Source: EURLEX
Language: es
Format: md

**Consejo de la**
**Unión Europea**

**Expediente interinstitucional:**

**2016/0284(COD)**

**NOTA INFORMATIVA**

**Bruselas, 1 de abril de 2019**
**(OR. en)**

**7756/19**

**CODEC 761**
**PI 56**
**RECH 182**
**EDUC 167**
**COMPET 276**
**AUDIO 45**
**CULT 51**
**DIGIT 61**
**TELECOM 142**
**PE 121**

De: Secretaría General del Consejo

A: Comité de Representantes Permanentes/Consejo

Asunto: Propuesta de REGLAMENTO DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL
CONSEJO por el que se establecen las normas sobre el ejercicio de los
derechos de autor y determinados derechos afines a los derechos de autor
aplicables a determinadas transmisiones en línea de los organismos de
radiodifusión y a las retransmisiones de programas de radio y televisión

          - Resultado de la primera lectura del Parlamento Europeo

(Estrasburgo, del 25 al 28 de marzo de 2019)

**I.** **INTRODUCCIÓN**

De conformidad con lo dispuesto en el artículo 294 del TFUE y la Declaración común sobre las

modalidades prácticas del procedimiento de codecisión **[1]**, el Consejo, el Parlamento Europeo y la

Comisión mantuvieron una serie de contactos informales con el fin de llegar a un acuerdo en

primera lectura sobre este expediente y evitar así la necesidad de recurrir a la segunda lectura y a la

conciliación.

**1** DO C 145 de 30.6.2007, p. 5.

7756/19 bmp/BMP/emv 1
# GIP.2 ES

En este contexto, el ponente, Pavel SVOBODA (PPE, CZ), presentó una enmienda de transacción

(enmienda 39) a la propuesta de Reglamento, en nombre de la Comisión de Asuntos Jurídicos.

Dicha enmienda había sido acordada durante los contactos informales antes mencionados.

**II.** **VOTACIÓN**

En su votación del 28 de marzo de 2019, el Pleno aprobó la enmienda de transacción (enmienda 39)

a la propuesta de Reglamento. La propuesta de la Comisión así modificada constituye la posición en

primera lectura del Parlamento, que figura en su resolución legislativa recogida en el anexo **[2]** .

La posición del Parlamento refleja el acuerdo alcanzado previamente entre las instituciones, por lo

que el Consejo debería poder aprobarla.

El acto se adoptaría entonces con la redacción correspondiente a la posición del Parlamento.

**2** La versión de la posición del Parlamento en la resolución legislativa se ha marcado para
señalar los cambios que se han introducido mediante las enmiendas en la propuesta de la
Comisión. Las adiciones al texto de la Comisión se destacan en _**negrita y cursiva**_ . El símbolo
« ▌» indica la supresión de texto.

7756/19 bmp/BMP/emv 2
# GIP.2 ES

**ANEXO**

**28.3.2019**

## **Ejercicio de los derechos de autor y derechos afines aplicables a determinadas** **transmisiones en línea y a las retransmisiones de programas de radio y televisión** *****I**

**Resolución legislativa del Parlamento Europeo, de 28 de marzo de 2019, sobre la propuesta de**
**Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo por el que se establecen las normas sobre**
**el ejercicio de los derechos de autor y determinados derechos afines a los derechos de autor**
**aplicables a determinadas transmisiones en línea de los organismos de radiodifusión y a las**
**retransmisiones de programas de radio y televisión (COM(2016)0594 – C8-0384/2016 –**
**2016/0284(COD))**

**(Procedimiento legislativo ordinario: primera lectura)**

_El Parlamento Europeo_,

–
Vista la propuesta de la Comisión al Parlamento Europeo y al Consejo (COM/2016)0594),

–
Vistos el artículo 294, apartado 2, y el artículo 114 del Tratado de Funcionamiento de la
Unión Europea, conforme a los cuales la Comisión le ha presentado su propuesta (C80384/2016),

–
Vista la opinión de la Comisión de Asuntos Jurídicos sobre la base jurídica propuesta,

–
Visto el artículo 294, apartado 3, y el artículo 53, apartado 1, y el artículo 62 del Tratado de
Funcionamiento de la Unión Europea,

– Visto el dictamen del Comité Económico y Social Europeo de 25 de enero de 2017 **[3]**,

–
Previa consulta al Comité de las Regiones,

–
Vistos el acuerdo provisional aprobado por la comisión competente con arreglo al artículo 69
septies, apartado 4, de su Reglamento interno y el compromiso asumido por el representante
del Consejo, mediante carta de 18 de enero de 2019, de aprobar la Posición del Parlamento
Europeo, de conformidad con el artículo 294, apartado 4, del Tratado de Funcionamiento de la
Unión Europea,

–
Vistos los artículos 59 y 39 de su Reglamento interno,

–
Vistos el informe de la Comisión de Asuntos Jurídicos y las opiniones de la Comisión de
Cultura y Educación, de la Comisión de Industria, Investigación y Energía y de la Comisión
de Mercado Interior y Protección del Consumidor (A8-0378/2017),

1. Aprueba la Posición en primera lectura que figura a continuación;

2. Pide a la Comisión que le consulte de nuevo si sustituye su propuesta, la modifica

**3** DO C 125 de 21.4.2017, p. 27.

7756/19 bmp/BMP/emv 3
# ANEXO GIP.2 ES

sustancialmente o se propone modificarla sustancialmente;

3. Encarga a su presidente que transmita la Posición del Parlamento al Consejo y a la Comisión,
así como a los Parlamentos nacionales.

7756/19 bmp/BMP/emv 4
# ANEXO GIP.2 ES

**P8_TC1-COD(2016)0284**

**Posición del Parlamento Europeo aprobada en primera lectura el 28 de marzo de 2019 con**
**vistas a la adopción de la Directiva (UE) 2019/... del Parlamento Europeo y del Consejo por** _**la**_
**que se establecen normas sobre el ejercicio de los derechos de autor y derechos afines**
**aplicables a determinadas transmisiones en línea de los organismos de radiodifusión y a las**
**retransmisiones de programas de radio y televisión, y por la que se modifica la Directiva**
**93/83/CEE**

(Texto pertinente a efectos del EEE)

EL PARLAMENTO EUROPEO Y EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,

Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, y en particular _**su artículo 53, apartado**_

_**1, y su artículo 62**_,

Vista la propuesta de la Comisión Europea,

Previa transmisión del proyecto de acto legislativo a los Parlamentos nacionales,

Visto el dictamen del Comité Económico y Social Europeo **[4]**,

_**Previa consulta al**_ Comité de las Regiones,

De conformidad con el procedimiento legislativo ordinario **[5]**,

**4** DO C 125 de 21.4.2017, p. 27.
5 Posición del Parlamento Europeo de 28 de marzo de 2019.

7756/19 bmp/BMP/emv 5
# ANEXO GIP.2 ES

Considerando lo siguiente:

(1) A fin de contribuir al buen funcionamiento del mercado interior, es necesario prever una

difusión más amplia en los Estados miembros de los programas de radio y televisión

procedentes de otros Estados miembros en beneficio de los usuarios en toda la Unión,

facilitando la concesión de licencias de derechos de autor y derechos afines a los derechos

de autor sobre las obras y otras prestaciones protegidas que se incluyen en las emisiones de

_**determinados tipos de**_ programas _**de radio y televisión**_ . Los programas de radio y

televisión constituyen un instrumento importante para fomentar la diversidad cultural y

lingüística y la cohesión social, y _**aumentar**_ el acceso a la información.

