Source: EURLEX
Language: es
Format: md

# N° C 168 / 2 fis Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12 . 6 . 96

AYUDAS DE ESTADO

C 6 / 96 ( ex N 853 / 95 )

Austria

( 96 / C 168 / 02 )

( Texto pertinente a los fines del EEE )

( Artículos 92 a 94 del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea )

Comunicación de la Comisión en virtud del apartado 2 del artículo 93 del Tratado CE, dirigida
a los demás Estados miembros y terceros interesados relativa a las ayudas que Austria pretende

conceder a la empresa Hoffmann La Roche ( HLR )

Mediante la carta que se reproduce a continuación, la
Comisión informó al Gobierno austríaco de su decisión
de incoar el procedimiento .

« Mediante carta de 2 de octubre de 1995 ('), las autori ­
dades austríacas notificaron a la Comisión, de conformi ­
dad con lo dispuesto en el apartado 3 del artículo 93 del
Tratado CE, un proyecto de subvención en favor de la
empresa Hoffmann La Roche ( HLR ).

Hay que señalar que esta notificación es la segunda que
las autoridades austríacas hacen llegar a la Comisión so ­
bre este proyecto . La primera, dirigida al Órgano de Vi ­
gilancia de la AELC ( ESA ), se remonta al 18 de octubre
de 1994 . Después de la adhesión de Austria a la Unión
Europea el expediente fue transferido a la Comisión el

10 de febrero de 1995 .

Tras una reunión celebrada el 21 de marzo de 1995 a
petición de las autoridades austríacas, éstas fueron infor ­
madas por los servicios de la Comisión de que probable ­
mente sería necesario proponer a la Comisión la apertura
del procedimiento previsto por el apartado 2 del artículo
93 del Tratado CE con respecto a esta ayuda por tra ­
tarse de una ayuda a la inversión fuera de las zonas ad ­
misibles para las ayudas regionales . En consecuencia, las
autoridades austríacas prefirieron retirar la notificación
para volver a proponer posteriormente un expediente
mas completo a la Comisión . La solicitud de retirada de
la notificación llegó a la Comisión por fax el 26 de abril
de 1995 ( 2 ). La Comisión procedió a la retirada de la no ­
tificación del registro de las ayudas notificadas .

Sin embargo, dado que en su nueva notificación las au ­
toridades austríacas siguen refiriéndose en varias ocasio ­
nes a los hechos y datos contenidos en la notificación de

18 de octubre de 1994 y en la posterior correspondencia
con el ESA y la Comisión, esta última debe también te ­
ner en cuenta en su valoración la información comuni ­

cada en dichas cartas .

Mediante carta de 1 de diciembre de 1995 ( 3 ) la Comi ­
sión envió a las autoridades austríacas una solicitud de
información complementaria . La respuesta de las autori ­
dades austríacas llegó a la Comisión mediante carta de
29 de diciembre de 1995 ( 4 ). El plazo de dos meses que
posee la Comisión para tomar una decisión sobre esta
ayuda expira el 3 de marzo de 1996 .

La sociedad multinacional Hoffmann La Roche ( HLR ),
activa en el sector farmacéutico y con sede en Suiza, em ­
prendió en 1986 la elaboración de un nuevo tratamiento
de la obesidad : el Orlistat . HLR y Chemie Linz ( CL ),
empresa química controlada por el Estado austríaco, fir ­
maron un contrato de cooperación en octubre y noviem ­
bre de 1992 para convertir este proyecto en realidad . El
contrato prevé la construcción en Linz de una fábrica
que producirá el " Hydroxy-Beta-Lacton ", sustancia
clave para la producción del Orlistat . La ejecución del
contrato implica varias fases que van de los trabajos de
ingeniería básicos ( que comenzaron en agosto de 1992,
antes de la firma del contrato ) a la construcción de la
planta y la producción de este producto intermedio ( pre ­
vista para el año 1998 y por un período de diez años ). El
producto intermedio se exportará a Suiza, donde se fa ­
bricará el Orlistat .

Según las autoridades austríacas, el importe total del
proyecto industrial se calcula en 7 125 millones de cheli ­
nes austríacos . Esta suma puede desglosarse en distintas
categorías de gastos :

— 2 770 millones de chelines austríacos de inversión
productiva y medioambiental ;

— 2 160 millones de chelines austríacos en actividades

de investigación y desarrollo (I + D ) ya efectuadas
desde 1986 ( principalmente entre 1989 y 1994 );

— 2 194 millones de chelines austríacos en actividades

de I + D aún por efectuar (a partir de mediados de

1994, cuando se prometieron las ayudas ).

