Source: EURLEX
Language: es
Format: md

# Diario Oficial ISSN 0257-7763
##### C 317

### de las Comunidades Europeas

35° año

3 de diciembre de 1992

Edición
###### Comunicaciones e informaciones
en lengua española

Número de información

92 / C 317 / 01

92 / C 317 / 02

92 / C 317 / 03

92 / C 317 / 04

92 / C 317 / 05

92 / C 317 / 06

92 / C 317 / 07

92 / C 317 / 08

Sumario Página

I Comunicaciones

Parlamento Europeo

Preguntas escritas con respuesta

N° 617 / 89 del Sr . Fernand Herman a la Comisión

Asunto : Impuesto sobre los regalos de empresa ( Respuesta complementaria ) 1

N° 728 / 90 del Sr . Alonso Puerta a la Comisión

Asunto : Calidad de las aguas en el municipio de Tudela ( Navarra — España ) 2

N° 864 / 90 del Sr . Alonso Puerta a la Comisión

Asunto : La calidad de las aguas en Andalucía 2

Respuesta común y complementaria a las preguntas escritas n os 728 / 90 y 864 / 90 .... 2

N° 524 / 91 del Sr . Ib Christensen a la Comisión

Asunto : Restitución de una garantía bancaria por parte de las autoridades aduaneras españolas

( Respuesta complementaria ) 3

N° 864 / 91 de la Sra . Solange Fernex a la Comisión

Asunto : Control de las ventas de armas de los Estados miembros 3

N° 1651 / 91 de los Sres . Giacomo Porrazzini, Roberto Speciale, Luciana Castellina,
Mihail Papayannakis, Alonso Puerta, Giorgio Rossetti y John Iversen a la Comisión
Asunto : Crisis del Golfo y Política de exportación de armas 3

N° 1652 / 91 del Sr . Jaak Vandemeulebroucke a la Comisión

Asunto : Restricción del comercio internacional de armas 4

Respuesta común a las preguntas escritas n os 864 / 91, 1651 / 91 y 1652 / 91 4

N° 1142 / 91 de los Sres . Ria Oomen-Ruijten y Máxime Verhagen a la Comisión
Asunto : Programa de acción de la Comunidad Europea contra el hambre en África 5

Precio : 14 ecus ( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Página

92 / C 317 / 09 N° 2443 / 91 del Sr . Hemmo Muntingh a la Comisión

Asunto : Caza de aves en Francia 5

92 / C 317 / 10 N° 2485 / 91 del Sr . Jean-Pierre Raffarin a la Comisión

Asunto : Limitación de la circulación de los buques de doble caso 6

92 / C 317 / 11 N° 2519 / 91 del Sr . Aymeri de Montesquiou Fezensac a la Comisión
Asunto : Importación de pasta de hígado (« foie gras ») procedente de los países del Este 7

92 / C 317 / 12 N° 261 1 / 91 del Sr . Pol Marck a la Comisión

Asunto : Política de competencia en el sector agrícola 8

92 / C 317 / 13 N° 2728 / 91 del Sr . Bernhard Antony a la Comisión

Asunto : Control de las ventas de armas 8

92 / C 317 / 14 N° 2737 / 91 del Sr . Ernest Glinne a la Comisión

Asunto : Construcción en Santo Domingo de un enorme monumento a Cristóbal Colón 8

92 / C 317 / 15 N° 2802 / 91 de la Sra . Ursula Schleicher a la Comisión

Asunto : Tala de encinares en la región española de Extremadura 9

92 / C 317 / 16 N° 2830 / 91 de la Sra . Nel van Dijk a la Comisión
Asunto : Seguro básico obligatorio ( de gastos de enfermedad ) en los Países Bajos 10

92 / C 317 / 17 N° 3051 / 91 de la Sra . Marie Jepsen a la Comisión
Asunto : Incumplimiento de la directiva comunitaria relativa a la conservación de las aves
silvestres 10

92 / C 317 / 18 N° 3084 / 91 del Sr . Ernest Glinne a la Comisión

Asunto : Publicidad por FAX 11

92 / C 317 / 19 N° 3154 / 91 de los Sres . Virginio Bettini y Gianfranco Amendola a la Comisión
Asunto : Fabricación de fenol y formaldehído en una zona habitada ( Venegono Superiore —
Varese — Italia ) 11

92 / C 317 / 20 N° 102 / 92 del Sr . Mihail Papayannakis a la Comisión
Asunto : Incremento por parte de los Gobiernos de Hungría y Checoslovaquia de las tarifas de
tránsito de los camiones griegos 12

92 / C 317 / 21 N° 310 / 92 del Sr . Alexandros Alavanos a la Comisión

Asunto : Quintuplicación del importe de los derechos de paso que tienen que abonar los
camiones griegos al atravesar Hungría 12

92 / C 317 / 22 N° 434 / 92 del Sr . Christos Papoutsis a la Comisión
Asunto : Reducción de los derechos de tránsito para los camiones griegos 12

92 / C 317 / 23 N° 479 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Derechos de tránsito por Hungría y Checoslovaquia que han de abonar los camiones . . 13

92 / C 317 / 24 N° 1 177 / 92 del Sr . Panayotis Roumeliotis a la Comisión
Asunto : Problemas en los transportes por carretera a través de Hungría 13

Respuesta común a las preguntas escritas n os 102 / 92, 310 / 92, 434 / 92, 479 / 92 y

1177 / 92 13

92 / C 317 / 25 N° 103 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Viviendas de refugiados en Kesarianí 13

Número de información Sumario ( continuación ) Página

92 / C 317 / 26 N° 1 14 / 92 del Sr . Siegbert Alber a la Comisión
Asunto : Vertedero de basuras en la isla de Zante ( Grecia ) 13

92 / C 317 / 27 N° 127 / 92 de la Sra . Simone Martin a la Comisión

Asunto : Subvenciones a la producción de alcohol 14

92 / C 317 / 28 N° 210 / 92 del Sr . Wilfried Telkämper a la Comisión
Asunto : Directiva del Consejo de 7 de junio de 1990 sobre libertad de acceso a la información en
materia de medio ambiente — Definición de conceptos 14

92 / C 317 / 29 N° 21 1 / 92 del Sr . Wilfried Telkämper a la Comisión
Asunto : Directiva del Consejo de7 de junio de 1990 sobre libertad de acceso a la información en
materia de medio ambiente — Aplicación de la Directiva por parte del Gobierno del Estado
Federal Sleswig-Holstein ( RFA )                  - 15

Respuesta común a las preguntas escritas n os 210 / 92 y 21 1 / 92 15

92 / C 317 / 30 N° 268 / 92 del Sr . Freddy Blak a la Comisión
Asunto : Persecución de los « objetores de conciencia » en Grecia 16

92 / C 317 / 31 N° 276 / 92 del Sr . Diego de los Santos López a la Comisión
Asunto : Aguas residuales en Málaga 16

92 / C 317 / 32 N° 358 / 92 del Sr . Mauro Chiabrando a la Comisión

Asunto : Iniciativas a favor de la apicultura italiana 17

92 / C 317 / 33 N° 395 / 92 del Sr . Edward Newman a la Comisión

Asunto : Difusión de odio racial en forma de « música » en la Comunidad Europea 17

92 / C 317 / 34 N° 442 / 92 de la Sra . Cristiana Muscardini a la Comisión

Asunto : Utilización indebida de las ayudas comunitarias . . . . . 18

92 / C 317 / 35 N° 510 / 92 de la Sra . Sylviane Ainardi a la Comisión
Asunto : Prohibición de la mezcla de vinos . 19

92 / C 317 / 36 N° 557 / 92 del Sr . Henry McCubbin a la Comisión
Asunto : Circulación de vehículos históricos por las carreteras de la Comunidad 19

92 / C 317 / 37 N° 592 / 92 del Sr . Gijs de Vries a la Comisión
Asunto : Apoyo oficial a las infraestructuras portuarias 20

92 / C 317 / 38 N° 600 / 92 del Sr . Jesús Cabezón Alonso a la Comisión
Asunto : Ayudas a Cantabria 20

92 / C 317 / 39 N° 603 / 92 del Sr . Paul Staes a la Comisión

Asunto : Violación de la Directiva relativa a la conservación de las aves silvestres y del Convenio
de Ramsar 21

92 / C 317 / 40 N° 629 / 92 del Sr . Ben Visser a la Comisión

Asunto : Cumplimiento del tratado Marpol 21

92 / C 317 / 41 N° 789 / 92 del Sr . Hemmo Muntingh a la Comisión
Asunto : Respeto del Convenio MARPOL ( Convenio internacional para prevenir la contamina ­

ción por los buques ) 21

( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Página

92 / C 317 / 42 N° 790 / 92 del Sr . Hemmo Muntingh a la Comisión
Asunto : Respeto del Convenio MARPOL ( Convenio internacional para prevenir la contamina ­
ción por los buques ) 22

Respuesta común a las preguntas escritas n os 629 / 92, 789 / 92 y 790 / 92 22

92 / C 317 / 43 N° 635 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Protección del monte Pikilos 23

92 / C 317 / 44 N° 641 / 92 de la Sra . Anita Pollack a la Comisión

Asunto : Explotación de la selva tropical de Birmania 23

92 / C 317 / 45 N° 662 / 92 de la Sra . Imelda Read a la Comisión

Asunto : Empresas europeas 23

92 / C 317 / 46 N° 665 / 92 del Sr . Manuel Medina Ortega a la Comisión
Asunto : Redes de comunicación sin perjuicio del paisaje 24

92 / C 317 / 47 N° 701 / 92 del Sr . Juan de la Cámara Martínez a la Comisión

Asunto : Humedales europeos 24

92 / C 317 / 48 N° 711 / 92 del Sr . Enrique Sapena Granell a la Comisión
Asunto : Investigación para desarrollar la navegación de alta velocidad 25

92 / C 317 / 49 N° 72 6 / 92 del Sr . Alexandros Alavanos a la Comisión

Asunto : Contravención por parte del Gobierno italiano de las normas sobre libre prestación de
servicios en los transportes marítimos 26

92 / C 317 / 50 N° 754 / 92 del Sr . James Nicholson a la Comisión
Asunto : Tasa suplementaria sobre la leche y los productos lácteos 26

92 / C 317 / 51 N° 770 / 92 del Sr . William Newton Dunn a la Comisión

Asunto : Escuelas de titularidad pública y tasas para extranjeros . . . 26

92 / C 317 / 52 N° 783 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Protección del lago de Trijonida                - 27

92 / C 317 / 53 N° 801 / 92 del Sr . Llewellyn Smith a la Comisión
Asunto : Euratom 27

92 / C 317 / 54 N° 810 / 92 del Sr . Llewellyn Smith a la Comisión
Asunto : Euratom 28

92 / C 317 / 55 N° 812 / 92 del Sr . Llewellyn Smith a la Comisión
Asunto : Información sobre el medio ambiente 28

92 / C 317 / 56 N° 822 / 92 del Sr . Gijs de Vries a la Comisión
Asunto : Acuerdo entre Estados Unidos y Corea del Sur sobre telecomunicaciones 28

92 / C 317 / 57 N° 831 / 92 del Sr . Ben Visser a la Comisión
Asunto : Dumping en Europa en el transbordo de contenedores en los puertos 29

92 / C 317 / 58 N° 847 / 92 del Sr . Sérgio Ribeiro a la Comisión
Asunto : La crisis textil y su repercusión en el municipio y la ciudad de Coimbra 30

Número de información Sumario ( continuación ) Página

92 / C 317 / 59 N° 877 / 92 de Lord O'Hagan a la Comisión
Asunto : Interlocutores sociales 30

92 / C 317 / 60 N° 884 / 92 de la Sra . Anita Pollack a la Comisión

Asunto : Fondos estructurales 30

92 / C 317 / 61 N° 891 / 92 del Sr . Paul Staes a la Comisión

Asunto : El túnel del Canal de la Mancha 31

92 / C 317 / 62 N° 906 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Violación de la Carta comunitaria 31

92 / C 317 / 63 N° 908 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Las gargantas de Sliros 32

92 / C317 / 64 N° 918 / 92 del Sr . José Valverde López a la Comisión
Asunto : Planta incineradora de residuos tóxicos en Almadén ( España ) . . 32

92 / C 317 / 65 N° 921 / 92 de la Sra . Karla Peijs a la Comisión

Asunto : Administración central de cuotas 32

92 / C 317 / 66 N° 922 / 92 de la Sra . Annemarie Goedmakers a la Comisión

Asunto : Focas monje 33

92 / C 317 / 67 N° 957 / 92 de los Sres . Tullio Regge, Giulio Fantuzzi y Virginio Bettini a la Comisión
Asunto : Financiación del programa « Investigación, desarrollo y producción de cultivos de
patatas ( para aperitivo ) destinadas a su almacenamiento a baja temperatura » 34

92 / C 317 / 68 N° 963 / 92 del Sr . Juan de Dios Ramírez Heredia al Consejo
Asunto : Legalización de la radiodifusión privada en todos los países de la CE 34

92 / C 317 / 69 N° 991 / 92 del Sr . James Ford a la Comisión

Asunto : Disposiciones relativas al medio ambiente para las obras en carretera 34

92 / C 317 / 70 N° 992 / 92 del Sr . John McCartin a la Comisión

Asunto : Gastos de comercialización y transformación en el sector agrícola 35

92 / C 317 / 71 N° 993 / 92 de la Sra . Ursula Braun-Moser a la Comisión

Asunto : Modificación de la Directiva relativa a la responsabilidad en el sector des servicios .... 35

92 / C 317 / 72 N° 1014 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Subvenciones a la CEE para los cereales 36

92 / C 317 / 73 N° 1015 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Fraude a la Comunidad por parte de fabricantes de vino 36

Respuesta común a las preguntas escritas n os 1014 / 92 y 1015 / 92 36

92 / C 317 / 74 N° 1034 / 92 del Sr . Alman Metten a la Comisión

Asunto : Mejora de la calidad de los coches europeos 36

92 / C 317 / 75 N° 1037 / 92 del Sr . Georgios Romeos a la Comisión
Asunto : Consecuencias de la ampliación de una planta de la DEH para el medio ambiente 37

( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Página

92 / C 317 / 76 N° 1049 / 92 del Sr . Arturo Escuder Croft a la Comisión

Asunto : Inversiones del FEOGA-Orientación en Canarias 37

92 / C 317 / 77 N° 1052 / 92 del Sr . Virginio Bettini a la Comisión
Asunto : Vertedero de RSU ( residuos sólidos urbanos ) en el Parque natural del río Mincio

( Lombardía — Italia )                               - 37

92 / C 317 / 78 N° 1053 / 92 de Lord O'Hagan a la Comisión

Asunto : Bienestar de los animales 38

92 / C 317 / 79 N° 1055 / 92 de Lord O'Hagan a la Comisión
Asunto : Hermanamiento 39

92 / C 317 / 80 N° 1067 / 92 del Sr . Karl von Wogau a la Comisión
Asunto : Reconocimiento mutuo de los títulos de las escuelas técnicas superiores — títulos de las
escuelas superiores de administración alemanas 39

92 / C 317 / 81 N° 1075 / 92 del Sr . Gianfranco Amendola a la Comisión

Asunto : Infracción por parte de Italia de la Directiva 7 6 / 464 / CEE y de sus modificaciones así
como de las Directivas subsiguientes relativas al vertido de sustancias peligrosas en el medio
acuático 40

92 / C 317 / 82 N° 1076 / 92 del Sr . Giuseppe Mottola a la Comisión
Asunto : Solicitud de exclusión del Corallium Rubrum de la propuesta de Reglamento del

Consejo por el que se establecen disposiciones relativas al comercio con especímenes de la fauna
y flora silvestres así como a su posesión 40

92 / C 317 / 83 N° 1079 / 92 del Sr . Friedrich Merz a la Comisión

Asunto : Compra de casas de vacaciones en Dinamarca 41

92 / C 317 / 84 N° 1082 / 92 del Sr . Jesús Cabezón Alonso a la Comisión
Asunto : Formación profesional y subsidiariedad . ... . 42

92 / C 317 / 85 N° 1091 / 92 del Sr . Ernest Glinne á la Comisión

Asunto : Prohibición de aerosoles paralizantes en los países de la Comunidad 42

92 / C 317 / 86 N° 1 107 / 92 del Sr . Ernest Glinne a la Comisión

Asunto : Prácticas abusivas en las operaciones inmobiliarias en España 43

92 / C 317 / 87 N° 1 119 / 92 del Sr . Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto : Los Acuerdos de Maastricht y la inversión en el esfuerzo educativo 43

92 / C 317 / 88 N° 1 122 / 92 del Sr . Víctor Manuel Arbeloa Muru al Consejo

Asunto : Observatorio Europeo de las Drogas

92 / C 317 / 89 N° 1 127 / 92 del Sr . Juan Bandrés Molet a la Comisión
Asunto : Instauración de una eventual zona de libre cambio entre la CEE y los estados del
Maghreb

92 / C 317 / 90 N° 1138 / 92 de la Sra . Nel van Dijk a la Comisión
Asunto : Política relativa al dietilestilbestrol ( DES ) a nivel europeo 45

92 / C 317 / 91 N 0 1 143 / 92 de Sir Christopher Prout a la Comisión
Asunto : Directiva relativa a los productos de construcción 45

92 / C 317 / 92 N° 1 147 / 92 de Lord O'Hagan a la Comisión .
Asunto : Interlocutores sociales como cuerpo legislativo 46

92 / C 317 / 93 N° 1 184 / 92 de la Sra . Brigitte Ernst de la Graete a la Comisión
Asunto : Niños abandonados y alistados por la fuerza en el Chad 47

Número de información Sumario ( continuación ) Página

92 / C 317 / 94

92 / C 317 / 95

92 / C 317 / 96

92 / C 317 / 97

92 / C 317 / 98

92 / C 317 / 99

92 / C 317 / 100

92 / C 317 / 101

92 / C 317 / 102

92 / C 317 / 103

92 / C 317 / 104

92 / C 317 / 105

92 / C 317 / 106

92 / C 317 / 107

92 / C 317 / 108

92 / C 317 / 109

N° 1212 / 92 de los Sres . Gene Fitzgerald, Patrick Lalor, Niall Andrews, James
Fitzsimons, Mark Killilea y Patrick Lañe a la Comisión
Asunto : Política regional y Fondo de cohesión 47

N° 1220 / 92 del Sr . David Morris a la Comisión

Asunto : Ley estadounidense de protección de los mamíferos marinos ( US Marine Mammal

Protection Act ) 47

N° 1227 / 92 de la Sra . Annemarie Goedmakers a la Comisión

Asunto : Fraude en relación con el queso 48

N° 1230 / 92 del Sr . Mihail Papayannakis a la Comisión
Asunto : Repercusiones transfronterizas de algunos proyectos de irrigación en España 48

N° 1272 / 92 del Sr . Yves Verwaerde a la Comisión

Asunto : Relaciones con Israel — Firma del Cuarto protocolo financiero 49

N° 1274 / 92 del Sr . Sérgio Ribeiro a la Comisión
Asunto : Estudios sobre situaciones nacionales para el programa específicos para regiones
textiles de la Comunidad ( RETEX ) 49

N° 1279 / 92 del Sr . Pierre Lataillade a la Comisión

Asunto : La industria automovilística europea y el Japón 50

N° 1289 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Derogación de la ley griega n° 2292 / 1953 . 50

N° 1295 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Protección de especies amenazadas de extinción . . . 51

N° 1319 / 92 del Sr . Florus Wijsenbeek a la Comisión
Asunto : Subvención cruzada de una compañía de navegación de Dinamarca 51

N° 1333 / 92 del Sr . James Nicholson a la Comisión

Asunto : Respuestas a preguntas escritas 51

N° 1345 / 92 del Sr . James Ford a la Comisión

Asunto : Retirada de hierbas medicinales 52

N° 1349 / 92 de la Sra . Raymonde Dury a la Comisión

Asunto : Fechas de caducidad de los alimentos 52

N° 1355 / 92 de la Sra . Christa Randzio-Plath a la Comisión

Asunto : Las mujeres y la reforma prevista del Fondo Social 52

N° 1356 / 92 del Sr . Marco Taradash a la Comisión

Asunto ;. Financiación de proyectos relativos al sida 53

N° 1369 / 92 del Sr . Siegbert Alber a la Comisión
Asunto : Escolarización de los hijos de trabajadores migrantes en los Estados miembros de la
CE 53

92 / C 317 / 110 N° 1376 / 92 de la Sra . Annemarie Goedmakers a la Comisión

Asunto : Violencia ejercida por militares contra los ciudadanos en el Chad 54

92 / C 317 / 111

N° 1377 / 92 de la Sra . Annemarie Goedmakers a la Comisión

Asunto : Ayuda alimentaria que conduce a la ceguera 55

( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Página

92 / C 317 / 112 N° 1418 / 92 del Sr . Marco Pannella a la Comisión

Asunto : Política de la CE con respecto a la crisis en la antigua Yugoslavia

92 / C 317 / 113 N° 1432 / 92 del Sr . Paul Staes a la Comisión

Asunto : Recursos financieros europeos para Schónberg ( RF A )

92 / C 317 / 114 N° 1447 / 92 de los Sres . Alonso Puerta y Teresa Domingo Segarra a la Comisión
Asunto : Protección de los Saladares de Agua Amarga ( Alicante — España )

92 / C 317 / 115 N° 1482 / 92 del Sr . Petrus Cornelissen a la Comisión

Asunto : Puestos de servicio para los usuarios de carreteras

92 / C 317 / 116 N° 1487 / 92 del Sr . José Lafuente López a la Comisión
Asunto : Moratoria española para la aplicación de la Directiva comunitaria sobre títulos
farmacéuticos . . . .

92 / C 317 / 117 N° 1492 / 92 del Sr . Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto : Gravamen español sobre las fotocopiadoras

92 / C 317 / 118 N° 1504 / 92 de la Sra . Concepció Ferrer a la Comisión

Asunto : Distribución de los fondos de la iniciativa comunitaria INTERREG

92 / C 317 / 119 N° 1555 / 92 de la Sra . Martine Lehideux a la Comisión

Asunto : Ayuda humanitaria de urgencia a las poblaciones del Iraq

92 / C 317 / 120 N° 1565 / 92 del Sr . Jaak Vandemeulebroucke a la Comisión

Asunto : Buque de inspección pesquera

92 / C 317 / 121 N° 1573 / 92 del Sr . Gordon Adam a la Comisión

Asunto : La importancia relativa de las actividades pesqueras profesionales frente a las
recreativas

92 / C 317 / 122 N° 1575 / 92 del Sr . Gordon Adam a la Comisión

Asunto : El sistema « Shetland Box » ( Política Pesquera . Común )

92 / C 317 / 123 N° 1576 / 92 del Sr . Gordon Adam a la Comisión

Asunto : El sistema « Shetland Box » ( Política Pesquera Común )

92 / C 317 / 124 N° 1586 / 92 de la Sra . Brigitte Ernst de la Graete a la Comisión
Asunto : Préstamo del BEI en favor de un hotel en la isla de Granada, en el marco de Lomé IV . .

92 / C 317 / 125 N° 1592 / 92 del Sr . Jaak Vandemeulebroucke a la Comisión

Asunto : Impacto regional del túnel bajo el Canal de la Mancha

92 / C 317 / 126 N° 1604 / 92 del Sr . Gerd Müller a la Comisión

Asunto : Aumento del tipo impositivo del impuesto sobre el consumo de productos petrolíferos
aplicado al gasóleo y descenso del impuesto de circulación en los Países Bajos

92 / C 317 / 127 N° 1609 / 92 del Sr . Yves Verwaerde a la Comisión

Asunto : Inspección General de los Servicios de la Comisión

92 / C 317 / 128 N° 1622 / 92 del Sr . Sérgio Ribeiro a la Comisión
Asunto : La « surveillance » y las sanciones en el ámbito social

92 / C 317 / 129 N° 1713 / 92 del Sr . Panayotis Roumeliotis a la Comisión
Asunto : Problemas debidos a la sequía en el sur de África

55

56

56

57

57

58

58

59

60

60

61

61

62

62

62

63

63

64

( continuación en contracubierta )

Número de información Sumario ( continuación ) Página

92 / C 317 / 130 N° 1743 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Trágica situación del África austral 64

Respuesta común a las preguntas escritas n os 1713 / 92 y 1743 / 92 64

92 / C 317 / 131 N° 1766 / 92 del Sr . Gabriele Sboarina a la Comisión

Asunto : Armonización de las normas de las instalaciones eléctricas 64

92 / C 317 / 132 N° 1786 / 92 de los Sres . Enrique Sapena Granell, José Vázquez Fouz, María
Izquierdo Rojo y Pedro Bofill Abeilhe a la Comisión
Asunto : La proliferación de un alga tropical pone en peligro el equilibrio ecológico del
Mediterráneo ¿5

92 / C 317 / 133 N° 1860 / 92 del Sr . Hans-Gert Poettering a la Comisión
Asunto : Circulación de mercancías de terceros países en el mercado interior de la CE 66

92 / C 317 / 134 N° 1934 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos al Consejo
Asunto : Los incendios forestales 66

92 / C 317 / 135 N° 2001 / 92 del Sr . Alex Smith a la Comisión

Asunto : Presunta participación de Euratom en el programa nuclear del Iraq 67

92 / C 317 / 136 N° 2012 / 92 del Sr . Alex Smith al Consejo
Asunto : Incumplimiento de directivas relativas al medio ambiente 67

3 . 12 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N .C 317 / 1

I

( Comunicaciones )

PARLAMENTO EUROPEO

PREGUNTAS ESCRITAS CON RESPUESTA

PREGUNTA ESCRITA N° 617 / 89

del Sr . Fernand Herman ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 27 de octubre de 1989 )

( 92 / C 317 / 01 )

Asunto : Impuesto sobre los regalos de empresa,

El apartado 6 del artículo 5 de la sexta directiva de 17 de
mayo de 1977 sobre la armonización de las legislaciones
de los Estados miembros relativas a los impuestos sobre el
volumen de negocios establece que no se asimilarán a
entregas a título oneroso las apropiaciones que por
necesidades de la empresa tengan como destino la entrega
de los bienes a título de obsequios de escaso valor . . .

¿ Podrían indicarme cuál es le precio máximo de los
mencionados obsequios de escaso valor en cada uno de
los Estados miembros ?

Respuesta complementaria de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

(7 de septiembre de 1 992 )

Como complemento a su respuesta de 18 de diciembre de

1989 O, la Comisión está en condiciones de comunicar
las siguientes informaciones :

Los elementos de información de que dispone la Comi ­
sión revelan que el valor unitario máximo de un obsequio
« de escaso valor » en los Estados miembros, con arreglo a
la segunda frase del apartado 8 del artículo 5 de la sexta
Directiva IVA de 15 de mayo de 1977, es el siguiente :

Bélgica : 500 FB, es decir, unos 12 ECU, IVA excluido ;

Dinamarca : 100 DKR, es decir, unos 13 ECU, IVA
excluido ;

Alemania : 75 DM, es decir, unos 37 ECU, IVA excluido,
valor máximo anual del conjunto de los obsequios
entregados al mismo destinatario ;

Grecia : 3 000 DRA, es decir, unos 13 ECU, IVA excluido .
Además el valor total de los obsequios entregados durante

el ejercicio financiero no debe superar el 1 % de los
ingresos brutos de la empresa donante ;

España : Sin límite preciso ;

Francia : 200 FF, es decir, unos 29 ECU, impuestos
incluidos, durante el ejercicio y para el mismo beneficia ­
rio ;

Irlanda : 15 IRL, es decir, unos 20 ECU, IVA excluido, en
la medida en que estos obsequios sean ocasionales ; .

Luxemburgo : Sin límite preciso ;

Países Bajos : 500 HFL, es decir, unos 218 ECU, IVA
excluido, por año y destinatario ;

Portugal : 3 000 ESC, es decir, unos 17 ECU, IVA
excluido . Además, el valor total del conjunto de los
obsequios efectuados en el ejercicio debe ser inferior a
5 / 1 000 del volumen de negocios del año anterior de la
empresa donante ;

Reino Unido : 10 UKL, es decir, unos 14 ECU, IVA
excluido, en la medida en que estos obsequios sean
ocasionales .

(') DO n° C 39 de 19 . 2 . 1990 .

N C 317 / 2 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 3 . 12 . 92

PREGUNTA ESCRITA N° 728 / 90

del Sr . Alonso Puerta ( GUE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 27 de marzo de 1 990 )

( 92 / C 317 / 02 )

Asunto : Calidad de las aguas en el municipio de Tudela

( Navarra — España )

Desde hace tiempo la población del municipio de Tudela
( Navarra — España ) se ve afectado por la pésima calidad
de las aguas destinadas al consumo humano .

Por otra parte el Plan de Abastecimiento de Aguas de
Tudela tiene prevista la captación de aguas del canal de
Lodosa y del río Ebro que, según análisis recientes, no
reúnen las suficientes garantías sanitarias y no se ajustan
al Derecho comunitario que fija los objetivos de calidad
de las aguas .

1 . ¿ Puede verificar la Comisión si de manera efectiva se
están aplicando en el municipio de Tudela las siguen ­
tes Directivas comunitarias ?

a ) 75 / 440 / CEE ('), relativa a la calidad de las aguas
superficiales destinadas a la producción de agua
potable ;

b ) 80 / 778 / CEE ( 2 ), relativa a la calidad de las aguas
destinadas al consumo humano ;

c ) 79 / 869 / CEE ( 3 ), relativa a los métodos de medi ­
ción, frecuencia de los muestreos y del análisis de
las aguas superficiales destinadas a la producción
de agua potable ?

2 . ¿ Puede cerciorarse la Comisión de que las aguas del
canal de Lodosa y del río Ebro que serán destinadas al
abastecimiento del municipio de Tudela no infringen
la legislación comunitaria en materia de calidad de las
aguas ?

3 . Agradezco a la Comisión que me facilite toda la

información que sobre este asunto puede obtener .

o DO n° L 194 de 25 . 7 . 1975, p . 26 .
O DO n° L 229 de 30 . 8 . 1980, p . 11 .
O DO n° L 271 de 29 . 10 . 1979, p . 44 .

PREGUNTA ESCRITA N° 864 / 90

del Sr . Alonso Puerta ( GUE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(9 de abril de 1 990 )

( 92 / C 317 / 03 )

Asunto : La calidad de las aguas en Andalucía

En el Cuarto programa de medidas en el ámbito del medio
ambiente se establece que la Comisión deberá garantizar
que se aplique íntegra y correctamente la legislación
comunitaria en materia de medio ambiente .

En Andalucía ( España ) existen datos sobre la calidad de
las aguas de la red de consumo público,, de algunas
localidades andaluzas, en los que se indican cifras de
nitratos, sulfatos, calcio y otros parámetros por encima de
los límites que fijan las Directivas comunitarias relativas a
la calidad que requieren las aguas destinadas al consumo
humano . Alguna de estas sustancias, descritas en el
Anexo I de la Directiva 80 / 778 / CEE, en elevadas canti ­

dades conllevan un riesgo sanitario para la población .

1 . ¿ Puede verificar la Comisión si de manera efectiva se
están aplicando en Andalucía las siguientes Directivas
comunitarias ?

a ) 75 / 440 / CEE, relativa a la calidad de las aguas
superficiales destinadas a la producción de agua
potable ;

b ) 80 / 778 / CEE, relativa a la calidad de las aguas
destinadas al consumo humano ;

c ) 79 / 869 / CEE, relativa a los métodos de medición,
frecuencia de los muestreos y del análisis de las
aguas superficiales destinadas a la producción de
agua potable .

2 . Agradezco a la Comisión que me facilite toda la

información que sobre este asunto pueda obtener .

Respuesta común complementaria a las preguntas escritas

n os 728 / 90 y 864 / 90
dada por el Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

( 31 de julio de 1992 )

En relación con su respuesta de 26 de mayo de 1990 ( l ), la
Comisión dispone ahora de la siguiente información :

Tras las averiguaciones realizadas por la Comisión,

España indicó que el agua potable de Tudela ( Navarra )
procede exclusivamente de fuentes subterráneas y que no
se efectúa ninguna captación de agua del río Ebro ni del
canal de Lodosa .

Sin embargo, España indicó asimismo que las fuentes
subterráneas son insuficientes para el abastecimiento de
Tudela y que, por ello, se ha previsto aumentar el

suministro mediante la captación de agua del río Ebro y el
canal de Lodosa . Aunque este proyecto se encuentra en
una fase inicial y no es aún muy preciso, está previsto
someter a un tratamiento completo las aguas superficiales
captadas antes de suministrarlas al consumidor como
agua potable .

Por último, según los análisis disponibles de las aguas del
Ebro y el canal de Lodosa realizados por las autoridades
españolas, éstas cumplen los límites establecidos en la
Directiva 75 / 440 / CEE para la categoría A3 .

Por lo que se refiere a Andalucía, España indicó no tener
conocimiento de ningún problema en relación con el agua

3 . 12.92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 317 / 3

potable de esa región . Existe una red de control en la
región que, según dichas fuentes, no ha dado ningún
resultado preocupante .

O DO n° C 168 de 27 . 6 . 1991 .

PREGUNTA ESCRITA N° 524 / 91

del Sr . Ib Christensen ( ARC )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 26 de marzo de 1 991 )

( 92 / C 317 / 04 )

Asunto : Restitución de una garantía bancaria por parte de

las autoridades aduaneras españolas

En agosto de 1988 una familia danesa se trasladó a
Estepona en España para trabajar y vivir en dicho país . Sin
embargo, su permiso de trabajo y de residencia no estaba
en orden, por lo que en septiembre de 1989 regresaron a
Dinamarca .

Con ocasión de la importación en España de sus efectos
personales tuvieron que presentar una garantía bancaria
de 200 000 coronas a las autoridades aduaneras españolas .
Est garantía todavía no les ha sido restituida, a pesar de
que se dieron de baja ante las autoridades españolas, igual
que en su momento entraron legalmente en el país y por lo
demás no tienen ningún asunto pendiente con las
autoridades españolas .

¿ Considera la Comisión que es razonable que estos
ciudadanos daneses hayan tenido que esperar por de
pronto año y medio para que les sea restituida una
garantía bancaria presentada a las autoridades aduaneras
españolas ?

Respuesta complementaria de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

( 19 de agosto de 1 992 )

Como complemento de su respuesta de 2 de mayo de

1991 O, la Comisión puede informar a Su Señoría de la
conclusión de su examen del asunto, sobre la base de una
correspondencia con el denunciante . La salida de la
familia de España fue notificada a las autoridades
españolas únicamente por el empleador del denunciante, y
las pertenencias personales fueron reexportadas a Dina ­
marca sin que se solicitara al mismo tiempo la liberación
de la garantía bancaria . En estas circunstancias, la
Comisión considera que las autoridades españolas no
podían tener conocimiento de la situación, y por tanto la
Comisión ha pedido al denunciante que se ponga
directamente en contacto con las autoridades aduaneras
españolas para obtener la liberación de la garantía . La
Comisión entiende que la aduana española ya lo ha hecho .

O DO n° C 311 de 2 . 12 . 1991 .

PREGUNTA ESCRITA N° 864 / 91

de la Sra . Solange Fernex ( V )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(8 de mayo de 1 991 )

( 92 / C 317 / 05 )

Asunto : Control de las ventas de armas de los Estados

miembros

¿ Es posible controlar las ventas de armas de los Estados
miembros de la Comunidad Europea a terceros países ?

¿ Existen en la actualidad posibilidades de hacerlo sobre la
base del Tratado de Roma, por ejemplo en el marco de la
política industrial, de la política comercial o de la
investigación, o se require una modificación de los
Tratados ? En este último caso, ¿ existen proyectos a este
respecto ?

PREGUNTA ESCRITA N° 1651 / 91

de los Sres . Giacomo Porrazzini, Roberto Speciale, Luciana
Castellina, Mihail Papayannakis, Alonso Puerta, Giorgio

Rossetti y John Iversen ( GUE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 25 de julio de 1 991 )

( 92 / C 317 / 06 )

Asunto : Crisis del Golfo y Política de exportación de

armas

La tendencia alentadora hacia un desarme convencional,
que se manifestó durante el primer semestre de 1990 en el
marco de las negociaciones de Viena, abre nuevas
perspectivas que podrían sin embargo quedar comprome ­
tidas, a consecuencia de la guerra del Golfo, por una
nueva carrera de armamentos más sosfisticados para
responder a nuevas necesidades o estrategias militares
tanto en el Oriente Próximo como en Europa . Ello podría
inducir, como ya ha ocurrido en el caso de Iraq, a la
exportación de armas, sin coordinación alguna, hacia este
o aquel país, con consecuencias que podrían ser trágicas .

1 . ¿ No considera la Comisión que a este respecto debería
asumir una orientación clara y tomar las correspon ­
dientes iniciativas a propósito de la política de
armamentos y de la exportación de armas y de
tecnología militar, también con la perspectiva de una
competencia comunitaria más orgánica al respecto ?

2 . ¿ No considera la Comisión que los progresos hacia la
realización del mercado único y el empleo creciente de
« tecnologías duales » requieren la revisión urgente de
los procedimientos previstos en el artículo 223 del
Tratado CEE de manera que los asuntos relativos a la
planificación de la producción, comercialización y
exportación de sistemas de armamento y de tecnolo ­
gías militares y a la reconversión de la industria bélica
queden incluidos en el ámbito comunitario, con
decisiones adoptadas por mayoría cualificada del
Consejo ?

N C 317 / 4 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 3 . 12 . 92

PREGUNTA ESCRITA N° 1652 / 91

del Sr . Jaak Vandemeulebroucke ( ARC )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 25 de julio de 1991 )

( 92 / C 317 / 07 )

Asunto : Restricción del comercio internacional de armas

El Parlamento Europeo aprobó el 14 de marzo de 1989 la
resolución A2-398 / 88 O en la que estableció su posición
sobre las exportaciones europeas de armas . El Parlamento
de la legislatura actual se pronunció a ese respecto el 13 de
julio de 1990 .

La crisis del Golfo ha puesto de manifiesto la necesidad de
intervenir rápida y eficazmente en este ámbito .

¿ Podría la Comisión indicar qué medidas está estudiando
en el ámbito europeo y en un contexto internacional más
amplio en relación con :

— el control, la limitación y el cese del comercio

internacional de armas,

— el cumplimiento de los embargos en materia de armas

con respecto a determinados países,

— los programas industriales especiales de reconversión

con vistas a ayudar a los fabricantes de armas que
deseen pasar a la producción de productos civiles en
sus intentos por lograr la máxima rentabilidad indus ­
trial posible,

— el reciclaje y la formación profesional de los trabaja ­

dores de la industria del armamento,

— la limitación de los gastos militares al mínimo
estrictamente necesario con el fin de poder destinar
los recursos que se liberen al ámbito del desarrollo
socioeconómico y al medio ambiente ?

o DO n° C 96 de 17.4 . 1989 .

Respuesta común a las preguntas escritas n os 864 / 91,

1651 / 91 y 1652 / 91
dada por el Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 30 de septiembre de 1 992 )

A raíz de la guerra del Golfo se creó en el marco de la

CPE un grupo ad hoc de alto nivel sobre el « control de las
exportaciones de armas convencionales » con objeto de
definir un enfoque común de la Comunidad y sus Estados
miembros . La declaración aprobada por el Consejo
Europeo de Luxemburgo en junio de 1991 constituye una
primera etapa en esta dirección .

Esta declaración establece asimismo siete criterios comu ­
nes en los que han de inspirarse las políticas nacionales
para llegar a « una armonización ».

Con esta óptica, encaminada a la implantación de un
sistema común de controles a la exportación, los trabajos
del grupo han ido progresando en la elaboración de una
lista común de productos militares que deben ser contro ­
lados y en dirección de una armonización de los
procedimientos de control y una definición común de los
distintos niveles — tres en total — de embargo .

