Source: EURLEX
Language: es
Format: md

# Diario Oficial ISSN 0257-7763
#### C 320

36° año

## de las Comunidades Europeas

26 de noviembre de 1993

Edición
###### Comunicaciones e informaciones

en lengua española

Número de información Sumario Página

I Comunicaciones

Parlamento Europeo

Preguntas escritas con respuesta

93 / C 320 / 01 N° 590 / 90 del Sr . Gérard Deprez a la Comisión
Asunto : Modalidades de funcionamiento de los Fondos de contrapartida en Polonia 1

93 / C 320 / 02 N° 582 / 92 del Sr . Ingo Friedrich a la Comisión
Asunto : Desventaja comparativa de la lengua alemana en los órganos comunitarios 1

93 / C 320 / 03 N° 818 / 92 de la Sra . Anne André a la Comisión

Asunto : El mecenazgo deportivo y cultural 2

93 / C 320 / 04 N 0 1726 / 92 del Sr . Jaak Vandemeulebroucke a la Comisión

Asunto : Utilización de las distintas lenguas en la DG XII 3

93 / C 320 / 05 N° 2049 / 92 del Sr . Lode Van Outrive a la Comisión

Asunto : La ejecución del programa de acción social de la Comisión para la aplicación de la Carta
comunitaria de los derechos sociales fundamentales 3

93 / C 320 / 06 N° 2119 / 92 del Sr . Gerardo Fernández-Albor a la Comisión

Asunto : Divulgación popular sobre la significación del Tratado de Maastricht 4

93 / C 320 / 07 N° 2174 / 92 de la Sra . Martine Lehideux a la Comisiôn

Asunto : Difusión de la delincuencia organizada vinculada al tráfico de drogas 4

93 / C 320 / 08 N° 2288 / 92 del Sr . Jan Bertens a la Comisión

Asunto : Límite de edad más bajo para la participación en los programas comunitarios 5

93 / C 320 / 09 N° 2529 / 92 del Sr . Jaak Vandemeulebroucke a la Comisión

Asunto : Uso de las lenguas en el programa ERASMUS 6

2 ( continuation al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Pág¡ na

93 / C 320 / 10 N° 2579 / 92 de la Sra . Cristiana Muscardini a la Comisión

Asunto : Trato fiscal injusto por parte del Gobierno italiano 6

93 / C 320 / 11 N 0 2878 / 92 de Sir James Scott-Hopkins a la Comisión
Asunto : Grapas usadas en los mataderos 7

93 / C 320 / 12 N° 2931 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Dispersión de amianto natural en Grecia 7

93 / C 320 / 13 N 0 3065 / 92 del Sr . Neil Blaney a la Comisión
Asunto : Informe anual sobre derechos adquiridos de pesca 8

93 / C 320 / 14 N° 3112 / 92 de la Sra . Marie - Anne Isler Béguin a la Comisión
Asunto : Concesión de ayudas al proyecto de circuito de pruebas automovilísticas en Morhange
( Francia ) 8

93 / C 320 / 15 N° 3140 / 92 del Sr . Manfred Vohrer a la Comisión

Asunto : Diferencias en el trato dispensado a los peticionarios de asilo en los Estados miembros
de la CE 9

93 / C 320 / 16 N° 3298 / 92 del Sr . Jean-Pierre Raffin a la Comisión

Asunto : Instrucción de la queja P 89-910 ( incumplimiento por parte de Francia de dos directivas en
materia de medio ambiente ) 9

93 / C 320 / 17 N° 3331 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : El tabaco de la variedad Virginia en Grecia 10

93 / C 320 / 18 N° 3390 / 92 del Sr . Herman Verbeek a la Comisión

Asunto : Etiquetado de medicamentos veterinarios 10

93 / C 320 / 19 N° 3461 / 92 de la Sra . Cristiana Muscardini a la Comisión

Asunto : Decisión de constituir una reserva natural en Valleandona 11

93 / C 320 / 20 N° 3510 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Construcción y explotación del aeropuerto de Spata 11

93 / C 320 / 21 N° 3513 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Destrucción del parque nacional de Vicos-Aoos 12

93 / C 320 / 22 N° 844 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Refugio — bar en el interior de una Reserva Forestal griega 12