7756/19 bmp/BMP/emv 6
# ANEXO GIP.2 ES

(2) El desarrollo de las tecnologías digitales y de internet ha transformado la distribución de

los programas de radio y televisión y el acceso a estos. Los usuarios esperan cada vez en

mayor medida poder acceder a estos programas de radio y televisión tanto en directo como

a la carta, a través de canales tradicionales, como el satélite o el cable, y también a través

de servicios en línea. Por ello, los organismos de radiodifusión ofrecen de modo creciente,

además de sus propias emisiones de programas de radio y televisión, servicios en línea

accesorios a tales emisiones, tales como la emisión simultánea y los servicios en diferido.

Los operadores de servicios de retransmisión, que agregan las emisiones de programas de

radio y televisión formando paquetes y se las facilitan a los usuarios de forma simultánea a

la transmisión inicial de esas emisiones, inalterada e íntegra, utilizan diferentes técnicas de

retransmisión, como el cable, el satélite, la vía digital terrestre, las redes móviles o en

circuito cerrado basadas en el IP o, así como la internet abierta. _**Además, los operadores**_

_**que distribuyen programas de radio y televisión a los usuarios tienen diferentes maneras**_

_**de obtener las señales portadoras de programas de los organismos de radiodifusión,**_

_**también mediante inyección directa.**_ Por parte de los usuarios, existe una creciente

demanda de acceso a las emisiones de programas de radio y televisión procedentes no solo

de su Estado miembro, sino también de otros Estados miembros de la Unión. Dichos

usuarios incluyen miembros de minorías lingüísticas en la Unión, así como personas que

viven en un Estado miembro que no es su Estado miembro de origen.

7756/19 bmp/BMP/emv 7
# ANEXO GIP.2 ES

(3) ▌Los organismos de radiodifusión transmiten diariamente muchas horas de ▌ programas

_**de radio y televisión**_ . Esos programas incorporan una diversidad de contenidos, tales como

obras audiovisuales, musicales, literarias o gráficas, que están protegidas con arreglo al

Derecho de la Unión por derechos de autor o derechos afines. Ello da lugar a un complejo

proceso de obtención de derechos de un gran número de titulares y para distintas categorías

de obras y otras prestaciones protegidas. A menudo, los derechos se tienen que obtener en

un plazo corto, en particular cuando se preparan programas de noticias o de actualidad.

Para ofrecer sus servicios en línea a través de las fronteras, los organismos de radiodifusión

necesitan tener los derechos necesarios con respecto a las obras y otras prestaciones

protegidas en todos los territorios pertinentes, lo que aumenta la complejidad de la

obtención de estos derechos.

(4) Los operadores de servicios de retransmisión ofrecen habitualmente múltiples programas

que comprenden una gran cantidad de obras y otras prestaciones protegidas y tienen un

plazo muy corto para obtener las licencias necesarias, por lo que afrontan una importante

carga en obtención de derechos. Los _**autores, productores y otros**_ titulares de derechos

también se arriesgan a que sus obras y otras prestaciones protegidas se utilicen sin

autorización o sin el pago de _**una**_ remuneración _**adecuada**_ . _**Dicha remuneración por la**_

_**retransmisión de sus obras y otras prestaciones protegidas es importante a la hora de**_

_**garantizar que exista una oferta de contenidos diversa, lo que también redunda en**_

_**interés de los consumidores.**_

7756/19 bmp/BMP/emv 8
# ANEXO GIP.2 ES

(5) Los derechos sobre las obras y otras prestaciones protegidas han sido armonizados, entre

otros actos, a través de la Directiva 2001/29/CE del Parlamento Europeo y del Consejo **[6]** y

la Directiva 2006/115/CE del Parlamento Europeo y del Consejo **[7]** _**, que disponen un**_

_**elevado nivel de protección para los titulares de derechos**_ .

**6** Directiva 2001/29/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 22 de mayo de 2001, relativa
a la armonización de determinados aspectos de los derechos de autor y derechos afines a los
derechos de autor en la sociedad de la información (DO L 167 de 22.6.2001, p. 10).
**7** Directiva 2006/115/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 12 de diciembre de 2006,
sobre derechos de alquiler y préstamo y otros derechos afines a los derechos de autor en el
ámbito de la propiedad intelectual (DO L 376 de 27.12.2006, p. 28).

7756/19 bmp/BMP/emv 9
# ANEXO GIP.2 ES

(6) La Directiva 93/83/CEE del Consejo **[8]** facilita la radiodifusión transfronteriza vía satélite y

la distribución por cable de programas de radio y televisión de otros Estados miembros. No

obstante, las disposiciones de dicha Directiva sobre las transmisiones de los organismos de

radiodifusión se limitan a las transmisiones vía satélite y, por lo tanto, no se aplican a los

servicios en línea accesorios a _**las emisiones**_ . Además, las disposiciones relativas a las

retransmisiones de programas de radio y televisión de otros Estados miembros se limitan a

la retransmisión simultánea, inalterada e íntegra, por cable o microondas, y no se aplican a

las retransmisiones por medio de otras tecnologías.

(7) En consecuencia, la prestación transfronteriza de servicios en línea accesorios a _**las**_

_**emisiones,**_ y las retransmisiones de programas de radio y televisión procedentes de otros

Estados miembros, deben facilitarse a través de una adaptación del marco jurídico sobre el

ejercicio de los derechos de autor y los derechos afines pertinentes para esas actividades.

Dicha _**adaptación debe hacerse teniendo en cuenta la financiación y la producción de**_

_**contenidos creativos y, en particular, de obras audiovisuales.**_

**8** Directiva 93/83/CEE del Consejo, de 27 de septiembre de 1993, sobre coordinación de
determinadas disposiciones relativas a los derechos de autor y derechos afines a los derechos
de autor en el ámbito de la radiodifusión vía satélite y de la distribución por cable (DO L 248
de 6.10.1993, p. 15).

