Source: EURLEX
Language: es
Format: md

# Diario Oficial

## de las Comunidades Europeas

ISSN 0376-9461

## C241

34° año

16 de septiembre de 1991

Edición
## en lengua española Comunicaciones e informaciones

Número de información Sumario

I _Comunicaciones_

Parlamento Europeo

_Preguntas_ _escritas_ _con respuesta_

Pagina

91/C241/01

91/C241/02

91/C241/03

91/C241/04

91/C241/05

91/C241/06

91/C241/07

91/C241/08

91/C241/09

91/C241/10

N° 1043/90 del Sr. Joaquín Sisó Cruellas a la Comisión

Asunto: Reglas de conducta contra la publicidad engañosa (Respuesta complementaria) 1

N° 1164/90 del Sr. Jean-Claude Martínez a la Comisión

Asunto: Precios agrícolas 1990-1991 1

N° 1462/90 del Sr. José Vázquez Fouz, la Sra. María Izquierdo Rojo, el Sr. Mateo
Sierra Bardají, la Sra. Carmen Diez de Rivera Icaza y los Sres. Juan de la Cámara
Martínez y Josep Pons Grau a la Comisión
Asunto: Modernización de la flota artesanal del Mediterráneo 2

N° 1642/90 del Sr. James Janssen Van Raay a la Comisión

Asunto: Precios de la leche en el Reino Unido 3

N° 2138/90 del Sr. Gijs de Vries a la Comisión

Asunto: Código publicitario europeo de medio ambiente 3

N° 2203/90 de la Sra. Teresa Domingo Segarra a la Comisión
Asunto: Los incendios y el sector forestal en la Comunidad Valenciana (España) 4

N° 2732/90 del Sr. Paul Lannoye a la Comisión

Asunto: Controles de la contaminación 5

N° 2759/90 del Sr. Christian Rovsing a la Comisión
Asunto: Regulación del precio del gas natural para la jardinería de invernadero en los Países
Bajos 5

N° 2779/90 del Sr. Dimitrios Nianias a la Comisión

Asunto: Utilización de productos fitosanitaríos peligrosos 5

N° 2887/90 del Sr. Panayotis Roumeliotis a la Comisión
Asunto: Importación de alimentos tóxicos de Sudamérica a Estados miembros de la CEE 6

_(continuarían_ _al dorso)_

Número de información Sumario _(continuación)_ Página

91/C241/11

91/C241/12

91/C241/13

91/C241/14

91/C241/15

91/C241/16

91/C241/17

91/C241/18

91/C241/19

91/C241/20

91/C241/21

91/C241/22

91/C241/23

91/C241/24

91/C241/25

91/C241/26

91/C241/27

91/C241/28

N° 2959/90 del Sr. Hemmo Muntingh a la Comisión
Asunto: El comercio del atún y los delfines 7

N° 3041/90 del Sr. Elio di Rupo a la Comisión
Asunto: Tratamiento y reciclaje de los residuos de plástico 8

N° 34/91 del Sr. Sergio Ribeiro a la Comisión
Asunto: Proyecto de gas natural para Portugal 9

N° 76/91 del Sr. Llewellyn Smith a la Comisión

Asunto: Solicitudes de ayuda económica presentadas por British Nuclear Fuels y las autoridades
del condado de Cumbria, Reino Unido 9

N° 94/91 del Sr. Proinsias De Rossa a la Comisión

Asunto: Daños causados por el temporal en Irlanda 9

N° 101/91 del Sr. Gérard Monnier-Besombes y de la Sra. Claire Joanny a la
Comisión

Asunto: Financiación a posteriori de estudios previos 10

N° 146/91 de los Sres. Gianfraneo Amendola y Virginio Bettini a la Comisión
Asunto: Financiación de la CE al municipio de Como 10

N° 149/91 del Sr. Jesús Cabezón Alonso a la Comisión

Asunto: Homologación del matadero comarcal de Torrelavega (Cantabria) 11

N° 155/91 del Sr. Max Simeoni a la Comisión

Asunto: Respeto de la fauna y Directiva 79/409/CEE 11

N° 161/91 del Sr. Bernhard Salzer a la Comisión

Asunto: Utilización de plásticos biodegradables 12

N° 194/91 del Sr. Diego de los Santos López a la Comisión
Asunto: Reparto de Fondos estructurales 12

N° 205/91 del Sr. Heinz Kdhler a la Comisión

Asunto: Objetivo 5 b en Baviera (Alemania) 13

N° 230/91 del Sr. Christopherjackson a la Comisión
Asunto: Directiva comunitaria sobre el esperma congelado de bovino 13

N° 236/91 del Sr. Francois-Xavier de Donnea a la Comisión

Asunto: Libre circulación de animales 14

N° 253/91 de la Sra. Cristiana Muscardini a la Comisión
Asunto: Pesca fraudulenta en el golfo de Ñapóles 14

N° 260/91 de los Sres. Max Simeoni y Jaak Vandemeulebroucke a la Comisión
Asunto: Islas y regiones insulares de la Comunidad 15

N° 269/91 de la Sra. Cristiana Muscardini a la Comisión

Asunto: Recogida de datos para determinar la tasa de inflación 16

N° 293/91 del Sr. Thomas Megahy a la Comisión
Asunto: Etiquetado de las bebidas alcohólicas 16

Número de información Sumario _(continuación)_ Página

9 1 / C 241/29 N° 318/91 del Sr. José Valverde López a la Comisión

Asunto: Reducción de capturas en el sector de la pesca y medidas sociales complementarias . . . . 17

9 1 / C 241/30 N ° 324/91 del Sr. H e m m o Muntingh a la Comisión

Asunto: Extracción de lignito en Drama, al noreste de Grecia 17

9 1 / C 2 4 1 / 3 1 N° 349/91 de Sir James Scott-Hopkins a la Comisión

Asunto: Éxito de las conversaciones del GATT 18

9 1 / C 241/32 N° 359/91 del Sr. Mihail Papayannakis a la Comisión

Asunto: Obras para el suministro de agua del municipio de Quíos 18

9 1 / C 241/33 N° 372/91 de la Sra. Dorothee Piermont a la Comisión

Asunto: Aplicación de la resolución del Parlamento Europeo de 13 de septiembre de 1982
relativa a los juguetes bélicos v 19

9 1 / C 241/34 N° 376/91 de los Sres. Francois Guillaume, Henry Chabert, Mark Killilea y Patrick

Lañe a la Comisión

Asunto: Las consecuencias de la atribución de una cuota excesiva de azúcar a la antigua
República Democrática de Alemania, en el marco de las negociaciones de la Ronda Uruguay . . 19

9 1 / C 241/35 N° 405/91 del Sr. H e m m o Muntingh a la Comisión

Asunto: Transporte de residuos peligrosos a Polonia 20

9 1 / C 241/36 N° 456/91 de la Sra. Solange Fernex a la Comisión

Asunto: Vertedero de Rédange (Francia) 20

9 1 / C 241/37 N° 464/91 de la Sra. Mary Banotti a la Comisión

Asunto: Proyecto «Open Network» entre las regiones y la Europa Oriental 21

9 1 / C 241/38 N° 468/91 de la Sra. Mary Banotti a la Comisión

Asunto: Asistencia técnica en relación con los fondos estructurales para Irlanda 21

9 1 / C 241/39 N° 475/91 de la Sra. Anita Pollack a la Comisión

Asunto: Amenaza para la morsa de Alaska 22

9 1 / C 241/40 N° 487/91 del Sr.Arthur da Cunha Oliveira a la Comisión

Asunto: Guía para las iniciativas y programas comunitarios 22

9 1 / C 241/41 N° 489/91 del Sr. Dieter Rogalla a la Comisión

Asunto: Directiva sobre la responsabilidad en profesiones liberales (servicios) 23

91 / C 241 /42 N° 490/91 del Sr. Luigi Moretti a la Comisión

Asunto: Ayudas en favor de la región carbonífera de Cave del Predil 23

91 / C 241 /43 N° 499/91 del Sr. Stephen Hughes a la Comisión

Asunto: Huellas digitales 24

91 / C 241 /44 N° 502/91 del Sr. Ib Christensen a la Comisión

Asunto: Deficiente cumplimiento del programa de desarrollo de la flota pesquera 24

9 1 / C 241/45 N° 587/91 del Sr. Niels Kofoed a la Comisión

Asunto: Los programas de desarrollo plurianuales 1987-1991 — Disminución de la capacidad de
capturas 24

Respuesta común a las preguntas escritas n° 502/91 y 587/91 24

_(continuación al dorso)_

Número de información Sumario _(continuación)_ Página

91/C241/46

91/C241/47

91/C241/48

91/C241/49

91/C241/50

91/C241/51

91/C241/52

91/C241/53

91/C241/54

91/C241/55

91/C241/56

91/C241/57

91/C241/58

91/C241/59

91/C241/60

91/C241/61

91/C241/62

91/C241/63

N° 509/91 del Sr. Pierre Bernard-Reymond a la Comisión
Asunto: Supresión de la ayuda para aumentar la calidad de la leche en zonas de montaña 25

N° 520/91 de la Sra. Annemarie Goedmakers a la Comisión

Asunto: Respeto de los derechos humanos en el Chad 25

N° 544/91 del Sr. Jacques Tauran a la Comisión
Asunto: Transporte marítimo de animales destinados al sacrificio 26

N° 558/91 del Sr. Filippos Pierros a la Comisión
Asunto: Divulgación eficaz y explotación de los resultados de las actividades en materia de
investigación, de desarrollo tecnológico y de demostración comunitarios 27

N° 568/91 de la Sra. Nicóle Fontaine a la Comisión

Asunto: Creación de una escuela europea de administración 27

N° 577/91 del Sr. Jaak Vandemeulebroucke a la Comisión

Asunto: Centros de inseminación artificial 28

N° 584/91 del Sr. Gerhard Schmid a la Comisión

Asunto: Tiestos de papel usado 28

N° 599/91 de Sir James Scott-Hopkins a la Comisión
Asunto: Carta de medioambiente para Europa 29

N° 664/91 de la Sra. María Santos a la Comisión

Asunto: Situación en Timor-Oriental 29

N° 679/91 del Sr. Diego de los Santos López a la Comisión

Asunto: Aceitunas de mesa 29

N° 681/91 del Sr. Gijs de Vries a la Comisión
Asunto: Los derechos humanos y el Banco para la Europa Oriental 30

N° 688/91 del Sr. Frédéric Rosmini a la Comisión

Asunto: RENAVAL 30

N° 696/91 de la Sra. Christine Oddy y el Sr. Alex Smith a la Comisión

Asunto: Reasentamientos en El Salvador 31

N° 706/91 de la Sra. María Santos a la Comisión

Asunto: Repoblación forestal con eucaliptos en áreas de interés ornitológico-Portugal 32

N° 714/91 de los Sres. Carlos Perreau de Pinninck Domenech y José María RuizMateos Jiménez de Tejada a la Comisión

Asunto: Tercera edad 33

N° 718/91 del Sr. Brian Simpson a la Comisión
Asunto: Discriminación contra los jugadores de la Liga profesional de rugby 33

N° 720/91 del Sr. Filippos Pierros a la Comisión
Asunto: Desarrollo teórico y prático del concepto de euro-marketing 34

N° 735/91 del Sr. Panayotis Lambrias a la Comisión
Asunto: Traducción automática y tratamiento informático de las lenguas comunitarias menos
difundidas 34

_(continuación_ _p._ _46)_

Número de información Sumario _(continuación)_ Página

91/C241/64

91/C241/65

91/C241/66

91/C241/67

91/C241/68

91/C241/69

91/C241/70

91/C241/71

91/C241/72

91/C241/73

91/C241/74

91/C241/75

91/C241/76

91/C241/77

91/C241/78

91/C241/79

91/C241/80

91/C241/81

N° 748/91 del Sr. Artur de Cunha Oliveira a la Comisión

Asunto: Aprovechamiento del Alquerva 35

N° 770/91 de la Sra. Úrsula Braun-Moser a la Comisión

Asunto: Programa PHARE 35

N° 778/91 de la Sra. Anita Pollack a la Comisión

Asunto: Salud para todos 2000 36

N° 779/91 del Sr. Hermán Verbeek a la Comisión

Asunto: Tasa de corresponsabilidad en el sector de los cereales 36

N° 798/91 del Sr. Jean-Pierre Raffarin a la Comisión

Asunto: Organización del tiempo de trabajo en la profesión de la limpieza 37

N° 804/91 del Sr. James Ford a la Comisión

Asunto: Bloqueo israelí del puerto de Gaza 37

N° 809/91 del Sr. Michel Hervé a la Comisión

Asunto: Armonización del sector de la construcción 38

N° 824/91 de la Sra. Christine Oddy a la Comisión
Asunto: Planes de Siemens en lo que respecta a la compañía GPT — política de competencia ... 38

N° 843/91 del Sr. Francesco Speroni a la Comisión

Asunto: Protección de la sericultura 39

N° 879/91 del Sr. José Happart a la Comisión

Asunto: Prefinanciación de las intervenciones del FEOGA — Sección Garantía 39

N° 899/91 de la Sra. Anita Pollack a la Comisión

Asunto: Ayudas estatales a la industria 40

N° 915/91 del Sr. Carlos Robles Piquer a la Comisión

Asunto: Negativa comunitaria a las ayudas regionales admisibles en la zona de Madrid 40

N° 919/91 del Sr. Carlos Robles Piquer a la Comisión

Asunto: Subvención comunitaria al consorcio «Euronews» 40

N° 945/91 del Sr. Michael Welsh a la Comisión

Asunto: Organismos de desarrollo regional en la Comunidad 41

N° 950/91 del Sr. Amédée Turner a la Comisión

Asunto: Estadísticas de patentes solicitadas por empresas y establecimientos de investigación en

los Estados miembros 41

N° 979/91 de la Sra. Winifred Ewing a la Comisión

Asunto: Violación de los derechos humanos en Siria 42

N° 983/91 del Sr. Alain Marleix a la Comisión

Asunto: Subvenciones CEE/Región de Auvernia 43

N° 989/91 del Sr. Paul Howell a la Comisión

Asunto: Acuerdo de pesca con Sierra Leona 43

_(continuación en contracubierta)_

Número de información Sumario _(continuación)_ Pígina

91/C 241/82 N° 1003/91 de la Sra. Marie Jepsen a la Comisión
Asunto: Imposición de sanciones a los Estados miembros que no se atienen al objetivo aprobado
por la CEE de reducir las flotas pesqueras nacionales 44

91 /C 241 /83 N° 1068/91 de los Sres. Bartho Pronk y James Janssen van Raay a la Comisión
Asunto: Recargo por pago electrónico 44

91/C 241/84 N° 1182/91 del Sr. Llewellyn Smith a la Comisión
Asunto: Estadísticas de empleo de la industria alimentaría 45

91/C 241/85 N° 1183/91 del Sr. Llewellyn Smith a la Comisión

Asunto: Certificado de higiene alimentaría 45

Respuesta común a las preguntas escritas n° 1182/91 y 1183/91 45

16. 9. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 241/1

_(Comunicaciones)_

### PARLAMENTO EUROPEO

PREGUNTAS ESCRITAS CON RESPUESTA

PREGUNTA ESCRITA N° 1043/90

del Sr. Joaquín Sisó Cruellas (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11demayo de 1990)_

(91/C 241/01)

_Asunto:_ Reglas de conducta contra la publicidad engañosa

La espectacular campaña publicitaria llevada a cabo en
Francia por dos firmas de fabricantes de detergentes, con
diferente composición, contrapuestas en sus respectivos
mensajes, ha concluido delante de los tribunales con la
resolución judicial de detener la campaña publicitaria,
constituyéndose en la primera sentencia que se registra en
el país galo contra el abuso de argumentos ecológicos.

Para algunos, la principal consecuencia que puede extraerse del caso de referencia es que la proliferación de
guerras publicitarias, como la de los detergentes franceses, puede llevar a largo plazo al rechazo en la opinión
pública de todo argumento ecológico, empezando por el
excesivo uso del color verde.

¿Estima la Comisión, en consecuencia, que la Comunidad
Europea dispone de reglas de conducta que impidan la
publicidad engañosa para el consumidor, en el tema de
referencia, y que la misma no debe constituir un acto de
competencia desleal? O por el contrario, ¿considera que la
normativa comunitaria al respecto debe completarse para
disponer de las adecuadas reglas de conducta que la materia exige?

Respuesta complementaria del Sr. Van Miert
en nombre de la Comisión

_(24 de mayo de 1991)_

Como complemento a su respuesta de 21 de junio de
1990 ('), la Comisión puede ahora comunicar la siguiente
información:

La norma comunitaria sobre publicidad engañosa la constituye la Directiva 84/450/CEE, de 10 de septiembre de
1984, relativa a la aproximación de las disposiciones lega

les, reglamentarias y administrativas de los Estados miembros en materia de publicidad engañosa ( [2] ). Esa Directiva
es de alcance general y se aplica a las actividades publicitarias de interés público, para el consumidor y los que compiten en el ejercicio de una actividad comercial, industrial,
artesanal o liberal dentro del mercado común, lo cual no
impide que algunos sectores o productos específicos estén
regulados por reglamentaciones comunitarias precisas sobre publicidad mediante normas sectoriales.

En cuanto al caso planteado por Su Señoría, se está debatiendo en el Consejo una propuesta de reglamento por el
que se crea un sistema comunitario de asignación de una
etiqueta ecológica a los productos menos nocivos para el
medio ambiente ( [3] ) (véase la respuesta de la Comisión a la
pregunta escrita n° 2138/90 del Sr. Vries ( [4] ).

(*) DO n° C 207 de 20. 8. 1990.
( [J] ) DOn°L250de 19.9.1984.
O DO n°C 75 de 20. 3.1991.
( [4] ) Véase p. 3 del presente Diario Oficial.

PREGUNTA ESCRITA N° 1164/90

del Sr. Jean-Claude Martínez (DR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(15 de mayo de 1990)_

(91/C 241/02)

_Asunto:_ Precios agrícolas 1990-1991

La Comisión ha propuesto al Consejo congelar los precios
agrícolas 1990-1991 por tercer año consecutivo e incluso
bajarlos en algunos sectores como el de los cítricos y el del
trigo duro. Según se nos dice, hay que continuar con el
saneamiento de la PAC.

1. ¿Por qué la Comisión no ha utilizado los 2 300 millones de ecus ahorrados en 1989-1990 en el presupuesto
del FEOGA-sección Garantía para aumentar los precios agrícolas en los sectores más sensibles?

N° C 241/2 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 16. 9. 91

2. Ante la disminución de las existencias agrícolas públicas, especialmente en lo que se refiere a la mantequilla
y a la leche en polvo, ¿no piensa la Comisión proponer
la supresión de la tasa de corresponsabilidad de base
aplicada a la leche?

3. ¿Cómo piensa hacer frente la Comisión a las medidas
de urgencia y a las solicitudes de ayuda alimentaria,
dado que sus existencias públicas han sufrido una importante reducción y se excluyen los aumentos de producción?

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(21 de junio de 1990)_

1. La Comunidad ha iniciado en los últimos años una

profunda revisión de la política agraria común que incluye, entre otras cosas, el establecimiento de una política
de precios restrictiva, la corresponsabilización de los productores, la flexibilización de la intervención y la diversificación y refuerzo de las medidas socioestructurales. Esta
reforma no sólo responde a preocupación de índole presupuestaria (el control del gasto agrario y la utilización
racional de los recursos disponibles), sino que ante todo
se ajusta a la necesidad de restablecer un mayor equilibrio
de los mercados agrarios, así como de fomentar el aumento de la competitividad de la agricultura europea y de
potenciar su desarrollo sobre unas bases económicas sanas, las únicas que pueden hacer posible una mejora duradera de la situación. Una de las principales condiciones
para el éxito de esta reforma radica en la coherencia y
continuidad de la acción emprendida para alcanzar estos
objetivos. Cualquier cambio de dirección en la implantación de estas orientaciones no sólo supondría dar indicaciones contradictorias a los agricultores, sino que pondría
además en peligro los resultados positivos ya conseguidos.

Lo anteriormente expuesto explica por qué las propuestas
de precios para la campaña de 1990-1991, además de
reflejar la voluntad de afianzar las medidas en favor de las
explotaciones de las zonas desfavorecidas más deficientes
desde el punto de vista estructural, se caracterizan por un
afán de continuidad respecto a las orientaciones que,
enunciadas en el marco de la reforma de la PAC, se han
venido aplicando en los últimos años. Esta actitud se justifica tanto más cuanto que la mejora relativa de la situación
presupuestaria en 1989 y 1990 es, en gran parte, de tipo
puramente coyuntural ya que está relacionada principalmente con la evolución del tipo de cambio del dólar y con
las repercusiones de los fenómenos climáticos (en particular, la sequía que sufrió el continente norteamericano en
1988) sobre las existencias y los precios mundiales. Además, esta situación relativamente favorable al presupuesto
comunitario ya se está deteriorando debido a la reactivación de la producción mundial, tras dos años caracterizados por reducciones a veces drásticas, y a la baja del dólar.

2. La tasa de corresponsabilidad de base aplicada en el
sector lechero se ha reducido en distintas ocasiones en los

últimos años, especialmente en el caso de las explotaciones pequeñas y de las ubicadas en zonas desfavorecidas o
de montaña. Los fondos constituidos por dicha tasa se
utilizan para financiar una serie de medidas que se desti

nan a dar mayor salida a los productos lácteos y que
desempeñan una función fundamental en la evolución del
consumo interior de estos productos. Por otro lado, no
obstante la reducción considerable de las existencias de

intervención de mantequilla y leche desnatada, hay que
tener en cuenta que el apoyo al sector lechero sigue siendo
muy importante, tal como demuestran las cantidades a las
que se ha dado salida con la ayuda de la Sección de
Garantía del FEOGA (aproximadamente un 50% de la
producción anual de mantequilla y leche desnatada) y el
nivel de los gastos globales correspondientes a este sector
(aproximadamente, 4 700 millones de ecus en 1989).

En estas condiciones, la Comisión no ha estimado oportuno proponer la supresión de la tasa de corresponsabilidad de base aplicada a la leche.

3. Especialmente desde la adopción del Reglamento
(CEE) n° 3972/86 (') del Consejo, la ayuda alimentaria
comunitaria se integra en la política de desarrollo de la
Comunidad y, como tal, constituye ante todo un instrumento de desarrollo y no necesariamente un medio de dar
salida a los excedentes agrarios. De acuerdo con lo dispuesto en el Reglamento (CEE) n° 2200/87 ( [2] ) de la Comisión, a falta de existencias los productos que deben
entregarse se compran en el mercado, principalmente en el
de la Comunidad. Conviene añadir, por otro lado, que en
el sector de los cereales las existencias distan mucho de

estar agotadas ya que sobrepasan actualmente los 11 millones de toneladas.

(') DO n° L 370 de 30. 12. 1986.
( [2] ) DO n°L 204 de 25. 7. 1987.

PREGUNTA ESCRITA N° 1462/90

del Sr. José Vázquez Fouz, la Sra. María Izquierdo Rojo,

el Sr. Mateo Sierra Bardají, la Sra. Carmen Diez
de Rivera Icaza y los Sres. Juan de la Cámara Martínez y

Josep Pons Grau (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(13 de junio de 1990)_

(91/C 241/03)

_Asunto:_ Modernización de la flota artesanal del Medite
rráneo

¿La necesidad de modernización de la flota artesanal
unida a la indispensable mejora de las condiciones de
seguridad e higiene de trabajo de bordo de los buques
pesqueros es para la Comisión uno de los más importantes
criterios a tener en cuenta a la hora de elaborar un principio de política pesquera en el Mediterráneo?

Respuesta del Sr. Marín

en nombre de la Comisión

_(10 de septiembre de 1990)_

La Comisión acaba de adoptar las orientaciones de un
régimen común de pesca en el Mediterráneo. En ellas se
indica que, en general, todos los instrumentos comunitarios existentes y futuros que no son actualmente aplicables
en el Mediterráneo lo serán en el sector de la pesca en
dicha zona.

16. 9. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 241/3

Por lo que se refiere, más concretamente, a la necesidad
de imponer condiciones de seguridad e higiene a bordo
más estrictas, el Reglamento (CEE) n° 4028/86 O define
esta condición como una prioridad, e incluso como condición de admisibilidad.

Por otra parte, la Comisión, en su comunicación sobre el
programa de aplicación de la carta comunitaria de los
derechos sociales fundamentales de los trabajadores, decidió emprender la preparación de una propuesta de Directiva del Consejo ( [2] ) relativa a las prescripciones mínimas de seguridad y sanidad para los buques de pesca. Esta
propuesta también se contempla en el Anexo de la Directiva 89/391/CEE ( [J] ) como una propuesta especial con
arreglo a lo dispuesto en el apartado 1 del artículo 16 de
dicha directiva.

(') DOn°L 376 de 31. 12.1986.
O COM(89) 568 final.
O DOn°L183de29.6. 1989.

PREGUNTA ESCRITA N° 1642/90

del Sr. James Janssen Van Raay (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(4 de julio de 1990)_

(91/C 241/04)

_Asunto:_ Precios de la leche en el Reino Unido

¿Es consciente la Comisión de que los precios de la leche
son considerablemente más bajos en el Reino Unido que
en los demás Estados miembros de la Comunidad Euro
pea, aún teniendo en cuenta el tipo verde?

_i_ Estaría la Comisión dispuesta a investigar si un cartel de
grandes compradores mantiene artificialmente bajos los
precios en contra de lo dispuesto en el artículo 85?

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(6 de septiembre de 1990)_

Según los cálculos correspondientes a 1989, los precios de
la leche normalizada (3,7% de contenido en grasa y 3,4%
de proteínas) representaron en el Reino Unido el 82,3 %
del precio indicativo, mientras que los precios medios de
Francia e Irlanda supusieron el 82,3 % y el 89,2 %, respectivamente. En 1988, los precios de producción de Francia,
Irlanda y Bélgica fueron más bajos que los del Reino
Unido. Por consiguiente, si bien los precios del Reino
Unido se hallan en el extremo inferior de la escala, no
siempre son los más bajos.