Respuesta común a las preguntas escritas n os 3513 / 92 y 844 / 93 12

93 / C 320 / 23 N° 101 / 93 del Sr . Kenneth Stewart a la Comisiôn

Asunto : Marea negra procedente del petrolero liberiano Braer 13

93 / C 320 / 24 N° 202 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : El petróleo y sus normas 13

93 / C 320 / 25 N° 278 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La explotación de canteras en yacimientos arqueológicos de Grecia 14

93 / C 320 / 26 N° 302 / 93 del Sr . Mihail Papayannakis a la Comisión
Asunto : Trabajos de reconstrucción de la costa de Ixiá ( Rodas ) 14

Número de información Sumario ( continuación ) Página

93 C 320 / 27

93 / C 320 / 28

93 / C 320 / 29

93 / C 320 / 30

93 / C 320 / 31

93 / C 320 / 32

93 / C 320 / 33

93 / C 320 / 34

93 / C 320 / 35

N 0 313 / 93 del Sr . Barry Desmond a la Comisión

Asunto : Financiación de la instalación subterránea de cables eléctricos 15

N° 381 / 93 del Sr . Thomas Megahy a la Comisión
Asunto : Valoración de las tasas de desempleo 15

N° 416 / 93 del Sr . Pierre Lataillade a la Comisión

Asunto : Información de la población y a las familias sobre las medidas positivas del proceso de
integración comunitaria en su favor 16

N 0 490 / 93 del Sr . Mihail Papayannakis a la Comisión
Asunto : La agricultura de la explotación asociada 16

N° 512 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Desviación del cauce del río Aqueloo . 17

N° 518 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión

Asunto : Situación de los mitilicultores de Pieria 17

N° 559 / 93 del Sr . Gerardo Fernández - Albor a la Comisión

Asunto : Mapa turístico Galicia-Norte de Portugal 18

N° 561 / 93 del Sr . Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto : Vigencia de la placa turística en algunos automóviles de determinados países miem ­
bros . . . ". 18

N° 668 / 93 del Sr . Thomas Megahy a la Comisión
Asunto : Fondos estructurales : control financiero, supervisión y evaluación 19

93 / C 320 / 36 N° 688 / 93 del Sr . Pavlos Sarlis a la Comisión

Asunto : Régimen fiscal discrimatorio entre empresas 19

93 / C 320 / 37

93 / C 320 / 38

93 / C 320 / 39

93 / C 320 / 40

93 / C 320 / 41

93 / C 320 / 42

N 0 732 / 93 del Sr . Rafael Calvo Ortega a la Comisión
Asunto : Ayudas a la utilización de papel reciclado 20

N° 819 / 93 del Sr . Peter Crampton a la Comisión
Asunto : Sector de la pesca : normas de sanidad e higiene en importaciones procedentes de terceros
países ; 20

N° 850 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Mecanismos económicos y financieros para atraer inversiones hacia las PYME 20

N° 853 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La superficie forestal entre los montes de Vula y Vuliagmeni en el Atica 22

N 0 857 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Las cuestiones relativas a la política social 22

N° 890 / 93 della Sra . Astrid Lulling a la Comisión

Asunto : El Conseio Consultivo de Consumidores 23

93 / C 320 / 43 N 0 899 / 93 del Sr . Pierre Lataillade a la Comisión

Asunto : Grave crisis en el sector de la pesca ; 23

93 / C 320 / 44

N° 931 / 93 de la Sra . Mary Banotti a la Comisión
Asunto : Financiación de la PAC que ocasiona la destrucción de setos vivos 24

( continuation al dorso )

Numéro de información Sumario ( continuación ) Pagina

93 / C 320 / 45

93 / C 320 / 46

N 0 95 0 / 93 de la Sra . Cristiana Muscardini a la Comisión

Asunto : Financiación FEDER 24

N° 957 / 93 del Sr . Alexandros Alavanos a la Comisión

Asunto : Nuevo programa de financiación para Calamata 25

93 / C 320 / 47 N° 976 / 93 del Sr . Gerhard Schmid a la Comisión

Asunto : Virosis « European Brown Hare Syndrom » ( EBHS ) en las liebres 25

93 / C 320 / 48

93 / C 320 / 49

93 / C 320 / 50

93 / C 320 / 51

93 / C 320 / 52

93 / C 320 / 53

93 / C 320 / 54

93 / C 320 / 55

9 3 / C 320 / 56

93 / C 320 / 57

93 / C 320 / 58

93 / C 320 / 59

93 / C 320 / 60

93 / C 320 / 61

93 / C 320 / 62

N° 1007 / 93 de Lord O'Hagan a la Comisión
Asunto : Vertidos de petróleo en el mar 25

