Source: EURLEX
Language: es
Format: md

# Diario Oficial ISSN 0257-7763
#### C 30

38° año
## de las Comunidades Europeas 6 de febrero de 1995

Edición
###### en lengua española Comunicaciones e informaciones

Número de información Sumario Página

I Comunicaciones

Parlamento Europeo

Preguntas escritas con respuesta

95 / C 30 / 01 E-1659 / 94 de Kirsten Jensen a la Comisión

Asunto : CFC 1

95 / C 30 / 02 E-l 666 / 94 de Mihail Papayannakis a la Comisión
Asunto : Programa de desarrollo regional y creación de parques eólicos 1

95 / C 30 / 03 E-l 668 / 94 de Mihail Papayannakis a la Comisión
Asunto : Programas de desarrollo regional y cooperación con interlocutores económicos y
sociales 2

95 / C 30 / 04 E-l 669 / 94 de Raymonde Dury a la Comisión
Asunto : Concurso de la Comisión Europea y contratación 2

95 / C 30 / 05 E-1671 / 94 de Raymonde Dury a la Comisión
Asunto : Concurso COM / LA / 761 — contratación de intérpretes adjuntos de lengua portuguesa 3

95 / C 30 / 06 E-l 672 / 94 de José Happart a la Comisión
Asunto : Reglamentación relativa a la importación de productos fitofarmaceúticos 3

95 / C 30 / 07 E-l 674 / 94 de Jean-Marie Le Pen al Consejo
Asunto : Compra de una propiedad inmobiliaria en Austria por parte de un ciudadano de otra
nacionalidad 4

95 / C 30 / 08 E-1680 / 94 de Gijs de Vries a la Comisión
Asunto : Trato de ciudadanos de la UE por las autoridades fiscales británicas 5

95 / C 30 / 09 E-1684 / 94 de Marianne Thyssen a la Comisión
Asunto :. Uso de lenguas en la Agencia para la armonización del mercado interior ( marcas, diseños y
modelos ) denominada a continuación « Agencia de marcas » 5

Precio : 18 ecus ( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

95 / C 30 / 10 E-1688 / 94 de Wim van Velzen a la Comisión

Asunto : Pérdida de ingresos para los trabajadores transfronterizos belgas en los Países Bajos 6

95 / C 30 / 11 E-1689 / 94 de Wim van Velzen a la Comisión

Asunto : Reconocimiento en Bélgica del diploma neerlandés de asistencia técnica sanitaria de
tipo A 6

95 / C 30 / 12 E-l 803 / 94 de Arie Oostlander a la Comisión

Asunto : Reconocimiento de los diplomas de enfermero 7

95 / C 30 / 13 E-l 865 / 94 de Ria Oomen-Ruijten a la Comisión
Asunto : ATS neerlandeses y el reconocimiento de sus diplomas 7

Respuesta común a las preguntas escritas E-1689 / 94, E-1803 / 94 y E-1865 / 94 7

95 / C 30 / 14 E-1691 / 94 de Florus Wijsenbeek a la Comisión
Asunto : Embargo irrazonable de camiones en Italia 7

95 / C 30 / 15 E-l 696 / 94 de Miguel Arias Cañete a la Comisión

Asunto : Redes de enmalle de deriva 8

95 / C 30 / 16 E-l 697 / 94 de Miguel Arias Cañete a la Comisión
Asunto : Utilización ilegal de redes de deriva por barcos franceses 8

Respuesta común a las preguntas escritas E-1696 / 94 y E-1697 / 94 9

95 / C 30 / 17 E-l 699 / 94 de Carmen Diez de Rivera Icaza a la Comisión

Asunto : Introducción en el TUE de un título específico sobre el turismo 9

95 / C 30 / 18 E-1707 / 94 de José Valverde López a la Comisión
Asunto : Inversiones FSE en la CA de Extremadura ( España ) 9

95 / C 30 / 19 E-1708 / 94 de José Valverde López a la Comisión
Asunto : Inversiones FSE en la CA Valenciana ( España ) 10

95 / C 30 / 20 E-1709 / 94 de José Valverde López a la Comisión
Asunto : Inversiones FSE en la CA del País Vasco ( España ) 10

95 / C 30 / 21 E-1719 / 94 de José Valverde López a la Comisión
Asunto : Inversiones FSE en la CA de Aragón ( España ) 10

95 / C 30 / 22 E-1723 / 94 de José Valverde López a la Comisión
Asunto : Inversiones FSE en la CA de La Rioja ( España ) 10

95 / C 30 / 23 E-1725 / 94 de José Valverde López a la Comisión
Asunto : Inversiones FSE en la CA del Principado de Asturias ( España ) 10

95 / C 30 / 24 E-1729 / 94 de José Valverde López a la Comisión
Asunto : Inversiones FSE en la CA Foral de Navarra ( España ) 10

95 / C 30 / 25 E-l 730 / 94 de José Valverde López a la Comisión
Asunto : Inversiones FSE en la CA de Murcia ( España ) 11

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

95 / C 30 / 26 E-l 733 / 94 de José Valverde López a la Comisión
Asunto : Inversiones FSE en la CA de Cantabria ( España ) 11

95 / C 30 / 27 E-l 737 / 94 de José Valverde López a la Comisión
Asunto : Inversiones FSE en la CA de Cataluña ( España ) 11

Respuesta común a las preguntas escritas E-1707 / 94, E-1708 / 94, E-1709 / 94,
E-l 71 9 / 94, E-1723 / 94, E-1725 / 94, E-1729 / 94, E-1730 / 94, E-1733 / 94 y E-1737 / 94 11

95 / C 30 / 28 E-1746 / 94 de David Bowe a la Comisión

Asunto : Desertificación 11

95 / C 30 / 29 E-l 748 / 94 de David Bowe a la Comisión

Asunto : Facultades de transmisión de concesiones de puestos en mercados 12

95 / C 30 / 30 E-1749 / 94 de Kenneth Coates a la Comisión

Asunto : Carbón y acero europeos 12

95 / C 30 / 31 E-l 754 / 94 de Winifred Ewing a la Comisión
Asunto : Discriminación contra profesores extranjeros en las escuelas francesas 13

95 / C 30 / 32 E-1761 / 94 de Winifred Ewing a la Comisión
Asunto : Costes administrativos de la ayuda al desarrollo de la UE 13

95 / C 30 / 33 E-1767 / 94 de Glyn Ford a la Comisión
Asunto : Niveles de salubridad y seguridad de los alojamientos de vacaciones ., 14

95 / C 30 / 34 E-1768 / 94 de Glyn Ford a la Comisión
Asunto : Utilización de perros abandonados para experimentos de laboratorio en Portugal ... 14

95 / C 30 / 35 E-l 772 / 94 de Hugh McMahon a la Comisión
Asunto : Utilización de perros abandonados para la vivisección en Portugal — Directiva
86 / 609 / CEE 14

95 / C 30 / 36 E-l 813 / 94 de Christine Crawley a la Comisión
Asunto : Laboratorios portugueses que utilizan perros callejeros en experimentos 15

Respuesta común a las preguntas escritas E-1768 / 94, E-1772 / 94 y E-1813 / 94 15

95 / C 30 / 37 E-l 779 / 94 de Siegbert Alber a la Comisión
Asunto : Aplicación de la Directiva ( CE ) del Consejo de 21 de mayo de 1991 sobre el tratamiento de
las aguas residuales urbanas 15

95 / C 30 / 38 E-1791 / 94 de Anne Van Lancker al Consejo
Asunto : Reunión informal del Consejo sobre la política de igualdad de oportunidades 16

95 / C 30 / 39 E-l 794 / 94 de Anne Van Lancker al Consejo
Asunto : Aprobación definitiva de la propuesta de directiva relativa al permiso de maternidad y al
permiso por razones familiares 16

95 / C 30 / 40 E-1795 / 94 de Anne Van Lancker al Consejo
Asunto : Aprobación de la propuesta de directiva relativa a la inversión de la carga de prueba sobre
la igualdad salarial y la igualdad de trato de hombres y mujeres 16

( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) página

95 / C 30 / 41 E-l 797 / 94 de Anne Van Lancker al Consejo
Asunto : Conferencia de las Naciones Unidas sobre población ( El Cairo, septiembre de 1994 ) 16

95 / C 30 / 42 E-l 801 / 94 de Anne Van Lancker a la Comisión

Asunto : Conferencia de las Naciones Unidas sobre población que tendrá lugar en El Cairo . . 17

95 / C 30 / 43 E-l 802 / 94 de Jaak Vandemeulebroucke a la Comisión

Asunto : Solicitud de la nacionalidad españolas ; requisitos 17

95 / C 30 / 44 E-l 805 / 94 de Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto : La continuidad del TNP y la delicada situación en el sudeste asiático 18

95 / C 30 / 45 E-l 807 / 94 de Alexander Langer a la Comisión
Asunto : Peligro de contaminación de la cuenca hidrográfica del río Timavo ( TS ) Italia 19

95 / C 30 / 46 E-l 8 10 / 94 de Cristiana Muscardini a la Comisión

Asunto : Discriminación en el sector de los seguros en Alemania 19

95 / C 30 / 47 E-l 814 / 94 de Astrid Lulling a la Comisión
Asunto : Medidas proteccionistas contra la exportación de explosivos a Alemania y Bélgica ... 20

95 / C 30 / 48 E-l 821 / 94 de Sérgio Ribeiro a la Comisión
Asunto : Parlamento Europeo de los Minusválidos 21

95 / C 30 / 49 E-l 960 / 94 de Christine Oddy a la Comisión

Asunto : Los derechos de los minusválidos 21

95 / C 30 / 50 E-2012 / 94 de Hugh McMahon a la Comisión
Asunto : Parlamento de las Personas Minusválidas (3 de diciembre de 1993 ) 21

95 / C 30 / 51 E-2013 / 94 de Hugh McMahon a la Comisión
Asunto : Legislación antidiscriminación para las personas minusválidas 21

95 / C 30 / 52 E-2014 / 94 de Hugh McMahon a la Comisión

Asunto : Resolución B3-580 / 93 del Parlamento 22

Respuesta común a las preguntas escritas E-1821 / 94, E-1960 / 94, E-2012 / 94, E-2013 / 94
y E-2014 / 94 22

95 / C 30 / 53 E-l 824 / 94 de Nel van Dijk a la Comisión
Asunto : Incompatibilidad entre la directiva sobre los hábitats naturales y el actual trazado de la
línea de ferrocarril a través de la región de Betuwe 22

95 / C 30 / 54 E-l 825 / 94 de Nel van Dijk a la Comisión
Asunto : Posible uso indebido de fondos del FEDER para la construcción de un terreno de golf en
Brunssum ( Limburgo meridional ) 23

95 / C 30 / 55 E-l 838 / 94 de Ian Paisley a la Comisión

Asunto : El Puerto de Belfast 23

95 / C 30 / 56 E-l 839 / 94 de Alexandros Alavanos a la Comisión

Asunto : Préstamos del BEI a las PYME en Grecia 24

95 / C 30 / 57 E-l 846 / 94 de Anita Pollack a la Comisión

Asunto : Comité consultivo de formación de enfermeros 24

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

95 / C 30 / 58

95 / C 30 / 59

95 / C 30 / 60

95 / C 30 / 61

95 / C 30 / 62

E-l 861 / 94 de John McCartin a la Comisión

Asunto : Iniciativas comunitarias 25

E-l 863 / 94 de Ria Oomen-Ruijten a la Comisión
Asunto : El trabajo transfronterizo y la recomendación sobre la imposición 26

E-l 864 / 94 de Ria Oomen-Ruijten a la Comisión
Asunto : Evaluación de las repercusiones en los desplazamientos transfronterizos 27

E-l 867 / 94 de Maartje van Putten a la Comisión
Asunto : Formación de la conciencia demográfica 27

E-l 871 / 94 de Petrus Cornelissen a la Comisión

Asunto : Devolución del IVA de acuerdo con la VIII Directiva sobre el IVA 27

95 / C 30 / 63 E - 1872 / 94 de Karla Peijs a la Comision

Asunto : Subvenciones del Gobierno irlandés a la sucursal de Hasbro / Milton Bradley en Waterford,
Irlanda 28

95 / C 30 / 64

95 / C 30 / 65

95 / C 30 / 66

95 / C 30 / 67

95 / C 30 / 68

95 / C 30 / 69

95 / C 30 / 70

95 / C 30 / 71

95 / C 30 / 72

E-l 875 / 94 de Carmen Diez de Rivera Icaza a la Comisión

Asunto : Cooperación turística transfronteriza 29

E-l 885 / 94 de Alexander Falconer a la Comisión

Asunto : Medidas adoptadas por la Comisión en relación con las recomendaciones del Parlamento
relativas al informe sobre el almacenamiento, transporte y reprocesamiento de los combustibles
nucleares 29

E-l 886 / 94 de Alexander Falconer a la Comisión

Asunto : Medidas adoptadas por la Comisión en relación con las recomendaciones del Parlamento
relativas al informe sobre el almacenamiento, transporte y reprocesamiento de los combustibles
nucleares agotados 30

E-l 887 / 94 de Alexander Falconer a la Comisión

Asunto : Medidas adoptadas por la Comisión en relación con las recomendaciones del Parlamento
relativas al informe sobre el almacenamiento, transporte y reprocesamiento de los combustibles
nucleares agotados 30

E-l 888 / 94 de Alexander Falconer a la Comisión

Asunto : Medidas adoptadas por la Comisión en relación con las recomendaciones del Parlamento
relativas al informe sobre el almacenamiento, transporte y reprocesamiento de los combustibles
nucleares agotados . v 30

E-l 889 / 94 de Alexander Falconer a la Comisión

Asunto : Medidas adoptadas por la Comisión en relación con las recomendaciones del Parlamento
relativas al informe sobre el almacenamiento, transporte y reprocesamiento de los combustibles
nucleares 30

E-l 890 / 94 dé Alexander Falconer a la Comisión

Asunto : Medidas adoptadas por la Comisión en relación con las recomendaciones del Parlamento
relativas al informe sobre el almacenamiento, transporte y reprocesamiento de los combustibles
nucleares agotados 31

E-l 891 / 94 de Alexander Falconer a la Comisión

Asunto : Medidas adoptadas por la Comisión en relación con las recomendaciones del Parlamento
relativas al informe sobre el almacenamiento, transporte y reprocesamiento de los combustibles
nucleares agotados 31

E-l 892 / 94 de Alexander Falconer a la Comisión

Asunto : Medidas adoptadas por la Comisión en relación con las recomendaciones del Parlamento
relativas al informe sobre el almacenamiento, transporte y reprocesamiento de los combustibles
nucleares 31

( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

95 / C 30 / 73 E-l 893 / 94 de Alexander Falconer a la Comisión

Asunto : Medidas adoptadas por la Comisión en relación con las recomendaciones del Parlamento
relativas al informe sobre el almacenamiento, transporte y reprocesamiento de los combustibles
nucleares 31

95 / C 30 / 74 E-l 894 / 94 de Alexander Falconer a la Comisión

Asunto : Medidas adoptadas por la Comisión en relación con las recomendaciones del Parlamento
relativas al informe sobre el almacenamiento, transporte y reprocesamiento de los combustibles
nucleares 32

95 / C 30 / 75 E-l 895 / 94 de Alexander Falconer a la Comisión

Asunto : Medidas adoptadas por la Comisión en relación con las recomendaciones del Parlamento
relativas al informe sobre el almacenamiento, transporte y reprocesamiento de los combustibles
nucleares 32

95 / C 30 / 76 E-l 896 / 94 dé Alexander Falconer a la Comisión

Asunto : Medidas adoptadas por la Comisión en relación con las recomendaciones del Parlamento
relativas al informe sobre el almacenamiento, transporte y reprocesamiento de los combustibles
nucleares 32

95 / C 30 / 77 E-l 897 / 94 de Alexander Falconer a la Comisión

Asunto : Medidas adoptadas por la Comisión en relación con las recomendaciones del Parlamento
relativas al informe sobre el almacenamiento, transporte y reprocesamiento de los combustibles
nucleares 32

95 / C 30 / 78 E-l 898 / 94 de Alexander Falconer a la Comisión

Asunto : Medidas adoptadas por la Comisión en relación con las recomendaciones del Parlamento
relativas al informe sobre el almacenamiento, transporte y reprocesamiento de los combustibles
nucleares 32

95 / C 30 / 79 E-l 899 / 94 de Alexander Falconer a la Comisión

Asunto : Medidas adoptadas por la Comisión en relación con las recomendaciones del Parlamento
relativas al informe sobre el almacenamiento, transporte y reprocesamiento de los combustibles
nucleares 33

95 / C 30 / 80 E-l 900 / 94 de Alexander Falconer a la Comisión

Asunto : Medidas adoptadas por la Comisión en relación con las recomendaciones del Parlamento
relativas al informe sobre el almacenamiento, transporte y reprocesamiento de los combustibles
nucleares 33

95 / C 30 / 81 E-1902 / 94 de Alexander Falconer a la Comisión

Asunto : Medidas adoptadas por la Comisión en relación con las recomendaciones del Parlamento
relativas al informe sobre el almacenamiento, transporte y reprocesamiento de los combustibles
nucleares 33

Respuesta común a las preguntas escritas E-1885 / 94 a E-1900 / 94 y E-1902 / 94 33

95 / C 30 / 82 E-l 903 / 94 de Alexander Falconer al Consejo
Asunto : Medidas adoptadas por la Comisión en relación con las recomendaciones del Parlamento
relativas al informe sobre el almacenamiento, transporte y reprocesamiento de los combustibles
nucleares 33

95 / C 30 / 83 E-l 909 / 94 de José Happart a la Comisión
Asunto : Impuestos ecológicos 34

95 / C 30 / 84 E-l 922 / 94 de Jessica Larive a la Comisión

Asunto : Utilización de los fondos europeos en el deporte dentro de la Unión Europea 34

95 / C 30 / 85 E-1923 / 94 de Jessica Larive a la Comisión

Asunto : Utilización de los fondos del programa Gutenberg para la promoción del libro y la
lectura 35

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

95 / C 30 / 86 E - 1928 / 94 de Doris Pack a la Comisión

Asunto : Subvenciones concedidas por la Comisión para las actividades sindicales de formación e
información 36

95 / C 30 / 87

95 / C 30 / 88

95 / C 30 / 89

95 / C 30 / 90

95 / C 30 / 91

95 / C 30 / 92

95 / C 30 / 93

E-l 930 / 94 de Alexandros Ala vanos a la Comisión

Asunto : Reactivación del programa RENEVAL para los astilleros 37

E-l 932 / 94 de Jessica Larive a la Comisión
Asunto : Registro de vehículos extranjeros en la Unión Europea 37

E-l 945 / 94 de Carmen Fraga Estévez y Miguel Arias Cañete a la Comisión
Asunto : Problématica en torno a las licencias de pesca de la flota comunitaria dedicada de la pesca
de la merluza negra . 38

E-l 947 / 94 de Joaquín Sisó Cruellas a la Comisión
Asunto : Fondo de cohesión en España 38

E-l 949 / 94 de Daniel Varela Suanzes-Carpegna a la Comisión
Asunto : Alarma social creada en Burela-Lugo ( España ) como consecuencia del uso de artes de pesca
ilegales por parte de los pescaderos franceses 38

E-l 95 1 / 94 de Joaquín Sisó Cruellas a la Comisión
Asunto : Ventajas fiscales de algunas regiones españolas 39

E-l 955 / 94 de Jannis Sakellariou a la Comisión

Asunto : Reconocimiento de los estudios de Medicina en los Estados miembros de la UE 39

95 / C 30 / 94 E-l 959 / 94 de Christine Oddy al Consejo
Asunto : Ayuda alimentaria en el Cuerno de África 40

95 / C 30 / 95 E-1965 / 94 de Christine Oddy a la Comisión
Asunto : Análisis realizado por el sindicato británico GMB 40

95 / C 30 / 96 E-l 975 / 94 de Alex Smith a la Comisión

Asunto : Importación y exportación de ácidos radiactivos 41

95 / C 30 / 97

E-l 98 1 / 94 de Hiltrud Breyer a la Comisión
Asunto : Construcción de una instalación para llevar a cabo pruebas estáticas de los motores, de los
aviones fuera de la zona delimitada del plan del aeropuerto de Sarrebruck-Ensheim 41

95 / C 30 / 98 E-l 984 / 94 de Thierry Jean-Pierre a la Comisión
Asunto : Actividades del « Grupo de prospección » 41

95 / C 30 / 99 E-l 985 / 94 de Glyn Ford a la Comisión
Asunto : Facturación por adelantado de servicios 43

95 / C 30 / 100 E-l 98 8 / 94 de Bartho Pronck a la Comisión

Asunto : Contaminación del Mosa a causa de vertidos belgas 43

95 / C 30 / 101 E - 1990 / 94 de Freddy Blak a la Comisión

Asunto : Subvención estatal a los astilleros MTW 43

95 / C 30 / 102

95 / C 30 / 103

E-l 992 / 94 de Yiannis Roubatis a la Comisión

Asunto : La detención de miembros de la minoría griega, dirigentes del partido OMONIA, por parte
de las autoridades albanesas 44

E-l 994 / 94 de Hiltrud Breyer a la Comisión
Asunto : Abastecimiento del reactor de investigación FRM II de Garching por la Agencia de
Abastecimiento de la Euratom ( ESA ) 45

( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

95 / C 30 / 104 E-1999 / 94 de Carmen Diez de Rivera Icaza a la Comisión

Asunto : Eurovillages 45

95 / C 30 / 105 E-2003 / 94 de Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto : Aspectos institucionales de la política mediterránea 46

95 / C 30 / 106 E-2004 / 94 de Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto : Necesidad de cortar el contrabando de material nuclear de posible uso militar ...... 46

95 / C 30 / 107 E-2007 / 94 de Winfried Menrad a la Comisión

Asunto : Distorsiones de la competencia provocadas por las ayudas estatales 46

95 / C 30 / 108 E-2010 / 94 de Wilhelm Piecyk a la Comisión
Asunto : Fondos de fomento comunitarios para Schleswig-Holstein 47

95 / C 30 / 109 E-2015 / 94 de Hugh McMohan a la Comisión
Asunto : Programa HELIOS 48

95 / C 30 / 110 E-2016 / 94 de Hugh McMahon a la Comisión
Asunto : Programa HELIOS ! 48

95 / C 30 / 111 E-2018 / 94 de Hugh McMahon a la Comisión
Asunto : Reasignación de puestos para los miembros del personal que son o se quedan
minusválidos 49

95 / C 30 / 112 E-2020 / 94 de Paul Lannoye a la Comisión
Asunto : Información a la población en caso de contaminación por ozono 49

95 / C 30 / 113 E-2021 / 94 de Sérgio Ribeiro a la Comisión
Asunto : Situación en el Alentejo : la presa del Enxoé 49

95 / C 30 / 114 E-2022 / 94 de Jannis Sakellariou a la Comisión

Asunto : Discriminación de ciudadanos de la UE en la legislación de la Seguridad Social en la
República Federal de Alemania 50

95 / C 30 / 115 E-2024 / 94 de Jannis Sakellariou a la Comisión

Asunto : Creación de un documento de identidad para los mayores 50

95 / C 30 / 116 E-2027 / 94 de Kirsten Jensen a la Comisión

Asunto : Cumplimiento por parte de las piscifactorías danesas de la normativa vigente 51

95 / C 30 / 117 E-2028 / 94 de Thierry Jean-Pierre a la Comisión
Asunto : Expertos destacados por las administraciones nacionales 51

95 / C 30 / 118 E-2032 / 94 de Jean-Marie Le Chevallier a la Comisión

Asunto : Acuerdo de asociación CEE-Turquía 52

95 / C 30 / 119 E-2033 / 94 de Manuel Monteiro a la Comisión

Asunto : Asignación de fondos comunitarios a Portugal desde su adhesión a la Comunidad
Económica Europea 53

95 / C 30 / 120 E-2034 / 94 de Sérgio Ribeiro al Consejo
Asunto : « Geometría variable », « núcleo duro » y « Europa a dos velocidades » 53

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

95 / C 30 / 121 E-2035 / 94 de Sérgio Ribeiro a la Comisión
Asunto : « Geometría variable », « núcleo duro » y « Europa a dos velocidades » 54

95 / C 30 / 122 E-2037 / 94 de Cristiana Muscardini a la Comisión

Asunto : Declaraciones contra el futuro de la Unión Europea 54

Respuesta común a las preguntas escritas E-2035 / 94 y E-2037 / 94 54

95 / C 30 / 123 E-2041 / 94 de Johanna Maij-Weggen, Ria Oomen-Ruijten, Bartho Pronk y Jan
Sonneveld a la Comisión

Asunto : Utilización de trabajadores no comunitarios para trabajos de corta duración en la
agricultura y la horticultura 55

95 / C 30 / 124 E-2048 / 94 de Edward Kellett-Bowman a la Comisión

Asunto : Tarjeta europea para personas mayores de 60 años 55

95 / C 30 / 125 E-2050 / 94 de Nikitas Kaklamanis a la Comisión

Asunto : Comercio de especies silvestres 56

95 / C 30 / 126 E-2076 / 94 de Jaak Vandemeulebroucke a la Comisión

Asunto : Utilización de las lenguas oficiales por parte de la Comisión 56

95 / C 30 / 127 E-2081 / 94 de Lilli Gyldenkilde a la Comisión
Asunto : Directiva sobre igualdad de remuneración 56

95 / C 30 / 128 E-2091 / 94 de Cristiana Muscardini a la Comisión

Asunto : Actividad de las euroventanillas 57

95 / C 30 / 129 E-2095 / 94 de João Soares al Consejo
Asunto : Situación de trabajadores portugueses en Alemania 57

95 / C 30 / 130 E-2119 / 94 de Joan Colom i Naval a la Comisión

Asunto : Publicidad de productos adelgazantes 58

95 / C 30 / 131 E-2 120 / 94 de Carmen Diez de Rivera Icaza a la Comisión

Asunto : Actividades complementarias al turismo de las personas de edad avanzada 58

95 / C 30 / 132 E-2122 / 94 de Nel van Dijk a la Comisión
Asunto : Discriminación de la mujer por los fondos de pensiones neerlandeses 59

95 / C 30 / 133 E-2123 / 94 de Carlos Robles Piquer a la Comisión

Asunto : Sindicatos Libres de Cuba 59

95 / C 30 / 134 E-2 129 / 94 de Glyn Ford a la Comisión
Asunto : Derechos de los minusválidos 60

95 / C 30 / 135 E-2144 / 94 de Sérgio Ribeiro, Joaquim Miranda y Honorio Novo a la Comisión
Asunto : Intento de depuración de un dirigente de la Asociación Socioprofesional de Policía en
Portugal 60

( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Página

95 / C 30 / 136 E-2161 / 94 de Amedeo Amadeo a la Comisión

Asunto : Asistencia familiar a las personas ancianas 61

95 / C 30 / 137 E-2165 / 94 de Alexandros Alavanos a la Comisión

Asunto : Violación de los derechos humanos en el Tíbet a causa de la ocupación de dicho país por
parte de China 61

95 / C 30 / 138 E-2192 / 94 de Maren Günther a la Comisión

Asunto : Ayudas a las víctimas de la catástrofe de Rwanda 62

95 / C 30 / 139 E-2241 / 94 de Hugh Kerr a la Comisión
Asunto : Ayudas con cargo al FSE 62

95 / C 30 / 140 E-2249 / 94 de David Bowe a la Comisión

Asunto : Riesgos para la salud humana producidos por las dioxinas 63

95 / C 30 / 141 E-2343 / 94 de José Barros Moura a la Comisión

Asunto : Agresiones neonazis contra ciudadanos portugueses en Alemania 63

6 . 2 . 95 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 30 / 1

I

( Comunicaciones )

PARLAMENTO EUROPEO

PREGUNTAS ESCRITAS CON RESPUESTA

PREGUNTA ESCRITA E-1659 / 94

de Kirsten Jensen ( PSE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 30 / 01

Asunto : CFC

La Comisión autoriza la importación de 85 000 toneladas
anuales de tetracloruro de carbono . ¿ Podría la Comisión
explicar el destino de este producto químico cuando ya no se
utiliza para la producción de CFC ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(4 de octubre de 1994 )

La Comisión no ha autorizado la importación de 85 000
toneladas de tetracloruro de carbono sino que ha estable ­
cido contingentes reales de importación a la Comunidad de
menos de 43 000 toneladas para 1994 .

La cantidad referida de 85 000 toneladas corresponde a la
cantidad teórica de importación a la Comunidad que podrá
autorizarse siempre que la proporción entre la producción
interna y las importaciones de sustancias que agotan el
ozono se mantenga inalterada ( ésta ha sido la política que se
ha seguido en la legislación comunitaria en este sentido con
el fin de respetar los aspectos pertinentes de política
comercial ).

Su Señoría está en lo cierto al señalar que la necesidad de
importar tetracloruro de carbono como materia prima para
la producción de clorofluorocarburos ( CFCs ) se ha reducido
considerablemente dado que la utilización de estas sustan ­
cias químicas se está eliminando gradualmente . De ello es
muestra, en parte, el hecho de que las solicitudes de
contingentes de tetracloruro de carbono fueron muy infe ­
riores a la cifra teórica señalada y, sobre todo, el hecho de
que las importaciones reales de esa sustancia a lo largo de los

primeros seis meses del presente año han sido muy
inferiores, superando apenas el equivalente de 2 400 tone ­
ladas de potencial de agotamiento de la capa de ozono
( PAO ).

Conviene señalar que en el uso admitido de tetracloruro de
carbono como materia prima éste se transforma química ­
mente o se destruye, no causando daño alguno para la capa
de ozono . Es cierto, sin embargo, como se desprende de la
pregunta, que la necesidad de tetracloruro de carbono se
verá reducida gradualmente y la Comisión está convencida
de que ello quedará reflejado en el reparto de contingentes
de importación del año próximo para la Comunidad .

Por otra parte, no debe olvidarse que la producción de
HCFCs, que constituye un importante sustituto de los
CFCs, de efectos reductores del ozono más graves, puede
requerir directa o indirectamente la utilización de tetraclo ­
ruro de carbono como materia prima .

PREGUNTA ESCRITA E-1666 / 94

de Mihail Papayannakis ( GUE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1994 )

95 / C 30 / 02 )

Asunto : Programa de desarrollo regional y creación de

parques eólicos

La única actuación en el ámbito medioambiental prevista en
el capítulo dedicado a la energía del Programa de desarrollo
regional griego es la creación de parques eólicos .

Dado que la Comisión ha tenido graves problemas en el
pasado con la financiación de dichos parques en España,

¿ qué medidas tiene intención de adoptar para que se eviten
este tipo de acciones en el futuro y se protejan de modo

N° C 30 / 2 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 6 . 2 . 95

eficaz las aves migratorias, tal como, por otra parte, prevé la
legislación comunitaria existente ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 10 de octubre de 1994 )

En el plan de desarrollo regional modificado presentado
para Grecia, las autoridades griegas han puesto claramente
el énfasis tanto en la utilización racional de la energía como
en la explotación de fuentes de energía renovables . La
Comisión comparte esta prioridad, que se refleja además en
el marco comunitario de apoyo ( MCA ) de Grecia ( 1994 ­

1999 ), aprobado en fechas recientes, y en el programa
operativo correspondiente relativo a la energía, aprobado el
29 de julio de 1994 .

Al igual que para otras actividades cofinanciadas por los
Fondos estructurales, la Comisión se cerciorará a través de
un control estricto de que, de acuerdo con las disposiciones
pertinentes del nuevo marco comunitario de apoyo, las
autoridades cumplan la normativa comunitaria sobre medio
ambiente, incluida la relativa a la protección de las aves
migratorias, a la hora de aplicar el programa operativo
sobre energía .

PREGUNTA ESCRITA E-1668 / 94

de Mihail Papayannakis ( GUE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 30 / 03 )

Asunto : Programas de desarrollo regional y cooperación

con interlocutores económicos y sociales

Según el artículo 4 del Reglamento ( CEE ) n° 2081 / 93 (*), las
autoridades griegas deben establecer una estrecha coopera ­
ción con todos los interlocutores económicos y sociales .
Esto no queda claro en el Programa de desarrollo regional .
¿ De qué modo piensa la Comisión garantizar dicha coope ­
ración ?

(!) DO n° L 193 de 31 . 7 . 1993, p . 5 .

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 10 de octubre de 1994 )

Según indica el marco comunitario de apoyo para Grecia
( período de 1994-1999 ), « la Comisión y las autoridades
griegas han decidido que los comités de seguimiento
organizarán su trabajo a todos los niveles de tal modo que
los interlocutores económicos y sociales participen en los
mismos con regularidad ».

Este compromiso mutuo deberá reflejarse en la práctica en
las decisiones relativas a la constitución y al funcionamiento
de los comités de seguimiento del marco comunitario de
apoyo y de los programas .

Los interlocutores económicos y sociales participarán ade ­
más como intermediarios en la aplicación de distintas
medidas, como por ejemplo el programa sobre industria, los
planes de formación profesional y de lucha contra la
exclusión del mercado laboral, etc .

PREGUNTA ESCRITA E-1669 / 94

. de Raymonde Dury ( PSE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 30 / 04

Asunto : Concurso de la Comisión Europea y contrata ­

ción

El concurso general COM / A / 730 dio lugar a una lista de
reserva que aún no se ha agotado . Según he sido informada,
quedarían pendientes dos candidatos . Sin embargo, la
DG XXI está contratando administradores generales que
han aprobado concursos de calificación general .

¿ Podría indicar la Comisión por qué razones estas contra ­
taciones no se basan en una lista de reserva que ofrece todas
las garantías de una calificación correcta y por qué no se
contrata a los candidatos que han superado las pruebas de
un concurso, a pesar de existir puestos vacantes ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 26 de octubre de 1994 )

La Comisión se complace en informar a Su Señoría de que
todas las oposiciones generales que organiza la Comisión
dan lugar a listas de reserva .

De conformidad con las normas estatutarias, dichas listas
deberían incluir, en la medida de los posible, un número de
candidatos igual, como mínimo, al doble del número de
puestos vacantes . Por este motivo, el hecho de aprobar una
oposición no garantiza en modo alguno la obtención de un
empleo en los servicios de la Comisión : la inscripción en una
lista de reserva indica sólo que quienes figuren en ella tienen
aptitud para ser nombrados funcionarios en período de
prueba . Las decisiones relativas a los nombramientos
corresponden exclusivamente a la autoridad facultada para
proceder a los nombramientos, a petición de las direcciones
generales que seleccionan a los candidatos en función de la
coherencia entre sus aptitudes profesionales y las tareas que
deberán ejercer .

6 . 2 . 95 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 30 / 3

En cuanto a la oposición COM / A / 730 a la cual se refiere, la
lista de reserva incluía 33 aprobados, de los cuales 18
correspondían al sector « aduanas » y 15 al sector « impues ­
tos indirectos »; dicha lista se ha agotado hasta tal punto que
sólo queda un candidato disponible para cada sector . La
fecha de caducidad de la lista es el 31 de diciembre de 1994,
aunque es posible que se prorrogue más allá de dicha fecha y,
en principio, nada se opone a que en función de la situación
presupuestaria de la Comisión y de las necesidades priori ­
tarias de sus direcciones generales, incluida la DG XXI, se
acabe proponiendo un puesto de trabajo a ambos candida ­

tos .

En cuanto al hecho de recurrir a las listas de otras

oposiciones, cabe recordar que la DG XXI, como cualquier
otra dirección general, dispone de determinados puestos de
trabajo cuyas características son ajenas a los sectores
especializados . Visto lo cual, resulta perfectamente razona ­
ble que dichos puestos vacantes se cubran recurriendo a
oposiciones cuyos criterios correspondan mejor a las
características de dichas vacantes .

PREGUNTA ESCRITA E-1672 / 94

de José Happart ( PSE )

a la Comisión           

(1 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 30 / 06 )

Asunto : Reglamentación relativa a la importación de pro ­

ductos fitofarmaceúticos

Los productos fitofarmaceúticos comercializados en la
Comunidad Europea han sido autorizados previamente en
su país de origen . Por lo tanto, ¿ cómo se explica que para su
comercialización en el territorio belga sea necesario obtener
una autorización del Ministerio belga de Salud Pública, que
resulta muy larga y costosa ? ¿ Cómo se justifican estas
medidas proteccionistas en el contexto del Mercado Úni ­
co ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

PREGUNTA ESCRITA E-1671 / 94 (3 de octubre de 1994 )

de Raymonde Dury ( PSE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1994 )

95 / C 30 / 05

Asunto : Concurso COM / LA / 761 — contratación de intér ­

pretes adjuntos de lengua portuguesa

¿ Podría indicar la Comisión las razones por las que las
normas previstas ( J ) para el concurso COM / LA / 761 no han
sido respetadas ?

En efecto, se habían previsto en principio ocho pruebas
obligatorias ; sin embargo, al cabo de tres pruebas, se rogó a
los candidatos que se retiraran .

(M DO n° C 324 de 10 . 12 . 1992 .

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

(4 de octubre de 1994 )

Las normas establecidas en la convocatoria de la oposición
COM / LA / 761 han sido respetadas .

Aquellos candidatos que, una vez finalizadas las primeras
pruebas, no habían obtenido la nota o las notas mínimas, tal
como se requiere específicamente en la convocatoria de la
oposición, han sido invitados a retirarse de las pruebas,
habiendo perdido cualquier oportunidad de éxito en la
oposición .

