Source: EURLEX
Language: es
Format: md

# Diario Oficial ISSN 0257-7763
##### C 362

37° año

### de las Comunidades Europeas

19 de diciembre de 1994

Edición
en lengua española Comunicaciones e informaciones

Número de información Sumario Página

I Comunicaciones

Parlamento Europeo

Preguntas escritas con respuesta

94 / C 362 / 01 E-684 / 93 de Virginio Bettini a la Comisión
Asunto : Utilización de fondos comunitarios en la isla de La Gomera ( Canarias ) 1

94 / C 362 / 02 E-l 760 / 93 de Winfried Menrad a la Comisión

Asunto : Responsabilidad por vehículos industriales con matrícula extranjera 2

94 / C 362 / 03 E-1771 / 93 de Stephen Hughes a la Comisión
Asunto : Aplicación de las directivas sobre salud y seguridad 2

94 / C 362 / 04 E-l 857 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : El Sistema de Información previsto para la libre circulación de personas 3

94 / C 362 / 05 E-2010 / 93 de Klaus Hánsch a la Comisión

Asunto : Aplicación del informe Hánsch sobre la concepción y estrategia de la Unión Europea con
vistas a su ampliación y a la creación de un ordenamiento global a escala europea 3

94 / C 362 / 06 E-2980 / 93 de Anita Pollack a la Comisión

Asunto : Contaminación de los suelos 4

94 / C 362 / 07 E-3302 / 93 de Juan Colino Salamanca y Mateo Sierra Bardají a la Comisión
Asunto : Residuos de nitratos en las hortalizas belgas 5

94 / C 362 / 08 E-3422 / 93 de Franco Borgo, Mauro Chiabrando, Antonio Fantini, Mario Forte,
Agostino Mantovani, Giuseppe Mottola, Ferruccio Pisoni y Nino Pisoni a la Comi ­
sión

Asunto : Residuos de nitratos en las verduras belgas 5

Respuesta común a las preguntas escritas E-3302 / 93 y E-3422 / 93 5

Precio : 18 ecus ( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Página

94 / C 362 / 09 E-3 854 / 93 de Henry McCubbin a la Comisión
Asunto : Primas y cuotas aplicables a las vacas que amamantan a su propio ternero 5

94 / C 362 / 10 E-4 / 94 de Carlos Perreau de Pinninck Domenech a la Comisión

Asunto : Crisis de la industria del automóvil 6

94 / C 362 / 1 1 E-6 / 94 de Anita Pollack a la Comisión

Asunto : Cáncer de mama 6

94 / C 362 / 12 E-26 / 94 de Anita Pollack a la Comisión

Asunto : Medicamentos para el ganado equino — niveles de residuos máximos 7

94 / C 362 / 13 E-30 / 94 de Carlos Perreau de Pinninck Domenech a la Comisión

Asunto : Proyectos subvencionados por el nuevo Instrumento de Cohesión 7

94 / C 362 / 14 E-3 1 / 94 de Diego Santos López a la Comisión
Asunto : Sector del algodón en la Comunidad 7

94 / C 362 / 15 E-37 / 94 de Bruno Boissiére a la Comisión

Asunto : Transposición de la primera Directiva relativa a la aproximación de las legislaciones de los
Estados miembros en materia de marcas 8

94 / C 362 / 16 E-43 / 94 de Jessica Larive a la Comisión

Asunto : Conexión de los programas de enseñanza de la CE con otros instrumentos comunita ­
rios 8

94 / C 362 / 17 E-46 / 94 de Edward McMillan-Scott a la Comisión

Asunto : Protección de los animales transgénicos 9

94 / C 362 / 18 E-50 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Supervisión de Europol 9

94 / C 362 / 19 E-56 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Programas de difusión y preservación de las costumbres y de la cultura de, por ejemplo,
gitanos y griegos pónticos 9

94 / C 362 / 20 E-60 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Las zonas de protección de los humedales griegos de conformidad con la Convención de
Ramsar 10

94 / C 362 / 21 E-66 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La declaración de un parque marino en el Golfo de Lagañas en Zante 10

94 / C 362 / 22 E-l 11 / 94 de Joachim Dalsass a la Comisión

Asunto : Designación del jefe de la Unidad Leche y Productos Lácteos 10

94 / C 362 / 23 E-l 14 / 94 de Ria Oomen-Ruijten, Raphaël Chanterie, Doris Pack, Viviane Reding y Jan
Sonneveld a la Comisión

Asunto : Acuerdos de las compañías aseguradoras para excluir las catástrofes naturales, entre ellas
las inundaciones 11

94 / C 362 / 24 E-137 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión

Asunto : Adelanto del inicio de la intervención del aceite de oliva 12

94 / C 362 / 25 E-l 67 / 94 de Francesco Speroni a la Comisión
Asunto : Discriminación entre tarjetas de crédito emitidas en Italia y en el resto de la Unión 12

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

94 / C 362 / 26

94 / C 362 / 27

94 / C 362 / 28

94 / C 362 / 29

E - 178 / 94 de José Apolinário a la Comisión
Asunto : Multipropiedad e información al consumidor 12

E-l 93 / 94 de Dieter Rogalla a la Comisión
Asunto : Empleo de minusválidos 13

E-l 97 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Persecuciones de periodistas y diarios en Turquía 13

E-201 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión

Asunto : Situación en Oriente Medio 14

94 / C 362 / 30 E-218 / 94 de Reimer Bóge a la Comisión
Asunto : Libro Verde sobre la dimensión europea de la educación 14

94 / C 362 / 31 E-233 / 94 de Laura González Álvarez a la Comisión

Asunto : La seguridad de los trabajadores en las minas de Asturias ( España ) 15

94 / C 362 / 32 E-240 / 94 de Filippos Pierros a la Comisión
Asunto : Nuevas trabas al programa de protección de la tortuga « Caretta caretta » 16

94 / C 362 / 33 E-241 / 94 de Filippos Pierros a la Comisión
Asunto : La financiación desproporcionadamente pequeña de Grecia por parte del BEI 16

94 / C 362 / 34 E-250 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión

Asunto : Lucha contra la exclusión social en las ciudades 17

94 / C 362 / 35 E-251 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión

Asunto : Solidaridad con las víctimas de la exclusión social 17

94 / C 362 / 36 E-253 / 94 de Giuseppe Mottola a la Comisión

Asunto : Solicitud de datos relativos al sector avellanero 18

94 / C 362 / 37 E-255 / 94 de Cristiana Muscardini a la Comisión

Asunto : Servicio público de radio y televisión 18

94 / C 362 / 38 E-257 / 94 de Cristiana Muscardini a la Comisión

Asunto : Conclusión e los acuerdos del GATT 19

94 / C 362 / 39 E-267 / 94 de Brigitte Ernst de la Graete a la Comisión
Asunto : Sanciones comerciales contra los países que violan la convención CITES 19

94 / C 362 / 40 E-304 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Programas individuales de pensiones 20

94 / C 362 / 41 E-305 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión

Asunto : Lucha contra la exclusión social 20

94 / C 362 / 42 E-307 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Aplicación de la inseminación artificial a mujeres de edad madura 20

94 / C 362 / 43 E-3 13 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Previsión en lo relativo al presupuesto de la CECA 21

( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

94 / C 362 / 44 E-320 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Preparación de una propuesta de reglamento sobre la extracción y embotellado de
agua 21

94 / C 362 / 45 E-327 / 94 de Mary Banotti a la Comisión
Asunto : Facilidades de acogida y cuidado de niños y proyectos educativos financiados con fondos
comunitarios 21

94 / C 362 / 46 E-341 / 94 de José Lafuente López a la Comisión
Asunto : Posibles ataques, en España, a la libre competencia económica a través de los monopolios
municipales 22

94 / C 362 / 47 E-345 / 94 de Anita Pollack a la Comisión

Asunto : Hipoteca de propiedades 22

94 / C 362 / 48 E-356 / 94 de Cristiana Muscardini a la Comisión

Asunto : Protección y reconocimiento de la profesión de escaparatista 23

94 / C 362 / 49 E-360 / 94 de Cristiana Muscardini a la Comisión

Asunto : Limitaciones burocráticas a la profesión médica 24

94 / C 362 / 50 E-366 / 94 de James Nicholson a la Comisión

Asunto : Planes nacionales de desarrollo 24

94 / C 362 / 51 E-374 / 94 de Cristiana Muscardini a la Comisión

Asunto : Protestas ciudadanas por la nueva definición de los límites del Parque del Cilento — Vallo
di Diano 25

94 / C 362 / 52 E-375 / 94 de Jean-Claude Pasty a la Comisión
Asunto : Distribución de productos agrarios a las personas desfavorecidas de la Comunidad 25

94 / C 362 / 53 E-3 79 / 94 de Hiltrud Breyer a la Comisión
Asunto : Una vacuna modificada mediante tecnología genética 26

94 / C 362 / 54 E-3 85 / 94 de Winifred Ewing a la Comisión
Asunto : Respeto del principio de adicionalidad por los Gobiernos de los Estados miembros 27

94 / C 362 / 55 E-390 / 94 de Milhail Papayannakis a la Comisión
Asunto : Seminarios en el marco de la política del Fondo Social 28

94 / C 362 / 56 E-391 / 94 de Giuseppe Rauti a la Comisión
Asunto : Ayudas comunitarias al « Museo Polar » de Fermo 29

94 / C 362 / 57 E-392 / 94 de Giuseppe Rauti a la Comisión
Asunto : Contrarrestar la desindustrialización de Europa 29

94 / C 362 / 58 E-403 / 94 de Johanna-Christina Grund a la Comisión

Asunto : Sospecha de la existencia de un acuerdo ilegal entre las instituciones bancarias de la
República Federal de Alemania, con objeto de elevar las comisiones de los bancos 30

94 / C 362 / 59 E-404 / 94 de Alexandros Alavanos a la Comisión

Asunto : Exclusión de la provincia de Mesenia del programa RETEX 30

94 / C 362 / 60 E-411 / 94 de Carles-Alfred Gasóliba i Böhm a la Comisión

Asunto : Fraude por contrabando de cajetillas de tabaco 31

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

94 / C 362 / 61

94 / C 362 / 62

E-441 / 94 de Christine Oddy a la Comisión
Asunto : Inhalación de pegamento por niños callejeros 32

E-443 / 94 de Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto : Próxima instalación en Sevilla del Instituto de Prospectiva Tecnológica del Centro Común '
de Investigación ( CCI ) 32

94 / C 362 / 63 E-452 / 94 de Concepció Ferrer a la Comisión

Asunto : Falta de viviendas 33

94 / C 362 / 64 E-461 / 94 de Gérard Deprez a la Comisión
Asunto : KONVER : programas operativos para Bélgica en 1993 . x . 33

94 / C 362 / 65 E-477 / 94 de Glyn Ford a la Comisión
Asunto : Formato para solicitudes de fondos 34

94 / C 362 / 66

94 / C 362 / 67

94 / C 362 / 68

94 / C 362 / 69

94 / C 362 / 70

94 / C 362 / 71

94 / C 362 / 72

94 / C 362 / 73

94 / C 362 / 74

94 / C 362 / 75

94 / C 362 / 76

E-486 / 94 de Ursula Schleicher a la Comisión

Asunto : Subvenciones de la UE a proyectos de presas en el río Aqueloo, en Grecia 34

E-487 / 94 de Henry McCubbin a la Comisión

Asunto : Utilización de las existencias de cerales 35

E-531 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión

Asunto : Resultados de Euronews 35

E-533 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Adopción de medidas que contribuyan de forma más eficaz a la construcción de una
Europa basada en la ciudadanía europea 35

E-534 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Definición del marco legal e institucional de la negociación colectiva transnacional a nivel
comunitario 36

E-5 52 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión

Asunto : Relaciones con Corea del norte 36

E-6 11 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La protección de los biotopos acuáticos de la región de Jrisúpoli 36

E-620 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : El hundimiento del terreno en la región de Paralía ( Patras ) 37

E-630 / 94 de Willi Rothley a la Comisión

Asunto : Información sobre el volumen de créditos comunitarios concedidos a Renania-Palatinado

en 1993 37

E-633 / 94 de Kenneth Collins a la Comisión

Asunto : Latino américa 38

E-640 / 94 de Sérgio Ribeiro a la Comisión
Asunto : Directiva sobre el blanqueo de capitales 38

94 / C 362 / 77 E-641 / 94 de Freddy Blak a la Comisión

Asunto : Ayudas estatales a los astilleros MTW de Wismar, Alemania 38

94 / C 362 / 78

E-647 / 94 de Leen van der Waal a la Comisión

Asunto : Principio de subsidiariedad y política de turismo de la CE 39

( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Página

94 / C 362 / 79 E-657 / 94 de Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto : Ayuda comunitaria para el abastecimiento de agua al Magreb 39

94 / C 362 / 80 E-664 / 94 de Taak Vandemeulebroucke a la Comisión

Asunto : Idiomas utilizados por la Comisión en publicaciones 40

94 / C 362 / 81 E-666 / 94 de Raymonde Dury a la Comisión

Asunto : EUROJUS y los ciudadanos 40

94 / C 362 / 82

E-669 / 94 de Hiltrud Breyer a la Comisión

Asunto : Universidad de Saarbrücken 41

94 / C 362 / 83 E-.696 / 94 de Karla Peijs a la Comisión
Asunto : Marchamo comunitario para bicicletas 41

94 / C 362 / 84 E-697 / 94 de Karla Peiis a la Comisión

Asunto : Distorsión de la competencia interior en la industria textil 42

94 / C 362 / 85

94 / C 362 / 86

94 / C 362 / 87

94 / C 362 / 88

E-704 / 94 de Marianne Thyssen a la Comisión
Asunto : Importación de piezas de bicicleta y de bicicletas semiacabadas procedentes del Lejano
Oriente 42

E-706 / 94 de Georgios Saridakis a la Comisión
Asunto : Supresión por parte del Gobierno griego de la Comisión Nacional de Telecomunica ­
ciones 43

E-709 / 94 de Hiltrud Breyer a la Comisión
Asunto : Posición de monopolio de la empresa AgrEvo, sociedad limitada 43

E-721 / 94 de Diego Santos López a la Comisión
Asunto : Paro de la flota andaluza en relación con el Acuerdo de pesca con Marruecos 45

94 / C 362 / 89 E-723 / 94 de Taak Vandemeulebroucke a la Comisión

Asunto : Elecciones en El Salvador 45

94 / C 362 / 90

E-736 / 94 de Mihail Papayannakis a la Comisión
Asunto : Fondo Social Europeo y Centro Obrero de Tebas 46

94 / C 362 / 91 E-741 / 94 de Elda Pucci a la Comisión

Asunto : Situación de los ferrocarriles en Sicilia y armonización de las inversiones 46

94 / C 362 / 92

E-746 / 94 de José Apolinário a la Comisión
Asunto : Consecuencias de la entrada en vigor del Espacio Económico Europeo para el comercio de
bacalao 47

94 / C 362 / 93 E-749 / 94 de Gérard Deprez a la Comisión

Asunto : Programa de acción en el ámbito de la salud pública — prevención de las enfermedades del
corazón y del cáncer 47

94 / C 362 / 94

94 / C 362 / 95

94 / C 362 / 96

E-761 / 94 de José Vázquez Fouz a la Comisión
Asunto : Acuerdo para regular el comercio de maderas tropicales 48

E-767 / 94 de José Vázquez Fouz a la Comisión
Asunto : Ayudas a mariscadores en la flota de bajura en Galicia . . . 49

E-771 / 94 de Ludivina García Arias a la Comisión

Asunto : Utilización de los Fondos de cohesión en la Comunidad Autónoma del Principado de
Asturias 49

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

94 / C 362 / 97 E-785 / 94 de Birgit Bjørnvig a la Comisión
Asunto : Pago del IVA por tratamientos veterinarios consistentes en el sacrificio de animales
domésticos 49

94 / C 362 / 98 E-821 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Propuestas sobre asuntos culturales 50

94 / C 362 / 99 E-822 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Consecución de una protección diplomática y consular unitaria en terceros países ... 50

94 / C 362 / 100 E-826 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión

Asunto : Lucha contra las imitaciones 51

94 / C 362 / 101 E-846 / 94 de Mary Banotti a la Comisión
Asunto : Política comunitaria de investigación y desarrollo 51

94 / C 362 / 102 E-850 / 94 de Christopher Jackson a la Comisión
Asunto : Política de información y de comunicación 52

94 / C 362 / 103 E-855 / 94 de Ben Fayot a la Comisión

Asunto : Centro de traducción 52

94 / C 362 / 104 E-861 / 94 de Mihail Papayannakis a la Comisión
Asunto : La empresa municipal de aguas y alcantarillados de Tebas ( DEIAZ ) y el Fondo de
cohesión 53

94 / C 362 / 105 E-875 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Los derechos del público consumidor 53

94 / C 362 / 106 E-881 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Las pérdidas de recursos comunitarios a causa de los fraudes ocurridos en el sector agrícola
durante 1993 54

94 / C 362 / 107 E-906 / 94 de Sir Jack Stewart-Clark a la Comisión

Asunto : Desempleo juvenil : 54

94 / C 362 / 108 E-918 / 94 de José Valverde López a la Comisión
Asunto : Directiva sobre el « blanqueo » de capitales por tráfico de drogas 55

94 / C 362 / 109 E-979 / 94 de Antonio Gutiérrez Díaz a la Comisión

Asunto : Presa James Bay II y « Euro Québec Hydro-Hydrogen Pilot Project »: protección de los
indígenas y daños al medio ambiente 55

94 / C 362 / 110 E-l 132 / 94 de José Lafuente López a la Comisión
Asunto : Posible aportación comunitaria para los proyectos de abastecimiento de agua a la Isla de
Mallorca 56

94 / C 362 / 111 E-l 141 / 94 de Cristiana Muscardini a la Comisión

Asunto : Industria de la curtiduría 56

94 / C 362 / 112 E-l 148 / 94 de Cristiana Muscardini a la Comisión

Asunto : Prohibición de la exportación de pieles brutas y semitrabajadas por parte de Polonia 57

94 / C 362 / 113 E-l 149 / 94 de Cristiana Muscardini a la Comisión

Asunto : Comunidades terapéuticas 58

94 / C 362 / 114 E-l 154 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Aplicación de todas las directivas relativas al mercado único 58

( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

94 / C 362 / 115 E-l 160 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Aplicación de la Directiva 90 / 31 3 / CEE . . 58

94 / C 362 / 116 E-l 172 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Aplicación de las directivas 89 / 48 / CEE y 92 / 51 / CEE . . . . 58

94 / C 362 / 117 E-1184 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Obligación de la Directiva 91 / 689 / CEE 59

94 / C 362 / 118 E-l 202 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La aplicación de la Directiva 76 / 768 / CEE 59

94 / C 362 / 119 E-1203 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La aplicación de la Directiva 92 / 44 / CEE ... .. . . . 59

94 / C 362 / 120 E-1204 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La aplicación de las disposiciones de la Directiva 91 / 263 / CEE 59

94 / C 362 / 121 E-l 205 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La aplicación de la Directiva 90 / 388 / CEE 59

94 / C 362 / 122 E-1255 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Incorporación de las Directiva 91 / 156 / CEE y 91 / 271 / CEE en el derecho nacional de los
Estados miembros . ., ... 59

94 / C 362 / 123 E-1332 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Aplicación de las directivas comunitarias sobre medio ambiente 59

94 / C 362 / 124 E-1377 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Transposición de la Directiva 89 / 104 / CEE a la legislación nacional de los Estados
miembros 60

94 / C 362 / 125 E-1378 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Aplicación de la Directiva 77 / 453 / GEE en los Estados miembros de la UE 60

Respuesta común a las preguntas escritas E-l 154 / 94, E-l 160 / 94, E-l 172 / 94,
E-1184 / 94, E-l 202 / 94, E-1203 / 94, E-1204 / 94, E-1205 / 94, E-1255 / 94, E-1332 / 94,
E-1377 / 94 y E-1378 / 94 ' 60

94 / C 362 / 126 E-l 171 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Mejora de los planes de formación profesional destinados a los jóvenes en el sector de los
servicios 60

94 / C 362 / 127 E-1263 / 94 dé Winifred Ewing a la Comisión
Asunto : Ayuda a cambio de comercio . 60

94 / C 362 / 128 E-l 264 / 94 de Winifred Ewing a la Comisión
Asunto : Política de la UE en materia de ayuda al desarrollo 61

Aviso a los lectores suecos y finlandeses ( véase la página 3 de la cubierta )

19 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 362 / 1

I

( Comunicaciones )

PARLAMENTO EUROPEO

PREGUNTAS ESCRITAS CON RESPUESTA

PREGUNTA ESCRITA E-684 / 93

de Virginio Bettini ( V )

— 44 : Parque de Garajonay

a la Comisión — 105 : Acantilados de Alarejo

(6 de abril de 1993 )

( 94 / C 362 / 01

Asunto : Utilización de fondos comunitarios en la isla de La

Gomera ( Canarias )

En el suplemento de El País de 14 de febrero de 1993 se
informa caso de unas intervenciones efectuadas con fondos

comunitarios en la isla canaria de La Gomera que han tenido
graves repercusiones en el medio ambiente .

Recordemos que esta isla alberga una parque nacional
considerado por la UNESCO como patrimonio de la
humanidad .

¿ Qué medidas piensa tomar la Comisión para garantizar
una correcta aplicación de la normativa comunitaria relativa
a la evaluación del impacto medioambiental, sobre todo en
los casos en que interviene una financiación comunitaria ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

(6 de abril de 1994 )

La isla de la Gomera ( Canarias ) cuenta con un POI
( Programa Operativo Integrado ) del FEDER que se encuen ­
tra en fase de realización ( aproximadamente el 60 % está ya
realizado ). Dentro de este programa se han financiado
diversos trabajos .

En la isla de la Gomera hay tres zonas de protección especial
incluidas en la Directiva 79 / 409 / CEE :

— 108 : Los Órganos

Ninguno de los proyectos financiados por el FEDER afecta a
las zonas de Los Órganos ni de los Acantilados de
Alare ) o .

En la zona de Garajonay no se están efectuando obras en el
parque, aunque una pequeña parte de la carretera TF-711
pasa por la zona periférica de protección de éste para enlazar
con el túnel que lo atraviesa, construcción que ya existía
antes de la aplicación del POI .

Respecto a la carretera TF-713, que no cruza ninguna de las
zonas protegidas, las autoridades responsables de Obras
Públicas han efectuado un estudio sobre las repercusiones en
el medio ambiente de los tramos « Acceso al Valle del

Granrey (2 a fase )» y el desvío « Acceso al aeropuerto de
Gomera », así como una declaración de esas repercusio ­

nes .

En lo que se refiere al aeropuerto, dado que la longitud de la
pista no llega a 2 100 metros, las autoridades responsables
no han considerado necesario efectuar una evaluación de sus

repercusiones con arreglo a la Directiva 85 / 337 / CEE ; no
obstante, se ha efectuado un estudio con objeto de que esas
repercusiones sean mínimas y el Gobierno de Canarias ha de
pronunciarse acerca de la selección de uno de los siete
proyectos presentados para llevar a cabo las medidas de
corrección previstas .

El Gobierno de Canarias ha decidido financiar medidas de

corrección para que las repercusiones de las carreteras TF ­

71 1 y TF-71 3 en el medio ambiente sean mínimas, aunque la
normativa nacional sobre los estudios de este tipo no era
aplicable y la normativa regional no se había adoptado aún .
Estas medidas se están llevando a cabo actualmente .

N° C 362 / 2 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 19 . 12 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-1760 / 93

de Winfried Menrad ( PPE )

a la Comisión

(2 de julio de 1993 )

( 94 / C 362 / 02

Asunto : Responsabilidad por vehículos industriales con

matrícula extranjera

El número de empresas transfronterizas y la creación de
sucursales en otros Estados miembros de la Comunidad han

aumentado considerablemente en los últimos años .

En esos casos es frecuente que vehículos de empresa cuyo
permiso de circulación todavía corresponde al país en que
tiene su sede la casa central o la empresa matriz ( por
ejemplo, Alemania ) se utilicen temporalmente con su
matrícula de origen ( hasta que se matriculen de nuevo ) en
otro Estado miembro ( por ejemplo, Italia ) por parte de la
sucursal o filial .

1 . ¿ Pueden los empleados o representantes de la sucursal o
filial utilizar su permiso de conducción nacional ( por
ejemplo, italiano ) con vehículos industriales o coches de
empresa que todavía lleven la matrícula extranjera ( por
ejemplo, alemana )?

2 . En caso de producirse daños en los vehículos, ¿ tiene ello
consecuencias negativas ?

3 . ¿ Cambiaría la situación si se establecieran « matrículas
de aduana »?

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

(6 de mayo de 1994 )

No existen normas comunitarias que determinen el Estado
miembro en el que han de ser matriculados los vehículos .
Los problemas prácticos que surgen con la importación de
vehículos entre Estados miembros se deben a que éstos
aplican sistemas de imposición indirecta muy distintos ( al
margen del impuesto sobre el valor añadido ), que están
directamente relacionados con sus normas nacionales de

matriculación de vehículos . La normativa comunitaria

pertinente en este ámbito es la Directiva 83 / 182 / CEE del
Consejo, de 28 de marzo de 1983, relativa a las franquicias
aplicables en el interior de la Comunidad en materia de
importación temporal de determinados medios de trans ­
porte i 1 ).

En virtud de dicha Directiva, la norma general es que los
vehículos deben matricularse en el Estado miembro de

residencia habitual del usuario, independientemente del
lugar de expedición del permiso de conducción . Un vehículo
matriculado en un Estado miembro no puede ser utilizado
en otro por una persona que tenga su residencia habitual en
este último Estado miembro .

La Comisión considera que este enfoque restrictivo ya no es
pertinente en el contexto del mercado interior y tiene

previsto presentar próximamente una propuesta de nueva
directiva sobre las franquicias fiscales para los vehículos de
motor importados entre Estados miembros . El problema
mencionado por Su Señoría se tratará en dicha pro ­

puesta .

Concretamente, la Comisión considera que los principios
que establece una sentencia reciente del Tribunal de Justicia
de la Unión Europea sobre la aplicación del IVA al vehículo
utilizado por un trabajador fronterizo ( asunto 127 / 86 )
deben ampliarse a otras formas de imposición indirecta .

í 1 ) DO n° L 105 de 23 . 4 . 1983 .

PREGUNTA ESCRITA E-1771 / 93

de Stephen Hughes ( PSE )

a la Comisión

(2 de julio de 1993 )

94 / C 362 / 03

Asunto : Aplicación de las directivas sobre salud y seguri ­

dad

A la vista de la respuesta de la Comisión a la pregunta
H-412 / 93 (*), ¿ podría la Comisión suministrar detalles

( nombres ) del único Estado miembro que ha incorporado a
su legislación las nueve directivas, de aquellos Estados
miembros que todavía no han incorporado todas las
directivas, pero que hayan informado a la Comisión de su
intención de hacerlo y del Estado miembro que todavía no
ha incorporado ninguna de las directivas ?

Además, ¿ puede declarer la Comisión cuáles son los
importes y los tipos de fondos que está concediendo ( por ej .,
en personal ) para garantizar la aplicación y el cumplimiento
plenos de estas directivas ?

( x ) Debates del Parlamento Europeo n° 3-430 ( abril de 1993 ).

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 23 de noviembre de 1993 )

Se remite a Su Señoría a la tabla siguiente, en la que se incluye
la información solicitada sobre la situación actual de la

transposición en los diferentes Estados miembros .

La Comisión ha iniciado el análisis detallado necesario para
evaluar si se ha producido una incorporación correcta en las
legislaciones nacionales de los Estados miembros de las
nueve Directivas sobre salud y seguridad . Se está definiendo
en la actualidad el método de trabajo y, en esta primera
estapa, es difícil cuantificar el personal que será necesario .
No obstante, Sii Señoría puede estar seguro de que la
Comisión destinará todos los recursos necesarios para
garantizar un control adecuado de la transposición de las
Directivas mencionadas .

19 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 362 / 3

Tabla de transposición

Directivas B DK D E F GR IRL I L NL PT UK

89 / 391 / CEE — Marco T T D D T D T D D D T T

89 / 654 / CEE — Lugares de trabajo D T D N T t 1 ) T D D D N T

89 / 655 / CEE — Equipos de trabajo D T D ' N T D T D D D N T

89 / 656 / CEE — Equipos de protección individual D T D N T D T D D D N T

90 / 296 / CEE — Manipulación manual de cargas D T D N T D T D D T N T

90 / 270 / CEE — Equipos con pantallas de visualiza ­

ción D T D N T D T D D T N T

90 / 394 / CEE — Carcinógenos D T D N T D T D D D N T

91 / 383 / CEE — Trabajadores temporales N T N N N N T N N N N T

91 / 382 / CEE — Amianto T T D D T ( 2 ) D N D T N T

T = Comunicación de transposición de textos nacionales .
D = Comunicación de proyecto .
N = Ninguna comunicación .
(') 31 de diciembre de 1994 .

( 2 ) 1 de enero de 1996 .

PREGUNTA ESCRITA E-1857 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

PREGUNTA ESCRITA E-2010 / 93

de Klaus Hánsch ( PSE )

a la Comisión a la Comisión

( 15 de julio de 1993 ) ( 19 de julio de 1993 )

( 94 / C 362 / 04 ) ( 94 / C 362 / 05 )

Asunto : El Sistema de Información previsto para la libre

circulación de personas

Es sabido que para aplicar el Acuerdo de Schengen y que
para que haya libre circulación de personas en todos los
puestos de entrada y salida de los Estados miembros de la
Comunidad, es necesario poner en práctica el Sistema de
Información . ¿ Puede informar la Comisión de si los países
comunitarios, y especialmente Grecia e Italia, están prepa ­
rados para aplicar dicho Sistema de Información ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

(6 de mayo de 1994 )

Los Estado miembro afectados siempre han mantenido que
un Sistema de Información Schengen operativo es una
condición previa indispensable para la supresión de los
controles en las fronteras interiores, establecida en el
Acuerdo de Schengen . Debido a los problemas que surgieron
al poner en marcha el SIS, el Convenio de aplicación del
Acuerdo de Schengen no pudo llevarse a la práctica en la
fecha prevista (1 de febrero de 1994 ). El grupo de Schengen
está estudiando en la actualidad estos problemas y sus
soluciones, de modo que la Comisión no puede aventurar de
momento cuáles serán los resultados de esta labor .

Asunto : Aplicación del informe Hánsch sobre la concep ­

ción y estrategia de la Unión Europea con vistas a
su ampliación y a la creación de un ordenamiento
global a escala europea

El Parlamento Europeo aprobó, el 20 de enero de 1993, el
informe de referencia [ Resolución A3-189 / 92 ( l )]. En la
Resolución se piden reformas de índole institucional que
deben iniciarse antes de 1996 y antes de que se adopten
decisiones relativas a la ampliación .

1 . ¿ Qué hace la Comisión para, en el sentido del apar ­
tado 22 del informe, reforzar su capacidad de actuación
política y su responsabilidad política en una Comunidad
ampliada, en especial con respecto a la decisión del
Presidente designado de la Comisión sobre su composi ­
ción, la introducción de la figura de Vicecomisarios y del
principio de competencias así como el fortalecimiento
del poder ejecutivo y de la representación exterior ?

2 . ¿ Qué hace la Comisión, en el sentido del apartado 24,
para que, al aumentar el número de lenguas oficiales en
una Comunidad ampliada, se alcance un acuerdo sobre
la utilización técnica de las lenguas de trabajo ?

(!) DO n° C 42 de 15 . 2 . 1993, p . 124 .

N° C 362 / 4 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 19 . 12 . 94

del Sr . Vanni d'Archirafi Hasta el momento no se ha zanjado el tema del uso de

nombre de la Comisión lenguas de trabajo . La Comisión se esfuerza por que la

(6 de mayo de 1994 ) Comunidad llegue a un consenso en cuanto al uso de las
lenguas en una Comunidad ampliada .

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

1 . Las competencias y responsabilidades de la Comisión
emanan de los Tratados .

El Tratado de la Unión Europea ha intensificado la
responsabilidad de la Comisión ante el Parlamento Europeo
mediante, entre otras, las medidas previstas en el apartado 1

( mandatos concomitantes ) y el apartado 2 ( consulta al
Parlamento Europeo por los gobiernos nacionales antes de
la designación del Presidente de la Comisión y voto de
aprobación sobre la Comisión ) del artículo 158 .

En su dictamen de 21 de octubre de 1990, la Comisión se
calificaba ya como « único órgano político verdaderamente
responsable » ante el Parlamento Europeo y mencionaba la
posibilidad de responder a las solicitudes de este último
sobre la designación de los miembros de la Comisión
mediante una fórmula que consistía en una doble investi ­
dura :

« en primer lugar, del Presidente de la Comisión, que será
designado, a propuesta del Consejo Europeo, por el
Parlamento Europeo . En segundo lugar, el Colegio de
Comisarios, designados por un acuerdo entre los Estados
miembros previa consulta al Presidente de la Comisión,
sobre la base de su programa, será objeto de un voto de
investidura de conjunto por el Parlamento ». Así, con ­
cluía la Comisión, « éste deberá confirmar el nombra ­
miento de todos los comisarios ».

Por otra parte, el Tratado de la Unión regula ( artículo J.5 ) la
representación de la Unión en los asuntos competencia de la
política exterior y de seguridad común . El Tratado estipula
que la Presidencia representa a la Unión en estos temas,

« asistida, si es necesario, por el Estado miembro que haya
desempeñado la Presidencia anterior y por el que vaya a
desempeñar la siguiente . La Comisión estará plenamente
asociada a estas tareas ».

2 . Las negociaciones de adhesión de Suecia, Noruega,
Austria y Finlandia han concluido con el mantenimiento del
principio de reconocimiento de lenguas oficiales de la Unión
para las lenguas de los nuevos miembros .

En el Informe « Europa y el desafío de su ampliación » que
presentó la Comisión al Consejo Europeo de Lisboa en junio
de 1992, la Comisión aborda el problema de la introducción
de las nuevas lenguas en una Comunidad ampliada hasta 30
miembros . Consideraba que « por una cuestión de princi ­
pios, los actos legislativos y documentos importantes deben
seguir redactándose en la lengua oficial de todos los Estados
miembros . A su vez, cada una de las instituciones deberá
encontrar soluciones pragmáticas que garanticen la eficacia
de la comunicación durante las reuniones ».

PREGUNTA ESCRITA E-2980 / 93

de Anita Pollack ( PSE )

a la Comisión

( 25 de octubre de 1993 )

( 94 / C 362 / 06 )

Asunto : Contaminación de los suelos

¿ Podría indicar la Comisión si comparte la opinión de que la
prohibición comunitaria de verter lodos residuales al mar a
partir de 1988 incrementará probablemente la cantidad de
estos lodos que se verterá a las tierras que se utilizan para
fines agrícolas en el Reino Unido, y si esta situación se
reproducirá también en algún otro Estado miembro ?

¿ Podría señalar la Comisión si es consciente de que así se
aumentará probablemente la presencia de metales pesados
en los suelos y si tiene previsto adoptar alguna medida para
evitar ese resultado ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(7 de diciembre de 1993 )

La Comisión también opina que la aplicación de la Directiva
91 / 271 / CEE del Consejo i 1 ) relativa a la depuración de las
aguas residuales urbanas, si bien permitirá eliminar el
vertido de los contaminantes correspondientes a las masas
de agua receptoras, aumentará la producción de lodos
residuales .

Esta situación afectará a todos los Estados miembros .

La Directiva no obliga a los Estados miembros a verter los
lodos residuales en tierras que se utilizan para fines
agrícolas . El artículo 14 únicamente obliga a los Estados
miembros a reutilizar esos lodos siempre que ello sea
adecuado, y a reducir al mínimo los efectos adversos para el
medio ambiente de los métodos de eliminación elegidos .

