Source: EURLEX
Language: es
Format: md

C 79/14 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 10.3.2001

— —
(En el caso en que el Tribunal considere que el artı´culo 4 Condene en costas a la demandante, incluidas las costas
c) del Tratado CECA contiene un concepto de ayuda en que haya incurrido el Bundesverband der Arzneimittelidéntico al del artı´culo 87 CE) Importeure e.V. ocasionadas por su intervencio´n. De ellas
habrı´a que excluir aquellas costas ocasionadas por la
Inexistencia de ayuda a la luz del concepto del artı´culo 87 intervencio´n de la European Federation of Pharmaceutical
CE: Es propio de las normas fiscales favorecer objetivos Industries’ Associations que ésta tendra´ que soportar ella
de polı´tica econo´mica general. La norma fiscal espan˜ola misma.
cuestionada favorece la internacionalizacio´n de las empresas. Pero la deduccio´n en la cuota no depende del
volumen de exportaciones, ni tiene una clara incidencia
en la formacio´n de los precios. Su efecto, como el de las
dema´s deducciones de la cuota previstas, no es otro que
el de incidir en el tipo impositivo efectivo. Y no cabe
_Motivos y principales alegaciones_
afirmar sin ma´s que las acerı´as gravables en Espan˜a
obtienen una ventaja sobre las gravables en otros paı´ses,
pues ello requiere tomar en consideracio´n todos los
elementos que influyen en la tributacio´n efectiva por el —
Consideracio´n incompleta de los hechos declarados proimpuesto. Aun suponiendo que algunos Estados miembados por la Comisio´n: El Tribunal de Primera Instancia
bros no contengan medidas ana´logas a las aquı´ analizadas,
ha negado la existencia de un acuerdo precisamente
en modo alguno cabe afirmar que la presio´n fiscal efectiva
porque Bayer no realizaba un control del destino final de
sobre las acerı´as gravables en Espan˜a es inferior a la de
las mercancı´as suministradas a los mayoristas franceses y
otros Estados miembros.
espan˜oles. Sin embargo, lo cierto es que, como se deduce
de los documentos presentados por la Comisio´n, sı´ se
llevaron a cabo dichos controles, aunque so´lo fuera a
través de sondeos.

**Recurso de casacio´n interpuesto el 5 de enero de 2001**

—
**por el Bundesverband der Arzneimittel-Importeure e.V.** Apreciacio´n erro´nea de las pruebas debido al desconoci**contra la sentencia dictada el 26 de octubre de 2000 por** miento de las normas sobre la carga de la prueba. El
**la Sala Quinta ampliada del Tribunal de Primera Instancia** Tribunal de Primera Instancia considera indebidamente
**de las Comunidades Europeas, en el asunto T-41/96** que incumbe a la Comisio´n probar que entre Bayer y los
**promovido por Bayer AG, apoyada por la European** mayoristas franceses y espan˜oles implicados se habı´a
**Federation of Pharmaceutical Industries’ Associations** llegado a un acuerdo. Los mayoristas conocı´an la inten**contra la Comisio´ n de las Comunidades Europeas, apo-** cio´n de Bayer de establecer contingentes para los pedidos
**yada por el Bundesverband der Arzneimittel-Importeure** con el fin de evitar las exportaciones. Los mayoristas se
**e.V.** vieron directamente confrontados con esta polı´tica de
establecimiento de contingentes de pedidos y terminaron
**(Asunto C-2/01 P)** por aceptarla. No puede exigirse a la Comisio´n ma´s
prueba de que la finalidad de esta actuacio´n era evitar las
(2001/C 79/25) exportaciones. En efecto, analizando debidamente estos
hechos, que nadie discute, so´lo cabe concluir que los
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha elementos de prueba recogidos por la Comisio´n ya bastan
presentado el 5 de enero de 2001 un recurso de casacio´n _prima facie_ para acreditar la existencia de un acuerdo en
formulado por el Bundesverband der Arzneimittel-Importeure este sentido.
e.V., asistido y representado por la Sra. Ute Zinsmeister y el
Sr. Wolfgang A. Rehmann, abogados, que designa como
domicilio en Luxemburgo el bufete Bonn & Schmitt & Steichen,

