran las cantidades de productos
derivados del petróleo que se vierten desde buques y otras
instalaciones así como los daños económicos y medioam ­
bientales .

Además, Grecia no aplica de modo estricto los tratados
internacionales, y no ha presentado tampoco estudios
relativos al funcionamiento de las plantas receptoras de
residuos petrolíferos, tal como preveé el programa ENVI ­
REG, aprobado en 1990 . ¿ Qué medidas piensa adoptar la
Comisión con el fin de que el Gobierno griego aplique el
citado programa a la mayor brevedad posible ?

La Comisión recabará mayor información de las autorida ­
des griegas sobre las medidas adoptadas hasta el momento
en relación con este tema, en particular por lo que respecta a
la aplicación de los resultados de la evaluación del impacto Respuesta común a las preguntas escritas
ambiental . n° 3175 / 92 y 34 / 93

dada por el Sr . Millan
/ 1 ) DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985 . en nombre de la Comisión

PREGUNTA ESCRITA N° 3175 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de enero de 1993 )

( 93 / C 264 / 13 )

Asunto : Recogida y evacuación de residuos, tóxicos o no,

de barcos en El Pireo

Considerando las quejas de las autoridades locales, como las
del municipio de El Pireo, sobre la constante presencia de un

(7 de junio de 1993 )

El proyecto « VERA » para la recogida de residuos de los
barcos en diversos puertos fue propuesto inicialmente por
las autoridades griegas para recibir una subvención del
programa ENVIREG, pero posteriormente retirado de éste .
Dado que las medidas portuarias del programa no pueden
ser aplicadas en el período cubierto por el mismo, el Comité
de Seguimiento de ENVIREG decidió el 18 de marzo de

1993 suprimir esta medida . Sin embargo, esto no afecta a las
obligaciones internacionales que incumben a Grecia en
relación con la descarga o eliminación de residuos oleagi ­

nosos .

N 0 C 264 / 8 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 29 . 9 . 93

PREGUNTA ESCRITA N° 3206 / 92

del Sr . Giuseppe Mottola ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

PREGUNTA ESCRITA N° 3209 / 92

de los Sres . Martine Buron y Gérard Fuchs ( S )

de las Comunidades Europeas a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de ener o de 1993 ) (6 de ener o de 1993 )

(6 de ener o de 1993 )

( 93 / C 264 / 15 )

Asunto : Créditos de impuesto concedidos a los transpor ­

tistas por carretera italianos

Los transportistas por carretera italianos, de bienes por
cuenta de terceros, se benefician de un crédito de impuesto
calculado según el consumo de carburante .

Esta medida se debe al fuerte encarecimiento del precio de
venta del gasóleo en Italia con respecto a los precios mucho
más bajos aplicados en otros países de la Comunidad,
disparidad que lleva consigo repercusiones sobre los costes
de gestión de las empresas, agravando la situación de
inferioridad de las empresas de transporte por carretera
italianas con respecto a las de otro Estado miembro .

Teniendo en cuenta que Italia está revisando su propia
posición de acuerdo con las orientaciones comunitarias :

¿ No considera la Comisión que debe sobreseerse el proce ­
dimiento por infracción incoado al respecto ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

( 25 de junio de 1993 )

La Comisión entiende que la pregunta se refiere al proce ­
dimiento de ayuda estatal basado en el apartado 2 del
artículo 93 del Tratado ( N° C 32 / 92, ex NN 67 / 92 ), incoado
a raíz del decreto italiano de 28 de enero de 1992

« Determinazione dei criteri per la concessione di un crédito
di imposta a favore delle imprese esercenti l'autotrasporto di
merci per conto di terzi ». Se invitó a los demás Estados
miembros y a terceros a que presentaran comentarios dentro
del mes siguiente a la publicación en el Diario Oficial de las
Comunidades Europeas, que tuvo lugar el 3 de diciembre de
1992 0 ).

Se incoó el procedimiento porque el sistema de ayuda creado
por el decreto no parecía compatible con el mercado común,
de conformidad con el artículo 92 del Tratado CE . El

procedimiento debería permitir a la Comisión pronunciarse
sobre la compatibilidad . La mera apertura del procedi ­
miento no prejuzga de la compatibilidad del sistema de
ayuda con las disposiciones del Tratado sobre ayudas
estatales . La Comisión adoptó una decisión negativa defi ­
nitiva sobre este sistema de ayuda el 9 de junio de 1993 ; esta
decisión se publicará en el Diario Oficial .

( 93 / C 264 / 16 )

Asunto : Dificultad de la industria papelera francesa y

europea

Desde 1991, en un contexto económico difícil a escala
mundial, la industria papelera francesa está atravesando
una grave crisis . Esta crisis se debe, en particular, al descenso
de la demanda publicitaria y a la caída de los precios de
mercado derivada de la competencia de papel canadiense,
cuyos costes de producción no son comparables a los de sus
homólogos franceses .

Actualmente, Chapelle Darblay Grand Couronne, por
ejemplo, pierde en esta coyuntura un millón de francos
diarios desde comienzos de año .

Dos medidas previstas por la Comisión, solicitadas por
editores franceses, amenazan con agravar aún más la
situación :

— supresión del gravamen a la importación de productos

canadienses (9 % .)

— modificación de las cuotas de importación provenientes

del Canadá

1 . ¿ Qué posición adopta la Comisión en este asunto, en
particular en el seno del GATT ?

2 . ¿ No opina la Comisióti que, con el fin de defender la
industria papelera francesa o europea, convendría
imponer normas europeas que fijen un porcentaje de
papel reciclado en la fabricación de pasta de papel, como
se hace, por lo demás, en los Estados Unidos ?

Respuesta de Sir Léon Brittan

en nombre de la Comisión

( 28 de abril de 1993 )

1 . La CE mantiene, a través del GATT, un contingente de
importación libre de derchos de 600 000 toneladas de papel
prensa, a la que se acogen las importaciones de Canadá, y de
50 000 toneladas de importaciones de países terceros no
pertenecientes a la AELC .

El contingente canadiense que se cubrió en 1989, 1990,

1991 y 1992 fue incrementado en un 5 % ( 30 000 tonela ­
das ) para cada año en virtud de un acuerdo entre Canadá y la
CE que data ya de muchos años .

(M DO n° C 316 de 3 . 12 . 1992 .
Además, en 1989 y 1990, la Comunidad concedió un
contingente complementario autónomo para 50 000 tone ­
ladas de, importaciones libres de derechos, a petición de un

29 . 9 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N 0 C 264 / 9

Estado miembro y previo acuerdo de la mayoría cualificada
necesaria .

Las importaciones de los países nórdicos, que representan el
75 % de las importaciones comunitarias, entran libres de
derechos gracias a los acuerdos de libre comercio .

Dentro de las negociaciones de la Ronda Uruguay, EE UU y
Canadá han propuesto la eliminación de derechos para todo
el sector del papel, incluido el papel prensa .

Japón ha aceptado dicha propuesta, pero no así la Comu ­

nidad . En EE UU y Canadá no se pagan derechos en este
sector, y en Japón son de escasa cuantía .

A los editores de periódicos comunitarios les interesa
adquirir papel prensa con derecho cero lo cual representa
globalmente el 20-25 % de su coste total . Los productores
de papel prensa por el contrario, se oponen a la supresión de
derechos .

En la presente Ronda Uruguay, que está en fase de
negociación, la Comunidad ofrece un derecho reducido para
las cantidades a las que no se aplica un contingente exento de
derechos . La fórmula propuesta por la CE reducirá el
derecho desde 4,9 % al 3,7 % para el papel prensa que tiene

« filigranas » y del 9% al 6,4% para el papel que no las
tiene .

El sistema actual de importación permite que se mantenga la
competencia entre los productores comunitarios de papel
prensa, que dependen de los pocos bosques existentes en
Europa, y los productores canadienses que cuentan con los
enormes recursos naturales de los bosques de dicho país .

2 . En cuanto a las disposiciones europeas sobre el
porcentaje de papel reciclado que se puede incluir en la
producción de papel prensa, conviene subrayar los datos
siguientes :

— en primer lugar, las normas en Estados Unidos se

establecen para cada Estado y varían entre el 0 y el 40 %
y no son vinculantes a escala federal ;

— la legislación de los Estados miembros, cuando existe, es

también diferente, pero puede provocar desequilibrios
en los mercados de papel usado . Por ejemplo, la ley
alemana que exige la recogida y reciclado de este
producto parece provocar un excedente real en ese país,
lo cual produce exportaciones sobre todo intracomuni ­
taria y perturbaciones en otros mercados . Es muy
posible que se produzca una estabilización de la situa ­
ción cuando ya se haya creado la infraestructura de
reciclado necesaria para responder a los objetivos ;

— la política de la Comisión se orienta, asimismo, más a

establecer objetivos respecto del reciclado que a dictar
normas relativas a la composición ( porcentaje de fibras
recicladas ). A título de ejemplo se puede hacer referencia

a la propuesta de Directiva del Consejo relativa a los
envases y residuos de envases que fija objetivos obliga ­
torios para el reciclado, sin mencionar, no obstante, la
utilización de las materias recicladas en la composición
de los envases . La Comisión es más bien de la opinión
que compete a la industria misma :

a ) organizar la sustitución de las materias primas por

materiales reciclados ;

b ) determinar en qué productos se puede realizar

esto .

PREGUNTA ESCRITA N 0 3265 / 92

del Sr . Gary Titley ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de enero de 1993 )

( 93 / C 264 / 17 )

Asunto : Utilización abusiva de disolventes

En relación con la respuesta dada por la Comisión el 7 de
febrero de 1992 a la pregunta escrita n° 2676 / 91 0 ) sobre la
utilización abusiva de disolventes, ¿ puede indicar ahora la
Comisión

1, qué progresos se han realizado en la evaluación de
disolventes concretos con el fin de establecer niveles
mínimos de exposición para las personas y

2, cuándo se concluirá, aproximadamente, la evaluación

completa y se publicarán los resultados ?

(!) DO n° C 159 de 25 . 6 . 1992, p . 38 .

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 13 de julio de 1993 )

1 . - Por lo que respecta a la respuesta a la pregunta
n° 2676 / 91, la Comisión notifica al Señor Diputado que ya
se han publicado documentos con criterios para el estable ­
cimiento de límites de exposición en el trabajo para tres
disolventes orgánicos [ xileno ( x ), etanolamina ( 2 ) y mono ­
cloretano ( 3 )] ( disponibles en la Oficina de Publicaciones

Oficiales de las Comunidades Europeas ) y se encuentran en
fase de publicación cuatro documentos con criterios ( to ­
lueno, ciclohexanona, dietil, éter y benceno ). La Comisión
lleva a cabo la publicación de recomendaciones de un grupo
de expertos científicos para una primera serie de límites de
exposición en el trabajo para 16 disolventes orgánicos . La
publicación está prevista para la primera mitad de 1993 . La
Comisión tendrá en cuenta estas recomendaciones, que
incluyen una propuesta para un valor límite basado en

N ? C 264 / 10 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 29 . 9 . 93

pruebas científicas, por lo que respecta al marco legislativo
contenido en la Directiva 80 / 1107 / CEE ( 4 ), modificada por
la Directiva 88 / 642 / CEE ( 5 ).

Además, la Comisión publicará próximamente una Guía
para la evaluación de la toxicidad reproductiva, en la que se
incluye información sobre otros 14 disolventes orgánicos .

2 . Habida cuenta del hecho de que existen más 10 000
sustancias químicas, y que una parte importante de ellas se
x utiliza en el lugar de trabajo, la evaluación de su impacto en

respecto en un plazo razonable, en tanto dispongan de las
estructuras científicas y técnicas necesarias . Está previsto
definir con mayor precisión el concepto de « plazo razona ­
ble » en el Anexo VI, « Principios uniformes », actualmente
en proceso de elaboración .

La Comisión es consciente del estado de las disposiciones
sobre las tasas de autorización en los distintos Estados

miembros, es decir, su falta de homogeneidad . No obstante,
de momento no ha recibido noticias de que los distintos
costes de autorización de los productos fitosanitarios en los
Estados miembros influyan significativamente en la posibi ­
lidad de adquirir productos fitosanitarios en los distintos
Estados miembros o en sus precios en el mercado .

la salud y la seguridad de las personas es . un proceso Estados miembros influyan
continuo . Los resultados se publicarán regularmente en las lidad de adquirir productos
próximas series de recomendaciones para el establecimiento Estados miembros o en sus
de límites de exposición en el trabajo del Grupo de expertos
científicos a que se hacía referencia anteriormente . (M DO n 0 L 230 de 19 . 8 . 1991 .

(!) EUR 14241 .

( 2 ) EUR 14240 .

( 3 ) EUR 14211 .
( 4 ) DO n° L 327 de 3 . 12 . 1980 .

( 5 ) DO n° L 356 de 24 . 12 . 1988 .

PREGUNTA ESCRITA N 0 3281 / 92

del Sr . Peter Crampton ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de enero de 1993 )

( 93 / C 264 / 18 )

Asunto : Productos químicos utilizados en la agricultura

Según mis noticias, el coste relativo a la autorización de los
productos químicos utilizados en la agricultura varía entre
los distintos Estados miembros de la Comunidad Europea,
al igual que el período de despacho de dichos productos
antes de que sean autorizados en el mercado . En consecuen ­
cia, los granjeros de algunos Estados miembros de la
Comunidad Europea pueden verse desfavorecidos puesto
que no se les permite utilizar un nuevo producto en el mismo
momento que algunos de sus colegas europeos .

¿ Está de acuerdo la Comisión en que la solución más
inteligente a esta situación injusta sería que la Comunidad
Europea estableciera normas de obligado cumplimiento
para todos los Estados miembros de la Comunidad ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 11 de mayo de 1993 )

La Directiva 94 / 414 / CEE (*), relativa a la comercialización
de productos fitosanitarios, establece los procedimientos
que han de seguir los Estados miembros para la autorización
de los productos fitosanitarios comercializados en su
territorio . A finales de 1993, los Estados miembros deberán
haberse ajustado a las disposiciones de dicha Directiva .

De acuerdo con el apartado 4 del artículo de la citada
Directiva, los Estados miembros han de considerar cuantas
solicitudes de autorización reciban y adoptar una decisión al

PREGUNTA ESCRITA N° 3308 / 92

del Sr . Mihail Papayannakis ( GUE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de enero de 1993 )

( 93 / C 264 / 19 )

Asunto : Financiación de un organismo en el marco de la

política de turismo

¿ Podría informar la Comisión acerca de lo siguiente :

si ha financiado o piensa financiar, en el marco de la política
de turismo y comercio, a un organismo italiano para la
creación de un banco de datos ?

En caso afirmativo, ¿ podría aclarar :

1, el importe de dicha financiación, la descripción de las
actividades que se piensa desarrollar y la futura utiliza ­
ción de los resultados ;

2, los importes anuales disponibles en el presupuesto para
los sectores del comercio y el turismo, así como los
importes asigandos en 1992 a dichos sectores ;

3, las medidas de publicidad . adoptadas para poder selec ­
cionar a organismo más competitivo ;

4, el número y la nacionalidad de los organismos que se
interesaron por estas actividades ;

5, I QS criterios de selección que se aplicaron y los servicios
que participaron en el procedimiento de selección ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

( 19 de julio de 1993 )

La Comisión no ha podido aceptar la propuesta procedente
de la Escuela Superior de Comercio y Turismo de Milán con

29 . 9 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N 0 C 264 / 11

el fin de realizar un banco de datos sobre los sistemas de
educación y formación existentes en los doce países de la
Comunidad para el turismo, ya que podría coincidir con
otro proyecto de la Comisión que tiene como objetivo crear
un banco de datos para los sistemas de educación en
general .

Por el contrario, en el contexto de una licitación sobre
propuestas para turismo y medio ambiente i 1 ), la Comisión
ha apoyado un proyecto, presentado por el organismo
alemán IPK ( Institut für Planungskybernetik ) en colabora ­
ción con otros tres socios ( francés, griego e italiano ).

El proyecto pretende crear un banco de datos sobre

« turismo " blando " y ecológico ». La financiación comuni ­
taria concedida asciende a 350 000 ecus ; el coste total del
proyecto es de 1 000 000 de ecus . El mencionado importe de
530 000 ecus equivale, por lo tanto, a un 53% del
presupuesto total y corresponde a la solicitud del Parla ­
mento, que la incluyó en el comentario presupuestario de la
línea para el turismo, para este uso específico, durante el
procedimiento de aprobación del presupuesto comunitario
a finales de 1991 .

Este proyecto se encuentra en fase de realización y sus
resultados se presentarán el año próximo con ocasión de
una conferencia que organizará la Comisión con objeto de
presentar todos los proyectos financiados por la licitación
sobre propuestas anteriormente mencionada .

(M DO n° C 51 de 26 . 2 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA N° 3404 / 92

de la Sra . Gepa Maibaum ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 25 de enero de 1993 )

( 93 / C 264 / 20 )

Asunto : Colaboración en los ámbitos cultural, educativo y

científico entre la Comunidad Europea y los países
de la Europa central y oriental

En los Acuerdos de asociación con Polonia, Hungría y
Checoslovaquia se aborda el tema de la cooperación en los
ámbitos cultural, educativo y científico .

En la actualidad se están negociando Acuerdos de coopera ­
ción con otros países de la Europa central y oriental así como
con los nuevos Estados surgidos de la ántigua Unión
Soviética .

1 . ¿ De qué forma se llevará a cabo esta cooperación en
estos ámbitos y con qué medios contará ?

2 . ¿ Se están celebrando ya conversaciones sobre cuestiones
relativas a :

a ) los derechos de autor,

b ) la conservación y protección del patrimonio arqui ­

tectónico y cultural europeo ( monumentos, archi ­
vos, museos ),

c ) la promoción de las lenguas europeas,

d ) la gestion cultural y científica,

e ) la reestructuración del sistema educativo y de
formación profesional,

f ) la protección de las minorías culturales y lingüísti ­
cas ?

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

( 24 de iunio de 1993 )

Dentro del conjunto de los actuales programas de coopera ­
ción con los países de Europa Central y Oriental, financia ­
dos por el PHARE, se están llevando a cabo diversos
programas de formación profesional y de sistemas educati ­
vos en general . El programa TEMPUS, específicamente
creado para fomentar la cooperación en la educación
superior, sigue realizándose en todos los países beneficiarios
del PHARE . Las lenguas europeas, uno de los campos que
menciona su Señoría, constituyen una de las áreas priorita ­
rias para TEMPUS . Además, las propuestas para una
segunda fase de TEMPUS ( TEMPUS II ) están muy avanza ­
das y permiten la ampliación del programa a aquellos
miembros de la Comunidad de Estados Independientes que
quieran participar . La ayuda a la reforma de los sistemas de
formación profesional de Europa Central y Oriental es el
principal objetivo de la Fundación Europea para la Forma ­
ción que la Comisión espera se cree en un futuro próximo . El
programa PHARE de la Comisión aporta también una serie

de programas para contribuir a la reforma de la ciencia y la
tecnología en los países de Europa Central . Por otra parte, se
están emprendiendo acciones concretas para fomentar la
cooperación científica Este-Oeste mediante el intercambio
de personal científico, la realización de proyectos conjuntos
y la organización de seminarios y congresos . En este mismo
orden de cosas, se aporta ayuda financiera para promover la
participación en cinco programas concretos del Programa
Marco de la CE para la Investigación y el Desarrollo
Tecnológico en la Comunidad ( 1990-1994 ) ( Medio
ambiente, Energías no Nucleares, Seguridad de la Fisión
Nuclear, Investigación Biomédica y Sanitaria, Capital
Humano y Movilidad ).

Los Acuerdos Europeos que se van a firmar con cada uno de
los seis países de Europa Central ( Polonia, Hungría,
República Checa, República Eslovaca, Rumania y Bulgaria )
definirán el marco para intensificar la cooperación en los
otros campos mencionados por Su Señoría . A la espera de la
entrada en vigor de dichos Acuerdos, la Comisión contri ­
buye, si bien modestamente, a la restauración del patrimo ­
nio arquitectónico en Polonia, Hungría y las Repúblicas
Checa y Eslovaca . La Comisión ha contribuido también a la
difusión y al conocimiento mutuo de las culturas y al
fomento de la creación artística y cultural con un apoyo
directo a determinadas manifestaciones culturales, funda ­
mentalmente dentro del « Mes Cultural Europeo » celebrado
en Cracovia ( Polonia ).

La cooperación cultural en sentido estricto, tal como
aparece descrito en las cláusulas culturales, requiere que los
programas comunitarios existentes se amplíen a los países
de Europa Central y Oriental . Ello debería realizarse
mediante un aumento sustancial de la línea presupuestaria

N° C 264 / 12 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 29 . 9 . 93

B3-2003 « Cooperación cultural con terceros países », que en

1993 fue reducida en un tercio y ha pasado de 1,5 millones
de ecus en 1992 a 1 millón de ecus en el año en curso .

En materia de derechos de autor y derechos conexos, la idea
central que ha presidido las negociaciones de los acuerdos
europeos es la de llegar a un núcleo de normas armonizadas
entre la Comunidad y estos seis países . A tal fin, los países en
cuestión se han comprometido a adherirse, si no lo han
hecho aún, al Convenio de Berna para la Protección de las
Obras Literarias y Artísticas ( Acta de París, 1971 ) y al
Convenio Internacional de Roma de 28 de octubre de 1961

sobre los Derechos Conexos, en la medida en que todos los
Estados miembros de la Comunidad son Parte de estos

convenios o los aplican de facto . De esta manera, la
armonización mínima derivada de estos convenios quedará
garantizada de manera uniforme . No obstante, dichos
convenios no regulan todos los aspectos y, por ello, además
de proceder a la adhesión, los países de que se trata se han
comprometido a garantizar un nivel de protección similar al
existente en la Comunidad, incluidos medios semejantes
para hacer valer estos derechos . El derecho comunitario, por
ejemplo la Directiva 91 / 250 / CEE sobre la protección
jurídica de los programas de ordenador (*), constituye una
parte integrante del nivel de protección existente en la
Comunidad .

(!) DO n° L 122 de 17 . 5 . 1991 .

PREGUNTA ESCRITA N° 3413 / 92

del Sr . Christopher Jackson ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 25 de ener o de 1993 )

( 93 / C 264 / 21 )

intención de aumentar el valor máximo de la franquicia en
las mercancías transportadas por los viajeros . En los debates
en el Consejo ECOFIN a que hace referencia Su Señoría se
discutió la propuesta que la Comisión había presentado en

1984 (*) — modificada posteriormente tras ser debatida en
el Parlamento — ( 2 ) de aumentar la franquicia a 100 ecus .
La propuesta sigue pendiente ante el Consejo, que en la
actualidad está estudiando la posibilidad de aumentar
sustancialmente la franquicia .

i 1 ) DO n° C 102 de 14 . 4 . 1984 .

( 2 ) DO n° C 78 de 26 . 3 . 1985 .

PREGUNTA ESCRITA N 0 28 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(3 de febrero de 1993 )

( 93 / C 264 / 22 )

Asunto : Los parques nacionales griegos

En Grecia se cede incluso el corazón de los parques
nacionales, zonas de protección absoluta, para su « explo ­
tación » y, en concreto, para la construcción de grandes
hoteles y estaciones de esquí . Cabe mencionar proyectos
gubernamentales griegos para la « explotación » de los
macizos montañosos del Parnaso, Aroania y el Olimpo . ¿ Va
a manifestar la Comisión ante las autoridades griegas su
profunda preocupación por la explotación ( en ¿1 fondo,
destrucción ) de los macizos montañosos de Grecia y,
especialmente, de los parques nacionales ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(4 de junio de 1993 ) '
Asunto : Franquicias arancelarias para mercancías extraco ­

munitarias

A la vista de las recientes informaciones sobre el Consejo
ECOFIN, ¿ podría la Comisión reconsiderar su respuesta de
6 de octubre a mi pregunta n° 1449 / 92 (*), que reproduzco a
continuación ? ¿ Cuándo se propondrá la Comisión modifi ­
car la reglamentación, a fin de permitir un incremento de la
cantidad de mercancías que se traigan en régimen de
franquicia desde fuera de la Comunidad, teniendo en cuenta
la inflación y el aumento de los costes en los últimos
años ?

í 1 ) DO n° C 345 de 30 . 12 . 1992, p . 20 .

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

( 29 de junio de 1993 )

Como ya manifestó anteriormente en su respuesta a la
pregunta de Su Señoría n° 1449 / 92, la Comisión no tiene la

En Grecia, todos los parques nacionales, excepto el de
Sounion son zonas de protección especial con arreglo a la
Directiva 79 / 409 / CEE sobre la protección de aves silves ­
tres i 1 ). Por consiguiente, este país debe tomar las medidas
pertinentes para evitar su degradación . Además, la mejora
de las condiciones de protección y gestión de los parques
nacionales griegos ha sido el objeto de un contrato celebrado
en fechas recientes entre la Comisión y el Ministerio griego
de Agricultura y que facilitará ayuda financiera a través de
LIFE . En virtud de este contrato, las autoridades griegas se

comprometen, entre otras cosas, a :

— reforzar la protección oficial de los parques nacionales y

velar por la plena aplicación de la normativa vigente ;

— adoptar, en el ámbito de competencias que les corres ­

ponde, todas las medidas necesarias para garantizar la
protección y conservación de los parques nacionales a la
hora de elaborar y llevar a cabo los planes de desarrollo
económico y ordenación territorial ;

— descartar cualquier medida incompatible con la finali ­

dad del proyecto, a saber, la protección de la naturaleza y

29 . 9 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 264 / 13

las especies de los parques nacionales y, dentro de los
límites de sus competencias legales, disuadir a terceros de
que tomen medidas de este tipo .

La Comisión recabará información de las autoridades
griegas en relación con los hechos señalados por Su Señoría y
la examinará teniendo en cuenta las obligaciones contrac ­
tuales aludidas .

(!) DO n° L 103 de 25 . 4 . 1979 .

PREGUNTA ESCRITA N 0 78 / 93

del Sr . Ben Visser ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(9 de febrero de 1993 )

93 / C 264 / 23

Asunto : Normativa . sobre el desguace en la navegación

marítima interior

Según un artículo aparecido en la publicación « Schutte ­
vaer », de 12 de diciembre de 1992, la asociación de
propietarios de barcos remolcadores y empujadores Rijn &c
IJssel muestra su decepción por la reacción de la Comisión a
la propuesta de Rijn & IJssel relativa a la adaptación por
sectores de la cláusula sobre las sanciones, dependiendo de
la evolución en cada uno de ellos . La asociación arguye que
existen estudios que han demostrado que la normativa sobre
las sanciones, en el caso del aumento de la capacidad de los
motores, ha tenido un efecto contraproducente y paraliza ­
dor en el sector de las embarcaciones empuj adoras y
remolcadoras . La remotorización con una mayor capacidad
es prohibitiva a causa de la sanción ; no obstante, al mismo
tiempo los barcos con motor sí que pueden hacer instalar
impunemente motores para llevar consigo embarcaciones
empujadas . La asociación Rijn &C IJssel califica esto de

« medida discriminatoria » .

1 . ¿ Qué opina la Comisión de la idea de adaptar por
sectores las disposiciones relativas a las sanciones, según
la evolución en cada uno de ellos ?

2 . ¿ Qué efectos, según la Comisión, ha tenido la sanción
« viejo por nuevo » en el sector de embarcaciones
empuj adoras y remolcadoras ?

3 . ¿ Se prevén actividades de la Comisión a breve plazo
respecto de las disposiciones relativas al desguace ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

( 15 de junio de 1993 )

1 . La Comisión acepta que el nivel de la contribución
especial de « la regla del viejo por nuevo » debiera ajustarse a
las condiciones de mercado para diferentes sectores . El
Reglamento ( CEE ) n° 1101 / 89 del Consejo relativo al
saneamiento estructural de la navegación interior i 1 ), ofrece
algunas posibilidades en este sentido .

2 . El sector de los barcos remolcadores tuvo una parti ­
cipación muy activa en el programa de desguace de 1990 ; los
recursos financieros disponibles para la concesión de primas
de desguace a este sector no fueron suficientes para
satisfacer todas las solicitudes, al contrario de lo sucedido en
los sectores de los cargueros y los barcos cisterna . Por
consiguiente, se puede concluir que al parecer la sobreca ­
pacidad del sector de los barcos remolcadores era conside ­
rable .

La « regla del viejo por nuevo » tiene por objeto impedir la
creación de sobrecapacidad . La declaración de « Rijn en
IJssel » de que no existe sobrecapacidad estructual, con la
que apoya su solicitud de supresión del mecanismo ante ­
riormente citado, señala que la medida ha logrado buenos
resultados en este sentido . No obstante, otros expertos
consideran que existe todavía un cierto grado de sobreca ­
pacidad, por lo que abogan por la prolongación de las
medidas actualmente vigentes, punto de vista que comparte
la Comisión .

3 . El 21 de diciembre de 1992, la Comisión adoptó el
Reglamento ( CEE ) n° 3690 / 92 ( 2 ), por el que se modifican
algunos aspectos del desguace y de la « regla del viejo por
nuevo ». Entre los elementos nuevos, el principal es que la
contribución del « viejo por nuevo » a los fondos con
posterioridad al 1 de enero de 1993 se reservaría para la
concesión de primas de desguace . Desde esta fecha, los
propietarios de los barcos de navegación interior pueden
solicitar primas de desguace siempre que se cumplan
determinadas condiciones . Las autoridades responsables de
la gestión de los fondos de desguace han informado a la
Comisión de que en enero se recibieron más de 60
solicitudes, incluidas varias para el desguace de barcos
remolcadores, lo que indica asimismo que existe todavía un
cierto grado de sobrecapacidad en este mercado .

Durante 1993, la Comisión decidirá su posición por lo que
respecta a posibles medidas adicionales sobre la base " de la
experiencia adquirida con el nuevo sistema y la evolución
del mercado de navegación interior .

(!) DO n° L 116 de 28 . 4 . 1989 .
( 2 ) DO n° L 374 de 22 . 12 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA N° 80 / 93

de la Sra . Jessica Larive ( LDR )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(9 de febrero de 1993 )

( 93 / C 264 / 24 )

Asunto : Discriminación de extranjeros en relación con la

legislación fiscal en España

En España, los no residentes deben pagar en el momento de
la venta de un bien inmueble un impuesto sobre las plusvalía
del 35 % . Dicho impuesto es más elevado que el impuesto al
que están sometidos los españoles, que suman la plusvalía a
sus ingresos y pagan un tanto por ciento que depende de los
ingresos totales . En cambio, según la ley española, los no
residentes no disponen de posibilidades de compensa ­
ción .

N° C 264 / 14 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 29 . 9 . 93

¿ Está al corriente la Comisión de la diferencia según la cual,
para un impuesto determinado, se somete a un gravamen
mayor a las personas que viven fuera de España que a las que
viven eft el país ?

¿ Conoce la Comisión la sentencia del Tribunal Europeo de
Derechos Humanos en el Asunto Darby, de 23 de octubre de

1992 ?

¿ Está de acuerdo la Comisión con el hecho de que se trata al
respecto de un asunto comparable ? En caso afirmativo, ¿ se
propone la Comisión — teniendo en cuenta también,
naturalmente, la Europa de los ciudadanos — iniciar
acciones en contra de la discriminación mencionada ?

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

(5 de julio de 1993 )

La Comisión conoce las disposiciones fiscales aplicables a
las plusvalías sobre bienes inmuebles realizadas en España
por un particular . Se considera plusvalía la diferencia entre
el precio de venta y el precio de adquisición y su importe se
reduce en un 5,2 % por cada año de propiedad, a partir de
los dos años .

Esta imposición se aplica tanto a los residentes como a los no
residentes, si bien el tipo impositivo no es el mismo para
ambas categorías de contribuyentes . En el caso de los
residentes, la plusvalía se integra en los ingresos totales
imponibles y se sujeta al impuesto sobre la renta con arreglo
a un baremo progresivo cuyos tipos oscilan entre el 20 % y el
53 %, según sea el nivel de renta . A los no residentes se les
aplica un tipo a tanto alzado del 35 % .

Esta diferencia de regímenes fiscales se fundamenta en un
principio fiscal general, aplicado por la mayoría de los
Estados miembros, según el cual el contribuyente residente
debe tributar por el conjunto de sus ingresos y el contribu ­
yente no residente sólo por aquellos de sus ingresos que se
hayan generado en el país .

El tipo impositivo del 35 % aplicado a las plusvalías
realizadas por los no residentes constituye, aproximada ­
mente, la media entre el tipo mínimo y el tipo máximo
aplicados en España en el impuesto sobre la renta .

Además, la Comisión considera que, en el caso que nos
ocupa, dado que los dos regímenes considerados no son
comparables, difícilmente podría invocarse la sentencia
dictada por el Tribunal Europeo de Derechos del Hombre en
el caso Darby (N 0 17 / 1989 / 177 / 233 ), sobre la negativa a
conceder a los no residentes la reducción del 70% del

impuesto especial a beneficio de la Iglesia de Suecia que se
otorga a los residentes que no son miembros de dicha
iglesia .

A juicio de la Comisión esta sentencia no afecta a la
distinción fundamental entre residentes y no residentes que
se práctica en el impuesto sobre la renta .

PREGUNTA ESCRITA N° 102 / 93

del Sr . Kenneth Stewart ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 10 de febrero de 1993 )

( 93 / C 264 / 25 )

Asunto : Inquietud entre las compañías de seguros navales

por las pérdidas de buques

¿ Es consciente la Comisión de la inquietud que reina en el
sector naviero por la creciente escasez o falta de tripulacio ­
nes capacitadas que se observa en los últimos años ?

¿ Qué medidas se están adoptando para mejorar los métodos
de formación de los marineros, incluidas las dificultades
lingüísticas en el caso de tripulaciones del Tercer
Mundo ?

Los datos estadísticos subrayan la inquietud que existe en
torno de la seguridad de los buques que transportan cargas a
granel, pues estos cargueros representan un 30% de las
demandas por fallos estructurales .

¿ Está de acuerdo la Comisión en que los buques que
transportan cargas a granel deberían ser objeto de inspec ­
ciones regulares de sus cascos y considera que deberían
mejorarse las normas y, en caso afirmativo, qué medidas
piensa adoptar en el futuro ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

( 30 de junio de 1993 )

No se ha abordado hasta ahora a escala comunitaria el
problema de la escasez de tripulaciones capacitadas y de la
formación de los marineros . La formación y las cualifica ­
dones en las profesiones marítimas son un tema que
normalmente corresponde a la Organización Marítima
Internacional ( OMI ) y, más específicamente, que se inscribe
en el ámbito de la Convención STCW ( Convention on
Standards of Training, Certification and Watchkeeping of
Seafarers ) de 1978 .