La Comisión ya ha tenido ocasión de consultar a las
autoridades belgas acerca de la legislación aplicable al
comercio de productos fito farmacéuticos (o pesticidas de
uso agrícola ). Según la información facilitada por estas
autoridades, la normativa vigente en Bélgica es la
siguiente :

— El Real Decreto de 28 de febrero de 1994, relativo a la

conservación, el comercio y la utilización de pesticidas
agrícolas, que sustituye parcialmente al Real Decreto de
5 de junio de 1975, relativo a los pesticidas y productos
fitofarmacéuticos, el cual únicamente se aplica ya a los
pesticidas de uso no agrícola .

— El Real Decreto de 29 de octubre de 1981, relativo a la

autorización de empresas de fabricación, importación o
acondicionamiento de productos fitofarmacéuticos,
modificado por el Real Decreto de 28 de febrero de

1994 .

El Real Decreto de 28 de febrero de 1994 incorpora al
Derecho belga la Directiva 91 / 414 / CEE del Consejo, rela ­
tiva a la comercialización de productos fitosanitarios (o
pesticidas de uso agrícola ). Esta Directiva establece, por una
parte, la elaboración, para un período de doce años,
aproximadamente, de una lista comunitaria exhaustiva de
las sustancias activas que puedan utilizarse y, por otra, la
obligación de los Estados miembros de crear un proceso de
autorización para cualquier uso posible de tales sustancias
activas, con el deber, no obstante, de reconocer la autori ­
zación concedida en otro Estado miembro con arreglo a las
disposiciones de la Directiva . De un examen del Real
Decreto de 28 de febrero de 1994 se desprende que éste
parece incorporar correctamente la Directiva 91 / 414 /
CEE .

N° C 30 / 4 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 6 . 2 . 95

La comercialización de los pesticidas de uso no agrícola,
productos que no están cubiertos por la Directiva mencio ­
nada, sigue estando sometida al citado Real Decreto de 5 de
junio de 1975 . A falta de una armonización comunitaria,
esta reglamentación debe examinarse en función del princi ­
pio de libre circulación de mercancías, tal y como se
desprende de los artículos 30 y 36 del Tratado CE y como lo
ratifica la correspondiente jurisprudencia del Tribunal de
Justicia . Como resultado de ello, los Estados miembros

tienen el derecho, con arreglo al estado actual del Derecho
comunitario y a falta.de disposiciones armonizadas ( si bien
en julio de 1993 se adoptó una propuesta de Directiva de

« biocidas »), de someter un pesticida a un procedimiento de
autorización previo a su comercialización, por razones de
protección de la salud pública y del medio ambiente, siempre
y cuando reconozca los resultados de las pruebas y análisis
equivalentes que se hayan realizado en otro Estado miembro
( véase la sentencia « Biologische Producten », de 17 de
diciembre de 1981, en el asunto 272 / 80 ). Un examen del
Real Decreto de 5 de junio de 1975 demostró que éste
tomaba en consideración esta obligación de reconocimiento
mutuo de las pruebas, ya que contiene una disposición
relativa al reconocimiento de las autorizaciones expedidas
por los organismos acreditados en otro Estado miembro .

El Real Decreto de 29 de octubre de 1981, a su vez, somete a
las empresas que ejercen actividades de fabricación, impor ­
tación, acondicionamiento o exportación de productos
fitofarmacéuticos a una autorización obligatoria . Tal auto ­
rización está sujeta a la observancia de determinadas
condiciones relacionadas con la posesión de instalaciones

« apropiadas » para el ejercicio de estas actividades, con el
mantenimiento de un inventario permanente de los produc ­
tos importados, fabricados, acondicionados y exportados,
la comunicación, en su caso, de cualquier información que
las autoridades belgas competentes pudiesen juzgar necesa ­
ria y la declaración semestral al Ministerio de Agricultura de
las cantidades de productos fitofarmacéuticos fabricados,
importados, vendidos, poseídos o exportados, así como de
su contenido en materias activas .

Este Decreto se está estudiando desde la perspectiva de los
artículos 30 a 36 del Tratado CE, relativos al principio de
libre circulación de mercancías, y de la correspondiente
jurisprudencia del Tribunal de Justicia . A la vista de ésta, la
Comisión ha consultado a las autoridades belgas acerca de
la necesidad y proporción de las medidas en cuestión con
respecto a los objetivos, legítimos en sí mismos, de protec ­
ción de la salud pública y del medio ambiente .

En su respuesta, las autoridades belgas han relativizado las
obligaciones que se desprenden de este Decreto de 1981,
que, en su opinión, no implica en absoluto una carga
considerable para los operadores afectados ni, en particular,
para los importadores, los cuales, por lo demás, están
exentos de la obligación de disponer de instalaciones de
almacenamiento apropiadas en caso de suministro directo
desde el extranjero . El coste de la autorización se reduce,
según las autoridades belgas, a un timbre fiscal de 90 francos
belgas . La obtención de información estadística fiable sobre
la venta y utilización en Bélgica de pesticidas agrícolas, a
través del procedimiento de autorización, información que,
al parecer, no puede facilitar EUROSTAT, es fundamental,

en opinión de estas autoridades, y está en proporción con el
objetivo de protección de la salud pública y del medio
ambiente .

Esta respuesta de las autoridades belgas se encuentra en
estos momentos en proceso de examen por parte de la
Comisión, que, llegado el caso, no dejará de abrir expediente
con arreglo al procedimiento establecido en el artículo 169
del Tratado CE .

PREGUNTA ESCRITA E-1674 / 94

de Jean-Marie Le Pen ( NI )

al Consejo

(1 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 30 / 07

Asunto : Compra de una propiedad inmobiliaria en Austria

por parte de un ciudadano de otra nacionalidad

Austria, que próximamente formará parte de la Unión
Europea, no reconoce el sistema de doble nacionalidad ; es
más, algunos Lánder prohiben incluso el acceso a la
propiedad inmobiliaria a todas aquellas personas que no
sean de nacionalidad austríaca . Esta legislación imposibilita
a una mujer casada con un ciudadano francés la compra de
la propiedad inmobiliaria de sus padres .

¿ La entrada de Austria en la Unión Europea resolverá acaso
esta situación ? En caso negativo, ¿ no se trata de una
situación contraria al espíritu y a la letra del Tratado de
Roma ?

Respuesta

(2 de diciembre de 1994 )

1 . El Consejo llama la atención sobre el tercer guión del
artículo B del Tratado de la Unión Europea, según el cual la
Unión tiene como objetivos : fortalecer la protección de los
derechos y los intereses de los nacionales de sus Estados
miembros mediante la instauración de una ciudadanía de la

Unión . A partir de la entrada en vigor del Tratado de
adhesión de Noruega, Austria, Finlandia y Suecia y del acto
relativo a las condiciones de adhesión de los nuevos Estados

miembros a la Unión éstos estarán en la misma situación con
relación a los principios generales del derecho comunitario
que los Estados miembros actuales . Entre estos principios
figuran, en particular, la igualdad de trato a los ciudadanos y
la prohibición de un trato discriminatorio fundado en la
nacionalidad, en el ámbito de aplicación del Derecho
comunitario .

2 . En lo que se refiere a la adquisición de bienes
inmobiliarios por nacionales de otros Estados miembros, se
aplican igualmente los principios generales antedichos . Sin
embargo, en el artículo 70 del Acta de Adhesión se prevé

que

6 . 2 . 95 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 30 / 5

« Sin perjuicio de las obligaciones establecidas en los
Tratados en que se basa la Unión Europea, la República
de Austria podrá mantener su legislación vigente sobre
residencias secundarias durante un período de cinco
años a partir de la fecha de la adhesión ».

Además, el acta final contiene la siguiente declaración
común :

« Nada en el acervo comunitario impide que los Estados
miembros de forma individual adopten medidas de
carácter nacional, regional o local relativas a residencias
secundarias, siempre que ello sea necesario para la
ordenación del territorio y la protección del medio
ambiente, y se apliquen sin discriminación directa o
indirecta entre los nacionales de los Estados miembros,
de conformidad con el acervo .».

Por lo demás, el Tratado de adhesión no prevé, para Austria,
ninguna otra axepción al acervo comunitario en lo que se
refiere a la adquisición de bienes inmobiliarios por parte de
nacionales de otros Estados miembros .

3 . En último lugar, en lo que se refiere más precisamente
a la pregunta final de Su Señoría, es el Tribunal de Justicia
quien tiene la competencia para pronunciarse sobre la
interpretación del Tratado y es la Comisión la responsable
de velar por su aplicación .

PREGUNTA ESCRITA E-1680 / 94

de Giis de Vries ( ELDR )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 30 / 08 )

Asunto : Trato de ciudadanos de la UE por las autoridades

fiscales británicas

Una ciudadana neerlandesa, la Sra . B. Crutch-van der
Linden, ha llamado mi atención sobre el trato que recibe de
los servicios fiscales británicos y que, en su opinión, es
contrario al artículo sobre no discriminación ( artículo 7 ) del
Tratado de Roma . Según parece, el servicio Inland Revenue
lleva años eludiendo una respuesta a la pregunta sobre cómo
ha de interpretarse en la práctica fiscal británica el artículo 7
del Tratado .

¿ Está dispuesta la Comisión a examinar la queja de la Sra .
Crutch y comunicar si la práctica por ella denunciada
efectivamente es incompatible con el Tratado ?

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

( 13 de octubre de 1994 )

La documentación adjunta a la pregunta queda registra ­
da como reclamación . Si procede, la Comisión instru ­

irá un expediente con arreglo al artículo 169 del Tra ­
tado CE .

PREGUNTA ESCRITA E-1684 / 94

de Marianne Thyssen ( PPE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 30 / 09 )

Asunto : Uso de lenguas en la Agencia para la armonización

del mercado interior ( marcas, diseños y modelos )
denominada a continuación « Agencia de mar ­

cas »

A mi pregunta escrita E-3709 / 93 ( x ) a la Comisión, he
recibido del Sr . Comisario Vanni d'Archirafi una respuesta
que sólo es parcial . En consecuencia, pienso poder repetir en
esta ocasión la parte de mi pregunta de la cual no he recibido

respuesta .

¿ Opina la Comisión que la reducción del número de lenguas
en la agencia de marcas ( reglamento de 20 de diciembre de

1993 sobre la marca comunitaria ) es compatible con la letra
y el espíritu del Tratado de Roma tal como ha sido
modificado por el Tratado de Luxemburgo y de Maas ­
tricht ?

¿ No opina la Comisión que una reducción del número de
lenguas tendrá como consecuencia una distorsión de la
competencia entre las empresas que han de trabajar con la

« Agencia de marcas »?

¿ No considera la Comisión que es conveniente que tanto las
empresas ( entre ellas muchas pequeñas y medianas empre ­
sas ) como los ( demás ) ciudadanos tengan la libertad de
poder expresarse en el idioma oficial de su lugar de
establecimiento dentro de la Comunidad Europea para
dirigirse a las instituciones europeas y a sus servicios y
organizaciones ?

(!) DO n° C 300 de 27 . 1 . 1994, p . 47 .

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

(5 de octubre de 1994 )

La Comisión quiere mencionar que la parte fundamental de
la respuesta está contenida en la contestación a la pregunta
E-3709 / 93 de Su Señoría . Por los motivos señalados en la

respuesta anterior, la Comisión estima que la solución
lingüística adoptada para la Oficina de armonización en el
mercado interior, según se contempla en el Reglamento ( CE )
n° 40 / 94, de 20 de diciembre del 993, es compatible con el
Tratado CE tal como ha sido modificado por el Tratado de
la Unión Europea .

En este sentido, cabe recordar que la Comisión destacó que
los principios generales referentes al reconocimiento de las
lenguas oficiales de la Comunidad están establecidos en el
Reglamento del Consejo n° 1, de 15 de abril de 1957 según

N° C 30 / 6 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 6 . 2 . 95

ha sido modificada por las actas de adhesión subsiguien ­
tes i 1 ).

La Comisión no tiene motivos para pensar que la solución
lingüística tendrá repercusiones negativas sobre la compe ­
tencia entre las empresas que han de trabajar con la
Oficina .

Por último, la Comisión quisiera subrayar que comparte la
opinión contenida en el último apartado de la pregunta . Al
respecto, cabe recordar que las solicitudes de marca
comunitaria pueden presentarse en cualquiera de las lenguas
oficiales de la Comunidad y que, posteriormente, estas
solicitudes se publicarán en todas las lenguas comunita ­
rias .

í 1 ) DO n° 385 de 6 . 10 . 1958 .

PREGUNTA ESCRITA E-1688 / 94

de Wim van Velzen ( PSE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 30 / 10 )

Asunto : Pérdida de ingresos para los trabajadores trans ­

fronterizos belgas en los Países Bajos

¿ Tiene la Comisión conocimiento de que los trabajadores
transfronterizos belgas en los Países Bajos han sufrido una
considerable pérdida de ingresos salariales frente a sus
colegas neerlandeses debido a un aumento de las primas
neerlandesas para la seguridad social ( Nederlandse Premies
Volksverzekeringen ) ?

¿ Opina la Comisión que esta situación afecta al principio de
igualdad de trato de trabajadores en el mismo Estado
miembro y, en caso afirmativo, qué piensa hacer para
remediar esta situación ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 19 de octubre de 1994 )

La Comisión está plenamente al corriente de los problemas
que planteó a los trabajadores fronterizos belgas la modi ­
ficación de la legislación neerlandesa, con la que se
aumentaron las cotizaciones sociales y, en contrapartida, se
redujeron las contribuciones fiscales . Esta operación no
tuvo ninguna consecuencia financiera en los salarios netos
de los trabajadores que residen y trabajan en los Países
Bajos . Por el contrario, los trabajadores belgas que residen
en Bélgica pero trabajan en los Países Bajos se vieron
obligados a pagar mayores cotizaciones sociales sin poder

beneficiarse de la reducción de las contribuciones fiscales en

los Países Bajos .

La situación que Su Señoría describe en su pregunta se debe a
que, de conformidad con lo establecido en el apartado 2 del
artículo 13 del Reglamento ( CEE ) n° 1408 / 71 í 1 ), una
persona que ejerza una actividad por cuenta ajena en el
territorio de un Estado miembro estará sometida a la

legislación social de dicho Estado miembro, incluso en el
caso de que resida en el territorio de otro Estado miembro .
Por el contrario, por lo que respecta al impuesto sobre la
renta, el derecho en materia de imposición está regulado por
convenios bilaterales celebrados entre Estados miembros y,
en el caso de los trabajadores fronterizos, se prevé muy a
menudo, como en las relaciones entre Bélgica y los Países
Bajos, que paguen sus impuestos en su país de residencia .

Es preciso reconocer que las modificaciones de los niveles de
las cotizaciones sociales y los impuestos pueden afectar
negativamente los ingresos de los trabajadores fronterizos,
especialmente si un incremento de las cotizaciones sociales
de un Estado miembro se ve compensado por una reducción
del impuesto sobre la renta . No obstante, hay que reconocer
asimismo que los mismos fenómenos, a la inversa, pueden
favorecer a los trabajadores fronterizos .

La Comisión considera que, en el estado actual del derecho
comunitario, las medidas adoptadas por las autoridades
neerlandesas no pueden constituir una infracción al mismo .
Sin embargo, la Comisión examina en la actualidad el
problema planteado a fin de poder encontrar soluciones a
escala comunitaria .

(M DO n° L 149 de 5 . 7 . 1971 .

PREGUNTA ESCRITA E-1689 / 94

de Wim van Velzen ( PSE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 30 / 11 )

Asunto : Reconocimiento en Bélgica del diploma neerlandés

de asistencia técnica sanitaria de tipo A

¿ Tiene la Comisión conocimiento de que el diploma
neerlandés de asistencia técnica santiaria de tipo A, a pesar
del hecho de que se trata de una formación de más de tres
años, ni siquiera es considerado por las ' autoridades belgas
como equivalente al certificado belga de ayudante sanitario

( formación de dos años )?

¿ Opina la Comisión que de esta manera se aplican correc ­
tamente las Directivas 77 / 452 / CEE ( J ) y 77 / 453 / CEE ( 2 ) y,
en caso negativo, qué piensa hacer la Comisión para
remediar esta situación ?

(!) DO n ? L 176 de 15 . 7 . 1977, p . 1 .
( 2 ) DO n° L 176 de 15 . 7 . 1977, p . 8 .

6 . 2 . 95 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 30 / 7

PREGUNTA ESCRITA E-l 803 / 94

de Arie Oostlander ( PPE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 30 / 12 )

Asunto : Reconocimiento de los diplomas de enfermero

1 . ¿ Puede indicar la Comisión, razonando su respuesta,
si la decisión de las autoridades flamencas de no reconocer el
diploma neerlandés de asistente técnico sanitario de tipo A
como equivalente a los diplomas belgas que permiten el
acceso a la profesión de enfermero responsable de cuidados
generales, está justificada en virtud de las disposiciones de la
Directiva 77 / 452 / CEE ?

2 . Si la decisión de las autoridades flamencas no está

justificada, ¿ cuándo y de qué manera va a intervenir la
Comisión ante las autoridades flamencas responsables con
objeto de que las personas afectadas vean restituidos sus
derechos ?

PREGUNTA ESCRITA E-l 865 / 94

de Ria Oomen-Ruiiten ( PPE )

a la Comisión

(6 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 30 / 13 )

Asunto : ATS neerlandeses y el reconocimiento de sus

diplomas

1 . ¿ Tiene conocimiento la Comisión de que, contraria ­
mente a lo que estipula la Directiva 77 / 452 / CEE, de 27 de
junio de 1977, los ATS neerlandeses que quieren trabajar
como tales en Bélgica deben cumplir una serie de requisitos
adicionales ?

2 . ¿ Ha adoptado ya la Comisión alguna medida al
respecto ?

3 . ¿ Está dispuesta la Comisión a dedicar atención a este
tema y a proponer a corto plazo alguna solución ?

Respuesta común a las preguntas escritas

E-1689 / 94, E-l 803 / 94 y E-1865 / 94

dada por el Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

(6 de octubre de 1994 )

La Comisión ha tenido conocimiento de las dificultades con

que se encuentran los ciudadanos neerlandeses para lograr el
reconocimiento de sus títulos de asistencia técnica sanitaria

del tipo A ( A-Verpleegkundigen ) expedidos en los Países
Bajos, con objeto de acceder a la profesión de enfermero de
cuidados generales en Bélgica .

A este respecto, la Comisión solicitó a las autoridades belgas
que presentara sus observaciones y éstas señalaron que los
títulos de asistencia técnica sanitaria del tipo A expedidos en
los Países Bajos a partir del 29 de julio de 1979 no se
consideran conformes a los criterios mínimos de formación

de los enfermeros de cuidados generales previstos en la
Directiva 77 / 45 3 / CEE y que para obtener el reconocimiento
en Bélgica sus titulares deben completar la formación con un
período de prácticas en psiquiatría y cuidados a domicilio, a
fin de reunir las condiciones mínimas de formación que
prevé la legislación comunitaria . A continuación, la Comi ­
sión solicitó a los Países Bajos información sobre la
conformidad del citado título con la Directiva 77 / 453 /

CEE .

La Comisión desea recordar que el sistema de reconoci ­
miento instaurado por la Directiva comunitaria 77 / 452 /
CEE, relativa al reconocimiento recíproco de títulos, certi ­
ficados y otros diplomas de enfermero responsable de
cuidados generales, prevé que, en lo que respecta al acceso a
las actividades de enfermero responsable de cuidados
generales, todos los Estados miembros darán, en su territo ­
rio, los mismos efectos jurídicos a los títulos otorgados por
los demás Estados miembros y enumerados en la Directiva,
siempre que sean conformes a los criterios mínimos de
formación fijados por la Directiva 77 / 453 / CEE, denomi ­
nada de coordinación .

En cuanto se reciba la posición de los Países Bajos, el asunto
será analizado de nuevo a la luz de las disposiciones
comunitarias citadas .

PREGUNTA ESCRITA E-1691 / 94

de Floras Wiisenbeek ( ELDR )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 30 / 14

Asunto : Embargo irrazonable de camiones en Italia

1 . ¿ Es consciente la Comisión de que algunos Estados
miembros (a saber, Italia, España y el Reino Unido )
embargan vehículos de empresas de transporte implicadas
en accidentes con peatones, con absoluta independencia de
la cuestión de la culpabilidad ?

2 . ¿ Ha tomado nota la Comisión de la carta de 28 de
marzo de 1994 procedente de Koninklijk Nederlands
Vervoer dirigida al Comisario Matutes sobre un caso similar
en Italia ?

3 . ¿ Puede la Comisión imaginarse la importancia de los
daños que tales embargos de larga duración suponen para el
transportista en cuestión ?

N° C 30 / 8 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 6 . 2 . 95

4 . ¿ Es consciente la Comisión de que la aplicación de tal
procedimiento crea una situación totalmente divergente del
sistema jurídico de los demás Estados miembros ?

5 . ¿ Comparte la Comisión mi punto de vista de que, con
motivo de tales accidentes, es mejor satisfacer la necesidad
de una garantía mediante la constitución de una fianza o una
garantía bancaria, lo cual evitaría la obstrucción innecesa ­
riamente larga de las actividades del transportista en
cuestión ?

6 . ¿ Tiene la Comisión la intención de tomar medidas a
corto plazo para uniformar los procedimientos judiciales en
todos los Estados miembros ?

7 . En caso afirmativo, ¿ qué medidas piensa tomar la
Comisión ?

Respuesta del Sr . Oreja
en nombre de la Comisión

( 31 de octubre de 1994 )

1 y 2 . La Comisión es consciente de que la policía de
algunos Estados miembros embarga los camiones implica ­
dos en accidentes con peatones . La Comisión no sabe si tales
prácticas crean discriminaciones entre los camiones nacio ­
nales y los de otros Estados miembros .

3 a 7 . Hoy por hoy corresponde fundamentalmente a las
autoridades nacionales hacer cumplir las leyes y aplicar las
sanciones . El reciente informe del Comité de investigación
sobre el transporte de mercancías por carretera en el
mercado único europeo ( página 16 ) está de acuerdo con el
embargo de vehículos en casos de infracciones graves de la
reglamentación . En sus medidas de seguimiento del informe
del Comité de investigación, la Comisión va a estudiar el
desarrollo de la política comunitaria de vigilancia y disci ­
plina, incluida la cuestión del embargo de vehículos .

PREGUNTA ESCRITA E-1696 / 94

de Miguel Arias Cañete ( PPE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 30 / 15

Asunto : Redes de enmalle de deriva

El Parlamento Europeo, en su reunión plenaria del mes de
mayo, rechazó la petición de urgencia del Consejo relativo a
la propuesta de reglamento del Consejo que modifica por
decimosexta vez el Reglamento ( CEE ) n° 3094 / 86 C ), por el
que se establecen determinadas medidas técnicas de conser ­
vación de los recursos pesqueros, propuesta destinada a
modificar el artículo 9 bis sobre el uso de las redes de enmalle

de deriva . Esto significa que para la próxima campaña
atunera se aplicará la reglamentación vigente que excluye la

utilización de estas artes con una longitud superior a los 2,5
kilómetros, ya que la derogación que autorizaba una
longitud de 5 km para algunos barcos pertenecientes a la
flota francesa expiró el 31 de diciembre de 1993 . Por todo lo
cual desearía preguntar a la Comisión :

¿ Qué medidas piensa adoptar con el fin de exigir el
cumplimiento de la normativa vigente e impedir que se sigan
produciendo las infracciones que hasta el momento se han
venido realizando, tal y como reconoce la Comisión en su
Informe sobre la utilización de las grandes redes de enmalle
de deriva en el marco de la PPC ( 2 ) de 8 de abril de 1994, con
el fin de que durante la presente campaña atunera, que ha
comenzado en el mes de junio, no se produzcan conflictos
como los que recientemente han tenido lugar con relación a
la pesca de la anchoa entre pescadores franceses y españo ­
les ?

(!) DO n° L 288 de 11 . 10 . 1986, p . 1 .
( 2 ) COM(94 ) 50 final .

PREGUNTA ESCRITA E-1697 / 94

de Miguel Arias Cañete ( PPE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 30 / 16 )

Asunto : Utilización ilegal de redes de deriva por barcos

franceses

Las resoluciones del Parlamento Europeo sobre las redes de
deriva y, en especial, la adoptada en el plenario del pasado
mes de diciembre muestran claramente su condena a la

utilización de las redes de deriva ; asimismo el rechazo de
dicha Institución a la petición de urgencia del Consejo de la
propuesta que modifica por decimosexta vez el Reglamento
( CEE ) n° 3094 / 86 vuelva a poner de manifiesto el deseo de
no aceptar una propuesta que, una vez más intentaba incluir
la prórroga de la derogación de las redes de 5 km de longitud
para 31 barcos franceses para la campaña 1994 . El
diputados Arias Cañete, en su pregunta a la Comisión de 3
de mayo de 1994, solicitó de la Comisión información sobre
las medidas que se iban a adoptar con el fin de hacer cumplir
la reglamentación vigente e impedir prácticas ilegales que
sólo conducen, desgraciadamente, a enfrentamientos entre
flotas de los distintos Estados miembros . Los conflictos han

empezado a producirse, inmediatamente después de comen ­
zar la campaña atunera, entre la flota francesa y española y
la tensión, lejos de apaciguarse, sigue creciendo . Por todo lo
cual desearía preguntar a la Comisión :

¿ Qué medidas piensa adoptar, con carácter de urgencia, con
el fin de que cesen los ataques y no lleguen a producirse
desgracias materiales o personales ? ¿ No considera que ha
llegado el momento de prohibir definitivamente el uso de
estas artes, ya que el control por parte de los Estados
miembros es inexistente ?

6 . 2 . 95 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 30 / 9

Respuesta común a las preguntas escritas

E       - 1696 / 94 y E-1697 / 94
dada por el Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(4 de octubre de 1994 )

Dado que la pesca de bonito tiene lugar en alta mar, la
responsabilidad de que los buques pesqueros cumplan la
normativa vigente recae en el Estado miembro cuya bandera
enarbolen .

La obligación de la Comisión es asegurar que los Estados
miembros controlen las actividades de sus buques, apliquen
correctamente la normativa comunitaria y sancionen las
infracciones de acuerdo con la legislación nacional . La
Comisión no ha escatimado esfuerzos para que los Estados
miembros interesados aportaran suficientes recursos de
inspección tanto en la mar como en tierra para controlar sus
flotas .

A lo largo de toda la presente campaña de pesca, los
inspectores comunitarios han asistido a las inspecciones
llevadas a cabo en alta mar por las autoridades nacionales .
El grado de control ejercido en esta campaña no tiene
precedentes y, a raíz de esta intensificación, el nivel de
cumplimiento de la normativa ha mejorado ostensible ­

mente .

Son de lamentar los conflictos que opusieron a diferentes
flotas en el mes de julio, que dieron lugar a actuaciones
violentas . En opinión de la Comisión, no hay situación
alguna que justifique que los pescadores de uno u otro
Estado miembro se tomen la justicia por su mano . Asi ­
mismo, tampoco considera aceptable que haya pescadores
que critiquen el Derecho comunitario por considerar
injustificada la limitación a 2,5 kilómetros de las redes de
enmalle de deriva decidida por el Consejo .

Todo cambio de la normativa actual sobre el uso de redes de

enmalle de deriva deberá ser decidido por el Consejo,
basándose en la comunicación y la propuesta presentadas
este año por la Comisión y tomando en consideración las
opiniones de todas las partes así como los dictámenes del
Comité Económico y Social y del Parlamento .

sobre la materia recogida en el artículo 3 del TUE, ¿ podría la
Comisión concretar sus compromisos e informar :

1 . para cuándo piensa presentar al Parlamento Europeo un

programa general en la materia y poner así en marcha
una política turística comunitaria, y

2 . en qué situación se encuentra el informe que la Comisión
habrá de presentar al Consejo antes de 1996, para que se
incluya en el Tratado de manera inequívoca un título
específico sobre el turismo ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

( 31 de octubre de 1994 )

1 . Ha dado comienzo la puesta en marcha del Plan de
acciones comunitarias 1993-1996 en favor del turismo (*).
Con la periodicidad prevista se procederá a una evaluación
de sus resultados .

El futuro político del programa dependerá de dichos
resultados, así como de la posición que se adopte respecto a
la inclusión de un título relativo al turismo en el Tra ­

tado CE .

2 . La Comisión prepara y piensa publicar en los próxi ­
mos meses un Libro Verde sobre las opciones existentes en
todo lo relativo a competencias comunitarias en materia
turística, en previsión del informe exigido antes de 1996 en
la declaración relativa al artículo 3 t ) del Tratado de la
Unión Europea .

La publicación de dicho Libro Verde, que será objeto de una
comunicación al Parlamento, irá seguida de un largo
proceso de consulta a los medios interesados .

Los resultados de dicha consulta se tendrán en cuenta para
la elaboración del informe sobre el lugar del turismo en el
Tratado de la Unión Europea, que la Comisión debe
presentar con vistas a la revisión del Tratado en 1996 .

(M DO n° L 231 de 13 . 8 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA E-1707 / 94

PREGUNTA ESCRITA E-1699 / 94
de José Valverde López ( PPE )

de Carmen Diez de Rivera Icaza ( PSE )

a la Comisión

a la Comisión

(1 de septiembre de 1994 )
(1 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 30 / 18 )
( 95 / C 30 / 17

Asunto : Inversiones FSE en la CA de Extremadura ( Espa ­

Asunto : Introducción en el TUE de un título específico

sobre el turismo

Ante la importancia que el turismo debería tener en la
integración europea y la todavía insuficiente declaración

ña )

Se desea conocer el balance de la aplicación de fondos FSE en
el período 1986-1993 e informes de seguimiento y evalua ­
ción final en la CA de Extremadura ( España ).

N° C 30 / 10 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 6 . 2 . 95

PREGUNTA ESCRITA E-l 708 / 94

de José Valverde López ( PPE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 30 / 19 )

PREGUNTA ESCRITA E-1723 / 94

de José Valverde López ( PPE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 30 / 22 )

Asunto : Inversiones FSE en la CA Valenciana ( España ) Asunto : Inversiones FSE en la CA de La Rioja ( España )

Se desea conocer el balance de la aplicación de fondos FSE en
el período 1986-1993 e informes de seguimiento y evalua ­
ción final en la CA Valenciana ( España ).

PREGUNTA ESCRITA E-1709 / 94

de José Valverde López ( PPE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 30 / 20 )'

Se desea conocer el balance de la aplicación de fondos FSE en
el período 1986-1993 e informes de seguimiento y evalua ­
ción final en la CA de La Rioja ( España ).

PREGUNTA ESCRITA E-1725 / 94

de José Valverde López ( PPE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 30 / 23 )

Asunto : Inversiones FSE en la CA del Principado de

Asunto : Inversiones FSE en la CA del País Vasco ( Espa ­
Asturias ( España )

ña )

Se desea conocer el balance de la aplicación de fondos FSE en
el período 1986-1993 e informes de seguimiento y evalua ­
ción final en la CA del País Vasco ( España ).

PREGUNTA ESCRITA E-1719 / 94

de José Valverde López ( PPE )

a la Comisión

Se desea conocer el balance de la aplicación de fondos FSE en
el período 1986-1993 ^ e informes de seguimiento y evalua ­
ción final en la CA del Principado de Asturias ( España ).

PREGUNTA ESCRITA E-1729 / 94

de José Valverde López ( PPE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1994 )

(1 de septiembre de 1994 )
( 95 / C 30 / 24 )

( 95 / C 30 / 21 )

Asunto : Inversiones FSE en la CA de Aragón ( España )

Asunto : Inversiones FSE en la CA Foral de Navarra

( España )

Se desea conocer el balance de la aplicación de fondos FSE en Se desea conocer el balance de la aplicación de fondos FSE en
el período 1986-1993 e informes de seguimiento y evalua ­ el período 1986-1993 e informes de seguimiento y evalua ­

ción final en la CA de Aragón ( España ). ción final en la CA Foral de Navarra ( España ).

6 . 2 . 95 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 30 / 11

PREGUNTA ESCRITA E-1730 / 94

de José Valverde López ( PPE )

a la Comisión

Respuesta común a las preguntas escritas
E-1707 / 94, E-1708 / 94, E-1709 / 94, E-1719 / 94,
E-l 723 / 94, E-l 725 / 94, E-l 729 / 94, E-1730 / 94,

E-1733 / 94 y E-1737 / 94

(1 de septiembre de 1994 ) dada por el Sr . Flynn

( 95 / C 30 / 25 ) en nombre de la Comisión

Asunto : Inversiones FSE en la CA de Murcia ( España )

Se desea conocer el balance de la aplicación de fondos FSE en
el período 1986-1993 e informes de seguimiento y evalua ­
ción final en la CA de Murcia ( España ).

PREGUNTA ESCRITA E-1733 / 94

de José Valverde López ( PPE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 30 / 26 )

Asunto : Inversiones FSE en la CA de Cantabria ( España )

Se desea conocer el balance de la aplicación de fondos FSE en
el período 1986-1993 e informes de seguimiento y evalua ­
ción final en la CA de Cantabria ( España ).

PREGUNTA ESCRITA E-1737 / 94

de José Valverde López ( PPE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 30 / 27 )

Asunto : Inversiones FSE en la CA de Cataluña ( España )

Se desea conocer el balance de la aplicación de fondos FSE en
el período 1986-1993 e informes de seguimiento y evalua ­
ción final en la CA de Cataluña ( España ).

(9 de noviembre de 1994 )

Ruego a su Señoría tenga a bien remitirse a los informes
anuales del FSE ( años 1986-1992 ) y a los informes anuales
de aplicación de la reforma de los Fondos Estructurales
( años 1989-1992 ).

Dichos documentos han sido transmitidos regularmente al
Parlamento .

Por el momento, la información relativa al año 1993 ya se ha
publicado en los documentos siguientes :

— Info background « Intervención por Estado miembro :

España » ( folleto de la DG XVI que incluye el período

1989-1993, del que se envía una copia a Su Señoría, así
como a la Secretaría General del Parlamento ).

— La colección relativa a las « regiones españolas y la Unión

Europea » incluye un texto para cada región en el que se
describen las intervenciones comunitarias para este
período y se distribuyó a todos los miembros del
Parlamento antes de las últimas elecciones .

PREGUNTA ESCRITA E-1746 / 94

de David Bowe ( PSE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 30 / 28

Asunto : Desertificación

1 . ¿ Cuáles son los resultados del convenio internacional
para combatir la desertificación, recientemente firmado ?

2 . A la vista de la estimación de las Naciones Unidas

según la cual la desertificación amenaza el sustento de 900
millones de personas, y puesto que los fondos empleados
actualmente para combatir la desertificación son mucho
menores de lo que las Naciones Unidas estiman necesario,

¿ qué medidas piensa proponer la Comisión para combatir
este fenómeno ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 26 de octubre de 1994 )

1 . Las negociaciones para elaborar un Convenio Inter ­
nacional para combatir la desertización y la sequía, y cuatro

N° C 30 / 12 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 6 . 2 . 95

anexos regionales ( África, América Latina, Asia, norte del
Mediterráneo ) concluyeron en París el 17 de junio de 1994,
apenas dos años después de que terminaran los trabajos de
la Conferencia de Rio sobre medio ambiente y desarrollo
( junio de 1992 ). Este hecho constituye un éxito, si se tiene en
cuenta las largas esperas que suele ser necesario soportar en
este tipo de negociaciones dentro de las Naciones Unidas . La
ceremonia de firma de este Convenio ha tenido lugar en
París el 14 y 15 de octubre de 1994 .

Habiéndose reconocido en la Conferencia de Rio la priori ­
dad de África en lo referente a la lucha contra la desertiza ­

ción y la sequía, el anexo relativo a la aplicación a escala
regional en el continente africano es más extenso y presenta
un carácter más operativo que los otros tres anexos
regionales . Además, han quedado reconocidas la prioridad y
especificidad de África mediante una « resolución relativa a
las medidas que se deben adoptar con urgencia en Áfri ­

ca ».

2 . La Comunidad ha sido uno de los principales prota ­
gonistas de esta negociación, que ha sido difícil pero con
resultados positivos . La Comisión seguirá apoyando, con
actividades concretas sobre el terreno, los programas para
combatir la desertización y la sequía, en el marco de este
nuevo Convenio y en el del Convenio de Lomé que tiene un
capítulo concreto dedicado a la lucha contra estas plagas

( artículos 54 a 57 del Capítulo 2 del Título II ).

PREGUNTA ESCRITA E-l 748 / 94

de David Bowe ( PSE )

Los comerciantes ambulantes ejercen su actividad en mer ­
cados que se establecen, generalmente, en lugares públicos
destinados a la venta por las autoridades nacionales o
locales competentes, normalmente de manera temporal, a
cambio del pago de un derecho de emplazamiento o de un
canon específico . En este contexto, son los reglamentos
nacionales o locales relativos a la ocupación de lugares
públicos los que rigen las modalidades del ejercicio de la
actividad de los comerciantes ambulantes, incluidas las
modalidades eventuales de cesión de los derechos otorgados
al comerciante ambulante para la ocupación de un lugar
público .

Ya que no existen indicaciones claras sobre la incidencia de
eventuales disparidades legislativas, reglamentarias y admi ­
nistrativas entre los Estados miembros en materia de

libertad de establecimiento y funcionamiento del mercado
interior, la Comisión no propondrá, en el momento actual,
medidas de armonización . Sin embargo, continuará velando
por que estas disposiciones legislativas, reglamentarias y
administrativas se adecúen a lo dispuesto en el Tra ­
tado CE .