7756/19 bmp/BMP/emv 10
# ANEXO GIP.2 ES

(8) La presente Directiva debe aplicarse a servicios accesorios en línea ofrecidos por un

organismo de radiodifusión que tengan una relación clara y subordinada respecto de las

_**emisiones de ese organismo**_ . Dichos servicios incluyen servicios que dan acceso a

programas de radio y televisión de manera _**estrictamente**_ lineal simultáneamente a la

emisión y los servicios que dan acceso, dentro de un período de tiempo definido posterior a

la emisión, a programas de radio y televisión previamente emitidos por el organismo de

radiodifusión, llamados servicios en diferido. Además, los servicios accesorios en línea a

los que se aplica _**la presente Directiva**_ incluyen los servicios que dan acceso a materiales

que enriquecen o amplían de otro modo los programas de radio y televisión emitidos por el

organismo de radiodifusión, en particular mediante previsualización, extensión,

suplementación o revisión del contenido del programa de que se trate. _**La presente**_

_**Directiva también debe aplicarse a servicios accesorios en línea prestados por**_

_**organismos de radiodifusión a los usuarios junto con el servicio de emisión. Debe**_

_**aplicarse asimismo a servicios accesorios en línea a los que, aun teniendo una relación**_

_**clara y subordinada respecto de la emisión, los usuarios pueden acceder por separado**_

_**del servicio de emisión sin que estos tengan que obtener acceso a tal servicio como**_

_**condición previa, por ejemplo mediante una suscripción. Ello no afecta a la libertad de**_

_**los organismos de radiodifusión de ofrecer tales servicios accesorios en línea de forma**_

_**gratuita o a cambio de pago.**_ El suministro de acceso a obras u otras prestaciones

protegidas individuales que se hayan incorporado a un programa de radio o televisión, _**o**_ a

obras u otras prestaciones protegidas _**que no estén relacionadas con ningún programa**_

_**emitido por el organismo de radiodifusión**_, como los servicios que dan acceso a obras

audiovisuales o musicales, álbumes de música o vídeos individuales _**, por ejemplo a través**_

_**de servicios de vídeo a la carta, no debe entrar en el ámbito de los servicios a los que se**_

_**aplica la presente Directiva.**_

7756/19 bmp/BMP/emv 11
# ANEXO GIP.2 ES

(9) Con el fin de facilitar la obtención de derechos para la prestación de servicios accesorios

en línea a través de las fronteras, es necesario prever el establecimiento del principio del

país de origen en lo que respecta al ejercicio de los derechos de autor y derechos afines

pertinentes para los actos que se producen durante la prestación de un servicio accesorio en

línea, el acceso a él, o su utilización. _**Ese principio debe aplicarse a la obtención de todos**_

_**los derechos que sean necesarios para que el organismo de radiodifusión pueda**_

_**comunicar al público o poner a disposición del público sus programas cuando preste**_

_**servicios accesorios en línea, incluida la obtención de los derechos de autor y derechos**_

_**afines respecto de las obras u otras prestaciones protegidas utilizadas en los programas,**_

_**por ejemplo, los derechos sobre fonogramas o actuaciones.**_ El principio del país de origen

debe aplicarse exclusivamente a las relaciones entre los titulares de derechos, o entidades

que los representen -como las entidades de gestión colectiva-, y los organismos de

radiodifusión, y únicamente a efectos de la prestación de un servicio accesorio en línea, del

acceso a él o de su utilización. El principio del país de origen no debe aplicarse a ninguna

comunicación al público subsiguiente _**de obras u otras prestaciones protegidas, por**_

_**procedimientos alámbricos o inalámbricos,**_ ni a ninguna _**puesta a disposición del público**_

_**subsiguiente de obras u otras prestaciones protegidas, por procedimientos alámbricos o**_

_**inalámbricos, que permita a miembros del público acceder a ellas desde el lugar y en el**_

_**momento que cada uno de ellos elija, ni a ninguna**_ reproducción subsiguiente de obras u

otras prestaciones protegidas que se incluyan en el servicio accesorio en línea.

7756/19 bmp/BMP/emv 12
# ANEXO GIP.2 ES

_**(10)**_ _**Habida cuenta de las especificidades de los mecanismos de financiación y concesión de**_

_**licencias para determinadas obras audiovisuales, que a menudo se basan en licencias**_

_**territoriales exclusivas, conviene, por lo que se refiere a los programas de televisión,**_

_**limitar el ámbito de aplicación del principio del país de origen establecido en la presente**_

_**Directiva a determinados tipos de programas. Esos tipos de programas incluyen los**_

_**programas de noticias y actualidad, así como las producciones propias de un organismo**_

_**de radiodifusión financiadas exclusivamente por este, incluso cuando los fondos para la**_

_**financiación utilizados por el organismo de radiodifusión para sus producciones procede**_

_**de fondos públicos. A efectos de la presente Directiva, debe entenderse por producciones**_

_**propias de los organismos de radiodifusión las producciones realizadas por un**_

_**organismo de radiodifusión utilizando sus propios recursos, pero excluidas las**_

_**producciones encargadas por el organismo de radiodifusión a productores que sean**_

_**independientes del organismo de radiodifusión y las coproducciones. Por las mismas**_

_**razones, el principio del país de origen no debe aplicarse a las emisiones televisivas de**_

_**acontecimientos deportivos en virtud de la presente Directiva. El principio del país de**_

_**origen debe aplicarse únicamente cuando el organismo de radiodifusión utilice los**_

_**programas en sus propios servicios accesorios en línea. No debe aplicarse a la concesión**_

_**de licencias, para producciones propias de un organismo de radiodifusión, a terceros,**_

_**incluidos otros organismos de radiodifusión. El principio del país de origen no debe**_

_**afectar a la libertad de los titulares de derechos y de los organismos de radiodifusión**_

_**para acordar, de conformidad con el Derecho de la Unión, limitaciones, incluidas**_

_**limitaciones geográficas, a la explotación de sus derechos.**_

7756/19 bmp/BMP/emv 13
# ANEXO GIP.2 ES

_**(11)**_ _**El principio del país de origen establecido en la presente Directiva no debe redundar en**_

_**obligación alguna para los organismos de radiodifusión de comunicar o poner a**_

_**disposición del público programas en sus servicios accesorios en línea, o de prestar tales**_

_**servicios accesorios en un Estado miembro que no sea el Estado miembro de su**_

_**establecimiento principal.**_

(12) Dado que, en virtud de la presente Directiva, se considera que la prestación de un servicio

accesorio en línea, el acceso a él o su utilización, se produce únicamente en el Estado

miembro en el que el organismo de radiodifusión tiene su establecimiento principal,

mientras que, _de facto_, el servicio puede ser prestado a través de las fronteras a otros

Estados miembros, es preciso garantizar que al determinar el importe del pago que deba

abonarse por los derechos de que se trate, las partes tengan en cuenta todos los aspectos del

servicio accesorio en línea, tales como las características del servicio, _**incluida la duración**_

_**de la disponibilidad en línea de los programas comprendidos en el servicio,**_ la audiencia,

incluida la audiencia en el Estado miembro en el que el organismo de radiodifusión tenga

su establecimiento principal y en otros Estados miembros en que se acceda al servicio

accesorio en línea y se utilice, así como _**las versiones lingüísticas que se proporcionen**_ .