El artículo 223, mantenido a pesar de la propuesta de
supresión realizada por la Comisión durante la conferen ­
cia Intergubernamental sobre la Unión Política, no '
excluye el sector de los productos de defensa — incluidos
en una lista específica elaborada en 1958 — del campo de
aplicación de Tratado de Roma . En efecto, de acuerdo
con una interpretación constante del Tribunal de Justicia,
este artículo únicamente permite a los Estados miembros
adoptar disposiciones específicas sobre esos productos,
cuando la Comunidad no haya aprobado disposiciones al
respecto y en las condiciones previstas por el mismo
artículo, en concreto, la exigencia absoluta de « no alterar
la condiciones de competencia en el mercado común
respecto de los productos que no estén destinados a fines
específicamente militares ».

La Comisión es favorable a la implantación de una política
comunitaria de control en este ámbito, que respondería al
objetivo de realización plena del mercado interior . Las
iniciativas que pudiera adoptar en materia industrial para
la reconversión de las industrias de defensa, debido a la
disminución de las salidas exteriores, se enfrentan por
ahora a las limitaciones derivadas de la aplicación por las
autoridades nacionales del artículo 223, cuando atribuyen
a estas industrias unos objetivos y unas condiciones de
producción en gran parte determinadas por consideracio ­
nes estratégicas nacionales .

Por otro lado, la Comisión expresó en su comunicación
de noviembre de 1990 sobre la política industrial la
opinión de que las necesidades de reestructuración de
determinados sectores se satisfarían mejor en el marco de
un conjunto de medidas de carácter horizontal, tales
como apoyo a la investigación, formación profesional y
mantenimiento de las condiciones de transparencia exigi ­
das por la competencia, que por medio de programas y
acciones de carácter sectorial .

En 1991, la acción especial PERIFRA, dotada en total de
40 MECUS cofinanció un limitado número de pequeños
proyectos de carácter experimental ( menos de 4 MECUS )
destinados a regiones afectadas estructuralmente por la
reconversión de la industria del armamento o de las
instalaciones militares . Esta acción proseguirá en 1992
con un presupuesto total de 50 MECUS, una parte de los
cuales se destinará a este tipo de proyectos .

Uno de los primeros ámbitos de aplicación de la política
exterior y de seguridad común, instituida por el Tratado
de Maastricht, será el control de las exportaciones de
armas y transferencias de tecnología de uso militar, que
podrá ser objeto de « acciones comunes » desde el 1 de
enero de 1993 . La Comisión tiene intención de cooperar
en los próximos meses en la elaboración de los elementos
esenciales de dicha acción común .

3 . 12 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 317 / 5

La ejecución de dicha acción común podría combinarse a
largo plazo con el recurso al artículo 113 del Tratado de
Roma, que constituye una base adecuada a pesar del
mantenimiento actual del artículo 223 . Este artículo por
otro lado sirve de fundamento jurídico al Reglamento
( CEE ) n° 428 / 89 ('), relativo a las exportaciones de
determinados productos químicos .

En materia de embargo, las medidas adoptadas respecto
de Irak constituyen un ejemplo de los límites existentes .
Estas medidas reglamentarias se adoptaron tanto a nivel
comunitario [ Reglamentos ( CEE ) n os 2340 / 90 ( 2 ) y
3155 / 90 ( 3 )] como a nivel de los Estados miembros . El
control de la aplicación de estas medidas y la adopción de
sanciones en caso de infracciones son de la competencia
de las autoridades de los Estados miembros . La Comisión
considera que la aplicación estricta de cualquier embargo
constituye una condición esencial a la solución de este
tipo de crisis . Para garantizar la eficacia de la acción
comunitaria y de los Estados miembros en la materia,
conviene superar el estadio de la mera concertación
permanente con los Estados miembros en periodo de
embargo : el concepto de acción común constituye, a este
respecto, una etapa inicial determinante .

o DO n° L 50 de 22 . 2 . 1989 .
O DO n° L 213 de 9 . 8 . 1990 .
O DO n° L 304 de 1 . 11.1990 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1142 / 91

de los Sres . Ria Oomen-Ruijten y Máxime Verhagen ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(5 de junio de 1 991 )

( 92 / C 317 / 08 )

Asunto : Programa de acción de la Comunidad Europea

contra el hambre en África

Treinta y un millones de personas están amenazadas en
África por el hambre . Se precisan cuatro millones y medio
de toneladas de productos alimenticios, sobre todo de
cereales . El Parlamento Europeo y el Consejo de Minis ­
tros hicieron en abril un llamamiento en favor de una
ayuda suplementaria a África . El 19 de abril, la Comisión
presentó una propuesta concreta : la CEE y los Estados
miembros deberían suministrar alrededor de 600 000

toneladas de cereales . Los costos serían de unos 220

millones de ecus — 500 millones de florines — de los
cuales . dos tercios correrían a cargo de la CEE . A
principios de mayo se hizo público que uno o más Estados
miembros deseaban costear la ayuda alimentaria extraor ­
dinaria de la CEE a África mediante la supresión de otros
programas de desarrollo y de ayuda alimentaria de la
CEE .

1 . ¿ Es cierto que uno o más Estados miembros quieren
presentar la ayuda alimentaria extraordinaria de la
CEE a África como una ayuda propia, pero recortar al
mismo tiempo otros programas de ayuda ?

2 . ¿ Comparte la Comisión la opinión de que la catástrofe
debida al hambre en África ha alcanzado tal magnitud
que exige una acción inmediata y que no puede
aceptarse ningún retraso a causa de los debates
comunitarios internos sobre la utilidad de la ayuda
alimentaria tradicional a largo plazo ?

3 . ¿ Piensa la Comisión hacer todo lo que esté en su mano
para salir del punto muerto que amenaza con produ ­
cirse ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

(8 de septiembre de 1 992 )

1 . La Comisión no ha tenido conocimiento de que se
hayan efectuado reducciones en los programas de asisten ­
cia « normales » de los Estados miembros para compensar
su suplemento de ayuda a África . Por el contrario, sabe
que algunas contribuciones importantes han supuesto una
ayuda suplementaria para esos programas .

2 . Desde finales de 1990, la Comisión determinó unas
cantidades de emergencia como parte de sus programas
anuales de ayuda alimentaria en favor de la parte de
África afectada por la sequía . Dada la considerable
cuantía de las necesidades de ese continente, la Comisión
propuso un programa especial complementario a finales
de marzo de 1991, al que el Consejo dio su acuerdo de
principio el 15 de abril de 1991 y cuya financiación fue
aprobada el 2 de mayo por las autoridades responsables
del presupuesto ( en el marco de « Trilogue »).

Además, la Comisión quiere destacar que las conversacio ­

nes sobre política y gestión de la ayuda alimentaria han
llegado a un resultado en 1989 / 90 . Han conducido a una
Resolución del Consejo de noviembre de 1989 y a
conclusiones del Consejo de mayo de 1990, que estable ­
cen el marco de la programación de la ayuda alimentaria
de la CEE . Dichas conclusiones no se han puesto en tela
de juicio y, por lo tanto, no han provocado demoras que
puedan afectar a la decisión relativa al programa especial
para África .

3 . La Comisión ha adoptado todas las medidas necesa ­
rias para responder sin demora a la crisis africana, tanto
por lo que respecta a la toma de decisiones como a su
puesta en práctica .

PREGUNTA ESCRITA N° 2443 / 91

del Sr . Hemmo Muntingh ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 30 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 317 / 09 )

Asunto : Caza de aves en Francia

1 . ¿ Permite la legislación francesa que en mayo del
presente año pudieran cazarse tórtolas en Gironde ?

N C 317 / 6 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 3 . 12 . 92

2 . ¿ Cómo permite la ley francesa que sea posible la
caza de aves acuáticas a partir del 20 de julio en algunos
departamentos ? ¿ Cómo puede eíto compaginarse con una
sentencia del Tribunal de Justicia en la que se condenó a
Italia por una infracción similar ?

3 . ¿ Cuál es el resultado del procedimiento llevado a
cabo por el Gobierno francés contra las 3 000 cazadores
furtivos que cazaron en Landes, en el mes de agosto,
verderones y pinzones protegidos ?

4 . ¿ Cuál es el resultado del procedimiento llevado a
cabo por el Gobierno francés contra los miles de
cazadores que cazaron ilegalmente en Ardeche, en
febrero y marzo de 1991, tordos, palomas torcaces y otras
especies ?

5 . ¿ Cómo va a presionar la Comisión al Gobierno
francés para que cesen lo antes posible las sistemáticas
infracciones de la legislación relativa a la protección de las
aveS ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 18 de septiembre de 1 992 )

1 . La caza de la tórtola durante el mes de mayo en la
Gironda está prohibida desde 1985 .

2 . Según la legislación francesa, el Ministerio de
Medio Ambiente puede autorizar de forma anticipada la
caza de aves acuáticas antes de la apertura general de la
caza . Concretamente, es exacto que en determinados
departamentos la caza de aves acuáticas está autorizada
desde el 20 de julio . Esta posibilidad de apertura
anticipada puede considerarse compatible con el apar ­
tado 4 del artículo 7 de la Directiva y con la jurispruden ­
cia del Tribunal de Justicia únicamente si existen datos
científicos que demuestren que, en la zona y el momento
considerados, las aves en cuestión no están en período de
reproducción o de cría .

3 . Las autoridades francesas afirman desconocer el
número señalado por Su Señoría de 3 000 cazadores
furtivos que cazaron el verderón hortelano y el pinzón en
las Landas . Por lo que respecta más concretamente al
verderón hortelano, que no figura en la lista de las
especies cuya caza está permitida, las autoridades france ­
sas declaran haber dado instrucciones localmente para
hacer respetar esta prohibición, y actualmente se están
realizando estudios sobre la evolución de los efectivos de

esta especie .

4 . Según el gobierno francés, los conflictos que se
producen cada año en la zona de Ardeche entre cazadores
y protectores de la naturaleza han conducido al prefecto a
tomar medidas de orden público y, en particular, a enviar
sobre el terreno a las brigadas móviles de intervención del
« Office national de la chasse ». Por otra parte, teniendo en
cuenta que el Tribunal administrativo consideró que la
caza de aves migratorias en dicho departamento no podía
prolongarse más allá del 31 de enero, para el año 1991, en
lo que se refiere a los tordos y palomas torcaces, el
Ministro de medio ambiente confirmó en varias ocasiones

que esta caza no era legal y el prefecto aprobó un nuevo
decreto conforme a la sentencia del Tribunal administra ­

tivo .

5 . No es competencia de la Comisión intervenir
directamente ante un Estado miembro para garantizar el
cumplimiento de las leyes nacionales, ya que esta respon ­
sabilidad corresponde a las autoridades del Estado
miembro de que se trate . La Comisión se limita a
comprobar la exactitud de la incorporación al Derecho
nacional de la Directiva 79 / 409 / CEE, así como su
aplicación correcta por las autoridades encargadas de su
ejecución, y a emprender los procedimientos previstos en
el articuló 169 del Tratado en caso de incumplimiento
comprobado .

PREGUNTA ESCRITA N° 2485 / 91

del Sr . Jean-Pierre Raffarin ( LDR )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de noviembre de 1 991 )

( 92 / C 317 / 10 )

Asunto : Limitación de la circulación de los buques de

doble caso

La legislación norteamericana ( OPA 2 . 8 . 1990 ) ha
introducido unilateralmente en el comercio del petróleo y
productos petrolíferos una restricción que supone un
perjuicio para los intercambios internacionales al limitar
la circulación en sus aguas territoriales únicamente a los
buques que disponen de doble casco .

¿ Está la Comisión en condiciones de presionar a los
Estados Unidos, que ha tomado medidas unilaterales en
la materia, pidiéndoles que se remitan a las decisiones de
la Organización Marítima Internacional y, en caso de no
obtener satisfacción, de considerar la posibilidad de
prohibir las aguas comunitarias por razones técnicas a los
buqües de doble casco, que numerosos expertos conside ­
ran como peligrosos a la larga ?

Respuesta del Sr . Andriessen

en nombre de la Comisión

( 15 de septiembre de 1 992 )

La « Oil Pollution Act of 1990 », firmada por el Presidente
Bush el 16 de agosto de 1990, incluye la obligación de que
todos los petroleros, norteamericanos o no, que penetren
en aguas estadounidenses y cuyo contrato de construcción
hubiese sido firmado con posterioridad al 30 de junio de

1990, deberán tener doble casco . Para los buques ya
construidos sólo se exigirá un sistema de contención
duplicado a partir del 1 de enero del año 2015 . Esta
dicisión se adoptó como consecuencia, principalmente, de
la contaminación provocada por el accidente de un

3 . 12 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 317 / 7

petrolero en Alaska y por otras muchas mareas negras
registradas en las costas norteamericanas . Hay que
señalar que durante los últimos años se ha constatado un
envejecimiento acelerado de la flota en servicio . Así,
según los datos del Lloyd's, la edad media de los
petroleros pasó de 14 años en 1985 a cerca de 25 en 1990 .
Ahora bien, la edad es un importante factor de riesgo .

La Comisión, aunque lamenta que los Estados Unidos
hayan adoptado una decisión unilateral previa a cualquier
consideración internacional, estima que, a corto plazo,
esta medida no debería afectar a la competencia interna ­
cional . No obstante, la decisión de los Estados Unidos
supondría un obstáculo a la libertad de navegación y a los
intercambios si esta medida no se inscribiese en un

acuerdo internacional sobre las características de los

futuros petroleros .

Recientemente, la Organización Marítima Internacional,
en cuyo seno los Estados miembros de la Comunidad
señalaron la necesidad de llegar a una solución que evite
cualquier distorsión, adoptó una decisión que, aunque
acepta las medidas introducidas unilateralmente por los
Estados Unidos para los nuevos buques, considera
equivalentes otras soluciones técnicas y en particular las
desarrolladas en los astilleros europeos ( buque E3 :
European, economic, environmental ; Europeo, econó ­
mico, respetuoso del medio ambiente ). La Decisión de la
OMI debería conllevar la modificación por Estados
Unidos de la « Oil Pollution Act of 1990 », con el fin de
que se admitan otras técnicas como, por ejemplo, las

europeas .

La Comisión espera que los Estados Unidos apliquen la
decisión de la OMI y no obstaculicen la circulación de
buques que presenten las características técnicas admiti ­
das por dicha decisión . En caso contrario la Comisión
tendría que examinar la táctica a adoptar para salvaguar ­
dar los intereses de los agentes económicos europeos .

PREGUNTA ESCRITA N° 2519 / 91

del Sr . Aymeri de Montesquiou Fezensac ( LDR )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(8 de noviembre de 1 991 )

( 92 / C 317 / 11 )

Asunto : Importación de pasta de hígado (« foie gras »)

procedente de los países del Este

El reciente incremento de la importación de « foie gras »
( de calidad mediocre ) procedente de los países del Este
supone una competencia desleal y desestabiliza seria ­
mente el mercado europeo . Esta situación se ha visto,
además, empeorada por el hecho de que los fabricantes
franceses de conservas industriales gozan de una excep ­
ción que les permite realizar el despacho de aduana de sus

importaciones únicamente en los locales de su propia
empresa . El hecho de que este despacho de aduana no se
realice en la frontera no permite comprobar el destino
final de los productos importados . Una vez en los locales
del transformador-conservero, ningún control permite
saber si se utilizarán únicamente para fabricar « pate »,
según exige la ley, o si se mezclarán con verdaderos « foies

gras ».

¿ No debería la Comisión prever la creación de una
cláusula de salvaguardia en caso de necesidad o, en su
defecto, un contingente de importación y un reexamen de
los despachos de aduana locales ?

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

( 13 de julio de 1992 )

La Comisión observa con especial atención la evolución
del comercio de « foie gras » de aves de corral en la
Comunidad, especialmente en lo que atañe a las importa ­
ciones procedentes de terceros países .

En la relación con la posible adopción de una cláusula de
salvaguardia a que se refiere Su Señoría, la Comisión
desea puntualizar lo siguiente :

El artículo 12 del Reglamento ( CEE ) n° 2777 / 75 (')
establece la adopción de medidas de salvaguardia en el
sector de la carne de aves de corral, para el comercio con
terceros países, en caso de perturbación grave del
mercado comunitario . Incumbe a la Comisión apreciar la
importancia de tal perturbación sobre la base de datos
objetivos tales como el aumento, registrado o previsible,
del volumen de las importaciones o la notable reducción,
registrada o previsible de los precios del mercado
comunitario .

A petición de un Estado miembro o por iniciativa propia,

la Comisión puede, en su caso, dictar medidas de
salvaguardia eventualemente consistentes en la suspen ­
sión de las importaciones procedentes de terceros países
durante el período estrictamente necesario para poner fin
a las perturbaciones observadas .

A la espera áe la decisión de la Comisión, los Estados

miembros pueden adoptar medidas cautelares, en los
casos y dentro de los límites establecidos en el Regla ­
mento ( CEE ) n° 2780 / 75 0 ) por el que se definen las
condiciones de aplicación de las medidas de salvaguardia
en el sector de la carne de aves de corral .

Cabe subrayar que, el 19 de noviembre de 1990, Francia
presentó a la Comisión una solicitud de aplicación de la
cláusula de salvaguardia a la importación de « foie gras »
de pato procedente de terceros países ; esta solicitud fue
denegada dado que la Comisión consideró que la alegada
perturbación del mercado comunitario no revestía un
carácter suficientemente grave .

Finalmente, habida cuenta de la calidad de los productos
importados a que alude Su Señoría, la Comisión tiene a

N° C 317 / 8 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 3 . 12 . 92

bien subrayar la importancia del Reglamento ( CEE )
n° 1538 / 91 ( 2 ) de la Comisión, relativo a las normas de
comercialización de la carne de aves de corral y aplicable a
partir del 1 de julio de 1991 .

O DO n° L 282 de 1 . 11 . 1975 .

O DO n° L 143 de 7 . 6 . 1991 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2611 / 91

del Sr . Poi Marck ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 19 de noviembre de 1 991 )

( 92 / C 317 / 12 )

Asunto : Política de competencia en el sector agrícola

Teniendo en cuenta la respuesta de la Comisión a la
pregunta escrita n° 2134 / 90 ('), formulada por el Sr . De
Vries, ¿ podría informar la Comisión si adopta la misma
postura en relación con la tasa parafiscal francesa BAPSA
( Budget Annexe des Prestations Sociales Agricoles ),
establecida mediante Decreto 907 / 771 de 21 de agosto de

1990 ( DO 2 . 9 . 1990 ) y que grava la importación de flores
a Francia ?

(') DO n° C261.de 7 . 10 . 1991, p . 2 .

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

(6 de agosto de 1 992 )

La Comisión analiza todas las medidas calificadas de

ayudas estatales, que se financian mediante tasas parafis ­
cales, de acuerdo con los principios que ya enunció en su
respuesta a la pregunta escrita n° 2 1 34 / 90 del Sr . de Vries .

Así pues, se examinará la conformidad de la tasa
parafiscal francesa en beneficio del presupuesto manejo
de las prestaciones sociales agrarias ( BAPSA ) con el
artículo 92 y siguientes del Tratado CEE .

PREGUNTA ESCRITA N° 2728 / 91

del Sr . Bernhard Antony ( DR )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 31 de noviembre de 1991 )

( 92 / C 317 / 13 )

Asunto : Control de las ventas de armas

1 . ¿ En nombre de qué principio piensa la Comisión
controlar las ventas de armas ?

2 . Si se trata de los principios del derecho, ¿ considera
legítimo ayudar financieramente a un Estado como Siria,
cuyo ejército, que constituye una pesada carga para el
presupuesto, ocupa desde hace 15 años el Líbano ?

3 . ¿ No opina la Comisión que los Estados de la
Comunidad, en vez de exportar los productos de su
industria militar, deberían destinar las armas a su propia
defensa y, por consiguiente, aumentar el presupuesto de la
misma ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

(8 de julio de 1992 )

1 . En virtud de los Tratados ( inclusive las disposiciones
sobre la Política Exterior y de Seguridad Común estable ­
cida por el Tratado de la Unión Política de Maastricht ), la
Comisión carece de competencias para controlar por sí
sola las exportaciones de armas .

2 . En lo que a principios se refiere, la Comisión remite
a Su Señoría a la Declaración del Consejo Europeo de
Luxemburgo de junio de 1991, en la cual se enunciaban
siete criterios comunes para la « armonización » de los
controles de exportación .

Actualmente está estudiándose, en el marco de la coope ­
ración política europea, otro criterio general que tendrá
en cuenta la proporción de los gastos militares en la
economía de cada posible receptor .

3 . En el ámbito de las actuales competencias de la
Comunidad, la Comisión no se pronuncia acerca del
problema planteado por Su Señoría .

PREGUNTA ESCRITA N° 2737 / 91

del Sr . Ernest Glinne ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 21 de noviembre de 1 991 )

( 92 / C 317 / 14 )

Asunto : Construcción en Santo Domingo de un enorme

monumento a Cristóbal Colón

El quinto centenario de la llegada de Cristóbal Colón a
Santo Domingo se celebrará el 14 de octubre de 1992 en
Sevilla ( por lo menos en lo que respecta a la conservación
de los restos del explorador ), o en Santo Domingo, o en
ambas ciudades . En Santo Domingo, ya se encuentra se
estado bastante avanzado la construcción de un enorme
faro, acompañado de una gran cruz, que puede iluminar
buena parte del Caribe ; también en está restaurando el
antiguo

3 . 12 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 317 / 9

barrio colonial . Si dichas iniciativas no suscitan críticas

desde el punto de vista cultural y turístico ( con condicio ­
nes . . .), la evacuación sin miramientos y el alejamiento de
los habitantes de los barrios sin una adecuada compensa ­
ción ( ¡de 0 a 50 dólares !) no pueden, a mi juicio, hacerse
sin protesta .

¿ Puede la Comisión indicar :

1 . cuál es la carga financiera ( anual o plurianual ) para el

presupuesto del Estado en cuestión, en la medida en
que las finanzas públicas son disociables de los medios
presidenciales ;

2 . si es cierto que el proyecto ya ha costado, hasta ahora,
varios cientos de millones de dólares ; cuáles son, en su
caso, las participaciones exteriores, públicas o priva ­
das — más concretamente, de la Comunidad y sus
Estados miembros, de Lomé IV — al proyecto de
monumento ; qué ocurre con el ( re)alojamiento y
equipamiento de los habitantes alejados o destinados a
no molestar la vista ;

3 . si el consumo interno de electricidad — bastante
caótico — se beneficiará del gigantismo espectacular
del proyecto ;

4 . si pueden el Banco Mundial y el Fondo Monetario
Internacional integrar el enorme monumentalismo en
cuestión en su planteamiento favorable, en general, a
los ajustes estructurales ; si el pueblo cuenta menos que
la fachada ;

5 . el Papa vajará el año próximo a Santo Domingo y
personalidades muy representativas de la hispanidad
mundial ya están prácticamente invitadas a las cere ­
monias del 14 de octubre de 1992 ; ¿ se tomará en
consideración también al indígena precolombino y, en
este caso, de qué forma ; cuál es la posición de la
UNESCO y de los Gobiernos de nuestros Estados
miembros sobre este punto específico ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

                                         - (4 de septiembre de 1992 )

La Comisión desea recordar a Su Señoría que el Faro de
Cristóbal Colón lo ha financiado el Estado dominicano
sin la aportación de proveedores de fondos extranjeros ni
de fondos de Lomé IV .

Por lo que respecta a la carga financiera para el
presupuesto del Estado, no se han publicado cifras
oficiales, y la información aparecida en la prensa varía
enormemente . La realización de este gran proyecto la ha

asumido el gobierno del Presidente Joaquín Balaguer, y se
ha confiado al arquitecto dominicano Teófilo Carbonell .
Las obras se efectuarán en régimen de gestión administra ­
tiva del Ministerio de Obras Públicas . No obstante, la
construcción de este gran proyecto en un país en vías de
desarrollo está llamado a suscitar grandes controversias .

Las demás cuestiones no son competencia de la Comisión .

PREGUNTA ESCRITA N° 2802 / 91

de la Sra . Ursula Schleicher ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(5 de diciembre de 1 991 )

( 92 / C 317 / 15 )

Asunto : Tala de encinares en la región española de

Extremadura

Desde la adhesión de España a la CE pueden observarse
en la región de Extremadura algunas consecuencias de la
política estructural de la Comunidad : Se talan extensos
encinares con el fin de disponer de superficies para una
mayor productividad y amplias medidas de infraestruc ­

tura .

¿ Ha apoyado la CE la tala de encinas mediante primas y
vigilado para que se lleven a cabo evaluaciones de las
repercusiones sobre el medio ambiente en relación con
todas las medidas sostenidas por la CE ?

¿ Es consciente la Comisión del deterioro ecológico que se
sigue de estos cambios y qué medidas de política
estructural piensa aplicar para poner fin a la destrucción
de la naturaleza ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 8 de julio de 1 992 )

Los encinares extremeños están protegidos por la ley . La
Comunidad jamás ha favorcido la tala de los mismos
mediante primas .

A través del Marco Comunitario de Apoyo ( 1989-1993 ),

la Comunidad cofinancia, con una participación del 50 %,
tres Programas Operativos cuyos objetivos son :

— La mejora de las condiciones de las producciones

agrícolas .

— La protección del medio y la conservación de los

recursos naturales,

— La reorientación y la mejora de la calidad .

N C 317 / 10 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 3 . 12 . 92

La política de las estructuras agrícolas de la CE se basa en
el respeto del medio ambiente compatible con el desarro ­
llo rural .

Por lo que respecta al FEDER y al FEOGA, los
programas y proyectós financiados por estos Fondos
deben cumplir las condiciones previstas en la Direc ­
tiva 85 / 337 / CEE (') y, por lo tanto, ser sometidos a
estudios del impacto ambiental cada vez que la legislación
lo exija .

Los encinares están incluidos en el Anexo I de la Directiva
relativa a la conservación de los hábitats naturales y
seminaturales, así como de la fauna y de la flora silvestres
( tipos de hábitats naturales de interés comunitario, cuya
conservación exige la designación de zonas especiales de
conservación ), que recientemente se acordó en el Con ­
sejo .

Por otra parte, todo proyecto susceptible de incidir
significativamente sobre el medio ambiente debe ser
objeto de un estudio del impacto previo, con arreglo a las
disposiciones de la Directiva 85 / 337 / CEE .

o DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985 .

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

(4 de agosto de 1992 )

La Comisión está discutiendo con las autoridades neer ­
landesas la propuesta de modificación del sistema de
seguro de enfermedad existente en los Países Bajos ( Plan
Simons ).

El Plan ofrecería una cobertura básica de enfermedad a
todas las personas residentes en los Países Bajos, combi ­
nando los actuales sistemas público y privado de seguro
de enfermedad de tal modo que existan ciertas posibilida ­
des de elección, tanto en lo que respecta a los centros
como a los precios y productos propuestos .

El alcance exacto y los pormenores del nuevo sistema, que
se está implantando en distintas fases, están aún por
definir, por lo que no es posible dar una respuesta
definitiva a las preguntas planteadas por el momento .

PREGUNTA ESCRITA N° 3051 / 91

de la Sra . Marie Jepsen ( ED )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

PREGUNTA ESCRITA N° 2830 / 91 ( 13 de enero de 1992 )

de la Sra . Nel van Diik ( V ) ( 92 / C 317 / 17 )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(5 de diciembre de 1 991 )

( 92 / C 317 / 16 )

Asunto : Seguro básico obligatorio ( de gastos de enferme ­

dad ) en los Países Bajos

El Gobierno de los Países Bajos desea implantar un
seguro básico ( de gastos de enfermedad ) obligatorio para
todos, el llamado plan Simons . Los aseguradores particu ­
lares de gastos de enfermedad y los fondos de enfermedad
tendrían que crear a la larga y gradualmente las mismas
condiciones de seguro .

1 . ¿ Considera la Comisión que este plan se opone a las
disposiciones contenidas en los artículos 85 y 86 del
Tratado CEE ?

2 . En relación con la respuesta a la pregunta 1, ¿ está
dispuesta la Comisión a informar de inmediato al
Gobierno de los Países Bajos de dicha respuesta ?

3 . ¿ Es cierto que a partir del 3 i de diciembre de 1992
también podrán tener clientes en el mercado neerlan ­
dés las empresas extrajeras de seguridad de enferme ­
dad ?

4 .^ Si la respuesta a la pregunta 1 fuera negativa, ¿ puede

en ese caso el Gobierno de los Países Bajos imponer a
posibles aseguradores extranjeros los mismos requisi ­
tos que a los neerlandeses ?

Asunto : Incumplimiento de la directiva comunitaria rela ­

tiva a la conservación de las aves silvestres

Según informaciones recogidas por la Asociación Danesa
de Ornitología, se mata o se lesiona anualmente un gran
número de aves migratorias ( 750 millones ) en los países de
la cuenca mediterránea . Ello es contrario a las disposicio ­
nes de la Directiva 79 / 409 / CEE (') de 2 de abril de 1979
relativa a la conservación de las aves silvestres . Una gran
parte de estas aves se mata en Italia, Francia, España y
Grecia . De esta manera se debilitan los esfuerzos que
realizan organizaciones privadas y autoridades públicas
en otros Estados miembros para proteger a las aves
silvestres . En vista de esto, ¿ se propone la Comisión
adoptar medidas para asegurar que en los Estados
miembros se cumplen todas las disposiciones de la
directiva relativa a la conservación de las aves silvestres ?

O DO n° L 103 de 25 . 4 . 1979, p . 1 .

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

(6 de julio de 1992 )

La Comisión no dispone de cifras exactas sobre la saca de
aves migratorias en los países mencionados por Su
Señoría .

3 . 12 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 317 / 11

La Comisión es consciente de este problema y, de acuerdo
con el artículo 169 del Tratado, tomará todas las medidas
necesarias para que la Directiva 7 9 / 409 / CEE sea debida ­
mente aplicada .

utilización del telefax entre empresas . Así, tiene previsto
abordar la cuestión de la utilización del telefax como
soporte de mensajes publicitarios en su propuesta modifi ­
cada de directiva del Consejo sobre la protección de los
datos personales y de la intimidad en relación con las
redes públicas digitales de telecomunicación y, en particu ­
lar, la red digital de servicios integrados ( RDSI ) y las
redes móviles digitales públicas ( 2 ).

O COM(92 ) 1 1 final .
PREGUNTA ESCRITA N° 3084 / 91 O COM(9Q ) 314 final .

del Sr . Ernest Glinne ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 13 de enero de 1 992 )

( 92 / C 317 / 18 )

PREGUNTA ESCRITA N° 3154 / 91

Asunto : Publicidad por FAX

El sistema de telecopiadora se utiliza cada vez más para la
difusión de mensajes publicitarios, hasta el punto de que
numerosas empresas desearían una legislación precisa al
respecto . Muchas lamentan en particular las pérdidas de
tiempo debidas a la clasificación de los mensajes, que, en
su mayoría, acaban en la papelera . Más grave aún : el envío
de estos mensajes ocupa la línea telefónica de la telecopia ­
dora, impidiendo así la recepción de cualquier otra
comunicación .

En los Estados Unidos, Connecticut es el primer Estado
que cuenta con una legislación en este ámbito : queda
sencillamente prohibido enviar mensajes publicitarios . Las
« víctimas » tienen derecho a reclamar 200 dólares en
concepto de daños y perjuicios por mensaje recibido .

¿ No cree la Comisión que debería estudiarse y elaborarse
una legislación comunitaria en este ámbito ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

(2 de julio de 1 992 )

La Comisión ya ha tenido la oportunidad de estudiar el
problema de la utilización del telefax como soporte de
mensajes publicitarios .

Recientemente, la Comisión ha aprobado una propuesta
de directiva del Consejo sobre la protección de los
consumidores en materia de contratos negociados a
distancia ('). En ella se reconoce, en particular, el derecho
a la tranquilidad y al respeto de la vida privada del
consumidor .

No obstante, la utilización del telefax es un problema más
amplio : ¿ debe someterse el envío de publicidad por telefax
a una empresa a las mismas normas que el envío de
publicidad al domicilio del consumidor ?

La Comisión tiene muy en cuenta las iniciativas adoptadas
por determinados Estados miembros con respecto a la

de los Sres . Virginio Bettini y

Gianfranco Amendola ( V )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 24 de enero de 1 992 )

( 92 / C 317 / 19 )

Asunto : Fabricación de fenol y formaldehído en una zona

habitada ( Venegono Superiore — Varese —
Italia )

¿ Ha sido informada la Comisión de que en la región de
Venégono Superior ( Varese ) existe una fábrica, SPREA,
considerada « de alto riesgo » que produce fenol, formal ­
dehído y otras sustancias tóxicas en plena zona habitada ?

¿ Sabe a caso la Comisión que dicha empresa se deshace de
los residuos de fabricación mediante un incinerador
instalado en 1990, sin que se haya evaluado previamente
su repercusión en el medio ambiente ?

¿ Tiene intención la Comisión de intervenir en este caso
para que se respete la Directiva 85 / 337 / CEE ('), conside ­
rando que existe una petición popular contra la autoriza ­
ción de dicho incinerador, respaldada por 1 350 firmas
recabadas en un solo mes, a la vista de que no se ha
procedido a ninguna consulta popular como lo prevé la
Directiva mencionada ?

o DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985, p . 40 .

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 16 de septiembre de 1 992 )

La pregunta escrita ha sido registrada de oficio como un
nuevo caso . En el mes de abril de 1992 se envío una carta a
las autoridades italianas referente a la aplicación de la
Directiva 85 / 337 / CEE, la cual aún no ha recibido res ­

puesta .

N C 317 / 12 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 3 . 12.92

ESCRITA N° 102 / 92 las condiciones del mercado y las prácticas mercantiles ?

Papayannakis ( GUE ) ¿ No considera oportuno adoptar medidas que faciliten la

recuperación del perjuicio sufrido por las exportaciones

las Comunidades Europeas griegas en el caso hipotético de que la decisión de

febrero de 1 992 ) Hungría y Checoslovaquia no quedase revocada en el

futuro inmediato ?
( 92 / C 317 / 20 )

PREGUNTA ESCRITA N° 102 / 92

del Sr . Mihail Papayannakis ( GUE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(7 de febrero de 1 992 )

Asunto : Incremento por parte de los Gobiernos de

Hungría y Checoslovaquia de las tarifas de
tránsito de los camiones griegos

Recientemente, las autoridades de Hungría y Checoslova ­
quia han decretado un incremento excepcionalmente
elevado y repentino de las tarifas de tránsito de los
camiones griegos por el territorio de sus respectivos
países . Las empresas de transportes interesadas no pueden
sino considerar negativamente estos incrementos, tanto
desde el punto de vista de las normales prácticas
comerciales como del coste de los transportes, que se
convierte así en prohibitivo, no sólo para su finciona ­
miento sino también para la continuidad de las exporta ­
ciones griegas a los mercados de otros países comunita ­
rios .

Dado que :

1 . A causa de los acontecimientos ¡que se producen en

Yugoslavia, el tránsito a través de Hungría y Checos ­
lovaquia es la única vía terrestre posible para los
transportes por carretera provenientes de Grecia con
destino al resto de la Comunidad ;

2 . El tránsito a través de Italia exige el uso de transbor ­
dadores, lo que repercute notablemente sobre el
precio de transporte de los productos griegos ;

3 . El hecho de que todos los transportistas griegos

utilizasen la conexión a través de Italia conduciría a
una saturación de las infraestructuras y a una imposi ­
bilidad de satisfacer las necesidades ;

4 . Hungría y Checoslovaquia aspiran a una asociación

cada vez más estrecha con la Comunidad e incluso a su

adhesión ;

5 . Estos dos países se benefician de la ayuda comunitaria

a través de los programas PHARE y otros, y

6 . Finalmente, su decisión de aumentar las tarifas de

tránsito ( hasta quintuplicarlas . . .) es un golpe contra
un Estado miembro de la Comunidad frente al que
disponen, por la coyuntura, de una especie de
monopolio .

¿ Como valora la Comisión la decisión en sí misma y sus
repercusiones sobre el coste del transporte de los produc ­
tos griegos hacia el resto de mercados comunitarios ?

¿ Considera que la evidente merma de la competitividad de
los productos griegos, por razones independientes de la
productividad o la gestión, sino impuestas por la coyun ­
tura política internacional, es compatible con la unifica ­
ción del mercado comunitario ? ¿ De qué manera tiene
previsto recordar a los Gobiernos de Hungría y Checoslo ­
vaquia que la asociación con la Comunidad lleva implícito
un trato diferente a los países que ya son miembros de la
misma, así como un planteamiento diferente del respeto a

PREGUNTA ESCRITA N° 310 / 92

del Sr . Alexandros Alavanos ( CG )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 27 de febrero de 1 992 )

( 92 / C 317 / 21 )                   

Asunto : Quintuplicación del importe de los derechos de

paso que tienen que abonar los camiones griegos
al atravesar Hungría

A causa de la crisis que vive Yugoslavia, las comunicacio ­

nes por carretera de Grecia con la Europa occidental se
llevan a cabo en gran medida a través de las vías que
atraviesan Hungría . Recientemente, las autoridades hún ­
garas han quintuplicado el precio de los derechos de paso .
Esta acción se contradice de facto y de iure con el acuerdo
provisional entre la CEE y Hungría así como con las
previsiones del acuerdo de asociación entre ambas partes,
que se encuentra en su fase final . La Comisión de Asuntos
Exteriores del Parlamento Europeo ha pedido a la
Comisión y al Consejo que protesten por estas medidas de
Hungría, que van en detrimento de Grecia . ¿ Qué acciones
ha realizado la Comisión ante el Gobierno húngaro para
que se revoque esta medida ?

PREGUNTA ESCRITA N° 434 / 92

del Sr . Christos Papoutsis ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(2 de marzo de 1992 )

( 92 / C 317 / 22 )

Asunto : Reducción de los derechos dé tránsito para los

camiones griegos

Debido a la crisis desencadenada en Yugoslavia, los
vehículos de carga matriculados en Grecia que transpor ­
tan productos griegos hacia los mercados de la Comuni ­
dad Europea se ven obligados a atravesar los territorios de
Hungría y Checoslovaquia .

Considerando que el Gobierno húngaro, a pesar de las
recomendaciones formuladas por la Comisión, se niega a
reducir los derechos de tránsito aplicados a vehículos de
carga, que han registrado una subida totalmente arbitraria
y contraria al reciente acuerdo de asociación CEE-Hun ­
gría, pasando de 30 000 dracmas a 200 000 dracmas,
¿ podría indicar la Comisión qué medidas concretas piensa
adoptar para obligar al Gobierno húngaro a cumplir las
obligaciones contraídas con respecto a la Comunidad y
sus Estados miembros ?

3 . 12 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 317 / 13

PREGUNTA ESCRITA N° 479 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(9 de marzo de 1 992 )

( 92 / C 317 / 23 )

Asunto : Derechos de tránsito por Hungría y Checoslova ­

quia que han de abonar los camiones

La decisión de los Gobiernos de Hungría y Checoslova ­
quia de modificar los precios de las tarjetas de tránsito,
hasta el triple del importe anterior, ha hecho que el coste
del transporte resulte insoportable para los camiones
comunitarios que atraviesan dichos países . Teniendo en
cuenta que ya se ha debatido con los Gobiernos de
Hungría y Checoslovaquia el restablecimiento de los
derechos de tránsito conforme al espíritu del acuerdo de
cooperación recientemente suscrito por los mismos con la
Comunidad ¿ puede la Comisión confirmarnos si ha visto
correspondidas sus demandas y, finalmente, si se va a
resolver esta lamentable situación ?