Tras los recientes acontecimientos relativos a la seguridad en
el mar, la Comisión ha presentado una propuesta de
Directiva del Consejo relativa al nivel mínimo de formación
en profesiones marítimas (*). Esta propuesta es una primera
continuación de la Comunicación de la Comisión al Consejo
y al Parlamento sobre seguridad marítima y prevención de la
contaminación : « Una política común de seguridad maríti ­
ma » ( 2 ).

29 . 9 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas JM 0 C 264 / 15

Asimismo, la Comisión, como resultado de esta Comunica ­
ción, presentará propuestas para reforzar el sistema de
control estatal de puertos mediante, entre otras medidas, el
reordenamiento de las prioridades en materia de inspección .
En este contexto, los buques que transportan cargas a granel
y las cualificaciones de las tripulaciones se encuentran entre
las mayores prioridades de inspección por parte de los
funcionarios estatales de control de puertos .

(!) COM(93 ) 217 final .

( 2 ) COM(93 ) 66 final .

PREGUNTA ESCRITA N° 103 / 93

del Sr . Sérgio Ribeiro ( CG )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 10 de febrero de 1993 )

( 93 / C 264 / 26 )

Asunto : Defensa de las especies en vías de extinción ( Ribera

do Olival-Ourem )

En respuesta a la pregunta n 0 488 / 92 (*) sobre el asunto de
referencia, el Comisario Van Miert, con una diligencia y
objetividad que, desgraciadamente, no son habituales,
afirmaba la « intención ( de la Comisión ) de entrar en
contacto con las autoridades nacionales responsables de
Agricultura ...» debido, entre otras cosas, a que los
proyectos de irrigación descritos en la pregunta y que
representan un peligro para la preservación de las « especies
enumeradas en el Anexo 2 de la Directiva 92 / 43 / CEE ( 2 )
forman parte de un programa cofinanciado por la Comu ­
nidad ».

En estos términos y dado que la respuesta data del 21 de
octubre de 1992, ¿ puede comunicar la Comisión si se han
realizado estos contactos, cuál ha sido su resultado y si la
Comisión tiene un conocimiento actualizado de la situa ­

ción ?

(!) DO n° C 32 de 4 . 2 . 1993, p . 5 .
( 2 ) DO n° L 206 de 27 . 7 . 1992, p . 7 .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

PREGUNTA ESCRITA N° 122 / 93

del Sr . Enrico Falqui ( V )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 15 de febrero de 1993 )

93 / C 264 / 27

Asunto : No realización de un estudio de evaluación de las

repercusiones medioambientales con respecto al
proyecto de ampliación del depósito de desechos
existente en la localidad de Palastreto-Sesto Flo ­

rentino ( Florencia — Italia )

Existe un proyecto de ampliación del depósito existente en
la localidad de Palastreto ( Florencia — Italia ) que prevé una
ampliación del tipo de desechos que van a parar a dicho
depósito, con lo cual este depósito pasaría de recibir
residuos inertes a recibir residuos industriales .

El depósito está situado en la zona de Monte Morello,
declarada área protegida por el plan paisajístico regional y
que también reviste interés arqueológico, puesto que com ­
prende la necrópolis etrusca de Palastreto y Castellina .

El depósito se encuentra a menos de 150 metros de distancia
del torrente Zambra, clasificado como curso de agua
pública y que está situado sobre un terreno de naturaleza
calcárea caracterizado por una inténsa fracturación y alta
permeabilidad .

En lo que respecta al proyecto de ampliación, no se ha
realizado el estudio de evaluación de las repercusiones
medioambientales que debería haberse llevado a cabo,
puesto que corresponde al tipo de proyectos contemplados
en el anexo II de la Directiva 85 / 337 / CEE (*).

Considerando, finalmente, que para tal tipo de proyectos no
queda totalmente a la discreción de los Estados miembros
decidir si valorar o no las repercusiones medioambientales y
que, por el contrario, dicha evaluación debe considerarse
obligatoria cuando ello venga exigido por la naturaleza, por
las dimensiones o por la localización especial del pro ­

yecto .

¿ No considera oportuno la Comisión intervenir ante las
autoridades italianas competentes para que se lleve a cabo
un cuidadoso estudio sobre las repercusiones medioambien ­
tales del proyecto de ampliación de dicho depósito ?

En caso de que dicho estudio fuera negativo, ¿ no considera
además oportuno la Comisión insistir ante dichas autorida ­
des italianas para que procedan a la clausura del depósito
actual, llevando a cabo los trabajos necesarios ' de sanea ­
miento medioambiental en toda la zona de Palastreto ?

(2 de julio de 1993 )
(!) DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985, p . 40 .

A raíz de los contactos entre la Comisión y las autoridades
portuguesas, éstas han confirmado que prestan una aten ­
ción especial al seguimiento medioambiental de los trabajos
de irrigación, en particular en lo que concierne al respecto de
las legislaciones nacional y comunitaria .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 21 de junio de 1993 )

El proyecto se encuadra en el Anexo II de la Directiva

85 / 337 / CEE y, por tanto, puede ser modificado sin necesi ­

N° C 264 / 16 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 29 . 9 . 93

dad de efectuar otra evaluación de impacto ambiental,
siempre que siga pudiéndose clasificar en el Anexo II .

Si la modificación del proyecto supone, en cambio, que éste
pase a encuadrarse en el Anexo I, deberá realizarse entonces
una evaluación de impacto ambiental, de acuerdo con el
apartado 2 del artículo 4 .

En el caso del vertedero de Palastreto-Sesto Fiorentino, es
imprescindible saber de qué residuos industriales se trata . Si
estos residuos son peligrosos y corresponden a la clasifica ­
ción del Anexo I de la Directiva, será preciso realizar una
evaluación de impacto ambiental .

Teniendo en cuenta que, por sus características y por las
circunstancias locales, cualquier cambio del proyecto puede
tener una incidencia notable en el medio ambiente, la
Comisión ha recabado más información de lás autoridades

italianas sobre las características de los residuos en cuestión

y las medidas que se han adoptado en consecuencia con
objeto de evaluarlas .

PREGUNTA ESCRITA N° 123 / 93

del Sr . Jean-Marie Le Chevallier ( DR )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 15 de febrero de 1993 )

( 93 / C 264 / 28 )

Asunto : Red europea de trenes de alta velocidad

La Comisión de las Comunidades Europeas ha hecho
pública su propuesta de decisión relativa a la futura red
europea de trenes de alta velocidad 0 ). Sin embargo, quedan
por aclarar algunos puntos :

1 . ¿ Puede decir con exactitud la Comisión cuál es su papel
y cuáles son sus competencias en cuanto a los trazados
de las líneas de trenes de alta velocidad ?

¿ Podrá ejercer, por medio del grupo de trabajo ad hoc,
un poder de codecisión al respecto ?

2 . Es primordial tener en cuenta la opinión de las pobla ­
ciones y de las colectividades locales afectadas, los
intereses económicos de determinadas regiones y no
solamente la rentabilidad y la rapidez, sin lo cual se
condenará a una muerte económica a determinadas

ciudades, como las autopistas hicieron en su

momento .

3 . ¿ Qué criterios tiene intención de aplicar la Comisión
para aprobar o no los trazados y servicios, en caso de
que deba oírse su opinión ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

( 18 de mayo de 1993 )

La Comisión hizo pública su propuesta de red europea de
trenes de alta velocidad en el documento SEC(90 ) 2402 .

Este documento presentado al Consejo en su sesión del 1 7 de
diciembre de 1990 recibió una acogida favorable y, en su
resolución de la misma fecha, el Consejo invitó a la
Comisión a profundizar sus trabajos sobre algunos aspectos
concretos, en particular, sobre ios económicos y socioeco ­
nómicos .

El cometido de la Comisión en el establecimiento del
esquema director contenido en el documento SEC(90 ) 2402
consistió en fijar los grandes enlaces entre ciudades euro ­

peas .

Si la determinación del trazado in situ y del servicio es
responsabilidad de los Estados miembros, la Comisión
formuló propuestas contenidas en el primer informe del
Grupo de Alto Nivel que recomiendan una mejor integra ­
ción de los trazados a partir de una inserción por corredo ­

res .

En el segundo informe que la Comisión presentará durante
el año 1993, se harán nuevas propuestas que tendrán en
cuenta estudios económicos y socioeconómicos realizados
por la Comisión a petición del Consejo .

La Comisión es muy sensible a las cuestiones relativas a los
aspectos regional y local de la red de alta velocidad . A este
respecto, participó en el coloquio recientemente celebrado
en Nancy sobre estas cuestiones y le brindó su apoyo .

PREGUNTA ESCRITA N° 164 / 93

del Sr . José Valverde López ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 17 de febrero de 1993 )

( 93 / C 264 / 29

Asunto : Centros de promoción de I+D comunitarios

Existe un gran desconocimiento sobre las actividades de la
Comisión en materia de difusión y explotación de los
resultados de las actividades en material de investigación, de
desarrollo tecnológico y de demostración comunitarios .

(M COM(89 ) 564 . ¿ Qué informaciones y orientaciones generales puede pro ­
porcionar la Comisión que puedan servir para dar a conocer

29 . 9 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 264 / 17

estas actividades y las facilidades de acceso de las
PYMES ?

PREGUNTA ESCRITA N 0 181 / 93

del Sr . Edward McMillan-Scott ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 17 de febrero de 1993 )

Respuesta del Sr . Bangemann ( 93 / C 264 / 30 )

en nombre de la Comisión

(8 de junio de 1993 ) Asunto : Riesgos para los pasajeros y el personal de cabina

derivados de la mala calidad del aire en la cabina de

los aviones

Las actividades de difusión y aprovechamiento de resulta ­
dos, tal como las define el artículo 4 de la Decisión del
Consejo de 23 de abril de 1990 relativa al tercer programa ­
marco de acciones comunitarias de investigación y desarro ­
llo tecnológico, se realizan, por una parte, dentro de los
programas específicos y, por otra parte, a través de una
acción centralizada .

Los programas específicos se ocupan de la difusión de
conocimientos entre los contratantes y organizan diversas
actividades entre las que destacan las conferencias especia ­
lizadas, que gozan de un elevado nivel de participación

( como por ejemplo la conferencia de ESPRIT ).

La acción centralizada se concentra en la creación de una

infraestructura europea de difusión y aprovechamiento de
resultados que incluye un servicio de información electró ­
nica ( CORDIS ) compuesto por ocho bases de datos y, desde
principios de este año, una red de 27 centros de enlace en los
Estados miembros de la Comunidad, así como en el
suministro de servicios especializados, entre los que se
pueden citar la publicación de obras e informes científicos
( unos 800 al año ) y la ayuda a la protección y al
aprovechamiento de los resultados de la investigación
comunitaria, cuyos principales beneficiarios son las
PYME .

Como complemento de la infraestructura creada para
fomentar las actividades comunitarias de IDT y sus resul ­
tados, las empresas, y más particularmente las PYME,
pueden hacer uso también de la información que pone a su
disposición la red de 210 Centros Europeos de Información
Empresarial implantados en el territorio de la Comunidad,
que dispone asimismo de una subred especializada en
cuestiones de investigación e innovación .

Para dar a conocer sus actividades, la Comisión participa en
ferias especializadas, organiza conferencias, seminarios y
acciones de sensibilización, distribuye folletos, desplegables,
etc ., y edita con periodicidad regular un boletín titulado

« Innovation + Technology Transfer ».

La Comisión tiene la intención de aumentar el número de
acciones de promoción en el futuro . Piensa, además, que la
creación de una red de centros de enlace compuesta por
organismos nacionales competentes en los campos de la
difusión y el aprovechamiento de resultados debería tener
un efecto multiplicador y, en particular, facilitar el acceso de
las PYME a las actividades comunitarias de investigación y
desarrollo tecnológico y a sus resultados .

Dado que la escasa circulación del aire y la presencia de
contaminantes, tales como humo de tabaco y ozono, pueden
tener efectos nocivos para la salud de pasajeros y personal
cabina, produciéndoles problemas respiratorios y propaga ­
ción de infecciones,

1 . ¿ está informada la Comisión de que los índices de
circulación del aire en la cabina de algunas aeronaves no
alcanzan los valores recomendados para proteger la
salud de los ocupantes de edificios ?

2 . ¿ Está informada la Comisión de que, a raíz de un
informe sobre el ambiente en las cabinas, la Adminis ­
tración Federal de Aviación Civil de los EE UU prohibió
fumar en los vuelos internos de los EE UU ?

3 . ¿ Está informada la Comisión de que los niveles de ozono
presentes en algunos vuelos de elevada altitud y latitud
exceden de modo significativo los valores fijados para el
ozono en la Directiva 92 / 72 / CEE (*) del Consejo sobre la
contaminación atmosférica por ozono y que dichos
niveles pueden tener efectos nocivos para la salud de
algunos pasajeros y miembros de la tripulación ?

4 . ¿ Está informada la Comisión de que la Administración
Federal de Aviación Civil de los EE UU ha aprobado una
normativa destinada a mantener niveles inocuos de

ozono ? ¿ Piensa apoyar la Comisión la elaboración de
una normativa similar para proteger la salud de pasaje ­
ros y personal de cabina de los vuelos en cuestión ?

5 . En vista de los riesgos para la salud que se derivan de la
mala calidad del aire en la cabina, ¿ tiene intención la
Comisión de revisar las normas relativas a la calidad del

aire en la cabina de las aeronaves, y ha entrado en
contacto con las Autoridades Aeronáuticas Conjuntas al
respecto ?

(*) DO n° L 297 de 13 . 10 . 1992, p . 1 .

PREGUNTA ESCRITA N 0 182 / 93

del Sr . Richard Balfe ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 17 de febrero de 1993 )

( 93 / C 264 / 31 )

Asunto : Fumar en los aviones

Teniendo en cuenta la celebración del Año Europeo contra
el Cáncer y el elevado número de ciudadanos europeos que
vuelan regularmente, ¿ puede indicar la Comisión si se ha

N° C 264 / 18 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 29 . 9 . 93

elaborado algún estudio o está prevista alguna normativa
para establecer los requisitos en cuanto a circulación del aire
y ventilación en las cabinas de pasajeros ?

¿ Tiene intención la Comisión de publicar una lista de
aquellas líneas aéreas de la Comunidad Europea que han
prohibido fumar en los vuelos dentro de la Comunidad
Europea y recomendar que sean dichas líneas aéreas las
utilizadas por el personal de la Comisión y del Parlamento y
el resto del personal al servicio de las Comunidades ?

Respuesta común a las preguntas escritas

n 0 181 / 93 y 182 / 93
dada por el Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(9 de junio de 1993 )

1 . Diversos organismos independientes han realizado
una serie de estudios en relación con la calidad del aire en los

aviones, en los que se han identificado los siguientes
problemas para la tripulación y los pasajeros : radiación
ultravioleta, radiación ionizante, ozono, calidad del aire,
baja humedad y peligro de luz azul .

2 . El 8 de octubre de 1992, la Organización de Aviación
Civil Internacional ( OACI ) adoptó una Resolución relativa
al consumo de tabaco en todos los vuelos internacionales de

pasajeros, que entrará en vigor el 1 de julio de 1996 . Se
espera que esta Resolución será ampliamente respetada .

Por lo que respecta a la Comunidad Europea, en la
Resolución 189 del Consejo, de 18 de julio de 1989, se invita
a los Estados miembros a prohibir o restringir el consumo de
tabaco en zonas claramente definidas en todos los transpor ­
tes públicos . La Comunidad recurrió a este instrumento no
vinculante debido a que el Tratado CEE no le otorga
competencias específicas para actuar en el ámbito de la salud
pública . No obstante, en un informe provisional ( x ) redac ­
tado por la Comisión, se concluye que existe una alentadora
tendencia a una ampliación general de la prohibición de
fumar en los vuelos europeos . Francia, España y Grecia han
introducido prohibiciones con carácter territorial y tempo ­
ral ( máximo de 2 horas en Francia, de 1 hora y media en
España ). Además, diversas líneas aéreas han prohibido
también fumar en todos sus vuelos internos ( British Air ­
ways, Alitalia, Luxair ).

La Comisión otorga la máxima prioridad a la reducción del
consumo de tabaco y, en especial, a la protección de los no
fumadores . Fomenta la realización de todo tipo de iniciati ­
vas a escala nacional y comunitaria a fin de lograr una
prohibición general del consumo de tabaco en vuelos
europeos, lo que, además de proteger a los no fumadores,
contribuiría también a la seguridad a bordo .

La Comisión considera también la posibilidad de lograr que
se garantice a los no fumadores en los vuelos intracomuni ­
tarios un asiento en el área de no fumadores del avión .

3 . La Comisión esta informada de la situación comuni ­

cada por el Sr . Diputado en relación con los niveles de
ozono . Se ha demostrado también mediante estudios la

suma de efectos del ozono y del humo del tabaco en el medio
ambiente, especialmente por lo que respecta a los vuelos de
largo recorrido y elevada altitud ( por encima de los 9 000
metros ).

4 y 5 . En el marco de la salud y la seguridad en el trabajo,
se establece en la Directiva 89 / 391 / CEE ( 2 ), que entró en
vigor a principios de este año, y que se aplica a todos los
sectores de actividad, que « el empresario deberá garantizar
la salud y seguridad de los trabajadores en todos los aspectos
relacionados con el trabajo » ( apartado 1 del artículo 5 ) «y
adoptará las medidas necesarias para la protección de la
seguridad y la salud de los trabajadores, incluidas las
actividades de prevención de los riesgos profesionales . . .»

( apartado 1 del artículo 6 ).

A fin de completar estas disposiciones generales para el
sector del transporte, la Comisión presentó recientemente
una propuesta relativa a las disposiciones mínimas de
seguridad y de salud para las actividades de transporte y los
lugares de trabajo a bordo de los medios de transporte ( 3 ).
Según esta propuesta, se establecerían disposiciones para la
ventilación de los lugares de trabajo cerrados, con un
período de adaptación de 3 años para los lugares de trabajo
existentes . En el texto de esta propuesta se establece :

« Habida cuenta de los métodos de trabajo y de los esfuerzos
físicos impuestos a los trabajadores, habrá que velar para
que los lugares de trabajo cerrados dispongan de aire sano
en cantidad suficiente ».

La Comisión no dispone de ninguna lista completa de líneas
aéreas que hayan introducido medidas de prohibición de
fumar .

(!) SEC(92 ) 1979 final .

( 2 ) DO n° L 183 de 29 . 6 . 1989 .
( 3 ) DO n° C 25 de 28 . 1 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA N 0 188 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 17 de febrero de 1993 )

( 93 / C 264 / 32 )

Asunto : Eliminación de los productos no seguros del

mercado comunitario

Las normas comunitarias relativas a la eliminación de los

productos no seguros del mercado de la Comunidad no
están siendo aplicadas, como tampoco se han adoptado
hasta la fecha muchas de las normas necesarias de homo ­

logación europea . ¿ Piensa la Comisión adoptar alguna
iniciativa al respecto y, de ser así, cuándo ?

29 . 9 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 264 / 19

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 15 de junio de 1993 )

La Comunidad dispone de una gran variedad de sistemas
para advertir a los Estados miembros de la presencia de
productos no seguros en el mercado, incluidos sistemas de
información de alerta rápida y cláusulas de salvaguardia . No
obstante, la responsabilidad de retirar los productos no
seguros del mercado incumbe a los Estados miembros .

No hay que confundir la utilización de esos sistemas con la
vigilancia normal del mercado que los Estados miembros
ejercen para garantizar que únicamente se comercialicen los
productos que cumplan las disposiciones comunitarias . Los
Estados miembros pueden también actuar en el caso de
productos que no estén incluidos en una norma técnica
específica de la Comunidad, por ejemplo, cuando lo hacen
basándose en el artículo 36 del Tratado .

Con arreglo a la legislación comunitaria, la Comisión sólo
recibe información de intervenciones en el mercado cuando

estas van seguidas de medidas comunitarias acordes con los
procedimientos especialmente previstos a tal efecto . Así, por
ejemplo, de acuerdo con el procedimiento de salvaguardia
de la Directiva 88 / 378 / CEE relativa a la seguridad de los
juguetes ( 1 ), que entró en vigor el 1 de enero de 1990, la
Comisión ha recibido 67 notificaciones de retirada de
productos del mercado por parte de los Estados miembros,
en virtud de la cláusula de salvaguardia .

En el sistema comunitario de intercambio rápido de
información sobre el peligro que supone la utilización de
algunos productos de consumo, establecido en 1984, los
Estados miembros informan a la Comisión cuando deciden

tomar medidas contra un producto que representa un
peligro « grave e inmediato ». La información así recibida se
transmite seguidamente a los demás Estados miembros para
que estos puedan actuar de forma inmediata . Por motivos
prácticos, el sistema está organizado en dos redes : productos
alimenticios y productos no alimenticios . En el sector de los
productos no alimenticios se recibieron, en 1992, 63
notificaciones sobre productos peligrosos . En el sector de los
productos alimenticios, la Comisión recibe aproximada ­
mente 20 notificaciones al año .

El papel del sistema de intercambio rápido, que fue incluido
en la Directiva 92 / 59 / CEE ( 2 ) sobre la seguridad general de
los productos, será todavía más importante cuando la
Directiva entre en vigor en julio de 1994 . La puesta en
marcha del sistema es realmente la primera fase del
procedimiento que, en determinadas circunstancias, puede
culminar en una Decisión comunitaria que permitiría
enfrentarse a situaciones de emergencia que afectan a toda la
Comunidad de forma eficaz y coordinada .

Las normas europeas son un instrumento importante para
aumentar la seguridad de los productos, incluso cuando no
son obligatorias . Las organizaciones europeas de normali ­
zación acaban de aprobar, en estrecha colaboración con la
Comisión, varias medidas para mejorar los resultados y la
calidad de normas como el control interno de calidad, la
evaluación a cargo de expertos independientes, el segui ­
miento estricto y la información sobre la evolución del
progreso técnico, las sesiones de trabajo comunes, los
sistemas de información y Una mayor participación de los

interesados ( por ejemplo, representantes de los consumido ­
res y de los trabajadores ).

(!) DO n° L 187 de 16 . 7 . 1988 .
( 2 ) DO n° L 228 de 11 . 8 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA N° 189 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 17 de febrero de 1993 )

( 93 / C 264 / 33 )

Asunto : Controles veterinarios en las fronteras interiores

Ahora que el mercado interior ha entrado en vigor, los
Estados miembros de la Comunidad siguen mostrándose
reticentes a suprimir todos los controles veterinarios en las
fronteras interiores de forma inmediata . ¿ Piensa la Comi ­
sión interesarse por esta importante cuestión ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 26 de tnayo de 1993 )

A Su Señoría le complacerá saber que la Comisión mani ­
fiesta desde ahora el mayor interés por la supresión de los
controles veterinarios en las fronteras interiores de la

Comunidad .

Según las disposiciones vigentes en materia veterinaria y los
datos de que dispone la Comisión, ya no hay controles
veterinarios en las fronteras interiores de la Comunidad .

PREGUNTA ESCRITA N° 190 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 17 de febrero de 1993 )

( 93 / C 264 / 34 )

Asunto : Pago del impuesto sobre el valor añadido

Parece que desde el 1 de enero de 1993 se ha iniciado un
período en el que, con toda probabilidad, se registrarán
fraudes por parte de los importadores y exportadores en lo
que se refiere al pago del IVA . ¿ Piensa la Comisión adoptar
alguna medida adicional sobre esta cuestión ?

N° C 264 / 20 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 29 . 9 . 93

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

( 17 de iunio de 1993 )

La Comisión comparte la preocupación de Su Señoría ante el
hecho de que la supresión de las fronteras fiscales dentro de
la Comunidad provoque un aumento del fraude fiscal con
respecto al IVA . El régimen transitorio del IVA se concibió,
precisamente, para garantizar que en los Estados miembros
se ejercería en todo momento un control fiscal lo más
estricto posible sobre las entregas intracomunitarias y las
compras efectuadas por los operadores . Además, este
régimen iba acompañado de una serie de medidas destinadas
a intensificar el control y combatir el fraude a nivel nacional
y comunitario .

El Reglamento ( CEE ) n° 218 / 92 del Consejo sobre coope ­
ración administrativa en materia de impuestos indirectos (*)
crea una estructura que permite la estrecha colaboración de
los Estados miembros y la Comisión para lograr un
intercambio sistemático de información sobre el control del

IVA, a través de un sistema informatizado, denominado
Sistema de Intercambio de Información sobre el IVA ( VIES ).
El Reglamento ( CEE ) n° 799 / 77 completa las disposiciones
de la Directiva sobre asistencia mutua en materia fiscal ( 2 ),
que facilita otros tipos de colaboración e intercambio de
información entre adminstraciones fiscales . La legislación
establece además el control continuo del sistema por parte
de la Comisión y de los Estados miembros, con objeto de
mejorar constantemente los acuerdos y aportar una res ­
puesta rápida y flexible ante nuevas circunstancias .

los sistemas fiscales de los Estados miembros . Con arreglo al
apartado 3 del artículo 3 de la Directiva 92 / 12 / CEE del
Consejo, de 25 de febrero de 1992 (. 1 ), los Estados miembros
pueden seguir manteniendo estos impuestos siempre que no
impliquen trámites fronterizos y, por supuesto, siempre que
cumplan las condiciones de la normativa comunitaria
vigente .

Teniendo todo esto en cuenta, hay que señalar que, en su
papel de guardiana del Tratado, la Comisión ya ha
interpuesto, con éxito, procedimientos contra Grecia por
infracción de sus obligaciones en materia de fiscalidad sobre
vehículos de motor, por ejemplo en relación con la
reglamentación discriminatoria sobre contaminación o con
la base imponible que discriminaba los vehículos importa ­
dos .

Por otro lado, la Comisión, consciente de las dificultades
que para los ciudadanos representa la aplicación de unos
impuestos no armonizados en el mercado interior, está
analizando la situación en este ámbito para tomar una
decisión sobre la oportunidad de intervenir nuevamente .

(!) DO n° L 76 de 23 . 3 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA N° 222 / 93

del Sr . Ib Christensen ( ARC )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

0 ) DO n° L 24 de 1 . 2 . 1992 . ( 18 de febrero de 1993 )
( 2 ) DO n° L 336 de 27 . 12 . 1977 . 93 / C 264 / 36 )

Asunto : Investigación en la industria de la madera y de los

materiales basados en la madera y el corcho

PREGUNTA ESCRITA N° 191 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 17 de febrero de 1993 )

( 93 / C 264 / 35 )

Asunto : Simplificación del régimen fiscal aplicado a los

automóviles

Grecia aún no ha procedido a ninguna simplificación del
régimen fiscal aplicado a los automóviles ni a su adaptación
con respecto a la legislación comunitaria, con objeto de
conservar el llamado impuesto especial sobre el consumo .

¿ Piensa la Comisión, en aras de la armonización, sugerir a
las autoridades griegas que procedan a una simplificación
inmediata del régimen fiscal aplicado a los automóviles ?

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

A pesar de un informe específico elaborado por un grupo
especial, la madera y el corcho, que estaban incluidos en
programas independientes en el programa de investigación
de la madera 1, 2 y 3, han pasado a ocupar en el tercer
programa marco una situación secundaria . En el esbozo del
cuarto programa marco ( 117 600 millones de coronas ) la
madera y los productos basados en la madera, así como el
corcho, no se nombran directamente .

¿ Por qué en el esbozo de propuesta del cuarto programa
marco 1994-1998 presentado por la Comisión la industria
de la madera, es decir, la industria basada en la elaboración y
utilización de madera y productos basados en la madera, así
como el corcho, no está especificada en igualdad de
condiciones con los ámbitos que se especifican en la
propuesta : utilización industrial de productos agrícolas con
fines no alimentarios, pesca y acuicultura ?

Respuesta del Sr . Ruberti
en nombre de la Comisión

(1 de julio de 1993 ) (2 de iunio de 1993 )

Los impuestos especiales sobre los vehículos de motor, tales
como los de matriculación o circulación, son habituales en

El documento de trabajo de la Comisión relativa al cuarto
programa marco de actividades comunitarias en el ámbito

«

29 . 9 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 264 / 21

de la investigación y el desarrollo tecnológico ( 1994-1998 )
incluye la investigación en la madera y los productos
basados en la madera ( corcho incluido ) en el tema central
n 0 28 : « Utilización industrial de productos agrícolas con
fines no alimentarios : Bioenergía ».

El término madera no se menciona explícitamente debido a
que là madera y el corcho forman parte de las materias
primas biológicas no alimentarias .

PREGUNTA ESCRITA N° 240 / 93

del Sr . Carlos Robles Piquer ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de febrero de 1993 )

del programa de I+D sobre energía no nuclear, aunque
todavía se encuentra en una fase preliminar . Es preciso
señalar, no obstante, que esta tecnología puede resultar muy
conveniente sólo en aquellas zonas en las que predomina el
componente directo de radiación solar, es decir, en las
regiones comunitarias que cuentan con mucho sol .

La Comisión podría dar apoyo a un proyecto de demostra ­
ción de esta tecnología si los resultados de la investigación y
su desarrollo lo justifican .

PREGUNTA ESCRITA N 0 258 / 93

del Sr, Gérard Deprez ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de febrero de 1993 )

( 93 / C 264 / 37 )
( 93 / C 264 / 38 )

Asunto : Un plan para desarrollar en seis años una nueva

técnica para la producción de energía solar foto ­

, voltaica

Un investigador español con una extensa especialización en
la energía solar fotovoltaica afirma en un artículo titulado

«¿ Para cuándo la energía solar ?» que, con la técnica de
concentración, la electricidad podría salir a unas-10 pesetas
por Kilovatio / hora ( en el clima de Madrid ) y a sólo 7 pesetas
en climas más apropiados como sería el caso de Almería

( donde recientemente se ha celebrado un simposio acerca de
la energía solar promovido por la Fundación Europea de la
Energía ). Estos costes son todavía poco interesantes pero ya
requieren atención desde un punto de vista económico .

Partiendo de esta base, el investigador Sr . Luque López
propone un plan consistente en desarrollar en España la
técnica de concentración fotovoltaica en un período de seis
años : dos años para crear el prototipo básico ( 300 millones
de pesetas ); dos años para el desarrollo de una planta de
demostración de 10 megavatios (4 000 millones de pesetas );
y finalmente « la instalación en dos años de 100 megavatios,
a un coste, ya competitivo, de 17 000 millones de pese ­

tas ».

Asunto : Normativa sobre la producción de fructosa a partir

de inulina

1 . Es cierto que la Comisión está a punto de proponer
una normativa restrictiva sobre la producción de fruetosa a
partir de inulina en la que se toman como base para calcular
las limitaciones, por una parte, la producción real de las
empresas interesadas entre el 1 de julio de 1992 y el 30 de
junio de 1993 y, por otra, la capacidad de producción
alcanzada en 1992 ?

2 . En caso de respuesta afirmativa, ¿ podría detallar la
Comisión :

— en el caso de que la base de referencia utilizada sea la

capacidad teórica de producción al 1 de octubre de

1992, los medios mediante los cuales tiene la intención
de comprobar el fundamento de las declaraciones ?

— en el caso de que los cálculos se basen en la producción

pesetas real entre el 1 de julio de 1992 y el 30 de junio de 1993,
instalación en dos años de 100 megavatios, ¿ qué argumentos le permiten contradecir la tesis según la
competitivo, de 17 000 millones de pese ­ cual la introducción de estas cuotas provocaría una

distorsión de la competencia en el mercado de que se
trate ? En efecto, ¿ no corre el riesgo la Comisión de, por

experiencias en este campo, ¿ cree la una parte, favorecer a aquellos que acaban de introdu ­
viable un plan como el esbozado ? En el caso cirse en el mercado en 1992-1993 y que han hinchado
beneficiarse de un apoyo decidido de la artificialmente las cifras de su producción de fructosa

( especulando sobre el establecimiento de cuotas ) y que,
por consiguiente, venden actualmente con pérdidas y,
por otra parte, sancionar a aquellos que han establecido
una estrategia industrial ponderada para respetar los
Respuesta del Sr . Matutes equilibrios del mercado y no abusar de la PAC ?
en nombre de la Comisión

A la luz de otras experiencias en este campo, ¿ cree la
Comisión que es viable un plan como el esbozado ? En el caso
de serlo, ¿ podría beneficiarse de un apoyo decidido de la
Comisión ?

(1 de junio de 1993 )

La Comisión considera que la técnica de concentración
fotovoltaica es una tecnología prometedora desde el punto
de vista de las energías renovables y está desarrollando
importantes actividades de I+D en este campo . De hecho, el
profesor Luque López, mencionado en la pregunta, ha
desarrollado un nuevo dispositivo de concentración, dentro

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 14 de abril de 1993 )

1 . Hasta la fecha, la Comisión no ha propuesto al
Consejo ninguna medida restrictiva de la producción de

N° C 264 / 22 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 29 . 9 . 93

jarabe de inulina, derivado generalmente de la achicoria . Sin
embargo, acaba de presentar al Consejo y al Parlamento una
propuesta para, por una parte, reconducir en la campaña de
comercialización 1992-1994 el régimen de producción
aplicable actualmente al azúcar y a la isoglucosa en las
mismas condiciones que las vigentes hasta ahora y, por otra,
advertir que si dicho régimen siguiera manteniéndose a
partir del 1 de julio de 1994, se aplicaría también mutatis
mutandis a la producción de jarabe de inulina i 1 ). Asimismo,
la Comisión ha propuesto al Consejo que indique cuanto
antes que, en esta situación, las cuotas se determinarían
principalmente tomando como base del cálculo la produc ­
ción correspondiente al período comprendido entre el 1 de
julio de 1992 y el 30 de junio de 1993 y, en su caso, se
tomaría como factor de corrección la capacidad técnica de
producción ya instalada el 1 de octubre de 1992 .

2 . No puede tratarse simplemente de capacidades teóri ­
cas de producción instaladas el 1 de octubre de 1992 porque
la condición sine qua non para que una empresa pueda optar
a la asignación de cuotas será contar con una referencia de
producción real en la campaña de 1992-1993 obtenida
mediante el empleo de dichas capacidades instaladas espe ­
cialmente con este objeto a más tardar el 1 de octubre de

1992 .

El problema planteado por Su Señoría se ha planteado en el
pasado cada vez que la Comunidad ha tenido que imponer
normas concretas de producción . Este fue el caso de la
isoglucosa . No obstante, la Comisión no comparte la
opinión de Su Señoría de que determinadas empresas hayan
hinchado a priori su producción con fines especulativos en
la campaña de 1992-1993 con la perspectiva de la imposi ­
ción de cuotas, porque esta hipótesis no se consideró
formalmente por primera vez hasta la última propuesta de la
Comisión en diciembre de 1992 .