_**No obstante, debe seguir siendo posible el uso de métodos específicos para calcular el**_

_**importe que debe abonarse por los derechos sujetos al principio de país de origen, tales**_

_**como los métodos que se basan en los ingresos del organismo de radiodifusión**_

_**generados por el servicio en línea, usados en particular por los organismos de**_

_**radiodifusión radiofónica.**_

7756/19 bmp/BMP/emv 14
# ANEXO GIP.2 ES

(13) Habida cuenta del principio de libertad contractual, seguirá siendo posible continuar

limitando la explotación de los derechos afectados por el principio del país de origen

establecido en _**la**_ presente _**Directiva**_, ▌siempre que toda limitación sea conforme al

Derecho de la Unión.

7756/19 bmp/BMP/emv 15
# ANEXO GIP.2 ES

(14) Los operadores de servicios de retransmisión _**pueden utilizar diferentes tecnologías**_

cuando retransmiten de forma simultánea, inalterada e íntegra, para su recepción por el

público, una transmisión inicial desde otro Estado miembro de un programa de radio o

televisión ▌. _**Los operadores de servicios de retransmisión pueden obtener las señales**_

_**portadoras de programas de los organismos de radiodifusión, que a su vez las transmiten**_

_**al público, de distintas maneras, por ejemplo capturando las señales transmitidas por los**_

_**organismos de radiodifusión o recibiendo las señales directamente de ellos mediante el**_

_**proceso técnico de inyección directa. Tales servicios de los operadores pueden ofrecerse**_

_**vía satélite, por vía digital terrestre, por redes móviles o en circuito cerrado basadas en el**_

_**IP o similares, o a través de servicios de acceso a Internet según se definen en el**_

_**Reglamento (UE) 2015/2120 del Parlamento Europeo y del Consejo**_ _[9]_ _**.**_ Por tanto, _**los**_

_**operadores de servicios de retransmisión que utilicen dichas tecnologías para sus**_

_**retransmisiones**_ deben entrar en el ámbito de aplicación _**de la**_ presente _**Directiva**_ y

beneficiarse del mecanismo que introduce la gestión colectiva de derechos obligatoria. _**A**_

_**fin de garantizar que haya suficientes salvaguardas frente al uso no autorizado de obras**_

_**y otras prestaciones protegidas, lo que reviste especial importancia en el caso de los**_

_**servicios de pago, los servicios de retransmisión ofrecidos a través de servicios de acceso**_

_**a Internet deben entrar en el ámbito de aplicación de la presente Directiva únicamente**_

_**cuando dichos servicios de retransmisión se presten en un entorno en el que solo los**_

_**usuarios autorizados puedan acceder a las retransmisiones y el nivel de seguridad de los**_

_**contenidos proporcionado sea comparable al nivel de seguridad de los contenidos**_

_**transmitidos a través de redes gestionadas, como**_ el cable o las redes en circuito cerrado

basadas en el IP _**, en las que el contenido retransmitido está cifrado**_ . _**Tales requisitos**_

_**deben ser viables y adecuados.**_

**9** _**Reglamento (UE) 2015/2120 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 25 de noviembre de**_
_**2015, por el que se establecen medidas en relación con el acceso a una internet abierta y se**_
_**modifica la Directiva 2002/22/CE relativa al servicio universal y los derechos de los**_
_**usuarios en relación con las redes y los servicios de comunicaciones electrónicas y el**_
_**Reglamento (UE) n.º 531/2012 relativo a la itinerancia en las redes públicas de**_
_**comunicaciones móviles en la Unión (DO L 310 de 26.11.2015, p. 1).**_

7756/19 bmp/BMP/emv 16
# ANEXO GIP.2 ES

(15) _**Para retransmitir las transmisiones iniciales de programas de radio y televisión, los**_

_**operadores de servicios de retransmisión tienen que obtener una autorización de los**_

_**titulares del derecho exclusivo de comunicación al público de obras u otras prestaciones**_

_**protegidas.**_ A fin de proporcionar seguridad jurídica a los operadores de servicios de

retransmisión ▌y superar las disparidades existentes en Derecho nacional relativas a este

tipo de servicios de retransmisión, procede aplicar normas similares a las que se aplican a

la distribución por cable tal como se define en la Directiva 93/83/CEE. Las normas en

virtud de esa Directiva incluyen la obligación de ejercer el derecho de conceder o denegar

la autorización a un operador de un servicio de retransmisión a través de una entidad de

gestión colectiva. _**En virtud de dichas normas, permanece inalterado el derecho a**_

_**conceder o denegar una autorización propiamente dicho, y solo se regula en cierta**_

_**medida el ejercicio de dicho derecho. Los titulares de derechos deben recibir una**_

_**remuneración adecuada por la retransmisión de sus obras y otras prestaciones**_

_**protegidas. A la hora de determinar unas condiciones razonables de concesión de**_

_**licencias, incluidos los derechos de licencia, para una retransmisión de conformidad con**_

_**la Directiva 2014/26/UE del Parlamento Europeo y del Consejo**_ _[10]_ _**, debe tenerse en**_

_**cuenta, entre otros factores, el valor económico de la utilización de los derechos**_

_**negociados, incluido el valor asignado a los medios de retransmisión.**_ Ello debe

entenderse sin perjuicio _**del ejercicio colectivo del derecho a una remuneración equitativa**_

_**y única para los artistas intérpretes o ejecutantes y los productores de fonogramas por la**_

_**comunicación al público de fonogramas comerciales, tal como se establece en el artículo**_

_**8, apartado 2, de la Directiva 2006/115/CE, ni**_ de la Directiva 2014/26/UE, en particular

de sus disposiciones relativas a los derechos de los titulares en lo que respecta a la elección

de una entidad de gestión colectiva.

**10** _**Directiva 2014/26/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 26 de febrero de 2014,**_
_**relativa a la gestión colectiva de los derechos de autor y derechos afines y a la concesión de**_
_**licencias multiterritoriales de derechos sobre obras musicales para su utilización en línea**_
_**en el mercado interior (DO L 84 de 20.3.2014, p. 72).**_

7756/19 bmp/BMP/emv 17
# ANEXO GIP.2 ES

_**(16)**_ _**La presente Directiva debe permitir que los acuerdos celebrados entre una entidad de**_

_**gestión colectiva y los operadores de servicios de retransmisión, por lo que respecta a los**_

_**derechos que están sujetos a gestión colectiva obligatoria en virtud de la presente**_

_**Directiva, se amplíen para aplicarse a los derechos de los titulares que no estén**_

_**representados por dicha entidad de gestión colectiva, sin que a los titulares de derechos**_

_**se les permita excluir sus obras u otras prestaciones de la aplicación de ese mecanismo.**_

_**En los casos en los que más de una entidad de gestión colectiva gestione los derechos de**_

_**la correspondiente categoría para su territorio, debe corresponder al Estado miembro**_

_**para cuyo territorio el operador de un servicio de retransmisión pretende obtener los**_

_**derechos de una retransmisión decidir qué entidad o entidades de gestión colectiva**_

_**tienen derecho a conceder o denegar la autorización para la retransmisión.**_

7756/19 bmp/BMP/emv 18
# ANEXO GIP.2 ES

(17) Los eventuales derechos de las entidades de radiodifusión respecto de sus propias

emisiones, incluidos los derechos sobre el contenido de los programas, no deben estar

sujetos a la gestión colectiva obligatoria de los derechos aplicable a las retransmisiones.

