Source: EURLEX
Language: es
Format: md

# Diario Oficial ISSN 0257-7763
##### C 42

38° año
### de las Comunidades Europeas 20 de febrero de 1995

Edición - r
en lengua española Comunicaciones e informaciones

Número de información Sumario Página

I Comunicaciones

Parlamento Europeo

Preguntas escritas con respuesta

95 / C 42 / 01 E-1662 / 94 formulada por Alexandros Alavanos al Consejo
Asunto : La Resolución del Parlamento Europeo sobre las relaciones Albania-Grecia 1

95 / C 42 / 02 E-1991 / 94 formulada por Paraskevas Avgerinos al Consejo
Asunto : La detención de miembros de la minoría griega, dirigentes del partido OMONIA, por parte
de las autoridades albanesas 1

Respuesta común a las preguntas escritas E-1662 / 94 y E-1991 / 94 2

95 / C 42 / 03 E-l 665 / 94 de Mihail Papayannakis a la Comisión
Asunto : Situación económica y social de Volos 2

95 / C 42 / 04 E-l 690 / 94 de Jaak Vandemeulebroucke a la Comisión

Asunto : Supresión de las subvenciones en favor de los astilleros 2

95 / C 42 / 05 E-1694 / 94 formulada por Sérgio Ribeiro al Consejo
Asunto : Comercio de plátanos — supresión de aranceles aduaneros por parte del Gobierno
alemán 3

95 / C 42 / 06 E-1706 / 94 formulada por Carlos Robles Piquer al Consejo
Asunto : Situación política en las Islas Comores 3

95 / C 42 / 07 E-l 775 / 94 de Imelda Read a la Comisión

Asunto : Acceso de los asistentes de los diputados a las oficinas de la Comisión 3

95 / C 42 / 08 E-l 785 / 94 de Georg Jarzembowski a la Comisión
Asunto : Acceso de los asistentes de los diputados a las oficinas de la Comisión 4

Respuesta común a las preguntas escritas E-1775 / 94 y E-1785 / 94 4

ES

2 ( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Página

95 / C 42 / 09 E-l 776 / 94 de Sir Jack Stewart-Clark a la Comisión

Asunto : Directiva sobre los zoológicos 4

95 / C 42 / 10 E-1793 / 94 formulada por Anne Van Lancker al Consejo
Asunto : Aprobación definitiva de la propuesta de directiva sobre relaciones laborales atípicas 5

95 / C 42 / 11 E-1796 / 94 formulada por Anne Van Lancker al Consejo
Asunto : Preparación de la conferencia de las Naciones Unidas sobre la mujer ( Pekín 1995 ) 5

95 / C 42 / 12 E-1811 / 94 formulada por Cristiana Muscardini al Consejo
Asunto : Discriminación en el sector de los seguros en Alemania 5

95 / C 42 / 13 E-1830 / 94 formulada por Christine Crawley al Consejo
Asunto : Desigualdad en el ámbito de la salud dental 6

95 / C 42 / 14 E-l 834 / 94 de Wilhelm Piecyk a la Comisión
Asunto : Normativa relativa al impuesto sobre el valor añadido en el mercado interior —
Automóviles nuevos 6

95 / C 42 / 15 E-l 840 / 94 de Alexandros Alavanos a la Comisión

Asunto : Revisión del Reglamento sobre el sector vinícola 7

95 / C 42 / 16 E-l 841 / 94 de Alexandros Alavanos a la Comisión

Asunto : Mecanismos de protección para la sandía 8

95 / C 42 / 17 E-l 854 / 94 formulada por Alex Smith al Consejo
Asunto : Llamamiento de la Comisión de París en favor de la interrupción de las operaciones en la
planta de reprocesamiento nuclear THORP del Reino Unido 8

95 / C 42 / 18 E-l 882 / 94 formulada por Kirsten Jensen al Consejo
Asunto : Mejora de la enseñanza de lenguas en Francia 9

95 / C 42 / 19 E-1889 / 94 de Alexander Falconer a la Comisión

Asunto : Medidas adoptadas por la Comisión en relación con las recomendaciones del Parlamento
relativas al informe sobre el almacenamiento, transporte y reprocesamiento de los combustibles
nucleares ( Respuesta complementaria ) 9

95 / C 42 / 20 E-1901 / 94 formulada por Alexander Falconer al Consejo
Asunto : Medidas adoptadas por el Consejo en relación con las recomendaciones del Parlamento
relativas al informe sobre el almacenamiento, transporte y reprocesamiento de los combustibles
nucleares 9

95 / C 42 / 21 E-1921 / 94 formulada por Jessica Larive al Consejo
Asunto : Representación de las mujeres en las instituciones europeas 10

95 / C 42 / 22 E-l 929 / 94 de Alexandros Alavanos a la Comisión

Asunto : Medidas para luchar contra los problemas que registra el cultivo de tabaco de tipo oriental
en Grecia 10

95 / C 42 / 23 E-1939 / 94 de Luis Sá a la Comisión

Asunto : Seguimiento por parte de la Comisión del proyecto del Plan Hidrológico español .... 11

95 / C 42 / 24 E-l 95 8 / 94 formulada por Christine Oddy al Consejo

Asunto : Rwanda '. 11

95 / C 42 / 25 E-l 964 / 94 de Christine Oddy a la Comisión

Asunto : Unidad central antifraude 12

ES

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

95 / C 42 / 26 E-l 969 / 94 formulada por Alex Smith al Consejo
Asunto : Contrabando de material nuclear 12

95 / C 42 / 27 E-l 970 / 94 formulada por Alex Smith al Consejo

Asunto : Tratado de No Proliferación Nuclear 13

95 / C 42 / 28 E-1997 / 94 de Carmen Diez de Rivera Icaza a la Comisión

Asunto : Sistemas de pagos nacionales y transnacionales 13

95 / C 42 / 29 E-2005 / 94 formulada por Carlos Robles Piquer al Consejo
Asunto : Fase de negociación para la prórroga del TNP ( Tratado de No Proliferación ) 14

95 / C 42 / 30 E-2008 / 94 de Kirsten Jensen a la Comisión

Asunto : Participación serbia en una conferencia científica 14

95 / C 42 / 31 E-2039 / 94 de Anita Pollack a la Comisión

Asunto : Red transeuropea de carreteras 15

95 / C 42 / 32 E-2053 / 94 formulada por Jesús Cabezón Alonso al Consejo
Asunto : Contratación de personal en el Comité de las Regiones 15

95 / C 42 / 33 E-2055 / 94 de Mihail Papayannakis a la Comisión
Asunto : Construcción de un puerto deportivo en Maratón ( Ática ) 16

95 / C 42 / 34 E-2079 / 94 formulada por Wolfgang Kreissl-Dõrfler al Consejo

Asunto : Caza de aves en Italia 16

95 / C 42 / 35 E-2089 / 94 de Mihail Papayannakis a la Comisión
Asunto : Aplicación del programa LEADER en un parque nacional 17

95 / C 42 / 36 E-2094 / 94 de Ben Fayot a la Comisión

Asunto : Concentración de medios de comunicación 18

95 / C 42 / 37 E-2108 / 94 de Joaquín Sisó Cruellas a la Comisión

Asunto : Lucha contra el fraude 18

95 / C 42 / 38 E-2109 / 94 de Joaquín Sisó Cruellas a la Comisión

Asunto : Lucha contra el fraude 19

95 / C 42 / 39 E-21 10 / 94 de Joaquín Sisó Cruellas a la Comisión

Asunto : Lucha contra el fraude 19

95 / C 42 / 40 E-21 11 / 94 de Joaquín Sisó Cruellas a la Comisión

Asunto : Lucha contra el fraude 20

95 / C 42 / 41 E-21 34 / 94 de Alexander Langer a la Comisión
Asunto : Proyectos de ferrocarriles de alta velocidad en Val Padana 20

95 / C 42 / 42 E-2146 / 94 de Joan Vallvé a la Comisión

Asunto : Premio Lorenzo Natali de Periodismo y la lengua catalana 21

95 / C 42 / 43 E-2 147 / 94 de Antoinette Spaak a la Comisión

Asunto : Comunicación sobre las acciones de la Comunidad en favor de la cultura 21

95 / C 42 / 44

ES

E-2 16 8 / 94 formulada por Hiltrud Breyer al Consejo
Asunto : Negociaciones Euratom-Estados Unidos 22

( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) ' Página

95 / C 42 / 45 E-2174 / 94 de Hiltrud Breyer a la Comisión
Asunto : Negociaciones Euratom-Estados Unidos 22

95 / C 42 / 46 E-2175 / 94 formulada por Hiltrud Breyer al Consejo
Asunto : Introducción ilegal en la Unión Europea de litio-6 procedente de Rusia 24

95 / C 42 / 47 E-21 89 / 94 de Celia Villalobos Talero a la Comisión

Asunto : Residencia de Trabajadores Transfronterisos 24

95 / C 42 / 48 E-2190 / 94 de María Izquierdo Rojo a la Comisión
Asunto : Impulso de la Universidad Euro-árabe de Granada 25

95 / C 42 / 49 E-21 93 / 94 de Alexandros Alavanos a la Comisión

Asunto : Publicidad televisiva 25

95 / C 42 / 50 E-2197 / 94 de Carmen Fraga Estévez y Miguel Arias Cañete a la Comisión
Asunto : Prácticas ilícitas por parte de Chile que entorpecen el tránsito de las capturas de pez espada
efectuadas por la flota comunitaria 26

95 / C 42 / 51 E-2204 / 94 formulada por Carlos Robles Piquer al Consejo
Asunto : Quema de brujas en Sudáfrica 26

95 / C 42 / 52 E-2209 / 94 de Salvador Garriga Polledo a la Comisión
Asunto : Desaparición de los fondos de cohesión 27

95 / C 42 / 53 E-2216 / 94 formulada por Giulio Fantuzzi al Consejo
Asunto : Intervenciones fiscales sobre la cooperación en Italia 27

95 / C 42 / 54 E-2221 / 94 de David Bowe a la Comisión

Asunto : Anafilaxia 27

95 / C 42 / 55 E-2223 / 94 de David Morris a la Comisión

Asunto : Seguridad de los cinturones de seguridad de los automóviles 28

95 / C 42 / 56 E-2228 / 94 formulada por James Nicholson al Consejo
Asunto : Servicio militar en Grecia y el problema permanente de los objetores de conciencia 28

95 / C 42 / 57 E-2232 / 94 de Anita Pollack a la Comisión

Asunto : Caudal del río Ganges : repercusiones en el medio ambiente del río Gorai de Bangla ­
desh 29

95 / C 42 / 58 E-2234 / 94 de Anita Pollack a la Comisión

Asunto : Alergia al cacahuete 29

95 / C 42 / 59 E-2236 / 94 de Wolfgang Kreissl-Dórfler a la Comisión
Asunto : Inclusión de cláusulas sociales en el sistema de preferencias generalizadas de la Unión
Europea 30

95 / C 42 / 60 E-2240 / 94 formulada por Julio Añoveros Trias de Bes al Consejo
Asunto : Directiva sobre aditivos alimentarios distintos de los colorantes y edulcorantes 30

95 / C 42 / 61 E-2244 / 94 de Ian White a la Comisión

Asunto : Autobuses de dos pisos 31

95 / C 42 / 62 E-2250 / 94 de Anne André-Léonard a la Comisión

Asunto : Circuito europeo de la cerveza 31

ES

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

95 / C 42 / 63 E-2256 / 94 formulada por Peter Truscott al Consejo

Asunto : Timor Oriental 32

95 / C 42 / 64

95 / C 42 / 65

95 / C 42 / 66

95 / C 42 / 67

E-2259 / 94 de Anthony Wilson a la Comisión
Asunto : Efectos de la financiación del Banco Mundial sobre los pobres 32

E-2268 / 94 de Alexandros Alavanos a la Comisión

Asunto : Contaminación causada por el vertido continuado de hidrocarburos al mar 33

E-2286 / 94 formulada por Yiannis Roubatis al Consejo
Asunto : Violación de la libertad de culto y de la independencia de las comunidades religiosas en
Albania 33

E-2297 / 94 de Anne André-Léonard a la Comisión

Asunto : Fondo europeo para los medios audiovisuales 34

95 / C 42 / 68 E-2304 / 94 de Taak Vandemeulebroucke a la Comisión

Asunto : Catástrofes con transbordadores 35

95 / C 42 / 69

95 / C 42 / 70

95 / C 42 / 71

E-23 10 / 94 de Graham Watson a la Comisión

Asunto : Efectos desde el punto de vista de la distribución y reforma de la ayuda al desarrollo de la
Unión Europea 35

E-23 12 / 94 de Thomas Megahy a la Comisión
Asunto : Campañas de concienciación sobre el sida 36

E-2320 / 94 de Christine Oddy a la Comisión
Asunto : Comercio con productos textiles del Tercer Mundo 36

95 / C 42 / 72 E-2321 / 94 formulada por Christine Oddy al Consejo

Asunto : Embargo de armas a Bosnia 36

95 / C 42 / 73

95 / C 42 / 74

95 / C 42 / 75

E-2323 / 94 de Helena Torres Marques a la Comisión
Asunto : Utilización de los Fondos Estructurales y del Fondo de Cohesión en 1994 37

E-2328 / 94 de Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto : Reconversión medioambiental de los vertederos municipales 37

E-2338 / 94 de Hiltrud Breyer a la Comisión
Asunto : Datos relativos a las aguas 38

95 / C 42 / 76 E-2356 / 94 formulada por Christine Oddy al Consejo

Asunto : Asesinato de kurdos en Turquía 38

95 / C 42 / 77

E-2361 / 94 formulada por Christine Crawley al Consejo
Asunto : Violación de los derechos humanos en Turquía 39

Respuesta común a las preguntas escritas E-2356 / 94 y E-2361 / 94 \ 39

95 / C 42 / 78 E-2359 / 94 formulada por Christine Oddy al Consejo

Asunto : Persecución de musulmanes ahmadi en el Pakistán                - 39

95 / C 42 / 79 E-2360 / 94 formulada por Christine Oddy al Consejo

Asunto : « Niños de la calle » en Colombia 39

95 / C 42 / 80

ES

E-2369 / 94 de Sérgio Ribeiro a la Comisión

Asunto : Informe sobre las actividades desarrolladas en el sector del diseño en el marco del

programa SPRINT 40

( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Página

95 / C 42 / 81 E-2385 / 94 de Raymonde Dury a la Comisión
Asunto : Campaña de información relativa a la listeriosis 40

95 / C 42 / 82 E-2388 / 94 de Raymonde Dury a la Comisión

Asunto : Procedimiento comercial antidumping 41

95 / C 42 / 83

95 / C 42 / 84

95 / C 42 / 85

95 / C 42 / 86

95 / C 42 / 87

95 / C 42 / 88

E-2392 / 94 de Alexandros Alavanos a la Comisión

Asunto : El desarrollo de la reforestación en Grecia 41

E-2424 / 94 de Jean-Yves Le Gallou a la Comisión

Asunto : Estudios STOA 42

E-2430 / 94 formulada por James Nicholson al Consejo

Asunto : Minas terrestres 42

E-2446 / 94 de Simón Murphy a la Comisión
Asunto : Base de los acuerdos del GATT y de la OMC 42

E-2455 / 94 de Alexander Langer a la Comisión
Asunto : Aprobación de un gran proyecto ( MOSE ) para la laguna de Venecia 43

E-25 10 / 94 de Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto : Las vías pecuarias (« Cañadas reales ») 43

95 / C 42 / 89 E-2514 / 94 de Yvan Blot a la Comisión

Asunto : Enseñanza del griego y del latín 44

95 / C 42 / 90

E-2527 / 94 de José Apolinário a la Comisión
Asunto : Consecuencias medioambientales del hundimiento del buque San Miguel 44

95 / C 42 / 91 E-2571 / 94 formulada por Christine Oddy al Consejo
Asunto : Violación de los derechos humanos por Saddam Hussein 45

95 / C 42 / 92 E-2616 / 94 de Gary Titley a la Comisión

Asunto : Síndrome de muerte súbita en los bebés 45

95 / C 42 / 93 E-2702 / 94 de Ralf Walter a la Comisión

Asunto : Concesión de fondos comunitarios a la comarca de Bernkastel-Wittlich, Renania ­
Palatinado 45

95 / C 42 / 94 E-2703 / 94 de Ralf Walter a la Comisión

Asunto : Concesión de fondos comunitarios a la comarca de Rhein-Hunsrück-Kreis, Renania ­
Palatinado 46

95 / C 42 / 95 E-2704 / 94 de Ralf Walter a la Comisión

Asunto : Concesión de fondos comunitarios a la comarca de Cochem-Zell, Renania-Palatinado 46

95 / C 42 / 96

95 / C 42 / 97

95 / C 42 / 98

E-2705 / 94 de Ralf Walter a la Comisión

Asunto : Concesión de fondos comunitarios a la comarca de Westerwald, Renania-Palatinado 47

E-2706 / 94 de Ralf Walter a la Comisión

Asunto : Concesión de fondos comunitarios a la comarca de Coblenza, Renania-Palatinado . . . 47

E-2707 / 94 de Ralf Walter a la Comisión

Asunto : Concesión de fondos comunitarios a la comarca de Rhein-Lahn, Renania-Palatinado 47

V

95 / C 42 / 99 E-2708 / 94 de Ralf Walter a la Comisión

Asunto : Concesión de fondos comunitarios a la comarca de Neuwied, Renania-Palatinado . . . 48

ES

( continuación en contracubierta )

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

95 C 42 / 100 E-2709 / 94 de Ralf Walter a la Comisión

Asunto : Concesión de fondos comunitarios a la comarca de Mayen-Coblenza, Renania ­
Palatinado 48

95 / C 42 / 101 E-2710 / 94 de Ralf Walter a la Comisión

Asunto : Concesión de fondos comunitarios a la comarca de Birkenfeld, Renania-Palatinado 48

95 / C 42 / 102

E-2711 / 94 de Ralf Walter a la Comisión

Asunto : Concesión de fondos comunitarios a la comarca de Bad Kreuznach, Renania ­
Palatinado 49

95 / C 42 / 103 E-2712 / 94 de Ralf Walter a la Comisión

Asunto : Concesión de fondos comunitarios a la comarca de Altenkirchen, Renania-Palatinado 49

95 / C 42 / 104

95 / C 42 / 105

E-2713 / 94 de Ralf Walter a la Comisión

Asunto : Concesión de fondos comunitarios a la comarca de Ahrweiler, Renania-Palatinado 50

E-2714 / 94 de Ralf Walter a la Comisión

Asunto : Concesión de fondos comunitarios a la comarca de Trier-Saarburg, Renania ­
Palatinado 50

95 / C 42 / 106 E-2715 / 94 de Ralf Walter a la Comisión

Asunto : Concesión de fondos comunitarios a la comarca de Daun, Renania-Palatinado 50

95 / C 42 / 107 E-2716 / 94 de Ralf Walter a la Comisión

Asunto : Concesión de fondos comunitarios a la comarca de Bitburg-Prüm, Renania-Palatinado 51

95 / C 42 / 108

ES

E-2759 / 94 formulada por Anne André-Léonard al Consejo
Asunto : Reconocimiento de la identidad kurda en una Europa multicultural 51

20 . 2 . 95 1 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 42 / 1

I

( Comunicaciones )

PARLAMENTO EUROPEO

PREGUNTAS ESCRITAS CON RESPUESTA

PREGUNTA ESCRITA E-1662 / 94

formulada por Alexandros Alavanos ( GUE )

al Consejo

(1 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 42 / 01 )

Asunto : La Resolución del Parlamento Europeo sobre las

relaciones Albania-Grecia

En su Resolución aprobada el 28 de octubre de 1993, el
Parlamento Europeo « pide a los Gobiernos de Grecia y de
Albania que colaboren de forma integrada y coordinada en
el ámbito político, económico y cultural, puesto que todo
ello favorece la paz en los Balcanes » y asimismo « pide al
Gobierno albanés que, en el futuro, evite el recurso a la
violencia, que crea un clima de inseguridad para la minoría
griega ».

¿ Puede indicarnos el Consejo si ha tenido en cuenta dicha
resolución y qué medidas ha adoptado para que se pongan
en práctica los citados apartados, especialmente tras las
tensiones surgidas entre los dos países en los últimos
tiempos ?

PREGUNTA ESCRITA E-1991 / 94

formulada por Paraskevas Avgerinos ( PSE )

al Consejo

(5 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 42 / 02 )

Asunto : La detención de miembros de la minoría griega,

dirigentes del partido OMONIA, por parte de las
autoridades albanesas

El Gobierno albanés está cometiendo una manifiesta viola ­

ción de los derechos humanos, las libertades públicas
fundamentales y las garantías que deben regir en todo
Estado civilizado y de derecho en el caso de los miembros de

la minoría griega — dirigentes del partido OMONIA — que
permanecen detenidos desde hace meses por las autoridades
albanesas . Cabe resaltar lo siguiente :

— los griegos fueron arrestados y permanecen detenidos

desde hace meses sobre la base de un « acta de acusación »

fabricada e infundada ( acaba de hacerse pública ) que
criminaliza la existencia y la actividad política del
partido OMONIA y constituye una prueba irrefutable
de vulneración de los derechos humanos y de las
libertades públicas fundamentales .

— El procedimiento seguido hasta ahora por las autorida ­

des albanesas y las condiciones de detención son
inaceptables . Según diversas informaciones, durante el
transcurso de su prolongada reclusión, los dirigentes del
partido político de la minoría griega OMONIA perma ­
necen detenidos en condiciones deplorables, que ponen
en peligro su salud y su vida . Asimismo, no se permite
que reciban visitas de sus familiares y de representantes
de organizaciones humanitarias y no se les ofrece la
posibilidad de establecer comunicación con abogados y
recibir asistencia letrada .

— El « acta de acusación fabricada » pretende implicar al

Gobierno griego en supuestos actos hostiles hacia
Albania, distorsionando de modo torpe y provocador la
verdad . Esta provocación inadmisible se produce tras
toda una serie de provocaciones por parte albanesa que
afectan a la libertad religiosa, a la libertad de educación y
al derecho a ejercer una actividad política .

— Es evidente que estas acciones del Gobierno albanés

tienen como objetivo la intimidación sistemática .

— ¿ De qué información dispone el Consejo sobre este

caso de brutal vulneración de los derechos huma ­

nos ?

— ¿ Tiene intención de revisar el marco de la ayuda

económica destinada a este país que, con sus
acciones, vulnera los derechos humanos así como
normas fundamentales del Derecho ?

N° C 42 / 2 fES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 20 . 2 . 95

— ¿ Qué gestiones está realizando y tiene intención de

realizar con el fin de restablecer el respeto del
Derecho internacional y de los derechos humanos en
el caso en cuestión ?

Respuesta común
a las preguntas escritas E-1662 / 94 y E-1991 / 94

( 16 de enero de 1995 )

La Unión Europea continúa siguiendo de cerca la situación
de Albania, no en último término en lo que se refiere a los
derechos humanos, la situación de las minorías y el imperio
de la ley . Además, en contactos recientes de alto nivel con el
Gobierno albanés expresó su deseo de que se relajara la
desafortunada tensión de las relaciones bilaterales entre uno

de sus Estados miembros y Albania y declaró estar dispuesta
a trabajar en favor de una normalización de estas relacio ­

nes .

La Unión Europea ha pedido en varias ocasiones al
Gobierno albanés que respetara sus compromisos CSCE y
que garantizara el derecho de todos los miembros de las
minorías de disfrutar su derecho fundamental a desarrollar,
entre otras cosas, su propia identidad cultural y religiosa en
el marco de normas internacionalmente aceptadas .

La Unión Europea concede gran importancia al proceso de
reforma política y económica de Albania y continuará
trabajando con los albaneses para fomentarlo . El Consejo
está considerando en la actualidad la ayuda macroeconó ­
mica a Albania . En su sesión del 4 de octubre, el Consejo
expresó la esperanza de que las relaciones entre Grecia y
Albania mejorarían y que se reanudaría el diálogo entre
ambas partes . La clemencia de Albania en la revisión del
proceso de Omonia podría contribuir a tal desarrollo .

Con motivo de la primera reunión del Comité conjunto del
acuerdo comercial y de cooperación Unión Europea ­
Albania de marzo de este año, se hizo hincapié en que la
continuación de la asistencia está estrechamente vinculada a

los progresos efectuados en las reformas económicas y
políticas .

Decenas de empresas ( fundamentalmente textiles y de la
confección, siderúrgicas y de construcciones metálicas ) han
cerrado o funcionan por debajo de sus capacidades,
mientras más de seis mil personas han quedado sin
empleo .

¿ Puede indicarnos la Comisión si, además de otorgar ayudas
en el contexto del próximo marco comunitario de apoyo
para Grecia,

1 . se ha previsto una ayuda específica para hacer frente a
los citados problemas, en forma de préstamos y subven ­
ciones comunitarios en el marco de los programas
estructurales que se ejecutan en la zona, y

2 . qué gama de actividades cubren dichos programas ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

(3 de noviembre de 1994 )

En el programa operativo de la región de Tesalia ( 1994 ­

1999 ), hay una serie de medidas del Fondo Europeo de
Desarrollo Regional y del Fondo Social Europeo en favor del
sector secundario, concretamente en el campo de la compe ­
titividad de las empresas y de la formación profesional, para
combatir el paro que afecta a la región .

El programa de industria y servicios, que forma parte del
marco comunitario de apoyo ( MCA ) de Grecia, incluye una
serie de medidas integradas de reestructuración de las zonas
industriales en crisis, entre las que se incluye la región de
Volos .

Además, el programa de formación continua del MCA de
Grecia incluye medidas de formación profesional de los
trabajadores y de los parados en las regiones afectadas por la
crisis industrial .

Asimismo, dentro de las iniciativas comunitarias y en
función de las propuestas griegas, podrían proyectarse
medidas en favor de la ciudad de Volos .

PREGUNTA ESCRITA E-1690 / 94

de Jaak Vandemeulebroucke ( ARE )

a la Comisión
PREGUNTA ESCRITA E-1665 / 94

de Mihail Papayannakis ( GUE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 42 / 04 )

(1 de septiembre de 1994 )

Asunto : Supresión de las subvenciones en favor de los
( 95 / C 42 / 03 ) astilleros

astilleros

Asunto : Situación económica y social de Volos

Si bien Volos, capital de la provincia de Magnesia, fue en un
tiempo núcleo del desarrollo industrial, en los años 1988 ­

¿ Puede la Comisión comunicar si es cierto que se va a
prohibir toda forma de subvención o ayuda para los
astilleros ?

¿ Puede la Comisión también comunicar la razón de esta

1993 su industria ha tomado un curso de indudable declive . medida ?

20 . 2 . 95 IES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 42 / 3

Respuesta del Sr . Van Miert

Respuesta

en nombre de la Comisión

( 22 de diciembre de 1994 )
( 18 de octubre de 1994 )

El 17 de julio de 1994 y con arreglo a las negociaciones
iniciadas en septiembre de 1989 en la OCDE, se firmó un
acuerdo pendiente de ratificación entre la Comunidad,
Corea, los Estados Unidos, Japón y los países escandinavos .
Este acuerdo establece que las ayudas directas a los astilleros
navales quedarán prohibidas de hecho a partir del 1 de enero
de 1996 . Por lo que se refiere a la financiación, con o sin
garantía pública, destinada a la adquisición o compra de
buques, continuará estando permitida pero las condiciones
de crédito, cuando se dirijan a armadores nacionales
deberán ser idénticas a las aplicadas a los créditos a la
exportación . El acuerdo contiene también un instrumento
antidumping que establece unas medidas imperativas para
luchar contra las prácticas de precios perjudiciales .

Mediante este acuerdo se debería poder alcanzar el objetivo
que siempre se ha marcado la Comunidad, especialmente
mediante la sexta y séptima Directiva del Consejo sobre
ayudas a la construcción naval, consistente en mantener una
industria competitiva que pueda desenvolverse en el mer ­
cado mundial sin apoyo público . Si esta política ya había
permitido reducir el límte máximo de ayudas de un 28 % en

1988 a un 9% en 1994, la creación del instrumento de
defensa comercial, según se ' contempla en el acuerdo,
debería suprimir las prácticas de precios inferiores a los
costes de producción que eran las únicas que justificaban
aún el mantenimiento de las ayudas .

El Consejo no ha tenido conocimiento de las medidas
adoptadas por el Gobierno de la República Federal de
Alemania tal como las cita Su Señoría .

PREGUNTA ESCRITA E-1706 / 94

formulada por Carlos Robles Piquer ( PPE )

al Consejo

(1 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 42 / 06 )

Asunto : Situación política en las Islas Comores

A la vista del desarrollo de las elecciones generales ( legisla ­
tivas ) en las Islas Comores, y en particular de su segunda
vuelta, ¿ cree el Consejo que estas elecciones pueden consi ­
derarse como libres y limpias, o que por el contrario se ha
producido el fraude masivo del escrutinio denunciado por
algunos grupos políticos ? En el marco de esta situación,
¿ puede el Consejo informar sobre la situación del diputado
Ahmed Fouad Mohamed Fouad, que fue detenido por

- algunos soldados el día 20 de diciembre del pasado año, en

aparente contradicción con las garantías reconocidas en la
Constitución enmendada en 1990 ?

Respuesta

PREGUNTA ESCRITA E-1694 / 94 ( 16 de enero de 1995 )

formulada por Sérgio Ribeiro ( GUE )

al Consejo La situación política en las Islas Comores no se ha debatido

de 1994 ) en el marco de la PESC . Con respecto a la situación del

95 / C 42 / 05 miembro del Parlamento Ahmed Fouad, arrestado en
diciembre de 1993, fue liberado el 10 de mayo de 1994 .

al Consejo

(1 de septiembre de 1994 )

Asunto : Comercio de plátanos — supresión de aranceles

aduaneros por parte del Gobierno alemán

En junio de 1993, el Tribunal de Justicia de las Comunida ­
des Europeas rechazó un recurso interpuesto por el
Gobierno alemán en el que se solicitaba la suspensión del
reglamento relativo a los plátanos que pretende proteger a
los productos comunitarios ( Antillas, Madeira ) y a los
procedentes de países con los que la Comunidad mantiene
relaciones privilegiadas ( países ACP entre los que están
incluidas ex colonias portuguesas ).

