Source: EURLEX
Language: es
Format: md

«I ^  -  - ^  - ^ / * ©  -  - | ISSN 0376-9461
# Diario Uncial C309

### de las Comunidades Europeas »de diciembre de 1990

Edición _f>_ - - f
#### en lengua española Comunicaciones e informaciones

Número de información Sumario P á g ¡ n a

I _Comunicaciones_

Parlamento Europeo

_Preguntas_ _escritas_ _con respuesta_

90/C 309/01 N° 553/89 de la Sra. Winifred Ewing a la Comisión

Asunto: La amenaza del PCB para los mamíferos marinos 1

90/C 309/02 N° 924/89 del Sr. Hemmo Muntingh a la Comisión

Asunto: Centrales de lignito en Grecia 1

90/C 309/03 N° 993/89 del Sr. Ian White a la Comisión

Asunto: Niveles de contaminación del agua 2

90/C 309/04 N° 997/89 del Sr. Gianfranco Amendola a la Comisión

Asunto: Daños causados en el medio ambiente y la salud humana por el complejo industrial
«Stoppani» de Arenzano-Rogoredo (Genova) — Italia 2

90/C 309/05 N° 998/89 del Sr. Gianfranco Amendola a la Comisión

Asunto: Aplicación del principio «quien contamina paga» en el caso de la compañía «Stoppani»
de Arenzano-Cogoleto (Genova) — Italia 3

90/C 309/06 N° 999/89 del Sr. Gianfranco Amendola a la Comisión

Asunto: Falta de aplicación de la Directiva 82/502/CEE en lo que respecta a la compañía
«Stoppani» de Arenzano-Cogoleto (Genova) — Italia 3

Respuesta común a las preguntas escritas n° 997/89, n° 998/89 y n° 999/89 3

90/C 309/07 N° 1227/89 del Sr. Rinaldo Bontempi a la Comisión

Asunto: Migrantes procedentes de terceros países 3

90/C 309/08 N° 1317/89 del Sr. Pierre Lataillade a la Comisión

Asunto: Balance del programa ERASMUS 4

90/C 309/09 N° 174/90 del Sr. Jaak Vandemeulebroucke a la Comisión

Asunto: Controles relativos a la observancia de la prohibición total de las hormonas 4

2 _(continuación_ _al dorso)_

Número de información Sumario _(continuación)_ Página

90/C309/10

90/C309/11

90/C309/12

90/C309/13

90/C309/14

90/C309/15

90/C309/16

90/C309/17

90/C309/18

90/C309/19

90/C 309/20

90/C309/21

90/C 309/22

90/C 309/23

90/C 309/24

90/C 309/25

N° 230/90 del Sr. Gerardo Fernández Albor a la Comisión

Asunto: Plan comunitario para la mejora de la leche en España 5

N° 254/90 del Sr. Francis Wurtz a la Comisión

Asunto: Actividades de la Casa de Europa («Maison de l'Europe») en París 5

N° 274/90 del Sr. Francois-Xavier de Donnéa a la Comisión

Asunto: IVA aplicado al sector de los hoteles y de los restaurantes 6

N° 361 /90 del Sr. Alain Marleix a la Comisión

Asunto: Programa de desarrollo regional para el departamento francés del Cantal 6

N° 393/90 de la Sra. Margaret Daly a la Comisión
Asunto: Sarna del ganado ovino 7

N° 400/90 de la Sra. Patricia Rawlings a la Comisión
Asunto: Proyecto de reglamento del Consejo sobre comercialización de productos animales . . 7

N° 401/90 de la Sra. Patricia Rawlings a la Comisión
Asunto: Proyecto de reglamento del Consejo sobre comercialización de productos animales . . 7

N° 402/90 de la Sra. Patricia Rawlings a la Comisión

Asunto: Proyecto de reglamento del Consejo sobre comercialización de productos animales .. 7

N° 403/90 de la Sra. Patricia Rawlings a la Comisión V

Asunto: Proyecto de reglamento del Consejo sobre comercialización de productos animales .. 8

Respuesta común a las preguntas escritas n° 400/90, n° 401/90, n° 402/90 y
n° 403/90 8

N° 411/90 de los Sres. Henry Chabert y Alain Marleix a la Comisión

Asunto: Créditos del FEDER destinados a infraestructuras 8

N° 512/90 del Sr. Joaquín Sisó Cruellas a la Comisión
Asunto: Descenso de la renta agraria en España 9

N° 560/90 del Sr. José Happart a la Comisión
Asunto: Agricultura biológica — Sistema CEE 9

N° 561/90 del Sr. José Happart a la Comisión

Asunto: Hormonas para el engorde de ganado vacuno 10

N° 640/90 de la Sra. Patricia Rawlings a la Comisión
Asunto: Consideración profesional de los inspectores de condiciones de higiene del medio
ambiente 10

N° 641/90 de la Sra. Patricia Rawlings a la Comisión
Asunto: Consideración profesional de los inspectores de condiciones de higiene del medio
ambiente 11

Respuesta común a las preguntas escritas n° 640/90 y n° 641/90 11

N° 650/90 del Sr. José Valverde López a la Comisión
Asunto: Centros de empresa e innovación creados en España 11

N ú m e r o de información Sumario _(continuación)_ Página

90/C 309/26

90/C 309/27

90/C309/28

90/C 309/29

90/C309/30

90/C309/31

90/C309/32

90/C 309/33

90/C309/34

90/C309/35

90/C309/36

90/C 309/37

90/C309/38

90/C 309/39

90/C 309/40

90/C309/41

N ° 651 /90 del Sr. José Valverde López a la Comisión

Asunto: Acciones a favor de Ceuta y Melilla en los «marcos» de acción en las regiones ultraperiféricas de la Comunidad 12

N ° 693/90 del Sr. Miguel Arias Cañete a la Comisión

Asunto: Acuerdo de pesca CEE-Marruecos 12

N ° 710/90 de los Sres. José Ruiz-Mateos Jiménez de Tejada y Carlos Perreau de

Pinninck Doménech a la Comisión

Asunto: Incendios forestales en la región de Galicia 13

N ° 714/90 de los Sres. José Barros M o u r a y Carlos Carvalhas a la Comisión

Asunto: Proyectos piloto de renovación urbana 14

N ° 736/90 de los Sres. Carlos Carvalhas y Joaquim Miranda da Silva a la Comisión
Asunto: Programa de investigación sobre la competitividad de la agricultura y la gestión de los
recursos agrícolas 14

N ° 760/90 del Sr. James Elles a la Comisión

Asunto: «Fuerza mayor» 15

N ° n 791/90 de los Sres. José Ruiz-Mateos Jiménez de Tejada y Carlos Perreau de

Pinninck Doménech a la Comisión

Asunto: Marcos comunitarios de apoyo 15

N ° 792/90 de los Sres. José Ruiz-Mateos Jiménez de Tejada y Carlos Perreau de

Pinninck Doménech a la Comisión

Asunto: Programas integrados mediterráneos 15

N ° 793/90 del Sr. Stephen Hughes a la Comisión

Asunto: Programas piloto de formación de la Dirección general XXIII para pequeñas y
medianas empresas 16

N ° 794/90 del Sr. Stephen Hughes a la Comisión

Asunto: Programas piloto de formación de la Dirección general XXIII para pequeñas y
medianas empresas 16

N ° 795/90 del Sr. Stephen Hughes a la Comisión

Asunto: Programas piloto de formación de la Dirección general XXIII para pequeñas y
medianas empresas 16

N ° 796/90 del Sr. Stephen Hughes a la Comisión

Asunto: Programas piloto de formación de la Dirección general XXIII para pequeñas y
medianas empresas _._ 16

Respuesta común a las preguntas escritas n° 793/90, n° 794/90, n° 795/90 y

n° 796/90 16

N ° 800/90 del Sr. Víctor Manuel Arbeloa M u r u a la Comisión

Asunto: Blanqueo del dinero procedente de la droga 17

N ° 803/90 del Sr. Víctor Manuel Arbeloa M u r u a la Comisión

Asunto: Coordinación de la acción contra la droga con los países productores y de tránsito . . . . 17

N ° 837/90 de la Sra. Teresa D o m i n g o Segarra a la Comisión

Asunto: Seminario sobre ingreso mínimo 18

N ° 838/90 del Sr. Gerhard Schmid a la Comisión

Asunto: Subvenciones para la industria lechera 18

_(continuación al dorso)_

```
Número de información

90/C 309/42

90/C309/43

90/C309/44

90/C309/45

90/C 309/46

90/C 309/47

90/C309/48

90/C 309/49

90/C309/50

90/C309/51

90/C 309/52

90/C309/53

90/C309/54

90/C309/55

90/C309/56

90/C309/57

90/C309/58

```

Sumario _(continuación)_ .-' Pá g ¡na

N ° 840/90 del Sr. Gerhard Schmid a la Comisión

Asunto: Luncha contra la varroasis - • • • - °

N ° 860/90 del Sr. Joaquín Sisó Cruellas a la Comisión

Asunto: Representación de la Comisión ante las regiones 19

N ° 902/90 del Sr. Carlos Robles Piquer a la Comisión

Asunto: Eurotra y Systram 20

N ° 903/90 del Sr. Carlos Robles Piquer a la Comisión

Asunto: Las estadísticas de investigación y desarrollo como posible prioridad en el programa

DOSES 21

N ° 930/90 del Sr. Juan Garaikoetxea Urriza a la Comisión

Asunto: Ayudas del FEDER al País Vasco 21

N ° 932/90 del Sr. Joaquim Miranda da Silva a la Comisión '

Asunto: Duplicación de los Fondos estructurales . . 21

N ° 961 /90 del Sr. Willy D e Clercq a la Comisión

Asunto: Reciente propuesta de la Comunidad al GATT a propósito de los obstáculos sanitarios y

fitosanitarios al comercio en el marco de las normas del GATT 22

N ° 971/90 de los Sres. H o n o r Funk y Reinhold Bocklet a la Comisión

Asunto: Administración del mercado de la mantequilla 23

N ° 1002/90 de la Sra. Teresa Domingo Segarra a la Comisión

Asunto: Futuro de las actividades pesqueras de la flota comunitaria en el caladero de Namibia 23

N ° 1011/90 de la Sra. Solange Fernex y los Sres. Antoine Waechter y Wilfried

Telkámper a la Comisión

Asunto: Financiación de Prodair por parte de la Comunidad (BEI), 25

N ° 1020/90 del Sr. José Vázquez Fouz, la Sra. María Izquierdo Rojo y los Sres.

Mateo Sierra Bardají, Josep Pons Grau y Juan de la Cámara Martínez a la Comisión

Asunto: Sistemas de vigilancia y control de la pesca en el Mediterráneo 25

N ° 1021/90 del Sr. José Vázquez Fouz, la Sra. María Izquierdo Rojo y los Sres.

Mateo Sierra Bardají, Josep Pons Grau y Juan de la Cámara Martínez a la Comisión

Asunto: Inspectores comunitarios de pesca 25

N ° 1022/90 del Sr. José Vázquez Fouz, la Sra. María Izquierdo Rojo y los Sres.

Mateo Sierra Bardají, Josep Pons Grau y Juan de la Cámara Martínez a la Comisión

Asunto: Futuro de los PIM en relación con la pesca en el Mediterráneo 26

N ° 1052/90 de la Sra. Cristiana Muscardini a la Comisión

Asunto: Descifre de mensajes visuales o verbales destinados a los jóvenes 26

N ° 1059/90 del Sr. Gerhard Schmid a la Comisión

Asunto: Importación de plasma sanguíneo 27

N ° 1069/90 del Sr. Gianfranco Amendola a la Comisión

Asunto: Realización del estudio sobróla cría de animales de peletería . . . 27

N ° 1083/90 de la Sra. Winifred Ewing a la Comisión

Asunto: Coste de un préstamo del BEI para el prestatario 28

_(continuación en contracubierta)_

```
 Número de información

 90/C 309/59

 90/C 309/60

 90/C309/61

 90/C 3.09/62

 90/C 309/63

 90/C 309/64

 90/C 309/65

90/C 309/66

90/C 309/67

90/C 309/68

90/C 309/69

90/C 309/70

90/C309/71

90/C 309/72

90/C 309/73

90/C 309/74

90/C309/75

90/C 309/76

```

Sumario _(continuación)_ Página

N ° 1129/90 del Sr. Detlev Samland a la Comisión

Asunto: Fondos comunitarios para Westf alia del Norte/Renania 28

N ° 1130/90 del Sr. Detlev Samland a la Comisión

Asunto: Fondos de la Comunidad Europea destinados a la investigación en centros universitar i o s 28

Respuesta común a las preguntas escritas n° 1129/90 y n° 1130/90 28

N ° 1136/90 de los Sres. Francois-Xavier de D o n n e a y Willy D e Clercq al Consejo

Asunto: Fiscalidad del ahorro 29

N ° 1160/90 de la Sra. Astrid Lulling a la Comisión

Asunto: Discriminación de empresas luxemburguesas que operan en Bélgica 29

N ° 1281/90 del Sr. Christopher Jackson a la Comisión

Asunto: Reembolso del IVA italiano 30

N ° 1371/90 del Sr. Carlos Robles Piquer a la Comisión

Asunto: Promover en Europa una mayor conciencia popular sobre las amenazas medioambientales y su relación con hábitos sociales 30

N ° 1438/90 de los Sres. Giuseppe Rauti y Antonio M a z z o n e y de la Sra. Cristiana
Muscardini a la Comisión

Asunto: La situación de los países del Este en materia de deuda 31

N ° 1542/90 de los Sres. Vorginio Bettini, Gianfranco Amendola, Gérard MonnierBesombes; Alain Bombard; Adriana Ceci y Marco Taradash a la Comisión

Asunto: Construcción de la «autopista de los Túneles» en Italia y evaluación de las repercusiones
sobre el medio ambiente 31

N ° 1548/90 del Sr. Wayne David a la Comisión

Asunto: Adjudicación de contratas públicas 32

N ° 1667/90 del Sr. Víctor Manuel Arbeloa M u r u al Consejo

Asunto: Importaciones de la «República turca de Chipre» 32

N ° 1728/90 del Sr. Ernest Glinne a la Comisión

Asunto: Programa de las Naciones Unidas para el medio ambiente y protección de la capa de
ozono ¡» 32

N ° 1781/90 de la Sra. Martine Buron a la Comisión

Asunto: Información y datos estadísticos de la República Democrática Alemana 33

N ° 1789/90 del Sr. M a d r o n Seligman a la Comisión

Asunto: Poblaciones de aves silvestres en la Comunidad 33

N ° 1879/90 del Sr. Ernest Glinne al Consejo

Asunto: Seguridad de las centrales nucleares de la Europa central y oriental 34

N ° 2010/90 del Sr. Jean-Pierre Raffarin al Consejo

Asunto: Diversificación de los servicios postales 35

N ° 2051 /90 de la Sra. Raymonde D u r y al Consejo

Asunto: Repercusión de la desmilitarización en el mercado de trabajo 35

N ° 2108/90 del Sr. Ernest Glinne al Consejo

Asunto: Tráfico de residuos de mercurio tóxicos con destino a depósitos en Sudáfrica 35

N ° 2110/90 del Sr. Ernest Glinne al Consejo

Asunto: Blanqueo en Luxemburgo de dinero procedente del narcotráfico 36

10. 12. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 309/1

I

_(Informaciones)_

##### PARLAMENTO EUROPEO

PREGUNTAS ESCRITAS CON RESPUESTA

PREGUNTA ESCRITA N° 553/89

de la Sra. Wínifred Ewing (ARC)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(24 de octubre de 1989)_

(90/C 309/01)

_Asunto:_ La amenaza del PCB para los mamíferos marinos

Investigaciones realizadas por la Universidad canadiense
de «Western Ontario» han demostrado que las ballenas,
las focas, los leones marinos, las morsas y los osos polares
están muy expuestos a una contaminación con PCB, debido a su posición de carnívoros al final de la cadena alimentaria marina. Los investigadores han demostrado que
los mamíferos marinos presentan fallos en la reproducción incluso en niveles moderados de exposición al PCB.

¿Qué acción está emprendiendo la Comisión para apoyar
los esfuerzos desplegados en la recogida, la contención y
la eliminación de los PCB, tanto en Europa como en los
países del Tercer Mundo, donde todavía se utilizan o se
vierten al mar?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

_(13 de diciembre de 1989)_

La Comisión está al corriente de la investigación que se
está llevando a cabo en la Universidad de Ontario Occi
dental y en diversas instituciones europeas sobre bifenilos
policlorados (PCB) y anomalías en la reproducción. Aunque aún no se ha demostrado de modo concluyente que
los PCB provocan fallos de reproducción en mamíferos
marinos, hay pruebas circunstanciales de indudable peso
sobre la existencia de una relación entre ambos fenóme
nos. También es probable que una combinación de sustancias contaminantes que incluyan PCB tengan un efecto
sinérgico, o que las anomalías reproductivas sean una
consecuencia secundaria de un daño al sistema inmunolo
gía?.

La Directiva 76/769/CEE ('), relativa a la aproximación
de las disposiciones legales, reglamentarias y administrati

vas de los Estados miembros que limitan la comercialización y el uso de determinadas sustancias y preparados
peligrosos, regula el uso de PCB y de su concentración en
preparados y aceites residuales. La Directiva ha sido modificada periódicamente, y ahora la concentración de PCB
debe limitarse a un 0,005 %.

Por otra parte, la Directiva 75/439/CEE ( [2] ), relativa a la
gestión de aceites usados, prohibe el vertido de estos aceites en todas las aguas comunitarias y regula su recogida y
eliminación.

O DO n°L 262 de 27. 9.1976, p. 201.
O DO n° L 194 de 25. 7.1975, p. 23.

PREGUNTA ESCRITA N° 924/89

del Sr. Hemmo Muntingh (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(1 de diciembre de 1989)_

(90/C 309/02)

_Asunto:_ Centrales de lignito en Grecia

Dentro de poco se desmantelarán tres pequeñas centrales
eléctricas que funcionan con lignito procedente de la mina
de lignito de Megalópolis situada en el centro de Pelopo
neso.

En lugar de estas pequeñas centrales se proyecta una gran
central de 300 MW, para la cual las autoridades griegas
han solicitado una ayuda a los fondos estructurales euro
peos.

Aunque el contenido en azufre del lignito es muy elevado,
y cerca de la nueva central se hallan importantes monumentos históricos, en el proyecto no se ha tenido en cuenta la desulfuración de los gases de humo.

1. ¿Se ha elaborado para la construción de la central un
informe de evaluación de las repercusiones sobre el
medio ambiente, y, en caso negativo, no es la construcción incompatible con la Directiva CEE relativa a
la evaluación de las repercusiones sobre el medio ambiente?

N° C" 309/2 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 10. 12. 90

2. ¿Quiere instar la Comisión al Gobierno griego a que
se elabore un correcto informe de evaluación de las

repercusiones sobre el medio ambiente en relación con
la construcción proyectada y a que se añada a la central una instalación de desulfuración y de descontaminación de los gases de humo?

3. ¿Quiere negarse la Comisión, en caso de que las autoridades griegas sigan por el camino iniciado, a cofinánciar este proyecto por medio de los fondos estructurales europeos?

Respuesta del Sr. Millan
en nombre de la Comisión

_(24 de enero de 1990)_

En la evaluación de la solicitud de ayuda del Fondo Europeo de Desarrollo Regional que las autoridades griegas
formularon para su cuarta central eléctrica de Megalopolis, la Comisión consideró atentamente las repercusiones
negativas que para el medio ambiente puede tener esta
central, y pidió a las autoridades griegas datos concretos
sobre las posibles emisiones nocivas de esta central.

A partir de estos datos, de investigaciones propias y de las
investigaciones del Banco Europeo de inversiones, que
colaboró en este asunto estrechamente con la Comisión,
ésta llegó a la conclusión de que era esencial que en la
central se instalase un dispositivo anticontaminante con el
que limitar, sobre todo, las emisiones de sulfuro. Así, la
Comisión ha propuesto que las autoridades griegas competentes tomen las medidas necesarias para reducir los
efectos contaminantes, lo cual, según se ha convenido, se
llevará a cabo mediante la instalación en la central de una

planta de desulfurización y de filtros apropiados. De
acuerdo con los experimentos realizados en una unidad
piloto, se instalarán equipos de desulfurización que traten
todos los gases, y que funcionen en paralelo con la central
eléctrica, que sólo trata un tercio de los gases residuales.

La ayuda anunciada recientemente por el FEDER, destinada a esta inversión, estará supeditada a la instalación de
los equipos anticontaminantes mencionados; en caso de
no cumplirse esta condición, se requerirá la devolución de
la ayuda.

PREGUNTA ESCRITA N° 993/89

delSr.IanWhite(S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(18 de diciembre de 1989)_

(90/C 309/03)

_Asunto:_ Niveles de contaminación del agua

¿Ha sido informada la Comisión del acuerdo celebrado
entre el ministro británico del Medio Ambiente y la Wessex Water, en virtud del cual se permitiría la contaminación del agua potable en Bath más allá de los límites
fijados por la CEE hasta el 31 de diciembre de 1999?

¿Puede la Comisión:

a) confirmar que dicho acuerdo es ilegal en virtud de la
legislación europea?;

b) dirigirse a la Wessex Water pidiéndole que garantice a
los habitantes de Bath que el agua potable suministrada por la Wessex Water no infringirá las normas comunitarias?;

c) informar al ministro británico del Medio Ambiente de
que su actuación en este sector no goza del apoyo de
la gran mayoría de los ciudadanos de su propia circunscripción y que, por tanto, debería, o bien retirar
estas propuestas, o bien dimitir como ministro?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(6 de febrero de 1990)_

La Comisión está al corriente de que el Gobierno del
Reino Unido ha aceptado determinados compromisos por
parte de las compañías de suministro dé agua de Inglaterra y Gales en relación con la calidad del agua potable, y
de que en algunos casos se prevén plazos muy tardíos para
su cumplimiento.