PREGUNTA ESCRITA N° 1177 / 92

del Sr . Panayotis Roumeliotis ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 5 de mayo de 1 992 )

( 92 / C 317 / 24 )

Asunto : Problemas en los transportes por carretera a

través de Hungría

El limitado número de permisos de tránsito concedidos
por el Gobierno húngaro, así como el exorbitante y poco
realista aumento de los impuestos de tránsito, han hecho
que se produzca recientemente una nueva interrupción de
los transportes por carretera a través de Hungría desde
Grecia hacia el resto de los Estados miembros .

¿ Qué iniciativas piensa emprender la Comisión para
solventar este problema, que tiene como consecuencia una
notable reducción de la actividad comercial griega ?

Respuesta común a las preguntas escritas n os 102 / 92,

310 / 92, 434 / 92, 479 / 92 y 1177 / 92

dada por el Sr . Van Miert
en nombre de la Comisión

( 22 de septiembre de 1992 )

La Comisión se remite a las afirmaciones hechas sobre
este tema por el Vicepresidente de la Comisión, Sr .
Andriessen, en el Parlamento, el 17 de enero de 1992, al

discutir los Acuerdos Interinos con Polonia, Hungría y
Checoslovaquia (') y a la respuesta del Sr . Van Miert a la
pregunta oral n° H-0027 / 92 del Sr . Anastassopoulos en la
Sesión Plenaria del Parlamento Europeo de 12 de
febrero ( 2 ).

La Comisión desea también informar a Sus Señorías que
sus negociaciones con Hungría y Checoslovaquia llevaron
a una reducción de las tarifas de tránsito por carretera,
que fueron aceptadas por Grecia . Ello permitió la entrada
en vigor el 1 de marzo de 1992 de los Acuerdos Interinos
CE / Hungría y CE / RFCE y la firma el 4 de abril de 1992
del intercambio de notas sobre requisitos financieros y de
tránsito .

- (') Sesión Plenaria de 17 de enero de 1992 .

( 2 ) Debates del Parlamento Europeo n° 3-414 ( febrero de 1992 ).

PREGUNTA ESCRITA N° 103 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(7 de febrero de 1 992 )

( 92 / C 317 / 25 )

Asunto : Viviendas de refugiados en Kesananí

Muchas de las viviendas de adobe construidas por los
refugiados del Asia Menor en Kesarianí han comenzado a
arruirnarse, con el resultado de que en esta zona de
barracas, levantadas en 1922, las condiciones de vida son
inaceptables . Como es natural, el Ayuntamiento de
Kesarianí considera que la necesidad de reformar las
viviendas de estas zonas es enorme y ha elaborado un plan
para la programación y proyecto de la nueva configura ­
ción de la zona habitada por los « refugiados ». ¿ Hay
alguna posibilidad de que la Comisión preste ayuda
comunitaria al Ayuntamiento de Kesarianí para llevar a
cabo el citado programa de remodelación ?

Respuesta del Sr . Muían
en nombre de la Comisión

( 12 de agosto de 1992 )

La Comisión es plenamente consciente de los problemas a
los que alude Su Señoría . No obstante, lamenta no poder
prestar su ayuda en esta ocasión, dado que no es posible
recurrir a los Fondos estructurales para financiar la
construcción o renovación de viviendas .

PREGUNTA ESCRITA N° 114 / 92

del Sr . Siegbert Alber ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(7 de febrero de 1 992 )

( 92 / C 317 / 26 )

Asunto : Vertedero de basuras en la isla de Zante ( Grecia )

Con el apoyo financiero de las Comunidades Europeas
( créditos procedentes del programa MEDSPA ), se ha

N° C 317 / 14 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 3 . 12 . 92

elegido en la isla de Zante ( Grecia ) un lugar para
convertirlo en vertedero de basuras que, desde el punto de
vista de la protección del medio ambiente y de la
naturaleza, es de lo menos apropiado dado que esta
región corresponde a una de las playas de cría más
importantes para la tortuga de mar Caretta que se
encuentra en peligro de extinción .

1 . ¿ Está la Comisión al tanto de estos proyectos del
Gobierno griego y de las autoridades locales ?

2 . ¿ Se ha llevado a cabo en la fase de planificación una
evaluación de las repercusiones sobre el medio am ­
biente ?

3 . ¿ No podría la Comisión vincular definitivamente la
concesión de créditos comunitarios a la observación
de las disposiciones existentes en materia de medio
ambiente en los casos en que los gobiernos nacionales
no aplican como es debido la legislación comunitaria
( por ejemplo, las evaluaciones de las repercusiones
sobre medio ambiente ) y / o no realizar eficazmente los
correspondientes controles ?

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

(8 de julio de 1992 )

Las autoridades griegas no han solicitado nunca de la
Comisión apoyo financiero para un proyecto de vertedero
de basuras en Zakynthos mediante los fondos del
programa MEDSPA . La Comisión sabe muy bien que se
trata de una zona delicada, y, a través de MEDSPA, ha
financiado un proyecto específico de protección, control y
campaña de sensibilización pública referente a la tortuga
carey Caretta-Caretta amenazada .

La Comisión recuerda a Su Señoría que la concesión de
fondos comunitarios depende, por supuesto, del respeto
de la legislación comunitaria sobre medio ambiente .

PREGUNTA ESCRITA N° 127 / 92

de la Sra . Simone Martin ( LDR )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

asunción por parte del presupuesto del Estado de las
pérdidas en la venta debía considerarse como una ayuda
incompatible con el mercado común .

¿ Está la Comisión en condiciones de conciliar estas dos
respuestas, por un lado, y explicar cómo puede ser el
monopolio alemán de los alcoholes a la vez compatible e
incompatible con el Tratado de Roma ?

O DO n° C 248 de 23 . 9 . 1991, p . 35 .
O DO n° C 55 de 2 . 3 . 1992, p . 8 .

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

( 28 de julio de 1 992 )

Contrariamente a lo que supone Su Señoría no ve
contradicción alguna entre las respuestas dadas a las
preguntas escritas n os 773 / 91 y 880 / 91 .

En su respuesta a la pregunta escrita n° 773 / 91, la
Comisión señala que, a falta de una reglamentación
común sobre el alcohol etílico de origen agrícola, el
monopolio de adquisición alemán ( constituido de confor ­
midad con el artículo 37 del Tratado CEE ) puede seguir
existiendo después del 1 de enero de 1993 .

Con arreglo al artículo 4 del Reglamento 26 / 62 del
Consejo (*), las disposiciones de los artículos 92 a 94 del
Tratado no son aplicables en su totalidad al sector del

alcohol . Por ello, la Comisión sólo puede emitir dictáme ­
nes o recomendaciones sobre las posibles ayudas concedi ­
das por los Estados miembros a este sector . Con este
objeto, la Comisión examina periódicamente los regíme ­
nes existentes a nivel nacional .

Teniendo en cuenta la situación, la Comisión presentará
una propuesta de Reglamento del Consejo sobre la
organización común del mercado de los alcoholes con
objeto de garantizar la existencia de condiciones de
competencia satisfactorias dentro de la Comunidad .

O DO n° 30 de 20 . 4 . 1962 .

PREGUNTA ESCRITA N° 210 / 92

del Sr . Wilfried Telkamper ( V )

(7 de febrero de 1 992 )

a la Comisión de las Comunidades Europeas
( 92 / C 317 / 27 )

( 13 de febrero de 1992 )

Asunto : Subvenciones a la producción de alcohol ( 92 / C 317 / 28 )

En respuesta a la pregunta escrita n° 773 / 91 O la
Comisión indicaba que el monopolio alemán de los
alcoholes ya no era incompatible con el Tratado de Roma
y, en consecuencia, podía continuar existiendo después
del 1 de enero de 1993 .

Ahora bien, en respuesta a la pregunta escrita
n° 880 / 91 ( 2 ) relativa a la política del Gobierno alemán
dirigida a conceder subvenciones a la producción de
alcohol, la Comisión indicaba que, en teoría, la venta de
alcoholes producidos en un Estado miembro gracias a la

Asunto : Directivá del Consejo de 7 de junio de 1990 sobre

libertad de acceso a la información en materia de
medio ambiente — Definición de conceptos

1 . ¿ Puede la Comisión indicar si existe, y en el casó de
que así sea, dónde existe material de base que aclare, en
particular, los conceptos que se utilizan en la Direc ­
tiva 90 / 31 3 / CEE O ?

A continuación, se solicita la respuesta a las siguientes

preguntas :

3 . 12 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 317 / 15

2 . ¿ Corresponde el término « medio ambiente » de esta
Directiva al de la Directiva 85 / 337 / CEE ( 2 ) relativa a la
evaluación de las repercusiones de determinados proyec ­
tos públicos y privados sobre el medio ambiente ?

3 . ¿ Se incluyen los « proyectos » de la Direc ­
tiva 85 / 337 / CEE también en las « actividades y medidas »
citadas en el artículo 2 de la Directiva 90 / 31 3 / CEE ?

4 . ¿ Se debe entender por « informaciones » ( véanse los
artículos 1 y 2 de la mencionada Directiva ) no solamente
informaciones en el sentido de datos aislados sobre el
medio ambiente, sino también « expedientes », es decir, a
modo de ejemplo, expedientes o informes completos por
parte de las autoridades que se ocupan de las « medidas y
actividades » del artículo 2 ?

5 . ¿ No entran los informes como componentes de los
« expedientes » de las autoridades oficiales ( en relación con
las « medidas y actividades » del artículo 2 ), por principio
dentro de las reservas

a ) del primer guión del apartado 2 del artículo 3 : « la

confidencialidad de las deliberaciones de las autorida ­

des públicas »;

b ) del apartado 3 del artículo 3 : « comunicaciones inter ­

nas »,

incluso cuando éstos van dirigidos a otras autoridades e
incluso también cuando estos informes pertenecen a
procedimientos de aprobación todavía inconclusos ?

6 . ¿ Se deberán interpretar estrictamente las cláusulas
de excepción de la Directiva y entender que solamente se
pueden aplicar en casos aislados, en el marco de la
transposición de una ley, pero no en un conjunto de casos
de una misma categoría ?

7 . ¿ Se puede aplicar, en particular, la cláusula de
excepción para una solicitud « manifiestamente abusiva »
solamente en la medida en que el abuso manifiesto se
infiera de una solicitud en la que no se especifique el
interés por el que se pide la información ?

8 . ¿ Es, por lo tanto, la finalidad de la Direc ­
tiva 90 / 31 3 / CEE posibilitar a la opinión pública el
conocimiento de expedientes oficiales relativos a « activi ­
dades y medidas » importantes para el medio ambiente ?

O DO n° L 158 de 23 . 6 . 1990, p . 56 .
O DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985, p . 40 .

PREGUNTA ESCRITA N° 211 / 92

del Sr . Wilfried Telkamper ( V )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 13 de febrero de 1992 )

( 92 / C 317 / 29 )

Asunto : Directiva del Consejo de 7 de junio de 1990 sobre

libertad de acceso a la información en materia de
medio ambiente — Aplicación de la Directiva por
parte del Gobierno del Estado Federal Sleswig ­
Holstein ( RFA )

En relación con la solicitud de una opinión dirigida a la
Comisión el 12 de enero de 1992 por los Sres . Lambert

Hilkes, Wilhelm Mecklenburg y Walter Sauermilch,
solicito respuesta a . las siguientes preguntas :

1 . ¿ Opina la Comisión que, para la aplicación de la
Directiva 90 / 31 3 / CEE, no basta con que la opinión
pública tenga acceso exclusivamente a los « datos »
( datos aislados sobre determinadas circunstancias )
sobre el medio ambiente, y no a los « expedientes »
( otro tipo de documentos e informes de utilidad
oficial ) ?

2 . ¿ Justifica la Directiva 90 / 31 3 / CEE el hecho de que no
se permita el acceso a datos ni a expedientes cuando se
trate de « procedimientos inconclusos », entendiendo
por « procedimientos », en particular, procedimientos
de aprobación de proyectos ?

3 . ¿ Está permitido exigir que el « motivo » por el que se
requiere la comunicación de informaciones se especi ­
fique exactamente o esta disposición contradice al
apartado 1 del artículo 3 de la Directiva según el cual,
se facilitarán las informaciones a cualquier persona
física o jurídica que lo solicite y sin que dicha persona
esté obligada a « probar un interés determinado »?

4 . ¿ Está permitido prever que las informaciones disponi ­
bles en forma de base de datos solamente sean
adquiribles en forma impresa ?

Respuesta común a las preguntas escritas n os 210 / 92 y

211 / 92
dada por el Sr . Van Miert
en nombre de la Comisión

(4 de septiembre de 1992 )

Los conceptos utilizados en la Directiva 90 / 31 3 / CEE no
remiten a documentos de base particulares .

La Directiva 90 / 313 / CEE tiene por objeto garantizar la
libertad de acceso a la información .

El acceso a la información se refiere a los datos que obren
en poder de las autoridades públicas en relación no sólo
con el estado del medio ambiente sino también con las
actividades o medidas que afecten o puedan afectar al
medio ambiente . Estos datos deben referirse a proyectos
relativos a la Directiva 85 / 337 / CEE en la medida en que
« la realización de trabajos de construcción o de otras
instalaciones u obras » constituyen actividades que pueden
afectar al medio ambiente .

El concepto de medio ambiente contenido en la Direc ­
tiva 85 / 337 / CEE remite a nociones como los bienes
materiales y el patrimonio cultural que no figuran
explícitamente en la definición de « información sobre
medio ambiente » ( Directiva 90 / 313 / CEE ).

Si las autoridades públicas poseen información sobre
actividades o medidas destinadas a la protección ambien ­
tal o que afecten al medio ambiente, deberán ponerla a
disposición de cualquier persona que lo solicite .

Corresponde a los Estados miembros determinar las
disposiciones con arreglo a las cuales facilitará de forma
efectiva dicha información . La elección de dichas disposi ­

N C 317 / 16 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 3 . 12.92

ciones no deberá tener como resultado limitar el acceso
efectivo a la información sobre medio ambiente disponi ­
ble en forma escrita, visual, oral o en forma de base de
datos .

No obstante, podrán establecerse disposiciones que per ­
mitan denegar dicha información cuando ésta afecte, por
ejemplo, a la confidencialidad de las deliberaciones de las
autoridades públicas . Esta cláusula tiene por objeto no
hacer público todo lo relacionado con las deliberaciones .

Otros intereses previstos por la Directiva 90 / 31 3 / CEE
pueden constituir cláusulas de excepción al principio de

libertad de acceso a la información sobre medio ambiente .

El « abuso manifiesto » constituye una de las cuatro
posibilidades de denegación de información basadas en
razones formales y no en razones de contenido, previstas
por la Directiva 90 / 31 3 / CEE .

En la Directiva 90 / 31 3 / CEE se enumeran de forma
exhaustiva los diferentes casos en los que se podrá
denegar una solicitud de información .

Entre estos casos, no se prevé la posibilidad de denegar el
acceso a la información sobre medio ambiente por
procedimiento « inconcluso » de autorización de proyec ­

tos .

La autoridad pública podrá invocar uno de los casos de
denegación a una situación específica sólo si la normativa
nacional prevé expresamente esta posibilidad .

El principio según el cual el acceso a la formación no
obliga a demostrar un interés determinado implica que
una solicitud de información no tiene por qué precisar el
interés de la información y supone la imposibilidad de
exigir el « fin » al que se destina la comunicación de
información .

PREGUNTA ESCRITA N° 268 / 92

del Sr . Freddy Blak ( S )
a la Comisióñ de las Comunidades Europeas

( 24 de febrero de 1 992 )

( 92 / C 317 / 30 )

Asunto : Persecución de los « objetores de conciencia » en

Grecia

Las personas que, por motivos de conciencia, se niegan a
cumplir el servicio militar todavía son consideradas en
Grecia como delincuentes y deben cumplir largas conde ­
nas en prisiones militares . A pesar de los repetidos
llamamientos de, entre otras instituciones, el Parlamento

Europeo, el Gobierno griego se niega a cumplir las
exigencias básicas de los derechos humanos . Esto no debe
tolerarse en un Estado que es miembro de la CE .

¿ Qué medidas se propone adoptar la Comisión para poner
fin esta práctica inaceptable de manera que Grecia adopte
normas en materia de servicio militar similares a las de

otros países comunitarios ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 17 de junio de 1 992 )

Tal y como ha manifestado en diversas ocasiones, la
Comisión no tiene ninguna competencia en la materia .
Por consiguiente, no puede realizar las gestiones que
sugiere Su Señoría .

El respeto de los derechos humanos está ampliamente
garantizado por los Estados miembros, que han contraído
compromisos al respecto tanto a escala internacional,
ratificando en particular el Pacto Internacional de Dere ­
chos Económicos, Sociales y Culturales y el Pacto de
Derechos Civiles y Políticos, como regional, ratificando
el Convenio para la Protección de los Derechos Humanos
y de las Libertades Fundamentales del Consejo de Europa
de 1950 . En noviembre de 1974, Grecia ratificó este
Convenio del Consejo de Europa, cuyo artículo 9 esta ­
blece el derecho a la libertad de pensamiento, conciencia y
religión .

Con ocasión de la adopción, por parte del Comité de
Ministros del Consejo de Europa, de la recomendación a
los Estados miembros sobre la objeción de conciencia al
servicio militar obligatorio el 9 de abril de 1987, el
delegado griego se reservó el derecho de su Gobierno a
ajustarse o no a este texto .

PREGUNTA ESCRITA N° 276 / 92

del Sr . Diego de los Santos López ( ARC )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 24 de febrero de 1 992 )

( 92 / C 317 / 31 )

Asunto : Aguas residuales en Málaga

En la provincia de Málaga, en el paraje conocido como el
Cortijuelo, funciona una depuradora de aguas residuales .
Los restos son vertidos en un arroyo cercano en donde se
estancan . La canalización que suministra agua potable a la
ciudad de Málaga discurre por debajo de dicha balsa .
Además, un buen número de pozos se sitúan en zonas
colindantes . Repetidas veces se ha denunciado a las
autoridades de la Conserjería de Salud de la Junta de
Andalucía la filtración de agua estancada, putrefacta y
maloliente a las conducciones de agua potable para el
consumo humano . Concretamente, los vecinos de la
barriada malagueña del Puerto de la Torre vienen
denunciado la situación desde 1983 .

, 3 . 12 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 317 / 17

¿ Tiene conocimiento la Comisión de esta situación que
pone en peligro la salud de una buena parte de los
ciudadanos malagueños, agravada en el período festival
con la presencia de un gran número de turistas europeos ?

¿ Puede la Comisión informarse sobre si la citada depura ­
dora cumple los requisitos de la Directiva 7 5 / 442 / CEE (')
y otras disposiciones comunitarias, que exigen que los

Estados miembros velen para que los residuos se eliminen
sin poner en peligro la salud humana y sin perjudicar el
medio ambiente ?

o DO n° L 194 de 25 . 7 . 1975, p . 47 .

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

(8 de septiembre de 1 992 )

La Comisión investigará el asunto basándose en la
información contenida en la pregunta .

Por lo que respecta a la legislación comunitaria que podría
ser aplicable a la situación, habrá que examinar si se
cumplen las disposiciones de la Directiva 80 / 778 / CEE
relativa a la calidad de las aguas destinadas al consumo
humano (') y de la Directiva 75 / 442 / CEE relativa a los
residuos .

Además, en función de lo que revele una información más
precisa sobre el tipo de contaminantes vertidos, también
podrían ser aplicables, en relación con este asunto, la
Directiva 76 / 464 / CEE relativa a la contaminación cau ­
sada por determinadas sustancias peligrosas vertidas en
el medio acuático de la Comunidad ( 2 ) o la Directiva
80 / 68 / CEE relativa a la protección de las aguas subterrá ­
neas contra la contaminación causada por determinadas
sustancias peligrosas ( 3 ).

¿ Qué financiación se ha concedido a Italia en este sector
hasta la fecha y quiénes han sido los destinatarios de dicha
financiación ?

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

( 31 de julio de 1992 )

En el pasado, la Comunidad concedió diversos tipos de
ayuda financiera a los apicultores :

— De 1968 a 1980 ( exceptuando 1975 y 1976 ) se
concedieron primas para la desnaturalización de
azúcar destinado a la apicultura .

— En 1976 se concedió una ayuda directa a las asociacio ­

nes de apicultores por valor de 2,5 millones de ecus .

— Durante tres campañas, de 1981 a 1983, se aplicó el

régimen de ayuda a tanto alzado (1 ecu por colmena ),
establecido en el Reglamento ( CEE ) n° 1196 / 81 del
Consejo ('), abonándose un importe global de 11,5
millones de ecus a las asociaciones italianas recibieron

1,3 millones según un sistema de reparto basado en el
número de colmenas declaradas .

— Durante las campañas de 1986, 1987 y 1989 se
estableció un régimen de ayuda en el marco de la lucha
contra la varroasis . En aplicación del mismo se abonó
un importe global de 1,8 millones de ecus a las
asociaciones de apicultores de la Comunidad, de los
que Italia recibió 0,25 millones, siendo la clave del
reparto el número de colmenas calculadas .

En la actualidad no está en vigor ningún régimen de ayuda
comunitaria .

O DO n° L 122 de 6 . 5 . 1981 .

O DO n° L 229 de 30 . 5 . 1980 .
O DO n° L 129 de 18 . 5 . 1976 .
O DO n° L 20 de 26 . 1 . 1980 .
PREGUNTA ESCRITA N° 395 / 92

del Sr . Edward Newman ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 27 de febrero de 1992 )

( 92 / C 317 / 33 )

PREGUNTA ESCRITA N° 358 / 92

del Sr . Mauro Chiabrando ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 27 de febrero de 1992 )

( 92 / C 317 / 32 )

Asunto : Iniciativas a favor de la apicultura italiana

¿ Qué iniciativas ha emprendido la Comisión a favor de la
apicultura y cuáles son las normas por las que rigen las
financiaciones correspondientes ?

Asunto : Difusión de odio racial en forma de « música » en

la Comunidad Europea

En el Reino Unido los productores y distribuidores de
grabaciones musicales boicotean a grupos conocidos por
defender el odio racial y las ideas neonazis a través de la
« música ». Según el periódico « Le Monde » ( 21 de enero de

1992 ) existen dos casas discográficas fuera del Reino
Unido que garantizan la producción y distribución de
grabaciones racistas . Una es « Rock O Rama » en la
República Federal de Alemania y la otra « Rebelles
Européens » en Francia .

N C 317 / 18 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 3 . 12 . 92

¿ Puede comunicar la Comisión si existen disposiciones
que regulan la distribución y el uso de material auditivo o
visual dentro de la Comunidad y que prohiban expresa ­
mente estas prácticas ? En caso negativo, ¿ piensa la
Comisión considerar seriamente la posibilidad de prohibir
que personas, asociaciones o empresas en un Estado
miembro produzcan, promuevan y distribuyan lo que ha
sido prohibido en otro Estado miembro por razones de
racismo, antisemitismo, xenofobia u otras formas de
odio ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

(5 de agosto de 1 992 )

Con arreglo al Derecho comunitario, la represión de los
comportamientos racistas es competencia de los Estados
miembros .

En lo que respecta a la difusión de material audiovisual
por televisión, el artículo 22 de la Directiva 89 / 552 / CEE,
relativa a la « televisión sin fronteras » ('), obliga a los
Estados miembros a garantizar que los programas televi ­
sivos no contengan ninguna incitación al odio por
motivos de raza, sexo, religión o nacionalidad .

Asimismo, el artículo 12 de dicha Directiva impone la
misma prohibición en relación con los anuncios publicita ­
rios televisivos . En virtud del artículo 3 de la citada
Directiva, los Estados miembros están facultados para
imponer a los organismos de televisión que dependan de
su competencia la obligación de establecer normas más
detalladas o estrictas en los sectores regulados por la
Directiva .

En lo que se refiere a la difusión radiofónica o por otros
medios, el Tratado confiere a los Estados miembros la
facultad de restringir o prohibir la circulación de bienes o
servicios por motivos de moral pública, orden público o
salud pública .

Los representantes de los Estados miembros reunidos en
Consejo firmaron, al igual que el Parlamento, elGonsejo
y la Comisión, la Declaración de 11 de junio de 1986

contra el racismo y la xenofobia y a ellos corresponde
velar por que se respete en su territorio .

En la Resolución aprobada por el Consejo y los represen ­
tantes de los Estados miembros reunidos en Consejo el 29
de mayo de 1990 y relativa a la lucha contra el racismo y la
xenofobia, se invita a los Estados miembros a reflexionar,
entre otras cosas, sobre el papel que pueden desempeñar
los medios de comunicación en la eliminación de los

prejuicios raciales .

Por otro lado, en la Declaración sobre el racismo y la
xenofobia adoptada en Maastricht en diciembre de 1991,
el Consejo Europeo estimaba necesario que los Gobiernos
y los Parlamentos de los Estados miembros actuasen clara
y abiertamente contra el aumento de los sentimientos y
manifestaciones de racismo y xenofobia .

O DO n° L 298 de 7 . 10 . 1989 .

PREGUNTA ESCRITA N° 442 / 92

de la Sra . Cristiana Muscardini ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(2 de marzo de 1992 )

( 92 / C 317 / 34 )

Asunto : Utilización indebida de las ayudas comunitarias

La Comunidad Europea interviene a menudo a favor de
las industrias de los Estados miembros para tratar de
poner remedio a las crisis que éstos atraviesan .

¿ Podría comunicar la Comisión el destino de estas ayudas
a los diputados europeos territorialmente competentes a
fin de evitar una utilización indebida de las mismas ?

¿ Podría comprometerse la Comisión a verificar la utiliza ­
ción de estos fondos ?

¿ Podría aplicar la Comisión las medidas necesarias a fin
de que los fondos comunitarios se utilicen exclusivamente
para mejorar las instalaciones existentes y no para
establecer nuevas actividades en terceros países, cesando
las desempeñadas en el territorio comunitario ( por
ejemplo, la empresa Pirelli de Seregno, que cierra la
planta situada en Lombardía mientras traslada esta misma
actividad a Malasia )?

Respuesta del Sr . Christophersen

en nombre de la Comisión

(6 de julio de 1 992 )

La Comisión recuerda que tanto la política industrial
como las opciones estratégicas subsecuentes son compe ­
tencia de cada Estado miembro .

La intervención de la Comunidad en favor de los sectores

industriales en crisis de los Estados miembros consiste en
políticas de acompañamiento, financiadas principalmente
por los Fondos estructurales .

Se trata en particular del objetivo n° 2 de la reforma de los
Fondos estructurales, que entró en vigor el 1 de enero de

1989, cuyo objetivo es la reconversión de regiones
industriales en declive, sobre todo, fomentando activida ­
des económicas alternativas y valorizando los . recusos
humanos mediante los marcos comunitarios de apoyo
( MCA ) que fijan las prioridades de intervención de los
Fondos en las zonas interesadas y que, por otra parte, son
documentos públicos puestos a disposición del Parla ­
mento Europeo .

Esas intervenciones se completan con los programas e
iniciativas comunitarias, elaborados para paliar en la
medida de lo posible las consecuencias de las crisis
padecidas por la siderurgia ( RESIDER ), los astilleros

( RENAVAL ), las minas de carbón ( RECHAR ) y la
industria textil ( RETEX ).

3 . 12 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 317 / 19

La utilización de las ayudas concedidas por la Comisión
compete fundamentalmente a las autoridades responsa ­
bles de los Estados miembros y depende en gran medida
de su capacidad de informar y movilizar a los agentes
económicos, y de establecer los procedimientos adminis ­
trativos necesarios para controlar el correcto funciona ­
miento de los circuitos financieros .

Los criterios de subvencionabilidad de las medidas
cofinanciabies por el FEDER — destinadas a crear
puestos de trabajó — y por el FSE — destinadas a
valorizar los recursos humanos —, así como los sistemas
de seguimiento, evaluación y control establecidos en los
reglamentos que regulan estas intervenciones, permiten
pensar que los temores expresados en último término por
Su Señoría tienen poco fundamento . Por último, huelga
decir que los Fondos estructurales no pueden financiar
inversiones fuera de la Comunidad .

PREGUNTA ESCRITA N° 510 / 92

de la Sra . Sylviane Ainardi ( CG )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de marzo de 1992 )

( 92 / C 317 / 35 )

Asunto : Prohibición de la mezcla de vinos

Los consumidores desean conocer la procedencia del
producto que consumen y los productores desean valori ­
zar este origen . Con el fin de mejorar la calidad de los
vinos ¿ por qué no decide la Comisión fomentar el
consumo de vinos no sometidos a mezcla y propone la
prohibición de la mezcla de vinos de diferentes países de
la Comunidad, como lo han reclamado numerosas
organizaciones profesionales vitícolas y como ya había
solicitado el Parlamento Europeo el 1 1 de marzo de 1987 ?

En su respuesta a la pregunta escrita n° 1698 / 86 ( 2 ), la
Comisión ya tuvo la ocasión de demostrar que la
reticencia de los Estados miembros a aceptar las disposi ­
ciones comunitarias cuyo objeto son resaltar las carac ­
terísticas cualitativas de los vinos de mesa, así como a
aceptar las disposiciones destinadas a limitar la producti ­
vidad de las superficies vitícolas, conduce a la producción
de una cantidad considerable de vinos de mesa de poca
calidad . Para estos vinos, la mezcla, es, con frecuencia, la
única solución de atenuar o compensar sus insuficiencias
cualitativas . Esta consideración se realiza independiente ­
mente de la procedencia de los vinos .

Por otro lado, sería conveniente señalar que una prohibi ­
ción generalizada de la mezcla de vinos de mesa de
distintos Estados miembros de la Comunidad afectaría a

los intercambios intracomunitarios . Sería difícil controlar
el respeto de la prohibición en el mercado único de la
Comunidad .

La Comisión considera que el consumidor de los vinos
mezclados está suficientemente informado mediante la
leyenda « mezcla de vinos de distintos países de la
Comunidad Europea ». Dicha leyenda debe figurar en la
etiqueta de una botella de 0,75 1 en caracteres de una
altura mínima de 5 mm ( 3 ). Actualmente se está llevando a
cabo un estudio para comprobar si se alcanza este
objetivo .

En conclusión, la Comisión es de la opinión de que, en
lugar de prohibir la mezcla de vinos de mesa de distintos
orígenes, sería más conveniente aumentar las exigencias
cualitativas y dirigirse hacia la adopción de medidas que
limiten la productividad de las superficies vitícolas .

O DO n° C 30 de 6 . 2 . 1991 .
O DO n° C 177 de 6 . 7 . 1987 .
( 3 ) Véase el apartado 1 del artículo 2 del Reglamento ( CEE )

n° 3201 / 90 ( DO n° L 309 de 8 . 11 . 1990 ).

PREGUNTA ESCRITA N° 557 / 92

del Sr . Henry McCubbin ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

Respuesta del Sr . Mac Sharry ( 19 de marzo de 1 992 )

en nombre de la Comisión

( 28 de julio de 1992 )

La Comisión comparte la opinión de Su Señoría de que el
consumidor desea conocer la procedencia de los produc ­
tos que se le ofrecen . Además, un elemento esencial de la
Política Agrícola Común consiste en crear los instrumen ­
tos necesarios para que los productores puedan valorizar
la indicación del origen geográfico de sus productos si
ésta es un criterio que incrementa la cotización de los
mismos . El 13 de julio de 1992 el Consejo adoptó una
propuesta de Reglamento sobre este aspecto ( x ).

( 92 / C 317 / 36 )

Asunto : Circulación de vehículos históricos por las carre ­

teras de la Comunidad

Algunos aficionados a los automóviles veteranos, clásicos
y de colección se han dirigido a mí para expresar sus

temores ante la posibilidad de que entre en vigor una
legislación restrictiva que prohiba el uso de estos vehícu ­
los en las carreteras . ¿ Puede exponer la Comisión la
política que piensa seguir en relación con estas actividades
y contribuir a calmar estos temores ?

N C 317 / 20 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 3 . 12 . 92

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

(7 de septiembre de 1 992 )

Al elaborar las propuestas para las pruebas de control
técnico de los vehículos, las enmiendas a la Directiva
77 / 143 / CEE O relativa a las pruebas de control técnico
de los vehículos de motor y sus remolques, la Comisión
tuvo presente el establecimiento de normas que no
superaran aquellas conforme a las que el vehículo fue
fabricado en principio . Con esta finalidad, la Comisión
consultó a representantes de asociaciones de usuarios de
vehículos antiguos y de época, incluidos los diputados del
Parlamento Europeo especialmente interesados en este
tipo de vehículos . Hasta el momento, la Comisión ha
redactado propuestas sobre los sistemas de frenado y
emisiones de gases ( 2 ) dentro de las pruebas de control
técnico . Los vehículos fabricados antes de 1970 están

exentos de la propuesta sobre « emisiones ». La propuesta
relativa a los frenos es lo suficientemente general como
para garantizar que los vehículos cumplirán los requisitos
con tal de que estén bien mantenidos, con independencia
de su año de fabricación .

La Comisión seguirá teniendo en cuenta las necesidades
de los usuarios de coches antiguos y de época al elaborar
cualquier legislación en el futuro sobre las pruebas de
control técnico .

En pocas palabras, las consecuencias de la legislación
actual, las propuestas y cualquier otra actividad futura no
provocará la prohibición de dichos vehículos .

munitarios deben su objetivo de comunicación conforme
al apartado 3 del artículo 93 del Tratado CEE ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

(4 de septiembre de 1992 )

Las inversiones públicas en infraestructuras portuarias se
transfieren normalmente, aunque seguramente en muy
distintos niveles, a las tarifas portuarias . La Comisión
considera que sería conveniente que las tarifas portuarias
reflejasen el coste comercial del capital invertido en
infraestructuras, a fin de aproximar las condiciones de
competencia de los puertos .

Por último, se recuerda a los Estados miembros la
necesidad de observar escrupulosamente sus obligaciones
respecto a la notificación de ayudas, a fin de que la
Comisión pueda llevar a cabo las tareas que le competen
en virtud del Tratado .

PREGUNTA ESCRITA N° 600 / 92

del Sr . Jesús Cabezón Alonso ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 19 de marzo de 1 992 )
o DO n° L 47 de 18.2 . 1977 .
O DO n° L 189 de 20 . 7 . 1991 . ( 92 / C 317 / 38 )

Asunto : Ayudas a Cantabria

PREGUNTA ESCRITA N° 592 / 92

del Sr . Gijs de Vries ( LDR )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 19 de marzo de 1992 )

( 92 / C 317 / 37 )

Al amparo de la Decisión 9 1 / 651 / CEE (') de la Comi ­
sión, de 10 de diciembre de 1991, ¿ qué proyectos
concretos van a ser cofinanciados en la Comunidad
Autónoma de Cantabria ( España )?

¿ Qué financiación comunitaria va a recibir cada uno de
esos proyectos ?

o DO n° L 350 de 19 . 12 . 1991, p . 53 .
Asunto : Apoyo oficial a las infraestructuras portuarias

El apoyo que prestan los Estados miembros a la infraes ­
tructura de sus puertos ( muros de muelle, dársenas,
terrenos, etc .) difieren mucho de un país a otro, según
consta en el estudio del grupo de trabajo sobre puertos
marítimos ( Comisión de las Comunidades Europeas,
noviembre de 1986 ).

Las inversiones y el mantenimiento de dichas infraestruc ­
turas corren en Amsterdam y en Rotterdam enteramente
por cuenta de la gestora del puerto, mientras que en
Bélgica y Alemania el erario público sufraga parte de los
mismos . Esto tiene repercusiones en las tarifas que cobra
la entidad administradora al explotador del terminal .

¿ Comparte la Comisión mi parecer de que las subvencio ­
nes a las infraestructuras portuarias que tengan inciden ­
cias no deseadas en los intercambios comerciales intraco ­

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

( 22 de julio de 1 992 )

La reforma de los Fondos Estructurales y la normativa
que de ella se deriva, conlleva una mayor responsabilidad
de las Administraciones nacionales y regionales en la
selección de las inversiones .

Las autoridades españolas aún no han presentado las
correspondientes a 1992 y 1993 .

En 1991 la Comisión ha aprobado la cofinanciación de los
Programas Operativos presentados por España encuadra ­

3 . 12 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 317 / 21

dos en el Marco Comunitario de Apoyo para la mejora de
las condiciones de transformación y comercialización de
los productos agrarios .

Del total de 146 proyectos que los componían, uno en el
sector lácteo, correspondía a Cantabria con una inversión
total de 707 432 ecus, siendo la subvención otorgada por
la Sección Orientación del FEOGA de 141 486 ecus .

PREGUNTA ESCRITA N° 603 / 92

Directiva 79 / 409 / CEE, la Comisión solicitará informa ­
ción detallada sobre los hechos señalados por Su Señoría
y tomará las medidas necesarias a fin de garantizar la
aplicación correcta de la normativa comunitaria de medio
ambiente .

PREGUNTA ESCRITA N° 629 / 92

del Sr . Ben Visser ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de marzo de 1992 )

del Sr . Paul Staes ( V )

( 92 / C 317 / 40 )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de marzo de 1992 )

( 92 / C 317 / 39 )

Asunto : Violación de la Directiva relativa a la conserva ­

ción de las aves silvestres y del Convenio de
Ramsar

La sociedad Anónima Het Zoute quiere construir, junto a
la reserva natural « Het Zwin » en Knokke-Heist ( Bélgica ),
un « Zoute European Congress Centre ».

Se trata, entre otras cosas, de dos centenares de aparta ­
mentos, de dos centenares de habitaciones de hotel, de un
centro comercial, de salas de congresos, de una piscina y
de quinientas plazas de aparcamiento .

Las consecuencias de la construcción y de la explotación
de este centro sobre el biotopo y sobre todo el entorno
amenazan con ser desastrosas .

La reserva natural « Het Zwin » está protegida, entre otras
disposiciones, por

— la Directiva 79 / 409 / CEE (') ( aceptada por el Ejecu ­

tivo Flamenco ) relativa a la conservación de las aves
silvestres, aplicable en el caso de « Het Zwin » y de su

entorno,

— el Convenio de Ramsar sobre la conservación de los

terrenos pantanosos de importancia internacional
para la protección de las aves acuáticas .

¿ Está dispuesta la Comisión a velar por que la citada
directiva comunitaria y el Convenio de Ramsar no se
conviertan en letra muerta y, por consiguiente por que se
impida este atentado contra una reserva natural ?

(') DO n° L 103 de 25 . 4 . 1979, p . 1 .

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

(9 de julio de 1 992 )

Teniendo en cuenta que la reserva natural de Zwin en

Knokke-Heist ha sido declarada por Bélgica zona de
protección especial de conformidad con el artículo 4 de la

Asunto : Cumplimiento del tratado Marpol

Recientemente ha aparecido en los Países Bajos un
informe del « Grupo de Trabajo Mar del Norte » según el
cual queda aún mucho por hacer en lo que se refiere a la
localización y persecución de los vertidos de petróleo en el
Mar del Norte . Aun en los casos en los que se descubre al
responsable, se tienen pruebas del vertido y se impone una
multa, resulta más barato para el autor pagar una multa de
algunos miles de florines como máximo que limpiar los
tanques del barco por el procedimiento oficial .

Por otra parte, según este informe el control de la
contaminación en los Países Bajos no es mala en relación
con otros países .

1 . ¿ Está dispuesta la Comisión a preconizar un cumpli ­
miento más exacto del tratado de Marpol ?

2 . ¿ Ve posibilidades la Comisión de coordinar mejor
entre los Estados miembros la localización de vertidos

en aguas internacionales ?

