Source: EURLEX
Language: es
Format: md

# Diario Oficial ISSN 0257-7763
##### C 240

37° año
### de las Comunidades Europeas 29 de agosto de 1994

Edición
Comunicaciones e informaciones
en lengua española

Número de información " Sumario Página

I Comunicaciones

Parlamento Europeo

Preguntas escritas con respuesta

94 /C 240 / 01 E-l 33 / 93 formulada por Gijs de Vries a la Comisión
Asunto : Fundamento jurídico de las propuestas de la Comisión 1

94 / C 240 / 02 E-329 / 93 formulada por Laura González Álvarez a la Comisión
Asunto : Aplicación de la Directiva de aves en España 1

94 / C 240 / 03 E-2259 / 92 formulada por Anita Pollack a la Comisión

Asunto : Libre circulación 2

94 / C 240 / 04 E-664 / 93 formulada por Anita Pollack a la Comisión
Asunto : Nacionales de terceros países y libertad de movimiento 2

Respuesta común a las preguntas escritas E-2259 / 92 y E-664 / 93 2

94 / C 240 / 05 E-l 100 / 93 formulada por Máxime Verhagen a la Comisión
Asunto : Documento político sobre la violación de los derechos humanos 3

94 / C 240 / 06 E-l 155 / 93 formulada por Paul Staes a la Comisión
Asunto : La empresa Hidrométal y la contaminación del arroyo Geul ( Bélgica ) 4

94 / C 240 / 07 E-l 21 7 / 93 formulada por Leen van der Waal a la Comisión
Asunto : Coherencia entre los fondos comunitarios de financiación de proyectos de infraestruc ­
tura 4

94 / C 240 / 08 E-1278 / 93 formulada por Klaus Hánsch a la Comisión
Asunto : Información sobre el importe de las subvenciones comunitarias destinadas a Renania del
Norte — Westfalia desde principios de 1989 hasta finales de 1992 6

94 / C 240 / 09 E-l 279 / 93 formulada por Klaus Hánsch a la Comisión
Asunto : Información sobre el importe de las subvenciones comunitarias destinadas a la zona de
empleo de Oberhausen y Duisburg desde principios de 1989 hasta finales de 1992 6

Precio : 18 ecus ( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

94 / C 240 / 10 E-1430 / 93 formulada por Roger Barton, Jean-Paul Benoit, Jan Bertens, Rosaría Bindi,
Franco Borgo, Pedro Canavarro, Pierre Camiti, Maria Cassanmagnago Cerretti, Peter
Crampton, Carmen Diez de Rivera Icaza, Antonio Fantini, Gerardo Gaibisso, Lissy
Gròner, Renzo Imbeni, María Izquierdo Rojo, Alexander Langer, Nereo Laroni,
Giuseppe Mottola, Edward Newman, Dimitrios Nianias, Tove Nielsen, Gérard Onesta,
Derek Prag, Tullio Regge, Claudia Roth, Maartje van Putten y Ian White a la
Comisión

Asunto : Cometido de la Comunidad Europea en el proceso de paz israelo-palestino 6

94 / C 240 / 11 E-1460 / 93 formulada por Henry Chabert a la Comisión
Asunto : La región Ródano-Alpes en la Comunidad Europea 7

94 / C 240 / 12 E-1500 / 93 formulada por Máxime Verhagen a la Comisión
Asunto : Contaminación acústica producida por aeropuertos 7

94 / C 240 / 13 E-1526 / 93 formulada por Cristiana Muscardini a la Comisión
Asunto : Ingredientes para helados 8

94 / C 240 / 14 E-1534 / 93 formulada por Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto : Incumplimiento español de directivas sobre odontología 8

94 / C 240 / 15 E-l 723 / 93 formulada por Honor Funk a la Comisión
Asunto : Fomento comunitario de Baden-Württemberg 9

94 / C 240 / 16 E-l 762 / 93 formulada por Ernest Glinne y Jaak Vandemeulebroucke a la Comisión
Asunto : Precauciones que se han de adoptar en relación con la hormona « sometribove » 9

94 / C 240 / 17 E-l 78 1 / 93 formulada por José Lafuente López a la Comisión
Asunto : Continuidad del procedimiento crediticio previsto en el apartado 2 del artículo 54 del
Tratado CECA 9

94 / C 240 / 18 E-l 807 / 93 formulada por Annemarie Goedmakers y Rolf Linkohr a la Comisión
Asunto : Actividades llevadas a cabo en la clínica de Londres en la que se puede elegir el sexo 10

94 / C 240 / 19 E-l 875 / 93 formulada por Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Reapertura de la Fundación Médica de la Marina Mercante en Atenas 11

94 / C 240 / 20 E-198 1 / 93 formulada por Florus Wijsenbeek a la Comisión
Asunto : Intenciones del ministro neerlandés de Transportes y Comunicaciones de introducir una
viñeta europea a nivel regional para los transportistas 11

94 / C 240 / 21 E-l 986 / 93 formulada por James Ford, Johannes Peters, Luigi Colajanni, John
Tomlinson, Imelda Read, Christos Papoutsis, Marijke Van Hemeldonck, Georgios
Romeos, Willem van Velzen, Joan Colom i Naval, Michael Elliott, Christine Crawley,
Raymonde Dury, Terence Wynn, Juan Ramírez Heredia, Lissy Gróner, Detlev Samland y
Antonio La Pérgola a la Comisión
Asunto : Medidas de la Comisión que se desprenden de la Resolución del Parlamento Europeo sobre
la educación de los hijos de inmigrantes 12

94 / C 240 / 22 E-2121 / 93 formulada por Anita Pollack a la Comisión
Asunto : Agua potable 13

94 / C 240 / 23 E-2 144 / 93 formulada por Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La comercialización de las pasas de Corinto 13

94 / C 240 / 24 E-2154 / 93 formulada por Robert Delorozoy a la Comisión
Asunto : Funcionamiento de los programas PHARE y TACIS 13

94 / C 240 / 25 E-2224 / 93 formulada por Ernest Glinne a la Comisión
Asunto : Asignación de fondos comunitarios en Grecia 14

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

94 / C 240 / 26

94 / C 240 / 27

94 / C 240 / 28

94 / C 240 / 29

94 / C 240 / 30

94 / C 240 / 31

94 / C 240 / 32

94 / C 240 / 33

E-2230 / 93 formulada por Alexandros Alavanos a la Comisión
Asunto : Creación de las « Empresas para el desarrollo de obras de infraestructura » 15

E-2255 / 93 formulada por Giuseppe Mottola, Mauro Chiabrando, Franco Borgo y
Ferruccio Pisoni a la Comisión

Asunto : Daños a los cultivos europeos de avellanas y, en particular, a los italianos 15

E-2263 / 93 formulada por Filippos Pierros a la Comisión
Asunto : Participación limitada de las empresas griegas en los programas PHARE y TACIS ... 16

E-2283 / 93 formulada por Annemarie Goedmakers a la Comisión
Asunto : Alquiler por parte de la Comisión Europea de un inmueble situado en la calle Froissart

n° 57-59 17

E-2286 / 93 formulada por Ana Miranda de Lage y Jesús Cabezón Alonso a la
Comisión

Asunto : Competencia desleal de productores extracomunitarios de carbonato de sosa 17

E-2291 / 93 formulada por Catherine Trautmann a la Comisión
Asunto : Trabas a la libre circulación de personas 18

E-2301 / 93 formulada por Gianfranco Amendola a la Comisión
Asunto : Proyecto de apertura de una cantera en el municipio de Cavaglià, en Piamonte 18

E-2304 / 93 formulada por Carmen Diez de Rivera Icaza a la Comisión
Asunto : Violación de la Directiva sobre la protección de las aves salvajes por parte de Grecia 19

94 / C 240 / 34 E-2309 / 93 formulada por Sérgio Ribeiro a la Comisión

Asunto : Sucesión de despidos transnacionales . . ! 19

94 / C 240 / 35

94 / C 240 / 36

94 / C 240 / 37

94 / C 240 / 38

94 / C 240 / 39

94 / C 240 / 40

94 / C 240 / 41

94 / C 240 / 42

E-23 55 / 93 formulada por Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Utilización del gas como combustible para vehículos en Grecia 20

E-2358 / 93 formulada por David Bowe a la Comisión
Asunto : Introducción de carne de vacuno subvencionada en algunos países del África Occi ­
dental 20

E-2360 / 93 formulada por Mark Killilea a la Comisión
Asunto : El Fondo Social Europeo y los minusválidos 20

E-2385 / 93 formulada por Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : El desempleo masculino 21

E-2402 / 93 formulada por Filippos Pierros a la Comisión
Asunto : Gestión del programa especial de desarrollo de la autonomía local ( EAPTA ) 21

E-2403 / 93 formulada por Sotiris Kostopoulos a la Comisión

Asunto : Desarrollo de las zonas costeras comunitarias en el Mediterráneo 22

E-2450 / 93 formulada por Bárbara Dührkop Dührkop a la Comisión
Asunto : Monopolio del alcohol en los países nórdicos 22

E-2455 / 93 formulada por Claude Desama a la Comisión

Asunto : Persistencia de obstáculos en las fronteras terrestres intracomunitarias 22

( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

94 / C 240 / 43 E-2459 / 93 formulada por Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Aproximación de las legislaciones en materia                 - de Derecho de familia con respecto al
Convenio de Bruselas de 1968 23

94 / C 240 / 44 E-2469 / 93 formulada por Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Designación de Kalimnos como centro europeo de pesca y comercio de esponjas .... 23

94 / C 240 / 45 E-2489 / 93 formulada por Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Responsabilidad civil de los operadores de instalaciones nucleares 23

94 / C 240 / 46 E-2508 / 93 formulada por Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Traslado de niños refugiados a la Comunidad Europea 24

' 94 / C 240 / 47 E-2545 / 93 formulada por Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Protección del golfo de Gueras en la isla de Lesbos 25

94 / C 240 / 48 E-2553 / 93 formulada por Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Régimen aplicable a la carne de ganado caprino y ovino 25

94 / C 240 / 49 E-2 559 / 93 formulada por Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Diálogo entre las regiones mediterráneas y la Comisión en lo que respecta a la gestión de los
recursos pesqueros en el Mediterráneo 25

94 / C 240 / 50 E-2600 / 93 formulada por Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Aseguramiento dé coordinación eficaz de las actuaciones dirigidas a apoyar la cohesión
económica y social 26

94 / C 240 / 51 E-26 10 / 93 formulada por Sérgio Ribeiro a la Comisión
Asunto : Participación de estructuras de trabajadores bancarios en la elaboración de una directiva
que les afecta 26

94 / C 240 / 52 E-2633 / 93 formulada por Ben Fayot a la Comisión
Asunto : Discriminación de los luxemburgueses residentes cerca de la frontera, con Bélgica .... 27

94 / C 240 / 53 E-2657 / 93 formulada por Ernest Glinne a la Comisión
Asunto : « Deslocalización » de mercados públicos y de flujos comerciales en detrimento de la CE y
de los Estados miembros 27

94 / C 240 / 54 E-2533 / 93 formulada por Jean-Pierre Raffin a la Comisión
Asunto : Aplicación de la Directiva 79 / 409 / CEE en el estuario del Loira ( Francia ) 28

94 / C 240 / 55 E-2714 / 93 formulada por Bruno Boissiére a la Comisión
Asunto : Destrucción de una zona biológica en DONGES Est 29

Respuesta común a las preguntas escritas E-2533 / 93 y E-2714 / 93 29

94 / C 240 / 56 E-2764 / 93 formulada por Sir James Scott-Hopkins a la Comisión
Asunto : Reciclado de agua para uso doméstico 29

94 / C 240 / 57 E-2781 / 93 formulada por Vassilis Ephremidis a la Comisión
Asunto : Objeciones de la Comisión acerca de las cuotas patronales destinadas a la Mutua de
Abogados en Grecia 30

94 / C 240 / 58 E-2793 / 93 formulada por Winifred Ewing a la Comisión
Asunto : Ayuda de la CE a Angola 30

94 / C 240 / 59 E-2808 / 93 formulada por Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto : Participación de Europa en el AIES . 31

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

94 / C 240 / 60

94 / C 240 / 61

94 / C 240 / 62

94 / C 240 / 63

94 / C 240 / 64

94 / C 240 / 65

94 / C 240 / 66

94 / C 240 / 67

94 / C 240 / 68

94 / C 240 / 69

94 / C 240 / 70

94 / C 240 / 71

94 / C 240 / 72

94 / C 240 / 73

94 / C 240 / 74

94 / C 240 / 75

94 / C 240 / 76

94 / C 240 / 77

E-2809 / 93 formulada por Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto : MINT y sus posibles contratistas en España 31

E-2812 / 93 formulada por Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto : « La brecha del puerto de Rotterdam » 32

E-2 8 16 / 93 formulada por Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto : Tarifas telefónicas cargadas por muchos hoteles 33

E-2823 / 93 formulada por Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto : La malaria — Su extensión y su posible vacunación 33

E-283 9 / 93 formulada por Alex Smith a la Comisión
Asunto : Reunión del Grupo de Expertos del 3 al 5 de febrero de 1992 en Cumbria 34

E-2 842 / 93 formulada por Alex Smith a la Comisión
Asunto : Desarrollo industrial en Europa y su compatibilidad con el medio ambiente 34

E-2848 / 93 formulada por Alex Smith a la Comisión
Asunto : Informe Lascar sobre dispositivos de seguridad nuclear 35

E-2854 / 93 formulada por Henry McCubbin a la Comisión
Asunto : Ganaderos de caprino del Reino Unido . . . 35

E-2875 / 93 formulada por José Valverde López a la Comisión
Asunto : Razones alegadas por España por el incumplimiento de la Directiva 85 / 397 / CEE del
Consejo en agricultura 35

E-2 8 8 8 / 93 formulada por Enrico Falqui a la Comisión
Asunto : Duración excesiva de los plazos burocráticos en lo relativo a las contribuciones financieras
para las asociaciones europeas juveniles 36

E-2895 / 93 formulada por John McCartin a la Comisión
Asunto : Asignaciones del Fondo de cohesión en Irlanda 36

E-2903 / 93 formulada por Sotiris Kostopoulos a la Comisión

Asunto : Derechos humanos en el Chad 37

E-2905 / 93 formulada por Sotiris Kostopoulos a la Comisión

Asunto : La caza en Grecia 37

E-2912 / 93 formulada por Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : El biotopo del bosque de Dadiá ( Hebro ) 37

E-2918 / 93 formulada por Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Financiación del Centro de Educación Especial de Salónica 38

E-2920 / 93 formulada por Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Financiación del Centro de Artes Gráficas de Mosjato 38

E-2924 / 93 formulada por François Guillaume a la Comisión
Asunto : Importación de aluminio procedente de la CEI 39

E-2945 / 93 formulada por Sotiris Kostopoulos a la Comisión

Asunto : Ecosistema del río Nestos 39

( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

94 / C 240 / 78 E-2946 / 93 formulada por Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Zonas húmedas de importancia internacional situadas en Grecia 39

94 / C 240 / 79 E-2950 / 93 formulada por Sotiris Kostopoulos a la Comisión

Asunto : Delimitación de las zonas húmedas en Grecia 40

Respuesta común a las preguntas escritas E-2945 / 93, E-2946 / 93 y E-2950 / 93 40

94 / C 240 / 80 E-2963 / 93 formulada por Richard Simmonds a la Comisión
Asunto : Cooperación entre las Comunidades Europeas y el Consejo de Europa : . . . . 40

94 / C 240 / 81 E-2968 / 93 formulada por Christine Oddy a la Comisión
Asunto : Transportes de animales vivos a terceros países 41

94 / C 240 / 82 E-2973 / 93 formulada por Florus Wijsenbeek a la Comisión
Asunto : Libertad de prestación de servicios en el sector de los transportes 41

94 / C 240 / 83 E-2983 / 93 formulada por James Ford a la Comisión
Asunto : Pautas comunitarias en materia de despidos 42

94 / C 240 / 84 E-2984 / 93 formulada por Hiltrud Breyer a la Comisión

Asunto : PHEBUS 42

94 / C 240 / 85 E-2998 / 93 formulada por Maartje van Putten y Henri Saby a la Comisión
Asunto : África 42

94 / C 240 / 86 E-3018 / 93 formulada por Winifred Ewing a la Comisión
Asunto : Devoluciones de cantidades adeudadas por fraude en los productos lácteos en Italia 43

94 / C 240 / 87 E-3 029 / 93 formulada por Jean-Pierre Raffin a la Comisión
Asunto : Amenaza para la avutarda ( Otis tarda ) debido al permiso de construcción de un
aeropuerto deportivo en la zona de protección paisajística del Alto Fleming / praderas de Belzig 44

94 / C 240 / 88 E-3031 / 93 formulada por Nora Mebrak-Zaïdi a la Comisión
Asunto : Dictamen de la Comisión sobre la solicitud de concesión de la prima a la ordenación del
territorio al área urbana de Montbéliard — Belfort — Héricourt 45

94 / C ' 240 / 89 E-3033 / 93 formulada por Willi Rothley a la Comisión
Asunto : Información sobre la cuantía de las ayudas comunitarias recibidas por Renania —
Palatinado desde 1985 hasta 1992 45

94 / C 240 / 90 E-3051 / 93 formulada por Pietro Mitolo a la Comisión
Asunto : Violación de los acuerdos de Schengen por la provincia autónoma del Alto Adige ... 46

94 / C 240 / 91 E-3053 / 93 formulada por Gérard Deprez a la Comisión
Asunto : Pagos transfronterizos : resultados de las consultas al PSTDG y al PSULG 46

94 / C 240 / 92 E-3067 / 93 formulada por David Morris a la Comisión
Asunto : Aplicación de la Directiva comunitaria relativa a los contratos públicos 47

94 / C 240 / 93 E-3070 / 93 formulada por Ernest Glinne a la Comisión
Asunto : Peligro real o potencial de la exposición de los seres humanos a campos electromagné ­
ticos 47

94 / C 240 / 94 E-3073 / 93 formulada por Filippos Pierros a la Comisión
Asunto : Prórroga del programa EURET 48

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

94 / C 240 / 95 E-3074 / 93 formulada por Filippos Pierros a la Comisión
Asunto : Creación de una « Task forcé » para el sector textil y de la confección 48

94 / C 240 / 96 E-3080 / 93 formulada por Kenneth Stewart a la Comisión
Asunto : Cierre de la unidad de urgencias y accidentes del Hospital de Broadgreen \ . . . 49

94 / C 240 / 97 E-3083 / 93 formulada por María Izquierdo Rojo a la Comisión
Asunto : Cooperación con el Magreb 49

94 / C 240 / 98 E-3108 / 93 formulada por Bartho Pronk a la Comisión
Asunto : Dictámenes del Comité Económico y Social 50

94 / C 240 / 99 E-3 134 / 93 formulada por Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : No inclusión de las plantas medicinales y aromáticas en las organizaciones comunes de
mercado !.. 50

94 / C 240 / 100 E-3 143 / 93 formulada por Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Epidemia de cólera en Viet Nam 51

94 / C 240 / 101 E-3144 / 93 formulada por Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Epidemia de cólera en el Kazajstán 51

94 / C 240 / 102 E-3 145 / 93 formulada por Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : No aplicación de la Directiva 89 / 48 / CEE en Grecia 51

94 / C 240 / 103 E-3153 / 93 formulada por Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto : El funcionamiento de la Universidad Euro-Árabe 52

94 / C 240 / 104 E-3159 / 93 formulada por Joaquim Miranda da Silva, René-Emile Piquet y Vassilis
Ephremidis a la Comisión
Asunto : Discriminación en Hungría contra las fuerzas políticas y sociales democráticas 52

94 / C 240 / 105 E-3 158 / 93 formulada por James Ford a la Comisión
Asunto : Racismo y xenofobia en la Comunidad 53

94 / C 240 / 106 E-3 161 / 93 formulada por Claudia Roth a la Comisión
Asunto : Atentado racista en Solingen y ascenso del racismo y la xenofobia en Europa 53

Respuesta común a las preguntas escritas E-3158 / 93 y E-3161 / 93 53

94 / C 240 / 107 E-3 171 / 93 formulada por Alan Donnelly, Elmar Brok, Luis Planas Puchades, Lyndon
Harrison, Ernest Glinne, Christos Papoutsis, Jean Penders, Barry Desmond, Terence
Wynn, Hugh McMahon, Peter Price, Dieter Rogalla, Pedro Bofill Abeilhe, Ioannis
Pesmazoglou, Arthur Newens, Gary Titley, Enrique Barón Crespo, David Martin, Brian
Simpson, David Bowe, Pauline Green, Josep Pons Grau y Anita Pollack a la
Comision

Asunto : Tratado bilateral entre los EE UU y la CE 54

94 / C 240 / 108 E-3175 / 93 formulada por David Bowe a la Comisión

Asunto : Industria alemana del envasado 54

94 / C 240 / 109 E-3 180 / 93 formulada por Jessica Larive a la Comisión
Asunto : Inseguridad nuclear en la CEI 55

94 / C 240 / 110 E-3203 / 9J formulada por Winifred Ewing a la Comisión
Asunto : Conferencia sobre el agua potable 56

( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

94 / C 240 / 111 E-3205 / 93 formulada por Winifred Ewing a la Comisión

Asunto : Gastos excesivos del BERD 56

94 / C 240 / 112 E-3211 / 93 formulada por Madron Seligman a la Comisión
Asunto : Directiva CEE sobre viajes combinados 56

94 / C 240 / 113 E-3220 / 93 formulada por Sotiris Kostopoulos a la Comisión

Asunto : La enseñanza de los derechos humanos en los centros escolares 57

94 / C 240 / 114 E-3221 / 93 formulada por Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Mayor salvaguarda de los derechos humanos en Europa 57

94 / C 240 / 115 E-3222 / 93 formulada por Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Los derechos humanos en terceros países 58

94 / C 240 / 116 E-3225 / 93 formulada por Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Ahorros en el consumo con ayuda de sistemas de producción simultánea de energía
calorífica y eléctrica 58

94 / C 240 / 117 E-3228 / 93 formulada por Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La delimitación del biotopo de Tinos 58

94 / C 240 / 118 E-3229 / 93 formulada por Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La construcción de un aeropuerto privado en Creta 59

94 / C 240 / 119 E-3272 / 93 formulada por Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Créditos comunitarios para la provincia de Eubea 59

94 / C 240 / 120 E-3281 / 93 formulada por Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Zona húmeda del lago Mustós en la provincia de Arcadia 59

94 / C 240 / 121 E-3284 / 93 formulada por Ingo Friedrich a la Comisión
Asunto : Aplicación de programas comunitarios de ayuda en Baviera en los años 1990, 1991 y

1992 60

94 / C 240 / 122 E-3288 / 93 formulada por Gérard Deprez a la Comisión
Asunto : Documento COM ( 93 ) 378 final relativo al Segundo plan de acción trienal de la Comisión
en materia dé política de los consumidores 60

94 / C 240 / 123 E-3293 / 93 formulada por Robert Delorozoy a la Comisión
Asunto : Política comercial de la Comunidad, 61

94 / C 240 / 124

94 / C 240 / 125

94 / C 240 / 126

94 / C 240 / 127

E-3295 / 93 formulada por Luigi Vertemati a la Comisión
Asunto : Servicio de protección de los consumidores en el sector de las telecomunicaciones ... 62

E-3303 / 93 formulada por Filippos Pierros a la Comisión

Asunto : Utilización de fondos del instrumento financiero LIFE 62

E-3322 / 93 formulada por Enrique Barón Crespo a la Comisión
Asunto : Discriminación en materia de empleo en la administración pública — apartado 4 del
artículo 48 del Tratado CEE 63

E-3253 / 93 formulada por Anthony Wilson a la Comisión
Asunto : Cuestión del bosque Kibale 63

( continuación en contracubierta )

29 . 8 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 240 / 1

I

( Comunicaciones )

PARLAMENTO EUROPEO

PREGUNTAS ESCRITAS CON RESPUESTA

PREGUNTA ESCRITA E-133 / 93

formulada por Gijs de Vries ( LDR )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 15 de febrero de 1993 )

( 94 / C 240 / 01 )

Asunto : Fundamento jurídico de las propuestas de la

Comisión

¿ En qué casos ha modificado el Consejo, en 1990, 1991 y
1992, el fundamento jurídico de una propuesta de la
Comisión ? ¿ Cuáles fueron los artículos del Tratado pro ­
puestos por la Comisión y qué modificaciones introdujo el
Consejo ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 28 de enero de 1994 )

Durante los años 1990, 1991, y 1992, el Consejo modificó
formalmente la base jurídica de una propuesta legislativa de
la Comisión 104 veces, 16 de las cuales en el marco del
procedimiento de cooperación .

En este sentido, la Comisión remitirá directamente a Su
Señoría y a la Secretaría General del Parlamento un listado
informático donde se recogen detalladamente las informa ­
ciones solicitadas .

PREGUNTA ESCRITA E.329 / 93

formulada por Laura González Alvarez ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas .

(2 de marzo de 1993 )

( 94 / C 240 / 02 )

Asunto : Aplicación de la Directiva de aves en España

¿ Cuántas quejas ha recibido la Comisión en relación con las
ZEPA ( de conformidad con la aplicación de la Directiva de
Aves ) declaradas en España ?

¿ Cuál es el contenido, los promotores y el estado de
tramitación de dichas quejas ?

¿ Cuál es la opinión de la Comisión sobre el grado de
cumplimiento de la Directiva de Aves, y más concretamente
por parte de España ?

En el marco de su política de prevención, ¿ no estima la
Comisión que la Directiva 92 / 43 / CEE ( J ), llamada « Hábi ­
tats », refuerza la necesidad de proteger los espacios de
interés ecológico y por lo tanto las ZEPA, incluso en este
período anterior a su entrada en vigor en mayo de 1994 ?

H DO n° L 206 de 22 . 7 . 1992, p . 7 .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 14 de enero de 1994 )

La Comisión remite a Su Señoría al décimo informe sobre el
control de la aplicación del Derecho comunitario ( x ) y, en
concreto, a los apartados correspondientes a la aplicación de
la legislación medioambiental en España y de la Directiva
79 / 409 / CEE, de 2 de abril de 1979 ( 2 ) relativa a la
conservación de las aves silvestres .

N° C 240 / 2 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 29 . 8 . 94

Tal como se desprende del informe, la Comisión no difunde
las denuncias que le son presentadas, con el fin de preservar
la confidencialidad de los autores . No obstante, cabe señalar
que la mayoría de las denuncias proceden de particulares o
de organizaciones no gubernamentales .

Una gran parte de las mismas tiene por objeto principal las
zonas de protección especial declaradas en virtud del
artículo 4 de dicha Directiva . Al igual que la problemática
que pueden presentar las zonas de protección especial, el
contenido de las denuncias es muy variado y se refiere al
deterioro de los hábitats de que se trate, a los problemas de
gestión y a las perturbaciones y peligros que sufren las
especies de aves protegidas .

En cuanto a la repercusión de la Directiva 92 / 43 / CEE,
relativa a la conservación de los hábitats naturales y de la
fauna y flora silvestres, hay que señalar que las zonas de
protección especial de las aves, declaradas en virtud del
artículo 4 de la Directiva 79 / 409 / CEE, pasarán automáti ­
camente a integrar la red Natura 2000 . Por este motivo,
todo incremento de las medidas de protección de dichas
zonas sería recomendable, con independencia de la entrada
en vigor de la citada Directiva 92 / 43 / CEE, que no contempla
medidas adicionales para proteger las zonas de protección
especial, pero sí precisa las zonas definidas en el artículo 4 de
la Directiva 79 / 409 / CEE .

que entre la firma y la entrada en vigor « transcurrirán, en el
mejor de los casos, uno o dos años, según creo ».

A la luz de lo anterior, ¿ puede la Comisión comunicar si está
preparando propuestas alternativas relativas a los derechos
de libre circulación para todos los nacionales de terceros
países inscritos legalmente en la CE y, en su caso, cuáles son
los contenidos de dichas propuestas ?

(M DO n° C 55 de 2 . 3 . 1992, p . 5 .

PREGUNTA ESCRITA E-664 / 93

formulada por Anita Pollack ( PSE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de abril de 1993 )

( 94 / C 240 / 04

Asunto : Nacionales de terceros países y libertad de movi ­

miento

para ¿ Está de acuerdo la Comisión con que los requisitos para
especial, pero sí precisa las zonas definidas en el artículo 4 de obtener un visado para los nacionales de terceros países en la
la Directiva 79 / 409 / CEE . CE, incluso para una estancia corta en otro país comunita ­

rio, suponen una situación intolerable en comparación con
(') COM(93 ) 320 . el derecho a la libre circulación ? ¿ qué medidas piensa

( 2 ) DO n° L 103 de 25 . 4 . 1979 . adoptar a este respecto ?

( 2 ) DO n° L 103 de 25 . 4 . 1979 .

Respuesta común a las preguntas escritas

E-2259 / 92 y E-664 / 93
dada por el Sr . Vanni d'Archirafi

PREGUNTA ESCRITA E-2259 / 92 dada por el Sr . Vanni
en nombre de la Comisión

formulada por Anita Pollack ( PSE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas ( 24 de noviembre de 1993 )

(1 de septiembre de 1992 )

( 94 / C 240 / 03 ) La Comisión quisiera recordar que todos los Estados
miembros han convenido en el objetivo de suprimir la
obligatoriedad del visado para los desplazamientos intraco ­
munitarios de todo ciudadano de un tercer país que resida
legalmente en un Estado miembro . El proyecto de convenio

pregunta escrita n° 782 / 91 ( J ), en lo de los Estados miembros de las Comunidades Europeas en
Convenio de los Estados miembros materia de fronteras exteriores traduce este consenso en un
relativo al cruce de fronteras texto de aplicación obligatoria . Desgraciadamente, su firma
declaró en nombre de la y ratificación están bloqueadas por una falta de acuerdo en

cuanto al ámbito territorial del convenio .

Asunto : Libre circulación

En su respuesta a la pregunta escrita n° 782 / 91 ( J ), en lo
referente al proyecto de Convenio de los Estados miembros
de las Comunidades Europeas relativo al cruce de fronteras
exteriores, el Sr . Bangemann declaró en nombre de la
Comisión que « de no firmarse este Convenio, la Comisión
formularía su propia propuesta al respecto », es decir, sobre
las iniciativas para reconocer a los ciudadanos no comuni ­
tarios residentes legalmente en un Estado miembro el
derecho de residencia permanente y de acceso al empleo y a
las actividades por cuenta propia en toda la Comunidad .

La respuesta facilitada recientemente por funcionarios del
Gobierno de la actual Presidencia de la Comunidad a la

pregunta de una comisión parlamentaria sobre cuándo es
probable que se proceda a firmar dicho Convenio ha sido
que « nadie lo sabe ». ( Declaración del Sr . Langdon ante la
Comisión de Asuntos Exteriores el 5 de febrero de 1992,
párrafo 101 ). En la misma reunión, el funcionario afirmó

La Comisión lamenta que no se haya podido firmar y
ratificar un convenio que todos los Estados miembros
consideran de importancia capital para la creación de un
espacio sin fronteras .

Desde comienzos de 1993, la Comisión ha redoblado su
esfuerzo en el campo de la libre circulación de personas . En
una primera fase se sigue un enfoque político y pragmático .
Mediante iniciativas políticas, la Comisión pretende ejercer
una presión constante para que los avances anunciados por
los Estados miembros para 1993 se traduzcan en medidas

concretas .

29 . 8 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 240 / 3

Pero si la Comisión llega al convencimiento de que, a pesar
de todo, sigue sin producirse un impulso dinámico en este
sentido, en una segunda fase hará un balance de las
iniciativas que se han tomado y, sin aflojar su presión
política, adoptará medidas de carácter legislativo, o judicial,
o de ambos tipos . Por supuesto, toda iniciativa legislativa se
mantendrá dentro de lós límites de las competencias
comunitarias .

Tales medidas, proporcionales a la gravedad de cada caso,
pueden suponer gestiones confidenciales o públicas, modi ­
ficación de los programas de cooperación o de los canales
utilizados, o bien el aplazamiento de firmas o decisiones
precisas para ejecución de la cooperación ; o incluso, en caso
necesario, la suspensión de la cooperación con los Estados
de que se trate .

La Comisión quisiera señalar que el Convenio de aplicación En la adopción de estas medidas guían a la Comunidad y los
de Schengen, cuya aplicación jurídica debería, en principio, Estados miembros criterios objetivos y equitativos basados
surtir efecto a partir del 1 de febrero de 1994, reconocerá en el cumplimiento de los instrumentos internacionales
este « derecho de circulación ». vigentes y en los posibles compromisos regionales sobre

derechos humanos . Con objeto de consolidar las bases de
una actuación con objetivos precisos, los Estados miembros
y la Comisión cooperan estrechamente en cada lugar,
intercambiando opiniones sobre la situación de los derechos
humanos y el estado de la democracia en los países
considerados .

PREGUNTA ESCRITA E-l 100 / 93

formulada por Máxime Verhagen ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 10 de mayo de 1993 )

( 94 / C 240 / 05 )

Asunto : Documento político sobre la violación de los

derechos humanos

Visto que son cada vez más frecuentes las medidas negativas
frente a países que violan los derechos humanos y que no se
dispone de ningún proyecto político específico sobre la
vinculación de consecuencias negativas a la violación de los
derechos humanos y que, por ejemplo, la Comisión ha
suspendido la cooperación al desarrollo con Togo sin que el
asunto se debatiera previamente en el Parlamento Europeo,
¿ está dispuesta la Comisión a elaborar un documento
político específico sobre la actitud que la CE debería adoptar
en caso de violación de los derechos humanos ?

Respuesta del Sr . Van deii Broek

en nombre de la Comisión

( 19 de enero de 1994 )

La Resolución del Consejo y de los Estados miembros
reunidos en el seno del Consejo de 28 de noviembre de 1991
definió un planteamiento común y unas líneas directrices
para promover, en el marco de la política de cooperación de
la Comunidad y sus Estados miembros, los valores de la
democracia y los derechos humanos .

Como norma general, se da prioridad a un planteamiento
positivo que propicia los derechos humanos y fomenta la
democracia . Pero en caso de violaciones graves y persisten ­
tes de los derechos humanos o en caso de seria interrupción
de los procesos democráticos, la Comunidad y sus Estados
miembros estudian las medidas apropiadas a las circunstan ­
cias .

Por lo que respecta concretamente a la interrupción de la
ayuda destinada a Togo, en diciembre de 1991 la Comuni ­
dad y los Estados miembros comunicaron públicamente sus
inquietudes por la situación, tras los violentos conflictos del
mes anterior, lamentando al mismo tiempo que los enfren ­
tamientos hubieran producido la pérdida de vidas humanas .
Debido a la evolución negativa de la situación, la Comisión
decidió aplazar otras decisiones de ayuda a Togo, aunque la
suspensión no afectaba a la ayuda humanitaria urgente . La
continuación de actos violentos y el aplazamiento de
elecciones libres y regulares hicieron pensar a la Comunidad
y los Estados miembros, como señalaron en la declaración
del 16 de febrero de 1993, que la cooperación al desarrollo,
bilateral o comunitaria, se había ido haciendo cada vez más
difícil y que, por tanto, continuarían observando las
consecuencias del bloqueo del proceso democrático y de la
evolución de la situación en Togo .

Después de las elecciones presidenciales del 25 de agosto de

1993 y las protestas justificadas a que dieron lugar, al
considerar la Comisión que en Togo no se ha restablecido el
proceso democrático, no le quedó otro remedio que
mantener la interrupción de la cooperación comunitaria,
exceptuadas - por supuesto - las acciones con fines humani ­
tarios .

Al mismo tiempo, desempeña también un papel importante
en la adopción de medidas negativas el Parlamento, parti ­
cularmente mediante la negativa a dar su conformidad a la
firma de un acuerdo o protocolo financiero, así como
mediante, resoluciones ( relativas a la situación de los
derechos humanos en países terceros ), debates públicos, o
envío de grupos de diputados . En cuanto a la situación en
Togo, en su resolución del 11 de febrero de 1992 el
Parlamento invitó « al Consejo, los Estados miembros y la
Comisión a aislar políticamente, financieramente y diplo ­
máticamente al régimen del Presidente Eyadema, apelando a
la comunidad internacional para que ejerza todas las
presiones posibles sobre él, con objeto de acelerar el proceso
democrático e imponer elecciones libres en Togo ».

N° C 240 / 4 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 29 . 8 . 94

Recientemente el Parlamento Europeo aprobó una nueva
resolución sobre la situación política en Togo . Cabe señalar
que la valoración efectuada por la Comisión y la del
Parlamento Europeo son idénticas .

PREGUNTA ESCRITA E-1155 / 93

formulada por Paul Staes ( V )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 12 de mayo de 1993 )

( 94 / C 240 / 06 )

Asunto : La empresa Hidrométal y la contaminación del

arroyo Geul ( Bélgica )

En su respuesta a mi pregunta escrita n° 386 / 91 ( l ), la
Comisión indica que ha solicitado a las autoridades belgas
que le den a conocer los resultados de una instrucción
llevada a cabo por ellas en relación con la autorización
concedida a Hidrométal .

1 . ¿ De qué información dispone entretanto la Comi ­
sión ?

2 . ¿ Qué conclusión saca dé dicha información ?

3 . ¿ Qué medidas ha adoptado ?

4 . ¿ Puede facilitar los resultados de la instrucción
citada ?

(■) DO n° C 242 de 21 . 9 . 1992, p . 2 .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 14 de enero de 1994 )

1 . Las autoridades belgas comunicaron el proyecto de
autorización de Hydrometal a la Comisión .

Esta se puso en contacto con las autoridades belgas para
preguntar si la autorización ya había sido concedida e
informarse sobre las medidas de control adoptadas .

2 y 3 . La Comisión está a la espera de recibir los datos de
las autoridades belgas .

4 . Informaremos a Su Señoría tan pronto como la
Comisión reciba la información aludida .

PREGUNTA ESCRITA E-1217 / 93

formulada por Leen van der Waal ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 18 de mayo de 1993 )

( 94 / C 240 / 07 )

Asunto : Coherencia entre los fondos comunitarios de

financiación de proyectos de infraestructura

Según se desprende del informe especial n° 1 / 93 i 1 ) del
Tribunal de Cuentas sobre la financiación de las infraes ­

tructuras de transporte, existe una coordinación insuficiente
entre los servicios de la Comisión encargados de la
aplicación del FEDER y del fondo de infraestructuras .
También se desprende que la Comisión casi no ha tenido en
consideración la coherencia entre las modalidades de

transporte . Por otra parte, el Tribunal de Cuentas constata
una coherencia insuficiente entre las condiciones de finan ­

ciación, los criterios de selección y los porcentajes de ayuda
que rigen en . ambos fondos .

Entretanto, se han creado dos nuevos fondos que pueden
destinarse a la financiación de proyectos de infraestructura :
el instrumento de financiación de la cohesión / Fondo de

cohesión y el Fondo de inversiones .

1 . ¿ Qué medidas se propone adoptar la Comisión para
mejorar la coordinación entre sus distintos servicios,
sobre todo con vistas a los nuevos fondos ?

