Source: EURLEX
Language: es
Format: md

# Diario Oficial ISSN 0257-7763
##### C 46

37° año

### de las Comunidades Europeas

14 de febrero de 1994

Edición
Comunicaciones e informaciones
en lengua española

Número de información Sumario Página

I Comunicaciones

Parlamento Europeo

Preguntas escritas con respuesta

94 / C 46 / 01 N° 539 / 92 del Sr . Christopher Jackson a la Comisión

Asunto : Unidad de Población en la Comisión 1

94 / C 46 / 02 N° 2281 / 92 del Sr . Peter Price a la Comisión

Asunto : Publicidad de los servicios financieros 1

94 / C 46 / 03 N° 2991 / 92 del Sr . Freddy Blak a la Comisión

Asunto : Creación de un banco de datos sobre cualificaciones 2

94 / C 46 / 04 N° 3329 / 92 del Sr . Ian White a la Comisión

Asunto : Representación de la Comisión 2

94 / C 46 / 05 N° 88 / 93 del Sr . Alexandros Alavanos a la Comisión

Asunto : Manual de historia de las Escuelas Europeas 3

94 / C 46 / 06 N° 173 / 93 del Sr . Gerd Müller a la Comisión

Asunto : Catástrofe de los petroleros « Mar Egeo » y « Braer » 4

94 / C 46 / 07 N° 180 / 93 del Sr . Diego de los Santos López a la Comisión
Asunto : Parque Nacional de Doñana 5

94 / C 46 / 08 N° 315 / 93 del Sr . Barry Desmond a la Comisión
Asunto : Grupo ad hoc sobre inmigración 5

94 / C 46 / 09 N° 408 / 93 del Sr . Gianfranco Amendola a la Comisión

Asunto : La presa de Vetto en Italia . Contradicciones en el procedimiento de evaluación del impacto
medioambiental 5

94 / C 46 / 10 N° 420 / 93 del Sr . Virginio Bettini a la Comisión
Asunto : Proyecto de tendido eléctrico en el Val di Susa ( Grand Ile-Moncenisio-Piossasco ) .... 7

2 ( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

94 / C 46 / 11

94 / C 46 / 12

94 / C 46 / 13

94 / C 46 / 14

94 / C 46 / 15

94 / C 46 / 16

94 / C 46 / 17

94 / C 46 / 18

94 / C 46 / 19

94 / C 46 / 20

94 / C 46 / 21

94 / C 46 / 22

94 / C 46 / 23

94 / C 46 / 24

94 / C 46 / 25

94 / C 46 / 26

94 / C 46 / 27

94 / C 46 / 28

94 / C 46 / 29

94 / C 46 / 30

N° 452 / 93 del Sr . José Valverde López a la Comisión
Asunto : Proyecto de ampliación del aeropuerto de Barajas 7

N° 552 / 93 del Sr . Mihail Papayannakis a la Comisión
Asunto : Sondeos a lo largo del río Kifisós ( Beocia ) 8

N° 629 / 93 del Sr . John McCartin a la Comisión

Asunto : Investigación de la Comisión sobre el dumping de productos cárnicos en Cregga, Co .
Roscommon, Irlanda 8

N° 669 / 93 del Sr . Thomas Megahy a la Comisión

Asunto : Fondos estructurales : criterios de selección 8

N° 702 / 93 de la Sra . Martine Buron a la Comisión

Asunto : Desechos procedentes de hospitales 9

N° 762 / 93 del Sr . Hemmo Muntingh a la Comisión
Asunto : Frigoríficos « ecológicos » 9

N° 778 / 93 del Sr . João Cravinho a la Comisión

Asunto : Ayuda a los ciudadanos comunitarios que han emigrado dentro de la Comunidad ... 10

N° 870 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión

Asunto : El anillo de telecomunicaciones del Atica 10

N° 911 / 93 de la Sra . Anita Pollack a la Comisión

Asunto : Difusión transfronteriza de programas de televisión 10

N° 925 / 93 del Sr . Herman Verbeek a la Comisión

Asunto : Plaguicidas bajo receta 11

N° 946 / 93 de la Sra . Cristiana Muscardini a la Comisión

Asunto : Cierre de plantas depuradoras de la industria de curtidos en Toscana 12

N° 951 / 93 de la Sra . Cristiana Muscardini a la Comisión

Asunto : Condiciones de detención 13

N° 962 / 93 del Sr . Gerd Müller a la Comisión

Asunto : Información sobre el importe de las subvenciones comunitarias destinadas a Baviera entre

1985 y 1992 13

N° 964 / 93 del Sr . Reimer Böge a la Comisión
Asunto : Lucha contra la BSE y programa de investigación sobre la BSE 13

N° 1002 / 93 del Sr . Mihail Papayannakis a la Comisión
Asunto : Helicópteros especiales para operaciones SAR 14

N° 1009 / 93 de Lord O'Hagan a la Comisión
Asunto : La capa de ozono 15

N° 1010 / 93 de Lord O'Hagan a la Comisión

Asunto : Lluvia ácida 16

N° 1035 / 93 del Sr . Alex Smith a la Comisión

Asunto : Programa TACIS 17

N° 1159 / 93 del Sr . Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto : Extinción de especies animales en el Coto de Doñana 17

N° 1199 / 93 del Sr . Alexandros Alavanos a la Comisión

Asunto : Renovación del programa de restructuración de los cítricos 17

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

94 / C 46 / 31 N° 1204 / 93 del Sr . Neil Blaney a la Comisión
Asunto : Condiciones en las flotas pesqueras no comunitarias 18

94 / C 46 / 32 N° 1214 / 93 del Sr . Paul Staes a la Comisión

Asunto : Carnes — Residuos — Control por parte de la Comisión 18

94 / C 46 / 33 N° 1726 / 93 del Sr . José Apolinário a la Comisión
Asunto : Investigación sobre el uso ilegal de estimulantes en la producción animal 18

94 / C 46 / 34 N° 1727 / 93 del Sr . José Apolinário a la Comisión
Asunto : Investigación sobre el uso ilegal de estimulantes en la producción animal 19

Respuesta común a las preguntas escritas n os 1214 / 93, 1726 / 93 y 1727 / 93 19

94 / C 46 / 35 N° 1219 / 93 del Sr . Henry McCubbin a la Comisión
Asunto : Subvenciones a los compradores de barcos construidos en astilleros noruegos 19

94 / C 46 / 36 N° 1226 / 93 del Sr . Karl-Heinz Florenz a la Comisión

Asunto : Compostaje de envases biodegradables 20

94 / C 46 / 37 N° 1246 / 93 de la Sra . Anita Pollack a la Comisión

Asunto : Ayuda al desarrollo a Sri Lanka 20

94 / C 46 / 38 N° 1250 / 93 del Sr . Isidoro Sánchez García a la Comisión

Asunto : Criterios para la subvención de proyectos medioambientales 21

94 / C 46 / 39 N° 1260 / 93 del Sr . Diego de los Santos López a la Comisión
Asunto : Impacto medioambiental del Plan Hidrológico Nacional 21

94 / C 46 / 40 N° 1311 / 93 de la Sra . Raymonde Dury a la Comisión

Asunto : IVA alemán en el sector del turismo 22

94 / C 46 / 41 N° 1511 / 93 de los Sres . Florus Wijsenbeek y Jean Defraigne a la Comisión
Asunto : Impuesto alemán sobre el transporte de pasajeros por carretera 22

Respuesta común a las preguntas escritas n os 1311 / 93 y 1511 / 93 22

94 / C 46 / 42 N° 1324 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión

Asunto : Las nutrias en Grecia 23

94 / C 46 / 43 N° 1338 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : No observancia de la Directiva 75 / 440 / CEE por parte de Grecia 23

94 / C 46 / 44 N° 1343 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión

Asunto : Almacenamiento de residuos tóxicos en Albania 23

94 / C 46 / 45 N° 1396 / 93 de la Sra . Hiltrud Breyer a la Comisión
Asunto : Reprocesamiento 24

94 / C 46 / 46 N° 1398 / 93 de la Sra . Hiltrud Breyer a la Comisión
Asunto : Reprocesamiento 25

94 / C 46 / 47 N° 1443 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : El castillo de Platamonas ( Grecia ) 25

( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

94 / C 46 / 48 N° 1458 / 93 del Sr . Ernest Glinne a la Comisión

Asunto : La tragedia no declarada de los efectos de Chernóbil, de Tomsk 7 y de otros accidentes y
experimentos nucleares 25

94 / C 46 / 49

N° 1471 / 93 del Sr . Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto : Tecnologías para el coche del futuro 26

94 / C 46 / 50 N° 1495 / 93 de los Sres . Antonio Mazzone, Pietro Mitolo, Cristiana Muscardini y

Giuseppe Rauti a la Comisión

Asunto : Importación de plantones de fresa 27

94 / C 46 / 51

94 / C 46 / 52

94 / C 46 / 53

94 / C 46 / 54

94 / C 46 / 55

94 / C 46 / 56

94 / C 46 / 57

94 / C 46 / 58 .

94 / C 46 / 59

94 / C 46 / 60

94 / C 46 / 61

94 / C 46 / 62

94 / C 46 / 63

94 / C 46 / 64

94 / C 46 / 65

N° 1510 / 93 de los Sres . Laura González Alvarez y Alonso Puerta a la Comisión
Asunto : Las explotaciones mineras a cielo abierto en Asturias 27

N° 1529 / 93 de la Sra . Cristiana Muscardini a la Comisión

Asunto : Contaminación de lagos europeos 28

N° 1547 / 93 del Sr . Alex Smith a la Comisión

Asunto : Transporte de sustancias radioactivas 28

N° 1561 / 93 del Sr . Alex Smith a la Comisión

Asunto : Tratamiento nuclear 29

N° 1608 / 93 del Sr . Alexandros Alavanos a la Comisión

Asunto : Procedimientos poco claros en el Organismo de Telecomunicaciones griego ( OTE ) . . 29

N° 1634 / 93 del Sr . Hugh McMahon a la Comisión
Asunto : Interconectador eléctrico entre Irlanda del Norte y el Sur de Escocia 30

N° 1639 / 93 del Sr . Llewellyn Smith a la Comisión

Asunto : Política comunitaria de desechos tóxicos 30

N° 1652 / 93 del Sr . Christos Papoutsis a la Comisión
Asunto : Amenaza de desastre ecológico en aguas de la isla de Lesbos 30

N° 1654 / 93 de las Sras . Ria Oomen-Ruijten y Marianne Thyssen a la Comisión
Asunto : Programa Rechar ; utilización de terrenos mineros saneados ; proyecto Fénix en Limburgo

( Bélgica ): consecuencias ( transfronterizas ) para el empleo 31

N° 1676 / 93 del Sr . Leen van der Waal a la Comisión

Asunto : Problemas prácticos en la reclamación del IVA por empresarios ( de transporte ) no
establecidos en el país en cuestión . . . 31

E-1750 / 93 del Sr . Florus Wijsenbeek a la Comisión

Asunto : Devolución del IVA 32

Respuesta común a las preguntas escritas E-1676 / 93 y E-1750 / 93 32

N° 1682 / 93 del Sr . Ian White a la Comisión

Asunto : Juntas directivas de fondos de pensiones 32

N° 1707 / 93 del Sr . Mark Killilea a la Comisión

Asunto : Financiación comunitaria para un tendido eléctrico de la compañía irlandesa de
electricidad ( Irish Electricity Supply Board ) 33

N° 1742 / 93 del Sr . James Ford a la Comisión

Asunto : Experimentos sobre el ahorro de luz solar 33

N° 1745 / 93 de la Sra . Christine Crawley a la Comisión
Asunto : Reciclado de residuos 33

Número de información Sumario ( continuación ) Página

94 / C 46 / 66

94 / C 46 / 67

94 / C 46 / 68

94 / C 46 / 69

94 / C 46 / 70

94 / C 46 / 71

94 / C 46 / 72

94 / C 46 / 73

94 / C 46 / 74

94 / C 46 / 75

94 / C 46 / 76

94 / C 46 / 77

E-l 747 / 93 del Sr . Gianfranco Amendola a la Comisión

Asunto : Incumplimiento por parte de Italia de la directiva relativa a la protección de los animales
utilizados para experimentación y otros fines científicos 34

E-1749 / 93 del Sr . Gianfranco Amendola a la Comisión

Asunto : Directiva 91 / 689 / CEE relativa a los residuos peligrosos 34

E-l 757 / 93 de la Sra . Cristiana Muscardini a la Comisión

Asunto : Los rapaces del estrecho de Mesina 35

E-l 765 / 93 de la Sra . Llewellyn Smith a la Comisión
Asunto : Berza silvestre para sanear tierra contaminada 35

E-1773 / 93 del Sr . Alex Smith a la Comisión

Asunto : Eliminación de contaminación radioactiva en los Estados del Este de la República Federal
Alemana 36

E-l 865 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Comercialización del aceite griego 36

E-l 925 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión

Asunto : El mercado único en el sector de las telecomunicaciones 36

E-l 960 / 93 del Sr . Barry Desmond a la Comisión
Asunto : Prohibición de muebles rellenos de espuma 37

E-1975 / 93 del Sr . Claude Delcroix a la Comisión

Asunto : Exposición de animales en las ferias 37

E-l 976 / 93 del Sr . Claude Delcroix a la Comisión

Asunto : Animales en cautividad 38

Respuesta común a las preguntas escritas E-1975 / 93 y E-1976 / 93 38

E-1983 / 93 del Sr . Bouke Beumer a la Comisión

Asunto : Producción a gran escala de plásticos biodegradables fabricados a partir de polímeros del
ácido láctico 38

E-1989 / 93 del Sr . James Ford a la Comisión

Asunto : Posible acatamiento ilegal del boicot árabe 39

94 / C 46 / 78 E-l 998 / 93 del Sr . Ernest Glinne a la Comisión

Asunto : Protección de las tortugas marinas 39

94 / C 46 / 79

94 / C 46 / 80

94 / C 46 / 81

94 / C 46 / 82

94 / C 46 / 83

E-2051 / 93 de la Sra . Hiltrud Breyer a la Comisión
Asunto : Importación y comercialización de un tomate modificado mediante ingeniería genética 40

E-2052 / 93 del Sr . Thomas Megahy a la Comisión
Asunto : Seguridad en los petroleros 40

E-2054 / 93 de la Sra . Cristiana Muscardini a la Comisión

Asunto : Cierre de empresas siderúrgicas 41

E-2056 / 93 de la Sra . Jessica Larive a la Comisión

Asunto : La mujer en la investigación científica y tecnológica 41

E-2064 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Denuncias por escándalos económicos en Albania . . 42

( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

94 / C 46 / 84

94 / C 46 / 85

94 / C 46 / 86

94 / C 46 / 87

94 / C 46 / 88

94 / C 46 / 89

94 / C 46 / 90

94 / C 46 / 91

94 / C 46 / 92

94 / C 46 / 93

94 / C 46 / 94

94 / C 46 / 95

94 / C 46 / 96

94 / C 46 / 97

94 / C 46 / 98

94 / C 46 / 99

94 / C 46 / 100

94 / C 46 / 101

94 / C 46 / 102

E-2098 / 93 del Sr . Barry Desmond a la Comisión

Asunto : Armonización de vehículos 42

E-2 123 / 93 de la Sra . Anita Pollack a la Comisión

Asunto : Dioxinas en el fango de aguas residuales 43

E-2 149 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La elaboración de mapas ecológicos de los bosques y zonas boscosas 43

E-2152 / 93 del Sr . Louis Lauga a la Comisión
Asunto : Situación de las industrias de confección y calzado 43

E-2155 / 93 de la Sra . Barbara Schmidbauer a la Comisión

Asunto : Año Europea de las Personas de Edad Avanzada y de la Solidaridad entre las Generaciones
— Actividades del Ministerio Federal Alemán de la Familia y de la Tercera Edad 44

E-2 175 / 93 del Sr . José Valverde López a la Comisión
Asunto : Razones alegadas por España para el incumplimiento de la Directiva sobre pilas y
acumuladores que contienen ciertas sustancias peligrosas 45

E-2181 / 93 de la Sra . Eva-Maria Quistorp a la Comisión
Asunto : Etiquetado e instrucciones para el uso de medicamentos 45

E-2201 / 93 del Sr . Ben Visser a la Comisión

Asunto : Requisitos relativos a la seguridad en la aviación civil 46

E-22 16 / 93 de la Sra . Maria Santos a la Comisión

Asunto : Cementerios nucleares en el Océano Atlántico 46

E-2238 / 93 del Sr . Virginio Bettini a la Comisión
Asunto : Zoológico virtual 47

E-2321 / 93 de la Sra . Brigitte Ernst de la Graete a la Comisión
Asunto : Contribución de la CEE al ajuste estructural en Asia y en América Latina 47

E-2322 / 93 de la Sra . Brigitte Ernst de la Graete a la Comisión
Asunto : Oficina Europea de Ayuda Humanitaria de Urgencia ( ECHO ) 48

E-2323 / 93 de la Sra . Brigitte Ernst de la Graete a la Comisión

Asunto : Adhesión de Sudáfrica al Convenio de Lomé 49

E-2335 / 93 del Sr . Georgios Romeos a la Comisión
Asunto : Acuerdo entre Alemania y los Estados Unidos en el ámbito de las telecomunicaciones 49

E-2392 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Conflicto entre la Comunidad Europea y los Estados Unidos de América en el sector de las
telecomunicaciones 49

Respuesta común a las preguntas escritas E-2335 / 93 y E-2392 / 93 49

E-2359 / 93 del Sr . David Bowe a la Comisión

Asunto : Fluoruro en el medio ambiente 50

E-2374 / 93 de los Sres . José Álvarez de Paz y Pedro Bofill Abeilhe a la Comisión
Asunto : Participación de la mujer en el trabajo 50

E-2398 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : No aplicación de las Directivas 80 / 68 / CEE y 80 / 778 / CEE por parte de Grecia 51

E-24 12 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Normas relativas a la calidad del agua potable 51

( continuación en contracubierta )

Número de información Sumario ( continuación ) Página

94 / C 46 / 103

94 / C 46 / 104

94 / C 46 / 105

94 / C 46 / 106

94 / C 46 / 107

94 / C 46 / 108

94 / C 46 / 109

94 / C 46 / 110

94 / C 46 / 111

94 / C 46 / 112

94 / C 46 / 113

94 / C 46 / 114

94 / C 46 / 115

94 / C 46 / 116

94 / C 46 / 117

94 / C 46 / 118

94 / C 46 / 119

94 / C 46 / 120

94 / C 46 / 121

E-2413 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Parques y jardines públicos de Atenas 51

E-2419 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión

Asunto : Ecosistemas lacustres 52

E-244 9 / 93 del Sr . Gary Titley a la Comisión
Asunto : Opinión pública en los países solicitantes 52

E-2465 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Modificación de la Directiva 80 / 778 / CEE relativa a la calidad de las aguas destinadas al
consumo humano 53

E-2466 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Creación de plantas de eliminación de PCB en Grecia 53

E-2483 / 93 del Sr . Bartho Pronk a la Comisión

Asunto : Aumento de la estatura media de la población europea 53

E-2488 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Armonización de las normas básicas de sanidad y seguridad del Tratado CEEA con las
recomendaciones de la Comisión Internacional de Protección Radiológica 54

E-2502 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La aplicación del código para la acogida y el cuidado de los animales en los parques
zoológicos 54

E-25 13 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Situación del lago Pamvotis en la localidad de Yánnina 55

E-2524 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Fomento de la historia comparada a escala europea 55

E-2528 / 93 del Sr . Dieter Rogalla a la Comisión
Asunto : Federación de representantes de usuarios del transporte aéreo en la Comunidad
Europea 55

E-2550 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Acción en los parques zoológicos 56

E-2551 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La caza del mirlo y de la alondra 56

E-2591 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Caza de aves fuera del período de reproducción 56

E-2656 / 93 del Sr . Winfried Menrad al Consejo
Asunto : Duración máxima del transporte de animales para sacrificio 57

E-2673 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Los productos naturales sanos 57

E-2744 / 93 del Sr . Jan Bertens a la Comisión

Asunto : Programa de Apoyo a la Creación de Empleo ( SPEC ) 58

E-2754 / 93 de la Sra . Brigitte Ernst de la Graete a la Comisión
Asunto : Directiva relativa a los productos « dual use » 58

E-2815 / 93 del Sr . Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto : Relaciones entre la Ingeniería y la Mercadotecnia 59

14 . 2 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 46 / 1

( Comunicaciones )

PARLAMENTO EUROPEO

PREGUNTAS ESCRITAS CON RESPUESTA

PREGUNTA ESCRITA N° 539 / 92

PREGUNTA ESCRITA N° 2281 / 92

del Sr . Christopher Jackson ( ED )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

. Christopher Jackson ( ED ) del Sr . Peter Price ( PPE )
de las Comunidades Europeas a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de marzo de 1992 ) (1 de septiembre de 1992 )

(1 de septiembre de 1992 )

( 94 / C 46 / 01 )

Asunto : Unidad de Población en la Comisión

( 94 / C 46 / 02 )

Asunto : Publicidad de los servicios financieros

La Comunidad Europea se ha comprometido a crear un

indicar el raparto de responsabilidades mercado único para los servicios financieros a partir del 31
DG VIII para temas relacionados con la de diciembre de 1992 . Se ha aprobado o se aprobará la
países en desarrollo ? legislación comunitaria necesaria para conseguirlo . No

obstante, las ventas transfronterizas dependerán del cono ­

la Comisión en que debería existir una cimiento que tengan los consumidores, mediante la publi ­
de la responsabilidad en cuanto a la cidad, de los productos financieros disponibles . ¿ Qué
la importancia de este asunto, restricciones para la publicidad de los servicios financieros
estudiar la creación de una Unidad de actuarán, en opinión de la Comisión, como un obstáculo
de ambas Direcciones Generales ? importante después de 1 de enero de 1993 al crecimiento de

las ventas transfronterizas de servicios financieros ? ¿ Tiene
intención la Comisión de examinar la repercusión de estas
restricciones dentro de un plazo de doce meses y proponer la
legislación comunitaria necesaria para eliminarlas, en caso
Respuesta del Sr . Marín necesario, con el fin de alcanzar los objetivos del mercado
en nombre de la Comisión interior ?

¿ Podría la Comisión indicar el raparto de responsabilidades
entre la DG I y la DG VIII para temas relacionados con la
población de los países en desarrollo ?

¿ Está de acuerdo la Comisión en que debería existir una
racionalización de la responsabilidad en cuanto a la
población ? Considerando la importancia de este asunto,
¿ podría la Comisión estudiar la creación de una Unidad de
Población al servicio de ambas Direcciones Generales ?

( 16 de julio de 1993 )

Los problemas demográficos que afectan a los países en vías
de desarrollo competen a la DG I o a la DG VIII, según el
área a la que pertenezcan estos países . En cuanto a los
problemas generales, que no afectan a un país, región o
grupo de países, son competencia de ambas Direcciones
Generales .

La Comisión considera que los acuerdos vigentes resultan
satisfactorios y no tiene intención, por el momento, de
modificarlos .

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

( 20 de julio de 1993 )

La publicidad para la venta transfronteriza de servicios
financieros podrá, en líneas generales, desenvolverse sin
restricciones . Tanto las directivas bancarias como otras
directivas sobre servicios financieros establecen el principio
de que las empresas de servicios financieros deben tener
acceso a todas las vías publicitarias normales . Esta publici ­
dad está y seguirá estando sujeta, cuando proceda, a otras
disposiciones comunitarias específicas, como las contenidas

N° C 46 / 2 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 14 . 2 . 94

en las directivas en materia de publicidad engañosa y de
radiodifusión, así como en las propuestas de directivas sobre
venta directa y publicidad comparativa . No obstante, por
razones de bien común y dentro de los límites mercados por
la jurisprudencia del Tribunal de Justicia, los Estados
miembros están autorizados a adoptar normas que regulen
la forma y el contenido de la publicidad .

La Comisión, como es lógico, se cerciorará, en todo
momento, de que tales normas se ajustan a la legalidad
vigente y analizará sus repercusiones sobre el mercado
interior .

No obstante, la Comisión se permite recordar a Su Señoría
que el observatorio europeo de las relaciones laborales
cuenta con una base de datos sobre las condiciones de

trabajo ; si bien dichos datos son de índole general — y no
sectorial —, también pueden encontrarse entre ellos infor ­
maciones referentes al comercio .

PREGUNTA ESCRITA N° 3329 / 92

del Sr . Ian White ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 25 de enero de 1993 )

PREGUNTA ESCRITA N° 2991 / 92
( 94 / C 46 / 04 )

del Sr . Freddy Blak ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 30 de noviembre de 1992 )

( 94 / C 46 / 03 )

Asunto : Creación de un banco de datos sobre cualificacio ­

nes

Como consecuencia de la supresión de las fronteras a partir
del 1 de enero de 1993, las condiciones de trabajo de 7 000
agentes de aduana, miembros del sindicato HK de Dina ­
marca, cambiarán radicalmente, en el caso de que manten ­
gan su trabajo . Por consiguiente, HK ha iniciado un registro
sistemático de las calificaciones de estos miembros en forma

de un banco de datos .

La Comisión ha asignado recursos para la lucha contra el
paro producido como consecuencia de la transición al
mercado interior . ¿ Qué actitud adoptará la Comisión ante
una solicitud de ayuda de HK para el mencionado proyecto
de investigación ? El objetivo es documentar la manera en
que los conocimientos y las cualificaciones profesionales
existentes pueden utilizarse en un proceso de reconversión /
reestructuración .

Un resultado posible podría ser identificar a las personas
que, por ejemplo, poseen cualificaciones para realizar en el
futuro el control de la aplicación de las normas comunitarias
a todos los niveles, desde el control de hecho de superficies
cultivadas a la supervisión presupuestaria y a la informa ­
ción .

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 15 de octubre de 1993 )

No cabe duda de que la creación de una base de datos sobre
las condiciones de trabajo y las cualificaciones profesionales
en el sector del comercio responde a una necesidad real .
Ahora bien, al tratarse de un proyecto de carácter nacional,
la Comisión, desgraciadamente, no puede intervenir .

Asunto : Representación de la Comisión

¿ Podría indicar la Comisión en cuántos países está repre ­
sentada, el coste al que asciende esta representación y la
forma en que fija la relación entre las ventajas de estas
legaciones y los costes que conllevan, sobre todo a la luz del
informe crítico del Tribunal de Cuentas dado a conocer

recientemente ?

Respuesta del Sr . Van den Broek

en nombre de la Comisión

( 12 de julio de 1993 )

1 . Dentro de la Comunidad, la Comisión tiene 12
oficinas y 8 oficinas regionales . También tiene dos delega ­
ciones ( OECD, París y FAO, Roma ). Fuera de la Comuni ­
dad, tiene ( 1992 ) un total de 99 delegaciones y 11
subdelegaciones . Está previsto ( x ) abrir otras ocho delega ­
ciones en 1993 . El número total de países cubiertos por las
representaciones de la Comisión ( oficinas, delegaciones y
subdelegaciones ) será entonces de 119 ( 2 ).

2 . El presupuesto de 1992 consignaba 14,7 millones de
ecus para oficinas y delegaciones dentro de la Comunidad .
Este presupuesto cubre todos los gastos de trabajo de las
oficinas con inclusión de los sueldos de los agentes locales,
pero no incluye los costes salariales de los funcionarios .
Estos costes están cubiertos por los títulos Al y A2 del
presupuesto de la Comisión .

Existe un presupuesto específico ( Título A6 ) para cubrir
todo el personal ( funcionarios y agentes locales ) y los gastos
de infraestructura de las delegaciones externas ( con inclu ­
sión de las inversiones y los costes de funcionamiento ). El
presupuesto de 1992 destinó 160,9 millones de ecus y el
presupuesto de 1993 179,4 millones de ecus . Estas cantida ­
des cubren las delegaciones existentes con inclusión de las
nuevas delegaciones abiertas en 1992 .

14 . 2 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 46 / 3

3 . La Comisión no está al corriente de comentarios

adversos en el reciente informe del Tribunal de Cuentas .

En 1992, se organizaron diversas misiones explorativas para
abrir delegaciones en Bucarest, Helsinki, Tirana, Sofía,
Ljubljana, Alma Ata, Kiev, Tiblissi, Bogotá y Abuja ( nueva
capital de Nigeria ).

Las prioridades de la Comisión se han definido en relación
con los recientes cambios políticos en Europa Central y
Oriental y en la antigua Unión Soviética .

Por lo que respecta a la gestión de personal ( contratación,
retribuciones, criterios aplicables en terceros países ), la
Comisión aplica las disposiciones establecidas en el Estatuto
de Personal . El Anexo X del Estatuto de Personal establece

las disposiciones especiales y excepcionales aplicables a los
funcionarios de la Comunidad Europea destinados a terce ­
ros países .

A 31 de diciembre de 1992, las delegaciones de la Comisión
las llevaban 532 efectivos de plantilla y 1 521 de personal
local .

Comparado con 1991, el número de puestos autorizado
para personal de plantilla fuera de la Comunidad aumentó
en un 17,8% y el de puestos de personal local en un
5,2% .

Con respecto a la determinación de la categoría de las
residencias en terceros países, la Comisión toma como
referencia una serie de elementos que determinan la elección
que debe realizarse y que incluyen el nivel al que están
representados los Estados miembros, si están en régimen de
alquiler o en edificios adquiridos, y el uso más correcto del
dinero público .

El control de la gestión de las delegaciones depende de
procedimientos internos de la Comisión ( Control Finan ­
ciero y la Unidad responsable de la inspección de las
delegaciones en la DG IA ) y de procedimientos externos
( Tribunal de Cuentas ). La Unidad de Inspección lleva a cabo
frecuentes visitas para examinar todos los aspectos de
funcionamiento de una delegación .

Dentro de la Comunidad, la Comisión lleva a cabo una
función de representación incorporando actividades de
información y comunicación descentralizadas . Los recursos
limitados disponibles van dirigidos a un amplio abanico de
población e intereses en los Estados miembros .

Las representaciones están recurriendo cada vez más a
organizaciones en régimen de asociación con el objeto de
optimizar al máximo el impacto de la comunicación con un
mínimo recurso al dinero de los contribuyentes . La Comi ­
sión está examinando la mejor manera posible de medir el
impacto coste / eficacia en el sector de la información y de la
comunicación . Las encuestas del « Eurobarómetro » sirven
de ayuda para la definición de los intereses de la Comunidad
y para evaluar las necesidades de información .

La Comisión, frente a las perspectivas financieras acordadas
en la Cumbre de Edimburgo — esencialmente las cantidades
restringidas destinadas a « gastos administrativos » — y
frente a las actuales limitaciones presupuestarias, tendrá que

volver a reconsiderar, también desde la perspectiva de sus
prioridades políticas, en particular, la apertura de nuevas
delegaciones .

f 1 ) Estas aperturas corresponden a las comunicadas por la Comi ­

sión al Consejo [ ref .: Comunicaciones de la Comisión COM(91 )
774 y COM(92 ) 1774 ]; y dependen de la disponibilidad de
fondos .

( 2 ) Se ha remitido una lista de países directamente a Su Señoría y a la

Secretaría General del Parlamento .

PREGUNTA ESCRITA N° 88 / 93

del Sr . Alexandros Alavanos ( CG )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(9 de febrero de 1993 )

( 94 / C 46 / 05 )

Asunto : Manual de historia de las Escuelas Europeas

El manual de historia titulado «A portrait of Europe

1 789-1914 » ( edición de 1972 de la Universidad de Oxford ),
utilizado en las Escuelas Europeas para la enseñanza de los
hijos de los funcionarios de los Estados miembros de la
Comunidad, contiene inexactitudes históricas en relación
con Macedonia tanto en el texto como en los mapas :
concretamente, la obra hace una distinción arbitraria entre
los macedonios y los demás griegos, separa a los habitantes
de la Macedonia central y de la mayor parte de la Macedonia
occidental de los habitantes de la Macedonia oriental y del
resto de Grecia, etc . ( páginas 124 y 125 ).

También en relación con la obra y la personalidad de los
protagonistas griegos de la Revolución de 1821 los autores
del libro emiten juicios de valor arbitrarios y establecen
comparaciones que no están a la altura de una obra
histórica-científica ni se compaginan con los esfuerzos por
llegar a una Europa Unida ( página 128 ).

¿ Cómo piensa abordar la Comisión este problema, dado lo
delicado de estas cuestiones, en particular hoy día ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

(8 de junio de 1993 )

La enseñanza de la Historia, que no es una ciencia exacta, se
basa, en las Escuelas Europeas, así como en los demás
centros escolares, en manuales cuyos autores pueden dar
interpretaciones diferentes respecto a la « autenticidad de los
hechos históricos », conforme a la libertad de expresión que
es propia del ámbito de la producción científica .

N° C 46 / 4 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 14 . 2 . 94

Corresponde a los profesores de las Escuelas Europeas elegir
los manuales y modificar determinadas interpretaciones,
corregir determinados errores, en virtud de la libertad de
cátedra reconocida en el ejercicio de la docencia .

La Comisión está muy vinculada a la excelencia de la
enseñanza que dispensan las Escuelas Europeas pero no
puede, ni debe, en este contexto, permitirse intervenir .
Efectivamente, según el artículo 11 del Estatuto de las
Escuelas Europeas, la orientación de los estudios y su
organización se aprueban por el Consejo Superior, a
propuesta del Consejo de Inspección competente que,
además, garantiza el control de la enseñanza .

PREGUNTA ESCRITA N° 173 / 93

del Sr . Gerd Müller ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 17 de febrero de 1993 )

( 94 / C 46 / 06 )

Asunto : Catástrofe de los petroleros « Mar Egeo » y
« Braer »

Tras el desastre del petrolero « Mar Egeo » frente al puerto de
la Coruña en el norte de España, el accidente del petrolero

« Braer » en las Islas Shetland ocupa, por su magnitud, el
quinto lugar en los accidentes de petroleros en aguas
europeas en los últimos tres años .

En todos los casos se han producido catástrofes de trágicas
dimensiones para las personas y los sistemas ecológicos
como consecuencia de fallos humanos o deficiencias técni ­

cas .

¿ Qué medidas inmediatas va a adoptar la Comisión para
impedir nuevas catástrofes en aguas europeas ?

¿ Qué piensa la Comisión sobre la introducción de niveles
técnicos mínimos ( doble casco en los petroleros nuevos,
compartimentación de los depósitos del buque e introduc ­
ción de un control técnico de buques )?

¿ Cómo puede garantizarse que, mediante niveles apropia ­
dos de formación de las tripulaciones, se eviten en el futuro
desastres similares ?

¿ Piensa la Comisión cerrar determinadas vías marítimas,
próximas a la costa, al tráfico de petroleros peligrosos ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

(3 de noviembre de 1993 )

Los últimos accidentes de petroleros preocupan a todo el
mundo . Para hablar de estos desastres ecológicos, se

organizó el 25 de enero de 1993 un Consejo extraordinario
de Ministros de Transportes y Medio Ambiente y, a
instancias de dicho Consejo, la Comisión preparó una
Comunicación sobre « una Política Común para la Seguri ­
dad de los mares » ( T ) que fue adoptada por la Comisión el
24 de febrero de 1993 y enviada al Parlamento Europeo
para consultas .