C ) Registrada el 6 . 10 . 1995 bajo el n 0 DG IV-A / 37394 . ( 3 ) DG IV-D / 25730 .
( 2 ) Registrada el 28 . 4 . 1995 bajo el n° DG IV-A / 33418 . ( 4 ) Registrada el 3 . 1 . 1996 bajo el n° DG IV-A / 30017 .

12 . 6 . 96 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 168 / 3

Según las autoridades austríacas, la planta se construirá
con los últimos avances tecnológicos conocidos en la in ­
dustria química, tanto en lo referente al proceso de pro ­
ducción como a la protección del medio ambiente . A este
respecto, las autoridades austríacas consideran que alre ­
dedor del 25 % de la inversión se dedicará a la seguridad
y protección del medio ambiente y que los niveles de
protección alcanzados serán mucho más elevados de lo
requerido por la legislación austríaca .

En las actividades de investigación y desarrollo se in ­
cluye, según las autoridades austríacas, el coste de las
pruebas clínicas en distintas fases de experimentación así
como los gastos de homologación . Además, según la no ­
tificación, hay costes de desarrollo tecnológico tanto en
lo que respecta al producto como al método .

Las modalidades de realización de esta instalación son
complejas . La fábrica se situará en él " Chemiepark
Linz ", que es el polo químico de Linz . Está previsto que
CL, administrador de este polo se encargue de construir
la planta de HLR y de gestionarla, aunque todos los cos ­
tes de construcción corren a cargo de HLR, que sigue
siendo el propietario de las instalaciones de producción .
HLR tiene, no obstante, la posibilidad de ceder la ges ­
tión y / o la propiedad de la instalación a una empresa de
su elección, eventualmente CL .

Toda la producción de " Hydroxy-Beta-Lacton ", que de ­
bería alcanzar 100 toneladas al año, será adquirida por
HLR-Suiza ( por tarçto, exportada fuera del EEE ) en
condiciones favorables para CL . Según los términos del
contrato firmado por los dos socios, HLR cubrirá todos
los costes ( materias primas, costes de producción, capital
circulante, costes administrativos, impuestos ) sufragados
por CL y añadirá un recargo (. . .).

Además, están previstos distintos incentivos cuyo importe
se fija en el contrato, en el caso de que CL aumente la
producción o reduzca los costes .

El 85 % del Orlistat, obtenido por HLR-Suiza, se ven ­
derá a países que no son miembros del EEE, principal ­
mente a los Estados Unidos de América . Según las auto ­
ridades austríacas, este proyecto no debería hacer la
competencia a otros tratamientos de la obesidad en el
mercado del EEE puesto que se trata de un nuevo enfo ­
que de tratamiento a largo plazo y, por tanto, de la crea ­
ción de un nuevo mercado .

La fase de producción permitirá emplear directamente a

150 personas muy cualificadas . Otras 140 se dedicarán a
tareas de mantenimiento y administración . Este personal
debe ser formado y los costes de formación están a cargo
de HLR . Sin embargo, la notificación indica que CL re ­
cibirá una subvención a fondo perdido para la reconver ­
sión profesional de sus trabajadores (5 millones de cheli ­
nes austríacos ). Esta subvención no se menciona en la
notificación ya que las autoridades austríacas consideran
que se trata de una medida general .

Cabe señalar que el contrato firmado por HLR y CL in ­
dica claramente que todo beneficio o subsidio concedido
a CL en el marco de este proyecto por las autoridades
austríacas, tanto federales como locales, debe transferirse

a HLR .

(. . .)•

(. . .)•

(. . .)•

Se han previsto dos ayudas para apoyar la realización del
proyecto : una ayuda de 300 millones de chelines austría ­
cos para investigación y desarrollo, y una ayuda de
78 millones de chelines austríacos para la protección del
medio ambiente . En principio, estas ayudas serán conce ­
didas tanto por las autoridades federales ( 66 % del im ­
porte total ) como por las regionales ( 20 % ) y locales
( 14 % ) ( 5 ). Las autoridades austríacas consideran que la
intensidad de la ayuda es del 5,3 %, puesto que el im ­
porte total del proyecto es de 7 124,9 millones de cheli ­
nes austríacos ( inversión e I + D ).