Los operadores de servicios de retransmisión y los organismos de radiodifusión suelen

tener relaciones comerciales en curso y, en consecuencia, la identidad de los organismos de

radiodifusión es conocida de los operadores de servicios de retransmisión. Así pues, resulta

relativamente sencillo para esos operadores obtener los derechos con los organismos de

radiodifusión. En consecuencia, para obtener las licencias necesarias de los organismos de

radiodifusión, los operadores de servicios de retransmisión no se enfrentan a la misma

carga que cuando tratan de obtener licencias de los titulares de derechos de las obras y

otras prestaciones protegidas incluidas en los programas de radio y televisión que

retransmiten. Por lo tanto, no hay ninguna necesidad de simplificar el proceso de concesión

de licencias en relación con los derechos que poseen los organismos de radiodifusión. _**No**_

_**obstante, es necesario garantizar que, cuando los organismos de radiodifusión y los**_

_**operadores de los servicios de retransmisión inicien negociaciones, negocien de buena fe**_

_**la concesión de licencias de derechos para las retransmisiones reguladas por la presente**_

_**Directiva. La Directiva 2014/26/UE establece normas similares aplicables a las entidades**_

_**de gestión colectiva.**_

7756/19 bmp/BMP/emv 19
# ANEXO GIP.2 ES

_**(18)**_ _**Las normas previstas en la presente Directiva relativas a los derechos de retransmisión**_

_**ejercidos por los organismos de radiodifusión respecto de sus propias transmisiones no**_

_**deben limitar la opción de los titulares de derechos de transferir sus derechos a un**_

_**organismo de radiodifusión o a una entidad de gestión colectiva, permitiéndoles de ese**_

_**modo tener una participación directa en la remuneración abonada por el operador de un**_

_**servicio de retransmisión.**_

7756/19 bmp/BMP/emv 20
# ANEXO GIP.2 ES

_**(19)**_ _**Los Estados miembros deben poder aplicar las normas sobre retransmisión establecidas**_

_**en la presente Directiva y en la Directiva 93/83/CEE a situaciones en las que tanto la**_

_**transmisión inicial como la retransmisión se efectúen en su territorio.**_

_**(20)**_ _**Con el fin de garantizar que exista seguridad jurídica y de mantener un alto nivel de**_

_**protección de los titulares de derechos, conviene prever que, cuando los organismos de**_

_**radiodifusión transmitan sus señales portadoras de programas por inyección directa**_

_**únicamente a los distribuidores de señales sin transmitir directamente sus programas al**_

_**público, y los distribuidores de señales las envíen esas señales portadoras de programas**_

_**a sus usuarios para que puedan ver o escuchar los programas, se considere que solo se**_

_**produce un acto único de comunicación al público, en el que tanto los organismos de**_

_**radiodifusión como los distribuidores de señales participan con sus contribuciones**_

_**respectivas. Los organismos de radiodifusión y los distribuidores de señales deben, por lo**_

_**tanto, obtener la autorización de los titulares de derechos para su contribución**_

_**específica al acto único de comunicación al público. La participación de un organismo**_

_**de radiodifusión y un distribuidor de señales en dicho acto único de comunicación al**_

_**público no debe dar lugar a la responsabilidad solidaria del organismo de radiodifusión**_

_**y del distribuidor de señales para dicho acto de comunicación al público. Los Estados**_

_**miembros deben seguir pudiendo establecer a escala nacional las modalidades de**_

_**obtención de la autorización para tal acto único de comunicación al público, incluidos**_

_**los pagos pertinentes que deban abonarse a los titulares de derechos, teniendo en cuenta**_

_**la explotación respectiva de las obras y otras prestaciones protegidas por parte de los**_

_**organismos de radiodifusión y los distribuidores de señales en relación con dicho acto**_

_**único de comunicación al público. Los distribuidores de señales se enfrentan, de manera**_

_**similar a los operadores de servicios de retransmisión, a una carga significativa para la**_

_**obtención de derechos, salvo por lo que respecta a los derechos en poder de los**_

_**organismos de radiodifusión. Por lo tanto, debe permitirse a los Estados miembros**_

_**disponer que los distribuidores de señales también se beneficien de un mecanismo de**_

_**gestión colectiva obligatoria de los derechos para sus transmisiones de la misma manera**_

_**y en la misma medida que los operadores de servicios de retransmisión para las**_

_**retransmisiones contempladas en la Directiva 93/83/CEE y en la presente Directiva. En**_

_**los casos en que los distribuidores de señales se limiten a proporcionar a los organismos**_

7756/19 bmp/BMP/emv 21
# ANEXO GIP.2 ES

_**de radiodifusión medios técnicos, en el sentido de la jurisprudencia del Tribunal de**_

_**Justicia de la Unión Europea, para garantizar que se recibe la emisión o mejorar la**_

_**recepción de esta, no debe considerarse que los distribuidores de señales participan en**_

_**un acto de comunicación al público.**_

7756/19 bmp/BMP/emv 22
# ANEXO GIP.2 ES

_**(21)**_ _**Cuando los organismos de radiodifusión transmiten sus señales portadoras de**_

_**programas directamente al público, llevando así a cabo un acto inicial de transmisión, y**_

_**transmiten asimismo simultáneamente las señales a otros organismos mediante el**_

_**proceso técnico de inyección directa, por ejemplo para garantizar la calidad de las**_

_**señales con fines de retransmisión, las transmisiones de esos otros organismos**_

_**constituyen un acto de comunicación al público independiente del llevado a cabo por el**_

_**organismo de radiodifusión. En esas situaciones se deben aplicar las normas sobre**_

_**retransmisiones establecidas en la presente Directiva y en la Directiva 93/83/CEE, en su**_

_**versión modificada por la presente Directiva.**_

_**(22)**_ _**Para garantizar la eficacia de la gestión colectiva de los derechos y una correcta**_

_**distribución de los ingresos recaudados en virtud del mecanismo de gestión colectiva**_

_**obligatoria introducido por la presente Directiva, es importante que las entidades de**_

_**gestión colectiva lleven un registro adecuado de sus miembros, las licencias y el uso de**_

_**las obras y otras prestaciones protegidas, de conformidad con las obligaciones de**_

_**transparencia establecidas en la Directiva 2014/26/UE.**_

(23) A fin de evitar que pueda eludirse la aplicación del principio del país de origen mediante la

prórroga de los acuerdos existentes sobre el ejercicio de los derechos de autor y derechos

afines pertinentes para la prestación de un servicio accesorio en línea, así como el acceso a

ese servicio o su utilización, es necesario aplicar el principio del país de origen también a

los acuerdos existentes, pero con un período transitorio _**. Durante ese período transitorio,**_