2 . ¿ De qué manera se propone garantizar el equilibrio entre
las distintas modalidades de transporte ?

3 . ¿ Puede aclarar exactamente los criterios de selección
aplicables a los proyectos presentados para obtener
fondos del instrumento de financiación de la cohesión /

Fondo de cohesión y del Fondo de inversiones ?

4 . ¿ En qué medida vela por que los proyectos financiados
por los cuatro . fondos ( Fondo de infraestructuras,
FEDER, Fondo de inversiones e instrumento de finan ­
ciación de la cohesión / Fondo de cohesión ) sean compa ­
tibles con las propuestas para la creación de redes
transeuropeas ?

0 ) DO n° C 69 de 11 . 3 . 1993, p . 1 .

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

( 23 de marzo de 1994 )

1 . En su respuesta al informe del Tribunal de Cuentas, la
Comisión reconoció la necesidad de mejorar la coordina ­
ción entre los diferentes instrumentos comunitarios usados

para la financiación de infraestructuras de transporte .
También en su comunicación « Infraestructura de trans ­
porte » O se habla de la necesidad de una mayor coordina ­
ción . Actualmente se están realizando o estudiando las

siguientes medidas :

29 . 8 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 240 / 5

a ) El nuevo Tratado de la Unión Europea dispone en su
título XII que las redes transeuropeas de infraestructu ­
ras de transporte deben contribuir al establecimiento del
mercado interior y a la cohesión económica y social .
Para realizar este doble objetivo, la Comisión está
estableciendo una serie de orientaciones sobre objetivos
y grandes líneas de medidas previstas en materia de redes

transeuropeas .

Las orientaciones de la Red de Transporte Transeuro ­
peo ( RTT ) fijarán las prioridades en el marco de la RTT
y otras políticas comunitarias y aportarán una visión de
conjunto de todos los proyectos . Las orientaciones de la
red para cada tipo de transporte o sector y el plantea ­
miento intermodal servirán de base para una mayor
coordinación entre los instrumentos financieros existen ­

tes .

El Libro Blanco sobre el curso futuro de la política
común de transportes ( 2 ) afirma también que las orien ­
taciones de la red constituirán un instrumento flexible

para asegurar que la inversión comunitaria en infraes ­
tructura de . transporte forme parte de una estrategia de
transporte general .

. b ) La Comisión y el BEI están estudiando actualmente las

posibilidades de mejorar los procedimientos de consulta
del artículo 21 establecidos por el protocolo sobre el
estatuto del BEI, introduciendo intercambios de infor ­
mación en las fases previas además de los procedimien ­
tos de consulta actuales, es decir, haciendo que partici ­
pen diferentes servicios desde las fases iniciales de
identificación del proyecto y evaluación en lo que se
refiere a la financiación por diferentes instrumentos (o
combinación de instrumentos ).

c ) La Comisión están estudiando actualmente la posibili ­
dad de crear un banco de datos central sobre los

proyectos de RTT que reciben financiación comunitaria
de cualquier fuente .

d ) En cuanto al fondo de cohesión, el apartado 2 del

artículo 6 del Reglamento ( CEE ) n° 792 / 93 del Consejo
de 30 de marzo de 1993 ( 3 ) por el que se establece un
instrumento financiero de cohesión dice que la Comi ­
sión garantizará la coordinación y coherencia entre los
proyectos emprendidos en el marco del Reglamento y las
medidas que cuenten con contribuciones de otros
instrumentos financieros de la Comunidad . La Comi ­

sión ha fijado los correspondientes procedimientos de
consulta en la materia .

de estas orientaciones . Por último, se prepararán orienta ­
ciones para el sistema intermodal comunitario considerado
en su conjunto, integrando las diferentes redes . El objetivo
será aprovechar al máximo la contribución que puede
aportar cada uno de ellos, en combinación con los otros, a
un sistema de transporte eficaz y seguro que tenga también
en cuenta los objetivos de la Comunidad en materia de
medio ambiente .

3 . Los criterios para la aprobación de proyectos finan ­
ciados con el Fondo de Cohesión figuran claramente en el
artículo 8 del Reglamento ( CEE ) n° 792 / 93 del Consejo y
son los que aplica la Comisión al evaluar y seleccionar los

proyectos .

El Fondo Europeo de Inversiones ( FEI ) no subvencionará los
proyectos sino que garantizará los préstamos . En la fase
posterior, también podrá adquirir acciones de empresas que
se establezcan al iniciarse los grandes proyectos de infraes ­
tructuras . El proyecto de estatuto del fondo define su labor
como la ayuda a la financiación de proyectos de redes
transeuropeas de transporte, telecomunicaciones e infraes ­
tructuras de energía y al desarrollo de PYME, aplicando
principios de buena gestión bancaria sólidos . En una fase
posterior, los órganos del FEI, en los que estarán represen ­
tados todos los grupos de accionistas ( la Comunidad, el BEI
y otras entidades financieras ), podrán establecer criterios de
selección más detallados .

4 . Las redes de infraestructura de transporte transeuro ­
peas deben contribuir al establecimiento del mercado
interior y al fomento de la cohesión económica y social . Para
lograr este doble objetivo, la Comisión está fijando una serie
de orientaciones que abarcan los objetivos, prioridades, y
grandes líneas de las medidas previstas en materia de redes
transeuropeas . Los proyectos de infraestructura de trans ­
portes presentados a la Comisión para obtener fondos de los
instrumentos financieros directamente o en relación con las

RTT ( partida presupuestaria RTT, instrumento financiero
de cohesión, instrumento de Edimburgo y FEI ) tendrán que
seguir estas orientaciones para poder ser seleccionados . Los

. proyectos que requieran cofinanciación del FEDER u otros

recursos financieros se estudiarán de acuerdo con los

sistemas capilares de transporte que complementan a la
RTT .

El nuevo Reglamento del FEDER n° 2083 / 93 ( 6 ) prevé que
las inversiones cofinanciadas por el FEDER contribuyan al
establecimiento y al desarrollo de redes transeuropeas de
transporte teniendo en cuenta la necesidad de comunicar las
regiones periféricas con las regiones centrales de la Comu ­
nidad .

(*) COM(92 ) 231 final .

2 . Se han preparado orientaciones de la Red Transeuro ­ ( ( 2 3 ) ) COM(92 DO n° L 79 ) 494 de final 1 . 4 . . 1993 - .
pea para los trenes de alta velocidad ( 4 ), el transporte ( 4 ) Resolución del Consejo de 17 . 12 . 1990 .
combinado ( 5 ), las carreteras y las vías de navegación ( 5 ) COM(92 ) 230 final .
interior . El sistema se completará con orientaciones de red ( 6 ) DO n° L 193 de 31 . 7 . 1993 .
para otros modos de transporte : trenes convencionales,
navegación marítima y costera, puertos, aeropuertos y
control del tráfico aéreo . Ya se están preparando los textos

( 5 ) COM(92 ) 230 final .

( 6 ) DO n° L 193 de 31 . 7 . 1993 .

N° C 240 / 6 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 29 . 8 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-1278 / 93

formulada por Klaus Hánsch ( PSE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 19 de mayo de 1993 )

( 94 / C 240 / 08 )

Asunto : Información sobre el importe de las subvenciones

comunitarias destinadas a Renania del Norte —

Westfalia desde principios de 1989 hasta finales de

1992

¿ Por qué importe y con destino a qué medidas ha obtenido
Renania del Norte Westfalia desde principios de 1989 hasta
finales de 1992 fondos comunitarios procedentes de :

1 . el Fondo Europeo de Desarrollo Regional ( FEDER ),

2 . el Fondo Europeo de Orientación y Garantía Agraria

( FEOGA ) — Sección Orientación,

3 . el Fondo Europeo de Orientación y Garantía Agraria
( FEOGA ) — Sección Garantía,

4 . el Fondo Social Europeo ( FSE ),

5 . los programas comunitarios de investigación,

6 . los programas comunitarios en el sector de la ener ­
gía,

7 . los programas comunitarios en el sector del medio
ambiente y

8 . otros programas comunitarios ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 12 de enero de 1993 )

Habida cuenta de la amplitud de la respuesta, que incluye
numerosos cuadros, la Comisión envía la misma directa ­
mente a Su Señoría y a la Secretaría General del Parlamento
Europeo .

PREGUNTA ESCRITA E-1279 / 93

formulada por Klaus Hánsch ( PSE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

1 . el Fondo Europeo de Desarrollo Regional ( FEDER ),

2 . el Fondo Europeo de Orientación y Garantía Agraria

( FEOGA ) — Sección Orientación,

3 . el Fondo Europeo de Orientación y Garantía Agraria

( FEOGA ) — Sección Garantía,

4 . el Fondo Social Europeo ( FSE ),

5 . los programas comunitarios de investigación,

6 . los programas comunitarios en el sector de la ener ­
gía,

7 . los programas comunitarios en el sector del medio

ambiente y

8 . otros programas comunitarios ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 12 de enero de 1994 )

Habida cuenta de la amplitud de la respuesta, que incluye
numerosos cuadros, la Comisión envía la misma directa ­
mente a Su Señoría y a la Secretaría General del Parlamento
Europeo .

PREGUNTA ESCRITA E-1430 / 93

formulada por Roger Barton ( PSE ), Jean-Paul Benoit ( PSE ),
Jan Bertens ( LDR ), Rosaria Bindi ( PPE ), Franco Borgo

( PPE ), Pedro Canavarro ( ARC ), Pierre Camiti ( PSE ), Maria
Cassanmagnago Cerretti ( PPE ), Peter Crampton ( PSE ),
Carmen Diez de Rivera Icaza ( PSE ), Antonio Fantini ( PPE ),
Gerardo Gaibisso ( PPE ), Lissy Gròner ( PSE ), Renzo Imbeni

( PSE ), María Izquierdo Rojo ( PSE ), Alexander Langer ( V ),
Nereo Laroni ( PSE ), Giuseppe Mottola ( PPE ), Edward
Newman ( PSE ), Dimitrios Nianias ( RDE ), Tove Nielsen
( LDR ), Gérard Onesta ( V ), Derek Prag ( PPE ), Tullio Regge
( PSE ), Claudia Roth ( V ), Maartje van Putten ( PSE ) y Ian

White ( PSE )

( 19 de mayo de 1993 ) a la Comisión de las Comunidades Europeas
( 94 / C 240 / 09 ) (9 de junio de 1993 )

( 94 / C 240 / 10 )
Asunto : Información sobre el importe de las subvenciones

comunitarias destinadas a la zona de empleo de
Oberhausen y Duisburg desde principios de 1989
hasta finales de 1992

¿ Por qué importe y con destino a qué medidas ha obtenido la
zona de empleo de Oberhausen y Duisburg desde principios
de 1989 hasta finales de 1992 fondos comunitarios proce ­
dentes de :

Asunto : Cometido de la Comunidad Europea en el proceso

de paz israelo-palestino

Considerando el simultáneo y paralelo deseo del Gobierno
de Israel y de los representantes del pueblo palestino de ver
un compromiso más activo por parte de la Comunidad

29 . 8 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 240 / 7

Europea en apoyo del proceso de paz en Oriente Medio en
esta especial fase histórica, ¿ qué iniciativas ha emprendido o
se propone emprender la Comisión al respecto ?

Respuesta de Sr . Van den Broek

en nombre de la Comisión

( 19 de enero de 1994 )

La Comisión es muy consciente de la oportunidad histórica
que el proceso de paz iniciado en Madrid brinda al Oriente
Medio, y se ha congratulado del progreso que supone el
acuerdo entre israelíes y palestinos . La Comisión espera que
se mantenga el impulso proporcionado por este acuerdo y
por el celebrado entre Israel y Jordania sobre el calendario
para las negociaciones, así como que se siga avanzando
hacia una paz sólida .

La Comisión ha propuesto un importante conjunto de
medidas de asistencia a la autonomía palestina y ha
presentado al Consejo un proyecto de directrices de
negociación para un nuevo acuerdo con Israel .

La Comisión contribuye al papel activo, constructivo y
equilibrado que desempeñan la Comunidad y sus Estados
miembros en las negociaciones bilaterales y multilaterales
del proceso de paz .

La Comisión seguirá participando en misiones a Washing ­
ton y a la región para mantener contactos con los copatro ­
cinadores y los partidos de la región de manera que
progresen lo más posible las negociaciones bilaterales .

En las relaciones multilaterales, la Comisión promueve
activamente soluciones regionales a los problemas que las
partes tienen en común . Emprende actividades en campos en
los que existen iniciativas comunitarias tales como la
agricultura, interconexiones de energía eléctrica, carreteras
y redes cooperativas, en el Grupo de Trabajo para el
Desarrollo Económico Regional que copreside la Comisión
con la Presidencia . La Comisión recurrirá a los 5 millones de

ecus asignados al proceso de paz en el Oriente medio que el
Parlamento incluyó en el presupuesto de 1993 para avanzar
en las iniciativas comunitarias emprendidas en los cinco
grupos multilaterales de trabajo .

La Comisión aprovecha cualquier oportunidad que surge en
sus contactos con las partes de la región para defender el
amplio acuerdo de paz que es esencial para su seguridad y
desarrollo económico .

La Comisión está analizando el papel que podría desempe ­
ñar la Comunidad en los acuerdos internacionales para
apoyar la consolidación de la paz de conformidad con las
conclusiones del Consejo Europeo de Copenhaguen .

PREGUNTA ESCRITA E-1460 / 93

formulada por Henry Chabert ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(9 de junio de 1993 )

( 94 / C 240 / 11 )

Asunto : La región Ródano-Alpes en la Comunidad Euro ­

pea

¿ Puede comunicar la Comisión la parte que representan en
porcentajes, desde 1986 y año por año, las ayudas,
subvenciones, apoyos y subsidios de todo tipo ( en particular
a través de los diferentes fondos comunitarios, pero no
únicamente ) de que se ha beneficiado la región Ródano ­
Alpes a partir de dicho año ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 31 de enero de 1994 )

Debido a la amplitud de la respuesta, que incluye numerosos
cuadros, la Comisión se la remitirá directamente a Su
Señoría y a la Secretaría General del Parlamento Euro ­

peo .

PREGUNTA ESCRITA E-1500 / 93

formulada por Máxime Verhagen ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 14 de junio de 1993 )

( 94 / C 240 / 12 )

Asunto : Contaminación acústica producida por aeropuer ­

tos

¿ Cuando va a tomar iniciativas la Comisión para lograr una
armonización de las normas medioambientales en materia

de contaminación acústica ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

( 11 de enero de 1994 )

Tal como se indicaba en él Libro Blanco de La Cpmisión
sobre el desarrollo futuro dé la política común de transpor ­
tes C ), la Comisión es consciente de la necesidad de proteger
adecuadamente a las zonas próximas a los aeropuertos del
aumento del volumen acústico causado por el incremento
del transporta aéreo .

En este contexto, se considera que la introducción de un
método normalizado para calcular niveles e índices norma ­
lizados de exposición al ruido constituye una prioridad
para la política común de transportes . Esta acción deberá
tener en cuenta las características . específicas de cada

N° C 240 / 8 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 29 . 8 . 94

aeropuerto y las tareas de las organizaciones internacionales
pertinentes .

PREGUNTA ESCRITA E-1534 / 93

. formulada por Carlos Robles Piquer ( PPE )

( l ) Una aproximación global a la construcción de un marco a la Comisión de las Comunidades Europeas

comunitario para la movilidad sostenible ( COM(92 ) 494 final,
de 2 de diciembre de 1992 ).

PREGUNTA ESCRITA E-1526 / 93

formulada por Cristiana Muscardini ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 14 de junio de 1993 )

( 94 / C 240 / 13 )

Asunto : Ingredientes para helados

La República Federal Alemana prohibe la comercialización
en su territorio de ingredientes para heladería inofensivos "
para la salud por estar elaborados con grasas vegetales .

No obstante, la normativa comunitaria permite el intercam ­
bio de productos que no sean nocivos .

¿ Cómo piensa actuar la Comisión para facilitar el acceso al
mercado alemán a las empresas italianas productoras de
ingredientes para heladería elaborados con grasas vegeta ­
les ?

Considerando que en Alemania existen más de 5 000
heladerías italianas artesanales ¿ qué medidas piensa adop ­
tar la Comisión para que los productos anteriormente
citados puedan ser exportados libremente al territorio
alemán ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

(5 de enero de 1994 )

( 94 / C 240 / 14 )

Asunto : Incumplimiento español de directivas sobre odon ­

tología

El 6 de agosto de 1992, la Comisión dirigió al Gobierno
español un dictamen motivado relativo al incumplimiento

, del artículo 5 del Tratado CEE y de las Directivas

78 / 686 / CEE (*) y 78 / 687 / CEE ( 2 ) sobre odontólogos .

La Comisión solicitaba al Reino de España, en ese dictamen,
la adopción de medidas en un plazo de dos meses desde su
fecha, plazo que ha sido ya muy ampliamente superado .

Entretanto, la Comisión de Peticiones del Parlamento
Europeo ha pedido a la Comisión Europea información
sobre este asunto mediante escrito número 719 / 92 del

Registro General de Peticiones .

¿ Puede la Comisión informar, con el máximo detalle, de la
conducta seguida en esta materia por el Gobierno español y,
en particular, de si éste continúa convalidando títulos cuyos
poseedores carecen de la preparación exigida por las normas
comunitarias para los Licenciados en Odontología según el
título profesional regulado en España en 1986 ?

0 ) DO n° L 233 de 24 . 8 . 1978, p . 1 ;
( 2 ) DO n° L 233 de 24 . 8 . 1978, p . 10 .

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

( 16 de junio de 1993 )

en nombre de la Comisión

La Comisión no tiene constancia de que exista prohibición
alguna en Alemania de comercializar productos semielabo ­ (9 de noviembre de 1993 )
rados, destinados a las heladerías, que contengan grasas
vegetales . La Comisión recuerda a Su Señoría que el 1 de
enero de 1993, y por iniciativa de la propia Comisión,
Alemania modificó la legislación relativa e los productos En efecto, el reconocimiento por las
alimenticios mediante la introducción de una disposición de títulos de terceros Estados, especialmente
( artículo 47a de la LBMG ) en la que se autoriza expresa ­ nos, que no cumplen los requisitos mínimos
mente la importación y comercialización de productos Directiva 78 / 687 / CEE sobre coordinación
alimenticios legalmente fabricados y / o comercializados en de los odontólogos, ha dado lugar a un

infracción conforme al artículo 169 del

otre Estado miembro, aun cuando dichos productos no sean
conformes a la normativa alemane .

En efecto, el reconocimiento por las autoridades españolas
de títulos de terceros Estados, especialmente latinoamerica ­
nos, que no cumplen los requisitos mínimos que establece la
Directiva 78 / 687 / CEE sobre coordinación de la formación

de los odontólogos, ha dado lugar a un procedimiento de
infracción conforme al artículo 169 del Tratado CEE .

En el caso concreto a que se refiere Su Señoría, cabe señalar
que la pregunta formulada no proporciona datos suficientes
sobre la naturaleza del producto, el origen del presunto
obstáculo, ni la identidad de las autoridades interesadas,
para que la Comisión pueda intervenir oportunamente .

Este procedimiento.de infracción sigue su curso . La Comi ­
sión está examinando la respuesta de las autoridades
españolas al dictamen motivado y, en función de la opinión
que le merezca, adoptará las medidas oportunas .

29 . 8 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 240 / 9

PREGUNTA ESCRITA E-l 723 / 93

formulada por Honor Funk ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 29 de junio de 1993 )

( 94 / C 240 / 15 )

Asunto : Fomento comunitario de Baden-Württemberg

¿ Por qué importe y para qué medidas se han destinado
fondos de las Comunidades Europeas a Baden-Württem ­
berg en los años 1985 a 1992 a partir

— del Fondo Europeo de Orientación y de Garantía

Agrícola ( FEOGA ) — Sección Orientación,

— del Fondo Europea de Orientación y de Garantía

Agrícola ( FEOGA ) — Sección Garantía,

— de los programas de investigación de la Comunidad,

Administration . La utilización de la hormona de que se trata
aumentaría el riesgo planteado por la incorporación simul ­
tánea a la alimentación del ganado de productos ( canales y
restos de animales enfermos ) que favorecen la encefalitis

. espongiforme, cuya imposibilidad de transmisión al consu ­

midor humano todavía no se ha demostrado . La capacidad
de transmisión a especies animales fue objeto, en particular,
de un informe presentado en el mes de diciembre de 1992
por el Sr . Richard Marsh, investigador sobre veterinaria en
la universidad de Wisconsin, con ocasión de la tercera
conferencia internacional sobre la encefalitis espongiforme,
celebrada en Bethesta, y sobre la capacidad de transmisión
de la enfermedad, considerada como una infección que
necesita un largo período de incubación y que es difícilmente
detectable .

1 . ¿ Se preocupa la Comisión por este, problema ? ¿ Qué
resultados ha obtenido ? ¿ Se ha planteado ya dicho
problema en el plano de la Comunidad y de sus Estados
miembros ?

. — del Fondo Europeo de Desarrollo Regional ( FEDER ),
2 . ¿ De qué manera ? ¿A qué conclusiones se ha llegado ?
— del Fondo Social Europeo,

— de los programas de la Comunidad en el sector de la Respuesta del Sr . Steichen

energía, en nombre de la Comisión

— de los programas de la Comunidad en el sector del medio

ambiente,

— de otros programas de la Comunidad ?

Respuesta del Sr . Deloís
en nombre de la Comisión

( 13 de enero de 1994 )

Habida cuenta de la amplitud de la respuesta, la Comisión
envía la misma directamente a Su Señoría y a la Secretaría
General del Parlamento Europeo .

(9 de diciembre de 1993 )

No existen pruebas científicas de que la utilización de

« sometribove », una forma de somatotropina bovina ( SB )
esté relacionada con la encefalopatía espongiforme bovina

( EEB ). No obstante, dado que actualmente el uso de la SB en
la Comunidad se ha suspendido por motivos distintos de la
EEB, la sustancia en cuestión no puede plantear problema
alguno . La Comisión ha propuesto recientemente que se
prolongue la citada suspensión .

PREGUNTA ESCRITA E-l 78 1 / 93

formulada por José Lafuente López ( PPE )
PREGUNTA ESCRITA E-1762 / 93 a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 12 de julio de 1993 )
formulada por Ernest Glinne ( PSE )

y Jaak Vandemeulebroucke ( ARC ) ( 94 / C 240 / 17 )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(2 de julio de 1993 )

( 94 / C 240 / 16 )

Asunto : Precauciones que se han de adoptar en relación con

la hormona « sometribove »

La empresa estadounidense Monsanto desea comercializar
una hormona, denominada en la actualidad « sometribove »,
que incrementaría considerablemente la producción de
leche de las vacas y desarrollaría el peso comestible del
ganado bovino .

Una seria controversia enfrenta al Sr . Michael Hansen,

biólogo que trabaja para la Consumers Union, con la
mayoría de los miembros del comité consultivo del depar ­
tamento de medicina veterinaria de la Food and Drug

Asunto : Continuidad del procedimiento crediticio previsto

en el apartado 2 del artículo 54 del Tratado
CECA

Las posibilidades que ha ofrecido siempre la disposición
contenida en el apartado 2 del artículo 54 del la CECA,
 - mediante la cual se permite a la Comisión, con el dictamen
conforme del Consejo, conceder préstamos para la finan ­
ciación de trabajos y de instalaciones que contribuyan a
favorecer la producción y consumo de acero -, ha represen ­
tado siempre un medio de impulsar tanto la producción y
consumo en sí mismo considerados, como la posibilidad de
llevar a cabo proyectos industriales y grandes proyectos de
infraestructura de interés europeo .

Sorprendentemente, de unos meses a esta parte -y a pesar de
la grave crisis que atraviesa la siderurgia comunitaria -, los

N° C 240 / 10 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 29 . 8 . 94

mecanismos que impulsaban la concesión de préstamos en
virtud del apartado 2 del artículo 54 CECA se han
paralizado, y la inactividad, al respecto, se ha consolidado
apoyándose en una cierta conspiración del silencio, que
afecta por igual al Consejo y a la Comisión .

Por todo ello sería conveniente que el ejecutivo comunitario
aclarase las causas de este imprevisto parón en el tema que
nos ocupa, si ha forzado al consejo a que salga de su
inactividad sobre el particular - que mantiene a todo el sector
expectante y perplejo -, y si considera que se debe informar,
clara y llanamente, que las posibilidades ofrecidas por el
apartado del artículo 54 CECA se han extinguido, alegando
las causas, claro .

Respuesta del Sr . Christophersen

en nombre de la Comisión

(5 de enero de 1994 )

La cuestión de los préstamos CECA contemplados en el
apartado 2 del artículo 54 del Tratado constitutivo de esa
Comunidad se inscribe hoy en el tema más amplio del futuro
del Tratado, tema éste sobre el que la Comisión dirigió ya el
15 de marzo de 1991 una primera reflexión al Consejo y al
Parlamento .

En sus conclusiones de 24 de noviembre de 1992 y de 4 de
mayo de 1993, el Consejo indicó una serie de orientaciones .
Se enviarán directamente a Su Señoría y a la Secretaría
General del Parlamento copias de los comunicados de
prensa realizados en torno a esas orientaciones .

Considerando la Resolución del Parlamento Europeo de
16 de marzo de 1989 ( 2 ), sobre la inseminación, artificial in
vivo e in vitro,

Considerando la Recomendación R ( 90 ) 13 del Comité de
ministros del Consejo de Europa a los Estados miembros,
sobre los exámenes genéticos y los diagnósticos genéticos
prenatales y el asesoramiento genético correspondiente,

Considerando la Recomendación R 1046 ( 1986 ) aprobada
por la Asamblea parlamentaria del Consejo de Europa,
sobre la utilización de ^ embriones y fetos con fines de
diagnóstico, terapéuticos, científicos, industriales y comer ­
ciales,

Considerando el informe del grupo de trabajo sobre
embriones humanos e investigación ( HER ), de - marzo de

1992, y el del grupo de trabajo sobre los aspectos éticos,
sociales y jurídicos del análisis del genoma humano ( WG ­
ESLA ), de diciembre de 1991,

1 . ¿ Conoce la Comisión la existencia de una « clínica en la
que se puede elegir el sexo », en la que se les permite a los
padres elegir el sexo de sus hijos ?

2 . ¿ Considera la Comisión que es ética la elección del sexo
mediante manipulación genética ?

3 . ¿ No está de acuerdo en que convendría organizar un
amplio debate a este respecto en cada uno de los Estados
miembros ?

4 . ¿ Ha investigado la Comisión la existencia, los procedi ­
mientos y la fiabilidad de los métodos utilizados en la
clínica de Londres en la que se puede elegir el sexo ?

En espera de la finalización de este debate, y pese a las y
reiteradas peticiones de la Comisión, desde finales de 1992 clínica de Londres en la que se
el Consejo ha dejado de emitir dictámenes conformes en
virtud del apartado 2 del artículo 54 y de la letra a ) del 5 . ¿ Sabe si existen en la Comunidad
apartado 2 del artículo 56 del Tratado CECA . La Comisión que se pueda elegir el sexo ?
insiste en la necesidad de que el Consejo emita dichos
dictámenes . (') DO n° C 96 de 17 . 4 . 1986, p . 165,
( 2 ) DO n° C 96 de 17 . 4 . 1989, p . 171 .

5 . ¿ Sabe si existen en la Comunidad otras clínicas en las
que se pueda elegir el sexo ?

PREGUNTA ESCRITA E-l 807 / 93

formulada por Annemarie Goedmakers ( PSE )

y Rolf Linkohr ( PSE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 20 de julio de 1993 )

( 94 / C 240 / 18

Asunto : Actividades llevadas a cabo en la clínica de Londres

en la que se puede elegir el sexo

Considerando los artículos periodísticos en los que se hace
referencia a la clínica de Londres ( Reino Unido ) en la que se
puede elegir el sexo,

Considerando la Resolución del Parlamento Europeo de
16 de marzo de 1989 ( J ), sobre los problemas éticos y
jurídicos de la manipulación genética,

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 11 de febrero de 1993 )

La Comisión remite a Su Señoría a su respuesta de 10 de
marzo de 1993 a la pregunta n° 88 del Sr . Pompidou

( H-143 / 93 ) relativa a este tema .

Corresponde al Estado miembro en cuestión determinar qué
investigación debería emprenderse en relación con los
métodos utilizados en la clínica mencionada por Su Señoría .
La Comisión no está al corriente de la existencia de ninguna
otra clínica en la Comunidad que ofrezca un servicio de
elección de sexo a la población por motivos ajenos a la
medicina .

29 . 8 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 240 / 11

PREGUNTA ESCRITA E-1875 / 93

formulada por Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 15 de julio de 1993 )

( 94 / C 240 / 19 )

Asunto : Reapertura de la Fundación Médica de la Marina

Mercante en Atenas

Un hospital griego de 300 camas lleva esperando 16 años
para volver a funcionar . Se trata de la Fundación Médica de
la Marina Mercante, que se encuentra en la zona de Melisia
en el Ática . La administración delegada de la « Casa del
Navegante », bajo cuya responsabilidad se encuentra este
hospital, alega falta de fondos para no proceder a su
reapertura, ya sea como centro médico para marinos, ya
como centro de salud para los vecinos de la zona .

¿ Puede informar la Comisión de si la Comunidad podría
contribuir, junto con las autoridades griegas, a que este
hospital volviera a funcionar ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 25 de enero de 1994 )

La Comisión es consciente de que el Hospital de la Marina
Mercante de Melisia ( Ática ) no ha funcionado en los últimos

16 años por falta de fondos ; si las autoridades competentes
griegas lo solicitaran, estaría dispuesta a contribuir a su
reapertura, bien como hospital para marinos, bien como
centro de salud local .

Naturalmente, dicho proyecto deberá cumplir los requisitos
de los reglamentos comunitarios que rigen los Fondos
estructurales . A este respecto, es importante recordar que la
ayuda a las inversiones en instalaciones sanitarias constituye
una prioridad dentro del equipamiento sanitario básico en
las zonas subequipadas de las regiones del objetivo n° 1 .

PREGUNTA ESCRITA E-1981 / 93

formulada por Floras Wijsenbeek ( LDR )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 19 de julio de 1993 )

( 94 / C 240 / 20 )

Asunto : Intenciones del ministro neerlandés de Transportes

y Comunicaciones de introducir una viñeta euro ­
pea a nivel regional para los transportistas

¿ Está la Comisión al corriente de que el ministro neerlandés
de Transportes y Comunicaciones se propone introducir
con carácter provisional ( cinco años ) una viñeta europea a

nivel regional para el Benelux, Alemania y Dinamarca,
basándose en la cantidad de kilómetros recorridos por los
transportistas en cada uno de los Estados miembros hasta
que se introduzca en toda la Comunidad un posible sistema
electrónico de tarifas en carreteras ?

¿ Es cierto que las devoluciones a los Estados miembros serán
proporcionales a la cantidad de tráfico de tránsito que pase
por su territorio ? ¿ No supone esto un sistema de descuento
tal como el propuesto originalmente por la Comisión ?

¿ Conviene la Comisión en que esta medida discrepa de la
sentencia 13 / 83 del Tribunal de Justicia por los motivos
siguientes ?

1 . Se trata de una medida unilateral que no se establece en
igualdad de condiciones y que es, por tanto, discrimi ­
natoria ; a causa de esta medida, uno o varios Estados
miembros serán más afectados que otros ( apartado 1 del
artículo 75, Tratado CEE );

2 . El Tribunal de Justicia considera que no deben adop ­
tarse medidas que afecten solamente a una parte de la
CEE, puesto que debe intentar conseguirse una libera ­
lización total, complementada eventualmente con las
medidas que se estimen necesarias .

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

( 19 de enero de 1994 )

La Directiva 93 / 89 / CEE (*), de 25 de octubre, relativa a la
aplicación por los Estados miembros de los impuestos sobre
determinados tipos de vehículos utilizados para el trans ­
porte de mercancías por carretera, así como de los peajes y
derechos de uso percibidos por la utilización de determina ­
das infraestructuras, incluye, entre otros aspectos, la posi ­
bilidad de que dos o más Estados miembros establezcan un
sistema común de derechos de uso ( viñeta regional común )
aplicable en su red viaria principal para los vehículos
pesados destinados al transporte de mercancías . Cinco
Estados miembros han manifestado su deseo de recurrir a

esta posibilidad .

La distribución de los ingresos procedentes de la viñeta
regional entre los Estados miembros participantes se calcu ­
lará en función de los kilómetros / vehículo recorridos por los
transportistas no residentes en el territorio de los Estados
miembros de que se trate . En su propuesta ( 2 ), la Comisión
no había propuesto este tipo de reparto dado que todavía no
se había previsto un sistema de viñetas regionales .

Según la Comisión, la introducción de la viñeta regional es
compatible con las normas comunes y con la jurisprudencia
del Tribunal de Justicia por las razones siguientes :

— Se trata de una medida realmente común, prevista en lá

Directiva arriba mencionada .

N° C 240 / 12 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 29 . 8 . 94

— Esta medida tiene en cuenta « las disposiciones contem ­

pladas en el apartado 1 del artículo 75 », de conformidad
con el artículo 76 del Tratado CE .

— No supone controles en las fronteras interiores .

— Se aplica sin discriminación con respecto a la naciona ­

lidad del transportista o el lugar de establecimiento de
este último .

— Impone el pago de derechos que corresponden a la

utilización efectiva de las infraestructuras pro rata
temporis ( proporcionalidad ); se aplicarán tipos diarios,
semanales, mensuales y anuales .

0 ) DO n° L 279 de 12 . 11 . 1993 .

( 2 ) DO n° C 311 de 27 . 11 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA E-l 986 / 93

formulada por James Ford ( PSE ), Johannes Peters ( PSE ),
Luigi Colajanni ( PSE ), John Tomlinson ( PSE ), Imelda Read
( PSE ), Christos Papoutsis ( PSE ), Marijke Van Hemeldonck
( PSE ), Georgios Romeos ( PSE ), Willem van Velzen ( PSE ),
Joan Colom i Naval ( PSE ), Michael Elliott ( PSE ), Christine

Crawley ( PSE ), Raymonde Dury ( PSE ), Terence Wynn
( PSE ), Juan Ramírez Heredia ( PSE ), Lissy Gröner ( PSE ),

Detlev Samland ( PSE ) y Antonio La Pergola ( PSE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 19 de julio de 1993 )

( 94 / C 240 / 21 )

Asunto : Medidas de la Comisión que se desprenden de la

Resolución del Parlamento Europeo sobre la
educación de los hijos de inmigrantes

La Resolución del Parlamento Europeo A3-399 / 92 i 1 ) de 21
de enero de 1993 « sobre la diversidad cultural y los
problemas de la educación escolar de los hijos de inmigran ­
tes en la Comunidad Europea » pide a la Comisión que
adopte medidas en diversos ámbitos, en particular

— para hacer que a los Estados miembros les resulte más

fácil asumir la responsabilidad de la enseñanza de las
lenguas maternas de los hijos de inmigrantes, mediante
la adecuada reforma de los Fondos estructurales ( apar ­
tado 17 de la Resolución );

— para facilitar el apoyo a dicha enseñanza y a una

formación del profesorado adecuada en la próxima fase
del programa LINGUA ( apartado 18 );

— para proponer al Consejo un programa de acción sobre

educación intercultural, con vistas a promover la inte ­
gración de los hijos de inmigrantes y a ampliar la
experiencia discente de todos los niños que asisten a las
escuelas de los Estados miembros ( apartado 19 ).

¿ Qué medidas piensa adoptar la Comisión para responder
en la práctica a estas peticiones del Parlamento Europeo ?

( J ) DO n° C 42 de 15 . 2 . 1993, p . 187 .

Respuesta del Sr . Ruberti
en nombre de la Comisión

( 11 de febrero de 1994 )

La comisión propone en un documento de trabajo sobre las
líneas directrices de la acción comunitaria en este ámbito (*),
una racionalización de los programas de acción en el ámbito
de la educación y la formación, que deberá tener como
resultado dos propuestas que incluyan dos programas, uno
de los cuales haga referencia a la enseñanza superior y
media, y el otro a la formación profesional y a las
cualificaciones .

La Comisión considera que sería deseable establecer un
vínculo entre las acciones del actual programa LINGUA
relativas a los centros educativos y a la formación del
personal docente y otras medidas, a fin de promover la
integración de una dimensión europea en la enseñanza
impartida en los sistemas educativos .

La Comisión considera asimismo necesario que la acción
comunitaria para la promoción del aprendizaje de las
lenguas de los Estados miembros esté abierta a la enseñanza
de las lenguas maternas de los hijos de migrantes comuni ­
tarios, así como a la formación del personal docente
encargado de este tipo de enseñanza . Una articulación de
este tipo podría también incluir enseñanzas que permitieran
a los hijos de trabajadores que han regresado a su país de
origen mantener los conocimientos lingüísticos adquiridos
durante el periodo de emigración .

La Comisión, en colaboración con los Estados miembros,
dispone en la actualidad de un plan de acción en el que se
definen las prioridades y criterios de su actuación en este
ámbito . Este plan servirá de base a las propuestas que la
Comisión realizará próximamente en materia de promoción
de la educación intercultural, en el nuevo programa sobre
educación .

Por último, la Comisión prepara un Libro Verde sobre la
diversidad cultural y la educación de los hijos de migrantes
en la Comunidad, que servirá de base a una amplia consulta
con los interlocutores afectados . Gracias a esta consulta se
podrá dar a conocer mejor la acción comunitaria en el
ámbito de la educación intercultural, y precisar aún más sus
orientaciones .

(*) COM(93 ) 183 final .

29 . 8 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 240 / 13

PREGUNTA ESCRITA E-2121 / 93 Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

formulada por Anita Pollack ( PSE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas ( 14 de enero ae 1994 )

( 26 de julio de 1993 )'

( 94 / C 240 / 22 ) Según los datos de que dispone la Comisión, ni en Grecia ni
en los demás Estados miembros hay existencias de enlace de
Asunto : Agua potable pasas de Corinto desde hace varios años .

¿ Puede indicar la Comisión en qué Estados miembros está
privatizado el abastecimiento de agua potable ? ¿ Dispone la
Comisión de datos sobre el número de hogares a los que se
corta cada año el suministro de agua por falta de pago de los
recibos del agua ?

Respuesta del Sr . Van Miert

PREGUNTA ESCRITA E-2154 / 93

formulada por Robert Delorozoy ( LDR )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

en nombre de la Comisión - ( 26 de julio de 1993 )

( 20 de enero de 1994 ) ( 94 / C 240 / 24 )

En los Estados miembros, excepto en el Reino Unido, el
responsable principal del suministro de agua es la adminis ­
tración central o local . En el Reino Unido, la responsabili ­
dad del suministro de agua en Inglaterra y País de Gales
corresponde al sector privado, mientras que en Irlanda del
Norte y Escocia la responsabilidad corresponde a las
autoridades centrales y municipales respectivamente . No
obstante, en todos los Estados miembros existen diversos
grados de implicación del sector privado en el suministro de
agua, que van desde la contratación a pequeña escala a la
concesión total .