Los motivos que se tuvieron en cuenta para justificar la
concesión de la ayuda son los siguientes :

— desde el principio de la fase de realización del pro ­

yecto, en 1992, los costes de investigación y desarro ­
llo no han cesado de aumentar ; por consiguiente,
para garantizar su continuación resultó necesario
otorgar subvenciones ;

— el producto final de la investigación permitirá reducir

el coste de los servicios de salud por sus repercusio ­
nes en materia de innovación terapeútica ;

— la parte de las inversiones que concierne a la protec ­

ción del medio ambiente implica niveles de protec ­
ción mucho más elevados de lo requerido por la le ­
gislación austríaca ;

— la presencia de HLR tendrá consecuencias positivas

para las empresas ya instaladas en el " Chemiepark
Linz " y a las que deseen establecerse allí ;

— finalmente, la realización del proyecto permitirá me ­

jorar la competitividad de la industria farmacéutica

europea .

a ) Las ayuaas para I+D

Como se ha dicho anteriormente, las autoridades aus ­
tríacas desean conceder 300 millones de chelines aus ­

tríacos de ayuda a este programa .

Los costes de investigación y desarrollo, desde la con ­
cepción hasta la comercialización del Orlistat ( en
1999 ) ascienden a 4 122,6 millones de chelines aus ­
tríacos .

Este importe incluye, según las autoridades austría ­

cas :

( 5 ) Esta distribución procede de hecho de la primera notifica ­

ción y no se desmintió en la segunda .

N° C 168 / 4 lESl Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12 . 6 . 96

— los costes de I + D de la nueva sustancia activa

" galénica " y de las pruebas clínicas ;

— los costes de I + D de la síntesis química del prin ­

cipio activo antes mencionado .

En su respuesta de 29 de diciembre de 1995, las auto ­
ridades austríacas señalaron que la investigación
corresponde a las categorías de investigación
aplicada / desarrollo de conformidad con el punto 4
del Anexo I del Encuadramiento sobre I + D ( 6 ). La
Comisión solicitó una descripción pormenorizada y
precisa de las etapas de la investigación y los costes
exactos de las mismas, pero la proporcionada por las
autoridades austríacas no era lo suficientemente deta ­

llada .

Las autoridades austríacas precisaron que el proyecto
incluye elementos de investigación fundamental, de
desarrollo de la molécula, de desarrollo de la forma
galénica, de pruebas clínicas y de registro y de perfec ­
cionamiento clínico .

Además, en su respuesta de 29 de diciembre de 1995,

las autoridades austríacas indican que no consiguie ­
ron distinguir los gastos que figuran en los puntos 3 y
5 del Anexo II del Encuadramiento sobre I + D ( 7 )
asegurando al mismo tiempo que solo se tuvieron en
cuenta los gastos de I + D directamente imputables al
proyecto Orlistat . Sin embargo, los costes de asesora ­
miento jurídico figuran como costes subvencionables
del proyecto Orlistat ya que este servicio se asocia
concretamente al proyecto de investigación .

De esta suma total, aproximadamente la mitad —
2 160 millones de chelines austríacos — se gastó entre

1986 y 1994 ( momento en que las autoridades aus ­
tríacas prometieron la ayuda ). Estos gastos pueden
desglosarse de la manera siguiente :

— (...) chelines austríacos entre 1986 y 1988 ;

— (...) chelines austríacos de 1989 a mediados de

1994 ;

— (...) chelines austríacos desde 1992, en el desa ­

rrollo del proceso de fabricación en cooperación
con CL .

Entre la segunda mitad de 1994 y 1999 se necesitarán
aún (...) chelines austríacos de I + D para llevar a
cabo el proyecto Orlistat . Asimismo, entre el año
2000 y el 2003, serán necesarios otros (. . .) chelines
austríacos para efectuar estudios y análisis comple ­
mentarios .

En total, la cantidad dedicada a las actividades de in ­
vestigación y desarrollo será de 4 354,9 millones de

chelines austríacos, siendo una parte de ellas efectua ­
das por HLR en establecimientos situados fuera de
Austria .

C ) Encuadramiento " Investigación y comunitario Desarrollo ", DO de las n° C ayudas 83 de 11 de . 4 Estado . 1986 . a
( 7 ) Véase la nota anterior .

