Source: EURLEX
Language: es
Format: md

# Diario Oficial

ISSN 0257-7763

#### C 179

38° ano
## de las Comunidades Europeas 13 de julio de 1995

Edición - r
###### en lengua española Comunicaciones e informaciones

Número de información Sumario Pagina

I Comunicaciones

Parlamento Europeo

Preguntas escritas con respuesta

95 / C 179 / 01 E-2464 / 94 de Amedeo Amadeo a la Comisión

Asunto : Contratos públicos de obras para pequeñas y medianas empresas 1

95 / C 179 / 02 E-2581 / 94 de Alexandros Alavanos a la Comisión

Asunto : Protección de la salud pública ante epidemias peligrosas 2

95 / C 179 / 03 E-2687 / 94 de Alexandros Alavanos a la Comisión

Asunto : Feria Internacional de Salónica 3

95 / C 179 / 04 E-2794 / 94 de Josu Imaz San Miguel a la Comisión
Asunto : Cese anticipado en la actividad pesquera 3

95 / C 179 / 05 E-2834 / 94 de Jessica Larive al Consejo
Asunto : Lenguas oficiales y lenguas de trabajo de la Unión Europea 4

95 / C 179 / 06 E-210 / 95 de Jean-Pierre Raffarin al Consejo
Asunto : Posición del Consejo con respecto a la limitación de las « lenguas de trabajo » en el seno de
las instituciones europeas 4

Respuesta común a las preguntas escritas E-2834 / 94 y E-210 / 95 4

95 / C 179 / 07 E - 1 8 / 95 de Mihail Papayannakis a la Comisión
Asunto : Exterminio de la especie protegida canis lupus ( lobo ) en Grecia 4

95 / C 179 / 08 E-84 / 95 de José Valverde López al Consejo
Asunto : Evolución del papel del ecu 5

95 / C 179 / 09 E - 122 / 95 de Otto von Habsburg a la Comisión
Asunto : Normalización de las tallas de la ropa v el calzado 6

ES

I Precio : 18 ecus ( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

95 C 179 / 10 E-139 / 95 de José Apolinário a la Comisión
Asunto : Inmovilización de embarcaciones, Portugal 1994 6

95 / C 179 / 11 E-143 / 95 de Thomas Megahy a la Comisión

Asunto : Turismo y personas de edad 6

95 / C 179 / 12

95 / C 179 / 13

95 / C 179 / 14

95 / C 179 / 15

95 / C 179 / 16

95 / C 179 / 17

95 / C 179 / 18

95 / C 179 / 19

95 / C 179 / 20

E - 1 66 / 95 de Jean-Pierre Raffarin al Consejo

Asunto : Financiación de las líneas de TAV 7

E-167 / 95 de Jean-Pierre Raffarin al Consejo
Asunto : Reforma de la Organización Común del Mercado Vitivinícola 7

E - 1 8 8 / 95 de Jean-Pierre Raffarin al Consejo
Asunto : Protección de los productos alcohólicos 7

Respuesta común a las preguntas escritas E-167 / 95 y E-188 / 95 7

E-168 / 95 de Jean-Pierre Raffarin al Consejo
Asunto : Clasificación de los gastos agrícolas como gastos no obligatorios 8

E-171 / 95 de Jean-Pierre Raffarin al Consejo
Asunto : Copa de Europa de Sabores 8

E-173 / 95 de Jean-Pierre Raffarin al Consejo
Asunto : Orientaciones en favor de las empresas pequeñas 8

E-177 / 95 de Jean-Pierre Raffarin al Consejo

Asunto : Política de ordenación del territorio 9

E-183 / 95 de Jean-Pierre Raffarin al Consejo

Asunto : La Unión Monetaria 9

E-185 / 95 de Jean-Pierre Raffarin al Consejo
Asunto : Protección de las zonas húmedas europeas 9

95 / C 179 / 21 E - 1 87 / 95 de Jean-Pierre Raffarin al Consejo

Asunto : Promoción de la valorización no alimentaria de las producciones agrícolas 10

95 / C 179 / 22

95 / C 179 / 23

95 / C 179 / 24

95 / C 179 / 25

E-219 / 95 de Jean-Pierre Raffarin al Consejo
Asunto : Distribución de competencias entre la Comisión y el Consejo en materia de negociaciones
comerciales 10

E-265 / 95 de Edward Kellett-Bowman a la Comisión

Asunto : Legislación comunitaria referente a mataderos 11

E-274 / 95 de Alexandros Alavanos a la Comisión

Asunto : Estaciones centrales de transmisión de telefonía móvil y salud pública 11

E-294 / 95 de José Apolinário a la Comisión
Asunto : Ayuda a las organizaciones de productores en el sector de los cítricos 12

95 / C 179 / 26 E-304 / 95 de Amedeo Amadeo al Consejo
Asunto : Máquinas cortacésped 12

95 / C 179 / 27 E-305 / 95 de Amedeo Amadeo al Consejo
Asunto : Reducción de los TAC de pesca 13

95 / C 179 / 28 E-306 / 95 de Amedeo Amadeo al Consejo
Asunto : Patentes de productos fitosanitarios 13

ES

Numéro de informaciôn Sumario ( continuación ) Página

95 / C 179 / 29

95 / C 179 / 30

95 / C 179 / 31

95 / C 179 / 32

95 / C 179 / 33

95 / C 179 / 34

95 / C 179 / 35

95 / C 179 / 36

95 / C 179 / 37

95 / C 179 / 38

95 / C 179 / 39

95 / C 179 / 40

95 / C 179 / 41

95 / C 179 / 42

95 / C 179 / 43

95 / C 179 / 44

95 / C 179 / 45

95 / C 179 / 46

95 / C 179 / 47

95 / C 179 / 48

ES

E-315 / 95 de Cristiana Muscardini y Amedeo Amadeo a la Comisión

Asunto : Consecuencias de la contaminación en el mar del Norte 14

E-340 / 95 de Alexandros Alavanos a la Comisión

Asunto : Catástrofes naturales provocadas por las inundaciones en regiones de Grecia 14

P-357 / 95 de Glyn Ford a la Comisión
Asunto : Registro de los intereses de los miembros de la Comisión 15

E-358 / 95 de Mathias Reichhold a la Comisión

Asunto : El registro básico de hectáreas en Austria 15

E-371 / 95 de Thomas Megahy a la Comisión
Asunto : Contaminación por ruido procedente de autovías 15

E-372 / 95 de Mihail Papayannakis a la Comisión
Asunto : Anulación de la obligación de elaborar estudios de impacto ambiental para las
instalaciones turísticas de todo tipo en Grecia 16

E-380 / 95 de Jannis Sakellariou a la Comisión

Asunto : Evaluación de impacto ambiental en la construcción de una estación de compresión para
un depósito subterráneo de gas 17

E-3 84 / 95 de Fausto Bertinotti a la Comisión

Asunto : Proyecto de edificación en la zona de Tor Carbone en Roma 17

P-386 / 95 de Lilli Gyldenkilde a la Comisión
Asunto : Sustancias similares a los estrógenos 18

E-394 / 95 de Giulio Fantuzzi a la Comisión

Asunto : Aparatos de telefonía vocal 18

E-39 5 / 95 de José Apolinário a la Comisión
Asunto : Iniciativa comunitaria PESCA — Regiones ultraperiféricas 19

E-400 / 95 de Jens-Peter Bonde a la Comisión

Asunto : Medidas relativas a la transparencia 20

E-409 / 95 de Wolfgang Nutëbaumer a la Comisión
Asunto : El Acuerdo de Schengen y los controles en las fronteras 20

E-410 / 95 de Wolfgang Nutëbaumer a la Comisión
Asunto : Asignación de recursos de la Unión Europea a la región austríaca de Dornbirn, del Estado
federado de Vorarlberg 21

E-424 / 95 de Hugh Kerr a la Comisión
Asunto : IVA sobre los clubs deportivos 21

E-427 / 95 de Richard Balfe y Shaun Spiers a la Comisión
Asunto : Presupuesto del milenio 22

E-434 / 95 de Sérgio Ribeiro a la Comisión
Asunto : EXPO 98 y exención de la obligatoriedad de realizar estudios de evaluación de impacto
ambiental 22

E-444 / 95 de Christine Oddy a la Comisión
Asunto : Viajes y turismo y la CIG 22

E-445 / 95 de Christine Oddy a la Comisión
Asunto : Objetivo 3, 1994-1996 en lo que respecta al Reino Unido 23

E-447 / 95 de Christine Oddy a la Comisión
Asunto : Homicidio involuntario en el trabajo 23

( continuaciôn al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Página

95 / C 179 / 49 E-453 / 95 de Winifred Ewing al Consejo

Asunto : Vieiras de Escocia 24

95 / C 179 / 50 E-464 / 95 de Florus Wijsenbeek a la Comisión
Asunto : Propuesta de una nueva norma para el establecimiento del carácter comunitario de las
mercancías transportadas 24

95 / C 179 / 51 E-466 / 95 de Jesús Cabezón Alonso a la Comision

Asunto : Acuerdos de regulación de empleo del pool belga de marinos que navegan bajo pabellón
luxemburgués 25

95 / C 179 / 52 E-469 / 95 de Gipo Farassino a la Comisión
Asunto : Intervenciones a favor de los apicultores europeos 25

95 / C 179 / 53 E-470 / 95 de Gipo Farassino a la Comisión
Asunto : Aplicación de distintos tipos de IVA a la zootecnia en los países de la Unión Europea 26

95 / C 179 / 54 E-473 / 95 de Mikko Rónnholm y Reynoldh Furustrand a la Comisión
Asunto : Aplicación de las normas sobre pesos y dimensiones de los vehículos pesados en países con
baja densidad de población 27

95 / C 179 / 55 E-485 / 95 de Thomas Megahy a la Comisión
Asunto : Anuncios discriminatorios en Bélgica 28

95 / C 179 / 56 E-488 / 95 de Robin Teverson a la Comisión

Asunto : Directiva 88 / 166 / CEE relativa a la protección de las gallinas ponedoras en batería ... 28

95 / C 179 / 57 E-489 / 95 de Carmen Diez de Rivera Icaza a la Comisión

Asunto : Turismo sostenible 28

95 / C 179 / 58 E-498 / 95 de Fausto Bertinotti a la Comisión

Asunto : La salud de los pasajeros en los aviones 29

95 / C 179 / 59 E-501 / 95 de Carmen Fraga Estévez a la Comisión
Asunto : Comité científico y técnico de NAFO 29

95 / C 179 / 60 E-507 / 95 de José Valverde López a la Comisión

Asunto : Instituto de Medio Ambiente del CCI 30

95 / C 179 / 61 E-508 / 95 de José Valverde López a la Comisión
Asunto : Sensibilización del público en relación con los retos biotecnológicos 30

95 / C 179 / 62 E-511 / 95 de José Valverde López a la Comisión
Asunto : Alergias alimentarias 31

95 / C 179 / 63 E-518 / 95 de James Janssen van Raay a la Comisión
Asunto : Acuerdos europeos 31

95 / C 179 / 64 E-527 / 95 de Anita Pollack a la Comisión

Asunto : Aplicación de las recomendaciones OIMT relativas a la gestión sostenible de la selva en
Sarawak 32

95 / C 179 / 65 E-528 / 95 de Anita Pollack a la Comisión

Asunto : Importaciones de especies amenazadas 32

95 / C 179 / 66 E-538 / 95 de Amedeo Amadeo a la Comisión

Asunto : Sanciones por estacionamiento prohibido 33

95 / C 179 / 67 E-541 / 95 de Amedeo Amadeo a la Comisión

Asunto : Máquinas-herramientas 34

ES

Numéro de informaciôn Sumario ( continuación ) Página

95 / C 179 / 68

95 / C 179 / 69

95 / C 179 / 70

95 / C 179 / 71

95 / C 179 / 72

95 / C 179 / 73

95 / C 179 / 74

95 / C 179 / 75

95 / C 179 / 76

95 / C 179 / 77

95 / C 179 / 78

95 / C 179 / 79

95 / C 179 / 80

95 / C 179 / 81

95 / C 179 / 82

95 / C 179 / 83

95 / C 179 / 84

95 / C 179 / 85

95 / C 179 / 86

95 / C 179 / 87

ES

E-545 / 95 de Frank Vanhecke a la Comisión

Asunto : Lenguas utilizadas 34

E-546 / 95 de Karel Dillen a la Comisión

Asunto : Lenguas utilizadas en las notas de servicio dirigidas al personal de la Comisión 35

E-548 / 95 de Amedeo Amadeo a la Comisión

Asunto : Carrera de los funcionarios de las CE 35

E-559 / 95 de Alex Smith a la Comisión

Asunto : Retirada de materiales nucleares de los controles de seguridad 35

E - 563 / 95 de Richard Howitt a la Comisión

Asunto : Proyecto de la Unión Europea en el Paraguay 36

E-564 / 95 de Alex Smith a la Comisión

Asunto : Sanciones impuestas por incumplimiento del Tratado Euratom 36

E-565 / 95 de Nuala Ahern a la Comisión

Asunto : Uranio — Información completa a la opinión pública sobre la cadena de combustible
nuclear 37

E-575 / 95 de Freddy Blak a la Comisión

Asunto : Puestos de trabajo protegidos 38

E-581 / 95 de Concepció Ferrer a la Comisión
Asunto : Programas operacionales de empleo y desarrollo de los recursos humanos 38

E-5 82 / 95 de Carmen Diez de Rivera Icaza a la Comisión

Asunto : Control y mantenimiento de la climatización artificial 39

E-584 / 95 de Gerardo Fernández - Albor a la Comisión

Asunto : Fomento del espíritu empresarial entre la juventud 39

E-586 / 95 de Alexandros Alavanos a la Comisión

Asunto : Estudios de las repercusiones sobre el medio ambiente en lo relativo a los trabajos de
limpieza con chorros de arena 40

E-591 / 95 de James Elles a la Comisión

Asunto : Coordinación de los regímenes nacionales de seguridad social 40

E-592 / 95 de Kenneth Collins a la Comisión

Asunto : Envases y residuos de envases 41

E-598 / 95 de Fiugh McMahon a la Comisión
Asunto : Sectores excluidos de la Directiva sobre el tiempo de trabajo 93 / 104 / CEE — Médicos en
formación 41

E-603 / 95 de María Izquierdo Rojo a la Comisión
Asunto : Estado de las negociaciones del nuevo acuerdo UE-Túnez 42

E-604 / 95 de Josu Imaz San Miguel a la Comisión
Asunto : Efectos medioambientales de las pérdidas eléctricas 42

E-613 / 95 de Salvador Garriga Polledo a la Comisión
Asunto : Proyectos españoles del Fondo de cohesión 43

E-615 / 95 de Mihail Papayannakis a la Comisión
Asunto : Imposición de multas en el sector de la industria del cemento 43

E-616 / 95 de Giulio Fantuzzi a la Comisión

Asunto : Tasas impuestas por la legislación italiana al polietileno 43

i continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

95 / C 179 / 88 E-626 / 95 de Anita Pollack a la Comision

Asunto : Gastos comunitarios en tecnologfa de la informaciôn y poh'tica para su adquisiciôn . . 44

95 / C 179 / 89 E-629 / 95 de Cristiana Muscardini a la Comision

Asunto : Gasolinas « verdes » 44

95 / C 179 / 90 E-631 / 95 de Jaak Vandemeulebroucke a la Comision

Asunto : Poh'tica de competencia 45

95 C 179 / 91

95 / C 179 / 92

95 / C 179 / 93

E-634 / 95 de Florus Wijsenbeek a la Comision
Asunto : Transporte de alimentos 46

E-639 / 95 de Jannis Sakellariou a la Comision

Asunto : Hojas que cubren el cuello de las botellas de « vino espumoso de calidad » o « Sekt » 46

E-650 / 95 de Cristiana Muscardini a la Comision

Asunto : Mapa del « riesgo amianto » en Italia 47

95 / C 179 / 94 E-651 / 95 de Cristiana Muscardini a la Comision

Asunto : Presencia de plomo en los contenedores para alimentos calientes 47

95 / C 179 / 95

95 / C 179 / 96

95 / C 179 / 97

95 C 179 / 98

95 / C 179 / 99

95 / C 179 / 100

E-658 / 95 de Carlos Robles Piquer a la Comision
Asunto : Posible emisiôn de deuda europea para financiar los proyectos de redes transeuropeas 48

E-661 / 95 de Peter Crampton a la Comision
Asunto : Línea presupuestaria « Selvas tropicales » 48

E-727 / 95 de Maria Izquierdo Rojo a la Comision
Asunto : Acciones para promover la paz y mejorar la seguridad en el Magreb 49

E-729 / 95 de Celia Villalobos Talero a la Comision

Asunto : Fondo Social Europeo ( FSE ) — Proyectos en Malaga 49

E-742 / 95 de Maria Izquierdo Rojo a la Comision
Asunto : El progresivo desequilibrio economico y social entre las dos orillas del Mediterrâneo 50

E-747 / 95 de Alexandros Alavanos a la Comision

Asunto : Resultados de las acciones comunitarias para la mejora de los pastos 50

95 / C 179 / 101 E-751 / 95 de Jaak Vandemeulebroucke a la Comision

Asunto : Utilizaciôn del neerlandés como lengua oficial en la Union Europea 51

95 / C 179 / 102

P-756 / 95 de José Apolinârio a la Comisiôn
Asunto : Cobro por las autoridades portuguesas de una comisiôn sobre las ayudas estructurales
comunitarias en el sector agricola ( Feoga-Orientacion ) 51

95 / C 179 / 103 E-763 / 95 de Christa Randzio-Plath a la Comision

Asunto : Recursos comunitarios para Hamburgo 52

95 / C 179 / 104 E-774 / 95 de Eryl McNally a la Comisiôn

Asunto : No compren caoba 52

95 / C 179 / 105

95 / C 179 / 106

ES

E-779 / 95 de Jean-Pierre Raffarin a la Comisiôn

Asunto : Conferencia transatlântica 53

E-803 / 95 de Christine Crawley a la Comisiôn
Asunto : Vegetarianos y vegetalistas 53

Numéro de informaciôn Sumario ( continuación ) Pagina

95 C 179 / 107

95 C 179 / 108

95 C 179 / 109

95 C 179 / 110

95 C 179 / 111

95 C 179 / 112

E-806 / 95 de Fernand Hermán a la Comisión

Asunto : Rescision de un contrato 53

E-808 / 95 de Mihail Papayannakis a la Comisión
Asunto : Radiación magnética debida a antenas de radiotelevisión 54

P-8 10 / 95 de Marie-France Stirbois a la Comisión

Asunto : Fraudes en la DG XXIII 54

E-8 1 3 / 95 de Ingo Friedrich a la Comisión

Asunto : Liberalización del cabotaje en Alemania 55

P-823 / 95 de Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto : Incumplimiento de la Directiva 80 / 778 / CEE por parte de las autoridades municipales de
Fuengirola ( Málaga ) 55

P-824 / 95 de Ioannis Theonas a la Comisión

Asunto : Persecución de los intelectuales turcos 56

95 / C 179 / 113 E-839 / 95 de Glyn Ford a la Comisión
Asunto : Cancelación de las investigaciones del Reino Unido en materia de energía generada por el
oleaje 56

95 / C 179 / 114 E-841 / 95 de Glyn Ford a la Comisión

Asunto : Pase de viajes para los jubilados europeos 57

95 C 179 / 115

95 C 179 / 116

95 / C 179 / 117

95 / C 179 / 118

95 / C 179 / 119

95 C 179 / 120

E-849 / 95 de José Valverde López a la Comisión
Asunto : Estudios sobre los problemas relacionados con la evolución mundial del medio
ambiente 57

P-860 / 95 de Susan Waddington a la Comisión
Asunto : Cáncer de mama y el insecticida « Lindane » 57

E-861 / 95 de Dagmar Roth-Behrendt a la Comisión

Asunto : Créditos concedidos a Berlín 58

E-865 / 95 de Bárbara Dührkop Dührkop a la Comisión
Asunto : Reconocimiento del estatuto de au-pairs en la Unión Europea 58

E-913 / 95 de Jean-Pierre Raffarin a la Comisión

Asunto : Balance de la aplicación de la Carta Social aprobada en 1989 59

E-926 / 95 de Sérgio Ribeiro a la Comisión
Asunto : Retraso en los pagos relativos á un curso de formación financiado por el Fondo Social
Europeo 59

95 / C 179 / 121 P-927 / 95 de Roy Perry a la Comisión

Asunto : Proceso de consultas relativo al SPG 60

95 / C 179 / 122 P-928 / 95 de Shaun Spiers a la Comisión

Asunto : Incineración de residuos 60

95 C 179 / 123 P-930 / 95 de Nel van Dijk a la Comisión

Asunto : Protección del hamster en los Países Bajos 61

95 / C 179 / 124 E-950 / 95 de Nel van Dijk a la Comisión

Asunto : Protección del hámster en Limburgo 61

95 / C 179 / 125 P-952 / 95 de Pat Gallagher a la Comisión
Asunto : Dumping de hilado de filamentos de poliéster 62

ES

( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

95 / C 179 / 126 P-983 / 95 de Dominique Baudis a la Comisión

Asunto : Industria del calzado 62

95 / C 179 / 127 E - 999 / 95 de Hugh Kerr a la Comisión

Asunto : Utilización incorrecta de fondos comunitarios en el sudeste asiático 63

95 / C 179 / 128 P-1054 / 95 de Graham Watson a la Comisión

Asunto : Ayuda de la Unión Europea al proyecto internacional de desarrollo rural en la comarca de
Panam 63

95 / C 179 / 129 P-1223 / 95 de Hiltrud Breyer a la Comisión
Asunto : Hundimiento de una plataforma en mar abierto fuera de servicio 64

95 / C 179 / 130 P - 131 5 / 95 de Fernando Fernández Martín a la Comisión

Asunto : Causas del retraso en la conclusión de la vía de acceso a Santa Cruz de Tenerife .... 64

ES

13 . 7 . 95 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 179 / 1

I

/ Comunicaciones )

PARLAMENTO EUROPEO

PREGUNTAS ESCRITAS CON RESPUESTA

PREGUNTA ESCRITA E-2464 / 94

de Amedeo Amadeo ( NI )

a la Comision

( 30 de noviembre de 1994 )

(9 SIC 179 / 01 )

Asunto : Contratos públicos de obras para pequeñas y

medianas empresas

En el sector de la construcción muchos Estados miembros

aplican complicadas disposiciones burocráticas que, en
definitiva, obstaculizan la libre competencia y los intercam ­
bios intracomunitarios .

Se asiste, en la práctica, a la imposibilidad para una empresa
que no tenga su sede en el lugar estipular un contrato y,
sobre todo, se observa que el valor límite previsto para la
publicación del anuncio de licitación en el Diario Oficial
resulta demasiado elevado para permitir la participación de
una determinada PYME . Cabe observar, asimismo, las
estrictas condiciones de selección para la adjudicación del

contrato .

¿ No estima la Comisión que se debe revisar la normativa
vigente, para emprender la agilización de los procedimientos
y aplicar medidas que permitan la facilidad de acceso de las
PYME a los distintos anuncios ?

Respuesta del Sr . Papoutsis

en nombre de la Comisión

(3 de abril de 1995 )

La Comisión se hace cargo de las dificultades que encuen ­
tran las pequeñas empresas del sector de la construcción
para celebrar contratos a través de concursos públicos .

Estas dificultades ya se han identificado en diversas publi ­
caciones de la Comisión, entre otras :

— « Contratos públicos : aspectos regionales y socia ­
les » ( l )

— « Promoción de la participación de las PYME en los

contratos públicos de la Comunidad » ( 2 )

— « Participación de las PYME en los contratos públicos de

la Comunidad » ( 3 )

Efectivamente, la participación en los concursos públicos
europeos es particularmente gravosa para las PYME ( recep ­
ción del cuaderno de pagos contra reembolso, traducción,
respeto de las normas técnicas del país emisor cuando no
existen normas europeas, garantía de diez años y servicio
post venta, garantía financiera, garantía de calidad, búsque ­
da de asociados, etc .). Sólo las PYME especializadas y que
conozcan perfectamente las mercados de otros Estados
miembros tienen una oportunidad factible de celebrar un
contrato . Las PYME aumentan sus posibilidades de éxito
con la colaboración de un asociado de otro estado miem ­

bro .

Sin embargo, a partir de ahora, los Estados miembros
pueden publicar igualmente anuncios de concursos públicos
con un importe inferior a los límites oficiales previstos por
las directivas sobre los concursos públicos .

Desde este punto de vista, la Comisión considera que la
extensión de las normas previstas por las directivas europeas
en todos los concursos públicos, cualquiera que sea su valor,
no podrá resolver las dificultades .

La Comisión ha elaborado ya un cierto número de medidas
como, por ejemplo, una recomendación sobre los plazos de
pago, que se aprobó el 30 de noviembre de 1994 .

Además, la Comisión tiene la intención de remitir próxima ­
mente un informe al Consejo sobre las medidas previstas
para facilitar la participación de las pequeñas y medianas
empresas en los concursos públicos . Este informe, que

N° C 179 / 2 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 13 . 7 . 95

responde, entre otras cosas, a una resolución del Parlamento Respuesta del Sr . Fischler
en nombre de la Comisión

( A3-123 / 93 del 3 de diciembre de 1993 ), abordará los
problemas específicos a los que están sometidas las peque ­
ñas y medianas empresas y propondrá las soluciones
adecuadas .

(M COM(89 ) 400 final — DO n° C 311 de 12 . 12 . 1989 .

( 2 ) COM(9Q ) 166 .
(') SEC(92 ) 722 .

PREGUNTA ESCRITA E-2581 / 94

de Alexandros Alavanos ( GUE / NGL )

a la Comisión

(5 de diciembre de 1994 )

( 95 / C 179 / 02 )

Asunto : Protección de la salud pública ante epidemias

peligrosas

Albania ha admitido oficialmente la existencia de víctimas

del cólera en su territorio . Por su parte, la Unión Europea ha
prohibido importar productos de origen animal o vegetal de
este país a la Comunidad hasta el 15 de enero de 1995 .
Según algunos testimonios, ha habido casos de cólera y
víctimas en Turquía, aunque este país no lo ha anunciado
pficialmente la Unión y no ha podido tomar ninguna medida
al respecto . Italia ha decretado medidas nacionales para
hacer frente a los casos de cólera aparecidos en el país, y ha
informado a la Comisión de que el cólera procedía de
Albania . Según la prensa, se han localizado jibias contami ­
nadas por el cólera en el mercado de Milán .

A la vista de esto, desearíamos preguntar a la Comisión :

— ¿ No resulta evidente que, debido al funcionamiento del

mercado único, los productos de origen animal o vegetal
contaminados pueden alcanzar desde Italia los mercados
de otros lugares de la Unión Europea sin ningún
obstáculo ?

— ¿ Cómo se plantea la Comisión la contradicción entre la

transmisión de enfermedades peligrosas y el mercado
único, si no es con medidas directas de prohibición de las
exportaciones de determinados productos de un Estado
miembro, como fue el caso recientemente de la fiebre
aftosa en Grecia ?

— ¿ Por qué razón no se han tomado medidas de prohibi ­

ción como las anteriormente mencionadas en el caso del

cólera en Italia ?

— ¿ De qué modo va a actuar para que la Unión o la OMS

pueden investigar inmediatamente casos como el de los
testimonios de la existencia de cólera procedentes de
Turquía, de modo que se adopten medidas inmediatas
para evitar la extensión de epidemias y enfermedades
peligrosas ?

(9 de marzo de 1995 )

El cólera es una enfermedad endémica presente en numero ­
sas partes del mundo, incluida la cuenca mediterránea .
Según la Organización Mundial de la Salud, en agosto de

1994 se produjo un brote epidémico que desapareció en
noviembre de ese mismo año . De acuerdo con la citada

organización, la transmisión del cólera de un país a otro por
las importaciones de alimentos normalmente comercializa ­
dos es extremadamente rara, salvo cuando se trata de
moluscos bivalvos vivos . En general, la enfermedad la
propagan viajeros que son portadores sanos de la misma y
no presentan síntomas de ella .

La existencia misma del mercado único que permite la libre
circulación de animales y alimentos está basada en la
garantía de controles estrictos en la fase de producción, es
decir, en el lugar de partida de los animales o de los
productos . No obstante, si no se observan esas garantías, la
Comisión tiene la facultad de adoptar cláusulas de salva ­
guardia, suspender las importaciones o aplicarles condicio ­
nes especiales [ Directivas 89 / 662 / CEE ('), 90 / 675 / CEE ( 2 ) y
93 / 43 / CEE ( 3 )]. Cuando se adoptan medidas de este tipo,
expertos de la C omisión se desplazan inmediatamente para
valorar la situación sobre el terreno e informar a los Estados

miembros, representados en el Comité permanente, que da
un dictamen sobre la prórroga, modificación o supresión de
esas medidas .

En el caso concreto de Albania, la Comisión adoptó medidas
de prohibición de importar productos de la pesca y algunos
productos vegetales el 20 de septiembre de 1 994 . Tras la
visita que especialistas de la Comisión y de Italia efectuaron
in situ para estudiar las medidas de control tomadas por las
autoridades albanesas para evitar la contaminación por
cólera, se suprimieron las medidas de prohibición que
afectaban a las frutas y hortalizas, se mantuvieron las de los
moluscos bivalvos y peces y crustáceos vivos transportados
en agua, y se impusieron condiciones especiales de impor ­
tación de productos de la pesca conforme a lo dispuesto en la
Directiva 91 / 493 / CEE ( 4 ).

La Comisión también ha estudiado las medidas adoptadas
por las autoridades italianas tras la aparición de casos de
cólera en Bari . El Comité veterinario permanente las
consideró suficientes para garantizar que ningún producto
contaminado circulase por la Comunidad .

Finalmente, en el caso de Turquía, la aparición de casos
esporádicos de cólera no justifica que, de acuerdo con las
normas descritas en el reglamento sanitario internacional, la
Organización Mundial de la Salud declare el estado de
epidemia . No obstante, únicamente están autorizadas las
importaciones de moluscos bivalvos vivos o congelados
originarios de Turquía que procedan de seis zonas geográ ­
ficamente delimitadas en las que los expertos de la Comisión
han comprobado sobre el terreno que las medidas de control

13 . 7 . 95 IES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 179 / 3

establecidas por las autoridades turcas se ajustan a la
Directiva 91 / 492 / CEE ( 4 ).

PREGUNTA ESCRITA E-2794 / 94

de Josu Imaz San Miguel ( PPE )

(') DO n " L 395 de 30 . 12 . 1989 . a la Comisión

( 2 ) DO n " L 373 de 31 . 12 . 1990 .
(■') DO n " L 175 de 19 . 7 . 19 93 .

( 4 ) DO n° L 268 de 24 . 9 . 1991 .

PREGUNTA ESCRITA E-2687 / 94

de Alexandros Alavanos ( GUE / NGL )

a la Comisión

( 16 de diciembre de 1994 )

( 95 / C 179 / 03 )

Asunto : Feria Internacional de Salónica

Según informaciones de que dispongo, la Comisión consi ­
dera que la Feria Internacional de Salónica tiene la exclusiva
de las ferias internacionales en Grecia y que, por ello, las
empresas reciben un trato desigual, dependiendo de si son
nacionales o extranjeras, y se incumplen los artículos 52 y 59
del Tratado .

¿ Puede confirmar la Comisión estas informaciones ? ¿ Cuáles
son los fundamentos jurídicos concretos en que se apoyan ?

¿ Cuál es la respuesta de la parte griega ?

Respuesta del Sr . Monti
en nombre de la Comisión

( 21 de marzo de 1995 )

La Comisión estima que los obstáculos al acceso a la
actividad de organización de ferias y exposiciones o a su
ejercicio son generalmente contrarios a los principios
fundamentales de libertad de establecimiento o de libre

circulación de servicios dentro del mercado único, estable ­
cidos en los artículos 52 y 59 del Tratado CE respectiva ­

mente .

De conformidad con la jurisprudencia del Tribunal de
Justicia, una entidad del tipo de la indicada en la cuestión de

Su Señoría, que disfrute de derechos especiales o exclusivos
para la organización de una o varias manifestaciones
foráneas en el territorio de un Estado miembro, debe
cumplir las obligaciones que se derivan de las dos disposi ­
ciones del Tratado CE anteriormente mencionadas . Ello

implica la incompatibilidad con las disposiciones del Tra ­
tado de las restricciones que no estén justificadas por
razones imperiosas de interés general o no sean proporcio ­
nadas .

La Comisión realiza actualmente un examen a fondo del

contenido de la legislación griega relativa a la actividad de
organización de ferias y exposiciones en Grecia y va a
proseguir los contactos ya establecidos con las autoridades
nacionales en este ámbito . En su caso, no dejará de aplicar al
asunto el procedimiento previsto en el artículo 169 del
Tratado CE .

( 11 de enero de 1995 )

( 95 / C 179 / 04 )

Asunto : Cese anticipado en la actividad pesquera

Considerando el gran desafío al que se enfrenta el sector
pesquero europeo, debido a la necesidad de acometer un
serio proceso de adaptación a las nuevas condiciones de
mercado ( espacio único europeo, internacionalización de
los mercados, modificación de los hábitos consumidores y
de la distribución comercial del pescado ), así como a las
nuevas condiciones de acceso a los recursos y teniendo en
cuenta las serias dificultades de los armadores, especial ­
mente los de mayor edad, para dar respuestas a las nuevas
exigencias .

Considerando la elevada edad media de los armadores y
tripulantes de empresas pesqueras de tipo familiar que, en el
contexto indicado, exige apoyar cierto recambio generacio ­
nal en el mismo que contribuya a favorecer su impulso
económico, en orden a garantizar la continuidad y viabili ­
dad de las empresas que la integran .

Considerando las dificultades que tienen especialmente los
jóvenes para acceder a la propiedad de los buques, debido a
las importantes inversiones que para ello deben de acometer
y al endurecimiento de las condiciones crediticias del
mercado a las que se enfrentan .

¿ Podría considerar la Comisión la posibilidad de establecer
una línea especial que favorazca el acceso, por parte de
jóvenes armadores, a la propiedad de buques de otros
armadores de edad avanzada que, reuniendo unas condicio ­
nes determinadas, cesaran de manera anticipada en el
ejercicio de su actividad ?

Respuesta de la Sra . Bonino

en nombre de la Comisión

(7 de febrero de 1995 )

La Comisión considera indispensable aplicar a escala
comunitaria un amplio espectro de medidas complementa ­
rias que permitan afrontar las consecuencias económicas y
sociales de la política pesquera común que puedan plantear
problemas a corto plazo . En concreto, la Comunidad
debería cofinanciar, con ciertas condiciones, los regímenes
nacionales de jubilación anticipada de los pescadores . La
Comisión tiene previsto proponer próximamente una modi ­
ficación del Reglamento ( CE ) n° 3699 / 93 (') al respecto .

Asumir las consecuencias económicas y sociales significa
que la concesión de una ayuda comunitaria en el momento
de acogerse a la jubilación anticipada debería estar estric ­
tamente condicionada al abandono definitivo de la activi ­

dad de un buque pesquero . Por tanto, no se plantea la
posibilidad de fomentar por este procedimiento la reventa
de los buques a pescadores jóvenes .

N° C 179 / 4 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 13 . 7 . 95

Tampoco se contempla la creación de una línea presupues ­ Respuesta común
taria especial, por lo que los recursos financieros necesarios a las preguntas escritas E-2834 / 94 y E-2 10 / 95
deberán obtenerse de la dotación existente del instrumento

(7 de junio de 199 5 )

financiero de orientación de la pesca ( IFOP ).

í 1 ) DO n° L 346 de 31 . 12 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-2834 / 94

de Jessica Larive ( ELDR )

al Consejo

( 12 de enero de 1995 )

( 95 / C 179 / 05 )

Asunto : Lenguas oficiales y lenguas de trabajo de la Unión

Europea

¿ Está el Consejo al corriente de la propuesta del ministro
francés de Asuntos Europeos, Alain Lamassoure, para
reducir el régimen lingüístico en la Unión Europea a cinco
idiomas principales, a saber, el inglés, francés, alemán,
español e italiano ( véase el diario neerlandés de Telegraaf de

15 de diciembre de 1994 )?

En caso afirmativo, ¿ coincide el Consejo conmigo en que tal
decisión :

1, es contraria al artículo 1 del Reglamento n° 1 ( ] ), según
el cual « las lenguas oficiales y las lenguas de trabajo de
las instituciones de la Comunidad serán el alemán, el
francés, italiano y el neerlandés » ( ampliadas a nueve
lenguas oficiales a lo largo de los años ),

2, es contraria al espíritu del artículo 128 del Tratado de
Maastricht, cuyo apartado 1 dispone que « la Comuni ­
dad contribuirá al florecimiento de las culturas de los

Estados miembros, dentro del respeto de su diversidad
nacional y regional, poniendo de relieve al mismo
tiempo el patrimonio cultural común »?

f 1 ) DO n° 17 de 6 . 10 . 1958, p . 401 .

PREGUNTA ESCRITA E-210 / 95

de Jean-Pierre Raffarin ( PPE )

al Consejo

( 22 de febrero de 1995 )

( 95 / C 179 / 06 )

Asunto : Posición del Consejo con respecto a la limitación

de las « lenguas de trabajo » en el seno de las
instituciones europeas

¿ Cuál es la reacción del Consejo ante la propuesta de limitar
a cinco « las lenguas de trabajo » en el seno de las
instituciones europeas ?

Se ruega a Sus Señorías que se remitan a la respuesta que el
Consejo dio el 1 7 de enero de 1 995 a la pregunta H-8 1 1, en
la que el Presidente en funciones del Consejo declaró

concretamente que :

«(. . .) la Presidencia francesa no tiene intención de hacer
propuesta alguna en lo que se refiere a las lenguas
oficiales o las lenguas de trabajo de la Comunidad .».

Por consiguiente, el Consejo no ha recibido ninguna
propuesta francesa relativa al régimen lingüístico, por lo que
no procede modificarlo . En cuanto a la segunda parte de la
pregunta de la Sra . Larive, el Presidente del Consejo declaró
igualmente que :

«(. . .) La única propuesta (...) que ha hecho la
Presidencia francesa para este primer semestre de 1995
es invitar a los Estados miembros (. . .) a que elaboren

(. . .) un Convenio por el cual cada uno de los Estados
miembros se comprometerá a hacer que, en sus respec ­
tivos sistemas de enseñanza, sea obligatoria la enseñanza
de dos lenguas europeas extranjeras, para facilitar y
alentar de forma duradera el aprendizaje de todas las
lenguas europeas en las generaciones futuras (. . .).».

PREGUNTA ESCRITA E-18 / 95

de Mihail Papayannakis ( GUE / NGL )

a la Comisión

( 19 de enero de 199 S )

( 95 / C 179 / 07 )

Asunto : Exterminio de la especie protegida canis lupus

( lobo ) en Grecia

De conformidad con la legislación de la Unión Europea
sobre la protección del medio ambiente, el lobo constituye
una especie protegida y que se encuentra en peligro de
extinción ( decisión 82 / 72 / CEE del Consejo ('), anexo II y
artículo 6 del Convenio de Berna, y artículo 1 2 y punto A del
Anexo IV de la Directiva 92 / 43 / CEE ( 2 ) relativa a la
conservación de los hábitats naturales y de la fauna y flora
silvestres ).