La mayor parte de la leche qué se produce en el Reino
Unido se comercializa obligatoriamente a través de las
organizaciones de productores (Milk Marketing Boards),
cuya existencia y atribuciones están reguladas por la normativa comunitaria ('). En virtud de esta última, los pre

cios de venta a las industrias lecheras que apliquen las
organizaciones de productores se establecerán en función
de negociaciones en las que estén representadas dichas
organizaciones y los compradores de leche en igualdad de
condiciones. El Reino Unido tiene que facilitar información sobre los precios negociados entre las organizaciones
de productores y los compradores de leche. La Comisión,
por su parte, se encarga de vigilar atentamente el funcionamiento del sistema para garantizar el cumplimiento de
la normativa.

O Artículo 25 del Reglamento (CEE) n° 804/68 del Consejo, de
27. 6. 1968 (modificado), DO n° L 148 de 28. 6. 1968; Reglamento (CEE) n° 1422/78 del Consejo, DO n° L 171 de 28. 6.
1978; Reglamento (CEE) n° 1565/79 del Consejo, DO n°
L188 de 26.7. 1979.

PREGUNTA ESCRITA N° 2138/90

del Sr. Gijs de Vries (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(2 7 de septiembre de 1990)_

(91/C 241/05)

_Asunto:_ Código publicitario europeo de medio ambiente

Las organizaciones de publicidad de los Países Bajos han
llegado a un acuerdo recientemente sobre un código publicitario de medio ambiente. Este código, que consta de
once puntos y es voluntario, prescribe normas que deben
satisfacer toda publicidad en la que se haga referencia a
aspectos de medio ambiente relacionados con la producción, distribución, consumo o tratamiento de residuos de
bienes y servicios (').

< Está dispuesta la Comisión en colaboración con las organizaciones de publicidad, consumidores y medio ambiente, a investigar si es posible elaborar también a nivel
de la CE un código voluntario de este tipo?

(') Véase Adformatie n° 30/31, 2 de agosto de 1990.

Respuesta del Sr. Van Miert
en nombre de la Comisión

_(7 de mayo de 1991)_

La Comisión, por medio de la Directiva 84/450/CEE, de
10 de septiembre de 1984, relativa a la aproximación de las
disposiciones legales, reglamentarias y administrativas de
los Estados miembros en materia de publicidad engañosa O, y con los trabajos que está llevando a cabo sobre
la publicidad comparativa, pretende establecer las líneas
maestras de la política comunitaria sobre publicidad.

Por otra parte, actualmente está siendo debatida en el
Consejo una propuesta de reglamento para instaurar un
sistema comunitario de asignación de una etiqueta ecológica a los productos menos nocivos para el medio ambiente ( [2] ) que, en su artículo 19, regula la publicidad «ecológica» de la siguiente manera:

N° C 241/4 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 16. 9. 91

1. La publicidad de un producto sólo podrá hacer referencia a la etiqueta ecológica si se ha asignado tal
etiqueta al producto, y únicamente en relación con el
producto particular al que se le haya asignado.

2. Quedarán prohibidas toda publicidad y toda etiqueta
que puedan provocar confusión con la etiqueta ecológica.

Sin embargo, la Comisión estudiará con interés todos los
trabajos que se lleven a cabo en determinados medios
interesados con el objetivo de crear un código facultativo
de prácticas correctas en materia de «marketing verde» del
tipo del «Milleureclamecode» holandés.

O DO n°L 250 de 19.9.1984.

O DO n° C 75 de 20. 3. 1991.

PREGUNTA ESCRITA N° 2203/90

de la Sra. Teresa Domingo Segarra (GUE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(4 de octubre de 1990)_

(91/C 241/06)

_Asunto:_ Los incendios y el sector forestal en la Comunidad Valenciana (España)

Es sabido que los incendios forestales constituyen un
grave problema para los países del sur de Europa. En
España se registraron en 1989 más de 100 000 incendios
forestales y ardieron 390 000 hectáreas, originando cuantiosas pérdidas materiales. Recientemente, en diversas comarcas de la Comunidad Valenciana, el fuego ha arrasado
en tan sólo cuatro días mayor superficie que la devastada
en los tres años anteriores y este año ya ha multiplicado
por diez la superficie quemada.

Teniendo en cuenta que la Comisión financia una serie de
medidas en el marco de los siguientes reglamentos

(CEE) n° 1614/89 ('), relativo a la prevención contra los
incendios de los bosques;

(CEE) n° 1118/88 ( [2] ), relativo a una acción específica que
tienda a promover el desarrollo agrícola en ciertas regiones de España, que prevé igualmente medidas destinadas a
mejorar el sector forestal, especialmente en lo que se refiere a la repoblación, y

(CEE) n° 1610/89 ('), relativo a la acción de desarrollo y
valorización de los bosques en las zonas rurales de la
Comunidad, que prevé ayudas financieras destinadas a la
reconstrucción de los bosques destruidos por los incendios, así como medidas de protección para los mismos:

1. ¿Puede especificar la Comisión el montante de las
eventuales ayudas comunitarias que la Comunidad
Valenciana ha recibido en aplicación de los Reglamentos más arriba citados durante los años 1987, 1988 y
1989?

2. ¿Qué acciones preventivas y de lucha contra los incendios forestales tiene previsto adoptar la Comisión,
conjuntamente con las autoridades españolas y de la
Comunidad de Valencia, especialmente aquellas encaminadas a la recuperación de las áreas degradadas y a
la regulación de las actividades forestales?

O DOn°Ll65 de 15.6.1989, p. 10.
O DO n° L 107 de 28. 4.1988, p. 3.
(>) DO n° L 165 de 15.6.1989, p. 3.

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(7_ _de_ _diciembre de 1990)_

1. En el marco del Reglamento (CEE) n° 3529/86 ('),
modificado por el Reglamento (CEE) n° 1614/89, se ha
concedido a 47 proyectos españoles una ayuda total de
9 976 609 ecus, de los cuales 1 254 196 ecus corresponden
a 1987, 1 125 353 a 1988, 4 052 114 a 1989 y 3 544 946 a
1990. Sin embargo, los servicios de la Comisión no han
recibido solicitud específica alguna de la Comunidad Valenciana al amparo de los Reglamentos mencionados.

El Reglamento (CEE) n° 1118/88 dispone que la Sección
de Orientación del Fondo Europeo de Orientación y Garantía Agraria reembolse al Gobierno español un 50 % de
los gastos realizados en obras de mejora forestal, con un
importe máximo subvencionable de 2 300 ecus por hectárea en el caso de las repoblaciones forestales y de 2 000
ecus por hectárea en el de los bosques degradados. El
límite global asciende a 194 millones de ecus, de los cuales
12,6 millones corresponden a la Comunidad Valenciana.
En 1988 se reembolsaron 175 000 ecus por medidas forestales destinadas principalmente a la mejora de los bosques
degradados. Por estas mismas medidas, en 1989 se reembolsaron 322 000 ecus, de los cuales 295 000 correspondían a la repoblación forestal y 27 000 a la mejora de los
bosques degradados.

El programa operativo presentado por la Comunidad Valenciana, que se halla actualmente en curso de aprobación,
prevé, de acuerdo con el Reglamento (CEE) n° 1610/89,
un importe de 6 000 000 de ecus destinados a la repoblación forestal y a la protección de los bosques contra los
incendios.

2. La Comisión es consciente de que los incendios
constituyen el problema más importante de los bosques
del Sur de Europa. Los graves incendios que se han producido estos dos últimos años han puesto de manifiesto
las grandes lagunas que existen en las medidas de protección contra el fuego, que ha destruido varios centenares
de miles de hectáreas. Por ello, el Comité Forestal Permanente, instituido mediante Decisión del Consejo de 29 de
mayo de 1989, ha creado un grupo de reflexión denominado «Incendios Forestales» que trabaja intensivamente
en el análisis profundo de las causas de los incendios y de
los sistemas de protección contra los mismos. Su objetivo
es crear en los Estados miembros un dispositivo mejor
dotado para eliminar las causas de los incendios y proteger los bosques del fuego.

O DO n°L 326 de 21.11.1986.

16. 9. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 241/5

PREGUNTA ESCRITA N° 2732/90

del Sr. Paul Lannoye (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(10 de diciembre de 1990)_

(91 /C 241/07)

_Asunto:_ Controles de la contaminación

Los Estados miembros de la CEE tienen la obligación de
incluir en los procedimientos nacionales de verificación y
de vigilancia de la calidad de los productos alimentarios,
controles de la contaminación en los animales y las carnes
frescas (Directiva 86/469/CEE) ('), en la leche (Directiva
85/397/CEE) ( [2] ) y en los ovoproductos (Directiva
89/437/CEE) ( [J] ) causada por sustancias contaminantes
procedentes del entorno como los plaguicidas, los agentes
detergentes o cualquier otra sustancia perjudicial para la
salud.

¿Respeta Bélgica estas distintas directivas, en particular
por lo que se refiere a los plaguicidas organoclorados, los
PCP, los PCB, las dioxinas y los furanos?

O DO n° L 275 de 26. 9. 1986, p. 36.
O DO n° L 226 de 24. 8. 1985, p. 13.
O DO n° L 212 de 22. 7. 1989, p. 87.

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(18 de abril de 1991)_

El programa anual de detección de residuos en la carne
fresca y en los animales domésticos vivos presentado a la
Comisión por las autoridades belgas incluye la detección
de varios contaminantes, tal como dispone la Directiva
86/469/CEE. La Comisión no tiene todavía a la posibilidad de facilitar información oficial sobre los residuos

existentes en la leche y los huevos producidos en los Estados miembros dado que las Directivas 85/397/CEE y
89/437/CEE no prevén programas anuales de detección
de los residuos en estos productos.

Las Directivas 86/362/CEE y 86/363/CEE O establecen
los niveles máximos de residuos de plaguicidas, incluidos
los plaguicidas organoclorados, en los cereales y los productos de origen animal. La Comisión se muestra satisfecha de que las autoridades belgas controlen los niveles
máximos previstos.

(') DOn°L221de7. 8.1986.

PREGUNTA ESCRITA N° 2759/90

del Sr. Christian Rovsing (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(10 de diciembre de 1990)_

(91/C 241/08)

_Asunto:_ Regulación del precio del gas natural para la jardinería de invernadero en los Países Bajos

La crisis en el Oriente Medio ha dado lugar a una gran
subida de precio del petróleo y, por lo tanto, del gas

natural, que se regula según el precio del petróleo. Para la
jardinería de invernadero de la Comunidad ello supone
un aumento considerable de los gastos de energía en la
próxima período de calefacción.

Aunque esta no afecta a la jardinería de invernadero en los
Países Bajos. A diferencia de otros países donde el ajuste
de los precios se efectúa rápidamente, el precio del gas
natural en este país se regula de acuerdo con la evolución
del precio del petróleo en los últimos doce meses.

1. ¿Cuál es la posición de la Comisión ante el hecho de
que los jardineros de invernadero en los Países Bajos
se verán favorecidos en relación a sus colegas de otros
países por unos gastos de energía más bajos en el
período de calefacción 1990/91 ?

2. ¿Qué medidas se propone adoptar la Comisión para
impedir esta distorsión de la competencia en la jardinería de invernadero en la CE?

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(13 de mayo de 1991)_

1 y 2. La tarifa del gas natural que se distribuye a los
horticultores en los Países Bajos, basada en la evolución
del valor medio del precio del fuelóleo pesado durante los
doce meses anteriores al trimestre para el que se fija el
precio del gas, se implantó en la campaña de 1987-1988.

La Comisión no opuso objeción alguna con respecto a esa
tarifa. En la adopción de esta decisión influyeron decisivamente los importes suplementarios percibidos por el
consumo de gas en la horticultura con relación al consumo de gas en el sector industrial análogo (tarifa D).

En 1989 se instauró un nuevo sistema de tarificación para
el sector hortícola previsto para 5 años. También este
sistema contiene un precio del gas basado en el valor del
fuelóleo pesado durante los doce meses anteriores. Una
parte de este sistema de tarificación fue objeto en su momento del procedimiento del apartado 2 del artículo 93
del Tratado (') y a raíz del mismo la Comisión decidió
aprobar el sistema.

0) DOn°C 103 de 25.4.1990.

PREGUNTA ESCRITA N° 2779/90

del Sr. Dimitrios Nianias (RDE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(13 de diciembre de 1990)_

(91/C 241/09)

_Asunto:_ Utilización de productos fitosanitarios peligro
sos

Según un estudio publicado recientemente en Atenas, en
Grecia circulan libremente una serie de productos fitosanitarios que están prohibidos en otros países.

N° C 241/6 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 16. 9. 91

¿Puede la Comisión indicar cuál es la legislación en vigor,
tanto a nivel comunitario como nacional en la CE, respecto a la comercialización, almacenamiento, distribución
y utilización de los productos fitosanitarios? ¿Cómo explica la Comisión la preocupante situación existente en
Grecia y qué medidas tiene la intención de adoptar para
garantizar un alto nivel de protección de los consumidores?

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(27 de junio de 1991)_

La Comisión no conoce los estudios a los que se refiere Su
Señoría.

A falta de normativa comunitaria aprobada sobre la autorización y empleo de productos fitosanitarios, tales asuntos continúan siendo responsabilidad de los Estados
miembros en la medida en que no se han adoptado medidas concretas con arreglo a la Directiva 79/117/CEE del
Consejo ('), que prohibe o limita considerablemente la
comercialización y empleo en la Comunidad de determinadas sustancias activas recogidas en el Anexo de esta
Directiva. La Comisión se ha dirigido a las autoridades
griegas para que apliquen las disposiciones de dicha Directiva de acuerdo con la última versión dé su Anexo ( [2] ).

En febrero de 1989 la Comisión presentó una propuesta
revisada relativa a la salida al mercado de la Comunidad
de productos fitosanitarios homologados CEE ( [J] ), que
trata de la armonización de los procedimientos y requisitos de autorización de los productos fitosanitarios comercializados y empleados en la Comunidad. Dicha propuesta se halla en un estado avanzado de discusión en el
Consejo. Una vez se haya aprobado, esta Directiva conducirá progresivamente a una mayor uniformidad de los
productos fitosanitarios que circulen en los distintos Estados miembros. No obstante, dado que estos productos
son fórmulas complejas que han de adaptarse adecuadamente a las condiciones agrícolas, fitosanitarias y medioambientales de la zona en la que se empleen, seguirán
existiendo algunas diferencias puesto que dichas condiciones varían considerablemente en la Comunidad.

Con respecto a la producción y el almacenamiento, cabe
señalar que determinadas sustancias químicas, entre las
que se incluyen los productos fitosanitarios y los pesticidas, están cubiertas por las disposiciones de la Directiva
82/501/CEE del Consejo ("), conocida como Directiva de
SEVESO, relativa al control del riesgo de accidentes graves en determinadas actividades industriales. La Directiva

es aplicable a aquellas instalaciones de fabricación y almacenamiento de dichas sustancias en las que la cantidad
total de éstas existente en las mismas supere o pueda
superar una cantidad determinada. Esta Directiva trata de

la prevención de accidentes graves y de la limitación de sus
consecuencias para el hombre y el medio ambiente.

(') DOn°L33de8.2. 1979.
( [2] ) Cuya última modificación la constituye la Directiva

90/533/CEE, DO n° L 296 de 27. 10. 1990.
(') COM(89)34.
O DO n°L 230 de 5. 8.1982.

PREGUNTA ESCRITA N° 2887/90

del Sr. Panayotis Roumeliotis (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(3 de enero de 1991)_

(91/C 241/10)

_Asunto:_ Importación de alimentos tóxicos de Sudamérica
a Estados miembros de la CEE

De acuerdo con informaciones, se han importado a Estados miembros de la Comunidad Económica Europea alimentos, principalmente de Sudamérica, que contienen
sustancias tóxicas y pueden causar en la persona que consuma dichas carnes daños al cerebro, el hígado y los ríñones, al tiempo que se expresan sospechas sobre la posibilidad de que también provoquen malformaciones en el feto.
Las sustancias tóxicas provienen de un vegetal que se
desarrolla junto con la soja y coexiste con la misma en los
derivados finales de los alimentos importados.

¿Piensa la Comisión emprender acciones para confirmar
si puede haber consecuencias, y de qué magnitud, para los
animales y el ser humano debido a la utilización de estos
alimentos y si va a tomar medidas para impedir las importaciones de estos alimentos en concreto?

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(15 de abril de 1991)_

Según la información facilitada por los Estados miembros, la soja procedente de la zona geográfica contaminada por el Datura ferox sigue siendo aceptable tanto
para la salud de los animales como para la salud humana.
Hasta el momento no se ha notificado caso alguno de
intoxicación aguda a los servicios de la Comisión.

En la Directiva 74/63/CEE del Consejo, de 17 de diciembre de 1973 ('), relativa a las sustancias o productos indeseables en la alimentación animal, se establecen determinados límites máximos respecto de la presencia en los
piensos de semillas de malas hierbas que contengan alcaloides o glucósidos. En la actualidad, el contenido máximo de Datura ferox en los piensos es de 3 000 mg/kg.

Actualmente se está efectuando un estudio sobre la conta
minación de la soja por las semillas de Datura ferox. En
dicho estudio, financiado por la Comisión, participan los
servicios de investigación de varios Estados miembros.

16. 9. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 241/7

En cuanto disponga de los resultados de este estudio y de
acuerdo con las normas de procedimiento establecido
para la adaptación de la normativa a la evolución de los
conocimientos científicos, la Comisión consultará a los
Estados miembros y, en su caso, modificará la actual
normativa.

(') DO n°L 38 de 11. 2.1974.

PREGUNTA ESCRITA N° 2959/90

del Sr. Hemmo Muntingh (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11 de enero de 1991)_

(91/C241/11)

_Asunto:_ El comercio del atún y los delfines

Tras.la sentencia de un Tribunal americano, los Estados
Unidos impusieron un embargo a la importación de productos de atún amarillo procedentes de Panamá y Méjico
a raíz de las capturas accesorias de delfines en el Pacífico
oriental. Las consecuencias secundarias son que en diciembre de 1990 pueden ser también boicoteadas las importaciones procedentes de países que a su vez importan
atún amarillo de Panamá y Méjico. Entre estos países se
encuentran los Estados miembros España e Italia. En una
nota verbal reciente al Ministerio de Asuntos Exteriores

de los Estados Unidos, la Comisión ha comunicado a este
país que considera las acciones de este tipo desproporcionadas con respecto al objetivo de la legislación. Entre
tanto, los Estados Unidos han presentado un recurso contra la sentencia y el embargo ha sido levantado hace poco.

1. ¿Qué porcentaje de las capturas mundiales de atún
amarillo se obtiene a costa de los delfines? ¿Qué porcentaje de productos del atún, capturado con sacrificio de delfines, es importado por la CE? ¿A qué valor
ascendía el porcentaje en los últimos tres años?

2. ¿Mantiene la Comisión su posición expresada en la
respuesta a las preguntas n [os] 2877/88 (*) y 352/89 ( [2] ),
según la cual apoyará todas las medidas encaminadas a
reducir el número de delfines muertos en la pesca del
atún amarillo? ¿Cómo compagina la Comisión esto
con la nota verbal a los Estados Unidos?

3. ¿Comparte la Comisión la opinión de que precisamente si se continúa con la importación de atún amarillo procedente de Panamá y Méjico en Italia y España,
se dificulta la efectividad de la protección de los delfines contra la pesca del atún?

4. ¿Qué medidas ha adoptado la Comisión contra los
correspondientes Estados miembros dado que esta importación no es conforme al objetivo de que en la
pesca comercial se mate el menor número posible de
mamíferos marinos?

5. ¿Considera la Comisión la posibilidad de interrumpir
la importación de estos productos del atún hasta que
los países afectados adopten técnicas alternativas ya
disponibles? En caso negativo, ¿por qué no?

(') DO n° C 262 de 16.10.1989, p. 44.
O DO n° C 9 de 15.1.1990, p. 14.

Respuesta del Sr. Andriessen
en nombre de la Comisión

_(13 de junio de 1991)_

La Comisión no dispone actualmente de cifras exactas
sobre las cantidades de atunes capturados en el mundo,
juntamente con los delfines. La principal fuente de información son los datos disponibles al público que proporciona la Comisión Interamericana del atún tropical
(CIAT) de la parte Tropical Este del Océano Pacífico,
donde abundan los delfines más que en cualquier otra
zona del mundo y donde no faena la flota comunitaria.

El consumo comunitario se cubre principalmente con los
atunes capturados en la zona centro este del Atlántico y en
el Océano índico, donde los atunes no están mezclados

con delfines.

La Comunidad sigue preocupada por la protección de
todos los mamíferos marinos y mantiene su postura, tal
como se estableció en las preguntas escritas n° 2377/88 y
352/89. A nivel comunitario, la legislación que existe para
la protección de los delfines se encuentra en el Reglamento (CEE) n° 3626/82 O, que prohibe, dentro de la
Comunidad, el comercio de cetáceos así como las importaciones de éstos. Por lo que respecta a las importaciones
de atún en los Estados miembros, procedentes de Panamá
y México, sin embargo, la Comisión no considera — a
falta de acuerdos internacionales sobre las medidas más

efectivas para proteger a los delfines — necesaria la adopción de medidas contra dichos Estados miembros.

La Comisión cree que el problema de la captura accidental
de delfines junto con los atunes debería abordarse internacionalmente y de forma multilateral, tanto en aras del
comercio como de la protección de especies concretas.
Cualquier acción que se tome en este campo ha de ser
compatible con el derecho internacional y sus principios.
La Comisión cree que las medidas que se tomen para la
conservación de los recursos vivos, incluyendo a los delfines, debería basarse siempre en dictámenes e informaciones científicas. Con este fin, la Comisión cree qué el objetivo de abordar este problema se alcanzaría mejor tomando medidas a nivel multilateral que fijando de manera
unilateral normas ecológicas y de conservación. Dicho
acercamiento debería realizarse en el marco de la CIAT,
con la que colabora estrechamente la Comisión, o cualquier otro foro internacional adecuado.

Por lo que respecta a la nota verbal dada a las autoridades
de los Estados Unidos del 25 de octubre de 1990, complementada por otra nota verbal de 28 de marzo de 1991, la

N° C 241/8 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 16. 9. 91

Comisión expresó su apoyo al objetivo declarado de la
legislación de los Estados Unidos al respecto de la protección de los mamíferos marinos, pero opina que los efectos
de parte de dicha legislación en los llamados «naciones
intermedias» (incluyendo las comunitarias) están desproporcionadas en cuanto al objetivo deseado. Más aún, la
Comisión opina que la legislación tal y como estaba podía
tener un efecto desestabilizador en la Comunidad así

como en los mercados mundiales del atún.

Siguiendo la legislación estadounidense, México sufrió un
embargo el 20 de febrero de 1991 y como resultado de
ello, determinados productos originarios de los Estados
miembros de la Comunidad estarían sujetos a embargos
secundarios aplicados a partir del 24 de mayo de 1991. Y a
consecuencia de un reforzamiento en las condiciones de la

legislación estadounidense, otros países, incluidos Venezuela y Vanuatu también se han convertido en objeto del
primer embargo.

O DOn°L384de31.12. 1982.

PREGUNTA ESCRITA N° 3041/90

del Sr. Elio di Rupo (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(28 de enero de 1991)_

(91/C 241/12)

_Asunto:_ Tratamiento y reciclaje de los residuos de plástico

El consumo de materias plásticas en Europa occidental
asciende aproximadamente a 26 millones de toneladas al
año y produce alrededor de 8 millones de toneladas de
residuos, o sea, el 7 % del peso total de los residuos sólidos
municipales.

¿Puede indicar la Comisión los ejes de la política comunitaria en materia de tratamiento de las materias plásticas,
con inclusión de la separación, la recuperación y el reciclaje de las materias plásticas?

¿Está la Comisión en condiciones de prever la parte que
en un futuro próximo ocuparán los plásticos biodegradables en el seno de la Comunidad Europea?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(3 de mayo de 1991)_

La Comisión está al corriente de que los residuos plásticos
plantean problemas de gestión por el gran volumen que
representan en los vertidos y porque su tratamiento se
realiza, con frecuencia, en condiciones que no respetan el
medio ambiente. En efecto, suponen un 7 % del peso y un
25 % del volumen de los residuos domésticos.

Actualmente la Comisión no cuenta con una política comunitaria específica para el tratamiento de los plásticos.
En este campo, la Comisión sigue la política definida en la
comunicación que presentó al Consejo y al Parlamento el
14 de septiembre de 1989 (') y que define la estrategia
comunitaria respecto a la gestión de los residuos.

Esta política se basa en los siguientes ejes principales:

— prevenir la producción de residuos a través de las
tecnologías y de los materiales empleados;

— aprovechar los residuos;

— optimizar la eliminación definitiva.

Se especifica que para favorecer el aprovechamiento de
los residuos, habrá que centrarse en los puntos siguientes:

— investigación y desarrollo de las técnicas;

— optimización de los sistemas de recogida y de selección (recogida selectiva, selección electromecánica,
etc.);

— reducción de los costes externos;

— creación de mercados para los productos procedentes
del aprovechamiento.

Por otro lado, los residuos de envases de plástico para
alimentos líquidos están regulados por la Directiva
85/339/CEE del Consejo de _27_ de junio de 1985 «Envases para alimentos líquidos» (*), en virtud de la cual los
Estados miembros han tenido que adoptar medidas dirigidas, entre otras cosas, a:

— facilitar el relleno y/o el reciclado de este tipo de

envases;

y, respecto a los envases no rellenables:

— favorecer la recogida selectiva,

— desarrollar procedimientos eficaces para extraer los
envases de los residuos domésticos;

— ampliar los mercados para los materiales extraídos de
los envases.

La Comisión está trabajando en una propuesta de directiva relativa a los envases en general, que se aplicará a
todos los envases (de plástico o no), y que incluye aquellos
para alimentos líquidos.

Por lo que se refiere a los plásticos biodegradables, en
particular, la Comisión no ha establecido todavía una
política ad hoc y no está en condiciones de definir el lugar
que ocuparán los plásticos biodegradables, en un futuro
cercano, en el seno de la Comunidad Europea.

A primera vista, parece que la biodegradabilidad supone
la eliminación definitiva, ya que conduce a la desaparición
del residuo. Sin embargo, se plantea una serie de problemas, como la influencia de la biodegradabilidad en la

16. 9. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 241/9

actitud del consumidor, la efectividad de la biodegradación en los vertidos, la calidad del abono compuesto resultante y la definición de la biodegradabilidad.

(') SEC(89) 934 final del 14. 9. 1989.
O DOn°L176de6.7. 1985.