La Directiva 80/778/CEE sobre el agua potable fue adoptada el 15 de julio de 1980, fue notificada a los Estados
miembros el 18 de julio de 1980 y debería haber entrado
en vigor cinco años más tarde, es decir, en julio de 1985.

La Comisión considera que los Estados miembros deberían haber aplicado la Directiva en 1985 y que todo retraso puede considerarse una infracción de la misma.

La Comisión está estudiando los compromisos recibidos .
del Reino Unido para decidir si las medidas tomadas por
el Gobierno británico pueden considerarse el mejor modo
de obtener, tan pronto como sea técnicamente posible,
una calidad del agua satisfactoria.

PREGUNTA ESCRITA N° 997/89

del Sr. Gianfranco Amendola (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(18 de diciembre de 1989)_

(90/C 309/04)

_Asunto:_ Daños causados en el medio ambiente y la salud
humana por el complejo industrial «Stoppani» de
Arenzano-Rogoredo (Genova) — Italia

Considerando que la compañía Stoppani, empresa que
produce sales de cromo, ha causado graves daños en el
medio ambiente marino circundante y provocado, muy
probablemente, el aumento de neoplasias pulmonares;
que ha violado la ley italiana n° 319/76 y ha sido objeto
de numerosas condenas penales y administrativas; que ha

10. 12. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 309/3

violado el decreto del Presidente de la República
n° 915/82 promulgado en aplicación de tres Directivas de
la CEE sobre el problema de los desechos; considerando
que la región de Liguria, en el decreto de la Junta regional
n° 6929 de 30 de diciembre de 1986, ha definido la zona
industrial en cuestión como gravemente comprometida
desde el punto de vista del paisaje y del medio ambiente y
que, en su decisión n° 4357 de 14 de octubre de 1986, ha
afirmado que la compañía Stoppani no ha respetado las
normas en cuanto a la gestión y a la seguridad de los
desechos acumulados.

1. ¿No considera la Comisión que los daños causados
por estas producciones industriales son suficientemente graves como para hacer necesaria la suspensión de
las mismas?;

2. ¿No considera la Comisión que los daños causados
son lo bastante graves como para que sea necesaria
una valorización de la zona mencionada ?;

3. ¿Tiene intención la Comisión de adoptar iniciativas
destinadas a llevar a la práctica las propuestas anteriormente indicadas?

PREGUNTA ESCRITA N° 998/89

del Sr. Gianfraneo Amendola (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(18 de diciembre de_ _1989)_

(90/C 309/05)

_Asunto:_ Aplicación del principio «quien contamina paga»
en el caso de la compañía «Stoppani» de Arenzano-Cogoleto (Genova) — Italia

Considerano los graves daños causados en el medio ambiente por la producción de cromo en la empresa Stoppani
de Arenzano-Cogoleto (Genova, Italia), así como la no
incoación de acciones para la indemnización de los daños
causados por parte del Estado italiano, como prevé no
obstante el artículo 18 de la Ley italiana n° 349/86,

¿Cómo piensa intervenir la Comisión a fin de que se
aplique de manera concreta el principio de «quien contamina paga», como base de una actuación comunitaria, tal
como estipula el apartado 2 del artículo 130 R del Acta
Única Europea?

PREGUNTA ESCRITA N° 999/89

del Sr. Gianf raneo Amendola (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(18 de diciembre de_ _1989)_

(90/C 309/06)

_Asunto:_ Falta de aplicación de la Directiva 82/502/CEE
en lo que respecta a la compañía «Stoppani» de
Arenzano-Cogoleto (Genova) — Italia

Considerando que la compañía Stoppani, que produce
sales de cromo y unas 200 toneladas diarias de desechos,
entre los cuales figura el cromo hexavalente, no ha sido
incluida por el Estado italiano en la lista de empresas que
suponen un elevado riesgo, tal como prevé la Directi

va 82/501/CEE O, a pesar de figurar en la lista del censo
efectuado por el departamento de protección civil italiano
en 1985,

1. ¿No considera la Comisión que el Estado italiano, al
no.haber incluido a la compañía Stoppani entre las
empresas que representan un alto riesgo, no ha cumplido con la Directiva 82/501/CEE del Consejo de 24
de junio de 1982?;

2. ¿Qué iniciativas piensa adoptar la Comisión con respecto al Estado italiano, a fin de que respete la normativa prevista en la Directiva 82/501/CEE?

O DO n°L 230 de 5. 8.1982.

Respuesta común alas preguntas ecritas n° 997/89,

n° 998/89 y n° 999/89
dada por el Sr. Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

_(6_ _de_ _febrero de_ _1990)_

La Comisión intentará obtener lo antes posible información acerca de la empresa en cuestión y no dejará de
mantener informada a Su Señoría de las decisiones que
tome en relación con ese asunto.

PREGUNTA ESCRITA N° 1227/89

del Sr. Rinaldo Bontempi (GUE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(12 de enero de_ _1990)_

(90/C 309/07)

_Asunto:_ Migrantes procedentes de terceros países

A raíz del informe de la Comisión sobre «La integración
de los migrantes de terceros países que residen de forma
permanente y legal en los Estados miembros» (SEC
89/924 final) y considerando las propuestas de la Confederación europea de sindicatos relativas a una declaración
marco sobre la integración de los trabajadores extracomunitarios en el mercado europeo del trabajo y a una Resolución sobre la entrada, la estancia y la libre circulación de
los trabajadores inmigrantes en un Estado miembro,
¿podría informar la Comisión sobre si actualmente se
está elaborando una iniciativa que afronte los problemas
descritos en los documentos citados e indique soluciones
adecuadas y, sf este no es el caso, sobre cuáles son los
motivos que impiden que se proceda en tal sentido?

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(6_ _de_ _febrero de_ _1990)_

En su programa de acción para la aplicación de la Carta
comunitaria de los derechos sociales fundamentales de los
trabajadores ('), la Comisión preveía la elaboración de un
memorándum sobre la inserción social de los migrantes
ciudadanos de terceros países.

N ° C 309/4 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 10. 12.-90

Por su parte, el Consejo Europeo de diciembre de 1989
solicitaba la elaboración de un inventarío sobre las posturas nacionales en materia de inmigración.

Al realizar sus trabajos, la Comisión no dejará de sugerir
las respuestas más adecuadas a los problemas mencionados en los documentos a que se refiere Su Señoría.

O COM(89) 568 final.

PREGUNTA ESCRITA N° 1317/89

del Sr. Pierre Lataillade (RDE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(15 de enero_ _de 1990)_

(90/C 309/08)

_Asunto:_ Balance del programa ERASMUS

Un diario regional francés (Sud-Ouest, del 23 de noviembre de 1989) ha informado de las opiniones emitidas en
una reunión de encargados de misión del proyecto ERASMUS en Toulouse (Francia).

Según este diario el balance del programa ERASMUS se
salda con varios puntos negativos:

1. La falta de inversiones consecuentes por parte de las
instituciones y los organismos interesados.

2. La disparidad que existe en cuestión de becas:

— entre los diferentes países: su importe es muy variable; además, en los países menos facorecidos se
conceden con más frecuencia a estudiantes que
pertenecen a clases sociales altas.

— entre las regiones: mediante convenios bilaterales,
las colectividades territoriales participan involuntariamente en el aumento, a veces exagerado, de la
cuantía de estas becas nacionales, manteniendo
injusticias flagrantes.

¿Podría la Comisión facilitar detalles sobre la veracidad
de esta información?

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(14 de mayo de_ _1990)_

La Comisión ha tenido conocimiento del artículo publicado por el periódico francés Sud-Ouest del 23 de noviembre de 1989 sobre el programa ERASMUS.

Los objetivos del programa ERASMUS son completamente diferentes al único objetivo mencionado en la cabecera del artículo, es decir, el «acercamiento de los futuros
investigadores de Europa», ya que pretenden la movilidad

de un número significativo de estudiantes y profesores
así como el desarrollo de una red interuniversitaria de
^ cooperación.

El programa ERASMUS, al haber obtenido un gran éxito
en los tres primeros años de funcionamiento tanto en el
mundo académico como estudiantil, ha provocado una
solicitud de participación muy superior a las posibilidades
financieras. Un primer informe de evaluación muestra
claramente que el programa ERASMUS ha tenido en general efectos muy positivos aunque ha planteado algunos
problemas, por ejemplo, la insuficiencia de medios financieros o las dificultades de alojamiento.

La mayoría de las instituciones afectadas han intentado
paliar estas dificultades en la medida de sus posibilidades
aunque no siempre con éxito.

Bien es verdad que el importe de las becas de estudiantes
ERASMUS puede variar de un país a otro, debido sobre
todo aj hecho de que los gastos de desplazamiento difieren según los países de origen o de destino. En este contexto, la Comisión invita a los Estados miembros a conceder las becas ERASMUS a los candidatos que, en igualdad de méritos, tengan menos recursos.

No obstante, la suma concedida no es lo suficientemente
alta como para cubrir todos los gastos de desplazamiento
y, por lo tanto, únicamente pueden participar quienes ya
disponen de otros recursos económicos.

En cualquier caso, la Comisión ha comprobado con agrado el aumento del número de Estados miembros y de
regiones que han asignado una dotación de fondos como
complemento de los comunitarios, fondos destinados especialmente a las becas de estudiantes ERASMUS.

Estas iniciativas han ofrecido una posibilidad suplementaria de participación a estudiantes que no disponen de •
recursos propios y que no hubiesen podido participar contando únicamente con la beca ERASMUS (beca de desplazamiento).

El éxito del programa ERASMUS procede por lo tanto
del esfuerzo combinado de la Comunidad y de algunos
Estados miembros que han comprendido las ventajas que
se derivan de una cooperación intensificada para garantizar una mejor formación de los jóvenes.

PREGUNTA ESCRITA N° 174/90

del Sr. Jaak Vandemeulebroucke (ARC)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(8defebrerodel990)_

(90/C 309/09)

_Asunto:_ Controles relativos a la observancia de la prohibición total de las hormonas

Desde el 1 de enero de 1989 está en vigor la Directiva por
la que se prohibe la utilización de las sustancias de efecto
hormonal en la ganadería. Además, se ha aprobado una
serie de decisiones que posibilitan el control de la correcta
observancia de dicha Directiva.

10. 12. 90 Diario Oficial de las

1. ¿ Podría comunicarme la Comisión si se ha transpuesto
correctamente la citada Directiva a todas las legislaciones nacionales?

2. ¿Podría facilitarme la Comisión un resumen detallado
para cada Estado miembro del número total de controles realizados y ello en comparación con el número
de controles establecido por las decisiones de ejecución de la Directiva 88/146/CEE O?

3. ¿Podría facilitarme también la Comisión, para cada
Estado miembro, un resumen de los resultados de los
controles realizados: negativos y positivos con indicación de los productos que se detectaron ?

O DO n° L 70 de 16. 3.1988, p. 16.

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(21_ _de junio de 1990)_

1. Todos los Estados miembros han incorporado ya a
sus legislaciones nacionales la Directiva 88/146/CEE, por
la que se prohibe la utilización de ciertas sustancias de
efecto hormonaFen el sector animal (').

2. y 3. La Comisión no conoce aún todos los resultados
del año 1989; los correspondientes a 1988 ya han sido
comunicados por los Estados miembros.

La Comisión enviará directamente a Su Señoría y al secretario del Parlamento los cuadros sobre el número de controles establecidos por los Estados miembros para 1988,
así como sobre los controles realizados y el número de
casos positivos, con indicación de las sustancias detectadas.

O DO n°L 70 de 16. 3.1988.

PREGUNTA ESCRITA N° 230/90

del Sr. Gerardo Fernández Albor (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(14_ _de_ _febrero_ _de 1990)_

(90/C 309/10)

_Asunto:_ Plan comunitario para la mejora de la leche en
España

La propuesta que han efectuado a la Comunidad Europea
el conjunto de las organizaciones agrarias y las cooperativas españolas en el sentido de aprobar un plan para mejorar, a medio plazo, la calidad de la leche en el país supone
una subvención mínima de setecientos cincuenta millones
de pesetas.

La concesión de este Plan, solicitado por los profesionales
españoles del sector, estaría justificada, entre otras razones, por la existencia de un antecedente para Italia y Grecia en base a los fondos de la cuota de responsabilidad.

Comunidades Europeas- N° C 309/5

¿Podría indicar la Comisión en qué medida estaría dispuesta a considerar la petición española de referencia y si
considera que el antecedente italiano y griego es base
suficiente para responder positivamente a la repetida demanda española?

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(29_ _de mayo de_ _1990)_

La Comisión, en su decimocuarta Comunicación al Consejo relativa a la utilización de los fondos de la tasa de
corresponsabilidad en el sector de la leche para la campaña lechera de 1990-1991 (*), tuvo en cuenta la propuesta
de las organizaciones agrarias y las cooperativas españolas. En el punto 12 de su proposición, la Comisión declara
a este respecto: «Dado que es necesario que continúen aplicándose en España los programas para mejorar la calidad de la leche, deberían destinarse a este fin algunos
fondos procedentes de las cantidades previstas para las
medidas de promoción en dicho país».

Esta proposición concuerda literalmente con la solución
propugnada en el caso de Italia y Grecia en la undécima
Comunicación para la campaña lechera de 1987-1988 ( [2] ).

O SEC(90)131.
O COM(87) 13.

PREGUNTA ESCRITA N° 254/90

del Sr. Francis Wurtz (CG)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(19defebrerodel990)_

(90/C 309/11)

_Asunto:_ Actividades de la Casa de Europa («Maison de
l'Europe») en París

¿Puede indicar la Comisión si financia de alguna forma
las actividades de la Casa de Europa, ubicada en el número 35 de la rué des Francs Bourgeois en París?

Respuesta del Sr. Cardoso e Cunha
en nombre de la Comisión

_(25dejuliodel990)_

En la actualidad, la Comisión no está financiando las
actividades de «La Maison de l'Europe», situada en el
n° 35 de la rué Francs-Bourgeois en París.

Ahora bien, a iniciativa del Parlamento Europeo se ha
creado la línea presupuestaria 7774, lo que podría permitir la financiación de este tipo de actividades, incluida la
de la «Maison de l'Europe» en París. Los servicios de la
Comisión están examinando en este momento ésta y otras
posibilidades.

N° C 309/6 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 10. 12. 90

PREGUNTA ESCRITA N° 274/90

del Sr. Francois-Xavier de Donnéa (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(19 de_ _febrero_ _de 1990)_

, (90/C 309/12)

_Asunto:_ IVA aplicado al sector de los hoteles y de los

restaurantes

1. Las propuestas de la Comisión en materia de fiscalidad prevén la aplicación de un tipo reducido (4-9 %) a los
productos alimentarios y de un tipo normal (14-19%) a
los restaurantes y hoteles. En su respuesta a la pregunta
escrita n° 1948/88 ('), formulada el 19 de marzo de 1989,
la Comisión había informado de que su enfoque en lo que
se refiere al tipo reducido se basaba en la práctica general
llevada a cabo en los Estados miembros. Ahora bien, un
tipo reducido de esta índole se aplica al sector de los
restaurantes en 7 países (Luxemburg, Países Bajos, Grecia, Portugal, Irlanda, Italia y España).

¿No considera la Comisión, en consecuencia, que convendría aplicar un tipo reducido al sector de los restaurantes y
"de los hoteles?

2. ¿Ha evaluado la Comisión las consecuencias de la
aplicación de un tipo normal del IVA al empleo en el
sector de los restaurantes y de los hoteles en los Estados
miembros que aplican un tipo reducido?

3. En particular, ¿no piensa la Comisión que podría
mantenerse una actitud más flexible en lo que se refiere al
IVA aplicado al sector de los restaurantes y de los hoteles,
como en el caso de los impuestos sobre consumos específicos?

4. ¿Piensa la Comisión tomar medidas, en particular en
materia fiscal, en favor de la promoción del sector de los
restaurantes y de los hoteles en el marco del Año Europeo
del Turismo decretado en 1990?

(') DO n° C 208 de 14. 8.1989, p. 21.

Respuesta de la Sra. Scrivener
en nombre de la Comisión

_(21_ _de junio_ _de_ _1990)_

1. Cuando la Comisión elaboró la lista de los bienes y
servicios sujetos al tipo reducido del IVA propuesto por
ella O, tomó como referencia la postura predominante en
la mayoría de los Estados miembros. Puesto que sólo uno
de ellos aplica el tipo normal a los productos alimenticios,
es evidente que la propuesta de la Comisión de gravarios
con el tipo reducido refleja la pauta general. No obstante,
en los sectores de la hostelería y la restauración no se
perfila una pauta tan clara. Algunos Estados miembros
que aplican un tipo reducido establecen restricciones respecto al tipo y la categoría de establecimientos beneficia

dos. Por ello, para una mayor sencillez y transparencia del
sistema del IVA, la Comisión no propuso incluir la hostelería y la restauración en la lista del tipo reducido.

2. El enfoque de la Comisión en materia de aproximación de impuestos indirectos consistió en proponer el me- _<_
ñor número de cambios en los sistemas fiscales de los
Estados miembros necesarios para llegar a la supresión de
las fronteras fiscales dentro de la Comunidad en consonancia con lo dispuesto en el artículo 99 del Tratado,
modificado por el Acta Única Europea. De este modo, se
concedió prioridad absoluta a la realización del mercado
interior, aunque se procuró evitar a toda costa entrar en
conflicto con otras políticas.

3. Las bandas propuestas para los tipos del rVA que
conceden a los Estados miembros un grado de flexibilidad
considerable, al igual que la alternativa presentada por la
Comisión en 1989 ( [2] ), consistente en unos tipos impositivos mínimos.

4. La cuestión de la amplitud de la banda propuesta
para el tipo reducido del rVA está siendo estudiada actualmente con el Consejo y en colaboración con otras
instituciones comunitarias. En este sentido, el Consejo
Ecofin de 18 de diciembre de 1989 decidió reservar los
tipos reducidos del IVA para los bienes y servicios esenciales destinados a un objetivo social o cultural. Asimismo, convino en que esos tipos se fijarían de común acuerdo y que se decidiría la amplitud de su banda antes del 31
de diciembre de 1991. Aunque los Estados miembros son
conscientes de la importancia de este sector para la economía comunitaria y de la necesidad de mantener la competitividad de la Comunidad, por el momento no es posible
anticipar cuál será el resultado de las discusiones por lo
que alTVA de la hostelería y la restauración se refiere.

O COM(87)321.
O" COM(89) 260.

PREGUNTA ESCRITA N° 361/90

del Sr. Alain Marleix (RDE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(26_ _de febrero_ _de_ _1990)_

(90/C 309/13)

_Asunto:_ Programa de desarrollo regional para el departamento francés del Cantal

¿Puede indicarnos la Comisión, el estado en que se encuentran los trabajos relativos al programa 5 b para el
departamento del Cantal.

1. en qué situación se encuentra el plan de desarrollo
regional,

2. cuándo se publicará el «marco comunitario de
apoyo» para el departamento del Cantal,

10. 12. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 309/7

3. cuándo se iniciará el programa operativo de financiación?

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(18 de_ _abril de 1990)_

En el otoño de 1989 la Comisión recibió el plan de desarrollo de las zonas rurales de Auvergne, presentado por
Francia dentro del objetivo 5 b de los Fondos estructurales. Este plan abarca el conjunto de zonas de la región que
pueden acogerse a una ayuda comunitaria de acuerdo con
este objetivo, y de manera especial el departamento .de
Cantal.

El plan ha sido examinado por los servicios de la Comisión y se encuentra en preparación el correspondiente
marco comunitario de apoyo. Según los plazos establecidos en la normativa, su aprobación deberá producirse
hacia finales del mes de abril de 1990.

Los programas operativos u otras formas de intervención
qué constituyan el compromiso financiero de la Comunidad para la realización de las operaciones previstas en el
marco comunitario de apoyo podrán decidirse una vez
éste se haya adoptado.

PREGUNTA ESCRITA N° 393/90

de la Sra. Margaret Daly (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(5 de marzo_ _de 1990)_

(90/C 309/14)

_Asunto:_ Sarna del ganado ovino

¿Cuál es la situación sanitaria con respecto a la sarna del
ovino en todos los Estados miembros de la CEE? ¿Se
están tomando medidas de control y, en su caso, cuáles?
¿ Qué sustancias se utilizan ?

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(18 de mayo de_ _1990)_

La sarna de las ovejas, enfermedad que padecen los animales de varios Estados miembros, no debe notificarse
según la normativa comunitaria ni la normativa nacional
de algunos Estados miembros. Ello significa que la Comisión no dispone de información sobre su incidencia en los
Estados miembros.

En lo tocante al tratamiento aplicable, el método normal
consiste en bañar o pulverizar a los animales.

PREGUNTA ESCRITA N° 400/90

de la Sra. Patricia Rawlings (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(5 de marzo_ _de 1990)_

(90/C 309/15)

_Asunto:_ Proyecto de reglamento del Consejo sobre comercialización de productos animales

En relación con el proyecto de reglamento del Consejo
relativo a la salud animal y a la comercialización de animales y productos animales, en un documento de la Dirección General de agricultura (n° VI/3191/89-ENREV.3) se afirma, en el anexo H, que se deberían establecer prohibiciones en las zonas en las que se hayan registrado casos de AFB (peste maligna de la cría, loque americana) o acariosis. Dado que las colonias afectadas de peste
maligna van a ser destruidas y que la acariosis es una
enfermedad común y sin importancia, ¿puede explicar la
Comisión la lógica de tal prohibición, que resulta innecesaria en el caso de la peste maligna y estancaría completamente la producción de miel en algunos Estados miembros en el caso de la acariosis?