El expediente muestra que el coste del proyecto Orlis ­
tat pasó de 2 160 millones de chelines austríacos,
cuando se prometió la ayuda a mediados de 1994, a
4 354,9 millones de chelines austríacos en el momento
de la notificación en septiembre de 1995 . Las autori ­
dades austríacas explicaron este aumento alegando
que los datos sobre la naturaleza y el importe de estos
gastos de I + D fueron simplemente completados y
ajustados sin modificar el proyecto inicial .

Las autoridades austríacas adujeron que los derechos
de propiedad intelectual sobre los resultados de las
actividades de I + D pertenecen a la sociedad HLR y
están a disposición de todas las empresas de este
grupo, incluida HLR-Suiza .

b ) Las ayudas a la protección del medio ambiente

Las autoridades austríacas prevén conceder 78 millo ­
nes de chelines austríacos de ayudas medioambienta ­
les . En efecto, de los 2 770 millones de chelines aus ­
tríacos de inversión total, alrededor del 25 % se de ­
dica a medidas que contemplan la protección del me ­
dio ambiente . De este importe, 376 millones de cheli ­
nes austríacos son de hecho costes adicionales que
HLR sufragará para obtener un nivel de protección
superior a lo exigido por la legislación austríaca en la
materia .

HLR se propone adoptar 15 medidas suplementarias
de protección, que pueden reagruparse en las siguien ­
tes categorías :

— medidas para la reducción de riesgo de accidente

ecológico (. . .): 142 millones de chelines austría ­
cos de costes adicionales ;

— medidas de protección de las aguas (. . .): 37 mi ­

llones de chelines austríacos de costes adicionales ;

— medidas de protección de la atmósfera (. . .): 197

millones de chelines austríacos de costes adiciona ­

les .

En primer lugar, la Comisión constata que entre la pri ­
mera notificación y la segunda, el importe de la ayuda es
el mismo pero que la base jurídica cambia : en la primera
notificación se trataba de ayudas a la inversión en una
zona no admisible para las ayudas regionales, mientras
que en la segunda se trata de ayudas para I + D y la pro ­
tección del medio ambiente . De ello se puede deducir
que el objetivo de la ayuda sigue siendo el mismo y que
sólo ha cambiado su " apariencia ". Eso parece confir ­
marse cuando se observa que los costes seleccionables
para el cálculo de las ayudas, aunque no detallados en la
notificación, permiten la concesión de una ayuda de
igual importe que en primera notificación .

Sin embargo, la Comisión concede una gran importancia
al desarrollo de la industria farmacéutica . Ha enviado

12 . 6 . 96 | ES I Diario Oficial de las Comunidades Europeas N 0 C 168 / 5

una Comunicación al Consejo y al Parlamento sobre las
líneas generales de política industrial que deben aplicarse
al sector farmacéutico de la Comunidad Europea ( 8 ).

En consecuencia, la Comisión debe permanecer vigilante
para que las intervenciones de los Estados miembros en
estos sectores respeten las disposiciones del Tratado CE
y, más concretamente, los artículos 92 y siguientes . Así
pues, debe evaluar si las ayudas de 378 millones de cheli ­
nes austríacos en favor de la sociedad Hoffmann La Ro ­
che son compatibles con el Tratado CE y el Acuerdo
EEE .

En el caso presente, se distinguen por lo menos tres ele ­
mentos de ayuda :

I. Las ayudas para I + D en favor de HLR .

II . Las ayudas a la protección del medio ambiente en

favor de HLR .

III . Las ayudas a la formación y reconversión profesio ­

nal en favor de CL .

Por otro lado, las dos primeras ayudas tienen consecuen ­
cias indirectas sobre CL . Estas consecuencias se examina ­
rán más adelante en el punto IV, que se refiere a los
beneficios que supone para CL la instalación de HLR en
Linz .

I. Por lo que respecta a las ayudas para investigación y

desarrollo, las autoridades austríacas consideran que
respetan el Encuadramiento comunitario de las ayu ­
das de Estado a " Investigación y Desarrollo " ( 9 ).