Debe señalarse que con arreglo al artículo 222 del Tratado
CE, la Comunidad es neutral en cuanto a la elección que un
Estado miembro efectúa entre la propiedad pública y
privada .

La normativa comunitaria no obliga a los Estados miembros
a facilitar a la Comisión información acerca del número de

hogares a los que se corta cada año el suministro de agua por
falta de pago de los recibos del agua . Por consiguiente, la

Comisión no dispone de esta información .

PREGUNTA ESCRITA E-2144 / 93

formulada por Sotiris Kostopoulos ( PSE ) "

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 26 de julio de 1993 )

( 94 / C 240 / 23 )

Asunto : La comercialización de las pasas de Corinto

Según los datos del Organismo Autónomo de la Uva Pasa
griego ( ASO ), las existencias de pasas continúan siendo muy
grandes . Dado que en el mercado europeo las pasas de
Corinto se ven desplazadas por sucedáneos, ¿ no va a
adoptar inmediatamente la Comisión las medidas necesarias
para comercializar las pasas a precios satisfactorios ?

Asunto : Funcionamiento de los programas PHARE y

TACIS

En el marco de los programas PHARE y TACIS, en favor de
la Europa oriental y central y de los países de la antigua
Unión Soviética, sé celebran numerosos contratos de asis ­
tencia técnica con empresas de la CEE . Algunos contratos
los gestionan directamente los servicios de la Comisión
Europea ( para peritajes a corto plazo ). El papel de la
Comisión en la selección de consultores para la constitución
de las unidades de gestión de los países resulta a menudo
determinante . Asimismo, la Comisión debe proponer con ­
tratantes para los proyectos gestionados directamente por
las autoridades de los países beneficiarios .

Se han presentado numerosas quejas por la falta de
transparencia de estos procedimientos . Uno de los motivos
principales es la constitución de « short lists » de expertos
que se basan, al parecer, más en razones de equilibrio entre
Estados miembros que en la eficacia . Han llegado a nuestro
conocimiento algunos ejemplos, especialmente de socieda ­
des incluidas en una « short list » que han sido invitadas por
servicios de la Comisión Europea a asociarse, falseando de
este modo el libre juego de la competencia .

1 . ¿ Puede facilitar la Comisión información precisa sobre
las modalidades de adjudicación de contratos de asis ­
tencia técnica para PHARE y TACIS en los que participa
directa o indirectamente ?

2 . ¿ Puede explicar la Comisión con qué criterios se
elaboran las « short lists » de los consultores ? ¿ Qué
medios para recurrir tienen las sociedades que hayan
sido eliminadas injustamente ?

3 . ¿ Puede indicar la Comisión qué medidas piensa adoptar
para garantizar la transparencia de sus propios proce ­
dimientos de adjudicación de contratos ( normas que,
por otra parte, ella misma impone a los adjudicatarios
públicos en la Comunidad )?

N° C 240 / 14 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 29 . 8 . 94

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

( 12 de enero de 1994 )

1 . Con arreglo a, los programas PHARE y TACIS, se
conceden contratos de asistencia técnica de conformidad

con las disposiciones del Título IX, ayudas exteriores del
Reglamento Financiero de las Comunidades, artículos 105 y
siguientes, 112 y siguientes . Cuando se trata de contratos
públicos por parte de países beneficiarios, estos contratos se
celebran generalmente mediante licitaciones restringidas,
artículo 118, durante las cuales se invita a presentar ofertas a
un número limitado de firmas apropiadas ( lista limitada ).

2 . El criterio principal de selección de las firmas a las que
se va a invitar es su capacidad para realizar las tareas objeto
de cada licitación concreta, teniendo en cuenta criterios
objetivos como cualificaciones técnicas, experiencia y dis ­
ponibilidad . La Comisión procura invitar en cada ocasión al
número de firmas que le parece necesario para disponer de
una variedad de propuestas adecuadas y para hacer posible
un equilibrio geográfico razonable . El objetivo de PHARE y
TACIS no es proporcionar contratos a los interesados de la
Comunidad, sino suministrar a los países beneficiarios la
asistencia técnica que necesitan para llevar a cabo sus
reformas . No hay, pues, por lo que respecta a los asesores
individuales, ninguna obligación de dirigirse a ellos en vez de
a uno de sus competidores . Al no existir tal obligación
individual, no se « elimina indebidamente » a ninguna firma
cuando no se la tiene en cuenta para una licitación particular
y cuando se ha cerrado la lista al haberse determinado un
número suficiente de licitadores cualificados

Por otra parte, todo interesado podrá formar consorcios con
otros o participar como subcontratante en licitaciones
PHARE / TACIS y en los contratos derivados de ellas .

La actividad de la Comisión en este contexto está sometida a
las condiciones generales de control jurisdiccional estable ­
cidas en el Tratado CE . No se ha previsto ningún motivo
específico de recurso que permita a firmas individuales
imponerse en una licitación particular .

3 . La Comisión se esfuerza desde hace mucho tiempo por
que estos procedimientos tengan la máxima transparencia
posible . En efecto, ha creado un servicio de información
especial para satisfacer las legítimas necesidades de infor ­
mación de los medios empresariales en este contexto . Por
ello, los programas indicativos y sectoriales se publican en el
momento de su adopción indicando las acciones, los países
beneficiarios y el importe . Una información especial se
refiere a las posibilidades de contratos que puedan derivarse
de ellos . También se difunde la lista de las autoridades

nacionales responsables de la aplicación de los diferentes
programas y la celebración de los contratos correspondien ­
tes . La Comisión mantiene un registro de firmas interesadas
en la cooperación PHARE / TACIS, desglosadas por especia ­
lidades, participa con regularidad en gran número de
seminarios y congresos en toda la Comunidad, destinados a
familiarizar a los interesados locales con los procedimientos

PHARE y TACIS, y responde diariamente a las solicitudes
individuales de información .

Por consiguiente, la Comisión está convencida de hacer
posible de este modo una transparencia adecuada de los
contratos PHARE y TACIS, de modo que, en el momento
actual, el éxito o el fracaso de una firma particular no
depende tanto de una falta de información o de transparen ­
cia como de su capacidad competitiva .

PREGUNTA ESCRITA E-2224 / 93

formulada por Ernest Glinne ( PSE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 30 de julio de 1993 )

( 94 / C 240 / 25 )

Asunto : Asignación de fondos comunitarios en Grecia

Al parecer, según fuentes dignas de crédito, los medios
financieros puestos a disposición de la República Helénica
por el paquete Delors II han sido asignados de un modo
poco productivo y poco compatible con el espíritu, si no con
la letra, del mencionado paquete de medidas ( Del Acta
Única al Post-Maastricht ) ( l ). Así, al parecer se utilizarían
para emplear a un gran número de personas en la función
pública con el fin de facilitar al actual gobierno un
clientelismo que, según espera, le permitiría ganar las
próximas elecciones legislativas .

¿ Podría la Comisión llevar a cabo una investigación en
profundidad sobre la asignación de recursos de origen
comunitario ?

En caso de « anomalía », ¿ qué disposiciones concretas piensa
tomar la Comisión en relación con Grecia ?

0 ) COM(92 ) 2000 .

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 22 de diciembre de 1993 )

Aún no se ha tomado ninguna decisión sobre la asignación
de los recursos de que dispone Grecia para el periodo de
programación de 1994-1999 a programas y proyectos
específicos .

Las primeras decisiones referentes a Grecia no se adoptaron
hasta finales del mes de octubre de 1993 sobre la base del
instrumento financiero de cohesión ( M.

(!) DO n° L 79 de 1 . 4 . 1993 .

29 . 8 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 240 / 15

PREGUNTA ESCRITA E-2230 / 93

formulada por Alexandros Alavanos ( CG )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 30 de julio de 1993 )

( 94 / C 240 / 26 )

Asunto : Creación de las « Empresas para el desarrollo de

obras de infraestructura »

Con el proyecto de ley relativo a las « disposiciones sobre el
turismo y otras medidas », el Gobierno griego crea las

« Empresas para el desarrollo de obras de infraestruc ­

tura ».

Según la Cámara Técnica de Grecia, que asesora al
Gobierno griego en lo relativo a las cuestiones técnicas,
mediante estas empresas el poder ejecutivo se independiza
del control social e incluso jurídico, la Administración
pública queda al margen en vez de cobrar mayor importan ­
cia y se deterioran lá transparencia y las condiciones de
competencia .

Dado que la actividad de estas empresas estará sostenida por
los fondos del Paquete Delors II, la cuestión es de interés
comunitario .

¿ Está la Comisión al corriente tanto del proyecto de ley
gubernamental como de las objeciones de la CTG ? ¿ Qué
opina y cuáles son sus propuestas ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 21 de diciembre de 1993 )

Rogamos a Su Señoría se remita a la respuesta dada por la
Comisión a la pregunta oral H-755 / 93 del Sr . Augerinos
dentro de la hora de preguntas de la sesión de octubre de

1993 i 1 ) del Parlamento Europeo .

(*) Debates del Parlamento Europeo, n° 3-437 ( 27 de octubre de

1993 ).

Italia, que constituye el 65% de la producción total
europea, y el de la Región Campania, que constituye el 60 %
de la producción italiana y, en consecuencia, el 39 % de la
europea, se enfrenta a una serie de dificultades provocadas
especialmente por las relaciones de intercambio y de
cooperación no equilibradas con Turquía, que producirá
este año aproximadamente 400 000 toneladas, equivalentes
al 60 % de la producción mundial .

¿ No considera la Comisión que es necesario :

1 . preparar un programa detallado para colmar, en favor

de los países productores, las diferencias que existen
entre los costes de producción, asistencia y seguridad
social a cargo de los productores europeos y los del
mayor competidor, que se pueden calcular en 1 000 ecus
por hectárea como diferencia entre coste europeo (l 250
ecus ) y coste turco ( 250 ecus );

2 . conceder ayudas para la mejora de la calidad, necesaria
para hacer frente al desafío mundial y, en particular,
para las categorías clase I y extra ;

3 . abolir a partir del 1 de enero de 1994 el privilegio

concedido a Turquía de un contingente de 25 000
toneladas exento de derechos de aduana y destinar esos
importes a acciones de promoción de la investigación y
el desarrollo y para elaborar una verdadera política de
protección del producto ;

4 . solicitar al Gobierno turco, en el marco de los acuerdos
del Tratado de adhesión y cooperación económica, que
participe concretamente en las acciones a que se refiere el
punto 3 con fondos propios y a congelar inmediata ­
mente las existencias de propiedad del Gobierno turco,
estimadas en 120 000 toneladas, que deberán destinarse
exclusivamente a usos alternativos, evitando la comer ­
cialización interna para evitar que, de manera viciosa y
especulativa, el producto retorne al mercado comunita ­
rio ;

5 . revisar, a la luz de las propuestas presentadas, la
Reglamentación actualmente vigente que no ha produ ­
cido, hasta ahora, beneficios racionales y no ha permi ­
tido que se utilizaran plenamente los recursos financie ­
ros disponibles ?

PREGUNTA ESCRITA E-2255 / 93 Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

formulada por Giuseppe Mottola ( PPE ), Mauro Chia ­
brando ( PPE ), Franco Borgo ( PPE ) y Ferruccio Pisoni
( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 24.0 / 27 )

Asunto : Daños a los cultivos europeos de avellanas y, en

particular, a los italianos

Como es bien sabido, desde hace muchos años el cultivo
europeo de avellanas, y en particular, el que se realiza en

(6 de diciembre de 1993 )

1, 2 y 5 . En 1989, el Consejo, consciente de las
dificultades del sector de los frutos de cáscara y de la
algarroba y debido sobre todo a la inadaptación de la
producción europea a la demanda del mercado, adoptó una
serie de medidas encaminadas a mejorar las condiciones
técnicas de producción y la racionalización de la comercia ­
lización en dicho sector .

La Comisión cree que estas medidas, cuyo objetivo es
adaptar la producción europea a las condiciones del

N° C 240 / 16 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 29 . 8 . 94

mercado, tendrá a largo plazo unos efectos en la renta de los
productores más importantes que cualquier otra medida de
ayuda directa .

3 y 4 . Las dificultades a que se enfrentan los productores
europeos de avellanas se deben a diversos factores y no sólo
a las disposiciones del acuerdo de cooperación de la
Comunidad con Turquía . De hecho, en este acuerdo, la
única disposición divergente del régimen general es el
establecimiento de un contingente arancelario del orden de
25 000 toneladas, exento de derechos, cuando los derechos
de aduana se han fijado de forma general en el GATT en el
4 % en el caso de las avellanas con y sin cáscara y en cero en
el caso de los preparados .

La Comisión no cree que la supresión del derecho de aduana
del 4 % para 25 000 toneladas sea causa de las dificultades
de este sector en la Comunidad . En los últimos años, la
Comisión ha estado en contacto con las autoridades turcas

para estudiar la situación del mercado . En particular, en
vista de las dificultades planteadas por la extraordinaria
cosecha del pasado año, una delegación comunitaria se
trasladó en septiembre de 1993 a Turquía para conocer la
situación del mercado, las previsiones de producción de

1993, los proyectos de las autoridades turcas sobre la
posible comercialización de las existencias de campañas
anteriores y la política de Turquía a largo plazo en materia
de producción .

Se comprobó que la cosecha de 1993 será, con toda
probabilidad, la más baja de la historia, es decir, no rebasará
probablemente las 290 000 toneladas . Los precios que se
pagan a los productores ascienden ya al doble de los del año
anterior y los precios de exportación, a principios de
octubre, se han duplicado también respecto a dicho año .
Respecto a las existencias en poder de las autoridades turcas,
se ha prohibido su exportación por decreto ministerial y no
se comercializarán tampoco en el mercado interior, sino que
se distribuirán en instituciones de carácter social ( militares,
escolares, hospitalarias, etc .) o se transformarán en aceite .
Por tanto, la situación se estabilizará este año .

Además, las autoridades turcas han iniciado ya una reforma
de su política con objeto de sanear el sector mediante una
restricción de la producción.y, a largo plazo, un barbecho de
las plantaciones con el fin de adaptar su producción a la
demanda del mercado mundial .

PREGUNTA ESCRITA E-2263 / 93

formulada por Filippos Pierros ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 240 / 28 )

Asunto : Participación limitada de las empresas griegas en

los programas PHARE y TACIS

Según datos de la Comisión, no sólo supuso la participación
de las empresas griegas durante los tres primeros años de

aplicación del programa PHARE ( 1990-1992 ) apenas
710 000 ecus, sobre un valor global de los contratos de
218 millones de ecus, es decir, el 0,32 % del total, sino que la
participación griega en el programa TACIS fue nula .

¿ De qué modo procura la Comisión mantener un equilibrio
entre los Estados miembros a la hora de concluir los

contratos y mediante qué medidas . concretas piensa intentar
atenuar las desigualdades existentes ?

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

( 17 de enero de 1994 )

Según los últimos datos disponibles, el importe total de los
contratos adjudicados a empresas griegas asciende a 4,535
millones de ecus en el programa PHARE ( sobre un total de
793,512 millones ) y 2,857 millones de ecus en el programa
TACIS ( sobre un total de 497,037 millones ). Tal como ha
ocurrido con algunos otros Estados miembros, el número de
empresas griegas que han intervenido en los programas
PHARE y TACIS es, efectivamente, relativamente bajo .

No obstante, la finalidad de los programas aludidos no es la
de obtener contratos para posibles empresas comunitarias
interesadas, sino proporcionar a los países beneficiarios la
ayuda que precisan para llevar a cabo una reforma . Por ello,
precisamente, con objeto de garantizar la calidad de la
ayuda facilitada y respetando en todo momento los princi ­
pios que rigen la gestión de fondos comunitarios, la
adjudicación de la mayoría de los contratos de los progra ­
mas PHARE y TACIS se efectúa tras concurso .

En la adquisición de suministros, la práctica totalidad de los
contratos se anuncia en concursos internacionales publica ­
dos en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas .

En la contratación de servicios, las adjudicaciones se
efectúan generalmente tras concurso restringido, a cuya
participación es invitado un número reducido de empresas
adecuadas . El principal criterio de selección de las empresas
convocables es su capacidad de efectuar las tareas previstas
en cada concurso, basándose en elementos objetivos, como
la capacidad técnica, la experiencia y la disponibilidad . La
Comisión se esfuerza por incluir en la convocatoria la
cantidad de empresas que juzga necesaria para disponer de
un número de opciones ' suficiente y para lograr un equilibrio
geográfico razonable .

Cabe precisar que la inclusión sistemática de empresas de
algún Estado miembro en las listas restringidas no implica
para ellas garantía alguna de obtención de contratos, dado
que el método de evaluación de las ofertas aplicado por
PHARE y TACIS se basa fundamentalemnte en un plante ­
amiento cualitativo .

Por último, por lo que respeta a las empresas griegas,
quisiéramos destacar ante Su Señoría el esfuerzo especial
que ha realizado la Comisión . Esta, consciente de cierta
carencia de información, intervino el 5 de abril de 1993 en
un seminario realizado en Atenas, por iniciativa de las

29 . 8 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 240 / 17

autoridades griegas, dedicado a proporcionar a las empresas
del Estado en cuestión todas las informaciones precisas
respecto a las condiciones y formas de participación en los
concursos repetidamente mencionados .

PREGUNTA ESCRITA E-2283 / 93

formulada por Annemarie Goedmakers ( PSÉ )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 240 / 29 )

Asunto : Alquiler por parte de la Comisión Europea de un

inmueble situado en la calle Froissart n° 57-59

1 . ¿ Es cierto que la Comisión ha alquilado un inmueble
en la calle Froissart n° 57-59 que ha de servir como centro de
formación del SCIC ( Servicio Común de Interpretación ­
Conferencias )?

2 . ¿ Es cierto que el alquiler mensual de este inmueble se
eleva a 450 000 francos belgas ? En caso negativo, ccuál es el
importe exacto del alquiler ?

3 . ¿ Podría explicar la Comisión el motivo de haber
optado por un centro de formación fuera del CAB ( Centre
Albert Borschette ) teniendo en cuenta que éste dispone de
toda la infraestructura necesaria ?

4 . ¿ Considera la Comisión que la infraestructura del
CAB es insuficiente ? ¿ Por qué motivos ?

5 . ¿ Cómo se compagina la decisión de alquilar un nuevo
edificio para centro de formación de intérpretes con la
interrupción en la contratación que hace imposible el
reclutamiento de nuevos becarios durante los próximos 20
meses ?

6 . ¿ Puede confirmar la Comisión que el nuevo edificio
situado en la calle Froissart ha sido rechazado por el Comité
de inmuebles del CSHT ( Comité de seguridad e higiene en el
trabajo )? ¿ Cuáles son las consecuencias de ello ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

ejercicios de interpretación simultánea . Por otra parte, en el
marco dé los acuerdos de asociación o de cooperación entre
la Comunidad y los terceros países ( China, Turquía, antigua
Yugoslavia, etc .) y bajo la égida del programa TEMPUS

( Hungría, República ' Checa, Polonia, Albania y Países
Bálticos ), dicha unidad acoge actualmente, a través del
programa « Formación de los formadores », a profesores de
diferentes universidades de esos países .

El Comité de Seguridad e Higiene en el Trabajo es un comité
consultivo que debe emitir dictamen sobre las grandes líneas
directrices para la implantación de los lugares de trabajo

( aun en los casos en que no se requiere ningún dictamen
previo de dicho comité en relación con la ocupación de un
inmueble ).

Siempre se han tenido muy en cuenta las observaciones del
Comité sobre los distintos inmuebles, incluido el que se
menciona en esta pregunta .

PREGUNTA ESCRITA E-2286 / 93

formulada por Ana Miranda de Lage ( PSE )

y Jesús Cabezón Alonso ( PSE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 240 / 30

Asunto : Competenciá desleal de productores extracomuni ­

tarios de carbonato de sosa

El carbonato de sosa es una materia de importancia
estratégica para la industria europea .

El mercado europeo de la sosa, como el del acero y otros, se
- encuentra sometido a las tensiones provocadas por impor ­

taciones extracomunitarias .

¿ Qué medidas piensa adoptar la Comisión Ejecutiva para
evitar la competencia desleal de los productores extracomu ­
nitarios en aras de la salvaguardia de este sector de
producción que proporciona, además, empleo a varios miles
de ciudadanos comunitarios ?

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión
( 28 de enero de 1994 )

(1 de diciembre de 1993 )

Desde hace más de tres años, el Servicio Común de
Interpretación y Conferencias se halla ubicado, con poco
margen de espacio, en las oficinas del Centro Borschette, y es
cierto que, por este motivo, la Comisión ha alquilado el
citado inmueble, próximo a dicho Centro ( CCAB ). El
alquiler mensual asciende a 420 000 FB, que, en proporción
a los m 2, supone menos de la mitad del que se paga en el
CCAB .

Este edificio responde a las necesidades de la unidad de
Formación de Intérpretes de Conferencias, que sigue utili ­
zando las infraestructuras del CCAB, especialmente para los

En el mes de junio de 1993, ante la Comisión se presentó una
reclamación formulada por el Consejo Europeo de la
Industria Química ( CEFIC ), según la cual las importaciones
de carbonato de sosa originarias de los Estados Unidos de
América serían objeto de dumping y causarían un impor ­
tante perjuicio a la industria comunitaria .

La Comisión ha iniciado un procedimiento antidumping,
cuyo anuncio de apertura fue publicado el 6 de agosto de

1993 (*). A partir de la publicación del anuncio de apertura
la Comisión ha empezado la investigación conforme a las

N° C 240 / 18 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 29 . 8 . 94

disposiciones del artículo 7 del Reglamento ( CEE ) n°
2423 / 88 del Consejo .

(M DO n° C 213 de 6 . 8 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-2291 / 93

formulada por Catherine Trautmann ( PSE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 240 / 31 )

Asunto : Trabas a la libre circulación de personas

En el mes de diciembre de 1992, la sociedad BASF anunció a
los 21 asalariados del Centro Técnico de la Wanfzenau

( Francia ) y a los 30 asalariados del de Arnhem ( Países Bajos )
que dichas unidades cesarían su actividad en julio de 1993
por razones económicas .

Esta medida iba acompañada del traslado de los 51
asalariados al centro europeo de la sociedad BASF en
Ludwigshafen ( República Federal de Alemania ).

Por razones familiares - trabajo del cónyuge y escolarización
de los hijos -, la mayoría de los asalariados han decidido
trasladarse solos a Ludwigshafen y dejar a sus familias en
Francia o en los Países Bajos .

Estos asalariados -a los que no se aplicaba el régimen de

« trabajador fronterizo »- se ven sometidos en Alemania a los
impuestos aplicados a las personas solteras ( Steuerklasse I ),
ya que el fisco alemán no reconoce que tienen cargas
familiares a la hora de calcular el impuesto sobre la

renta .

1 . ¿ Qué posibilidades de recurso contempla el derecho
comunitario contra este tipo de trabas a la libre
circulación de personas ?

2 . ¿ Qué medidas se ha planteado la Comisión para
eliminar este tipo de distorsión ?

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

( 16 de diciembre de 1993 )

La legislación alemana en materia de retención salarial
(« Lohnsteuer ») establece que la clase de impuesto III
( personas casadas ) sólo se aplica si ambos esposos están
sometidos a la obligación fiscal ilimitada, es decir, si tienen
su residencia fiscal en Alemania . Habida cuenta de que en
los casos que menciona Su Señoría no parece que el cónyuge
tenga su residencia fiscal en Alemania, se aplica, según la
legislación de dicho país la clase de impuesto I ( personas
solteras ).

En la actualidad, se ha presentado ante el Tribunal de
Justicia de las Comunidades Europeas, con arreglo a una

solicitud de decisión prejudicial, un caso muy parecido

( Asunto C 279 / 93 Kóln-Alstadt contra Roland Schumac ­
kers ( 1 ).

La Comisión ha adoptado en este asunto la posición de que
va en contra del artículo 48 del Tratado CE y del artículo 7
al 2 del Reglamento n° 1612 / 68 aplicar a un trabajador que
ejerce una actividad en un Estado miembro sin transferir su
residencia y posee la nacionalidad de otro Estado miembro
un impuesto más oneroso que el de los residentes de dicho
Estado miembro, si obtiene en el mismo la parte principal o
la mayoría de sus ingresos . No pueden denegarse las
ventajas relacionadas con la situación familiar por el hecho
de que los miembros de la familia sean residentes en otro
Estado miembro .

No obstante, hay que señalar que si Alemania estaba
obligada, según el derecho comunitario, a aplicar a los
contribuyentes en cuestión la clase de impuesto III, tendría
la posibilidad, según el dictamen de la Comisión, de tomar
en consideración los otros ingresos del contribuyente y los
ingresos del cónyuge para determinar el tipo impositivo .

Asimismo, la Comisión quisiera señalar que independiente ­
mente de la cuestión prejudicial anteriormente mencionada,
ha incoado un procedimiento de infracción en virtud del
artículo 169 del Tratado CE en este ámbito con respecto a
Alemania .

En cuanto a la pregunta de Su Señoría respecto a las
posibilidades de recurso, las personas implicadas tienen la
posibilidad de presentar recursos individuales para proteger
sus posibles derechos, en el ámbito de los procedimientos
previstos a tal efecto según el derecho interno alemán,
amparándose en el derecho comunitario .

(M DO n° C 177 de 29 . 6 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-2301 / 93

formulada por Gianfranco Amendola ( V )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 240 / 32 )

Asunto : Proyecto de apertura de una cantera en el munici ­

pio de Cavagliá, en Piamonte

Visto que Italia aún no ha incorporado correctamente la
obligación de evaluar las repercusiones en el medio
ambiente de los proyectos contemplados en el Anexo II de la
Directiva 85 / 337 / CEE (*), cosa que no ignora la Comisión,

que ya ha iniciado un procedimiento de infracción de
conformidad con el artículo 169 del Tratado ;

— Visto que, en la letra c ) del apartado 2 figuran, entre

otras, las actividades de extracción de arena y grava ;

— Visto que en el municipio de Cavagliá ( VC ) de la región

de Piamonte, se prevé realizar una obra de este tipo con
una capacidad extractiva de 8 millones de metros

29 . 8 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 240 / 19

cúbicos, aproximadamente, en una zona sensible en la
que ya se encuentran otras canteras y plantas de gestión
de residuos ;

— Considerando que la obra en cuestión, criticada por el

Ayuntamiento y las asociaciones de protección del
medio ambiente, y « Legambiente » en particular, ha sido
aprobada por la Región de Piamonte sin someterla
previamente a la evaluación de las repercusiones en el
medio ambiente ;

1 . ¿ Cree la Comisión que en el caso denunciado se puede
hablar de otro incumplimiento, por parte de Italia, dé las
obligaciones derivadas de la Directiva 85 / 337 / CEE ?

2 . ¿ Piensa la Comisión tratar este caso junto con los demás
casos ya denunciados y adoptar medidas en relación con

. el Estado italiano, con objeto de bloquear el proyecto

hasta que se hayan evaluado sus repercusiones en el
medio ambiente ? .

í 1 ) DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985, p . 40 .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(3 de diciembre de 1993 )

La Comisión intervendrá ante las autoridades italianas con

objeto de recabar sus observaciones .

No obstante, sería preciso conocer los motivos alegados
contra el proyecto por las asociaciones citadas por Su
Señoría para poder obtener datos más precisos sobre el
impacto ambiental del proyecto .

PREGUNTA ESCRITA E-2304 / 93

formulada por Carmen Diez de Rivera Icaza ( PSE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 240 / 33 )

Asunto : Violación de la Directiva sobre la protección de las

aves salvajes por parte de Grecia

La sociedad ornitológica griega ha informado que la
normativa relativa a la caza del citado Estado miembro

autoriza la caza de distintas especies incluidas en la Directiva
79 / 409 / CEE ( a ).

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(7 de diciembre de 1993 )

La Comisión ha iniciado contra Grecia el procedimiento
contemplado en el artículo 169 del Tratado CEE por
incumplimiento de las obligaciones relacionadas con la caza,
que se desprenden de la Directiva 79 / 409 / CEE relativa a la
conservación de las aves silvestres .

PREGUNTA ESCRITA E-2309 / 93

formulada por Sérgio Ribeiro ( CG )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 240 / 34

Asunto : Sucesión de despidos transnacionales

En fecha muy reciente, fue objeto de debate en este
Parlamento -y con toda razón - la transferencia de Francia al
Reino Unido de una unidad fabril de la empresa Hoover en
el marco de una estrategia transnacional, hecho que refleja y
agrava el carácter subalterno que tiene la dimensión social
en la llamada « construcción europea ».

Ahora es la empresa Renault la que despide a 323 trabaja ­
dores de su factoría del distrito de Setúbal en Portugal, como
consecuencia de su estrategia transnacional, para transferir
sus actividades a Francia ; esto se ha hecho a pesar del buen
rendimiento de esa unidad en Portugal y sin informar de ello
previamente al Gobierno portugués, el cual tenía incluso
participaciones en el capital de la empresa .

Otros ejemplos se podrían añadir a éstos y es de sospechar
que, si no se hace nada para detener los procesos de traslado
de empresas y para cambiar de política y de estrategia,
muchos más casos vendrán a sumarse a la lista y de todo ello
se seguirán gravísimas consecuencias sociales .

¿ Qué piensa hacer la Comisión para atajar lo que está
sucediendo y para impedir que sigan produciéndose éstas
señales concretas que, además acentuar la crisis económica,
agravan seriamente la situación social, ya de por sí muy
deteriorada ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 17 de diciembre de 1993 )

La Comisión considera que la elección del emplazamiento

¿ Qué medidas urgentes va a tomar la Comisión ante este de las empresas forma parte del ejercicio, por parte de las
grave atentado de la Directiva relativa a la conservación de empresas, de las libertades de establecimiento, de libre
las aves silvestres ? circulación de capitales y mercancías y de libre prestación de

servicios en el territorio de la Comunidad, que constituyen
(!) DO n° L 103 de 25 . 4 . 1979, p . 1 . objetivos centrales del Tratado CE .

N° C 240 / 20 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 29 . 8 . 94

Aún así, la Comisión es consciente de los problemas sociales
que pueden provocar las deslocalizaciones de empresas de
un Estado miembro a otro, o a un tercer Estado .

Un cierto número de propuestas, procedentes del programa
de acción de la Comisión para la puesta en práctica de la
Carta comunitaria de los derechos sociales fundamentales

de los trabajadores, abordan este problema, y la más
importante de ellas es la que tiene por objeto crear en las
empresas y grupos de dimensión comunitaria un mecanismo
de información y de consulta para garantizar una mejor
información de los empleados sobre este tipo de decisiones,

entre otras cosas .

PREGUNTA ESCRITA E-2355 / 93

formulada por Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 240 / 35 )

Asunto : Utilización del gas como combustible para vehícu ­

los en Grecia

En Grecia, los taxis están autorizados a utilizar el gas como
combustible . Teniendo en cuenta que en Europa el uso del
gas va en aumento y que puede aplicarse a todo tipo de
vehículos, tanto privados como públicos, de pasajeros como
de carga, ¿ puede informarnos la Comisión de las razones
por las que se sigue manteniendo esta diferenciación en
Grecia ? ¿ Contemplan las autoridades griegas la posibilidad
de permitir la utilización del gas por parte de todas las
categorías de vehículos ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

( 23 de febrero de 1994 )

El uso de combustibles para vehículos en Grecia se regula
por reglamentaciones internas . La Comisión ruega a Su
Señoría que se ponga en contacto con las autoridades
competentes en la materia .

países del África Occidental, que produce la consiguiente
alteración de los mercados locales de vacuno en perjuicio de
los productores de estos países ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 13 de diciembre de 1993 )

La Comisión es consciente de que el aumento de las
exportaciones de carne de vacuno a África occidental puede
tener graves consecuencias en la producción y el comercio
locales de la región . En vista de ello, decidió que desde el 12
de junio de 1993 descendieran un 15 % las restituciones por
exportación correspondientes a algunas exportaciones de
ese producto a África occidental y que el nivel general de
dichas restituciones se redujera un 5% a partir del 31 de
julio y otro 5 % a partir del 27 de noviembre . Por lo demás,
la Comisión estudia actualmente la evolución de las

exportaciones comunitarias y del mercado en esa región
africana a fin de presentar más adelante otras propuestas allí
donde sea necesaria una nueva intervención .

PREGUNTA ESCRITA E-2360 / 93

formulada por Mark Killilea ( RDE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 240 / 37 )

Asunto : El Fondo Social Europeo y los minusválidos

Se pide a la Comisión que informe sobre los siguientes datos
del año 1992 en Irlanda .

a ) ¿ Cuántos minusválidos recibieron ayuda a través del
Fondo Social Europeo para participar en programas
específicos y en proyectos generales de formación
vocacional ?

b ) ¿ Cuál fue el importe total de la financiación FSE para
formación y otros proyectos específicos para los minus ­
válidos, y qué cantidad se dedicó a proyectos generales
de formación vocacional de los que se beneficiaron
minusválidos ?
PREGUNTA ESCRITA E-2358 / 93

formulada por David Bowe ( PSE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1993 ) Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión
( 94 / C 240 / 36
(2 de diciembre de 1993 )

Asunto : Introducción de carne de vacuno subvencionada

en algunos países del África Occidental

¿ Qué medidas piensa tomar la Comisión para detener la
introducción de carne de vacuno subvencionada en algunos

Por lo que respecta a la financiación del FSE asignada en el
año 1992 a programas generales dé formación profesional
dirigidos a . personas minusválidas en Irlanda, la situación es
la siguiente :

29 . 8 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 240 / 21

a ) Existe un programa operativo específicamente conce ­
bido para Irlanda, cofinanciado con arreglo al Marco
Comunitario de Apoyo para la formación de personas
minusválidas . En 1992, recibieron formación mediante
este programa del Fondo Social un total de 6 290
personas, 3 870 de las cuales tenían menos de 25 años de
edad, y 2 420 más de 25 .

b ) La financiación total del FSE destinada en 1992 al

Programa operativo para personas minusválidas se
elevó a 34 millones de ecus ( 26,6 millones de IR£ ).

Además del programa del Fondo Social, existen diversos
pequeños proyectos que recibieron ayudas de la Comisión a
través del programa de la Iniciativa Comunitaria HORI ­
ZON .

Mediante esta iniciativa, la cantidad total pagada en 1992 a
los diversos promotores se elevó a 2,5 millones de IR£ . El
número de beneficiarios en 1993 es de 887 .

PREGUNTA ESCRITA E-23 85 / 93

formulada por Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

empleo total disminuyó o no llegó a incrementarse . Entre

1980 y 1985, el número de hombres empleados se redujo en
un 1 / 2% de media . Esta divergencia puede explicarse en
parte por la ' concentración de las pérdidas de empleo en la
industria y la construcción, sectores en donde trabajan más
hombres que mujeres, y por el agravamiento de la recesión
en toda la Comunidad .

La Comisión adoptó el pasado mes de mayo una Comuni ­
cación sobre un « Marco comunitario de empleo » ( a ). Este
marco tiene por objeto poner en marcha un proceso
estratégico para una actuación concertada y colectiva a fin
de obtener un crecimiento más intensivo en empleo . Los
análisis y propuestas que se prepararán están concebidos
para determinar las principales maneras en que pueden
realizarse efectivamente en la Comunidad los cambios
fundamentales necesarios para lograr este objetivo .

La Comisión, de conformidad con el mandato que recibió en
la reunión del Consejo Europeo celebrada en Copenhague el
pasado mes de junio, ha preparado un Libro Blanco sobre
empleo, competitividad y crecimiento, para someterlo a
debate en el Consejo Europeo en su reunión de Bruselas ( 2 ).
El Libro Blanco tiene como objetivo lograr la máxima
creación de empleo posible, cualquiera que sea el nivel de
crecimiento económico que obtenga la Comunidad .

(1 de septiembre de 1993 ) (!) COM(93 ) 238 final .

( 94 / C 240 / 38 ) ( 2 ) COM(93 ) 700 final .

Asunto : El desempleo masculino

El desempleo masculino ha aumentado en los últimos meses
a un ritmo mucho más rápido que el femenino, según datos
publicados el 7 de enero de 1993 por la Oficina Estadística
de las Comunidades Europeas ( EUROSTAT ). Algunos
explican esta situación como resultado de los problemas
estructurales de la economía comunitaria . Hasta ahora, en
las « crisis temporales » perdían su trabajo en primer lugar las
mujeres . Desde abril del año pasado parece que aumenta el
paro entre los hombres, especialmente entre los menores de
25 años .

¿ Cómo explica la Comisión este fenómenos y qué medidas
piensa adoptar para hacerle frente ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 17 de diciembre de 1993 )

Las mujeres obtuvieron la mayor parte de los nuevos
empleos creados en la Comunidad en la década de los 80 .
Mientras que el número de hombres empleados en 1990
solo era aproximadamente un 1 % superior a la cifra de

1980, el número de mujeres empleadas se incrementó casi en
un 16% en esa década . En ninguna otra parte del mundo
desarrollado se ha producido una diferencia tan grande
entre las tasas de crecimiento del empleo de los hombres y las
de las mujeres .

Esta divergencia fue especialmente acusada en la Comuni ­
dad en los dos periodos de bajo crecimiento, en la primera
parte de la década de los 80 y a partir de 1990, en los que el

PREGUNTA ESCRITA E-2402 / 93

formulada por Filippos Pierros ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 240 / 39 )

Asunto : Gestión del programa especial de desarrollo de la

autonomía local ( EAPTA )

El ministerio griego de Economía tiene la intención de
conceder fondos por un importe equivalente al 10% del
capítulo « regiones » de los MCA 1994-1999 para el
programa especial de desarrollo de la autonomía local
( EAPTA ). Con la concesión de importantes fondos comu ­
nitarios se pretende impulsar decididamente los programas
de desarrollo de la autonomía local en Grecia . Habida

cuenta de la importancia que reviste el EAPTA para la
autonomía local, resulta indispensable vertebrar dicho
programa sobre la base de acciones coordinadas, sectores de
intervención dirigidos a dicho objetivo, selección rigurosa
de los criterios de evaluación y procedimiento uniforme en la
presentación de los proyectos . Al mismo tiempo, el EAPTA,
que persigue el objetivo de reestructurar la autonomía local
para consolidar los indispensables poderes locales, deberá
incluirse entre las medidas que figuran en la subsección de
los programas empresariales regionales .

No obstante, se da la circunstancia de que diferentes
regiones no adoptan estos procedimientos formales y

N° C 240 / 22 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 29 . 8 . 94

presentan proyectos elaborados sin tanto pormenor en los
que se especifica sobre todo la manera en que se procederá a
distribuir los recursos entre los diferentes departamentos, lo
que trae aparejados una diseminación del programa en una
multitud de obras de escasa importancia y un despilfarro de
los recursos del EAPTA . ¿ Qué posición tiene la Comisión
sobre la puesta a punto y la gestión del EAPTA ? ¿ Tiene
asimismo intención de ejercer los necesarios controles para
evitar despilfarrar los recursos comunitarios destinados al
EAPTA en obras de nula importancia ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

(1 de diciembre de 1993 )

Aunque las disposiciones concretas son competencia de las
autoridades griegas, la Comisión está de acuerdo con Su
Señoría en que los programas griegos de desarrollo local
deben ser planificados, gestionados y coordinados correc ­
tamente . Con este propósito, seguirá manteniendo contac ­
tos con las autoridades de ese país acerca de los procedi ­
mientos adecuados para la financiación de esas actividades
con cargo a futuras ayudas de los Fondos estructurales a
Grecia .