(M DO n° C 30 de 3 . 2 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA N° 280 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 24 de febrero de 1993 )

( 93 / C 264 / 39 )

Asunto : Formas de trabajo no reguladas

En estos últimos años han aparecido, en Grecia y en otros

países de la Comunidad, tipos de trabajo no regulados entre
la mano de obra no cualificada o especializada, principal ­
mente femenina, que cuenta con escasas oportunidades de
formación profesional, bajas remuneraciones y prestaciones
sociàles reducidas o inexistentes . Se trata de tipos de trabajo
no regulados desde el punto de vista legislativo, como el
trabajo por piezas, a domicilio, en diversos lugares de
trabajo ( profesores a domicilio, equipos de limpieza, etc .), el
trabajo por encargo, el trabajo repartido, o el trabajo
alternado ( marinos, líneas aéreas, etc .). Estos nuevos tipos

de empleo suponen numerosas desventajas : en efecto,
dificultan la cohesión familiar de los trabajadores, paralizan
las reivindicaciones sindicales, fomentan la discriminación
entre las profesiones femeninas y masculinas, y esquivan la
ley y los acuerdos internacionales sobre prestaciones socia ­
les, seguros, pensiones, etc .

Considerando esta situación, ¿ de qué manera piensa inte ­
resarse la Comisión por esta cuestión, con objeto de que
puedan incluirse en breve estas formas no reguladas de
trabajo en el derecho laboral y sobre seguros ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(9 de junio de 1993 )

La Comisión ya ha mostrado su interés por los problemas
señalados por el Sr . Diputado . Por lo que respecta al trabajo
a tiempo parcial, al trabajo de duración determinada y al
trabajo temporal ( trabajadores que ejercen trabajos no
regulados ), el Sr . Diputado puede consultar las propuestas
de Directiva del Consejo sobre diversas relaciones laborales
por lo que respecta a las condiciones de trabajo y a las
distorsiones de la competencia (*). Estas propuestas se
encuentran todavía pendientes ante el Consejo .

Tal como se subrayaba en la respuesta a la pregunta escrita
n° 2039 / 92 ( 2 ), la protección de los trabajadores que ejercen
trabajos no regulados tiene una gran importancia para la
realización de la dimensión social del mercado interior . La

Comisión considera que las posibilidades adicionales que el
Tratado de Maastricht otorga a los interlocutores sociales
podrían representar un impulso para un mayor progreso en
este ámbito .

Por lo que respecta al trabajo en el hogar, la Comisión ha
creado un grupo de trabajo que prepara en la actualidad un
informe, cuya finalización se prevé para julio de 1993 . El
tipo de medidas adicionales que podrían adoptarse estará en
función de los resultados de este informe .

Tal como se establece en su programa de acción relativo a la
aplicación de la Carta comunitaria de los derechos sociales
fundamentales de los trabajadores, la Comisión cree que la
fijación de salarios corresponde únicamente a los Estados
miembros y a los interlocutores sociales . No obstante, la
Comisión considera que tiene la responsabilidad a este
respecto de dar a conocer su punto de vista sobre un
problema importante para una porporción nada desdeñable
de la población activa mediante la emisión de un dictamen .
En su proyecto de dictamen, la Comisión afirmó que la
Comunidad debería buscar maneras de eliminar las prácti ­
cas salariales discriminatorias y que deberían reevaluarse las
actitudes hacia los grupos tradicionalmente mal remunera ­
do ¿ y combatirse la discriminación de diversas maneras,
incluyendo legislación al respecto .

(!) CC)M(90 ) 228 final ( SYN 280 y SYN 281 ) de 13 . 8 . 1990 y

CC)M(90 ) 533 final ( SYN 280 y 281 ) de 31 . 10 . 1990 .
( 2 ) DO n° C 95 de 5 . 4 . 1993 .

29 . 9 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N 0 C 264 / 23

PREGUNTA ESCRITA N 0 282 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 24 de febrero de 1993 )

( 93 / C 264 / 40 )

Asunto : Número de bancos y de empleados de banca en la

Comunidad

Según datos estadísticos de Branch Automation in Europe,
se prevé que a partir de 1 995 se producirá una importante
reducción del número de entidades bancarias, así como del
número de empleados en este sector . A esta importante
reducción contribuirán de forma decisiva los sistemas de
contabilidad informatizada y los PC Notepads . ¿ Cuáles son
las estimaciones de la Comisión acerca de la reducción del

número de entidades bancarias y de empleados del sector
debido al desarrollo de la tecnología en los países de la
Comunidad y, en particular, en Grecia ? ¿ Podría informar ­
nos asimismo la Comisión de si existen evaluaciones sobre
las repercusiones que tendrá el Mercado Único para los
bancos de ' la Comunidad y sus empleados ?

Respuesta del Sr . Christophersen

en nombre de la Comisión

puede considerarse relativamente elevado el número de
empleados en los de grandes dimensiones .

Se enviarán directamente a Su Señoría a la Secretaría

General del Parlamento Europeo dos cuadros con el número
de empresas bancarias y sus unidades locales .

PREGUNTA ESCRITA N 0 295 / 93

de Lord O'Hagan ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 24 de febrero de 1993 )

( 93 / C 264 / 41

Asunto : Normativa comunitaria sobre servicios de autobu ­

ses

En el Reino Unido existe el temor de que una futura
normativa comunitaria pueda afectar e incluso suprimir los
servicios locales de autobuses que ofrecen un servicio fiable
a los padres cuyos hijos deben hacer uso de este medio de
transporte para ir a la escuela .

¿ Está justificado dicho temor ?

( 18 de junio de 1993 ) en Respuesta nombre del de la Sr Comisión . Matutes

( 15 de junio de 1993 )

En su informe de 1992 sobre « El empleo en Europa », la
Comisión analiza la evolución del empleo en el sector de los
servicios, incluidos los financieros ( capítulo 4 ). En él se
indica que el empleo en este sector varía mucho entre
Estados miembros y está concentrado en algunas regiones,
en las que representa más del 5 % del total . El empleo en este
sector aumentó una media del 3 % al año durante la década

de los 80, lo que representa un 13% del incremento en el
sector de servicios . El informe concluye que no puede
saberse a ciencia cierta si este sector desempeñará un papel
similar a partir de esta década . La difusión de la automati ­
zación, vinculadad a la racionalización y estimulada por una
competencia creciente en el sector, podría suponer una
reducción de las necesidades de mano de obra e incluso del

empleo en los próximos años . Sin embargo, el impacto de la
demanda creciente de servicios financieros, que parece
acompañar al crecimiento económico y que se puso clara ­
mente de manifiesto en la década de los 80, podría equilibrar
estas tendencias .

Los servicios locales de autocares y autobuses en los Estados
miembros no se han visto nunca afectados por la legislación
comunitaria ya existente o prevista para el transporte de
viajeros en autocar o autobús .

Hay únicamente dos disposiciones comunitarias que hacen
referencia a las condiciones de los servicios de transporte de
colegiales y estudiantes en autocar o autobús :

— la primera determina que el transporte de colegiales o

estudiantes entre el domicilio y el centro de enseñanza
cuando se trata de transporte internacional está extento
de autorización siempre que dicho servicio esté al
amparo de un contrato celebrado entre el organizador y
el transportista ( artículo 2 del Reglamento ( CEE )
n° 684 / 92 ) O ).

— la segunda establece que el transporte de colegiales y

estudantes entre el domicilio y el centro de enseñanza
podrá ser transporte de cabotaje sin autorización
Por lo que se refiere a la situación en Grecia, cabe observar cuando éste se produzca en una zona fronteriza ( artícu ­
que el número de bancos es aún muy limitado e inferior al lo 3 del Reglamento ( CEE ) n° 2454 / 92 ) ( 2 ).
que se registra en países de dimensiones similares . El
fenómeno a que se refier Su Señoría se observa efectivamente f 1 ) DO n° L 74 de 20 . 3 . 1992 .

( 2 ) DO n° L 251 de 29 . 8 . 1992 .

en algunos Estados miembros con un sistema bancario muy
desarrollado, pero no hay indicios para pensar que vaya a
producirse en Grecia, donde existen pocos bancos, si bien

f 1 ) DO n° L 74 de 20 . 3 . 1992 .

( 2 ) DO n° L 251 de 29 . 8 . 1992 .

N 0 C 264 / 24 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 29 . 9 . 93

PREGUNTA ESCRITA N° 323 / 93

PREGUNTA ESCRITA N° 334 / 93

del Sr . Friedrich Mer z ( PPE ) del Sr . Reimer Bòge ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de marzo de 1993 )

( 93 / C 264 / 42 )

Asunto : Tubos de acero inoxidable procedentes de Italia

Según ha transcendido, algunos fabricantes italianos de
tubos de acero inoxidable vienen comercializando sus

productos a precios de dumping en varios mercados desde
mediados de 1991 .

1 . ¿ Tiene conocimiento la Comisión de si los fabricantes
italianos de tubos de acero inoxidable obtienen subven ­

ciones del Gobierno italiano . En caso afirmtivo, ¿a
cuánto ascienden dichas subvenciones ?

2 . ¿ Se les asignan estas subvenciones con cargo a créditos
europeos ? En caso afirmativo, ¿a cuánto ascienden ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

(8 de junio de 1993 )

1 . Los tubos de acero inoxidable se rigen por el « marco
general de ciertos sectores siderúrgicos no cubiertos por el
Tratado CECA », de acuerdo con el cual pueden concederse
ayudas a dicho sector, de conformidad con lo dispuesto por
los artículos 92 y 93 del Tratado CEE, en virtud de
regímenes de ayudas generales, específicos o regionales .

Con todo, estas directrices prevén que los Estados miembros
deben notificar de antemano a la Comisión todos los
proyectos de ayuda relativos a los ámbitos de los tubos sin
soldadura y los tubos gruesos soldados (0  - 406,4 mm ),
con objeto de que puede pronunciarse sobre dichos proyec ­
tos . De momento, la Comisión no ha autorizado la
concesión de ninguna ayuda a productores italianos en este
ámbito .

Para los demás productos cubiertos por tales directrices, los
Estados miembros deben presentar a la Comisión dos
informes anuales sobre las ayudas concedidas . Al aplicar
regímenes generales o regionales autorizados por la Comi ­
sión, pueden concederse ayudas sin ^ realizar previamente
una notificación específica . De momento, el Gobierno
italiano no ha enviado a la Comisión información relativa a
las ayudas efectivamente entregadas a fabricantes de estos
productos .

2 . Desde la reforma de los fondos estrucutrales de 1988,
el Fondo Europeo de Desarrollo Regional participa en la
financiación de programas presentados por los Estados
miembros, que se encargan de la gestión de las actividades
apoyadas por dichos programas . De acuerdo con los datos
x de que dispone la Comisión, no se ha concedido ninguna
ayuda a productores de tubos de acero inoxidable con cargo
al FEDER . El Tratado CECA no prevé la concesión de
préstamos a tipo reducido ( fomento del consumo de acero )
para los productores de tubos de acero inoxidable .

(2 de marzo de 1993 )

( 93 / C 264 / 43 )

Asunto : Política de pesca en el Mar Báltico

La pesca de arrastre alemana ha perdido, con los cambios
habidos en el derecho marítimo, la mayor parte de sus
caladeros tradicionales en el mar Báltico . Al mismo tiempo
ha participado considerablemente en la reducción de
capacidades .

¿ Cree la Comisión que existe alguna posibilidad de tener en
cuenta la situación especial de la flota pesquera de arrastre
alemana mediante la apertura de negociaciones con Polonia
y con los Estados bálticos, con el objetivo de permitir a los
arrasteros alemanes el acceso a los caladores correspondien ­
tes, para que tengan siquiera la posibilidad de aprovechar al
máximo su propia cuota ?

¿ Puede indicar la Comisión si podría aplicarse en este
contexto el instrumento de los acuerdos de pesca usuales
con terceros países o una compensación, por ejemplo,
mediante la concesión a los pesqueros polacos y bálticos de
acceso a las poblaciones de arenques de la zona comunita ­
ria ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 16 de abril de 1993 )

La Comisión ha abordado a las autoridades polacas en
diversas ocasiones con una propuesta para celebrar un
acuerdo de pesca, pero hasta la fecha Polonia no ha
mostrado interés alguno .

La Comisión negoció y rubricó a mediados de 1992
acuerdos de pesca con las tres repúblicas bálticas . El proceso
de ratificación se concluyó recientemente, y a principios de
1993 se establecerán las disposiciones pertinentes . En
dichos acuerdos se prevén disposiciones de acceso recípro ­

co .

La Comisión está preparando la celebración de un acuerdo
de pesca con la Federación Rusa .

PREGUNTA ESCRITA N° 338 / 93

de la Sra . Brigitte Ernst de la Graete ( V )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(2 de marzo de 1993 )

( 93 / C 264 / 44 )

Asunto : Situación de la siderurgia europea

Según los datos de que dispongo, la Comisión ha previsto un
capítulo social de acompañamiento de la reestructuración
del sector siderúrgico debido a las crisis que atraviesa
actualmente este sector .

29 . 9 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 264 / 25

Según estos datos, el plan consiste en destinar 9 000 ecus por
trabajador para al despido o la reconversión de 50 000
trabajadores .

1 . ¿ Se abonarán estos 9 000 ecus directamente a los
trabajadores afectados por las medidas de restructura ­
ción ? y, en caso contrario, ¿a quién ?

2 . ¿A partir de qué fecha y hasta cuándo tendrán derecho a
percibir esta indemnización los trabajadores despedi ­
dos ?

3 . ¿A quién deben dirigirse los trabajadores para obtener
información sobre el programa y presentar, en su caso,
una solicitud ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 14 de junio de 1993 )

Es bien cierto que la Comisión, para hacer frente a la ola de
reestructuraciones que se prevé en la industria siderúrgica
comunitaria, decidió a fines de abril el establecimiento de un
programa de ayudas « Capítulo social » en apoyo de los
planes de acompañamiento sociales . En concreto, estas
ayudas se otorgarán en el marco de un programa comple ­
mentario a las ayudas tradicionales, concedidas con arreglo
al Tratado CECA .

Este « Capítulo social », al que también está asociado el
Fondo Social Europeo, se ha descrito esquemáticamente en
la Comunicación de la Comisión al Consejo y al Parlamento
Europeo titulada « Hacia un fortalecimiento de la competí tividad de la industria siderúrgica : necesidad de un nueva
reestructuración » ( x ).

Asimismo, se abarda este capítulo en una nota informa ­
tiva ( 2 ) en la que se repesentan detalladamente su modali ­
dades operativas, con lo que se podrán responder con
precisión las preguntas del Sr . Diputado . Esta nota infor ­
mativa se transmitió al Consejo, al Parlamento Europeo y al
Comité Consultivo CECA, y se publicará en le Diaro Oficial
de las Comunidades Europeas .

colectores de los transbordadores como para reforzar los
sistemas de seguridad que entran en funcionamiento en los
transbordadores durante las tormentas ? ¿ No opina la
Comisión que ha llegado el momento de elaborar un código
europeo de normas de funcionamiento para los transbor ­
dadores de pasajeros, de modo que pueda asegurarse a los
pasajeros que dichos transbordadores constituyen un medio
de transporte seguro ?

Respuesta del Sr . Matutes

en nombre de la Comision

( 15 de junio de 1993 )

Respondiendo a una petición formulada por Irlanda, el
Comité de Seguridad Marítima de 1$ Organización Maríti ­
ma Internacional ( OMI ) decidió, en diciembre de 1992,
incluir un apartado dedicado a « Normas para el diseño y
construcción de sistemas de desagüe en los barcos » en el
programa de trabajo de uno de sus subcomités, cifrando la
fecha de conclusión en 1995 .

En su Comunicación « Una política común de seguridad
marítimas » ( J ), la Comisión hace hincapié en la necesidad de
que la reglementación se haga, en la medida de lo posible, a
escala internacional . Según esta política, la Comisión estima
que la Comunidad debería apoyar al máximo la adopción de
normas adecuadas en la OMI para perfeccionar los sistemas
de desagüe . La Comisión coordinará las posiciones de los
Estados miembros cuando haya finalizado la investigación
técnica en el subcomité .

f 1 ) COM(93 ) 66 .

PREGUNTA ESCRITA N° 355 / 93

del Sr . Stephen Hughes ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(2 de marzo de 1993 )

( 93 / C 264 / 46 )

(!) SEC(92 ) 2160 final .
( 2 ) COM(93 ) 178 . Asunto : Directiva relativa a los traspasos de empresas

PREGUNTA ESCRITA N° 346 / 93

de la Sra . Mary Banotti ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(2 de marzo de 1993 )

¿ En qué fase se encuentran los procedimientos incoados por
la Comisión en virtud del artículo 169 contra el Gobierno

del Reino Unido, por lo que respecta a la Directiva
77 / 187 / CEE i 1 ) relativa a la aproximación de las legislacio ­
nes de los Estados miembros relativas al mantenimiento de

los derechos de los trabajadores en caso de traspasos de
empresas, de centros de actividad o de partes de centros de
actividad ?

( 93 / C 264 / 45 ) (M DO n° L 61 de 5 . 3.1977, p . 26 .

Asunto : Seguridad en los transbordadores de pasajeros

A raíz de las muertes ocurridas el pasado verano entre los
pasajeros del transbordador Cork-Swansea y las heridas
sufridas más recientemente por una serie de pasajeros del
transbordador Dun Laoghaire-Holyhead, ¿ puede indicar ­
nos la Comisión si tiene intención de elaborar alguna norma
legislativa tanto para mejorar la seguridad de los sistemas de

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(9 de julio de 1993 )

La Comisión entabló un pleito contra el Reino Unido

( Asunto C-3 82 / 92 ) ante el Tribunal de Justicia de las

N 0 C 264 / 26 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 29 . 9 . 93

Comunidades Europeas el 21 de octubre de 1992 . La
Comisión sostiene que los Reglamentos relativos a los
traspasos de empresas ( protección del empleo ) no transpo ­
nen correctamente lo establecido en el artículo 6 ( i ) e ( ii )

( cláusulas relativas a los representantes de los trabajadores y
a las obligaciones de información y consulta ) de la Directiva
relativa a los traspasos de empresas, así como que limitan el
alcance de la Directiva y no prevén sanciones efectivas para
garantizar el cumplimiento por parte de los empresarios de
sus obligaciones de conformidad con lo establecido en la
Directiva .

Es probable que la vista tenga lugar antes de que finalice el

año .

PREGUNTA ESCRITA N 0 362 / 93

de la Sra . Christine Oddy ( S )

PREGUNTA ESCRITA N° 396 / 93

del Sr . Víctor Manuel Arbeloa Muru ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(5 de marzo de 1993 )

( 93 / C 264 / 48 )

Asunto : Encuesta sobre derechos humanos en Camerún

¿ Ha tomado nota la Comisión del comunicado hecho
recientemente por el ministro camerunés D. Agustín Kont ­
chu mostrándose favorable a la encuesta sobre la situación

de los derechos humanos en Camerún como lo había pedido
la Resolución del Parlamento Europeo del 17 de diciembre
pasado ?

Respuesta del Sr . Van den Broek

en nombre de la Comisión

a la Comisión de las Comunidades Europeas ( 18 de junio de 1993 )

(3 de marzo de 1993 )

Asunto : Guatemala

( 93 / C 264 / 47 ) A finales de diciembre, las autoridades camerunesas supri ­
mieron el estado de emergencia en la provincia del Noroeste,
liberaron a los 177 detenidos y pusieron fin al arresto
domiciliario del Sr . John Fru Ndi . En una declaración

los avances que se han realizado realizada el 11 de enero, la Comunidad y sus Estados
de ayuda a 1 400 familias, que se miembros se congratularon de estas medidas y tomaron
en la región del Pacífico, en nota de la oferta hecha por el gobierno de permitir la visita a
agrícola e infraestructuras básicas, Camerún de una Comisión de Investigación de la CE .
agua y sanidad ? Instaron al gobierno y a la oposición a aprovechar la

oportunidad que se les brinda de normalizar la situación en

la Comisión la situación de los todo el país y a no intervenir de manera que pueda crear

nuevas tensiones .

¿ Podría indicar la Comisión los avances que se han realizado
en el marco del programa de ayuda a 1 400 familias, que se
han establecido recientemente en la región del Pacífico, en
materia de producción agrícola e infraestructuras básicas,
como abastecimiento de agua y sanidad ?

¿ Cómo piensa evaluar la Comisión la situación de los
derechos humanos en el país mientras se ejecuta este
proyecto ?

¿ En qué forma tiene la Comisión la intención de evaluar el
éxito de este proyecto ?

Respuesta del Sr . Maríi         en nombre de la Comisiôn

( 23 de junio de 1993 )

La preocupación constante de la Comunidad y sus Estados
miembros por las violaciones de los derechos humanos en
Guatemala es un hecho conocido para las autoridades de
dicho país .

Este interés volvió a ponerse de manifiesto en la Conferencia
ministerial de San José IX, en febrero de 1992, en el
transcurso de la cual se firmó el convenio de financiación del

proyecto mencionado en la pregunta . La Comisión se
dispone actualmente a contratar la asistencia técnica .

La Comisión contará con personal europeo desplazado al
lugar para trabajar de manera permanente en la ejecución
del proyecto . Están previstas misiones periódicas de segui ­
miento y control por parte de la Comisión y otras serán
confiadas a expertos independientes .

Por último, la Comunidad y sus Estados miembros mani ­
festaron su constante preocupación por las acusaciones de
recientes violaciones de los derechos humanos y soliciataron
al gobierno que realice las pertinentes indagaciones de esos

casos .

PREGUNTA ESCRITA N° 411 / 93

de los Sres . Christian de la Malène y Carlos Perreau de

Pinninck Domenech ( RDE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(5 de marzo de 1993 )

( 93 / C 264 / 49 )

Asunto : Problemas de política interior en la Comunidad

Considerando que la abolición de los controles en las
fronteras interiores de la Comunidad entraña el riesgo de
facilitar las actividades ilegales a escala internacional,
¿ podría precisar la Comisión el futuro funcionamiento de
Europol y las modalidades de colaboración entre autorida ­
des judiciales y policiales, así como su desarrollo en el marco
del Tratado de Maastricht ?

29 . 9 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 264 / 27

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 11 de juni o de 1993 )

Tal como la Comisión tuvo oportunidad de explicar el 21 de
enero de 1993 con motivo del debate sobre el informe del Sr .

Van Outrive sobre EUROPOL, esta cuestión, al tratarse en
el seno de la cooperación intergubernamental entre los
Estados miembros, debe dirigirse a la Presidencia . Sus
Señorías pueden remitirse a dicho debate y, en particular, a
la intervención de la Sra . Scrivener 0 ), para constatar que el
futuro funcionamiento de EUROPOL y, en particular, las
modalidades de colaboración entre las autoridades judicia ­
les y policiales se encuentran actualmente en estudio en el
marco de la preparación del futuro Convenio .

Cuanto entre en vigor el Tratado de la Unión Europea, la
cooperación policial, incluida la creación de EUROPOL,
será una « cuestión de interés común » ( artículo K 1-9 ). La
Comisión, que estará plenamente asociada a dichos trabajos
( apartado 2 del artículo K 4 ) no tendrá, sin embargo,
derecho de iniciativa, que reservará a los Estados miembros
( segundo guión del segundo apartado del artículo K 4 ), para
proponer al Consejo, bien adoptar posiciones comunes,
bien adoptar acciones comunes, o bien celebrar convenios
cuya adopción recomendará según las respectivas normas
constitucionales ( letras a ), b ) y c ) del segundo guión del
segundo apartado del artículo K 3 ). Al igual que para las
demás materias a que se refiere el Título VI del Tratado, el
Parlamento Europeo será informado con regularidad por la
Presidencia y la Comisión, y consultado por la Presidencia
sobre los principales aspectos de esta actividad ( apartados 1
y 2 del artículo K 6 ).

(') Acta in estenso de las sesiones ; seisón de 21 de enero de 1993,

páginas 352 a 354 .

PREGUNTA ESCRITA N 0 417 / 93

de los Sres . Detelev Samland, Johannes Peters ( S ), Günter
Rinsche ( PPE ), Hiltrud Brey er ( V ), Dieter Schinzel ( S ), Doris
Pack ( PPE ), Dagmar Roth-Behrendt, Wilhelm Piecyk,
Christa Randzio-Plath, Heinz Köhler, Günter Lüttge, Willi
Görlach, Kurt Vittinghoff, Dieter Rogalla, Klaus Hänsch,
Barbara Simons, Gepa Maibaum, Lissy Gröner, Günter
Topmann, Helwin Peter, Klaus Wettig, Thomas von der

Vring, Annemarie Kuhn y Karin Junker ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(8 de marzo de 1993 )

( 93 / C 264 / 50 )

Asunto : Cuestiones relativas a la aplicación del informe

sobre la política europea del carbón ( A3-333 /
91 )

El Parlamento Europeo aprobó, el 12 de marzo de 1992, el
Informe del Sr . García Arias sobre el carbón y el mercado
interior de la energía {}). La resolución conduce a formular
las siguientes preguntas a la Comisión :

1 . ¿ Qué estrategias de abastecimiento para la Comunidad
ha elaborado la Comisión ? Al elaborar dichas estrate ­

gias, ¿ hasta qué punto, en interés de la seguridad de
abastecimiento, se tuvo en cuenta el establecimiento de
cuotas específicas suficientes para el aprovechamiento
de los recursos propios de los Estados miembros, que
han de apoyarse con ayudas nacionales, de acuerdo con
la respectiva situación geográfica, económica y regional
de cada uno de ellos ?

2 . ¿ En qué medida ha velado la Comisión por la transpa ­
rencia y la comparabilidad de las distintas formas
estatales de ayuda que influyen en el precio y en los
costes de producción de todas las fuentes de energía y ha
realizado un estudio internacional comparativo sobre
las medidas sociales y de protección del medio ambiente
en el sector del carbón, mediante el cual se pueden
evaluar con mayor objetividad los costes de producción
de los países exportadores ?

3 . En lo que se refiere a los trabajos preliminares de la
Comisión sobre una nueva decisión sobre las ayudas, ¿ se
establecen baremos del valor real estratégico del carbón
comunitario que cuantifacan el valor de la seguridad del
abastecimiento, así como el valor económico global de la
minería, y tienen en cuenta los costes sociales y
medioambientales ?

( l ) DO n° C 94 de 13 . 4 . 1992, p . 146 .

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

(3 de junio de 1993 )

1 . La estrategia energética de la Comunidad, expuesta en
la Resolución del Consejo de septiembre de 1986 ( x ), está
siendo objeto de un nuevo estudio acorde con la realización
del mercado interior de la energía . Dicha estrategia debería
seguir basándose principalemente en la búsqueda de un uso
cada vez más eficaz de la energía, la diversificación adecuada
de los suministros y, en su caso, el empleo preferencial de
fuentes propias de energías que resulten competitivas y
respeten el medio ambiente . Si los Estados miembros desean
conceder ayudas para lograr estos objetivos, la Comisión

determina si son compatibles con los Tratados, siguiendo
criterios internos o regímenes específicos que tienen debi ­
damente en cuenta la seguridad de suministro y las
particularidades económicas y regionales de las medidas

propuestas .

2 . Por lo que a la problemática del carbón se refiere, la
Comisión comprueba que, en líneas generales, la industria
comunitaria no resulta competitiva respecto al carbón
importado debido a las características geológicas desfavo ­
rables . En cuanto a los costes sociales y medioambientales,
la Comisión recuerda que la gran mayoría de las importa ­
ciones procede de los miembros de la AIE, cuyas normas son
muy similares a las comunitarias .

3 . La Comisión es consciente de las dificultades a las que
debe enfrentarse la industria comunitaria del carbón y por
ello aprobó el 25 de noviembre de 1992 un proyecto de
decisión relativo al régimen comunitario de ayudas estatales
a la industria del carbón ( 2 ) para que sustituyera a la

N 0 C 264 / 28 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 29 . 9 . 93

Decisión 2064 / 86 / CECA que expira el 31 de diciembre de

1993 . Mediante dicha propuesta, que ha de recoger el
dictamen conforme y unánime del Consejo, se pretende
incrementar la racionalidad ecónomica del sector en un

contexto de seguridad de suministro razonable . Por otra
parte, la Comisión subraya la importancia de la dimensión
social y regional de la problemática del carbón y la necesidad
de aportar soluciones flexibles, progressivas y negociadas
para responder a las necesidades de reestructuración,
readaptación social y reconversión industrial en las regiones
mineras en declive .

C 1 ) DO n 0 C 241 de 25 . 9 . 1986 .
( 2 ) SEC(92 ) 2553 .

PREGUNTA ESCRITA N° 421 / 93

de la Sra . Mary Banotti ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(8 de marzo de 1993 )

( 93 / C 264 / 51 )

Asunto : Carta de las personas de Edad

En el ámbito del Año Europeo de las personas de Edad,

¿ puede la Comisión informar si piensa introducir una Carta
de las personas de Edad, en la que consten los derechos
básicos de dichas personas, lo que sería de gran ayuda para
las organizaciones que se ocupan de la asistencia a las
personas de edad incluso después de que las actividades del
Año de las personas de Edad hayan concluido ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(9 de julio de 1993 )

No existe ninguna propuesta de la Comisión para la
creación de una Carta de las personas de edada avanzada .
No obstante, tras el debate realizado en la reunión informal
de Ministros de Asuntos Sociales celebrada en Copenhague
los días 27 y 28 de enero, se está trabajando con represen ­
tantes de los Estados miembros a fin de estudiar la

posibilidad de establecer una serie de objetivos políticos
comunes en este ámbito .

Régionale d'Investissement Wallone, al grupo de empresas
del sector agroalimentario Groupe Interagi SA, con sede en
Andenne-Seilles .

Recientemente ( el 29 de octubre de 1992 ) se ha acordado la
concesión de una ayuda por un importe total de 970
millones de francos .

Es evidente que esta concesión de ayudas tiene consecuen ­
cias negativas para otras empresas del sector en lo que a la
competencia se refiere ;

¿ Cumple esta ayuda los requisitos establecidos en el
artículo'92 y siguientes del Tratado ?

¿ Se ha comunicado la concesión de dicha ayuda a la
Comisión de la Comunidad Europea ?

En caso de que esta actuación infrinja las disposiciones del
Tratado de Roma, ¿ qué medidas piensa tomar la Comisión
al respecto ?

En particular, ¿ no habría de considerarse la posibilidad de
ordenar de inmediato, a título de disposición transitoria, la
suspensión de la concesión de ayudas ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

(3 de junio de 1993 )

Tras habérselo solicitado la Comisión, las autoridades
belgas le comunicaron una ayuda concedida al Groupo
Interagri SA .

La Comisión está ahora en la etapa de solicitar datos
complementarios para poder estudiar la compatibilidad de
esta ayuda con el mercado común, en el sentido del
artículo 92 del Tratado CEE, y adoptará ciertamente una
postura en lo tocante a tales ayudas con respeto a los
artículos 92 y 93 del Tratado CEE .

PREGUNTA ESCRITA N 0 426 / 93

del Sr . José Valverde López ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(8 de marzo de 1993 )

PREGUNTA ESCRITA N° 422 / 93
(: 93 / C 264 / 53 )

del Sr . Karel De Gucht ( LDR )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(8 de marzo de 1993 )

( 93 / C 264 / 52 )

Asunto : Concesión de ayudas de la región valona

Desde hace varios años, la región valona viene otorgando
ayudas, a través de la sociedad pública de inveriones Société

Asunto : Incumplimiento de España de Directivas relativas

a aduana y fiscalidàd directa

El Gobierno de España viene incumpliendo diversas Direc ­
tivas comunitarias relativas a aduana y fiscalidad indirecta,
entre ellas la Directiva 91 / 342 / CEE (*) sobre simplificación
de los controles físicos y de las formalidades administrativas
en el transporte de mercancías entre Estados miembros .

29 . 9 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 264 / 29

Se desea conocer cuál es la situación global del sector a
finales de 1992 .

H DO n° L 187 de 13 . 7 . 1991, p . 47 .

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

(4 de junio de 1993 )

La situación general, a finales de 1992, de la incorporación
al derecho español de las Directivas sobre aduana y
fiscalidad indirecta era satisfactoria, dado que todas las
Directiva han sido incorporadas, por lo general correcta ­
mente, y sólo se observa un número reducido de infracciones
al derecho comunitario .

Por lo que se refiere concretamente a la Directiva 91 /
342 / CEE, por la que se modifica la Directiva 83 / 643 / CEE
sobre simplificación de los controles físicos y de las
formalidades administrativas en el transporte de mercancías
entre Estados miembros, no se ha ^ presentado ninguna
reclamación a los servicios competentes de la Comisión por
aplicación incorrecta de la misma por parte de las autori ­
dades españolas . En cualquier caso, cabe observar que estas
dos directivas han quedado derogadas a partir del 1 de enero
de 1993, como consecuencia de la entrada en vigor del
Reglamento ( CEE ) n° 2726 / 90, de 17 de septiembre de

1990, relativo al tránsito comunitario (*).

H DO n° L 262 de 26 . 9 . 1990 .

PREGUNTA ESCRITA N 0 448 / 93

del Sr . John Cushnahan ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 11 de marzo de 1993 )

( 93 / C 264 / 54 )

Asunto : Directiva sobre las aves silvestres

¿ Puede indicar la Comisión si ha recibido alguna respuesta
de las autoridades irlandesas a raíz de una queja ( ref .
582 / 92 ) relacionada con la puesta en práctica de la
disposición relativa a la caza contenida en la Directiva
79 / 409 / CEE sobre las aves silvestres (*)?

legislación comunitaria 0 ), que incluye información sobre la
aplicación de la Directiva sobre aves silvestres en Irlanda .

Como se señala expresamente en el citado informe, la
Comisión no hace públicas las reclamaciones, a fin de
garantizar la confidencialidad de los reclamantes . Por otra
parte, esta ausencia de publicidad acrecienta las posibilida ­
des de qué se alcance un resultado satisfactorio en las
conversaciones con los Estados miembros .

Sin embargo, la Comisión puede asegurar a Su Señoría que
mantiene a los reclamantes al corriente de los trámites

relativos a sus reclamaciones, incluidos los resultados de las
conversaciones con los Estados miembros y el envío de

cualquier correspondencia basada en sus reclamaciones
conforme al artículo 169 .

(M COM(93 ) 320 .