PREGUNTA ESCRITA E-1749 / 94

de Kenneth Coates ( PSE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 30 / 30 )

Asunto : Carbón y acero europeos

a la Comisión

a la Comisión En respuesta a una pregunta formulada en el Parlamento

septiembre de 1994 ) británico, un ministro del Gobierno declaró que el carbón y

el acero europeos han recibido, de conformidad con el
( 95 / C 30 / 29
artículo 56 del Tratado CECA, las siguientes ayudas :

(1 de septiembre de 1994 )

Asunto : Facultades de transmisión de concesiones de pues ­

tos en mercados

Las facultades de transmisión de las concesiones de puestos
en mercados de un titular a otro son diferentes en diferentes

partes de la Unión Europea . Estas facultades no existen en el
Reino Unido, pero sí en otros países de la UE .

¿ Ha estudiado la Comisión estas disparidades entre Estados
miembros y la forma en que podría proponerse un sistema
de regulación de estas facultades para las concesiones de
puestos en mercados en toda Europa ? En caso negativo, por
qué razón ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

( en millones de libras )

1993 / 94 8,0

1992 / 93 32,2

1991 / 92 36,2

1990 / 91 17,9

1989 / 90 22,3

¿ De qué detalles dispone la Comisión respecto a los
objetivos para los que se solicitaron estas provisiones de
fondos ?

¿ Puede la Comisión proporcionar información detallada y
desglosada al respecto ?

en nombre de la Comisión Respuesta del Sr . Flynn

( 31 de octubre de 1994 ) en nombre de la Comisión

(9 de noviembre de 1994 )

La Comisión sigue con atención la evolución del sector del
comercio ambulante, que, por su tendencia natural a la
movilidad geográfica, constituye un elemento activo del
mercado único .

Se transmite a Su Señoría, así como a la Secretaría General
del Parlamento, un desglose detallado, por empresas y tipo
de medida social, de las ayudas a la readaptación con arreglo

6 . 2 . 95 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 30 / 13

al artículo 56 del Tratado CECA concedidas al Reino Unido

en el período 1989-1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-l 754 / 94

de Winifred Ewing ( ARE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 30 / 31 )

Asunto : Discriminación contra profesores extranjeros en

las escuelas francesas

Dado el principio aceptado de que se debe permitir a los
profesionales ejercer su profesión en cualquier . otro Estado
miembro de la Unión Europea, ¿ por qué el Ministerio
francés de Educación continúa exigiendo que un profesor
inglés cualificado apruebe el CAPES antes de poder ocupar
un empleo como profesor en una escuela francesa ?

¿ Podría la Comisión investigar este asunto ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

(3 de octubre de 1994 )

El reconocimiento de títulos para el ejercicio de las
profesiones docentes entra en el ámbito de aplicación de dos
directivas recientes, cuyo objetivo consiste precisamente en
superar las trabas que subsisten en el ámbito del reconoci ­
miento mutuo de las formaciones profesionales que no estén
cubiertas por una directiva sectorial ( directiva de médicos,
etc .).

En función del nivel de estudios acreditado, ha de aplicarse o
bien la Directiva 89 / 48 / CEE, relativa a un sistema general de
reconocimiento de los títulos de enseñanza superior que
sancionan formaciones profesionales de una duración
mínima de tres años, que entró en vigor el 4 de enero de

1991 i 1 ), o bien la Directiva 92 / 51 / CEE ( 2 ), que completa la
primera y entró en vigor el 18 de junio de 1994 .

Estas Directivas únicamente se aplican a las profesiones
reglamentadas, si bien no obligan a los Estados miembros a
regular el ejercicio de las profesiones que pudieran estar
cubiertas por aquéllas, y no coordinan, por sí mismas, las
formaciones de nivel postuniversitario, secundario o técni ­
co . Simplemente constituyen un marco de referencia que
establece los requisitos mínimos que ha de cumplir la
formación para obtener el reconocimiento en los Estados
miembros . Estos preservan su libertad para determinar el
nivel de las cualificaciones mínimas exigibles para el acceso y
ejercicio de una profesión y únicamente son objeto de
reconocimiento las formaciones que cumplen las condicio ­
nes establecidas en las Directivas . Por lo demás, se han

contemplado unas medidas de compensación ( examen de
aptitud o prácticas de adaptación, según la preferencia del
trabajador migrante ) con el fin de paliar las diferencias
sustanciales que puedan darse entre las diferentes formacio ­
nes profesionales .

Habida cuenta de que tanto en el Reino Unido como en
Francia está reglamentada la profesión de docente, en estos
países deben aplicarse las Directivas mencionadas, siempre y
cuando el migrante sea un « profesional plenamente cualifi ­
cado » en su Estado miembro de origen, es decir, que,
además de haber obtenido su titulación, haya superado
todos los trámites y etapas necesarios para tener pleno
acceso en su propio Estado de origen a la profesión que
desee ejercer .

Por lo que se refiere al CAPES, se trata de un concurso
oposición que constituye el único método de selección para
determinadas ramas de la enseñanza pública francesa . Las
Directivas 89 / 48 / CEE y 92 / 5 1 / CEE no afectan al derecho del
Estado para establecer, en tanto que empleador, unas
condiciones específicas de contratación, como puede ser el
concurso oposición, a menos que se aporten pruebas de la
existencia de una discriminación encubierta . De ello se

deduce que los migrantes deben someterse al concurso del
CAPES, aun cuando ya estén plenamente cualificados en su
país de origen, si bien pueden exigir una exención total del
período de formación profesional que sigue al concurso en
la función pública francesa, sin perjuicio de las posibles
medidas de compensación establecidas . Asimismo, puede
imponerse un « período de prueba » a un migrante que haya
aprobado el concurso y acceda por primara vez a la función
pública francesa .

Por el contrario y en lo que se refiere a la enseñanza privada
en Francia, el valor de la titulación, ya sea nacional o
extranjera, queda únicamente determinado por el mer ­
cado .

(!) DO n° L 19 de 24 . 1 . 1989 .

( 2 ) DO n° L 209 de 24 . 7 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA E-l 761 / 94

de Winifred Ewing ( ARE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 30 / 32 )

Asunto : Costes administrativos de la ayuda al desarrollo de

la UE

¿ Ha calculado la Comisión en alguna ocasión el tanto por
ciento de su presupuesto para la ayuda al desarrollo que se
destina a gastos administrativos ? ¿ Podría facilitar informa ­
ción sobre estos costes en relación con las asignaciones
presupuestarias generales para ayuda al desarrollo ?

N° C 30 / 14 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 6 . 2 . 95

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 21 de septiembre ae 1994 )

La Comisión está recopilando los datos necesarios para
poder contestar a la pregunta suscitada por Su Señoría y en
cuanto le sea posible comunicará el resultado de sus
indagaciones .

PREGUNTA ESCRITA E-l 767 / 94

de Glyn Ford ( PSE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 30 / 33 )

Asunto : Niveles de salubridad y seguridad de los alojamien ­

tos de vacaciones

A la luz de una queja de uno de mis electores sobre la calidad
de los alojamientos de vacaciones franceses, se pregunta a la
Comisión sobre estos niveles de calidad . En caso contrario, y
a la vista de la popularidad del turismo interno en la UE,
¿ podría considerar la Comisión plantearse el estableci ­
miento de criterios de calidad para los Doce ?

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

( 24 de octubre de 1994 )

La pregunta planteada nos remite directamente al problema
del cumplimiento de las normas en materia de higiene y
salud de los edificios o construcciones . Ahora bien, tal como
lo recuerdan los considerandos de la Directiva 89 / 106 / CEE,
de 21 de diciembre de 1988 ( x ), corresponde a los Estados
miembros garantizar que las construcciones estén concebi ­
das y realizadas de manera que no se ponga en peligro la
seguridad de las personas, respetando asimismo las exigen ­
cias en materia de higiene y salud .

No obstante, a fin de establecer un marco para el cumpli ­
miento de estos principios, se están realizando varias
acciones a escala comunitaria :

— En primer lugar, se encuentran en fase de preparación

normas comunes para el conjunto de los productos de
construcción integrados en las construcciones . La Comi ­
sión ha precisado el marco de este programa en una
Comunicación con fecha de 28 de febrero de
1994 ( 2 ).

— En los casos en que la prestación de un servicio de

alquiler turístico forme parte de un viaje combinado, en
la Directiva 90 / 314 / CEE del Consejo, de 13 de junio de

1990 ( 3 ), relativa a los viajes combinados, las vacaciones
combinadas y los circuitos combinados, se prevé que el
contrato incluya determinadas cláusulas, entre las que se
encuentran, si se trata de un alojamiento, « su situación,
su categoría o su nivel de comodidad y sus principales
características, así como su homologación según la

normativa del Estado miembro de que se trate ... ». Es
posible hacer que recaiga en el organizador o el detallista
la responsabilidad por un alojamiento que no se
corresponda a la descripción .

Por lo que respecta a la seguridad contra los incendios, existe
una Recomendación del Consejo, de 22 de diciembre de
1986 ( 4 ), relativa a la seguridad de los hoteles contra los
riesgos de incendio . Esta Recomendación no incluye el tipo
de alojamiento a que hace referencia Su Señoría . Consciente
de la importancia del turismo en la Comunidad, la Comisión
acaba de iniciar un estudio de las normativas nacionales en

la materia así como de su aplicación por parte de las
autoridades competentes .

Por último, debido a que la mejora de la calidad de las
instalaciones turísticas y de la prestación de servicios
constituye uno de los elementos clave del desarrollo del
turismo, la Comisión lleva a cabo acciones, en el marco del
Plan de acciones en favor del turismo ( 5 ), que tienen por
objeto alentar y estimular a los Estados miembros a
desarrollar y mejorar sus - propias normas de calidad en el
ámbito del turismo .

(!) DO n° L 140 de 11 . 2 . 1989 .
( 2 ) DO n° C 62 de 28 . 2 . 1994 .

( 3 ) DO n° L 158 de 23 . 6 . 1990 .
( 4 ) DO n° L 384 de 31 . 12 . 1986,
( 5 ) DO n° L 231 de 13 . 8 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA E-l 768 / 94

de Glyn Ford ( PSE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 30 / 34 )

Asunto ; Utilización de perros abandonados para experi ­

mentos de laboratorio en Portugal

¿ Piensa la Comisión emprender alguna acción con respecto
a la utilización de perros abandonados para experimentos
de laboratorio en Portugal, dado que la Directiva 86 /
609 / CEE (*) prohibe la utilización de animales abandona ­
dos para los experimentos ?

(!) DO n° L 358 de 18 . 12 . 1986, p . 1 .

PREGUNTA ESCRITA E-1772 / 94

de Hugh McMahon ( PSE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 30 / 35 )

Asunto : Utilización de perros abandonados para la vivisec ­

ción en Portugal — Directiva 86 / 609 / CEE

¿ Conoce la Comisión que la Directiva 86 / 609 / CEE se
infringe en Portugal en particular, donde realizan experi ­
mentos con perros abandonados ? En caso afirmativo, ¿ qué

6 . 2 . 95 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 30 / 15

acción piensa tomar la Comisión frente a esta infracción de
la ley por parte de un Estado miembro ?

PREGUNTA ESCRITA E-1779 / 94

de Siegbert Alber ( PPE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1994 )

PREGUNTA ESCRITA E-1813 / 94 ( 95 / C 30 / 37

de Christine Crawley ( PSE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 30 / 36 )

Asunto : Laboratorios portugueses que utilizan perros calle ­

jeros en experimentos

Unas investigaciones en laboratorios de Portugal han
descubierto serias infracciones de la Directiva 86 / 609 / CEE

de 1986 en relación con los animales de laboratorio ; por
ejemplo, se están utilizando perros abandonados o perdidos
en experimentos de laboratorio, se encierra a los animales en
pequeñas jaulas en condiciones angustiosas de suciedad, el
personal no tiene una formación adecuada y las inspecciones
son insuficientes .

¿ Podría la Comisión pedir que se tomen medidas de forma
inmediata para acabar con el uso de animales no destinados
a los laboratorios en los experimentos, para ejercer un
mayor control sobre los laboratorios, y cerrar estableci ­
mientos que no cumplan las normas que se exigen en toda la
Unión Europea ?

Respuesta común a las preguntas escritas

E-l 768 / 94, E-l 772 / 94 y E-1813 / 94

dada por el Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

Asunto : Aplicación de la Directiva ( CE ) del Consejo de 21

de mayo de 1991 sobre el tratamiento de las aguas
residuales urbanas

1 . El 30 de junio de 1993 venció el plazo de promulga ­
ción de las disposiciones legales y administrativas nacionales
de cumplimiento de los requisitos de la Directiva 91 /
271 / CEE (*) sobre el tratamiento de las aguas residuales
urbanas . ¿ Cuáles son los Estados miembros que hasta ahora
no han cumplido este compromiso ?

2 . El 3 1 de diciembre de 1 993 venció el plazo para que los
Estados miembros elaboraran programas para el cumpli ­
miento de esta directiva, y el 30 de junio de 1994, el plazo
para que los presentaran a la Comisión . ¿ Cuáles son los
Estados miembros que ya han presentado sus comunicacio ­
nes a la Comisión ?

3 . En la transposición de la Directiva a la legislación
nacional plantea problemas a todas luces la definición de

« zonas sensibles ». En la opinión de la Comisión, ¿ deben
designarse también como zonas sensibles las « áreas de
captación » de todas las aguas que se tomen en considera ­
ción ?

4 . En este contexto, ¿ opina la Comisión que los criterios
o requisitos recogidos en el anexo tienen valor de norma
legal ?; en este caso, ¿ deben declararse obligatoriamente

« zonas sensibles » las zonas que reúnan los criterios del
Anexo, o pueden los Estados miembros decidir libremente al
respecto ?

(3 de octubre de 1994 ) (!) DO n° L 135 de 30 . 5 . 1991, p . 40 .

La Comisión ha sido informada recientemente de la

utilización de perros vagabundos con fines experimentales
en Portugal .

La Comisión confirma efectivamente que una situación de
este tipo supondría una contravención de lo dispuesto en la
Directiva 86 / 609 / CEE . Como se desprende del primer
informe de la Comisión al Consejo y al Parlamento sobre el
número de animales utilizados para experimentación (*), el
número total de perros utilizados en Portugal con este fin
ascendió a 123 en 1992 .

La Comisión abordará este problema en la próxima reunión
que las autoridades competentes para la aplicación de la
Directiva 86 / 609 / CEE celebrarán en Bruselas los días 24 y
25 de octubre de 1994 .

0 ) COM(94 ) 195 final .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(3 de octubre de 1994 )

1 . Dinamarca y Luxemburgo han comunicado a la
Comisión que la Directiva 91 / 271 / CEE ha sido incorporada
en su totalidad a sus respectivos ordenamientos jurídicos
internos .

2 . Dinamarca, España y los Países Bajos han facilitado a
la Comisión información sobre sus programas naciona ­
les .

3 . Las « zonas sensibles » son aquellos sistemas acuáticos
en los qúe se ha detectado contaminación conforme a los
criterios del Anexo II . Los vertidos de aguas residuales
urbanas deben cumplir determinados requisitos ( Aparta ­
dos 1 a 4 del Artículo 5 ). Ahora bien, los vertidos en las
zonas de captación de las zonas sensibles están sujetos a los
mismos requisitos que los vertidos directos en las zonas
sensibles ( Apartado 5 del Artículo 5 ).

N° C 30 / 16 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 6 . 2 . 95

4 . El Apartado 1 del Artículo 5 exige a los Estados
miembros que apliquen los criterios previstos en el Anexo II
al determinar las zonas sensibles .

Una Delegación mantuvo su reserva de fondo y, por
consiguiente, el Presidente del Consejo constató que el
expediente seguía bloqueado .

El Consejo tomó nota de una declaración de la Comisión en
la que indicaba que iniciará el procedimiento previsto en el
PREGUNTA ESCRITA E-1791 / 94 acuerdo sobre política social .

de Anne Van Lancker ( PSE )

al Consejo

(1 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 30 / 38 )

Asunto : Reunión informal del Consejo sobre la política de

igualdad de oportunidades

¿ Tiene intención la Presidencia alemana de organizar una
reunión de carácter informal del Consejo sobre la política de
igualdad de oportunidades ? En caso afirmativo, ¿ en qué
fecha y cuáles serían los puntos del orden del día ?

Respuesta

( 15 de noviembre de 1994 )

¿ Cuándo tiene intención el Consejo de aprobar de manera
definitiva la propuesta de directiva sobre la inversión de la
carga de prueba relativa a la igualdad de salario y de trato de
hombres y mujeres ?

PREGUNTA ESCRITA E-l 795 / 94

de Anne Van Lancker ( PSE )

al Consejo

(1 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 30 / 40

Asunto : Aprobación de la propuesta de directiva relativa a

la inversión de la carga de prueba sobre la igualdad
salarial y la igualdad de trato de hombres y
mujeres

La reunión informal de Ministros encargados de temas de la hombres y mujeres ?
mujer que se celebró en Berlín el 15 de septiembre de 1994
abordó la cuestión del desarrollo de la igualdad de oportu ­
nidades en la Unión Europea así como la cuestión de la
preparación de la 4 a Conferencia Mundial sobre la Respuesta
Mujer . (2 de diciembre de 1994 )

Respuesta

PREGUNTA ESCRITA E-l 794 / 94

de Anne Van Lancker ( PSE )

al Consejo

(1 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 30 / 39 )

Asunto : Aprobación definitiva de la propuesta de directiva

relativa al permiso de maternidad y al permiso por
razones familiares

¿ Puede informar el Consejo qué objeciones existen tras 10
años de deliberación contra la aprobación de la propuesta de
directiva relativa al permiso de maternidad y al permiso por
razones familiares ? ¿ Puede el Consejo dejar patente su
determinación de aprobar esta directiva durante la Presi ­
dencia alemana ?

Respuesta

(2 de diciembre de 1994 )

El Consejo del 22 de septiembre de 1994 procedió a un
nuevo estudio de la propuesta de Directiva relativa a la carga
de la prueba . Esta Directiva sólo podía ser adoptada por
unanimidad .

Dado que una Delegación mantuvo su reserva de fondo, el
Presidente del Consejo observó que la cuestión estaba
bloqueada .

El Consejo tomó nota de una declaración de la Comisión
según la cual esta última recapacitará sobre la salida que
habrá de darse a esta situación .

PREGUNTA ESCRITA E-1797 / 94

de Anne Van Lancker ( PSE )

al Consejo

(1 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 30 / 41

Asunto : Conferencia de las Naciones Unidas sobre pobla ­

ción ( El Cairo, septiembre de 1994 )

El Consejo de 22 de septiembre de 1994 procedió a un nuevo ción ( El Cairo,
estudio de la propuesta de Directiva relativa al permiso de
maternidad y exploró la posibilidad de lograr una solución ¿ Qué organismo representará
transaccional . Dicha Directiva únicamente podía adoptarse conferencia de las Naciones
por unanimidad . Cairo, septiembre de 1994 )?

¿ Qué organismo representará la postura del Consejo en la
conferencia de las Naciones Unidas sobre población ( El

6 . 2 . 95 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 30 / 17

¿ Qué posiciones comunes presentarán los Estados miem ­
bros de la Unión Europea ?

Respuesta

( 15 de noviembre de 1994 )

El Consejo participó en dicha conferencia según las moda ­
lidades habituales de participación de la Unión Europea en
las conferencias internacionales organizadas por las Nacio ­
nes Unidas . El Ministro alemán se pronunció en calidad de
Presidente del Consejo y en nombre de la Unión .

Los puntos de vista formulados por la Unión fueron los
resultantes de las diferentes reuniones de coordinación ( en
Nueva York durante las tres reuniones de la comisión

preparatoria, en Bruselas, en el seno del Grupo ad hoc del
Consejo y en El Cairo a lo largo de la conferencia ), así como
de los contactos y negociaciones mantenidos con gran
número de miembros de las Naciones Unidas .

PREGUNTA ESCRITA E-1801 / 94

de Anne Van Lancker ( PSE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 30 / 42 )

hombres y las mujeres tienen derecho a una información tan
completa como sea posible en materia de reproducción,
frecuencia de los nacimientos ycontracepción así como libre
acceso a los métodos y medios que permitan espaciar o
limitar los nacimientos .

A partir de lo dispuesto en esta comunicación, el Consejo
adoptó en noviembre de 1992 una resolución estableciendo
un programa de acción .

Por lo que se refiere en concreto a la Conferencia de El
Cairo, la Comisión ha transmitido al Consejo ( 2 ) en mayo de
1994 una comunicación con el siguiente título : « La Comu ­
nidad Europea ante el desafío del crecimiento demográfico :
postura que deberá tomar la Comunidad en la Conferencia
Mundial sobre población y desarrollo, El Cairo, 5-13 de
septiembre de 1994 ».

Esta comunicación ha servido de punto de partida para la
definición de la postura que adoptaría la Comunidad en la
Conferencia .

(!) SEC ( 92 ) 2002 final .

( 2 ) COM(94 ) 100 final .

PREGUNTA ESCRITA E-l 802 / 94

de Jaak Vandemeulebroucke ( ARE )

a la Comisión

Asunto : Conferencia de las Naciones Unidas sobre pobla ­ (1 de septiembre de

ción que tendrá lugar en El Cairo ( 95 / C 30 / 43 )

(1 de septiembre de 1994 )

ción que tendrá lugar en El Cairo

¿ Puede indicar la Comisión quién representará a la Unión
Europea en la conferencia de las Naciones Unidas sobre
población que se celebrará en El Cairo, en septiembre de

1994, y qué posturas defenderá la Unión Europea con
relación a las cuestiones sanitarias vinculadas a la reproduc ­
ción de la mujer, la planificación familiar y la participación
de la mujer en la política de control demográfico ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 30 de septiembre de 1994 )

La Comunidad ha estado representada en la Conferencia del
Cairo sobre Población por la Comisión y la Presidencia del
Consejo .

Respecto a las posiciones defendidas por la Comunidad en
esta Conferencia sobre los problemas sanitarios ligados a la
maternidad, sobre la planificación familiar y la participa ­
ción de las mujeres en las políticas gestionadas por los PVD,
la Comisión desea, en primer lugar, remitir a su Señoría a su
comunicación al Consejo del 4 de noviembre de 1992 ( J )
sobre « la demografía, la planificación familiar y la coope ­
ración con los PVD », que recoge de manera clara la postura
de la Comisión en los diferentes asuntos mencionados por su

Señoría . En dicha comunicación, la planificación familiar es
considerada como un servicio social fundamental y los

Asunto : Solicitud de la nacionalidad españolas ; requisi ­

tos

Las autoridades españolas han pedido a una mujer belga que
había solicitado la obtención de la nacionalidad española
que cambiara su nombre de pila flamenco por la versión
española . Esta mujer reside en España desde hace 30 años,
está casada con un español y tiene un hijo de nacionalidad
española .

¿ Considera la Comisión que estas disposiciones son com ­
patibles con la legislación y el espíritu de la UE ? ¿ Puede
indicar la Comisión si considera estos hechos aceptables a la
luz de la « ciudadanía de la Unión » establecida por el
Tratado de Maastricht ? ¿ Considera la Comisión que este
caso es compatible con el principio de « la libre circulación
de personas »?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

( 13 de octubre de 1994 )

El apartado 1 del artículo 8 del Tratado CE establece que

« será ciudadano de la Unión toda persona que ostente la
nacionalidad de un Estado miembro ».

N° C 30 / 18 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 6 . 2 . 95

Este artículo debe leerse en conexión con la « Declaración

relativa a la nacionalidad de un Estado miembro » adjunta al
Tratado, que dice lo siguiente : « cuando en el Tratado
constitutivo de la Comunidad Europea se haga referencia a
los nacionales de los Estados miembros, la cuestión de si una
persona posee una nacionalidad determinada se resolverá
únicamente remitiéndose al Derecho nacional del Estado

miembro de que se trate ».

De ello se desprende que las condiciones relativas a la
adquisición, mantenimiento o pérdida de la nacionalidad de
un Estado miembro, así como las relativas a la eventual
adaptación del nombre de pila, son competencia exclusiva
del Estado miembro afectado y no son reguladas por el
Derecho comunitario .

PREGUNTA ESCRITA E-1805 / 94

de Carlos Robles Piquer ( PPE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 30 / 44 )

Asunto : La continuidad del TNP y la delicada situación en

el sudeste asiático

En el informe aprobado por el Parlamento Europeo, a fines
de la anterior legislatura, sobre las prioridades energéticas a
considerar en la revisión del tratado de no Proliferación de

Armas Nucleares ( TNP ), se insta a la elaboración de una
posición tan común como resulte posible, dentro del nuevo
marco de la Unión Política . Además, en relación con el
Sudeste de Asia, se pide que la Unión Europea apoye con
todos los medios a sus alcance las acciones internacionales

emprendidas con el fin de lograr que la República Demo ­
crática Popular de Corea dé curso satisfactorio a la necesaria
verificación de los compromisos de salvaguardia . Final ­
mente, también se pide que los servicios de la Comisión
controlen con todo rigor las exportaciones de material
nuclear con destino a dicho país . ""

En el breve período transcurrido desde entonces se han
sucedido diversas peripecias que han alterado dramática ­
mente en varias ocasiones las perspectivas de acuerdo o
conflicto basado en la conducta de la mencionada República
Popular . Se han sucedido misiones como la del ex presidente
Cárter, negociaciones entre las dos Coreas y con los Estados
Unidos y otras potencias, todavía abiertas en la actualidad .
No obstante, la inesperada muerte del Presidente Kim II
Sung abre un período de gran inestabilidad que ya ha llevado
a paralizar el diálogo en Ginebra y a que Seúl ponga a su
ejército en estado de alerta .

¿ Cuáles son las medidas que contempla la Comisión frente a
esta delicada situación en el sudeste asiático y cuáles son las

repercusiones que prevé respecto a las negociaciones en
curso para la continuidad del TNP ?

Respuesta del Sr . Van Den Broek

en nombre de la Comisión

( 19 de octubre de 1994 )

La pregunta planteada por Su Señoría aborda dos cuestiones
distintas, por una parte, el problema de la República
Democrática Popular de Corea y, por otra, la situación en el
sudeste asiático .

La Comisión está siguiendo con interés la evolución de la
situación de los dos últimos años en el ámbito nuclear en la

República Democrática Popular de Corea . La Comunidad
ha apoyado siempre al OIEA y se ha pronunciado por la
preservación de la integridad del sistema internacional de
salvaguardias .

La Declaración común de EE UU y Corea del Norte del 12 de
agosto de 1994 podría ser la base para alcanzar una solución
plenamente satisfactoria por cuanto respecta a las salva ­
guardias del programa nuclear norcoreano y las demás
obligaciones derivadas de TNP . La Comisión espera que se
alcance una solución que permita a la República Democrá ­
tica Popular de Corea cumplir las obligaciones contraídas en
el marco del acuerdo con el OIEA .

En su Comunicación del 13 de julio de 1994 sobre la nueva
estrategia comunitaria en Asia, la Comisión insistió en los
factores de riesgo e inestabilidad en materia de seguridad en
Asia, incluido en el sudeste asiático donde el problema de la
proliferación es un elemento importante . Por esta razón la
Comisión propone que se profundice el diálogo político con
los países de esa región y apoya los recientes progresos
destinados a reforzar la cooperación política en Asia .

La Conferencia de los Estados partes en el Tratado de no
proliferación ( TNP ) que se celebrará en 1995 será una etapa
importante de ese diálogo . La Comunidad adoptó una
Decisión el 25 de julio de 1994 relativa a una acción común,
en el sentido de la PESC, sobre la preparación de la
Conferencia de 1995 . Se trata con ello de reforzar el sistema

internacional de no proliferación nuclear, promoviendo el
carácter universal del TNP y prorrogándolo indefinida e
incondicionalmente .

Por último, en el ejercicio de sus competencias y sus
responsabilidades específicas, especialmente en lo referente
al capítulo VII del Tratado Euratom, la Comisión tiene
siempre en cuenta los objetivos generales de no proliferación
nuclear .

6 . 2 . 95 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 30 / 19

PREGUNTA ESCRITA E-l 807 / 94

de Alexander Langer ( V )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 30 / 45 )

Asunto : Peligro de contaminación de la cuenca hidrográfi ­

ca del río Timavo ( TS ) Italia

Según las informaciones de que disponemos, la sociedad

« Phoenix Euro » se propone construir un circuito automo ­
vilístico para la Fórmula 1 con una capacidad de cien mil
espectadores cerca de Presnica, en la meseta cársica, en
territorio de la República de Eslovenia, cerca de la frontera
italiana . La meseta cársica, atravesada por el río Timavo
( que transcurre en parte a través de imponentes grutas
subterráneas ), es un ecosistema fragilísimo y constituye,
además un paraje de gran valor natural y paisajístico que
desde hace años ha sido propuesto como parque natural
internacional .

Una obra como el circuito que se proyecta aumentará la
contaminación en la cuenca hidrográfica ( superficial y
subterránea ) del río Timavo .

Ahora bien, puesto que el río Timavo está ya altamente
contaminado y es objeto de una operación de resaneamiento
ambiental ( al menos en la parte italiana ), desarrollado con la
colaboración de los fondos de la UE, ¿ no considera la
Comisión necesario intentar evitar ulteriores agravaciones
de la situación medioambiental del Carso y nuevos gastos
futuros previsibles a cargo de la UE ( ya sea para el
resaneamiento ambiental directo, o por las consecuencias
indirectas sobre la salud de los ciudadanos ) mediante una
acción de prevención y de colaboración más estrecha entre la
Unión Europea y la República Eslovena ?

En particular, en la perspectiva de la futura adhesión de
Eslovenia a la Unión Europea, ¿ no considera la Comisión
deseable, desde ahora, una homologación de la legislación
ambiental eslovena con la dé la Unión Europea, incluida la
VIA . ( Valutazione d'Impatto Ambientales, evaluación de las
repercusiones sobre el medio ambiente )?

Respuesta del Sr . Brittan
en nombre de la Comisión

( 11 de octubre de 1994 )

Por lo que respecta al proyecto de construcción del circuito
automovilístico de Fórmula 1 en la región del Carso en
Eslovenia, éstos son los datos comunicados a la Comisión
por las autoridades eslovenas competentes : el programa de
construcción de este circuito no responde ni a los criterios
especificados en los planes de desarrollo a largo plazo de
Eslovenia, ni al proyecto para la « protección del patrimonio
natural » que pretende definir esta zona como zona prote ­
gida dentro del Parque nacional del Carso . Siendo éstos los
datos de los que se dispone actualmente, los organismos
responsables han rechazado la propuesta .

De la referida información se desprende que actualmente no
se cumplen las condiciones para la realización del pro ­

yecto .

La Comisión, consciente de la necesidad de proteger el
ecosistema de esta región, estima qué " debería iniciarse una
estrecha cooperación entre la Comunidad y Eslovenia,
fundamentalmente á través de los programas LIFE e
INTERREG .

Además, en el desarrollo de la cooperación INTERREG ­
PHARE, el comité de gestión de PHARE integrado por los
Estados miembros adoptó, el 13 de julio de 1994, un
programa que consiste en descontaminar el río Timavo y en
facilitar un flujo regular de las aguas . El coste total de este
programa se eleva a 1,44 millones de ecus y la contribución
comunitaria alcanza el 1,19 millones de ecus, es decir el

83 % del coste total del proyecto .

Por lo que se refiere a la aproximación de las legislaciones en
materia de protección ambiental, la Comisión está en
condiciones de informar a Su Señoría de que, en el marco del
programa LIFE en 1993, se suministró asistencia técnica a
Eslovenia para redactar leyes medioambientales sobre
gestión de residuos sólidos . Las autoridades eslovenas han
presentado dos proyectos para 1994 .

PREGUNTA ESCRITA E-l 8 10 / 94

de Cristiana Muscardini ( NI )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 30 / 46 )

Asunto : Discriminación en el sector de los seguros en

Alemania

En Alemania Federal tienen lugar enormes discriminaciones
en el sector de los seguros, basadas en la nacionalidad de los
clientes .

¿ Es cierto que determinadas compañías de seguros exigen un
aumento de la prima, que se denomina « suplemento para
extranjeros » y que se justifica exclusivamente por el hecho
de que el asegurado no es ciudadano alemán ? ¿ Le consta a la
Comisión que dicho suplemento se exige también a los
ciudadanos de la Unión ?

¿ Es exacto, en concreto, que la compañía de seguros
SCHWEIZ DIRECT ( registrada en el Tribunal de Munich
con el número HRB 85778 ) en un documento para uso
interno enviado a los agentes, denominado « Angebotsregeln
Kfz — Stand 01.10.93 — NUR ZUM INTERNEN
GEBRAUCH !» prohibe expresamente a los agentes suscri ­
bir contratos de cualquier tipo con ciudadanos griegos y
españoles, así como con ciudadanos turcos y yugoslavos y
prohibe además la estipulación de contratos « casco » parcial
o total con ciudadanos italianos y portugueses, o con
ciudadanos procedentes del este de Europa ?

N° C 30 / 20 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 6 . 2 . 95

¿ No considere la Comisión que cualquier tipo de discrimi ­
nación fundado en la nacionalidad conculca el principio de
la dignidad igual de todos los pueblos de la Unión, se presta a
comportamientos racistas indignos y se ha de condenar en
nombre de los derechos humanos, aún antes que en nombre
de los tratados y de la normativa que de ellos se deriva ? ¿ Qué
acciones se propone la Comisión adoptar para prohibir este
comportamiento en un Estado de la Unión y para evitar que
casos similares se reproduzcan en el futuro en cualquiera de
los otros Estados miembros ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

( 24 de octubre de 1994 )

La Comisión no es una autoridad tutelar o de control de las

compañías de seguros establecidas en los Estados miembros .
Por consiguiente, no entra dentro de sus competencias
controlar las actividades de estas empresas ni juzgar su
comportamiento .

De todos modos, conviene señalar que el objetivo de la
reciente legislación alemana sobre el seguro obligatorio de
responsabilidad civil de automóviles es garantizar que las
compañías acreditadas en esta actividad no puedan rechazar
solicitudes de adhesión y sólo puedan imponer tarifas más
elevadas sobre la base de criterios objetivos de agravamiento
de los riesgos .

La Comisión llamará la atención a las autoridades alemanas
sobre el problema mencionado, siendo éstas las únicas
autoridades competentes para garantizar el respeto de su
ordenamiento nacional .

Como en el pasado, la Comisión examinará si los problemas
que se le señalan infringen el derecho comunitario .

PREGUNTA ESCRITA E-1814 / 94

de Astrid Lulling ( PPE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 30 / 47 )

Asunto : Medidas proteccionistas contra la exportación de

' explosivos a Alemania y Bélgica

Desde hace más de cinco años una empresa luxemburguesa,
que desde 1906 exporta a todo el mundo explosivos para
uso civil, se esfuerza por lograr el permiso de exportación de
estos explosivos a Alemania .

Ahora parece que la autorización definitiva depende tam ­
bién de la visita a la empresa luxemburguesa por parte del

organismo federal alemán para investigación y examen de
materiales, y ello después de que se haya tratado de prohibir
que la empresa luxemburguesa realizara el transporte de los
explosivos utilizando el vehículo especializado autori ­
zado .

1 . ¿ Opina la Comisión que son compatibles con los
artículos 30 a 36 del Tratado CEE estos nuevos
requisitos de las autoridades alemanas, que una y otra
vez ponen trabas a la importación de explosivos ?

En caso negativo, ¿ qué medidas piensa tomar la Comi ­
sión para garantizar la libre circulación de estos pro ­
ductos ?

2 . ¿ Es cierto que las autoridades belgas proyectan limitar la
distancia máxima para el transporte de explosivos desde
el almacén del suministrador hasta el consumidor final a
75 km, lo que por supuesto haría imposible la exporta ­
ción de explosivos de Luxemburgo a diferentes destinos
belgas ?

¿ Opina la Comisión que estas medidas son compatibles con
las disposiciones contractuales relativas al mercado úni ­
co ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

(3 de octubre de 1994 )

1 . En virtud del artículo 5 de la Ley alemana de
explosivos, éstos « únicamente se podrán importar, comer ­
cializar, transferir a terceros y utilizar si han sido homolo ­
gados por el Instituto Federal ».

A la espera de que el 1 de enero de 1995 entre en vigor la
Directiva 93 / 15 / CEE del Consejo, de 5 de abril de 1993,
relativa a la armonización de las disposiciones sobre la
puesta en el mercado y el control de los explosivos con fines
civiles, no se puede poner en tela de juicio el derecho
fundamental de las autoridades alemanas para utilizar
semejante procedimiento de homologación ( véase, en este
contexto, la sentencia de 17 de diciembre de 1981 en el
asunto 272 / 80 — Biologische Producten ). Las autoridades
de un Estado miembro con competencias de homologación
tienen, sin embargo, la obligación de contribuir a que tal
procedimiento no suponga una traba desproporcionada
para el comercio intracomunitario . Es importante evitar los
controles dobles y garantizar el reconocimiento mutuo de
los ensayos de aptitud, de la documentación de control y de
los resultados de los controles realizados en otros Estados

miembros .

Al no disponer la empresa afectada, en cuanto se refiere a la
homologación de los explosivos que tiene almacenados en
Luxemburgo y Francia, de documentos de los que hubiera
podido deducirse el método de los ensayos de aptitud
realizados, éstos tuvieron que repetirse parcialmente ( en
diciembre de 1993 se llevó a cabo un ensayo práctico que fue
superado por la empresa ). Según las informaciones que
obran en poder de la Comisión, la homologación definitiva
aún no puede tener lugar, puesto que todavía no se dispone
de los informes de ensayo de todos los métodos de explosión

6 . 2 . 95 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 30 / 21

empleados, si bien las autoridades alemanas se han com ­
prometido a elaborarlos en cuanto sea posible . La última
parte del ensayo mencionado consiste en una visita a la
empresa citada en la pregunta por parte de las autoridades
alemanas . De acuerdo con la información facilitada a la

Comisión, esta visita ya se ha producido y ha tenido un
resultado positivo .