PREGUNTA ESCRITA N° 789 / 92

del Sr . Hemmo Muntingh ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de abril de 1 992 )

( 92 / C 317 / 41 )

Asunto : Respeto del Convenio MARPOL ( Convenio
internacional para prevenir la contaminación por
los buques )

Los días 2 a 7 de marzo de 1992 se reúne en Londres el
Comité de Protección del Medio Marino ( CPMM ) de la
Organización Marítima Internacional ( OMI ). Durante
dicha reunión figurará en el orden del día una serie de
cuestiones que también tienen una gran importancia para
la política del medio ambiente de la Comunidad, a saber :

— la medida en que los Estados cumplen las obligaciones

del Convenio MARPOL, y

— la posibilidad que existe para propietarios y tripulacio ­

nes de buques de asegurarse contra multas que se les
podría imponer por efectuar vertidos ilegales .

N C 317 / 22 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 3 . 12 . 92

El documento sobre el respeto del Convenio MARPOL
por parte de los Estados que lo han celebrado revela que
casi ningún Estado se atiene por completo, a las disposi ­
ciones de dicho Convenio . Es, al respecto, particular ­
mente importante el hecho de que en el documento se
comprueba que sólo en una muy pequeña parte de los
casos se impone realmente también un castigo a aquellos
barcos que son sorprendidos efectuando vertidos ilegales
en el mar . Sin embargo, también se comprueba a
continuación que en aquellos casos en que se imponen,
estos castigos, tal como el Convenio exige, no son
« adequate in severity ». Además, el documento deja
constancia también de que muchos de los Estados no
facilitan información alguna sobre la detección y persecu ­
ción de buques que hacen vertidos ilegales en el mar .

1 . ¿ Puede indicar la Comisión, donde sea posible tam ­
bién sobre la base de datos nacionales que no se han
comunicado a la OMI, de qué manera los Estados
miembros de la Comunidad cumplen sus obligaciones
respecto de MARPOL ?

2 . ¿ Puede indicar la Comisión si existen diferencias entre
los Estados miembros de la Comunidad en la persecu ­
ción y el nivel de castigo para los vertidos ilegales en el
mar, y, si éste fuere el caso, cuáles son esas diferen ­
cias ?

3 . ¿ Puede indicar la Comisión si está dispuesta, en caso
de que existan grandes diferencias en la amplitud del
castigo ( nivel de las multas ) para los vertidos ilegales
en el mar en los diversos Estados miembros de la
Comunidad, a preparar medidas tendentes a :

a ) una armonización del ( nivel del ) castigo para las

infracciones del Convenio MARPOL en los Esta ­
dos miembros de la Comunidad, y

b ) la creación de sanciones que sean « adequate in
severity »?

PREGUNTA ESCRITA N° 790 / 92

del Sr . Hemmo Muntingh ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de abril de 1 992 )

( 92 / C 317 / 42 )

Asunto : Respeto del Convenio MARPOL ( Convenio
internacional para prevenir la contaminación por
los buques )

Los días 2 a 7 de marzo de 1992 se reúne en Londres el
Comité de Protección del Medio Marino ( CPMM ) de la
Organización Marítima Internacional ( OMI ). Durante
dicha reunión figurará en el orden del día una serie de
cuestiones que también tienen una gran importancia para
la política del medio ambiente de la Comunidad, a saber :

— la medida en que los Estados cumplen las obligaciones

del Convenio MARPOL, y

— la posibilidad que existe para propietarios y tripulacio ­

nes de buques de asegurarse contra multas que se les
podría imponer por efectuar vertidos ilegales .

El documento sobre el respeto del Convenio MARPOL
por parte de los Estados que lo han celebrado revela que
casi ningún Estado se atiene por completo a las disposi ­
ciones de dicho Convenio . Es, al respecto, particular ­
mente importante el hecho de que en el documento se
comprueba que sólo en una muy pequeña parte de los
casos se impone realmente también un castigo a aquellos
barcos que son sorprendidos efectuando vertidos ilegales
en el mar . Sin embargo, también se comprueba a
continuación que en aquellos casos en que se imponen,
estos castigos, tal como el Convenio exige, no son
« adequate in severity ». Además, el documento deja
constancia también de que muchos de los Estados no
facilitan información alguna sobre la detección y persecu ­
ción de buques que hacen vertidos ilegales en el mar .

1 . ¿ Puede indicar la Comisión si buques y tripulaciones
de buques que ostentan bandera de uno de los Estados
miembros de la Comunidad tienen la posibilidad de
asegurarse contra multas de que puedan ser objeto por
infracciones del Convenio MARPOL ?

2 . ¿ Está dispuesta la Comisión, si fuere ése el caso, a
adoptar medidas que pongan fin a una práctica de esa
naturaleza ?

Respuesta común a las preguntas escritas n os 629 / 92,

789 / 9 ? y 790 / 92
dada por el Sr . Van Miert
en nombre de la Comisión

( 9 de julio de 1 992 )

1 . La Comunidad no es parte contratante del Convenio
MARPOL y participa en la Organización Marítima
Internacional sólo en calidad de observador .

La Comisión considera, a raíz del « informe Bertens » de la
Comisión del Medio Ambiente, de la Salud Pública y de la
Protección de los Consumidores, del Parlamento Euro ­
peo, sobre los residuos de hidrocarburos, que convendría
fortalecer las funciones de la Comunidad en la lucha

contra la contaminación del mar .

Por lo que respecta al Convenio MARPOL, su aplicación
está vigilada actualmente por el Organismo Interguberna ­
mental « Memorándum de acuerdo sobre el control de los
navios por el Estado que tenga jurisdicción sobre el
puerto », en el que participa la Comunidad .

Sin embargo, constituye una obligación de los Estados
miembros, no en virtud del régimen de control por el
Estado del puerto, la inspección de los barcos que hayan
infringido el Convenio MARPOL mediante el vertido de
sustancias peligrosas en el mar . Estas inspecciones se
realizarán en colaboración con otros Estados de la región
mediante la detección y control de dichos vertidos y la
acumulación de pruebas . Según estas pruebas, la Adminis ­
tración investigará el asunto en virtud de las obligaciones
del Convenio .

2 . La Comisión estima que conviene garantizar una
mejor coordinación entre los Estados miembros en lo

3 . 12.92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 317 / 23

referente a la detección de los vertidos efectuados en

aguas internacionales .

Por ello, ha participado recientemente en un seminario
organizado para la búsqueda de pruebas que se acepten en
los tribunales nacionales en el marco del acuerdo de Bonn .

También considera que Sería útil elaborar un estudio

sobre la aplicación de MARPOL por los Estados miem ­
bros .

PREGUNTA ESCRITA N° 635 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de marzo de 1992 )

( 92 / C 317 / 43 )

Asunto : Protección del monte Pikilos

El conjunto formado por la plantación de árboles y la
explotación del Monte Pikilos constituye, tal vez, la
última oportunidad de hacer frente a la contaminación
atmosférica en las zonas situadas al Oeste de Atenas, y,
también, de mejorar la calidad de vida de toda la capital
griega . ¿ Tiene la Comisión la intención de catalogar el
Monte Pikilos como zona de parcelación prohibida ?
¿ Tiene la intención de recomendar al Gobierno griego
que toda la superficie de dicho monte sea zona de
construcción controlada ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 29 de septiembre de 1 992 )

El área considerada no ha sido declarada zona de
protección de aves silvestres de la Comunidad Europea,
de conformidad con la Directiva 79 / 409 / CEE (').

La Comisión señala a Su Señoría que la ordenación del
territorio es competencia de las autoridades regionales o
nacionales de los Estados miembros y que, por lo tanto, la
Comisión no puede inmiscuirse en ese campo .

dioambiental de la pluviselva tropical de Birmania . Dado
que la Comisión ha considerado conveniente, con toda la
razón, limitar las importaciones de madera dura tropical
de Sarawak, ¿ no piensa hacer ahora lo mismo con
Birmania ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

( 31 de julio de 1992 )

En la actualidad no existen restricciones a la importación
de madera tropical procedente de Sarawak .

Cualquier medida que la Comunidad Europea pudiese
adoptar para frenar la deforestación en Myanmar ( Birma ­
nia ) deberá ser conforme a las obligaciones internaciona ­
les de la Comunidad . Las medidas comerciales unilatera ­

les discriminatorias contravienen las normas del GATT .
En la actualidad no se está considerando ninguna acción
de este tipo .

Debido a que la Comisión de las Comunidades Europeas
no ha iniciado ningún programa de cooperación con
Myanmar desde el golpe militar de 1988, los medios por
los que puede intervenir en la gestión de los bosques de
ese país son limitados . No obstante, la Comisión a
subrayado repetidamente la importancia de introducir
métodos de gestión que garanticen una producción viable,
así como su disposición a examinar la manera en la que la
Comunidad podría apoyar dichos esfuerzos .

La Comisión Europea y sus Estados miembros han
manifestado su disposición a restablecer unas relaciones
constructivas con una Myanmar democrática respetuosa
de los procedimientos democráticos y los derechos
humanos . Una vez que estas relaciones constructivas
hayan sido establecidas, la Comisión buscará la forma de
emprender acciones para la conservación de los bosques
de Myanmar mediante la utilización de los instrumentos a
su alcance .

PREGUNTA ESCRITA N° 662 / 92
O DO n° L 103 de 25 . 4 . 1979 .

de la Sra . Imelda Read ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 26 de marzo de 1992 )

PREGUNTA ESCRITA N° 641 / 92 ( 92 / C 317 / 45 )

de la Sra . Anita Pollack ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de marzo de 1992 )

( 92 / C 317 / 44 )

Asunto : Explotación de la selva tropical de Birmania

Las importaciones de madera de teca procedente de
Birmania y Tailandia contribuyen a la destrucción me

Asunto : Empresas europeas

¿ Podría indicar la Comisión cuál es su definición de una
empresa europea actualmente, es decir, antes del 1 de
enero de 1993 ? ¿ Podría facilitar una lista donde figuren,
por orden de importancia, los criterios que aplica para
determinar qué es y qué no es una empresa europea ?
¿ Aplican los mismos criterios todas las Direcciones
Generales ?

N° C 317 / 24 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 3 . 12.92

En caso de no existir criterios que se apliquen de modo
general, ¿ podría indicar la Comisión cuándo tiene la
intención de establecerlos y cómo consideración los
puntos de vista del Parlamento Europeo al respecto ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

(3 de julio de 1 992 )

Los criterios para determinar si una sociedad es europea,
en el sentido de « sociedad comunitaria », con derecho a
establecerse en el interior de la Comunidad, se fijan en el
artículo 58 del Tratado de la CEE . Con arreglo a dicho
artículo, la sociedad debe cumplir las dos condiciones
siguientes :

— Haberse constituido de conformidad con la legisla ­

ción de un Estado miembro . „

— Tener en la Comunidad su sede social, su administra ­

ción central o su centro de actividad principal . Estas
condiciones, que sirven para determinar el carácter
comunitario de una sociedad, se han recogido en los
programas generales para la eliminación de los obstá ­
culos a la libertad de establecimiento y a la libre
prestación de servicios, adoptados por el Consejo el 18
de diciembre de 1961 (*)^ Así, si una sociedad lo único
que tiene en la Comunidad es su sede social, para
acogerse al derecho de establecimiento es preciso que
su actividad presente un vínculo efectivo y continuado
con la economía de algún Estado miembro, sin que, en
ningún caso, esa vinculación esté relacionada con la
nacionalidad, en especial de los socios o de los
miembros de los órganos de gestión o de supervisión .

Estos mismos criterios son aplicados por todos los
servicios de la Comisión para decidir si una determinada
sociedad de un Estado miembro tiene derecho a estable ­

cerse en otro Estado miembro de la Comunidad .

o DO n° 2 de 15 . 1 . 1962 .

PREGUNTA ESCRITA N° 665 / 92

del Sr . Manuel Medina Ortega ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 26 de marzo de 1992 )

( 92 / C 317 / 46 )

Asunto : Redes de comunicación sin perjuicio del paisaje

¿ Qué ayudas podría aportar la Comunidad a proyectos de

integración de redes de comunicación ( electricidad, telé ­

fono, etc . . .) en paisajes que merecen protección ambien ­
tal, en las regiones ultraperiféricas de la Comunidad y en
especial en las Islas Canarias ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 28 de septiembre de 1992 )

La integración de las redes de comunicaciones en los
paisajes de las regiones ultraperiféricas y en otras forma
parte de una concepción del desarrollo compatible con el
respeto del medio ambiente, que puede incorporarse a los
programas operativos financiados por la Comisión .

En el caso de las Islas Canarias, este tipo de actuación
podría financiarse dentro de los programas operativos de
las Canarias y el programa operativo integrado de
Gomera, si las autoridades competentes deciden propo ­
nerlo .

PREGUNTA ESCRITA N° 701 / 92

del Sr . Juan de la Cámara Martínez ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de abril de 1 992 )

( 92 / C 317 / 47 )

Asunto : Humedales europeos

¿ Tiene pensado la Comisión arbitrar un programa especí ­
fico de ayudas económicas a la conservación de los
« humedales » existentes en el territorio comunitario como

reservas naturales privilegiadas ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 28 de septiembre de 1 992 )

La Comisión no dispone de un programa específico de
ayuda financiera para la conservación de los humedales
existentes en la Comunidad como reservas naturales

privilegiadas .

No obstante, dentro del Reglamento ( CEE ) n° 2242 / 87
relativo a acciones comunitarias para el medio ambiente,
ha cofinanciado gran número de proyectos destinados a la
protección de zonas húmedas .

Además, recientemente se ha reforzado la colaboración
entre la Secretaría General del Convenio de Ramsar y la
Comisión . En este contexto, acaba de emprenderse un
programa específico en favor de la conservación de las
zonas húmedas mediterráneas Medhum ), conjuntamente
con los Estados miembros afectados y la Secretaría
General del citado Convenio .

3 . 12.92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 317 / 25

Por otra parte, y para reforzar la acción de la Comisión en
materia de protección de humedales, se ha creado un
grupo específico de apoyo técnico externo .

La Comisión recuerda a Su Señoría que la conservación
de zonas de importancia comunitaria depende, y depen ­
derá aún mas en el futuro, de la aplicación de la Directiva
79 / 409 / CEE (') relativa a la conservación de las aves
silvestres y la Directiva 92 / 43 / CEE relativa a los « hábi ­
tats » ( 2 ) recientemente adoptada por el Consejo .

O DO n° L 103 de 25 . 4 . 1979 .
O DO n° L 206 de 22 . 7 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA N° 711 / 92

del Sr . Enrique Sapena Granell ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de abril de 1 992 )

( 92 / C 317 / 48 )

Asunto : Investigación para desarrollar la navegación de

alta velocidad

Recientemente se han realizado pruebas en el puerto
japonés de Kobe con un barco experimental construido
por la Fundación Nipona para la Navegación Oceánica .
Este novedoso barco utiliza para desplazarse la propul ­
sión electromagnética superconductora, la cual le permite
alcanzar teóricamente una velocidad cercana a los 100
nudos (± 185 km / h ). De confirmarse, esta velocidad
supera ampliamente los 80 nudos alcanzados hace unos
años por los buques experimentales más rápidos probados
por la marina norteamericana .

1 . ¿ De qué información dispone la Comisión en lo que

concierne a la investigación sobre la alta velocidad
náutica ?

2 . ¿ Qué proyectos de I + D se están desarrollando en
Europa al respecto ?

3 . ¿ De qué financiación comunitaria o multilateral ( tipo
Eureka ) disponen estos eventuales proyectos europeos
del + D ?

4 . ¿ No considera la Comisión que la alta velocidad
náutica puede contribuir notablemente al desarrollo
de los transportes en nuestro continente, ya que la
configuración geográfica de la península europea
permite el auge de este modo de transporte ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

(7 de septiembre de 1 992 )

1 . El sector marítimo mundial persigue el objetivo de
poner a punto un buque de alta velocidad .

La investigación se centra en nuevos sistemas de propul ­
sión y en la concepción de nuevos cascos .

En materia de propulsión, los japoneses, especialmente,
están efectuando estudios sobre un buque con propulsión
magneto-hidrodinámica . Se han llevado a cabo ensayos en
la bahía de Kobe con un buque experimental, si bien la
velocidad alcanzada en estas pruebas es todavía modesta .

Existe, sin embargo, la posibilidad de alcanzar velocida ­
des muy elevadas ( 100 nudos, 180 km / h ). Esto sería
posible si se superaran las limitaciones tecnológicas que
afectan al peso del navio y al rendimiento de los
propulsores .

Por otra parte, también se están efectuando numerosas
investigaciones sobre otros sistemas de propulsión, como
por ejemplo el reactor por chorro de agua .

En materia de cascos, la reducción del peso y de la
resistencia al avance, así como el comportamiento en la
mar en cualquier condición, están dando lugar a concep ­

tos nuevos .

Los resultados de las investigaciones sobre algunas de
estas nuevas tecnologías permiten ya realizar navios de un
tonelaje que podrá ir aumentando progresivamente .

2 . En varios países europeos se han puesto a punto y
construido buques de una longitud del orden de 35 metros
que pueden alcanzar una velocidad del orden de 45 a 50
nudos, utilizados para el transporte de pasajeros .

Se están realizando varios proyectos para unidades más
importantes con diversas concepciones técnicas .

3 . En el marco comunitario, el programa de I + D
Tecnologías industriales y de los materiales ( Brite-EuRa ­

m II ) prevé la posibilidad de financiar « proyectos dirigi ­
dos » sobre buques de alta velocidad . La Comisión espera
recibir en las próximas semanas proyectos importantes a
este respecto en los que participa el conjunto de protago ­
nistas de este sector industrial ( industriales y usuarios ).

Por otra parte, la Comisión tiene previsto presentar, como
continuación del programa de investigación Euret, una
propuesta para el desarrollo de sistemas de navegación a
alta velocidad en el marco del 4 o Programa Marco de
1 + D de la Comunidad .

La reciente creación a nivel comunitario de un « Foro de
las industrias marítimas », en el que están representadas
todas las industrias marítimas, debería permitir identificar
las necesidades prioritarias del mercado y, a la industria,
definir, en estrecha coordinación, proyectos de investiga ­
ción .

La Comisión tiene previsto preparar sobre la base del
informe final del Foro, una propuesta de acción que se
someterá al Consejo y al Parlamento .

4 . Aunque el aumento de velocidad de un navio, por sí
sólo, no sea siempre el factor determinante de la
aceleración, del transporte de una mercancía o de
pasajeros de un punto a otro, la existencia de navios más
rápidos puede traer ventajas no despreciables a la

N C 317 / 26 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 3 . 12.92

industria y al sistema de transporte europeo . La competiti ­
vidad de los astilleros podrá fortalecerse y, en determina ­
dos enlaces, el elemento marítimo o vía navegable puede
mejorar los resultados de la cadena de transporte .

PREGUNTA ESCRITA N° 726 / 92

del Sr . Alexandros Alavanos ( CG )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de abril de 1 992 )

( 92 / C 317 / 49 )

Asunto : Contravención por parte del Gobierno italiano

de las normas sobre libre prestación de servicios
en los transportes marítimos

La compañía naviera griega FRAGLINE mantiene desde
hace 20 años una línea regular de transbordadores que
cubre la ruta marítima Patras ( Grecia ) — Brindisi ( Italia ).
Según los términos del convenio internacional COTIF de

1970, modificado en 1980, los buques que cubren una ruta
marítima que enlaza puertos que constituyen estaciones
terminales de ferrocarril ( como es el caso de Patras y de
Brindisi ) pueden acogerse al régimen jurídico ^ del COTIF
y beneficiarse de los correspondientes derechos y privile ­

gios, como es el transporte de viajeros en posesión de
títulos de transporte de ferrocarriles europeos .

Este derecho se les reconoce, desde hace años, a los
buques de las compañías ADRIATIKA ( compañía estatal
italiana ) y ELMES ( compañía privada griega ). La preten ­
sión de la compañía griega FRAGLINE de acogerse al
régimen jurídico del COTIF choca con la negativa del
Gobierno italiano a otorgar su consentimiento, aprove ­
chando así la posición dominante de la compañía estatal
italiana ADRIATIKA, única compañía italiana que cubre
la ruta marítima antes citada .

Dicho comportamiento por parte de Italia es contrario a
las normas sobre la competencia del Tratado CEE ( art . 85
y siguientes y, en especial, art . 90 ), a los reglamentos

correspondientes [ art . 8 y 9 del Reglamento ( CEE ) n°

1017 / 68 O ], a las disposiciones sobre los transportes del
Tratado CEE y al Reglamento ( CEE ) n° 4055 / 86 ( 2 ).

¿ Qué medidas ha tomado y piensa tomar la Comisión en
relación con la reclamación de la compañía FRAGLINE,
presentada en 1984 ?

¿ Por qué no se toman las medidas adecuadas para
invalidar la ilegítima negativa del Estado italiano a
permitir la explotación en pie de igualdad por parte de
todas las compañías de la ruta marítima Patras — Brindisi,
negativa que conlleva desiguales condiciones de compe ­
tencia entre las empresas ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

(3 de septiembre de 1992 )

La Comisión está recabando la información necesaria

para responder a la pregunta de Su Señoría .

Tan pronto como sea posible, le serán comunicados los
resultados de dichas investigaciones .

PREGUNTA ESCRITA N° 754 / 92

del Sr . James Nicholson ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de abril de 1 992 )

( 92 / C 317 / 50 )

Asunto : Tasa suplementaria sobre la leche y los productos

lácteos

¿ Puede la Comisión facilitar la relación de los Estados
miembros en los que empezó a aplicarse la tasa suplemen ­
taria sobre la leche y los productos lácteos durante los
años 1990 y 1991 e indicar, para cada uno de los Estados
miembros, las cantidades efectivamente debidas y paga ­
das ?

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

(6 de julio de 1 992 )

En lo que atañe a la tasa suplementaria en el sector de la
leche para la campaña de comercialización de 1989-1990,
se ha recaudado el 57% de los importes previstos
( situación al 31 de enero de 1992 ). Para la, campaña de
comercialización de 1990-1991, la recaudación es del 62 %
( situación al 31 de enero de 1992 ). Se remiten directa ­
mente a Su Señoría y a la Secretaría del Parlamento los
cuadros detallados que recogen los datos correspondien ­
tes a los Estados miembros .

PREGUNTA ESCRITA N° 770 / 92

del Sr . William Newton Dunn ( ED )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de abril de 1 992 )

( 92 / C 317 / 51 )

Asunto : Escuelas de titularidad pública y tasas para

extranjeros

todas las compañías de la ruta marítima Patras — Brindisi, ¿ Es contrario a los tratados comunitarios que el gobierno
negativa que conlleva desiguales condiciones de compe ­ de un Estado miembro prohiba a una de sus escuelas de
tencia entre las empresas ? titularidad pública aceptar, mediante el pago de una tasa,

estudiantes procedentes de otros países de la Comunidad
O DO n° L 175 de 23 . 7 . 1968, p . 1 . que desean realizar un curso de idiomas de corta duración
O DO n° L 378 de 31 . 12 . 1986, p . 1 . en la escuela ?

3 . 12 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 317 / 27

Respuesta de la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

(3 de julio de 1992 )

La decisión sobre si una escuela estatal puede o no realizar
actividades que requieran el pago de una cuota es
responsabilidad de los Estados miembros afectados .

En la medida en que las escuelas particulares realicen
actividades relacionadas con cursos de formación profe ­
sional, se aplicará el principio de no discriminación
respecto a la nacionalidad para el acceso a dichos cursos .
Por tanto, los estudiantes extranjeros deberán poder
participar en las mismas condiciones que los estudiantes
de los Estados miembros en cuestión .

PREGUNTA ESCRITA N° 783 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

des competentes griegas adoptar las medidas oportunas
para respetar la legislación comunitaria .

Además, conviene mencionar dos directivas aprobadas en

1991 por el Consejo, una para proteger de los vertidos de
aguas residuales urbanas el entorno acuático ( Directiva
91 / 271 / CEE ) ( 3 ) y otra para limitar la contaminación
producida por nitratos utilizados en la agricultura ( Direc ­
tiva 9 1 / 676 / CEE ) ( 4 ).

Dichas Directivas, que se aplicarán gradualmente, debe ­
rían contribuir en el futuro a una mejora de la calidad de
las aguas superficiales .

O DO n° L 194 de 25 . 2 . 1975 .
O DO n° L 129 de 18 . 5 . 1976 .

O DO n° L 135 de 30 . 5 . 1991 .
O DO n° L 375 de 31 . 12 . 1991 .

PREGUNTA ESCRITA N° 801 / 92

del Sr . Llewellyn Smith ( S )

(6 de abril de 1 992 ) a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 92 / C 317 / 52 ) ( 14 de abril de 1 992 )

( 92 / C 317 / 53 )

Asunto : Protección del lago de Trijonida

Asunto : Euratom

Trijonida, el lago de mayor extensión de Grecia, está
contaminado por residuos urbanos, agrícolas y ganade ­
ros, según confirma un estudio del profesor de la
universidad de Ioánnina, Sr . T. Albanis . Sin embargo, el
agua de este lago se utiliza para regar los cultivos de la
zona, y al mismo tiempo se proyectan también obras de
regadío en las localidades vecinas . ¿ Qué medidas consi ­
dera la Comisión que deben adoptarse para proteger
eficazmente el lago de Trijonida ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

(8 de julio de 1 992 )

Si las aguas del lago Trijonida se utilizaran para producir
agua potable - deberían cumplir lo dispuesto en la Direc ­
tiva 75 / 440 / CEE O, relativa a la calidad requerida para
las aguas superficiales destinadas a la producción de agua
potable en los Estados miembros .

En cuanto a las aguas de riego, no existe legislación
comunitaria específica al respecto .

La Directiva 76 / 464 / CEE ( 2 ) prohíbe los vertidos de
determinadas substancias peligrosas ( como se indica en el
Anexo I de dicha Directiva ) en el medio acuático y exige
una reducción de los vertidos de otras substancias ( como
se indica en el Anexo II ).

En caso de que los vertidos que menciona Su Señoría
contaminen el lago Trijonida, corresponde a las autorida

Dado que el Gobierno británico ha admitido, en una
respuesta escrita con fecha de 31 de enero de 1992
dirigida al Parlamento británico y que se recoge en la
columna 731 de las actas oficiales de los debates parla ­
mentarios, que en la guarnición de Woolwich, situada en
la parte suroriental de Londres, se almacena suelo
contaminado radiactivamente como resultando de opera ­
ciones secretas de investigación atómica y de irradiación
realizadas a mediados del decenio de 1950 en el Woolwich
Royal Arsenal, ¿ va la Comisión a investigar si este
almacenamiento de residuos nucleares en un centro con
una gran densidad de población urbana es conforme a las
disposiciones del Euratom en materia de seguridad y va
asimismo la Comisión a informar al Parlamento lo antes
posible sobre los resultados de su investigación ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

(7 de julio de 1 992 )

Las instalaciones militares no están sometidas al Tratado
Euratom . No obstante, el Servicio británico de Inspección
de la Contaminación lleva a cabo la regulación adminis ­
trativa de Woolwich . Dicho Servicio ha confirmado que la
tierra contaminada almacenada es de muy baja actividad y
no supone ningún riesgo para la población : su presencia ni
siquiera ocasiona dosis detectables en el exterior de la
instalación . x '

N° C 317 / 28 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 3 . 12 . 92

PREGUNTA ESCRITA N° 810 / 92

del Sr . Llewellyn Smith ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 14 de abril de 1992 )

( 92 / C 317 / 54 )

Asunto : Eüratom

¿ Qué planes tiene la Comisión en cuanto a la elaboración
de medidas globales de seguridad Euratom para las 24
toneladas de plutonio que, de aquí al año 2000, se
separarán durante la reelaboración del combustible de
óxido irradiado importado en la nueva planta de reelabo ­
ración de óxido térmico ( THORP ) en BNFL-Sellafield ?
¿ Qué negociaciones se han celebrado al respecto entre
Euratom y el Organismo Internacional de la Energía
Atómica ? ¿ Es correcta la declaración de 28 de febrero de

1992 del ministro británico de la Energía ante el
Parlamento británico, que figura en la columna 663 del
acta ( Hansard ) de misma fecha, de que los costes de las
inspecciones de seguridad correrán a cargo de Euratom y
del OIEA en el caso del plutonio separado del combusti ­
ble de reacción importado en la Comunidad procedente
del Japón ?

Respuesta del Sr . Cardoso e Cunha

en nombre de la Comisión

(7 de julio de 1 992 )

El combustible de óxido irradiado que está previsto
separar en la nueva instalación de reelaboracíón THORP
situada en BNFL Sellafield estará sometido, en su
totalidad, al control de seguridad de Euratom . La
Dirección de Control de Seguridad de Euratom ha
sostenido amplios debates y consultas con el operador de
la instalación, fruto de los cuales ha sido una serie de
acuerdos detallados referentes a las medidas de control
que deben aplicarse a THORP . La aplicación de estas
medidas corre pareja con la construcción de la instalación
y lleva el ritmo previsto .

Si el OIEA decide efectuar inspecciones de la instalación
THORP, el coste de dichas inspecciones será sufragado
por ambas organizaciones, con independencia del origen
del material nuclear .

PREGUNTA ESCRITA N° 812 / 92

del Sr . Llewellyn Smith ( S )

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 10 de septiembre de 1 992 )

Actualmente, la Comisión está elaborando un amplio plan
de acción para informar a la opinión pública, los
interlocutores sociales y económicos, las administraciones
regionales y locales y las organizaciones no gubernamen ­
tales, sobre los objetivos y ámbitos de actuación de la
política ambiental comunitaria, así como sobre sus
respectivas responsabilidades y posibles contribuciones en
este terreno . Dicho plan prevé la creación de estructuras
como el Foro consultivo general, que facilitará la partici ­
pación de los ciudadanos y agentes socioeconómicos en
las iniciativas de la Comisión . En los niveles regional y
local existen ya estructuras como los centros de informa ­
ción rural y los centros de iniciativas urbanas .

La experiencia reciente ha demostrado que se puede
mejorar la comunicación con los grupos pertinentes
mediante una información dirigida específicamente a
ellos .

Por otra parte, la Agencia Europea del Medio Ambiente,
cuando sea plenamente operativa, y su red de vigilancia,
con centros en todos los Estados miembros y la mayor
parte de los demás países europeos, serán una fuente
esencial para la difusión de toda la información ambien ­
tal .

Estas intenciones aparecen reflejadas en el programa
general de publicaciones de la Comisión para 1992, así
como en el proyecto de Programa comunitario de política
y actuación en materia de medio ambiente y desarrollo

sostenible, adoptado por la Comisión en marzo (') y que
está siendo debatido actualmente en el Consejo, el PE y el
CES .

Evidentemente, una piedra angular de esta iniciativa será
la aplicación de la Directiva sobre libertad de acceso
a la información en materia de medio ambiente
( 90 / 313 / CEE ) ( 2 ), que deberán llevar a cabo todos los
Estados miembros antes del 31 de diciembre de 1992 .

O COM(92 ) 23 final .
O DO n° L 158 de 23 . 6 . 1990 .

PREGUNTA ESCRITA N° 822 / 92

del Sr . Gijs de Vries ( LDR )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

a la Comisión de las Comunidades Europeas ( 14 de abril de 1 992 )

( 14 de abril de 1 992 ) ( 92 / C 317 / 56 )

( 92 / C 317 / 55 )

Asunto : Acuerdo entre Estados Unidos y Corea del Sur

Asunto : Información sobre el medio ambiente

¿ Qué planes tiene la Comisión para ampliar las medidas
públicas de información sobre el medio ambiente ?

sobre telecomunicaciones

En febrero de 1992 celebraron Estados Unidos y Corea
del Sur un acuerdo que, al parecer, garantizará hacia 1994

3 . 12 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 317 / 29

a las empresas americanas una parte considerable del
mercado de las telecomuncaciones en Corea del Sur ( Het
Financieele Dagblad, 25 de febrero de 1992 ).

1 . ¿ Qué estipula el texto de este acuerdo ?

2 . ¿ Es compatible el acuerdo con los compromisos de
ambos países en tanto que miembros del GATT ?

3 . ¿ En qué medida influye el acuerdo en la posición de
competencia de las empresas europeas ?

4 . ¿ Ha expresado su protesta la Comisión ante Washing ­
ton y Seúl por la celebración de este acuerdo bilateral ?

Respuesta del Sr . Andriessen

en nombre de la Comisión

( 14 de septiembre de 1 992 )

El texto del Acuerdo sobre telecomunicaciones entre los
Estados Unidos y la República de Corea ( Corea ) ha sido
depositado-en la Secretaría del Parlamento .

Corea no es signataria del Acuerdo del GATT sobre
contratos públicos de adquisición ( Agreement on Govern ­
ment Procurement — GPA ). Es más, el GPA actual no
incluye a la mayoría de los entes de telecomunicaciones de
los países signatarios del GATT . No obstante, Corea ha
solicitado su adhesión al GPA revisado, actualmente en
proceso de negociación, mostrándose dispuesta a someter
a sus operadores de telecomunicaciones a las normas del
nuevo GPA . Si bien las disposiciones del acuerdo bilateral
EE UU-Corea no parecen contravenir ni el GPA actual ni
el propio GATT, todavía queda por ver si el Acuerdo se
aplicará a todos los signatarios del GATT de manera no
discriminatoria . La Comisión ha expresado su preocupa ­
ción tanto a las autoridades estadounidenses como a las

coreanas acerca del hecho de que los suministradores
europeos al mercado coreano de telecomunicaciones se
encuentren en una situación discriminatoria frente a sus

competidores estadounidenses . La Comisión continuará
sus conversaciones con las autoridades coreanas con el fin
de garantizar el acceso efectivo de las empresas de la CE
al mercado coreano .

PREGUNTA ESCRITA N° 831 / 92

del Sr . Ben Visser ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 14 de abril de 1 992 )

( 92 / C 317 / 57 )

Asunto : Dumping en Europa en el transbordo de conte ­

nedores en los puertos

El aumento del transporte de mercancías producido, y el
aumento aún mayor que se va a producir, según las

previsiones, explica los proyectos de todos los puertos
continentales del noroeste de Europa de llevar a cabo a
importantes ampliaciones . El crecimiento de los puertos,
se va a producir sobre todo en lo que respecta al
transbordo de contenedores . Así, en el puerto de Rotter ­
dam se prevee un aumento del 50% y en el de Amberes
incluso del 200% de los contenedores transbordados .
Resulta preocupante que con ello se va a crear un exceso
enorme de capacidad que, a fin de cuentas, no va a
beneficiar a los puertos ya que estos intentarán mante ­
nerse a flote mediante el dumping de precios y subvencio ­
nes estatales excesivas . Según una investigación de una
empresa italiana, los precios por la manipulación de un
contenedor oscilan entre 98 y 200 dólares .

1 . ¿ No cree la Comisión que, al ponerse en práctica los
planes publicados por los puertos del noroeste de
Europa, la capacidad de transbordo será muy superior
a la demanda ?

2 . ¿ No cree la Comisión que resulta deseable la colabo ­
ración entre los puertos para evitar que se produzca un
exceso de capacidad enorme ?

3 . ¿ Qué tipos de colaboración entre los puertos resultan
aceptables, según la Comisión, en ámbitos como el
hundimiento de precios, la planificación de la capaci ­
dad, el reparto de la carga y la especialización en
mercados ( parciales ) ?

4 . ¿ Cómo piensa la Comisión que se debe resolver el
problema de la falta de transparencia en la estructura
de los costes de los puertos y en qué medida
distorsionan la competencia las diferencias entre las
subvenciones oficiales que reciben los puertos ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

(3 de agosto de 1992 )

La planificación de la inversión en los puertos es
competencia de las autoridades responsables . No obs ­
tante, está claro que es fundamental que dicha planifica ­
ción pueda basarse en previsiones realistas sobre el futuro
crecimiento del tráfico .

En su estudio general sobre las ayudas de Estado al sector
portuario, elaborado en 1989, la Comisión afirmó que
sería apropiado que las tasas portuarias reflejasen el coste
del capital invertido en la infraestructura para aproximar
las condiciones de competencia de los puertos . Cualquier
ayuda concedida o propuesta en favor de los puertos por
las autoridades nacionales debe ser, por supuesto, notifi ­
cada y examinada por la Comisión con arreglo al
apartado 3 del artículo 93 del Tratado CEE .

En breve, la Comisión nombrará asesores para llevar a
cabo un estudio sobre la mejora y transparencia de la
contabilidad portuaria .

Por otro lado, la Comisión no tiene una opinión
específica sobe la cuestión de los acuerdos de cooperación
en el sector portuario, pero los acuerdos de este tipo
deberán ser examinados con arreglo a las normas sobre la

N C 317 / 30 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 3 . 12 . 92

competencia del Tratado CEE y, en particular, de sus
artículos 85 y 86 .

PREGUNTA ESCRITA N° 847 / 92

del Sr . Sérgio Ribeiro ( CG )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 14 de abril de 1 992 )

( 92 / C 317 / 58 )

\

Asunto : La crisis textil y su repercusión en el municipio y

la ciudad de Coimbra

En noviembre de 1991 hice una pregunta a la Comisión
sobre el asunto mencionado [ Pregunta escrita
2895 / 91 O ], que contestó el Comisario Sr . Millan el 20 de
febrero de este año, remitiendo la cuestión al proyecto de
iniciativa comunitaria RETEX .

Entretanto, la situación ha evolucionado en el sentido que
se temía y que pretendía evitarse . El próximo día 21 de
este mes concluye un proceso de gestión controlada de
una empresa que tenía cerca de 500 trabajadores, de los
cuales 450 están en paro, y cuyas perspectivas son el cierre
el próximo día 16, fecha de una asamblea de acreedores
que podrá decidir que la empresa no es viable . Una de la
empresa que se encontraba en peligro en noviembre ya ha
cerrado y otras tres del mismo municipio y ciudad

— Mondorel, Colsi y Fiaco — comparten el mismo riesgo
inminente de Ideal, con la consiguiente desaparición de
más de 2 000 puestos de trabajo, prefigurando la situación
a la que RETEX abría de enfrentarse .

autoridades portuguesas pueden ofrecer una ayuda a las
empresas a través del marco comunitario de apoyo ( MCA )
aplicable a Portugal, recurriendo al régimen de ayudas
relativo a los servicios a empresas y las ayudas a la
formación . La Comisión lamenta las pérdidas de puestos
de trabajo mencionadas por Su Señoría .

PREGUNTA ESCRITA N° 877 / 92

de Lord O'Hagan ( ED )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 14 de abril de 1 992 )

( 92 / C 317 / 59 )

Asunto : Interlocutores sociales

1 . ¿ Cuántas organizaciones de empleados y empleado ­
res no están aún representadas en la Confederación
Europea de Sindicatos ( CES ) y en la UNICE ?

2 . ¿ Cuántos votantes han quedado apartados del
diálogo social por no estar representados en la CES y la
UNICE ?

Respuesta de la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

(7 de septiembre de Í992 )

1 . La CES y la UNICE agrupan a todas las organiza ­
ciones sindicales y empresariales de los Estados miembros
con la excepción de algunas pequeñas organizaciones de
ciertos Estados miembros, como por ejemplo la CGT y la
CGC en Francia e Intersid en Portugal ( en lo que se
refiere a las organizaciones sindicales ).

\
2 . La Comisión considera que este problema no entra
dentro de sus competencias .