Haciendo claro caso omiso de esta decisión del Tribunal de

Justicia, el Gobierno alemán decidió, al parecer, abrir ( de

manera simbólica ) el 15 de marzo de este año sus fronteras a
los plátanos de Latinoamérica, incumpliendo el reglamento
cuya suspensión no consiguió por conducto legal, de
conformidad con el Derecho comunitario .

Si se confirma esta situación, ¿ puede indicar el Consejo si va
a reaccionar y de qué tipo de reacción se tratará ?

PREGUNTA ESCRITA E-l 775 / 94

de Imelda Read ( PSE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 42 / 07

Asunto : Acceso de los asistentes de los diputados a las

oficinas de la Comisión

Considerando que la respuesta de la Comisión a la pregunta
escrita E-467 / 94 ( J ) sobre el acceso de los asistentes de los
diputados a las oficinas de la Comsión, presentada por
Franco Iacono, Dalpe, es insuficiente ;

Considerando que los empleados de la Comisión, inclu ­
yendo a los auxiliares, agentes temporales, prestatarios de

N° C 42 / 4 I ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 20 . 2 . 95

servicios y becarios pueden entrar a los edificios del
Parlamento simplemente mostrando su carta de servicio ;

— Considerando que en lo que se refiere al acceso a las

oficinas de la Comisión, se trata a los asistentes de los
diputados como personas ajenas a las instituciones

europeas ;

— Considerando que un acceso simplificado a las oficinas

de la Comisión es fundamental para la realización de las
tareas de los asistentes de los diputados, trabajo a su vez
esencial para el funcionamiento del Parlamento Euro ­

peo ;

Considerando que los diputados al Parlamento Europeo se
han quejado de los obstáculos para su trabajo que suponen
las restricciones de la Comisión sobre sus asistentes ;

¿ En base a qué decisión exactamente se impide un acceso
simplificado a los asistentes de los diputados a las oficinas de
la Comisión ?

¿ Qué medidas piensa tomar la Comisión para simplificar el
acceso de los asistentes de los diputados a oficinas,
independientemente de cualquier otra acción que adopte el
Parlamento Europeo ?

(!) DO n° C 349 de 9 . 12 . 1994, p . 34 .

PREGUNTA ESCRITA E-l 785 / 94

de Georg Jarzembowski ( PPE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 42 / 08 )

Asunto : Acceso de los asistentes de los diputados a las

oficinas de la Comisión

Considerando la insuficiente respuesta de la Comisión a la
pregunta escrita ( E-467 / 94 ) (') de Franco Iacono, diputado
al Parlamento Europeo, sobre el acceso de los asistentes de
los diputados a las oficinas de la Comisión ;

Considerando el acceso sin trabas burocráticas a los

edificios del Parlamento, concedido con la mera presenta ­
ción de la tarjeta de servicio a todos los empleados de la
Comisión, incluyendo auxiliares, agentes temporales, pres ­
tadores de servicios y becarios ;

Considerando el hecho de que por lo que se refiere al acceso
a las oficinas de la Comisión se trata a los asistentes de los

diputados como a personas externas ;

Considerando la importancia de un acceso sencillo para el
trabajo de los asistentes de los diputados, que es, a su vez,
importantísimo para el funcionamiento del Parlamento ;

Considerando las quejas de diputados al Parlamento Euro ­
peo por los impedimentos que suponen para su trabajo las
restricciones impuestas por la Comisión a sus asistentes ;

¿ Por qué razones concretas se impide que los asistentes de
los diputados tengan un acceso simplificado a las oficinas de
la Comisión ?

¿ Qué medidas piensa tomar la Comisión para facilitar el
acceso de los asistentes de los diputados, independiente ­
mente de las medidas que pudiera tomar el Parlamento ?

Respuesta común a las preguntas escritas

E-1775 / 94 y E-l 785 / 94

dada por el Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 29 de noviembre de 1994 )

La Comisión pretende ser una institución abierta a todas las
personas con necesidad de acceder a ella . Las normas en
vigor para el acceso a los inmuebles de la Comisión fueron
decididas por su comité de seguridad .

Con arreglo a estas normas, el personal estatutario de la
Comisión y las personas con un vínculo contractual con la
Comisión, así como el personal estatutario de las otras
instituciones, tienen acceso a los inmuebles de la Comisión
mostrando simplemente la tarjeta de servicio .

Todas las otras personas tienen libre acceso a la Comisión
siempre y cuando se ajusten al procedimiento en vigor :
presentación de un documento de identidad y contacto con
el funcionario visitado .

No obstante, la Comisión está dispuesta a volver a examinar
estas modalidades con los servicios indicados del Parla ­

mento Europeo y en concreto a la luz de las decisiones que se
adopten en el Parlamento en lo relativo al estatuto de los
asistentes de los diputados .

PREGUNTA ESCRITA E-l 776 / 94

de Sir Jack Stewart-Clark ( PPE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 42 / 09 )

Asunto : Directiva sobre los zoológicos

El informe de la Comisión al Consejo Europeo ( J ) propone
que la propuesta de Directiva sobre zoológicos ( 2 ) se retire y
sea sustituida por una recomendación tras consulta al
Parlamento . ¿ Puede explicar la Comisión por qué no se ha

20 . 2 . 95 U - Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 42 / 5

realizado esta consulta y por qué aún no se ha publicado una
recomendación sobre zoológicos ?

PREGUNTA ESCRITA E-l 796 / 94

formulada por Anne Van Lancker ( PSE )

al Consejo
í 1 ) COMÍ93 ) 545 final .

( 2 ) COM(91 ) 177 final — DO n° C 249 de 24 . 9 . 1991, p . 14 . (1 de septiembre ae 1994 )

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 13 de octubre de 1994 )

La Comisión adoptó el 8 de junio de 1994 una postura
general sobre la aplicación del principio de subsidiariedad
en la legislación comunitaria existente y propuesta . En el
caso de la directiva sobre zoológicos, se ha decidido retirar la
propuesta de 1991 y sustituirla por una recomendación .
Próximamente se elaborará una propuesta al respecto .

( 95 / C 42 / 11 )

Asunto : Preparación de la conferencia de las Naciones

Unidas sobre la mujer ( Pekín 1995 )

¿ Qué conversaciones ha celebrado el Consejo con los
Estados miembros con vistas a la conferencia de las

Naciones Unidas sobre la mujer ( Pekín 1995 )?

¿ Ha preparado la Unión Europea un informe sobre los
progresos logrados en la Unión sobre la igualdad de
oportunidades de hombres y mujeres, y sobre la contrata ­
ción, la salud y la formación de las mujeres ?

En vista del creciente clima dé violencia y amenaza contra la
mujer, ¿ no considera el Consejo que es necesario establecer
un instrumento jurídico específico a escala internacional
para hacer frente a este problema ?

Respuesta

PREGUNTA ESCRITA E-1793 / 94 ( 20 de diciembre de 1994 )

formulada por Anne Van Lancker ( PSE )

al Consejo

(1 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 42 / 10 )

Asunto : Aprobación definitiva de la propuesta de directiva

sobre relaciones laborales atípicas

¿ Cuándo se propone la Presidencia alemana aprobar de
manera definitiva la propuesta de directiva sobre relaciones
laborales atípicas ?

El Consejo todavía no ha decidido las modalidades de
coordinación de las posiciones de los Estados miembros con
vistas a la cuarta Conferencia mundial sobre la mujer ( Pekín,
septiembre de 1995 ).

Por el momento no se dispone de un informe especial de la
Unión Europea como el que menciona Su Señoría .

El Consejo, al que preocupa la violencia que padece la mujer
en el mundo, considera que la eliminación de dicha violencia
exige medidas nacionales y una cooperación internacional
eficaces .

PREGUNTA ESCRITA E-1811 / 94
Respuesta

( 20 de diciembre de 1994 ) formulada por Cristiana Muscardini ( NI )
al Consejo

(1 de septiembre de 1994 )

Tras la presentación por parte de la Presidencia de un ( 95 / C 42 / 12 )
proyecto de texto, el Consejo de 22 de septiembre de 1994
debatió las cuestiones del trabajo en régimen de tiempo
parcial y del trabajo con contrato de duración determi ­ Asunto : Discriminación Alemania en el
nada .

Asunto : Discriminación en el sector de los seguros en

Alemania

El Consejo prosigue activamente sus trabajos sobre este
expediente y volverá a ocuparse del mismo en la sesión que
celebrará el 6 de diciembre de 1994 .

En Alemania Federal tienen lugar enormes discriminaciones
en el sector de los seguros, basadas en la nacionalidad de los
clientes .

¿ Es cierto que determinadas compañías de seguros exigen un
aumento de la prima, que se denomina « suplemento para
extranjeros » y que se justifica exlusivamente por el hecho de

N° C 42 / 6 pÊS Diario Oficial de las Comunidades Europeas 20 . 2 . 95

que el asegurado no es ciudadano alemán ? ¿ Le consta al Respuesta
Consejo que dicho suplemento se exige también a los ( 20 de diciembre de 1994 )
ciudadanos de la Unión ?

¿ Es exacto, en concreto, que la compañía de seguros
SCHWEIZ DIRECT ( registrada en el Tribunal de Munich
con el número HRB 85778 ) en un documento para uso
interno enviado a los agentes, denominado « Angebotsregeln
Kfz — Stand 01.10.93 — NUR ZUM INTERNEN
GEBRAUCH !» prohibe expresamente a los agentes suscri ­
bir contratos de cualquier tipo con ciudadanos griegos y
españoles, así como con ciudadanos turcos y yugoslavos y
prohibe además la estipulación de contratos « casco » parcial
o total con ciudadanos italianos y portugueses, o con
ciudadanos procedentes del este de Europa ?

¿ No considera el Consejo que cualquier tipo de discrimina ­
ción fundado en la nacionalidad conculca el principio de la
dignidad igual de todos los pueblos de la Unión, se presta a
comportamientos racistas indignos y se ha de condenar en
nombre de los derechos humanos, aún antes que en nombre
de los tratados y de la normativa que de ellos se deriva ? ¿ Qué
acciones se propone el Consejo adoptar para prohibir este
comportamiento en un Estado de la Unión y para evitar que
casos similares se reproduzcan en el futuro en cualquiera de
los otros Estados miembros ?

Respuesta

( 20 de diciembre de 1994 )

El Consejo no ha tomado ningún tipo de medidas específicas
en el marco del Año de la Salud Dental 1994 de la

OMS .

Además, los sistemas de prestaciones sanitarias continúan
siendo responsabilidad de los Estados miembros . No
obstante, y en cuanto a la prevención, el Consejo ha recibido
una propuesta de Decisión que contempla la realización de
un programa de acción comunitario destinado al fomento,
la información, la educación y la formación en materia de
salud durante el período 1995-1999 . Aunque no se refiere
en concreto a la salud dental, dicho programa establece,
entre otras acciones que podrían tener repercusiones posi ­
tivas a este respecto, la ayuda comunitaria a proyectos
integrados de fomento de la salud específicamente dirigidos
a los grupos desfavorecidos de la población, entre los cuales
figuran los inmigrantes .

En cuanto a la asistencia sanitaria dispensada en el marco de
los regímenes de seguridad social, el Reglamento ( CEE )
n° 1408 / 71 establece, para los trabajadores por cuenta
propia o por cuenta ajena, nacionales de un Estado miembro
y residentes en otro, la igualdad de trato con respecto a los
trabajadores nacionales del Estado miembro de acogida . Es
competencia de la Comisión vigilar que las disposiciones
comunitarias en la materia se apliquen correctamente .

En lo que se refiere a los nacionales de terceros Estados, la
aplicación de los regímenes de seguridad social se rige en
general por lo dispuesto en la legislación de los Estados
miembros .

No incumbe al Consejo, sino a la Comisión, velar por la
correcta aplicación de las disposiciones del Tratado y de la
legislación comunitaria en el ámbito de los seguros y de los
restantes sectores económicos . PREGUNTA ESCRITA E-1834 / 94

de Wilhelm Piecyk ( PSE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 42 / 14 )

PREGUNTA ESCRITA E-1830 / 94

formulada por Christine Crawley ( PSE )

al Consejo

(1 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 42 / 13 )

Asunto : Desigualdad en el ámbito de la salud dental

¿ Podría el Consejo explicar cuál es su actual enfoque a
propósito del Año de la Salud Dental de la Organización
Mundial de la Salud, en lo que respecta a las estrategias de
educación sanitaria seguidas para hacer frente a las des ­
igualdades en el ámbito de la salud dental existentes entre las
comunidades étnicas y las poblaciones de acogida, e indicar
qué medidas se han tomado, en su caso, para mejorar esta
situación a largo plazo ?

Asunto : Normativa relativa al impuesto sobre el valor

añadido en el mercado interior — Automóviles

nuevos

Según la información de que dispongo, los concesionarios
daneses de automóviles se niegan a vender automóviles
nuevos a ciudadanos alemanes, alegando que en ese caso, el
centro de importaciones danés

a ) no les suministraría más vehículos,

b ) cerraría su establecimiento,

c ) les impondría una inversión que sería imposible de
amortizar .

Los concesionarios que sin embargo deciden correr el riesgo,
imponen un recargo al comprador extranjero del orden de
un 10-40 por ciento sobre el precio que pagan los
ciudadanos daneses .

20 . 2 . 95 IES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 42 / 7

1 . ¿ Está informada la Comisión de este asunto ? miembros . La Comisión espera publicar un reglamento
revisado durante el primer semestre de 1995 .

2 . ¿ No estima la Comisión que esa práctica supone una
discriminación inadmisible por razón de nacionalidad y
que incumple los principios básicos del mercado interior
y de la Europa de los ciudadanos ?

3 . ¿ Qué piensa hacer la Comisión al respecto ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 31 de octubre ae 1994 )

El problema a que se refiere la pregunta obedece a los altos
tipos impositivos aplicables a los vehículos en Dinamarca . A
fin de obtener un mínimo de ventas que compense por lo
elevado de dichos tipos, los fabricantes fijan unos precios
antes de impuestos sensiblemente inferiores a los imperantes
en otros Estados miembros, que no reflejan el coste real de
producción . Estos precios atraen a los compradores de otros
Estados miembros, sobre todo de la vecina Alemania . Aun
admitiendo el interés de los distribuidores daneses en

proveer a dichos clientes, no parece que los fabricantes
puedan mantener unos precios tan inusitadamente bajos al
tiempo que aumentan las ventas a través de los citados
distribuidores, por lo que, al parecer, ejercen presión sobre
éstos para que no se suministren vehículos a compradores
que no estén sujetos al régimen fiscal danés .

El Reglamento ( CEE ) n° 123 / 85, que establece una exención
por categorías para los acuerdos de distribución en exclusiva
entre los fabricantes de automóviles y sus distribuidores, y
algunos de cuyos extremos han sido esclarecidos por una
Comunicación de la Comisión que precisa las actividades de
los intermediarios 0 ), autoriza a los fabricantes a imponer,
en sus acuerdos con los distribuidores exlusivos, la prohi ­
bición de revender a otros revendedores ( salvo los distribui ­
dores autorizados ), pero no a clientes individuales . La
prohibición de vender a particulares que no estén sujetos al
régimen fiscal danés conculca el apartado 1 del artículo 85
del Tratado CE . Todo particular, o todo intermediario que
actúe en su nombre, que pueda probar tal contravención
tendrá derecho a recurrir a los Tribunales de su país y a
reclamar daños y perjuicios al fabricante o incluso al
distribuidor .

La única manera de eliminar el problema consistiría en
reducir el nivel de los impuestos en Dinamarca . En su última
comunicación sobre el sector automovilístico ( 2 ), la Comi ­
sión manifestó su determinación de lograr que tales impues ­
tos sean compatibles con el correcto funcionamiento del
mercado interior . Con vistas a ello, ya se han entablado
contactos con las autoridades danesas .

Entre tanto, la Comisión está estudiando la posibilidad de
modificar el Reglamento ( CEE ) n° 123 / 85, cuya vigencia
expira al término del mes de junio de 1995 . Si el reglamento
revisado permitiera una mayor flexibilidad en la relación
entre fabricantes y distribuidores, es posible que estos
últimos pudieran oponer mayor resistencia a la presión
ejercida por aquéllos y mostrarse, por ende, más dipuestos a
suministrar nuevos vehículos a clientes de otros Estados

(!) DO n° C 329 de 18 . 1 . 1991, p . 20 .
( 2 ) COMÍ94 ) 49 de 23 . 2 . 1994 .

PREGUNTA ESCRITA E-1840 / 94

de Alexandros Alavanos ( GUE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 42 / 15

Asunto : Revisión del Reglamento sobre el sector vinícola

Entre las propuestas para la revisión del Reglamento sobre el
sector vinícola, la Comisión prevé una disminución de la
producción de sector vinícola, el arranque de viñas, el
mantenimiento y la ampliación de la utilización de azúcar en
la vinificación, la supresión de la destilación de carácter
preventivo y excepcional, así como la supresión de las
ayudas al mosto . Considerando que una aplicación genera ­
lizada y horizontal de estas medidas conllevaría una
transformación del carácter de las regiones de montaña, así
como la desaparición de las pequeñas comunidades locales y
de la cultura tradicional en numerosas regiones de la
Comunidad, ¿ puede indicar la Comisión qué medidas
piensa adoptar para que los cambios que pretende introdu ­
cir en dicho Reglamento tengan en cuenta la idiosincrasia de
las regiones sensibles desde el punto de vista social y
ambiental ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

(8 de noviembre de 1994 )

La propuesta de reforma de la organización común del
mercado vitivinícola establece que los programas regionales
de adaptación de la viticultura sean los instrumentos
prioritarios para lograr el equilibrio del mercado .

Elaborados por las autoridades nacionales y regionales en
concertación con la Comisión, estos programas facilitarán
los medios que permitirán a cada región considerada lograr
disminuir la producción que le corresponda sin por ello
dejar de lado sus particularidades .

Entre estos medios, mencionados en el artículo 4 de la
propuesta de la Comisión, se cuentan en concreto la cosecha
en verde, los métodos de disminución de los rendimientos y
las medidas para resolver los problemas estructurales como
el mantenimiento de la vid en terrenos en pendiente o
sensibles a la erosión .

N° C 42 / 8 I ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 20 . 2 . 95

Este planteamiento entra enteramente en el marco de la PREGUNTA ESCRITA E-1854 / 94
subsidiariedad y permite tener en cuenta las características formulada por Alex Smith ( PSE )
locales específicas a las que se refiere Su Señoría .
al Consejo

(1 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 42 / 17 )

Asunto : Llamamiento de la Comisión de París en favor de la

PREGUNTA ESCRITA E-1841 / 94

de Alexandros Alavanos ( GUE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 42 / 16 )

Asunto : Mecanismos de protección para la sandía

La demora en cuanto a la revisión del Reglamento ( CEE )
n° 1035 / 72 (*) por el que se establece la organización común
de mercados en el sector de las frutas y hortalizas ha
agudizado aún más los graves problemas que registra la
comercialización de la mayor parte de los productos
hortofrutícolas . Considerando que la sandía es uno de los
productos más sensibles de este sector ya que, si bien está
incluida en el Reglamento ( CEE ) n° 1035 / 72, no puede
beneficiarse de los mecanismos básicos de protección
( retirada y subvenciones a la exportación ) aplicados a otros
productos contemplados en dicho Reglamento y conside ­
rando que, en estos casos, el Reglamento ( CEE ) n° 1035 / 72
aún no revisado prevé la nueva compra de los productos en
situación de « crisis grave », ¿ puede indicar la Comisión qué
medidas piensa adoptar para aprovechar la posibilidad que
ofrece el citado Reglamento y aplicarla al caso de la
sandía ?

(!) DO n° L 118 de 20 . 5 . 1972, p . 1 .

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

(7 de noviembre de 1994 )

La Comisión considera que la actual evolución de la política
agrícola común no conduce a un aumento del sostenimiento
de los mercados que se traduciría en la ampliación de la lista
de productos en régimen de intervención . El sostenimiento
de la renta de los productores quedará mejor asegurado si la
oferta se ajusta a la demanda y aumenta el protagonismo
económico de las organizaciones de productores .

interrupción de las operaciones en la planta de
reprocesamiento nuclear THORP del Reino
Unido

A finales de junio de 1994, los Gobiernos de Irlanda,
España, los Países Bajos, Suecia, Noruega, Dinamarca,
Islandia y Portugal pidieron al Gobierno del Reino Unido
que interrumpiera las operaciones en su planta de reproce ­
samiento nuclear THORP .

Este llamamiento se produjo en el marco de la reunión anual
de la Comisión de París, el organismo intergubernamental
que reglamenta la contaminación marina en los mares
situados en el Atlántico nororiental .

Teniendo en cuenta que este llamamiento procede de los
Gobiernos de cinco Estados miembros y de dos países que
han solicitado la adhesión, ¿ podría indicar el Consejo si
proyecta adoptar medidas en relación con este llama ­
miento ?

Respuesta

( 22 de diciembre de 1994 )

El Consejo quisiera recordar a Su Señoría que lo previsto en
el Tratado Euratom, en particular en el Capítulo III sobre
protección de la salud, y toda la legislación comunitaria
pertinente se aplican a estas plantas .

Es la Comisión la que ha de garantizar que las disposiciones
comunitarias en este ámbito se apliquen debidamente y, si
resulta adecuado, responder a este llamamiento .

Sin embargo, Su Señoría tendrá plena conciencia de que en la
reunión conjunta de junio de 1994 de las Comisiones de
Oslo y París ( OSPAR ) se recomendó ( Recomendación 94 / 9 )
que la Agencia de Energía Nuclear de la Organización de
Cooperación y Desarrollo Económico recibiera la petición
de efectuar una concienzuda revisión técnica y una evalua ­
ción del reprocesamiento y de las opciones de no reproce ­
samiento para la gestión del combustible consumido, entre
otras cosas, en relación con su efecto sobre la reducción o
eliminación de descargas de substancias radiactivas, e
informar de cualquier progreso al OSPAR 1995 .

20 . 2 . 95 I ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 42 / 9

Respuesta complementaria del Sr . Oreja

PREGUNTA ESCRITA E-1882 / 94 Respuesta complementaria del Sr
en nombre de la Comisión

formulada por Kirsten Tensen ( PSE )

al Consejo ( 14 de diciembre de 1994 )

(1 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 42 / 18 )

Asunto : Mejora de la enseñanza de lenguas en Francia

¿ Tiene el Consejo la intención de aumentar los créditos
destinados a la enseñanza de lenguas en el presupuesto para

1995, de manera que Francia pueda obtener mayores
subvenciones ? Según informaciones de prensa, los conoci ­
mientos lingüísticos en Francia son tan escasos que el
Presidente Mitterand se sentiría amenazado por un Presi ­
dente de la Comisión que no dominara la lengua fran ­

cesa .

Como complemento a su respuesta del 5 de octubre de
1994 ( J ), la Comisión está ahora en condiciones de comu ­
nicar la siguiente información .

Tal como se establece en la Decisión del Consejo de 15 de
diciembre de 1989, relativa al cuarto programa quinquenal
de investigación y desarrollo de costes compartidos en el
ámbito de « la gestión y el almacenamiento de los residuos
radiactivos ( 1990-1994 )» ( 2 ), se está llevando a cabo la
investigación sobre los procesos avanzados destinados a
minimizar la producción de residuos y reducir el volumen de
los residuos que deban evacuarse y se están estudiando las
posibilidades de la transmutación .

El CCI está dirigiendo la investigación en materia de

Respuesta compartimentación y transmutación en el marco de sus

( 22 de diciembre de 1994 ) programas específicos de investigación adoptados por el
Consejo en abril de 1992 .

El programa LINGUA, en el que participan todos los
Estados miembros, se ha creado con vistas a estimular el
aprendizaje de las lenguas de la Unión Europea . Los créditos
relativos a este programa se conceden en el marco del
procedimiento presupuestario anual .

En lo que se refiere a los demás aspectos de la pregunta, el
Consejo no tiene por que comentar los artículos de

- prensa .

(!) DO n° C 30 de 6 . 2 . 1995 .

( 2 ) DO n° L 395 de 30 . 12 . 1989 .

PREGUNTA ESCRITA E-1901 / 94

formulada por Alexander Falconer ( PSE )

al Consejo

(1 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 42 / 20 )
PREGUNTA ESCRITA E-1889 / 94

de Alexander Falconer ( PSE )

a la Comisión

(6 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 42 / 19 )

Asunto : Medidas adoptadas por la Comisión en relación

con las recomendaciones del Parlamento relativas

al informe sobre el almacenamiento, transporte y
reprocesamiento de los combustibles nucleares

¿ Qué medidas se han adoptado para poner en práctica la
recomendación n° 14 del informe modificado sobre los

aspectos medioambientales y de salud pública del almace ­
namiento, transporte y reprocesamiento de los combustibles
nucleares agotados [ A3-220 / 93, elaborado por el Sr . Lle ­
wellyn Smith (*)], aprobado por el Parlamento el 16 de julio
de 1993 en que se pedía a la Comisión que elaborará
propuestas para reducir al mínimo la producción de
residuos radiactivos ? ¿ Expondrá la Comisión detallada ­
mente los estudios que han realizado la Comisión, Euratom
y el Centro de Investigación para la reducción de los
isótopos radiactivos de larga vida media mediante transmu ­
tación ?

Asunto : Medidas adoptadas por el Consejo en relación con

las recomendaciones del Parlamento relativas al

informe sobre el almacenamiento, transporte y
reprocesamiento de los combustibles nucleares

¿ Qué examen ha realizado el Consejo y qué decisiones ha
adoptado en relación con la recomendación n° 2 relativa a la
no exportación de residuos radiactivos o combustibles
nucleares agotados a los Estados ACP, contenida en el
informe modificado sobre los aspectos medioambientales y
de salud pública del almacenamiento, transporte y reproce ­
samiento de los combustibles nucleares agotados [ A3 ­
220 / 93, elaborado por el Sr . Llewellyn Smith (*)], que
aprobó el Parlamento el 16 de julio de 1993 ?

(!) DO n° C 255 de 20 . 9 . 1993, p . 255 .

Respuesta

( 20 de diciembre de 1994 )

tación ? El Consejo garantiza a Su Señoría que concede una gran

importancia al problema de la gestión de los residuos
(!) DO n° C 255 de 20 . 9 . 1993, p . 255 . radiactivos .

N° C 42 / 10 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 20 . 2 . 95

A ese respecto, recuerda la Directiva 92 / 3 / Euratom del
Consejo, de 3 de febrero de 1992, relativa a la vigilancia y al
control de los traslados de residuos radiactivos, así como la
Resolución del Consejo, de 15 de junio de 1992, relativa a la
renovación del plan comunitario de acción sobre residuos
radiactivos .

En lo que se refiere a los movimientos de residuos
radiactivos entre Estados miembros, la mencionada Direc ­
tiva ha permitido instaurar un régimen riguroso de control
de dichos movimientos .

Además, el Consejo ha hecho propio el principio según el
cual cada estado miembro es responsable de la gestión de sus
propios residuos radiactivos .

Por otra parte, el Consejo está estudiando la Comunicación
de la Comisión de fecha 2 de marzo de 1994 sobre una

estrategia comunitaria para la gestión de los residuos
radiactivos (*).

(M COM(94 ) 66 final .

PREGUNTA ESCRITA E-1921 / 94

formulada por Jessica Larive ( ELDR )

al Consejo

procesos decisorios para el 1 de marzo de 1995 ( un año
después de la aprobación del informe Larive )?

(!) DO n° C 61 de 28 . 2 . 1994, p . 248 .

Respuesta

( 20 de diciembre de 1994 )

El Consejo está totalmente al corriente de la Resolución
sobre la presencia de las mujeres en los órganos de decisión .
El informe que menciona Su Señoría acaba de ser transmi ­
tido al Comité paritario para la igualdad de oportunidades
entre hombres y mujeres ( COPEC ), Comité que se ha creado
en la Secretaría General del Consejo .

El Consejo no puede facilitar más precisiones, dado que la
política para la igualdad de oportunidades en la Secretaría
General del Consejo se irá forjando en particular mediante
los dictámenes que sean emitidos por el COPEC ; ahora bien,
este órgano se reunió por primera vez el 17 de junio de

1994 .

Para su información, se remite en el Anexo a Su Señoría un
cuadro con el número de mujeres que desempeñan funciones
en la Secretaría General en los distintos niveles de la

categoría A.

PREGUNTA ESCRITA E-1929 / 94

de Alexandros Alavanos ( GUE )

( 12 de septiembre de 1994 )

a la Comisión
( 95 / C 42 / 21 )
( 12 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 42 / 22 )
Asunto : Representación de las mujeres en las instituciones

europeas

¿ Está al corriente el Consejo del informe Larive ( A3 ­
35 / 94 ) (*) sobre la mujer en el proceso decisorio que el
Parlamento Europeo aprobó por unanimidad el 11 de
febrero de 1994 ?

En caso afirmativo :

1 . ¿ Puede informar el Consejo al Parlamento Europeo
sobre las medidas que ha adoptado hasta el momento en
relación con una política de contratación favorable a la
mujer ?

2 . ¿ De qué forma piensa el Consejo llevar a la práctica
concretamente el apartado 5 del informe Larive ?

3 . ¿ Tiene intención el Consejo de establecer cifras indica ­
tivas con el fin de alcanzar un equilibrio entre hombres y
mujeres en los puestos comprendidos en los grados Al y
A5 inclusive ?

4 . ¿ Puede indicar el Consejo el número de mujeres que
trabaja en las distintas funciones de la categoría A ?

5 . ¿ Puede comprometerse el Consejo a informar por
escrito al Parlamento Europeo sobre los progresos
alcanzados en la representación de la mujer en los

Asunto : Medidas para luchar contra los problemas que

registra el cultivo de tabaco de tipo oriental en
Grecia

En Xiromeros provincia de Etolia y Acarnania, el cultivo de
tabaco de tipo oriental ( tsebelia ) constituye un monocultivo
del que viven aproximadamente unas seis mil familias . La
disminución de las cuotas en un 24%, la importante caída
de los precios de este año, así como las restricciones
generales impuestas por la reglamentación comunitaria en el
sector del tabaco han desencadenado gravísimos problemas
sociales y creado una situación desesperada que explica el
elevado índice de abstención de los habitantes de la región en
las pasadas elecciones europeas .