Ahora bien, actualmente las normas comunitarias
aplicables a estas ayudas figuran en el Encuadra ­
miento comunitario sobre ayudas de Estado de in ­
vestigación y desarrollo aprobado por la Comisión el

20 de diciembre de 1995 y comunicado a los Estados
miembros mediante carta de 19 de enero de

1996 ( 10 ). La Comisión debe, pues, evaluar estas ayu ­
das a la vista de estas nuevas directrices y considera
que la descripción de las actividades de I + D no es
todavía lo suficientemente detallada como para que
se puedan determinar las etapas de I + D y los costes
financiables, haciendo posible una valoración funda ­
mentada . A modo de ejemplo cabe destacar que las
autoridades austríacas mencionan que se trata de in ­
vestigación aplicada / desarrollo ( n ), por una parte, y

que indican como etapas de I + D algunos aspectos
de investigación fundamental, por otra . Además, la
respuesta de las autoridades austríacas precisa que el
registro y el perfeccionamiento clínico, así como los
costes de asesoramiento jurídico, constituyen costes
subvenciónales mientras que no se demuestra el vín ­
culo directo con la actividad de I + D, por lo que
estos gastos no son tenidos en cuenta por el Anexo
II del Encuadramiento sobre I + D.

Dado que la inversión en cuestión parece centrarse
más en el desarrollo que en la investigación al efec ­
tuarse muy cerca del mercado, la ayuda puede tener
un mayor efecto distorsionador .

A este respecto, el argumento de las autoridades

austríacas según el cual el Orlistat no hará la compe ­
tencia a otros tratamientos de la obesidad puesto
que se trata de un nuevo enfoque y, en consecuen ­
cia, de la creación de un nuevo mercado que no in ­
terferirá con los otros, no parece admisible en la me ­
dida en que se trata de una alternativa a los trata ­
mientos tradicionales y que el consumidor interesado
elegirá la gama de tratamientos que más le con ­
venga . Esto es especialmente cierto si tenemos en
cuenta que desde que se conocen mejor los mecanis ­
mos que producen la obesidad, la mayoría de las
compañías farmacéuticas, incluidas las europeas, han
hecho grandes inversiones para colocarse en este
mercado .

Si se compara el importe de la ayuda con los costes
de investigación ( efectuada y por efectuar ), se ob ­
tiene una intensidad de ayuda del 7 % ( bruto ) mien ­
tras que si se compara con los costes de la investiga ­
ción aún por realizar - en el momento en que se pro ­
metió la ayuda - esta intensidad asciende al 13,7 %
( bruto ). Estas cifras son poco significativas puesto
que no se posee ningún dato sobre los costes sub ­
vencionares .

En el punto 6 del Encuadramiento sobre ayudas de
Estado de I + D ( 12 ), está previsto explícitamente que
estas ayudas inciten a las empresas a efectuar esfuer ­
zos suplementarios en este sector, superiores a los
que realizarían en sus actividades normales . Las ayu ­
das deben actuar como incentivo ; es decir, gracias a
ellas las empresas multiplicarán sus actividades de in ­
vestigación .

Ahora bien, en el caso que nos ocupa el efecto de
incentivo resulta dudoso ya que todo parece indicar
que el producto se desarrollará de todos modos, con
o sin ayudas . Conviene, por otra parte, señalar que
la fase de realización se inició en 1992 sin que se
hubieran previsto ayudas .

estos gastos no son tenidos en cuenta por el Anexo Por lo que respecta al efecto de incentivo, el único
II del Encuadramiento sobre I + D. elemento proporcionado para justificar su presencia

es que, sin ayuda, el proyecto podría interrumpirse .
Así pues, sería innegable que las ayudas constituyen
(') COM(93 ) 718 final de 2 . 3 . 1994 . un incentivo ya que solamente su concesión puede
C ) DO n° C 83 de 11 . 4 . 1986 . garantizar la continuación del proyecto .
( 10 ) Réf .: SG(96 ) D / 1497 .
(") Correspondiendo al concepto de actividades de desarrollo

precompetitivo del nuevo Encuadramiento . ( ) Véase la nota 10 .

N 0 C 168 / 6 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12 . 6 . 96

No se ha demostrado que las ayudas estimulen la
inversión en investigación . En efecto, las autoridades
austríacas indicaron que los gastos de investigación y
desarrollo del presente proyecto superan en más del
60 % los gastos que, según la Comisión, son gene ­
ralmente necesarios para desarrollar un producto
nuevo [ COM(93 ) 718 final de 2 . 3 . 1994 ]. Los es ­
fuerzos de esta empresa serían, pues, claramente
superiores a los que están generalmente vinculados a
la creación de un producto farmacéutico .

Conviene hacer dos observaciones : en primer lugar,
la Comunicación previamente mencionada no auto ­
riza ninguna excepción respecto de las disposiciones
del Tratado y, en particular, de los artículos 92 y 93
y, en segundo lugar, no se trata de una prueba de la
existencia del efecto de incentivo . En consecuencia,
es necesario demostrar que dicho efecto existe .