El Programa de acción reflejado en la Comunicación parte
de un conjunto coherente de medidas, como las dirigidas

a :

i ) garantizar la aplicación convergente de las normas

internacionales ya existentes en la Comunidad ;

ii ) asegurar un control más estricto y efectivo de los
buques a cargo del Estado en el que se encuentre el
puerto . Ello incluye la imposición uniforme por los
Estados costeros de las normas internacionales para los
buques de todos los pabellones que operen en aguas
comunitarias ;

iii ) fomentar un desarrollo coherente y armonizado de la
asistencia a la navegación y la infraestructura de
vigilancia del tráfico para situar la seguridad aérea en la
era electrónica, prestando especial atención al tráfico de
zonas sensibles desde el punto de vista ambiental ;

iv ) apoyar a las organizaciones internacionales en la
consolidación de su primacía en la elaboración de
normas internacionales .

En cuanto a las normas de formación para la tripulación de
buques, la Comisión adoptó el 26 de mayo de 1993 una
propuesta de Directiva del Consejo sobre el nivel mínimo de
formación en profesiones marítimas ( 2 ).

Además, el 19 de mayo de 1993 la Comisión adoptó una
propuesta de Directiva del Consejo sobre normas y están ­
dares comunes para las organizaciones de inspección y
peritaje de buques ( 3 ). Ambas iniciativas se ajustan a la
Comunicación de la Comisión mencionada anterior ­

mente .

La Comisión ha remitido a los Estados miembros criterios

comunes para la determinación de las zonas sensibles desde
el punto de vista ambiental y los Estados miembros tienen
que presentar un informe a la Comisión antes de finanlizar el
mes de noviembre de este año .

La Comisión quiere compilar los resultados de este estudio y
presentar al Consejo antes de febrero de 1994 . De ahí se
pueden derivar normas más estrictas de seguridad marítima
y la aplicación de mayores sanciones .

(») COM(93 ) 66 .

( 2 ) COM(93 ) 217 .

( 3 ) COM(93 ) 218 .

14 . 2 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 46 / 5

PREGUNTA ESCRITA N° 180 / 93 Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

del Sr . Diego de los Santos López ( ARC )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 17 de febrero de 1993 )

( 94 / C 46 / 07 )

Asunto : Parque Nacional de Doñana

¿ Puede la Comisión proporcionar el detalle de los recursos
financieros comunitarios destinados desde 1986 a 1992 al

Parque Nacional de Doñana, objetivos y beneficiarios ? ¿ Ha
entablado el Gobierno español conversaciones con la
Comisión para la realización de un programa operativo en la
zona dentro del actual marco comunitario de apoyo en vigor
hasta finales de 1993 ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

(6 de octubre de 1993 )

La Comisión remite a Su Señoría a la respuesta que dio a las
preguntas escritas n os 601 / 93, 1107 / 93 y 1274 / 93 del Sr .
Valverde López, referidas al mismo asunto ( J ).

Por lo demás, el Parque Nacional de Doñana no ha contado
con financiación comunitaria alguna .

í 1 ) DO n° C 297 de 3 . 11 . 1993 .

( 11 de octubre de 1993 )

El grupo ad hoc « Inmigración » creado tras la reunión
informal de Ministros del Interior y de Justicia de octubre de
1986 celebrada en Londres, es un foro de cooperación
intergubernamental entre Estados miembros . Este grupo no
depende por lo tanto de las estructuras comunitarias . Por
ello, Su Señoría debería dirigir su pregunta a la Presiden ­
cia .

No obstante, la Comisión, que participa en estos trabajos
desde su inicio, puede indicar que la función de este grupo
originalmente era preparar las medidas intergubernamenta ­
les necesarias para la consecución de la libre circulación de
personas prevista en el artículo 8 A del Tratado CE . Por ello,
el grupo « Inmigración » preparó el Convenio de Dublín,
firmado el 15 de junio de 1990, sobre la determinación del
Estado miembro responsable del examen de una petición de
asilo y el proyecto de convenio sobre el paso de las fronteras
exteriores de la Comunidad, listo para su firma desde julio
de 1991, sujeto a la resolución de un problema bilateral
hispanobritánico relativo al ámbito de aplicación territorial .
El mandato del grupo « Inmigración » ha sido posterior ­
mente ampliado por el Consejo Europeo, y actualmente
trabaja en la ejecución de los programas de trabajo sobre
inmigración y asilo adoptados en Maastricht .

En el plano técnico, el grupo « Inmigración » cuenta con la
asistencia de cinco subgrupos : asilo, fronteras exteriores,
admisión-expulsión, visados y documentos falsos . Los
trabajos del grupo de inmigración se someten a la decisión
de los Ministros de Interior y de Justicia ( llamados Ministros
de Inmigración ) en las reuniones que se celebran, desde

1987, al menos una vez al semestre .

PREGUNTA ESCRITA N° 408 / 93

del Sr . Gianfranco Amendola ( V )

PREGUNTA ESCRITA N° 315 / 93 a la Comisión de las Comunidades Europeas

del Sr . Barry Desmond ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de marzo de 1993 )

(5 de marzo de 1993 )

( 94 / C 46 / 09 )

( 94 / C 46 / 08 ) Asunto : La presa de Vetto en Italia . Contradicciones en el

procedimiento de evaluación del impacto medio ­
ambiental

Asunto : Grupo ad hoc sobre inmigración

¿ Puede facilitar la Comisión un documento oficial que
establezca claramente los objetivos, la razón de ser, las
competencias, la composición y el organigrama, los proce ­
dimientos de cooperación, los recursos operativos y los
procedimientos así como los acuerdos específicos y las
medidas del Grupo ad hoc sobre inmigración y de sus cinco
secciones de trabajo ( controles fronterizos, política de
visados, política de asilo, inmigrantes clandestinos y trata ­
miento de datos )?

Considerando la pregunta n° 397 / 92 ( ] ), del diputado Sr .
Amendola, sobre la evaluación del impacto medioambiental
del proyecto de embalse y presa de Vetto en Emilia-Romaña

( Italia );

Considerando que, según el análisis proporcionado por el
ministro de Medio Ambiente italiano ( doc. / VIA / 1230 ) el
proyecto de embalse :

— se realizaría en una zona de « gran valor medioambien ­

tal », siendo el área sumergida « habitáculo de especies

N° C 46 / 6 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 14 . 2 . 94

raras y protegidas también por convenciones internacio ­
nales », de tal manera que se considera « un importante
depósito ecológico »;

— puede dar lugar a « desequilibrios hidrogeológicos » de

mayor envergadura que los considerados en las hipóte ­
sis ;

— respecto de las previsiones del plan territorial regional de

saneamiento y protección de las aguas que exigen la
reducción de los factores contaminantes, significaría un
aumento de estos mismos ;

— presenta « imprecisiones » en cuanto a « la naturaleza de

los impactos »; « impactos añadidos por las obras direc ­
tamente conexas »; « mayores trabajos . . . para el sane ­
amiento ... y la recuperación de la naturalidad »;

— « es inadecuado desde el punto de vista medioambien ­

tal », por lo que respecta a la « utilización de los recursos
hídricos que el proyecto se propone satisfacer », y

« carece, por consiguiente, de una evaluación adecuada y
actualizada de las diversas necesidades hídricas . . .»;

— no valora los riesgos de crisis medioambiental ni los

costes económicos derivados del incremento de los

factores contaminantes ;

Considerando que, no obstante todo lo anteriormente
señalado, la comisión de evaluación del impacto medioam ­
biental italiana ha expresado « un juicio positivo sobre la
compatibilidad medioambiental del proyecto », a condición
de que se - cumplan diversas prescripciones ( véase el docu ­
mento del ministerio que se adjunta );

Considerando que de los elementos descritos en la evalua ­
ción del impacto medioambiental efectuada por la comisión
ministerial italiana se desprende, por el contrario, al menos
la necesidad de redactar de nuevo el proyecto, si no de
presentar uno alternativo, y ello a la luz también del hecho
de que los mayores beneficios del mismo se derivarían del
incremento de la cría de animales bovinos y porcinos

( Superior el 35 600 cabezas ) en contraposición con el plan
de saneamiento — sector agrícola —, que señala acciones
tendentes a la reducción del número de cabezas de

ganado ;

1 . ¿ Puede indicar la Comisión si el proyecto es compatible
con la reforma de la PAC, en lo que se refiere al
hipotético aumento del número de animales bovinos
para carne y porcinos ?

2 . Considera la Comisión que, a la vista de los numerosos
elementos de base negativos, emitir un juicio global
positivo respeta el espíritu y la letra de la Directiva

85 / 33 7 / CEE ( 2 )?

3 . ¿ Puede indicar la Comisión si dicho proyecto no violaría
los convenios sobre la protección de los habitáculos y de
la fauna a los que está adherida la Comunidad y el
Estado italiano ?

4 . ¿ No considera la Comisión que dicho proyecto viola
normas comunitarias ? En caso afirmativo, ¿ qué inicia ­
tivas piensa tomar ?

í 1 ) DO n° C 58 de 1 . 3 . 19 93, p . 9 .

( 2 ) DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985, p . 40 .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(5 de octubre ae 1993 )

Ni en virtud de la reforma de la PAC ni de ninguna otra
medida legislativa comunitaria se limita el número de
animales de las especies porcina o bovina en la Comunidad .
No obstante, con respecto a la prima para las vacas
lactantes, se ha establecido que los Estados miembros
podrán aplicar medidas de protección del medio ambiente
según la situación propia de las tierras destinadas a la cría de
vacas que disfrutan de la prima . Tales medidas pueden
contemplar la reducción o supresión de la prima [ apartado 7
bis del artículo 4d del Reglamento ( CEE ) n° 805 / 68 ] i 1 ).

En general, con un porcentaje del 103 % de abastecimiento
en carne porcina y del 106 % en carne bovina, el hecho de
que aumente la producción no puede por menos de agravar
la difícil situación del mercado .

La pregunta planteada por Su Señoría en relación con la
construcción de un embalse y una presa en Vetto ( Emilia ­
Romaña ) ya ha sido estudiada con las autoridades italianas
en relación con el cumplimiento de la Directiva 85 / 337 / CEE .
La Comisión no dispone de argumentos para afirmar que,
en este caso, Italia ha infringido las disposiciones de la
Directiva .

La Comisión no tiene conocimiento de que la zona de
implantación del embalse y presa propuestos esté protegida
por convenios internacionales . El lugar donde se tiene la
intención de ubicar el proyecto no ha sido declarado zona de
protección especial en virtud del artículo 4 de la Directiva
79 / 409 / CEE del Consejo ( 2 ). Al no disponer de detalles
sobre las especies escasas que se encuentran en ese paraje, es
imposible evaluar su importancia en relación con la Direc ­
tiva 92 / 43 / CEE del Consejo ( 3 ), que entrará en vigor en
junio de 1994 . Las autoridades italianas se han comprome ­
tido a proporcionar, en junio de 1995, una lista de los
espacios que tienen la intención de declarar zonas de
conservación especial de acuerdo con la Directiva 92 /
43 / CEE del Consejo .

Si Su Señoría desea saber si la zona en cuestión va a ser

declarada zona de conservación especial con arreglo a esa
Directiva, puede ponerse en contacto con las autoridades
italianas encargadas de la conservación de la naturaleza .

(!) DO n° L 148 de 28 . 6 . 1968 .

( 2 ) DO n° L 103 de 25 . 4 . 1979 .

( 3 ) DO n° L 206 de 22 . 7 . 1992 .

14 . 2 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 46 / 7

PREGUNTA ESCRITA N° 420 / 93

del Sr . Virginio Bettini ( V )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(8 de marzo de 1993 )

( 94 / C 46 / 10 )

Asunto : Proyecto de tendido eléctrico en el Val di Susa

( Grand Ile-Moncenisio-Piossasco )

Trece ayuntamientos del Valí di Susa ( sobre un total de 15

afectados ) se han manifestado en contra de la construcción
del tendido eléctrico Grand Ile-Moncenisio-Piossasco ;
dicho tendido se extenderá por aproximadamente 56 km
con una tensión de 380 000 V, una corriente de carga
máxima de 1 500 A, un alcance global de 2 000 MUVA y
una altura mínima de los conductores de 11,5 m .

El estudio de impacto mediambiental no prevé ninguna
alternativa ; tampoco se ha considerado la posibilidad de
mantener la actual red de interconexión a pesar de que se
prevé, a partir de 1996, interrumpir la importación estruc ­
tural de energía eléctrica de Francia y la empresa ENEL no
está en condiciones de comprometerse después de aquella
fecha .

El miembro francés de la Comisión, siguiendo instrucciones
del Conseil Générale, se pronunció contra esta obra, a la
vista del impacto medioambiental y del análisis de los costes
económicos .

Una investigación del Karolinska Institute de Estocolmo
estableció que el riesgo de que los niños enfermen de
leucemia es de 3 a 4 veces superior en aquellos niños
expuestos a campos electromagnéticos respecto a los no
expuestos y que la exposición de los individuos enfermos en
Suecia se ha producido a niveles inferiores ( 0,1-0,2 micro ­
tesla ), respecto a los límites de tolerancia aceptados ( 100
microtesla ).

¿ No piensa la Comisión que debe intervenir ante las
autoridades italianas para lograr una correcta aplicación de
la normativa comunitaria en materia de VIA ?

¿ No considera la Comisión que es necesario revisar la
normativa europea para proteger a los ciudadanos de los
efectos crónicos en los campos electromagnéticos generados
por la corriente eléctrica, así como de los efectos agudos ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(1 de octubre de 1993 )

Según lo dispuesto en el Anexo III de la Directiva 83 /
337 / CEE (*), la descripción de los efectos importantes del
proyecto debe recoger los efectos directos y, si procede, los
indirectos, secundarios, acumulados, a corto, medio y largo
plazo, permanentes y temporales, así como los efectos
positivos y negativos del mismo . No obstante, la Comisión

se permite recordar a Su Señoría que el Estado miembro es el
que debe determinar, según las características de los
proyectos, si estos datos son adecuados o si, razonable ­
mente, cabe solicitarlos al titular del proyecto, conforme al
apartado 1 del artículo 5 .

Respecto al proyecto de instalación del tendido eléctrico de
alta tensión en el valle de Susa ( Grand Ile-Moncenisio ­
Piossasco ), la Comisión ha solicitado algunas aclaraciones a
las autoridades italianas sobre el procedimiento de evalua ­
ción de impacto ambiental que se ha seguido y, en especial,
sobre las disposiciones adoptadas tras el dictamen negativo
expresado por las autoridades francesas con arreglo al
artículo 7 de esa Directiva .

No existe una reglamentación comunitaria de protección de
la población sobre la exposición a radiaciones no ionizantes
que incluya los campos electromagnéticos .

En cambio, se presentó al Consejo ( 2 ) una propuesta de
Directiva sobre las prescripciones mínimas de seguridad y
salud en relación con la explosición de los trabajadores a los
riesgos debidos a agentes físicos .

Remitimos a Su Señoría a la respuesta a la pregunta
n° 554 / 93 del Sr . L. Smith ( 3 ) que hace referencia a todas las
preguntas escritas y orales relativas a los efectos que pueden
tener en la salud humana los campos electromagnéticos y, en
especial, las líneas eléctricas de alta tensión .

(!) DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985 .

( 2 ) DO n° C 77 de 18 . 3 . 1993 .

( 3 ) DO n° C 207 de 30 . 7 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA N° 452 / 93

del Sr . José Valverde López ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 11 de marzo de 1993 )

( 94 / C 46 / 11 )

Asunto : Proyecto de ampliación del aeropuerto de Bara ­

jas

El Ministerio de Obras Públicas y Transportes del Gobierno
de España ha hecho público su intención de llevar a cabo el
proyecto de ampliación del aeropuerto de Barajas ( Madrid ).
Organizaciones ciudadanas y ayuntamientos de la zona han
exigido conocer el estudio de evaluación de impacto
medioambiental, sin ningún resultado . En este caso como en
otros similares hay que preguntar a la Comisión europea qué
conoce de este tema y qué acciones ha emprendido con el
Gobierno de España para exigir el cumplimiento de la
directiva relativa a la necesidad de informar al público sobre
los problemas medioambientales .

N° C 46 / 8 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 14 . 2 . 94

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 27 de octubre de 1993 )

La ampliación del aeropuerto de Barajas se inscribiría en los
proyectos que figuran en el Anexo II de la Directiva

85 / 337 / CEE, al ser una modificación de un proyecto
existente incluido en el Anexo I. Por consiguiente, la
autoridad competente del Estado miembro examinará la
necesidad de proceder a una evaluación de las repercusiones
sobre el medio ambiente con arreglo al apartado 2 del
artículo 4 . Si es preciso efectuar una evaluación, la autoridad
competente velará por que el público sea informado y
consultado de acuerdo con el artículo 6 de la Directiva .

La Comisión no recibe información de cada una de las

evaluaciones de impacto ambiental . Cabe señalar, no
obstante, que la Comisión debate actualmente con las
autoridades españolas la correcta y total transposición del
Anexo II de la Directiva 85 / 337 / CEE .

PREGUNTA ESCRITA N° 552 / 93

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(3 de setiembre de 1993 )

En virtud de las disposiciones del apartado 3 del artículo 4
de la Directiva 85 / 337 / CEE, resulta obligatoria una evalua ­
ción ambiental de este tipo de obra cuando los Estados
miembros consideran que ésta puede tener repercusiones
importantes en el medio ambiente .

Por ello, la Comisión se ha dirigido a las autoridades griegas
para recabar información al respecto .

PREGUNTA ESCRITA N° 629 / 93

del Sr . John McCartin ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(5 de abril de 1993 )

( 94 / C 46 / 13 )

Asunto : Investigación de la Comisión sobre el dumping de

productos cárnicos en Cregga, Co . Roscommon,
Irlanda

del Sr . Mihail Papayannakis ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

de las Comunidades Europeas ¿ Podría indicar la Comisión cuándo piensa determinar si se

han incumplido las Directivas comunitarias en relación con
( 30 de marzo de 1993 )
esta operación de dumping ?

( 94 / C 46 / 12 )

Asunto : Sondeos a lo largo del río Kifisós ( Beocia )

A lo largo del río Kifisós ( Beocia ) se han realizado y están
explotándose actualmente perforaciones de gran diámetro y
profundidad con el objetivo de abastecer de agua a Atenas .
Dichos sondeos entrañan el peligro de provocar la desola ­
ción de la zona de irrigación de la Locrida occidental y de
que tanto los habitantes de la Locrida occidental como los
de Elatia, en la provincia de Ftiótide, cuyas localidades
dependen de sondeos estatales y comunitarios para su
abastecimiento de agua, se enfrenten a problemas de falta de
agua potable y falta de agua de riego para sus cultivos . Para
las citadas obras no se ha elaborado un estudio de

repercusiones medioambientales, pese a que — según el
artículo 4 de la ley 1650 / 86 y la Directiva 85 / 337 / CEE (*) —,
para realizar una obra o una actividad con probables
repercusiones de importancia en el medio ambiente, es
imprescindible la aprobación de unas determinadas condi ­
ciones medioambientales, que se establecen tras la presen ­
tación y publicación de estudios específicos de repercusiones
medioambientales .

¿ Tiene intención la Comisión de exigir a las autoridades
competentes griegas que respeten la legislación nacional y
comunitaria y elaboren un estudio de repercusiones medio ­
ambientales que incluya un método racional y completo de
gestión de las aguas que garantice un enfoque equilibrado de
los problemas de todas las regiones afectadas ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(8 de octubre de 1993 )

La Comisión ha decidido cerrar este caso . Sus investigacio ­
nes revelaron que el vertido de carne se produjo en una
situación accidental, en la que las autoridades irlandesas se
vieron obligadas a actuar con cierta urgencia . Revelaron
asimismo la existencia de algunos problemas más generales
en la legislación irlandesa en materia de residuos . La
Comisión prosigue el estudio de estos problemas conjunta ­
mente con las autoridades irlandesas .

PREGUNTA ESCRITA N° 669 / 93

del Sr . Thomas Megahy ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de abril de 1993 )

( 94 / C 46 / 14 )

Asunto : Fondos estructurales : criterios de selección

los problemas de todas las regiones afectadas ? ¿ Qué indicadores piensa utilizar la Comisión que sean

aplicables en toda la Comunidad ? ¿ Se hará una valoración
(!) DO n° L 175 de 5:7 . 1985, p . 40 . comparativa de diferentes criterios ?

14 . 2 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 46 / 9

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 17 de junio de 1993 )

La Comisión aprobó el 24 de febrero de 1993 varias
propuestas de modificación de los Reglamentos de los
Fondos estructurales que abarcan también los criterios de
selección i 1 ). En el debate sobre los Reglamentos modifica ­
dos, el Parlamento Europeo tiene la oportunidad de
comentar los criterios propuestos por la Comisión .

í 1 ) COM(93 ) 67 final .

PREGUNTA ESCRITA N° 702 / 93

de la Sra . Martine Buron ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(7 de abril de 1993 )

( 94 / C 46 / 15 )

Asunto : Desechos procedentes de hospitales

En vista del creciente número de virus infecciosos y puesto
que no existe reglamentación comunitaria en materia de
gestión de los desechos procedentes de hospitales y / o de la
investigación, ¿ no piensa la Comisión que sería deseable una
armonización de las prácticas en vigor y que se podría
emprender investigaciones a nivel comunitario para encon ­
trar soluciones que permitan la asepsia total de los desechos
en cuestión ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 11 de octubre de 1993 )

La Comisión comparte la preocupación de Su Señoría sobre
este asunto . Actualmente está estudiando el problema de los
residuos hospitalarios para presentar eventualmente una

propuesta .

PREGUNTA ESCRITA N° 762 / 93

del Sr . Hemmo Muntingh ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 15 de abril de 1993 )

( 94 / C 46 / 16 )

Asunto : Frigoríficos « ecológicos »

En la Feria de Muestras de la Domotécnica de Colonia
varios fabricantes presentaron frigoríficos que utilizan
como líquido refrigerante propano-butano, caracterizado
por su gran compatibilidad con el medio ambiente . Este

método supera a la refrigeración por halones, que, si bien no
destruye el ozono, sí contribuye a incrementar el efecto
invernadero . Los rumores acerca del peligro de inflamación
con la refrigeración por butano-propano ya han sido
rebatidos . También parece viable la sustitución de los
líquidos de refrigeración que contienen gases CFC de los
frigoríficos viejos por el compuesto propano-butano .

1 . ¿ Qué suma del presupuesto comunitario se destina a
estimular el desarrollo y la utilización de frigoríficos
ecológicos ? ¿ Está la Comisión de acuerdo en que esta
ayuda debería centrarse preferentemente en frigoríficos
con refrigeración por butano-propano ?

2 . ¿ Está dispuesta la Comisión a adoptar más medidas de
apoyo para estimular la utilización de frigoríficos con
butano-propano ?

3 . ¿ De qué medios dispone la Comisión para conse ­
guirlo ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(3 de septiembre de 1993 )

El abandono progresivo de la utilización de los CFC en el
sector de la refrigeración ha proporcionado una oportuni ­
dad para desarrollar tecnologías innovadoras que no
agraven la destrucción del ozono o el calentamiento
mundial . En este sentido, la producción comercial de
frigoríficos de propano-butano constituye una innovación
interesante . No obstante, aunque los nuevos gases refrige ­
rantes y espumas de los aparatos domésticos no contribuyan
directamente al calentamiento mundial, pueden repercutir
en ello indirectamente debido a su utilización menos
eficiente de la energía . En algunos casos, durante la vida de
un electrodoméstico, la contribución indirecta al calenta ­
miento mundial por la combustión de combustibles fósiles
puede ser mayor que la contribución directa debida a las
emisiones de gases refrigerantes a la atmósfera . En este
sentido, resulta necesaria una mayor información sobre las
nuevas tecnologías de refrigeración .

La rápida innovación tecnológica ha sido una característica
del campo de actividades en cuanto al ozono estratosférico y
se ha desarrollado una filosofía de control de las sustancias

que reducen el ozono teniendo en cuenta esta característica
intrínseca . El principio fundamental de la política comuni ­
taria ha sido el reconocimiento de que las fuerzas del
mercado constituyen los medios más efectivos y adecuados
para garantizar una transición correcta hacia tecnologías sin
cloro . La industria, por su parte, ha recibido con satisfacción
este método . El marco jurídico para reducir la producción y
consumo de los CFC ha estado orientado por la tecnología,
y el avance ha sido mucho más rápido de lo previsto . A
medida que las nuevas tecnologías se definan con mayor
claridad, se irá modificando la normativa existente para
adaptar los futuros mercados de manera que se garantice la
aplicación de las tecnologías más respetuosas con el medio
ambiente . En este contexto, la Comisión no considera
oportuno proporcionar ayuda financiera para estimular la
utilización de frigoríficos de propano / butano o asignar una
dotación presupuestaria a tal fin .

N° C 46 / 10 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 14 . 2 . 94

ESCRITA N° 778 / 93 Por lo que respecta a las ayudas concedidas por el Fondo

Sr . João Cravinho ( S ) Social Europeo a los ciudadanos originarios de Grecia,

España, Italia y Portugal, se transmite directamente a Su

de las Comunidades Europeas Señoría, así como a la Secretaría General del Parlamento,

( 19 de abril de 1993 ) una lista comentada de los programas operativos en
cuestión .

PREGUNTA ESCRITA N° 778 / 93

del Sr . João Cravinho ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 94 / C 46 / 17 )

Asunto : Ayuda a los ciudadanos comunitarios que han

emigrado dentro de la Comunidad

¿ Puede facilitar la Comisión informaciones detalladas sobre
las acciones destinadas a apoyar la actividad profesional,
empresarial o de otra naturaleza de ciudadanos comunita ­
rios que han emigrado de un Estado miembro a otro ?

¿ Cuál es el grado de participación de los Estados miembros
de origen y de acogida en dichas acciones ?

¿ Cuál es, en particular, el tipo de programas, su encuadra ­
miento reglamentario, los importes de su financiación, la
naturaleza y finalidad de la acción, el número y el tipo de
beneficiarios implicados en el apoyo a los ciudadanos
provenientes de Portugal, España, Italia y Grecia, desglosa ­
dos no sólo según su origen sino también según el Estado
miembro que los acoge ?

¿ Qué desarrollo piensa la Comisión imprimir a estas
acciones en el futuro, en particular en el ámbito de
aplicación de los Fondos estructurales ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 11 de noviembre de 1993 )

Tal como se establece en el Tratado CEE, los ciudadanos
comunitarios disfrutan de libertad de circulación y de
establecimiento, y la legislación comunitaria apoya este
principio .

Además, las organizaciones de migrantes intracomunita ­
rios, o las organizaciones que trabajan en su nombre,
pueden recibir ayudas de la Comisión para proyectos
dirigidos a integrar a dichos migrantes en la sociedad de
destino . La Comisión financia estas ayudas mediante la línea
presupuestaria B3-4110, con una dotación de 7 millones de
ecus para 1993 . Se envía directamente a Su Señoría y a la
Secretaría General del Parlamento Europeo una lista de
proyectos para ciudadanos griegos, españoles, italianos y
portugueses en otros Estados miembros, que han recibido
financiación de esta línea presupuestaria .

Asimismo, se presta un apoyo indirecto a través de la red
ELAINE de ciudades, que tiene como objetivo contribuir a
la integración mediante la cooperación entre los funciona ­
rios municipales pertinentes de toda la Comunidad . Ade ­
más, los migrantes comunitarios pueden recibir un apoyo a
través de otros proyectos, que tienen como objetivo ayudar
a todos los migrantes .

La Comisión tiene la intención de continuar esta actividad

mediante la utilización de los recursos que se votaron en su
presupuesto anual, para lo que, en lugar de establecer su
propio programa, da respuesta a las solicitudes de las
ONG .

PREGUNTA ESCRITA N° 870 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de abril de 1993 )

94 / C 46 / 18

Asunto : El anillo de telecomunicaciones del Atica

El anillo del Atica del Organismo de Telecomunicaciones de
Grecia ( OTE ) es una obra de un coste global de 45 000
millones de dracmas que permitirá ampliar las prestaciones
de tipo digital y mejorar la calidad de las telecomunicaciones
de la capital griega . Considerando que la Comunidad
Europea se hará cargo del 50 % de la financiación de la obra,

¿ tiene intención la Comisión de hacer ver a las autoridades
griegas que, para que se aporten recursos procedentes de los
fondos comunitarios, es requisito indispensable que se
respeten plenamente los procedimientos legales y se realicen

( por parte griega ) determinados ajustes de contenido
legislativo que garanticen la competencia, permitiendo, por
ejemplo, la participación del propio OTE ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 20 de julio de 1993 )

La conformidad con la normativa comunitaria es una
condición sine qua non para llevar a cabo proyectos y
programas que pueden optar a la ayuda de un fondo
estructural . Este requisito se expresa claramente en todas las
decisiones dirigidas a los Estados miembros, incluida la
relacionada con el proyecto mencionado por Su Señoría, que
fue notificada a las autoridades griegas en noviembre de

1992 .

PREGUNTA ESCRITA N° 911 / 93

de la Sra . Anita Pollack ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 27 de abril de 1993 )

( 94 / C 46 / 19 )

Asunto : Difusión transfronteriza de programas de televi ­

sión

¿ Tiene conocimiento la Comisión de un programa de
televisión transmitido por satélite denominado « Red Hot

14 . 2 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 46 / 11

Dutcb » que por lo visto puede ser recibido en el Reino
Unido y que contiene programas de carácter pornográfico,
así como de un tipo de programa similar procedente de
Dinamarca, programas que ambos pueden ser vistos por
niños ? ¿ Infringen estos programas lo dispuesto en la
Directiva de la CEE sobre la difusión transfronteriza de

programas de televisión ? y ¿ ha realizado la Comisión alguna
gestión frente a las autoridades de los Países Bajos y
Dinamarca ?

Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

(3 de septiembre de 1993 )

Las autoridades británicas notificaron oficialmente a la

Comisión el 19 de marzo de 1993 su intención de suspender
la retransmisión en su territorio de los programas porno ­
gráficos de Red Hot Televisión, con arreglo al procedi ­
miento establecido en el apartado 2 del artículo 2 de la
Directiva sobre la difusión transfronteriza de programas de
televisión, a menos que se llegara a un acuerdo dentro de los

15 días a partir de la notificación .

En aquel momento la Comisión carecía de información para
determinar con seguridad el lugar donde se encontraba la
emisora en cuestión y, por tanto, el Estado miembro bajo
cuya jurisdicción se encontraba a efectos de la directiva .

No obstante, la Comisión tomó la posición de que, con
arreglo al artículo 22 de la directiva, los Estados miembros
deberán tomar las medidas adecuadas para garantizar que
las emisiones no incluyan programas que puedan perjudicar
gravemente el desarrollo físico, mental o moral de los
menores, en particular por medio de la pornografía o la
violencia gratuita .

A la luz de estas disposiciones, la Comisión considera que
está claro que un Estado miembro tiene la posibilidad de
actuar contra los canales que infrinjan el artículo 22 de la
directiva .

En el caso específico de Red Hot Televisión, y a la luz de la
información de que dispone la Comisión, ésta consideró que
las medidas notificadas eran compatibles con la legislación
comunitaria . No presentó, por tanto, ninguna objeción con
arreglo al procedimiento establecido en el apartado 2 del
artículo 2 de la directiva antes de que el plazo para el
procedimiento de conciliación abierto por la notificación
británica expirara el 2 de abril .

La Comisión ha sido informada por las autoridades danesas
de que la Danisb Satellite and Cable Authority ha concedido
un permiso para la transmisión de programas por satélite a
una sociedad llamada Continental Televisión Scandinavia
para la transmisión de programas de « Red Hot Televisión »,
a condición de que la sociedad en cuestión se encuentre bajo
jurisdicción danesa ( es decir, que se establezca en Dina ­
marca ).

La Comisión entiende que las demás condiciones incluyen el
que cualquier material pornográfico pueda transmitirse
únicamente después de la una de la madrugada y que resulte
imposible recibir dicho material sin el uso de un detector
individual .

Además, la Comisión ha sido informada de que el Gobierno
danés no presentaría objeciones si otro Estado miembro
tomara medidas para impedir la recepción del canal en
cuestión o de cualquier tipo de programa similar .

PREGUNTA ESCRITA N° 925 / 93

del Sr . Herman Verbeek ( V )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 27 de abril de 1993 )

( 94 / C 46 / 20 )

Asunto : Plaguicidas bajo receta

La fundación holandesa « Natuur en Milieu » ( Naturaleza y
Medio ambiente ) acaba de presentar al Ministerio de
Agricultura de los Países Bajos un proyecto en el que aboga
por la instauración de un sistema de recetas para el uso de
plaguicidas en el sector agrícola . El objetivo de este sistema
es limitar el uso de substancias tóxicas para las personas y el
medio ambiente, lo que podría conducir al uso de plagui ­
cidas menos nocivos . Existen tres categorías disponibles, de
acuerdo con su grado de nocividad . Los más nocivos exigen
que se recurra a un « médico de plantas ». El sistema estaría
supervisado por el Servicio de Inspección Sanitaria .

1 . ¿ Tiene conocimiento la Comisión de este proyecto ?

2 . ¿ Está de acuerdo la Comisión con el deseo de que los
plaguicidas más perniciosos para el hombre y el medio
ambiente sean cada vez menos asequibles hasta prohi ­
birlos ?

3 . ¿ Se propone la Comisión aplicar estas medidas a escala
comunitaria, visto que el proyecto en cuestión sólo tiene
sentido si se imposibilita la venta y utilización de los
productos que en otros Estados miembros se consiguen
sin receta ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 27 de octubre de 1993 )

La Comisión tiene el honor de comunicar a Su Señoría que
ha recibido a través del Ministerio de Agricultura de los
Países Bajos el documento titulado « Plaguicidas con receta -,
estudio de viabilidad », elaborado en febrero de 1993 por la
fundación Naturaleza y Medio Ambiente .

N° C 46 / 12 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 14 . 2 . 94

La Comisión es consciente de que la utilización de productos
fitosanitarios puede entrañar ciertos riesgos en determina ­
das circunstancias . Según la Directiva 91 / 414 / CEE del
Consejo, de 15 de julio de 1991, relativa a la comercializa ­
ción de productos fitosanitarios ( ! ), éstos sólo pueden
comercializarse y utilizarse en un Estado miembro si han
sido autorizados por el mismo .

Los Estados miembros sólo pueden autorizar productos
fitosanitarios si sus substancias activas están incluidas en

una « lista positiva » y si además está establecido entre otras
cosas que su uso no tiene efectos nocivos para la salud
humana o animal, ni repercusiones inaceptables en el medio
ambiente .

Una substancia activa sólo podrá ser incluida en la « lista
positiva » después de una evaluación por la Comisión del
expediente presentado por el solicitante, en colaboración
con representantes de los doce Estados miembros, y siempre
que la evaluación ponga de manifiesto que los productos
fitosanitarios que contienen la substancia activa no tiene
efectos nocivos para la salud humana y animal, ni repercu ­
siones inaceptables en el medio ambiente si se utilizan con
cautela . La Directiva establece también que todas las
substancias activas que ya están comercializadas deberán
someterse asimismo a una evaluación a lo largo de un
periodo de doce años .