_**el principio no debe aplicarse a aquellos acuerdos existentes, proporcionando por lo**_

_**tanto tiempo para adaptarlos, cuando sea necesario, de conformidad con la presente**_

_**Directiva**_ . _**También se ha de prever un período transitorio para permitir que los**_

_**organismos de radiodifusión, los distribuidores de señal y los titulares de derechos se**_

_**adapten a las nuevas normas sobre explotación de las obras y otras prestaciones**_

_**protegidas mediante inyección directa establecidas en las disposiciones de la presente**_

_**Directiva sobre transmisión de programas mediante inyección directa.**_

7756/19 bmp/BMP/emv 23
# ANEXO GIP.2 ES

▌

(24) _**En línea con los principios para la mejora de la legislación,**_ debe llevarse a cabo una

revisión _**de la presente Directiva, incluidas sus disposiciones sobre inyección directa,**_

después de que _**la Directiva**_ haya estado en vigor durante cierto tiempo, con el fin de

evaluar, entre otras cuestiones, _**sus beneficios**_ para los consumidores de la Unión _**, su**_

_**impacto en las industrias creativas en la Unión Europea, así como en el nivel de**_

_**inversión en nuevo contenido,**_ y, por lo tanto, también sus beneficios en términos de

mejora de la diversidad cultural de la Unión.

(25) _**La**_ presente _**Directiva**_ respeta los derechos fundamentales y observa los principios

reconocidos en la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea. Si bien esta

Directiva puede ocasionar una interferencia con el ejercicio de los derechos de los titulares,

en la medida en que la gestión colectiva obligatoria _**tiene lugar**_ para el ejercicio del

derecho de comunicación al público por lo que respecta a los servicios de retransmisión, es

necesario imponer la aplicación de la gestión colectiva obligatoria de manera específica _**y**_

_**limitarla a**_ determinados servicios ▌.

7756/19 bmp/BMP/emv 24
# ANEXO GIP.2 ES

(26) Dado que los objetivos _**de la**_ presente _**Directiva**_, a saber, la promoción de la prestación

transfronteriza de servicios accesorios en línea _**para determinados tipos de programas**_ y la

facilitación de las retransmisiones de programas de radio y televisión procedentes de otros

Estados miembros, no pueden ser alcanzados de manera suficiente por los Estados

miembros, sino que, debido a sus dimensiones y efectos, pueden lograrse mejor a escala de

la Unión, esta puede adoptar medidas de acuerdo con el principio de subsidiariedad

establecido en el artículo 5 del Tratado de la Unión Europea. De conformidad con el

principio de proporcionalidad establecido en el mismo artículo, _**la**_ presente _**Directiva**_ no

excede de lo necesario para alcanzar dichos objetivos. Por lo que se refiere a la prestación

transfronteriza de determinados servicios accesorios en línea, _**la**_ presente _**Directiva**_ no

obliga a los organismos de radiodifusión a ofrecer este tipo de servicios a través de las

fronteras. _**La**_ presente Directiva tampoco obliga a los operadores de servicios de

retransmisión a incluir en sus servicios programas de radio o televisión procedentes de

otros Estados miembros. _**La**_ presente _**Directiva**_ se refiere únicamente al ejercicio de

determinados derechos de retransmisión en la medida necesaria para simplificar la

concesión de licencias de derechos de autor y derechos afines para tales servicios y en lo

que respecta a los programas de radio y televisión procedentes de otros Estados miembros.

7756/19 bmp/BMP/emv 25
# ANEXO GIP.2 ES

_**(27)**_ _**De conformidad con la Declaración política conjunta, de 28 de septiembre de 2011, de**_

_**los Estados miembros y de la Comisión sobre los documentos explicativos**_ _[11]_ _**, los Estados**_

_**miembros se han comprometido a adjuntar a la notificación de las medidas de**_

_**transposición, en casos justificados, uno o varios documentos que expliquen la relación**_

_**entre los componentes de una directiva y las partes correspondientes de los instrumentos**_

_**nacionales de transposición. Por lo que respecta a la presente Directiva, el legislador**_

_**considera que la transmisión de dichos documentos está justificada.**_

HAN ADOPTADO _**LA**_ PRESENTE _**DIRECTIVA**_ :

**11** _**DO C 369 de 17.12.2011, p. 14.**_

7756/19 bmp/BMP/emv 26
# ANEXO GIP.2 ES

_**CAPÍTULO I**_

_**DISPOSICIONES GENERALES**_

_**Artículo 1**_

_**Objeto**_

_**La presente Directiva establece normas destinadas a mejorar el acceso transfronterizo a un**_

_**mayor número de programas de radio y televisión, facilitando la obtención de derechos para la**_

_**prestación de servicios en línea que son accesorios a la emisión de determinados tipos de**_

_**programas de radio y televisión, así como para la retransmisión de programas de radio y**_

_**televisión. También establece normas para la transmisión de programas de radio y televisión a**_

_**través del proceso de inyección directa.**_

Artículo 2

Definiciones

A efectos _**de lo dispuesto en la**_ presente _**Directiva**_, se entenderá por:

1) «servicio accesorio en línea», un servicio en línea consistente en el suministro al público

por un organismo de radiodifusión, o bajo su control y responsabilidad, de programas de

radio o televisión simultáneamente con su emisión por parte del organismo de

radiodifusión, o posteriormente a esa emisión durante un período de tiempo definido, así

como de cualquier material ▌ que sea accesorio a tal emisión;

7756/19 bmp/BMP/emv 27
# ANEXO GIP.2 ES

2) «retransmisión», toda retransmisión simultánea, inalterada e íntegra, distinta de la

distribución por cable tal como se define en la Directiva 93/83/CEE, destinada a su

recepción por el público, de una transmisión inicial procedente de otro Estado miembro

▌de programas de radio o televisión destinados a su recepción por el público, _**cuando**_

dicha transmisión _**inicial**_ _**sea alámbrica o inalámbrica, incluida**_ _**vía satélite, pero no en**_

_**línea, a condición de que:**_

_**a)**_ _**la retransmisión la efectúe una parte distinta del organismo de radiodifusión que**_

_**efectuó la transmisión inicial o bajo cuyo control y responsabilidad se efectuó**_

_**dicha transmisión inicial, independientemente de la manera en que la parte que**_

_**efectúe la retransmisión obtenga las señales portadoras de programas del**_

_**organismo de radiodifusión a efectos de retransmisión, y**_

_**b)**_ _**la retransmisión se efectúe en un entorno gestionado, en caso de efectuarse la**_

_**retransmisión a través de un servicio de acceso a internet tal como se define en el**_

_**artículo 2, párrafo segundo, punto 2, del Reglamento (UE) 2015/2120;**_

7756/19 bmp/BMP/emv 28
# ANEXO GIP.2 ES

_**3)**_ _**«entorno gestionado», un entorno en el que un operador de un servicio de retransmisión**_