N 0 1013 / 93 del Sr . Leen van der Waal a la Comisión

Asunto : Causas del aumento de la temperatura a nivel planetario 26

N° 1042 / 93 del Sr . Leen van der Waal a la Comisión

Asunto : Criterios para las ayudas procedentes de los fondos estructurales 26

N 0 1047 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : El destino de la Industria Azucarera Griega y las repercusiones para los productores
griegos de remolacha 27

N° 1056 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Futuro de las ayudas por hectárea en beneficio del trigo y de las semillas oleaginosas 27

N 0 1073 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Ayuda a las universidades populares 28

N° 1091 / 93 del Sr . Jean-Pierre Raffin a la Comisión

Asunto : Desaparición del Gypaëtus barbatus(quebrantahuesos ) en Francia 28

N 0 1101 / 93 del Sr . Maxime Verhagen a la Comisión
Asunto : Eficacia de la cooperación entre la DG I y la DG VIII 29

N° 1120 / 93 de la Sra . Patricia Rawlings a la Comisión
Asunto : Seminarios sobre el patrimonio europeo 29

N° 1131 / 93 de la Sra . Anita Pollack a la Comisión

Asunto : Transporte de animales 30

N° 1170 / 93 del Sr . Filippos Pierros a la Comisión
Asunto : Reducción de los impuestos especiales sobre el consumo en el Dodecaneso 30

N° 1229 / 93 del Sr . Peter Crampton a la Comisión
Asunto : Composición de los comités de coordinación y seguimiento del FEDER 31

N 0 1243 / 93 del Sr . Ernest Glinne a la Comisión

Asunto : Industria cementera y cartelización incompatible con el artículo 85 del Tratado de
Roma 31

N° 1261 / 93 de la Sra . Bárbara Dührkop Dührkop a la Comisión
Asunto : Subvenciones a instituciones de enseñanza superior 32

N° 1277 / 93 del Sr . Reimer Bôge a la Comisión

Asunto : Directiva relativa a la higiene 92 / 46 / CEE 32

Numéro de información Sumario ( continuación ) Pagina

93 / C 320 / 63 N° 1328 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Concesión de ayudas compensatorias a las productores griegos de frutas y hortalizas 33

93 / C 320 / 64 N 0 1329 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Adaptación de las explotaciones agrícolas griegas 33

93 / C 320 / 65 N° 1332 / 93 del . Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Primas y exportaciones en el sector del tabaco 34

93 / C 320 / 66 N° 1337 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : El halcón migratorio 34

93 / C 320 / 67 N° 1373 / 93 del Sr . Gerardo Fernández-Albor al Consejo
Asunto : Situación actual de la Fundación Europea del Camino de Santiago 35

93 / C 320 / 68 N 0 1436 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión

Asunto : Producción comunitaria de cereales 35

93 / C 320 / 69 N° 1445 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La dimensión europea de la educación en los programas escolares 35

93 / C 320 / 70 N° 1465 / 93 del Sr . Madron Seligman a la Comisión
Asunto : Discriminación en materia de derechos de pensión 36

93 / C 320 / 71 N° 1520 / 93 de la Sra . Lissy Gróner a la Comisión
Asunto : Tasa de suicidios en la Comunidad Europea 36

93 / C 320 / 72 N 0 1565 / 93 del Sr . Alex Smith a la Cooperación Política Europea
Asunto : Programa nucelar iraquí ., 37

93 / C 320 / 73 N° 1604 / 93 del Sr . Edward McMillan - Scott al Consejo

Asunto : Fallecimiento sobrevenido en otro Estado miembro 37

93 / C 320 / 74 N° 1659 / 93 del Sr . Lode Van Outrive a la Comisión

Asunto : Organización del Encuentro de la Juventud Europea en Bruselas del 3 al 6 de julio de