La Comisión recuerda que la Directiva del Consejo ( 2 )
establece el marco jurídico para la protección del medio
ambiente, y en particular del suelo, cuando los lodos
residuales se utilizan en agricultura .

H DO n° L 135 de 20 . 5 . 1991 .

( 2 ) DO n° L 181 de 4 . 7 . 1986 .

19 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 362 / 5

PREGUNTA ESCRITA E-3302 / 93

Respuesta común a las preguntas escritas

( PSE ) y Mateo Sierra Bardají E-3302 / 93 y E-3422 / 93

( PSE ) dada por el Sr . Steichen

en nombre de la Comisión
a la Comisión

de Juan Colino Salamanca ( PSE ) y Mateo Sierra Bardají

( PSE )

(3 de mayo de 1994 )
( 24 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 362 / 07 La presencia de nitratos en las hortalizas se debe a una
contaminación de origen agrícola ocasioanda por la utiliza ­
ción masiva de abonos . La acumulación de nitratos es más

nitratos en las hortalizas belgas

elevada en los Estados miembros con escasa luminosidad,
como Bélgica, que en los Estados miembros mediterráneos .

de prensa han puesto de manifiesto Actualmente son tres los Estados miembros que cuentan con
son campeonas en la existencia de una legislación que regula la presencia de residuos de
citando expresamente el caso de nitratos : Bélgica, Alemania y íos Países Bajos .

Asunto : Residuos de nitratos en las hortalizas belgas

Recientes informaciones de prensa han puesto de manifiesto
que « las hortalizas belgas son campeonas en la existencia de
residuos de nitratos » citando expresamente el caso de
lechugas, espinacas, zanahorias, etc .

Por ello se pregunta a la Comisión :

1 . ¿ Puede confirmar la Comisión dicha información ?

2 . De ser cierta, ¿ no serían deseables medidas enérgicas de
control de la Comisión para cortar estos atentados a la
salud de los consumidores ?

Resulta difícil resolver el problema de los nitratos, ya que es
preciso tener en cuenta tanto los requisitos de protección de
la salud pública como las condiciones de producción . Cabe
señalar, sin embargo, que la información aparecida en la
prensa no siempre es exacta desde el punto de vista
científico .

En estos momentos la Comisión está elaborando un

proyecto en el que se establecen límites para los contami ­
nantes de origen agrícola, y en particular para los nitra ­

tos .

3 . ¿ Considera la Comisión que una reforma de la actual nantes de origen agrícola, y en particular
OCM de frutas y hortalizas debería entre otros objetivos tos .
potenciar en mayor medida la presencia en los mercados
de hortalizas « menos artificiales » y producidas en
regiones donde las condiciones de luz, calor y en general
de clima, son más favorables a estos cultivos ? PREGUNTA ESCRITA E-3854 / 93

de Henry McCubbin ( PSE )

a la Comisión
PREGUNTA ESCRITA E-3422 / 93

( 17 de enero de 1994 )

de Franco Borgo ( PPE ), Mauro Chiabrando ( PPE ), Antonio
Fantini ( PPE ), Mario Forte ( PPE ), Agostino Mantovani ( 94 / C 362 / 09 )
( PPE ), Giuseppe Mottola ( PPE ), Ferruccio Pisoni ( PPE ) y

Nino Pisoni ( PPE )

a la Comisión

(2 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 362 / 08 )

Asunto : Residuos de nitratos en las verduras belgas

De una investigación realizada en toda la Comunidad por
las asociaciones de consumidores, se desprende que las
verduras belgas, sobre todo las cultivadas en invernaderos,
son las que contienen la cantidad de residuos de nitratos más
elevada .

Así, en el caso de las espinacas, parece ser que el contenido es
más de tres veces superior al de los demás países y al parecer
también es muy elevado en el caso de las lechugas,
zanahorias, apio, etc . Por lo visto, el control por parte de las
autoridades de las cantidades máximas autorizadas es

insuficiente o inexistente .

Dado el peligro de estos nitratos para la salud humana, ¿ qué
gestiones piensa realizar la Comisión ante el Gobierno belga
para que se establezcan normas de calidad más severas y
controles adecuados para asegurar el cumplimiento de las
mismas ?

Asunto : Primas y cuotas aplicables a las vacas que ama ­

mantan a su propio ternero

Este año se ha instaurado una cuota aplicable a los
ganaderos que se beneficiende primas por las vacas que
amamantan a sus terneros sobre la base del número de

cabezas pagaderas anualmente . Los ganaderos que manten ­
gan este tipo de ganado en cabaña lechera, no tenían derecho
a esta prima . Teniendo en cuenta que la cuota, aunque no
puede solicitar la prima, ¿ podría explicar la Comisión la
razón por la que los ganaderos que explotan ganado lechero
no pueden conservar la cuota relativo y sus cabezas de
ganado lechero, lo que les daría flexibilidad si quisiesen
abandonar la explotación de este tipo de ganado ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

(6 de mayo de 1994 )

Conviene señalar que la prima por vaca nodriza, en vigor
desde 1980, se destinaba inicialmente a los ganaderos
especializados en ganado vacuno que no entregaban leche .
Posteriormente, a partir de 1990 y con el fin de ofrecer a los
pequeños productores de leche medios para llevar a cabo la
diversificación necesaria para el crecimiento de su explota ­
ción, pudieron beneficiarse de esta prima los productores

N° C 362 / 6 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 19 . 12 . 94

cuya cantidad de referencia individual ( cuota ) era igual o
inferior a 60 000 kilogramos de leche, hasta un máximo de
diez vacas nodrizas por explotación . Finalmente, a partir de
1993 y de la reforma del sector de la carne de vacuno, aquel
umbral se aumentó a 120 000 kilogramos de leche y se
suprimió el límite de diez vacas nodrizas por productor, al
mismo tiempo que se introdujo un sistema de cuota-prima
por productor .

En virtud del régimen actual, todo productor de leche puede
poseer derechos a la prima sin utilizarlos . No obstante, a fin
de evitar que determinados productores los conserven
indefinidamente sin utilizarlos, mientras que otros, por no
disponer de esos derechos, no pueden obtener esa ayuda, la
Comisión consideró que, habida cuenta del efecto regulador
del mercado del régimen de cuotas individuales, convenía
establecer que los derechos a la prima que no hubieren sido
utilizados por su titular durante un período determinado
fueran devueltos a la reserva nacional, de manera que
pudieran ser atribuidos ulteriormente a determinados pro ­
ductores prioritarios .

PREGUNTA ESCRITA E-4 / 94

de Carlos Perreau de Pinninck Domenech ( RDE )

a la Comisión

(8 de febrero de 1994 )

( 94 / C 362 / 10 )

Asunto : Crisis de la industria del automóvil

En el marco de la crisis económica que está atravesando la
Comunidad, la industria del automóvil resulta una de las
más afectadas .

La situación es particularmente crítica para los constructo ­
res que, a lo largo de los nueve primeros meses de 1993, han
visto disminuir sus ventas en un 25 % respecto al mismo
periodo de 1992 .

¿ Tiene previsto la Comisión la preparación y lanzamiento de
medidas urgentes para ayudar a la industria automovilística
europea a superar esta crisis ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 23 de marzo de 1994 )

Es cierto que las circunstancias económicas adversas del año
1993 han afectado particularmente a la industria europea
del automóvil .

La demanda de turismos y vehículos industriales ligeros en
los Estados miembros disminuyó casi un 16 % en 1993 si lo
comparamos con 1992 . Aunque la presencia de la industria
se hizo más fuerte en el comercio exterior, sólo sirvió para
compensar ligeramente los efectos de su descenso en el
mercado comunitario .

La comunicación ( J ) ya ha hecho públicas una serie de
medidas adoptadas por la Comisión en el marco de su

política industrial horizontal, cuyo objetivo es facilitar un
ajuste estructural de la industria del automóvil . Estas
medidas ya han sido aplicadas o se están aplicando en los
campos siguientes : formación y reconversión, investigación
y desarrollo tecnológico, consolidación del mercado interior
y directrices políticas para el comercio exterior . Una
comunicación de la Comisión sobre la situación y el futuro
de la industria fue adoptado el 23 de febrero de
1994 ( 2 ).

(!) COM(92 ) 166 final .

( 2 ) COMÍ94 ) 49 final .

PREGUNTA ESCRITA E-6 / 94

de Anita Pollack ( PSE )

a la Comisión

(8 de febrero de 1994 )

( 94 / C 362 / 11 )

Asunto : Cáncer de mama

¿ Qué Estados miembros realizan mamografías cada dos
años para la detección del cáncer en las mujeres, cuáles lo
hacen con menos frecuencia y cuáles lo hacen más a
menudo ?

¿A qué edad se empiezan a hacer estas mamografías en cada
Estado miembro ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 19 de abril de 1994 )

Solamente dos Estados miembros, los Países Bajos y el Reino
Unido, llevan a cabo programas nacionales de detección del
cáncer de mama .

En el Reino Unido, se invita a todas las mujeres de entre 50 y
64 años de edad a realizar una mamografía cada tres años .
En el caso de los Países Bajos, se realiza cada dos años para
todas las mujeres de entre 50 y 69 años de edad .

En Alemania y en Francia, todas las mujeres pueden solicitar
cada año la realización de una mamografía . En Alemania el
límite de edad es dg 40 años . En Francia, pueden acogerse a
esta medida todas las mujeres de entre 50 y 64 años de edad
cubiertas por el sistema de asistencia sanitaria « Caisse
Nationale d'Assurance Maladie ». Además, se lleva a cabo en
la actualidad un estudio piloto sistemático de detección del
cáncer de mama en 10 departamentos de Francia .

En los demás Estados miembros, se han iniciado proyectos
piloto con la ayuda y el asesoramiento de la Comisión en el
contexto del programa Europa contra el cáncer, a fin de
establecer modelos de detección del cáncer de mama

adaptados a las diferentes situaciones nacionales . La edad
inicial para someterse a una mamografía con arreglo a estos

19 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 362 / 7

proyectos varía de los 40 a los 50 años, y se llevan a cabo
cada dos años .

¿ Podría comunicar la Comisión el montante que ha sido
acordado para los proyectos españoles, así como el conte ­
nido de los mismos ?

PREGUNTA ESCRITA E-26 / 94 Respuesta del Sr . Schmidhuber
en nombre de la Comisión

de Anita Pollack ( PSE ) ( 21 de marzo de 1994 )
a la Comisión

(8 de febrero de 1994 )

( 94 / C 362 / 12

Asunto : Medicamentos para el ganado equino — niveles de

residuos máximos

¿ Está dispuesta la Comisión a considerar la clasificación del
ganado equino como una especie menor en vez de como una
especie destinada al consumo de acuerdo con la Directiva de

1966, a la vista del coste que supone la obtención de datos
para comprobar que no se superan los niveles de residuos
máximos en los productos equinos ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

(3 de mayo de 1994 )

La Directiva 64 / 433 / CEE del Consejo (*), relativa a las
condiciones sanitarias de producción y comercialización de
carnes frescas, cuya última modificación la constituye la
Directiva 91 / 497 / CEE ( 2 ), incluye a los solípedos domésti ­
cos entre las especies aptas para el consumo humano . Por
tanto, en aplicación del Reglamento ( CEE ) n° 2377 / 90 ( 3 ),
deben fijarse límites máximos de residuos por razones de
salud pública en el caso de los medicamentos para caballos .
La solución propuesta por Su Señoría no es, pues, factible .
La Comisión estudia a pesar de todo la posibilidad de
encontrar soluciones alternativas en consulta con los

expertos científicos de los Estados miembros .

(!) DO n° 121 de 29 . 7 . 1964 .

( 2 ) DO n° L 268 de 24 . 9 . 1991 .

( 3 ) DO n° L 224 de 18 . 8 . 1990 .

PREGUNTA ESCRITA E-30 / 94

de Carlos Perreau de Pinninck Domenech ( RDE )

a la Comisión

(9 de febrero de 1994 )

94 / C 362 / 13

La Comisión ha transmitido directamente a Su Señoría y a la
Secretaría General del Parlamento un cuadro con la infor ­

mación solicitada .

PREGUNTA ESCRITA E-31 / 94

de Diego Santos López ( ARC )

a la Comisión

(9 de febrero de 1994 )

( 94 / C 362 / 14

Asunto : Sector del algodón en la Comunidad

Debido a las múltiples denuncias sobre el conocido ya como

« escándalo del algodón griego », la Comisión ha empren ­
dido una investigación que podría concluir con la exigencia
de devolución de las sumas indebidamente cobradas por los
agricultores griegos en el marco de la OCM del algodón .

De esta situación podría haberse desprendido un gravísimo
perjuicio para los agricultores andaluces que han visto cómo
su producción se ha venido penalizando año tras año por el
rebasamiento continuo de la cantidad máxima garanti ­
zada .

¿ No cree la Comisión que la cantidad máxima garantizada
debe separarse en la Comunidad para que los agricultores
penalizados sean aquellos que realmente no cumplan las
exigencias de la regulación de este mercado ?

¿ Cómo piensa compensar, a la vista del presumido fraude, a
los agricultores andaluces que han sido penalizados de
manera injustificada en las últimas campañas ?

Teniendo en cuenta los datos estadísticos de producción en
la Comunidad, ¿ no cree que es necesaria una asignación
para la producción en Andalucía de la CGM más acorde a la
situación real ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

Asunto : Proyectos subvencionados por el nuevo Instru ­ en nombre de la

mento de Cohesión

( 15 de abril de 1994 )

mento de Cohesión

En septiembre de 1993 han sido aprobados por la Comisión
los primeros proyectos subvencionados por el nuevo instru ­
mento de Cohesión .

La Comisión es consciente de que el régimen de estabiliza ­
dores del sector del algodón no deja de plantear serios

N° C 362 / 8 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 19 . 12 . 94

problemas en España, debido sobre todo a que la persistente
sequía provocó en 1993 una notable disminución de las
superficies algodoneras .

La Comisión recuerda a Su Señoría que, de acuerdo con la
decisión del Consejo de diciembre de 1993, está estudiando
los problemas específicos del sector del algodón teniendo
como objetivo la gestión equitativa del sector .

Una vez finalizado este estudio, presentará las propuestas
adecuadas al Consejo y al Parlamento .

— Portugal : se ha presentado un proyecto de ley en el

Parlamento

— Reino Unido : se ha presentado un proyecto de ley en el

Parlamento

PREGUNTA ESCRITA E-43 / 94

de Jessica Larive ( ELDR )

a la Comisión

(9 de febrero de 1994 )

( 94 / C 362 / 16 )

PREGUNTA ESCRITA E-37 / 94

de Bruno Boissière ( V )

a la Comisión

(9 de febrero de 1994 )

( 94 / C 362 / 15 )

Asunto : Transposición de la primera Directiva relativa a la

aproximación de las legislaciones de los Estados
miembros en materia de marcas

¿ Podría la Comisión actualizar y completar la respuesta que
dió a la pregunta escrita E-147 / 93 (*)?

¿ Podría indicar asimismo en qué fase se hallan los procedi ­
mientos por infracción que ha iniciado contra los siete
Estados miembros que, el 1 de febrero de 1993, aún no
habían incorporado la Directiva 89 / 104 / CEE ( 2 ) del Con ­
sejo relativa a las marcas ?

H DO n° C 202 de 26 . 7 . 1993, p . 10 .

( 2 ) DO n° L 40 de 11 . 2 . 1989, p . 1 .

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

Asunto : Conexión de los programas de enseñanza de la CE

con otros instrumentos comunitarios

En las directrices para la actuación comunitaria en el ámbito
de la enseñanza y de la formación, la Comisión indica que la
actuación comunitaria debe conectar estrechamente con

otros instrumentos comunitarios, entre ellos los Fondos
estructurales y, en concreto, el Fondo Social .

¿ Podría la Comisión facilitar una respuesta definitiva a la
pregunta de si un nexo más estrecho entre los programas
comunitarios de enseñanza y, por ejemplo, el Fondo Social
Europeo, significa automáticamente que, si ahora puede
considerarse que aproximadamente un 85 % de los recursos
del Fondo Social se destina a los Estados miembros

meridionales, en el futuro será también así en lo que respecta
a los programas de enseñanza ?

¿ Podría la Comisión confirmar si, en ese caso, se trata de
« una mayor participación de todos los afectados »?

Respuesta del Sr . Ruberti
en nombre de la Comisión

en nombre de la Comisión ( 28 de abril de 1994 )

( 27 de abril de 1994 )

De conformidad con el artículo 169 del Tratado CE, la
Comisión ha remitido cartas de emplazamiento a Bélgica,
Alemania, Irlanda, Luxemburgo, Países Bajos, Portugal y
Reino Unido por no haber notificado las medidas nacionales
de aplicación de la Directiva 89 / 104 / CEE del Consejo
relativa a las marcas . Los Estados miembros han respondido
a la Comisión .

La situación actual es la siguiente :

— Alemania : se ha presentado un proyecto de ley en el

Parlamento

— Bélgica, Luxemburgo y Países Bajos : el Comité de

Ministros de la Unión económica del Benelux ha

firmado un protocolo por el que se modifica la Ley
uniforme del Benelux sobre marcas . El Protocolo se

encuentra en trámite de ratificación en los parlamentos
nacionales de los tres Estados miembros

— Irlanda : antes del verano se presentará en el Parlamento

un proyecto de ley

La Comisión acaba de presentar sus propuestas para el
establecimiento de los programas de acción comunitaria en
los ámbitos de la educación ( programa SÓCRATES ) y de la
formación profesional ( programa LEONARDO da VINCI )
que se basan en los resultados obtenidos con los programas
en curso ( ERASMUS . LINGUA, COMETT, FORCE,
PETRA, etc .).

La coherencia y la complementariedad, tal como se definen
en el artículo 7 de la propuesta de Decisión sobre el
programa SÓCRATES y en el artículo 6 de la propuesta de
Decisión sobre el programa LEONARDO da VINCI, tienen
como objetivo garantizar una auténtica sinergia entre las
políticas, medidas y redes en los diferentes ámbitos afecta ­
dos ( investigación y desarrollo, intervención de los Fondos
Estructurales y diálogo social ), a fin de obtener el mayor
impacto posible de la acción comunitaria .

Por otra parte, en la propuesta de la Comisión sobre el
programa SÓCRATES se prevé que ésta garantice una

« participación equilibrada » de los Estados miembros .

19 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 362 / 9

PREGUNTA ESCRITA E-46 / 94

de Edward McMillan Scott ( PPE )

a la Comisión

(9 de febrero de 1994 )

( 94 / C 362 / 17 )

PREGUNTA ESCRITA E-50 / 94

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

(9 de febrero de 1994 )

( 94 / C 362 / 18

Asunto : Supervisión de Europol

Asunto : Protección de los animales transgénicos ¿ Puede informar la Comisión si la Oficina Europea de

Policía ( Europol ) estará sometida a la supervisión jurídica
especial de la Comisión y si piensa conferirse al Parlamento
¿ Qué medidas prevé la Comisión introducir en la Directiva Europeo un poder de control de la labor de la Comisión en
sobre la Protección jurídica de las invenciones biotecnoló ­ este ámbito ?
gicas, con objeto de proteger a los animales transgéni ­
cos ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 27 de abril de 1994 )

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión ­

( 14 de abril de 1994 )

La Comisión desea recabar la atención de Su Señoría sobre

la posición común, aprobada por el Consejo el 7 de febrero
de 1994, de la propuesta de directiva del Parlamento y del
Consejo relativa a la protección jurídica de las invenciones
biotecnológicas . Tras las enmiendas votadas en primera
lectura por el Parlamento, el 29 de octubre de 1992 (*), que
la Comisión incorporó en una propuesta modificada el 16
de diciembre de 1992 ( 2 ), el Consejo aceptó tratar específi ­
camente el caso de los animales transgénicos . El punto c ), del
párrafo segundo, del apartado 3, del artículo 2 precisa que

« los procedimientos de modificación de la identidad gené ­
tica de los animales que supongan sufrimientos o perjuicios
físicos sin utilidad para el hombre o el animal » no son
patentables . El considerando n° 15 indica el alcance de dicha
exclusión en función del sufrimiento o perjuicio físico
infligido que sería desproporcionado con respecto al obje ­
tivo perseguido .

Por otra parte, debe señalarse también el artículo 18 : « La
presente Directiva no afecta a las legislaciones nacionales y
comunitarias que organizan un control de las aplicaciones
de la investigación y la utilización o comercialización de sus
resultados ». El considerando n° 38 precisa específicamente
la protección de los animales como ejemplo de las legisla ­
ciones nacionales y comunitarias en cuestión .

(!) DO n° C 305 de 23 . 11 . 1992 .

( 2 ) DO n° C 44 de 16 . 2 . 1993 .

Para crear la Oficina Europea de Policía ( Europol ), el
Consejo debe establecer, de conformidad con el artículo K.3
del Tratado de Unión Europea, un convenio cuya aproba ­
ción recomendará a los Estados miembros según la norma ­
tiva constitucional respectiva . Dado que se trata de un
asunto de cooperación policial en el sentido del apartado 9 )
del artículo K.l, la Comisión no dispone en la actualidad de
ningún derecho de iniciativa . En el marco de dicho convenio,
cuya finalización el Consejo ha previsto como máximo para
octubre de 1994, se determinarán las diversas formas de
control de la futura oficina, así como el modo en que se
llevarán a la práctica .

De todas maneras, el régimen se basará en el principio
establecido en el apartado 2 ) del artículo K.4 del Tratado
por el que la Comisión debe estar plenamente asociada a los
trabajos que se realicen en las materias contempladas en el
Título VI del Tratado . Se atendrá, además, al marco fijado
por el artículo K.6 en materia de información y consulta del
Parlamento .

PREGUNTA ESCRITA E-56 / 94

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

(9 de febrero de 1994 )

94 / C 362 / 19 )

Asunto : Programas de difusión y preservación de las

costumbres y de la cultura de, por ejemplo, gitanos
y griegos pónticos

¿ Puede indicar la Comisión si la Comunidad tiene posibili ­
dad de financiar programas para la difusión y preservación
de las costumbres y de la cultura de, por ejemplo, gitanos y
griegos pónticos ?

N° C 362 / 10 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 19 . 12 . 94

Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(3 de mayo de 1994 ) ( 12 de abril de 1994 )

La Comisión recuerda a Su Señoría que la acción cultural de
la Comunidad, de conformidad con el artículo 128 del
Tratado CE, quiere fomentar la cooperación cultural entre
los Estados miembros en los ámbitos específicamente
previstos, respetando la diversidad nacional y regional .
Además, los programas o acciones de fomento deben ser
adoptados por unanimidad por el Consejo en codecisión
con el Parlamento y previo dictamen del Comité de las
Regiones .

La Comisión está preparando una comunicación que se
refiere, entre otras, a las acciones específicas de fomento
previstas en el apartado 2 del artículo 128 .

Hoy por hoy, es competencia de los Estados miembros
proteger y permitir el desarrollo de las culturas minoritarias
ubicadas en su territorio . En el marco de sus competencias,
la Comunidad completa esta acción con intervenciones
específicas destinadas a fomentar, sobre todo, las lenguas y
culturas menos conocidas . Por ejemplo, pone a disposición
de los gitanos proyectos como la publicación de un boletín
informativo, la organización de seminarios para profesores
de origen gitano o estudios e investigaciones sobre el tema de
la escolarización de los niños gitanos .

Por otra parte, dentro de un plan de acción en el ámbito de la
educación intercultural ( línea presupuestaria B3-1003 ), la
Comisión ha apoyado varios proyectos para conocer y
comprender la cultura gitana y ha financiado un proyecto
griego cuyo objetivo es la formación de profesores de lengua
griega que trabajan con alumnos originarios del Ponto .

PREGUNTA ESCRITA E-60 / 94

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 14 de febrero de 1994 )

( 94 / C 362 / 20 )

Asunto : Las zonas de protección de los humedales griegos

de conformidad con la Convención de Ramsar

¿ Tiene información la Comisión sobre si las autoridades
griegas estudian modificar las zonas de protección de los
humedales de conformidad con la Convención de Ramsar

propuestas en 1987 ?

No, la Comisión no dispone de información a ese res ­

pecto .

PREGUNTA ESCRITA E-66 / 94

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 14 de febrero de 1994 )

( 94 / C 362 / 21 )

Asunto : La declaración de un parque marino en el Golfo de

Lagañas en Zante

¿ Tiene posibilidad la Comisión de plantear ante las autori ­
dades griegas el asunto de la declaración de un parque
marino en el Golfo de Lagañas en Zante, que es el más
importante biótopo de reproducción de la tortuga careta en
todo el mar Mediterráneo con entre 850 y 1 800 nidos de
tortugas cada verano ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 11 de abril de 1994 )

Su Señoría puede remitirse a la respuesta proporcionada por
la Comisión a su pregunta escrita E-2951 / 93 ( 1 ).

í 1 ) DO n° C 352 de 12 . 12 . 1994 .

PREGUNTA ESCRITA E-l 11 / 94

de Joachim Dalsass ( PPE )

a la Comisión

( 17 de febrero de 1994 )

( 94 / C 362 / 22 )

Asunto : Designación del jefe de la Unidad Leche y Produc ­

tos Lácteos

¿ Es cierto que un funcionario de nacionalidad francesa, Sr .
Jaffrelot, ha sido elegido para el puesto de jefe de la Unidad

Leche y Productos Lácteos, puesto publicado el 16 de
diciembre de 1993 con el n° COM 144 / 93, antes de que se
efectuara el correspondiente concurso oposición ? ¿ Es cierto
que se modificaron los requisitos requeridos para dicho
puesto con el fin de adecuarlos a los de dicho funcionario ?
¿ Sería posible saber si los requisitos para el concurso

19 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 362 / 11

oposición correspondiente al anterior jefe de unidad, de
nacionalidad italiana, eran los mismos ?

¿ Qué opina la Comisión de la jerarquía de la Dirección
General de Agricultura que abarca cada vez más poder y
favorece una determinada nacionalidad en perjuicio de las
once restantes ?

¿ Es cierto que los puestos se atribuyen en su mayoría a
funcionarios de nacionalidad francesa, considerando tam ­
bién que el miembro de la Comisión responsable para la
agricultura deja carta blanca al Director General ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

(6 de mayo de 1994 )

La Comisión desea informarle a Su Señoría que todavía no
se ha tomado ninguna decisión sobre la provisión del puesto
de Jefe de Unidad publicado en el anuncio de vacante
COM / 144 / 93 . Estima que las cualificaciones exigidas refle ­
jan la situación actual y son evidentemente diferentes de las
exigidas en 1981, última vez en que quedó vacante este

puesto .

La Comisión no tiene ninguna crítica que hacer con respecto
a la jerarquía de la DG VI y no encuentra ningún
fundamento en las observaciones de Su Señoría .

PREGUNTA ESCRITA E-l 14 / 94

de Ría Oomen-Ruijten,( PPE ), Raphaël Chanterie ( PPE ),
Doris Pack ( PPE ), Viviane Reding ( PPE ) y Jan Sonneveld

( PPE )

a la Comisión

( 17 de febrero de 1994 )

( 94 / C 362 / 23 )

Asunto : Acuerdos de las compañías aseguradoras para

excluir las catástrofes naturales, entre ellas las
inundaciones

En relación con las grandes inundaciones ocurridas en
Francia, Alemania, Luxemburgo, Bélgica y los Países
Bajos :

1 . ¿ Puede facilitar la Comisión una relación de las posibi ­
lidades existentes en los Estados miembros para asegu ­
rarse contra « eme jantes desastres ?

2 . ¿ Recuerda la Comisión las preguntas parlamentarias de
los firmantes sobre la existencia de carteles en algunos
Estados miembros, por los que las compañías asegura ­
doras excluyen sistemáticamente las catástrofes natura ­
les ?

3 . ¿ Está dispuesta la Comisión a examinar una vez más esta
exclusión colectiva ?

4 . ¿ Tomará la Comisión una iniciativa para prohibir los
carteles o espera una iniciativa del Parlamento Europeo
al respecto en el marco de sus nuevas competencias ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 22 de abril de 1994 )

1 . De acuerdo con los datos que obran en poder de la
Comisión, en todos los Estados miembros excepto en
Dinamarca y los Países Bajos, existe la posibilidad de
asegurarse contra el riesgo de inundaciones . Ahora bien, las
normas respectivas son muy variables . Sólo en dos Estados
miembros ( Francia y España ) existe una obligación legal de
cobertura, con una participación activa de las autoridades
en cuanto se refiere a las condiciones y a la prima del seguro .
En los demás Estados miembros, el seguro es facultativo y
varían sus condiciones de aplicación . En el Reino Unido, los
riesgos de inundación suelen estar cubiertos por norma en
las pólizas de particulares y es optativa la cobertura de
riesgos comerciales e industriales de mayor entidad . En
Alemania, las compañías de seguro proporcionan cobertura
para toda una serie de riesgos naturales, con el fin de evitar
discriminaciones . En Italia, la cobertura corre a cargo de un
« pool » de seguros . A la luz de los datos de que dispone la
Comisión, puede decirse que, con excepción de Portugal, del
Reino Unido y de los Estados miembros en los que existe una
obligación legal de cobertura, no existe en la práctica una
cobertura a gran escala de los riesgos de inundación .

2, 3 y 4 . El Reglamento ( CEE ) n° 3932 / 92 de exención
por categorías en el sector de los seguros (*) indica las
decisiones y prácticas concertadas a las que no se aplica la
prohibición del apartado 1 del artículo 85 del Tratado CE .
Tal como se indicó en las respuestas a preguntas anteriores

( preguntas 1392 / 92 ( Beumer ), 1394 / 92 ( Metten ) y 1438 / 92

( Oomen-Ruijten y otros ) y respuesta de la Comisión )
relacionadas con este mismo tema ( 2 ), en este Reglamento
figura una disposición por la que se excluye la aplicación de
la exención cuando las condiciones tipo del contrato de
seguro excluyan de la cobertura determinados daños sin
indicar expresamente que el asegurador es libre de extender
la garantía a tales eventos .

Esta disposición se incluye precisamente para permitir a los
aseguradores individuales ofrecer una de las coberturas
específicas adicionales ( véanse asimismo las respuestas de la
Comisión a las preguntas formuladas con motivo del
informe del Sr . Harrison sobre la política de competencia en
el sector de los seguros ) ( 3 ). Por consiguiente, queda
prohibida la exclusión sistemática de daños ocasionados por
catástrofes naturales, salvo que se haya obtenido una
exención individual .

A raíz de la entrada en vigor del Reglamento de exención por
categorías, la Comisión pidió a todos los interesados que
revisaran en consecuencia las decisiones y recomendaciones
anunciadas que estén relacionadas con cuestiones resueltas

N° C 362 / 12 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 19 . 12 . 94

en el Reglamento . Si desean mantener alguna de ellas que no
quede exenta por el Reglamento, deberán renovar su
solicitud de exención individual .

Estas solicitudes renovadas están siendo examinadas . Parece

poco probable que pueda concederse una exención a
decisiones y recomendaciones que excluyan sistemática ­
mente la cobertura de determinados daños . Esta actuación

excluiría de hecho cualquier posibilidad, para los asegura ­
dores individuales, de cubrir estos daños, incluso de forma
limitada . También resultaría imposible la cooperación entre
aseguradores en materia de coaseguro y reaseguro de estos
riesgos .

(!) DO n° L 398 de 31 . 12 . 1992 .

( 2 ) DO n° C 58 de 1 . 3 . 1993 .

( 3 ) Debates del Parlamento Europeo n° 3-425 ( diciembre de
1992 ).

PREGUNTA ESCRITA E-137 / 94

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 17 de febrero de 1994 )

( 94 / C 362 / 24 )

Asunto : Adelanto del inicio de la intervención del aceite de

oliva

¿ Puede indicar la Comisión si se adelantará el inició de la
intervención del aceite de oliva ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 22 de abril de 1994 )

En la presente campaña de comercialización de 1993-1994,
la situación del mercado del aceite de oliva se caracteriza,
según las últimas previsiones, por su escaso nivel y por un
significativo incremento de los precios .

En tales condiciones, la Comisión no tiene previsto adelan ­
tar la apertura del período de intervención que, en el sector
del aceite de oliva, comienza el 1 de julio y finaliza el 31 de
octubre de cada campaña .

pago con tarjetas de crédito del tipo VISA o MASTER ­
CARD si están emitidas en Italia por bancos integrados en el
circuito Cartasi, mientras que se rechazan las emitidas en
otros países de la Unión .

¿ Es acorde este comportamiento con la normativa, especial ­
mente bajo el punto de vista de la libre competencia ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

( 22 de febrero de 1 994 )

La Comisión ha tenido conocimiento de algunos problemas
relacionados con la aceptación de tarjetas como medio de
pago en el ámbito comunitario .

En dicho ámbito, lo que más a menudo se denuncia a la
Comisión son los casos en que no se aceptan pagos con
tarjeta en determinados períodos comerciales o en opera ­
ciones de poca cuantía . En todo caso, de acuerdo con la
información de que disponemos, no cabe afirmar que ese
tipo de conducta sea contraria a la actual legislación
comunitaria .

La Comisión está adoptando las oportunas medidas para
recabar más información sobre los posibles problemas que
plantee la utilización de tarjetas de pago . En lo que atañe a la
distribución de carburante, según parece las sociedades
petroleras sólo aceptan las tarjetas de pago emitidas en
Italia . No obstante, siguen anunciando los logotipos de las
tarjetas internacionales, lo que induce a error a los titulares
de este tipo de tarjetas, especialmente a los turistas . Esto
puede considerarse publicidad engañosa, en virtud de lo
dispuesto en la Directiva 84 / 450 / CEE C ). Por otra parte,
desde hace un año, la Comisión viene multiplicando sus
esfuerzos, en sus negociaciones con los sectores profesiona ­
les afectados, para lograr la elaboración y aplicación de un
código general de buena conducta . La Comisión confía en
que, de ese modo, puedan solucionarse de manera duradera
los problemas antes mencionados .

í 1 ) DO n° L 250 de 19 . 9 . 1984 .

PREGUNTA ESCRITA E-l 78 / 94

PREGUNTA ESCRITA E-167 / 94 de José Apolinário ( PSE )

de Francesco Speroni ( NI ) a la Comisión

a la Comisión ( 22 de febrero de 1994 )

( 14 de enero de 1994 ) ( 94 / C 362 / 26 )

( 94 / C 362 / 25

Asunto : Discriminación entre tarjetas de crédito emitidas

en Italia y en el resto de la Unión

En numerosos establecimientos comerciales del territorio

italiano, especialmente gasolineras, únicamente se acepta el

Asunto : Multipropiedad e información al consumidor

¿ Puede informar la Comisión sobre las acciones de infor ­
mación al consumidor previstas a raíz de la adopción de la
directiva sobre la multipropiedad ?

19 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 362 / 13

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

(3 de mayo de 1994 )

En caso de que la pregunta de Su Señoría haga referencia a la
información que los consumidores deben poseer previa ­
mente a la conclusión de un contrato a tiempo compartido,
es preciso señalar que la Comisión incluyó en su propuesta
modificada ( J ) una serie de normas a fin de que el vendedor
deba comunicar al comprador un número mínimo de
elementos de información sobre el objeto del contrato .
Evidentemente, estos elementos de información solamente
serán definitivos cuando se adopte la directiva .

Si, por el contrario, la pregunta planteada por Su Señoría
hace referencia a las acciones previstas para que los
consumidores conozcan la existencia de legislación comu ­
nitaria en relación con los contratos a tiempo compartido, la
Comisión solamente tiene previsto intervenir de forma
suplementaria a fin de completar la información que cada
Estado miembro suministrará cuando entre en vigor su
propia legislación . En esa intervención de la Comisión se
tendrá en cuenta el hecho de que el acuerdo obtenido por el
Consejo incluye la fijación de un plazo de transposición de la
directiva de 3 años .