PREGUNTA ESCRITA N° 401/90

de la Sra. Patricia Rawlings (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(5 de marzo de_ _1990)_

(90/C 309/16)

_Asunto:_ Proyecto de reglamento del Consejo sobre comercialización de productos animales

En relación con el proyecto de reglamento del Consejo
relativo a la salud animal y á la comercialización de animales y productos animales, un documento de la Dirección General de agricultura (n° VI/3191 /89-EN-REV.3)
hace referencia en el anexo D, párrafo 111, a la supervisión de la «autoridad competente». ¿Puede garantizar,la
Comisión que se van a respetar las prácticas nacionales
pertinentes cuando se haya decidido la «autoridad competente», teniendo en cuenta que los apicultores británicos
consideran que los funcionarios responsables de la apicultura del Ministerio de agricultura, pesca y alimentación
tienen más conocimientos y son más competentes que los
veterinarios locales, que desempeñan el papel de «autoridad competente» en algunos Estados miembros ?

PREGUNTA ESCRITA N° 402/90

de la Sra. Patricia Rawlings (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(5 de marzo_ _de 1990)_

(90/C 309/17)

_Asunto:_ Proyecto de reglamento del Consejo sobre comercialización de productos animales

En relación con el proyecto de reglamento del Consejo
relativo a la salud animal y a la comercialización de ani

N° C 309/8 Diario Oficial de las

males y productos animales, en un documento de la Dirección general de agricultura (n° VI/3191 /89-ENREV.3) se afirma que la acariosis será una enfermedad de
declaración obligatoria. ¿Puede explicar la Gomisión por
qué se trata así esta enfermedad relativamente corriente y
no los casos de EFB (peste benigna de la cría, loque
europea), nosemosis, cría sacciforme _y_ cría de tiza (chalkbrood) ?

PREGUNTA ESCRITA N° 403/90

de la Sra. Patricia Rawlings (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_/_ _(5 demarzo de 1990)_

(90/C 309/18)

_Asunto:_ Proyecto de reglamento del Consejo sobre comercialización de productos animales

En relación con el proyecto de reglamento del Consejo
relativo a la salud animal y a la comercialización de animales y productos animales, en un documento de la Dirección general de agricultura (n° VI/3191/89-ENREV.3) se afirma que la varraosis será una enfermedad de
declaración obligatoria. ¿Puede indicar la Comisión si
esto se va a aplicar en las zonas donde es endémica y, en
caso afirmativo, por qué?

Respuesta común a las preguntas escritas n° 400/90,

n° 401/90, n° 402/90 y n° 403/90

dada por el Sr. Mac Sharry

en nombre de la Comisión

_(21 de mayo de 1990)_

De acuerdo con el programa elaborado con vistas a la
realización del mercado interior (Libro Blanco), la Comisión presentó al Consejo, el 1 de febrero de 1990, un
proyecto de Reglamento en el que se definían las condiciones de política sanitaria que habían de regir la comercialización en la Comunidad de animales y productos de
origen animal no sometidos a normativas comunitarias
específicas en este aspecto (*).

Las condiciones de sanidad animal que rigen la comercialización de las abejas y de los productos apícolas no destinados al consumo humano, aparecen definidas en los
Anexos D y H del proyecto, respectivamente.

Las prohibiciones relacionadas con la aparición de lo loque americana o de la acariosis figuran en el Anexo H del
proyecto. Estas prohibiciones no se refieren a la comercialización de la miel destinada al consumo humano sino

que, por el contrario, se refieren a la miel que los apicultores vuelven a utilizar, y el motivo que las justifica es el
afán de proteger la salud de las abejas.

Cada Estado miembro deberá designar la autoridad competente, con arreglo al Anexo D-IH del proyecto, que
deberá tener los conocimientos y las competencias adecuadas.

Comunidades Europeas 10. 12. 90

Las enfermedades a que hace referencia Su Señoría (loque
europea, nosemosis, cría sacciforme y aspergilomicosis)
no son enfermedades contagiosas en el sentido propio "de
la palabra. Sus agentes patógenos son ubicuos y sólo se
desarrollan en condiciones especialmente desfavorables.
La loque americana y la acarosis, en cambio, son enfermedades transmisibles cuyo agente infeccioso es suficiente
para provocar la aparición de la enfermedad. Por tanto,
sólo habrá que tomar en consideración estas dos enfermedades.

La Comisión podrá confirmar que todas las enfermedades
graves, por ejemplo la varroasis, deben declararse. Oblicación que deberá cumplirse, sobre todo, si el número de
focos en una región es importante.

0). COM(89) 658 final.

PREGUNTA ESCRITA N° 411/90

de los Sres. Henry Chabert y Alain Marleix (RDE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(5 de marzo de 1990)_

(90/C 309/19)

_Asunto:_ Créditos del FEDER destinados a infraestructu
ras

¿Podría la Comisión facilitar un estado detallado de la
evolución, desde su creación en 1989, de los créditos del
FEDER destinados a infraestructuras, así como de su
reparto por países?

Respuesta del Sr. Millan
en nombre de la Comisión

_(22 de mayo de 1990)_

La Comisión transmitirá directamente a Su Señoría y al
Secretario general del Parlamento Europeo un resumen
detallado, desglosado por países, de la evolución porcentual de los créditos que el FEDER destinó entre 1975 y
1989 a proyectos de inversión en infraestructuras de base
e infraestructuras vinculadas a la actividad económica.

No es posible suministrar un desglose pormenorizado
similar de los programas, que es la forma de ayuda que
prefiere en la actualidad el Fondo Regional. La mayoría
de los programas financiados por el FEDER están orientados hacia una serie de prioridades concretas que abarcan tanto las infraestructuras como las inversiones productivas. Por lo tanto, no es posible hacer una división
clara de las inversiones en las dos categorías que normalmente se distinguen.

No obstante, la Comisión considera que un 70 % aproximadamente de la ayuda prevista para los programas apro

1 0 . 1 ^ 0 foiario ricial de las comunidades Europeas r ^ C M ^ O ^

badosenl^^correspondientesalas regiones del objetivo
n^ It^regiones menos desarrolladas^ se destinóainfraes^
tructuraeconómicabásica^y quelaproporcióncorres^
pondientealos programas aprobados el mismo año en lo
querespectaalobjetivon^ (^regionesafectadasporel
declive industriad fue del orden del ^0^. Estas cifras no
incluyenlas inversiones en infraestructuramás directas
mente relacionada con actividades productivas^ por ejem^
plo^ los polígonos industrialesoparques del ^ lOylas
instalaciones turísticas^ que también constituyeron una
parte significativadelaayudadelEEL^ERdestinadaa
programasen!^^ pero que no se pueden escindir en las
dos categorías de infraestructuraeinversiónproductiva^

P ^ E G L ^ ^ ^ A E ^ ^ l ^ A ^ ^i^B^

del^r.]oaquín^só^ruellas^PPE^

alaComisióndelas Comunidades Europeas

^OBC^O^B^

^^^BL^escenso de larenta agraria en España

El ejercicio económico de 1^^ se ha saldados en el sector
agrario español^conunasorprendentebaja déla renta
agraria que han debido sufrir los agricultores españoles
como consecuencia del notable incremento de los costes
que han eclipsado las ganancias reales de los distintos
tipos de explotaciones.

La situación es^pues^ de desánimo entre los productores
del mencionado sector que dudan de cualquier considerad
ción que quiera hacérseles para justificarles la baja de la
renta agrarias achacando la mismaanna falta de previsión
de las estructuras productivas^ en desequilibrio con el
resto de los países miemhros^

En situaciones semejantes^ ^puede indicarla comisión
hasta qué punto puede actuar la solidaridad comunitaria
para compensar situaciones coyunturales^ como la sufrida
por el agro española que se ve descolgado del conjunto de
los países miembros que no han debido experimentar un
descenso de la renta agraria como ha ocurrido en España^

^espuestadel^r.^ac^harry
e^^omb^re de la Comisión

^egún los datos de que dispone la Óeomisión^enl^^ la
renta agraria ^rentas netas del agricultorysu familia por
unidad de trabajos española disminuyó ligeramente en
términos reales^ Esta disminución^ estimada en u n ^ o ^ ^
de mediad se produce tras un incremento de casi el l^^en
l^^delM^^enl^^Eundamentalmentesedebeaun
descenso de la producción agrarias en especial de la pro^

ducción vegetal^quetienesuorigenenlascondiciones
climáticas desfavorables que se dieron durante la segunda
mitad del añoy^sobretodo^ en la sequía inhabitual que
padeció el norte del paísylas fuertes lluvias que se regis^
traron en el sur^Apesar de esta disminución^ la agricultu
ra española ha disfrutado en los diez últimos años de un
incremento déla renta agraria muy superiorala media
comunitaria ^ ^ O ^ y ^ D ^ e n términos reales^ respecti
vamente^mientras que durante el mismo período la renta
agraria de algunos Estados miembros obienpermaneD
cieóestancadaobien sufrió una disminución.

La solidaridad comunitaria es la base sobre la que se
asienta no sólo la política agraria común sino también la
construcción de Europa en generaly se manifiesta de
diversas maneras^ pero sobre todo mediante la aplicación
de medidaseinstrumentos que permitan reforzar lacones
sión comunitaria.

En los últimos años se han venido adoptando numerosas
medidas para lograr ese objetivo^ymuchas de ellas lo han
sido en el contento de la política agraria común. La finalP
dad de estas últimas esobienayudaralosagricultoresa
vencer los problemas socioestructurales que deben afron
tar^ aumentar su poder contractual con respecto a los
sectores de producción de insumosyde transformación^
bien reducir el impacto socioeconómico de las reestructuD
raciones que están llevándose a cabo en la agricultura
europeas inclusive mediantela concesión^ endeterminaD
das condiciones^ de ayudas directasalarenta.

P^E^tl^^AE^C^I^A^^eOB^

del^r.]osér^appart^

ala comisión de las comunidades Europeas

^OBC^O^B^

^ ^ ^ ^, Agriculturabiológica^Sistemaó^EE

En algunos Estados miembros hay explotaciones agríco
las que adoptan métodos biológicos para laganadería.
concluidos los trabajos de la comisión investigadora del
Parlamento Europeo sobre la calidad de la carne se encara
góala comisión que elaborara una propuesta en favor de
un reconocimiento de las carnes ^limpias^.

P ^En qué fase se halla el estudio de esta propuestas

^. ^Está previsto establecer un sistema de inspeccióneos
munitario^y^ofrecerá este sistema garantías de autén
tica higienealos consumidores^

^. ^ u é denominación tendrán los productos seleccionad
dosyqué porcentaje de los mismos deberá sernatural^

N° C 309/10 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 10. 12. 90

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(23 de mayo_ _de 1990)_

1. y 3. El 4 de diciembre de 1989 la Comisión adoptó
una propuesta de Reglamento del Consejo relativo al sistema de producción biológica de productos agrarios y a su
presentación en los productos agrarios y alimenticios (*).
Esta propuesta se encuentra actualmente en estudio en el
Consejo y en el Parlamento Europeo.

En esta fase, la propuesta sienta las bases de toda la
producción biológica, al tiempo que se limita a la producción vegetal en lo que se refiere a las normas técnicas. No
obstante, también se establece que la producción animal
se reglamenta dentro del marco propuesto. La Comisión
hará las propuestas necesarias al respecto con el fin de
dictar las normas técnicas y de control apropiadas para las
distintas líneas de producción animal con arreglo al modo
de producción biológica.

Los trabajos preparatorios empezarán una vez el Consejo
haya aprobado las disposiciones de la presente propuesta.

2. La propuesta establece un régimen de control regular, especialmente concebido para la producción biológi
ca.

Por otra parte, la propuesta parte del principio de que,
desde el punto de vista sanitario e higiénico, los productos
salidos de la producción biológica deben satisfacer las
mismas normas que los de la agricultura convencional.

(') COM(89) 552 final.

PREGUNTA ESCRITA N° 561/90

del Sr. José Happart (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(16 de marzo_ _de1990)_

(90/C 309/22)

_Asunto:_ Hormonas para el engorde de ganado vacuno

La decisión de prohibir el uso de hormonas en la ganadería de la CEE ha suscitado gran controversia en el seno del
GA'l'l': se observa una clara ausencia de estrategia e incluso una cierta pasividad por parte de la CEE ante los
contenciosos que la enfrentan con Estados Unidos.

¿Cuál es la postura del GATT ante las medidas adoptadas
por Estados Unidos como réplica a la prohibición comunitaria de importar y comercializar carne tratada con hormonas?

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(29 de_ _mayo de_ _1990)_

Indudablemente, tal como subraya Su Señoría, la aplicación de la Directiva relativa a las hormonas ha sido un

tema controvertido en el seno del GATT. Sin embargo, la
Comisión se ha propuesto actuar con constancia en esta
cuestión.

En primer lugar, hay que recordar que esa Directiva en el
resultado de un acuerdo del Consejo, basado en una propuesta modificada de la Comisión, tras el dictamen del
Parlamento Europeo emitido el 15 de marzo de 1990.

Esta normativa prohibe la utilización de sustancias hormonales para el engorde del ganado, en particular del
vacuno, así como la importación de productos cárnicos
tratados con dichas hormonas. Por consiguiente, la prohibición afecta de igual modo a los productores comunitarios y a los de terceros países.

Se prevé la posibilidad de importar carne procedente de
terceros países siempre que las autoridades del país exportador puedan certificar que en esta producción no se han
utilizado hormonas de crecimiento para el engorde del
ganado. Prácticamente todos los países abastecedores de
carne han aceptado ajustarse a las citadas disposiciones,
excepto Estados Unidos.

Este país ha rechazado la Directiva comunitaria y, en
lugar de implantar un sistema que permita mantener las
corrientes de intercambios comerciales, ha adoptado desde el 1 de enero de 1989 medidas de represalia contra la
Comunidad que consisten en un aumento del 100 % de los
derechos de aduana de algunos productos de origen comunitario.

Teniendo en cuenta esta actitud, se han desarrollado paralelamente dos tipos de actuación:

— La Comunidad ha iniciado una acción en el GATT
para obtener la retirada de las medidas de represalia.
Estados Unidos se han opuesto hasta ahora a dicha
retirada.

— Paralelamente, a raíz de los trabajos realizados por
un grupo mixto, la Comisión ha obtenido de Estados
Unidos la implantación de un dispositivo de certificación que permite exportar a la Comunidad a los productores norteamericanos que estén dispuestos a
ajustarse a la Directiva relativa a las hormonas.

Tras la consiguiente reanudación de los intercambios comerciales, Estados Unidos han modificado la lista de las
medidas de represalia adoptadas. Estos resultados, aunque todavía insuficientes, permiten considerar que debe
proseguirse la actuación llevada a cabo hasta ahora por la
Comunidad.

PREGUNTA ESCRITA N° 640/90

de la Sra. Patricia Rawlings (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(20 de marzo_ _de 1990)_

(90/C 309/23)

_Asunto:_ Consideración profesional de los inspectores de
condiciones de higiene del medio ambiente

Con relación a la armonización de las cualificaciones profesionales y teniendo en cuenta el principio de subsidiariedad, ¿garantizará la Comisión que se reconocerán las cua

10. 12. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 309/11

lificaciones de los inspectores de condiciones de higiene
del medio ambiente británicos en el mercado único por lo
que respecta a la higiene y seguridad alimentarias?

PREGUNTA ESCRITA N° 641/90

de la Sra. Patricia Rawlings (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(20 de marzo de 1990)_

(90/C 309/24)

_Asunto:_ Consideración profesional de los inspectores de
condiciones de higiene del medio ambiente

Respetando el principio de armonización de la inspección
alimentaria en toda la Comunidad Europea, ¿garantizará
la Comisión que se respetará en el mercado único la distribución de responsabilidades existente entre los veterinarios, los inspectores de calidad de la carne (AMI), los
inspectores de condiciones de higiene del medio ambiente
(EHO) y los inspectores de carne de aves de corral (PMI)?

Respuesta común a las preguntas escritas n° 640/90 y

n° 641/90

dada por del Sr. Bangemann

en nombre de la Comisión

_(2 de julio de 1990)_

Si es cierto que los veterinarios constituyen una profesión
que está regulada en todos los Estados miembros, en
cambio los _Environmental_ _Health Officers_ y las diversas
profesiones de inspectores de carnes mencionadas por Su
Señoría no existen en todos los Estados miembros. Tanto

para unos como para otros, la definición de sus ámbitos
de actividad corresponde a los Estados miembros de que

se trate.

En cuanto a la inspección veterinaria, la Directiva 64/433/CEE del Consejo relativa a los problemas de
sanidad en el comercio intracomunitario de carne fres
ca O y la Directiva 71/118/CEE relativa a la carne de
aves de corral ( [2] ) establecen que la responsabilidad última
para la inspección sanitaria incumbe a un veterinario, que
en algunos casos puede estar asistido de un auxiliar. Esta
última Directiva ya establecía las cualificaciones profesionales de los auxiliares. Por otra parte, la Comisión presentó en febrero de 1990 propuestas ( [3] ) relativas a extender la
aplicación de las directivas anteriormente mencionadas a
cualquer producción comunitaria de aves de corral y de
carne fresca.

Respecto al reconocimiento de los diplomas, éste está
regulado, en lo que respecta a los veterinarios, por las
Directivas 78/1026/CEE y 78/1027/CEE ( [4] ).

Para las demás profesiones mencionadas por Su Señoría,
el reconocimiento está o estará garantizado, según el nivel
de la cualificación requerida y en la medida en que estas
profesiones existan en el Estado miembro de acogida y
estén reguladas en el mismo, por los dos textos siguientes:

— la Directiva 89/48/CEE, de 22 de diciembre de 1988,
relativa a un sistema general de reconocimiento de los
diplomas de enseñanza superior que acreditan formaciones profesionales de una duración mínima de tres
años ( [5] ). Esta Directiva entrará en vigor el 4 de enero
de 1991, teniendo en cuenta el plazo de incorporación
de dos años concedido a los Estados miembros. La

Directiva sólo se refiere a los diplomas de nivel superior que acreditan un período de formación de al menos tres años, condición que debe cumplirse tanto en
el Estado miembro de origen o de procedencia como
en el Estado miembro de acogida.

— La propuesta de Directiva del Consejo relativa a un
segundo sistema general de reconocimiento de las
formaciones profesionales, que completa la Directiva 89/48/CEE ('), está siendo debatida actualmente
en primera lectura en el Parlamento y el Consejo y se
-refiere a todos los diplomas de un nivel inferior al de
la Directiva 89/48/CEE.

O DO n°L 121 de 29. 7.1964.

O DO n°L 55 de 8. 3.1971.
( [3] ) COM(89)673y668.
O DO n° L 362 de 23.12.1978.

O DO n°L 19 de 24.1.1989.
(*) DO n° C 263 de 16.10.1989.

PREGUNTA ESCRITA N° 650/90

del Sr. José Valverde López (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(20 de marzo de 1990)_

(90/C 309/25)

_Asunto:_ Centros de empresa e innovación creados en
España

En 1984 se puso en marcha el programa comunitario para
la creación de Centros de empresa e innovación, importante instrumento de la política regional comunitaria que
garantiza una utilización óptima de los recursos locales
para crear y ampliar pequeñas^ medianas empresas. En el
XXIII informe general sobre la actividad de las Comunidades Europeas en 1989 (punto 477) se hace referencia a
la existencia de 47 centros. ¿Podría informar la Comisión
de los Centros creados en España y, en su caso, de la
ayuda recibida por cada uno de ellos ?

Respuesta del Sr. Millan
en nombre de la Comisión

_(31 de mayo de 1990)_

Para información de Su Señoría se relaciona a continua
ción el estado actual de los Centros europeos de empresa
y de innovación creados en España, cofinanciados por la
Comisión con arreglo al artículo 543 del Presupuesto.

N° C 309/12 Diario Oficial de las

Ayuda concedida

Comunidades Europeas 10. 12. 90

En cuanto a las intervenciones estructurales comunitarias,
el 31 de octubre de 1989 la Comisión aprobó el marco de
comunitario de apoyo para España correspondiente al
objetivo n° 1.

A las ciudades de Ceuta y Melilla se les asignó un submarco en el que las principales medidas que pretenden realizarse están relacionadas con inversiones en infraestructuras de transportes, agua y energía, y con ayudas a la
industria, el turismo y al artesanado.

La intervención comunitaria prevista para el período de
aplicación del marco comunitario de apoyo (1989-1992)
es la siguiente:

— en Ceuta, 10,5 millones de ecus financiados por el
FEDER,

— en Melilla, 11,4 millones de ecus de los que el FEDER
financia 10,5 millones y el FEOGA 0,9 millones.

La Comisión está actualmente a la espera de recibir de las
autoridades españolas los programas operativos correspondientes a estas dos ciudades para proceder a su estudio
y tramitación: por consiguiente, no se pueden comunicar
todavía las inversiones previstas para 1990.

O DO n°C 171 de 12. 7.1990, p. 18.

PREGUNTA ESCRITA N° 693/90

del Sr. Miguel Arias Cañete (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(23 de marzo_ _de 1990)_

(90/C 309/27)

_Asunto:_ Acuerdo de pesca CEE-Marruecos

En los últimos meses un número elevado de barcos españoles han sido apresados por las autoridades marroquíes,
quienes les han impuesto multas de extraordinaria cuantía, muy superiores a las que habitualmente se venían
imponiendo.

Dado que el apartado 2 del artículo 8 del Acuerdo sobre
las relaciones en materia de pesca marítima entre la CEE y
el Reino de Marruecos [Reglamento (CEE) n° 2054/88
del Consejo, de 23 de junio de 1988] O indica que «las
autoridades marroquíes notificarán con antelación suficiente a la Comisión de las Comunidades Europeas cualquier normativa que pueda afectar a la pesca ...»;

Dado, asimismo, que en el mencionado apartado 3 del
artículo 8 se indica que «cualquier normativa de pesca que
adopte Marruecos no podrá ser discriminatoria para los
barcos de la Comunidad respecto a los barcos de países

_Centros operacionales_

Alcoy

Barcelona

Bilbao

_Centros_ _en fase_ _experimental_

Castilla y León

Extremadura

Madrid

Navarra

Sevilla

150 000 ecus

160 000ecus

147 000ecus

465 000 ecus

363 000 ecus

140 000 ecus

331 000 ecus

475 000 ecus

La Comisión realiza un gran esfuerzo para completar la
red de los Centros europeos de empresa y de innovación
en España, así como para promocionar los Centros en fase
experimental.