En caso de que una substancia activa suponga un riesgo
inaceptable para la salud humana o animal o para el medio
ambiente, puede ser incluida además en la Directiva
79 / 117 / CEE, de 21 de diciembre de 1978, relativa a la
prohibición de salida al mercado y de utilización de
productos fitosanitarios que contengan determinadas sus ­
tancias activas, la cual recoge de momento unas veinte
substancias activas . La comercialización y utilización de
productos fitosanitarios que contengan alguna de esas
substancias activas se hallan o bien prohibidas en toda la
Comunidad, o bien sometidas a una serie de normas muy
estrictas .

La citada normativa comunitaria no incluye las normas
detalladas relativas a la distribución de plaguicidas, a que
alude el citado estudio de la fundación Naturaleza y Medio
Ambiente . Existe sin embargo una serie de directivas que
regulan en general la protección de los trabajadores, sobre la
base del artículo 118A del Tratado CEE . Dado que estas
directivas permiten a los Estados miembros elegir la
protección más adecuada, éstos pueden resolver la cuestión
a escala nacional, a condición de que las disposiciones que
adopten sean compatibles con el Tratado y con las demás
normativas comunitarias . La Comisión examina no obs ­

tante si resultan apropiadas las normativas comunitarias
concretas sobre este tema o si las disposiciones actualmente
vigentes en los Estados miembros son suficientes para
garantizar la debida seguridad en la utilización de los
plaguicidas .

í 1 ) DO n° L 230 de 19 . 8 . 1991 .

PREGUNTA ESCRITA N° 946 / 93

de la Sra . Cristiana Muscardini ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 29 de abril de 1993 )

( 94 / C 46 / 21 )

Asunto : Cierre de plantas depuradoras de la industria de

curtidos en Toscana

La falta de autorización de vertido y el registro de valores de
cloruros y de sulfatos superiores a los permitidos en el caso
de vertidos de origen industrial han determinado el cierre de
las plantas depuradoras de Aquarno, Cuoidepur y de la
cooperativa de Castelfranco di Sotto . Los perjuicios econó ­
micos derivados de esta situación serán muy graves ya que,
debido a esta medida, se prevé el cierre de por lo menos 430
fábricas de curtidos con el consiguiente despido de unos
7 000 trabajadores, cifra que, con la pérdida de puestos de
trabajo relacionados con este sector, alcanzará unas 10 000

personas .

Considerando que esta medida se debe a la interpretación de
la relación entre las normas regionales y las normas estatales
en materia de depuración, ¿ podría la Comisión intervenir y
especificar la orientación comunitaria en materia de plantas
depuradoras de aguas, teniendo en cuenta que las plantas
anteriormente mencionadas se consideran plantas de tipo
industrial, con la consiguiente obligación de autorización de
vertido, si bien la práctica seguida hasta la fecha las incluía
en la categoría de plantas industriales de carácter civil que,
por el contrario, no necesitan dicha autorización ? ¿ Podría
asimismo la Comisión adoptar las medidas necesarias para
permitir a los empresarios de la Comunidad desarrollar sus
actividades en condiciones de igualdad ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(1 de octubre de 1993 )

El vertido de aguas residuales industriales está contemplado
por la Directiva 76 / 464 / CEE del Consejo i 1 ), de 4 de mayo
de 1976, relativa a la contaminación causada por determi ­
nadas sustancias peligrosas vertidas en el medio acuático de
la Comunidad . Esta Directiva obliga a los Estados miembros
a establecer normas de emisión en las autorizaciones para el
vertido de sustancias pertenecientes a las familias y grupos
de sustancias enumeradas en su Anexo .

Ni el cloruro ni el sulfato forman parte de dicha lista . Por
tanto, la normativa comunitaria no obliga a los Estados
miembros a tomar medidas con respecto a este tipo de
contaminación, al no considerarlas como sustancias peligro ­
sas de conformidad con la Directiva 76 / 464 / CEE . Corres ­
ponde a los Estados miembros regular, en su caso, los
vertidos de cloruro y sulfato, teniendo en cuenta general ­
mente la calidad de las aguas receptoras . Este podría ser el
caso cuando las aguas superficiales se utilicen para el
suministro de agua potable, con fines agrícolas, etc . En tales
circunstancias se pueden limitar los vertidos en aguas

14 . 2 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 46 / 13

superficiales . La Comisión no está en condiciones de
intervenir en este conflicto . De hecho, este tipo de interven ­
ción con respecto a los vertidos de cloruro y sulfato sería
contrario al principio de subsidiariedad .

Parece existir un error en cuanto a que las plantas
municipales de depuración de vertidos industriales y domés ­
ticos no requieren autorización . Los efluentes procedentes
de estas instalaciones están sujetos a los requisitos de la
Directiva 91 / 271 / CEE del Consejo ( 2 ), de 21 de mayo de

1991, relativa al tratamiento de las aguas residuales
urbanas . Los Estados miembros han debido aplicar las
disposiciones legales, reglamentarias y administrativas nece ­
sarias para cumplir con lo dispuesto en la citada Directiva, a
más tardar el 30 de junio de 1993 .

Esta Directiva exige normas previas o autorizaciones
específicas para los vertidos en aguas dulces y estuarios de
aglomeraciones con más de 2 000 equivalentes habitante y
para todo tipo de vertidos de aglomeraciones con más de

10 000 equivalentes habitante .

(!) DO n° L 129 de 18 . 5 . 1976 .

( 2 ) DO n° L 135 de 30 . 5 . 1991 .

PREGUNTA ESCRITA N° 951 / 93

de la Sra . Cristiana Muscardini ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 29 de abril de 1993 )

( 94 / C 46 / 22

PREGUNTA ESCRITA N° 962 / 93

del Sr . Gerd Müller ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 29 de abril de 1993 )

( 94 / C 46 / 23 )

Asunto : Información sobre el importe de las subvenciones

comunitarias destinadas a Baviera entre 1985 y

1992

¿ Por qué importe y con destino a qué medidas ha obtenido
Baviera durante los años 1985 a 1992 fondos comunitarios

procedentes de

1 . el Fondo Europeo de Desarrollo Regional ( FEDER ),

2 . el Fondo Europeo de Orientación y Garantía Agraria

( FEOGA ) — Sección Orientación,

3 . el Fondo Europeo de Orientación y Garantía Agraria

( FEOGA ) — Sección Garantía,

4 . el Fondo Social Europeo ( FSE ),

5 . los programas comunitarios de investigación,

6 . los programas comunitarios en el sector de la ener ­
gía,

7 . los programas comunitarios en el sector del medio
ambiente y

8 . otros programas comunitarios ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

Asunto : Condiciones de detención
( 13 de diciembre de 1993 )

¿ Podría indicar la Comisión si sigue estando en vigor en los
países de la Comunidad el principio jurídico de la presun ­
ción de inocencia, considerando que, por ejemplo, en Italia,
las condiciones penitenciarias de los reclusos revisten
aspectos que atentan contra los derechos humanos y la
protección de sus libertades fundamentales ?

Habida cuenta de la amplitud de la respuesta, que incluye
numerosos cuadros, la Comisión envía la misma directa ­
mente a Su Señoría y a la Secretaría General del Parlamento
Europeo .

Respuesta del Sr . Delors PREGUNTA ESCRITA N° 964 / 93
en nombre de la Comisión

del Sr . Reimer Bóge ( PPE )
( 22 de noíñembre de 1993 )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 29 de abril de 1993 )

La cuestión planteada por Su Señoría no entra dentro de las
competencias comunitarias . ( 94 / C 46 / 24 )

En cuanto al principio jurídico de la presunción de
inocencia, la Comisión quiere recordar, por si fuese nece ­
sario, que todos los Estados miembros son partes contra ­
tantes del Convenio Europeo sobre los Derechos Humanos .
En el apartado 2 de su artículo 6 se estipula que toda persona
acusada de cometer una infracción es presunta inocente
hasta que se haya demostrado legalmente su culpabili ­
dad .

Asunto : Lucha contra la BSE y programa de investigación

sobre la BSE

En la aprobación del presupuesto para 1993, el Parlamento
Europeo señaló, en el comentario relativo a la línea
presupuestaria B2-5100, la necesidad de acentuar la inves ­
tigación de la enfermedad de la BSE .

¿ Qué acción ha emprendido la Comisión hasta ahora para
aplicar esta decisión presupuestaria ?

N° C 46 / 14 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 14 . 2 . 94

¿ Qué medidas piensa tomar la Comisión para revisar la
decisión del Consejo sobre la BSE, del año 1991, a la vista de
los nuevos resultados de la investigación ?

¿ Piensa adoptar la Comisión la recomendación del Parla ­
mento Europeo de prohibir el consumo de carne procedente
de animales sospechosos de haber contraído la BSE ?

( Informe García, enero de 1993 — doc . A3-0368 / 98 )?

¿ Qué medidas ha emprendido la Comisión hasta ahora para
garantizar mejores normas sobre el aprovechamiento de
despojos de animales en los Estados miembros ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

(9 de septiembre de 1993 )

La Comisión se comprometió a establecer un programa
comunitario para la EEB ( encefalomielitis espongiforme
bovina ) en junio de 1990 con fondos procedentes del
programa especial de investigación y desarrollo tecnológico

( IDT ) en el sector de la « Competitividad de la agricultura y
gestión de los recursos agrarios ». La investigación, iniciada
dentro del segundo programa marco con una dotación de un
millón de ecus, se centró en los temas prioritarios que no son
estudiados suficientemente en los programas de investiga ­
ción de los Estados miembros .

El Comité Científico Veterinario también evaluó las nece ­

sidades en la materia . Desde entonces, se han concedido
ayudas para los proyectos iniciales siguientes :

1 ) estudios de los procedimientos utilizados en la industria
de aprovechamiento de despojos para aplicar métodos
seguros de transformación de carnes y harina de
huesos,

2 ) investigación de posibles casos de EEB en algunos países
de Europa continental, examinando los casos negativos
de rabia,

3 ) investigación de las características exactas del agente, a
fin de desarrollar pruebas de diagnóstico en animales
vivos .

Los proyectos 1 y 3 todavía están en curso . El proyecto 2 ya
ha finalizado, y no ha descubierto ninguna prueba de la
existencia de EEB en los países interesados ( Bélgica, Francia,
Italia, Luxemburgo y los Países Bajos ). En Francia se han
confirmado algunos casos como resultado de la aplicación
de programas de detección nacionales para otro tipo de
síndromes neurológicos .

En el otoño de 1993, dentro de los programas especiales de
IDT en los sectores de « Biotecnología », « Biomedicina y
salud » y « Agricultura e industria agroalimentaria, incluido
el sector pesquero », se dispondrá de más información sobre
los estudios epidemiológicos que se han realizado de casos
de una enfermedad equivalente a ésta que afecta a los seres
humanos y sobre la coordinación de la investigación de la
EEB en la Comunidad . En 1993 está previsto el inicio de
algunos nuevos contratos que se financiarán con el presu ­
puesto del tercer programa marco de IDT de la Comunidad .

Otros estudios indican que las células pueden protegerse de
la infección mediante un tratamiento coñ compuestos
especiales . Las conclusiones iniciales tienen que ser confir ­
madas y se espera disponer a lo largo de 1993 de los
resultados de las iniciativas comunitarias sobre la investiga ­
ción de la EEB .

Los resultados definitivos de la mayoría de estos estudios
tardarán algún tiempo en conocerse, dado el largo período
de incubación de este grupo de enfermedades . No obstante,
los resultados de otros estudios se evalúan a medida que se
obtienen . Hasta ahora, no hay indicio alguno de que las
medidas adopadas por la Comisión para salvaguardar la
salud pública y animal no sean adecuadas . De hecho, los
estudios de transmisión indican que algunos elementos de la
política comunitaria, sobre todo la prohibición del uso de
determinados tejidos en los productos alimenticios, propor ­
cionan un margen de seguridad muy amplio, ya que la
distribución del agente infeccioso de la EEB es limitada si se
compara con el modelo del temblor epidémico en el que se
basa la política comunitaria .

Con respecto a las recomendaciones del informe García, la
Comisión reitera lo que se declaró durante el debate de
Estrasburgo, es decir, que los animales que durante la
inspección ante mortem sean considerados sospechosos de
padecer la EEB no podrán ser declarados aptos para el
consumo hasta que se descarte la presencia de la enferme ­
dad . Esta norma se introdujo en 1990 .

Según los estudios científicos, los animales procedentes de
rebaños en los que se ha declarado un caso de esta
enfermedad no representan ningún riesgo para la salud
pública ; no obstante, en el caso de los animales del Reino
Unido se dispone de garantías suplementarias al respecto, ya
que está prohibido el uso para consumo humano (y animal )
de determinados tejidos, que son los que pueden contener,
en su caso, el agente patógeno .

En lo que concierna a las normas para la transformación de
canales cabe señalar que uno de los estudios antes mencio ­
nados trata este tema . Antes de fines de 1993 se espera que se
den a conocer los resultados preliminares, que serán
evaluados tan pronto como se disponga de ellos .

PREGUNTA ESCRITA N° 1002 / 93

del Sr . Mihail Papayannakis ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(3 de mayo de 1993 )

( 94 / C 46 / 25 )

Asunto : Helicópteros especiales para operaciones SAR

En varias decenas de ocasiones y, más recientemente, en el
caso del trágico naufragio ocurrido en el Cabo Maliá, se han

14 . 2 : 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 46 / 15

podido comprobar las necesidades de las autoridades
griegas en cuanto a medios de salvamento . Las mayores
insuficiencias se registran en los medios de salvamento
aéreos y, concretamente, en la falta de helicópteros especia ­
lizados en operaciones SAR ( búsqueda y salvamento ) de día,
de noche y en todo tipo de condiciones meteorológicas . Los
helicópteros SAR de los ejércitos del aire y de tierra de los
que pueden disponer las autoridades políticas no pueden
realizar misiones nocturnas o en condiciones meteorológi ­
cas difíciles . Estas mismas limitaciones también se registran
en los casos de intervenciones médicas urgentes en las islas
del Egeo . En estos casos, ni siquiera los helicópteros SAR son
suficientes . Por ello, en numerosos países, existen helicóp ­
teros especializados para situaciones de esta índole (« Me ­
devac-Medical evaluation »). Cabe señalar asimismo que las
organizaciones de aviación internacionales están presio ­
nando a las autoridades griegas para la compra de helicóp ­
teros SAR, ya que Grecia es responsable de las operaciones
de búsqueda y salvamento en la FIR de Atenas . En este
sentido, es importante destacar que Italia ha adquirido
recientemente dos portahelicópteros modernos, con fines
claramente militares, que se definen oficialmente como
buques de asistencia en caso de catástrofe (« disaster relief
vessels ») y han sido financiados con fondos no militares .

Dado que la Comisión es competente en materia de
protección civil, ¿ podría indicar :

1 . si ha recibido del Gobierno griego una solicitud de ayuda
para el establecimiento de un sistema moderno de
búsqueda y salvamento, cuya ausencia es inadmisible en
el ámbito comunitario ;

2 . de no ser éste el caso, si piensa intervenir ante las
autoridades griegas a favor del establecimiento de un
sistema de esta índole, dado que Grecia se ve invadida,
sobre todo en verano, por millares de ciudadanos
comunitarios, principalmente turistas ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 18 de octubre de 1993 )

1 . La Comisión no está al corriente de ninguna solicitud
de ayuda para crear un sistema moderno de búsqueda y
salvamento en Grecia .

2 . La Comisión considera que no debe intervenir en el
sentido solicitado por Su Señoría . En efecto, según la
Comisión, corresponde en primer lugar a las autoridades
competentes de los Estados miembros estudiar la manera
más adecuada de organizar y establecer tales ayudas .

PREGUNTA ESCRITA N° 1009 / 93

de Lord O'Hagan ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(3 de mayo de 1993 )

( 94 / C 46 / 26 )

Asunto : La capa de ozono

1 . ¿ Hasta qué punto tiene la Comunidad Europea una
posición común con respecto a la capa de ozono ?

2 . ¿ Qué nuevas propuestas presentará la Comisión ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(9 de julio de 1993 )

Durante la reunión de 1992 de las Partes en el Protocolo de
Montreal, celebrada en Copenhague, la Comunidad y sus
Estados miembros adoptaron una posición común sobre los
planes de reducción de las sustancias que agotan la capa de
ozono que ya están bajo control, así como sobre la enmienda
del Protocolo para incluir nuevas sustancias como el
metilbromuro, los hidrobromofluorocarbonos ( HBFC ) y
los hidroclorofluorocarbonos ( HCFC ). La Comunidad y sus
Estados miembros siguen manteniendo una posición común
acerca de todos los acuerdos alcanzados con nuestros socios
de Copenhague a escala internacional .

Desde la reunión de las Partes de noviembre de 1992, la
Comunidad no sólo ha optado por aplicar estos acuerdos
sino que, en algunos casos, ha ido aún más lejos . Por
ejemplo, el Reglamento ( CEE ) n° 3952 / 92 (*), que entró en
vigor el 1 de enero de 1993, elimina los CFC y el tetracloruro
de carbono un año antes de lo requerido por el Proto ­
colo .

En cuanto a las nuevas propuestas, en marzo de 1993, la
Comisión propuso una Decisión del Consejo para ratificar
el Enmienda de Copenhague de 1992 al Protocolo de
Montreal . La Comisión ha propuesto recientemente ( 2 )
aplicar la Enmienda de Copenhague en la Comunidad
mediante un reglamento del Consejo relativo a las sustancias
que agotan la capa de ozono, ampliando el alcance de las
medidas de control con la inclusión del metilbromuro y los
HBFC y HCFC .

(!) DO n° L 405 de 31 . 12 . 1992 .

( 2 ) COM(93 ) 102 .

N° C 46 / 16 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 14 . 2 . 94

PREGUNTA ESCRITA N° 1010 / 93

de Lord O'Hagan ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(3 de mayo de 1993 )

( 94 / C 46 / 27 )

Asunto : Lluvia ácida

1 . ¿ Considera la Comisión satisfactorio el estado de la
legislación sobre la lluvia ácida en la Comunidad Euro ­
pea ?

2 . ¿ Qué propuestas sugeriría la Comisión ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 17 de noviembre de 1993 )

1 . Desde que empezaron a observarse los efectos de la
acidificación del medio ambiente consecuencia de las

emisiones de agentes contaminantes tales como el dióxido
de azufre ( SO2 ) o los óxidos de nitrógeno ( NO x ), la
Comunidad ha adoptado varias disposiciones legislativas
para limitar esas emisiones a la atmósfera .

Dichas disposiciones se refieren, principalmente, a las
emisiones de grandes instalaciones de combustión y vehícu ­
los de motor .

Por otra parte, en marzo de 1992, el Consejo adoptó una
nueva Directiva en relación con el contenido de azufre de
determinados combustibles líquidos (*), que establece que el
contenido de azufre de algunos tipos de gasóleo no puede
superar el 0,2 % en peso a partir del 1 de octubre de 1994 y el
de los carburantes diésel, el 0,05 % a partir del 1 de octubre
de 1996 en todo el territorio comunitario .

Hay, además, directivas que fijan valores límite con respecto
a los niveles de concentración de SO2 y NO x y, de superarse
esos valores, los Estados miembros tienen la obligación de
adoptar medidas para reducir las emisiones de esos conta ­
minantes .

Estas medidas no han llegado aún a mostrar toda su eficacia,
pero han permitido a la Comunidad participar en la labor
internacional dirigida a limitar la magnitud de los efectos de
las lluvias ácidas .

Así, próximamente tendrá lugar su adhesión al Protocolo
sobre NO x del Convenio de Ginebra sobre contaminación
atmosférica transfronteriza a larga distancia, en el que es
parte desde 1981 .

En la actualidad, la Comunidad, en el marco de ese
Convenio, está negociando con los demás Estados miem ­

bros de la Comisión Económica de las Naciones Unidas para
Europa un segundo Protocolo sobre S0 2 que se va a plantear
desde el punto de vista de las cargas críticas .

2 . En el V Programa de Medio Ambiente se ha recono ­
cido la necesidad de seguir luchando contra los problemas
causados por las lluvias ácidas .

Por lo que se refiere a la acidificación, el Programa establece
objetivos más ambiciosos de reducción de las emisiones de
S0 2 (- 35 % ) y NO x (- 30 % ) hasta el año 2000 en relación
con los niveles de 1990 .

La Comisión pretende, además, endurecer las normas sobre
vehículos de motor, para lo cual propone modificar las
Directivas 70 / 220 / CEE ( vehículos de motor ) y 88 / 77 / CEE

( vehículos pesados ) con objeto de adaptarlas a la evolución
tecnológica que pueda darse hasta el año 2000 .

Las últimas modificaciones de las Directivas 70 / 220 / CEE y
88 / 77 / CEE las constituyen las Directivas 91 / 441 / CEE ( 2 ) y
91 / 542 / CEE ( 3 ).

Estas nuevas normas podrán endurecerse más si se demues ­
tra la necesidad de aumentar la calidad atmosférica a la vista

de los nuevos niveles de concentración máxima admisible en
la atmósfera que van a proponerse en breve en una directiva
marco sobre calidad del aire .

También van a revisarse las normas de emisión aplicables a
las grandes instalaciones de combustión ( instalaciones
nuevas ) en virtud de la Directiva 88 / 609 / CEE, a la luz del
estado de la tecnología y de los requisitos ecológicos .

En julio de 1995 la Comisión debe haber propuesto valores
límite de emisión revisados ; a título indicativo, la evolución
de la tecnología va a permitir reducirlos por lo menos a la
mitad .

Por otra parte, se ha instado a la Comisión a presentar
nuevas propuestas para reducir la presencia de azufre en el
gasóleo y fijar un contenido máximo de azufre en el
queroseno . Tiene previsto, además, preparar una directiva
marco sobre el contenido de azufre de los combustibles

líquidos en general .

La Comisión ha iniciado, también, un estudio para estable ­
cer una estrategia general de reducción de las emisiones de
SO2 y NO x procedentes, sobre todo, de fuentes industriales,
con objeto de completar las medidas ya adoptadas y
optimizar la labor realizada para alcanzar los objetivos
establecidos en el V Programa de Medio Ambiente antes
mencionado .

t 1 ) DO n° L 74 de 27 . 3 . 1993 .

( 2 ) DO n° L 242 de 30 . 8 . 1991 .
( 3 ) DO n° L 295 de 25 . 10 . 1991 .

14 . 2 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 46 / 17

PREGUNTA ESCRITA N° 1035 / 93

del Sr . Alex Smith ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

PREGUNTA ESCRITA N° 1159 / 93

del Sr . Carlos Robles Piquer ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de mayo de 1993 ) ( 12 de mayo de 1993 )

( 94 / C 46 / 28 ) ( 94 / C 46 / 29

Asunto : Extinción de especies animales en el Coto de

Doñana

Asunto : Programa TACIS

¿ Cuál es la situación del proyecto de ayuda para la seguridad
nuclear en virtud del programa TACIS ? ¿ Cuántos expertos
del EURATOM o del Centro Común de Investigación
Nuclear han estado trabajando para ese programa ? ¿ Qué
relación existe entre ese programa y los proyectos de
asistencia nuclear acordados por el Banco Europeo de
Reconstrucción y Desarrollo y el G7 en virtud de la
Declaración de Munich de julio de 1992 ? ¿A qué empresas
privadas comunitarias del sector nuclear se contratará en el
marco del programa TACIS ?

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

(4 de octubre de 1993 )

Los proyectos de asistencia en materia de seguridad nuclear
definidos en virtud de los programas TACIS de 1991 y 1992
ya están en marcha en buena parte .

Por el momento no es posible dar detalles sobre el número de
expertos de EURATOM y del CCI que intervienen . Los
programas se establecen en estrecha cooperación entre
todos los servicios competentes de la Comisión, teniendo en
cuenta también los conocimientos técnicos aportados, por
contrato, por empresas y organismos especializados .

La Cuenta de Seguridad Nuclear, creada por el BERD
consecutivamente a la Cumbre de Munich del G-7, completa
las operaciones bilaterales y multilaterales actuales de
asistencia en materia de seguridad nuclear . Dicha Cuenta
está destinada, en primer lugar, a financiar el equipo de
seguridad para los reactores de más alto riesgo de los tipos
RBMK y WER 440 / 230 . En cambio, la asistencia comu ­
nitaria en materia de seguridad nuclear cubre toda la gama
de reactores de concepción soviética, financia los estudios
necesarios y facilita conocimientos técnicos en forma de
asistencia in situ .

La Comisión concede contratos a una gran variedad de
empresas privadas especializadas en operaciones nucleares,
según los distintos tipos de proyectos de asistencia .

Según algunos expertos, durante los últimos años se han
extinguido cuarenta y una especies animales de las que
previamente vivían en el Coto de Doñana ; treinta y seis de
ellas han desaparecido desde 1975 .

Dado el interés que la Comisión siempre ha manifestado por
el Coto de Doñana y dado que esa extinción perjudica a la
diversidad biológica europea, ¿ puede la Comisión explicar
las causas de este doloroso fenómeno, así como proporcio ­
nar información sobre él ? En el mismo sentido, ¿ está
dispuesta a evitar que esa extinción de vida animal prosiga y
a tratar de recuperar, incluso, alguna de esas especies ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 20 de octubre de 1993 )

Con arreglo al apartado 1 del artículo 4 de la Directiva
79 / 409 / CEE (') relativa a la conservación de las aves
silvestres, el Parque Nacional de Doñana fue declarado zona
de protección especial . Según lo dispuesto en la Directiva
92 / 43 / CEE ( 2 ), en principio, debería ser declarado también
zona especial de conservación, esto es, un lugar de impor ­
tancia comunitaria en el que se aplicarán las medidas
necesarias para mantener o restablecer hábitats naturales o
poblaciones de especies características del lugar que no sean

aves .

La Comisión no dispone en la actualidad de datos sistemá ­
ticos sobre el estado de conservación de las especies en
lugares determinados . Por ello se dirigió a las autoridades
competentes españolas, las cuales manifestaron que, desde

1975, no tenían constancia de la desaparición de ninguna
especie reproductora en el Parque Nacional de Doñana y
que, para poder ofrecer una respuesta más precisa, necesi ­
taban conocer datos más concretos como, por ejemplo, el
nombre de las especies pertinentes .

(!) DO n° L 103 de 25 . 4 . 1979 .

( 2 ) DO n° L 206 de 22 . 7 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1199 / 93

del Sr . Alexandros Alavanos ( CG )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 18 de mayo de 1993 )

( 94 / C 46 / 30

Asunto : Renovación del programa de restructuración de

los cítricos

El programa de restructuración de los cítricos ha finalizado,
habiendo cubierto únicamente el 40% de la producción

N° C 46 / 18 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 14 . 2 . 94

total griega, debido, por una parte, a la actitud reacia de los
agricultores frente a la restructuración si ésta no va
acompañada de obras de infraestructura que les garanticen
la nueva producción ( medidas de protección frente a las
heladas ) y, por otra parte, a la suspensión del pago de la
prima de penetración en el mercado . La suspensión del
programa de restructuración tiene como consecuencia el
aumento de los problemas de comercialización de la
producción así como de las cargas financieras de la
Comunidad por retiradas . ¿ Tiene intención la Comisión de
proponer un nuevo programa de restructuración de la
producción de cítricos, en especial para determinadas
regiones de Grecia como Arta, Argólide y Laconia, asociado
a la indispensable ayuda a los productores ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

a las aplicables a la producción comunitaria en virtud de lo
dispuesto en la Directiva 91 / 493 / CEE del Consejo de 22 de
julio de 1991 (*).

La Comisión está de acuerdo en que tanto en el sector
pesquero como en los demás sectores productivos es
deseable que el nivel social de algunos terceros países
progrese, tanto para mejorar las condiciones de trabajo de
los asalariados en cuestión como para reducir las divergen ­
cias de competencia provocadas por las excesivas diferen ­
cias entre gastos de producción .

í 1 ) DO n° L 268 de 24 . 9 . 1991 .

(9 de julio de 1993 ) PREGUNTA ESCRITA N° 1214 / 93

La Comisión recuerda a Su Señoría que, en el marco de la
cooperación, corresponde a los Estados miembros tomar la
iniciativa de proponer programas operativos .

Por lo tanto, la Comisión está dispuesta a examinar
cualquier propuesta de acción operativa de reestructuración
del sector de la citricultura, presentada por las autoridades
griegas y que pueda integrarse en la nueva fase de
programación de los Fondos estructurales, siempre que
dichas autoridades la consideren prioritaria .

PREGUNTA ESCRITA N° 1204 / 93

del Sr . Neil Blaney ( ARC )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 18 de mayo de 1993 )

( 94 / C 46 / 31

del Sr . Paul Staes ( V )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 18 de mayo de 1993 )

( 94 / C 46 / 32 )

Asunto :. Carnes — Residuos — Control por parte de la

Comisión

El apartado 1 del artículo 5 de la Directiva 86 / 469 / CEE del
Consejo, de 16 de septiembre de 1986, relativa a la
investigación de residuos en los animales y en las carnes
frescas (*), estipula lo siguiente : « Los expertos veterinarios
de la Comisión podrán efectuar, en la medida en que ello sea
necesario para la aplicación uniforme de la presente
Directiva, controles in situ, en colaboraciórrcon las autori ­
dades competentes de los Estados miembros .».

En Bélgica, dicho control se efectuó en 1990 y estaba
orientado al funcionamiento de distintos servicios .

¿ Puede indicar la Comisión las principales conclusiones de
los expertos veterinarios ?

Asunto : Condiciones en las flotas pesqueras no comunita ­

rias ( ] ) DO n° L 275 de 26 . 9 . 1986, p . 36 .

¿ Está de acuerdo la Comisión en que las flotas pesqueras que
exportan al mercado comunitario deberían estar sometidas
a los mismos requisitos que las flotas comunitarias, espe ­
cialmente por lo que se refiere a salarios, condiciones de
trabajo e higiene ?

PREGUNTA ESCRITA N° 1726 / 93

del Sr . José Apolinário ( PSE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 29 de junio de 1993 )

( 94 / C 46 / 33 )
Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

Asunto : Investigación sobre el uso ilegal de estimulantes en
( 11 de octubre de 1993 )

la producción animal

Los productos de la pesca importados en la Comunidad La Comisión ha enviado a las autoridades competentes de
deben cumplir normas sanitarias como mínimo equivalentes los Estados miembros una comunicación en la que expone

14 . 2 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 46 / 19

las deficiencias detectadas en la aplicación de la legislación
comunitaria en lo relativo al uso ilegal de estimulantes en la
producción animal, así como las medidas necesarias para
resolver estas deficiencias .

¿ Puede informar la Comisión sobre el contenido de dicha
comunicación en el caso de Portugal ?

PREGUNTA ESCRITA N° 1727 / 93

del Sr . José Apolinário ( PSE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 29 de junio de 1993 )

( 94 / C 46 / 34 )

Asunto : Investigación sobre el uso ilegal de estimulantes en

la producción animal

¿ Puede indicar la Comisión cuál es su valoración de la
investigación llevada a cabo cerca de los Estados miembros
sobre el uso ilegal de estimulantes de crecimiento en la
producción animal y cuáles son las posibles irregularidades
detectadas en el caso de Portugal ?

Respuesta común a las preguntas escritas

n os 1214 / 93, 1726 / 93 y 1727 / 93

dada por el Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 26 de octubre de 1993 )

Con arreglo a la legislación comunitaria, la lucha contra la
utilización ilícita de factores del crecimiento en la produc ­
ción animal, debe llevarse a cabo, y de hecho así se hace, en
todos los Estados miembros de la Comunidad, con el fin de
obtener resultados concretos y positivos .

Por ello, la Comisión no considera oportuno comunicar
públicamente los resultados individuales y parciales de la
investigación llevada a cabo en todos los Estados miembros,
ya que dichos resultados han sido enviados a las autoridades
competentes de cada uno de ellos .

No obstante, Sus Señorías encontrarán expuestos los
diferentes problemas relacionados con la aplicación de la
legislación comunitaria y los resultados detallados de la
investigación realizada por la Comisión en su Comunica ­
ción (M de 21 de abril de 1993 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1219 / 93

del Sr . Henry McCubbin ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 18 de febrero de 1993 )

( 94 / C 46 / 35 )

Asunto : Subvenciones a los compradores de barcos cons ­

truidos en astilleros noruegos

Determinados constructores de barcos noruegos ofrecen a
los pescadores que les encargan la construcción de un barco
nuevo una subvención del 11,5% del precio total del
contrato, a pagar al comprador en un plazo de entre 7 y 13
meses después de la entrega del barco . Esto va seriamente en
detrimento de nuestros propios constructores de barcos .

¿ Puede indicar la Comisión si considera que se trata de una
práctica de comercio leal ? Encaso negativo, ¿ qué medidas se
propone adoptar al respecto ?

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

( 29 de octubre de 1993 )

En primer lugar, interesa destacar que el índice de ayuda ha
pasado del 11,5 % al 13,2 % en 1993 . Dicha decisión se ha
adoptado en el Parlamento al tiempo que el Gobierno
noruego se proponía poner el índice de ayuda al nivel del
límite máximo comunitario .

Hay que poner esta subvención, pues, en relación con las
ayudas autorizadas por la 7 Directiva 90 / 84 / CEE del
Consejo (*) en favor de los constructores comunitarios .
Actualmente éstos disfrutan de una ayuda financiera pública
de un importe máximo del 9 % del valor contractual del
buque o del 4,5 % si dicho valor es inferior a 10 millones de
ecus . Los constructores pueden, no obstante, acogerse a
otras ayudas si cumplen con los objetivos y condiciones de
los Programas de Orientación plurianuales de las flotas de
pesca que establece la Política Común de Pesca .

La Comisión quiere subrayar que el problema planteado por
Su Señoría y que ha sido suscitado varias veces a las
autoridades noruegas, no se refiere exclusivamente al
aspecto particular de las subvenciones sino que se debe
interpretar en el contexto más amplio y especialmente
sensible de una política de pesca que aspira a crear un
equilibrio entre las actividades de pesca y los recursos . La
aplicación de esta política junto con la próxima y anhelada
adhesión de Noruega a la Comunidad favorecería, en
opinión de la Comisión, un régimen más armonizado y un
mercado cada vez más abierto a la libre competencia .

(!) COMÍ93 ) 167 final . í 1 ) DO n° L 380 de 31 . 12 . 1990 .

N° C 46 / 20 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 14 . 2 . 94

PREGUNTA ESCRITA N° 1226 / 93 fomente este tipo de envases siempre y cuando sean

del Sr . Karl-Heinz Florenz ( PPE ) aprovechables por compostación .

a la Comisión de las Comunidades Europeas í 1 ) COM(92 ) 278 final — SYN 436 de 15 . 7 . 1992 .
( 18 de mayo de 1993 )

( 94 / C 46 / 36 )

PREGUNTA ESCRITA N° 1246 / 93

Asunto : Compostaje de envases biodegradables

El compostaje de envases biodegradables es una de las
formas establecidas de aprovechamiento de las materias
primas .

Sin embargo, esta posibilidad tan razonable desde el punto
de vista ecológico para reducir la cantidad total de desechos
no puede aprovecharse por ahora ya que no existe ningún
etiquetado especial para estos envases, no se ha previsto un
sistema de gestión generalizada de los mismos y no se ha
definido debidamente el concepto .