PREGUNTA ESCRITA E-2403 / 93

PREGUNTA ESCRITA E-2450 / 93

formulada por Bárbara Dührkop Dührkop ( PSE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 240 / 41

Asunto : Monopolio del alcohol en los países nórdicos

¿ Puede confirmar la Comisión si está en condiciones de
aceptar el ASGM como un compromiso adecuado en las
negociaciones de adhesión dé Noruega, Suecia y Finlandia
en lo que se refiere al tema del monopolio del alcohol en los
países nórdicos ?

Respuesta del Sr . Van den Broek

en nombre de la Comisión

( 14 de diciembre de 1993 )

La Comisión entiende que las siglas ASGM significan

« Alcohol Supply Guarantee Mechanism » (« Mecanismo de
garantía del suministro de alcohol »), pero no cuenta con
información significativa sobre el tema al que se refiere Su
Señoría .

PREGUNTA ESCRITA E-2455 / 93

formulada por Claude Desama ( PSE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

formulada por Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión de las Comunidades

a la Comisión de las Comunidades Europeas
(1 de septiembre de 1993 )
(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 240 / 40 ) .

Asunto : Desarrollo de las zonas costeras comunitarias en el

Mediterráneo

Ante las nuevas iniciativas comunitarias en favor de las

zonas costeras del Mediterráneo con actividad turística,

¿ tiene intención la Comisión de utilizar los recursos de los
Fondos estructurales para financiar convenientemente el
desarrollo de las zonas costeras comunitarias en el Medite ­

rráneo ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 20 de diciembre de 1993 )

Siempre que las regiones costeras turísticas del Mediterrá ­
neo formen parte de las regiones de los objetivos n os 1, 2 o
5b ), pueden beneficiarse de acciones o medidas de desarrollo
socioeconómico, con la condición de que entren dentro de
las prioridades conjuntas establecidas en los marcos comu ­
nitarios de apoyo elaborados en cooperación entre la
Comisión y los Estados miembros interesados .

Asunto : Persistencia de obstáculos en las fronteras terres ­

tres intracomunitarias

Desde el 1 de enero de 1993, fecha de apertura del gran
mercado, ya no se ejerce control de las personas y
mercancías en las fronteras terrestres intracomunitarias . A

pesar de esto, en las carreteras, en los lugares anteriormente
destinados a los controles aduaneros subsisten numerosos

obstáculos como pasos en zigzag, estrechamientos, impor ­
tantes limitaciones de velocidad, desviaciones para los
camiones, etc ., que constituyen peligros reales para la
circulación viaria .

Estos obstáculos, ¿ no son trabas a la libre circulación de
personas y mercancías dentro de la Comunidad ?

En caso afirmativo, ¿ qué medidas tiene intención de adoptar
la Comisión con el fin de hacerlos desaparecer ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

( 14 de diciembre de 1993 )

La supresión de los obstáculos físicos a la libre circulación
constituye la piedra angular del mercado interior y demues ­

( 94 / C 240 / 42 )

29 . 8 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 240 / 23

tra que los Estados miembros han tomado las medidas
necesarias para crear un mercado único . Para la mayoría de
los particulares y las empresas, éste es el resultado más
visible del programa del mercado interior .

Si bien es cierto que se han tomado todas las medidas
necesarias para suprimir los controles físicos de las mercan ­
cías, es evidente que la situación actual, por lo que respecta a
la libre circulación de personas, no responde al objetivo del
artículo 8 A del Tratado CEE . Esto se debe fundamental ­

mente al retraso en la adopción de medidas complementa ­
rias que los Estados miembros juzgan imprescindibles desde
el punto de vista político para la apertura de las fronteras
internas en el ámbito de la libre circulación de personas . La
subsistencia de las antiguas infraestructuras de control, que
puede parecer anacrónica, es consecuencia del manteni ­
miento de los controles de identidad .

Cuando se suprima este último obstáculo a la libre
circulación, el mantenimiento de tales infraestructuras
perderá su razón de ser .

Pese a ello, la Comisión ha iniciado recientemente un estudio
sobre los controles en las fronteras internas, para conocer
con la mayor claridad posible cuál es la situación en las
fronteras, con independencia de los problemas que subsisten
con respecto a la libre circulación de personas . En este
estudio no se analizarán únicamente los controles físicos,
sino también las medidas tomadas por los Estados miem ­
bros para modificar las infraestructuras y por las adminis ­
traciones nacionales para modificar su comportamiento

« tradicional ».

PREGUNTA ESCRITA E-2459 / 93

formulada por Sotiris Kostopoulos ( PSE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 240 / 43 )

No obstante,, la posibilidad de ampliar el Convenio de
Bruselas al objeto de incluir los asuntos relacionados con el
derecho de familia se planteó recientemente en el Grupo de
Cooperación Política Europea sobre Asuntos Civiles y es
objeto de un cuestionario dirigido a los Estados miembros .
Pero, de considerarse oportuna una extensión del Convenio,
tardará en ser efectiva en este ámbito .

PREGUNTA ESCRITA E-2469 / 93

formulada por Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 240 / 44 )

Asunto : Designación de Kalimnos como centro europeo de

pesca y comercio de esponjas

Habida cuenta de la importancia de Kalimnos en la
organización del comercio y elaboración de esponjas, ¿ tiene
la Comisión intención de abogar a favor de dicha isla para
que ésta se convierta en un centro europeo de pesca y
comercio de esponjas ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(6 de diciembre de 1993 )

La Comunidad, al amparo del Reglamento ( CEE ) n° 3499 /
91 (*) ha participado con ayudas financieras en medidas
orientadas a la vez al afianzamiento de la isla de Kalymnos
como centro de pesca de la esponja y a la diversificación de
las actividades en la isla .

La Comisión está abierta.a otras iniciativas de apoyo a dicha
región .

Asunto : Aproximación de las legislaciones en materia de (!) DO n° L 331 de 3 . 12 . 1991 .

Derecho de familia con respecto al Convenio de
Bruselas de 1968

¿ Puede indicar la Comisión qué Estados miembros no han
aproximado aún su legislación en materia de Derecho de
PREGUNTA ESCRITA E-2489 / 93
familia con respecto al Convenio de Bruselas de 1968 ?
formulada por Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi (1 de septiembre de 1993 )

en nombre de la Comisión ( 94 / C 240 / 45 )

( 13 de diciembre de 1993 )

Asunto : Responsabilidad civil de los operadores de insta ­

El Convenio de Bruselas de 1968, sobre el reconocimiento y
ejecución de sentencias en materia civil y mercantil, excluye
( artículo 1 ) los procedimientos sobre estado civil . Estos
incluyen el matrimonio, el divorcio y la adopción .

laciones nucleares

El artículo 130 B del Tratado CEE establece el principio de
que « quien contamina paga ». Basándose en dicho artículo

N° C 240 / 24 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 29 . 8 . 94

¿ cuándo adoptará la Comisión disposiciones en materia de
seguros en lo relativo a la responsabilidad civil de los
operadores de instalaciones nucleares por los daños causa ­
dos a personas, cosas y el medio ambiente ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

contemplan los problemas de aseguramiento con relación a
los sistemas de responsabilidad civil por daños ecológi ­

cos .

(*) En 1965 y 1966 la Comisión elaboró dos Recomendaciones a

los Estados miembros relativas a la armonización de las

legislaciones de aplicación del Convenio de París de 1960 y del
Convenio Complementario de Bruselas de 1968 ( 65 / 42 /
Euratom, DO n° 196 de 18 . 11 . 1965 y 66 / 22 / Euratom, DO n°

136 de 25 . 7 . 1966 ).

(8 de diciembre de 1993 ) ( 2 ) COM(93 ) 47 final .

El artículo 98 del Tratado Euratom contempla la cobertura
de los riesgos nucleares y establece que los Estados
miembros deben adoptar todas las medidas necesarias para
facilitar la celebración de contratos de seguro que cubran
dichos riesgos . Asimismo, dispone que el Consejo ha de
adoptar, a propuesta de la Comisión, directivas sobre las
modalidades de aplicación de dicho principio .

El artículo tiene por objeto eliminar restricciones en el sector
de los seguros con el fin de cubrir los riesgos nucleares en la
Comunidad, pero no confiere a la institución competencias
en materia de responsabilidad nuclear .

En los comienzos de la industria nuclear no se consideraron

necesarias las iniciativas comunitarias contempladas en el
artículo 98 0, debido a la adopción del Convenio de París
de 1960 sobre responsabilidad civil en el campo de la energía
nuclear, y a la respuesta del sector de los seguros que creó un
consorcio de todo el mercado para hacer frente a los riesgos
nucleares .

El creciente sentido de la responsabilidad respecto al medio
ambiente no parece haber cambiado de forma notable la
situación . No hay que olvidar las disposiciones del artículo

130 R del Tratado CEE, tal como se modifica en el Tratado
de la Unión Europea . No obstante, en los recientes
convenios sobre responsabilidad por los daños causados al
medio ambiente se ha reconocido expresamente la pertinen ­
cia del actual régimen especial de responsabilidad
nuclear .

En el Convenio de las Naciones Unidas de 1989 sobre

responsabilidad civil por los daños causados durante el
transporte de mercancías peligrosas por carretera, ferroca ­
rril y vías fluviales y en el del Consejo de Europa de 1993
sobre responsabilidad civil por los daños debidos a activi ­
dades peligrosas para el medio ambiente, se establece que los
convenios no se aplican a los daños causados por sustancias
nucleares si la responsabilidad por los mismos se regula en el
Convenio de París .

Todos los Estados miembros han firmado el Convenio de

París de 1960, con excepción de Luxemburgo e Irlanda, que
carecen de instalaciones nucleares en su territorio . Por tanto,
no es necesario que la Comisión tome la iniciativa a que
alude Su Señoría .

La Comisión ha publicado el Libro Verde sobre reparación
del daño ecológico ( 2 ), en el que no se establecen diferencias
entre los daños de origen nuclear y los demás, y se

PREGUNTA ESCRITA E-25 08 / 93

formulada por Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre dé 1993 )

( 94 / C 240 / 46 )

Asunto : Traslado de niños refugiados a la Comunidad

Europea

En todo el mundo, y cada vez con más frecuencia, existen
niños que han huido de su país por culpa de la guerra, las
persecuciones políticas o la violación de los derechos
humanos, y que se ven privados de la compañía de adultos
que se hagan cargo de ellos . Considerando que muchos de
estos niños se han refugiado en los Estados miembros de la
Comunidad y que sobre ellos pesa una amenaza de
expulsión permanente, ¿ puede informar la Comisión si se
han tomado medidas destinadas, por una parte, a resolver
este grave problema mediante la concesión de un permiso de
estancia para estos niños y, por otra parte, a velar por su
educación y asistencia, tanto social como psicológica ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(2 de diciembre de 1993 )

La Comisión considera que los menores solos que llegan a la
Comunidad en busca de asilo merecen una atención especial
por parte de las autoridades correspondientes . La Comisión,
como parte del interés activo que tiene en esta cuestión,
participó en un seminario organizado por el Foro Europeo
para el Bienestar de la Infancia sobre este tema, los días 22 y
23 de septiembre de 1993 en Bruselas .

Hasta la entrada en vigor del Tratado de la Unión Europea,
esta materia era competencia de la cooperación interguber ­
namental de los Ministros de Inmigración . El programa de
trabajo adoptado por el Consejo Europeo en diciembre de

1991 incluyó el objetivo de introducir una aproximación en
las políticas de recepción de los Estados miembros, de la que
forma parte la política de recepción para menores .

29 . 8 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 240 / 25

PREGUNTA ESCRITA E-2545 / 93 Respuesta del Sr . Steichen

formulada por Sotiris Kostopoulos ( PSE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 240 / 47 )

Asunto : Protección del golfo de Güeras en la isla de

Lesbos

La empresa Mamidakis ha instalado depósitos de combus ­
tible en las proximidades de Skala Loutros, en la entrada de
este golfo situado al este de la isla de Lesbos, hecho que
infringe la legislación comunitaria . Como indica el alcalde
de la localidad, Sr . Samartsis, el golfo de Güeras está
considerado de « interés europeo » y figura en la lista
CORINE-BIOTOPES, debido al elevado valor medio ­
ambiental de este emplazamiento y al gran número de
especies amenazadas que viven en el mismo y están
protegidas por las Directivas 74 / 409 / CEE C ) y 92 / 43 /
CEE ( 2 ), así como por el Tratado de Berna . Sabiendo esto,

¿ tomará medidas la Comisión para que se cumpla la
normativa comunitaria y se garantice la protección del golfo
de Güeras en la isla de Lesbos ?

(!) DO n° L 103 de 25 . 4 . 1979, p . 1 .
( 2 ) DO n° L 206 de 22 . 7 . 1992, p . 7 .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 10 de diciembre de 1993 )

El golfo de Yera en Lesbos no figura en la lista de zonas de
interés comunitario para la conservación de las aves
silvestres, de conformidad con la Directiva 79 / 409 / CEE .

Por otra parte, todavía no ha entrado en vigor la Directiva
992 / 43 / CEE relativa a la conservación de los hábitats

naturales y de la flora y la fauna silvestres y, por consi ­
guiente, no puede invocarse .

Por tanto, según los datos proporcionados por Su Señoría
no ha habido infracción de la legislación comunitaria .

PREGUNTA ESCRITA E-2553 / 93

en nombre de la Comisión

(6 de diciembre de 1993 )

La Comisión rechaza categóricamente cualquier sugerencia
de que los sectores de la carne de ovino y de caprino reciben
un trato discriminatorio en la Comunidad .

Desde el establecimiento, en 1980, del régimen de la carne de
ovino, tanto la producción como el consumo comunitarios
no han dejado de aumentar . Al mismo tiempo, las impor ­
taciones, reguladas por una serie de acuerdos de autolimi ­
tación entre la Comunidad y los principales países abaste ­
cedores, han permanecido estables . Las obligaciones de la
Comunidad en lo que concierne a las importaciones y la
diferencia, muy notable, entre los precios comunitarios de la
carne de ovino y caprino y los precios mundiales han
contribuido a que el logro de la autosuficiencia en este sector
no beneficie a la Comunidad .

El está"blecimiento del régimen de cuotas de primas en el
sector de la carne de ovino obedeció a dos factores

importantes . En primer lugar, el incesante crecimiento del
gasto en el sector en forma de pagos de primas a los
productores estaba contribuyendo considerablemente a los
problemas presupuestarios de la Comunidad . De hecho, en
los últimos años el gasto comunitario anual en este sector ha
ascendido a más del 5% de los gastos totales del sector
agrario, mientras que este sector representa menos del 2 %
de la producción agraria total . En segundo lugar, de no
haber protegido a los productores de ovino y caprino
mediante una cuota se habría corrido el riesgo, dado que se
estaban estableciendo regímenes de cuotas en otros sectores
agrarios importantes, de que se produjese un brusco
incremento de la producción ( con las consiguientes reper ­
cusiones en los precios ) ya que los productores de esos otros
sectores recurrirían al ovino y caprino para aumentar sus

rentas .

Los hechos y las decisiones arriba expuestas confirman el
interés de la Comunidad por los sectores de la carne de ovino
y de caprino y refuerzan la opinión de la Comisión de que no
son objeto, en modo alguno, de un trato discriminatorio .

PREGUNTA ESCRITA E-2559 / 93

formulada por Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

formulada por Sotiris Kostopoulos ( PSE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1993 )
(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 240 / 49 )
( 94 / C 240 / 48 )

Asunto : Régimen aplicable a la carne de ganado caprino y

ovino

La carne de ganado caprino y ovino sufre un trato
discriminatorio, a pesar de que la Comunidad es deficitaria
en este tipo de carne . ¿ Piensa la Comisión cambiar esta
situación ?

Asunto : Diálogo entre las regiones mediterráneas y la

Comisión en lo que respecta a la gestión de los
recursos pesqueros en el Mediterráneo

Creta, en su contestación a la invitación de la comisión
transmediterránea de la Conferencia de las regiones costeras
y periféricas de la Comunidad, encargada de coordinar la

N° C 240 / 26 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 29 . 8 . 94

posición de las regiones griegas sobre la propuesta de
reglamento relativo a la gestión de los recursos pesqueros en
el Mediterráneo, propone que prosiga el diálogo entre las
regiones mediterráneas y la Comisión de manera que el
reglamento que entre en vigor sea el resultado de una
correcta aplicación de la relación de asociación y del
principio de subsidiariedad .

¿ Cuál es la posición de la Comisión con respecto a esta
propuesta de Creta ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(6 de diciembre de 1993 )

La Comisión pone especial empeño en recoger el parecer de
las diferentes instituciones comunitarias y demás entidades
interesadas acerca de la política pesquera común y su
aplicación .

De este modo, respecto a la aplicación de una política de
gestión de recursos en el Mediterráneo, la Comisión, al
presentar esta política, y en concreto, su propuesta de
Reglamento del Consejo por el que se armonizan algunas
medidas técnicas vigentes en el Mediterráneo, ha querido
recoger las opiniones no sólo del Parlamento sino también
del Comité Económico y Social, el Comité Consultivo de la
Pesca, etc .

Asimismo, la Comisión ha participado activamente en las
reuniones de la Comisión Transmediterránea de la Confe ­

rencia de las Regiones Costeras y Periféricas ( CRCP ) en
Montpellier, Sevilla y Rodas, en las que se debatía la gestión
de los recursos pesqueros del Mediterráneo .

La Comisión está decidida a mantener sus contactos con la

CRCP, de manera que prosiga el fructífero diálogo entre la
Comisión y este organismo sobre la política pesquera
común .

PREGUNTA ESCRITA E-2600 / 93

formulada por Sotiris Kostopoulos ( PSE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 240 / 50 )

Asunto : Aseguramiento de coordinación eficaz de las

actuaciones dirigidas a apoyar la cohesión econó ­
mica y social

¿ Considera la Comisión satisfactorias las acciones empren ­
didas para asegurar la coordinación de las actuaciones
dirigidas a apoyar la cohesión económica y social, tanto en
lo que respecta a la responsabilidad política de la Comisión
como en lo referente a las actividades de los servicios

administrativos ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 19 de enero de 1994 )

La Comisión considera satisfactorias las medidas adoptadas
para garantizar la coordinación de las acciones destinadas a
reforzar la cohesión económica y social . Las condiciones en
que se han desarrollado recientemente la preparación y
negociación de la revisión de los Fondos estructurales, así
como su conclusión, demuestran la pertinencia de dichas
medidas .

PREGUNTA ESCRITA E-2610 / 93

formulada por Sérgio Ribeiro ( CG )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 240 / 51 )

Asunto : Participación de estructuras de trabajadores ban ­

carios en la elaboración de una directiva que les
afecta

Dado el papel que se reserva a los trabajadores bancarios en
el control de las actividades de blanqueo de capitales
procedentes de actividades ilegales, particularmente del
tráfico de drogas,

¿ Puede comunicar la Comisión si la integración de la
directiva sobre el blanqueo de capitales en las legislaciones
nacionales y sus disposiciones de desarrollo no debería, al
menos por principio o recomendación, beneficiarse, como
mínimo, de la consulta a los mismos trabajadores y a sus
organizaciones ?

Respuesta del Comisario Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

( 28 de enero de 1994 )

Como bien señala Su Señoría, el papel que los trabajadores
del sector bancario ( al igual que los de las demás entidades
financieras ) pueden desempeñar para que las medidas
aprobadas por los Estados miembros en relación con la
Directiva relativa al blanqueo de capitales resulten eficaces,
es muy importante ( J ).

Para permitir que estos trabajadores cumplan adecuada ­
mente su función, el apartado 2 del artículo 11 de la
Directiva impone a las entidades financieras y de crédito la
obligación de tomar las medidas necesarias ( por ejemplo, a
través de programas de formación ) para que dichos traba ­
jadores tengan conocimiento cabal de las disposiciones
legales sobre blanqueo de capitales y sepan cómo proceder
cuando se encuentren con operaciones relacionadas con el
blanqueo del producto de actividades delictivas .

Por supuesto, durante el debate del texto legislativo
comunitario se tuvo en cuenta el parecer de los diferentes

29 . 8 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 240 / 27

sectores implicados en la aplicación de la Directiva, inclui ­
dos los trabajadores de las entidades financieras . El proceso
de incorporación de las directivas comunitarias a los
ordenamientos nacionales, y el grado en que debe consul ­
tarse a los sectores implicados durante el mismo, son
competencia de cada Estado miembro .

(!) Directiva 91 / 308 / CEE de 10 . 6 . 1991 ( DO n° L 166 de
28 . 6 . 1991 ).

Por estos motivos, la Comisión considera que el impuesto en
cuestión se aplica de una forma no discriminatoria a las
personas residentes y no residentes en Bélgica .

PREGUNTA ESCRITA E-2657 / 93

formulada por Ernest Glinne ( PSE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 240 / 53 )
PREGUNTA ESCRITA E-2633 / 93

formulada por Ben Fayót ( PSE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 240 / 52 )

Asunto : Discriminación de los luxemburgueses residentes

cerca de la frontera con Bélgica

A los luxemburgueses que residen cerca de la frontera belga
y trabajan en Bélgica se les obliga a pagar en este país un
impuesto estatal denominado « suplemento de impuesto »

(« centimes additionnels ») de un 6% del impuesto sobre la
renta, destinado a los municipios belgas .

Pero estas personas, al no residir en Bélgica, sino en
Luxemburgo, ya pagan allí contribuciones e impuestos
locales .

¿ No cree la Comisión que existe una discriminación con
respecto a estos luxemburgueses que residen cerca de la
frontera y trabajan en Bélgica ?

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

( 12 de enero de 1994 )

Según las informaciones de que dispone la Comisión, la
legislación fiscal belga establece que con el impuesto sobre la
renta se exija un impuesto adicional destinado a los
municipios, que varía entre cero y diez por cien (« suple ­
mento de impuesto »). En el caso de personas fiscalmente no
residentes, este suplemento es del 6 % y se destina al Estado

( artículo 245 del código del impuesto sobre la renta ).

En opinión de la Comisión estos suplementos forma parte
del impuesto sobre la renta . Así lo establece, por otra parte,
el artículo 2 del Convenio fiscal entre Bélgica y Luxem ­
burgo, que define los impuestos que aquí se contemplan

( número 1 d ) del apartado 3 del artículo 2 : « el impuesto de
los no residentes, incluido el suplemento de impuesto a
dichos impuestos y descuentos, así como el impuesto
municipal adicional al impuesto de las personas físicas ). El
hecho de que el suplemento de impuesto se indique
separadamente se debe únicamente, en opinión de la
Comisión, al registro de la asignación de los ingresos del
impuesto sobre la renta entre las subdivisiones políticas de
un mismo Estado .

Asunto : « Deslocalización » de mercados públicos y de

flujos comerciales en detrimento de la CE y de los
Estados miembros

Es cada día más notorio que la « deslocalización » de
empresas y, lo que es todavía más grave, de mercados
públicos, se orienta hacia los terceros países . Un semanario
satírico francés acaba de afirmar, sin identificar con nombre
y apellidos la fuente de su información, que « Europa es un
auténtico colador . Existen 57 maneras de introducir disimu ­

ladamente productos ' deslocalizados '».

La extensión de este fenómeno, que atenta contra los
esfuerzos emprendidos en la CE para fomentar el empleo,
parece difícil de detener : las leyes nacionales se limitan a
exigir la mención del país de fabricación de los productos,
los cuales - por ejemplo en el sector textil - con frecuencia van
rematados por botones y accesorios que hacen de ellos
productos « comunitarios » de libre circulación en toda la
Comunidad .

Algunos fabricantes e importadores de productos « desloca ­
lizados » manifiestan con hipocresía su oposición a esta
práctica, xon el fin de evitar la competencia en ese mismo
tipo de actividad . El consumidor es estafado por la calculada

« rebaja » que observa con respecto a los precios de los
productos realmente fabricados en Europa .

Evidentemente, quienes practican la « deslocalización » se
aprovechan del nivel sumamente bajo de los salarios y de la
ausencia de cargas sociales en los países en que tiene lugar la
producción .

Así pues, desearía que se me diera respuesta a las siguientes

preguntas :

1 . ¿ Cómo es posible que sean países como Mauricio y
Túnez los que suministran al Estado francés determina ­
dos mercados públicos ( por ejemplo los uniformes
militares ), sin olvidar que Mauricio practica a su vez la

« deslocalización » en Madagascar ?

2 . ¿ Qué consecuencias se han derivado, a escala europea,
de los trabajos realizados por la reciente comisión de
investigación del Senado francés ?

3 . ¿ Cuáles son los 57 « agujeros » del colador europeo ?

4 . ¿ Qué va a ser de los productores de abonos, franceses y
de otros países, que se ven arruinados y abrumados por
el dumping implacable de los países del Este ?

N° C 240 / 28 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 29 . 8 . 94

5 . ¿ Son aceptables iniciativas como el « salón mundial de
las deslocalizaciones », celebrado en París en noviembre
de 1991, en vista de las afirmaciones veleidosas pero . . .
de los ejecutivos comunitarios y de los Gobiernos de los
Estados miembros, teniendo en cuenta que, a este paso,
va a añadirse la destrucción de 5 millones de puestos de
trabajo a las siniestras previsiones que se han hecho
hasta la fecha ?

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

(3 de febrero de 1994 )

El desplazamiento de actividades industriales hacia los
países donde los costes de producción son inferiores, se debe
situar en el marco de la mundialización de la economía que
se ha desarrollado durante la década de los años 8.0, y de las
relaciones de interdepencia que se han creado entre dichas
actividades ; las consecuencias negativas que se constatan
sobre el empleo son efectivamente preocupantes . No obs ­
tante, lo importante es determinar las causas reales y a largo
plazo de este fenómeno, algo que la Comisión se propuso
realizar en el marco de la preparación del Libro Blanco sobre
el empleo, presentado al Consejo Europeo de Bruselas en
diciembre de 1993 . Asimismo, hay que señalar que la
mayoría de las inversiones extranjeras en el mundo ( 81 % )
se efectúan en los países desarrollados .

No está demostrado que exista una relación entre la

« deslocalización » y el desempleo, y cualquier apreciación de
factores externos que influyan sobre el empleo debe también
tomar en consideración los empleos creados por las inver ­
siones de los países terceros en Europa . La pérdida de
empleos en Europa, relacionada o no con los deplazamiento
de empresas, por lo general refleja una pérdida de compe ­
titividad del proceso europeo de producción . La competiti ­
vidad se debe valorar en función de una serie de elementos : el

coste del trabajo, netamente superior en Europa, cuya
importancia sin embargo se debe relativizar ( 20-25 % como
media del coste de producción según la OCDE ), los
equilibrios macroeconómicos, en particular las importantes
consecuencias de los tipos de cambio, el coste del capital, la
calidad de la formación de la mano de obra, la infraestruc ­
tura física y técnica de la economía . La naturaleza, en gran
parte estructural, del desempleo actual en Europa exige una
reflexión y una política voluntarista que aplique medidas
estructurales en todos estos frentes . El objetivo de dicha
política sería permitir que las economías europeas sacaran
provecho de la libertad de los intercambios mundiales,
garantizando al mismo tiempo que los costes humanos de la
reestructuración necesaria son soportables .

Como respuesta a las preguntas concretas de Su Señoría, es
posible adelantar los elementos siguientes :

1 . La concesión de los mercados públicos a los que hace
alusión es competencia de los Estados miembros .

2 y 5 . El informe del Senado francés sobre la « deslocali ­
zación » ha sido objeto de un examen atento por parte de

la Comisión, en particular con relación a la preocupa ­
ción que expresa respecto del empleo en Europa .

3 . Por lo que concierne al asunto de los posibles fraudes a la

   - importación, la Comisión dispone de medios de lucha
contra estas prácticas, que puede aplicar sobre la base de
información concreta . La Comisión va a presentar
próximamente al Consejo una propuesta encaminada a
aumentar la eficacia de la lucha antidumping .

4 . La Comisión estudia el problema de las importaciones
de abonos objeto de dumping, que causan un perjuicio al
sector económico comunitario .

Desde hace varios años, la Comisión y el Consejo, en el
marco de la normativa antidumping comunitaria, aplican
medidas relativas a la importación de determinados abonos
originarios de los países de Europa del Este ( por ejemplo,
con respecto a las importaciones de urea de la antigua URSS,
un compromiso cuantitativo a partir de noviembre de
1987 ). Recientemente, la Comisión ha recibido solicitudes
por parte del sector económico comunitario de los abonos
en dos sentidos :

— de reexamen de las medidas tomadas con anterioridad,

en que los países de que se trata exportaban bajo un
régimen centralizado, y que desde la liberalización de las
exportaciones ya no resultan adecuadas ( urea de la CEI,
de la República Checa y de la República Eslovaca,
potasio originario de Rusia, de Bielorrusia y de Ucra ­
nia ).

— de antidumping, relativas a la importación de nuevos

productos de abono provenientes de Europa del Este

( nitrato de amonio originario de Rusia y de otros países
de la CEI, mezcla de urea y de nitrato de amonio
originaria de Polonia y de Bulgaria ).

La Comisión inició inmediatamente una investigación, que
en parte se ha concluido mediante la imposición de medidas
concretas, y otra parte se encuentra en un estado avan ­
zado .

PREGUNTA ESCRITA E-2533 / 93

formulada por Jean-Pierre Raffin ( V )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 240 / 54 )

Asunto : Aplicación de la Directiva 79 / 409 / CEE en el

estuario del Loira ( Francia )

Desde 1980 Francia considera que el estuario del Loira es
una zona protegida prioritaria, en virtud de la Directiva

29 . 8 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 240 / 29

79 / 409 / CEE ( 1 ). Dado que su valor ornitológico responde al
conjunto de los criterios de la Comunidad Europea, puede
figurar en la red de lugares de importancia comunitaria

( Zonas de protección especial ).

Ahora bien, trece años más tarde, esta zona no goza de
ningún estatuto de protección y la dirección del Puerto
autónomo de Nantes / St . Nazaire pide a la región del Loira
que incluya uno de los últimos grandes cañaverales del
estuario ( zona de Donges Este ) en un próximo contrato del
plan Estado-Región, con el fin de extender sus instalacio ­

nes .

La Directiva 79 / 409 / CEE obliga claramente a los Estados
miembros a proteger los habitats que se consideran funda ­
mentales para la conservación de las aves de la región .

¿ Qué piensa hacer la Comisión para que Francia respete sus
compromisos comunitarios en este sector ?

Respuesta común a las preguntas escritas

E-2533 / 93 y E-2714 / 93
dada por el Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 17 de febrero de 1994 )

La Comisión ha recibido una denuncia del Sr . Raffin, entre
otras personas, relativa a los hechos que mencionan Sus
Señorías .

La Comisión se ha dirigido a las autoridades francesás para
solicitar información sobre la posibilidad de declarar zona
de protección especial el estuario del Loira .

De conformidad con el procedimiento aplicable a las
denuncias, la Comisión ha informado de su actuación a los
denunciantes .

(!) DO n° L 103 de 25 . 4 . 1979, p . 1 . PREGUNTA ESCRITA E-2764 / 93

formulada por Sir James Scott-Hopkins ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 28 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 240 / 56 )

PREGUNTA ESCRITA E-2714 / 93 Asunto : Reciclado de agua para uso doméstico

formulada por Bruno Boissiére ( V )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(8 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 240 / 55 )

Asunto : Destrucción de una zona biológica en DONGES

Est

En la municipalidad de Donges ( Bajo Loira, Francia ) se
encuentra una zona de interés biológico excepcional clasi ­
ficada entre las « zonas naturales de interés ecológico en
fauna y flora ». Su riqueza en especies vegetales y animales la
sitúa al amparo de la directiva sobre conservación de los
hábitats naturales y seminaturales, así como de la fauna y
flora silvestres .

A pesar de su calidad excepcional, esta zona se ve
gravemente amenazada por un proyecto de ordenación del
estuario : el puerto autónomo de Nantes / Saint-Nazaire se
propone instalar una nueva zona de actividades industriales
en Donges Est, extendiendo los muelles por las orillas del
estuario .

¿ Qué acciones piensa emprender la Comisión para evitar la
destrucción de un conjunto natural tan prestigioso ?

¿ Qué propuestas tiene la Comisión para fomentar que los
consumidores de agua para uso doméstico la reciclen ? ¿ Está
de acuerdo la Comisión en que, de esta manera, se podrían
realizar importantes ahorros en el coste del tratamiento de
las aguas y en la reducción del despilfarro de agua ? ¿ Qué
recursos económicos dedicará la Comisión a un programa
de este tipo ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 14 de diciembre de 1993 )

La Directiva 91 / 271 / CEE del Consejo sobre el tratamiento
de las aguas residuales urbanas obliga a los Estados
miembros a reutilizar, reduciendo al mínimo los efectos
adversos sobre el medio ambiente :

— las aguas residuales tratadas, cuando proceda ( artícu ­

lo 12 );

— los lodos que se originen en el tratamiento de las aguas

residuales, cuando proceda ( artículo 14 ).

La Comisión es plenamente consciente de que pueden
realizarse ahorros importantes en el coste del tratamiento de
las aguas mediante una reutilización adecuada, especial ­
mente en el sector industrial .

N° C 240 / 30 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 29 . 8 . 94

En este sentido, la Comisión ya ha apoyado algunos
proyectos piloto específicos, en particular a través del
programa MEDSPA .

PREGUNTA ESCRITA E-2781 / 93

formulada por Vassilis Ephremidis ( CG )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 28 de septiembre de 1993 )

94 / C 240 / 57 ) '

Asunto : Objeciones de la Comisión acerca de las cuotas

patronales destinadas a la Mutua de Abogados en
Grecia

En virtud de la legislación griega, los recursos de la Mutua de
Abogados en Grecia incluyen, entre otros, las cuotas
patronales que . equivalen al 1,3% del valor del objeto de
cada contrato establecido mediante escritura notarial y el
0,5 % del capital de cualquier sociedad comercial consti ­
tuida para la publicación de su estatuto .

Según se desprende de una carta de la Sra . Scrivener, la
Comisión de las Comunidades Europeas afirma que estos
recursos son incompatibles con la Directiva 69 / 3357CEE C ),
tal y como resulta modificada por la Directiva 85 / 303 /
CEE ( 2 ), alegando que se trata de impuestos que rebasan la
cantidad autorizada por dichas Directivas .

¿ Podría indicar la Comisión sobre qué disposiciones se basa
para considerar los recursos de estas mutuas procedentes de
sociedades y asociaciones de personas o personas jurídicas
como « impuestos », alterando así el carácter de cuotas
patronales que les confiere la legislación griega y las
declaraciones ministeriales formuladas con motivo de la

aprobación de dichas leyes ?

¿ Podría indicar asimismo en qué fase se encuentra este
procedimiento ?

(») DO n° L 249 de 3 . 10 . 1969, p . 25 .

( 2 ) DO n° L 156 de 15 . 6 . 1985, p . 23 .

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

( 22 de diciembre de 1993 )

La Comisión considera que Grecia no respeta la Directiva
69 / 335 / CEE de 17 de julio de 1969 relativa a los impuestos
indirectos que gravan la concentración de capitales . El
artículo 10 de dicha Directiva establece que, al margen del
impuesto sobre las aportaciones ( cuyo tipo máximo es
del 1% ), los Estados miembros no percibirán, en lo que
respecta a las sociedades, asociaciones o personas morales
que persigan fines lucrativos, ningún impuesto, cualquiera
que sea su forma, sobre el registro o cualquier otra

formalidad previa al ejercicio de una actividad, a que las
sociedades, asociaciones o personas morales que persigan
fines lucrativos puedan estar sometidas por razón de su
forma jurídica . Esta definición incluye cualquier contribu ­
ción, sea cual sea su finalidad, qué se calcule en función de la
base imponible fijada para el impuesto sobre las aportacio ­

nes .

La Comisión no publica los procedimientos de infracción
( artículo 169 del Tratado CEE ) antes de la emisión del
dictamen motivado, por considerar que el intercambio de
opiniones con el Estado miembro interesado permite llegar
con mayor facilidad a un acuerdo .

PREGUNTA ESCRITA E-2793 / 93

formulada por Winifred Ewing ( ARC )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 28 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 240 / 58 )

Asunto : Ayuda de la CE a Angola

¿ Podría exponer la Comisión que ayuda está proporcio ­
nando actualmente á Angola, que atraviesa graves dificul ­
tades tras la interrupción del proceso de pacificación ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 15 de diciembre de 1993 )

Su Señoría recordará sin duda que el Consejo de Desarrollo
de 28 de noviembre de 1991 decidió que la Comisión y los
Estados miembros participarían conjuntamente en la
reconstrucción social y económica de Angola, en el marco de
una plataforma comunitaria .

Además de un programa de apoyo al proceso electoral dé

1992, la plataforma también consta de un Programa de
estabilización social ( PES ) destinado a servir de puente entre
las operaciones ya ejecutadas de ayuda de emergencia y de
ayuda alimentaria y los futuros proyectos de desarrollo a
largo plazo . Sirviéndose de importantes recursos no progra ­
mabas de Lomé IV y de fondos presupuestarios de la
Comisión, el PES incrementa los recursos " del Programa
Indicativo Nacional ( PIN ) disponibles para proyectos socia ­
les . Se ha de recordar que el PIN del 7 o FED, aprobado en

1992, hacía hincapié en la importancia de la reintegración
social y económica de más de un millón de desplazados .

Tras las elecciones de 1992 y el nuevo brote de guerra civil
que siguió a las mismas, la Comunidad puso en marcha
operaciones a gran escala de ayuda de emergencia y de ayuda
alimentaria . En mayo de 1993, despues de evaluar la

29 . 8 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 240 / 31

situación a nivel regional, la Comunidad volvió a poner en
marcha el PES en Luanda y en las provincias suroccidenta ­
les, donde las condiciones de seguridad hacían posible la
continuación de iniciativas comunitarias anteriores .

Esta nueva fase del PES no sólo contará con financiación de

los recursos no programables de Lomé IV y de los fondos
presupuestarios de la Comisión, sino que también se
financiará mediante la reasignación de fondos del PIN . De
hecho, la necesidad creciente de proyectos de rehabilitación
social, junto con las cada vez más escasas posibilidades de
otro tipo de desarrollo con proyectos previstos por el PIN,
justifican plenamente la reasignación de recursos del PIN
acordada con el Gobierno de Angola .