No obstante, es preciso señalar que el segundo plan de
acción sobre la política de los consumidores, aprobado por
la Comisión el 27 de julio de 1993, establece como una de
sus prioridades la mejora de la información a los consumi ­
dores .

Así pues, se llevarán a cabo acciones concretas para
informar a los consumidores sobre sus derechos en el marco

del Mercado interior a través de los medios, escritos o
audiovisuales, más apropiados .

í 1 ) DO n° C 299 de 5 . 11 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-193 / 94

de Dieter Rogalla ( PSE )

a la Comisión

( 22 de febrero de 1994 )

( 94 / C 362 / 27 )

Asunto : Empleo de minusválidos

A mi pregunta escrita E-640 / 93 ( l ) de 5 de abril de 1993, y
en concreto a los apartados 4 y 5 de la misma, la Comisión
respondió el 30 de junio de 1993 que en el anteproyecto de
presupuesto de 1993 había propuesto reservar 25 puestos
del organigrama a minusválido, que ya se habían empezado
a elaborar las directrices para la provisión de dichos puestos,
que los trabajos han continuado, pese a que aún no se han
podido cubrir y que se prevé adoptar medidas prácticas
durante la primera mitad de este año .

1 . Por lo que se refiere al apartado 4, en el que preguntaba
qué puestos, de los reservados a los minusválidos,
solicitó y obtuvo la Comisión en el marco del presupesto
de 1993 y en qué medida se pudieron cubrir, la

Comisión se limitó a contestar que había solicitado 25
puestos . No respondió, en cambio, a la pregunta de qué
puestos se habían concedido y en qué medida se habían
cubierto . ¿ Puede la Comisión facilitar esta informa ­
ción ?

2 . ¿ Qué directrices ha elaborado la Comisión para la
provisión de los puestos destinados a minusválidos ?

3 . ¿ Por qué no se pudieron cubrir estos puestos ?

4 . ¿ Qué resultados se desprenden de los trabajos ulterio ­
res ?

5 . ¿ Qué medidas prácticas se han adoptado en la primera
mitad de este año ( 1993 ) y hasta la fecha ?

6 . No recibí ninguna respuesta a la pregunta formulada en

el apartado 5 sobre si la Comisión compartía mi opinión
de que los puestos adicionales concedidos por el Consejo
y el Parlamento Europeo en el presupuesto definitivo
para 1993 se debían reservar a los minusválidos
mediante prorrata de acuerdo con las solicitudes origi ­
nales y cómo se garantizaría administrativamente esta
reserva . ¿ Puede la Comisión contestar a esta pre ­
gunta ?

(!) DO n° C 297 de 3 . 11 . 1993, p . 37 .

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

(3 de mayo de 1994 )

La Comisión lamenta enormemente que la iniciativa que
adoptó en su Anteproyecto de Presupuesto para 1993
dirigida a conseguir partidas presupuestarias específicamen ­
te reservadas al nombramiento de minusválidos se hubiera

rechazado por las instituciones que integran la Autoridad
Presupuestaria .

Esta negativa ha imposibilitado avanzar más allá de la
práctica tradicional .

Por consiguiente, y a la espera de la disponibilidad de
partidas suplementarias reservadas — por razón de sus
especiales características — a minusválidos, la Comisión
continúa haciendo todo lo posible para facilitar la partici ­
pación de minusválidos en las oposiciones generales .

PREGUNTA ESCRITA E-197 / 94

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 22 de febrero de 1994 )

( 94 / C 362 / 28 )

Asunto : Persecuciones de periodistas y diarios en Tur ­

quía

La Confederación Internacional de Periodistas protesta
enérgicamente por las persecuciones de periodistas y diarios

N° C 362 / 14 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 19 . 12 . 94

en Turquía, los arrestos, las condenas, los encarcelamientos
y el cierre de periódicos y revistas, y pide al Gobierno

turco :

1 . que proceda a la inmediata liberación de los 57
periodistas y escritores que se encuentran actualmente
en prisión ;

2 . que autorice la reapertura de los periódicos y revistas
que han sido cerrados ;

3 . que derogue las aproximadamente 900 disposiciones de
la legislación turca que limitan la libertad de expre ­
sión .

¿ De qué modo piensa ayudar la Comisión a la Confedera ­
ción Internacional de periodistas a obtener la satisfacción
por parte del Gobierno turco de las demandas arriba
formuladas ?

Respuesta del Sr . Van den Broek

en nombre de la Comisión

(6 de mayo de 1994 )

La Comisión comparte la inquietud de Su Señoría por el no
respeto de la libertad de prensa en Turquía . La Comisión
Europea aprovechó los recientes encuentros bilaterales, en
particular con motivo de la visita del Vicepresidente Brittan
a Ankara entre el 10 y el 12 de febrero de 1994, para
recordar a las autoridades turcas la importancia que la
Unión Europea y sus Estados miembros otorgan al respeto
de los derechos humanos y las libertades fundamentales, así
como los compromisos aceptados por Turquía, en particu ­
lar en el marco de la CSCE y del Consejo de Europa .

La Comisión seguirá de cerca la situación en este país, en
especial considerando los compromisos expresados por el
Gobierno turco en el sentido de mejorar la situación de los
derechos humanos . La Comisión desea que las autoridades
turcas adopten todas las medidas necesarias a dicho
efecto .

Respuesta del Sr . Van den Broek

en nombre de la Comisión

(6 de mayo de 1994 )

La Comisión espera que se forme en breve un gobierno
provisional palestino, lo cual constituiría un paso impor ­
tante hacia la consecución de una paz justa y duradera en la
región . El proceso de paz se vió amenazado por la terrible
matanza de Hebrón, el 25 de febrero pasado, y por los
incidentes de Afula, Ashdod y Hadera . Resulta esencial en
estos momentos que se continúe este proceso y que se
mejoren las condiciones de vida de los palestinos que
habitan los Territorios Ocupados para garantizar una
seguridad global .

La Comisión está participando de manera significativa en
los proyectos que integran el presupuesto de la nueva
autoridad palestina para apoyar la declaración de principios
OLP-Israel y fomentar el desarrollo de los Territorios
Ocupados . Desempeñará un papel determinante en la
acción conjunta destinada a apoyar el proceso de paz en
Oriente Medio decidida por el Consejo el 19 de abril . En ese
sentido, se está estudiando la posibilidad de contribuir a la
creación de una fuerza de policía palestina . La Comisión
ayuda asimismo a la comisión electoral palestina a preparar
las futuras elecciones .

El Comisario Van den Broek visitó Oriente Medio a

principios de marzo junto al Presidente del Consejo, Sr .
Papulias . El hecho de que las Partes se comprometieran de
manera sólida y duradera a continuar el proceso de paz
resultó esperanzador . La Comisión espera que las negocia ­
ciones bilaterales finalicen en breve y que se avance de
manera significativa hacia la consecución de una paz más
amplia .

La Comisión sigue abogando por la cooperación regional
como única forma de resolver problemas comunes a los
países de la región, y está defendiendo este planteamiento en
las reuniones multilaterales que se están celebrando .

PREGUNTA ESCRITA E-218 / 94

de Reimer Bóge ( PPE )

a la Comisión
PREGUNTA ESCRITA E-201 / 94

de Sotiris Kostopoulos ( PSE ) ( 24 de febrero de 1994 )

a la Comisión ( 94 / C 362 / 30

( 22 de febrero de 1994 )

( 94 / C 362 / 29 ) Asunto : Libro Verde sobre la dimensión europea de la

educación

Asunto : Situación en Oriente Medio

¿ Puede informar la Comisión acerca de su opinión en
relación con los últimos acontecimientos en Oriente

Medio ?

En el documento de la Comisión (*) de 29 de septiembre de
1993, relativo al Libro Verde sobre la dimensión europea de
la educación, la Comisión utiliza el concepto de ciudadanía
europea ( letra a de la parte II, Contribuir a desarrollar una
ciudadanía europea ).

19 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 362 / 15

¿ Puede la Comisión informar de si la utilización de dicho
concepto se debe a un objetivo político de la Comisión de
sustituir la denominación de « ciudadanía de la Unión », que
recoge el Tratado de Maastricht, por la de « ciudadanía
europea »?

(!) COMÍ93 ) 457 final .

Respuesta del Sr . Ruberti
en nombre de la Comisión

(8 de marzo de 1994 )

La utilización de la frase « ciudadanía europea » en el Libro
Verde sobre la dimensión europea de la educación no tenía
en ningún caso la intención de sugerir la necesidad de
sustituir el concepto de « ciudadanía de la Unión », tal como
se establece en el Tratado de la Unión europea, por otro
concepto diferente .

En los Artículos 8a, 8b, 8c, 8d y 8e del Tratado CE
modificado se establecen los derechos de los ciudadanos de

la Unión . Los apartados 14 y 15 del Libro Verde no tenían
por objeto abordar los derechos de los ciudadanos, sino más
bien describir la contribución que puede hacer la educación
a fin de que los jóvenes tomen conciencia de ser europeos y
de los valores que ello lleva consigo para que puedan
desempeñar una función en la construcción europea . Este
concepto no es nuevo, sino que se encuentra en la esencia de
los objetivos de la Resolución del Consejo y de los Ministros
de Educación, reunidos en el seno del Consejo el 24 de mayo
de 1988, sobre la dimensión europea en la educación .

los trabajadores y constituye la base de una serie de
directivas específicas .

Una de estas directivas específicas es la 92 / 104 / CEE ( 2 ),
relativa a las disposiciones mínimas destinadas a mejorar la
protección en materia de seguridad y de la salud de los
trabajadores de las industrias extractivas subterráneas o a
cielo abierto .

1 . ¿ Ha tenido información la Comisión sobre estos dos
accidentes mortales en los pozos Mosquitera y Santa
Bárbara ?

2 . ¿ Tienen informaciones la Comisión sobre los accidentes
mortales en la minería asturiana ?

3 . ¿ Ha financiado la comisión algún proyecto de investi ­
gación relativo a la seguridad en las minas asturia ­
nas ?

4 . ¿ Cómo explica la Comisión que las autoridades espa ­
ñolas aún no hayan transpuesto al derecho interno la
mencionada Directiva 89 / 391 / CEE ?

5 . ¿ Qué medidas puede emprender la Comisión acerca de
las autoridades españolas con el fin de que éstas
garanticen la correcta aplicación de las disposiciones
legales comunitarias en materia de segridad y salud de
los trabajadores ?

(!) DO n° L 183 de 29 . 6 . 1989, p . 1 .

( 2 ) DO n° L 404 de 31 . 12 . 1992, p . 10 .

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(5 de abril de 1994 )
PREGUNTA ESCRITA E-233 / 94
de Laura González Álvarez ( GUE )

a la Comisión

( 24 de febrero de 1994 )

( 94 / C 362 / 31 )

Asunto : La seguridad de los trabajadores en las minas de

Asturias ( España )

Desde el año 1973 hasta el mes de diciembre de 1989, en el
que se produjo la muerte de 4 mineros atrapados por el
fuego en el pozo Mosquitera, ya habían muerto en
accidentes de trabajo 458 personas en las minas asturia ­

nas .

Nuevos accidentes mortales se han producido desde enton ­
ces como el que costó la vida a 4 mineros en el pozo Santa
Bárbara en diciembre de 1992, poniendo una vez más en
cuestión las medidas de seguridad de las explotaciones
mineras asturianas y, en particular, las de la empresa
Hunosa a la que pertenecen los pozos donde se han
producido estos dos accidentes .

La Directiva marco 89 / 391 / CEE (*) establece requisitos
destinados a fomentar mejoras en la seguridad y la salud de

1 . Los representantes españoles informaron al Órgano
Permanente de seguridad e higiene en las minas de hulla y
otras industrias extractivas ( que es el comité competente a
nivel comunitario para los problemas de seguridad y salud
en las minas ) en relación con los accidentes mortales
acaecidos en las minas Mosquitera y Santa Bárbara .

2 . Desde la adhesión de España, el gobierno español ha
transmitido regularmente las estadísticas de accidentes a
través del sistema comunitario, incluidos los accidentes
mortales, a la Comisión y al Órgano Permanente .

3 . Hasta el día de hoy, la Comisión ha financiado, a
través de los programas de investigación social CECA, un
total de 14 proyectos en el marco de los programas Sobre
seguridad, higiene, medicina y ergonomía . Los títulos de los
diferentes proyectos se transmiten directamente a Su Seño ­
ría, así como a la Secretaría General del Parlamento .

4 y 5 . El plazo para la incorporación a la legislación de los
Estados miembros de la Directiva 89 / 391 / CEE del Consejo
relativa a la protección de la salud y la seguridad de los
trabajadores en el trabajo era el 1 de enero de 1993 . Habida
cuenta de que España, por ahora, no ha comunicado a la

N° C 362 / 16 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 19 . 12 . 94

Comisión las medidas nacionales de ejecución de esta
Directiva, la Comisión ha iniciado un procedimiento por
infracción, con arreglo a lo establecido en el artículo 169 del
Tratado CE .

6 . El plazo para la incorporación de la Directiva 92 /
104 / CEE relativa a las disposiciones mínimas destinadas a
mejorar la protección en materia de seguridad y de salud de
los trabajadores de las industrias extractivas a cielo abierto o
subterráneas ( duodécima Directiva específica con arreglo al
apartado 1 del artículo 16 de la Directiva 89 / 391 / CEE ) es el
3 de diciembre de 1994 .

PREGUNTA ESCRITA E-240 / 94

de Filippos Pierros ( PPE )

a la Comisión

( 24 de febrero de 1 994 )

( 94 / C 362 / 32 )

Asunto : Nuevas trabas al programa de protección de la

tortuga « Caretta caretta »

Tras múltiples retrasos y trabas burocráticas, los investiga ­
dores seleccionados han presentado el estudio general,
financiado en el marco del PIM en favor de Grecia

occidental, sobre las medidas que se deben adoptar en Zante
para la protección de la tortuga « Caretta caretta » y la puesta
en marcha de un desarrollo turístico en la isla que no tenga
repercusiones perjudiciales para la misma . La protección de
la tortuga es indispensable para la supervivencia de la
especie en el Mediterráneo y ya se ha perdido un tiempo
precioso desde la aprobación de la financiación del estudio
por el PIM hasta hoy . No obstante, el Minsterio de Medio
Ambiente no sólo se niega a poner en práctica las medidas
del estudio, sino que no da niguna razón para justificar su
negativa de haberlo aprobado .

¿ Qué medidas tiene intención de adoptar la Comisión ante
la sistemática obstrucción por parte de Grecia del programa
de protección de la tortuga « Caretta caretta » y el derroche
de recursos comunitarios que se deriva de la no aplicación
del estudio financiado por el PIM ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(5 de mayo de 1994 )

Su Señoría tendrá a bien remitirse a la respuesta de la
Comisión a la pregunta escrita E-2951 / 93 del Sr . Kostopou ­
los (*).

(M DO n° C 352 de 12 . 12 . 1994 .

PREGUNTA ESCRITA E-241 / 94

de Filippos Pierros ( PPE )

a la Comisión

( 24 de febrero de 1994 )

( 94 / C 362 / 33 )

Asunto : La financiación desproporcionadamente pequeña

de Grecia por parte del BEI

Según el último informe de la Comisión sobre la aplicación
de la reforma de los Fondos estructurales (*), el importe total
de los préstamos individuales puestos a disposición de
Grecia por el BEI en el período 1989-1992 apenas llega a los
977,3 millones de ecus ( 5,47% ). El importe equivalente es
de 3 815 millones de ecus ( 21,35 % ) para Portugal, 4 277
millones de ecus ( 31,7 % ) para España y 6 540 millones de
ecus ( 36,5 % ) para Italia .

¿ Cómo explica la Comisión la gran desproporción existente
en los fondos facilitados por el BEI en perjuicio del país que
presenta el mayor retraso en cuanto al desarrollo ?

í 1 ) COM(93 ) 530 final .

Respuesta del Sr . Christophersen

en nombre de la Comisión

( 27 de abril de 1994 )

El relativamente reducido importe de la financiación con ­
cedida por el BEI a Grecia es un asunto que inquieta tanto a
la Comisión como al propio BEI . Como ya se indica en el
Informe Anual de 1990 de la Comisión sobre la reforma de
los Fondos Estructurales (*), la principal restricción a la
concesión de fondos por el BEI es el elevado grado de
endeudamiento del Estado . Entre los demás factores, cabe
citar una inversión global reducida en Grecia, la relativa
vulnerabilidad del sistema bancario y de los mercados de
capitales, las disposiciones reglamentarias que restringen el
mercado de cambios y el considerable volumen de fondos
disponibles en forma de subvenciones . No obstante, cabe
señalar que la financiación del BEI a Grecia ha aumentado
de manera sustancial en 1992 y 1993, y que el importe
global correspondiente al período 1989-1993 coincide
perfectamente con las previsiones que figuran en el Marco
Comunitario de Apoyo aprobado el 30 de marzo de
1990 .

(!) COM(91 ) 400 final .

19 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 362 / 17

ESCRITA E-250 / 94 los problemas específicos de las áreas urbanas . Por otra

Kostopoulos ( PSE ) parte, la Comisión apoya diversas actividades de intercam ­

bio de experiencias y de información en relación con el
a la Comisión
desarrollo social urbano, incluida la vivienda .

PREGUNTA ESCRITA E-250 / 94

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

( 24 de febrero de 1994 )

( 94 / C 362 / 34 ) í 1 ) COM / 93 ) 435 final,

Asunto : Lucha contra la exclusión social en las ciudades

¿ Puede indicar la Comisión si piensa adoptar medidas
concretas, en el marco de iniciativas comunitarias, para
luchar eficazmente contra la exclusión social en las ciuda ­

des ?

PREGUNTA ESCRITA E-251 / 94

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 24 de febrero de 1994 )

( 94 / C 362 / 35 )
Respuesta del Sr . Flynn
eri nombre de la Comisión

(5 de mayo de 1994 ) Asunto : Solidaridad con las víctimas de la exclusión
social

La lucha contra la exclusión social en las áreas urbanas

puede recibir una ayuda comunitaria, bajo ciertas condicio ­
nes, en el marco de los Fondos Estructurales y de los
programas específicos .

El 26 de febrero y el 2 de marzo de 1994, la Comisión
adoptó propuestas para nuevas iniciativas comunitarias en
el marco de los Fondos Estructurales .

La iniciativa URBAN tiene como fin continuar y ampliar las
acciones piloto e innovadoras iniciadas por la Comisión en
el marco del FEDER . Se desarrollarán programas integrados
que incluirán una serie de medidas de desarrollo económico,
integración social y protección del medio ambiente, basadas
en propuestas de cooperación local . Tendrán por objeto
barrios en crisis en ciudades de más de 100 000 habitantes,
situadas en las regiones elegibles con arreglo a los Fondos
Estructurales, en especial, las regiones de los objetivos 1 y 2,
caracterizadas por una elevada tasa de desempleo, un tejido
urbano deteriorado y la exclusión social .

La iniciativa sobre empleo y valorización de los recursos
humanos y, en especial, el capítulo HORIZON, tiene por
objeto la mejora de las perspectivas de empleo de los grupos
desfavorecidos en toda la Comunidad . En las regiones
menos desarrolladas se dará prioridad a la integración
profesional de las personas desfavorecidas en las comuni ­
dades urbanas a través de la infraestructura local, la
información, el asesoramiento y el desarrollo de los servi ­
cios .

En su Comunicación (*) de 22 de septiembre de 1993, la
Comisión propuso la puesta en práctica de un nuevo
programa de lucha contra la exclusión y la promoción de la
solidaridad ( 1994-1999 ), que hace especialmente hincapié
en el proceso de exclusión social en el medio urbano . Así
pues, este programa, pendiente de adopción por el Consejo,
podrá apoyar proyectos experimentales que hagan frente a

¿ Puede informar la Comisión si ha presionado a los Estados
miembros para que ajusten sus fondos públicos y modelos
sociales con objeto de solidarizarse con las víctimas de la
exclusión social ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 27 de abril de 1994 )

La lucha contra la exclusión social es principalmente
responsabilidad de los Estados miembros y de sus autori ­
dades nacionales, regionales y locales . No obstane, la
Comunidad puede y debe contribuir a ello, dentro de sus
competencias y de sus medios . De conformidad con el
principio de subsidiariedad, su actuación en este ámbito
tiene esencialmente por objeto completar, apoyar y estimu ­
lar las iniciativas llevadas a cabo en los Estados miem ­

bros .

En concreto, se establecen una serie de medidas a fin de
lograr este objetivo que, por lo general, no son obligatorias :
la puesta en práctica de programas de apoyo de proyectos
piloto, la propuesta de recomendaciones, la mejora de los
conocimientos y el intercambio de experiencias . A este
respecto, la Comisión subrayó en su Comunicación « Hacia
una Europá de la solidaridad : intensificación de la lucha
contra la exclusión social y promoción de la integra ­
ción » í 1 ), que sería preciso promover, a escala comunitaria,
el intercambio de información y la confrontación de
experiencias relativas a la asignación de recursos públicos
para la lucha contra la exclusión social y su prevención .

(!) COM(92 ) 542 final .

N° C 362 / 18 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 19 . 12 . 94

ESCRITA E-253 / 94 Puesto que las organizaciones de productores pueden

Mottola ( PPE ) producir varios tipos de frutos de cáscara, la información

a la Comisión presentada se refiere al conjunto del sector, sin desglose por
variedad .

PREGUNTA ESCRITA E-253 / 94

de Giuseppe Mottola ( PPE )

( 24 de febrero de 1994 )

( 94 / C 362 / 36 ) . En lo que se refiere a la aplicación de estas medidas por parte
del Estado miembro, la situación es la siguiente :

Asunto : Solicitud de datos relativos al sector avellanero

Italia, con 50 000 hectáreas dedicadas al cultivo de la
avellana y una producción de 120 000 toneladas que
equivale al 65 % del total europeo, es el primer país
productor de Europa en el sector avellanero, poseedor de
una señalada importancia productiva, económica, laboral y
medioambiental, en particular para las regiones menos
favorecidas en las que este cultivo es difícilmente sustituible
por el de otras especies .

El sector se ve gravemente perjudicado por condicionamien ­
tos de dos clases : estructurales y comerciales .

Habida cuenta de la función que desempeña este sector en la
economía,

1 . ¿ puede indicar la Comisión el importe en ecus de las
cantidades que ha absorbido el sector con cargo a los
Fondos comunitarios, en aplicación de los correspon ­
dientes Reglamentos, durante los últimos diez años ?

2 . ¿ Puede facilitar la Comisión los datos relativos a los
siguientes Estados miembros : Italia, España, Francia y
Grecia, así como los relativos a los siguientes productos :
avellana, nuez, almendra y uva pasa ?

3 . ¿ Puede dar a conocer la Comisión todos los proyectos en
curso que sean de interés para el sector avellanero
italiano ?

Italia España Francia Grecia

Organizaciones de
productores
reconocidas 10 58 9 1

Planes aprobados 1 52 7 —

Otras medidas (*) — 2 2 1

de las cuales :

nueces — 2 —

avellanas — I

almendras — 1 ----  

pistachos — — — 1

(') El Estado miembro indicado es el beneficiario de la ayuda comunitaria ; la

medida en sí es aplicable al conjunto de la producción de la Comuni ­
dad .

Para las uvas pasas, que se rigen por la organización del
mercado de los productos transformados a partir de frutas y
hortalizas, los gastos anuales son del orden de 90 millones
de ecus .

PREGUNTA ESCRITA E-255 / 94

de Cristiana Muscardini ( NI )
Respuesta del Sr . Steichen
a la Comisión
en nombre de la Comisión

(4 de mayo de 1994 ) ( 24 de febrero de 1994 )

( 94 / C 362 / 37 )

Dado el gran número de medidas horizontales vigentes en el
marco de la PAC ( medidas de mercado, estructurales, de
investigación y de promoción ) que pueden tener repercusio ­
nes directas o indirectas en el sector de las avellanas, la
Comisión no está en condiciones de calcular el importe total
pagado en este sector .

No obstante, el total de recursos financieros pagados desde

1989 para el sector de los frutos de cáscara y de las
algarrobas en virtud de las medidas contempladas en el
Reglamento ( CEE ) n° 1035 / 72 es de 200,73 millones de
ecus . Dicho importe se distribuye como sigue :

( millones de ecus )

Ayudas para la puesta en marcha de agrupa ­
ciones de productores 2,99

Contribución a los fondos de rotación 15,93

Contribución a los planes de mejora 178,69

Otras medidas ( estudios, promoción . . .) 3,12

Asunto : Servicio público de radio y televisión

El servicio público de radio y televisión italiano vive una
época de profunda crisis por efecto de las amenazas de
quiebra, cada vez más serias, y las repetidas polémicas en
relación con los nuevos repartos de terreno audiovisual
entre fuerzas políticas .

Teniendo en cuenta la necesidad de salvaguardar la función
esencial de este servicio público en un marco no monopo ­
lístico, sino de libre competencia con el ámbito público
televisivo privado, y considerando que los problemas de
déficit no pueden resovlerse volcando sobre el Estado, esto
es, sobre el ciudadano, toda la carga del saneamiento de la
hacienda pública, ¿ qué medidas piensa tomar la Comisión
para regular el derecho del ciudadano a la comunicación en
los Estados miembros de la Unión ? ¿ No considera la
Comisión que sería oportuno crear un « observatorio »
formado por representantes de la sociedad civil y encargado

19 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 362 / 19

de verificar la corrección de la información proporcionada
por los medios de comunicación ?

Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

(6 de mayo de 1994 )

Los Estados miembros conservan, dentro del respeto del
derecho comunitario, un amplio margen de apreciación en
cuanto a la organización de su sistema nacional audiovisual,
concretamente en lo que se refiere a los sistemas de
concesión, autorización administrativa, imposición, finan ­
ciación o contenido de los programas .

La cuestión, que plantea Su Señoría, del control de la
exactitud de la información facilitada por los medios de
comunicación es competencia de los Estados miembros y no
es objeto de trabajos a nivel comunitario .

sido incluido en el Acuerdo General sobre el comercio de
Servicios ( GATS ), pero la Comunidad no contrajo compro ­
misos de liberalización . Con este resultado, la Comunidad
dispone de toda la libertad para mantener y desarrollar una
política común del sector audiovisual . De esta manera queda
protegido el derecho para seguir estableciendo contactos
preferenciales en dicho sector más allá de las fronteras de la
Comunidad . La única obligación inmediata derivada del
GATS para la Comunidad es la de la transparencia, que
exige que se notifiquen todas las medidas que puedan
afectar al comercio . A cambio de esto, el sector audiovisual
saldrá beneficiado con la protección contra medidas unila ­
terales que brinda el sistema multilateral de resolución de
conflictos . A largo plazo, conviene señalar que el sector
audiovisual se verá afectado por los objetivos de progresiva
liberalización conforme a las condiciones establecidas en el

artículo XIX del GATS .

PREGUNTA ESCRITA E-267 / 94

de Brigitte Ernst de la Graete ( V )

a la Comisión

PREGUNTA ESCRITA E-257 / 94 ( 24 de febrero de 1994 )

de Cristiana Muscardini ( NI ) ( 94 / C 362 / 39 )

a la Comisión

( 24 de febrero de 1994 )

Asunto : Sanciones comerciales contra los países que violan
( 94 / C 362 / 38 )

la convención CITES

Asunto : Conclusión e los acuerdos del GATT

El acuerdo recientemente alcanzado en el ámbito del GATT

ha contribuido, por una parte, a la máxima liberalización
del comercio internacional, pero por otra parte ha puesto de
manifiesto que Europa es incapaz de afirmar su propia
identidad .

Es indudable la necesidad de dejar la producción cultural al
margen de las negociaciones y no puede discutirse la
importancia de las iniciativas tomadas en este sentido, pero
resulta lamentable la preocupante inacción de los ministros
italianos en diversos ámbitos de negociación . Por ello,
¿ puede prever la Comisión la puesta a punto de una
estrategia europea encaminada a lograr que el acuerdo
alcanzado hace poco signifique un auténtico libre cambio
mediante la promoción de un pacto de estabilidad comuni ­
taria que evite la consiguiente devaluación ?

Cuatro países signatarios de la CITES exportan cuernos de
rinoceronte : el Yemen, Taiwán, China y Corea del Sur, que
han transpuesto, sin embargo, la prohibición a sus legisla ­
ciones nacionales respectivas .

Si tal comercio continúa, los rinocerontes desaparecerán por
completo .

¿ Qué sanciones comerciales impone o podría imponer
rápidamente la Comisión a dichos países por no respetar la
convención ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(6 de mayo de 1994 )

Su Señoría tendrá a bien remitirse a la respuesta de la

de Sir León Brittan Comisión a la pregunta escrita E-2972 / 93 de la Sra .

nombre de la Comisión Oddy i 1 ).

(5 de abril de 1994 )

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

(!) DO n° C 310 de 7 . 11 . 1994, p . 45 .

Como Su Señoría sabrá, la Ronda Uruguay concluyó el 15
de diciembre de 1993 en Ginebra . El sector audiovisual ha

N° C 362 / 20 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 19 . 12 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-304 / 94

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 28 de febrero de 1994 )

( 94 / C 362 / 40 )

Asunto : Programas individuales de pensiones

¿ Tiene intención la Comisión de apoyar los programas
individuales de pensiones existentes en los distintos Estados
miembros de modo que éstos garanticen una jubilación
digna y segura para todos ? ¿ Qué medidas piensa adoptar en
dicho caso ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

das en este ámbito, dentro de sus competencias y en función
de sus medios .

Para ello, la Comisión mantiene contactos regulares con
todas las partes implicadas . Asimismo, presentó las princi ­
pales orientaciones de las iniciativas comunitarias en los
documentos siguientes :

— « Hacia una Europa de la solidaridad, intensificación de

la lucha contra la exclusión social y promoción de la
integración » ( J ) de 23 de diciembre de 1992 .

— « Programa de acción a medio plazo para luchar contra la

exclusión social y promover la solidaridad : nuevo
programa para apoyar y fomentar la innovación ( 1994 ­

1999 ) e Informe sobre la aplicación del programa para la
integración económica y social de los grupos menos
favorecidos ( 1989-1994 )» ( 2 ) de 22 de septiembre de
1993 .

( 14 de abril de 1994 ) ( í 1 2 ) ) COM(92 COMÍ93 ) ) 542 435 . .

La Comisión considera que no forma parte de sus compe ­
tencias el apoyo a los planes individuales de jubilación en los
Estados miembros, sino que corresponde a cada Estado
miembro elegir los medios con los que pueda garantizarse un
nivel adecuado de ingresos a los jubilados .

No obstante, en la Recomendación 92 / 442 / CEE del Consejo
de 27 de julio de 1992, relativa a la convergencia de los
objetivos y las políticas de protección social ( 2 ), se precisan
los grandes objetivos comunes en materia de protección
social, incluido en relación con los jubilados .

(!) DO n° L 245 de 26 . 8 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA E-305 / 94

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 28 de febrero de 1994 )

( 94 / C 362 / 41 )

PREGUNTA ESCRITA E-307 / 94

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 28 de febrero de 1994 )

( 94 / C 362 / 42 )

Asunto : Aplicación de la inseminación artificial a mujeres

de edad madura

La utilización de tecnología avanzada en el tratamiento de la
esterilidad y la transgresión de los límites de la naturaleza,
con la gestación de niños por mujeres menopáusicas, ha
dividido a la clase médica y ha provocado intranquilidad en
los círculos políticos, especialmente en el Reino Unido . Ante
esta situación, ¿ puede indicar la Comisión si tiene intención
de promover la adopción de una decisión en el ámbito
comunitario para prohibir la aplicación de la inseminación
artificial a mujeres de edad madura ?

Respuesta del Sr . Flynn

Asunto : Lucha contra la exclusión social en nombre de la Comisión

( 19 de abril de 1994 )

¿ Puede indicar la Comisión si, en el marco de la lucha contra
la exclusión social, tiene intención de efectuar actuaciones
concretas basadas, fundamentalmente en el cambio de los
modelos económicos, sociales y culturales ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 19 de abril de 1994 )

La lucha contra la exclusión social es principalmente
responsabilidad de los Estados miembro y de sus autorida ­
des nacionales, regionales y locales . La Comisión tiene la
intención de prestar su contribución a las acciones realiza ­

La fecundación in vitro y los tratamientos contra la
infertilidad presentan aspectos éticos, sociales y médicos . En
el contexto del programa de investigación en el ámbito de la
biomedicina y la salud, se realizan acciones de investigación
sobre la ética biomédica ; en concreto, dos proyectos de
investigación multinacionales, en los que participan apro ­
ximadamente veinte equipos en Europa, tienen específica ­
mente por objeto los aspectos éticos y sociales de la
fecundación con asistencia médica .

La Comisión no tiene la intención de inmiscuirse en las

disposiciones legislativas y reglamentarias promulgadas por
los Estados miembros al respecto . No obstante, de confor ­
midad con el mandato que le confiere el artículo 129 del

19 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 362 / 21

Tratado CE en materia de salud pública, la Comisión PREGUNTA ESCRITA E-320

fomenta la cooperación entre los Estados miembros y de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

PREGUNTA ESCRITA E-320 / 94

fomenta la cooperación entre los Estados miembros y de Sotiris Kostopoulos
estádispuesta a apoyar su actuación en este ámbito . a la Comisión

PREGUNTA ESCRITA E-3 13 / 94

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 28 de febrero de 1994 )

( 94 / C 362 / 43 )

Asunto : Previsión en lo relativo al presupuesto de la

CECA

¿ Puede indicar la Comisión cuáles son sus previsiones en lo
relativo al presupuesto de la CECA y las posibilidades reales
de que éste esté a la altura de las actuaciones que exige la
crisis de la industria del acero comunitario ?

Respuesta del Sr . Schmidhuber

en nombre de la Comisión

(3 de mayo de 1994 )

Las previsiones financieras para 1994 se han publicado en el
Diario Oficial de las Comunidades Europeas ( '). Por lo que
se refiere a los ejercicios siguientes, un ejemplo ilustrativo
figura como anexo al documento de trabajo de la Comisión
de 20 de octubre de 1993, en el que se actualiza la
Comunicación al Consejo sobre el futuro del Tratado
CECA-Actividades Financieras ( 2 ). Las asignaciones presu ­
puestarias por las que efectivamente opta la Comisión se
deciden anualmente en función de los recursos previsi ­
bles .

La Comisión tiene el propósito de concentrar, en el límite de
los recursos disponbiles, las futuras intervenciones presu ­
puestarias de la CECA en aquellas acciones que contribuyan
en mayor medida a la solución de las graves dificultades por
las que atraviesan los sectores siderúrgico y carbonífero . Se
trata de acciones capaces de facilitar el proceso de reestruc ­
turación y aligerar las cargas de las acciones complementa ­
rias de carácter social derivadas del mismo . Por consi ­

guiente, suponiendo que se llevan a cabo las medidas de
reestructuración siderúrgica consideradas necesarias, la
Comisión continuará prestando atención prioritaria a la
financiación de acciones complementarias . La Comisión
recuerda que también ha propuesto la financiación previa de
los mecanismos financieros que le han presentado tres
grupos de empresas siderúrgicas para la financiación de
programas de reducción de la capacidad .

(!) DO n° L 328 de 29 . 12 . 1993 .
( 2 ) SEC(93 ) 1596 .

( 28 de febrero de 1994 )

( 94 / C 362 / 44 )

Asunto : Preparación de una propuesta de reglamento sobre

la extracción y embotellado de agua

¿ Se propone la Comisión preparar un reglamento relativo a
la extracción y embotellado de agua, con vistas a presentarlo
al Consejo de la Unión Europea ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(6 de mayo de 1994 )

La calidad del agua potable y de las aguas minerales
naturales se rige, respectivamente, por las Directivas 80 /
778 / CEE relativa a la calidad de las aguas destinadas al
consumo humano y 80 / 777 / CEE relativa a la aproximación
de las legislaciones de los Estados miembros sobre explota ­
ción y comercialización de aguas minerales naturales .