¿ Qué medidas piensa fijar la Comisión para luchar contra
los graves problemas que registra esta región, tales como :

1 ) la financiación de un estudio de desarrollo a largo plazo
de la región,

2 ) la exención, en el caso de las regiones que viven del
monocultivo del tabaco de tipo oriental, de la reducción
de las cuotas,

3 ) permisos para jóvenes agricultores y

4 ) una ayuda excepcional a la renta, en una región que se
encamina hacia una explosión social y, posteriormente,
hacia el abandono de su población ?

20 . 2 . 95 I ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 42 / 11

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

(7 de noviembre ae 1994 )

El desarrollo económico y social de la región depende de una
política a largo plazo, algunos de cuyos elementos podrían
incluirse en medidas de carácter estructural . De esta manera,
la oportunidad de un estudio podría estudiarse en coope ­
ración, siempre que las autoridades griegas lo soliciten en el
Comité de seguimiento de uno de los programas del objetivo
n° 1 de los Fondos estructurales .

Debe señalarse que el Consejo decidió fijar umbrales de
garantía por grupos de variedades y establecer su reparto
sobre la base de criterios objetivos .

La Comisión subraya que en el Reglamento ( CEE ) n° 3477 /
92, relativo al régimen de cuotas 0 ), se establecen las
disposiciones sobre la cesión de las cuotas, que pueden
aplicarse también a los jóvenes agricultores .

La reforma de la organización común del mercado del
tabaco, iniciada en 1992, venía dictada por la necesidad de
racionalizar el sector y facilitar la reconversión hacia
calidades más solicitadas en el mercado .

La Comisión comunica a Su Señoría que para ello ya se
tomaron disposiciones referentes a la variedad Tsebelia en el
artículo 14 del Reglamento ( CEE ) n° 2075 / 92 del Consejo,
por el que se establece la organización común de mercados
en el sector del tabaco crudo ( 2 ), y más concretamente en el
Reglamento ( CEE ) n° 3616 / 92 ( 3 ). En efecto, se estableció
un programa trienal de reconversión de variedades como la
Tsebelia hacia otras variedades más adaptadas al mercado o
hacia otros cultivos agrícolas . Este programa puede incluir
medidas específicas para compensar posibles pérdidas de
renta debidas a la reconversión .

O DO n° L 351 de 2 . 12 . 1992 .

( 2 ) DO n° L 215 de 30 . 7 . 1992 .

( 3 ) DO n° L 367 de 16 . 12 . 1992,

PREGUNTA ESCRITA E-1939 / 94

de Luis Sá ( GUE )

a la Comisión

( 12 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 42 / 23 )

Asunto : Seguimiento por parte de la Comisión del proyecto

del Plan Hidrológico español

El Plan Hidrológico español ha provocado una justa
inquietud, especialmente habida cuenta de su reflejo en ríos
internacionales como el Duero o el Guadiana . Parece

evidente, por ejemplo, que el impacto en el medio ambiente
no puede medirse únicamente en España, sino que tiene que

abarcar todo el curso de los ríos, así como que hay intereses
que deben protegerse .

Independientemente de los contactos entre ambos Esta ­
dos,

1 . ¿ puede informar la Comisión si ha realizado el segui ­
miento de la elaboración de dicho plan ?,

2 . ¿ tiene la intención de intervenir, en caso necesario, para
salvaguardar los diferentes intereses y, en particular, la
plena aplicación de la legislación comunitaria, especial ­
mente en el ámbito del medio ambiente ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(7 de diciembre de 1994 )

Su Señoría puede remitirse a la respuesta que la Comisión
dió a la pregunta oral H-594 / 94 del Sr . Barros Moura en el
turno de preguntas de la sesión de noviembre de
1994 í 1 ).

Por otra parte, cabe señalar que hasta la fecha dicho Plan no
ha sido presentado a la Comisión para su cofinanciación con
los fondos estructurales ni con otro instrumento financiero

comunitario . En caso de que se sometieran a la Comisión
iniciativas recogidas en el Plan, ésta velaría por que se
aplicaran las normas y condiciones establecidas en los
instrumentos financieros comunitarios, particularmente en
relación con el medio ambiente y, de forma más específica,
las que derivan de la Directiva 85 / 337 / CEE relativa a la
evaluación de las repercusiones sobre el medio ambiente .

Debates del Parlamento Europeo ( noviembre de 1994 ).

PREGUNTA ESCRITA E-1958 / 94

formulada por Christine Oddy ( PSE )

al Consejo

( 12 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 42 / 24 )

Asunto : Rwanda

¿ Qué medidas se propone adoptar el Consejo para paliar la
trágica situación en la que se encuentra R wanda ?

¿ Ha adoptado el Consejo medidas para proporcionar ayuda
económica a los refugiados que han abandonado Rwanda y
que necesitan ayuda urgentemente ?

Respuesta

( 16 de enero de 1995 )

Su Señoría sin duda sabrá que, el 24 de octubre de 1994, se
adoptó la posición común relativa a Rwanda (*). Como

N° C 42 / 12 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 20 . 2 . 95

complemento de esta posición común, y al margen de la
considerable ayuda humanitaria suministrada por la Comu ­
nidad y los Estados miembros, la Comisión informó al
Consejo sobre las distintas acciones emprendidas con
arreglo a los acuerdos institucionales pertinentes ( FED ).
Entre ellas, un plan de rehabilitación a corto plazo, para
cubrir las necesidades inmediatas, por un importe de 5
millones de ecus y una contribución de hasta 50 observa ­
dores de derechos humanos para el despliegue de observa ­
dores en materia de respeto de los derechos humanos en
Rwanda, en virtud de la acción acordada por la ONU en este
campo . Varios Estados miembros también contribuyen de
forma bilateral a esta iniciativa de la ONU .

El 25 de noviembre de 1994, sobre la base de las
orientaciones presentadas por la Comisión, el Consejo
recomendó un programa de rehabilitación inmediata de las
estructuras sociales y productivas de Rwanda de hasta 67
millones de ecus .

El 28 de noviembre de 1994, el Consejo realizó una
declaración sobre Rwanda en la que se ponía de relieve, en
particular, la necesidad de celebrar una conferencia regional
sobre refugiados en África Central, dada la situación de
creciente deterioro de los campos de refugiados, que entraña
el riesgo de desestabilización regional .

En 1994, con ocación de la asignación de recursos, la
Comisión asignó 50 nuevos puestos a la Dirección SG.G

( UCLAF ). Estos 50 puestos, de los que 5 eran de categoría C,
se crearon bajo el impulso del Parlamento, con miras a
reforzar la misión operativa de esta dirección .

En cualquier caso, cabe resaltar que la UCLAF no constituye
más que una parte de los servicios signados a la lucha contra
el fraude . Unidades de otras direcciones generales trabajan
conjuntamente en este ámbito .

2 . Los créditos asignados por la Comisión a la lucha
contra el fraude en el presupuesto comunitario se elevaron a

117 852 millones de ecus para el ejercicio 1993 ( Presu ­
puesto Sección III, créditos de las partes A y B juntas ). Este
importe se incrementó en un 18% para el ejercicio 1994 .

Estos créditos están destinados principalmente a los Estados
miembros para financiar sus acciones, de conformidad con
las disposiciones reglamentarias . En este sentido, se les ha
atribuido a los Estados el 94 % de estos créditos .

La utilización de estos créditos, el número de casos de fraude
comunicados por los Estados miembros y los importes
correspondientes se recogen en el informe anual de la
Comisión sobre la lucha contra el fraude 1993 i 1 ).

í 1 ) DO n° L 283 de 29 . 10 . 1994 . (M COMÍ94 ) 94 final de 23 . 3 . 1994 .

PREGUNTA ESCRITA E-1969 / 94

PREGUNTA ESCRITA E-1964 / 94 formulada por Alex Smith ( PSE )

de Christine Oddy ( PSE ) al Consejo

a la Comisión ( 12 de septiembre de 1994 )

( 12 de septiembre de 1994 ) ( 95 / C 42 / 26 )

( 95 / C 42 / 25

Asunto : Contrabando de material nuclear

Asunto : Unidad central antifraude

¿ Podría indicar la Comisión cuántas personas trabajan en la
unidad central antifraude desde su creación en 1987 ?

¿ Qué casos probados de contrabando de material nuclear,
componentes de armas nucleares o tecnología de doble uso
procedentes de países de la Europa Oriental o de la antigua
Unión Soviética se han puesto en conocimiento del Consejo
desde agosto de 1991 ?

¿ Podría indicar la Comisión cuánto dinero destina para
combatir el fraude y cuál es la relación entre el gasto
destinado a combatir el fraude y el fraude descubierto ?
Respuesta

( 16 de enero de 1995 )

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 30 de noviembre de 1994 )

1 . En 1987, había 2 funcionarios destinados a la unidad
de coordinación de la lucha contra el fraude . Entre 1990 y
1993, el número de puestos asignados a esta unidad pasó a
ser de 35 .

No existe ninguna disposición ni mecanismo específicos
previstos por el Tratado que impliquen una notificación al
Consejo de los incidentes relativos al contrabando de
materias nucleares ( ni por lo demás de otras formas de
contrabando ). Sin embargo, la República Federal de Alema ­
nia ha deseado, en su función de Presidencia, informar al
Consejo, mediante una nota de 16 de junio de 1994, sobre la
evolución preocupante de este fenómeno, por lo menos
según los casos registrados en su país .

20 . 2 . 95 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 42 / 13

Después de un primer debate de la cuestión del contrabando
de materias nucleares por el Consejo de Usedom, el Consejo
de Asuntos Generales acaba de convenir, en su sesión del 4
de octubre último, en la organización de los trabajos que
deberán efectuarse desde este momento hasta el Consejo
europeo de Essen con el fin de identificar vías de solución
rápidas y eficaces .

PREGUNTA ESCRITA E-1970 / 94

formulada por Alex Smith ( PSE )

al Consejo

( 12 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 42 / 27 )

Asunto : Tratado de No Proliferación Nuclear

¿ Cuáles son las razones de los Estados miembros del
Consejo para apoyar la prórroga por tiempo indefinido del
Tratado de No Proliferación Nuclear de 1968, según se
expuso en la Declaración de la Cumbre de Corfú, con
ocasión de la quinta conferencia quinquenal para la revisión
y ampliación del Tratado de No Proliferación Nuclear que
se celebrará en Nueva York en abril de 1995 ?

Respuesta

Los objetivos de la Unión Europea no sólo se fijaron en la
Cumbre de Corfú, sino que también dieron origen a la
adopción, en julio de 1994, de una acción conjunta para
preparar la Conferencia del TNP de 1995, que constituye la
primera en su género en el campo de la política exterior y de
seguridad común de la Unión Europea .

PREGUNTA ESCRITA E-1997 / 94

de Carmen Diez de Rivera Icaza ( PSE )

a la Comisión

( 19 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 42 / 28 )

Asunto : Sistemas de pagos nacionales y transnacionales

De cara a la consolidación de la Europa de los ciudadanos,
¿ podría la Comisión informar sobre los pasos que se están
dando para armonizar las enormes diferencias aún existen ­
tes entre los distintos Estados miembros en los sistemas de

pagos, comisiones, porcentajes, etc .? ¿ Podría igualmente,
indicar en qué plazo piensa presentar una Directiva sobre la
materia ?

( 16 de enero de 1995 ) Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

( 19 de octubre de 1994 )
Como Su Señoría sabe, evitar la proliferación de las armas
nucleares ha sido siempre una de las más urgentes tareas de
la Unión Europea . Los acontecimientos ocurridos en Iraq y En el ámbito de los sistemas de pagos,
en la península de Corea no han hecho más que acrecentar Comisión se han centrado en los aspectos
esta preocupación . cia la eficacia de los transfronterizos

El Tratado de No Proliferación constituye la piedra angular
de todo el sistema de no proliferación nuclear, en su
condición de único instrumento jurídicamente vinculante a
escala internacional, abierto a todos los Estados . Para
adherirse al mismo, han de suscribirse además toda la gama
de acuerdos de salvaguarda con el Organismo Internacional
de la Energía Atómica . Desde su entrada en vigor, el TNP ha
proporcionado el mejor marco posible para evitar la
proliferación de armas nucleares, celebrar negociaciones
sobre desarme nuclear y fomentar la utilización pacífica de
la energía nuclear .

La Conferencia del TNP de 1995 constituye una oportuni ­
dad única de fortalecer el objetivo de no proliferación,
mediante la prórroga incondicional y definitiva del Tratado .
Los miembros de la Unión Europea suscriben plenamente la
petición del Parlamento Europeo ( Resolución de 24 de junio
de 1993 ) de esforzarse por conseguir un resultado satisfac ­
torio en esta conferencia, es decir, la prórroga indefinida del
Tratado .

En el ámbito de los sistemas de pagos, los esfuerzos de la
Comisión se han centrado en los aspectos de la transparen ­
cia y la eficacia de los pagos transfronterizos a distancia, por
una parte, y en la supresión de los riesgos asociados a la
transferencia transfronteriza y los sitemas de liquidación,

por otra .

Con respecto al primer problema, la Comisión alentó las
discusiones entre las asociaciones europeas de entidades de
crédito y los representantes de los consumidores, las PYME
y las empresas comerciales, lo que permitió llegar al acuerdo,
en marzo de 1992, sobre las directrices i 1 ) para información
al consumidor, que debían entrar en vigor el 1 de enero de

1993 y que la Comisión se comprometió a supervisar . En
diciembre de 1993, advirtiendo que la situación no era
satisfactoria, la Comisión decidió proceder a una evaluación
defintiva de la situación en 1994 y, en caso de que no se
hubieran registrado los suficientes avances, elaborar la
legislación pertinente . La evaluación de 1994 está a punto de
finalizarse y la Comisión discutirá los resultados con todas
las partes interesadas, antes de optar por el seguimiento más
idóneo . La Comisión mantendrá plenamente informado al
Parlamento, tanto de la evaluación de 1994 como de las
iniciativas que se proponga adoptar a raíz de la consulta .

N° C 42 / 14 I ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 20 . 2 . 95

En cuanto al segundo problema, la Comisión señaló en su
documento de trabajo de marzo de 1992 que ciertas
peculiaridades jurídicas de varios Estados miembros, junto
con diferencias entre la legislación de varios Estados
miembros en materia de sistemas de pagos, motivaban
problemas de tipo jurídico . A principios de 1993, la
Comisión reunió a un grupo de trabajo de expertos
gubernamentales y de representantes de los bancos centra ­
les, con objeto de elaborar un inventario de la situación
legal, en particular en las áreas de la compensación de pagos
y de la firmeza de la liquidación . La Comisión confía en que
este estudio más detallado de los problemas mencionados se
podrá dar por concluido a finales de 1994 . La siguiente fase
de trabajo, prevista para principios de 1995, consistirá en
explorar si deben abordarse los problemas así definidos a
escala comunitaria y, en ese caso, cuáles son las soluciones
más idóneas .

( ! ) Anexo A al SEC(92 ) 621 final de 27 de marzo de 1992 ;

documento de trabajo de la Comisión : « Simplificación de los
pagos transfronterizos : eliminación de las barreras ».

¿ Se propone el Consejo tomar en consideración las reco ­
mendaciones del Parlamento Europeo en la fase de nego ­
ciación que está abierta en esta materia ?

(!) DO n° L 205 de 8 . 8 . 1994, p . 1 .

Respuesta

( 16 de enero de 1995 )

Su Señoría hace hincapié a justo título en que la acción
común adoptada por el Consejo con vistas a la conferencia
de 1995 de los Estados parte del TNP, está fundada en
principios que concuerdan con los recomendados por el
Parlamento también en su resolución adoptada el 24 de
junio de 1993 . En lo que se refiere a la segunda parte de su
pregunta, conviene subrayar que la acción común en el
marco de la PESC en materia de seguridad no comprende las
cuestiones de abastecimiento energético . Su Señoría puede
tener la plena seguridad de que el Consejo tomará debida ­
mente en consideración las recomendaciones del Parla ­

mento Europeo a las que hace referencia en los marcos
apropiados .

PREGUNTA ESCRITA E-2008 / 94

PREGUNTA ESCRITA E-2005 / 94 de Kirsten Tensen ( PSE )

a la Comisión

formulada por Carlos Robles Piquer ( PPE )

a la Comisión

al Consejo

( 19 de septiembre de 1994 )

( 21 de septiembre de 1994 ) ( 95 / C 42 / 30 )

( 95 / C 42 / 29 )

Asunto : Participación serbia en una conferencia cientí ­

fica

Asunto : Fase de negociación para la prórroga del TNP

( Tratado de No Proliferación )

El Diario Oficial de las Comunidades Europeas publica el 8
de agosto de 1994 la acción común adoptada por el Consejo
en relación con la Conferencia de 1995 de los Estados Partes

en el Tratado de No Proliferación de Armas Nucleares

¿ Puede aclarar la Comisión si es conforme con la Resolución
n° 757 de las Naciones Unidas el que la Unión Europea
cofinancie una conferencia científica en la que habrá una
participación serbia relativamente importante ( Tercer Con ­
greso Internacional de Neuroendocrinología, del 3 al 8 de
julio de 1994 )?

( 94 / 509 / PESC ) ( J ). Sorprendentemente, el Consejo ha igno ­ Respuesta del Sr . Ruberti
rado la Resolución aprobada por el Parlamento Europeo en en nombre de la Comisión
su sesión parcial del pasado mes de abril . (9 de noviembre de 1994 )

No obstante, en su artículo 1, el texto de la acción común
proclama principios coincidentes con los recomendados en
dicho informe, es decir, el refuerzo del sistema internacional
de garantías mediante la prórroga del Tratado y el fomento
de su universalización . No se incluye, sin embargo, mención
alguna a la necesidad de contemplar, para favorecer dicha
universalidad, las prioridades energéticas que podrían
perseguir países y grupos de países con crecientes exigencias
a corto y medio plazo .

El tercer Congreso Internacional sobre Neuroendocrinolo ­
gía, celebrado en Budapest, fue uno de los cientos de
reuniones de investigación de alto nivel financiadas cada
año .

Los actos que reciben ayuda financiera se seleccionan con
arreglo a la excelencia científica y la dimensión europea . El
congreso de Budapest respondía plenamente a estos crite ­
rios .

20 . 2 . 95 IES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 42 / 15

Como organizadora del congreso, la Universidad Semmel ­
weis de Budapest, en nombre de la Sociedad Internacional de
Endocrinología, fue la única responsable de su gestión .

Datos posteriores indican que, de un total de 500 partici ­
pantes de 37 países, 15 científicos de Belgrado asistieron al
congreso a título puramente personal .

PREGUNTA ESCRITA E-2053 / 94

formulada por Jesús Cabezón Alonso ( PSE )

al Consejo

(3 de octubre ae 1994 )

( 95 / C 42 / 32 )

Asunto : Contratación de personal en el Comité de las

Regiones

PREGUNTA ESCRITA E-2039 / 94

de Anita Pollack ( PSE )

a la Comisión ¿ Con qué criterios se ha seleccionado o se va a seleccionar al
personal funcionario del Comité de las Regiones ?

( 22 de septiembre de 1994 )

95 / C 42 / 31 )

¿ Qué número de plazas se ha cubierto o está previsto cubrir
en el Comité de las Regiones y con cargo a qué presu ­
Asunto : Red transeuropea de carreteras puesto ?

¿ Puede la Comisión indicar por qué el Grupo de trabajo
sobre autopistas no contó con ninguna representación de
organizaciones medioambientales mientras que sí contaba
con representantes de fabricantes de automóviles de empre ­
sas de construcción y de la industria del petróleo ?

Respuesta del Sr . Oreja
en nombre de la Comisión

Respuesta

( 20 de diciembre de 1994 )

(1 de diciembre de 1994 ) El Reglamento Interno del Comité de las Regiones establece
que los funcionarios sean nombrados, según sus respectivos
grados, bien por el Secretario General, bien por la junta

En la elaboración de propuestas de planes rectores de redes directiva, a propuesta del Secretario General . La misma
transeuropeas de transporte la Comisión consulta habitual ­ norma se aplica a los agentes temporales y auxiliares . La
mente a expertos nacionales e internacionales y a los medios competencia del Consejo en este terreno se limita al
profesionales . Así pues, en los últimos años se han creado nombramiento del Secretario General a propuesta de la
siete grupos modales de redes, en relación con la carretera, el junta . La contratación del personal de la Secretaría General
ferrocarril clásico y de alta velocidad, el transporte combi ­ del Comité de las Regiones es, en consecuencia, un asunto
nado, las vías navegables, los puertos y los aeropuertos . interno del Comité, por lo que el Consejo no puede indicar

los criterios que el Comité aplica .

El grupo encargado de las autopistas trabaja bajo la
supervisión del Comité de las infraestructuras de transporte,
creado en virtud de la Decisión 78 / 174 / CEE del Consejo, de
20 de febrero de 1978 i 1 ). El grupo está presidido por un
representante de la Comisión e integrado exlcusivamente
por expertos vinculados a la construcción y explotación de
la red de carreteras .

Además de los representantes de las administraciones
nacionales, usuarios y operadores, es cierto que el grupo
recibe a representantes de la industria del automóvil y de la
construcción, pero no del petróleo .

Este grupo de trabajo también ha efectuado recomendacio ­
nes para limitar los efectos de la red en el medio ambiente,
recomendaciones que se tendrán en cuenta, en particular,
para evaluar la repercusión global de la red en el medio
ambiente .

(M DO n° L 54 de 25 . 2 . 1978 .

No obstante, se recuerda que determinados criterios gene ­
rales están contemplados en el artículo 27 del Estatuto de los
Funcionarios de las Comunidades Europeas y en el artícu ­
lo 12 del régimen aplicable a los demás agentes, con objeto,
especialmente, de asegurar la concurrencia de personas con
altas cualidades de competencia, rendimiento e integridad,
contratadas en una base geográfica de la mayor amplitud
posible entre los nacionales de los Estados miembros .

En lo que se refiere al número de partidas presupuestarias
asignadas o que serán asignadas al Comité de las Regiones,
Su Señoría puede encontrarlas en la Sección VI ( Comité
Económico y Social y Comité de las Regiones ) de los
Presupuestos Rectificativos y Suplementarios n os 1 y 2 de

1994 y del anteproyecto de presupuesto para 1995 .

N° C 42 / 16 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 20 . 2 . 95

PREGUNTA ESCRITA E-2055 / 94 Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

de Mihail Papayannakis ( GUE )

a la Comisión (8 de noviembre de 1994 )

(3 de octubre de 1994 )

( 95 / C 42 / 33 )

Asunto : Construcción de un puerto deportivo en Maratón

( Ática )

Según denuncia de la Asociación para la Defensa del Medio
Ambiente y la Cultura del litoral de Maratón ( Ática ) « Agios
Pandeleimon », en la playa de Tymvos de Maratón se está
construyendo un « refugio pesquero ». En realidad, se trata
de la construcción de un puerto deportivo con capacidad
para 250 embarcaciones, dado que las pesquerías en activo
de la región son sólo cuatro y no tienen necesidad de tales
instalaciones .

El proyecto a que se refiere Su Señoría debía recibir ayuda de
los Fondos estructurales en el contexto del marco comuni ­
tario de apoyo de Grecia para 1989-93 . Tanto la prepara ­
ción técnica como la elaboración del proyecto iban a estar
cubiertas por la ayuda en cuestión .

Debido a problemas administrativos de la administrción
nacional, resultó que la elaboración del proyecto tuvo que
detenerse . El saldo de la ayuda en cuestión, tras el pago de
los estudios técnicos, se transfirió por tanto a otros fines .
Los estudios técnicos financiados no incluían la evaluación

de impacto ambiental .

Si las autoridades griegas desean proseguir el proyecto
dentro del segundo marco comunitario de apoyo ( 1994 ­

1999 ), ciertamente tendrán que ajustarse a la normativa
Teniendo en cuenta que : medioambiental comunitaria y nacional pertinente .

— el litoral ya ha sufrido modificaciones en dicha región

debido a una escollera improvisada que ha provocado la
alteración de la línea de costa ;

— en virtud del Decreto n° 7342 de 15 de noviembre de

1963 del Ministerio de Cultura, la región de Maratón ha
sido declarada paraje arqueológico protegido de confor ­
midad con la Ley 5351 / 32 ;

— existen fuertes protestas de los habitantes de la región y

de numerosas organizaciones ecologistas contra la
construcción del puerto deportivo, y que

— para la construcción del puerto deportivo se ha produ ­

cido una transferencia de fondos comunitarios por un
importe de 135 millones de dracmas procedentes de las
indispensables obras de prevención de inundaciones en
la región de Maratón, aunque es notorio que los
habitantes de la región sufren los efectos de las constan ­
tes inundaciones y de una red de abastecimiento de agua
en mal estado con abundantes filtraciones,

¿ puede indicar la Comisión :

1 . si tiene conocimiento de dichos proyectos y de la
transferencia para la construcción del puerto deportivo
de fondos comunitarios procedentes de las obras de
prevención de inundaciones ;

2 . si tiene conocimiento de si se ha elaborado el necesario

estudio de impacto medioambiental de dichas obras y de
si se ha hecho público dentro de los plazos fijados de
conformidad con la Directiva 85 / 337 / CEE i 1 ), y

3 . qué medidas piensa adoptar, en el marco de sus
competencias, para proteger el terreno público de la
playa de Tymvos, destruido por intervenciones arbitra ­
rias, en una región que ha sido calificada como paraje
arqueológico ?

PREGUNTA ESCRITA E-2079 / 94

formulada por Wolfgang Kreissl-Dõrfler ( V )

al Consejo

(3 de octubre de 1994 )

( 95 / C 42 / 34

Asunto : Caza de aves en Italia

¿ Qué opina el Consejo de las declaraciones efectuadas a
finales de agosto de 1994 por el ministro italiano de Medio
Ambiente, Altero Matteoli, y su colega, la ministra de
Agricultura, Adriana Poli Bertone, en el sentido de que en
Italia se volverá a permitir la caza de pinzones, becadas,
zarapitos y otras aves migratorias, incluso en parques
naturales ?

¿ Se han debatido en alguna sesión del Consejo los propó ­
sitos del Gobierno italiano al respecto ?

¿ Ha intentado el Consejo influir en los preparativos de la ley
que delega en las regiones la competencia para permitir la
caza de aves ?

¿ Qué medidas piensa tomar el Consejo para garantizar que
en Italia no se viole la directiva comunitaria sobre la

protección de las aves ?

Respuesta

( 20 de diciembre de 1994 )

, en una que como El Consejo no está informado acerca de las intenciones del
arqueológico ? Gobierno italiano en lo que concierne a la posible suspen ­

sión de la prohibición de caza de las aves a que se refiere la
(!) DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985, p . 40 . pregunta que nos ocupa . Se recuerda, sin embargo, que la

20 . 2 . 95 IES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 42 / 17

aguja colinegra, la aguja colipinta y el zarapito real disfrutan
en Italia de protección contra la caza, de conformidad con la
Directiva 79 / 409 / CEE del Consejo, de 2 de abril de 1979,
relativa a la conservación de las aves silvestres y en especial
con su Anexo II, modificado por la Directiva 94 / 24 / CEE, de

8 de junio de 1994 .

El pinzón del hierro se incluye en el Anexo I de la Directiva
79 / 409 / CEE, modificada por la Directiva 91 / 244 / CEE, de
6 de marzo de 1991 . Para las especies que se mencionan en
dicho Anexo, el artículo 4 establece una protección especial
que incluye la prohibición de caza .

En lo que respecta a la aplicación de la Directiva en los
Estados miembros, se recuerda que corresponde a la
Comisión garantizar la vigilancia .

PREGUNTA ESCRITA E-2089 / 94

de Mihail Papayannakis ( GUE )

a la Comisión

(6 de octubre ae 1994 )

LIFE de protección y conservación de las poblaciones de
oso pardo );

c . la Directiva 85 / 337 / CEE ( 3 );

d . el Convenio de Berna,

¿ puede indicarnos la Comisión :

1 . cómo es posible que se promueva una nueva realización
del programa LEADER, cuando está pendiente de
resolución judicial la fase anterior del mismo programa,
durante la cual la empresa « de base y desarrollo
popular » de Conitsa edificó una urbanización ilegal en
la garganta del río Aoos,

2 . qué criterios de elegibilidad siguen los programas
LEADER, y si

3 . piensa intervenir ante las autoridades competentes de
Grecia, para disuadirlas definitivamente de seguir
fomentando esta inversión que es ilegal, dado que
infringe en varios aspectos la legislación comunitaria ?

( 95 / C 42 / 35 (!) DO n° L 103 de 25 . 4 . 1979, p . 1 .

( 2 ) DO n° L 206 de 22 . 7 . 1992, p . 7 .

( 3 ) DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985, p . 40 .
Asunto : Aplicación del programa LEADER en un parque

nacional

En la comarca de Sagorio y dentro de los límites del parque
nacional de Vicos-Timfi-Aoos, la Asociación para el des ­
arrollo de Sagorio promueve el programa LEADER, por
valor de 300 millones de dracmas aproximadamente, y que
tiene como fin « el desarrollo turístico del macizo montaño ­

so de Timfi ». El proyecto incluye la construcción de
remontes y, en el futuro, la instalación de una estación de
esquí en la meseta de Timfi .

Dado que, de realizarse este proyecto, la construcción de
carreteras y las obras que implican movimiento de tierras en
pendientes muy pronunciadas originarán :

1 . profundos cambios en la singular belleza del paraje, a la
vez que se crean nuevos focos de erosión ;

2 . la destrucción de la flora y daños y uno de los rarísimos
bosques constituidos únicamente por cedros de monta ­
ña ;

3 . focos permanentes de perturbación, que tendrán conse ­
cuencias para la supervivencia de la fauna de esta región,
un biotopo importante para especies raras y en peligro
de extinción, como por ejemplo el oso, la cabra montés,
el quebrantahuesos, el águila real, etc .

