Source: EURLEX
Language: es
Format: md

C 68/14 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 16.3.2002

—
La parte demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia Evaluo´ el papel de Roquette en la pra´ctica colusoria
que: sin tener en cuenta su papel de freno en su
aplicacio´n.

—
Anule el artı´culo 1 de la Decisio´n impugnada en la

—
medida en que considera —respecto a Roquette— que la Minimizo´ el cara´cter sin embargo determinante de
infraccio´n duro´ entre febrero de 1987 y junio de 1995. la informacio´n facilitada por Roquette para probar
la existencia de la pra´ctica colusoria y explicar su

—
Anule el artı´culo 3 de la Decisio´n impugnada en la funcionamiento.
medida en que impone una multa de 10,8 millones de
euros. — La violacio´n del principio non bis in idem, al no haber
tenido en cuenta la Comisio´n el hecho de que las

—
Utilice su facultad jurisdiccional plena para reducir el autoridades americanas ya habı´an impuesto a Roquette
importe de la multa impuesta a la sociedad Roquette. una multa de 2 500 000 do´lares debido a una infraccio´n
cuyo objeto era el mismo que la que dio origen a la
— Condene en costas a la Comisio´n. Decisio´n impugnada.

_Motivos y principales alegaciones_

Mediante una Decisio´n adoptada el 2 de octubre de 2001, la
**Recurso interpuesto el 11 de diciembre de 2001 contra la**
Comisio´n Europea impuso una multa de 10,8 millones de
**Oficina de Armonizacio´ n del Mercado Interior (marcas,**
euros a la sociedad demandante por haber participado, junto
**dibujos y modelos) por Axions S.A. y el Sr. Christian**
con otros productores de gluconato so´dico, en un acuerdo **Belce**
y/o una accio´n concertada que afectaba a todo el Espacio
Econo´mico Europeo, en cuyo marco se repartieron las cuotas
**(Asunto T-324/01)**
de venta, fijaron el precio del producto en cuestio´n y se
pusieron de acuerdo sobre la atribucio´n de contratos celebrados con los clientes. (2002/C 68/26)

_(Lengua de procedimiento: alema´n)_
Mediante el presente recurso, la demandante so´lo impugna el
nivel de la multa impuesta. En apoyo de sus pretensiones, la
demandante invoca:
En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
— Europeas se ha presentado el 11 de diciembre de 2001 un
La infraccio´n del artı´culo 15 del Reglamento n [o] 17 y los
recurso contra la Oficina de Armonizacio´n del Mercado
principios de igualdad y de proporcionalidad, en la
Interior (marcas, dibujos y modelos) formulado por Axions
medida en que, a su juicio, la Comisio´n no evaluo´
S.A., con domicilio social en Ginebra (Suiza), y el Sr. Christian
adecuadamente ni la gravedad ni la duracio´n del la
Belce, con domicilio en Veyrier (Suiza), representados por el
infraccio´n. Concretamente, afirma, la demandada integro´
Sr. C. Eckhartt, abogado.
en el volumen de negocios que se tuvo en cuenta para
calcular el importe base de la multa, los volu´menes de
venta de otro producto (las «aguas madres»), que nunca La parte demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia
fue objeto de la infraccio´n. Adema´s, la Comisio´n fijo´ la que:
infraccio´n en el mes de junio de 1995, mientras que el
lı´der de la pra´ctica colusoria segu´n la propia Comisio´n — Anule la Resolucio´n de la Sala Tercera de Recurso de la
afirmaba que Roquette habı´a decidido no facilitar ma´s Oficina de Armonizacio´n del Mercado Interior, de 26 de
estadı´sticas a partir de 1994, y que varios elementos que septiembre de 2001, en el Procedimiento de recurso
se desprenden de las investigaciones de la Comisio´n y de R 599/2001-3;
las cooperaciones de distintas empresas mostraban que — Condene en costas a la Oficina de Armonizacio´n del
Roquette habı´a abandonado la pra´ctica colusoria en
Mercado Interior.
1994.

—
La aplicacio´n incorrecta por parte de la Comisio´n de sus
Directrices para el ca´lculo de las multas, por lo que _Motivos y principales alegaciones_
respecta a las circunstancias atenuantes; ası´ como de su
Comunicacio´n relativa a la no imposicio´n de multas o a
la reduccio´n de su importe en los asuntos relacionados
Marca de que se trata: Marca tridimensional cuyo contecon acuerdos entre empresas. Se afirma a este respecto
nido es la representacio´n de un
que la demandada.
cigarro, de color marro´n

—
Evaluo´ los efectos supuestos de la pra´ctica colusoria Mercancı´a o servicio: Mercancı´a de la clase 30 (Chocosin tener en cuenta los datos y pruebas facilitadas late y productos a base de cacao,
por la demandante que demostraban los efectos productos de panaderı´a y pastelelimitados de dicha pra´ctica colusoria en el mercado rı´a)
de producto de que se trata.