La Directiva 80 / 778 / CEE no cuenta con ninguna disposi ­
ción sobre extracción y embotellado de agua, pero la
Directiva 80 / 777 / CEE regula el embotellado y el transporte
de aguas minerales naturales .

La Comisión está preparando propuestas para modificar
estas Directivas, pero no tiene pensado añadir disposiciones
especiales sobre extracción y embotellado de agua, ni
modificar las existentes .

PREGUNTA ESCRITA E-327 / 94

de Mary Banotti ( PPE )

a la Comisión

( 28 de febrero de 1994 )

( 94 / C 362 / 45

Asunto : Facilidades de acogida y cuidado de niños y

proyectos educativos financiados con fondos
comunitarios

Si los Estados miembros financian programas de formación
y educación con los recursos del Fondo Social Europeo,

¿ existe un requisito legal para proporcionar servicios de
acogida y de ciudado de niños u otros mecanismos ( por
ejemplo, la desgravación fiscal ) para mitigar los costes
derivados del ciudado y la acogida de los niños ?

N° C 362 / 22 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 19 . 12 . 94

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 19 de abril de 1994 )

El Fondo Social Europeo, de conformidad con lo establecido
en el artículo 1 del Reglamento ( CEE ) n° 2084 / 93 del
Consejo, de 20 de julio de 1993 (*), puede financiar los
gastos de funcionamiento de los servicios de cuidado de
personas a cargo, en especial, de los servicios de ciudado de
niños, a fin de facilitar la inserción profesional de las
personas que se ven expuestas al desempleo de larga
duración o a la exclusión del mundo laboral, así como para
promover la igualdad de oportunidades entre hombres y
mujeres, en especial, de las mujeres que carecen de cualifi ­
caciones profesionales o se reincorporan al mercado de
trabajo .

En el marco de la iniciativa NOW, el FSE cofinanció los
gastos de funcionamiento de guarderías, así como, en las
regiones del Objetivo 1, los gastos de la creación de estos
servicios por el FEDER, a fin de permitir una mejor
compaginación de las responsabilidades familiares y profe ­
sionales .

No obstante, en el marco de la cooperación, la utilización de
estas posibilidades debe ser en primer lugar una iniciativa de
los Estados miembros

í 1 ) DO n° L 193 de 31 . 7 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-341 / 94

de José Lafuente López ( PPE )

a la Comisión

(1 de marzo de 1994 )

( 94 / C 362 / 46 )

Asunto : Posibles ataques, en España, a la libre competencia

económica a través de los monopolios municipa ­
les

La concesión de negocios en exclusiva, en España, en
aplicación de la Ley de Bases del Régimen local del año

1985, que reconoce a las entidades municipales el ejercicio
de actividades económicas en régimen de monopolio, ( como
mataderos, suministro de gas y electricidad, recogida y
tratamiento de residuos, y servicios mortuorios, entre
otros,) no deja de ser materia de controversia en dicho país,
por entenderse que es una manera de falsear la libre
competencia, a la que se debe nuestra Comunidad como uno
de los pilares básicos de nuestro ordenamiento económi ­

co .

Y ello, cuando no cesa el clamor de los empresarios
españoles por que se liberalice el mercado de trabajo, y el de
los servicios, considerándose las, limitaciones existentes
como algo extremadamente gravoso, por entender que el
país no puede permitirse el no liberalizar, so pena de causar
un revés irreparable a la industria .

¿ Tiene conocimiento la Comisión de las disposiciones
contenidas en la Ley de Bases del Régimen Local, vigente en

España, que autorizan, y consienten, a las entidades
municipales el ejercicio de actividades económicas en
régimen de monopolio, y de qué forma, en su caso, piensa
actuar para neutralizar tan anómala situación que atenta
contra la libre competencia, en el régimen imperante en
nuestra economía comunitaria, en dicho país ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 25 de abril de 1994 )

La Comisión es consciente de la posibilidad reconocida por
la legislación nacional a las corporaciones locales españolas
de establecer regímenes de monopolio para el ejercicio de
ciertas actividades en el territorio municipal .

La Comisión entiende que dicha disposición no es sino una
descentralización de la facultad que todo Estado miembro
tiene de otorgar derechos exclusivos dentro de los límites
marcados por el derecho comunitario .

La concesión de derechos exclusivos por parte de una
autoridad pública, sea esta local, regional o nacional, será
compatible o no con el derecho comunitario dependiendo de
las circunstancias de cada caso .

La Comisión considera por tanto que la citada disposición
de la legislación española de régimen local es en sí misma
compatible con el derecho comunitario .

En el supuesto de que determinadas entidades locales, en el
uso de los poderes reconocidos por dicha legislación,
establecieran monopolios incompatibles con el derecho
comunitario, cada uno de éstos constituiría una infracción
susceptible de ser perseguida de forma individual .

En ausencia de información sobre la utilización concreta por
parte de ciertos municipios de la posibilidad que les
reconoce la ley así como sobre los regímenes aplicables y
sobre sus objetivos, la Comisión no está en condiciones de
pronunciarse sobre la existencia de infracciones al derecho
comunitario .

PREGUNTA ESCRITA E-345 / 94

de Anita Pollack ( PSE )

a la Comisión

(1 de marzo de 1994 )

( 94 / C 362 / 47 )

Asunto : Hipoteca de propiedades

Teniendo en cuenta las diversas legalizaciones que existen en
la Comunidad y las dificultades que surgen en relación con
los acuerdos con los bancos para hipotecar propiedades, así
como diferencia entre los gastos de hipoteca, ¿ está de
acuerdo la Comisión en que la mejor solución a este
problema sería intentar armonizar la legislación relativa a
las hipotecas ?

19 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 362 / 23

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

( 25 de abril de 1994 ) ( 19 de abril de 1994 )

La Comisión es consciente de que las profundas diferencias
existentes entre las legislaciones de los Estados miembros en
materia de hipotecas pueden plantear dificultades a la hora
de realizar operaciones bancarias transfronterizas que
conlleven una garantía hipotecaria .

La Comisión consideró, en los años sesenta, la posibilidad
de armonizar tales legislaciones . No obstante, la experiencia
demostró que dicha armonización era prácticamente impo ­
sible, dado que las referidas legislaciones estaban estrecha ­
mente relacionadas con las relativas al régimen del suelo, el
cual dependía, a su vez, directamente de las concepciones
nacionales en materia de Derecho civil .

En cualquier caso, el carácter territorial de las legislaciones
consideradas implica que toda iniciativa de la Comisión en
este ámbito se estudie con especial atención, en particular a
la luz del principio de subsidiariedad .

PREGUNTA ESCRITA E-3 56 / 94

de Cristiana Muscardini ( NI )

a la Comisión

(1 de marzo de 1994 )

( 94 / C 362 / 48 )

Asunto : Protección y reconocimiento de la profesión de

escaparatista

La crisis económica que afecta a la Comunidad debida, entre
otras cosas, a una coyuntura que provoca la disminución del
consumo pero también la apertura de grandes centros
comerciales en competencia con los puntos de venta al
detalle, y a la distribución de licencias profesionales salvajes,
tiene origen estructural .

Por consiguiente, la presentación de los productos es de
importancia . decisiva ; el escaparate es el arma más poderosa
de que dispone el comerciante para vender y resolver su
problema de mercado y, por lo tanto, resulta importante
contar con la colaboración de un escaparatista cualifi ­
cado .

¿ Puede la Comisión prever la creación del diploma europeo
de escaparatista, organizando en las cámaras de comercio de
los países comunitarios cursos de formación profesional que
habiliten a la profesión y a la cualificación de escapara ­
tista ?

¿ Puede la Comisión prever, además, las medidas oportunas
para el reconocimiento y la protección de la profesión de
escaparatista en la Comunidad ?

La Comisión no tiene el poder de homologar diplomas y
otros títulos profesionales, siendo ello competencia de los
Estados miembros . Estos conservan una gran libertad para
reglamentar o no el acceso y el ejercicio de las actividades
profesionales en su territorio . Lo mismo ocurre por lo que
respecta a las condiciones de formación y al nivel mínimo de
las cualificaciones exigibles así como a la posesión de un
título profesional .

En consecuencia, no existe ninguna definición a escala
comunitaria de la profesión de escaparatista . Por otra parte,
el establecimiento del marco jurídico y el control del
ejercicio de esta actividad son competencia de los Estados
miembros . No obstante, a fin de asegurar el respeto de los
derechos fundamentales de establecimiento y de prestación
de servicios, los profesionales afectados pueden recurrir a
los instrumentos comunitarios de reconocimiento mutuo de

diplomas y, en concreto, a la Directiva 92 / 51 / CEE relativa a
un segundo sistema general de reconocimiento de forma ­
ciones profesionales, que completa la Directiva 89 / 48 / CEE
relativa a un sistema general de reconocimiento de los títulos
de enseñanza superior que sancionan formaciones profesio ­
nales de una duración mínima de tres años ( J ). La Directiva
92 / 51 / CEE es un texto de carácter general que — cuando
entre en vigor en junio de 1994 — cubrirá, bajo ciertas
condiciones, todos los diplomas, certificados o certificados
de competencia que sancionen formaciones profesionales de
nivel superior o técnico no incluidas en el ámbito de una
directiva específica o de la Directiva 89 / 48 / CEE ( 2 ).

La condición básica para el reconocimiento profesional es
que la actividad profesional para la que el trabajador
migrante ha sido formado en el Estado miembro de origen y
la que desea ejercer en el Estado miembro de acogida sean
idénticas y, por consiguiente, que la formación adquirida y
la exigida en el Estado miembro de acogida sean en cierta
medida equivalentes .

La posición general de la Comisión consiste en privilegiar el
enfoque general, haciendo voluntariamente abstracción de
toda coordinación en materia de formación y del campo de
actividad profesional frente a un enfoque sectorial, profe ­
sión por profesión . Por consiguiente, únicamente tiene
previsto proponer medidas específicas para una profesión
dada cuando la experiencia demuestre que el sistema general
no consigue garantizar la circulación real de los profesio ­
nales, habida cuenta de las particularidades de la profe ­
sión .

Asimismo, las medidas propuestas deberían contar, en
cuanto al principio y a los elementos principales (o
esenciales ), con el consenso suficiente entre los profesionales
de todos los Estados miembros y entre éstos últimos .

(!) DO n° L 209 de 24 . 7 . 1992 .

( 2 ) DO n° L 19 de 24 . 1 . 1989 .

N° C 362 / 24 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 19 . 12 . 94

ESCRITA E-360 / 94 colegios profesionales, no la supresión de la afiliación

Muscardini ( NI ) obligatoria para las personas establecidas en otro Estado

miembro .
a la Comisión

PREGUNTA ESCRITA E-360 / 94

de Cristiana Muscardini ( NI )

(1 de marzo de 1994 ) í 1 ) DO n° L 165 de 7 . 7 . 1993 .

( 94 / C 362 / 49 ) ( 2 ) Debates del Parlamento Europeo n° 3-425 ( diciembre de 1992 ),

p . 267 .

Asunto : Limitaciones burocráticas a la profesión médica

El cirujano puede efectuar operaciones y actos terapéuticos
sobre órganos vitales del cuerpo humano como el corazón y
el cerebro sin autorización específica, visto que dichas
intervenciones forman parte de su preparación básica, pero
no le está permitido operar en odontoestomatología, no
porque no esté preparado o habilitado para ello ( es un
requisito del examen de Estado que habilita a la profesión )
sino simplemente porque no está inscrito en el colegio
profesional de odontólogos .

¿ Puede la Comisión prever un reglamento para corregir la
evidente insuficiencia de las legislaciones nacionales que
subordinan determinados actos terapéuticos no a una
preparación específica profesional sino a inscripciones
burocráticas en los distintos colegios profesionales ?

Respuesta del Sr . Yanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

(5 de mayo de 1994 )

La normativa comunitaria relativa al acceso a la profesión
de médico, codificada en la Directiva 93 / 16 / CEE (*), obliga
a los Estados miembros a reconocer los títulos que enumera
y que fueron expedidos por los demás Estados miembros
con arreglo a los criterios mínimos de formación que fija,
otorgándoles, por lo que respecta al acceso a las actividades
y al ejercicio de éstas, el mismo efecto que a los títulos que
ellos mismos expiden .

No obstante, los Estados miembros conservan la facultad de
definir las condiciones de acceso a la profesión y al ejercicio
de ésta, así como a la tenencia del título, siempre que éstas no
impliquen un tratamiento discriminatorio basado en la
nacionalidad . Ello se refiere, en particular, a la obligación de
inscripción o afiliación a organizaciones u organismos
profesionales para practicar la profesión .

Sin embargo, cuando se trata de ejercer una prestación de
servicios, el médico migrante está dispensado de estas
obligaciones o bien sometido por el Estado miembro de
acogida a ciertas formalidades, a condición que no retrasen
o compliquen de forma injustificada la prestación de
servicios .

La Comisión ya declaró de forma general, en su respuesta a
la pregunta oral H-l 173 / 92 ( 2 ), que en el ámbito del
mercado único, el artículo 52 del Tratado CE no se opone a
que un Estado miembro continúe exigiendo que los ciuda ­
danos de un Estado miembro, que deseen establecerse en su
territorio, se inscriban en un colegio profesional en las
mismas condiciones que sus nacionales . La Comisión
tampoco tiene previsto, en este caso, la abolición de dichos

PREGUNTA ESCRITA E-366 / 94

de James Nicholson ( PPE )

a la Comisión

(1 de marzo de 1994 )

( 94 / C 362 / 50

Asunto : Planes nacionales de desarrollo

Tras los recientes comentarios críticos del miembro de la

Comisión Sr . Millan en la Sección de Desarrollo Regional
del Comité Económico y Social sobre el contenido de los
programas de desarrollo de algunos Estados miembros

¿ puede indicar la Comisión si le parece satisfactorio el
contenido del programa presentado por Irlanda del
Norte ?

¿ Encuentra la Comisión dificultades graves que pudieran
demorar la rápida celebración de un acuerdo con las
autoridades del Reino Unido sobre la modalidad del marco

comunitario de apoyo para Irlanda del Norte ?

Con miras a la aplicación en 1994 de los proyectos a la
mayor brevedad, ¿ cuándo considera la Comisión que será
posible anunciar la aprobación del marco comunitario de
apoyo en favor de Irlanda del Norte ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 19 de abril de 1994 )

Las autoridades del Reino Unido han expresado su deseo de
que el marco comunitario de apoyo para Irlanda del Norte
se presente en forma de documento único de programación .
Dicho documento será el único sobre el que se pronunciará
la Comisión . En los casos similares, los Reglamentos
especifican que no se proporcionará únicamente la infor ­
mación requerida en los Planes ( artículos 8al0ylla)del
Reglamento Marco ), sino también la solicitada por la
Comisión con objeto de poder evaluar las medidas propues ­
tas ( apartado 2 del artículo 14 del Reglamento de Coordi ­
nación ).

El Plan no está suficientemente detallado, por lo que la
Comisión ha solicitado a las autoridades de Irlanda del

Norte que le proporcionen nueva información .

En cuanto la Comisión disponga de estos nuevos datos, hará
avanzar el asunto sin demora para poder aprobar el marco
comunitario de apoyo tan pronto como sea posible .

19 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 362 / 25

PREGUNTA ESCRITA E-3 74 / 94

de Cristiana Muscardini ( NI )

PREGUNTA ESCRITA E-3 75 / 94

de Jean-Claude Pasty ( RDE )

a la Comisión a la Comisión

(1 de marzo de 1994 ) (4 de febrero de 1994 )

( 94 / C 362 / 51 ) ( 94 / C 362 / 52 )

Asunto : Protestas ciudadanas por la nueva definición de los

límites del Parque del Cilento — Vallo di Diano

Considerando que la mayoría de la población de la región
del Cilento — Vallo di Diano ha dejado patente, mediante
peticiones y manifestaciones, que está en contra de la actual
definición de límites de dicho parque, impuesta por la
administración nacional ;

— Considerando la letra a ) del artículo 34 de la Ley 394 / 91,

que establece el límite del parque en los montes Alburni,
Bulgheria, Cervati, Gelbison y Stella, mientras que la
administración ha decidido llevar a cabo una importante
ampliación de dichos límites ;

— Considerando que el propio TAR ( Tribunal Administra ­

tivo Regional ) de Salerno declaró el 24 de febrero de

1993 las normas de salvaguardia ilegales y la nueva
delimitación carente de fundamento ;

— Considerando que son ya numerosos los ejemplos que

permiten sospechar el recurso a las facilidades derivadas
del carácter jurídico del parque con fines de corrupción y
especulación ;

— Considerando que las autoridades administrativas no

han procedido a ninguna consulta seria para conocer los
deseos de los habitantes de estas localidades ;

— Considerando que el propio Parlamento Europeo ( Re ­

solución B2-1 184 / 86 ) es de la opinión que la creación de
zonas protegidas no puede decidirse sin el consenso de la
población local, la cual debe participar en la conserva ­
ción y gestión ambiental del territorio en que vive ;

¿ No considera urgente la Comisión exhortar al Gobierno
italiano, y más concretamente al Ministerio del Medio
Ambiente, a que proceda a llevar a cabo una definición de
límites del Parqúe del Cilento — Vallo di Diano que respete
las tradiciones locales seculares y la identidad de su
población ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 30 de marzo de 1994 )

El establecimiento de los límites de un área protegida, las
disposiciones que la rigen y los procedimientos seguidos
para establecerlas son competencia de las autoridades
nacionales, por lo que la Comisión no interviene siempre
que se cumpla la legislación comunitaria correspondiente .

Asunto : Distribución de productos agrarios a las personas

desfavorecidas de la Comunidad

La solicitud de transferencia de crédito 26 / 93, presentada
por la Comisión el 22 de diciembre de 1993, pone de
manifiesto que la dotación del artículo Bl-350 sobre
distribución de productos agrarios a las personas desfavo ­
recidas de la Comunidad no se utilizará totalmente y que un
resto de 19 millones de ecus permanecerá sin emplear .

Esta situación resulta inaceptable dada la importancia
política de ese crédito, que eí Parlamento ha decidido
aumentar considerablemente para 1994 .

¿ Podría indicar la Comisión cuál ha sido la utilización de los
créditos de esta línea desde 1990, tanto en términos globales
como en lo que se refiere a las dotaciones asignadas a cada
uno de los Estados miembros ?

¿ Podría precisar la Comisión qué Estados miembros no han
utilizado su dotación, y en qué proporción, y el motivo de
que nunca haya adoptado medidas para la redistribución de
los importes no utilizados ?

¿ Qué disposiciones piensa adoptar para hacer la gestión más
dinámica en el futuro, teniendo en cuenta las necesidades
expresadas, que no han sido ni mucho menos satisfechas al
haberse agravado la crisis económica y social en la Comu ­
nidad ?

¿ No considera la Comisión la gestión de estos créditos
debería corresponder en el futuro a la Dirección General V
en lugar de a la DG VI ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 15 de marzo de 1994 )

La Comisión siente una especial preocupación por la
situación de las personas más necesitadas de la Comunidad e
intenta remediarla llevando a cabo medidas tales como la

distribución de productos alimenticios procedentes de las
existencias de intervención . Por consiguiente, no puede
aceptar que queden sin utilizar créditos puestos a disposi ­
ción de los Estados miembros para luchar contra la
pobreza .

En los cuadros enviados directamente a Su Señoría y a la
Secretaría General del Parlamento figuran las cantidades
asignadas a cada Estado miembro durante el período de

1990 a 1993, expresadas en ecus y en moneda nacional, la
suma utilizada y el porcentaje de utilización . Estos cuadros
reflejan la situación de la distribución al final del ejercicio
presupuestario del Fondo Europeo de Orientación y Garan ­
tía Agrícola ( FEOGA ), es decir a 15 de octubre de 1993,

N° C 362 / 26 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 19 . 12 . 94

pudiéndose observar que, mientras algunos Estados miem ­
bros utilizan sus créditos sólo parcialmente, otros los
aprovechan al máximo .

La normativa comunitaria [ tanto el antiguo Reglamento
( CEE ) n° 3744 / 87 ( í ), como el nuevo n° 3149 / 92 ( 2 )] obliga
a los Estados miembros a comunicar sin demora a la

Comisión las reducciones de los gastos previsibles en la fase
de aplicación del plan, a fin de poder asignar a otros Estados
los recursos que de otro modo podrían no utilizarse .

La Comisión reasignó cantidades importantes correspon ­
dientes a los planes de 1990 y 1991 tras conocer, a través de
las comunicaciones de algunos Estados miembros, los
créditos que no iban a ser utilizados . Sin embargo, al cierre
del ejercicio presupuestario del FEOGA se comprobó la
existencia de importantes créditos no utilizados .

En cuanto a los planes de 1992 y 1993, y tras una llamada de
atención de la Comisión a todos los Estados miembros, sólo
uno de éstos señaló la existencia de un pequeño excedente .
Los demás, o bien no comunicaron ninguna reducción de los
gastos, o bien informaron de su intención de agotar sus
créditos respectivos . Ahora bien, al cierre del ejercicio
presupuestario del FEOGA se observa nuevamente en
determinados Estados miembros una utilización real clara ­

mente inferior a los créditos asignados .

Por ello y teniendo en cuenta la gestión de estos últimos
años, la Comisión adaptó la antigua normativa .

El principal objetivo de la nueva normativa es lograr la
utilización óptima de los créditos mediante diversos
medios :

1 . Al repartir los recursos entre los Estados miembros, la
Comisión tiene en cuenta inter alia las utilizaciones

reales de los ejercicios anteriores ( apartado 1 del
artículo 2 ). Por ejemplo, en su proyecto de distribución
entre los Estados miembros de los 25 millones de ecus

suplementarios para el plan de 1994, varios de estos
Estados quedaron excluidos por no haber utilizado
plenamente los créditos de ejercicios anteriores .

2 . La Comisión formuló de manera más precisa la obliga ­

. ción de comunicar la infrautilización de créditos : « Los
Estados miembros informarán a la mayor brevedad a la
Comisión, y a más tardar a finales de abril . . .»

( apartado 3 del artículo 3 ).

3 . Con el mismo objetivo se redujeron los créditos reser ­
vados para cubrir los gastos de transporte intracomu ­
nitario, pues sólo se utilizaban parcialmente .

La Comisión sigue reflexionando acerca de cómo contribuir
a mejorar el funcionamiento de la medida y aceptará
cualquier sugerencia que pueda aumentar su eficacia . Por
otra parte, para garantizar la mejor gestión de esta medida,
es esencial que la Comisión pueda contar con la colabora ­
ción total de todos los Estados miembros .

La DG VI es la encargada de gestionar esta medida, ya qué
los productos suministrados proceden de las existencias
públicas de intervención, cuya gestión financiera corre a
cargo del FEOGA . No obstante, la DG V colabora
estrechamente en el seguimiento del régimen .

(!) DO n° L 352 de 15 . 12 . 1987 .

( 2 ) DO n° L 313 de 30 . 10 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA E-3 79 / 94

de Hiltrud Breyer ( V )

a la Comisión

(1 de marzo de 1994 )

( 94 / C 362 / 53

Asunto : Una vacuna modificada mediante tecnología gené ­

tica

Según informaciones aparecidas en los medios de comuni ­
cación, la Comisión proyecta aprobar la producción y
aplicación de una vacuna manipulada mediante tecnología
genética para combatir la rabia de los zorros . Esta vacuna,
que ha sido elaborada por una empresa francesa, se base en
un virus de la vaccinia del tipo « Copenhague », muy similar a
los virus de la vaccinia que conllevan riesgos para la salud
humana .

1 . ¿ Es consciente la Comisión de que este tipo de virus,
mediante una retromutación natural, podrían recuperar
la gran virulencia que poseían antes de haber sido
manipulados mediante tecnología genética ? ¿ Comparte
la Comisión el punto de vista de qué la difusión
incontrolada de numerosas dosis de esta vacuna contri ­

buiría a que dicha mutación — rara de por sí —
adquiriera una mayor probabilidad estadística y por
consiguiente, se convirtiera en un peligro real ?

2 . ¿ Es consciente la Comisión de que en la fábrica de
vacunas Dessau-Tornau ( Alemania / Sajonia-Anhalt ) se
produce desde hace años una vacuna convencional de
gran eficacia con la que en la antigua RDA se consiguió
erradicar casi completamente la rabia ?

3 . Dado que actualmente ya se dispone de medios suficien ­

temente eficaces para combatir la rabia de los zorros,
¿ puede asumir la Comisión el riesgo que supone la
difusión del virus de la vaccinia, que, en principio,
podría causar graves infecciones a los seres humanos ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

(6 de mayo de 1994 )

1 . El virus de la vaccinia se utiliza para vacunar de la
viruela a seres humanos desde hace 200 años . Se seleccionó

19 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 362 / 27

para este fin porque es menos patógeno para el hombre que
el propio virus de la viruela, y sin embargo produce una
adecuada protección inmunológica .

El virus de la vaccinia es un virus atenuado de forma natural

y se ha demostrado que la manipulación genética para su uso
en la vacuna antirrábica desactiva aún más la cepa . Se han
observado complicaciones ocasionales graves ( por ejemplo
encefalitis ) cuando se administra como vacuna contra la
viruela en seres humanos . Sin embargo, esto ocurre en la
administración de dosis muy elevadas del virus en piel
escarificada, condiciones que no suelen presentarse en el
caso de la vacuna antirrabia .

2 . Hasta hace poco, la única vacuna antirrábica dispo ­
nible para zorros contenía una cepa atenuada del virus de la
rabia . Se ha observado que esta vacuna es patógena, es decir,
induce la aparición de la enfermedad tanto en condiciones
de laboratorio como en animales salvajes . También es
inestable ( sensible al calor y a los rayos UV ), y debe
conservarse en frigorífico, lo que hace difícil que un
producto se propague en la naturaleza .

Desde el punto de vista de la seguridad, la nueva vacuna no
contiene el virus de la rabia y carece de efectos patógenos . Su
estructura incrementa la estabilidad, y resiste tanto al calor
como a una serie de ciclos de congelación y deshielo, como
sucedería en la naturaleza . Tampoco precisa condiciones
especiales de almacenamiento . Su eficacia se ha estudiado en
pruebas de campo y no se ha registrado un aumento
importante del número de zorros afectados .

Por tanto, aunque la vacuna tradicional ha demostrado su
eficacia, la nueva ofrece una serie considerable de ventajas
en cuanto a estabilidad y seguridad se refiere .

3 . Desde el punto de vista reglamentario, la nueva vacuna
contra la rabia Raboral V-RG es un fármaco obtenido a

través de la tecnología r-DNA al amparo de la Directiva

87 / 22 / CEE del Consejo (*) y un « organismo genéticamente
modificado » ( OGM ), que por tanto cae también en el
ámbito de la Directiva 90 / 220 / CEE del Consejo ( 2 ).

Con arreglo a lo dispuesto en la Directiva 90 / 220 / CEE, la
Comisión aprobó el 19 de octubre de 1993 la Decisión
93 / 572 / CEE ( 3 ) por la que se autoriza la comercialización de
la vacuna antirrábica para zorros Raboral V-RG, previo
dictamen favorable del comité reglamentario pertinente en
el que están representados todos los Estados miembros .
Actualmente el expediente para la autorización de comer ­
cialización con areglo a la Directiva 87 / 22 / CEE está siendo
examinado por el Comité de medicamentos veterinarios, en
el que están representados los responsables de los Estados
miembros para la autorización de fármacos veterinarios .

PREGUNTA ESCRITA E-3 85 / 94

de Winifred Ewing ( ARE )

a la Comisión

(1 de marzo de 1994 )

( 94 / C 362 / 54 )

Asunto : Respeto del principio de adicionalidad por los

Gobiernos de los Estados miembros

En respuesta a mi pregunta escrita E-1816 / 93 O, el Sr .
Christophersen, miembro de la Comisión, me informó de
que ésta había solicitado a los Estados miembros que
presentaran pruebas de que su gasto estructural en el
período de 1989-1993 se había mantenido en comparación
con el período anterior de 1987-1988 .

¿ Publicará la Comisión los resultados de la inspección más
reciente ( una vez disponibles ) y podría pedir una explicación
a los Gobiernos del Reino Unido y de Italia sobre el motivo
por el que no han facilitado aún la información necesaria a la
Comisión ?

(M DO n° C 349 de 9 . 12 . 1994 .

Respuesta del Sr . Christophersen

en nombre de la Comisión

( 25 de abril de 1994 )

Los resultdos de la comprobación de la observancia del
principio de adicionalidad se consignan sistemáticamente en
un capítulo específico del informe anual sobre la aplicación
de la reforma de los fondos estructurales, que se presenta al
Parlamento conforme a lo previsto en el artículo 16 del
Reglamento ( CEE ) n° 2052 / 88 . El último de estos informes
publicado corresponde al año 1992 ( x ). La Comisión no
dejará de presentar sus apreciaciones y conclusiones en
relación con el período 1989-1993 en su conjunto en cuanto
disponga de la información pertinente, esto es, con ocasión
de un próximo informe .

En lo que respecta a las regiones de Italia comprendidas en el
objetivo 1, las autoridades de este país han remitido
recientmente a la Comisión una primera serie de datos que,
en principio, se completará en breve .

el que están representados los responsables de los Estados Las autoridades del Reino Unido, por su parte, no han
miembros para la autorización de fármacos veterinarios . enviado ninguna información hasta la fecha . Cabe pensar

que, en la negociación de los nuevos MCA, se faciliten datos
sobre el período 1989 / 1993 .
(!) DO n° L 15 de 17 . 1 . 1987 .

( 2 ) DO n° L 117 de 8 . 5 . 1990 .

( 3 ) DO n° L 276 de 9 . 11 . 1993, (M COM(93 ) 530 de 29 . 10 . 1993 .

N° C 362 / 28 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 19 . 12 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-390 / 94 Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

de Milhail Papayannakis ( GUE )

a la Comisión (6 de mayo de 1994 )

(2 de marzo de 1994 )

( 94 / C 362 / 55 )

Asunto : Seminarios en el marco de la política del Fondo

Social

El 19 de marzo de 1993, presenté la pregunta E-997 / 93 (*)
relativa al considerable aumento del número de seminarios

en Grecia en el marco de la política del Fondo Social . En
dicha pregunta solicitaba, asimismo una valoración de los
resultados obtenidos con respecto a los objetivos persegui ­
dos . El 5 de julio de 1993, los servicios del miembro de la
Comisión Sr . Flynn respondieron refiriéndose a las necesi ­
dades del mercado en general y a los objetivos de los
seminarios, sin proceder a la evaluación de los resultados
obtenidos .

Con ocasión de la pregunta que ahora formulo, desería
informar a la Comisión de que :

— no se ha efectuado ningún estudio sobre las demandas

del mercado de trabajo ni sobre qué salidas han
encontrado quienes recibieron los cursos ;

— al menos uno de cada diez beneficiarios de los fondos

FSE destinó los recursos a fines carentes de toda relación

con el objetivo perseguido ;

— si se excluyen los programas de aprendizaje del manejo

de ordenadores, es difícil descubrir en los demás
seminarios de formación alguna relación con las necesi ­
dades del mercado local de trabajo ;

— un reportaje del periódico «I Cacimeriní », generalmente

bien informado, publicado en su edición de 5 de enero de
1994, informa detallada y documentadamente del des ­
tino de los 450 000 millones de dracmas desembolsados

los últimos cuatro años por el FSE añadiendo observa ­
ciones especialmente negativas ;

— declaraciones del ministro de Trabajo y del director de

relaciones públicas de la Oficina Nacional de Empleo

( OAED ) informan de que : «... descubrimos programas
que no se llevan a cabo o se llevan a cabo de modo
deficiente ».

Considerando lo anterior :

1 . ¿ Puede indicar la Comisión si está en condiciones, en
esta ocasión, de informar de modo completo y preciso
sobre la valoración de los resultados de dichos semina ­

rios con respecto a los objectivos previstos y desea ­
dos ?

2 . ¿ Ha procedido o va a proceder a controlar la adecuación
de la utilización de los 450 000 millones de dracmas del

FSE ?

3 . En caso de que se descubran irregularidades, ¿ tratará de
conseguir « la devolución de lo indebidamente perci ­
bido »?

4 . Para el período 1994-1995, ¿ tiene intención de realizar
en colaboración con las autoridades griegas un estudio
sobre las demandas del mercado de trabajo antes de
proceder a facilitar fondos, con el fin de proteger contra
la difamación la labor y la contribución del FSE ?

La Comisión ya ha llevado a cabo una evaluación temática
de las intervenciones del FSE en el marco del MCA 1989-93

para Grecia . A pesar de algunos puntos débiles que se
observaron en la aplicación del primer MCA, no hay que
olvidar que la mayor parte del presupuesto del FSE se
orientó hacia los objetivos estrechamente relacionados con
las necesidades del mercado de trabajo . En dicha evaluación
se subraya que las intervenciones del FSE ayudaron al
sistema nacional de enseñanza a salir de su inercia, que se
debía sobre todo a su subordinación total a una orientación

de enseñanza general .

Por lo que respecta la enseñanza inicial, se apoyaron los
institutos técnicos y los TEI, así como los IEK de primera
generación, que constituyen un sistema flexible de forma ­
ción orientado hacia el mercado de trabajo . Además, los
objetivos 3 y 4 del FSE han permitido el desarrollo de un
sistema de cursos de formación para desempleados a fin de
que puedan reincorporarse al mundo laboral .

Todos éstos tipos de acciones, que no existían antes de la
aplicación del primer MCA, han tenido un importante
impacto en la reorientación de los esfuerzos en el ámbito de
la formación profesional, tal como se subrayó en la página 5
de la evaluación temática realizada por la Comisión, una
copia de la cual se encuentra a disposición de Su Señoría .

Asimismo, un experto externo lleva a cabo desde octubre de

1993 una evaluación ex-post del programa de formación en
las empresas, organizada por el OAED ( Organismo de
Empleo y de la Mano de Obra ). La Comisión cofinancia 4
evaluaciones temáticas relativas a la formación inicial, la
formación continua, la exclusión social y la función pública,
propuestas por el Ministerio de Trabajo . Los resultados de
estas evaluaciones se tendrán en cuenta a la hora de poner en
práctica el MCA 1994-1999 .

En la - misma perspectiva, la Comisión ha financiado
asimismo estudios relativos al mercado de trabajo a nivel
regional, coordinados por un investigador del Centro
Nacional de Investigaciones Sociales ( EKKE ). Estos estudios
finalizarán dentro de unos meses .

Asimismo, el OAED es responsable de :

— un centro de seguimiento de los datos estadísticos del

mercado de trabajo ; esta base de datos se verá comple ­
tada por la puesta en práctica de un sistema de
seguimento del mercado de trabajo a escala departamen ­
tal y en colaboración con la Escuela Universitaria
Politécnica ;

— la reorganización de los sistemas de formación acelerada

(M DO n° C 279 de 5 . 10 . 1994, p . 6 . e inicial .

19 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 362 / 29

Por último, el Estado miembro es el responsable principal de
la gestión y el control de los créditos del FSE, y la Comisión
lleva a cabo controles mediante muestreo en aplicación del .
artículo 23 del Reglamento ( CEE ) n° 4253 / 88 ( J ) modifi ­
cado por el Reglamento ( CEE ) n° 2082 / 93 ( 2 ).

En caso de que la realización de una de estas acciones no
parezca justificar la ayuda concedida, la Comisión, en
aplicación y de conformidad con el procedimiento del
artículo 24 del Reglamento de coordinación, lleva a cabo
una reducción, una suspensión o una supresión de dicha
ayuda .

