Source: EURLEX
Language: es
Format: md

21.4.2001 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas C 118/41

— —
que, en cualquier caso, desde el 1 de diciembre 1995, El artı´culo 3, apartados 2, 3, 5 y 8 del Reglamento
fecha de la primera declaracio´n de invalidez, hasta la antidumping de base al establecer que la industria comureintegracio´n en el servicio el 16 de junio de 1999, han nitaria sufrio´ un perjuicio importante.
transcurrido tres an˜os y medio, un periodo de tiempo

—
suficientemente largo durante el cual la vivienda del El artı´culo 3, apartado 6 del Reglamento antidumping de
demandante en Bélgica necesito´ ser mantenida y conser- base al declarar que las importaciones procedentes de los
vada para su adecuada utilizacio´n en el momento de su paı´ses destinatarios causaron un perjuicio importante a la
regreso a Bélgica. Por otro lado, el demanante incurrio´ en industria comunitaria.
importantes gastos previos a su traslado a Bélgica.

—
El artı´culo 20, apartados 4 y 5, y el artı´culo 6, apartado 9
del Reglamento antidumping de base, el artı´culo 253 CE
del Tratado y sus derechos de defensa.

( [1] ) DO L 56, de 6.3.1996, p. 1.

**Recurso interpuesto el 16 de febrero de 2001 contra el**
**Consejo de la Unio´n Europea por Shanghai Teraoka**
**Electronic Co. Ltd.**

**(Asunto T-35/01)**
**Recurso interpuesto el 19 de febrero de 2001 contra**
**la Oficina de Armonizacio´ n del Mercado Interior por**
(2001/C 118/111) **Glaverbel**

**(Asunto T-36/01)**
_(Lengua de procedimiento: inglés)_

(2001/C 118/112)
En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
Europeas se ha presentado el 16 de febrero de 2001 un recurso
contra el Consejo de la Unio´n Europea formulado por Shanghai
_(Lengua de procedimiento: inglés)_
Teraoka Electronic Co. Ltd., con domicilio social en China,
representada por Paul Waer, abogado en Bruselas.
En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
Europeas se ha presentado el 19 de febrero de 2001 un recurso
La parte demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia contra la Oficina de Armonizacio´n del Mercado Interior
que: formulado por Glaverbel, constituida segu´n la legislacio´n
belga, representada por la Sra. Susanne Möbus, del despacho

—
anule el artı´culo 1 del Reglamento (CE) n [o] 2605/2000 Müller-Borse & Parnter, Munich (Alemania).
del Consejo, de 27 de noviembre de 2000, por cuanto
establece un derecho antidumping definitivo sobre las
La parte demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia
importaciones de Shanghai Teraoka Electronic Co. Ltd., y
que:

—
condene en costas al Consejo. —
Anule o modifique la resolucio´n de la Sala Primera de
Recurso de la Oficina de Armonizacio´n del Mercado
Interior de 30 de noviembre de 2000 (asunto
_Motivos y principales alegaciones_
R 0137/2000-1).

La demandante en el procedimiento es una sociedad consti- — Condene en costas a la Oficina.
tuida con arreglo a la legislacio´n china, que se dedica a la
fabricacio´n de productos de alta tecnologı´a. La demandante
sostiene que el Consejo ha incumplido varias disposiciones del _Motivos y principales alegaciones_
Reglamento n [o] 384/96 del Consejo, relativo a la defensa contra
las importaciones que sean objeto de dumping por parte de Marca controvertida: Un dibujo expuesto en la superfipaı´ses no miembros de la Comunidad Europea( [1] ) (Reglamento cie de los productos, con arreglo
antidumping de base) al establecer derechos antidumping al artı´culo 63, apartado 1, del
sobre las importaciones de determinadas balanzas electro´nicas Reglamento sobre la marca comufabricadas y exportadas por la demandante. La demandante nitaria (asunto R 0137/2000-1).
alega que el Consejo ha infringido:
Producto o servicio: Clases 11, 19 y 21.

—
El artı´culo 2, apartado 7, letra c), del Reglamento
antidumping de base al denegarle el estatuto de economı´a Resolucio´n recurrida Denegacio´n de registro por el exade mercado. ante la Sala de Recurso: minador.