PREGUNTA ESCRITA N° 651/90

del Sr. José Valverde López (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(20 de marzo_ _de 1990)_

(90/C 309/26)

_Asunto:_ Acciones a favor de Ceuta y Melilla en los «marcos» de acción en las regiones ultraperiféricas de
la Comunidad

En el XXIII informe general sobre la actividad de las
Comunidades Europeas de 1989 no se menciona ninguna
acción específica realizada por la Comunidad en Ceuta y
Melilla (España). Igualmente he de recordar a la Comisión de las Comunidades Europeas que sigue sin contestación otra pregunta sobre el mismo tema formulada con
anterioridad.

¿En qué situación se encuentra la preparación del «marco» de aplicación de las políticas comunitarias en Ceuta y
Melilla?

¿Qué inversiones están previstas para 1990?

Respuesta del Sr. Millan
en nombre de la Comisión

_(18 de mayo_ _de 1990)_

En lo que respecta al «marco» de aplicación de las políticas comunitarias en Ceuta y Melilla, la Comisión ruega a
Su Señoría que se remita a la respuesta de la Comisión a su
pregunta escrita n° 1012/89 (').

10. 12. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 309/13

terceros, ni podrá obstaculizar el pleno ejercicio de los
derechos de pesca concedidos a la Comunidad en aplicación del presente Acuerdo»,

¿ Podría indicar la Comisión:

— si las Autoridades marroquíes le han comunicado algún cambio en materia de multas?,

— si la normativa aplicada a los barcos comunitarios en
esta materia es discriminatoria respecto a barcos de
terceros países?,

— si no considera que con la imposición de estas elevadísimas multas, desproporcionadas con respecto a las
infracciones supuestamente cometidas, se obstaculiza
el pleno ejercicio de los derechos de pesca concedidos
a la Comunidad en aplicación del presente Acuerdo?

O DO n° L 181 de 12. 7.1989, p. 3.

Respuesta del Sr. Marín
en nombre de la Comisión

_(7 de junio de 1990)_

De conformidad con el apartado 2 del artículo 8 del
Acuerdo, las autoridades marroquíes le habían notificado
de antemano a la Comisión el nuevo baremo que pensaban aplicar a las infracciones de pesca y los Estados miembros fueron informados al respecto.

La normativa que regula las nuevas multas no discrimina a
los buques de terceros países. De hecho, se aplica a todos
los buques que faenen en la CEE (zona económica exclusiva) marroquí, incluso a los propios buques marroquíes.

La Comisión no cree que la aplicación de la nueva normativa de multas vaya a impedir el pleno ejercicio de los
derechos de pesca concedidos a la Comunidad en aplicación del Acuerdo.

La Comisión recuerda a Su Señoría que es deber fundamental de un Estado propietario de recursos pesqueros
velar por su consevación y correcta gestión e impedir, por
tanto, toda actividad pesquera contraria a estos principios.

Así pues, la Comisión opina que toda actividad pesquera
ilegal que contravenga las normas de la política pesquera
común o las disposiciones dé un acuerdo firmado por la
Comisión deberá penalizarse severamente para que ello
sirva de disuasión, ya que este tipo de actividad perjudica
al interés general y, de forma más concreta, al de los
pescadores que faenan respetando las normas y compromisos, suscritos por la Comunidad.

PREGUNTA ESCRITA N° 710/90

de los Sres. José Ruiz-Mateos Jiménez de Tejada y Carlos

Perreau de Pinninck Doménech (RDE)
a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(27de_ _marzo_ _de 1990)_

(90/C 309/28)

_Asunto:_ Incendios forestales en la región de Galicia

Los bosques de la región de Galicia, en el noroeste de
España, sufren, de manera sistemática, multitud de incendios que están poniendo en peligro de desaparición una de
las más importantes masas forestales de Europa, con consecuencias irreparables para el equilibrio ecológico de la

zona.

Teniendo en cuenta que muchos de estos incendios son
provocados, y que las autoridades locales se muestran
incapaces de evitarlos, ¿qué medidas se piensan tomar
para*prevenirlos y combatir sus consecuencias?

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(21 de mayo_ _de 1990)_

La Comisión es consciente de que los incendios constituyen el problema fundamental de los bosques del sur de
Europa, y principalmente de Galicia, donde la situación es
especialmente grave, sobre todo después de los graves
incendios del año 1989, que pusieron de manifiesto ciertas
lagunas en los trabajos de protección contra incendios.
Por este motivo, el Comité forestal permanente, instituido
por una Decisión del Consejo el 29 de mayo de 1989 (')
decidió la creación de un grupo de reflexión sobre la
protección contra los incendios forestales, que celebró su
primera reunión el 16 de febrero de 1990.

T.a reflexión iniciada deberá permitir determinar, a escala
comunitaria, las medidas prioritarias que deben adoptarse
para incrementar la coherencia de las políticas de protección contra los incendios forestales, integrando todos los
elementos de las medidas de protección, a saber, la identificación de las causas, la prevención, la vigilancia y la
lucha.

La Comunidad financia, principalmente en el caso de España, una serie de medidas destinadas a aumentar la protección contra los incendios forestales.

El Reglamento (CEE) n° 3592/86 ( [2] ), modificado por el
Reglamento (CEE) n° 1614/89 ( [3] ), se refiere específicamente a la prevención de incendios forestales. En virtud
de este Reglamento, se ha concedido una suma total de
6 431 673 ecus para 37 proyectos españoles en los 3 años
de aplicación, es decir, 1 254 196 ecus para 4 proyectos
correspondientes al año 1987, 1 125 363 ecus para 18
proyectos correspondientes al año 1988 y 4 052 114 ecus
para 15 proyectos correspondientes al año 1989.

El Reglamento (CEE) n° 1118/88 ( [4] ), que establece una
acción común específica para la promoción del desarrollo
agrario en determinadas regiones de España, dispone

N° C 309/14 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 10. 12. 90

igualmente medidas relacionadas con la mejora forestal,
en especial la repoblación, la mejora de los montes degradados y otras medidas complementarias, incluidas las medidas de prevención y lucha contra los incendios forestales. La Sección de Orientación del FEOGA reembolsa al

Gobierno español el 50 % de los gastos de la mejora forestal antes citada, con un importe máximo subvencionable
de 2 300 ecus por hectárea para la repoblación, 2 000 ecus
por hectárea de bosque para la mejora de montes degradados y dentro de un límite global de 194 millones de

ecus.

Además, el Reglamento (CEE) n° 1610/89 ( [s] ), por el que
se establecen las normas de desarrollo del Reglamento
(CEE) n° 4256/88 ( [6] ) en lo relativo a la acción de desarrollo aprovechamiento de los bosques en las zonas rurales
de la Comunidad, establece una participación financiera
en medidas relacionadas con la reconstitución de los bos
ques destruidos por los incendios o por otras agresiones o
catástrofes naturales, así como medidas de protección de
los bosques contra los incendios.

_[_ _[l]_ _)_ D O n ° L 165 de 15. 5.1989.
; [2] ) DOn°L326de21.11.1986.
; 5 ) DOn°Ll65de 15.6.1989.

_[*)_ D O n ° L 107 de 28. 4.1988.
; [5] ) DOn°L165de 15.6.1989.

[•) DOn°L 374 de 31.12.1988.

PREGUNTA ESCRITA N° 714/90

de los Sres. José Barros Moura y Carlos Carvalhas (CG)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(2 7 de marzo de 1990)_

(90/C 309/29)

_Asunto:_ Proyectos piloto de renovación urbana

lidad de tales proyectos es promover el desarrollo económico en urbanizaciones de algunas de las zonas más desfavorecidas de estas ciudades.

Podrían emprenderse más proyectos piloto para zonas
urbanas. El objetivo que se persigue es elaborar una serie
de proyectos para examinar los diversos aspectos del funcionamiento de las ciudades. El enfoque de los proyectos
o las medidas reales que se proponen deberían ser innovadores y proporcionar efectos demonstrables que pudieran
aplicarse a otras ciudades con problemas comparables. El
artículo 10 del Reglamento del FEDER puede utilizarse
para planes piloto a escala europea, junto con otros
proyectos piloto financiados a través del marco comunitario de apoyo.

No obstante, la Comisión desea subrayar que los fondos
disponibles con arreglo al artículo 10 son muy limitados y
que, por tanto, pueden financiarse pocos proyectos.

La Comisión recuerda que, gracias a la línea presupuestaria 5481, financió un estudio sobre la conservación del
patrimonio arquitectónico y urbano de Lisboa en el contexto del desarrollo socioeconómico, cuyos resultados se
esperan para junio de 1990. En función de los mismos, la
Comisión estudiará qué medidas deben aplicarse.

O DO n° L 374 de 31.12.1988, p. 15.

PREGUNTA ESCRITA N° 736/90

de los Sres. Carlos Carvalhas y Joaquim Miranda da Silva
(CG)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_{27de marzo de 1990)_

(90/C 309/30)

Considerando la declaración del Comisario Bruce Millan ti

según la cual se prevé extender a otras ciudades los s
proyectos piloto de renovación urbana del tipo de los s
aprobados en favor de determinados barrios de Londres y _Y_
Marsella, ¿puede indicar la Comisión en qué términos s
ciudades como Lisboa u Oporto podrían beneficiarse de e
tales proyectos, que se aplicarían a algunos de sus barrios s
más necesitados de renovación urbana? En particular,
¿cuáles son las condiciones en las que podría decidirse la a
coparticipación del FEDER y del FSE? Considerando sus s
objetivos innovadores que hacen que el FSE financie ciudades no incluidas en los objetivos 1 y 2, ¿debe considerarse específico el fmandamiento?

Respuesta del Sr. Millan
en nombre de la Comisión

_(26 de julio de 1990)_

ti

s _Asunto:_ Programa de investigación sobre la competítivis dad de la agricultura y la gestión de los recursos
_Y_ agrícolas,

s

e Teniendo este programa como objetivo la reducción de
s los costes de producción agrícola, la reducción dé las
» disparidades regionales, la defensa y mejora del medio
a ambiente natural y del paisaje rural, constatamos que de
s los 55 millones de ecus propuestos en el presupuesto,
apenas 9,65 millones se destinan a «proteger y a mejorar la
agricultura de las regiones con retraso en su desarrollo».
Paralelamente, y en contraste con lo anterior, están previstos 24,7 millones de ecus para «ayudar a los agricultores en la adaptación a la nueva situación creada por la
superproducción y por la política restrictiva de precios y
de mercados».

El 15 de febrero de 1990 la Comisión anunció la realiza
ción en Londres y Marsella de proyectos piloto con arreglo al artículo 10 del Reglamento del FEDER ( [x] ). La fina

¿No considera la Comisión que con tal reparto de partidas
la mayor parte se destina a resolver problemas con los
excedentes de los países más ricos y no a mejorar la situación de las regiones con más dificultades, lo cual es contrario al principio de «cohesión económica»?

10. 12. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 309/15

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(31 de mayo_ _de 1990)_

En la Decisión de Consejo por la que se adopta un programa comunitario específico de investigación y desarrollo
tecnológico de la competitividad de la agricultura y la
gestión de los recursos agrarios (1989-1993) (') se indica
la distribución de los fondos. Además de que se destina un
18,3% (unos 10 millones de ecus) del presupuesto a los
aspectos socioeconómicos y a las actividades específicas
de las regiones cuyo desarrollo sufre cierto retraso, no
hay que olvidar que estas regiones se benefician también
de otros apartados de este programa.

O DO n° L 58 de 7. 3.1990, p. 9.

PREGUNTA ESCRITA N° 760/90

del Sr. James Elles (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(29 de_ _marzo de_ _1990)_

(90/C 309/31)

_Asunto:_ «Fuerza mayor»

¿Podría definir la Comisión cuál es el significado general
de «fuerza mayor» en el funcionamiento de la legislación
que pone en práctica la PAC? ¿Cuáles son las circunstancias en las que se puede aplicar el principio de «fuerza
mayor» a contratos negociados o ya operativos?

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(8 de mayo_ _de 1990)_

La Comisión remite a Su Señoría a la Comunicación
n° 6(88) 1696 ('), en la que la Comisión ha establecido
detalladamente los criterios para la definición y aplicación
de los casos de fuerza mayor en el derecho agrario comunitario.

O DOn°C259de6.10.1988, p. 10.

PREGUNTA ESCRITA N° 791/90

de los Sres. José Ruiz-Mateos Jiménez de Tejada y Carlos
Perreau de Pinninck Doménech (RDE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(29 de_ _marzo_ _de 1990)_

(90/C 309/32)

_Asunto:_ Marcos comunitarios de apoyo

Según la información de la que disponemos, obtenida del
XXIII informe general sobre la actividad de las Comuni

dades Europeas, vemos que la Comisión aprobó el año
pasado los marcos comunitarios de apoyo (MCA), en los
cuales no se encuentra España.

Observando que se enfocaron a temas de formación y
empleo, y la gravedad de este problema en España, ¿desearíamos conocer las causas de esta exclusión?

Respuesta^ del Sr. Christophersen
en nombre de la Comisión

_(22_ _de junio_ _de_ _1990)_

En su pregunta Su Señoría alude a los marcos comunitarios de apoyo (MCA) para España (objetivos números 1,
2,3,4y5b).

El punto 465 del XXIII informe general sobre la actividad
de las Comunidades Europeas precisa que en octubre de
1989 la Comisión adoptó formalmente los MCA para las
regiones del objetivo n° 1 aprobado en septiembre, y que
con arreglo a ello las regiones españoles afectadas se beneficiarán de una cuantía de 9 779 millones de ecus durante el período comprendido entre 1989 y 1993.

El MCA correspondiente al objetivo n° 2 fue adoptado el
14 de marzo de 1990, y con arreglo a él se distribuirán 650
millones de ecus entre 7 submarcos regionales (Aragón,
Cantabria, Cataluña, Madrid, Navarra, la Rioja y el País
Vasco) y un submarco pluri-regional.

La Comisión ha aprobado el MCA (objetivos n° 3 y 4) de
las regiones excluidas del objetivo n° 1, a saber: Aragón,
Baleares, Cantabria, Cataluña, Madrid, Navarra, País
Vasco y la Rioja. Recuérdese que los ejes prioritarios de
este MCA son básicamente la lucha contra el desempleo
de larga duración y las medidas encaminadas a favorecer
el empleo de los jóvenes.

Actualmente se encuentra en fase de preparación un marco comunitario de apoyo correspondiente al objetivo
n° 5 b (desarrollo de zonas rurales) y referente a las zonas
declaradas subvencionabas, con arreglo a ese objetivo, de
Aragón, Baleares, Cantabria, Cataluña, Madrid, Navarra,
la Rioja y el País Vasco; la Comisión adoptará probablemente este MCA en el transcurso del mes de junio de
1990.

PREGUNTA ESCRITA N° 792/90

de los Sres. José Ruiz-Mateos Jiménez de Tejada y Carlos
Perreau de Pinninck Doménech (RDE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(29 de_ _marzo de_ _1990)_

(90/C 309/33)

_Asunto:_ Programas integrados mediterráneos

Quisiéramos conocer las causas por las cuales no se ha
integrado a España en los PIM (Programas Integrados
Mediterráneos).

N° C 309/16 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 10. 12. 90

En la información que hemos recogido del XXIII informe
general sobre la actividad de las Comunidades Europeas,
hemos encontrado todas las referencias de estos programas para Francia, Italia y Grecia, pero ninguna información respecto a España.

Respuesta del Sr. Millan

en nombre de la Comisión

_(22 de mayo de 1990)_

Los programas integrados mediterráneos (PIM) se establecieron con objeto de permitir la adaptación de las regiones meridionales, en las mejores condiciones posibles,
a la nueva situación creada por la ampliación de la Comunidad a España y Portugal.

En el Anexo I del Reglamento (CEE) n° 2088/85, de 23
de julio de 1985 ('), se precisó con exactitud el campo
geográfico de aplicación de los PIM. Según el Reglamento citado, la totalidad del territorio griego está incluido en
dichos programas, mientras que, en lo que respecta a
Francia e Italia, únicamente lo están algunas regiones o

zonas.

O DO n°L 197 de 27. 7.1985, p. 1.

PREGUNTA ESCRITA N° 793/90

del Sr. Stephen Hughes (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(29 de marzo de 1990)_

(90/C 309/34)

_Asunto:_ Programas piloto de formación de la Dirección
general XXIII para pequeñas y medianas empre
sas

¿Han tenido las pequeñas y medianas empresas algún tipo
de participación en la formulación de los programas piloto, de formación que ahora se están poniendo en práctica?
¿Se ha organizado algún contacto entre los programas
piloto de formación participantes para permitir el intercambio de información y la adopción de la práctica más
adecuada? ¿Se han aplicado conceptos alternativos de formación en diferentes grupos de programas piloto de formación o se ha aplicado un programa estándar?

PREGUNTA ESCRITA N° 794/90

del Sr. Stephen Hughes (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(29 de marzo de 1990)_

(90/C 309/35)

_Asunto:_ Programas piloto de formación de la Dirección
general XXIII para pequeñas y medianas empre
sas

¿Ha llevado a cabo la Comisión algún tipo de investigación para formular el enfoque que hay que adoptar a la
hora de evaluar las consecuencias de los programas piloto
de formación que ahora se están poniendo en práctica?
¿Qué métodos y mecanismos de evaluación van a aplicarse?

PREGUNTA ESCRITA N° 795/90

del Sr. Stephen Hughes (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(29 de marzo de 1990)_

(90/C309/36)

_Asunto:_ Programas piloto de formación de la Dirección
general XXIII para pequeñas y medianas empre
sas

¿Puede la Comisión suministrar detalles sobre cualquier
tipo de investigación preparatoria utilizada para la preparación de los programas piloto de formación que ahora
están poniéndose en práctica? ¿Qué intentos se han llevado a cabo para incorporar los resultados de una investigación de este tipo a la formulación del programa de formación?

PREGUNTA ESCRITA N° 796/90

del Sr. Stephen Hughes (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(29 de marzo de 1990)_

(90/C 309/37)

_Asunto:_ Programas piloto de formación de la Dirección
general XXIII para pequeñas y medianas empre
sas

¿Se ha agotado ya línea presupuestaria prevista para los
programas piloto de formación en pequeñas y medianas
empresas o está prevista una nueva línea?

Respuesta común a las preguntas escritas n° 793/90,

n° 794/90, n° 795/90 yn° 796/90

dada por del Sr. Cardoso e Cunha

en nombre de la Comisión

_(3 de julio de 1990)_

El programa de acciones experimentales de formación de
empresarios de pequeñas y medianas empresas, al que se
refiere Su Señoría, fue decidido por la Comisión en diciembre de 1988 (*). Su objetivo es facilitar la adaptación
de las PYME al mercado interior, preparando a sus empresarios en la estrategia a seguir con vistas a 1992.

Para crear esas acciones experimentales, la Comisión se
basó en los trabajos efectuados por la Task Forcé PYME,
la Dirección general de empleo, asuntos sociales y educación, y por el CEDEFOP (Centro europeo para el desarrollo de la formación profesional) ( [2] ).

Estas ideas se desarrollaron durante el año 1988, en un
grupo de trabajo en el que participaban las Direcciones
generales responsables de la política empresarial (Task
Forcé PYME), el mercado interior y la formación profesional.

Basándose en estos trabajos, se elaboró a mediados de
1988 un esquema de programa que fue discutido con
expertos en formación profesional y destinado a las PYME de diferentes Estados miembros. El proyecto de pro

10. 12: 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 309/17

grama también se presentó y discutió con los representantes de las organizaciones europeas representativas de las
PYME, durante las reuniones periódicas entre estas organizaciones y la Comisión.

A principios del año 1989, la Comisión convocó una manifestación de interés, para seleccionar organismos de formación o de asesoría que pueden participar en este programa de acciones experimentales. El objeto del experimento es el ensayo, por estos organismos, de métodos de
formación y de soportes de información, puestos a su
disposición por la Comisión. Estos métodos y soportes de
información, una vez probados, deberán ser mejorados y
adaptados, conjuntamente por los organismos que participan en la acción experimental y por la Comisión.

Sesenta y ocho organismos de formación y asesoría de los
diferentes Estados miembros participan en esta acción,
que debe finalizar entre el mes de junio y noviembre de
1990, según los países. La evaluación de la acción experimental la llevará a cabo la Comisión, con la ayuda de un
organismo exterior seleccionado con arreglo a las respuestas dadas a una convocatoria de manifestación de
interés que se publicó en el _Diario Oficial de las Comunida-_
_des Europeas_ ( [3] ). Esta fase de evaluación debería durar de
mayo a diciembre de 1990 y tratará de una evaluación,
tanto de los métodos y soportes de formación puestos a
disposición de los organismos, como de las modalidades
de aplicación de la formación (investigación de las PYME, cualificación de los instructores, articulación de la
formación y del asesoramiento, etc.), así como del impacto de dicha formación sobre los empresarios y la estrategia que adopten con vistas a 1992.

Por consiguiente, la Comisión está actualmente en la fase
de experimentación y evaluación de estas acciones. Cuando disponga de los resultados decidirá sobre la eventual
continuación de estas acciones.

O SEC(88) 1860.
( [2] ) CEDEFOP, «Las pequeñas y medianas empresas: un terreno
excelente para la formación profesional», formación profesional n° 3/1987, Berlín, 1987; R. Boudet, concepción de una
red de intercambio para el desarrollo de la formación profesional en las PYME, CEDEFOP, Berlín, 1988.
O DO n° S 204 de 21. 10.1989, p. 64.

