Source: EURLEX
Language: es
Format: md

C 169/6 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 13.7.2002

**SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA** Oberlandesgericht Düsseldorf (Alemania), destinada a obtener,
en el litigio pendiente ante dicho o´rgano jurisdiccional entre
**(Sala Quinta)** Michael Hölterhoff y Ulrich Freiesleben, una decisio´n prejudicial sobre la interpretacio´n del artı´culo 5, apartado 1, letras a)
**de 30 de mayo de 2002**
y b), de la Directiva 89/104/CEE del Consejo, de 21 de
diciembre de 1988, Primera Directiva relativa a la aproxima**en el asunto C-516/99 (Peticio´ n de decisio´n prejudicial del**
cio´n de las legislaciones de los Estados miembros en materia
**Berufungssenat V der Finanzlandesdirektion für Wien,**
de marcas (DO 1989, L 40, p. 1), el Tribunal de Justicia,
**Niederösterreich und Burgenland): Walter Schmid** ( [1] )
integrado por el Sr. P. Jann, Presidente de la Sala Quinta, en
_**(«Concepto de “o´rgano jurisdiccional nacional” en el sentido**_ funciones de Presidente, las Sras. F. Macken y N. Colneric y el
_**del artı´culo 234 CE — Incompetencia del Tribunal de**_ Sr. S. von Bahr, Presidentes de Sala, los Sres. C. Gulmann
_**Justicia»)**_ (Ponente), A. La Pergola, J.-P. Puissochet, M. Wathelet y
V. Skouris, Jueces; Abogado General: Sr. F.G. Jacobs; Secretario:
(2002/C 169/08) Sr. H. von Holstein, Secretario adjunto, ha dictado el 14 de
mayo de 2002 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
_(Lengua de procedimiento: alema´n)_

_El artı´culo 5, apartado 1, de la Directiva 89/104/CEE del Consejo,_
_(Traduccio´n provisional; la traduccio´n definitiva se publicara´ en la_
_de 21 de diciembre de 1988, Primera Directiva relativa a la_
_«Recopilacio´n de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)_
_aproximacio´n de las legislaciones de los Estados miembros en materia_
_de marcas, debe interpretarse en el sentido de que el titular de una_
En el asunto C-516/99, que tiene por objeto una peticio´n _marca no puede invocar su derecho exclusivo cuando, en una_
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı´culo 234 CE, _negociacio´n comercial, un tercero manifiesta que la mercancı´a procede_
por la Berufungssenat V der Finanzlandesdirektion für Wien, _de su propia produccio´n y usa la marca de que se trata exclusivamente_
Niederösterreich und Burgenland (Austria), destinada a obte- _para describir las propiedades particulares de la mercancı´a por él_
ner, en el procedimiento incoado por Walter Schmid, una _ofrecida, de modo que queda excluido que la marca usada se considere_
decisio´n prejudicial sobre la interpretacio´n de los artı´culos 73 B _como una referencia a la empresa de la que procede dicha mercancı´a._
y 73 D del Tratado CE (actualmente artı´culos 56 CE y 58 CE),
el Tribunal de Justicia (Sala Quinta), integrado por los Sres.
( [1] ) DO C 63 de 4.3.2000.
P. Jann, Presidente de Sala, y S. von Bahr, D.A.O. Edward,
M. Wathelet (Ponente) y C.W.A. Timmermans, Jueces; Abogado General: Sr. A. Tizzano; Secretario: Sr. R. Grass, ha
dictado el 30 de mayo de 2002 una sentencia cuyo fallo es el
siguiente:

_El Tribunal de Justicia no es competente para responder a las_ **SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA**
_cuestiones planteadas por la Berufungssenat V der Finanzlandesdirek-_
_tion für Wien, Niederösterreich und Burgenland mediante resolucio´n_ **(Sala Sexta)**
_de 2 de diciembre de 1999._

**de 16 de mayo de 2002**
( [1] ) DO C 79 de 18.3.2000.
**en el asunto C-63/00 (Peticio´ n de decisio´n prejudicial del**
**Bundesverwaltungsgericht): Land Baden-Württemberg y**
**Günther Schilling, con intervencio´ n de: Oberbundesan-**
**walt beim Bundesverwaltungsgericht, contra Bezirksre-**
**SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA**
**gierung Lüneburg y Hans-Otto Nehring, con intervencio´n**
**de 14 de mayo de 2002** **de: Oberbundesanwalt beim Bundesverwaltungsgericht** ( [1] )

**en el asunto C-2/00 (Peticio´n de decisio´n prejudicial del** _**(«Polı´tica agrı´cola comu´n — Reglamento (CEE) n**_ _**[o]**_ _**3887/92**_
**Oberlandesgericht Düsseldorf): Michael Hölterhoff contra** _**— Sistema integrado de gestio´n y de control relativo a**_
**Ulrich Freiesleben** ( [1] ) _**determinados regı´menes de ayudas comunitarias — Modali-**_
_**dades de aplicacio´n — Solicitudes de ayuda “animales” —**_
_**(«Aproximacio´n de las legislaciones — Marcas — Directiva**_
_**Control de los animales — Reduccio´n del importe de la**_
_**89/104/CEE — Artı´culo 5, apartado 1 — Alcance del**_
_**ayuda»)**_
_**derecho exclusivo del titular de la marca — Terceros — Uso**_
_**de la marca con fines descriptivos»)**_
(2002/C 169/10)
(2002/C 169/09)
_(Lengua de procedimiento: alema´n)_
_(Lengua de procedimiento: alema´n)_
_(Traduccio´n provisional; la traduccio´n definitiva se publicara´ en la_
_(Traduccio´n provisional; la traduccio´n definitiva se publicara´ en la_
_«Recopilacio´n de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)_
_«Recopilacio´n de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)_

En el asunto C-2/00, que tiene por objeto una peticio´n dirigida En el asunto C-63/00, que tiene por objeto una peticio´n
al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı´culo 234 CE, por el dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı´culo 234 CE,