En esta situación y dada la respuesta recibida a la anterior
pregunta la colaboración posibilidad, me con gustaría de el considerar Gobierno plantear una del a la situación Estado Comisión miembro cautelar si no existe, para, en refiere 2 . \ La a Comisión las organizaciones considera sindicales que este ). problema

dentro de sus competencias .

que no sea demasiado tarde, cuando RETEX esté en
condiciones de intervenir, para modernizar la gestión de
empresa alguna y reconvertir a los trabajadores que
entretanto se habrán convertido en parados y estarán
inmersos y sin defensas en un mercado de trabajo no
preparado para acogerlos . PREGUNTA ESCRITA N° 884 / 92

o DO n° C 235 de 14 . 9 . 1992, p . 49 . de la Sra . Anita Pollack ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 14 de abril de 1 992 )

( 92 / C 317 / 60 )
Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

(3 de julio de 1 992 )

Tal como subraya Su Señoría, la iniciativa RETEX

comenzará en 1993 . Por lo que se refiere a 1992, los
Estados miembros disponen de distintos medios en el
marco de los Fondos estructurales para aplicar medidas en
favor de las empresas o industrias de las regiones
cubiertas por los objetivos n° 1, 2 o 5b . Así pues, las

Asunto : Fondos estructurales

¿ Podría indicar la Comisión el porcentaje previsto de
recursos de los objetivos 3 y 4 que se destinarán al Gran
Londres en 1992 para cada sector que recibe subvención
en el Reino Unido, a saber, las autoridades locales, el
TEED, los Consejo de información y empresa, las
organizaciones voluntarias, los Consejos de formación
profesional y de educación superior ?

3 . 12 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 317 / 31

¿ Podría explicar la Comisión de qué manera se están
aplicando las recomendaciones contenidas en el informe
Coopers y Lybrand Deloitte ( encargado por la DG XXII )
sobre la gestión de los objetivos n os 3 y 4 en el Reino
Unido y, concretamente, la recomendación relativa a las
necesidades de las autoridades locales londinenses, cuyas
necesidades no están actualmente satisfechas ?

Respuesta del Sr . Christophersen

en nombre de la Comisión

( 29 de julio de 1992 )

Su Señoría tendrá a bien remitirse a las respuestas dadas
por la Comisión a la pregunta oral H - 1 8 / 92 del Sr . Balfe y
a su pregunta oral H-275 / 92, en el turno de preguntas de
las sesiones de febrero (') y de junio ( 2 ) de 1992 del
Parlamento Europeo .

(') Debates del Parlamento Europeo n° 3-414 ( febrero de 1992 ).
( 2 ) Debates del Parlamento Europeo n° 3-419 ( junio de 1992 ).

PREGUNTA ESCRITA N° 891 / 92

del Sr . Paul Staes ( V )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 14 de abril de 1 992 )

( 92 / C 317 / 61 )

Apunto : El túnel del Canal de la Mancha

El día 3 de mayo de 1991 entregué a la Comisión ( DG XI )
una lista de 14 preguntas relacionadas con un posible
fraude en la composición del mortero de hormigón
utilizado para los trabajos del túnel del Canal de la
Mancha en el litoral francés .

El Sr . Comisario me comunicó, el 13 de septiembre de

1991 ( Respuesta a la pregunta escrita n° 1265 / 91 ) ('.), que
recibiría una respuesta detallada a las diversas preguntas .
Hasta el momento no he tenido noticia de respuesta
alguna .

¿ Puede exponerme el Sr . Comisario por qué no se ha
respondido todavía a mis 14 preguntas ?

¿ Puede facilitarme aún el Sr . Comisario, tan rápidamente
como sea posible, una respuesta a dichas preguntas ?

O DO n° C 78 de 30 . 3 . 1992, p . 9 .

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 22 de julio de 1992 )

De acuerdo con la respuesta a la pregunta escrita n°

1265 / 91, se ha recabado información complementaria de
las Autoridades Francesas .

Por su parte, la Comisión ha reunido más datos .

Toda esta información ha sido comunicada directamente

a Su Señoría .

PREGUNTA ESCRITA N° 906 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 15 de abril de 1 992 )

( 92 / C 317 / 62 )

Asunto : Violación de la Carta comunitaria

La decisión del Gobierno griego dé suprimir mediante
una ley las negociaciones libres hace surgir una profunda
reflexión sobre la credibilidad del programa gubernamen ­
tal griego relativo al buen funcionamiento de la adminis ­
tración pública . Esta ley entra en plena contradicción con
el artículo 12 de la Carta comunitaria de los derechos
sociales fundamentales de los trabajadores y, como es
natural, ya es objeto de las protestas de las organizaciones
sindicales y de sus reacciones en forma de huelga . Cabe
señalar que el Comité ejecutivo de la Confederación de
Sindicatos Europeos, tras ser informado de lo que está
ocurriendo en Grecia, hizo pública una decisión en la que
destaca que « el Gobierno griego se comporta de la manera
más autoritaria y contraria al espíritu de las decisiones de
Maastricht ». ¿ De qué manera se propone actuar la
Comisión en lo que respecta a la supresión de las
negociaciones libres en el sector público griego y a la
diferencia de trato de las empresas del sector público
respecto de las empresas del sector privado ?

Respuesta de la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

( 13 de agosto de 1 992 )

La protección de los derechos sociales e individuales de
los trabajadores de las empresas griegas cae dentro del
ámbito del Derecho nacional de Grecia, por cuanto en el
Derecho comunitario no existe instrumento o norma
alguna al respecto .

En este sentido, la Comisión recuerda que el Acuerdo
anejo al Protocolo sobre la política social firmado en
Maastricht confirma esta situación, ya que el apartado 6
de su artículo 2 señala que « Las disposiciones del presente
artículo no se aplicarán a las remuneraciones, al derecho
de asociación y sindicación, al derecho de huelga ni al
derecho de cierre patronal ».

N C 317 / 32 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 3 . 12 . 92

PREGUNTA ESCRITA N° 908 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 15 de abril de 1 992 )

( 92 / C 317 / 63 )

Asunto : Las gargantas de Sliros

Los vertederos en las gargantas de Sliros en la zona de
Sacro de Lasici ( Creta ), región de singular belleza natural,
han destruido el medio ambiente . ¿ Tiene intención la
Comisión de pedir al Gobierno griego que tome medidas
para proteger el medio ambiente de las gargantas de
Sliros ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 21 de septiembre de 1992 )

Los vertederos referidos por Su Señoría se contemplan en
la Directiva 85 / 337 / CEE ('), que clasifica los proyectos
cuya autorización exige la realización previa de un estudio
de impacto cuando sus repercusiones sobre el medio
ambiente se juzguen importantes o si admiten vertidos de
residuos peligrosos .

Por otra parte, en virtud de la Directiva 91 / 156 / CEE del
Consejo ( 2 ), dé 18 de marzo de 1991, relativa a los
residuos, las autoridades competentes adoptarán las
medidas necesarias para que la eliminación de los residuos
no pueda ocasionar daños al medio ambiente, en especial
a los paisajes y parajes que presenten un interés especial .

La intervención de la Comisión podría juzgarse necesaria
en caso de que el proyecto de establecimiento del
vertedero hubiera sido autorizado sin realizar previa ­
mente una evaluación de sus repercusiones sobre el medio
ambiente, así como en el caso de que la eliminación de los
residuos no se hubiera efectuado, o no hubiera podido
efectuarse tal como prevén las directivas relativas a los
residuos tóxicos y peligrosos .

O DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985 .
O DO n° L 78 de 26 . 3 . 1991 .

Existe gran preocupación en la zona sobre los posibles
efectos negativos medioambientales de dicha instalación .

Se desea conocer si la Comisión Europea dispone de
información sobre dicho proyecto y los datos básicos del
« estudio de impacto medioambiental » de dicha instala ­
ción .

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 31 de julio de 1 992 )

El apartado 1 del artículo 4 y el Anexo I de la Directiva
del Consejo, de 27 de junio de 1985, relativa a la
evaluación de las repercusiones de determinados proyec ­
tos públicos y privados sobre el medio ambiente
( 85 / 337 / CEE ) O, son aplicables a toda instalación de
incineración de residuos peligrosos . Esto significa que
dichas instalaciones deben someterse a una evaluación, de
conformidad con los artículos 5 y 10 de la citada
Directiva . El artículo 6, en particular, indica que toda
solicitud de autorización, así como la información reco ­
gida en virtud de lo dispuesto en la Directiva, debe estar a
disposición del público . El público interesado debe tener
la posibilidad de expresar su opinión antes de iniciarse el
proyecto . No está previsto, sin embargo, que debe
informarse también a la Comisión de tales proyectos .

En consecuencia, el proyecto no ha sido comunicado
oficialmente a la Comisión .

La Comisión, con ánimo de proteger el medio ambiente
de la contaminación resultante de la incineración de
residuos peligrosos, ha presentado al Consejo reciente ­
mente una propuesta de Directiva relativa a la incinera ­
ción de residuos peligrosos ( 2 ). Con las disposiciones,
muy estrictas, contenidas en la propuesta, la Comisión
desea subrayar su compromiso con la protección eficaz
del medio ambiente .

O DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985 .
O GOM(92 ) 9 final .

PREGUNTA ESCRITA N° 921 / 92

de la Sra . Karla Peijs ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

PREGUNTA ESCRITA N° 918 / 92 ( 15 de abril de 1 992 )

del Sr . José Valverde López ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 15 de abril de 1 992 )

( 92 / C 317 / 64 )

Asunto : Planta incineradora de residuos tóxicos en Alma ­

dén ( España )

Existe un proyecto de instalación de una planta incinera ­
dora de residuos tóxicos en la localidad de Almadén
( Ciudad Real ) por parte de la empresa Minas de Almadén
y Arrayanes ( MAYASA ).

( 92 / C 317 / 65 )

Asunto : Administración central de cuotas

Adoptando el punto de partida de que el mercado único
europeo será un hecho para el 1 de enero de 1993 y que las
fronteras interiores en relación con el transporte de
mercancías se suprimirán ; que, asimismo, las cuotas
textiles respecto de la importación procedente de terceros
países se mantendrán — de acuerdo con una reglamenta ­
ción transitoria relativa a los productos textiles y los
vestidos, tal como la elaborada por el GATT, o bien

apoyándose en otra base legal —, la Comisión, no

3 . 12 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 317 / 33

obstante, deberá decidir ahora, a breve plazo, de qué
manera se administrarán las cuotas correspondiente en la
Comunidad .

Ya que los productos textiles, en cuanto se importan,
pueden circular libremente en la Comunidad, la distribu ­
ción de cuotas entre los diversos Estados miembros

importadores retendrá las ventajas del mercado único,
debido a que se hacen innecesarios los costes de trans ­
porte y tramitación .

¿ Se propone la Comisión crear un sistema de gestión
central de cuotas, cuyo objetivo sea la expedición de
licencias de importación en los Estados miembros en las
lenguas nacionales respectivas ? ¿ Es propósito, además, de
la Comisión elaborar un reglamento que conceda al titular
de un permiso de importación el derecho a importar
libremente mercancías en cualquier país de la Comunidad
Europea, de conformidad con el objetivo del mercado
único ?

Respuesta del Sr . Andriessen

en nombre de la Comisión

( 15 de septiembre de 1992 )

La Comisión cree que, por lo que respecta a la gestión de
las cuotas comunitarias, conviene afrontar las consecuen ­
cias derivadas de la realización del mercado interior
mediante la aplicación del principio de subsidiariedad .
Por lo tanto, los organismos competentes de los Estados
miembros deberían continuar expidiendo las licencias . La
oportunidad de proceder a una cierta normalización de
estas licencias, incluyendo su régimen lingüístico, está
siendo examinada por las instancias comunitarias compe ­

tentes .

Por lo que respecta al control de la utilización de las
cuotas comunitarias, es indispensable la creación de una
red telemática centralizada que una a la Comisión con los
organismos expedidores de licencias en los Estados
miembros . La Comisión ya solicitó los recursos necesarios
para la materialización de dicho sistema en el marco del
proyecto de Presupuesto 1992, pero sólo una pequeña
parte ( 150 000 ecus, la línea presupuestaria B3-314 ), se
aceptó, mientras que la parte fundamental ( línea B8-544 )
fue rechazada por el Parlamento . En el proyecto de
Presupuesto de 1993, la Comisión tiene la intención de
proponer una nueva solicitud que incluya la gestión de
todas las cuotas comunitarias . Este año, la falta de los
recursos necesarios ha constituido un obstáculo muy
importante para la prosecución de los trabajos, pero se ha
hecho todo lo necesario para que el sistema pueda ser
operativo lo jnás rápidamente posible .

Las implicaciones que la realización del mercado interior
tendrá para la política comercial en el sector textil y de la
confección, están siendo estudiadas actualmente por la
Comisión, incluyendo el aspecto de la utilización de las
licencias de importación en los distintos Estados miem ­
bros de la Comunidad .

PREGUNTA ESCRITA N° 922 / 92

de la Sra . Annemarie Goedmakers ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 15 de abril de 1 992 )

( 92 / C 317 / 66 )

Asunto : Focas monje

1 : ¿ Puede facilitar la Comisión un cuadro de conjunto
que ponga de manifiesto para cada proyecto la cantidad
de dinero que cada año, durante los diez últimos años, se
ha destinado a la política relativa a las focas monje ?

2 . ¿ Puede facilitar la Comisión un cuadro de conjunto
que ponga de manifiesto las consecuencias financieras de
la futura política relativa a las focas monje, desglosado
según medidas y proyecto ?

3 . ¿ Se ha dispuesto con anterioridad de fondos que no
se hayan podido gastar ?

4 . En caso afirmativo, ¿ cuál ha sido la causa en cada
ocasión ; con un desglose indicativo de cada una ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 17 de septiembre de 1 992 )

1 . La Comisión ha financiado desde 1988 medidas
urgentes para la foca monje por un total de 1 001 277
ecus . Las medidas se han aplicado en Madeira y Grecia .

Además, se han financiado proyectos más generales para

adquirir un buen conocimiento científico de la especie y
poner en marcha una red mediterránea de salvamento .

De conformidad con el Reglamento ACNAT, se ha
puesto en marcha para los años 1992 — 1994 un programa
global sobre la foca monje, cuyo desglose es el siguiente :

( en ecus )

Proyecto Madeira 300 000

Proyecto Grecia 900 000

Proyecto trabajos científicos \ 190 000

Proyecto Francia 300 000

Total 1 690 000

2 . La Comisión informa a Su Señoría de que todos los
fondos dotados para la foca monje han sido efectivamente
utilizados .

N° C 317 / 34 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 3 . 12 . 92

PREGUNTA ESCRITA N° 957 / 92

de los Sres . Tullio Regge, Giulio Fantuzzi ( GUE ) y

Virginio Bettini ( V )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 15 de abril de 1 992 )

( 92 / C 317 / 67 )

Asunto : Financiación del programa « Investigación, desa ­

rrollo y producción de cultivos de patatas ( para
aperitivo ) destinadas a su almacenamiento a baja

temperatura »

Visto el artículo 130 F del Tratado,

Vistos los objetivos del Programa específico de investiga ­
ción sobre la investigación agroindustrial, previsto por el
III Programa Marco de Investigación y Desarrollo Tec ­
nológico,

Visto que la Comisión ha aprobado la financiación del
programa « Investigación, desarrollo y producción del
cultivos de patatas ( para aperitivo ) destinadas a su
almacenamiento a baja temperatura », con el contrato
n° AGRE . 0001 cuyo objetivo es producir cultivos de
variedades de patatas genéticamente modificadas con un
contenido reducido de azúcares al ser almacenadas a baja
temperatura para reducir su germinación,

¿ No considera la Comisión que la financiación de dicho
programa no responde exactamente a los criterios de
armonización, normalización, desarrollo de la competiti ­
vidad y desarrollo de la cooperación internacional, tal
como los define el III Programa Marco de Investigación y
Desarrollo Tecnológico y a los objetivos relativos a los
problemas de alimentación y adaptación de la utilización
de los recursos agrícolas en Europa, ya sea respecto de las
exigencias del mercado como de un mayor respeto del
medio ambiente, tal como los define el mismo Progama
específico ?

¿ No considera, por consiguiente, la Comisión que habría
sido más congruente dejar a la industria privada de las
patatas de aperitivo que respondiese con sus propios
medios a los retos del mercado ?

Respuesta del Sr . Pandolfi
en nombre de la Comisión

(8 de julio de 1992 )

AGREE 0001 es un proyecto . cofinanciado ( en un 40%
por la CE y un 60% por los participantes ) dentro del
programa específico ECLAIR . Fue seleccionado tras ser
considerado de absoluta prioridad por los expertos
científicos y técnicos y recibir el pleno apoyo de los
representantes de los Estados miembros .

Se consideró que el proyecto se ajustaba plenamente a los
objetivos del programa ECLAIR y del segundo Programa
Marco, por reunir las siguientes características :

— es precompetitivo, ya que no desarrolla productos

comercializables,

— incluye investigación básica y aplicada,

— fomenta la cooperación internacional entre partici ­

pantes industriales ( 16 empresas de patatas fritas ) y
centros de investigación de ocho países distintos .

La investigación destinada a la producción de variedades
de patatas que genéticamente puedan soportar el almace ­
namiento a baja temperatura tiene por objeto sustituir los
inhibidores de germinación que, desde un punto de vista
ecológico, no son buenos y pueden resultar incluso
nocivos . Este proyecto se considera muy importante para
las industrias interesadas y responde, a la vez, a la
demanda comercial de alimentos más sanos .

PREGUNTA ESCRITA N° 963 / 92

del Sr . Juan de Dios Ramírez Heredia ( S )

al Consejo de las Comunidades Europeas

( 15 de abril de 1 992 )

( 92 / C 317 / 68 )

Asunto : Legalización de la radiodifusión privada en

todos los países de la CE

La libertad de expresión es uno de los derechos consagra ­
dos por las Constituciones de los Estados miembros y
forma parte del fundamento democrático del Estado de
Derecho . Los impedimentos legales al ejercicio de este
derecho deben ser eliminados y el Consejo debe instru ­
mentar las medidas oportunas para garantizarlo .

¿ Qué conocimiento tiene el Consejo de la situación legal
de la radiodifusión privada en la CE ?

¿ Sabe el Consejo que en los Países Bajos la radiodifusión
privada no está autorizada ?

Respuesta
( 30 de octubre de 1 992 )

La Comisión no ha planteado al Consejo la cuestión de la
situación legal de las radios privadas en la Comunidad .
Por esta razón, este último no ha estudiado la situación de
la radiodifusión privada en los Países Bajos .

PREGUNTA ESCRITA N° 991 / 92

del Sr . James Ford ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 15 de abril de 1 992 )

( 92 / C 317 / 69 )

Asunto : Disposiciones relativas al medio ambiente para

las obras en carretera

¿ Puede comunciar la Comisión si en la legislación europea
existen directrices relativas a la proximidad de las

3 . 12 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 317 / 35

carreteras a las residencias particulares, especialmente por
lo que se refiere a la ampliación de carreteras, con la
consiguiente reducción de la distancia entre el flujo
creciente de tráfico y las viviendas ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

(4 de septiembre de 1992 )

No existe legislación comunitaria alguna que establezca
requisitos u orientaciones en relación con la proximidad
de viviendas privadas a carreteras . En situaciones en las
cuales el trazado de nuevas carreteras esté sometido a una
Evaluación de las Repercusiones Ambientales conforme a
la Directiva comunitaria ( 85 / 337 / CEE ) ('), las repercu ­
siones para las viviendas son uno de los factores que
deben tenerse en cuenta y en los cuales la proximidad
influye sin lugar a dudas en el grado de repercusión . Sin
embargo, esta Directiva no es en general aplicable a la
ampliación de carreteras, a menos de que se trate de su
transformación en autopistas .

( IRL )

Año Ayuda concedida Ayuda pagada

1987 20 388 836 12 958 541

1988 16 257 116 16 526 042

1989 25 413 679 11 617 253

1990 12 271 952 22 283 761

1991 18 466 331 13 343 489

1992 O 17.600 000 17 000 000

1993 O 10 400 000 17 000 000

(') Previsión basada en el Marco Comunitario de Apoyo .

PREGUNTA ESCRITA N° 993 / 92

de la Sra . Ursula Braun-Moser ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 15 de abril de 1 992 )

( 92 / C 317 / 71 )

O DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985 . Asunto : Modificación de la Directiva relativa a la respon ­

sabilidad en el sector des servicios

PREGUNTA ESCRITA N° 992 / 92

del Sr . John McCartin ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 15 de abril de 1 992 )

( 92 / C 317 / 70 )

Asunto : Gastos de comercialización y transformación en

el sector agrícola

¿ Puede facilitar la Comisión el desglose anual del importe
que ha gastado en Irlanda para la comercialización y
transformación de la producción agrícola, correspon ­
diente a los últimos cinco años ? ¿ Puede decir cuáles son
las previsiones o estimaciones para este año y el año que
viene ?

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

( 20 de julio de 1992 )

Hay dos grupos de cifras anuales correspondientes a la
ayuda financiera destinada a la comercialización y trans ­
formación de productos agrícolas : el grupo de la ayuda
concedida y el de la ayuda pagada . El importe pagado
cualquiera de los años corresponde al total o a parte de la
ayuda concedida en años anteriores .

A continuación se recoge un desglose de los importes

desembolsados por la Comisión en Irlanda, dedicados a
comercialización y transformación durante los últimos
cinco años :

A raíz del fracaso de la Directiva relativa al la responsabi ­

lidad en el sector de servicios por las numerosas protestas
de todas las asociaciones afectadas y de las comisiones
competentes del Parlamento Europeo, los miembros de la
Comisión Sres . Bangemann y Van Miert prometieron
elaborar tres nuevas propuestas de directiva relativas a la
responsabilidad de los profesionales de la sanidad, de la
construcción y del asesoramiento .

¿ Piensa modificar la Comisión en las nuevas directivas el
punto más criticado de la directiva actualmente en vigor, a
saber, la inversión de la carga de la prueba ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

(3 de julio de 1992 )

El Parlamento Europeo está examinando aún la propuesta
da Directiva sobre la responsabilidad de los proveedores
de servicios presentada por la Comisión en octubre de

1990 .

No obstante, la Comisión indicó ya en las primeras
reuniones de las Comisiones parlamentarias competentes
que excluirá formalmente el sector médico y el de la
construcción del texto de la propuesta modificada que
adopte después de recibir el dictamen del Parlamento
Europeo .

Por lo que se refiere a los sectores médico y de la
construcción, se está estudiando la posibilidad de armoni ­
zar a escala comunitaria las legislaciones nacionales en
materia de responsabilidad de los proveedores de servi ­
cios, en su caso, se elaborarán directivas específicas .

En cuanto a los servicios jurídicos y de asesoramiento, la
Comisión quisiera recordar a Su Señoría que estos

N C 317 / 36 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 3 . 12 . 92

servicios no suelen provocar los daños a que alude la
propuesta de Directiva, esto es, daños directos causados
por defunción, atentado contra la salud o la integridad
física de las personas o los bienes privados .

PREGUNTA ESCRITA N° 1014 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 27 de abril de 1 992 )

( 92 / C 317 / 72 )

elementos de respuesta pertinentes . Se han establecido
contactos con el Estado miembro de que se trata para
obtener precisiones sobre estos posibles fraudes . La
Comisión no dejará de comunicar lo antes posible a Su
Señoría el resultado de estos contactos .

PREGUNTA ESCRITA N° 1034 / 92

del Sr . Alman Metten ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 27 de abril de 1 992 )

Asunto : Subvenciones a la CEE para los cereales ( 92 / C 317 / 74 )

A través del puerto de Salónica tuvo lugar la importación
ilegal de 5 000 toneladas de cereales de procedencia
extranjera, que fueron declarados como griegos . Este
hecho ha tenido como resultado el que se sospeche de la
existencia de un grupo de comerciantes que se ha
beneficiado ya de enormes cantidades de subvenciones
provenientes de la CEE . Teniendo en cuenta que ya se ha
presentado al respecto una pregunta en el Parlamento
griego dirigida a los ministros de Economía y de la
Marina Mercante, ¿ tiene la intención la Comisión de
investigar si es verídica la noticia de esta importación
ilegal, para sancionar a todos cuantos estén involucrados
en este asunto ?

PREGUNTA ESCRITA N° 1015 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 27 de abril de 1 992 )

( 92 / C 317 / 73 )

Asunto : Fraude a la Comunidad por parte de fabricantes

de vino

Parece ser que al menos un fabricante de vinos, Panayiotis
G. Velisaríu, la y ( su ) empresa « Armarinzos EPE », con
sede en Calcis, ha participado en un fraude contra la CEE
y la Administración griega . Según denuncia un semanario
griego digno de todo crédito, el fiscal competente, Sr .
Playiannacos, ha presentado ya una denuncia sobre este
tema, sin que, hasta la fecha, se le haya dado curso . ¿ Tiene
la intención la Comisión de averiguar si realmente se ha
producido fraude contra la Comunidad por parte de
fabricantes griegos de vino y, especialmente, por parte de
Panayiotis G. Velisaríu y la ( su ) empresa « Amarinzos
EPE »?

Respuesta común a las preguntas escritas n os 1014 / 92 y

1015 / 92

dada Sr . Delors

en nombre de la Comisión

(6 de agosto de 1992 )

La información comunicada por Su Señoría no ha
permitido que la Comisión encontrara en sus servicios

Asunto : Mejora de la calidad de los coches europeos

1 . ¿ Ha tenido conocimiento la Comisión del resultado
de la prueba comparativa que realizan anualmente 7 000
automovilistas neerlandeses, registrando los gastos de
mantenimiento de sus coches durante un amplio período
de tiempo ( Consumentengids, marzo de 1992 )?

2 . ¿ Ha tenido conocimiento la Comisión de que entre
los primeros 25 modelos nuevos con menor número de
defectos figuraban tan sólo dos coches europeos, concre ­
tamente en los puestos 17 y 21 ?

3 . ¿ Ha tenido conocimiento la Comisión del estudio
llevado a cabo por el Despacho J.D. Power and Associa ­
tes, basado en una encuesta de 88 preguntas a 20 000
primeros propietarios de modelos de 1988 acerca de sus
experiencias prácticas con estos coches a lo largo de tres
años de utilización ( Financieel Dagblad de 21 de febrero
de 1992 ).

4 . ¿ Ha tomado nota la Comisión de que en este
estudio, el primer modelo europeo ocupa tan sólo el
vigésimo lugar, y el primer coche americano el subsi ­
guiente ?

5 . ¿ Cree la Comisión que la industria europea podrá
mejorar satisfactoriamente la calidad de sus productos
limitando en el mercado europeo la competencia de los
modelos japoneses, que son de mayor calidad ? ¿ Estaría
dispuesta la Comisión, también sobre la base de datos tan
alarmantes como los mencionados aquí, a pedir a la
industria europea un esfuerzo coordinado y vinculante de
mejora cualitativa como compensación a la paulatina
reducción de la protección cuantitativa frente a las
importaciones japonesas ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 28 de septiembre de 1 992 )

Sobre la calidad y la fiabilidad de los automóviles se ha
realizado numerosos estudios . Aunque en estos se ve que
hay diferencias en algunos aspectos entre los vehículos

3 . 12 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 317 / 37

japoneses y europeos, no es menos cierto que aquellas
tienden a desaparecer .

El periodo de transición que precede a la apertura total
del mercado comunitario del automóvil a la competencia
japonesa permitirá a los fabricantes europeos aumentar su
competitividad también en este sector .

La Comisión ayuda en ese empeño principalmente a través
de medidas de fomento de la investigación y la formación .

PREGUNTA ESCRITA N° 1037 / 92

del Sr . Georgios Romeos ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 27 de abril de 1992 )

( 92 / C 317 / 75 )

Asunto : Consecuencias de la ampliación de una planta de

la DEH para el medio ambiente

La DEH ( Compañía Estatal de Electricidad de Grecia ) ha
decidido ampliar las instalaciones de la planta de Kosani
sin tener en cuenta las consecuencias que ello podría
conllevar para el medio ambiente de la región .

Dado que este tipo de iniciativas supone una infracción de
la legislación comunitaria relativa a la protección del
medio ambiente, ¿ podría indicar la Comisión si tiene
intención de solicitar información a las autoridades ^
griegas en relación con las consecuencias medioambienta ­
les de este tipo de obras ?

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

(3 de julio de 1992 )

El proyecto de ampliación de una planta de electricidad
( DEI ) depende del Anexo II de la Directiva
85 / 337 / CEE ( x ) y, de conformidad con las disposiciones
del apartado 2 del artículo 4, debe ser objeto de un
estudio ambiental cuando se considere que sus repercu ­
siones pueden ser importantes .

La ley griega que incorpora esta Directiva no ha tenido
debidamente en cuenta esta disposición y, por consi ­
guiente, la Comisión ha iniciado un procedimiento de
infracción contra Grecia ; además tiene, dentro de este
procedimiento, la intención de solicitar información más
detallada sobre dicho proyecto .

o DO n° L 175 de 5 . 7, 1985 .

l

PREGUNTA ESCRITA N° 1049 / 92

del Sr . Arturo Escuder Croft ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 27 de abril de 1 992 )

( 92 / C 317 / 76 )

Asunto : Inversiones del FEOGA-Orientación en Cana ­

rias

¿ Cuántos proyectos, y por qué importe, se aprobaron en

1991 para ejecutarse en Canarias con cargo al FEOGA
Orientación ?

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

( 27 de julio de 1 992 )

La cofinanciación de la Sección de Orientación del

FEOGA se dirige a programas operativos que tengan
establecidos tanto los objetivos que deben alcanzar como
la estrategia y criterios de subvencionabilidad de los
proyectos concretos . Esto está plenamente de acuerdo con
la idea de subsidiariedad, ya que las decisiones concretas
se dejan al criterio de los interlocutores nacionales y
regionales .

La lista detallada de los proyectos concretos cofinancia ­
dos por el FEOGA en Canarias con arreglo a los
programas operativos vigente se ha enviado directamente
a Su Señoría y a la Secretaría General del Parlamento
Europeo .

PREGUNTA ESCRITA N° 1052 / 92

del Sr . Virginio Bettini ( V )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 30 de abril de 1 992 )

( 92 / C 317 / 77 )

Asunto : Vertedero de RSU ( residuos sólidos urbanos ) en

el Parque natural del río Mincio ( Lombardía —
Italia )

Vista la Ley Regional de Lombardía ( n° 37 / 1988 ) sobre la
instalación de un vertedero de RSU en una cantera
abandonada situada en el municipio de Mozambano ;

Vista la Directiva 85 / 337 / CEE (');

Considerando que la zona afectada por el proyecto forma
parte del Parque natural del río Mincio ( creado por L.R.
n° 47 / 1984, letra d ) del artículo 5 y artículo 8 ) y que todo
el territorio de Monzambano está sujeto a medidas de
protección del paisaje ;

N° C 317 / 38 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 3 . 12 . 92

Considerando que el lugar, sobre la base del análisis
hidrológico, se caracteriza por su fragilidad intrínseca y
por la excelente permeabilidad del fondo ;

Considerando que, en caso de construcción del vertedero,
se prevén graves interferencias en la calidad de las aguas
subterráneas de la zona y, por consiguiente, de la red de
agua potable a lo largo del valle del Mincio, y que la
impermeabilización no resultaría eficaz dada la presión
contraria ejercida por el agua contenida en las capas
freáticas ;

Considerando que la zona en cuestión está rodeada de
explotaciones agrícolas, ubicadas a escasos metros de
distancia y que no se ha hecho un estudio de los vientos,
con el consiguiente riesgo de salmonellosis, para las
granjas avícolas colindantes ;

Considerando que en la zona viven especies animales
protegidas por el Convenio de Berna de 3 de diciembre de

1981 [ letra b ) del artículo 6 ], como por ejemplo el Podiceps
cristatus, la Fúlica astra, el Alcedo atthis, el Ixobrychus
minutus, el Emberiza scheoniclus, la Nycticorax nycticorax,
el Ardea purpurea ;

Considerando que en el VIII Informe de al Comisión al
PE sobre el control de la aplicación del derecho comunita ­
rio, la Comisión considera que, sobre la base del artículo 2
del la Directiva 85 / 337 / CEE, los proyectos que figuran
en el Anexo II también han de semeterse a la evaluación
de las repercusiones sobre el medio ambiente cuando así
lo exijan las características, dimensiones y ubicación del

proyecto ;

1 . ¿ No considera la Comisión que al tratarse de un
proyecto que figura en el Anexo II de la Directiva

85 / 337 / CEE [ letra c ) del apartado 1 1 ] las autoridades
italianas competentes tienen que atenerse el procedi ­
miento previsto en la misma antes de conceder la
autorización ?

2 . ¿ No considera la Comisión que también existe el
riesgo de incumplimiento del Convenio de Berna, del
que la Comunidad es signataria ?

3 . ¿ No considera la Comisión que debería intervenir
inmediatamente ante las autoridades italianas para
que se lleve a cabo la evaluación de las repercusiones
sobre el medio ambiente ?

o DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985, p . 40 .

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

(6 de julio de 1992 )

La Comisión ya fue informada del proyecto de vertedero
de residuos urbanos en el municipio de Mozambano en
Italia, a través de una petición .

Dado que se trata de un proyecto que figura en el
Anexo II de la Directiva 85 / 337 / CEE, debería someterse

a un estudio de impacto si se considera importante su
incidencia en el medio ambiente .

En el caso que nos ocupa, vista la posible gravedad de los
efectos en la calidad de las aguas subterráneas de la zona y
en las reservas de agua potable de todo el valle del Mincio,
por la permeabilidad extrema del suelo, y visto que este
proyecto se realizaría dentro del parque natural del río
Mincio, que está protegido por la Ley regional
n° 47 / 1984 y alberga especies protegidas por el Convenio
de Berna, la Comisión se ha puesto en contacto con las
autoridades italianas para informarse de las medidas
adoptadas o previstas en relación con dicho proyecto .

PREGUNTA ESCRITA N° 1053 / 92

de Lord O'Hagan ( ED )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 30 de abril de 1 992 )

( 92 / C 317 / 78 )

Asunto : Bienestar de los animales

1 . ¿ Quién es el comisario responsable del bienestar de
los animales ?

2 . ¿ Cuántos funcionarios trabajan en este sector ?

3 . ¿ Puede enumerar la Comisión las competencia ^
actuales en lo que se refiere al bienestar de los animales ?

4 . ¿ Existen suficientes funcionarios en la Comisión
para supervisar la aplicación de la legislación en este
sector ?

5 . ¿ Cuáles son las propuestas de la Comisión para
mejorar su aplicación ?

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

(4 de septiembre de 1 992 )

1 . Las competencias de la Comisión en materia de
bienestar de los animales se comparten entre el Comisario
de Agricultura y Desarrollo Rural y el Comisario de
Medio Ambiente .

2 . DG VI : 1 funcionario de grado « A », DG XI : 1
funcionario de grado « B »

3 . Las competencias de la Comisión incluyen el bienes ­
tar de los animales en las explotaciones, durante su
transporte y en el momento de su sacrificio o matanza, así
como el bienestar de los animales salvajes, el de los de
zoológico y el dejos utilizados para fines experimentales .

4 y 5 . La competencia para aplicar las normas comuni ­
tarias en este campo corresponde primordialmente a los

3 . 12 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 317 / 39

Estados miembros . La función de los servicios de la

Comisión consiste en controlar que dichas normas sean
aplicadas por aquéllos de modo uniforme . Con el fin de
que la Comisión pueda efectuar esta tarea en lo que
respecta a la normativa veterinaria, se ha creado una
nueva Oficina de Inspección Veterinaria, dedicada actual ­
mente al establecimiento de la infraestructura y la
organización necesarias .

PREGUNTA ESCRITA N° 1055 / 92

de Lord O'Hagan ( ED )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 30 de abril de 1 992 )

( 92 / C 317 / 79 )

Asunto : Hermanamiento

Los lazos creados por los hermanamientos han resultado
ser útiles y constructivos como medio para desarrollar la
comprensión mutua entre pueblos y ciudades en los
Estados miembros .

1 . ¿ Está convencida la Comisión de que está prestando
una contribución suficiente a este proceso ?

PREGUNTA ESCRITA N° 1067 / 92

del Sr . Karl von Wogau ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 30 de abril de 1 992 )

( 92 / C 317 / 80 )

Asunto : Reconocimiento mutuo de los títulos de las

escuelas técnicas superiores — títulos de las
escuelas superiores de administración alemanas

1 . ¿ Sabe la Comisión que las escuelas técnicas superio ­
res alemanas de la Federación y de los Estados Federados
para cargos superiores de la administración sólo exigen
dos años de estudios, por lo que no están sometidas a las
disposiciones de la Directiva 89 / 48 / CEE (')?

2 . ¿ Comparte la Comisión la opinión de que el no
reconocimiento de los títulos en los demás Estados
miembros impediría injustificadamente a los titulados de
dichas escuelas participar en cursos de perfeccionamiento,
por ejemplo en el ámbito de estudios europeos ?

3 . ¿ Ha pensado la Comisión en la posibilidad de
presentar una propuesta de excepción que tenga en cuenta
los períodos de uno a dos años previos al curso práctico,
con objeto de eliminar esta carencia y permitir a los altos
cargos de la administración alemana seguir estudios en
otros Estados miembros ?

2 . ¿ Qué proyectos está preparando la Comisión con O DO n° L 19 de 24 . 1 . 1989, p . 16 .
vistas a incrementar la ayuda a esta actividad ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

(7 de septiembre de 1 992 )

El apoyo que la Comisión concede, desde hace más de tres
años, para desarrollar el hermanamiento de ciudades en la
Comunidad Europea puede considerarse como un paso
importante ne el proceso de sensibilización de los
ciudadanos a propósito de la dimensión europea en la
medida en que facilita y fomenta el establecimiento de
lazos trasfronterizos entre colectividades locales . Gra ­
cias a la ayuda comunitaria, varios miles de ayuntamientos
ya han conseguido una reducción de sus gastos para
realizar intercambios entre ellos, y varias centenas de
nuevos hemanamientos han podido realizarse .

Vista la amplitud del movimiento, que va extendiéndose,
los municipios recaban cada vez más la ayuda de la
Comisión y desean utilizar el marco de los hermanamien ­
tos para ampliar su campo de actuación en el exterior . Por
ello, la contribución de la Comisión a cado uno de los
proyectos candidatos tiene que ser limitada, e incluso a
menudo simbólica . Con un crédito ( línea presupuestaria
A 306 ) prácticamente idéntico desde el comienzo, la

Comisión no puede desgraciadamente promover aun más
estas experiencias interesantes entre ciudadanos euro ­

peos .

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

(3 de septiembre de 1992 )

La Directiva 89 / 48 / CEE, adoptada por el Consejo el 21
de diciembre de 1988, relativa a un sistema general de
reconocimiento de los títulos de enseñanza superior que
sancionan formaciones profesionales de una duración
mínima de tres años, al igual que la propuesta la Directiva
relativa un segundo sistema general de reconocimiento de
las formaciones profesionales, que completa la Directiva
89 / 48 / CEE O, sólo se refieren al reconocimiento de
títulos con fines profesionales .

En consecuencia, el titular de un diploma de Verwaltun ­
gsfachhochschule que quisiera tener acceso a un puesto en
la función pública de otro Estado miembro, estaría sujeto
al mecanismo de reconocimiento establecido en esta

segunda Directiva .

En cuanto al problema planteado por Su Señoría referente
a la participación del titular de dicho diploma en cursos de
formación complementaria de perfeccionamiento en otro
Estados miembro distinto de Alemania, se trata de un
problema de reconocimiento de un diploma con fines
académicos, es decir, con vistas a proseguir sus estudios
en otro Estado miembro . Este tipo de reconocimiento es
competencia exclusiva de los Estados miembros, y más
concretamente, de los centros de enseñanza superior al
pronunciarse sobre expedientes concretos .

N C 317 / 40 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 3 . 12.92

No obstante, todas las Verwaltungsfachhochschule pue ­
den participar en el programa ERASMUS que prevé la
posibilidad de continuar los estudios en el marco de los
programas interuniversitarios de cooperación .