Dado que con la realización del proyecto mencionado se
infringen :

a . el artículo 4 de la Directiva 79 / 409 / CEE ( ! ), porque el
parque nacional de Vicos-Timfi-Aoos forma parte de
una serie de 16 regiones especialmente protegidas ;

b . la Directiva 92 / 43 / CEE ( 2 ) ( de conformidad con la cual

se desarrolla en Grecia actualmente el programa especial

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

(8 de noviembre de 1994 )

1 . La Comisión no sabe si el proyecto mencionado por Su
Señoría se incluirá en el programa LEADER II, que sigue
preparándose en el Estado miembro considerado y, por
tanto, aún no ha sido enviado a la Comisión .

Además, de acuerdo con su Comunicación sobre LEA ­
DER II, la Comisión no tiene intención de intervenir en la
selección de proyectos individuales dentro de este pro ­

grama .

2 . La Comisión recuerda que los diversos agentes y
autoridades implicados ( locales, regionales o nacionales )
deben respetar los criterios de selección de las medidas que
se indican detalladamente en la Comunicación . Es posible
que puedan aplicarse otros criterios más concretos, adap ­
tados a la situación de cada región o Estado miembro, en el
marco de la cooperación cuando se prepare la Decisión de la
Comisión .

3 . Por último, la Comisión velará naturalmente con el
necesario rigor y en el marco de sus competencias por que se
respeten las normativas comunitaria y nacional en materia
de medio ambiente . Llamará la atención de las autoridades

griegas sobre el proyecto en cuestión .

N° C 42 / 18 1 ES I Diario Oficial de las Comunidades Europeas 20 . 2 . 95

PREGUNTA ESCRITA E-2094 / 94

de Ben Fayot ( PSE )

a la Comisión

(6 de octubre ae 1994 )

( 95 / C 42 / 36 )

Asunto : Concentración de medios de comunicación

En diciembre de 1993 la Comisión presentó un Libro Verde
sobre la concentración de los medios de comunicación que
- incluía algunas opciones y preguntas a los medios interesa ­

dos .

El Parlamento Europeo formuló sus respuestas en la
resolución A3-43 5 / 93 (*) del 20 de enero de 1994 .

¿ Cuándo piensa la Comisión adoptar las conclusiones de
este estudio y las medidas apropiadas ?

(!) DO n° C 44 de 14 . 2 . 1994, p . 177 .

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

(3 de noviembre de 1994 )

La Comisión acaba de aprobar una Comunicación al
Parlamento y al Consejo ( J ) sobre la evolución del proceso
de consultación iniciado con el Libro Verde « Pluralismo y
concentración de los medios de comunicación en el mercado

interior — Valoración de la necesidad de una acción
comunitaria » ( 2 ). En este informe intermediario, la Comi ­
sión presenta los resultados de la consulta celebrada en
torno a esta cuestión y su análisis de las distintas opciones
contempladas en el Libro Verde . La Comisión deduce de
este análisis que sería conveniente una iniciativa a escala
comunitaria . No obstante, dado que se trata de un tema
complejo y delicado, la Comisión estudiará con más
detenimiento algunas cuestiones, especialmente aquellas
relativas al contenido, y emprenderá nuevas consultas sobre
la base de un cuestionario . A la luz de los resultados, la
Comisión se pronunciará definitivamente y estudiará la
posibilidad de proponer una iniciativa comunitaria en el
transcurso del año 1995 . La Comisión desea mantener un

contacto permanente con el Parlamento durante todo este

proceso .

PREGUNTA ESCRITA E-2108 / 94

de Joaquín Sisó Cruellas ( PPE )

a la Comisión

(6 de octubre de 1994 )

( 95 / C 42 / 37 )

Asunto : Lucha contra el fraude

IRENE es un banco de datos central que recopila las
informaciones de la red de información existente entre los

Estados miembros y la Comisión para luchar contra el
fraude, conformando una pieza básica de la cooperación
con los Estados miembros .

¿ Podría la Comisión indicar cuáles son los diferentes tipos
de datos que recoge IRENE, cuál es su fiabilidad y qué se
suele realizar con ellos ?

¿ Existe unificación en los criterios adoptados por los
diferentes Estados miembros a la hora de recopilar esos
datos ( utilización de los mismos códigos de identificación,
etc .)?

Teniendo en cuenta que gran parte de las informaciones
recogidas son facilitadas desde los Estados miembros, ¿ qué
organismos se encargan de la recopilación de datos ? ¿ Son
todos de carácter público o los hay también de carácter
privado ?

Respuesta del Sr . Schmidhuber

en nombre de la Comisión

( 24 de noviembre de 1994 )

En la base de datos IRENE se recoge la información
comunicada por los Estados miembros en virtud de las
obligaciones que les imponen los reglamentos comunitarios
relativos a los distintos ámbitos del presupuesto comunita ­
rio, a saber : la política agrícola común, los recursos propios,
los fondos estructurales y el Fondo de cohesión ( a ) y los
relativos a la asistencia mutua ( 2 ).

Se trata fundamentalmente del Estado o Estados miembros

interesados, del producto y de la cantidad en cuestión, de la
disposición transgredida, de la naturaleza de la irregulari ­
dad y de las prácticas utilizadas para cometerla, así como de
la información relativa a los procedimientos administrativos
y judiciales .

posibilidad de proponer una iniciativa comunitaria en el La explotación de estos datos permite a la Comisión
transcurso del año 1995 . La Comisión desea mantener un desarrollar su política de lucha contra el fraude al presu ­
contacto permanente con el Parlamento durante todo este puesto comunitario, proporcionando información a sus
proceso . servicios de control para, por una parte, mejorar las medidas

mediante un mayor conocimiento de los distintos mecanis ­
mos de fraude, en particular en los sectores de alto riesgo y,
H COM(94 ) 353 final . por otra parte, aumentar la transparencia del seguimiento de

( 2 ) COM(92 ) 480 final . estos datos, así como del plan de recaudación .

( 2 ) COM(92 ) 480 final .

Para facilitar la recogida de datos y su explotación, la
Comisión anima a los Estados miembros a que utilicen el

20 . 2 . 95 IES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 42 / 19

formulario tipo correspondiente y examina, además, las
posibilidades de informatizar el procedimiento de comuni ­
cación en los organismos nacionales competentes . La
designación de estos últimos es commpetencia de los
Estados miembros . A título de información, se ha trasmitido
a Su Señoría así como a la Secretaría General del Parla ­

mento, una lista de estos organismos .

( J ) Reglamento ( CEE ) n° 595 / 91 del Consejo de 4 de marzo de

1991, relativo a las irregularidades y a la recuperación de las
sumas indebidamente pagadas en el marco de la financiación de
la política agraria común, artículos 3, 4 y 5, DO n° L 67 de 14 de
marzo de 1991 .

Reglamento ( CEE, Euratom ) n° 1552 / 89 del Consejo de 29 de
mayo de 1989 relativo al sistema de recursos propios de las
Comunidades, apartado 3 del artículo 6, DO n° L 155 de 7 de
junio de 1989 .
Reglamento ( CEE ) n° 4253 / 88 del Consejo de 19 de diciembre
de 1988, relativo a la coordinación de las intervenciones de los
Fondos estructurales, apartado 1 del artículo 23, DO n° L 374
de 31 de diciembre de 1988 .

Reglamento ( CEE ) n° 1164 / 94 del Consejo de 16 de mayo de
1 994 por el que se crea el Fondo de cohesión, artículo 12, DO n°
L 130 de 25 de mayo de 1994 .

( 2 ) Reglamento ( CEE ) n° 1468 / 81 del Consejo de 19 de mayo de

1981 relativo a la asistencia mutua entre las autoridades

administrativas de los Estados miembros y a la colaboración
entre éstas y la Comisión con objeto de asegurar la correcta
aplicación de las legislaciones aduanera o agrícola, artículo 14,
DO n° L 144 de 2 de junio de 1981 .

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 24 de noviembre de 1994 )

La Comisión, en su programa de trabajo sobre la estrategia
de la lucha contra el fraude, anunció su propósito de instalar
una línea de teléfono directa y gratuita de forma experi ­
mental a fin de que los ciudadanos europeos puedan
proporcionar de forma directa a la Comisión información
sobre el fraude .

Al tomar esta decisión, la Comisión tuvo en cuenta los
resultados obtenidos en determinados países que utilizan
dicho sistema . El sistema que se está instalando actualmente
es de naturaleza experimental y su posterior desarrollo
dependerá de los resultados iniciales .

Se informará a los ciudadanos acerca de la existencia de la

línea telefónica directa y gratuita mediante publicaciones y
comunicados de prensa emitidos por la Comisión . También
se está considerando la posibilidad de estimular a los
ciudadanos a que proporcionen información .

El servicio se está instalando en Bruselas, donde estará
controlado por los servicios especializados de lucha contra
el fraude de la Comisión . La información que se recoja se
utilizará, tras ser analizada, como punto de partida para las
investigaciones .

La información que se proporcione a través de esta línea
directa y gratuita se considerará confidencial, y la identidad
PREGUNTA ESCRITA E-2 109 / 94 de los informadores quedará protegida .

de Joaquín Sisó Cruellas ( PPE )

a la Comisión

(6 de octubre de 1994 )

( 95 / C 42 / 38 )

PREGUNTA ESCRITA E-21 10 / 94

Asunto : Lucha contra el fraude

Uno de los futuros instrumentos para luchar contra el fraude
consistirá en el establecimiento de una línea telefónica

directa y gratuita, de manera que cualquier ciudadano podrá
informar de forma confidencial sobre casos concretos de

fraude .

¿ Se ha llevado a cabo algún proyecto piloto que justifique la
optimización de este método ?

¿ Cómo se va a hacer eco entre la ciudadanía de la existencia
de dicha línea telefónica, y cómo se va a estimular a los
ciudadanos a proporcionar este tipo de información ?

¿ En qué lugares considera la Comisión que debería insta ­
larse esta línea telefónica, y de qué forma se piensa
utilizar ?

de Joaquín Sisó Cruellas ( PPE )

a la Comisión

(6 de octubre de 1994 )

( 95 / C 42 / 39

Asunto : Lucha contra el fraude

Con la finalidad de simplificar al máximo el marco
legislativo comunitario relativo a la lucha contra el fraude,
se considera fundamental crear una normativa general sobre
sanciones administrativas en la Unión Europea .

¿ Qué acciones se están llevando a cabo respecto a este
tema ?

¿ Existe algún proyecto de la citada normativa ? Si así es,

¿ dónde se encuentra publicado ?

¿ Cuáles serían los derechos y obligaciones de los usuarios de ¿ Con qué plazos se piensa adoptar esta normativa general

la misma ? sobre sanciones administrativas en la Unión ?

N° C 42 / 20 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 20 . 2 . 95

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

PREGUNTA ESCRITA E-2 134 / 94

de Alexander Langer ( V )
(2 de diciembre de 1994 ) a la Comisión

( 13 de octubre de 1994 )

La Comisión comparte la opinión de Su Señoría en el sentido ( 95 / C 42 / 41 )
de que el carácter trans-sectorial de los objetivos de la
protección de los intereses financieros de las Comunidades
hace necesaria la adopción de una legislación común sobre Asunto : Proyectos de ferrocarriles

Padana

sanciones administrativas . Por este motivo, la Comisión ha
presentado al Consejo una propuesta de reglamento que fija
los principios generales aplicables en la materia con objeto El Parlamento italiano se ha ocupado
de fijar las sanciones en todos los ámbitos en que se los proyectos de ferrocarriles de
considere necesario para la protección de los intereses Padana ( línea ferroviaria Milán —
financieros de las Comunidades ( M. que debido a la fuerte densidad de

Asunto : Proyectos de ferrocarriles de alta velocidad en Val

Padana

(M DO n° C 216 de 6 . 8 . 1994 .

PREGUNTA ESCRITA E-21 11 / 94

de Joaquín Sisó Cruellas ( PPE )

a la Comisión

(6 de octubre de 1994 )

( 95 / C 42 / 40

Asunto : Lucha contra el fraude

La Comisión, consciente de la necesidad de luchar contra el
fraude, ha afirmado la necesidad de continuar introdu ­
ciendo sanciones en las normas de aplicación .

¿ Cuáles han sido las sanciones incorporadas hasta el
momento, y qué nuevas sanciones piensan incorporar ?

¿ En qué ámbitos se piensa actuar con mayor firmeza ?

Respuesta del Sr . Schmidhuber

en nombre de la Comisión

( 12 de diciembre de 1994 )

La Comisión ha introducido sistemáticamente, estos últi ­
mos años, dispositivos de sanciones en las disposiciones de
aplicación sobre la base de los reglamentos relativos a las
organizaciones comunes de mercados, y va a seguir
haciendo lo mismo . Además, ha propuesto un reglamento en
el que se prevé la introducción sistemática de las sanciones
administrativas en todos los ámbitos presupuestarios, tanto
del lado de los gastos como del de los ingresos ( J ).

El Parlamento italiano se ha ocupado en varias ocasiones de
los proyectos de ferrocarriles de alta velocidad en Val
Padana ( línea ferroviaria Milán — Bolonia ) y ha declarado
que debido a la fuerte densidad de centros urbanos ( entre los
que se cuentan las capitales de Módena y Reggio Emilia ), así
como a numerosas razones ambientales y sociales, era
necesario limitar dichos proyectos exclusivamente a la
modernización de la línea ferroviaria, sin superar, en ningún
caso, la velocidad de 200 kilómetros por hora .

¿ Cuál es la opinión de la Comisión al respecto, teniendo en
cuenta la excepcional densidad de población del territo ­
rio ?

Respuesta del Sr . Oreja
en nombre de la Comisión

( 30 de noviembre de 1994 )

El plan rector europeo de trenes de alta velocidad incluye
una línea nueva de Milán a Bolonia y de ahí a Florencia,
prevista para una velocidad mínima de 250 kilómetros por
hora .

Las autoridades italianas y el responsable de la construcción
han de definir los aspectos técnicos de las líneas que figuran
en dicho plan, teniendo en cuenta los problemas de
movilidad actuales y futuros y ajustándose a las normativas
sobre repercusiones medioambientales y, en particular, a la
Directiva 85 / 337 / CEE del Consejo, de 27 de junio de

1985 i 1 ).

Según las previsiones de la demanda de movilidad para los
próximos veinte años, en numerosas regiones europeas la
modernización de las líneas actuales no es suficiente para
ofrecer a un tiempo la calidad de servicio que solicitan los
usuarios y la capacidad que requiere el aumento de la
movilidad de bienes y personas .

Así sucede, al parecer, en esa región de Italia . Por tanto, la
construcción de líneas nuevas en zonas con alta densidad de

población debe cumplir con lo dispuesto en la Directiva

85 / 337 / CEE y con los criterios particulares que cada Estado
miembro puede establecer en relación con el ruido, la
repercusión en las aguas, etc .

(M DO n° C 216 de 6 . 8 . 1994 . (M DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985 .

20 . 2 . 95 I ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 42 / 21

PREGUNTA ESCRITA E-2146 / 94

de Joan Vallvé ( ELDR )

a la Comisión

( 13 de octubre de 1994 )

( 95 / C 42 / 42 )

Asunto : Premio Lorenzo Natali de Periodismo y la lengua

catalana

La Comisión convoca anualmente el Premio Lorenzo Natali
de Periodismo C ) al cual pueden optar los artículos de
prensa sobre cooperación al desarrollo, siempre que estén
publicados en una de las lenguas oficiales de la Comunidad
Europea .

Teniendo en cuenta el carácter oficial de la lengua catalana
en Cataluña y en Baleares de acuerdo con la Constitución
Española de 1978, y su uso generalizado en todos los
ámbitos de la vida pública, incluyendo los medios de
comuncación, así como el hecho de que es la única lengua
oficial de otro Estado europeo, como es Andorra, que
ingresó en las Naciones Unidas en 1993 y en el Consejo de
Europa en 1994, y considerando que el Parlamento Euro ­
peo, en una Resolución de 11 de diciembre de 1990 ( Doc .
A3-169 / 90 ), pedía a la Comisión y al Consejo que adopta ­
ran medidas para fomentar el uso del catalán en el seno de
las instituciones europeas .

¿ Puede la Comisión comunicar si piensa llevar a cabo una
revisión en orden a introducir la posibilidad de optar a dicho
premio en lengua catalana ?

(!) DO n° C 192 de 15 . 7 . 1994, p . 12 .

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 12 de diciembre de 1994 )

La Comisión está examinando las posibilidades de modifi ­
car las condiciones del Premio Lorenzo Natali de Perio ­

dismo para que los artículos redactados en una lengua
distinta de las lenguas oficiales de la Comunidad puedan
optar a la atribución de dicho premio .

PREGUNTA ESCRITA E-2147 / 94

de Antoinette Spaak ( ELDR )

a la Comisión

( 13 de octubre de 1994 )

( 95 / C 42 / 43 )

favor de la cultura », anunciando para finales de este año dos
propuestas del programa plurianual, uno sobre la protec ­
ción del patrimonio, otro sobre difusión y traducción de
obras literarias y teatrales . La Comisión indica que estas
propuestas de programas serán sometidas al Consejo .

¿ Puede dar a conocer la Comisión la forma y el calendario
según los cuales piensa someter al dictamen del Parlamento
estas propuestas ?

Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

( 18 de noviembre de 1994 )

La comunicación « la acción de la Comunidad Europea en
favor de la cultura — artículo 1 2 8 » ( 1 ) fue transmitida por la
Comisión al Parlamento y al Consejo el 25 de octubre de
1994 . Esta comunciación lleva adjuntas dos propuestas de
decisión : la primera, que establece un programa de apoyo a
las actividades artísticas y culturales de dimensión europea,

« Kaleidoscope 2000 », y la segunda, que establece un
programa de apoyo en el ámbito del libro y la lecturá,
especialmente por medio de la traducción, « Ariane ».

En el ámbito de la cultura, el procedimiento vigente es el
definido en los artículos 128 y 189 B del Tratado CE . El
artículo 189 B establece en su segundo párrafo que : « La
Comisión presentará una propuesta al Parlamento Europeo
y al Consejo . El Consejo adoptará por mayoría cualificada,
previo dictamen del Parlamento Europeo, una posición
común . Esta será transmitida al Parlamento Europeo ». Así,
corresponde al Parlamento elaborar un primer dictamen al
respecto . Una vez decidida la posición común del Consejo, el
Parlamento deberá pronunciarse en un plazo de tres

meses .

Por otro lado, al tratarse de la propuesta prevista en el
ámbito del patrimonio, ésta será objeto, en breve plazo, de
una comunicación de la Comisión al Parlamento y al
Consejo . A fin de preparar esta comunicación, así como las
propuestas de decisiones concretas posteriores, la Comisión
ha establecido una estrategia de consulta a las administra ­
ciones nacionales y a expertos y profesionales interesados
organizando una serie de reuniones a las que se ha asociado
el Parlamento . La Comisión ha organizado asimismo con el
Parlamento, los días 4 y 5 de octubre de 1994, la conferencia

« el ciudadano y el patrimonio cultural », que ha reunido más
de 250 participantes, con el fin de garantizar la mayor
consulta posible en la materia .

Asunto : Comunicación sobre las acciones de la Comunidad

en favor de la cultura (M COM(94 ) 356 final .

La Comisión Europea hizo pública el 2 de agosto de 1994
una comunicación « sobre la acción de la Comunidad en

N° C 42 / 22 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 20 . 2 . 95

PREGUNTA ESCRITA E-2168 / 94

Respuesta

formulada por Hiltrud Breyer ( V ) ( 20 de diciembre de 1994 )

al Consejo

( 12 de octubre de 1994 )

( 95 / C 42 / 44 )

Asunto : Negociaciones Euratom-Estados Unidos

Euratom y Estados Unidos están negociando un acuerdo de
cooperación que sustituirá a partir del 1 de enero de 1996 al
Acuerdo de 1958, que expira a fines de 1995 .

1 . ¿ Es cierto que el mandato de negociación conferido por
la Comisión a la Delegación Euratom tiene por objetivo
la futura supresión de la reserva del consentimiento
previo (« prior consent ») de los Estados Unidos ?

2 . En caso afirmativo, ¿ por qué motivos no acepta ya la
Comisión la modalidad utilizada durante décadas ?

3 . ¿ En qué formación de voluntad en la Unión Europea se
funda este mandato de negociación ?

4 . ¿ Han surgido obstáculos en alguna ocasión en el ámbito
de Euratom a causa del principio del consentimiento
previo ? En caso afirmativo, ¿ en qué sentido y en qué
asuntos concretos ?

5 . ¿ Comparte el Consejo la opinión de Fabrizio Caccia
Dominioni / Wilhelm Gmelin

a ) de que el principio del consentimiento previo está
vinculado con « controles bilaterales » y

b ) de que la aceptación de la reserva del consentimiento

previo refuerza    - los controles bilaterales « en detri ­
mento de los controles internacionales », por lo

que

c ) « se debilitará el Tratado de No Proliferación y, en
último extremo, será inútil »?

6 . En un estudio de Dominioni / Gmelin se habla de « los

intereses y la legislación de la Comunidad en relación
con el traspaso de material nuclear del ámbito militar al
ámbito de la utilización con fines pacíficos de la energía
nuclear »;

a ) ¿ En qué medida se ha traspasado, se traspasa
actualmente o se traspasará material nuclear del
ámbito militar al ámbito de la utilización pacífica en
la Unión Europea ?

b ) ¿ Cómo se definen los « intereses » de la Comunidad
al respecto ?

c ) ¿ Cuál es el tenor de la « legislación » comunitaria al
respecto ?

Las Directivas para la negociación por la Comisión de un
Acuerdo de cooperación entre la Comunidad Europea de la
Energía Atómica y los Estados Unidos de América fueron
objeto de una Decisión del Consejo de 16 de diciembre de

1991 . Se establecieron en el respeto de las disposiciones del
apartado 2 del artículo 101 del Tratado Euratom .

En estas Directivas, figuran los principios y obligaciones que
regían ya el acuerdo actual de cooperación de j ulio de 1 95 8 y
el acta adicional de este acuerdo de junio de 1960 . También
tienen en cuenta las evoluciones tecnológicas, comerciales e
industriales que se han registrado en el ámbito nuclear desde
el momento en que se celebraron estos acuerdos .

El principio del « consentimiento previo » para las operacio ­
nes nucleares importantes lo introdujo una legislación
estadounidense interna ( Nuclear Non Proliferation Act )
promulgada en 1978, con posterioridad a la fecha de
entrada en vigor del acuerdo actual . Desde dicha fecha, una
derogación presidencial estadounidense, firmada cada año,
ha permitido que se prosiga la aplicación del acuerdo
actual .

El Consejo puede dar plenas seguridades a Su Señoría de que
se ha hecho todo lo posible para que el nuevo acuerdo de
cooperación nuclear con los Estados Unidos se celebre antes
de la fecha de vencimiento del acuerdo actual .

El Consejo no tiene conocimiento ni de los propósitos ni de
los documentos a los que hace referencia Su Señoría en sus
puntos 5 y 7 .

PREGUNTA ESCRITA E-2 174 / 94

de Hiltrud Breyer ( V )

a la Comisión

( 18 de octubre de 1994 )

( 95 / C 42 / 45 )

Asunto : Negociaciones Euratom-Estados Unidos

Euratom y Estados Unidos están negociando un acuerdo de
cooperación que sustituirá a partir del 1 de enero de 1996 al
Acuerdo de 1958, que expira a fines de 1995 .

1 . ¿ Es cierto que el mandato de negociación conferido por
la Comisión a la Delegación Euratom tiene por objetivo
la futura supresión de la reserva del consentimiento
previo (« prior consent ») de Estados Unidos ?

2 . En caso afirmativo, ¿ por qué motivos no acepta yá la
Comisión la modalidad utilizada durante décadas ?

20 . 2 . 95 I ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 42 / 23

3 . ¿ En qué tipo de mecanismo decisorio dentro de la Unión
Europea se funda este mandato de negociación ?

4 . ¿ Han surgido obstáculos en alguna ocasión en el ámbito
de Euratom a causa del principio del consentimiento
previo ? En caso afirmativo, ¿ en qué sentido y en qué
asuntos concretos ?

5 . ¿ Comparte la Comisión la opinión de Fabrizio Caccia
Dominioni / Wilhelm Gmelin

a ) de que el principio del consentimiento previo está
vinculado a « controles bilaterales » y

b ) de que la aceptación de la reserva del consentimiento
previo refuerza los controles bilaterales « en detri ­
mento de los controles internacionales », por lo que

« se debilita y, en última instancia, se hace superfluo
el Tratado de No Proliferación »

6 . ¿ Qué consecuencias piensa la Comisión que tendrá la no
prolongación del Acuerdo

a ) para la cooperación Estados Unidos / Unión Europea
en el ámbito de la energía nuclear

b ) para el Tratado de No Proliferación y la Conferencia

prevista sobre la prolongación del Tratado ?

7 . En un estudio de Dominioni / Gmelin se habla de « los

intereses y la legislación de la Comunidad en relación
con el traspaso de material nuclear del ámbito militar al
ámbito de la utilización con fines pacíficos de la energía
nuclear ».

a ) ¿ En qué medida se ha traspasado, se traspasa
actualmente o se traspasará material nuclear del
ámbito militar al ámbito de la utilización pacífica en
la Unión Europea ?

b ) ¿ Cómo se definen los « intereses » de la Comunidad
al respecto ?

c ) ¿ Cuál es el tenor de la « legislación » comunitaria al
respecto ?

Respuesta

( 12 de diciembre de 1994 )

1 a 4 y 6 . Las directrices de negociación por la parte de la
Comisión del acuerdo de cooperación nuclear suscrito entre
la Comunidad Europea de la Energía Atómica y los Estados
Unidos de América fueron acordadas por el Consejo el 1 6 de
diciembre de 1991 con arreglo a lo dispuesto en el
artículo 101 del Tratado Euratom . El nuevo acuerdo

propuesto con los Estados Unidos sustituirá los acuerdos
Euratom / Estados Unidos de 1958 y 1960 (y sucesivas
modificaciones ); éste último expira el 31 de diciembre de

1995 .

El acuerdo actual Euratom / Estados Unidos prevé el consen ­
timiento previo de Estados Unidos exclusivamente en el caso
de la retransferencia fuera del territorio comunitario de

material nuclear sometido a las salvaguardias estadou ­

nidenses . Al aprobar el Congreso de los Estados Unidos en

1978 la ley de no proliferación nuclear ( NNPA ), el
ordenamiento jurídico estadounidense ampliaba notable ­
mente los mecanismos de aplicación del consentimiento
previo .

Como ya se ha dicho, el mecanismo implantado hasta el
momento en el acuerdo vigente Euratom / Estados Unidos se
aplica únicamente a la retransferencia de material nuclear a
los países que no forman parte de la Comunidad, de modo
que esta forma de consentimiento previo no debería ser
fuente de dificultades en el caso del propio territorio
comunitario .

En el curso de las negociaciones, la Comisión ha reiterado al
Gobierno de los Estados Unidos, en concreto mediante una
carta dirigida al Secretario de Estado fechada el 2 de marzo
de 1994, que la pretensión estadounidense de implantar el
consentimiento previo a la Comunidad para el reprocesa ­
miento, enriquecimiento y almacenamiento de material
nuclear sensible es incompatible con la propia filosofía de un
acuerdo entre socios igualitarios que han alcanzado una
posición comparable de liderazgo en la utilización de la
energía nuclear y están por igual plenamente comprometi ­
dos con la no proliferación nuclear . En los escritos dirigidos
al Gobierno de los Estados Unidos, la Comisión señalaba
asimismo que, en un momento como el actual, en el que el
Tratado de No Proliferación de armas nucleares llega en
abril / mayo de 1995 a su prolongación indefinida, resulta
contraproducente la insistencia de los Estados Unidos de
efectuar controles bilaterales adicionales en la Comunidad .

La Comisión pedía al Gobierno de los Estados Unidos que
pusiera a punto un nuevo mecanismo equivalente en el
ámbito del consentimiento previo para las operaciones del
ciclo del combustible nuclear, de modo que fuera posible
concluir el nuevo acuerdo que se propone . Un mecanismo
semejante sería ejercido simultáneamente entre la Comuni ­
dad y los Estados Unidos .

En una carta a la Comisión de 17 de junio de 1994, el
Secretario de Estado de los Estados Unidos confirmaba el

liderazgo mundial de la Comunidad en la utilización de la
energía nuclear con fines pacíficos y su insuperable com ­
promiso con la no proliferación nuclear . La Comisión y la
Administración de los Estados Unidos están avanzando en

las negociaciones en curso referidas al acuerdo de coopera ­
ción nuclear con fines pacíficos entre la Comunidad
Europea y Estados Unidos ; una y otra están deseosas de
poder mantener la fructífera cooperación en la utilización de
la energía nuclear y en los intercambios comerciales de
material nuclear que han tenido lugar durante más de tres
décadas .

5 y 7 . La opinión a que hace referencia su Señoría fue
publicada bajo la responsabilidad de sus autores y, tal y
como señala el propio artículo, no refleja necesariamente la
opinión de la Comisión .

No obstante, la Comisión desea manifestar lo siguiente :

a ) no hay modo de excluir totalmente la transferencia a
fines pacíficos de material nuclear de uso militar, por

N° C 42 / 24 IES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 20 . 2 . 95

ejemplo para la producción de energía ; en tales casos,
cuando hay transferencia de material nuclear al ámbito
civil, tal material está sujeto a lo dispuesto en el
Capítulo VII del Tratado Euratom y, cuando sea
pertinente, a uno de los tres acuerdos en materia de
salvaguardias suscritos entre Euratom, sus Estados
miembros y el OIEA ;

b ) no hay duda de que es de interés de la Comunidad

reforzar el régimen internacional de no proliferación ;

c ) el Tratado Euratom es una fuente fundamental de
legislación comunitaria .

PREGUNTA ESCRITA E-2 175 / 94

qué instalaciones procede el plutonio encontrado en
Munich ?