Por otra parte, de conformidad con la reiterada petición del
Parlamento Europeo, los ganaderos que hayan sufrido
pérdidas a causa de los lobos deben ser indemnizados por las
autoridades nacionales .

Dado que según las denuncias formuladas por la Unión
Ecológica de Protección de los Animales de Grecia, el
ministerio de Agricultura tiene intención de publicar un
decreto en base al cual partidas de cazadores exterminarán a
los lobos de la región de Elasona en el departamento de
Larisa, argumentando que provocan pérdidas a los ganade ­
ros de la región, y ello en clara oposición a la constante
jurisprudencia del Tribunal Supremo Administrativo,
¿ puede indicar la Comisión, que exige un estudio científico

13 . 7 . 95 LES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N 0 C 179 / 5

específico y documentado para la caracterización de espe ­
cies como dañosas así como para la definición de los
métodos y condiciones de lucha contra las mismas, qué
medidas ha adoptado para asegurar el cumplimiento de las
normas comunitarias antes mencionadas por parte de
Grecia, así como las disposiciones tomadas para la indem ­
nización de grupos de población por los daños provocados
por especies protegidas ?

(>) DO n° L 38 de 10 . 2 . 1982, p . 1 .

( 2 ) DO n° L 206 de 22 . 7 . 1992, p . 7 .

mará el ecu en una verdadera moneda única . Esta perspec ­
tiva dio lugar a un considerable desarrollo del ecu en los
mercados financieros internacionales entre 1990 y junio de

1992 . Tras los debates demagógicos sobre la ratificación del
Tratado de Maastricht llevadas a cabo fundamentalmente

en Dinamarca, Gran Bretaña y Francia, los mercados del ecu
se vieron sometidos a varias oleadas especulativas y la
confianza de los operadores se vio seriamente afectada . La
Comisión adoptó un Libro Blanco ( Boletín CE 12-1992 )
sobre los obstáculos jurídicos para la utilización de dicha
moneda por los Estados miembros .

Respuesta de la Sra . Bjerregaard ¿ Qué valoración puede hacer el Consejo sobre las activida ­

en nombre de la Comisión
des de los distintos Gobiernos ?
(5 de abril de 1995 )

La Directiva 92 / 43 / CEE del Consejo, de 21 de mayo de

1992, relativa a la conservación de los hábitats naturales y
de la fauna y flora silvestres dispone en efecto que los
Estados miembros podrán establecer excepciones a lo
dispuesto en dicha Directiva « para evitar daños graves en
especial a los cultivos, al ganado, a los bosques, a las
pesquerías y a las aguas, así como a otras formas de
propiedad », siempre que no exista ninguna otra solución
satisfactoria y que ello no suponga perjudicar el manteni ­
miento, en un estado de conservación favorable, de las
poblaciones de la especie de que se trate en su área de
distribución natural . Cada dos años, los Estados miembros
transmiten a la Comisión un informe, acorde con el modelo
establecido por el comité correspondiente, de las excepcio ­
nes aplicadas con arreglo al apartado 1 . La Comisión emite
un dictamen acerca de dichas excepciones en un plazo
máximo de doce meses a partir de la recepción del informe,
dando cuenta al comité .

Por lo que se refiere a la eliminación de la especie
mencionada en la pregunta, la Comisión se ha dirigido a las
autoridades griegas para obtener la información necesaria .
De los datos facilitados se deduce que no se ha adoptado
decisión alguna sobre el exterminio de lobos en la región
griega de Elasona . Por otra parte, con arreglo al Regla ­
mento LIFE, cabe la posibilidad de una cofinanciación
comunitaria para la indemnización de los daños provocados
por lobos y otras especies de mamíferos protegidas, siempre
que estas medidas de compensación se inscriban en un
conjunto de medidas de gestión destinadas a la conservación
de la especie y de su hábitat .

PREGUNTA ESCRITA E-84 / 95

de José Valverde López ( PPE )

al Consejo

(3 de febrero de 1995 )

( 95 / C 179 / 08 )

Asunto : Evolución del papel del ecu

El Tratado de la Unión Europea establece que en 1999 a más
tardar comenzará la tercera etapa de la UEM, que transfor ­

¿ Está en el ánimo del Consejo promover alguna resolución y
estimular la cooperación entre los Estados miembros para
impulsar la confianza de los operadores en la utilización del
ecu ?

Respuesta

(7 de junio de 1995 )

La tarea de facilitar la utilización del ecu y de supervisar su
desarrollo es competencia en primer lugar del Instituto
Monetario Europeo ( apartado 2 del artículo 109 F del
Tratado ). Este informará regularmente sobre sus trabajos a
las Instituciones y, en particular, al Parlamento Europeo, tal
como lo privé el artículo 11 de sus Estatutos .

Por su parte, el Consejo aseguró la transparencia del
Derecho Comunitario en materia del ecu adoptando, el 22
de diciembre de 1994, el Reglamento ( CEE ) n° 3320 / 94 (')
relativo a la codificación de la legislación comunitaria
vigente sobre la definición del ecu tras la entrada en vigor del
Tratado de la Unión Europea .

Además, el Consejo sigue con interés las actividades de la
Comisión en este ámbito, en particular a raíz de la
Recomendación 94 / 284 / CE que adoptó el 19 de abril de

1994 relativa al régimen jurídico del ecu y de los contratos
expresados en ecus con miras a la introducción de la moneda
única europea ( 2 ).

( ! ) DO n° L 350 de 31 . 12 . 1994, p . 27 .

( 2 ) DO n° L 121 de 12 . 5 . 1994, p . 43 .

N° C 179 / 6 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 13 . 7 . 95

PREGUNTA ESCRITA E-122 / 95

de Otto von Habsburg ( PPE )

Respuesta de la Sra . Bonino

en nombre de la Comisión

a la Comisión (8 de marzo de 1995 )

(8 de febrero de 1995 )

( 95 / C 179 / 09 )

Asunto : Normalización de las tallas de la ropa y el

calzado

Últimamente se han multiplicado los rumores de que la
administración de la Comisión prepara la normalización en
la Unión de las tallas de la ropa y el calzado .

¿ Son ciertos esos rumores ? ¿ Cuál es la actitud de principio
de la Comisión con respecto a este problema ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

(3 de abril de 1 995 )

La indicación de las tallas de la ropa y el calzado es muy
diferente en los distintos Estados miembros . La Comisión

opina que sería interesante promocionar un sistema para
que los consumidores europeos pudieran identificar con
facilidad las tallas de la ropa y el calzado en toda Europa, y a
través del cual se facilitaran tanto el comercio como la

distribución . A su vez, varios Estados miembros han
señalado a la Comisión su interés por dicho sistema en el
marco de las discusiones sobre la Directiva 94 / ll / CE (')
relativa al etiquetado de los materiales usados en los
principales componentes del calzado .

La Comisión, sin embargo, considera que deberían ser las
partes interesadas ( productores, comerciantes y consumido ­
res ) las que emprendieran qué tipo de armonización de
tallas, utilizando la infraestructura de normalización euro ­
pea existente .

Los programas de adaptación de las capacidades de la flota
pesquera no se incluyeron en el MCA-I de Portugal .

No obstante, en 1993 y en virtud del Reglamento ( CEE )
n° 4028 / 86 f 1 ), 160 buques se acogieron a una ayuda total
de 13,830 millones de ecus, transferida al Estado miembro
en cuestión del modo siguiente :

10 de junio de 1994 milliones de ecus 0,965

10 de junio de 1994 milliones de ecus 1,728

6 de septiembre 1994 milliones de ecus 8,351

7 de noviembre de 1994 milliones de ecus 2,786

A partir del 1 de enero de 1994, como consecuencia de la
integración de toda la pesca en los Fondos estructurales, la
gestión de las medidas corre a cargo del Estado miembro,
que debe informar, en los comités de seguimiento, sobre las
medidas financiadas . La Comisión no dispone aún de datos
que le permitan responder a la pregunta de Su Señoría en
relación con 1994 .

(') DO n " L 376 de 31 . 12 . 1986 .

PREGUNTA ESCRITA E-143 / 95

de Thomas Megahy ( PSE )

a la Comisión

(8 de febrero de 1995 )

95 / C 179 / 11 )

Asunto : Turismo y personas de edad

(M DO n " L 100 de 19 . 4 . 1994 . En respuesta a la pregunta escrita E-2960 / 93 ( 1 ) la Comisión

señaló que en 1994 la Comisión y los Estados miembros
examinarían la posibilidad de crear un marco internacional
para apoyar medidas piloto que incluirían el turismo para
las personas de edad . ¿ Puede la Comisión describir las
medidas adoptadas en cumplimiento de dicho compro ­
PREGUNTA ESCRITA E-139 / 95 miso ?

de José Apolinário ( PSE ) (>) DO n " C 6 de 9 . 1 . 1995, p . 6 .

a la Comisión

(8 de febrero de 1995 )

( 95 / C 179 / 10 ) Respuesta del Sr . Papoutsis

en nombre de la Comisión

Asunto : Inmovilización de embarcaciones, Portugal 1994 ( 12 de abril de 1995 )

¿ Puede informarme la Comisión sobre el número de
embarcaciones objeto de financiación para la inmoviliza ­
ción, a través del Primer MCA — Portugal, en 1 993 y 1 994,
especificando los importes concedidos y las fechas en que
dichos importes estuvieron a disposición de las autoridades
portuguesas ?

Se ha ofrecido apoyo a varios proyectos importantes para el
turismo de las personas de edad . El estudio elaborado en

1992 por la Comisión Europea de Turismo con el apoyo de
la Comisión Europea, que destacaba la creciente importan ­
cia del mercado europeo del turismo de las personas de edad,
ha seguido manteniendo su carácter de importante fuente de

13 . 7 . 95 ! ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N 0 C 179 / 7

información para todos aquellos interesados en el tema y se
ha utilizado como base de una serie de conferencias .

La AIT / FIA ( Alianza Internacional del Turismo / Federación
Internacional del Automóvil ) ha elaborado recientemente,
con el apoyo de la Comisión, un informe sobre la movilidad
de las personas de edad centrado en las tendencias que se
aprecian en Europa en materia de viajes, ocio y turismo del
automóvil . Este documento ha sido ampliamente difundido
a través de los canales apropiados, tanto por parte de la
AIT / FIA como de la propia Comisión .

En 1994, la Comisión encargó también un estudio de
rentabilidad que incluía la posibilidad de tener en cuenta la
demanda de temporada baja en la fijación de las tarifas,
especialmente en el sector de la hostelería . El uso de estas
técnicas podría ser ventajoso para las personas de edad, que
por regla general disponen de mayor libertad para fijar sus
vacaciones en dichos períodos del año .

En el mismo contexto, y con arreglo a la Decisión del
Consejo de 13 de julio de 1992 por la que se aprueba un plan
de actuación en favor del turismo, la Comisión está
elaborando un marco internacional para el escalonamiento
de las vacaciones . Esta iniciativa podría contribuir también
a que el sector del turismo reconociera las ventajas de ofrecer
mejores condiciones en los períodos de baja demanda o
media temporada a aquellos interesados que, como las
personas de edad, no se ven obligados a fijar sus vacaciones
en determinados períodos del año .

virtud del mismo artículo, también podrán recibir una
contribución comunitaria los proyectos específicos en el
ámbito de las infraestructuras del transporte . Ahora bien,
por una parte, las orientaciones en el ámbito de los
transportes aún no han sido adoptadas, pues en estos
momentos el Parlamento está analizando la propuesta
correspondiente y, por otra, el reglamento de aplicación del
artículo 129 C relativo a la ayuda financiera aún está siendo
estudiado por el Consejo .

PREGUNTA ESCRITA E-167 / 95

de Jean        - Pierre Raffarin ( PPE )

al Consejo

( 22 de febrero de 1 995 )

( 95 / C 179 / 13 )

Asunto : Reforma de la Organización Común del Mercado

Vitivinícola

La reforma de la Organización Común del Mercado
Vitivinícola inquieta profundamente a los productores
franceses . ¿ Cuál es el calendario del Consejo para la puesta
en marcha de la nueva Organización Común ?

PREGUNTA ESCRITA E-l 88 / 95

de Jean-Pierre Raffarin ( PPE )

al Consejo

( 22 de febrero de 1995 )

PREGUNTA ESCRITA E-166 / 95 ( 95 / C 179 / 14 )

de Jean-Pierre Raffarin ( PPE )

al Consejo

( 22 de febrero de 1995 )

( 95 / C 179 / 12 )

Asunto : Financiación de las líneas de TAV

Asunto : Protección de los productos alcohólicos

En el mercado mundial de alcoholes de beber, elaborados a
partir de los mejores aguardientes, como el Cognac, hay
tiene una fuerte presencia de productos europeos . ¿ Qué
medidas recomienda adoptar el Consejo para proteger estos
productos, esenciales en la balanza comercial de la Unión
Europea, en el marco de la nueva OCM del vino ?

Entre los 14 grandes proyectos aprobados en Essen figura la
línea de TAV Dax — Madrid vía Valladolid . ¿ Qué piensa
hacer el Consejo para ayudar a las autoridades francesas a Respuesta común
concluir la línea de TAV Tours — Angulema — Bur ­ a las preguntas escritas E-167 / 95 y E-l 88 / 95
deos — Dax ?
(7 de junio de 1995 )

Respuesta

(7 de junio de 1995 )

El Consejo no puede precisar, de momento, si el proyecto al
que alude Su Señoría podrá recibir ayuda comunitaria . No
obstante, se permite recordarle que, con arreglo al artícu ­
lo 129 C del Tratado, la concesión de ayuda financiera
comunitaria para proyectos de interés común se limitará
exclusivamente a los proyectos de interés común determi ­
nados de acuerdo con las orientaciones comunitarias . En

1 . Por lo que respecta a la Organización Común del
Mercado Vitivinícola, la Comisión remitió al Consejo, el 13
de junio de 1994, la propuesta relativa a la reforma de la
OCM vitivinícola .

Con posterioridad a dicha fecha, la propuesta fue estudiada
en varias ocasiones en los órganos del Consejo y, en último
lugar, durante la sesión de los días 12 / 15 de diciembre de

1994 . El Consejo no dejará de hacer todo lo necesario para
conseguir que este expediente alcance un resultado positivo
en cuanto se hayan reunido todas las condiciones necesa ­
rias .

N° C 179 / 8 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 13 . 7 . 95

El Consejo insiste en subrayar a este respecto la importancia
de que el Parlamento Europeo adopte a la mayor brevedad
su dictamen sobre la propuesta de la Comisión .

2 . Por lo que se refiere más concretamente a la protección
de los productos alcohólicos, la mencionada propuesta de la
Comisión para la reforma de la OCM vitivinícola establece
medidas relativas a los alcoholes de beber de origen
vitivinícola .

En el marco de los trabajos del Consejo dedicados a esta
propuesta, se puso de manifiesto que, según determinadas
Delegaciones, dichas medidas no eran suficientes ; por
consiguiente, dichas Delegaciones hicieron valer la necesi ­
dad de aplicar, en el marco de la nueva OCM vitivinícola,
medidas reforzadas para salvaguardar la producción de
estos alcoholes y evitar un incremento de la competencia en
beneficio de los productos de los terceros países .

PREGUNTA ESCRITA E-1 68 / 95

de las Regiones de Europa y que permitirá competir a más de

100 cocineros europeos, encargados de valorizar los pro ­
ductos regionales de la Unión gracias a la concesión por
parte del Parlamento Europeo de una subvención de un
millón de ecus ?

Respuesta

(7 de iunio de 1995 )

La Comisión es responsable de la ejecución del presupuesto
comunitario, en concreto de la línea A 3059, relativa a las
subvenciones a ferias y exposiciones .

El Consejo como tal no participa en la financiación de
manifestaciones como la mencionada por Su Señoría .

PREGUNTA ESCRITA E-1 73 / 95
de Jean-Pierre Raffarin ( PPE )

de Jean-Pierre Raffarin ( PPE )
al Consejo

al Consejo
( 22 de febrero de 1995 )

( 95 / C 179 / 15 ) ( 22 de febrero de 1995 )

Asunto : Clasificación de los gastos agrícolas como gastos

no obligatorios

¿ Qué curso piensa dar el Consejo a su oposición a las
decisiones del Parlamento Europeo relativas a la clasifica ­
ción de los gastos agrícolas dentro de la categoría de gastos
no obligatorios en el presupuesto de 1995 ?

Respuesta

(7 de junio de 1995 )

( 95 / C 179 / 17 )

Asunto : Orientaciones en favor de las empresas peque ­

ñas

Las Pequeñas Empresas Personales Industriales y del Sector
Terciario ( Pepites ) son las principales fuentes generadoras
de empleo de Europa . ¿ Qué orientaciones puede presentar el
Consejo para reforzar la actuación de la Unión Europea en
favor de la creación y el desarrollo de las « Pepites »?

Respuesta

En su sesión del 23 de enero de 1995, el Consejo decidió (7 de junio de 1995 )
interponer ante el Tribunal de Justicia un recurso basado en
el artículo 173 del Tratado CE y orientado a la anulación del
acto, de 15 de diciembre de 1994, por el que el Presidente del Las orientaciones fijadas por el Consejo para reforzar la
Parlamento Europeo hizo constar la adopción del presu ­ acción de la Unión Europea en favor de las pequeñas y
puesto 1995 . medianas empresas se recogen :

PREGUNTA ESCRITA E-1 71 / 95

de Jean-Pierre Raffarin ( PPE )

al Conseio

( 22 de febrero de 1995 )

( 95 / C 179 / 16 )

Asunto : Copa de Europa de Sabores

¿ Cómo piensa adherirse el Consejo a la primera Copa de
Europa de Sabores Regionales organizada por la Asamblea

por una parte,

— en la Decisión 93 / 379 / CEE del Consejo, de 14 de junio

de 1993, relativa a un programa plurianual de acciones
comunitarias para reforzar los ejes prioritarios y para
garantizar la continuidad y la consolidación de la
política empresarial en la Comunidad, en particular en
favor de las pequeñas y medianas empresas (*), y

— en la Decisión 94 / 21 7 / CE del Consejo, de 19 de abril de

1994, relativa a la concesión por la Comunidad de
bonificación de intereses de los préstamos a pequeñas y
medianas empresas otorgados por el Banco Europeo de
Inversiones con cargo a su línea de crédito tempo ­
ral ( 2 ):

13 . 7 . 95 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 179 / 9

por otra parte, en las resoluciones y conclusiones siguien ­

tes :

— Resolución del Consejo, de 22 de noviembre de 1993,

sobre el fortalecimiento de la competitividad de las
empresas, en particular de las pequeñas y medianas
empresas y del artesanado, para fomentar el
empleo ( 3 );

— las conclusiones del Consejo de 22 de junio de 1994

sobre la política en favor de las PME y del artesa ­
nado ( 4 );

— la Resolución del Consejo, de 10 de octubre de 1994,

sobre el libre desarrollo de la dinámica y del poder
innovador de las pequeñas y medianas empresas, inclui ­
das las artesanales y las microempresas, en una econo ­
mía abierta a la competencia ( 5 ).

PREGUNTA ESCRITA E-1 83 / 95

de Jean-Pierre Raffarin ( PPE )

al Conseio

( 22 de febrero de 1995 )

( 95 / C 179 / 19 )

Asunto : La Unión Monetaria

1 . ¿ Cuál es la posición del Consejo con respecto al
calendario de la Unión Monetaria ?

2 . ¿ Sería mejor una estrategia de « Big Bang » o una
aproximación más progresiva, como ha propuesto el Banco
de Francia ?

Respuesta
0 ) DO n° L 161 de 2 . 7 . 1993, p . 68 .

( 2 ) DO n° L 107 de 28 . 4 . 1994, p . 57 .

( 3 ) DO n° C 326 de 3 . 12 . 1993, p . 1 .

( 4 ) Comunicado de prensa ( doc . 7763 / 94 PRESSE 13 ).

( s ) DO n° C 294 de 22 . 10 . 1994, p . 6 .

PREGUNTA ESCRITA E-1 77 / 95

de Jean-Pierre Raffarin ( PPE )

al Conseio

( 22 de febrero de 1995 )

( 95 / C 179 / 18 )

Asunto : Política de ordenación del territorio

¿ Puede precisar el Consejo cuál va a ser el valor jurídico del
plan de desarrollo del espacio comunitario actualmente en
estudio ?

El calendario de realización de la Unión Económica y
Monetaria está fijado por las disposiciones del Tratado de la
Unión Europea . El Consejo tiene la intención de respetar
firmemente las obligaciones que le corresponden en el marco
de dichas disposiciones .

En lo que se refiere a la estrategia que se deberá seguir para la
introducción del ecu como moneda única, el Consejo no está
en condiciones de adoptar una posición al respecto en la
presente fase . La Comisión ha indicado que próximamente
presentará un Libro verde en el que se debería abordar este
asunto . Basándose en ese Libro verde el Consejo debería
elevar un informe al Consejo Europeo de Cannes .

PREGUNTA ESCRITA E-1 85 / 95

de Jean-Pierre Raffarin ( PPE )

al Conseio

(7 de junio de 1995 )

( 22 de febrero de 1995 )

Respuesta ( 95 / C 179 / 20 )

(7 de junio de 1995 )

Asunto : Protección de las zonas húmedas europeas

El Consejo ignora la existencia del plan de desarrollo del
espacio comunitario a que se refiere Su Señoría .

El Consejo determinó las normas de funcionamiento de los
Fondos estructurales y encomendó su gestión a la Comi ­
sión .

El único elemento de esta normativa relativo a los estudios

de desarrollo del espacio comunitario es el que figura en el
artículo 10 del Reglamento ( CEE ) n 0 2083 / 93 ( FEDER ) que
permite a la Comisión financiar, entre otras cosas, dentro de
los límites previstos en el mismo artículo, estudios realizados
por su propia iniciativa, encaminados a definir los elementos
necesarios para la elaboración de un plan de prospección de
la utilización del espacio comunitario .

¿ Qué acciones piensa emprender el Consejo para frenar la
regresión, tan evidente en el transcurso de los últimos treinta
años, de las zonas húmedas en Europa, zonas pantanosas
que la Unión Europea desea proteger ?

Respuesta

(7 de junio de 1995 )

Como no ignora Su Señoría, a la protección de las
humedades concurren muy directamente varios instrumen ­
tos adoptados, ya sea desde hace mucho tiempo — como
ocurre con la Directiva 79 / 409 / CEE (*) « aves silvestres »,
modificada en último lugar por la Directiva 94 / 2 4 / CE ( 2 ), y
sus disposiciones relativas a la conservación de los biotopos

( artículos 3 y 4 ) — ya sea más recientemente — cual es el caso

N° C 179 / 10 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 13 . 7 . 95

de la Directiva 92 / 43 / CEE ( 3 ) « hábitats » y, en particular, sus
artículos 3, 4, 6 y 10 y los puntos 11, 13, 14, 15, 21 y 22 de
su Anexo I, así como el instrumento financiero asociado
LIFE ( Reglamento ( CEE ) n° 1973 / 92 ( 4 ).

A tales instrumentos cabe añadir, puesto que también se
refiere a las humedades como hábitats que deben protegerse,
la Decisión 82 / 461 / CEE ( 5 ), relativa a la celebración del
Convenio de Bonn ( artículos III y V ) y, obviamente, el
Convenio de Ramsar, en el que son Partes casi todos los
Estados miembros de la Unión, con una superficie total
inscrita como « humedades Ramsar » que supera los 4
millones de hectáreas .

(') DO n " L 103 de 25 . 4 . 1979, p . 1 .

( 2 ) DO n " L 164 de 30 . 6 . 1994, p . 9 .
H DO n " L 206 de 22 . 7 . 1992, p . 7 .

( 4 ) DO n° L 206 de 22 . 7 . 1992, p . 1 .

( 5 ) DO n " L 210 de 19 . 7 . 1982, p . 10,

PREGUNTA ESCRITA E-l 87 / 95

2 . En diciembre de 1993, el Consejo, de forma más
específica

— previo el fomento del cultivo de monte bajo para

biomasa en las tierras puestas en barbecho, por una

parte, e

— invitó a la Comisión a que examinara la relación entre el

cumplimiento de la obligación de la retirada de tierras y
las superficies retiradas de la producción para dedicarlas
a la forestación o a fines medioambientales .

3 . A finales de 1994, el Consejo recibió un informe de la
Comisión que respondía a esta invitación, al que la
Comisión dio curso inmediatamente presentando al Con ­
sejo en enero de 1 995 una propuesta que tenía por objeto
facilitar la utilización de las tierras retiradas para planta ­
ciones de árboles forestales y de arbustos con un ciclo corto
de cultivo para la producción de biomasa .

4 . El Consejo tiene intención de pronunciarse sobre
dicha propuesta tan pronto como el Parlamento Europeo
emita su dictamen al respecto .

PREGUNTA ESCRITA E-219 / 95

de Jean-Pierre Raffarin ( PPE )

de Jean-Pierre Raffarin ( PPE )
al Consejo
al Consejo
( 22 de febrero de 1 995 )
( 22 de febrero de 1995 )
( 95 / C 179 / 21 )

( 95 / C 179 / 22 )

Asunto : Promoción de la valorización no alimentaria de las

producciones agrícolas

1 . ¿ Qué conclusiones extrae el Consejo de los trabajos de
la Comisión relativos a la utilización no perjudicial para el
medio ambiente de las tierras en barbecho y a la producción
de biomasa ?

Asunto : Distribución de competencias entre la Comisión y

el Consejo en materia de negociaciones comercia ­
les

¿ Cómo piensa reforzar el Consejo su autoridad sobre la
nueva Comisión, compuesta ahora por 20 miembros,
especialmente en lo relativo a las negociaciones comercia ­
les ?

2 . Desde un punto de vista general, ¿ cóme va a promover
el Consejo la utiliuzación no alimentaria de determinadas Respuesta
producciones agrícolas ? (7 de junio de 1995 )

Respuesta

(7 de junio de 1995 )

1 . Recordamos que en el contexto de la reforma en el
sector de los grandes cultivos decidida en 1992, se había
previsto de forma general el cultivo en tierras puestas en
barbecho de productos destinados a fines distintos de la
alimentación humana y / o animal . Al mismo tiempo, se
habían establecido medidas agroambientales y medidas de
forestación de tierras agrícolas . Esas medidas están previstas
para un período de 20 años y, en el caso de las disposiciones
agroambientales, incluyen la puesta en barbecho para la
constitución de biotopos o la creación de pequeños parques
naturales .

Las relaciones entre la Comisión y el Consejo en el ejercicio
de las competencias comunitarias en materia comercial
siguen estando regidas por los artículos 113 y 228 del
Tratado CE . Por lo que respecta a las negociaciones
comerciales con terceros Estados u organizaciones interna ­
cionales, el artículo 113 establece que la Comisión presen ­
tará recomendaciones al Consejo, que la autorizará para
iniciar las negociaciones necesarias . La Comisión llevará a
cabo dichas negociaciones consultando a un Comité espe ­
cial, designado por el Consejo para asistirla en dicha tarea y
en el marco de las directrices que el Consejo pueda
dirigirle .

Cuando las negociaciones queden ultimadas, el Consejo
celebrará los acuerdos correspondientes por mayoría cuali ­
ficada, a propuesta de la Comisión .

13 . 7 . 95 PÊS Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 179 / 11

PREGUNTA ESCRITA E-265 / 95

de Edward Kellett-Bowman ( PPE )

a la Comisión

(9 de febrero de 1995 )

( 95 / C 179 / 23 )

Asunto : Legislación comunitaria referente a mataderos

Tras las denuncias habidas acerca de las condiciones

reinantes en los mataderos griegos, ¿ puede indicar la
Comisión qué medidas ha adoptado para garantizar que en
Grecia se han adaptado los mataderos a las normas
requeridas por la legislación europea ?

Respuesta del Sr . Fischler
en nombre de la Comisión

( 14 de marzo de 1995 )

Habiendo revelado las visitas de inspección comunitaria de
los mataderos en Grecia una situación insatisfactoria, la
Comisión ha ordenado a las autoridades que tomen las
medidas correspondientes, con el objeto de que los estable ­
cimientos griegos se adapten a las condiciones comunitarias .
La Comisión podrá determinar si se han producido progre ­
sos sustanciales en el curso de una nueva inspección, que
deberá tener lugar durante el presente año .

PREGUNTA ESCRITA E-274 / 95

de Alexandros Alavanos ( GUE / NGL )

a la Comisión

(9 de febrero de 1995 )

( 95 / C 179 / 24 )

Asunto : Estaciones centrales de transmisión de telefonía

móvil y salud pública

Con la expansión de la telefonía móvil en Grecia, operación
financiada por el Banco europeo de Inversiones, las empre ­
sas del sector instalan las antenas y estaciones centrales de
transmisión dentro de zonas urbanas densamente pobladas .
Ello se hace sin evaluar las repercusiones sobre la salud
pública y sin que las autoridades griegas ni la Unión Europea
hayan previsto normas urbanísticas y medioambientales
aplicables a dichas estaciones . Los ciudadanos de estas
zonas urbanas densamente pobladas se han quejado a lo
largo y ancho de todo el país para pedir que las estación sean
alejadas de las zonas en que viven . La Comisión, pese a
haber adoptado decisiones específicas sobre las normas
técnicas relativas a la telefonía móvil, no se ha preocupado,
al mismo tiempo, de adoptar normas comunes para la
protección de la salud pública, pese a haber tratado durante
un largo período de tiempo este asunto .

En este contexto, desearíamos preguntar a la Comisión :

1 . ¿ Comparte las preocupación que manifiestan los veci ­
nos de estas estaciones centrales de transmisión acerca

de su salud ?

2 . ¿ Está de acuerdo en que, junto con las normas técnicas,
deberían haberse adoptado normas para la protección
de la salud pública ?

3 . ¿ Comparte la opinión de que al no haber aprobado estas
normas se quebranta el espíritu del V Programa de
acción sobre medio ambiente, puesto que no se ha tenido
en cuenta la protección de la salud pública en la política
de la Unión en materia de telefonía móvil ?

4 . ¿A qué razones obedece el retraso de la Comisión en
promulgar las normas pertinentes ? ¿ para cuándo prevé
que se adoptarán dichas normas ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

(5 de abril de 1995 )

La Comisión es consciente de la considerable atención
pública suscitada por los posibles efectos de la radiación
electromagnética sobre la salud . La Comisión ha declarado
en varias ocasiones que puede ser necesario limitar la
absorción de energía del cuerpo humano para protegerse
contra los posibles efectos negativos para la salud de los
campos de radiofrecuencias y para evitar las interferencias
con el funcionamiento de equipos que repercuten directa ­
mente en la salud y la seguridad, especialmente los equipos
de navegación y comunicación de las aeronaves y en equipos
electromédicos, especialmente los de auxilio vital .

En su comunicación al Parlamento y al Consejo sobre la
consulta realizada acerca del Libro Verde de las comunica ­
ciones móviles y personales í 1 ), la Comisión señaló su
intención de desarrollar un programa de acción global para
la seguridad y la salud en el sector de los equipos móviles,
especialmente con relación a los posibles efectos atérmicos

( como pueden ser la carcinogenesis y la estimulación de
tumores ) que no han sido objeto de investigación .

Igualmente, y como consecuencia del análisis a que se está
sometiendo en el Consejo esta comunicación, se ha pedido a
la Comisión que estudie los aspectos medioambientales del
uso de infraestructuras móviles . También es posible exami ­
nar esta cuestión dentro del contexto de la propuesta de la
Comisión para modificar la Directiva 85 / 337 / CEE relativa a
la evaluación de las repercusiones de determinados proyec ­
tos públicos y privados sobre el medio ambiente ( 2 ), que está
siendo examinada en la actualidad por el Parlamento .

N° C 179 / 12 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 13 . 7 . 95

Entretanto, la Comisión ya ha tomado las medidas siguien ­

tes :

a ) La Comisión ha dirigido un mandato al CENELEC
sobre las exigencias de seguridad para los equipos
móviles de comunicación . Este mandato emana de las
Directivas 91 / 263 / CEE ( 3 ) relativa al reconocimiento
mutuo de la conformidad de los equipos terminales de
telecomunicaciones y 73 / 23 / CEE ( 4 ) relativa a los aspec ­
tos de la seguridad del material eléctrico ( bajo voltaje ).
El objetivo de este mandato es preparar un proyecto de
normas europeas que defina las exigencias para proteger
a las personas de los efectos térmicos nocivos que
pueden ser causados por el uso de equipos móviles de
comunicaciones . El trabajo se está llevando a cabo en la
actualidad y se espera disponer de los resultados durante

1995 .

b ) Amparándose en la Directiva 89 / 336 / CEE ( 5 ) relativa a

la compatibilidad electromagnética ( CEM ), la Comisión
ya ha dirigido otro mandato al CENELEC . El trabajo
está en marcha y su objetivo es desarrollar normas
inmunológicas de CEM .

c ) También se ha pedido a CENELEC que desarrolle un
' modelo de programas de trabajo que permita a la

Comisión recibir asesoramiento respecto a efectos
adicionales sobre el cuerpo humano, tanto térmicos
como atérmicos, que deben ser tenidos en cuenta, con
objeto de perfeccionar las normas en caso de que las
investigaciones demuestren la existencia de potenciales
efectos nocivos .

c ) En 1 993, la Comisión sometió al Consejo una propuesta
de directiva sobre las disposiciones mínimas de seguri ­
dad y de salud relativas a la exposición de los trabaja ­
dores a los riesgos de los agentes físicos ( 6 ) que incluye
límites y otras provisiones relativas a la protección de los
trabajadores contra radiaciones no ionizantes . La Comi ­
sión está igualmente examinando las implicaciones para
la salud pública de los datos existentes sobre los efectos
térmicos de la exposición a radiaciones no ionizantes
para presentar propuestas sobre la protección pública
complementarias a las que ya se han hecho para la
protección de los trabajadores, basándose en las reco ­
mendaciones de la comisión internacional sobre protec ­
ción contra la radiación no ionizante ( 7 ).

La Comisión patrocina un proyecto COST ( cooperación
europea en el campo de la investigación científica y técnica )
relativa a los efectos biomédicos de la radiación electromag ­
nética . Catorce países europeos están analizando las dife ­
rencias entre las normas existentes, con objeto de crear una
base científica para desarrollar nuevas normas europeas de
protección contra los efectos de las radiaciones electromag ­
néticas .

(>) COM(94 ) 492 final .

( 2 ) COM(93 ) 575 final — DO n° C 130 de 12 . 5 . 1994 .

( 3 ) DO n° L 128 de 23 . 5 . 1991 .

( 4 ) DO n° L 77 de 26 . 3 . 1973 .

( 5 ) DO n° L 139 de 23 . 5 . 1989 .

( 6 ) DO n° C 230 de 19 . 8 . 1994 — Propuesta modificada .

( 7 ) « Health Physics » 24 ( 1988 ), I, pp . 115-123 .

PREGUNTA ESCRITA E-294 / 95

de José Apolinário ( PSE )

a la Comisión

(9 de febrero de 1995 )

95 / C 179 / 25

Asunto : Ayuda a las organizaciones de productores en el

sector de los cítricos

La región del Algarve cuenta en la actualidad con una única
organización de productores en el sector de los cítricos, a
pesar de la enorme importancia de dicho producto en esta
región portuguesa .

Habida cuenta del papel comercial que desempeñan las
organizaciones de productores en el funcionamiento de la
OCM, ¿ puede indicar la Comisión cuáles han sido las
ayudas concedidas a la dinamización de la organización de
productores en esta región, especialmente en el sector de los
cítricos, y cuáles han sido las ayudas específicas concedidas
— o por conceder en el II MCA — a Frutalgarve ( denomi ­

nación de la mencionada organización de productores )?

Respuesta del Sr . Fischler
en nombre de la Comisión

( 20 de marzo de 1995 )

La Comisión se permite señalar a Su Señoría que en el
artículo 14 del Reglamento ( CEE ) n° 1035 / 72 ( l ) se esta ­
blece que los Estados miembros podrán conceder a las
organizaciones de productores reconocidas, durante los
cinco años siguientes a la fecha de su reconocimiento,
ayudas para fomentar su constitución y facilitar su funcio ­
namiento administrativo .

De acuerdo con el marco comunitario de apoyo de

1994-1999, el subprograma de agricultura prevé una ayuda
pública de 21 374 000 ecus para la creación y funciona ­
miento de las organizaciones de productores a todo el
territorio portugués y durante todo el período .

(M DO n° L 118 de 20 . 5 . 1972 .

PREGUNTA ESCRITA E-304 / 95

de Amedeo Amadeo ( NI )

al Consejo

(9 de febrero de 1995 )

( 95 / C 179 / 26 )

Asunto : Máquinas cortacésped

El 1 de enero de 1995, entrará definitivamente en vigor la
directiva de 1989 sobre la seguridad de las máquinas, con lo
que los productos que no vayan provistos del sello CE
dejarán de tener acceso al mercado comunitario .

13 . 7 . 95 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 179 / 13

El caso parece claro y evidente, pero no lo es tanto, por lo
menos desde el punto de vista de los distribuidores, que,
debido a la política de espera de los fabricantes, se
encuentran con importantes existencias de máquinas corta ­
césped no conformes .

Parece que, para resolver este problema, la Comunidad
Europea piensa adaptar la Directiva de modo que se aplique
únicamente a las máquinas que se pongan en el mercado
después del 1 de enero de 1995 .

¿ Son ciertas estas noticias ?

Respuesta
(7 de junio de 199 S )

Es cierto que el artículo 13 de la Directiva 89 / 392 / CEE ( )
relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados
miembros sobre máquinas, tal como ha sido modificado por
la Directiva 91 / 368 / CEE ( 2 ), dispone que la Directiva sea
plenamente aplicable a partir del 1 de enero de 1995 . Se
recuerda que, en virtud de la Directiva 91 / 368 / CEE, se
estableció un período transitorio comprendido entre el 1 de
enero de 1993 y el 31 de diciembre de 1994 con objeto de
permitir, entre otras cosas, que se diera salida a las
existencias de máquinas construidas de conformidad con la
legislación vigente en los Estados miembros el 31 de
diciembre de 1994 .

El problema que señala Su Señoría está relacionado con la
aplicación de la Directiva . Ahora bien, se recuerda que el
Consejo no tiene competencias a este respecto, ya que el
control de la correcta aplicación de la normativa comuni ­
taria corresponde a los Estados miembros, con la supervi ­
sión de la Comisión .

f 1 ) DO n° L 183 de 29 . 6 . 1989, p . 9 .

( 2 ) DO n° L 198 de 22 . 7 . 1991, p . 16 .