2 . Se ha llamado la atención de la Comisión sobre la
existencia de un proyecto de legislación destinado a limitar
las distancias del transporte de explosivos en Bélgica a
75 km . En cuanto disponga del texto oficial del proyecto, la
Comisión estudiará el asunto, conjuntamente con las
autoridades belgas si fuera necesario, con objeto de deter ­
minar su compatibilidad con las disposiciones del Tra ­
tado CE .

PREGUNTA ESCRITA E-1821 / 94

de Sérgio Ribeiro ( GUE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 30 / 48

Asunto : Parlamento Europeo de los Minusválidos

El 3 de diciembre de 1993 se reunió en Bruselas lo que se
denominó « Parlamento Europeo de los Minusválidos ». En
dicha manifestación se aprobó una resolución considerada
de gran interés para el análisis de la situación de los
ciudadanos comunitarios con minusvalías y, sobre todo,
para que dicho análisis se lleve a cabo con la participación
real de este grupo de ciudadanos .

¿ Puede indicar la Comisión la labor realizada en el sentido
de crearse una nueva dirección de la DG V cuya responsa ­
bilidad sería desarrollar iniciativas relacionadas con la
elaboración de legislación relativa a la igualdad de oportu ­
nidades ?

impulsar los derechos humanos y la igualdad de opor ­
tunidades,

— la contratación de expertos minusválidos en los servicios

de la Comisión y la organización en todos los niveles de
la Comisión de actividades de formación en materia de

igualdad de los minusválidos,

— que el 10 % de los puestos de responsabilidad en la toma

de decisiones de la Comisión estén ocupados, antes del
año 2000, por minusválidos ( de ellos, el 50% muje ­
res ),

— la inclusión en el proyeto de Constitución de la UE de

referencias específicas en favor de los minusválidos en las
cláusulas relativas a los derechos humanos garantizados
por la Unión Europea,

— la elaboración de una política global en favor de los

minusválidos basada en las normas de las Naciones

Unidas relativas a la igualdad de oportunidades para los
minusválidos ?

¿ Podría indicar la Comisión qué medidas tiene la intención
de adoptar para aplicar las recomendaciones que se recogen
en el manifiesto electoral elaborado por los minusváli ­
dos ?

PREGUNTA ESCRITA E-2012 / 94

de Hugh McMahon ( PSE )

a la Comisión

( 22 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 30 / 50

Asunto : Parlamento de las Personas Minusválidas (3 de

diciembre de 1993 )

¿ Podría la Comisión indicar, en líneas generales, las medidas
que planea adoptar con vistas a hacer efectiva la resolución
PREGUNTA ESCRITA E-1960 / 94 aprobada por el Parlamento de las Personas Minusváli ­
das ?

de Christine Oddy ( PSE )

a la Comisión

( 12 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 30 / 49 )

Asunto : Los derechos de los minusválidos

¿ Podría indicar la Comisión si tiene conocimiento de la
campaña especial realizada por los minusválidos europeos
con motivo de las elecciones europeas en favor de

— la adopción de medidas encaminadas a garantizar la

participación de las organizaciones representativas de
los minusválidos en la toma de decisiones en todos los

niveles de la UE,

— la adopción de medidas y la creación de instrumentos

jurídicos antidiscriminatorios que tengan como objetivo

PREGUNTA ESCRITA E-2013 / 94

de Hugh McMahon ( PSE )

a la Comisión

( 22 de septiembre de 1994 )

95 / C 30 / 51 )

Asunto : Legislación antidiscriminación para las personas

minusválidas

¿ Cuáles son los planes — de haberlos — que tiene la
Comisión para presentar un instrumento jurídico sobre la
lucha contra la discriminación en relación con las personas
minusválidas ?

N° C 30 / 22 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 6 . 2 . 95

PREGUNTA ESCRITA E-2014 / 94

de Hugh McMahon ( PSE )

a la Comisión

( 22 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 30 / 52

Asunto : Resolución B3-580 / 93 del Parlamento

políticas relativas a la igualdad de oportunidades y otras
acciones en favor de las personas minusválidas .

La Comisión trabaja en colaboración con las organizaciones
no gubernamentales representadas en el Foro europeo de
minusvalías para la creación de un cuestionario que
cumplimentarán anualmente los Consejos nacionales de las
personas minusválidas en cada uno de los Estados miem ­
bros . Las respuestas a este cuestionario servirán de base para
un informe anual sobre la violencia y la discriminación
ejercidas contra las personas minusválidas .

¿ De qué forma da respuesta la Comisión a la Resolución
B3-580 / 93 (*) del Parlamento Europeo sobre el incremento
de la violencia contra los disminuidos físicos ? í 1 ) COM(94 ) 333 .

(!) DO n° C 150 de 31 . 5 . 1993, p . 270 .

PREGUNTA ESCRITA E-l 824 / 94

Respuesta común a las preguntas escritas de Nel van Dijk ( V )
E-1821 / 94, E-1960 / 94, E-2012 / 94, E-2013 / 94 y a la Comisión

E-2014 / 94
dada por el Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 17 de noviembre de 1994 )

El Libro Blanco sobre la Política Social — Un paso adelante
para la Unión (*), adoptado por la Comisión el 27 de julio de

1994, establece la necesidad de incorporar en las políticas
comunitarias el derecho fundamental de las personas
minusválidas a la igualdad de oportunidades e incluye un
compromiso a fin de :

— aprovechar la experiencia positiva del Foro europeo de

minusvalías para garantizar mediante los mecanismos
apropiados que se tengan en cuenta las necesidades de
las personas minusválidas en la legislación, los progra ­
mas y las iniciativas pertinentes ; y

— preparar un instrumento apropiado que sancione las

normas de la ONU sobre la igualdad de oportunidades
de las personas minusválidas .

La Comisión señala también que cree preciso abordar
seriamente, en la próxima ocasión en que se revisen los
Tratados, la introducción de una referencia específica a la
lucha contra la discriminación por diversos motivos, inclui ­
da la minusválía, y, habida cuenta de lo anterior, empren ­
derá nuevas acciones a fin de demostrar el valor añadido de

las acciones comunitarias específicas en este ámbito, como
complemento natural a lo que puede lograrse a nivel
nacional, regional o incluso local .

3 . En caso de que la Comisión comparta mi opinión sobre
la incompatibilidad, ¿ está dispuesta a realizar gestiones
ante el Gobierno neerlandés para que se respete la
directiva sobre los hábitats naturales ?

(1 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 30 / 53

Asunto : Incompatibilidad entre la directiva sobre los hábi ­

tats naturales y el actual trazado de la línea de
ferrocarril a través de la región de Betuwe

El Gobierno neerlandés ha decidido construir parte de la
línea de ferrocarril de la región de Betuwe a través de la zona
pantanosa de los ramales del Rin . Esta zona constituye el
hábitat del sapo corredor ( Bufo calamita ) que constituye en
esta región la población más importante conocida de la
Europa occidental . El sapo corredor, que depende de un
biotopo muy específico, pertenece a la categoría de especies
beneficiarías de la más alta protección en la directiva sobre
los hábitats naturales 92 / 43 / CEE 0 ) ( Anexo IV : Especies
animales y vegetales de interés comunitario que requieren
una protección estricta ). Consta que, de construirse la línea
de ferrocarril de la región de Betuwe según los planos
actuales, quedará destruida la mayor parte de este hábi ­

tat .

1 . ¿ Está al corriente la Comisión del estudio de la
Fundación Ravon, que evidencia esta amenaza ?

2 . ¿ Comparte la Comisión mi opinión de que la construc ­
ción en la superficie de la línea de ferrocarril a través de
la región de Betuwe, con las mencionadas consecuen ­
cias, es incompatible con la directiva sobre los hábitats
naturales ?

En las acciones para la aplicación del Libro Blanco se ante el Gobierno neerlandés
tendrán en cuenta los puntos específicos a que se hacía directiva sobre los hábitats
referencia en la campaña de las « elecciones europeas
especiales para minusválidos » y en la resolución adoptada 4 . Si en la planificación de la línea
por el Parlamento de las personas minusválidas, lo que la región de Betuwe se constatan
incluye tener en cuenta la legislación vigente en la Comu ­ des con la directiva sobre los
nidad y en otros países del mundo . No obstante, la dispuesta la Comisión a
Comisión no considera necesario crear una nueva Dirección variante que supone una
dentro de la DG V. Se ha reorganizado recientemente esta dor ?
Dirección General, que incluye disposiciones organizativas
para garantizar que sea posible llevar a cabo iniciativas (M DO n° L 206 de 22 . 7 . 1992, p . 7 .

4 . Si en la planificación de la línea de ferrocarril a través de
la región de Betuwe se constatan otras incompatibilida ­
des con la directiva sobre los hábitats naturales, ¿ está
dispuesta la Comisión a prohibir la construcción de la
variante que supone una amenaza para el sapo corre ­
dor ?

6 . 2 . 95 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 30 / 23

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 12 de octubre de 1994 )

La Comisión no tiene conocimiento del estudio en el que se
señala que ese hábitat está en peligro, por lo que solicita a Su
Señoría que le envíe una copia del mismo .

PREGUNTA ESCRITA E-1825 / 94

de Nel van Diik ( V )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 30 / 54 )

Asunto : Posible uso indebido de fondos del FEDER para la

construcción de un terreno de golf en Brunssum

( Limburgo meridional )

En el diario Limburgs Dagblad de 20 de mayo de 1994 se
denuncia una falta de respeto de las condiciones que han de
reunirse para una subvención con cargo al FEDER . Aunque
los trabajos ya se habían confiado a la empresa SBA sin
recurrir a licitación alguna, después de la concesión por
parte del FEDER ha tenido lugar una licitación destinada a
confirmar la adjudicación ya realizada . Así ocurrió . La
concesión por parte del FEDER también estaba basada en
una inversión del sector privado de 12 millones de florines .
Hasta el momento dicha inversión no se ha realizado . A lo
sumo el sector privado invertirá un importe de 5 millones de
florines .

1 . ¿ Está al corriente la Comisión de las irregularidades con
la adjudicación de la ampliación del terreno de golf y del
hecho de que hasta la actualidad no se ha realizado la
inversión del sector privado que se había prometido ?
¿ Considera que esto es conforme a las condiciones ?

2 . ¿ Comparte la Comisión mi opinión de que el mencio ­
nado modo de proceder es inaceptable y que, en
consecuencia, se debe exigir el reembolso de la subven ­
ción, en la medida en que el FEDER haya procedido al
pago de la misma ?

3 . ¿ Está la Comisión efectivamente dispuesta a exigir el
reembolso de dicha subvención ?

4 . ¿ Cómo piensa la Comisión evitar en lo sucesivo tales
irregularidades en los Países Bajos y en los demás
Estados miembros ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

(5 de octubre de 1994 )

El 15 de marzo de 1989 se aprobó una ayuda del Fondo
Europeo de Desarrollo Regional ( FEDER ) para la amplia ­
ción de un campo de golf en Brunssum, dentro del programa

titulado « Europese Stimuleringsprogramma voor Oostelijk
Zuid-Limburg » . El proyecto incluía la creación de un campo
de golf y la construcción de un hotel, con un coste total
calculado en 13 600 000 florines . La contribución del

FEDER se estableció en 800 000 florines, con un compro ­
miso de 800 000 florines por parte de las autoridades locales
y provinciales y una contribución prevista del sector privado
de 12 millones de florines .

La Comisión ha recibido en fechas recientes el informe
definitivo del programa en cuestión y una solicitud de pago
final y examinará si todos los proyectos han sido ejecutados
de acuerdo con las condiciones acordadas en el momento de

su aprobación . En el caso del campo de golf de Brunssum,
ello significa que la Comisión comprobará si el proyecto ha
sido ejecutado de conformidad con la Decisión de 15 de
marzo de 1989 y si se han cumplido los requisitos
establecidos por las políticas comunitarias ( incluidos los
relativos a las licitaciones públicas ).

En caso de que el examen ponga de manifiesto alguna
irregularidad o modificación notable de la naturaleza o de
las condiciones de ejecución del proyecto por el que se
solicitó la aprobación de la Comisión, ésta reducirá o
suspenderá la ayuda destinada al proyecto en cuestión . En
caso necesario, la Comisión se cerciorará de que se
reembolse todo importe que deba ser recuperado .

Los artículos 23 a 26 del Reglamento ( CEE ) n° 4253 / 88 (*),
modificado por el Reglamento ( CEE ) n° 2082 / 93 ( 2 ),
establecen las normas detalladas relativas al seguimiento y al
control financiero de las medidas cofinanciadas por los
Fondos estructurales . En opinión de la Comisión, estas
disposiciones son adecuadas y, por otro lado, es responsa ­
bilidad de las autoridades nacionales y regionales compe ­
tentes, al igual que de la Comisión, garantizar su correcta
aplicación .

(!) DO n° L 374 de 31 . 12 . 1988 .
( 2 ) DO n° L 193 de 31 . 7 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-1838 / 94

de Ian Paisley ( NI )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 30 / 55 )

Asunto : El Puerto de Belfast

En la década pasada, el puerto de Belfast se ha beneficiado
de forma sustancial de subvenciones del Fondo Europeo de
Desarrollo Regional, hasta un 65 % del valor de proyecto .
Ahora se ha propuesto que el puerto sea privatizado .

¿ Puede la Comisión explicar el efecto que puede tener esta
privatización en una posible candidatura del puerto a
futuras subvenciones del FEDER ?

N° C 30 / 24 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 6 . 2 . 95

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

Respuesta del Sr . Christophersen

en nombre de la Comisión

( 25 de octubre de 1994 ) (7 de octubre de 1994 )

En caso de que se privatizase el puerto de Belfast, éste podría
optar a la ayuda del Fondo Europeo de Desarrollo Regional
si se cumpliesen las condiciones pertinentes, que se recogen a
continuación :

— la ayuda deberá dedicarse a una inversión que beneficie a

los usuarios de la infraestructura ;

— la ayuda deberá alcanzar un nivel que refleje la necesidad

de la subvención para que se pueda llevar a cabo la
inversión de que se trate ;

— generalmente, se exige que la infraestructura se dedique

a uso público a lo largo de su vida económica ;

— en caso de que se vendan los activos durante su vida

económica, se exigirá la devolución de la totalidad de la
subvención del FEDER o de parte de ella .

El documento único de programación ( 1994-1999 ) de
Irlanda del Norte establece que el porcentaje máximo de
ayuda del FEDER para las inversiones en puertos privados
sea del 50% .

Si se privatizase el puerto de Belfast, la Comisión estudiaría
si se debería reembolsar alguna parte de las subvenciones del
FEDER concedidas en el pasado a dicho puerto .

En los cinco últimos años, los préstamos del BEI en Grecia
han aumentado de forma regular, alcanzando una cifra de

1 200 millones de ecus entre 1989 y 1993 . De esta cantidad,
269 millones de crédito sobre préstamos globales del BEI
han sido utilizados por el sector bancario griego para la
financiación de 335 proyectos de pequeña o mediana
dimensión, dos tercios de ellos en el sector industrial .

La Comisión, al igual que el BEI, concuerda con Su Señoría
en que estas cifras podrían ser más elevadas . Pero la
Comisión desea subrayar que, como se señala en su informe
anual sobre la reforma de los fondos estructurales (*), el
ritmo de absorción de las financiaciones del BEI en Grecia

está condicionado por una serie de factores, entre los que
merece la pena destacarse el alto nivel de deuda pública, el
bajo ritmo de la formación bruta de capital fijo, la
normativa que regula el crédito y los flujos financieros con el
extranjero y, finalmente, la gran cantidad de fondos
comunitarios puestos a disposición de los actores económi ­
cos en forma de subvenciones ( en general, de los fondos
estructurales ). En este sentido hay que subrayar que los
préstamos del BEI, que se financian mediante empréstitos,
no están bonificados y que, aunque se conceden en
condiciones muy favorables, gracias a la consideración

« AAA » de que disfruta el BEI, están supeditados a las
condiciones imperantes en los mercados financieros y de
capitales .

Por otro lado, hay que recordar que, a raíz de la decisión
tomada en el Consejo europeo de Copenhague de junio de

1993, el BEI concederá préstamos globales por valor de mil
millones de ecus a la financiación de inversiones de las

PYME europeas que creen empleo . Los préstamos gozan de
una bonificación - de interés del 2% durante 5 años

concedida por la Comunidad .

PREGUNTA ESCRITA E-1839 / 94
( x ) COM(91 ) 400 final .

de Alexandros Alavanos ( GUE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 30 / 56 ) PREGUNTA ESCRITA E-l 846 / 94

de Anita Pollack ( PSE )

Asunto : Préstamos del BEI a las PYME en Grecia

Según un informe de la Cámara de Comercio e Industria de
Atenas, entre los problemas derivados del elevado coste de
los préstamos a las pequeñas y medianas empresas ( PYME )
figura la incapacidad del sistema bancario griego de
aprovechar los préstamos subvencionados que concede el
Banco Europeo de Inversiones ( BEI ) en beneficio de las
PYME .

¿ Qué opinión le merece a la Comisión el ritmo de absorción
de estos créditos y qué medidas piensa tomar para evitar
cualquier obstáculo en el flujo de préstamos concedidos en
favor de las pequeñas y medianas empresas griegas ?

a la Comisión

(6 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 30 / 57 )

Asunto : Comité consultivo de formación de enfermeros

Un reciente informe general comunitario sobre la adapta ­
ción de la legislación comunitaria al principio de subsidia ­
riedad (*) señala que la aplicación de diversas directivas
antiguas sobre el reconocimiento de títulos se está revelando
difícil y que habría que simplificarlas o derogarlas .

¿ Tiene intención la Comisión de adoptar normas con este
tipo de modificaciones ? ¿ Estima que ello afectará al Comité

6 . 2 . 95 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 30 / 25

consultivo de formación de enfermeros, que claramente
tiene un ámbito de competencias más amplio, y a los
Comités consultivos para dentistas, médicos, comadronas y
veterinarios ?

(M ISEC / B3 / 94 de 25 . 1 . 1994 .

Tras la entrada en vigor del sistema general de reconoci ­
miento de formaciones profesionales [ Directivas 89 / 48 /
CEE (*) y 92 / 51 / CEE ( 2 )], la Comisión se está planteando la
derogación de un número considerable de directivas ( en
torno a 40 ) relativas al reconocimiento de la experiencia
profesional y pruebas de honorabilidad, solvencia, etc ., para
sustituirlas por una nueva directiva que complete la relativa
al sistema general .

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión (!) DO n° L 19 de 24 . 1 . 1989 .

( 2 ) DO n° L 209 de 24 . 7 . 1992 .
(4 de octubre de 1994 )

En el informe general de la Comisión relativo a la
subsidiariedad ( ISEC / B3 / 94, 25 de enero de 1994 ) se
advierte ( página 4 ) que « la aplicación de diversas directivas
antiguas sobre el reconocimiento de títulos se está revelando
difícil y debería simplificarse »; el informe señala ( página 6 )
que « como consecuencia de la extensión del reconocimiento
mutuo, se procederá a una derogación por etapas de
directivas sobre reconocimiento de formaciones profesiona ­
les ».

La Comisión no tiene intención de proponer la derogación
de las directivas por las que se establece el sistema de
reconocimiento automático de títulos y de coordinación de
la formación para enfermeros y otras profesiones sanitarias .
Considera que la aplicación de estas directivas puede
simplificarse, ante todo, mediante la racionalización del
funcionamiento de los siete comités consultivos de forma ­

ción, la reducción del número de reuniones — tal y como se
explicó en la respuesta a la pregunta oral de la Sra . Banotti
acerca de la política de la Comisión en relación con los
comités consultivos ( n° 101, 23 de junio de 1993 ) — e
invitando sólo a sus miembros a las reuniones plenarias y
recurrir a los suplentes únicamente cuando no puedan asistir
aquéllos .

Por lo demás, la Comisión pretende simplificar los procesos
legislativos de actualización de las disposiciones relativas a
los títulos y a determinados criterios de formación . Actual ­
mente se están realizando los preparativos para incorporar
las medidas de simplificación, en un primer momento, en la
Directiva de médicos y posteriormente en otras directivas
sobre reconocimiento mutuo de títulos de profesiones
sanitarias, incluido el de enfermero . Obviamente, en el
supuesto de introducirse modificaciones importantes se
abriría un proceso de consultas .

PREGUNTA ESCRITA E-1861 / 94

de John McCartin ( PPE )

a la Comisión

(6 de septiembre de 1 994 )

( 95 / C 30 / 58 )

Asunto : Iniciativas comunitarias

Con arreglo a lo acordado en la primera ronda de las
Iniciativas comunitarias celebrada en Irlanda, ¿ piensa faci ­
litar la Comisión un desglose porcentual de los fondos
comprometidos y de los pagos realizados, por una parte, a
los organismos gubernamentales ( centrales, regionales o
locales ) y semiesta tales, y, por otra, a las entidades
privadas ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 10 de octubre de 1994 )

La Comisión proporciona información financiera siguiendo
un formato normalizado sobre los programas operativos
( incluidas las iniciativas comunitarias ) correspondiente a
todos los programas por ella aprobados . La participación
del Estado miembro se divide en gasto público y gasto
privado . A su vez, el gasto público se desglosa entre el
correspondiente al gobierno central, a los recursos públicos
locales y a los demás . El cuadro que se recoge a continuación
resume porcentualmente los planes financieros de las
Iniciativas comunitarias en las que participó Irlanda entre

1990 y 1993 .

( en % )

Fondos de los Estados miembros

Fondos CE

Centrales Locales Los demás Privados

ENVIREG 33 67

LEADER 18 — — 55 27

PRISMA 7 — 9 17 67

REGEN — — 65 — 35

- RETEX 3 0,2 0,2 44 52,6

STRIDE 25 — — — 75

TELEMATIQUE — — 4 41 55

N° C 30 / 26 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 6 . 2 . 95

Fondos de los Estados miembros

Fondos CE

Centrales Locales Los demás Privados

EUROFORM 34 66

HORIZON 37 — — — 63

NOW 31 — — — 69

La Iniciativa INTERREG I fue gestionada conjuntamente
por las autoridades de Irlanda y de Irlanda del Norte, y su
financiación se distribuye así : Central : 21 %, Las demás :
8%, Privada : 14%, Fondos CE : 57% .

Las autoridades responsables del programa en Irlanda
disponen de información más detallada sobre los importes
precisos que pueden asignarse a los beneficiarios individua ­
les, tales como los distintos organismos, entidades semies ­
tatales o entidades privadas . El Ministerio de Economía está
en condiciones de facilitar más información a petición de la
misma .

PREGUNTA ESCRITA E-l 863 / 94

de Ria Oomen-Ruijten ( PPE )

a la Comisión

(6 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 30 / 59

Asunto : El trabajo transfronterizo y la recomendación

sobre la imposición

A finales del año pasado, la Comisión Europea formuló una
recomendación sobre la imposición, motivada por la cir ­
cunstancia de que la correspondiente directiva, que se
encontraba disponible desde 1979, estaba « aparcada » en el
Consejo, sin posibilidad de que su examen progresara . En la
recomendación se propone a los Estados miembros intro ­
ducir un sistema uniforme aplicable a las personas que
trabajan en un país distinto del de su residencia .

1 . ¿ Se ha dado ya algún seguimiento a la recomenda ­
ción ?

2 . ¿ Puede efectuar la Comisión los preparativos necesarios
para la inclusión en el Tratado de la Unión Europea de
una disposición especial al respecto con ocasión de la
Conferencia Intergubernamental de 1996 ?

3 . ¿ Está dispuesta la Comisión a llevar a cabo una revisión
de los Reglamentos ( CEE ) n° 1408 / 71 ( J ) y n° 574 / 72 ( 2 ),
ahora que los Estados miembros fiscalizan en cada vez
mayor medida las cotizaciones a la seguridad social,
sustrayéndose su coordinación al reglamento de referen ­
cia ?

0 ) DO n° L 149 de 5 . 7 . 1971, p . 2 .

( 2 ) DO n° L 74 de 27 . 3 . 1972, p . 1 .

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

(4 de octubre de 1994 )

1 . Según la información que obra en poder de la
Comisión, algunos Estados miembros han modificado

recientemente su legislación sobre la imposición de los no
residentes en lo que concierne al impuesto sobre la renta .
Irlanda, por ejemplo, ha modificado su legislación fiscal
mediante la « Finance Act 1994 », de modo que una persona
no residente en Irlanda, pero con domicilio en otro Estado
miembro, puede acogerse a todas las deducciones persona ­
les, siempre y cuando obtenga al menos el 75 % de sus
ingresos mundiales en Irlanda .

Alemania ha mejorado, mediante una ley de 24 de junio de

1994 (« Grenzpendlergesetz »), la imposición de los residen ­
tes fronterizos y de los no residentes en Alemania . No
obstante, debe advertirse que esta nueva legislación no es
satisfactoria, en opinión de la Comisión, en uno de sus
aspectos fundamentales, el baremo del impuesto llamado

« splitting » para personas casadas, que no se aplica a los
afectados por la legislación .

Bélgica también tiene previsto modificar próximamente su
legislación en materia de imposición de no residentes . Según
la información de que dispone la Comisión, dicha legisla ­
ción se orientará en buena medida por los principios
establecidos en la Recomendación de la Comisión de 21 de

diciembre de 1993 .

Como ya se ha anunciado, la Comisión procederá a
principios del año próximo a una evaluación de las medidas
que hayan adoptado los Estados miembros para aplicar la
Recomendación y decidirá, en su caso, la adopción de otras
medidas, tomando en consideración, entre otras cosas, la
jurisprudencia del Tribunal de Justicia en el ámbito que se
está tratando . En este contexto, debe subrayarse que el
Tribunal está examinando en estos momentos un caso de
principio en el marco de una decisión prejudicial
( asunto C 279 / 73, Finanzamt Kóln-Altstadt contra Roland
Schumackers ).

2 . La Comisión participará plenamente en los trabajos
preparatorios de la Conferencia Intergubernamental . No
obstante, aún es pronto para pronunciarse sobre una

« disposición especial », tal y como sugiere Su Señoría .

3 . La Comisión recuerda que los Reglamentos ( CEE )
n° 1408 / 71 y n° 574 / 72 son aplicables a los regímenes de
seguridad social, independientemente de su modo de finan ­
ciación . La integración en el presupuesto de la financiación
en sí no impide la aplicación de estos Reglamentos . En
cambio, la distribución entre los Estados miembros de los
derechos de imposición en lo que concierne al impusto sobre
la renta se halla regulada en los convenios bilaterales
concluidos entre aquéllos .

6 . 2 . 95 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 30 / 27

PREGUNTA ESCRITA E-1864 / 94

de Ria Oomen-Ruijten ( PPE )

a la Comisión

(6 de septiembre de 1994 )

PREGUNTA ESCRITA E-l 867 / 94

de Maartie van Putten ( PSE )

a la Comisión

(6 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 30 / 60 ( 95 / C 30 / 61 )

Asunto : Evaluación de las repercusiones en los desplaza ­

mientos transfronterizos

En su resolución sobre el Libro Verde sobre la política social
europea, el PE señaló las diferencias cada vez más grandes
existentes en los regímenes sociales y de gastos médicos de
los trabajadores transfronterizos, debidas a la adaptación en
los Estados miembros de las legislaciones relativas a la
asistencia médica y a la seguridad social, que nunca tienen en
cuenta las repercusiones para los trabajadores transfronte ­
rizos . El PE ha propuesto a la Comisión que pida a los
Estados miembros que al introducir modificaciones en sus
legislaciones lleven a cabo una evaluación de las repercu ­
siones en los desplazamientos tansfronterizos, con objeto de
que no sea necesario reparar la situación a posteriori
mediante la aplicación del reglamento de coordinación .

¿ Está dispuesta la Comisión a adoptar medidas en el marco
del apartado social ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 21 de octubre de 1994 )

La Comisión puede suscribir el análisis de Su Señoría según
el cual determinadas modificaciones introducidas en las
legislaciones nacionales en materia de seguridad social
pueden tener consecuencias desfavorables para los trabaja ­
dores fronterizos, sin que el Reglamento ( CEE ) n° 1408 / 71
ofrezca una solución a estos problemas . La Comisión se
remite, entre otras, a su respuesta a la pregunta escrita
E-1688 / 94 del Sr . Van Velzen ( l ).

La Comisión considera interesante la sugerencia de Su
Señoría en el sentido de verificar el impacto que tienen en los
trabajadores fronterizos las modificaciones de las legislacio ­
nes nacionales en materia de seguridad social . No obstante,
recuerda que, tal como el Tribunal de Justicia subrayó en
diversas ocasiones ( 2 ), el Reglamento anteriormente men ­
cionado no afecta a la libertad de los Estados miembros de

organizar sus propios sistemas de seguridad social . Así pues,
corresponde a los Estados miembros efectuar el estudio
sobre el impacto en cuestión .

( J ) Véase la página 6 del presente Diario Oficial .
( 2 ) Véase, entre otras, la sentencia de 15 de enero de 1986,

asunto 41 / 84, Pinna I, Rec . 1986, 1 .

Asunto : Formación de la conciencia demográfica

¿ Piensa la Comisión utilizar los servicios de un consultor
especializado para diseñar y llevar a cabo cursos de
formación en materia demográfica, de planificación familiar
y de cuestiones sanitarias relacionadas con la reproducción,
para los funcionarios administrativos de la DG I y la
DG VIII ?

¿ Piensa la Comisión utilizar los servicios de un consultor
para ofrecer cursos de formación semejantes a los funcio ­
narios de las delegaciones ?

¿ Cuántos funcionarios de las delegaciones son expertos en
cuestiones relacionadas con la población o han recibido una
formación específica en ese ámbito ?

Respuesta del Sr . Van Den Broek

en nombre de la Comisión

( 18 de octubre de 1994 )

A principios de este año se celebró en Bruselas un seminario
sobre población, planificación familiar y cuestiones sanita ­
rias relacionadas con la reproducción . Los oradores incluían
a representantes de todas las ONG que actúan en este
terreno . Uno de los objetivos del seminario era aumentar los
conocimientos en esta materia de los funcionarios de la DG I
encargados de las relaciones Norte / Sur y de la DG VIII
responsables de la planificación estratégica de los progra ­
mas nacionales y del control de las personas contratadas
para concebir los detalles del proyecto . Esta labor de
concepción exige que se contraten especialistas con una
cualificación apropiada . No está previsto por el momento
impartir una formación adicional al personal que trabaja en
Bruselas o en las delegaciones .

PREGUNTA ESCRITA E-1871 / 94

de Petras Cornelissen ( PPE )

a la Comisión

(6 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 30 / 62 )

Asunto : Devolución del IVA de acuerdo con la VIII Direc ­

tiva sobre el IVA

1 . ¿ Tiene conocimiento la Comisión de que Italia conti ­
núa transgrediendo la disposición contenida en la VIII Di ­
rectiva sobre el IVA según la cual las solicitudes presentadas
para la devolución del IVA han de examinarse dentro de un

N° C 30 / 28 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 6 . 2 . 95

plazo máximo de 6 meses, y ello a pesar de las medidas
anunciadas por la Comisión en respuesta a varias preguntas
formuladas por el PE y a la sentencia condenatoria del
Tribunal de Justicia Europeo a Italia en 1992 ?

2 . ¿ Tiene conocimiento asimismo de que el Estado
italiano sigue sin pagar los intereses correspondientes a los
importes pendientes de cobro durante varios años ?

3 . ¿ Puede confirmar que las solicitudes presentadas por
« NOB / SCT Transportdiensten » — una organización patro ­
nal de transporte de mercancías por carretera con sede social
en Rijswik, Países Bajos — para el reintegro del IVA
correspondiente a 1990, 1991, 1992 y 1993 aún no han sido
objeto del pago de devolución alguna, y de que se trata de un
importe de más de 4 000 millones de liras italianas
( alrededor de 4 millones de florines holandeses )?

4 . ¿ Está dispuesta a examinar en profundidad con el
Estado miembro en cuestión y al más alto nivel en el seno de
la Comisión esta situación sumamente desagradable, que
pone en peligro la continuidad de las empresas afectadas y
afecta a la credibilidad de las instituciones europeas, y a
informar lo antes posible al PE sobre las medidas que se
propone adoptar ?

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

( 20 de octubre de 1994 )

1 . Después de comprobar, efectivamente, que Italia no
ha ejecutado la sentencia por la cual se le condenaba, sobre
la base del artículo 169 del Tratado CE, por no respetar las
disposiciones de la 8 a Directiva IVA, la Comisión inició un
nuevo procedimiento por incumplimiento en aplicación del
artículo 171 . Así, el 28 de mayo de 1993, remitió a Italia una
carta de emplazamiento, y el 15 de julio de 1994, emitió un
dictamen motivado a este respecto .

2 . En el citado dictamen motivado, la Comisión hacía
constar los perjuicios financieros sufridos por los sujetos
pasivos extranjeros como consecuencia del hecho de que la
legislación italiana no prevé el pago de intereses sobre los
reembolsos fuera de plazo de los importes del IVA .

En su caso, el alcance de los perjuicios servirá para fijar el
importe de la suma a tanto alzado o de la multa coercitiva
previstas en el artículo 171 .

3 . Hasta el momento, la organización NOB / SCT no ha
informado a la Comisión de los importes de IVA que sus
miembros esperan les sean reembolsados por parte de las
autoridades italianas . Sería deseable que lo hiciera lo antes
posible .

4 . Sí, consciente de que se trata de una situación
inaceptable, y mientras prosiguen rigurosamente los proce ­
dimientos precontenciosos y contenciosos incoados contra
Italia a este respecto desde hace varios años, la Comisión
tiene previsto interpelar sin demora al nuevo ministro
italiano de Hacienda . La regularización de esta situación

requiere la fijación y el cumplimiento de un calendario
preciso y vinculante para proceder a los reembolsos, a los
que, en su caso, se añadirán los intereses correspondientes
en función de la antigüedad de las solicitudes .

PREGUNTA ESCRITA E-1872 / 94

de Karla Peijs ( PPE )

a la Comisión

(6 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 30 / 63 )

Asunto : Subvenciones del Gobierno irlandés a la sucursal

de Hasbro / Milton Bradley en Waterford, Ir ­
landa

1 . ¿ Tiene conocimiento la Comisión de la inminente
reorganización del grupo de empresas comercializadoras de
juegos y rompecabezas Hasbro International Inc ., que
supone una amenaza de cierre para la sucursal neerlandesa
MB Nederland B.V. en Ter Apel, Países Bajos ? El argumento
principal que esgrime Hasbro en relación con el cierre se
refiere a la capacidad existente en las tres fábricas europeas .
Tras el cierre de Ter Apel, la ocupación descendería a sólo un
58 % .

2 . ¿ Tiene conocimiento asimismo del hecho de que el
Gobierno irlandés concede a la sucursal irlandesa de

Hasbro / Milton Bradley en Waterford una subvención
equivalente a 70 000 florines neerlandeses por cada traba ­
jador, reduciendo así los gastos laborales de la fábrica a
niveles chinos ?

3 . ¿ Está de acuerdo la Comisión en que dicha subvención
conduce al falseamiento de la competencia en el seno de la
Unión Europea y en que, a la larga, ello conducirá al cierre
de la sucursal neerlandesa de MB en Ter Apel, y probable ­
mente a largo plazo a la de la sucursal española en
Valencia ?

4 . ¿ Está dispuesta la Comisión a examinar esta cuestión y
a plantearla ante los Estados miembros interesados, vista la
importancia a nivel europeo de unas relaciones de compe ­
tencia leal y teniendo en cuenta asimismo el aspecto del
empleo ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 18 de octubre de 1994 )

Teniendo en cuenta que Irlanda está situada en una zona en
la que existe un considerable desempleo en el sentido de la
letra a ) del apartado 3 del artículo 93 del Tratado CE, la
Comisión ha decidido autorizar unos niveles relativamente

elevados de ayudas para la nueva inversión y para la
expansión de las fabricas existentes en el lugar . La aplica ­
ción concreta de un régimen regional de ayudas notificado

6 . 2 . 95 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 30 / 29

por la Comisión no necesita ser notificada por parte del
gobierno Irlandés con arreglo al apartado 3 del artículo 93
del Tratado CE .

La Comisión está comprobando con las autoridades irlan ­
desas si la ayuda concedida a Hasbro / Milton Bradley, en
Waterford, a la que se refiere su Señoría, consiste en efecto
en una aplicación de dicho programa .

La propia empresa es responsable a la hora de decidir si
concentra o reduce la capacidad de producción .

PREGUNTA ESCRITA E-1875 / 94

de Carmen Diez de Rivera Icaza ( PSE )

a la Comisión

sificación de productos como con el medio ambiente . En
todos los casos uno de los principales criterios era su alcance
transnacional ( es decir, que los proyectos debían contar con
socios de dos Estados miembros como mínimo ). En 1991 se
cofinanciaron 48 proyectos en total y los resultados se
publicaron en Eurotourism Culture and Countryside, que se
envió directamente a Su Señoría y a la Secretaría General del
Parlamento en respuesta a su pregunta escrita E-1874 /
94 (*). En 1992 se financiaron 23 proyectos de turismo
sostenible ; a principios de 1995 se publicará un documento
de recapitulación en el que se explicarán las características
de los proyectos más conseguidos . En 1993 se cofinanciaron
31 proyectos ; 14 de ellos estaban relacionados con activi ­
dades transnacionales y 17 con el establecimiento de
itinerarios culturales . En términos generales, todos esos
proyectos cofinanciados durante el período 1991-93 han
tenido por objeto emprender actividades innovadoras rela ­
cionadas con la creación de nuevos productos, el aumento
de la calidad, la investigación, la mejora del suministro de
información y el incremento de la cooperación paneuro ­

pea .