7 . ¿ Quién es el propietario actual del plutonio encontrado
en Munich ?

Respuesta

( 12 de diciembre de 1994 )

El Consejo toma nota de que las informaciones solicitadas
son competencia de las autoridades del Estado miembro en
cuestión, así como de la Comisión en el marco de sus
competencias en razón del Tratado Euratom .

formulada por Hiltrud Breyer ( V ) PREGUNTA ESCRITA E-2 189 / 94

de Celia Villalobos Talero ( PPE )

al Consejo de Celia Villalobos

a la Comisión

( 21 de octubre de 1994 )

( 95 / C 42 / 46 ( 12 de octubre de 1994 )

( 95 / C 42 / 47 )

Asunto : Introducción ilegal en la Unión Europea de litio-6

procedente de Rusia

En agosto de este año, expertos del Instituto de Elementos
Transuránicos de Karlsruhe descubrieron que, aparte de
plutonio, también se transportó ilegalmente hasta un
kilogramo de litio-6 de Moscú a Munich . El litio-6 se usa
exclusivamente para la producción de tritio, cuya fusión con
el deuterio constituye la fuerza explosiva de la bomba de
hidrógeno . Según informaciones del « Nuclear Weapons
Databook » ( Cambridge, Mass ., 1984 ), en 1981, todos los
reactores productores de tritio de los Estados Unidos
produjeron en total 2,8 kilogramas de tritio . Es de suponer,
por lo tanto, que, desde el punto de vista cuantitativo, el
hallazgo de litio en Munich tiene también una importancia y
un valor considerables . Por este motivo, se pregunta al
Consejo :

1 . Cuántos gramos de litio-6 se transportaron este verano
de Moscú a Munich ?

2 . ¿ En qué localidades de la Unión Europea se produce
litio-6 y qué cantidades se producen encada una de
ellas ?

3 . ¿ De dónde procede el litio-6 descubierto en Munich ?

4 . ¿ Quién es el propietario actual del litio-6 descubierto en
Munich ?

5 . ¿ Qué relación existe entre el litio-6 y la sustancia
peligrosa, al parecer, recientemente creada y conocida
como « Red Mercury »?

6 . ¿ Han concluido las investigaciones sobre la procedencia
del plutonio encontrado en Munich junto con el litio-6 ?
En caso negativo, ¿ por qué no ? En caso afirmativo, ¿ de

Asunto : Residencia de Trabajadores Transfronterisos

¿ Puede decir la Comisión Europea si es legal que la
administración francesa impida a ciudadanos españoles que
viven en San Juan de Luz, Biarritz y otras localidades
francesas y trabajan en territorio español, obtener la
Residencia en el país en que viven ? ¿ Puede decir la Comisión
si es legal que la administración francesa exija a estos
cidadanos documentos administrativos como : recibos de

luz, nómina carnet de identidad, pasaporte etc ., sólo para
concederles un permiso provisional de estancia de un año
obligándolos a renovarlo anualmente ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

(9 de noviembre de 1994 )

Los ciudadanos de la Unión que trabajan en el territorio de
un Estado miembro gozan de un derecho de residencia en el
territorio de este último . En efecto, con arreglo a la Directiva
90 / 364 / CEE del Consejo, de 28 de junio de 1990, relativa al
derecho de residencia (*), cualquier ciudadano comunitario
tiene derecho de residencia siempre que disponga de un
seguro médico y de recursos suficientes para que no sea,
durante su residencia, una carga para la asistencia social del
Estado miembro de acogida . Esta Directiva completa el
derecho comunitario que, hasta esa fecha, sólo establecía un
derecho deresidencia para los trabajadores asalariados en el
Estado miembro en el que trabajaban .

Esta Directiva ha sido incorporado a su derecho nacional
por casi todos los Estados miembros, entre ellos Francia . Por
consiguiente, y so reserva de las informaciones que las
autoridades francesas remitan a la Comisión sobre las

20 . 2 . 95 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 42 / 25

situaciones mencionadas por Su Señoría, el ciudadano
comunitario que, aun cuando continúe trabajando en el
territorio de un Estado miembro, tenga su residencia en otro
Estado, tiene derecho a obtener un permiso de residencia, de
cinco años de validez, siempre que presente un documento
de identidad o un pasaporte válido y que demuestre que
responde a las condiciones antes mencionadas .

La Comisión tendrá a Su Señoría al corriente de los datos

que le comuniquen al respecto las autoridades francesas .

í 1 ) DO n° L 180 de 13 . 7 . 1990 .

PREGUNTA ESCRITA E-2 190 / 94

de María Izquierdo Rojo ( PSE )

a la Comisión

( 12 de octubre de 1994 )

( 95 / C 42 / 48 )

Asunto : Impulso de la Universidad Euro-árabe de Gra ­

nada

La Comisión ha presentado al comité de financiación

« Mediterráneo », que ya ha dado su aprobación, un
programa euro-árabe de desarrollo de gestión, a llevar a
cabo por la Universidad Euro-árabe de Granada, en el
marco de la formación de gestión, dotado con 8 millones de

ecus .

¿ Podría la Comisión remitirme la información de que
disponga sobre este proyecto ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

(8 de noviembre de 1994 )

Considerando el dictamen positivo del Comité Mediterrá ­
neo a favor de un proyecto de apoyo a la creación de una
Universidad Euroárabe en Granada, la Comisión acaba de
decidir otorgar 8,3 millones de ecus que servirán para crear
la Escuela Euroárabe de gestión como primer elemento de
esta Universidad . Esta escuela está destinada a formar

cuadros de los países árabes y de la Unión para favorecerlas
relaciones económicas y comerciales entre estos países .

La importancia y la estructura del proyecto exigen comple ­
tar esta repuesta con elementos que, debido a su amplitud, la
Comisión remite directamente a Su Señoría y al Secretario
General del Parlamento .

PREGUNTA ESCRITA E-2 193 / 94

de Alexandros Alavanos ( GUE )

a la Comisión

( 21 de octubre de 1994 )

( 95 / C 42 / 49

Asunto : Publicidad televisiva

La Directiva 89 / 552 / CEE í 1 ), traspuesta a la legislación
griega mediante el Decreto Presidencial n° 236 / 1992,
establece determinados límites cualitativos a la publicidad
televisiva dirigida a los menores de edad .

Diferentes organizaciones de consumidores, como EKPISO

( Unión de Consumidores en defensa de la Calidad de Vida ),
denuncian que no se aplica esta normativa, causando así
grave perjuicio a los jóvenes telespectadores .

¿ Puede indicarnos la Comisión si se controlan en Grecia los
contenidos de la publicidad ? ¿ Con qué resultado ? ¿ qué
medidas piensa adoptar la Comisión para que se aplique esta
Directiva en Grecia ?

í 1 ) DO n° L 298 de 17 . 10 . 1989, p . 23 .

Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

(6 de octubre de 1995 )

En su Decreto Presidencial de 10 de julio de 1992, Grecia
realizó correctamente la transposición del artículo 1 1 de la
Directiva 89 / 552 / CEE, que prevé en especial las modalida ­
des de pausas publicitarias concretas para los programas
destinados a los niños .

Corresponde a Grecia aplicar estas disposiciones a los
organismos de radiodifusión tal y como están incorporadas
en su ordenamiento jurídico interno y con los medios de los
que dispone a tal efecto .

La Comisión comparte la preocupación expesada por Su
Señoría por que el conjunto de los servicios de radiodifusión
a cargo de los Estados miembros respeten las normas
publicitarias y, en particular, las dirigidas a proteger a los

menores .

De esta forma, la Comisión a la vista de los elementos
aportados por Su Señoría y de las conclusiones que pueden
extraerse de un informa sobre la publicidad en Grecia,
facilitado por una asociación de consumidores ( denominada
Unión de los Consumidores ), envió, el 9 de noviembre de

1994, una carta en la que se solicitaba a las autoridades
griegas que adoptaran las medidas necesarias para garanti ­
zar la correcta aplicación de los artículos de la Directiva por
parte de los organismos de radiodifusión a su cargo .

En caso de probado incumplimiento de las disposiciones de
la Directiva, la Comisión abrirá un expediente según lo
previsto en el artículo 169 del Tratado CEE .

N° C 42 / 26 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 20 . 2 . 95

PREGUNTA ESCRITA E-2 197 / 94

de Carmen Fraga Estévez ( PPE )

y Miguel Arias Cañete ( PPE )

a la Comisión

( 21 de octubre de 1994 )

95 / C 42 / 50

Asunto : Prácticas ilícitas por parte de Chile que entorpecen

el tránsito de las capturas de pez espada efectuadas
por la flota comunitaria

Desde hace cuatro años, el Gobierno de la República de
Chile puso en vigor medidas que entorpecen e imposibilitan
el tránsito del pez espada, capturado por los barcos
comunitarios, al territorio aduanero comunitario, medidas
que son contrarias el Reglamento ( CEE ) n° 2641 / 84 ( 1 ).

Las autoridades chilenas exigen la presentación de un
certificado zoo-sanitario, otorgado la autoridad competente
del país de origen, para las mercancías en tránsito, lo que
sopondría que en todos y cada uno de los barcos estuviera
embarcado un funcionario sanitario con competencias para
expedir dicho certificado, además de contar a bordo con un
completo laboratorio analítico .

La verdadera finalidad de estas medidas es impedir el
tránsito de este producto pesquero desde unidades comuni ­
tarias al territorio comunitario, utilizado el chileno a efectos
de mero transbordo, lo que no entraña peligrosidad alguna
para los ciudadanos de aquel país . Efectivamente, en los
úlitmos años, Chile obtuvo un incremento asombroso de sus
exportaciones de pescado a España ( especialmente de pez
espada ), cifrándose en un 229% desde 1986 a 1990 .

¿ No considera conveniente la Comisión iniciar el procedi ­
miento de investigación previsto en el artículo 6 del
Reglamento ( CEE ) n° 2641 / 84 y, de persistir Chile en sus
prácticas ilícitas, adoptar cualquiera de las medidas previs ­
tas en el apartado 3 del artículo 10 del mencionado
Reglamento ?

conviene a la flota comunitaria, al estar demasiado alejado
de las rutas marítimas usuales . Además, estas posibilidades
no afectan a especies altamente migratorias como el pez
espada ( la más interesante para los pescadores comunita ­
rios ).

En cuanto a las posibles investigaciones conforme al
Reglamento ( CEE ) n° 2641 / 84, la Comisión analizará los
datos suministrados por las parte interesadas y decidirá si las
condiciones establecidas permiten abrir una investgación .

PREGUNTA ESCRITA E-2204 / 94

formulada por Carlos Robles Piquer ( PPE )

al Consejo

( 21 de octubre de 1994 )

( 95 / C 42 / 51

Asunto : Quema de brujas en Sudáfrica

No obstante la libertad lograda por el pueblo sudafricano y
los evidentes avances logrados por su nuevo Gobierno,
parece que algunos jóvenes militantes de los partidos que
lucharon por aquella libertad la emplean, todavía, para
poner collares de fuego (« necklaces ») a personas de su
misma raza pero no de su agrado . En particular, estos
bárbaros asesinatos están siendo cometidos contra ciudada ­

nos de ambos sexos y de diversas edades acusados de
brujería . Según « The New York Times » de 17 de septiembre
de 1994 en una sola comarca han muerto así muchas más

personas que las 73 víctimas reconocidas por la policía
sudafricana .

tas en el apartado, 3 del artículo 10 del mencionado ¿ Puede al Consejo, en el marco de la PESC y dada la
Reglamento ? prioridad que ésta reconoce la democratización sudafricana,

confirmar estos hechos ? ¿ Ha realizado alguna gestión ante
aquel Gobierno para expresar el horror que esas noticias
í 1 ) DO n° L 252 de 20 . 9 . 1984, p . 1 . necesariamente causan ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión Respuesta

( 16 de enero de 1994 )
( 30 de noviembre de 1994 )

Las autoridades chilenas informaron a la Comisión a

principios de 1994 de que la Circular Oficial por la que se
exigía un certificado santiario ( n° 240 de 1990 ) no se estaba
aplicando en esos momentos . La situación no está dema ­
siado clara en la actualidad, sobre todo por lo que respecta a
poblaciones transzonales y altamente migratorias .

Existen algunas posibilidades de transbordo en Arica y en
Punta Arenas . No obstante, este úlitmo puerto no le

El Consejo no puede confirmar los informes mencionados
por Su Señoría — Los hechos que se relatan no se han
debatido en le marco de la PESC — El Consejo desea
destacar que el actual Gobierno de Sudáfrica, que es el
resultado de las primeras elecciones democráticas en dicho
país, se ha comprometido a respetar los Derechos Humanos
y a establecer un Estado de derecho .

20 . 2 . 95 I ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 42 / 27

PREGUNTA ESCRITA E-2209 / 94 sólo de desarrollo sino también de mantenimiento de la

situación actual ?

de Salvador Garriga Polledo ( PPE )

a la Comisión

( 13 de octubre ae 1994 )

( 95 / C 42 / 52 ) Respuesta

( 22 de diciembre de 1994 )

Asunto : Desaparición de los fondos de cohesión

¿ Puede confirmar la Comisión que en 1998 desaparecerá el
mecanismo Financiero de Espacio Económico Europeo

( EEE ) y por tanto los Fondos de Cohesión previstos en el
Acuerdo de Creación de dicho EEE ?

¿ Está prevista alguna modificación en el Acuerdo institu ­
cional que permita definir con carácter ilimitado en el
tiempo la continuación de un Fondo de Cohesión ?

Si esa modificación está prevista, ¿ cuáles son las perspecti ­
vas de financiación que se contemplan ?

Respuesta del Sr . Van den Broek

en nombre de la Comisión

(2 de diciembre de 1994 )

El acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo dispone la
creación de un mecanismo financero por parte de los países
de la AELC . Los fondos acordados para este mecanismo
están a disposición durante un período de cinco años que
empezó a contar el 1 de enero de 1994 .

No existen planes de modificar el acuerdo EEE a este

respecto .

PREGUNTA ESCRITA E-22 16 / 94

formulada por Giulio Fantuzzi ( PSE )

al Consejo

( 21 de octubre de 1994 )

No corresponde al Consejo pronunciarse sobre las medidas
fiscales aplicadas en Italia y mencionadas en la pregunta de
Su Señoría .

PREGUNTA ESCRITA E-2221 / 94

de David Bowe ( PSE )

a la Comisión

( 21 de octubre de 1994 )

( 95 / C 42 / 54 )

Asunto : Anafilaxia

¿ Ha examinado la Comisión la posibilidad de adoptar
medidas para reducir al mínimo el problema de la anafilaxia

( una grave reacción alérgica que puede ser fatal ),

1 . incluyendo los cacahuetes, las nueces y los derivados de
semillas en las listas actuales del Banco de intolerancia a

los alimentos,

2 . reduciendo o eliminando la norma del límite del 25 %

fijado en los actuales reglamentos sobre alimentos
envasados .

3 . impidiendo que, en los etiquetados, se identifiquen los
ingredientes con nombres genéricos ?

( 95 / C 42 / 53 )
Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

Asunto : Intervenciones fiscales sobre la cooperación en

Italia ( 12 de diciembre de 1994 )

Considerando la importancia que las empresas de economía
social revisten en toda Europa ;

Considerando el marco de las iniciativas comunitarias

tendentes a reforzar dicho sector económico, salvaguar ­
dando su finalidad social explícita ;

Visto, en particular, el programa plurianual de trabajo en
favor de las sociedades cooperativas propuesto reciente ­
mente por la DG XXIII de la Comisión ;

¿ Puede pronunciarse el Consejo sobre la maniobra de
carácter fiscal perseguida por el Gobierno italiano mediante
el proyecto de ley de finanzas, que incide de forma directa e
nel sector cooperativo, provocando serios problemas no

La Comisión es consciente de los problemas que puede
ocasionar a las personas que padecen alergias la informa ­
ción incompleta en el etiquetado de productos alimenticios .
Este asunto se ha tratado recientemente a escala comunitaria

e internacional en el marco del Codex Alimentarius .

La Comisión ha encomendado al Comité científico de la

alimentación humana un estudio para elaborar una lista de
los alimentos o ingredientes que provocan alergia o intole ­
rancia y evaluar la población afectada por ellas, así como el
peligro para la salud . El estudio estará terminado a
principios del año próximo y permitirá valorar la necesidad
de modificar la Directiva 79 / 112 / CEE (*) sobre etiquetado
de productos alimenticios .

N° C 42 / 28 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 20 . 2 . 95

La Comisión no es responsable de la gestión del Banco de
intolerancia a los alimentos .

í 1 ) DO n° L 33 de 8 . 2 . 1979 .

PREGUNTA ESCRITA E-2223 / 94

de David Morris ( PSE )

a la Comisión

( 21 de octubre de 1994 )

( 95 / C 42 / 55

Asunto : Seguridad de los cinturones de seguridad de los

automóviles

Las investigaciones sobre los niveles de seguridad de los

« cinturones de seguridad con sólo dos puntos de anclaje » en
los asientos traseros de los automóviles y en los asientos
delanteros de las camionetas han demostrado que no sólo no
son seguros sino que son verdaderamente peligrosos .

Cuando se pone en duda la seguridad de estos cinturones o
se les amenaza con reclamaciones de indemnización, los
fabricantes de automóviles sostienen que pueden cumplir la
legislación de la Unión Europea .

A la luz de lo que ha demonstrado recientemente la
investigación, ¿ qué medidas tiene intención de adoptar la
Comisión para asegurar que se rectifican las normas de
seguridad de la Unión Europea con respecto a los cinturones
de seguridad, con el fin de prohibir los diseños peligro ­
sos ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

(7 de diciembre de 1994 )

La Directiva 77 / 541 / CEE (*), en su versión modificada,
exige el uso de cinturones de seguridad de tres puntos de
anclaje ( subabdominal y diagonal ) en los asientos laterales
posteriores de los turismos . Éste ha sido el caso durante
algunos años, y todos los vehículos nuevos que se venden en
la actualidad cumplen, eventualmente, este requisito . Sólo
cuando existe un tercer asiento central resulta necesario un

cinturón de dos puntos ( subabdominal ), de conformidad
con la Directiva .

Aunque se pueden producir accidentes ocasionales en los
que un pasajero que no lleva abrochado el cinturón de
seguridad sufre menos heridas que si se lo hubiera abro ­
chado, éstos son casos aislados, ya que en la abrumadora
mayoría de los casos los pasajeros están más seguros si lo
llevan abrochado . Un cinturón de seguridad de dos puntos,
aunque no ofrezca el mismo nivel de protección que uno de
tres es, sin embargo, mucho más seguro que no llevarlo . Por
motivos técnicos, resulta difícil para los fabricantes propor ­
cionar un cinturón de seguridad de tres puntos en el asiento
central, sobre todo en vehículos de dos volúmenes .

Incluso cuando un pasajero lleva un cinturón de seguridad
de tres puntos puede ocurrir que éste sufra heridas debido al
efecto de retención del cinturón sobre el cuerpo . No

obstante, es preciso señalar que probablemente el pasajero
se haya salvado de heridas más graves, e incluso de la
muerte, por el hecho de llevar puesto el cinturón .

Por ello, la Comisión no está de acuerdo con la afirmación
de que los cinturones subabdominales son « no sólo poco
seguros, sino además peligrosos ». La Comisión mantiene
contactos con institutos de investigación y otros organismos
dedicados al terma de la seguridad y no está al corriente de
ninguna investigación reciente que pueda confirmar tal
suposición . La Comisión acogerá favorablemente cualquier
información al respecto .

Las directivas comunitarias sobre la seguridad de los
vehículos están sujetas a la adaptación al progreso técnico y,
en particular, las que se refieren a los cinturones de
seguridad están actualmente en fase de revisión, pero la
Comisión no tiene la intención de proponer um cambio para
proscribir los cinturones subabdominales en el asiento
central posterior de los turismos .

í 1 ) DO n° L 220 de 29 . 8 . 1977 .

PREGUNTA ESCRITA E-2228 / 94

formulada por James Nicholson ( PPE )

al Consejo

( 18 de octubre de 1994 )

( 95 / C 42 / 56 )

Asunto : Servicio militar en Grecia y el problema perma ­

nente de los objetores de conciencia

El 25 de abril de 1994, y a iniciativa del ministro griego de
Justicia, entró en vigor la Ley 2207 / 94, encaminada a

descongestionar las prisiones griegas . En este contexto, el Sr .
Kouvelakis, ministro de Justicia, comunicó a la prensa
griega que se incluiría a los objetores de conciencia en el
ámbito de aplicación de esta ley .

A la vista de esta información, ¿ es consciente el Consejo de
que tanto el ministro griego de Defensa como varios
directores de prisiones se niegan a poner en práctica las
disposiciones de la Ley 2207 / 94 en el caso de varios
objetores de conciencia que podrían ser puestos en libertad,
pero que continúan retenidos en las prisiones griegas ? ¿ Está
dispuesto el Consejo a debatir este asunto con las autori ­
dades griegas y a pedir la inmediata liberación de estos
prisioneros ?

¿ Es el Consejo asimismo consciente de que algunos objeto ­
res de conciencia, liberados tras la entrada en vigor de la Ley
2207 / 94, han recibido un aviso de sus oficinas de recluta ­
miento militar, en el que se les comunica que deben
presentarse una vez más para prestar el servicio militar en las
fuerzas armadas ? Dado que estas personas non han cum ­
plido en prisión una pena de una duración dos veces mayor a
la del servicio militar, la negativa a alistarse tendría como
consecuencia una sentencia de prisión incluso más severa
que la original . ¿ Qué medidas puede adoptar el Consejo
para garantizara que no se castigue a estas personas una
segunda vez ?

20 . 2 . 95 I ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 42 / 29

Respuesta

( 20 de diciembre de 1994 )

El Consejo no puede pronunciarse sobre asuntos que
dependen exlusivamente del Estado miembro interesado y
sobre los que la Unión Europea no es competente .

PREGUNTA ESCRITA E-2232 / 94

de Anita Pollack ( PSE )

necesitaría una presa que atravesara el Ganges . Por otra
parte, para que Faraka descargue los volúmenes que require
una etabilidad duradera, es imprescindible que la India y
Bangladesh alcancen un acuerdo sobre el uso común de las
aguas del Ganges . Hasta ahora se han realizado muchos
intentos, que han fracasado . Recientemente se observan
síntomas de que Bangladesh intenta dar difusión interna ­
cional al conflicto presentando la cuestión en foros inter ­
nacionales ( como la ONU ).

PREGUNTA ESCRITA E-2234 / 94

a la Comisión
de Anita Pollack ( PSE )

( 26 de octubre de 1994 )

a la Comisión
( 95 / C 42 / 57 )

( 26 de octubre de 1994 )

( 95 / C 42 / 58 )
Asunto : Caudal del río Ganges : repercusiones en el medio

ambiente del río Gorai de Bangladesh

Asunto : Alergia al cacahuete

¿ Conoce la Comisión los informes sobre las presas del río
Ganges, en la India, que supuestamente son la causa de que
se seque el río Gorai de Bangladesh y de que una mayor
salinidad se filtre en la tierra desde el Golfo de Bengal ?
¿ Mantienen la India, Nepal y Bangladesh conversaciones o
elaboran planes con respecto a los problemas relativos a los
aguas del Ganges ?

¿ Qué novedades se han producido últimamente en torno a la
alergia al cacahuete ? ¿ Ha finalizado sus investigaciones el
comité Científico para la Alimentación ? ¿ Existen previsio ­
nes para etiquetar y, en especial, para educar a las personas
que trabajan en servicios de restauración sobre el peligro que
entrañan los cachuetes para los alérgicos ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión
(9 de diciembre de 1994 )

( 12 de diciembre de 1994 )

La Comisión conoce las diferencias de opinión de Bangla ­
desh y la India acerca de la repercusión que se atribuye a las
presas indias del río Ganges sobre el caudal de agua que
penetra en el territorio bengalés y sobre el caudal del río
Gorai y otros secundarios, además de repercutir asismismo
en la salinidad de las aguas .

Este asunto ha sido estudiado detenidamente como parte del
plan de acción sobre inundaciones, dentro del proyecto de
gestión de recursos hidrográficos del suroeste . Este pro ­
yecto, denomimando FAP-4, fue financiado por el Banco
Asiático de Desarrollo, en colaboración con el PNUD . El
informe confirma que, efectivamente, el actual caudal del
Ganges se ha visto significativamente reducido desde la
construcción de la presa de Faraka en la India . Dado que el
bajo volumen de agua actual resulta inadecuado para
atender al mismo tiempo un aumento importante del riego

( fundamental para el desarrollo futuro y la seguridad
alimentaria de la zona ) y la necesidad de alcanzar un nivel
mínimo de descarga para controlar la salinidad en Khulma,
en el informe mencionado se recomienda optar inicialmente
por conceder prioridad al riego . Para conseguir incrementar
el volumen de agua en Khulma hasta lograr un nivel de unos
250 m 3 / s, precisos para el control de la salinidad, se

El Comité Científico de Alimentación Humana concluirá el

estudio relativo a las alergias y la intolerancia a los alimentos
a finales del primer trimestre de 1995 .

A la luz de las conclusiones del Comité, la Comisión
considerará la necesidad de modificar la Directiva 79 /

112 / CEE i 1 ) sobre etiquetado de productos alimenticios .

No obstante, la Directiva se refiere principalmente a la venta
de alimentos preenvasados . Los Estados miembros deben
decidir si ha de proporcionarse al consumidor la misma
información sobre los produtos que no estén preenvasados,
incluidos los alimentos que se sirven en restaurantes o
comedores públicos . Además de ello, la Comisión considera
que es competencia de los Estados miembros determinar si
es preciso adoptar medidas específicas para informar al
personal de restauración .

(!) DO n° L 33 de 8 . 2 . 1979 .

N° C 42 / 30 pES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 20 . 2 . 95

PREGUNTA ESCRITA E-2236 / 94 social y humano de la lucha contra la producción y el tráfico

de Wolfgang Kreissl-Dórfler ( V ) de drogas .

a la Comisión
(M COMÍ94 ) 337 .
( 26 de octubre de 1994 )

( 95 / C 42 / 59 )

Asunto : Inclusión de cláusulas sociales en el sistema de

preferencias generalizadas de la Unión Europea

La Comisión propone en su documento COM(94 ) 212
sobre el papel del SPG durante el decenio 1995-2004 la
inclusión de cláusulas sociales y medioambientales en el
sistema de preferencias generalizadas de la Unión Europea .
Estas cláusulas deben concebirse como estímulos, es decir,
en forma de preferencias arancelarias adicionales .

Simultáneamente, la Comisión propone limitar en el futuro
el SPG a los países en desarrollo más pobres .

Sin embargo, los países menos desarrollados, los llamados
LDC, al igual que algunos Estados de Sudamérica en los que
se encuentra extendido el cultivo de drogas, ya gozan de
plena exención de aranceles para la importación de sus
productos a la Unión Europea .

¿ Estima la Comisión que surtirán algún efecto para este
grupo de Estados cláusulas sociales y medioambientales en
régimen de estímulo ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

(5 de diciembre de 1994 )

Como estaba previsto en la Comunicación de la Comisión al
Consejo y al Parlamento a que alude Su Señoría, la
propuesta del nuevo esquema operativo del sistema de
preferencias generalizadas ( SPG ) sometida por la Comisión
al Consejo ( J ) prevé que los países menos desarrollados se
beneficien de una exención total de derechos ( como ocurre
ya con el esquema actual ). Por lo tanto, los países menos
desarrollados reciben ya y continuarán recibiendo el trata ­
miento más favorable posible .

Por este motivo, los países menos avanzados no obtendrán
ninguna ventaja especial de las cláusulas sociales y medio ­
ambientales . La aparente paradoja se debe al concepto
básico de estas cláusulas positivas, que consiste en que la
promoción del progreso social y medioambiental debe
comenzar primero por un nivel mínimo de desarrollo
económico . Así, a los países menos avanzados, que eviden ­
temente no han alcanzado todavía el nivel mínimo, hay que
ofrecerles en primer lugar y con la máxima preferencia el
mejor tratamiento posible dentro del SPG básico .

La misma argumentación puede servir, con las adaptaciones
necesarias, para los países andinos cuyo desarrollo econó ­
mico básico se ve mermado por el coste político, económico,

PREGUNTA ESCRITA E-2240 / 94

formulada por Julio Añoveros Trias de Bes ( PPE )

al Consejo

( 18 de octubre de 1994 )

( 95 / C 42 / 60 )

Asunto : Directiva sobre aditivos alimentarios distintos de

los colorantes y edulcorantes

¿ Qué razones han provocado que el Consejo en su posición
común 15 / 94, de 10 de marzo de 1994, cambiase la
clasifiáción de la cerveza del Anexo I al Anexo III del

proyecto de directiva sobre aditivos alimentarios distintos
de los colorantes y edulcorantes ?

¿ Se da cuenta le Consejo de que el nuevo cambio puede
dañar gravemente a las industrias española, inglesa, portu ­
guesa, irlandesa y francesa ?

Respuesta

( 20 de diciembre de 1994 )

1 . El Anexo I de la posición común a la que se refiere Su
Señoría es una lista positiva de los aditivos que suelen
autorizarse y no contiene productos alimenticios . Por parte,
el Anexo III de la misma posición común contiene los
conservadores y antioxigenantes autorizados a condición de
que no se utilicen más que en los productos alimenticios
contemplados en este anexo y en las condiciones que se fijen
en el mismo . En el caso de la cerveza, las únicas modifica ­
ciones introducidas por el Consejo en este Anexo III
consisten en

— autorizar los benzoatos en la cerveza sin alcohol de barril

hasta la cantidad máxima de 70 mg / 1 y

— reducir de 30 a 20 mg / 1 la cantidad máxima autorizada

de anhídrido sulfuroso y de sulfitos en la cerveza,
incluida la de bajo contenido de alcohol y la cerveza sin
alcohol .