PREGUNTA ESCRITA N° 34/91

del Sr. Sergio Ribeiro (CG)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(1 de febrero de 1991)_

(91/C 241/13)

_Asunto:_ Proyecto de gas natural para Portugal

El problema de la energía es decisivo para la economía
portuguesa, puesto que gran parte de la vulnerabilidad de
la misma es consecuencia de la dependencia energética y,
más concretamente, de los productos derivados del petróleo, por lo cual el proyecto de gas natural para Portugal
merece la mayor atención. Pero también resulta justificada una gran preocupación debido a la manera en que se
está produciendo la presentación de las licitaciones para el
concurso relativo a la construcción de la central de ciclo

combinado y a la construcción y explotación de la terminal y de la red primaria de gas natural, puesto que existen
licitadores «de peso» que fomentan contactos y viajes que
han sido motivo de dudas públicas, por no hablar de
suspicacias. A ello se añade que este proceso se entrecruza
con el de la anunciada privatización, para 1991, de la
empresa Gas de Portugal (GDP), en cuya privatización
estará interesada la empresa Gas de Francia, que forma
parte de uno de los grupos licitadores.

Por otro lado, el proyecto movilizará sumas del REGEN
que no estarán disponibles hasta 1993, hecho que agrava
las consecuencias de los retrasos en la convocatoria del

concurso, lo cual podrá derivar en aceleraciones precipitadas o en situaciones de hecho.

¿Qué seguimiento está llevando a cabo la Comisión con
respecto a este proceso? ¿Comparte la Comisión nuestras
preocupaciones?

Respuesta del Sr. Millan
en nombre de la Comisión

_(21 de mayo de 1991)_

La construcción del terminal de gas natural en Setúbal y
del gasoducto Setúbal—Braga fue objeto de una licitación
internacional publicada en el _Diario Oficial de las Comuni-_
_dades Europeas._ El plazo de presentación de candidaturas
terminó el 7 de febrero de 1991 y la decisión del Gobierno
portugués debe producirse hacia el 7 de mayo de 1991 a
más tardar. Las condiciones que regulan la licitación fueron comunicadas a la Comisión y ésta, en el marco de la
instrucción del proyecto con arreglo a la iniciativa comunitaria «REGEN», mantiene un contacto regular con las
autoridades portuguesas.

PREGUNTA ESCRITA N° 76/91

del Sr. Llewellyn Smith (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(6 de febrero de 1991)_

(91/C 241/14)

_Asunto:_ Solicitudes de ayuda económica presentadas por
British Nuclear Fuels y las autoridades del condado de Cumbria, Reino Unido

¿Qué solicitudes han apresentado cada año desde 1980

1. British Nuclear Fuels, S. A. y

2. las autoridades del condado de Cumbria

en el Reino Unido? ¿Cuál fue el resultado de estas solicitudes?

Respuesta del Sr. Millan
en nombre de la Comisión

_(21 de mayo de 1991)_

1. La Comisión remite directamente a Su Señoría y a la
Secretaría General del Parlamento la lista de proyectos
cofinanciados por el Fondo Europeo de Desarrollo Regional, durante el período comprendido entre 1980 y
1990, sobre la base de las solicitudes presentadas por el
Reino Unido en favor de la empresa «British Nuclear
Fuels pie» y del Consejo del Condado de Cumbria.

2. Por motivos de confidencialidad, la Comisión no da
información específica en lo que se refiere a las solicitudes
sobre las que no se ha decidido aún.

PREGUNTA ESCRITA N° 94/91

del Sr. Proinsias De Rossa (CG)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(6defebrerodel991)_

(91/C241/15)

_Asunto:_ Daños causados por el temporal en Irlanda

En relación con las diversas resoluciones aprobadas por el
PE en enero y marzo de 1990 como resultado de los daños
causados por el temporal a lo largo de las costas occidentales de la Comunidad, ¿puede la Comisión indicar de qué
posibilidades de financiación comunitarios disponen las
autoridades nacionales y locales para reparar los daños en
estos casos, y qué medidas ha tomado para elaborar un
programa para la protección del litoral y las infraestructuras costeras comunitarias expuestos a la erosión y a los
daños causados por los temporales?

N° C 241/10 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 16. 9. 91

Respuesta del Sr. Millan
en nombre de la Comisión

_(24 de abril de 1991)_

La ayuda comunitaria de los Fondos estructurales sólo
está disponible para medidas de protección del litoral
cuando éstas están vinculadas a otras medidas de desarro
llo económico incluidas en las prioridades establecidas en
un marco comunitario de apoyo concreto. No existen
disposiciones específicas a tal efecto en el marco comunitario de apoyo de Irlanda. La única posibilidad, limitada,
se encuentra en las medidas de los programas de desarrollo rural y del turismo, que abarcan también las infraestructuras costeras, en los que podrían encontrarse fondos
siempre que estuviesen relacionados con un proyecto
aprobado al amparo de alguno de estos programas.

La Comisión ha transmitido al Consejo una propuesta de
Reglamento del Consejo (') para proteger las zonas y
aguas costeras del mar de Irlanda, el mar del Norte, el mar
Báltico y la parte noreste del océano Atlántico. Esta iniciativa, denominada NORSPA, incluye ayudas a inversiones
de capital _que no sean_ inversiones de infraestructuras y
contribuirá también a proyectos piloto y de demostración,
campañas de sensibilización de la opinión pública, así
como a la investigación, la mejora de los controles, el
intercambio de información y la transferencia de tecnología. Asimismo se ha remitido al Consejo una propuesta
de Reglamento del Consejo relativo a la financiación de
un programa medioambiental (que incluye la conservación de las zonas y aguas costeras) denominado LIFE ( [2] ).
En caso de aprobar el Consejo este programa, se integrarán en el mismo instrumentos financieros ya existentes,
incluido el programa NORSPA, si ya ha sido aprobado.

La asignación del Presupuesto de 1991 para el programa
LIFE asciende a 30 millones de ecus y a otros 5,5 millones
de ecus la del programa NORSPA.

Finalmente, se está preparando también una comunicación de la Comisión al Consejo en la que se propone una
estrategia para una política global de las zonas costeras.

(') COM(90)498.
O COM(91) 28 final.

PREGUNTA ESCRITA N° 101/91

del Sr. Gérard Monnier-Besombes y de la
Sra. Claire Joanny (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11 de febrero de 1991)_

(91/C 241/16)

_Asunto:_ Financiación a posteriori de estudios previos

El 19 de noviembre de 1990 la Comisión concedió 350 000

ecus en el marco del FEDER para la elaboración de un
proyecto de túnel bajo el puerto de Somport (Pirineos

Atlánticos) y, en particular, para la realización de un estudio geológico y la ejecución de trabajos de reconocimiento de la entrada del túnel en el lado francés.

A la hora de redactar la presente pregunta, la investigación sobre la utilidad pública del proyecto de túnel, llevada a cabo en Francia, ya se había terminado (duración
de la investigación: del 8 de octubre de 1990 al 16 de
noviembre de 1990). Así pues, el estudio geológico previo
financiado por la Comisión y cuyos resultados hubieran
debido figurar en el informe de la investigación sólo estará disponible una vez que ya se haya iniciado, incluso
finalizado, el proceso de decisión.

¿Es normal que la Comisión financie a posteriori estudios
sobre viabilidad que los peticionarios no piensan, claramente, tener en cuenta?

Respuesta del Sr. Millan
en nombre de la Comisión

_(14 de mayo de 1991)_

La Comisión aceptó cofinanciar, al amparo del artículo 10
del Reglamento sobre el FEDER, el estudio a que se
refieren Sus Señorías a petición de las autoridades francesas y españolas. La Comisión tiene la convicción de que
esas autoridades tendrán en cuenta los resultados del es
tudio, al igual que otro tipo de consideraciones como, por
ejemplo, los resultados de la encuesta pública, a la hora de
tomar una decisión final sobre la viabilidad técnica y económica del proyecto de túnel de Somport.

PREGUNTA ESCRITA N° 146/91

de los Sres. Gianfranco Amendola y Virginio Bettini (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11 de febrero de 1991)_

(91/C 241/17)

_Asunto:_ Financiación de la CE al municipio de Como

Considerando que el municipio de Como ha recibido financiación comunitaria para la construcción de un aparcamiento en Via Ambrosoli,

Considerando que, posteriormente, motivaciones de
índole medioambiental han llevado a la anulación de este

proyecto y al posterior traslado del edificio a la zona «ex
Pessina»,

Considerando que los 4 000 millones de liras concedidos
por la Comunidad estaban destinados inicialmente a la
reactivación de la pequeña y mediana industria y ahora
existe el riesgo de que se destinen a proyectos de carácter
diverso,

Considerando que el municipio de Como afirma haber
obtenido de la Comunidad una prórroga para el gasto,

¿Está informada la Comisión de estos hechos, y no considera que sería conveniente anular una financiación que
corre el riesgo de utilizarse para una obra de gran impacto
medioambiental ?

16. 9. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 241/11

Respuesta del Sr. Millan
en nombre de la Comisión

_(13dejuniodel991)_

El 17 de marzo de 1989 las autoridades italianas solicita
ron a la Comisión que modificara el plan financiero del
programa especial para la zona asistida de la provincia de
Como, aprobado por la Comisión el 22 de octubre de
1987, en virtud del Reglamento (CEE) n° 219/84 (*)• Se
sustituyó una medida destinada a mejorar áreas industriales deterioradas, que habían dejado de cumplir las condiciones necesarias para recibir fondos, por una ayuda a la
limpieza de una zona conocida antiguamente como Pessina, que supone la demolición de edificios industriales
abandonados y la construcción de una estación de autobuses y de un aparcamiento de coches subterráneos.

El principal objetivo de esta ayuda, en el contexto de las
demás medidas tanto del programa especial como de otros
instrumentos de programación, consiste en mejorar el medio ambiente y la ordenación física de la zona deteriorada.

El 11 de mayo de 1989 la Comisión informó a las autoridades italianas responsables de la gestión del programa
especial de que la modificación solicitada había sido aceptada.

No se ha pagado aún ninguna cantidad del FEDER en
favor del proyecto de Pessina. La Comisión tiene entendido que el municipio de Como ha iniciado recientemente
una evaluación del impacto del proyecto sobre el medio
ambiente.

(') DOn°L27de31. 1.1984.

PREGUNTA ESCRITA N° 149/91

del Sr. Jesús Cabezón Alonso (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(2de/ebrerodel991)_

(91/C 241/18)

_Asunto:_ Homologación del matadero comarcal de Torrelavega (Cantabria)

El Ayuntamiento de Torrelavega (Cantabria, España) solicitó hace unos meses la homologación de su matadero de
ámbito comarcal.

La Comisión ha informado negativamente la solicitud de
dicha homologación.

De ser ciertos esos hechos ¿qué causas han motivado la
decisión de la Comisión de las CE?

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_{4_ _de junio de 1991)_

En aplicación del artículo 9 de la Directiva 64/433/CEE
del Consejo ('), la Comisión inspecciona cada año una

muestra de los establecimientos autorizados por las autoridades nacionales para el comercio intracomunitario. Según este procedimiento, el matadero comarcal de Torrelavega fue inspeccionado por un veterinario especialista de
la Comisión el 14 de noviembre de 1990.

Tenga en cuenta Su Señoría que, de conformidad con el
artículo 8 de la misma Directiva, corresponde a los Estados miembros establecer la lista de los establecimientos

autorizados y retirar la autorización si dejan de cumplirse
las condiciones para ésta. Así pues, por definición, la Comisión no puede haber retirado la autorización al mencionado establecimiento.

Tras la citada inspección, la Comisión informó a las autoridades españolas de las graves deficiencias observadas
en el matadero. Consecuentemente, dichas autoridades
adoptaron las medidas oportunas para impedir que las
carnes producidas en él fuesen objeto de comercio intracomunitario.

Para más información, Su Señoría debería dirigirse al
servicio veterinario español.

O DOn° 121 de 29. 7.1964.

PREGUNTA ESCRITA N° 155/91

del Sr. Max Simeoni (ARC)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(2 de febrero de 1991)_

(91/C 241/19)

_Asunto:_ Respeto de la fauna y Directiva 79/409/CEE

El expediente de información pública de los municipios de
Borce y Urdos (Pirineos Atlánticos) para el enlace por
carretera por el valle de Aspe sólo incluía dos líneas sobre
la fauna.

El valle de Aspe corresponde a la zona del habitat del oso
y comprende numerosas áreas de nidificación de especies
de aves protegidas por la Directiva 79/409/CEE ('). Las
publicaciones de Grimmet y Jones de 1989 realizan el
inventario de estas especies para el valle de Aspe. El balance es excelente.

¿Qué piensa hacer la Comisión para que los créditos en el
marco de los programas integrados mediterráneos de 21
de diciembre de 1989 no se utilicen en contradicción con

la citada directiva?

¿No es preferible la reutilización de la vía férrea bien
integrada en el paisaje y a menudo subterránea?

(') DO n°L 103 de 25. 4. 1979, p. 1.

N° C 241/12 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 16. 9. 91

Respuesta del Sr. Millan
en nombre de la Comisión

_(21 de mayo de 1991)_

La Comisión comparte la preocupación expresada por Su
Señoría en cuanto a la toma en consideración de la salva
guarda del patrimonio natural europeo, en el momento de
la aplicación de las medidas financiadas por los Fondos
estructurales, en particular las correspondientes a los Programas Integrados Mediterráneos (PIM).

En lo que se refiere a la protección del oso y de numerosas
especies aviarias del valle de Aspe, procede recordar que
las obras llevadas a cabo bajo la responsabilidad de las
autoridades nacionales en ejecución de medidas financiadas en el marco del PIM deben respetar las disposiciones
nacionales y comunitarias en materia de preservación del
medio ambiente y en particular los estudios de impacto.
Por otra parte, el texto del PIM de Aquitania conlleva
disposiciones específicas en cuanto a la protección del oso
pardo.

Con ocasión de cada comité de seguimiento semestral del
PIM, los servicios de la Comisión comprueban que los
procedimientos requeridos por las normas nacionales y
comunitarias en materia de medio ambiente hayan sido
aplicados de manera efectiva a nivel regional y local; en
este sentido, en 1990, recordaron formalmente a las autoridades de la región de Aquitania que el compromiso de
créditos comunitarios estaba supeditado al cumplimiento
de dichos procedimientos. Por otra parte, los servicios de
la Comisión han contribuido financieramente a la inicia
ción de un estudio sobre el paso de Somport, que permitirá apreciar mejor las distintas posibilidades de franquear
el macizo de los Pirineos.

PREGUNTA ESCRITA N° 161/91

del Sr. Bernhard Sálzer (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(2defebrerodel991)_

(91/C 241/20)

_Asunto:_ Utilización de plásticos biodegradables

Según un dictamen del Ministerio de Investigación y Tecnología de la RFA hay disposiciones legales de la CE que
impiden la utilización de plásticos biodegradables en el
envasado de productos alimenticios.

¿Está dispuesta la Comisión a modificar en este sentido
las siguientes Directivas: 90/128/CEE ('); 85/572/
CEE( [2] );82/711/CEE( [3] ).

O DO n°L 75 de 21. 3. 1990, p. 19.
O DOn°L372de31.12.1985, p. 14.
O DO n° L 297 de 23.10. 1982, p. 26.

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(15 de mayo de 1991)_

Las directivas mencionadas por Su Señoría son directivas
específicas con arreglo al artículo 3 de la Directiva
89/109/CEE del Consejo ('), de 21 de diciembre de 1989,
relativa a los materiales y objetos destinados a entrar en
contacto con productos alimenticios, que sustituye a la
Directiva 76/893/CEE ( [2] ). Estas establecen, en lo que se
refiere a los materiales plásticos, el principio de la inercia
inscrito en el artículo 2 de la Directiva 89/109/CEE, a fin
de garantizar la pureza de los alimentos con los que dichos materiales plásticos entran en contacto.

El uso de materiales plásticos biodegradables para el envase de productos alimenticios está autorizado siempre
que dichos materiales satisfagan los requisitos generales
de las citadas directivas.

Por consiguiente, no procede modificar las directivas consideradas por los motivos mencionados por Su Señoría.

O DOn°L40de 11.2. 1989.

O DOn°L340de9. 12. 1976.

PREGUNTA ESCRITA N° 194/91

del Sr. Diego de los Santos López (ARC)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(20 de febrero de 1991)_

(91/C241/21)

_Asunto:_ Reparto de Fondos estructurales

Con objeto de acelerar el desarrollo agrícola de las regiones españolas desfavorecidas, peor dotadas desde el punto
de vista de las estructuras agrarias, la Comunidad, mediante el Reglamento (CEE) n° 1118/88 (*), de 25 de abril
de 1988, estableció una acción común para contribuir a
mejorar significativamente esta situación en las regiones
españolas. Para que las regiones señaladas.pudieran beneficiarse de la línea de ayuda que se establece, el Gobierno
español debe elaborar y comunicar a la Comisión uno o
varios programas en los que las ayudas han de inscribirse.

La acción común tiene una duración común de 5 años y
cuenta con una financiación de 450 mecus.

¿Puede la Comisión determinar qué cantidad de los referidos fondos comunitarios ha sido destinada a inversiones

realizadas en Andalucía?

O DO n° L 107 de 25. 4. 1988, p. 3.

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(18 de abril de 1991)_

A continuación se detallan los reembolsos abonados para
los años 1988 y 1989 por la Sección de Orientación del

16. 9. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 241/13

FEOGA, así como los anticipos concedidos para 1990 a la
Administración española para financiar las medidas aplicadas en Andalucía en virtud del Reglamento (CEE)
n° 1118/88:

Medidas

Infraestructuras

Sistemas de riego

Lucha contra la erosión

Mejora forestal

Total

Millones de PTA

1 359,1

587,7

450,4

257,6

2 654,8

_Nota:_ Se ha presentado una solicitud de anticipo complementario para el año 1990,, pero la Comisión no dispone todavía de
información sobre los importes correspondientes a cada Comunidad Autónoma.

PREGUNTA ESCRITA N° 205/91

del Sr. Heinz Kóhler (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(18defebrerodel991)_

(91/C 241/22)

_Asunto:_ Objetivo 5 b en Baviera (Alemania)

El 6 de junio de 1990, la Comisión aceptó el plan de
fomento comunitario del Objetivo 5 b para Baviera
(Alemania).

¿Qué programas o proyectos se cofinanciarán en Baviera
en el marco de las medidas que se han de ejecutar de
conformidad con el Objetivo 5 b?

¿Con qué importe contribuirá la Comunidad Europea a la
financiación de programas y proyectos?

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(24 de abril de 1991)_

Tras adoptar el marco comunitario de apoyo para el desarrollo de las zonas rurales de Baviera, Alemania transmitió a la Comisión un programa operativo. La Comisión, el
4 de diciembre de 1990, adoptó este programa que se
aplica a las regiones mencionadas en el Anexo de la Decisión 89/426/CEE de la Comisión (').

Las medidas contenidas en este programa serán cofinanciadas por el FEOGA, el FEDER y el FSE.

Se trata, en particular, de la diversificación, reorientación
y adaptación del sector agrario (FEOGA), del desarrollo y

diversificación de los sectores no agrarios (FEDER), de la
protección del medio ambiente, la naturaleza y el paisaje
(FEOGA, FEDER) y del desarrollo de los recursos humanos (FSE).

El importe total de la contribución de la Comunidad a este
programa asciende a 208,680 millones de ecus, distribuidos como sigue: FEOGA: 88,805 millones de ecus; FEDER: 67,102 millones de ecus; FSE: 52,773 millones de

ecus.

O DO n°L 198 de 12. 7. 1989.

PREGUNTA ESCRITA N° 230/91

del Sr. Christopher Jackson (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(18 de febrero Je 1991)_

(91/C 241/23)

_Asunto:_ Directiva comunitaria sobre el esperma congelado de bovino

La Directiva 88/407/CEE (') relativa al esperma congelado de bovino entró en vigor el 1 de enero de 1990 y se ha
afirmado que, con el establecimiento del Mercado Único
el 1 de enero de 1993, todo esperma utilizado a partir de
dicha fecha a nivel nacional o intracomunitario deberá

respetar absolutamente todos los aspectos de esta Directiva.

En general, se almacena esperma de toros jóvenes para
utilizarlo años más tarde siempre que los resultados de la
prueba de la descendencia sean buenos. La industria de la
inseminación artificial opera dentro de un ciclo de aproximadamente siete años. Por tanto, si la interpretación expuesta anteriormente es correcta podrían producirse graves consecuencias para las sociedades de cría de razas
raras y que han almacenado esperma como reserva genética.

1. ¿Interpreta la Comisión la Directiva sobre el esperma
en el sentido de que, a partir del 1 de enero de 1993,
sólo se podrá usar dentro de los Estados miembros y
en los intercambios entre los mismos esperma que
cumpla todos los aspectos de esta Directiva?

2. Si es así, ¿está de acuerdo la Comisión en que debería
considerarse la posibilidad de derogaciones adecuadas
al caso durante un período transitorio, en particular
para resolver el problema de las sociedades de cría de
razas raras, etc.?

3. ¿Considera la Comisión que es necesaria alguna otra
enmienda a la Directiva?

0) DO n° L 194 de 22. 7.1988, p. 10.

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(19 de abril de 1991)_

1. La Comisión tiene por objetivo que todo el esperma
utilizado en la Comunidad se ajuste finalmente a las mis

N° C 241/14 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 16. 9. 91

mas normas sanitarias estrictas, en consonancia con el
objetivo fijado en el artículo 18 del Acta Única Europea
de establecer un elevado nivel de protección sanitaria. Sin
embargo, la Comisión reconoce que no pueden aplicarse
plenamente las disposiciones de la Directiva 88/407/CEE
a todo el esperma utilizado en el mercado nacional después del 1 de enero de 1993.

2. El primer paso y el más importante consistirá en
regular la utilización de las existencias, especialmente las
que proceden de toros vacunados contra la fiebre aftosa y
la rinotraqueitis infecciosa bovina. Estas existencias podrían utilizarse en el país de origen con garantías más
estrictas.

3. La Comisión presentará propuestas al Consejo durante este año con el fin de tener en cuenta estos aspectos
y otros temas, como por ejemplo el esperma recogido en
la explotación. Asimismo se propondrán algunas modificaciones técnicas a fin de tener en cuenta la nueva tecno
logía.

PREGUNTA ESCRITA N° 236/91

del Sr. Francois-Xavier de Donnea (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(18de/ebrerodel991)_

(91/C 241/24)

_Asunto:_ Libre circulación de animales

¿Qué medidas tiene intención de proponer la Comisión
para garantizar la libre circulación de las aves de cetrería
en la Comunidad?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(14 de mayo de 1991)_

El Reglamento (CEE) n° 3626/82 del Consejo O sobre la
aplicación en la Comunidad del Convenio sobre el Comercio Internacional de Especies Amenazadas de Fauna y
Flora Salvajes enumera las aves de presa en la primera
parte de su Anexo C, lo cual implica que la importación,
exportación y reexportación de estos animales, así como
sus movimientos en la Comunidad con fines comerciales,
están prohibidos.

Este Reglamento establece un sistema de permisos y certificados para las actividades mencionadas que se realicen
sin fines comerciales como, por ejemplo, la cetrería.

Las aves de presa provistas de dichos documentos pueden
circular por la Comunidad siempre y cuando los Estados
miembros no hayan tomado medidas para proteger sus
propias poblaciones de aves de presa de conformidad con
el Artículo 15 del Reglamento (CEE) n° 3626/82. En tal

caso, la importación a los Estados miembros en cuestión
puede estar sujeta a restricciones o prohibiciones adicionales.

O DOn°L384de31.12. 1982.

PREGUNTA ESCRITA N° 253/91

de la Sra. Cristiana Muscardini (NI)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(4 de marzo de 1991)_

(91/C 241/25)

_Asunto:_ Pesca fraudulenta en el golfo de Ñapóles

Pese a las numerosas intervenciones de las fuerzas del

orden, se asiste a un recrudecimiento del fenómeno de la
pesca fraudulenta, sobre todo en la zona de Nisida, en el
golfo de Ñapóles.

¿Puede la Comisión llevar a cabo una acción que contribuya a combatir tal fenómeno gravemente perjudicial
tanto desde el punto de vista del medio ambiente como de
la repoblación íctica del Mediterráneo y, dada la inadecuación de las intervenciones realizadas hasta el mo
mento, ¿puede hacer que participen en las tareas de vigilancia las capitanías del puerto y la guardia costera?

Respuesta del Sr. Marín
en nombre de la Comisión

_(24 de abril de 1991)_

La Comisión comparte la inquietud y la preocupación
expresada por Su Señoría respecto a los hechos mencionados en su pregunta.

No obstante, las competencias de la Comisión, y en concreto las que corresponden a sus inspectores, en materia
de control, se limitan a la vigilancia del control que ejercen las autoridades nacionales del cumplimiento de la
normativa comunitaria relacionada con las medidas de

conservación y control.

La Comisión, en su documento de trabajo por el que se
fijan las orientaciones para un régimen común de pesca en
el Mediterráneo ('), se ha comprometido a presentar propuestas para establecer un régimen común de gestión de
los recursos del Mediterráneo.

En espera de estas propuestas y de una decisión del Consejo sobre las mismas, el control de la aplicación de las
medidas vigentes en aguas italianas cae bajo la plena responsabilidad del Estado ribereño.

(') Doc.SEC(90)1136final.

16. 9. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 241/15

PREGUNTA ESCRITA N° 260/91

de los Sres. Max Simeoni y Jaak Vandemeulebroucke
(ARC)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(4 de marzo de 1991)_

(91/C241/26)

_Asunto:_ Islas y regiones insulares de la Comunidad

Considerando que, a pesar de las distintas resoluciones e
informes aprobados por el Parlamento Europeo, la Comisión no ha publicado aún una relación completa de las
islas y regiones marítimas periféricas de la Comunidad
con los correspondientes indicadores físicos y socioeconómicos,

Considerando que hasta la fecha no se han tenido suficientemente en cuenta los problemas específicos a los que
se enfrentan estas islas y regiones,

Considerando que todos los informes han demostrado
que, después de más de diez años de actividad del FEDER, han aumentado las divergencias entre regiones ricas
y pobres,

Considerando que no se ha demostrado que las acciones
emprendidas hasta la fecha, como el Programa Integrado
y, más concretamente, los PIM, OÍD y PDR hayan alcanzado sus objetivos,

Considerando que la instauración del Gran Mercado para
el 1 de enero de 1993 deberá permitir que todas las regiones de la Comunidad se beneficien de la reactivación eco
nómica esperada,

Considerando el objetivo de la «cohesión económica y
social»,

Considerando que corresponde a la Comisión hacer cualquier propuesta y adoptar cualquier disposición en este
sentido y, en su caso, aplicar incentivos específicos o excepciones como se prevé en el artículo 8 C del Acta Única,

Los signatarios ruegan a la Comisión que concrete lo
siguiente:

1. ¿Está dispuesta la Comisión a considerar la dimensión
y el carácter específico de las regiones insulares para el
cálculo del índice sintético* o del PIB de estas regiones?