En este contexto, las iniciativas comunitarias se han
concentrado en mitigar el sufrimiento de la población de
Angola . La ayuda facilitada con este fin en los últimos 12
meses se puede resumir de la siguiente forma :

( millones de ecus )

a ) Ayuda de emergencia :

— en 1992 — último trimestre 2,0

— en 1993 6,0

b ) Ayuda alimentaria directa :

— aprobada en 1993 ( distribución en 1993-94 ) 15,0

c ) « Proyectos de rehabilitación posemergencia (*):
— en 1992 — último trimestre ( PES, I a fase ) 5,7
— en 1993 — despues del 25 mayo 1993 ( PES, 2 a 21,0
fase )

Respuesta del Sr . Ruberti
en nombre de la Comisión

(2 de diciembre de 1993 )

El simposio AIES ( Adaptation Intelligent Energy Systems )
fue organizado en Bruselas en febrero de 1993 por los
profesores Hutchinson ( Cranfield Institute of Technology,
Reino Unido ) y Aída ( International Foundation for Artifi ­
cial Intelligence, Japón ). La Comisión contribuyó financie ­
ramente a la organización del simposio ( alrededor del 10 %
del presupuesto total ) y participó en la elaboración del
programa . Las actividades CCR ( proyectos BEAMES ) y la
iniciativa europea COMBINE estuvieron también presentes
en el simposio .

El JRC recibió unas 20 solicitudes de información relativa al
prototipo BEAMES, así como manifestaciones de interés
por parte de institutos de investigación con los que pudiera
ampliarse el sistema para constituir una red .

La demostración del prototipo puede realizarse mediante
solicitud a las instituciones comunitarias, incluido el Parla ­

mento .

PREGUNTA ESCRITA E-2809 / 93

formulada por Carlos Robles Piquer ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de octubre de 1993 )

49,7

( 94 / C 24Q / 60 )
(') Se han ajustado las cifras para evitar la doble contabilidad de operaciones

financiadas mediante el uso especial de fondos específicos de ayuda de
emergencia y de ayuda alimentaria .

PREGUNTA ESCRITA E-2808 / 93

formulada por Carlos Robles Piquer ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de octubre de 1993 )

( 94 / C 240 / 59 )

Asunto : Participación de Europa en el AIES

En Seminario celebrado en . Bruselas en febrero de 1993
sobre el AIES (« Adaptive Intelligence Energy System ») fue
organizado por la Comisión ( DG XIII ) y dos institutos
japoneses de investigación, según la información difundida
por la propia DG XIII .

¿ Por qué no participaron en su organización institutos
europeos de investigación ? ¿ En qué grado de desarrollo se
encuentra la investigación meritoriamente avanzada por el
JRC respecto al prototipo BEAMES ? ¿ Cuándp será posible

contemplar alguna prueba de este prototipo, tal vez en los
propios edificios del Parlamento Europeo ?

Asunto : MINT y sus posibles contratistas en España

El programa SPRINT ha iniciado una nueva acción con el
nombre de MINT, sigla para la expresión inglesa « Mana ­
ging the Integra tion of New Technologies ».

Según información publicada por la Dirección General XIII,
un sistema descentralizado será utilizado para la gestión de
esta iniciativa . Parece que se habrían seleccionado ya
dieciséis contratistas o subcontratistas, especialmente capa ­
citados para asistir a las PYME en el uso de nuevas
tecnologías . Se mencionan los nombres, a este fin, de firmas
francesas, alemanas, italianas y británicas .

¿ Puede la Comisión informar de cuáles han sido las firmas
españolas incluidas en esta primera selección ? De no
haberlas, ¿ puede explicar la razón de esa ausencia ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

(8 de diciembre de 1993 )

La iniciativa MINT ( Managing the Integration of New
Technologies ) del programa SPRINT ( Strategie Programme

N° C 240 / 32 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 29 . 8 . 94

for Innovation and Technology Transfer ) tiene por objeto
fomentar la absorción de las nuevas tecnologías por las
PYME . A este respecto, la Comunidad concederá ayudas
económicas para alentar a las PYME a efectuar auditorías de
su potencial de integración de nuevas tecnologías y de
técnicas de gestión de la innovación .

La gestión de la iniciativa MINT la llevarán a cabo de
manera descentralizada los organismos estatales o regiona ­
les que han sido propuestos y designados por los Estados
miembros en consulta con la Comisión . En España, el
organismo estatal encargado de llevar a cabo la iniciativa
MINT es el Instituto de la Pequeña y Mediana Empresa
Industrial ubicado en Madrid y que, a nivel regional, será
sustituido por los organismos siguientes :

— Instituto de Fomento Andaluz — Sevilla

— Instituto de Fomento Regional de Asturias — Llanera

— Consejería de Industria y Turismo — Dirección General

de Industria Toledo

— CIDEM — Barcelona

— Instituí Català de Tecnologia — Barcelona

— Instituto Madrileño de Desarrollo — Madrid

— Instituto de la Pequeña y Mediana Industria de la

Generalidad Valenciana — Valencia .

PREGUNTA ESCRITA E-28 12 / 93

formulada por Carlos Robles Piquer ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de octubre de 1993 )

( 94 / C 240 / 61 )

Asunto : « La brecha del puerto de Rotterdam »

Una de las personalidades de la vida económica española
que más ha trabajado, durante muchos años, para fortalecer
los sentimientos y el espíritu europeo en España acaba de
lanzar un grito de alarma sobre el dumping social que la
Comunidad padece por las diferencias salariales entre los
Doce y ciertos países que pueden, con sus exportaciones,
destruir nuestro tejido industrial y agrícola . Don Lorenzo
Gascón dice La Vanguardia, Barcelona, 5 de agosto de
1993 ) que

« no se puede pretender competir en igualdad de condi ­
ciones con los artículos producidos por obreros con
medias salariales de 100 a 200 dólares al mes, sin
seguridad social, durante 2 500 horas de trabajo al año

( contra nuestras 1 700 ) y una férrea disciplina laboral .
Es decir, los productos fabricados en países demócratas
con pueblos libres no pueden competir con los de los
países con estructura social y salarial que roza la
condición de esclavos .»

El señor Gascón resume la situación hablando del « descon ­

trol de las importaciones procedentes de terceros países — la
brecha del puerto de Rotterdam ».

¿ Puede la Comisión formular algún comentario a estas
autorizadas opiniones y decir si la simbólica -o real - « brecha
del puerto de Rotterdam » hundirá la economía de la
CE ?

Respuesta de Sir Leon Brittan

en nombre de la Comisión

( 13 de diciembre de 1993 )

El desplazamiento de actividades industriales hacia países
con costes de producción menores debe situarse en el
contexto de la totalidad de los flujos de inversiones directas
de la Comunidad, y situarse también en el marco de la
mundialización de la economía que se ha desarrollado
durante la década de los ochenta y de las relaciones de
interdependencia que se crearon entre éstas . Es importante
determinar las causas reales y a largo plazo de este
fenómeno, tarea que la Comisión acomete en la preparación
del Libro Blanco sobre el Empleo .

Hay dos formas de « deslocalización »: las inversiones
directas permiten a las empresas estar presentes en ' nuevos
mercados, pero también permiten la subcontratación a
menor coste en países que presentan ventajas en materia de
costes de producción .

Ahora bien, menos del 10 % de las inversiones comunitarias
directas va hacia los países con menores costes ; el resto va en
busca de los mercados de los países desarrollados, donde la
estrategia determinante consiste más bien en mantener o
ampliar la presencia comunitaria en mercados de exporta ­
ción .

En el caso de las inversiones en países en vías de desarrollo

( PVD ), hay que darse cuenta también de que dichos países
son competidores al mismo tiempo que mercados . Para
comprar las exportaciones directas de Europa, los PVD
deben desarrollarse, y necesitan exportar a Europa una
fracción de su producción . Existe un saldo positivo en el
comercio CE-PVD : se estima que, por cada diez empleos
conseguidos gracias a unos costes de produción menores, la
Comunidad pierde quince empleos, destruidos por la
disminución de las compras de los PVD .

Efectivamente, las pérdidas de empleos en Europa reflejan,
por lo general, una pérdida de competitividad del proceso
europeo de producción . La competitividad debe apreciarse
según una serie de elementos : el coste del trabajo, clara ­
mente superior en Europa, pero cuya importancia debe
relativizarse ( 20-25 %, como media, del coste de producción
según la OCDE ); los equilibrios macroeconómicos, y en
particular el efecto considerable de los tipos de cambio ; el
coste del capital ; la calidad de la formación de la mano de
obra ; la infraestructura física y técnica de la economía . El
carácter en buena medida estructural del desempleo actual
en Europa exige una reflexión y una política voluntarista

29 . 8 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 240 / 33

que disponga medidas estructurales en todos estos frentes .
Los objetivos de dicha política deberían ser el permitir a las
economías europeas sacar partido de la libertad del comer ­
cio mundial, manteniendo al mismo tiempo dentro de lo
tolerable los costes humanos de las necesarias reestructura ­

ciones .

Unas medidas de protección comercial que vayan más lejos
que las ya existentes no pueden aportar soluciones a largo
plazo al fenómeno de las pérdidas de empleos, y pueden
provocar reacciones en cadena que pondrían en peligro la
libertad de comercio internacional . Recuérdese a este

respecto que Europa se beneficia de la apertura del comercio
mundial, garantizada por el GATT, y que las exportaciones
son fuente de muchos empleos en la Comunidad . Los nuevos
países industrializados, en particular, son, junto con Europa
del Este, aquéllos cuyas compras de productos comunitarios
crecen más rápidamente .

Por lo que respecta a posibles fraudes de importación, la
Comisión y los Estados miembros disponen de medios para
combatir estas prácticas, medios que procuran poner en
práctica sistemáticamente, basándose en informaciones
precisas . Pero los exportadores de los Estados miembros
necesitan servicios portuarios, y de transporte en sentido
amplio : éstas son actividades generadoras de empleo, en los
puertos y en las fábricas europeas que producen para los
mercados de terceros países . La conclusión que debe sacarse
es que hay que mantener y mejorar la defensa de la
Comunidad contra la~ competencia desleal extranjera, pero
que el sistema comercial abierto sigue siendo un fundamento
esencial de la economía europea .

ciertos los casos citados, se trata de situaciones abusivas .

¿ Tiene la Comisión conocimiento de estos hechos y de otros
similares ? ¿ Cree que sería posible procurar una homologa ­
ción de estas prácticas comerciales o, al menos, recomendar
algunos criterios que puedan ser implantados por las
autoridades competentes en los Estados miembros ?

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

( 29 de noviembre de 1993 )

La Comisión está al corriente de las prácticas mencionadas y
comparte la preocupación de Su Señoría .

La Comisión confía en que desaparezcan los abusos más
evidentes como consecuencia de la libre competencia entre
establecimientos hoteleros, gracias a la utilización de
cabinas públicas, cada vez más habituales en los vestíbulos
de los hoteles y, sobre todo, a la utilización generalizada de
tarjetas telefónicas ( phoríe card ). Estas tarjetas permiten no
solamente al cliente comunicarse por teléfono con cualquier
destinatario en el ámbito nacional e internacional, sino
también acceder a una serie más amplia de servicios .
Asimismo, se facturan directamente a su domicilio las
llamadas realizadas, sin pasar por el hotel .

PREGUNTA ESCRITA E-2823 / 93

formulada por Carlos Robles Piquer ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

PREGUNTA ESCRITA E-2816 / 93 (4 de octubre de 1993 )

formulada por Carlos Robles Piquer ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de octubre de 1993 )

( 94 / C 240 / 62 )

Asunto : Tarifas telefónicas cargadas por muchos hoteles

Un reciente informe periodístico ( por Philip Crawford, en
International Herald Tribune, París, 30 de julio de 1993 )
confirma lo que muchos viajeros frecuentes saben o
sabemos ; el excesivo incremento de las tarifas telefónicas
internacionales, y a veces también nacionales, cuando las
llamadas han de ser efectuadas desde el hotel en el que el
viajero se aloja .

Algunos ejemplos citados llaman mucho la atención, como
éstos : una llamada desde Viena a Alemania puede costar 380
chelines austríacos, 293 de los cuales permanecerán en la
caja del hotel austríaco ; una llamada desde Amsterdam a
Frankfurt o Madrid significará que el 75 % de su coste
engrosará los beneficios del hotel ; y en el Reino Unido ha de
ser pagada una suma superior al doble de las tarifas
oficiales .

Es perfectamente legítimo que los hoteles cobren un recargo
por el uso de su sistema telefónico ; sin embargo, de ser

( 94 / C 240 / 63 )

Asunto : La malaria — Su extensión y su posible vacuna ­

ción

Informes recientes de la Organización Mundial de la Salud,
recogidos por diversos periódicos ( por ejemplo The Times,
Londres, 23 de agosto de 1993 ) coinciden en señalar que la
malaria, en una forma resistente a la medicación tradicional,
constituye de nuevo una pandemia que afecta, sobre todo, al
África Subsahariana y a gran parte de Centro y Sudaméri ­

ca .

Simultáneamente, el Gobierno colombiano está favore ­
ciendo las investigaciones del doctor Manuel Elkin Pata ­
rroyo que cree haber descubierto una vacuna, llamada « P.
Falciparum », que sería eficaz en el setenta por ciento de los
casos en ciertas edades y en el cuarenta por ciento como
promedio . Un portavoz de la OMS parece haber declarado
que se trata de «a very important step forward » (« Foreign
Report », 2259, 17 de junio de 1993 ).

¿ Posee la Comisión nuevos datos acerca de estos dos hechos,
tan importantes para la salud en general y, sobré todo, para
pueblos con los que unen a la Comunidad vínculos muy
sólidos ?

N° C 240 / 34 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 29 . 8 . 94

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 14 de diciembre de 1993 )

En efecto la malaria o paludismo continúa siendo uno de los
problemas de salud más frecuentes y graves de los países en
vías de desarrollo . Se calculan más de 100 millones de casos

al año, que ocasionan la muerte a más de 1 millón de
personas, la mayor parte de ellos entre la población infantil
del África Subsahariana .

La Comisión tiene conocimiento y sigue con interés el
desarrollo de la investigación sobre la vacuna sintetizada
por, el Dr . Patarroyo contra el « Plasmodium Falciparum »

( conocida como SPf66 ). En la actualidad esta vacuna es el
objeto de estudio de campo en humanos ( Tanzania ), coniíL
colaboración de la OMS y varios equipos, entre ellos el Dr .
P. Alonso ( Hospital Clínico de Barcelona ) con el apoyo,
entre otros, del Consejo Superior de Investigaciones Cien ­
tíficas ( España ).

Por otra parte, la Comisión financia varios proyectos de
investigación sobre vacunas contra el paludismo a través del
programa « Ciencia y Tecnología de los seres vivos para el
Desarrollo » ( STD ).

PREGUNTA ESCRITA E-2839 / 93

formulada por Alex Smith ( PSE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de octubre de 1993 )

( 94 / C 240 / 64 )

Asunto : Reunión del Grupo de Expertos del 3 al 5 de

febrero de 1992 en Cumbria

¿ Tiene la Comisión la intención de publicar los nombres de
los expertos que asistieron a la reunión del Grupo de
Expertos celebrada en Cumbria del 3 al 5 de febrero de
1992, según la información proporcionada por el Gobierno
del Reino Unido y British Nuclear Fuels, conforme a lo
dispuesto en el artículo 37 del Tratado Euratom, sobre la
planta nuclear THORP en Sellafield y de elaborar una lista,
por títulos, de todos los documentos incluidos en la
presentación de datos a la que se hace referencia general en el
Dictamen de la Comisión de 30 de abril de 1992 ( 92 /
269 / Euratom (*))?

(») DO n° L 138 de 21 . 5 . 1992, p . 36 .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(6 de diciembre de 1993 )

La documentación enviada por el Gobierno del Reino
Unido, que se analizó en la reunión anteriormente mencio ­

nada, consistía en un único informe titulado « Datos
generales en relación con las medidas para la evacuación de
residuos radiactivos, tal como se exige en el artículo 37 del
Tratado Euratom ». Como es práctica habitual, se trataba de
un informe preparado y presentado por el Estado miembro a
la Comisión, con arreglo a lo establecido en el artículo 37 .
La Comisión y los expertos examinaron el informe con
anterioridad a la reunión anteriormente mencionada, lo que
permitió la obtención para esa fecha de información y
clarificaciones adicionales . Se transmite directamente a Su

Señoría y a la Secretaría General del Parlamento la lista de
expertos que participaron en la reunión .

PREGUNTA ESCRITA E-2842 / 93

formulada por Alex Smith ( PSE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de octubre de 1993 )

( 94 / C 240 / 65 )

Asunto : Desarrollo - industrial en Europa y su compatibili ­

dad con el medio ambiente

¿ Qué información ha recibido la Comisión sobre el trabajo y
las publicaciones de la Fundación Europea para la Mejora
de las Condiciones de Vida y de Trabajo, y qué medidas ha
adoptado para compatibilizar las propuestas elaboradas por
la fundación sobre desarrollo industrial en Europa y su
compatibilidad con el medio ambiente ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(6 de diciembre de 1993 )

La Comisión recibe regularmente información sobre los
trabajos y publicaciones de la Fundación Europea para la
Mejora de las Condiciones de Vida y Trabajo a través, entre
otros, de sus dos representantes en el consejo de la
fundación . La Comisión ha leido con interés las publicacio ­
nes « Industrial relátions and the environment in the EC »

( octubre de 1991 ) y « Structures et tendances d'une envi ­
ronnementalisation des relátions industrielles dans les pays
de la CEE » ( julio de 1992 ), las cuales están basadas en
informes nacionales y estudios de casos y ofrecen una idea
bastante clara de cómo pueden los interlocutores sociales
contribuir a mejorar las relaciones industriales y reducir y
evitar los problemas ambientales graves .

Los resultados de los trabajos y las publicaciones de la
Fundación Europea se toman en consideración en la
ejecución del quinto programa de actuación en materia de
medio ambiente y desarrollo sostenible .

29 . 8 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 240 / 35

PREGUNTA ESCRITA E-2848 / 93

PREGUNTA ESCRITA E-2854 / 93

formulada por Alex Smith ( PSE ) formulada por Henry McCubbin ( PSE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de octubre de 1993 ) (4 de octubre de 1993 )

( 94 / C 240 / 66 ) ( 94 / C 240 / 67 )

Asunto : Informe Lascar sobre dispositivos de seguridad

nuclear

¿ Qué contribución realizaron la Comisión y Euratom, en
términos de inversión de recursos y de tiempo por persona,
para la preparación del informe Lascar sobre la aplicación
de dispositivos de seguridad nuclear a plantas de reproce ­
samiento a gran escala ? ¿A cuántas reuniones del grupo de
Lascar asistieron funcionarios de la Comisión ? ¿ Cuáles
fueron las implicaciones directas o indirectas de las conclu ­
siones de Lascar para la modificación propuesta por la
Comisión del Reglamento ( Euratom ) n° 3227 / 76 (*) en el
documento COM(93 ) 294 final ? ¿ Qué información se ha
suministrado de conformidad con el Reglamento ( Euratom )
n° 3227 / 76 modificado, sobre la planta de reprocesamiento
de combustible nuclear ( THORP ) en Sellafield ?

Asunto : Ganaderos de caprino del Reino Unido

La Comisión debe tener conocimiento de los problemas a los
que se enfrentan los ganaderos de caprino en el Reino
Unido . Sus ingresos, al igual que los de los criadores de
ovejas, se basan en la venta de carne y de lana . No obstante,
a diferencia de los ganaderos de ovino, los criadores de
cabras no reciben ninguna ayuda r y se enfrentan a dificul ­
tades cada vez mayores .

¿ Valora la Comisión el trabajo de estos ganaderos y de su
producción ? ¿ Qué ayuda pueden esperar los ganaderos de
caprino escoceses de la Comunidad ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión
í 1 ) DO n° L 363 de 31 . 12 . 1976, p . 1 .

( 24 de enero de 1994 )

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

(8 de diciembre de 1993 )

La Comisión colaboró con unas 100 personas / día en la
preparación de las discusiones Lascar sobre la aplicación de
salvaguardias nucleares en las instalaciones de reprocesado
a gran escala .

Los representantes de la Comisión asistieron a 12 de las 13
sesiones plenarias de trabajo .

Las conclusiones Lascar no influyeron en la modificación
del Reglamento ( Euratom ) n° 3227 / 76 de la Comisión . Cabe
señalar que la modificación se efectuó con el fin de reforzar

- las salvaguardias de acuerdo con el documento INFCIRC /

415 .

La planta de jreprocesado térmico de óxido ( THORP ) en
Sellafield facilitó a la Comisión las características técnicas

fundamentales pertinentes mucho antes de que se realizara
la última modificación del Reglamento ( Euratom ) n° 3227 /
76, para permitirle cumplir con lo dispuesto en el párrafo
segundo del artículo 78 del Tratado Euratom .

La Comisión es consciente de que ' en el Reino Unido la
producción de cabras es muy limitada .

Los ingresos de los productores de caprino de este Estado
miembro proceden principalmente de la leche y los produc ­
tos lácteos, no de la carne y la lana . La Comisión no tiene
intención de proponer la ampliación de los pagos del tipo de
la prima por oveja a dichos productores .

PREGUNTA ESCRITA E-2875 / 93

formulada por José Valverde López ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de octubre de 1993 )

( 94 / C 240 / 68 )

Asunto : Razones alegadas por España por el incumpli ­

miento de la Directiva 85 / 397 / CEE del Consejo en
agricultura

¿ En qué situación se encuentra el dictamen motivado
enviado a España por incumplimiento de la Directiva
85 / 397 / CEE (*) del Consejo en el sector agrícola ?

í 1 ) DO n° L 226 de 24 . 8 . 1985, p . 13 .

N° C 240 / 36 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 29 . 8 . 94

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 17 de diciembre de 1993 )

Como respuesta al dictamen motivado emitido por la
Comisión, las autoridades españolas notificaron las medi ­
das nacionales de ejecución de la Directiva 85 / 397 / CEE . Por
consiguiente, la Comisión ha cerrado el procedimiento de
infracción correspondiente .

PREGUNTA ESCRITA E-2888 / 93

formulada por Enrico Falqui ( V )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 11 de octubre de 1993 )

( 94 / C 240 / 69 )

Asunto : Duración excesiva de los plazos burocráticos en lo

relativo a las contribuciones financieras para las
asociaciones europeas juveniles

Considerando que la Oficina de control encargada de los
visados a las ayudas financieras para las asociaciones
juveniles que colaboran con la Comisión en la aplicación de
las políticas comunitarias relativas a los jóvenes, necesitaba,
hasta 1992, aproximadamente dos meses para tratar cada
expediente ;

Considerando que, desde la toma de posesión de la nueva
Comisión, los plazos medios se han cuadruplicado para
cada expediente, lo que provoca consecuencias negativas
para las asociaciones mencionadas, que no están en condi ­
ciones de anticipar sumas de dinero que a veces son
conspicuas ;

Considerando, por otro lado, que la acumulación de
retrasos ha creado situaciones paradógicas, como que los
contratos de colaboración entre la Comisión y las asocia ­
ciones juveniles llegan a éstas cuando los proyectos ya han
concluido ;

Considerando que la situación es especialmente grave para
el programa « juventud para Europa »;

¿ Puede informar la Comisión qué iniciativas adoptará para
que los plazos medios de tratamiento de cada expediente por
parte de la Oficina de control vuelvan a ser los de los
ejercicios anteriores ?

Respuesta del Sr . Ruberti
en nombre de la Gomisión

( 21 de diciembre de 1993 )

procedimiento financiero propiamente dicho ) que la Comi ­
sión procura mantener dentro de unos plazos razonables, a
la vez que se otorga los medios de control que considera
necesarios . Se llevan a cabo tres selecciones a lo largo del
año, el 1 de febrero, el 1 de mayo y el 1 de octubre,
respectivamente .

La Comisión reconoce que se empleó un mayor periodo de
tiempo para la primera selección del ejercicio 1993 que el
que se empleó para la primera de 1992, sin que ello
signifique que este periodo haya sido cuatro veces superior .
Este periodo más largo de tramitación de demandas se ha
debido en parte a un refuerzo del procedimiento de
selección . No obstante, esta duración anormalmente larga
del procedimiento no se ha repetido en la segunda selección
de 1993, para la que no se ha necesitado más tiempo de
tramitación que para la segunda selección de 1992 . Por lo
que respecta a la tercera selección del ejercicio 1993, la
Comisión prevé que finalice con un mes de antelación con
respecto a la de 1992 .

En efecto, la Comisión, de manera general, tiene la intención
de acelerar la ejecución de los créditos otorgados al
programa « La Juventud con Europa ». De hecho, la utiliza ­
ción de estos créditos alcanzó el 31 de octubre de 1993 una

tasa superior a la registrada en la misma época en 1 992 y que
representa, tanto en compromisos como en pagos, un
94,4 %, lo que se traduce en una transmisión efectiva de los
fondos a los beneficiarios mucho más rápida .

Se encuentra en la misma situación la línea presupuestaria

« Acciones prioritarias en favor de los jóvenes », cuyos
créditos se habían utilizado el 31 de octubre de 1993 hasta

un 95 % por lo que respecta a los compromisos y un 74 %
por lo que respecta a los pagos .

PREGUNTA ESCRITA E-2895 / 93

formulada por John McCartin ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 11 de octubre de 1993 )

( 94 / C 240 / 70 )

Asunto : Asignaciones del Fondo de cohesión en Irlanda

¿ Es consciente la Comisión de que, en el primer tramo del
gasto del Fondo de cohesión en Irlanda, no se ha asignado
ningún fondo a las áreas desfavorecidas de este país ?
¿ Solicitará la Comisión al Gobierno irlandés que explique a
qué se debe esta seria negligencia de las áreas desfavorecidas
de Irlanda ?

Respuesta del Sr . Schmidhuber

en nombre de la Comisión

El programa « La Juventud con Europa » incluye varios
capítulos, algunos de los cuales consisten en la cofinancia ­ ( 10 de diciembre de 1993 )
ción de proyectos directamente presentados por asociacio ­
nes de jóvenes ( aproximadamente el 10% de la dotación La Comisión no tiene la intención de
total del programa ). El pago de las cantidades asignadas a iniciativa en el sentido preconizado por Su
estos proyectos tiene lugar tras un procedimiento complejo

La Comisión no tiene la intención de tomar ninguna
iniciativa en el sentido preconizado por Su Señoría .

( tramitación de los proyectos, consulta con agencias nacio ­
nales creadas en el marco del programa, selección final y

Por lo que respecta a las financiaciones elegibles para el
instrumento financiero de cohesión (*), Irlanda ha presen ­

29 . 8 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 240 / 37

tado proyectos que corresponden a las necesidades especí ­ La Comisión, a través de su Delegado en Djamena, ha
ficas a las que debe hacer frente este instrumento en el informado al Primer Ministro que se pueden organizar
ámbito de los transportes y del medio ambiente . Estos cursos sobre los derechos humanos para los agentes de las
proyectos afectan, en general, al conjunto del territorio . fuerzas de seguridad y los titulares de funiones públicas en el

marco de la cooperación técnica y financiera del IV

Por otro lado, la primera lista de proyectos adoptada por la Convenio de Lomé, o con cargo a los fondos disponibles en
Comisión no agota las posibilidades reservadas a este la línea presupuestaria B7-5053, consagrados concreta ­
Estado miembro y le quedan a la Comisión muchas mente a apoyar acciones a favor de los derechos humanos y
decisiones por tomar . de la democracia en países en vías de desarrollo . Así, la

Comisión está dispuesta a dar una respuesta favorable a
(M DO n° C 79 de 1 . 3 . 1993 . cualquier petición presentada por las autoridades chadianas
en este ámbito .

tado proyectos que corresponden a las necesidades especí ­
ficas a las que debe hacer frente este instrumento en el
ámbito de los transportes y del medio ambiente . Estos
proyectos afectan, en general, al conjunto del territorio .

Por otro lado, la primera lista de proyectos adoptada por la
Comisión no agota las posibilidades reservadas a este
Estado miembro y le quedan a la Comisión muchas
decisiones por tomar .

PREGUNTA ESCRITA E-2903 / 93

formulada por Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

PREGUNTA ESCRITA E-2905 / 93

formulada por Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 11 de octubre de 1993 ) ( 11 de octubre de 1993 )

( 94 / C 240 / 71 ( 94 / C 240 / 72

Asunto : Derechos humanos en el Chad

La violación de los derechos humanos continúa a la orden

del día en el Chad . Las fuerzas de seguridad, pese a las
promesas del presidente Deby, continúan practicando
detenciones arbitrarias y las desapariciones, torturas y
asesinatos son frecuentes . A la vista de lo expuesto, cabe
preguntar a la Comisión ^

1 . si va a manifestar su interés por suministrar ayuda
técnica y económica, con el objetivo de incluir en la
enseñanza básica de las fuerzas de seguridad y de los
oficiales de las mismas la disciplina de los derechos
humanos, y

2 . si va a ejercer presión ante las autoridades del Chad para
que pongan fin a la impunidad de que va acompañada la
conculcación de los derechos humanos por parte de los
cuerpos de seguridad .

Asunto : La caza en Grecia

¿ Ha mantenido la Comisión algún encuentro sobre la
necesidad de prohibir la caza en determinadas regiones de
Grecia, o al menos limitarla, tras los catastróficos efectos
sobre la fauna salvaje del país provocados por los grandes
incendios declarados recientemente ?

¿ Puede informarnos la Comisión de su postura así como del
punto de vista del Ministerio de Agricultura al respecto ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 18 de enero de 1994 )

de los derechos humanos por parte de los Según los datos remitidos por el Ministerio griego de
de seguridad . Agricultura, éste tomó las medidas necesarias, por propia

iniciativa, para prohibir la caza en las regiones afectadas por
grandes incendios forestales . En total, se ha prohibido la
caza en 110 000 ha de bosques durante un periodo
Respuesta del Sr . M. Van der Broek comprendido entre 3 y 5 años .

en nombre de la Comisión

( 16 de diciembre de 1993 )

La Comisión está muy preocupada por la continuación de la
violación de los derechos humanos en Chad, país signatario
del Convenio de Lomé, cuyo artículo 5 subraya la profunda
adhesión de las Partes contratantes a la dignidad y a los
derechos humanos . La Comunidad y sus Estados miembros
han solicitado vivamente a las autoridades del Chad que
tomen todas las medidas necesarias para restablecer el orden
y la seguridad en el país y apliquen medidas suplementarias
para impedir la violación de los derechos humanos . Al
mismo tiempo, han acogido con satisfacción la celebración
de la conferencia nacional como medio de restablecer un

clima de paz y de seguridad que conduzca a la democra ­
cia .

PREGUNTA ESCRITA E-2912 / 93

formulada por Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 11 de octubre de 1993 )

( 94 / C 240 / 73 )

Asunto : El biotopo del bosque de Dadiá ( Hebro )

Uno de los bosques de Europa más importantes en lo que se
refiere a su fauna es el bosque de Dadiá, situado en la
provincia del Hebro, en Grecia . El elemento más importante

N° C 240 / 38 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 29 . 8 . 94

de dicha fauna es la riquísima diversidad de especies de aves
rapaces provenientes de todo nuestro continente . Los
especialistas señalan que de las 39 especies de aves rapaces
que pueden encontrarse en Europa, 36 existen en Grecia y
21 de éstas anidan en el Hebro y, especialmente, en el bosque
de Dadiá .

Detaquemos de paso que en este bosque viven actualmente,
entre otras especies, las siguientes variedades de rapaces : el
picargo ( aún sobrevivien 5 parejas ), el águila imperial (3 ó 4
parejas ), el buitre negro ( 10 ó 12 parejas ), el buitre común

( 10 parejas ), el águila real, el águila pomerana, el águila
culebrera y el halcón .

Considerando lo antedicho, ¿ tiene intención la Comisión de
ayudar a las autoridades griegas para que incrementen y
mejoren las medidas de protección de este importantísimo
biotopo ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(2 de febrero de 1994 )

El bosque de Dadia ha sido declarado zona de protección
especial en virtud de la Directiva 79 / 409 / CEE (*) del
Consejo, relativa a la conservación de las aves silvestres .

Por tanto, corresponde a las autoridades griegas adoptar las
medidas necesarias para su gestión .

(M DO n° L 103 de 25 . 4 . 1979 .

PREGUNTA ESCRITA E-2918 / 93

formulada por Sotiris Kostopoulos ( PSE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 18 de octubre de 1993 )

( 94 / C 240 / 74 )

Asunto : Financiación del Centro de Educación Especial de

Salónica

En Salónica, existe y se encuentra en funcionamiento con
resultados sumamente positivos el Centro de Educación
Especial, una asociación sin fines lucrativos en la región de
Calamariá, que acoge y educa a 75 niños con necesidades

especiales . La riqueza de las actividades así como el carácter
positivo de esta obra han provocado el interés de otras
entidades europeas similares . Ya de forma conjunta fueron
incluidas en el programa comunitario HORIZON, que les
concedió ayuda económica para su funcionamiento . Sin
embargo, las autoridades han interrumpido la financiación
de este programa, y ahora todos los avances que pudieron
realizarse con los niños con necesidades especiales corren el
peligro de desaparecer .

Por consiguiente, desearía que la Comisión me informara de
cuál es su posición en lo referente a la indispensable

protección del citado Centro de Educación Especial, así
como acerca de la financiación de la acogida y educación de
niños mediante el programa comunitario HORIZON .

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(4 de marzo de 1994 )

La financiación del centro de educación especializada de
Tesalónica se suspendió debido a la realización de una
auditoría por parte de las autoridades nacionales .

Habida cuenta del resultado positivo de dicha auditoría, se
reinició el procedimiento de financiación y las autoridades
consideran cerrado este asunto .

PREGUNTA ESCRITA E-2920 / 93

formulada por Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 18 de octubre de 1993 )

( 94 / C 240 / 75 )

Asunto : Financiación del Centro de Artes Gráficas de

Mosjato

Desde hace ya un año, los 170 alumnos que esperan concluir
sus estudios en el Centro de Artes Gráficas de Mosjato
atraviesan por una situación de incertidumbre . La causa de
ello es que el Gobierno civil de El Pireo y el Ministerio del
Interior continúan demorando la financiación de este centro

modelo de Formación Profesional, único en su género en
Grecia . ¿ Podría infórmanos la Comisión de por qué razón
ocurre esto y de qué medidas se han adoptado para
salvaguardar el derecho a la formación de los alumnos del
Centro de Artes Gráficas de Mosjato ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 22 de febrero de 1994 )

La Comisión está al corriente de que el Centro de formación
profesional ( estudios gráficos ) de Moschato ha dejado de
funcionar .

A inicios de este año, la Comisión intervino para que la
acción en cuestión pudiera financiarse en 1993 en el marco
del programa operativo regional de Ática . El responsable de
Ática hizo todo lo necesario para que se le concediera la
financiación adecuada .

Desgraciadamente, el plazo del procedimiento de aproba ­
ción de las nuevas acciones no ha permitido la iniciación a su
debido tiempo del segundo año del curso de formación

29 . 8 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 240 / 39

básica a que se hace referencia . No obstante, se organizarán
cursos intensivos de formación continua hasta finales de

1993 .

La Comisión procurará lograr un funcionamiento normal
del Centro de formación profesional de Moschato en el
próximo MCA 1994-99 .

PREGUNTA ESCRITA E-2924 / 93

formulada por Frangois Guillaume ( RDE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 18 de octubre de 1993 )

94 / C 240 / 76 )

Asunto : Importación de aluminio procedente de la CEI

El 7 de agosto de 1993, la Comisión decidió prohibir a la
CEI exportar más de 60 000 toneladas de aluminio durante
un período de 4 meses .

1 . ¿ Ha adoptado la Comisión las medidas necesarias para
que el aluminio no pueda entrar en Europa a través de la
zona franca de Rotterdam, en que es difícil establecer la
procedencia del metal ?

2 . ¿ Qué opina la Comisión de las amenazas de determina ­
dos grupos de productores rusos en lo que se refiere a
suspender sus compras alimentarias e industriales a la
Comunidad Europea ? ¿ Qué medidas piensa adoptar
para resolver este problema ?

3 . ¿ Piensa aceptar la Comisión el compromiso propuesto
por Rusia, a saber, uña cuota de importación de
300 000 toneladas de aluminio en vez de 582 000

toneladas, cantidad que sigue siendo muy superior al
deseo que han expresado los productores europeos

( 80 000 toneladas ), y que corresponde al nivel normal
de las exportaciones de la antigua Unión Soviética antes
de su explosión en 1990 ?

        - Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

( 17 de diciembre de 1993 )

1 . Sí . Las medidas de salvaguardia se refieren a mercan ­
cías importadas en la Comunidad para su libre circulación .
Las mercancías que se encuentran en la zona franca de
Rotterdam, o en alguna otra parte, al no estar en libre
circulación, están sometidas a los requisitos de la reglamen ­
tación si van a ser importadas para libre circulación y la
Comisión ha tomado las medidas adecuadas para aclarar la
situación con los Estados miembros .

2 . La Comisión está dispuesta a hacer todo lo posible
para garantizar que se sustituyan las medidas de salvaguar ­
dia en cuestión por acuerdos bilaterales adecuados y
satisfactorios para ambas partes con los países productores

de la antigua URSS ( Rusia, Ucrania, Azerbaiyán y Tayikis ­
tán ). Los aspectos comerciales deberán complementarse con
programas de cooperación industrial para ayudar a la
industria de estos países en su transición a una economía de
mercado y fomentar el consumo interior . La Comisión
espera que estas medidas integren una actuación más
general para mantener una relación positiva entre la
Comunidad y los Estados de que se trata, incluida Rusia
( como se señala en las conclusiones de la Presidencia después
de la reunión del Consejo Europeo en Copenhague, el 21 y
22 de junio de 1993 ) y, con ello, evitar el tipo de problemas a
que alude Su Señoría .

3 . Su Señoría comprenderá que la Comisión no pueda en
estos momentos hacer comentarios sobre cantidades con ­

cretas . No obstante, dado que no existe, hasta la fecha,
acuerdo, la Comisión ha decidido mantener las medidas de
salvaguardia introducidas en agosto del presente año por
otros tres meses, mientras se llega a una solución satisfac ­
toria de las negociaciones .

PREGUNTA ESCRITA E-2945 / 93

formulada por Sotiris Kostopoulos ( PSE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 20 de octubre de 1993 )

( 94 / C 240 / 77

Asunto : Ecosistema del río Nestos

El río Nestos, que representa una de las zonas húmedas más
importantes del, mundo, se ve amenazado por la grave
transformación de su ecosistema debido a las obras de

infraestructura irracionales que se están realizando a lo
largo de su cauce principal . Como ejemplo, cabe citar la
construccióh de tres embalses ( Zisavrós, Platanóvrisi y
Témenos ), así como obras de regadío en las llanuras de
Drama, Jrisópoli y Xanzi Komotini .

¿ Podría indicar la Comisión si las autoridades griegas han
tomado alguna medida, y de ser así de qué tipo, para la
protección del ecosistema del río Nestos ?