Sin duda, la pergunta formulada por Su Señoría hace
referencia más bien a la ampliación del Anexo II, es decir a la
lista de productos alimenticios en los que puede utilizarse
sólo una cantidad limitada de aditivos que figuran en el
Anexo I. En esta ampliación introducida por la posición
común figura la cerveza, para la cual el número de aditivos
autorizados se limita a 12 en lugar de los 106 del Anexo I tal
como propone la Comisión .

En general, la motivación para ampliar la lista de los
productos enumerados en el Anexo II responde a la
preocupación de tener en cuenta, en primer lugar, la

20 . 2 . 95 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 42 / 31

necesidad de proteger al consumidor . Por otra, según las
informaciones científicas y toxicológicas más recientes,
determinados aditivos no deberían emplearse más que en
ciertos productos alimenticios y en condiciones de uso bien
determinadas . Finalmente, el Consejo considera que un
aditivo alimenticio no puede emplearse más que si se ha
demostrado que su uso es técnicamente necesario .

2 . El Consejo considera que, en lo que se refiere a la
cerveza, los únicos aditivos cuyo uso responde a una
necesidad tecnológica son los que figuran en el Anexo II de
su posición común y que no es necesario que la industria
recurra a otros para producir cerveza .

Además, al añadir la cerveza a lista del Anexo II, el Consejo
ha dado curso al deseo del Parlamento Europeo, tal como se
expresa en su dictamen del 26 de mayo de 1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-2244 / 94

de Ian White ( PSE )

a la Comisión

( 26 de octubre de 1994 )

( 95 / C 42 / 61 )

Asunto : Autobuses de dos pisos

¿ Prevén la propuestas de la Comisión de una directiva para
armonizar la construcción de autobuses y autocares poner
fin a la construcción de autobuses de dos pisos ? En caso
contrario ¿ no resultarían antieconómicos dichos vehículos
si se redujera en un 30 % el número total de asientos en
ambos pisos ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

(7 de diciembre de 1994 )

Tal como señala Su Señoría, la Comisión está elaborando
una propuesta de directiva sobre determinadas requisitos de
los autobuses para presentarla al Parlamento y al Con ­
sejo .

La directiva tratará los aspectos de la seguridad, como la
estabilidad frente al vuelco, la resistencia de la superestruc ­
tura para minimizar el riesgo de aplastamiento en caso de
vuelco, el número y las dimensiones de las salidas — inclui ­
das las de emergencia —, el espacio necesario para los
pasajeros sentados y de pie, los requisitos de las puertas y la
accesibilidad .

Esta propuesta de directiva será la última que realice la
Comisión en este ámbito con el fin de establecer un sistema

europeo de homologación de los autobuses y autocares,
análogo al que existe para los vehículos particulares .

En la directiva se contempla todo tipo de autobuses y
autocares y se incluyen, por tanto, los requisitos de los
autobuses de dos pisos .

La Comisión no tiene ninguna intención de prohibir la
construcción de autobuses de dos pisos . Por el contrario,
mediante le sistema de homologación CEE, la Comisión
establece unos requisitos gracias a los cuales los autobuses
homologados en un Estado miembro podrán comerciali ­
zarse en los demás sin obstáculos técnicos .

Por outra parte, la pérdida de capacidad del 30% de los
asientos sólo se produciría si se exigiera una segunda
escalera, y esta posibilidad no se recoge en el proyecto de
propuesta de directiva . En dicho proyecto se exigen dos
escaleras únicamente cuando la capacidad de piso superior
sobrapase los cincuenta pasajeros .

No obstante, cuando se establezcan los requisitos de
seguridad aplicables a todos los vehículos, incluidos los
autobuses de dos pisos, será preciso determinar los límites
mínimos, en concreto, del número de puertas de servicio y
del espacio disponible por viajero sentado . No ha de
sorprender que los criterios varíen de un Estado miembro a
otro, pues reflejan diversas posturas en cuanto al equilibrio
entre seguridad, accesibilidad y comodidad . Corresponde a
la Comisión hallar una posición intermedia aceptable sobre
estos aspectos, que se volverán a estudiar en la próxima
reunión del grupo de trabajo .

PREGUNTA ESCRITA E-2250 / 94

de Anne André-Léonard ( ELDR )

a la Comisión

( 26 de octubre de 1994 )

( 95 / C 42 / 62

Asunto : Circuito europeo de la cerveza

Las federaciones turísticas de la provincia del Luxemburgo
belga, del Gran Ducado de Luxemburgo y del Deporta ­
mento francés del Mosa desean crear un circuito europeo de
la cerveza .

¿ Podría indicar la Comisión qué programa europeo podría
contribuir financieramente a este tipo de iniciativa ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

( 13 de diciembre de 1994 )

En el contexto del plan de medidas a favor del turismo, la
Comisión publica varias veces al año, en el Diario Oficial,
convocatorias de propuestas relativas a una o más partes del
plan .

N° C 42 / 32 LES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 20 . 2 . 95

Un itinerario turístico como el que menciona Su Señoría tal
vez podría reunir los criterios expuestos por dos partes del
plan, los que hacen referencia al turismo rural y cultural . Es
posible que se publiquen otras convocatorias para estos

sectores .

Por otra parte y en el contexto de la iniciativa comunitaria

1994-1999 Interreg II Fondos Estructurales, se han adop ­
tado medidas para el fomento de la cooperación entre zonas
fronterizas dentro de la Comunidad .

En el ámbito de esta iniciativa, se han adoptado medidas
para apoyar las operaciones allí donde se pueda prever un
resultado sobre el desarrollo a ambos lados de las fronteras

en cuestión y con objeto de que su planificación, y ejecución
donde sea posible, se lleve a cabo de forma transfronte ­
riza .

Las partes interesadas deberían consultar las líneas maestra
relativas a esta iniciativa ( a ) y ponerse en contacto con las
correspondientes instituciones locales o regionales . El de ­
sarrollo del turismo constituye uno de los ejemplos que se
facilitan en las líneas maestras y, en principio, podría
considerarse una propuesta para un círculo europeo de la
cerveza como parte de un programa Interreg, que se
presentaría a través de los Estados miembros interesados .

í 1 ) DO n° C 180 de 1 . 7 . 1994 .

PREGUNTA ESCRITA E-2256 / 94

formulada por Peter Truscott ( PSE )

al Consejo

( 16 de noviembre de 1994 )

( 95 / C 42 / 63 )

Asunto : Timor Oriental

¿ Puede el Consejo esbozar las medidas políticas que va a
adoptar para poner fin a la ocupación ilegal de Timor
Oriental por Indonesia ?

Respuesta

( 16 de enero de 1995 )

Su Señoría puede remitirse a las respuestas que se dieron a
la pregunta escrita E-1817 / 94 y a las preguntas orales
H-402 / 94 y H-481 / 94, así como a la declaración de la Unión
Europea de 23 de noviembre de 1994 ante la Tercera
Comisión de la AGNU, que reflejan la posición más
actualizada de la Unión Europea sobre los recientes acon ­
tecimientos de Yakarta y Timor Oriental .

PREGUNTA ESCRITA E-2259 / 94

de Anthony Wilson ( PSE )

a la Comisión

(9 de noviembre de 1994 )

( 95 / C 42 / 64 )

Asunto : Efectos de la financiación del Banco Mundial sobre

los pobres

¿ Qué medidas va a adoptar la Comisión para garantizar que
los fondos del Banco Mundial se utilicen de forme diferente,
con objeto de respetar el compromiso del Consejo de
Ministros de que la ayuada de la Unión Europea destinada a
los programas de ajuste es estructural preste una atención
especial a sus efectos sobre los pobres ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 30 de noviembre de 1994 )

En opinión de la Comisión, los primeros programas ( de
ajuste ) finaniciados por el FMI y el Banco Mundial no
incorporaron de manera suficiente medidas concretas para
proteger a la población desfavorecida de las consecuencias
negativas de las subidas de precios y los recortes en los gastos
del gobierno, dando prioridad al crecimiento económico en
lugar de a la redistribución . Aunque es evidente que no se
puede producir una redistribución sin un fuerte crecimiento
económico, la Comisión siempre ha cuidado especialmente
la dimensión social de los programas y ha adoptado medidas
concretas para garantizar la correcta aplicación de su
política de destinar fondos a los sectores sociales, funda ­
mentalmente la educación y la sanidad, sobre todo al
financiar programas de ajuste estructural .

La Comisión ha adoptado las siguientes medidas concretas
para asegurarse de que el Banco Mundial tiene en cuenta las
cuestiones de lucha contra la pobreza :

— Participación activa en el Programa Especial de Asisten ­

cia ( PEA ) a los países fuertemente endeudados y de baja
renta en el área del África subsahariana, acentuando la
necesidad de adoptar nuevos enfoques en particular en
los siguientes campos :

a ) Teniendo en cuenta el contexto sociopolítico del
ajuste, revisar la aplicación del conjunto de condi ­
ciones y mejorar la distribución secuencial de las
reformas económicas, con lo que se refuerza la

« internalización » de las políticas . La Comisión
preside con USAID un grupo de trabajo sobre el PEA
para trabajar en al « reforma económica en el
contexto de la liberalización política ».

b ) Progresar en la orientación de equidad en la política

de gastos públicos dentro del contexto del grupo de
trabajo sobre el PEA .

— Preparación de estudios de evaluación de temas concre ­

tos relacionados con el tratamiento de la pobreza en los

20 . 2 . 95 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 42 / 33

programas de ajuste estructural ( por ejemplo un estudio
de « la orientación de equidad de los sistemas de
recaudación de ingresos en los países ACP »).

— Participación en el debate y formulación de políticas

nacionales y específicas de un país, que generalmente se
establecen en los documentos marco .

En los últimos años se ha producido un consenso general
entre los donantes sobre el hecho de que una mayor atención
a las repercusiones sociales de las medidas de estabilización
y reestructuración propicia el crecimiento a largo plazo y la
sostenibilidad de las reformas . En la última reunión del PEA

celebrada en París, se hizo notar que la mitigación de la
pobreza y la introducción de medidas concretas de lucha
contra la misma en los programas de ajuste se había
convertido en una prioridad para todos los servicios
geográficos del Banco Mundial .

PREGUNTA ESCRITA E-2268 / 94

de Alexandros Alavanos ( GUE )

a la Comisión

(9 de noviembre de 1994 )

( 95 / C 42 / 65

Asunto : Contaminación causada por el vertido continuado

de hidrocarburos al mar

Desde 1992, las playas y la zona costera de Ayii Ceodori
— cercanas al Ática y colindantes con la refinería Motor
Oil — aparecen frecuentemente contaminadas por hidrocar ­
buros . Las autoridades griegas tienen constancia de este
hecho, aunque no han extraído ninguna conclusión sobre la
procedencia de los hidrocarburos ni han adoptado medida
alguna al respecto . Con anterioridad, la empresa Motor Oil
ya había recuperado mediante bombeo vertidos de hidro ­
carburos desde la playa adyacente, fuera de la refinería . Tras
las lluvias caídas el 7 de octubre de 1994, apareció una
mancha de petróleo en le mar . En opinión de fuentes locales
y de las autoridades portuarias, el medio acuático ha sido
contaminado por vertidos de hidrocarburos .

A la vista de lo anteriormente expuesto, desearía formular a
la Comisión las siguientes preguntas :

— ¿ Se ha traspuesto a la legislación griega la legislación

comunitaria relativa a la gestión de los grandes focos de
contaminación y a la gestión de la contaminación del
medio acuático, de las playas y del mar causada por
hidrocarburos ( Resoluciones del Consejo de 7 de febrero
de 1983 sobre contaminación de las aguas, de 19 de
junio de 1990 sobre contaminación del mar y de 6 de
mayo de 1994 sobre zonas costeras ; las siguientes
Directivas con sus posteriores modificaciones ; 76 / 160 /
CEE sobre las aguas de baño (*); 76 / 464 / CEE sobre
contaminación del medio acuático ( 2 ); 80 / 68 / CEE sobre
protección de las aguas subterráneas ( 3 ); la Decisión

86 / 85 / CEE sobre el control de la contaminación del mar

causada por hidrocarburos ( ), así como las Directivas
del Consejo 81 / 420 / CEE ( 5 ) y 83 / 101 / CEE ( 6 ) sobre la
contaminación del mar Mediterráneo )?

— ¿ Qué medidas piensa adoptar la Comisión en este caso

de fin de que se apliquer la correspondiente legislación
comunitaria y se combata de raíz este foco de constante
contaminación ?

(!) DO n° L 31 de 5 . 2 . 1976, p . 1 .

( 2 ) DO n° L 129 de 18 . 5 . 1976, p . 23 .

( 3 ) DO n° L 20 de 26 . 1 . 1980, p . 43 .

( 4 ) DO n° L 77 de 22 . 3 . 1986, p . 33 .

( 5 ) DO n° L 162 de 19 . 6 . 1981, p . 4 .

( 6 ) DO n° L 67 de 12 . 3 . 1983, p . 1 .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 12 de diciembre de 1994 )

Además de las referencias a los instrumentos comunitarios

que cita Su Señoría, cabe añadir la Directiva 75 / 439 / CEE, de

16 de junio de 1975, relativa a la gestión de aceites
usados (*), que también se aplica a las aguas territoriales de
los Estados miembros .

Grecia ya ha comunicado las medidas nacionales de
aplicación de las Directiva a que alude Su Señoría .

Se llamará la atención del Gobierno griego sobre los hechos
que expone Su Señoría .

(!) DO n° L 194 de 25 . 7 . 1975 .

PREGUNTA ESCRITA E-2286 / 94

formulada por Yiannis Roubatis ( PSE )

al Consejo
( 16 de noviembre de 1994 )

( 95 / C 42 / 66 )

Asunto : Violación de la libertad de culto y de la indepen ­

dencia de las comunidades religiosas en Albania

Mediante el proyecto de la nueva Constitución albanesa se
pretende vulnerar de modo manifiesto la libertad de culto y
la independencia de las comunidades religiosas en Albania .
En concreto, el apartado 4 del artículo 7 prevé que el jefe de
cada comunidad religiosa de Albania debe ser ciudadano
albanés, haber nacido en Albania y haber residió en el país
durante los últimos veinte años . Cabe destacar, en concreto,
lo siguiente :

— el apartado 4 del artículo 7 vulnera el derecho funda ­

mental de las comunidades religiosas de regular por sí
mismas sus asuntos internos y en especial, la elección de
su líder religioso ;

N° C 42 / 34 [_ ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 20 . 2 . 95

— es evidente que el objetivo exclusivo del apartado 4 del

artículo 7 es la iglesia Ortodoxa Autocéfala de Albania y,
en concreto, la persona del reverendo Arzobispo Anas ­
tasios, quien ha sido reconocido unánimemente por
todas las Iglesias Ortodoxas del mundo ;

— el Gobierno albanés pretende, con esta táctica, dejar sin

líder a la Iglesia de Albania, dado que ningún clérigo
albanés cumple todavía los requisitos para asumir las
funciones de la jefatura eclesiástica ;

— es de señalar que el proyecto de Constitución exige a los

jefes de las comunidades religiosas un número mayor de
años de residencia ininterrumpida que el propio jefe del
Estado, al que se exige haber residido en Albania durante
los últimos diez años, o a los diputados, a los que se exige
haber residido en Albania durante los últimos dos

años ;

— la Iglesia Ortodoxa Autocéfala de Albania, la mayor y

más antigua iglesia del país, se ha visto perseguida como
ninguna otra durante los últimos cincuenta años .
Lamentablemente, tras un período de tres años de
reorganización, se ve perseguida de nuevo .

Por todo lo anterior, ¿ puede indicarnos el Consejo

1 . de qué información dispone acerca de la violación de la
libertad de culto y la independencia de las comunidades
religiosas en Albania ;

2 . qué gestiones piensa realizar para evitar que se apruebe
el controvertido apartado, y, por último .

3 . si tiene intención de revisar el marco de ayuda econó ­
mica a Albania, país que vulnera con sus acciones la
libertad de culto y la independencia de las comunidades
religiosas en su territorio ?

Respuesta

( 16 de enero de 1995 )

El Consejo señala que le proyecto de constitución al que se
refier Su Señoría no fue aprobado en el referéndum del 6 de
noviembre .

Por lo que respecta a las relaciones entre la Unión Europea y
Albania y a la cuestión de la ayuda económica a Albania,
remitimos a Su Señoría a las respuestas del Consejo a las
preguntas escritas E-1662 / 94 y E-1991 / 94 .

PREGUNTA ESCRITA E-2297 / 94

de Anne André-Léonard ( ELDR )

a la Comisión

( 15 de noviembre ae 1994 )

( 95 / C 42 / 67 )

Asunto : Fondo europeo para los medios audiovisuales

Desde la Conferencia europea del Audiovisual que se
celebró del 30 de junio al 2 julio de 1994 en Bruselas, cada
vez más se habla de crear un fondo para los medios
audiovisuales con un importe equivalente al 1 % de los
Fondos estructurales y que tendría como finalidad desarro ­
llar el mercado interior de los programas audiovisuales .

¿ Puede la Comisión indicar cuál es el estado actual de sus
estudios al respecto y si se encuentra entre sus planes para

1995 ( Año del centenario del cine ) presentar una propuesta
al Parlamento y al Consejo para la creación de dicho
fondo ?

Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

(2 de diciembre de 1994 )

Tal y como recuerda Su Señoría, se han formulado varias
propuestas de creación de fondos destinados a desarrollar el
mercado interior de programas audiovisuales en el marco de
la conferencia europea del sector audiovisual reunida en
Bruselas a iniciativa de la Comisión los días 30 de junio y 1 y
2 de julio de 1994 . Estas propuestas difieren ampliamente en
cuento a los beneficiarios de las financiaciones y a la formas
de funcionamiento del fondo, pero su dimensión gira
siempre en torno al 1 % de los Fondos Estructurales .

La cuestión de la insuficiente financiación de los programas
apareció al hilo de las consultas como una cuestión central
para la competitividad de las industrias europeas de
programas . Con el fin de profundizar en esta cuestión,
además de la análisis de las propuestas surgidas en concreto
de la conferencia europea del sector audiovisual, la Comi ­
sión procede a numerosos intercambios de puntos de vista
con inversores potenciales ( sobre todo de los medios
bancarias ), productores y distribuidores . Los primeros
elementos recogidos pusieron de relieve varias orientaciones
para el estímulo de las inversiones .

Una incitación a los distribuidores a invertir en la produc ­
ción podría mejorar el tener en cuenta al público y por ende
el potencial comercial de los programas .

Los mecanismos de estímulo de la inversión privada no
deben dar como resultado la supresión del riesgo ( cubrién ­
dolo con fondos públicos ) sino el aumento global de las
inversiones dentro de una lógica de mercado . Estos meca ­
nismos de fomento solo deben por tanto proponer garantías
parciales a los inversores para garantizar un fuerte esfuerzo
multiplicador a los fondos públicos movilizados .

20 . 2 . 95 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 42 / 35

La Comisión prosigue sus trabajos con vistas a la definición
de un nuevo instrumento financiero en torno a estas

orientaciones . Presentará en 1995 una comunicación sobre

la financiación de la industria de los programas acompaña ­
da, en su caso, por una propuesta concreta de mecanismo
comunitario .

PREGUNTA ESCRITA E-2304 / 94

de Jaak Vandemeulebroucke ( ARE )

a la Comisión

( 15 de noviembre de 1994 )

( 95 / C 42 / 68 )

Asunto : Catástrofes con transbordadores

¿ Puede indicar la Comisión si se propone reforzar a muy
corto plazo las normas técnicas aplicables a los transborda ­
dores que navegan en las aguas de la Unión ?

¿ Considera introducir en ese sentido una prohibición del
uso de compuertas de proa y la obligación de adaptar en
consecuencia los barcos de línea actuales ?

¿ Se propone la Comisión, de conformidad con la opinión
formulada por la Comunidad de Transportes del PE, aplicar
asimismo sanciones más severas a particulares y a personas
que incumplan las normativas de seguridad ?

Respuesta del Sr . Oreja
en nombre de la Comisión

(9 de enero de 1995 )

Se ruega a Su Señoría se refiera a la intervención de la
Comisión durante el debate sobre la seguridad de los
transbordadores en la sesión de 27 de octubre de 1994 (*)
del Parlamento .

f 1 ) Debates del Parlamento Europeo ( octubre 1994 ).

PREGUNTA ESCRITA E-23 10 / 94

de Graham Watson ( ELDR )

a la Comisión

punto de vista de su distribución, mostrando el impacto
específico de las intervenciones en los grupos de menores
ingresos ?

¿ Cuáles son los cálculos de la Comisión, para el año más
reciente de que existan cifras disponibles, del porcentaje de
su ayuda que se destina a cubrir necesidades básicas ? ¿ Qué
porcentaje de las intervenciones está directamente destinado
a los grupos de menores ingresos ?

¿ Se ha aprobado un calendario para la próxima evaluación
de la ayuda de la Unión Europea ? ¿ Cuándo hará público la
Comisión su memorándum dirigido al Comité de Control de
Cuentas del Desarrollo, que se estableció para auditar esta
ayuda ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 29 de noviembre de 1994 )

1 . La Comisión no ha efectuado evaluaciones que se
limiten a las repercusiones de la ayuda desde el punto de
vista de la distribución, y sus consecuencias en la mitigación
de la pobreza .

La Comisión analiza no sólo las repercusiones en los futuros
beneficiarios, sino también la sostenibilidad de estas reper ­
cusiones conforme a los criterios adoptados en el Comité de
Ayuda al Desarrollo ( CAD ) de la OCDE . Existen 1 000
informes de evaluación que abarcan la ayuda gestionada por
la Comisión desde comienzos de los años 1980 hasta al

momento actual .

2 . Las cantidades decididas en 1992 y 1993 para cubrir
las necesidades básicas ( educación, sanidad, abastecimiento
de agua y salud pública, y desarrollo rural ) son las
siguientes :

( millones ecus )

Total Necesidades básicas %

1992

FED 6 7 364,700 2 591,700 35

FED 7 2 812,700 472,700 17

1993

FED 6 7 380,260 2 586,750 35

FED 7 4 763,428 1 230,086 26

( 15 de noviembre de 1994 )

Se ha hecho el desglose de la ayuda por sectores, por lo que
( 95 / C 42 / 69 ) no es posible determinar los « grupos de menor renta ».

Asunto : Efectos desde el punto de vista de la distribución y

reforma de la ayuda al desarrollo de la Unión
Europea

¿ Cuántas evaluaciones ha realizado la Comisión que anali ­
cen los efectos de la ayuda de la Unión Europea desde el

3 . Por último, la revisión de la ayuda está programada
para abril de 1995, mientras que el memorándum sobre la
ayuda comunitaria al desarrollo ( 1993 ) para el CAD lleva a
disposición del público desde agosto de 1994 .

N° C 42 / 36 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 20 . 2 . 95

PREGUNTA ESCRITA E-23 12 / 94

de Thomas Megahy ( PSE )

Respuesta del Sr . Brittan
en nombre de la Comisión

a la Comisión ( 15 de diciembre de 1994 )

( 15 de noviembre de 1994 )

( 95 / C 42 / 70 )

Asunto : Campañas de concienciación sobre el sida

Teniendo en cuenta el peligro que sigue suponiendo el sida y
el éxito de la campaña « Europa contra el sida », que se
emprendió en mayo de 1994, ¿ piensa la Comisión continuar
esta actividad apoyando otras campañas sobre el sida en un
futuro próximo ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 10 de enero de 1995 )

Para hacer frente a la extensión de la epidemia de sida y tras
el éxito de la campaña « Europa contra el sida », iniciada en
mayo de 1994, la Comisión tiene la intención de renovar su
apoyo a una campaña de este tipo en 1995 .

PREGUNTA ESCRITA E-2320 / 94

de Christine Oddy ( PSE )

a la . Comisión

( 15 de noviembre de 1994 )

( 95 / C 42 / 71

Asunto : Comercio con productos textiles del Tercer
Mundo

¿ Piensa la Comisión presionar para lograr un acuerdo del
GATT que :

— garantice en la primera etapa la eliminación de todas las

restricciones para los productos fabricados en telares
manuales o en el marco de la producción casera, de
forma que los grupos de población más pobres se
beneficien en primer lugar ;

— haga hincapié en que el 16% debe representar una

verdadera liberalización, con la supresión por parte de la
Unión Europea de las cuotas del AMF vigentes en la
actualidad, para toda la gama de productos, incluidas las
prendas de vestir ;

— garantice que en la primera etapa se supriman las cuotas

para los productos que en su mayor parte proceden de
los países más pobres, de manera que éstos se puedan
beneficiar en primer lugar y lo más rápidamente posible ;
esta actuación les permitiría consolidar sus mercados
antes de enfrentarse a una competencia sin restricciones
con economías más fuertes, como la de Hong Kong ;

— compromete a la Unión Europea a no utilizar ningún

mecanismo de salvaguardia frente a los países menos
desarrollados y de bajos ingresos ni frente a los pequeños
proveedores de productos textiles y de prendas de
vestir ?

Por lo que se refiere al impacto de la primera etapa de la
integración de las materias textiles y las prendas de vestir en
las normas y disciplinas habituales del GATT de conformi ­
dad con el Acuerdo de la OMC sobre los Textiles y el
Vestido, la Comisión aclara que :

— La Comunidad no impone restricciones a los productos

elaboradores en telares manuales o por industrias
familiares de ningún país excepto, la India . La Comisión
incluso ha propuesto eliminar las restricciones aún
existentes para este país si decide abrir sus mercados
nacionales de textiles y ropa ;

— La Comunidad no establece cuotas o derechos sobre las

importaciones de textiles y ropa de los países envías de
desarrollo más pobres ;

— Los países envías de desarrollo más pobres es poco

probable que se beneficien de una integración más
rápida . Por ejemplo, las importaciones de textiles y ropa
de Bangladesh no están sujetas a cuotas ni a derechos
mientras que las importaciones de proveedores más
competitivos tales como China o Indonesia se restringen
y están sujetas a aranceles . A consecuencia de esta
situación privilegiada, Bangladesh ha podido aumentar
sus exportaciones a la Comunidad desde 200 millones de
ecus en 1988 a 710 en 1993 ;

— El Acuerdo sobre los Textiles y el Vestido limita la

posibilidad de que los países importadores adopten
acciones de salvaguardia contra los países menos de ­
sarrollados o los pequeños proveedores .

PREGUNTA ESCRITA E-2321 / 94

formulada por Christine Oddy ( PSE )

al Consejo

( 16 de noviembre de 1994 )

( 95 / C 42 / 72 )

Asunto : Embargo de armas a Bosnia

¿ No piensa el Consejo que un levantamiento del embargo de
armas a Bosnia podría conducir a que resultaran muertos y
heridos civiles inocentes, también musulmanes, como con ­
secuencia del fuego cruzado ?

Respuesta

( 16 de enero de 1995 )

La Unión Europea ha confirmado en repetidas ocasiones su
posición clara y firme con respecto al embargo de armas : es
preciso perseguir el objetivo de una solución política del
conflicto de Bosnia-Herzegovina hasta que se agoten toda

20 . 2 . 95 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 42 / 37

las vías, y en consecuencia, una decisión del Consejo de
Seguridad de las Naciones Unidas por la que se levante el
embargo de armas debe seguir siendo el último recurso .

Es de vital importancia que el proceso de paz que está
teniendo lugar no sea socavado por una decisión que podría
tener consecuencias peligrosas e incalculables .

La Unión Europea ya ha expresado su opinión de que el
levantamiento del embargo de armas exigiría la retirada de
la fuerza PRONU de Bosnia y de Herzegovina . El Consejo
Europeo consideró en Essen que, si la fuerza PRONU se veía
obligada a retirarse, las consecuencias para Bosnia y para su
población civil serían graves .

PREGUNTA ESCRITA E-2323 / 94

de Helena Torres Marques ( PSE )

a la Comisión

( 31 de octubre de 1994 )

95 / C 42 / 73 )

Asunto : Utilización de los Fondos Estructurales y del

Fondo de Cohesión en 1994

¿ Puede comunicar la Comisión los datos relativos a las
partidas inscritas para 1994 y a los gastos hasta la fecha más
reciente posible, respecto de cada uno de los 12 Estados
miembros y de cada Fondo estructural, así como los mismos
datos relativos al Fondo de Cohesión en los 4 países en que
se aplica ?

Respuesta dada por el Sr . Delors

en nombre de la Comisión

(6 de diciembre de 1994 )

Los créditos de compromiso consignados en el Presupuesto
General de 1994 (*) con cargo a los Fondos Estructurales se
elevan a 21 322 250 000 ecus, de los que :

FEOGA Orientación 3 342 800 000

IFOP 418 950 000

FEDER 9 029 700 000

FSE 6 456 800 000

Iniciativas comunitarias 1 706 000 000

Medidas transitorias 368 000 000

Los créditos para el Fondo de Cohesión se elevan a

1 853 000 000 ecus .

Por lo que respecta a los gastos en que se ha incurrido en

1994, los datos actualmente disponibles son parciales y no

permiten tener una imagen completa de la totalidad del
ejercicio . En efecto, a finales de año están previstos
volúmenes importantes de compromisos con el fin de tener
en cuenta los programas en virtud de los objetivos 2, 4, 5 A y
5B que están en curso de decisión .

La Comisión establecerá estos datos una vez cerrado el

ejercicio presupuestado .

í 1 ) DO n° L 34 de 7 . 2 . 1994 .

PREGUNTA ESCRITA E-2328 / 94

de Carlos Robles Piquer ( PPE )

a la Comisión

( 15 de noviembre ae 1994 )

( 95 / C 42 / 74

Asunto : Reconversión medioambiental de los vertederos

municipales

Entre las diversas amenazas que acechan a nuestra civiliza ­
ción, en constante desarrollo, hay que situar la incógnita que
muchos municipios tienen planteada de cómo eliminar las
basuras, pues la mayoría de los vertederos tradicionales ya
ha demostrado que son una fórmula obsoleta para abordar
el problema .

La saturación de los vertederos en numerosas ciudades y
pueblos del Sur de Europa provoca importantes problemas
de salubridad, sociológicos, higiénico-sanitarios, económi ­
cos y medioambientales . Por ejemplo, es sabido que los
residuos favorecen la formación de gases, rotura del paisaje
y contaminación de las aguas superficiales y subterráneas .
De cara a un futuro próximo, la solución del vertedero debe
dar paso a otras formas de eliminación de los residuos que
proporcionen además algún provecho, como ocurre con la
energía que es generada por un adecuado tratamiento de los
mismos .