¿ Tiene la Comisión la intención de incluir estos puntos en el
reglamento sobre envases que se está discutiendo en la
actualidad así como apoyar en el futuro la adopción de las
medidas necesarias para impulsar este método tan positivo
de reducción de las ingentes cantidades de desechos ?

de la Sra . Anita Pollack ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 18 de mayo de 1993 )

( 94 / C 46 / 37 )

Asunto : Ayuda al desarrollo a Sri Lanka

¿ Cuál ha sido el importe de la ayuda financiera comunitaria
a Sri Lanka en cada uno de los últimos cinco años ? ¿ Para qué
proyectos específicos se concedió esta ayuda, y en qué lugar
de Sri Lanka se desarrollaron estos proyectos ?

¿ La Comunidad suministra algún tipo de armas a Sri
Lanka ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 15 de noviembre de 1993 )

El importe de la ayuda financiera que se ha concedido a Sri
Respuesta del Sr . Paleokrassas Lanka para cada uno de los pasados cinco años es la

en nombre de la Comisión siguiente :

( 12 de octubre de 1993 ) 1988 —
1989 —

1990 8,8 millones de ecus

Directiva del Consejo sobre envases y 1991 3,3 millones de ecus
(*), trata también tanto de los 1992 —

La propuesta de Directiva del Consejo sobre envases y
residuos de envases (*), que trata también, por tanto, de los
envases biodegradables, se refiere a todos los tipos de
envases comercializados en la Comunidad .

En virtud del artículo 7, los envases sólo podrán comercia ­
lizase si cumplen los requisitos básicos establecidos en el
Anexo II . Según uno de esos requisitos, los envases deben
diseñarse, fabricarse y comercializarse de forma tal que se
puedan reutilizar o aprovechar y que su impacto ambiental
se reduzca al mínimo cuando se eliminen los residuos de

envases o los restos que queden de las actividades de gestión
de residuos de envases .

Por otra parte, si un envase es aprovechable mediante
compostación, sus residuos tratados para la obtención de
compost deben ser, de acuerdo con otro requisito básico,
biodegradables hasta tal punto que no dificulten el proceso
de compostación en el que hayan sido introducidos ni
disminuyan la calidad del compost .

Los envases biodegradables destinados a la obtención de
compost deben, pues, cumplir este último requisito . En este
caso concreto, podrán llevar una de las marcas de envase
aprovechable según lo dispuesto en el artículo 6 de la

propuesta .

En conclusión, la ausencia de una definición de envase
biodegradable en la propuesta de directiva no impide que se

Las cantidades indicadas anteriormente se destinaron con ­

cretamente a :

1990

a ) Pueblos para la Productividad Agrícola ( ALA / 90 / 2 ) —
2,5 millones de ecus

El proyecto se propone mitigar la pobreza en Sri Lanka .
Concretamente, se seleccionarán pueblos para la pro ­
ductividad agrícola con carácter experimental en los
veinticinco distritos de Sri Lanka en los que se realizarán
proyectos sencillos y de pequeña escala, pero de interés
para la Comunidad .

b ) Sistemas de regadío de tamaño pequeño y medio en la

Provincia noroccidental ( ALA / 90 / 16 ) — 6,3 millones de

ecus .

El proyecto aspira a incrementar la producción agrícola
y los ingresos de los pequeños agricultores mediante la
rehabilitación y una mejor gestión y mantenimiento de
los recursos hídricos de los planes de regadío existentes .
El coste total del proyecto y la financiación comunitaria
es de 6,3 millones de ecus .

1991

a ) Proyecto Nacional de Rehabilitación del Regadío ( ALA /

91 / 7 ) — Importe 3,34 millones de ecus )

14 . 2 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 46 / 21

El proyecto quiere incrementar la producción agrícola y
los ingresos de los agricultores conservando y mejo ­
rando el rendimiento de los actuales planes de regadío de
tamaño grande y medio . Este proyecto está cofinanciado
con el Banco Mundial .

La Comisión no suministra armas, y no tiene competencias
para contestar en nombre de los Estados miembros .

PREGUNTA ESCRITA N° 1250 / 93

Estos mismos proyectos serán probablemente financiables
por el fondo de cohesión que se instituirá por un reglamento
que aún no ha sido adoptado .

El artículo 8 del reglamento que instituye el instrumento
financiero de cohesión explica cuáles son los criterios
específicos para la financiación de los proyectos mediante
este instrumento .

PREGUNTA ESCRITA N° 1260 / 93

del Sr . Isidoro Sánchez García ( ARC )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

de las Comunidades Europeas del Sr . Diego de los Santos López ( ARC )

( 18 de mayo de 1993 ) a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 94 / C 46 / 38 ) ( 19 de mayo de 1993 )

( 94 / C 46 / 39
Asunto : Criterios para la subvención de proyectos medio ­

ambientales

Asunto : Impacto medioambiental del Plan Hidrológico

Ante las nuevas perspectivas que aparecen en el escenario
comunitario en materia medioambiental, ¿ es posible cono ­
cer los criterios de la Comisión a la hora de decidir qué
proyectos son susceptibles de ser financiados con cargo a los
fondos estructurales, al instrumento financiero LIFE, al
Instrumento Financiero de Cohesión y al futuro Fondo de
Cohesión ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(5 de octubre de 1993 )

La acción de los fondos estructurales ( FEDER, FSE y
FEOGA Sección Orientación ) se inscribe en el marco de la
programación realizada en colaboración con cada Estado
miembro, Así, los fondos estructurales participan en la
cofinanciación de programas operativos que siguen las
prioridades expresadas en ejes de desarrollo, entre las que
figuran a menudo aspectos medioambientales, Además,
todas las actuaciones que dan lugar a una ayuda comuni ­
taria están sometidas a procedimientos que permiten la
coordinación y el respeto de las políticas comunitarias y, en
particular, de la política de medio ambiente .

La finalidad del instrumento financiero LIFE es servir de

aliciente para poner a punto la política de medio ambiente
mediante la financiación de proyectos piloto o de demos ­
tración que puedan servir de modelo para proyectos a gran
escala financiados con otros instrumentos financieros .

Las propuestas de financiación pueden presentarse a través
de los Estados miembros o por licitaciones para prioridades
establecidas .

El instrumento financiero de cohesión puede participar, en
el campo de la protección del medio ambiente, a la
financiación de proyectos que contribuyan a la realización
de los objetivos del artículo 130 R del Tratado CEE,
incluidos los proyectos que resultan de acciones emprendi ­
das en aplicación del artículo 130 S de dicho Tratado .

Nacional

La realización del Plan Hidrológico Nacional, con la
contribución financiera del Fondo de Cohesión y otros
recuísos comunitarios, pondrá en peligro, si no se dan las
debidas garantías, hábitats naturales de gran importan ­
cia .

La construcción de al menos once embalses en Andalucía es

considerada por los expertos de alto impacto medioambien ­
tal . Esto significa que la fauna y la flora, entre otras especies
amenazadas el lince, la cigüeña negra, el buitre leonado,
nutrias, búhos, así como alcornocales, encinas, bosques de
galería, etc ., están seriamente amenazados .

La solución del problema del agua, vital para Andalucía,
debe realizarse haciendo compatible la garantía de recursos
hídricos con la protección del entorno .

¿ Piensa la Comisión exigir el cumplimiento de los corres ­
pondientes estudios de impacto medioambiental en la
realización del PHN ?

¿ Están las ayudas comunitarias vinculadas a este requi ­
sito ?

¿ Es partidaria la Comisión de promover otras alternativas
como la depuración de residuos o la mejora de los recursos
actuales para evitar pérdidas y derroches innecesarios ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(6 de septiembre de 1993 )

Hasta el momento la Comisión no ha recibido ninguna
solicitud de financiación de los proyectos mencionados en la
pregunta con los Fondos Estructurales o el Fondo de
Cohesión .

N° C 46 / 22 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 14 . 2 . 94

En cualquier caso, las posibles ayudas comunitarias queda ­
rán sujetas al cumplimiento de la legislación comunitaria y,
en concreto, a la legislación sobre protección del medio
ambiente .

PREGUNTA ESCRITA N° 1311 / 93

de la Sra . Raymonde Dury ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de junio de 1993 )

( 94 / C 46 / 40 )

Asunto : IVA alemán en el sector del turismo

La creación del mercado único europeo y la supresión de las
fronteras internas y aduaneras conllevan una serie de
problemas para el sector del turismo en autocar .

Desearía plantear a la Comisión el problema que afecta a las
compañías de autocares belgas, así como a las compañías de
los demás Estados miembros, desde el 1 de enero de 1993 .
En efecto, tras una decisión unilateral de las autoridades
alemanas, el IVA que debe pagarse por los trayectos vía
Alemania previo paso de una frontera exterior de la
Comunidad, ha aumentado en un 86% . Dicho aumento se
debe al cambio de base impositiva ( 8,67 pfennig por
persona-kilómetro, en lugar de 5 pfennig por persona ­
kilómetro ) y un aumento del IVA del 14 % al 15 %, con el
consiguiente aumento del IVA de 0,7 pfennig a 1,3 pfennig
por persona-kilómetro .

Dado que este aumento ha sido decidido sin ninguna
advertencia previa, las empresas de autocares tienen que
hacer frente ahora a problemas financieros, debido a la
considerable diferencia existente entre Bélgica y la RFA en lo
que se refiere a gastos .

¿ Ha sido informada la Comisión acerca de las medidas
adoptadas por Alemania ? ¿ No considera acaso que se trata
de una discriminación entre países de la Comunidad ?

PREGUNTA ESCRITA N° 1511 / 93

de los Sres . Florus Wijsenbeek y Jean Defraigne ( LDR )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 14 de junio de 1993 )

( 94 / C 46 / 41 )

Asunto : Impuesto alemán sobre el transporte de pasajeros

por carretera

¿ Está enterada la Comisión del incremento del impuesto
alemán sobre el transporte de pasajeros por carretera

( Befórderungssteuer ) a partir del 1 de enero de 1993 ?

¿ No comparte la Comisión nuestro parecer de que este
impuesto en favor de los transportistas alemanes supone

una discriminación para los transportistas que realizan
transportes transfronterizos, pero que debido a su ubicación
se ven obligados a transitar por la República Federal ?

¿ Puede indicar la Comisión si este impuesto sobre el
transporte de pasajeros es contrario a la libre prestación de
servicios en el sector de los transportes ?

¿ Considera la Comisión que es justo gravar con el IVA una
prestación cuyo pago no se realiza en Alemania ? ( véase la
pregunta escrita n° 3025 / 92 ( J ), sobre el transporte tras ­
fronterizo de pasajeros ).

¿ Se propone la Comisión tomar medidas contra esta
discriminación, a nuestro juicio injusta, de los no residentes ?
En caso afirmativo, ¿ cuáles ? En caso negativo, ¿ por qué
no ?

(!) DO n° C 195 de 19 . 7 . 1993, p . 25 .

Respuesta común a las preguntas escritas

n os 1311 / 93 y 1511 / 93
dada por la Sra . Scrivener
en nombre de la Comisión

( 15 de octubre de 1993 )

La Comisión tiene conocimiento de las nuevas medidas

aprobadas por Alemania sobre el IVA aplicable a los
transportes por carretera de pasajeros procedentes de
terceros países o con destino a los mismos .

Cabe recordar que, por lo general, cuando se abona un
precio total por un viaje internacional, el cálculo al tanto
alzado del IVA constituye una medida de simplificación que
permite determinar el importe del IVA adeudado por el
recorrido efectuado dentro del país .

Es cierto que las nuevas medidas alemanas no parecen
ajustarse plenamente al sistema normal del IVA .

Ahora bien, según los datos que obran en poder de la
Comisión, Alemania está preparando un proyecto de ley que
permite a los transportistas extranjeros acogerse al régimen
de derecho común, es decir, abonar el IVA sobre los
recorridos efectuados en Alemania mediante una declara ­

ción periódica, previa deducción del IVA pagado en los
servicios de aduana . Se garantizará de esta guisa la igualdad
de condiciones entre transportistas alemanes y extranje ­

ros .

Por último, la propuesta de nueva Directiva (*), sobre la que
el Parlamento, sin perjuicio de algunas modificaciones,
emitió un dictamen favorable, pretende adscribir la totali ­
dad de un transporte internacional por carretera al país de
salida . Con esta medida, se evitarán los inconvenientes
debidos al fraccionamiento de los recorridos y a las
consiguientes obligaciones de pago .

í 1 ) DO n° C 307 de 25 . 11 . 1992 .

14 . 2 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 46 / 23

PREGUNTA ESCRITA N° 1324 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(3 de junio de 1993 )

94 / C 46 / 42

Asunto : Las nutrias en Grecia

En todo su territorio continental y en la isla de Corfú, Grecia
alberga una de las más importantes poblaciones de nutrias
de Europa . Sin embargo, el número de individuos de la
especie disminuye rápidamente . Tal como denuncia la
Sociedad griega de Zoología, las centrales hidroeléctricas y
la desecación de zonas húmedas son factores que contribu ­
yen a la expulsión de las nutrias, principalmente de la Grecia
occidental . La contaminación, la destrucción de los bioto ­
pos y las perturbaciones ocasionadas por la presencia
humana son los riesgos más importantes para su supervi ­
vencia .

Considerando que las nutrias viven en zonas húmedas
salubres, lejos de las aguas que acarrean restos de insectici ­
das organoclorados, ¿ va a manifestar su interés la Comisión
por las nutrias que viven en Grecia ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 21 de octubre de 1993 )

En virtud de la Directiva 92 / 43 / CEE relativa a la conserva ­

ción de los hábitats naturales y de la fauna y flora silvestres,
la nutria Lutra lutra es una especie de interés comunitario
cuya conservación en un estado favorable exige medidas de
mantenimiento o restablecimiento de sus hábitats naturales .

A partir de junio de 1994, los Estados miembros deberán
haber adecuado su legislación a esa Directiva .

Así pues, corresponde a las autoridades griegas adoptar las
medidas necesarias de protección de la especie en el
territorio nacional .

PREGUNTA ESCRITA N° 1338 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(3 de junio de 1993 )

94 / C 46 / 43 )

Asunto : No observancia de la Directiva 75 / 440 / CEE por

parte de Grecia

Según denuncian asociaciones ecologistas en la región de
Vrisi Timfristo, provincia de Ftiótide, así como en los
bosques de las localidades de Granitsas, Limerios Rapto ­
poulos, Lizojorióu y Valaora, en la provincia de Euritania, el
Gobierno griego no respeta la Directiva 75 / 440 / CEE (*), al
permitir el vertido de residuos sólidos principalmente
domésticos que, en determinados casos, contienen sustan ­
cias peligrosas para la salud pública y para el medio

ambiente . Estos residuos sólidos, además de causar efectos
perjudiciales en las áreas boscosas, son arrastrados por la
lluvia y los riachuelos, yendo a parar a estanques y ríos .

Informada de esta situación, ¿ piensa la Comisión pedir
informaciones a las autoridades griegas sobre la observancia
de la Directiva 75 / 440 / CEE y sobre la contaminación
producida por los residuos sólidos en las zonas anterior ­
mente mencionadas ?

(!) DO n° L 194 de 25 . 7 . 1975, p . 26 .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 18 de octubre de 1993 )

Los requisitos de la Directiva 75 / 440 / CEE del Consejo son
solamente aplicables a las aguas superficiales destinadas a la
producción de agua potable .

No obstante, Su Señoría no identifica en su pregunta las
aguas en cuestión, ni indica si éstas se encuentran dentro del
ámbito de aplicación de la Directiva . Sin dicha información,
la Comisión no está en condiciones de plantear la cuestión
ante las autoridades griegas .

El mismo comentario puede hacerse a los residuos domés ­
ticos . Su Señoría no da detalles precisos sobre el tipo de
residuos vertidos en la región de Vrissis . Si la Comisión
contara con la información adecuada, podría plantear la
cuestión sobre la aplicación de la Directiva 91 / 156 / CEE del
Consejo relativa a los residuos .

PREGUNTA ESCRITA N° 1343 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(3 de junio de 1993 )

( 94 / C 46 / 44 )

Asunto : Almacenamiento de residuos tóxicos en Albania

Albania se ve amenazada por una gran catástrofe ecológica
debido al almacenamiento en su territorio de considerables

cantidades de residuos tóxicos provenientes de países de la
CEE . Según ha revelado recientemente la organización
ecológica « Greenpeace »,

1 . Alemania ha enviado a Albania, entre noviembre de

1991 y la primavera de 1992, 600 toneladas de
plaguicidas prohibidos y peligrosos,

2 . la sociedad estadounidense SATPA ha propuesto a las
autoridades albanesas la creación de una planta de
incineración de residuos tóxicos y la importación de
850 000 toneladas de residuos tóxicos provenientes de
países de la CEE,

3 . un consorcio de sociedades propone al Gobierno de
Albania la creación de una planta flotante ilegal de
incineración de residuos tóxicos .

N° C 46 / 24 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 14 . 2 . 94

¿ Puede comunicar la Comisión si piensa llevar a cabo una
investigación sobre estas informaciones de « Greenpeace » y
cómo reacciona la Comunidad ante las tentativas de
construir plantas de incineración de residuos tóxicos en los
países balcánicos y en otras partes ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 18 de octubre de 1993 )

1 . El Reglamento ( CEE ) n° 259 / 93 relativo a la vigilancia
y al control de los traslados de residuos a la entrada y a la
salida de la Comunidad í 1 ) no entrará en vigor hasta el 6 de
mayo de 1994 . La Directiva 84 / 63 1 / CEE ( 2 ) regula sólo los
traslados de residuos peligrosos en el interior de la Comu ­
nidad . Por tanto, no puede invocarse la legislación comu ­
nitaria respecto a las exportaciones alemanas hacia Albania
durante el período citado por Su Señoría .

Tampoco es posible invocar las disposiciones del Convenio
de Basilea sobre el control de los movimientos transfronte ­

rizos de los desechos peligrosos y su eliminación, ya que ni
Alemania ni Albania, ni siquiera la Comunidad Europea,
han ratificado dicho Convenio hasta ahora .

Por tanto, era competencia exclusiva de Albania el autorizar
o no estas importaciones de productos farmacéuticos .

2 . La Comisión no puede pronunciarse sobre las inten ­
ciones supuestas de una empresa norteamericana . No
obstante, desea precisar que, a partir del 5 de mayo de 1994,
fecha de entrada en vigor del Reglamento ( CEE ) n° 259 / 93,
quedarán prohibidas las exportaciones de residuos peligro ­
sos procedentes de los países de la Comunidad y destinados
a su eliminación en un país tercero, con la excepción de los
países de la AELC ( EFTA ).

3 . La Comisión no puede pronunciarse sobre las inten ­
ciones supuestas de un consorcio de sociedades cuya
naturaleza no se precisa . Parece poco probable que Jas
autoridades albanesas puedan autorizar con conocimiento
de causa la creación de una fábrica flotante ilegal .

(!) DO n° L 30 de 6 . 2 . 1993 .
( 2 ) DO n° L 326 de 13 . 12 . 1984 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1396 / 93

de la Sra . Hiltrud Breyer ( V )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(8 de junio de 1993 )

( 94 / C 46 / 45

1 . que la filosofía oficial de quienes explotan la planta de

Sellafield sea la de « disolver y dispersar »,

2 . que, como consecuencia de ello, las concentraciones de

plutonio en la arena del mar de Irlanda hayan alcanzado
valores de hasta 10 800 bequerel / kg . de materia seca en
las proximidades de dicha planta,

3 . que estas instalaciones de reprocesamiento hayan arro ­

jado al mar, en los últimos años, entre el 40 % y el 60 %
de los residuos de bajo contenido radiactivo que habían
generado,

4 . que la dosis en el tiroides del radionucleido Jod-129, que

se encuentra en el aire de escape de la planta de La
Hague, haya superado tres veces el límite máximo de la
República Federal de Alemania y que este límite se haya
superado siete veces, como mínimo, en Sellafield,

5 . que, en las proximidades de Sellafield, la concentración
de plutonio sea 34 000 veces mayor que la concentra ­
ción media de la superficie cultivable de Alemania,

6 . que en las plantas de reprocesamiento la dosis media
anual por persona supere el límite tolerable de confor ­
midad con los datos científicos y técnicos más recien ­
tes ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 18 de octubre de 1993 )

La « dilución y dispersión » es práctica común en numerosos
sectores . Sin embargo, en determinados casos, los vertidos y
los efectos sobre el medio ambiente están sujetos a vigilancia
y control para garantizar que dicha práctica está justificada
y no genera consecuencias inaceptables .

Las instalaciones de Cap de la Hague y Sellafield están
sometidas a esa supervisión, mediante la aplicación por las
autoridades nacionales de la Directiva sobre normas básicas
de seguridad ( Directiva 80 / 836 / Euratom del Consejo (*) de

15 de julio de 1980, modificada por la Directiva 84 /
467 / Euratom del Consejo ( 2 ) de 3 de septiembre de 1984 ),
transpuesta a la legislación de los Estados miembros . La
citada Directiva define los límites máximos de exposición a
las radicaciones de la población y de los trabajadores que
realicen tareas normales .

No consta a la Comisión que trabajadores o población
hayan estado sometidos a niveles de radiación superiores a
los límites fijados en la Directiva . Al contrario, según la
información facilitada por los Estados miembros en cues ­
tión, dichos límites son estrictamente respetados .

0 ) DO n° L 246 de 17 . 9 . 1980 .

Asunto : Reprocesamiento í 1 ) DO n° L 265 de 5 . 10 . 1984 .

¿ Cómo valora la Comisión los siguientes hechos y qué
conclusiones extrae de ellos :

14 . 2 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 46 / 25

PREGUNTA ESCRITA N° 1398 / 93

de la Sra . Hiltrud Breyer ( V )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

PREGUNTA ESCRITA N° 1443 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(8 de junio de 1993 ) (9 de junio de 1993 )

( 94 / C 46 / 46 ) ( 94 / C 46 / 47 )

Asunto : Reprocesamiento

1 . A partir de 1993, de conformidad con los contratos
actuales de reprocesamiento, los residuos nucleares ya
procesados deben devolverse a la República Federal de
Alemania .

2 . ¿ Con qué cantidad de residuos generadores de calor
con alto contenido radiactivo hay que contar anualmente

( hasta 1999 ) para las centrales nucleares alemanas ?

3 . ¿ Con qué cantidad de residuos radiactivos con baja
generación de calor hay que contar en este caso ?

4 . ¿ Cumplirán los residuos radiactivos con baja genera ­
ción de calor procedentes del reprocesamiento las condicio ­
nes para su depósito en el pozo Konrad ? En caso contrario,
¿ se ha previsto otro destino final o se debe proceder a un
tratamiento adicional para que cumplan las condiciones de
depósito ?

5 . ¿ Dónde se deben depositar los mencionados residuos
procedentes del reprocesamiento, en el caso de que no se
haya encontrado ningún destino final en el momento de la
devolución y qué prueba existe de eliminación de estas
cantidades ?

Asunto : El castillo de Platamonas ( Grecia )

El castillo de Platamonas se verá seriamente amenazado de

confirmarse la realización del plan del Organismo de los
Ferrocarriles de Grecia ( OSE ) que prevé un nuevo trazado de
la línea férrea a través de la colina del castillo, según
informan arqueólogos griegos, que, además, solicitan la
anulación del plan de la OSE . ¿ Va a manifestar su interés la
Comisión por la protección del castillo de Platamonas ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 18 de octubre de 1993 )

La construcción de una línea de ferrocarril está clasificada

como proyecto del Anexo I en virtud de la Directiva

85 / 337 / CEE, por lo que debe realizarse una evaluación de
las repercusiones sobre el medio ambiente con arreglo a lo
dispuesto en dicha Directiva .

Esta evaluación deberá describir las repercusión directas y
cualquier repercusión indirecta, secundaria, acumulativa, a
corto, medio y largo plazo, permanente y temporal, positiva
y negativa del proyecto . Incluirá también, entre otras cosas,
las repercusiones sobre el patrimonio arquitectónico y
arqueológico y las medidas para informar y consultar al
público . Las partes interesadas tienen así la oportunidad de
expresar su opinión sobre el proyecto .

No obstante, hasta tanto no se haya aprobado el proyecto,
la Comisión no puede formular observaciones relativas a su
Respuesta del Sr . Paleokrassas cumplimiento de la Directiva .

en nombre de la Comisión

( 20 de octubre de 1993 )

1, 2 y 3 . Su Señoría puede remitirse a la Comunicación de
la Comisión de 1 de abril de 1993 en lo que se refiere a las
previsiones de producción de residuos de actividad débil y
elevada en Alemania durante el período 1991-2000 ( J ).

La Comisión considera que la solicitud de datos detallados
sobre las fuentes de producción de estos residuos debe
dirigirse al Estado miembro correspondiente .

4 y 5 . La Comisión estima que estas cuestiones no son de
su competencia . En su opinión, deberían remitirse al Estado
miembro de que se trate .

í 1 ) COM(93 ) 88 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1458 / 93

del Sr . Ernest Glinne ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(9 de junio de 1993 )

( 94 / C 46 / 48 )

Asunto : La tragedia no declarada de los efectos de Cher ­

nóbil, de Tomsk 7 y de otros accidentes y
experimentos nucleares

En sus « Memorias » de 1990, Andréi Sajarov dice haber
llegado a la conclusión de que el arma nuclear constituye
ante todo un arma biológica por varios conceptos . El físico
nuclear ucranio Vladimir Chernusenko, encargado de
estudiar los efectos de la catástrofe nuclear de Chernóbil en

1986 y destituido de sus funciones en la Academia de

N° C 46 / 26 Diario Oficial de las Comunidades Europeás 14 . 2 . 94

Ciencias por haber dicho la verdad, ha logrado publicar en
Alemania la obra « Chernóbil : una percepción desde el
interior » ( Ed . Springer, Berlín ). Este trabajo hace hincapié
en los efectos prolongados y desastrosos de la infección
nuclear, cuyas incidencias negativas en el sistema inmuni ­
tario del organismo, el incremento de los cánceres y la
mortalidad infantil parecen impresionantes y confirmadas
por las autoridades que se mencionan a continuación . Y ello
en un momento en que quince centrales « soviéticas » del
mismo tipo que la de Chernóbil (1 000 veces Hiroshima
para esta última ) amenazan con estallar y que las conse ­
cuencias, conocidas a pesar de la censura, a corto y largo
plazo, de los experimentos nucleares aparecen cada vez más
sombrías, aunque sólo fuera por el mero consumo de
productos alimenticios contaminados .

Las autoridades a las que se ha aludido son :

— Al Anuario demográfico de las Naciónes Unidas y el

Centro Nacional de Estadística de los Estados Unidos,
indicadores del aumento de la mortalidad infantil y
juvenil ;

— Los trabajos del biofísico Abram Petkau, de la Comisión

canadiense de energía atómica, sobre los efectos cons ­
tatados desde 1971 en relación con la radiación a baja
densidad y la disminución de las inmunidad física ( cfr .
Health Physics, n° de marzo de 1972 ) y el aumento de los
cánceres ( estos fenómenos están confirmados por la Dra .
Alice Stewart, epidemiologista británica mundialmente
conocida );

— Los Anuarios demográficos de Francia, Reino Unido y

Estados Unidos, el Centro de control sanitario de
Atlanta ( artículo de J. W. Bucher y otros, en el American
Journal of Public Health ), el Centro Nacional de

Estadística Sanitaria, que confirma entre los jóvenes la
baja de la inmunización ( y, por lo tanto, el aumento del
SIDA y otras enfermedades ) en correlación con una
exposición limitada, alimentaria u otra, a precipitacio ­
nes radiactivas ( es decir, el denominado efecto Pet ­
kan );

— Los trabajos de Jay Gould y de Ernest Sternglass

( American Chemical Society de enero de 1989 );

— Las investigaciones del profesor Jens Scheer, de la

Universidad de Brema, sobre los efectos de Chernóbil en
la Alemania meridional ( Lancet, 4 de noviembre de
1989 ), etc . . . .

¿ No cree la Comisión que la protección contra el peligro
nuclear constituye una prioridad absoluta para la supervi ­
vencia de la humanidad y que deben sacarse todas las
consecuencias de esta realidad ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 12 de octubre de 1993 )

La Comisión es plenamente consciente de los posibles
peligros de las radiaciones ionizantes y revisa continua ­
mente estos peligros en virtud de las obligaciones estableci ­
das en el Capítulo III, « Protección sanitaria », del Tratado
Euratom .

Aunque, de acuerdo con los términos del Tratado y la
legislación comunitaria subsidiaria, su capacidad de impo ­
ner el cumplimiento de la normativa se limita a los Estados
miembros, la Comisión es consciente de que es preciso tener
en cuenta un entorno internacional más amplio . Así, con
respecto a los estados de la antigua URSS, la protección
contra las radiaciones y la seguridad nuclear se incluyen en el
programa TACIS con el fin de garantizar la mejora del grado
de protección que se aplica en los citados países .

PREGUNTA ESCRITA N° 1471 / 93

del Sr . Carlos Robles Piquer ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 14 de junio de 1993 )

( 94 / C 46 / 49 )

Asunto : Tecnologías para el coche del futuro

Un reciente número del Boletín « Les défis du CEA » ( 16 de
marzo de 1993 ) informa de los esfuerzos combinados de
centros de investigación y de empresas industriales en
Francia para lograr un coche eléctrico de tercera generación,
dotado de una pila a hidrógeno y oxígeno . Parece que este
proyecto francés ya cuenta con algunas colaboraciones
comunitarias : participación de la empresa Siemens en el
marco de Joule II y otras participaciones en el marco
BRITE-EURAM ( especialmente sobre nuevos materiales ).

¿ No cree la Comisión que los trabajos conducentes a generar
tecnologías básicas para el coche del futuro deberían dar
lugar a una colaboración comunitaria más específica,
especialmente cuando se trata de un sector en el que
asistiremos a una tan fuerte competencia a escala mun ­
dial ?

Respuesta del Sr . Ruberti
en nombre de la Comisión

( 23 de septiembre de 1993 )

La Comisión comparte el punto de vista de Su Señoría sobre
la importancia de la investigación tecnológica fundamental
para el automóvil del futuro .

Con la ayuda del Parlamento, se han puesto en práctica dos
medidas encaminadas a concentrar la labor de la industria,
las universidades y los centros de investigación en temas
prioritarios relacionados con el automóvil limpio .

En respuesta a una petición del Parlamento, se llevó a cabo
en 1990 y 1991 un amplio estudio sobre los « Sistemas
avanzados de las propulsiones eléctricas para autobuses,
camiones ligeros y vehículos especiales para reducir las
emisiones contaminantes » . Tras dicho estudio, se adoptó en

1992 una medida específica de IDT con unos fondos de
10 millones de ecus, incluidos en el presupuesto a iniciativa
del Parlamento, a fin de prestar ayuda a proyectos de
demostración sobre el automóvil limpio . Actualmente, se
están realizando dichos proyectos ; los resultados estarán
disponibles a partir de 1995 .

14 . 2 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 46 / 27

Como complemento de esas dos medidas específicas, la
Comisión, consciente de la importancia del tema, también
ha querido prestar, dentro del programa « Materiales y
Tecnologías Industriales ( IMT )», especial atención a la
investigación sobre el automóvil limpio incluyendo en las
dos convocatorias de propuestas la posibilidad de que la
industria presente propuestas en este campo concreto .

Hasta el momento se han seleccionado y realizado un total
aproximado de 70 proyectos de investigación en los que
participan productores y proveedores de componentes para
automóviles de todos los Estados miembros .

PREGUNTA ESCRITA N° 1495 / 93

de los Sres . Antonio Mazzone, Pietro Mitolo, Cristiana

Muscardini y Giuseppe Rauti ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 14 de junio de 1993 )

( 94 / C 46 / 50 )

Asunto : Importación de plantones de fresa

La Directiva 92 / 103 / CEE (*), en el apartado 18 del
anexo III, se refiere a las importaciones de plantones de fresa
y dispone efectivamente que los Estados miembros adquie ­
ran estas plantas sólo de cultivadores comunitarios, permi ­
tiendo excepciones a esta disposición, particularmente en
favor de algunos Estados privilegiados, como los países
ribereños del Mediterráneo, Australia, Nueva Zelanda,
Canadá y los Estados Unidos .

¿ No considera la Comisión que esta disposición constituya
una acción de naturaleza netamente comercial a favor de
algunos Estados, impidiendo a los cultivadores de fresas
europeos el libre aprovisionamiento en el mercado mundial
de los vegetales según indicios de variedad, calidad y precio
más convenientes ? ¿ No considera la Comisión que debe
conceder, en espera de un nuevo debate de la normativa
sobre importación de plantones de fresa, una excepción
temporal según la cual los cultivadores de fresas italianos,
que hace tiempo habían celebrado con determinados países
sudamericanos contratos de adquisición o de producción en
meses útiles para la creación de viveros y desde luego en
época muy anterior a la fecha de publicación de la directiva
de que se trata ?

(!) DO n° L 363 de 11 . 12 . 1992, p . 1 .

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

(4 de octubre de 1993 )

Las disposiciones de la Directiva 77 / 93 / CEE del Consejo,
relativa a las medidas de protección contra la introducción
en la Comunidad de organismos nocivos para los vegetales o
productos vegetales y contra su propagación en el interior de
la Comunidad (*), cuya última modificación la constituye la

Directiva 93 / 19 / CEE del Consejo ( ), establecen que las
plantas de Fragaria ( fresa ) destinadas a la plantación,
distintas de las semillas, no podrán importarse en la
Comunidad cuando sean originarias de países no europeos
que no sean los mediterráneos, Australia, Nueva Zelanda,
Canadá y los Estados continentales de Estados Unidos .

La Directiva citada en segundo lugar fue adoptada por la
Comisión basándose en un análisis de riesgos en relación
con las plagas y enfermedades que pueden afectar a los
vegetales, realizado conjuntamente por los Estados miem ­

bros y la Comisión .

Debe observarse que la Directiva contiene una disposición
sobre las excepciones a las normas generales, según la cual se
concede a los Estados miembros, a petición suya, la
posibilidad de importar el material de cualquier país,
siempre que éste ofrezca las garantías fitosanitarias adecua ­
das, que la Comunidad deberá aprobar previamente .

Como resultado de lo anterior, la Comisión ha adoptado
recientemente una Decisión por la que se autoriza a los
Estados miembros a establecer excepciones de algunas
disposiciones de la Directiva en relación con las plantas de
Fragaria L. originarias de Argentina .

(!) DO n° L 26 de 31 . 1 . 1977 .

( 2 ) DO n° L 96 de 22 . 4 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1510 / 93

de los Sres . Laura González Álvarez

y Alonso Puerta ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 14 de junio de 993 )

94 / C 46 / 51 )

Asunto : Las explotaciones mineras a cielo abierto en

Asturias

El medio ambiente constituye en Asturias uno de los más
graves estrangulamientos para su desarrollo futuro, dada su
historia basada en actividades altamente contaminantes .

La reciente información de la empresa Hunosa acerca de su
intención de ampliar el número y la producción de las
explotaciones de carbón a cielo abierto en Asturias ha
sembrado la inquietud en diversos sectores de la sociedad
asturiana, que se interroga sobre la rentabilidad económica,
social y medio-ambiental de esta decisión .