16.3.2002 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas C 68/15

Decisio´n impugnada Denegacio´n de registro por parte sucedio´, adoptaron medidas para limitar el comercio paralelo,
ante la Sala de Recurso: del examinador limitaron el suministro de vehı´culos de reserva a empresas de
arrendamiento financiero y participaron en acuerdos para
Resolucio´n de la Sala de Desestimacio´n del recurso limitar los descuentos en Bélgica.
Recurso:

Motivos del recurso: — Inexistencia de obsta´culos a La demandante alega que los agentes de Mercedes-Benz forman
la inscripcio´n con arreglo al parte de la red de distribucio´n de Mercedes-Benz y que
artı´culo 7, apartado 1, los acuerdos celebrados con los agentes comerciales y los
letra e) del Reglamento (CE) comisionistas son auténticos contrato de agencia a los que no
n [o] 40/94 ( [1] ); se aplica la prohibicio´n de las pra´cticas colusorias del artı´culo
— Cara´cter suficientemente dis- 81 CE, apartado 1. La demandante también manifiesta que las
imputaciones de la Comisio´n relativas a los obsta´culos a las
tintivo, con arreglo al artı´exportaciones desde Alemania no reu´nen los requisitos del
culo 7, apartado 1, letra b),
artı´culo 81 CE, apartado 1. Mercedes-Benz puede dar instrucdel Reglamento (CE)
ciones a sus agentes comerciales y representaciones sobre las
n [o] 40/94.
ventas a personas ajenas a sus territorios respectivos. Con
independencia de lo anterior, los documentos probatorios no
( [1] ) Reglamento (CE) n [o] 40/94 del Consejo, de 20 de diciembre de acreditan que Mercedes-Benz haya obstaculizado las ventas
1993, sobre la marca comunitaria (DO L 11, p. 1). transfronterizas a consumidores finales extranjeros. MercedesBenz so´lo estaba interesada en limitar las operaciones con
revendedores no autorizados.

En cuanto a la instruccio´n dada a los concesionarios de exigir
un anticipo del 15 % en las ventas a clientes extranjeros, la
**Recurso interpuesto el 20 de diciembre de 2001 contra la** demandante expone que esta instruccio´n no formaba parte de
**Comisio´ n** **de** **las** **Comunidades** **Europeas** **por** ningu´n acuerdo restrictivo de la competencia entre Mercedes**DaimlerChrysler AG** Benz y los agentes. Aduce que tenı´a por objeto reducir los
riesgos de Mercedes-Benz y que se referı´a a las condiciones de
**(Asunto T-325/01)** los contratos de venta de vehı´culos nuevos en los que el agente
so´lo actuaba como intermediario y en los que no participaba.
Con independencia de lo anterior, exigir un anticipo a los
(2002/C 68/27)
clientes extranjeros esta´ justificado por razones objetivas.

_(Lengua de procedimiento: alema´n)_
La demandante también alega que las limitaciones de los
agentes alemanes en la mediacio´n de ventas de vehı´culos
En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades nuevos a empresas de arrendamiento financiero no infringen
el artı´culo 81 CE, apartado 1, por tratarse de instrucciones
Europeas se ha presentado el 20 de diciembre de 2001 un
lı´citas a agentes comerciales. Aun suponiendo que se ha
recurso contra la Comisio´n de las Comunidades Europeas
infringido el artı´culo 81 CE, apartado 1, dicha infraccio´n
formulado por DaimlerChrysler AG, Stuttgart (Alemania),
estarı´a exenta con arreglo al artı´culo 81, apartado 3, en virtud
representada por R. Bechtold y W. Bosch, abogados.
del Reglamento n [o] 1475/95( [1] ).

La parte demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia
que: La demandante también sostiene que Mercedes-Benz no celebro´ a ningu´n «acuerdo de fijacio´n de precios» en Bélgica del
— Anule la Decisio´n de la Comisio´n de 10 de octubre de que pueda considera´rsele responsable, ni participo´ en él. Por
2001 (asunto COMP/36.246 — Mercedes-Benz). u´ltimo, alega que la imposicio´n de una multa por los hechos
«alemanes» carece de objeto por el mero privilegio de los

—
Con cara´cter subsidiario, reduzca la multa impuesta en el agentes comerciales y que, en cualquier caso, cabe considerar,
artı´culo 3 de la Decisio´n. con base en las manifestaciones anteriores de la Comisio´n, que
la pra´ctica seguida no infringe el artı´culo 81 CE, apartado 1.

—
Condene a la Comisio´n a soportar las costas de la Aun cuando por razones jurı´dicas no se excluya la aplicacio´n
demandante. del artı´culo 81 CE, apartado 1, la multa es claramente excesiva.

( [1] ) Reglamento (CE) n [o] 1475/95 de la Comisio´n, de 28 de junio de
_Motivos y principales alegaciones_
1995, relativo a la aplicacio´n del apartado 3 del artı´culo [81] del
Tratado a determinadas categorı´as de acuerdos de distribucio´n y
Mediante la Decisio´n impugnada, la Comisio´n ha impuesto a de servicio de venta y de postventa de vehı´culos automo´viles
(DO L 145, p. 25).
la demandante una multa de 71,825 millones de EUR por tres
infracciones del artı´culo 81 CE, apartado 1. La Comisio´n
declara que la demandante y las empresas a las que ésta