Con objeto fundamentalmente de orientar a, los muncipios
que todavía optan por el obsoleto sistema de los vertederos,
¿ puede indicar la Comisión cuál es la política de la Unión
Europea al respecto, a medio y largo plazo, y qué modelo
propone en consecuencia a los citados municipios para que
adopten una solución moderada y eficaz en el tratamiento de
los residuos urbanos ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(2 de noviembre de 1994 )

Con arreglo a la Resolución del Consejo, de 7 de mayo de
1990 í 1 ), que recoge y apoya la comunicación de la
Comisión sobre la política comunitaria én materia de
residuos, el vertido de residuos debe considerarse, en la
medida de lo posible, un sistema de eliminación de último
recurso . Este punto de vista tiene le objetivo de orientar la
gestión de residuos hacia otras formas de tratamiento que
favorezcan la recuperación o el aprovechamiento con el fin
de proteger los recursos naturales .

N° C 42 / 38 I ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 20 . 2 . 95

Esa orientación deben seguirla los Estados miembros
basándose en unos planes de gestión de los residuos como
los previstos en el artículo 7 de la Directiva 75 / 442 / CEE del
Consejo, de 15 de julio de 1975 ( 2 ), relativa a los residuos, en
su versión modificada por la Directiva 91 / 156 / CEE del
Consejo, de 18 de marzo de 1991 ( 3 ). Sobre la base de esos
planes de gestión de residuos, los Estados miembros
tomarán las medidas apropiadas para estimular la preven ­
ción o la reducción de la producción de residuos, así como
para aumentar el aprovechamiento de los residuos a través
del reciclado, la reutilización o la recuperación .

En cuanto a la pregunta de Su Señoría sobre si la Comisión
propone a los municipios una solución moderada y eficaz en
el tratamiento de los residuos urbanos, la Comisión no es
competente en la materia, ya que es a los Estados miembros
a quienes incumbe aplicar los planes de gestión de residuos ;
además, no debe olvidarse que una política de gestión de
residuos tiene que tomar en consideración las particulari ­
dades locales de cada municipio .

El vertido de residuos no deja por ello de ser un sistema de
eliminación que exige unas normas muy estrictas para
proteger el medio ambiente y, más particularmente, evitar
los efectos perjudiciales en el suelo, el subsuelo, las aguas
superficiales y las subterráneas, la atmósfera, la fauna y la
flora .

A este respecto, la Comisión ha enviado al Consejo una
propuesta de Directiva relativa al vertido de residuos ( 4 ) que
recoge los objetivos anteriormente expuestos .

(!) DO n° C 122 de 18 . 5 . 1990 .

( 2 ) DO n° L 194 de 25 . 7 . 1975 .

( 3 ) DO n° L 78 de 26 . 3 . 1991 .

( 4 ) COM(91 ) 102 final, DO n° C 190 de 22 . 7 . 1991 ; dictamen del

Parlamento Europeo de 28 . 10 . 1992, DO n° C 305 de 23 . 11 .

1992, propuesta modificada COM(93 ) 275 final, DO n° C 212
de 5 . 8 . 1993 .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 15 de diciembre de 1994 )

En el contexto de la actual revisión de la Directiva

80 / 778 / CEE del Consejo relativa a la calidad de las aguas
destinadas al consumo humano (*), la Comisión ha encar ­
gado un estudio sobre los aspectos económicos y técnicos
relacionados con el parámetro de plaguicidas contenido en
el Anexo I de dicha Directiva . El informe final estará

disponible en mayo de 1995, por lo que las respuestas a los
puntos 1 y 3 son provisionales .

1 . Aunque la mayoría de los Estados miembros realizan
esfuerzos considerables para vigilar el nivel de plaguici ­
das en el agua, no existe una base de datos exhaustiva y
armonizada . Dadas su complejidad técnica y elevados
costes, los programas de vigilancia suelen estar adapta ­
dos a las necesidades regionales, ya que las pautas de
cultivo son las que determinan básicamente si se utilizan
plaguicidas y, en caso afirmativo, cuáles .

2 . Los trabajos que realiza Eurostat para elaborar estadís ­
ticas del agua en la Comunidad se encuentran todavía en
fase de preparación . Sin embargo, El Comité Perma ­
nente de Estadística y Economía de la Asociación
International de Abastecimiento de Aguas recoge y
publica los datos básicos correspondientes a la mayor
parte de los Estados miembros .

3 . Dado que las fuentes de agua bruta utilizadas para
producir agua potable varían considerablemente según
las regiones, las autoridades toman medidas diferentes
para protegerlas . A menos que se otorgen ayudas
comunitarias o estatales, los Estados miembros no están
obligados a informar a la Comisión sobre estas medidas .
Sin embargo, el mencionado estudio contendrá una
descripción de los tipos de medidas y su eficacia para
evitar la contaminación de las aguas brutas por plagui ­
cidas .

PREGUNTA ESCRITA E-2338 / 94 í 1 ) DO n° L 229 de 30 . 8 . 1980 .

de Hiltrud Breyer ( V )

a la Comisión

( 15 de noviembre de 1994 )

( 95 / C 42 / 75 )

PREGUNTA ESCRITA E-2356 / 94

Asunto : Datos relativos a las aguas

1 . ¿ Dispone la Comisión de datos completos sobre la
contaminación de las aguas de la Unión Europea con
plaguicidas ?

2 . ¿ Dispone la Comisión de datos sobre la estructura del
abastecimiento de aguas en la Unión Europea ( cantidad de
agua, procedencia del agua, población abastecida )?

3 . ¿ Dispone la Comisión de informaciones relativas a las
medidas adoptadas por los Estados miembros para evitar la
contaminación del agua potable ?

formulada por Christine Oddy ( PSE )

al Consejo

( 16 de noviembre de 1994 )

( 95 / C 42 / 76 )

Asunto : Asesinato de kurdos en Turquía

¿ Sabe el Consejo que desde 1992 en Turquía han sido
asesinados catorce periodistas y que nueve de ellos trabajan
para el mismo periódico ?

20 . 2 . 95 \_ ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 42 / 39

Hay continuas acusaciones de que éstas y otras ejecuciones
ilegales llevadas ' a cabo en el Kurdistán turco son obra de
agentes de Estado .

¿ Qué medidas piensa tomar el Consejo para garantizar una
investigación a fondo de estos asesinatos ?

¿ Por qué no contestó el Consejo a la pregunta E-440 / 94,
idéntica a la presente ?

PREGUNTA ESCRITA E-2361 / 94

formulada por Christine Crawley ( PSE )

al Consejo

( 16 de noviembre de 1994 )

( 95 / C 42 / 77 )

Asunto : Violación de los derechos humanos en Turquía

Como consecuencia de informaciones muy preocupantes
que he recibido relacionadas con la desaparición de perio ­
distas en Turquía que trabajan para el periódico Ozgurgun ­
dem, ¿ podrían adoptar los ministros de Asuntos Exteriores
reunidos en el marco de la Cooperación Política Europea
todas las medidas necesarias para recabar información
sobre los siguientes periodistas : Hafiz Akdemir, Yahya
Orhan, Musa Anter, Kemalkilic, Ferhat Tepe y Abdolvahap
Timurtas ?

PREGUNTA ESCRITA E-2359 / 94

formulada por Christine Oddy ( PSE )

al Consejo

( 16 de noviembre de 1994 )

95 / C 42 / 78 )

Asunto : Persecución de musulmanes ahmadi en el Pakis ­

tán

En respuesta a la pregunta escrita E-3 183 / 93 ( ! ) sobre la
persecución de musulmanes ahmadi en el Pakistán, el
Consejo afirma que « no es la Constitución misma la que
condena la prática religiosa ahmadi » en el Pakistán . ¿ Es
consciente el Consejo de que se sostiene que en 1974,
cuando la Asamblea Nacional del Pakistán declaró a los

ahmadi no musulmanes se legalizó la discriminación contra
los musulmanes ahmadi ?

¿ Se ansegurará el Consejo de que el Gobierno del Pakistán
suprima el Decreto XX, según el cual practicar o predicar la
fe ahmadi constituye un delito ?

(!) DO n° C 84 de 21 . 3 . 1994, p . 17 .

Respuesta

( 16 de enero de 1995 )

Se remite a Su Señoría a la respuesta conjunta a las perguntas
escritas E-1266 / 94 y E-960 / 94 relativas a los Musulmanes
Ahmadi de Pakistán .

La Unión Europea volvió a plantear este punto en la reunión
entre la Troika a nivel de altos funcionarios y Pakistán
celebrado en Bonn el 7 de noviembre de 1994 .

Respuesta común
a las preguntas escritas E-2356 / 94 y E-2361 / 94

( 16 de enero de 1995 )

El Consejo ha compartido en numerosas ocasiones las
preocupaciones de Sus Señorías en cuanto a la falta de la
libertad de prensa en Turquía . Se invita a Sus Señorías a que
se remitan a la respuesta a la pregunta oral H-1312 / 93 .

Además, la Unión Europea reitera su declaración de 31 de
marzo de 1994 acerca de la situación de los derechos

humanos en Turquía y en sus relaciones con Turquía seguirá
insistiendo en la necesidad de respetar los derechos huma ­
nos recogidos en la Carta Internacional de los Derechos
Humanos de las Naciones Unidas y en otros instrumentos de
dicho organismo, en el Convenio Europeo sobre Derechos
Humanos y en varios documentos de la CSCE . El Consejo,
de conformidad con el artículo 167 del reglamento interno
del Parlamento Europeo, no ha contestado de la pregunta de
la Sra . Oddy .

PREGUNTA ESCRITA E-2360 / 94

formulada por Christine Oddy ( PSE )

al Consejo

( 16 de noviembre de 1994 )

( 95 / C 42 / 79 )

Asunto : « Niños de la calle » en Colombia

¿ Es consciente el Consejo de los miles de « niños de la calle »
de Bogotá, Colombia, que viven con el miedo de ser
asesinados por las brigadas de la muerte, al parecer
financiadas por los empresarios locales ?

Cada mes, unos cuarenta niños son asesinados a tiros en las
calles ?

¿ Qué medidas piensa adoptar el Consejo para aseguarse de
que las autoridades colombianas pongan fin a estos asesi ­
natos ?

N° C 42 / 40 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 20 . 2 . 95

Respuesta

( 16 de enero ae 1995 )

Remitimos a Su Señoría a la respuesta que se dio a la
pregunta escrita n° E-961 / 94 que versa sobre el mismo

tema .

Además de lo que se dijo en respuesta a esa pregunta, cabe
destacar que la Unión Europea sigue observando detenida ­
mente la situación de los derechos humanos en Colombia ;
obsérvese en ese sentido que los Jefes de Misión destinados
en Bogotá elaboraron recientemente un informe sobre este
tema a petición del Comité Político .

Por otra parte, a tenor de lo que se indica en la mencionada
respuesta en relación con la tercera Reunión Ministerial
Institucinoalizada de los Ministros de Asuntos Exteriores de

los países del Grupo de Río y de la Unión Europea, en la
cuarta Reunión, celebrada en Sao Paulo los días 22 y 23 de
abril de 1994, los Ministros reiteraron la adhesión de sus
respectivos gobiernos al Estado de Derecho ; convinieron
también en que, entre los temas que cabría abordar para
ampliar el diálogo que han entablado las dos partes, habría
que dar prioridad a la aplicación de planes nacionales para
la protección de los niños, sobre todo los niños de la calle y
los niños abandonados, de conformidad con las disposicio ­
nes de la Convención de Sao Paulo del 23 de abril de

1994 .

También cabe señalar a este respecto que la Unión Europea
presentó a la Tercera Comisión de la Asamblea General de
las Naciones Unidas el proyecto de texto que se convirtió
después en la Resolución 48 / 136 de la Asemblea y que versa
sobre la difícil situación de los niños de la calle . En dicha

resolución se denuncia la suerte de esos niños, se manifiesta
una profunda preocupación por ella y se insta a los
gobiernos a prestar atención a esa situación y a buscar
soluciones ; se pide asimismo al Comité de los Derechos del
Niño que examine la posibilidad de formular una declara ­
ción sobre los niños de la calle . Este año, la Unión Europea
volvió a presentar a la Tercera Comisión de la Asamblea un
proyecto de resolución sobre este problema .

sobre las asctividades desarrolladas en el sector del diseño en

el marco del programa SPRINT .

¿ Puede comunicar la Comisión si se ha elaborado y
distribuido dicho informe ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 10 de enero de 1995 )

El programa SPRINT pretende sensibilizar a las empresas
especialmente a las PYME, sobre los beneficios que el diseño
puede aportar a la comercialización de nuevos productos,
así como fomentar una mayor utilización de los conceptos y
herramientas de diseño en el proceso de innovación .

Para alcanzar estos objectivos, SPRINT organiza bienal ­
mente desde 1988 el premio de diseño de la Comunidad
Europea . Cada dos años se publica un libro en el que figuran
las empresas y entidades candidatas o ganadoras .

Además, SPRINT encargó a la « Agence pour la promotion
de la création industrielle » la realización de una encuesta en

cada uno de los Estados miembros para reunir toda la
información necesaria referida al diseño, como, por ejem ­
plo, datos sobre organismos u otras asociaciones profesio ­
nales de promoción, escuelas, revistas, medidas y actuacio ­
nes nacionales encaminadas al fomento de esta actividad .

Los resultados de esta encuesta se publicarán a principios de

1995 con el nombre de « Guía del diseño europeo ».

Las actividades mencionadas y otras destinadas a fomentar
el diseño y asistidas por SPRINT son de carácter experi ­
mental . Serán revisadas con arreglo a los resultados que
arroje la evaluación final del programa, que se realiza en la
actualidad . Dichos resultados figurarán en el informe que la
Comisión presentará al Parlamento, el Consejo y el Comité
Económico y Social una vez que concluya al programa

( diciembre de 1994 ).

PREGUNTA ESCRITA E-2385 / 94

PREGUNTA ESCRITA E-2369 / 94 de Raymonde Dury ( PSE )

a la Comisión
de Sérgio Ribeiro ( GUE )

a la Comisión ( 22 de noviembre de 1994 )

( 15 de noviembre de 1994 ) ( 95 / C 42 / 81 )

( 95 / C 42 / 80

Asunto : Campaña de información relativa a la listeriosis

Asunto : Informe sobre las actividades desarrolladas en el

sector del diseño en el marco del programa
SPRINT

En su Resolución de marzo de este año, el Parlamento
Europeo solicitaba a la Comisión a elaborar un informe

Según los dictámenes médicos, la listeriosis contraída por las
mujeres embarazadas constituye un peligro para el feto .

¿ Piensa la Comisión, en el marco de una política sanitaria,
preocuparse por esta cuestión e incitar a los Estados
miembros a llevar a cabo compañas de información allí
donde existen riesgos potenciales de listeriosis ?

20 . 2 . 95 \_ js Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 42 / 41

Respuesta del Sr . Flynn traduzca en el Presupuesto de 1995, la Comisión presentará
en nombre de la Comisión al Consejo una propuesta en la se que fijará la fecha de

(3 de enero ae 1995 ) entrada en vigor de estos plazos .

La listeriosis es una enfermedad transmisible de origen
alimentario frente a la cual las mujeres embarazadas son
especialmente vulnerables, así como las personas de mayor
edad y los pacientes con baja respuesta inmunitaria . Cuando
aparecen ocasionalmente focos de la epidemia, corresponde
a las autoridades nacionales responsables de la salud pública
la adopción de las medidas necesarias, incluido recordar al
personal sanitario y a la población las recomendaciones
relativas a la prevención de los casos de listeriosis entre estas
categorías específicas de población . Por su parte, y de
conformidad con las dos comunicaciones por ella adoptadas
sobre este tema el 1 de julio de 1994 ( ! ) y el 5 de octubre de

1994 ( 2 ), la Comisión propone apoyar las acciones de
información y de educación para la salud relativas al
conjunto ' de enfermedades transmisibles, entre las que se
encuentra la listeriosis .

(!) COM(92 ) 202 .

( 2 ) COMÍ94 ) 413 .

PREGUNTA ESCRITA E-2388 / 94

de Raymondé Dury ( PSE )

a la Comisión

( 22 de noviembre de 1994 )

( 95 / C 42 / 82 )

Asunto : Procedimiento comercial antidumping

¿ Qué medidas ha propuesto la Comisión con el fin de
agilizar las decisiones referentes a procedimientos antidum ­
ping ?

¿ Se han puesto ya en prática ? ¿ Qué resultados se han
obtenido ?

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

( 14 de diciembre de 1994 )

En marzo de 1994 Reglamento ( CEE ) n° 521 / 94 del
Consejo, de 7 de marzo de 1994 (*), fijó plazos obligatorios
para las investigaciones antidumping, con arreglo a los
cuales las medidas provisionales deberán adoptarse en un
plazo de nueve meses y las investigaciones deberán estar
completamente acabadas en el de quince .

No obstante, el Consejo también decidió ( artículo 2 ) que
estos plazos sólo entrarían en vigor tras otra decisión que el
propio Consejo deberá adoptar antes del 1 de abril de 1995,
sobre la base de una propuesta que la presentará la
Comisión una vez que se disponga del personal necesario
suficiente .

En la actualidad se están discutiendo estos asuntos de

dotación de personal y cuando se haya concluido y esto se

í 1 ) DO n° L 66 de 10 . 3 . 1994 .

PREGUNTA ESCRITA E-2392 / 94

de Alexandros Alavanos ( GUE )

a la Comisión

( 22 de noviembre de 1994 )

( 95 / C 42 / 83 )

Asunto : El desarrollo de la reforestación en Grecia

En el último decenio ( 1984-1993 ) han ardido 539 029
hectáreas en Grecia . Cada vez se hacen más evidentes las

consecuencias medioambientales de estos incendios foresta ­

les . Una de estas consecuencias es la perturbación del ciclo
ecológico del agua, como puede observarse por la creciente
sequía y las inundaciones que se han extendido a zonas
urbanas, turísticas y agrícolas, y que la semana pasada han
costado catorce vidas humanas, han dejado sin hogar a miles
de personas y han causado daños incalculables .

A la vista de lo anterior, desearíamos preguntar a la
Comisión :

1 . ¿ Qué acciones de reforestación se han llevado a cabo en
Grecia durante el último decenio ? ( expresadas en
hectáreas ) ¿ En qué regiones han tenido lugar ?

2 . ¿ Qué solicitudes de cofinanciación han pesentado en el
útimo decenio las autoridades griegas ?

3 . En qué regiones han contribuido los fondos comunita ­
rios a la reforestación durante el último decenio ? ¿A
cuánto se elevan estos fondos ?

4 . Cuántas solicitudes de financiación para acciones de
reforestación se han denegado, empleándose estos
fondos para otros propósitos ? ¿ En qué regiones y por
qué motivos no se han llevado a cabo estas acciones de
reforestación ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 13 de enero de 1995 )

Las investigaciones realizadas por la Comisión para respon ­
der a la preguntas de Su Señoría han puesto de manifiesto la
amplitud y la enorme complejidad del tema, siendo necesa ­
rio realizar nuevas investigaciones en las que intervienen

varios de sus servicios . La Comisión infomará a Su Señoría

sobre los resultados de las mismas, una vez que éstas
finalicen .

N° C 42 / 42 r ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 20 . 2 . 95

ESCRITA E-2424 / 94 de todo lo anterior, ¿ qué medidas ha adoptado la Unión

Le Gallou ( NI ) Europea en forma de acción coordinada para disminuir los

a la Comisión riesgos de que civiles inocentes sufran lesiones o fallezcan
debido a estas minas ?

PREGUNTA ESCRITA E-2424 / 94

de Jean-Yves Le Gallou ( NI )

( 30 de noviembre de 1994 )

( 95 / C 42 / 84 )

Respuesta

Asunto : Estudios STOA (1 de enero de 1995 )

¿ Ha realizado ya la Comisión en el marco de STOA estudios
relativos a las repercusiones de la inmigración en el
desempleo en el conjunto de la CEE ?

En caso afirmativo, ¿ cuáles son esos estudios ?

En caso contrario, ¿ tiene la Comisión la intención de realizar
prontamente unos estudios de este tipo ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 16 de diciembre de 1994 )

La Comisión no ha llevado a cabo ningún estudio sobre las
repercusiones de la inmigración sobre el desempleo, ni en el
marco de la evaluación de las opciones científicas y
tecnológicas ( STOA ) ni de ningún otro programa de
estudios . La Comisión no tiene en la actualidad la intención

de llevar a cabo ningún estudio de este tipo .

La Comisión presentó su punto de vista sobre las causas del
actual elevado nivel de desempleo, así como sus propuestas
para mejorar la situación del empleo, en el Libro Blanco
sobre crecimiento, competitividad y empleo, que se trans ­
mitió al Consejo Europeo de diciembre de 1993 .

El informe de seguimiento y el plan de acción para el empleo
fueron recientemente examinados en el Consejo Europeo de
Essen . La Comisión realizará un seguimiento de las acciones
emprendidas por los Estados miembros con arreglo a los
procedimientos habituales .

PREGUNTA ESCRITA E-2430 / 94

formulada por James Nicholson ( PPE )

al Consejo

( 30 de noviembre de 1994 )

( 95 / C 42 / 85 )

Asunto : Minas terrestres

Fuentes de Naciones Unidas calculan que, en distintos países
del planeta, hay, como mínimo, 100 millones de minas
activadas . Este tipo de minas causan la muerte o privan de
sus miembros a un número elevadísimo de civiles inocentes,
aun después de que hayan cesado las hostilidades directas .
Sólo en Camboya, las minas han sido causa de la amputa ­
ción de los miembros a unas treinta mil personas . A la vista

El Consejo puede garantizar a Su Señoría que existe una
acción coordinada de la Unión Europea en lo relativo a las
minas contra tropas .

La Unión Europea ha sido un de los principales promotores
de la Conferencia de Revisión del « Convenio de 1980 sobre

la prohibición o la limitación del empleo de determinadas
armas clásicas que pueden considerarse causantes de efectos
traumáticos excesivos o de efectos indiscriminados », que se
celebrará en 1995 . El Consejo considera que se han logrado
avances importantes sobre la versión revisada del Proto ­
colo II, relativo a las minas terrestres . En el marco de dicho
Protocolo, la Unión Europea aboga por que se establezcan
restricciones más estrictas y prohibiciones adicionales, así
como buena medidas de verificación . Además, el Protocolo
II debería abarcar no sólo los conflictos armados interna ­

cionales sino también los internos .

La Unión Europea concede asimismo gran importancia a las
actividades de supresión de minas y ha contribuido a varias
acciones de supresión de minas, en particular en Asia

( Camboya ), Latinoamérica ( Nicaragua ), Iraq, Afganistán,
Somalia y Mozambique .

PREGUNTA ESCRITA E-2446 / 94

de Simón Murphy ( PSE )

a la Comisión

( 30 de noviembre de 1994 )

( 95 / C 42 / 86

Asunto : Base de los acuerdos del GATT y de la OMC

¿ Cree la Comisión que será necesario negociar una base más
firme dentro de los acuerdos del GATT y de la OMC para
garantizar que se reconozca la legitimidad de las medidas no
discriminatorias de carácter comercial destinadas a proteger
a las personas, a los animales o al medio ambiente ?

Respuesta del Sr . Brittan
en nombre de la Comisión

( 15 de diciembre de 1994 )

1 . No, aunque la Comisión intentará clarificar los
principios de la OMC en las actividades ya iniciadas
concernientes al comercio y el medio ambiente .

20 . 2 . 95 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 42 / 43

2 . Los textos GATT / OMC apoyan explícitamente el pertinentes de los párrafos 1 a 8 del artículo 5 » ( Código
objetivo de la protección del medio ambiente y del desarro ­ sobre Medidas Sanitarias y Fitosanitarias, artículo 3.3 ).
llo viable . Aún más, el Acuerdo por el que se establece la
OMC afirma en su preámbulo que « la actividad comercial y
económica deben tender a elevar los niveles de vida, a lograr
el pleno empleo y un volumen considerable y en constante
aumento de ingresos reales (...) permitiendo al mismo
tiempo la utilización óptima de los recursos mundiales de PREGUNTA ESCRITA E-2455 / 94
conformidad con el objetivo de un desarrollo sostenible y de Alexander Langer ( V )
procurando proteger y preservar el medio ambiente e a la Comisión
incrementar los medios para hacerlo . . .».

PREGUNTA ESCRITA E-2455 / 94

de Alexander Langer ( V )

a la Comisión

3 . El sistema del GATT ya proporciona un marco para
las medidas comerciales no doscriminatorias necesarias

para proteger a personas, animales, vegetales y en general el
medio ambiente .

El propio GATT concede a las partes contratantes tomar
medidas que vayan en contra de sus obligaciones normales
en el marco del GATT si son necesarias para proteger la vida
humana, la fauna y flora y la salud [ artículo XX ( b )] o para
la protección de los recursos naturales ( g ). Un cierto número
de condiciones necesitan ser cumplidas, tales como que no se
apliquen de manera que constituyan un medio de discrimi ­
nación arbitraria o injustificable entre países en que existan
las mismas condiciones, o una restricción disfrazada al
comercio internacional .

4 . Los acuerdos de la OMC sobre los obstáculos técnicos

al comercio y sobre medidas sanitarias y fitosanitarias
también reconocen el objetivo legítimo de la protección del
medio ambiente y de la vida humana, animal y vegetal y de la
salud . En ambos acuerdos se recomienda a los miembros de

la OMC que adopten normas y reglamentos internacionales
existentes para las medidas sanitarias y fitosanitarias . Sin
embargo, si permite a los miembros de la OMC desviarse de
las normas internacionales bajo varias condiciones, tales
como que las medidas no sean discriminatorias, arbitrarias,
injustificables ni más restrictivas desde el punto de visto
comercial de lo necesario « para alcanzar un objetivo
legítimo, teniendo en cuenta los riesgos que crearía no
alcanzarlo » ( Acuerdo sobre Obstáculos Técnicos al Comer ­
cio, artículo 2,2 ). Otra condición para poner en práctica un
más alto nivel de protección del medio ambiente es que las
normas internacionales pertinentes o sus elementos serían

« un medio ineficaz o inapropiado para el logro de los
objetivos legítimos perseguidos, por ejemplo a causa de
factores climáticos o geográficos fundamentales o proble ­
mas tecnológicos fundamentales » ( ídem, artículo 2,4 ) y si

« hay justificación científica, o como consecuencia del nivel
de protección sanitaria o fitosanitaria, un miembro deter ­
mina que es apropiada de conformidad con las disposiciones

( 15 de noviembre de 1994 )

( 95 / C 42 / 87 )

Asunto : Aprobación de un gran proyecto ( MOSE ) para la

laguna de Venecia

Con fecha 24 de octubre de 1994, el alcalde de Venecia,
Massimo Cacciari, solicitó formalmente al Gobierno ita ­
liano ( mediante carta con número de registro 13102 ) que,
antes de emprender su ejecución, se sometiera el « proyecto
MOSE » para el control de las mareas en la laguna de
Venecia mediante grandes presas a la evaluación de impacto
ambiental ( EIA ) según las modalidades previstas por la
Unión Europea, con la dotación de los medios adecuados
para aplicarla según la normativa europea, y con una
comparación efectiva de hipótesis, costes y beneficios . Con
anterioridad, el ayuntamiento de Venecia, con fecha 26 de
septiembre de 1994, se pronunció en contra del « proyecto
MOSE » — calificado prioritario por el Consorcio Nueva
Venecia, que presiona en favor de una intervención consis ­
tente en grandes obras que darían un carácter muy artificial
a la laguna — y exigió, por el contrario, un conjunto de
intervenciones ( incluido el cierre de la laguna a los petrole ­
ros, la reorganización de los canales portuarios, etc .) para
salvaguardar la laguna y la ciudad de Venecia .

¿ Qué aportación puede hacer la Comisión para que la
solicitud de EIA se efectúe con la máxima competencia, y
para que un patrimonio único en el mundo como son la
laguna y la ciudad de Venecia, no resulte perjudicado por
actuaciones inadecuadas y se le puedan aplicar finalmente
las medidas técnicas y medioambientales necesarias para su
salvaguardia ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 12 de diciembre de 1994 )

La Comisión recuerda que, con arreglo a la Directiva
85 / 337 / CEE í 1 ), el responsable del proyecto debe facilitar de
manera adecuada la información relativa al mismo y a sus
repercusiones considerables en el medio ambiente y las
autoridades nacionales han de valorar su calidad .

Por otra parte, dicho estudio deberá referirse, entre otras
cosas, a los efectos directos e indirectos del proyecto en los
bienes materiales y en el patrimonio cultural, así como a las
principales soluciones alternativas analizadas por el respon ­
sable .

N° C 42 / 44 ES I Diario Oficial de las Comunidades Europeas 20 . 2 . 95

Por tanto, en este procedimiento podrá tomarse en consi ­
deración todos los aspectos que menciona Su Señoría .

(M DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985 .

PREGUNTA ESCRITA E-25 10 / 94

de Carlos Robles Piquer ( PPE )

a la Comisión

( 30 de noviembre de 1994 )

( 95 / C 42 / 88 )

Asunto : Las vías pecuarias (« Cañadas reales »)

En otros tiempos — más pastoriles que agrícolas, con una
economía más centrada en el primer sector que en el
tercero — las vías pecuarias reservadas a la trashumancia o
nomadismo estacional desempeñaron una función relevante
y sin duda útil al servicio de la ganadería, de los ganaderos y
de la economía de su época . En España, por ejemplo, fueron
patrimonio de una institución creada en 1273 con el nombre
de « Honrado Concejo de la Mesta de Pastores ».

Se intenta ahora revitalizar dicho sistema, adaptándolo a
nuevas circunstancias . Así, también en España se prepara
una Ley de Vías Pecuarias, mientras que rebaños de ovejas
circulan de nuevo por los ejes urbanos de Madrid, siempre
congestionados por el tráfico rodado .