PREGUNTA ESCRITA E-305 / 95

de Amedeo Amadeo ( NI )

al Consejo

(9 de febrero de 1995 )

( 95 / C 179 / 27 )

Asunto : Reducción de los TAC de pesca

Tras recabar la opinión de importantes científicos, la
Comisión ha propuesto la reducción de los totales admisible
de capturas ( TAC ). El Consejo ha decidido, por el contrario,
aplicar reducciones menos rigurosas que las previstas para la
merluza europea, la solía canadiense, el lenguado común, el
rape del Mar de Irlanda, la merluza de altura, así como el
mantenimiento, pese a las resoluciones propuestas, del nivel
de capturas por lo que se refiere al gallo, la caballa del
Atlántico y determinados aumentos para el arenque, el
eglefino, las cigalas, el carbonero y el espadín .

¿ Puede indicar el Consejo por qué ha adoptado estas
decisiones contrarias a la opinión documentada de la
Comisión ?

Respuesta

(7 de junio de 1995 )

La propuesta inicial de la Comisión sobre los TAC y las
cuotas para 1995 no obtuvo una mayoríá suficiente en el
Consejo de Pesca del L 9 al 22 de diciembre de 1994 .

Habida cuenta de las consideraciones biológicas y de otro
tipo, como los factores socioeconómicos que afectan al
sector de la pesca en la Comunidad, el Consejo adoptó por
unanimidad, con la abstención de una Delegación, una
solución transaccional de la Presidencia apoyada por la
Comisión para fijar los niveles de TAC para 1995, tal como
se recogen en el Reglamento ( CE ) n° 3362 / 94 (*). Esta
solución se mantiene dentro de los límites indicados por las
opiniones de los científicos .

í 1 ) DO n° L 363 de 31 . 12 . 1994, p . 1 .

PREGUNTA ESCRITA E-306 / 95

de Amedeo Amadeo ( NI )

al Consejo

(9 de febrero de 1995 )

( 95 / C 179 / 28 )

Asunto : Patentes de productos fitosanitarios

Habida cuenta de los largos períodos de espera, calculados
en unos 10 años, entre la solicitud de una patente y la
comercialización efectiva del producto, resulta problemáti ­
co para la industria europea, que además de a la comercia ­
lización se dedica también a la investigación en el sector
fitosanitario ( insecticidas, fundicidas, herbicidas, etc .),
amortizar las inversiones en la investigación y el desarrollo y
mantener en el plano internacional el puesto que ocupa de
productora de nuevas sustancias, sin la existencia de una
protección adicional para los productos fitosanitarios .

¿ No cree el Consejo que sería oportuno, sintonizando por
otra parte con las solicitudes de la Comisión, aprobar una
protección adicional de 5 años tras el vencimiento de la
patente, así como uniformizar la duración de dicha protec ­
ción, ahora variable, en todos los Estados miembros ?

Respuesta

(7 de junio de 1995 )

El Consejo recuerda que la Comisión le ha remitido por
carta con fecha del 12 de diciembre de 1994 una propuesta

N 0 C 179 / 14 pÊS Diario Oficial de las Comunidades Europeas 13 . 7 . 95

de Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo por el
que se crea un certificado complementario de protección
para los productos fitosanitarios ( 1 ). El Consejo considera
que debe proceder a un estudio exhaustivo de dicha
propuesta teniendo en cuenta el dictamen esperado del
Parlamento Europeo antes de poder definirse sobre la
pregunta formulada por Su Señoría .

(!) Doc . COM(94 ) 57 9 final 94 / 285 ( COD ).

PREGUNTA ESCRITA E-315 / 95

de Cristiana Muscardini ( NI ) y Amedeo Amadeo ( NI )

a la Comisión

( 13 de febrero de 1995 )

( 95 / C 179 / 29 )

Asunto : Consecuencias de la contaminación en el mar del

Norte

La prensa ha informado sobre las ballenas encalladas
recientemente en las playas belgas, cuyos tejidos estaban
impregnados de una enorme cantidad, al parecer un
kilogramo, de policlorobifenilo ( PCB ).

Asimismo, la prensa ha comunicado que los cuerpos de las
ballenas han sido transformados en alimentos para el
ganado bovino, antes de someterlas a análisis químicos .

En caso de que estas noticias resultaran exactas :

1 . ¿ puede la Comisión controlar el origen del PCB y
explicar las causas que provocaron la contaminación de
las aguas del Mar del Norte, a pesar de las severas
normas que prohiben la fabricación de dicha sustan ­
cia ?

2 . ¿ Qué medidas considera oportunas la Comisión para
evitar futuras contaminaciones, así como para sancio ­
nar, si procede, a los responsables de las ya constata ­
das ?

3 . ¿ Cómo piensa actuar la Comisión con el fin de evitar que
la probable entrada del PCB en la cadena alimenticia
humana provoque daños irreparables a la salud ?

Respuesta de la Sra . Bjerregaard

en nombre de la Comisión

(3 de abril de 1995 )

1 . Está prohibido fabricar PCB, y su comercialización
está prohibida desde 1986 mediante una directiva europea .
Sin embargo, aún no se ha prohibido su utilización en
equipos . La única explicación de su vertido en el medio
ambiente y de su introducción en la cadena alimentaria son
los vertidos ilegales . En el caso concreto de los PCB que han
llegado a las playas de Bélgica y contaminado el Mar del
Norte, la Comisión, al no disponer de instrumentos de
inspección ni de control, no puede averiguar ni verificar su
origen .

2 . La Comisión no dispone tampoco de policía, por lo
que no puede « echarles el guante » a los responsables de la
contaminación detectada . Esa tarea corresponde a las
autoridades de los Estados miembros .

3 . La Comisión ha enviado al Consejo una propuesta de
directiva sobre la eliminación de los PCB í 1 ).

El texto que se está discutiendo en el Consejo, destaca la
necesidad de elaborar un inventario de los equipos que
contengan PCB a fin de que éstos no puedan desaparecer
ilegalmente antes de su eliminación final y, por tanto, no
puedan introducirse en la cadena alimentaria .

(M DO n° C 299 de 20 . 11 . 1991 .

PREGUNTA ESCRITA E-340 / 95

de Alexandros Alavanos ( GUE / NGL )

a la Comisión

( 13 de febrero de 1995 )

( 95 / C 179 / 30 )

Asunto : Catástrofes naturales provocadas por las inunda ­

ciones en regiones de Grecia

Las inundaciones han provocado gravísimos daños en
localidades de la Pilia oriental y de la comarca de Mesenia, a
causa del desbordamiento de ríos y torrentes . Dado que el
coste que representará la rehabilitación de las tierras
cultivables afectadas, y dado que el catálogo de pérdidas
revela grandes daños en la red de caminos agrícolas, obras
de infraestructura, puentes y canales de irrigación, ¿ qué
medidas va a adoptar la Comisión para conceder, en
colaboración con el Gobierno griego, las indispensables
indemnizaciones a las zonas afectadas ?

Respuesta del Sr . Fischler
en nombre de la Comisión

( 15 de marzo de 1995 )

La Comisión no está al corriente de que hayan sucedido
catástrofes naturales particularmente graves en Pilia orien ­
tal y en la provincia de Mesenia .

De todos modos, recuerda que las autoridades griegas
pueden en su caso presentar las solicitudes que estimen
oportunas para la reparación de daños causados por
catástrofes naturales, de acuerdo con los procedimientos
previstos en el marco comunitario de apoyo ( MCA ). La
Comisión estará dispuesta a examinar, en cooperación con
dichas autoridades, cualquier posibilidad de financiación
dentro de la dotación financiera del MCA, con tal de que las
demandas estén debidamente argumentadas y justifica ­
das .

13 . 7 . 95 MES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N " C 179 / 15

PREGUNTA ESCRITA P-357 / 95

HP r . ivn FnrH / PÇFÏ

a la Comisión

(3 de febrero de 1995 )

( 95 / C 179 / 31 )

Asunto : Registro de los intereses de los miembros de la

Comisión

El artículo 1 57 del Tratado menciona la independencia de la
Comisión .

En vista de que no existe ningún registro de los intereses de
sus miembros, ¿ de qué manera se propone la Comisión
garantizar el cumplimiento de lo enunciado en el Tratado
por todos y cada unos de ellos, respetando, además, el
principio de transparencia ?

Respuesta del Sr . Santer
en nombre de la Comisión

Respuesta del Sr . Fischler
en nombre de la Comisión

( 20 de marzo de 1995 )

La fecha límite del 15 de febrero de 1995 a que se refiere Su
Señoría fue fijada por la administración austríaca para
facilitar la introducción en Austria del sistema integrado de
administración y control . Por consiguiente, se trata de una
medida nacional, no comunitaria . La Comisión no está
autorizada para dar trámite a la pregunta realizada, de
competencia exclusiva de la administración nacional .

No obstante, la Comisión considera que el sistema aplicado
por el Gobierno austríaco es positivo y lo ve como una ayuda
al agricultor en la elaboración de su solicitud de ayuda por
superficie .

PREGUNTA ESCRITA E-3 71 / 95

de Thomas Megahy ( PSE )

a la Comisión

( 15 de marzo de 1995 ) ( 15 de febrero de 1995 )

( 95 / C 179 / 33 )

Los miembros de la Comisión, durante una reunión
informal que precedió a su entrada en funciones, acordaron
dar cuenta de los intereses profesionales o financieros que
podrían vincularlos a empresas o fundaciones . Asimismo,
informarán a la Comisión de cualquier novedad a este
respecto, de conformidad con las disposiciones del apar ­
tado 2 del artículo 157 del Tratado CE .

PREGUNTA ESCRITA E-3 5 8 / 95

de Mathias Reichhold ( NI )

a la Comisión

( 15 de febrero de 1995 )

Asunto : Contaminación por ruido procedente de auto ­

vías

Numerosos ciudadanos europeos están sufriendo las conse ­
cuencias negativas del considerable volumen de ruido
producido por el tráfico de las autovías . Aunque se puede
hacer frente a este problema con medidas como las de
instalar dobles cristales, etc ., no es así como se puede
eliminar la molestia, particularmente cuando los ciudada ­
nos quieren salir de casa durante los meses de primavera y
verano . ¿ Qué propuestas piensa formular la Comisión que
permitan hacer frente a estas molestias ?

Respuesta de la Sra . Bjerregaard

en nombre de la Comisión

( 95 / C 179 / 32 ) (6 de abril ♦ de 1995 )

Asunto : El registro básico de hectáreas en Austria

Los labradores austríacos tienen que realizar antes del 15 de
febrero de 1995 el llamado registro básico de hectáreas, que
constituye el fundamento del pago de la prima por
hectárea .

El límite de tolerancia del registro es del 2% .

Teniendo en cuenta la situación de nevadas, el escaso tiempo
disponible y las complicadas técnicas topográficas, no es
posible realizar un registro como es debido .

¿ Está dispuesta la Comisión a buscar una solución trans ­
itoria y satisfactoria para los labradores austríacos ? En caso
afirmativo, ¿ cuál sería tal solución ?

La Comisión es plenamente consciente del problema de las
molestias ocasionadas por el ruido del tráfico en las
autopistas (y otras carreteras ). La reducción del volumen del
ruido es una de las prioridades del programa de medio
ambiente de la Comunidad . Dicha reducción se puede lograr
con la disminución del ruido en los vehículos y en las
autopistas o con medidas como los dobles cristales .

Existen directivas comunitarias relativas a la disminución

del ruido de los vehículos desde principios de los años
setenta, en las que se incluye a los coches, camiones,
autobuses y motocicletas . Se han reducido los límites varias
veces, llegando a disminuir considerablemente el ruido
( sobre unos 10 dB ( A ) para camiones ), lo que con el tiempo
llevará a que el volumen de ruido del parque de vehículos sea
mucho menor . Sin embargo, existe el riesgo de que el
aumento del número de vehículos y la densidad del tráfico
anulen estas reducciones de emisión del ruido .

N 0 C 179 / 16 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 13 . 7 . 95

La disminución del ruido en las autopistas es responsabili ­
dad de los Estados miembros . Algunos de ellos, como
Alemania y Austria, tienen legislaciones para reducir el
ruido en las autopistas cuando el impacto sobrepasa ciertos
límites . Dichos límites difieren de un Estado miembro a otro .

Se podrá lograr la reducción con las siguientes medidas :

— reduciendo de la velocidad

— restringiendo el tráfico

— construyendo muros y terraplenes

— construyendo túneles

— con revestimientos de carreteras para la reducción del

ruido

La Comisión prepara en la actualidad una comunicación
sobre una futura política del ruido . El objetivo será explicar
y clarificar tanto las actividades como los objetivos de la
Comunidad en materia de política del ruido y establecer un
programa de trabajo y medio plazo para la disminución del
ruido baSado en normas de calidad .

Otro problema importante será la conservación y el
mantenimiento de los vehículos en servicio necesarios para
tener un impacto positivo real .

PREGUNTA ESCRITA E-3 72 / 95

de Mihail Papayannakis ( GUE / NGL )

a la Comisión

( 15 de febrero de 1995 )

( 95 / C 179 / 34 )

Asunto : Anulación de la obligación de elaborar estudios de

impacto ambiental para las instalaciones turísticas
de todo tipo en Grecia

La Organización Griega de Turismo, en el marco de la
armonización de la legislación griega con la Directiva

85 / 337 / CEE ('), adoptó la Decisión 530266 de 5 de abril de
1 994, que obliga a la elaborción y aprobación de estudios de
impacto ambiental en un plazo de 9 meses para que las
instalaciones hoteleras obtengan su certificado especial de
funcionamiento . No obstante, en octubre de 1994,
mediante decreto ministerial 1661 ( Diario Oficial griego
n° 786 de 20 . 10 . 1994 ), queda anulada la obligación de
elaborar estudios de impacto ambiental para prácticamente
todos los complejos turísticos no contemplados en un plan
de urbanismo, por otra parte, en diciembre de 1994,
mediante la decisión n° 534751, de 2 de diciembre de 1994,
el Secrtario General de la Organización Griega de Turismo
anuló la obligación de elaborar y aprobar estudios de

impacto ambienral para todas las instalaciones hoteleras
con vistas a obtener el certificado especial de funciona ­
miento .

Dado que medidas de este tipo son contrarias a la política de
medio ambiente establecido en el artículo 130 R y en la
Directiva 85 / 337 / CEE, modificada ; considerando que se
infringe la Ley 1659 / 86 sobre la protección del medio
ambiente y que no existen precedentes de que una circular
del Secretario General de la Organización Griega de
Turismo invalide la legislación griega y comunitaria, ¿ puede
indicar la Comisión qué medidas tiene intención de adoptar
para obligar a las autoridades competentes griegas a cumplir
y aplicar la normativa comunitaria vigente ?

(') DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985, p . 40 .

Respuesta de la Sra . Bjerregaard

en nombre de la Comisión

(5 de abril de 1995 )

Los certificados administrativos a que se refiere Su Señoría
en su pregunta escrita no están sujetos a la obligación de
estudio previo de impacto ambiental que establece la
Directiva 85 / 337 / CEE, ya que su objeto es autorizar el
ejercicio de una actividad hotelera .

En efecto, esta Directiva sólo se refiere a las autorizaciones

« que confieren al maestro de obras el derecho a realizar el
proyecto », es decir, las decisiones cuyo objeto es permitir la
existencia física del proyecto . Por otra parte, no se incluyen
en el ámbito de aplicación de la Directiva 85 / 337 / CEE las
demás medidas administrativas que imponga el derecho
nacional para la realización del proyecto .

No obstante, el artículo 13 de esta Directiva reconoce a los
Estados miembros la facultad de adoptar disposiciones
nacionales más estrictas que las que impone la normativa
comunitaria en materia de estudios de impacto ambiental .
Este podría ser el caso de Grecia, que ha considerado
oportuno que los certificados de funcionamiento estén
sujetos a un estudio de impacto ambiental .

De ser así, corresponderá a las autoridades griegas imponer
el cumplimiento del derecho nacional o introducir las
correspondientes exenciones .

13 . 7 . 95 [ JS Diario Oficial de las Comunidades Europeas N 0 C 179 / 17

PREGUNTA ESCRITA E-3 80 / 95

de Jannis Sakellariou ( PSE )

a la Comisiôn

( 15 de febrero de 1995 )

( 95 / C 179 / 35 )

Asunto : Evaluación de impacto ambiental en la construc ­

ción de una estación de compresión para un
depósito subterráneo de gas

¿ Opina la Comisión que la instalación de una estación de
compresión para un depósito subterráneo de gas en el
Estado Federado alemán de Baviera requiere una evaluación
de impacto ambiental ?

En caso negativo, ¿ por qué no ?

Respuesta de la Sra . Bjerregaard

en nombre de la Comisión

(5 de abril de 1995 )

arqueológico y a pesar de la oposición de varias asociaciones
de ciudadanos y de defensa del territorio ;

1 . ¿ Conoce la Comisión este proyecto y sus consecuencias
para el medio ambiente y para la calidad de vida de los
ciudadanos ?

2 . Considerando los principios de la política ambiental,
cultural y de salud pública como son los contenidos en
los artículos 3, 3 K, 3 0, 128, 129 y 130 R del Tratado de
la Unión Europea, y vista la legislación comunitaria
específica de protección de los hábitats, de evaluación de
la repercusión ambiental, ¿ no considera la Comisión,
como guardiana de los Tratados, que el mencionado
proyecto es una violación manifiesta de estos principios
y normas ?

3 . En caso afirmativo, ¿ no cree la Comisión que ha de
intervenir, en virtud del artículo 169 del Tratado, por
incumplimiento del Derecho comunitario ?

Respuesta de la Sra . Bjerregaard

en nombre de la Comisión

(5 de abril de 1995 )
Las instalaciones destinadas al depósito subterráneo de gas
combustible figuran en el Anexo II de la Directiva 85 /
337 / CEE ( [ ), relativa a la evaluación de las repercusiones de La Comisión no ha sido informada del
determinados proyectos públicos y privados sobre el medio rio del « Fosso di Tor Carbone » de
ambiente, y están sometidas a una evaluación de este tipo si virtud de la Directiva 85 / 337 / CEE f 1 ),
las autoridades del Estado miembro consideran que sus ción de las repercusiones de determinados
características así lo exigen, principalmente en razón de la cos y privados sobre el medio
localización o dimensión del proyecto . miembros no tienen la obligación de

Por otro lado, en ausencia de una información más detallada
sobre este tipo de características, la Comisión puede
pronunciarse sobre la necesidad eventual de someter la
estación de compresión para un depósito sobterráneo de gas
natural en Baviera a dicha evaluación .

(•) DO n " L 175 de 5 . 7 . 1985 .

PREGUNTA ESCRITA E-3 84 / 95

de Fausto Bertinotti ( GUE / NGL )

a la Comisión

( 15 de febrero de 1995 )

( 95 / C 179 / 36 )

Asunto : Proyecto de edificación en la zona de Tor Carbone

en Roma

Al parecer, se está procediendo a la edificación de 3 millones
de metros cúbicos ( 10 torres de 6-8 pisos ) en un barrio de
Roma de alto valor natural y ambiental, el Fosso di Tor
Carbone-Tormarancia, una zona cuya aportación de oxíge ­
no es vital para una ciudad en la cual los niveles de las
emisiones contaminantes superan cada vez con mayor
frecuencia todos los umbrales de tolerancia ;

Resulta, además, que este proyecto se realizará a pesar de
que en este lugar existen testimonios de inestimable valor

La Comisión no ha sido informada del proyecto inmobilia ­
rio del « Fosso di Tor Carbone » de Roma ; de hecho, en
virtud de la Directiva 85 / 337 / CEE f 1 ), relativa a la evalua ­
ción de las repercusiones de determinados proyectos públi ­
cos y privados sobre el medio ambiente, los Estados
miembros no tienen la obligación de informar sistemática ­
mente a la Comisión de las actividades que transcurren en su
territorio nacional .

Además, esta categoría de obras de ordenación urbana
figura en el Anexo II de la Directiva mencionada y está sujeta
a una evaluación de las repercusiones medioambientales si
las autoridades nacionales consideran que así lo exigen las
características del proyecto, por su localización o por sus
dimensiones .

Por lo que se refiere a la localización del proyecto de
referencia, no se deduce de los datos de que dispone la
Comisión que el « Fosso di Tor Carbone » sea importante
para la conservación de los hábitats naturales a efectos de la
Directiva 92 / 43 / CEE ( 2 ) o haya sido designada zona de
protección especial con arreglo a la Directiva 79 / 409 /
CEE ( 3 ). Por lo tanto, su ordenación es competencia de las
autoridades italianas .

En cambio, si Su Señoría dispone de datos que justifiquen la
clasificación del « Fosso di Tor Carbone » en una de estas

zonas, podrá dirigirse de nuevo a la Comisión .

Con todo, podría justificarse una evaluación de las reper ­
cusiones medioambientales, con arreglo a la Directiva

85 / 337 / CEE, por la extensión de la ordenación inmobiliaria
que, al parecer, incluye la construcción de diez torres de seis
a ocho pisos .

De confirmarse este extremo, el análisis ambiental de los
efectos directos e indirectos del proyecto sobre el patrimo ­
nio cultural, contenido en el estudio de impacto, constituirá

N° C 179 / 18 fis Diario Oficial de las Comunidades Europeas 13 . 7 . 95

una respuesta a las preocupaciones manifestadas por Su
Señoría y llevará a las autoridades a adoptar las medidas
oportunas para remediar esta situación .

(') DO n " L 175 de 5 . 7 . 1985 .

( 2 ) DO n " L 206 de 22 . 7 . 1992 .

( 3 ) DO n° L 103 de 25 . 4 . 1979 .

PREGUNTA ESCRITA P-3 86 / 95

de Lilli Gyldenkilde ( GUE / NGL )

a la Comisión

(6 de febrero de 1995 )

( 95 / C 179 / 37 )

Asunto : Sustancias similares a los estrógenos

El profesor danés, Sr . Skakkebsek, del Rigshospital de
Copenhague, ha presentado una hipótesis, según la cual,
existe una relación entre las sustancias que en la actualidad
se incorporan artificialmente en el medio ambiente y que
químicamente se parecen a las hormonas femeninas estró ­
genos y los casos constatados de disminución de la calidad
del esperma masculino, así como los casos de cáncer de
mama en mujeres . En la actualidad, el Sr . Skakkebsek y otros
investigadores trabajan de la confirmación de esta hipótesis .

Por lo que respec ta a la investigación, la Decisión 94 / 913 / CE
del Consejo, de 15 de diciembre de 1994, por la que se
adopta un programa específico de investigación y desarrollo
tecnológico, incluida la demostración, en el campo de la
biomedicina y la salud ( 1994-1998 ) ('), prevé tareas de
investigación relacionadas con el problema planteado, en
especial, en materia de investigación sobre el cáncer, así
como en materia de investigación sobre medicina del trabajo
y medicina medioambiental . La Comisión ha publicado una
primera convocatoria de propuestas para este programa ( 2 )
en la que se invita a los investigadores afectados a presentar

propuestas en este contexto .

La Fundación de Dublin, a la que se consultó, ha señalado
que no existen proyectos en la actualidad relativos a este tipo
de sustancias .

La Directiva 87 / 302 / CEE de la Comisión, de 18 de
noviembre de 1 987 ( 3 ) por la que se adapta por novena vez
al progreso técnico la Directiva 67 / 548 / CEE « Sustancias
peligrosas » que describe los métodos toxicológicos y
ecotoxicológicos para el Anexo VIII de la Directiva 79 /

831 / CEE ( 4 ), contiene, entre otros, la prueba de reproduc ­
ción sobre una generación y sobre dos generaciones, pruebas
a las que se han sometido las nuevas sustancias químicas en
las condiciones exigidas en el Anexo VIII . No obstante, estas
pruebas hacen referencia a ensayos sobre animales, por lo
que no es legítimo extrapolar las conclusiones de estas
pruebas al ser humano .

La Directiva 94 / 60 del Parlamento y el Consejo ( 5 ) de 20 de
diciembre de 1994, modifica la Directiva 76 / 769 / CEE del
Consejo relativa a la limitación de la comercialización y el
uso de determinadas sustancias y preparados peligrosos,
mediante la restricción de la comercialización para su uso
por la población de las sustancias que aparecen en el Anexo I
de la Directiva 67 / 548 / CEE, que se encuentra en la
categoría 1 ó 2 de las sustancias carcinógenas, mutágenas

( que provocan daños genéticos hereditarios ) y teratógenas

( toxicas para la reproducción ). Las disposiciones de esta
directiva entrarán en vigor el 20 de junio de 1995 .

adoptado ¿ Puede informar para hacer la Comisión frente a esta de nueva las iniciativas posible amenaza que ha diciembre de 1994, modifica
para el medio ambiente y el entorno laboral y si tiene la Consejo relativa a la limitación

uso de determinadas sustancias

intención de, por ejemplo, a través de la Fundación Europea

mediante la restricción de la

para la Mejora de las Condiciones de Vida y del Trabajo de
Dublin, fomentar la identificación y la investigación de las por la población de las sustancias
contramedidas para luchar contra esta amenaza al medio de la Directiva 67 / 548 / CEE,
ambiente ? ¿ Qué iniciativas ha puesto en marcha la Comi ­ categoría 1 ó 2 de las sustancias
sión y qué otras tiene la intención de adoptar para, a través ( que provocan daños genéticos
de una investigación, descubrir la relación entre la utiliza ­ ( toxicas para la reproducción
ción de estas « sustancias similares a los estrógenos » y la directiva entrarán en vigor el
disminución de la calidad del esperma del hombre así como ') DO n " L 361 de 31 . 12 . 1994 .
la aparición de determinados tipos de cáncer ? "

2 ) DO n " C 12 de 17 . 1 . 1995 .

 - ') DO n " L 133 de 30 . 5 . 1988 .

4 ) DO n " L 259 de 15 . 10 . 1979 .

s ) DO n " L 365 de 31 . 12 . 1994 .
Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 15 de mayo de 1995 )

PREGUNTA ESCRITA E-394 / 95

La Comision se interesa por las sustancias contaminantes
del medio ambiente y su toxicidad sobre la reproducción . Ya
ha publicado el volumen n° 1 ( EUR 14991 EN 1 993 ) en la
serie « Reproductive toxicity, summary reviews of the
scientific evidence, the toxicology of chemicals, series 2 ».
Este volumen contiene líneas directrices para la evaluación
de los efectos tóxicos en la reproducción y ya se han
evaluado 30 sustancias químicas . La Comisión prepara en la
actualidad una publicación del volumen 2 de esta serie . Este
volumen incluirá los PCB, el monóxido de carbono, el
benceno, las dioxinas, el humo de tabaco en el medio
ambiente y los PCDF . Estas monografías no contienen
substancias que tengan específicamente una acción estrogé ­
nica .

de Giulio Fantuzzi ( PSE )

a la Comision

( 15 de febrero de 1995 )

( 95 / C 179 / 38 )

Asunto : Aparatos de telefonía vocal

La ley italiana y el principio de la libre circulación de
mercancías en Europa permite que los ciudadanos italianos
puedan adquirir aparatos telefónicos sin hilo no homologa ­
dos por el Ministerio de Telecomunicaciones y cuyo uso
está, por tanto, prohibido por Telecom Italia .

13 . 7 . 95 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 179 / 19

1 . ¿ Se compaginan con la libre circulación de mercancías
en Europa las normas relativas a la homologación
prevista en Italia y la consiguiente prohibición de utilizar
aparatos no homologados ?

2 . ¿ Existe una normalización específica comunitaria que
defina las características técnicas de los aparatos telefó ­
nicos sin hilo ?

3 . ¿ Se compagina con los principios de protección del
consumidor autorizar la venta de dichos aparatos, a
sabiendas de que la ley prohibe el uso de los mis ­
mos ?

4 . ¿ No constituye una violación de las disposiciones en
materia de información del consumidor la falta de

información de los usuarios por parte de Telecom y del
Ministerio sobre los riesgos que corre utilizando apara ­
tos no homologados ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

(5 de abril de 1995 )

La pregunta trata de la libre ciculación de teléfonos sin hilo
en Europa en general y en Italia en particular .

La legislación europea sobre homologación de equipos
terminales de telecomunicaciones se rige por las Directivas
91 / 263 / CEE (') y 93 / 97 / CEE ( 2 ). Estas directivas se basan en
nuevos principios de enfoque global y por consiguiente
reducen los aspectos técnicos necesarios para la homologa ­
ción a su conformidad con los requisitos esenciales, que se
basan en la existencia de normas armonizadas .

Los teléfonos simples sin hilo que se conectan a la red
pública telefónica conmutada ( PSTN ) están sujetos a
exigencias nacionales de homologación, ya que ios interfa ­
ces utilizados por los distintos Estados miembros para la
conexión a la red pública no están armonizados desde un
punto de vista técnico . Esta situación es debida a que las
PSTNs analógicas se desarrollaron independientemente en
cada Estado miembro con anterioridad a que se establecie ­
ran los objetivos de armonización europeos .

La Comisión confirma que, a pesar de las dificultades
técnicas, se está ocupando activamente en tomar medidas
para desarrollar técnicos armonizados para equipos que
puedan conectarse a PSTNs analógicas, y espera conseguir
resultados positivos en un futuro próximo .

Aunque todavía no se aplican de forma generalizada a
teléfonos simples sin hilo, la Comisión ya ha adoptado dos
reglamentos técnicos armonizados que cubren el elemento
de radio ( es decir, la conexión entre la parte portátil y la
parte fija ) de los teléfonos sin hilo :

— CTR6, acceso DECT ( telecomunicaciones europeas
digitales sin hilo ) [ Decisión 94 / 471 / CE de la Comi ­
sión ( 3 )]

— CRT10, telefonía DECT [ Decisión 94 / 472 / CE de la
Comisión ( 3 ) 1 .

Debe subrayarse sin embargo que la parte fija que conecta
con la PSTN analógica deberá cumplir también las exigen ­
cias nacionales de homologación .

Con respecto a los cuatro puntos de la pregunta de Su
Señoría :

1 . Debido a la falta de normas armonizadas, son los
Estados miembros los responsables de reglamentar la
homologación y salida al mercado de los teléfonos sin
hilo dentro del marco de las reglas del Tratado consti ­
tutivo de las Comunidades Europeas, y en particular de
sus artículos 30 a 36 . El recurso a exigencias nacionales
de homologación puede interpretarse como causante de
efectos restrictivos a la libre circulación de mercancías .
Sin embargo, tales exigencias nacionales serán compa ­
tibles con los artículos 30 a 36 si se contemplan como
medidas necesarias para satisfacer exigencias básicas y si
constituyen medidas puntuales y adecuadas para garan ­
tizar la protección de los intereses a que se refiere el
artículo 16 o los que hayan sido definidos por el
Tribunal .

2 . Como ya se ha dicho anteriormente, no existe una
norma armonizada aplicable a la conexión de equipos a
la PSTN, y por consiguiente no existen exigencias
técnicas armonizadas para la homologación de estos
equipos antes de su salida al mercado y su puesta en
servicio .

3 . Los teléfonos sin hilo que cumplen las exigencias
técnicas nacionales y que están homologados y marca ­
dos para uso nacional se comercializan en el mercado
italiano legalmente . Por lo tanto la cuestión de la
protección del consumidor debe contemplarse igual ­
mente en el marco de la legislación vigente en este
ámbito .

4 . En general, cada Estado miembro es responsable de
garantizar que los usuarios estén correctamente infor ­
mados sobre el uso de equipos terminales de telecomu ­
nicaciones no homologados, así como de las consecuen ­
cias que conlleva el uso de equipos no homologados .

(M DO n " L 128 de 23 . 5 . 1991 .

( 2 ) DC ) n " I. 290 de 24 . 11 . 1993 .
(') DO n " I. 194 de 29 . 7 . 1994 .

PREGUNTA ESCRITA E-395 / 95

de José Apolinário ( PSE )

a la Comisiôn

( 15 de febrero de 1995 )

( 95 / C 179 / 39 )

Asunto : Iniciativa comunitaria PESCA — Regiones ultra ­

periféricas

El 15 de junio de 1994 la Comisión Europea decidió crear
una iniciativa comunitaria relativa a la reestructuración del

sector de la pesca, precisamente tras la solicitud en ese
sentido por parte del Parlamento Europeo cuando se dicidió
el Libro verde sobre las iniciativas comunitarias .

Habida cuenta de que, de conformidad con la comunicación
a los Estados miembros sobre la iniciativa comunitaria

PESCA, se considera que, a pesar de la iniciativa REGIS, es

N° C 179 / 20 F ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 13 . 7 . 95

posible financiar proyectos en zonas dependientes de la
pesca a través de dicha iniciativa, ¿ puede indicar la
Comisión si las regiones de Azores y Madeira se beneficiarán
o no de apoyos específicos a través de la inicia ­
tiva PESCA ?

Respuesta de la Sra . Bonino

en nombre de la Comisión

( 27 de marzo de 1995 )

Una disposición común a todas las iniciativas comunitarias
y que figura en las comunicaciones de la Comisión a los
Estados miembros ( ] ) establece que las medidas incluidas en
cada iniciativa que vayan a aplicarse en las regiones
ultraperiféricas son subvencionables prioritariamente por la
iniciativa REGIS . Esta posibilidad no se ha incluido en el
programa REGIS portugués y, debido a ello, el pro ­
grama PESCA prevé una ayuda comunitaria de 1,28
millones de ecus para cada una de las dos regiones
ultraperiféricas que constituyen las Azores y Madeira .

De conformidad con el « código de conducta para la
aplicación por la Comisión de las políticas estructurales »
acordado el 13 de julio de 1993 por la Comisión y el
Parlamento, la Comisión ha remitido al Secretario General
del Parlamento, a medida que iban siendo aprobados, todos
los documentos de programación de las intervenciones
estructurales comunitarias, entre lo que figuraban los
referidos al sector de la pesca y la acuicultura . Su Señoría
encontrará más pormenores en esos documentos .

Por lo que se refiere a los proyectos individuales para los que
se pide cofinanciación comunitaria, el examen de los
mismos compete al comité de seguimiento del programa,
que debe analizarlos de acuerdo con las prioridades y
criterios marcados en el programa .

medidas para mejorar la transparencia de sus actividades .
La mayor parte de estas medidas figura en la Declaración
interinstitucional sobre la democracia, la transparencia y la
subsidiariedad de 25 de octubre de 1993 .

Estas medidas se aplican en diversos ámbitos :

1, la fase de preparación de las decisiones y propuestas de
la Comisión ;

2, la divulgación de la información existente ;

3, el acceso a los documentos de la Comisión ;

4, las relaciones con los grupos de interés ;

5, el método de trabajo acelerado en materia de codifica ­
ción oficial ( acuerdo interinstitucional con el Parla ­
mento y el Consejo ).

Los documentos en los que se explican detalladamente las
diversas medidas se remitirán directamente a Su Señoría y a
la Secretaría general del Parlamento .

Únicamente se han evaluado los gastos derivados de la
creación de un banco de datos sobre los grupos de interés .
En 1994 tales gastos ascendieron aproximadamente a

110 000 ecus .

PREGUNTA ESCRITA E-409 / 95

de Wolfgang Nutëbaumer ( NI )

a la Comisiôn

( 15 de febrero de 1995 )

( 95 / C 179 / 41 )
(M DO n " C 180 de 1 . 7 . 1994 .

Asunto : El Acuerdo de Schengen y los controles en las

fronteras

PREGUNTA ESCRITA E-400 / 95

de Jens-Peter Bonde ( EDN )

a la Comisiôn

( 15 de febrero de 1995 )

( 95 / C 179 / 40 )

Asunto : Medidas relativas a la transparencia

¿ Puede la Comisión hacer un resumen general de las
medidas que se han llevado a cabo en relación con el tema de
la transparencia y los grupos de interés e indicar los gastos
económicos que ha supuesto la aplicación de estas medi ­
das ?

Respuesta del Sr . Santer
en nombre de la Comisión

( 12 de abril de 1995 )

Tras la celebración de los Consejos Europeos de Birming ­
ham y Edimburgo, la Comisión ha adoptado una serie de

El ministro del Interior alemán, Sr . Kanther, ha insistido, en
mi opinión, acertadamente, en la necesidad de asegurar la
frontera oriental austríaca antes de la adhesión de Austria al

Acuerdo de Schengen .

¿ Puede indicar la Comisión cuáles son las condiciones, en
detalle, que tiene que cumplir Austria para poder adherirse
al Acuerdo de Schengen ?

Respuesta del Sr . Monti
en nombre de la Comisión

( 10 de marzo de 1995 )

La Comisión considera que no es de su competencia el
problema de las condiciones de adhesión de un Estado
miembro al Convenio de Aplicación del Acuerdo de
Schengen, relativo a la supresión gradual de los controles en
las fronteras comunes .

13 . 7 . 95 Ljs Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 179 / 21

PREGUNTA ESCRITA E-410 / 95

de Wolfgang Nutëbaumer ( NI )

a la Comisión

( 15 de febrero de 1995 )

( 95 / C 179 / 42 )

Asunto : Asignación de recursos de la Unión Europea a la

región austríaca de Dornbirn, del Estado federado
de Vorarlberg

1 . ¿ Puede indicar la Comisión a cuánto ascienden los
recursos estructurales destinados a la región austríaca de
Dornbirn, del Estado federado de Vorarlberg ?

2 . ¿ Está previsto el desglose entre los distintos Fondos de
los recursos estructurales destinados a dicha región ? En caso
afirmativo, ¿ cómo se realiza el desglose ?

3 . ¿ Existen datos acerca del importe de los recursos para
investigación que se ha previsto destinar a dicha región ? En
caso afirmativo, ¿ por qué directiva se regirá la asignación de
los recursos ?

La Decisión 1110 / 94 / CE del Parlamento y del Consejo, de
26 de abril de 1994, relativa al cuarto programa marco de la
Comunidad Europea para acciones comunitarias en materia
de investigación, desarrollo tecnológico y demostración
( 1994-1998 ) ( 2 ), y la Decisión 94 / 26 8 / Euratom del Consejo
relativa a un programa marco de actividades comunitarias
en materia de investigación y enseñanza ( 1994 / 1998 ) para la
Comunidad Europea de la Energía Atómica ( 3 ), así como las
decisiones de aplicación de los programas específicos,
constituyen la base de la participación financiera en los
proyectos de investigación, desarrollo tecnológico y demos ­
tración seleccionados .

(') DO n° L 306 de 30 . 11 . 1994 .

( 2 ) DO n° L 126 de 18 . 5 . 1994 .

( 3 ) DO n° L 115 de 6 . 5 . 1994 .

PREGUNTA ESCRITA E-424 / 95

de Hugh Kerr ( PSE )

a la Comisión

( 17 de febrero de 1995 )

( 95 / C 179 / 43 )

Respuesta de la Sra . Wulf-Mathies

en nombre de la Comisión

( 29 de marzo de 1995 ) Asunto : IVA sobre los clubs deportivos

La región ( Bezirk ) de Dornbirn se encuentra entre las
regiones austríacas a las que la Comisión tiene intención de
conceder el estatuto de regiones del objetivo n° 2 . La lista de
estas zonas se publicará en breve .