C 118/42 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 21.4.2001

Motivos invocados: — Infraccio´n del artı´culo 7, apar- El demandante sen˜ala que, casi cuatro an˜os después de
tado 1, letra b) del Reglamento su denuncia, la Comisio´n no ha tomado ninguna medida
n [o] 40/94. provisional ni adoptado decisio´n definitiva y que, en consecuencia, el sistema controvertido siempre se sigue aplicando,
— Infraccio´n del artı´culo 7, aparaun cuando su no conformidad con el Derecho comunitario
tado 3, del Reglamento
n [o] 40/94. habı´a sido reconocida por la Comisio´n desde el inicio del
procedimiento.
— Vulneracio´n del derecho de
defensa de la demandante.

**Recurso interpuesto el 22 de febrero de 2001 contra la**
**Comisio´ n de las Comunidades Europeas por el Syndicat** **Recurso interpuesto el 23 de febrero de 2001 por Jean-**
**des employés, techniciens et cadres de la F.G.T.B.** **Jacques Rateau contra la Comisio´ n de las Comunidades**
**Europeas**

**(Asunto T-42/01)**

**(Asunto T-43/01)**
(2001/C 118/113)

(2001/C 118/114)
_(Lengua de procedimiento: francés)_

En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades _(Lengua de procedimiento: francés)_
Europeas se ha presentado el 22 de febrero de 2001 un recurso
contra la Comisio´n de las Comunidades Europeas formulado
por el Syndicat des employés, techniciens et cadres de la En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
F.G.T.B., con domicilio social en Bruselas, representado por Europeas se ha presentado el 23 de febrero de 2001 un recurso
M [es] Luc Misson, Laurent Denis y Patrick Mbaya Kapita, contra la Comisio´n de las Comunidades Europeas formulado
abogados de Bruselas, que designa domicilio en Luxemburgo. por el Sr. Jean-Jacques Rateau, con domicilio en Beersel
(Bélgica), representado por M [e] Eric Boigelot, abogado, que
designa domicilio en Luxemburgo.
La parte demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia

que:

— La parte demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia
Declare que la Comisio´n no adopto´, dentro de un plazo
razonable, las medidas requeridas como consecuencia de que:
la denuncia presentada por el demandante sobre la base
del artı´culo 3 del Reglamento 17/62/CE. —
Anule la decisio´n de la AFPN por la que se destina al
— demandante, con efectos de 1 de julio de 2000, al puesto
Declare que, con arreglo al Reglamento 17/62/CE, la
de consejero (adviser on consumer information) del Jefe
Comisio´n esta´ obligada a tomar las medidas que se de la Unidad Sanidad y Proteccio´n de los Consumidores
imponen, en un plazo de un mes, contra las partes
SANCO.D.4 «Food law and biotechnology», como resulta
inculpadas en la denuncia del demandante.
tanto del organigrama de la DG SANCO de 15 de junio
de 2000, como de la decisio´n expresa adoptada el 1 de

—
Condene en costas a la parte demandada. agosto de 2000 por el Sr. Robert Coleman, Director
General de la Direccio´n General «Sanidad y Proteccio´n de
los Consumidores», comunicada al demandante el 28 de
_Motivos y principales alegaciones_ agosto de 2000.

El demandante expone que, el 1 de julio de 1997, presento´ — Condene a la demandada a pagar al demandante, como
una denuncia sobre la base de los artı´culos 48 y 85 del Tratado reparacio´n del perjuicio moral, el importe de 1 euro
CE (actualmente 39 y 81), relativa al sistema de transferencia con cara´cter provisional, por un perjuicio evaluado en
de jugadores profesionales de fu´tbol aplicado por organismos 10 000 euro, salvo aumento o disminucio´n en el curso
como la FIFA, URBSFA y la Ligue Professionnelle de Football del proceso.
de Belgique. Tras dicha denuncia, registrada con la referencia
IV/36.583-SETCA-FGTB/FIFA, URBSFA, la Comisio´n inicio´ un

—
procedimiento contra la FIFA. En todo caso, condene en costas a la parte demandada.