2. ¿Está dispuesta la Comisión a apoyar, en concepto de
cooperación interregional, los esfuerzos emprendidos
por las regiones insulares para crear un centro europeo de documentación e información sobre las islas?

3. ¿Tiene intención la Comisión de realizar propuestas
para salvaguardar y desarrollar las producciones
agrícolas de las islas, que padecen las medidas comunitarias de limitación de su producción agrícola?

4. ¿Piensa presentar la Comisión propuestas tendentes a
fomentar una política de transportes marítimos y aéreos específica para estas regiones?

5. ¿Está dispuesta la Comisión a estudiar, en colaboración con las autoridades nacionales y locales, disposiciones fiscales específicas que favorezcan el desarrollo
de estas regiones en todos los ámbitos económicos?

Respuesta del Sr. Millan
en nombre de la Comisión

_(21 de junio de 1991)_

La Comisión es consciente de los problemas específicos de
las islas y de las regiones insulares y los ha tenido en
cuenta en gran medida para la definición de los objetivos
generales perseguidos por la intervención estructural de la
Comunidad. Las islas y las regiones insulares figuran en
su gran mayoría entre las regiones menos desarrolladas
(regiones del objetivo n° 1).

Por lo que se refiere a las islas más alejadas de la Comunidad, que forman parte de las regiones llamadas «ultraperiféricas», la Comisión ya ha propuesto programas de opciones específicas: POSEIDOM (Guadalupe, Guayana,
Martinica y Reunión) ya adoptado por el Consejo (Decisión 89/687/CEE del Consejo, de 22 de diciembre de
1989), POSEICAN (Islas Canarias) y POSEIMA (Azores
y Madeira). Estos programas plurianuales y multidisciplinares incluyen una serie de adaptaciones a las distintas
políticas comunes a fin de tener en cuenta las limitaciones
propias de estas regiones. En este contexto, la Comisión
ha aprobado asimismo la iniciativa REGÍS en favor de
estas mismas regiones, que se añade a las demás medidas
estructurales, para facilitar su integración en el conjunto
del espacio económico europeo en la perspectiva de la
realización del mercado interior.

Por lo que respecta al conjunto de las islas y regiones
insulares, la Comisión facilita los datos siguientes en respuesta a las distintas preguntas planteadas por Sus Señorías:

1. EL PIB de una región es un agregado de contabilidad
económica que representa el resultado final de la actividad productiva de las unidades productivas establecidas en dicha región; esta definición del PIB sigue
siendo la misma independientemente del tipo de región de que se trate, sea ésta insular o no.

Si bien el carácter insular de la región puede, en su
caso, inducir a los estadísticos a adoptar métodos de
cálculo o a utilizar fuentes estadísticas específicas de
las islas, bajo la responsabilidad de los institutos nacionales de estadísticas, la magnitud que debe medirse
sigue siendo la misma.

2. Los proyectos de cooperación entre regiones insulares
en materia de energía, medio ambiente y turismo se
establecieron en 1990 bajo la línea presupuestaria
5412. El plan de cooperación interregional sigue abierto a posteriores intercambios de experiencias.

N° C 241/16 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 16. 9. 91

3. La Comisión ha ayudado a financiar una serie de medidas diseñadas para desarrollar las estructuras agrarias de un determinado grupo de islas. En el Reino
Unido, se trata de dos programas para las islas escocesas, de los cuales uno está actualmente en funcionamiento. A finales de 1990 la Comisión aprobó, con
arreglo al objetivo n° 5 b), un programa operativo
para Dinamarca, diseñado en parte para desarrollar y
diversificar la producción agraria. El desarrollo de las
estructuras agrarias tiene por objeto mejorar la calidad y la diversidad de la producción, sin aumentarla.

La iniciativa comunitaria LEADER, recientemente
aprobada por la Comisión, puede ayudar al desarrollo
local de las zonas rurales, incluidas las insulares. Las
zonas incluidas en las zonas de los objetivos n [os] 1 y
5 b) pueden solicitar ayuda en el contexto de esta
iniciativa.

El objetivo n° 5 a) abarca toda la Comunidad y las
medidas de desarrollo de las estructuras agrarias pueden prestar ayuda a las zonas en cuestión.

4. La Comisión reconoce los problemas específicos de las
islas en el desarrollo de su política de transporte marítimo. Por ejemplo, la propuesta de un Reglamento del
Consejo que aplique el principio de libre suministro de
servicios de transporte marítimo dentro de los Estados
miembros reconoce específicamente que, en caso necesario, los Estados miembros pueden imponer determinadas obligaciones a los servicios públicos a fin de
mantener unos servicios de transporte marítimo suficientes entre las islas y el continente o entre distintas
islas.

£a liberalización del mercado del transporte aéreo
abre el acceso a los transportistas a las líneas que salen
de las islas y regiones insulares y llegan a las mismas.
En caso de que estas líneas no se puedan explotar de
manera rentable, los Gobiernos pueden aplicar una
disposición especial relativa a las obligaciones de los
servicios públicos.

5. La Comisión no se propone estudiar disposiciones fiscales específicas.

PREGUNTA ESCRITA N° 269/91

de la Sra. Cristiana Muscardini (NI)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(4 de marzo de 1991)_

(91/C 241/27)

_Asunto:_ Recogida de datos para determinar la tasa de
inflación

En Italia, la recogida de datos para determinar la tasa de
inflación la efectúan 80 policías municipales en 20 ciudades. Se puede fácilmente imaginar la validez que puede
tener la tasa de inflación calculada a partir de dichps
datos.

Puesto que de los datos que se comunican a las autoridades se derivan decisiones de política económica que con

dicionan gran parte del presupuesto del Estado, ¿puede la
Comisión intervenir para fomentar el servicio de recogida
de datos para la tasa de inflación no solamente en las
ciudades interesadas sino especialmente a nivel nacional?
¿Puede intervenir, además, para que la situación de los
precios de los bienes de consumo se regule de forma que
ofrezca un marco homogéneo?

Respuesta del Sr. Christophersen
en nombre de la Comisión

_(7 de junio_ _de 1991)_

La tasa oficial de inflación en Italia se establece sobre la
base de la variación del índice de precios al consumo para
el conjunto de la población nacional, que se obtiene a
través de los precios de aproximadamente 900 productos y
servicios, recogidos en alrededor de 26 000 puntos de
observación en 93 ciudades por cerca de 250 funcionarios
municipales, de los que únicamente 24, en toda Italia, son
guardias urbanos. Una vez efectuada la recogida de datos
por parte de los citados funcionarios, se lleva a cabo su
revisión y procesamiento, labor que realizan más de 200
personas en las oficinas municipales de estadística; por
consiguiente, el número total de funcionarios municipales
asignados a la encuesta de precios en los municipios asciende a más de 460 personas.

Sin embargo, la tasa a la que se refiere Su Señoría es la que
se obtiene a partir de las variaciones del índice de precios
al consumo para familias de obreros y empleados. El empleo preferente de este índice como indicador rápido de la
evolución de la inflación se debe a la mayor facilidad con
que puede disponerse del mismo.

La Comisión publica y utiliza únicamente el índice de
precios calculado para el conjunto de la población, ya que
permite una mejor comparación con los índices calculados
por los demás Estados miembros. Por otra parte, la Comisión observa que en las principales decisiones de política
económica se toma como referencia el indicador mencionado en el primer párrafo.

La Comisión considera que no le compete pedir al Gobierno italiano que modifique la organización de la recogida de datos, sobre todo teniendo en cuenta que los
resultados del procedimiento utilizado son satisfactorios.

PREGUNTA ESCRITA N° 293/91

del Sr. Thomas Megahy (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(4 de marzo de 1991)_

(91/C 241/28)

_Asunto:_ Etiquetado de las bebidas alcohólicas

¿Piensa la Comisión presentar propuestas encaminadas a
poner fin al actual estado de cosas en muchos Estados
miembros, donde no se aplica a las bebidas alcohólicas la
disposición que prevé que se incluya una lista de ingredientes en los envases de los productos alimenticios?

16. 9. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 241/17

Respuesta del Sr. Van Miert
en nombre de la Comisión

_(14 de mayo de 1991)_

La Directiva 79/112/CEE del Consejo ( [l] ), de 18 de diciembre de 1978, relativa a la aproximación de la legislación de los Estados miembros en materia de etiquetado,
presentación y publicidad de los productos alimenticios
destinados al consumidor final precisa en el apartado 3 de
su artículo 6 que «en lo que se refiere a las bebidas con
una graduación superior al 1,2 % de alcohol, en volumen,
el Consejo, a propuesta de la Comisión y antes de que
transcurra el plazo de cuatro años a partir de la notificación de la presente Directiva, determinará las normas de
etiquetado de los ingredientes».

De conformidad con este artículo, en octubre de 1982 la
Comisión propuso una modificación de esta Directiva a
fin de hacer obligatoria la lista de los ingredientes en las
etiquetas de las bebidas alcohólicas. Esta propuesta había
recibido un dictamen favorable del Parlamento Europeo,
pero no había sido posible llegar a un acuerdó en el Consejo.

Visto el desarrollo de la jurisprudencia del Tribunal, en
particular la sentencia de 12 de marzo de 1987 sobre la
«ley de pureza de la cerveza» y de acuerdo con la comunicación de la Comisión sobre la libre circulación de los
productos alimenticios en la Comunidad ( [2] ), se ha juzgado oportuno reactivar este asunto en el marco de un
nuevo proyecto de modificación de la Directiva sobre el
etiquetado que se halla actualmente en fase de discusión
en los servicios de la Comisión.

(') DO n° L 33 de 8. 2. 1979 modificada en último lugar por la

Directiva 89/395/CEE, DO n° L 186 de 30-. 6. 1989.
O DO n° C 271 de 24.10.1989.

PREGUNTA ESCRITA N° 318/91

del Sr. José Valverde López (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(4 de marzo de 1991)_

(91/C 241/29)

_Asunto:_ Reducción de capturas en el sector de la pesca y
medidas sociales complementarias

La reducción de capturas en el sector de la pesca fijada por
la Comisión Europea supone una reducción del número
de barcos y, por tanto, muchos pescadores irán irremediablemente al paro. Ante esta situación es necesario que la
Comisión Europea y los Gobiernos nacionales promuevan medidas de protección social especiales. ¿Qué ayudas
de protección social tiene previsto aplicar la Comisión
Europea para proteger a los pescadores que cesen en su
trabajo por la revisión de cuotas de pesca?

Respuesta del Sr. Marín
en nombre de la Comisión

_(3dejuniodel991)_

Las decisiones referentes a la determinación de los totales

admisibles de capturas (TAC) anuales son competencia
del Consejo. Para decidir la posible reducción de los TAC
correspondientes a determinadas poblaciones o grupos de
poblaciones se tienen en cuenta los informes científicos
más recientes, con el fin de evitar la merma de aquéllas,
pero tal reducción no implica necesariamente una disminución del número de buques.

La gestión correcta de las cuotas asignadas a cada Estado
es responsabilidad suya. La Comisión no puede adoptar
medidas especiales de protección social para hacer frente
a una decisión del Consejo por la que se reduzca un TAC
determinado.

A pesar de ello, la Comunicación de la Comisión al Consejo y al Parlamento Europeo acerca de la política pesquera común puso de manifiesto un importante desequilibrio entre los recursos disponibles y la capacidad de pesca
existente.

Este desequilibrio, provocado por la excesiva capacidad
de pesca, acarrea un rápido deterioro del estado de las
poblaciones y acelera, consiguientemente, la degradación
de las condiciones económicas y sociales de las comunidades costeras que dependen de la pesca.

Dadas estas circunstancias, es preciso adecuar la capacidad de pesca a los recursos, lo que obligará a reducir la
flota pesquera comunitaria.

Para poder hacer frente a las consecuencias sociales de las
decisiones de reducción del esfuerzo pesquero, la Comisión estudiará cuidadosamente las repercusiones regionales y sociales que quepa esperar de estas medidas y propondrá las medidas complementarias que resulten oportu
nas.

En un primer momento, está previsto iniciar una serie de
estudios para determinar qué regiones pueden resultar
más afectadas y qué medios permitirían resolver mejor los
problemas que puedan surgir.

Estas actividades deberán llevarse a cabo dentro de la

política estructural de pesca y de su integración en la
reforma de los Fondos.

PREGUNTA ESCRITA N° 324/91

del Sr. Hemmo Muntingh (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(4 de marzo de 1991)_

(91/C 241/30)

_Asunto:_ Extracción de lignito en Drama, al noreste de
Grecia

La empresa estatal de electricidad griega DEH tiene el
proyecto de extraer lignito en una superficie de 10 000

N° C 241/18 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 16. 9. 91

hectáreas en Drama, al noreste de Grecia. Dicho lignito
será utilizado por cuatro centrales que aún no se han
construido. 34 000 escritos de protesta y una declaración
de todos los alcaldes de la región mencionan las graves
consecuencias de este proyecto para el medio ambiente,
que van de la lluvia acida a la contaminación atmosférica y
de las aguas subterráneas. Catorce «Important Bird
Áreas» pueden verse perjudicadas.

1. ¿Ha llevado a cabo Grecia un estudio del efecto sobre
el medio ambiente para estos proyectos de acuerdo
con la Directiva 85/337/CEE O? De no ser así, ¿qué
medidas va a tomar la Comisión al respecto?

2. ¿No cree la Comisión que la Directiva sobre los pájaros 79/409/CEE O será incumplida si las actividades
antes mencionadas se llevan a cabo?

3. ¿Qué medidas va a tomar la Comisión para que se
aplique su política de protección de la naturaleza y del
medio ambiente en la Comunidad y para informar a
Grecia de que las consecuencias perjudiciales para el
medio ambiente del proyecto de extracción de lignito
en Drama son contrarias a dicha política?

(») DO n° L 175 de 5. 7. 1985, p. 40.
O DO n° L 103 de 25. 4. 1979, p. 1.

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(8 de mayo de 1991)_

1. La Comisión sugiere a Su Señoría que se remita a la
respuesta a la pregunta escrita n° 127/91 del Sr. Papayannakis (').

2 y 3. Hay cinco zonas de importancia comunitaria
para la conservación de las aves silvestres a menos de
30 km de Drama.

Puesto que dos de estas zonas ya han sido clasificadas
zonas de protección especial por las autoridades griegas
según el artículo 4 de la Directiva 79/409/CEE ( [2] )> la Comisión va a estudiar con más detenimiento los hechos a

que se refiere Su Señoría en su pregunta, y adoptará las
medidas necesarias para que la legislación comunitaria
sobre medio ambiente se aplique de forma correcta.

O DO n°C 177 de 8.7.1991, p. 28
O DO n°L 103 de 25. 5.1979.

PREGUNTA ESCRITA N° 349/91

de Sir James Scott-Hopkins (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(7de marzo de 1991)_

(91/C 241/31)

_Asunto:_ Éxito de las conversaciones del GATT

¿Qué nuevas propuestas piensa presentar la Comisión
para contribuir a que las conversaciones de la Ronda Uruguay del GATT constituyan un éxito?

Respuesta del Sr. Andriessen
en nombre de la Comisión

_(20 de junio de 1991)_

Desde que se planteó la cuestión, la Comunidad se ha
declarado dispuesta a adquirir «compromisos específicos
vinculantes» por los que respecta al apoyo interno y al
acceso al mercado, así como a la competencia en la exportación. En este contexto, la Comunidad sigue defendiendo su enfoque global según el cual dichos compromisos deben ser coherentes entre sí, pero, al suscribir el
programa de trabajo para la agricultura propuesto por el
Director General del GATT como resultado de sus con
sultas, que abarca las tres partes de la negociación, la
Comunidad ha contribuido de forma eficaz a la reanuda
ción del proceso de negociación en Ginebra.

PREGUNTA ESCRITA N° 359/91

del Sr. Mihail Papayannakis (GUE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(7_ _de_ _marzo de 1991)_

(91/C 241/32)

_Asunto:_ Obras para el suministro de agua del municipio
de Quíos

El Gobierno civil de Quíos ha considerado oportuno trasvasar agua de la fuente de Nagós, que se encuentra a 30
kilómetros de distancia de la capital de la isla, con vistas a
solucionar el problema de abastecimiento de agua del
municipio de Quíos. El trasvase del agua se realiza a
través de cañerías recubiertas de alquitrán de hulla y situadas al aire libre en el extremo de una estrechísima calzada,
sin tener en cuenta la seguridad de los conductores. Cabe
resaltar al mismo tiempo que ya se han producido unos
veinte escapes de agua en los doce primeros kilómetros.
Teniendo en cuenta que: primero, la obra ha destrozado
el paisaje, las características y la identidad de la zona
comprendida entre Miüngás y Cardámila; segundo, existe
un informe de la Dirección de Ingeniería Sanitaria del
Ministerio de Sanidad, según el cual «parece oportuno
evitar la utilización del alquitrán de hulla como material
básico para el recubrimiento de las conducciones de agua
potable»; tercero, el coste de la obra, con un presupuesto
de 200 millones de dracmas está financiado por la Comunidad (PIM del Egeo) ¿puede informarnos la Comisión
de si se ha respetado la Directiva 85/337/CEE (') sobre la
evaluación de las repercusiones de determinados proyectos públicos y privados sobre el medio ambiente? ¿Se ha
hecho un estudio sobre la oportunidad y viabilidad de
toda la obra? ¿Es compatible la utilización de los citados
materiales con la protección de la salud pública? ¿Qué
acciones podría emprender la Comisión para modificar en
la medida de lo posible la obra en cuestión?

O DO n° L 175 de 5. 7. 1985, p. 40.

16. 9. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 241/19

Respuesta del Sr. Mullan
en nombre de la Comisión

_(14 de junio de 1991)_

1. El Estado miembro no estaba obligado por la normativa comunitaria a llevar a cabo un estudio valorativo

del impacto sobre el medio ambiente ya que el proyecto se inició en 1987 y la Directiva correspondiente
(85/337/CEE) comenzó a aplicarse a partir de julio de
1988.

2. De acuerdo con la información facilitada a los servi
cios de la Comisión por las autoridades griegas, se efectuó
un estudio de viabilidad antes de la ejecución del proyecto
de suministro de agua en el municipio de Chios.

3. El Gobierno griego está obligado a cumplir la integridad de la normativa comunitaria aplicable en la materia
y, en particular, la Directiva 80/778/CEE (') relativa a la
calidad del agua destinada al consumo humano. Por consiguiente, debe asegurarse de que la utilización de alquitrán de hulla para el revestimiento interior de las cañerías
se ajusta a la obligación de respetar la concentración máxima admisible del parámetro 56 correspondiente a los
hidrocarburos policíclicos aromáticos.

4. En cuanto a las medidas de mejora, la Comisión,
consciente de las deficiencias del proyecto en cuestión,
planteará el tema en la próxima reunión del Comité de
control en junio de 1991 y está dispuesta a examinar la
posibilidad de financiar todas las obras de mejora necesarias en el contexto del programa operativo de la zona
norte del Egeo, siempre que las autoridades griegas presenten una solicitud de ayuda para que la examine el
Comité de control del programa.

(') DO n°L 229 de 30. 8. 1980.

PREGUNTA ESCRITA N° 372/91

de la Sra. Dorothee Piermont (ARC)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(7_ _de_ _marzo de 1991)_

(91/C 241/33)

_Asunto:_ Aplicación de la resolución del Parlamento Europeo de 13 de septiembre de 1982 relativa a los
juguetes bélicos

El 13 de septiembre de 1982, el Parlamento Europeo votó
una resolución en la que se adoptasen numerosas medidas
encaminadas a limitar la propagación y producción de
juguetes bélicos, y a evitarla a largo plazo ('). Así, entre
otras cosas se pedía que se prohibiese la fabricación de
juguetes bélicos, que se reconvirtiese la producción de
juguetes bélicos en producción de juguetes que sirviesen
para una educación para la paz, y que se prohibiesen las
imitaciones de fusiles y pistolas.

1. ¿Qué pasos ha dado la Comisión para llevar a la práctica esta resolución?

2. En el caso de que la Comisión no haya dado hasta el
momento ningún paso a este respecto, ¿qué piensa
hacer en el futuro para llevar a la práctica dicha resolución?

(') DOn°C267dell.lO. 1982,p. 14.

Respuesta del Sr. Van Miert
en nombre de la Comisión

_(7de mayo de 1991)_

1. El 3 de mayo de 1988 se adoptó la Directiva del
Consejo relativa a la aproximación de las legislaciones de
los Estados miembros sobre seguridad de los juguetes.
Esta es la primera directiva fundamentada en el «Nuevo
Enfoque» a la armonización técnica, lo cual quiere decir
que en ella sólo figuran las exigencias básicas de seguridad
con respecto a los juguetes.

La finalidad de esta Directiva, basada en la Resolución del
Consejo de 23 de junio de 1986 sobre la orientación futura de la política comunitaria de protección de los consumidores y de fomento de sus intereses, es garantizar que
los juguetes que se comercialicen no pongan en peligro la
seguridad ni la salud de los niños o terceros. Además,
estipula que deben desaparecer los obstáculos al comercio
de «juguetes seguros» en el mercado interior. Teniendo en
cuenta los objetivos específicos de esa Directiva, nunca se
ha considerado la posibilidad de tratar los aspectos a que
se refiere Su Señoría.

2. Por ahora no se tiene la intención de modificar la

Directiva sobre seguridad de los juguetes.

PREGUNTA ESCRITA N° 376/91

de los Sres. Francois Guülaume, Henry Chabert,

Mark Külilea y Patrick Lañe (RDE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(7de marzo de 1991)_

(91/C 241/34)

_Asunto:_ Las consecuencias de la atribución de una cuota

excesiva de azúcar a la antigua República Democrática de Alemania, en el marco de las negociaciones de la Ronda Uruguay

Las 870 000 toneladas de azúcar atribuidas a la antigua
República Democrática de Alemania, notoriamente superiores a las necesidades de consumo previstas, podrían
convertirse muy pronto en un excedente de 300 000 toneladas en el mercado mundial, autofinanciadas por los productores azucareros.

¿Puede confirmar la Comisión el carácter transitorio de
esta cuota y la inexistencia de cargas suplementarias para
los demás productores europeos, en el caso probable de la
aparición de excedentes exportables?

N° C 241/20 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 16. 9. 91

¿No considera la Comisión que la atribución de una cuota
de azúcar excesiva a la antigua República Democrática de
Alemania, que necesariamente provocará un aumento de
las ayudas, puede tener consecuencias nefastas y afectar al
conjunto de las negociaciones agrícolas en el marco de la
Ronda Uruguay, en un momento ya de por sí difícil?

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(21 de mayo de 1991)_

_._ Las 870 000 toneladas de azúcar mencionadas por Sus
Señorías se asignaron provisionalmente por parte de la
Comisión [Reglamento (CEE) n° 2765/90 de la Comisión (*)] a Alemania para las regiones correspondientes al
territorio de la antigua República Democrática Alemana.
La decisión final del Consejo sobre este asunto contempla
una cantidad global básica de 847 000 toneladas (cuotas A
+ B), en lugar de las 870 000 toneladas indicadas, con
efecto retroactivo a partir del 1. 7. 1990 (Reglamento
(CEE) n° 3577/90 del Consejo ( [2] )]

En el momento de elaborar su propuesta inicial de
870 000 toneladas, la Comisión tuvo en cuenta el criterio
tradicional de la producción de referencia durante un
período anterior determinado (el comprendido entre
1984-1985 y 1988-1989) al igual que el nuevo criterio de
garantizar que la cantidad básica que se iba a asignar no
supusiese un incremento de la carga financiera para el

- resto de los productores de la Comunidad como consecuencia del principio de autofinanciación anual completa
por los productores que se viene aplicando desde
1986-1987. Para la Comisión es evidente que la cantidad
de 847 000 toneladas finalmente asignada cumple con estos requisitos.

El excedente exportable de 300 000 toneladas al que aluden Sus Señorías en la actualidad no se corresponde, sin
embargo, con los cálculos propios de la Comisión sobre
las posibles incidencias financieras de la decisión final;
estos cálculos apuntan a un excedente de menos de
140 000 toneladas.

En su oferta de reducción de apoyo y protección en la
Ronda Uruguay, la Comunidad ha planteado una reserva
en lo que se refiere a la cuantificación de la ayuda en la
antigua República Democrática Alemana. Es evidente que
la ampliación de la política agraria común a ese territorio
incrementará el apoyo comunitario total, por lo que debe
establecerse el necesario procedimiento para determinar
dicho nivel con respecto a todos los productos producidos
en la antigua RDA. La Comisión es consciente de que el
nivel de apoyo de la Comunidad, incluida la antigua
RDA, debe discutirse durante las negociaciones, pero no
considera que el azúcar plantee problemas específicos en
comparación con otros productos.

(') DO n° L 267 de 29. 9. 1990.
O DO n°L 353 de 17. 12.1990.

PREGUNTA ESCRITA N° 405/91

del Sr. Hemmo Muntingh (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11 de marzo de 1991)_

(91/C 241/35)

_Asunto:_ Transporte de residuos peligrosos a Polonia

Hace poco se ha descubierto en el puerto de Rotterdam
un cargamento de concentrado de zinc destinado a Polonia. Al efectuar un control, resultó que esta carga no
disponía de los documentos comunitarios adecuados. Si
bien es cierto que se puede recuperar zinc mediante el
tratamiento de residuos, la concentración del metal es
baja, y considerable la cantidad sobrante de residuo im
puro.

1. ¿Han dado las autoridades polacas responsables su
autorización para efectuar este transporte, tal como
exige el artículo 3 de la Directiva 84/631 /CEE (') ?

