Source: EURLEX
Language: es
Format: md

C 169/22 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 13.7.2002

3. En caso de respuesta negativa a la cuestio´n anterior: si se ley en que se basa, esta´ destinado parcialmente a la
puede vislumbrar una relacio´n, como la indicada en la financiacio´n de la ayuda, mencionada anteriormente, con
u´ltima frase del punto 3.4.3, entre el aumento de un deter- independencia de que exista o no una distorsio´n del
minado impuesto cuyo producto va a parar a los fondos comercio entre los Estados miembros que pueda atribupu´blicos y una ayuda proyectada en el sentido del artı´- irse (también) a la exaccio´n como modo de financiacio´n
culo 93, apartado 3, u´ltima frase, del Tratado CE (actual- de la ayuda? En caso de que la respuesta a esta cuestio´n
mente artı´culo 88 CE, apartado 3, u´ltima frase), ¿debe dependa de la intensidad del vı´nculo entre la exaccio´n
considerarse la introduccio´n de dicho aumento como (el afectada a un destino determinado y la ayuda, o del
comienzo de) la ejecucio´n de tal ayuda en el sentido de momento en el que se aplica efectivamente el rendimiento
dicha disposicio´n? En caso de que la respuesta a esta cues- de dicha exaccio´n a la financiacio´n de la ayuda o de otras
tio´n dependa de la intensidad de la relacio´n, ¿cua´les son, en circunstancias, ¿cua´les son, en tal caso, las circunstancias
tal caso, las circunstancias relevantes al respecto? relevantes?

4. En caso de que la prohibicio´n de ejecutar la ayuda afecte 2. Si la prohibicio´n de ejecutar la medida de ayuda se
también al impuesto, la decisio´n final de la Comisio´n, por extiende también a la exaccio´n afectada a un destino
la que se declara la compatibilidad de la ayuda con el determinado, ¿puede la persona a la que se impone la
mercado comu´n, ¿no producirı´a la posterior subsanacio´n exaccio´n impugnarla, alegando el efecto directo del
de la nulidad del impuesto? artı´culo 93, apartado 3, del Tratado CE, respecto al
importe total o so´lo respecto a la parte del rendimiento
5. En caso de que la prohibicio´n de ejecutar la ayuda afecte
que probablemente se destinara´, o se ha destinado,
también al impuesto, ¿puede oponerse el contribuyente a
durante el perı´odo en el que la ejecucio´n de la ayuda
pagar la cuota total del impuesto o tan so´lo una parte del
esta´, o estaba prohibida, en virtud de la disposicio´n
mismo invocando el efecto directo del artı´culo 93, mencionada?
apartado 3, del Tratado CE?

6. En este u´ltimo caso, ¿se derivan del Derecho comunitario 3. ¿Se derivan del Derecho comunitario requisitos especı´ficos relativos al modo en que debe determinarse qué parte
requisitos especı´ficos sobre la manera en que debe
de una exaccio´n esta´ comprendida en la prohibicio´n del
determinarse qué parte del impuesto esta´ incursa en la
artı´culo 93, apartado 3, u´ltima frase, del Tratado CE, si se
prohibicio´n del artı´culo 93, apartado 2, u´ltima frase, del
trata de una exaccio´n afectada a un destino determinado
Tratado CE?
cuyo rendimiento se aplica a diversas finalidades, para las
cuales existen, adema´s de la exaccio´n en cuestio´n, otras
fuentes de financiacio´n, y que no todas forman parte del
artı´culo 93 del Tratado CE, cuando en el régimen
impositivo nacional no aparece indicado un criterio de
distribucio´n? En tal caso, la parte de la exaccio´n que
**Peticio´ n de decisio´n prejudicial presentada mediante reso-** puede atribuirse a la financiacio´n de la ayuda sujeta al
**lucio´ n del Hoge Raad der Nederlanden, de fecha 8 de** artı´culo 93 del Tratado CE ¿debe determinarse por
**marzo de 2002, en el asunto entre F.J. Pape y Ministerie** estimacio´n segu´n la fecha de la imposicio´n de la exaccio´n
**van Landbouw, Natuurbeheer en Visserij (Oficina de** afectada a un destino determinado o debe partirse de los
**recaudacio´ n del Ministerio de agricultura, conservacio´ n** datos relativos al rendimiento total de dicha exaccio´n
**de la naturaleza y pesca)** conocidos posteriormente y de los gastos realizados para
las distintas finalidades?
**(Asunto C-175/02)**

(2002/C 169/39)

Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
sido sometida una peticio´n de decisio´n prejudicial mediante **Recurso de casacio´n interpuesto el 13 de mayo de 2002**
resolucio´n del Hoge Raad der Nederlanden, dictada el 8 de **por Laboratoire Monique Rémy contra el auto dictado el**
marzo de 2002, en el asunto entre F.J. Pape y Ministerie van **26 de marzo de 2002 por la Sala Primera del Tribunal de**
Landbouw, Natuurbeheer en Visserij (Oficina de recaudacio´n **Primera Instancia de las Comunidades Europeas en el**
del Ministerio de agricultura, conservacio´n de la naturaleza y **asunto T-218/01 promovido por Laboratoire Monique**
pesca), y recibida en la Secretarı´a del Tribunal de Justicia el **Rémy contra la Comisio´ n de las Comunidades Europeas**
10 de mayo de 2002. El Hoge Raad der Nederlanden solicita
al Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre las siguientes
cuestiones: **(Asunto C-176/02 P)**