Habida cuenta de la experiencia adquirida, las autoridades
griegas, en el marco del nuevo MCA, propondrán un nuevo
sistema de gestión y de control a fin de mejorar su eficacia .
La Comisión procurará que dicha propuesta responda de la
manera más adecuada a las preocupaciones expresadas por
Su Señoría .

(!) DO n° L 374 de 31 . 12 . 1988 .

( 2 ) DO n° L 193 de 31 . 7 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-391 / 94

de Giuseppe Rauti ( NI )

a la Comisión

(2 de marzo de 1994 )

94 / C 362 / 56

Asunto : Ayudas comunitarias al « Museo Polar » de
Fermo

¿ Tiene conocimiento la Comisión de todas las vicisitudes
que han conducido finalmente a la apertura en Fermo
( Ascoli Piceno — Italia ) del « Museo Polar » de Silvio
Zavatti, que posee un numeroso e importante fondo
documental, con 14 000 volúmenes especializados y que, en
su géneroso, es el cuarto del mundo, tras los de San
Petersburgo, Cambridge y Montreal ? En un artículo publi ­
cado el pasado 1 de enero en el periódico italiano « La
Repubblica », Fabrizio Dentice señala la enorme importan ­
cia de esta iniciativa, pero pone de manifiesto que todavía
quedan por abrir más de 100 cajas de documentos . En mi
opinión, este excepcional esfuerzo requiere una rápida e
importante ayuda financiera por parte de la Unión Europea
o, por lo menos, muestras de interés concreto mediante
iniciativas específicas de apoyo y la organización de
manifestaciones europeas en dicho museo, con objeto de
que tales ayudas puedan vertebrarse y desarrollarse en la
próxima legislatura .

Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

( 22 de abril de 1994 )

La organización de manifestaciones de dimensión europea
en el Museo Polar de Silvio Zavatti podría tenerse en cuenta

dentro del programa Caleidoscopio, y conforme a las
modalidades del mismo, durante el ejercicio 1995 .

La Comisión está preparando una comunicación al Parla ­
mento y al Consejo sobre el patrimonio mobiliario e
inmobiliario que deberá presentarse a finales del año en

curso .

Tras la elaboración de esta comunicación se desarrollarán

iniciativas, por primera vez, en materia de salvaguardia del
patrimonio mobiliario .

PREGUNTA ESCRITA E-392 / 94

de Giuseppe Rauti ( NI )

a la Comisión

(2 de marzo de 1994 )

( 94 / C 362 / 57 )

Asunto : Contrarrestar la desindustrialización de Europa

¿ Qué medidas tiene la intención de adoptar la Comisión
para contrarrestar el fenómeno cada vez más grave de la

« desindustrialización de Europa » como consecuencia del
traslado de actividades productivas a los países del Tercer
Mundo, en los que la mano de obra tiene un coste mucho
más bajo porque se carece de protección social y, a menudo,
está compuesta por mujeres y menores a los que se explota
de forma terrible y prácticamente se esclaviza ? Actualmente
el fenómeno empieza a manifestarse también en el campo de
la informática y en el sector terciario avanzado . Prueba de
ello es un documentadísimo artículo de Giancarlo Radice

publicado en el « Corriere della Sera » del 17 de enero de

1994 ( pág . 19 ). En este artículo se revela que la compañía
Swissair — con objeto de ahorrar entre 20 000 y 40 000
millones de liras al año en sueldos y salarios que anterior ­
mente pagaba a empleados europeos — ha trasladado sus
oficinas al « polo de desarrollo » de Andheri East en Bombay,
contratando a una 200 personas, y que lo mismo se
disponen a hacer entre la Reconstrucción Industrial ), Prof .
Romano Prodi, se ha referido a la iniciativa de la Swissair
como « un caso ejemplar de transferencia de actividad de
alto contenido tecnológico a los países en desarollo »,
olvidando que esos « casos ejemplares de transferencia »
originan desempleo y alientan crecientes tensiones sociales
en Italia y en Europa .

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(3 de mayo de 1994 )

Es preciso reorientar la transferencia de actividades indus ­
triales europeas hacia países con menores costes de produc ­
ción, en el contexto de una economía mundial y de las

N° C 362 / 30 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 19 . 12 . 94

relaciones de interdependencia entre la Comunidad y sus
socios comerciales .

Tal como subraya el Libro blanco sobre crecimento,
competividad y empleo, el incremento de la inversión directa
es buena para el empleo, para la reducción de los desequi ­
librios y los desacuerdos comerciales, para la mejora de la
comprensión que Europa posee de la cultura de otros países
y para la proyección de la identidad europea entre sus socios
comerciales . Por lo que respecta al peligro que podrían
representar las inversiones europeas en el extranjero y, en
especial, al hecho de que sean « exportadoras de empleos »,
es preciso recordar que más del 80 % de las inversiones en el
extranjero se dirigen a otros países miembros de la OCDE, y
que menos del 10 % de las mismas tienen como destino los
nuevos países industrializados de Asia y América Latina .

En relación con las condiciones de trabajo y al nivel de
protección social de los trabajadores de los países en vías de
desarrollo, es preciso destinguir lo que es producto del nivel
de desarrollo de estos países, de las violaciones de los
derechos fundamentales del hombre en el trabajo .

Sobre este último punto, la Comisión está de acuerdo con Su
Señoría en la existencia de abusos, en especial, por lo que
repecta al trabajo de niños y de reclusos, así como la
existencia de ciertas formas de esclavitud . La Comisión

estudia en la actualidad cuáles serían los medios más

apropiados para luchar contra estas prácticas, tratando
asimismo de evitar cualquier solución de carácter protec ­
cionista .

Por último, es preciso recordar que las recientes negocia ­
ciones que precedieron a la conclusión de la Ronda
Uruquay, permitieron incluir en el documento anexo por el
que se aprueba la creación de la Organización Mundial del
Comercio, que los Estados miembros tengan la posibilidad
de « discutir las propuestas relativas a la inclusión de puntos
adicionales en el programa de trabajo de la OMC » . Así pues,
no es imposible que en futuras discusiones se llegue a
establecer un vínculo entre las normas sociales y el comercio
en el marco de la OMC .

PREGUNTA ESCRITA E-403 / 94

de Johanna-Christina Grund ( NI )

a la Comisión

Estados miembros, con objeto de proteger a los consumi ­
dores, especialmente en la República Federal de Alemania
del cobro por los bancos de comisiones que parecen en
buena medida arbitrarias, habida cuenta del derecho legíti ­
mo de los consumidores a una reglamentación de las
comisiones en las operaciones de pago que sea conforme a la
situación de mercado ?

2 . ¿ Puede indicar la Comisión si todos los bancos de la
Comunidad están autorizados a abrir cuentas corrientes en

divisas libremente convertibles, de forma que las operacio ­
nes de pago se pueden realizar en la moneda del país donde
está ubicado el banco sin necesidad de cambiar de

moneda ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

( 27 de abril ae 1994 )

La Comisión está estudiando la posibilidad de proponer una
directiva sobre pagos transfronterizos, . sobre todo en
relación con las operaciones minoristas . Si se presentara una
propuesta, ésta se referiría exclusivamente a la transparen ­
cia de la información facilitada a los clientes y a algunos
otros aspectos, pero en ningún caso podrían incluirse
disposiciones sobre tarifas . La fijación de tarifas se rige por
el principio de libre competencia y no puede regularse
mediante una norma comunitaria .

La segunda parte de la pregunta hace referencia a la libre
circulación de capitales . Dicha libertad es absoluta, por lo
que ha de permitirse en todos los Estados miembros abrir
cuentas en monedas extranjeras, al menos por lo que atañe
al régimen de cambio . En el caso de Grecia se admite una
excepción hasta el 30 de junio de 1994, por lo que a los
residentes en Grecia les puede resultar imposible abrir una
cuenta de este tipo en bancos extranjeros durante un
periodo inferior a un año .

PREGUNTA ESCRITA E-404 / 94

de Alexandros Alavanos ( GUE )

(2 de marzo ae 1994 )

a la Comisión
( 94 / C 362 / 58

(2 de marzo de 1994 )

( 94 / C 362 / 59 )
Asunto : Sospecha de la existencia de un acuerdo ilegal entre

las instituciones bancarias de la República Federal
de Alemania, con objeto de elevar las comisiones
de los bancos

1 . ¿ Puede la Comisión informarme de si ha previsto
elaborar en 1994 una directiva específica para reglamentar
las operaciones bancarias nacionales e internacionales

( especialmente en materia de operaciones de pago ) en los 12

Asunto : Exclusión de la provincia de Mesenia del programa

RETEX

En el programa RETEX para Grecia, las regiones seleccio ­
nares están divididas en dos grandes categorías geográficas,
en las que se incluyen 42 de las 52 provincias del país .

19 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 362 / 31

Con tal distribución : PREGUNTA ESCRITA E-4 11 / 94

de Carles-Alfred Gasóliba i Bóhm ( ELDR )

1 . se separa geográficamente el país de forma extraña, con
una lógica que no está clara en los datos analíticos de la
estructura de la industria griega tal como figuran en los
correspondientes cuadros que acompañan al programa,

y

2 . se excluye a la provincia de Mesenia, región de
significativa importancia por la concentración de
empresas del sector textil y la confección .

En consecuencia, excluye, por una parte, el apoyo a la
modernización de las empresas del sector, y por otra, priva a
los trabajadores de la región de la posibilidad de una mayor
especialización y formación profesional, que, por el contra ­
rio, sería lo deseable .

¿ Puede proporcionar la Comisión datos analíticos acerca del
modo de distribución de las provincias de las regiones
elegidas y la consecuente exclusión de la provincia de
Mesenia ? ¿ De qué modo piensa proceder para incluir en el
programa a empresas importantes como Lekkas A.E. y la
Empresa Internacional de Confección ( D.V.E. ), así como a
otras de menor envergadura, para que se asegure el trabajo
de sus empleados, y de qué modo piensa proceder a hacer
frente a los problemas con que se encuentran los trabjadores
de Lekkas A.E. ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 22 de abril de 1994 )

De conformidad con los criterios establecidos en la Comu ­

nicación de la Comisión a los Estados miembros por la que
se fijan las orientaciones para los programas operativos que
se les invita a elaborar dentro de la iniciativa RETEX i 1 ), las
autoridades helénicas remitieron a la Comisión la lista de las

regiones ( nivel NUTS III ) que pueden optar a este programa
al presentar su propuesta de programa operativo .

En su Comunicación sobre RETEX, la Comisión sugirió a
los Estados miembros que concentraran la aplicación el
programa en las regiones con mayores dificultades, conce ­
diéndoles al mismo tiempo un margen de apreciación para
determinar las zonas . Las autoridades helénicas decidieron

no proponer el nomo de Mesinia . En lo que respecta al caso
concreto de la empresa « LEKKAS S.A. », la Comisión ruega
a Su Señoría que consulte su respuesta a la pregunta
H-23 / 94 del Sr . Ribeiro en el turno de preguntas de las
sesión de 11 de marzo de 1994 .

(M DO n° C 142 de 4 . 6 . 1992 .

a la Comisión

(2 de marzo de 1994 )

( 94 / C 362 / 60

Asunto : Fraude por contrabando de cajetillas de tabaco

Según la Unión de Asociaciones e estanqueros de España, en
este Estado miembro y otros de la Unión Europea se está
produciendo un contrabando masivo de cajetillas de tabaco
lo que perjudica muy substancialmente la distribución y
venta de los comerciantes legalmente establecidos .

¿ Está la Comisión al corriente del auge que están tomando
estas importaciones ilegales y, en su caso, cree que debería
orquestarse un programa de lucha comunitario contra el
fraude que éstas causan ?

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

(3 de mayo de 1994 )

La Comisión está al tanto de determinados aspectos de la
situación descrita en el informe de la Unión de Asociaciones

de estanqueros de España recibido con la pregunta de Su
Señoría, en particular de la retirada de cigarrillos del
régimen de tránsito comunitario durante el tránsito hasta un
punto de salida de la Comunidad, lo que ha ocurrido en
España .

A este respecto, la Comisión adoptó modificaciones en las
disposiciones sobre garantías de conformidad con la legis ­
lación de tránsito comunitario, incrementando el impacto
financiero en caso de que, como mencionaba el informe, no
se hayan cumplimentado los documentos de tránsito .

Incumbe por supuesto a las administraciones de los Estados
miembros garantizar el control de las mercancías en tránsito
y la correcta aplicación de los derechos de aduana ( recursos
propios de la Comunidad ) así como los impuestos especiales
y el impuesto sobre el valor añadido . No obstante, y en
virtud del Reglamento ( CEE ) n° 1468 del Consejo, relativo a
la asistencia mutua entre las autoridades administrativas en
las áreas aduanera y agrícola f 1 ), la Comisión asiste activa ­
mente a los Estados miembros en sus investigaciones para
detectar esos fraudes e identificar a los responsables . Está
claro que la organización y, por supuesto, los efectos de este
tipo de fraude van más allá de las fronteras de un solo Estado
miembro, y la Comisión y los Estados miembros están
afanándose por llegar a un enfoque comunitario para atajar
la evasión de derechos de aduana y el incumplimiento de las
disposiciones fiscales aplicables a los cigarrillos importados
de terceros países .

(M DO n° L 144 de 2 . 6 . 1981 .

N° C 362 / 32 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 19 . 12 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-441 / 94

de Christine Oddy ( PSE )

a la Comisión

(3 de marzo de 1994 )

( 94 / C 362 / 61

Asunto : Inhalación de pegamento por niños callejeros

¿ Es consciente la Comisión de que muchos niños callejeros
en América Latina son adictos a la inhalación de pega ­
mento ?

¿ Qué medidas piensa tomar la Comisión para persuadir a
los fabricantes europeos de estos pegamentos para que
añadan a sus productos aceite de mostaza, que, con su mal
olor, convierte al pegamento en « no inhalable »?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 14 de abril de 1994 )

La Comisión está al tanto del problema de los niños de la
calle que inhalan pegamento en América Latina . Varios de
los proyectos finaciados dentro del Programa de coopera ­
ción Norte-Sur contra las drogas ( Línea presupuestaria
B 7-5080 ) estaban centrados en la prevención del consumo
de drogas y en la rehabilitación o reinserción social de los
niños de la calle .

Sin embargo, la Comisión no tiene competencias en relación
con la sugerencia efectuada por Su Señoría .

rán tales gastos a cargo del CCI incluso con los posibles
aumentos derivados de la nueva instalación ?;

2 . en caso de que afecte a este Instituto el actual enfoque
competitivo del CCE, ¿ cuál sería el reparto a establecer
entre las demandas de los servicios de la Comisión y las
de otros utilizadores potenciales ?; y

3 . que relación cabe establecer entre el grado de participa ­
ción de los Estados miembros en centros y programas
internacionales y su tendencia a utilizar los servicios
comunitarios de prospectiva tecnológica ?

Respuesta del Sr . Ruberti
en nombre de la Comisión

( 15 de abril de 1994 )

1 . Los gastos totales de personal del Instituto de Pros ­
pectiva Tecnológica correspondientes al ejercicio 1993
ascendieron a 2,4 millones de ecus, mientras que la cantidad
prevista para el ejercicio 1994 es de 4,4 millones ecus . Los
gastos de funcionamiento, incluidos los de las actividades
científicas, alcanzaron 1,4 millones de ecus en el ejercicio

1993 . El importe previsto para 1994 es de 2.5 millones de
ecus . Este incremento refleja la intensificación de las
actividades científicas del Instituto prevista para el año en

curso .

Tal como se publicó en el Diario Oficial ( ), la Comisión
seguirá haciéndose cargo de los gastos de personal y de
funcionamiento científico del Instituto de Sevilla, mientras
que la financiación de las instalaciones y de la infraestruc ­
PREGUNTA ESCRITA E-443 / 94 tura para el establecimiento en Sevilla correrá a cargo de las
autoridades españolas .

de Carlos Robles Piquer ( PPE )

a la Comisión

(3 de marzo de 1 994 ) 2 . En la actualidad, la mayor parte del trabajo que realiza
el Instituto es para la Comisión . Está previsto que en un

( 94 / C 362 / 62 ) futuro el Instituto lleve a cabo actividades competitivas para

terceros .

Asunto : Próxima instalación en Sevilla del Instituto de

Prospectiva Tecnológica del Centro Común de
Investigación ( CCI )

Al parecer, el Centro Común de Investigación ( CCI ) está
tomando medidas para trasladar la sede de su Instituto de
Prospectiva Tecnológica desde Ispra a Sevilla, en donde se
espera que España sufrague el coste de las instalaciones e
infraestructuras necesarias .

¿ Puede informar la Comisión sobre los extremos siguien ­

tes :

1 . ¿ Cuáles son actualmente los gastos de personal y de
funcionamiento del mencionado Instituto ? ¿ Continua ­

3 . La participación de los Estados miembros en centros y
programas internacionales estará relacionada con la utiliza ­
ción de los servicios del Instituto por medio de la colabo ­
ración con organizaciones nacionales, industriales y de
investigación, así como de un agrupación europea de interés
económico que están creando el Instituto, el TGI del grupo
INI ( Es ) y algunos centros de otros Estados miembros .

(M DO n° C 214 de 7 . 8 . 1993 .

19 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 362 / 33

PREGUNTA ESCRITA E-452 / 94

de Concepció Ferrer ( PPE )

a la Comisión

(7 de marzo de 1994 )

( 94 / C 362 / 63 )

Asunto : Falta de viviendas

El número de personas sin hogar que se calcula existen
actualmente en la Unión Europea es de unos 3 millones .

Esta situación, que pone en evidencia la insuficiencia de los
sitemas existentes de seguridad y protección social, es,
además, uno de los principales y más importantes, junto a la
falta de empleo, de la exclusión social .

Considerando que el fenómeno de la exclusión social está
aumentando de manera muy alarmante en el territorio de la
Unión,

¿ Piensa la Comisión presentar al Consejo una propuesta de
recomendación indicando medidas que puedan contribuir a
solucionar el grave problema de la falta de viviendas para los
más necesitados ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

En las acciones en favor de la integración social, la Comisión
hace hincapié en la cooperación, la participación de las
personas afectadas y el enfoque multidimensional de la
exclusión social .

Sería conveniente que los promotores locales de las estrate ­
gias de integración social tuvieran en cuenta la dimensión de
la vivienda, si ello resultara necesario .

Debido a que la Comunidad carece de competencias en
materia de vivienda, la Comisión no propondrá ningún
programa específico para la construcción de viviendas para
las personas con menos recursos .

Por último, la Comisión apoya el intercambio de informa ­
ción entre ministros de los Estados miembros responsables
de la vivienda a través de sus reuniones informales . En la

declaración final presentada tras la última reunión de los
ministros de la vivienda celebrada los días 19 y 20 de octubre
de 1993, se señalaba el vínculo existente entre las condicio ­
nes de la vivienda y la exclusión social .

(4 de mayo de 1994 ) PREGUNTA ESCRITA E-461 / 94

de Gérard Deprez ( PPE )

La lucha contra la exclusión social y la pobreza, incluida la
ayuda a las personas sin hogar, corresponde en primer lugar
y principalmente a los Estados miembros .

La Comisión apoya y colabora con las acciones y medidas
nacionales que tienen por objeto la integración social de las
personas sin hogar, así como la mejora de las condiciones de
la vivienda, especialmente a través del programa de acción
comunitaria a medio plazo para una integración económica
y social de los grupos menos favorecidos, denominado

« Pobreza 3 ».

La Comisión acaba de proponer un nuevo programa
específico más ambicioso basado en la experiencia adqui ­
rida .

Asimismo, el Consejo adoptó en septiembre de 1989 una
Resolución sobre la lucha contra la exclusión social en la que
se hace referencia al tema de la vivienda, y en 1992 una
Recomendación sobre recursos y prestaciones suficientes .

Por otra parte, en el marco de la iniciativa comunitaria

« Empleo y desarrollo de los recursos humanos », un capítulo
específico denominado « Horizon » tendrá como destinato ­
rios a grupos de personas excluidas del mercado de trabajo,
como por ejemplo las personas desfavorecidas y los minus ­
válidos . Además, se adoptó también en este contexto una
iniciativa sobre las zonas urbanas ( URBAN ).

En el nuevo Objectivo 3 de los Fondos estructurales se prevé
el apoyo a las medidas que tengan por objeto la integración
de las personas excluidas del mercado de trabajo .

a la Comisión

(7 de marzo de 1994 )

( 94 / C 362 / 64 )

Asunto : KONVER : programas operativos para Bélgica en

1993

En el marco de la iniciativa comunitaria KONVER, ¿ qué
programas operativos adoptó la Comisión en 1993 para
Bélgica ?

En particular, ¿ puede la Comisión indicar :

1 . el coste total de dichos proyectos ;

2 . los territorios que cubren ;

3 . la aportación comunitaria que se ha previsto otorgarles
indicando, en su caso, la parte relativa a FEDER / FSE ;

4 . si se ha previsto la participación del sector privado ;

5 . los ejes prioritarios elegidos como objetivos de los
programas : innovación y transferencia de tecnología,
formación profesional, reestructuración de las instala ­
ciones militares en desuso, etc .?

N° C 362 / 34 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 19 . 12 . 94

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 25 de abril de 1 994 )

La Comisión aprobó en 1993 dos programas operativos
para Bélgica en el marco de la iniciativa comunitaria
KONVER : uno en Valonia y otro en Flandes .

El programa operativo de Valonia, cuyo coste total asciende
a 8 286 935 ecus, incluye medidas que serán financiadas en
las provincias de Lieja, el Hainaut y Luxemburgo, utilizando
de forma limitada la oportunidad ofrecida por los nuevos
reglamentos de efectuar gastos fuera de las zonas subven ­
cionares por los objetivos n os 1, 2 y 5b ).

La participación financiera en las diversas operaciones es la

. siguiente :

( en ecus )

Fondo Europeo de Desarrollo Regional 719 524

Fondo Social Europeo 377 130

Gastos públicos nacionales 1 183 493

Gastos privados 6 006 788

Total 8 286 935

Dentro del actual programa KONVER de 1993, la región
valona llevará a cabo los tres tipos de operaciones siguien ­

tes :

— reconversión y formación del personal de la industria

bélica ;

— desarrollo del potencial autóctono ;

— estudios de reconversión dirigidos al reacondiciona ­

miento de instalaciones militares abandonadas .

El programa operativo de Flandes, cuyo coste total asciende
a 420 550 ecus, establece medidas que se financiarán en
territorio de la comunidad flamenca encaminadas a favore ­

cer la formación profesional . La ayuda comunitaria
asciende a 189 247 ecus, a cargo del Fondo Social Europeo,
sin que se haya previsto ningún tipo de participación del
sector privado .

PREGUNTA ESCRITA E-477 / 94

de Glyn Ford ( PSE )

a la Comisión

(7 de marzo de 1994 )

europea de máquinas de escribir, insistiendo — en la época
de los procesadores de texto — en que todas las solicitudes
para fondos del FSE y del FEDER se presenten, mecanogra ­
fiadas o manuscritas, en los impresos que se facilitan ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

(3 de mayo de 1994 )

Las comunicaciones escritas de los Estados miembros a la

Comisión relativas a las operaciones del Fondo Europeo de
Desarrollo Regional ( FEDER ) y del Fondo Social Europeo

( FSE ) puedan prepararse en soporte electrónico . En el caso
del FSE, es obligatorio acompañar las solicitudes de ayuda
de un impreso informatizado en el que se recojan las
operaciones relativas a cada forma de ayuda para poder
seguirlas desde su compromiso presupuestario al pago
final .

Además, los Fondos estructurales han cofinanciado en las
zonas del objectivo n°l múltiples planes para la creación o el
refuerzo del tratamiento de datos en las administraciones

nacionales y regionales encargadas de la preparación y
tratamiento de la programación .

PREGUNTA ESCRITA E-486 / 94

de Ursula Schleicher ( PPE )

a la Comisión

( 14 de marzo de 1994 )

( 94 / C 362 / 66 )

Asunto : Subvenciones de la UE a proyectos de presas en el

río Aqueloo, en Grecia

1 . ¿ Puede la Comisión confirmar que Grecia está plane ­
ando construir varias presas y embalses en el río Aqueloo,
con el fin de utilizar una tercera parte de sus aguas, a través
de una galería de 18 km de longitud, para regar, sobre todo,
plantaciones de algodón situadas en la zona egea de la
llanura de Tesalia que ya son subvencionadas por la UÉ en
más de un 70 % ?

2 . De ser ciertas estas informaciones, ¿ puede la Comisión
informar de si se han llevado a cabo estudios de evaluación
de las repercusiones sobre el medio ambiente en relación con
la realización de estos proyectos y de a cuánto asciende el
porcentaje finaciado por la Unión Europea ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 94 / C 362 / 65 ) (6 de mayo de 1994 )

Asunto : Formato para solicitudes de fondos La Comisión tiene entendido que las autoridades griegas
tienen intención de llevar a cabo el proyecto del río Aqueloo,
¿ Puede confirmar la Comisión que está apoyando un para el que han provisto fondos en su Plan de Desarrollo
programa especial para preservar el tamaño de la industria Regional correspondiente al periodo 1994-1999 .

19 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 362 / 35

Por su parte, y al margen de los componentes ya finaciados Respuesta del Sr . Pinheiro
dentro de los Programas Integrados Mediterráneos, la en nombre de la Comisión
Comisión no ha tomado decisión alguna sobre este pro ­ (6 de mayo de 1994 )
yecto . Al hacerlo, tendrá muy en cuenta los aspectos
ambientales .

La Comisión considera prematuro hablar ya de resultados
por lo que hace al canal europeo multilingüe Euronews dado
que sólo lleva emitiendo desde el 1 de enero de 1993 todavía
se halla en plena fase inicial .

PREGUNTA ESCRITA E-4 87 / 94

de Henry McCubbin ( PSE )

a la Comisión

( 14 de marzo de 1994 )

( 94 / C 362 / 67 ) PREGUNTA ESCRITA E-533 / 94

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

Asunto : Utilización de las existencias de cerales

¿ Que programas aplica la Comisión en lo relativo a la
utilización de los cereales que forman parte de las existencias
de intervención ?

¿ Contempla alguno de tales programas la utilización de los
cereales para la alimentación de los cerdos ? En caso de no ser
así, ¿ sería éste un método adecuado de utilización ?

a la Comisión

( 14 de marzo de 1994 )

( 94 / C 362 / 69 )

Asunto : Adopción de medidas que contribuyan de forma

más eficaz a la construcción de una Europa basada
en la ciudadanía europea

¿ De qué modo va a intentar la Comisión persuadir al

Respuesta del Sr . Steichen Consejo de que adopte medidas que contribuyan de manera
en nombre de la Comisión más eficaz a la construcción de una Europa basada en la

ciudadanía europea y en la igualidad de derechos para todos
(5 de mayo de 1994 ) sus habitantes ?

Desde comienzos de la compaña de comercialización de

1993-1994, la Comisión ha puesto a la venta en el mercado
interior 4,6 millones de toneladas de cereales procedentes de
los almacenes de intervención . Hasta la fecha se han vendido

2,4 millones de toneladas . Asimismo, se han puesto a la
venta 18,9 millones de toneladas de cereales de intervención
en los mercados para la exportación, de los cuales se han
vendido hasta la fecha 13,9 millones de toneladas . Las
cantidades de maíz ( 350 000 toneladas ), cebada ( 92 000
toneladas ) y sorgo (5 000 toneladas ) vendidas en el mercado
interior pueden utilizarse para la alimentación del ganado,
incluida la alimentación de los cerdos .

PREGUNTA ESCRITA E-531 / 94

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 14 de marzo de 1994 )

( 94 / C 362 / 68 )

Asunto : Resultados de Euronews

¿ Puede informarnos la Comisión sobré si aprueba los
resultados obtenidos hasta ahora por Euronews, que es el
primer servicio público europeo en el mercado de los medios
de comunicación audiovisuales ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

(4 de mayo de 1994 )

La Comisión es consciente del lugar predominante que en el
Tratado de la Unión Europea ocupa la instauración de la
ciudadanía de la Unión . Por ello en ningún momento la
Comisión ha faltado a su deber de iniciativa, tal como se
desprende de las propuestas ya formuladas :

1 . Derecho de voto en las elecciones al Parlamento

Europeo : Propuesta de Directiva de la Comisión de 27
de octubre de 1 993 ( 1 ) . Aprobación de la Directiva por el
Consejo el 6 de diciembre de 1993 ( 2 )

2 . Derecho de voto en las elecciones municipales : Pro ­
puesta de Directiva de la Comisión de 1 6 de febrero de

1994 ( 3 ).

3 . Ciudadanía europea : El informe previsto en el artícu ­
lo 8E del TUE fue aprobado por la Comisión el 21 de
diciembre de 1993 ( 4 ).

4 . Derecho de residencia : Propuesta de nueva Directiva
relativa al derecho de residencia de los estudiantes el 17
de mayo de 1993 ( 5 ). Aprobación de la Directiva por el
Consejo el 29 de octubre de 1993 ( 6 ).

N° C 362 / 36 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 19 . 12 . 94

5 . Libre circulación de personas ( artículo 7A ): Aplicación
de la segunda fase de la estrategia de la Comisión con
vistas a lograr la supresión de los controles de las
personas en las fronteras interiores y, en particular, la
aprobación por la Comisión, el 24 de noviembre de

1993, de la propuesta de Reglamento « visados » ( apar ­
tado 1 del artículo 100C del Tratado ) ( 7 ).

Por otra parte, la declaración común del Parlamento y la
Comisión, de 9 de febrero de 1994, establece que deberá
presentarse una nueva comunicación antes de finalizar

Por otra parte, la propuesta de Directiva, adoptado por la
Comisión el 13 de abril de 1994, sobre las modalidades de
información y de consulta en las empresas o grupos de
empresas de dimensión comunitaria, establece el marco para
la negociación entre los interlocutores sociales, que puede
tener como resultado un acuerdo sobre la creación de un

comité europeo para informar y consultar a los trabajado ­

res .

1994, que tratará sobre el reforzamiento y la extensión de
los derechos relacionados con la ciudadanía de la
Unión ( 4 ). PREGUNTA ESCRITA E-552 / 94

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

(!) COM(93 ) 534 final .

( 2 ) DO n° L 329 de 30 . 12 . 1993 .
( 3 ) COM(94 ) 38 final .
( 4 ) COM(93 ) 702 final .

( 5 ) COM(93 ) 209 final .

a la Comisión

( 15 de marzo de 1994 )

( 94 / C 362 / 71 )

( 6 ) DO n° L 317 18 . 12 . 1993 .
( 7 ) COM(93 ) 648 final . Asunto : Relaciones con Corea del norte

¿ Piensa la Comisión estudiar posibles formas de mejorar las
relaciones entre la Comunidad y Corea del norte ?

PREGUNTA ESCRITA E-534 / 94

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

Respuesta del Sr . Van den Broek

en nombre de la Comisión

( 14 de marzo de 1994 ) (4 de mayo de 1994 )

( 94 / C 362 / 70 )

Asunto : Definición del marco legal e institucional de la

negociación colectiva transnacional a nivel comu ­
nitario

¿ Va a proponer la Comisión un reglamento en el que se
defina el marco legal e institucional de la negociación
colectiva transnacional a nivel comunitario, tanto a escala
interprofesional y sectorial, como a escala de empresas
transnacionales y de regiones transfronterizas ? En caso
afirmativo, ¿ cuándo ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(6 de mayo de 1994 )

En la situación actual, la Comisión no tiene previsto
proponer ningún reglamento en el que se establezca el marco
jurídico e institucional de la negociación colectiva europea a
diferentes niveles .

No obstante, es preciso señalar que la negociación entre
interlocutores sociales a escala comunitaria, prevista en los
artículos 3 y 4 del Acuerdo sobre la política social anexo al
Tratado CE, está expresamente enmarcada por lo que
respecta a su duración, que es de nueve meses, excepto en
caso de prolongación decidida en común por los interlocu ­
tores sociales afectados y la Comisión ( apartado 4 del
artículo 3 ).

Aunque no existen relaciones diplomáticas formales entre la
República Democrática Popular de Corea y la Comunidad,
seguimos con interés los acontecimientos en ese país .

La Comisión cree que la República Democrática Popular de
Corea debería cumplir sus obligaciones en el marco de los
acuerdos de seguridad firmados con el Organismo Interna ­
cional de la Energía Atómica . Hasta que esto no se
produzca, será difícil que el país salga del aislamiento en que
se encuentra . Cualquier iniciativa de Corea para normalizar
sus relaciones internacionales y contribuir a la paz y la
estabilidad de toda la península coreana será bien recibida y,
en su momento, podría servir para reexaminar la postura de
la Comunidad con respecto a sus relaciones con dicho
país .

PREGUNTA ESCRITA E-611 / 94

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 16 de marzo de 1994 )

( 94 / C 362 / 72 )

Asunto : La protección de los biotopos acuáticos de la

región de Jrisúpoli

En la región de Jrisúpoli, a escasa distancia de la ciudad,
existen 7 pequeños lagos, siendo el de Alatsá-Guiola el de

19 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 362 / 37

mayor tamaño . En dichos lagos, de rica vegetación, encuen ­
tran refugio miles de aves y otros animales acuáticos .
Considerando que, según denuncian diversos ecólogos,
estos importantes biotopos acuáticos de la región de
Jrisúpoli se encuentran amenazados por la caza y por el uso

intensivo de pesticidas, ¿ tiene la Comisión alguna posibili ­
dad de actuación con miras a su protección ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(6 de mayo de 1994 )

Grecia no ha declarado los humedales a que se refiere Su
Señoría Zona de Protección Especial con arreglo al artícu ­
lo 4 de la Directiva 79 / 409 / CEE ( a ) relativa a la protección
de las aves silvestres que, en la actualidad, es el único
fundamento jurídico para una intervención en nombre de la
Comunidad en favor de la conservación de la naturaleza en

espacios concretos . Por otra parte, tales humedales tampoco
se han clasificado de importancia comunitaria .

En consecuencia, la Comisión no dispone de ninguna base
de intervención en relación con su protección y gestión .

proyecto de invetigación sobre las mediciones de la varia ­
ciones relativas del nivel del mar en la cuenca mediterránea y
su interpretación geofísica .

Patras se encuentra entre los lugares estudiadados . Entre las
instituciones participantes se cuenta el Observatorio de
satétiles Dynonisos y la Universidad Técnica Nacional de
Atenas .

PREGUNTA ESCRITA E-630 / 94

de Willi Rothley ( PSE )

a la Comisión

( 17 de marzo de 1994 )

( 94 / C 362 / 74 )

Asunto : Información sobre el volumen de créditos comu ­

nitarios concedidos a Renania-Palatinado en

1993

í 1 ) DO n° L 103 de 25 . 4 . 1979 . ¿ Que volumen de créditos comunitarios y para qué medidas

se ha concedido a Renania-Palatinado en 1993,

1 . del Fondo Europeo de Desarrollo Regional ( FEDER ),

PREGUNTA ESCRITA E-620 / 94

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 16 de marzo de 1994 )

( 94 / C 362 / 73 )

Asunto : El hundimiento del terreno en la región de Paralía

( Patras )

2 . del Fondo Europeo de Orientación y Garantía Agraria

( FEOGA ) — Sección Orientación,

3 . del Fondo Europeo de Orientación y Garantía Agrario

( FEOGA ) — Sección Garantía,

4 . del Fondo Social Europeo ( FSE ),

5 . de los programas de investigación de la Comunidad
Europea,

Año tras año, según publica el diario griego « Eznos », de 5 de 6 . de los programas de la Comunidad
noviembre de, 1993, el terreno viene sufriendo un hundi ­ de la energía,
miento continuo en la zona de Paralía ( Patras ), hasta el
punto de que últimamente ha descendido hasta alcanzar el 7 . de los programas de la Comunidad
nivel del mar . Diversos expertos estiman que el hundimiento del medio ambiente,
se debe a una falla sísmica y subrayan la necesidad de
realizar algún estudio en relación con el riesgo que pueda 8 . de otros programas de la Comunidad
existir para los habitantes de dicha zona en caso de que la
citada falla se vuelva activa . ¿ Tiene alguna posibilidad la
Comisión de financiar algún estudio relativo al riesgo que
puede presentar el hundimiento del terreno en la zona de
Paralía ( Patras )? Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

6 . de los programas de la Comunidad Europea en el sector
de la energía,

7 . de los programas de la Comunidad Europea en el sector
del medio ambiente,

8 . de otros programas de la Comunidad Europea ?