2. ¿Dispone Polonia, en calidad de país receptor, de capacidad para la eliminación de los residuos, requisito
exigido igualmente por la Directiva 84/631/CEE, en
la que se subraya además que esta capacidad debe ser
adecuada-desde el punto de vista técnico?

3. ¿Cómo explica la Comisión que ocurran este tipo de
infracciones de la Directiva 84/631/CEE? y ¿qué hace
la Comisión para evitarlo?

4. ¿Comparte la Comisión la opinión de que se debe
evitar en lo posible todo tipo de transporte de residuos
peligrosos? En este sentido, en su nueva propuesta de
reglamento, ¿está dispuesta la Comisión a considerar
la posibilidad de prohibir cualquier tipo de exportación de residuos peligrosos, sin hacer distinción entre
países ACP y otros países terceros?

O DO n°L 326 de 13. 12.1984, p. 31.

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(14 de mayo de 1991)_

La Comisión no dispone de datos suficientemente precisos sobre el caso planteado por Su Señoría para poder
responder a las distintas preguntas. Con el fin de estar en
situación de comprobar si ha sido respetada la legislación
comunitaria en la materia, en particular la Directiva
84/651/CEE, la Comisión se dirigirá a las autoridades
competentes para obtener información al respecto.

PREGUNTA ESCRITA N° 456/91

de la Sra. Solange Fernex (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(19 de marzo de 1991)_

(91/C 241/36)

_Asunto:_ Vertedero de Rédange (Francia)

Primero fue Grosbliederstroff, ahora es el turno de Rédange, municipio de la Lorena fronterizo con Luxem

16. 9. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 241/21

burgo, para el que existe un nuevo proyecto de almacenamiento y tratamiento de residuos: se especula con un volumen de 500 000 toneladas, de las que únicamente el 25 %
procederían de Francia.

Habida cuenta de que la CEE trabaja sobre la base de
criterios ecológicos tendentes a la reducción de los residuos,

habida cuenta de que la región de Lorena acaba de poner
en marcha su Plan Regional de Medio Ambiente, con un
programa para el tratamiento de residuos, especialmente
los industriales,

habida cuenta de que el Prefecto de la región ha creado
recientemente una comisión para agrupar a todos los afectados por el programa de los residuos en la Lorena,

habida cuenta de que los habitantes de la Lorena y de
Luxemburgo rechazan por unanimidad esta nueva ocupación insidiosa del espacio rural, que podría alterar en gran
medida sus recursos hidrológicos y sus bellos paisajes,

¿Ha concedido la Comisión ayudas para la realización de
estudios de viabilidad y/o el establecimiento de este complejo de tratamiento de residuos (clase 2)? ¿Se inscribe
dicho proyecto en el marco de un programa europeo
(PED-ENVIREG)?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(13 de mayo de 1991)_

La Comisión no ha concedido ayudas al proyecto mencionado por Su Señoría.

El municipio considerado no pertenece a la zona del polo
europeo de desarrollo y, por consiguiente, no es subvencionaba por ENVIREG.

PREGUNTA ESCRITA N° 464/91

de la Sra. Mary Banotti (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(19 de marzo de 1991)_

(91/C 241/37)

_Asunto:_ Proyecto «Open Network» entre las regiones y la
Europa Oriental

La Comisión ha propuesto un proyecto «Open Network»
para poner en contacto regiones y ciudades de la CE y de
la Europa Oriental. ¿Podría elaborar la Comisión un documento sobre el tipo de actividades que se financiarán de
conformidad con esta iniciativa? ¿Será éste un proyecto
único o tiene la Comisión la intención de continuar este

programa durante varios años?

Respuesta del Sr. Millan
en nombre de la Comisión

_(13 de junio de 1991)_

El proyecto «Ouverture» es una iniciativa lanzada por un
grupo de autoridades regionales de la Comunidad para
fomentar la colaboración mutua con vistas a establecer

vínculos con sus homólogos de Europa del este. Esta
colaboración puede ejercerse en una amplia gama de sectores que son responsabilidad de las autoridades regionales o locales y que incluyen las áreas siguientes:

— estructuras de gobierno regionales y locales;

— recursos financieros de las autoridades locales;

— desarrollo económico regional;

— fomento de las PYME;

— medio ambiente;

— planificación urbana y regional.

La iniciativa recibe ayuda como proyecto piloto, en virtud
del artículo 10 del Reglamento del FEDER y proseguirá
como tal proyecto durante un período de dos años.

PREGUNTA ESCRITA N° 468/91

de la Sra. Mary Banotti (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(19 de marzo de 1991)_

(91/C 241/38)

_Asunto:_ Asistencia técnica en relación con los fondos es
tructurales para Irlanda

La Comisión ha aprobado una financiación de 2 300 000
ecus para actividades de asistencia técnica en Irlanda en
relación con los fondos estructurales. ¿Podría facilitar la
Comisión un desglose en el que se refleje dónde se ha
gastado este dinero, especialmente las cantidades asignadas a gastos de secretaría y otros de los Grupos regionales
de revisión y control?

Respuesta del Sr. Millan
en nombre de la Comisión

_(28 de mayo de 1991)_

Los 2,3 millones de ecus de asistencia técnica se destinarán a los siguientes gastos:

— evaluaciones externas de los programas operativos
consagrados a la industria y a las regiones periféricas;

— asignación de un suplemento a los fondos ya concedidos en concepto de asistencia técnica para el programa
operativo de infraestructuras de formación profesional y formación de monitores;

N° C 241/22 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 16. 9. 91

— equipamiento y formación para cubrir las necesidades
de control _de_ los programas operativos en general, que
pueden ir más allá de las necesidades de los departamentos «líder» para incluir otros departamentos y organismos que tengan una actuación significativa;

— publicidad durante el período de vigencia del MCA,
de acuerdo con las disposiciones de la Comisión en la
materia;

— revisiones a medio plazo de programas en curso;

— evaluaciones relacionadas con otros aspectos del
MCA, incluyendo las tareas preliminares para un posible MCA futuro.

Además, los gastos de secretaría y otros de los Comités
subregionales de evaluación serán cofinanciados con una
dotación de 5 millones de ecus ya asignada para asistencia
técnica en el marco comunitario de apoyo.

PREGUNTA ESCRITA N° 475/91

de la Sra. Anita Pollack (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(19 de marzo de 1991)_

(91/C 241/39)

_Asunto:_ Amenaza para la morsa de Alaska

Además de las respuestas a las preguntas orales H-603/90
y H-691/90O y a la pregunta escrita n° 1417/90 ( [2] ),
¿cuáles han sido los resultados de los controles de la
Comisión sobre las autorizaciones a la importación de
marfil procedente de la morsa de Alaska?

¿Ha podido la Comisión estudiar ahora el informe de
1988 del profesor Fay de la Universidad de Fairbanks que
afirma que dicha especie está amenazada?

¿Existe actualmente la posibilidad de trasladar esta especie del Anexo II al Anexo I del Acuerdo CITES?

(') Debates del Parlamento Europeo n° 3-391 (junio de 1990).
O DO n° C 28 de 4.2. 1991, p. 20.

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(3 de mayo de 1991)_

Según la información facilitada por los Estados miembros, en respuesta a la petición de la Comisión de realizar
un detenido seguimiento de las importaciones de marfil
de morsa con arreglo al Reglamento (CEE) n° 3626/82
del Consejo ( [l] ), no se ha producido un aumento de dichas
importaciones desde que se prohibió importar marfil de
elefante africano.

El Comité del Convenio, creado en virtud del artículo 19
de dicho Reglamento, estudiará la conveniencia de incluir
la morsa _(Odobenus Rosmarus)_ en el Apéndice II del CI

TES, en cuyo caso se incluirá una propuesta al respecto en
la Conferencia de las partes del CITES que tendrá lugar
en marzo de 1992.

La Comisión desearía señalar que, en la actualidad, esta
especie está incluida en el Apéndice III del Convenio y no
en el Apéndice II como indicó Su Señoría.

(') DO n°L 384 de 31.12. 1982.

PREGUNTA ESCRITA N° 487/91

del Sr. Arthur da Cunha Oliveira (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(19 de marzo de 1991)_

(91/C 241/40)

_Asunto:_ Guía para las iniciativas y programas comunitarios

Visto que se cuentan ya por decenas las iniciativas y programas comunitarios denominados con siglas esotéricas;

Vista la reciente experiencia, con resultados excelentes, de
la publicación de una «Guía para las iniciativas comunitarias» relativa a la reforma de los fondos estructurales,

1. ¿No considera la Comisión que sería útil publicar una
guía que integrase todas las iniciativas y programas
comunitarios ya existentes, que podría actualizarse
periódicamente?

2. En el caso de que ya se hubiera considerado esta idea,
¿cuándo podremos disponer de dicha guía, similar a la
que tenemos para las iniciativas relativas a la reforma
de los fondos estructurales?

Respuesta del Sr. Delors
en nombre de la Comisión

_(20 de junio de 1991)_

1. Actualmente ya existen diversas guías sectoriales que
tratan no sólo de las iniciativas comunitarias/fondos es
tructurales, como menciona Su Señoría, sino también de
la investigación, los programas de intercambio, las acciones dirigidas a las PYME, etc.

No obstante, la Comisión considera interesante que el
público europeo pueda disponer de una obra sintética que
presente el conjunto de las iniciativas y los programas
comunitarios. Por ello, estudiará el proyecto de realizar
esta guía.

La Comisión también informa a Su Señoría de que actualmente se están estudiando las condiciones de creación de

16. 9. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 241/23

una guía de las fuentes de información comunitaria.

2. Actualmente es difícil pronunciarse sobre la fecha en
la que se dispondrá de la guía que es objeto de la pregunta
parlamentaria, dada la complejidad del proyecto.

PREGUNTA ESCRITA N° 489/91

del Sr. Dieter Rogalla (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(19 de marzo de 1991)_

(91/C241/41)

_Asunto:_ Directiva sobre la responsabilidad en profesiones
liberales (servicios)

1. ¿De acuerdo con qué principios básicos se ha concebido la directiva sobre la responsabilidad en profesiones
liberales (servicios), por ejemplo teniendo en cuenta el
método de la media ponderada o el requisito de la mayor
protección posible del consumidor?

2. ¿Qué contactos concretos han tenido lugar ¡inmediatamente antes de la publicación de la directiva entre los
sindicatos pertinentes de los Estados miembros y los servicios de la Comisión? En su caso, ¿cuándo y dónde y con
qué preparación técnica?

3. ¿Comparte la Comisión mi opinión de que los servicios de naturaleza intelectual que prestan los abogados,
asesores fiscales, arquitectos y similares no son susceptibles de una garantía como la que se aplica a objetos y
productos en cuanto a su perfecto estado?

4. ¿Está dispuesta la Comisión a introducir en los ordenamientos jurídicos acutálmente existentes en los Estados
miembros los principios necesarios en cuanto a la responsabilidad, de tal modo que no se produzca inversión alguna en las tradicionales relaciones entre las partes de los
contratos de servicios y los contratos de empresa?

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(19 de junio de 1991)_

1 y 3. La propuesta de Directiva sobre la responsabilidad del prestatario de servicios tienen un carácter horizontal, dado que se refiere a todos los servicios que puedan perjudicar la salud, la integridad física de las personas
o la integridad física de los bienes privados. No se trata,
por tanto, de una propuesta de Directiva específica sobre
las profesiones liberales.

En cuanto a los abogados y los asesores fiscales, la Comisión estima que sus servicios no se consideran como tales
en la propuesta de Directiva, ya que no pueden provocar
un perjuicio directo a la integridad física de las personas o
bienes.

2 y 4. Durante todo el período de elaboración de la
propuesta de Directiva, los servicios de la Comisión organizaron numerosas entrevistas y consultas con los sectores
afectados por ésta.

Actualmente, tales servicios están examinando el posible
contenido de una Directiva específica para el sector sanitario.

En cuanto al sector de la construcción, se han creado
recientemente cuatro grupos de trabajo sobre las responsabilidades de los distintos participantes en el proceso de
construcción, compuestos por expertos procedentes de las
distintas Asociaciones Europeas interesadas, con el fin de
redactar los textos que servirán de base para la elaboración de la propuesta de Directiva específica del sector.

PREGUNTA ESCRITA N° 490/91

del Sr. Luigi Moretti (ARC)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(19 de marzo de 1991)_

(91/C 241/42)

_Asunto:_ Ayudas en favor de la región carbonífera de Cave
del Predil

En el ayuntamiento de Cave del Predil en la región del
Friul Venezia Yulia, 32 mineros están en huelga desde
hace más de una semana para que no se clausure la mina,
única fuente de trabajo del pueblo.

De dicha huelga participan todos los habitantes del pueblo y de los pueblos limítrofes.

1. ¿Puede informar la Comisión si la región Friul Venezia Yulia o las demás autoridades italianas competentes han presentado un programa de ayudas para dicha
zona, en el ámbito del programa comunitario RECHAR?

2. ¿No considera la Comisión que es necesario volver a
presentar dicho programa y aumentar las subvenciones?

3. ¿Que medios de información y publicidad ha utilizado
la Comisión para dar a conocer el programa RECHAR?

4. ¿Tiene previsto la Comisión aprobar un plan de ayudas de emergencia para las personas afectadas por esta
crisis?

Respuesta del Sr. Millan
en nombre de la Comisión

_(8 de mayo de 1991)_

La Nota a los Estados miembros referente a RECHAR (')
establece los criterios geográficos requeridos para poder
acogerse a ese programa. En su apartado 5 dispone que,
para poder ser incluidas, en 1984 las zonas tenían que dar
empleo a un mínimo de 1 000 personas en la industria
minera del carbón y haber perdido desde esa fecha al
menos 1 000 puestos de trabajo en ese sector (también
podrían tenerse en cuenta futuras pérdidas de empleo y
puestos de trabajo en peligro anunciados públicamente).
El apartado 12 invitaba a los Estados miembros a que
presentasen a la Comisión sus propuestas de definición

N° C 241/24 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 16. 9. 91

detallada de zonas mineras del carbón antes del 27 de

abril de 1990. La Nota se publicó en el _Diario Oficial de las_
_Comunidades Europeas_ de 27 de enero de 1990 y se envió a
las representaciones permanentes de los Estados miembros interesados.

La Comisión no recibió de las autoridades italianas nin
guna solicitud en la que se pidiese la inclusión de Cave del
Predil en la lista de zonas que deseaban acogerse al programa RECHAR.

(') DO n°C 20 de 27.1.1990.

PREGUNTA ESCRITA N° 499/91

del Sr. Stephen Hughes (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(26 de marzo de 1991)_

(91/C 241/43)

_Asunto:_ Huellas digitales

¿Está al tanto la Comisión de que las técnicas de impresión de huellas digitales y las exigencias sobre la aceptabilidad de pruebas basadas en huellas digitales varían de un
Estado miembro a otro?

¿Qué medidas se han tomado para homogeneizar las disposiciones sobre pruebas en este ámbito de la tarea policial y para lograr compatibilidad en otros sectores de la
labor forense y policial?

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(20 de junio de 1991)_

La Comisión es consciente de los problemas que plantean
los diferentes sistemas técnicos y regímenes jurídicos en
materia de huellas digitales a los que alude Su Señoría.

No obstante, esta materia no es competencia de la Comunidad, sino de los Estados miembros.

Las cuestiones relacionadas con la cooperación intergubernamental en materia de policía científica y técnica se
están debatiendo en el grupo TREVIII. La Comisión no
participa en los trabajos de este grupo. Sólo ha sido invitada desde comienzos de este año a asistir en calidad de

observador a los trabajos del grupo TREVI 92, encargado
de coordinar los trabajos de los grupos TREVI I-III.

PREGUNTA ESCRITA N° 502/91

del Sr. Ib Christensen (ARC)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(26 de marzo de 1991)_

(91/C 241/44)

_Asunto:_ Deficiente cumplimiento del programa de desarrollo de la flota pesquera

Según la publicación «Havfiskeren» del 14 de febrero de
1991, sólo cuatro países comunitarios (Alemania, Irlanda,
Portugal y Dinamarca) han cumplido las decisiones comunitarias relativas a una reducción de la flota pesquera.

A pesar de esto la CE ha concedido subvenciones a España, Italia y Francia para la construcción de nuevas embarcaciones por valor de una cifra millonaria.

En comparación con los objetivos convenidos, Francia
tiene una sobrecapacidad de 8 000 TRB, España una sobrecapacidad de 58 000 TRB y Gran Bretaña una sobrecapacidad de la menos 40 000 TRB.

¿ Qué medidas piensa aplicar la Comisión con respecto a
los países que no cumplen el programa de desarrollo de la
flota pesquera?

PREGUNTA ESCRITA N° 587/91

delSr.NielsKofoed(LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(26 de marzo de1991)_

(91/C 241/45)

_Asunto:_ Los programas de desarrollo plurianuales
1987-1991 — Disminución de la capacidad de
capturas

Durante el programa de desarrollo plurianual 1987-1991
solamente cuatro países, Dinamarca, Alemania, Irlanda y
Portugal, han sido capaces de disminuir la capacidad de
capturas de acuerdo con los objetivos establecidos en el

programa.

Los demás países miembros no han respetado el programa
de desarrollo, ya que la capacidad de capturas ha aumentado o no ha disminuido de acuerdo con los objetivos
deseados. En el caso de los Países Bajos y del Reino
Unido, no se dispone de datos suficientes.

España, Francia e Italia, que no han disminuido su capacidad de capturas, han obtenido ayudas para la construcción de nuevos buques.

¿Que medidas se propone adoptar la Comisión respecto a
los países que no respetan el programa de desarrollo?

Respuesta común común a las preguntas escritas

n° 502/91 y 587/91
dada por el Sr. Marín
en nombre de la Comisión

_(6 de mayo de 1991)_

Cuando los Estados miembros no consiguen alcanzar total o parcialmente los objetivos anuales de reducción de

16. 9. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 241/25

capacidad fijados en los programas de orientación plurianuales para la flota pesquera, la Comisión procede a rechazar los proyectos de construcción de buques presentados por esos Estados miembros con vistas a la obtención
de una ayuda financiera.

La Comisión reconoce la necesidad de afianzar su postura
en este sentido para asegurar que los Estados miembros
adopten las medidas necesarias al cumplimiento de las
disposiciones del Reglamento sobre la adaptación de las
estructuras del sector pesquero y los programas de orientación plurianuales. Actualmente se examina la conveniencia de la adopción de medidas adicionales compatibles con los imperativos del Reglamento (CEE)
n° 4028/86 (*).

Durante los meses de octubre y diciembre de 1990, en la
segunda ronda de decisiones adoptados en virtud de lo
dispuesto en el Reglamento (CEE) n° 4028/86, la Comisión financió proyectos de construcción de buques únicamente en Alemania, Portugal e Irlanda, ya que dichos
Estados habían presentado la información completa con
el tiempo suficiente como para poder determinarse que
iban a alcanzar los objetivos del programa sobre la reducción de capacidad para finales de ese mismo año.

Respecto a los casos de España, Francia e Italia, únicamente se adoptó una decisión de principio en octubre de
1990, ya que no se había recibido la información completa
sobre la consecución de los objetivos de reducción de
capacidad con tiempo suficiente para permitir un examen
de los datos presentados.

Durante los meses de noviembre y diciembre de 1990, se
examinó la información disponible y la Comisión recibió
otra información adicional que le permitió informar, el 11
de diciembre de 1990, al Comité permanente de la industria pesquera de que esos Estados miembros iban a alcanzar los objetivos fijados para 1990. Por consiguiente, el 18
de diciembre de 1990, la Comisión decidió financiar los
proyectos de construcción de buques presentados por España, Francia e Italia fundándose en la información facilitada sobre la reducción de la capacidad.

También es importante señalar que los proyectos de construcción de determinados tipos de buques y en algunas
zonas pueden ser objeto de ayuda financiera al margen de
los objetivos de reducción de la capacidad establecidos en
los programas de orientación plurianuales. En ese sentido
se aprobaron en la segunda ronda de decisiones de 1990
ocho proyecto franceses para los departamentos de ultramar, donde no se han fijado límites de capacidad,

_C)_ DOn°L376de31.12. 1986.

PREGUNTA ESCRITA N° 509/91

del Sr. Pierre Bernard-Reymond (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(26 de marzo de 1991)_

(91/C 241/46)

_Asunto:_ Supresión de la ayuda para aumentar la calidad
de la leche en zonas de montaña

¿Ha realizado la Comisión gestiones ante el Gobierno
francés para disuadirlo éste de suprimir la ayuda de 2,9

céntimos por litro de leche concedida en las zonas de
montaña, a fin de favorecer una producción de calidad?

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(4 de junio de 1991)_

La Comisión no ha intervenido ante el Gobierno francés

para disuadirlo de suprimir la ayuda mencionada por Su
Señoría.

Por el contrario, raíz de las preguntas formuladas por
otros del Parlamento Europeo ('), solicitó a dicho Gobierno que notificara la medida en cuestión según lo establecido en el apartado 3 del artículo 93 del Tratado CEE
sin que, hasta la fecha haya tenido lugar esa notificación.

La Comisión examinará la compatibilidad de dicha medida con las disposiciones del artículo 92 del Tratado
CEE y comunicará su postura al Gobierno francés.

O Preguntas escritas n [os] 2832/90 del Sr. Marleix y 2856/90 del
Sr.Douste-Blazy.(DOn°Cl87del8.7.1991, p. 11.)

PREGUNTA ESCRITA N° 520/91

de la Sra. Annemarie Goedmakers (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(26 de marzo de 1991)_

(91/C 241/47)

_Asunto:_ Respeto de los derechos humanos en el Chad

Del 27 de abril al 12 de mayo de 1990 realicé una visita al
Chad; el 12 de mayo mantuve una entrevista con el representante de la CE en el Chad. Durante esta entrevista

planteé el tema de los resultados de una investigación de
Amnistía Internacional sobre la situación de los derechos

humanos en el Chad («Chad: Political prisoners held in
secret — calling the government to account» — 5. 2.
1990).

Una de las conclusiones más importantes del informe era
que en el período 1985-1989 desaparecieron 400 presos
políticos.

En la conversación con el representante de la CE se negó
la gravedad de la situación.

Por ello, el representante no creyó que esta investigación
debiera tener consecuencias formales en lo que se refiere a
la relación entre la Comunidad Europea y el Cad. Pidió
explicaciones en una entrevista informal con Habré y, a su
juicio, éstas fueron satisfactorias.

1. ¿Conoce la Comisión el informe de Amnistía Internacional de febrero de 1990 ?

N° C 241/26 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 16. 9. 91

2. ¿Está al corriente la Comisión de las noticias de prensa
de que en el recinto del palacio presidencial de Habré
existián cámaras de tortura?

3. ¿Tienen que informar periódicamente los representantes de la CE sobre el país en el que representan a la
CE en lo que se refiere a la situación social en general
y a la situación de los derechos humanos en particular?
En otras palabras, ¿dispone de una red de información
sistemática?

4. En caso afirmativo, ¿cuál es el contenido de los informes de los representantes de la CE en el Chad sobre la
situación de los derechos humanos en el período

1985—1990?

5. ¿Considera la Comisión adecuada y correcta la opinión expresada por su representante en el Chad el 12
de mayo pasado sobre la situación de los derechos
humanos en dicho país?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(19 de junio de 1991)_

En efecto, la Comisión está al corriente del informe de
Amnistía Internacional de febrero de 1990 y de los informes sobre las cámaras de tortura existentes en el recinto

del palacio presidencial de Hisén Habré.

Los delegados de la Comisión facilitan informes diplomáticos periódicos acerca de los países ante los que están
acreditados. Estos informes tratan el importante problema de los derechos humanos y son de carácter confidencial.

La Comisión no puede hacer comentarios sobre la reunión que tuvo lugar el 12 de mayo de 1990 pero confía
plenamente en su Delegado en el Chad.

PREGUNTA ESCRITA N° 544/91

del Sr. Jacques Tauran (DR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(26 de marzo de 1991)_

(91/C 241/48)

_Asunto:_ Transporte marítimo de animales destinados al
sacrificio

El transporte marítimo de animales destinados al sacrificio acarrea un gran número de problemas de bienestar
para los animales. Las condiciones existentes en los buques que transportan caballos vivos desde Sudamérica a
Francia son conocidas. El hacinamiento y el calor han
causado la muerte de miles de corderos durante su trans
porte desde Australia o Nueva Zelanda al Próximo
Oriente.

Dado que la calidad de la carne refrigerada no puede
distinguirse de la de la carne recién sacrificada, ¿está de
acuerdo la Comisión en la aplicación de una limitación de
la duración del transporte de los animales vivos destina

dos al sacrificio, tal como se señala en la propuesta de
directiva COM(89) 322 (bien vinculando la duración máxima del transporte a tiempos de suministro de alimentos
y agua, o bien de conformidad con la Resolución del
Parlamento Europeo que establece un tiempo máximo de
ocho horas), a todos los animales destinados al sacrificio
immediato o al sacrificio dentro de un determinado período de tiempo después de su llegada a destino tras un
viaje por mar, tanto en el comercio intracomunitario
como en el comercio desde la Comunidad a terceros países o desde éstos a la Comunidad? ¿Podría ampliar asimismo este principio a los animales transportados en buques registrados en un Estado miembro de la Comunidad
y en buques de terceros países que hagan escala en un
puerto comunitario?

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(7de mayo de 1991)_

El año pasado, el Parlamento Europeo emitió su dictamen
sobre el proyecto de propuesta de la Comisión de un
Reglamento del Consejo sobre la protección de los animales durante el transporte ('). La Comisión aceptó algunas
de las modificaciones propuestas por el Parlamento y modificó en consecuencia su propuesta al Consejo ( [2] ).

En su propuesta revisada, la Comisión aceptó el principio
de que, en las actuales condiciones, no es necesario que
los animales vivos destinados al sacrificio sean transportados en trayectos largos. Los detalles correspondientes de
la propuesta revisada son los siguientes:

El artículo 6 de la propuesta original se modificó mediante la inserción de un nuevo apartado en el que se
dispone que:

«Los animales destinados al sacrificio no deberán ser

transportados en trayectos de duración superior a los
límites fijados de acuerdo con la letra a) del apartado 1
del artículo 15».