PREGUNTA ESCRITA E-2946 / 93

formulada por Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 20 de octubre de 1993 )

( 94 / C 240 / 78 )

Asunto : Zonas húmedas de importancia internacional

situadas en Grecia

El Convenio sobre zonas húmedas de importancia interna ­
cional, conocido como Convenio RAMSAR, desempeña un

N° C 240 / 40 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 29 . 8 . 94

importante papel para la conservación y correcta gestión de
los ecosistemas productivos de las zonas húmedas, conce ­
diendo especial importancia a su función de biotopo para las
aves acuáticas . En Grecia, este Convenio entró en vigor en

1974 . Sin embargo, las once zonas húmedas griegas
contempladas en dicho Convenio registran numerosos
problemas vinculados tanto a la falta de una gestión global y
continua, como a la no aplicación de la legislación en vigor .
Según datos del Fondo Mundial para la Naturaleza, los
problemas más acuciantes son la desecación de estas zonas
para fines agrícolas, la construcción ilegal de residencias de
verano, el pastoreo intensivo, la caza y la construcción de
embalses .

¿ Piensa la Comisión pedir a las autoridades griegas que
respeten sin excepciones las condiciones fijadas por el
Convenio RAMSAR y por la legislación vigente relativa a la
protección de las zonas húmedas griegas de importancia
internacional ?

PREGUNTA ESCRITA E-2950 / 93

formulada por Sotiris Kostopoulos ( PSE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 20 de octubre de 1993 )

importancia internacional situadas en Grecia que fueron
clasificadas, todas ellas, como zonas de protección especial,
de conformidad con la citada Directiva .

Por otra parte, la Comisión informa a Su Señoría de que,
desde 1991, la Comunidad colabora financieramente en la
creación y la primera fase de actuación del centro de
biotopos y zonas húmedas en Grecia, que tiene por objeto
proporcionar datos científicos y técnicos a las autoridades
competentes sobre los biotopos húmedos y mejorar la
conservación y gestión sostenible de dichas zonas .

Por lo que respecta a la zona de protección especial del delta
del Nestos, Grecia está obligada a tomar las medidas
necesarias para evitar la contaminación, el deterioro de los
hábitats y las perturbaciones que afectan a las aves, siempre
que sean significátivas .

Un medio de aplicar esta obligación es someter todo
proyecto que pueda tener un efecto sobre la zona a una
evaluación de sus incidencias sobre el medio ambiente y, en
particular, sobre el potencial de conservación de las aves
silvestres, y autorizarlo sólo en caso de que no tenga un
efecto negativo . En este sentido, la Comisión tomará las
medidas necesarias para garantizar el respeto de dicha

zona .

( 94 / C 240 / 79 i 1 ) DO n° L 103 de 25 . 4 . 1979 .

Asunto : Delimitación de las zonas húmedas en Grecia

La delimitación de las zonas húmedas en Grecia es total ­

mente teórica, ya que hace caso omiso de las evoluciones
reales que se registran tanto dentro como fuera de las
mismas . Ejemplo de ello es la gestión de la zona húmeda de
Mesolongui y el estudio relativo a su delimitación, que pasa
por alto el proyecto de desvío de los ríos Ajeloos y
Evinos .

¿ Teniendo en cuenta esta situación, piensa la Comisión
solicitar a las autoridades griegas que tomen medidas a favor
de la delimitación de las zonas húmedas basándose en estas

evoluciones ?

Respuesta común a las preguntas escritas

E-2945 / 93, E-2946 / 93 y E-2950 / 93

dada por el Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 10 de diciembre de 1993 )

La Comisión está en contacto con las autoridades griegas
para garantizar el cumplimiento de las obligaciones que
para Grecia se derivan de la Directiva 79 / 409 / CEE (*)
relativa a la conservación de las aves silvestres . Ello se refiere

también a la conservación de las zonas húmedas de

PREGUNTA ESCRITA E-2963 / 93

formulada por Richard Simmonds ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 20 de octubre de 1993 )

( 94 / C 240 / 80 )

Asunto : Cooperación entre las Comunidades Europeas y el

Consejo de Europa

En la Comunicación ( l ) de la Comisión al Consejo, sé
proponía que el Convenio del Consejo de Europa sobre la
protección de los animales en las ganaderías, del que es parte
la Comunidad desde 1988, debería servir de base para la
elaboración de una nueva normativa que estableciese los
requisitos mínimos en lo relativo a los animales en las
ganaderías que aún no han sido regulados por las directivas
en vigor . Con este objeto, se deberían adoptar medidas para
incorporar las recomendaciones, tanto actuales como futu ­
ras, del Comité Permanente creado en el marco del

Convenio .

¿ Está de acuerdo la Comisión en que se debería facilitar al
máximo los esfuerzos del Consejo de Europa para la
correcta aplicación del convenio sobre la protección de los
animales en las ganaderías y que se debería transmitir este
apoyo al Secretario General ?

29 . 8 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 240 / 41

¿ Estaría dispuesta la Comisión, además, a suministrar
apoyo económico por un período limitado de tiempo, si
fuere necesario, para asegurar que el Comité Permanente
pueda llevar a cabo este extraordinariamente importante
cometido ?

(M COM(93 ) 384 .

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

(3 de diciembre de 1993 )

La Comisión coincide con Su Señoría en que las recomen ­
daciones del Comité Permanente del Convenio Europeo
para la protección de los animales en las ganaderías debería
constituir la base de la futura actividad comunitaria en este

ámbito . Es esencial que prosiga la valiosa labor realizada por
el Comité para aplicar las disposiciones del Convenio .

Habida cuenta de la importante participación de la Comu ­
nidad en esta tarea, la Comisión estudiará la posibilidad de
prestar ayuda financiera a este proyecto y hacerse cargo, si
los recursos presupuestarios lo permiten, de los gastos de la
celebración de una de las reuniones del Comité al año .

PREGUNTA ESCRITA E-2968 / 93

formulada por Christine Oddy ( PSE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 20 de octubre de 1993 )

( 94 / C 240 / 81 )

Asunto : Transportes de animales vivos a terceros países

La asociación « Compassion in World Farming » realizó en

1992 una producción videográfica, « This Road to Misery »,
que pone de manifiesto el sufrimiento de los animales
transportados a larga distancia .

¿ Puede garantizar la Comisión que, en el futuro, no se
concederán subvenciones comunitarias en lo relativo a

exportaciones de animales vivos a terceros países ?

¿ Piensa prohibir la Comisión las exportaciones comunita ­
rias de animales vivos a terceros países, con la excepción de
aquellos que tengan normas sobre bienestar de los animales
durante el transporte y el sacrificio tan exigentes como las
que dispone la legislación comunitaria ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

(3 de diciembre de 1993 )

La Comunidad lleva muchos años exportando carne y
animales vivos de la especie bovina . El porcentaje que
representan las exportaciones de animales vivos es muy

pequeño en comparación con la cantidad total de carne de
vacuno exportada ( 4,8 % en 1992 ) o con el número total de
sacrificios en la Comunidad ( 0,7% en el mismo año ). La
mayor parte de los animales exportados en estas condiciones
se destinan a países que prefieren animales vivos para su
posterior sacrificio ritual de acuerdo con las costumbres
religiosas propias . Estos países nunca accederían a sustituir
los animales vivos por carne, de manera que la Comisión no
ve por . el momento alternativa al desenvolvimiento actual de
las cosas .

En los terceros países, la protección de los animales durante
el transporte es responsabilidad de las autoridades locales
del territorio por el que sean transportados, en aplicación de
su legislación nacional . Evidentemente, este nó es asunto en
el que pueda intervenir la Comisión .

PREGUNTA ESCRITA E-2973 / 93

formulada por Florus Wijsenbeek ( LDR )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 25 de octubre de 1993 )

( 94 / C 240 / 82 )

Asunto : Libertad de prestación de servicios en el sector de

los transportes

¿ Está la Comisión al corriente de que las autoridades de
aviación griegas, a pesar de la existencia del Reglamento
( CEE ) n° 2408 / 92 (*), rechazan regularmente vuelos de
carga de transportistas no griegos en las islas griegas ? Véase,
por ejemplo, el intercambio de télex con fecha de 7 de
septiembre de 1993 .

¿ Puede confirmar la Comisión que en las islas griegas no
existe ningún tipo de limitación para los transportistas
comunitarios en cuanto al transporte de carga aérea ?

¿ Puede indicar la Comisión de qué forma se propone poner
fin a este y otros casos repetidos y continuos de incumpli ­
miento de la legislación comunitaria por parte de las
autoridades griegas ?

(!) DO n° L 240 de 24 . 8 . 1992, p . 8 .

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

(2 de febrero de 1994 )

La libertad de prestación de servicios de transporte aéreo,
incluido el transporte de carga, ha sido establecida mediante
el Reglamento ( CEE ) n° 2408 / 92 relativo al acceso de las
compañías aéreas de la Comunidad a las rutas aéreas
intracomunitarias . No obstante, los aeropuertos de las islas
griegas quedan, por el momento, fuera del ámbito de
aplicación de dicho Reglamento . La legislación comunitaria
no obliga, por lo tanto, a las autoridades de aviación civil

N° C 240 / 42 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 29 . 8 . 94

griegas a conceder a los transportistas comunitarios acceso a
esos aeropuertos para ningún tipo de servicio .

En la actualidad, la Comisión analiza si se justifica todavía la
exención de las islas griegas y las islas Azores en virtud del
apartado 4 del artículo 1 del Reglamento . Conforme a los
resultados de este análisis, la Comisión decidirá si se debe
presentar al Consejo una propuesta para concluir la
exención antes de que expire en 1998 .

PREGUNTA ESCRITA E-2983 / 93

formulada por James Ford ( PSE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 25 de octubre de 1993 )

( 94 / C 240 / 83 )

PREGUNTA ESCRITA E-2984 / 93

formulada por Hiltrud Breyer ( V )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 25 de octubre de 1993 )

( 94 / C 240 / 84

Asunto : PHEBUS

La CE participa con 40,5 millones de ecus en los ensayos de
simulación que se llevan a cabo en el reactor francés
PHEBUS y que continuarán hasta 1998 .

1, ¿ De qué se compone la participación europea en la
financiación ? ¿ Cuál es la contribución de cada uno de
los Estados miembros de la CE ? ¿A cuánto asciende la
participación alemana en ecus ?

2 . ¿ De qué líneas presupuestarias procede el dinero comu ­
nitario asignado a PHEBUS ?

Respuesta del Sr . Ruberti

Asunto : Pautas comunitarias en materia de despidos en nombre de la Comisión
( 18 de enero de 1994 )

¿ Podría indicar la Comisión cuáles son las pautas que
aconseja seguir, si es que aconseja alguna, a las grandes
empresas que se plantean la reducción del número de
puestos de trabajo y si existe algún tipo de criterio para
evaluar el trabajo realizado por los trabajadores y reconocer
su contribución a la empresa ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(7 de diciembre de 1993 )

Los despidos colectivos se abordan en la Directiva 75 /

129 / CEE í 1 ) modificada por la Directiva 92 / 56 / CEE ( 2 ).

En las letras ( G ) y ( V ) del apartado 3 del artículo 2 del texto
modificado se obliga a los empresarios que tienen previsto
realizar despidos colectivos a informar y consultar previa ­
mente a los representantes de los trabajadores a fin de
obtener un acuerdo . Uno de los temas que deben someterse a
negociación es precisamente « los criterios propuestos para
la selección de los trabajadores que vayan a ser despedi ­
dos ».

No se establecen dichos criterios en la Directiva, y los
sistemas y prácticas nacionales en este ámbito son diferen ­
tes . En una serie de casos, la legislación nacional permite a
los interlocutores sociales elegir los criterios que se aplicarán
en cada situación particular . La Comisión considera que no
sería apropiado tratar de armonizar estos criterios a escala
comunitaria .

(') DO n° L 48 de 22 . 2 . 1975 .

( 2 ) DO n° L 245 de 26 . 8 . 1992 .

La contribución total de la Comunidad al programa
PHEBUS PF hasta 1998 dependerá de las decisiones que se
tomen sobre el Cuarto Programa Marco de Investigación,
los programas específicos correspondientes y los presupues ­
tos anuales de la Comunidad .

1 . La participación comunitaria en la financiación del
programa queda garantizada por su presupuesto gene ­
ral, que está financiado por recursos propios . Dichos
recursos se destinan a gastos generales, sin desglose
particular . No existe una participación específica de
Alemania .

2 . Los créditos figuran en la partida B6-3232 del presu ­
puesto general .

PREGUNTA ESCRITA E-2998 / 93

formulada por Maartje van Putten ( PSE )

y Henri Saby ( PSE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 25 de octubre de 1993 )

( 94 / C 240 / 85 )

Asunto : Africa

En un número cada vez mayor de países africanos la tensión
política ha dado lugar a violaciones de los derechos civiles,
políticos, sociales y económicos .

La respuesta internacional es, en la mayoría de los casos,
insuficiente o demasiado tardía .

¿ Qué esfuerzos piensa hacer la Comisión con el fin de
prestar un apoyo más eficiente a los procesos de democra ­
tización y al castigado pueblo de África ?

29 . 8 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 240 / 43

Respuesta del Sr . Marín .
en nombre de la Comisión

(8 de diciembre de 1993 )

La Comisión conoce las tensiones políticas existentes en
algunos países africanos y las lamenta profundamente .

La Comisión atribuye la máxima importancia a la promo ­
ción de los derechos humanos, la democracia, y a la
aplicación de la ley y la buena gobernación en los países en
vías de desarrollo en general y en África en particular . Opina
que son conceptos que van ligados al logro de un desarrollo
sostenido y equitativo . El valor de dicha relación ha
quedado reconocido en : la importante Resolución sobre
derechos humanos, democracia y desarrollo que aprobaron
en noviembre de 1991 el Consejo y los Estados miembros ;
diversas resoluciones aprobadas por el Parlamento ; y, más
recientemente, la resolución aprobada por la Asamblea
Conjunta ACP-CE de Gaborone, relativa a democracia,
derechos humanos y desarrollo en los países ACP .

Ateniéndose a las pautas antedichas, la Comisión ha hecho
cuanto ha podido por apoyar los procesos democráticos,
habiendo obtenido resultados muy alentadores en varios
países de África .

Se concedieron contribuciones de apoyo a 21 procesos de
consulta africanos ( referendos y elecciones ). La aportación
económica de la Comisión no se limitó a elementos básicos,
como papeletas, formularios y campañas de sensibilización
del electorado, sino que incluyó asimismo :

— acciones de educación cívica y política de la pobla ­

ción

- — medidas para la creación y refuerzo de una prensa libre e

independiente

— acciones a favor de las víctimas de violaciones de los

derechos humanos ( apoyo jurídico, médico o material ;
campañas públicas de difusión de las violaciones ;
etc .)

Aunque ya se han logrado resultados positivos, la Comisión
reconoce que se precisa aumentar la atención prestada a
otras acciones encaminadas a la reducción de tensiones
políticas . Por ello, se propone aumentar su apoyo a :

— asociaciones locales y regionales que promuevan el

respeto y reconocimiento de los derechos humanos

— parlamentos de nueva elección

— refuerzo de la independencia del poder judicial y de las

instituciones democráticas en general

— acciones conducentes a una administración más trans ­

parente ( buena gobernación )

Además, en el borrador del mandato para la revisión de
Lomé IV a medio plazo, la Comisión ha propuesto que se
refuercen los objetivos y principios que rigen la cooperación
CE-ACP mediante la inserción entre ellos de los principios

democráticos, la consolidación del estado de derecho, y el
principio de la buena gobernación . Por otro lado, ha de
emprenderse un diálogo político con los Estados ACP para
fomentar los principios citados .

Por último, desde la entrada en vigor del Tratado de la
Unión Europea el pasado 1 de noviembre, se ha hecho
realidad la total implicación de la Comisión en la aproba ­
ción de acciones conjuntas decididas en el marco de la
Política Exterior y de Seguridad Común . El proceso político
de Suráfrica será uno de los primeros ejemplos de acción
conjunta de los Estados miembros . El Consejo Europeo ha
pedido al Consejo de la UE que se ocupe, con carácter
prioritario, de definir las condiciones y procedimientos para
una acción conjunta relativa al « apoyo a la transición de
Suráfrica hacia una democracia multirracial, mediante un
programa coordinado de asistencia en la preparación de las
elecciones y su observación, y mediante la creación de un
marco de cooperación adecuado para consolidar los cimien ­
tos económicos y sociales de esta transición ». .

PREGUNTA ESCRITA E-3018 / 93

formulada por Winifred Ewing ( ARC )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 29 de octubre de 1993 )

( 94 / C 240 / 86 )

Asunto : Devoluciones de cantidades adeudadas por fraude

en los productos lácteos en Italia

¿ Comentará la Comisión los recientes acuerdos a que se ha
llegado en el seno de la misma en relación con la reducción
de la multa que Italia ha de pagar por exceso de producción
de leche ( dicha multa se ha rebajado de 2 000 millones a
1 300 millones de libras )? ¿ Cuándo se pagará esta cantidad
a la Comunidad Europea ? ¿ Por qué se condonó la cantidad
de 700 millones y con qué frecuencia muestra la Comisión
esta clemencia con aquellos países que infringen el sistema
de cuotas ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 13 de diciembre de 1993 )

La aplicación del régimen de cuotas lecheras antes de la
campaña de comercialización de 1993-1994 y, en particu ­
lar, la distribución de las cuotas entre los productores se
saldaron en Italia con un fracaso . Consecuentemente, la
producción lechera aumentó de manera incontrolada,
demostrando una evaluación estadística de 1992 que
durante las cinco campañas comprendidas entre 1988-1989
y 1992-1993 la producción lechera italiana había superado
con creces la cuota nacional . A fin de ayudar a Italia a
eliminar este exceso, el Consejo aceptó en diciembre de 1992

N° C 240 / 44 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 29 . 8 . 94

aumentar la cuota nacional italiana y contribuir a sufragar
los gastos del programa de compra . El aumento de la cuota
se autorizó provisionalmente para la campaña de 1993 ­

1994 . La Comisión está comprobando que dicho sistema se
aplica en la práctica, condición necesaria para confirmar
dicho aumento en años subsiguientes .

Al estudiar las consecuencias del fracaso de Italia a la hora

de aplicar el régimen de cuotas lecheras, que deberán
incluirse en la revisión de cuentas de los años que perma ­
necen abiertos (a partir de 1989 ), se examinaron métodos
alternativos de evaluación y se estableció la incidencia
financiera de cada uno de tales métodos durante los cinco

años, que oscilaba entre 2 700 millones de ecus y 1,3 mi ­
llones de ecus en total .

El 28 de julio de 1993 la Comisión decidió que, cuando
propusiera las consecuencias financieras en cada una de las
decisiones de revisión, calcularía el importe remitiéndose a
las tasas suplementarias pagaderas por sobreproducción, a
las que se restaría la cuota suplementaria concedida por el
Consejo . Esta decisión de principio se adoptó teniendo en
cuenta que antes de la campaña de 1993-1994 existían las
mismas circunstancias objetivas, por lo cual el Consejo
autorizó el aumento .

De comprobarse que Italia sigue aplicando el sistema de
cuotas ineficazmente, y por consiguiente el Consejo no
confirmara el aumento de la cuota, la Comisión revisará las
consecuencias financieras .

Se solicitará a Italia que pague el importe correspondiente a
cada uno de los cinco años en cuestión cuando la decisión de
revisión correspondiente a ese año se haya adoptado .

La revisión de cuentas no es un instrumento para imponer
sanciones, sino un medio para que el fondo de garantía
recupere gastos indebidos . La propuesta de recuperar 1 300
millones de ecus de Italia no puede considerarse indulgente,
ya que dicho importe supera con creces cualquier importe
impuesto a un Estado miembro en el pasado dentro del
procedimiento de revisión .

PREGUNTA ESCRITA E-3029 / 93

formulada por Jean-Pierre Raffin ( V )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 29 de octubre de 1993 )

( 94 / C 240 / 87 )

Asunto : Amenaza para la avutarda ( Otis tarda ) debido al

permiso de construcción de un aeropuerto depor ­
tivo en la zona de protección paisajística del Alto
Fleming / praderas de Belzig

¿ Tiene conocimiento la Comisión

— de que el ministerio de transportes del Estado federado

de Brandemburgo ha autorizado la construcción en

Lüsse, cerca de Belzig, de un aeropuerto deportivo que
pone en grave peligro la supervivencia de la mayor ave
voladora no sólo de Europa, sino de todo el mundo, la
avutarda ( el grupo de los treinta pájaros que allí anida,
mencionado en la Convención para la protección de aves
de Washington, es muy sensible a la influencia exterior
durante el período de reproducción ; el tráfico aéreo
provocaría grandes pérdidas en las nidadas, ya que,
cuando sufren molestias, los pájaros abandonan los
nidos y las crías );

— de que ya en 1979 esta población de animales de hasta 16

kg de peso fue considerada en peligro de extinción por la
unidad de protección de Buckow en un proyecto
científico ;

— de que se trata de la única colonia de aves existente hoy

en la Comunidad Europea que incuba y cría a sus
polluelos sin ayuda humana ?

¿ Qué piensa hacer la Comisión para proteger esta colonia de
aves única en Europa ?

¿ Qué medidas piensa tomar la Comisión frente a esta
violación flagrante de la Directiva 79 / 409 / CEE sobre la
protección de aves silvestres, en cuyo Anexo I figura la
avutarda y que cita expresamente la conservación de su
hábitat ( artículo 4 )?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(8 de febrero de 1994 )

La Comisión está al corriente del proyecto de reapertura del
aeropuerto deportivo de Lüsse . Según los datos de que
dispone la Comisión, dicho aeropuerto ( 130 ha ) está situado
a cuatro km al sur de una zona de protección especial
(5 000 ha ) y se encuentra en un espació no declarado
(3 000 ha ) que acoge alrededor del 25 % de los nidos de la
población de avutardas ( Otis tarda ).

Como señala Su Señoría, la avutarda ( otis tarda ) figura en el
Anexo I de la Directiva 79 / 409 / CEE ( aves silvestres ). Por
consiguiente, la zona de protección especial debe constituir
un territorio apropiado en superficie para garantizar su
supervivencia y su reproducción . Más allá de la zona,
Alemania tiene que « esforzarse » por evitar la contamina ­
ción y el deterioro de sus hábitats . Así, la Comisión se ha
dirigido a las autoridades alemanas pidiéndoles información
sobre el cumplimiento de estas obligaciones .

La Comisión acoge con satisfacción el proyecto científico
del centro de protección de la avutarda de Buckow y el éxito
del mismo . Este proyecto se beneficia de una contribución
comunitaria del orden de 1 200 000 ecus con arreglo al
programa ACNAT ( Acciones comunitarias para la conser ­
vación de la naturaleza ).

29 . 8 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 240 / 45

PREGUNTA ESCRITA E-3031 / 93

formulada por Nora Mebrak-Za'ídi ( PSE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 29 de octubre de 1993 )

( 94 / C 240 / 88 )

Asunto : Dictamen de la Comisión sobre la solicitud de

concesión de la prima a la ordenación del territorio
al área urbana de Montbéliard —       - Bélfort —

Héricourt

En 1991, a petición del Primer Ministro francés, se sometió
a la Comisión de las Comunidades Europeas la cuestión de
la concesión de la prima de ordenación del territorio al área
urbana de Montbelliard-Belfort-Héricourt .

Desde hace varios años, este mercado local de trabajo, se
halla entre los más afectados por la crisis económicos y el
paro . En diez años, sólo en Peugeot-Sochaux se ha pasado de
43 000 empleos a cerca de 20 000 .

En 1993 un plan social suprimía más de 1 600 empleos en
PSA-Sochaux . El 14 de septiembre pasado, el nuevo
proyecto de plan social para 1994 anunciaba de nuevo más
de 1 400 despidos en el mismo lugar .

A estas cifras, que hablan por sí solas, hay que añadir los
desastrosos efectos sobre los subcontratistas de los estable ­

cimientos de PSA, en una región organizada esencialmente
en torno a la industria del automóvil . Frente a la inquietud
de los ciudadanos y de sus representantes, ante la imperiosa
necesidad de facilitar al área urbana de Montbéliard ­

Belfort-Héricourt los medios para diversificarse, ¿ piensa la
Comisión responder positivamente a la solicitud de una
prima a la ordenación del territorio presentada por esta
región ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 16 de diciembre de 1993 )

Efectivamente, las autoridades francesas sometieron .a la
Comisión una solicitud de reconocimiento de la prima a la
ordenación del territorio ( POT ) del área urbana de Mont ­
béliard — Belfort Héricourt .

Para determinar si la excepción de la letra c ) del apartado 3
del artículo 92 del Tratado CEE, de la que se beneficia el
régimen POT, se podía aplicar a las regiones mencionadas,
la Comisión inició el examen de su situación económica
según el método publicado (*).

Al respecto, la Comisión comprobó que, en este caso, no se
cumplía ninguno de los requisitos de PIB por habitante y
tasa de desempleo estructural, previstos en la primera fase de
dicho método . No obstante, teniendo en cuenta las dificul ­
tades que atraviesa dicha región, debido principalmente a
las importantes pérdidas de empleo registradas en el sector

del automóvil, la Comisión no excluyó la posibilidad de
considerarla subvencionable con arreglo a la segunda fase
del método anteriormente mencionado, en el marco de las
prioridades que Francia tiene la intención de establecer
dentro de un porcentaje razonable de población cubierta
por la POT y con arreglo a la iniciativa adoptada por la
Comisión para que exista una mayor coherencia entre las
políticas estructurales y la política de competencia .

(M DO n° C 212 de 12 . 8 . 1988 .

PREGUNTA ESCRITA E-3033 / 93

formulada por Willi Rothley ( PSE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 29 de octubre de 1993 )

( 94 / C 240 / 89 )

Asunto : Información sobre la cuantía de las ayudas comu ­

nitarias recibidas por Renania — Palatinado desde

1985 hasta 1992 .

Hasta 1992, ¿ en qué cuantía y para qué medidas ha recibido
Renania — Palatinado ayudas de la Comunidad Europea
procedentes

1 . del Fondo Europeo para el Desarrollo Regional ( FE ­
DER ),

2 . del Fondo Europeo de Orientación y de Garantía
Agraria ( Sección Orientación ),

3 . del Fondo Europeo de Orientación y de Garantía
Agraria ( Sección Garantía ),

4 . del Fondo Social Europeo ( FSE ),

5 . de los programas de investigación comunitarios,

6 . de los programas comunitarios en el sector de la
energía,

7 . de los programas comunitarios en el sector del medio
ambiente,

8 . y de otros programas de la Comunidad Europea ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 13 de enero de 1994 )

Habida cuenta de la amplitud de la respuesta, que incluye
numerosos cuadros, la Comisión envía la misma directa ­
mente a Su Señoría y a la Secretaría General del Parlamento
Europeo .

N° C 240 / 46 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 29 . 8 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-3051 / 93

formulada por Pietro Mitolo ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 29 de octubre ae 1993 )

( 94 / C 240 / 90 )

Asunto : Violación de los acuerdos de Schengen por la

provincia autónoma del Alto Adige

Considerando que el estatuto de la provincia autónoma del
Alto Adige prevé como obligatoria la cláusula de la
aplicación de la proporcionalidad étnica y la obligación del
conocimiento de la lengua alemana - que está en igualdad de
nivel con la lengua italiana, lengua oficial del Estado - para
ocupar mediante concurso, un puesto en cualquier orga ­
nismo público ( estatal, regional y comunal ),

¿ no considera la Comisión que estas normas contradicen los
principios de igualdad y de igualdad de oportunidades
previstos en los acuerdos de Schengen, y lesionan, por lo
tanto, los derechos de libre circulación y establecimiento de
los ciudadanos comunitarios y de los italianos en particu ­
lar ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(9 de marzo de 1994 )

La Comisión desea subrayar en primer lugar que los
Acuerdos de Schengen se celebraron en el marco de la
cooperación intergubernamental entre los Estados miem ­
bros firmantes .

Dichos Acuerdos no tienen por objeto el derecho de
residencia ni el acceso al empleo . Así pues, es un error citar
estos Acuerdos en el contexto del problema planteado por la
pregunta escrita .

Por otra parte, la Comisión considera que el régimen
lingüístico aplicable en la Provincia Autónoma del Alto
Adigio, tal como lo describe Su Señoría, no constituye un
obstáculo a la libre circulación de los trabajadores dentro de
la Comunidad .

PREGUNTA ESCRITA E-3053 / 93

formulada por Gérard Deprez ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 29 de octubre de 1993 )

( 94 / C 240 / 91 )

Asunto : Pagos transfronterizos : resultados de las consultas

al PSTDG y al PSULG

Con vistas a la mejora de la transparencia y la eficacia de los
pagos transfronterizos, parece que la Comisión ha iniciado

un proceso de concertación entre los círculos bancarios y los
usuarios de dichos sistemas de pago .

¿ Podría facilitar la Comisión la composición del grupo
consultivo de desarrollo técnico de los sistemas de pago

( PSTDG ), así como la del grupo de enlace de los usuarios de
los sistemas de pago ( PSULG )?

¿ Podría indicar en qué momento prevé que podrá presentar
sus primeras propuestas relativas a medidas vinculantes en
materia de pagos transfronterizos ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

( 16 de diciembre de 1993 )

La composición de los dos grupos consultivos competentes
en materia de sistemas de pago es, respectivamente, la
siguiente :

1 . Grupo de desarrollo técnico de los sistemas de pago

( GDTSP ):

— 6 representantes de bancos centrales

— 10 representantes de bancos ( comerciales, de ahorro,

populares y postales )

2 . Grupo de coordinación de los usuarios de los sistemas de
pago ( GCUSP )

— representantes de tres asociaciones europeas del

sector crediticio

— 2 representantes de bancos comerciales

— 4 representantes de asociaciones de consumidores

— 2 representantes del comercio

— 2 representantes de las PYME

La Comisión ha efectuado, en el primer semestre de 1993,
un estudio sobre la transparencia y calidad de ejecución de
los pagos transfonterizos a distancia . La finalidad del
estudio era comprobar si se aplican las líneas directrices
elaboradas por los bancos en relación con la transparencia
de las condiciones aplicadas a las transferencias transfonte ­
rizas . Los resultados obtenidos reflejan una cierta mejoría de
la situación, pero siguen siendo insatisfactorios en numero ­
sos aspectos . La Comisión tiene previsto proponer, a la
mayor brevedad posible, las oportunas medidas para lograr
las mejoras deseadas . De cara a esta propuesta, la Comisión

ha iniciado un proceso de consulta con los dos grupos
consultivos competentes en materia de sistemas de pago,
mencionados por su Señoría .

29 . 8 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 240 / 47

PREGUNTA ESCRITA E-3067 / 93

formulada por David Morris ( PSE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(5 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 240 / 92 )

Asunto : Aplicación de la Directiva comunitaria relativa a

los contratos públicos

La Directiva comunitaria ( 90 / 531 / CEE ) 0 ) relativa a los
contratos públicos permite a las empresas de servicios
públicos crear sistemas de clasificación de suministradores y
contratistas basados en criterios y normas objetivos . ¿ Piensa
la Comisión que la práctica de cobrar a los suministradores
derechos de solicitud para ser clasificados es conforme con
la Directiva ?

Como parte de los procedimientos utilizados para elaborar
una relación de suministradores clasificados, las empresas
de servicios públicos exigen a los suministradores que les
indemnizen por los costes de evaluación en que incurren .

¿ Está de acuerdo la Comisión con que dichos acuerdos
debilitan el concepto de un mercado único e incumplen la
legislación comunitaria relativa a la libre circulación de
bienes ?

í 1 ) DO n° L 297 de 29 . 10 . 1990, p . 1 .

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

( 22 de diciembre de 1993 )

Su Señoría tendrá la amabilidad de remitirse a la respuesta
que la Comisión dio a la pregunta oral H-713 / 93, del Sr .
Cassidy, durante el turno de preguntas del período de
sesiones parcial de septiembre de 1993 del Parlamento
Europeo (*).

( J ) Debate del Parlamento Europeo, n° 3-434 ( septiembre de
1993 ).

PREGUNTA ESCRITA E-3070 / 93

formulada por Ernest Glinne ( PSE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(5 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 240 / 93 )

amplia base demográfica de 500 000 personas desde 19.60 a

1985 han constatado, tras haber actualizado sus análisis, la
existencia de una correlación entre la aparición estadística ­
mente anormal en los seres humanos de cánceres de huesos,
leucemias, otras formas de cáncer, tumores, abortos espon ­
táneos, etc, y la exposición a determinadas dosis de
radiación electromagnética generada en la mayoría de los
casos por la proximidad de equipos de trasmisión eléctrica
de alta tensión o de otro tipo .

Estos resultados que, como en los caso del cáncer de pulmón
de los fumadores y el amianto, sometidos durante mucho
tiempo a diversas polémicas, no establece una relación clara
y directa de causa a efecto, han llevado, no obstante, a la
NUTEK, responsable en el plano administrativo, así como a
la compañía de distribución VATTENFALL, responsable de
la trasmisión de energía eléctrica, a aplicar o a aconsejar en
Suecia nuevas normas de seguridad que establecen límites
máximos de dos a tres miligaus y, en cualquier caso, a
reformar la actual situación .

En los Estados Unidos :

— el Sr . Paul Broder, que durante mucho tiempo ha

levantado en vano la voz en son de alarma a propósito
del amianto, acaba de publicar un impresionante artícu ­
lo en The New Yorker ;

— la Agencia para la protección del medio ambiente,

considerada demasiado pasiva acaba de recibir consig ­
nas más estrictas a pesar del peso de los grupos de
presión « eléctricos » muy interesados en el manteni ­
miento de la situación, atemorizados por las acciones
judiciales llevadas a cabo o anunciadas y por el enorme
coste (¿ soportado por quién ?) de un redespliegue no
peligroso de la red de distribución, sobre todo en la
proximidad de escuelas y otras instalaciones colecti ­

vas ;

— la Universidad de Boston acaba de proceder a un estudio

cuyos datos confirman las llamadas de atención que,
desde hacía tiempo, venía efectuando un periódico
llamado Microwave News, etc .

Aunque la conferencia internacional celebrada en San
Diego, en noviembre de 1992, se haya negado deliberada ­
mente (¿ por qué ?) a considerar los argumentos de lso
investigadores suecos, ¿ puede dar la Comisión una res ­
puesta seria en cuanto a su interés presente o futuro en los
estudios biológicos, neurológicos y celulares realizados o en
curso y en una solución correcta, en la Comunidad, a favor
de la población, del problema que indiscutiblemente se
plantea, sin omitir los referidos datos procedentes de
Suecia ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 13 de diciembre de 1993 )
Asunto : Peligro real o potencial de la exposición de los seres

humanos a campos electromagnéticos

Dos equipos de investigadores suecos dotados de un
instrumental complejo y que han trabajado sobre una

La Comisión ha mostrado anteriormente en diversas oca ­

siones su interés por los avances en el conocimiento de los
riesgos para la salud provocados por los campos electro ­

N° C 240 / 48 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 29 . 8 . 94

magnéticos generados por las líneas de transporte de
electricidad, y ha expresado su punto de vista sobre las
preocupaciones a que hacen referencia Sus Señorías .

En la respuesta a la pregunta escrita E-554 / 93 se presenta
una relación de anteriores preguntas planteadas sobre este
tema, así como las respuestas de la Comisión .

La Comisión está de acuerdo con el punto de vista de los
científicos en el sentido de que deben controlarse los riesgos
provocados por los campos electromagnéticos mediante la
limitación de los efectos y la exposición asociados . Por lo
que respecta a la exposición de los trabajadores, la Comisión
ha transmitido al Consejo, al Parlamento y al Comité
Económico y Social, una propuesta de Directiva relativa a
las disposiciones mínimas en materia de salud y seguridad en
relación con la exposición de los trabajadores a los riesgos
provocados por los agentes físicos ( J ) en la que se prevén
medidas específicas relativas a los campos eléctricos o
magnéticos, o combinaciones de ambos, con una frecuenciá
igual o inferior a 300 GHz .

La Comisión está al corriente de que, desde 1979, cinco
estudios epidemiológicos han mostrado un riesgo levemente
mayor de cáncer en los niños expuestos a niveles relativa ­
mente elevados de radiación electromagnética . El último de
ellos es el estudio sueco a que hace referencia Su Señoría . No
obstante, la comunidad científica no se pone de acuerdo
sobre la solidez de las metodologías utilizadas ni sobre si
estos informes son concluyentes .

La Comisión tiene la intención de seguir al corriente de los
avances realizados en este campo y de realizar un segui ­
miento de las investigaciones en curso, y tratará, en especial,
de mantenerse informada sobre la evaluación de los datos

científicos . En este contexto, la Comisión se apoya en la
experiencia del Comité internacional de radiación no
ionizante, algunos de cuyos miembros proceden de varios
Estados miembros, y del que recibe periódicamente análisis
críticos sobre los trabajos científicos en este campo .

(!) DO n° C 77 de 18 . 3 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-3073 / 93

formulada por Filippos Pierros ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(5 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 240 / 94 )

Asunto : Prórroga del programa EURET

El programa EURET - investigación en el sector de los
transportes en Europa - finalizará a finales de 1993 . A la
vista de la importante contribución a la mejora de la
explotación de las redes de transportes y del éxito en general
de dicho programa,, ¿ tiene intención la Comisión de
proceder a prorrogar la duración de éste ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

(3 febrero de 1994 )

En su propuesta relativa al Cuarto Programa Marco
comunitario de investigación y desarrollo tecnológico

( 1994-1998 ), la Comisión ha incluido un tema concreto de
« investigación para una política de transporte europeo » ( l ).
Este tema se puede considerar como una continuación del
Programa EURET, aunque su campo de aplicación se ha
ampliado .

La Comisión ha hecho una descripción más precisa del
contenido propuesto respecto de este tema concreto del
transporte en un documento de trabajo ( 2 ).

í 1 ) COM(93 ) 276 .

( 2 ) COM(93 ) 459 .

PREGUNTA ESCRITA E-3074 / 93

formulada por Filippos Pierros ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(5 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 240 / 95 )

Asunto : Creación de una « Task forcé » para el sector textil y

de la confección

La crisis que castiga al sector textil y de la confección de la
Comunidad no cesa de agravarse a causa de la competencia
desleal no sólo de los países del Sudeste asiático, sino
también de los de la Europa Central y del Este . Según datos
hechos públicos por COMITEXTIL, se han perdido
433 000 puestos de trabajo en este sector entre 1988 y 1992,
y ya están directamente amenazados otros 5 000 000
puestos de trabajo . Esta dramática situación hace necesaria
la creación de una « Task forcé » que intente dar una solución
a los problemas que tiene planteados este sector, especial ­
mente en lo relativo a la competencia desleal de países
extracomunitarios . ¿ Cuál es la postura de la Comisión al
respecto ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 14 de enero de 1994 )

La Comisión es consciente de la situación extremadamente

difícil por la que atraviesa la industria textil y del vestido de
la Comunidad, principalmente como consecuencia de la
disminución de la demanda „y la pérdida de competitividad
internacional . Cabe señalar que, en el contexto de las
orientaciones definidas por el Consejo, la Comisión viene
aplicando una serie de medidas con objeto de mejorar la
competitividad de la industria textil comunitaria y sanear las
condiciones de la competencia internacional .