PREGUNTA ESCRITA N° 454 / 93

dei Sr . Sérgio Ribeiro ( CG )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 11 de marzo de 1993 )

( 93 / C 264 / 55 )

Asunto : Dimension de la coordinadora nacional portu ­

guesa para la iniciativa NOW

Tras la reorganización de los servicios del IEFP y ante la
consiguinte reafectación del personal, la coordinadora
nacional portuguesa de iniciativa NOW ha dimitido de su
cargo por considerar que han dejado de existir las condi ­
ciones de trabajo mínimas para un eficaz desarrollo de la
iniciatiava NOW en Portugal .

Más allá del hecho en sí, esta dimisión reviste particular
importancia por la reconocida experiencia y capacidad
técnica de la persona que ocupaba el puesto .

¿ Puede indicar la Comisión cómo ha reaccionado ante esta
dimisión, que pone en entredicho el desarrollo de una
iniciativa comunitaria del mayor interés ?

En caso negativo, ¿ qué medidas se propone adoptar la
Comisión para asegurarse de que obtendrá tal respuesta ? Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(!) DO n° L 103 de 25 . 4 . 1979, p . 1 . ( 23 de junio de 1993 )

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 17 de junio de 1993 )

La Comisión acaba de ser informada de la dimisión de la
coordinadora de la iniciativa NOW en Portugal, así como
del traslado a otros servicios del personal responsable de la
puesta en práctica de esta iniciativa .

Me permito remitir a Su Señoría al último informe elabo ­ El nombramiento de los coordinadores nacionales, así como
rado por la Comisión sobre control de la aplicación de la la elección de las estructuras de apoyo para la puesta en

N° C 264 / 30 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 29 . 9 . 93

práctica de iniciativas comunitarias en materia de recursos
humanos, son competencia de los Estados miembros .

No obstante, la Comisión, en el marco de la asociación con
los Estados miembros, hará lo necesario para contribuir al
éxito de la iniciativa NOW en Portugal .

PREGUNTA ESCRITA N° 455 / 93

de la Sra . Jessica Larive ( LDR )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 11 de marzo de 1993 )

( 93 / C 264 / 56 )

Asunto : Desaparición de la lengua materna de las etiquetas

( cont .)

En relación con la respuesta de la Comisión a mi pregunta
escrita n° 313 / 92 (*) relativa a la interpretación del artícu ­
lo 14 de la Directiva 79 / 112 / CEE ( 2 ) del Consejo de 18 de
diciembre 1978 sobre la armonización de las legislaciones de
los Estados miembros en materia de etiquetado y presenta ­
ción de productos alimenticios :

1 . Teniendo en cuenta que la sentencia « Peeters » del
Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas
citado en la respuesta sólo se refiere al uso exclusivo de
una determinada lengua, y que por lo tanto es difícil
saber qué relevancia tiene para mi propuesta de sustituir
los términos « en una lengua fácilmente inteligible para
los compradores » del artículo 14 de dicha Directiva por
la expresión « por lo menos en la lengua oficial ».

2 . Considerando además que el Consejo, según se
deprende de su respuesta de 18 de mayo de 1992 a mi
pregunta n° 313 / 92, acogería « con el mayor interés » una
propuesta de modificación del mencionado artículo 14
por parte de la Comisión y que « en el contexto de la
actual redacción del artículo 14 hay que destacar que el
requisito de que la lengua sea fácilmente inteligible para
los compradores es incompatible con una situación en la
que, dentro de una región determinada, hubiera grupos
importantes de población que no tuvieran acceso a la
información sobre el contenido de los productos alimen ­
ticios de consumo cotidiano ».

¿ En qué fecha prevé la Comisión presentar una propuesta de
modificación del artículo 14 de la Directiva 79 / 112 / CEE,
habida cuenta del entusiasmo demostrado por el Consejo en
este caso ?

el apartado 2 del artículo 14 de la Directiva 79 / 112 / CEE,
especialmente, en relación con el artículo 30 del Tratado
CEE .

Por otra parte, en su respuesta a la pregunta escrita
n° 313 / 92 planteada por Su Señoría el Consejo (y no la
Comisión ) manifestó que « la situación descrita por Su
Señoría ( esto es, que grupos importantes de población no
tuvieran acceso a la información ) no debería producirse si el
artículo 14 se aplica correctamente ». La Comisión suscribe
esta afirmación del Consejo .

No obstante, reconoce que la llamada sentencia « Peeters »
suscitó temores, en algunos Estados miembros, respecto al
futuro de sus lenguas nacionales en materia de etiquetado de
productos alimenticios . Para aclarar esta situación, la
Comisión está preparando una comunicación interpretativa
sobre la utilización de las lenguas en la comercialización de
productos alimenticios, que se referirá en particular al
artículo 14, habida cuenta de la sentencia « Peeters ».

En estas condiciones, la Comisión opina que no es necesario
modificar el artículo 14 en la actualidad .

PREGUNTA ESCRITA N° 458 / 93

del Sr . Thomas Megahy ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 11 de marzo de 1993 )

( 93 / C 264 / 57 )

Asunto : Consejo de Edimburgo y objetivos 3 y 4 de los

Fondos estrucurales

1 . En la actualidad no hay una orientación en función de
criterios geográficos . La intención es orientar las medidas
financiadas mediante una aplicación más restrictiva de los
criterios de selección [ véase COM(92 ) 2000 ].

2 . ¿ Sigue la CE teniendo la intención de respaldar la
« reconversión industrial » ligando los objetivos 3 y 4 al
objetivo 2 ? En caso afirmativo, ¿ cómo piensa resolver las
repercusiones de la política comunitaria en materia de
competencia ? ¿ Acaso orientando la propuesta a sectores
específicos ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

f 1 ) DO n° C 159 de 25 . 6 . 1992, p . 60 . (9 de julio de 1993 )

( 2 ) DO n° L 33 de 8 . 2 . 1979, p . 1 .

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

1 . Por lo que respecta a las propuestas de reglamento de
los Fondos estructurales, no se utiliza ningún criterio
geográfico de selección para los objetivos 3 y 4 .

( 15 de junio de 1993 ) 2 a ) El objetivo 4 tiene por objeto las consecuencias para

los trabajadores de los cambios industriales y de la
En la llamada sentencia « Peeters » de 18 de junio de 1991, el evolución de los sistemas de producción, que se
Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas confirmó abordan básicamente mediante la formación y la

29 . 9 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 264 / 31

reconversión profesional . El objetivo 2 tiene por
objeto las regiones afectadas por el declive industrial,
al que se hace frente mediante inversiones, impulso
económico y formación profesional .

El enfoque propuesto para el objetivo 4 es volunta ­
riamente de tipo horizontal, es decir, abarca la
totalidad de la economía, sin hacer referencia a priori
a sectores industriales o a regiones específicas,
mientras que, en el objetivo 2 el enfoque es de tipo
regional .

Por otra parte, por lo que respecta a los problemas
industriales, existe una diferencia de enfoque entre
los dos objetivos desde un punto de vista metodoló ­
gico . En efecto, el objetivo 2 consiste en una acción

« curativa » ( reconversión de las regiones ), mientras
que el objetivo 4, y es en este punto en donde se
encuentra la innovación, consiste en una acción
anticipadora ( política preventiva ).

b ) El objetivo 4, tal como lo propone la Comisión,
adoptará la forma de medidas horizontales, en pleno
respeto de las normas comunitarias en materia de
competencia ; el objetivo deberá abarcar toda la
economía, sin hacer referencia a priori a industrias o
a sectores específicos .

PREGUNTA ESCRITA N° 463 / 93

del Sr . Nereo Laroni ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 11 de marzo de 1993 )

( 93 / C 264 / 58 )

Asunto : Denegación de autorización a Italia para aplicar

medidas de protección en el mercado de los
plátanos

¿ Puede decir la Comisión por qué ha denegado a Italia
autorización para aplicar medidas de protección del mer ­
cado de los plátanos, de conformidad con el artículo 115 del
Tratado de Roma, a partir del 1 de enero de 1993, tras haber
concedido la misma autorización a Francia y al Reino
Unido ?

En efecto, no puede considerarse un motivo válido para esta
denegación de autorización la ausencia, en el mercado
italiano, de Somalia, proveedor tradicional, que durará dos
años más, mientras que la Comisión ha autorizado siempre
las medidas de protección para Italia, hasta el 31 de
diciembre de 1992 . Además, existen en el mercado italiano
otros proveedores tradicionales, de los Estados ACP, cuya
presencia en el mercado no se ha interrumpido .

¿ Puede decir también la Comisión, cuáles son los motivos
que han inducido a esta institución a modificar, únicamente
en lo que respecta a Italia, un régimen establecido desde hace
años, en espera del nuevo reglamento relativo a la impor ­
tación de plátanos ? ¿ Qué medidas tiene intención de
adoptar la Comisión para suprimir la evidente disparidad de
trato y la consiguiente distorsión de la competencia que se
produce hoy en día entre los importadores italianos por vía

marítima, sujetos a molestas obligaciones derivadas del
régimen de contingentes, y los importadores extranjeros por
vía terrestre, a los que se permite la importación sin ningún
tipo de limitación ?

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

( 21 de junio de 1993 )

La Comisión rechazó la solicitud presentada por el gobierno
italiano pidiendo autorización para aplicar medidas de
protección con arreglo al artículo 1 15 del Tratado CEE a las
importaciones de plátanos originarios de determinados
terceros países, de los denomimandos del área del dólar 0 ),
despachados a libre práctica en los demás Estados miem ­
bros, dado que dicha solicitud no cumplía las condiciones
requeridas para la concesión de tales medidas por la
Decisión 87 / 433 / CEE de 22 de julio de 1987 ( 2 ).

Las medidas con arreglo al artículo 115 del Tratado CEE, al
tratarse de medidas derogatorias al principio fundamental
del Tratado CEE de la libre circulación de mercancías en el

interior de la Comunidad, sólo pueden autorizarse a título
excepcional .

La Comisión, de conformidad con los artículos 3 y 5 de la
Decisión anteriormente mencionada, considera y ha consi ­
derado siempre que, por lo que respecta a los plátanos, las
únicas razones de fondo que pueden justificar la concesión
de medidas con arreglo al artículo 115 del Tratado CEE
residen en la necesidad de proteger la producción comuni ­
taria nacional de plátanos o de garantizar, conforme a las
disposiciones del Protocolo n 0 5 del Convenio de Lomé, la
venta de plátanos de los Estados ACP en sus mercados
tradicionales en la Comunidad en el sentido de este

Protocolo .

La solicitud italiana no reunía estos requisitos, ya que Italia
no es productora de plátanos y tampoco los recibe actual ­
mente de Somalia, que es el único Estado ACP que
suministrába tradicionalmente su mercado a efectos del

Protocolo n° 5 del Convenio de Lomé .

En cuanto al régimen italiano de contingentación de las
importaciones de plátanos, enjuiciado por Su Señoría, hay
que precisar que este régimen restrictivo atañe únicamente a
los plátanos originarios del área del dólar .

La Comisión recuerda que el Consejo, mediante su Regla ­
mento ( CEE ) n° 404 / 93 relativo a la organización común de
los mercados en el sector del plátano ( 3 ) estableció un
régimen común de importación que entrará en vigor a partir
del 1 de julio de 1993 y que este régimen implica la supresión
de cualquier medida nacional a la importación de plátanos,
incluido el contingente italiano .

Por otro lado, la propuesta de la Comisión por la que se
modifica el Reglamento ( CEE ) n° 288 / 82 ( 4 ), que se está
debatiendo en el Consejo, establece la supresión del régimen
nacional italiano .

Hasta el 1 de julio de 1993, y a falta de la aprobación por
parte del Consejo de la propuesta de la Comisión anterior ­

N° C 264 / 32 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 29 . 9 . 93

mente indicada, corresponde al gobierno italiano, si así lo
decide, tomar la iniciativa de modificar su régimen de
contingentes de conformidad con el procedimiento que
establece el artículo 20 del Reglamento ( CEE ) n° 288 /
82 ( 5 ).

(') Bolivia, Canadá, Colombia, Costa Rica, Cuba, Ecuador, El

Salvador, Guatemala, Honduras, Méjico, Nicaragua, Panamá,
Filipinas, Estados Unidos de América, Venezuela .

( 2 ) DO n° L 238 de 21 . 8 . 1987 .

( 3 ) DO n° L 47 de 25 . 2 . 1993 .

( 4 ) COM(92 ) 347 final .

( 5 ) DO n° L 35 de 9 . 2 . 1982 .

PREGUNTA ESCRITA N° 466 / 93

del Sr . Carlos Robles Piquer ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 11 de marzo de 1993 )

( 93 / C 264 / 59 )

Asunto : Eliminación de la « raya roja » de la peste porcina

en Andalucía y Extremadura ( España )

La solicitud de las Comunidades Autónomas de Extrema ­

dura y Andalucía, en España, en le sentido de que la
Comunidad Europea proceda a la eliminación de la llamda

« raya roja » de la peste porcina, vuelve a poner de actualidad
las dificultades que se derivan de la limitación de la
comercialización de los productos frescos procedentes de la
zona afectada por la citada « raya roja ».

Es evidente que los casos de peste porcina se han reducido
drásticamente en la referida zona de exlusión por lo que,
según firman las autoridades agrarias andaluzas, no tiene
sentido mantener esa frontera de la pesta porcina que
fundamentalmente afecta al cerdo ibérico, cuyos productos,
curados, se están introduciendo ya en mercados tan
exigentes como el de los Estados Unidos .

¿ Está dispuesta la Comisión a aceptar la solicitud de las
citadas Comunidades Autónomas españolas de que se
elimine la « raya roja » de la peste porcina en España y que se
permita la libre y total comercialización comunitaria de
productos procedentes del cerdo ibérico, al haber desapa ­
recido prácticamente la peste porcina de las zonas de
exclusión y estar sometidos dichos productos a un proceso
de curación que elimina todo rastro de la enfermedad ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 18 de mayo de 1993 )

cuyo territorio se haya detectado peste porcina africana en
los doce meses anteriores no podrá exportar cerdos, carne
porcina o determinados productos de carne de porcino a los
demás Estados miembros . No obtante, cabe la posibilidad
de decidir que la prohibición no se aplique a una o más zonas
del Estado miembro y eso es lo que se hizo a través de la
Decisión 89 / 21 / CEE ( 4 ), por la que se autorizó a catorce de
las diecisiete comunidades autónomas españolas a enviar
cerdos vivos, carne fresca de porcino y productos de carne
de cerdo a otros Estados miembros . Los productos enviados
pueden venir de cualquier zona del territorio de esas
comunidades autónomas . Tres regiones ( Andalucía, Extre ­
madura, Castilla y León ) recibieron autorización únicamen ­
te para enviar productos procedentes de zonas claramente
delimitadas, consideradas libres de peste porcina africana .
Así pues, los envíos no pueden proceder de zonas (« la raya
roja ») infectadas . No obstante, en 1991, los productores de
porcino de ciertas partes de las zonas de exclusión recibieron
posibilidades comericales adicionales como consecuencia de
la adopción por la Comisión de la Decisión 91 / 112 /
CEE ( 5 ).

La Directiva 80 / 215 / CEE del Consejo, relativa a problemas
de policía sanitaria en materia de intercambios intracomu ­
nitarios de productos a base de carne, únicamente autoriza
el comercio intracomunitario de productos de carne de
cerdo procedentes de zonas afectadas por la peste porcina
africana cuando tales productos hayan pasado un trata ­
miento térmico específico . Un requisito previo para permitir
el comercio intracomunitario de productos de porcino
curados de esas zonas es que el Consejo modifique esa
Directiva .

Habida cuenta, por un lado, del tiempo necesario para
consultar al Comité Científico Veterinario, al Parlamento
Europeo, al Comité Económico y Social y a los Estados
miembros antes de que se apruebe una modificación de la
Directiva 80 / 215 / CEE y, por otro del tiempo necesario para
erradicar totalmente de España la peste porcina africana, se
ha llegado a la conclusión de que conviene dar prioridad a la
erradicación de la enfermedad antes que a la modificación
de la normativa comunitaria vigente para permitir el
comercio de productos de carne de cerdos curados proce ­
dentes de zonas afectadas por la enfermedad .

Desde el punto de vista de la política general de sanidad
animal de la Comunidad hay que resaltar que la persistencia
del virus de la peste porcina africanca en zonas concretas de
España supone un riesgo constante no sólo para la cabaña
porcina de la Comunidad . El objetivo global es eliminar la
peste porcina africana de la Comunidad y con ese fin adoptó
el Consejo la Decisión 86 / 650 / CEE, por la que se establece
una medida financiera de la Comunidad para la erradica ­
ción de la peste porcina africana en España .

0 ) DO n° L 121 de 29 . 7.1964 .

( 2 ) DO n° L 302 de 31 . 12 . 1972 .

( 3 ) DO n° L 47 de 21 . 2 . 1980 .

( 4 ) DO n° L 9 de 12 . 1 . 1989 .

El comercio intracomunitario de cerdos vivos, carne fresca ( 5 ) DO n " L 58 de 5 . 3 . 1991 .
de porcino y productos cárnicos está regulado por las
Directivas 64 / 43 2 / CEE (*), 72 / 46 1 / CEE ( 2 ) y 80 / 461 /
CEE ( 3 ). Estas normas disponen que un Estado miembro en

29 . 9 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N 0 C 264 / 33

PREGUNTA ESCRITA N° 467 / 93

del Sr . Carlos Robles Piquer ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 11 de tnarzo de 1993 )

( 93 / C 264 / 60 )

Asunto : Ausencia de los idiomas español, portugués y

griego en las reuniones de Eurostat

En el transcurso de una reunión de la oficina estadística de la

Comunidad Europea ( Eurostat ), celebrada en Luxemburgo
los días 16 a 19 del pasado mes de noviembre de 1992, se
omitió cualquier tipo de interpretación en español ( así como
en portugués y griego ). Mientras que los funcionarios
alemanes, ingleses, irlandeses, italianos, luxemburgueses,
belgas, franceses, holandeses y daneses se expresaban en su
propio idioma, teniendo cada uno de ellos tres intépretes en
sus respectivas cabinas, los españoles, portugueses y griegos
no gozaban de este « privilegio » y debían recurrir a
cualquier otro idioma para participar en los trabajos de la
referida reunión .

Las explicaciones que los servicios de la reunión proporcio ­
naron a los funcionarios estadísticos discriminados se

centraron, por otra parte, en las restricciones presupuesta ­
rias y en la posibilidad de que estos funcionarios utilizaran
los llamados « idiomas vehiculares », a saber, francés, inglés y
alemán .

¿ Piensa instaurar la Comisión esta desigualdad de trato en
sucesivas reuniones sobre el particular o en otras materias,
amparándose en las restricciones presupuestarias, o en
cualquier otra excusa similar, y permitir que los funciona ­
rios afectados trabajen en inferioridad de condiciones con
respecto al resto de sus colegas comunitarios ?

que señala Su Señoría . La elección de la reunión que no
pueda disponer de una cobertura lingüística completa se
realiza entonces sobre la base de criterios múltiples, y puede
afectar a cualquier lengua ofical de la Comunidad . Dichos
criterios son, por ejemplo, la naturaleza institucional de la
reunión, el arbitraje en el propio seno de los servicios
organizadores, etc .

Dado que las limitaciones objetivas mencionadas anterior ­
mente son en gran parte inherentes al mercado específico de
los efectivos de la interpretación ( que para determinadas
lenguas presenta una oferta de intérpretes muy inferior a la
demanda ), las instituciones afectadas realizan constante ­
mente esfuerzos para mejorar esta situación mediante una
política de ayuda a la formación y al perfeccionamiento
lingüístico en el ámbito de la interpretación .

A medio plazo, podrán así, de forma progresiva, remediar
las actuales insuficiencias en materia de efectivos y de
combinaciones lingüísticas .

PREGUNTA ESCRITA N° 473 / 93

de la Sra . Christine Crawley ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 11 de marzo de 1993 )

( 93 / C 264 / 61 )

Asunto : Condiciones de vida y de trabajo de los médicos de

los hospitales

La Carta Social Europea contempla las condiciones de vida y
de trabajo de los trabajadores, ¿ contempla asimismo la
situación de los médicos de los hospitales que, a menudo,
permanecen en los locales en su horas libres ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

Respuesta del Sr . Van Miert (8 de iunio de 1993 )

en nombre de la Comisión

( 14 de junio de 1993 ) La Carta comunitaria de los derechos sociales fundamenta ­
les de los trabajadores se aplica a todos los trabajadores, con
independencia del lugar en que viven o trabajan . Así pues,

de fusión e las disposiciones de esto incluye a los médicos que trabajan en hospitales . La
, el Servicio de Interpretación Carta, que firmaron los Jefes de Estado o de Gobierno de 1 1
tiene a su cargo la contratación y Estados miembros en la reunión del Consejo Europeo
ámbito de la hacer celebrada en Estrasburgo los días 8 y 9 de diciembre de

Con arreglo al Tratado de fusión e las disposiciones de
aplicación correspondientes, el Servicio de Interpretación
del Parlamento Europeo tiene a su cargo la contratación y
planificación en el ámbito de la interpretación para hacer
frente a las necesidades de las instituciones y organismos
instalados en Luxemburgo . Debido a las limitaciones
inherentes al presupuesto, a la gestión de los recursos
disponibles y al mercado de la interpretación, y teniendo en
cuenta la demanda para las lenguas respectivas, un marco
diario de referencia, establecido de común acuerdo, impone
obligaciones especialmente a las Oficina de Organización y
Coordinación de Conferencias y Asuntos Protocolarios

( BOCC ) de la Comisión .

Durante los períodos punta de las reuniones organizadas
por los servicios, y según la combinación de los perfiles
lingüísticos solicitadas, pueden surgir dificultados como las

1989, es una declaración solemne, y en ella se establecen los
principios generales en que se basa el modelo Europo de
legislación laboral y, de manera más general, el lugar que
ocupa el trabajo en la sociedad .

A fin de dar solidez a los derechos contenidos en la Carta, la
Comisión preparó un programa de acción relativo a la
aplicación de la misma . En él se hacía referencia a una serie
de propuestas de Directivas para dar fuerza legal a las
disposiciones de la Carta en todos los Estados miembros,
muchas de las cuales han sido posteriormente adoptadas por
el Consejo .

N 0 C 264 / 34 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 29 . 9 . 93

PREGUNTA ESCRITA N° 474 / 93

de Lord O'Hagan ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 11 de marzo de 1993 )

( 93 / C 264 / 62 )

Asunto : Gasto nacional en turismo

La Comisión tendrá seguramente conocimiento de que los
Estados miembros conceden ayudas a distintas regiones en
el interior de sus fronteras .

1 . ¿ Ha estudiado la Comisión en fechas recientes las
ayudas al turismo que el Gobierno británico otorga en el
interior del Reino Unido ?

2 . ¿ Tiene concocimiento la Comisión de que las subven ­
ciones y los demás tipos de ayuda se conceden fundán ­
dose en razones que no se ajustan a la política
regional ?

3 . ¿ Va la Comisión a investigar la diferencia de trato que se
advierte en el Gobierno británico a favor de Gales,
Escocia e Irlanda del Norte y en contra de Inglaterra ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

(2 de junio de 1993 )

1 . La Comisión no ha estudiado en fechas recientes las

ayudas al sector turístico en el Reino Unido .

2 . La Comisión no tiene motivos para pensar que las
autoridades británicas concedan subvenciones u otros tipos
de ayuda fundándose en razones que no se ajusten a la
política regional .

Parlamento por parte de numerosos Estados miembros y ha
causado la impresión de querer concluir a toda costa, sin que
se haya resuelto claramente el conjunto del expediente .

El Parlamento ha votado un resolución condenando esta
gestión y recordando la necesidad de llegar a un acuerdo
global equilibrado preservando los intereses legítimos euro ­

peos .

La nueva administración estadounidense acaba de decidir de

manera unilateral la aplicación de una serie de medidas
proteccionistas relativas al acero y la limitación de la
posibilidad, para las empresas extranjeras y en particular
europeas, de acceder a los contratos públicos . Europa está
gravemente amenazada por este comportamiento, en con ­
tradicción con las normas del GATT .

La reacción de la Comisión no parece estar a la altura de los
retos e intereses que hay en juego .

¿ De qué manera y sobre qué bases piensa la Comisión
reanudar las negociaciones sobre el GATT con los Estados
Unidos y los demás países afectados ?

¿ Qué reflexiones puede hacer o a qué propuestas puede
llegar la Comisión frente a la actitud estadounidense ?

¿ Piensa la Comisión desarrollar una auténtica política
comercial exterior común, dotándose de los instrumentos de
salvaguardia anejos a dicha política, indispensable para
afirmar el papel y la capacidad de Europa en el mundo ?

3 . Las posibles diferencias en los niveles de ayuda a los
organismos regionales de turismo son un asunto interno y,
por consiguiente, no son competencia de la Comisión ., Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

(2 de junio de 1993 )

PREGUNTA ESCRITA N 0 506 / 93

La Comisión ha llevado a cabo sus negociaciones en la

del Sr . Jean-Paul Benoit ( S ) Ronda Uruguay en estrecha consulta con el Consejo,
a la Comisión de las Comunidades Europeas manteniendo puntualmente informados de los progresos al

( 12 de marzo de 1993 ) Parlamento y a los operadores económicos europeos de

( 93 / C 264 / 63 ) todos los sectores .

Asunto : Negociaciones del GATT y proteccionismo ameri ­

cano

Las negociaciones del GATT llevadas a cabo por la
Comisión en nombre de la Comunidad han pasado por
numerosas dificultades y peripecias .

El modo en que dos Comisarios han cunducido la negocia ­
ción ha sido objeto de numerosas críticas en el seno del

El objteivo de la Comisión es concluir la Ronda este año,
sobre la base de un paquete que, según recomienda la
Comisión al Consejo, resulta global, equilibrado y útil para
los intereses estratégicos de la economía comunitaria . Ello
significa un buen resultado para los ciudadanos de Europa, y
sea en su aspecto de productores, consumidores o buscado ­
res de trabajo . Las negociaciones han durado más de cinco
años y sería sorprendente que no se hubiese alzado ninguna
voz crítica . Después de todo, la búsqueda de una política

29 . 9 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 264 / 35

comercial común no puede subordinarse de forma incondi ­
cional a las demandas de cada sector particular de grupos de
intereses en cada país .

La Comisión no puede aceptar que se critique a los
negociadores anteriores ; de hecho, el propio Paralamento
rechazó a finales del año pasado las críticas sobre la
negociación de la Comisión . Gracias a sus esfuerzos, la
Comisión heredó una posición negociadora fuerte, a partir
de la cual ha sido posible llevar a cabo este año una
estrategia comunitaria agresiva y ambiciosa . La nueva
Administración estadounidense ha respondido a esta estra ­
tegia, como se domostró en la declaración pública conjunta
del Presidente de la Comisión y el Presidente de Estados
Unidos en Washingotn el 18 de marzo .

Por lo que se refiere a las relaciones CE / US, la Comisión ha
reaccionado con gran firmeza, en nombre de la Comunidad,
a cada medida comercial estadounidense . Este plantea ­
miento ha recibido el pleno apoyo de las sucesivas reuniones
del Consejo de Asuntos Generales . El acuerdo al que se llegó
el 21 de abril de 1993 con el Representante de Comercio de
los EE UU sobre los contratos públicos demuestra que vale
la pena mantener una posición firme .

En las relaciones económicas internacionales, en general,
resulta obvio que, siempre que Europa tenga la voluntad
política de adoptar una posición firme, el Tratado ofrece ya
a la Comisión las herramientas esenciales para llevar a cabo
su labor negociadora . En aquellos casos en los que parecen
necesarias mejoras detalladas de los mecanismos actuales,
como por ejemplo, en la modernización de los instrumentos
de política comercial, la Comisión ha presentado sus
propuestas al Consejo, Ahora es necesario que se llegue a
una decisión rápida sobre dichas propuestas .

PREGUNTA ESCRITA N° 511 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 29 de marzo de 1993 )

( 93 / C 264 / 64 )

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

(7 de julio de 1993 )

1 . En 1989 el Consejo adoptó, por unanimidad y previo
dictamen favorable del Parlamento Europeo, la Directiva

89 / 381 / CEE relativa a los medicamentos derivados de la

sangre y del plasma humanos . La Directiva contempla los
derivados sanguíneos estables, y no la sangre, el plasma ni
las células sanguíneas .

2 . En la Directiva 89 / 381 / CEE se plantea claramente
como objetivo comunitario el autoabastecimiento en sangre
y derivados sanguíneos gracias a la donación no remune ­
rada . Asimismo, se exige de los Estados miembros que
favorezcan el autoabastecimiento de la Comunidad
mediante la donación de sangre voluntaria y no remunerada
y que desarrollen la producción de medicamentos a partir de
dichas donaciones . Los Estados miembros han de comuni ­
car a la Comisión las medidas adoptadas al respecto .

3 . A petición del Consejo, la Comisión se ha comprome ­
tido a estudiar las medidas que han de proponerse para que
surta pleno efecto la Directiva 89 / 39 1 / CEE relativa a los
medicamentos derivados de la sangre y del plasma humanos
y, en concreto, el artículo 3 en el que se solicita a los Estados
miembros que adopten todas las medidas necesarias para
fomentar el autoabastecimiento de la Comunidad estimu ­

lando las donaciones de sangre voluntarias y no remunera ­
das .

4 . La Comisión ha reunido a un grupo de expertos de los
Estados miembros para estudiar el grado de autoabasteci ­
miento de la Comunidad en sangre y derivados sanguíneos y
para definir medidas de fomento de la donación desintere ­
sada de sangre, así como medidas para lograr el autoabas ­
tecimiento . La Comisión ha remitido al Consejo y al
Parlamento un informe relativo a estos asuntos .

PREGUNTA ESCRITA N° 515 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 29 de marzo de 1993 )

Asunto : La donación de sangre en la Comunidad ( 93 / C 264 / 65 )

Teniendo en cuenta la importancia de la donación de sangre
para la Comunidad y sus países miembros, y considerando
que el respeto de los principios de la Organización Mundial
de la Salud sólo se garantiza con la aplicación de medidas
que fomenten la llamada donación voluntaria de sangre,
¿ tiene previsto la Comisión solicitar la modificación de la
Directiva 89 / 381 / CEE (*) en el sentido de una disminución
progesiva de los sistemas de tranfusión sanguínea basados
en la donación retribuida de sangre ? ¿ Qué medidas piensa
adoptar para lograr la independencia de la Comunidad en lo
que se refiere al abastecimiento de productos sanguíneos ?

Asunto : Gestión y protección de las aguas del lago Bai ­

kal

que fomenten la llamada donación voluntaria de sangre, Vista la declaración de Río, de 14 de junio de 1992, por la
¿ tiene previsto la Comisión solicitar la modificación de la que se crea la base para la cooperación entré países en
Directiva 89 / 381 / CEE (*) en el sentido de una disminución materia de problemas medioambientales a escala mundial,
progesiva de los sistemas de tranfusión sanguínea basados así como el hecho de que el lago Baikal ( Rusia ), que
en la donación retribuida de sangre ? ¿ Qué medidas piensa representa el 20 % del volumen mundial de agua dulce, se ve
adoptar para lograr la independencia de la Comunidad en lo amenazado de contaminación, según demuestran recientes
que se refiere al abastecimiento de productos sanguíneos ? estudios de científicos rusos, ¿ tiene intención la Comisión de

apoyar un programa para la gestión y la protección de las
(M DO n° L 181 de 28 . 6 . 1989, p . 44 . aguas de este lago ?

N 0 G 264 / 36 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 29 . 9 . 93

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

( 21 de junio de 1993 )

La Comisión es consciente de los problemas del Lago Baikal
y reconoce que el peligro de contaminación de una de las
mayores reservas de agua dulce del mundo es una cosa
grave . La Comisión no ha recibido ninguna solicitud de
ayuda del gobierno de Rusia, requisito necesario para
considerar la posibilidad de ofrecer algún programa de
ayuda .

Si en el futuro se recibiera alguna solicitud al respecto, se
estudiaría en el contexto de los actuales programas de ayuda
a Rusia, en especial del Programa TACIS .

PREGUNTA ESCRITA N° 519 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 29 de marzo de 1993 )

{ 93 / C 264 / 66 )

Asunto : Medicamentos y productos alimenticios caduca ­

dos

Considerando que en toda la Comunidad se venden
medicamentos y productos alimenticios caducados, ¿ tiene
prevista la Comisión elaborar una directiva en que se prevea
la destrucción inmediata de los citados productos ?

Por lo que a los productos alimenticios se refiere, el punto 4
del apartado 1 del artículo 2 de la Directiva 79 / 112 / CEE
relativa al etiquetado ( 3 ) [ cuya último modificación lá
constituye la Directiva 91 / 72 / CEE ( 4 )] establece que debe
hacerse constar en el etiquetado de los productos alimenti ­
cios la fecha de caducidad mínima o en el caso de los
productos muy perecederos desde el punto de vista micro ­
biológico, la fecha límite de consumo .

En los artículos 9 y 9 bis de dicha Directiva se expone el
modo en que debe figurar la información .

La Directiva no dispone que los productos alimenticios
deban retirarse de la venta, una vez pasada la fecha de
caducidad mínima o la fecha límite de consumo .

Esta información se dirige, en primer lugar, al consumidor,
para que pueda comprobar el estado de un producto a la
hora de adquirirlo o, a más tardar, de consumirlo .

La indicación permite, asimismo, que los comerciantes
gestionen las existencias . A ellos compete retirar los
productos cuya fecha de caducidad mínima haya pasado .

El problema sanitario se plantea únicamente con los
productos que se consideran muy perecederos desde el
punto de vista microbiológico . En este caso algunos Estados
miembros han adoptado disposiciones para que dichos
productos deban retirarse de la venta en cuanto pase la fecha
límite de consumo . Estas disposiciones no forman parte de
la legislación comunitaria, que calla al respecto .

No se contempla modificación alguna de la legislación
comunitaria para imponer la eliminación de los productos
caducados .

f 1 ) DO n° L 113 de 30 . 4 . 1992 .
( 2 ) DO n° L 317 de 6 . 11 . 1981 .
( 3 ) DO n° L 33 de 8 . 2 . 1979 .

- Respuesta del Sr . Bangemann ( 4 ) DO n° L 42 de 15 . 2 . 1991 .

en nombre de la Comisión

( 11 de tnayo de 1993 )

En los artículos 2 y 3 de la Directiva 92 / 27 / CEE i 1 ) del
Consejo, de 31 de marzo de 1992, relativa al etiquetado y al
prospecto de los medicamentos de uso humano, y en el
apartado 8 del artículo 43 de la Directiva 81 / 85 1 / CEE ( 2 ) del
Consejo, de 28 de septiembre de 1981, relativa a la
aproximáción de las legislaciones de los Estados miembros
sobre medicamentos veterinarios, se dispone que la fecha de
caducidad debe constar claramente en el etiquetado de los
medicamentos de uso humano y veterinario .