(6 de septiembre de 1994 )

Por lo que se refiere a los proyectos de alcance transfron ­
( 95 / C 30 / 64
terizo ( es decir, los proyectos cuyos socios comparten
frontera y realizan el proyecto en su región fronteriza ), 1 1 de
los proyectos de 1991 y 4 de 1992 fueron de este tipo y

turística transfronterizá tuvieron por objeto iniciativas medioambientales o trabajos

de creación de productos . No se dispone de información
concreta sobre los proyectos de 1993, ya que aún no se han

sobre las acciones llevadas a

terminado dichos proyectos .

Asunto : Cooperación turística transfronterizá

¿ Podría la Comisión informar sobre las acciones llevadas a
cabo desde el Año Europeo del Turismo en el campo de la
cooperación transfronteriza para favorecer :

1 . una mayor diversificación de la actividad turística, y

2 . para que dicha actividad se asiente sobre un desarrollo

ambiental sostenible ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

(M DO n° C 24 de 30 . 1 . 1994 .

PREGUNTA ESCRITA E-1885 / 94
( 31 de octubre de 1994 )

de Alexander Falconer ( PSE )

a la Comisión

Desde el Año Europeo del Turismo, que terminó en 1991, la
Comisión ha cofinanciado una serie de proyectos piloto
relacionados con el fomento de nuevas actividades y
productos turísticos y con la promoción del turismo
sostenible . Se han hecho tres convocatorias de propuestas
orientadas a los ámbitos que se indican a continuación :

— Referencia 91C 128 / 10 : Turismo rural y cultural

— Referencia 92C 51 / 16 : Turismo sostenible

— Referencia 93C 128 / 09 : Actividades transnacionales y

turismo cultural .

Las tres convocatorias dierpn como resultado la selección de
proyectos relacionados específicamente tanto con la diver ­

(6 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 30 / 65 )

Asunto : Medidas adoptadas por la Comisión en relación

con las recomendaciones del Parlaménto relativas

al informe sobre el almacenamiento, transporte y
reprocesamiento de los combustibles nucleares

¿ Velará la Comisión por que sus respuestas a las preguntas
en relación con las medidas adoptadas emprendidas por ella
en lo relativo a cada una de las 17 recomendaciones del

Informe del Parlamento sobre los aspectos medioambienta ­
les y de salud pública del almacenamiento, transporte y

N° C 30 / 30 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 6 . 2 . 95

reprocesamiento de los combustibles nucleares agotados

[ A3-220 / 93, elaborado por el Sr . Llewellyn Smith (*)] se den
por separado y no conjuntamente en una única res ­
puesta ?

(!) DO n° C 255 de 20 . 9 . 1993, p . 255 .

PREGUNTA ESCRITA E-1886 / 94

de Alexander Falconer ( PSE )

de 1993, en lo relativo a que la Comisión entable negocia ­
ciones con todos los países que tienen centrales nucleares o
armas nucleares para que suscriban los convenios de Viena,
París y Bruselas sobre la responsabilidad nuclear ?

PREGUNTA ESCRITA E-1888 / 94

de Alexander Falconer ( PSE )

a la Comisión

(6 de septiembre de 1994 )

a la Comisión ( 95 / C 30 / 68 )

(6 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 30 / 66 )
Asunto : Medidas adoptadas por la Comisión en relación

Asunto : Medidas adoptadas por la Comisión en relación

con las recomendaciones del Parlamento relativas

al informe sobre el almacenamiento, transporte y
reprocesamiento de los combustibles nucleares
agotados

¿ Qué medidas ha adoptado la Comisión para crear una base
de datos completa con la localización de todas las categorías
de residuos radiactivos en la Comunidad y para que esta
base de datos sea accesible a todos los ciudadanos de la

Comunidad y a las partes interesadas de terceros países,
según se pedía en la recomendación n° 17 del informe
modificado sobre los aspectos medioambientales y de salud
pública del almacenamiento, transporte y reprocesamiento
de los combustibles nucleares agotados ( A3-220 / 93, elabo ­
rado por el Sr . Llewellyn Smith ) aprobado por el Parlamento
el 16 de julio de 1993 ? ¿ Cuándo se completará dicha base de
datos ? ¿ Qué medidas piensa adoptar la Comisión para dar a
conocer y distribuir la base de datos ?

con las recomendaciones del Parlamento relativas

al informe sobre el almacenamiento, transporte y
reprocesamiento de los combustibles nucleares
agotados

¿ Qué propuestas legislativas ha presentado la Comisión
para poner en práctica la recomendación n° 15 del informe
modificado sobre los aspectos medioambientales y de salud
pública del almacenamiento, transporte y reprocesamiento
de los combustibles nucleares agotados ( A3-220 / 93, elabo ­
rado por el Sr . Llewellyn Smith ), que aprobó el Parlamento
el 16 de julio de 1993, para garantizar que ninguna
comunidad local de ningún Estado miembro de la Comu ­
nidad tenga que aceptar en su territorio el almacenamiento o
la eliminación de residuos radiactivos procedentes de otros
Estados miembros ? ¿ Qué propuestas ha presentado la
Comisión en lo relativo a las repercusiones radiológicas a
medio y largo plazo en el ser humano y en el medio ambiente
del almacenamiento y eliminación de residuos altamente
radiactivos ?

PREGUNTA ESCRITA E-1889 / 94

PREGUNTA ESCRITA E-1887 / 94 de Alexander Falconer ( PSE )

a la Comisión
de Alexander Falconer ( PSE )

a la Comisión (6 de septiembre de 1994 )

(6 de septiembre de 1994 ) ( 95 / C 30 / 69

( 95 / C 30 / 67

Asunto : Medidas adoptadas por la Comisión en relación

Asunto : Medidas adoptadas por la Comisión en relación

con las recomendaciones del Parlamento relativas

al informe sobre el almacenamiento, transporte y
reprocesamiento de los combustibles nucleares
agotados

¿ Qué medidas ha adoptado la Comisión para poner en
práctica la recomendación n° 16 del informe modificado
sobre los aspectos medioambientales y de salud pública del
almacenamiento, transporte y reprocesamiento de los com ­
bustibles nucleares agotados ( A3-220 / 93, elaborado por el
Sr . Llewellyn Smith ), que aprobó el Parlamento el 16 de julio

con las recomendaciones del Parlamento relativas

al informe sobre el almacenamiento, transporte y
reprocesamiento de los combustibles nucleares

¿ Qué medidas se han adoptado para poner en práctica la
recomendación n° 14 del informe modificado sobre los
aspectos medioambientales y de salud pública del almace ­
namiento, transporte y reprocesamiento de los combustibles
nucleares agotados ( A3-220 / 93, elaborado por el Sr . Lle ­
wellyn Smith ), aprobado por el Parlamento el 16 de julio de

1993 en que se pedía a la Comisión que elaborara
propuestas para reducir al mínimo la producción de
residuos radiactivos ? ¿ Expondrá la Comisión detallada ­

6 . 2 . 95 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 30 / 31

mente los estudios que han realizado la Comisión, Euratom
y el Centro de Investigación para la reducción de los
isótopos radiactivos de larga vida media mediante transmu ­
tación ?

PREGUNTA ESCRITA E-l 890 / 94

riesgo de accidentes nucleares y a la participación de la
Comisión en la revisión de los convenios generales sobre
responsabilidad e indemnizaciones derivadas de accidentes
nucleares ?

PREGUNTA ESCRITA E-1892 / 94

de Alexander Falconer ( PSE )

de Alexander Falconer ( PSE )
a la Comisión

a la Comisión

(6 de septiembre de 1994 )

(6 de septiembre de 1994 )
( 95 / C 30 / 70 )

( 95 / C 30 / 72 )

Asunto : Medidas adoptadas por la Comisión en relación

con las recomendaciones del Parlamento relativas
al informe sobre el almacenamiento, transporte y
reprocesamiento de los combustibles nucleares
agotados

¿ Qué medidas ha adoptado la Comisión para consultar con
el Organismo de Energía Nuclear de la OCDE y con
organizaciones no gubernamentales reconocidas por su
experiencia, conocimiento de los riesgos y accidentes
nucleares a fin de desarrollar un convenio internacional para
la armonización de la responsabilidad por los daños a las
personas, los bienes y el medio ambiente, según se pide en la
recomendación n° 13 del informe modificado sobre los
aspectos medioambientales y de salud pública del almace ­
namiento, transporte y reprocesamiento de los combustibles
nucleares agotados ( A3-220 / 93, elaborado por el Sr . Lle ­
wellyn Smith ), que aprobó el Parlamento el 16 de julio de

1993 ? ¿ Explicará la Comisión por qué no ha presentado al
Parlamento el informe sobre el resultado de dichas consultas
que se pedía en la recomendación ?

Asunto : Medidas adoptadas por la Comisión en relación

con las recomendaciones del Parlamento relativas
al informe sobre el almacenamiento, transporte y
reprocesamiento de los combustibles nucleares

¿ Qué medidas ha adoptado la Comisión para poner en
práctica la recomendación n° 1 1 relativa a la reafectación de
trabajadores cualificados actualmente empleados en el
sector del reprocesamiento en plantas de reprocesamiento
nuclear de la CE, contenida en el informe modificado sobre
los aspectos medioambientales y de salud pública del
almacenamiento, transporte y reprocesamiento de los com ­
bustibles nucleares agotados ( A3-220 / 93, elaborado por el
Sr . Llewellyn Smith ), que aprobó el Parlamento el 16 de julio
de 1993 ? ¿ Cuando proyecta presentar la Comisión el
informe al Parlamento ?

PREGUNTA ESCRITA E-l 893 / 94

de Alexander Falconer ( PSE )

a la Comisión

PREGUNTA ESCRITA E-1891 / 94
(6 de septiembre de 1994 )

de Alexander Falconer ( PSE )
( 95 / C 30 / 73 )
a la Comisión

(6 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 30 / 71 )
Asunto : Medidas adoptadas por la Comisión en relación

Asunto : Medidas adoptadas por la Comisión en relación

con las recomendaciones del Parlamento relativas
al informe sobre el almacenamiento, transporte y
reprocesamiento de los combustibles nucleares
agotados

¿ Qué medidas ha adoptado la Comisión para cumplir los
requerimientos por la recomendación n° 12 del informe
modificado sobre los aspectos medioambientales y de salud
pública del almacenamiento, transporte y reprocesamiento
de los combustibles nucleares agotados ( A3-220 / 93, elabo ­
rado por el Sr . Llewellyn Smith ), que aprobó el Parlamento
el 16 de julio de 1993, en lo relativo a los seguros contra el

con las recomendaciones del Parlamento relativas
al informe sobre el almacenamiento, transporte y
reprocesamiento de los combustibles nucleares

¿ Qué medidas ha adoptado la Comisión para poner en
práctica la recomendación n° 10 sobre los problemas de
proliferación que plantea el reprocesamiento del plutonio,
contenida en el informe modificado sobre los aspectos
medioambientales y de salud pública del almacenamiento,
transporte y reprocesamiento de los combustibles nucleares
agotados ( A3-220 / 93, elaborado por el Sr . Llewellyn
Smith ), que aprobó el Parlamento el 16 de julio de 1993 ?
¿ Cuando cumplirá la Comisión la petición de informar al
Parlamento sobre este tema ? ¿ Si existe una explicación para
ello, por qué no ha informado hasta la fecha ?

N° C 30 / 32 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 6 . 2 . 95

PREGUNTA ESCRITA E-1894 / 94

de Alexander Falconer ( PSE )

a la Comisión

PREGUNTA ESCRITA E-l 896 / 94

de Alexander Falconer ( PSE )

a la Comisión

(6 de septiembre de 1994 ) (6 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 30 / 74 ) ( 95 / C 30 / 76

Asunto : Medidas adoptadas por la Comisión en relación

Asunto : Medidas adoptadas por la Comisión en relación

con las recomendaciones del Parlamento relativas

al informe sobre el almacenamiento, transporte y
reprocesamiento de los combustibles nucleares

¿ Qué medidas ha adoptado la Comisión para poner en
práctica la recomendación n° 9 relativa a la cooperación
Euratom-OIEA sobre seguridad nuclear, contenida en el
informe modificado sobre los aspectos medioambientales y
de salud pública del almacenamiento, transporte y reproce ­
samiento de los combustibles nucleares agotados ( A3 ­
220 / 93, elaborado por el Sr . Llewellyn Smith ), que aprobó el
Parlamento el 16 de julio de 1993 ?

PREGUNTA ESCRITA E-l 895 / 94

de Alexander Falconer ( PSE )

con las recomendaciones del Parlamento relativas

al informe sobre el almacenamiento, transporte y
reprocesamiento de los combustibles nucleares

¿ Qué medidas ha adoptado la Comisión para poner en
práctica la recomendación n° 7 sobre la presentación al
Consejo de propuestas relativas a nuevas disposiciones
tendentes a garantizar la aplicación en toda la Comunidad
de los acuerdos alcanzados en la Conferencia de 1992 para
la revisión del Convenio sobre la protección física de
materiales nucleares, contenida en el informe modificado
sobre los aspectos medioambientales y de salud pública del
almacenamiento, transporte y reprocesamiento de los com ­
bustibles nucleares agotados ( A3-220 / 93, elaborado por el
Sr . Llewellyn Smith ), que aprobó el Parlamento el 16 de julio
de 1993 ?

PREGUNTA ESCRITA E-l 897 / 94

de Alexander Falconer ( PSE )

a la Comisión

(6 de septiembre de 1994 )

a la Comisión
95 / C 30 / 77
(6 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 30 / 75 )

Asunto : Medidas adoptadas por la Comisión en relación

con las recomendaciones del Parlamento relativas

al informe sobre el almacenamiento, transporte y
reprocesamiento de los combustibles nucleares

¿ Qué medidas ha adoptado la Comisión para poner en
práctica la recomendación n° 8 relativa a un grupo de
trabajo ad hoc que examine la evolución de la demanda de
plutonio, contenida en el informe modificado sobre los
aspectos medioambientales y de salud pública del almace ­
namiento, transporte y reprocesamiento de los combustibles
nucleares agotados ( A3-220 / 93, elaborado por el Sr . Lle ­
wellyn Smith ), que aprobó el Parlamento el 16 de julio de

1993 ?

¿A qué expertos independientes se ha invitado para que
presenten pruebas ante este grupo ad hoc ? ¿ Cuándo y dónde
se ha reunido hasta hoy ? ¿ Qué planes existen para futuras
reuniones ? ¿ Qué debates se han celebrado con el OIEA

sobre dicho grupo ad hoc ? ¿ Qué informaciones se ha
proporcionado al Consejo y al Parlamento en relación con
los objectivos de la recomendación n° 8 ?

Asunto : Medidas adoptadas por la Comisión en relación

con las recomendaciones del Parlamento relativas

al informe sobre el almacenamiento, transporte y
reprocesamiento de los combustibles nucleares

¿ Qué medidas ha adoptado la Comisión para poner en
práctica los apartados i, ii y iii de la recomendación n° 6,
relativos, respectivamente, a los riesgos planteados y a las
medidas de seguridad necesarias para el transporte de
residuos altamente radiactivos, contenida en el informe
modificado sobre los aspectos medioambientales y de salud
pública del almacenamiento, transporte y reprocesamiento
de los combustibles nucleares agotados ( A3-220 / 93, elabo ­
rado por el Sr . Llewellyn Smith ), que aprobó el Parlamento
el 16 de julio de 1993 ?

PREGUNTA ESCRITA E-l 898 / 94

de Alexander Falconer ( PSE )

a la Comisión

(6 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 30 / 78 )

Asunto : Medidas adoptadas por la Comisión en relación

con las recomendaciones del Parlamento relativas

al informe sobre el almacenamiento, transporte y
reprocesamiento de los combustibles nucleares

¿ Qué medidas ha adoptado la Comisión para poner en
práctica los apartados i a iv de la recomendación n° 5

6 . 2 . 95 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 30 / 33

relativa a los riesgos del transporte de plutonio, contenida en PREGUNTA ESCRITA E-1902
el informe modificado sobre los aspectos medioambientales de Alexander Falconer ( PSE )
y de salud pública del almacenamiento, transporte y a la Comisión
reprocesamiento de los combustibles nucleares agotados

PREGUNTA ESCRITA E-1902 / 94

a la Comisión

( A3-220 / 93, elaborado por el Sr . Llewellyn Smith ), que
aprobó el Parlamento el 16 de julio de 1993 ?

PREGUNTA ESCRITA E-l 899 / 94

de Alexander Falconer ( PSE )

a la Comisión

(6 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 30 / 79 )

Asunto : Medidas adoptadas por la Comisión en relación

con las recomendaciones del Parlamento relativas

al informe sobre el almacenamiento, transporte y
reprocesamiento de los combustibles nucleares

¿ Qué medidas específicas han adoptado la DG XI de la
Comisión y el Euratom para conceder un apoyo pleno a las
auditorías medioambientales exhaustivas relativas a las

opciones alternativas del ciclo del combustible nuclear,
incluida la eliminación directa, la compactación y el
reprocesamiento, con objeto de poner en práctica la
recomendación n° 4 del informe modificado sobre los

aspectos medioambientales y de salud pública del almace ­
namiento, transporte y reprocesamiento de los combustibles
nucleares agotados ( A3-220 / 93, elaborado por el Sr . Lle ­
wellyn Smith ), que aprobó el Parlamento el 16 de julio de

1993 ? ¿ Qué recursos se han asignado a la Comisión para el
cumplimiento de esta petición ? ¿ Explicará la Comisión por
qué no ha presentado al Parlamento antes de mayo de 1994
las auditorías medioambientales solicitadas por el Parla ­
mento ?

( 95 / C 30 / 81 )

Asunto : Medidas adoptadas por la Comisión en relación

con las recomendaciones del Parlamento relativas

al informe sobre el almacenamiento, transporte y
reprocesamiento de los combustibles nucleares

¿ Qué medidas ha adoptado la Comisión para incluir en la
revisión de la Directiva 92 / 3 / Euratom (*), relativa a la
notificación previa, a la vigilancia y al control de los
traslados de residuos radiactivos, la recomendación n° 1 del
informe modificado sobre los aspectos medioambientales y
de salud pública del almacenamiento, transporte y reproce ­
samiento de los combustibles nucleares agotados ( A3 ­
220 / 93, elaborado por el Sr . Llewellyn Smith ), que aprobó el
Parlamento el 16 de julio de 1993 ?

(!) DO n° L 35 de 12 . 2 . 1992, p . 24 .

Respuesta común a las preguntas escritas

E-1885 / 94 a E-1900 / 94 y E-1902 / 94

del Sr . Oreja
en nombre de la Comisión

(5 de octubre de 1994 )

Las 17 preguntas presentadas por Su Señoría tienen su
origen en la resolución del Parlamento Europeo ( Doc ­
A3-220 / 93 ) sobre los aspectos ambientales y sanitarios del
almacenamiento, transporte y reprocesamiento de combus ­
tibles irradiados en la Comunidad y que fue aprobada en el
pleno de julio de 1993 .

(6 de septiembre de 1994 )

ESCRITA E-1900 / 94 Dicha resolución dio lugar a observaciones por parte de la

Comisión las cuales, debido a su amplitud, serán comuni ­

Falconer ( PSE ) cadas directamente a Su Señoría y a la Secretaría General del

a la Comisión Parlamento .

PREGUNTA ESCRITA E-1900 / 94

de Alexander Falconer ( PSE )

(6 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 30 / 80 )

Asunto : Medidas adoptadas por la Comisión en relación

con las recomendaciones del Parlamento relativas

al informe sobre el almacenamiento, transporte y
reprocesamiento de los combustibles nucleares

¿ Qué medidas ha adoptado la Comisión para poner en
práctica la recomendación n° 3 del informe modificado
sobre los aspectos medioambientales y de salud pública del
almacenamiento, transporte y reprocesamiento de los com ­
bustibles nucleares agotados ( A3-220 / 93, elaborado por el
Sr . Llewellyn Smith ), que aprobó el Parlamento el 16 de julio
de 1993 coil objeto de garantizar que se incluyan claúsulas
de seguridad en todos los acuerdos que la Comunidad firme
con países extracomunitarios, en particular con los países de
la Europa Central y Oriental y del Lejano y Próximo Oriente

que mantengan un comercio de material nuclear con los
Estados miembros de la UE o con Euratom ?

PREGUNTA ESCRITA E-1903 / 94

de Alexander Falconer ( PSE )

al Consejo

(6 de septiembre de 1994 )

95 / C 30 / 82

Asunto : Medidas adoptadas por la Comisión en relación

con las recomendaciones del Parlamento relativas

al informe sobre el almacenamiento, transporte y
reprocesamiento de los combustibles nucleares

¿ Qué medidas ha adoptado el Consejo en relación con las
apartados i, ii y v de la recomendación n° 5 contenida en el
informe modificado sobre los aspectos medioambientales y
de salud pública del almacenamiento, transporte y reproce ­
samiento de los combustibles nucleares agotados [ A3 ­

N° C 30 / 34 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 6 . 2 . 95

220 / 93, elaborado por el Sr . Llewellyn Smith ( )], que
aprobó el Parlamento el 16 de julio de 1993 ? ¿ Cuando ha
debatido el Consejo dichas cuestiones ? ¿ Qué diálogo ha
mantenido el Consejo con el Parlamento en relación con la
aplicación de las recomendaciones ?

í 1 ) DO n° C 255 de 20 . 9 . 1993, p . 255 .

ley y de los decretos reales de ejecución, se sugiere a Su
Señoria que se informe recurriendo a las instancias nacio ­
nales .

PREGUNTA ESCRITA E-1922 / 94

Respuesta de Jessica Larive ( ELDR )

(2 de diciembre de 1994 ) a la Comisión

( 12 de septiembre de 1994 )

1 . El Consejo recuerda que el Organismo Internacional 95 / C 30 / 84
de Energía Atómica ( OIEA ) ha establecido un régimen, que
han suscrito todos los Estados miembros, para el transporte

Asunto : Utilización de los fondos

de materias nucleares y de sustancias radiactivas .

Asunto : Utilización de los fondos europeos en el deporte

dentro de la Unión Europea

2 . Además, los Estados miembros se esfuerzan continua ­
mente, en el marco de los trabajos del OIEA, en contribuir a
la mejora de los criterios utilizados para establecer este
régimen .

PREGUNTA ESCRITA E-1909 / 94

de José Happart ( PSE )

a la Comisión

(6 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 30 / 83 )

¿ Podría facilitar la Comisión una relación de los proyectos
deportivos financiados con fondos comunitarios con arre ­
glo a la línea presupuestaria B3-305, Europa en el
deporte ?

¿ Podría detallar la Comisión los planes que tiene para
incorporar a su política el informe Larive sobre la Comu ­
nidad Europea y el deporte, aprobado por el Parlamento
Europeo el 27 de abril de 1994, especialmente con vistas al
próximo Foro Europeo del Deporte ?

Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

Asunto : Impuestos ecológicos ( 20, de octubre de 1994 )

El PVC es un componente importante de recipientes y
embalajes para productos utilizados en la agricultura
( fito-sanitarios, etc .).

¿ Se aplicarán a estos productos los impuestos ecológicos ?

Respuesta della Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

( 13 de octubre de 1994 )

La pregunta se refiere a la interpretación del capítulo V

( artículo 379 y siguientes ) del libro relativo a los impuestos
ecológicos (« ecotax »), de la ley belga de 16 de julio de 1993
que pretende consumar la estructura federal del Estado
(« Moniteur Belge » de 20 de julio de 1993, 2 a edición ).
Dicho capítulo hace referencia a los recipientes industriales,
incluidos los que contienen pesticidas, sin especificar las
materias utilizadas en su fabricación .

Los impuestos ecológicos no pertenecen a los impuestos
indirectos armonizados a nivel comunitario y, por ello,
únicamente se somete a examen su conformidad con el

artículo 95 del Tratado CE :

Por otra parte, como la aplicación concreta de las disposi ­
ciones de que se trata depende de las propuestas de la

« Comisión nacional de seguimiento » creada por la misma

En relación con la primera parte de su pregunta, la línea
presupuestaria B3-305 ( Deporte ) fija para 1994 un importe
de dos millones de ecus, de los que 1,2 millones se reservan a
actividades deportivas de minusválidos . Se ha elaborado un
programa llamado « Deporte para Minusválidos —
1994 ».

Tras el acuerdo celebrado con los Estados miembros, el
Comité europeo del deporte de minusválidos decidió, en su
reunión de 19 de noviembre de 1993, remitir su dictamen a
la Comisión . Dicho Comité está compuesto por 24 miem ­
bros, dos por cada Estado miembro, uno de los cuales
representa a los minusválidos mentales y el otro a los físicos .
En el dictamen del Comité se recogen 22 proyectos de base
de los 35 presentados .

Del total de 1,2 millones de ecus se han comprometido hasta
la fecha los siguientes importes :

518 000 ecus : proyectos de base

175 000 ecus : deporte escolar para alumnos minusváli ­
dos

168 000 ecus : Paraolímpicos de Lillehammer

140 000 ecus : campeonato mundial de atletismo para
minusválidos de Berlín

6 . 2 . 95 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 30 / 35

60 000 ecus : red deporte — centros de readaptación

40 000 ecus : material de promoción

Es decir, que se ha comprometido un total de 1 101 000
ecus . Los 99 000 restantes lo serán antes de que finalice el
año presupuestario con arreglo a los criterios previstos .

El saldo de 800 000 ecus, disponible para todos los demás
ámbitos deportivos, se ha repartido del siguiente modo :

140 000 ecus : concepción y organización del IV Foro
Europeo del Deporte

75 000 ecus : organización de la campaña « Fair Play », en
colaboración con el Consejo de Europa

40 000 ecus : organización, en colaboración con el Consejo
de Europa, de la campaña EUROPACK contra el dopaje

400 000 ecus : subvención, con cargo al presupuesto de

1994, de la Federación Europea de Altetismo, que ha
permitido entre otras cosas la promoción de la imagen
comunitaria en dos acontecimientos deportivos de gran
envergadura mediática, a saber : la Copa de Europa de
Birmingham y los campeonatos europeos de Helsinki

10 000 ecus : estudio de viabilidad de los Juegos Escolares
Europeos organizados por la Federación Internacional de
Deporte Escolar

135 000 ecus : repartidos entre los proyectos o aconteci ­
mientos de menor envergadura, pero de dimensión europea,
como, por ejemplo, los campeonatos universitarios de tenis
de mesa, el torneo de baloncesto europeo, el trofeo de
institutos de enseñanza media, etc .

Por lo que a la segunda parte de su pregunta se refiere, la
Comisión ha decidido incrementar el diálogo con el mundo
del deporte teniendo en cuenta las indicaciones del informe
Larive .

En la tercera reunión del Foro Europeo del Deporte,
celebrado en noviembre de 1993, la Comisión propuso la
constitución de un grupo de trabajo encargado de estudiar el
impacto de la actividad comunitaria en el ámbito del
deporte .

Dicho grupo de trabajo, constituido en 1994, tiene por
cometido el estudio de los problemas de restricción de la
libre circulación y del no reconocimiento de diplomas de
educadores deportivos . En la cuarta reunión del Foro, a la
que se invita a participar al Parlamento, la Comisión
insistirá en una rápida solución de los problemas más

urgentes .

Asimismo, con el fin de incrementar las funciones de
coordinación de la Comisión y facilitar el flujo de informa ­
ción entre ésta y el mundo del deporte, se abrirá una
ventanilla de información sobre el ámbito del deporte a la
que tendrán acceso las diferentes autoridades deportivas, el
Parlamento y personas privadas .

PREGUNTA ESCRITA E-1923 / 94

de Jessica Larive ( ELDR )

a la Comisión

( 12 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 30 / 85

Asunto : Utilización de los fondos del programa Gutenberg

para la promoción del libro y la lectura

El Parlamento Europeo ha creado una nueva partida
presupuestaria B3-2004 para la promoción del libro y la
lectura, el llamado Programa Gutenberg, a raíz del informe
Larive ( A3-1 59 / 92 ) ( J ).

1 . ¿ Puede precisar la Comisión cómo se han empleado
estos 200 000 ecus ?

2 . ¿ Puede confirmar la Comisión si, a la hora de utilizar
estos fondos, se han tenido en cuenta de forma adecuada
los deseos que el Parlamento Europeo manifestó en el
informe Larive ( A3-159 / 92 )?

3 . ¿ Comprende la Comisión la sorpresa de la ponente al
enterarse de que, al parecer, se ha creado un nuevo
programa, ARIANE, sin que el Parlamento Europeo o la
ponente tengan conocimiento del mismo, a pesar de las
obligaciones que se derivan del Artículo 128 del Tratado
de Maastricht ?

(M DO n° C 42 de 15 . 2 . 1993, p . 182 .

Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

( 31 de octubre de 1994 )

1 . Tras la adopción del informe Larive, la nueva línea
presupuestaria B3-2004, denominada promoción del libro y
de la lectura-programa Gutenberg, ha sido dotada con una
cantidad total de 200 000 ecus para el ejercicio presupues ­
tario de 1994 .

Esta cantidad se ha utilizado especialmente en el marco de la
campaña de sensibilización al libro y a la lectura « Placer de
leer », lanzada en abril de 1993 por los Ministros de Cultura,
en colaboración con el Consejo de Europea y finalizada en la
Feria de Francfort el 8 de octubre de 1994 . Dentro de esta
campaña, se han previsto siete reuniones o coloquios de
expertos sobre distintos temas relativos al libro y a la
lectura, a iniciativa de los Estados miembros y con la ayuda
de la Comisión . Se ha asignado una contribución financiera
máxima de 30 000 ecus a estas reuniones de expertos,
organizadas en estrecha colaboración con los responsables
de los Estados miembros interesados . El programa de la
campaña consta de las siguientes reuniones :

— El libro como medio : encuentro europeo de críticos

literarios ( Bruselas, 15-16 de diciembre de 1993 )

— Promoción de la cooperación con y entre las bibliote ­

cas :

N° C 30 / 36 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 6 . 2 . 95

— congreso sobre las bibliotecas y los archivos ( Lisboa,

28 de enero de 1994 )

— seminario « Through books, discover Europe . . . and

each other » ( Londres, 21-22 de marzo de 1994 )

— Promoción del libro y de la lectura en los jóvenes :

encuentro europeo de profesionales ( Turín, 19-20 de
mayo de 1994 )

— Traducción literaria y formación de traductores :
encuentro europeo de traductores y otros profesionales
del sector ( Amsterdam, 9-10 de junio de 1994 )

— Mejor conocimiento de la problemática de la pequeña

edición y de las librerías en Europa : conferencia de
expertos y de profesionales ( Luxemburgo, 22-24 de
junio de 1994 )

— Conservación del papel ácido y utilización del papel

permanente : reunión de expertos sobre el tema « Con ­
servación del patrimonio cultural de Europa : soluciones
en los ámbitos de la política y de la investigación
vinculados a la conservación del papel y del cuero »
( Delft, 27-28 de junio de 1994 ).

2 . La campaña « Placer de leer » ha respondido al interés
de los Estados miembros de hacer un balance sobre la

situación del libro y la lectura en la Comunidad y, mediante
el debate con los profesionales y los expertos interesados, de
establecer un balance rápido que permita prever líneas de
acción a nivel europeo en este ámbito . La campaña ha tenido
por objetivo alimentar la reflexión, con vistas al desarrollo
de un programa de ayuda ampliado en el ámbito del libro y
de la lectura, que cubriría en su momento diversos proble ­
mas evocados en el programa Gutenberg .

3 . El programa Ariane transmitido al Consejo y al
Parlamento para su debate y adopción, según el procedi ­
miento de codecisión indicado en el artículo 128 del Tratado

CE, esta dirigido a reforzar el apoyo comunitario a la
traducción y por este medio constituye la primera etapa de
una acción comunitaria ampliada en favor del libro y de la
lectura . La Comisión se ha comprometido a presentar estas
primeras propuestas en breve plazo, con el fin, fundamen ­
talmente, de que las diversas acciones iniciadas en virtud del
presupuesto actualmente asignado a la acción cultural
puedan reposar, a partir de 1996, en programas adoptadas
con arreglo a los nuevos procedimientos previstos por el
Tratado CE . Asimismo, la Comisión ha presentado priori ­
tariamente propuestas dirigidas a sustituir a las acciones
piloto existentes y, especialmente, tratándose del libro y de
la lectura, a las iniciadas en favor de la traducción . Este tema
ha sido elegido, en efecto, como objeto de atención
prioritaria por el Parlamento y el Consejo . La Comisión, en
este contexto, ha previsto en el programa Ariane el
desarrollo de una acción de ayuda destinada no sólo a la
traducción literaria sino también a la traducción de obras de

teatro y de referencia en el sector cultural, así como
numerosas medidas de accompañamiento .

En la situación actual, corresponde al Parlamento y al
Consejo responder a este proyecto de decisión y aportar las
enmiendas que se consideren necesarias .

PREGUNTA ESCRITA E-1928 / 94

de Dóris Pack ( PPE )

a la Comisión

( 12 de septiembre de 1994 )

'( 95 / C 30 / 86 )

Asunto : Subvenciones concedidas por la Comisión para las

actividades sindicales de formación e informa ­

ción

Cada año, la Comisión asigna considerables créditos para
las actividades sindicales de formación e información, entre
otras, para medidas de preparación de los trabajadores de
cara al mercado interior y para la realización de los objetivos
del Libro Blanco sobre competitividad, crecimiento y
empleo .

¿A cuánto ascendieron / ascienden los créditos previstos para
los ejercicios 1992, 1993 y 1994 ? ¿ En qué partidas
presupuestarias figuran ? ¿ Qué porcentaje de los créditos
previstos se utilizó en 1992 y 1993 ? ¿ Qué sindicatos
nacionales y qué grandes organizaciones sindicales a escala
europea y qué organismos nacionales y europeos afiliados a
éstos se beneficiaron de esos créditos enl992yl993y qué
cantidades obtuvieron ? ¿ Cómo se piensan repartir los
créditos en 1994 ? ¿ Qué criterios de ayuda se han seguido a la
hora de asignar los créditos ? ¿ Qué direcciones generales y
servicios se han encargado del reparto ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 20 de octubre de 1994 )

La financiación de la Comisión para actividades de infor ­
mación y educación realizadas por los sindicatos procede de
dos diferentes partidas presupuestarias : la partida presu ­
puestaria B3-4002 relativa al apoyo o medidas de informa ­
ción y formación de las organizaciones de trabajadores,
gestionada por la DG V, y las partidas presupuestarias
B3-3010 y 3000, gestionadas por la DG X.

Los créditos de la partida presupuestaria B3-4002 tienen
por objeto promover medidas relacionadas con el estable ­
cimiento del mercado interior y la integración de los
trabajadores . En 1992 y 1993 la financiación total se elevó a
5 millones de ecus y en 1994 a 6 millones de ecus . En ambos
años se gastaron casi todos los créditos .

Se transmite a Su Señoría, así como a la Secretaría General
del Parlamento, una lista pormenorizada de las organiza ­
ciones de trabajadores e instituciones nacionales y europeas
que han recibido ayudas a través de la partida presupues ­

6 . 2 . 95 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 30 / 37

taria B3-4002 en 1992 y 1993, así como en el año en curso .
Los criterios para la concesión de ayudas son : el contenido y
el objetivo de la medida ( que deben ajustarse al comentario
de la línea presupuestaria ), su emplazamiento ( no pueden
organizarse eventos de información general en los lugares en
que están situadas instituciones comunitarias ) y la represen ­
tatividad de las organizaciones nacionales y europeas de que

se trate .

Los créditos de las partidas presupuestarias B3-3100 y 3000
se utilizan para la información general de los sindicatos,
incluidas las organizaciones de trabajadores, sobre la
integración europea y las instituciones europeas . En 1992 y

1993, estos créditos se elevaron a un total de 600 000 ecus y,
en 1994, a 935 000 ecus . En 1992 y 1993 se gastaron todos
los fondos . Un tercio de los mismos tuvo como destinatarias

las organizaciones centrales europeas y dos tercios los
sindicatos nacionales . Este año se aplica la misma distribu ­
ción . La concesión de los fondos está en función de las

prioridades específicas de la Comisión, de las exigencias del
solicitante y de la representatividad de las organizaciones
afectadas .

PREGUNTA ESCRITA E-1930 / 94

de Alexandros Alavanos ( GUE )

a la Comisión

( 12 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 30 / 87 )

Asunto : Reactivación del programa RENEVAL para los

astilleros

De conformidad con las decisiones comunitarias, el
Gobierno griego ha decidido vender los astilleros de Siros a
la empresa Amber Maritime . A pesar de los compromisos
iniciales de Gobierno griego, esta decisión crea graves
problemas sociales para más de 300 trabajadores, en una
isla que registra un importante declive industrial .