Las explotaciones a cielo abierto no contribuyen a impulsar
el desarrollo económico de las comarcas mineras, degradan
brutalmente un medio natural ya muy deteriorado e inciden
negativamente en la calidad de vida de los ciudadanos .

Este tipo de proyectos entran en el ámbito de aplicación de la
Directiva 85 / 337 / CEE i 1 ), lo que significa que la empresa
Hunosa, en tanto que maestro de obras, está en la

N° C 46 / 28 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 14 . 2 . 94

obligatoriedad de realizar los estudios de impacto ambien ­
tal .

1 . ¿ Puede garantizar la Comisión que se esté aplicando
correctamente dicha Directiva en todos los proyectos de
explotaciones mineras a cielo abierto que está llevando a
cabo la empresa Hunosa en Asturias ?

2 . Dadas las características de estos proyectos y a los

efectos de determinar los daños ecológicos y medioam ­
bientales que están ocasionando, ¿ puede recabar la
Comisión de las autoridades asturianas informaciones
más amplias que las que figuran habitualmente en la
declaración de impacto ambiental ?

3 . Entre las informaciones que solicitará la Comisión a las

autoridades competentes, ¿ puede preguntar si éstas han
efectuado algún tipo de consultas acerca de personas,
asociaciones u otras instituciones que se consideren
afectadas por estos proyectos ?

0 ) DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985, p . 40 .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 15 de octubre de 1993 )

1 . Las minas de carbón a cielo abierto están clasificadas

como proyectos del Anexo II según la Directiva 85 / 337 / CEE
y, por tanto, las autoridades competentes de los Estados
miembros tienen que ver si es necesario o no llevar a cabo
una evaluación de su impacto ambiental con arreglo a lo
dispuesto en el apartado 2 del artículo 4 de la Directiva .

No obstante, la Comisión ha aplicado contra España el
procedimiento previsto en el artículo 169 del Tratado de la
CEE por haber incorporado incorrectamente a su derecho
interno la Directiva 85 / 337 / CEE, en particular por lo que
respecta a los proyectos del Anexo II .

2 . La Comisión no puede intervenir en relación con la
información que figura en una evaluación de impacto
ambiental concreta a no ser que ésta indique que se infringe
la Directiva .

3 . Con arreglo al artículo 6 de la Directiva, los Estados
miembros están obligados a adoptar las medidas necesarias
para que la población afectada disponga de la posibilidad de
expresar su opinión antes de que se inicie la realización de un

proyecto .

PREGUNTA ESCRITA N° 1529 / 93

de la Sra . Cristiana Muscardini ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

La degradación del medio ambiente es obra de la adminis ­
tración pública que ha permitido el deterioro de las playas y
riberas .

¿ Qué medidas piensa adoptar la Comisión para identificar
las verdaderas causas de la degradación medio ambiental
que sufren los lagos europeos ? ¿ Cómo piensa actuar, en
especial en lo que se refiere al lago de Garda, donde una
obtusa administración local ha puesto en práctica una serie
de medidas de descontaminación erróneas y desordena ­
das ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 29 de septiembre de 1993 )

El problema de la contaminación del medio acuático debida
a un tratamiento insuficiente de las aguas residuales urbanas
vertidas afecta a muchas aguas interiores y costeras en toda
la Comunidad .

No obstante, en mayo de 1991 el Consejo adoptó la
Directiva 91 / 271 / CEE ( ! ) relativa a la recogida, el trata ­
miento y el vertido de las aguas residuales urbanas y el
tratamiento y vertido de las aguas residuales procedentes de
determinados sectores industriales . Es de prever que la
Directiva, cuya aplicación por los Estados miembros ha de
producirse a lo largo del próximo decenio, sea de gran
trascendencia para la mejora de la calidad de las aguas
costeras, los ríos y los lagos de Europa .

(M DO n° L 135 de 30 . 5 . 1991 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1547 / 93

del Sr . Alex Smith ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 15 de junio de 1993 )

( 94 / C 46 / 53 )

Asunto : Transporte de sustancias radioactivas

1 . ¿ Qué ha llevado a la Comisión a modificar la
propuesta de reglamento del Consejo relativo a los traslados
de sustancias radioactivas en el interior de la Comunidad
Europea [ COM(92 ) 520 final ] C ) para que quede excluido
el transporte de sustancias radioactivas entre los centros
comunes de investigación de la Comunidad Europea y otras
instalaciones de Euratom ?

2 . ¿ Cuántos desplazamientos al año quedarían exclui ­
dos ?

3 . ¿ Cuál es el contenido radioactivo de las sustancias
objeto de estos traslados no regulados ?

( 15 de junio de 1993 ) (!) DO n° C 347 de 31 . 12 . 1992, p . 17 .

( 94 / C 46 / 52 )

Asunto : Contaminación de lagos europeos

Las indiscriminadas construcciones urbanísticas y los verti ­
dos incontrolados de desechos son las causas principales del
grave estado de contaminación en el que se encuentran los
lagos europeos .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(1 de octubre de 1993 )

El control de las actividades de la Comisión en virtud del
derecho público sigue siendo competencia de las institucio ­

14 . 2 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 46 / 29

nes comunitarias . El apartado 2 del artículo 7 de la
propuesta de Reglamento del Consejo relativo a los trasla ­
dos de sustancias radiactivas en el interior de la Comunidad
Europea ( ! ) fue concebido para recoger explícitamente esta
prerrogativa de la Comisión .

Sin embargo, en marzo de 1993 la Comisión aceptó ( 2 ) una
modificación propuesta por el Parlamento Europeo en la
que se solicitaba la supresión de dicho artículo y la
propuesta modificada presentada en mayo de 1993 ( 3 ) de
conformidad con el apartado 2 del artículo 119 del Tratado
Euratom tiene en cuenta este acuerdo .

El Reglamento n° 1493 / 93 / Euratom establecido finalmente
por el Consejo el 8 de junio de 1993 ( 4 ) no prevé casos de no
aplicación .

í 1 ) COM(92 ) 520 final .

( 2 ) Actas íntegras del Parlamento Europeo de 8 de marzo de

1993 .

( 3 ) COM(93 ) 235 final .

( 4 ) DO n° L 148 de 19 . 6 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1561 / 93

del Sr . Alex Smith ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 17 de junio de 1993 )

PREGUNTA ESCRITA N° 1608 / 93

del Sr . Alexandros Aíavanos ( CG )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 18 de junio de 1993 )

( 94 / C 46 / 55 )

Asunto : Procedimientos poco claros en el Organismo de

Telecomunicaciones griego ( OTE )

Considerando que en el documento de trabajo que la
Comisión puso en conocimiento del Gobierno griego el 28
de abril de 1993 se indica, entre otras cosas, que la Ley
2075 / 92 que se refiere al conjunto del régimen de teleco ­
municaciones y a la creación de un comité nacional de
telecomunicaciones es contraria a la legislación comunitaria
y asimismo que esta situación es probable que mine la
credibilidad de Grecia como un entorno viable desde el

punto de vista de las telecomunicaciones .

1 . ¿ Puede indicar la Comisión qué aspectos de la ley son
contrarios a la legislación comunitaria ?

2 . ¿ Qué opinión le merecen los precipitados y poco claros
procedimientos del Gobierno griego en la privatización
del Organismo de Telecomunicaciones griego, especial ­
mente dada que la posible compra del Organismo de
Telecomunicaciones griego por el sector privado debe
ser aprobada por la Comisión de conformidad con las
normas comunitarias relativas a la venta y fusión de
empresas ?

( 94 / C 46 / 54 ) Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 26 de octubre de 1993 )
Asunto : Tratamiento nuclear

¿ Qué investigación se ha encargado recientemente para
averiguar los efectos en la atmósfera del krípton 85 que
eliminado por las plantas de tratamiento nuclear ?

Respuesta del Sr . Ruberti
en nombre de la Comisión

( 23 de septiembre de 1993 )

Dentro del programa de « Gestión y eliminación de residuos
radiactivos » se encargó una investigación sobre la gestión
del criptón 85 . De acuerdo con los resultados de dicha
investigación y con las conclusiones de un simposio de
especialistas sobre los métodos de gestión del criptón 85, la
liberación controlada de criptón 85 procedente de plantas
de reelaboración nuclear no presenta riesgos significativos .
Por esta razón, en 1987 se interrumpió la actividad de
investigación en este campo .

1 . El documento de trabajo mencionado por Su Señoría
analizaba los problemas que está encontrando la Comisión
al aplicar el Programa de Choque aprobado en noviembre de
1992 para modernizar el sector de las telecomunicaciones en
Grecia .

La Comisión ha incoado procedimientos contra Grecia con
arreglo al artículo 169 del Tratado CEE por no notificar a la
Comisión las medidas necesarias para :

 - — crear una entidad independiente reguladora con arreglo

al artículo 7 de la Directiva 90 / 388 / CEE de la Comisión,
de 28 de junio de 1990, tres años después de su
adopción ;

— definir, de acuerdo con el artículo 2 de la Directiva, el

procedimiento que autorice a los prestadores privados
de servicios de telecomunicaciones a declarar, de con ­
formidad con el apartado 2 del artículo 16 de la Ley
2075 / 92, su intención de empezar a ofrecer servicios en
Grecia .

Asimismo, las autoridades griegas prometieron modificar la
redacción de tres disposiciones de la Ley 2075 / 92, que
podían interpretarse como contrarias al Tratado CEE .

N° C 46 / 30 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 14 . 2 . 94

2 . El 27 de enero de 1993 las autoridades griegas
comunicaron a la Comisión su intención de vender una

parte importante de las acciones del OTE así como una lista
de las empresas que han presentado expresiones de interés a
raiz de un anuncio en la prensa . Hasta el momento la
Comisión no ha recibido ninguna información concreta que
demuestra que el procedimiento seguido carece de transpa ­
rencia o es discriminatorio .

El posible comprador sólo deberá efectuar una notificación,
con arreglo al Reglamento ( CEE ) n° 4064 / 89 del Consejo
sobre operaciones de concentración, en el caso de que se
superen los umbrales fijados en dicho Reglamento .

PREGUNTA ESCRITA N° 1634 / 93

del Sr . Hugh McMahon ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 22 de junio de 1993 )

( 94 / C 46 / 56 )

Asunto : Interconectador eléctrico entre Irlanda del Norte y

el Sur de Escocia

Me refiero al reciente comunicado de prensa del Comisario
de política regional Bruce Millan, sobre la decisión de la
Comisión de cofinanciar una línea de interconexión eléctri ­
ca entre Irlanda del Norte y Escocia ( l ).

¿ Está dispuesta la Comisión a proporcionar más detalles
sobre el análisis realizado que dio a entender que el
interconectador propuesto no constituía la solución más
económica hablando meramente en términos de genera ­
ción ?

( l ) Declaración ante la prensa del Comisario de política regional de

17 de marzo de 1993, Bruselas .

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

PREGUNTA ESCRITA N° 1639 / 93

del Sr . Llewellyn Smith ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 22 de junio de 1993 )

( 94 / C 46 / 57 )

Asunto : Política comunitaria de desechos tóxicos

¿ Puede indicar la Comisión cuándo recibió copia del
informe sobre los policlorobifenilos ( PCB ), dioxinas y
furanos en el entorno de Pontypool, preparado por la
unidad de evalución de riesgos medioambientales de la
Escuela de Ciencias Medioambientales de la « University of
East Anglia » del Reino Unido, por encargo del Ministerio
para el País de Gales ; qué implicación política tendrá este
informe, así como los demás informes anteriores del « Panteg
Monitoring Project » sobre la planta incineradora de des ­
echos tóxicos Rechem en el País de Gales, para la política
comunitaria de desechos tóxicos ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 19 de octubre de 1993 )

La Comisión está estudiando actualmente el informe sobre

« Bifenilos policlorados, dioxinas y furanos en los alrededo ­
res de Pontypool » e informará a Su Señoría sobre las
conclusiones que se saquen a partir de la información
contenida en dicho informe una vez terminado el examen del

mismo .

PREGUNTA ESCRITA N° 1652 / 93

del Sr . Christos Papoutsis ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 28 de junio de 1993 )

( 12 de octubre de 1993 ) ( 94 / C 46 / 58 )

Al anunciar su decisión de proporcionar una ayuda del
Fondo Europeo de Desarrollo Regional para un interconec ­
tor eléctrico entre Irlanda del Norte y Escocia, la Comisión
reconocío que el interconector no constituía la mejor
solución económica en términos de generación para hacer
frente al déficit de capacidad generadora previsto para
1996 . No obstante, afirmó que el interconector ofrecía
beneficios a largo plazo en cuanto al sistema de seguridad,
diversidad y planificación, y que el análisis de los citados
beneficios adicionales es el que había justificado la elección
del interconector .

Otros beneficios serán una necesidad menor de capacidad de
generación eléctrica de reserva, mayor competencia, un
tráfico en dos direcciones de la energía eléctrica escocesa, la
capacidad de ahorrar en las horas de mayor demanda, el
aumento de la diversidad de carburantes y una menor
exposición a las fluctuaciones de los precios de los mis ­

mos .

Asunto : Amenaza de desastre ecológico en aguas de la isla

de Lesbos

Hace aproximadamente un año, empresas de extracción y
procesado de minerales de oro, en las regiones de Aibasic y
Jabrán de Turquía ( que se encuentran frente a la isla griega

de Lesbos ), anunciaron la instalación de una planta de
procesamiento de yacimientos de oro con el método del
cianógeno .

Según las denuncias de las autoridades locales, el funciona ­
miento de dicha planta amenaza con dañar seriamente el
medio ambiente marino y poner en peligro el equilibrio
ecológico en esta región del Mar Egeo .

A pesar de la fuerte oposición del gobierno local, tanto de
Lesbos como de las regiones de la costa de Asia Menor, los
trabajos continúan .

¿ Qué medidas piensa adoptar la Comisión para prevenir el
inminente desastre ecológico ?

14 . 2 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 46 / 31

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 19 de octubre de 1993 )

Las directivas comunitarias no son aplicables en este caso
especial . Corresponde a las autoridades griegas evaluar las
repercusiones de esta situación y prever las medidas y el nivel
de intervención adecuados para poner remedio a la
misma .

Por otra parte, la Comisión recuerda a Su Señoría que, según
el Convenio de Barcelona y, en particular, su protocolo
relativo a la protección del Mar Mediterráneo contra la
contaminación de origen terrestre, es Turquía, parte con ­
tratante en dicho Convenio, quien debe tomar todas las
medidas necesarias en la materia, de conformidad con el
artículos 1 y los apartados 1 y 3 del artículo 6 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1654 / 93

de las Sras . Ria Oomen-Ruijten y

para cofinanciar la reconversión del terreno de las minas de
carbón situado en Waterschei . Las autoridades correspon ­
dientes y el Kempense Steenkolenmijnen no han llegado
todavía a ninguna conclusión sobre el nuevo destino que se
dará a dicho terreno . El programa RECHAR podría
permitir la recuperación del lugar siempre que todas las
partes implicadas pudieran llegar a un acuerdo sobre la
posterior utilización del mismo .

2 . Asimismo, el llamado « proyecto Fénix » todavía no ha
sido propuesto para la concesión de una ayuda del FEDER
en el comité de seguimiento que supervisa las actividades
efectuadas dentro del programa RECHAR y que está
compuesto por representantes de las autoridades flamencas,
regionales y de la Comisión . Por consiguiente, la Comisión
no se encuentra en situación de poder comentar los efectos
del citado proyecto en términos de empleo .

PREGUNTA ESCRITA N° 1676 / 93

Marianne Thyssen ( PPE )

del Sr . Leen van der Waal ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 28 de junio de 1993 )

( 94 / C 46 / 59 )

Asunto : Programa Rechar ; utilización de terrenos mineros

saneados ; proyecto Fénix en Limburgo ( Bélgica ):
consecuencias ( transfronterizas ) para el empleo

1 . ¿ Está la Comisión al corriente de la utilización de los
terrenos mineros situados en Waterschei ( Bélgica ), que serán
saneados en parte con fondos del FEDER en el marco del
programa Rechar (*)?

2 . ¿ Considera la Comisión que el « proyecto Fénix » es
compatible con el objetivo de Rechar : acelerar la reconver ­
sión económica ?

Después de todo, no existe unanimidad sobre el número de
puestos de trabajo que se crearán con el proyecto Fénix . Por
otra parte, se corre el riesgo de perder numerosos puestos de
trabajo entre los trabajadores por cuenta propia y las PYME
de la zona, e incluso más allá de la frontera ( Limburgo
neerlandés ), con lo cual se producirá un desplazamiento del
empleo y no se alcanzará el objetivo fijado : la reconver ­
sión .

(!) DO n° C 20 de 27 . 1 . 1990, p . 3 .

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 15 de octubre de 1993 )

1 . Hasta ahora no existe ninguna decisión sobre una
ayuda del Fondo Europeo de Desarrollo Regional ( FEDER )

( 28 de junio de 1993 )

( 94 / C 46 / 60 )

Asunto : Problemas prácticos en la reclamación del IVA por

empresarios ( de transporte ) no establecidos en el
país en cuestión

La Comisión está sin duda al corriente de que en varios
Estados miembros hay graves problemas en relación con la
reclamación del IVA ( conforme a la octava directiva relativa
al IVA ) por transportistas no establecidos en el Estado
miembro en cuestión . Por ejemplo, en Alemania, Italia y
Luxemburgo, el plazo de seis meses autorizado para la
devolución se rebasa en algunos casos en varios años .

Por otra parte, según un informe recientemente publicado
en los Paises Bajos, existen grandes diferencias en los
procedimientos de presentación del impreso de restitución y
en las cantidades reclamadas .

En España, por ejemplo, se exige una persona física o
jurídica de este país como representante responsable . En
Portugal sólo se puede reclamar el 50 % del IVA pagado por
el gasóleo . En Francia y España existen requisitos especiales
en el procedimiento de solicitud si se paga con tarjetas de
crédito y en España e Italia si se reclama el IVA sobre el
peaje .

¿ Considera la Comisión las largas esperas y las grandes
diferencias existentes en los diversos países en los procedi ­
mientos de solicitud, con todos los problemas que esto
conlleva para los transportistas, motivo suficiente para
adoptar medidas para modificar esta situación ?

N° C 46 / 32 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 14 . 2 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-1750 / 93

del Sr . Florus Wijsenbeek ( LDR )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(2 de julio de 1993 )

( 94 / C 46 / 61 )

Asunto : Devolución del IVA

¿ Está la Comisión al corriente de que, a pesar del hecho de
que todos los Estados miembros han puesto oficialmente en
práctica la obligación de devolver el IVA conforme a la
Octava Directiva relativa al IVA, todavía se producen
situaciones como las siguientes ?

1 . En Italia, Alemania y Luxemburgo se tarda años en

tramitar las solicitudes de devolución .

2 . En Portugal sólo se puede reclamar el 50% del IVA
pagado por el suministro de gasóleo .

3 . En general, se requieren numerosos trámites complica ­
dos para conseguir la devolución del IVA sobre el peaje
son mucho más complicados .

4 . En España, la devolución solamente es posible a través
de un representante fiscal responsable, procedimiento
que no se atiene a la Octava Directiva .

¿ Está dispuesta la Comisión a hacer uso de su influencia
para encargarse de que la devolución del IVA pueda
realizarse a través de un organismo fiscal especial en el
Estado miembro donde tiene su sede la empresa que solicita
la devolución ?

Respuesta común a las preguntas escritas

n° 1676 / 93 y E-1750 / 93

la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

( 15 de octubre de 1993 )

La Comisión es consciente de los problemas prácticos que
supone para varios Estados miembros la devolución del IVA
a los sujetos pasivos que no están establecidos en el país .
Estos problemas se refieren tanto a la demora de ciertas
administraciones nacionales como a algunas modalidades
prácticas de aplicación de la Octava Directiva 79 / 1072 /
CEE, de 6 de diciembre de 1979 ( J ).

1 . Por lo que se refiere a la demora en la devolución, el
Tribunal de Justicia condenó a Italia, mediante sentencia
de 3 de junio de 1992, por incumplimiento del plazo de
seis meses que establece la Octava Directiva para la
devolución . Las autoridades italianas no han adoptado
medidas para el cumplimiento de esta sentencia, por lo
que la Comisión ha incoado otro procedimiento contra
Italia con arreglo al artículo 171 del Tratado CEE .
España también tarda en reembolsar el IVA a los sujetos
pasivos que no están establecidos en el país .

En cuanto a los demás Estados miembros, la Comisión
no tiene conocimiento de retrasos en los procedimientos
de devolución . Se trata sin duda de casos esporádicos, en
los que un problema de fondo o de prueba probable ­
mente justifique la demora .

2 . Por lo que se refiere a la devolución parcial del IVA sobre

el gasóleo en Portugal, la Octava Directiva establece que
el derecho de devolución del impuesto se determina de
conformidad con el artículo 17 de la Sexta Directiva

77 / 388 / CEE, tal como se aplica en el Estado miembro
que efectúa la devolución . En aplicación de este artículo,
la normativa portuguesa excluye del derecho a deduc ­
ción los gastos relativos al combustible utilizado en los
automóviles, con excepción del gasóleo, que puede
acogerse a una deducción del 50 % e incluso del 100 %
en determinados casos . Así pues, Portugal aplica con
razón las restricciones al derecho de deducción, tanto a
los sujetos pasivos establecidos en el país como a los
sujetos pasivos extranjeros .

3 . La Comisión no sabía que varios Estados miembros
exigieran más formalidades de las previstas en el
procedimiento normal cuando se trata de pagos con
tarjetas de crédito o del IVA sobre el peaje . La Comisión
investigará para informarse de los requisitos adicionales
que se exigen para la devolución del IVA .

Por lo que se refiere a la obligación de nombrar a un
representante fiscal en España, la Comisión comunica a
Sus Señorías que este país ha modificado su normativa y
suprimió, en 1988, la obligación de nombrar a un
representante fiscal para los sujetos pasivos que no estén
establecidos y soliciten la devolución .

La Comisión desea manifestar que es consciente de las
imperfecciones del procedimiento que establece la Octava
Directiva, por lo que está buscando una solución en
colaboración con los Estados miembros para facilitar a los
sujetos pasivos el ejercicio de actividades económicas en
Estados miembros en los que no estén establecidos .

No obstante, si una empresa se enfrenta con prácticas
administrativas contrarias a las disposiciones de la norma ­
tiva nacional o comunitaria, podrá hacer valer sus derechos
ante los tribunales nacionales, que están habilitados para
constatar la infracción y otorgar daños y perjuicios .

(!) DO n° L 331 de 27 . 12 . 1979 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1682 / 93

del Sr . Ian White ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 28 de junio de 1993 )

( 94 / C 46 / 62 )

Asunto : Juntas directivas de fondos de pensiones

¿ Tiene conocimiento la Comisión de que se haya propuesto
una directiva que exige la representación de jubilados en las
juntas directivas de los fondos de pensiones ?

14 . 2 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 46 / 33

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

PREGUNTA ESCRITA N° 1742 / 93

del Sr . James Ford ( PSE )

(5 de noviembre de 1993 ) a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 29 de junio de 1993 )

La Comisión no ha propuesto, ni tiene la intención de
hacerlo en el futuro, ninguna forma de representación
obligatoria de pensionistas en los consejos de los fondos de
pensiones .

Una exigencia de este tipo pueden imponerla a escala
nacional las instancias nacionales competentes . Esta cues ­
tión solo podría abordarse a escala comunitaria si se
permitiera a los fondos de pensiones operar sin ningún tipo
de restricciones a escala europea y empezaran a tener
miembros en más de un Estado miembro .

No obstante, la posibilidad de acceder a fondos de pensiones
de otros países sigue siendo muy limitada y, por tanto, los
Estados miembros todavía tienen la posibilidad de estable ­
cer y aplicar normas para proteger los intereses de los
afiliados a regímenes de pensiones .

( 94 / C 46 / 64 )

Asunto : Experimentos sobre el ahorro de luz solar

¿ Está al corriente la Comisión de los resultados de los
experimentos rusos realizados en Siberia para ampliar las
horas de luz solar mediante satélites revestidos de espejos ?
¿ Existen planes para emular estos experimentos o utilizar
sus resultados ?

Respuesta del Sr . Ruberti
en nombre de la Comisión

( 19 de octubre de 1993 )

Según se indicaba en la respuesta a la pregunta escrita
n° 658 / 93 de los Sres . Bettini y Regge i 1 ), la Comisión no
participa en los experimentos citados por Su Señoría, y
tampoco en su seguimiento .

Asimismo, no ha habido ninguna solicitud en este sentido
PREGUNTA ESCRITA N° 1707 / 93 por parte de círculos científicos o gubernamentales de

del Sr . Mark Killilea ( RDE ) Rusia .

a la Comisión de las Comunidades Europeas (M DO n° C 297 de 11 . 3 . 1993 .
( 29 de junio de 1993 )

94 / C 46 / 63 )

Asunto : Financiación comunitaria para un tendido eléctri ­

co de la compañía irlandesa de electricidad ( Irish
Electricity Supply Board )

¿ Puede indicar la Comisión si un proyecto propuesto por la
compañía irlandesa de electricidad para construir un ten ­
dido eléctrico de 220 voltios sobre torres metálicas de 150

pies de altura a través de cuatro condados de Irlanda, desde
Flagford, en el condado de Roscommon, hasta Drumsa ­
llagh, en el condado de Donegal, incluye financiación
comunitaria ?

PREGUNTA ESCRITA N° 1745 / 93

de la Sra . Christine Crawley ( PSE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 29 de junio de 1993 )

( 94 / C 46 / 65

Asunto : Reciclado de residuos

¿ Qué apoyo o asesoramiento está dispuesta a proporcionar
la Comisión a los Estados miembros en lo realtivo al

asciende dicha financiación ? reciclado de residuos, no sólo en el marco de los proyectos

existentes de reciclado de residuos, sino también con miras a
la investigación y el desarrollo de métodos de reciclado
nuevos o más eficaces y a dar mayor publicidad a los temas
en cuestión ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

De ser así, ¿a cuánto asciende dicha financiación ?

( 12 de octubre de 1993 )
Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

El proyecto mencionado por Su Señoría no está recibiendo ( 21 de octubre de 1993 )
financiación comunitaria .

El instrumento financiero para el medio ambiente LIFE,
creado por el Reglamento ( CEE ) n° 1973 / 92, de 21 de mayo

N° C 46 / 34 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 14 . 2 . 94

de 1992 ( ! ), puede conceder ayuda económica, entre otros, a
proyectos de demostración y asistencia técnica de interés
comunitario que contribuyan de forma significativa a la
ejecución de la política comunitaria de medio ambiente y
cumplan las condiciones de aplicación del principio de que
quien contamina, paga .

Entre las actividades que pueden acogerse a la ayuda
económica de la Comunidad cabe citar la preparación y
desarrollo de técnicas de recogida, almacenamiento, reci ­
clado y eliminación de residuos, en particular los residuos
tóxicos y peligrosos y las aguas residuales .

El programa de trabajo del Programa de I+D sobre medio
ambiente actualmente en vigor incluye ensu área de inves ­
tigación II.2 « Tecnologías de protección y rehabilitación del
medio ambiente » un apartado sobre desarrollo de tecnolo ­
gías de reciclado, que constituye la continuación del anterior
Programa REWARD ( Recycling Waste R&D ) de reciclado
de residuos .

La investigación en este apartado se refiere a todo el ciclo de
vida de los productos, su recogida y la separación de sus
componentes y materiales . Se insiste en la investigación para
el desarrollo de técnicas de reciclado de productos y residuos
originados en procesos industriales, en particular los resi ­
duos tóxicos y peligrosos . En este campo, el reciclado de
disolventes y el procesado de materiales compuestos y
plásticos mezclados tienen la máxima prioridad .

1 . ¿ Está en condiciones la Comisión de decidir y de
responder, motivando su respuesta, a la pregunta de si
existe o no conformidad entre el Decreto Legislativo
italiano y el artículo 17 de la Directiva 86 / 609 / CEE ?;

2 . En caso negativo, ¿ no tiene intención la Comisión, de
conformidad con el artículo 169 del Tratado, de incoar

un procedimiento por incumplimiento contra Italia ?

(!) DO n° C 141 del 19 . 5 . 1993, p . 32 .

( 2 ) DO n° L 358 del 18 . 12 . 1986, p . 1 .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 15 de octubre ae 1993 )

La Comisión considera que el Decreto Ley a que se refiere Su
Señoría no es conforme con el artículo 17 de la Directiva

86 / 609 / CEE, y así se lo comunicará a las autoridades
italianas .

PREGUNTA ESCRITA E-l 749 / 93

del Sr . Gianfranco Amendola ( V )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(2 de julio de 1993 )

(M DO n° L 206 de 21 . 7 . 1992 . ( 94 / C 46 / 67 )

Asunto : Directiva 91 / 689 / CEE relativa a los residuos peli ­

grosos

PREGUNTA ESCRITA E-l 747 / 93

del Sr . Gianfranco Amendola ( V )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(2 de julio de 1993 )

( 94 / C 46 / 66 )

Asunto : Incumplimiento por parte de Italia de la directiva

relativa a la protección de los animales utilizados
para experimentación y otros fines científicos

Considerando la respuesta de la Comisión a la pregunta
n° 2455 / 92 ( l ) presentada por mí mismo,

Considerando que en dicha respuesta la Comisión, refirién ­
dose al Decreto Legislativo italiano n° 1 16 a través del cual el
Estado Italiano ha incorporado la Directiva 86 / 609 / CEE ( 2 ),
afirma que dicho decreto podría no ser conforme con el
artículo 17 de la mencionada directiva,

Considerando que en la pregunta n° 2455 / 92 se preguntaba
expresamente si la Comisión no tenía intención de incoar un
procedimiento de infracción contra Italia por el incumpli ­
miento de dicha directiva,

Considerando que el apartado 1 del artículo 4 de la
Directiva 91 / 689 / CEE O relativa a los residuos peligrosos
establece que antes del 12 de junio de 1993 se ha de adoptar
una lista de residuos para definir los residuos peligrosos ;

Considerando que en virtud del apartado 1 del artículo 5 de
la mencionada Directiva, antes de finalizar el año 1992 el
Consejo debió adoptar, a propuesta de la Comisión, normas
específicas que tuvieran en cuenta la especificidad de los
residuos domésticos ;

1 . ¿ Puede indicar la Comisión en que situación se encuen ­
tra la elaboración de la lista y de las normas específicas
anteriormente mencionadas y si se respetan o respetarán
los plazos previstos ?

2 . ¿ En caso de que no se respeten los plazos, puede la
Comisión explicar los motivos ?

(!) DO n° L 377 de 31 . 12 . 1991, p . 20 .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(8 de octubre de 1993 )

1 . La Comisión está preparando la lista de residuos
peligrosos con arreglo al apartado 5 del artículo 1 de la

14 . 2 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 46 / 35

Directiva 91 / 689 / CEE, asistida por un comité en el que están
representados los Estados miembros . Esta tarea resulta
difícil porque ninguno de los métodos propuestos hasta
ahora por la Comisión para la asignación del carácter de
peligro de los residuos considerados ha contado con el
apoyo del comité . Por otro lado, el hecho de que la lista deba
proporcionar la definición de residuos peligrosos, y resulte
jurídicamente obligatoria, aumenta aún más la dificultad .
Por consiguiente, deben estudiarse con gran detenimiento
los motivos de cada una de las entradas .

Por los que respecta a los residuos peligrosos de origen
doméstico, la Comisión, dada su experiencia con la Direc ­
tiva sobre « envases para líquidos alimentarios », ha querido
ampliar la actuación comunitaria prevista al conjunto de
residuos municipales . No obstante, tras tres reuniones con
expertos gubernamentales en 1991 y 1992, se comprueba
que la mayor parte de los Estados miembros no desea dejar a
la Comunidad . la responsabilidad de solucionar el problema
de los residuos municipales, por considerar que debe
prevalecer el principio de subsidiariedad . De resultas de ello,
la Comisión ha hecho gestiones para preparar un programa
más restringido en el marco de los trabajos sobre los flujos
de residuos prioritarios, en el que colaboran los Estados
miembros .

2 . No se han podido respetar los plazos establecidos para
la elaboración de la lista de residuos peligrosos ya que
todavía no se ha llegado a ningún acuerdo sobre la
metodología, a pesar de todos los esfuerzos desplegados por
la Comisión para presentar diferentes planteamientos .

La Comisión está estudiando las soluciones que podrían
poner remedio a esta situación y, en este sentido, no dejará
de informar al Consejo y al Parlamento .

Los trabajos sobre los flujos de residuos prioritarios
deberían estar terminados para finales de 1993 . Desgracia ­
damente, debido a restricciones presupuestarias, no podrá
realizarse el proyecto sobre los residuos peligrosos de origen
doméstico . Por estos motivos, la iniciativa sobre estos
residuos no puede progresar por el momento .

PREGUNTA ESCRITA E-l 75 7 / 93

de la Sra . Cristiana Muscardini ( NI )

rando que estos rapaces, águila culebrera, aguilucho cenizo,
halcón abejero, cansados del largo viaje son presa fácil de los
cazadores furtivos que los esperan en « bunker » instalados al
efecto, cuya utilización por otra parte supone el desembolso
de cifras astronómicas, ¿ puede la Comisión elaborar urgen ­
temente un plan para salvaguardar y proteger a los rapaces
que, por otra parte, están en vías de extinción ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(5 de octubre de 1993 )

En 1992, la Comisión concedió ayuda financiera a un
programa cuyo objetivo es la adopción de una serie de
medidas para la conservación de la naturaleza en Italia ; su
aplicación es responsabilidad del Ministerio de Medio
Ambiente italiano . Una de las intervenciones se refiere a la

protección de las aves de presa, y contiene iniciativas
relacionadas con el problema mencionado por Su Seño ­
ría .

PREGUNTA ESCRITA E-l 765 / 93

de la Sra . Llewellyn Smith ( PSE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(2 de julio de 1993 )

( 94 / C 46 / 69 )

Asunto : Berza silvestre para sanear tierra contaminada

¿ Qué proyectos de investigación financia la Comisión para
cultivar berza silvestre que absorba residuos tóxicos y
toxinas químicas y metálicas en tierras contaminadas, con
vistas a sanear dicha tierra de manera que pueda volver a ser
productiva ?

Respuesta del Sr . Ruberti
en nombre de la Comisión

a la Comisión de las Comunidades Europeas ( 21 de octubre de 1993 )

(2 de julio de 1993 )

( 94 / C 46 / 68 )

Asunto : Los rapaces del estrecho de Mesina

Considerando que el estrecho de Mesina es un área
importante para el estudio de los rapaces que se desplazan
hacia el norte guiados por el instinto que los lleva a
reproducirse en las zonas en las que han nacido ; conside ­

Hasta el momento no se han financiado proyectos de
investigación sobre el cultivo de col silvestre para absorber
residuos tóxicos, sustancias químicas y metálicas tóxicas en
suelos contaminados ni en los programas de agricultura o
agroindustria ( incluida la pesca ), ni en los de medio
ambiente o de Camar .