Gracias a esta información, el consumidor puede compro ­
bar, en el momento de la compra o, a más tardar, en el de la
administración del medicamento, si la fecha de caducidad
del mismo ha pasado .

La indicación de la fecha de caducidad en el envase de los

medicamentos permite que los farmacéuticos, mayoristas y
cualquier otra persona habilitada para vender medicamen ­
tos gestionen las existencias y separen aquéllos cuya fecha de
caducidad haya pasado, tareas que a ellos compete reali ­

zar .

PREGUNTA ESCRITA N° 523 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 29 de marzo de 1993 )

( 93 / C 264 / 67 )

Asunto : La situación de los niños en los países en desarro ­

llo

Según señala Amnistía Internacional, en los denominados
países en desarrollo, millones de niños menores de 15 años
son torturados, encarcelados e incluso asesinados por las
fuerzas policiâles y militares con el consentimiento tácito de
los gobiernos . En dichos países, los niños son empleados con
muchísima frecuencia en la realización de labores pesadas y
malsanas, sin estar cubiertos por el derecho laboral ni
disfrutar de ningún seguro . Considerando lo antedicho,
¿ puede indicarnos la Comisión si, a la hora de celebrar

29 . 9 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 264 / 37

acuerdos de cooperación comercial, asociación, etc ., con
terceros países, la Comunidad tiene en cuenta, como
requisito previo vinculante, el respeto de los derechos
humanos y, en especial, el respeto de los derechos de los
menores ? ¿ Puede indicarnos también si la Comunidad
Europea coopera con la Organización Internacional del
Trabajo, y a qué nivel, para humanizar el trabajo de los
niños ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 28 de junio de 1993 )

La Comisión es consciente de la difícil y, a veces, intolerable
situación a la que son sometidos los niños en numerosos
países del Tercer Mundo, tanto por lo que respecta a las
condiciones de trabajo como a las libertades fundamenta ­
les .

Esta es la razón por la que todos los acuerdos concluidos por
la Comunidad con terceros paísés contienen cláusulas muy
explícitas sobre el respeto de los derechos humanos y las
libertades fundamentales, que constituyen un elemento
esencial de los acuerdos . No obstante, es cierto que dichas
claúsulas no hacen una mención especial a los niños .

En su Resolución sobre derechos humanos, democracia y
desarrollo, el Consejo y los Estados miembros se compro ­
metieron a tener más fectivamente en cuenta los derechos
humanos y la democracia en la política de la Comunidad y
de sus Estados miembros en materia de cooperación al
desarrollo . Este compromiso tampoco hace una referencia
específica a los niños .

La Comisión ha apoyado actividades de protección de los
derechos del niño mediante la aplicación de la línea
presupuestaria B7-5053 ( Derechos humanos y democracia
en los países en vías de desarrollo ).

En el marco de sus relaciones con la Organización Interna ­
cional del Trabajo, la Comisión estudiará en qué medida
ambas instituciones pueden cooperar para humanizar el
trabajo de los niños .

PREGUNTA ESCRITA N° 528 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 29 de marzo de 1993 )

( 93 / C 264 / 68 )

Asunto : Trabajadores sociales voluntarios

Reconociendo el importante papel que desempeñan en la
sociedad los trabajadores sociales voluntarios que actúan en
los países miembros de la Comunidad, ¿ podría elaborar la
Comisión — en colaboración con las autoridades de los
Estados miembros — medidas de apoyo a su labor ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 22 de junio de 1993 )

La Comisión es plenamente consciente del papel que
desempeñan los trabajadores sociales voluntarios en los
Estados miembros de la Comunidad Europea . No obstante,
tal como la Comisión ya indicó al Sr . Diputado en la
respuesta a la pregunta escrita n 0 3517 / 92 0 ), la actividad de
los trabajadores sociales es competencia exclusiva de los
Estados miembros .

Sin embargo, a fin de apoyar a los trabajadores sociales, la
Comisión establece contactos regulares con la Federación
Internacional de Trabajadores Sociales y concede ayudas
para las reuniones del Comité de enlace de esta Federación
con la Comunidad Europea . Por ejemplo, la Comisión
financió una reunión de información con este Comité de

enlace, que se celebró en Bruselas en noviembre de 1992 .

La Comisión desea señalar, para información del Sr .
Diputado, que el representante de Grecia en el Comité
Ejecutivo de la Federación es la « Greek Association of Social
Workers », Avenida Tositsa 19 — 10683 Atenas . Por otra
parte, se celebró una reunión de este Comité en Grecia, a
finales de marzo de 1993, lo que representó una fuente de
estímulo de la función desempeñada por los trabajadores
sociales en Grecia y de su eficacia .

(!) DO n° C 145 de 25 . 5 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA N 0 529 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 29 de marzo de 1993 )

( 93 / C 264 / 69 )

Asunto : La fisioterapia para minusválidos en la Comuni ­

dad

Miles de ciudadanos se ven afectados anualmente en la

Comunidad por dolencias patológicas de evolución gradual
que les producen minusvalías . Dichos ciudadanos recurren,
en la mayoría de los casos, a fisioterapias de rehabilitación
con el fin de lograr un retroceso de su minusvalía y, si es
posible, su completa curación . Teniendo en cuenta lo
antedicho, ¿ puede aclarar la Comisión si — a la luz de la
directiva comunitaria sobre actividades médicas y paramé ­
dicas — se va a equiparar la fisioterapia con las prestaciones
sanitarias que, entre otras cosas, abren posibilidades de
desgravación fiscal ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 10 de junio de 1993 )

La Comunidad carece de competencias para definir las
prestaciones sanitarias que los Estados miembros deben

N° C 264 / 38 Diario Oficial ele las Comunidades Europeas 29 . 9 . 93

otorgar, bien sea mediante su prestación gratuita en los
sistemas nacionales de sanidad, bien mediante un reembolso
de las cajas del seguro de enfermedad legalmente estableci ­
das, o bien, por último, mediante las desgravaciones fiscales
a que hace referencia el Sr . Diputado .

El objetivo de las directivas aplicables a las profesiones
médicas y paramédicas es facilitar la libertad de estableci ­
miento y de prestación de servicios de las personas que
ejercen estas profesiones . En dichas directivas no se incluyen
disposiciones que permitan equiparar la fisioterapia con las
prestaciones sanitarias, por lo que respecta al derecho fiscal
o al derecho en materia de seguridad social de los Estados
miembros .

El informe del Sr . Braun ha demostrado que es necesario
encontrar rápidamente una solución a la eliminación del
exceso de capacidad, que constituye el principal problema
del sector . La Comisión, con el acuerdo del Consejo, cuenta
con tomar las medidas de acompañamiento al programa
voluntario de reducciones de capacidad que las empresas
tienen que presentar a la Comisión antes del 30 de
septiembre de 1993 .

La Comisión, por razones de confidencialidad, no puede
suministrar los detalles por empresas . En lo que respecta a la
siderurgia española, el informe del Sr . Braun ha tenido en
cuenta los cierres propuestos por el Gobierno español en el
marco de los procedimientos de ayudas actualmente en
discusión .

Una copia de las conclusiones del Consejo del 25 de febrero

de 1993 sobre la reestructuración de la siderurgia comuni ­
taria será enviada directamente a Su Señoría y también a la
PREGUNTA ESCRITA N° 556 / 93 Secretaría General del Parlamento Europeo .

de la Sra . Laura González Alvarez ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 30 de marzo de 1993 )

( 93 / C 264 / 70 ) PREGUNTA ESCRITA N° 564 / 93

del Sr . José Lafuente López ( PPE )
Asunto : El informe Braun a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 30 de marzo de 1993 )

De todos es conocida la situación de crisis que atraviesa el
( 93 / C 264 / 71 )
sector siderúrgico a escala comunitaria, según la Comisión,
debido a un exceso de capacidad de producción .

Asunto : Supresión de la autorización administrativa previa

Para conocer mejor las posibilidades de solucionar el
problema, la Comisión de la CEE eligió al Sr . Braun para
recoger la disposición de los productores de acero comuni ­
tario a reducir voluntariamente sus capacidades . En base a la
recopilación de esta información, el Sr . Braun tendría,
limitado en el tiempo, que entregar un informe que, tras ser
evaluado por la Comisión y de acuerdo con cada una de las
empresas afectadas, establecerá las condiciones y el calen ­
dario de cierres .

El período previsto para la presentación del informe ya ha
concluido y una explicación de su contenido ha sido dada a
una representación de todos los países comunitarios
incluido el nuestro, y ha trascendido a los medios de
comunicación .

¿ Podría la Comisión facilitarme el informe Braun, con las
repercusiones en todas y cada una de las empresas siderúr ­
gicas españolas ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 29 de junio de 1993 )

para los despidos laborales colectivos

En determinados países comunitarios — como en España —
todavía es preceptiva la autorización administrativa previa
para los despidos laborales colectivos, los cual no deja de
provocar las naturales tensiones en un mercado laboral
como el español, tachado de excesivamente rígido en no
pocos informes comunitarios .

Como quiera que la supresión de la citada autorización
previa para los despidos laborales colectivos es una realidad
en la inmensa mayoría de los países comunitarios, no deja de
plantearse en determinados círculos económicos y empre ­
sariales españoles si la vigencia, todavía ', de la necesidad de
la repetida autorización encaja con las disposiciones comu ­
nitarias sobre el particular .

¿ Puede indicar la Comisión en qué países comunitarios
todavía es preceptiva la autorización administrativa previa
para los despidos laborales colectivos y cuál es el contenido
de las disposiciones comunitarias que al respecto están
vigentes en el compendio que rige las relaciones laborales en
el conjunto económico de nuestra Comunidad ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

Se ruega que Su Señoría se remita a los trabajos de la
Comisión Económica, Monetaria y de Política Industrial del ( 23 de junio de 1993 )
Parlamento y en particular al documento de trabajo del
informador Sr . R. Speciale, al cual le ha sido enviada una La intervención de los poderes públicos

- copia del informe del Sr . Braun .

La intervención de los poderes públicos en los procesos que
tienen como resultado un despido colectivo es una constante

29 . 9 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 264 / 39

en todos los Estados miembros de la Comunidad y en el
resto de las naciones . Dicha intervención cumple dos
funciones : por un lado permite a la autoridad pública
competente en materia del empleo tomar las medidas
necesarias, en los ámbitos de su competencia, para dar
solución a los problemas a que deben enfrentarse los
trabajadores despedidos ( formación, búsqueda de un nuevo
empleo, concesión de prestaciones de desempleo, etc .); por
otro, la intervención tiene a veces como resultado la
verificación del fundamento económico del despido proyec ­
tado .

La primera de estas posibilidades est ^ expresamente prevista
en la directiva comunitaria relativa a los despidos colectivos

( Directiva 75 / 129 / CEE ) (*) en la que, por el contrario, no se
hace referencia a la intervención de las autoridades públicas
en materia de control de la justificación de los despidos .

En consecuencia, los Estados miembros son libres de elegir
directamente las modalidades de ejercicio de este control . Se
han puesto en prática tres sistemas distintos : el primero
consiste en permitir la evaluación jurisdiccional de los
motivos invocados que, eventualmente, puede suponer la
nulidad de los despidos efectuados, en los casos en que el
tribunal concluya que dichos motivos no existen o no
cumplen las condiciones que impone la ley para justificar un
despido económico ; en el segundo, se condicionan los
despidos a un acuerdo previo entre el empresario y los
representantes de los trabajadores ; el 1 tercero implica un
mecanismo de autorización administrativa previa .

Estados, debido a que la dirección de Meyer en el Reino
Unido opinó que sus representantes sindicales « no estaban
suficientemente preparados ni en condiciones de contribuir
a una reunión de tal nivel ».

¿ Está de acuerdo la Comisión en que éste es un caso claro de
discriminación por razón de nacionalidad por parte de
Meyer International ?

En caso afirmativo, ¿ qué medidas tomará para garantizar
que el Reino Unido cumple sus obligaciones derivadas del
Tratado ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(9 de junio de 1993 )

La Comisión considera que es de la mayor importancia para
las grandes empresas ( multinacionales ) disponer de proce ­
dimientos adecuados de información y consulta de sus
empleados, por lo que hizo una propuesta de Directiva para
la creación de comités de empresa europeos . La Comisión
cree que los representantes de los empleados en empresas a
escala europea, procedentes de los diferentes Estados
miembros, deberían tener la posibilidad de reunirse entre sí y
de debatir la situación en su empresa .

El grado en que lo sucedido en Meyer International sea
contrario a este enfoque es difícil de juzgar para la

Estos sistemas no son excluyentes, pues en la mayoría de los
Estados miembros pueden combinarse . El sistema de Comisión . Para poder juzgar adecuadamente, la Comisión
autorización administrativa se encuentra acutalmente en debería disponer de información completa de ambas partes .

No obstante, incluso en este caso, es preciso señalar que, por

vigor casos en de España despido, en colectivo los Países, en Bajos Francia y, . para determinados el momento, no existe legislación europea sobre represen ­

tantes sindicales y que, por tanto, solamente se aplica la
legislación nacional en los países en cuestión .
f 1 ) DO n° L 48 de 22 . 2 . 1975 .

Estos sistemas no son excluyentes, pues en la mayoría de los
Estados miembros pueden combinarse . El sistema de
autorización administrativa se encuentra acutalmente en
vigor en España, en los Países Bajos y, para determinados
casos de despido colectivo, en Francia .

PREGUNTA ESCRITA N° 578 / 93

PREGUNTA ESCRITA N 0 570 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

del Sr . Henry McCubbin ( S ) a la Comisión de las Comunidades
a la Comisión de las Comunidades Europeas ( 31 de marzo de 1993 )

( 31 de marzo de 1993 ) ( 93 / C 264 / 73 )

( 93 / C 264 / 72 )

Asunto : El resurgimiento del nacionalismo y del nazismo en

Asunto : Libertad de circulación de los trabajadores

El apartado 2 del artículo 48 del Tratado preceptúa la
abolición de toda discriminación entre los trabajadores de
los Estados miembros con respecto al empleo, la retribución
y las demás condiciones del trabajo .

Recientemente el Sindicato del Mueble, la Madera y artes
afines ( Furniture, Timber and Allied Trades Union ) tuvo
que retirarse de un multiproyecto « Meyer International in
Europe » al que se permitió asistir a sindicalistas de otros

Europa

En los últimos meses se habla mucho en la Comunidad sobre
el resurgimiento del nacionalismo y del nazismo . Según
subrayan muchos ciudadanos, la denominada « ceguera »
nacionalista y fascista amenaza, en primer lugar, a la
unificación europea y, en segundo lugar, origina focos de
violencia y conflictos . ¿ Puede indicarnos la Comisión si
considera el resurgimiento del nacionalismo y del nazismo
en Europa — y en otros lugares — como un peligro de
importancia y, en caso afirmativo, con qué medios es posible
combatirlos de modo eficaz ?

N 0 C 264 / 40 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 29 . 9 . 93

PREGUNTA ESCRITA N° 1111 / 93 algún problema de contaminación del medio marino en la

del Sr . Juan de Dios Ramírez Heredia ( S ) zona y algún peligro para las personas ?
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 29 de abril de 1993 )

( 93 / C 264 / 74 )

Asunto : Lucha contra el racismo y la xenofobia

Considerando que el 21 de marzo de 1993 fue el Día
Europeo de la Lucha contra el Racismo y la Xenofobia, que
movilizó a los demócratas de toda Europa y motivó diversas
declaraciones de principio de los Gobiernos de los Doce y de
las instituciones comunitarias,

¿ Tiene conocimiento la Comisión del nivel de cumpli ­
miento, por parte de los Estados miembros, de los compro ­
misos adoptados por el Parlamento Europeo en la lucha
contra el recismo y la xenofobia ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 28 de junio de 1993 )

La taréa de verificar si el mar ha sufrido una contaminación

tras el accidente descrito recae sobre el Estado miembro en

cuestión .

En caso de que exista un riesgo para la salud de la población,
la responsabilidad de tomar las medidas necesarias para
reducir y eliminar dicho peligro corresponde a las autori ­
dades competentes .

PREGUNTA ESCRITA N° 583 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
Respuesta común a las preguntas escritas a la Comisión de las Comunidades Europeas

n° 578 / 93 y 1111 / 93
dada por el Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(8 de julio de 1993 )

Rogamos a los Sres . Diputados se remitan a la intervención
del Comisario Sr . Flynn ante el Parlamento Europeo,
durante la session plenaria del mes de abril de 1993, con
motivo del debate para la adopción de la Resolución sobre el
resurgimiento del racismo y la xenofobia en Europa (*); esta
intervención de plenamente respuesta a las preguntas de los
Sres . Diputados .

(*) Debates del Parlamento Europeo, n° 430 ( abril de 1993 ).

PREGUNTA ESCRITA N° 582 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 31 de marzo de 1993 )

( 93 / C 264 / 75 )

Asunto : La botella con hidracina tóxica caída al mar en la

región de las Espóradas del Norte

Considerando que el 26 de noviembre de 1992 cayó al mar
en la región de las Espóradas del Norte, en las cercanías del
parque marino que cuenta con una población de focas, una
botella con hidracina tóxica que portaba un avión militar
F-16 griego, y que hasta la fecha — según admitió
recientemente un representante de las Fuerzas Aéreas
griegas — no se ha llevado a cabo búsqueda alguna para
localizarla, ¿ tiene intención la Comisión de aclarar si existe

( 31 de marzo de 1993 )

( 93 / C 264 / 76 )

Asunto : La erosión de las costas de Kiato

La ciudad de Kiato está preocupada por el problema de la
erosión . Tal como señalan representantes de la región,
diversas actuaciones irreflexivas e incluso criminales en

nombre de una civilización moderna han conducido a un

total desequilibrio del ecosistema ( ríos-playas-mar ). ¿ Puede
indicarnos la Comisión qué posibilidades existen, en el
marco de la subsidiariedad, de ayudar al municipio de Kiato
a proteger y regenerar desde un punto de vista medioam ­
biental las costas de la zona ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 29 de junio de 1993 )

La zona a la que hace referencia Su Señoría no ha sido
clasificada por Grecia como zona de protección especial de
conformidad con el artículo 4 de la Directiva 79 / 409 /

CEE ( a ) relativa a la conservación de las aves silvestres, única
base legal que puede justificar en la actualidad una
intervención comunitaria en relación con la conservación de
la naturaleza . La mencionada zona tampoco ha sido
definida como de importancia comunitaria de acuerdo con
dicha Directiva .

Consecuentemente, y de conformidad con el principio de
subsidiariedad ( apartado 4 del artículo 130 R del Tratado ),
corresponde a las autoridades griegas la responsabilidad de
adoptar las medidas necesarias para regenerar y proteger la
costa de la ciudad de Kiato .

(M DO n° L 103 de 25 . 4 . 1979 .

29 . 9 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N 0 C 264 / 41

ESCRITA N 0 584 / 93 ánimo de la Comisión de las Comunidades Europeas insistir

. Sotiris Kostopoulos ( NI ) ante las autoridades de los Estados miembros en la

importancia que reviste la cobertura de las necesidades de

de las Comunidades Europeas los ciudadanos europeos de edad avanzada a través de la

( 31 de marzo de 1993 ) prestación de servicios de alta calidad y la concesión de

93 / C 264 / 77 pensiones satisfactorias ?

PREGUNTA ESCRITA N 0 584 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 93 / C 264 / 77 )

Asunto : Las fuentes de Langávitsa ( Tesprocia )

Recientemente se celebró en Préveza una reunión del
Consejo Provincial ( C.P. ) con un único punto en el orden del
día : « Informe al C.P. del encargado del estudio de la obra
para el abastecimiento de agua de la provincia a partir de las
fuentes de Langávitsa ». El encargado del estudio, Sr . Serbís,
presentó cuadros que mostraban cálculos de suministro así
como el trazado de la red, si bien reveló que no había
estudiado las fuentes de Ravenís, Pende Eklisión y otras .
Como es natural, las autoridades municipales presentes en el
acto protestaron por la decisión de tomar las aguas de
Langávitsa y propusieron, por una parte, la rápida realiza ­
ción de un inventario de las fuentes existentes fuera de

Langávitsa, con el fin de esclarecer las posibilidades
existentes en la práctica de utilizar sus aguas, y, por otra
parte, la elaboración de un estudio medioambiental sobre
las repercusiones ecológicas de la obra propuesta . Teniendo
en cuenta la improvisación de que ha dado muestras el
Gobierno Civil de Tesprocia en el caso mencionado, ¿ tiene
intención la Comisión de interesarse por la preservación de
las fuentes, del medio ambiente y de la región ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 22 de junio de 1993 )

La normativa comunitaria en materia de aguas establece
únicamente normas cualitativas y no cuantitativas . Por
consiguiente, son las autoridades griegas quienes deben
adoptar las medidas que consideren necesarias para garan ­
tizar un suministro de agua sostenible . Existe una normativa
comunitaria destinada a preservar la calidad de las aguas
utilizadas para el suministro de agua potable . Sin embargo,
corresponde a las autoridades griegas adoptar las medidas
que consideren necesarias para cumplir las obligaciones que
establece esta normativa .

PREGUNTA ESCRITA N 0 588 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 31 de marzo de 1993 )

( 93 / C 264 / 78 )

Asunto : Prestaciones en favor de los ciudadanos europeos

de edad avanzada

Considerando la resolución legislativa relativa a la organi ­
zación del Año europeo de las personas de edad avanzada y
de la solidaridad entre las generaciones ( 1993 ), aprobada
por el Parlamento el 12 de junio de 1992 í 1 ), ¿ está en el

(M DO n° C 176 de 13 . 7 . 1992, p . 239 .

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 22 de junio de 1993 )

En 1992, Año europeo de las personas de edad avanzada y
de la solidaridad entre las generaciones, Ta Comisión está
abordando las cuestiones más importantes en relación con la
cobertura de las necesidades de los ciudadanos de edad
avanzada, de conformidad con la Decisión del Consejo de
24 de junio de 1992 . Así pues, por lo que respecta a los
ingresos y los servicios, la Comisión ha publicado un
informe, preparado por el Observatorio europeo de las
personas de edad avanzada, sobre las políticas aplicadas en
cada Estado miembro y la repercusión de estas políticas en
los ciudadanos de mayor edad . Además, se han creado dos
redes que ponen en relación los proyectos práticos que
benefician directamente a las personas de edad avanzada .
Estas y otras actividades similares tienen como objeto
fomentar la toma de conciencia y el aprendizaje en todos los
Estados miembros, a la vez que se reconoce que la
responsabilidad de la aplicación de políticas en materia de
protección social de las personas de edad avanzada corres ­
ponde a los Estados miembros .

PREGUNTA ESCRITA N° 599 / 93

del Sr . Karel De Gucht ( LDR )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de abril de 1993 )

( 93 / C 264 / 79 )

Asunto : Discriminación en la legislación belga relativa a los

centros públicos de asistencia social en casos de
contratación de ciudadanos comunitarios

¿ Tiene fundamento una decisión adoptada por un cuerpo
administrativo tutelar ( gobierno provincial ), cuando, remi ­
tiéndose al apartado 2 del artículo 55 de la nueva Ley belga
relativa a los centros públicos de asistencia social, anula la
decisión adoptada por un cuerpo administrativo inferior

( dirección de un centro público de asistencia social ) que, de
acuerdo con los estatutos, declaró abierto también para
ciudadanos comunitarios el puesto de director de personal
sanitario ( nursing ) de un hosplital público ?

El artículo mencionado establece que el Consejo de asisten ­
cia social puede ofrecer un contrato de trabajo a personas de
nacionalidad extranjera en casos de puestos no directi ­

vos .

¿ No se contradice dicha disposición con el artículo 48 del
Tratado, visto que excluye las contrataciones estatutarias,
por un lado, y que, por otro, da a este artículo una
interpretación más restringida que el Tribunal de Justicia,

N 0 C 264 / 42 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 29 . 9 . 93

concretamente al excluir asimismo los puestos directivos
que no se relacionan con el ejercicio de la autoridad
pública ?

¿ Qué medidas se propone adoptar la Comisión al res ­
pecto ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 17 de junio de 1993 )

La Ley de 5 de agosto de 1992 sobre las disposiciones
relativas a los centros públicos de asistencia social ( CPAS )
modificó el apartado 2 del artículo 55 de la Ley orgánica de

8 de julio de 1976, y en ella se prevé que el Consejo de
Asistencia Social pueda emplear con un pontrato de trabajo
a personas de nacionalidad extranjera por lo que respecta a
los empleos que no sean de dirección .

La noción de empleos « de dirección » debe interpretarse de
modo que en ella se engloben exclusivamente los empleos
cuyas atribuciones y responsabilidades implican la partici ­
pación en el ejercicio del poder público y en la protección de
los intereses generales del Estado (*). La Comisión considera
que, en aplicación de estos criterios, el empleo de director de
personal sanitario ( nursing ) de un hospital público no puede
considerarse como un empleo en la administración pública
tal como se establece en el Tratado CEE ( apartado 4 del
artículo 48 ).

Por otra parte, la ley anteriormente mencionada no resuelve
la cuestión del acceso de los ciudadanos comunitarios a los

empleos permanentes en los hospitales públicos belgas, en
los que se exige la condición de disponer de la nacionalidad
belga .

Ya se remitió a Bélgica un dictamen motivado sobre todo
este problema, según el procedimiento de infracción del
artículo 169 del Tratado CEE, y que tiene por objeto que las
disposiciones pertinentes de la legislación belga se ajusten a
las normativas comunitarias en materia de libre circula ­

ción .

Por lo que respecta al caso específico al que hace referencia el
Señor Diputado, los interesados, si así lo desean, pueden
dirigirse paralelamente a las jurisdicciones belgas competen ­
tes a fin de reivindicar su derecho a la igualdad de trato en
materia de acceso al empleo .

H V. Aff . 307 / 84, Rec . 1986, p . 1725 .

que viven con uno de ellos mientras que el otro reside en otro
Estado miembro . Cuando ya no existe una buena comuni ­
cación entre los dos progenitores, surgen grandes obstáculos
entre ambos para acceder sin problemas al niño (o niños ),
incluso cuando los procedimientos de acceso han sido
fijados formalmente por los tribunales .

¿ Qué medidas podría adoptar la Comisión para aliviar esta
situación ? ¿ Se puede adoptar alguna medida para garantizar
que los acuerdos judiciales de acceso establecidos en un
Estado miembro se puedan hacer cumplir en otro Estado
miembro distinto ? ¿ Qué otras acciones puede emprender la
Comisión para mejorar la situación de estos niños ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

( 11 de junio de 1993 )

Su Señoría alude en su pregunta a los graves obstáculos que
pueden existir para ejercer el derecho de visita a los hijos
cuando la comunicación entre los padres se ha deteriorado .
Esta es una cuestión muy delicada que, en la mayoría de los
casos, lleva aparejados problemas de tipo emocional ; en este
sentido, hay ' pocas medidas de orden práctico que la
Comisión pueda tomar al respecto . No obstante, dentro del
Grupo Europeo de Cooperación Política para aspectos
judiciales en materia civil, se está discutiendo la posibilidad
de ampliar el Convenio de Bruselas al derecho de familia, y
se ha pedido a los Estados miembros que cumplimenten un
cuestionario sobre el tema . Tras la entrada en vigor del
Tratado de la Unión feuropea, la Comisión podrá tomar la
iniciativa de celebrar convenios a adoptar acciones comunes
en estos ámbitos, en virtud de lo dispuesto en el punto 6 del
artículo K. 1 y el artículo K. 3 de dicho Tratado .

PREGUNTA ESCRITA N° 617 / 93

del Sr . Víctor Manuel Arbeloa Muru ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de abril de 1993 )

( 93 / C 264 / 81 )

Asunto : Cláusula « fondement » y « élément essentiel »

¿ Cuál es la diferencia entre la cláusula « fondement » y la
cláusula « élément essentiel », empleadas en los Acuerdos de
PREGUNTA ESCRITA N 0 607 / 93
Cooperación de la CE con los PVD ?

de la Sra . Christine Crawley ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de abril de 1993 )

( 93 / C 264 / 80 )

Respuesta del Sr . Van den Broek

en nombre de la Comisión

(3 de junio de 1993 )
Asunto : Niños de padres divorciados o separados

Con el aumento de la movilidad en Europa, existe un mayor
índice de casos de niños de padres divorciados o separados

Las características de las cláusulas recogidas en los acuerdos
de asociación y los acuerdos económicos y de cooperación

29 . 9 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N 0 C 264 / 43

entre la Comunidad y terceros países se resumen brevemente
a continuación :

— la cláusula « fundamento » introducida por vez primera

en 1990 en el Acuerdo con Argentina, a petición de este
país, establece que « las relaciones de cooperación se
fundamentan en el respeto de los principios democráti ­
cos y los derechos humanos que inspiran las políticas
internas e internacionales » de la Comunidad y de la
Parte o Partes contratantes ;

— la cláusula « elemento fundamental » recoge la cláusula

« fundamento » añadiéndole la frase «y que constituyen
un elemento fundamental del Acuerdo ».

Se ha introducido en los Acuerdos con Brasil ( 29 de junio
de 1992 ), el Pacto Andino ( firmados el 23 de abril de
1993 ) y los países de América Latina ( firmados el 23 de
febrero de 1993 ).

Esta cláusula de una base jurídica sólida a la Comunidad
para suspender el acuerdo en caso de violaciones graves y
persistentes de los derechos humanos o de interrupción
seria del proceso democrático, de conformidad con los
principios del Derecho consuetudinario internacional tal
como se reflejan en el Convenio de Viena de 1969 sobre
el Derecho de los Tratados .

Debe fijarse Su Señoría en el hecho de que, en ningún caso, la
suspensión de un acuerdo se produce de forma automática,
cualquiera que sea la causa aducida . La decisión de
suspenderlo es siempre objeto de una apreciación previa
sobre su oportunidad . Esta apreciación — que tiene lugar en
el marco comunitario y de la Cooperación política europea
— debe tener en cuenta la graveddad de la violación y de la
situación específica del país de que se trate .

PREGUNTA ESCRITA N° 650 / 93

del Sr . Mihail Papayannakis ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(S de abril de 1993 )

( 93 / C 264 / 82 )

Asunto : Creación del catastro en la isla de Simi

En la isla de Simi ( Dodecaneso ) se llevan gastados hasta la
fecha unos 16 millones de dracmas, de un total de 60
millones, en la creación del catastro . Considerando el riesgo
de que esta útil inversión quede truncada por falta de
financiación indispensable y dada la evidente utilidad del

catastro en la lucha contra las infracciones, contra la
construcción arbitraria y para la protección de los bosques
etc ., ¿ no piensa la Comisión que sería útil estudiar la
posibilidad de apoyo comunitario para fomentar y comple ­
tar esta importante inversión ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

(8 de iulio de 1993 )

Su Señoría tendrá a bien remitirse a la respuesta de la
Comisión a la pregunta escrita n° 2935 / 92 del Sr . Kosto ­
poulos (*).

0 ) DO n 0 C 195 de 19 . 7 . 1993, p . 22 .

PREGUNTA ESCRITA N° 651 / 93

del Sr . Joaquim Miranda da Silva ( CG )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(5 de abril de 1993 )

( 93 / C 264 / 83 )

Asunto : Establecimiento de paridades fijas entre las mone ­

das comunitarias — CEE a varias velocidades

Según informaciones que se han hecho públicas, el Comi ­
sario Christophersen parece haber admitido, e incluso
definido, la posibilidad de que algunos países de la
Comunidad puedan establecer, a corto plazo, paridades fijas
entre sus respectivas monedas .

Si esta orientación llegara a concretarse — limitada sin dada
a un núcleo restringido de países en un momento de crisis
económica, de desorden monetario y cuando resulta incues ­
tionable que los criterios de convergencia nominal estable ­
cidos con vistas a la UEM son de difícil o imposible
cumplimiento, en particular por los riesgos que comportaría
para las economías con mayores debilidades — esto
significaría, sin lugar a dudas, la consagración de una
Comunidad de dos velocidades ( además de constituir una
anticipación de Maastricht ).

1 . ¿ Cuáles son, de hecho, las orientaciones de la Comisión
en esta materia ? ¿ Ha formulado ya algunas propuestas
al respecto ?

2 . ¿ Admite la Comisión esta consagración de una Europa
comunitaria (?) a dos velocidades ?

N 0 C 264 / 44 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 29 . 9 . 93

Respuesta del Sr . Chistophersen

en nombre de la Comisión

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 10 de junio de 1993 ) ( 22 de jùrtio de 1993 )

1 . La Comisión opina que el enfoque definido en el
Tratado de la Unión Europea es el único viable para la
consecución de la UEM . El Tratado se ha elaborado
suponiendo que todos los Estados miembros pasarán a la
fase final de la UEM, aunque todos aquellos que en 1996
aún no se encuentren preparados para esta integración
podrán gozar de un periodo transitorio adicional . Los
plazos han sido fijados con la intención de que todos los
países puedan prepararse a tiempo ; además, los programas
de convergencia constituyen instrumentos eficaces para
facilitar esta tarea .

Los acontecimientos registrados en los mercados de cambios
han puesto de manifiesto que, para lograr un funciona ­
miento adecuado del SME en el contexto de una integración
cada vez más estrecha de nuestras economías, se requiere
una mayor coordinación de las políticas económicas y
monetarias . De acuerdo con lo dispuesto en el Tratado de la
Unión Europea, la decisión sobre la conveniencia de que la

Comunidad entre en la tercera fase se tomará a finales de

1996, a más tardar . La Comisión no excluye la posibilidad
de que se tome una decisión antes de esa fecha, siempre que
se reúnan las condiciones necesarias, si bien no ha formu ­
lado ninguna propuesta al respecto .

2 . La Comisión ha rechazado siempre la idea de una
Comunidad de dos velocidades . Considera que, de aplicarse,
las disposiciones de excepción permitirán a algunos Estados
miembros retrasar su plena integración en la UEM, en unas
condiciones que permitirán lograr el grado de convergencia
necesario en un plazo razonable . Este enfoque sigue siendo
válido, incluso en una coyuntura difícil .

Los derechos de los lectores de lenguas extranjeras con
respecto al Estado italiano se establecerán de manera
definitiva en la sentencia que el Tribunal de Justicia dictará
próximamente en los tres nuevos asuntos prejudiciales
pendientes C-259, C-331 y C-332 / 91 . Las conclusiones del
Abogado General en estos asuntos fueron presentadas en
audiencia del Tribunal de Justicia el 20 de enero de 1993 y
son favorables a los lectores .