1993 37

93 / C 320 / 75 N° 1715 / 93 del Sr . Thomas Megahy a la Comisión
Asunto : Abolición de los consejos salariales ( Wages Councils ) en el Reino Unido y discriminación
en razón del sexo 38

93 / C 320 / 76 N° 1731 / 93 del Sr . Carlos Robles Piquer al Consejo
Asunto : Retrasos en los pagos de las administraciones públicas 38

93 / C 320 / 77 E-l 822 / 93 del Sr . Víctor Arbeloa Muru a la Cooperación Política Europea

Asunto : Detenidos en el Líbano 39

93 / C 320 / 78 E-l 823 / 93 del Sr . Víctor Arbeloa Muru a la Cooperación Política Europea
Asunto : Paradero de Azis al-Sayyid Jassem en el Iraq 39

( continuation al dorso )

Numéro de information Sumario ( continuación ) Página

93 / C 320 / 79 E-1882 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Cooperación Política Europea
Asunto : Bienes de ciudadanos griegos en Estambul, a merced de las autoridades turcas, que se
sirven incluso de la persecución de una abogada 39

93 / C 320 / 80 E-1966 / 93 del Sr . Ernest Glinne a la Cooperación Política Europea
Asunto : Actitud de la Comunidad Europea hacia la dictadura haitiana 39

93 / C 320 / 81 E - 1 968 / 93 del Sr . Ernest Glinne a la Cooperación Política Europea
Asunto : Conveniencia de bloquear los haberes del dictador haitiano Raoul Cédras 40

Respuesta común a las preguntas escritas E-1966 / 93 y E-1968 / 93 40

93 / C 320 / 82 E-1997 / 93 del Sr . Ernest Glinne a la Cooperación Política Europea
Asunto : « Depuración política » en Colombia 41

93 / C 320 / 83 E-2002 / 93 del Sr . Alexandros Alavanos a la Comisión

Asunto : Planta de incineración de residuos en la cuenca del Atica 42

93 / C 320 / 84 E-2060 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Selección subjetiva de empresarios que acompañan al Primer Ministro en sus viajes 42

93 / C 320 / 85 E-2062 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Monopolio en el sector de los cementos contra las reglas de la libre competencia .... 43

93 / C 320 / 86 E-2505 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos al Consejo
Asunto : Programas de investigación y desarrollo tecnológico ( IDT ) 43

93 / C 320 / 87 E-25 82 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos al Consejo

Asunto : Reforma de los Fondos estructurales 44

93 / C 320 / 88 E-2637 / 93 del Sr . Paul Staes al Consejo
Asunto : Conferencia Mundial sobre el Medio Ambiente en Río de Janeiro : incorporación en la
política de la Comisión 44

93 / C 320 / 89 E-2658 / 93 del Sr . Ernest Glinne al Consejo
Asunto : « Deslocalización » de mercados públicos y de flujos comerciales en detrimento de la CE y
de los Estados miembros 45

93 / C 320 / 90 E-2660 / 93 del Sr . Ernest Glinne al Consejo
Asunto : Efecto contaminante de industrias europeas en el valle de Cubatao, en el Brasil 46

93 / C 320 / 91 E-2690 / 93 del Sr . James Ford al Consejo
                 - Asunto : Mort-aux-Juifs 47

26 . 11 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 320 / 1

I

( Comunicaciones )

PARLAMENT O EUROPEO

PREGUNTAS ESCRITAS CON RESPUESTA

PREGUNTA ESCRITA N° 590 / 90 — aumentar la cantidad y la calidad de la producción

del Sr . Gérard Deprez ( PPE ) agraria,

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de marzo de 1990 )

( 93 / C 320 / 01 )

Asunto : Modalidades de funcionamiento de los Fondos de

contrapartida en Polonia

¿ Puede proporcionar la Comisión informaciones sobre :

1, las modalidades de funcionamiento de los Fondos de
contrapartida en Polonia ;

2, los criterios de selección y la naturaleza de los proyectos
de desarrollo rural que se financiarán ?