N° C 46 / 36 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 14 . 2 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-1773 / 93 Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

del Sr . Alex Smíth ( PSE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas ( 22 de octubre de 1993 )

(2 de julio de 1993 )

La Comisión recuerda a Su Señoría que, en consonancia con
( 94 / C 46 / 70 las decisiones adoptadas por el Consejo dentro del paquete
de precios para 1993-1994, la Comisión acaba de disminuir

contaminación radioactiva en los notablemente los plazos de pago del aceite comprado en

­ intervención .

Asunto : Eliminación de contaminación radioactiva en los

Estados del Este de la República Federal Ale ­

mana

¿ Qué investigaciones ha patrocinado o llevado a cabo la
Comisión sobre el modo de liminar el legado de contami ­
nación radioactiva heredado en los Estados del Este de la

República Federal de Alemania, procedentes de la explota ­
ción del uranio y del almacenamiento de residuos ? ¿ Qué
fondos se han asignado a la plena restauración ecológica de
dichos lugares contaminados ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

Además, correlativamente a las decisiones mencionadas, la
Comisión someterá en breve a la consideración del Consejo
una propuesta de reglamento en el que figurará la posibili ­
dad de adoptar medidas especiales de intervención .

La Comisión considera que con este conjunto de medidas,
que vienen a sumarse a los demás instrumentos de la
organización común de mercados, como por ejemplo los
contratos de almacenamiento y la política de exportación, se
podrá apoyar el mercado de forma apropiada .

( 19 de octubre de 1993 )
PREGUNTA ESCRITA E-1925 / 93

La Comisión sigue con gran atención todos los aspectos de
la limpieza de la contaminación radiactiva resultante de
anteriores actividades de extracción del uranio, principal ­
mente en la antigua República Democrática Alemana . Hasta
la fecha y en el marco de contratos más amplios con la
Bundesamt für Strahlenschutz ( Oficina Federal de Radio ­
protección ), la Comisión ha reservado 150 000 ecus en cada
uno de los presupuestos de 1992 y 1993 para ayudas a la
evaluación del nivel de contaminación en Sajonia y T uringia .
Los fondos se han destinado exclusivamente a la compra de
equipos de medición de la contaminación .

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 19 de julio de 1993 )

( 94 / C 46 / 72 )

Asunto : El mercado único en el sector de las telecomuni ­

caciones

¿ Cuándo se espera que el Consejo apruebe las propuestas de
acción en lo que se refiere a la apertura de las redes
telefónicas a una competencia restringida ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

PREGUNTA ESCRITA E-l 865 / 93
( 29 de octubre de 1993 )

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 15 de julio de 1993 )

( 94 / C 46 / 71 )

Asunto : Comercialización del aceite griego

En una reciente conferencia de prensa, el Presidente de la
sociedad cooperativa « Eleurguikí », Sr . Manolis Gavalás, se
refirió al problema de la comercialización del aceite de oliva,
indicando que permanecen almacenadas más de 200 000
toneladas de este producto, y ello pese a que el precio del
aceite es bajo . El Sr . Gavalás solicitó que se adoptasen
cuanto antes medidas para audar a los productores de aceite
de oliva y a sus organizaciones . Teniendo todo esto presente,

¿ qué tipo de acciones va a realizar la Comisión para apoyar
la comercialización de las existencias de aceite de oliva de

que disponen los productores griegos y sus cooperativas, así
como, en un plano más general, para apoyar a este
sector ?

El 28 de abril de 1993 la Comisión adoptó una comunica ­
ción al Consejo y al Parlamento Europeo sobre la situación
del sector de servicios de telecomunicación (*). En esa
comunicación se recogen los resultados de un amplio
estudio que la Comisión ha realizado sobre el futuro del
sector y se propone un calendario para su desarrollo .

El 16 de junio de 1993 el Consejo de telecomunicaciones
adoptó una resolución por la que ratificaba los resultados
del estudio y apoyaba el calendario propuesto en la
comunicación de la Comisión . El Consejo estuvo de acuerdo
con la fecha del 1 de enero de 1998 para la total
liberalización de la telefonía vocal en toda la Comunidad,
aunque con disposiciones transitorias para Grecia, España,
Irlanda, Luxemburgo y Portugal .

El Consejo está también de acuerdo con que la Comisión
publique un libro blanco sobre la futura política de
infraestructura de telecomunicaciones y redes de televisión
por cable para el 1 de enero de 1995 .

14 . 2 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 46 / 37

Ello no perjudica la evaluación, de conformidad con las
normas aplicables del Tratado CE, de las actuales restric ­
ciones al uso por parte de terceros de la capacidad de
transmisión de la que pudieran disponer las redes de
televisión por cable y las demás redes existentes de ferroca ­
rril u otros servicios públicos .

La Comisión realizará estudios sobre las repercusiones de la
eliminación de esas restricciones referentes al uso de otras

infraestructuras para grupos cerrados de usuarios y redes de
empresas en relación con la prestación de servicios ya
abiertos a la competencia . La Comisión volverá a informar
al Consejo sobre el libro blanco y los resultados de estos
estudios a corto plazo .

H COM(93 ) 159 .

PREGUNTA ESCRITA E-1960 / 93

del Sr . Barry Desmond ( PSE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 19 de julio de 1993 )

( 94 / C 46 / 73 )

Asunto : Prohibición de muebles rellenos de espuma

¿ Cómo concilia la Comisión la prohibición de los mueblos
rellenos de espuma que está en vigor en determinados
Estados miembros y que actúa como una barrera comercial
real para los fabricantes de otros Estados miembros en los
que no existe tal prohibición con la supresión de los
controles fronterizos a partir del 1 de enero de 1993 ?

¿ Está de acuerdo la Comisión en que desde hace ya mucho
tiempo se requiere una legislación comunitaria en este
ámbito que incluya medidas apropriadas para evitar venta ­
jas comerciales desleales ?

¿ Por qué la Comisión « aún no ha presentado al Consejo una
propuesta en este ámbito » ( respuesta a la pregunta escrita
n° 1363 / 92 ) ( J )?

¿ Por qué no formaba parte del programa de 1992 ?

¿ Va la Comisión a adoptar medidas para grantizar que no se
socave a la Comunidad de esta manera ?

H DO n° C 309 de 26 . 11 . 1992, p . 37 .

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 11 de octubre de 1993 )

ensayos sobre diferentes tipos de fundas y rellenos . El más
estricto es el ensayo sobre espuma de poliuretano, que no se
conoce en otros Estados miembros en los que se refiere a
muebles tapizados de uso doméstico . La supresión de
controles en las fronteras a partir del 1 de enero de 1993 no
ha intervenido en este asunto, dado que en el Reino Unido
son las autoridades locales las responsables de su aplica ­
ción .

A falta de normativa comunitaria, son los Estados miembros
los que deben decidir sobre el nivel aplicable de protección
de la salud y la vida de sus ciudadanos que tome en
consideración las exigencias en materia de libre circulación
de mercancías dentro de la Comunidad . Ello significa que la
normativa vigente sigue siendo válida hasta que se aplique la
normativa comunitaria .

La preocupación de la Comisión es doble : por un lado, la
supresión de barreras comerciales y, por otro, el nivel
necesario de seguridad de los consumidores . La Comisión
lleva varios años trabajando intensamente en este tema, y el
nivel necesario de seguridad debe conseguirse por medio de
un requisito esencial que exige un trabajo previo de
normalización, actualmente en curso . Dado que no se había
previsto la realización de este trabajo en 1993, la Comisión
no ha incluido este tema en el programa legislativo del
presente año .

Habida cuenta de que para llevar a cabo una acción
apropiada con respecto a este producto se requería más
tiempo del que se disponía para alcanzar el objetivo general
establecido para el 1 de enero de 1993, no parece probable
que ello vaya en detrimento del mercado interior .

PREGUNTA ESCRITA E-l 975 / 93

del Sr . Claude Delcroix ( PSE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 19 de julio de 1993 )

( 94 / C 46 / 74 )

Asunto : Exposición de animales en las ferias

La prensa nos informa con regularidad sobre la muerte de
animales que se exponen en las ferias, víctimas de la tensión
y la fatiga .

Tras viajes agotadores, deben soportar el polvo, el aire
viciado, el ruido, la multitud, largos períodos en pie, . . .

La Directiva 91 / 628 / CEE ( í ) adoptada por el Consejo el 19
de noviembre de 1991 se limita a establecer las medidas

comunitarias que deben respetarse para proteger a los
animales durante el transporte . ¿ Querría indicar la Comi ­
sión qué normas comunitarias piensa adoptar en relación
con los asuntos no contemplados por esta Directiva ?

En el Reino Unido e Irlanda no está prohibido el mobiliario
a base de relleno de espuma, pero se realizan diferentes (!) DO L 340 de 11 . 12 . 1991, p . 17 .

N° C 46 / 38 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 14 . 2 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-1976 / 93 manifestado, respecto a cada una de las propuestas, si desea

del Sr Claude Delcroix PSE que se mantengan o no .

del Sr . Claude Delcroix ( PSE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(!) DO n° C 26 de 3 . 2 . 1992, p . 1 .

( 2 ) DO n° L 384 de 31 . 12 . 1982, p . 1 .

( 19 de julio de 1993 )

94 / C 46 / 75 ( 3 ) DO n° C 249 de 24 . 9 . 1991, p . 14 .

Asunto : Animales en cautividad

Un estudio realizado por la Born Free Foundation, una
organización británica que se ocupa de los animales en
cautividad, revela un número impresionante de animales
enfermos en los zoológicos .

Entre 1990 y 1992 los científicos visitaron más de 100
zoológico en Europa y los Estados Unidos .

De acuerdo con sus conclusiones, además de los bulímicos,
los psicóticos y los que se automutilan, muchos animales
padecen estereotipia, una enfermedad que consiste en
repetir constantemente los mismos gestos hasta la obse ­
sión .

En la convicción de la Comisión pretende que ningún ser
vivo esté expuesto a sufrimientos inútiles, ¿ querría indicar
qué medidas piensa tomar para conseguir este objetivo a
nivel comunitario ?

Respuesta común a las preguntas escritas

E-1975 / 93 y E-1976 / 93

del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(5 de noviembre de 1993 )

En diciembre de 1991, la Comissión presentó una propuesta
de Reglamento del Consejo en el que se establecían
disposiciones relativas al comercio con especímenes de la
fauna y flora silvestres así como a su posesión (*). La
propuesta de Reglamento hace extensivo el Reglamento

( CEE ) n° 3626 / 82 relativo a la aplicación del CITES en la
Comunidad ( 2 ) a las especies de la fauna y la flora silvestres
no reguladas por el Convenio y establece además requisitos
estrictos en lo referente a las condiciones de albergue de los
animales silvestres importados .

La Comisión propuso disposiciones más generales sobre
esta cuestión en su propuesta de Directiva del Consejo por la
que se establecen requisitos mínimos para el mantenimiento
de animales de parques zoológicos ( 3 ).

Ambas propuestas se sometieron a debate en el periodo de
sesiones de junio de 1993, en el que, entre otras cosas, se
propuso una enmienda con objeto de hacer extensiva la
Directiva sobre parques zoológicos a las casas de fieras
itinerantes .

No obstante, como bien sabrá Su Señoría, esta última
propuesta figura en las propuestas de la lista de Edimburgo
que está previsto retirar .

Según se reiteró en la sesión plenaria de junio, la Comisión
tomará una determinación una vez que el Parlamento haya

PREGUNTA ESCRITA E-1983 / 93

del Sr . Bouke Beumer ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 19 de julio de 1993 )

( 94 / C 46 / 76 )

Asunto : Producción a gran escala de plásticos biodegrada ­

bles fabricados a partir de polímeros del ácido
láctico

1 . ¿ Está la Comisión al corriente de que Cargill va a
construir en Savage ( Minesota, Estados Unidos ) una fábrica
para la producción a gran escala de plásticos biodegradables
fabricados a partir de polímeros del ácido láctico, para lo
cual se utilizará maíz como materia prima ? ¿ Se pueden
utilizar estos plásticos biodegradables como material de
embalaje ?

2 . ¿ Está la Comisión al corriente de que los plásticos
fabricados a partir de polímeros del ácido láctico se pueden
producir, en principio, a un previo competitivo, puesto que
se trata de un producto de la fermentación de productos
agrícolas muy simples como el maíz, la remolacha azuca ­
rera, la leche o las patatas ?

3 . ¿ Puede indicar la Comisión si en lá Comunidad
Europea se producen y aplican a gran escala estos polímeros
biodegradables, por ejemplo, en la industria del embalaje, o
si se van a producir a corto plazo ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 20 de octubre de 1993 )

1 . La Comisión ha tenido noticia a través de la prensa de
los planes de Cargil de construir una fábrica en Savege,
Minnesota ( Estados Unidos ), para plásticos biodegradables,
utilizando ácido poliláctico basado en maíz y con una
capacidad anual de alrededor de 4 000 toneladas .

2 . La Comisión es consciente de que los plásticos de
ácido poliláctico pueden venderse con beneficios aunque los
precios tiendan a ser claramente más altos que para plásticos
convencionales tales como el polietileno .

3 . Los plásticos biodegradables se producen a escala
comercial y se utilizan actualmente en la industria de
embalaje . El uso de plásticos biodegradables es relativa ­
mente pequeño en relación con la cantidad total de plásticos
producidos . Actualmente existe un cierto debate en cuanto a
lo que constituye exactamente un polímero biodegradable o

14 . 2 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 46 / 39

degradable . La Comisión supone que aumentará el uso de
plásticos biodegradables en el futuro a medida que los
avances tecnológicos reduzcan los costes de producción .

PREGUNTA ESCRITA E-1989 / 93

del Sr . James Ford ( PSE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 19 de julio de 1993 )

( 94 / C 46 / 77 )

Asunto : Posible acatamiento ilegal del boicot árabe

¿ Tiene conocimiento la Comisión de que, como consecuen ­
cia de las presiones ejercidas por determinados gobiernos
árabes, la compañíá British Aerospace está boicoteando los
componentes de fabricación israelí ?

Como dicha compañía está asociada a la compañía francesa
Airbus Industrie, dicho boicot constituye una clara viola ­
ción de la ley comercial francesa, según la cual son ilegales
los boicots comerciales .

¿ Podría aclarar la Comisión si British Aerospace, como
parte de Airbus Industrie, depende de la legislación francesa
o de la inglesa ?

Si se estima que en este caso es aplicable la ley francesa, ¿ está
dispuesta la Comisión a adoptar medidas para informar de
sus obligaciones legales a British Aerospace ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 19 de noviembre de 1993 )

La estructura y funcionamiento del Grupo Airbus dependen
de la legislación nacional del Estado miembro en donde está
situada su sede central . Esta legislación no es aplicable como
tal a los contratos que cualquiera de los miembros del Grupo
pudiese acordar o rechazar con terceros en nombre de éste,
contratos que se regirán por la legislación del Estado
miembro donde esté radicado dicho miembro del Grupo .

PREGUNTA ESCRITA E-1998 / 93

del Sr . Ernest Glinne ( PSE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

encendidos . Uno de los asesinos, un tal Severiano Lara
Hernández, cuya profesión es el comercio de contrabando
de huevos de tortuga, sigue contando con la protección, de
las autoridades mexicanas a pesar de haber sido identificado
por una de las víctimas y aunque el mercado « negro » de
huevos y de carne de tortuga sea ilegal . Los huevos de
tortuga están considerados un plato exquisito y se pagan a
precios elevados en este mercado paralelo .

Los actos de violencia mencionados anteriormente se

produjeron en las costas de la provincia de Chiapas, cuyo
antiguo Gobernador es en la actualidad Ministro del
Interior . Los biólogos encargados de un proyecto de
salvamento y protección se sienten intimidados y las
protestas realizadas por un grupo de aproximadamente un
centenar de artistas, presidido por el escritor Homero
Aridjis y por el ecologista estadounidense Todd Steiner, no
han tenido eco hasta la fecha ni ante los Ministerios

mexicanos de Pesca y del Interior ni en la prensa controlada
de este país . Al sur del Río Grande, matar tortugas y recoger
los huevos puestos en nidos de arena es un deporte lucrativo
y violar a una mujer no constituye un delito en la práctica .
Según delcaraciones de algunos funcionarios, la imagen de
México no puede verse por el tratamiento que los medios de
comunicación de los Estados Unidos darían al problema de
las tortugas, antes de la ratificación del acuerdo de comercio
entre los Estados Unidos y México ( NAFTA : North
American Free Trade Association ), ya que se ha de proteger
a toda costa el prestigio del socio comercial mexicano .

La suerte de las tortugas marinas, amenazadas de extinción,
es similar a la de las ballenas . Por este motivo, quisiera
conocer la actitud de la Comisión en lo que se refiere a la
preservación de la especie en peligro y a la financiación por
parte de asociaciones internacionales de proyectos de
conservación que se han hecho ineficaces, en ultramar en
particular, por la complicidad de cazadores piratas y de las
autoridades .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 29 de octubre de 1993 )

El apéndice I del Convenio para el Comercio Internacional
de las Especies de Flora y Fauna en Peligro de Extinción
( CITES ) abarca todas las especies de tortuga marina, lo que
implica la prohibición del comercio internacional de pro ­
ductos . Las disposiciones del CITES no se refieren al
comercio interior .

( 19 de julio de 1993 ) La Comunidad pone en práctica el Convenio mediante el

( 94 / C . 46 / 78 ) Reglamento Consejo ( CEE ) n° 3626 / 82 del Consejo (*).

Asunto : Protección de las tortugas marinas (») DO n° L 384 de 31 . 12 . 1982 .

Al parecer, en octubre de 1992, en México, dos biólogas
fueron secuestradas, violadas y torturadas con cigarrillos

N° C 46 / 40 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 14 . 2 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-2051 / 93

de la Sra . Hiltrud Breyer ( V )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de julio de 1993 )

( 94 / C 46 / 79 )

Asunto : Importación y comercialización de un tomate

modificado mediante ingeniería genética

Según un representante del Comité Central Neerlandés de
Comerciantes de Frutas y Verduras e informaciones de los
medios de comunicación alemanes, se han importado y
comercializado en la Comunidad Europea tomates modifi ­
cados mediante ingeniería genética . Esta variedad de tomate
lleva el nombre comercial de « Danielle » y se cultiva en
Marruecos a partir de semillas modificadas genéticamente
en Israel .

¿ Han solicitado los importadores del tomate « Danielle » la
autorización para su comercialización, de conformidad con
la parte C de la Directiva 90 / 220 / CEE ( x ) relativa a la
liberalización intencional en el medio ambiente de organis ­
mos modificados genéticamente ?

En caso afirmativo,

— ¿ Cuál es la naturaleza y el propósito de la manipulación

genética del tomate « Danielle » y quién produce la
semilla ?

— ¿ En qué Estados miembros se ha importado y comer ­

cializado el tomate « Danielle »? ¿ Quiénes son los impor ­
tadores ?

En caso negativo,

— ¿ Con qué mecanismos cuentan la Comisión y los

Estados miembros para sancionar tal infracción de la
legislación y tienen las autoridades la intención de
imponer sanciones en este caso ?

— ¿ Qué garantías tienen los consumidores de que no se

están importando en la Comunidad Europea, con
procedencia de terceros países, otras plantas modifica ­
das genéticamente para su consumo como alimentos, sin
la correspondiente autorización y evaluación de los
riesgos ?

genéticas sean objeto de notificación y reciban aprobación
con arreglo a la Parte C de la Directiva antes de ser
comercializados, hayan sido cultivados en la Comunidad o
importados de cualquier otro origen .

Los Estados miembros han presentado sanciones para las
infracciones de las legislaciones nacionales que transponen
la Directiva . La Comisión ha emprendido procesos legales
contra aquellos Estados miembros que no han ejecutado
aún totalmente la Directiva .

La legislación adoptada y puesta en vigor por los Estados
miembros en aplicación de la Directiva 90 / 220 / CEE pro ­
porciona un procedimiento de autorización y evaluación de
los vegetales sometidos a ingeniería genética . Se dispondrá
de una evaluación más específica de los aspectos relativos a
la salud humana nutrición de los vegetales manipulados
genéticamente consumidos como alimentos una vez que el
Consejo adopte la actual propuesta de la Comisión relativa a
la reglamentación de los nuevos alimentos .

PREGUNTA ESCRITA E-2052 / 93

del Sr . Thomas Megahy ( PSE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de julio de 1993 )

( 94 / C 46 / 80 )

Asunto : Seguridad en los petroleros

A la vista de los resultados del estudio Braer, según los
cuales, un 20 % de los petroleros incumplen las normativas
existentes, ¿ qué medidas piensa adoptar la Comisión para
mejorar esta situación ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

(!) DO n° L 117 de 8 . 5 . 1990, p . 15 . ( 10 de noviembre de 1993 )

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 29 de octubre de 1993 )

Ni la Comisión ni las autoridades de los Países Bajos tienen
conocimiento de ningún tipo de tomates sometidos a
manipulación genética importados y comercializados en los
Países Bajos o en cualquier otro país comunitario . La
Comisión ha sido informada de que hace algún tiempo se ha
importado en los Países Bajos desde Marruecos una
variedad de tomate con el nombre comercial de « Danielle »;
esta variedad no ha sido sometida a ingeniería genética .

Según la Directiva 90 / 220 / CEE, es claramente obligatorio
que cualquier tipo de tomates sometidos a manipulaciones

Uno de los motivos que indujeron a la Comisión a publicar
la Comunicación « Una Política Común de Seguridad
Marítima » (*) fue el gran número de deficiencias halladas en
el curso de inspecciones efectuadas en buques que visitaban
puertos comunitarios, en el marco del dispositivo del
control estatal portuario . Con objeto de mejorar el nivel de
seguridad de las naves, y particularmente el de petroleros,
buques de carga y buques de pasajeros, la Comisión toma y
seguirá tomando iniciativas sobre estos aspectos :

— Reglas y estándares comunes para la inspección de

buques y entidades controladoras ( 2 ).

— Criterios para la inspección de buques . Armonización de

reglas de detención, posibilidad de hacer públicos los
resultados de las inspecciones, prohibición de acceso .

14 . 2 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 46 / 41

— Cumplimiento en el territorio comunitario de las corres ­

pondientes resoluciones de la Organización Marítima
Internacional .

(!) DOM(93 ) 66 final .

( 2 ) COM(93 ) 218 .

PREGUNTA ESCRITA E-2054 / 93

de la Sra . Cristiana Muscardini ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de julio de 1993 )

( 94 / C 46 / 81 )

Asunto : Cierre de empresas siderúrgicas

Considerando la decisión de liquidar la fábrica Ex Ercole
Marelli, de Sesto San Giovanni, a causa de una grave crisis
económica ya anunciada en los últimos años, a la vista del
uso cada vez más frecuente del seguro de desempleo, los
procedimientos de movilidad y los retrasos en el pago de los
salarios .

¿ Cómo piensa actuar la Comisión para solucionar el
problema de la industria siderúrgica comunitaria ?

¿ Puede la Comisión adoptar, con objeto de resolver la crisis,
medidas encaminadas a modificar el concepto de Empresa
permitiendo, por ejemplo, la participación de los trabaja ­
dores en las ganancias de la empresa ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 21 de octubre de 1993 )

La Comisión ha reaccionado oportunamente a los indicios
de recesión del mercado siderúgico registrados durante
1992 . Se ha estudiado la situación junto con la industria del
sector y, a finales de noviembre de 1992 ( ] ), se estableció un
programa de acción con respecto a las principales líneas
políticas .

Este documento, que muestra la existencia de un exceso de
capacidad productiva, señala el desequilibrio estructural
entre la oferta y la demanda de acero en el mercado
comunitario como una de las causas principales de la crisis
del sector . El riesgo que supone una situación de este tipo fue
señalada por la Comisión en 1990, en pleno auge siderúr ­
gico, en los « Objetivos generales del sector del acero para

1995 ».

Así, se han estudiado con la industria del sector los métodos
e instrumentos que, de acuerdo con la normativa comuni ­
taria, podrían permitir la reducción de la capacidad pro ­
ductiva . Mientras el marco de referencia jurídico e institu ­
cional está casi a punto, el experto encargado por la
Comisión de recoger en las empresas los compromisos de
eventuales cierres de carácter voluntario, deberá terminar
sus trabajos para finales de setiembre de 1992 . Si los
compromisos son satisfactorios, la Comisión concederá una

dotación financiera de unos 240 millones de ecus para
disminuir los costes sociales de la restructuración, incluso
aquéllos que estén a cargo de las empresas . También podrá
intervenir, mediante préstamos, para adelantar parte de los
fondos destinados a cubrir los costes industriales derivados

del cierre de empresas que las restantes empresas del sector
irán reembolsando progresivamente .

Asimismo, la Comisión proporciona a las empresas del
sector, mediante oportunos análisis y previsiones a breve
plazo sobre la evolución de la demanda, la producción y los
precios, una importante ayuda para la racionalización de la
actividad productiva a breve plazo .

Por lo que respecta al concepto innovador de la empresa, la
Comisión no sólo está abierta, sino que participa activa ­
mente en el estudio de soluciones industriales innovadoras
que favorezcan la búsqueda de una mayor competitividad de
las empresas . En cuanto al acceso de los trabajadores a la
participación en los beneficios, se trata de una opción que
depende exclusivamente de las empresas .

(!) Doc . SEC(92 ) 2160 final .

PREGUNTA ESCRITA E-2056 / 93

de la Sra . Jessica Larive ( LDR )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de julio de 1993 )

( 94 / C 46 / 82 )

Asunto : La mujer en la investigación científica y tecnoló ­

gica

Vistas las conclusiones del grupo de trabajo internacional
sobre la mujer en la investigación científica y tecnológica,
organizado por la DGXII de la Comisión los días 15 y 16 de
febrero de 1993,

Vista la importancia que la Comisión de Derechos de la
Mujer y quien formula esta pregunta confieren a las medidas
de acción positiva de la Comunidad Europea,

Vistas las acciones específicas emprendidas por quien
formula esta pregunta, encaminadas a aumentar la cuota de
participación de las mujeres en el Centro Común de
Investigación de Ispra,

1 . ¿ Está de acuerdo la Comisión en que es necesario un
mayor fomento de la participación de las mujeres en la
investigación científica y tecnológica ?

2 . ¿ Está dispuesta la Comisión a encargar la realización de
un estudio estadístico relativo al número de mujeres que
trabajan en la investigación científica y tecnológica en
los distintos Estados miembros ?

3 . ¿ Está dispuesta la Comisión a presentar propuestas
concretas tendentes a aumentar la participación de las
mujeres en la investigación científica y tecnológica ?

N° C 46 / 42 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 14 . 2 . 94

Respuesta del Sr . Ruberti
en nombre de la Comisión

( 16 de noviembre de 1993 )

1 . La Comisión en su programa de acción para la
igualdad de oportunidades de hombres y mujeres ( 1991 ­

1995 ) reconoce la importancia de la participación activa de
las mujeres en el proceso de toma de decisiones en todos los
ámbitos de la sociedad, y la investigación y la tecnología
constituyen campos en los que se toman decisiones muy
importantes para el futuro de la sociedad humana .

Paralelamente, en el mismo programa se dispone que la

« dimensión de la igualdad de oportunidades se tenga en
cuenta explícitamente en el conjunto de las políticas y de los
programas comnunitarios apropiados ».

2 . Como consecuencia del seminario sobre las mujeres en
la investigación y la tecnología, la Comisión ha lanzado un
estudio que se propone recoger los datos disponibles sobre
esta materia, estudiar la situación de las mujeres en los
centros de investigación y de tecnología en los Estados
miembros y en la Comunidad, con objeto de elaborar una
política de fomento de la participación de la mujer en la
investigación tecnológica y científica . Paralelamente, en el
marco del programa de estudios sobre la mujer GRACE,
habrá una publicación temática del banco de datos de las
investigadoras que trabajan en investigación y tecnología .

3 . Basándose en los resultados de las actividades a las que
alude el punto 2, la Comisión efectuará una evaluación
global de la situación de la mujer en los sectores de la
investigación científica y tecnológica, incluido el CCI, con
objeto de tomar las medidas apropiadas .

4 . La Oficina Estadística de las Comunidades Europeas

( Eurostat ) ha lanzado un proyecto común con la OCDE
sobre « Human Resources in Science and Technology

( HRST )». La recogida de los datos disponibles en los
Estados miembros, que se iniciará en breve, incluirá
información estadística detallada sobre la participación de
la mujer en este campo .

Sin embargo, estas medidas están contrarrestadas por las
tentativas de determinados círculos de poder de Tirana,
instigados por Turquía, y por la insistencia en que Albania se
adhiera totalmente al « lobby » islámico .

1 . ¿ Está la Comisión al corriente de todo lo anterior ?

2 . ¿ Hay en juego fondos comunitarios en los escándalos
bancarios y financieros ?

3 . ¿ Responden a la verdad las denuncias de violación del
embargo contra Serbia y en especial la de que Albania
envía ilegalmente armas a los albaneses de Kosovo ?

Respuesta del Sr . Van den Broek

en nombre de la Comisión

( 28 de octubre de 1993 )

La Comisión no ha tenido conocimiento de los hechos a los
que usted alude en su pregunta y no puede saber por tanto si
se han utilizado créditos comunitarios en los hechos

mencionados .

Por lo que respecta a la violación del embargo aplicado a
Serbia, la Comisión puede confirmar que, según los infor ­
mes de la SAM ( Sanctions Assistance mission ) en Albania, se
han constatado infracciones de las sanciones del Consejo de
Seguridad de las Naciones Unidas en el lago de Shkoder . En
efecto, pequeñas embarcaciones realizan actividades prohi ­
bidas expresamente en la Resolución 820 de las Naciones
Unidas . El coordinador de las sanciones ha presentado
propuestas para su solución .

La Comisión no tiene conocimiento de la violación de la
Resolución 713 del Consejo, de Seguridad acerca del
embargo de cualquier suministro de armas a la ex ­
Yugoslavia .

PREGUNTA ESCRITA E-2098 / 93

del Sr . Barry Desmond ( PSE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de julio de 1993 )

( 94 / C 46 / 84 )

PREGUNTA ESCRITA E-2064 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de julio de 1993 )

( 94 / C 46 / 83

Asunto : Denuncias por escándalos económicos en Alba ­

nia

Recientemente el Parlamento albanés ha formulado acusa ­

ciones de escándalos bancarios, contrabando de armas,
violación del embargo contra Serbia, etc . Evidentemente, se
están adoptando medidas que pueden contribuir al funcio ­
namiento de un régimen democrático y pluripartidista .

Asunto : Armonización de vehículos

¿ Cuál ha sido el resultado de la propuesta de la Comisión
por la que se modifica la Directiva 70 / 156 / CEE (^ relativa a
la aproximación de las legislaciones de los Estados miem ­
bros sobre la homologación de vehículos de motor y de sus
remolques ?

¿ Puede la Comisión informar de si la directiva anterior ­
mente mencionada se ha aplicado de forma no obligatoria,
durante un período de transición comprendido entre el 1 de
enero de 1993 y el 31 de diciembre de 1995, y de si, después
de esa fecha, todos los tipos de vehículos que se comercia ­
licen en la Comunidad Europea tendrán que atenerse a esa
directiva ?

14 . 2 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 46 / 43

¿ Han puesto en vigor todos los Estados miembros las
disposiciones legales, reglamentarias y administrativas nece ­
sarias para lograr la plena conformidad con la Directiva el

1 de enero de 1993 o antes de dicha fecha ?

PREGUNTA ESCRITA E-2 149 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 26 de julio de 1993 )
(M DO n° L 42 de 23 . 2 . 1970, p . 1 . ( 94 / C 46 / 86 )

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 28 de octubre de 1993 )

La propuesta de la Comisión a que se refiere la pregunta fue
adoptada por el Consejo el 18 de junio de 1992 como
Directiva 92 / 53 / CEE, por la que se modifica la Directiva
70 / 156 / CEE relativa a la homologación de vehículos de
motor y de sus remolques ( ! ).

Efectivamente, esta Directiva establece una aplicación
optativa por parte de los Estados miembros, durante un
período transitorio comprendido entre el 1 de enero de 1993
y el 31 de diciembre de 1995, y una aplicación obligatoria a
partir del 1 de enero de 1996, en lo que se refiere a los nuevos
tipos de vehículos, y a partir del 1 de enero de 1998 para
todos los nuevos vehículos matriculados, vendidos o pues ­
tos en circulación en la Comunidad .

Con fecha de 1 de julio de 1993, Bélgica, Dinamarca,
España, Irlanda, Italia, Países Bajos y Reino Unido habían
notificado a la Comisión la entrada en vigor de las
disposiciones legales, reglamentarias y administrativas nece ­
sarias para dar cumplimiento a esta Directiva .

í 1 ) DO n° L 225 de 10 . 8 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA E-2 123 / 93

de la Sra . Anita Pollack ( PSE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

Asunto : La elaboración de mapas ecológicos de los bosques

y zonas boscosas

Sabedora de la importancia de los bosques y zonas boscosas
de Europa desde el punto de vista de la flora y la fauna,
¿ tiene intención la Comisión de interesarse por ofrecer
incentivos y adoptar medidas con vistas e la elaboración,
con ayuda de la Comunidad, de mapas ecológicos de dichas
zonas ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 29 de octubre de 1993 )

El inventario de biotopos forestales de importancia capital
para la vida silvestre se llevó a cabo con arreglo al programa
CORINE . La localización systemática de hábitats forestales
considerados prioritarios por la Directiva sobre la conser ­
vación de la fauna, la flora y los hábitats figurará en el
programa de trabajo de la Agencia Europea de Medio
Ambiente, una vez que empiece a funcionar .

Por otra parte, la Comisión prepara actualmente la puesta
en marcha del Sistema Europeo de Información y Comuni ­
cación Forestal [ EFICS, Reglamento ( CEE ) n° 1615 / 89 de
29 de mayo de 1989 (*)], que tiene entre sus objetivos
prioritarios la mejora de la información sobre la estructura y
la evolución de los bosques en la Comunidad . En este
contexto, se tendrán en cuenta los datos sobre las superficies
arboladas y la composición de los bosques que se reprodu ­
cirán en forma de documentos cartográficos .

( 26 de julio de 1993 )
(!) DO n° L 165 de 15 . 6 . 1989 .
( 94 / C 46 / 85

Asunto : Dioxinas en el fango de aguas residuales

¿ Qué Estados miembros limitan actualmente el nivel de
dioxinas contenido en el fango de las aguas residuales que se
vierten en las tierras de cultivo ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 20 de octubre de 1993 )

La Comisión no dispone de los datos necesarios para
responder a la pregunta de Su Señoría . En efecto, la
Directiva 86 / 278 / CEE relativa a la protección del medio
ambiente y, en particular, de los suelos, en la utilización de
los lodos de depuradora en agricultura ( a ), sólo fija valores
limite para los metales pesados .

(M DO n° L 181 de 4 . 7 . 1986 .

PREGUNTA ESCRITA E-2152 / 93

del Sr . Louis Lauga ( RDE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 26 de julio de 1993 )

( 94 / C 46 / 87 )

Asunto : Situación de las industrias de confección y cal ­

zado

En varias regiones francesas numerosas industrias de
manufactura de confección y calzado sufren gravemente la
competencia anormal de países exteriores a la Comunidad
Europea .