La Comisión ha aprobado la asignación financiera global
para las zonas del objetivo n " 2 de Austria, que asciende a

101 millones de ecus (a precios de 1995 ) para el período de
1995-1999 . Aún no se conoce la asignación a cada una de las
regiones, que se decidirá cuando se hayan aprobado los
documentos únicos de programación ( DOCUP ). Se espera
que se aprueben a comienzos de ) otoño .

La contribución de los distintos Fondos estructurales

depende de la naturaleza y contenido de las medidas
incluidas en el DOCUP, que pueden abarcar medidas en el
campo de la investigación .

Además de la financiación estructural, se puede obtener
ayuda para la investigación del Cuarto Programa Marco de
Investigación y Desarrollo Tecnológico . Las Decisiones
94 / 763 / CEE y 94 / 76 1 / Euratom del Consejo de 21 de
noviembre de 1994 (') fijan las normas de participación de
empresas, centros de investigación y universidades en
actividades de investigación, desarrollo tecnológico y acti ­
vidades de demostración en la Comunidad Europea y en las
actividades de investigación y formación de la Comunidad
Europea de la Energía Atómica .

¿ Puede la Comisión confirmar si ha mantenido contactos
con el Gobierno británico concernientes a la reciente
decisión británica que considera improcedente imponer el
IVA a los clubs deportivos ? ¿ Puede la Comisión señalar cuál
es su posición en relación con este asunto ?

Respuesta del Sr . Monti
en nombre de la Comisión

(4 de abril de 1995 )

Tras consultar a la Comisión, el Gobierno del Reino Unido
introdujo cambios en la legislación británica del IVA en lo
que se refiere al tratamiento dado a los suministros
realizados por clubs deportivos . Conforme a disposiciones
anteriores, esos suministros estaban sujetos a impuestos en
virtud de la derogación prevista en la Sexta Directiva sobre
el IVA, que dispone por otra parte la exención de algunos
servicios estrechamente vinculados a los deportes o a la
educación física, prestados por organizaciones no lucrativas
a quienes practican esas actividades . Dicha derogación ha
sido suprimida después y el Reino Unido ha dispuesto la
exención de esos servicios con arreglo a la Sexta Direc ­
tiva .

N° C 179 / 22 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 13 . 7 . 95

PREGUNTA ESCRITA E-427 / 95

de Richard Balfe ( PSE ) y Shaun Spiers ( PSE )

a la Comisión

( 17 de febrero de 1995 )

(9 SIC 179 / 44 )

Asunto : Presupuesto del milenio

Considerando el comienzo del nuevo milenio el 1 de enero

del 2000 v la importancia simbólica que esto puede tener
para tdos los Estados de la Unión Europea, ¿ está la
Comisión dispuesta a considerar la posibilidad de abrir una
línea presupuestaria con objeto de financiar actividades a
nivel europeo relacionadas con este acontecimiento ?

Respuesta del Sr . Oreja
en nombre de la Comisión

( 12 de abril de 1995 )

Todavía no se ha adoptado decisión alguna sobre la
organización de actos para celebrar el comienzo del tercer
milenio, por lo que la Comisión no tiene previsto solicitar en
estos momentos la apertura de una línea presupuestaria
especial para financiar este tipo de actos . No obstante, en
caso de que se decida preparar programas de celebración,
considera indispensable recurrir a una dotación financiera
adecuada, aunque no antes de 1998 .

formuló con el peregrino argumento de que, siendo tan mala
la actual situación ambiental, cualquier cosa que se haga la
mejorará . . . por lo que no es necesario llevar a cabo
estudios o evaluar impactos de ningún tipo .

Sin perjuicio del carácter prioritario del tratamiento nacio ­
nal de la cuestión y de una interpretación coherente del
principio de subsidiariedad, aunque se reconoce la necesi ­
dad de que la Comunidad vele por las cuestiones relativas al
medio ambiente, ¿ puede indicar la Comisión si una situa ­
ción de estas características no requiere un esclarecimiento
y, en su caso, una toma de posición ?

Respuesta de la Sra . Bjerregaard

en nombre de la Comisión

(5 de abril de 1995 )

Al contrario de lo que se afirma en la pregunta escrita, los
contactos que la Comisión ha mantenido con las autorida ­
des portuguesas han puesto de manifiesto que éstas tienen la
intención de someter el proyecto de Expo 98 a evaluación de
impacto ambiental con arreglo a la Directiva 85 / 337 /
CEE ( l ).

Hoy por hoy, pues, nada hace pensar que Portugal esté
incumpliendo esa Directiva .

(!) DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985 .

PREGUNTA ESCRITA E-434 / 95

de Sérgio Ribeiro ( GUE / NGL )

a la Comisión

( 22 de febrero de 1995 )

( 95 / C 179 / 45 )

PREGUNTA ESCRITA E-444 / 95

Asunto : EXPO 98 y exención de la obligatoriedad de

realizar estudios de evaluación de impacto ambien ­
tal

La EXPO 98 es una realización que, en la zona oriental de
Lisboa, tendrá un importante impacto en los aspectos más
diversos . Entre ellos, y con gran importancia, en el aspecto
relativo al medio ambiente .

El Plan de Urbanización respectivo ( PU ) fue analizado por
una Comisión de Acompañamiento, de la que forma parte
un representante del Ministerio de Medio Ambiente y
Recursos Naturales . Con mucha sorpresa y gran preocupa ­
ción se ha sabido que, en el dictamen de la mencionada
comisión, con arreglo al cual se aprobó el PU se consideraba
justificado que la empresa Parque Expo 98 SA solicitara
exención de la exigencia legal por lo que se refiere a la
evaluación del impacto ambiental ( EIA ) a partir de los
correspondientes estudios de impacto ambiental . Además de
haber sido las propias autoridades las que tomaron la
iniciativa de considerar justificada la exención de obligacio ­
nes impuestas por la legislación sugiriendo que solicitara
dicha exención la entidad privada, la « sugerencia » se

de Christine Oddy ( PSE )

a la Comisión

( 22 de febrero de 1995 )

(9 SIC 179 / 46 )

Asunto : Viajes y turismo y la CIG

¿ Es consciente la Comisión de que, para 1995, se prevé que
el sector de viajes y turismo dentro de la Unión Europea
aportará directa o indirectamente 18 millones de puestos de
trabajo y 902 000 millones de ecus de producción bruta y
que para el año 2005 se prevén 1,6 millones de nuevos
puestos de trabajo en dicho sector ?

Dada la importancia de este sector de servicios para la
economía y el empleo en la Unión Europea, ¿ qué medidas
piensa adoptar la Comisión para garantizar que la próxima
CIG modifique el Tratado de Roma en el sentido de otorgar
al sector de viajes y turismo un papel explícito ?

13 . 7 . 95 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 179 / 23

Respuesta del Sr . Papoutsís

en nombre de la Comisión

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 24 de abril de 1995 ) (7 de abril de 1995 )

La Comisión está al corriente de las evoluciones de las que
habla el Honorable Parlamentario y es consciente, asi ­
mismo, de las consecuencias que podrían derivar de ellas .

Las posibles modificaciones del Tratado CE con el fin de
introducir disposiciones más precisas sobre el turismo deben
situarse en el marco de la declaración n° 1 aneja al Acta final
del Tratado sobre la Unión Europea . Dicha declaración
precisa que « la cuestión de la introducción en el Tratado
constitutivo de la Comunidad Europea de los títulos
relativos a los ámbitos mencionados en la letra t ) del
artículo 3 se examinará con arreglo al procedimiento
previsto en el apartado 2 del artículo N del Tratado de la
Unión Europea, tomando como base un informe que la
Comisión presentará al Consejo a más tardar en 1996 ». En
esas condiciones, la Comisión reflexionará sobre este asunto
en el contexto general del enfoque que se adopte respecto a
la Conferencia Intergubernamental de 1996 .

La Comisión acaba de adoptar un Libro Verde sobre el
papel de la Comunidad en materia de turismo que, teniendo
en cuenta las posibles opciones, permite presentar las
perspectivas de evolución en la materia .

PREGUNTA ESCRITA E-445 / 95

de Christine Oddy ( PSE )

a la Comisión

( 22 de febrero de 1995 )

(9 SIC 179 / 47 )

Asunto : . Objetivo 3, 1994-1996 en lo que respecta al Reino

Unido

De acuerdo con una evaluación, el Fondo Social Europeo
obtuvo en el último período del programa un resultado
esencialmente positivo, especialmente en la mejora de las
cualificaciones, en la adaptación de la formación y en las
elevadas cifras de empleo arrojadas por determinados

programas .

Sin embargo, siguen planteándose problemas en el caso de
quienes no completan sus estudios y a causa de las
generalmente bajas tasas de empleo debidas probablemente
a las difíciles condiciones económicas . Los logros fueron
menores en el ámbito de la orientación y el asesoramiento
profesionales .

¿A la vista de lo anterior qué medidas piensa adoptar la
Comisión para garantizar que la formación y orientación
profesionales provoquen un incremento real de los puestos
de trabajo, de manera que con el programa para 1994-1996
se obtengan mejores resultados que con el programa para

1989-1993 ?

La Comisión procura garantizar que las ayudas del Fondo
Social Europeo ( FSE ) sean un complemento a los gastos
realizados por los Estados miembros, y que se concentren en
las necesidades más importantes y en las operaciones más
efectivas . Esta no es solamente la intención en el marco del

Objetivo 3, sino de todos los cinco objetivos .

Solamente se obtendrá una mejor rentabilidad del dinero de
las acciones cofinanciadas por el ESE en el marco del
Objetivo 3 en el Reino Unido mediante un enfoque
orientado al mercado de trabajo . En colaboración con las
autoridades británcias, la Comisión lo ha tenido en cuenta
en el programa para 1994-1996 . Los comités de segui ­
miento que supervisan la implementación de las actividades
tratan de obtener la rentabilidad del dinero invertido y
proponen todas las modificaciones necesarias en función de
los cambios en el mercado de trabajo .

Se ha establecido un mecanismo para asegurar la coordina ­
ción de los proyectos a nivel regional y local . Se crearán
grupos regionales de coordinación para cada región del
Reino Unido y cada grupo estudiará y realizará recomen ­
daciones al Comité de Seguimiento sobre las propuestas de
proyectos de su región con arreglo al Objetivo 3, con lo que
se quiere promover un intercambio de información entre el
comité del Objetivo 3 y los comités que supervisan los demás
objetivos, a fin de asegurar una adecuada correlación de los
diferentes tipos de ayudas ofrecidos por el FSE y por otros
Fondos estructurales .

Un aspecto que la Comisión y el Reino Unido consideran
importante son las « vías a la integración ». Se trata de un
paquete integrado de medidas para pasar de la exclusión del
mercado de trabajo a un empleo remunerado, a fin de
ayudar a las personas a acceder a la educación, proporcio ­
narles las cualificaciones necesarias para entrar en el sistema
de formación y, lo más importante, ayudarles a conseguir y
mantener auténticos empleos .

La Comisión, junto con las autoridades del Reino Unido,
continuará el seguimiento de la evolución del mercado de
trabajo en el Reino Unido y de la función del FSE .

PREGUNTA ESCRITA E-447 / 95

de Christine Oddy ( PSE )

a la Comisión

( 22 de febrero de 1995 )

( 95 / C 179 / 48 )

Asunto : Homicidio involuntario en el trabajo

Según informes de la Comisión jurídica del Reino Unido, se
han producido más de 5 000 muertes en el lugar de trabajo

N° C 179 / 24 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 13 . 7 . 95

durante los últimos diez años, pero tan sólo un enjuicia ­ Respuesta
miento criminal por homicidio involuntario . (7 de junio de 1995 )

¿ Qué medidas piensa adoptar la Comisión para considerar
un programa de acción, en virtud del Libro blanco sobre
política social, que garantice una consideración más seria de
la responsabilidad de los empleadores en las muertes de sus
empleados ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 28 de abril de 1995 )

El derecho penal es competencia de los Estados miem ­
bros .

No obstante, la Comisión cree muy seriamente que es
necesario garantizar el respeto de la legislación comunitaria
y, en especial, de la legislación en materia de salud y
seguridad . Los Estados miembros deben garantizar una
plena aplicación de la misma mediante los adecuados
sistemas de control o sanción que sean efectivas en la
práctica y posean un efecto disuasorio .

El Libro Blanco de la Comisión sobre la Política Social
Europea { l ) estableció una serie de iniciativas que la
Comisión está emprendiendo para una aplicación más
efectiva de la legislación comunitaria . Sin embargo, entre
ellas no se incluye el programa propuesto por Su Seño ­
ría .

(M COM(94 ) 333 de 27 . 7 . 1994 .

PREGUNTA ESCRITA E-453 / 95

de Winifred Ewing ( ARE )

al Consejo

( 24 de febrero de 1995 )

( 95 / C 179 / 49 )

Asunto : Vieiras de Escocia

Recientemente el ministro de Sanidad belga hizo la segunda
advertencia en 4 años sobre la inocuidad de las vieiras

procedentes de la península de Escocia y Orkney, tras haber
aislado la toxina paralizante PSP en un cargamento reciente .
¿ Ha aportado el ministro belga la información necesaria
para respaldar su declaración, a saber, la naturaleza de las
toxinas en cuestión y de los organismos que las producen ?
¿ Puede el Consejo justificar dicha declaración ?

El 11 de diciembre de 1989, el Consejo adoptó la Directiva
89 / 662 / CEE i 1 ) para adaptar al mercado único los controles
veterinarios áplicables a los intercambios y, en particular, a
la supresión de las fronteras intracomunitarias .

Por otra parte, el 15 de julio de 1991, el Consejo adoptó la
Directiva 91 / 492 / CEE ( 2 ) a fin de fijar normas sanitarias
aplicables a la producción y puesta en el mercado de
moluscos bivalvos vivos .

Esta última Directiva remite a las normas de control

veterinario que estipula la Directiva 89 / 662 / CEE, es decir,
una estrecha cooperación entre Estados miembros de origen
y de destino, unida a la acción de informar a la Comisión en
caso de incumplimientos que puedan dar lugar a la
activación de los procedimientos que describe el artículo 8
de la citada Directiva .

La pregunta que formula Su Señoría no corresponde, pues, a
la competencia del Consejo, sino que es materia de una
correcta cooperación entre los Estados miembros y, de ser
necesario, de los poderes de la Comisión, a la cual, por tanto,
incumbe adoptar, en su caso y en aplicación, en particular,
del artículo 8 de la citada Directiva, las medidas apropiadas,
en particular mediante el envío de una misión al lugar de que

se trata .

0 ) DO n° L 395 de 30 . 12 . 1989, p . 13 .

( 2 ) DO n° L 268 de 24 . 9 . 1991, p . 1 .

PREGUNTA ESCRITA E-464 / 95

de Florus Wiisenbeek ( ELDR )

a la Comisión

( 22 de febrero de 1995 )

( 95 / C 179 / 50 )

Asunto : Propuesta de una nueva norma para el estableci ­

miento del carácter comunitario de las mercancías

transportadas

¿ Qué opina la Comisión sobre el alegato del Comité de la
Unión Europea de Comisionistas y Auxiliares de Transporte
CLECAT de que las mercancías que se transportan por
barco a puertos europeos no pueden considerarse en
principio como comunitarias y que esto mismo debería
aplicarse a aquellas mercancías que se cargan en un primer
puerto de escala y se descargan a continuación en un puerto
europeo ?

¿ Comparte la Comisión la opinión de que, en dichos casos,
es la aduana quien ha de poder demostrar el carácter
comunitario de las mercancías, mientras que la norma
actual, por la que, en principio, el transporte entre dos
puertos europeos es comunitario, ocasiona gran confusión y
tiene como consecuencia la formalización incompleta de los
documentos ?

13 . 7 . 95 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 179 / 25

¿ Tiene intención la Comisión de adoptar una nueva
normativa a corto plazo en este sentido ?

En caso afirmativo, ¿ cuándo ?

¿ Puede comunicar la Comisión si se ha cumplido la
legislación comunitaria aplicable en este supuesto, funda ­
mentalmente en el caso de despido colectivo ?

En caso negativo, ¿ por qué razones ? Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 25 de abril de 1995 )

Respuesta del Sr . Monti
en nombre de la Comisión

(4 de abril de 1995 )

La Comisión acepta que los regímenes actuales para el
transporte marítimo son complicados cuando mercancías
comunitarias y no comunitarias son transportadas en el
mismo barco . A las mercancías no comunitarias hay que
aplicarles lo dispuesto en materia aduanera, pero se debe
conceder y proteger el carácter comunitario de las mercan ­
cías de la Comunidad . No obstante, en los casos en que las
compañías marítimas actúen como obligados principales,
dichos regímenes ofrecen la posibilidad de procedimientos
simplificados mediante el uso de manifiestos, con lo que se
evita el problema de no ultimación de los documentos de
tránsito .

La Comisión no puede apoyar la propuesta del CLECAT de
volver a la situación previa a la consecución del mercado
único . Respaldar la propuesta sería negar una de las
mayores ventajas del mercado único que es la supresión de
los controles aduaneros ordinarios de las mercancías

comunitarias .

PREGUNTA ESCRITA E-466 / 95

de Jesús Cabezón Alonso ( PSE )

a la Comisión

( 22 de febrero de 1995 )

( 95 / C 179 / 51 )

Asunto : Acuerdos de regulación de empleo del pool belga

de marinos que navegan bajo pabellón luxembur ­

gués

El 31 de diciembre de 1990 se firmó un Acuerdo entre

« l'Union Belge des Ouvriers de Transport ( FGTB )» y « Les
Ouvriers Chrétiens de Transport et de Diamant ( CSC )» y

« l'Union des Armateurs belges asbl » por el que se regulaba
el empleo en la Marina mercante belga como consecuencia
de su tránsito a la Marina luxemburguesa .

¿ Puede comunicar la Comisión si ese Acuerdo se ha
cumplido en los términos pactados ?

Si no ha sido así, ¿ es imputable el incumplimiento al
Gobierno belga o al luxemburgués ?

La Comisión considera que no parece que se haya producido
ningún incumplimiento de la legislación comunitaria en el
asunto planteado por Su Señoría .

A partir de la información disponible, parece ser que el
acuerdo mencionado en la pregunta tiene su origen en la
relación ordinaria entre las organizaciones afectadas dentro
del marco nacional .

La Directiva 75 / 129 / CEE relativa a la aproximación de las
legislaciones de los Estados miembros sobre despidos
colectivos ( l ) excluye a las tripulaciones de los buques de
navegación marítima de su ámbito de aplicación .

(M DO n " L 48 de 22 . 2 . 1975 .

PREGUNTA ESCRITA E-469 / 95

de Gipo Farassino ( ELDR )

a la Comisión

( 22 de febrero de 1995 )

( 95 / C 179 / 52 )

Asunto : Intervenciones a favor de los apicultores euro ­

peos

Según el último censo, la Unión Europea cuenta con
435 000 apicultores, de los cuales 13 000 especializados . La
producción es de aproximadamente 125 000 toneladas
anuales de miel, mientras que el consumo es aproximada ­
mente el doble .

El volumen de miel importada tiende a aumentar, mientras
que disminuye el número de colmenas . Los acuerdos del
GATT, además, prevén una mayor apertura del mercado
mediante una disminución del 36 % de los aranceles en un
período de seis años ; muy probablemente, ello provocará un
aumento de las importaciones, la disminución de los precios
interiores y el cierre de muchas pequeñas empresas que no
podrán resistir la competencia .

Las consecuencias serán graves, no sólo porque se depen ­
derá en mayor medida de los países no comunitarios, sino
porque dejará de existir la polinización realizada por las
abejas, con la consiguiente disminución de la producción de
los cultivos que la utilizan y la degradación de muchos
ambientes, en particular los de montaña .

N° C 179 / 26 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 13 . 7 . 95

¿ Puede la Comisión informar si tiene la intención de apoyar
la apicultura a través de las siguientes medidas :

1, prima a la polinización para compensar el coste de la
alimentación invernal ;

2, establecimiento de una ayuda destinada a los apicultores
profesionales para compensar las pérdidas de ingresos a
raíz de los acuerdos del GATT ;

3, adecuación de las normas relativas a comercialización
de la miel [ Directiva 74 / 409 / CEE (')] para que se
indique el país de origen de producción y permitir una
mayor transparencia del mercado ;

4, un programa de lucha contra la vorroasis ?

(!) DO n " L 221 de 12 . 8 . 1974, p . 10 .

Respuesta del Sr . Fischler
en nombre de la Comisión

( 20 de marzo de 1995 )

Las conclusiones preliminares sobre este tema se basan en
los datos que aporta el documento de reflexión acerca de la
situación de la apicultura europea (').

Este documento de la Comisión prevé llevar a cabo
determinadas medidas en apoyo de la apicultura . Sin
embargo, no parece que medidas como la creación de una
organización común de mercados, o la adopción de regíme ­
nes de ayuda directa, sean la solución a las dificultades del
sector considerado en su conjunto .

En lo que se refiere a las medidas de lucha contra la
varroasis, éstas pueden adoptarse mediante un Reglamento
marco sobre la apicultura .

La supresión de los mecanismos de control aduanero en el
interior de la Unión Europea permite a muchas empresas
importadoras evadir totalmente el pago del IVA mediante el
impago de la cuota correspondiente a su país . La ausencia de
control aduanero favorece además una facturación infrava ­

lorada de la mercancía, con una evasión fiscal que alcanza
hasta el 50% del valor real .

Este fenómeno produce graves desequilibrios en el mercado
italiano y comunitario a graves pérdidas tanto para el fisco
italiano como para el país exportador, puesto que la
facturación infravalorada genera la pérdida de impuestos
directos incluso para el país exportador .

Se crea de este modo un doble mercado con efectos

perjudiciales, no solamente desde el punto de vista econó ­
mico sino también sanitario, para la ganadería italiana y la
salud del consumidor .

En una reciente reunión, el vicepresidente de la asociación de
ganaderos franceses, Robert Bories, declaró que más del

70 % de la carne exportada a Italia es objeto de evasión
fiscal . El perjuicio para la Unión Europea es evidente .

¿ Qué iniciativas adoptará la Comisión para eliminar este
tipo de evasión fiscal ?

¿ Puede la Comisión pedir a los países miembros, en
particular a Italia, que procedan a aproximar sus tipos IVA
al tipo europeo de referencia ?

¿ Piensa la Comisión establecer controles suplementarios
para evitar la evasión fiscal ?

En Comisión cuanto prepara a las normas actualmente de comercialización una revisión de de la legislación la miel, la ¿ Tiene la intención de introducir un mecanismo de doble
vigente basándose en las conclusiones del Consejo Europeo envío de documentos sanitarios ( en espera de que se
de Edimburgo de diciembre de 1992 . consolide el programa comunitario ANIMO ): una copia

acompaña a los animales durante el transporte y una copia
(') COM(94 ) 256 final . se envía por correo o por fax desde los servicios sanitarios de
salida a los de destino ?

Las medidas anteriormente expuestas podrían permitir un
mayor control fiscal .
PREGUNTA ESCRITA E-470 / 95

de Gipo Farassino ( ELDR )

a la Comisiôn

( 22 de febrero de 1995 )

( 95 / C 179 / 53 ) en Respuesta nombre de del la Sr Comisión . Monti

(6 de abril de 1995 )
Asunto : Aplicación de distintos tipos de IVA a la zootecnia

en los países de la Unión Europea

En los países de la Unión Europea el tipo de IVA aplicado al
comercio de carne de bovino y de porcino varía entre el 0 %
del Reino Unido e Irlanda, el 5 % de Francia y el 19 % de
Italia .

Una de las características esenciales del sistema del IVA

comunitario es que sus controles las investigaciones com ­
plementarias en casos de fraude fiscal incumben principal ­
mente a las autoridades fiscales de los Estados miembros .

13 . 7 . 95 Lis Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 179 / 27

No obstante, su trabajo se ve reforzado por varias medidas
propuestas por la Comisión y adoptadas a escala comuni ­
taria con el fin de elaborar el marco legislativo y adminis ­
trativo necesario para permitir a las autoridades nacionales
cooperar entre sí y prestarse asistencia mutua — en
particular en relación con el comercio intracomunitario —
y, por tanto, velar por la aplicación correcta en la
Comunidad de la legislación comunitaria en materia de
IVA .

Por otra parte, la Comisión conoce los problemas específi ­
cos que señala Su Señoría, así como las medidas adoptadas
por la administración fiscal italiana en colaboración con las
autoridades de los demás Estados miembros . La Comisión

considera que el sistema de cooperación administrativa
establecido es suficiente para permitir a las autoridades
italianas tratar eficazmente tales problemas . La Comisión y
los Estados miembros supervisan de forma conjunta y
permanente el funcionamiento de los acuerdos de coopera ­
ción administrativa en los comités correspondientes .

Por lo que respecta a los tipos de IVA, la Comisión desea
recordar a Su Señoría que en virtud de la legislación
comunitaria en materia de IVA, se puede aplicar un tipo
reducido de IVA a los productos alimenticios y a los
productos destinados generalmente a la preparación de
productos alimenticios, incluidos los animales vivos . No
obstante, la aplicación de este tipo reducido es facultativa .
La decisión de aplicar o no en Italia los tipos reducidos a este
tipo de suministros incumbe enteramente a las autoridades
italianas .

La Comisión desea finalmente señalar que el sis ­
tema ANIMO mencionado por Su Señoría funciona ya en la
Comunidad de los doce, con la notable excepción de Italia .
Se espera que Austria, Finlandia y Suecia se asocien al
sistema en breve . En virtud de este sistema, las autoridades
locales del lugar de expedición envían un mensaje por
ordenador a las autoridades del lugar de llegada por cada
movimiento intracomunitario de animales vivos o de

determinados productos animales . Se transmite también
una copia de este mensaje a las autoridades centrales del
Estado miembro de destino y de tránsito . Cada mes se
intercambian entre 30 000 y 60 000 mensajes, sin perjuicio
de la entrega de un certificado veterinario que acompaña
también los animales durante el transporte . Conviene no
obstan ' o señalar que, aunque los Estados miembros puedan
decidir usar la información que figura en la red en otros
contextos, el sistema ANIMO se pensó sólo para la
realización de controles zoosanitarios .

La Comisión se esfuerza en mejorar constantemente la
calidad de la información que se intercambia mediante el
sistema ANIMO ( que se reexaminará antes de abril de
1996 ). La instalación de la red en la Comunidad planteó
numerosas dificultades de carácter técnico o administrativo .
La experiencia puso de manifiesto, sin embargo, que se
pudieron superar todos los obstáculos en todos los Estados
miembros, a excepción de Italia .

PREGUNTA ESCRITA E-4 73 / 95

de Mikko Ronnholm ( PSE ) y Reynoldh Furustrand ( PSE )

a la Comisión

( 22 de febrero de 1995 )

( 95 / C 179 / 54 )

Asunto : Aplicación de las normas sobre pesos y dimensio ­

nes de los vehículos pesados en países con baja
densidad de población

Finlandia y Suecia no contaban con representación en el
Parlamento Europeo cuando se trató la aplicación de los
pesos y dimensiones de los vehículos pesados en los Estados
miembros . Probablemente, y debido a ello, las especiales
circunstancias de los países nórdicos, con una baja densidad
de población, no se pusieron de relieve lo suficiente .
Finlandia y Suecia aplicaron sus propias normas hace ya
tanto tiempo, que la infraestructura y el parque de vehículos
han sido renovados por completo .

Si en los países en cuestión hubiese que renovar el parque de
vehículos debido a las directivas de la Unión Europea, se
incrementaríana los ya de por sí excepcionalmente elevados
costes del transporte, lo que ocasionaría un perjuicio para el
crecimiento económico y el empleo . El aumento de las
emisiones contaminantes dañaría aún más el delicado medio

ambiente .

Basándonos en lo anteriormente expuesto, ¿ tiene intención
el miembro de la Comisión de adoptar medidas que
permitan, de acuerdo con el principio de subsidiariedad,
aplicar en los países con baja densidad de población, los
pesos y dimensiones según las normas actuales en estos
países ?

Respuesta del Sr . Kinnock
en nombre de la Comisión

( 20 de abril de 1995 )

Resulta correcto afirmar que ni Finlandia ni Suecia estaban
oficialmente representadas en el Parlamento cuando se
presentó por vez primera la propuesta de la Comisión para
armonizar los pesos y dimensiones de los vehículos de motor
y los conjuntos de vehículos cuyo peso supera las 3,5 tone ­
ladas, pero tanto la Comisión como el Parlamento Europeo
conocían perfectamente el parecer de esos dos países .

Por eso y por consideración de otro tipo se incluyeron las
disposiciones del apartado 4 del artículo 4 de la propuesta
actual, que fueron redactadas por la Comisión para dar
flexibilidad a los transportes que no afectan a la competen ­
cia internacional, entre otros, los realizados por zonas
escasamente pobladas .

Aunque la Comisión comprende la preocupación expresada
en la pregunta, opina que la propuesta es lo suficientemente
flexible como para calmar los temores expresados por Sus
Señorías .

N 0 C 179 / 28 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 13 . 7 . 95

PREGUNTA ESCRITA E-485 / 95

de Thomas Megahy ( PSE )

a la Comisión

( 27 de febrero de 1995 )

( 95 / C 179 / 55 )

Asunto : Anuncios discriminatorios en Bélgica

En la prensa belga han aparecido anuncios informando de
que un « grupo internacional establecido en Bruselas »
buscaba secretarias de determinadas nacionalidades, a
saber, italiana, portuguesa, española, griega, alemana,
luxemburguesa, neerlandesa o danesa .

Dado que ésto contraviene claramente el artículo 48 del
Tratado de Roma, ¿ no representa el hecho de que el
Gobierno belga no haya prohibido la publicación de este
anuncio un incumplimiento de su deber de defender y
aplicar el Tratado ? ¿ Qué medidas puede adoptar la Comi ­
sión para evitar este tipo de discriminación ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(3 de abril de 1995 )

Una oferta de empleo ' incluida en un anuncio y que
mencione expresamente la nacionalidad de las personas que
el empresario desea contratar no es necesariamente contra ­
ria a los principios que rigen la libre circulación de los
trabajadores . Así pues, esta condición puede responder a la
necesidad objetiva de ese empresario de disponer en su
equipo de personas que puedan responder a unas necesida ­
des, o que posean conocimientos específicos sobre los
Estados miembros cuyas nacionalidades se mencionan . La
ausencia de detalles de la pregunta no permite a la Comisión
distinguir si éste es efectivamente el caso . No obstante, la
Comisión puede asegurar a Su Señoría que está especial ­
mente atenta al respeto por los Estados miembros del
principio de la igualdad de trato en materia de acceso al
empleo .

PREGUNTA ESCRITA E-488 / 95

de Robin Teverson ( ELDR )

a la Comisión

( 27 de febrero de 1995 )

( 95 / C 179 / 56

para, al final, descubrir que los productores de otros Estados
miembros, que han dispuesto para ello del mismo período
de notificación, tienen de pronto dificultades para aplicar ­
las .

El artículo 7 de esta directiva indica que expertos de la
Comisión llevaran a cabo inspecciones para garantizar la
aplicación adecuada de estas normas en todos los Estados
miembros . ¿ Cuándo piensa la Comisión llevar a cabo estas
inspecciones y cuáles serán las consecuencias para aquéllos
que no cumplan las normas ?

(!) DO n° L 74 de 19 . 3 . 1988, p . 83 .

Respuesta del Sr . Fischler
en nombre de la Comisión

( 20 de marzo de 1995 )

Todos los Estados miembros han comunicado a la Comisión
que han incorporado al Derecho nacional la Directiva
88 / 166 / CEE del Consejo .

La Comisión no está al corriente de los problemas que señala
Su Señoría por lo que, si tuviera a bien comunicarle la
información de que dispone, tratará el tema con los Estados
miembros interesados .

PREGUNTA ESCRITA E-489 / 95

de Carmen Diez de Rivera Icaza ( PSE )

a la Comisión

( 27 de febrero de 1995 )

95 / C 179 / 57 )

Asunto : Turismo sostenible

¿ Podría comunicar la Comisión si dispone de datos estadís ­
ticos sobre los gastos efectuados por la industria europea,
colectividades, etc ., dentro del sector del turismo para
proteger el medio natural de conformidad con el concepto
de turismo sostenible ?

Respuesta del Sr . Papoutsis

en nombre, de la Comisión

Asunto : Directiva 88 / 166 / CEE relativa a la protección de en,

las gallinas ponedoras en batería ( 21 de abril de 1995 )

las gallinas ponedoras en batería

La Directiva 88 / 166 / CEE (') debería haber entrado en vigor
en todos los Estados miembros de la Unión Europea (a
excepción de los países que se han incorporado reciente ­
mente ) el 1 de enero de 1 995 . Ahora resulta que, después de
haber tenido 7 años para aplicar esta directiva, algunos
países, a saber, Grecia, España, Portugal e Italia, no están en
condiciones de cumplir completamente sus requisitos . Los
productores británicos han realizado grandes inversiones
para garantizar el cumplimiento de estas nuevas normas

La Comisión conoce el gran número de iniciativas de la
industria del turismo para.mejorar sus prestaciones desde el
punto de vista medioambiental . Entre ellas se encuentra el
plan « Globo Verde », que está llevando a cabo el Consejo
Mundial de Turismo, y un proyecto realizado por la
iniciativa hotelera internacional de sensibilización sobre las

actuaciones medioambientales, que ha recibido fondos de la
Comisión . Además, la Comisión, en el contexto de su plan

13 . 7 . 95 LES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 179 / 29

de acción con arreglo a la Decisión 92 / 421 / CEE ( ), ha
apoyado varios proyectos en este sector . Recientemente, se
han elaborado una serie de publicaciones y estudios para dar
publicidad a proyectos que se financiaron entre 1992 y 1993
en relación con el turismo sostenible . Se remiten estos
documentos a Su Señoría y a la Secretaría del Parla ­

mento .

Sin embargo, dada la diversidad de la industria del turismo,
la compleja naturaleza del desarrollo de este sector y el mal
llamado concepto de « turismo sostenible », no es posible
especificar el gasto en relación a este ámbito .

1 1 ) DO n 0 L 231 de 13 . 8 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA E-498 / 95

de Fausto Bertinotti ( GUE / NGL )

a la Comisión

( 27 de febrero de 1995 )

( 95 / C 179 / 58 )

Asunto : La salud de los pasajeros en los aviones

Según noticias publicadas por « USA Today » veinticinco
países obligan a las líneas aéreas a rociar con insecticida los
aviones y los pasajeros que llegan a sus aeropuertos . La
sustancia química que se pulveriza a través de la instalación
de ventilación abordo es el d-phenolthrin : « peligroso si se
ingiere o se absorbe a través de la piel ; evítese aspirar el
vapor ; evítese el contacto con la piel y con los ojos », según
describen los productores en la etiqueta .

Los países que imponen este requisito son los siguientes :
Samoa, Antigua, Barbados, Belice, Cabo Verde, Chile,
Congo, Costa Rica, República Dominicana, El Salvador,
Granada, India, Jamaica, Kenya, Madagascar, Mauricio,
México, Mozambique, Nueva Caledonia, Nicaragua, Sey ­
chelles, Santa Lucía, Trinidad y Tabago y Yemen .

¿ Puede indicar la Comisión si estas disposiciones están
vigentes en los Estados miembros ? En caso afirmativo, ¿ en
cuáles ?

¿ No considera la Comisión que esta práctica es perjudicial
para la salud de los pasajeros y que, en todo caso, se les ha de
informar de ello ?

¿ Qué iniciativas tiene la intención de tomar la Comisión
para garantizar la salud de los pasajeros y la obligación de
información en los aviones ?

Respuesta del Sr . Kinnock
en nombre de la Comisión

( 12 de abril de 1995 )

La Comisión puede confirmar que ningún Estado miembro
obliga a rociar con insecticida los aviones cuando los
pasajeros se encuentran a bordo .

La Comisión considera que la práctica de rociar el avión con
insecticida cuando los pasajeros están a bordo resulta
incómoda para los mismos y puede ser perjudicial para la
salud . Sin embargo, las normas internacionales actuales y las
prácticas recomendadas — facilitación ( Anexo 9 de la
Convención relativa a la Aviación Civil Internacional ) — no
obligan a que se informe a los pasajeros antes del vuelo de
que se vaya a proceder al rociado .

La Comisión participa en los debates sobre la materia que se
desarrollan actualmente en la CACE ( 21-22 de febrero de

1 995 ), y participará también en la próxima reunión sobre
facilitación de la Organización de Aviación Civil Interna ­
cional que tendrá lugar el 18-22 de abril de 1995 en
Montréal y donde se planteará el mismo asunto . En la
actualidad, la Comisión está estudiando todo el tema de la
calidad del aire en las cabinas, en el que se incluye el
rociamiento con insecticidas . Pronto entrará en conversa ­

ciones al respecto con el sector de la aviación y, si es
necesario, propondrá las medidas oportunas para informar
a los pasajeros y garantizarles un nivel de protección
óptimo .

PREGUNTA ESCRITA E-501 / 95

de Carmen Fraga Estévez ( PPE )

a la Comisión

( 27 de febrero de 1995 )

( 95 / C 179 / 59 )

Asunto : Comité científico y técnico de NAFO

El Comité científico y técnico de NAFO es el principal
órgano asesor en materia científica para todos los temas
relativos a la conservación de recursos pesqueros en aguas
de NAFO y principalmente en lo que al establecimiento de
los TAC se refiere . Por todo lo cual desearía preguntar a la
Comisión :

¿ Cuál es la composición de dicho Comité en lo que a número
de científicos y reparto por nacionalidades se refiere ?

N° C 179 / 30 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 13 . 7 . 95

Respuesta de la Sra . Bonino

en nombre de la Comisión

( 23 de marzo de 1995 )

Cada miembro de la NAFO ( Bulgaria, Canadá, Cuba,
Dinamarca en nombre de las islas Feroe y Groenlandia,
Estonia, la Comunidad Europea, Islandia, Japón, Corea del
Sur, Letonia, Lituania, Noruega, Polonia, Rumania y Rusia )
tiene derecho a un representante y un sustituto en el comité
científico . Asimismo, cada miembro puede enviar tantos
expertos como desee siempre que sus gastos corran a cargo
del país de que se trate .

En los últimos años la Comunidad ha estado representada
por unos 12 científicos ( de Dinamarca, Francia, Alemania,
Portugal, España y el Reino Unido ). La Comunidad detenta
la presidencia del comité científico y recientemente ha
presidido el comité permanente de ciencias pesqueras .

Los otros principales componentes del commité científico
son Canadá ( de 20 a 25 participantes ) Groenlandia ( unos 5
participantes ) y Rusia ( unos 5 participantes ). Generalmente
se cuenta con la presencia de observadores de Estados
Unidos .