Por otra parte, la Comisión informó al Estado miembro que
considera incompatible con el artículo 48 del Tratado CEE
y, por tanto, no aplicable por parte de las universidades
italianas, el artículo 28 del Decreto del Presidente de la
República ( DPR ) n° 382 / 1980, disposición que constituye la
causa directa del trato discriminatorio de los lectores de

lenguas extranjeras .

Por último, debido a la urgencia de este asunto ( algunas
universidades informaron a los lectores que no podrán
garantizar durante mucho tiempo el pago de sus salarios ), la

Comisión ya informó a los lectores que, paralelamente,
pueden someter el asunto ellos mismos en procedimiento
sumario ante las jurisdicciones italianas competentes,
pidiéndoles que dictaminen las medidas provisionales nece ­
sarias .

De esta manera, la Comisión trata de contribuir a poner fin a
un largo contencioso que opone, desde hace varios años, a
los lectores de lenguas extranjeras y a las universidades
italianas .

PREGUNTA ESCRITA N° 682 / 93

del Sr . Bryan Cassidy ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de abril de 1993 )

PREGUNTA ESCRITA N° 657 / 93
( 93 / C 264 / 85 )

del Sr . Virginio Bettini ( V )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de abril de 1993 )

( 93 / C 264 / 84 )

Asunto : Armonización del tratamiento contractual del

personal docente en el territorio de la CEE

¿ Está la Comisión al corriente de que en la Universidad
italiana, para los lectores de lengua, docentes extranjeros,
aunque sean ciudadanos de países miembros de la CEE,
sigue existiendo la situación de interino, que ya no se admite
para los docentes nacionales ?

Asunto : Aplicación de la Directiva relativa a la conserva ­

ción de las aves silvestres por parte del Reino
Unido

¿ Ha sido informada la Comisión acerca del nuevo sistema de
« permisos generales » introducido por el Gobierno británico
en el apartado 16 de la Ley de 1981 sobre la fauna silvestre y
el mundo rural, con objeto de facilitar durante todo el año el
control de 13 especies de aves, incluidos los córvidos y la
paloma torcaz ?

¿ Podría confirmar la Comisión si, en su opinión, este sistema
es plenamente compatible con la letra y el espíritu del
artículo 9 ( derogaciones ) de la Directiva 79 / 409 / CEE i 1 )
relativa a la conservación de las aves silvestres ?

¿ No considera la Comisión que esto constituye una viola ­
ción del principio de la libre circulación de personas ? (!) DO n° L 103 de 25 . 4 . 1979, p . 1 .

29 . 9 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 264 / 45

del Sr . Paleokrassas Europeo, « nada podrá mermar nuestra voluntad de prepa ­

nombre de la Comisión rar la puesta en marcha de un nuevo Tratado . Esta será una

( 28 de junio de 1993 ) de las tareas prioritarias de la nueva Comisión, al mismo
tiempo que la expresión de nuestra fe en el futuro ».

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

La Comisión considera que las modificaciones introducidas
por la « Wildlife and Countryside Act 1981 Order 1992
n 0 3010 » ( modificación de los esquemas 2 y 3 ) en la
« Wildlife and Countryside Act 1981 » ( Ley de 1981 sobre la
fauna silvestre y el mundo rural ) adecúan las partes
modificadas de dicha Ley a la Directiva 79 / 409 / CEE . Las
autoridades nacionales han procedido a modificar análoga ­
mente la legislación aplicable en Irlanda del Norte .

La Comisión opina que el sistema de excepciones estable ­
cido en la sección 16 de la Ley, en la forma descrita por las
autoridades nacionales, es conforme a la Directiva .

PREGUNTA ESCRITA N° 692 / 93

del Sr . Jean-Pierre Cot ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(7 de abril de 1993 )

( 93 / C 264 / 86 )

Asunto : Propuestas del Gobierno danés relativas a la

ratificación del Tratado de Maastricht

¿ Puede dar la Comisión, como guardiana de los Tratados, su
opinión sobre las propuestas del Gobierno danés relativas a
la ratificación por parte de Dinamarca del Tratado de
Maastricht ? ¿ Considera que dichas propuestas son compa ­
tibles con la noción de una Unión Europea entre los Estados
miembros ? ¿ Considera, en caso contrario, que el Tratado de
Maastricht puede aplicarse entre los once Estados miembros
restantes ? Si se confirma esta hipótesis, ¿ podría prolongarse
la pertenencia de Dinamarca a la Comunidad definida por el
Tratado de Roma ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 23 de junio de 1993 )

PREGUNTA ESCRITA N° 699 / 93

del Sr . Arthur Newens ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(7 de abril de 1993 )

( 93 / C 264 / 87 )

Asunto : Reglamentación de los artículos de pirotecnia

¿ Considerará la Comisión, en el marco de una directiva
general por la que se establezcan las condiciones de
seguridad de la venta de artículos de pirotecnia, la adopción
de los elementos que figuran a continuación ?

1 . Se garantizará que los artículos de pirotecnia ( explosi ­
vos ) que entran en la Comunidad Europea procedentes
de Taiwán, China, el Brasil y otros países no comuni ­
tarios son sometidos a controles completos por parte de
las autoridades competentes de cada Estado miem ­
bro ;

2 . Los artículos de pirotecnia de la categoría 4 de la
clasificación británica no se importarán en la Comuni ­
dad en absoluto dado su estado bruto desde el punto de
vista químico ;

3 . Se establecerán permisos para los operarios de fuegos
artificiales que compran artículos de pirotecnia sea cual
sea procedencia ;

4 . Se exigirá una formación profesional a todas las
personas que manejen fuegos artificiales, como ocurre
en el Canadá, cuyo sistema se ha aplicado satisfactoria ­
mente durante quince años .

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

En Edimburgo, el Consejo europeo de 12 de diciembre de ( 18 de junio de 1993 )

1992 reafirmó su adhesión al Tratado de la Unión Euro ­

pea .

Se pronunció sobre las propuestas danesas expuestas por
dicho Estado miembro en un documento titulado « Dina ­

marca en el seno de Europa ».

El Consejo europeo aprobó un conjunto de disposiciones
que respondían a las exigencias de Dinamarca, « tomando
nota de que Dinamarca no tiene la intención de invocar estas
disposiciones para evitar una colaboración más estrecha y
una acción reforzada entre los Estados miembros de
acuerdo con el Tratado y en el marco de la Unión y de sus
objetivos ».

La Comisión respeta la voluntad popular expresada por
Dinamarca y aceptada por los demás Estados miembros .
Pero, como há declarado el Sr . Delors ante el Parlamento

La Comisión está estudiando su respuesta a la solicitud
expresada por el Parlamento Europeo de que se elabore una
legislación específica sobre fuegos artificiales (*).

En cualquier caso, se exigirá en la propuesta un alto nivel de
protección y se tendrán en cuenta los problemas planteados
en la pregunta .

Aunque aún no se han determinado las condiciones que
deberán cumplirse para la comercialización de fuegos
artificiales y demás artículos de pirotecnia, es evidente que se
aplicarán los mismos criterios a los productos comunitarios
y a los productos de terceros países .

La Comunidad ha elaborado abundante normativa que
recoge condiciones similares, a saber, que los productores e

N° C 264 / 46 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 29 . 9 . 93

importadores son responsables de las condiciones de acep ­
tación del producto .

( J ) Dictamen sobre la propuesta de Directiva relativa a los

explosivos — DO n° C 305 de 23 . 11 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA N° 703 / 93

del Sr . Ben Visser ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(7 de abril de 1993 )

( 93 / C 264 / 88 )

Asunto : Prohibición de circulación de camiones en Suiza

Todos los países pueden establecer limitaciones a la circu ­
lación de camiones, por ejemplo, los fines de semana, los
días festivos o por la noche . En casos muy especiales es
posible conseguir excepciones a esta prohibición de circular,
por ejemplo, cuando se trata de productos perecederos que
han de ser transportados rápidamente .

En Suiz"a está vigente para los camiones una prohibición de
circular por la noche . A diferencia de otros países, la
legislación suiza no concede ninguna excepción para el
transporte de productos perecederos, según se desprende de
las informaciones procedentes del sector del transporte por

carretera .

¿ Estaría dispuesta la Comisión a examinar, en las conver ­
saciones con las autoridades suizas, si es posible establecer
excepciones para la prohibición de circulación en casos muy
especiales en los que se trata de productos muy perecede ­
ros ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

( 21 de junio de 1993 )

El acuerdo entre la Comunidad y Suiza relativo al transporte
de mercancías por carretera y por ferrocarril, en vigor desde
el 22 de enero de 1993, establece una serie de medidas cuyo
objeto es facilitar el tráfico por carretera, incluyendo
exenciones de la prohibición de circular por la noche y los
domingos en Suiza ( véase el artículo 10 y el anexo 6 del
acuerdo ).

Se establecen las siguientes exenciones a la prohibición de
circular los domingos y por la noche :

—
productos agrícolas muy perecederos ( por ejemplo
bayas, algunas frutas y verduras, flores o zumos de frutas
recién exprimidas ) del 1 de abril al 31 de octubre ;

— cerdos y aves de corral para sacrificio ;

— lecha fresca y productos lácteos muy perecederos ;

— material de circo, los instrumentos de música de una

orquesta, decorados de teatro, etc .;

— diarios que incluyan una parte redaccional y envíos

postales dentro del mandato legal de prestaciones .

PREGUNTA ESCRITA N 0 704 / 93

del Sr . Ben Visser ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(7 de abril de 1993 )

( 93 / C 264 / 89 )

Asunto : Robo de camiones en la CE

En los últimos años han aumentado los robos de camiones,
lo que se ha convertido en un grave problema . El robo de
camiones se produce de manera cada vez más brutal y, con
frecuencia, violenta .

Desgraciadamente no se ha generalizado todavía el registro
eficaz y rápido de los robos seguido de pesquisas inmediatas .
La existencia de un impreso uniforme de denuncia de robos
podría constituir un paso en favor de una lucha adecuada
contra los robos de camiones .

1 . ¿ Considera adecuado también la Comisión un impreso
uniforme de denuncia ?

2 . ¿ Estaría dispuesta la Comisión a presentar propuestas
relativas a un documento de este tipo ?

PREGUNTA ESCRITA N 0 705 / 93

circular los domingos y por la noche : del Sr . Ben Visser ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas
Sin autorizaciôn especial

(7 de abril de 1993 )

— los recorridos efectuados para proporcionar los prime ­
( 93 / C 264 / 90 )

ros auxilios en caso de catástrofe ;

— los recorridos efectuados para proporcionar los prime ­

ros auxilios en caso de accidente de explotación, en
especial en las empresas de transportes públicos y en el
tráfico aéreo .

Con autorizaciôn especial

Para los transportes de mercancías que, por su naturaleza,
justifiquen recorridos nocturnos y, por motivos muy bien
fundados, los domingos :

Asunto : Registro y localización de camiones robados en

Italia

De informaciones procedentes, entre otras instancias, de la
Unión Neerlandesa de transportes mediante camiones
frigoríficos, Transfrigorou te, se desprende que en Italia no
existe ningún sistema centralizado de registro y localización
en caso de robo de camiones .

29 . 9 . 93 Diário Oficial de las Comunidades Europeas N° C 264 / 47

1 . ¿ Podría confirmar la Comisión que Italia carece, de
hecho, de sistema centralizado de registro y localización
de camiones robados ?

2 . ¿ Sabe la Comisión si existen más Estados miembros que
no disponen de este sistema centralizado ?

3 . ¿ Estaría dispuesta la Comisión a abogar ante las
autoridades italianas en favor de un sistema centralizado

de registro e investigación ?

ellas : Directiva 89 / 336 / CEE ( a ) y Directiva 92 / 31 / CEE ( 2 ).

¿ Qué valoración puede hacer la Comisión sobre los perjui ­
cios a los consumidores a causa de dicho incumpli ­
miento ?

(!) DO n 0 L 139 de 23 . 5 . 1989, p . 19 .
( 2 ) DO n° L 126 de 12 . 5 . 1992, p . 11 .

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

Respuesta común a las preguntas escritas (1 de julio de 1993 )

n° 704 / 93 y 705 / 93
dada por el Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 15 de junio de 1993 )

Ante todo, conviene destacar que, de una forma general, la
Comisión carece de competencia directa en materia de lucha
contra la criminalidad . Con arreglo a ello, no está informada
de la situación particular en determinados Estados miem ­
bros y no tiene que intervenir ante éstos para incitarles a
dotarse de recursos específicos en este ámbito . Su Señoría
podría, por tanto, dirigir sus preguntas a la Presidencia .

Cabe señalar que determinados instrumentos interguberna ­
mentales prevén la organización de intercambios de infor ­
maciones entre las autoridades competentes de los Estados
miembros respecto a los vehículos robados, abandonados o
perdidos . Ocurre lo mismo con el Convenio de aplicación
del Acuerdo de Schengen y del proyecto de convenio relativo
al sistema de información europeo . Esos mecanismos
podrán, dado el caso, desarrollarse en el marco de la
cooperación en los ámbitos de la justicia y de los asuntos de
interior, tal como se encuentra organizada en el Título VI del
Tratado de la Unión Europea, y a la cual la Comisión se
asociará plenamente, tras la entrada en vigor del Tratado,
sin disponer, no obstante, del derecho de iniciativa en
materia de cooperación policial .

Estas nuevas disposiciones constituirán un marco institu ­
cional único, que garantizará una mejor relación entre la
cooperación de los Estados miembros y los instrumentos
comunitarios en los casos en que resulten pertinentes, por
ejemplo en lo relativo a la identificación de los vehículos en
la lucha contra la criminalidad relacionada con los mis ­

mos .

PREGUNTA ESCRITA N° 727 / 93

del Sr . José Valverde López ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 14 de abril de 1993 )

( 93 / C 264 / 91 )

Asunto : Incumplimiento de las directivas de compatibili ­

dad electromagnética

La mayoría de los Estados miembros vienen incumpliendo
las directivas de compatibilidad electromagnética, entre

1 . La Directiva 89 / 336 / CEE relativa a la compatibilidad
electromagnética entró en vigor el 1 de enero de 1992 . No
obstante, el 28 de abril de 1592, el Consejo adoptó la
Directiva 92 / 31 / CEE con objeto de fijar un período tran ­
sitorio hasta el 31 de diciembre de 1995 . Durante este
período transitorio, el fabricante podrá elegir entre :

— comercializar o poner en servicio un producto conforme

a lo dispuesto en la Directiva EMC, en cuyo caso, la
libertad de circulación del producto queda garantizada
por dicha Directiva, y

— comercializar o poner en servicio un producto conforme

a una reglamentación nacional vigente a 30 de junio de

1992 .

2 . La mayor parte de los Estados miembros ya han
incorporado a su legislación estas Directivas y las están
aplicando . El procedimiento contemplado en el artículo 169
del Tratado se está cursando contra cinco Estados miem ­

bros . Por otra parte, se celebran reuniones periódicas con los
representantes de los Estados miembros para facilitar la
uniformidad y coherencia en la incorporación de la Direc ­
tiva .

3 . Los fenómenos electromagnéticos ya estaban regula ­
dos en parte por una serie de directivas comunitarias de
armonización parcial antes de adoptarse la Directiva 89 /
336 / CEE . Concretamente, la Directiva 76 / 889 / CEE ( 1 )
regulaba las perturbaciones radioeléctricas producidas por
electrodomésticos, aparatos portátiles y similares, y la
Directiva 76 / 890 / CEE (*) regulaba las interferencias produ ­
cidas por aparatos de iluminación por lámparas fluorescen ­
tes provistos de cebador . Ambas Directivas han sido
incorporadas a la legislación de todos los Estados miembros,
en los que siguen vigentes las disposiciones nacionales de
aplicación durante el período transitorio . Por consiguiente,
están regulados un gran número de aparatos de uso
corriente .

4 . Por tanto, la Comisión considera que, aunque en
algunos Estados miembros la no aplicación inmediata de la
Directiva 89 / 336 / CEE puede impedir el buen funciona ­
miento de algunos aparatos poco inmunizados, las regla ­
mentaciones nacionales que incorporan las directivas ante ­
riores permiten limitar estos problemas hasta que se aplique
plenamente la Directiva sobre compatibilidad electromag ­
nética .

(!) DO n° L 336 de 4 . 12 . 1976 .

N° C 264 / 48 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 29 . 9 . 93

PREGUNTA ESCRITA N 0 733 / 93

del Sr . Christopher Beazley ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 14 de abril de 1993 )

( 93 / C 264 / 92 )

Asunto : Cooperación en materia de policía, delincuencia y

justicia en Europa

¿ Podría enumerar la Comisión todos los proyectos de
investigación y conferencias en el ámbito de la cooperación
en materia de policía, delincuencia y justicia en Europa que
ha financiado o está financiando a partir de los créditos
previstos en los presupuestos para 1992 y 1993 ?

¿ Qué servicios de la Comisión son responsables de estos
proyectos y conferencias ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(8 de iulio de 1993 )

En primer lugar, es preciso recordar que, en la actualidad, la
Comisión carece de competencias en las materias evocadas
por el Sr . Diputado . No obstante, en el Título VI del Tratado
de la Unión Europea, que aborda la cooperación de los
Estados miembros en los ámbitos de la Justicia y los Asuntos
de Interior, se prevé que la Comisión se asociará plenamente
a este último ámbito, en especial por lo que respecta a la
lucha contra la toxicomanía, la cooperación judicial en
materia penal y la cooperación policial .

En previsión de la entrada en vigor de estas disposiciones, la
Comisión, a fin de prepararse mejor para asumir la función
que le corresponderá en el nuevo marco institucional,
aportó en 1992 y 1993 una contribución financiera a las
siguientes iniciativas emprendidas por los Estados miem ­
bros o instituciones en su seno :

— Red europea de documentación, de coordinación y de

investigación destinada a la lucha transfronteriza contra
el fraude y la criminalidad .

— Estudio de viabilidad relativo a una red europea en

materia de prevención de la criminalidad urbana y del
uso de drogas en zonas urbanas .

— Estudio internacional a fin de establecer una compara ­

ción y una evaluación de las condiciones administrativas
y organizativas de la cooperación policial transfronte ­
riza .

— Coloquio sobre las policîas de Europa organizado por el

Institut des Hautes Études de Sécurité intérieure ( Fran ­
cia ).

En todo caso, habida cuenta de la escasez de medios
financieros disponibles y de la ausencia de una estructura
presupuestaria adecuada, estas intervenciones sólo han
podido ser muy limitadas .

El conjunto de materias a que hace referencia el Título VI de
la Unión Europea es hoy en día competencia de la Secretaría
General de la Comisión .

PREGUNTA ESCRITA N° 735 / 93

de la Sra . Dagmar Roth-Behrendt ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 14 de abril de 1993 )

( 93 / C 264 / 93 )

Asunto : Aspectos económicos y sociales de los problemas

medioambientales

El estudio de los aspectos económicos y sociales de los
problemas medioambientales se incluyó por primera vez en
un programa comunitario de investigación en materia de
medio ambiente en 1991 ( Decisión del Consejo 91 / 354 /
CEE ( 1 ) de 7 de j unió de 1 99 1 ), estableciendo así el necesario
enfoque multidisciplinario a la hora de resolver los proble ­
mas medioambientales .

En el documento « Hacia un desarrollo sostenible —

programa comunitario de política y actuación en materia de
medio ambiente y desarrollo sostenible » [ COM(92 ) 23
final ] — Volumen II del Quinto Programa de Acción en
materia de medio ambiente de la Comisión, se hace
asimismo hincapié en las dimensiones socioeconómicas de
los problemas medioambientales .

Por último, en el documento de trabajo de la Comisión
relativo al Cuarto Programa marco de acción comunitaria
de investigación y desarrollo tecnológicos ( 1994-1998 )

[ COM(92 ) 406 final ], los aspectos económicos y sociales no
figuran por separado como en el caso del Tercer Programa
marco, sino que forman parte integrante del tema del
cambio global .

¿ Podría confirmar la Comisión si los aspectos económicos y
sociales de los problemas medioambientales, así como el
enfoque multidisciplinario de estos problemas, dispondrán
de los recursos necesarios para asegurar que el Programa de
investigación y desarrollo tecnológico en el ámbito del
medio ambiente para 1994-1998 corra parejo a las priori ­
dades establecidas en el Quinto Programa de acción de la
Comisión en materia de medio ambiente ?

(!) DO n° L 192 de 16 . 7 . 1991, p . 29 .

Respuesta del Sr . Ruberti
en nombre de la Comisión

(2 de iulio de 1993 )

— Seminario de formación de formadores del personal

responsable de la detección de documentos falsos .

— Curso de formación europeo de la escuela de policía de

Schlotë Grimborn ( Renania del Norte / Westfalia ).

Los aspectos económicos y sociales de los problemas
medioambientales constituyen una área importante de
investigación entre las actividades que la Comunidad
desarrolla en este campo en el marco de los programas de

29 . 9 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N 0 C 264 / 49

IDT específicos para el medio ambiente en el período

1990-1994 . Evidentemente, su orden de prioridad en el
futuro dependerá del atribuido al programa de investigación
concreto pertinente, pero la Comisión procurará que se les
dé la importancia debida de acuerdo con su voluntad de
integrar los aspectos medioambientales en otras políticas . El
segundo documento de trabajo de la Comisión sobre el
Cuarto Programa Marco, COM(93 ) 158, que complementa
el primer documento de trabajo de octubre de 1992,
COM(92 ) 406, determina específicamente que uno de los
criterios de selección de las actividades comunitarias de IDT

es que contribuyan al desarrollo sostenible . En particular, la
investigación medioambiental tiene que cumplir los requi ­
sitos del desarrollo sostenible que establece el Quinto
Programa de Medio Ambiente, incluidos los aspectos
económicos y sociales .

PREGUNTA ESCRITA N° 759 / 93

de la Sra . Maartje van Putten ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 15 de abril de 1993 )

( 93 / C 264 / 94 )

Asunto : Microproyecto en Zimbabwe ( Instituto zimbab ­

wense de investigación religiosa y protección de la
naturaleza — ZIRRCON )

Se sabe que han surgido problemas con el microproyecto al
que la CE ha concedido ayuda financiera en favor de la
repoblación forestal por parte de comunidades locales bajo
los auspicios de la organización zimbabwense ZIRRCON .
La intervención de la CE plantea las siguientes cuestio ­

nes :

1 . a ) ¿ Puede la Comisión indicar qué compromisos finan ­
cieros ha contraído en relación con este proyecto,
cuáles ha cumplido y en qué momento ?

b ) ¿ Puede la Comisión confirmar la noticia de que la
CE no ha cumplido sus últimas obligaciones de
pago ?

c ) ¿ Está dispuesta la Comisión a cumplir aún las
obligaciones que pueda no haber cumplido ?

En caso afirmativo, sin alteración inverso ¿ dentro de
qué plazo ?

2, a ) ¿ Es cierta la noticia de que se redactó un informe de
evaluación sobre la fase I del proyecto, informe
rechazado por la Comisión, y que a continuación no
se redactó otro informe ?

b ) Si ello es cierto, ¿ opina la Comisión que los
participantes en el proyecto tienen derecho a una
evaluación profesionalmente realizada que ofrezca
una base sólida para la valoración del proyecto y que
dé a la organización ZIRRCON una oportunidad
real para responder a las críticas ?

c ) ¿ Está dispuesta la Comisión a encargar la realización
de tal evaluación ?

3 . ¿ Está dispuesta la Comisión, en concertación con la
delegación en Zimbabwe, así como con las organizacio ­
nes locales y los expertos en el ámbito de la repoblación
forestal, a encargar una investigación independiente
acerca de la posibilidad de continuar la ayuda en favor
de este proyecto, en sí importante desde el punto de vista
social, aunque sea en una forma administrativamente
modificada ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 11 de junio de 1993 )

La Comisión puede confirmar que contribuyó a la financia ­
ción de un microproyecto en el ámbito de la repoblación
forestal cuya gestion correspondía a la ONG Zirrcon .
Asimismo, puede también confirmar que un informe pre ­
sentado por una ONG holandesa indicaba ciertas deficien ­
cias en la administración y la auditoría del proyecto
indicado por parte de Zirrcon . Como resultado de ello, se
produjeron algunos retrasos en los pagos a la espera de que
los procedimientos de auditoría necesarios fuesen conclui ­
dos . Sin embargo, en el día de la fecha se han abonado todos
los pagos pendientes a Zirrcon, que se cifran en
513 940,00 $ ZW . El último pago fue realizado el 9 de
noviembre de 1992 . Por tanto, no cabe afirmar que la
Comisión haya incumplido sus compromisos . Habida
cuenta de que el proyecto ha sido ya financiado y finalizado,
no hay necesidad alguna de seguir investigando en lo
relativo a la actuación de Zirrcon .

La posibilidad de continuar prestando ayuda a este tipo de
proyectos por intermedio de Zirrcon dependerá de que
Zimbaue juzgue que los proyectos que esta ONG prepara
justifican el ser presentados ante la Comisión para su
financiación . La Comisión sabe bien que se ha presentado
una nueva solicitud de financiación, pero por el momento
Zimbaue considera que no está en condiciones de presen ­
tarla para su financiación con cargo al FED, por no cumplir
los criterios de viabilidad y de sostenibilidad . La Comisión
está dispuesta a examinar cualquier otro proyecto que
Zimbaue presente .

La pregunta que Su Señoría plantea parece insinuar que la
Comisión se opone a continuar financiando proyectos en los
que actúe Zirrcon como consecuencia directa de la evalua ­
ción que en el pasado se hizo de la actuación de dicha
organización . No ocurre en absoluto así . En primer lugar, la
Comisión no tiene competencias en la materia, ya que las

. solicitudes de financiación han de dirigirse por intermedio

del Ordenador Nacional de Pagos ( el segundo proyecto que
Zirrcon ha presentado no entra en la categoría de micro ­
proyecto ). En segundo lugar, la Comisión desearía atraer la
atención de Su Señoría sobre el hecho de que la delegación de
la Comisión en Harare ha puesto en conocimiento de
Zirrcon toda una serie de opciones, aparte de los micropró ­
yectos, que se le brindan para una posible financiación en el
futuro .

Es evidente que la Comisión apoya los proyectos en el
ámbito de la repoblación forestal . Sin embargo, Su Señoría
debería considerar también que en la actualidad se están
llevando a cabo unos 3 000 microproyectos en Zimbaue y
que, aproximadamente el doble de esta cifra corresponde a
proyectos que, desafortunadamente, debieron ser rechaza ­

N° C 264 / 50 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 29 . 9 . 93

dos . No faltan en absoluto los proyectos potencialmente
viables y sostenibles en Zimbáue ; por otra parte, a causa de
la escasez de mano de obra, resulta difícil la tarea de
garantizar que los fondos comunitarios se emplean del
modo más ventajoso posible y cubren la totalidad de las
prioridades .

PREGUNTA ESCRITA N° 765 / 93

del Sr . Bartho Pronk ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 15 de abril de 1993 )

( 93 / C 264 / 95 )

Asunto : Libre circulación de personas

1 . ¿ Cómo se explica que en el aeropuerto de Copenhague
se controlen dos veces los pasaportes de los pasajeros
procedentes de otros países de la CE, la primera al
abandonar el avión y la segunda al salir del aeropuerto ?

2 . ¿ Se ajusta esta situación al artículo 8 A del Tratado
CEE ?

3 . ¿ Está dispuesta la Comisión a ponerse en contacto con
el Gobierno danés a fin de que la libre circulación no se vea
estorbada por controles adicionales de viajeros ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

( 16 de julio de 1993 )

competencia en condiciones normales entre constructores
europeos y evitar discriminaciones de esta índole ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 18 de junio de 1993 )

La Comisión no ha recibido ninguna queja ni otro tipo de
información con respecto a una posible infracción a la
normativa OCDE en materia de financiación de la expor ­
tación de bienes de equipo a América Latina .

La Comunidad se adhirió en 1978 al llamado consenso
OCDE . Se trata de las líneas directrices que los participantes
en este consenso se comprometieron a seguir y que
establecen, por ejemplo, duraciones máximas de crédito en
función de los diferentes países deudores, de los tipos
mínimos de financiación en función igualmente de los
diferentes países deudores y de las normas en materia de
créditos de ayuda .

Todas estas líneas directrices se han incorporado a la
legislación europea y por lo tanto deben ser estrictamente
aplicadas por los Estados miembros .

Si la Comisión recibiera informaciones más precisas sobre la
existencia de prácticas del tipo de las mencionadas en la
pregunta, no dudará en estudiarlas con el mayor cui ­
dado .

PREGUNTA ESCRITA N° 771 / 93

La Comisión recopila las informaciones necesarias para del Sr, Hugh McMahon ( S )
responder a la pregunta de Su Señoría . a la Comisión de las Comunidades Europeas

El resultado de las investigaciones de la Comisión será
comunicado a Su Señoría en el plazo más breve posible .

PREGUNTA ESCRITA N° 766 / 93

del Sr . Henry Chabert ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 15 de abril de 1993 )

( 93 / C 264 / 96 )

Asunto : Los créditos a la exportación

Según algunas informaciones, entes públicos de crédito
vinculados a Estados miembros estarían otorgando a países
terceros, especialmente en América Latina, condiciones de
pago de bienes de equipo que no respetan los requisitos de la
OCDE .

¿ Está al corriente la Comisión de dichas prácticas ? ¿ Puede
informarnos de lo que se propone hacer para garantizar la

( 15 de abril de 1993 )

( 93 / C 264 / 97 )

Asunto : Cotización de acciones

En el marco de la Directiva 79 / 279 / CEE 0 ), que pretende
coordinar la legislación nacional de los Estados miembros
sobre la cotización de acciones en sus bolsas de cambio
respectivas, ¿ puede la Comisión definir el término « inver ­
sionistas » y comunicar a los Estados miembros si esta
definición incluye a los accionistas ?

(!) DO n° L 66 de 16 . 3 . 1 979, p . 21 .

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

(9 de junio de 1993 )

La Directiva 79 / 279 / CEE se refiere a los valores en general y,
por lo tanto, no incluye sólo las acciones ( esquemas A y C ),
sino también las obligaciones ( esquemas B y D ).

29 . 9 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 264 / 51

La Directiva no contiene ninguna definición del término

« inversores »: por consiguiente, debe entenderse en sentido
amplio . Por una parte, se incluyen en él los organismos de
inversión, los inversores profesionales y los modestos y, por
otra, los inversores efectivos ( accionistas y obligacionistas ) y
los potenciales .

Por último, debe tenerse presente que algunas de las
disposiciones de le Directiva se refieren exclusivamente a los
accionistas efectivos ( v.gr . el esquema C. 2 ) o a los obliga ­
cionistas reales ( v.gr ., esquema D. 1 ).

PREGUNTA ESCRITA N° 815 / 93

del Sr . Peter Crampton ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 21 de abril de 1993 )

( 93 / C 264 / 99 )

Asunto : Sector de la pesca : la conveniencia de una moneda

única en Europa

Ante los deplorables actos violentos perpetrados reciente ­
mente por pescadores franceses contra remesas de pescado
británicas en puertos franceses, ¿ puede confirmar la Comi ­
sión que sería muy inprobable que se produjeran tales
incidentes si hubiera una moneda única en Europa ;
PREGUNTA ESCRITA N° 794 / 93

del Sr . Barry Desmond ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas Respuesta del Sr . Christophersen

( 19 de abril de 1993 ) en nombre de la Comisión

( 93 / C 264 / 98 ) ( 21 de junio de 1993 )

Asunto : Convenio de las Naciones Unidas sobre los Dere ­

chos del Niño

En relación con la pregunta escrita n 0 2083 / 92 0 ) del Sr .
Kostopoulos, ¿ está de acuerdo la Comisión en que, si bien
no existe precedente legal ni base formal alguna para apoyar
el Convenio de las NU sobre los Derechos del Niño, la
Comunidad Europea debería apoyar una cuestión tan básica
e importante ? Alentando a los Estados miembros a adoptar
este Convenio, ¿ no se formularía un mensaje positivo sobre
prioridades básicas comunitarias en lo que se refiere a la
vulnerabilidad social de los niños, con una referencia
particular a los objetivos ampliados del Tratado de Maas ­
tricht ? '

(!) DO n° C 47 de 18 . 2 . 1993, p . 16 .

Los incidentes descritos ponen de manifiesto que la ausencia
de evolución hacia la unión económica y monetaria puede
constituir un riesgo para la estabilidad del mercado interior,
que exige la adopción de tipos de cambio estables y, a largo
plazo, de una moneda común europea . Hasta que no se
complete la Unión Económica y Monetaria, seguirá exis ­
tiendo el riesgo de falseamiento de la competencia debido a
cambios de los tipos de interés nominales . La Comisión
reconoce que, en una Unión Económica y Monetaria plena,
sería mucho menos probable que se produjeran incidentes
como los mencionados .

PREGUNTA ESCRITA N° 833 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
Respuesta del Sr . Flynn a la Comisión de las Comunidades Europeas
en nombre de la Comisión

( 21 de abril de 1993 )

( 15 de junio de 1993 )

La ratificación del Convenio de las Naciones Unidas sobre
los Derechos del Niño es competencia de los Estados
miembros, la mayor parte de los cuales ya lo ha ratificado .
La Comisión, en estas condiciones, no puede proponer a los
Estados miembros restantes su ratificación .

Por el contrario, a través de la concesión de subvenciones a
las acciones en favor del niño ( por ejemplo, estudio
comparativo francobritánico sobre las políticas y prácticas
relativas a la protección de la infancia, película de vídeo
sobre el internamiento de niños, etc .) o de la organización de
seminarios, tales como el seminario recientemente organi ­
zado por la Comisión en marzo de 1993 sobre la adopción,
la Comisión contribuye a apoyar las prioridades y valores
fundamçntales y el Convenio de las Naciones Unidas sobre
los Derechos del Niño .

( 93 / C 264 / 100 )

Asunto : El acuerdo de los fabricantes holandeses de ladri ­

llos

¿ Cuándo se espera que sea aprobado por la Comisión el
acuerdo general entre los miembros de la Unión holandesa
de fabricantes de ladrillos, con vistas a eliminar el exceso de
producción, que se eleva a 217 millones de ladrillos ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 24 de mayo de 1993 )

El acuerdo para la reestructuración y saneamiento del sector
de fabricación de ladrillos de los Países Bajos, celebrado el
25 de agosto de 1992, se notificó a la Comisión el 10 de

N 0 C 264 / 52 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 29 . 9 . 93

septiembre de 1992 . Tras estudiar el plan de reestructura ­
ción y según lo dispuesto en el apartado 3 del artículo 19 del
Reglamento n° 17 del Consejo, la Comisión informó,
mediante comunicación (*) de que no pensaba oponerse al
mencionado acuerdo y emplazó a los terceros interesados a
que formularan observaciones .