De la misma manera, no se ha demostrado aún que
la ayuda sea necesaria . Si el producto final corres ­
ponde a la descripción que hacen las autoridades, la
inversión debería convertirse en un espectacular
éxito comercial dada la dimensión del mercado po ­
tencial . Por lo tanto, el proyecto no parece requerir
el apoyo particular que podrían merecer los medica ­
mentos destinados a tratar las enfermedades raras y
cuya escasa difusión no permite amortizar los costes
de investigación y producción .

Las autoridades austríacas señalan que solo una pe ­
queña parte de los productos farmacéuticos proba ­
dos clínicamente se comercializan efectivamente, lo
que implica riesgos económicos importantes . Sin em ­
bargo, parece absurdo condicionar, aunque sea par ­
cialmente, el éxito comercial del producto en cues ­
tión a la política futura de la Comunidad y de los
Estados miembros en materia de autorización y
reembolso de los productos farmacéuticos teniendo
en cuenta que más del 80 % de la producción se
venderá a los Estados Unidos de América . Por otra
parte, es obvio que todo proyecto industrial implica
riesgos económicos . Además, de conformidad con el
nuevo Encuadramiento sobre ayudas de Estado de
I + D, el riesgo vinculado a un proyecto de I + D no
autoriza la concesión de una ayuda más elevada .

Se observa también que una parte importante del
trabajo de investigación se ha realizado ya fuera de
Austria . La Comisión ya tuvo la ocasión de pronun ­
ciarse sobre un caso donde una parte de la inversión
en I + D debía efectuarse fuera del Estado miembro

que deseaba subvencionar la investigación ( 13 ). A la
sazón, la Comisión aprobó la ayuda porque, aunque
parte de la investigación se realizaba en Alemania,
Opel Austria sufragaba el coste de desarrollo de un

nuevo motor . Los derechos de propiedad intelectual
sobre el motor se transferirían a esta sociedad, que
se convertiría en su único propietario y podría co ­
brar cánones si la producción del motor en cuestión
se efectuaba en otros establecimientos del grupo Ge ­
neral Motors .

En el caso presente, la sociedad HLR-Austria es la
beneficiaría de la ayuda ( 14 ), aunque HLR-Suiza fir ­
mara el contrato de cooperación . La Comisión debe,
pues, comprobar en qué medida esta ayuda puede
contribuir al desarrollo del mercado único .

Finalmente, las autoridades austríacas alegan que la
realización de proyectos de alta tecnología en Aus ­
tria puede suponer una disminución de los costes del
sistema de seguridad social, lo que redundará en be ­
neficio público .

II . Por lo que respecta a las ayudas a la protección del

medio ambiente, las autoridades austríacas conside ­
ran que se respetan los criterios establecidos por la
Comisión en sus Directrices comunitarias sobre ayu ­
das de Estado en favor del medio ambiente ( 15 ).

La ayuda que se proponen conceder las autoridades
austríacas es de 78 millones de chelines austríacos .
Este importe se asignó a los costes adicionales me ­
dioambientales   - 376 millones de chelines austriacos ­
que la sociedad HLR sufragará para elevar el nivel
de protección del medio ambiente con respecto a lo
exigido por la legislación austríaca . Esto da una in ­
tensidad de ayuda bruta del 20,75 % para el con ­
junto de las medidas .

Al igual que en lo referente a las ayudas para I + D,
la Comisión considera que la información de que
dispone no le permite proceder a una valoración
fundamentada .

La Comisión considera que es normal que las nuevas
inversiones adopten las tecnologías más modernas
existentes en el sector, incluso en ausencia de nor ­
mas nacionales . Las autoridades austríacas afirmaron
que éste era el caso en la primera notificación . Se ­
gún la Comisión, eso no debería justificar ninguna
ayuda puesto que la propia empresa es la primera
interesada en tener los mejores equipos .

( 14 ) Información observada en la primera notificación de este

( 13 ) Ayuda de Estado n° N 135 / 95 — Austria . Ayudas en favor proyecto de ayuda .

de Opel Austria . ( 1S ) DO n° C 72 de 10 . 3 . 1994 .

12 . 6 . 96 | ES 1 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 168 / 7

En la notificación actual las autoridades austríacas,
para evaluar el nivel normal de protección del medio
ambiente requerido a las empresas del sector y medir
así las mejoras propuestas por HLR, hacen referen ­
cia a la situación existente en las instalaciones que ya
están en funcionamiento y no a las nuevas inversio ­
nes . Por eso pueden anunciar que HLR podrá ir más
lejos .