Respuesta de Sir Leon Brittan ( )

en nombre de la Comisiôn

(2 de julio de 1993 )

En aplicación del Reglamento ( CEE ) n° 2247 / 89 del
Consejo, de 24 dé julio de 1989, y del Reglamento ( CEE )
n° 457 / 90 del Consejo, de 22 de febrero de 1990, la
Comunidad ha suministrado a Polonia una ayuda en
productos alimentarios para su venta en el mercado
polaco .

Los ingresos obtenidos con estas ventas se ingresaron en una
cuenta especial abierta en un banco polaco ( el « Bank for
Food Economy » BGZ ) y constituyen un fondo ( fondo de
participación FCP ) gestionado por una Fundación para el
desarrollo de los pueblos polacos . El fondo de participación
está gestionado por las autoridades polacas sometidas, en
los aspectos más importantes, a la autorización previa de la
CEE . Igualmente, las autoridades polacas se comprometen a
garantizar que la Fundación aceptará todos los controles in
situ — de la Comisión y del Tribunal de Cuentas de la CE —
sobre la utilización de los FCP por la Fundación .

El Consejo de Administración de la Fundación determinó
los proyectos que podrían tener acceso al crédito, que
deberán responder a los siguientes objetivos :

— fomentar el desarrollo de cadenas de transformación de

los productos agrarios,

— aumentar la eficacia de las operaciones de adquisición,

transporte, almacenamiento y comercialización de mate ­
rias primas,

— favorecer la producción de maquinaria para la agricul ­

tura y el sector alimentario,

— fomentar el desarrollo de la infraestructura y la mejora

de las condiciones de vida en el medio rural .

A partir del primer semestre de 1990 el tipo de interés del
crédito se fijó en un 0,75 del tipo básico aplicado por el
Banco Central . Las reglas del crédito establecen también una
contribución del inversor de al menos un 10% de la

inversión total .

A 30 de junio de 1990 la mitad de los proyectos que se
estaban financiando se referían al sector de la transforma ­

ción de carne de porcino, de bovino y de ave . La otra mitad
correspondía a la transformación de frutas y verduras y
cereales, así como a inversiones en las explotaciones
agrarias . Se han concedido financiaciones para la construc ­
ción de la red de conducción de aguas y del sistema de
alcantarillado, así como para la creación de una red
telefónica y de gas en el medio rural .

( x ) La Comisión lamenta el retraso de esta respuesta .

PREGUNTA ESCRITA N° 582 / 92

del Sr . Ingo Friedrich ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 19 de marzo de 1992 )

( 93 / C 320 / 02 )

Asunto : Desventaja comparativa de la lengua alemana en

los órganos comunitarios

En informaciones aparecidas en la prensa ( por ejemplo, el
Süddeutsche Zeitung de 11 de febrero de 1992 ) se propor ­

N° C 320 / 2 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 26 . 11 . 93

cionan numerosos ejemplos de la desventaja comparativa en
que se encuentra el idioma alemán en los órganos comuni ­
tarios :

— Un Director General francés que prohibe a un funcio ­

nario comunitario alemán pronunciar una conferencia
en una capital de la Europa del Este en alemán .

— Contratos y correspondencia en el marco de la ayuda

europea y Rusia son redactados por la Comisión
solamente en inglés y francés, en tanto que los países de
la Europa del Este mantendrían con más facilidad su
correspondencia en alemán .

— Los formularios de solicitud y contratos normalizados

no están disponibles en alemán .

A la vista de estos ejemplos :

1 . ¿ Podría decir la Comisión si estos datos son ciertos ?

2 . En caso afirmativo, ¿ qué cambios piensa introducir la
Comisión para conseguir una solución más adecuada y
justa de la cuestión lingüística ?

3 . ¿ Opina también la Comisión que las diferencias lingüís ­
ticas no deben entrañar desventajas en el ámbito
profesional ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 13 de septiembre de 1993 )

La Comisión está de acuerdo en que las diferencias
lingüísticas no deben suscitar discriminaciones y hace todo
lo posible por evitar este tipo de problemas, en su trabajo de
día a día .

No es cierto que un Director General francés de la Comisión
se negara a autorizar que se pronunciara un discurso en
alemán en una capital de Europa del Este . Al contrario, la
Comisión siempre hace cuanto puede para adaptarse a las
distintas audiencias y decidir la lengua en que deben
pronunciarse los discursos previa consulta con los organi ­
zadores .