1. Mientras no se haya autorizado la ejecucio´n de una ayuda, (2002/C 169/40)
con arreglo al artı´culo 93, apartado 3, u´ltima frase, del
Tratado CE (actualmente artı´culo 88 CE, apartado 3,
u´ltima frase), ¿también es aplicable la prohibicio´n recogida en dicha disposicio´n al establecimiento de una En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
exaccio´n cuyo rendimiento, como se desprende de la presentado el 13 de mayo de 2002 un recurso de casacio´n

13.7.2002 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas C 169/23

formulado por Laboratoire Monique Rémy, representado por formulado por la Comisio´n de las Comunidades Europeas,
el Sr. J.F. Pupel, avocat, contra el auto dictado el 26 de marzo representada por el Prof. Dr. Klaus-Dieter Borchardt, miembro
de 2002 por la Sala primera del Tribunal de Primera Instancia del Servicio Jurı´dico de la Comisio´n, y el Sr. Viktor Kreuschitz,
de las Comunidades Europeas en el asunto T-218/01 promo- Consejero Jurı´dico de la Comisio´n Europea, que designan
vido por Laboratoire Monique Rémy contra la Comisio´n de las como domicilio en Luxemburgo el del Sr. Luis Escobar
Comunidades Europeas. Guerrero, miembro del Servicio Jurı´dico de la Comisio´n,
Centro Wagner C 254, Luxemburgo-Kirchberg, contra la
sentencia dictada el 15 de mayo de 2002 por la Sala Cuarta
La parte recurrente solicita al Tribunal de Justicia que: ampliada del Tribunal de Primera Instancia en el asunto T-134/
00, promovido por Kvaerner Warnow Werft GmbH contra la

—
Revoque el auto del Tribunal de Primera Instancia de Comisio´n de las Comunidades Europeas.
21 de marzo de 2002.

—
Conceda la suspensio´n de ejecucio´n solicitada por la
sociedad Laboratoire Monique Rémy.
La parte recurrente solicita al Tribunal de Justicia que:

—
Condene a la Comisio´n a soportar las costas de la primera
instancia y del recurso de casacio´n.
1) Anule la sentencia de 28 de febrero de 2002 del Tribunal
de Primera Instancia en los asuntos acumulados T-227/
99 y T-134/00, promovido por Kvaerner Warnow Werft
GmbH contra Comisio´n de las Comunidades Europeas( [1] ).
_Motivos y principales alegaciones_

—
Violacio´n del derecho de defensa: mientras que el artı´culo
230 CE fija un plazo de dos meses para formular un 2) Devuelva el asunto al Tribunal de Primera Instancia.
recurso, la parte recurrente so´lo ha contado con algunos
dı´as de dicho plazo, al no haber sido informada de la
posibilidad de presentar un recurso como establece el
Reglamento Interno de la Comisio´n, modificado desde el
1 de noviembre de 2001.

—
Caso fortuito y fuerza mayor: los acontecimientos del _Motivos y principales alegaciones_
11 de septiembre de 2001 provocaron en los dı´as
siguientes la aplicacio´n por parte de los servicios postales

—
y de los servicios de transporte de medidas de seguridad Apreciacio´n incompleta del marco jurı´dico de las Decisioabsolutamente excepcionales que dieron lugar a retrasos nes de autorizacio´n: si se interpreta la finalidad del lı´mite
imprevisibles e indefinibles. En el caso de autos, el envı´o de la capacidad también como factor de compensacio´n
del recurso quedo´ paralizado 6 dı´as ma´s de los plazos en relacio´n con el contenido concreto de la aprobacio´n
habituales. del Gobierno federal, resulta evidente que el lı´mite de la
capacidad no so´lo debe referirse a la capacidad técnica,
sino también a un lı´mite de la produccio´n efectiva, para
no comprometer el objetivo de la compensacio´n por las
distorsiones de la competencia originadas por las ayudas
de Estado.

**Recurso de casacio´n interpuesto por la Comisio´ n de las** —
Interpretacio´n incorrecta de las Decisiones de autoriza**Comunidades Europeas el 15 de mayo de 2002 contra la** cio´n: las Decisiones de autorizacio´n se basaban en un
**sentencia dictada el 28 de febrero de 2002 por la Sala**
concepto de lı´mite de la capacidad que comprende tanto
**Cuarta ampliada del Tribunal de Primera Instancia en los** los lı´mites de instalaciones técnicas como los lı´mites de
**asuntos acumulados T-227/99 y T-134/00, promovido por**
produccio´n efectiva.
**Kvaerner Warnow Werft GmbH contra la Comisio´ n de**
**las Comunidades Europeas**

**(Asunto C-181/02 P)**

(2002/C 169/41) ( [1] ) Au´n no publicada en el _Diario Oficial de las Comunidades Europeas._

En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
presentado el 15 de mayo de 2002 un recurso de casacio´n