Respuesta del Sr . Sr . Ruberti

en nombre de la Comisión

( 29 de abril de 1994 )

Dentro del Tercer Programa Marco ( Programa de Medio
Ambiente 1991-1994 ), la Comisión está financiando un

(6 de mayo de 1994 )

Al ser la respuesta muy amplia, por contener numerosos
cuadros, la Comisión la remite directamente a Su Señoría y a
la Secretaría General del Parlamento Europeo .

N° C 362 / 38 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 19 . 12 . 94

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

PREGUNTA ESCRITA E-633 / 94 Respuesta del Sr . Vanni
en nombre de la Comisión

de Kenneth Collins ( PSE )

a la Comisión ( 27 de abril de 1994 )

( 17 de marzo de 1994 )

( 94 / C 362 / 75 )

Asunto : Latino america

En Brasil y Uruguay las bebidas alcohólicas de la CE están
sujetas a un impuesto nacional discriminatorio .

¿ Ha tratado la Comisión este asunto con las autoridades de
ambos países ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

(6 de mayo de 1994 )

Sí, la Comisión ha tratado este asunto en varias ocasiones,
sobre todo en las comisiones mixtas relativas a los acuerdos

de cooperación celebrados con estos dos países .

PREGUNTA ESCRITA E-640 / 94

de Sérgio Ribeiro ( GUE )

a la Comisión

( 17 de marzo de 1994 )

( 94 / C 362 / 76 )

Asunto : Directiva sobre el blanqueo de capitales

La Directiva 91 / 308 / CEE ( 1 ) relativa a la prevención de la
utilización del sistema financiero para el blanqueo de
capitales constituye, a nuestro parecer, un elemento funda ­
mental en la lucha contra el tráfico de drogas y otras
actividades ilegales .

Aparte de otras insuficiencias que ya han sido debidamente
señaladas, nos preocupa su eficacia operativa, para la cual
sería de vital importancia el « comité » al que se refiere el
artículo 13 de la Directiva .

¿ Puede indicar la Comisión cuándo se constituyó dicho
comité y quién lo forma ? ¿ Cuántes veces se ha reunido y por
iniciativa de quién ? ¿ Qué decisiones, recomendaciones y
opiniones ha adoptado ?

Ante todo, quizás convenga precisar que el Comité de
Contacto creado en virtud del artículo 13 de la Directiva

91 / 308 / CEE del Consejo, de 10 de junio de 1991, sobre
blanqueo de capitales no es un comité de reglamentación
habilitado para tomar decisiones vinculantes con arreglo a
la legislación comunitaria . Su función es la de agilizar el
intercambio de opiniones entre los Estados miembros y la
Comisión, con objeto de facilitar la introducción y aplica ­
ción exhaustiva de la Directiva . El comité no está autorizado

a tratar con casos particulares de blanqueo de capitales y no
participa en la cooperación entre la policía y el poder
judicial .

Como establece el artículo 13(3 ) de la Directiva, el Comité
está compuesto por representantes de los Estados miembros
y la Comisión y presidido por un representante de esta
última . Los Estados miembros pueden decidir la composi ­
ción de la delegación que asiste a cada una de las reuniones :
por lo general, suele tratarse de funcionarios nacionales del
Ministerio de Finanzas y de Justicia y de las autoridades de
control financiero . La Comisión ha convocado tres veces al

Comité : en abril de 1992 y en enero y diciembre de 1993 .
Las discusiones giraron en torno a varios problemas
prácticos que se han presentado en la aplicación de la
Directiva . El Comité de Contacto es de tipo consultivo y no
toma deciciones formales por votación .

De conformidad con el Acuerdo sobre el EEE, los países de la
AELC signatarios de dicho Acuerdo participarán en las
reuniones del Comité con las competencias que les confieren
las letras a ) y b ) del artículo 13(1 ) de la Directiva .

PREGUNTA ESCRITA E-641 / 94

de Freddy Blak ( PSE )

a la Comisión

( 17 de marzo de 1994 )

( 94 / C 362 / 77 )

Asunto : Ayudas estatales a los astilleros MTW de Wismar,

Alemania

¿ Se propone la Comisión garantizar el cumplimiento de
todas las condiciones que se establecieron para estas ayudas
y, en particular, que no se condederá ningún aumento de las
ayudas al funcionamiento a partir del 31 de diciembre de

1993 ?

, En relación con la prolongación de la 7 a Directiva sobre
opiniones ha adoptado ? ayudas a la construcción naval, que acaba de ser prolongada

por un año, se volvió a especificar que esto no implicaba
(!) DO n° L 166 de 28 . 6 . 1991, p . 77 . ninguna prolongación de la excepción particular concedida

19 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 362 / 39

a Alemania, que le permitía aumentar hasta un 36% las
ayudas al funcionamiento de los astilleros en los nuevos
Estados federados . ¿ Puede la Comisión confirmar que,
hasta el 1 de enero de 1994, se han pagado a los astilleros
MTW 304 millones de DM, de los que 191 200 000 DM se
han destinado a ayudas al funcionamiento y 112 800 000
DM a ayudas a la inversión y al cierre y que no se van a
permitir ayudas adicionales al funcionamiento de los
astilleros en relación con la excepción, cuyo plaza de
aplicación ya ha vencido ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

(6 de mayo de 1994 )

La Comisión puede confirmar que se aprobó la concesión de
un primer tramo de la ayuda el 23 de diciembre de 1992 .
Este primer tramo consistía en 191,2 millones de marcos
alemanes destinados a ayudas de funcionamiento, 94,8
millones de marcos alemanes a ayudas a la inversión y 18,0
millones de marcos alemanes a ayudas al cierre .

Por lo que respecta a los tramos resantes, han quedado en
suspenso por las cuestiones planteadas respecto a la posible
nueva ubicación de los astilleros . En la actualidad, la
Comisión está investigando todos los aspectos de este caso,
incluida la posibilidad de autorizar tramos de ayuda después
del 31 de diciembre de 1993, pero siempre con arreglo al
límite máximo del 36 % que autoriza la excepción .

PREGUNTA ESCRITA E-647 / 94

de Leen van der Waal ( EDN )

a la Comisión

( 17 de marzo de 1994 )

( 94 / C 362 / 78 )

Asunto : Principio de subsidiariedad y política de turismo de

la CE

En su sesión del 18 de enero de 1994, el Parlamento aprobó
el informe Cornelissen sobre el turismo en la perspectiva del
año 2000 ( A3-352 / 93 ).

Con este motivo, desearía que se respondiera a las siguientes

preguntas :

1 . ¿ Considera la Comisión que la acción que se solicita de
ella en las numerosas peticiones forma parte verdadera ­
mente de sus tareas y competencias, visto el principio de
subsidiariedad ?

2 . ¿ Qué apartados puede aceptar la Comisión ?

3 . ¿ Puede informar la Comisión de la medida en que habrá
de ampliar su capacidad de personal para poder cumplir
con las peticiones aceptadas ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

(2 de mayo de 1994 )

Con motivo del debate interinstitucional sobre el plan de
actuación comunitaria en favor del turismo, se debatieron
varias propuestas contenidas en la Resolución del Parla ­
mento sobre el « Turismo ante la perspectiva del año 2000 »

( A3-352 / 93 ), que al final no fueron aceptadas .

Estas propuestas serán reexaminadas cuando se debata una
posible prolongación del plan a partir del 1 de enero de

1996, ocasión en la que podrá juzgarse si se adecúan al
principio de subsidiariedad y en qué medida . También será
la ocasión de examinar la conveniencia de insertar en el

Tratado CE un artículo específico sobre el turismo .

Ateniéndose a los resultados del debate citado, la Comisión
extraerá sus conclusiones sobre la conveniencia de reforzar

sus servicios .

PREGUNTA ESCRITA E-657 / 94

de Carlos Robles Piquer ( PPE )

a la Comisión

( 17 de marzo de 1994 )

( 94 / C 362 / 79 )

Asunto : Ayuda comunitaria para el abastecimiento de agua

al Magreb

En el último informe de la Organización de las Naciones
Unidas para la Agricultura y la Alimentación ( FAO ), se
destaca que « el agua es un recurso cada vez más escaso y
valioso », reflejando una lista de 21 países en los que escasea
el agua y cuya situación, al respecto, será preocupante en el
año 2000 .

Todos los países que componen la referida lista son
africanos, — a excepción de Hungría — :, y de entre éstos
destaca, como especialmente afectada, el área correspon ­
diente a los países que componen el Magreb, cuyas
condiciones orográficas e hidrológicas son bien conocidas

de todos .

Dada la especial vinculación que la Comunidad Europea ha
mantenido, y viene manteniendo, con los referidos países
africanos que componen el Magreb, ¿ puede indicar la
Comisión cuáles han sido las ayudas comunitarias para
aliviar la escasez de agua que sufre el Magreb, y si no
considera necesario cooperar en la elaboración y ejecución
de un programa, a medio y largo plazo, que elimine la
constante preocupación del Magreb por abastecerse del
agua que necesita ?

N° C 362 / 40 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 19 . 12 . 94

Respuesta del Sr . Marín Respuesta del Sr . Ruberti
en nombre de la Comisión en nombre de la Comisión

(6 de mayo de 1994 ) (2 de mayo de 1994 )

La Comisión es consciente de la inquitante situación de los
recursos hídricos en África del Norte y, además, desempeñó
un papel clave en la « Declaración de Argelia de 1989 » yen la

« Carta de Roma de 1991 » que precisamente tratan de este
difícil problema que amenaza con dificultar el desarrollo de
la economía magrebí y comprometer el suministro de la
población .

Por otro lado, en los sucesivos protocolos financieros
firmados con los países del Magreb, este sector ha gozado de
ayudas importantes que reflejan la importancia concedida
por las autoridades de los países del magreb a esta cuestión .
Las medidas financiadas han tenido que ver tanto con el
ahorro de agua como con la financiación de embalses de
distintas dimensiones y con el programa político de precios .
Siempre se ha destacado que el precio del agua debe reflejar
lo más fielmente posible el coste de oportunidad de este

recurso .

La Comisión está dispuesta, sin ningún género de dudas, a
intensificar la cooperación con los países del Magreb en este
terreno y, sobre todo, con vista a formular un programa de
gestión del recurso a medio y largo plazo . El sector
hidráulico ya ha sido objeto de la atención de otros donantes
de fondos, tales como el Banco Mundial, por ejemplo .

PREGUNTA ESCRITA E-664 / 94

de Jaak Vandemeulebroucke ( ARE )

a la Comisión

El Centro Europeo de desarrollo de la formación profesio ­
nal ( CEDEFOP ) ha creado un tesauro multilingüe de la
formación profesional . Su más reciente edición se publicó en

1992 en 7 lenguas ( EN / FR / DE / IT / GR / ES / PT ) . El CEDEFOP
creó el tesauro como un instrumento de trabajo para su
utilización en la confección de un índice de documentos para
su base de datos bibliográficos . Los miembros de la red de
información documental del CEDEFOP ( Italia, Grecia,
España y Portugal ) pidieron que se tradujera este tesauro a
su propia lengua . El CEDEFOP invitó a los Países Bajos, a
Bélgica y a Dinamarca a que consultaran a sus autoridades a
fin de considerar si debía llevarse a cabo la inversión

necesaria para crear una versión danesa y neerlandesa .
Debido a la importante inversión de recursos humanos que
habría sido necesaria, no se aceptó esta propuesta . El
CEDEFOP cree que las 7 versiones lingüísticas actuales son
suficientes para los fines prácticos de trabajo a escala
comunitaria . No obstante, si se produjera un cambio de
opinión de las autoridades implicadas, y si estuvieran
dispuestas a realizar la inversión necesaria para crear una
versión danesa y una neerlandesa, el CEDEFOP no tendría
inconveniente en incluirlas en la próxima revisión del
tesauro, que tendrá probablemente lugar en 1996-1997 .
Además de este trabajo, el CEDEFOP publicará en 1994 un
glosario multilingüe de la formación profesional, que
contendrá 250 vocablos, y en el que se utilizarán las 9
lenguas de la Comunidad .

PREGUNTA ESCRITA E-666 / 94

de Raymonde Dury ( PSE )
( 21 de marzo de 1994 )

a la Comisión

( 94 / C 362 / 80 )

Asunto : Idiomas utilizados por la Comisión en publicacio ­

nes

Según he sido informado, el Centro Europeo para el
Desarrollo de la Formación Profesional ha elaborado un

tesauro multilingüe sobre la formación profesional .

Sin embargo, esta publicación solamente se ha editado en
siete idiomas, excluyéndose el danés y el neerlandés .

Visto que dicho Centro debe asistir a la Comisión, opino que
el Centro mencionado pertenece al ámbito de competencias
de la Comisión .

¿ Puede la Comisión comunicar por qué no se ha editado la
publicación en todos los idiomas ? ¿ No opina la Comisión
que de este modo actúa en contra del Reglamento n° 1 de

1958 (*) ( modificado )? ¿ No opina la Comisión que una vez
más actúa en contra de su propia posición, según la cual no
debe prevalecer ninguno de los idiomas ?

( 21 de marzo de 1994 )

( 94 / C 362 / 81 )

Asunto : EUROJUS y los ciudadanos

Un folleto publicado por la oficina de Bruselas presenta
EUROJUS y establece que « este servicio es gratuito y
reservado a los ciudadanos ». ¿ Se debe entender este último
término en el sentido de la ciudadanía europea, definida por
el Tratado de la Unión Europea ? ¿ Se refiere, en particular, a
que EUROJUS no se encuentra a disposición de aquéllos
que, aunque residan en un Estado miembro de la Unión, no
son nacionales comunitarios ?

Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

(4 de mayo de 1994 )

debe prevalecer ninguno de los idiomas ? EUROJUS es operativo en Bélgica desde 1988 cuando la

noción de « ciudadano europeo » todavía no estaba definida
(!) DO n° 17 de 6 . 10 . 1958, p . 385 . jurídicamente .

19 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 362 / 41

EUROJUS responde a las preguntas planteadas por perso ­
nas físicas en relación con su situación fiscal, social o de otro
tipo . Sólo se puede dar una respuesta en la medida en que la
pregunta implique un aspecto de Derecho comunitaria .

No se toma en cuenta la nacionalidad de la persona física .
EUROJUS responde también por tanto a las preguntas
planteadas por personas con residencia en un Estado
miembro aunque no sean nacionales comunitarios .

PREGUNTA ESCRITA E-669 / 94

de Hiltrud Breyer ( V )

a la Comisión

( 21 de marzo de 1994 )

( 94 / C 362 / 82 )

Asunto : Universidad de Saarbrücken

La Universidad de Saarbrücken está preparando una nueva
rama de investigación básica denominada « ecoética en el
contexto medioambiental ». Dentro de esta nueva rama, se
estudiarán temas como el medio ambiente y moral, el
desarrollo de concepciones de Naturaleza o el conflicto
entre economía y ecología .

1 . ¿ Considera la Comisión razonable la financiación de un
proyecto de este tipo ?

2 . En caso afirmativo, ¿ dónde y cómo se pueden solicitar
los créditos comunitarios ?

Respuesta del Sr . Ruberti
en nombre de la Comisión

( 22 de abril de 1994 )

1 . La investigación sobre ética ambiental reviste una gran
importancia y está incluida entre las tareas de investigación
del área de « investigación ambiental socioeconómica » del
programa de I + D sobre « medio ambiente » incluido en el
Tercer Programa Marco .

2 . La financiación de la I + D ambiental comunitaria se

realiza a través de convocatorias de propuestas que se
publican en el Diario Oficial . La próxima convocatoria de
propuestas del Programa de Medio Ambiente se publicará
en el marco del Cuarto Proglrama Marco que se está
examinando actualmente .

PREGUNTA ESCRITA E-696 / 94

de Karla Peiis ( PPE )

a la Comisión

( 21 de marzo de 1994 )

( 94 / C 362 / 83 )

Asunto : Marchamo comunitario para bicicletas

¿ Tiene conocimiento la Comisión de que China elude los
derechos antidumping establecidos por la Unión Europea
para las bicicletas chinas mediante la exportación de
bicicletas semiacabadas ? Estas se consideran piezas de
bicicleta que, como tales, no están sujetas a los derechos
antidumping .

¿ Está la Comisión al corriente de que a causa de esta
estrategia para eludir los derechos antidumping mediante
las exportaciones chinas de bicicletas semiacabadas no se
consigue el objetivo de reducir el número de bicicletas chinas
vendidas a precio de dumping en el mercado europeo ?

En caso afirmativo, ¿ puede indicar la Comisión qué medidas
se propone adoptar al respecto ?

¿ Por otra parte, está la Comisión al corriente de que las
piezas importadas son frecuentemente de una calidad tan
inferior que la industria europea de piezas de bicicleta aboga
por la instauración de un marchamo comunitario con objeto
de proteger al consumidor ? En caso afirmativo, ¿ que se
propone la Comisión hacer al respecto ?

Respuesta del Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

(6 de mayo de 1994 )

Las piezas de bicicleta que se importan en forma de conjunto
de piezas preparadas para su montaje inmediato, estén o no
parcialmente ensambladas, se clasifican en el código NC

8712 00 como « bicicletas » y, por lo tanto, están sometidas
al derecho antidumping establecido mediante el Reglamento

( CEE ) n° 2474 / 93, siempre que sean originarias de China . A
las piezas de bicicleta que no son importadas de esta forma,
son correctamente declaradas y se presentan para su
importación como piezas de bicicleta debidamente clasifi ­
cadas en sus respectivos códigos NC, no se les aplican las
mencionadas medidas antidumping .

La Comisión es consciente de que las importaciones de
piezas de bicicletas con prácticas de dumping podrían
contrapesar el efecto del derecho antidumping en cuestión .
El examen de la situación y de las posibles medidas a adoptar
con respecto a estas importaciones sólo será posible, no
obstante, en el marco de un nuevo procedimiento, lo cual
requiere la presentación de una denuncia por parte del
sector comunitario en cuestión . Esta denuncia debe incluir

suficientes pruebas en el sentido de que las piezas de bicicleta
están siendo importadas con prácticas de dumping en la
Comunidad por parte de los exportadores chinos .

N° C 362 / 42 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 19 . 12 . 94

Al no existir requisitos de seguridad comunitarios para las
bicicletas y sus piezas son de aplicación las normas
nacionales en la materia .

PREGUNTA ESCRITA E-697 / 94

de Karla Peiis ( PPE )

a la Comisión

( 21 de marzo de 1994 )

( 94 / C 362 / 84 )

Asunto : Distorsión de la competencia interior en la indus ­

tria textil

Suponemos que la Comisión está al corriente de que se ha
concedido a la industria textil y de confección portuguesa
una subvención de 400 millones de ecus y un crédito de 500
millones de ecus en el marco de la conclusión de las

negociaciones del GATT, el 15 de diciembre de 1993 .

En ese caso, ¿ conviene la Comisión en que estos instrumen ­
tos políticos deben incluirse en una política industrial de
orientación europea que permita al conjunto de la industria
textil y de confección europea reforzar su competitividad
frente a la competencia de empresas no europeas, especial ­
mente ahora que se va a reducir la protección de los sectores
textil y de la confección europeos en el marco del Acuerdo
del GATT ?

¿ Conviene la Comisión también en que estos fondos no
deben destinarse directamente a las empresas textiles y de la
confección, sino que deben utilizarse realmente con fines de
di versificación ?

En caso afirmativo, ¿ puede indicar la Comisión en qué
medida ya a supervisar esta diversificación ?

En caso afirmativo, ¿ conviene la Comisión en que una
utilización incorrecta de esta suma de dinero podría dar
lugar a una fuerte distorsión de la competencia en el
mercado interior de la Unión Europea ? El objetivo del
mercado interior es precisamente reforzar el conjunto de la
industria frente al mercado mundial y no reforzar la
industria europea a costa de las industrias del mismo ramo
de los otros Estados miembros, a las que también afecta el
Acuerdo del GATT .

¿ Puede comprobar la Comisión, en su función de veladora
de los Tratados europeos, si una decisión de tal envergadura
es compatible con la legislación comunitaria ?

cieron la naturaleza específica y vital del sector textil y de la
confección en Portugal por su importancia en términos de
empleo, producción y exportaciones para esta país . El
Consejo acordó de manera excepcional la concesión de 400
millones de ecus para la modernización de la industria textil
de Portugal .

Con arreglo a la petición del Consejo, la Comisión ha
propuesto una iniciativa comunitaria que actualmente están
examinando, junto con otros proyectos de iniciativas
comunitarias, el Parlamento, el Comité de las Regiones, el
Comité Económico y Social y un Comité de Gestión de
representantes de los Estados miembros .

PREGUNTA ESCRITA E-704 / 94

de Marianne Thyssen ( PPE )

a la Comisión

( 21 de marzo de 1994 )

( 94 / C 362 / 85 )

Asunto : Importación de piezas de bicicleta y de bicicletas

semiacabadas procedentes del Lejano Oriente

1 . ¿ Está la Comisión al corriente de que los derechos
antidumping sobre las bicicletas procedentes del Lejano
Oriente son eludidos mediante la importación de piezas de
bicicletas y bicicletas semiacabadas procedentes de dichos
países ?

2 . ¿ Puede la Comisión comunicar si tiene la intención de
gravar las bicicletas semiacabadas con derechos de impor ­
tación normales o con derechos antidumping ?

3 . ¿ Va a gravar la Comisión todas las piezas de bicicleta
con derechos de importación mínimos ?

4 . ¿ Considera la Comisión la supresión del Sistema
Generalizado de Preferencias ( SGP ) para las piezas de
bicicleta procedentes del Lejano Oriente ?

5 . ¿ Puede la Comisión comunicar si existen normas de
seguridad obligatorias para las piezas de bicicleta, cual ­
quiera que sea su origen ? ¿ Está considerando la Comisión la
introducción de tales normas ?

Respuesta del Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

(6 de mayo de 1994 )

Las piezas de bicicleta importadas juntas en forma de « kit »,

Respuesta del Sr . Millan montado en parte o no, se clasifican como una bicicleta
en nombre de la Comisión completa en el código NC 8712 00 y están sujetas, por lo

(6 de mayo de 1994 ) tanto, al derecho antidumping establecido mediante el

Reglamento ( CEE ) n° 2474 / 93 ( ), siempre que sean origi ­
narias de China . Las piezas de bicicleta que no se importan
Cuando se logró un acuerdo sobre los resultados de las bajo este formato se declaran correctamente y se importan
negociaciones del GATT, la Comisión y el Consejo recono ­ como piezas de bicicleta bajo los códigos NC apropiados .

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

(6 de mayo de 1994 )

19 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 362 / 43

Estas últimas no están cubiertas por el citado Regla ­

mento .

La imposición de derechos antidumping a las piezas de
bicicleta sólo podrá llevarse a cabo en el marco de un nuevo
procedimiento, lo cual requeriría que el sector económico
comunitario afectado presentara una denuncia . Esta denun ­
cia debería acompañarse de pruebas suficientes de que las
piezas de bicicleta está siendo objeto de dumping en la
Comunidad y están causando un perjuicio a la industria
comunitaria del sector .

El tipo de derecho habitual para las bicicletas es del 17 % y
para las piezas de bicicleta del 8 % . Estos tipos están sujetos
a las normas del GATT y no pueden aumentarse unilate ­
ralmente .

De acuerdo con el esquema actual del SPG, similar al que se
ha aplicado en los años anteriores, aunque con una base
semestral que se extenderá probablemente hasta finales de

1994, estos productos podrán beneficiarse del SPG . No
obstante, la Comisión está preparando actualmente un
esquema que se aplicará a lo largo de los próximos diez años
y que entrará en vigor, como muy tarde, el 1 de enero de

1995 . Este asunto debe tratarse en ese contexto . Debe
señalarse que el tipo de derecho aplicable a estos productos
originarios de terceros países, en este caso de China, se ha
vuelto a introducir en el marco de la cláusula de salvaguar ­
dia del SPG todos los años a partir de 1991 .

En cuanto a las normas de seguridad, no existen estándares
específicos a escala comunitaria para las bicicletas o piezas
de bicicleta, con lo cual se aplican los estándares nacionales .
Se está estudiando actualmente la posibilidad de establecer
estándares comunitarios .

i 1 ) DO n° L 228 de 9 . 9 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-706 / 94

de Georgios Saridakis ( PPE )

a la Comisión

( 24 de febrero de 1994 )

¿ Cuál es la postura de la Comisión en cuanto al manteni ­
miento de la financiación del OTE que continuará funcio ­
nando como monopolio de prestación de servicios contra ­
viniendo la normativa comunitaria ?

(!) DO n° L 192 de 24 . 7 . 1990, p . 10 .

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 15 de abril de 1994 )

En virtud del artículo 7 de la Directiva 90 / 388 / CEE, los
Estados miembros han de garantizar que un ente indepen ­
diente del organismo público de telecomunicaciones, asuma
la concesión de licencias y el control de las condiciones de
utilización de la red .

El Tribunal des Justicia precisó la noción de independencia
en su sentencia, de 27 de octubre de 1993, sobre el caso
C-69 / 91 Decoster, indicando, entre otras cosas, que los
servicios de una misma administración — uno, represen ­
tando los intereses del estado — accionista en una empresa
pública, y el otro, garantizando una función de regulador
— no se podrían considerar independientes el uno del otro .
De esta interpretación puede deducirse que si un ministerio
controla el capital de un operador de telecomunicaciones, la
función de regulador corresponderá, obligatoriamente, a un
ente distinto .

La Comisión espera que las autoridades griegas presenten
propuestas detalladas para la cofinanciación de las inver ­
siones del OTE ( Organismo de Telecomunicaciones de
Grecia ) dentro del contexto de la Estructura comunitaria de
apoyo para el próximo período 1994-1999 . La aprobación
de la Comisión dependerá de la existencia de un marco
reglamentario satisfactorio y de la aplicación de la legisla ­
ción comunitaria .

PREGUNTA ESCRITA E-709 / 94
( 94 / C 362 / 86 )

de Hiltrud Breyer ( V )

Asunto : Supresión por parte del Gobierno griego de la

Comisión Nacional de Telecomunicaciones

El Gobierno griego ha manifestado su intención de suprimir
la Comisión Nacional de Telecomunicaciones ( EET ), enti ­
dad independiente creada por la Ley 2075 / 1992 en cumpli ­
miento de la Directiva 90 / 388 / CEE (*) y con la aprobación
de los Servicios de la Comisión .

¿ Cuál es la postura de la Comisión ante el proyectado
traspaso de todas las competencias de la EET al Ministerio
de Transportes y Comunicaciones bajo cuya competencia
quedará también el nombramiento y el cese de todos los
miembros del Consejo de Administración del Organismo de
Telecomunicaciones griego ( OTE )? ¿ qué garantía se ofrece a
las entidades de telecomunicaciones de los servicios de

telecomunicaciones « liberalizadas » cuando el régimen de
organización del sector es anunciado como provisional
hasta la reforma definitiva del marco organizativo de las
telecomunicaciones ?

a la Comisión

( 25 de febrero de 1994 )

( 94 / C 362 / 87 )

Asunto : Posición de monopolio de la empresa AgrEvo,

sociedad limitada

1 . El objetivo declarado de la empresa AgrEvo, sociedad
limitada, es obtener, en los próximos años, después de
realizar experimentos previos sobre el terreno, una autori ­
zación de variedades vegetales, con el fin de lograr una
posición de monopolio en el mercado interior europeo .

¿ Sabía la Comisión que la empresa AgrEvo, como resultado
de una fusión, se ha convertido en el principal productor de
productos fitosanitarios del mercado interior europeo, y
que, de este modo, la ampresa AgrEvo es la única empresa
grande activa en el ámbito de la obtención de variedades y
vegetales resistente a los herbicidas ?

N° C 362 / 44 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 19 . 12 . 94

¿ Ha sido la Comisión informada plenamente a este respecto
y ha recibido todos los documentos relativos a esta
cuestión ?

2 . ¿ Qué criterios concretos han llevado a la Comisión a la
conclusión de que la empresa AgrEvo no ha logrado una
posición dominante en el mercado en el ámbito de los
productos fitosanitarios ? ¿ En qué lugar clasifica la Comi ­
sión a la empresa AgrEvo entre los principales productores
de productos fitosanitarios y de variedades vegetales resis ­
tentes a los herbicidas en el mercado interior europeo ?

3 . Según se desprende de la autorización de fusión
concedida por la Comisión, existen numerosos competido ­
res alemanes y extranjeros en el ámbito de los productos
fitosanitarios, que impiden a la empresa AgrEvo alcanzar
una posición dominante en el mercado . ¿ Qué empresas del
mercado interior europeo compiten con la empresa AgrEvo
por la posición dominante en el mercado en el ámbito de la
obtención de variedades vegetales resistentes a los herbici ­
das ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 14 de abril de 1994 )

Una vez realizada una investigación con arreglo al Regla ­
mento ( CEE ) n° 4046 / 89 del Consejo ( el Reglamento sobre
operaciones de concentración ), la Comisión autorizó una
operación mediante la cual, en diciembre de 1993, Hoechst
AG y Schering AG fusionaron su producción de productos
fitosanitarios en una empresa en participación : Hoechst
Schering AgrEvo GmbH . La Comisión, basándose en su
examen de la operación con arreglo al Reglamento sobre
operaciones de concentración, llegó a la conclusión de que la
empresa en participación se encuentra en situación de
competencia, tanto con otros productores multinacionales
de productos fitosanitarios, como con productores de
productos genéricos . Dada la existencia de proveedores
alternativos a disposición de los clientes en el mercado, la
Comisión consideró que la empresa en participación no
crearía o reforzaría una posición dominante en los mercados
interesados donde han estado presentes Hoechst y Schering
y, por lo tanto, no afectaría a la competencia .

Su Señoría plantea la cuestión de la posibilidad de que la
empresa en participación AgrEvo GmbH pudiera crear o
reforzar una posición dominante en el mercado tradicional
de los productos fitosanitarios o en el todavía incipiente
sector de los vegetales resistentes a los herbicidas . La
Comisión considera que dicha posición dominante no se
crea, ni existe la amenaza de que se produzca . En el mercado
tradicional de los productos fitosanitarios existe un nivel de
competencia adecuado entre un buen número de competi ­
dores multinacionales . En el todavía incipiente sector de los
vegetales resistentes a los herbicidas es prematuro llegar a la
conclusión de que alguna empresa ya haya establecido una
posición concreta en el mercado, puesto que en el mercado
europeo no existe todavía una tecnología que pueda
utilizarse comercialmente . Además, varias de las mismas
empresas multinacionales que compiten con la empresa en
participación de productos fitosanitarios también desarro ­
llan ofertas competitivas en el ámbito de la obtención de
vegetales .

1 . — Para calcular el posible impacto en la competencia de

la empresa en participación, la Comisión tuvo en
cuenta la posición de las partes implicadas no sólo en
el mercado general de los productos fitosanitarios,
sino también en los mercados de productos concretos
relacionados con plaguicidas específicas, fungicidas,
herbicidas e insecticidas . Si bien ambas empresas
fabricaban diferentes productos fitosanitarios, la
principal actividad de Hoechst se centraba en herbi ­
cidas de cereales e insecticidas, mientras que Schering
basaba su producción de productos fitosanitarios en
los herbicidas de la remolacha azucarera y los
fungicidas . El análisis de la posición en el mercado de
la empresa en participación se extendió más allá de
una consideración sobre el volumen de negocios total
de AgrEvo en Europa para todos los plaguicidas . Al
examinar los mercados de productos fitosanitarios
concretos que pudieran verse afectados por el esta ­
blecimiento de la empresa en participación, la Comi ­
sión comprobó que las partes implicadas se encon ­
traban en situación de competencia con respecto a
varias industrias agroquímicas multinacionales im ­
portantes, entre ellas, Ciba Geigy, Bayer, BASF,
Rhone Poulenc, DuPont, ICI, Monsanto y Dow
Elanco . Aunque no todas estas empresas operan en
todos los mercados de productos fitosanitarios y en
todos los mercados de los Estados miembros,
Hoechst y Schering competieron con algunas de ellas
en cada mercado . Mientras que la empresa en
participación ocupaba una fuerte posición en deter ­
minados mercados de plagicidas, fungicidas y herbi ­
cidas, en otros su presencia era escasa o nula .

— Parece ser que varias de las mayores empresas

agroquímicas mencionadas anteriormente — v.g .,
ICI, Ciba Geigy, Monsanto y Cyanamid / Shell —,
también están implicadas, en la actualidad, en
desarrollar cosechas resistentes a los herbicidas .

Algunas empresas trabajan conjuntamente con
empresas de semillas y otras trabajan de forma
precisa para que AgrEvo pueda ser calificada como la

« única empresa grande activa » en el ámbito de la
obtención de variedades vegetales resistentes a los
herbicidas .

2 . Tal como se ha mencionado anteriormente, la presencia

de varias empresas agroquímicas multinacionales com ­
pitiendo en la producción y venta de productos fitosa ­
nitarios, cada una con recursos y capacidad tecnológica
suficientes comparables a los de la empresa en partici ­
pación, refleja un mercado con un número bastante
amplio de competidores . Por consiguiente, la posición de
la empresa en participación no parece que cree o refuerce
una posición dominante, debido a la solidez competitiva
de los demás competidores .

3 . Parece ser que la obtención de variedades vegetales

resistentes a los herbicidas es una tecnología nueva y
relativamente no comprobada, que todavía no ha sido
comercializada en Europa ( aunque ha sido introducida
de forma limitada en los Estados Unidos ). Por lo tanto,
en el presente caso, sería especulativo intentar calcular la
solidez competitiva de la tecnología de una empresa
particular para el desarrollo de vegetales resistentes a los
herbicidas .

19 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 362 / 45

Además, no parece evidente que el fortalecimiento de una de
las partes en el ámbito de los productos fitosanitarios
tradicionales se traduzca necesariamente en una posición de
mercado fuerte en la tecnología de la obtención . Por
consiguiente, no puede establecerse la hipótesis de que la
participación de AgrEvo en el mercado de determinados
productos fitosanitarios representaría para la empresa en
participación una cierta participación en el mercado de la
obtención de vegetales . Tal como se ha mencionado
anteriormente, la mayoría de los fabricantes más conocidos
de productos fitosanitarios son también las mayores empre ­
sas de investigación básica que desarrollan una actividad de
I + D en la obtención de vegetales . Cada una — como
AgrEvo — tiene recursos, capacidades y estímulos suficien ­
tes para ser competitivas en este nuevo y extenso ámbito de
la especialización en la obtención de vegetales . Por lo tanto,
es improbable que actualmente una o varias empresas
concretas dominen el mercado de esta industria inci ­

piente .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 25 de abril de 1994 )

El Acuerdo de pesca entre la Comunidad y Marruecos es,
por el número de buques párticipantes, la variedad de las
especies explotadas y la multiplicidad de las disposiciones
que regulan las condiciones de ejercicio de la pesca, un
acuerdo complejo cuya gestión resulta a menudo muy difícil
para ambas Partes . Es normal, por tanto, que su aplicación
plantee regularmente problemas en diferentes ámbitos .

competitivas en este nuevo y extenso ámbito de La reunión de la Comisión mixta en enero de 1994 permitió
en la obtención de vegetales . Por lo tanto, resolver o aclarar algunas cuestiones pendientes . Por lo que
que actualmente una o varias empresas se refiere a los periodos de reposo biológico, se decidió
el mercado de esta industria inci ­ mantener sin cambios los establecidos en el Acuerdo ( sólo

para los cefalópodos se modificó el periodo, ampliándolo a
tres meses en respuesta al estado actual de explotación de las
poblaciones ). No obstante, la Comunidad ha pedido a
Marruecos la posibilidad de reducir a un mes dichos
periodos o de modularlos para determinadas categorías de
pesca . Esta petición está siendo examinada actualmente por
las autoridades marroquíes .
PREGUNTA ESCRITA E-721 / 94

de Diego Santos López ( ARC )

a la Comisión

( 22 de marzo de 1994 )

( 94 / C 362 / 88

Asunto : Paro de la flota andaluza en relación con el

Acuerdo de pesca con Marruecos

En su respuesta a la pregunta oral H-63 / 93 ( a ), la Comisión
declaraba no haber constatado, por parte de las autoridades
marroquíes, incumplimiento de las condiciones contempla ­
das en el Acuerdo de pesca con Marruecos .