En su valoración de las nuevas inversiones que im ­
plican un " aspecto medioambiental ", la Comisión
debe adoptar una actitud más estricta para evitar
que, bajo la tapadera de gastos medioambientales, la
empresa reciba ayudas para realizar inversiones que
de todos modos hubiera efectuado o que le confie ­
ren ventajas económicas de otra naturaleza . Por
ejemplo, es impensable construir instalaciones que
no responden al nivel máximo de seguridad disponi ­
ble en el mercado . Por lo tanto, no pueden aceptarse
las ayudas para alcanzar este nivel de seguridad .

A la vista de estas consideraciones, la Comisión pide

a las autoridades austríacas que le comuniquen, para
cada una de las 13 medidas subvencionadas incluidas

en la notificación :

— La proporcionalidad de la ayuda en relación con

la inversión y la mejora de la protección del me ­
dio ambiente .

— La justificación de que en la práctica totalidad de

las 13 medidas subvencionadas ( de 15 ) la intensi ­
dad de ayuda corresponde al máximo previsto
por las Directrices comunitarias sobre ayudas de
Estado en favor del medio ambiente .

— Información detallada sobre la naturaleza de los

costes financiables .

La Comisión considera que las ayudas para medidas
encaminadas a la protección de los trabajadores o de
la salud o que se traducen en mejoras de la eficacia
o en reducción de costes para la empresa no pueden
declararse compatibles puesto que estas medidas hu ­
bieran debido aplicarse en cualquier caso .

III . CL va a recibir ayudas para la reconversión de sus

empleados a fin de integrarlos en el proyecto " Orlis ­
tat ". Es cierto que el importe es bastante modesto,

5 millones de chelines austríacos . Las autoridades

austríacas afirmaron en su última carta que esta sub ­
vención constituye una medida general : la Comisión
desea obtener toda la información legislativa y regla ­
mentaria que le permita confirmar que todas las em ­
presas pueden obtener este tipo de subvención sobre
una base objetiva y no discrecional siempre que se
respeten los criterios de atribución .

IV . Si la Comisión declara las ayudas previamente men ­

cionadas incompatibles con el Tratado CE en con ­

cepto de ayudas en favor del medio ambiente y de la
investigación, cabrá preguntarse, con carácter subsi ­
diario, sobre su posible compatibilidad como ayudas
en favor de CL . En efecto, CL llevará a cabo una
parte de las actividades de investigación y desarrollo,
la construcción de la fábrica y la gestión de la pro ­
ducción durante un período previsto de diez años .

Puesto que HLR se hace y hará cargo de todos los
costes vinculados a estas actividades y que pagará a
CL una remuneración en forma de un recargo en el
precio, la actividad será rentable para CL, que no
correrá ningún riesgo económico .

Es cierto que CL se encuentra en la posición de un
subcontratista, pero este acuerdo representa una
ventaja puesto que (...) de CL podrían obligarla a

cerrar varias de las instalaciones del Chemiepark .
Los propios términos de la primera notificación, en
la que las autoridades austríacas remiten a la Comi ­
sión para explicar determinados puntos de la se ­
gunda notificación, son bastante explícitos a este
respecto . La ayuda a HLR se justifica por " reestruc ­
turación necesaria del polo químico de Linz a raíz
de la apertura del mercado nacional a las importa ­
ciones procedentes de la Europa Oriental y la pér ­
dida de los mercados tradicionales en los países del
Este debida a la divergencia de las normas legales en
materia de protección del medio ambiente, los pre ­
cios subvencionados de la energía los costes de
mano de obra muy inferiores .

Este proyecto forma parte de las medidas adoptadas
por Chemie Linz, no para mantener capacidades ex ­
cesivas, sino para atraer empresas innovadoras [. . .]
para que inviertan en nuevas instalaciones en el Che ­
miepark con el fin de compensar las consecuencias
negativas de la reestructuración del polo químico de
Linz ". En resumen, se trata de ayudas " que apoyan
una innovación de alta tecnología, permiten obtener
un volumen importante de ingresos de terceros paí ­
ses y contribuyen a la reestructuración y la privatiza ­
ción posterior de la planta química ".

El mantenimiento de una actividad importante en el
sector químico / farmaceútico debería permitir a CL
liberar recursos financieros para poder emprender su
propia reestructuración . CL recibirá un beneficio ar ­
tificialmente inducido a través de la implantación
subvencionada de la multinacional . (. . .).