PREGUNTA ESCRITA N° 800/90

del Sr. Víctor Manuel Arbeloa Muru (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(29 de marzo de 1990)_

(90/C 309/38)

_Asunto:_ Blanqueo del dinero procedente de la droga

¿La Comisión piensa, siguiendo la recomendación del
CELAD, llevar a cabo una política común en relación al
blanqueo del dinero procedente del tráfico de estupefacientes?

Respuesta de Sir León Brittan
en nombre de la Comisión

_(11 de julio de 1990)_

Tal y como lo ha solicitado el Parlamento Europeo en
diversas resoluciones, la Comunidad coordina la política
de los Estados miembros en el ámbito de la droga a través
del CELAD. Uno de los aspectos importantes de esta
política es la lucha contra el blanqueo de beneficios procedentes de delitos relacionados con la droga.

En este contexto, la Comisión, que es consciente del importante papel preventivo que puede desempeñar el sistema bancario en la lucha contra el blanqueo de capitales, ya
ha adoptado y remitido al Parlamento y al Consejo una
propuesta de Directiva para impedir la utilización del sistema financiero con fines de blanqueo de capitales ( [x] ). La
Comisión está convencida de que esta propuesta, centrada
en el sistema financiero, será un gran paso en la lucha
contra el crimen organizado, en general, y el tráfico de
droga, en particular.

O COM(90) 106 final.

PREGUNTA ESCRITA N° 803/90

del Sr. Víctor Manuel Arbeloa Muru (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(4 de abril de 1990)_

(90/C 309/39)

_Asunto:_ Coordinación de la acción contra la droga con
los países productores y de tránsito

_i_ Cómo está coordinando la Comunidad su acción respecto a los países productores y de tránsito de la droga?

Respuesta del Sr. Matutes
en nombre de la Comisión

_(1 de agosto de 1990)_

De forma general, la Comisión participa en los trabajos
del Consejo europeo de lucha antidroga (CELAD), que
coordina todas las actividades de la Comunidad y de los
Estados miembros en el campo de la droga. Por lo que se
refiere a las acciones relativas a los países productores y de
tránsito, la Comisión vela con los principales donantes y
con las autoridades de los países beneficiarios por la estrecha coordinación de las acciones financiadas en el marco

del Programa de cooperación Norte-Sur contra la droga.

a) Coordinación con los países donantes:

—
_En el plano internacional_

La Comisión participa activamente en los trabajos
del grupo de los principales donantes del Fondo
de las Naciones Unidas para la lucha contra el uso
indebido de drogas cuyas discusiones se centran
, sobre todo en las necesidades y estrategias de ayuda.

N [6] C 309/18 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 10. 12. 90

La Comisión participa también en grupos de coordinación establecidos a nivel regional, en particular en favor de los países del Caribe.

' — _En el plano comunitario_

La Comisión coordina las acciones del Programa
Norte-Sur con las financiadas y/o llevadas a cabo
por los Estados miembros a nivel bilateral. Con
este fin, organiza regularmente reuniones de expertos Comisión/Estados miembros para discutir
los proyectos en curso o previstos. La última de
estas reuniones tuvo lugar en marzo de 1990 y
trató sobre las ayudas a los países del Pacto Andino, en especial a Colombia.

b) Coordinación con los países productores y de tránsito

En la elección de las acciones financiadas en el marco del

Programa de cooperación Norte-Sur, la Comisión vela
particularmente porque las acciones se inserten en las políticas y estrategias nacionales y cuenten con el apoyo
político y las estructuras operativas adecuadas en cada
país.

Las estrategias nacionales tomadas en consideración se
inscriben en numerosos países en un plan rector («Master
Plan») establecido por las autoridades nacionales con la
ayuda del Fondo.

PREGUNTA ESCRITA N° 837/90

de la Sra. Teresa Domingo Segarra (GUE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(4 de abril de 1990)_

(90/C 309/40)

_Asunto:_ Seminario sobre ingreso mínimo

¿Puede la Comisión confirmar si ha subvencionado un
seminario sobre ingreso mínimo celebrado en España en
noviembre de 1989?

¿Cuál ha sido la participación en el mismo y cuáles han
sido sus conclusiones?

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(30 de mayo de 1990)_

En efecto, la Comisión impulsó y apoyó la organización
de un seminario sobre la renta mínima en noviembre de

1989. Pero este seminario, organizado por la Universidad
de Bath, se celebró en el Reino Unido y no en España
(European Conference on Basic Income, Windsor, 15 a 17
de noviembre de 1989).

Este seminario reunió a funcionarios nacionales, expertos
independientes y la Comisión. Permitió intercambiar impresiones sobre los sistemas nacionales de renta mínima y
realizar una reflexión preliminar sobre las condicones en
que la Comunidad podrá favorecer la mejora o la intro

ducción en cada uno de los Estados miembros de medidas

que supongan una garantía de recursos y prestaciones. De
conformidad con su programa de acción relativo a la
puesta en práctica de la Carta comunitaria de los derechos
sociales fundamentales de los trabajadores, la Comisión
prepara actualmente una recomendación sobre los criterios comunes de este tipo de garantía de recursos y prestaciones.

PREGUNTA ESCRITA N° 838/90

del Sr. Gerhard Schmid (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(4 de abril de 1990)_

(90/C 309/41)

_Asunto:_ Subvenciones para la industria lechera

¿En qué medida se han mantenido en los últimos cinco
años las ayudas a la industria lechera bávara basadas
en los Reglamentos (CEE) n° 804/68 O, (CEE)
n° 986/68 ( [2] ) y (CEE) n° 987/68 ( [3] ) sobre la concesión de
ayudas para la leche desnatada en polvo destinada a la
alimentación animal y para la leche desnatada transformada en caseína y caseinatos?

O DO n° L 148 de 28.6.1968, p. 13.
O DO n° L 169 de 18. 7.1968, p. 4.
O DOn°L169del8.7.1968, p. 6.

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(1 de junio de 1990)_

Por lo que respecta a las ayudas concedidas a la leche
desnatada y a la leche desnatada en polvo como parte de
las medidas a que ha hecho alusión Su Señoría, la Comisión sólo dispone de datos oficiales por Estado miembro y
no por región.

Sin embargo, la Comisión solicitará a las autoridades alemanas la información requerida por Su Señoría y le comunicará sin falta el resultado de sus averiguaciones.,

PREGUNTA ESCRITA N° 840/90

del Sr. Gerhard Schmid (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_{4 de abril de 1990)_

(90/C 309/42)

_Asunto:_ Luncha contra la varroasis

1. ¿Qué créditos del título del presupuesto destinado a
medidas veterinarias se han destinado hasta ahora, en
qué años y en qué Estados miembros de la Comunidad
Europea, a la lucha contra la varroasis?

10. 12. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 309/19

2. ¿Cuáles han sido los resultados obtenidos con estos
créditos?

3. ¿Significa el hecho de que no se mencionen en el
presupuesto para 1990 que se suprime la investigación
sobre la varroasis y, en caso contrario, qué cantidades se
destinan a dicha investigación?

4. ¿Cómo se emplearon los créditos de la partida 3815
del presupuesto para 1986?

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_{7 de junio de 1990)_

l.'y 4. Las cantidades destinadas y gastadas a estos
efectos hasta la fecha son las que se exponen a continuación.

Las cantidades totales se han desglosado por Estados
miembros de acuerdo con las estimaciones más exactas
disponibles sobre sus respectivos censos apícolas. En los
presupuestos de 1986 y 1987 se ha tenido en cuenta la
gravedad de la enfermedad como otro factor de ponderación.

1986 1987 1989

Estado miembro '

Bélgica

Dinamarca

República Federal de Alemania

Grecia

España

Francia

Irlanda

Italia

Luxemburgo

Países Bajos

Portugal

Reino Unido

Total de la línea

presupuestaria

línea presupuestaria

3815

4 827

4 827

72 399

123 754

57 919

95 567

1 800

82 052

. 1 473

8 688

10 136

11 558

475 000

500 000

3800

5 969

3 979

79 585

103 460

94 480

104 030

1 800

67 647

1 500

7164

8 856

9530

487 500

500 000

380

12 000

12 000

119 000

155 000

155 000

157 000

3 000

102 000

3 000

14 000

42 000

26 000

 - 800 000

1 000 000

El saldo de los fondos se ha empleado en coordinación,
cooperación internacional y trabajo científico especializado en este terreno.

La Comisión va a enviaries directamente a Su Señoría y a
la Secretaría General del Parlamento Europeo copias de
las decisiones de la Comisión pertinentes donde se incluye, entre otras cosas, información detallada sobre la
utilización de los fondos presupuestarios de 1986.

2. Hasta el momento, puede considerarse que el gasto
realizado ha servido para que los apicultores comunitarios
adquieran conocimientos más precisos, y en una zona
geográfica más extensa, de las principales características

de la enfermedad y de los tratamientos químicos y mecánicos disponibles. Las campañas de divulgación y supervisión dirigidas por organizaciones de apicultores representativas en toda la Comunidad con ayuda comunitaria _se_
han organizado, en líneas generales, de forma racional,
intentando que los diversos esfuerzos resultaran complementarios en lugar de duplicarse, por lo cual han resultado rentables. Esto ha podido comprobarse con los informes de las propias organizaciones y con el trabajo que han
ilevado a cabo los correspondientes departamentos de la
Comisión ayudados por expertos científicos.

3. En el presupuesto de 1990 no se ha asignado ninguna cantidad a los fines mencionados por Su Señoría. Ello
se debe a que, en la práctica, los fondos destinados a fines
[específicos en cada presupuesto sucesivo, como.se indica](http://como.se)
anteriormente, se han empleado al año siguiente. Este
desfase temporal se debe al enorme retraso con que se
aprobó el presupuesto de 1986. Por la misma razón, tampoco fue necesario asignar fondos en 198 8.

En realidad, los fondos del presupuesto de 1989 se están
pagando ahora. Por ello, si bien en teoría este tercer
proyecto «piloto» final terminará a finales de año, en la
práctica las organizaciones beneficiarías utilizarán casi
siempre estos fondos para incluir la primera mitad de
1991.

A partir de 1992 se han incluido cantidades de 1 millón de
ecus en las previsiones presupuestarias y la Comisión se
reserva el derecho de presentarle al Consejo propuestas
más serias contra la varroasis, una vez vistos los resultados de los proyectos ad hoc lievados a cabo hasta el
momento.

PREGUNTA ESCRITA N° 860/90

del Sr. Joaquín Sisó Cruellas (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(9_ _de_ _abril de 1990)_

(90/C 309/43)

_Asunto:_ Representación de la Comisión ante las regiones

El incremento de la actividad de la Comunidad Europea,
especialmente en el sector de los fondos escructurales tras
la reforma institucional de que han sido objeto recientemente, ha supuesto una importante incidencia en el ámbito de la evolución económica que se opera en las distintas
regiones comunitarias.

La cada vez más compleja operativa comunitaria para la
correcta resolución de los expedientes concernientes a los
referidos fondos, y la necesidad de disponer — en la
cabecera de las regiones — de los especialistas que ayuden
a la formulación, tramitación y. resolución de los expedientes de referencia, recomiendan que la Comisión se
decida a mantener representantes suyos en las cabeceras
regionales que contribuyan a la resolución de los expedientes de incidencia comunitaria.

N° C 309/20 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 10. 12. 90

¿Considera la Comisión la posibilidad de crear la necesaria infraestructura, de representación administrativa, en
cada una de las cabeceras regionales comunitarias, que
contribuya a la agilización y efectividad en la tramitación
comunitaria de los fondos estructurales?

Respuesta del Sr. Millan
en nombre de la Comisión

_(19 de junio de 1990)_

En virtud del principio de subsidiariedad, la preparación,
ejecución y evaluación de las intervenciones estructurales
comunitarias corresponden, en primer lugar, a las autoridades nacionales, regionales y locales de los Estados
miembros.

No obstante, existen contactos muy frecuentes entre los
funcionarios de la Comisión y los representantes de las
autoridades regionales y locales para la ejecución de los
marcos comunitarios de apoyo y de las formas de intervención, en especial en el seno de los Comités de seguimiento que se crean con ese fin.

Además, con objeto de ayudar a los Estados miembros a
lograr la reforma de las políticas estructurales, la Comisión puede contribuir, dentro de la asistencia técnica, a la
financiación del asesoramiento exterior que puedan necesitar las autoridades competentes de los Estados miembros para facilitar el paso al enfoque por programas y
garantizar un seguimiento eficaz y una eyaluación apropiada de las intervenciones estructurales, así como la aplicación de las disposiciones en materia de respeto de las
políticas comunitarias.

En la actual situación, la falta de efectivos de la Comisión
no le permite ocuparse directamente de esa asistencia técnica con funcionarios suyos que estén presentes sistemáticamente en las regiones.

No obstante, Ja Comisión está considerando la posibilidad de mantener la presencia de funcionarios de la Dirección General de Política Regional en las regiones que
puedan enfrentarse a serias dificultades para la aplicación
de la reforma; en este contexto, tiene la intención de
garantizar esa presencia en Atenas y Roma y está estudiando la posibilidad de destinar funcionarios a otros
Estados miembros.

PREGUNTA ESCRITA N° 902/90

del Sr. Carlos Robles Piquer (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(17 de abril de 1990)_

_•_ (90/C 309/44)

_Asunto:_ Eurotra y Systram

Al presentar en el salón internacional «Expolangues 1990»
su sistema de traducción automática Systram, la Comisión

ha destacado que se están realizando progresos y que en
este mismo año se prevé una extensión a las traducciones
francés-español, español-inglés y español-francés.

Por otra parte, el 30 de junio próximo deberá completar
su última fase, como programa de investigación, Eurotra,
sistema de traducción automática de concepción avanzada
que ha de permitir tratar todas las lenguas oficiales de la
Comunidad.

¿Cuáles son las actuales previsiones de la Comisión en
cuanto al desarrollo industrialde Eurotra y las relaciones
que en su momento puedan establecerse entre el sistema
comunitario y Systram, de origen americano?

Respuesta del Sr. Pandolfi
en nombre de la Comisión

_(19 de junto de 1990)_

Efectivamente, el sistema Systram se está ampliando a
varias parejas de idiomas, entre los que se incluye el español como lengua de partida o de llegada. Se espera que las
parejas francés-español sean operativas, con una buena
calidad de traducción, desde finales de 1990, mientras que
los sistemas español-inglés y español-francés sólo estarán
disponibles en 1991.

El programa de investigación y desarrollo Eurotra finalizará, efectivamente, el 30 de junio de 1990. En estos
momentos, el Consejo y el Parlamento Europeo están
estudiando una propuesta de la Comisión (*) para la siguiente etapa de Eurotra; esta propuesta, englobada en el
segundo programa marco, tiene tres objetivos principales.

_"_ Se trata de la preparación de un sistema operativo, del
desarrollo de recursos léxicos y terminológicos y de la
creación de normas en este campo a partir de una colaboración entre los centros de investigación de Eurotra, la
Comisión y la industria.

El programa, para el cual está previsto un importe de
financiación de 10 millones de ecus, se llevará a cabo en el
período comprendido entre mediados de 1990 y mediados
de 1992, e incluye medidas para la creación de recursos
léxicos reutilizables. El restultádo de estos esfuerzos, basados en un estudio que empezará en julio de 1990, permitirá crear y ampliar diccionarios Systran y Eurotra — dos
sistemas, por lo demás, cuyas tecnologías lingüísticas son
muy diferentes — a partir de fuentes léxicas comunes.

También se propone este enfoque en el 3 [er] programa marco de investigación 1990-1994.

O COM(89) 603 final.

10. 12. 90 Diario Oficial de las

PREGUNTA ESCRITA N° 903/90

del Sr. Carlos Robles Piquer (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(17_ _de_ _abril de 1990)_

(90/C 309/45)

_Asunto:_ Las estadísticas de investigación y desarrollo como posible prioridad en el programa DOSES

El programa DOSES de investigación y desarrollo de
sistemas expertos en estadística prevé la realización de un
estudio vertical (cadena completa de tratamiento automatizado de la información) en un sector específico que
servirá de prototipo para otras aplicaciones (parte II) y
varios proyectos coordinados (parte I).

¿Puede informar la Comisión sobre el sector específico en
que se centrará el mencionado estifdio vertical? Por otra
parte, ¿alguno de los proyectos coordinados tendrá por
objeto la coordinación comunitaria de las estadísticas de
investigación y desarrollo tecnológico?

Respuesta del Sr. Christophersen
en nombre de la Comisión

_(31 de mayo_ _de 1990)_

La Comisión, tras efectuar consultas con el comité consultivo DOSES, ha aprobado dos proyectos relativos al tema 1 (elaboración de una cadena completa de tratamiento
automatizado) del programa de trabajo.

El primer proyecto trata de la automatización de los estudios sobre «presupuestos domésticos», y el segundo se
refiere a la recogida, comprobación y utilización de datos
contables y financieros de las empreses.

Hasta el momento no se ha presentado dentro del programa ningún proyecto que trate específicamente de los datos
estadísticos de la investigación y el desarrollo.

PREGUNTA ESCRITA NV930/90

del Sr. Juan Garaikoetxea Urriza (ARC)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(17_ _de_ _abril de 1990)_

_._ (90/C 309/46)

_Asunto:_ Ayudas del PEDER al País Vasco

¿ Qué ayudas del FEDER ha recibido el País Vasco hasta
1988, fecha de la entrada en vigor de la reforma de los
Fondos estructurales, excluyendo los programas de iniciativa comunitaria?,

¿Cómo se han distribuido los fondos del FEDER asignados al Estado español durante el período 1986-1988 a
nivel de comunidades autónomas?

Europeas N° C 309/21

Respuesta del Sr. Millan
en nombre de la Comisión

_(28dejuniodel990)_

Al margen de los programas de iniciativa comunitaria, el
País Vasco ha recibido hasta el término de 1988 una contribución del FEDER de 3 340 millones de pesetas destinados exclusivamente a la cofinanciación de proyectos.

En lo que respecta a la distribución de las ayudas del
FEDER al resto de España durante este mismo período,
es preciso distinguir entre proyectos y programas:

a) La Comisión remite directamente a Su Señoría, así
como a la Secretaría General del Parlamento Europeo, los proyectos financiados por el FEDER hasta el
31 de diciembre de 1988 en España (cuadro resumido
por regiones, incluido el País Vasco).

b) En cuanto a los programas y otras medidas de iniciativa nacional, son solamente dos los aprobados antes de
esa fecha:

— El PNIC «Asturias», para el período 1987-1991,
con una contribución del FEDER de 20 385,4 millones de pesetas, que abarca solamente la comunicad de Asturias.

— El PNIC «Autovías», para el período 1987-1991, '
con una contribución global del FEDER de
67 876,1 millones de pesetas, que abarca las regiones siguientes:

Aragón: 13 992,4 millones de pesetas
Andalucía: 19 517,55 millones de pesetas
Castilla y León: 19 413,95 millones de pesetas
Castilla/La Mancha: 9 833,9 millones de pesetas
Madrid: 5 118,3 millones de pesetas

PREGUNTA ESCRITA N° 932/90

del Sr. Joaquim Miranda da Silva (CG)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(17_ _de_ _abril de 1990)_

(90/C 309/47)

_Asunto:_ Duplicación de los Fondos estructurales

1. Considerando la decisión de duplicar la dotación de
los Fondos estructurales y, en este contexto, la necesidad
de que cada año se tenga en cuenta la inflación al proceder
a los ajustes previstos,

2. Constatando, sin embargo, que, como consecuencia
de las bajas tasas de inflación adoptadas por la Comisión,
por debajo de los valores reales, se produce una diferencia
acumulada de 277 millones de ecus (116 millones de ecus
en 1989 y 111 millones de ecus en 1990) entre los valores
fijados para los Fondos estructurales y los que se producirían como consecuencia de las tasas reales de inflación,

3. Teniendo en cuenta la transgresión de las decisiones
interinstitucionales que ello representa y, en especial, los

N° C 309/22 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 10. 12. 90

perjuicios que se ocasionarán a los principales países beneficiarios de dichos Fondos, precisamente los menos desarrollados de la Comunidad,

¿Cómo justifica la Comisión esta situación y cómo y cuando se propone corregirla, de manera que la duplicación se
concrete en términos reales (y no nominales), de conformidad con las decisiones adoptadas al respecto?

Respuesta del Sr. Christophersen
en nombre de la Comisión

_(18dejuliodel990)_

La Comisión efectúa anualmente un ajuste técnico en
función de la evolución de los precios y del PIB, que tiene
lugar, de conformidad con el artículo 9 del Acuerdo interinstitucional, en una fase anterior al procedimiento presupuestario del año t + 1. Este ajuste se basa forzosamente en los tipos de inflación registrados y previstos
durante el período comprendido entre 1988 y el año t + 1
considerando, que son los más recientes de que se dispone
para este ejercicio.

La Comisión reconoce que la existencia de una posible
diferencia (positiva o negativa) entre el tipo de inflación
previsto al efectuar el ajuste y el registrado posteriormente puede ocasionar problemas en cuanto al método que
conducirá a la duplicación en términos reales entre 1987 y
1993 de la dotación de los Fondos estructurales. La Comisión considera qué la repercusión de esta diferencia podría tomarse en consideración tanto al efectuar el examen
previsto en el artículo 19 del Acuerdo interinstitucional
como al revisar las perspectivas financieras en aplicación
de su artículo 12, como ha ocurrido este año. Por el contrario, la Comisión opina que el ajuste técnico de las
perspectivas financieras previsto en el artículo 9 del
Acuerdo no ofrece la posibilidad de un ajuste «a posteriori» en función de la inflación registrada en un período
anterior.