¿ Comó piensa la Comisión reactivar el programa RENA ­
VAL y, en su caso, otros programas comunitarios para hacer
frente a la grave crisis social y económica de la isla de
Siros ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 17 de octubre de 1994 )

Las nuevas iniciativas comunitarias elaboradas para el
período de 1994-1999 no incluyen ningún programa
específico de reesstructuración de las zonas que dependen de
astilleros . No obstante, el programa de « Industria y
servicio » del MCA de Grecia de ese mismo período sí consta
de actuaciones integradas de reestructuración de zonas
industriales en declive . La isla de Siros forma parte de esas

zonas .

En calidad de asistencia técnica se ha iniciado un estudio que
tiene como objetivo desembocar en una propuesta de
reconversión de la isla mediante proyectos alternativos de
desarrollo, incluyendo el apartado de infraestructuras, y
proyectos de cualificación y reconversión profesional de los
trabajadores amenazados de paro o que han perdido su
puesto de trabajo .

Adémas, el programa de « Formación continuada » del MCA
de Grecia prevé la posibilidad de formación profesional de
los trabajadores o desempleados de las zonas que se hallan
en declive industrial .

PREGUNTA ESCRITA E-1932 / 94

de Jessica Larive ( ELDR )

a la Comisión

( 12 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 30 / 88 )

Asunto : Registro de vehículos extranjeros en la Unión

Europea

¿ Puede indicar la Comisión si los vehículos extranjeros con
caravana que circulan en España han de ir provistos, al igual
que los vehículos españoles, de una señal azul con un
triángulo amarillo ( la indicación prescrita para los españo ­
les )?

En caso afirmativo, ¿ considera la Comisión que esto es
contrario al principio según el cual el permiso de circulación
concedido a un vehículo, con caravana o sin ella, en el país
en que está matriculado es válido para toda la Unión
Europea y, por tanto, también para España ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

( 20 de octubre de 1994 )

Las autoridades españolas, que ya han sido consultadas
sobre este extremo, acaban de comunicar a la Comisión que
lo dispuesto en la letra d ) del artículo 239 del Código de
Circulación, que obliga a los tractores y vehículos con
remolque a ir provistos de una señal específica, había
quedado obsoleto desde la entrada en vigor del reglamento
general de circulación aprobado mediante Real Decreto

13 / 1992, de 17 de enero de 1992 ( BOE de 31 de enero de
1992 ).

En la respuesta se advertía, asimismo, que se habían dado las
instrucciones pertinentes al conjunto de los cuerpos de
policía de tráfico, así como a los correspondientes servicios
administrativos .

Por lo tanto, el problema expuesto por Su Señoría no
debería volver a plantearse .

N° C 30 / 38 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 6 . 2 . 95

PREGUNTA ESCRITA E-1945 / 94

de Carmen Fraga Estévez ( PPE ) y

PREGUNTA ESCRITA E-1947 / 94

de Joaquín Sisó Cruellas ( PPE )

Miguel Arias Cañete ( PPE )

a la Comisión

a la Comisión

( 12 de septiembre de 1994 )

( 12 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 30 / 89

Asunto : Problemática en torno a las licencias de pesca de la

flota comunitaria dedicada de la pesca de la
merluza negra

La única flota especializada en la pesca de la merluza negra
se encuentra localizada en el puerto de Cádiz ( España ),
estando compuesta por 36 barcos ( con unas 12 000 TRB
aproximadamente ), que faenan exclusivamente en los cala ­
deros de Marruecos, Mauritania y Senegal . Uno de los
principales problemas que afecta a dicha flota es el de las
licencias ya que la mayoría de los barcos cuentan con doble
licencia para poder llevar a cabo, adecuadamente, sus
actividades a estos caladeros, lo que implica el embarque de
un cierto número de marineros nativos según disponen los
Acuerdos de Pesca con Marruecos, Senegal y Mauritania,
llegando a tener que embarcar hasta 7 marineros extranjeros
en un solo buque ( 41 % de la tripulación total del barco ), lo
que resulta a todas luces excesivo, máxime si se tiene en
cuenta el paro existente en esta región española que supera el
30% .

Asimismo, existe otro problema que repercute en elevados
gastos para la mayoría de los armadores al tener que
gestionar y pagar por dos licencias, en vez de una sola,
cuando el período de utilización de la misma cabalga entre
dos años naturales .

Por todo lo cual se pregunta a la Comisión :

¿ No considera lógico hacer las gestiones oportunas ante las
administraciones de estos países con el fin de reducir a la
mitad el embarque de marineros cuando un barco tenga más
de una licencia ( tema que ya está solucionado con Senegal )?
y, ¿ no considera conveniente la existencia de licencias
cuatrimestrales ( como está previsto en el Acuerdo con
Mauritania ) y que se pague una sola licencia aunque el
período de pesca previsto cabalgue entre dos años naturales
y, en su caso, hacer también las actuaciones precisas ?

( 95 / C 30 / 90 )

Asunto : Fondo de cohesión en España

Teniendo en cuenta que parte del Fondo de Cohesión se
destina a proyectos en el área de las redes transeuropeas en
materia de infraestructuras del transporte y que España es
uno de los Estados miembros que participa de dicho fondo
comunitario, desearía que la Comisión me informara de lo
siguiente :

¿ Cuántos proyectos de infraestructuras de transporte ha
presentado el Gobierno español y a cuánto asciende el
presupuesto de cada uno de ellos ?

¿A qué red y qué medio de transporte afecta cada
proyecto ?

¿ En qué Región o Regiones y lugares se construirán cada
uno de estos proyectos y qué plazos de ejecución se han
previsto ?

Respuesta del Sr . Schmidhuber

en nombre de la Comisión

( 11 de octubre de 1994 ) .

El Gobierno español presentó en 1994 once proyectos en el
sector de las redes transeuropeas de transporte para su
financiación a cargo del Fondo de cohesión, que la Comisión
está examinando actualmente .

La cuantía de la contribución solicitada para financiar estos
proyectos permite actualmente prever un equilibrio entre los
proyectos en el ámbito del medio ambiente y en el de las
infraestructuras de transportes para España en 1994 . Nueve
de los proyectos se refieren a la construcción de carreteras y
dos a la mejora de las infraestructuras ferroviarias . Se ha
enviado directamente a Su Señoría, así como a la Secretaría
General del Parlamento una lista de proyectos de infraes ­
tructuras de transporte aprobadas por la Comisión en 1993
en el marco del Reglamento constitutivo del Instrumento
financiero de cohesión .

PREGUNTA ESCRITA E-1949 / 94

de Daniel Varela Suanzes-Carpegna ( PPE )

Respuesta del Sr . Paleokrassas
a la Comisión

en nombre de la Comisión

6 de octubre de 1994 ) ( 12 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 30 / 91 )

La Comisión está recogiendo las informaciones necesarias
para responderá la pregunta . El resultado de sus investiga ­
ciones se comunicará en el plazo más breve posible .

Asunto : Alarma social creada en Burela-Lugo ( España )
como consecuencia del uso de artes de pesca
ilegales por parte de los pescaderos franceses

Ante los graves problemas y la gran tensión que se está
produciendo estos días en la costa de la provincia de Lugo

6 . 2 . 95 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 30 / 39

( España ) entre los pescadores con base en el puerto de
Burela como consecuencia del uso ilegal por parte de Francia
de artes de pesca prohibidas por la legislación comunita ­
ria,

¿ Qué medidas urgentes ha tomado la Comisión y va a seguir
tomando en los próximos días para solucionar definitiva ­
mente dicho conflicto ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 19 de octubre de 1994 )

La Comisión deplora los actos de violencia entre pescadores
que caracterizaron un período de la temporada de pesca de
la albacora en el Atlántico NE . Esas agresiones no pueden
justificarse bajo ningún concepto .

La Comisión hizo enormes esfuerzos para garantizar que los
Estados miembros cuyas flotas faenan en esos caladeros
enviasen buques de inspección a alta mar con el fin de
controlarlos .

Los inspectores de la Comisión estuvieron en todo momento
a bordo de los buques patrulla para presenciar los controles
llevados a cabo por las autoridades nacionales, y pudieron
comprobar que se alcanzó un nivel de aplicación sin
precedentes . Hasta ocho buques nacionales inspeccionaron
simultáneamente a la flota atunera de altura .

PREGUNTA ESCRITA E-1951 / 94

de Joaquín Sisó Cruellas ( PPE )

a la Comisión

( 12 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 30 / 92

Asunto : Ventajas fiscales de algunas regiones españolas

Las Comunidades Autónomas del País Vasco y de Navarra
( España ) ofrecen ventajas fiscales a aquellas empresas que se
instalen en sus localidades, por lo que algunas instituciones y
colectivos españoles han presentado recursos contra estas
ventajas fiscales practicadas en el País Vasco y Navarra .

Este diputado quisiera conocer la postura de la Comisión
respecto de la situación creada por la aplicación de estas
ventajas fiscales en estas dos regiones españolas, y si la
Comisión puede o debe tomar medidas que eviten dichas
prácticas .

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

Álava, 8 / 1988 de Vizcaya y 6 / 1988 de Guipúzcoa, la
Comisión, en su Decisión de 10 de mayo de 1993
( 93 / 337 / CEE ) (*), concluyó que, en lo que se refiere a las
medidas relativas al impuesto sobre sociedades y al
impuesto sobre la renta de las personas físicas, dichas
ayudas son incompatibles con el mercado común, con
arreglo al apartado 1 del artículo 92 del Tratado CE . Para
más detalles acerca de la posición de la Comisión al respecto,
su Señoría puede remitirse a la citada decisión .

En cuanto a las medidas fiscales instauradas por la Ley Foral

12 / 93 de Navarra, las Normas Forales 18 / 1993 de Lava,
5 / 1993 de Vizcaya y 11 / 1993 de Guipúzcoa, la Comisión ha
iniciado una investigación sobre su compatibilidad con el
mercado común, con arreglo al apartado 1 del artícu ­
lo 92 .

(M DO n° L 143 de 3 . 6 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-1955 / 94

de Jannis Sakellariou ( PSE )

a la Comisión

( 12 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 30 / 93 )

Asunto : Reconocimiento de los estudios de Medicina en los

Estados miembros de la UE

1 . ¿ Se produce en el siguiente caso una infracción de las
Directivas comunitarias 75 / 362 / CEE y 75 / 363 / CEE ( ! )?

Un estudiante de Medicina no supera el examen preliminar
en una Facultad de Medicina en la República Fedeal de
Alemania, tras lo cual se traslada a Salónica, Grecia, para
realizar los estudios . Allí se le reconocen las asignaturas
aprobadas en Alemania y concluye sus estudios . En Alema ­
nia se le niega la autorización para ejercer como médico
aduciendo que, dado que no había superado el examen
preliminar en este país, sus estudios en Grecia carecían de
validez .

2 . ¿ Se produce en esta caso una infracción de otra
directiva de la UE por la entidad competente para conceder
la autorización para ejercer como médico en Alemania ( en el
presente caso, el Consejo de Ministros bávaro )? En caso
afirmativo, ¿ de qué directiva ?

0 ) DO n° L 167 de 30 . 6 . 1975, p . 1 y 14 .

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

( 10 de octubre de 1994 )

Todo ciudadano.de un Estado miembro de la Comunidad
( 18 de octubre de 1994 )
tiene derecho a establecerse y ejercer su profesión de médico
en cualquier Estado miembro . La Directiva 93 / 16 / CEE ( que
En lo que respecta al sistema de ayudas fiscales a la es una consagración de las Directivas sobre reconocimiento
inversión, instaurado por las Normas Forales 28 / 1988 de mutuo de títulos de medicina de los años 1975-1990 ) obliga

N° C 30 / 40 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 6 . 2 . 95

al Estado miembro de acogida a reconocer los estudios
realizados en otros Estados miembros y a darles la misma
consideración, dentro de su territorio, que a los propios . Por
lo tanto, las autoridades alemanas tienen la obligación de
reconocer a efectos del ejercicio de la profesión médica en
Alemania un título médico griego cubierto por la Directiva .
El hecho de que el interesado no hubiera superado una
determinada prueba en una etapa anterior de sus estudios de
medicina en Alemania no puede utilizarse como un barrera
al derecho de establecimiento que el Tratado CE garantiza a
todo ciudadano de un Estado miembro .

Según el Reglamento ( CEE ) n° 3972 / 86 del Consejo de 22 de
diciembre de 1986 O, relativo a la política y a la gestión de
la ayuda alimentaria, compete a la Comisión decidir, en el
respeto de los procedimientos previstos en este mismo
Reglamento, acciones de ayuda alimentaria de urgencia en
favor de los grupos de población vulnerables que tienen que
enfrentarse con dificultades graves e imprevistas de déficit
de alimentos resultado de calamidades naturales o de

circunstancias excepcionales . Las ayudas de urgencia que no
sean las alimentarias las decide igualmente, según las reglas
en vigor, la Comisión .

Por lo demás, se remite a Su Señoría a la respuesta dada el 4
de noviembre de 1994 por la Comisión a la pregunta escrita
n° 2040 de la Sra . Maij-Weggen .

PREGUNTA ESCRITA E-1959 / 94 í 1 ) DO n° L 370 de 30 . 12 . 1986 .

de Christine Oddy ( PSE )

al Consejo

( 12 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 30 / 94 )

Asunto : Ayuda alimentaria en el Cuerno de Africa

¿ Está informado el Consejo del deterioro en el suministro de
alimentos en el África subsahariana, en particular en el
Cuerno de África ?

¿ Qué medidas se propone adoptar el Consejo para propor ­
cionar parte de los 1 000 millones de dólares de ayuda que,
en opinión del Comité Humanitario de las Naciones Unidas,
son indispensables para evitar un desastre de grandes
proporciones a los 6 millones de personas que viven en las
regiones afectadas por la sequía ?

Respuesta

(2 de diciembre de 1994 )

El Consejo es consciente de la difícil situación alimentaria en
el conjunto del África subsahariana y, en particular, en los
países del Cuerno de África .

El Consejo de Desarrollo estudió la situación de dicha región
africana durante su reunión del pasado 6 de mayo . En dicha
ocasión, la Comisión estimó necesaria una gran operación
de ayuda de urgencia y alimentaria en la citada región en el
curso de los próximos meses .

Gracias a la ayuda tanto bilateral como multilateral, que no
ha sido de tipo únicamente alimentario, sino que estaba
destinada igualmente a reforzar las capacidades logísticas de
los Estados afectados, ha podido evitarse lo peor .

Informaciones recientes suministradas por el Programa
Alimentario Mundial permiten entrever una mejora sensible
de la situación . Gracias a una abundante pluviosidad, la
cosecha de 1994 debiera ser la mejor desde hace muchos
años en el conjunto de los países del Cuerno de África .

PREGUNTA ESCRITA E-1965 / 94

de Christine Oddy ( PSE )

a la Comisión

( 12 de septiembre de 1994 )

95 / C 30 / 95

Asunto : Análisis realizado por el sindicato británico
GMB

¿ Podría indicar la Comisión si tiene noticias del análisis « por
grados » que el sindicato británico GMB acaba de dar a
conocer en el que se examinan los datos del censo del Reino
Unido de 1991 referidos a la formación y empleo de la
población según su origen racial ?

¿ Es consciente la Comisión de que las conclusiones de este
estudio muestran que la población del Reino Unido de
origen africano y asiático tiene un 1 6 % más de posibilidades
de tener una mejor preparación que la población de raza
blanca pero el doble de estar en paro ?

A la vista de estos datos, ¿ podría indicar la Comisión cuáles
son las medidas que tienen la intención de adoptar para
reducir el paro entre la población del Reino Unido de origen
africano y asiático ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 19 de octubre de 1994 )

La Comisión no ha recibido el análisis mencionado y, por
tanto, no puede realizar comentarios sobre sus conclusio ­

nes .

Como sabe Su Señoría, el principal instrumento financiero
gestionado por la Comisión en el ámbito del empleo es el
Fondo Social Europeo . La Comisión procura garantizar que

6 . 2 . 95 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 30 / 41

se destine una parte adecuada a las necesidades específicas PREGUNTA ESCRITA
de los grupos menos favorecidos . Así pues, en el caso del de Hiltrud Breyer ( V )
Reino Unido, la reciente decisión sobre la utilización del a la Comisión
Fondo con arreglo al Objectivo 3 hace explícitamente
referencia a la necesidad de desarrollar y fomentar las ( 12 de septiembre de
oportunidades para las minorías étnicas en sectores y ( 95 / C 30 / 97 )
ocupaciones en los que han estado tradicionalmente infra ­
rrepresentados .

PREGUNTA ESCRITA E-1981 / 94

a la Comisión

( 12 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 30 / 97 )

PREGUNTA ESCRITA E-1975 / 94

de Alex Smith ( PSE )

a la Comisión

( 12 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 30 / 96 )

Asunto : Construcción de una instalación para llevar a cabo

pruebas estáticas de los motores, de los aviones
fuera de la zona delimitada del plan del aeropuerto
de Sarrebruck-Ensheim

¿ Tiene conocimiento la Comisión de que no se llevó a cabo
una evaluación de las repercusiones en el medio ambiente,
de conformidad con la correspondiente directiva comunita ­
ria 2.5, antes de la construcción de la instalación para
realizar pruebas estáticas de los motores de los aviones en

1991 ? ¿ Qué medidas piensa adoptar la Comisión a este
respecto ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

Asunto : Importación y exportación de ácidos radiactivos ( 31 de octubre de 1994 )

¿ Qué disposiciones se aplican a la importación y exporta ­
ción de ácidos radiactivos en la UE ?

Respuesta del Sr . Oreja
en nombre de la Comisión

(7 de octubre de 1994 )

Las disposiciones comunitarias aplicables a las importacio ­
nes y exportaciones de sustancias radiactivas, entre las que
se incluyen los ácidos radiactivos, dependen de su naturaleza
y destino .

Las importaciones y exportaciones de ácidos radiactivos que
contengan en solución materiales nucleares destinados a la
utilización, consumo, tratamiento, transformación o que
reciban determinada forma, están sujetas a las disposiciones
del Tratado Euratom y, en particular, a las de sus Capítu ­
los VI y VII, incluido su Derecho derivado .

En cambio, por definición, los ácidos radiactivos que
contengan radionúclidos, o que estén contaminados por
radionúclidos, para los que no se prevea ningún uso,
constituyen residuos radiactivos . En el caso de importación
y exportación de tales ácidos radiactivos, se aplica la
Directiva 92 / 3 / Euratom ( l ) relativa a la vigilancia y al
control de los traslados de residuos radiactivos .

La Comisión no tiene ninguna información sobre la
construcción de instalaciones de pruebas estáticas de
aviones en las inmediaciones del aeropuerto de Sarrebruck ­
Ensheim .

Aunque los datos expuestos en la pregunta escrita no
arrojan mucha luz sobre el particular, es posible que el
proyecto pertenezca al tipo mencionado en la letra g ) del
apartado 11 del Anexo II de la Directiva 85 / 337 / CEE del
Consejo relativa a la evaluación de las repercusiones de
determinados proyectos públicos y privados sobre el medio
ambiente . Los proyectos del Anexo II deben someterse a
evaluación de impacto ambiental con arreglo a la Directiva,
si es probable que tengan un impacto ambiental significa ­
tivo . La Comisión va a ponerse en comunicación con las
autoridades alemanas para solicitarles más información
sobre el proyecto y preguntarles si se ha aplicado la Directiva
85 / 337 / CEE al proyecto antes de autorizar su ejecución .

PREGUNTA ESCRITA E-1984 / 94

de Thierry Jean-Pierre ( EDN )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 30 / 98 )

Asunto : Actividades del « Grupo de prospección »

¿ Podría la Comisión indicar :

(M DO n° L 35 de 12 . 2 . 1992 . 1 . Los desde estudios su creación realizados, por el Grupo de prospección

2 . El presupuesto con que ha contado el Grupo de
prospección desde su creación ( importes anuales ),

N° C 30 / 42 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 6 . 2 . 95

3 . Los estudios que han sido objeto de un contrato con
expertos y / o instituciones y empresas exteriores ?

Por lo que se refiere a cada uno de estos contratos, ¿ podría
indicar la Comisión :

4 . El nombre del / de los contratante(s ),

5 . El importe del contrato en ecus,

6 . La partida y la línea presupuestaria a las que se han
imputado estos gastos ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 12 de octubre de 1994 )

1 . La Comisión creó el Grupo de prospección, formado
por unos doce miembros, en julio de 1989 . Su cometido
general consiste en « el seguimiento y valoración de la
integración europea », tarea que comprende, a su vez, tres
capítulos : realizar un trabajo permanente de recogida y
análisis de informaciones ; animar una red de corresponsales
dentro y fuera de la Comisión y redactar informes especí ­
ficos en respuesta a los mandatos del Colegio . En el marco de
este último capítulo, el Grupo ha realizado los siete
mandatos de estudios siguientes :

— Europa y la tendencia demográfica : Estudio sobre las

consecuencias para la Comunidad de las tendencias
demográficas a largo plazo .

— Fomentar un desarrollo económico y social sostenible :

futuro de las relaciones Norte-Sur : Estudio sobre la

prospectiva de las relaciones Norte-Sur .

— Medio ambiente y desarrollo : Estudio sobre las conse ­

cuencias en el desarrollo económico del factor medio ­

ambiental .

— Transporte y medio ambiente : Estudio sobre los efectos

en el sector del transporte del factor medioambiental .

— Futuro de la biomasa : Estudio sobre el futuro de esta

fuente de energía renovable .

— Medio ambiente y empleo : Estudio de las sinergias entre

los objetivos del desarrollo sostenible y los objetivos de
la lucha contra el desempleo .

— Nuevos yacimientos de empleo ( estudio en curso ):
Estudio sobre las capacidades potenciales de creación de
empleos y los obstáculos que hay que vencer, e identi ­
ficación de experiencias interesantes .

Además de sus propios trabajos, el Grupo se encarga de
coordinar trabajos de prospección relacionados con el
futuro de la construcción europea en colaboración con
institutos de investigación europeos y no europeos :

— Shaping factors, shaping actors in Europe 2000 ( en
colaboración con 12 institutos o centros nacionales de

prospección ).

— Estudio comparativo de la democratización y de la

liberalización económica en tres países de Europa
Central y Oriental .

— Posibles evoluciones a largo plazo de los países de la

antigua Unión Soviética y sus relaciones con la Unión
Europea ( trabajo en curso ).

— Posibles evoluciones a largo plazo de los países del Este y

del Sur de Asia y sus relaciones con la Unión Europea ( en
curso ).

— Factores relativos a la seguridad del continente europeo

a largo plazo ; Estudio colectivo de seis institutos
europeos de geopolítica .

2 . El Grupo de prospección no dispone de presupuesto
propio . En el marco de los procedimientos internos de la
Comisión, cada año se le conceden parte de los recursos de
funcionamiento adjudicados por la autoridad presupuesta ­
ria . Estos fondos se destinan a financiar los gastos de misión
y de representación de los miembros del Grupo, pagar los
gastos ocasionados por las reuniones y convocatoria de
expertos y financiar estudios encargados fuera de la
Comisión . En el cuadro siguiente se indica la cuantía de las
dotaciones recibidas por el Grupo desde su creación :

( en ecus )

Convocación de

expertos
partida 2500

Gastos de
representación

partida 1701

Año

Gastos de

misión
partida 1300

Estudios
partida 2600

1989 30000 2 000 10 000 100 000

1990 40 000 4 000 21 000 50 000

1991 105 000 5 000 20 000 121 000

1992 118 000 6 000 75 000 208 000

1993 111 000 8 500 85 000 115 000

1994 120 000 7 700 90 000 130 000

3 ., 4 . y 5 . Cada estudio efectuado por cuenta de la
Comisión se somete a un análisis y se incluye en la base de
datos « CERES ». Los estudios contratados por el Grupo de
prospección reciben idéntico trato . Con objeto de facilitar la
información al Parlamento, la base de datos « CERES » es
directamente accesible a dicha Institución . Los datos a que
alude Su Señoría en los puntos 3, 4 y 5 de su pregunta, se
hallan también registrados en la base « CERES ».

6 . . Los estudios realizados mediante contratos con
empresas exteriores por cuenta del Grupo de prospección se
han financiado a partir de las dotaciones del artículo 260 del

presupuesto .

6 . 2 . 95 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 30 / 43

ESCRITA E-1985 / 94 revisando su política en cuanto a las intervenciones funda ­

Glyn Ford ( PSE ) das en el artículo 171 del Tratado de la Unión . ¿ Para cuándo

estima la Comisión que habrá concluido dicha revisión ?
a la Comisión

PREGUNTA ESCRITA E-1985 / 94

de Glyn Ford ( PSE )

( 19 de septiembre de 1994 ) (!) DO n° L 6 de 9 . 1 . 1995, p . 15 .
( 95 / C 30 / 99 )

Asunto : Facturación por adelantado de servicios

¿ Podría confirmar la Comisión si es justa la práctica
cónsistente en facturar por adelantado el suministro de un
servicio público como, por ejemplo, el abastecimiento de
agua a domicilio, e indicar si se trata de una práctica
habitual en los Estados miembros ?

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

( 21 de octubre de 1994 )

La facturación por adelantado de servicios es una práctica
muy común . Puede considerársela como un precio fijo o un
adelanto del consumo . A primera vista, la Comisión cree que
se trata de una práctica legítima .

Este tipo de facturación depende básicamente del contrato .
En algunos casos, las partes negocian sus condiciones
individualmente . No obstante, cuando una parte no puede
influir en el contenido de la cláusulas, como sucede en los
contratos estándar, la Directiva 91 / 13 / CEE, de 5 de abril de

1993 (*), sobre las cláusulas abusivas en los contratos
celebrados con consumidores, establece que el Estado
miembro tiene la responsabilidad de garantizar que los
contratos celebrados con consumidores no contengan con ­
diciones abusivas . La Directiva incluye una lista indicativa y
no exhaustiva de cláusulas que pueden considerarse abusi ­
vas . Esta lista no contiene ninguna cláusula relativa al pago
por adelantado .

No obstante, debido a que se trata de una lista con un valor
únicamente indicativo, los Estados miembros pueden
ampliar o restringir el alcance de las cláusulas en sus
legislaciones nacionales . Así pues, corresponde a los tribu ­
nales o las autoridades administrativas de los Estados

miembros decidir si se prohibe una cláusula en un caso
particular .

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 17 de octubre de 1994 )

La Comisión, por supuesto, utilizará las posibilidades que le
proporciona el artículo 171 del Tratado CE, en particular en
cuanto a las sanciones que cabría proponer en caso de que el
Tribunal de Justicia procediera a una segunda sentencia
condenatoria .

Por este motivo, durante la reunión del 6 de julio de 1994, la
Comisión decidió preparar sin tardanza la aplicación de este
nuevo instrumento de que dispone el Tribunal de Justicia
para garantizar la aplicación de sus decisiones . Para ello, en
todas las cartas de emplazamiento y dictámenes motivados
que se tengan que enviar a un Estado miembro dentro de un
procedimiento por incumplimiento de una sentencia del
Tribunal de Justicia, se hará referencia sistemáticamente al
poder sancionador de dicho Tribunal .

La Comisión ha informado de ello a todos los Estados

miembros mediante una carta oficial .

No obstante, en una Comunidad que se pretende comuni ­
dad de derecho, la Comisión espera que el Tribunal no tenga
que ejercer esta nueva competencia .

PREGUNTA ESCRITA E-1990 / 94

de Freddy Blak ( PSE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1994 )

(M DO n° L 95 de 21 . 4 . 1993 . ( 95 / C 30 / 101 )

Asunto : Subvención estatal a los astilleros MTW

PREGUNTA ESCRITA E-1988 / 94

de Bartho Pronck ( PPE )

a la Comisión

( 19 de septiembre de 1994 )

95 / C 30 / 100

Asunto : Contaminación del Mosa a causa de vertidos

belgas

En el punto 5 de la respuesta del Sr . Paleokrassas a la

pregunta E-3874 / 93 i 1 ) se menciona que la Comisión está

¿ Puede la Comisión dar a conocer el texto íntegro de la
decisión de la Comisión de 11 de mayo de 1994 relativa a la
subvención estatal a los astilleros MTW ?

¿ Puede, por otra parte, la Comisión explicar la razón por la
cual un Estado miembro puede impedir que una decisión
aprobada por la Comisión sea comunicada a otro Estado
miembro ? El motivo de mi pregunta es la respuesta dada por
la Comisión al Gobierno danés el 18 de julio de 1994, en la
que se comunica que sólo dará a conocer la decisión de 1 1 de
mayo de 1994 previa conformidad del Gobierno alemán .

N° C 30 / 44 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 6 . 2 . 95

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 10 de octubre de 1994 )

Una vez que la Comisión ha tomado una decisón positiva
sobre una ayuda estatal, dicha decisión se comunica al
Estado miembro interesado mediante una carta .

Cuando, el 18 de julio de 1994, las autoridades danesas
pidieron el texto de la Decisión de 11 de mayo de 1994,
relativa a las ayudas a los astilleros MTW, la Comisión
decidió consultar primero a las autoridades alemanas,
mediante carta de 28 de julio de 1994, si consideraban que la
carta contenía información confidencial desde el punto de
vista comercial, antes de facilitar el texto completo a las
primeras .

La citada comprobación sólo se efectúa con el fin de
proteger información delicada desde el punto de vista
comercial y no limita, como puede comprobarse en este
caso, la facultad de la Comisión de enviar el texto de sus
decisiones a terceros .

PREGUNTA ESCRITA E-1992 / 94

de organizaciones humanitarias y no se les ofrece la
posibilidad de establecer comunicación con abogados y
recibir asistencia letrada .

— El « acta de acusación fabricada » pretende implicar al

Gobierno griego en supuestos actos hostiles hacia
Albania, distorsionando de modo torpe y provocador la
verdad . Esta provocación inadmisible se produce tras
toda una serie de provocaciones por parte albanesa que
afectan a la libertad religiosa, a la libertad de educación y
al derecho a ejercer una actividad política .

— Es evidente que estas acciones del Gobierno albanés

tienen como objetivo la intimidación sistemática .

1 . ¿ De qué información dispone la Comisión sobre este
caso de brutal vulneración de los derechos humanos ?

2 . ¿ Tiene intención de revisar el marco de la ayuda
económica destinada a este país que, con sus acciones,
vulnera los derechos humanos así como normas funda ­

mentales del Derecho ?

3 . ¿ Qué gestiones está realizando y tiene intención de
realizar con el fin de restablecer el respeto del Derecho
internacional y de los derechos humanos en el caso en
cuestión ?

de Yiannis Roubatis ( PSE )
Respuesta del Sr . Van den Broek

a la Comisión en nombre de la Comisión

(1 de septiembre de 1994 ) ( 14 de octubre de 1994 )

( 95 / C 30 / 102

Asunto : La detención de miembros de la minoría griega,

dirigentes del partido OMONIA, por parte de las
autoridades albanesas

El Gobierno albanés está cometiendo una manifiesta viola ­

ción de los derechos humanos, las libertades públicas
fundamentales y las garantías que deben regir en todo
Estado civilizado y de derecho en el caso de los miembros de
la minoría griega — dirigentes del partido OMONIA — que
permanecen detenidos desde hace meses por las autoridades
albanesas . Cabe resaltar lo siguiente :

— los griegos fueron arrestados y permanecen detenidos

desde hace meses sobre la base de un « acta de acusación »

fabricada e infundada ( acaba de hacerse pública ) que
criminaliza la existencia y la actividad política del
partido OMONIA y constituye una prueba irrefutable
de vulneración de los derechos humanos y de las
libertades públicas fundamentales .

— El procedimiento seguido hasta ahora por las autorida ­

des albanesas y las condiciones de detención son
inaceptables . Según diversas informaciones, durante el
transcurso de su prolongada reclusión, los dirigentes del
partido político de la minoría griega OMONIA perma ­
necen detenidos en condiciones deplorables, que ponen
en peligro su salud y su vida . Asimismo, no se permite
que reciban visitas de sus familiares y de representantes

Conforme al informe oficial remetido por la Presidencia
italiana de la CSCE, no parece haber habido graves
infracciones de los derechos de defensa en el caso de que se
trata . Cuando el Sr . van der Stoel, Alto Comisario de la
CSCE para las minorías nacionales, efectuó una visita a los
prisioneros, no manifestó nada que hiciera referencia a
malos tratos . No obstante, la Comisión sabe de la existencia
de otros informes que parecen indicar que se han cometido
algunas infracciones .

La Comisión sigue de cerca la situación de los derechos
humanos, la democracia y la consolidación de la sociedad
civil en los países de Europa Central y Oriental, y entre ellos
Albania, y lleva a cabo una serie de proyectos en estos
ámbitos en el marco del Programa para la Democracia de
PHARE, en estrecha colaboración con el Consejo de
Europa .

Por otra parte, la Comisión ha propuesto una subvención
para ayuda macroeconómica a Albania en el contexto de un
programa convenido con el FMI . Para su realización se
tendrá en cuenta la situación general de Albania ; serán
objeto de análisis los posteriores llamamientos de detenidos
de dicha minoría y el trato que reciben y no se desperdiciará
la oportunidad de recordar a las autoridades albanesas la
obligación de respetar los derechos humanos .

6 . 2 . 95 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 30 / 45

PREGUNTA ESCRITA E-1994 / 94

de Hiltrud Breyer ( V )

a la Comisión

( 12 de septiembre de 1994 )

95 / C 30 / 103

Asunto : Abastecimiento del reactor de investigación
FRM II de Garching por la Agencia de Abasteci ­
miento de la Euratom ( ESA )

Según informaciones del Ministerio bávaro de Educación,
Ciencia y Arte, la Universidad Técnica de Munich cuenta
con una oferta de contrado del 17 de mayo de 1994, según la
cual una empresa proveedora seleccionada por la Agencia de
Abastecimiento de la Euratom proporcionará 400 kg . de
uranio altamente enriquecido para su empleo en el reactor
de investigación FRM II de Garching .

¿ Sabe la Comisión de qué país y de qué reservas procede el
uranio altamente enriquecido destinado al reactor de
investigación de Garching a través de qué empresa provee ­
dora lo adquiere la ESA ?

¿ Se ha consultado a la Euratom-Safeguard Agency acerca de
este nuevo contrato previsto para el suministro de uranio
altamente enriquecido ?

¿ Como valora la Comisión el contrato de suminstro
proyectado en relación con los objetivos del programa
europeo RERTR ( Reduced Enrichment for Research and
Test Reactors )?

¿ Que opinión merecen las condiciones de seguridad del
nuevo contrato de suministro planeado, en vista del tráfico
ilegal de uranio altamente enriquecido existente a escala
mundial y centrado preferentemente en Alemania ?

Respuesta del Sr . Oreja
en nombre de la Comisión

( 19 de octubre de 1994 )

A pesar de haber recibido información sobre la oferta de
suministro de 400 kg de uranio altamente enriquecido

( UAE ) para el reactor FRM II, no ha sido la Agencia la que
ha selccionado al proveedor .

Según la información actualmente disponible, la mercanía
procede de excedentes de existencias comunitarias .

A este producto se le aplican de pleno derecho las
disposiciones del Capítulo VII del Tratado Euratom ( con ­
trol de seguridad de Euratom ).

Si bien es cierto que la Comisión apoya el programa europeo
RERTR ( Reduced Enrichment for Research and Test
Reactors ), hay que reconocer que, a la espera de nuevos
tipos de combustible, cierto número limitado de reactores
necesitan seguir utilizando UAE .

Dado que a este suministro se le aplican las disposiciones del

Capítulo VII del Tratado Euratom, el presente caso no

guarda pues relación con el comercio ilícito de materias
nucleares al que hace alusión Su Señoría .

PREGUNTA ESCRITA E-1999 / 94

de Carmen Diez de Rivera Icaza ( PSE )

a la Comisión

( 19 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 30 / 104 )

Asunto : Eurovillages

¿ Podría la Comisión enumerar sus acciones y aportaciones
concretas para el lanzamiento e impulso de acciones
asociativas de carácter social como Eurovillages ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

( 26 de octubre de 1994 )

La Comisión es consciente del interés económico para
Europa de la agrupación Eurovillages (« Euroaldeas »), que
comprende diez operadores de turismo de siete países, en el
desarrollo del turismo social, que ofrece vacaciones fami ­
liares tradicionales en aldeas de vacaciones a precios
asequibles para las familias de bajos ingresos . El valor de
iniciativas de este tipo es fácil de apreciar . No obstante, en lo
fundamental, los recursos se utilizan sobre todo de manera
directa para incentivar iniciativas con una dimensión
social .

En el marco del plan de acción comunitario en favor del
turismo, y a fin de facilitar la práctica del turismo por grupos
de personas que por diversas razones, pero especialmente
por motivos sociales o de salud, tienen dificultad para
tomarse unas vacaciones, la Comisión ha concentrado sus
esfuerzos en mejorar el intercambio de información sobre
las mejores prácticas en la materia, así como sobre la
existencia de instalciones turísticas de tipo social, a fin de
difundir ampliamente su conocimiento . Como resultado de
ello se han llevado a cabo, o están en marcha, diversos
proyectos, a saber :

1991 :

— Estudio sobre turismo social, por CETOS .

1992 :

— Edición del folleto Turismo para todos por el Servicio de

Asistencia Vacacional .

— Proyecto sobre las ventajas de proporcionar vacaciones

a las familias más humildes de Europa, por ATD Quart
Monde .

N° C 30 / 46 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 6 . 2 . 95

1993 PREGUNTA ESCRITA E-2004 / 94

— Proyecto transnacional para preparar instrumentos

básicos ( un listín, una guía y un mapa ) que hagan posible
la creación de una red europea de instalaciones de
turismo social esparcidas por toda Europa, por
CETOS .

— Dos guías para aumentar la información disponible a fin

de facilitar el disfrute de la actividad turística a personas
discapacitadas, por Mobility Internacional .