_**proporciona una retransmisión segura a usuarios autorizados;**_

_**4)**_ _**«inyección directa», un proceso técnico por el que un organismo de radiodifusión**_

_**transmite sus señales portadoras de programas a un organismo que no sea un**_

_**organismo de radiodifusión, de forma que las señales portadoras de programas no sean**_

_**accesibles al público durante dicha transmisión.**_

7756/19 bmp/BMP/emv 29
# ANEXO GIP.2 ES

_**CAPÍTULO II**_

_**SERVICIOS ACCESORIOS EN LÍNEA DE LOS ORGANISMOS DE RADIODIFUSIÓN**_

Artículo 3

Aplicación del principio del «país de origen» a los servicios accesorios en línea

1. Los actos de comunicación al público _**de obras u otras prestaciones protegidas, por**_

_**procedimientos alámbricos o inalámbricos,**_ y de puesta a disposición _**del público de obras**_

_**u otras prestaciones protegidas, por procedimientos alámbricos o inalámbricos, que**_

_**permitan acceder a ellas a miembros del público desde el lugar y en el momento que**_

_**cada uno de ellos elija,**_ que se producen cuando se _**ofrecen**_ _**al público:**_

_**a)**_ _**programas de radio, y**_

_**b)**_ _**programas de televisión que sean:**_

_**i)**_ _**programas de noticias y de actualidad, o**_

_**ii)**_ _**producciones propias del organismo de radiodifusión financiadas por este en**_

_**su totalidad,**_

_**en**_ un servicio accesorio en línea por parte de un organismo de radiodifusión, o bajo su

control y responsabilidad, así como los actos de reproducción de dichas obras u otras

prestaciones protegidas que sean necesarios para la prestación _**de dicho**_ servicio en línea, el

acceso a él o su utilización _**para los mismos programas**_, se considerarán, a efectos del

ejercicio de los derechos de autor y derechos afines pertinentes para esos actos, producidos

únicamente en el Estado miembro en el que el organismo de radiodifusión tenga su

establecimiento principal.

7756/19 bmp/BMP/emv 30
# ANEXO GIP.2 ES

_**La letra b) del párrafo primero no se aplicará a la radiodifusión de acontecimientos**_

_**deportivos y a obras y otras prestaciones protegidas incluidas en ellos.**_

2. _**Los Estados miembros se asegurarán de que,**_ a la hora de fijar el importe del pago de los

derechos sujetos al principio del país de origen según lo establecido en el apartado 1, las

partes _**tengan**_ en cuenta todos los aspectos del servicio accesorio en línea, ▌ tales como las

características de dicho servicio accesorio en línea, _**incluida la duración de la**_

_**disponibilidad en línea de los programas ofrecidos por ese servicio,**_ la audiencia y _**las**_

_**versiones lingüísticas disponibles**_ .

_**Ello no excluirá la opción de calcular el importe de los pagos que deben abonarse, sobre**_

_**la base de los ingresos de los organismos de radiodifusión.**_

_**3.**_ _**El principio del país de origen establecido en el apartado 1 no supondrá ningún**_

_**perjuicio para la libertad contractual de los titulares de derechos y los organismos de**_

_**radiodifusión para acordar, en cumplimiento del Derecho de la Unión, la introducción**_

_**de límites a la explotación de esos derechos, incluidos los contemplados en la Directiva**_

_**2001/29/EC.**_

7756/19 bmp/BMP/emv 31
# ANEXO GIP.2 ES

_**CAPÍTULO III**_

_**RETRANSMISIÓN DE PROGRAMAS DE TELEVISIÓN Y RADIO**_

Artículo 4

Ejercicio de los derechos de retransmisión por titulares de derechos que no sean organismos de

radiodifusión

_**1.**_ _**Los actos de retransmisión de programas deben ser autorizados por los titulares del**_

_**derecho exclusivo de comunicación al público.**_

_**Los Estados miembros garantizarán que**_ los titulares de derechos que no sean organismos

de radiodifusión, solamente _**puedan**_ ejercer sus derechos a conceder o denegar la

autorización para una retransmisión a través de una entidad de gestión colectiva.

2. En caso de que un titular de derechos no haya transferido la gestión del derecho a que se

refiere el apartado 1, párrafo segundo, a una entidad de gestión colectiva, _**se considerará**_

_**que**_ la entidad de gestión colectiva que gestione derechos de la misma categoría en el

territorio del Estado miembro en el que el operador de un servicio de retransmisión

pretende obtener los derechos de una retransmisión _**tiene derecho a conceder o denegar la**_

_**autorización para la retransmisión**_ _**al**_ mencionado titular.

Sin embargo, en caso _**de que**_ más de una entidad de gestión colectiva ▌gestione los

derechos de dicha categoría en el territorio de ese Estado miembro, ▌corresponderá al

Estado miembro en cuyo territorio el operador de un servicio de retransmisión pretende

obtener los derechos para una retransmisión _**decidir qué entidad o entidades**_ de gestión

colectiva _**tendrán derecho a conceder o denegar la autorización para una retransmisión**_ .

3. _**Los Estados miembros garantizarán que**_ los titulares de derechos gocen de los mismos

derechos y obligaciones derivados de un acuerdo entre un operador de un servicio de

retransmisión y una entidad _**o entidades**_ de gestión colectiva _**que actúen de conformidad**_

_**con el apartado 2, que los titulares de derechos que hayan mandatado a esa entidad o**_

_**entidades de gestión colectiva. Los Estados miembros también garantizarán**_ que ese

7756/19 bmp/BMP/emv 32
# ANEXO GIP.2 ES

titular de derechos pueda reclamar esos derechos en un plazo que fijará el Estado miembro

afectado, y que no será inferior a tres años a partir de la fecha de la retransmisión que

incluya su obra u otras prestaciones protegidas.

▌

7756/19 bmp/BMP/emv 33
# ANEXO GIP.2 ES

Artículo 5

Ejercicio de los derechos de retransmisión por los organismos de radiodifusión

_**1.**_ _**Los Estados miembros garantizarán que**_ el artículo 4 no se _**aplique**_ a los derechos de

retransmisión ejercidos por los organismos de radiodifusión respecto de sus propias

transmisiones, con independencia de que sean sus propios derechos o se los hayan

transferido otros titulares de derechos.