(') DO n° C 236 de 16 . 10 . 1989, propuesta modificada DO n°

C 217 de 1.9 . 1990 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1075 / 92

del Sr . Gianfranco Amendola ( V )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 30 de abril de 1 992 )

( 92 / C 317 / 81 )

Asunto : Infracción por parte de Italia de la Directiva

76 / 464 / CEE y de sus modificaciones así como
de las Directivas subsiguientes relativas al vertido
de sustancias peligrosas en el medio acuático

Considerando que el Tribunal de Justicia de las Comuni ­
dades Europeas, en su sentencia de 13 de diciembre de

1990 ( asunto C-89 ) y de 28 de febrereo de 1991 ( asunto
C-360-8 7 ) con respecto al vertido de sustancias peligroa ­
sas en el medio acuático ha especificado que :

— las Directivas CEE prevén la obligatoriedad de

obtener la obtención de autorizaciones previas, en el
sentido de que la concesión de autorizaciones debe ir
precedida de investigaciones preliminares con una
verificación previa y específica por parte de las
autoridades nacionales y con controles posteriores,

— las Directivas CEE prevén que la denegación, ausencia

o revocación de las autorizaciones deberán basarse de
un procedimiento explícito y ajustarse a reglas de
procedimiento precisas, en las que se respete un
determinado número de condiciones necesarias de las
que se deriven derechos y obligaciones para cada uno ;
de las partes interesadas,

Considerando que el Decreto ley de 27 de enero de 1992,
n° 133, aprobado por Italia, para aplicar las Directivas
76 / 464 / CEE O, 82 / 176 / CEE O, 83 / 513 / CEE ( 3 ),
84 / 156 / CEE ( 4 ), 84 / 491 / CEE ( 5 ), 88 / 347 / CEE ( 6 ), y
90 / 415 / CEE O sobre los vertidos de sustancias peligro ­
sas en el medio acuático prevé en el apartado 3 de su
artículo 9 que, si en un plazo de 8 meses a partir de la
presentación de la solicitud no se ha obtenido la
autorización, el solicitante podrá continuar los vertidos
incluso en el caso de que las autoridades nacionales no
hayan llevado a cabo las investigaciones y verificaciones
preliminares (y ni los controles sucesivos ),

Considerando que, en el sentido del citado Decreto ley,
dicha situación de total incertidumbre con respecto a la
concesión de las autorizaciones y la falta total de control
con respecto a los vertidos puede durar indefinidamente,

¿ No considera la Comisión que debe iniciar un procedi ­
miento de infracción contra Italia por incumplimiento de
la mencionada normativa comunitaria ?

') DO n° L 129 de 18 . 5 . 1976, p . 23 .

2 ) DO n° L 81 de 27 . 3 . 1982, p . 29 .

3 ) DO n° L 291 de 24 . 10 . 1983, p . 2 .

4 ) DO n° L 74 de 17 . 3 . 1984, p . 49 .

5 ) DO n° L 274 de 17 . 10 . 1984, p . 11 .

6 ) DO n° L 158 de 25 . 6 . 1988, p . 35 .

7 ) DO n° L 219 de 14 . 8 . 1990, p . 49 .

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

(8 de julio de 1992 )

La Comisión está estudiando la disposición legislativa
italiana mencionada por Su Señoría ( Decreto ley n° 133
de 7 de enero de 1992 ), con el fin de comprobar si se
ajusta al Derecho comunitario relacionado con el medio
ambiente ( en particular, la Directiva 76 / 464 / CEE ).

PREGUNTA ESCRITA N° 1076 / 92

del Sr . Giuseppe Mottola ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 30 de abril de 1992 )

( 92 / C 317 / 82 )

Asunto : Solicitud de exclusión del Corallium Rubrum de

la propuesta de Reglamento del Consejo por el
que se establecen disposiciones relativas al co ­
mercio con especímenes de la fauna y flora
silvestres así como a su posesión

Considerando que la propuesta de Reglamento

[ COM(91 ) 448 final-SYN 370 ] O incluye al Corallium
Rubrum en su anexo B,

Considerando que la Asamblea de la CITES rechazó
( Ottawa 1988 ) la propuesta de incluir al Corallium
Rubrum en el Anexo II del Convenio de " Washington, por
estar desprovista de cualquier fundamento científico,

Considerando que el C.G.P.M. de la FAO decidió,
después de consultas técnicas sobre el Corallium Rubrum
( septiembre de 1988-enero de 1991 ) que no existen
condiciones de sufrimento y no ha considerado necesario
sugerir medidas limitativas,

Considerando que el sistema de pesca con red, que, por
recomendación del Acta 32 / 1 ( PE 126.723 ) de 12 de
octubre de 1988 ya no se practica debido a la excesiva
dureza de las condiciones de trabajo ;

1 . ¿ No considera la Comisión que debe sobreseer la
aplicación del Reglamento respecto al mencionado

3 . 12 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 317 / 41

Corallium Rubrum en espera de conocer los resultados
de los estudios posteriores todavía en curso y propo ­
ner una normativa coherente con los resultados que se
deriven de la investigación realizada por la FAO
( consultas técnicas sobre el Corallium Rubrum —
septiembre de 1988 — enero de 1991 )?

2 . ¿ No considera la Comisión que la aplicación de la
medida mencionada es muy perjudicial para el Con ­
texto socioeconómico ya degradado del Sur de Italia,
que ya es una zona deprimida ?

3 . ¿ Tiene concocimiento la Comisión de que, para la
Comunidad de Torre del Greco, la transformación de
este producto es motivo de orgullo artístico y cultural,
y de que también facilita trabajo a varios miles de
personas ?

O DO n° C 26 de 3 . 2 . 1992, p . 1 .

Respuesta del Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

(2 de julio de 1 992 )

1 . La especie Corallium rubrum se incluye en el
Anexo B de la propuesta de Reglamento de conformidad
con la letra d ) del apartado 2 del artículo 3 : « El Anexo B
(. . .) contendrá las especies cuyo comercio o captura están
regulados, pero no prohibidos, por otras disposiciones del
Derecho comunitario sobre la conservación de la fauna y
flora silvestres ». Dichas disposiciones están contenidas en
el artículo 14 de la actual versión de la propuesta de
Directiva del Consejo sobre la conservación de los
hábitats naturales de la fauna y flora silvestres ('). el

Corallium rubrum figura en el Anexo V de dicha pro ­
puesta, cuyas disposiciones correspondientes permiten a
los Estados miembros adoptar medidas con especto a la
captura de especímenes silvestres dé especies del Anexo V
y también con respecto a su explotación, a fin de que estas
actividades sean compatibles con su situación en cuanto a
conservación .

La base para la adopción de tales medidas por parte de los
correspondientes Estados miembros vendrá determi ­
nanda, entre otros aspectos, por los resultados de las
investigaciones de la FAO y los demás estudios a los que
se refiere Su Señoría . Sin embargo, éstos no suponen la
inclusión automática de las especies del Anexo V de la
Directiva de hábitats en el Anexo B del Reglamento

propuesto .

2 . No . La inclusión de una especie del Anexo B en el
Reglamento propuesto no implica la prohibición del
comercio, sino que, en el caso de especies autóctonas, por
el contrario, proporciona a los Estados miembros las
herramientas necesarias para que apliquen, en su caso, sus
propias medidas en relación con la explotación de estas
especies .

, 3 . Sí .

PREGUNTA ESCRITA N° 1079 / 92

del Sr . Friedrich Merz ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 30 de abril de 1992 )

( 92 / C 317 / 83 )

Asunto : Compra de casas de vacaciones en Dinamarca

1 . ¿ Considera la Comisión que la prohibición vigente
en Dinamarca con respecto a la adquisición de casas de
vacaciones por parte de extranjeros es compatible con el
Derecho Comunitario ? '

2 . Las dos preguntas formuladas por el firmante y
remitidas por la vía normal a la Comisión el 6 de
septiembre y el 7 de noviembre de 1991 no han sido
contestadas . ¿ Es ésta la práctica habitual seguida por la
Comisión con respecto a los diputados al Parlamento
Europeo ?

Respuesta del Sr . Christophersen

en nombre de la Comisión

( 30 de julio de 1 992 )

1 . La Directiva 88 / 361 / CEE del Consejo de 24 de
junio de 1988 para la aplicación del artículo 67 del
Tratado CEE ( x ) hace extensivas las obligaciones de

liberalización previstas en anteriores directivas a todos los
movimientos de capital . La liberalización de los movi ­
mientos de capital no sólo implica la supresión de los
controles de cambios, sino también la posibilidad de
realizar con total libertad las transacciones que den lugar
a tales movimientos . La única excepción prevista en la
Directiva figura en el apartado 4 del artículo 6, en el que
se establece lo siguiente :

« Las disposiciones existentes de derecho nacional que
regulan la compra de segundas residencias podrán
mantenerse hasta que el Consejo adopte otras disposi ­
ciones en este ámbito, de conformidad con el ar ­
tículo 69 del Tratado . Esta disposición no afectará a la
aplicabilidad de otras disposiciones de derecho comu ­
nitario .»

Cabe señalar que las disposiciones vigentes en Dinamarca
permiten a los ciudadanos de otros Estados miembros, al
igual que a los daneses, adquirir propiedades inmobilia ­
rias en el país si, en la fecha de la adquisición, están
domiciliados en Dinamarca . Ahora bien, sólo pueden
estar domiciliados en Dinamarca quienes se hayan esta ­
blecido en calidad de empleados o autónomos y ejerzan
una actividad profesional .

La Comisión considera que, a la luz de la disposición
antes señalada, la legislación danesa es compatible con el
Derecho comunitario .

2 . La Dirección General de Asuntos Económicos y
Financieros, a la que competen los movimientos de
capital, no tiene constancia de que se recibieran cartas de
Su Señoría el pasado mes de noviembre . La Comisión
tiene por costumbre contestar a cuantas cartas recibe .

O DO n° C 247 de 21 . 9 . 1988, y DO n° C 195 de 3 . 8 . 1990 . O DO n° L 178 de 8 . 7 . 1988 .

N° C 317 / 42 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 3 . 12 . 92

PREGUNTA ESCRITA N° 1082 / 92

del Sr . Jesús Cabezón Alonso ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 30 de abril de 1 992 )

( 92 / C 317 / 84 )

Asunto : Formación profesional y subsidiariedad

El 50 % de los parados de la Comunidad son parados de
larga duración, y sin embargo, la Comunidad es deficita ­
ria en ciertas cualificaciones profesionales .

¿ Cómo piensa actuar la Comisión para superar, en
coordinación con los Estados miembros, estas deficien ­
cias en lo que respecta a la formación profesional ?

¿ Cómo piensa coordinar la Comisión, en el área de la
formación Prófesional, el principio de subsidiariedad,
para fomentar que las políticas nacionales en materia de
formación profesional respondan mejor a las necesidades
comunitarias ?

Respuesta dada por la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

(4 de septiembre de 1992 )

La Comisión comparte totalmente la preocupación de Su
Señoría sobre la cuestión del desempleo de larga duración
que se encuentra fuertemente ligada a la de la adaptación
industrial y la cohesión económica y social . Los desem ­
pleados de larga duración constituyen cerca de un 50%
del número total de desempleados registrados en los
Estados miembros durante el periodo 1985-1990 durante
le que menos de un tercio de los 9 millones de nuevos
puestos de trabajo lo ocuparon trabajadores en paro .

Para contribuir a las medidas contra el desempleo
existentes en los Estados miembros, la Comisión dispone
del Fondo Social Europeo que se ha reformado para que
responda mejor, y de manera flexible, a las necesidades de
los individuos y superar los obstáculos a su reinserción en
el mercado de trabajo .

Por otro lado, la Comisión esta llevando a cabo importan ­
tes trabajos para proceder a un análisis más preciso de los
déficits en cualificaciones tal y como pedía el Parlamento
Europeo . Dentro de poco la Comisión remitirá un
informe sobre estos trabajos al Parlamento Europeo y al
Consejo .

También se han llevado a cabo iniciativas en el marco de

los programas comunitarios de formación, PETRA ( desa ­
rrollo de la formación profesional continua ), o incluso
EUROTECNET, que sirven de soporte a cada uno de los
proyectos en el ámbito del análisis de las cualificaciones,

así como en el marco del Programa ERGO, destinado
específicamente a los desempleados de larga duración .

Por otro lado, la Comisión ha consagrado un importe de
300 millones de ecus a la iniciativa comunitaria EURO ­

FORM que financia sobre todo medidas de formación
profesional dirigidas al desarrollo de nuevas cualificacio ­
nes en los diferentes sectores en mutación tecnológica
( textil, metalúrgico, etc ).

Además, el Memorándum de la Comisión para la forma ­
ción profesional en la Comunidad Europea para los años
90, que fue remitido a título informativo al Parlamento
Europeo, al presentar los principales aspectos en juego y
las perspectivas de la formación profesional a nivel
comunitario, contribuye a la reflexión sobre una estrate ­
gia de anticipación tendente a prevenir el fenómeno del

paro .

La Comisión comparte la preocupación de Su Señoría en
cuanto a la necesidad de aplicar el principio de subsidia ­
riedad en el ámbitos de la formación profesional .

Este principio implica que tiene que haber coherencia y
complementariedad entre los niveles regional, nacional y
comunitario .

La Comisión se dedica a promover esta coherencia y esta
complementariedad en sus contactos con las autoridades
de los Estados miembros en el marco de la colaboración
propia a los programas de formación profesional y a las
medidas estructrales .

PREGUNTA ESCRITA N° 1091 / 92

del Sr . Ernest Glinne ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 30 de abril de 1 992 )

( 92 / C 317 / 85 )

Asunto : Prohibición de aerosoles paralizantes en los

países de la Comunidad

En Alemania, para evitar el recurso a las armas de fuego u
otras, las personas preocupadas por su protección adquie ­
ren aerosoles paralizantes ( por ejemplo, el aerosol CS
fabricado por « Intergas Chemie ») capaces de inmovilizar
momentáneamente a uno o varios adversarios . El arte ­
facto puede transportarse fácilmente en el bolsillo o en un
bolso y puede tenerse en un lugar fácilmente accesible, en
un automóvil o en una vivienda . El fabricante indica que
han de adoptarse precauciones por lo que se refiere a la
distancia de lanzamiento y a la temperatura del lugar de
conservación . El artefacto « Origina 1TW 1000 MAN
artículo n° 00202 » se comercializa en Alemania, indicán ­
dose el modo de empleo en varias lenguas . Está prohibido
en otros países de la CE .

¿ Puede manifestar la Comisión su opinión sobre la
oportunidad de autorizar o prohibir un producto que se
comercializa ya de hecho dentro de la CE ?

3 . 12 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 317 / 43

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

(6 de julio de 1 992 )

Cuando las legislaciones nacionales no han sido armoni ­
zadas a escala comunitaria en un determinado campo, los
Estados miembros pueden regularlo libremente, siempre
que respeten los principios comunitarios de libre circula ­
ción de mercancías, conforme a la interpretación del
Tribunal de Justicia . Pueden aceptarse entonces restric ­
ciones a la venta de determinados productos, especial ­
mente si éstas responden a alguna de las excepciones
contempladas en el artículo 36, como razones de seguri ­
dad y de salud, y si guardan proporción con el fin que
persiguen .

Por lo que se refiere a los productos mencionados por Su
Señoría, la Comisión no dispone de información sobre su
composición, sus características, ni su utilización y no
puede, por tanto, emitir un juicio sobre la legitimidad de
las restricciones impuestas para estos productos en
algunos Estados miembros de la Comunidad .

PREGUNTA ESCRITA N° 1107 / 92

del Sr . JErnest Glinne ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 11 de mayo de 1 992 )

( 92 / C 317 / 86 )

Asunto : Prácticas abusivas en las operaciones inmobilia ­

rias en España

Un nacional canadiense que no tiene tarjeta de residencia
en España y que se traslada a este país en calidad de turista
realiza operaciones inmobiliarias de importancia, en
particular, en Andalucía, perjudicando a compradores
engañados de la Comunidad ( Reino Unido y Bélgica, país
éste en el que un grupo numerosos de víctimas, que se
puede localizar fácilmente, reside en Courcelles, en el
Hainaut ).

El método más utilizado consiste en beneficiarse de la Ley
española para obligar al compfador a abonar el 80 % de un
inmueble inacabado en cuanto se cubren aguas . El
candidato a propietario, casi siempre, constata que el
vendedor no termina la casa o el apartamento en
construcción ... y la estratagema comienza de nuevo con
otras víctimas .

Por otra parte, el cliente, que es acompañado ante el
notario por un delegado del mencionado personaje, ha de
firmar el contrato de venta sobre plano, omitiéndose la
mención — sobre todo al interlocutor extranjero — a la
obligación de pagar los derechos de registro en los 30 días

siguientes, a falta de lo cual el vendedor puede volver a
poner a la venta el bien .

Por fin, los inmuebles son construidos por el promotor en
terrenos que no le pertenecen, lo que implica a continua ­
ción procesos largos y onerosos .

¿ Puede verificar la Comisión la exactitud de tales hechos,
aparentemente posibles en el marco de la legislación y de
los usos españoles — en particular sin tener en cuenta el
permiso de construcción — y adoptar, en su caso, las
medidas que puedan proteger al consumidor en España y
en otros países ?

Al parecer, se observan las mismas prácticas abusivas en
toda la Península Ibérica, por lo menos .

Respuesta del Van Miert
en nombre de la Comisión

( 20 de julio de 1 992 )

Por lo general, la Comisión no tiene atribuciones para
tratar la cuestión planteada por ^u Señoría, qüe compete
exclusivamente a las autoridades nacionales responsables .

Sin embargo, en lo que concierne concretamente a los
contratos relativos a derechos de uso a tiempo parcial
( timshare ), la Comisión adoptó el 20 de mayo de 1992 una
propuesta de Directiva relativa a la protección de los
compradores en los contratos sobre bienes inmobiliarios
en régimen de uso y disfrute a tiempo parcial .

La propuesta pretende establecer las bases mínimas de
protección de los compradores en este ámbito ; dicha
protección se basa en tres elementos fundamentales : un
elemento precontractual que especifica la información
que el comprador debe conocer con anterioridad a la
firma del contrato ; un elemento contractual que exige que
la información proporcionada al comprador forme parte
del contrato ; y un elemento postcontractual que concede
al comprador, tras la firma del contrato, un plazo durante
el cual puede ejercer el derecho de revocación .

PREGUNTA ESCRITA N° 1 1 19 / 92

del Sr . Carlos Robles Piquer ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 11 de mayo de 1 992 )

( 92 / C 317 / 87 )

Asunto : Los Acuerdos de Maastricht y la inversión en el

esfuerzo educativo

Los Rectores de varias Universidades españolas han
expresado su temor de que las restricciones a las que

N C 317 / 44 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 3 . 12 . 92

obligará el Tratado de Maastricht para alcanzar las
condiciones de convergencia económica puedan reducir
las inversiones en materia educativa . Así por ejemplo, el
Rector de la Universidad Autónoma de Madrid, don
Cayetano López, ha dicho que teme que « una vez más se
congelen nuestros sueños », sueños fundados en el bino ­
mio investigación y educación como igual a crecimiento y
modernización que era el camino para acercarnos a
Europa . El periodista que ha recogido estas declaraciones
( Esteban Barcia, diario El País, Madrid, 3 de marzo de

1992 ), ha añadido que « la sombra de Maastricht es
alargada . Alargada, afilada y amenazadora para la Uni ­
versidad ».

¿ Tiene la Comisión noticia de reacciones similares en
otros países comunitarios y cree que tales temores son
fundados y que, en tal caso, sea posible ayudar desde la
Comunidad para que las Universidades no paguen el alto
precio que tanto les preocupa ?

Respuesta del Sr . Christophersen

en nombre de la Comisión

( 15 de septiembre de 1 992 )

El Marco Comunitarios de Apoyo para las regiones
menos desarrolladas de España ( objetivo 1 ) incluye un
programa pluriregional de investigación y desarrollo
cuyos objetivos son, fundamentalmente, mejorar la in ­
fraestructura básica de los centros universitarios de

investigación y los institutos técnicos regionales, así como
su recursos humanos . Los programas presentados por las
regiones españolas comportan diversas medidas de este
tipo, como también el marco comunitario de Apoyo en su
objetivo 2, dedicado a las regiones industriales en declive .
Finalmente, España será beneficiara también de las
medidas de desarrollo de la capacidad tecnoloógica y de
innovación de las regiones . En conjunto, la contribución
de los Fondos Estructurales Comunitarios al fomento de

la investigación y el desarrollo se aproximará a los 200
millones de ecus para el período 1989-1993 .

También hay que mencionar los programas iniciados en el
marco de las políticas comunitarias educación y forma ­
ción, algunos de los cuales van especialmente dirigidos al
sector de la educación superior ( Erasmus, Comett y la
Acción 2 de Lingua ), y a los que la Comunidad está

dedicando unos recursos financieros cada vez mayores .

« Según las propuestas de la Comisión contenidas en el
paquete Delors II, el total de los recursos financieros
destinados a los Fondos Estrucutrales Comunitarios y las
políticas de investigación y desarrollo se verán sustancial ­
mente incrementados a partir de 1993 . Esto demuestra
que la construcción de la UEM no va en detrimento de la
prioridad que la Comunidad ha reconocido siempre a su
política de desarrollo científico y fomento de los recursos
humanos, especialmente en las regiones menos favoreci ­
das . La revisión de las políticas estructurales de la
Comunidad para después de 1993, permitirá determinar
unos nuevos criterios más flexibles para hacer extensivo el

respaldo de la Comunidad a otras áreas de gran importan ­
cia para el desarrollo de los Estados miembros .

La construcción de UEM llevará consigo una intensifica ­
ción de la concertación y colaboración entre la Comuni ­
dad y los Estados miembros en la definición de sus
políticas de desarrollo que contribuirá a garantizar un
nivel suficiente de inversiones en investigación, educación
y otros ámbitos prioritarios .

PREGUNTA ESCRITA N° 1122 / 92

del Sr . Víctor Manuel Arbeloa Muro ( S )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 11 de mayo de 1992 )

( 92 / C 317 / 88 )

Asunto : Observatorio Europeo de las Drogas

¿ Tiene el Consejo previsto en alguna de sus próximas
reuniones estudiar la propuesta, hecha por la Comisión,
de un Reglamento definitivo sobre el futuro Observatorio
Europeo de las Drogas [ doc . COM(91 ) 463 ]?

Respuesta
( 30 de octubre de 1 992 )

El Consejo Europeo de Lisboa se congratuló del acuerdo
político alcanzado en torno al Reglamento por el que se
crea un Observatorio Europeo de la Droga y la Toxico ­
manía, organismo que contribuirá a que la Comunidad y
los Estados miembros tengan una visión de conjunto
sobre este grave fenómeno social, lo que les ayudará a
determinar sus acciones en este ámbito .

Queda pendiente un último problema, relativo a la sede
del Observatorio .

PREGUNTA ESCRITA N° 1127 / 92

del Sr . Juan Bandrés Molet ( V )
a la, Comisión de las Comunidades Europeas

( 11 de mayo de 1 992 )

( 92 / C 317 / 89 )

Asunto : Instauración de una eventual zona de libre
cambio entre la CEE y los estados del Maghreb

El Comisión Sr . Matutes ha propuesto la idea de
concretar un acuerdó de libre cambio entre la CEE y los
países del Maghreb . Esta noticia ha generado una viva
inquietud entre los agricultores de frutas y hortalizas de la
Comunidad Valenciana, Murcia, Andalucía y Canarias .
Se da la circunstancia de que en gran medida, el sector de
frutas y hortalizas provenientes del mercado español, aun

3 . 12 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 317 / 45

siendo un miembro comunitario, padece un período
transitorio de integración .

De concretarse este acuerdo de libre cambio entre la CEE
y el Maghreb, ¿ Qué medidas piensa adoptar la Comisión
para que en ningún caso suponga un perjuicio para las
tradicionales producciones hortofrutícolas españolas ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

(3 de agosto de 1 992 )

La Comisión es consciente del hecho de que la noción de
libre comercio para los productos agrarios no puede
contemplarse de la misma forma que para los productos
industriales . Para estos últimos se trata sólo de tener en

cuenta la supresión de los derechos de aduana y las
restricciones cuantitativas para realizar el libre comercio .
En el caso de los productos agrarios, la protección del
mercado comunitario está asegurada por medidas especí ­
ficas que son la contrapartida de las obligaciones a las que
deben someterse los productores comunitarios . Por esta
razón, no ha habido hasta ahora verdadero libre comercio
agrario en los acuerdos celebrados por la Comunidad con
terceros países .

Por lo que respecta al periodo transitorio de España en el
sector de las frutas y hortalizas, la Comisión se permite
indicar que éste expirará al final del año 1995, a más
tardar .

En cualquier caso, en caso de negociación de un nuevo
acuerdo con los países del Maghreb, la Comunidad tendrá
en cuenta la especificidad y la sensibilidad de determina ­
dos productos agrarios así como los legítimos intereses de
los productores comunitarios .

estilbenos, de derivados de estilbenos, de sus sales y
ésteres para su administración a los animales de todas las
especies .

La Directiva 85 / 358 / CEE del Consejo ( 2 ), de 16 de julio
de 1985, establece determinadas normas relativas a los
controles comunitarios para garantizar el cumplimiento
por parte de los Estados miembros de las disposiciones de
la Directiva 81 / 602 / CEE citada anteriormente . En ella se

prevé, en particular, la realización de controles mediante
sondeo de los animales en sus explotaciones de origen con
vistas a la detección de las sustancias prohibidas, y
también de controles de los animales en los mataderos
antes y después del sacrificio . Si se confirma la presencia
de sustancias prohibidas, las autoridades competentes del
Estado miembro afectado deben iniciar una investigación
y los animales portadores de las sutancias prohibidas
deben quedar excluidos del mercado para el consumo
humano y animal, sin perjuicio de las sanciones adminis ­
trativas y penales que imponga el Estado miembro .
Además, los Estados miembros deben comunicar a la
Comisión, al menos una vez al año, las medidas de control
que hayan adoptado, incluyendo la información relativa a
las tomas de muestras, los análisis y las investigaciones
realizadas para detectar la presencia de residuos de
sustancias prohibidas .

La Directiva 86 / 469 / CEE del Consejo ( 3 ), de 16 de
septiembre de 1986, establece disposiciones acerca de los
programas de control relativos a la investigación de
residuos en los animales y en las carnes frescas, que se
remiten a la Comisión anualmente para su aprobación .

Por último, las Decisiones de la Comisión 87 / 410 /
CEE ( 4 ), de 14 de julio de 1987, y 89 / 610 / CEE ( 5 ), de 14
de noviembre de 1989, establecen, respectivamente, los
métodos que deben utilizarse para la detección de
residuos de sustancias de efecto hormonal ( métodos de
rutina y de referencia ) y lá lista de los laboratorios
nacionales de referencia para la detección de residuos .

(') DO n° L 222 de 7 . 8 . 1981 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1138 / 92 ( 2 ) DO n° L 191 de 23 . 7 . 1985 .

O DO n° L 275 de 26 . 9 . 1986 .

de la Sra . Nel van Dijk ( V ) O DO n° L 223 de 11 . 8 . 1987 .

a la Comisión de las Comunidades Europeas ( 5 ) DO n° L 351 de 2 . 12 . 1989 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1138 / 92

de la Sra . Nel van Dijk ( V )

( 11 de mayo de 1 992 )

( 92 / C 317 / 90 )

Asunto : Política relativa al dietilestilbestrol ( DES ) a nivel

europeo

¿ Qué planes tiene la Comisión con respecto al inicio de la
política relativa al DES a nivel europeo ? ¿ Qué plazos está
considerando ?

PREGUNTA ESCRITA N° 1143 / 92

de Sir Christopher Prout ( ED )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 11 de mayo de 1 992 )

( 92 / C 317 / 91 )
Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

(7 de agosto de 1 992 )

El 1 de julio de 1981, el Consejo adoptó la Directiva
81 / 602 / CEE (') que prohíbe la commercialización de

Asunto : Directiva relativa a los productos de construc ­

ción

1 . ¿ En qué fecha publicará la Comisión la relación de
productos de importanica secundaria indicada en la

N C 317 / 46 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 3 . 12.92

Directiva relativa a los productos de construcción
( 89 / 106 / CEE ('), apartado 5 del artículo 4 )?

2 . ¿ Cuando publicará la Comisión mandatos al CEN
( Comité Europeo de Normalización ) en virtud de los
cuales se requiera la preparación de normas armonizadas
para dispositivos sanitarios y accesorios en terminales de
abastecimiento de agua ? ( 89 / 106 / CEE, apartado 1 del
artículo 7 ).

2 . ¿ Que medidas ha tomado la Comisión para garanti ­
zar que los comités técnicos del CEN recibieran la
información adecuada antes de que debieran emitir
recomendaciones relativas a la certificación de conformi ­
dad para productos pertenecientes a su ámbito ?
( 89 / 106 / CE, artículo 13 ).

(') DO n° L 40 de 1 1 . 2 . 1989, pA2 .

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

(6 de julio de 1992 )

1 . Tras haber consultado con el Comité Permanente de

la Construcción, la Comisión no considera prioritaria en
estos momentos la publicación de la lista de productos que
tienen escasísima importanica en cuanto a riesgos para la
salud . De hecho, el apartado 2 del artículo 6 de la
Directiva permite la comercialización de estos productos
en los Estados miembros, siempre que cumpjan las
disposiciones nacionales, hasta que las futura especifica ­
ciones técnicas armonizadas dispongan otra cosa .

2 . La Comisión conoce la importancia de la armoniza ­
ción en lo referente al ciclo del agua . El primer paso en
esta tarea lo constituyen dos mandatos provisionales al
CEN cuya preparación está muy avanzada . Tratan sobre

la ejecución de las tareas de normalización para determi ­
nar las distintas carateristicas de las obras en productos
que intervienen en el abastecimiento de agua y en la
eliminación de aguas residuales . Seguirán otros mandatos
referentes a los propios productos, que se ocuparán, entre
otras cosas, de los aparatos sanitarios y los accesorios
terminales de abastecimiento de agua .

3 . La Comisión, tras consultar con el Comité Perma ­
nente de la Construcción — CPC — ( 89 / 106 / CEE,
apartado 4 del artículo 13 ), especificará el procedimiento
de certificación de la conformidad de un producto
elegido . Los trabajos sobre este tema emprendidos por el
Grupo de Tratado de Certificación de la Conformidad
comenzaron con un proyecto piloto en el que intervenían
únicamente unos cuantos produtos y familias de produc ­
tos . Este trabajo básico ayudará a la Comisión a
completar su misión en el establecimiento de los procedi ­
mientos de certificación de la conformidad en los

mandatos .

Para responder a la cuestión específica planteada por Su
Señoría, los resultados del Grupo de Trabajo de Certifi ­
cación de la Conformidad fueron presentados asimismo a
varios peritos del CEN en su momento, para hacer posible
la participación de los sectores adecuados de la industria .

PREGUNTA ESCRITA N° 1147 / 92

de Lord O'Hagan ( ED )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 11 de mayo de 1 992 )

( 92 / C 317 / 92 )

Asunto : Interlocutores sociales como cuerpo legislativo

Cuando los interlocutores sociales actúen con capacidad
legislativa, surgirán múltiples problemas :

1 . ¿ Serán públicas las reuniones ?

2 . ¿ Las reuniones de los interloctures sociales estarán
abiertas para los diputados al Parlamento Europeo,
los funcionarios del Parlamento y los funcionarios de
la Comisión ?

3 . ¿ Tendrán derecho los diputados al Parlamento Euro ­
peo a hacer uso de la palabra en estas reuniones ?

4 . ¿ Se pondrá a disposición del público de los medios de
información una transcripción de los debates, incluida
un acta de las votaciones ?

5 . ¿ Se publicará el reglamento relativo al procedimiento
de votación sobre legislación entre los interlocutores
sociales ? ¿ Será dicho reglamento admisible como
materia de consideración por parte del Tribunal de
Justicia europeo ?

Respuesta de la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

(3 de agosto de 1992 )

1 a 4 . Los interlocutores sociales no legislan ; sin
embargo, pueden negociar y celebrar convenios colectivos
a escala comunitaria de acuerdo con él principio de
autonomía de negociación . Estos convenios deben apli ­
carse, con arreglo a lo estblecido en el apartado 2 del
artículo 4 del Acuerdo sobre Política Social alcanzado
entre los Estados miembros, con la excepción del Reino
Unido, en el marco del diálogo social, en el que
empresarios y trabajadores debaten asuntos de interés
común, en el que se consulta a empresarios y trabajadores,
en el que las negociaciones pueden conducir al nacimiento
de relaciones contractuales . La Comisión tiene la misión
de fomentar estas actividades ; en consecuencia, participa
en ellas e incluso puede organizarías . Por lo que se refiera
los procedimientos de negociación, los interlocutores
sociales disponen de total libertad para actuar como ellos
quieran, pudiendo decidir que las reuniones sean públicas .

5 . Los interlocutores sociales pueden establecer libre ­
mente las normas de procedimiento aplicables a escala
comunitaria ( exclusión de la aprobación de actos legales )
a las relaciones contractuales . Además, si así lo solicitan
conjuntamente, se puede publicar dichas normas . La
Comisión considera que las normas de procedimiento no
entran dentro de la jurisdicción del Tribunal de Justicia .

3 . 12 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 317 / 47

PREGUNTA ESCRITA N° 1184 / 92

de la Sra . Brigitte Ernst de la Graete ( V )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 15 de mayo de 1 992 )

( 92 / C 317 / 93 )

Asunto : Niños abandonados y alistados por la fuerza en

el Chad

UNICEF acaba de informar de que sólo el 1,5% de los
niños en edad escolar del Chad asisten a la escuela, a
consecuencia del deterioro general de la situación cau ­
sado por la guerra . En su inmensa mayoría, los niños
chadianos están condenados a vivir como vagabundos .

Por otra parte, según UNICEF, 2 000 niños fueron
reclutados por la fuerza para las tropas de Idriss Deby
cuando éste lanzó su ofensiva contra el presidente
Hissène Habré . Valiéndose de la formación militar

recibida, estos niños se han dado a la delincuencia .

¿ Qué medidas ha adoptado o piensa adoptar la Comisión
en relación con la dramática situación de los niños del

Chad ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 23 de julio de 1992 )

La tasa del 1,5% de niños chadianos que van a la escuela
debe ser considerada como un error . Según las informa ­
ciones de la Comisión, esta tasa se acerca al 50% y el
Gobierno se esfuerza por conseguir el 75% en el año
2000 .

De acuerdo con el Programa de las Naciones Unidas para
el Desarrollo ( PNUD ), en el período 1986-88 la tasa de
escolaridad en el nivel primario era del 38 % .

La Comisión apoya de forma directa la enseñanza en el
Chad, para eliminar, en la medida de lo posible, las causas
que originan la baja tasa de escolaridad .

La Comisión no dispone de información que le permita
confirmar o desmentir la leva forzosa de menores para el
ejército .

PREGUNTA ESCRITA N° 1212 / 92

de los Sres . Gene Fitzgerald, Patrick Lalor, Niall Andrews,

James Fitzsimons, Mark Killilea y Patrick Lane ( RDE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 21 de mayo de 1992 )

( 92 / C 317 / 94 )

Asunto : Política regional y Fondo de cohesión

- La Cumbre europea de Masstricht decidió, en principio,

crear un Fondo de cohesión para ayudar al desarrollo de
las economías de Irlanda, España, Grecia y Portugal .

¿ Cuál es el punto de vista de la Comisión en relación con
la magnitud y el ámbito de este nuevo fondo y su relación
con los actuales Fondos estructurales ?

Respuesta del Sr . Christophersen

en nombre de la Comisión

(7 de julio de 1 992 )

La Comisión remite a Sus Señorías a las siguientes
comunicaciones :

— COM(92 ) 2000 : Del Acta Única al post-Maastricht .

— COM(92 ) 200 1 : Las finanzas públicas comunitarias en

el período 1993-1997 .

— COM(92 ) 84 : Las políticas estructurales comunitarias :

balance y perspectivas .

PREGUNTA ESCRITA N° 1220 / 92

del Sr . David Morris ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 21 de mayo de 1992 )

( 92 / C 317 / 95 )

Asunto : Ley estadounidense de protección de los mamífe ­

ros marinos ( US Marine Mammal Protection Act )

¿ Es cierto que el Secretario de Estado y el Secretario de
Comercio de los EE UU se han dirigido a la Comisión
solicitándole el apoyo de la CE a una queja del GATT
sobre la aplicación de la ley estadounidense de protección
de los mamíferos marinos ?

Respuesta del Andriessen
en nombre de la Comisión

( 15 de septiembre de 1 992 )

La Comisión no ha recibido ninguna solicitud del
Gobierno de los Estados Unidos demandando el apoyo de
la Comunidad en el tema de la queja del GATT contra la
ley estadounidense de protección de los mamímefos
marinos ( US Marine Mammal Protection Act ).

La Comisión comparte plenamente los objetivos de
defensa del medio ambiente, aunque considera que en este
campo las iniciativas unilaterales impuestas a terceros
países no son el medio más idóneo para conseguir el fin de
la protección medioambiental .

3 . 12.92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 317 / 49

4 . ¿ si tiene intención de participar en la financiación de
dichas obras ?

O DO n° C 38 de 15 . 2 . 1992, p . 18 .
( 2 ) DO n° L 103 de 25 . 4 . 1979, p . 1 .

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 28 de septiembre de 1 992 )

La Comisión informa a Su Señoría que los programas
operativos regionales presentados por España no prevén
nuevas obras de irrigación en las cuencas del Tajo y del
Duero .

Solamente se ha previsto mejorar los sistemas de irriga ­
ción, ya existentes en la Comunidad de Castilla y León
para optimizar la utilización del agua .

Las autoridades de Medio Ambiente de Castilla y León
están tomando las disposiciones necesarias para que se
respete la legislación comunitaria en la realización de
estas obras .

PREGUNTA ESCRITA N° 1272 / 92

del Sr . Yves Verwaerde ( LDR )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de junio de 1992 )

( 92 / C 317 / 98 )

Asunto : Relaciones con Israel — Firma del Cuarto

protocolo financiero

¿ Podría precisar la Comisión cuáles son las disposiciones
más significativas del Cuarto protocolo financiero cele ­
brado en 1991 con Israel ?

as de la Comunidad e Israel y que favorezcan, en
particular, la industrialización de Israel .

PREGUNTA ESCRITA N° 1274 / 92

del Sr . Sérgio Ribeiro ( CG )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de junio de 1992 )

( 92 / C 317 / 99 )

Asunto : Estudios sobre situaciones nacionales para el

programa específicos para regiones textiles de la
Comunidad ( RETEX )

En noviembre de 1991 formulé una pregunta escrita
( n° 2974 / 91 ) (') a la Comisión sobre el tema de referen ­
cia, por haber tenido conocimiento del encargo al
gabinete KSA para elaborar un estudio sobre las situacio ­
nes nacionales del sector textil ante el programa RETEX ;
dicho estudio tenía un plazo de ejecución muy breve, pues
debía presentarse a finales de dicho año .

En el presente mes de abril y durante una visita al norte de
Portugal, mantuve algunas reuniones con los interlocuto ­
res sociales y, en la Asociación de Industriales ( ANITAF ),
tuve noticia de que se habían mantenido contactos con
técnicos de la empresas KSA, pero que no se llegó a
realizar ningún tipo de reunión por el escaso tiempo de
que disponían dichos técnicos, circunstancia comprensi ­
ble por el tiempo invertido en España con vistas al
mencionado estudio .

En el ínterin recibí la respuesta de la Comisión a mi
pregunta, con fecha de 12 de marzo, en la que se decía,
entre otras cosas, que dicho estudio « debe concluirse en
las próximas semanas ».

¿ Ya se ha concluido dicho estudio ?, ¿ cuándo se encon ­
trará disponible ?, ¿ con qué participación contó de entida ­
des portuguesas, especialmente de representantes de la
industria y de los interlocutores sociales ?