Este año nuevamente la flota andaluza se encuentra ama ­

rrada en protesta por el mal funcionamiento e incumpli ­
miento marroquí del citado acuerdo . Entre otras, las
acusaciones del sector hacen referencia a la discriminación,
aplicación unilateral de reglamentaciones técnicas, tardanza
injustificada en la concesión de licencias, apresamientos,
exportación masiva durante los reposos biológicos de
inmaduros, etc .

¿ Sigue manteniendo la Comisión su opinión de que Marrue ­
cos cumple correctamente al acuerdo ?

¿ Esta satisfecha la Comisión del funcionamiento de la
comisión mixta ?

¿ Cree justificado el mantenimiento de los dos meses de
reposo a pesar de la solicitud de la Comunidad a las
autoridades marroquíes de reducción a un mes ( respuesta
oral H-63 / 93 )?

PREGUNTA ESCRITA E-723 / 94

de Jaak Vandemeulebroucke ( ARE )

a la Comisión

( 22 de marzo de 1994 )

( 94 / C 362 / 89 )

Asunto : Elecciones en El Salvador

El 20 de marzo del año próximo se celebrarán elecciones en
El Salvador . Tras la firma de los acuerdos de paz en enero de

1992, estas elecciones revisten una especial importancia .
Los problemas que se plantean a raíz de estas elecciones son
varios . En primer lugar, según parece, el Tribunal Supremo
Electoral, responsable de la inscripción en el censo electoral,
no logrará inscribir a tiempo a aquellos salvadoreños que
aún no estén en posesión del carnet electoral . Sobre todo, las
zonas que se encontraban bajo control del FMLN ( Frente
Farabundo Martí de Liberación Nacional ) son las que
presentan mayores dificultades . Asimismo, los censos elec ­
torales han de actualizarse eliminando de las listas a los

electores fallecidos . También la sustitución de la antigua
Policía Nacional por la Policía Civil Nacional se ha visto
retrasada . Por último, siguen existiendo aún los escuadrones
de la muerte . En los últimos meses, diversas personas, sobre
todo pertenecientes al FMLN, fueron asesinadas o halladas
muertas en circunstancias sospechosas .

¿ Podría comunicar la Comisión qué medidas tiene intención
de adoptar la Unión Europea a fin de supervisar el correcto
i 1 ) Debates del Parlamento Europeo, n° 3-429 ( marzo de 1993 ). desarrollo de las elecciones del 20 de marzo de 1995 ?

N° C 362 / 46 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 19 . 12 . 94

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

(6 de mayo de 1994 )

La Comisión comparte la opinión de Su Señoría respecto a la
importancia y el significado político de las elecciones de
marzo de 1995, así como su preocupación por los factores
que pueden dificultar su correcto desarrollo . No obstante, la
Comisión desea recordar lo siguiente :

a ) La Comunidad y los Estados miembros emitieron una
declaración el 28 de octubre de 1993 en la que
manifestaban gran preocupación ante el recrudeci ­
miento de los actos de violencia política en El Salvador .
Debe señalarse que el Gobierno salvadoreño aceptó la

   - constitución de una comisión internacional de investi ­

gación con objeto de esclarecer una serie de delitos y en
la que participan funcionarios de policía de dos Estados
miembros .

b ) Por su parte, la Comisión contribuyó a financiar una

serie de iniciativas con vistas a la organización de las
elecciones, concretamente :

— reconstitución de los documentos de identidad

destruidos durante el conflicto ( 900 000 ecus ; pro ­
yecto llevado a cabo por el ACNUR )

— ayuda al Tribunal Supremo Electoral en el proceso

de inscripción en el censo ( carnetización ) ( 400 000
ecus ).

c ) La Comisión contribuyó también a financiar la Acade ­
mia de Policía ( 400 000 ecus ).

d ) Por último, la Comisión ofrecerá también una ayuda

considerable para apoyar la supervisión internacional de
las elecciones ( envío de observadores y apoyo logístico
necesario ).

PREGUNTA ESCRITA E-736 / 94

de Mihail Papayannakis ( GUE )

a la Comisión

( 22 de marzo de 1994 )

( 94 / C 362 / 90 )

Asunto : Fondo Social Europeo y Centro Obrero de
Tebas

La ciudad de Tebas se cuenta entre las zonas de Grecia que
están conociendo la desindustrialización más acelerada y, en
consecuencia, los problemas más acuciantes de desempleo,
pobreza y recesión económica en general . El Fondo Social ha
financiado variados y controvertidos cursos de readapta ­
ción profesional de los trabajadores . Sin embargo, recien ­
temente se ha visto excluido de dichas financiaciones el

Centro Obrero de Tebas, que ha organizado en el pasado
algunos de los cursos de mayor éxito .

1 . ¿ Qué opinión le merece dicha exclusión a la Comi ­
sión ?

2 . ¿ Qué medidas piensa adoptar para que el Centro
Obrero pueda participar — a través de programas que,
lógicamente, se examinarán como todos los restantes —
de las financiaciones comunitarias ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(6 de mayo de 1994 )

La gestión de los programas operativos es responsabilidad
de los Estados miembros . No obstante, debido a que la
Comisión carecía de información por lo que respecta al
Centro de los trabajadores de Thiva, solicitó información al
respecto a las autoridades griegas competentes . Una vez esta
información esté a disposición de la Comisión, se informará
immediatamente a Su Señoría .

PREGUNTA ESCRITA E-741 / 94

de Elda Pucci ( ELDR )

a la Comisión

(2 de febrero de 1994 )

( 94 / C 362 / 91 )

Asunto : Situación de los ferrocarriles en Sicilia y armoni ­

zación de las inversiones

En Italia se están destinando grandes recursos financieros a
la realización de la red ferroviaria de alta velocidad del

trayecto Nápoles-Milán-Turín . Entre tanto, Sicilia continúa
siendo objeto de una marginación mortificadora en el
ámbito de los transportes ferroviarios, que en la isla cuentan
sólo con trayectos de vía única .

A título de ejemplo, someto a la consideración de la
Comisión los siguientes datos :

1 . Palermo-Mesina, aproximadamente 220 km, duración
del recorrido en tren : 4 horas

2 . Marsala-Castelvetrano-Palermo, aproximadamente
100 km, 3 horas y media

3 . Agrigento-Mesina, 260 km, 7 horas y 20 minutos .

¿ No opina la Comisión que los ferrocarriles italianos están
marginando así cada vez más a Sicilia del resto de
Europa ?

¿ No podría la Comisión imponer, mediante un reglamento
comunitario, el principio de que los Estados miembros,

19 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 362 / 47

antes de invertir aún más en la alta velocidad, tienen que ¿ Está la Comisión al corriente de este situación ? ¿ Qué
desarrollar los transportes ferroviarios en las regiones iniciativas piensa adoptar ?
desfacorecidas ( por ejemplo, mediante la construcción de la
doble vía en el caso de las líneas que unen ciudades
especialmente populosas, como Palermo y Mesina )? Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(5 de mayo de 1994 )

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

( 22 de marzo de 1994 )

El Consejo de 17 de diciembre de 1990 acogió favorable ­
mente el plan rector de la red europea de trenes de alta
velocidad . En ese plan, Sicilia está representada por una
línea adaptada a velocidades del orden de los 200 km / h entre
Palermo y Messina . La realización de dichas adaptaciones
daría como resultado que el tiempo de trayecto entre ambas
ciudades sea de 2 horas y 30 minutos .

Por otra parte, la Comisión elabora, en el marco de un grupo
de trabajo, un plan rector de ferrocarril convencional . En
este plan, que se presentará próximalmente como parte de
una comunicación de la Comisión sobre la multimodalidad,
podría incluirse la línea ferroviaria de Siracusa a Messina via
Catania, además de la ya citada línea Palermo-Messina .

La inclusión de ambas líneas en los planes rectores europeos
da la posibilidad al gobierno italiano de pedir que la
Comunidad contribuya a su mejora . Esta contribución
podría proceder, bien de créditos previstos específicamente
para las redes transeuropeas, bien del FEDER . Se podrían
utilizar también otros instrumentos, como los préstamos del
BEI .

PREGUNTA ESCRITA E-746 / 94

de José Apolinário ( PSE )

a la Comisión

( 22 de marzo de 1994 )

( 94 / C 362 / 92 )

Asunto : Consecuencias de la entrada en vigor del Espacio

Económico Europeo para el comercio de baca ­
lao

Según los industriales portugueses de bacalao, la entrada en
vigor del Espacio Económico Europeo ha provocado una
gran desigualdad entre países comunitarios y terceros países
como Noruega e Islandia que, además de su propia
producción, adquieren bacalao congelado a terceros países
con aranceles prácticamente nulos para transformarlo e
intoducirlo en el mercado comunitario, sin límites de cuota y
sin aranceles .

Con arreglo a lo dispuesto en el Acuerdo EEE, que entró en
vigor el 1 de enero de 1994, la Comunidad exime de
aranceles al bacalao entero, fresco y congelado, así como a la
mayor parte de los productos del bacalao seco o salado ; el
objeto fundamental de esta medida es facilitar el acceso de la
materia prima para su utilización por el sector de la
transformación de la Comunidad .

No obstante, estas exenciones arancelarias, recogidas en el
Anexo del Protocolo 9 sobre comercio de pescado y otros
productos marinos, se concederán a condición de que se
respeten las normas de origen del EEE, que aparecen
recogidas en el Protocolo 4 del Acuerdo . Este Protocolo,
sobre todo en los apartados 1 y 2 de sú artículo 3, recoge en
detalle las condiciones que deberá cumplir un producto para
que pueda declararse que es de origen EEE . El pescado
capturado por buques de terceros países o los productos
finales fabricados a partir de materia prima de terceros
países no pueden ni deben recibir un trato arancelario
preferente en el marco del EEE .

PREGUNTA ESCRITA E-749 / 94

de Gérard Deprez ( PPE )

a la Comisión

( 22 de marzo de 1994 )

( 94 / C 362 / 93

Asunto : Programa de acción en el ámbito de la salud

pública — prevención de las enfermedades del
corazón y del cáncer

Un estudio realizado en la región de Toulouse sobre las
enfermedades del corazón, financiado por la OMS, revela
que los antioxidantes que se encuentran sobre todo en el
vino tinto podrían tener un efecto preventivo sobre las
enfermedades del corazón e incluso sobre el cáncer . Parece

que otros estudios tienden a relacionar la ingestión de
vitamina E — otro antioxidante — con la reducción del

riesgo de padecer una enfermedad de corazón o un cáncer de
estómago .

¿ Tiene conocimiento la Comisión de estos resultados o de
resultados similares ? ¿ Ha apoyado la Comisión investiga ­
ciones sobre esta cuestión ?

En el marco de la aplicación del programa de acción en el
ámbito de la salud pública, y en vista de que la Resolución
del Consejo de 13 de diciembre de 1993 sobre las
orientaciones futuras del programa « Europa contra el
cáncer » señala la importancia de un desarrollo de la
investigación a escala comunitaria sobre la prevención del

N° C 362 / 48 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 19 . 12 . 94

cáncer, ¿ tiene la Comisión la intención de formular pro ­
puestas concretas para que investigaciones más amplias
sobre esta materia se beneficien de un apoyo comunitario a
fin de validar eventualmente sus resultados ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(3 de mayo de 1994 )

La Comisión está al corriente de la importancia de las
vitaminas y otros antioxidantes para la prevención del
cáncer y de las enfermedades cardiovasculares .

En relación con las enfermedades cardiovasculares, el
Programa comunitario de investigación médica [ Decisión
del Consejo, de 9 de septiembre de 1991, por la que se
aprueba un programa específico de investigación y desarro ­
llo tecnológico en el ámbito de la biomedicina y la salud

( 1990-1994 )] (*) contiene dos proyectos relativos a los
efectos nocivos de los mecanismos oxidantes y a los efectos
potencialmente benéficos de los antioxidantes .

El Programa « Europa contra el cáncer » ( Decisión del
Consejo y de los representantes de los gobiernos de los
Estados miembros, reunidos en el seno del Consejo de 17 de
mayo de 1990, por la que se adopta un plan de acción

1990-1994 en el marco del programa « Europa contra el
cáncer ») ( 2 ) organiza la segunda semana de octubre de 1994
una campaña de lucha contra el cáncer con el tema « frutas y
verduras ». Su objetivo consiste en sensibilizar en mayor
medida a los ciudadanos de la función benéfica que para la
prevención del cáncer tienen las fibras, las sales minerales y
las vitaminas presentes en esos alimentos . Esta campaña se
basa en un trabajo científico realizado por el Centro
Internacional de investigación sobre el cáncer, que redactó
una revisión exhaustiva de los datos disponibles sobre la
correlación entre los principales nutrientes, los alimentos y
el riesgo de cáncer . Además, el Programa ha cofinanciado
desde 1989 estudios prospectivos en siete Estados miembros
de la Comunidad ( Alemania, Grecia, España, Francia, Italia,
Países Bajos y Reino Unido ) que realizarán un seguimiento
durante 10 años de 350 000 individuos para poner en
relación sus hábitos alimentarios y su salud . La Comisión
tiene la intención de continuar esta cofinanciación en el

marco del tercer plan de acción que propondrá al Parla ­
mento y al Consejo, tal como señaló en su Comunicación ( 3 )
relativa al marco de acción en el ámbito de la salud

pública .

Se alentará la realización de otros estudios de intervención

sobre los agentes antipromotores, en estrecha coordinación
con el programa comunitario de investigación médica .

(!) DO n° L 267 de 24 . 9 . 1991 .

( 2 ) DO n° L137 de 30 . 5 . 1990 .
( 3 ) COM(93 ) 559 final .

PREGUNTA ESCRITA E-761 / 94

de José Vázquez Fouz ( PSE )

a la Comisión

( 22 de marzo de 1994 )

( 94 / C 362 / 94

Asunto : Acuerdo para regular el comercio de maderas

tropicales

Sin duda las grandes superficies forestales del planeta son un
elemento clave en la supervivencia de la humanidad . Una
parte importante de estos bosques se sitúan en las zonas
tropicales del planeta y sus maderas son muy apreciadas y
como quiera que muchos de los países situados en estas
áreas no son económicamente muy fuertes, este recurso es
visto como un ingreso financiero importante, sin contem ­
plar otros aspectos del problema .

Como quiera que en estos momentos el Acuerdo para
regular el comercio de maderas tropicales está en discusión,

¿ podría la Comisión informar al PE de cuáles son sus ­
criterios y cuáles las posiciones que va a mantener en este
tema ?

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

(6 de mayo de 1994 )

El 26 de enero de 1994, el texto de un acuerdo que sustituirá
al Acuerdo Internacional sobre Maderas Tropicales de

1993, fue aprobado durante el Cuarto Periodo de Sesiones
de la Conferencia de las Naciones Unidas, bajo cuyos
auspicios se había negociado dicho texto . La Unión Europea
planteó una reserva al final del texto porque creyó que era
necesario estudiar con más detalle la posición que debería
adoptar . La Comisión, en estrecha colaboración con los
Estados miembros, está considerando pormenorizadamente
en estos momentos las implicaciones del acuerdo e intenta
llegar a una postura definitiva lo más rápidamente posi ­
ble .

Por otro lado, la Comisión desea recordar a Su Señoría la
declaración de la Unión Europea sobre una gestión viable de
los bosques, que fue realizada el 24 de enero de 1994 en la
Conferencia . En dicha declaración confirmó su compromiso
para la conservación, una gestión viable con futuro y un
desarrollo de todos los bosques . Expresó asimismo la
esperanza de que las negociaciones para un convenio
mundial sobre los bosques pudieran iniciarse lo más pronto
posible, lo cual daría como resultado el establecimiento de
mecanismos consensuados globalmente para controlar los
resultados obtenidos en los bosques de todo el globo . Ello
permitiría integrar los objetivos del Acuerdo Internacional
sobre Maderas Tropicales para el año 2000 en un instru ­
mento jurídicamente vinculante que abarque todos los tipos
de bosques .

19 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 362 / 49

PREGUNTA ESCRITA E-767 / 94 que no puede recurrirse al IFOP para paliar las consecuen ­

de José Vázquez Fouz ( PSE ) cias de sucesos recurrentes como los temporales .

a la Comisión
o DO n° L 346 de 31 . 12 . 1993 .

( 22 de marzo de 1994 )

( 94 / C 362 / 95 )

Asunto : Ayudas a mariscadores en la flota de bajura en

Galicia

El Parlamento Europeo en su sesión del mes de enero aprobó
una Resolución a propuesta de este diputado en nombre del
Grupo Socialista que recogía la problemática de la flota de
bajura y los mariscadores afectados por los temporales con
grave merma de sus ingresos e incertidumbres en su porvenir

( B3-77 / 94 ). Tal Resolución fue aprobada por unanimidad y
recogiendo un problema real aporta soluciones igualmente
factibles que deben ser instrumentadas por la Comisión para
que sean efectivas .

¿ Qué medidas va a tomar la Comisión para implementar y
hacer efectiva esta Resolución del Parlamento Europeo ? ¿ De
forma singular, qué compensaciones y por qué vía podrían
recibir los mariscadores de Galicia afectados por estos
temporales singularmente debido a la desalinización de las
aguas por el aporte intensísimo de las lluvias ?

PREGUNTA ESCRITA E-771 / 94

de Ludivina García Arias ( PSE )

a la Comisión

( 22 de marzo de 1994 )

( 94 / C 362 / 96 )

Asunto : Utilización de los Fondos de cohesión en la

Comunidad Autónoma del Principado de Astu ­
rias

En los presupuestos de 1993 se ha incluido el Fondo de
cohesión para financiar proyectos de dotación infraestruc ­
tural en matria de transportes y / o de medio ambiente en
España, Grecia, Irlanda y Portugal . Para el ejercicio presu ­
puestario de 1993 y eventualmente en 1994 ¿ qué proyectos
se están o se va a llevar a cabo en el Principado de Asturias
con cargo a estos Fondos ?

Respuesta del Sr . Schmidhuber

en nombre de la Comisión

Respuesta del Sr . Paleokrassas (4 de mayo de 1994 )

en nombre de la Comisión

(5 de mayo de 1994 ) La Comisión ruega a Su Señoría que se remita a la respuesta
dada a las preguntas escritas E-4080 / 93 y E-4087 / 93,
planteadas respectivamente por los Sres . Enrique Sapena y

de los instrumentos comunitarios de Vázquez Fouz respecto de cuestiones análogas (*).

Tras la integración de los instrumentos comunitarios de
apoyo a las estructuras pesqueras en los Fondos estructu ­
rales, los Estados miembros pueden aplicar las medidas que
consideren necesarias siempre que se ajusten a las disposi ­
ciones de los Reglamento de los Fondos estructurales .

De acuerdo con lo establecido en el Reglamento ( CEE )
n° 3699 / 93 del Consejo, de 21 de diciembre de 1993 í 1 ), por
el que se definen los criterios y condiciones de las interven ­
ciones comunitarias con finalidad estructural en el sector de

la pesca, la acuicultura y la transformación y comercializa ­
ción de sus productos, los Estados miembros pueden
adoptar medidas de paralización temporal de las activida ­
des .

Las medidas de esta índole pueden recibir la ayuda
financiera del instrumento financiero de orientación de la

pesca ( IFOP ) si se destinan a compensar parcialmente las
pérdidas de ingresos provocadas por una operación de
abandono temporal de la actividad motivada por aconteci ­
mientos imprevisibles y no repetitivos debidos sobre todo a
causas biológicas .

Si bien es cierto que las ayudas públicas pueden remediar
parcialmente las pérdidas de ingresos provocadas por la
interrupción temporal de la actividad de determinados
segmentos o subsegmentos de la flota, conviene recordar

H DO n° C 289 de 17 . 10 . 1994, p . 56 .

PREGUNTA ESCRITA E-785 / 94

de Birgit Bjernvig ( ARC )

a la Comisión

( 23 de marzo de 1994 )

( 94 / C 362 / 97 )

Asunto : Pago del IVA por tratamientos veterinarios consis ­

tentes en el sacrificio de animales domésticos

A través de la publicación danesa « Arets dyreven » (« El
amigo de los animales del año ») de 1993 me enteré de lo
siguiente :

Dado que, de conformidad con la sexta Directiva sobre el
IVA, todo animal es considerado como una mercancía que
puede ser comprada o vendida y dado que, en el sistema
común del IVA, no existe un tipo reducido aplicable a los
tratamientos veterinarios, el sacrificio de un animal domés ­
tico puede ser tan caro que muchos dueños intentan hacerlo

N° C 362 / 50 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 19 . 12 . 94

por su cuenta . De este modo, por ignorancia, causan al
animal sufrimientos innecesarios .

Los animales domésticos que deben ser sacrificados, por
ejemplo, a causa de enfermedad, difícilmente pueden ser
considerados como una mercancía, dado que nadie com ­
praría un gato o un perro muertos .

¿ No podría la Comisión, por lo tanto, autorizar la exención
del IVA para el tratamiento veterinario consistente en el
sacrificio de animales domésticos ?

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

(4 de mayo de 1994 )

Como apunta acertadamente Su Señoría, al igual que la
mayor parte de los servicios, los prestados por los veterina ­
rios están sujetos al IVA . La única disposición existente en
relación con la aplicación de un tipo reducido pertenece al
ámbito de la producción agropecunaria, excluyendo, evi ­
dentemente, el tratamiento de animales domésticos . Sin
embargo, la Comisión duda que la incidencia del IVA en el
precio de los servicios veterinarios sea los suficientemente
grande como para causar el dramático efecto descrito por Su
Señoría, y no considera justificada una exención del IVA .

PREGUNTA ESCRITA E-821 / 94

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 23 de marzo de 1994 )

( 94 / C 362 / 98

Asunto : Propuestas sobre asuntos culturales

¿ Puede indicarnos la Comisión si ha presentado propuestas
sobre asuntos culturales, de conformidad con lo que dispone
el artículo 128 del Tratado de la Unión Europea ?

Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

(6 de mayo de 1994 )

De conformidad con el artículo 128 del Tratado CE, el
objetivo de la acción cultural de la Comunidad es fomentar
la cooperación cultural entre Estados miembros en los
sectores en los que ello esté específicamente previsto
respetando siempre la diversidad nacional y regional .
Además, los programas o acciones de fomento deben ser
aprobados por unanimidad por el Consejo y por el
Parlamento con arreglo al procedimiento de codecisión
previo dictamen del Comité de Regiones .

Actualmente la Comisión está preparando una comunica ­
ción sobre la aplicación del artículo 128 del Tratado CE .

PREGUNTA ESCRITA E-822 / 94

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 23 de marzo de 1994 )

. ( 94 / C 362 / 99 )

Asunto : Consecución de una protección diplomática y

consular unitaria en terceros países

¿ Puede indícanos la Comisión si se han presentado propues ­
tas, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 8.C del
TTJE, tendentes a la consecución de una protección diplo ­
mática y consular unitaria en terceros países ?

Respuesta del Sr . Van den Broek

en nombre de la Comisión

(4 de mayo de 1994 )

Con arreglo al nuevo Artículo 8 C del Tratado CE, « todo
ciudadano de la Unión podrá acogerse, en el territorio de un
tercer país en el que no esté representado el Estado miembro
del que sea nacional, a la protección de las autoridades
diplomáticas y consulares de cualquier Estado miembro, en
las mismas condiciones que los nacionales de dicho Estado ».
El Tratado de la Unión Europea no obliga, por lo tanto, a los
Estados miembros a armonizar su legislación, es decir, a
uniformizarla, pero otorga a todos los ciudadanos de la
Unión la misma protección que otorgaría a sus propios
nacionales .

Antes de la entrada en vigor del TEU, ya se elaboró, en el
marco de la CPE, un conjunto de « directrices pa*a la
protección por las misiones diplomáticas de la CE en
terceros países de nacionales de la CE cuyos Estados
miembros no estén representados ». Estas directrices esta ­
blecen los principios básicos con acuerdo a los cuales la
representaciones diplomáticas de la Comunidad deben
facilitar asistencia en caso de necesidad, tales como muerte,
accidente o enfermedad grave, arresto o detención, así como
disposiciones para facilitar anticipos en efectivo . Estas
directrices entraron en vigor el 1 de julio de 1993 . Las
autoridades de todos los terceros países fueron informadas
por la Presidencia, mediante una Nota Verbal, en los
Estados miembros las directrices se hicieron públicas
mediante comunicados de prensa de los respectivos minis ­
terios de asuntos exteriores, además, se informó a todas las
embajadas de la Comunidad y a todas las delegaciones de la
Comisión .

En la actualidad continúa desarrollándose el trabajo de
puesta en marcha en el marco de la PESC . Se encuentra en su
fase final la creación de un documento formal de viaje de
urgencia que las embajadas expedirán y que permitirá
regresar al Estado miembro de origen, al país de residencia
permanente o, en casos excepcionales, al destino del
solicitante .

19 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 362 / 51

Además, en el marco de la PESC, se está estudiando la
posible ampliación de la protección consular a otros
ámbitos .

PREGUNTA ESCRITA E-826 / 94

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 30 de marzo de 1994 )

( 94 / C 362 / 100

Asunto : Lucha contra las imitaciones

¿ Piensa la Comisión presentar alguna propuesta para
aumentar la eficacia de la lucha contra las invitaciones y
para la protección del proyecto industrial ?

PREGUNTA ESCRITA E-846 / 94

de Mary Banotti ( PPE )

a la Comisión

(9 de marzo de 1994 )

( 94 / C 362 / 101 )

Asunto : Política comunitaria de investigación y desarro ­

llo

En el contexto del Programa marco de investigación y
desarrollo, ¿ podría señalar la Comisión cuáles son, en el
caso de Irlanda, los porcentajes de los fondos concedidos a
las empresas multinacionales para mejorar su competitivi ­
dad industrial así como la relación existente entre las cifras

correspondientes a Irlanda y las de los demás Estados
miembros ?

Respuesta del Sr . Ruberti
en nombre de la Comisión

( 24 de marzo de 1994 )
Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

(4 de mayo de 1994 )

Consciente del perjuicio que las imitaciones fraudulentas
suponen para la industria comunitaria, la Comisión tomó ya
medidas en 1986 para luchar contra las mercancías produ ­
cidas en terceros paises con usurpación de marca [ Regla ­
mento ( CEE ) n° 3842 / 86 de 1 de diciembre de 1986 ( l )].

Dichas medidas han sido reforzadas y se hicieron extensivas
a otros derechos de propiedad intelectual, en especial a los
diseños, en la propuesta de Reglamento remitida al Consejo
por la Comisión el 16 de agosto de 1993 ( 2 ).

Tras recibir sendos dictámenes del Parlamento y el CES,
dicha propuesta está siendo examinada por el Consejo . Esté
aprobó la propuesta de la Comisión el pasado 10 de marzo y
la comisión espera que pueda adoptarse una decisión
definitiva a la mayor brevedad posible .

Por lo que se refiere a la lucha contra la usurpación de
diseños en la Comunidad, la Comisión presentó una
propuesta de reglamento sobre el diseño comunitario ( 3 ) al
Parlamento Europeo y al Consejo .

(!) DO n° L 357 de 18 . 12 . 1986 .

( 2 ) DO n° C 238 de 2 . 9 . 1993 .

( 3 ) COM(93 ) 342 final — COD 463 . DO n° C 29 de 31 . 1 .

1994 .

La Comisión no dispone de estadístiscas sobre la participa ­
ción de las multinacionales en proyectos de IDT . No
obstante, es posible facilitar cifras sobre los porcentajes
correspondientes a cada Estado miembro y la proporción de
empresas grandes, pequeñas y medianas .

La Comisión desearía, sin embargo, señalar que el gasto por
Estado miembro no ofrece un indicio claro sobre los

beneficios reales que obtienen las empresas y otras organi ­
zaciones dentro de los Estados miembros de los programas
comunitarios de IDT . La principal ventaja de los programas
consiste en el hecho de que cada uno de los participantes
tiene acceso a la totalidad de los resultados del proyecto en
que participe, independientemente de su contribución finan ­
ciera y de la financiación comunitaria que reciba . Otro
importante beneficio es la creación y desarrollo de una
infraestructura comunitaria de investigación europea ( re ­
des, por ejemplo ). Por tanto, el desglose nacional de las
cifras, en el mejor de los casos, sólo puede indicar de manera
aproximada el interés de los distintos programas .

Con esta salvedad, la Comisión remite directamente a Su
Señoría y a la Secretaría General del Parlamento los cuadros
resumidos, en los que figuran los compromisos de los
Estados miembros procedentes del presupuesto comunita ­
rio de investigación ( durante el periodo 1987-1993 ) dirigi ­
dos a los participantes industriales en programas comuni ­
tarios de investigación y los compromisos procedentes de
programas como Telematics y Esprit .

N° C 362 / 52 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 19 . 12 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-850 / 94

de Christopher Jackson ( PPE )

a la Comisión

( 30 de marzo de 1994 )

( 94 / C 362 / 102 )

3 . qué locales se han previsto para instalar a este perso ­
nal ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

Asunto : Política de información y de comunicación
(4 de mayo de 1994 )

¿ Puede indicar la Comisión si sus planes para incorporar la
información y la comunicación como un elemento de todas
sus políticas también incluyen la información aplicable a los
minusválidos ? El Centro de Traducción de los Órganos de la Unión,
previsto por la declaración de los representantes de los
gobiernos de los Estados miembros reunidos el 29 de
octubre de 1993 a nivel de los Jefes de Estado y de gobierno,

Respuesta del Sr . Pinheiro deberá efectuar traducciones para las agencias y organismos
en nombre de la Comisión cuyas sedes se fijaron en la decisión a la que se adjunta la

declaración, salvo el Instituto Monetario Europeo y el

(4 de mayo de 1994 ) futuro Banco Central Europeo en Frankfurt .

Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

(4 de mayo de 1994 )

La intención de la Comisión de incorporar la información y
la comunicación como un elemento de todas sus políticas
también incluye la información aplicable a los minusváli ­
dos .

También se están dando los pasos necesarios para suminis ­
trar información en una forma accesible para la gente con
problemas visuales o auditivos .

La Comisión aprobó el 2 de febrero de 1994 una propuesta
de reglamento por el que se crea un Centro de Traducción de
los Órganos de la Unión Europea, que se transmitió al
Consejo y al Parlamento, sobre la base del artículo 235 del
Tratado CE . Esta propuesta se refiere a la creación de un
Centro común a las agencias que gozaría de autonomía de
gestión y de un presupuesto propio alimentado por los
presupuestos de las agencias y órganos descentralizados .

Aunque están todavía en fase de arranque, ya existe un
cierto número de agencias y organismos descentralizados
( reglamentos adoptados por el Consejo y ya en vigor ) que
deberán enviar sus solicitudes al Centro de Traducción .
PREGUNTA ESCRITA E-855 / 94

de Ben Fayot ( PSE )

a la Comisión

( 30 de marzo de 1994 )

( 94 / C 362 / 103 )

Asunto : Centro de traducción

En octubre de 1993, el Consejo Europeo decidió crear

« cerca de los servicios de traducción de la Comisión sitos en

Luxemburgo, un Centro de traducción de los órganos de la
Unión ».

Cinco meses después, ¿ podría la Comisión indicar de
manera precisa :

1 . si todas las traducciones de los diferentes órganos y
organismos se están enviando realmente a Luxem ­
burgo,

2 . si, para hacer frente al exceso de carga de trabajo que
ello representa, se ha previsto, o incluso comprometido
la contratación de más personal ( empleos permanentes )
y en qué número,

A la espera de la adopción del reglamento por el que se
instaure el Centro de Traducción en Luxemburgo, el
Servicio de Traducción de la Comisión está prestando su
asistencia con la realización, mediando pago, de las traduc ­
ciones de los órganos descentralizados existentes o en vías de
creación .

1 . Todas las solicitudes de traducción deben enviarse a

Luxemburgo .

2 . El Centro dispondrá de una plantilla y un presupuesto
financiado por contribuciones globales a justa bles de los
órganos descentralizados para efectuar estos nuevos
trabajos de traducción .

3 . Las necesidades de plantilla y la elección de los locales
donde estarán instalados los servicios son competencia
del Consejo de Administración del futuro Centro de
Traducción .

19 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 362 / 53

PREGUNTA ESCRITA E-861 / 94

de Mihail Papayannakis ( GUE )

a la Comisión

PREGUNTA ESCRITA E-875 / 94

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 30 de marzo de 1994 ) ( 30 de marzo de 1994 )

( 94 / C 362 / 104 ) ( 94 / C 362 / 105 )

Asunto : Los derechos del público consumidor

Asunto : La empresa municipal de aguas y alcantarillados de

Tebas ( DEIAZ ) y el Fondo de cohesión

La empresa municipal de aguas y alcantarillado de Tebas

( DEIAZ ) ha iniciado obras para la evacuación y limpieza
biológica de la ciudad, que han sido denunciadas como
ilegales debido a algunas negligencias . Entre éstas, no se ha
presentado el estudio de repercusiones medioambientales .
Sin embargo, exise un documento del Ministerio de Econo ­
mía con el que se comunica a la DEIAZ la inclusión de esta
obra en el programa griego del Fondo de cohesión ( con n° de
obra 93525 / 4 y cuadro n° 32 / 2 ).

1 . ¿ Ha recibido la Comisión alguna solicitud de financia ­
ción de la mencionada obra por parte del Fondo de
cohesión ?

2 . ¿ Considera la Comisión que en este caso concreto se ha
respetado la legislación comunitaria ?

3 . ¿ Prevé la Comisión aprobar la financiación correspon ­
diente ?

Respuesta del Sr . Schmidhuber

en nombre de la Comisión

(6 de mayo de 1994 )

La Comisión recibió el 2 de julio de 1993 una solicitud de las
autoridades griegas de cofinanciación del proyecto « alcan ­
tarillado e instalación de tratamiento biológico de aguas
residuales de Tebas ».

Dicha solicitud no fue acompañada de un análisis del
impacto medioambiental, indispensable para una presenta ­
ción completa, conforme al Reglamento ( CEE ) n° 792 / 93
del Consejo sobre el instrumento financiero de cohesión . En
estas condiciones, no ha podido darse curso a la solici ­
tud .

No obstante, la Comisión, después de considerar la men ­
cionada laguna, comunicó sus objeciones a las actividades
griegas por carta de 23 de diciembre de 1993 .

¿ Puede indicarnos la Comisión con qué medios y medidas
comunitarias se protegen los derechos del público consumi ­
dor de los Estados miembros frente a la publicidad engañosa
y los productos carentes de seguridad ?