PREGUNTA ESCRITA N° 961/90

del Sr. Willy De Cle'rcq (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(25 de_ _abril de 1990)_

(90/C 309/48)

_Asunto:_ Reciente propuesta dé la Comunidad al GATT a
propósito de los obstáculos sanitarios y fitosanitarios al comercio en el marco de las normas del

GATT

¿Puede la Comisión precisar su postura en lo que se refiere a la carga de la prueba y al proceso de solución de los

litigios? En particular, ¿puede la Comisión confirmar que:

— en caso de un litigio entre dos o más partes contratantes, la carga de la prueba recae sobre la parte contratante que prohibe la importación de un producto por
motivos sanitarios o fitosanitarios y que ésta debe
demostrar por qué las normas científicas existentes y
aceptadas en el ámbito internacional no pueden aplicarse a dicho litigio?

— reconoce que en la solución de cualquiera de estos
litigios el procedimiento debe incluir un plazo para
evitar que lá prevaricación se convierta en un obstáculo no arancelario?
En este contexto, ¿propondrá la Comisión la aprobación de plazos similares a los que contempla la Directiva 83/189/CEE, como parte de la decisión que se
adoptará en la Ronda Uruguay de incluir medidas
sanitarias y fitosanitarias en las normas del GATT, de
forma que las partes contratantes tengan que responder a una demanda en un plazo de 90 días?

Por último, ¿está de acuerdo la Comisión en que sería
muy ventajoso desde el punto de vista económico para el
sector agroalimentario de la Comunidad que se incluyan
en las normas del GATT disposiciones sobre los aditivos y
sus condiciones de uso?

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(20_ _de junio de 1990)_

La Comisión es plenamente consciente de que los sectores
agrario e industrial de las Comunidades Europeas se beneficiarían con el sometimiento de las medidas sanitarias y
fitosanitarias a la disciplina del GATT y por ello ha suscrito el objetivo que se acordó en el informe de evaluación
intermedia.

La resolución de litigios sobre medidas sanitarias o fitosanitarias es un asunto complejo en el que entran en juego
tanto aspectos generales del procedimiento de resolución
de litigios del GATT como aspectos específicos relacionados con la utilización de criterios científicos o técnicos
para la determinación de los derechos y deberes derivados
de las normas del GATT.

En consecuencia, deben examinarse cuidadosamente tanto la cuestión de la carga de la prueba como la de las
limitaciones temporales, ya que no existen criterios científicos internacionales aceptados unánimemente que puedan aplicarse al caso que nos ocupa.

Cumpliendo una de sus prioridades de negociación, la
Comunidad ha presentado propuestas concretas para incrementar la armonización en este sector y, en particular,
para lograr el reconocimiento de criterios internacionales

10. 12. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 309/23

que eviten el planteamiento de litigos y faciliten al mismo
tiempo su solución.

En la fase actual del proceso de negociación la Comisión
no está en condiciones de evaluar y dar a conocer en qué
medida la aprobación por parte de sus socios negociadores de las propuestas comunitarias sobre el reconocimiento de criterios internacionales podría influir en su propia
postura acerca de la aplicación del procedimiento de resolución de litigios a las cuestiones sanitarias y fitosanitarias
y, en particular, acerca de la carga de la prueba.

PREGUNTA ESCRITA N° 971/90

de los Sres. Honor Funk y Reinhold Bocklet (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(25 de abril de 1990)_

(90/C 309/49)

_Asunto:_ Administración del mercado de la mantequilla

Desde octubre de 1989 se observa una caída sustancial del

precio de la mantequilla en el mercado comunitario. Debido a las insuficientes restituciones a la exportación no se
pudieron realizar exportaciones. Las restituciones no se
aumentaron hasta el 22 de febrero de 1990 cuando el

precio de la mantequilla ya había bajado un 20 % aproximadamente.

1. ¿Por qué no. ha aplicado la Comisión la disposición
comunitaria contenida en los apartados 1 y 4 del artículo 1 del Reglamento (CEE) n° _777/87_ ('), que prevé que, si se produjera una baja tal de los precios de
mercado que dichos previos se sitúen a un nivel igual o
inferior al 92 % del precio de intervención durante dos
semanas consecutivas, se restablecerán las compras
previstas en el apartado 1 del artículo 6 del Reglamento (CEE) n° 804/68, a pesar de que los precios de
mercado de la mantequilla se situaban a un nivel inferior al 92 % del precio de intervención?

2. ¿Es cierto que la Comisión ha hecho saber a los operadores económicos que está dispuesta a comprar mantequilla en las subastas a un precio equivalente al 94 %
del precio de intervención?

3. ¿Está dispuesta la Comisión a indemnizar a los vendedores de mantequilla por el perjuicio directo que les ha
ocasionado su actuación incorrecta y que resulta de la
diferencia entre el precio de intervención y el precio de
compra mensual en el marco de la subasta?

4. ¿Es cierto que la baja de los precios de producción es
el resultado de la baja de los precios de las materias
grasas extraídas de la leche en la Comunidad que, a su
vez, hay que atribuiría a la incorrecta gestión del mercado por parte de la Comisión? ¿Qué otros motivos
puede señalar la Comisión para explicar esta evolución
del mercado?

O DO n° L 78 de 20. 3.1987, p. 10.

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(7dejuniodel990)_

1. El Reglamento (CEE) n° 1547/87 O de la Comisión
puntualiza las normas de aplicación del Reglamento
(CEE) n° _777/87_ del Consejo en lo que atañe a la compra
de mantequilla de intervención y, en especial, a la definición de los precios de mercado de la mantequilla y al
sistema y frecuencia de registro de éstos.

Lamentablemente, los Estados miembros no han podido
ajustarse en todos los casos a los requisitos establecidos en
el citado Reglamento para garantizar que todos los precios registrados sean plenamente representativos. Sin embargo, el nivel de los precios de compra establecidos y las
cantidades realmente adquiridas de acuerdo con el sistema de licitación regulado por el Reglamento (CEE)
n° 1589/87 ( [2] ) de la Comisión se consideran como suficientes para estabilizar los precios de mercado.

2 y 3. Los precios máximos de compra y, por consiguiente, las cantidades de mantequilla ofrecidas que pueden adquirirse en intervención pública de acuerdo con el
sistema de licitación se determinan dos veces al mes con

arreglo a las normas establecidas en los Reglamentos anteriormente citados.

4. El sector lechero constituye, no obstante el sistema
de cuotas, un sector caracterizado por excedentes estructurales y su mercado se estabiliza y apoya continuamente
a través de medidas interiores y exteriores destinadas a
dar salida a la producción. La reducción en 1990 de los
precios muy elevados que tenía la mantequilla en 1989 se
debe principalmente al aumento de las entregas y de la
producción de mantequilla, a la continua disminución del
consumo interior de este producto y al descenso de las

- exportaciones.

O DO n° L 144 de 4.6.1987, p. 12.
O DO n° L 1,46 de 6.6. 1987, p. 27.

PREGUNTA ESCRITA N° 1002/90

de la Sra. Teresa Domingo Segarra (GUE)

a la Comisión drías Comunidades Europeas

_(11 de mayo de 1990)_

(90/C 309/50)

_Asunto:_ Futuro de las actividades pesqueras de la flota
comunitaria en el caladero de Namibia

En ejercicio de la independencia conseguida por Namibia
el pasado 21 de marzo, el nuevo gobierno de Namibia ha
invitado a todas las flotas de los países que forman la
Comisión Internacional de Pesquerías del Atlántico Sudoriental (ICSEAF) a que abandonen el caladero namibio
a partir del 31 de marzo. Esto afecta profundamente a la
flota congeladora comunitaria, que tiene asignado el 34 %
del total de las cuotas del caladero, siendo éste el más

N° C 309/24 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 10. 12. 90

importante en número de capturas de merlúcidos de toda
la zona del ICSEAF. Las consecuencias sociales y económicas de dicha paralización de actividades pesqueras recaen en gran parte sobre regiones desfavorecidas de la
Comunidad, que tienen en la flota congeladora y sus
actividades derivadas una importante fuente de renta.

Por otra lado, el ICSEAF ha manifestado en repetidas
ocasiones la necesidad de reducir el esfuerzo pesquero
que se venía realizando en el caladero namibio con el
objetivo de una mayor conservación de los recursos
haliéuticos, siendo necesario también suprimir la pesca en
zonas de cría (desde 200 brazas de profundidad hacia la
costa).

¿Qué medidas piensa tomar la Comisión para paliar los
efectos económicos y sociales de la paralización de la
pesca en Namibia?

¿Qué postura piensa mantener frente al gobierno de Namibia respecto a la reanudación de la pesca y la conservación de los recursos en el caladero namibio?

Respuesta del Sr. Marín
en nombre de la Comisión

_(19_ _dejunio de 1990)_

1. La Comunidad dispone de instrumentos específicos
de ayuda estructural que pueden ser utilizados para paliar
una parte de los efectos negativos sobre la flota comunitaria provocados por las medidas tomadas por las nuevas
autoridades de Namibia.

Se trata concretamente de las ayudas contempladas en el
Reglamento (CEE) n° 4028/86 (»).

En particular, el artículo 22 de dicho Reglamento prevé
que la Comunidad participará en los gastos efectuados
por los Estados miembros que podrán conceder una prima
de inmovilización o una prima de paralización definitiva
ligadas a operaciones de paralización temporal o definitiva de la actividad de determinados barcos de pesca.

En aplicación del artículo 26 del mismo Reglamento, la
Comisión acaba de establecer, después de haber examinado la previsión de gastos presentada por cada Estado
miembro, el importe máximo de los gastos elegibles para
el año en curso, teniendo en cuenta los créditos inscritos
en el presupuesto para la financiación del conjunto de las
medidas previstas en el Reglamento.

Para el ejercicio de 1990, la Comisión ha fijado un importe máximo de 33,5 millones de ecus para las primas de
inmovilización y de 90,4 millones de ecus para las primas
de paralización definitiva. Ello supone en total un coste
previsible para la Comunidad de casi 62 millones de ecus.

Los importes asignados a cada Estado miembro son los
siguientes:

_(en millones de ecus)_

Primas de
paralización

definitiva

0,938

7,630

1,711

4,661

22,859

2,887

—

23,224

20,000

6,448

—

Estado miembro

Bélgica

Dinamarca

República Federal de Alemania

Grecia

España

Francia

Irlanda

Italia

Países-Bajos
Portugal

Reino Unido

Primas de

~ inmovilización

—

—

1,956

—

17,850

2,888

—

9,953

—

0,833

—

, A final de ejercicio, la Comunidad reembolsará a los Estados miembros el 50% de los gastos elegibles que éstos
puedan justificar dentro de los límites de los importes
máximos establecidos.

No obstante, la Comisión puede en el curso de el ejercicio, modificar los importes máximos de los gastos elegibles en función de las disponibilidades presupuestarias
así como de las eventuales revisiones de las previsiones
que pudieran aportar los Estados miembros y de los resultados obtenidos por la aplicación de las medidas.

Además de las ayudas específicas contempladas en el citado Reglamento, la Comunidad podría conceder ayudas a
través de los instrumentos estructurales de carácter horizontal tales como el Fondo Social Europeo siempre que
las solicitudes correspondientes respeten la legislación en
vigor así como los procedimientos que ésta establece.

2. En cuanto a la continuación de las actividades de
pesca en las aguas de Namibia, el consejo de ministros, a
propuesta de la Comisión, aprobó el 23 de abril un mandato de negociación para el establecimiento de un acuerdo
de pesca entre la Comunidad Económica Europea y la
República de Namibia. El gobierno namibio conoce la
disponibilidad de la Comunidad para iniciar las negociaciones de un acuerdo de pesca y la Comisión espera del
gobieno de Namibia las indicaciones respecto al calendario de dichas negociaciones.

Sin embargo, el gobierno de Namibia ha indicado que no
desea firmar acuerdos de pesca hasta tener un conocimiento científico del estado en que se encuentran los
recursos biológicos en su zona ecconómica exclusiva, expresando, además, el deseo de que la Comunidad colabore en los programas de investigación sobre sus recursos.

Tal programa de investigación ha sido ya elaborado por la
Comisión y ha sido presentado al grupo exterior de pesca
del consejo de ministros. La realización de tal programa
requiere la actitud positiva y la aportación económica de
los Estados miembros interesados, teniendo en cuenta la

10. 12. 90 Diario Oficial-de las Comunidades Europeas N° C 309/25

falta de disponibilidades de la Comisión para este tipo de
acción.

( [l] ) DO n°L 376 de 31.12.1986, p. 7.

PREGUNTA ESCRITA N° 1011/90

de la Sra. Solange Fernex y los Sres. Antoine Waechter y
WilfriedTelkamper(V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11 de mayo de 1990)_

(90/C 309/51)

_Asunto:_ Financiación de Prodair por parte de la Comunidad (BEI)

Al haberse otorgado el permiso de construcción de Prodair sin que se hubiera realizado ningún estudio de las
repercusiones en el medio ambiente, las asociaciones de
protección del medio ambiente han presentado un recur
so.

¿Cómo es posible que en estas condiciones el BEI conceda
un crédito de 128 millones de francos a una instalación

que entra dentro del campo de aplicación de la Directiva
Seveso?

Respuesta del Sr. Christophersen

en nombre de la Comisión

_(4dejulíodel990)_

Según la información proporcionada por el Banco Europeo de Inversiones, las audiencias públicas requeridas por
la legislación sobre las encuestas de impacto medioambiental de la, inversión en cuestión se celebraron entre el
19 de junio y el 19 de julio de 1989. En el transcurso de
1989 se solicitaron con regularidad y se obtuvieron las
conclusiones de las diferentes direcciones departamentales y administraciones afectadas así como el del Regierungsprásident de Friburgo. Como consecuencia de estas
conclusiones se aportaron pequeñas modificaciones al
proyecto de inversión (protección sonora, etc . . . ) . El expediente de encuesta con los resultados positivos de ésta
fue depositado en la Prefectura de Estrasburgo el 18 de
agosto de 1989. El permiso de explotación se concedió el
12 de marzo de 1990 y el Banco Europeo de Inversiones
concedió su préstamo el 15 de marzo de 1990.

PREGUNTA ESCRITA N° 1020/90

del Sr. José Vázquez Fouz, la Sra. María Izquierdo Rojo y
los Sres. Mateo Sierra Bardají, Josep Pons Grau y Juan de

la Cámara Martínez (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11 de mayo de 1990)_

(90/C 309/52)

_Asunto:_ Sistemas de vigilancia y control de la pesca en el
Mediterráneo

Una política de gestión de recursos en el Mediterráneo
debe llevar aparejada una mejora de los sistemas de vigi

lancia y control. Como quiera que la gestión es ejercida
por los Estados miembros en colaboración con la Comisión y si la Comisión está dispuesta a incidir de forma más
notable que en la actualidad en la política pesquera mediterránea, ¿está igualmente dispuesta a colaborar con los
Estados miembros en el aumento de medios aportando los
fondos necesarios? ¿Están previstas estas partidas? ¿Cuál
es su cuantía? ¿Será necesario, a medio plazo, incrementar
las partidas presupuestarias dedicadas a estos fines?

Respuesta del Sr. Marín
en nombre de la Comisión

_(18dejuniodel990)_

La Comisión recuerda a Sus Señorías que, a propuesta
suya, el Consejo aprobó el 27 de noviembre de 1989 (*)
una participación financiera de 22 millones de ecus anuales, del 1 de enero de 1991 al 31 de diciembre de J995, en
los gastos realizados por los Estados miembros para garantizar el cumplimiento de las normas comunitarias de
conservación y gestión de los recursos pesqueros, incluidas aquellas que, en el futuro, pudieren adoptarse con
respecto a las aguas del Mediterráneo.

En espera de que se aprueben normas comunitarias de
conservación y gestión aplicables en aguas del Mediterráneo, la Comunidad participa también, a título preventivo
y hasta el 31 de diciembre de 1991, en la financiación de
los gastos que los Estados miembros realicen para garantizar el cumplimiento de las normas nacionales aplicables,
siempre y cuando, aquéllos hayan notificado dichas ñor-.
mas a la Comisión y justificado sus motivos.

O DO n° L 364 de 14.12.1989, p. 64.

PREGUNTA ESCRITA N° 1021/90

del Sr. José Vázquez Fouz, la Sra. María Izquierdo Rojo y
los Sres. Mateo Sierra Bardají, Josep Pons Grau y Juan dé

la Cámara Martínez (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11 de mayo de 1990)_

(90/C 309/53)

_Asunto:_ Inspectores comunitarios de pesca

La excesivamente reducida plantilla de inspectores comunitarios crea, sin duda, disfunciones importantes en la
política común de vigilancia y control de pesca. Esta situación, reiteradamente denunciada por el Parlamento Europeo y que la Comisión no parece tener la voluntad decidi

N° C 309/26 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 10. 12. 90

da de corregir, puede igualmente tener implicaciones en la
iniciativa de ampliar al Mediterráneo la PCP. ¿Está la
Comisión en condiciones de abordar este problema sin
corregir previamente los inconvenientes citados?

Respuesta del Sr. Marín
en nombre de la Comisión

_(13dejuniodel990)_

La Comisión recuerda a Sus Señorías que los inspectores
comunitarios de pesca no controlan directamente las actividades de los pescadores comunitarios sino que comprueban «in situ» la actividad de los inspectores nacionales de pesca. .

Habida cuenta de la previsible ampliación de las tareas de
inspección comunitaria al Mediterráneo, la autoridad presupuestaria ha creado, a propuesta de la Comisión, cinco
puestos suplementarios de inspector dentro del presupuesto de 1990, y están en curso los procedimientos habituales de contratación para cubrir esos puestos.

PREGUNTA ESCRITA N° 1022/90

del Sr. José Vázquez Fouz, la Sra. María Izquierdo Rojo y
los Sres. Mateo Sierra Bardají, Josep Pons Grau y Juan de

la Cámara Martínez (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11 de mayo de 1990)_

(90/C 309/54)

_Asunto:_ Futuro de los PIM en relación con la pesca en el
Mediterráneo

Los PIM han representado, al menos para ciertos Estados
miembros, un instrumento eficaz de modernización en el
sector pesquero. Algunas de estas ayudas han caducado y
otras han sido prorrogadas. En lo que se refiere al futuro
inmediato de los PIM en relación con la pesca en el Mediterráneo y en otros sectores, ¿cuáles son los criterios de la
Comisión? ¿Cuáles son sus costos y partidas presupuestarias? En el campo pesquero, ¿cuál es su grado de aplicación y ejecución presupuestario? ¿Cuáles son las razones
de la no inversión de importantes partidas?

Respuesta del Sr. Marín
en nombre de la Comisión

_(25 de junio de 1990)_

La finalización de los PIM está prevista para 1992, y con
ellos, dé todas las medidas que engloban, entre ellas las de

pesca. En este sentido, el proceso que siguen las medidas
de pesca es el mismo que el de las introducidas de acuerdo
con los reglamentos de pesca, siempre que tales medidas
estén conformes con la política pesquera común.

La Comisión transmite directamente a Sus Señorías, así
como a la Secretaría General del Parlamento, el coste de
las medidas de pesca previstas junto con la ayuda de los
Fondos estructurales que se prevé para cada Estado
miembro dentro de los PIM. En el momento actual, el
primer balance de absorción de los Fondos no es significativo habida cuenta del gran número de medidas previstas
para el segundo período de los PIM (89-92) y también de
un cierto retraso en la presentación de expedientes a la
Comisión durante el primer período de 87-89.

En cuanto al hecho de que la Comisión asuma la responsabilidad del sector de la pesca dentro de cada PIM con
motivo de su aprobación, aquélla ha seguido las propuestas que las regiones y Estados miembros interesados han
presentado para este sector.

PREGUNTA ESCRITA N° 1052/90

de la Sra. Cristiana Muscardini (NI)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(10 de mayo de 1990)_

(90/C 309/55)

_Asunto:_ Descifre de mensajes visuales o verbales destinados a los jóvenes

El mensaje que llega al usuario a través de los medios de
comunicación social obedece a criterios de interés práctico y comercial y no tiene en cuenta, en modo alguno, el
mundo juvenil que, más que cualquier otro, parece estar a
merced del mensaje mismo, puesto que no se le ha educado para discernir lo que puede ser más útil; ¿no cree, por
tanto, la Comisión que debe organizarse en las escuelas
primarias y secundarias la enseñanza de una disciplina
dedicada a descifrar los mensajes visuales o verbales con
objeto de filtrar la información y servir de código de
comportamiento?

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(27dejuliodel990)_

La cuestión del papel de las autoridades educativas en la
asistencia prestada a los jóvenes para enfrentarse a los
numerosos mensajes ofrecidos a través de la «sociedad de
la información», fue ampliamente debatido en el último
encuentro de la Conferencia europea de ministros de
Educación que se celebró en Estambul en octubre de 1989.
Los ministros de Educación consideran que los sistemas

10. 12. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 309/27

educativos tienen una misión en este contexto. Su Señoría
y la secretaría del Parlamento recibirán documentación
sobre este tema.

PREGUNTA ESCRITA N° 1059/90

del Sr. Gerhard Schmid (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(10 de_ _mayo de_ _1990)_

(90/C 309/56)

_Asunto:_ Importación de plasma sanguíneo

En la República Federal de Alemania se importa actualmente plasma sanguíneo que en un 70 % aproximadamente procede de Estados no pertenecientes a la Comunidad
Europea.

El apartado 4 del artículo 3 de la Directiva comunitaria
sobre medicamentos elaborados a partir de sangre y plasma sanguíneo humanos, encarga a los Estados miembros
que apoyen las medidas dirigidas a fomentar el autoabastecimiento de la Comunidad con plasma sanguíneo huma
no.

1. ¿Cómo se explica la Comunidad que la República Federal de Alemania, a diferencia de otros Estados de la
Comunidad, registre una proporción tan elevada de
importaciones de plasma sanguíneo?

2. ¿Cómo valora la Comisión el hecho de que una gran
parte de plasma sanguíneo importado en la República
Federal de Alemania proceda de centros comerciales
de plasmaféresis ubicados en los estados meridionales
de los Estados Unidos, en los que donan sangre sobre
todo ciudadanos estadounidenses y mejicanos de capas sociales desfavorecidas?