Así, en el contexto de la Ronda Uruguay, la Comunidad
sigue con el propósito de mejorar el acceso a los mercados de

29 . 8 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 240 / 49

terceros países y reforzar el control y las sanciones aplicables
a las prácticas de competencia desleal, especialmente en lo
referente a la propiedad intelectual . Además, la Comisión ya
ha creado una « Task-Force » — TAFI — que se ocupa
específicamente de los incumplimientos de las cuotas
mediante importaciones fraudulentas .

El Consejo anunció recientemente medidas de defensa
comercial con objeto de hacer más eficaces y breves los
procedimientos anti-dumping y anti-subvenciones .

La Comisión recuerda que un grupo constituido por varios
servicios se reúne periódicamente para examinar las cues ­
tiones de política comercial y que la Comisión se reúne con
frecuencia con los sindicatos y las organizaciones profesio ­
nales .

En un reciente informe relativo a la competitividad de la
industria europea textil y del vestido, la Comisión propuso
estrechar la cooperación con la industria afin de seguir
mejor la evolución del sector y buscar soluciones para
mejorar la competitividad de la industria . Entre las inicia ­
tivas contempladas cabe citar :

— la organización de mesas redondas con la participación

de interlocutores económicos y sociales ;

— la promoción de las exportaciones hacia terceros países

y, en especial, a los nuevos mercados que deberían
abrirse como consecuencia de la Ronda Uruguay ;

— en el contexto del programa de la TAFI, la intensifica ­

ción del diálogo constructivo ya iniciado con la indus ­
tria, creando un grupo ad hoc ;

— el acceso a información completa y periódicamente

actualizada para luchar de forma más eficaz contra las
barreras no arancelarias ;

— el análisis de la situación del sector, con el fin de que la

Comisión pueda garantizar la aplicación eficaz de los
acuerdos bilaterales .

PREGUNTA ESCRITA E-3080 / 93

formulada por Kenneth Stewart ( PSE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(5 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 240 / 96

Asunto : Cierre de la unidad de urgencias y accidentes del

Hospital de Broadgreen

Pongo en conocimiento de la Comisión que la autoridad
sanitaria de la zona tiene la intención de cerrar la mencio ­

nada unidad de urgencias y accidentes . Esto va a producirse
en un momento en que los pacientes de la zona tienen que
esperar hasta dos años para conseguir una cama en un
hospital y todavía más para ser operados, al tiempo que se
puede comprar el avance en la lista de espera .

¿ Considera la Comisión que estos hechos atentan contra los
derechos humanos ? En caso afirmativo, ¿ piensa investigar el
caso y señalarlo a la atención del Gobierno del Reino Unido,
responsable del mismo ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(9 de diciembre de 1993 )

Las decisiones relativas a la gestión de los sistemas de
asistencia sanitaria en la Comunidad son responsabilidad
del Estado miembro en cuestión . El cierre previsto mencio ­
nado por Su Señoría no parece representar una violación de
los derechos humanos .

PREGUNTA ESCRITA E-3083 / 93

formulada por María Izquierdo Rojo ( PSE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(5 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 240 / 97

Asunto : Cooperación corí el Magreb

¿ Considera la Comisión perceptible el trato prioritario que
ha de darse a la cooperación con el Magreb, desde un punto
de vista político, económico y financiero ? ¿ Con qué datos y
actuaciones puede demostrarse esa prioridad ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

(3 de diciembre de 1993 )

La política mediterránea renovada ( PMR ) de la Comunidad,
aprobada por el Consejo a finales de diciembre de 1990,
constituye, con relación a la política global mediterránea
anterior, una clara mejora de la cooperación con los países
mediterráneos y, entre ellos, el Magreb, tanto en el plano
cualitativo como en el plano cuantitativo . Más allá de las
concesiones comerciales adicionales para determinados
productos agrícolas y de la renovación de los protocolos
financieros para el periodo 1992-1996, las principales
innovaciones consisten en la cooperación, que afecta al
conjunto de los terceros países mediterráneos, y el paquete
especial destinado a apoyar los procesos de ajuste secto ­
rial .

Debe observarse que, en este último apartado, los tres países
de Magreb central fueron los primeros en gozar de un apoyo
comunitario a partir de 1992 .

Por otra parte, como consecuencia de la comunicación de la
Comisión sobre el futuro de las relaciones entre la Comu ­

N° C 240 / 50 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 29 . 8 . 94

nidad y el Magreb, en 1992 y 1993 tuvieron lugar
conversaciones exploratorias con Marruecos y Túnez con el
fin de llegar a nuevos acuerdos en los que se establezcan
vínculos más estrechos entre la Comunidad y Magreb .

Estos nuevos acuerdos se basarán en cuatro pilares, a saber :
el diálogo político, la creación progresiva de una zona de
libre comercio industrial, una cooperación económica más
intensa y una cooperación financiera adecuada .

Tras varias sesiones de conversaciones exploratorias, el 9 de
diciembre de 1992 la Comisión adoptó el proyecto de
directrices de negociación para un acuerdo euromagrebí de
asociación con Marruecos, y, el 16 de junio de 1993, el
proyecto de directrices complementarias relativo al capítulo
agrícola . Los documentos están siendo sometidos a debate
en las instancias del Consejo .

La Comisión a aprobado el 24 de noviembre de 1993 el
proyecto de directrices relativo a Túnez .

PREGUNTA ESCRITA E-3 108 / 93

formulada por Bartho Pronk ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

a ) propuestas en las que la Comisión no ha tenido en
cuenta el dictamen del Comité Económico y Social ( CES )

( 18 );

b ) propuestas modificadas con arreglo al dictamen del CES

( 17 );

c ) propuestas sobre las que el CES ha emitido un dictamen
favorable sin proponer modificaciones ( 10 ).

Por lo que respecta a las demás propuestas de directivas
comunicadas a Su Señoría en respuesta a la pregunta escrita
E-3472 / 92, la Comisión ha incorporado en su propuesta
modificada sugerencias formuladas por el CES .

2 . Corresponde al Consejo señalar qué curso piensa dar a
los dictámenes del CES . El grado en que el Consejo haya
recogido de hecho las sugerencias del CES se refleja en el
texto de las posiciones comunes y de los actos adopta ­
dos .

PREGUNTA ESCRITA E-3134 / 93

formulada por Sotiris Kostopoulos ( PSE )

( 10 de noviembre de 1993 ) a la Comisión de la Unión Europea

( 94 / C 240 / 98 ) ( 19 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 240 / 99 )

Asunto : Dictámenes del Comité Económico y Social

Asunto : No inclusión de las plantas medicinales y aromá ­

1 . En la respuesta del Sr . Flynn a mi pregunta E ­
3472 / 92 (*) se distinguen tres categorías . ¿A qué categorías
se corresponden cada una de las directivas enviadas ?

2 . Es el Consejo quien, en última instancia, decide sobre
la propuesta de una directiva .

¿ Puede y tiene intención la Comisión de ocuparse de la
publicación de los datos de los que se desprendan qué
dictámenes del Comité Económico y Social han sido
aceptados por el Consejo y cuáles no, de la misma manera
que ocurre con respecto a la aceptación de estos dictámenes
por la misma Comisión ?

ticas en las organizaciones comunes de mercado

¿ Podría explicar la Comisión por qué razones no se han
incluido aún las plantas medicinales y aromáticas en las
organizaciones comunes de mercado de la Política Agrícola
Común ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 15 de diciembre de 1993 )

(>) DO n° C 293 de 28 . 10 . 1993, p . 23 . Se recuerda a Su Señoría que las plantas medicinales
correspondientes al código 1211 de la Nomenclatura
Combinada ( NC ) y la mayor parte de plantas aromáticas
correspondientes al capítulo 9 de la NC entran dentro del

Respuesta del Sr . Flynn ámbito de acción del Reglamento ( CEE ) n° 827 / 68 del
en nombre de la Comisión

Consejo (*). Este Reglamento establece una organización

( 15 de febrero de 1994 ) común de mercados para determinados productos enume ­

rados en el Anexo II del Tratado CEE .

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 15 de febrero de 1994 )

1 . La Comisión transmite directamente a Su Señoría, así
como a la Secretaría General del Parlamento, las siguientes
listas de propuestas de directivas modificadas en los años

1991 y 1992 :

(') DO n° L 151 de 30 . 6 . 1968 .

29 . 8 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 240 / 51

PREGUNTA ESCRITA E-3 143 / 93

formulada por Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión de la Unión Europea

( 19 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 240 / 100 )

Asunto : Epidemia de cólera en Viet Nam

Considerando que en la provincia de Thua Tien — Hué, en
el centro del país, ha brotado una epidemia de cólera que ya
ha causado algunas muertes en las últimas semanas, ¿ piensa
la Comisión ayudar a las autoridades de este país a luchar
contra dicha epidemia ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

(4 de febrero de 1994 )

La Comisión recuerda que en el marco del crédito por valor
de 1,25 millones de ecus que otorgó a los Nuevos Estados
Independientes, la Comunidad ha concedido ya a Kazajstán
25 millones de ecus para el suministro de productos
médicos, que se están entregando en la actualidad .

La Comisión no ha recibido una solicitud de las autoridades

de Kazajstán relacionada directamente con las epidemias a
que se refiere Su Señoría, aunque está dispuesta a examinar
la concesión a dicho país de créditos suplementarios en el
marco del crédito global mencionado .

( 17 de febrero de 1994 ) PREGUNTA ESCRITA E-3 145 / 93

formulada por Sotiris Kostopoulos ( PSE )

El cólera en Vietnam ha permanecido relativamente esta ­
cionario durante los últimos años . En 1992 se registraron
4 157 casos y en 1993 ( entre enero y octubre ) 3 160 . No se
espera un deterioro dramático de la situación global, aunque
debe señalarse que la provincia de Thua Thien Hué se ha
visto más afectada últimamente que otras partes de Viet ­
nam . En septiembre se registraron 1 826 casos en esta zona,
aunque la epidemia fue de corta duración y el número de
casos volvió a aproximarse a la media en octubre .

Desconocemos el origen de la epidemia, así como el serotipo
correspondiente . Se han enviado dos expertos de la OMS a
Vietnam para evaluar la situación y los posibles riesgos de
epidemia . La Comisión está en contacto con la OMS para
coordinar las actividades en caso de que la situación
evolucione negativamente y se requiera ayuda específica .

PREGUNTA ESCRITA E-3 144 / 93

formulada por Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión de la Unión Europea

a la Comisión de la Unión Europea

( 19 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 240 / 102 )

Asunto : No aplicación de la Directiva 89 / 48 / CEE en

Grecia

Considerando la negativa sistemática de Grecia a la hora de
autorizar, sin discriminaciones, a nacionales de otros
Estados miembros a trabajar en dicho país, reconociendo
sus cualificaciones profesionales, como prevé la Directiva
89 / 48 / CEE i 1 ) relativa a un sistema general de reconoci ­
miento de los títulos de enseñanza superior que sancionan
formaciones profesionales, de una duración mínima de tres
años, ¿ piensa actuar la Comisión - y, en caso afirmativo, de
qué manera - para obligar a las autoridades griegas a velar
por la aplicación de la Directiva comunitaria mencio ­
nada ?

(!) DO n° L 19 de 24 . 1 . 1989, p . 16 .

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

( 19 de noviembre de 1993 ) ( 13 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 240 / 101 )

Asunto : Epidemia de cólera en el Kazajstán

Considerando que en la capital del Kazajstán, Almá Atá,
reina una situación de emergencia, y a que, en los últimos
tiempos, ha brotado una epidemia de cólera que afecta hoy a
más 200 personas y que, además, se han registrado dos casos
de peste, ¿ piensa la Comisión ayudar sin demora a las
autoridades del Kazajstán a luchar contra las epidemias del
cólera y de la peste, mediante el suministro de fondos y de
material sanitario ?

Grecia sólo ha incorporado parcialmente la Directiva
89 / 48 / CEE, relativa a un sistema general de reconocimiento
de los títulos de enseñanza superior que sancionan forma ­
ciones profesionales de una duración mínima de tres años .
Esta tarea Viene dificultada por la decisión de las autorida ­
des griegas de realizar la incorporación profesión por
profesión . Hasta la fecha, se han notificado a la Comisión
medidas de incorporación de la Directiva para las profesio ­
nes relacionadas con la salud y el bienestar social ( Decisión
Ministerial I.A. A4 / 4112 — F.E.K. n° 502 de 5 de agosto de

1992 ) y para los abogados ( Decreto Ministerial P.D. 52 / 93
— F.E.K. 20A de 18 de febrero de 1993 ). '

N° C 240 / 52 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 29 . 8 . 94

Por lo que se refiere a las demás profesiones, la Comisión ha
señalado a las autoridades griegas en varias ocasiones que
los Estados miembros no pueden escudarse en sus propias
deficiencias para incumplir las obligaciones que les impone
el derecho comunitario . A este respecto, la Comisión
recuerda que, según la jurisprudencia del Tribunal de
Justicia ( sentencia de 9 de noviembre de 1991 en los asuntos

acumulados C-6 / 90 y C-9 / 90 Andréa Francovich-Daniela
Bonifaci e.a . contra la República Italiana ), en virtud del
derecho comunitario si un Estado miembro incumple su
obligación de incorporar una directiva, los particulares
perjudicados tienen derecho a exigir la indemnización de los
daños que les sean irrogados .

Además, la Comisión ya ha incoado el procedimiento del
artículo 169 del Tratado CE . Este asunto se sometió al
Tribunal de Justicia el 27 de agosto de 1993 y lleva el
número C-93 / 3 65 .

Como será consciente Su Señoría, algunas dificultades del
Diálogo Euro-Árabe han bloqueado los avances en este
terreno, como en otros . En estas circunstancias, el proyecto
debe esperar innovaciones del Diálogo, que se debaten
actualmente con la Liga Árabe . Entretanto, durante 1993, la
Comisión ha contribuido a la financiación de las acciones de
formación Euro-Árabes del Seminario Permanente y del
Centro de Documentación Euro-Árabe de Granada, que
debieran contribuir al impulso de la creación de la Univer ­
sidad .

PREGUNTA ESCRITA E-3159 / 93

formulada por Joaquim Miranda da Silva ( CG ), René-Emile

Piquet ( CG ) y Vassilis Ephremidis ( CG )

a la Comisión de la Unión Europea

( 19 de noviembre de 1993 )

PREGUNTA ESCRITA E-3153 / 93 ( 94 / C 240 / 104 )

formulada por Carlos Robles Piquer ( PPE )

a la Comisión de la Unión Europea

( 19 de noviembre de 1993 ) Asunto : Discriminación en Hungría contra las fuerzas

( 94 / C 240 / 103 ) políticas y sociales democráticas

Asunto : El funcionamiento de la Universidad Euro-Ara ­

be

Noticias fragmentarias aparecidas en la prensa dan datos
aislados sobre el próximo funcionamiento, a partir de 1994,
de la Universidad Euro-Árabe .

¿ Puede la Comisión ofrecer una información global sobre lo
que tiene previsto al respecto, en relación con el número de
sedes, ubicación de cada una de ellas, materias que serán
impartidas, lenguas a utilizar en la enseñanza, financiación
prevista, condiciones de matriculación, validez de los títulos
y demás rasgos definidores de la futura institución univer ­
sitaria ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 25 de febrero de 1994 )

La creación de la Universidad Euro-Árabe nace de una

Resolución del Parlamento de 1984 . En un acuerdo del
Comité General del Diálogo Euro-Árabe de Dublín de junio
de 1990, se decidió estudiar la función y el campo de
actividades adecuados para una Universidad Euro-Árabe, y
su viabilidad, habida cuenta de la financiación disponi ­
ble .

El pasado día 14 de abril la Asamblea Nacional de Hungría
aprobó la Ley n° XLV de 1993 por la que se modificaba la
Ley IV de 1978 ( Código Penal ), en lo relativo a las « ideas
políticas extremistas del siglo XX ». La referida ley se
publicó el pasado día 19 de mayo y entró en vigor a partir del
4 de junio de 1993 .

Considerando que dicha ley establece una equiparación
entre la cruz gamada, el haz de las flechas y las insignias SS

( símbolos del fascismo y del nazismo ), por una parte, y la
hoz y el martillo y la estrella roja de cinco puntas ( símbolos
de los trabajadores, de los partidos comunistas y de muchas
otras fuerzas políticas democráticas, progresistas y de
izquierda, así como de organizaciones sociales ), por otra, y
pena y sanciona a quien las difunda, utilice o exponga
públicamente ; considerando que en los doce Estados de la
Comunidad Europea existen numerosas fuerzas políticas
con representación parlamentaria que utilizan la hoz y el
martillo y la estrella de cinco puntas ; subrayando que tales
fuerzas están representadas en el Parlamento Europeo y en el
Consejo de Europa, así como en otros organismos políticos,
económicos y sociales de las instituciones comunitarias ;
constatando que se encuentra en proceso de ratificación el
Acuerdo de Asociación entre la CE y Hungría :

¿ Cómo piensa a la Comisión reaccionar ante tal falsificación
histórica y discriminatoria que impide que fuerzas demo ­
cráticas legitimadas por millones de electores comunitarios,
con un pasado y un presente de irreprochables servicios en
defensa de las libertades, la democracia y la paz, puedan

29 . 8 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 240 / 53

trasladarse con sus propios nombres y símbolos a un país
con el cual la Comunidad está en vías de finalizar un acuerdo

de asociación con vistas a una posible y futura integración en
la Unión Europea ?

Respuesta del Sr . Van den Broek

en nombre de la Comisión

(7 de febrero de 1994 )

La Comisión sabe que el parlamento húngaro ha aprobado
recientemente una nueva ley por la que se prohibe la
utilización o la exposición pública de determinados símbo ­
los políticos, entre ellos la estrella roja de cinco puntas, la
hoz y el martillo . En su opinión, estas disposiciones deben
juzgarse teniendo en cuenta el contexto histórico propio de
Hungría . En efecto, 40 años de gobierno comunista en este
país han traído consigo las connotaciones negativas que la
población atribuye a estos símbolos . Esto se refleja en él
hecho de que los miembros del partido socialista húngaro
hayan apoyado la adopción de esta ley .

Dicha ley excluye expresamente de su ámbito de aplicación
los símbolos oficiales de los Estados, no menciona los
símbolos utilizados por los partidos y organizaciones de
otros países y no pretende impedir la visita de organizacio ­
nes políticas democráticas . Por consiguiente, y habida
cuenta de que la ley a la que se refieren Sus Señorías atañe a
los asuntos internos de Hungría y constituye una decisión
soberana de su parlamento, elegido libre y democráticamen ­
te, la Comunidad no tiene por qué adoptar ninguna medida
al respecto .

Además, Hungría es un Estado miembro del Consejo de
Europa y, en consecuencia, ha ratificado el Convenio
europeo de salvaguardia de los derechos humanos y de las
libertades fundamentales . Por lo tanto, los ciudadanos
húngaros pueden dirigirse a la Comisión de los derechos
humanos, con sede en Estrasburgo, alegando violación de
las disposiciones de este Convenio, una vez que se hayan
agotado las vías de recurso internas .

PREGUNTA ESCRITA E-3158 / 93

formulada por James Ford ( PSE )

a la Comisión de la Unión Europea

( 19 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 240 / 105 )

Asunto : Racismo y xenofobia en la Comunidad

¿ Qué acciones se propone emprender la Comisión respecto
del problema del racismo y la xenofobia en la Comunidad a
la luz de :

1 . Los violentos incidentes que se han producido reciente ­
mente en Alemania y otros lugares

2 . La decisión de los ministros de Interior de la CE,
reunidos en Copenhague, de investigar la escalada de
ataques racistas contra extranjeros en toda Europa ?

PREGUNTA ESCRITA E-3161 / 93

formulada por Claudia Roth ( V )
a la Comisión de la Unión Europea

( 19 de noviembre ae 1993 )

( 94 / C 240 / 106

Asunto : Atentado racista en Solingen y ascenso del racismo

y la xenofobia en Europa

Considerando la recrudescencia de actos racistas y xenófo ­
bos en Europa y más en concreto los acontecimiéntos de
Solingen, que culminaron con el incendio de una casa en la
que vivían personas de nacionalidad turca y que causaron
cinco muertos,

1 . ¿ Qué iniciativas tiene la intención de adoptar la Comi ­
sión para aplicar una verdadera política europea de
lucha contra el racismo y la xenofobia que responda a las
dimensiones del fenómeno ?

2 . ¿ Puede además la Comisión indicar de forma precisa y
detallada qué iniciativas ha tomado para aplicar las
recomendaciones de la Comisión de investigación del
Parlamento Europeo sobre el racismo y la xenofobia ?

Respuesta común a las preguntas escritas

E-3158 / 93 y E-3161 / 93

dada por el Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(8 de diciembre de 1993 )

La Comisión invita a Sus Señorías a remitirse a las respuestas
a las preguntas escritas E-2166 / 93, 2536 / 93, 2099 / 93,
1829 / 93, 1633 / 93, 1582 / 93, 806 / 93, 578 y 1111 / 93,
535 / 93 ( 1 )y 415 / 93 ( 2 ).

Como se trata de la decisión, tomada en mayo de 1993 por
los Ministros de Justicia e Interior en Kolding, de efectuar
una encuesta en los gobiernos de los Estados miembros
sobre los actos racistas o con carácter xenófobo, la
Presidencia belga está examinando las respuestas al cuestio ­
nario, a fin de lograr una mejor cooperación entre los
Estados miembros .

(!) DO n° C 207 de 30 . 7 . 1993 .

( 2 ) DO n° C 127 de 7 . 5 . 1993 .

N° C 240 / 54 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 29 . 8 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-3 171 / 93

formulada por Alan Donnelly ( PSE ), Elmar Brok ( PPE ), Luis
Planas Puchades ( PSE ), Lyndon Harrison ( PSE ), Ernest
Glinne ( PSE ), Christos Papoutsis ( PSE ), Jean Penders ( PPE ),
Barry Desmond ( PSE ), Terence Wynn ( PSE ), Hugh McMa ­
hon ( PSE ), Peter Price ( PPE ), Dieter Rogalla ( PSE ), Pedro
Bofill Abeilhe ( PSE ), Ioannis Pesmazoglou ( PPE ), Arthur
Newens ( PSE ), Gary Titley ( PSE ), Enrique Barón Crespo
( PSE ), David Martin ( PSE ), Brian Simpson ( PSE ), David
Bowe ( PSE ), Pauline Green ( PSE ), Josep Pons Grau ( PSE ) y

Anita Pollack ( PSE )

a la Comisión de la Unión Europea

( 19 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 240 / 107 )

Asunto : Tratado bilateral entre los EE UU y la CE

1 . ¿ Considera la Comisión que, a la luz de los importan ­
tes cambios en curso en la escena europea e internacional

( incluidos los cambios en la Europa Central y Oriental y las
mayores competencias de la Comunidad como resultado del
Tratado de Maastricht ), se deben desarrollar nuevas y más
intensas formas de cooperación entre los Estados Unidos y
la Comunidad Europea ?

2 . ¿ Cree la Comisión que la Declaración Transatlántica
de 1990 ha funcionado de modo satisfactorio en este

contexto ?

3 . ¿ Opina la Comisión que sería útil consolidar esta
Declaración mediante la negociación de un tratado de
cooperación más formal entre los EE UU y la CE que
reflejase mejor la importancia de sus relaciones y que
ofreciese un marco institucional más sólido para la resolu ­
ción conjunta de problemas por las instituciones comunita ­
rias europeas y las autoridades estadounidenses, entre las
que se incluirían el Parlamento Europeo y el Congreso de los
EE UU, sin que represente un perjuicio para la OTAN y
otros acuerdos bilaterales y multilaterales vigentes ?

una colaboración más fuerte en la asignación de la ayuda al
desarrollo . En las relaciones comerciales, a la Comunidad y
Estados Unidos les interesa una pronta cooperación sobre
los nuevos temas mercantiles ( por ejemplo medioambiente,
competencia, reciprocidad condicional, convergencia regla ­
mentaria ), así como en la creación de mecanismos para
eliminar la tensión mercantil, como por ejemplo un sistema
de alerta rápida . Además, los objetivos comunes de estimu ­
lar la economía y de reducir el déficit presupuestario
demandan mayores esfuerzos en la coordinación de las
políticas macroeconómicas y monetarias .

La Declaración Transatlántica ha demostrado ser un marco

adecuado para el establecimiento de contactos regulares
CE-EE UU a todos los niveles y ha aportado una base sólida
para desarrollar un diálogo profundo sobre varios temas . El
diálogo político a ambos lados del Atlántico ha producido la
adopción de posturas similares, y a veces idénticas, sobre
muchas cuestiones importantes de política internacional . La
Comisión, no obstante, opina que, dada la amplitud y
magnitud de los temas geopolíticos, habría que intensificar
aún más el diálogo, mejorar el procedimiento de consulta
sobre campos prioritarios y publicar declaraciones sobre
temas de interés común cuando fuera posible .

Las oportunidades para ampliar e intensificar el diálogo
transatlántico que aporta la Declaración Transatlántica no
se han agotado completamente . Estados Unidos ha decla ­
rado en repetidas ocasiones que quiere que Europa sea un
verdadero socio . En primer lugar, la Comunidad debe
responder a este reto y desarrollar su capacidad para
pronunciarse con una sola voz y actuar con autoridad . Por el
momento, la Declaración Transatlántica ha aportado una
base adecuada para el diálogo . Tras la ratificación del
Tratado de la Unión Europea, podría considerarse la
posibilidad de una mayor cooperación .

PREGUNTA ESCRITA E-3 175 / 93

formulada por David Bowe ( PSE )

a la Comisión de la Unión Europea

Respuesta del Sr . Van den Broek ( 19 de noviembre de 1993 )

en nombre de la Comisión

( 94 / C 240 / 108
( 19 ' de enero de 1994 )

Asunto : Industria alemana del envasado

La Comunidad es de la opinión de que hay tres factores
fundamentales que contribuyen al surgimiento de una serie
de campos en los que es necesario una mayor cooperación
CE-Estados Unidos : la desaparición del mundo bipolar, el
papel mucho más importante que desempeña la Comunidad
a escala internacional por la formulación de una política de
exteriores y de seguridad común, y la necesidad de que la
Comunidad y Estados Unidos sigan esforzándose por
mejorar sus relaciones comerciales . Entre los temas que se
han determinado se encuentran la gestión conjunta de la
crisis en ambos países, la actuación común para fomentar la
estabilidad y el cambio constructivo en la Europa Oriental, y

Durante los dos últimos años se han remitido a la Comisión

de las Comunidades Europeas más de veinte denuncias en
las que se formulan objeciones al reglamento alemán sobre
envasado VERPAK V, que ha originado grandes excedentes
de plástico, papel y vidrio que las empresas alemanas no
pueden reciclar y que está poniendo en peligro las estruc ­
turas de recogida y reciclado en Europa .

¿ Por qué ha dudado tanto la Comisión en usar sus
competencias como « guardiana de los Tratados » para pedir

29 . 8 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 240 / 55

al Tribunal de Justicia Europeo que declare que VERPAK V
constituye una barrera comercial ilegal ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

( 14 de enero de 1994 )

Es cierto que la Comisión ha recibido numerosas denuncias
relativas al Decreto alemán sobre envasado, procedentes no
sólo de los operadores económicos comunitarios, sino
también de los Estados miembros . Los primeros contactos
con las autoridades alemanas pusieron de manifiesto que,
aunque las medidas adoptadas podían surtir un efecto
equivalente a las restricciones cuantitativas sobre las impor ­
taciones, se consideraba que podían justificarse al amparo
de la obligación de proteger el medio ambiente establecida
por el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas en
el asunto C-302 / 8 6 Comisión . V. Dinamarca i 1 ). En tales
circunstancias, correspondía a la Comisión analizar la
proporcionalidad de las medidas concretas adoptadas por
Alemania .

En respuesta a las denuncias, y para facilitar el examen de los
problemas derivados de la entrada en vigor de una parte del
Decreto alemán este año, la Comisión ha celebrado varias
reuniones con las autoridades alemanas y simultáneamente
con éstas y con las de los demás Estados miembros, en
cumplimiento de la obligación que le impone el artículo 155
del Tratado CE . La última reunión tuvo lugar el 3 de
noviembre de 1993 .

Como resultado de estas reuniones, las autoridades alema ­
nas se han mostrado dispuestas a modificar el Decreto de

1991, con objeto de garantizar que el volumen de residuos
acumulado ( sobre todo papel y plástico, aunque también
cristal ) sea proporcionado con respecto a la capacidad
nacional de tratamiento de residuos, en la medida autori ­
zada en el Decreto . De este modo, se espera que desaparezca
la necesidad de exportar residuos en un volumen tal que
pueda suponer un problema para las estructuras de reci ­
clado de otros Estados miembros .

En espera de las modificaciones propuestas por las autori ­
dades alemanas, la Comisión no está en condiciones de
afirmar que el Decreto alemán constituye una infracción de
las normas del Tratado CE .

(!) 1988 RJT 4067 .

PREGUNTA ESCRITA E-3 180 / 93

formulada por Jessica Larive ( LDR )

a la Comisión de la Unión Europea

( 23 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 240 / 109 )

Asunto : Inseguridad nuclear en la CEI

1 . ¿ Tiene conocimiento la Comisión de que el ministro
ruso de Energía Atómica Mijailov comunicó el 21 de

septiembre último a la Comisión de Energía del Parlamento
Europeo que, por lo que a él respectaba, los más antiguos y
más peligrosos, reactores nucleares del tipo Chernobil no se
cerrarían y que dichas centrales seguirían funcionando de
todos modos hasta el año 2003 ?

2 . ¿ Significa ello que las grandes sumas de dinero
facilitadas por la Comunidad para aumentar la seguridad de
las centrales nucleares en la CEI se utilizan, al menos en
parte, indebidamente ? ¿ Cómo combate la Comisión esta
mala utilización ?

3 . ¿ Puede garantizar la Comisión que, en caso de que
próximamente Euratom conceda créditos orientados a
mejorar la seguridad de las centrales nucleares rusas, éstos
no se malgasten en la prolongación de la vida útil de unas
centrales que nunca llegarán a satisfacer las normas de
seguridad occidentales ?

4 . ¿ Está de acuerdo la Comisión en que la no ratificación
por parte del Parlamento Ruso del acuerdo para el
establecimiento del Centro Internacional de Ciencia y
Tecnología en Moscú demuestra la falta de voluntad para
reclutar, en beneficio del Este y Oeste, investigadores
nucleares con objeto de aumentar la seguridad nuclear ?

5 . ¿ Qué opina la Comisión sobre los progresos alcanza ­
dos por la investigación militar y nuclear llevada a cabo el
pasado año en ciudades declaradas nuevamente secretas de
la Federación Rusa ?

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

(1 de febrero de 1994 )

1 . La Comisión ha tomado nota de la declaración del

Ministro Mikailov a la Comisión de Energía del Parlamento
el 21 de septiembre sobre el futuro funcionamiento de los
reactores nucleares rusos más antiguos .

2 . La Comisión considera que los proyectos financiados
con arreglo al programa TACIS relativos a estos reactores
más antiguos continúan siendo válidos . Ello es así en
particular en el caso de los proyectos encaminados a
determinar adecuadamente la seguridad de este tipo de
reactores, como la evaluación de la seguridad del RBMK a
cargo de un consorcio occidental de organizaciones de
seguridad, y la de los reactores WER 230 .

3 . La propuesta presentada por la Comisión al Consejo y
al Parlamento relativa a la utilización de los préstamos
Euratom a países de Europa Central y Oriental y en la CEI,
estipula que estos préstamos se utilicen prioritariamente
para aumentar la seguridad de los reactores ( WER 213 y
WER 100 ) que puedan utilizarse a largo plazo .

N° C 240 / 56 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 29 . 8 . 94

4 . Los retrasos que han tenido lugar en la ratificación del
Acuerdo para el establecimiento del CICT por parte de la
Federación Rusa no se deben a las razones mencionadas por
Su Señoría . En realidad, el anterior Parlamento ruso había
casi completado el procedimiento de ratificación antes de su
disolución ; corresponde ahora al Parlamento recientemente
elegido finalizar el proceso de ratificación . Mientras tanto,
las Partes del Acuerdo del CICT tienen previsto el estable ­
cimiento de un protocolo especial que permita la aplicación
provisional del Acuerdo y el inicio de las operaciones del
CICT .

5 . Los programas de ayuda comunitaria se limitan
exclusivamente a las instalaciones nucleares civiles .

PREGUNTA ESCRITA E-3205 / 93

formulada por Winifred Ewing ( ARC )

a la Comisión de la Unión Europea

( 23 de noviembre ae 1993 )

( 94 / C 240 / 111 )

Asunto : Gastos excesivos del BERD

¿ Puede facilitar la Comisión una nota explicativa sobre los
55 millones de libras esterlinas que se gastaron para equipar
las oficinas londinenses del Banco Europeo par la Recons ­
trucción y el Desarrollo ? ¿ Puede igualmente la Comisión
facilitar el detalle dé estos gastos ?

Respuesta del Sr . Christophersen

en nombre de la Comisión

PREGUNTA ESCRITA E-3203 / 93
( 20 de diciembre de 1993 )

formulada por Winifred Ewing ( ARC )

a la Comisión de la Unión Europea

( 23 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 240 / 110

Asunto : Conferencia sobre el agua potable

Tras la Conferencia sobre el agua potable celebrada en
Bruselas los días 23 y 24 de septiembre de 1993, ¿ qué
cambios tiene la intención de llevar a cabo la Comisión a la
Directiva 80 / 778 / CEE ( : ) y se inclinará en favor de controles
más estrictos del nivel de calidad del agua ?

A solicitud de la Comisión, el Banco Europeo para la
Reconstrucción y el Desarrollo envió, en julio de 1993, una
copia del informe de su Comité de Auditoría al Presidente
del Parlamento . La Comisión transmite ahora directamente

una copia a Su Señoría y á la Secretaría General del
Parlamento .

En este documento se incluye toda la información que
solicita Su Señoría .

0 ) DO n° L 229 de 30 . 8 . 1980, p . 11 .
PREGUNTA ESCRITA E-3211 / 93

formulada por Madron Seligman ( PPE )

a la Comisión de la Unión Europea
Respuesta en nombre del de Sr la . Paleokrassas Comisión ( 23 de noviembre de 1993 )

(7 de diciembre de 1993 )

Los días 23 y 24 de setiembre de 1993 se celebró en Bruselas
una conferencia sobre el agua potable con objeto de que
todas las partes interesadas pudieran presentar sus obser ­
vaciones acerca de la revisión de la Directiva 80 / 778 /

CEE .

Actualmente, la Comisión está examinando la información
presentada en la conferencia, así como los informes recibi ­
dos después de la misma .

Por consiguiente, la Comisión no tomará medidas sobre
eventuales modificaciones de la Directiva 80 / 778 / CEE hasta

que no haya examinado detenidamente y evaluado toda la
información pertinente, y no haya procedido a nuevas
investigaciones .

( 94 / C 240 / 112 )

Asunto : Directiva CEE sobre viajes combinados

En marzo de 1992, fui informado por el Sr . Heinrich von
Woltke, en nombre del Comisario entonces responsable del
sector, de que ningún Estado miembro había introducido,
hasta ese momento, legislación nacional en aplicación de la
Directiva 90 / 314 / CEE i 1 ) sobre viajes combinados .

¿ Puede indicar la Comisión qué países han comunicado los
textos nacionales de transposición de dicha directiva ? Le
agradecería que me facilitara un ejemplar de ellos, si están
disponibles .

¿ Qué procedimientos se han iniciado para garantizar que
todos los Estados miembros aplicarán la directiva cuando
entre en vigor el 31 de diciembre de 1993 ? '

(!) DO n° L 158 de 23 . 6 . 1990, p . 59 .

29 . 8 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 240 / 57

N Respuesta de la Sra . Scrivener Respuesta del Sr . Ruberti

en nombre de la Comisión en nombre de la Comisión

( 13 de diciembre de 1993 ) ( 14 de diciembre de 1993 )

La Directiva 90 / 314 / CEE del Consejo relativa a los viajes
combinados, las vacaciones combinadas y los circuitos
combinados, entró en vigor el 31 de diciembre de 1992 .

La Comisión ha recibido las medidas nacionales de aplica ­
ción de cinco Estados miembros :

1 . Dinamarca : Lovnr . 472, 30 juni 1993 ( LT 30 juni 1993 )
Lov nr . 454, 30 juni 1993 ( LT 30 juni 1993 )

2 . Francia : Loi n 0 92-645 du 13 juillet 1992 ( JO du
14 juillet . 1992 )

3 . Países Bajos : 43 Besluit van 15 januari 1993 ( Staatsblad

1993 / 43 ) 689 Wet van 24 december 1992 ( Staatsblad
1992 / 689 )

4 . Portugal : Decreto-Lei N° 198 / 93 de 27 de Maio ( Diario
DA Republica-I Serie-A, N° 123-27 / 5 / 1993 ) Decreto ­
Regulamentar n° 24 / 93 de 19 de Julho ( Diario DA
Republica-I Serie-B, N° 16719 / 7 / 1993 )

5 . Reino Unido : Statutory Instrument 1992 . No . 3288

La Comisión recuerda que, de conformidad con lo estable ­
cido en el artículo 126 del Tratado de la Unión Europea, el
contenido de los estudios y la organización de los sistemas
educativos son responsabilidad de los Estados miembros .
No obstante, la Comunidad contribuye al desarrollo de una
educación de calidad fomentando la cooperación entre los
Estados miembros y, en caso necesario, apoyando y
completando su acción mediante iniciativas que tienen por
objeto, en concreto, desarrollar la dimensión europea en la
educación, incluida la protección de los principios de
democracia, justicia social y respeto de los derechos
humanos .

Desde hace varios años y, en especial, en el marco de la
Resolución de 24 de mayo de 1988 relativa a la dimensión
europea en la educación, la Comisión fomenta la realización
de iniciativas en este ámbito .

Asimismo, en el Libro Verde sobre la dimensión europea de
la educación, adoptado por la Comisión ( J ) el 29 de
septiembre de 1993, se menciona en su apartado 13 « que la
ciudadanía europea debería basarse en valores comunes de
solidaridad, democracia, igualdad de oportunidades y

respeto mutuo ...»

como La Comisión a la Secretaría transmitirá General directamente del Parlamento a Su, copias Señoría de, así los (M COM(93 ) 457 final .
textos anteriormente mencionados .

Por lo que respecta a los demás Estados miembros, que
todavía no han comunicado sus medidas nacionales de

aplicación, la Comisión, habida cuenta de lo establecido en
el artículo 169 del Tratado CE y del segundo plan de acción
trienal de la Comisión, 1993-1995, sobre política de los
consumidores ( a ), en el que se pide una estrecha vigilancia de
la legislación comunitaria a fin de proporcionar a los
consumidores una protección efectiva, ha iniciado el proce ­
dimiento por infracción a que hace referencia el artículo
anteriormente mencionado del Tratado CE .

COM(93 ) 378 final .