PREGUNTA ESCRITA E-507 / 95

de José Valverde López ( PPE )

a la Comision

( 27 de febrero de 1995 )

( 95 / C 179 / 60 )

Asunto : Instituto de Medio Ambiente del CCI

Las actividades, medios y objetivos del Centro Común de
Investigación despiertan criticas generalizadas y hay bas ­
tante desconocimiento sobre su labor . En medios científicos

hay la opinión de que sería mucho más conveniente que la
Comisión Europea extendiese más los contratos externos
con auténticos equipos de investigación sobre los distintos
sectores . Pero frente a este debate general se suma la escasa
información de que se dispone del trabajo de algunos
Institutos como el de Medio Ambiente . Se supone que su
capacidad científica y técnica debería estar pesando en la
opinión pública, en la Comisión y en los Gobiernos, para la
toma de decisiones . Sin embargo, el soporte científico es
poco conocido . ¿ Piensa la Comisión adoptar algunas
medidas para facilitar el conocimiento de la actividad de
dicho Instituto de Medio Ambiente ?

Respuesta de la Sra . Cresson

en nombre de la Comisión

(7 de abril de 1995 )

Su Señoría no es el único en tener la impresión de que se
desconocen las actividades y, por tanto, los objetivos del

Centro Común de Investigación . Esta misma impresión es la
que han manifestado a la Comisión laboratorios e indus ­
triales . Por otra parte, se trata de un problema que va más
allá del Instituto de Medio Ambiente, objeto de la pre ­

gunta .

La nueva Comisión tiene la intención de modificar esta

imagen, que se interpone de manera aciaga siempre que se
valoran trabajos efectuados en cooperración con equipos de
investigación exteriores, de laboratorios homologados o de
industriales e vanguardia en su campo .

En lo que se refiere, en concreto, a las actividades de
investigación en materia de medio ambiente, conviene
precisar que a ellas se dedica un tercio del presupuesto del
CCI, lo cual indica que se le da una prioridad superior a la
que le otorga el IV Programa Marco de Investigación y
Desarrollo, en el que el medio ambiente representa un
9% .

Por otra parte, hay que señalar que el Instituto de Medio
Ambiente está muy abierto al mundo exterior de la
investigación ya que emplea, por término medio, 200
colaboradores exteriores ( científicos visitantes, expertos
nacionales, becarios y cursillistas ), cosa que, en este aspecto,
lo sitúa claramente en cabeza de los ocho institutos del

CCI .

Finalmente, en este momento están en vigor 31 contratos de
cooperación exterior con este Instituto, 13 de los cuales son
multilaterales, 15 bilaterales y 3 de red dentro del Programa
EUREKA .

Actualmente, para paliar la falta de comunicación exterior
con los sectores a los que se orientan sus actividades, se ha
asignado como misión a este Instituto ( como, por otra parte,
al resto del CCI ) que difunda un boletín en la red
Internet .

PREGUNTA ESCRITA E-508 / 95

de José Valverde López ( PPE )

a la Comisiôn

( 21 de febrero de 1995 )

( 95 / C 179 / 61 )

Asunto : Sensibilización del público en relación con los retos

biotecnológicos

En 1992, la Comisión Europea anunció « la creación y
animación de una red de profesores e investigadores para
lograr una mayor sensibilización del público en relación con
los retos biotecnológicos » ( XXVI Informe General,
punto 290 ). ¿ Podría informar la Comisión sobre las
actividades realizadas y sobre qué otras medidas piensa
tomar para crear una opinión pública informada y respon ­
sable en este ámbito, ya que de seguir así la Unión Europea se
transformará en un área de prohibiciones inquisitoriales
contra la investigación y el desarrollo ?

13 . 7 . 95 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N 0 C 179 / 31

Respuesta de la Sra . Cresson

en nombre de la Comisión

(3 de abril de 1995 )

La Comisión ha financiado algunas campañas de sensibili ­
zación en relación con la biotecnología descritas en su
comunicación de 1 de junio de 1994 O.

Se ha concedido, por ejemplo, asistencia a un grupo de
trabajo de la Federación Europea de Biotecnología sobre la
percepción del público respecto a este asunto, que es una red
de expertos de medios académicos, industriales, de consu ­
midores, asociaciones de medio ambiente y medios de
comunicación . En septiembre de 1994, el grupo organizó
una conferencia sobre biotecnología en la sociedad europea
y ha publicado, además, varios documentos informativos
sobre biotecnología que pueden obtenerse previa solici ­
tud .

El programa específico de investigación y desarrollo tecno ­
lógico sobre biotecnología ( 1994-1998 ) incluye acciones
relacionadas con la percepción de la opinión pública entre
los objetivos que deben tratarse mediante actividades
horizontales como, por ejemlo, grupos de trabajo especia ­
lizados para preparar actividades ad hoc tales como
seminarios, conferencias, informes y estudios relevantes con
respecto a la percepción general de la biotecnología .
Proporcionará la información adecuada y oportuna sobre
objetivos de la investigación, avances científicos, conoci ­
mientos, valor añadido y beneficios, y obstáculos .

de la Ciencia y la Tecnología de la Alimentación ), un estudio
(« Factores nutricionales en las alergias alimentarias y la
intolerancia a los alimentos ») y un proyecto (« Mecanismos
de la intolerancia a los alimentos : relaciones entre la

integridad de la mucosa intestinal, la alergia y los efectos
secundarios » — Contrato AGRF 0020 ) tienen por tema las
alergias alimentarias .

Está previsto que el estudio finalice este año ; se publicará el
informe final, que podrá solicitarse a la Comisión . El
proyecto ha concluido ya y sus resultados han aparecido en
diversas publicaciones científicas ( p.ej ., Toxicology 1994,
Atkinson ; Pharmacol . Toxicol . 1993, Grigoriadou «t al . y
Journal of Science of Food and Agriculture, 1994, Oleszek

et al .), se han presentado en congresos científicos y se han
distribuido al público en general a través de - la red
FLAIR-FLOW .

En el programa AAIR ( Investigación en Agricultura y
Agroindustria ), dos proyectos científicos se ocupan de este
tema (« Composición química y estructura de los constitu ­
yentes de los alimentos : definición del potencial alergénico »
— contrato AIR 0970, y « Hacia una mejor gestión de las
alergias y la intolerancia a los alimentos mediante la
creación de una red europea de bancos de datos de
intolerancia alimentaria [ EFID ]») — contrato AIR 1521 ).
Los dos proyectos están en marcha y sus resultados se
publicarán en el momento oportuno .

(') COM(94 ) 219 final . PREGUNTA ESCRITA E-518 / 95

de James Janssen van Raay ( PPE )

a la Comisión

( 27 de febrero de 1995 )

PREGUNTA ESCRITA E-511 / 95 ( 95 / C 179 / 63 )

de José Valverde López ( PPE )

a la Comisiôn

( 27 de febrero de 1995 )

( 95 / C 179 / 62 )

Asunto : Alergias alimentarias

El Programa de investigación y desarrollo tecnológico en el
campo de las ciencias y tecnologías de la alimentación
( 1989-1993 ) ( ! ) incluyó cuatro estudios sobre los temas de
alergias alimentarias . Se desea conocer dónde se han
publicado esos resultados .

(M DO n " L 200 de 13 . 7 . 1989, p . 18 .

Respuesta de la Sra . Cresson

Asunto : Acuerdos europeos

1 . ¿ Puede indicar la Comisión si las exportaciones e
inversiones de las empresas europeas se benefician, en virtud
de los acuerdos europeos, de un mejor acceso a los mercados
de los países de la Europa central y oriental que las
exportaciones e inversiones de otros países ( por ejemplo, los
Estados Unidos o el Japón )?

2, a ) En caso afirmativo, ¿ en qué aspectos ? ¿ Qué impor ­
tancia da la Comisión a esta ventaja competitiva para
las empresas europeas ?

b ) En caso negativo, ¿ por qué motivo ?

Respuesta del Sr . Van den Broek

en nombre de la Comisión

en nombre de la Comisión
( 17 de marzo de 1995 )
( 11 de abril de 1995 )

Los acuerdos europeos son acuerdos de asociación que
Dentro del programa FLAIR ( Programa Específico Multia ­ establecen unos vínculos políticos, económicos y culturales
nual de Investigación y Desarrollo Tecnológico en el ámbito estrechos entre la Unión Europea y una serie de países de

N° C 179 / 32 PË S Diario Oficial de las Comunidades Europeas 13 . 7 . 95

Europa central ( PEC ), a saber, Polonia, Hungría, la Repú ­
blica Checa, Eslovaquia, Rumania y Bulgaria . Establecen,
entre otras cosas, unas relaciones económicas preferentes
encaminadas a la creación de zonas de libre comercio, según
la definición del artículo XXIV del GATT . La ventaja para
los exportadores comunitarios frente a los exportadores de
los países que no han celebrado acuerdos semejantes es la
diferencia entre los derechos de importación normales
aplicados por los PEC y los aranceles reducidos o el tipo cero
que aplican a las importaciones originarias de la Comunidad
de conformidad con los acuerdos europeos, así como la
inexistencia de restricciones cuantitativas o un trato más

favorable cuando se imponen . Las relaciones comerciales se
beneficiarán además de la profunda integración económica
global, que incluye la cooperación en materias como las
normas y los certificados técnicos, prevista en los acuerdos y
que se llevará a efecto progresivamente a lo largo de
períodos transitorios .

Los acuerdos incluyen también una serie de artículos de
importancia para las inversiones, como el trato nacional
dispensado a las empresas que se establezcan en el territorio
de la otra parte, la liberalización de las transferencias de
capital para inversiones, el compromiso de los PEC de
adoptar y aplicar unas normas de competencia y sobre
ayudas públicas y unas leyes de protección de la propiedad
intelectual, comercial e industrial semejantes a las comuni ­
tarias y la cooperación para el fomento de las inversio ­

nes .

Varios países de Europa central han celebrado entre sí
acuerdos de libre comercio . También otros terceros países,
incluidos países de la AELC, han celebrado acuerdos de libre
comercio con países de Europa central . Sin embargo, por lo
que la Comisión sabe, los países mencionados por Su
Señoría no han celebrado acuerdos de libre comercio con
países de Europa central, aunque pueden haber firmado
acuerdos sobre algunos aspectos concretos, como la protec ­
ción de la propiedad intelectual o el fomento de las
inversiones .

PREGUNTA ESCRITA E-527 / 95

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 25 de abril de 1995 )

El informe sobre el viaje a Sarawak que cita Su Señoría decía
que para lograr una gestión sostenible de los bosques de
Sarawak se precisaba una actuación inmediata en tres
campos diferentes :

1, refuerzo general y completo de los recursos humanos del
departamento forestal ;

2, reducción escalonada del volumen anual de aprovecha ­
miento hasta alcanzar la proporción correspondiente a
una tala sostenible ( unos 9,2 millones de metros
cúbicos );

3, mejorar las normas y usos de protección de la cuenca en
los bosques madereros de Hill Dipterocarp .

En la reunión de noviembre de 1991 del Consejo de la
Organización Internacional de Maderas Tropicales, en
Yokohama, Malasia declaró que Sarawak se comprometía a
implantar las siguientes medidas :

1, aumentar la superficie de las zonas sometidas a protec ­

ción total ( parques nacionales y reservas naturales ),
pasando de 0,28 millones de hectáreas a 1 millón ;

2, aumentar la superficie del terreno forestal permanente,

de 4,5 millones de hectáreas a 6 ;

3, reducir la explotación del terreno forestal permanente,

con un descenso de 3 millones de metros cúbicos en dos

años .

La Comisión expresó su satisfacción por el compromiso del
Gobierno malasio y del Gobierno regional de Sarawak, el
cual se había basado en el informe producido por la
expedición de la OIMT que visitó el lugar .

No hemos recibido confirmación de que se estén cum ­
pliendo los compromisos adquiridos . Pero los miembros de
la OIMT tienen obligación de presentar informes nacionales
en las sesiones del Consejo de la Organización, para dar a
conocer las tareas realizadas con relación a los fines de la
política « Objetivo 2000 ». Por otro lado, podemos añadir
que en el próximo Consejo de la OIMT, que tendrá lugar en
Ghana, está previsto pasar revista a la ejecución de la
política citada . La Comisión confía en que Malasia presen ­
tará un informe completo, incluyendo Sarawak en él .

PREGUNTA ESCRITA E-528 / 95

de Anita Pollack ( PSE )

de Anita Pollack ( PSE )
a la Comision

a la Comision

(1 de marzo de 1995 )

(1 de marzo de 1995 )
(9 SIC 179 / 64 )

( 95 / C 179 / 65 )

Asunto : Aplicación de las recomendaciones OIMT relati ­

vas a la gestión sostenible de la selva en Sara ­
wak

¿ Hasta qué punto considera la Comisión que ha cumplido el
Gobierno de Sarawak las recomendaciones del informe de la
misión a Sarawak de la OIMT ( mayo 1990 ) y la decisión 3

( IX ) del Consejo OIMT de noviembre 1990 ?

Asunto : Importaciones de especies amenazadas

La Agencia de Investigación para el Medio Ambiente en
Londres ha acusado a la Unión Europea de ser el mayor
importador mundial de especies vegetales y animales ame ­
nazadas cuyo comercio está oficialmente prohibido ( por
ejemplo órganos de tigre, papagayos, pieles de reptil,
tortugas, etc .). ¿ Están fundamentadas estas acusaciones ?
¿ Qué está haciendo la Comisión para poner fin a estas
infracciones de la ley ?

13 . 7 . 95 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N 0 C 179 / 33

Respuesta de la Sra . Bjerregaard

PREGUNTA ESCRITA E-538 / 95

en nombre de la Comisión

de Amedeo Amadeo ( NI )
( 24 de abril de 1995 ) a la Comisiôn

(1 de marzo de 1995 )

( 95 / C 179 / 66 )

La Comisión tiene conocimiento de esas acusaciones pero
quiere hacer constar, sin embargo, que el informe a que se
refiere Su Señoría se fundamenta, al parecer, en una serie de
ideas falsas sobre la situación jurídica vigente en la
Comunidad .

El informe puede dar la errónea impresión de que el
Convenio sobre comercio internacional de especies amena ­
zadas de fauna y flora silvestres ( CITES ) sirve sólo para
prohibir ese comercio . Hay que señalar, pues, que el CITES
regula también el comercio legítimo de muchas especies no
amenazadas con las que la Comunidad comercia efectiva ­

mente .

¿ No considera la Comisión oportuno intervenir urgente ­
mente ante las autoridades francesas para suspender la
aplicación del decreto ? ¿ No considera igualmente necesario
intervenir mediante una directiva marco con el fin de regular
los problemas concretos que el estacionamiento de vehículos
ocasiona en todas las ciudades europeas ?

Asunto : Sanciones por estacionamiento prohibido

El ministro francés de Transportes, Presidente en ejercicio
del Consejo, ha promulgado un decreto, vigente en todas las
ciudades francesas, que endurece las sanciones previstas
para las infracciones por estacionamiento de vehículos .

Considerando que este decreto crea desigualdades de trato
entre los conductores, problemas graves para el transporte
de mercancías por carretera y para las actividades urbanas
de distribución,

la El falta informe de cumplimiento, además, se contradice del CITES a sí en mismo la Comunidad cuando critica con ocasiona en todas las ciudades que europeas ?
una serie de ejemplos de importaciones ilegales frustradas
por las autoridades de los Estados miembros que procedie ­
ron a su embargo y confiscación . Respuesta del Sr . Kinnock
en nombre de la Comisión

( 18 de abril de 1995 )
La inmensa mayoría de las partes en el Convenio pueden,
evidentemente, aplicar mejor el CITES . A este respecto, hay
que señalar que la Comunidad como tal no es parte en el Teniendo en cuenta el estado actual del Derecho comuni ­
Convenio por el número aún insuficiente de ratificaciones tario, la legislación sobre sanciones por estacionamiento
de la enmienda del Convenio, de 1983, que posibilita la prohibido, tanto en lo que respecta al tipo de sanción como
adhesión de la Comunidad . No obstante, aplica de forma al grado de dureza de la misma o a la manera en que se
autónoma el Convenio desde 1984 en virtud del Regla ­ detectan las infracciones, es competencia de los Estados

miembros .

mento ( CEE ) n° 3626 / 82 del Consejo C ).

La Comisión, deseosa de perfeccionar la aplicación del
CITES en la Comunidad, propuso en diciembre de 1991 un
nuevo Reglamento global sobre tenencia y comercio de
ejemplares de especies de fauna y flora silvestres ( 2 ). El
Consejo no ha adoptado aún esa propuesta .

En la reunión de 1994 de la Conferencia de las partes en el
Convenio, la Comunidad anunció su intención de crear un
grupo de trabajo del Comité del Convenio que va a tratar
asuntos relacionados con la vigilancia de su aplicación .

(M DO n° L 384 de 31 . 12 . 1982 .
( 2 ) DO n° C 26 de 3 . 2 . 1992 y DO n° C 131 de 12 . 5 . 1994 .

Asimismo, la existencia de sistemas distintos en la Comu ­
nidad no constituye por sí misma una discriminación . No
obstante, la Comisión debe procurar que no haya discrimi ­
naciones entre los ciudadanos de otros Estados miembros y
los del Estado miembro del lugar de infracción respecto a las
sanciones aplicadas por una misma infracción .

Por otra parte, conviene añadir que el Tratado de la Unión
Europea, en particular en su Título VI sobre las disposicio ­
nes relativas a la cooperación en los ámbitos de la justicia y
de los asuntos de interior, no ha realizado ninguna
modificación en este terreno .

En cuanto a la propuesta de que se establezca una nueva
legislación comunitaria en este campo, la Comisión no va a
presentar ninguna propuesta en ese sentido, ya que consi ­
dera que, en aplicación del principio de subsidiariedad, las
autoridades nacionales, regionales o locales están en mejor
situación para adoptar las medidas adecuadas en cada
situación concreta .

N° C 179 / 34 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 13 . 7 . 95

PREGUNTA ESCRITA E-541 / 95

de Amedeo Amadeo ( NI )

a la Comisiôn

(1 de marzo de 1995 )

PREGUNTA ESCRITA E-545 / 95

de Frank Vanhecke ( NI )

a la Comisiôn

(1 de marzo de 1995 )

( 95 / C 179 / 67 ) ( 95 / C 179 / 68

Asunto : Máquinas-herramientas

Con el fin de reactivar la economía y mejorar la competi ­
tividad de la industria mecánica comunitaria, los incentivos
fiscales y de amortización constituyen los instrumentos más
eficaces para combatir la crisis . En este sentido, hay que
destacar que los programas comunitarios Esprit y Brite ­
Euram se están aplicando por separado, lo cual limita
considerablemente la eficacia de los mismos .

1 . ¿ Podría la Comisión armonizar dichos programas y su
gestión ?

2 . ¿ Podría la Comisión establecer un compás de espera en
la elaboración de nuevas directivas, con objeto de
permitir a la industria comunitaria incorporar la nor ­
mativa existente ?

Asunto : Lenguas utilizadas

¿ Puede indicar la Comisión cuántos de sus funcionarios
tienen el francés, el inglés o el alemán como lengua materna,
y cuántos de ellos tienen otras lenguas oficiales o de trabajo
de la Unión Europea ( desglosado por lengua )?

Se puede constatar claramente que, en los servicios de la
Comisión, se trabaja exclusivamente en francés, inglés y
alemán . ¿ En qué se basa dicha decisión y quién la ha
tomado ?

Respuesta del Sr . Santer
en nombre de la Comisión

( 11 de abril de 1995 )

La distribución por lengua materna de los funcionarios y
agentes temporales de la Comisión ( incluidos los de la
OPOCE ), teniendo en cuenta todos los presupuestos, es la
Respuesta del Sr . Bangemann siguiente :

en nombre de la Comisión

( 18 de abril de 1995 )

1 . El Cuarto Programa Marco ( 1994-1998 ) presta par ­
ticular atención a la coordinación de las investigaciones de
interés para la industria . La coordinación se realiza tanto
dentro de los programas específicos ( grupos que se ocupan
de las tecnologías de la información y la comunicación e
investigaciones sobre tecnologías industriales y materiales )
como entre programas específicos de áreas relacionadas .
Esta última incluye a veces la sincronización de las convo ­
catorias de propuestas y la selección conjunta de las
recibidas .

2 . Las directivas relativas a la aproximación de las
legislaciones de los Estados miembros referentes a máquinas

[ Directiva 89 / 392 / CEE H, 91 / 368 / CEE ( 2 ), 93 / 44 / CEE ( 3 ) y
93 / 68 / CEE ( 4 )] incluyen requisitos esenciales de seguridad y
salud . Las normas voluntarias establecidas por los organis ­
mos de normalización europeos sirven de medio para
cumplir esos requisitos . La Comisión no tiene intención de
proponer otras medidas .

(») DO n° L 183 de 29 . 6 . 1989 .

( 2 ) DO n° L 198 de 22 . 7 . 1991 .

( 3 ) DO n° L 175 de 19 . 7 . 1993 .

( 4 ) DO n° L 220 de 31 . 8 . 1993 .

francés 5 245

inglés 1 804

alemán 1 806

otras lenguas 6 916

Total 15 771

La Comisión recuerda, por otra parte, que la letra f ) del
artículo 28 del Estatuto de los funcionarios establece que
sólo pueden ser contratadas las personas que posean un
conocimiento satisfactorio de una segunda lengua de la
Comunidad . Los agentes temporales han de cumplir ese
mismo requisito en virtud de lo dispuesto en la letra e ) del
artículo 12 del Régimen aplicable a otros agentes de las
Comunidades Europeas .

No es exacto que en los servicios de la Comisión se trabaje
exclusivamente en francés, inglés y alemán . En algunos
casos, la utilización de lenguas está regulada . Cabe citar al
respecto el artículo 16 del Reglamento interno de la
Comisión ('). No se ha tomado decisión alguna destinada a
limitar el número de lenguas de trabajo . En la práctica, la
utilización de una lengua depende del número de personas
que la conozcan .

(M DO n° L 230 de 11 . 9 . 1993 .

13 . 7 . 95 i ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 179 / 35

PREGUNTA ESCRITA E-546 / 95

de Karel Dillen ( NI )

a la Comision

(1 de marzo de 1995 )

( 95 / C 179 / 69 )

Asunto : Lenguas utilizadas en las notas de servicio dirigidas

al personal de la Comisión

El 23 de enero de 1995, con motivo del inicio del mandato
de la nueva Comisión, el Presidente de la Comisión, Jacques
Santer, envió una « Comunicación al personal ».

Dicha comunicación se distribuyó exclusivamente en inglés,
francés y alemán .

¿ Puede explicar la Comisión por qué este breve mensaje no
se tradujo a los otras lenguas oficiales y de trabajo de la
Unión Europea ?

¿ No opina la Comisión que este modo de proceder está en
flagrante contradicción con las declaraciones del miembro
de la Comisión, Sr . Van den Broek, durante el debate del 19
de enero de 1995 en el Parlamento Europeo sobre las
lenguas utilizadas en las instituciones europeas ?

Respuesta del Sr . Santer
en nombre de la Comisión

(6 de abril de 1995 )

El Reglamento del Consejo n° 1 de 15 de abril de 1958, por
el que se aplica el régimen lingüístico de la Comunidad
Europea ('), prevé en su artículo 6 que las instituciones
podrán determinar las modalidades de aplicación de este
régimen lingüístico en sus reglamentos internos .

En la práctica, la Comisión, en las relaciones con su
personal, cuando se trata de textos referidos a los derechos
de sus agentes que afectan a la aplicación del Estatuto de
funcionarios y de la normativa que le acompaña, utiliza
todas las lenguas oficiales, mientras que no siempre lo hace
cuando se trata de información de carácter general .

(') DO n " 17 de 6 . 10 . 1958 .

PREGUNTA ESCRITA E-548 / 95

de Amedeo Amadeo ( NI )

a la Comision

(1 de marzo de 1995 )

( 95 / C 179 / 70 )

Asunto : Carrera de los funcionarios de las CE

En lo relativo al desarrollo de la carrera administrativa de

los funcionarios de las CE, el Estatuto prevé la organización
de concursos internos y generales que se utilizan para
confeccionar listas de aptitud .

No obstante, es frecuente que los funcionarios utilicen la
excedencia por interés personal para reingresar en las
Instituciones como agentes temporales con grados superio ­
res a los de origen, eludiendo de este modo el Estatuto en
aquellos casos en que éste contempla el concurso como
requisito para la promoción .

¿ Puede la Comisión controlar que se cumpla con lo
estipulado en el Estatuto e intervenir oportunamente con el
fin de evitar que con el mencionado sistema se provea, entre
otros puestos, el de Director en la DG IX de la Comisión,
vacante en la actualidad ?

Respuesta del Sr . Liikanen
en nombre de la Comisión

( 20 de abril de 1995 )

El desarrollo de carrera de los funcionarios de la Comisión
está garatizado por un sistema de promociones previsto en la
letra a ) del apartado 1 del artículo 29 y en el artículo 45 del
Estatuto . Se organizan también periódicamente concursos
internos que permiten a los aprobados acceder a la categoría
superior .

La Comisión no contrata de nuevo en ningún caso a sus
funcionarios en excedencia como agentes temporales, ya
que aquéllos no pueden tener sino único vínculo estatutario
con la institución .

Por lo que se refiere al puesto vacante de director de la
DG IX, ha sido publicado para el personal de la Comisión y
aún no se ha decidido nada al respecto .

PREGUNTA ESCRITA E-559 / 95

de Alex Smith ( PSE )

a la Comision

(1 de marzo de 1995 )

( 95 / C 179 / 71 )

Asunto : Retirada de materiales nucleares de los controles

de seguridad

Teniendo presente el compromiso de gestión transparente
que el Presidente de la Comisión manifestó en su discurso
inaugural pronunciado el 17 de enero de 1995, ¿ puede
indicar la Comisión la razón de que el miembro de la
Comisión competente para asuntos relacionados con la
energía se negase a facilitar detalles en la respuesta escrita
E-2406 / 94 (') a mis preguntas relativas a las notificaciones
efectuadas por el Gobierno del Reino Unido, en las que éste
declaraba su intención de retirar materiales nucleares de los

controles de seguridad aplicados en virtud del acuerdo
tripartito de 1978 suscrito por el Reino Unido, el Orga ­
nismo Internacional de la Energía Atómica ( OIEA ) y la
Agencia Euratom ? La Comisión debería tener presente que
el Gobierno del Reino Unido facilitó respuestas detalladas a
las preguntas formuladas por los diputados de la Cámara de

N° C 179 / 36 LES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 13 . 7 . 95

los Comunes . En dichas respuestas se admitió que se habían
producido más de 570 retiradas a instancias del Reino
Unido .

(>) DO n 0 C 81 de 3 . 4 . 1995, p . 30 .

Respuesta del Sr . Papoutsis

en nombre de la Comisión

(7 de abril de 1995 )

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 18 de abril de 1995 )

El objetivo principal del proyecto mencionado por Su
Señoría es cooperar al desarrollo sostenible del Chaco
paraguayo, en concordancia con los planes de desarrollo
regional previstos por el Gobierno paraguayo .

El proyecto se compone de cuatro elementos fundamenta ­
les :

De acuerdo con el artículo 194 del Tratado Euratom, la
Comisión no está autorizada a revelar detalles sobre — ayuda al desarrollo ;
información que esté protegida por el secreto en virtud de
disposiciones adoptadas por un Estado miembro . — ayuda a las comunidades indígenas paraguayas ;

Los Estados miembros, por su parte, son libres de decidir
revelar tal información, por ejemplo, en respuesta a pregun ­
tas formuladas por diputados de sus parlamentos .

En el caso al que se refiere Su Señoría, el Gobierno del Reino
Unido ha pedido a la Comisión que guarde en secreto la
información remitida .

PREGUNTA ESCRITA E-563 / 95

de Richard Howitt ( PSE )

a la Comisiôn

(6 de marzo de 1995 )

( 95 / C 179 / 72 )

Asunto : Proyecto de la Unión Europea en el Paraguay

En septiembre de 1994, el Comité ALA ( Comité para la
ayuda a los países en vías de desarrollo en Asia y en
Latinoamérica ) decidió aprobar una propuesta de proyecto
de la Comisión sobre la financiación de un programa de
ayuda al desarrollo sostenible y de protección de los
habitantes indígenas del Chaco paraguayo . La aprobación
se dio bajo condiciones estrictas que incluyen, por ejemplo,
que el Gobierno del Paraguay resuelva las reivindicaciones
territoriales de los pueblos indígenas en la región antes del
comienzo de la segunda fase ( operativa ).

En una conferencia de prensa que se celebró en Davos el 30
de enero, el ministro de Asuntos Exteriores paraguayo, Sr .
Ramírez Boettner, calificaba de « fantasía » el plan de
conceder derechos territoriales a los pueblos indígenas y se
cuestionaba si era razonable ceder tanta tierra a una

población tan reducida del país .

Por todo ello, pregunto a la Comisión :

1 . ¿ Cómo ha reaccionado la Comisión a estas declaracio ­
nes ?

2 . ¿ Ha comenzado ya la primera fase del proyecto y cuál va
a ser el procedimiento que seguirá ?

3 . ¿ Cómo piensa la Comisión aplicar la demarcación de los
derechos de la propiedad de tierra de los pueblos
indígenas en el Paraguay ?

— protección del ecosistema ;

— formación en estas materias .

El chaco es una región extensa, con una superficie de
247 000 kilómetros cuadrados, que representa el 61 % del
territorio del Paraguay . El proyecto aprobado por el
Comité ALA ( países de Asia y América Latina ) prevé el
establecimiento de nueve comunidades étnicas paraguayas

( unas 900 familias ) en una zona de aproximadamente 1 450
kilómetros cuadrados . Se trata de una superficie apropiada
para los fines del proyecto, pero evidentemente no se
corresponde con la totalidad del territorio del Chaco, como
podría dar a entender la pregunta formulada por el
periodista en Davos .

Como es habitual, la Comisión supervisará las actividades
para asegurarse de que se respetan los términos del
acuerdo .

El proyecto está siguiendo el procedimiento normal y en
breve concluirá la selección del equipo de asistencia técnica
responsable de la preparación del programa global de
actividades operativas . Se incluirá en el equipo de asistencia
técnica a un experto en cuestiones relacionadas con las
comunidades indígenas . Se incorporarán al programa global
de actividades operativas, en estrecha colaboración con el
Gobierno paraguayo, los instrumentos necesarios para el
establecimiento de las comunidades y la concesión de los
títulos de propiedad de la tierra, como se ha hecho con otros
proyectos semejantes en San Pedro y Caguazú .

PREGUNTA ESCRITA E-5 64 / 95

de Alex Smith ( PSE )

a la Comisiôn

(6 de marzo de 1995 )

( 95 / C 179 / 73 )

Asunto : Sanciones impuestas por incumplimiento del Tra ­

tado Euratom

En su respuesta escrita E-2408 / 94 (*), el Comisario de
energía declaraba que, desde 1988, se han impuesto tres

13 . 7 . 95 \ JS Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 179 / 37

sanciones de conformidad con el artículo 83 del Tratado y como se exige en el preámbulo de dicha Decisión, en lo que
Euratom, como consecuencia de incumplimientos, a insta ­ se refiere a las áreas de trabajo :
laciones explotadas por EXXON, UKAEA ( Junta de la
energía atómica del Reino Unido ) y CEA ( Comisariado para — Producciön y consumo de energi'a
la Energía Atómica en Francia ).

— Producciön y consumo de energi'a

—
Transporte

¿ Podria la Comisiôn

1, mencionar las instalaciones involucradas,

2, precisar qué tipo de sanciones se han impuesto,

3, indicar la respuesta que han dado EXXON, UKAEA y
CEA a la aplicación de las sanciones y

4, ofrecer detalles sobre las anomalías detectadas ?

(M DO n° C 75 de 27 . 3 . 1995, p . 43 .

Respuesta del Sr . Papoutsis

en nombre de la Comisión

(4 de abril de 1995 )

En lo que se refiere a EXXON ( actualmente ANF ) y
UKAEA, los nombres, tipos de sanciones y anomalías
figuran en las Decisiones de la Comisión siguientes : 90 /
413 / Euratom, de 1 de agosto de 1990 ( l ) y 92 / 194 / Euratom,
de 4 de marzo de 1992 ( 2 ).

En lo que respecta a la instalación CEA, parte de la cual se
utiliza para fines de defensa de conformidad con el
artículo 84 del Tratado Euratom, la Comisión no está
autorizada a revelar detalles .

Con posterioridad a la adopción de dichas Decisiones de la
Comisión, las anomalías se han resuelto a satisfacción de
ésta en los tres casos . Cabe añadir que en uno de los casos

( ANF ), el operador elevó una reclamación al Tribunal
Europeo de Justicia, que confirmó la sanción de la Comi ­
sión .

— Procesos productivos, incluidas las técnicas para evitar y

reducir las emisiones en la contaminación

— Producción y gestión de residuos,

se recopilará y publicará de forma exhaustiva la informa ­
ción relativa a la cadena de combustible nuclear así como a
la exploración de yacimientos, la transformación del uranio,
la fabricación de combustible nuclear, el transporte de
material nuclear, el funcionamiento de centrales nucleares,
las instalaciones de reprocesamiento nuclear y de gestión de
residuos y los vertidos de contaminantes radiactivos durante
el transporte aéreo, marítimo o terrestre ? ¿ Puede la Comi ­
sión garantizar que no se aceptarán excusas relativas a la
confidencialidad comercial y a consideraciones sobre la
seguridad nacional como justificación para que los Estados
miembros o empresas nucleares se nieguen a suministrar la
información ?

¿ Podría la Comisión indicar si tiene la intención de
garantizar que los incisos v ) y b ) del apartado 4 del artículo 2
sobre la aplicabilidad del Reglamento ( Euratom, CEE )
n° 1588 / 90 del Consejo ( 2 ) de 11 de junio de 1990, relativo a
la transmisión a la Oficina Estadística de las Comunidades

Europeas de las informaciones amparadas por el secreto
estadístico, no se utilizan como justificación para no
recopilar ni publicar esta información sobre el sector
nuclear ?

í 1 ) DO n° L 328 de 20 . 12 . 1994, p . 58 .
( 2 ) DO n° L 151 de 15 . 6 . 1990, p . 1 .

Respuesta del Sr . De Silguy

en nombre de la Comisiôn

(6 de abril de 1995 )
(M DO n° L 209 de 8 . 8 . 1990 .

( 2 ) DO n° L 88 de 3 . 4 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA E-5 65 / 95

de Nuala Ahern ( V )

a la Comisiôn

(6 de marzo de 1995 )

( 95 / C 179 / 74

Asunto : Uranio — Información completa a la opinión

pública sobre la cadena de combustible nuclear

¿ Podría indicar la Comisión si, previa consulta al Parla ­
mento sobre la Decisión 94 / 808 / CE ( ] ) del Consejo por la
que se adopta un programa de cuatro años ( 1994-1997 )
para desarrollar estadísticas oficiales regulares sobre el
medio ambiente, tiene la intención de asegurarse de que, tal

Las estadísticas sobre el medio ambiente cubren potencial ­
mente un área muy amplia y, teniendo en cuenta el carácter
limitado de los recursos de que dispone, Eurostat concentra
sus actividades en aquellos campos que la Comunidad ha
definido como prioritarios . Entre éstos se cuentan las
emisiones de C0 2, la contabilidad verde, los indicadores de
presión medioambiental y la introducción de un compo ­
nente medioambiental en las estadísticas comunitarias . No

se incluye el ciclo de combustible nuclear, si bien el grupo de
expertos sobre los indicadores de presión podrían decidir su
inclusión .

Ello no supone que la Comisión no cuenta con información
sobre la industria nuclear y su potencial impacto en el medio
ambiente . La unidad de energía de Eurostat publica datos
anuales sobre la explotación de centrales nucleares y la
producción de energía eléctrica a partir de la energía
nuclear ; y algunos datos sobre importación y exportación de
materiales nucleares se incluyen en las estadísticas comuni ­
tarias del comercio exterior .

N° C 179 / 38 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 13 . 7 . 95

Periódicamente se publican informes sobre los residuos
procedentes de las centrales nucleares y de las centrales de
reprocesamiento del combustible utilizado ; el último de
ellos es el informe EUR 15928 . Otras publicaciones
complementarias incluyen una serie sobre niveles represen ­
tativos de contaminación radiactiva en los Estados miem ­

bros ; el último informe en la materia es el EUR 12254 .
Ambas series sufrieron un importante retraso como conse ­
cuencia del cambio de prioridades después del accidente de
Chernobil, y actualmente se están elaborando otros infor ­
mes . También se publican informes puntuales derivados de
proyectos específicos, que incluyen análisis de la contami ­
nación radiactiva en las aguas marítimas del norte de
Europa ( EUR 12483 ) y el Mediterráneo ( EUR 15564 ).
Asimismo, la Comisión publica cada tres años un informe
sobre la situación de los residuos radiactivos ( comunciación
y tercer informe de la Comisión sobre la situación actual y
las perspectivas futuras de la gestión de residuos radiactivos
en la Comunidad Europea (')). Por otra parte, pueden
obtenerse otros datos sobre el funcionamiento de las

centrales nucleares a partir de las publicaciones especializa ­
das de los Estados miembros .

En todas sus actividades, Eurostat pretende maximizar la
información ofrecida al público ; no obstante, se encuentra
vinculado jurídicamente al precepto de la confidencialidad
estadística con arreglo a la legislación comunitaria . Ahora
bien, en términos generales, el Reglamento ( CEE ) n° 1588 /
90 no constituye un instrumento para restringir la informa ­
ción estadística . Algunos datos que no podrían publicarse a
nivel nacional por razones de confidencialidad estadística
pueden agregarse en muchos casos a nivel comunitario con
datos procedentes de otros Estados miembros de tal forma
que el resultado no tenga carácter confidencial . Por consi ­
guiente, el Reglamento ( CEE ) n° 1588 / 90, que autoriza la
transmisión de dichos datos a Eurostat, constituye un
instrumento que permite un mayor grado de información y
transparencia en la Comunidad .

(!) COM(93 ) 88 final .

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(5 de abril de 1995 )

La creación y gestión del empleo protegido para las personas
minusválidas es en primer lugar responsabilidad de los
Estados miembros .

No obstante, las siguientes iniciativas comunitaris son
importantes al respecto :

— la Recomendación 86 / 379 / CEE de 24 de julio de 1986,

sobre el empleo de los minusválidos en la Comuni ­
dad ( ! ), incluye un marco de orientación de posibles
medidas propuestas por la Comisión para acciones
positivas a fin de promover el empleo y la formación
profesional, lo que sugiere que los Estados miembros
deberían examinar la situación del empleo y las activi ­
dades protegidas y establecer planes para el futuro ;

— entre los temas anuales específicos para actividades en el

marco del programa HELIOS II para las personas
minusválidas ( 2 ) se incluye el empleo protegido, enfo ­
cado hacia la transición al empleo abierto ;

— la Comunicación de la Comisión a los Estados miembros

sobre la iniciativa comunitaria en materia de empleo y
desarrollo de los recursos humanos ( 3 ) incluye entre las
medidas que pueden acogerse a la misma el desarrollo de
puestos de trabajo protegidos y de nuevos programas de
empleo ( por ejemplo, mediante empleo y cooperativas
protegidas ).

(') DO n " L 225 de 12 . 8 . 1986 .