—
7, Val Ste Croix — B.P. 522, L-2015 Luxemburgo, contra la Aplicacio´n erro´nea del concepto de acuerdo: Para analizar
sentencia dictada el 26 de octubre de 2000 por la Sala Quinta los hechos desde el punto de vista del artı´culo 81 CE
ampliada del Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades basta que los mayoristas aceptaran a las exigencias de
Europeas en el asunto T-41/96( [1] ) promovido por Bayer Bayer de limitar las exportaciones.
AG, apoyada por la European Federation of Pharmaceutical
Industries’ Associations contra la Comisio´n de las Comunidades Europeas, apoyada por el Bundesverband der ArzneimittelImporteure e.V. Conforme al a jurisprudencia del Tribunal de Justicia de
las Comunidades Europeas, de la mera negativa inicial de
La parte recurrente solicita al Tribunal de Justicia de las los mayoristas a someterse a la polı´tica de Bayer y de los
Comunidades Europeas que: correspondientes intentos de eludirla no puede deducirse
la inexistencia de una concordancia de voluntades. Por
— Anule la resolucio´n del Tribunal de Primera Instancia de el contrario, esta concordancia puede deducirse del
26 de octubre de 2000 dictada en el asunto T-41/96 y comportamiento que finalmente adoptaron los mayorisdesestime la pretensio´n de la demandante en primera tas y que el Tribunal de Primera Instancia ha declarado
instancia o, subsidiariamente, devuelva los autos al Tribu- probado. En efecto, los mayoristas aceptaron las medidas
nal de Primera Instancia. de establecimiento de contingentes.

10.3.2001 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas C 79/15

Por u´ltimo, el Tribunal de Primera Instancia no ha tenido _Motivos y principales alegaciones_
en cuenta que la dependencia de los mayoristas respecto

—
a los fabricantes de medicamentos da lugar a una Interpretacio´n demasiado restrictiva del concepto de
situacio´n comparable a uno de los supuestos de sistemas acuerdo de prohibicio´n de exportacio´n en el sentido del
de distribucio´n selectiva. Al igual que sucede en estos artı´culo 85, apartado 1, del Tratado, al considerar el
sistemas, establecer contingentes en los casos de relacio- Tribunal de Primera Instancia en el presente asunto
nes comerciales permanentes puede, en general, restringir que los requisitos de nacimiento de la prohibicio´n de
la libre circulacio´n de mercancı´as dentro de las Comuni- exportacio´n que quiere imponer el fabricante u´nicamente
dades Europeas y la competencia en los Estados miem- se cumplen si el fabricante controla _a posteriori_ si el
bros. distribuidor exporta los productos suministrados y _en ese_
caso reduce los suministros como sancio´n (sin tener en
cuenta que Bayer aplico´ la sancio´n de reduccio´n de
( [1] ) Au´n no publicada en el Diario Oficial. suministros con anterioridad, es decir, con cara´cter
preventivo, cuando esperaba que se produjeran exportaciones).

—
Interpretacio´n demasiado restrictiva del concepto de
acuerdo de prohibicio´n de exportacio´n en el sentido del
artı´culo 85, apartado 1, del Tratado, al considerar el
**Recurso de casacio´n interpuesto el 5 de enero de 2001** Tribunal de Primera Instancia en el presente asunto
**por la Comisio´ n de las Comunidades Europeas contra la** que los requisitos del nacimiento de la prohibicio´n de
**sentencia dictada el 26 de octubre de 2000 por la Sala** exportacio´n que quiere imponer el fabricante u´nicamente
**Quinta ampliada del Tribunal de Primera Instancia de las** se cumplen si el fabricante _exige_ de los distribuidores
**Comunidades Europeas, en el asunto T-41/96 promovido** un comportamiento determinado o _intenta_ obtener la
**por Bayer AG, apoyada por la European Federation of** aquiescencia de los distribuidores con objeto de poner en
**Pharmaceutical Industries’ Associations contra la Comi-** pra´ctica su polı´tica destinada a disminuir las importacio**sio´ n de las Comunidades Europeas, apoyada por el Bun-** nes paralelas (sin tener en cuenta que los distribuidores
**desverband der Arzneimittel-Importeure e.V.** _entendieron_, como so´lo _podı´an_ entender, el mecanismo de
suministros de Bayer u´nicamente como exigencia de un
determinado comportamiento, en concreto, el de hacer
**(Asunto C-3/01 P)**
pedidos u´nicamente para cubrir la demanda interior).