Respuesta del Sr . Matutes ( l ) DO n° C 180 de 16 . 7 . 1992, p . 21 .
en nombre de la Comisión

( 13 de julio de 1992 )

El 4 o Protocolo financiero CE / Israel, parte integrante del
Acuerdo CEE / Israel de 1975, es un instrumento de
carácter puramente técnico . En él se establece que el
Banco Europeo de Inversiones pondrá a disposición de
Israel 82 millones de ecus en forma de préstamos que se
concederán de acuerdo con las condiciones, modalidades
y procedimientos previstos en los estatutos del Banco . El
periodo establecido para la concesión de estos préstamos
finalizará, en principio, el 31 de octubre de 1996 .

Podrán beneficiarse de estas financiaciones los proyectos
de inversión que contribuyan al crecimiento de la
productividad y a la complementariedad de las economí

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

(9 de julio de 1 992 )

La Comisión está siguiendo con especial atención al
evolución de la industria textil y de la confeción en los
países comunitarios más dependientes de ese sector, como
Portugal .

En 1991, puso en marcha un estudio sobre la situación de
la industria textil y de la confección en España, Grecia,
Portugal y los nuevos Estados federados alemanes . El
estudio no está relacionado con el programa RETEX .

N C 317 / 50 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 3 . 12 . 92

La finalidad principal del estudio es comprender mejor
algunos aspectos cualitativos de la evolución del sector y,
en especial, la percepción que los agentes industriales
tienen del los desafíos ante los que se halla el sector, por
un lado, y delimitar las posibles orientaciones para lograr
una mejor adopatación del sector, por otro .

Con ese fin, la Comisión encomendó a la consultória
encargada del estudio que trabajase en estrecha relación
con los agentes del sector correspondiente . De este modo,
las delegaciones nacionales de dicha consultoría han ido
efectuando en cada país una seria de entrevistas con las
asociaciones profesionales, los sindicatos, las administra ­
ciones públicas y una muestra representativa de empresas .

PREGUNTA ESCRITA N° 1289 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de junio de 1 992 )

( 92 / C 317 / 101 )

Asunto : Derogación de la ley griega n° 2292 / 1953

nacionales de dicha consultoría han ido El Consejo rector de la Unión de Bancos griegos ( EEP ),
en cada país una seria de entrevistas con las portavoz y representante público de los intereses y las
profesionales, los sindicatos, las administra ­ opiniones del conjunto de instituctiones de crédito de
y una muestra representativa de empresas . Grecia, ha planteado la derogación de las disposiciones de

la ley griega n° 2292 / 1953 . Esta otorga al ministro de

, el estudio se halla en su fase final ; se han Economía de turno el privilegio exclusivo de hacerse
cuatro grupos en los países de que se ocupa el representar en las asambleas generales de los bancos, en el
ha invitado a participar a todos los interesa ­ conjunto de fondos de seguros y ante otras personas
los que se encuentra ANITAF . El objetivo de jurídicas de derecho público . La Unión solicita al Go ­
es recoger la opinión de todos los bierno griego la inmediata supresión de las disposiciones
sobre la posibilidad y conveniencia de las de la ley, señalando que no sólo es contraria al Derecho
puedan idearse tanto en el sector público comunitario sino que impide la modernización del sistema
privado . bancario griego, dado que, de una parte, no es libre la

gestión de las acciones y, de otra, lleva aparejado el riesgo

acabará próximamente . de las influencias partidistas sobre las administraciones de

los bancos de las influencias partidistas sobre las adminis ­
traciones de los bancos del sector público en general . ¿ De
qué manera piensa actuar la Comisión para suprimir las
disposiciones anticomunitarias de la ley griega
° 2292 / 1953 ?

PREGUNTA ESCRITA N° 1279 / 92

En la actualidad, el estudio se halla en su fase final ; se han
organizado cuatro grupos en los países de que se ocupa el
estudio . Se ha invitado a participar a todos los interesa ­
dos, entre los que se encuentra ANITAF . El objetivo de
dichos grupos es recoger la opinión de todos los
interesados sobre la posibilidad y conveniencia de las
medidas que puedan idearse tanto en el sector público
como en el privado .

El estudio acabará próximamente .

del Sr . Pierre Lataillade ( RDE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de junio de 1992 )

( 92 / Ci 317 / 100 )

Asunto : La industria automovilística europea y el Japón

En su respuesta a la pregunta escrita n° 3040 / 91 ( x ) sobre
el futuro de la industria automovilística europea, la
Comisión hace referencia a una próxima comunicación
relativa al expediente interno de la industria automovilís ­
tica .

¿ Está en condiciones la Comisión de hacer pública la
mencionada comunicación ?

O DO n° C 141 de 3 . 6 . 1992, p . 35 .

Respuesta dada por el Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 16 de septiembre de 1 992 )

La comunicación a la que se refiere Su Señoría y que fue
anunciada en la respuesta de la Comisión a la pregunta
escrita n° 3040 / 91, fue adoptada el 29 de abril de 1992
por el Colegio .

Se envió al Parlamento Europeo el 14 de mayo de 1992 .

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

(8 de septiembre de 1992 )

La Comisión ha sido informada de que, en junio de 1992,
se presentó al Parlamento griego un proyecto de ley
relativo a las actividades de las entidades de crédito . En el
artículo 26 de esta ley — en el que se señalan las
disposiciones derogadas y modificadas —, el apartado 7
establece que « la disposición del artículo 2 de la Ley
2292 / 1953 se sustituirá por lo siguiente : en las Juntas
Generales de accionistas del Banco de Grecia, los fondos
de pensiones, las entidades públicas y los organismos de
utilidas pública que sean accionistas estarán representados
por el Ministro de Finanzas, etc .»

En virtud de la Ley 2292 / 1953, el Ministro de Finanzas
quedaba facultado para representar a los organismos
públicos en las Juntas Generales de todos los bancos
pertenecientes al sector público . El nuevo proyecto de ley,
por medio de su artículo 26, pone fin al privilegio general
de que disfrutaba el Ministro de Finanzas, al facultarlo
para representar, en lo sucesivo, a las entidades públicas y
otros organismos mencionados, únicamente en las Juntas
Generales del Banco de Grecia .

Esta disposición parece, en principio, resolver el problema
planteado por Su Señoría .

3 . 12 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 317 / 51

PREGUNTA ESCRITA N° 1295 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de junio de 1992 )

( 92 / C 317 / 102 )

Asunto : Protección de especies amenazadas de extinción

El Ayuntamiento de Esparta y ciudadanos particulares
están cegando el histórico río Eurotas con escombros,
indiferentes a las fuertes protestas de las organizaciones
ecologistas de la zona que consideran estas acciones como
devastadoras para el medio ambiente y la fauna aviar de la
región . Teniendo en cuenta que las organizaciones
ecologistas ya han agotado todas las posibilidades de
reclamación y protesta en Grecia, y considerando que,
como mínimo, se viola la Directiva 79 / 409 / CEE (')
relativa a la conservación de las avec silvestres ¿ de qué
manera se propone actuar la Comisión ?

o DO n° L 103 de 25 . 4 . 1979, p . 1 .

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 28 de septiembre de 1992 )

La Comisión no dispone de datos que señalen que el
problema descrito por Su Señoría tenga relación con la
aplicación de la Directiva 74 / 409 / CEE .

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

( 14 de septiembre de 1 992 )

Las ayudas a la construcción naval están reguladas por la
Directiva del Consejo de 21 de diciembre de 1990 O. Los
Estados miembros pueden conceder ayudas de acuerdo
con lo dispuesto en esta Directiva y, de hecho, la
Comisión ha aprobado los programas notificados por
Dinamarca considerándolos compatibles con el mercado

común .

Cualquier armador de la Comunidad puede beneficiarse
de las ayudas concedidas a la construcción naval en un
Estado miembro concreto decidiendo, simplemente, cons ­
truir sus barcos en los astilleros de dicho Estado miembro .
Mediante las facultades de control que le otorga la
mencionada Directiva, la Comisión garantiza que ningún
contrato individual recibe una ayuda mayor del límite
máximo establecido anualmente por la Comisión, ni
siquiera si dicha ayuda es concedida por dos Estados
miembros distintos . Por tanto, todos los armadores se
encuentran en las mismas condiciones y las ayudas a la
construcción naval, en tanto en cuanto cumplen las
disposiciones de la Directiva mencionada, no dan lugar a
una situación de competencia desleal .

Teniendo todo ello en cuenta, la cuestión sobre las
subvenciones cruzadas no resulta pertinente .

o DO n° L 380 de 31 . 12 . 1990 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1333 / 92

del Sr . James Nicholson ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(5 de junio de 1992 )

PREGUNTA ESCRITA N° 1319 / 92
( 92 / C 317 / 104 )

del Sr . Florus Wijsenbeek ( LDR )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

Asunto : Respuestas a preguntas escritas

(5 de junio de 1992 )

( 92 / C 317 / 103 ) ¿ Podría la Comisión asegurarse de que las respuestas a las

preguntas escritas se faciliten al diputado o diputados que
Asunto : Subvención cruzada de una compañía de navega ­ ción las han ? formulado antes que a los medios de comunica ­

ción de Dinamarca

¿ Tiene conocimiento la Comisión de que los astilleros de
la compañía naviera Maersk de Dinamarca reciben
subvenciones considerables del Gobierno de este Estado
miembro y que proporcionan gracias a ello medios de
transporte más baratos a la compañía naviera citada,
distorsionando de esta forma la competencia en el ámbito
de la navegación en la Comunidad ?

¿ Está dispuesta la Comisión a realizar una investigación
sobre esta subvención cruzada y a adoptar, si fuera
necesario, medidas para restablecer una competencia leal ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 11 de agosto de 1 992 )

En cuanto una respuesta a una pregunta escrita es
definitiva, se transmite inmediatamente al miembro del
Parlamento de que se trate ( Bruselas, rué Belliard ) así
como a los servicios del Parlamento Europeo, que
asimimo se la trasmiten por correo ( dirección privada ).

N C 317 / 52 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 3 . 12.92

Sin embargo, sólo se informa a la prensa una vez a la
semana de las respuestas dadas la semana anterior .

Con este mecanismo la Comisión garantiza que el
parlamentario de que se trata sea el primero en ser
informado de la respuesta a la pregunta que haya
planteado .

PREGUNTA ESCRITA N° 1345 / 92

del Sr . James Ford ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(5 de junio de 1992 )

( 92 / C 317 / 105 )

Asunto : Retirada de hierbas medicinales

¿ Podría la Comisión facilitar sus comentarios sobre la
retirada de la producción, anunciada como resultado de
una « acción por parte de la CEE », del producto
« KOMPO »? Dicho producto, a base de hierbas medicina ­
les y con un efecto tonificante de calor, lo fabricaba hasta
hace poco la empresa J. F. White & Co . Ltd ., de
Harrogate, y sus ingredientes eran : cato ( BPC ), aceite de
clavo, aceite de casia y chile .

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

(6 de julio de 1 992 )

En el estado actual del Derecho comunitario, las Institu ­
ciones comunitarias no son competentes para autorizar la
comercialización de medicamentos o retirarlos del mer ­

cado .

Por tanto, la Comisión no dispone de ninguna informa ­
ción sobre la suspensión de fabricación de los menciona ­
dos medicamentos a base de plantas, ni ha tomado
decisión alguna al respecto .

¿ Cuál es la situación a este respecto en los distintos
Estados miembros ? ¿ Ha llevado a cabo la Comisión un
estudio sobre este tema ? ¿ Tiene la intención de proponer
una reglamentación europea ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

(6 de julio de 1 992 )

La Directiva 79 / 112 / CEE del Consejo, de 18 de diciem ­
bre de 1978 O, sobre el etiquetado de los productos
alimenticios, modificada en último lugar por la Directiva
91 / 72 / CEE ( 2 ) y, concretamente, su artículo 3, exige que
figure en la etiqueta de los alimentos la fecha de
caducidad mínima o, en el caso de los alimentos muy
perecedores desde el punto de vista microbiológico, la
fecha límite de consumo .

Esta disposición se ha introducido en la legislación de
todos los Estados miembros .

Aunque la determinación de la fecha se deja a la

apreciación del productor y es responsabilidad suya,
existe no obstante un control de las autoridades compe ­
tentes de los Estados miembros ya que, según el apar ­
tado 1 del artículo 6 de la Directiva 89 / 397 / CEE, de 14
de junio de 1989 ( } ), relativa al control oficial de los
productos alimenticios, el etiquetado está sometido a
inspección por parte de estas autoridades .

La Comisión no tiene previsto modificar ahora la
Directiva 79 / 112 / CEE a este respecto, pues por razones
de orden práctico quiere dejar cierta flexibilidad a los
productores .

O DO n° L 33 de 8 . 2 . 1979 .
O DO n° L 42 de 16.2 . 1991 .
O DO n° L 186 de 30 . 6 . 1989 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1355 / 92

de la Sra . Christa Randzio-Plath ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(5 de junio de 1992 )

PREGUNTA ESCRITA N° 1349 / 92 ( 92 / C 317 / 107 )

de la Sra . Raymonde Dury ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(5 de junio de 1 992 )

( 92 / C 317 / 106 )

Asunto : Fechas de caducidad de los alimentos

Las fechas de caducidad indicadas en los productos
envasados no siempre guardan relación con la realidad .
Parece que, excepto en casos muy precisos de alimentos
sumamente perecederos, e ! fechado se deja a discreción
del fabricante .

Asunto : Las mujeres y la reforma prevista del Fondo

Social

1 . ¿ En qué medida existe, a juicio de la Comisión, el
peligro de que las reformas previstas del Fondo Social
tengan como resultado una reducción de la participación
de las mujeres en las acciones ?

2 . ¿ Puede indicar la Comisión hasta qué punto existe la
posibilidad de una mayor participación de las mujeres en
la adjudicación de créditos a través de las reformas
planeadas ?

3 . 12 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 317 / 53

3 . Considerando los progresos a la hora de integrar el
cuidado de niños y los gastos de transporte en las actuales
acciones comunitarias, ¿ en qué medida ofrecerán también
las acciones - futuras la posibilidad de compaginar el
trabajo familiar y la participación en las acciones ?

4 . ¿ Van a seguirse fomentando los proyectos específi ­
camente femeninos ? ¿ En qué sentido y bajo qué condicio ­
nes ?

Respuesta de la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

(7 de septiembre de 1 992 )

1, 2 y 4 . La Comisión examina en la actualidad la
manera en que se puede reformar el Fondo Social y
pretende en general incrementar el efecto y la eficacia de
la ayuda de los Fondos Estructurales en el futuro . Sin
embargo, aunque la Comisión distribuye el presupuesto
total de los Fondos Estructurales entre los Estados

miembros, la manera en que este presupuesto se gasta es
objeto de una negociación entre la Comisión, las autori ­
dades nacionales, regionales y otros organismos compe ­
tentes . No es competencia de la Comisión imponer a las
autoridades de un Estado miembro determinado la
manera en que debe gastar los fondos disponibles .

La Comisión es consciente de que las mujeres, especial ­
mente las jóvenes, se ven especialmente afectadas por el
desempleo : sólo un 47 % de la población activa femenina
tiene trabajo frente a un 75% de la población activa
masculina, y un 55% de los desempleados de larga
duración de la Comunidad son mujeres . Su situación se ve
agravada aun más por el hecho de que las mujeres suelen
realizar trabajos atípicos, para los que no se necesitan
grandes cualificaciones, de salarios bajos y que ofrecen
pocas posibilidades de ascenso . Asimismo es consciente de
que las mujeres serán una importante fuente de mano de
obra en la próxima década al disminuir el número de
jóvenes .

Teniendo en cuenta la situación de las mujeres en lo que
respecta al empleo, la creciente demanda de mano de obra
cualificada y las tendencias demográficas, la Comisión ha
adoptado y continúa haciéndolo medidas específicas para
ayudar a las mujeres, financiadas por los Fondos Estruc ­
turales, de las que la iniciativa NOW constituye un
ejemplo significativo .

3 . La Comisión también es consciente de la necesidad
de reconciliar las responsabilidades familiares con las
medidas de formación profesional para permitir el acceso
de las mujeres al mercado de trabajo . Por consiguiente,
seguirán siendo susceptibles de recibir ayudas los gastos
que en relación con los cursos de formación profesional
supongan el transporte y el cuidado de los hijos .

PREGUNTA ESCRITA N° 1356 / 92

del Sr . Marco Taradash ( V )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(5 de junio de 1992 )

( 92 / C 317 / 108 )

Asunto : Financiación de proyectos relativos al sida

¿ Puede la Comisión elaborar una lista exhaustiva de todos
los proyectos relativos al sida que se han beneficiado de
una financiación comunitaria, con mención, en cada caso,
del tipo de proyecto, del organismo que lo presenta y del
importe asignado, concretamente durante los ejercicios
presupuestarios 1990 y 1991 ;

¿ Puede indicar asimismo los criterios aplicados al subven ­
cionar tales proyectos ?

Respuesta de la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

( 30 de julio de 1 992 )

La Comisión se propone preparar un informe a finales de

1992 sobre las acciones desarrolladas de acuerdo con el
programma « Europa contra el SIDA ». En dicho informe
se incluirá información sobre los proyectos a los que la
Comisión presta apoyo financiero .

PREGUNTA ESCRITA N° 1369 / 92

del Sr . Siegbert Alber ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(5 de junio de 1992 )

( 92 / C 317 / 109 )

Asunto : Escolarización de los hijos de trabajadores mi ­

grantes en los Estados miembros de la CE

La « Task Forcé » Recursos Humanos, Educación, Forma ­
ción y Juventud de la Comisión fomenta desde 1991
medidas de escolarización de los niños gitanos . A causa de
la evolución política, todos los países de la Comunidad
Europea se están haciendo cada vez más interesantes
como « países de inmigración », por lo que aumentarán aún
más los problemas de los trabajadores migrantes y de sus
hijos .

¿ Ve la Comisión alguna posibilidad de apoyar aún más
económica y moralmente la escolarización de los hijos de
trabajadores migrantes en los Estados miembros de la
CE ?

N° C 317 / 54 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 3 . 12.92

Respuesta de la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

( 11 de aogosto de 1 992 )

En su Programa de Trabajo para 1992, la Comisión no
sólo hizo hincapié en la importancia de la integración de
los inmigrantes y sus hijos, sino que además se refirió al
desarrollo de nuevas tendencias migratorias, a los efectos
de éstas en los Estados miembros que tradicionalmente no
han acogido poblaciones inmigrantes y a la creciente
presión para actuar que experiementan los Gobiernos en
toda la Comunidad . Cabe esperar que el informe sobre la
situación de la educación intercultural en la Comunidad

— que está siendo elaborado en la actualidad por la
Comisión, en estrecha colaboración con los Estados
miembros — refleje tanto las recientes tendencias migra ­
torias como las nuevas presiones existentes . Cualquier
propuesta que la Comisión haya de efectuar en el futuro
sobre esta cuestión tendrá sumamente presentes las
conclusiones de este informe, así como el estudio de la
Comisión sobre las repercusiones del Tratado de la Unión
Europea .

En lo que se refiere a los aspectos prácticos y financieros,
la Comunidad viene contribuyendo desde 1976 a la
educación de los hijos de los trabajadores migrantes . A
partir de 1991, este apoyo se ha hecho extensivo a los hijos
de los gitanos y las personas itinerantes . Este año la
Comisión vuelve a disponer de 2 millones de ecus con
cargo a la línea presupuestaria B3-10Q3 para la escolariza ­
ción de los hijos de los trabajadores migrantes . La
experiencia adquirida a raíz de la administración de estos
mismos fondos en 1991 demuestra que la demanda de
apoyo para iniciativas de estas características supera con
creces las cantidades disponsibles . A este respecto, la
Comisión no puede por menos de insistir en que la
escolarización de los hijos de los trabajadores migrantes
es responsabilidad de los Estados miembros, dentro del
marco jurídico establecido por el Reglamento ( CEE )
n° 1612 / 88 O y la Directiva 77 / 486 / CEE ( 2 ).

O DO n° L 257 de 19 . 10 . 1968 .
O DO n° L 199 de 6 . 8 . 1977 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1376 / 92

de la Sra . Annemarie Goedmakers ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(5 de junio de 1992 )

( 92 / C 317 / 110 )

Asunto : Violencia ejercida por militares contra los ciuda ­

danos en el Chad

El 16 de febrero de 1992, el vicepresidente de la Liga de
los Derechos Humanos del Chad murió a consecuencia de
los disparos efectuados por dos soldados . Independiente ­
mente de los motivos ( políticos y / o criminales ), este caso
viene a formar parte de una serie en la cual, durante el
período comprendido entre el 31 de enero de 1992 y el 18
de febrero de 1992, soldados, o bien personas armadas y
en uniforme militar, mataron al menos a otras veinte

personas, según un informe de Amnistía Internacional del

18 de febrero de 1992 .

Aunque el Gobierno de Idris Débry ha condenado las

numerosas violaciones de los derechos humanos por parte
del anterior Gobierno de Hissene Habré, no ha adoptado
todavía — según Amnistía Internacional — medida
alguna para prevenir que los servicios de seguridad abusen
o hagan uso ilegal de las armas de fuego o de la fuerza .

1 . ¿ Está al corriente la Comisión de dicho informe ?

2 . ¿ Ha pedido la Comisión, por medio de su represen ­
tante en el Chad, informaciones más detalladas sobre
dicho incidente ?

3 . En caso negativo, ¿ por qué no ?

4 . ¿ Ha podido formarse la Comisión un juicio acerca de
la veracidad del informe de Amnistía Internacional, de

18 de febrero de 1992 ?

5 . En caso de que dicho informe sea exacto, ¿ qué
medidas contempla la Comisión de las Comunidades
Europeas ?

6 . ¿ Considera la Comisión que existen posibilidades de
conceder ayuda al Gobierno del Chad para que cese la
violencia que se ejerce contra los ciudadanos ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

(9 de septiembre de 1 992 )

A través de su representante en Yamena, la Comisión

sigue de cerca la situación política en el Tchad y
especialmente todo lo referente a los derechos humanos .
A este respecto, la Comisión fue inmediatamente infor ­
mada del asesinato del abogado Behidi .

El delegado de la Comisión solicitó inmediatamente al
Gobierno información sobre las circunstancias en las que
se produjo este suceso . Según dió a entender el Gobierno,
se trataba de un acto criminal y no de un asesinato
político . A pesar de que el jefe de seguridad de Yamena ha
sido sustituido y se ha creado una comisión para llevar a
cabo una investigación, no se ha presentado ningún nuevo
dato hasta la fecha .

El delegado de la Comisión ha transmitido verbalmente,
al más alto nivel, la preocupación de la Comisión por la
situación política en el Chad y las implicaciones que
podría tener en la cooperación CEE / Chad un eventual
deterioro de la situación política del país, así como los
incumplimientos en materia de los derechos humanos .

A propuesta de la Comisión, y en el marco de la CPE, se

ha solicitado la elaboración de un informe sobre la
situación política y los derechos humanos en el Chad .

Los recientes acontecimientos sobrevenidos en el Chad,
especialmente la sustitución del gobierno anterior por uno
nuevo que cuenta entre sus miembros al menos con cinco
personas procedentes de la oposición, el Primer Ministro
entre ellos, indican que tal vez la presión ejercida por la
Comisión y los demás suministradores de fondos haya
influido sobre los acontecimientos .

3 . 12 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 317 / 55

PREGUNTA ESCRITA N° 1377 / 92

de la Sra . Annemarie Goedmakers ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(5 de junio de 1 992 )

( 92 / C 317 / 111 )

Asunto : Ayuda alimentaria que conduce a la ceguera

Una conclusión del estudio « Deficiencias en micronu ­
trientes en Etiopía y sus interrelaciones », con el que
Zewdie Wolde-Gebriel obtuvo, el 7 de abril, el grado de
doctor por la Universidad de Agricultura de Wageningen,
expone que los países occidentales apenas conceden
atención a la calidad de la ayuda alimentaria que prestan
( según el LT Journaal, de 2 de abril de 1992 ). Parece que
en Melkaye ( Etiopía ) los niños tenían una deficiencia en
vitamina A mayor que la de lós niños en otras regiones de
Etiopía, menos dependientes de la ayuda alimentaria . El
análisis de la ayuda de urgencia que se ha prestado ha
revelado que ésta era, al parecer, muy pobre en vitami ­
na A.

1 . ¿ De qué manera controla la Comisión de las Comuni ­
dades Europeas el valor nutritivo de la ayuda alimen ­
taria que se proporciona bajo su responsabilidad ?

2 . ¿ Qué criterios tiene en cuenta al respecto ?

3 . ¿ Ha participado la Comisión en los suministros
alimentarios de que se habla en la tesis arriba citada ?

4 . En caso afirmativo, ¿ cómo piensa prevenir la Comi ­
sión en el futuro problemas de esa naturaleza ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 4 de septiembre de 1 992 )

La Comisión se lamenta de los efectos de la malnutrición
en Etiopía a los que hace referencia la tesis mencionada
por Su Señoría . No obstante, aunque esta tesis llega
efectivamente a la conclusión de que la causa estriba en
« que los países occidentales apenas conceden atención a la
calidad de la ayuda alimentaria que prestan », la Comisión
expresa su más serias reservas al respecto .

Los donantes y las organizaciones humanitarias admiten
que el papel de la ayuda alimentaria no consiste en
sustituir el régimen alimentario de las problaciones
afectadas . Excepto cuando se trata de la única fuente de
alimentos ( campos de refugiados, refugiados que se
desplazan, primera ayuda inmediatamente posterior a un
desastre ), la ayuda alimentaria debe servir para compen ­
sar el déficit alimentario pero debe completarse mediante
alimentos locales ( fruta, hortalizas, pescado, eté )- Salvo
en estos casos, la ayuda alimentaria no puede ni debe
intentar suministrar un régimen alimentario completo
puesto que se crearía una dependencia del beneficiario,
peligro que todos los involucrados en la cooperación para

el desarrollo han denunciado, con razón, en innumerables
ocasiones .

La ayuda alimentaria de la Comunidad se limita a un
número restringido de productos de primera necesidad
( fundamentalmente cereales, leche en polvo, azúcar,
aceites vegetales y leguminosas ). Estos productos se
suministran en función de las solicitudes de las organiza ­
ciones humanitarias encargadas de la distribución, que
para sus acciones agrupan productos de distintos orígenes
y donantes .

Por lo que respecta a las preguntas de Su Señoría, la
Comisión quiere manifestar que :

1 . La calidad nutritiva de los productos suministrados se
ajusta a las normas comerciales establecidas por la
Comunidad y que los abastecedores deben aceptar de
forma obligatoria . Una red de cinco organismos de
control independientes verifica cada entrega en el
momento de sü fabricación y almacenamiento, embar ­
que, desembarque y, frecuentemente, cuando llega a
destino . Desgraciadamente la opinión pública no es
consciente de las distancias y las condiciones de
entrega de la mayor parte de la ayuda alimentaria, que
pueden afectar a la calidad de los productos . Las
precarias condiciones del almacenamiento in situ son
las que suelen provocar la degradación del valor
nutritivo de los productos .

2 . Las verificaciones por parte de los organismos de
control se efectuán basándose en las normas comuni ­
tarias y con arreglo a la deontología de esa profesión .

3 . Al no precisarse el nombre de la organización
encargada de la operación de Melkaye y la fecha de la
misma, la Comisión no puede responder á esta
pregunta, dado que no distribuye la ayuda por sus
propios medios sino a través de organizaciones
humanitarias que reciben suministros en bloque desti ­
nados a distintos lugares .

4 . Véase punto 3 . No obstante, la Comisión quiere

subrayar que los donantes, aunque sean conscientes de
la necesidad de suministrar, dentro de la medida de lo
posible, una ayuda alimentaria equilibrada, no pueden
ser considerados responsables en casos de deficiencias
nutritivas muy específicas tales como las expuestas por
la tesis que nos ocupa .

PREGUNTA ESCRITA N° 1418 / 92

del Sr . Marco Pannella ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de junio de 1992 )

( 92 / C 317 / 112 )

Asunto : Política de la CE con respecto a la crisis en la

antigua Yugoslavia

¿ No considera la Comisión que la CEE actúa de manera
cobarde y contra toda moralidad frente a las actuaciones
criminales del llamado « ejército federal » y del Gobierno
de Servia, así como de la llamada nueva Yugoslavia ?

N C 317 / 56 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 3 . 12 . 92

Respuesta dada por el Sr . Matutes

en nombre de la Comisión

( 15 de julio de 1 992 )

La Comisión manifiesta su profundo estupor ante la
escalada de violencia en Bosnia-Herzegovina, inmersa
hoy en la atrocidad y el sufrimiento de la guerra
inaceptable que el JNA y las milicias serbias practican de
manera despiadada .

Ante esta dramática situación, la Comunidad internacio ­
nal ha desplegado todo su esfuerzo por interrumpir las
hostilidades, aunque desgraciadamente en vano hasta la
fecha .

Ante estas circunstancias, el 11 de mayo de 1992, el
Ministerio de Asuntos Exteriores, considerando que la
principal responsabilidad del deterioro de la situación en
Bosnia-Herzegovina incumbe claramente a las autorida ­
des serbias y al JNA, que se halla bajo su control, decidió
aplicar sanciones diplomáticas .

Conscientes de la agravación de la situación, la Comuni ­
dad y sus Estados miembros han acordado sanciones,
tanto a nivel comunitario como nacional, en contra del
gobierno de Belgrado, para incitarle así a respetar las
decisiones de las Naciones Unidas .

La Comisión espera que las autoridades de Belgrado
comprenderán este mensaje .

PREGUNTA ESCRITA N° 1432 / 92

del Sr . Paul Staes ( V )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de junio de 1 992 )

( 92 / C 317 / 113 )

Asunto : Recursos financieros europeos para Schónberg

( RFA )

¿ Podría comunicar la Comisión si el vertedero de
Schónberg ( Ihlenberg Abfallgesellschaft mbH, Ihlenberg

1, 2441 Selmsdorf ) en la RFA recibe / ha recibido / va a
recibir recursos financieros con cargo al Fondo Europeo
de Desarrollo Regional ?

¿ Directa o indirectamente a través de las autoridades
regionales de Mecklenburgo-Pomerania Occidental ?

¿ Puede / ha podido Schónberg beneficiarse ( indirecta ­
mente de otros Fondos / recursos financieros europeos ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

(7 de septiembre de 1 992 )

Hasta ahora, el vertedero de Schónberg ( Ihlenberger
Abfallentsorgungsgesellschaft mbH, Ihlenberg 1, 0-2441

Selmsdorf ) no ha recibido financiación alguna con cargo
al Fondo Europeo de Desarrollo Regional .

Ni el Ministerio de Comercio ni el Ministerio de Medio

Ambiente de Mecklemburgo-Pomerania Occidental
proyectan conceder ayuda financiera a los vertederos .

PREGUNTA ESCRITA N° 1447 / 92

de los Sres . Alonso Puerta y
Teresa Domingo Segarra ( GUE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de junio de 1 992 )

( 92 / C 317 / 114 )

Asunto : Protección de los Saladares de Agua Amarga

( Alicante — España )

Considerando que el proyecto de construcción en los
Saladares de Agua Amarga de un puerto deportivo y de
una urbanización, supone un grave atentado ecológico en
la única zona costera aún no urbanizada de la provincia de
Alicante,

Considerando que existe un estudio sobre las repercusio ­
nes ambientales de dicho proyecto, solicitado por las
autoridades municipales de Alicante y elaborado por un
equipo especializado de profesores de la Universidad de
Valencia, que desaconseja su realización dadas las inci ­

dencias negativas que tendría sobre el medio ambiente,

Considerando que actualmente entre los principales
factores que intervienen en el deterioro que afecta a los
Saladares de Agua Amarga se encuentran el vertido de
escombros y de residuos químicos,

Considerando que la Comisión dispone de los medios
jurídicos que le permitirían intervenir cerca de las
autoridades españolas para salvaguardar este ecosistema
de alto valor ecológico y ambiental,

¿ Qué acciones puede emprender la Comisión con el fin :

1 . de que cese el proceso activo de degradación que
afecta a los Saladares de Agua Amarga y,

2 . de garantizar la protección y restauración ecológica de

este humedal costero, uno de los espacios naturales
que todavía existen en la provincia de Alicante ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 15 de septiembre de 1 992 )

La construcción de un puerto deportivo como el previsto
en los saladares de Agua Amarga ( España ) pertenece al
ámbito de los proyectos enumerados en el Anexo II de la
Directiva 85 / 337 / CEE .

Conforme al apartado 2 de su artículo 4, este proyecto
debe someterse a una evaluación de sus repercusiones en
el medio ambiente si éstas se consideran importantes .

3 . 12 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 317 / 57

La existencia de un estudio sobre las repercusiones
ambientales, en el cual se describen los efectos negativos
del proyecto para el entorno, debe, a juicio de la
Comisión, incitar a la reflexión a las autoridades compe ­
tentes antes de autorizar cualesquiera actividades en esta

zona .

En caso de que las autoridades españolas decidieran no
seguir de los resultados del mencionado estudio, la
Comisión desearía estar informada al respecto .

PREGUNTA ESCRITA N° 1482 / 92

del Sr . Petrus Cornelissen ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de junio de 1 992 )

( 92 / C 317 / 115 )

Asunto : Puestos de servicio para los usuarios de carrete ­

ras

1 . ¿ Comparte la Comisión la opinión de que reviste
gran importancia, entre otras cosas para la seguridad del
tráfico, que exista a lo largo de las principales carreteras
europeas una red de puestos de servicio con instalaciones
suficientes para los usuarios de las carreteras ?

2 . ¿ Puede indicar la Comisión qué servicios considera
convenientes para los automovilistas y para los conducto ­
res profesionales ?

3 . ¿ Cómo piensa la Comisión promover la realización
de estos servicios ? ¿ Puede contarse con que, en el futuro
Libro Blanco sobre la infraestructura europea, la Comi ­
sión prestará también atención a este aspecto especial ­
mente importante para la seguridad del tráfico ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

(3 de septiembre de 1992 )

La Comisión acaba de adoptar una comunicación relativa
a la red transeuropea de carreteras ('). Esta comunicación
se basa en los trabajos del grupo de trabajo Autopistas,
que ha presentado un informe titulado « Redes transeuro ­
peas : hacia un plan director de la red de carreteras y de la
circulación por carretera ». La Comisión ha aprobado este
documento y considera que las instituciones comunitarias
deben tenerlo especialmente en cuenta .

La Comisión propone desarrollar en los grandes ejes
transeuropeos una auténtica política de circulación .

Uno de los apartados de esta política de circulación,
además de la lucha contra la congestión, consiste precisa ­
mente en desarrollar el nivel de servicios a los usuarios .

Para ello deberá otorgarse especial atención a los
imperativos de la seguridad en carretera y la gestión del
tráfico, así como a la valorización del tiempo de
desplazamiento .

En lo que respecta a la valorización de los tiempos de
desplazamiento, es necesario promover la realización de
zonas de reposo y de servicios así como la mejora de la
calidad de las prestaciones que se ofrecen a los usuarios :
comidas, servicios, estaciones de servicio, tiendas, juegos
para niños, y también servicios de telemática y de vídeo
adaptados : consejos sobre itinerarios, reservas diversas,
operaciones bancarias o de cambio .

Para los usuarios profesionales ( camiones, taxis, autobu ­
ses, etc ), los centros de carretera deberíán ofrecer servicios
especializados : alojamiento, mantenimiento de vehículos,
medios de comunicación, . . .

Por último, para todos los usuarios, profesionales o
privados, no sólo de la carretera sino de otros modos,
unos complejos de cambios intermodales deberían ofrecer la
posibilidad de racionalizar y de optimizar el paso de un
modo a otro .

Todos estos puntos están incluidos en el plan director de
la circulación que la Comisión propone elaborar . El plan
tiene un carácter indicativo cuyo fin es estimular las
acciones de los Estados miembros y, en su caso, de la
Comunidad, dirigidad a la realización de estos proyectos .
Queda claro que dichos servicios deberían desarrollarse,
por lo que se refiere a su densidad y calidad, de forma
homogénea, en los grandes ejes transeuropeos .

O COM(92 ) 231 final .

PREGUNTA ESCRITA N° 1487 / 92

del Sr . José Lafuente López ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de junio de 1 992 )

( 92 / C 317 / 116 )

Asunto : Moratoria española para la aplicación de la

Directiva comunitaria sobre títulos farmacéuti ­

cos

El futuro de 24 000 estudiantes de farmacia matriculados

en diez universidades españolas, que iniciaron sus estu ­
dios en 1987 y terminarán en el presente curso, se presenta
incierto, si las prácticas tuteladas no se incluyen formal ­
mente en el plan de estudios de su carrera .

Una directiva comunitaria, de septiembre de 1985,
establece que es requisito indispensable para la obtención
del título la realización de una estancia de seis meses de
prácticas en oficinas de farmacias públicas o de instalacio ­
nes hospitalarias . Salvo excepciones, no aparecen las
prácticas tuteladas entre las materias troncales de los
planes de estudios vigentes en las universidades españolas,
por lo que cabría considerar que el correspondiente título
no se reconocido por la Comunidad Europea .

N C 317 / 58 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 3 . 12 . 92

Por dicho motivo el Gobierno español, para evitar tal
desajuste, ha solicitado a la Comunidad una moratoria de
dos años, mientras las universidades españolas integran
en sus planes de estudios las referidas prácticas tuteladas .

¿ Puede indicar la Comisión cuál es la postura comunitaria
ante la moratoria solicitada por el Gobierno español y si
serán válidos los títulos expedidos por los Rectores a los
alumnos que no cumplan con los requisitos de tales
prácticas ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

(3 de septiembre de 1992 )

La Comisión no ha recibido ninguna comunicación del
Gobierno español solicitando una moratoria de dos años
para la aplicación de la Directiva 85 / 432 / CEE (') res ­
pecto de la realización de una estancia de prácticas de al
menos seis meses durante la formación de los farmacéuti ­

cos .

La Comisión recuerda que la exención de los plazos
impuestos por una Directiva exige la adopción de una
nueva Directiva por el Consejo .

A falta de una nueva Directiva que modifique la Directiva

85 / 432 / CEE, todos los títulos expedidos por los Estados
miembros deberán atenerse a las disposiciones de esta
última Directiva y los Estados miembros sólo estarán
obligados a reconocer los títulos que se atengan a los
criterios de la misma .

comunitario, y sobre el hecho de que el referido canon,
que gravaría la venta de fotocopiadoras para proteger los
derechos de autor con una media del 10% sobre el precio
actual de los equipos, puede discriminar a unos consumi ­
dores comunitarios ( los españoles ), en relación a otros
con canon más reducido, al respecto, o, incluso, inexis ­
tente . En cualquier caso, ¿ estima la Comisión que debe
existir una normativa comunitaria en la materia idéntica

para todos los consumidores comunitarios ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

.(3 de agosto de 1992 )

La Comisión está informada del proyecto de modificación
de la ley de propiedad intelectual española, Ley 22 / 1987
de 11 de noviembre, que tiene por objeto la puesta en
aplicación del artículo 25 de la citada ley, que regula entre
otros aspectos el canon compensatorio para la reproduc ­
ción, con fines privados, de obras publicadas en forma de
libro, mediante aparatos o instrumentos técnicos no
tipográficos .

En la actualidad, esta cuestión es competencia de los
Estados miembros y, en consecuencia, no procede que la
Comisión se pronuncie sobre dicho proyecto de ley .

última Directiva y los Estados miembros sólo estarán La Comisión, en su Comunicación de 1 1 de enero de 1991
obligados a reconocer los títulos que se atengan a los sobre las « Acciones derivadas del Libro Verde » ('), señaló
criterios de la misma . que iba a emprender un estudio sobre la cuestión de la

reprografía con objeto de analizar los diferentes proble ­
o DO n° L 253 de 24 . 9 . 1985 . mas que se plantean en dicho campo y las posibles
soluciones .