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

(5 de mayo de 1994 )

Por lo que respecta a la publicidad engañosa, el Consejo
adoptó la Directiva 84 / 45 0 / CEE relativa a la aproximación
de las disposiciones legales, reglamentarias y administrati ­
vas de los Estados miembros en materia de publicidad
engañosa (*). Todos los Estados miembros han puesto en
práctica esta Directiva .

En relación con los medios comunitarios para la protección
de los consumidores ante los productos inseguros, es preciso
señalar que, en general, la seguridad de los productos, a
partir de un nivel de protección elevado, es una referencia
constante en toda legislación comunitaria específica que
tenga por objeto armonizar las normativas nacionales
relativas a las características de los productos comercializa ­
dos .

Asimismo, la Comunidad se ha dotado de diferentes
instrumentos horizontales a fin de garantizar y desarrollar
una política global de seguridad . Se trata, en concreto, de los
siguientes instrumentos :

— la Decisión 89 / 45 / CEE ( 2 ) del Consejo relaltiva a un

sistema comunitario de intercambio rápido de informa ­
ciones sobre los peligros derivados de la utilización de
productos de consumo, prorrogada por la Decisión
9 0 / 352 / CEE del Consejo ( 3 ) hasta la entrada en vigor de
la Directiva 92 / 59 / CEE, que la integra y le da una nueva
dimensión ;

— la Directiva 92 / 59 / CEE de 29 de junio de 1992 ( 4 )
relativa a la seguridad general de los productos, que
entrará en vigor el 29 de junio de 1994 ;

— la Decisión 86 / 138 / CEE del Consejo ( 5 ) por la que se

establece un sistema comunitario de información sobre

los accidentes domésticos y de las actividades de tiempo
libre y las Decisiones 90 / 394 / CEE ( 6 ) y 93 / 683 / CEE ( 7 )
por las que se prolonga este sistema ;

— la Decisión 93 / 580 / CEE del Consejo ( 8 ) relativa al

establecimiento de un sistema comunitario de informa ­

ciones sobre determinados productos que pueden poner

N° C 362 / 54 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 19 . 12 . 94

en peligro la seguridad o la salud de los consumido ­

res .

(!) DO n° L 250 de 19 . 9 . 1984 .
( 2 ) DO n° L 17 de 21 . 1 . 1989 .
( 3 ) DO n° L 173 de 6 . 7 . 1990 .

( 4 ) DO n° L 228 de 11 . 8 . 1992 .
( 5 ) DO n° L 109 de 26 . 4 . 1986 .

( 6 ) DO n° L 296 de 27 . 10 . 1990 .
( 7 ) DO n° L 319 de 21 . 12 . 1993 .
( 8 ) DO n° L 278 de 11 . 11 . 1993 .

Esta información figura en el informe anual de la Comisión
sobre la lucha contra el fraude ( 2 ).

(M DO n° L 67 de 14 . 3 . 1991 .

( 2 ) cf cuadro de la página 8 del informe anual sobre la lucha contra

el fraude 1992, COM(93 ) 141 final, y cuadro de la página 40 del
informe anual del año 1993, COM(94 ) 94 .

PREGUNTA ESCRITA E-906 / 94

de Sir Jack Stewart-Clark ( PPE )

a la Comisión

( 30 de marzo de 1994 )

PREGUNTA ESCRITA E-881 / 94 ( 94 / C 362 / 107 )

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 30 de marzo de 1994 )

( 94 / C 362 / 106

Asunto : Las pérdidas de recursos comunitarios a causa de

los fraudes ocurridos en el sector agrícola durante

1993

¿ Puede indicarnos la Comisión, con arreglo a los datos de los
que dispone la Unión, a qué suma ascienden las pérdidas de
recursos comunitarios debidas a los fraudes ocurridos en el

sector agrícola durante 1993 ?

Respuesta del Sr . Schmidhuber

en nombre de la Comisión

(6 de mayo de 1994 )

Asunto : Desempleo juvenil

¿ Podría facilitarme la Comisión los datos estadísticos
relativos al desempleo en cada uno de los países de la Unión
Europea junto con las cifras correspondientes al grupo de
edad de menos de veinticino años ? Si, tal como yo creo, la
tasa de desempleo correspondiente al grupo de edad de
menos de veinticinco años supera claramente la tasa media
de desempleo, esto es un motivo de gran preocupación .

¿ Puede indicarme la Comisión qué medidas se están
tomando para contrarrestar esta situación ? Estoy conven ­
cido de que la Comisión coincidirá conmigo en que los
jóvenes constituyen el alma de nuestra futura sociedad y de
nuestra economía . Quienes están en paro después de dejar la
escuela o la universidad inician su vida en una situación de
gran desventaja . Por lo tanto, ¿ es sorprendente que los
índices de delincuencia en este grupo de edad estén
aumentando ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

A tenor del artículo 3 del Reglamento ( CEE ) n° 595 / 91 (*),
de 4 de marzo de 1991, relativo a las irregularidades y a la (5 de mayo de 1994 )
reuperación de las sumas indebidamentes pagadas en el
marco de la financiación de la política agraria común, así
como a la organización de un sistema de información en este Eurostat publica cada mes estadísticas
ámbito, los Estados miembros deben comunicar a la desempleo, incluido por lo que respecta
Comisión las irregularidades cometidas en perjuicio del 25 años, en el boletín « Desempleo ».
FEO GA - Garantía que hayan sido objeto de un primer
actode comprobación administrativa o judicial . En 1993, el Las cifras estacionalizadas para el mes
importe total de los casos comunicados en la materia último mes del que se dispone
asciende a 248 millones de ecus .

Eurostat publica cada mes estadísticas comparativas sobre
desempleo, incluido por lo que respecta a los menores de
25 años, en el boletín « Desempleo ».

Las cifras estacionalizadas para el mes de enero de 1994, el
último mes del que se dispone información, son las
siguientes :

UE 12 B DK D EL ES F IRL IT L NL PT UK

Desempleo total 10,9 9,9 10,3 6,0 22,9 11,2 18,2 11,2 3,0 10,0 5,7 10,3

Desempleo juvenil 21,1 20,5 11,1 5,2 39,2 23,6 27,7 31,4 6,5 16,9 11,2 17,5

19 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 362 / 55

La Comisión está de acuerdo en que la muy elevada tasa de
desempleo juvenil en muchos Estados miembros es motivo
de preocupación . Esto se reconoció en sí mismo en el Libro
Blanco sobre crecimiento, competitividad y empleo, que
contenía propuestas específicas para adaptar los sistemas de
educación y formación a fin de ayudar a los jóvenes de
mejorar sus cualificaciones, y se proponía también una
garantía « Youthstart » a fin de abordar de manera más
efectiva los problemas a que se enfrentan los jóvenes en el
mercado de trabajo .

Se está realizando un seguimeiento de estas propuestas en el
contexto del Plan de Acción acordado en el Consejo
Europeo de Bruselas .

PREGUNTA ESCRITA E-918 / 94

de José Valverde López ( PPE )

a la Comisión

( 12 de abril de 1994 )

( 94 / C 362 / 108 )

Asunto : Directiva sobre el « blanqueo » de capitales por

tráfico de drogas

La Directiva 91 / 308 / CEE (*) sobre prevención de la utiliza ­
ción del sistema financiero con fines de blanqueo de
capitales, entró en vigor el primero de enero de 1993 . ¿ Puede
informa la Comisión de si se ha producido la transposición
en todos los Estados miembros ?

PREGUNTA ESCRITA E-979 / 94

de Antonio Gutiérrez Díaz ( GUE )

a la Comisión

( 12 de abril de 1994 )

( 94 / C 362 / 109 )

Asunto : Presa James Bay II y « Euro Québec Hydro ­
Hydrogen Pilot Project »: protección de los indíge ­
nas y daños al medio ambiente

El Gobierno de Quebec proyecta la construcción de la presa
James Bay II . Los estudios del impacto ambiental alertan

sobre los daños ecológicos y sociales del proyecto, que por
otra parte han sido demostrados con los efectos producidos
por la presa James Bay I (« La Grande »):

— cambio del curso de los ríos y destrucción de la pesca y la

caza, principales fuentes de vida de los indígenas, que
han sido trasladados fuera de sus asentamientos tradi ­

cionales ;

— aparición de mercurio en las aguas y cambios en el nivel

de salinidad en las bahías James Bay u Hudson, que
pueden llevar a la desaparición de la especie de ballenas

« Beluga », que busca allí refugio sistemático .

Hydro-Quebec y el Gobierno están fomentando la
confrontación étnica con los indios Cree e Inouit para
vencer su resistencia .

Un grupo de empresas alemanas y de otros seis países de
la CE trabajan con Hydro-Quebec en el « Euro Québec
Hydro-Hydrogen Pilot Project » ( EQHHPP ), por el que,
con la energía eléctrica de las presas de James Bay II se
obtendría hidrógeno para exportarlo como combustible
a la CE .

í 1 ) DO n° L 166 de 28 . 6 . 1991, p . 77 . A la vista de estos datos,

1 . ¿ Participa la Comunidad Europea en la financiación del
EQHHPP ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

(4 de mayo de 1994 )

En la fecha de redacción de esta respuesta, todos los Estados
miembros ( salvo Grecia, Irlanda y el Reino Unido ) han
notificado a la Comisión la incorporación de la Directiva
91 / 308 / CEE sobre el blanqueo de capitales . Al parecer, el
Reino Unido la ha incorporado ya, pero aún no se ha
recibidoja notificación oficial .

La Comisión ha iniciado los procedimientos de infracción
previstos en el Tratado CE contra los Estados miembros que
no han incorporado la Directiva, pero confía en que se
adopten en breve los instrumentos legislativos pertinentes y
que no deban llevarse estos procedimientos ante el Tribu ­
nal .

2 . ¿ Cuál es la posición de la Comisión ante el proyecto
James Bay II y el EQHHPP, dadas sus previsibles

consecuencias ecológicas y sociales ?

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

(4 de mayo de 1994 )

El concepto de un sistema a base de hidrógeno, limpio y
renovable, como lo concibe el Centro Común de Investiga ­
ción de Ispra, está siendo investigado por la Comisión y el
Gobierno de Quebec a través del proyecto denominado

« Euro-Québec Hydro-Hydrogen Pilot Proyect ».

Dicho proyecto piloto quiere demostrar el uso de una fuente
de energía renovable y limpia en aplicaciones tales como
cogeneración de electricidad y calor, vehículos y aviones a
propulsión y enriquecimiento con hidrógeno del gas natural
para usos industriales y domésticos .

N° C 362 / 56 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 19 . 12 . 94

El proyecto de 100 MW está coordinado por el Centro
Común de Investigación y es llevada a cabo mediante
contratos por ocho empresas de Quebec y cerca de veinte
firmas y centros comunitarios . Consta de cuatro fases de las
que dos ya han concluido : la Fase I, « Evaluación » acabó en
marzo de 1987, y la Fase II, « Definición específica del
sistema » finalizó en marzo de 1991 . Ahora está en la Fase
III . O « Proyectos de demostración de la aplicación del
hidrógeno », que terminará antes de 1997, y la posterior
Fase III : « Ingeniería y especificaciones técnicas concretas »
durará aún uno ó dos años más . Por último, está progra ­
mado que la Fase IV « Construcción » dure de cuatro a cinco

años .

El « Euro-Québec Hydro-Hydrogen Pilot Proyect » cuenta
con una financiación total europea de 35,7 millones de ecus
que cubren la Fase II, la Fase III . 0 y un programa
complementario de I+D ( 19,7 millones de ecus de la
Comisión y 16 millones de ecus de la industria ). Junto con
los 9,1 millones de ecus de Quebec ( 6,1 millones de ecus del
Gobierno de Quebec y 3 millones de la industria ), lo ? fondos
totales del « Euro-Quédbec Hydro-Hydrogen Pilot Proyect »
frisan los 45 millones de ecus .

Los 100 MW del « Euro-Québec Hydro-Hydrogen Pilot »
representan sólo una pequeña parte del potencial hidroeléc ­
trico total de Quebec ( calculado en 40-60 000 MW ).
Además, la hidroelectricidad no es más que una de las
posibles fuentes de suministro de hidrógeno por electrólisis,
ya que hay otras como la energía solar y el gas natural . El

« Euro-Québec Hydro-Hydrogen Pilot » no tiene relación
directa con el proyecto de James Bay II .

PREGUNTA ESCRITA E-l 132 / 94

de José Lafuente López ( PPE )

a la Comisión

( 30 de marzo de 1994 )

( 94 / C 362 / 110

Asunto : Posible aportación comunitaria para los proyectos

de abastecimiento de agua a la Isla de Mallorca

La voz de alarma, dada por las autoridades municipales y
autonómicas de Mallorca ( España ), sobre la situación en
que se encuentra el aprovisionamiento de agua potable a los
principales núcleos turísticos de la Isla han puesto, nueva ­
mente, de manifiesto que este talón de Aquiles, de la referida
isla balear, debe encontrar una urgente solución para
permitir que el importante desarrollo turístico de la isla siga
su curso ascendente .

Entre la posibles soluciones que se barajan parece ser que las
que cobran mayores posibilidades de realización son las que
contemplan la construcción de un trasvase a Palma desde Sa
Costera, recuperando el agua que ahora se vierte directa ­

mente al mar, y la construcción, en Calviá, de una
desaladora con capacidad para reconvertir 40 000 litros
diarios de agua salada en agua potable .

Para llevar a cabo ambos proyectos el Estado español se ha
comprometido a participar con 12 000 millones de pesetas,

¿ qué aportación comunitaria podría esperarse para copar ­
ticipar tanto en estos proyectos como en cualquier otro que
complete las soluciones al acuciante problema reseñado que
padece la Isla de Mallorca ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

(4 de mayo de 1994 )

En la isla de Mallorca, el Fondo Europeo de Desarrollo
Regional participará en la financiación de inversiones en las
zonas incluidas en el objetivo n° 2, destinado a la reconver ­
sión de regiones o partes de regiones gravemente afectadas
por la crisis del sector industrial, o en las zonas pertene ­
cientes al objetivo n° 5b ), dedicado al desarrollo y el reajuste
estructural de las zonas rurales .

Las intervenciones comunitarias deberán tratar de resolver

los problemas específicos de estas zonas mediante una serie
de programas negociados con los Estados miembros .

Para que un proyecto pueda ser beneficiario de la ayuda
comunitaria, debe responder a las prioridades de desarrollo
fijadas por las autoridades del Estado miembro en el que
vaya a aplicarse y ser incluido en los planes que han de
presentarse a la Comisión para los períodos 1994-1996 ( en
el caso del objetivo n° 2 ) y 1994-1999 [ para el objetivo
n° 5b )].

A continuación, estos planes serán examinados por la
Comisión para su posible aprobación en el marco de la
cooperación . En esta fase se trata de determinar hasta qué
punto las actividades previstas permiten alcanzar los obje ­
tivos anteriormente citados y se ajustan, entre otras cosas, a
las posibilidades financieras .

En la fase actual, la Comisión ignora el contenido de las
medidas que se insertarán en el futuro plan de desarrollo de
las Baleares .

PREGUNTA ESCRITA E-l 141 / 94

de Cristiana Muscardini ( NI )

a la Comisión

( 30 de marzo de 1994 )

( 94 / C 362 / 111 )

Asunto : Industria de la curtiduría

Tras la celebración de la Ronda Uruguay han salido a la luz
determinadas deficiencias que van a tener repercusiones, sin
lugar a dudas penalizantes, en la industria de la curtidu ­
ría .

19 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 362 / 57

Se ha olvidado y, por lo tanto, estimulado psicológicamente,
el proteccionismo de la materia prima, que sustrae al menos
la mitad de los recursos y falsea, de manera evidente, la
competencia internacional .

Son muchos los países que prohiben o gravan con cargas
fiscales la exportación de pieles brutas o semitrabajadas, que
se destinan al consumo interno con unos precios por
término medio inferiores en un 20 % . En el fondo, se trata de
subsidios que permiten a las curtidurías y fabricantes
conexos enviar a Europa sus productos en régimen de
dumping .

La exportación de pieles curtidas procedentes de Europa, y,
principalmente, de Italia, país que produce la mitad, se ve a
menudo obstaculizada con unos derechos de aduana tan

elevados que la reducción general prevista de aproximada ­
mente un tercio no tendrá ninguna consecuencia . Basta, en
efecto, con un 10% para impedir la entrada de nuestras
mercancías .

Un caso absurdo es el del Japón, país que ha mantenido
aranceles de entre el 13 y el 16 % sobre las cuotas admitidas
de pieles curtidas, lo que apenas representa el 2% de su
producción global, y que ha aumentado en un 30 % en ocho
años aquellas sin ningún tipo de canon .

¿ No considera la Comisión que, en la fase de adaptación y
perfeccionamiento del acuerdo de la Ronda Uruguay, es
necesario aplicar medidas que permitan reequilibrar de
manera positiva este tema tan delicado ?

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

(4 de mayo de 1994 )

PREGUNTA ESCRITA E-l 148 / 94

de Cristiana Muscardini ( NI )

a la Comisión

( 30 de marzo de 1994 )

( 94 / C 362 / 112

Asunto : Prohibición de la exportación de pieles brutas y

semitrabajadas por parte de Polonia

El Gobierno polaco, basándose en que su producción de
pieles curtidas ha disminuido en los últimos cuatro años
entre un 35-40%, ha decidido aplicar medidas proteccio ­
nistas que reducen la exportación hacia los países de la
Comunidad de pieles brutas y semitrabajadas, e introducen
un canon del 50% sobre el porcentaje de exportación
permitido .

Considerando que existe un acuerdo de la Comisión mixta
CEE-Polonia, que las medidas adoptadas por las autorida ­
des polacas violan flagrantemente los artículos 7 y 3 de
dicho acuerdo, y que, además, el artículo 19 prohibe toda
restricción a la exportación, así como toda medida de efecto
equivalente .

¿ Podría la Comisión intervenir y pedir a las autoridades
polacas que respeten los acuerdos firmados precedente ­
mente ?

¿ Podría, asimismo, prever medidas que permitan salvaguar ­
dar el puesto de trabajo de los profesionales de este sector
que, sólo en Italia, donde hay 23 000 personas empleadas en
2 200 empresas, representa el 50 % de la fuerza productiva
de la Comunidad ?

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

La eliminación de las distorsiones comerciales en el sector de
la curtiduría, caracterizado por aranceles muy elevados y (5 de mayo de 1994 )
medidas no arancelarias ( como restricciones a la exporta ­
ción de materias primas ) en algunos países terceros, era uno La Comisión es plenamente consciente
de los objetivos prioritarios de la Comunidad . que para la industria peletera tiene poder

Algunos países se mostraron dispuestos a disminuir los
aranceles más elevados, manteniendo aun así derechos de
aduana altos, y a impedir su subida . Japón aceptó reducir
notablemente el tipo primario sobre los productos sujetos a
cuotas, del 20 % al 16 % y del 15 % al 12 %, así como el tipo
secundario sobe los productos no sujetos a cuotas, del 60 %
al 30 % . Esta disminución se efectuará en el plazo de ocho
años .

No obstante, en vista de que no se lograron los resultados
que esperaba la Comunidad, tanto en lo referente a las
reducción arancelarias como a las restricciones, ésta recon ­
sideró su oferta arancelaria para no aumentar las divergen ­
cias . La Comisión seguirá de muy cerca la evolución de la
situación después de la Ronda Uruguay, especialmente
cuando empiecen a aplicarse las condiciones más estrictas
que imponga la nueva Organización Mundial de Comer ­
cio .

La Comisión es plenamente consciente de la importancia
que para la industria peletera tiene poder acceder a las pieles
polacas . Este asunto fue tratado con las autoridades de
Polonia en varias ocasiones, incluyendo la última reunión de
la Comisión Mixta EU-Polonia, donde la Comisión pidió a
las autoridades polacas que permitiesen un número de
exportaciones suficientes para satisfacer las necesidades de
la industria comunitaria . Hasta el momento dichas autori ­

dades no han modificado su postura y, por ello, la Comisión
continua ejerciendo presiones para persuadirlas a hacerlo .
Este asunto se incluirá en el orden del día del primer Comité
de Asociación con Polonia, que se celebrará en junio .

Tal como se afirma en el « Libro blanco sobre crecimiento,
competitividad y empleo », una de las prioridades de la
Comisión consiste en combatir las causas estructurales del
desempleo . Aunque no existe un programa específico para la
industria de los curtidos, ésta puede acceder también a las
iniciativas que la Comisión ha adoptado para impulsar la
competitividad, encontrar nuevos mercados para las expor ­
taciones y proteger el empleo . Por ejemplo, este sector se
beneficia de distintos programas comunitarios de fomento
de la formación y el desarrollo técnico . También participa en

N° C 362 / 58 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 19 . 12 . 94

la iniciativa de la Comisión para el fomento de las PREGUNTA ESCRITA E - 11 54 / 94
exportaciones ( EXPROM ), que pretende desarrollar nuevos Sotiri S Kostopoulos ( PSE )
mercados para los productos texiles, de confección y de, „ .

 - | a la Comision
( 30 ae marzo ae 1994 )

( 94 / C 362 / 114 )

PREGUNTA ESCRITA E-l 149 / 94

Asunto : Aplicación de todas las directivas relativas al
de Cristiana Muscardini ( NI ) mercado único

a la Comisión

( 30 de marzo de 1994 )

( 94 / C 362 / 113 ) ¿ Puede comunicar la Comisión, sobre la base de los datos de
que dispone, si los Estados miembros de la UE aplican todas
las directivas relativas al mercado único ?

Asunto : Comunidades terapéuticas

Las normas del ministro italiano de Sanidad sobre los
problemas de la tóxicodependencia, dirigidas, principal ­
mente, a las comunidades terapéuticas creadas hace tiempo,
representan un verdadero retroceso en la lucha contra la
droga ya que, entre otras cosas, habilitan para dirigir dichas
comunidades únicamente a titulares de un diploma .

Considerando que, a pesar de las medidas del ministro de
Sanidad, la ley nunca podrá considerarse retroactiva y que
las comunidades terapéuticas más frecuentadas y con el
mayor índice de éxito terapéutico son las dirigidas por
educadores que, si bien no poseen ningún diploma, cuentan
con una experiencia de años en el sector de la recuperación
de los tóxicodependientes .

Considerando, además, que actualmente la magistratura se
está ensañando en particular con las comunidades que se
precian de contar con el mayor índice de recuperación, cuyo
caso más evidente es el de San Patrignano, dirigida por
Vicenzo Muccioli .

¿ Podría la Comisión prever una directiva en favor de las
comunidades terapéuticas que tenga principalmente en
cuenta las diferentes metodologías utilizadas, el índice de
personas efectivamente recuperadas, y que no excluya a
aquellos educadores que, a pesar de no poder exhibir un
diploma específico, llevan trabajando desde hace mucho
tiempo en esta difícil tarea de recuperación ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(4 de mayo de 1994 )

PREGUNTA ESCRITA E-l 160 / 94

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

(5 de abril de 1994 )

94 / C 362 / 115 )

Asunto : Aplicación de la Directiva 90 / 313 / CEE

¿ Puede indicar la Comisión si los Estados de la UE aplican
las disposiciones de la Directiva 90 / 313 / CEE (*) en su
totalidad ?

( x ) DO n° C 158 de 23 . 6 . 1990, p . 56 .

PREGUNTA ESCRITA E-l 172 / 94

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

(5 de abril de 1994 )

( 94 / C 362 / 116 )

Asunto : Aplicación de las directivas 89 / 48 / CEE y 92 /

51 / CEE
Es establecimiento o la reforma de los criterios de habilita ­

ción de los servicios de asistencia sanitaria y social de los
toxicómanos, así como la definición del nivel de formación ¿ Puede comunicar la Comisión si todos los Estados miem ­
exigido para el personal de dichos servicios, no son bros de la UE aplican en su totalidad las disposiciones de las
competencia de la Comunidad, sino que se trata de una directivas 89 / 48 / CEE ( r ) y 92 / 51 / CEE ( 2 ) relativas al reco ­
prerrogativa exclusiva de los Estados miembros, que son los nocimiento de cualificaciones profesionales ?
únicos facultados para tomar las medidas que resulten
necesarias .

( x ) DO n° L 19 de 24 . 1 . 1989, p . 16 .
( 2 ) DO n° L 209 de 24 . 7 . 1992, p . 25 .

19 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 362 / 59

ESCRITA E-l 184 / 94 por entero las disposiciones de la Directiva 91 / 263 / CEE ( )

Kostopoulos ( PSE ) sobre equipos terminales de telecomunicación incluido el

reconocimiento mutuo de su conformidad ?
a la Comisión

PREGUNTA ESCRITA E-l 184 / 94

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

(5 de abril de 1994 ) (!) DO n° L 128 de 23 . 5 . 1991, p . 1 .

( 94 / C 362 / 117 )

PREGUNTA ESCRITA E-1205 / 94

Asunto : Obligación de la Directiva 91 / 689 / CEE
de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

¿ Puede comunicar la Comisión si todos los Estados miem ­
bros de la Comunidad aplican la Directiva 91 / 689 / CEE (*)
sobre residuos peligrosos ?

a la Comisión

(5 de abril de 1994 )

( 94 / C 362 / 121 )
(!) DO n° L 377 de 31 . 12 . 1981, p . 20 .

Asunto : La aplicación de la Directiva 90 / 388 / CEE

PREGUNTA ESCRITA E-1202 / 94

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

(5 de abril de 1994 )

( 94 / C 362 / 118 )

¿ Puede indicarnos la Comisión, con arreglo a los datos de
que dispone, si todos los Estados miembros de la UE aplican
la Directiva 90 / 388 / CEE (*) que tiene por objeto la inde ­
pendización del Estado de los operadores que ejecutan la
política de telecomunicaciones ?

(!) DO n° L 192 de 24 . 7 . 1990, p . 10 .
Asunto : La aplicación de la Directiva 76 / 768 / CEE

¿ Puede indicarnos la Comisión, con arreglo a los datos de
que dispone, si todos los Estados miembros de la UE aplican
por entero las disposiciones de la Directiva 76 / 768 /
CEE O ?

í 1 ) DO n° L 262 de 27 . 9 . 1976, p . 169 .

PREGUNTA ESCRITA E-1203 / 94

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

(5 de abril de 1994 )

( 94 / C 362 / 119 )

Asunto : La aplicación de la Directiva 92 / 44 / CEE

¿ Puede indicarnos la Comisión, con arreglo a los datos de
que dispone, si todos los Estados miembros de la UE
cumplen por entero las disposiciones de la Directiva
92 / 44 / CEE (*) relativa a la aplicación de la oferta de la red
abierta a las líneas arrendadas ?

(!) DO n° L 165 de 19 . 6 . 1992, p . 27 .

PREGUNTA ESCRITA E-1255 / 94

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

(7 de abril de 1994 )

( 94 / C 362 / 122 )

Asunto : Incorporación de las Directiva 91 / 156 / CEE y

91 / 271 / CEE en el derecho nacional de los Estados

miembros

Desde abril de 1993, los Estados miembros están obligados
a incorporar en su derecho interno la Directiva 91 / 156 / CEE
sobre desechos i 1 ) y, desde junio de 1993, la Directiva
91 / 271 / CEE sobre residuos urbanos ( 2 ). ¿ Puede indicar la
Comisión si todos los Estados miembros de la Unión
Europea han incorporado las citadas Directiva en su
legislación nacional ?

(!) DO n° L 78 de 26 . 3 . 1991, p . 32 .
( 2 ) DO n° L 135 de 30 . 5 . 1991, p . 40 .

PREGUNTA ESCRITA E-1332 / 94

PREGUNTA ESCRITA E-1204 / 94 de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

de Sotiris Kostopoulos ( PSE ) a la Comisión

a la Comisión ( 15 de abril de 1994 )

(5 de abril de 1994 ) ( 94 / C 362 / 123 )

( 94 / C 362 / 120 )

Asunto : Aplicación de las directivas comunitarias sobre

Asunto : La aplicación de las disposiciones de la Directiva

91 / 263 / CEE

¿ Puede indicarnos la Comisión, con arreglo á los datos de
que dispone, si todos los Estados miembros de la UE aplican

medio ambiente

¿ Puede la Comisión informar, a partir de los datos de que
dispone, de cuáles son las directivas comunitarias relativas el
medio ambiente que no han sido aplicadas aún por todos los

N° C 362 / 60 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 19 . 12 . 94

Estados miembros, en particular por Grecia ? ¿ Qué medidas
está tomando la Comisión en este sentido ?

PREGUNTA ESCRITA E-l 171 / 94

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

PREGUNTA ESCRITA E-13 77 / 94 (5 de abril de 1994 )

( 94 / C 362 / 126
de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 15 de abril de 1994 )

( 94 / C 362 / 124 )

Asunto : Transposición de la Directiva 89 / 104 / CEE a la

legislación nacional de los Estados miembros

¿ Puede decir la Comisión si los Estados miembros de la UE
han procedido a transponer la Directiva 89 / 104 / CEE ( J ) a su
legislación nacional ?

En caso de que no se haya producido la transposición de la
primera Directiva sobre marcas a la legislación nacional de
los Estados miembros, ¿ puede decir la Comisión si ha
emprendido los correspondientes procedimientos de infrac ­
ción ?

O DO n° L 40 de 11 . 2 . 1989, p . 1 .

PREGUNTA ESCRITA E-1378 / 94

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 15 de abril de 1994 )

94 / C 362 / 125 )

Asunto : Aplicación de la Directiva 77 / 45 3 / CEE en los

Estados miembros de la UE

¿ Puede decir la Comisión si todos los Estados miembros de
la UE han aplicado la Directiva 77 / 45 3 / CEE ( l ), que prevé
que la formación profesional especializada de los enferme ­
ros encargados de la atención general incluya tres años de
estudio o 4 600 horas lectivas teóricas y prácticas ?

Asunto : Mejora de los planes de formación profesional

destinados a los jóvenes en el sector de los
servicios

¿ Piensa la Comisión tomar medidas para mejorar los planes
de formación profesional destinados a los jóvenes en el
sector de los servicios ?

Respuesta del Sr . Ruberti
en nombre de la Comisión

(6 de mayo de 1994 )

Los programas comunitarios de en materia de formación
profesional vigentes en la actualidad, así como el programa
LEONARDO ( ! ), que ha sido objeto de una propuesta de la
Comisión al Consejo y cuya entrada en vigor está prevista
para el 1 de enero de 1995, incitan a la mejora de la calidad
de los sistemas de formación prevista para el 1 de enero de
1995, incitan a la mejora de la calidad de los sistemas de
formación profesional . Estos programas se dirigen a todos
los jóvenes, incluidos los que participan en acciones de
formación profesional en el sector de servicios . Así pues, la
Comisión ya apoya y apoyará aún en mayor medida en el
futuro la mejora de los sistemas de formación, incluida la
formación de los jóvenes en este sector .

í 1 ) COM(93 ) 686 final .

PREGUNTA ESCRITA E-1263 / 94
(!) DO n° L 176 de 15 . 6 . 1977, p . 8 .

de Winifred Ewing ( ARE )

a la Comisión

Respuesta común a las preguntas escritas ( 13 de abril de 1994 )
E-l 154 / 94, E-l 160 / 94, E-1172 / 94, E-1184 / 94, E-1202 / ( 94 / C 362 / 127 )
94, E-1203 / 94, E-1204 / 94, E-1205 / 94, E-1255 / 94, E ­

1332 / 94, E-1377 / 94 y E-1378 / 94

dada por el Sr . Delors
en nombre de la Comisión

(5 de mayo de 1994 )

Su Señoría puede remitirse al undécimo informe sobre el
control de la aplicación del Derecho comunitario, adoptado
por la Comisión el 29 de mazo de 1994 (*).

í 1 ) COM(94 ) 556 .

Asunto : Ayuda a cambio de comercio

A la vista de las recientes revelaciones de que la ayuda
concedida por el Reino Unido para el desarrollo de Malasia
estuvo conectada con contratos de venta de armas, y dado
que los intereses del país donante a menudo influyen en la
concesión de ayudas tanto como los destinatarios de las
mismas, ¿ Podría facilitar la Comisión información detallada
sobre el procedimiento que sigue para garantizar que los
contratos de ayuda al desarrollo de la UE se conceden
únicamente para fines de desarrollo humano, reducción de

19 . 12 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 362 / 61

la pobreza, infraestructura, alimentación y mejora del Respuesta del Sr . Marín
medio ambiente y que de ninguna manera se relacionan con en nombre de la Comisión
ventas de armas u otros negocios ? (5 de mayo de 1994 )

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

(5 de mayo de 1994 )

Respecto a los procedimientos aplicados para los contratos
financiados por la ayuda al desarrollo, la Comisión remite a
Su Señoría a su respuesta a la pregunta E-1264 / 94 ( x ) en la
que explicaba los procedimientos de autorización aplicables
a los contratos de ayuda al desarrollo en los países ACP . En
el caso de la ayuda destinada a otro países, se aplican
procedimientos similares, de conformidad con los reglamen ­
tos financieros pertinentes de la Comunidad . La Comisión
desea reiterar que en estos procedimientos los criterios
seguidos para la adjudicación de contratos están directa ­
mente relacionados con los objetivos de desarrollo de los
proyectos y programas presentados y no tienen ninguna
finalidad comercial .

(') Véase esta misma página del presente Diario Oficial .

PREGUNTA ESCRITA E-1264 / 94

de Winifred Ewing ( ARE )

a la Comisión

( 13 de abril de 1994 )

( 94 / C 362 / 128

Asunto : Política de la UE en materia de ayuda al desarro ­

llo

¿ Podría explicar la Comisión por qué se concede a las
compañías de África, el Caribe y el Pacífico menos del 17 %
de la ayuda y tan sólo el 6,2 % de los contratos de asistencia
técnica según el programa de ayuda al desarrollo de la UE ?

¿ Qué medidas piensa tomar la Comisión para garantizar
que los contratos de ayuda al desarrollo se conceden de
manera imparcial y en estrecha cooperación con expertos en
desarrollo establecido en la región en cuestión, y no por
razones políticas y comerciales ?

La Comisión es de la opinión de que la carencia de recursos
humanos y técnicos cualificados en la mayoría de los países
en desarrollo, en particular en varios países ACP, es a razón
más importante, para el nivel actual, relativamente bajo, de
participación de los países ACP en los contratos financieros
ofrecidos por la Comunidad . Este hecho explica asimismo
porqué su participación en los de servicio es más baja que,
por ejemplo, en los contratos de trabajo que presentan un
porcentaje de participación de compañías ACP considera ­
blemente más alto .

Por lo que respecta a los procedimientos de adjudicación de
contratos, la Comisión recuerda a Su Señoría que, según el
Convenio de Lomé, son los gobiernos de los países ACP los
que adjudican los contratos . Ello se realiza conforme al
régimen formulado de mutuo acuerdo en la Reglamentación
General adoptada por la Decición 90 / 3 / CEE, de 29 de marzo
de 1990 del Consejo de Ministros ACP / CEE .

Este régimen estipula que los contratos se adjudicarán
después de proponer licitaciones o entablar negociaciones
con empresas ACP o comunitarias y con expertos seleccio ­
nados por el país ACP beneficiario actuando de acuerdo con
la Comisión . La adjudicación de los contratos se basa en una
evaluación de las ofertas o de los resultados de la negocia ­
ción que efectúa el país ACP, y una vez que la Comisión haya
aprobado la financiación de la propuesta presentada por
dicho país .

Las ofertas se evalúan conforme a los criterios de evaluación

establecidos en los documentos de licitación, a su vez
publicados por el país ACP, tras aprobación de la Comisión,
y para cuya elaboración, si es necesario, se recaba la ayuda
de asistencia técnica especializada, siempre de conformidad
con lo dispuesto en la Reglamentación General anterior ­
mente mencionada .

Por lo tanto, la Comisión no considera que se deban adoptar
más medidas para garantizar la adjudicación imparcial de
los contratos .