Importaciones masivas de productos a bajo precio proce ­
den, a menudo sin pagar derechos de aduana, de países de
mano de obra barata que no pagan cargas sociales .

N° C 46 / 44 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 14 . 2 . 94

Esta competencia desleal, lleva a las industrias textiles o del
calzado, situadas con frecuencia en ciudades de tamaño
medio o en el medio rural, a interrumpir la producción, lo
que aumenta el paro y la despoblación rural .

¿ Qué iniciativa piensa adoptar la Comunidad Europea para
paliar las graves consecuencias sobre la economía y el
empleo de la inobservancia de la preferencia comunita ­
ria ?

Respuesta de Sir Leon Brittan

en nombre de la Comisión

( 17 de noviembre de 1993 )

Como se puso de manifiesto en el debate sobre competiti ­
vidad, crecimiento y empleo del Consejo Europeo de
Copenhague, abordar las causas estructurales del desempleo
constituye una prioridad para la Comunidad . La Comisión
está redactando un Libro Blanco para su discusión en el
Consejo Europeo de diciembre de 1993 .

La Comisión es también plenamente consciente de los
problemas específicos a los que hacen frente las industrias de
confección y calzado europeas y está adoptando una serie de
medidas para aumentar la competí tividad, encontrar nuevos
mercados y salvaguardar el empleo .

Para facilitar la recuperación económica de las zonas muy
dependientes del sector textil, la Comisión adoptó, en mayo
de 1992, una iniciativa denominada RETEX, con un
presupuesto de 100 millones de ecus para 1993 y una
dotación de 400 millones de ecus para el período 1994 ­
1997 .

Además de esta iniciativa, la Comisión ha emprendido
también un plan de fomento de las exportaciones ( EX ­
PROM ) con la finalidad de abrir nuevos mercados a los
artículos textiles y de cuero y al calzado comunitarios . Su
presupuesto para 1993 asciende a 680 000 ecus y se está
empleando para sufragar estudios, campañas de promoción
y ferias comerciales .

Por lo que respecta a los productos textiles, hay que recordar
que el objetivo de los acuerdos bialterales suscritos por la
Comunidad en virtud del AMF vigente es limitar el
crecimiento de las importaciones comunitarias de artículos
textiles y de confección si éstas representan una amenaza de

« alteración del mercado ». Las restricciones impuestas por el
AMF significan, en la práctica, que el sector textil y de
confección es uno de los más protegidos de la Comunidad y
está exento de la disciplina normal del GATT .

En el contexto de las negociaciones de la Ronda Uruguay, la
Comunidad ha insistido en un endurecimiento de las

normas y reglas del GATT, sobre todo en materia de acceso
a los mercados, medidas antidumping, contra las subven ­
ciones y de salvaguarda y protección de la propiedad
intelectual, como condición importante para la integración
de los sectores textil y de confección en el GATT .

En el caso del calzado, las importaciones a bajo precio
fueron una de las razones de la propuesta de la Comisión, de

10 de noviembre de 1992, de establecer restricciones a las
importaciones de determinandos tipos de calzado originario
de China, Vietnam y Corea del Norte ( 1 ), que está exami ­
nado el Consejo . Actualmente, se está estudiando, en el
contexto de la decisión del SPG de 1994, la posibilidad de
conceder una preferencia comunitaria reducida a varios
países grandes proveedores de calzado .

Por lo que respecta a la « cláusula social », hay que recordar
que en 1986 la Comunidad apoyó una propuesta estadou ­
nidense de incluir esta cláusula en el GATT . Sin embargo,
debido a la fuerte oposición de todos los países en vías de
desarrollo, no se incluyó esta propuesta en el mandato de
negociación de la Ronda Uruguay . La Comisión es partida ­
ria de la inclusión de una cláusula social en el futuro

programa de trabajo del GATT .

La inclusión de una cláusula social en el sistema comunitario
de preferencias generalizadas es otra cuestión a la que la
Comisión otorga una gran importancia . No obstante, la
Comisión ha decidido no proponer en estos momentos una
utilización de esta cláusula en el sistema de 1994, en el que
sólo se introducen algunos ajustes técnicos en espera de una
revisión más completa . Así tenderá la Comisión tiempo de
examinar con mayor detalle distintos aspectos técnicos y
jurídicos y de tomar también en consideración los resultados
de la Ronda Uruguay .

0 ) COM(92 ) 455 final .

PREGUNTA ESCRITA E-2155 / 93

de la Sra . Barbara Schmidbauer ( PSE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 26 de julio de 1993 )

( 94 / C 46 / 88 )

Asunto : Año Europea de las Personas de Edad Avanzada y

de la Solidaridad entre las Generaciones — Acti ­

vidades del Ministerio Federal Alemán de la

Familia y de la Tercera Edad

El Ministerio Federal Alemán de la Familia y de la Tercera
Edad, en colaboración con las principales confederaciones
de municipios, ha convocado un concurso para elegir el
municipio que en 1993 haya estado más atento a los
intereses de las personas de edad avanzada . En este concurso
pueden participar entes territoriales, grupos y particulares
domiciliados en Alemania . Se concederán premios en
especie y en metálico por un valor total de 30 000 marcos
alemanes . Los formularios de la convocatoria llevan el
emblema del Año Europeo de las Personas de Edad
Avanzada . También se indica el hecho de que la Comunidad
Europeo ha declarado 1993 « Año Europeo de las Personas
de Edad Avanzada y de la Solidaridad entre las Generacio ­

nes ».

1 . i Contribuye la Comisión de las Comunidades Europeas
a la financiación de este concurso ?

14 . 2 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 46 / 45

2 . De ser así, ¿ no ha condicionado la Comisión su
aportación a que los organizadores o beneficiarios
dejaran constancia de su contribución financiera ?

3 . ¿ Cree la Comisión que en este tipo de acciones, que
también tienen por objeto ciudar la imagen de la
Comunidad, basta con una mera contribución finan ­

ciera ?

4 . ¿ Qué piensa hacer la Comisión para garantizar que en
este tipo de acciones su aportación se presente de
manera que tenga más resonancia en la opinión públi ­
ca ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 23 de noviembre de 1993 )

La Comisión no ha recibido ninguna solicitud de ayuda
financiera en relación con este concurso .

En los casos en que la Comisión concede una subvención
para la realización de actividades en el marco del Año
Europeo, se exige en la carta en la que se informa a los
organizadores de la concesión de una ayuda financiera que
pongan de manifiesto, de manera adecuada, su vinculación
con el Año en questión .

PREGUNTA ESCRITA E-2 175 / 93

PREGUNTA ESCRITA E-2181 / 93

de la Sra . Eva-Maria Quistorp ( V )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 28 de julio de 1993 )

( 94 / C 46 / 90 )

Asunto : Etiquetado e instrucciones para el uso de medica ­

mentos

Por regla general, el etiquetado y el prospecto ( instrucciones
de uso ) de los medicamentos se encuentran impresos en la
lengua de cada país . Esto sitúa a los turistas extranjeros ante
serios problemas . A la vez, se trata de un medio de la
industria farmacéutica para ofrecer el mismo medicamento
en diferentes países de la Comunidad a precios considera ­
blemente diferentes, con el consiguiente gasto adicional para
la sanidad pública en algunos Estados miembros .

1 . ¿ Qué disposiciones piensa la Comisión adoptar para
garantizar que las informaciones más importantes sobre
los medicamentos figuren por principio en varias
lenguas ?

2 . ¿ Comparte la Comisión la opinión de que la omisión de
las instrucciones de uso en las lenguas oficiales de la
Comunidad comporta el peligro de la distorsión de la
competencia y, en caso afirmativo, qué medidas piensa
adoptar la Comisión al respecto ?

Respuesta del Sr . Bangemann

del Sr . José Valverde López ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

Europeas en nombre de la Comisión

( 28 de julio de 1993 ) (5 de octubre de 1993 )

( 94 / C 46 / 89

Asunto : Razones alegadas por España para el incumpli ­

miento de la Directiva sobre pilas y acumuladores
que contienen ciertas sustancias peligrosas

¿ Qué valoración puede hacer la Comisión por el incumpli ­
miento de España en materia de medio ambiente, seguridad
nuclear y protección civil sobre pilas y acumuladores que
contienen ciertas sustancias peligrosas [ Directiva 91 / 157 /
CEE ( J ) l ?

( J ) DO n° L 78 de 26 . 3 . 1991, p . 38 .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 21 de octubre de 1993 )

Hasta la fecha, el Gobierno español no ha comunicado a la
Comisión ningún tipo de legislación nacional para aplicar la
Directiva 91 / 157 / CEE del Consejo relativa a las pilas y
acumuladores que contienen determinadas sustancias peli ­
grosas . Por consiguiente, la Comisión ha iniciado un
procedimiento de infracción contra España en virtud del
artículo 169 del Tratado CEE . En la contestación se
indicaba que ya se había sometido un proyecto a la
aprobación del Ministerio de Sanidad y Consumo .

La Directiva 92 / 27 / CEE del Consejo ( ! ), de 31 de marzo de

1992, relativa al etiquetado y al prospecto de los medica ­
mentos de uso humano establece que las indicaciones sobre
el etiquetado de los medicamentos y los prospectos que se
adjuntan deben redactarse en la lengua o lenguas oficiales
del Estado miembro de puesta en el mercado . Además, dicha
información puede presentarse en varias lenguas, siempre
que estas indicaciones aparezcan en todas las lenguas
utilizadas . Por consiguiente, la normativa comunitaria no
plantea problemas, en principio, para la presentación del
etiquetado de medicamentos y la redacción de los prospec ­
tos en varias lenguas .

Las disposiciones de la Directiva 92 / 27 / CEE se refieren a las
autorizaciones y a las renovaciones de autorizaciones a
partir del 1 de enero de 1994 . Por tanto, es demasiado
pronto para saber si este cambio de normativa supondrá un
incremento en la comercialización de medicamentos etique ­
tados en varias lenguas o de « Euroenvase ». Sólo a luz de
estas experiencia podrán tomarse en consideración otras
iniciativas comunitarias de mayor alcance en este campo .

Las diferencias observadas con respecto a la fijación de
precios de productos farmacéuticos idénticos a través de la
Comunidad se debe principalmente a los diferentes métodos
de fijación de precios y de reembolso de los sistemas
nacionales del seguro de enfermedad, la Directiva 89 /

105 / CEE ( 2 ) del Consejo, de 21 de diciembre de 1989,

N° C 46 / 46 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 14 . 2 . 94

relativa a la transparencia de las medidas que regulan la

fijación de precios de los medicamentos para uso humano y
su inclusión en el ámbito de los sistemas nacionales del
seguro de enfermedad supuso el primer paso para la
supresión de estas diferencias . La Comisión pide con
insistencia que se controle de forma estricta la aplicación de
las disposiciones del Tratado sobre la libre circulación de
mercancías y, en particular, los artículo 30 a 36 del Tratado
CEE con respecto a importaciones paralelas . Este es un
medio adecuado para resolver posibles distorsiones de
competencia . No obstante, la Comisión no ha recibido hasta
ahora ninguna prueba que indique que las importaciones
paralelas se hayan visto obstaculizadas por diferentes
versiones lingüísticas .

í 1 ) DO n° L 113 de 30 . 4 . 1992, p . 8 .

( 2 ) DO n° L 40 de 11 . 2 . 1989, p . 8 .

PREGUNTA ESCRITA E-2201 / 93

del Sr . Ben Visser ( PSE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 29 de julio de 1993 )

( 94 / C 46 / 91

Asunto : Requisitos relativos a la seguridad en la aviación

civil

El 29 de noviembre de 1991, la Comisión declaró, en el
marco de la armonización de legislaciones en el ámbito de la
seguridad aérea, que el nuevo nivel de seguridad armoni ­
zado debe establecerse al nivel nacional más alto . En virtud

de esta declaración solamente podrían hacerse ajustes hacia
arriba . Para las empresas, esta situación está normalizada
por los JAR 145 ( reconocimiento de empresas ).

Según la AEI, estas condiciones ( fijación al nivel más alto ) no
se cumplen . Los JAR 145 dejan un margen de maniobra
demasiado grande a los Estados miembros y las empresas

( reconocidas ) que operan en ellos para establecer sus
propias normas y reglas .

El resultado de esta situación será una competencia desleal,
especialmente ahora que la JAA ( Autoridades Aeronáuticas
Conjuntas ) va a reconocer también a empresas que operan
fuera de Europa y Estados Unidos .

Nada impide que las empresas europeas utilicen, por
ejemplo, el lejano Oriente, para sus actividades de mante ­
nimiento .

Estos datos proceden de la AEI, una sección de la Unión
neerlandesa BHLP .

1 . ¿ Está de acuerdo la Comisión con la AEI en que los
JAR 145 no cumplen el criterio de armonización al nivel

nacional más alto ? Este se desprende del hecho de que se
van a reconocer también empresas no comunitarias .

2a . En caso afirmativo, ¿ qué consecuencias cree la Comisión

que se derivarán de esta situación ?

2b . En caso negativo, ¿ puede refutar la Comisión la visión

errónea que aparentemente tiene la AEI ?

3 . ¿ En opinión de la Comisión, está la JAA en condiciones
de controlar regularmente el nivel de seguridad de las
empresas reconocidas no comunitarias ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

( 15 de noviembre de 1993 )

Como afirma con exactitud Su Señoría, el Reglamento

( CEE ) n° 2922 / 91 i 1 ) sobre la armonización de los requisitos
técnicos y los procedimientos administrativos en materia de
aviación civil ha establecido normas comunitarias para
elevar los niveles de seguridad al más alto grado conseguido
dentro de los Estados miembros .

JAR 145 ( Homologación de Organizaciones de Manteni ­

miento ) es uno de los elementos que contribuye al nivel
requerido de seguridad y del que se considera que cumple
totalmente con los objetivos de seguridad .

Por lo que respecta a la homologación de las organizaciones
extranjeras de mantenimiento es tal la complejidad de los
modernos aviones de pasajeros y el mantenimiento de
algunos elementos importantes tan especializado que pocas
organizaciones de mantenimiento de todo el mundo poseen
la competencia necesaria . Muchas de estas organizaciones
están situadas fuera de la Comunidad y de los Estados
miembros del Requisito conjunto de Aviación, por lo que la
homologación al JAR 145 es esencial para garantizar que
cumplen las mismas normas que las organizaciones comu ­
nitarias .

La responsabilidad del control del nivel de estas organiza ­
ciones recae sobre las Autoridades Aeronáuticas conjuntas
( JAA ) que o bien aplicarán los procedimientos de inspec ­
ción, o, si se produce un acuerdo bilateral, solicitarán de la
autoridad nacional de aviación que realice esta función en su
nombre .

(!) DO n° L 373 de 31 . 12 . 1991, p . 4 .

PREGUNTA ESCRITA E-2216 / 93

de la Sra . Maria Santos ( PSE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 29 de julio de 1993 )

( 94 / C 46 / 92 )

Asunto : Cementerios nucleares en el Océano Atlántico

Un estudio realizado por la Agencia de Energía Nuclear de la
OCDE localiza en el Océano Atlántico posibles cemeterios
nucleares, algunos de ellos situados en las inmediaciones de
las Regiones autónomas de las Azores y de Madeira .

Teniendo en cuenta que el Convenio de Londres aprobó en

1982 una moratoria prohibiendo la eliminación de residuos
nucleares en los océanos .

14 . 2 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 46 / 47

Teniendo en cuenta que Francia y el Reino Unido son dos
países comunitarios con grandes intereses en el sector
nuclear, ¿ piensa la Comisión pedir a los Gobiernos de estos
países que comuniquen sus intenciones en relación con el
levantamiento de la moratoria en vigor ?

¿ Está informado Euratom del citado estudio ? En caso
afirmativo, ¿ cuál es su posición ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 18 de octubre de 1993 )

La Comisión conoce los estudios de investigación coordi ­
nados internacionalmente realizados entre 1977 y 1978
bajo los auspicios de la Agencia para la Energía Nuclear de la
OCDE, así como el informe final publicado posteriormente .
El programa no estudió los vertidos de envases de desechos
en el mar sino de la viabilidad técnica y de la seguridad en el
vertido en el fondo marino de residuos de alto nivel y vida
larga, con el objeto de evaluar esta opción de eliminación

con respecto a otras .

Desde el punto de vista técnico, las conclusiones del informe
eran esperanzadoras en cuanto al grado de seguridad que
podría garantizarse mediante este enfoque . No obstante, el
programa no tuvo continuidad ; la Comisión no dispone de
información que indique que se sigue investigando sobre
esta opción en los Estados miembros de la Comunidad .

En cuanto a la London Dumping Convention ( LDC ), un
grupo de expertos intergubernamental sobre residuos radio ­
activos llevó a cabo recientemente un estudio exhaustivo

sobre su vertido en el mar, cuyo informe se valorará en un
comité consultivo que se reunirá en noviembre, en el que se
estudiarán posibles cambios a la moratoria presente y
Francia y el Reino Unido estarán sin duda en disposición de
presentar sus posturas respectivas . En esta situación, no
sería apropiado que la Comisión se dirigiera a estos Estados
miembros .

PREGUNTA ESCRITA E-2238 / 93

del Sr . Virginio Bettini ( V )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 30 de julio de 1993 )

lugar de jaulas y animales, se colocarían pantallas especiales
conectadas vía satélite con los mayores biomas del planeta,
con objeto de que el visitante tenga la impresión de
encontrarse en ambientes naturales .

De esta manera, los animales ya no estarían obligados a una
presencia forzosa en jaulas y recintos . En efecto, el animal no
es un objeto en sí mismo y por lo tanto, no debe estar
encerrado sino que debe gozar de su libertad, por tratarse de
una componente noble y evolucionada del complejo medio
ambiente natural .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 18 de octubre de 1993 )

Aunque la Comisión no cuenta con datos suficientes para
poder pronunciarse sobre la viabilidad técnica y económica
de esa idea, no tiene, evidentemente, nada que objetar
respecto a su realización .

PREGUNTA ESCRITA E-2321 / 93

de la Sra . Brigitte Ernst de la Graete ( V )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 46 / 94 )

Asunto : Contribución de la CEE al ajuste estructural en

Asia y en América Latina

En la reunión de marzo de la Comisión de Relaciones

Económica Exteriores, el Comisario Marín lamentó el
hecho de que la Comunidad no pueda contribuir al
desarrollo de programas de ajuste estructural en Asia y en
América Latina .

¿ Podría precisar la Comisión qué tipo de contribuciones
podría realizar la Comunidad y en qué medida se diferen ­
ciarían de la política del Banco Mundial y del FMI, muy
criticada por sus repercusiones sobre las poblaciones y el
medio ambiente ?

Habida cuenta de la experiencia de la ayuda al ajuste
estructural para los países ACP, ¿ cómo puede justificarse la
aplicación de este tipo de política en otros países ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

(. 94 / C 4-6 / 93 ) ( 27 de noviembre de 1993 )

Asunto : Zoológico virtual

Considerando que en una respuesta anterior la Comisión
declaró estar a favor de los zoológicos, ¿ qué opina la
Comisión del proyecto elaborato por John Sutherland en el
Reino Unido respecto de un zoológico virtual en el que, en

Los programas de ajuste estructural del FMI-Banco Mun ­
dial pretenden fundamentalmente elaborar y respaldar
programas y medidas que redunden en una estabilización
macroeconómica y creen las condiciones necesarias para el
crecimiento : por ejemplo, reducción de los déficit interiores
mediante medidas fiscales, reducción de las subvenciones,
reducción del número de entes públicos ( ineficientes ) y

N° C 46 / 48 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 14 . 2 . 94

reducción de los déficit exterioes mediante medidas de

liberalización del comercio, unas políticas monetarias más
apropiadas el fomento de las inversiones del sector pri ­
vado .

Las actividades de ajuste estructural apoyadas por la
Comunidad podrían ser, al mismo tiempo, complementarias
de las realizadas por el FMI-Banco Mundial y promotoras
de la prosperidad general, sobre todo en aquellos países an
vías de desarrollo donde el desenvolvimiento humano es

escaso y permanece limitado, del siguiente modo :

i ) Se optimizarían los efectos de complementariedad y
promoción de la prosperidad mediante la elaboración y
el respaldo de programas de apoyo sectoriales globales y
específicos encaminados a maximizar el potencial de
desenvolvimiento humano en sectores y zonas de
importancia estratégica .

ii ) La participación de la Comunidad en las actividades de
ajuste estructural en Asia y América Latina le permitiría
apoyar y mejorar los programas del FMI-Banco Mun ­
dial, sobre todo en aquellos países y regiones en los que
se considera vital el reforzamiento de los componentes
de desenvolvimiento humano ( por ejemplo social
medioambiental ) de esos programas .

La experiencia con los países ACP confirma esta posibilidad .
La actual política de coordinación continua con los donan ­
tes multilaterales y bilaterales, así como la presencia en
todos los foros internacionales, ha permitido a la Comuni ­
dad desempeñar un papel activo en la formulación de
programas de ajuste estructural en los países ACP, especial ­
mente en materia de apoyo presupuestario a los sectores
sociales . La Comunidad procura, en este sentido, que los
programas de ajuste estructural no sólo sean viables en
términos económicos, sino también social y políticamente
sostenibles .

PREGUNTA ESCRITA E-2322 / 93

de la Sra . Brigitte Ernst de la Graete ( V )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 46 / 95 )

Asunto : Oficina Europea de Ayuda Humanitaria de Urgen ­

cia ( ECHO )

Al parecer, la Comisión está estableciendo una nueva forma
de proceder en el ámbito de la cooperación con las
organizaciones de ayuda humanitaria . Parece haber entrado
en vigor un contrato marco que regula todas las relaciones
entre la CEE y dichas organizaciones .

¿ Cuál es el contenido de este contrato marco ?

¿ Qué garantías ha dado la Comisión para que las ONG
pequeñas y medianas no se vean excluidas de este tipo de
contrato que parece presuponer una infraestructura y unos
medios inaccesibles para algunas de las organizaciones que
actúan en el ábito de la ayuda humanitaria ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 10 de noviembre de 1993 )

La Comisión aprobó en mayo de 1993 el modelo de
contrato marco para la financiación de operaciones de
ayuda humanitaria . La iniciativa pretende acelerar los
procedimientos y aumentar la eficacia de las acciones de
carácter humanitario financiadas por la Comunidad .

El contrato-marco incluye :

— Una declaración de carácer general que fija los grandes

principios de mutua colaboración entra la Comisión,
por una parte, y las ONG y organismos internacionales
especializados, por la otra parte .

— Condiciones generales aplicables automáticamente al

efectuar una operación o un proyecto concreto, for ­
mando parte integrante de los contratos de opera ­
ción .

— Modelo de contratos de operación, previendo los datos y

condiciones específicas de cada una ( importe, lugar,
duración, etc .)

El contenido del contrato-marco queda completado con
anexos destinados a facilitar la evaluación de las peticiones
de financiación, el control de las operaciones y la liquidación
de pagos .

Basándose en los principios formulados en el contato ­
marco, ECHO quedó habilitada para realizar negociaciones
con las ONG y organismos internacionales más significados
en la labor humanitaria . Dicha negociación se ha llevado a
cabo con un espíritu de diálogo y apertura, con objeto de
institucionalizar y racionalizar las relaciones de ECHO con
todo un amplio abanico de ONG de los doce Estados
comunitarios . Hasta la fecha, han firmado el contrato ­
marco con la Comisión más de cuarenta organizaciones no
gubernamentales .

En cuanto a la inquietud de Su Señoría ante el riesgo de que
las ONG pequeñas y medianas sean excluidas de la
posibilidad de firmar un contrato-marco de colaboración
con la Comisión, hemos de recordar que la Comisión se rige
por el principio de la indiscriminación y, además, cuenta ya
entre sus asociados humanitarios con diversas ONG peque ­
ñas y medianas .

No podemos, sin embargo, dejar de reconocer que la
necesidad de reaccionar rápidamente ante catástrofes natu ­
rales o situaciones excepcionales hace imprescindible que las
ONG tengan cierto profesionalismo y experiencia, impres ­
cindibles para la eficacia y buena gestión económica de las
operaciones humanitarias . No obstante, la Comisión está
dispuesta a ayudar a cuantas ONG de carácter humanitario
carezcan de suficientes recursos humanos, equipos o medios
financieros, recurriendo para ello a contratos inter-ONG

14 . 2 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 46 / 49

financiados por la Comisión . Así podrían adquirir experien ­
cia y capacidad en el campo humanitario ciertas ONG que
acaso lo precisen todavía .

codecisión que ello pueda provocar, que en este último caso

se regirían por el artículo 363 del Convenio de Lomé en
particular .

No obstante, en su Comunicación i 1 ) de 29 de septiembre de

1993, la Comisión declaraba que estaba dispuesta a iniciar
el diáogo con el CET en cuanto éste se constituya y
posteriormente .

PREGUNTA ESCRITA E-2323 / 93 (!) Doc . COMÍ93 ) 460 final .

de la Sra . Brigitte Ernst de la Graete ( V )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1993 )

PREGUNTA ESCRITA E-2335 / 93
( 94 / C 46 / 96 )

Asunto : Adhesión de Sudáfrica al Convenio de Lomé

El 6 de junio pasado el Consejo se pronunció a favor de la
suspensión de las sanciones contra Sudáfrica tan pronto
como se cree el Consejo ejecutivo transitorio y a favor de una
nueva forma de cooperación económica, posiblemente
integrada en el marco del Convenio de Lomé .

¿ Qué conclusiones ha sacado la Comisión de esta posible
adhesión ?

¿ Qué condiciones previas propondría la Comisión para la
adhesión de Sudáfrica ?

¿ Qué procedimientos de codecisión con los países del África
austral y / o los países ACP en su conjunto propondría aplicar
la Comisión por lo que a este asunto se refiere ?

del Sr . Georgios Romeos ( PSE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 46 / 97 )

Asunto : Acuerdo entre Alemania y los Estados Unidos en el

ámbito de las telecomunicaciones

El Gobierno de Alemania, invocando un acuerdo bilateral
de 1954 y haciendo caso omiso de la legislación comunitaria
sobre la preferencia de los proveedores comunitarios, ha
procedido a la firma de un acuerdo con los Estados Unidos
de América en el ámbito de las telecomunicaciones .

Dado que dicho acuerdo daña los intereses comunitarios y la
solidaridad comunitaria, ¿ qué medidas piensa adoptar la
Comisión para hacer que el Gobierno alemán se atenga a la
normativa comunitaria ?

PREGUNTA ESCRITA E-2392 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( PSE )
Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1993 )
( 15 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 46 / 98 )

El 8 de junio, después de celebrarse el Consejo de Asuntos
Generales, la Presidencia danesa anunció que, una vez que se
haya constituido el Consejo Ejecutivo Transitorio ( CET ), la
Comunidad y sus Estados miembros estarían dispuestos a
iniciar conversaciones con el CET sobre las futuras relacio ­

nes económicas entre la Comunidad y Sudáfrica, al tiempo
que confirmaba lo que anunció tras el Consejo de Desarrollo
del 25 de mayo referente a la intención de lanzar una nueva
iniciativa de desarrollo y conversaciones con el CET sobre
cooperación para el desarrollo .

En este contexto, la Comisión está considerando las
alternativas que se le ofrecen de reforzar sus relaciones con
la futura Sudáfrica, bien sea a través de un acuerdo
comercial, un acuerdo de cooperación, la adhesión a Lomé o
cualquier otra forma de asociación . Este aspecto deberá ser
sometido a discusión y negociado a petición de las nuevas
estructuras democráticas sudafricanas .

Es prematuro, por lo tanto, hablar de las condiciones para
que Sudáfrica se adhiera a Lomé, o de los procedimientos de

Asunto : Conflicto entre la Comunidad Europea y los

Estados Unidos de América en el sector de las

telecomunicaciones

¿ Puede informar la Comisión sobre los últimos aconteci ­
mientos en el conflicto que opone a la Comunidad Europea
y a los Estados Unidos de América en el sector de las
telecomunicaciones, especialmente después de la desregula ­
ción que se ha producido en Alemania en dicho sector ?

Respuesta común a las preguntas escritas

E-2335 / 93 y E-2392 / 93

de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

( 24 de noviembre de 1993 )

Es importante distinguir entre la existencia del Tratado
germano-estadounidense de Amistad, Comercio y Navega ­

N° C 46 / 50 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 14 . 2 . 94

ción ( Tratado FCN ) de 1954 y la interpretación que de él
han hecho últimamente las autoridades alemanas . No se ha

celebrado ningún nuevo acuerdo entre Estados Unidos y
Alemania sobre contratación . Otros tratados FCN similares

celebrados entre otros Estados miembros y Estados Unidos
contienen un lenguaje idéntico o similar al del acuerdo
alemán pero, hasta la fecha, esos Estados miembros no lo
han interpretado de la misma manera .

Conforme a esto, la Comisión no había considerado que
existieran problemas o incoherencias, desde el punto de
vista político o jurídico, entre el Tratado de Amistad Estados
Unidos / Alemania, por una parte, y las negociaciones Comu ­
nidad Europea / Estados Unidos sobre contratación, por la
otra . No obstante, en un comunicado de prensa del
Ministerio alemán de Economía de 11 de junio de 1993, las
autoridades alemanas invocaron el Tratado de Amistad

para no aplicar determinadas disposiciones comunitarias
sobre contratación pública . Este hecho fue motivo de
preocupación y, como medida de precaución y para
enfrentarse a las declaraciones de Alemania, provocó que la
Comisión retirara la propuesta que habitualmente ( ! ) pre ­
senta al Consejo de autorizar la prórroga tácita o la vigencia
de los Tratados FCN y los acuerdos comerciales entre
Estados miembros y terceros países .

La Comisión sustituyó esta propuesta por una nueva ( 2 ) que
no hacia referencia a los mencionados Tratados FCN . La

Comisión ha indicado, sin embargo, que podría considerar
volver a introducir los Tratados FCN de aquellos Estados
miembros que estén dispuestos a dar garantías de que no
disminuyen las obligaciones derivadas del Tratado CEE por
las disposiciones contenidas en los Tratados FCN con
Estados Unidos . Las primeras reacciones a esta propuesta
han sido esperanzadoras .

Por otra parte, la Comisión sigue manteniendo consultas
bilaterales con las autoridades alemanas .

( ! ) COM(93 ) 210 de 24 . 5 . 1993 .

( 2 ) COM(93 ) 326 de 9 . 7 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-2359 / 93

del Sr . David Bowe ( PSE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 46 / 99 )

Asunto : Fluoruro en el medio ambiente

¿ Va a prestar la Comisión Europea alguna atención al
problema de fluoruro ( en forma de ácido hexafluorosalicí ­
lio ) que llega al medio ambiente desde el suministro
doméstico de agua, en alguna de sus dos próximas directivas
sobre la protección de las aguas subterráneas y sobre el
mantenimiento de la calidad ecológica de las aguas super ­
ficiales ?

En caso negativo ¿ por qué no ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 20 de octubre de 1993 )

Los vertidos de fluoruros en el medio acuático, salvo por lo
que respecta a las aguas subterráneas, están regulados por la
Directiva 76 / 464 / CEE del Consejo, de 4 de mayo de 1976,
relativa a la contaminación causada por determinadas
sustancias peligrosas vertidas en el medio acuático de la
Comunidad i 1 ). Los fluoruros figuran explícitamente en la
Lista II del Anexo de esa Directiva, y sus disposiciones, en
particular el artículo 7, les son, pues, aplicables .

Los vertidos en aguas subterráneas están regulados por la
Directiva 80 / 68 / CEE del Consejo, de 17 de diciembre de

1979, relativa a la protección de las aguas subterráneas
contra la contaminación causada por determinadas sustan ­
cias peligrosas ( 2 ). Los fluoruros están incluidos en la Lista II
del Anexo de esa Directiva, de manera que los vertidos
directos e indirectos de fluoruros deben estar reglamenta ­
dos .

En consecuencia, el problema de una posible contaminación
por fluoruros debido a infiltraciones de aguas para usos
domésticos está contemplado en la legislación comunitaria
vigente .

(!) DO n° L 129 de 18 . 5 . 1976 .

( 2 ) DO n° L 20 de 26 . 1 . 1980 .

PREGUNTA ESCRITA E-23 74 / 93

de los Sres . José Alvarez de Paz ( PSE ) y

Pedro Bofill Abeilhe ( PSE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 46 / 100 )

Asunto : Participación de la mujer en el trabajo

Parece ser que la tasa de actividad de las mujeres en la CEE,
aunque en alza, es menor que en el resto de las economías
desarrolladas . ¿ Por qué ?

¿ Qué medidas se van a tomar en el futuro y cómo es posible
que las estadísticas de la CEE de un 40 % de participación de
la mujer en el trabajo entonces ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 23 de noviembre de 1993 )

La tasa de actividad de las mujeres aumentó considerable ­
mente entre 1980 y 1990, y alcanzó un nivel del 42,6 % en
1991 . Este aumento permitió reducir la diferencia con
respecto a ciertos países desarrollados, en los que la tasa de
actividad de las mujeres es más elevada .

14 . 2 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 46 / 51

Una mejor integración de las mujeres en el mercado de
trabajo es uno de los objetivos principales del tercer
programa de acción comunitaria a medio plazo para la
igualdad de oportunidades entre las mujeres y los hombres

( 1991-1995 ) í 1 ).

Asimismo, dicha integración es también el objetivo de la
iniciativa comunitaria de los Fondos Estructurales para la
promoción de la igualdad de oportunidades en el ámbito del
empleo y de la formación profesional, denominada NOW,
que tiene por objeto desarrollar medidas innovadoras y
transnacionales en favor de las mujeres .

En el marco de la reforma de los Fondos Estructurales

( 1994-1999 ), la promoción de la igualdad de oportunidades
en el mercado de trabajo a fin de luchar contra el desempleo
de las mujeres constituye una de las prioridades de las
acciones del Fondo Social Europeo .

La Comisión, por otra parte, continúa sus acciones en
materia de empleo ( red IRIS y programa ILE ).

f 1 ) CC>M(90 ) 449 final .

PREGUNTA ESCRITA E-2398 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 46 / 101 )

Si su Señoría considera que Grecia no aplica la Directiva
80 / 68 / CEE del Consejo relativa a la protección de las aguas
subterráneas de la contaminación originada por determina ­
das sustancias peligrosas o la Directiva 80 / 778 / CEE del
Consejo relativa a la calidad del agua destinada al consumo
humano, la Comisión le agradecería que le proporcionara
datos precisos a fin de poder examinar la cuestión .

PREGUNTA ESCRITA E-2412 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 46 / 102 )

Asunto : Normas relativas a la calidad del agua potable

La Organización Mundial de la Salud ha revisado reciente ­
mente las normas de calidad del agua potable y ha incluido
en ellas determinadas sustancias residuales del empleo de
desinfectantes . Después de estudiar los correspondientes
valores, ¿ ha llegado la Comisión a la conclusión de que
deben revisarse las normas comunitarias relativas a la

calidad del agua potable ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

Asunto : No aplicación de las Directivas 80 / 68 / CEE y

80 / 778 / CEE por parte de Grecia (8 de octubre de 1993 )

Algunos Estados miembros no aplican las directivas sobre
protección de las aguas . Por ejemplo, según las denuncias
formuladas por organizaciones ecológicas y otros colecti ­
vos, Grecia no aplica la Directiva 80 / 68 / CEE del Consejo
relativa a la protección de las aguas subterráneas contra la
contaminación causada por determinadas substancias peli ­
grosas ( J ) ni la Directiva 80 / 778 / CEE del Consejo relativa a
la calidad de las aguas destinadas al conumo humano ( 2 ).