3. ¿Qué medidas estatales o disposiciones legales han
hecho posible que Francia y los países del Benelux
hayan conseguido hace muchos años ya un autoabastecimiento prácticamente completo de plasma sanguíneo?

4. ¿Qué medidas piensa adoptar la Comisión para que la
República Federal de Alemania cumpla con la obligación contenida en la Directiva comunitaria para autoabastecerse de plasma sanguíneo ?

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre _úe_ la Comisión

_(19_ _de junio de 1990)_

1. La Comisión no tiene explicación para el hecho de
que las importaciones de sangre y plasma humanos sean
más elevadas en la República Federal de Alemania que en
los demás Estados miembros de la Comunidad.

2. A propuesta de la Comisión, el Consejo aprobó el 14
de junio de 1989 la Directiva 89/381/CEE O relativa a
los medicamentos derivados de la sangre y del plasma
humanos. Según el artículo 3 de esta Directiva, los Estados miembros adoptarán todas las medidas necesarias para promover el autoabastecimiento de la Comunidad en

sangre o plasma humanos. A este respecto, deben estimularse las donaciones de sangre o de plasma voluntairas y
no remuneradas y se adoptarán todas las medidas necesarias para el desarrollo de la producción y de la utilización
de medicamentos derivados de sangre o plasma humanos
procedentes de esas donaciones.

3. Algunos Estados miembros han llegado a la autosuficiencia mediante campañas de promoción y de fomento
de las donaciones de sangre voluntarias y no remuneradas
así como a través de la organización de una red pública de
recogida de sangre.

4. Al adoptar la Directiva 89/381/CEE, los Estados
miembros se han comprometido a intentar alcanzar la
autosuficiencia en sangre, y plasma humanos en la Comunidad. Antes de finales de 1992, la Comisión enviará al
Consejo un informe en el que se evaluará hasta qué punto
se ha alcanzado él objetivo de la autosuficiencia comunitaria en el aprovisionamiento de productos sanguíneos.

O DOn°L181de28.6.1989.

PREGUNTA ESCRITA N° 1069/90

del Sr. Gianfranco Amendola (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(10 de mayo de_ _1990)_

(90/C 309/57)

_Asunto:_ Realización del estudio sobre la cría de animales
de peletería

Habida cuenta de que en el _Diario Oficial_ _de las_ _Comuni-_
_dades Europeas_ n° C 288, de 12 de noviembre de 1988 la
Dirección General de Agricultura de la Comisión expresaba el propósito de encargar un estudio sobre la cría de
animales de peletería a fin de examinar sus efectos jurídicos y técnicos y los relativos al bienestar de los animales,

1. ¿puede decir la Comisión si dicho estudio ha sido
realizado y, en tal caso, por quién?

2. ¿Puede la Comisión, caso de ser afirmativa la respuesta a la pregunta decir qué curso se ha dado al estudio
en cuestión?

3. ¿Puede la Comisión facilitar al preguntante un ejemplar del estudio?

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(26dejuniodel990)_

1. En julio de 1989 se firmó un contrato entre la Comisión y una empresa de asesores para la realización del
estudio al que se refiere Su Señoría. El plazo para la
finalización de dicho estudio termina en julio de 1990.

2. Dado que el estudio aún no está ultimado, no es
posible por el momento extraer conclusiones.

N° C 309/28 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 10. 12. 90

3. La Comisión tiene la intención de publicar las conclusiones del estudio, del que se facilitarán copias al Parlamento.

PREGUNTA ESCRITA N° 1083/90

de la Sra. Winifred Ewing (ARC)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(10_ _de mayo_ _de 1990)_

_._ (90/C 309/58)

_Asunto:_ Coste de un préstamo del BEI para el prestatario

En la actualidad el tipo de interés que un prestatario debe
pagar en el Reino Unido por un préstamo deíBEI es 1,5 %
inferior al tipo de base de los bancos comerciales. Sin
embargo, el préstamo debe estar garantizado por un banco comercial, por lo cual se carga una comisión, que
aumenta el coste del préstamo para el prestatario.

Considerando que el 40 % del total de préstamos BEI va
destinado a Italia, mientras solamente un 8 % se dedica al
Reino Unido, ¿puede la Comisión indicar si los prestatarios de Italia y de otros Estados miembros se ven también
obligados a garantizar sus préstamos a través de bancos
comerciales, y qué comisión, si la hay, se les carga por
ello?

Respuesta del Sr. Christophersen
en nombre de la Comisión

_(15_ _de junio de 1990)_

Al fijar sus tipos de interés, el Banco Europeo de Inversiones (BEI) no toma como referencia los tipos aplicados por
los bancos del sector comercial. Dado que no persigue
fines lucrativos y que trabaja exclusivamente en interés de
la Comunidad, el BEI fija los tipos de interés, para cada
una de las monedas, con arreglo al siguiente principio: el
coste de sus empréstitos más un 0,15% para gastos de
funcionamiento; de forma periódica se procede a una
adaptación de los tipos de interés en función de la evolución del mercado.

De acuerdo con sus Estatutos (artículo 18), que forman
parte integrante del Tratado CEE, el BEI subordina la
concesión de préstamos a la presentación de una garantía
por parte del Estado miembro en cuyo territorio haya de
ejecutarse el proyecto o de otras garantías suficientes.
Como es lógico, los Estatutos se aplican por igual en
todos los Estados miembros, pero la predisposición de las
administraciones a conceder la garantía del Estado varía.
Mientras, aproximadamente, el 78% de los préstamos
concedidos por el BEI en Italia en 1989 estaban garantizados, directa o indirectamente, por el Estado, ninguno de
los préstamos concedidos en el Reino Unido tenía la garantía del Estado; en cambio, en este país es relativamente
corriente que los bancos miembros del sistema de compensación concedan su garantía.

PREGUNTA ESCRITA N° 1129/90

del Sr. Detlev Samland (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(14 de mayo de_ _1990)_

(90/C 309/59)

_Asunto:_ Fondos comunitarios para Westfalia del Norte/
Renania

¿Cuál ha sido la cuantía y cuál el destino exacto de los
fondos destinados en 1988 y 1989 a Westfalia del Norte/
Renania, con cargo a:

1. el Fondo Regional Europeo (FEDER),

2. el Fondo Europeo de Orientación y de Garantía Agraria (FEOGA), Sección Orientación,

3. el Fondo Europeo de Orientación y de Garantía Agraria (FEOGA), Sección Garantía,

4. el Fondo Social Europeo (FES),

5. los programas de investigación de la Comunidad Eu
ropea,

6. los programas de la Comunidad Europea en él sector
de la energía,

7. los programas de la Comunidad Europea en el sector
del medio ambiente y

8. los demás programas de la Comunidad Europea?

PREGUNTA ESCRITA N° 1130/90

del Sr. Detlev Samland (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(14 de mayo de_ _1990)_

(90/C 309/60)

_Asunto:_ Fondos de la Comunidad Europea destinados a
la investigación en centros universitarios

¿Puede indicar la Comisión que proyectos de investigación de centros universitarios de Westfalia del Norte/
Renania recibieron ayudas de la Comunidad en 1988 y
1989, qué centros solicitaron tales ayudas y a cuánto ascendió la cantidad destinada a los diferentes proyectos
(presupuestos totales y cuantía de las ayudas comunitarias)?

Respuesta común a las preguntas escritas n° 1129/90 y

n° 1130/90
dada por el Sr. Christophersen

en nombre de la Comisión

_(13 de septiembre de_ _1990)_

Debido a la extensión de la respuesta, que incluye numerosas listas y cuadros, la Comisión la transmite directamente a Su Señoría, así como a la Secretaría General del
Parlamento Europeo.

10. 12. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 309/29

PREGUNTA ESCRITA N° 1136/90 PREGUNTA ESCRITA N° 1160/90

de los Sres. Francois-Xavier de Donnea y Willy De Clercq
(LDR)

al Consejo de las Comunidades Europeas

_(14 de mayo de_ _1990)_

(90/C 309/61)

_Asunto:_ Fiscalidad del ahorro

A raíz de las conclusiones del Consejo de Asuntos Económicos y Financieros del 18 de diciembre de 1989, puede la
Comisión informar:

— ¿Considera que el acuerdo celebrado entre once Estados miembros para lograr un incremento de la cooperación entre las administraciones fiscales, así como la
ayuda judicial mutua, es suficiente para evitar movimientos importantes de capitales debido a la falta de
aproximación de la fiscalidad (nivel y métodos de
imposición)d?

— Si, después de su entrada en vigor, el acuerdo resultara poco eficaz, ¿qué medidas propondría el Consejo
para tratar de resolver este problema, además de recurrir a la cláusula de salvaguardia que siempre se considera excepcional?

— Si Luxemburgo no suscribe el acuerdo antes del 30 de
junio, ¿qué formulación jurídica tendrá el acuerdo
entre once Estados miembros?

— Desde'el punto de vista del Consejo, ¿en qué medida
la falta total de aproximación de la fiscalidad constituye un freno real para la puesta en marcha de las
fases II y III de la unión económica y monetaria?

Respuesta

' _(8 de noviembre de_ _1990)_

Es difícil apreciar en la fase actual el impacto que producirán las medidas de liberalización de movimientos de capitales que están adoptando o adoptarán determinados Estados miembros con arreglo a la Directiva de 24 de junio
de 1988 ('). En efecto, los diversos regímenes de imposición de las rentas del ahorro sólo son uno de los elementos que determinarán la elección de los inversores.

Corresponderá a la Comisión seguir la evolución de la
situación y presentar, llegado el caso, las propuestas que
considere oportunas para evitar unas distorsiones que no
serjían deseables.

Asimismo, el Consejo deberá, en particular en el marco de
estudios multilaterales de la situación económica de la
Comunidad, considerar los problemas que pudieran plantearse en materia de movimientos de capitales, y solicitar
llegado el caso, las medidas que resultaran necesarias.

0) DO n°L 178 de 8. 7.1988.

de la Sra. Lulling (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(14 de mayo de_ _1990)_

(90/C 309/62)

_Asunto:_ Discriminación de empresas luxemburguesas que
operan en Bélgica

El Estado belga reclama de las empresas luxemburguesas
que operan en su territorio con asalariados asegurados en
el Gran Ducado, cotizaciones sociales: primas de fidelidad y contra riesgos provocados por fenómenos climatológicos. Estas mismas empresas pagan al Gran Ducado las
cotizaciones sociales para sus asalariados quiénes, por
otra parte, no se benefician de ninguna prestación de los
organismos belgas de seguridad social. De ello resulta una
distorsión de la competencia debido a que dichas cotizaciones (cuyos importes alcanzan los centenares de miles
de francos belgas) gravan fuertemente el precio de coste
de las empresas luxemburguesas que operan en Bélgica.

¿Considera la Comisión que esta situación es compatible
con la libre circulación de servicios más allá de las fronte
ras?

Si no es así, ¿qué medidas tiene intención de proponer
para remediar esta situación?

Respuesta del Sr. Bangemann
, en nombre de la Comisión

_(6dejuliodel990)_

De acuerdo con la jurisprudencia del Tribunal de Justicia
(véanse la sentencia de 18 de enero de 1979 sobre los
asuntos acumulados 110 y 111/78 — Van Wesemael ( [x] ) y
la sentencia de 17 de diciembre de 1981 sobre el asunto
279/80 — Webb ( [2] )), son contrarias al artículo 59 del Tratado CEE, que garantiza la libre prestación de servicios
transfronterizos, las leyes del Estado miembro, donde se
presta el servicio, que constituyan un obstáculo a la libre
prestación de servicios y no estén justificadas por motivos
de interés general, como la protección social de los trabajadores, independientemente de que dichas disposiciones
sean aplicables a los nacionales de dicho Estado o a los de
otros Estados miembros. En su sentencia sobre los asuntos acumulados 62 y 63/81 — SECO c/EVI ( [3] ), el Tribunal decidió que no se ve afectado el interés general de la
protección social de los trabadores — e incumple por
tanto lo dispuesto en el artículo 59 — el hecho de que el
Estado miembro en que se realiza la prestación de servicios obligue al empresario a pagar la parte patronal de las
cotizaciones a la seguridad social por sus trabajadores (en
el asunto sometido al Tribunal se trataba incluso de trabajadores de terceros países) cuando dicho empresario, en
virtud de la legislación del Estado miembro de establecimiento, está ya obligado a efectuar cotizaciones del mismo tipo por los mismos trabajadores y en los mismos

N° C 309/30 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 10. 12. 90

períodos de actividad, y las cotizaciones entregadas en el
Estado miembro donde se realiza la prestación de servicios no reportan ninguna ventaja para dichos trabajadores
desde el punto de vista social. En opinión de la Comisión,
ésto es en principio igualmente aplicable a las cargas sociales específicas, como las tasas de fidelidad o de intemperie.

No obstante, la Comisión no dispone de información
suficiente sobre los problemas concretos expuestos por Su
Señoría. Le ruega haga llegar a la Comisión toda la información posible al respecto.

(') Recopilación de Jurisprudencia de 1979, p. 35.
( [2] ) Recopilación de Jurisprudencia de 1980, p. 3305.
( [J] ) Recopilación de Jurisprudencia de 1982, p. 223.

PREGUNTA ESCRITA N° 1281/90

del Sr. Christopher Jackson (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(22 de mayo de 1990)_

(90/C 309/63)

_Asunto:_ Reembolso del IVA italiano

Algunas compañías de mi circunscripción electoral llevan
esperando más de tres años para obtener el reembolso del
IVA por parte de Italia. La embajada británcia en Roma
confirma que esto es lo habitual. Tener considerables cantidades de dinero pendientes de cobro durante tanto tiempo representa una intolerable carga para las pequeñas

empresas.

Dado que el Ministerio de Finanzas italiano no cumple los
plazos establecidos en el artículo 7 de la Octava Directiva
del Consejo sobre el IVA en lo relativo al reembolso del
IVA a las compañías de otros Estados miembros, ¿ha
adoptado la Comisión alguna medida ante las autoridades
pertinentes para acelerar el proceso? ¿Con qué resultados?

En caso negativo, ¿qué medidas piensa adoptar la Comisión para poner remedio a esta situación y hacer que las
autoridades italianas cumplan las obligaciones que les incumben en virtud del Tratado?

Respuesta de la Sra. Scrivener
en nombre de la Comisión

_(18dejuliodel990)_

La Comisión ha planteado varias veces ante las autoridades italianas el problema del plazo de reembolso del IVA a
las empresas extranjeras y ha solicitado que se concluyan
los expedientes, especialmente los de las pequeñas empre
sas.

Cabe señalar que las disposiciones de la Directiva
n° 79/1072/CEE de 6 de diciembre de 1979 (Octava Directiva IVA) (') han sido incorporadas a la legislación
italiana correctamente. En efecto, según el apartado 3 del

artículo 38 de la Ley sobre el IVA, las autoridades italianas deberán proceder al reembolso del IVA a los sujetos
pasivos extranjeros en el plazo de 6 meses a partir de la
fecha de presentación de la solicitud.

Sin embargo, la Comisión, en virtud del artículo 169 del
Tratado CEE, ha iniciado un'procedimiento de infracción
contra Italia por aplicación incorrecta de la Octava Directiva, ya que no respeta el plazo de reembolso del IVA a los
sujetos pasivos extranjeros fijado por el artículo 7.

No obstante, al margen del procedimiento de infracción
iniciado por la Comisión, las empresas que se consideren
perjudicadas por el hecho de que no se respeten los plazos
deberán presentar una demanda ante los tribunales italianos. En efecto, será competencia del juez italiano comprobar el incumplimiento de la ley italiana, pero sobre
todo reparar caso por caso el posible perjuicio causado, al
depender de él exclusivamente la valoración de estos perjuicios.

O DO n°L 331 de 27.12.1979.

PREGUNTA ESCRITA N° 1371/90

del Sr. Carlos Robles Piquer (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11 de junio de 1990)_

' (90/C 309/64)

_Asunto:_ Promover en Europa una mayor conciencia popular sobre las amenazas medioambientales y su
relación con hábitos sociales

La celebración en una gran cantidad de países del «Día de
la Tierra», el domingo 23 de abril de 1990, ha permitido
conocer, entre otras muchas iniciativas, el libro a [v] mericano
«50 cosas sencillas que puedes hacer para salvar la Tierra»
preparado por Earthworks Group y 50 personas y entidades comprometidas con la defensa del medio ambiente.

¿Podría la Comisión estimar si la toma de conciencia
popular sobre las amenazas medioambientales — y su
relación con hábitos sociales muy establecidos — está tan
avanzada en el conjunto de los países de la Comunidad
como en los Estados Unidos de América y, en todo caso,
si cree que iniciativas como las de este libro destinado a
una amplia difusión podrían tener su equivalente en Europa?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(6dejuliodel990)_

La sensibilidad del público americano para con los problemas del medio ambiente es ciertamente muy notable.

10. 12. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 309/31

En cuanto a la Comunidad, los sondeos específicos que ha
impulsado la Comisión en 1982, 1986 y 1988 muestran
que los ciudadanos europeos se interesan por esta problemática y que las cuestiones relacionadas con el medio
ambiente constituyen ya una prioridad para los ciudadanos comunitarios.

En el ámbito de la información y la comunicación, la
Comisión no pretende elaborar materiales de amplia difusión. Los recursos financieros de que dispone no le permiten garantizar una .difusión suficiente como para llegar a
una parte significativa de la población y provocar así un
cambio en los comportamientos.

Por el contrario, la Comisión prefiere concentrar sus esfuerzos en los multiplicadores de opinión, quienes a sus
vez, pueden difundir las informaciones a un nivel inferior.

PREGUNTA ESCRITA N° 1438/90

de los Sres. Giuseppe Rauti y Antonio Mazzone y de la Sra.
Cristiana Muscardini (NI)

a la Comisión de las Comunidades Europeas '

_(13dejuniodel990)_

(90/C 309/65)           

_Asunto:_ La situación de los países del Este en materia de
deuda

Según las estadísticas más recientes, la deuda exterior de
los países del Este (excepto la URSS) ha alcanzado la
suma de 115 mil millones de dólares, con un aumento del
15% en el curso de 1989.

Mientras va a iniciarse la actividad del BERD para organizar el apoyo económico de la CEE a dichos países ¿por
qué no elabora la Comisión un «plan de saneamiento» o
de «moratoria prolongada» de dichas deudas para evitar
que las ayudas de la CEE se limiten únicamente a saldar
dicha deuda que viene a ser, fundamentalmente, el coste
de la quiebra del comunismo ?

Respuesta del Sr. Christophersen
en nombre de la Comisión

_(7_ _de agosto_ _de 1990)_

El servicio de la cuantiosa deuda exterior de varios países
de Europa del Este representa una carga considerable y
hay importantes razones para considerar la reducción de
esta carga en el marco del actual «Plan Brady». La Comunidad ha expresado su apoyo a la reducción de la deuda de
los países muy endeudados en numerosas ocasiones y
está a favor de una ampliación y una mayor aplicación del
«Plan Brady» respecto de aquellos países muy decididos a
llevar a cabo un proceso de reforma.

Actualmente se están manteniendo negociaciones con los
acreedores comerciales en Polonia, país que ya se ha beneficiado de un amplio reescalonamiento en el marco del
Club de París. Bulgaria también está participando en negociaciones de carácter similar. Cualquier nueva iniciativa

debería tener en cuenta los resultados de estas negociacio
nes.

Ya se han tomado precauciones a fin de impedir que la
asistencia financiera del «grupo de los 24» se emplee para
hacer frente al servicio de la deuda existente. En el caso
del Fondo para la estabilización de la moneda polaca, la
asistencia financiera consistía en un incremento de las
reservas exteriores del país, y, en el caso del préstamo a
medio plazo concedido a Hungría, una de las condiciones
asociadas al préstamo es un aumento de las reservas internacionales.

La Comisión continúa siguiendo la evolución de la situación de la deuda y del servicio de la misma en Europa del
Este.

PREGUNTA ESCRITA N° 1542/90

de los Sres. Vorginio Bettini, Gianfranco Amendola, Gérard Monnier-Besombes (V); Alain Bombard (S); Adriana

Ceci (GUE) y Marco Taradash (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(2 7 de junio_ _de_ _1990)_

(90/C 309/66)

_Asunto:_ Construcción de la «autopista de los Túneles» en
Italia y evaluación de las repercusiones sobre el
medio ambiente

1. Considerando las anteriores preguntas escritas
n [os] 447/89 O y 448/89 ( [2] ) del Sr. Corleone, así como la
pregunta escrita n° 909/89 ( [3] ) del Sr. Amendola;

2. Considerando que la sociedad Autostrade tiene que
presentar otro proyecto de construcción del túnel en la
localidad de Someraro di Stresa (Italia), debido a los daños ocasionados a cerca de 80 viviendas;

3. Considerando que la Comunidad Europea financia
a través del BEI un tercio de los costes de dicha autopista;

a. ¿Puede decir la Comisión si, para la presentación de
otro proyecto, se deberán aplicar las normas de evaluación de las repercusiones sobre el medio ambiente ?;

b. ¿Puede informar la Comisión qué iniciativas emprenderá ante el Banco Europeo de Inversiones con vistas
a que el nuevo proyecto garantice la incolumidad de los
bienes y de las persorías residentes en Someraro di Stresa?

O DO n° C 97 de 17. 4.1990, p. 3.
O DO n° C 93 de 11. 4.1990>p. 7.
O DO n° C 117 de 11. 5.1990, p. 13.

Respuesta del Sr. Christophersen
en nombre de la Comisión

_(8 de agosto_ _de 1990)_

La Comisión y el Banco Europeo de Inversiones siguen
con mucha atención la aplicación de las medidas que se
tomaron para hacer frente a la situación a la que aluden
Sus Señorías.