La letra a) del apartado 1 del artículo 15 establece que la
Comisión, con arreglo al procedimiento del Comité consultivo, fije para cada tipo de animal a qué intervalos
deberán recibir el descanso adecuado, los alimentos y el
agua. En nuestra propuesta modificada, el número de
intervalos limitará la duración del viaje de los animales
destinados al sacrificio.

El Comité científico veterinario examina actualmente el

tema para permitir a la Comisión elaborar las normas
correspondientes, teniendo en cuenta toda la información
científica pertinente.

La mencionada propuesta y las normas que se adopten
contemplarán, además del transporte de los animales vivos entre Estados miembros y el tránsito de los mismos a
través de sus territorios, el transporte entre la Comunidad
y los terceros países.

Con arreglo al texto actualmente propuesto, los buques
que naveguen bajo pabellón de un Estado miembro, pero
que realicen el transporte entre dos terceros países, no
estarán sujetos al cumplimiento del nuevo proyecto de
Reglamento.

16. 9. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 241/27

El caso de un buque matriculado en un tercer país que
haga escala en un puerto comunitario en el que no cargue
o descargue animales precisa un examen más detallado.

(') COM(89) 322 final, DO n° C 214 de 21. 8. 1989.
O COM(90) 238 final, DO n° C 154 de 23. 6.1990.

PREGUNTA ESCRITA N° 558/91

del Sr. Filippos Pierros (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(26 de marzo de 1991)_

(91/C 241/49)

_Asunto:_ Divulgación eficaz y explotación de los resultados de las actividades en materia de investigación, de desarrollo tecnológico y de demostración comunitarios

De conformidad con el artículo 130 G del Tratado de

Roma, las actividades fundamentales en el marco de la
política comunitaria de investigación y desarrollo tecnológico incluyen la divulgación y la explotación de los
resultados de las actividades en materia de investigación,
de desarrollo tecnológico y de demostración comunitarios.

A pesar de la manifiesta utilidad de este objetivo, los
mecanismos comunitarios existentes en la actualidad

(SPRINT, STRIDE, etc.) son claramente insuficientes,
incompletos, académicos y no están debidamente coordinados. Las estadísticas existentes en materia de transfe
rencia y de divulgación de los resultados de la investigación y del desarrollo tecnológico demuestran que dichas
actividades han dado pocos frutos en particular en las
regiones periféricas y en lo que se refiere al objetivo de
cohesión económica y social.

Dada esta situación, resulta absolutamente necesario elaborar un mecanismo comunitario de transferencia y de
divulgación de los resultados de las actividades de investigación y de desarrollo tecnológico que cubra el conjunto
de los programas comunitarios, que resulte eficaz y que se
caracterice por su naturaleza empresarial y funcional.

¿Puede la Comisión expresar su opinión sobre este tema y
dar a conocer las medidas que tiene intención de tomar en
este sentido?

Respuesta del Sr. Pandolfi
en nombre de la Comisión

_(17 de mayo de 1991)_

El Programa específico VALUÉ, integrado en el segundo
Programa marco (1987-1991), tiene la finalidad de facilitar la difusión y la utilización de los resultados obtenidos

en programas comunitarios de investigación y desarrollo
tecnológico.

Los recursos de este Programa, de cuatro años de duración, ascienden a 18 milliones de ecus. Ya se han realizado
diversas actividades en aplicación del Programa, entre las
que cabe mencionar las siguientes: creación de un servicio
de información experimental (CORDIS), con varias bases
de datos sobre los programas, proyectos y resultados publicados; ejecución de muchos proyectos de explotación
de resultados, seleccionados por convocatoria de presentación de propuestas; establecimiento de una lista de expertos y asesores europeos en materia de explotación de
resultados; inicio de dos proyectos piloto en Portugal y
Grecia, con vistas a la creación de una red de centros de
promoción de la I + DT comunitaria. Paralelamente, se
han ido tomando medidas para desarrollar la colaboración entre el Programa VALUÉ, los demás programas de
I + DT y las actividades que contribuyen a reforzar el
tejido industrial europeo y a fomentar una mayor cohesión económica y social (SPRINT, STRIDE, iniciativas
en favor de la PYME, proyecto Eurotech Capital, etc.).

Todas estas actividades se continuarán y ampliarán
cuando se lleve a cabo el proyecto centralizado de difusión y explotación de resultados establecido en el tercer
Programa marco (1990-1994), presentado en una propuesta de decisión del Consejo y que está siendo estudiado en el Parlamento Europeo, según el procedimiento
dispuesto en el apartado 2 del artículo 130 Q del Tratado.
Esa propuesta establece la continuación de las principales
actividades del Programa VALUÉ y la creación de una
auténtica red de centros sobre estos temas en el territorio

comunitario.

De esta forma, se va creando una serie de mecanismos
comunitarios de transferencia de tecnología y explotación
de los resultados de la I + DT con los que se pretende
optimizar, especialmente en las zonas comunitarias periféricas, la utilización de los conocimientos fruto de los
programas específicos de I + DT.

PREGUNTA ESCRITA N° 568/91

de la Sra. Nicole Fontaine (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(26 de marzo de 1991)_

.(91/C 241/50)

_Asunto:_ Creación de una escuela europea de administración

¿Podría informar la Comisión de su opinión sobre la propuesta, que parece haber sido debatida y aprobada por el
consejo de administración del Instituto Universitario Europeo, de crear una escuela europea de administración
cuyo objeto sea preparar a los funcionarios especializados
destinados a ocupar cargos de responsabilidad en las instituciones de las Comunidades Europeas?

N° C 241/28 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 16. 9. 91

Respuesta del Sr. Delors
en nombre de la Comisión

N _(11 de junio de 1991)_

El Consejo Superior del Instituto Universitario Europeo
no ha discutido ni, a mayor abundamiento, aprobado
ninguna propuesta del tipo de la mencionada por Su Señoría.

PREGUNTA ESCRITA N° 577/91

del Sr. Jaak Vandemeulebroucke (ARC)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(26 de marzo de 1991)_

(91/C 241/51)

_Asunto:_ Centros de inseminación artificial

Se solicitan de la Comisión algunas informaciones sobre
la Directiva 88/407/CEE (').

Se trata concretamente de si a partir del 1 de enero de
1993, en relación con la inseminación artificial, se podrá
hablar de comercio dentro de un mismo Estado miembro

cuando éste no cuente con centros de inseminación artifi
cial exentos de rinotraqueítis bovina infecciosa (IBR).

Al parecer, las interpretaciones de los Estados miembros
en relación con el comercio exento de IBR dentro de un

mismo Estado miembro no coinciden.

Por lo que respecta a Bélgica, por ejemplo, no podrá
autorizarse la exportación hacia otros Estados miembros,
planteándose el problema de si en relación con la Directiva 88/407/CEE los dos centros no exentos de IBR con
tinuarán su actividad comercial dentro de Bélgica con
posterioridad a 1993.

O DO n° L 194 de 22. 7. 1988, p. 10.

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(13 de mayo de 1991)_

Por el momento, la Directiva 88/407/CEE se aplica únicamente al semen destinado al comercio intracomunita
rio. En el contexto del mercado interior es lógico que su
ámbito de aplicación se extienda a los movimientos nacionales a su debido tiempo.

Con respecto a los toros con rinotraqueítis bovina infecciosa (IBR), la Comisión presentará en el transcurso de
este año una serie de propuestas para hacer desaparecer
progresivamente esos animales de los centros de inseminación que producen semen para exportario a otros Estados miembros. Evidentemente, se dará tiempo suficiente
para que eso se Heve a efecto y para agotar las existencias.
En su caso, esta normativa podría aplicarse también a los
centros que producen únicamente para el mercado nacio

nal. Se proyecta reconocer un protocolo de prueba que
permita agotar las existencias sin que existan riesgos posteriores de propagación de la enfermedad.

PREGUNTA ESCRITA N° 584/91

del Sr. Gerhard Schmid (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(26 de marzo de 1991)_

(91/C 241/52)

_Asunto:_ Tiestos de papel usado

En el marco del Día de la horticultura que tuvo lugar en
Veitschóchheim (REA) en enero de 1991 se presentó un
test de práctica de «Tiestos de papel viejo».

1. ¿Sabe la Comisión que en la República Federal de
Alemania algunos fabricantes ofrecen ya con éxito
tiestos de papel viejo en lugar de polipropileno?

2. ¿Qué medidas piensa adoptar la Comisión para reducir el uso de polipropileno, cuya eliminación resulta
problemática desde un punto de vista político?

3. ¿Existen en los países de la CE otros intentos de sustituir el polipropileno por otras materias más inofensivas desde el punto de vista ecológico, por ejemplo,
para la fabricación de tiestos? En caso afirmativo,
¿cuales?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(6 de mayó de 1991)_

La Comisión sabe que los papeles viejos se utilizan para
fabricar productos tales como, por ejemplo, macetas de
flores, en los que sustituyen al polipropileno.

Para reducir el impacto ambiental de los productos de
gran consumo y, sobre todo para prevenir la formación de
residuos no reciclables, no reutilizables ni biodegradables,
la Comisión ha propuesto la creación de un sistema comunitario de atribución de una etiqueta ecológica a los productos menos nocivos para el medio ambiente y cuyo
impacto ambiental sea globalmente mucho menor que el
de otros productos ('). El papel que puede desempeñar
esta etiqueta es incentivador, puesto que induce a los
fabricantes a crear productos alternativos que respeten
más el medio ambiente, e informativo, puesto que puede
servir de guía al consumidor en su elección.

Por lo tanto, cabe esperar que ese mecanismo comercial,
dé lugar a la sustitución de muchas sustancias y materiales
por otros menos nocivos para el medio ambiente.

Los criterios serán uniformes y se aplicarán en toda la
Comunidad.

O DO n°C 75 de 20. 3.1991.

16. 9. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 241/29

PREGUNTA ESCRITA N° 599/91

de Sir James Scott-Hopkins (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(15 de abril de 1991)_

(91/C 241/53)

_Asunto:_ Carta de medioambiente para Europa

¿Ha recibido la Comisión una copia del «Fabián pamphlet» n° 543 (autor, Nick Robins) que aboga por una
Carta de medio ambiente para Europa? ¿Piensa elaborar
propuestas tendentes a lograr tal fin?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(7 de mayo de 1991)_

La Comisión está al corriente de la propuesta mencionada
en el «Fabián pamphlet». Por el momento no tiene intenciones de presentar propuestas de un Carta de este tipo.

PREGUNTA ESCRITA N° 664/91

de la Sra. María Santos (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(16 de abril de 1991)_

(91/C 241/54)

_Asunto:_ Situación en Timor-Oriental

La incesante escalada de violencia perpetrada por las fuerzas indonesias contra el pueblo Maubere obligan a incluir
la situación de Timor-Oriental en el orden del día.

La ocupación ilegal de una nación, cuyo derecho a la
autodeterminación fue afirmado inequívocamente por las
Naciones Unidas, que en varias resoluciones han condenado enérgicamente esta ocupación, constituye un atentado flagrante contra las más elementales normas del Derecho internacional.

Las fuerzas ocupantes han llevado a cabo un verdadero
genocidio, con sistemáticas violaciones de los derechos
humanos y tentativas para conseguir la total desaparición
de la indentidad timorense, a lo que se ha añadido recientemente el acuerdo entre Australia e Indonesia para la
explotación del petróleo en el mar de Timor.

Más que de la expoliación de los recursos naturales se
trata del reparto de los despojos de una anexión ilegítima
que constituye además un ejemplo evidente de manifiesta
violación de las normas del Derecho internacional en el

que está implicado un miembro de las Comunidades Europeas, Portugal, país que administra el territorio.

Por ello, pregunto a la Comisión:

1. ¿Que iniciativas se han tomado o están previstas para
el cumplimiento integral de las resoluciones de las
Naciones Unidas sobre Timor-Oriental?

2. ¿Se ha llevado a cabo alguna acción ante el Gobierno
australiano denunciando la violación del Derecho in
ternacional en que está incurriendo?

Respuesta del Sr. Matutes
en nombre de la Comisión

_{3_ _de julio de 1991)_

La Comisión sigue atentamente la evolución de la situación en Timor Oriental, especialmente en lo referente a
los derechos humanos. Cada vez que se presenta la ocasión no deja de comunicar al gobierno indonesio la importancia primordial que para ella reviste el respeto escrupuloso de estos derechos.

La Comisión está convencida de que la cuestión de Timor
Oriental sólo alcanzará una solución duradera y reconocida internacionalmente a través de una negociación pacífica en la que se asocien las partes en conflicto, auspiciada
por las Naciones Unidas. La Comisión concederá su
apoyo a la labor desarrollada en este sentido por el Secretario General de las Naciones Unidas.

En cuanto a la posibilidad de una gestión comunitaria
ante el gobierno australiano, evocada por Su Señoría,
hasta el momento no se ha tenido en cuenta. Por su parte,
la Comisión carece de un mandato jurídico para tomar la
iniciativa de tal gestión.

PREGUNTA ESCRITA N° 679/91

del Sr. Diego de los Santos López (ARC)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(19 de abril de 1991)_

(91/C 241/55)

_Asunto:_ Aceitunas de mesa

La producción de aceitunas de mesa, de gran importancia
socioeconómica en la provincia de Sevilla, esta sometida a
una grave situación de crisis que trae como consecuencia
una pérdida importante de renta no sólo para los agricultores sino también para el sector agroindustrial. Esto conlleva una sensación de incertidumbre en el sector que
puede motivar la reconversión hacia sectores ya excedentarios de la Comunidad (cereales . . . ) .

Por otra parte las repercusiones desde el punto de vista del
empleo pueden tener consecuencias graves.

Teniendo en cuenta la propuesta de reglamento sobre un
régimen de ayudas a la aceituna de mesa de 22 de julio de
1990, ¿Qué motivos tiene la Comisión para no incluir este
sector definitivamente en la reglamentación comunitaria?

¿Estera la Comisión dispuesta a autorizar, hasta tanto se
adopten medidas comunitarias de apoyo, la concesión de
ayudas nacionales al sector?

¿Piensa la Comisión adoptar algún tipo de medidas para
apoyar la posición de la aceituna de mesa comunitaria en
los mercados internacionales?

N° C 241/30 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 16. 9. 91

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(4 de junio de 1991)_

La Comisión sigue de cerca la situación del mercado de la
aceituna de mesa y es consciente de los problemas que este
sector plantea en la Comunidad y, en particular, en España.

Para contribuir a resolverlos, la Comisión tiene previsto
establecer normas comunes de calidad para las aceitunas
de mesa y ha presentado al Consejo una propuesta en la
que se adoptan medidas destinadas a fomentar su consumo en la Comunidad.

Asimismo, tiene la intención de presentar próximamente
al Consejo una nueva propuesta de concesión de ayudas a
las organizaciones de productores que regularicen la
oferta, para favorecer la comercialización del producto.

La Comisión considera que estas medidas pueden contribuir a equilibrar el mercado de la aceituna de mesa.

Por otra parte, Su Señoría debe tener presente que la
concesión de ayudas nacionales sería incompatible con el
mercado común, al distorsionar la competencia entre las
empresas de diferentes Estados miembros.

Por último, y a más amplia escala, el Consejo Oleícola
Internacional está realizando campañas de promoción del
consumo de aceitunas de mesa en los principales mercados de los terceros países. La Comisión, por su parte, no
se propone adoptar ninguna otra medida de apoyo, dado
que se están llevando a cabo negociaciones para liberalizar el comercio internacional.

PREGUNTA ESCRITA N° 681/91

del Sr. Gijs de Vries (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(19 de abril de 1991)_

(91/C 241/56)

_Asunto:_ Los derechos humanos y el Banco para la Europa
Oriental

El Convenio constitutivo del Banco Europeo de Reconstrucción y Desarrollo, firmado el 29 de mayo de 1990,
establece un compromiso del Banco para con los principios fundamentales de la democrática pluripartidista, del
Estado de Derecho, del respeto por los derechos humanos
y de la economía de mercado.

1. ¿Estima la Comisión que el Banco debe establecer una
unidad de personal para el control de la observancia
de los derechos humanos?

2. ¿En opinión de la Comisión, ¿qué criterios debe aplicar el Banco para controlar el grado de observancia de
los derechos humanos?

Respuesta del Sr. Christophersen
en nombre de la Comisión

_(20 de junio de 1991)_

La Comisión concede una gran importancia al desarrollo
del pluralismo democrático, a la instauración de un Estado de Derecho y al respeto de los derechos humanos en
los países de Europa Central y del Este, y considera que el
proceso iniciado en este sentido por dichos países tiene un
alcance histórico. Al crear el Banco Europeo de Reconstrucción y Desarrollo, y con objeto de poner de relieve
tales objetivos, se incluyeron en los estatutos del Banco
disposiciones expresas en virtud de la cuales los países
beneficiarios de la financiación del Banco serán aquellos
países de Europa Central y del Este que incien este proceso y fomenten la economía de mercado.

Corresponde al Banco Europeo de Reconstrucción y Desarrollo determinar el organigrama más adecuado a su
actividad, de común acuerdo con sus accionistas.

Con arreglo a los estatutos, la decisión de suspender las
operaciones en favor de un país que no respete los derechos humanos es competencia de la Junta de Gobernadores. Por su parte, la Comisión desearía que las decisiones y
los criterios que se sigan para evaluar una situación de este
tipo tomasen en consideración los instrumentos internacionales existentes, remitiéndose, en particular, a los textos adoptados y a las evaluaciones realizadas en el marco
del Consejo de Europa y de la Conferencia sobre Seguridad y Cooperación en Europa.

PREGUNTA ESCRITA N° 688/91

del Sr. Frédéric Rosmini (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(19 de abril de 1991)_

(91/C 241/57)

_Asunto:_ RENAVAL

El Consejo de las Comunidades Europeas aprobó el 6 de
julio de 1988 un programa común de reestructuración del
sector de la construcción naval: «Programa RENAVAL».

Mediante Decisión de 19 de diciembre de 1989, la Comunidad ha aceptado considerar la zona de empleo de Aubagne, la Ciotat, Marsella, así como la de Tolón, la Seyne,
como elegibles a efectos de dicho programa.

16. 9. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 241/31

¿ Dará a conocer la Comisión las operaciones que han sido
financiadas en el marco de dicho programa en beneficio
de Francia en general y de la región de Provenza, AlpesCosta Azul en particular?

Respuesta del Sr. Millan
en nombre de la Comisión

_(13 de junio de 1991)_

Existen seis zonas en Francia que pueden beneficiarse del
programa RENAVAL (Tolón-La Seyne/Aubagne-La
Ciotat/Marsella; Dunkerque; El Havre; La Rochela;
Cherburgo; Loira-Atlántico).

Actualmente han sido aprobados dos programas operativos, a saber, los de Loira-Atlántico y Dunkerque, los días
_27_ de noviembre de 1990 y 14 de diciembre de 1990,
respectivamente.

Las medidas aplicadas con arreglo a estos dos programas
operativos inciden en los siguientes sectores:

— la inversión material de las PYME;

— la implantación de servicios comunes a las PYME;

— la transferencia de tecnología;

— los bienes inmuebles de las empresas;

— la ordenación de zonas de actividad;

— la rehabilitación de áreas deterioradas de los astille
ros;

— la revalorización del potencial turístico (alojamiento,
zonas, productos, recopilación y difusión de la innovación).

Los programas operativos sólo definen los tipos de medida cofinanciados por los Fondos estructurales, por lo
que actualmente no es posible establecer una relación de
las operaciones financiadas en el contexto de estas medidas.

El programa operativo RENAVAL de la región ProvenzaAlpes-Costa Azul está en su fase de tramitación por los
servicios correspondientes de la Comisión y será aprobado próximamente.

PREGUNTA ESCRITA N° 696/91

de la Sra. Christine Oddy y el Sr. Alex Smith (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(19 de abril de 1991)_

(91/C 241/58)

_Asunto:_ Reasentamientos en El Salvador

¿Qué ayuda y asistencia está prestando la Comisión a los
reasentamientos de población en El Salvador?

Respuesta del señor Matutes
en nombre de la Comisión

_(3dejuliodel991)_

_A_ partir de octubre de 1987 comenzaron a tener lugar
repatriaciones voluntarias masivas de salvadoreños procedentes de Honduras.

Estos retornos continuarion al amparo de la Conferencia
Internacional sobre los refugiados centroamericanos
(CIREFCA, 1989, organizada por el ACR).

Durante los primeros años de aplicación del artículo 936,
la Comunidad Europea cofinanció actividades productivas de autosuficiencia en favor de personas desplazadas
en Salvador y participó en un programa de formación en
los campos de refugiados salvadoreños en Honduras con
objeto de prepararles para su regreso.

Posteriormente, a partir de los primeros retornos masivos,
la Comunidad movilizó inmediatamente su ayuda, destinada tanto al propio proceso de repatriación (ejecutado
por el ACR), como al realojamiento de los repatriados en
sus comunidades de origen, ejecutada por ONG europeas
en colaboración con ONG salvadoreñas.

Es preciso destacar que la mayoría de dichos proyectos se
desarrollan en zonas de conflicto, los que implica dificultades de ejecución considerables.

A pesar de estas dificultades, la ayuda humanitaria comunitaria permite aliviar sensiblemente la situación de las
poblaciones necesitadas, a través de la financiación de
actividades agrícolas, ganadería, construcción de puestos
de sanidad, escuelas, mejora del habitat, formación y asistencia técnica.

N° C 241/32 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 16. 9. 91

Proyectos de ayuda destinados a la autosuficiencia de los refugiados y desplazados en Salvador

(Artículo B 7-302, ex 936)

Compromisos CEE

Organismo

Institución gubernamental

FUNDASAL/CEBEMO

Christian Aid, CAFOD

Christian Aid, UK

ACT/BE

OACNUR

IEPALA/CORDES

Intermon/Cordes

Christian Aid/Diaconia

Manitese/It.

(miles de millones

de ecus)

355

371

684

1000

500

1000

485

560

1 150

470

6 575

Proyecto

85/2/AD/A

85/2/AD/B

85/2/AD/C

88/9/RR

89/4/AE)

86/16/RR

90/2/RR

90/3/RR

90/6/RR

90/7/AD

Total

Título

Formación profesional de 1 260
personas desplazadas en Salvador
en profesiones urbanas

Realojamiento de 210 familias en
el municipio de Tenancingo

Realojamiento de 125 familias en
2 granjas (San Jorge y Aldeita)

Realojamiento de 7 000 repatriados de Honduras en los distritos

de Chalatenango de Cuscatlán y
de Cabanas

Actividades generadoras de ingresos en favor de familias desplazadas en San Salvador

Repatriación de 11 000 personas
desde Honduras

Actividades de desarrollo en 6 co
munidades de repatriados en el
Chalatenango, en favor de aproximadamente 2 550 personas

Actividades de desarrollo en 8 co
munidades de Chalatenango en
favor de 2 550 repatriados y desplazados

Realojamiento de repatriados en
los distritos de Chalatenango
Cabanas

Autosuficiencia en favor de co
munidades de desplazados, Bahía
dejiquilisco

10 proyectos

PREGUNTA ESCRITA N° 706/91

de la Sra. María Santos (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(19_ _de_ _abril de_ _1991)_

(91/C 241/59)

_Asunto:_ Repoblación forestal con eucaliptos en áreas de
interés ornitológico-Portugal

Existe en el sur de Portugal un área identificada como
«área de interés ornitológico» (Programa Corine, biotopo
156), que constituye la más importante colonia de avutardas del país.

En Castro Verde, las empresas productoras de pasta de
celulosa prosiguen con la plantación intensiva de eucalip

tos, incluso en áreas clasificadas, lo que pone en peligro,
según se ha podido comprobar, la permanencia de dichas

aves.

A su vez, las asociaciones locales de agricultores y de
defensores del medio ambiente han elaborado un estudio
con el fin de evitar este atentado ecológico al amparo del
artículo 19 del Reglamento (CEE) n° 797/85 O de la Comunidad Europea, contrario a la plantación indiscriminada de eucaliptos que provoca, entre otras cosas, graves
daños a las especies, algunas de las cuales se encuentran
en vías de extinción.

Considerando el compromiso de los agricultores locales y
de las asociaciones de defensores del medio ambiente en
torno a un proyecto que auna el desarrollo y la conservación de la naturaleza:

¿Puede la Comisión indicar cuales son las medidas adoptadas o que se van a adoptar, al amparo de directivas

16.9.91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 241/33

comunitarias, para hacer frente a la repoblación forestal
con eucaliptos en áreas clasificadas?

(») DO n° L 93 de 30. 3.1985, p. 1.

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(31 de mayo de 1991)_

Las autoridades portuguesas aún no han declarado la
zona de Castro Verde zona de protección especial según
el artículo 4 de la Directiva 79/409/CEE ( [x] ), a pesar de
que figura en la lista de zonas de interés comunitario y de
que es indispensable para mantener una red coherente de
hábitats de aves esteparias y semiesteparias.

Según los datos que obran en poder de la Comisión, las
autoridades portuguesas no han autorizado los proyectos
de plantación indiscriminada de eucaliptos en esa zone.

La Comisión insiste en que la aplicación de la Directiva
79/409/CEE debe garantizar una protección suficiente de
esa zona. A este respecto, velará por que Portugal aplique
las disposiciones legislativas, reglamentarias y administrativas necesarias para declararía zona de protección especial.

C) DO n°L 103 de 25.4.1979.

PREGUNTA ESCRITA N° 714/91

de los Sres. Carlos Perreau de Pinninck Domenech y
José Marta Ruiz-Mateos Jiménez de Tejada (RDE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(19 de abril de 1991)_

(91/C 241/60)

_Asunto:_ Tercera edad

Considerando el envejecimiento progresivo de la población que se está produciendo en la Comunidad y el ritmo
mantenido de este proceso:

¿Considera la Comunidad que la ayuda que se esta concediendo a la tercera edad está siendo suficiente en calidad y
cantidad ?

¿Se han planteado aumentos importantes de dotación a
los programas de empleo temporal para personas pertenecientes a la tercera edad?

¿Se han planteado programas globales de integración de
la tercera edad en la sociedad a nivel laboral y de ocio?

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(16 de mayo de 1991)_

Consciente de los retos que se derivan del envejecimiento
de la población de la Comunidad, la Comisión presentó
en 1990 su «Comunicación sobre la tercera edad» junto
con un proyecto de decisión del Consejo para la elaboración de un programa comunitario en nombre de los más
mayores. El Consejo aprobó esta decisión el 26 de noviembre de 1990.