( 2 ) DO n° L 56 de 9 . 3 . 1993 .

1 3 ) DO n° C 180 de 1 . 7 . 1994 .

PREGUNTA ESCRITA E-581 / 95

PREGUNTA ESCRITA E-5 75 / 95
de Concepció Ferrer ( PPE )

de Freddy Blak ( PSE )

a la Comisiôn

a la Comisiôn
(6 de marzo de 1995 )

( 6 de marzo de 1995 )

( 95 / C 1 79 / 76 )
( 95 / C 179 / 75 )

Asunto : Puestos de trabajo protegidos

En referencia al artículo publicado en el diario danés
Politiken el 9 de enero de 1995, ¿ podría la Comisión
informar de si está considerando la posibilidad de elaborar
un programa de creación de puestos de trabajo protegidos
para las personas con minusvalías físicas y psíquicas, los
toxicómanos y las personas desgastadas por el mercado de
trabajo ordinario ?

Asunto : Programas operacionales de empleo y desarrollo

de los recursos humanos

La Comisión Europea ha aprobado varios programas
operacionales a título de iniciativas comunitarias « empleo y
desarrollo de los recursos humanos », en favor de 12 Estados
miembros, realizando un tratamiento diferenciado entre
Flandes y la parte francófona de Bélgica, así como entre
Irlanda del Norte y el resto del Reino Unido .

13 . 7 . 95 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 179 / 39

¿ Puede indicar la Comisión por qué no se ha aplicado dicho
tratamiento diferenciado a otros Estados miembros, como
por ejemplo España, cuya organización territorial se estruc ­
tura en Comunidades Autónomas con sistemas competen ­
ciales propios ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(7 de abril de 1995 )

La Comisión ha aprobado programas operativos separados
en el marco de la iniciativa sobre « empleo y desarrollo de los
recursos humanos » para Flandes y la parte francófona de
Bélgica, así como para Irlanda del Norte y Gran Bretaña,
debido a que las autoridades competentes en ambos Estados
miembros así lo propusieron . Otros Estados miembros, por
propia iniciativa, solamente han presentado un programa
nacional .

PREGUNTA ESCRITA E-5 82 / 95

de Carmen Diez de Rivera Icaza ( PSE )

a la Comisión

(6 de marzo de 1995 )

( 95 / C 179 / 77 )

Asunto : Control y mantenimiento de la climatización

artificial

Ante el incremento de los problemas respiratorios y
alérgicos debidos a la climatización artificial, ¿ tiene inten ­
ción la Comisión de establecer alguna normativa sobre el
mantenimiento y control periódico de dichas instalaciones ?
En caso afirmativo, ¿ podría indicar su fecha ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 20 de abril de 1995 )

La Comisión es consciente del incremento de los problemas
respiratorios en relación con la contaminación y, en su
Comunicación relativa al marco de acción en el ámbito de la

salud pública, señaló que presentaría un programa especí ­
fico sobre las enfermedades relacionadas con la contamina ­

ción .

Por lo que respecta a las instalaciones de climatización
artificial, se tiene en cuenta la protección de la salud de los
trabajadores en la Directiva del Consejo relativa a las
disposiciones mínimas de seguridad y de salud para los
lugares de trabajo ( l ), en la que se prevé que :

— el mantenimiento técnico, a fin de preservar la salud y la

seguridad de los trabajadores, procure eliminar lo más
rápidamente posible los defectos que puedan afectar a la
seguridad y la salud de los trabajadores ;

— se realice una limpieza regular de los dispositivos para

garantizar unas condiciones adecuadas de higiene .

Asimismo, a fin de limitar las enfermedades relacionadas
con la climatización artificial, los responsables del mante ­
nimiento de estos dispositivos deben realizar un manteni ­
miento y unos controles en profundidad .

f 1 ) DO n " L 393 de 30 . 12 . 1989 .

PREGUNTA ESCRITA E-5 84 / 95

de Gerardo Fernández      - Albor ( PPE )

a la Comisión

(6 de marzo de 1995 )

( 95 / C 179 / 78 )

Asunto : Fomento del espíritu empresarial entre la juven ­

tud

La reciente celebración del congreso de jóvenes empresarios
españoles ha puesto de manifiesto la necesidad de crear en
España 500 000 nuevas empresas en el próximo quinquenio
o, lo que es lo mismo, un millón y medio de puestos de
trabajo que facilitarían el logro de una musculatura empre ­
sarial e industrial capaz de situar a España a la cabeza de la
Unión Europea .

Para conseguir tales objetivos, los jóvenes empresarios
españoles proponen medidas especiales que incentiven la
creación de nuevas empresas entre la juventud, tales como la
exención del impuesto a los beneficios en los primeros cinco
años de la vida de las PYME de nueva creación, eliminación
de la doble imposición de dividendos y libertad de amorti ­
zación de activos en un año .

De acuerdo con las pretensiones de los jóvenes empresarios
españoles, y de cara a fomentar el espíritu empresarial entre
la juventud, ¿ puede indicar la Comisión si la Unión Europea
dispone de una política, definida y concreta, de fomento del
espíritu empresarial entre la juventud, y si considera que las
demandas formuladas por el congreso español de jóvenes
empresarios se enmarca dentro de esa política comunitaria
o, en caso contrario, si es factible asimilar tales pretensiones
a la política empresarial común de nuestra Unión Euro ­
pea ?

Respuesta del Sr . Papoutsis

en nombre de la Comisión

(7 de abril de 1995 )

La Comisión no conoce los resultados del congreso de
jóvenes empresarios españoles a que se refiere Su Seño ­
ría .

No obstante, es plenamente consciente de la necesidad de
renovar constantemente el tejido empresarial con jóvenes
creativos para compensar los cierres . En efecto, las empresas
recién creadas aportan una contribución importante a la
creación de empleos .

N° C 179 / 40 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 13 . 7 . 95

Debido al elevado riesgo que comporta la creación de
empresas, los Estados miembros han ideado toda una serie
de instrumentos, incluidos instrumentos fiscales, para
fomentarla . Sin conculcar el principio de la subsidiariedad,
la Comisión, en el marco de la aplicación de su Programa
integrado en favor de las PYME y del artesanado, ha
decidido organizar un intercambio de experiencias y prác ­
ticas correctas en la materia por medio de varios foros
europeos, con el fin de ofrecer a las PYME los medios
necesarios para mejorar su competitividad y desarrollar su
potencial de crecimiento y de creación de empleos . Además,
la Comisión ha creado un Comité para la mejora y la
simplificación del entorno empresarial, que puede presentar
propuestas para reducir las cargas administrativas de las
PYME, incluidas las creadas recientemente .

La Comisión es consciente, asimismo, de la necesidad de
mejorar la formación de los futuros directivos de empresas
para reducir el número de fracasos, que se eleva a la mitad de
las nuevas empresas al cabo de cinco años . En determinadas
condiciones puede obtenerse una cofinanciación a través del
programa LEONARDO .

PREGUNTA ESCRITA E-5 86 / 95

de Alexandros Alavanos ( GUE / NGL )

a la Comisión

(6 de marzo de 1995 )

( 95 / C 179 / 79 )

Asunto : Estudios de las repercusiones sobre el medio

ambiente en lo relativo a los trabajos de limpieza
con chorros de arena

De conformidad con la Directiva 85 / 337 / CEE ( 1 ), los
astilleros [ apartado 4 g ) del Anexo II ], el tratamiento de
superficie de metales [ apartado 4 d ) del Anexo II ], las
instalaciones de eliminación de residuos industriales ( apar ­
tado 9 del Anexo I ) y los emplazamientos de depósito de
lodos [ apartado 11 e ) del Anexo II ] están sujetos al
procedimiento de evaluación de las repercusiones sobre el
medio ambiente . En los astilleros de Siros, donde se llevan a
cabo trabajos de limpieza con chorros de arena, el astillero
procede al vertido de los residuos generados por dicha
actividad en una zona habitada, atendiendo al plan urba ­
nístico, de Ermúpolis en la zona de Lazareta . Los habitantes
de dicha zona han protestado, y la opinión pública de la isla
está conmocionada por esta actuación de la empresa . Por
otra parte, la empresa de los astilleros ha renovado
recientemente su permiso de funcionamiento .

1 . ¿ Puede indicar la Comisión si se han cumplido las
disposiciones de la Directiva 85 / 337 / CEE en el caso del
astillero de Siros, y en particular en lo relativo a los
trabajos de limpieza con chorros de arena que se realizan
en el puerto, y a los emplazamientos apropiados para el
depósito de los residuos y los lodos que provoca dicha
actividad ?

2 . ¿ Qué medidas piensa adoptar para salvaguardar la salud
pública en Siros y evitar los importantes perjuicios para
la actividad turística que se derivarían del vertido
incontrolado de los residuos industriales del astillero ?

(!) DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985, p . 40 .

Respuesta de la Sra . Bjerregaard

en nombre de la Comisión

( 12 de abril de 1995 )

1 . Según la Directiva 85 / 337 / CEE, relativa a la evalua ­
ción de las repercusiones de determinados proyectos públi ­
cos y privados sobre el medio ambiente, la Comisión no es el
destinatario de las evaluaciones ambientales sobre los

proyectos autorizados .

Por otra parte, la Comisión desea subrayar que dicha
Directiva entró en vigor en julio de 1988, por lo que, si han
sido autorizados antes de esa fecha, los astilleros de Siros no
estaban obligados a cumplir el requisito de evaluación
ambiental .

2 . Según el apartado 2 del artículo 1 de la Directiva
citada, se entenderá por autorización « la decisión de la
autoridad o de las autoridades competentes que confiere al
maestro de obras el derecho a realizar el proyecto ».
Cualquier otro acto administrativo, que, al igual que los
permisos de funcionamiento, tiene como único objetivo la
renovación de una determinada actividad o la realización de

un proyecto, no entra dentro del campo de aplicación de la
Directiva 85 / 337 / CEE .

PREGUNTA ESCRITA E-5 91 / 95

de James Elles ( PPE )

a la Comisiôn

(6 de marzo de 1995 )

( 95 / C 179 / 80 )

Asunto : Coordinación de los regímenes nacionales de

seguridad social

Existe legislación comunitaria por la que se coordinan los
distintos regímenes de seguridad social de los Estados
miembros con el fin de que las personas que se trasladan de
un Estado miembro a otro no pierdan los derechos que
adquierieron originalmente en uno de los Estados miem ­
bros .

En la actualidad, el reconocimiento de los derechos adqui ­
ridos en terceros países depende únicamente de acuerdos
bilaterales entre aquéllos y los Estados miembros . ¿ Consi ­
dera la Comisión que estaría justificado acabar con esa
situación y extender la mencionada legislación a los terceros
países, para que los derechos de pensión adquiridos en ellos
puedan transferirse cuando una persona se traslada del
Estado miembro de origen a otro ?

13 . 7 . 95 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 179 / 41

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

Respuesta de la Sra . Bjerregaard

en nombre de la Comisión

(7 de abril de 199 S ) ( 12 de abril de 1995 )

La Comisión desea recordar a Su Señoría que el Reglamento

( CEE ) n° 1408 / 71 ( l ) pretende evitar que los trabajadores
por cuenta ajena o autónomos, nacionales de un Estado
miembro y que estén asegurados por un régimen de
seguridad social de un Estado miembro, pierdan derechos en
materia de seguridad social cuando se desplacen en el
interior de la Comunidad .

La Comisión considera que este instrumento de política
social debería ampliarse gradualmente a los nacionales de
países terceros que residan y se desplacen legalmente en la
Comunidad . El problema más urgente es el de la aplicación
de las disposiciones sobre la concesión de prestaciones de
asistencia sanitaria inmediatamente necesarias durante una

estancia temporal de un trabajador en otro Estado miembro
que aquél en el que está asegurado [ letra a ) del apartado 1
del artículo 22 ]. La Comisión tiene previsto transmitir una
propuesta en este sentido al Consejo . En una fase posterior,
puede asimismo preverse la ampliación de otras disposicio ­
nes del Reglamento ( CEE ) n° 1408 / 71 a los nacionales de
terceros países afectados .

(M DO n° L 149 de 5 . 7 . 1971 .

PREGUNTA ESCRITA E-5 92 / 95

de Kenneth Collins ( PSE )

a la Comisiôn

La Directiva 94 / 62 / CEE H relativa a los envases y residuos
de envases establece en el artículo 4 ( prevención ) que « Los
Estados miembros velarán por que, además de las medidas
preventivas contra la formación de residuos de envases
establecidas con arreglo al artículo 9 relativo a los requisitos
básicos, se apliquen otras medidas preventivas ». Dichas
medidas consistirían en programas de carácter nacional o
acciones similares destinadas a sacar provecho de las
muchas iniciativas preventivas llevadas a cabo centro de los
Estados miembros

Las iniciativas tomadas en Dinamarca y Alemania en cuanto
a códigos de prácticas son ejemplos interesantes en este
contexto . El fomento de la formación de órganos similares
sería una decisión que deberían tomar principalmente los
Estados miembros .

Llegado este punto, la Comisión, en este marco del Comité
para la Directiva y mediante otras iniciativas apropiadas,
fomentará el establecimiento y el intercambio de experien ­
cias en el área de la prevención . A su vez, la prevención es
prioritaria para el mandato sobre normalización que la
Comisión ha dirigido al CEN . Dicho mandato garantizará
que las normas de apoyo a los objetivos de esta legislación se
puedan aplicar en toda la Comunidad .

(•) DO n° L 365 de 31 . 12 . 1994 .

PREGUNTA ESCRITA E-598 / 95

(6 de marzo de 1995 )

de Hugh McMahon ( PSE )
( 95 / C 179 / 81 ) a la Comisiôn

( 6 de marzo de 1995 )

(9 SIC 179 / 82 )
Asunto : Envases y residuos de envases

La nueva Directiva relativa a los envases y residuos de
envases obliga a los Estados miembros a adoptar medidas
para minimizar la producción de residuos de envases .

El « Emballage Nsevnet » ( comité de envases de Dinamarca
ha establecido un código de conducta del envasado de
artículos de consumo para orientar a los fabricantes de
envases acerca de la aceptabilidad de sus productos ; en
Alemania, el « Deutscher Verpackungsrat » ( comité alemán
de envases ) piensa llevar a cabo una labor similar .

¿ Qué medidas tiene previsto adoptar la Comisión Europea
para fomentar la creación de organismos similares en otros
Estados miembros ?

Asunto : Sectores excluidos de la Directiva sobre el tiempo

de trabajo 93 / 104 / CEE — Médicos en forma ­
ción

¿ Puede la Comisión informar al Parlamento del estado de
progreso de su estudio relativo a las horas de los médicos en
formación, que es uno de los sectores excluidos de la
Directiva sobre el tiempo de trabajo 93 / 104 / CEE (')?

¿ Pondrá la Comisión los resultados de este estudio a la
disposición de los diputados al Parlamento Europeo dada la
gran importancia y el interés público de esta cuestión ?

(M DO n° L 307 de 13 . 12 . 199 3, p . 18 .

N° C 179 / 42 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 13 . 7 . 95

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

PREGUNTA ESCRITA E-604 / 95

de Josu Imaz San Miguel ( PPE )

( 20 de abril de 1995 ) a la Comisión

(6 de marzo de 1995 )

Acaba de completarse un estudio sobre las horas de trabajo ( 95 / C 179 / 84 )
de los médicos en formación, y la Comisión celebrará en
breve plazo una reunión de expertos para examinar los Asunto : Efectos medioambientales
asuntos relativos al tiempo de trabajo de los médicos en cas
formación en función de dicho estudio .

Asunto : Efectos medioambientales de las pérdidas eléctri ­

cas

Se envía una copia de este estudio a Su Señoría así como a la
Secretaría General del Parlamento .

PREGUNTA ESCRITA E-603 / 95

de María Izquierdo Rojo ( PSE )

a la Comisión

(6 de marzo de 1995 )

( 95 / C 179 / 83 )

Asunto : Estado de las negociaciones del nuevo acuerdo

UE-Túnez

¿ Cuál es el estado actual de las negociaciones del nuevo
Acuerdo UE-Túnez ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 12 de abril de 1995 )

Los días 13 y 14 de marzo tuvieron lugar en Bruselas varias
reuniones técnicas entre la Comisión y una delegación
tunecina, en el marco de las negociaciones del futuro
acuerdo .

El día 15 tuvo lugar una reunión formal en presencia de los
Estados miembros .

Estas reuniones permitieron alcanzar un amplio acuerdo
sobre el conjunto de los temas objeto de las negociacio ­

nes .

No obstante, no ha sido posible todavía alcanzar un acuerdo
sobre ciertas cuestiones técnicas relativas al capítulo agrí ­
cola .

Durante la reunión del día 15 se acordó que los negocia ­
dores de ambas partes presentarían a sus respectivos
mandantes las propuestas pertinentes para que un acuerdo
sobre estas cuestiones agrícolas pueda intervenir en muy
breve plazo y así puedan concluir las negociaciones .

El programa de trabajo de la Comisión europea para 1995
contempla entre sus objetivos la adopción de medidas para
integrar las consideraciones de medio ambiente en todas las
políticas, incluida la energética .

Por otro lado, la Comisión Europea ha remitido al
Parlamento una propuesta de directiva para el estableci ­
miento de un impuesto sobre el C0 2 y la energía, al objeto de
reducir los efectos nocivos que el anhídrido carbónico y el
excesivo consumo energético tienen sobre el medio
ambiente .

En la red eléctrica del Estado español se producen unas
pérdidas eléctricas del 9,1 %, muy por encima de países de
extensión similar ( Alemania 5% y Francia 6% ). Estas
pérdidas equivalen a la potencia generada por dos grupos
eléctricos de generación de 900 MW cada uno, lo que
supone una notable influencia sobre el medio ambiente .

El origen de las pérdidas se debe entre otros motivos a la
excesiva distancia entre centros de generación y de consumo
provocada por la planificación eléctrica existente, así como
por el deficiente mantenimiento de la red desincentivado por
la situación de práctica monopolística consolidada en el

sector .

¿ Qué medidas contempla adoptar la Comisión europea para
intervenir en el sistema eléctrico español, corrigiendo los
efectos que la planificación eléctrica existente y la situación
de monopolio general sobre las elevadas pérdidas eléctricas,
y, consiguientemente, sobre el medio ambiente ?

¿ Considera la Comisión que la adopción de estas medidas
que podrían disminuir lós efectos medioambientales debe
ser previa al establecimiento de un impuesto sobre el C0 2 y
la energía con el mismo objetivo, pero con una repercusión
negativa sobre empresas y consumidores ?

Respuesta del Sr . Papoutsis

en nombre de la Comisión

( 26 de abril de 1995 )

Sería necesario un análisis detallado de los diversos sistemas

eléctricos para poder comparar las pérdidas de electricidad
de las redes de los diferentes Estados miembros y, en
particular, de España . Se podrían así estudiar los diferentes
factores que concurren como, por ejemplo, la densidad de
población, la longitud de la red, la estructura del mercado, la
distancia entre los lugares de producción y de consumo de
electricidad y las limitaciones ambientales . Desgraciada ­
mente y debido a la complejidad de la tarea y, por tanto, a su
elevado coste, tal análisis no ha podido ser realizado hasta la
fecha .

13 . 7 . 95 LES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 179 / 43

No obstante, dentro de las redes transeuropeas, la Comisión
sigue particularmente los proyectos de mejora de las
interconexiones eléctricas entre España y Portugal . Por otra
parte, la Comisión está estudiando cuidadosamente la nueva
ley española de 20 de diciembre de 1994 que regula el
sistema eléctrico nacional .

En general, la Comisión es partidaria de que las empresas y
los consumidores dispongan de energía eléctrica a precios
competitivos, pero no olvida tampoco la protección del
medio ambiente . Por tal motivo, la Comisión fomenta la
eficacia energética y considera que deberían aprobarse
cuanto antes medidas para reducir las emisiones ( incluyendo
entre las misma un impuesto sobre el COi y la energía ).

PREGUNTA ESCRITA E-613 / 95

de Salvador Garriga Polledo ( PPE )

a la Comisión

(9 de marzo de 1995 )

( 95 / C 179 / 85

aprobado por el Servicio Jurídico de la Comisión, según el
cual ( apartado 8 del punto 65, p . 236 de la versión inglesa ),
las empresas griegas quedaban libres de las acusaciones
relativas a la celebración de contratos de exportación de
cemento griego hacia terceros países, para que dicho
cemento no se comercializara en el mercado comunitario .

Sin embargo, de forma curiosa e inexplicable, este proyecto
de decisión fue modificado, imponiéndose una multa a los
productores griegos de cemento en razón de las mismas
acusaciones de las que habían sido anteriormente exculpa ­
dos .

Considerando que una reunión de escasas horas bastó para
modificar una conclusión que era fruto de una investigación
y un estudio efectuados durante cinco años por los servicios
especializados de la Dirección General IV, y que había sido
aprobado por el Servicio Jurídico de la Comisión, ¿ podría
indicar la Comisión cuáles han sido las razones que han
conducido a este cambio de actitud, ya que me niego a
pensar que haya podido haber presiones de tipo político ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

(5 de abril de 1995 )
Asunto : Proyectos españoles del Fondo de cohesión

¿ Qué proyectos españoles se han aprobado para ser
financiados por el Fondo de cohesión desde la entrada en
vigor del reglamento del I. F. C. el 26 de mayo de 1994 ?

Respuesta de la Sra . Wulf-Mathies

en nombre de la Comisión

( 21 de abril de 1995 )

La Comisión envía directamente a Su Señoría y a la
Secretaría General del Parlamento un cuadro con la infor ­

mación solicitada .

PREGUNTA ESCRITA E-615 / 95

de Mihail Papayannakis ( GUE / NGL )

a la Comisión

La Comisión no se pronuncia respecto de documentos
internos, que, en tanto que tales, son y deben seguir siendo
documentos confidenciales, únicamente accesibles a las
personas autorizadas y que, en cualquier caso, constituyen
textos meramente preparatorios .

En general, las decisiones que adopta la Comisión en
aplicación de las normas de competencia del Tratado CE
van precedidas de anteproyectos de decisiones, preparados
por los servicios competentes y sometidos al dictamen de
otros servicios internos de la Comisión y del Comité
Consultivo de Acuerdos y Posiciones Dominantes . Estos
anteproyectos pueden verse modificados antes de ser
sometidos, ya como proyectos de decisiones, a la Comisión
para su adopción . Las decisiones adoptadas por la Comisión
son el único medio por el cual ésta manifiesta su voluntad y
su postura respecto de los asuntos sometidos a su delibera ­
ción .

PREGUNTA ESCRITA E-616 / 95

(9 de marzo de 1995 )

de Giulio Fantuzzi ( PSE )
( 95 / C 179 / 86 )
a la Comisiôn

(9 de marzo de 1995 )

Asunto : Imposición de multas en el sector de la industria del ( 95 / C 179 / 87 )

cemento

Durante el procedimiento relativo a la publicación de la
reciente decisión de la Comisión sobre la imposición de
multas en el sector de la industria del cemento ( asuntos IV /
33.126 y IV / 33.322 — Cemento ), la Dirección General IV
de la Comisión, competente al respecto, transmitió a la
comisión consultiva un proyecto de decisión, estudiado y

Asunto : Tasas impuestas por la legislación italiana al

polietileno

Visto el artículo 29 bis de la Ley 427 / 93 de la República
Italiana y el Decreto del Ministerio de Hacienda de 18 de
marzo de 1994 :

N° C 179 / 44 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 13 . 7 . 95

Comprobado que, en dicho decreto, la contribución pre ­
vista por el artículo 29 bis se amplía ( apartado 6 del
artículo 1 ) del polietileno virgen y las películas plásticas, a
los productos semielaborados y los productos fabricados
con película plástica ;

Visto que dicho gravamen se amplía ( apartado 1 del
artículo 1 ) del 10% del valor de facturación al 10% del
precio del producto, al importe neto del impuesto sobre el
valor añadido, a cargo del cesionario ;

Visto que estos cambios modifican de manera radical el
objeto y entidad del gravamen, puesto que lo extienden a los
productos semielaborados y a los productos de película
plástica y gravan con ello no sólo el polietileno sino también
otros productos que no tienen nada que ver con éste ;

1 . ¿ No considera la Comisión que existe una desigualdad
de trato respecto a los demás Estados miembros que crea
obstáculos a la libre circulación de mercancías dentro de

la Unión Europea ?

2 . ¿ No considera asimismo que, al alterar el objeto del
gravamen, afectando a elementos que intervienen en el
precio final se introduce un arancel aduanero subrepti ­
cio, claramente contrario al artículo 9 del Tratado de la

Unión ?

PREGUNTA ESCRITA E-626 / 95

de Anita Pollack ( PSE )

a la Comision

(9 de marzo de 1995 )

( 95 / C 179 / 88 )

Asunto : Gastos comunitarios en tecnología de la informa ­

ción y política para su adquisición

1 . ¿A cuánto asciende el gasto comunitario en los años
1992, 1993 y 1994, por cada institución, en tecnologías de
la información ?

a ) soportes físicos ( hardware )

b ) soportes lógicos ( software )

c ) servicios profesionales

d ) mantenimiento del equipo

e ) formaciôn ?

2 . ¿ Qué empresas fueron las principales proveedoras de
tecnología de la información de la Unión Europea, y qué
porcentaje del gasto recibió cada una de ellas, de cada
institución, en 1992, 1993 y 1994, en concepto de :

a ) soportes físicos ( hardware )

b ) soportes lógicos ( software )

c ) servicios profesionales

Respuesta del Sr . Monti d ) mantenimiento del equipo
en nombre de la Comisión

e ) formaciôn ?
(5 de abril de 1995 )

La Comisión no ignora que, a partir del 1 de enero de 1994,
Italia aplica una « tasa especial » de reciclado al polietileno y
que ésta afecta, por una parte, al polietileno virgen
comercializado en Italia y destinado a la producción de
películas plásticas utilizadas en el mercado nacional y, por
otra, al valor total de las películas plásticas procedentes del
extranjero .

La Comisión considera que dicho régimen introduce una
desigualdad de trato en perjuicio de los productos elabora ­
dos originarios de los otros Estados miembros, ya que el
producto elaborado nacional se ve únicamente gravado en
lo que se refiere a la materia prima .

Por estas razones, la Comisión ha decidido analizar esta
cuestión a la luz del artículo 95 del Tratado CE con el fin de

iniciar un posible procedimiento con arreglo al artícu ­
lo 169 .

Respuesta del Sr . Liikanen
en nombre de la Comisión

( 22 de mayo de 1995 )

La Comisión está recogiendo las informaciones necesarias
para responder a la pregunta . El resultado de sus investiga ­
ciones se comunicará en el plazo más breve posible .

PREGUNTA ESCRITA E-629 / 95

de Cristiana Muscardini ( NI )

a la Comisión

(9 de marzo de 1995 )

( 95 / C 179 / 89 )

Asunto : Gasolinas « verdes »

Según datos publicados en la prensa italiana « Corriere della
Salute » de 13 de febrero de 1995, p . 6 ), parece que, las

13 . 7 . 95 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 179 / 45

llamadas gasolinas « verdes » resultan ser más insidiosas que
las tradicionales, porque contienen una mayor cantidad de
hidrocarburos aromáticos como el benceno, el tolueno y los
xilenos .

1 . ¿ Comparte la Comisión estas afirmaciones ?

2 . ¿ Es exacto que dichos compuestos, que también se
utilizan como solventes en diversos procesos industria ­
les, tienen consecuencias tóxicas para el organismo,
incluso en concentraciones ínfimas ?

3 . ¿ Qué piensa hacer la Comisión para limitar los perjui ­
cios contra la salud y evitar que se difundan patologías
que afectan al aparato respiratorio y al sistema nervioso
central ?

Respuesta de la Sra . Bjerregaard

en nombre de la Comisión

compuestos del petróleo, incluidos el benceno y los hidro ­
carburos aromáticos de las gasolinas sin plomo . El 23 de
enero de 1995 la Comisión informó al Parlamento sobre la
naturaleza y el contenido del programa . Los resultados de
éste se harán públicos en los próximos meses, cuando la
Comisión exponga de forma clara y objetiva los fundamen ­
tos sobre los que han de basarse las futuras iniciativas, entre
las que se contarán las propuestas legislativas sobre calidad
de las gasolinas y su contenido en benceno e hidrocarburos
aromáticos .

(>) DO n° C 289 de 17 . 10 . 1994 .

( 2 ) DO n " C 376 de 30 . 12 . 1994 .

( 3 ) DO n° L 96 tie 3 . 4 . 1985 .

PREGUNTA ESCRITA E-631 / 95

de Jaak Vandemeulebroucke ( ARE )

( 24 de abril de 1995 ) a la Comisión

(9 de marzo de 1995 )

1 . La Comisión conoce los artículos e informes según los
cuales la gasolina sin plomo contiene mayores cantidades de
hidrocarburos aromáticos, bencenos y otros hidrocarburos,
como el tolueno y el xileno . La Comisión ha expresado
asimismo su opinión a raíz de diversas preguntas parlamen ­
tarias [ E-3886 / 93 del Sr . Bettini ( ] ), E-27 / 94 del Sr . Selig ­
man ( 2 ) y un comunicado de prensa de 27 de octubre de

1994 ], La Comisión no dispone de ninguna prueba en el
sentido de que el contenido medio de hidrocarburos
aromáticos o benceno de las gasolinas sin plomo sea
sistemáticamente superior al de las gasolinas con plomo .

Sin embargo, la Comisión ha reconocido su preocupación
sobre el contenido de hidrocarburos aromáticos o benceno

de la gasolina super sin plomo ( NO 98 ), como se expresa en
un informe de la comisión real sobre el medio ambiente, y
está llevando a cabo su propia investigación conforme a la
letra c ) del apartado 2 del artículo 15 de la Directiva

85 / 210 / CEE ( 3 ).

2 . La Comisión es consciente de los riesgos para la salud
derivados de la exposición al benceno, el tolueno y el
xileno .

3 . La legislación comunitaria sobre emisiones de vehícu ­
los exige la utilización de convertidores catalíticos de tres
vías y unos valores límite de emisión más estrictos para

1996, así como las propuestas sobre el control de emisiones
de compuestos orgánicos volátiles en el almacenamiento y
distribución de petróleos, permitirán que se produzcan
reducciones sustanciales en las emisiones de hidrocarburos,
en general, y de los compuestos aromáticos antes mencio ­
nados, en particular .

Con la legislación tendente a reducir las emisiones de los
vehículos en el año 2000, que está preparando la Comisión,
se ha iniciado el programa europeo de gasolinas de
vehículos . Este programa, realizado en colaboración con los
sectores industriales del petróleo y del automóvil, se ocupa,
entre otros, de los efectos de diversas propiedades y

( 95 / C 179 / 90 )

Asunto : Política de competencia

Con ocasión de la presentación de proyectos para el
4 o programa marco, varias PYME de tamaño reducido se
vieron confrontadas con el hecho de que no todos los
documentos se encontraban disponibles en todas las lenguas
oficiales .

¿ Está de acuerdo la Comisión en que de esta manera el
propio sistema entraña una situación de competencia
desleal ? ¿ Está deí acuerdo en que, si los solicitantes origina ­
rios de las áreas lingüísticas « menores » han de hacer
primero una traducción, a efectos de poder rellenar correc ­
tamente los documentos, se les imponen condiciones más
estrictas que a los solicitantes procedentes de las áreas
lingüísticas « mayores »?

¿ Qué medidas piensa adoptar la Comisión para acabar con
este tipo de discriminación ?

Respuesta de la Sra . Cresson

en nombre de la Comisión

( 26 de abril de 1995 )

Los programas comunitarios de investigación se basan en el
principio de la igualdad de oportunidades para todas las
partes interesadas . Ello significa que, si cumplen los criterios
básicos, tanto las grandes empresas como las PYME, las
universidades, los centros de investigación, etc . pueden
presentar a la Comisión una propuesta durante el período de
convocatoria . Para aplicar el principio mencionado, todos
los documentos necesarios están disponibles en las lenguas
oficiales de la Unión, lo que excluye la posibilidad de que
algunas regiones lingüísticas queden discriminadas .

N° C 179 / 46 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 13 . 7 . 95

PREGUNTA ESCRITA E-634 / 95

de Florus Wijsenbeek ( ELDR )

a la Comision

(9 de marzo de 1995 )

( 95 / C 179 / 91 )

Asunto : Transporte de alimentos

1 . ¿ Tiene conocimiento la Comisión de que existe un
comité encargado de elaborar una lista con relación a la
sección 2.2 del Anexo IV de la Directiva 93 / 43 / CEE f 1 ), en la
que se indican las excepciones y especificaciones relativas al
transporte de alimentos ?

2 . ¿ De qué manera y por qué se ha convocado la
constitución de dicho comité, y qué criterios se han aplicado
para su composición ? En particular, ¿ por qué en dicho
comité, que ha de ocuparse del transporte de alimentos, se
encuentra representada la DG III, y no la DG VII ?

3 . ¿ Considera la Comisión que la elaboración de la lista
mencionada, en particular en lo que se refiere al transporte a
granel, resulta útil o necesaria desde un punto de vista
distinto del de la higiene alimentaria, teniendo en cuenta que
numerosos productos que figuran en ella son sometidos a
tratamientos con fines distintos al consumo humano, con lo
que no han de ser transportados necesariamente en las
mismas condiciones ?

4 . Teniendo en cuenta lo anterior, ¿ se propone la
Comisión elaborar la lista de los alimentos que deberán
transportarse por separado, de forma tal que no contenga
ningún producto específico, sino criterios generales y, en su
caso, las correspondientes categorías de productos, para que
no sea necesario introducir en ella una y otra vez precisiones
o modificaciones ?

5 . ¿ Tiene intención la Comisión de presentar una pro ­
puesta para la introducción de una viñeta que, sin inscrip ­
ción en ninguna de las lenguas de la Unión, distinga a los
medios de transporte destinados específicamente al trans ­
porte de alimentos ?

6 . En caso de respuesta afirmativa a los puntos 4 y 5, ¿ en
qué fecha y de qué forma se propone abordar este asunto ?
En caso negativo, ¿ por qué no ?

(') DO n° L 175 de 19 . 7 . 1993, p . 1 .

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 18 de abril de 1995 )

Esa disposición no formaba parte de la propuesta original de
la Comisión, sino que fue añadida posteriormente por el
Consejo con el apoyo unánime de los Estados miembros .
Diversos grupos afectados han señalado a la Comisión
algunos problemas relacionados con ese apartado, que no se
habían contemplado en el momento de su aprobación .

La Comisión está realizando consultas con las partes
afectadas con el fin de encontrar una solución aceptable . Se
ha consultado también con los Estados miembros a través

del comité permanente de productos alimenticios y siguen
las consultas .

El apartado 3 del artículo 3 de la Directiva autoriza la
concesión de excepciones a determinadas disposiciones del
Anexo tras consultar al comité permanente de productos
alimenticios, de conformidad con el procedimiento estable ­
cido en el artículo 14 . Si la Comisión decidiera iniciar dicho

procedimiento, se informaría inmediatamente al Parla ­
mento Europeo según es habitual .

La Directiva establece también que en los contenedores
figurará una indicación, claramente visible e indeleble, y en
una o varias lenguas comunitarias, sobre su utilización para
el transporte de productos alimenticios, o bien la indicación

« exclusivamente para productos alimenticios ». Actual ­
mente no hay ninguna propuesta de modificación de esa
disposición de la Directiva .

PREGUNTA ESCRITA E-639 / 95

de Jannis Sakellariou ( PSE )

a la Comision

(9 de marzo de 1995 )

( 95 / C 179 / 92 )

Asunto : Hojas que cubren el cuello de las botellas de « vino

espumoso de calidad » o « Sekt »

¿ Qué fundamento justifica la disposición del Reglamento
( CEE ) n° 2333 / 92 ('), que establece que una hoja ha de
cubrir total o parcialmente el cuello de las botellas de « vino
espumoso de calidad » o « Sekt »?

¿ No cree la Comisión que, desde el punto de vista de la
protección del medio ambiente, esta disposición no es
coherente ?

En caso negativo, ¿ por qué no ?

(») DO n " L 231 de 13 . 8 . 1992, p . 9 .

Respuesta del Sr . Fischler
en nombre de la Comisión

El 93 apartado / 43 / CEE relativa 2 del capítulo a la higiene IV del de los Anexo productos de la Directiva alimenti ­ ( 27 de marzo de 1995 )
cios establece que los productos alimenticios a granel en
estado líquido, en grano o en polvo deberán transportarse El artículo 10 del Reglamento ( CEE ) n 0 2333 / 92 establece
en receptáculos, contenedores o cisternas reservados al que los vinos espumosos deben ponerse a la venta en botellas
transporte de productos alimenticios . con un tapón recubierto de una hoja que cubra asimismo el

13 . 7 . 95 PÊS Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 179 / 47

cuello de la botella . Desde el 1 de enero de 1993, esta hoja ya
no puede fabricarse con plomo, de acuerdo con la resolución
adoptada en septiembre de 1990 por la Oficina Internacio ­
nal de la Viña y el Vino . Esta hoja es un sistema tradicional
de cierre que permite distinguir estos vinos de las demás
bebidas, por lo que el objetivo de este requisito es evitar
cualquier tipo de confusión para el consumidor .

La Comisión no tiene conocimiento de que este tipo de
cierre, dado que el plomo no se utiliza en la cápsula, tenga
una incidencia más negativa en el medio ambiente que los
demás sistemas de encorchado de las botellas de vino .

PREGUNTA ESCRITA E-650 / 95

de Cristiana Muscardini ( NI )

a la Comisiôn

( 10 de marzo de 1995 )

( 95 / C 179 / 93 )

Asunto : Mapa del « riesgo amianto » en Italia

¿ Conoce la Comisión los resultados de un estudio llevado a
cabo en Italia por el Instituto Superior de la Salud y el ENEA
relativo al control de la mortalidad de la población italiana
por mesotelioma ?

¿ Puede confirmar la Comisión que los expertos consideran
que este raro tumor maligno de la pleura es síntoma de una
presencia masiva de amianto ?

¿ Puede la Comisión elaborar un mapa relativo al mesote ­
lioma en toda la geografía comunitaria ?

¿ Es posible, basándose en esta investigación, vincular dicha
enfermedad con la presencia de industrias que conllevan el

« riesgo amianto »?