_**2.**_ _**Los Estados miembros dispondrán que, cuando los organismos de radiodifusión y los**_

_**operadores de los servicios de retransmisión inicien negociaciones en relación con una**_

_**autorización de retransmisión con arreglo a la presente Directiva, dichas negociaciones**_

_**se lleven a cabo de buena fe.**_

_**Artículo 6**_

_**Mediación**_

_**Los Estados miembros garantizarán que sea posible solicitar la asistencia de uno o más**_

_**mediadores con arreglo a lo dispuesto en el artículo 11 de la Directiva 93/83/CEE cuando no se**_

_**haya celebrado ningún acuerdo entre la entidad de gestión colectiva y el operador de un servicio**_

_**de retransmisión, o entre el operador de un servicio de retransmisión y el organismo de**_

_**radiodifusión en relación con la autorización para la retransmisión de emisiones.**_

7756/19 bmp/BMP/emv 34
# ANEXO GIP.2 ES

_**Artículo 7**_

_**Retransmisiones de una transmisión inicial procedente del mismo Estado miembro**_

_**Los Estados miembros podrán disponer que lo establecido en el presente capítulo y en el capítulo**_

_**III de la Directiva 93/83/CEE se aplique a situaciones en las que tanto la transmisión inicial**_

_**como la retransmisión se efectúen en su territorio.**_

7756/19 bmp/BMP/emv 35
# ANEXO GIP.2 ES

_**CAPÍTULO IV**_

_**TRANSMISIÓN DE PROGRAMAS MEDIANTE INYECCIÓN DIRECTA**_

_**Artículo 8**_

_**Transmisión de programas mediante inyección directa**_

_**1.**_ _**Cuando un organismo de retransmisión transmita mediante inyección directa sus**_

_**señales portadoras de programas a un distribuidor de señal, sin que el propio organismo**_

_**de radiodifusión transmita simultáneamente esas señales portadoras de programas de**_

_**forma directa al público, y el distribuidor de señal transmita estas señales portadoras de**_

_**programas al público, se considerará que el organismo de radiodifusión y el distribuidor**_

_**de señal participan en un acto único de comunicación al público para el que obtendrán**_

_**autorización de los titulares de derechos. Los Estados miembros podrán disponer las**_

_**modalidades para la obtención de autorización de los titulares de derechos.**_

_**2.**_ _**Los Estados miembros podrán disponer que artículos 4, 5 y 6 de la presente Directiva se**_

_**apliquen, mutatis mutandis, al ejercicio por los titulares de derechos del derecho a**_

_**conceder o denegar la autorización a los distribuidores de señal para una transmisión**_

_**mencionada en el apartado 1, efectuada por uno de los medios técnicos contemplados en**_

_**el artículo 1, apartado 3, de la Directiva 93/83/CEE o en el artículo 2, punto 2, de la**_

_**presente Directiva.**_

7756/19 bmp/BMP/emv 36
# ANEXO GIP.2 ES

_**CAPÍTULO V**_

_**DISPOSICIONES FINALES**_

_**Artículo 9**_

_**Modificación de la Directiva 93/83/CEE**_

_**En el artículo 1 de la Directiva 93/83/CEE, el apartado 3 se sustituye por el texto siguiente:**_

_**«3.**_ _**A efectos de la presente Directiva, se entenderá por «distribución por cable» la**_

_**retransmisión simultánea, inalterada e íntegra por cable o microondas, para su**_

_**recepción por el público, de una transmisión inicial de otro Estado miembro, alámbrica**_

_**o inalámbrica, incluida vía satélite, de programas de radio o televisión destinados a su**_

_**recepción por el público, independientemente de la manera en que el operador de un**_

_**servicio de retransmisión por cable obtenga del organismo de radiodifusión las señales**_

_**portadoras de programas con fines de retransmisión.».**_

7756/19 bmp/BMP/emv 37
# ANEXO GIP.2 ES

Artículo 10

Revisión

1. _**A más tardar el**_ ... _**[6**_ años después de _**la**_ entrada en vigor _**de la**_ presente _**Directiva**_ ], la

Comisión realizará una revisión _**de la**_ presente _**Directiva**_ y presentará un informe sobre las

principales conclusiones al Parlamento Europeo, al Consejo y al Comité Económico y

Social Europeo. _**El informe se publicará y se pondrá a disposición del público en el sitio**_

_**web de la Comisión.**_

2. Los Estados miembros facilitarán a la Comisión _**, en tiempo oportuno,**_ toda la información

_**pertinente**_ _**y**_ necesaria para la preparación del informe a que se refiere el apartado 1.

Artículo 11

Disposición transitoria

Los acuerdos relativos al ejercicio de los derechos de autor y derechos afines pertinentes para los

actos de comunicación al público _**de obras u otras prestaciones protegidas,**_ _**por procedimientos**_

_**alámbricos o inalámbricos**_, y de puesta a disposición _**del público de obras u otras prestaciones**_

_**protegidas,**_ _**por procedimientos alámbricos o inalámbricos, de tal manera que los miembros del**_

_**público puedan acceder a ellas desde el lugar y en el momento elegidos por ellos,**_ que se

produzcan en el marco de la prestación de un servicio accesorio en línea, así como para los actos de

reproducción necesarios para la prestación de tal servicio en línea, el acceso a él o su utilización,

que estén en vigor el ... [dos años después de la entrada en vigor de la presente Directiva] estarán

sujetos a lo dispuesto en el artículo 3 a partir del ... [cuatro años después de la entrada en vigor de la

presente Directiva] en caso de que expiren con posterioridad a esta fecha.

_**Las autorizaciones obtenidas para los actos de comunicación al público que entren dentro del**_

_**ámbito de aplicación del artículo 8 que estén en vigor el ... [**_ dos años después de la entrada en

vigor de la presente Directiva _**] estarán sujetas a lo dispuesto en el artículo 8 a partir del ... [**_ dos

años después de la entrada en vigor de la presente Directiva _**] en caso de que expiren con**_

_**posterioridad a esa fecha.**_

7756/19 bmp/BMP/emv 38
# ANEXO GIP.2 ES

_**Artículo 12**_

_**Transposición**_

_**1.**_ _**Los Estados miembros pondrán en vigor las disposiciones legales, reglamentarias y**_

_**administrativas necesarias para dar cumplimiento a lo establecido en la presente**_

_**Directiva a más tardar el ... [2 años después de la entrada en vigor de la presente**_

_**Directiva]. Informarán inmediatamente a la Comisión al respecto.**_

_**Cuando los Estados miembros adopten dichas disposiciones, estas incluirán una**_

_**referencia a la presente Directiva o irán acompañadas de dicha referencia en su**_

_**publicación oficial. Los Estados miembros establecerán las modalidades de la**_

_**mencionada referencia.**_

_**2.**_ _**Los Estados miembros comunicarán a la Comisión el texto de las disposiciones de**_

_**Derecho interno que adopten en el ámbito regulado por la presente Directiva.**_

7756/19 bmp/BMP/emv 39
# ANEXO GIP.2 ES

Artículo 13

_**Entrada en vigor**_

_**La**_ presente _**Directiva**_ entrará en vigor a los veinte días de su publicación en el _Diario Oficial de la_

_Unión Europea_ .

▌

_**Artículo 14**_

_**Destinatarios**_

_**Los destinatarios de la presente Directiva son los Estados miembros.**_

Hecho en …,

_Por el Parlamento Europeo_ _Por el Consejo_

_El Presidente_ _El Presidente_

7756/19 bmp/BMP/emv 40
# ANEXO GIP.2 ES