El programa plurianual de trabajo propuesto en relación
con las cooperativas, mutualidades, asociaciones y funda ­
ciones de la Comunidad contempla también diversas
actuaciones que serán de gran ayuda a las asociaciones para
que puedan formar agrupaciones similares a « Euroaldeas »,
poniéndolas así en mejores condiciones para aprovechar los
recursos de la Comunidad más eficazmente .

PREGUNTA ESCRITA E-2003 / 94

de Carlos Robles Piquer ( PPE )

a la Comisión

( 19 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 30 / 105

Asunto : Aspectos institucionales de la política mediterrá ­

nea

¿ Puede informar la Comisión sobre el papel que asigna a
posibles medidas institucionales en las líneas directrices que,
a petición del Consejo, prepara para el fortalecimiento de la
política mediterránea, en un momento en el que el Consejo
contempla la posibilidad de convocar, tras el Consejo
Europeo de Essen, una Conferencia de la Unión Europea y
sus asociados mediterráneos ?

de Carlos Robles Piquer ( PPE )

a la Comisión

( 19 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 30 / 106 )

Asunto : Necesidad de cortar el contrabando de material

nuclear de posible uso militar

De acuerdo con el informe recientemente publicado por Der
Spiegel, seis gramos de plutonio 239 de gran pureza fueron
encontrados en un garaje de la región de Badén . Esta
información y los alijos descubiertos por la policía alemana,
pocos días después, a mediados de agosto, han provocado
una gran alarma primero en Alemania y después en todo el
mundo, motivando incluso el envío de especialistas alema ­
nes a Moscú para examinar esta cuestión que está siendo
tratada en el más alto nivel por sus repercusiones en las
políticas exteriores de Alemania y de la CEI y, en el primero
de estos países, eventualmente también en la política
interior .

¿ Puede señalar la Comisión si cree verosímil que, de modo
semejante, puedan estar escondidos 150 kilos de plutonio ?
Por otra parte, de qué nuevas informaciones dispone la
Comisión sobre grandes cantidades de materia nuclear de
uso militar descontrolado dentro de la CEI, que fueron
mencionadas cuando se debatió el tema de los « mercenarios

nucleares »?

Respuesta del Sr . Van den Broek

en nombre de la Comisión

( 17 de octubre de 1994 )

Remitimos a Su Señoría a la comunicación de la Comisión al
Consejo y al Parlamento, de 7 de septiembre de 1994,
relativa al tráfico ilícito de sustancias radiactivas y materia ­
les nucleares (*). En ella la Comisión describe en profundi ­
dad los casos de tráfico ilícito y propone una estrategia
europea integrada y coordinada para dar respuesta a esta
situación .

(!) COM(94 ) 383 final .
Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 13 de octubre de 1994 )

PREGUNTA ESCRITA E-2007 / 94

Las propuestas de la Comisión para fortalecer la política
mediterránea comprenderán medidas institucionales . Por
ejemplo, es probable que la Comisión proponga un refor ­
zamiento del diálogo político y relaciones más intensas a
nivel parlamentario . No obstante, éstos no son asuntos que
deba decidir sola la Comunidad . La Comisión es de la

opinión de que uno de los fines de la Conferencia Eurome ­
diterránea en 1995 debe ser decidir conjuntamente con los
socios mediterráneos el marco instituicional en el que deberá
intensificarse la cooperación .

de Winfried Menrad ( PPE )

a la Comisión

( 19 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 30 / 107 )

Asunto : Distorsiones de la competencia provocadas por las

ayudas estatales

Según la prensa neerlandesa, la empresa FRIMA quiere
construir en Harlingen, provincia de Frisia ( Países Bajos ),

6 . 2 . 95 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 30 / 47

una fábrica de producción de sal común con ayuda de
elevadas subvenciones . La fábrica quiere orientar la produc ­
ción a los mercados de los países vecinos de la UE, ya que en
los Países Bajos el mercado interior sigue en gran parte
cubierto por el « monopolio » AKZO .

1 . ¿ Es cierto que FRIMA quiere construir con subvencio ­
nes públicas unas salinas en Harlingen ( Países Bajos )
para la producción anual de 1 200 000 toneladas de sal
común ?

2 . ¿ Se ha informado a la Comisión de la concesión de las
más diversas ayudas públicas, de conformidad con el
apartado 3 del artículo 93 del Tratado CEE ?

3 . ¿ Cuál es la postura de la Comisión ante el hecho de que
los Países Bajos concedan subvenciones que contribuyen
a un aumento innecesario del exceso de capacidad del
mercado europeo de la sal, originan distorsiones de la
competencia debido a la estructura de la financiación y
ponen en peligro puestos de trabajo en la UE ?

puede ser beneficiaría de ayudas a través de programas ya
aprobados en las regiones susceptibles de recibir ayuda . Es el
inversor quien decide si existe un mercado para su capacidad
suplementaria .

PREGUNTA ESCRITA E-2010 / 94

de Wilhelm Piecyk ( PSE )

a la Comisión

( 22 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 30 / 108 )

Asunto : Fondos de fomento comunitarios para Schleswig ­

Holstein

¿ Cuál es la cuantía de los fondos destinados a Schleswig ­
Holstein durante los años 1992 y 1993 y cuáles son las
diferentes medidas y proyectos en los que se han utilizado,

con cargo a :

— el Fondo Regional Europeo ( FEDER ),

Respuesta del Sr . Van Miert —

en nombre de la Comisión

( 17 de octubre de 1994 )

1 . Es cierto que FRIMA BV pretende construir una
fabrica de producción de sal en Harlingen, Países Bajos, con
una capacidad de un millón doscientas mil toneladas al año .
El Gobierno de los Países Bajos ha decidido conceder una
subvención de 11 338 500 florines para esta inversión,
suma que corresponde al 10% de los costes de inversión
susceptibles de recibir ayuda .

2 . La ayuda antes mencionada se concede con arreglo al
programa de ayudas « Subsidieregeling regionale investe ­
ringsproecten 1991 », que fue aprobado por la Comisión en

1990 . El gobierno de los Países Bajos no está obligado a
notificar, con arreglo al apartado 3 del artículo 93 del
Tratado CE, la aplicación en beneficio de FRIMA de este
programa de ayudas ya autorizado . La provincia de Frisia,
donde se sitúa Harlingen, es susceptible de recibir ayudas
regionles con arreglo a la excepción contemplada en la
letra c ) del apartado 3 del artículo 92 del Tratado CE .

La Comisión está comprobando actualmente con las auto ­
ridades de los Países Bajos si las otras intervenciones
previstas por parte de las autoridades locales y de empresas
públicas constituyen o no ayuda . En caso afirmativo, deben
ser notificadas con antelación con arreglo al apartado 3 del
artículo 93 del Tratado CE .

3 . Los programas de ayuda con finalidad regional son
autorizados por la Comisión sin establecer distinciones
sectoriales . Las únicas excepciones a esta norma general son
las de aquellos sectores a los que se aplican normas o
reglamentos específicos : acero, construcción naval, fibras
sintéticas, industria automovilística, así como ciertos secto ­
res agrícolas y pesqueros . Por consiguiente, una nueva
fábrica correspondiente al sector de la producción de sal

— el Fondo Social Europeo ( FSE ),

— el Fondo Agrícola de la CE ( FEOGA ), sección Garan ­

tía,

— el Fondo Agrícola de la CE ( FEOGA ), sección Orienta ­

ción, incluida la reestructuración y el fomento de la
pesca y la acuicultura,

— los programas de Investigación de la Comunidad Euro ­

pea,

— los programas de la Comunidad Europea en el sector de

la energía,

— los programas de la Comunidad Europea en el sector del

medio ambiente,

— los créditos de la CECA y del BEI,

— los programas de la Comunidad Europea para educa ­

ción, formación e intercambio de jóvenes,

— los programas de la Comunidad Europea en los ámbitos

social y cultural,

— otros programas o líneas presupuestarios de la Comu ­

nidad Europea ( por ejemplo, fomento de la mujer y
fomento de minorías lingüísticas o culturales, etc .)?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 25 de octubre de 1994 )

Por lo que se refiere a los datos hasta 1992 remitimos a Su
Señoría a la respuesta de la Comisión a la pregunta
E-2041 / 93 O.

Los fondos y préstamos asignados al Estado Federado de
Schleswig-Holstein en 1993 figuran en el siguiente cua ­
dro :

N° C 30 / 48 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 6 . 2 . 95

( en millones de ecus ) gubernamentales que están representadas en el Foro Euro ­
peo de Minusvalías .

FSE 6,52

FEOGA — Orientación 15,15

FEDER 14,06

R & D ( DG XII ) 4,85

THERMIE

Programas TFRHE f 1 ) 1,14

Programas culturales 0,06

Préstamos

BEI 32,12

CECA

(') FORCE : 260 000 ecus

No obstante, la Comisión tuvo en cuenta a la hora de crear el
Foro la necesidad de garantizar una plena representación de
los intereses de las personas minusválidas .

Se pedirá la información específica solicitada a las organi ­
zaciones pertinentes y se transmitirá a Su Señoría y a la
Secretaría General del Parlamento tan pronto como esté
disponible .

í 1 ) DO n° L 56 de 9 . 3 . 1993 .

PETRA : 75 000 ecus

COMETT : 318 000 ecus

ERASMUS : 262 053 ecus

LINGUA : 122 042 ecus
PREGUNTA ESCRITA E-2016 / 94
Política de empresa :

2 Euro Inro Centre de Hugh McMahon ( PSE )
5 miembros BC-NET

1 miembro BRE

El coste total de los proyectos de tecnologías de la comunicación y
telemática ascendió a 30,9 millones de ecus en 1992-1993 .

í 1 ) DO n° C 234 de 22 . 8 . 1994 .

PREGUNTA ESCRITA E-2015 / 94

de Hugh McMohan ( PSE )

a la Comisión

a la Comisión

( 22 de septiembre de 1 994 )

( 95 / C 30 / 110 )

Asunto : Programa HELIOS

En relación con el programa HELIOS, ¿ podría indicar la
Comisión el número de personas empleadas en el Grupo de
expertos de HELIOS y el número de ellas que son
minusválidas y que están empleadas como :

( 22 de septiembre de 1994 ) — director,

( 95 / C 30 / 109 — expertos de alto nivel,

Asunto : Programa HELIOS — expertos,

En relación con el programa HELIOS, ¿ podría indicar la
Comisión el número de organizaciones de minusválidos
directamente representativas ( entre cuyos afiliados y en
cuyos órganos elegidos haya un 5 1 % o más de personas
minusválidas ) y de personas minusválidas que participan

en :

— el Foro,

— el Grupo sobre educación integrada,

— el Grupo de trabajo sobre el empleo,

— asistentes ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 24 de octubre de 1994 )

El equipo de expertos de HELIOS emplea a 34 personas :

— el Grupo de trabajo sobre la vida independiente ?

trabajo sobre la vida independiente ? Director 1

Expertos de alto nivel 3
Expertos 1 1
Respuesta del Sr . Flynn Asistentes 4
en nombre de la Comisión Administrador 1

Respuesta del Sr . Flynn Asistentes 4
nombre de la Comisión Administrador 1

( 21 de octubre de 1994 ) Otros ( administrativos ) 14

La Decisión del Consejo de 25 de febrero de 1993 (*) por la De ellos, se sabe que tres tienen una minusvalía ( un experto
de alto nivel, un asistente y otro miembro del personal ).
que se aprueba el programa HELIOS II para las personas
minusválidas no incluye ningún criterio específico sobre los
miembros o los consejos electos de las organizaciones no

6 . 2 . 95 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 30 / 49

PREGUNTA ESCRITA E-2018 / 94

de Hugh McMahon ( PSE )

a la Comisión

( 22 de septiembre de 1994 )

95 / C 30 / 111

Asunto : Reasignación de puestos para los miembros del

personal que son o se quedan minusválidos

¿ Cuál es la política de la Comisión en lo que respecta a la
reasignación de puestos para los miembros del personal que
son o se quedan minusválidos ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 31 de octubre de 1994 )

En el desgraciado supuesto de que miembros del personal de
la Comisión se queden inválidos debido a una enfermedad o
un accidente, la Comisión, con el asesoramiento del Servicio
Médico, hará todo lo posible para que el miembro del
personal pueda seguir prestando sus servicios en la Comi ­
sión . No obstante, si la minisvalía fuera tal que impidiera al
miembro del personal hacer frente a las obligaciones
dimanantes del puesto que le corresponda en su carrera,
dicha persona se vería obligada a poner fin a sus servicios en
la Comisión por razones de invalidez, pero con derecho a
disfrutar de una pensión por invalidez .

En algunos casos el período de invalidez puede ser temporal,
estando la invalidez sujeta a revisiones periódicas por el
Servicio Médico . En estos casos, existe la posibilidad tie que
el miembro del personal se reincorpore a su puesto en la
Comisión . En dichos supuestos cesará la pensión por
invalidez .

PREGUNTA ESCRITA E-2020 / 94

de Paul Lannoye ( V )

a la Comisión

( 12 de septiembre de 1994 )

Hasta ahora, sólo Luxemburgo y Dinamarca han trans ­
puesto a sus legislaciones nacionales dicha Directiva, cuya
fecha límite se ha rebasado desde hace casi seis meses . Vista

la importancia creciente del problema, debido, principal ­
mente, al fortísimo incremento del transporte por carretera,
es urgente que la Comisión haga uso de sus prerrogativas,
sobre la base del artículo 169 del Tratado, y empreña el
procedimiento previsto contra los Estados infractores .

¿ Cuándo tiene previsto la Comisión emprender dicha
iniciativa ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 11 de octubre de 1994 )

Efectivamente la Directiva 92 / 72 / CEE del Consejo, de 21 de
septiembre de 1992 (*) establece en su artículo 5 que en caso
de que se superen los valores fijados en los puntos 3 y 4 del
Anexo I ( 180 / ig / m 3 — umbral de información a la pobla ­
ción — y 360 / Ag / m 3 — umbral de alerta a la población — ) los
Estados miembros deberán adoptar las disposiciones nece ­
sarias para informar a la población ( por ejemplo mediante la
radio, la televisión o la prensa ) con arreglo a lo dispuesto en
el Anexo IV .

En virtud del artículo 9, la Directiva « ozono » prevé
disposiciones nacionales de cumplimiento cuyo plazo de
puesta en vigor no puede sobrepasar el mes de abril de 1994
y la comunicación inmediata de esas disposiciones a la
Comisión .

Esta última ya ha iniciado procedimientos de infracción
contra aquellos Estados miembros que, al no haber comu ­
nicado las medidas nacionales de ejecución de dicha
directiva, han incumplido las obligaciones a ellos impuestas
de conformidad con la misma y con el tercer guión del
artículo 189 y el primer guión del artículo 5 del Tratado
CE .

En total, y según la información transmitida por los Estados
miembros a la Comisión, seis han incorporado la directiva a
sus legislaciones nacionales, uno ha señalado que su
legislación vigente es adecuada ( Irlanda ), cuatro ya han
iniciado la incorporación a sus ordenamientos internos y
uno no ha emprendido acción alguna por el momento .

( 95 / C 30 / 112 (M DO n° L 297 de 13 . 10 . 1992 .

Asunto : Información a la población en caso de contamina ­

ción por ozono

PREGUNTA ESCRITA E-2021 / 94

Durante estos meses de verano, las condiciones meteoroló ­
gicas ( fuerte calor, radiación solar casi máxima y vientos
débiles ) han propiciado la aparición de contaminación
fotoquímica, nociva para la salud humana . Sobre el con ­
junto del territorio europeo, el nivel de ozono ha sobrepa ­
sado de forma regular el « umbral de protección de la salud »
( 110 /¿ g / m 3 de promedio en 8 horas ), así como el « umbral de
información a la población » ( 180 / xg / m 3 de promedio en 1

hora ), según los define la Directiva europea de 21 de
septiembre de 1992 ( Directiva 92 / 72 / CEE sobre la conta ­
minación atmosférica por ozono ).

de Sérgio Ribeiro ( GUE )

a la Comisión

( 12 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 30 / 113 )

Asunto : Situación en el Alentejo : la presa del Enxoé

En contradicción con informaciones anteriores, se comuni ­
có a los gobernantes de la región del Alentejo — margen

N° C 30 / 50 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 6 . 2 . 95

izquierda del Guadiana —, en una reunión con la ministra de
Medio Ambiente, que se iba a revisar el proyecto de la presa
del Enxoé y a presentar, durante el mes de agosto, como
candidato al Fondo de Cohesión, a lo que seguiría un
concurso público .

Tratándose de una región, o subregión, particularmente
afectada por la crisis coyuntural y por las decisiones
político-estructurales, y por ello mismo dependiente de la
realización de obras como dicha presa, ¿ puede indicar la
Comisión si ya se ha recibido dicha candidatura, o si va a
recibirse ? ¿ En qué condiciones ? ¿ Cuáles son las posibilida ­
des de que sea aceptada y los plazos de realización ?

Respuesta del Sr . Schmidhuber

en nombre de la Comisión

(4 de octubre de 1994 )

lugar afiliados al régimen general de la seguridad social . Si, a
continuación, estas personas se afilian a un régimen especial
para las profesiones liberales alemanas, pueden solicitar un
reembolso de las cotizaciones obligatorias abonadas al
régimen general . Sin embargo, las autoridades alemanas no
conceden esta posibilidad de reembolso de las cotizaciones a
los médicos que se afilian a continuación a un régimen
especial para las profesiones liberales, instaurado en otro
Estado miembro .

Su Señoría plantea un problema sobre el cual se ha
pronunciado recientemente el Tribunal de Justicia (') en
caso parecido . Habida cuenta de que el caso Leguaye ­
Neelsen y el caso mencionado tienen similitudes, sin que por
ello sean idénticos, así como de la complejidad de este
asunto, la Comisión propone que se examine próximamente
este problema en el seno de la Comisión Administrativa para
los Trabajadores Migrantes .

(*) Sentencia del Tribunal de 16 de diciembre de 1993 en el Asunto

La Comisión todavía no ha recibido la versión modificada C-28 / 92 ( leguaye-Neelsen ), todavía no publicada .

del proyecto relativo al embalse de Enxoé, por lo que no está
en condiciones de responder a la pregunta de Su Señoría .

PREGUNTA ESCRITA E-2024 / 94

de Jannis Sakellariou ( PSE )

PREGUNTA ESCRITA E-2022 / 94

de Jannis Sakellariou ( PSE )

a la Comisión

( 22 de septiembre de 1 994 )

a la Comisión ( 95 / C 30 / 115

( 22 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 30 / 114 Asunto : Creación de un documento de identidad para los

mayores

Asunto : Discriminación de ciudadanos de la UE en la

legislación de la Seguridad Social en la República
Federal de Alemania

¿ Está la Comisión informada de que varios ciudadanos
griegos, médicos, que trabajaron en la República Federal de
Alemania durante menos de 60 meses, cumpliendo con la
obligación de contribuir a la Oficina Federal de Seguridad
Social de Empleados ( BA ), al volver a Grecia y afiliarse a la
Caja de pensiones y seguridad social de personal médico
( TSAY ) no recibieron restitución alguna de las contribucio ­
nes realizadas a la BA, y que esto sí ocurre si el asegurado se
dirige a un grupo alemán ( por ejemplo la Caja de pensiones y
seguridad social para arquitectos de Baviera )?

¿ Está la Comisión informada de que este caso está contem ­
plado en el punto 1 del apartado 1 del artículo 6 de la SGB VI
( legislación sobre la seguridad social alemana ) y no consi ­
dera la Comisión que dicha ley contiene una discriminación
de los ciudadanos de la UE ?

¿ Ha previsto la Comisión, de conformidad con su Reco ­
mendación de 10 de mayo de 1989, adoptar medidas para la
creación de un documento de identidad europeo para los
mayores ?

En caso afirmativo, ¿ qué medidas ?

En caso negativo, ¿ por qué razones ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 21 de noviembre de 1994 )

La Comisión adoptó el 10 de mayo de 1989 ( ) una
Recomendación sobre una tarjeta de ciudadano europeo
mayor de 60 años . A pesar de esta Recomendación, no se ha
avanzado mucho en el establecimiento de una tarjeta de
estas características a escala europea .

La alternativa en la que ha trabajado la Comisión, junto con
las organizaciones que representan a las personas mayores a

Respuesta del Sr . Flynn escala europea, consiste, en iniciar un proyecto piloto para
en nombre de la Comisión

someter a prueba en la práctica la viabilidad de una tarjeta
( 24 de octubre de 1994 ) de este tipo en una serie de Estados miembros .

(M DO n° L 144 de 27 . 5 . 1989 .
Su Señoría hace referencia a la situación de los médicos que
han trabajado en Alemania, en donde estuvieron en primer

6 . 2 . 95 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 30 / 51

PREGUNTA ESCRITA E-2027 / 94

PREGUNTA ESCRITA E-2028 / 94

Tensen ( PSE ) de Thierry Jean-Pierre ( EDN )

a la Comisión a la Comisión

de Kirsten Tensen ( PSE )

a la Comisión

( 16 de septiembre de 1994 )

( 16 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 30 / 11 6 ) ( 95 / C 30 / 117 )

Asunto : Expertos destacados por las administraciones

nacionales

Asunto : Cumplimiento por parte de las piscifactorías

danesas de la normativa vigente ¿ Podría indicar la Comisión

— cuántos expertos destacados por las administraciones

En los informes realizados por las autoridades danesas
competentes en materia de medio ambiente se hace referen ­
cia a numerosas infracciones de la normativa relativa a los

alimento para su uso en piscifactorías, a la acumulación de
fangos y a la desecación de cursos de agua, así como a graves
daños a la flora y fauna en determinados lugares . En este
contexto, ¿ podría señalar la Comisión si las piscifactorías
danesas ( tanto de agua dulce como salada ) cumplen la
normativa comunitaria y los demás acuerdos internaciona ­
les, así como examinar, en particular, las ocho piscifactorías
de agua salada que se encuentran en las proximidades del
fiordo de Ringkobing, zona comprendida en el ámbito del
Convenio de Ramsar ?

Podemos señalar que se puede obtener información sobre el
grado de contaminación, por ejemplo, si se examinan los
análisis sobre la contaminación causada por las piscifacto ­
rías realizados por los entes provinciales .

nacionales prestan en la actualidad sus servicios en la
Comisión ( por nacionalidad, grado y Dirección Gene ­
ral );

— cuántos expertos nacionales se destacaron para prestar

sus servicios en la Comisión en 1985 ( por nacionalidad,
grado y Dirección General );

— cuál es la proporción, por Dirección General, de

expertos nacionales de categoría A con respecto al
número de funcionarios comunitarios de la misma

categoría ;

— cómo se retribuye a estos expertos nacionales ;

— entre las indemnizaciones que se pagan a los funciona ­

rios y agentes, y que se recogen en el Estatuto aplicable a
los funcionarios y otros agentes de las Comunidades
Europeas, cuáles son las que perciben los expertos
nacionales ;

— a qué partidas y líneas presupuestarias se imputan estos

gastos ?

Respuesta del Sr . Van Miert

Respuesta del Sr . Paleokrassas en nombre de la Comisión

en nombre de la Comisión
( 18 de octubre de 1994 )
( 11 de octubre de 1994 )

En 1994 el número de expertos nacionales en comisión de
servicio que prestan sus servicios en la Comisión, con cargo
al presupuesto de funcionamiento, asciende a 570 hombres /
año ( h / a ), es decir el 15,5 % del total de funcionarios
permanentes y agentes temporales en activo de los grados
A8 hasta A5 ( J ) y el 26,4% de los funcionarios y agentes
temporales de los grados A4 y A 5 ( 1 ). Los expertos
nacionales no están sujetos al escalafón y, por lo tanto, no se
les atribuye ni categoría ni grado específicos . No obstante y
en base a la edad y experiencia personal, la mayoría son
asimilables a funcionarios de grado A4 / A5 .

En 1985, el número de expertos nacionales en comisión de
servicio ascendía a 80 h / a .

La Comisión no tiene conocimiento de que las piscifactorías año ( h / a ), es decir el 15,5 % del, total de funcionarios
danesas incumplan la legislación comunitaria y otros
acuerdos internacionales . En lo que respecta a zonas de permanentes y agentes temporales en activo de los grados

A8 hasta A5 ( J ) y el 26,4% de los funcionarios y agentes

importancia en cuanto a conservación, protegidas conforme

temporales de los grados A4 y A 5 ( 1 ). Los expertos

más a la legislación completa de comunitaria zonas de protección, Dinamarca especial dispone, de según la red la nacionales no están sujetos al escalafón y, por lo tanto, no se
clasificación del Artículo 4 de la Directiva 79 / 409 / CEE del les atribuye ni categoría ni grado específicos . No obstante y
Consejo (*). Las autoridades danesas han comunicado en base a la edad y experiencia personal, la mayoría son

asimilables a funcionarios de grado A4 / A5 .

recientemente a la Comisión la aprobación de una Orden
Ministerial ( Ministerio del Medio Ambiente, N°408 de 25 En 1985, el número de expertos nacionales en comisión de
de mayo de 1994 ) sobre la delimitación y administración de servicio ascendía a 80 h / a .
las zonas comunitarias de protección de las aves y las zonas
comprendidas en el ámbito del Convenio de Ramsar . En esta La distribución por nacionalidad de los expertos nacionales
Orden, por la que se establecen normas vinculantes para los en comisión de servicio en los años 1994 y 1985 respecti ­
órganos gestores de tales zonas, está incluido el fiordo de vamente, es la siguiente :
Ringkobing como zona de protección especial y paraje
comprendido en el Convenio de Ramsar . ( en %

La distribución por nacionalidad de los expertos nacionales
en comisión de servicio en los años 1994 y 1985 respecti ­
vamente, es la siguiente :

(M DO n° L 103 de 25 . 4 . 1979 .

Nacionalidad 1994 (') 1985

Belgas 2,65 9,4

Daneses 4,07 2,6

Alemanes 18,26 6,8

N° C 30 / 52 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 6 . 2 . 95

PREGUNTA ESCRITA E-2032 / 94

Nacionalidad 1994 í 1 ) 1985

Griegos 2,83 2,0

Españoles 6,73 4,6

Franceses 21,45 21,4

Irlandeses 1,41 9,4

Italianos 4,60 12,4

Luxemburgueses 0,17 0

Neerlandeses 7,09 4,2

Portugueses 5,49 0,3

de Jean-Marie Le Chevallier ( NI )

a la Comisión

( 22 de septiembre ae 1 994 )

( 95 / C 30 / 118 )

Asunto : Acuerdo de asociación CEE-Turquía

El Acuerdo de asociación celebrado entre la Comunidad

Británicos 22,87 25,6

Europea y Turquía, denominado Acuerdo de Ankara, y

Otros 2,30 1,3 aplazado en diversas ocasiones, debe entrar en vigor el 1 de

(') Sobre la base de los datos disponibles a 14 de septiembre de 1994 . enero de 1995 .

En 1994, la distribución de los expertos nacionales en
comisión de servicio por sectores de actividad de la
Comisión y con cargo al presupuesto, así como la propor ­
ción de éstos en los efectivos de categoría A, es la
siguiente :

¿ Puede la Comisión Europea confirmar esta información y,
en caso afirmativo, informar acerca de sus consecuencias, en
particular en materia de libre circulación de personas y de
mercancías ?

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

( 21 de octubre de 1994 )

La realización de una unión aduanera entre la Comunidad y
Turquía constituye la piedra angular del acuerdo de
asociación firmado en 1963 y completado por el protocolo
adicional firmado en 1970 y vigente desde el 1 de enero de

Ámbito de actividad EN ( h / a ) de Efectivos EN ( % )

Propor ­

ción

1 . Mercado interior 179 1 094 16,4

2 . Espacio social 45 279 16,1

3 . Políticas de acompañamiento 71 679 10,5

4 . Desarrollo económico

y acciones estructurales 65 583 11,1

5 . Políticas comunes 31 274 11,3

6 . Relaciones exteriores 92 1 226 . 7,5

7 . Servicios horizontales 99 1 023 9,7

Gabinetes 7 124 5,6

1973 . Contrariamente a la information transmitida por Su

Total 589 5 272 11,2 Señoría, el acuerdo de asociación no se ha prorrogado, sino

que el período de transición previsto en el protocolo
No se dispone de los datos referentes a 1985 . adicional para entrar en la fase definitiva de la unión
aduanero no finalizará hasta 1995 .

En el período durante el cual los expertos nacionales prestan
sus servicios en la Comisión, tanto su sueldo como la
cobertura social ( pensiones, seguro de enfermedad, etc )
sigue a cargo de su administración u organismo de origen .
La Comisión les abona dietas pagaderas en ecus cuyo
importe equivale a las dietas por misión de larga duración
que percibe un funcionario A4 / A8 destinado en el mismo
lugar que el experto . Cuando los expertos na trasladan a sus
familias al lugar de destino, la Comisión abona un viaje
mensual de dicho lugar de destino al lugar de origen . Si los
expertos en comisión de servicios se trasladan con sus
familias al lugar de destino, tienen derecho a los viajes
anuales según las normas aplicables a los funcionarios .

Los gastos relacionados con los expertos nacionales en
comisión de servicios que prestan sus servicios en la
Comisión, se imputan a la línea presupuestaria A 1520 del

presupuesto .

( ! ) Sobre la base de los datos disponibles a 20 de septiembre

de 1994 .

El próximo consejo de asociación del 19 de diciembre de

1994 debería formalizar el paso a la fase definitiva de esta
unión aduanera ( limitada a los productos industriales ),
unión que no sólo implica la abolición entre las partes de los
derechos de aduana e impuestos de efecto equivalente, sino
también la adopción por Turquía de la política comercial de
la Comunidad, así como de toda una serie de legislaciones
comunitarias en materia de normalización, competencia,
aduanas, propiedad intelectual e industrial, entre otras,
indispensables para garantizar la libre circulación de mer ­
cancías y el buen funcionamiento de la unión aduanera .

El objeto de las discusiones actuales no es modificar las
disposiciones existentes en materia de libre circulación de

personas .

6 . 2 . 95 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 30 / 53

PREGUNTA ESCRITA E-2033 / 94

de Manuel Monteiro ( RDE )

PREGUNTA ESCRITA E-2034 / 94

de Sergio Ribeiro ( GUE )

a la Comisión al Consejo

( 22 de septiembre de 1994 ) ( 23 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 30 / 119 ) ( 95 / C 30 / 120

Asunto : Asignación de fondos comunitarios a Portugal

desde su adhesión a la Comunidad Económica

Europea

Para que la opinión pública portuguesa esté perfecta y
totalmente informada, ¿ puede la Comisión indicar el
importe global de las ayudas financieras recibidas por
Portugal desde su adhesión a la Comunidad Económica
Europea ?

¿ Puede la Comisión proporcionar dicha información, si es
posible, de forma desglosada, en función de los diversos
Fondos estructurales existentes, así como de los Marcos
Comunitarios de Apoyo ( MCA ) y de los Documentos únicos
de programación ( DOCUP )?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 19 de octubre de 1994 )

La Comisión comparte los esfuerzos de Su Señoría por
informar a la opinión pública portuguesa, pero considera
que hay que evitar examinar esta cuestión en términos
puramente presupuestarios puesto que las ventajas de las
que se beneficia Portugal o cualquier otro Estado miembro
van más allá de esos aspectos puramente presupuestarios y
son difícilmente evaluables .

Sin embargo, en el prospecto regional preparado con motivo
de las recientes elecciones al nuevo Parlamento figura una
visión relativamente completa de las intervenciones comu ­
nitarias en favor de Portugal .

Por lo que se refiere a las contribuciones de los Fondos
Estructurales en favor de Portugal, remitimos a Su Señoría al
Vademécum sobre la reforma de los Fondos Estructura ­

les .

En marzo de 1994 se aprobó el Marco Comunitario de
Apoyo para el período 1984-1999, que comporta una ayuda
global de 13 980 millones de ecus . Para más información,
remitimos pues a Su Señoría al texto de dicho MCA .

Asunto : « Geometría variable », « núcleo duro » y « Europa a

dos velocidades »

Las declaraciones hechas sobre la « geometría variable » y la

« creación de un núcleo duro » en el marco de la actividad de

los partidos democristianos alemanes CDU / CSU, con la
mayor responsabilidad que ello supone por el hecho de estar
en el Gobierno así como en la Presidencia de la Unión
Europea, tienen el mayor significado político y justifican las
reacciones que han seguido a las mismas .

Dichas declaraciones y reacciones han lanzado un debate
sobre la concepción, la estructura y las instituciones
comunitarias sobre una base que no será la más adecuada,
pero que tiene la ventaja de involucrar a la opinión pública .
Por esa razón, se conocen las posiciones de casi todos los
gobiernos de los Estados miembros ( desgraciadamente, se
ignora la del Gobierno portugués, si es que la tiene . . . ).

No obstante, rechazando que ese debate se circunscriba a
discutir cuáles serán los Estados miembros de primera ( el
núcleo duro ), los de segunda ( la primera periferia ) y los de
tercera ( la segunda periferia ), ¿ no estima el Consejo, como
institución de la Unión Europea, que, en estas curcunstan ­
cias, se impone que adopte una clara posición y explique a
esa misma opinión pública cómo considera posible compa ­
tibilizar esas concepciones — emanadas de tan altos respon ­
sables — con el objetivo de la cohesión económica y social y
otros que tan demagógicamente han sido afirmados con la
intención de dar una imagen de « construcción europea » tan
diferente de lo que viene siendo su concretización ?

Respuesta

( 15 de noviembre de 1994 )

No corresponde al Consejo pronunciarse sobre posiciones
adoptadas por personalidades, agrupaciones o partidos en el
marco de su actividad dentro de cada uno de los Estados

miembros .

Por otra parte, el Consejo, en cuanto institución, no es
competente para debatir con respecto al fondo de cuestiones
que implican una revisión de los Tratados ; incumbirá a la
Conferencia de los Gobiernos de los Estados miembros

prevista para 1996 y a los foros a quienes se encomendará la
preparación de sus trabajos analizar las cuestiones que
plantea Su Señoría en lo tocante a la estructura y el
funcionamiento de las instituciones de la Unión .

N° C 30 / 54 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 6 . 2 . 95

El Consejo ruega a Su Señoría que se remita a las
conclusiones de la Presidencia del Consejo Europeo de
Corfú relativas a la preparación de la Conferencia Intergu ­
bernamental de 1996, que especifican las modalidades de
funcionamiento de un grupo de reflexión en cuyos trabajos
participarán dos representantes del Parlamento Europeo .

Por último, el Consejo recuerda a Su Señoría el debate que
efectuó en la sesión plenaria del 28 de septiembre de 1994
sobre la Europa a varias velocidades, en la que el Presidente
del Consejo hizo una declaración al respecto .

PREGUNTA ESCRITA E-2037 / 94

de Cristiana Muscardini ( NI )

a la Comisión

( 22 de septiembre ae 1 994 )

( 95 / C 30 / 122 )

Asunto : Declaraciones contra el futuro de la Unión Euro ­

pea

¿ Está al corriente la Comisión de las opiniones expresadas
recientemente por un grupo político alemán sobre el futuro
de la Unión Europea, opiniones que sancionarían una
Europa denominada « de geometría variable », formada por
un grupo de países encabezados por Alemania y Francia, y
que excluiría a otros países como el Reino Unido, España e
Italia ?

PREGUNTA ESCRITA E-2035 / 94

de Sérgio Ribeiro ( GUE )

a la Comisión ¿ Que opina la Comisión sobre estas propuestas, que
siembran nuevas dudas en cuanto a la aplicación del
( 22 de septiembre de 1994 ) Tratado de Maastricht y contribuyen a crear una mayor

( 95 / C 30 / 121 ) confusión en la opinión pública ?

( 95 / C 30 / 121 )

Asunto : « Geometría variable », « núcleo duro » y « Europa a

dos velocidades »

Las declaraciones hechas sobre la « geometría variable » y la

« creación de un núcleo duro » en el marco de la actividad de

los partidos democristianos alemanes CDU / CSU, con la
mayor responsabilidad que ello supone por el hecho de estar
en el Gobierno así como en la Presidencia de la Unión
Europea, tienen el mayor significado político y justifican las
reacciones que han seguido a las mismas .

¿ No estima la Comisión que la Unión Europea debe
funcionar a doce (o eventualmente a dieciséis ) sobre la base
de los Tratados suscritos y los compromisos políticos
confirmados en más de una ocasión ?

Respuesta común a las preguntas escritas

E-2035 / 94 y E-2037 / 94

dada por el Sr . Delors
en nombre de la Comisión

(3 de noviembre de 1994 )
Dichas declaraciones y reacciones han lanzado un debate
sobre la concepción, la estructura y las instituciones
comunitarias sobre una base que no será la más adecuada,
pero que tiene la ventaja de involucrar a la opinión pública . Como ya indicó la Comisión en su respuesta a la pregunta
Por esa razón, se conocen las posiciones de casi todos los oral H-495 / 94 del Sr . Theonas (*), está siguiendo con la
gobiernos de los Estados miembros ( desgraciadamente, se mayor atención los diversos proyectos y declaraciones
ignora la del Gobierno portugués, si es que la tiene . . . ). relativos a las reformas intitucionales, en particular con

vistas a la conferencia intergubernamental prevista para

No obstante, rechazando que ese debate se circunscriba a
discutir cuáles serán los Estados miembros de primera ( el
núcleo duro ), los de segundo ( la primera periferia ) y los de
tercera ( la segunda periferia ), ¿ no estima la Comisión que,
en estas circunstancias, se impone que adopte una clara
posición y explique a esa misma opinión pública cómo
considera posible compatibilizar esas concepciones — ema ­
nadas de tan altos responsables — con el objetivo de la
cohesión económica y social y otros que tan demagógica ­
mente han sido afirmados con la intención de dar una

imagen de « construcción europea » tan diferente de lo que
viene siendo su realidad ?