—
(2001/C 79/26) Falseamiento o ignorancia de las pruebas practicas, al no
considerar probado el Tribunal de Primera Instancia que
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha los mayoristas querı´an _aparentar_ ante Bayer que hacı´an
presentado el 5 de enero de 2001 un recurso de casacio´n pedidos para cubrir u´nicamente la demanda interior, a
formulado por la Comisio´n de las Comunidades Europeas, pesar de que de las actas se deduce evidentemente lo
representada por los Sres. Klaus Wiedner y Wouter Wils, contrario.
miembros del Servicio Jurı´dico de la Comisio´n, asistidos por el —
Interpretacio´n erro´nea del concepto de acuerdo en el
Sr. Heinz-Joachim Freund, abogado, que designa como domicisentido del artı´culo 85, apartado 1, del Tratado CE, al
lio en Luxemburgo el despacho del Sr. Carlos Go´mez de la
considerar el Tribunal de Primera Instancia que los
Cruz, Centro Wagner C 254, Luxemburgo-Kirchberg, contra
requisitos de la concordancia de voluntades no se cumla sentencia dictada el 26 de octubre de 2000 por la Sala
plen por el mero hecho de que la voluntad _declarada_ de
Quinta ampliada del Tribunal de Primera Instancia de las
los mayoristas (pedidos para cubrir la demanda interior)
Comunidades Europeas en el asunto T-41/96, promovido por
no coincidı´a con la voluntad _auténtica_ de los mayoristas
Bayer AG, apoyada por la European Federation of Pharmaceutical Industries’ Associations contra la Comisio´n de las Comuni- (pedidos de mercancı´as destinadas también a la exportadades Europeas, apoyada por el Bundesverband der Arzneimit- cio´n).
tel-Importeure e.V. —
Aplicacio´n indebida del artı´culo 85, apartado 1, del
Tratado, dado que — a pesar de la adopcio´n por Bayer
La parte recurrente solicita al Tribunal de Justicia de las de una polı´tica de suministros destinada a evitar las
Comunidades Europeas que: exportaciones paralelas en las relaciones comerciales
existentes en el marco de acuerdos generales adoptados
1. Anule completamente la sentencia del Tribunal de Pri- _con anterioridad_ y a pesar del claro paralelismo de la
mera Instancia (de 26 de octubre de 2000 dictada en el
distribucio´n de medicamentos en Francia y Espan˜a con
asunto T-41/96( [1] )) y desestime la pretensio´n de la sistemas de distribucio´n selectiva — el Tribunal de
demandante y parte adversa en la casacio´n contra la Primera Instancia exigio´ _adema´s_ la declaracio´n de la
Decisio´n 96/478/CE de la Comisio´n, de 10 de enero de
existencia de un elemento subjetivo en los distribuidores
1996, relativa a un procedimiento de aplicacio´n del
que tuviera por objeto una concordancia de voluntades
artı´culo 85 del Tratado CE (IV/34.279/F3 — Adalat).
relativa a la aplicacio´n de la citada polı´tica.

2. Condene a la demandante y a la parte adversa en la
casacio´n al pago de las costas del procedimiento ante el ( [1] ) Au´n no publicada en el Diario Oficial.
Tribunal de Justicia y ante el Tribunal de Primera
Instancia.