El pro¿ grama comunitario, que se desarrollará entre 1991
y 1993 señala, entre cosas, la necesidad de fomentar la
integración social de las personas de la tercera edad. El
presupuesto que la decisión del Consejo fija para el programa — 2,4 millones de ecus para los años 1991 y 1992
— representa más del doble de los recursos que la Comunidad invierte en las medidas de carácter social destinadas

a la población de edad más avanzada.

PREGUNTA ESCRITA N° 718/91

del Sr. Brian Simpson (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(19 de abril de 1991)_

(91/C 241/61)

_Asunto:_ Discriminación contra los jugadores de la Liga
profesional de rugby

La política de los sindicatos de rugby de la CE de vetar de
por vida a aquellos jugadores que participen en la Liga
profesional de rugby, ¿supone una contravención del Tratado de Roma y una violación de los derechos humanos
de ciudadanos comunitarios?

Respuesta del Sr. Dondelinger
en nombre de la Comisión

_(30 de mayo de 1991)_

Los criterios de selección de los jugadores son competencia exclusiva de las Federaciones deportivas.

A la Comisión corresponde, sin embargo, examinar hasta
qué punto los reglamentos de las Federaciones son contrarios a las diposiciones del Tratado CEE, y en particular
a las relativas a las barreras que impiden la libre circulación de los jugadores profesionales.

N° C 241/34 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 16. 9. 91

PREGUNTA ESCRITA N° 720/91

del Sr. Filippos Pierros (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(23 de abril de 1991)_

(91/C 241/62)

_Asunto:_ Desarrollo teórico y prático del concepto de
euro-marketing

En la propuesta de decisión del Consejo relativa al fomento del desarrollo de las empresas, en especial de las
pequeñas y medianas empresas [COM(90) 528 final, de
18. 12. 1990] se subraya que la difusión de las técnicas de
marketing facilitará el acceso de las PYME al mercado
interior de la Europa unida. También se señala que estas
técnicas tienen como objetivo la definición, el diseño, la
promoción y la gestión rentable, en un entorno competitivo, de productos y servicios constantemente adaptados a
las necesidades y expectativas de la clientela, así como a
las limitaciones que supone el mercado único que, tras la
Ronda Uruguay, estará aún más abierto a las importaciones procedentes de terceros países.

Habida cuenta de todo ello, es evidente la enorme importancia que reviste la elaboración de principios y técnicas
de euro-marketing para uso de las empresas. ¿Puede la
Comisión informarnos de las medidas concretas que ha
tomado o que piensa tomar en este sentido (seminarios,
guías prácticas, etc.)?

Respuesta del Sr. Cardoso e Cuntía
en nombre de la Comisión

_(31 de mayo de 1991)_

La Comisión tiene previsto publicar en un futuro próximo
un anuncio de licitación en el _Diario Oficial de_ _las_ _Comuni-_
_dades Europeas_ de manera que puedan comenzar los estudios sobré el Euromarketing. Estos estudios constituirán
la base para la elaboración de una guía práctica destinada
a las PYME. También está prevista la celebración de un
seminario para presentar las conclusiones contenidas en
los mismos.

PREGUNTA ESCRITA N° 735/91

del Sr. Panayotis Lambrias (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(23 de abril de 1991)_

(91/C 241/63)

_Asunto:_ Traducción automática y tratamiento informático de las lenguas comunitarias menos difundidas

Las necesidades de traducción en la Comunidad y el creciente volumen de trabajo de las instituciones con vistas a
la realización del mercado interior contribuyen a acentuar
la necesidad de resolver los problemas planteados por la

diversidad lingüística frente al desarrollo de la informática en la administración.

El trabajo llevado a cabo en las nueve lenguas oficiales
conlleva necesidades de traducción para setenta y dos
combinaciones lingüísticas y en este sentido, la Comisión
ha puesto en funcionamiento dos programas de investigación de traducción automática, EUROTRA y SYSTRAN.

No obstante, las aplicaciones de estos programas, y concretamente del SYSTRAN, que ya ha entrado en funcionamiento, se limitan a las lenguas comunitarias más difundidas. De esta manera surge el peligro de que determinadas lenguas, entre las cuales figura la griega, queden
marginadas.

Se pregunta por tanto a la Comisión:

1. ¿ Qué medidas piensa adoptar para evitar que se infravalore o menosprecie las lenguas menos difundidas de
la Comunidad?

2. ¿En qué fase se encuentra el programa EUROTRA?

3. ¿En qué medida se cubren las necesidades de traducción de las instituciones con el personal existente en
las divisiones de traducción?

4. ¿Cuándo piensa la Comisión que será efectivo el uso
de la lengua griega en los bancos de datos comunitarios y en los archivos informatizados?

Respuesta del Sr. Cardoso e Cunha
en nombre de la Comisión

_(3dejuniodel991)_

Ante la perspectiva de la plena realización del mercado
interior, la Comisión se está esforzando por establecer las
condiciones esenciales necesarias para eliminar las barreras lingüísticas existentes, entre otras cosas reforzando su
infraestructura lingüística, recurriendo más a las nuevas
tecnologías lingüísticas e informáticas e introduciendo diferentes programas de enseñanza y formación en el ámbito de la lenguas extranjeras (LINGUA, ERASMUS,
COMETT).

El sistema de traducción automática SYSTRAN (que ya
funciona con 10 pares de lenguas, a las que se van a añadir
en los próximos dos años otros 6 pares) está actualmente
en vías de desarrollo para ocho lenguas de destino, entre
ellas el griego. En efecto, desde 1989 la Comisión colabora estrechamente con las autoridades griegas para desarrollar el par lingüístico inglés-griego.

1. Desde la creación de las Comunidades, la Comisión
ha ido poniendo en marcha el dispositivo necesario
para garantizar la comunicación a partir de todas las
lenguas comunitarias y hacia todas ellas.

Se ha dotado a su Servicio de Traducción de efectivos

distribuidos equilibradamente entre las distintas lenguas, que le permiten hacer frente a las necesidades
reales en el ámbito de la comunicación interna y externa de la institución.

16. 9. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 241/35

Se le ha dotado de material de oficina e informático

sobre la base de la igualdad de tratamiento de todas las
lenguas. Poco a poco se han ido superando los problemas iniciales planteados con respecto a la lengua
griega.

La Comisión ha lanzado diferentes programas destinados a traspasar las barreras lingüísticas y geográficas de la información y a fomentar el tratamiento
electrónico del lenguaje natural (plan de acción multilingüe, EUROTRA, ESPRIT). Los resultados deberán facilitar la información escrita y oral entre las
diferentes lenguas de la Comunidad, en el respeto de
los principios de igualdad y de democracia.

2. El programa inicial EUROTRA (1982-1990) ha logrado la puesta a punto de un prototipo que dispone
de un vocabulario de cerca de 20 000 unidades léxicas

y de módulos de análisis, de transferencia y de síntesis
para todas las lenguas oficiales de la Comunidad, incluido el griego.

El 26 de noviembre de 1990, el Consejo aprobó un
programa específico de investigación y desarrollo tecnológico para preparar un sistema EUROTRA operativo. El objetivo es consolidar los resultados obtenidos
por la investigación y abrir la participación en el programa a representantes de la industria.

3. Se ha dotado al Servicio de Traducción de una nueva

estructura temática permite responder de forma más
satisfactoria al creciente volumen de traducciones, recurriendo con más frecuencia al exterior, entre otras

cosas.

Se ha puesto a su disposición diverso material de oficina e informático en el ámbito del tratamiento de

textos, de la investigación documental y de la terminología, de la transmisión de documentos y de la gestión
administrativa, con el fin de que pueda cumplir mejor
el conjunto de sus obligaciones.

4. La lengua griega recibe ya el mismo tratamiento que
las demás lenguas comunitarias en los sistemas de información de la Comisión. Más concretamente, las
siguientes bases de datos, conformes a la norma griega
ELOT 928 — ISO 8859/7, están a disposición de los
usuarios griegos:

— CELEX, base de datos sobre el Derecho comunitario;

— INFO 92, base de datos sobre la realización del
mercado interior;

— EURODICAUTOM, base de datos terminológica
de la Comisión.

El sistema de archivo electrónico de la Comisión cubre

ya la lengua griega.

PREGUNTA ESCRITA N° 748/91

del Sr. Artur de Cunha Oliveira (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(23 de abril de 1991)_

(91/C 241/64)

_Asunto:_ Aprovechamiento del Alquerva

En el volumen II del Plan de Desarrollo Regional de
Portugal referente al período 1989-93 su sirvió de base al

«Marco Comunitario de Apoyo 1989-1993, para fomentar el desarrollo y el ajuste estructural de las regiones
menos desarrolladas (objetivo n° 1) Portugal», a pie de
página de la ficha n°~13A, cuyo título es «Aprovechamiento de fines múltiples del Alquerva», se puede leer lo
siguiente: «Nota: Le decisión de lanzamiento de este
proyecto dependerá de los resultados del estudio de evaluación global a realizar, con el apoyo financiero de la
Comisión de las Comunidades Europeas».

1. ¿Ya se ha pedido dicho apoyo financiero a la Comisión?

2. ¿Cuando se solicitó y cuál es el importe de dicho
apoyo financiero?

Respuesta del Sr. Millan
en nombre de la Comisión

_(6 de junio de 1991)_

La Comisión y el Gobierno portugués han reconocido el
interés de un estudio global e integrado del trabajo efectuado en Alqueva y de sus repercusiones sobre la economía nacional y regional, con vistas a la adopción de una
decisión acerca de la realización del proyecto.

En su momento sé publicó en el _Diario Oficial de las_
_Comunidades Europeas_ la licitación para este estudio. La
fecha límite para la recepción de ofertas era el 15 de mayo
de 1991.

La Comisión supone que este estudio concluirá a finales
de 1991. Su coste total no debería rebasar los 800 000 ecus

(con una financiación comunitaria del 100 %).

PREGUNTA ESCRITA N° 770/91

de la Sra. Úrsula Braun-Moser (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(29 de abril de 1991)_

(91/C 241/65)

_Asunto:_ Programa PHARE

El programa PHARE, que ahora ha sido ampliado a seis
países del bloque oriental, prevé enormes recursos para la
reestructuración de las economías socialistas, el fomento
de las inversiones, la reconstrucción económica, la infraestructura del transporte y la protección del medio
ambiente.

De acuerdo con las experiencias que he recogido en mi
último viaje a Polonia son, sin embargo, los servicios
gubernamentales nacionales quienes deciden y notifican
los proyectos que, al parecer, no son evaluados en fin de
cuentas por la Comisión.

1. ¿ Como puede garantizar la Comisión que los diferentes deseos sean asimismo compatibles entre si?

N° C 241/36 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 16. 9. 91

2. ¿Tiene la Comisión la intención de participar, a través
de sus representantes locales, en la toma local de decisiones en lo que respecta a los diferentes proyectos de
inversión y de incluir asimismo, en las nuevas inversiones industriales y en materia de transporte, los aspectos relativos a la protección del medio ambiente, para
que quede garantizado ya en el caso de los primeros
5,3 millones y hasta finales de año un empleo sensato
de los fondos?

Respuesta del Sr. Andriessen
en nombre de la Comisión

_(15 dejulio de 1991)_

Uno de los principos que rigen el Programa PHARE es el
de que los países beneficiarios determinen cuáles son los
sectores y proyectos prioritarios para una financiación en
virtud del Reglamento (CEE) n° 3906/89 0). Aun cuando
los recursos financieros puedan parecer «enormes», no
bastan para cubrir el conjunto de necesidades existente en
estos países para contribuir a la reestructuración económica. Además, las estructuras con que se cuenta allí no
garantizan en todos los casos la viabilidad de los proyectos, por urgentes o convenientes que éstos sean.

Estas prioridades se tienen en cuenta a la hora de establecer los programas indicativos nacionales de la ayuda que
cada uno de los países beneficiarios puede recibir, sin que
tengan dichos programas carácter vinculante. De cualquier forma la Comisión, en su caso a través de la mediación de sus delegaciones en el país, puede así asegurar, por
medio de un diálogo permanente, su participación en el
proceso de identificación y definición de los proyectos.
Esta labor puede llevarse a cabo en concreto gracias a la
designación en cada país beneficiario de un coordinador
nacional de la ayuda.

Particular atención se concede por ambas partes a los
aspectos relativos al medio ambiente, a los que además se
destina directamente una parte importante de los créditos.

Queremos dirigir la atención de Su Señoría también hacia
la respuesta a la pregunta escrita n° 1587/90 del Sr. Deprez ( [2] ), en la que se describe el proceso para la toma de
decisiones en los proyectos de financiación.

(') DO n°L 375 de 23. 12. 1989.
O DO n°C 227 de 31. 8.1991.

PREGUNTA ESCRITA N° 778/91

de la Sra. Anita Pollack (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(29deabñldel991)_

(91/C 241/66)

_Asunto:_ Salud para todos 2000

¿Puede la Comisión dar información reciente sobre el
proyecto Salud para todos 2000? ¿En qué situación se
encuentra dicho proyecto?

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(6 de junio de 1991)_

«Salud para todos en el año 2000» no es una iniciativa de
la Comisión sino un programa dirigido por la OMS. Las
preguntas relativas a los avances realizados por este programa deben dirigirse a la OMS.

PREGUNTA ESCRITA N° 779/91

del Sr. Hermán Verbeek (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_{29 de abril de 1991)_

(91/C 241/67)

_Asunto:_ Tasa de corresponsabilidad en el sector de los
cereales

Según una investigación del Tribunal de Cuentas la tasa
de corresponsabilidad en el sector de los cereales no resulta un instrumento eficaz para reducir la producción.

1. A la vista del resultado de dicha investigación, ¿ha
llegado al convencimiento la Comisión de que ni las
tasas ni la reducción de los precios son medios adecuados para que disminuya la producción?

2. ¿Qué opinión le merece a la Comisión el hecho de que
la normativa sobre tierras en barbecho haya provocado sobre todo que queden fuera de la producción
tierras marginales, y que tanto en lo que respecta al
control de la producción de cereales como desde el
punto de vista de los objetivos ecológicos es deseable
que se lleve a cabo una producción extensiva en todas
las tierras (especialmente en campos de cultivo intensivo de alto rendimiento) ?

3. En las propuestas de reforma del Comisario MacSharry se acepta el sistema de escalas en lo que especta a
los ingresos de las pequeñas explotaciones. ¿Está dispuesta la Comisión a adaptar el sistema de escalas a
lors precios y cuotas de producción (cuotas por país y
por explotación) para conseguir realmente un control
eficaz de la producción?

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(27dejuniodel991)_

1. Tal como ya lo ha indicado en su respuesta a las
observaciones del Tribunal de Cuentas, la Comisión no
comparte la opinión de que no se hayan alcanzado los
objetivos perseguidos por el sistema de corresponsabilidad. Además, la Comisión no ve en ese informe datos que
dejen suponer que el Tribunal rechaza las reducciones de
precios como medio adecuado para adaptar la producción
de cereales.

16. 9. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 241/37

2 y 3. En un documento de reflexión sobre «la evolución y el futuro de las PAC» la Comisión ya ha señalado
que las organizaciones de mercado deberían fomentar
también la «extensificación» a fin de reducir los exceden
tes de producción y contribuir a una producción agraria
que no perjudique al medio ambiente (punto IV.5).

Por último, es preciso indicar que en el marco de la reforma no se consideró una posible diferenciación de los
precios de los cereales vinculada a las cuotas de producción. Tal diferenciación sería contraria al principio del
mercado único y provocaría efectos discriminatorios para
los usuarios de cereales.

PREGUNTA ESCRITA N° 798/91

del Sr. Jean-Pierre Raffarin (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(29 de abril de 1991)_

(91/C 241/68)

_Asunto:_ Organización del tiempo de trabajo en la profesión de la limpieza

La propuesta de directiva relativa a la organización del
tiempo de trabajo pretende esencialmente establecer la
franja horaria de trabajo nocturno de la 20.00 horas a las
9.00 horas, en lugar de la franja actual que abarca de las
_22.00_ horas a las 5.00 horas, instituir un período de descanso diario de un mínimo de 11 horas y, asimismo, imponer un descanso continuado semanal de al menos 35 ho
ras.

Para una profesión como, por ejemplo, la de la limpieza
industrial, estas disposiciones van a suponer restricciones
que en el futuro pueden ser problemáticas para su desarrollo o aumentar la precariedad del empleo en el sector,
ya que, por razones técnicas y materiales, las actividades
de esta profesión se desarrollan generalmente fuera de los
horarios habituales de apertura de los locales en los que se
ejerce.

¿Tiene intención la Comisión de tener en cuenta estas
particularidades en el texto de la directiva sobre la organización del tiempo de trabajo, con el fin de conceder el
derecho a derogaciones bien definidas para la profesión
de la limpieza industrial?

Respuesta de la Sra. Papandreou

en nombre de la Comisión

_(7 de junio de 1991)_

La Comisión tiene en cuenta las preocupaciones de los
profesionales de la industria de la limpieza por lo que se
refiere a la aplicación a su profesión de la propuesta de
directiva sobre determinados aspectos de la organización
del tiempo de trabajo. Lejos de la Comisión la intención
de impedir que la industria funcione normalmente.

No es posible, en una directiva dirigida a todos los Estados miembros, regular todas las situaciones que pueden
existir en las distintas profesiones de la Comunidad. Por
este motivo, la Comisión ha previsto la posibilidad de un
sistema de excepciones, para aquellos casos en que las
características particulares de algunas actividades chocan
objetivamente con las disposiciones de la directiva, siempre que se garanticen unos períodos de descanso compensatorio durante un periodo de referencia no superior a
seis meses.

PREGUNTA ESCRITA N° 804/91

del Sr. James Ford (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(29 de abril_ _de_ _1991)_

(91/C 241/69)

_Asunto:_ Bloqueo israelí del puerto de Gaza

¿Puede la Comisión indicar qué medidas se pueden adoptar en relación con el continuo bloqueo por parte de Israel
del puerto de Gaza que impide la exportación de productos agrícolas palestinos contraviniendo con ello los protocolos comerciales firmados entre la CEE e Israel?

Respuesta del Sr. Matutes
en nombre de la Comisión

_(3 de julio de 1991)_

En los acuerdos firmados entre la Comunidad Europea y
el Estado de Israel no se hace mención alguna a la producción agrícola palestina de los Territorios Ocupados lo
que, por otra parte, tampoco sería posible, por lo que se
refiere a la relación con la Comunidad, en virtud del
principio de separación entre Israel y los Territorios Ocupados.

En las conclusiones conjuntas alcanzadas entre Israel y la
Comunidad acerca de los procedimientos que deben utilizarse para facilitar el tránsito de la producción palestina a
través del territorio israelí, no se menciona el puerto de
Gaza.

En la actualidad la franja de Gaza carece de puerto operativo, aunque existe un proyecto de construcción de un
puerto de pesca en Gaza.

Las exportaciones de productos agrícolas palestinos desde
los Territorios Ocupados se envían a través de puertos y
aeropuertos israelíes.

Salvo problemas ocasionales y la cuestión aún no resuelta
del excesivo celo israelí a la hora de realizar los controles

N° C 241/38 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 16. 9. 91

de seguridad, que ocasionalmente ha llegado a dañar la
producción, Israel cumple sus compromisos con respecto
a los exportadores palestinos de los Territorios Ocupados.

PREGUNTA ESCRITA N° 809/91

delSr.MichelHervé(S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(3 de mayo de 1991)_

(91/C 241/70)

_Asunto:_ Armonización del sector de la construcción

La Resolución del Parlamento Europeo sobre la necesidad de una acción comunitaria en el sector de la construc
ción, adoptada el 12 de octubre de 1988 (doc. A2-188/88)
estimaba necesario que la Comisión adoptase iniciativas
tendentes a armonizar los regímenes relativos a la responsabilidad de los constructores y de los promotores de
viviendas.

La modernización del sector de la construcción derivada

de una mejora constante de su calidad y de su competitividad implica el ofrecimiento al usuario del producto final
de garantías claras y precisas que satisfagan las exigencias
esenciales que debe cumplir un inmueble construido sea
cual fuere el lugar en que esté edificado.

La puesta en funcionamento del mercado único en 1993
exige que el sector de la construcción se rija igualmente a
nivel comunitario por disposiciones legales armonizadas.
En su defecto, los operadores económicos afectados se
encontrarán frente a leyes nacionales que en la mayoría de
los casos serán divergentes.

1. ¿Puede la Comisión precisar si comparte la opinión
según la cual la realización del mercado único y la
protección del usuario final del edificio exigen la
adopción a nivel comunitario de disposiciones legales
armonizadas relativas, en particular, a la responsabilidad y a las garantías?

2. ¿Cuál es el programa de acción de la Comisión en la
materia?

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(27de mayo de 1991)_

1. Si.

Durante la aprobación de la propuesta de directiva sobre
la responsabilidad del prestatario de servicios [COM(90)
482], presentada al Consejo en noviembre de 1990, la
Comisión decidió elaborar una directiva específica al sec

tor de la construcción, que podría cubrir, en particular, la
responsabilidad y la garantía.

2. La Comisión ha creado recientemente cuatro grupos
de trabajo, compuestos de expertos procedentes de las
asociaciones europeas interesadas, cuyos trabajos servirán
de base a la propuesta de directiva en cuestión.

Además, conviene llamar la atención de Su Señoría sobre
la fecha límite para la incorporación a las legislaciones
nacionales de la Directiva 89/106/CEE del Consejo ('),
de 21 de diciembre de 1988, relativa a la aproximación de
las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas
de los Estados miembros sobre los productos de construcción (27 de junio de 1991).

(7 DOn°L40de 11.2. 1989.

PREGUNTA ESCRITA N° 824/91

de la Sra. Christine Oddy (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(3 de mayo de 1991)_

(91/C 241/71)

_Asunto:_ Planes de Siemens en lo que respecta a la compañía GPT — política de competencia

¿Qué medidas propone adoptar la Comisión en relación
con el artículo publicado en el diario Daily Telegraph del
pasado 25 de marzo, en el que se informaba de que Siemens podría conseguir una muy amplia participación en la
compañía GPT?

Respuesta de Sir León Brittan
en nombre de la Comisión

_(11 de junio de 1991)_

La Comisión adoptó el 1 de septiembre de 1989 (*) una
Decisión formal sobre el acuerdo entre GEC y Siemens
para la compra de Plessey. En dicha Decisión, se estimó
que los pactos propuestas, incluida la adquisición por
Siemens del 40 % de GPT, empresa bajo propiedad y control conjuntos de GEC y Plessey en aquella época, no
infringían las normas de competencia comunitarias.

La Comisión se ha puesto en contacto con las partes, sin
que GEC y Siemens le hayan comunicado intención alguna de modificar el actual régimen de copropiedad sobre
GPT. Teniendo en cuenta la información de que dispone
actualmente la Comisión, se estima que si Siemens fuera a
adquirir el control único de GPT, dicha sociedad debería
notificario según lo dispuesto en el Reglamento sobre
operaciones de concentración (*)• Las consecuencias de un
cambio en el control pasarían a ser examinadas por la
Comisión en virtud de lo dispuesto en dicho Reglamento

16. 9. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 241/39

con el fin de valorar si ello fuera compatible o no con el
. mercado común.

(') DO n°C 239 de 25. 9. 1990.
O Reglamento (CEE) n° 4064/89 del Consejo, de 21 de diciembre de 1989, sobre el control de las operaciones de concentración entre empresas. DO n° L 257 de 21. 9.1990.

PREGUNTA ESCRITA N° 843/91

del Sr. Francesco Speroni (ARC)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(3 de mayo de 1991)_

(91/C 241/72)

_Asunto:_ Protección de la sericultura

Desde hace algunos años se comercializa en determinados
países de la Comunidad un antiparasitario químico, bajo
el nombre de Insegar, a base de fenoxycarb; esta sustancia, según estudios e investigaciones llevadas a cabo por
instituciones especializadas, algunas de ellas pertenecientes a las universidades de Padua y Turin, puede ser causa
de una extensa mortandad de gusanos de seda, incluso en
zonas situadas a gran distancia de aquellas en las que se
utiliza.

Em consideración al valor económico de la sericultura y a
la posibilidad de que el fenoxycarb no resulte nocivo únicamente para los gusanos de seda, sino también para otros
insectos distintos de aquellos contra los que se emplea,
con graves consecuencias de orden ecológico, ¿tiene la
Comisión el propósito de tomar alguna iniciativa a nivel
comunitario? ¿De qué naturaleza sería ésta?

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(13 de junio de 1991)_

Al reconocer la importancia de la cría de gusanos de seda
en algunas de sus regiones, y especialmente en Italia, país
en el que esta actividad constituye una fuente de ingresos
complementarios para los agricultores, la Comunidad
creó a partir de la campaña de 1972-1973 una ayuda por
los gusanos de seda criados en su territorio.

Gracias, por un lado, a esta ayuda, que representa aproximadamente el 35 % de los ingresos del criador y alrededor
del 60% del precio de venta de los capullos, y, por otro
lado, al aumento del precio de la seda en el mercado
mundial, la cría comunitaria de gusanos de seda se ha
estabilizado prácticamente en los últimos años en aproximadamente 5 000 paquetes de semilla de gusano producidos.

En cuanto al problema particular de los gusanos de seda
que no consiguen hilar su capullo, la Comisión no
proyecta la adopción de medidas específicas dado que el
problema parece radicar en la aplicación equivocada de un
plaguicida a raíz de un tratamiento fitosanitario inadecuado.

PREGUNTA ESCRITA N° 879/91

del Sr. José Happart (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(8 de mayo de 1991)_

(91/C 241/73)

_Asunto:_ Prefinanciación de las intervenciones del

FEOGA — Sección Garantía

Las autoridades nacionales y regionales esperan a menudo
que se liquiden los fondos comunitarios antes de comprometer su participación en las prefinanciaciones, lo que
perturba la ejecución de los programas.

1. Ante estos retrasos en los pagos, ¿es consciente la
Comisión de que es necesario reaccionar de manera
más flexible y más rápida eliminando los obstáculos
puramente burocráticos?

2. Por consiguiente, ¿cómo piensa la Comisión adaptar
la situación presupuestaria a las repercusiones financieras de las organizaciones de mercado?

3. ¿Ejerce la Comisión un control de la distribución de
los fondos destinados a la gestión de los programas,
en particular en lo referente al reparto regional?