En caso afirmativo, ¿ qué medidas piensa adoptar la Comi ­
sión para defender al medio ambiente de este riesgo y, sobre
todo, para proteger la salud de los ciudadanos que viven o
trabajan en esos lugares ?

preparados peligrosos y, entre otras, de su quinta
modificación, la Directiva 83 / 478 / CEE ( 2 ), que tiene
específicamente por objeto el amianto y sus compues ­

tos ;

— la Directiva 67 / 548 / CEE ( 3 ), relativa a la clasificación, el

embalaje y el etiquetado de las substancias peligrosas,
modificada en última instancia por la Directiva 93 /

101 / CEE ( 4 );

— la clasificación del amianto y de sus derivados en el

Anexo I de la Directiva 67 / 548 / CEE, implica la inclusión
de estos productos en el ámbito de aplicación de otras
directivas tales como la Directiva 82 / 501 / CEE ( 5 ), rela ­
tiva a los riesgos de accidentes graves de determinadas
actividades industriales, la Directiva 88 / 379 / CEE ( 6 ),
relativa a la clasificación, el envasado y el etiquetado de
los preparados peligrosos, o incluso las directivas en
materia de residuos tóxicos y peligrosos ;

— la Directiva 83 / 477 / CEE ( 2 ), relativa a la protección de

los trabajadores contra los riesgos relacionados con la
exposición al amianto durante el trabajo ( segunda
Directiva particular con arreglo al artículo 8 de la
Directiva 80 / 1107 / CEE ) modificada en 1991 por la
Directiva 91 / 382 / CEE ( 7 )

— la Directiva 87 / 21 7 / CEE ( 8 ), sobre la prevención y la

reducción de la contaminación del medio ambiente

producida por el amianto .

Desde 1977, un grupo de expertos se encarga en la Comisión
del intercambio de información entre los Estados miembros
sobre los mesoteliomas . Este grupo ha establecido asimismo
los criterios de identificación de este tumor .

Se ha realizado y publicado un análisis de la situación en el
marco de un estudio sobre la identificación citopatológica
del mesotelioma ( 9 ).

1 ) D O n " L 262 de 27 . 9 . 1976 .

2 ) DO n° L 263 de 24 . 9 . 1983 .

3 ) DO n° L 196 de 16 . 8 . 1967 .

4 ) DO n° L 13 de 15 . 1 . 1994 .
s ) DO n° L 230 de 5 . 8 . 1982 .

6 ) DO n° L 187 de 16 . 7 . 1988 .

7 ) DO n° L 206 de 29 . 7.1991 .

8 ) DO n° L 85 de 28 . 3 . 1987 .

9 ) Referenda : ISBN 0-852007647 .

PREGUNTA ESCRITA E-651 / 95

de Cristiana Muscardini ( NI )
Respuesta del Sr . Flynn a la Comision
en nombre de la Comisión

a la Comision

( 10 de marzo de 1995 )
(6 de abril de 1995 ) ( 95 / C 179 / 94 )

La Comisión no está al corriente del estudio mencionado
por Su Señoría sobre la mortalidad de la población italiana
como consecuencia del mesotelioma .

Ya se han adoptado diversas precauciones en relación con el
amianto a nivel comunitario a través de :

— la Directiva 76 / 769 / CEE ( J ) sobre la limitación de la

comercialización y el uso de determinadas substancias y

Asunto : Presencia de plomo en los contenedores para

alimentos calientes

¿ Sabe la Comisión si algunos contenedores para el trans ­
porte de alimentos calientes pueden constituir un peligro
para la salud de los consumidores ?

¿ Es cierto que al contacto con el calor de los alimentos
algunos componentes de determinados contenedores se
transforman en veneno, entre ellos el plomo ?

N 0 C 179 / 48 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 13 . 7 . 95

En caso afirmativo, ¿ qué medidas piensa adoptar la Comi ­ Respuesta del Sr . de Silguy
sión para evitar los riesgos para la salud del consumidor ? en nombre de la Comisión

( 11 de mayo de 1995 )

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 11 de abril de 1995 )

La Comisión es consciente de los riesgos derivados del uso
de contenedores de cerámica en todas las condiciones en que
pueden utilizarse, así como del posible paso de elementos a
los alimentos que estén en contacto con los contenedores,
sobre todo en las condiciones mencionadas por Su Seño ­

ría .

A este respecto, la Comisión recuerda que en 1984 se aprobó
la Directiva 84 / 500 / CEE del Consejo relativa a los objetos
de cerámica destinados a entrar en contacto con productos
alimenticios ( l ). En el artículo 2 de dicha Directiva se
establecen límites de tansmisión muy estrictos de plomo y
cadmio en los contenedores de alimentos . En los anexos de

la Directiva se indican las normas de control y el método de
análisis que debe utilizarse para comprobar el cumplimiento
de la norma .

La Comisión considera que la Directiva mencionada protege
adecuadamente a los consumidores de los riesgos señalados
por Su Señoría y que no es necesario establecer medidas
adicionales .

(M DO n° L 277 de 20 . 10 . 1984 .

PREGUNTA ESCRITA E-658 / 95

de Carlos Robles Piquer ( PPE )

a la Comisiôn

( 10 de marzo de 1995 )

( 95 / C 179 / 95 )

Asunto : Posible emisión de deuda europea para financiar

los proyectos de redes transeuropeas

El mapa de proyectos de redes transeuropeas ha avanzado a
la velocidad de un automóvil, pero, en cambio, la búsqueda
de recursos para llevarlos a la práctica lo ha hecho a paso

tortuga .

Mientras que la Comisión Europea, desde la Cumbre de
Corfú, prácticamente ha duplicado ( de 34 hasta 60 ) el
número de proyectos considerados como convenientes para
trenzar las grandes redes transeuropeas de transporte, ha
profundizado poco, sin embargo, en su financiación, apenas
asegurada en un diez por ciento .

Al margen de que puedan existir otras fuentes capaces de
proporcionar la necesaria financiación para llevar a cabo los
proyectos mencionados, ¿ puede informar la Comisión si
piensa utilizar, para financiar las redes transeuropeas de
transporte, la prevista emisión de deuda europea, que nunca
ha sido descartada pero tampoco aprobada ?

Su Señoría recalca con razón los progresos realizados en la
selección de los proyectos de redes transeuropeas que el
grupo Christophersen presentó como prioritarios y que
confirmó el Consejo Europeo de Essen . No obstante, hay
que señalar que en la práctica algunos proyectos de
transporte podrían plantear graves problemas financie ­

ros .

Aunque el Libro Blanco ponía ciertamente de manifiesto
unas necesidades de financiación importantes que la Comu ­
nidad podría haber sufragado mediante empréstitos, los
costes estimados de los distintos proyectos tienen un
carácter provisional, por lo que todavía no es posible
evaluar con precisión la financiación comunitaria que
podría ser necesaria . Por otra parte, no todos los proyectos
se realizarán simultáneamente, lo que puede contribuir a
limitar las necesidades .

La Comisión no descarta reconsiderar su idea de recurrir a

un empréstito europeo . Sin embargo, tal recurso no se
debería proponer hasta que las necesidades de financiación
se evalúen con más claridad, caso por caso . La Comisión se
esfuerza con este fin por determinar, en conexión con los
operadores del mercado, la localización y el importe de las
financiaciones necesarias, así como las modalidades técnicas
de la intervención financiera de la Comunidad, y propor ­
cionará esta información a su debido tiempo a los Estados
miembros y al Parlamento, que podrán así pronunciarse con
entero conocimiento de causa .

Mientras tanto, la Comisión intenta llevar a buen término la
negociación del Reglamento del Consejo para la concesión
de ayudas financieras comunitarias en el ámbito de las redes
transeuropeas ( M, así como el trabajo relativo a la aproba ­
ción de las orientaciones comunitarias, sobre todo en lo
tocante a los transportes . La aprobación de esas propuestas
es, en efecto, un requisito previo a la financiación comuni ­
taria .

(M COM(94 ) 62 final — DO n° C 89 de 26 . 3 . 1994 .

PREGUNTA ESCRITA E-661 / 95

de Peter Crampton ( PSE )

a la Comision

( 10 de marzo de 1995 )

( 95 / C 179 / 96 )

Asunto : Línea presupuestaria « Selvas tropicales »

1 . ¿ Cuándo piensa la Comisión facilitar al Parlamento
información detallada acerca de los proyectos financiados
en el marco de la línea presupuestaria « Selvas tropicales »

( B7-5041 )?

13 . 7 . 95 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 179 / 49

2 . ¿ Ha realizado la Comisión una evaluación sistemática
del éxito o fracaso de los proyectos que ha financiado hasta
la fecha en el marco de dicha línea presupuestaria ?

3 . En caso negativo, ¿ cuándo tiene intención de
hacerlo ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 11 de abril de 1995 )

Dado que el asunto suscitado por la pregunta es de la
competencia conjunta del Vicepresidente Sr . Marín y el
Miembro de la Comisión Sr . Pinheiro, responden a ella los
dos miembros en nombre de la Comisión .

Una vez que se haya adoptado el nuevo Reglamento relativo
a las selvas tropicales, la Comisión presentará un informe
anual sobre los proyectos que se han financiado con cargo a
la línea presupuestaria « Selvas tropicales ». Antes de que
finalice el año 1995, la Comisión presentará un primer
informe al Parlamento y al Consejo .

La Comisión supervisa la ejecución de los proyectos en vías
de realización para garantizar que los contratistas cumplen
con sus obligaciones contractuales . No obstante, como la
mayoría de los proyectos están en fase de ejecución, es
demasiado pronto para determinar en qué grado se alcan ­
zarán por fin los objetivos de los proyectos . La Comisión
tiene intención de presentar una evaluación global de las
actividades relacionadas con las selvas tropicales antes de
finales de 1997 .

PREGUNTA ESCRITA E-727 / 95

de María Izquierdo Rojo ( PSE )

a la Comisiôn

( 15 de tnarzo de 1995 )

( 95 / C 179 / 97 )

Asunto : Acciones para promover la paz y mejorar la

seguridad en el Magreb

¿ Qué acciones se están llevando a cabo con el fin de
promover la paz, la estabilidad y la seguridad en el
Magreb ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

(7 de abril de 1995 )

Con arreglo al planteamiento de asociación iniciado con la
política mediterránea renovada, se están negociando acuer ­
dos que pueden forjar unos vínculos políticos y económicos
más importantes con el Magreb ( Marruecos y Túnez en
estos momentos ). Estos acuerdos se basan en cuatro ejes : el
diálogo político, el libre comercio industrial, la cooperación

económica, social y cultural y la cooperación financiera
apropiada .

El estrechamiento de las relaciones bilaterales con los socios
del Magreb debería apoyarse en la definición de un marco
multilateral entre Europa y el Mediterráneo . En este sentido,
la Comisión ha propuesto la creación de una asociación
euromediterránea ( ! ) que incluya el establecimiento de una
zona de libre comercio entre los propios países mediterrá ­
neos, por una parte, y entre el conjunto de la región y la
Comunidad, por otra, una ayuda financiera sustancial y, por
último, el reforzamiento de la cooperación en una amplia
gama de ámbitos socioeconómicos . Esta asociación debería
fundarse en una serie de principios e intereses comunes,
como el respeto de los derechos humanos, de las libertades
fundamentales, la protección de las minoridades y la
construcción del Estado de Derecho .

La Conferencia Ministerial Euromediterránea, que se cele ­
brará en Barcelona en noviembre de 1995, tendrá como
objetivo la formulación de este nuevo marco euromedite ­
rráneo así como los aspectos de cooperación política y de
seguridad .

t 1 ) COM(95 ) 72 final .

PREGUNTA ESCRITA E-729 / 95

de Celia Villalobos Talero ( PPE )

a la Comisión

( 15 de marzo de 1995 )

( 95 / C 179 / 98 )

Asunto : Fondo Social Europeo ( FSE ) — Proyectos en
Málaga

¿ Puede indicar la Comisión qué proyectos se han decidido
para Málaga en el ámbito del Fondo Social Europeo ( FSE ),
especificando al mismo tiempo la cuantía de la contribución
comunitaria y las fechas correspondientes a la presentación
por parte del Estado miembro de los respectivos proyectos, a
la aprobación por parte de los servicios de la Comisión y a la
puesta a disposición de las autoridades españolas de
subvención comunitaria de cada proyecto ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 25 de abril de 1995 )

Desde la reforma de los fondos estructurales de 1988, la
intervención operativa del Fondo social europeo se realiza a
través de una programación plurianual que desarrolla el
Marco Comunitario de Apoyo de cada objetivo . En el marco
de esta programación plurianual, la decisión sobre los
proyectos concretos cofinanciados compete a las autorida ­
des nacionales o regionales .

N 0 C 179 / 50 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 13 . 7 . 95

De acuerdo con el Marco Comunitario de Apoyo para las
regiones españolas del objetivo 1 ( 1994-1999 ), la contribu ­
ción indicativa total destinada a Andalucía es de 1 328,9
millones de ecus . De ellos, la componente estrictamente
regional, esto es, gestionada por la Junta de Andalucía se
eleva a 325,47 millones de ecus, a precios de 1994 .

PREGUNTA ESCRITA E-742 / 95

de María Izquierdo Rojo ( PSE )

a la Comisión

( 15 de marzo de 1995 )

( 95 / C 179 / 99 )

Asunto : El progresivo desequilibrio económico y social

entre las dos orillas del Mediterráneo

¿ Qué datos, reflexiones y cifras considera la Comisión más
relevantes a la hora de demostrar el progresivo desequilibrio
económico y social entre las dos orillas del Mediterrá ­
neo ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 10 de abril de 1995 )

Las estadísticas del Banco Mundial y los informes del PNUD

( Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo ) sobre
el desarrollo humano indican, efectivamente, que el nivel de
renta y los indicadores sociales de los países del sur del
Mediterráneo son netamente inferiores a los de los países del
norte del Mediterráneo . Estas estadísticas indican, además,
que está aumentando el retraso de la mayor parte de los
países del sur del Mediterráneo en relación con los del

norte .

( en dólares estadounidenses )

PIB / HAB
País

( 1992 )

Marruecos 1 084

Argelia 1 373

Túnez 1 655

Egipto 603

Jordania 1 051

Líbano 1 000

Siria 1 255

Parece también que, calculada por habitante, la ayuda
recibida por los países del sur del Mediterráneo es netamente
inferior a la recibida por los países de Europa central y
oriental .

Es por ello por lo que el 19 de octubre de 1994 la Comisión
presentó una comunicación al Consejo y al Parlamento
sobre el reforzamiento de la política mediterránea de la
Unión C ).

En esta comunicación la Comisión exponía su parecer de
que la creación de una zona euromediterránea de estabilidad
política y de seguridad, objetivo clave de la política
mediterránea de la Comunidad, debería ir acompañada, en
el plano socioeconómico, del establecimiento progresivo de
un especio euromediterráneo dotado de normas jurídicas
estables, es decir, la constitución de una amplia zona de libre
comercio . Este proceso requerirá una transición larga y sólo
podrá concluir con éxito si la Comunidad está dispuesta a
aportar su ayuda financiera y técnica, indispensable para
apoyar las necesarias reformas económicas y sociales .

En respuesta a la solicitud del Consejo Europeo de Essen de
propuestas específicas para la realización de todos los
aspectos de su comunicación de 19 de octubre de 1994, la
Comisión adoptó el 8 de marzo de 1995 una comunicación
que incluye las « propuestas para establecer una asociación
euromediterránea » ( 2 ). Los ejes principales propuestos son :
la ayuda a la transición económica, el apoyo a un mayor
equilibrio regional y la asistencia a la integración regio ­
nal .

La Comisión propone además una dotación financiera
indicativa de 5 160 millones de ecus para el período

1995-1999, destinada a la ejecución de los programas de los
tres ejes prioritarios propuestos y a contribuir así de manera
significativa a la creación de un espacio económico euro ­
mediterráneo .

H COM(194 ) 427 final .

( 2 ) COM(95 ) 72 final .

PREGUNTA ESCRITA E-747 / 95

de Alexandros Alavanos ( GUE / NGL )

a la Comisión

( 15 de marzo de 1995 )

( 95 / C 179 / 100 )

Asunto : Resultados de las acciones comunitarias para la

mejora de los pastos

Turquía 1 662 Entre n° 797 las / 85 acciones ( l ) y ( CEE previstas ) n° 2328 en / 91 ( los 2 ) se Reglamentos encuentra la mejora ( CEE )

de la infraestructura de pastos y del aprovechamiento de los
Fuente : Banco Mundial . pastos naturales .

13 . 7 . 95 L_ÊS Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 179 / 51

1 . ¿ Puede indicar la Comisión qué sumas han sido abona ­
das en el marco de estos reglamentos o de otras acciones
y programas comunitarios durante la pasada década,
desglosadas por años y por Estado miembro ?;

2 . ¿ Qué extensiones de pastos se han beneficiado de las
acciones comunitarias en cada Estado miembro durante

el último decenio ?;

3 . ¿ Qué solicitudes ha presentado Grecia en lo relativo a la
mejora de pastos durante el último decenio y en qué
medida se han atendido estas solicitudes ?

(M DO n° L 93 de 30 . 3 . 1985, p . 1 .

( 2 ) DO n° L 218 de 6 . 8 . 1991, p . 1 .

Respuesta del Sr . Fischler
en nombre de la Comisión

( 28 de abril de 1995 )

Respuesta del Sr . Santer
en nombre de la Comisión

( 25 de abril de 1995 )

La Comisión confirma que su Pliego de condiciones
generales aplicables a los contratos comerciales se realizó en
marzo de 1993 en las nueve lenguas comunitarias existentes
en aquel momento .

Dicho documento está por lo tanto disponible en neerlan ­
dés, y el hecho de que en el caso citado por Su Señoría las
palabras « cahier des conditions générales applicables au
contrat d'entreprise » no figuren en neerlandés en la publi ­
cación del concurso en el Diario Oficial se debe a un error
que la Comisión intentará evitar en el futuro .

PREGUNTA ESCRITA P-756 / 95

Habida cuenta de la amplitud de la respuesta, la Comisión la de José Apolinário PSE )
envía directamente a Su Señoría y a la Secretaría General del a la Comision
Parlamento .

(2 de marzo de 1995 )

( 95 / C 179 / 102 )

Asunto : Cobro por las autoridades portuguesas de una

PREGUNTA ESCRITA E-751 / 95

de Jaak Vandemeulebroucke ( ARE )

a la Comisión

( 15 de marzo de 1995 )

( 95 / C 179 / 101 )

Asunto : Utilización del neerlandés como lengua oficial en la

Unión Europea

En la versión neerlandesa del « Concurso de oferta para
estudios relativos a aeropuertos . Procedimiento abierto » (*)
se menciona el hecho de que la presentación de la oferta
implica la aceptación de lo estipulado en el « Cahier des
conditions générales applicables au contrat d'entreprise de
la Commission des Communautés Européennes » « Pliego de
condiciones generales aplicable a los contratos comerciales
de la Comisión de las Comunidades Europeas »).

¿ Puede informar la Comisión si ese « Pliego de condiciones »
existe también en versión neerlandesa, y, en caso afirmativo,
desde cuándo ?

En caso afirmativo, ¿ puede indicar la Comisión por qué
dicha publicación no se mencionó en neerlandés en el Diario
Oficial ?

En caso de que dicho pliego de condiciones no exista en
versión neerlandesa, ¿ puede indicar la Comisión a qué se
debe ?

(•) DO n " C 239 de 27 . 8 . 1994, p . 16 .

comisión sobre las ayudas estructurales comunita ­
rias en el sector agrícola ( Feoga-Orientación )

La Comisión europea da a veces señales de una inaceptable
connivencia con prácticas contrarias a las normas comuni ­
tarias . Este es el caso de la respuesta de la Comisión a mi
pregunta escrita E-2 / 95 ('), de 5 de enero de 1995, en la cual
se me informa de que, tras dos invitaciones formales a las
autoridades portuguesas, éstas confirmaron el 21 de diciem ­
bre de 1994 que las contribuciones comunitarias serán
totalmente pagadas a los beneficiarios .

Ahora bien, desde la entrada en vigor de la nueva versión del
Reglamento ( CEE ) n l - 4253 / 88 ( 2 ), en particular su artícu ­
lo 21, es decir desde el 3 de agosto de 1993, el cobro de
dichas comisiones es claramente ilegal .

Manteniendo esta práctica de retención de comisiones, en el
período comprendido entre agosto de 1993 y diciembre de

1994, el Estado portugués ha retenido indebidamente un
importe superior a 1 000 millones de escudos destinados, de
hecho, a los agricultores, y todo ello porque el IFADAP
cobra el 0,5 % por la contabilidad de las agrupaciones y el

1,5 % sobre las ayudas comunitarias de apoyo a la inversión

[ Reglamento ( CEE ) n° 797 / 85 ( 3 ) y ( CEE ) n° 866 / 90 ( 4 )].

¿ Puede indicar la Comisión qué medidas ha adoptado para
garantizar la devolución de las cantidades ilegalmente
retenidas por el IFADAP ( procedentes del Feoga-Orienta ­
ción ), qué medidas piensa adoptar para impedir la persis ­
tencia de estas prácticas y si continuará aceptando el recurso
a la anotación de débito en cuenta, que constituye un
subterfugio gracias al cual la totalidad del importe se

N° C 179 / 52 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 13 . 7 . 95

acredita formalmente en la cuenta del beneficiario, siendo
posteriormente transferido el importe de la comisión a la
cuenta del IFADAP ?

(M DO n° C 103 de 24 . 4 . 1995, p . 50 .
( 2 ) DO n° L 374 de 31 . 12 . 1988, p . 1 .

( 3 ) DO n° L 93 de 30 . 3 . 1985, p . 1 .

( 4 ) DO n° L 91 de 6 . 4 . 1990, p . 1 .

Respuesta del Sr . Fischler
en nombre de la Comisión

( 27 de marzo de 1995 )

La Comisión ha vuelto a pedir confirmación a las autori ­
dades portuguesas no sólo de que la ayuda comunitaria se ha
abonado íntegramente sino también de que no exigen a los
beneficarios ningún pago equivalente a una comisión,
soslayando de ese modo el artículo 21 del Reglamento

( CEE ) n 0 4253 / 88 .

Además, la Comisión ha pedido que se ponga remedio a las
prácticas del pasado y ha invitado al IFADAP a abonar antes
del final del año presupuestario de 1995 la parte de la ayuda
adeudada a los agricultores, so pena de incoarle un
procedimiento de infracción .

8, los programas comunitarios en el ámbito de la cul ­

tura,

9, los programas comunitarios para la promoción de la
formación, educación e intercambio juvenil en el
ámbito de las escuelas, universidades y de la formación
profesional,

10 . el programa KONVER,

11 . otros programas y líneas presupuestarias de la Comu ­
nidad ( por ejemplo, promoción de las minorías lingüís ­
ticas y culturales, lucha contra el racismo, etc .)?

Respuesta del Sr . Santer
en nombre de la Comisión

( 20 de abril de 1995 )

La Comisión está recogiendo las informaciones necesarias
para responder a la pregunta . El resultado de sus investiga ­
ciones se comunicará en el plazo más breve posible .

PREGUNTA ESCRITA E-774 / 95

de Eryl McNally ( PSE )

a la Comisiôn

( 20 de marzo de 1995 )

PREGUNTA ESCRITA E-763 / 95 ( 95 / C 179 / 104 )

de Christa Randzio-Plath ( PSE )

a la Comisión

( 15 de marzo de 1995 )

( 95 / C 179 / 103 )

Asunto : Recursos comunitários para Hamburgo

¿ Puede indicar la Comisión las ayudas comunitarias de que
se haya beneficiado Hamburgo en 1993 y 1994 o que estén
ya comprometidas para 1995, precisando en cada caso los
importes y las medidas y proyectos subvencionados con
cargo a los programas siguientes :

1, El Fondo Social Europeo ( FSE ) y las iniciativas
comunitarias NOW, URBAN, ADAPT y HORIZON,
haciendo también una distinción según el punto de
vista de la promoción de la mujer,

2, el programa HELIOS,

3, el Fondo Europeo de Orientación y de Garantía
Agrícola ( FEOGA ),

4, los programas de investigación de la Comunidad,

5, los programas comunitarios en el sector de la ener ­

gia,

6, los programas comunitarios en el sector del medio
ambiente,

7, el programa de acción para el desarrollo de la industria
audiovisual europea ( MEDIA ),

Asunto : No compren caoba

¿ Tiene la Comisión intención de emprender alguna inicia ­
tiva legislativa con objeto de prohibir la importación de
caoba brasileña hasta el momento en que pueda garantizarse
que proviene de entornos medioambientales estables, que
proporciona beneficios sociales y que se efectúa de acuerdo
con planteamientos legales ? ¿ Piensa la Comisión fomentar
el etiquetado de las maderas, de modo que los consumidores
puedan identificar el producto en cuestión .

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

(7 de abril de 1995 )

Conforme a las obligaciones internacionales existentes, la
Comunidad no puede imponer prohibición de importación
de manera unilateral . Pero sí existe un instrumento inter ­

nacional vinculante, que rige las especies amenazadas de
sobreexplotación : el Convenio sobre el comercio interna ­
cional de especies amenazadas de fauna y flora silvestre

( CITES ), que fue adoptado por 114 países . CITES tiene dos
apéndices : en el Apéndice I se enumeran las especies
amenazadas de extinción, y en el Apéndice II las especies que
pueden correr peligro si no se controlan la explotación y el
comercio . El comercio internacional de las especies recogi ­
das en el Apéndice I está prohibido excepto a efectos de
conservación, pero se permite el de las especies del Apén ­
dice II siempre y cuando no amenace a la supervivencia de
las mismas .

13 . 7 . 95 pÊS Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 179 / 53

Entre las especies del Apéndice II se encuentran el palisandro
brasileño ( Dalbergia nígra ), la Fitzroya cupressoides y la
Araucaria araucana . El Apéndice II ya incluye la caoba
caribeña ( Swíetenía mahogani ) y la caoba de la costa del
Pacífico ( S. humilis ). En la última reunión del CITES en
noviembre de 1994 se votó una propuesta para incluir la
caoba brasileña ( S. macrophylla ) en el Apéndice II de CITES,
pero fue rechazada por 6 votos .

La Comisión prepara una propuesta para contribuir de
manera importante al proyecto de medidas relativas a los
recursos naturales, que ayudará a las autoridades estatales y
locales de Brasil a reforzar el control y aplicación de la
política y legislación medioambientales, mediante un pro ­
grama piloto para la conservación de la selva tropical
brasileña . Esta iniciativa aumentará la capacidad de control
del comercio de caoba de las autoridades brasileñas .

PREGUNTA ESCRITA E-779 / 95

de Jean-Pierre Raffarin ( PPE )

a la Comision

( 20 de marzo de 1995 )

( 95 / C 179 / 105 )

Asunto : Conferencia transatlántica

Está prevista la celebración en 1995 de una conferencia

« euromediterránea » que reunirá a todos los Estados miem ­
bros de la Unión y a todos los países ribereños del
Mediterráneo . ¿ Está prevista, igualmente, la celebración de
una conferencia « transatlántica »?

Respuesta del Sr . Brittan
en nombre de la Comisión

pueden comer . ¿ Está previsto que la Comisión introduzca
dos marcas distintivas europeas en el empaquetado, una
indicando « no contiene productos cárnicos » ( es decir, apto
para vegetarianos ) y otra indicando « no contiene productos
animales » ( es decir, apto para vegetalistas )?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 18 de abril de 1995 )

La Comisión no tiene previsto proponer con carácter
obligatorio indicaciones particulares de la ausencia de carne
o de ingredientes de origen animal en los productos
alimenticios .

La Directiva 79 / 112 / CEE relativa al etiquetado de los
productos alimenticios ( 1 ) cuya última modificación la
constituye la Directiva 93 / 1Ü2 / CEE ( 2 ), establece en el
artículo 3 que el etiquetado de los productos alimenticios
debe incluir, entre otras indicaciones, la lista de ingredientes
utilizados . Gracias a esa información los consumidores
pueden conocer exactamente la composición de cualquier
producto alimenticio .

Además, la legislación comunitaria no impide la inclusión
voluntaria de indicaciones para vegetarianos .

(!) DO n° L 33 de 8 . 2 . 1979 .

( 2 ) DO n° L 291 de 25 . 11 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-806 / 95

de Fernand Hermán ( PPE )

a la Comision

( 20 de marzo de 1995 )

(6 de abril de 1995 ) ( 95 / C 179 / 107 )

Por el momento no . Sin embargo, la Comisión analiza en
estos momentos varias maneras posibles de intensificar la
relación transatlántica y mantendrá informado al Parla ­
mento de la evolución de este análisis .

PREGUNTA ESCRITA E-803 / 95

de Christine Crawley ( PSE )

a la Comision

( 20 de marzo de 1995 )

( 95 / C 179 / 106 )

Asunto : Vegetarianos y vegetalistas

Existe un número cada vez mayor de vegetarianos y
vegetalistas en el Reino Unido : a muchos de éstos les resulta
difícil distinguir fácilmente entre la comida que pueden o no

Asunto : Rescision de un contrato

El 6 de enero de 1994 la Comisión firmó un convenio con la

asociación sin fines de lucro GIAD, por el que le confiaba la
realización de un proyecto de ayuda a las ONG de los países
de Asia y del Pacífico que participan activamente en la lucha
contra la droga .

Dicho convenio preveía un pago de subsidios en los plazos
normales . Dicha asociación incurrió en una serie de gastos y
luego, la Comisión, repentinamente y sin justificación
alguna, decidió detener por completo dicho proyecto .

El 25 de agosto de 1994, la Comisión informó a la
asociación GIAD al respecto .

¿ Puede informar la Comisión al Parlamento sobre las
razones precisas que la han llevado a romper unilateral ­
mente dicho contrato, por lo que se expone a tener que
pagar unas indemnizaciones por gastos efectuados inútil ­
mente ?

N° C 179 / 54 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 13 . 7 . 95

Esta decisión atenta contra el crédito de la asociación sin

fines de lucro GIAD que, al parecer, no ha podido ser objeto
de ningún reproche .

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 21 de abril de 1995 )

El proyecto presentado por la asociación sin ánimo de lucro
GIAD ( objeto del contrato al que hace mención Su Señoría )
tenía como finalidad reforzar la capacidad de gestión
financiera y técnica de las ONG asiáticas dedicadas a la
lucha contra la droga . GIAD aseguraba su ejecución, con
una financiación comunitaria del 100% .

Para incrementar la eficacia de su cooperación a la lucha
contra la droga y coordinarla con las otras acciones
comunitarias, la Comisión decidió a principios de 1994
comprobar la coherencia de cada acción con la política
general y con los recursos previstos para alcanzar sus
objetivos .

Las conclusiones de este análisis en lo que respecta al
proyecto citado fueron que los objetivos fijados eran
excesivamente ambiciosos, si no irrealizables con los recur ­
sos previstos, puesto que se pretendía mejorar la capacidad
de gestión de 60 ONG en Oriente Medio, Asia y el Pacífico
en un plazo de tan sólo 18 meses .

Las barreras lingüísticas y culturales, así como la variedad de
drogas utilizadas en estas regiones, impiden por otra parte
un planteamiento coherente de la formación mediante
seminarios .

Es por ello por lo que la Comisión decidió que la solución
más razonable y menos costosa para la Comunidad era
detener el proyecto, pese a las indemnizaciones que se han
pagado a GIAD sobre la base de los servicios ya presta ­
dos .

PREGUNTA ESCRITA E-808 / 95

de Mihail Papayannakis ( GUE / NGL )

a la Comisión

Dado que existe una protesta del Servicio Forestal de
Salónica sobre la catástrofe medioambiental que está
teniendo lugar en el pulmón verde de Salónica, que se han
registrado fuertes protestas por parte de sectores de los
ciudadanos y que este asunto afecta a problemas complejos
y actuales de salud pública,

Dado que existe una protesta del Servicio Forestal de
Salónica sobre la catástrofe medioambiental que está
teniendo lugar en el pulmón verde de Salónica, que se han
registrado fuertes protestas por parte de sectores de los
ciudadanos y que este asunto afecta a problemas complejos
y actuales de salud pública,

1 . ¿ Puede indicar la Comisión si tiene intención de dirigirse
a las autoridades griegas para solicitar pongan todos los
medios necesarios para retirar inmediatamente todas las
antenas, y trasladarlas a un lugar en el que sus
repercusiones sobre las personas y el medio ambiente
sean menos perjudiciales ?

2 . ¿ Tiene intención la Comisión de proponer la elabora ­
ción de una directiva comunitaria relativa a los proble ­
mas de radiaciones creadas por instalaciones de este tipo
o similares ?

3 . ¿ Tiene intención de incluir en los programas de inves ­
tigación en curso de aprobación los relativos a las
repercusiones sobre la salud de los campos eléctricos y
magnéticos provocados por postes y líneas eléctricas de
alta tensión ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 10 de mayo de 1995 )

Se ruega a Su Señoría se refiera a la respuesta de la Comisión
a la pregunta escrita E-274 / 95 del Sr . Alavanos ( M.

0 ) Véase la página 11 de ! presente Diario Oficial .

PREGUNTA ESCRITA P-8 10 / 95

de Marie-France Stirbois ( NI )

a la Comisiôn
( 20 de marzo de 1995 )

( 95 / C 179 / 108 ) (7 de marzo de 1995 )

( 95 / C 179 / 109 )

Asunto : Radiación magnética debida a antenas de radiote ­

levisión

En el pico de Jortiatis ( al sudeste de Salónica ) se han
instalado más de 100 antenas de radiotelevisión que emiten
radiación magnética ; a éstas se ha añadido también recien ­
temente la antena de transmisión de la telefonía móvil .

Mediciones efectuadas han indicado que existe una radia ­
ción muy por encima de los niveles considerados admisibles
en un amplio radio en torno a la ubicación de las

antenas .

Asunto : Fraudes en la DG XXIII

En la prensa especializada se habla de una importante
sospecha de fraude en la DG XXIII ( turismo ) según la cual
varios funcionarios han aceptado sobornos .

1 . ¿ Considera la Comisión que, cuando se producen
hechos semejantes es normal no informar al Parlamento
Europeo, que es competente para votar la asignación y la
aprobación de la gestión presupuestaria ?

13 . 7 . 95 I ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 179 / 55

2 . En el caso que nos ocupa, ¿ puede explicar la Comisión
porqué los contratos de que se trata pueden celebrarse
de común acuerdo sin que sea obligatorio recurrir al
procedimiento de licitación pública, que es más
seguro ?

3 . ¿ Puede la Comisión informar a partir de ahora a los
parlamentarios sobre la evolución de la investigación ?

Respuesta del Sr . Santer
en nombre de la Comisión

( 27 de marzo de 1995 )

La Comisión ha informado al Parlamento de la evolución de

este expediente .

A raíz de la decisión de la Comisión de solicitar a las

autoridades de dos Estados miembros, mediante cartas del

13 de diciembre de 1994, la apertura de investigaciones
policiales previas al eventual inicio de una información
judicial, la Secretaría General informó al presidente de la
comisión de control presupuestario de la situación en que se
encontraba el expediente mediante carta del 9 de enero de

1995 . Asimismo, se comunicaron algunas informaciones
con motivo de un informe trimestral remitido a dicha

comisión el 12 de enero de 1995 . El 23 de febrero de 1995,
un representante de la unidad de coordinación de la lucha
contra el fraude informó oralmente a la comisión de control

presupuestario acerca de la evolución de dicho expediente .
Por último, el Secretario General informó al Presidente de la
comisión de control presupuestario, por carta del 2 de
marzo de 1 995, de la decisión de retirar la inmunidad de tres
funcionarios o agentes de la Comisión . Asimismo le informó
de la decisión de levantar el secreto profesional de otras siete
personas, en virtud del artículo 19 del Estatuto para que, en
el marco de la instrucción penal llevada a cabo actualmente
por las autoridades judiciales belgas, dichas personas estén
autorizadas a hacer valer en su materialidad ante las
autoridades judiciales belgas las constataciones que hayan
podido realizar en virtud del ejercicio de sus funciones .

PREGUNTA ESCRITA E-8 13 / 95

de Ingo Friedrich ( PPE )

a la Comision

( 20 de marzo de 1995 )

( 95 / C 179 / 110 )

Asunto : Liberalización del cabotaje en Alemania

En vista de la difícil situación que atraviesa el transporte por
vía navegable en Alemania, ¿ piensa la Comisión proponer la
prolongación del plazo límite provisional ( Reglamento

( CEE ) n° 3921 / 91 del Consejo ) ( l ) de liberalización del
cabotaje en Alemania ?

C ) DO n° L 373 de 31 . 12 . 1991, p . 1 .

Respuesta del Sr . Kinnock
en nombre de la Comisión

( 18 de abril de 1995 )

En su Reglamento ( CEE ) n° 3921 / 91, de 16 de diciembre de

1991, por el que se determinan las condiciones de admisión
de transportistas no residentes en los transportes nacionales
de mercancías o de personas por vía navegable en un Estado
miembro, el Consejo estableció un período transitorio, el 31
de diciembre de 1994, para la aplicación del cabotaje en
Alemania y en Francia . Desde esa fecha, la prestación de esos
servicios está completamente liberalizada en la Comuni ­
dad .

La realización de la libre prestación de servicios en el sector
del transporte está establecida en la letra b ) del apartado 1
del artículo 75 del Tratado CE, y es obligatoria para la
Comisión y los Estados miembros . El Tribunal de Justicia lo
ha confirmado en su sentencia de 22 de mayo de 1985, en la
que condena por omisión al Consejo en este tema . Por tanto,
la Comisión no puede presentar al Consejo una propuesta
formal en el sentido deseado por Su Señoría .

Respecto a las dificultades ante las que se halla actualmente
la navegación interior en todos los Estados miembros
afectados, la Comisión enviará próximamente al Consejo
una propuesta sobre la organización del mercado fluvial .
Dicha propuesta irá acompañada de medidas que puedan
contribuir a mejorar la situación de competencia en el

sector .

PREGUNTA ESCRITA P-823 / 95

de Carlos Robles Piquer ( PPE )

a la Comisión

(9 de marzo de 1995 )

( 95 / C 179 / 111 )

Asunto : Incumplimiento de la Directiva 80 / 778 / CEE por

parte de las autoridades municipales de Fuengirola

( Málaga )

A fin de corresponder al ruego que me efectuará la
Comisión, en respuesta a mi pregunta eácrita E-3154 / 93 i 1 )
de 19 de noviembre de 1993, desearía informar de un caso
preciso en que no se han respetado los criterios prescritos
por la Directiva 80 / 778 / CEE ( 2 ) relativa a la calidad de las
aguas destinadas al consumo humano .

Se trata de la decisión adoptada por el Ayuntamiento de
Fuengirola ( Málaga ) España, con fecha 30 de enero de 1995
de conectar a la red de distribución agua no potable
procedente de pozos de baja calidad en razón de su
contenido de nitritos y otras sales, advirtiendo que « en
ningún caso debe ser consumida », según comunciación de la
Alcaldía de dicha localidad .

N° C 179 / 56 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 13 . 7 . 95

¿ Tiene la Comisión conocimiento de tal decisión municipal,
que se llevó a cabo con permiso de las autoridades sanitarias
— el servicio Andaluz de Salud —, y de qué modo estima que
debería proteger la salud de los consumidores que deben
enfrentarse a una tal decisión municipal, la cual solicitaba
además, en un bando al efecto, « no utilizar, en ningún caso,
el agua de la red general como alimento »?

(>) DO n° C 340 de 5 . 12 . 1994, p . 27 .

( 2 ) DO n° L 229 de 30 . 8 . 1980, p . 11 .