¿ Puede la Comisión informar de si algún fenómeno parecido
se está dando en otros Estados miembros y de si una Ley
como la proyectada encaja en el marco de la reformada
Política Agrícola Común, como parte de una economía
adecuada a estos momentos y respetuosa con el medio
ambiente al tiempo que productiva y competitiva ?

bien, el artículo 128 del Tratado dispone que la acción de la
Comunidad favorecerá, entre otros ámbitos, « la mejora del
conocimiento ... de la cultura y la historia de los pueblos

europeos ».

Además, constato que existe en la Comisión una oficina
para las lenguas de menor difusión y que en 1992 se votó
una Carta de las minorías lingüísticas . En estos dos casos se
han olvidado el latín y el griego antiguo .

¿ No podría la Comisión proponer al Consejo una directiva
sobre la enseñanza del latín y del griego antiguo en la Unión
Europea ? ¿ No podría sugerir a las autoridades presupues ­
tarias, el Consejo y el Parlamento Europeo, la creación de
una línea específica para fomentar la enseñanza del griego
antiguo, del latín y de la literatura clásica ?

Respuesta del Sr . Ruberti

en nombre de la Comisión

( 20 de diciembre de 1994 )

La Comisión, si bien reconoce la aportación del griego
antiguo y del latín a la comprensión de la civilización
europea, llama la atención de Su Señoría sobre el contenido
del artículo 126 del Tratado CE, en el que se estipula que la
Comunidad « contribuirá al desarrollo de una educación de

calidad fomentando la cooperación entre los Estados
miembros y, si fuera necesario, apoyando y completando la
acción de éstos en el pleno respeto de sus responsabilidades
en cuanto a los contenidos de la enseñanza y a la
organización del sistema educativo, así como de su diversi ­
dad cultural y lingüística ».

El contenido de la enseñanza y la organización de los
sistemas educativos son competencia de los Estados miem ­
bros .

Asimismo, la Comisión desea informar a Su Señoría que la

Respuesta del Sr . Steichen Oficina Europea de Lenguas Minoritarias, a saber, las
en nombre de la Comisión lenguas vivas, regionales o minoritarias habladas en la

(9 de enero de 1995 ) Comunidad, es un organismo independiente de la Comi ­
sión .

La Comisión no dispone de la información solicitada .

PREGUNTA ESCRITA E-2527 / 94

PREGUNTA ESCRITA E-25 14 / 94 de José Apolinário ( PSE )

de Yvan Blot ( NI ) a la Comisión

a la Comisión ( 30 de noviembre de 1994 )

( 30 de noviembre de 1994 ) ( 95 / C 42 / 90 )

( 95 / C 42 / 89 )

Asunto : Consecuencias medioambientales del hundimiento

Asunto : Enseñanza del griego y del latín

No se puede cuestionar la contribución del griego antiguo y
del latín a la civilización europea . Sin embargo, en varios
países se constata un declive de estas dos materias que
permiten enseñar el humanismo clásico a los jóvenes . Ahora

del buque San Miguel

¿ Puede dar a conocer la Comisión las informaciones de que
dispone sobre el material contenido en el buque San Miguel,
hundido recientemente por las autoridades portuguesas en
una zona de 200 millas de la costa portuguesa y que, según

20 . 2 . 95 Ljs Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 42 / 45

indican las asociaciones ecologistas, es en parte sumamente incluido el cortar las orejas y el marcar con hierro candente
nocivo para el medio ambiente ? la frente de los desertores del ejército .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión PREGUNTA ESCRITA E-26 16 / 94

( 11 de enero de 1995 ) de Gary Titley ( PSE )

a la Comisión

La Comisión no dispone de la información solicitada . ( 29 de noviembre de 1994 )

( 95 / C 42 / 92 )

Asunto : Síndrome de muerte súbita en los bebés

PREGUNTA ESCRITA E-2571 / 94

formulada por Christine Oddy ( PSE )

al Consejo

(5 de diciembre de 1994 )

( 95 / C 42 / 91 )

Asunto : Violación de los derechos humanos por Saddam

Hussein

¿ Qué medidas piensa adoptar el Consejo para oponerse a las
violaciones de los derechos humanos que comete Saddam
Hussein en el Iraq ?

Respuesta

( 16 de enero ae 1995 )

La Unión Europea sigue estando extremadamente preocu ­
pada por la situación de los derechos humanos en Iraq . La
Unión Europea ha tenido que hacer frente durante años a
problemas relativos a los derechos humanos en Iraq . En
consecuencia, el proyecto de Resolución del tercer comité de
la Asemblea General de las Naciones Unidas n° 49 fue

copatrocinada por la Unión Europea ; dicha resolución
denunciaba el hecho de que le Gobierno de Iraq sigue
violando los derechos humanos mediante ejecuciones suma ­
rias y arbitrarias, el trato cruel, inhumano y degradante, la
tortura y las desapariciones . La Unión Europea está
asimismo preocupada por los informes relativos a la
implicación del gobierno en el asesinato de un miembro de la
oposición en Beirut y a los ataques a guarniciones de las
Naciones Unicas y a organizaciones no gubernamentales en
el norte de Iraq . Estas últimas actividades infringen clara ­
mente las Resoluciones correspondientes del Consejo de
Seguridad .

La Unión Europea insta al Gobierno de Iraq para que
respete los derechos humanos y permita la instalación
inmediata e incondicional de monitores para los derechos
humanos en todo el país, especialmente en la zona panta ­
nosa en el sur, donde la población es víctima de persecu ­
ciones sistemáticas . La Unión Europea insta asimismo al
Gobierno de Iraq para que finalice su política de represión a
gran escala en todo Iraq, así como sus embargos internos
que se añade a la represión que ya vienen sufriendo los
Kurdos y los Árabes de la zona pantanosa . La Unión
Europea condena simismo el reciente decreto que introduce
la mutilación como castigo de determinados delitos,

1 . ¿ Está al tanto la Comisión de un reciente programa de
televisión emitido en el Reino Unido en el que se sugería que
los productos químicos utilizados en los colchones de cuna
ignífugos podían ser los causantes de la muerte súbita en los
bebés ?

2 . ¿ Ha efectuado la Comisión alguna investigación sobre
esta cuestión, y, en caso afirmativo, podría faciltiar detalles
de la misma ?

3 . ¿ Qué medidas ha adoptado la Comisión para garan ­
tizar criterios de máxima seguridad de las cunas en toda la
Unión Europea ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(6 de enero de 1995 )

La Comisión está al corriente de las afirmaciones realizadas

en un programa de televisión y en la prensa británica en las
que se asocia el síndrome de muerte súbita con sustancias
ignífugas en los colchones, o con el tratamiento ignífugo de
los colchones . La Comisión no ha llevado a cabo ninguna
investigación al especto y, por tanto, no puede corroborar o
refutar las afirmaciones realizadas . No obstante, en el marco
del programa de biomedicina y salud, la Comisión financia
un proyecto denominado « estudios de casos de control
coordinados para determinar maneras de reducir las tasas de
síndrome de muerte súbita en Europa », cuyos resultados no
están todavía disponibles .

PREGUNTA ESCRITA E-2702 / 94

de Raif Walter ( PSE )

a la Comisión

( 16 de diciembre de 1994 )

95 / C 42 / 93

Asunto : Concesión de fondos comunitarios a la comarca de

Bernkastel-Wittlich, Renania-Palatinado

¿ Puede facilitar la Comisión los siguientes datos relativos a
la comarca de Bernkastel-Wittlich ( Renania-Palatinado ) y
correspondientes al período de julio de 1979 a julio de 1989,
por una parte, y a partir de julio de 1989 por otra ?

N° C 42 / 46 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 20 . 2 . 95

1 . La suma de los fondos estructurales obtenidos por dicha
comarca y su composición por fondos e iniciativas
comunitarias .

2 . El número de puestos de trabajo creados o conservados
gracias a estas aportaciones .

3 . La suma de los fondos para investigación recibidos por
la comarca .

4 . La suma de los fondos Unión Europea adjudicados a la
comarca en el marco de los programas de formación de
la Unión Europea que tienen por objeto desarrollar los
recursos humanos .

5 . La suma de los fondos Unión Europea destinados a la
comarca en relación con proyectos piloto de otras líneas
presupuestarias relativas, por ejemplo, a la integración
de trabajadores migrantes o a proyectos medioambien ­
tales y energéticos ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

5 . La suma de los fondos Unión Europea destinados a la
comarca en relación con proyectos piloto de otras líneas
presupuestarias relativas, por ejemplo, a la integración
de trabajadores migrantes o a proyectos medioambien ­
tales y energéticos ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 11 de enero de 1995 )

La Comisión está recogiendo las informaciones necesarias
para responder a la pregunta . El resultado de sus investiga ­
ciones se comunicará en el plazo más breve posible .

PREGUNTA ESCRITA E-2704 / 94

de Raif Walter ( PSE )

a la Comisión

( 16 de diciembre de 1994 )

( 95 / C 42 / 95 )
( 11 de enero de 1995 )

Asunto : Concesión de fondos comunitarios a la comarca de

La Comisión está recogiendo las informaciones necesarias
para responder a la pregunta . El resultado de sus investiga ­
ciones se comunicará en el plazo más breve posible .

PREGUNTA ESCRITA E-2703 / 94

de Raif Walter ( PSE )

a la Comisión

( 16 de diciembre de 1994 )

( 95 / C 42 / 94 )

Asunto : Concesión de fondos comunitarios a la comarca de

Rhein-Hunsrück-Kreis, Renania-Palatinado

¿ Puede facilitar la Comisión los siguientes datos relativos a
la comarca de Rhein-Hunsrück-Kreis Renania-Palatinado y
correspondientes al período de julio de 1979 a julio de 1989,
por una parte, y a partir de julio de 1989 por otra ?

1 . La suma de los fondos estructurales obtenidos por dicha
comarca y su composición por fondos e iniciativas
comunitarias .

2 . El número de puestos de trabajo creados o conservados
gracias a estas aportaciones .

3 . La suma de los fondos para investigación recibidos por
la comarca .

4 . La suma de los fondos Unión Europea adjudicados a la
comarca en el marco de los programas de formación de
la Unión Europea que tienen por objeto desarrollar los
recursos humanos .

Cochem-Zell, Renania-Palatinado

¿ Puede facilitar la Comisión los siguientes datos relativos a
la comarca de Cochem-Zell Renania-Palatinado y corres ­
pondientes al período de julio de 1979 a julio de 1989, por
una parte, y a partir de julio de 1989 por otra ?

1 . La suma de los fondos estructurales obtenidos por dicha
comarca y su composición por fondos e iniciativas
comunitarias .

2 . El número de puestos de trabajo creados o conservados
gracias a estas aportaciones .

3 . La suma de los fondos para investigación recibidos por
la comarca .

4 . La suma de los fondos Unión Europea adjudicados a la
comarca en el marco de los programas de formación de
la Unión Europea que tienen por objeto desarrollar los
recursos humanos .

5 . La suma de los fondos Unión Europea destinados a la
comarca en relación con proyectos piloto de otras líneas
presupuestarias relativas, por ejemplo, a la integración
de trabajadores migrantes o a proyectos medioambien ­
tales y energéticos ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 11 de enero de 1995 )

La Comisión está recogiendo las informaciones necesarias
para responder a la pregunta . El resultado de sus investiga ­
ciones se comunicará en el plazo más breve posible .

20 . 2 . 95 LE § Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 42 / 47

PREGUNTA ESCRITA E-2705 / 94

de Raif Walter ( PSE )

a la Comisión

( 16 de diciembre de 1994 )

( 95 / C 42 / 96 )

Asunto : Concesión de fondos comunitarios a la comarca de

Westerwald, Renania-Palatinado

¿ Puede facilitar la Comisión los siguientes datos relativos a
la comarca de Westerwald Renania-Palatinado y correspon ­
dientes al período de julio de 1979 a julio de 1989, por una
parte, y a partir de julio de 1989 por otra ?

1 . La suma de los fondos estructurales obtenidos por dicha
comarca y su composición por fondos e iniciativas
comunitarias .

2 . El número de puestos de trabajo creados o conservados
gracias a estas aportaciones .

3 . La suma de los fondos para investigación recibidos por
la comarca .

4 . La suma de los fondos Unión Europea adjudicados a la
comarca en el marco de los programas de formación de
la Unión Europea que tienen por objeto desarrollar los
recursos humanos .

5 . La suma de los fondos Unión Europea destinados a la
comarca en relación con proyectos piloto de otras líneas
presupuestarias relativas, por ejemplo, a la integración
de trabajadores migrantes o a proyectos medioambien ­
tales y energéticos ?

1 . La suma de los fondos estructurales obtenidos por dicha
comarca y su composición por fondos e iniciativas
comunitarias .

2 . El número de puestos de trabajo creados o conservados
gracias a estas aportaciones .

3 . La suma de los fondos para investigación recibidos por
la comarca .

4 . La suma de los fondos Unión Europea adjudicados a la
comarca en el marco de los programas de formación de
la Unión Europea que tienen por objeto desarrollar los
recursos humanos .

5 . La suma de los fondos Unión Europea destinados a la
comarca en relación con proyectos piloto de otras líneas
presupuestarias relativas, por ejemplo, a la integración
de trabajadores migrantes o a proyectos medioambien ­
tales y energéticos ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 11 de enero de 1995 )

La Comisión está recogiendo las informaciones necesarias
para responder a la pregunta . El resultado de sus investiga ­
ciones se comunicará en el plazo más breve posible .

PREGUNTA ESCRITA E-2707 / 94

de Raif Walter ( PSE )

a la Comisión

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 16 de diciembre de 1994 )
( 11 de enero de 1995 )

( 95 / C 42 / 98 )

La Comisión está recogiendo las informaciones necesarias
para responder a la pregunta . El resultado de sus investiga ­
ciones se comunicará en el plazo más breve posible .

PREGUNTA ESCRITA E-2706 / 94

de Raif Walter ( PSE )

a la Comisión

( 16 de diciembre de 1994 )

( 95 / C 42 / 97 )

Asunto : Concesión de fondos comunitarios a la comarca de

Coblenza, Renania-Palatinado

¿ Puede facilitar la Comisión los siguientes datos relativos a
la comarca de Coblenza Renania-Palatinado y correspon ­
dientes al período de julio de 1979 a julio de 1989, por una
parte, y a partir de julio de 1989 por otra ?

Asunto : Concesión de fondos comunitarios a la comarca de

Rhein-Lahn, Renania-Palatinado

¿ Puede facilitar la Comisión los siguientes datos relativos a
la comarca de Rhein-Lahn Renania-Palatinado y correspon ­
dientes al período de julio de 1979 a julio de 1989, por una
parte, y a partir de julio de 1989 por otra ?

1 . La suma de los fondos estructurales obtenidos por dicha
comarca y su composición por fondos e iniciativas
comunitarias .

2 . El número de puestos de trabajo creados o conservados
gracias a estas aportaciones .

3 . La suma de los fondos para investigación recibidos por
la comarca .

4 . La suma de los fondos Unión Europea adjudicados a la
comarca en el marco de los programas de formación de
la Unión Europea que tienen por objeto desarrollar los
recursos humanos .

N° C 42 / 48 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 20 . 2 . 95

5 . La suma de los fondos Unión Europea destinados a la
comarca en relación con proyectos piloto de otras líneas
presupuestarias relativas, por ejemplo, a la integración
de trabajadores migrantes o a proyectos medioambien ­
tales y energéticos ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 11 de enero de 1995 )

La Comisión está recogiendo las informaciones necesarias
para responder a la pregunta . El resultado de sus investiga ­
ciones se comunicará en el plazo más breve posible .

PREGUNTA ESCRITA E-2708 / 94

de Raif Walter ( PSE )

a la Comisión

( 16 de diciembre de 1994 )

( 95 / C 42 / 99 )

Asunto : Concesión de fondos comunitarios a la comarca de

Neuwied, Renania-Palatinado

¿ Puede facilitar la Comisión los siguientes datos relativos a
la comarca de Neuwied Renania-Palatinado y correspon ­
dientes al período de julio de 1979 a julio de 1989, por una
parte, y a partir de julio de 1989 por otra ?

1 . La suma de los fondos estructurales obtenidos por dicha
comarca y su composición por fondos e iniciativas
comunitarias .

2 . El número de puestos de trabajo creados o conservados
gracias a estas aportaciones .

3 . La suma de los fondos para investigación recibidos por
la comarca .

4 . La suma de los fondos Unión Europea adjudicados a la
comarca en el marco de los programas de formación de
la Unión Europea que tienen por objeto desarrollar los
recursos humanos .

5 . La suma de los fondos Unión Europea destinados a la
comarca en relación con proyectos piloto de otras líneas
presupuestarias relativas, por ejemplo, a la integración
de trabajadores migrantes o a proyectos medioambien ­
tales y energéticos ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 11 de enero de 1995 )

La Comisión está recogiendo las informaciones necesarias
para responder a la pregunta . El resultado de sus investiga ­
ciones se comunicará en el plazo más breve posible .

PREGUNTA ESCRITA E-2709 / 94

de Raif Walter ( PSE )

a la Comisión

( 16 de diciembre de 1994 )

95 / C 42 / 100

Asunto : Concesión de fondos comunitarios a la comarca de

Mayen-Coblenza, Renania-Palatinado

¿ Puede facilitar la Comisión los siguientes datos relativos a
la comarca de Mayen-Coblenza Renania-Palatinado y
correspondientes al período de julio de 1979 a julio de 1989,
por una parte, y a partir de julio de 1989 por otra ?

1 . La suma de los fondos estructurales obtenidos por dicha
comarca y su composición por fondos e iniciativas
comunitarias .

2 . El número de puestos de trabajo creados o conservados
gracias a estas aportaciones .

3 . La suma de los fondos para investigación recibidos por
la comarca .

4 . La suma de los fondos Unión Europea adjudicados a la
comarca en el marco de los programas de formación de
la Unión Europea que tienen por objeto desarrollar los
recursos humanos .

5 . La suma de los fondos Unión Europea destinados a la
comarca en relación con proyectos piloto de otras líneas
presupuestarias relativas, por ejemplo, a la integración
de trabajadores migrantes o a proyectos medioambien ­
tales y energéticos ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 11 de enero de 1995 )

La Comisión está recogiendo las informaciones necesarias
para responder a la pregunta . El resultado de sus investiga ­
ciones se comunicará en el plazo más breve posible .

PREGUNTA ESCRITA E-2710 / 94

de Raif Walter ( PSE )

a la Comisión

( 16 de diciembre de 1994 )

( 95 / C 42 / 101

Asunto : Concesión de fondos comunitarios a la comarca de

Birkenfeld, Renania-Palatinado

¿ Puede facilitar la Comisión los siguientes datos relativos a
la comarca de Birkenfeld Renania-Palatinado y correspon ­
dientes al período de julio de 1979 a julio de 1989, por una
parte, y a partir de julio de 1989 por otra ?

20 . 2 . 95 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 42 / 49

1 . La suma de los fondos estructurales obtenidos por dicha
comarca y su composición por fondos e iniciativas
comunitarias .

2 . El número de puestos de trabajo creados o conservados
gracias a estas aportaciones .

3 . La suma de los fondos para investigación recibidos por
la comarca .

4 . La suma de los fondos Unión Europea adjudicados a la
comarca en el marco de los programas de formación de
la Unión Europea que tienen por objeto desarrollar los
recursos humanos .

5 . La suma de los fondos Unión Europea destinados a la
comarca en relación con proyectos piloto de otras líneas
presupuestarias relativas, por ejemplo, a la integración
de trabajadores migrantes o a proyectos medioambien ­
tales y energéticos ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

5 . La suma de los fondos Unión Europea destinados a la
comarca en relación con proyectos piloto de otras líneas
presupuestarias relativas, por ejemplo, a la integración
de trabajadores migrantes o a proyectos medioambien ­
tales y energéticos ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 11 de enero de 1995 )

La Comisión está recogiendo las informaciones necesarias
para responder a la pregunta . El resultado de sus investiga ­
ciones se comunicará en el plazo más breve posible .

PREGUNTA ESCRITA E-2712 / 94

de Raif Walter ( PSE )

a la Comisión

( 16 de diciembre de 1994 )

( 95 / C 42 / 103 )
( 11 de enero de 1995 )

Asunto : Concesión de fondos comunitarios a la comarca de

La Comisión está recogiendo las informaciones necesarias
para responder a la pregunta . El resultado de sus investiga ­
ciones se comunicará en el plazo más breve posible .

PREGUNTA ESCRITA E-2711 / 94

de Raif Walter ( PSE )

a la Comisión

( 16 de diciembre de 1994 )

( 95 / C 42 / 102 )

Asunto : Concesión de fondos comunitarios a la comarca de

Bad Kreuznach, Renania-Palatinado

¿ Puede facilitar la Comisión los siguientes datos relativos a
la comarca de Bad Kreuznach Renania-Palatinado y corres ­
pondientes al período de julio de 1979 a julio de 1989, por
una parte, y a partir de julio de 1989 por otra ?

1 . La suma de los fondos estructurales obtenidos por dicha
comarca y su composición por fondos e iniciativas
comunitarias .

2 . El número de puestos de trabajo creados o conservados
gracias a estas aportaciones .

3 . La suma de los fondos para investigación recibidos por
la comarca .

4 . La suma de los fondos Unión Europea adjudicados a la
comarca en el marco de los programas de formación de
la Unión Europea que tienen por objeto desarrollar los
recursos humanos .

Altenkirchen, Renania-Palatinado

¿ Puede facilitar la Comisión los siguientes datos relativos a
la comarca de Altenkirchen Renania-Palatinado y corres ­
pondientes al período de julio de 1979 a julio de 1989, por
una parte, y a partir de julio de 1989 por otra ?

1 . La suma de los fondos estructurales obtenidos por dicha
comarca *y su composición por fondos e iniciativas
comunitarias .

2 . El número de puestos de trabajo creados o conservados
gracias a estas aportaciones .

3 . La suma de los fondos para investigación recibidos por
la comarca .

4 . La suma de los fondos Unión Europea adjudicados a la
comarca en el marco de los programas de formación de
la Unión Europea que tienen por objeto desarrollar los
recursos humanos .

5 . La suma de los fondos Unión Europea destinados a la
comarca en relación con proyectos piloto de otras líneas
presupuestarias relativas, por ejemplo, a la integración
de trabajadores migrantes o a proyectos medioambien ­
tales y energéticos ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 11 de enero de 1995 )

La Comisión está recogiendo las informaciones necesarias
para responder a la pregunta . El resultado de sus investiga ­
ciones se comunicará en el plazo más breve posible .

N° C 42 / 50 HÉS Diario Oficial de las Comunidades Europeas 20 . 2 . 95

PREGUNTA ESCRITA E-2713 / 94

de Raif Walter ( PSE )

a la Comisión

( 16 de diciembre de 1994 )

( 95 / C 42 / 104 )

Asunto : Concesión de fondos comunitarios a la comarca de

Ahrweiler, Renania-Palatinado

¿ Puede facilitar la Comisión los siguientes datos relativos a
la comarca de Ahrweiler Renania-Palatinado y correspon ­
dientes al período de julio de 1979 a julio de 1989, por una
parte, y a partir de julio de 1989 por otra ?

1 . La suma de los fondos estructurales obtenidos por dicha
comarca y su composición por fondos e iniciativas
comunitarias .

2 . El número de puestos de trabajo creados o conservados
gracias a estas aportaciones .

3 . La suma de los fondos para investigación recibidos por
la comarca .

4 . La suma de los fondos Unión Europea adjudicados a la
comarca en el marco de los programas de formación de
la Unión Europea que tienen por objeto desarrollar los
recursos humanos .

5 . La suma de los fondos Unión Europea destinados a la
comarca en relación con proyectos piloto de otras líneas
presupuestarias relativas, por ejemplo, a la integración
de trabajadores migrantes o a proyectos medioambien ­
tales y energéticos ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 11 de enero de 1995 )

La Comisión está recogiendo las informaciones necesarias
para responder a la pregunta . El resultado de sus investiga ­
ciones se comunicará en el plazo más breve posible .

PREGUNTA ESCRITA E-2714 / 94

de Raif Walter ( PSE )

a la Comisión

( 16 de diciembre de 1994 )

( 95 / C 42 / 105 )

Asunto : Concesión de fondos comunitarios a la comarca de

Trier-Saarburg, Renania-Palatinado

¿ Puede facilitar la Comisión los siguientes datos relativos a
la comarca de Trier-Saarburg Renania-Palatinado y corres ­
pondientes al período de julio de 1979 a julio de 1989, por
una parte, y a partir de julio de 1989 por otra ?

1 . La suma de los fondos estructurales obtenidos por dicha
comarca y su composición por fondos e iniciativas
comunitarias .

2 . El número de puestos de trabajo creados o conservados
gracias a estas aportaciones .

3 . La suma de los fondos para investigación recibidos por
la comarca .

4 . La suma de los fondos Unión Europea adjudicados a la
comarca en el marco de los programas de formación de
la Unión Europea que tienen por objeto desarrollar los
recursos humanos .

5 . La suma de los fondos Unión Europea destinados a la
comarca en relación con proyectos piloto de otras líneas
presupuestarias relativas, por ejemplo, a la integración
de trabajadores migrantes o a proyectos medioambien ­
tales y energéticos ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 11 de enero de 1995 )

La Comisión está recogiendo las informaciones necesarias
para responder a la pregunta . El resultado de sus investiga ­
ciones se comunicará en el plazo más breve posible .

PREGUNTA ESCRITA E-2715 / 94

de Raif Walter ( PSE )

a la Comisión

( 16 de diciembre de 1994 )

( 95 / C 42 / 106 )

Asunto : Concesión de fondos comunitarios a la comarca de

Daun, Renania-Palatinado

¿ Puede facilitar la Comisión los siguientes datos relativos a
la comarca de Daun Renania-Palatinado y correspondientes
al período de j ulio de 1 9 79 a j ulio de 1 9 8 9, por una parte, y a
partir de julio de 1989 por otra ?

1 . La suma de los fondos estructurales obtenidos por dicha
comarca y su composición por fondos e iniciativas
comunitarias .

2 . El número de puestos de trabajo creados o conservados
gracias a estas aportaciones .

3 . La suma de los fondos para investigación recibidos por
la comarca .

4 . La suma de los fondos Unión Europea adjudicados a la
comarca en el marco de los programas de formación de
la Unión Europea que tienen por objeto desarrollar los
recursos humanos .

5 . La suma de los fondos Unión Europea destinados a la
comarca en relación con proyectos piloto de otras líneas

20 . 2 . 95 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 42 / 51

presupuestarias relativas, por ejemplo, a la integración
de trabajadores migrantes o a proyectos medioambien ­
tales y energéticos ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 11 de enero de 1995 )

La Comisión está recogiendo las informaciones necesarias
para responder a la pregunta . El resultado de sus investiga ­
ciones se comunicará en el plazo más breve posible .

PREGUNTA ESCRITA E-2716 / 94

de Raif Walter ( PSE )

a la Comisión

( 16 de diciembre de 1994 )

( 95 / C 42 / 107 )

Asunto : Concesión de fondos comunitarios a la comarca de

Bitburg-Prüm, Renania-Palatinado

¿ Puede facilitar la Comisión los siguientes datos relativos a
la comarca de Bitburg-Prüm Renania-Palatinado y corres ­
pondientes al período de julio de 1979 a julio de 1989, por
una parte, y a partir de julio de 1989 por otra ?

1 . La suma de los fondos estructurales obtenidos por dicha
comarca y su composición por fondos e iniciativas
comunitarias .

2 . El número de puestos de trabajo creados o conservados
gracias a estas aportaciones .

3 . La suma de los fondos para investigación recibidos por
la comarca .

4 . La suma de los fondos Unión Europea adjudicados a la
comarca en el marco de los programas de formación de
la Unión Europea que tienen por objeto desarrollar los
recursos humanos .

5 . La suma de los fondos Unión Europea destinados a la
comarca en relación con proyectos piloto de otras líneas
presupuestarias relativas, por ejemplo, a la integración
de trabajadores migrantes o a proyectos medioambien ­
tales y energéticos ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 11 de enero de 1995 )

La Comisión está recogiendo las informaciones necesarias
para responder a la pregunta . El resultado de sus investiga ­
ciones se comunicará en el plazo más breve posible .

PREGUNTA ESCRITA E-2759 / 94

formulada por Anne André-Léonard ( ELDR )

al Consejo

( 23 de diciembre de 1994 )

( 95 / C 42 / 108 )

Asunto : Reconocimiento de la identidad kurda en una

Europa multicultural

En el marco de la campaña a favor de « el reconocimiento de
la identidad kurda », lanzada por la confederación de
asociaciones kurdas en Europa, ¿ tienen la intención los
ministros de Asuntos Exteriores reunidos en el marco de la

CPE de apoyar tanto esta campaña como esta iniciativa ?

La adquisición de la identidad kurda garantizaría al pueblo
kurdo los derechos sociales, jurídicos y culturales .

En Europa vive un millón de kurdos bajo un estatuto de
minoría .

En Turquía, el Estado reacciona de mañera violenta ante
esta cuestión y los pueblos kurdo y turco viven una auténtica
tragedia .

Todos estos argumentos hablan en favor de este reconoci ­
miento, que constituiría un primer paso hacia la resolución
del conflicto .

Este reconocimiento beneficiará tanto a los pueblos turco y
kurdo como a los pueblos europeos .

Respuesta

( 16 de enero de 1995 )

El Consejo recuerda que en numerosas ocasiones ha
manifestado la preocupación de la Unión Europea sobre el
respeto estricto de los derechos humanos, la observancia del
predominio de la ley y de los principios democráticos en
Turquía y en numerosas ocasiones ha subrayado la necesi ­
dad de encontrar una solución al problema kurdo mediante
el diálogo político, al tiempo que condenaba con firmeza el
terrorismo de cualquier procedencia como medio para
resolver esta cuestión .

La Unión Europea está a favor de la integridad territorial de
Turquía y se congratula de las reformas constitucionales
propuestas por el Gobierno turco .

El Consejo no contempla ningún tipo de participación de la
campaña a que alude Su Señoría .