PREGUNTA ESCRITA N° 1492 / 92

del Sr . Carlos Robles Piquer ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de junio de 1992 )

( 92 / C 317 / 117 )

Asunto : Gravamen español sobre las fotocopiadoras

El anuncio del proyecto de modificación de la ley de
propiedad intelectual española ha suscitado una amplia
controversia en el ámbito de los suministradores de
máquinas fotocopiadoras, pues se pretende imponer un
canon cuyo gravamen sobre los equipos habrá de ser
abonados por los consumidores, y que, al parecer, tendrá
carácter retroactivo desde él 1 de julio de 1989 .

El canon previsto en el proyecto legislativo español
mencionado será muy superior al de aquellos otros países
comunitarios que ya lo han impuesto . En concreto, está
previsto que sea tres veces superior al alemán y diez veces
más elevado que el francés .

Ante tal perspectiva parece conveniente recabar la opinión

de la Comisión sobre la legitimidad de la pretensión
legislativa española, de referencia, a la luz del derecho

O COM(9Q ) 584 final .

PREGUNTA ESCRITA N° 1504 / 92

de la Sra . Concepció Ferrer ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de junio de 1992 )

( 92 / C 317 / 118 )

Asunto : Distribución de los fondos de la iniciativa

comunitaria INTERREG

La iniciativa comunitaria sobre zonas fronterizas, IN ­
TERREG, adoptada por la Comisión en 1990, cuenta con
una dotación presupuestaria de 800 millones de ecus para
el período 1990 — 1993 .

¿ Podría la Comisión informar de cómo se han distribuido
esos fondos hasta la fecha ?

En concreto, ¿ qué proporción de las disponibilidades
financieras se han asignado a programas específicos

3 . 12 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 317 / 59

destinados a mitigar los efectos de la supresión de
fronteras interiores el 1 de enero de 1993 y en qué zonas ?

PREGUNTA ESCRITA N° 1555 / 92

de la Sra . Martine Lehideux ( DR )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de junio de 1 992 )

Respuesta del Sr . Millan ( 92 / C 317 / 119 )
en nombre de la Comisión

' (4 de septiembre de 1 992 )

El siguiente cuadro indica la contribución comunitaria a
los 28 programas operativos INTERREG aprobados el 16
de junio de 1992 y la contribución anticipada a los tres
programas pendientes de aprobación .

Es imposible, a partir de los datos de que dispone la
Comisión, distinguir cuáles son los gastos que se destinan
específicamente a mitigar los efectos de la realización del
mercado interior en las regiones fronterizas . Sin embargo,
la Comisión ha solicitado a todos los Estados miembros
que presten una especial atención a esta prioridad .

Programa Interreg :
contribuciones comunitarias aprobadas

( en millones de ecus — 1991 )

España / Portugal 385

Grecia 22 7

Irlanda / Irlanda del Norte 76

Francia / Italia : Alpes, Córcega / Cerdeña 24, 20
Francia / Bélgica : Nord-Pas de Calais / Flandes,

Nord-Pas de Calais / Valonia,
Champagne-Ardennes / Valonia 13, 15,6

Francia / Alemania : Pamina ( norte del alto Rin ),

Centro-sur del alto Rin 4,9

Francia / Reino Unido 21

Francia / Suiza : Ródano-Alpes, Franche-Comté 2,3

Bélgica / Países Bajos : Middengebied, Scheidemond 11, 4

Bélgica / Países Bajos / Alemania : ( Euregio

Meuse-Rhine ) 22

Países Bajos / Alemania : Euregio ( Rijn / Ems / Ijssel ),

Ems-Dollart Regio, Regio
Rijn Waal, Grensregio Rijn
Maas Nord 10, 12,3,3

Dinamarca / Alemania
Dinamarca ( Bornholm ) 5, 2

Italia / Eslovenia 2

Italia / Austria 4

Italia / Suiza 9

Alemania / Luxemburgo 4

Alemania ( Bavaria ) 14

Alemania ( Baden-Württemberg ) 2

Francia-España 29 O
Francia / Bélgica / Luxemburgo : ( polo europeo de

desarrollo ) 18 0

Francia / Alemania : Lorena / Sarre / Palatinado

occidental 9 O

(*) Estos datos sólo son estimaciones . Aún no han sido aprobados los

programas correspondientes .

Asunto : Ayuda humanitaria de urgencia a las poblaciones

del Iraq

Considerando que los kurdos no son las únicas personas
en el Iraq que sufren las consecuencias de la guerra del
Golfo . En particular, un millón de niños iraquíes sufren
desnutrición, miles han muerto ya de hambre y de
enfermedades, decenas de miles van a sufrir la misma
suerte en medio de la indiferencia general . Con el
mantenimiento del bloqueo se corre el riesgo de provocar
un verdadero genocidio entre los niños del Iraq .

¿ No considera la Comisión que para salvar decenas de
miles de vidas inocentes, por una parte, es indispensable el
inmediato leventamiento del bloqueo y, por otra, es
necesario el envío de medicamentos y alimentos por parte
de los Estados miembros de la Comunidad ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

(9 de septiembre de 1992 )

La Comunidad comparte la honda preocupación manifes ­
tada por Su Señoría acerca de la suerte de la población
civil en Irak y, en particular, la difícil situación de los
niños . En repetidas ocasiones ha instado a Irak para que
cese la represión y termine el bloqueo económico contra la
población civil del norte . El deterioro que sufre la
situación humanitaria en la región es responsabilidad del
régimen de Irak . Irak aún no ha aplicado las resoluciones
706 y 712 del Consejo de Sequiridad que son obligatorias
y fijan un mecanismo para que Irak exporte petróleo con
objeto de financiar la compra de la ayuda humanitaria
fundamental para mitigar el sufrimiento en todo Irak . La
Comunidad sigue insistiendo en la necesidad de una
pronta y efectiva aplicación de dicho mecanismo y espera
que las conversaciones entre el gobierno iraquí y los
funcionarios de la ONU desemboquen en una pronta
aplicación .

La Comunidad brinda todo su apoyo al programa
inter-organismos de las Naciones Unidas para la región, y
ya se han efectuado importantes contribuciones en
metálico y en especie a escala comunitaria y nacional . Los
organismos de Naciones Unidas participantes conocen
bien la situación humanitaria sobre el terreno, y las
fuerzas de seguridad de la ONU, en número de 500
hombres, desempeñan una importante función en cuanto
al mantenimiento de la seguridad de la población y del
personal de la ONU . En opinión de la Comisión, la mejor
manera de ayudar a la población civil es actuar en estrecha
colaboración con las Naciones Unidas .

En el marco del programa de intervención de la ONU, la
Comunidad sigue suministrando ayuda, de la que se han

N C 317 / 60 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 3 . 12 . 92

beneficiado todos los habitante de Irak si bien en

principio iba destinada a los kurdos .

La Comunidad también ha pedido repetidas veces a las
autoridades iraquíes que cumplan las disposiciones de la
resolución 688 del Consejo de Seguridad, que exige poner
fin a la represión de la población civil iraquí, y que
colaboren con el programa de ayuda humanitaria de las
Naciones Unidas . Asimismo, la Comunidad ha resaltado
la importancia que conceden al total respeto a los
derechos humanos de todos los ciudadanos iraquíes .

La Comunidad ha prestado constante atención a cuestio ­
nes y permanece abierta a otras posibles actuaciones en
este sentido .

PREGUNTA ESCRITA N° 1565 / 92

del Sr . Jaak Vandemeulebroucke ( ARC )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de junio de 1992 )

( 92 / C 317 / 120 )

Asunto : Buque de inspección pesquera

La respuesta a la pregunta escrita n° 1773 / 91 ( x ) expone
que la Comisión fletó un buque de inspección pesquera
para desempeñar sus funciones en el noroeste del
Atlántico durante un período de siete meses .

1 . ¿ De qué nacionalidad era el buque ? ¿ Presentaron
candidatura para el contrato de fletamento armadores
belgas ? ¿ De qué modo se seleccionó el buque ?

2 . ¿ Qué cometidos se confiaron a los inspectores de la
Comisión durante el desempeño de sus funciones ?
¿ Cuál es la base legal que autoriza a los inspectores de
la Comisión a realizar misiones fuera de la Comuni ­

dad ?

3 . ¿ Han enviado los países con la mayor flota pesquera
activa en el noroeste del Océano, es decir, España y
Portugal en 1991 buques de inspección pesquera a
dicha zona ?

4 . Un reciente informe de la Comisión sobre el control

de la aplicación de la política pesquera comunitaria
menciona graves insuficiencias en los Estados miem ­
bros . ¿ No habría sido mejor, desde este punto de vista,
destacar a los inspectores de la Comisión en los
Estados miembros, en lugar de enviarlos al noroeste
del Océano Atlántico por un período de siete meses ?
¿ No se puede transferir íntegramente a los Estados
miembros afectados la inspección pesquera en dicha
zona ?

Oficial de las Comunidades Europeas n° S 230 de 23 de
noviembre de 1990 .

Se recibieron siete candidaturas, ninguna de las cuales
procedía de empresas u organizaciones belgas .

El buque de inspección fletado navegaba bajo pabellón
alemán .

2 . Los inspectores pesqueros de la Comisión realizan
inspecciones a bordo de buques pesqueros que enarbolen
pabellón de cualquiera de las partes contratantes de la
Organización de la Pesca en el Atlántico Noroccidental
( NAFO ) en la zona de regulación NAFO definida en el
Programa internacional de inspección mutua, que se
adoptó mediante el Reglamento ( CEE ) n° 1956 / 88 del
Consejo ('), modificado por el Reglamento ( CEE )
n° 436 / 92 del Consejo ( 2 ).

3 . Además de fletar buques de inspección, cada año la
Comisión invita a los Estados miembros a que faciliten
buques para expediciones de inspección en la zona de
regulación NAFO .

Atendiendo a esta invitación, los siguientes Estados
miembros han proporcionado buques de inspección
tripulados por inspectores nacionales y de la Comisión :

1988 : Alemania ; 1989 : Portugal ; 1990 : Irlanda ; 1991 :
Alemania .

4 . Desde el 9 de junio de 1988, la Comunidad es parte
contratante del Programa internacional de inspección
mutua, y ya venía actuando como tal, en representación
de los Estados miembros, desde 1978 .

La Comunidad, con alrededor de 100 buques de gran
calado faenando cada año en la zona de regulación
NAFO, tiene especial interés en la conservación y el
control de la zona y directa responsabilidad en la
realización de inspecciones en el marco de dicho Pro ­

grama .

O DO n° L 175 de 6 . 7 . 1988 .

O DO n° L 54 de 28 . 2 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1573 / 92

del Sr . Gordon Adam ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de junio de 1992 )

O DO n° C 66 de 16 . 3 . 1992, p . 35 . ( 92 / C 317 / 121 )

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

(4 de septiembre de 1 992 )

1 . El buque de insepcción se fletó a raíz de una
adjudicación publicada en el suplemento del Diario

Asunto : La importancia relativa de las actividades pesque ­

ras profesionales frente a las recreativas

En el segundo párrafo de la sección 8.2.1.1 ( página 76 ) del
reciente informe de la Comisión sobre la Política Pes ­
quera Común [ SEC(91 ) 2288 ] se afirma « la preponderan ­
cia de las actividades profesionales sobre las deportivas o

3 . 12 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 317 / 61

recreativas » en el sector de la pesca . ¿ Existe algún acto
legislativo que apoye dicha afirmación ? En tal caso,
¿ podría indicar la Comisión las referencias correspon ­
dientes ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

(7 de agosto de 1 992 )

En su informe sobre la política pesquera común, la
Comisión, consciente de que el sector comunitario de la
pesca de caracteriza principalmente por un exceso de
actividad que pone en peligro a ciertas poblaciones de
peces y, por consiguiente, compromete el futuro de dichas
pesquerías, fijó una serie de directices para una explota ­
ción más racional de los recursos pesqueros .

Como parte de estas directrices, la Comisión juzga
oportuno tener en cuenta el papel de la pesca deportiva y
recreativa, con el fin de mejorar y reforzar la reglamenta ­
ción del acceso a las aguas y recursos . A tal efecto, la
Comisión indica que, si bien debería reafirmarse la
preponderancia de las actividades profesionales sobre las
actividades recreativas y deportivas, debería hacerse
evitando todo conflicto para garantizar la libertad de
elección .

Aunque las actividades de pesca deportiva y recreativa
estén abarcadas por la política pesquera común, la
Comisión confirma la existencia de disposiciones nacio ­
nales que regulan las actividades no profesionales, así
como la inexistencia hasta la fecha de medidas comunita ­

rias a tal respecto .

PREGUNTA ESCRITA N° 1575 / 92

del Sr . Gordon Adam ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de junio de 1 992 )

( 92 / C 317 / 122 )

Asunto : El sistema « Shetland Box » ( Política Pesquera

Común )

¿ Puede confirmar la Comisión que sólo se hará extensivo

el sistema « Shetland Box » o se aplicará un sistema de
características similares a otras zonas de las aguas
comunitarias con arreglo a estudios científicos y económi ­
cos objetivos de la(s ) región(es ) afectada(s )?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 10 de agosto de 1 992 )

En su informe sobre la política pesquera común, que fue
presentado al Consejo y al Parlamento Europeo ('), la

Comisión estima que el establecimiento de cotos en las
zonas biológicamente vulnerables por sus condiciones de
explotación se encuentra insuficientemente desarrollado,
pese a las numerosas ventajas que viene ofreciendo este
sistema de gestión del esfuerzo pesquero .

Por tal motivo, en las orientaciones dadas para la revisión
de la política pesquera común, la Comisión propone, no
sólo el establecimiento en las aguas comunitarias de unos
cotos en los que las condiciones y actividades pesqueras
queden sujetas a una serie de obligaciones concretas que
limiten y controlen el esfuerzo de pesca, sino también la
instauración de un sistema por el que sea obligatorio
comunicar a las autoridades encargadas de la vigilancia y
control de dichos cotos las entradas y salidas que tengan
lugar en los mismos .

O SEC(92 ) 2288 final .

PREGUNTA ESCRITA N° 1576 / 92

del Sr . Gordon Adam ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de junio de 1 992 )

( 92 / C 317 / 123 )

Asunto : El sistema « Shetland Box » ( Política Pesquera

Común )

En el apartado 1 del artículo 7 del Reglamento ( CEE )
n° 170 / 83 del Consejo (') se afirma lo siguiente :

Para las especies que ofrecen un interés especial en la
región mencionada en el Anexo II.A, biológicamente
sensibles por las características de su explotación, las
actividades de pesca serán ejercidas en el marco de un
sistema de licencias administrado por la Comisión en
nombre de la Comunidad .

¿ Puede confirmar la Comisión que existen suficientes
datos científicos que apoyen la afirmación de que las
especies mencionadas en el citado artículo son realmente
« biológicamente sensibles » etc . en la región afectada ? En
tal caso, ¿ puede indicar la Comisión las referencias
correspondientes ?.

O DO n° L 24 de 27 . 1 . 1983, p . 1 .

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

(3 de agosto de 1992 )

Las especies en cuestión, tal y como se indica en el
Anexo II del Reglamento ( CEE ) n° 170 / 83 del Consejo,
son « las especies demersales excepto la faneca noruega y
la bacaladilla ».

N C 317 / 62 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 3 . 12 . 92

Desde el momento de la adopción de este Reglamento,
todas las especies demersales que vivan en la zona de
Shetland y respecto de las que se dispone de sólidas
pruebas científicas han sido objeto de un gran exceso de
pesca . Se pueden encontrar datos más precisos en los
informes del Comité Consultivo para la Gestión de la
Pesca del CIEM, que se publican anualmente en la serie
« Informes de Investigación Común del CIEM ».

PREGUNTA ESCRITA N° 1586 / 92

de la Sra . Brigitte Ernst de la Graete ( V )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de junio de 1 992 )

( 92 / C 317 / 124 )

Asunto : Préstamo del BEI en favor de un hotel en la isla

de Granada, en el marco de Lomé IV

¿ Podría indicar la Comisión cuáles son las participaciones
de capital de las sociedades o socios locales y de las
sociedades o socios extranjeros, en particular europeos ?

¿ Cuáles son los procedimientos empleados por el BEI
para evaluar las repercusiones sobre el medio ambiente ?
¿ Existen orientaciones ?

Respuesta del Sr . Christophersen

en nombre de la Comisión

(7 de septiembre de 1 992 )

1 . Los accionistas del Resort Hotel Liberty Club, en la
isla de Granada, son los siguientes :

Accionistas Pointe Salines Development Ltd. 55%
locales Grenade Development Bank 8%

Accionistas The Resort Management Company 7%
regionales Caribbean Financial Services Corp . 5%
Colonial Life Insurance Company 10% .

Accionistas Commonwealth Development Cor ­
europeos poration 15%

PREGUNTA ESCRITA N° 1592 / 92

del Sr . Jaak Vandemeulebroucke ( ARC )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de junio de 1 992 )

( 92 / C 317 / 125 )

Asunto : Impacto regional del túnel bajo el Canal de la

Mancha

En la preparación de su documento « Europa 2000 »,
puede leerse en las fichas técnicas que se encargó un
estudio sobre el impacto regional del túnel bajo el Canal
de la Mancha .

¿ Ya se ha terminado dicho estudio ?

En caso afirmativo, ¿ podría divulgar la Comisión el
contenido del mismo ? ¿ En qué medida se tuvo en cuenta
este estudio en la elaboración del documento « Europa
2000 »?

En caso negativo, ¿ de qué manera piensa incorporar aún
la Comisión los resultados de dicho estudio en el

documento « Europa 2000 »?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 10 de septiembre de 1 992 )

Con motivo del programa de investigación prospectiva
« Europa 2000 », la Comisión ha llevado a cabo un estudio
sobre las consecuencias regionales del túnel del Canal de
la Mancha .

Dicho estudio, que se confió a un equipo compuesto por
franceses, alemanes y británicos, acaba de ser concluido .
En él se han puesto de relieve las consecuencias de la
entrada en servicio del túnel en trece regiones de muestra
y se ha hecho una evaluación de la repercusión general

mediante el modelo adecuado .

Las conclusiones disponibles en julio de 1991 se incorpo ­
raron al documento « Europa 2000 », presentado durante
la reunión de los Ministros correspondientes en noviem ­
bre de 1991 en La Haya, bajo presidencia neerlandesa .
Los resultados finales del estudio serán presentados a los
Estados miembros durante la próxima reunión del Comité
de Desarrollo Espacial . La versión definitiva será objeto
de una amplia difusión .

PREGUNTA ESCRITA N° 1604 / 92

del Sr . Gerd Müller ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 24 de junio de 1992 )

2 . Para evaluar las repercusiones sobre el medio ( 92 / C 317 / 126 )
ambiente, el BEI se atiene a la Directiva 85 / 337 / CEE (').
El BEI aplica las directrices de esa directiva a los Asunto : Aumento del tipo impositivo
proyectos localizados dentro y fuera de la Comunidad . el consumo de productos

Asunto : Aumento del tipo impositivo del impuesto sobre

o DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985 .

el consumo de productos petrolíferos aplicado al
gasóleo y descenso del impuesto de circulación
en los Países Bajos

1 . ¿ Sabe la Comisión que, en el marco de la armoniza ­
ción del impuesto sobre él consumo de productos

3 . 12 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 317 / 63

petrolíferos aplicado al gasóleo, el Gobierno neerlandés
aumentó el tipo impositivo en 0,07 florines hasta 0,48 flo ­
rines y decidió al mismo tiempo una reducción del
impuesto de circulación en lo que respecta a los camiones
para el 1 de enero de 1991 ?

2 . En este proceso pueden reconocerse ciertos parale ­
lismos con la introducción de un peaje para camiones en
Alemania y el simultáneo descenso del impuesto de

circulación . En opinión de la Comisión, la combinación
realizada en Alemania viola la llamada disposición de
« stand still » del artículo 76 del Tratado CEE, lo que
entrañó un procedimiento ante el Tribunal de Justicia
Europeo ( Sentencia de 19 de mayo de 1992 ).

¿ Tiene la Comisión la intención de iniciar asimismo un
procedimiento por violación de los Tratados contra el
Gobierno neerlandés ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

(7 de septiembre de 1 992 )

Se ha informado recientemente a la Comisión de que el
Gobierno neerlandés ha adoptado las medidas menciona ­
das en la pregunta escrita .

Con el fin de comprobar lo exactitud de dicha informa ­
ción y, en su caso, lá compatibilidad de las medidas
adoptadas en los Países Bajos con el derecho comunitario,
se ha abierto una investigación .

La Comisión comunicará a Su Señoría los resultados del
examen que se está realizando, en cuanto sea posible . Si
dicho examen pusiese de manifiesto la existencia de una
infracción del Tratado, la Comisión iniciaría un procedi ­
miento de infracción .

PREGUNTA ESCRITA N° 1609 / 92

del Sr . Yves Verwaerde ( LDR )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 24 de junio de 1992 )

( 92 / C 317 / 127 )

Asunto : Inspección General de los Servicios de la Comi ­

sión

¿ Podría indicar la Comisión qué publicidad se dará a los
informes de la Inspección General de los Servicios de la
Comisión, recientemente creada ?

Más concretamente, ¿ se informará al Parlamento Euro ­
peo de las conclusiones de estos informes ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

(4 de septiembre de 1 992 )

La Inspección General de Servicios ( IGS ) fue creada el 24
de julio de 1991, al aprobar la Comisión una comunica ­
ción presentada por su Presidente, de acuerdo con los
Sres . Cardoso e Cunha y Schmidhuber .

La misión de la IGS consiste en proporcionar al Presi ­
dente, de quien depende directamente, datos concretos
sobre el funcionamiento de los servicios que, en general,
permitan valorar correctamente la relación entre medios y
resultados .

Así pues, la IGS es un organismo de control interno de la
Comisión, con el que se pretende dar respuesta a las
responsabilidades cada vez mayores de ésta en materia de
gestión de sus servicios y satisfacer la necesidad de una
nueva cultura de control y evaluación .

A diferencia de los organismos de control externo, la IGS
clasifica como « documentos confidenciales » los informes
de inspección y el informe anual de actividad, que en
principio son de uso exclusivamente interno .

El Presidente puede autorizar la difusión de estos
documentos mediante decisión específica para cada uno
de ellos .

PREGUNTA ESCRITA N° 1622 / 92

del Sr . Sérgio Ribeiro ( CG )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 24 de junio de 1992 )

( 92 / C 317 / 128 )

Asunto : La « surveillance » y las sanciones en el ámbito

social

El trabajo infantil continúa propagándose en Portugal y
justifica seminarios y conferencias de denuncia y de lucha
contra el mismo .

El retraso en el pago de los salarios, situación característi ­
camente portuguesa, revela una tendencia creciente según
estadísticas oficiales de la Inspección de Trabajo .

¿ No deberían estas situaciones y tendencias, como otras y
en otros Estados miembros, motivar a la Comisión para
que, a semejanza de los mecanismos de « surveillance » y de
las correspondientes sanciones ligadas a los criterios de
convergencia nominal, estudiase y propusiese mecanismos
de « surveillance » y las correspondientes sanciones vincu ­
ladas a la convergencia real, contrastados con criterios
basados en las directivas sociales, en la Carta Social y en
los convenios de la OIT ?

N C 317 / 64 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 3 . 12 . 92

Respuesta de la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

(7 de septiembre de 1 992 )

A la Comisión le concierne el problema del retraso o del

impago de salarios . Por esa razón ha indicado, en su
proyecto de dictamen sobre una remuneración justa, que
los Estados miembros deberían tomar cuantas medidas
sean necesarias para garantizar que se paguen totalmente
las remuneraciones convenidas en las relaciones de
trabajo contractuales . Sin embargo, la Comisión consi ­
dera que los problemas a los que alude Su Señoría son
sobre todo competencia de los Estados miembros . Por
consiguiente, no tiene intención de proponer la adopción
de medidas vinculantes en la materia .

Por lo que respecta al problema de la protección de los
jóvenes en el trabajo, una reciente propuesta formulada
por la Comisión al Consejo prevé en su artículo 14
« Sanciones », que cada Estado miembro determinará las
sanciones que se aplicarán en caso de violación de las
medidas adoptadas para cumplir lo dispuesto en la
Directiva y que esas sanciones deberán tener un carácter

efectivo, proporcionado y disuasorio .

PREGUNTA ESCRITA N° 1713 / 92

del Sr . Panayotis Roumeliotis ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de julio de 1992 )

( 92 / C 317 / 129 )

Asunto : Problemas debidos a la sequía en el sur de Africa

Según publicaciones recientes de las Naciones Unidas, el
África austral se enfrenta a problemas críticos en cuanto a
sus condiciones de vida . Concretamente, alrededor de 18
millones de habitantes sufren la amenaza inmediata del

hambre, mientras 180 millones se ven afectados, directa o
indirectamente, por la que se define como la peor sequía
del siglo .

¿ De qué modo piensa reaccionar la Comisión ante los
llamamientos de ayuda de estos Estados ?

PREGUNTA ESCRITA N° 1743 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de julio de 1 992 )

( 92 / C 317 / 1-30 )

conducido a los agricultores a la probreza, mientras que
una multitud de personas desesperadas abandonan sus
casas . El país más afectado de la zona es Mozambique, en
el que la gente ya está muriendo de hambre y sed ; también
el hambre y el caos social reinan en Angola, Botswana,
Lesotho, Malawi, Namibia, Swazilandia, Tanzania, Zam ­
bia y Zimbabwe . ¿ Piensa la Comisión solicitar un drástico
aumento de la ayuda, y especialmente de la ayuda
alimentaria, que la Comunidad concede a los países del
sur del continente africano con el objetivo de salvar vidas
humanas y evitar que impere el caos económico y social en
los diez países mencionados anteriormente ?

Respuesta común a las preguntas escritas n os 1713 / 92 y

1743 / 92

dada por el Sr . Marín
en nombre de la Comisión

(4 de septiembre de 1 992 )

La Comisión tenía conocimiento desde principios del año
en curso de que la sequía observada en determinadas
partes del África Austral iba a generalizarse y amenazar
las cosechas en prácticamente todos los países de la
región . Cuando esta perspectiva se confirmó, y habida
cuenta de la situación no menos dramática del Cuerno de
África y otras partes del mundo, la Comisión propuso un
programa especial de ayuda alimentaria para la población
de los países más amenazados . Este programa prevé la
entrega adicional de 800 000 toneladas de equivalente de
cereales en 1992 a los países en cuestión . Dicho programa
fue adoptado por el Consejo y el Parlamento a mediados
del mes de mayo y actualmente se encuentra en vías de
ejecución .

En virtud del programa especial, los países de la región del
África Austral han recibido una asignación de 371 500
toneladas de equivalente de cereales . A ello hay que
añadir unas 410 000 toneladas correspondientes a los
programas normales de 1991 y 1992 . En total, los
suministros a estos países alcanzarán las 781 500 tonela ­
das en 1992 .

Se enviará a Sus Señorías, y a la Secretaría General del
Parlamento Europeo, una copia de la decisión de la
Comisión sobre el programa especial, con el reparto de los
suministros por países, así como información sobre la
preparación de la puesta en práctica del programa
especial .

PREGUNTA ESCRITA N° 1766 / 92

del Sr . Gabriele Sboarina ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(2 de julio de 1 992 )

Asunto : Trágica situación del Africa austral
( 92 / C 317 / 131 )

El África austral está viviendo una tragedia de proporcio ­
nes ingentes . Según Naciones Unidas, dieciocho millones
de personas se ven amenazadas por el hambre y 180
millones de vidas se encuentran afectadas por la que es, tal
vez, la sequía más importante del siglo . En 10 países de las
región, la sequía ha acabado con grandes ríos y ha

Asunto : Armonización de las normas de las instalaciones

eléctricas

¿ Qué iniciativas piensa adoptar la Comisión para armoni ­
zar las normas relativas a las instalaciones eléctricas en la

3 . 12 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 317 / 65

Comunidad, en particular por lo que se refiere a los
sistemas de enchufes de clavija ?

¿ Sabe la Comisión que el organismo de normalización
europeo CENELEC ha enviado a los comités técnicos
nacionales un cuestionario según el cual 8 países de 12 han
votado a favor de proceder a una armonización sobre la
base de los criterios generales de seguridad enunciados en
el documento IEC 884-1 « Clavijas y enchufes para usos
domésticos y similares » y, por lo que se refiere a las
dimensiones, en el documento IEC 906-1 « Clavijas y
enchufes para usos domésticos y similares »?

¿ Sabe la Comisión que este enchufe presenta, a efectos de
la armonización, una configuración de acoplamiento
similar (y por consiguiente criterios de seguridad y
protección ) a la clavija de « 2,5A 250V, llamada " Eurofi ­
che "», que el CENELEC ha adoptado dicha clavija, tal
como se pone de manifiesto en el punto 3 de la respuesta a
la pregunta escrita n° 2310 / 90 (') y que, por consiguiente,
se dan las condiciones técnicas para la armonización de
las normas en este ámbito ?

¿ Sabe que, pese a esta orientación, se han producido
intentos de desviación del objetivo de armonización y de
imponer otra norma de un Estado miembro, y que en las
publicaciones técnicas ( CENELEC ) han aparecido escri ­
tos contrarios al objetivo de armonización mencionado ?

para diciembre de 1992, que será debatido a fondo en la
oficina técnica del CENELEC .

La clavija de 2,5 A / 250 V (« Eurofiche ») citada por Su
Señoría, descrita en la norma CENELEC EN 50075,
constituye efectivamente un paso importante hacia un
sistema europeo uniforme . Dicha clavija se aplica a una
amplia gama de aparatos de clase II, sin toma de tierra . Lo
que ahora interesa es encontrar una solución técnica para
el conjunto de material eléctrico conectado a las redes .

La Comisión ha tenido conocimiento de ciertas reticen ­
cias, tanto de orden técnico como económico, expresadas
por distintos medios con respecto a una armonización en
este ámbito . Han llegado a su poder publicaciones
manifiestamente contrarias a la armonización deseada . La

Comisión no comparte por entero las reticencias de
ciertos expertos ni las conclusiones de esas publicaciones .

PREGUNTA ESCRITA N° 1786 / 92

de los Sres . Enrique Sapena Granell, José Vázquez Fouz,

María Izquierdo Rojo y Pedro Boflll Abeilhe ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(2 de julio de 1 992 )

( 92 / C 317 / 132 )

O DO n° C 315 de 5 . 12 . 1991, p . 1 .

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 11 de septiembre de 1 992 )

La Comisión siempre ha seguido la cuestión con vivo
interés y ha incitado a los organismos europeos de
normalización a acelerar el proceso de armonización de
las clavijas y enchufes para usos domésticos . Aun cuando
el tema no haya podido ser resuelto mediante una
armonización de las distintas legislaciones nacionales, se
felicita de los considerables esfuerzos realizados hasta la
fecha por la normalización europea, y tiene intención de
seguir promoviendo una solución por esta vía .

La Comisión está al - corriente del hecho de que el
CENELEC ha emprendido una investigación informativa
entre sus comités nacionales con el fin de estudiar la
posibilidad de una armonización de las clavijas y enchufes
para uso doméstico, que en lo relativo a sus dimensiones
se basa en el documento CEI 906-1 .

A raíz del interés manifestado por una mayoría de
miembros en favor del sistema internacional y en conjun ­
ción con los trabajos realizados en el campo de los
requisitos generales de seguridad, basados en la labor ya
efectuada en la esfera internacional, la asamblea general
del CENELEC, con motivo de su reunión de mayo de

1992, decidió acelerar la actividad de normalización con
el fin de llegar a un sistema único que garantice un
elevado nivel de seguridad . Se espera un primer informe

Asunto : La proliferación de un alga tropical pone en

peligro el equilibrio ecológico del Mediterráneo

Una especie de alga marina llamada « Cauterpa Taxifolia »,
que hasta ahora sólo se reproducía en aguas calientes
como las del Pacífico o las del Mar Rojo, se está
extendiendo por el Mediterráneo de manera alarmante y
podría perturbar su equilibrio ecológico de forma irrever ­
sible .

Algunos científicos afirman que las consecuencias poten ­
ciales de una invasión de esta alga son muchísimo peores
que las de una marea negra y que cuando avanza no
encuentra nada que la detenga .

¿ Podrían confirmar los servicios de la Comisión estas
alarmantes informaciones ? ¿ Qué consecuencias puede
tener esta proliferación para los principales equilibrios
biomarinos ? ¿ Dónde se localizan los puntos negros de
esta proliferación ?

¿ Qué medidas piensa adoptar la Comisión al respecto ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 17 de septiembre de 1 992 )

Rogamos a sus Señorías que se remitan a la respuesta
dada por la Comisión a la pregunta escrita n° 1 1 18 / 92 del
Sr . Robles Piquer (').

O DO n° C 289 de 5 . 1 1 . 1992, p . 42 .

N° C 317 / 66 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 3 . 12.92

ESCRITA N° 1860 / 92 La puesta de una mercancía a libre práctica en el primer

Poettering ( PPE ) punto de entrada a la Comunidad o en el punto final de

destino depende, como en este caso, de la libre elección

de las Comunidades Europeas del agente económico en el marco de las líneas directrices

de julio de 1 992 ) del mercado interior, y nada hace terrier una carga especial

( 92 / C 317 / 133 ) en determinadas aduanas .

PREGUNTA ESCRITA N° 1860 / 92

del Sr . Hans-Gert Poettering ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de julio de 1 992 )

Asunto : Circulación de mercancías de terceros países en

el mercado interior de la CE

¿ Qué procedimiento propone la Comisión para los
futuros despachos en aduana y la recaudación de impues ­
tos correspondiente de las mercancías procedentes de
terceros países en el interior del mercado interior ? ¿ Se
transportarán las mercancías en régimen de franquicia al
lugar de destino, o, por el contrario, al igual que en el
procedimiento de expedición exterior, del primer puesto
de aduana hasta la aduana del lugar de destino para su
despacho allí ? ¿O cree la Comisión conveniente contem ­
plar un procedimiento de expedición interno ?

¿ Considera la Comisión que procedimientos que no
prevean el despacho en el primer puesto de aduana serán
conformes con los principios del mercado interior ? ¿ No
hay razones para temer que un despacho en la primera
aduana llevará a flujos de mercancías atípicos, con la
consiguiente sobrecarga para determinadas aduanas ?

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

(4 de septiembre de 1 992 )

Las mercancías importadas definitivamente de un país
tercero pueden despacharse a libre práctica en el primer
punto de entrada de la Comunidad .

El despacho a libre práctica requiere el cumplimiento de
las fprmalidades previstas para la importación, así como la
aplicación de los derechos de aduana correspondientes,
que confiere a dichas mercancías el estatuto aduanero de
mercancías comunitarias .

La circulación de las mercancías despachadas a libre
práctica hasta su punto final de destino es libre y el
régimen de tránsito comunitario no les es, pues, aplicable .

En el caso de que las mercancías no se despachen a libre
práctica a su entrada en la Comunidad, deberán allí
mismo quedar sometidas a control aduanero . En este
caso, la circulación de dichas mercancías hasta el punto
donde se realicen las formalidades necesarias para su
despacho a libre práctica o hasta otro destino aduanero,
deberán realizarse en régimen de tránsito comunitario
( procedimiento externo : Ti ).

En los dos casos anteriores, el despacho aduanero a libre
práctica y la puesta al consumo en el plano fiscal son
simultáneos .

PREGUNTA ESCRITA N° 1934 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 23 de julio de 1992 )

( 92 / C 317 / 1 / 34 )

Asunto : Los incendios forestales

Considerando que los incendios forestales afectan a los
Estados miembros de la Comunidad y constituyen uno de
los problemas ecológicos más graves e imperiosos que
tiene planteados esta última, sin olvidar sus consecuencias
económicas, ¿ tiene el Consejo la intención de aprobar
medidas de ayuda y cooperación entre los países que se
ven más afectados por este problema, especialmente los de
la cuenca mediterránea ?

Respuesta
( 30 de octubre de 1 992 )

Consciente de los grandes problemas ecológicos y socioe ­
conómicos planteados en las zonas que se encuentran
amenazadas por los incendios forestales, en particular en
la parte meridional de la Comunidad, el Consejo se ha
dotado de un importante aparato normativo destinado a
establecer acciones comunes para la protección de los
bosques y a completar las políticas desarrolladas a nivel
nacional en esta materia .

A lo largo de los últimos años, la Comunidád ha
financiado, de este modo, medidas de prevención de los
incendios, con arreglo en particular al Reglamento ( CEE )
n° 3529 / 86 (') relativo a la protección de los bosques en la
Comunidad contra los incendios, así como en el marco del
desarrollo regional y rural .

Dado que a finales de 1991 ha expirado el régimen
contemplado por el Reglamento ( CEE ) n° 3529 / 86, el
Consejo ha decidido su prórroga por un período de cinco
años ( hasta finales de 1996 ), al adoptar en su sesión de los
días 13 y 14 de julio de 1992 el Reglamento ( CEE )
n° 2158 / 92 del Consejo ( 2 ) vinculando dicha prórroga a
una revisión en profundidad cuyo objetivo es :

— concentrar los esfuerzos comunitarios en primer lugar

en las zonas caracterizadas por un alto riesgo de
incendio ;

3 . 12 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 317 / 67

— reforzar las acciones en materia de análisis de las

causas de los incendios forestales, de prevención y de
vigilancia en el marco de planes zonales ;

— desarrollar un sistema de información sobre incendios

forestales .

El marco presupuestario que se ha estimado necesario
para esta acción se ha elevado a 70 millones de ecus
distribuidos en cinco años .

Por otra parte, el Consejo reconoce la importancia de una
cooperación entre los países más afectados por los
incendios . En esta perspectiva, ha encargado al Comité
Forestal Permanente que establezca una estrecha colabo ­
ración entre los Estados miembros y la Comisión, con
vistas, en particular, a facilitar la ejecución de las
disposiciones contempladas .

O DO n° L 326 de 21 . 11 . 1986, p . 5 .
O DO n° L 217 de 31 . 7 . 1992, p . 3 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2001 / 92

del Sr . Alex Smith ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1992 )

( 92 / C 317 / 135 )

Asunto : Presunta participación de Euratom en el pro ­

grama nuclear del Iraq

En relación con la respuesta a la pregunta escrita
n° 426 / 92 ('), ¿ ha investigado la Comisión las afirmacio ­
nes hechas por « The Times » en octubre de 1991 a
propósito de una presunta intervención de Euratom en

favor del programa militar iraquí, antes de decidir que no
hay motivos para creer que esta ayuda haya existido ?

O DO n° C 235 de 14 . 9 . 1992, p . 49 .

Respuesta del Sr . Cardoso e Cunha

en nombre de la Comisión

(7 de octubre de 1 992 )

Sí .

PREGUNTA ESCRITA N° 2012 / 92

del Sr . Alex Smith ( S )
al Consejo de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1992 )

( 92 / C 317 / 136 )

Asunto : Incumplimiento de directivas relativas al medio

ambiente

¿ Ha considerando el Consejo el grado de equidad entre
Estados miembros adoptado por la Comisión en sus
decisiones de denunciar el incumplimiento de determina ­
das directivas en materia de medio ambiente por parte de
los Estados miembros ?

Respuesta
( 30 de octubre de 1 992 )

Como no ignorará Su Señoría, corresponde a la Comisión
velar por el cumplimiento del derecho comunitario por los
Estados miembros . Por lo tanto, compete a la Comisión
definir las modalidades de su acción en esta materia,
como compete al Tribunal de Justicia pronunciarse sobre
cualquier posible incumplimiento, por parte de los Esta ­
dos miembros, de las obligaciones que en virtud del
Tratado les incumben . Ello es así en particular cuando la

Comisión acude al Tribunal .