Incluso si es obvio que CL no recibe ninguna ayuda
directa - excepto la ayuda a la reconversión profesio ­
nal - parece que se beneficia indirectamente de las
ayudas concedidas a HLR . El beneficio que obten ­

# N° C 168 / 8 fis Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12 . 6 . 96

drá CL es fácil de calcular puesto que los importes
que HLR le pagará se estipulan en el contrato fir ­
mado por ambas . Sin contar la indexación del re ­
cargo en el precio ni las primas para las mejoras de
la productividad, que son por definición imposibles
de evaluar actualmente, HLR debería pagar a CL,
entre 1996 y 2007, (. . .) chelines austríacos, lo que
significa que al financiar la implantación de HLR en
Linz, las autoridades austríacas inducen la creación,
en favor de CL, de un flujo financiero (. . .). De ello
se puede deducir que ésta es la justificación principal
de la concesión de la ayuda a la multinacional suiza .

En conclusión, a la vista de todos los hechos expuestos
anteriormente, el proyecto de ayuda a la empresa Hoff ­
mann La Roche parece ser de hecho una ayuda a la in ­
versión, en una zona no admisible para las ayudas regio ­
nales, con el fin de permitir una mejora de la situación
de CL sin ayudarla directamente .

Es obvio que el proyecto conlleva un determinado interés
medioambiental y de investigación y que algunas de las
medidas medioambientales y de las inversiones en I + D
pueden probablemente optar a las ayudas de conformi ­
dad con los dos encuadramientos comunitarios que las
regulan, pero por el momento las autoridades austríacas
no han demostrado de manera irrefutable que tal sea el

caso .

Por lo tanto, la Comisión considera que las ayudas que
las autoridades austríacas se proponen conceder a la so ­
ciedad Hoffmann La Roche, así como la ayuda a la re ­
conversión profesional concedida a Chemie Linz, son
ayudas con arreglo a lo dispuesto en el apartado 1 del
artículo 92 del Tratado CE y en el apartado 1 del artí ­
culo 61 del Acuerdo EEE y no parecen, según los datos
de que se dispone en la actualidad, poder acogerse a una
excepción de conformidad con los casos previstos en el
apartado 3 del artículo 92 del Tratado CE y en el apar ­
tado 3 del artículo 61 del Acuerdo EEE .

En el marco de este procedimiento, sus autoridades que ­
dan invitadas a presentar, en el plazo de un mes a partir

de la recepción de esta carta, sus observaciones y los da ­
tos que consideren necesarios para evaluar las ayudas en
cuestión . Puesto que esta carta se publicará en el Diario
Oficial de las Comunidades Europeas, se ruega a las auto ­
ridades austríacas que si consideraren que algunos de los
elementos que contiene son de carácter confidencial, lo
comuniquen a la Comisión en el plazo de quince días
laborables a partir de la fecha de la presente carta .

La Comisión les recuerda el efecto suspensivo del apar ­
tado 3 del artículo 93 del Tratado CE y llama su aten ­
ción sobre la Comunicación publicada en el Diario Ofi ­
cial de las Comunidades Europeas n° C 318, de 24 de no ­
viembre de 1983, página 3, así como sobre las cartas en ­
viadas a todos los Estados miembros los días 4 de marzo

de 1991 y 22 de febrero de 1995, recordándoles que toda
ayuda concedida ilegalmente puede ser objeto de una or ­
den de reembolso .

Asimismo, la Comisión solicita a su Gobierno que in ­
forme lo antes posible a las empresas afectadas del inicio
del procedimiento y de la posibilidad de tener que reem ­
bolsar toda ayuda ilegalmente recibida .

Una posible decisión negativa sobre estas ayudas implica
en principio el reembolso de las mismas por las empresas
beneficiarías, de conformidad con los procedimientos y
las disposiciones de la legislación austríaca, incluidos los
intereses basados en el tipo de referencia para el cálculo
de las ayudas regionales a partir de la fecha de concesión
de la ayuda .».

La Comisión insta a los demás Estados miembros y ter ­
ceros interesados a enviarle sus observaciones sobre las
medidas en cuestión en el plazo de un mes a partir de la
fecha de la presente publicación a la siguiente dirección :

Comisiôn Europea
Rue de la Loi / Wetstraat 200

B - 1 049 Bruxelles / Brussel .

Estas observaciones se comunicarán al Gobierno austríaco .