¿ Qué medidas piensa adoptar la Comisión ante las autori ­
dades griegas para la aplicación inmediata de dichas
directivas ?

t 1 ) DO n° L 20 de 26 . 1 . 1980, p . 43 .

( 2 ) DO n° L.229 de 30 . 8 . 1980, p . 11 .

La Comisión ha seguido muy de cerca el desarrollo de la
última versión de las directrices de la Organización Mundial
de la Salud en relación con la calidad del agua potable .

Esas directrices, junto con todos los demás datos disponi ­
bles, van a tenerse en cuenta en las propuestas de revisión de
la Directiva 80 / 778 / CEE relativa a la calidad de las aguas
destinadas al consumo humano i 1 ).

(M DO n° L 229 de 30 . 8 . 1980 .

PREGUNTA ESCRITA E-24 13 / 93

Respuesta del Sr . Paleokrassas del Sr . Sotiris Kostopoulos ( PSE )

en nombre de la Comisión

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 29 de octubre de 1993 ) (1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 46 / 103 )
Correponde al gobierno griego tomar las medidas necesarias
para cumplir las obligaciones que le incumben en virtud de
las diferentes directivas sobre la calidad del agua . Cuando Asunto : Parques y jardines públicos
existen pruebas evidentes de que un Estado miembro no
aplica una directiva, la Comisión puede incoar procedimien ­ Recientemente, la sociedad que
tos de infracción . EUDAP cortó el suministro a

Asunto : Parques y jardines públicos de Atenas

Recientemente, la sociedad que abastece de agua a la capital
griega ( EUDAP ) cortó el suministro a Atenas, El Pireo, Paleo

N° C 46 / 52 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 14 . 2 . 94

Faliro, Paleo Psijikó, Kifisiá y Papagu, ya que que en estos
municipios el agua se usaba para regar los jardines públicos .
La decisión de EUDAP resulta excesivamente rigurosa y
supondrá la desaparición de los escasas zonas verdes del
Ática, cuya creación exigió enormes esfuerzos . Las autori ­
dades locales del Ática han pedido que se les conceda un
plazo de transición para excavar pozos con medios propios y
adquirir camiones cisterna para regar los jardines y parques .
¿ Puede contribuir la Comisión a conservar las escasas zonas
verdes del Ática ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 20 de octubre de 1993 )

Sin embargo, el Reglamento del Consejo sobre el programa
LIFE puede proporcionar asistencia a proyectos piloto que
tengan por objeto la protección de la calidad de los lagos,
dicho programa incluye la protección y conservación de las
aguas dulces superficiales entre los ámbitos de actuación a
los que se pueden brindar ayudas, en función de las
disponibilidades financieras .

PREGUNTA ESCRITA E-2449 / 93

del Sr . Gary Titley ( PSE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

La gestión de los parques municipales no es competencia (1 de septiembre de 1993 )
comunitaria . Por consiguiente, corresponde a las autorida ­ ( 94 / C 46 / 105
des griegas tomar las medidas necesarias para garantizar la
preservación de los espacios verdes del área metropolitana
de Atenas . Asunto : Opinión pública en los países solicitantes

PREGUNTA ESCRITA E-24 19 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 IC 46 / 104 )

Asunto : Ecosistemas lacustres

Teniendo en cuenta que las aguas de determinados lagos de
la Comunidad están gravemente contaminadas y que se
consideran biológicamente muertas, ¿ puede la Comisión
elaborar una directiva destinada a proteger los ecosistemas
lacustres mediante la aplicación de los programas norma ­
les ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 14 de octubre de 1993 )

La Comisión no tiene la intención de proponer una directiva
general sobre protección de los lagos comunitarios con
ayuda de proyectos piloto financiados por la Comuni ­
dad .

Como cuestión de principio, y de acuerdo con la subsidia ­
riedad, la adopción y financiación de tales iniciativas
compete a los Estados miembros .

¿ Está al corriente la Comisión de la necesidad fundamental
de informar cuidadosamente sobre la Comunidad a la

opinión pública de los estados solicitantes, en particular con
vistas a los referendos que se celebrarán sobre su adhesión a
la Comunidad ; ¿ Está satisfecha la Comisión de los fundos
que está asignando a sus propias relaciones con la prensa y
con los demás medios de comunicación de los estados
solicitantes ; ¿ Qué pasos se han dado para mejorar y reforzar
los esfuerzos realizados en esa dirección ?

Respuesta del Sr . Van den Broek

en nombre de la Comisión

( 25 de octubre de 1993 )

1 . La Comisión es consciente de la importancia para la
opinión pública de los países solicitantes de contar con
información precisa sobre la Comunidad . Los cuatro países
solicitantes van a organizar referendos sobre su adhesión a
la Unión Europea . Pese a que la Comisión no tiene por qué
influir en la opinión pública es importante que suministre
información precisa sobre la Comunidad . Por consiguiente,
la Comisión procura que sus delegaciones en las cuatro
capitales de estos países y su propia sede proporcionen una
información amplia y adecuada sobre todos los aspectos de
la política comunitaria .

2 . La Comisión está dedicando recursos asignados por la
autoridad presupuestaria a sus relaciones con la prensa y los
medios de comunicación de los países solicitantes . Las
cuatro delegacionies de la Comisión cuentan con un
presupuesto y un programa de información . Entre sus
actividades están la publicación de folletos y boletines, la

14 . 2 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 46 / 53

producción de material audiovisual, la organización de
seminarios, conferencias y visitas a las instituciones comu ­
nitarias y la participación en ferias y exposiciones . Cada una
de las cuatro delegaciones cuenta con un funcionario en
régimen de dedicación exclusiva encargado de la informa ­
ción y que habla con fluidez la lengua del país solici ­

tante .

Además de los servicios generales de información de todos
los departamentos comunitarios, el Servicio del Portavoz, la
Dirección General del sector audiovisual, información,
comunicación y cultura y la « Task forcé » para la ampliación
cuentan asimismo con personal encargado de colaborar con
los medios de comunicación representativos de los Estados
solicitantes .

PREGUNTA ESCRITA E-2466 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 46 / 107 )

Asunto : Creación de plantas de eliminación de PCB en

Grecia

La Compañía pública de electricidad griega ( DEH ), princi ­
pal consumidora de PCB en Grecia, recolecta y almacena el
PCB usado en barriles, junto con condensadores que están
fuera de uso .

Considerando que esta práctica no elimina por completo los
reisgos de cara al futuro, ¿ en qué media y de qué manera
puede ayudar la Comisión a las autoridades griegas a
instaler plantas de eliminación de PCB en Grecia ?

PREGUNTA ESCRITA E-2465 / 93 Respuesta del Sr . Paleokrassas
en nombre de la Comisión

Respuesta del Sr . Paleokrassas

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( PSE ) en nombre de la Comisión
a la Comisión de las Comunidades Europeas ( 17 de noviembre de 1993 )

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 46 / 106 )

Asunto : Modificación de la Directiva 80 / 778 / CEE relativa

a la calidad de las aguas destinadas al consumo
humano

Con objeto de garantizar la calidad de las aguas destinadas
al consumo humano, ¿ piensa la Comisión proponer una
modificación de la Directiva 80 / 778 / CEE ( ] ) que establezca
valores fijos para la concentración máxima admisible de
cloro o la dureza del agua ?

í 1 ) DO n° L 229 de 30 . 8 . 1980, p . 11 .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 21 de octubre de 1993 )

La Comisión está considerando la posibilidad de revisar la
Directiva 80 / 778 / CEE relativa a la calidad de las aguas
destinadas al consumo humano . Volverán a estudiarse
todos los parámetros, también aquéllos a que se refiere Su
Señoría .

Quando elabore su propuesta, la Comisión tendrá presente
la Conferencia sobre Agua Potable que organizó los días 23
y 24 de septiembre de 1993 . La Conferencia tenía por objeto
analizar profundamente la experiencia obtenida en relación
con la Directiva 80 / 778 / CEE y estudiar las posibles modi ­
ficaciones necesarias para salvaguardar convenientemente el
abastecimiento en agua potable en toda la Comunidad .

La Comisión reconoce que la práctica de la recogida y
almacenamiento de los PCB usados en barriles, así como de
los condensadores que estén fuera de uso, no garantiza
totalmente la ausencia en el futuro de ciertos riesgos
relacionados con los PCB .

Según los datos de que dispone la Comisión, la empresa
pública de electricidad de Grecia ( DEI ), previa recogida y
almacenamiento provisional de los PCB usados y de los
equipos que los contienen, envía este material a instalacio ­
nes de eliminación situadas en otros Estados miembros de la

Comunidad .

Según estos mismos datos, las autoridades griegas no están
considerando actualmente la cuestión de crear instalaciones
de eliminación de los PCB . Por tanto, la Comisión no puede
pronunciarse sobre los medios de ayuda comunitaria
adaptados a tal caso, ya que no dispone de todos los datos
que serían necesarios para esta reflexión .

PREGUNTA ESCRITA E-2483 / 93

del Sr . Bartho Pronk ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 46 / 108

Asunto : Aumento de la estatura media de la población

europea

1 . ¿ Tiene conocimiento la Comisión de si se han reali ­
zado investigaciones acerca del aumento de la estatura
media de la población europea ?

2 . A raíz de los resultados de dichas investigaciones, ¿ es
preciso adaptar las normas técnicas establecidas en las
directivas comunitarias ?

N° C 46 / 54 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 14 . 2 . 94

3 . En las normas que se basan en la estatura media, ¿ se
tiene en cuenta a aquellos que se sitúan precisamente muy
por encima o por debajo de dicha media ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

artículos 30 y 31 del Tratado CEEA con las recomendacio ­
nes de la Comisión Internacional de Protección Radiológica,
especialmente las nuevas . recomendaciones aprobadas en

1990 ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas
( 15 de noviembre de 1993 ) en nombre de la Comisión

1 . El Comité Técnico ( TC 122 ) « Ergonomía » del Comité
Europeo de Normalización ( CEN ) trabaja activamente
sobre los problemas indicados por Su Señoría . Dicho
Comité prepara normas por lo que respecta a los principios
y exigencias en materia de ergonomía para la concepción de
los sitemas de trabajo, incluidas las máquinas, a fin de
promover la salud, la seguridad y el bienestar del operador
humano y la eficacia del sistema de trabajo .

Asimismo, la Organización Internacional del Trabajo ha
publicado un atlas antropomórfico, elaborado por un
experto que participa en estos trabajos .

Además, se están elaborando varios estudios y normas, y se
encuentra en la actualidad en fase de encuesta pública un
proyecto de norma ( prEN 979, lista de base de las
definiciones de las dimensiones del cuerpo humano para la
concepción técnica ).

2 . Los organismos europeos de normalización, que
elaboran asimismo normas en el marco de las directivas « de

nuevo enfoque », tienen en cuenta estos estudios y especifi ­
caciones ergonométricas en sus trabajos, a fin de definir, por
ejemplo, las dimensiones óptimas entre el hombre y los
dispositivos de mando de una máquina . En principio, se
reexaminan cada 5 años las normas europeas a fin de
actualizarlas para tener en cuenta toda nueva información
disponible .

3 . Los estudios realizados no tienen únicamente en

cuenta los valores medios, sino también los valores límite del
5 % de individuos más pequeños y del 5 % de individuos
más grandes .

4 . Para evitar cualquier malentendido, se recuerda a Su
Señoría que no es la Comisión quien efectúa estos trabajos,
ni las administraciones de los Estados miembros, sino
organismos europeos autónomos en los que, en principio,
todas las partes interesadas participan directa o indirecta ­

mente .

PREGUNTA ESCRITA E-2488 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 46 / 109 )

Asunto : Armonización de las normas básicas de sanidad y

seguridad del Tratado CEEA con las recomenda ­
ciones de la Comisión Internacional de Protección

Radiológica

¿ Puede indicar la Comisión cuándo se armonizarán las
normas básicas de sanidad y seguridad contenidas en los

( 29 de octubre de 1993 )

La Comisión, anticipándose a las Recomendaciones de la
Comisión Internacional de Protección Radiológica de 1990

( publicadas en 1991 ), ya había iniciado el procedimiento
establecido en el artículo 31 del Tratado Euratom para la
revisión de la Directiva del Consejo sobre normas básicas de
seguridad para la protección de la salud de los trabajadores y
del público en general frente a los riesgos de las radiaciones
ionizantes, consultando en 1989 al grupo de expertos que
ese artículo establece al efecto . Este grupo emitió su
dictamen en marzo de 1992 . En julio de 1992 se envió al
Comité Económico y Social una propuesta de Directiva del
Consejo (- 1 ). Este Comité emitió su dictamen en febrero de
1993 .

Por último, la Comisión, visto este dictamen, adoptó en julio
de 1993 una propuesta modificada de Directiva del Con ­
sejo ( 2 ). El Consejo consultará al Parlamento, estudiará la
propuesta a la luz de las conclusiones del Parlamento y
tomará su propia decisión . No obstante, la Comisión no
controla el calendario de estos procedimientos .

(!) SEC(92 ) 1322 final .

( 2 ) COMÍ93 ) 349 final .

PREGUNTA ESCRITA E-2502 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( PSE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 46 / 110 )

Asunto : La aplicación del código para la acogida y el

cuidado de los animales en los parques zoológi ­

cos

¿ Puede indicar la Comisión si, hasta el momento, los
Estados miembros se han preocupado por la aplicación del
código para la acogida y el cuidado de los animales en los
zoos adoptado por el Pleno del Parlamento Europeo

( A3-0140 / 93 )?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(8 de octubre de 1993 )

Su Señoría recordará que se propuso incluir el Código de
Prácticas como un anexo a la propuesta de la Comisión de

14 . 2 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 46 / 55

directiva del Consejo por la que se establecen unos niveles contaminación de las aguas superficiales como la que ha
mínimos para el mantenimiento de animales en parques descrito Su Señoría .
zoológicos .

(!) DO n° L 194 de 25 . 7 . 1975 .

La propuesta de directiva inicial está siendo aún considerada
en el contexto del principio de subsidiariedad, por lo que la
aplicación del anexo propuesto por el Parlamento no
constituye en la actualidad un problema .

( 2 ) DO n° L 375 de 31 . 12 . 1991 .

( 3 ) DO n° L 135 de 30 . 5 . 1991 .

PREGUNTA ESCRITA E-2524 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( PSE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1993 )

PREGUNTA ESCRITA E-25 13 / 93
( 94 / C 46 / 112 )

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( PSE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 46 / 111 )

Asunto : Situación del lago Pamvotis en la localidad de

Yánnina

La eutrofización, la obstrucción de las fuentes y el vertido de
residuos están llevando inexorablemente al lago Pamvotis,
en la localidad de Yánnina, hacia la desaparición . ¿ En qué
media puede la Comisión contribuir a salvar este lago de una
muerte lenta ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 17 de noviembre de 1993 )

Corresponde a las autoridades griegas adoptar las medidas
necesarias para evitar la eutrofización y contaminación que
podrían llegar a destruir el lago Pamvotida en Ioánnina .

La Comisión agradecería a Su Señoría que, si considera que
Grecia está infringiendo la legislación comunitaria aplica ­
ble, le suministrara la información de que dispone al
respecto para poder estudiar el asunto .

Si el lago se usa para obtener agua potable, puede aplicarse
la Directiva 75 / 440 / CEE del Consejo (*) relativa a la calidad
requerida para las aguas superficiales destinadas a la
producción de agua potable en los Estados miembros .

En la actualidad, los Estados miembros están procediendo a
aplicar la Directiva 91 / 676 / CEE del Consejo ( 2 ) relativa a la
protección de las aguas contra la contaminación producida
por nitratos utilizados en agricultura, y la Directiva 91 /
271 / CEE del Consejo ( 3 ) sobre el tratamiento de las aguas
residuales urbanas .

Se espera que ambas Directivas, una vez plenamente
ejecutadas, contribuyan de forma significativa a reducir la

Asunto : Fomento de la historia comparada a escala euro ­

pea

¿ Puede informarnos la Comisión si se han llevado a cabo
consultas y medidas destinadas a crear un organismo
encargado de fomentar la historia comparada a escala
europea, considerando que un enfoque comparativo de la
historia de los pueblos de Europa constituye una condición
indispensable para el desarrollo del pensamiento crítico y la
formación del ciudadano europeo ?

Respuesta del Sr . Ruberti

en nombre de la Comisión

( 17 de noviembre de 1993 )

La Comisión, con arreglo a sus competencias subsidiarias en
el ámbito de la educación, que es competencia exclusiva de
los Estados miembros por lo que respecta a los sistemas y al
contenido de la enseñanza, no prevé en la actualidad la
creación de ningún organismo encargado de promover la
historia comparativa a nivel europeo . La Comisión, no
obstante, contribuye al desarrollo de un espíritu de ciuda ­
danía europea, subrayado por Su Señoría, a través de sus
programas de cooperación, que tienen por objeto introducir
una dimensión europea en los sistemas nacionales de

enseñanza .

PREGUNTA ESCRITA E-2528 / 93

del Sr . Dieter Rogalla ( PSE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1993 )

94 / C 46 / 113 )

Asunto : Federación de representantes de usuarios del

transporte aéreo en la Comunidad Europea

1 . ¿ No opina la Comisión que desde la liberalización del
transporte aéreo en la Comunidad Europea ha aumentado
la importancia de la representación de los intereses de los
viajeros que utilizan el avión ?

N° C 46 / 56 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 14 . 2 . 94

2 . En razón de la creciente importancia del tráfico aéreo
de pasajeros en la Comunidad Europea, ¿ ha elaborado la
Comisión una lista de las organizaciones a las que consulta
como comisiones de asesoramiento ?

3 . ¿ Ha examinado la Comisión la estructura y los
estatutos de la Federación de representantes de usuarios del
transporte aéreo en la Comunidad Europea antes de
consultar dicha federación ? ¿ Puede la Comisión explicar

por qué prácticamente sólo tiene en cuenta a la organización
de consumidores FACTUREC, que ésta no representa los
intereses de todos los viajeros que utilizan el avión en la
Comunidad Europea ?

Respuesta del Sr . Matutes

en nombre de la Comisión

( 19 de noviembre de 1993 )

Desde los inicios de la liberalización del transporto aéreo
intracomunitario, los intereses de los usuarios han estado
representados por cierto número de organizaciones de
consumidores generales y específicas . Durante este periodo,
la Comisión ha mantenido un estrecho diálogo con estas
organizaciones, adaptando una serie de sugerencias y
propuestas a la hora de tomar iniciativas políticas .

La Comisión intenta continuar el diálogo de cara a un
análisis conjunto de las lecciones que deben extraerse de la
aplicación de la legislación comunitaria sobre aviación
civil .

La Comisión tiene un gran interés en que los intereses de las
asociaciones de usuarios de la aviación civil estén bien

representados . Por ello, intenta proseguir el diáogo con
todas las organizaciones de consumidores pertinentes .

PREGUNTA ESCRITA E-2550 / 93

debidamente en cuenta el dictamen del Parlamento, tal
como señaló Sir James Scott Hopkins durante el debate del
informe celebrado en la sesión plenaria del Parlamento del
mes de junio .

PREGUNTA ESCRITA E-2551 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( PSE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 46 / 115 )

Asunto : La caza del mirlo y de la alondra

¿ Puede informar la Comisión sobre su posición respecto de
la caza del mirlo y de la alondra, y, sobre todo, sondiera que
se debe permitir la caza de estas aves fuera de la época de
apareamiento en los distintos Estados miembros ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(9 de noviembre de 1993 )

La caza del merlo y la alondra común deberá respetar las
condiciones descritas en el artículo 7 de la Directiva

79 / 409 / CEE relativa a la conservación de las aves silves ­
tres í 1 ) y se practicará únicamente en los Estados miembros
con respecto a los que se mencionan dichas especies en la
Parte 2 del Anexo II de la citada Directiva .

í 1 ) DO n° L 103 de 25 . 4 . 1979 .

PREGUNTA ESCRITA E-2591 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( PSE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión de las Comunidades

a la Comisión de las Comunidades Europeas
(1 de septiembre de 1993 )
(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 46 / 116 )
( 94 / C 46 / 114 )

Asunto : Acción en los parques zoológicos

¿ Puede indicar la Comisión qué medidas piensa adoptar tras
la aprobación por el Pleno del Parlamento Europeo del
informe de Sir James Scott-Hopkins ( doc . A3-0140 / 93 )
sobre la inmediata acción en los parques zoológicos de la
Comunidad ?

Asunto : Caza de aves fuera del período de reproducción

¿ Puede comunicar la Comisión si los Doce piensan llegar a
un acuerdo sobre la lista de aves cuya caza podría
autorizarse fuera del período de reproducción en los
diferentes Estados miembros ? En caso afirmativo, ¿ en qué
fecha se llegará a este acuerdo ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

Respuesta del Sr . Paleokrassas en nombre de la Comisión

en nombre de la Comisión
( 15 de noviembre de 1993 )
( 11 de octubre de 1993 )

La Comisión recuerda que la lista de las especies de aves que
La Comisión no ha tomado aún una decisión sobre el se pueden cazar figura en el Anexo II de la Directiva

« paquete de subsidiariedad de Edimburgo », aunque tendrá 79 / 409 / CEE (M sobre la conservación de las aves silvestres y

14 . 2 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 46 / 57

que, en virtud de su artículo 7, la caza sólo puede practicarse
fuera del período de reproducción y de dependencia de las
especies de aves de que se trate .

Esta Directiva entró en aplicación en abril de 1981 .

duración máxima del transporte, pero propone algunas
normas relativas a los medios de transporte, al espacio
disponible, a los períodos de reposo, a los intervalos para el
pienso y el agua y a los puntos de parada .

Los órganos del Consejo están estudiando actualmente
í 1 ) DO n° L 103 de 2 . 4 . 1979 . dicha propuesta .

í 1 ) DO n° C 154 del 23 . 6 . 1990 .

( 2 ) DO n° L 340 del 11 . 12 . 1991, p . 17 .

PREGUNTA ESCRITA E-2656 / 93

del Sr . Winfried Menrad ( PPE )

al Consejo de las Comunidades Europeas

PREGUNTA ESCRITA E-2673 / 93

(1 de septiembre de 1993 )

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( PSE )
( 94 / C 46 / 117 )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(3 de septiembre de 1993 )

Asunto : Duración máxima del transporte de animales para

sacrificio ( 94 / C 46 / 118 )

sacrificio

En una resolución aprobada el 26 de mayo de 1993 i 1 ) el
Parlamento Europeo pidió que se fijara en 8 horas la
duración máxima del transporte de animales para sacrificio .
Otras varias instituciones han señalado la necesidad de

disposiciones semejantes .

1 . ¿ Piensa elaborar el Consejo una propuesta de normativa
en este sentido ?

2 . ¿ Ha pedido el Gobierno de algún Estado miembro al
Consejo de ministros que se limite la duración del
transporte del ganado destinado al sacrificio ? ¿ Qué
Gobiernos han formulado esta petición y a cuánto
tiempo han pedido que se limite la duración del
transporte ?

i 1 ) Doc . B 3-672 / 93 .

Respuesta

( 10 de enero de 1993 )

El 19 de noviembre de 1991, basándose en una propuesta de
la Comisión ( l ), el Consejo adoptó la Directiva 91 / 628 /
CEE ( 2 ), que establece normas sobre la protección de los
animales durante el transporte . Dicha Directiva, que los
Estados miembros deben cumplir a partir del 1 de enero de

1993, no incluye las disposiciones encaminadas a imponer
una duración máxima del transporte que contiene la
propuesta de la Comisión, pero establece, concretamente en
su artículo 13, que la Comisión presentara al Consejo antes
del 1 de julio de 1992 un informe redactado sobre la base de
un dictamen del Comité científico veterinario, junto con
posibles propuestas relativas a la fijación de una duración
máxima del transporte .

El 26 agosto de 1993 se presentó oficialmente al Consejo
una propuesta de modificación de la Directiva 91 / 628 / CEE,
a fin de tomar en consideración lo dispuesto en el artículo 13
de estas Directiva .

Dicha propuesta, elaborada por la Comisión besándose,
sobre todo, en un informe del Comité científico veterinario,
no contiene ninguna disposición encaminada a imponer una

Asunto : Los productos naturales sanos

Considerando que el consumidor se interesa cada vez más
por productos naturales sanos y que los ingredientes
utilizados para la producción de alimentos, como las
vitaminas, los metales y otros, no están sujetos hasta la fecha
a una directiva comunitaria adecuada, ¿ piensa adoptar
medidas la Comisión con el fin de :

1 . adoptar una directiva comunitaria relativa a los ingre ­

dientes utilizados en la producción de alimentos, con
vistas a poner fin a la actual situación de incertidumbre
desde el punto de vista legal, y

2 . adoptar una directiva comunitaria relativa a los ingre ­

dientes utilizados en la producción de alimentos que
solucione, en lo que se refiere a los citados productos, los
problemas de elección, disponibilidad y protección del
consumidor ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 10 de noviembre de 1993 )

La Directiva 79 / 112 / CEE del Consejo, de 18 de diciembre de

1978 ( J ), relativa al etiquetado de los productos alimenti ­
cios, modificada por la Directiva 91 / 72 / CEE ( 2 ) y, en
particular, sus artículos 3 y 6, hace obligatoria la indicación
de la lista de ingredientes en el etiquetado de los productos
alimenticios .

La lista de ingredientes está constituida por la enumeración
de todos los ingredientes del producto alimenticio, incluidos
los aditivos . Así, el consumidor informado puede elegir con
conocimiento de causa .

La Directiva 89 / 107 / CEE del Consejo de 21 de diciembre de

1988, sobre aditivos alimentarios se base en el artículo 100A
del Tratado CEE . El apartado 3 de este artículo prevé que, en
sus propuestas en materia de salud y protección de los
consumidores, la Comisión se base en un nivel de protección
elevado .

N° C 46 / 58 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 14 . 2 . 94

Por lo que respecta a los nutrientes, tales como las vitaminas
y las sales minerales, la Directiva 90 / 496 / CEE ( 3 ) sobre
propiedades nutritivas de los productos alimenticios prevé
que la indicación sobre dichos nutrientes sea facultativa . No
obstante, el etiquetado sobre las propiedades nutritivas
resulta obligatorio cuando en la etiqueta, la presentación o
la publicidad aparezca una declaración sobre las mismas .

f 1 ) DO n° L 33 de 8 . 2 . 1979 .

( 2 ) DO n° L 42 de 16 . 2 . 1991 .

( 3 ) DO n° L 276 de 6 . 10 . 1990 .

PREGUNTA ESCRITA E-2744 / 93

del Sr . Jan Bertens ( LDR )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 46 / 119 )

Asunto : Programa de Apoyo a la Creación de Empleo

( SPEC )

1 . ¿ Es cierto que aproximadamente un 35% de los
fondos de subvención del Programa de Apoyo a la Creación
de Empleo ( SPEC ) del año 1991 se ha destinado a
Grecia ?

¿ Es también cierto que aproximadamente un 10% se ha
destinado a Alemania oriental ?

¿ De qué forma se distribuyeron los fondos de subvención
entre los Estados miembros y las regiones de los mismos que
se encuentran en una situación especial ? ¿ En qué criterios se
basa esta distribución ? ¿ Hasta qué punto se ha llevado a
cabo la distribución de acuerdo con estos criterios ?

2 . ¿ Cómo se han distribuido en realidad los compromi ­
sos del presupuesto del SPEC para 1992 entre los Estados
miembros ? ¿ Se aplicaron para ello los mismos criterios que
para la distribución en 1991 ?

3 . ¿ Cuántos proyectos aprobados bajo el programa
SPEC de 1992 no han recibido hasta el momento ayuda
económica ? ¿ Cuál es la razón o el motivo de esta sitau ­
ción ?

4 . Dado que el plazo de presentación de proyectos para el
programa SPEC se fija siempre poco antes o poco después de
las vacaciones estivales, podría contarse con una nueva
adjudicación pública para la dirección y para la asistencia
técnica del Programa SPEC .

¿ Ya ha tenido lugar esta adjudicación ? En caso negativo,
¿ por qué no ? en caso afirmativo, ¿ dónde se ha publicado la
adjudicación o ha sido restringida ? En el caso de que haya
sido restringida, ¿ por qué motivo ? ¿ Se ha realizado de
conformidad con las normas ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 30 de noviembre de 1993 )

El objetivo del SPEC ( Programa de Apoyo a la Creación de
Empleo ), que inició sus actividades en 1990 en respuesta a
una iniciativa del Parlamento, es proporcionar un apoyo

financiero y técnico a una serie de proyectos innovadores en
materia de creación de empleo relacionados con los cambios
en el empleo, tales como los provocados por la realización
del mercado interior .

El programa SPEC tiene por objeto la preparación, aplica ­
ción, evaluación y divulgación, a través de redes comunita ­
rias, de los resultados de acciones innovadoras en materia de
creación de empleo .

Las acciones y áreasa de la Comunidad que pueden acogerse
a dicho programa son :

— las acciones que puedan ayudar a empresas locales o

individuos a hacer frente a una situación en relación con

el empleo ( problemas u oportunidades nuevos o inten ­
sificados ) asociada con el mercado único ;

— las áreas con problemas en materia de empleo designa ­

das áreas prioritarias con arreglo a los Objetivos 1, 2 y
5b de los Fondos Estructurales ;

— y las acciones que impliquen una cooperación transna ­

cional .

Se da prioridad a los proyectos que incluyen formas de
acción innovadoras con un probable efecto de demostra ­
ción, especialmente en apoyo de las zonas menos desarro ­
lladas con arreglo al objetivo 1 de los Fondos Estructura ­
les .

No obstante, a fin de garantizar una distribución de recursos
por toda la Comunidad, se han utilizado los criterios para la
concesión de ayudas de los Fondos Estructurales, con los
ajustes necesarios . Se ha procurado lograr una distribución
equilibrada entre las regiones de los Estados miembros,
pero, sin duda alguna, ello depende del origen de las
solicitudes recibidas . En 1991, el 26% de la financiación
disponible se concedió a Grecia, el 20 % a Portugal y el 15 %
a los nuevos Estados federados de Alemania . En 1992 se
aplicaron los mismos criterios .

Los proyectos seleccionados en el marco del SPEC 1992
deberán recibir sus ayudas en octubre . Se ha producido un
retraso por motivos relacionados con la normativa de la
Comisión en materia de contratos .

1993 es el tercer año del programa . La Comisión examinará
a finales de 1993 la posibilidad de realizar un nuevo
concurso para la gestión del programa SPEC .

PREGUNTA ESCRITA E-2754 / 93

de la Sra . Brigitte Ernst de la Graete ( V )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 46 / 120

Asunto : Directiva relativa a los productos « dual use »

Según las informaciones de que dispongo, esta directiva está
bloqueada en el Consejo puesto que los Estados miembros

14 . 2 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 46 / 59

no consiguen llegar a un entendimiento sobre dos anexos : la
lista de los productos y la lista de los países destinatarios
denominados « de riesgo ».

1 . ¿ Es exacta esta interpretación ?

2 . ¿ Qué consecuencias tiene la no adopción de la directiva
mencionada en lo que respecta a la circulación de este
tipo de productos en el interior de la Comunidad y a la
exportación de los mismos ?

3 . ¿ Qué medidas tiene intención de adoptar la Comisión
para poner remedio a esta situación y en qué plazo
piensa conseguirlo ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 25 de noviembre de 1993 )

1 . El Consejo está examinando acitvamente y con actitud
positiva la propuesta de Reglamento de la Comisión .
Paralelamente, se está elaborando el contenido de las listas
en un grupo de trabajo intergubernamental .

2 . Las consecuencias de la no adopción de un Regla ­
mento a finales de 1992 son las siguientes :

a ) con la excepción del comercio dentro del Benelux y de
Irlanda al Reino Unido ( aunque no inversamente ), los
bienes y tecnologías en cuestión están todavía sometidos
al control de cada Estado miembro por lo que respecta al
comercio intracomunitario ;

b ) La legislación nacional, en lugar de la comunitaria,
continúa siendo la base para la realización del control de
las exportaciones de la Comunidad .

3 . La Comisión utilizará todos los medios a su disposi ­
ción para contribuir a que los Estados miembros adopten un
Reglamento . No obstante, habida cuenta de la naturaleza
compleja y sensible de estos temas, no puede predecir en qué
momento podría adoptarse un Reglamento .

PREGUNTA ESCRITA E-28 15 / 93

del Sr . Carlos Robles Piquer ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de octubre de 1993 )

( 94 / C 46 / 121

Asunto : Relaciones entre la Ingeniería y la Mercadotec ­

nia

El Professor del Instituto Tecnológico de Massachussets
Edward B. Roberts, ha publicado recientemente un libro

titulado Entrepreneurs in High-Technology y ha concecido
entrevistas como la publicada el pasado año en la Techno ­
logy Review .

En esa entrevista con el Sr . Stephen D. Salomon, afirma que
el porcentaje — no muy alto, por otra parte — de
Compañías de alta tecnología creadas en Estados Unidos y
que no llegan a prosperar se debe, a menudo, a que los
ingenieros que las fundan carecen de conocimientos de
mercadotecnia, a causa de que en las Escuelas Técnicas ha
existido siempre cierta prevención ante esta dimensión de la
vida económica .

Cree el profesor, sin embargo, que este prejuicio está
desapareciendo en los Estados Unidos con la creación de
programas especiales en dichas Escuelas .

¿ Tiene la Comisión datos sobre si algo semejante ocurre en
nuestra Comunidad y si se está intentando poner ?

Respuesta del Sr . Ruberti

en nombre de la Comisión

( 25 de noviembre de 1993 )

La Comisión se interesa desde hace varios años por la
divulgación de la tecnología y la formación de los ingenieros
que crean sociedades para la divulgación de las tecnologías
avanzadas .

De esta manera, el programa COMETT, creado en 1987,
tiene por objeto promover una formación en el marco de las
tecnologías mediante la cooperación entre la universidad y
la industria . Este programa ha permitido establecer 205
asociaciones entre universidades y empresas para la forma ­
ción ( AUEF ), uno de cuyos objetivos es ayudar a las
empresas europeas a encontrar una formación adaptada a
sus necesidades .

A modo de ejemplo, una de estas AUEF, la « European
Technology Management Initiation » ( Iniciación Europea a
la Gestión de la Tecnología ), creada en el Reino Unido,
coordina y gestiona la planificación y la realización de una
estrategia europea para la gestión eficaz de la educación y de
la formación en el ámbito de la tecnología . Se han realizado
otras acciones en el marco del programa COMETT, en
concreto, a petición de las sociedades de alta tecnología que
se han enfrentado con este problema de conocimiento en el
ámbito de la comercialización .

Por lo que respecta a los Estados miembros, a quienes
compete exclusivamente la organización y el contenido de
los sistemas educativos, hay que señalar la aparición de un
cierto número de iniciativas, también de tipo legislativo, que
tienen por objeto revalorizar los centros de enseñanza con
orientación técnica .