Expirado el plazo otorgado a los terceros interesados para
que presentaran sus observaciones, la Comisión no ha
recibido ninguna opinión desfavorable ni de los competido ­
res ni de otros agentes económicos interesados .

Visto lo cual, la Comisión proseguirá, a la mayor brevedad,
con los trámites pertinentes para cerrar el expediente según
lo previsto en la mencionada comunicación ( artícu ­
lo 19.3 ).

(M DO n° C 34 de 6 . 2 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA N° 848 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 26 de abril de 1993 )

( 93 / C 264 / 101 )

Asunto : La situación de la industria europea del automó ­

vil

Habida cuenta de que la industria europea del automóvil
produjo en 1992 alrededor de 15 millones de automóviles y
que, en relación con 1991, sufrió pérdidas equivalentes a
casi un millón de automóviles, ¿ tiene intención la Comisión
de elaborar lo antes posible una directiva comunitaria
dirigida a apoyar a la industria comunitaria del automóvil
en el mercado europeo y a conquistar los diferentes
mercados exteriores ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 15 de junio de 1993 )

Las cifras provisionales sobre la evolución de la producción
comunitaria de vehículos de motor no se corresponden con
las citadas por Su Señoría, ya que las primeras indican en

1992 una producción estabilizada, o incluso, en ligero
aumento, en comparación con 1991 .

No obstante, la Comisión conoce la difícil situación de la
industria automovilística . En la comunicación (*) titulada

« La industria europea del automóvil : situación, problemá ­
tica y propuestas de actuación », la Comisión propuso una
serie de medidas políticas concretas para facilitar la adap ­
tación de la industria, que están siendo aplicadas en este

momento .

Este mismo año, se informará detalladamente al Parlamento
Europeo sobre la evolución de la aplicación de dichas
medidas r

(M COM(92 ) 166 final .

PREGUNTA ESCRITA N 0 849 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 26 de abril de 1993 )

( 93 / C 264 / 102 )

Asunto : Los programas de apoyo a la industria textil

griega

La industria textil griega es uno de los ramos tradicionales
en los que repercuten directamente la recesión, la reducción
de los ingresos disponibles y, principalmente, la competen ­
cia proveniente de países con bajos costes de producción,
donde las diferencias son especialmente marcadas .
Teniendo en cuenta que es insoslayable la modernización de
las empresas del ramo y que en dicha modernización pueden
desempeñar un importante papel los programas dirigidos a
la formación del personal, ¿ puede indicar la Comisión si
considera satisfactorios los programas comunitarios que se
están aplicando en apoyo de la industria textil griega ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 11 de junio de 1993 )

La Comisión sigue con mucho interés los esfuerzos de
adaptación del sector textil comunitario a las nuevas
condiciones industriales y comerciales de cara al futuro . En
este contexto, la Comisión comparte la opinión de Su
Señoría sobre la importancia vital de la formación profe ­
sional en el proceso de adaptación de esta industria en pleno
cambio .

No obstante, la Comisión señala que no existe ningún
programa comunitario específico de ayuda a la industria
textil griega . Los programas que integran el actual Marco
Comunitario de Apoyo y los Programas Integrados Medi ­
terráneos, están destinados a promover y apoyar la moder ­
nización de todos los sectores industriales en Grecia y, entre
ellos, la industria textil . En la actualidad se están evaluando
los efectos de estos programas .

Por último, la Comisión recuerda que se iniciará en breve el
programa RETEX, destinado a todos los sectores industria ­
les, incluido el sector textil, con objeto de desarrollar los
conocimientos específicos y las actividades de coopera ­
ción .

29 . 9 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 264 / 53

PREGUNTA ESCRITA N° 852 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 26 de abril de 1993 )

( 93 / C 264 / 103 )

Asunto : Los jóvenes ex-toxicómanos llamados a filas en la

Comunidad

Teniendo presentes a los jóvenes alistados o de servicio en
las fuerzas armadas que, antes de su reclutamiento, consu ­
mían drogas y han llevado a término, de modo comprobado,
un tratamiento de desintoxicación en comunidades o

unidades terapéuticas, ¿ tiene intención la Comisión de
ofrecer sus buenos servicios y adoptar alguna iniciativa con
vistas a que las autoridades nacionales de los Estados
miembros destinen a estos jóvenes — una vez transcurrido el
período de su formación básica y específica — a guarnicio ­
nes de las fuerzas armadas que se encuentren cerca de
comunidades o unidades terapéuticas ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(8 de julio de 1993 )

La Comisión está actuando preventivamente para limitar en
el futuro el recurso a tales exportaciones . Así, desde 1992 y
en el marco del programa TACIS (*) dirige operaciones de
ayuda a la reconversión de las industrias militares de la
Comunidad de Estados independientes .

Hasta el momento la Comisión ha consagrado 14,6 millones
de ecus a 15 iniciativas desarrolladas en tres repúblicas :
Rusia, Ucrania y Bielorrusia . La ayuda de la Comisión
adopta dos formas : ayuda a los Gobiernos (« grupos de
asesoramiento ») para inventariar las necesidades de estas
tres repúblicas y contribución a la realización de programas
específicos en las empresas . A títülo de ejemplo puede citarse
la ayuda concedida al constructor aeronáutico MIG para
que se adapte a las normas europeas y participe en la
producción o coproducción de aviones civiles .

La Comisión quiere puntualizar que tanto el ritmo de
ejecución como las decisiones son competencia de los
beneficiarios .

(') Programa de asistencia técnica de la Comunidad Europea a la

Comunidad de Estados Independientes y a Georgia .

La Comisión no es competente para tratar el tema planteado
por Su Señoría, que compete únicamente a las autoridades
nacionales responsables . PREGUNTA ESCRITA N° 874 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de abril de 1993 )

PREGUNTA ESCRITA N° 865 / 93
( 93 / C 264 / 105 )

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 26 de abril de 1993 )

( 93 / C 264 / 104 )

Asunto : Las ventas de armas por parte del Gobierno

ruso

Habida cuenta de que el Gobierno ruso ha firmado
recientemente contratos con empresas militares para expor ­
tar, durante 1993, armas por valor de 2 000 millones de
dólares y que el representante del comité estatal ruso
encargado del complejo industrial militar, Sr . Guenadi
Yambolski, ha dejado claro en sus declaraciones que el
volumen de las ventas de armas aumentará considerable ­

mente el presente año, ¿ tiene intención la Comisión de atraer
la atención de las autoridades rusas sobre la necesidad de

evitar las ventas de armas a zonas afectadas por conflictos
bélicos como, por ejemplo, los que se registran en el
territorio de la antigua Yugoslavia ?

Respuesta del Sr . Van den Broek

en nombre de la Comisión

(1 de julio de 1993 )

La iniciativa mencionada por Su Señoría no podría ser
llevada a cabo sólo por la Comisión, tanto debido a sus
actuales competencias como a motivos de oportunidad
política .

Asunto : Seguridad de los juguetes

La mayoría de los padres y comerciantes ignoran el
contenido de la Directiva 88 / 378 / CEE ( a ) relativa a la
seguridad de los juguetes . ¿ Piensa la Comisión señalar esta
situación a las autoridades nacionales y pedir que se informe
a los ciudadanos a través de los medios de comunicación
pertinentes, con objeto de que se comercialicen juguetes que
no representen ningún peligro para la salud, la seguridad e
incluso la psicología infantil ?

(!) DO n° L 187 de 16 . 7 . 1988, p . 1 .

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

( 11 de junio de 1993 )

La Directiva comunitaria relativa a la seguridad de los
juguetes ( 88 / 378 / CEE ) se ha aplicado en todos los Estados
miembros . Corresponde a los gobiernos garantizar que
todas las personas afectadas conozcan las medidas nacio ­
nales adoptadas para su cumplimiento .

No obstante, la Comisión tiene también una función que
desempeñar mediante la transmisión de información a

N° C 264 / 54 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 29 . 9 . 93

escala comunitaria, ya que la Directiva relativa a la
seguridad de los juguetes refleja en parte su política de los
consumidores .

Por tanto, la Comisión elaboró un folleto informativo sobre
este tema en 1991, dirigido a los padres y adultos con niños a
su cargo . La Oficina de la Comisión en Atenas ha distribuido
aproximadamente 26 000 ejemplares de la versión griega de
este folleto .

La seguridad de los juguetes se incluirá también en el
programa de acciones de información sobre la política
comunitaria de los consumidores, que la Comisión organiza
en la actualidad en los Estados miembros .

Por lo que respecta a Grecia, en la segunda de una serie - de
reuniones de información, celebrada en Atenas a finales de
abril, se abordaron diversos aspectos de la seguridad de los
productos, y se puso a disposición de los organismos
interesados la documentación sobre este tema, en la que se
incluía la Directiva relativa a la seguridad de los jugue ­

tes .

PREGUNTA ESCRITA N° 889 / 93

del Sr . Roberto Formigoni ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de abril de 1993 )

( 93 / C 264 / 106 )

Asunto : Posición de la Comisión respecto de la financiación

concedida por el Gobierno italiano ala Fiat para la
construcción de la factoría de Melfi

¿ Sobre la base de qué consideraciones, y en qué condiciones,
ha expresado la Comisión su opinión favorable a la
financiación concedida por el Gobierno italiano a la
empresa Fiat para la construcción de la factoría de
Melfi ?

En particular, y habida cuenta de los rumores y noticias que
circulan en Italia, ¿ corresponde a la verdad que la Comisión
habría supeditado su propia opinión favorable al compro ­
miso por parte de la Fiat de desmantelar gran número de
puestos de trabajo en las factorías del grupo situadas en el
Norte de Italia, en contrapartida de la apertura de la fábrica
de Melfi ? ¿ Implica dicha operación decisiones presentes o
futuras sobre los establecimientos de Alfa Lanchia de Arese

y Chivasso ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 14 de junio de 1993 )

El análisis de la Comisión que ha permitido la aprobación de
la ayuda del Gobierno italiano a Fiat para la construcción de
una nueva factoría en Melfi, toma en consideración los
siguientes aspectos :

1 . La intensidad de la ayuda se justifica por los problemas
socioeconómicos a los que Fiat tendrá que hacer frente
en el Mezzogiorno .

Teniendo en cuenta que las Directrices Comunitarias
sobre ayudas estatales a la industria del automóvil
reconocen que mediante la creación de nuevas instala ­
ciones para la fabricación de automóviles y componen ­
tes en las zonas poco desarrolladas se puede contribuir
de forma positiva al desarrollo regional, la Comisión
procedió a un análisis de coste beneficio del plan
presentado por la Fiat para evaluar si la magnitud de
ayuda propuesta en la ley 64 / 86 era proporcional a los
problemas regionales que intentaba resolver .

Del análisis de la Comisión se desprende que el coste
neto de las desventajas estructurales a las que Fiat tendrá
que hacer frente al instalarse en el Mezzogiorno
representa algo menos del 30 % de la inversión subven ­
cionable . Aplicando el criterio de proporcionalidad al
problema planteado, el importe de la ayuda regional
notificada con arreglo a la ley 64 / 86, que representa el
30,5 % de la inversión subvencionable, esto es, sólo
supera ligeramente el coste estructural neto de las
desventajas que Fiat tendrá que superar en el Mezzo ­
giorno, puede considerarse aceptable .

Además, según el análisis de la Comisión, el plan creará

9 400 empleos y contribuirá a mantener otros 800 ya
existentes en el Mezzogiorno . Se calcula que se crearán
indirectamente en la región unos 21 000 empleos .

2 . El crecimiento neto de la capacidad de producción de
automóviles de Fiat es compatible con la evolución del
mercado .

La Comisión mantiene una actitud de cautela a la hora
de evaluar las propuestas de ayuda a proyectos que
suponen un aumento de la capacidad de producción de
automóviles . Por lo que respecta al plan de Fiat para el
Mezzogiorno y sus posibles repercusiones sobre la
industria automovilística comunitaria, la Comisión ha
tenido en cuenta la decisión de Fiat de cerrar sus plantas
de montaje de Desio y Chivasso en el norte de Italia y
dejar reducidas a la mitad de su capacidad sus instala ­
ciones de Lambrate . De acuerdo con la carta del

Gobierno italiano de 17 de noviembre de 1992, tras
estos cierres, ya confirmados, la capacidad de produc ­
ción del grupo Fiat en 199 6 — fecha en que las
instalaciones de Melfi funcionarán a pleno rendi ­
miento — será superior a la de 1990 únicamente en
70 000 vehículos . La Comisión estima que el creci ­
miento de la capacidad de producción de Fiat, que es del
3 % ( equivalente al 0,2 % de la capacidad comunitaria ),
no parece que vaya a provocar consecuencias sectoriales
negativas, puesto que se espera que el mercado comu ­
nitario en el sector del automóvil en 1996 aumente más
del 3 % en comparación con las cifras de 1990 .

La presente información procede de la carta de la
Comisión de 31 de diciembre de 1992, mediante la que
se archivaba el procedimiento incoado en el caso
mencionado, en virtud de lo dispuesto en el apartado 2
del artículo 92 del Tratado CEE . La carta se publicó en el
Diario Oficial 0 ).

(!) DO n° C 37 de 11 . 2 . 1993 .

29 . 9 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 264 / 55

PREGUNTA ESCRITA N° 897 / 93

del Sr . José Lafuente López ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 27 de abril de 1993 )

( 93 / C 264 / 107 )

Asunto : Legalización de las agencias de contratación labo ­

ral en España

Dentro del especial marco de precariedad del empleo que ha
congestionado la actual coyuntura del mundo laboral
español, resaltan por su progresiva presencia en el referido
ámbito las agencias de contratación temporal de implanta ­
ción multinacional .

No obstante, cabe reseñar que dichas agencias de contrata ­
ción temporal, aunque no están prohibidas en España,
tampoco están legalizadas, lo que lleva a considerar que
deben regularizarse cuanto antes .

¿ Puede indicar la Comisión si existe una normativa comu ­
nitaria que regule el desenvolvimiento de las agencias de
contratación temporal en el conjunto de los Estados
miembros y qué mecanismos legales comunitarios debe
tener en cuenta el legislador español para regular la
actuación de las referidas agencias en el mercado laboral de
este país, de forma que se ajuste a la citada normativa
comunitaria ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(1 de julio de 1993 )

No existe ningún instrumento comunitario que regule el
reconocimiento de las empresas de contratación tempo ­
ral .

Sin embargo, se establecen algunas obligaciones para las
empresas de contratación temporal en la Directiva 91 /
383 / CEE del Consejo i 1 ) de 25 de junio de 1991 por la que se
complementan las medidas tendentes a promover la mejora
de la seguridad y la salud en el trabajo de los trabajadores
con una relación laboral de duración determinada o de
empresas de trabajo temporal . Los Estados miembros
debían haber puesto en vigor esta directiva a más tardar el
31 de diciembre de 1992 .

f 1 ) DO n° L 205 de 29 . 7 . 1991 .

PREGUNTA ESCRITA N° 905 / 93

( Nigeria ), donde — como se informa en un reportaje
publicado en el suplemento ilustrado del « Corriere della
Sera » del pasado 4 de marzo — la construcción de una serie
de embalses, financiados por la « cooperación internacio ­
nal », está teniendo gravísimas consecuencias en el equilibrio
del medio ambiente y en las condiciones de vida de un millón
de personas ?

¿ Es cierto que las ayudas internacionales y de la propia CEE
están transformando un oasis natural, en el que no se
conocían sequía ni miseria, en un desierto ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

(1 de junio de 1993 )

La Comisión está en condiciones de informar a Su Señoría
que no se ha llevado a cabo ningún proyecto o programa del
Fondo Europeo de Desarrollo en el Distrito Local de
Hadejla, ni se ha financiado ningún tipo de presa o dique en
el Río Hadejla .

La Comisión es muy consciente de que la buena utilización
de los recursos hidrológicos constituye un factor vital para
todas las actividades de desarrollo en el Nordeste de Nigeria .
Actualmente, una serie de intereses en conflicto de los
Estados que comparten los sistemas fluviales de Hadejla —
Katagum — Yobe — Kamadougou y Jam'are se encuentran
a la espera de una solución a nivel federal . Puesto que la
construcción de presas amenaza las inundaciones estacio ­
nales, de las que depende una gran parte de la población de
los Estados de Yobe y Borno, la Comisión ha señalado a las
autoridades competentes las necesidades de las comunida ­
des que reciben el apoyo del proyecto en curso financiado
por el FED « Programa de desarrollo de la zona árida del
Nordeste » ( 35 millones de ecus ), llamado también su
atención sobre las grandes implicaciones medioambientales
inherentes a la construcción de presas río arriba .

Se comunica a Su Señoría que la Comunidad participa en
diversos proyectos de conservación recientemente aproba ­
dos ( bajo el 7 o FED ) en Nigeria, como el proyecto del Parque
Nacional ObanHills ( 16,5 millones de ecus ), el Programa de
Parque Nacional Okwango ( 4,1 millones de ecus ), ambos en
el estado Cross River de la Federación de Nigeria, así como
en el Programa para la Zona árida de Katsina en la parte más
septentrional del país ( 25 millones de ecus ).

PREGUNTA ESCRITA N° 913 / 93

del Sr . Giuseppe Rauti ( NI )

. del Sr . Michael Welsh ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas
a la Comisión de las Comunidades Europeas
( 27 de abril de 1993 )

( 27 de abril de 1993 )

( 93 / C 264 / 108 )

Asunto : Posible catástrofe ambiental en Nigeria debida a

errores de la « cooperación internacional »

¿ Tiene conocimiento la Comisión de la dramática situación
social y ecológica de la región lacustre de Hadeja-Nguru

( 93 / C 264 / 109 )

Asunto : Aplicación de las directivas sobre el amianto

¿ Puede indicar la Comisión en qué medida se han trans ­
puesto a la legislación nacional las directivas comunitarias

N ? G 264 / 56 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 29 . 9 . 93

sobre amianto, y especialmente la Directiva 83 / 477 / CEE (*),
modificada por la Directiva 91 / 382 / CEE ( 2 ), la Directiva
76 / 769 / CEE ( 3 ), modificada por la Directiva 91 / 157 /
CEE ( 4 ), y la Directiva 90 / 394 / CEE ( 5 ), en la medida en lo
relativo al amianto ?

¿ Considera la Comisión que dichas directivas se están
aplicando satisfactoriamente a nivel nacional ? ¿ Puede indi ­
car qué medidas piensa adoptar para remediar posibles
deficiencias ?

(!) DO n° L 263 de 24 . 9 . 1983, p . 25 .
( 2 ) DO n° L 206 de 29 . 7 . 1991, p . 16 .

( 3 ) DO n 0 L 262 de 27 . 9 . 1979, p . 201 .

( 4 ) DO n° L 78 de 26 . 3 . 1991, p . 38 .
( 5 ) DO n° L 196 de 26 . 7 . 1990, p . 1 .

PREGUNTA ESCRITA N° 917 / 93

de la Sra . Anita Pollack ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 27 de abril de 1993 )

( 93 / C 264 / 110 )

Asunto : Seguridad de los muebles con relleno de gomaes ­

puma

Dado que ya nos encontramos en el mercado único y que
aún no existe legislación comunitaria adecuada sobre la
seguridad de los muebles con relleno de gomaespuma, ¿ por
qué razón no incluía el programa de trabajo de la Comisión
una propuesta sobre esta cuestión, y cuándo se espera que
podamos conocer una propuesta en tal sentido ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión ( 21 de junio de 1993 )

( 21 de junio de 1993 )

En las Directivas sobre la protección de la salud y la
seguridad de los trabajadores ante los riesgos relativos a la
exposición al amianto, basadas en el artículo 118 A del
Tratado CEE, se establecen los requisitos mínimos que los
Estados miembros, si así lo desean, pueden aplicar mediante
medidas de prevención y protección más estrictas .

Todos los Estados miembros han transpuesto en su totali ­
dad la Directiva 83 / 477 / CEE, mientras que 6 Estados
miembros ( Bélgica, Dinamarca, Francia, Luxemburgo, Paí ­
ses Bajos y Reino Unido ) han transpuesto la Directiva
91 / 382 / CEE que la modifica, en la que se reducen los valores
límite .

Solamente un Estado miembro ( Reino Unido ) ha trans ­
puesto la Directiva 90 / 394 / CEE relativa a la protección ante
la exposición al amianto, clasificado como un carcinóge ­

no .

La Directiva 91 / 157 / CEE no hace referencia al amianto,
sino a las baterías y a los acumuladores que contienen
diversas substancias peligrosas . Si el Sr . Diputado tiene la
intención de hacer referencia a la Directiva 91 / 659 / CEE { x )
por la que se adapta al progreso técnico la Directiva
76 / 769 / CEE, todavía no la ha transpuesto ningún Estado
miembro .

La Comisión ha iniciado procedimientos de infracción, de
conformidad con el artículo 169 del Tratado CEE, contra
todos los Estados miembros que no han transpuesto las
Directivas anteriormente mencionadas .

(!) DO n 0 L 363 de 31 . 12 . 1991 .

La labor de normalización está avanzando y se prevé que la
investigación prenormativa sobre el comportamiento una
vez iniciada la combustión concluirá a finales de 1994 .

Según un estudio realizado sobre la posible toxicidad para el
hombre y el medio ambiente de los productos de apresto
ignífugo, éstos pueden utilizarse en los muebles tapizados y
artículos similares sin peligro para la salud ni el medio
ambiente .

La Comisión también ha recibido una comunicación de los

sectores industriales interesados en la que manifiestan su
intención de establecer un sistema voluntario que exija que
los muebles tapizados y artículos similares sean resistentes a
las quemaduras de cigarrillos . Esta iniciativa podría mejorar
la situación actual en los diez Estados miembros que no
disponen de sistemas obligatorios ni voluntarios .

La Comisión espera poder informar en breve plazo sobre los
estudios que se están realizando en este campo .

PREGUNTA ESCRITA N° 932 / 93

de la Sra . Mary Banotti ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 29 de abril de 1993 )

( 93 / C 264 / 111 )

Asunto : Derechos humanos en Irán

¿ Podría informarme la Comisión de si se han realizado
progresos con las autoridades iraníes en cuanto a las
violaciones de derechos humanos contra miembros de la

confesión bahaí ?

¿ Puede confirmar la Comisión que en sus próximas reunio ­
nes bilaterales con el Gobierno iraní le hará observar la

posición de los bahaís ?

29 . 9 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 264 / 57

del Sr . Van den Broek disposiciones nacionales no conformes, y paliar así la

nombre de la Comisión confusión existente a nivel de producción, comercialización

(1 de julio de 1993 ) y mercado ?

Respuesta del Sr . Van den Broek

en nombre de la Comisión

La Comisión está al tanto del problema de los bahaíes en
Irán, y lo saca a relucir en todos las reuniones bilaterales con
las autoridades iraníes . Los resultados de estas gestiones son
difíciles de evaluar, debido a la escasa información que nos
llega de Irán sobre este tema .

En el Consejo de Edimburgo del pasado mes de diciembre,
los Jefes de Estado y de Gobierno acordarán que, dada la
importancia de Irán en la región, debía el diálogo con sus
autoridades ser crítico y traducir las preocupaciones que
suscita el comportamiento de Irán en una serie de aspectos,
especialmente el de los derechos humanos, el de la pena de
muerte dictada por una « fatwa » del ayatolá Jomeini y
dirigida al escritor Salman Rushdie y el del terrorismo . Es
importante mejorar estos aspectos para ver en qué medida
pueden entablarse relaciones más estrechas y dignas de
confianza .

Al igual que en años anteriores, la Comunidad y sus Estados
miembros presentarán una resolución sobre la situación de
los derechos humanos en Irán en el 49° período de sesiones
de la Comisión sobre Derechos Humanos ( Ginebra, 1 de
febrero a 12 de marzo de 1993 ).

La Comisión proseguirá sus contactos bilaterales con las
autoridades iraníes para insistir en la situación apremiante
de los bahaíes y de otros grupos oprimidos mientras siga
habiendo informes sobre la violación de los derechos

humanos en este país .

PREGUNTA ESCRITA N° 947 / 93

de la Sra . Cristiana Muscardini ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 29 de abril de 1993 )

( 93 / C 264 / 112 )

Asunto : Etiquetado de bebidas alcohólicas

La Directiva 79 / 112 / CEE ( l ) relativa al etiquetado, presen ­
tación y publicidad de los productos alimenticios destinados
al consumidor final prevé una modificación para poder
prescribir normas comunitarias específicas relativas al
etiquetado de vinos y bebidas alcohólicas .

Considerando la urgencia de establecer normas comunita ­
rias específicas aplicables al sector de los vinos y bebidas
alcohólicas, ¿ podría la Comisión precisar qué medidas
piensa adoptar para armonizar este sector, suprimiendo las

(!) DO n° L 33 de 8 . 2 . 1979, p . 1 .

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

(3 de junio de 1993 )

El 7 de abril de 1992, la Comisión aprobó una propuesta de
directiva ( x ), destinada a modificar la Directiva 79 / 112 /
CEE, relativa al etiquetado de los productos alimenticios .
Esta propuesta tiene como objetivo principal fijar los
procedimientos que permitan adoptar sistemas de etique ­
tado de los ingredientes de las bebidas alcohólicas . Por lo
que respecta al vino y las otras bebidas alcohólicas que son
objeto de una normativa comunitaria específica, se propone
la adopción de estos sitemas con arreglo a dicha normativa,
mientras que para las demás bebidas debería aplicarse el
procedimiento del Comité permanente de productos ali ­
menticios .

Por lo que respecta al estado del expediente, se espera el
dictamen del Parlamento Europeo, en primera lectura, para
el mes de julio .

f 1 ) DO n° C 122 de 14 . 5 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA N° 961 / 93

del Sr . Gerd Miiller ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 29 de abril de 1993 )

( 93 / C 264 / 113 )

Asunto : Programas PHARE y TACIS para los Estados de la

CEI

¿ Puede proporcionar la Comisión una relación de los fondos
distribuidos durante el período 1991-1992 en el marco de
los programas PHARE y TACIS y exponer los proyectos que
se ha subvencionado, desglosados, en lo posible, según
Estados miembros ( especialmente Alemania )?

Respuesta de Sir Léon Brittañ

en nombre de la Comisión

(6 de julio de 1993 )

Habida cuenta de la amplitud de la respuesta, que incluye
numerosos cuadros, la Comisión envía la misma directa ­
mente a Su Señoría y a la Secretaría General del Parlamento
Europeo .

N° C 264 / 58 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 29 . 9 . 93

PREGUNTA ESCRITA N° 973 / 93 tiva comunitaria de prohibición o de limitaqión de uso en la
Comunidad .

del Sr . Alexander Langer ( V )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(!) DO n° L 251 de 29 . 8 . 1992 .
( 29 de abril de 1993 )

( 93 / C 264 / 114 )

Asunto : Violación del embargo de las Naciones Unidas

contra Sudáfrica por parte de la empresa Sadepan

Chimica de Viadana ( MN ) — Italia

Desde diciembre de 1989, Sadepan Chimica SA, con sede en
Viadana ( MN ), Italia, ha facilitado durante un cierto tiempo
apoyo financiero, material tecnológico y expertos a la
Formalchem ( PTY ) Ltd . con sede en Berlín en la provincia de
Eastern Cape en la República de Sudáfrica, para producir
formaldehído, una sustancia sumamente tóxica y sospe ­
chosa de ser cancerígena .

1 . ¿ Ha supuesto este comportamiento de SA'DEPAN una
violación del embargo de las NU contra Sudáfrica ? En
caso afirmativo, ¿ ha emprendido la CE iniciativas para
detener estas violaciones y denunciarlas a las autorida ­
des competentes, o piensa hacerlo aún ? ¿ Existe un
informe sobre las violaciones del embargo contra
Sudáfrica por parte de empresas de países de la CE y
sobre las iniciativas adoptadas al respecto por las
autoridades ?

2 . ¿ Se compagina con la legislación europea y con los
convenios correspondientes firmados por los países de la
CE la exportación de sustancias peligrosas de las que
aún no se conocen los riesgos reales, como el formalde ­
hído, o los conocimientos técnicos para producirlas ? En
caso contrario, ¿ está previsto adaptar en el futuro la
legislación comunitaria ?

Respuesta del Sr . Van den Broek

en nombre de la Comisión

( 21 de iunio de 1993 )

1 . El formaldehído no figura entre los productos que
fueran objeto de las medidas comerciales restrictivas adop ­
tadas por la Comunidad y sus Estados miembros contra
Suráfrica .

La Comisión no puede verificar si la conducta de la empresa
en cuestión, tal y como la describe Su Señoría, ha podido
constituir un caso de violación de la prohibición de efectuar
nuevas inversiones en Suráfrica . Esta prohibición, ya dero ­
gada, no era objeto de una medida comunitaria y su
aplicación ( así como los controles inherentes ) corría a cargo
únicamente de los Estados miembros .

2 . En el plano interno, el formaldehído ( caso n° 50-00-0 )
no está sometido a las normas que establece el Reglamento
( CEE ) n° 2455 / 92 (*) del Consejo relativo a las exportacio ­
nes e importaciones de determinados productos peligrosos,
que establece un sistema común de notificación e informa ­
ción para las exportaciones con destino a terceros países .
Esta sustancia no es objeto de ninguna disposición legisla ­

PREGUNTA ESCRITA N 0 985 / 93

del Sr . Gérard Deprez ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 29 de abril de 1993 )

( 93 / C 264 / 115 )

Asunto : Estudio sobre las compras transfronterizas en las

regiones fronterizas de la Comunidad

Según una licitación publicada en el Diario Oficial ( J ), la
Comisión tiene previsto encargar un estudio de las compras
transfronterizas en las regiones fronterizas de la Comunidad
Europea .

1 . ¿ Puede precisar la Comisión si ha encargado ya otros
estudios sobre las compras transfronterizas ?

2 . En caso afirmativo, ¿ cuántos y a qué regiones y tipos de
compras se refieren ?

3 . En caso afirmativo, ¿ cómo se han utilizado los resulta ­
dos de estos estudios ?

4 . ¿ Por qué no cubre este estudio las compras en regiones
fronterizas tales como España / Portugal, España / Francia
y Francia / Italia ? En el caso de que estas regiones hayan
sido contempladas ya anteriormente o esté previsto
contemplarlas con posterioridad, ¿ cómo se garantizará
la compatibilidad de los datos con los resultados del
presente estudio ?

(!) DO n° C 63 de 5 . 3 . 1993, p . 15 .

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

(1 de julio de 1993 )

Por lo que respecta a las motivaciones de las compras
transfronterizas, el Instituto europeo interregional del
consumo de Lille realizó en 1990 un estudio para la
Comisión en las regiones fronterizas de los siguientes países :
Bélgica, Francia, Alemania, Reino Unido, Italia y Suiza . Este
estudio tenía por objeto los bienes de consumo duraderos y
no duraderos, así como los servicios . Las organizaciones de
consumidores de las regiones afectadas son los principales
usuarios de sus resultados, a fin de mejorar la información
de sus miembros .

29 . 9 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 264 / 59

Por otra parte, se han realizado desde 1986 una veintena de
estudios en todas las regiones de la Comunidad sobre los
precios de los mismos tipos de compras . Asimismo, las
organizaciones de consumidores han publicado los resulta ­
dos de estos estudios, que sirven de base para sus acciones en
favor de los consumidores de las regiones fronterizas
mediante la transmisión de información sobre precios y
calidades de los productos disponibles, a fin de que puedan
beneficiarse de ello .

No fue posible incluir todas las regiones de la Comunidad en
el estudio publicado en el Diario Oficial (*), debido al coste
considerable de una encuesta detallada de este tipo, para la
que se entrevistaron 500 hogares por región .

No obstante, se realizarán posteriormente estudios similares
sobre las regiones no incluidas en el presente estudio . Esto
no constituye un gran inconveniente, ya que se trata de
estudios sobre el comportamiento específico de los consu ­
midores de cada región transfronteriza en cuestión, por lo
que no es necesario realizar estadísticas adicionales .

f 1 ) DO n° 63 de 5 . 3 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA N 0 1019 / 93

del Sr . Carlos Robles Piquer ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de mayo de 1993 )

( 93 / C 264 / 117 )

Asunto : Edificio de la Comisión en Bruselas

Un estudio de arquitectos de Barcelona ha presentado un
proyecto de edificio para sustituir el actual palacio de
Berleymont, según información publicada en el diario El
País de Madrid, el pasado día 10 de marzó de 1993 . Se trata
de un inmueble en forma de torre, de un kilómetro de altura
y con cerca de medio millón de metros cuadrados de
superficie construida . El estudio lleva el nombre de L35 y
piensa que la nueva sede debería ser un edificio « emblemá ­
tico » y no simplemente funcional .

¿ Tiene la Comisión algún criterio propio sobre este pro ­
yecto, si es que lo ha recibido o lo conoce ? En todo caso,

¿ cuál es el estado del proceso decisorio en marcha para dotar
a la Comisión de su instalación definitiva a la luz de los
acuerdos del Consejo Europeo de Edimburgo ?

Respuesta del Sr . Van Miert

PREGUNTA ESCRITA N° 1012 / 93
en nombre de la Comisión

de Lord O'Hagan ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 10 de junio de 1993 )

(3 de mayo de 1993 )

La Comisión se ha enterado por la prensa, al igual que Su
( 93 / C 264 / 116 ) Señoría, del proyecto de una torre de 1 km en el emplaza ­
miento del Berlaymont .

Asunto : Pureza - del agua

¿ Considera la Comisión que la legislación de la Comunidad
Europea sobre pureza del agua se aplica totalmente en todos
los Estados miembros ?

La Comisión desmintió formalmente encontrarse implicada
de cualquier forma en esta cuestión .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

PREGUNTA ESCRITA N° 1020 / 93
en nombre de la Comisión

(2 de iulio de 1993 ) de la Sra . Anita Pollack ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de mayo de 1993 )

Si bien en la última década la calidad del agua ha mejorado
de manera significativa en toda la Comunidad, ha habido ( 93 / C 264 / 118 )
casos en que la Comisión se ha visto obligada a denunciar
ante el Tribunal de Justicia presuntos incumplimientos de la
legislación pertinente . Asunto : Acceso a la justicia

Asunto : Acceso a la justicia

Para mayor información, puede consultarse el décimo
informe de la Comisión sobre el control de la aplicación de la
legislación comunitaria ( l ).

f 1 ) COM(93 ) 320 .