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(4 de junio de 1991)_

La letra a) del apartado 2 del artículo 5 del Reglamento
(CEE) n° 729/70 del Consejo O dispone que la Comisión
abonará los anticipos de la contabilización de los gastos
efectuados por los servicios y organismos nacionales a
más tardar el tercer día labórale del segundo mes siguiente
al de la realización de los gastos por esos mismos organis
mos.

Desde la entrada en vigor de esta disposición, en enero de
1988, no se ha producido retraso alguno en el pago de
esos anticipos.

Puesto que, en definitiva, se trata del reembolso de gastos
ya efectuados, los Estados miembros están obligados a
movilizar los fondos necesarios en función de las necesi
dades de sus servicios pagadores.

Exceptuando algunos casos aislados que se produjeron en
el pasado, la Comisión no está enterada de que se hayan
producido retrasos de los pagos por falta de disponibilidad en los Estados miembros.

Los retrasos a que hace referencia Su Señoría som imputables, bien a la lentitud de las administraciones nacionales,
bien a la necesidad de verificar la legimidad de los gastos
que se vayan a liquidar.

Los gastos de intervención de la Sección de Garantía del
FEOGA corresponden fundamentalmente a ayudas com

N° C 241/40 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 16. 9. 91

pensadoras; no se trata, pues, de programas que deban
gestionarse a nivel regional. Por consiguiente, no es competencia de la Comisión ningún tipo de control sobre la
distribución regional de los gastos.

(') DO n° L94 de 28. 4. 1970, modificado por el Reglamento
(CEE) n° 2048/88, DO n° L 185 de 15. 7. 1988.

PREGUNTA ESCRITA N° 899/91

de la Sra. Anita Pollack (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(8 de mayo de 1991)_

(91/C 241/74)

_Asunto:_ Ayudas estatales a la industria

¿Ha aprobado la Comisión el reciente plan de reestructuración del Gobierno francés para el Grupo Bull, por un
importe de 4 000 millones de francos franceses? Si así ha
sido, ¿con qué fundamento?

Respuesta de Sir León Brittan
en nombre de la Comisión

_(19 de junio de 1991)_

La Comisión ha sido recientemente informada por el Gobierno francés de su intención de participar en la reestructuración de capital de la Compagnie des Machines Bull
mediante una inyección de capital de 2 000 millones de
francos franceses en 1991 y otros 2 000 en 1992.

La mencionada inyección de capital podría entrar dentro
del ámbito de las disposiciones sobre ayudas estatales del
Tratado CEE, en particular, del apartado 1 del artículo 92. La Comisión ya ha solicitado a las autoridades
francesas información ulterior para concretar la naturaleza de la operación y, en el caso de que implique una
ayuda, determinar su compatibilidad o no con el Tratado.

PREGUNTA ESCRITA N° 915/91

del Sr. Carlos Robles Piquer (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(15 de mayo de 1991)_

(91/C 241/75)

_Asunto:_ Negativa comunitaria a las ayudas regionales admisibles en la zona de Madrid

La Comunidad Autónoma de Madrid debe hacer frente a

la desfavorable tensión que supone estar rodeada de regiones que favorecen, con sus subvenciones, el establecimiento de empresas en su territorio, lo que invita a muchas de las que están radicadas en las cercanías de Madrid
a asentarse en las regiones limítrofes en busca de sustanciosas subvenciones.

Por ello, no ha dejado de sorprender el que la Comisión
haya contrariado la decisión española de prorrogar la
intensidad de las ayudas regionales admisibles en la zona
de Madrid.

¿Ha considerado la Comisión que su negativa a dicha
prórroga va a situar a la región madrileña en neta desventaja frente a las regiones limítrofes y que la Comunidad de
Madrid corre el riesgo el perder parte de las empresas ya
radicadas en su territorio?

Respuesta del Sir León Brittan
en nombre de la Comisión

_(12 de julio de 1991)_

La Comisión ha decidido incoar el procedimiento previsto
en el apartado 2 del artículo 93 del Tratado CEE, respecto a la concesión de ayudas del régimen español, ayudas regionales con un límite máximo de intensidad del
45 % de subvención neta equivalente en la Sierra Norte de
la provincia de Madrid, ya que ha considerado que dicho
límite máximo de ayuda regionales no puede ser aceptado
en esta provincia. En el marco de este procedimiento, la
Comisión tomará en consideración las observaciones que
le hayan sido presentadas y adoptará una decisión final
sobre la compatibilidad de dichas ayudas con el mercado
común.

Al tratarse de ayudas regionales, la compatibilidad de
estas ayudas con el mercado común deberá ser examinada
en función de las excepciones a la prohibición general de
ayudas, estipuladas en los letras a) y c) del apartado 3 del
artículo 92, que establece objetivos de interés para la Comunidad y no para los Estados miembros y los beneficiarios de las ayudas exclusivamente. La Comisión aplica
estas excepciones a las ayudas regionales según métodos ( [l] ) que atienden a la situación socioeconómica de las
regiones correspondientes.

Así pues, en el caso que nos ocupa, la decisión de la
Comisión dependerá de la situación socioeconómica de la
región. En cualquier caso, no parece justificable la concesión de ayudas regionales en la provincia de Madrid sólo
por el hecho de que se encuentre rodeada de regiones a las
que se conceden ayudas regionales. En efecto, esto podría
traer consigo un aumento de ayudas regionales que no
parece deseable.

O DO n°C 212 de 12. 8.1988.

PREGUNTA ESCRITA N° 919/91

del Sr. Carlos Robles Piquer (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(15 de mayo de 1991)_

(91/C 241/76)

_Asunto:_ Subvención comunitaria al consorcio «Euro
news»

El consorcio «Euronews», que acaba de ser presentado en
Bruselas y que pretende ser la réplica europea al canal

16. 9. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 241/41

televisivo CNN norteamericano, ha conseguido aglutinar
a diez televisiones públicas junto a la Unión Europea de
Radiodifusión.

Dicha iniciativa, de llevarse a cabo, supondrá un coste de
seis mil quinientos millones de pesetas anuales, que el
consorcio «Euronews» pretende que sea financiado por la
Comunidad Europea, sin que ello implique un control del
mismo por parte de las instituciones comunitarias.

¿Puede indicar la Comisión si ha recibido alguna petición
al respecto, y qué predisposición cabría esperar de la Comunidad Europea para aportar la financiación del
proyecto «Euronews» en las condiciones planteadas por
sus promotores?

Respuesta del Sr. Dondelinger
en nombre de la Comisión

_(28 dejunio de 1991)_

En el pasado mes de febrero, como Su Señoría señala, una
delegación de la Unión Europea de Radiodifusión (UER)
presentó Euronews (EURONOTICIAS) a la Comisión en
Bruselas. En dicha ocasión la delegación de la UER dejó
bien claro que para que dichas EURONEWS puedan comenzar las operaciones a gran escala se necesitaría tomar
una decisión sobre un subsidio de alrededor de 10 millo
nes de ecus al año durante un periodo de cinco a seis años.
La UER confiaba en que dichas operaciones podían empezar a comienzos de 1992. Asimismo la UER declaró que
esperaba obtener el subsidio de «fuentes públicas de Eu
ropa».

La Comisión acoge con agrado los planes de la UER,
puesto que está en principio a favor del desarrollo de
servicios de TV paneuropeos por satélite.

No obstante, por lo que se refiere al subsidio que se
solicita, la Comisión no dispone en la actualidad de los
recursos financieros necesarios dentro de la rúbrica 4 de

las Perspectivas Financieras. Por consiguiente, se ha propuesto en el proyecto preliminar de presupuesto de 1992
la creación de una línea presupuestaria apropiada (n°
B 33001) con la inscripción «PM» («pro memoria»).

Mientras tanto, la Comisión prosigue los contactos con
otros socios interesados en el marco de Eureka Audiovi
sual.

PREGUNTA ESCRITA N° 945/91

del Sr. Michael Welsh (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(15 de mayo de 1991)_

(91/C 241/77)

_Asunto:_ Organismos de desarrollo regional en la Comunidad

En ciertos Estados miembros existen organismos de desarrollo regional, como ANVAR en Francia y la Fundación

Steinberg en Alemania. ¿Podría indicar la Comisión los
métodos empleados en cada Estado miembro para financiar tales organismos, por ejemplo, si se trata de financiación del gobierno central, financiación local o regional,
un impuesto sobre la industria local, o unos derechos por
servicios prestados?

Respuesta del Sr. Millan
en nombre de la Comisión

_(11 de junio de 1991)_

La Comisión no dispone de la información solicitada sobre los organismos mencionados por Su Señoría.

Habida cuenta de los datos exhaustivos que se necesitan
para responder a su pregunta, sería precisa una investigación detallada a escala comunitaria.

La Comisión estudiará la posibilidad de llevar a cabo tal
investigación dentro de las prioridades de su programa de
trabajo.

PREGUNTA ESCRITA N° 950/91

del Sr. Amédée Turner (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(15 de mayo de 1991)_

(91/C 241/78)

_Asunto:_ Estadísticas de patentes solicitadas por empresas
y establecimientos de investigación en los Estados miembros

¿Puede clasificar por Estados miembros el número de
patentes solicitadas por empresas y establecimientos de
investigación en cada Estado miembro durante el período
comprendido entre el 1 de enero de 1980 y el 31 de
diciembre de 1989, y exponer las estadísticas correspondientes para el Japón y los EE.UU.?

Respuesta del Sr. Christophersen
en nombre de la Comisión

_(24 de junio de 1991)_

1. La Comisión no recoge o clasifica datos estadísticos
sobre patentes destinados a los Estados miembros.

2. La OCDE recoge y clasifica datos estadísticos sobre
patentes para sus Estados miembros, entre los que se encuentran los doce miembros de las Comunidades Euro
peas. Los datos son recogidos por la Secretaría de la
OCDE de los informes publicados por la Organización
Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI) en Ginebra
y la Oficina Europea de Patentes (OEP)en Munich.

N° C 241/42 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 16. 9. 91

Todo ello se encuentra en su publicación anual — «Principales Indicadores sobre Ciencia y Tecnología».

3. En respuesta a su pregunta, n° 950/91, la OCDE no
recoge datos estadísticos sobre patentes obtenidas.

4. La OCDE prepara cuatro tablas diferentes sobre
solicitudes de patente. Los datos se refieren al numero de
patentes solicitadas y no al número finalmente concedido
u obtenido.

5. Las cuatro tablas son:

a) Solicitudes nacionales de patentes — Solicitudes tanto
internas como extranjeras de patentes en cada Estado
miembro.

b) Solicitudes internas de patentes — Solicitudes en un
Estado miembro por ciudadanos o residentes de ese
Estado miembro.

c) Solicitudes extranjeras de patentes — Solicitudes en
un Estado miembro por ciudadanos o residentes de
otros países.

d) Solicitudes externas de patentes — Solicitudes por
ciudadanos o residentes de un Estado miembro en

otros países.

Las solicitudes en cada uno de estos grupos proceden de
personas físicas, sociedades y centro de investigación,
tanto en el sector privado como en el público.

6. La tabla que se recoge más adelante corresponde a la
del punto 5b.

7. Los datos sobre solicitudes internas de patentes sólo
están disponibles, en el caso de Italia, una vez cada cinco

años.

8. Los datos de 1980 y 1981 para Luxemburgo recogidos en el cuadro proceden de la OMPI y no han sido
clasificados por la OCDE.

Solicitudes internas de patentes

```
 1985

  935

  856

 12 158

 32 708

 1 123

  726

 2 063

  97

 2 206

  85

 2 149

 19 797

 63 673

274 948

```

```
 1986

  975

  958

 12 256

 32 741

 1 222

  743

  
  95

 2 157

```

_77_

```
 1652

 20 195

 65 195

290 132

```

```
 1987

  771

 1 007

 12815

 32 187

 1 540

  719

  —

  91

 2 337

  61

 1 741

 20 102

 68 315

310 908

```

```
 1988

  857

 1 197

 12 587

 32 575

  374

  727

  —

  87

 2 585

  54

 1 841

 20 692

 75 192

308 775

```

```
 1989

  894

 1 120

 12 792

 31 888

  404

  736

  —

```

_77_

```
 2 776

  86

 2 118

 19 932

 82 370

317 353

```

```
      Países

Bélgica

Dinamarca

Francia

Alemania

Grecia

Irlanda

Italia

Luxemburgo

Países Bajos

Portugal

España

Reino Unido

Estados Unidos

Japón

```

```
 1983

  929

 1 167

 11 278

 32 094

 1 251

  567

  —

  99

 2 118

  91

 1 498

 19 977

 59 391

227 708

```

```
 1984

 1 010

  966

 11 441

 32 438

 1 339

  651

  —

  79

 2 127

  96

 1784

 19 230

 61 841

256 195

```

```
 1982

 1 022

 1 095

 10 821

 31 111

 1 291

  434

  —

  99

 2 093

  92

 1646

 20 640

 63 316

210 897

```

```
 1980

  992

  964

 11 086

30 582

 1 308

  394

 6 375

  97

 1995

  92

 1 876

 19 710

62 098

165 730

```

```
 1981

  919

 1 085

 11 057

30 251

 1 273

  461

  —

  109

 2 073

  90

 1718

20 898

62 4f)4

191621

```

PREGUNTA ESCRITA N° 979/91

de la Sra. Winifred Ewing (ARC)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(17 de mayo de 1991)_

(91/C 241/79)

_Asunto:_ Violación de los derechos humanos en Siria

Con ocasión del actual debate sobre el protocolo financiero y técnico del Acuerdo de Cooperación CE-Siria,
¿toma en consideración la Comisión la actual situación
política en ese país, donde miles de personas sospechosas
de oposición al gobierno continúan detenidas de acuerdo
con la legislación de excepción en vigor desde 1963?

¿Cual es el fundamento para conceder ayuda comunitaria
y asistencia técnica a gobiernos no democráticos y represivos?

Respuesta del Sr. Matutes
en nombre de la Comisión

_(4dejuliodel991)_

La Comisión presentó su política, en repetidas ocasiones,
a las Comisiones Parlamentarias de Relaciones Económi
cas Exteriores y de Desarrollo y Cooperación, así como a
la subcomisión de Derechos Humanos de la Comisión de

Asuntos Políticos.

16. 9. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 241/43

Como sabrá Su Señoría, el Consejo firmó el Tercer Protocolo Financiero con Siria el 5 de febrero de 1991. Se

solicitó la aprobación del Parlamento, que deberá decidir
si considera que «el carácter represivo y poco democrático
del Gobierno» justifica la interrupción de la ayuda comunitaria al desarrollo para el pueblo sirio. Cualquiera que
sea la decisión del Parlamento, la Comisión considera que
debe expresarse de forma muy clara ante los responsables
políticos sirios, mediante un diálogo formal o informal,
cuál es la posición de la Comunidad respecto a los derechos humanos y la democracia.

PREGUNTA ESCRITA N° 983/91

del Sr. Alain Marleix (RDE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(17 de mayo de 1991)_

(91/C 241/80)

_Asunto:_ Subvenciones CEE/Región de Auvernia

1. ¿Puede la Comisión indicar cuál es el volumen total
de subvenciones de la Comunidad Europea a la región de
Auvernia, en el marco del nuevo programa 5 b, a través de
los tres fondos FEDER, FEOGA, FSE?

2. ¿Puede asimismo la Comisión comunicar el volumen
de ayudas al programa 2 b para la zona de Issoire y Montlucon en la región Auvernia?

Respuesta del Sr. Christophersen
en nombre de la Comisión

_(14 de junio de 1991)_

1. Las subvenciones comunitarias previstas para el período 1989-1993 en virtud del objetivo n° 5b en Auvernia
ascienden a 64,68 millones de ecus (a los precios de 1989),
desglosados del siguiente modo:

— Sección de Orientación del FEOGA: 32,26 millones de

ecus;

— FEDER: 12,26 millones de ecus:

— FSE: 20,16 millones de ecus.

Los programas para los que se requiere la ayuda de la
Sección de Orientación del FEOGA y del FEDER fueron
aprobados por la Comisión el 6 de diciembre de 1990 y el
5 de febrero de 1991, respectivamente. Actualmente se
está tramitando el programa financiado por el FSE, que se
espera sea aprobado próximamente.

2. Las subvenciones comunitarias previstas para el período 1989-1991 en virtud del objetivo n° 2 en Auvernia y

correspondientes a los sectores de Issoire y Montlucon
ascienden a 12 millones de ecus (a los precios de 1989),
desglosados del siguiente modo:

— FEDER: 9,6 millones de ecus;

— FSE: 2,4 millones de ecus.

De estas sumas se destinan 8,3 millones de ecus a nuevas
medidas, financiadas por el FEDER (6,5 millones de ecus)
y el FSE (1,8 millones de ecus).

La Comisión aprobó los programas operativos del FEDER y el FSE el 20 de marzo y el 26 de octubre de 1990,
respectivamente.

Dado que la lista de las zonas subvencionables para el
objetivo n° 2 ha sido prorrogada sin modificación alguna
para 1992 y 1993, se espera que los nuevos MCA y PO
correspondientes se adopten en el otoño de 1991.

PREGUNTA ESCRITA N° 989/91

del Sr. Paul Howell(ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(17 de mayo de 1991)_

(91/C241/81)

_Asunto:_ Acuerdo de pesca con Sierra Leona

1. Habida cuenta de que en abril de 1990 se pidió al
Parlamento Europeo que emitiera con urgencia un dictamen sobre la propuesta de acuerdo con Sierra Leona,
¿puede la Comisión indicar si el Gobierno de Sierra Leona
ha firmado y ratificado un acuerdo con la Comunidad?

2. Puede la Comisión confirmar que un buque comunitario, en concreto el Marsouin, fue arrestado recientemente por pescar sin licencia en aguas de Sierra Leona y
que ha pagado una multa?

3. Si el acuerdo propuesto aún no está en vigor, ¿puede
la Comisión indicar qué medidas piensa tomar para establecer un acuerdo que satisfaga tanto a la Comunidad
como a Sierra Leona?

Respuesta del Sr. Marín
en nombre de la Comisión

_(19dejuniodel991)_

1. El acuerdo de pesca rubricado el 16 de noviembre de
1989 por la Comunidad y Sierra Leona entrará en vigor
cuando las dos Partes lo hayan firmado. Mientras que
la Comunidad ha concluido su procedimiento interno de ratificación del acuerdo [Reglamento (CEE)
n° 1237/90] ( [l] ) y ya está en condiciones de firmario, el 26
de febrero de 1991 Sierra Leona notific¿ó oficialmente a

N° C 241/44 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 16. 9. 91

la Comisión su deseo de revisar varias disposiciones técnicas y financieras convenidas, solicitando que se entablasen nuevas negociaciones al respecto.

La Comunidad ha transmitido a las autoridades de Sierra

Leona su negativa a llevar a cabo nuevas negociaciones,
ha propuesto que las dos Partes firmen el acuerdo en su
redacción actual lo antes posible y que las posibles modificaciones se consideren con ocasión de la primera renovación del mismo, es decir, al cabo de dos años de aplicación.

Por consiguiente, el acuerdo de pesca rubricado en noviembre de 1989 no se aplica en el momento actual.

2. Es cierto que un buque comunitario, el «Marsouin»,
fue apresado el 1 de marzo de 1991 en aguas de Sierra
Leona y liberado previo pago de una multa. Dado que
entre la Comunidad y Sierra Leona no existe ningún
acuerdo de pesca en vigor, ese barco faenaba sobre una
base exclusivamente privada. Por lo tanto, no puede involucrarse de ninguna manera a la Comunidad en ese, apresamiento.

O DO n°L 125 de 15. 5.1990.

PREGUNTA ESCRITA N° 1003/91

de la Sra. Maríe Jepsen (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(17 de mayo de 1991)_

(91/C 241/82)

_Asunto:_ Imposición de sanciones a los Estados miembros
que no se atienen al objetivo aprobado por la
CEE de reducir las flotas pesqueras nacionales

El reciente inventario de las flotas pesqueras nacionales
publicado por la Comisión de las CE muestra que, hasta el
30 de junio de 1990, varios países de la CE, entre ellos
Francia, Italia y España, todavía no habían aplicado en
medida suficiente el programa comunitario de reducción
de las capacidades de pesca. Por añadidura se han otorgado a estos países ayudas financieras comunitarias para
la construcción de 90 barcos nuevos. Al mismo tiempo,
otros Estados miembros han contravenido directamente

el objetivo de limitar la capacidad de su flota, ampliándola
sencillamente.

¿No cree la Comisión, que al parecer ya está pensando en
otra reducción mucho más drástica de la capacidad total
de la flota comunitaria, que sería razonable condicionar
las ayudas a la nueva construcción de barcos de pesca en
países de la CE a que éstos hayan reducido suficientemente sus capacidades nacionales?, o ¿qué otras medidas
quiere tomar la Comisión contra los Estados miembros
cuya flota, contrariamente a la política común de pesca,
haya aumentado con respecto al año pasado?

Respuesta del Sr. Marín
en nombre de la Comisión

_(27 de junio de 1991)_

Remitimos a Su Señoría a la respuesta dada por la Comisión a las preguntas escritas n° 502/91 del Sr. Christensen
y n° 587/91 del Sr. Kofoed 0).

(') Véase p. 24 del presente Diario Oficial.

PREGUNTA ESCRITA N° 1068/91

de los Sres. Bartho Pronk y James Janssen van Raay (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(29 de mayo de 1991)_

(91/C 241/83)

_Asunto:_ Recargo por pago electrónico

En el apartado 5 de la respuesta de la Comisión a la
pregunta escrita n° 290/91 (') la Comisión afirma que se
consultó a las autoridades competentes neerlandesas, a
saber, la Dirección encargada de asuntos de la Competencia del Ministerio de Economía, sobre la cuestión de si la
decisión de la BOVAG podría tener alguna influencia en
los intercambios comerciales entre los Estados miembros.

1. ¿En estas deliberaciones se ha planteado el hecho de
que los afectados tienen la intención de poner el sistema de pago electrónico, del que hacen uso entre
otros los miembros de la BOVAG, a disposición de
usuarios en posesión de tarjetas bancarias no neerlandesas provistas de código personal ?

¿Sabe la Comisión que en este marco ya se han iniciado conversaciones entre los bancos afectados y la
compañía Eurocheque International establecida en
Bélgica y quepara dentro de un año se prevé la apertura de la red neerlandesa?

2. De ser así ¿cómo pudo llegar la Comisión a la conclusión provisional de que esta cuestión es competencia
de las autoridades nacionales?

3. De no ser así ¿la posible apertura del mercado neerlandés no constituye para la Comisión razón suficiente
para modificar sus conclusiones provisionales?

(') DOn°C 161 de 20. 6. 1991, p. 27.

Respuesta de Sir León Brittan
en nombre de la Comisión

_(5dejuliodel991)_

Durante las consultas mantenidas con las autoridades

competentes de los Países Bajos (la Dirección de Competencia del Ministerio de Economía) se trató la cuestión del
acceso al sistema de pago electrónico utilizado por los

16. 9. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 241/45

asociados de BOVAG mediante tarjetas bancarias de entidades extranjeras.

En estas consultas quedó claro que por el momento no es
posible utilizar tales tarjetas, aunque no se descartó esa
posibilidad para el futuro.

Por su parte, la Comisión no tiene conocimiento de la
celebración de negociaciones con Eurocheque international sobre la apertura de este sistema de pago.

En caso de permitirse el acceso a este sistema de pago
mediante tarjetas de entidades extranjeras, deberán reconsiderarse los elementos que indujeron a la Comisión a
concluir que este asunto es de la competencia de las autoridades nacionales.

PREGUNTA ESCRITA N° 1182/91

del Sr. Llewellyn Smith (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(5 de junio de 1991)_

(91/C 241/84)

_Asunto:_ Estadísticas de empleo de la industria alimentaria

¿Cuál es el número estimado de personas directamente
implicadas en la manipulatión de alimentos empleadas en
cada Estado miembro en 1980,1990 y 2000 en los siguien
tes sectores:

1. agricultura;

2. preparación de alimentos;

3. abastecimiento de alimentos (catering);

4. distribución;

5. venta al por menor?

PREGUNTA ESCRITA N° 1183/91

del Sr. Llewellyn Smith (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(5 de junio de 1991)_

(91/C 241/85)

_Asunto:_ Certificado de higiene alimentaria

¿Cuál es el número estimado de personas directamente
implicadas en la manipulación de alimentos con una capa

citación básica en higiene alimentaria en 1980 y 1990 en
los siguientes sectores:

1. preparación de alimentos;

2. abastecimiento de alimentos (catering);

3. distribución;

4. venta al por menor ?

Respuesta común a las preguntas escritas

n° 1182/91 y 1183/91
dada por el Sr. Christophersen

en nombre de la Comisión

_(1 de julio de 1991)_

Resulta imposible determinar el número de personas de
manipulan alimentos a partir de las estadísticas armonizadas disponibles a nivel comunitario o de las estadísticas
nacionales. Es probable que estas personas se incluya sobre todo en las actividades «Hostelería y restauración»
(NACE 66) e «industria de alimentación, bebidas y tabaco» (NACE 41 + 42), si bien el número de personas que
preparan y sirven comidas en las cantinas (en escuelas,
hospitales, etc.) puede ser bastante elevado. ^

En el cuadro que figura a continuación se indica el número de personas ocupadas en las actividades NACE 66 y
41 +42 en 1980 y 1988. La Comisión no está al corriente
de que se hayan elaborado estadísticas para el año 2000.

_(en miles)_

Industria de
alimentación, bebidas

y tabaco

Estado

miembro

Bélgica

Dinamarca

Alemania (Occ)

Grecia

España

Francia

Irlanda

Italia

Luxemburgo

Países Bajos

Portugal

Reino Unido

EUR (Italia y Grecia
excluidas)

(') Estimación.

Hostelería y
restauración

1980

34,9

43,7

403,6

—

235,9

382,4

—

—

—

60,8

—

895,8

2 168 O

1988

46,2

54,3

458,8

—

323,9

463,4

35,0

—

6,0

110,0

96,5

1 097,9

2 692

1980

99,6

88,8

742,4

—

232,7

520,8

57,5

—

3,2

165,0

—

727,1

2 828 (*)

1988

93,0

95,3

704,0

—

330,9

527,2

47,9

—

3,3

160,0

87,5

558,2

2 607