1996 .

La Comisión no dejará de pronunciarse a su debido tiempo y
de tomar así postura sobre las importantes cuestiones
planteadas por Sus Señorías .

( J ) Debates del Parlamento Europeo ( septiembre de 1994 ).

6 . 2 . 95 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 30 / 55

PREGUNTA ESCRITA E-2041 / 94

de Johanna Maij-Weggen ( PPE ), Ria Oomen-Ruijten ( PPE ),

Bartho Pronk ( PPE ) y Jan Sonneveld ( PPE )

a la Comisión

( 22 de septiembre de 1994 )            

( 95 / C 30 / 123 )

Asunto : Utilización de trabajadores no comunitarios para

trabajos de corta duración en la agricultura y la
horticultura

En diversos Estados miembros de la UE se emplea a
trajadores no comunitarios, procedentes, por ejemplo, de
Polonia, para trabajos de cosecha de corta duración en la
agricultura y la horticultura .

1 . ¿ Puede indicar la Comisión cuáles son, en cada Estado
miembro de la UE, las condiciones de trabajo para este
tipo de trabajo temporal ?

2 . ¿ Está de acuerdo la Comisión en que, si existen grandes
diferencias en cuanto a remuneración y condiciones de
trabajo, se trata de un caso real de competencia desleal,
por ejemplo, si se recolectan champiñones a ambos lados
de una frontera en distintas condiciones ?

3 . En caso afirmativo, ¿ tiene la Comisión la intención de
proponer una directiva con vistas a armonizar esta
situación ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

temporal, que todavía se encuentran sometidas a debate en
el Consejo . La adopción de estas dos propuestas de directiva
conduciría a una cierta aproximación de las disposiciones
nacionales en la materia . Al mismo tiempo, pueden seguir
existiendo importantes diferencias en las remuneraciones
entre los Estados miembros, debido a la autonomía de
negociación de los interlocutores sociales y a las diferentes
políticas de los Estados miembros en materia de remunera ­
ción . La Comisión señala asimismo que adoptó en 1991 una
propuesta de directiva relativa al desplazamiento de traba ­
jadores en el marco de la prestación de servicios ( 3 ), que
tiene por objeto que las empresas establecidas en países
terceros que desplazan a sus trabajadores en los Estados
miembros para efectuar una prestación de servicios, respe ­
ten un « núcleo duro » de normas sociales imperativas en
vigor en los Estados miembros .

(!) COM(94 ) 23 final de 23 . 2 . 1994, p . 34 y 29 .
( 2 ) DO n° L 224 de 8 . 9 . 1990 .

( 3 ) DO n° C 225 de 30 . 8 . 1991 .

PREGUNTA ESCRITA E-2048 / 94

de Edward Kellett-Bowman ( PPE )

a la Comisión

(3 de octubre de 1994 )

( 95 / C 30 / 124 )

( 22 de noviembre de 1994 )
Asunto : Tarjeta europea para personas mayores de 60

1 . La normativa vigente sobre las condiciones de trabajo
en el territorio de los Estados miembros se aplica general ­
mente a los trabajadores migrantes nacionales de países
terceros que ejercen legalmente su actividad en ellos . Esta
situación responde a la necesidad de favorecer la integración
de los inmigrantes legales, lo que consiste para la Comisión
en « ofrecer a los inmigrantes y a sus descendientes la
posibilidad de vivir " normalmente " en el país de aco ­
gida » ( J ). Por lo que respecta a la normativa sobre las
condiciones de trabajo en los Estados miembros, la Comi ­
sión transmite a Sus Señorías así como la Secretaría General

del Parlamento un estudio publicado por la Comisión, que
contiene informaciones comparativas al respecto . En cuanto
a la inmigración ilegal, la Comisión considera en su
Comunicación sobre las políticas de inmigración y de asilo
que la Comunidad debe « realizar una política activa para
evitar y combatir los movimientos migratorios ilega ­
les » i 1 ).

2 . Es preciso señalar que las condiciones salariales y de
trabajo no son más que elementos entre otros factores que
determinan la capacidad competitiva de las empresas . Así
pues, sería apresurado afirmar al respecto, y a priori, la
existencia de una distorsión de la competencia entre las
empresas afectadas como consecuencia de las diferencias
entre los derechos de los trabajadores en los Estados
miembros, o de diferentes remuneraciones .

3 . La Comisión recuerda que ya realizó en 1990 dos
propuestas de directiva relativas a determinadas relaciones
de trabajo ( 2 ) que tenían por objeto, entre otros, el trabajo

años

¿ Podría la Comisión informar al Parlamento del desarrollo
del proyecto de creación de la « Tarjeta + 60 » para ciudada ­
nos europeos de más de 60 años, que podrá utilizarse en
cualquiera de los países de la UE ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(9 de noviembre de 1994 )

A pesar de la Recomendación 89 / 350 / CEE sobre la tarjeta
para personas mayores de 60 años, adoptada por la
Comisión el 10 de mayo de 1989 (*), no se han realizado
grandes progresos en la creación de una tarjeta de viaje a
escala europea para personas de edad avanzada .

La alternativa en que ha trabajado la Comisión, junto con
las organizaciones representativas de las personas de edad
avanzada a escala europea, ha consistido en emprender un
proyecto piloto para someter a prueba en la práctica la
viabilidad de una tarjeta de este tipo en una serie de Estados
miembros .

(M DO n° L 144 de 27 . 5 . 1989 .

N° C 30 / 56 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 6 . 2 . 95

PREGUNTA ESCRITA E-2050 / 94

de Nikitas Kaklamanis ( RDE )

a la Comisión

( 23 de septiembre de 1994 )

( 95 / C 30 / 125 )

Asunto : Comercio de especies silvestres

Considerando el peligro cada vez mayor que para el medio
ambiente supone el agotamiento de la capa de ozono,

Considerando que el hombre, en vez de proteger la flora y la
fauna de nuestro planeta, las destruye sin cesar,

Considerando el informe del Fondo Mundial para la
Naturaleza ( WWF ),

Considerando que la Unión Europea es uno de los mayores
mercados de especies silvestres aunque el Parlamento ha
aprobado una propuesta de adopción de nuevos reglamen ­

tos,

¿ Está de acuerdo la Comisión en que la Unión Europea debe
adoptar inmediatamente una nueva legislación en lo relativo
a este grave problema ?

¿ Cuando tiene intención de iniciar el procedimiento corres ­
pondiente ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

únicamente una dirección francófona en Bruselas al comu ­
nicar la dirección a la que debe dirigirse el candidato ?

¿ Puede explicar la Comisión por qué sigue sin reconocer en
estos casos el carácter bilingüe de Bruselas ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 25 de octubre de 1994 )

La política de la Comisión es responder en la lengua en la
que el candidato se le haya dirigido .

La Comisión, tal como ya indicó en su respuesta a la
pregunta E-3772 / 93 ( a ) de Su Señoría acerca del uso de las
lenguas en el membrete de su correspondencia, ha tomado
las medidas oportunas para adaptar el tratamiento de textos
de mode que, a pie de página, figure la dirección de la
Comisión en Bruselas del siguiente modo :

— en francés cuando el membrete esté en francés

— en neerlandés cuando el membrete esté en neerlandés

— en francés y en neerlandés cuando el membrete esté en

una lengua distinta del francés o del neerlandés .

í 1 ) DO n° C 317 de 14 . 11 . 1994, p . 45 .

PREGUNTA ESCRITA E-2081 / 94
( 24 de octubre de 1994 )

de Lilli Gyldenkilde ( V )

La Comisión remite a Su Señoría a la propuesta de
Reglamento por el que se establecen disposiciones relativas
al comercio con especímenes de la fauna y flora silvestres así
como a su posesión (*), modificada con arreglo a la opinión
del Parlemento ( 2 ).

La propuesta modificada está siendo estudiada por el
Consejo .

(M DO n° C 26 de 3 . 2 . 1992 .

( 2 ) DO n° C 131 de 12 . 5 . 1994 .

a la Comisión

(6 de octubre de 1994 )

( 95 / C 30 / 127 )

Asunto : Directiva sobre igualdad de remuneración

¿ Considera la Comisión que es compatible con la Directiva
sobre igualdad de remuneración el hecho de que los
ministros de finanzas de los gobiernos adopten sistemas de
remuneración que, directamente y con probada evidencia, a
diferencias remunerativas entre hombres y mujeres que
realizan el mismo trabajo ?

PREGUNTA ESCRITA E-2076 / 94 Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

de Jaak Vandemeulebroucke ( ARE )

a la Comisión (8 de noviembre de 1994 )

(3 de octubre de 1994 )

Asunto : Utilización de las lenguas oficiales por parte de la

Comisión

( 95 / C 30 / 126 ) La Comisión señala que la expresión « sistemas de remune ­
ración » no es precisa y que sería preferible disponer de una
descripción más exacta o incluso de un ejemplo práctico de

las lenguas oficiales por parte de la lo que quiere expresar Su Señoría . No obstante, la Comisión

desearía realizar las siguientes observaciones .

¿ Puede indicar la Comisión por qué en su correspondencia
con los candidatos a un concurso-oposición menciona

Con arreglo a la legislación comunitaria, el derecho a la
igualdad de retribución por el mismo trabajo y un trabajo

6 . 2 . 95 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 30 / 57

del mismo valor queda garantizado en el artículo 119 del
Tratado CEE y en la Directiva 75 / 1 17 / CEE sobre la igualdad
de retribución ('). El derecho de un individuo a la igualdad
de retribución, tal como se establece en estos instrumentos,
debe respetarse en los sistemas jurídicos nacionales .

La Directiva establece claramente la obligación de los
Estados miembros de eliminiar todas las leyes, reglamentos
y disposiciones administrativas discriminatorias y de garan ­
tizar que los individuos puedan efectivamente recurrir a la
ley para hacer cumplir su derecho a la igualdad de
retribución .

La Comisión considera que un Estado miembro que ha
adoptado estas medidas ha cumplido sus obligaciones con
arreglo a la legislación comunitaria .

(M DO n° L 45 de 19 . 2 . 1975 .

PREGUNTA ESCRITA E-2091 / 94

de Cristiana Muscardini ( NI )

a la Comisión

(6 de octubre de 1994 )

95 / C 30 / 128 )

Asunto : Actividad de las euroventanillas

La Comisión ha manifestado constantemente su preocupa ­
ción por la mejora de la información en el ámbito de la oferta
de servicios a las empresas . A esto responde la instalación de
la red de Centros Euro Info . En la ciudad de Milán se han

abierto tres « euroventanillas » que sin duda contribuyen a
difundir informaciones a las empresas y el mundo laboral de
acuerdo con las directrices de la Comisión y el Parlamento
Europeo ; sin embargo, no llegan a servir de manera eficaz al
usuario .

¿ Tiene conocimiento la Comisión de que para facilitar el
texto de un reglamento se ha solicitado el pago de una suma
de 80 000 liras italianas ? ¿ Existe efectivamente una tarifa
correspondiente al valor del « servicio » prestado ? ¿ Consi ­
dera la Comisión que tales métodos, o mejor dicho

« semejantes especulaciones » contribuyen a la difusión de la
información ? ¿ Contribuye la Comisión económicamente a
la actividad de las euroventanillas ? ¿ Qué medidas piensa
tomar la Comisión para evitar que las euroventanillas se
conviertan en un negocio para las instituciones corporativas
que las gestionan ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

facturaciones por sus servicios : así, el 60% de los EIC
aplican una determinado facturación, pero no recuperan
más del 15 % aproximadamente de los costes asociados a la
recogida y puesta a disposición de la información, que debe
ser fidedigna y puntual .

En cuanto a Lombardía, el EIC de Milán aplica, en efecto,
una facturación, pero las tarifas son ampliamente difundi ­
das y conocidas entre los usuarios .

Finalmente, la Comisión — en el caso específico de los EIC —
somete esta red a una auditoría independiente permanente .
La financiación que la Comisión concede a los EIC (y que,
por lo demás, representa en el mejor de los casos el 10 o

15 % de los gastos de funcionamiento de un EIC ) no se
otorga a menos que la auditoría independiente concluya que
los EIC respetan los diversos compromisos contractuales
suscritos .

Los informes de esta auditoría bianual se someten a los

representantes de los Estados miembros .

PREGUNTA ESCRITA E-2095 / 94

de João Soares ( PSE )

al Consejo

(7 de octubre de 1994 )

( 95 / C 30 / 129 )

Asunto : Situación de trabajadores portugueses en Alema ­

nia

Es de dominio público la existencia de varios centenares de
trabajadores portugueses que, habiendo sido estafados por
empresas deshonestas, se encuentran en Alemania, en
situación desesperada de paro, abandono e incluso hambre .
Esta situación es tanto más estraña cuanto que es conocida
la forma correcta y hospitalaria en que, desde hace ya
décadas, se acoge a los trabajadores portugueses en Alema ­
nia .

En este sentido, ¿ puede indicar el Consejo qué medidas
concretas se contemplan para hacer frente a esta dramática
situación ?

Respuesta

(2 de diciembre de 1994 )

en nombre de la Comisión

No es competencia del Consejo pronunciarse sobre la
( 22 de noviembre de 1994 ) situación de los trabajadores nacionales de un Estado
miembro que se encuentran en el territorio de otro .

Los Centros europeos de información empresarial ( euro ­
Info-Centres, EIC ) proporcionan gratuitamente informa ­
ción procedente de la Comisión .

Sin embargo, en función de su especialización, determinados
EIC que ofrecen servicios « activos » de valor añadido,
asesoramiento y asistencia a las empresas, pueden practicar

La situación de estos trabajadores es competencia de los
Estados miembros en cuestión, así como, en su caso, de la de
la Comisión que debe velar por el respeto del derecho
comunitario .

N° C 30 / 58 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 6 . 2 . 95

PREGUNTA ESCRITA E-21 19 / 94

de Joan Colom i Naval ( PSE )

a la Comisión

(6 de octubre de 1994 )

estudio sobre este tipo de productos, cuyos resultados
evalúa en la actualidad .

(!) DO n° L 250 de 19 . 9 . 1984 .
( 2 ) DO n° L 228 de 11 . 8 . 1992 .

( 95 / C 30 / 130 ) ( 3 ) DO n° L 186 de 30 . 6 . 1989 .

Asunto : Publicidad de productos adelgazantes

En los últimos tiempos se ha registrado un aumento notorio
de la publicidad de productos pretendidamente adelgazan ­
tes y, frecuentemente, distribuidos mediante venta por
correspondencia o por canales no convencionales .

En varios casos las autoridades competentes de los Estados
miembros han dictaminado que la publicidad era engañosa,
que dichos productos no satisfacían los requisitos farma ­
céuticos, etc .

Dado que es un problema que afecta a todos los países de la
Unión Europea y que se transmiten a través de medios de
comunicación de ámbito europeo, ¿ ha emprendido la
Comisión acciones para prevenir abusos en esta materia ?

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

( 23 de noviembre de 1994 )

Hace mucho tiempo que se venden determinados productos
con unas características muy determinadas, denominados
productos « milagrosos ». Se trata de productos para los que
se prometen determinados resultados al consumidor, pero
que no se producen en la mayor parte de los casos . Los
productos adelgazantes mencionados por Su Señoría entran
dentro de esta categoría .

Desde el punto de vista jurídico, estos productos están
cubiertos de manera general por la Directiva 84 / 450 / CEE
sobre la publicidad engañosa (*) y la Directiva 92 / 59 / CEE
sobre la seguridad general de los productos ( 2 ).

Otros aspectos más específicos están contemplados en las
directivas sectoriales, en especial, la Directiva 89 / 398 / CEE
relativa a los productos alimenticios destinados a una
alimentación especial ( 3 ). En el Anexo I de esta Directiva se
prevé que los productos alimenticios con bajo o reducido
valor energético destinados a un control del peso deberán
ser objeto de una directiva específica .

Asimismo, en la medida en que los productos en cuestión se
presentan como productos que poseen propiedades preven ­
tivas o curativas de las enfermedades humanas, entran
dentro de la categoría de medicamentos de uso humano . En
consecuencia, solamente pueden comercializarse una vez se
ha demostrado su eficacia, su calidad y su seguridad de
conformidad con los procedimientos establecidos por el
derecho comunitario .

En el marco de su política en favor de los consumidores, la
Comisión ha encargado recientemente la realización de un

PREGUNTA ESCRITA E-2120 / 94

de Carmen Diez de Rivera Icaza ( PSE )

a la Comisión

(6 de octubre de 1994 )

( 95 / C 30 / 131

Asunto : Actividades complementarias al turismo de las

personas de edad avanzada

¿ No consideraría la Comisión oportuna la elaboración de
una directiva que recogiese ciertas normas recreativas,
culturales, dietéticas, de cuidados físicos y sanitarios, de
intercambio y conocimiento de las personas o clubs de
jubilados del lugar, etc ., para evitar ese aspecto tan negativo
de la actividad turística de las personas de edad avanzada
que es, en algunos casos, una acción fundamentalmente
económica para rentabilizar y alargar al máximo la explo ­
tación de las infraestructuras turísticas a final de tempo ­
rada ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

( 22 de noviembre de 1994 )

Dentro de las actividades del Año Europeo del Turismo, en

1990 se llevaron a cabo diversos proyectos que pusieron de
manifiesto el potencial de desarrollo de los productos
turísticos para turistas mayores o para grupos mixtos de
turistas jóvenes y mayores .

En la Decisión 92 / 421 / CEE del Consejo por la que se
aprueba un plan de acciones comunitarias en favor del
turismo, adoptada el 13 de julio de 1992 (*), se decidió que
las medidas destinadas a las personas mayores podrían
desarrollarse adecuadamente en los diversos campos de
actuación turísticas señalados por el plan, como « turismo
cultural », « turismo social », accesible a todos los ciudadanos
europeos, y « los turistas como consumidores ».

Durante el « Año europeo de las personas mayores y la
solidaridad entre generaciones », celebrado en 1993, se
apoyó la publicación de un estudio y la celebración de una
conferencia sobre la importancia y el potencial del mercado
de viajes para personas mayores, y se reconoció que la
industria turística no podía permitirse el lujo de ignorar este
segmento del mercado, en crecimiento constante .

Como resultado de esos trabajos, la Comisión se halla
actualmente estudiando una propuesta para investigar las
ventajas de que disfrutan las personas mayores en Dina ­
marca, Francia, Irlanda y el Reino Unido, en colaboración

6 . 2 . 95 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 30 / 59

con organizaciones no gubernamentales dedicadas al tema
de las personas mayores y con los gobiernos respectivos . El
objetivo último de dicho estudio es crear una tarjeta

« sénior » que permita obtener diversas ventajas a las
personas mayores que viajen y vivan en los Estados
miembros .

Otro estudio, actualmente en curso, se ocupa de la
movilidad de las personas mayores, con especial atención al
turismo en automóvil . El automóvil privado es la forma más
comúnmente utilizada por todo tipo de turistas, incluidos
los de edad, para salir de vacaciones . Se ha prestado apoyo a
la Alliance Internationale de Tourisme / Federation Inter ­

nationale d'Automobile ( AIT / FIA ) en la preparación de este
estudio sobre la manera de encontrar nuevas formas de

asistencia a este grupo social de turistas .

La Comisión quisiera animar a la industria turística a que
preste mayor atención al creciente mercado constituido por
las personas mayores, haciendo un mayor hincapié en las
demandas, intereses y necesidades particulares de los
diversos sectores de consumidores de edad .

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 17 de noviembre de 1994 )

La Comisión observa con mucha atención la puesta en
práctica del principio de la igualdad de trato entre hombres y
mujeres en los regímenes profesionales de seguridad social,
en virtud de lo establecido en el artículo 119 del Tratado

CEE y con arreglo a la interpretación del mismo del Tribunal
de Justicia, en especial, en su sentencia de 17 de mayo de

1990 en el asunto Barber, y de lo establecido en la Directiva
86 / 378 / CEE .

Por lo que respecta a los hechos denunciados por Su Señoría,
la Comisión tiene previsto ponerse en contacto con las
autoridades neerlandesas a fin de obtener información

adicional y de poder pronunciarse con pleno conocimiento
sobre este asunto .

(M DO n° L 231 de 13 . 8 . 1992 . PREGUNTA ESCRITA E-2123 / 94

de Carlos Robles Piquer ( PPE )

a la Comisión

(4 de octubre de 1994 )

( 95 / C 30 / 133 )
PREGUNTA ESCRITA E-2122 / 94

de Nel van Dijk ( V )

a la Comisión

( 13 de octubre de 1994 )

( 95 / C 30 / 132 )

Asunto : Discriminación de la mujer por los fondos de

pensiones neerlandeses

¿ Está al tanto la Comisión de las noticias aparecidas en la
prensa neerlandesa ( entre otros, en el Trouw de 26 de agosto
de 1994 y el Finacieel Dagblad de 27 de agosto de 1994 )
según las cuales existen todavía en los Países Bajos fondos de
pensiones que exigen a los trabajadores la condición de ser el
principal sostén de la familia para poder cotizar para una
pensión complementaria y que aplican otras disposiciones
desfavorables para la mujer ?

Está de acuerdo la Comisión con que se trata de una
discriminación ( indirecta ) de la mujer, en contra de lo
establecido en la cuarta Directiva 86 / 378 / CEE (*) relativa a
la aplicación del principio de igualdad de trato entre
hombres y mujeres en los regímenes profesionales de
seguridad social ?

Asunto : Sindicatos Libres de Cuba

Puesto que la Comisión ha creado una oficina delegada del
programa ECO en La Habana, ha de estar ahora sin duda
mejor informada que antes sobre la situación en Cuba .

¿ Puede la Comisión informar sobre el ataque que el día 4 de
agosto pasado sufrieron Lázaro Corp Yeras y su hijo menor,
ataque que incluyó una verdadera paliza a ambos y que fue
perpetrado por una de las « Brigadas de Intervención
Rápida » creadas por el Gobierno cubano para aterrorizar a
los disidentes ? Como la Comisión sin duda sabe, el delito del
señor Corp Yeras es el de presidir una comisión coordina ­
dora de seis grupos no oficiales que tratan de actuar como
sindicatos libres de trabajadores independientes, intentando
romper el monopolio que la Constitución y el Código Penal
actuales otorgan al Partido Comunista Cuabano así como a
la Central Sindical única que de él depende .

Respuesta del Sr . Van Den Broek

en nombre de la Comisión

( 28 de octubre de 1994 )

¿ Está dispuesta la Comisión a instar al Gobierno neerlandés Ha sido a través de informaciones aparecidas en la prensa,
a que se aplique la legislación ya existente al respecto y a que informaciones que no aportan más datos que los comuni ­
se acelere la creación de la legislación necesaria para poner cados por Su Señoría, como la Comisión ha tenido
fin a la discriminación de la mujer trabajadora por los conocimiento del ataque del que habrían sido víctimas, el
fondos de pensiones ? pasado 4 de agosto, el Sr . Lázaro Corp Yeras, secretario

general de la Unión General de Trabadores Cubanos, y su
0 ) DO n° L 225 de 12 . 8 . 1986, p . 40 . hijo menor .

N° C 30 / 60 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 6 . 2 . 95

Las autoridades cubanas conocen el compromiso de la
Unión Europea con el respeto de los derechos humanos, y
sobre todo la libertad sindical, así como la importancia que
la Comunidad concede a sus relaciones con los países

terceros .

La oficina de enlace de ECHO ( Oficina Humanitaria de la
Comunidad Europea ), que se ha inaugurado recientemente
en La Habana, actúa bajo la autoridad del Jefe de la
Delegación de la Comisión que reside en México y de la
Oficina Humanitaria .

ECHO es un servicio de la Comisión que tiene por mandato
garantizar la preparación, puesta en marcha, financiación,
seguimiento y evaluación de la intervención humanitaria en
los países terceros . En este sentido, la función de la oficina de
enlace de ECHO en La Habana consiste en supervisar sobre
el terreno la puesta en marcha, el seguimiento y la
coordinación del plan global de ayuda humanitaria a la
población cubana, que fue aprobado por la Comisión en
julio de 1994 .

PREGUNTA ESCRITA E-2129 / 94

de Glyn Ford ( PSE )

a la Comisión

( 13 de octubre de 1994 )

( 95 / C 30 / 134 )

Asunto : Derechos de los minusválidos

¿ Qué planes tiene la Comisión para armonizar la legislación
que promueva los derechos al empleo para las personas
minusválidas ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(4 de noviembre de 1994 )

La Recomendación 86 / 379 / CEE del Consejo, de 24 de julio
de 1986, sobre el empleo de los minusválidos en la
Comunidad (*), incluía recomendaciones para acciones
legislativas y de otro tipo a fin de eliminar la discriminación
negativa y establecer acciones positivas para los minusváli ­
dos

El Libro Blanco : La política social europea — Un paso
adelante para la Unión ( 2 ) señalaba la necesidad de incor ­
porar en las políticas comunitarias el derecho fundamental
de los minusválidos a la igualdad de oportunidades, lo que
incluye las políticas de promoción del derecho al empleo .

Se prevé asimismo realizar una serie de guías de prácticas
adecuadas en el contexto del Programa comunitario
HELIOS II para las personas minusválidas ( 1993-1996 ).

No obstante, la promulgación de legislación en este ámbito
corresponde a los Estados miembros . La Comisión no tiene

previsto realizar una armonización de las legislaciones
nacionales pertinentes .

(!) DO n° L 225 de 12 . 8 . 1986 .
( 2 ) COM(94 ) 333 .

PREGUNTA ESCRITA E-2144 / 94

de Sérgio Ribeiro ( GUE ), Joaquim Miranda ( GUE ) y

Honorio Novo ( GUE )

a la Comisión

( 13 de octubre de 1994 )

( 95 / C 30 / 135

Asunto : Intento de depuración de un dirigente de la

Asociación Socioprofesional de Policía en Portu ­
gal

José Carreira, Presidente de la ASPP — Asociación Socio ­

profesional de Policía — única asociación representativa de
los profesionales de la Policía de Seguridad Pública, está a
punto de ser apartado del cuerpo a que pertenece por
razones disciplinarias, acusado de haber hecho declaracio ­
nes públicas criticando la reestructuración de las Fuerzas de
Seguridad emprendida por el Gobierno portugués .

El Consejo Superior de Justicia y Disciplina, presidido por el
Comandante General de la PSP, general del Ejército,
decidió, por mayoría, proponer al ministro del Interior que
lo sancionara con la jubilación forzosa .

Las declaraciones públicas de José Carreira y de otros
compañeros suyos, objeto igualmente de expedientes disci ­
plinarios en curso, fueron proferidas en su calidad de
dirigente asociativo y al amparo de la Ley 6 / 90 de la
Asamblea de la República por la que se regula el derecho de
asociación socioprofesional de la PSP, habida cuenta de que
se denegó a estos profesionales el derecho de sindicación .

Este hecho ha atraído la atención y provocado la protesta de
diferentes sectores de la sociedad portuguesa y de institu ­
ciones como el Defensor del Pueblo, así como la condena
unánime por parte de diversas organizaciones sindicales de
policía a nivel de la Comunidad .

1 . ¿ Tiene conocimiento la Comisión de otros casos de
ciudadanos que hayan sido objeto de expedientes
disciplinarios semejantes como dirigentes de asociacio ­
nes socioprofesionales o sindicales de las Fuerzas de
Seguridad ?, ¿ existe alguna norma comunitaria que avale
o dé cobertura a procedimientos idénticos al citado ?

2 . ¿ Tiene intención la Comisión, ante esta violación de los
derechos de asociación, de adoptar algún tipo de medida
ante el Gobierno portugués ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 11 de noviembre de 1994 )

Los Tratados no han conferido a la Comunidad ninguna
competencia general para garantizar el respeto de los

6 . 2 . 95 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 30 / 61

derechos fundamentales . Solamente posee competencias al
respecto en el ámbito de la aplicación del derecho comuni ­
tario, el cual se basa en el respeto de los derechos
fundamentales .

El respeto de los derechos humanos y de las libertades
fundamentales queda ampliamente garantizado en los
Estados miembros, tanto en el interior a través de recursos
internos, como en el exterior mediante los mecanismos
establecidos por el Convenio para la protécción de los
derechos humanos y de las libertades fundamentales del
Consejo de Europa .

La Carta comunitaria de los derechos sociales fundamenta ­
les de los trabajadores establece como derechos fundamen ­
tales de los trabajadores el derecho de libre asociación, el de
negociación colectiva y el de acción colectiva ( artículos lia

13 ). No obstante, el artículo 14 establece que el ordena ­
miento jurídico de los Estados miembros determinará en
qué condiciones y en qué medidad los derechos comtempla ­
dos en los artículos 11 a 13 son aplicables a las fuerzas
armadas, a la policía y a la función pública .

Así pues, los derechos anteriormente mencionados pueden
ser objeto de restricciones por lo que respecta a la policía . En
cualquier caso, se atribuye claramente a los Estados
miembros la competencia por lo que respecta a la definición
del contenido y el alcance de estos derechos .

La inexistencia de normas comunitarias en este ámbito
impide a la Comisión intervenir en la resolución de los
conflictos que puedan surgir a nivel nacional por lo que
respecta a los derechos sindicales en general .

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(8 de noviembre de 1994 )

La Comisión apoya el punto de vista de que debería
permitirse a las personas de edad avanzada mantener su
independencia el mayor tiempo posible . Las opiniones de
éstos sobre la manera en que se satisfacen sus necesidades en
materia de vivienda y asistencia son fundamentales en el
debate sobre el nivel de vida de estas personas, la mayoría de
las cuales prefieren permanecer en sus propios hogares . Se
precisan políticas de asistencia que sean flexibles y sensibles,
así como un mayor apoyo para este sector en crecimiento .
Ciertamente, la importante función de los miembros de la
familia es crucial .

Se han llevado a cabo una serie de estudios sobre la
prestación de asistencia a las personas de edad avanzada,
entre otros, por parte de la Fundación Europea para la
mejora de las condiciones de vida y de trabajo . Si bien la
financiación de los servicios de asistencia corresponde
claramente a las autoridades nacionales y locales, la
Comisión está llevando a cabo en la actualidad nuevas
acciones en este ámbito y tendrá en cuenta la sugerencia de
establecer incentivos económicos para los responsables de la
asistencia en las familias .

PREGUNTA ESCRITA E-2165 / 94

de Alexandros Alavanos ( GUE )

a la Comisión

PREGUNTA ESCRITA E-2161 / 94 ( 10 de octubre de 1994 )

de Amedeo Amadeo ( NI ) ( 95 / C 30 / 137 )

a la Comisión

( 18 de octubre de 1994 )

( 95 / C 30 / 136

Asunto : Asistencia familiar a las personas ancianas

El alargamiento considerable de la vida del ciudadano
comunitario ha hecho lógicamente que aumente el número
de personas ancianas .

Considerando que gran parte de las personas ancianas no
son autosuficientes del todo y que muchas son incluso
totalmente dependientes, parece una obligación, desde el
punto de vista humano y social, mantener a los ancianos en
el ambiente familiar y social en que han vivido antes que
anularlos en instituciones sin alma .

¿ Puede la Comisión estudiar un plan de asistencia domici ­
liaria que prevea incentivos económicos para las familias
que tengan a sus personas ancianas en casa ?

Asunto : Violación de los derechos humanos en el Tíbet a

causa de la ocupación de dicho país por parte de
China

El Parlamento Europeo ha condenado repetidamente la
violación de los derechos humanos en que incurre China
como consecuencia de su ocupación militar del Tibet . El
Parlamento también ha pedido a China que respete los
convenios internacionales sobre derechos humanos y civi ­
les .

China sigue negando al Tíbet el derecho a la autodetermi ­
nación, promoviendo una política de alteración demográfi ­
ca y combatiendo la cultura tibetana mediante torturas y
detenciones .

1 . ¿ Puede decir la Comisión qué medidas ha adoptado para
obligar a China a acatar las normas del derecho
internacional ?

N° C 30 / 62 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 6 . 2 . 95

2 . ¿ Ha subordinado la Comisión la ayuda prestada a China
al respeto de los derechos humanos en el Tíbet, según
había solicitado el Parlamento Europeo ?

3 . ¿ Qué otras medidas de orden económico y político
piensa adoptar la Comisión para hacer que se respeten
los derechos humanos y civiles en el Tibet ?

Respuesta del Sr . Van Den Broek

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 16 de noviembre de 1994 )

La Comisión envía directamente a Su Señoría y a la
Secretaría General del Parlamento un cuadro con la infor ­

mación solicitada .

en nombre de la Comisión
PREGUNTA ESCRITA E-2241 / 94

( 31 de octubre de 1994 )
de Hugh Kerr ( PSE )

a la Comisión

( 18 de octubre de 1994 )

La Comisión, al igual que los Estados miembros, sigue muy ( 95 / C 30 / 139
de cerca la situación de los derechos humanos en el Tíbet .
Esta cuestión se plantea regularmente tanto en el marco de
las relaciones bilaterales con China como en la Comisión de Asunto : Ayudas con cargo al FSE
Derechos Humanos de la ONU .

La Comisión considera también que convendría seguir
planteando el problema del Tíbet en el diálogo político,
sobre la base prevista en el canje de notas entre China y la
Comunidad .

La manera en que las ayudas con cargo al FSE se han
concedido y gastado en los Estados miembros y, en algunos
casos, « no gastado », puesto que los fondos no han llegado
en un plazo razonable de tiempo ha causado gran preocu ­
pación . ¿ Puede garantizar la Comisión que las ayudas con
cargo al FSE serán concedidas y gastadas en las zonas de
Essex West y Hartfordshire East de una manera más eficaz
en el futuro ?

Hay que subrayar que la Comisión financia en el Tíbet
algunas acciones de carácter humanitario, medioambiental
o relacionadas con el desarrollo rural, y que todos estos
proyectos son benficiosos para el pueblo tibetano en Respuesta del Sr . Flynn
particular . en nombre de la Comisión

( 15 de noviembre de 1994 )

PREGUNTA ESCRITA E-2192 / 94

de Maren Günther ( PPE )

a la Comisión

( 21 de octubre de 1994 )

( 95 / C 30 / 138 )

Asunto : Ayudas a las víctimas de la catástrofe de
Rwanda

En el marco de las ayudas a las víctimas de la catástrofe de
Rwanda, se utilizaron créditos ECHO ( Oficina europea de
ayuda humanitaria de urgencia ). ¿ Puede indicar la Comisión
con qué ONG se cooperó en dicha ocasión ?

Las regiones de Essex West y Hertfordshire East podrán
obtener financiación del Fondo Social Europeo en el período
1994-1999 . Por lo que respecta al objetivo 3, se adoptó el
pasado 5 de agosto el « DOCUP », que define las interven ­
ciones comunitarias . Su puesta en práctica se realizará, en el
marco de la cooperación, en el pleno respeto de la normativa
que rige las intervenciones estructurales comunitarias y del
reglamento financiero aplicable al presupuesto general de
las Comunidades Europeas .

Cuando las autoridades británicas presentaron en noviem ­
bre de 1993 el programa inicial con arreglo al objetivo 3,
estaba incompleto . Se les solicitó un gran número de
informaciones complementarias y las negociaciones se
iniciaron en abril de ese año . La Comisión, en cooperación
con las autoridades británicas, ha procurado durante todo el
procedimiento acelerar lo que, como para todos los Estados
miembros, constituye inevitablemente unas negociaciones
completas .

En esta fase, el elemento nuevos lo consituye el nivel de
participación de las regiones, a las que podrá consultarse

6 . 2 . 95 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 30 / 63

sobre lá manera en que se gastan en su región los recursos
concedidos en el marco del objetivo 3 . Esto permitirá
garantizar que se utilicen los recursos con un máximo de
eficacia en Essex West y Hertfordshire East .

PREGUNTA ESCRITA E-2249 / 94

de David Bowe ( PSE )

a la Comisión

( 25 de octubre de 1994 )

( 95 / C 30 / 140 )

Asunto : Riesgos para la salud humana producidos por las

dioxinas

¿ Qué medidas piensa emprender la Comisión después de la
publicación de un informe de la Agencia para la Protección
del Medio Ambiente de los Estados Unidos en el que se
exponen los peligros para la salud humana que constituyen
las dioxinas ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 23 de noviembre de 1994 )

PREGUNTA ESCRITA E-2343 / 94

de José Barros Moura ( PSE )

a la Comisión

( 15 de noviembre de 1994 )

( 95 / C 30 / 141 )

Asunto : Agresiones neonazis contra ciudadanos portugue ­

ses en Alemania

¿ Tiene conocimiento la Comisión de las agresiones perpe ­
tradas por grupos de jóvenes perturbadores neonazis en
Wurzen, localidad cercana a Leipzig ( Alemania ), el pasado
domingo 16 de octubre, contra 33 trabajadores portugue ­
ses ?

¿ Qué valoración hace de la conducta de la policía, que se
negó a prestar auxilio a los ciudadanos europeos así
agredidos ?

¿ Qué medidas piensa tomar para hacer respetar la ciudada ­
nía europea ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 29 de noviembre de 1994 )
Debido a que la Comisión todavía no ha recibido ningún
ejemplar del informe mencionado, no puede por ahora
realizar ningún comentario . No es competencia de la Comisión tratar el tema planteado,
que compete únicamente a las autoridades nacionales
responsables .