PREGUNTA ESCRITA E-3220 / 93

formulada por Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión de la Unión Europea

( 23 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 240 / 113 )

Asunto : La enseñanza de los derechos humanos en los

centros escolares

¿ Tiene intención la Comisión de solicitar que se instaure la
enseñanza de los derechos humanos en todos los niveles

educativos de los centros escolares comunitarios ?

PREGUNTA ESCRITA E-3221 / 93

formulada por Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión de la Unión Europea

( 23 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 240 / 114 )

Asunto : Mayor salvaguarda de los derechos humanos en

Europa

Para que se dé una salvaguarda aún mayor de los derechos
humanos en Europa, Amnistía Internacional propone que,
en todos los Estados miembros de la Comunidad, se aplique
de inmediato el Código de conducta de los órganos
competentes para la aplicación de las leyes y de la
Declaración de normas deontológicas para la policía . ¿ Está
de acuerdo la Comisión con dicha propuesta de Amnistía
Internacional ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

(1 de febrero de 1994 )

La propuesta de Amnesty International no es competencia
comunitaria .

N° C 240 / 58 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 29 . 8 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-3222 / 93

formulada por Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión de la Unión Europea

PREGUNTA ESCRITA E-3225 / 93

formulada por Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión de la Unión Europea

( 23 de noviembre de 1993 ) ( 23, de noviembre de 1993 )

94 / C 240 / 115 ) ( 94 / C 240 / 116 )

Asunto : Los derechos humanos en terceros países

Habida cuenta de que en determinados países se violan
sistemáticamente los derechos humanos, ¿ va a procurar la
Comisión que se produzca una consolidación legislativa de
la prohibición de facilitar ayuda económica, militar y
policial a dichos países ?

Respuesta del Sr . Van den Broek

en nombre de la Comisión

( 25 de febrero de 1994 )

En las actuales circunstancias la Comisión estima que la
capacidad de reacción de la Comunidad frente a situaciones
de violación de los derechos humanos y de los principios
democráticos está garantizada adecuadamente .

De conformidad con las directrices recogidas en la Resolu ­
ción del 28 de noviembre de 1 991 aprobada por el Consejo y
los Estados miembros reunidos en Consejo, la inclusión en
los acuerdos de asociación y en los económicos y de
cooperación firmados con terceros países, de una cláusula
en la que se estipula que el respeto de los derechos humanos
y de los principios democráticos constituye un elemento
esencial traduce, ante todo, un compromiso de ambas partes
para respetar efectivamente los derechos humanos y jos
principios democráticos .

Por ello, esta cláusula constituye también una base jurídica,
conforme a los principios generalmente aceptados en el
derecho internacional, para adoptar medidas de represalia
frente a violaciones graves y persistentes de los derechos
humanos o como consecuencia de una interrupción grave
del proceso democrático .

Estas medidas se adoptan en función de criterios objetivos y
equitables . Son proporcionales a la gravedad del caso
concreto y se gradúan en consecuencia . Además, evitan
penalizar a la población del país en cuestión y en particular a

los estratos más pobres de la población .

Dichas medidas pueden incluir gestiones confidenciales o
públicas, la modificación del contenido de los programas de
cooperación o de los canales utilizados por ellos, el
aplazamiento de las firmas o las decisiones necesarias para la
ejecución de la cooperación o, en último extremo, la
suspensión de la cooperación con los países afectados .

Asunto : Ahorros en el consumo con ayuda de sistemas de

producción simultánea de energía calorífica y
eléctrica

Los sistemas de producción simultánea de energía calorífica
y eléctrica ofrecen la posibilidad de realizar importantes
ahorros en el sector del consumo, a la vez que disminuyen la
dependencia en cuanto a los suministros correspondientes .
Dichos sistemas deberían, según sostienen algunos especia ­
listas, recibir apoyo de las autoridades, especialmente, con
miras a su funcionamiento en hoteles, hospitales y, en
general, en los grandes centros de prestación de servicios .
¿ Tiene intención la Comisión de estudiar la posibilidad de
prestar apoyo económico para cubrir los gastos que se
producen en relación con las instalaciones de los sistemas de
producción simultánea de energía calorífica y eléctrica ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

(3 de febrero de 1994 )

La Comisión concede gran importancia al desarrollo de la
producción combinada de calor y electricidad ( cogenera ­
ción ), técnica que presenta ventajas económicas y medio ­
ambientales considerables, siempre que exista un mercado
simultáneo para los dos productos .

La Comisión siempre ha fomentado esta tecnología
mediante diversos programas como THERMIE y SAVE y a
través de sus propuestas para realizar el mercado interior de
la energía . La Comisión también está dispuesta a considerar
medidas específicas para facilitar el empleo de la cogenera ­
ción en los tipos de edificios que cita Su Señoría, pero no
podrá contribuir a las inversiones consiguientes .

PREGUNTA ESCRITA E-3228 / 93

formulada por Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión de la Unión Europea

( 23 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 240 / 1 17

Asunto : La delimitación del biotopo de Tinos

Teniendo en cuenta que las decisiones de las autoridades
griegas acerca de la delimitación del biotopo de Tinos

( región de Porto ) no se han aplicado aún y que el biotopo
viene siendo deteriorado por particulares, ¿ piensa intere ­
sarse la Comisión por su preservación ?

29 . 8 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 240 / 59

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

PREGUNTA ESCRITA E-3272 / 93

formulada por Sotiris Kostopoulos ( PSE )

( 27 de enero de 1994 ) . a la Comisión de la Unión Europea

( 23 de noviembre de 1993 )

La zona que nos ocupa no ha sido declarada por Grecia zona
de protección especial, en virtud del artículo 4 de la
Directiva 79 / 409 / CEE sobre la conservación de las aves

silvestres, que constituye el único fundamento jurídico que
podría justificar en la actualidad una intervención de la
Comunidad para la protección de la naturaleza .

Además, el biotopo de Porto en la isla de Pinos no figura en
el inventario de zonas de importancia para las aves que la
Comunidad viene realizando con criterios científicos desde

1989 .

Por consiguiente, son las autoridades griegas quienes deben
tomar las medidas pertinentes para proteger el mencionado
biotopo .

PREGUNTA ESCRITA E-3229 / 93

formulada por Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión de la Unión Europea

( 23 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 240 / 118

Asunto : La construcción de un aeropuerto privado en

Creta

Una compañía denominada « Aeropuerto de Creta Oriental
S.A. — Xenios Zeus » tiene el propósito, según informacio ­
nes recibidas, de construir un aeropuerto privado en Creta,
con una subvención de la CE . Está previsto construir el
aeropuerto en el centro de la provincia de Lasithi y, en
concreto, en el istmo de Ierápetra, junto al golfo de
Merambelos, en Kato Jorió . El lugar elegido para la
construcción del aeropuerto tiene importancia arqueológi ­
ca . ¿ Puede indicarnos la Comisión si la Comunidad se
dispone a financiar la obra citada ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 94 / C 240 / 119 )

Asunto : Créditos comunitarios para la provincia de
Eubea

¿ Qué importes y qué medidas se prevén para los créditos
comunitarios concedidos a la provincia de Eubea desde
comienzos de 1990 hasta el 31 de junio de 1993, proceden ­

tes :

1 . del FEDER,

2 . del FEOGA-sección Orientación,

3 . del FEOGA-sección Garantía,

4 . del FSE,

5 . de los programas comunitarios de investigación,

6 . de los programas comunitarios sobre energía,

7 . de los programas comunitarios ' sobre medio am ­
biente,

8 . de otros programas comunitarios ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 29 de marzo de 1994 )

Habida cuenta de la amplitud de la respuesta, la Comisión
envía la misma directamente a Su Señoría y a la Secretaría
General del Parlamento Europeo .

PREGUNTA ESCRITA E-3281 / 93

formulada por Sotiris Kostopoulos ( PSE )

( 27 de enero de 1994 ) a la Comisión de la Unión Europea

( 23 de noviembre de 1993 )

La Comisión no tiene conocimiento del proyecto a que alude ( 94 / C 240 / 120 )
Su Señoría, ya que no se ha presentado ninguna solicitud de
financiación comunitaria a este respecto en el marco de los
programas ya existentes . Sin embargo, en caso de que las Asunto : Zona húmeda del lago
autoridades griegas presentaran tal solicitud en el contexto Arcadia
de la elaboración del próximo marco comunitario de apoyo,
la Comisión no dejaría de examinar si se ajusta a los Por decisión de la prefectura de
objetivos y requisitos establecidos en la normativa comuni ­ « ignorar » el hecho de que el lago
taria aplicable, especialmente en lo que atañe a la incidencia importante zona húmeda para las aves
del proyecto en el medio ambiente . va a convertirse en una explotación

Asunto : Zona húmeda del lago Mustós en la provincia de

Arcadia

Por decisión de la prefectura de Arcadia, que parece

« ignorar » el hecho de que el lago Mustós constituye una
importante zona húmeda para las aves migratorias, este lago
va a convertirse en una explotación piscícola . Ante esta
situación, ¿ cómo piensa la Comisión proteger la zona
húmeda de la región del lago Mustós ?

N° C 240 / 60 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 29 . 8 . 94

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(1 de febrero de 1994 )

Grecia no ha clasificado la zona a que se refiere Su Señoría
como zona de protección especial con arreglo al artículo 4 de
la Directiva 79 / 409 / CEE relativa a la conservación de las

aves silvestres . La Comisión no la ha reconocido como una

zona importante para las aves .

Por el momento, la Directiva constituye la única base legal
para la intervención de la Comisión .

Por consiguiente, corresponde a las autoridades griegas la
responsabilidad de tomar las medidas necesarias para la
protección de este biotopo .

PREGUNTA ESCRITA E-3284 / 93

formulada por Ingo Friedrich ( PPE )

a la Comisión de la Unión Europea

( 23 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 240 / 121 )

Asunto : Aplicación de programas comunitarios de ayuda

en Baviera en los años 1990, 1991 y 1992

1 . ¿ Cuáles son los principales programas comunitarios
de ayuda para el ámbito de la investigación, la tecnología y el
desarrollo y de qué recursos financieros estuvieron dotados
en 1990, 1991 y 1992 ?

2 . ¿ Cuáles fueron los importes de las ayudas correspon ­
dientes a estos programas dedicados en los años 1990, 1991
y 1992 a la República Federal de Alemania ( antiguos
Estados Federados ) y al Estado libre de Baviera ?

3 . ¿ Qué porcentaje representaron en los años 1990, 1991
y 1992 para cada programa las ayudas comunitarias
destinadas a Baviera en relación con los recursos comuni ­

tarios que correspondieron a la República Federal de
Alemania ( antiguos Estados Federados )?

Respuesta del Sr . Ruberti
en nombre de la Comisión

( 24 de marzo de 1994 )

Habida cuenta de la amplitud de la respuesta, la Comisión
envía la misma directamente a Su Señoría y a la Secretaría
General del Parlamento Europeo .

PREGUNTA ESCRITA E-3288 / 93

formulada por Gérard Deprez ( PPE )

a la Comisión de la Unión Europea

( 23 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 240 / 122 )

Asunto : Documento COM ( 93 ) 378 final relativo al
Segundo plan de acción trienal de la Comisión en
materia de política de los consumidores

En el documento COM ( 93 ) 378 final se indica que
« también habrá que desarrollar el apoyo que la Comisión da
a las organizaciones de consumidores en sus acciones de
formación de adultos y de jóvenes consumidores, principal ­
mente en lo relativo a la creación de material didáctico ».

¿ Podría indicar la Comisión si este apoyo adopta una forma
más bien financiera o más bien técnica ?

¿ Podría indicar asimismo si la manera en la que se
desarrollará este apoyo debe entenderse en términos finan ­
cieros o en términos de reorganización interna de sus
servicios ?

Finalmente, ¿ podría indicar la Comisión el tipo de material
didáctico de que se trata y los canales concretos a través de
los que se han difundido hasta ahora ( acciones dirigidas al

« gran público » u operaciones puntuales y localizadas )? en
particular, ¿ de la Comisión porque este material pueda ser
accesible en prioridad a los consumidores que disponen de
menos recursos y están peor informados de las ventajas y de
los riesgos a los que pueden estar expuestos ?

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

( 20 de diciembre de 1993 )

Por lo general, el apoyo que la Comisión aporta a las
organizaciones de consumidores en sus acciones de forma ­
ción de adultos y jóvenes consumidores tiene lugar en forma
de cofinanciación de proyectos piloto .

La mayor parte de estos proyectos piloto se realizan en
colaboración o tras realizar consultas con los Estados

miembros y, en especial, con las instituciones nacionales y
regionales encargadas de la educación de los consumido ­

res .

La Unidad « Información y formación de los consumido ­
res », del Servicio de Política de los consumidores, es la
encargada de llevar a cabo esta política de apoyo, para la que
no es necesario realizar ninguna reorganización interna del
servicio . .

El material didáctico creado adopta diferentes formas, por
ejemplo, juegos para niños o películas de vídeo . Por lo
general, la divulgación de este material forma parte integral
de los proyectos cofinanciados, o del seguimiento de los

29 . 8 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 240 / 61

proyectos a escala nacional y regional, ya que la experiencia
ha demostrado que la utilidad del material está en función de
su contexto nacional o cultural .

Se han realizado una conferencia y un proyecto piloto sobre
la educación de los consumidores desfavorecidos, ocasiones
en las que también se ha demostrado la . necesidad de que los
grupos concretos dispongan de un material específico .

PREGUNTA ESCRITA E-3293 / 93

formulada por Robert Delorozoy ( LDR )

a la Comisión de la Unión Europea

( 23 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 240 / 123 )

Asunto : Política comercial de la Comunidad

Distintos Estados miembros han expresado, repetidas veces,
su deseo de que se, potencie la presencia comercial de la
Comunidad Europea en terceros países .

A este respecto, se han formulado varias sugerencias :

— para conseguir la apertura de mercados que son todavía

objeto de restricciones y neutralizar los obstáculos a la
libertad de intercambios,

— para intensificar la eficacia de los prodecimientos

antidumping y anti-subvenciones .

También se preconiza la creación de una verdadera organi ­
zación mundial del comercio que sustituya la estructural
provisional del GATT .

¿ Está la Comisión en condiciones de definir con carácter
inmediato un programa de acciones precisas en los próxi ­
mos meses a fin de alcanzar estos objetivos ?

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

(9 de febrero de 1994 )

La Comisión comparte enteramente el deseo de los Estados
miembros de que se aplique una política comercial común
más activa, a fin de proteger los intereses de los agentes
económicos comunitarios en su propio mercado y en sus
mercados de exportación .

En cuanto a las sugerencias formuladas en la pregunta y a las
medidas que la Comisión podría llevar a cabo :

— el mejor medio de conseguir la apertura de los mercados

de terceros países y de obtener la eliminación de los

obstáculos a los intercambios comerciales sigue siendo
una actitud firme y activa de la Comunidad en los
organismos internacionales . Ese ha sido el caso, sobre
todo, en las negociaciones multilaterales, tanto las que
tenían que ver con las normas del comercio internacional
como las que se referían más concretamente al acceso a
los mercados, que han traído consigo los resultados que
ya sabemos y que podemos considerar satisfactorios
desde el punto de vista de los intereses de la Comuni ­
dad .

Se trata ahora de defender con firmeza los derechos de la
Comunidad en relación con estas normas cada vez que lo
exijan sus intereses . La Comisión, por ejemplo, no ha
dudado en tomar medidas dentro del GATT para
reaccionar a la imposición de derechos antidumping y
compensatorios por parte de Estados Unidos sobre las
exportaciones comunitarias de acero, que violaba clara ­
mente las normas internacionales en la materia . No

obstante, estas medidas exigen la iniciativa y el apoyo
activo de los Estados miembros y de los agentes
económicos comunitarios . Sin ellos, las iniciativas de la
Comisión estarían condenadas a menudo al fracaso .

— La Comisión ya había presentado al Consejo algunas

propuestas para mejorar los instrumentos comunitarios
de defensa comercial ante la conclusión del régimen
común de importación y el mercado único . La Comisión
había presentado al Consejó, en especial, una propuesta
para mejorar el proceso comunitario de decisión en
relación con estos instrumentos, así como una nueva
propuesta para reforzar la eficacia de los procedimientos
antidumping, antisubvenciones y de las medidas de
salvaguardia, a través del establecimiento de plazos fijos
y apremiantes para las investigaciones, una creciente
transparencia de estos procedimientos y una mejor
organización de los recursos empleados en esta tarea .

— Finalmente, se ha llegado a un acuerdo en el Consejo

sobre un paquete de medidas para la reforma de los
instrumentos comunitarios de defensa comercial y del
régimen común de importación . Este acuerdo no con ­
tiene todas las mejoras que la Comisión estima necesa ­
rias, pero al menos constituye un paso muy importante
en la buena dirección .

— Entre los resultados de la Ronda Uruguay, habría que

citar la creación de una organización mundial del
comercio . La misma actitud firme de la Comunidad, que
cuenta con el apoyo activo y constructivo de los Estados
miembros y de los agentes económicos ya mencionados,
debería inspirar su participación en la Organización
Mundial del Comercio ( OMC ).

El establecimiento de instrumentos comunitarios para la
participación en la OMC será una consecuencia evidente
de los resultados de la Ronda en los meses venideros .

N° C 240 / 62 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 29 . 8 . 94

El Consejo adoptó una posición común el 30 de junio de

PREGUNTA ESCRITA E-3295 / 93 El Consejo adoptó una posición común

Vertemati PSE 1993 sobre esta propuesta de Directiva .

formulada por Luigi Vertemati ( PSE )

a la Comisión de la Unión Europea

( 23 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 240 / 124 )

Asunto : Servicio de protección de los consumidores en el

sector de las telecomunicaciones

Por una ley de 21 de mayo de 1991 se ha creado en Bélgica
un sistema de protección del consumidor de servicios de
telecomunicaciones .

Concretamente, se ha creado un servicio de mediación,
independiente de la compañía telefónica ( Belgacom ), cuya
tarea consiste en dirimir de forma amistosa los conflictos

entre Belgacom y los usuarios, y vigilar el modo en que
Belgacom se comporta con los usuarios .

¿ Está al corriente la Comisión de iniciativas similares en los
demás Estados miembros ?

¿ Consideraría necesario proponer una directiva que obligue
a los Estados miembros a crear sistemas de protección de los
usuarios de los servicios de telecomunicaciones similares al

creado en Bélgica ?

PREGUNTA ESCRITA E-3303 / 93

formulada por Filippos Pierros ( PPE )

a la Comisión de la Unión Europea

( 24 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 240 / 125 )

Asunto : Utilización de fondos del instrumento financiero

LIFE

Como es sabido, en mayo de 1992 se adoptó el Reglamento
por el que se crea LIFE con el objetivo básico de promover la
gestión integrada del medio ambiente y los nuevos proce ­
dimientos técnicos de uso racional de los recursos naturales .
Debido al retraso en la aprobación del Reglamento, el
programa se inició precipitadamente el verano de 1992
proponiendo inicialmente para su aprobación una serie de
medidas que no se habían incluido en el Plan comunitario de
protección del medio ambiente en la región mediterránea

( MEDSPA ). Se seleccionaron ocho programas griegos, con
un presupuesto total de cinco millones de ecus aproxima ­
Respuesta de la Sra . Scrivener damente . ¿ Puede indicar la Comisión el grado de ejecución y

en nombre de la Comisión de utilización de fondos de los programas griegos ?

( 10 de marzo de 1994 )

1 . La Comisión solamente dispone de información
incompleta sobre este asunto . No obstante, puede comuni ­
car a Su Señoría que existe, por ejemplo en Italia, un
procedimiento de arbitraje para los litigios relativos al
servicio de telecomunicaciones . Este procedimiento es el
resultado de un acuerdo celebrado en 1989 entre el SIP ( Ente
público de telecomunicaciones ) y 12 organizaciones de
consumidores .

2 . En el artículo 25 de la propuesta de Directiva del
Consejo relativa a la aplicación de la oferta de red abierta

( ONP ) a la telefonía vocal, se prevé qué el usuario de
servicios de telecomunicaciones tenga un derecho de apela ­
ción ante la autoridad reglamentaria nacional o de otro
organismo independiente, en caso de litigio no resuelto con
un organismo de telecomunicaciones con motivo de un
presunto incumplimiento de las disposiciones de la Direc ­
tiva, incluidos los litigios relativos a facturas de teléfono .

Es decir, la Directiva obliga a los Estados miembros a prever
procedimientos de acceso fácil y en principio poco onerosos
para los consumidores a fin de resolver los litigios de manera
equitativa, transparente y a su debido tiempo . Se prevé
asimismo un procedimiento de conciliación, en el que se
implica a la Comisión, en caso de litigio con organismos de
telecomunicaciones de varios Estados miembros .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

. (1 de febrero de 1994 )

En el verano de 1992, el Comité Director de LIFE aprobó 6
proyectos para Grecia que no trataban sobre la naturaleza,
por un valor total de 4 132 939 ecus y 2 138 250 ecus de
participación comunitaria ( 51 % del total ). Hasta la fecha se
ha consumido el 44 % de la participación de la Comunidad .
Sólo se ha concluido un proyecto de un valor total de

144 200 ecus ; se espera que los otros se terminen a mediados
de 1995 .

En noviembre de 1992 se comprometió una ayuda finan ­
ciera de 2 700 000 ecus para los dos proyectos que tratan de
conservación de la naturaleza . Esta ayuda representa un
75 % de su coste total previsto . Hasta la fecha se ha pagado
un 41,6 % de esta cantidad . Se tendrá una idea más precisa
de la realización de los proyectos tan pronto como la
Comisión reciba los informes de 1993 sobre el avance de los

proyectos .

29 . 8 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 240 / 63

PREGUNTA ESCRITA E-3322 / 93

formulada por Enrique Barón Crespo ( PSE )

a la Comisión de la Unión Europea

( 24 de noviembre ae 1993 )

( 94 / C 240 / 126 )

Asunto : Discriminación en materia de empleo en la admi ­

nistración pública — apartado 4 del artículo 48 del
Tratado CEE

El Tribunal de Justicia, desde 1980 ( sentencia del 17 de
diciembre de 1980, asunto 149 / 79 Comisión contra Reino
de Bélgica, Rec . 1980, pág . 3881 ) ha precisado el alcance,
limitado, de la excepción del apartado 4 del artículo 48 .

En su comunicación sobre el acceso a los empleos en la
administración pública ( a ) la Comisión ha anunciado el
lanzamiento de una acción destinada a suprimir la reserva de
algunos empleos a los nacionales, en cuatro sectores priori ­
tarios .

1 . ¿ Puede la Comisión precisar, por Estado miembro y por
sector prioritario, los procedimientos de infracción que
ha emprendido por violación, a este respecto, del
artículo 48 del Tratado y la situación de dichos
procedimientos ?

2 . ¿ Puede calcular, aunque sea de forma aproximada, por
Estado miembro y por sector, el número de empleos que
están indebidamente reservados a nacionales ?

La evolución en el ámbito legislativo y reglamentario de los
diferentes Estados miembros ha permitido archivar un
cierto número de estos procedimientos de infracción .

Los demás ( un total de 40 ) están todavía en curso y han
sobrapasado la fase de dictamen motivado . No obstante,
hay que señalar que, con excepción de Luxemburgo, en
todos los demás Estados miembros que todavía son objeto
de estos procedimientos ( Bélgica, Alemania, Grecia, España,
Francia e Italia ), existen varios proyectos de textos legisla ­
tivos o reglamentarios en curso, pero el proceso legislativo,
que en algunos casos es largo y complejo, todavía no ha
finalizado .

La Comisión no dispone de cifras sobre el número de
empleos públicos en sectores prioritarios que estén indebi ­
damente reservados a nacionales por los Estados miembros
en cuestión .

(*) Con excepción de Irlanda y los Países Bajos, países en los que se

ha comprobado la regularidad y conformidad con el Tratado
CE de la situación en los cuatro sectores prioritarios .

PREGUNTA ESCRITA E-3253 / 93

formulada por Anthony Wilson ( PSE )

(!) DO n° C 72 de 18 . 3 . 1988, p . 2 . a la Comisión de la Unión Europea
( 23 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 240 / 127

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 22 de diciembre de 1993 ) Asunto : Cuestión del bosque Kibale

Desde su Comunicación de 18 de marzo de 1988, la Se solicita a la Comisión lo siguiente :
Comisión lleva a cabo una acción sistemática a fin de

garantizar la aplicación correcta del apartado n° 4 del 1 . ¿ Puede indicar la Comisión si a
artículo 48 del Tratado CE, según la interpretación de una gestión y conservación del bosque
jurisprudencia reiterada del Tribunal de Justica, en los o no fondos comunitarios para
siguientes 4 sectores prioritarios de la administración policía y otros funcionarios del
pública nacional : comprar las provisiones y el equipo

— los organismos encargados de gestionar un servicio

comercial ;

— los servicios operativos de sanidad pública ;

— la enseñanza en los centros públicos ;

— la investigación con fines civiles en los centros públi ­

cos .

Como consecuencia de esta acción, se han iniciado varios
procedimientos de infracción con arreglo a lo establecido en
el artículo 169 del Tratado CE contra todos los Estados
miembros afectados ( l ) ( Bélgica : 7, Dinamarca : 5, Alema ­
nia : 6, Grecia : 7, España : 7, Francia : 9, Italia : 8, Luxem ­
burgo : 6, Portugal : 7, Reino Unido : 1 ).

1 . ¿ Puede indicar la Comisión si a través del Proyecto de
gestión y conservación del bosque natural, se utilizaron
o no fondos comunitarios para pagar a agentes de
policía y otros funcionarios del Gobierno, y para
comprar las provisiones y el equipo utilizado durante la
expulsión de la población de la reserva forestal de Kibale
y / o el corredor de la reserva de gamos de Kibale ?

2 . ¿ Puede indicar qué medidas se han adoptado para
facilitar un apoyo al desarrollo infraestructural, social y
económico a largo plazo para el reasentamiento de las
cinco mil personas expulsadas de la reserva forestal de
Kibale, como se solicita en las directrices de la OCDE y
del Banco Mundial ?

3 . ¿ Puede dar detalles sobre el procedimiento de registro de
las personas sin tierra y la reasignación de tierra en otra
áreas que, según declaraciones del Departamento de
África Oriental de la CE, ha seguido el Gobierno de
Uganda y citar ejemplos de los modos en los que la CE ha
apoyado esta política ?

N° C 240 / 64 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 29 . 8 . 94

4 . ¿ Puede facilitar una copia del informe de la visita de la
delegación comunitaria para Uganda a las áreas de
Kibale o Bugangaizi durante los meses de abril y mayo de

1992, cuando se estableció que la situación no merecía
ser considerada como de emergencia al amparo del
artículo 254 ?

5 . ¿ Puede recomendar que la CE convoque una reunión de
agencias donantes para evaluar qué falló en relación con
el Programa forestal de Uganda, y decidir qué acción
conjunta se podría adoptar para resolver esta situa ­
ción ?

PREGUNTA ESCRITA E-34 19 / 93

formulada por Henry McCubbin ( PSE )

a la Comisión de la Unión Europea

(2 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 240 / 128 )

Asunto : Expulsión del pueblo Bakiga de los bosques

Kimbale, en Uganda

¿ Está al tanto la Comisión del artículo aparecido en Oxfam
News en octubre de 1993 en el que se debate la participación
de la Comunidad Europea en un proyecto de conservación
en los bosques Kibale en Uganda ? El reportaje habla del
desalojo forzoso del pueblo Bakiga, tras cuarenta años de
asentamiento en la zona, con el fin de aplicar un proyecto
conjunto de conservación en el que participa la Comunidad
Europea . Este pueblo se quedó sin nada cuando sus
propiedades fueron destruidas y se vieron forzados a
instalarse en Bugangaizi, 15 kilómetros más al norte .

¿ Se siente la Comisión en alguna medida responsable de las
pérdidas del pueblo Bakiga y del detrimento de sus derechos
humanos fundamentales ?

El artículo menciona que funcionarios de la CE dijeron estar
dispuestos a examinar de qué forma podrían ayudar a los
expulsados . ¿ Qué avances se han hecho en este sentido ?

¿ Cree la Comisión que se puede aprender de este caso ?

Respuesta común a las preguntas escritas

E-3 253 / 93 y E-34 19 / 93

dada por el Sr . Marin
en nombre de la Comisión

( 16 de diciembre de 1993 )

El Programa comunitario sobre conservación y ordenación
del bosque natural forma parte del Programa de rehabilita ­
ción forestal iniciado por el Banco Mundial en 1987 . Su
objeto es mejorar la ordenación ambiental y detener la
destrucción incontrolada del bosque natural . El compo ­
nente comunitario del programa incluye 714 reservas de
bosques catalogados, incluida la de Kibale .

La expuisión en caso necesario, de colonos o intrusos de las
reservas catalogadas forma parte de la política ambiental y
de conservación ugandesa . Desde el comienzo del proyecto,
el gobierno ugandés ha expulsado a más de 100 000
personas de varias reservas, sin que se hayan denunciado
casos de violación de los derechos humanos .

Por desgracia, no ha sido este el caso de las expulsiones de la
Reserva de Kibale . Debido a la escasa preparación y
planificación de las operaciones por parte de las autoridades
locales, se abusó de la fuerza, y se cometieron delitos y
violaciones de los derechos humanos, contrarios a la
legislación y práctica ugandesas, provocando una indigna ­
ción justificada y fuertes protestas provenientes de diferen ­

tes sectores .

Hay que recordar que las criticas iban dirigidas a la forma en .
que se llevaron a cabo las expulsiones y no al programa,
aunque se ha descubierto que no utilizaron sus fondos, a
pequeña escala, para apoyar las operaciones, costeándose
asi el transporte y algunos gastos administrativos .

Cuando el Gobierno admitió los hechos, la Comisión
reaccionó suspendiéndo la financiación dei Programa Fores ­
tal . Se informó al Gobierno que la continuactión de la ayuda
dependía de que :

— Las futuras expulsiones se tratasen siguiendo al pie de la

letra las directrices de la OCDE y de la legislación
ugandesa .

— Se respetasen los derechos humanos fundamentales en

futuras expulsiones, prescindiendo de la situación jurí ­
dica de los expulsados según la legislación ugandesa .

— Los proyectos de rehabilitación forestal de la Comuni ­

dad no participasen en absoluto en las futuras operacio ­
nes de expulsión que no sigan las directrices de la
OCDE .

El Gobierno ugandés se ha comprometido a garantizar el
cumplimiento pleno de estas condiciones en futuras expul ­
siones . Por consiguiente, se va a reanudar la ayuda
comunitaria al programa .

La Delegación de la Comunidad no participó en el tour al
que se refiere Su Señoría . En abril de 1992 se encontraba en
la zona de Kibale un grupo de asesores en una misión de
evalución del programa, pero no visitaron los lugares en que
tuvieron lugar las expulsiones .

El estabiecimiento y aplicación de la asignación de tierras y
el registro de las propiedades dependen del gobierno
ugandés, sin que la Comunidad haya intervenido en este
asunto . No obstante, tras las expulsiones de Kibale — que la
Comisión sepa, el primer incidente de este tipo en que se
duda de la correcta aplicación de estos procedimientos —, la
Comisión hizo saber que está dispuesta a ayudar a las
personas perjudicadas por las operaciones de expulsión que
quieran llevar el caso a los tribunales .

29 . 8 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 240 / 65

La Comisión ha tomado asimismo medidas para examinar
— consultando de cerca a los demás donantes — la

infraestrucutra y las necesidades sociales y económicas de
los expulsados con el fin de garantizarles unas condiciones
de vida aceptables y lao debidas oportunidades económicas
y sociales en los nuevos asentamientos .

formularla . Asimismo, estoy informado de que las Asocia ­
ciones de la industria marítima desean una directiva que
permita eliminar los obstáculos comerciales . No obstante,
algunos Estados miembros de la CE han actuado, durante
muchos siglos y de manera totalmente satisfactoria, sin
ningún tipo de control formal .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

PREGUNTA ESCRITA E-3469 / 93 ( 13 de diciembre de 1993 )

formulada por Christine Crawley ( PSE )

a la Comisión de la Unión Europea

(7 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 240 / 129 )

Asunto : Experimentos de productos cosméticos con ani ­

males

En su reunión del 14 de junio de 1993 para examinar la
sexta enmienda a la Directiva 76 / 76 8 / CEE i 1 ) sobre produc ­
tos cosméticos, el Consejo de Ministros rechazó dos
enmiendas del Parlamento encaminadas a prohibir los
experimentos con animales para la producción de cosméti ­
cos . ¿ Podría indicarme la Comisión qué Miembros del
Consejo apoyaron estas enmiendas y quiénes se opusieron a
ellas ?

(') DO 0 L 262.de 27 . 9 . 1976, p . 169 .

La Comisión confirma que no presentó la propuesta de
directiva sobre las embarcaciones de recreo « motivada por
el elevado número de accidentes ». En el origen de esta
iniciativa se encuentra el deseo de eliminar las barreras
comerciales que existen actualmente y de aplicar el artículo

100A del Tratado CE, y en particular su apartado 3 .

Aun cuando « muchos Estados miembros hayan actuado,
durante muchos siglos y de manera totalmente satisfactoria
sin ningún tipo de control formal », sus autoridades han
dado una buena acogida unánime al proyecto de directiva y
han participado activamente en la preparación del texto que
se presentará al Consejo y al Parlamento .

PREGUNTA ESCRITA E-3682 / 93

formulada por Lord Plumb ( PPE )

a la Comisión de la Unión Europea

( 25 de noviembre de 1993 )
Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión ( 94 / C 240 / 131 )

( 22 de diciembre de 1993 )

Asunto : Régimen de cuotas lecheras aplicado a Italia

La Comisión considera que la pregunta de Su Señoría no es
directamente de su competencia y que debería planteársela
al Consejo .

PREGUNTA ESCRITA E-35 88 / 93

formulada por Christopher Jackson ( PPE )

a la Comisión de la Unión Europea

¿ Puede aclarar la Comisión su posición sobre la aplicación
del régimen de cuotas lecheras en Italia ? Si se comprueba que
el programa no está siendo aplicado como es debido, ¿ se
retirará la cuota adicional asignada con carácter provisio ­
nal, así como el crédito concedido a Italia en virtud de la
liquidación de las cuentas del FEOGA correspondientes a

1989 y 1990 ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 23 de noviembre de 1993 ) ( 20 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 240 / 130 )

Asunto : Embarcaciones de recreo — Accidentes debidos a

la construcción

Ya que la Comisión no ha contestado de forma satisfactoria

a mi pregunta ( H-1047 / 93 ), en particular en lo que se refiere
a la solicitud de que confirme « que no está actuando
motivada por el elevado número de accidentes », vuelvo a

Las etapas recorridas por las autoridades italianas para la
aplicación del sistema de cuotas lecheras cubren la asigna ­
ción de cantidades de referencia a los productores indivi ­
duales, medidas de transferencia de cuotas - por ejemplo, la
venta o alquiler de cuotas y el abandono voluntario de la
producción . Además, se ha designado un organismo central
para controlar el cumplimiento de los requisitos principales
del sistema de cuotas, incluidos la asignación de cuotas a los
productores, el abandono voluntario, el seguimiento de las

N° C 240 / 66 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 29 . 8 . 94

entregas globales de leche y la determinación de las tasas que
deben pagarse .

De acuerdo con la Decisión por la que se concede un
aumento de la cantidad de referencia de leche para la
campaña de 1993-1994 a Italia, España y Grecia, la
Comisión presentará un informe al Consejo en marzo de
1994 sobre la situación en estos Estados miembros y su
propuesta en cuanto a la cuota nacional que debe estable ­
cerse para estos tres países durante la campaña de 1994 ­

1995 . En sus decisiones de revisión de cuentas de los

ejercicios correspondientes a 1989 y . 1990, la Comisión se
reservó el derecho de aplicar, con ocasión de una decisión de
revisión de cuentas posterior, una revisión financiera
correspondiente a la totalidad de las entregas excedentarias
en caso de que sus comprobaciones no confirmaran la
aplicación efectiva del régimen de cuotas lecheras en esos
Estados miembros en los plazos fijados por el Consejo .

PREGUNTA ESCRITA E-3869 / 93

formulada por Christa Randzio-Plath ( PSE )

a la Comisión de la Unión Europea

( 24 de enero ae 1994 )

( 94 / C 240 / 132 )

Asunto : Información sobre el volumen de créditos comu ­

nitarios concedidos a Hamburgo desde 1988 hasta
la fecha

¿ Por medio de qué proyectos y fondos, y en qué volumen, se
han concedido a Hamburgo créditos comunitarios,

1 . para el fomento del empleo en Hamburgo :

a ) del Fondo Europeo de Desarrollo Regional

b ) del Fondo Social Europeo ( FSE )

c ) del Fondo Europeo de Orientación para la Pesca

d ) del Fondo Europeo de Orientación y de Garantía

Agraria ( FEOGA ) y de otros créditos comunita ­
rios ;

2 . para la lucha contra el paro de larga duración ;

3 . para el fomento en el ámbito de la investigación y del

desarrollo :

a ) para la Universidad de Hamburgo

b ) para la Escuela Técnica Superior de Hamburgo

c ) para empresas de Hamburgo y similares ;

4 . para el fomento de las relaciones y del comercio con los

países de la Europea Central y Oriental ;

5 . de los programas en el sector de la energía y en el sector
del medio ambiente ;

6 . de los programas en el ámbito de la juventud :

para los programas PETRA, YOUTH for Europe, FORCE y

otros ;

7 . de los programas en el ámbito de la formación :

para los programas ERASMUS, LINGUA, COMET y

otros

8 . para proyectos relacionados con la mujer

9 . para proyectos culturales :

a ) de los programas MEDIA, « Caleidoscopio »

b ) de otros programas y con fines determinados ?

¿ Cómo evalúa la CE el éxito de estas medidas ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

(7 de abril de 1994 )

Habida cuenta de la amplitud de la respuesta, la Comisión
envía la misma directamente a Su Señoría y a la Secretaría
General del Parlamento Europeo .

Número de información Sumario ( continuación ) Página

94 / C 240 / 128 E-3419 / 93 formulada por Henry McCubbin a la Comisión
Asunto : Expulsión del pueblo Bakiga de los bosques Kimbale, en Uganda 64

Respuesta común a las preguntas escritas E-3253 / 93 y E-3419 / 93 64

94 / C 240 / 129 E-3469 / 93 formulada por Christine Crawley a la Comisión
Asunto : Experimentos de productos cosméticos con animales 65

94 / C 240 / 130 E-3588 / 93 formulada por Christopher Jackson a la Comisión

Asunto : Embarcaciones de recreo — Accidentes debidos a la construcción 65

94 / C 240 / 131 E-3682 / 93 formulada por Lord Plumb a la Comisión
Asunto : Régimen de cuotas lecheras aplicado a Italia 65

94 / C 240 / 132 E-38 69 / 93 formulada por Christa Randzio-Plath a la Comisión
Asunto : Información sobre el volumen de créditos comunitarios concedidos a Hamburgo desde

1988 hasta la fecha 66