¿ Comparte la Comisión el punto de vista de que los
consumidores necesitan en el mercado interior una forma de

protección de la que no se benefician actualmente y que es el
acceso a la justicia ? En consecuencia, ¿ está de acuerdo la
Comisión con que debería existir a nivel comunitario un
sistema de asistencia jurídica para permitir que los ciuda ­
danos se beneficien de dicho acceso a la justicia del que, de lo
contrario, deberían prescindir ?

N 0 C 264 / 60 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 29 . 9 . 93

PREGUNTA ESCRITA N° 1152 / 93

del Sr . Kenneth Collins ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 12 de mayo de 1993 )

( 93 / C 264 / 119 )

Asunto : Asistencia jurídica

¿ No opina también la Comisión que debe disponerse en
todos los Estados miembros de un sistema mediante el que se
facilite ayuda económica para entablar procedimientos
civiles, si se desea que los ciudadanos puedan hacer uso de su
derecho a presentar demandas ante el Tribunal de Justi ­
cia ?

¿ No opina también la Comisión que debe establecerse en los
Estados miembros un sistema de « asistencia jurídica » de
tales características y, en tal caso, piensa abordar dicho
problema en su Libro verde sobre el acceso a la justicia ?

PREGUNTA ESCRITA N° 1183 / 93

de la Sra . Mary Banotti ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 13 de mayo de 1993 }

( 93 / C 264 / 120 )

Asunto : Oficina europea de asistencia jurídica a ciudada ­

nos comunitários

¿ Puede indicar la Comisión si estaría dispuesta a crear una
oficina europea de asistencia jurídica que permita a todos los
ciudadanos comunitarios asegurarse de que se : respeten sus
derechos ante todos los tribunales nacionales ?

Respuesta común a las preguntas escritas

n° 1020 / 93, 1152 / 93 y 1183 / 93

dada por la Sra . Scrivener
en nombre de la Comisión

( 13 de julio de 1993 )

El derecho al acceso a la justicia, que es un derecho
fundamental con arreglo a lo establecido en el artículo 6.1
del Convenio Europeo sobre derechos humanos, puede
implicar el derecho a asistencia jurídica a las personas que
no puedan costearse una representación jurídica (*).

Los derechos fundamentales forman parte integral de los
principios generales de la legislación comunitaria, tal como
ha reconocido siempre el Tribunal de Justicia de las
Comunidades Europeas ( 2 ).

Este enfoque se ha visto plenamente confirmado por la
Declaración conjunta del Parlamento Europeo, el Consejo y
la Comisión, de 5 de abril de 1977 ( 3 ), así como en el
apartado 3 del Preámbulo del Acta Única Europea ( 4 ).

Además, la legislación comunitaria carecería en gran medida
de sentido si los ciudadanos no pudieran hacer cumplir
efectivamente sus derechos con arreglo a la misma ( lo que
también implica poder obtener asistencia jurídica cuando
sea necesario para dar cumplimiento a estos derechos ).

Así pues, la Comisión está de acuerdo en que el derecho al
acceso a la justicia implica la existencia de un programa de
asistencia jurídica tanto por lo que respecta al Tribunal de
Justicia de las Comunidades Europeas, como a las jurisdic ­

ciones nacionales .

Es posible obtener asistencia jurídica en los procedimientos
ante el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas,
con arreglo al Reglamento de procedimiento del Tribu ­
nal ( 5 ).

La asistencia jurídica en los procedimientos ante las
jurisdicciones nacionales se rige por la legislación de los

Estados miembros ; esta legislación, no debe violar el
principio de no discriminación ( artículo 7 del Tratado
CEE ).

La Comisión es consciente de las grandes diferencias
existentes entre las legislaciones nacionales por lo que
respecta a las condiciones de obtención de la asistencia
jurídica, así como al alcance de la misma ( por ejemplo :
representación jurídica ante los tribunales administrati ­
vos ).

Es motivo de preocupación para la Comisión que ningún
Convenio internacional sobre asistencia jurídica en caso
transfronterizos haya sido ratificado por todos los Estados
miembros, mientras que sólo se aplican al procedimiento de
ejecución la disposición pertinente del Convenio de Bruselas
relativo a la Competencia Judicial, así como las sentencias
comerciales y civiles ( artículo 44 ).

El Consejo de sociedades jurídicas y de abogacía expresó
una preocupación similar en su Resolución de 25 de octubre
de 1991, en la que pide la puesta en práctica de la Resolución
n° ( 78 ) 8 del Consejo de Europa sobre asistencia jurídi ­

ca .

En la medida en que esta situación pueda afectar a la eficacia
de la legislación comunitaria, la Comisión abordará este
problema en el Libro verde sobre acceso a la justicia e
indemnización de los consumidores que tiene previsto, tal
como propone el Sr . Diputado .

( J ) Derecho a un « juicio justo », según la interpretación del
Tribunal Europeo de Derechos Humanos : AIREY contra
IRLANDA ( 1979 ) 2 E.H.R.R. 305 .

( 2 ) Véase, entre otros, el asunto 222 / 84, Johnston contra Chief

Constable of the Royal Ulster Constabulary ( 1986 ) E.C.R. 555,
y el asunto 249 / 86, Comisión contra Alemania ( 1989 ) E.C.R.

1286 .

( 3 ) DO n° C 103 de 27 . 4 . 1977 .
( 4 ) DO n° L 169 de 29 . 6 . 1987 .

( 5 ) DO n° L 350 de 21 . 3 . 1959 y posteriores enmiendas .

PREGUNTA ESCRITA N 0 1024 / 93

del Sr . Alex Smith ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de mayo de 1993 )

( 93 / C 264 / 121 )

Asunto : Grupo de expertos sobre asuntos nucleares del

artículo 31

¿ Puede la Confisión añadir a su respuesta a mi pregunta
escrita n° 2847 / 92 del 5 de febrero de 1993 (. 1 ) una lista con

29 . 9 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 264 / 61

los nombres, lugar habitual de trabajo y conocimientos
específicos de cada uno de los miembros del grupo de
expertos sobre asuntos nucleares, constituido con arreglo al
artículo 31, desde su creación ?

( i ) DO n° C 145 de 25 . 5 . 1993, p . 3 .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(8 de julio de 1993 )

Tal como se afirmaba en la respuesta a la pregunta escrita
n° 2847 / 92 de Su Señoría, la Comisión no tiene que
interesarse por las cualificaciones de los miembros del
Grupo, ya que su nombramiento corresponde al Comité
Científico y Técnico de Euratom .

Se le envía directamente a Su Señoría y a la Secretaría
General del Parlamento una lista de los miembros actuales

del Grupo, junto con las direcciones en las que cada
miembro desea recibir la correspondencia relacionada con el
trabajo del Grupo .

Su Señoría y la Secretaría General del Parlamento recibirán
también una lista de los expertos que han sido miembros del
Grupo desde sus comienzos a finales de los años cin ­

cuenta .

PREGUNTA ESCRITA N° 1033 / 93

del Sr . Alex Smith ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de mayo de 1993 )

( 93 / C 264 / 122 )

Asunto : Programa TACIS

¿ Podría la Comisión facilitar una lista, desglosada por
Estados miembros, de las organizaciones o empresas a las
que se hayan adjudicado contratos de asesoría para el
programa TACIS ?

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

(1 de ju lio de 1993 )

Sí . La Comisión tiene previsto informar regularmente a los
Estados miembros y al Parlamento sobre la adjudicación de
contratos para el Programa TACIS .

PREGUNTA ESCRITA N 0 1039 / 93

de la Sra . Teresa Domingo Segarra ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de mayo de 1993 )

( 93 / C 264 / 123 )

Asunto : Desvío de fondos de EUROSTAT por el Instituto

Nacional de Estadística de España

¿ Qué opinión le merece a la Comisión el hecho de que el
Instituto Nacional de Estadística de España dirija los fondos
percibidos del EUROSTAT en virtud del contrato-convenio
de colaboración hacia fines distintos de los previstos ?

¿ Qué medidas piensa adoptar al respecto la Comisión ?

Respuesta del Sr . Christophersen

en nombre de la Comisión

(1 de julio de 1993 )

El Honorable Parlamentario da cuenta de las informaciones

dadas por la prensa española, corregidas posteriormente por
el Presidente de INE y por el Consejo de Dirección de esa
Institución .

El presidente del INE en su carta enviada al Director del
periódico « El Mundo » precisa :

« En lo que respecta a la gestión de los contratos de
colaboración entre el INE y la Oficina Estadística de las
Comunidades Europeas ( EUROSTAT ) para la realiza ­
ción de trabajos estadísticos comunitarios no incluidos
en los presupuestos del INE, le informo que, efectiva ­
mente, la aportación comunitaria se ha destinado
exclusivamente, como es preceptivo, a la ejecución de
nuevos proyectos estadísticos, siendo ésta la práctica
observada en todos los Estados miembros . Estos trabajos
han sido realizados por personal de este Instituto y por
los de otros organismos de la Administración Públi ­

ca ».

El Consejo de Dirección en una nota pública dirigida a los
trabajadores del INE indica :

« Los trabajos para EUROSTAT realizados durante el
año 1990, así como las retribuciones a que dieron lugar,
han tenido las autorizaciones de los Centros Directivos

competentes en la materia del Ministerio de Economía y
Hacienda, así como, en todo caso, con la fiscalización
previa de la Intervención Delegada . Se trata de 11
trabajos publicados y aceptados por EUROSTAT, de los
que EUROSTAT ingresó al INE 153 millones de pesetas .
El Consejo de Dirección del INE abonó por este trabajo
excepcional a las 713 personas que lo habían realizado

86 millones de pesetas, integrando en el Tesoro los 67
millones restantes ».

« EUROSTAT por su parte puede asegurar al Honorable
Parlamentario que el trabajo para el cual los fondos

N 0 C 264 / 62 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 29 . 9 . 93

comunitarios fueron utilizados ha sido realizado en confor ­

midad con lo estipulado en el contrato con el INE y a la
entera satisfacción de EUROSTAT ».

PREGUNTA ESCRITA N 0 1043 / 93

de la Sra . Christine Oddy ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de mayo de 1993 )

( 92                           - t C 264 / 124 )

Asunto : Prácticas abusivas en la venta de « multipropie ­

dad »

¿ Está informada la Comisión del continuo acoso a que se
ven sometidos los turistas por parte de vendedores de bienes
inmobiliarios en régimen de disfrute a tiempo compartido
(« timeshare »)?

¿ Tiene intención la Comisión de modificar la propuesta de
directiva sobre la protección de los adquirentes en los
contratos « timeshare » con el objeto de que se restrinja la
aplicación de presiones indebidas en las técnicas de
venta ?

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

( 30 de junio de 1993 )

La Comisión está al corriente de los problemas a que se
enfrentan un cierto número de turistas en relación con la

propiedad inmobiliaria en régimen de disfrute a tiempo
compartido y, por tanto, ha presentado al Consejo una
propuesta de Directiva destinada a proteger a los adquirien ­
tes en contratos a tiempo compartido (« timeshare »), que se
encuentra asimismo en la actualidad sometida a debate en el

Parlamento, en donde se están introduciendo mejoras en
cooperación con la Comisión .

Se establecen en la propuesta diversas normas para impedir
que empresas sin escrúpulos presiones a sus clientes para
cerrar contratos precipitadamente, lo que a veces lamentan .
Por ejemplo, estas normas obligarían a las empresas a
proporcionar a los posibles compradores una amplia
información sobre los costes totales de un contrato de este
tipo, una descripción completa de la casa, apartamento u
otra vivienda ofrecida, así como sobre los gastos adicionales
a que podrían verse enfrentados .

Asimismo, permitiría a los adquirientes un plazo mínimo de
28 días para retirarse de un contrato relativo a una
propiedad a tiempo compartido en el extranjero, y de 14
días si la propiedad se encuentra en su propio país .

La Comisión considera que estas medidas permitirán a los
adquirientes en contratos a tiempo compartido llevar a cabo
una elección racional, con la posibilidad de que los Estados
miembros adopten disposiciones más favorables a fin de
proteger los intereses de los adquirientes .

PREGUNTA ESCRITA N 0 1046 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de rnayo de 1993 )

( 93 / C 264 / 125 )

Asunto : El programa Leader y las organizaciones de

agricultores

Considerando las iniciativas del programa Leader y la
exclusión de las organizaciones de agricultores de la gestión
de dichos programas — tal como ha sucedido en Grecia, al
menos —, lo que se considera una gran deficiencia, ¿ de qué
modo piensa la Comisión subsanar tal deficiencia ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 11 de junio de 1993 )

La Comisión no comparte la opinión de Su Señoría en
cuanto a la participación de las organización agrarias en la
gestión del programa LEADER . Efectivamente, la coopera ­
ción interna de todos los grupos LEADER aprobados en el
caso de Grecia actúa principalmente a través de organiza ­
ciones agrarias de interés económico, representantes de la
administración autónoma local y diversas asociaciones de
interés colectivo .

El programa LEADER constituye uno de los ejemplos más
representativos de los casos en que se ha aplicado el
procedimiento « bottom-up » tanto para la elaboración
como para la gestión de las medidas a través de los grupos
locales .

PREGUNTA ESCRITA N° 1063 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de mayo de 1993 )

( 93 / C 264 / 126 )

Asunto : Necesidad de ampliación de los programas para la

mujer

¿ Está dispuesta la Comisión a informarnos sobre si amplia ­
rán, en un plazo breve, los programas en curso de iniciativas
a favor de las mujeres, tales como IRIS, NOW e ILE, y los
programas operativos ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 24 de junio de 1993 )

Los programas IRIS, NOW e ILE son tres instrumentos
específicos de la política comunitaria en materia de igualdad
de oportunidades entre hombres y mujeres, cuyo objetivo es
la mejora de la situación de las mujeres en el mercado de
trabajo .

29 . 9 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 264 / 63

Estos programas se inscriben en el marco del 3 er Programa
de acción a medio plazo para la igualdad de oportunidades

1991-1995, pero su puesta en práctica no coincide necesa ­
riamente con este calendario .

La red IRIS, que tiene por objeto el fomento de los
programas de formación profesional específicos para la
mujer, entrará en su segunda fase de existencia a partir de
enero de 1994 . El éxito de las actividades emprendidas en el
marco de la red IRIS durante el período 1988-1993, tanto
por lo que respecta a la colaboración realizada para la
creación de asociaciones para los proyectos NOW como
para el desarrollo de los intercambios y asociaciones entre
proyectos miembros de la red ( en 1993, 500 proyectos ),
justifica plenamente la continuación de este programa, con
algunas nuevas orientaciones .

El programa ILE, que tiene como fin alentar a las mujeres a
convertirse en empresarias, ha tenido desde hace dos años
un considerable éxito, habida cuenta de los medios de que
dispone . Se han presentado más de 6 000 candidaturas entre

1991 y 1992 . La Comisión se ha comprometido a estudiar
una reorientación de este programa para el período 1994 ­

1995 de manera que se establezca claramente como objetivo
la promoción del empresariado femenino en el ámbito de la
innovación económica o social .

Por lo que respecta a la prolongación de la iniciativa NOW,
es todavía demasiado pronto para que la Comisión pueda
informar al Sr . Diputado con precisión sobre el estableci ­
miento de nuevas iniciativas comunitarias en materia de

recursos humanos, pero, no hay duda de que, en su caso, la
igualdad de oportunidades ocupará un lugar importante en
ellas, y se tendrán en cuenta las experiencias innovadoras
desarrolladas en el marco de la iniciativa NOW a la hora de

formular acciones futuras del FSE .

Por otra parte, en el marco de la nueva reforma de los
Fondos Estructurales, la Comisión ha incluido la promoción
de la igualdad de oportunidades como una de las tareas del
Fondo Social Europeo en las propuestas de reglamentos .
Con ello, tras su adopción por el Consejo, se lograría tener
mejor en cuenta la participación de las mujeres en todas las
acciones del FSE, así como la adopción de programas
operativos destinados específicamente a las acciones en
favor de las mujeres .

PREGUNTA ESCRITA N 0 1064 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de mayo de 1993 )

( 93 / C 264 / 127 )

poca distancia de la mayor fábrica de curtidos de la región .
El olor resulta insoportable y los alumnos se ven con
frecuencia obligados a permanecer en las aulas durante los
recreos debido al hedor procedente de las instalaciones " de
dicha fábrica . Cabe señalar que esta planta industrial
contaminante tenía que haberse desplazado e instalado en el
polígono industrial de Patras hace años, pero que, por
diversas razones, sigue permaneciendo en el mismo lugar .
Con objeto de asegurar la protección de los alumnos del
citado grupo escolar frente a esta desagradable situación,

¿ piensa la Comisión pedir a las autoridades competentes el
traslado inmediato de esta fábrica de curtidos a la zona

industrial señalada, qué además dispone de la infraestruc ­
tura necesaria ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(1 de iulio de 1993 )

Los problemas planteados por el Sr . Diputado son compe ­
tencia del Estado miembro en cuestión, a quien corresponde
juzgar la gravedad de los hechos y aplicar las soluciones más
apropiadas .

PREGUNTA ESCRITA N° 1134 / 93

de la Sra . Christine Crawley ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 29 de abril de 1993 )

( 93 / C 264 / 128 )

Asunto : La Ley para la protección de la infancia del Reino

Unido

¿ Es consciente la Comisión de que la Ley para la protección
de la infancia del Reino Unido ( cuya aplicación comenzará
en abril de 1993 ) discrimina a las madres solteras que se
niegan a dar el nombre el padre de sus hijos para obtener
ayudas para manutención ? La negativa a dar el nombre del
padre puede originar una reducción sustancial de las
prestaciones de seguridad social . Este hecho puede plantear
problemas de especial importancia a las mujeres que han
sido objeto de violencias u otras formas de malos tratos y
que pueden ser reacias a dar el nombre del padre .

¿ Podría la Comisión aclarar si, en el ámbito de la ley
comunitaria sobre la igualdad de oportunidades de hombres
y mujeres y en el contexto de la Directiva de 1978 relativa a
la igualdad en cuanto a la Seguridad Social, esta disposición
del RV es compatible con el Derecho comunitario ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

Asunto : Fábrica de curtidos a proximidad de un grupo

escolar (1 de julio de 1993 )

En la régi de Ajaia, cerca de Itea, existe un grupo escolar de
700 alumnos ( preescolar, primaria y secundaria ) ubicado a

Las cuestiones relativas a la obtención de pensiones alimen ­
ticias en el Reino Unido por parte de las madres solteras, tal

N 0 C 264 / 64 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 29 . 9 . 93

como - se prevé y establece en el Child Support Act, son
competencia exclusiva del Reino Unido . La Comunidad
carece de competencias al respecto .

Por otra parte, la Directiva del Consejo de 1978 sobre la
igualdad de trato en materia de seguridad social entre
hombres y mujeres, hace únicamente referencia a las
cuestiones relativas a la seguridad social, y no a la obtención
de pensiones alimenticias .

PREGUNTA ESCRITA N° 1142 / 93

del Sr . Thomas Megahy ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 12 de mayo de 1993 )

( 93 / C 264 / 129 )

Asunto : Asignaciones del FSE

¿ Qué asignaciones del FSE se destinaron en 1992 a los
municipios metropolitanos de Kirklees y Wakefield en West
Yorkshire, y Barnsley en South Yorkshire ?

PREGUNTA ESCRITA N° 1164 / 93

de los Sres . Claudia Roth, Alexander Langer ( V ) y Georg

Jarzembowski ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 12 de mayo de 1993 )

( 93 / C 264 / 130 )

Asunto : Proyecto de publicación de una revista con el título

« Migración y participación »

La licitación correspondiente a la publicación de una revista
que llevará el título de « Migración y participación » aparece
en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas i 1 ).

1 . ¿ Ha recibido la División de Libre Circulación y Política
Migratoria de la Dirección General de Empleo, Relacio ­
nes Laborales y Asuntos Sociales de la Comisión ofertas
para la publicación de dicha revista ? En caso afirmativo,

¿ qué ofertas ?

2 . ¿ Por qué se ha retrasado la publicación de la revista,
cuyo primer número debería haber aparecido en 1992,
según se indicaba en la licitación ? ¿ Cuándo aparecerá el
primer número ?

(!) DO C 161 de 27 . 6 . 1992, p . 30 .

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

Respuesta del Sr . Flynn (8 de julio de 1993 )
en nombre de la Comisión

(1 de iulio de 1993 ) La licitación con el título « Migración y participación » se
publicó a fin de establecer una lista de organismos que se
ajustaran a las exigencias del proyecto previsto                       - así como de

conocer su coste .

Los municipios metropolitanos de Kirklees, Wakefield y
Barnsley forman parte del programa del objetivo 2 para
Yorkshire y Humberside, en el que participan el FEDER y el
FSE .

Se asignaron en el Fondo Social Europeo 6,2 millones de
ecus a este programa para 1992 . La Comisión no puede
determinar con precisión qué parte de esta cantidad
corresponde a gastos en áreas específicas de una región . La
autoridad encargada de su aplicación, el Departamento de
Empleo en Londres, podría disponer de información más
detallada al respecto .

Además, estos municipios obtendrán asignaciones del FSE a
través de los objetivos 3 y 4 . Los programas que forman
parte de estos objetivos son administrados a escala nacional
por el Departamento de Empleo que, nuevamente, podría
darle más información .

Esta es su direcciôn :

ESF Unit

Department of Employment
Level One

236 Grays Inn Road

UK — LONDON WC1X 8HL

La Comisión recibió veinte ofertas, cuatro de las cuales se
ajustaban a todos los criterios exigidos . No se llevó a cabo
una selección final, ya que se tuvieron en cuenta posterior ­
mente otras consideraciones, especialmente de tipo presu ­
puestario, por lo que la Comisión se vió obligada a aplazar el
proyecto . Se está estudiando en la actualidad la realización
de un proyecto modificado .

PREGUNTA ESCRITA N° 1175 / 93

del Sr . John Bird ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 13 de mayo de 1993 )

( 93 / C 264 / 131 )

Asunto : Recomendación y Guía de las buenas prácticas en

el cuidado de los niños

En diciembre de 1992, el Consejo de Ministros adoptó la
Recomendación sobre el cuidado de los niños con la
correspondiente Guía de las buenas prácticas . Lamentable ­
mente, la Comisión optó por ignorar las enmiendas del
Parlamento a la Recomendación, con lo que no se presen ­
taron al Consejo .

29 . 9 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 264 / 65

¿ Podría indicar la Comisión qué medidas se han tomado
para controlar y examinar los efectos de dicha Recomen ­
dación ?

¿ Cuándo presentará la Comisión su primer informe sobre la
aplicación de la Recomendación ?

¿ Estima la Comisión que, en su caso, se requerirá una
directiva sobre el cuidado de los niños ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(8 de julio de 1993 )

En el artículo 7 de la Recomendación 92 / 24 1 / CEE i 1 ) sobre
el cuidado de los niños y de las niñas, adoptada en marzo de

1992, se pide a los Estados miembros que informen a la
Comisión, en un plazo de tres años, acerca de las medidas
adoptadas para su aplicación, con objeto de permitir a la
Comisión elaborar un informe al respecto . Dicho informe se
basará en las respuestas de los Estados miembros .

En la actualidad, se está redactando la Guía de buenas
prácticas, incluida en el Tercer Programa de acción comu ­
nitaria para la igualdad de oportunidades entre hombres y
mujeres, 1991-1995, que debería completar la Recomenda ­
ción .

La Comisión tiene la esperanza de que se examine nueva ­
mente y se adopte finalmente su propuesta de 1983 de
Directiva sobre permiso parental y permiso por motivos
familiares ( 2 ). La Directiva propuesta permitiría a los padres
que trabajan combinar mejor sus responsabilidades labora ­
les y familiares .

La Comisión considera que la existencia de la Recomenda ­
ción y la propuesta de Directiva sobre permiso parental no
hacen necesaria una Directiva sobre el cuidado de los

niños .

C ) DO n° L 123 de 8 . 5 . 1992 .
( 2 ) COM(84 ) 631 final .

PREGUNTA ESCRITA N 0 1272 / 93

de la Sra . Barbara Dührkop Dührkop ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 19 de mayo de 1993 )

( 93 / C 264 / 132 )

Asunto : Acciones prioritarias en el ámbito de la juven ­

tud

En el presupuesto de 1992, el Parlamento Europeo creó una
nueva partida dedicada a las acciones prioritarias en el
ámbito de la juventud ( B3-1012 ). Una vez superadas las
dificultades iniciales de puesta en marcha de las distintas
acciones, y con el aumento de un 30,4% para el 93 con
respecto al pasado ejercicio, ¿ podría la Comisión dibujarnos
la línea de actuación y las previsiones para este año ?

Respuesta del Sr . Ruberti
en nombre de la Comisión

( 29 de junio de 1993 )

La Comisión se ha basado en las conclusiones de las acciones
realizadas en 1992 para establecer sus prioridades de
actuación en la utilización de los créditos aprobados por la
autoridad presupuestaria, que ascienden a 5,5 millones de
ecus y representan un aumento de 0,5 millones de ecus en
relación con 1992 .

El primer balance establecido en relación con las acciones
prioritarias revela que, a pesar de su tardía puesta en
marcha, la respuesta dada por los jóvenes / animadores de
jóvenes y los responsables laborales en favor de los jóvenes
ha sido alentadora . También se señala la necesidad de
realizar y mantenér un especial esfuerzo de coordinación a
nivel europeo para lograr un desarrollo equilibrado de las
redes de cooperación para jóvenes en todas las regiones de la
Comunidad . De hecho, algunos Estados miembros carecen
de experiencia en determinados tipos de actividades ( for ­
mación de animadores, iniciativas para jóvenes, servicios
voluntarios, etc .) La ampliación y la diversificación de la
participación de las organizaciones de jóvenes, el desarrollo
de redes regionales tanto en materia de relaciones entre
administraciones locales, regionales y nacionales e institu ­
ciones nacionales, como entre formadores de animadores y
entre organizaciones de jóvenes de todos los Estados
miembros, será una de las tareas principales para los dos
próximos años, especialmente en previsión de la participa ­
ción de los países de la AELC . La Comisión prepara en la
actualidad la comunicación específica sobre las cuestiones
relativas al ámbito de la juventud prevista en el documento
de trabajo de la Comisión relativo a las líneas directrices de
la actuación comunitaria en el ámbito de la educación y la
formación .

Las iniciativas para la juventud ( Acción 3 ) han obtenido
gran éxito, debido a que están dirigidas a los jóvenes a nivel
local . Con todo, dado el carácter innovador de este tipo de
proyectos, la respuesta ha sido desigual en los distintos
Estados miembros .

En esta fase, los intercambios de jóvenes con países terceros
incluyen principalmente actividades de apoyo a los inter ­
cambios, que tienen por objeto desarrollar redes europeos
de cooperación en los ámbitos de la formación de forma ­
dores y de las organizaciones de jóvenes .

La Comisión remite a la Sra . Parlamentaria, así como a la
Secretaría General del Parlamento Europeo, los siguientes
documentos :

— Proyecto de balance de las acciones prioritarias llevadas

a cabo en 1992 .

— Lista de organizaciones candidatas en 1992 a la realiza ­

ción de acciones prioritarias .

— Desglose del total de proyectos, subvenciones otorgadas

y participantes por Estado miembro y por acción en

1992 .

— Desglose de proyectos y subvención por Estado miem ­

bro y por acción, una vez efectuada la primera selección
de 1993 .

N° C 264 / 66 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 29 . 9 . 93

— Desglose de los gastos incurridos en 1992 y de los

créditos para 1993 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1304 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

¿ Cómo valora la Comisión los trabajos de la Red Europea de
Vigilancia de Costas ?

¿ Espera la Comisión obtener nuevos datos de esta Red en el
futuro ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(1 de junio de 1993 ) ( 30 de julio de 1993 )

( 93 / C 264 / 133 )

Asunto : Fabricación de instrumentos de tortura en el

territorio de la Comunidad

En un informe reciente, Amnistía Internacional acusa a
Gran Bretañá por la existencia de empresas especializadas
en la fabricación de instrumentos de tortura destinados a la

exportación hacia diversos países, principalmente del Tercer
Mundo . Según denuncia Amnistía Internacional, esta pro ­
ducción, que incluye cámaras de tortura y conocimientos
técnicos en la materia, está destinada a los servicios secretos
y a unidades especiales del ejército .

¿ Piensa la Comisión adoptar medidas — y cuándo — para
prohibir la fabricación de instrumentos de tortura en
territorio comunitario ?

Respuesta del Sr . Van den Broek

en nombre de la Comisión

(1 de julio de 1993 )

Su Señoría tendrá a bien remitirse a la respuesta de la
Comisión a la pregunta escrita n° 664 / 92 del Sr .
Wayne i 1 ).

(M DO n° C 247 de 21 . 9 . 1992 .

Rogamos a Sus Señorías que se remitan a la respuesta dada
por la Comisión a la pregunta oral H-530 / 93 del Sr .
Brandrés Molet dentro de la hora de preguntas de la sesión
de mayo de 1993 (*) del Parlamento Europeo .

( x ) Debates del Parlamento Europeo, n° 431 ( mayo de 1993 ).

PREGUNTA ESCRITA N° 1379 / 93

de Lord Inglewood ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(8 de junio de 1993 )

( 93 / C 264 / 135 )

Asunto : Publicidad del tabaco

¿ Conviene la Comisión en que la Comunidad no tiene
ninguna facultad jurídica para prohibir la publicidad del
tabaco por motivos de salud pública, en virtud de los
tratados actualmente en vigor, ni de los tratados tal como
han quedado modificados por el Tratado de Maastricht ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(8 de julio de 1993 )

PREGUNTA ESCRITA N° 1374 / 93

de los Sres . Laura González Alvarez y Alonso Puerta

NI

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de junio de 1993 )

( 93 / C 264 / 134 )

Asunto : La Red Europea de Vigilancia de Costas

La Red Europea de Vigilancia de Costas (« Coastwatch
Europe Network ») elabora y proporciona a la Comisión
datos estadísticos sobre los indicadores de contaminación
en las costas y litorales de 20 países europeos .

¿ Puede indicar la Comisión cómo son utilizadas estas
informaciones en sus análisis y acciones de protección del
medio ambiente ?

En su prohibición de la publicidad del tabaco, la Comunidad
no actúa por motivos de salud pública . La Comunidad
interviene con el fin de aproximar las legislaciones de los
Estados miembros en este asunto, en la medida necesaria
para el funcionamiento correcto del Mercado Interior . Para
ello, la propuesta de la Comisión tiene como objetivo
garantizar la libre circulación de bienes y servicios relacio ­
nados con la publicidad del tabaco . Esta actitud no se verá
alterada por la entrada en vigor del Tratado sobre la Unión
Europea .

La Comisión, consciente de la diferencia entre las legisla ­
ciones de los Estados miembros respecto a la publicidad del
tabaco, basó su propuesta de Directiva del Consejo para
prohibir la publicidad del tabaco en el artículo 1 00 A del
Tratado CEE, que sirve también para completar la directiva
sobre la radiodifusión televisiva ( 89 / 552 / CEE ) (*), en vigor

29 . 9 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 264 / 67

desde octubre de 1991, por la que se prohibe toda
publicidad del tabaco en televisión . Las diferentes disposi ­
ciones en los Estados miembros, así como el creciente
número de quejas sobre la libre circulación de bienes y
servicios, justificó la rápida adopción de la directiva sobre la
prohibición de la publicidad del tabaco y, por lo tanto, la
eliminación de los obstáculos al comercio .

Resulta obvio que en la formulación de sus propuestas sobre
las directivas del Consejo mencionadas anteriormente, la
Comisión se basó, de conformidad con el artículo 1 00 A del
Tratado CEE, en la obtención de un nivel de protección
elevado .

(!) DO n° L 298 de 17 . 10 . 1989 .

PREGUNTA ESCRITA N 0 1384 / 93

de la Sra . Viviane Reding ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(8 de junio de 1993 )

( 93 / C 264 / 136 )

Asunto : Los niños de la calle en Guatemala

A la pregunta H-1018 / 92 (*) formulada por el Sr . David y
que tenía el siguiente texto :

« Debido a los procedimientos judiciales iniciados contra
policías nacionales y miembros del ejército por la tortura
y el asesinato de niños de la calle en Guatemala, el
personal de « Casa Alianza », que ofrece refugio a más de
500 niños de la calle abandonados, ha sido objeto de
represalias, incluidos ataques armados, secuestros y
amenazas de muerte . Dado que la Casa Alianza está
financiada por la CE, ¿ tiene intención la Comisión de
exigir al Gobierno de Guatemala que ofrezca una
seguridad adecuada al personal de Casa Alianza, con el
fin de que ésta pueda continuar su lucha en favor de la
protección de los niños de la calle contra aquellos que se
supone que deberían protegerlos ?»,

la Comisión respondió :

« La Comisión ha tenido noticias de ataques violentos
contra varias ONG, entre ellas Casa Alianza, pero no se
solicitó su intervención . Si se le pidiera tal cosa,
consultaría a los representantes de los Estados miembros
in situ a fin de establecer el mejor enfoque .»

Aceptaría la Comisión una petición formal de intervención
concreta en este asunto ?

f 1 ) Debates del Parlamento Europeo n° 3-423 ( octubre de
1992 ).

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

(1 de julio de 1993 )

Varios parlamentarios han apelado a la Comisión a propó ­
sito de las amenazas recibidas por el Sr . Harris, director de la
ONG Casa Alianza .

Las instituciones comunitarias ya habían entrado en con ­
tacto con las representaciones diplomáticas de la CE en el
país, especialmente con el Embajador del Reino Unido, ya
que el Sr . Harris es ciudadano británico . Hay que señalar, a
este respecto, que la defensa de los intereses de los
ciudadanos extranjeros presentes en un país determinado
compete en primer lugar a los representantes diplomáticos
acreditados en el país correspondiente .

Según las informaciones recogidas in situ, el Sr . Harris ya no
reside de manera permanente en Guatemala y se limita a
efectuar visitas periódicas a este país .

Dadas la circunstancias, el Embajador británico juzgará
acerca de la oportunidad de una gestión específica a la que
podría asociarse la Comisión .

Hay que señalar no obstante, que, dada la grave situación de
violencia por la que atraviesa el país, las amenazas de que es
objeto el Sr . Harris no constituyen, desgraciadamente, un
caso aislado . En ese sentido, no parece que el interesado se
encuentre actualmente en una posición más delicada que
otros ciudadanos extranjeros o nacionales que participan en
programas humanitarios .

Debemos recordar que la Comisión y los Estados miembros
se han manifestado en numerosas ocasiones contra la

impunidad de la que siguen gozado los responsables de
numerosos actos de violencia perpetrados en Guatemala .

En cualquier caso, e independientemente del país afectado,
es evidente que existen límites objetivos a la acción de toda
organización no gubernamental . Dichos límites varían en
función del grado de tolerancia éxistente en ese país .