N° C309/32 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 10. 12. 90

Según la información de que dispone la Comisión, no se
trataba de presentar un nuevo proyecto sino de llevar a
buen término en unas condiciones técnicas y de seguridad
satisfactorias la excavación del túnel «Mottarone» en Someraro. Esto implicaba naturalmente aplicar todas las medidas necesarias para proteger el medio ambiente y en
particular garantizar la seguridad de la población asentada en las inmediaciones de la zona del trazado. Desde esta
perspectiva, la empresa Autostrada en colaboración con
las autoridades administrativas y técnicas italianas a nivel
nacional y local está llevando a cabo los estudios necesarios desde el punto de vista topográfico, sísmico, geotécnico y meteorológico; además, se está manteniendo un
estrecho contacto con la población afectada y se están
estudiando las disposiciones apropiadas para poner remedio a los daños ocasionados a edificios e infraestructuras
diversas en la zona en la que se efectúa la obra.

PREGUNTA ESCRITA N° 1548/90

del Sr. Wayne David (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(27 dejunio_ _de_ _1990)_

(90/C 309/67)

_Asunto:_ Adjudicación de contratas públicas

El Tribunal de Justicia de la Comunidad Europea ha declarado ilegal la ley italiana que obliga a todas las organizaciones públicas a adquirir el 30 % de su material en el sur
del país.

¿En qué modo incide esta sentencia en el tema de las
preferencias regionales actualmente en vigor en el Reino
Unido, Grecia y la República Federal de Alemania? Concretamente, ¿afecta la sentencia a las exenciones permitidas según las recientemente publicadas Directivas sobre
los procedimientos de adjudicación de las contratas públicas?

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(7_ _de agosto de_ _1990)_

La sentencia del Tribunal a que alude Su Señoría establece [ 1 ]

la incompatibilidad con el artículo 30 del Tratado CEE de
una reglamentación nacional que reserva a las empresas
situadas en determinadas regiones del teritorio nacional
un procentaje de los contratos públicos de suministros.

Teniendo en cuenta que los artículos 29 _bis_ de la nueva
Directiva sobre «Obras» (*) y el 26 de la Directiva sobre
«Suministros» ( [2] ) establecen excepciones a condición de
que éstas sean compatibles con el Tratado CEE, la sentencia mencionada no debería afectar a dichas excepciones.

Por lo que respecta a los regímenes preferenciales regionales aplicados por determinados Estados miembros en el

momento de la adjudicación de contratos públicos, la
Comisión, en su comunicación de 22 de septiembre de
1989 «Contratos públicos, aspectos regionales y sociales» O propuso un enfoque global del problema con vistas
a eliminar las infracciones al Derecho Comunitario. Desde esta óptica, la Comisión ya se ha puesto en contacto
con las administraciones de los Estados miembros mencionados por Su Señoría.

O DO n°L 210 de 21.7.1989.
( [2] ) DO n°L 127 de 20. 5.1988.
O DOn°C311del2.12.1989.

PREGUNTA ESCRITA N° 1667/90

del Sr. Víctor Manuel Arbeloa Muru (S)

al Consejo de las {Comunidades Europeas

_(4dejuliodel990)_

(90/C 309/68)

_Asunto:_ Importaciones de la «República turca de Chipre»

El que algunos países de la CEE importen de la «República turca del Norte de Chipre» mercancías acompañadas
del certificado de procedencia, ¿no es el mejor aval de la
legitimidad de dicho Estado, tantas veces condenado por
el Parlamento Europeo?

Respuesta

_(31 de octubre de_ _1990)_

Ateniéndose a su posición inalterable, el Consejo confirma que aboga por la unidad, la independencia, la soberanía y la integridad territorial de Chipre.

El Consejo ha expresado en repetidas ocasiones su posición según la cual el único Gobierno reconocido, con
todos los efectos á ello inherentes, es el de la República de
Chipre, debiendo beneficiar el Acuerdo de asociación a
toda la población de la isla.'

PREGUNTA ESCRITA N° 1728/90

del Sr. Ernest Glinne (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(5dejuliodel990)_

(90/C 309/69)

_Asunto:_ Programa de las Naciones Unidas para el medio
ambiente y protección de la capa de ozono

El Sr. Mustafa K. Tolba, director del programa de las
Naciones Unidas para el medio ambiente, ha propuesto
que los países industrializados proporcionen al Tercer
Mundo los medios económicos y técnicos necesarios para

10. 12. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 309/33

la eliminación de las emisiones de residuos químicos como
los clorofluorocarbonos (CFC), que destruyen la capa de
ozono de la atmósfera. El Sr. Tolba ha formulado tam
bién una propuesta más general encaminada a reforzar el
derecho internacional en este punto, tanto en la definición
del mismo como en su ejecución.

Desearía conocer las actitudes de los ejecutivos comunitarios con respecto a estas propuestas.

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(13 de septiembre de 1990)_

A propuesta del Director del programa de las Naciones
Unidas sobre medio ambiente, Dr. Tolba, las partes del
protocolo de Montreal han creado un mecanismo financiero para que los países en desarrollo puedan cumplir las
obligaciones derivadas de dicho documento.

Más concretamente, dicho mecanismo servirá para cubrir
los costes adicionales, sufragados por los países en desarrollo, derivados de la introducción de sustitutos de sustancias químicas que empobrecen la capa de ozono y del
uso de tecnologías limpias; será financiado por los países
industrializados tomando como base sus contribuciones a

las Naciones Unidas.

El modelo financiero citado, único tanto por su finalidad*
como en su género, podrá contribuir en el futuro a resolver otros problemas globales de medio ambiente, como
por ejemplo el efecto de invernadero.

En una comunicación al Consejo, la Comisión de las Comunidades Europeas ha propuesto contribuir financieramente a su propio cargo al mecanismo establecido, de
manera paralela a las contribuciones de los Estados miembros. En muy breve plazo, el Consejo deberá pronunciarse
al respecto.

PREGUNTA ESCRITA N° 1781/90

de la Sra. Martine Buron (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(12 de julio de 1990)_

(90/C 309/70)

_Asunto:_ Información y datos estadísticos de la República
Democrática Alemana     

¿Ha solicitado la Comisión al gobierno de la República
Democrática Alemana información y datos estadísticos
relativos al empleo, al desempleo y a otros aspectos sociales?

En caso afirmativo, <¡ha recibido respuesta?

En este caso, ¿puede la Comisión facilitar al Parlamento
los resultados obtenidos?

Respuesta del Sr. Christophersen
en nombre de la Comisión

_(12 de septiembre de 1990)_

La elaboración de estadísticas sociales y, en concreto, las
relativas al empleo y al desempleo con arreglo a las necesidades de una economía de mercado se realiza, en la actualidad, en estrecha colaboración entre los servicios estadísticos de la República Federal de Alemania y de la República Democrática Alemana. La Comisión, mediante Eurostat, vela por que se respeten las exigencias comunitarias.
Está previsto que la República Democrática Alemana participe en la encuesta comunitaria sobre población activa a
partir de la primavera de 1991.

Las estadísticas disponibles en estos momentos fueron
publicadas en la primavera por el Statistisches Bundesamt,
con el título de «DDR 1990 — Zahlen und Fakten». No

obstante, hay que señalar que dicho repertorio de estadísticas se basa en el antiguo sistema estadístico y que los
términos y las definiciones no siempre se corresponden
con los que se utilizan en los Estados miembros de la
Comunidad.

Será necesario un cierto-período de tiempo para elaborar
estadísticas de la República Democrática Alemana que
sean comparables, debido a la incertidumbre legal y administrativa existente y a los plazos necesarios para introducir nuevas estructuras (en especial, en lo relativo a la
legislación social).

PREGUNTA ESCRITA N° 1789/90

del Sr. Madron Seligman (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(13 de julio de 1990)_

(90/C 309/71)

_Asunto:_ Poblaciones de aves silvestres en la Comunidad

1. ¿ Cuál es la población total de págalo grande (Stercorarius skua) y de zarapito trinador (Numenius Phaeopus)
en la Comunidad?

2. ¿Examinará la Comisión la posibilidad de incluir
estas especies en el Anexo 1 de la Directiva
79/409/CEE (') tan pronto surja la oportunidad de modificar dicho Anexo ?

O DOn°L103de25.4.1979,p. 1.

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(12 de septiembre de 1990)_

1. Dentro de la Comunidad, estas dos especies se reproducen tan sólo en Escocia, donde ambas muestran

N° C 309/34 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 10. 12. 90

unas pautas de distribución parecidas. Los lugares donde
existen en cantidades más importantes son las islas Shetland y, en menores cantidades, en las Oreadas, mientras
que sólo unas cuantas parejas reproductoras se encuentran dispersas en Escocia y en las islas orientales.

La población de zarapitos trinadores, compuesta de, por
lo menos, 300 parejas reproductoras, es poco importante
si se compara con las publaciones que habitan al este de
Fennoscandia y al norte de Rusia (varias decenas de millares de parejas reproductoras). La población de págalos
grandes escoceses, unas 6 000 parejas reproductoras, representa el 40-45 % de la publación mundial de esta especie.

2. No. Durante los últimos años, ambas especies han
aumentado y se han diseminado en Escocia.

PREGUNTA ESCRITA N° 1879/90

del Sr. Ernest Glinne (S)

al Consejo de las Comunidades Europeas

_(2 de agosto_ _de 1990)_

(90/C 309/72)

_Asunto:_ Seguridad de las centrales nucleares de la Europa
central y oriental

Según informaciones que se pueden calificar de terroríficas y de fiables procedentes sobre todo del Sr. Lutz Mez,
del instituto berlinés para la política de energía y medio
ambiente, desde i986 apenas se han podido evitar varios
accidentes gravísimos en centrales nucleares de la Europa
central y oriental: mucho más destructivas aún que la de
Chernóbyl, las catástrofes habrían afectado gravemente
no solamente a los países que las padecieran directamente,
sino también a una gran parte de la Alemania septentrional y de Escandinavia. La central nuclear más citada está
situada en Lubmin, cerca de Greifswald, en las inmediaciones del Mar Báltico, pero la tecnología anacrónica,
desde la fase de producción a la de evacuación de los
desechos, es. la misma en unas sesenta centrales de tipo
soviético construidas en Checoslovaquia, Bulgaria, etc.
... En Lubmin se registraron en 1988 242 «incidentes
imprevistos» y 122 defectos graves de funcionamiento, y
hubo que proceder a 18 interrupciones del mismo; pero
este «Chernóbyl del Norte» es potencialmente menos peligroso, por ejemplo, que el complejo, tres veces más importante, creado y desarrollado desde hace quince años en
Stendal, cerca de Magdeburgo.

Equipos de expertos occidentales han cooperado con sus
colegas del Este para hacer inventario de las deficiencias
más graves y para no dejar la protección de los trabajadores, de las poblaciones y de los elementos a merced de
nuevos «milagros» por el estilo de los de 1976 y 1979.

Desearía, por lo tanto, conocer la opinión de los ejecutivos comunitarios sobre las vías y los medios de un saneamiento indispensable — que implicaría incluso cierres —

de las centrales nucleares peligrosas de la Europa central y
oriental.

¿Qué cooperación se ha conseguido para este fin y con
qué resultados hasta la fecha?

Respuesta

_(8 de noviembre de_ _1990)_

1. El Consejo es consciente de los problemas que se
plantean en materia de seguridad [1] nuclear en los países de
Europa central y oriental.

Por ello, sus órganos están estudiando actualmente dichas
cuestiones.

2. En los mandatos de negociación y en los Acuerdos
de Cooperación comercial y económica con la URSS,
Checoslovaquia y Rumania, el Consejo ha considerado
que la seguridad nuclear constituye un ámbito prioritario
de cooperación. Sin duda alguna se la considerará como
tal en los nuevos acuerdos de asociación, denominados
«europeos», cuyos mandatos se preparan en la actualidad.

Por otra parte, como bien sabe Su Señoría y puesto que
son países terceros los primeros implicados, conviene destacar el importante papel que corresponde al Organismo
Internacional de Energía Atómica (OIEA). Además, la
Comunidad como tal carece de competencias directas para intervenir de manera inmediata.

Ello no es óbice, sin embargo, para que la Comunidad
como tal y sus Estados miembros puedan contribuir a
ayudar a dichos países: bien mediante los citados nuevos
acuerdos de cooperación negociados o por negociar, o
bien, en su caso, mediante medidas de la Comunidad en
colaboración con el OIEA o de manera directa.

3. Desde esta perspectiva, y sin perjuicio de cualquier
ayuda que hayan aportado o puedan aportar a dichos
países los Estados miembros de modo bilateral y/o las
industrias de la Comunidad, cabe señalar que:

a) en el estudio de las cuestiones citadas en el punto 1
debe prestarse especial atención a tas circunstancias
concretas, tanto políticas como económicas, especialmente en materia de protección de las poblaciones y
de los trabajadores, de medio ambiente y de energía.
Por ello conviene conocer previamente la totalidad de
los elementos que intervienen en estos problemas, así
-como las necesidades de los países de referencia que se
ven afectados por ellos, con objeto de poder realizar
un análisis global de la situación;

b) el Consejo no dejará de pronunciarse sobre el tema en
el momento en que reciba propuestas de la Comisión
y/o solicitudes concretas de ayuda procedentes de los
citados países.

10. 12. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 309/35

PREGUNTA ESCRITA N° 2010/90

del Sr. Jean-Pierre Raffarin (LDR)

al Consejo de las Comunidades Europeas

_(1 de septiembre de 1990)_

(90/C 309/73)

_Asunto:_ Diversificación de los servicios postales

Los trabajos preparatorios para el «Libro Verde» sobre el
desarrollo del correo muestran que los servicios postales
desempeñan una función económica y social importante
en la Comunidad Europea, especialmente con vistas a la
realización del mercado interior.

¿Considera el Consejo compatible dicha función con una
diversificación del servicio de correos en un sector de

actividad como los productos de seguros, según un
proyecto actual en Francia?

¿Esta diversificación que se contempla en Francia está
conforme, en opinión del Consejo, con el espíritu que
debe regir la cooperación europea en materia de correos?

Respuesta

_(31 de octubre de 1990)_

En su sesión de 28 de junio de 1990 el Consejo tomó nota
de un informe de la Comisión sobre los trabajos preparatorios de un Libro Verde sobre los adelantos en el sector

postal y llegó a las siguientes conclusiones:

— los servicios postales seguirán desempeñando un papel económico y social importante en la Comunidad,
especialmente con vistas a la consecución del mercado
interior.

— se deberá tratar detalladamente la cuestión de la di
mensión comunitaria de los servicios postales,

— se invita a la Comisión a que estudie ámbitos y opiniones que podrían ser objeto de propuestas, a la vista
de las opiniones expresadas hoy por los miembros del
Consejo.

Los servicios diversificados ofrecidos o propuestos por
órganos nacionales son competencia de la autoridad de
que se trate.

PREGUNTA ESCRITA N° 2051/90

de la Sra. Raymonde Dury (S)

al Consejo de las Comunidades Europeas

_(5 de septiembre de 1990)_

(90/C 309/74)

_Asunto:_ Repercusión de la desmilitarización en el mercado de trabajo

Las reducciones de efectivos de las fuerzas armadas son

cada vez más frecuentes. Este proceso repercutirá en el

mercado laboral que se enfrentará con la llegada de personas que buscan un puesto de trabajo, muchas de las cuales
poseen un nivel escaso de cualificáciones. ¿Es consciente
el Consejo del problema y qué medidas piensa adoptar o
fomentar para hacerle frente?

Respuesta

_(8 de noviembre de 1990)_

El Consejo considera que el empleo es el principal problema social de la Comunidad, pero recuerda asimismo que,
con independencia del derecho de iniciativa de la Comisión, la política de empleo corresponde a los Estados
miembros.

PREGUNTA ESCRITA N° 2108/90

del Sr. Ernest Glinne (S)

al Consejo de las Comunidades Europeas

_(17 de septiembre de 1990)_

(90/C 309/75)

_Asunto:_ Tráfico de residuos de mercurio tóxicos con des
tino a depósitos en Sudáfrica

En la actualidad se producen manifestaciones y otras formas de protesta en Estados Unidos ante las sedes e instalaciones de las empresas American Cyanamid Corporation, especialmente en la fábrica de exportación de Bound
Brook, en el estado de Nueva Jersey, y también de la Thor
Chemicals Company. El motivo es que dichas empresas
envían y almacenan residuos de mercurio en el homeland
de Kwazulu en Sudáfrica, contaminando sobre todo los
ríos próximos, el Mngeweu y el Umgeni. La organización
ecológica internacional Greenpeace afirma haber detectado en las aguas del Mngeweu niveles de mercurio 8 800
veces superiores al nivel máximo de tolerancia autorizado
en Estados Unidos. Cabe señalar que los habitantes de los
poblados zulúes del Valle de las Mil Colinas se aprovisionan de esta agua.

Habida cuenta de la importancia de las filiales de la Cyanamid Corporation en la mayoría de los países de la Comunidad (plaguicidas, productos farmacéuticos y químicos, biotecnología, equipos médicos y quirúrgicos, biología, etc.), me gustaría saber si nuestras autoridades comunitarias se sienten preocupadas en concreto por la posible
exportación, al Tercer Mundo y a Sudáfrica en particular,
de sustancias peligrosas como los residuos de mercurio,
procedentes de instalaciones de las mencionadas empresas
en la Comunidad.

En cualquier caso, la Internacional Federation of Chemical Energy and General Workers' Unions, en Bruselas, y
la Confederation of South African Trade Unions (COSATU) se muestran muy sensibles ante este problema.

N° C 309/36 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 10. 12. 90

Respuesta

_(31 de octubre de 1990)_

El Consejo es plenamente consciente de los problemas
medioambientales que plantean la gestión y eliminación
de los residuos y por la exportación de residuos tóxicos.

A este respecto, se llama la atención de Su Señoría sobre
un número importante de medidas que el Consejo ha
adoptado recientemente en este ámbito.

Mediante su Resolución de 7 de mayo de 1990 sobre la
política en materia de residuos ('), el Consejo ha fijado las
líneas directrices de la estrategia general de la Comunidad
para la gestión de residuos subrayando, en particular, que
se debería reducir los movimientos de los residuos al míni
mo y que la prevención en origen de la producción de
residuos y la creación de una red de eliminación apropiada, tal como se contempla en el apartado 7 de la Resolución, tendrán un papel esencial a este respecto.

En el marco de esta estrategia, el Consejo aprobó en su
sesión de 7 de junio de 1990, por una parte una modificación de la Directiva marco 75/442/CEE relativa a los

residuos, encaminada a poner en práctica la citada estrategia y a unificar a nivel comunitario las disposiciones aplicables en materia de eliminación y de control de los residuos, y por otra parte, una Directiva relativa a las pilas y
acumuladores que contengan ciertas materias peligrosas
cuyo objetivo es de fomentar el reciclado y la eliminación
controlados de las pilas usadas y la comercialización de
pilas cuyo contenido en metales pesados sea poco elevado.

En la actualidad, el Consejo estudia una modificación de
la Directiva 78/319/CEE de 20 de marzo de 1978 relativa

a los residuos tóxicos y peligrosos que se integra asimismo
en el marco de la estrategia general de la Comunidad para
la gestión de los residuos.

Se recuerda también que la Comunidad firmó en Basilea
el 22 de marzo de 1989 el Convenio sobre el control de los

movimientos transfronterizos de residuos peligrosos y su
eliminación, y en Lomé, el 15 de diciembre de 1989, el
cuarto Convenio ACP-CEE que prohibe la exportación
de los residuos tóxicos y peligrosos hacia los Estados
ACP.

El Consejo invitó a la Comisión, por medio de la Resolución citada anteriormente, a que le presentara propuestas
con el fin de modificar la Directiva 84/631/CEE relativa a

los movimientos transfronterizos de los residuos peligrosos a los países terceros, teniendo en cuenta sobre todo la
necesidad de llevar a la práctica, tan pronto como sea
posible, el Convenio de Basilea así como las disposiciones
del Cuarto Convenio ACP-CEE.

Es principalmente en el contexto del Convenio de Basilea
donde habrá que buscar una solución al tipo de problema

planteado por la pregunta formulada por Su Señoría. Por
tanto, el Consejo subraya una vez más la importancia que
concede a la puesta en vigor rápida de este convenio.

O DOn°C 122 de 18. 5.1990.

PREGUNTA ESCRITA N° 2110/90

del Sr. Ernest Glinne (S)

al Consejo de las Comunidades Europeas

_(17 de septiembre de 1990)_

(90/C 309/76)

_Asunto:_ Blanqueo en Luxemburgo de dinero procedente
del narcotráfico

Un tribunal de Estados Unidos acaba de condenar a cinco

personas que formaban parte de la plantilla del Banco de
Crédito y de Comercio Internacional de y en Luxemburgo, culpables de haber intentado blanquear 14 millones de
dólares procedentes del tráfico de drogas. El propio banco se declaró culpable.

Me gustaría conocer cuál ha sido o es en este asunto la
actitud del Gobierno del Gran Ducado. De modo más

general, agradecería que los ejecutivos de la Comunidad,
tomando como modelo al menos las disposiciones en vías
de aplicación en Suiza, indicaran las medidas propuestas o
aplicadas a nivel comunitario con respecto a los «paraísos
fiscales» situados dentro de sus fronteras (Luxemburgo y
también los casos particulares de Monaco, Andorra, San
Marino, ...) con objeto de eliminar en ellos prioritariamente el blanqueo del dinero procedente del narcotráfico.

Respuesta

_(8 de noviembre de 1990)_

El Consejo no duda de la determinación, reiterada en el
Consejo Ecofin del pasado 8 de octubre, de los Estados
miembros de luchar contra el blanqueo de capitales procedentes del tráfico de drogas.

A nivel comunitario, los órganos del Consejo están estudiando una propuesta de Directiva sobre la prevención de
la utilización del sistema financiero para el blanqueo de
capitales.

Por lo que se refiere a la cuestión específica que plantea
Su Señoría, el Consejo invita a Su Señoría a que se dirija
directamente a las autoridades competentes del Estado
miembro de que se trate.