Respuesta de la Sra . Bjerregaard

en nombre de la Comisión

(3 de abril de 199 S )

La Comisión no tiene conocimiento de la decisión de las

autoridades municipales de Fuengirola, Málaga, de conectar
a la red de distribución agua de pozos de baja calidad no
apta para consumo humano .

La Comisión ha remitido una carta a las autoridades

españolas para obtener más información sobre este

asunto .

PREGUNTA ESCRITA P-824 / 95

de Ioannis Theonas ( GUE / NGL )

a la Comisión

(9 de marzo de 1995 )

( 95 / C 179 / 112 )

Asunto : Persecución de los intelectuales turcos

En Turquía se ha publicado un libro con una colección de
artículos de autores de dicho país que han sido encarcelados
debido a sus opiniones políticas . En este libro figuran las
firmas de miles de intelectuales que declaran asumir la
responsabilidad del contenido del libro, dispuestos a afron ­
tar cualquier consecuencia legal, desatinando de este modo
al Gobierno turco para que o bien los encarcele o bien
modifique la legislación vigente acerca de la libertad de
expresión, legislación responsable del encarcelamiento de
cientos de escritores, periodistas y personas del mundo de la
cultura que cuestionan la política turca contra los kur ­
dos .

¿ Tiene intención la Comisión de apoyar esta masiva
expresión de protesta de la intelectualidad turca, como
muestra de solidaridad con la lucha en favor del respeto de
los derechos humanos en un país en el que son brutalmente
conculcados y con el que la Unión tiene intención de
estrechar sus relaciones ?

Respuesta del Sr . Van Den Broek

en nombre de la Comisión

(4 de abril de 1995 )

La Comisión no conocía la existencia de la colección de
artículos a que se refiere Su Señoría .

La Comisión es de la opinion de que Turquía debería
cumplir con las obligaciones internacionales que ha suscrito
libremente en materia de derechos humanos, en los que va
incluido naturalmente el derecho a la libertad de expresión .
Turquía ha empezado a introducir cambios en más de 15
artículos de su constitución, y ha prometido cambiar más,
con objeto de adaptarla al artículo 10 del Convenio Europeo
sobre derechos humanos, que trata de la libertad de
expresión .

Mientras se producen estos cambios, la Comisión aprove ­
chará todas las oportunidades de recordar a Turquía sus
obligaciones, como lo ha hecho en el pasado .

PREGUNTA ESCRITA E-839 / 95

de Glyn Ford ( PSE )

a la Comision

( 24 de marzo de 1995 )

( 95 / C 179 / 113 )

Asunto : Cancelación de las investigaciones del Reino
Unido en materia de energía generada por el
oleaje

¿ Va a presionar la Comisión al Gobierno del Reino Unido
para que invierta los 550 000 ecus ofrecidos para investi ­
gación en materia de energía generada por el oleaje a fin de
fomentar la promoción de fuentes energéticas sostenibles en
la Comunidad ?

¿ Ha habido conversación con el Sr . Tim Eggar, ministro de
Energía, para persuadirle de la conveniencia del plan
comunitario ?

¿ Hará público el nuevo Comisario para la Energía su
desacuerdo con el Gobierno del Reino Unido por esta falta
de previsión ?

Respuesta de la Sra . Cresson

en nombre de la Comisión

( 28 de abril de 1995 )

La Comisión ha colaborado en el capítulo de investigación
sobre energía maremotriz del programa de energía no
nuclear del tercer programa marco ( 1991-1994 ) con la
firma de nueve contratos para la realización de proyectos
con un coste total de 6 930 000 ecus y una contribución de
la Comisión de 3 630 000 ecus . Tres de esos contratos están

coordinados por organizaciones establecidas en el Reino
Unido ; uno de ellos, el dedicado al diseño e instalación de
una planta piloto en Islay ( RU ), al que seguramente se refiere

13 . 7 . 95 MES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 179 / 57

Su Señoría, tuvo dificultades debido a la falta de financia ­
ción por parte británica . Por esa razón, la propuesta inicial
se modificó, y el 17 de noviembre de 1994 se firmó un
contrato con la « Queen's University of Belfast » ( ayuda
comunitaria de 550 000 ecus ).

La Comisión tiene el propósito de seguir colaborando en la
investigación sobre esta fuente renovable de energía dentro
del actual programa de energía no nuclear, que forma parte
del cuarto programa marco . El 15 de diciembre de 1994 se
publicó una convocatoria de propuestas cuyo plazo expiró
el 24 de marzo de 199 5 . En dicha convocatoria se incluye el
sector de la energía maremotriz .

PREGUNTA ESCRITA E-849 / 95

de José Valverde López ( PPE )

a la Comision

( 29 de marzo de 1995 )

( 95 / C 179 / 115 )

Asunto : Estudios sobre los problemas relacionados con la

evolución mundial del medio ambiente

El Instituto de Prospectiva del CCI elabora informes
periódicos sobre los problemas relacionados con la evolu ­
ción mundial del medio ambiente . ¿ Cuáles son los últimos
publicados ? ¿ Dónde pueden obtenerse copias ?

Respuesta de la Sra . Cresson

PREGUNTA ESCRITA E-841 / 95 Respuesta de la Sra . Cresson
en nombre de la Comisión

de Glyn Ford ( PSE )

a la Comision ( 27 de abril de 1995 )

( 24 de marzo de 1995 )

( 95 / C 179 / 114 ) Una parte del Instituto de Prospectiva de Sevilla se ocupa del
cambio climático . La tarea fundamental consiste en seguir
los avances científicos y técnicos sobre el denominado efecto

Asunto : Pase de viajes para los jubilados europeos de invernadero .

¿ Qué planes tiene previstos la Comisión para crear un pase
que permita a ciudadanos de la tercera edad beneficiarse de
descuentos en viajes, etc ., cuando se encuentren fuera de su
propio Estado miembro ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

La periodicidad de los informes del Instituto sobre el tema es
irregular ; depende de la frecuencia con que se producen
hechos nuevos en este campo . El último de dichos informes
es de octubre de 1994, y se ha enviado directamente a Su
Señoría y a la Secretaría General del Parlamento .

( 20 de abril de 1995 ) PREGUNTA ESCRITA P-860 / 95

El 10 de mayo de 1989 la Comisión publicó una recomen ­
dación sobre la introducción de una tarjeta de ciudadano
europeo mayor de 60 años ( J ). El objetivo de esta tarjeta
consistía en hacer más visibles sus derechos actuales a las
personas mayores, especialmente cuando viajan fuera de su
propio Estado miembro . Ningún Estado miembro ha
implementado esta recomendación .

A principios de 1992, la Comisión se puso formalmente en
contacto por escrito con los Estados miembros para
solicitarles un informe sobre los pasos emprendidos para
aplicar la recomendación . Dado que los resultados fueron
decepcionantes, la Comisión tomó la iniciativa de recopilar,
con la ayuda de organizaciones no gubernamentales, un

inventario de las principales ventajas concedidas en función
de la edad en toda la Comunidad . Este inventario se publicó
en 1993 como una contribución al Año europeo de las
personas de edad avanzada y de la solidaridad entre las
generaciones .

La Comisión explora en la actualidad, junto con organiza ­
ciones no gubernamentales, otras vías para poder progresar
hacia un mejor acceso de las personas mayores a las ventajas
ofrecidas, incluidas las del transporte .

DO n " L 144 de 27 . 5 . 1989 .

de Susan Waddington ( PSE )

a la Comision

(9 de marzo de 1995 )

( 95 / C 179 / 116 )

Asunto : Cáncer de mama y el insecticida « Lindane »

Un estudio reciente ha establecido una relación entre el
desarrollo del cáncer de mama y el insecticida organoclo ­
rado « Lindane ».

¿ Cuál es la opinión de la Comisión sobre estos descubri ­
mientos ? ¿ Considera la Comisión que « Lindane » es carci ­
nógeno ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 11 de abril de 1995 )

Se han realizado numerosos estudios sobre estructuras y
pesticidas organoclorados, especialmente sobre dioxinas,
PCB y el pesticida DDT y su metabolito el DDE . El comité
científico de la Comisión para los pesticidas evaluó el
lindano en 1988 . No existían pruebas que lo relacionaran
con un incremento del cáncer de mama . En la actualidad, no

N° C 179 / 58 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 13 . 7 . 95

se ha observado ninguna correlación causal estadísticamen ­
te significativa entre el lindano y el cáncer de mama . No
obstante, la Comisión está al corriente de un estudio de

1993 í 1 ) sobre la incidencia de los carcinógenos en la leche
en Israel, que ha sugerido desde entonces que el lindano
podría ser carcinógeno y provocar cáncer de mama .

La Comisión ha iniciado un programa de reevaluación de las
sustancias activas del pesticida con arreglo a la Directiva
91 / 414 / CEE ( 2 ). El lindano es una de las 90 sustancias
activas cubiertas en la primera fase de este programa

[ Reglamento ( CEE ) n° 3600 / 92 ( 3 )]. En función de los
resultados de esta reevaluación, la Comisión adoptará las
medidas necesarias para garantizar la seguridad de la salud
humana y del medio ambiente .

Respuesta del Sr . Santer
en nombre de la Comisión

( 10 de mayo de 1995 )

La Comisión está recogiendo las informaciones necesarias
para responder a la pregunta . El resultado de sus investiga ­
ciones se comunicará en el plazo más breve posible .

PREGUNTA ESCRITA E-865 / 95

de Bárbara Dührkop Dührkop ( PSE )

a la Comisión

(') Westin J. B. Carcinogens in Israeli milk : a study in ( 29 de marzo de 1995 )
regulatory failure . International journal health service 1993 ( 95 / C 179 / 118 )
23 497-517 .

( 2 ) DO n° 221 de 31 . 8 . 1993 .
(-') DO n " L 366 de 15 . 12 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA E-861 / 95

de Dagmar Roth-Behrendt ( PSE )

a la Comisión

( 29 de marzo de 1995 )

( 95 / C 179 / 117 )

Asunto : Créditos concedidos a Berlín

¿A cuánto ascendieron y a qué medidas se destinaron los
créditos concedidos a Berlín en 1993 y 1994 por

1, el Fondo Europeo de Desarrollo Regional ( FEDER ),

2, el Fondo Europeo de orientación y Garantía Agraria

( FEOGA ) — Secciones Orientación y Garantía,

3, el Fondo Social Europeo ( FSE ),

4, los programas de investigación de la Comunidad Euro ­

pea,

5, los programas de la Comunidad Europea en el sector de
la energía,

6, los programas de la Comunidad Europea en el sector del
medio ambiente,

7, otros programas de la Comunidad Europea ?

Asunto : Reconocimiento del estatuto de au-pairs en la

Unión Europea

El Parlamento Europeo en su Resolución de 17 de noviem ­
bre de 1983 ( l ), pedía entre otros puntos, que la Comisión
preparase una recomendación sobre el estatuto de au-pairs,
basada en la propuesta del Consejo de Europa .

En esta Resolución, en su punto 11 se pedía :

— una definición del estatuto de au-pair

— establecimiento de los derechos y obligaciones de la

familia de acogida y del au-pair

— creación de una estructura de información, consejo y

coordinación con centros nacionales .

Diez años más tarde cabe preguntar :

¿ Qué iniciativas ha tomado la Comisión respecto al estatuto
de au-pair ?

¿ Qué tipos de estudios, estadísticas, etc ., se han realizado
para conocer con profundidad dicha problemática ?

Ante el establecimiento de la libre circulación de personas
( Acta Única ), ¿ como podría verse articulado el estatuto de
au-pair y sus aspectos sociales ?

(M DO n " C 342 de 19 . 12 . 1983, p . 64 .

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 12 de abril de 1995 )

En aplicación de la Resolución del Parlamento de 17 de
noviembre de 1^83, la Comisión emitió una Recomenda ­

13 . 7 . 95 \_ js Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 179 / 59

ción, el 20 de diciembre de 1984 ( ), en la que se invita a los
Estados miembros a firmar y a ratificar, en la medida en que
todavía no se hubiera llevado a cabo, el Acuerdo Europeo
del Consejo de Europa sobre el empleo « au pair » ( 2 ).

En esta Recomendación, la Comisión considera apropiado
el Acuerdo del Consejo de Europa para introducir un
estatuto de la persona au pair en el que se establezcan las
normas relativas a las condiciones de vida y de trabajo, a la
enseñanza, a la seguridad social y a los derechos y deberes de
la familia de acogida y de la persona au pair, así como la
instauración de estructuras nacionales de consulta y de
información .

La Comisión no ha realizado ningún estudio ni estadística
sobre las personas au pair .

(') DO n° L 24 de 29 . 1 . 1985 .

i 1 ) Serie de Tratados Europeos n° 68 .

PREGUNTA ESCRITA E-913 / 95

de Jean-Pierre Raffarin ( PPE )

a la Comisiôn

( 31 de marzo de 1995 )

( 95 / C 179 / 119 )

Asunto : Balance de la aplicación de la Carta Social apro ­

bada en 1989

Ante la perspectiva de la reactivación de la Europa social,

¿ ha hecho la Comisión balance de la aportación práctica de
« la Carta Comunitaria de los Derechos Fundamentales de

los Trabajadores », aprobada por la Comunidad Europea en

1989, bajo presidencia francesa ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 20 de abril de 1995 )

PREGUNTA ESCRITA E-926 / 95

de Sérgio Ribeiro ( GUE / NGL )

a la Comisiôn

( 31 de marzo de 199 S )

( 95 / C 179 / 120 )

Asunto : Retraso en los pagos relativos a un curso de

formación financiado por el Fondo Social Euro ­

peo

Según informaciones y documentos a los que he tenido
acceso, en mayo de 1992 se inició en Antuépia un curso de
formación en el ámbito de la confección ( diseño y vestuario )
para inmigrantes portuguesas . El curso fue financiado por el
Fondo Social Europeo ( FSE ) por mediación del Gobierno
portugués y, al parecer, se desarrolló con éxito hasta que
empezaron a surgir pequeños problemas de retraso en los
pagos ; al finalizar el curso en junio de 1994, los últimos
pagos efectuados eran los correspondientes a noviembre de

1993 y, además, no se entregaron los correspondientes
certificados de aprovechamiento .

Evidentemente, esta situación es muy negativa, tanto para
quienes impartieron el curso como para quienes lo recibie ­
ron, que en algunos casos se hallaban en una difícil situación
económica, de modo que se intentó esclarecerla .

Así pues, tras recibir de las autoridades portuguesas una
respuesta en la que afirmaban que los impagos se debían a
los retrasos en la entrega de los importes correspondientes
por parte del FSE, los interesados se dirigieron a un
responsable de la Comisión ( Sr . Harrington ), mediante carta
de 16 de noviembre de 1994 ; no habiendo obtenido
respuesta, se dirigieron al miembro de la Comisión Sr . Flynn
con fecha de 2 de febrero de 1995 .

¿ Puede esclarecer la Comisión este asunto ? ¿ No tienen
derecho estos ciudadanos, cuando menos, a recibir una
respuesta clara en la que se les explique por qué no se han
cumplido los compromisos contraídos con ellos, tanto por el
Gobierno portugués como por las estructuras comunita ­
rias ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

A fin de hacer un balance de la aportación práctica de la
Carta comunitaria de los derechos sociales fundamentales ( 24 de abril de 1995 )

de los trabajadores y de su significación, la Comisión ya ha
realizado tres informes sobre la aplicación de la Carta por El curso a que hace referencia Su Señoría
los Estados miembros y por la Comunidad . Estos informes del programa operativo « formación y
se transmitieron al Consejo, al Parlamento y al Comité tes adultos desempleados de larga
Económico y Social . Se transmite directamente a Su Señoría marco comunitario de apoyo ( MCA )
así como a la Secretaría General del Parlamento un ejemplar 1993 ).
del último informe .

El curso a que hace referencia Su Señoría se financió a través
del programa operativo « formación y empleo para migran ­
tes adultos desempleados de larga duración » en el primer
marco comunitario de apoyo ( MCA ) en Portugal ( 1989 /

1993 ).

Se ha fusionado el cuarto informe sobre la Carta con el

primero relativo al Protocolo sobre la política social . Su
redacción está a punto de terminar y se prevé su adopción en
muy breve plazo .

El curso inicialmente aprobado se celebró entre mayo de

1992 y junio de 1993 . Tras la decisión de la Comisión de
prolongar las acciones del MCA 1989 / 1993 hasta 1994, el
curso continuó de septiembre de 1993 a junio de 1994 . Se
pagó la contribución del FSE para la primera parte del curso
y solamente estaba pendiente de pago el período de
septiembre de 1993 a junio de 1994 .

N 0 C 179 / 60 PËS Diario Oficial de las Comunidades Europeas 13 . 7 . 95

Tras la primera carta mencionada, los servicios del FSE se
entrevistaron con el coordinador del curso para obtener los
datos necesarios a fin de poder informarse ante las
autoridades portuguesas y le comunicaron que el FSE había
realizado todos los pagos, con excepción del importe
relativo al saldo del último año, todavía sin presentar .

Una vez las autoridades portuguesas obtuvieron informa ­
ción sobre el curso en cuestión, la Comisión comunicó al Sr .
Augusto, coordinador del curso, mediante carta de 9 de
marzo de 1 995, que se realizaría el pago retrasado tras la
transferencia por la Comisión del importe relativo al saldo
del programa .

Las autoridades portuguesas presentaron la solicitud de
saldo el 21 de marzo de 1995 . Tras analizar la solicitud de

saldo y el informe de ejecución, la Comisión ordenará, lo
más pronto posible, la transferencia del importe en cues ­
tión .

gestión de las preferencias generalizadas ( instituido en
virtud del artículo 17 del mismo Reglamento ). Cualquier
Estado miembro podrá someter al Consejo la decisión de la
Comisión en un plazo de 10 días ; en este caso, el Consejo
podrá adoptar, por mayoría cualificada, una decisión
diferente en un plazo de 30 días . Los países beneficiarios
afectados por la medida serán informados antes de su
efectiva entrada en vigor .

Cuando la información o el examen, según los casos, sean
imposibles debido a circunstancias excepcionales que
requieran una actuación inmediata, la Comisión podrá
adoptar, una vez informados los Estados miembros, cual ­
quier medida preventiva estrictamente necesaria para hacer
frente a la situación .

(M DO n° L 348 de 31 . 12 . 1994 .

PREGUNTA ESCRITA P-928 / 95

de Shaun Spiers ( PSE )

a la Comisiôn

( 17 de marzo de 1995 )

PREGUNTA ESCRITA P-927 / 95 ( 95 / C 179 / 122 )

de Roy Perry ( PPE )

a la Comisiôn

( 17 de marzo de 1995 )

( 95 / C 179 / 121 )

Asunto : Proceso de consultas relativo al SPG

¿ Qué medidas de consulta con las partes afectadas adopta la
Comisión, en el marco del sistema SPG, con anterioridad a la
imposición de nuevos derechos de importación sobre los
productos manufacturados, y cuál es la duración estatutaria
del período de aviso entre el anuncio de los nuevos derechos
y su imposición ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

(3 de abril de 1995 )

La pregunta de Su Señoría tiene su respuesta en el artículo 14
del Reglamento ( CE ) n° 3281 / 94 del Consejo, de 19 de
diciembre de 1994 ( 1 ). Cuando, a petición de un Estado
miembro o por iniciativa de la Comisión, se recurra a la
cláusula de salvaguardia para restablecer en su caso los
derechos del arancel aduanero común sobre un producto, la
Comisión publicará en el Diario Oficial de las Comunidades
Europeas un anuncio en el que se ofrecerá un resumen de la
información recibida, se precisará que deberá comunica se a
la Comisión cualquier información de utilidad y se fijará el
plazo durante el cual los interesados podrán exponer sus
alegaciones por escrito . La Comisión deberá adoptar una
decisión en el plazo de 30 días, previa consulta del Comité de

Asunto : Incineración de residuos

En vista de los planes para incrementar la actividad de las
plantas de incineración de residuos en la zona de Londres,

¿ puede informar la Comisión acerca de las posibles reper ­
cusiones medioambientales en toda la Unión Europea o
emprender averiguaciones con el fin de proporcionar dicha
información ?

Respuesta de la Sra . Bjerregaard

en nombre de la Comisión

( 12 de abril de 1995 )

La Comisión no tiene previsto evaluar las posibles repercu ­
siones medioambientales en la Comunidad de la actividad

de nuevas plantas de incineración de residuos en Londres . La
legislación actual tiene como objetivo controlar la contami ­
nación al otro lado de las fronteras de las actividades de

incinerción de residuos, en particular dioxinas, mercurio y
otros metales pesados .

Para introducir medidas más rigurosas contra la contami ­
nación medioambiental de las instalaciones de incineración

de residuos peligrosos, el Consejo adoptó nuevas normas en
diciembre de 1994 . Dichas normas cubren también las

nuevas instalaciones de incineración . La aplicación de estas
normas reducirá a un nivel muy bajo las emisiones de los
metales pesados y las dioxinas a la atmósfera .

Dos directivas de 1989 controlan las emisiones producidas
por la incineración de residuos municipales . El Consejo
invitó a la Comisión en la resolución del 7 de mayo de 1990
relativa a la política de residuos a tener en cuenta normas
adicionales para las incineradoras municipales, por lo que la
Comisión elabora en la actualidad una propuesta para

13 . 7 . 95 LES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 179 / 61

introducir valores límite de emisión más rigurosos . Vuelven
a ser puntos importantes las emisiones de dioxinas, el
mercurio y otros metales pesados, mencionados en el quinto
programa de acción de la Comunidad .

El concepto de prevención y control integrados de la
contaminación será introducido para prevenir el paso de
contaminantes de un medio ambiental ( aire, agua o tierra ) a
otro . Las medidas previstas para las plantas de incineración
incluirán a las nuevas instalaciones .

Cabe matizar que las nuevas instalaciones necesitarán un
permiso que les concederán las autoridades siempre que
cumplan las normas .

teniendo en cuenta que sin tal inventario no parece posible
una protección adecuada ?

(>) DO n° L 206 de 22 . 7 . 1992, p . 7 .

Respuesta de la Sra . Bjerregaard

en nombre de la Comisión

( 20 de abril de 1995 )

La Comisión está recogiendo las informaciones necesarias
para responder a la pregunta . El resultado de sus investiga ­
ciones se comunciará en el plazo más breve posible .

PREGUNTA ESCRITA E-950 / 95

de Nel van Diik ( V )

a la Comisiôn

PREGUNTA ESCRITA P-930 / 95 ( 31 de marzo de 1995 )

de Nel van Dijk ( V ) ( 95 / C 179 / 124 )

a la Comisiôn

( 17 de marzo de 1995 )

( 95 / C 179 / 123 )

Asunto : Protección del hamster en los Países Bajos

El hamster de campo ( Cricetus Cricetus ) ha sufrido en los
Países Bajos un fuerte retroceso tanto en número como en su
área de distribución, según comunicó el ministro de
Agricultura, Gestión de los Recursos Naturales y Pesca en
respuesta a preguntas formuladas por cuatro diputados de
la Cámara Baja neerlandesa ( preguntas escritas de los
diputados de la Cámara Baja Stellingwef, Swildens-Rozen ­
daal, Esselink y M. B. Vos de 19 de enero de 1995 ; respuesta
del ministro de 27 de febrero de 19 95 ) en proyectos de
organización y ordenación del territorio y desarrollo no se
ha tenido en modo alguno en cuenta hasta la fecha al
hamster, a pesar de que la Directiva 92 / 43 / CEE del hábitat
de la Unión Europea establece una estricta protección para
las poblaciones de hamster (') [ El hamster goza también de
protección en virtud del Convenio de Berna ( Anexo II ) de la
Ley neerlandesa de protección de la naturaleza y de la
Decisión por la que se protegen las especies autóctonas ].

Considerando que la Directiva sobre el hábitat ya entró en
vigor el pasado año, ¿ tiene la Comisión la intención de a la
urgente realización y aplicación del « plan de actuación
hamster » que él mismo anunció ?

¿ Tiene la Comisión la intención de señalar al ministro que la
protección del hamster no sólo requiere una agricultura
ecológica, sino también una cuidadosa planificación de los
proyectos de infraestructuras y construcción en los posibles
hábitats del hamster ?

¿ Está dispuesta la Comisión a instar al ministro a que se
complete el estudio existente, limitado, sobre la distribución
del hamster, incluyendo un inventario lo más completo
posible de la población de hamsters y de sus hábitats,

Asunto : Protección del hámster en Limburgo

El hámster de campo ( Cricetus Cricetus ) ha sufrido en los
Países Bajos un fuerte retroceso tanto en número como en su
área de distribución, según comunicó el ministro de
Agricultura, Gestión de los Recursos Naturales y Pesca en
respuesta a las preguntas formuladas por cuatro diputados
de la Cámara Baja neerlandesa ( preguntas escritas de los
diputados de la Cámara Baja Stellingwerf, Swildens ­
Rozendaal, Esselink y M. B. Vos, de 19 de enero de 1995 ;
respuesta del ministro de 27 de febrero de 1995 ). Hasta la
fecha en los proyectos de organización y ordenación del
territorio y desarrollo no se ha tenido en modo alguno en
cuenta al hámster, a pesar de que la Directiva 92 / 43 / CE de la
Unión Europea sobre los hábitats establece una estricta
protección para las poblaciones del hámster (') [ El hámster
goza también de protección en virtud del Convenio de Berna

( Anexo II ), de la Ley neerlandesa de protección de la
naturaleza y de la Decisión sobre las especies autóctonas
protegidas ].

¿ Está dispuesta la Comisión a evaluar los proyectos que se
mencionan a continuación en la provincia de Limburgo, a
cuyo respecto se ha demostrado o se sospecha la presencia o
proximidad de poblaciones del hámster, realizando dicha
evaluación a la luz de la norma estricta de protección
establecida en la Directiva sobre los hábitats o a averiguar si
dicha evaluación se lleva a cabo, por ejemplo, con motivo de
los informes de impacto ambiental ? Se trata de :

— la ordenación territorial en las zonas de Roerdal,

Mergelland y Centraal Plateau, el desarrollo de una zona
industrial cerca de Margraten y el trazado indicado para
la A73 en la margen derecha del Mosa, en particular en
torno a Roermond ; en esas zonas o cerca de ellas el
servicio de investigación Natuurbalans en Nimega ha
indicado poblaciones de hámster ;

— la pista de aterrizaje Este-Oeste prevista para el aero ­

puerto de Maastricht-Aquisgrán, contra la que la
Asociación de Tejón y Arbol ( Das &C Boom ) ha iniciado
un procedimiento sobre la base del posible deterioro de
nidos del hámster ( 2 );

N° C 179 / 62 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 13 . 7 . 95

— la zona industrial transfronteriza planificada Aquisgrán ­

Heerlen ; la Asociación de protección de la Naturaleza de
Aquisgrán ( Naturschutzbund Aachen ) ( 3 ) y el grupo de
acción contra la zona industrial de Langveld ( Aktiegroep
Industrieterrein Langveld ( 4 ) y ya han comunicado a la
Comisión la presencia del hámster en dicha zona .

¿ En qué situación se encuentra la protección del hámster en
su hábitat alemán próximo al hábitat de Limburgo ?

¿ Qué gestiones va a realizar la Comisión si su investigación
indica que determinados proyectos de ordenación territo ­
rial, infraestructura o construcción en Limburgo destruyen
nidos del hámster y / o perturban la especie ?

(') DO n° L 206 de 22 . 7 . 1992, p . 7 .

( 2 ) Revista mensual Milieudefensie, marzo de 1995 .
(') Diario De Limburger, 10 de enero de 1992 .

( 4 ) Informe «¿ Crecimiento en la frontera ?» (¿ Groeien aan de
Grens ?), Bocholtz, febrero 1995 .

Respuesta de la Sra . Cresson

en nombre de la Comisión

( 12 de mayo de 1995 )

En relación con Taiwán y Turquía, hay que subrayar que
están en vigor medidas antidumping desde 1988 .

La reconsideración de estas medidas se inició en junio de

1994 ( ! ), de acuerdo con lo dispuesto por los artículos 14 y
15 del Reglamento ( CEE ) n 0 2423 / 88 del Consejo, según los
cuales las medidas antidumping permanecerán vigentes con
posterioridad a la expiración de su período de validez
normal y hasta que se conozca el resultado de la reconsi ­
deración .

Las conclusiones de las investigaciones antidumping relati ­
vas a estos dos países y a la India, Indonesia y Tailandia se
conocerán en las próximas fechas y se publicarán en la
serie L del Diario Oficial .

En cuanto al hilado de poliéster originario de Malasia, se ha
examinado la apertura de una investigación antidumping y
se espera que la Comisión adopte próximamente una
decisión a este respecto .

(M DO n " C 164 de 16 . 6 . 1994 .

PREGUNTA ESCRITA P-983 / 95

de Dominique Baudis ( PPE )

a la Comisiôn

La Comisión está recogiendo las informaciones necesarias
para responder a la pregunta . El resultado de sus investiga ­ ( 22 de marzo de 1995 )
ciones se comunicará en el plazo más breve posible . ( 95 / C 179 / 126 )

Asunto : Industria del calzado

PREGUNTA ESCRITA P-952 / 95

de Pat Gallagher ( RDE )

a la Comisiôn

( 22 de marzo de 1995 )

( 95 / C 179 / 125 )

Asunto : Dumping de hilado de filamentos de poliéster

¿ Qué medidas está adoptando la Comisión para contrarres ­
tar el dumping del hilado de filamentos de poliéster
procedente de Turquía, Taiwán, la India, Indonesia, Mala ­
sia y Tailandia, que está perjudicando a los productores de la
Unión Europea, incluida Irlanda ?

¿ Cuándo espera la Comisión llegar a una conclusión acerca
de las medidas que han de adoptarse ?

Respuesta del Sr . Brittan
en nombre de la Comisión

( 18 de abril de 1995 )

Según informaciones recogidas por una agencia de prensa, el
Sr . Martin Bangemann declaró el 3 de noviembre de 1994
ante la Comisión de Relaciones Económicas Exteriores del

Parlamento Europeo que opinaba que, en los sectores
manufactureros en que la China es muy fuerte ( bicicletas,
determinados tipos de calzado y de juguetes ), no habría que
intentar detenerla por medio de restricciones a la importa ­
ción, sino « darle la posibilidad de desarrollarse en estos
sectores », al mismo tiempo, la industria europea debería
decidir abandonar los ámbitos en que no es manifiestamente
competitiva y orientarse hacia otros sectores más promete ­
dores para el futuro .

¿ Confirma la Comisión esta declaración ?

En caso afirmativo, ¿ qué medidas de adaptación estructural
de la industria del calzado propone para hacer frente a la

« desaparición programada » de este sector de gran densidad
de mano de obra ?

En caso negativo, ¿ qué medidas propone la Comisión para
mantener las importaciones a un nivel compatible con la
industria del calzado en la Unión Europea y para estimular el
desarrollo y la adaptación tecnológica de este sector ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

Las importaciones de hilado de filamentos de poliéster ( 18 de abril de 1995 )
originarias de Turquía, Taiwán, India, Tailandia e Indonesia
están siendo objeto de una investigación antidumping de La declaración realizada el 3 de noviembre de 1994 ante la
conformidad con la legislación comunitaria pertinente . Comisión de Relaciones Económicas Exteriores destacó

13 . 7 . 95 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N 0 C 179 / 63

que, dado el aumento de la competencia a que deben hacer
frente las empresas, es importante disponer de una política
de competitividad industrial y apertura de mercados . La
Comisión no se ocupa de elegir los productos o sectores cuya
producción conviene mantener o detener, cuestión que
incumbe exclusivamente a los operadores .

La política industrial aplicada por la Comisión se basa en las
líneas generales señaladas con gran claridad en dos comu ­
nicaciones generales aprobadas en 1990 y 1994 . En lo que
respecta a la industria del calzado, el Consejo aprobó el 13
de marzo de 1990 las conclusiones de la comunicación de 9

de marzo de 1990, que coinciden ampliamente con lo
expuesto en la resolución del Parlamento de 22 de febrero de

1991 sobre dicha industria .

Dicho esto, la Comisión desea recordar que, a fin de que la
competencia se realice en condiciones normales, las institu ­
ciones comunitarias han dado muestras de que, previa
propuesta de la Comisión, no dudan en adoptar medidas de
defensa comercial en el sector del calzado cuando se
observan prácticas anticompetitivas que perjudican a las
empresas comunitarias, a condición de que esas prácticas
vayan en contra de los intereses generales de esa indus ­
tria .

PREGUNTA ESCRITA E-999 / 95

de Hugh Kerr ( PSE )

PREGUNTA ESCRITA P-1054 / 95

de Graham Watson ( ELDR )

a la Comisiôn

( 28 de marzo de 1995 )

( 95 / C 179 / 128 )

Asunto : Ayuda de la Unión Europea al proyecto interna ­

cional de desarrollo rural en la comarca de

Panam

¿ Ha realizado la Comisión o pedido que se realice una
evaluación científica de las repercusiones medioambientales
de la realización del proyecto integrado de desarrollo rural
en la comarca de Panam ?

Según los campesinos de Panam, los chinos les obligan
mediante impuestos a utilizar fertilizantes y pesticidas
artificiales en vez de los tradicionales excrementos de yac . Es
muy posible que las consecuencias ecológicas sean desastro ­
sas, pues es una zona en que la capa de tierra es muy delgada
y estos métodos la convertirán en polvo en poco tiempo .

¿ Qué comentarios al respecto ha tenido en cuenta la
Comisión al decidir subvencionar este proyecto ?

a la Comisiôn Respuesta del Sr . Brittan
en nombre de la Comisión

(6 de abril de 1995 )

( 20 de abril de 1995 )
( 95 / C 179 / 127

Asunto : Utilización incorrecta de fondos comunitarios en el

sudeste asiático

¿ Puede la Comisión indicar qué medidas se han adoptado
para investigar la posible utilización incorrecta de los fondos
comunitarios por parte de la Oficina Europea para la
Conservación y el Desarrollo en el caso de la definición de
proyectos para la gestión de los recursos naturales en el
sudeste asiático ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 28 de abril de 1995 )

La Comisión acaba de recibir el informe de actividad sobre
identificación de proyectos con apoyo comunitario dedica ­
dos a la gestión de los recursos naturales del sureste asiático,
de cuya ejecución se ha encargado la Oficina Europea para
la Conservación y el Desarrollo ( OECD ).

En cuanto al informe financiero, la Comisión ha pedido a la
OECD que aporte una justificación financiera completa con
relación a los fondos comunitarios utilizados en la realiza ­
ción de los distintos planes y que conteste, además, a las
acusaciones de posible malversación .

La Comisión se remite a la respuesta dada a las preguntas
escritas E-94 / 95 del Sr . Vandemeulebroucke (') y E-276 / 95
del Sr . Langer y la Sra . Aglietta ( 2 ).

La Comisión indicó a los expertos contratados que investi ­
garan las consecuencias medioambientales del proyecto y su
aceptabilidad para la población local .

En cuanto a la utilización de fertilizantes y pesticidas, las
entrevistas y el control de existencias realizados por los
expertos europeos pusieron de manifiesto que se ha hecho
una utilización relativamente moderada de ellos .

Hay que subrayar por último que, debido a la ausencia de
cualquier fuente alternativa de energía, los agricultores de
Pa Nam no están utilizando el estiércol de yac para fertilizar
la tierra, sino para producir combustible . La forestación y el
suministro de cocinas solares deben ayudar, por lo tanto, a
resolver el problema energético y a mejorar las condiciones
del suelo, fomentando así directamente el desarrollo soste ­
nible de la zona de Pa Nam .

(') DO n " C 139 de 5 . 6 . 1995, p . 58 .

( 2 ) DO n° C 139 de 5 . 6 . 1995, p . 64 .

N° C 179 / 64 fjS Diario Oficial de las Comunidades Europeas 13 . 7 . 95

PREGUNTA ESCRITA P-1223 / 95

de Hiltrud Breyer ( V )

PREGUNTA ESCRITA P-13 15 / 95

de Fernando Fernández Martín ( PPE )

a la Comisiôn a la Comisión

( 20 de abril de 1995 ) ( 25 de abril de 1995 )

( 95 / C 179 / 129 ) ( 95 / C 179 / 130 )

Asunto : Hundimiento de una plataforma en mar abierto

fuera de servicio

El 16 de febrero de 1995, el Gobierno británico concedió a
la empresa Shell la autorización para hundir la plataforma
en mar abierto « Brent Spar », fuera de servicio, con ayuda de
cargas explosivas .

1 . ¿ La autorización del Gobierno británico del 16 de
febrero de 1995, se limita al hundimiento de la
plataforma « Brent Spar »?

2 . ¿ Está previsto el hundimiento de otras plataformas
cerradas o que se vayan a cerrar ? En caso afirmativo,

a ) ¿ de cuántas plataformas se trata ?

b ) ¿ dónde se llevará a cabo el hundimiento en cada
caso ?

3 . ¿ Qué materiales tóxicos se encuentran en la plataforma
« Brent Spar »? ¿ De qué cantidades se trata en cada
caso ?

4 . ¿ Qué vía de eliminación de desechos se ha previsto para
los materiales tóxicos ?

5 . ¿ Puede descartar la Comisión que el hundimiento de las
plataformas contravenga acuerdos internacionales exis ­
tentes para la protección de los mares ( OSPAR, Conve ­
nio sobre la prevención de la contaminación marina
causada por vertidos de residuos y otras sustancias,
entre otros )?

Respuesta de la Sra . Bjerregaard

en nombre de la Comisión

( 22 de mayo de 1995 )

Asunto : Causas del retraso en la conclusión de la vía de

acceso a Santa Cruz de Tenerife

Con aportación del presupuesto de la Unión Europea de los
Fondos para el Desarrollo Regional ( FEDER ) se realizarán
obras para la construcción de un « vía de penetración por el
sur » en la ciudad de Santa Cruz de Tenerife, en las Islas
Canarias ( España ), desde el punto kilométrico 0 ( cero ) al
punto kilométrico 3.4, clave 04-TF-109 ; el presupuesto de
la obra asciende a 2 247 millones de pesetas . La fecha de
comienzo de las obras fue el 12 de diciembre de 1990 y su
terminación estaba prevista para el 12 de octubre de 1992 .
Dichas obras no han sido finalizadas en el plazo previsto,
tienen un retraso en su ejecución próximo ya a los tres años y
todavía están sin finalizar .

¿ Cuál es la causa del importante retraso que se produce en la
ejecución de la vía citada ?

¿ Qué administración es responsable de la ejecución de las
obras y, por tanto, responsable del retraso que se
padece ?

¿ Qué repercusión presupuestaria origina el retraso de las
obras que se citan y en el caso de producirse, a cuánto
asciende el incremento de los costes y qué administración
debería financiarlos ?

Respuesta de la Sra . Wulf-Mathies

en nombre de la Comisión

( 16 de mayo de 1995 )
La Comisión lleva a cabo en el Estado miembro correspon ­
diente una investigación sobre los hechos mencionados por
Su Señoría y le informará sobre los resultados de la
misma . La Comisión está recogiendo las informaciones necesarias
para responder a la pregunta . El resultado de sus investiga ­
ciones se comunicará en el plazo más breve posible .