Es norma de estricta observancia y práctica constante de la
Comisión responder a toda persona que se dirija a sus
servicios suministrando información, bien por escrito o
verbalmente, en la lengua comunitaria usada por el corres ­
ponsal . Esto es particularmente cierto en el caso de la
información relacionada con el Programa PHARE-TACIS
para los países de Europa Central y Oriental y de la Antigua
Unión Soviética .

Inevitablemente se dan circunstancias especiales que afectan
a la redacción de los documentos de licitación de los

contratos financiados con arreglo a PHARE y TACIS .
PHARE y TACIS no se constituyeron como programas
internos para apoyar la propia economía de la Comunidad,
sino que forman parte de la política de cooperación y
comercio exterior con los países beneficiarios y su objetivo
principal es financiar la asistencia técnica que esos países
necesiten para reformar su economía según el modelo de la
economía de mercado . Cualquiera que esté interesado en los
contratos PHARE-TACIS, por consiguiente, no está tra ­

tando de obtener ayuda comunitaria por su propia cuenta,
sino que está licitando para acceder a contratos públicos en
beneficio de los países beneficiarios que se otorgarán por
dichos Estados previa consulta con la Comisión .

Esto influye inevitablemente en la elección de la lengua : en
primer lugar, el contratista debe tener en cuenta la lengua
nacional del país beneficiario u otras lenguas que se
entiendan en él, dado que el contrato sólo puede ejecutarse
en cooperación directa con el país beneficiario . Esto varía de
un país a otro, depende de la materia en cuestión y no está
regulado por la Comunidad . En segundo lugar, es necesario
encontrar una solución que facilite la ejecución conjunta de
la licitación hasta el otorgamiento del contrato y permita
que el trabajo de todos los implicados se desarrolle sin
trabas . Por consiguiente, los países beneficiarios de Europa
Central y Oriental no han insistido en el uso de sus propias
lenguas oficiales en los contratos públicos otorgados por
ellos y en su beneficio . La Comisión tampoco ha establecido
una lengua determinada, sino que sigue a sus socios . En
tercer lugar, en la práctica, el inglés ha resultado ser la lengua
de trabajo en la que todas las personas implicadas pueden
generalmente comunicarse directamente . La Comisión, por
consiguiente, tiene en cuenta los deseos de . los países
beneficiarios si, como ocurre a menudo, proponen el inglés
como lengua de trabajo . De ahí que en los expedientes de
licitación, por regla general, se señale que las ofertas
deberán, para mayor conveniencia presentarse en inglés a
ser posible .

La Comisión considera que los principios expuestos aquí
ofrecen una solución adecuada y razonable al problema .

PREGUNTA ESCRITA N° 818 / 92

de la Sra . Anne Andre ( LDR )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 14 de abril de 1992 )

( 93 / C 320 / 03 )

Asunto : El mecenazgo deportivo y cultural

Los acuerdos de Maastricht han conferido a la Comunidad

Europea competencias en el ámbito cultural .

En algunos países miembros, las sociedades y empresas que
practican el mecenazgo deportivo o cultural pueden deducir
lós importes invertidos de sus impuestos .

¿ Tiene la Comisión una política claramente definida al
respecto ?

¿ Se armonizará el sistema de deducción practicado en
algunos Estados miembros en todos los países de la CE de
aquí a finales de 1993 ?

26 . 11 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 320 / 3

Respuesta de la Sra . Scrivener

PREGUNTA ESCRITA N° 2049 / 92

en nombre de la Comisión

dei Sr . Lode Van Outrive ( S )
( 19 de julio de 1993 ) a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1992 )

Los gastos de mecenazgo deportivo o cultural de las ( 93 / C 320 / 05 )
empresas pueden asimilarse desde el punto de vista fiscal
bien a gastos profesionales, bien a donaciones, y su Asunto : La ejecución del programa
deductibilidad del impuesto de sociedades o del impuesto Comisión para la aplicación
sobre la renta viene regulada por la legislación fiscal de los taria de los derechos
Estados miembros .

Asunto : La ejecución del programa de acción social de la

Comisión para la aplicación de la Carta comuni ­
taria de los derechos sociales fundamentales

La Comisión opina que la armonización de las disposiciones
que rigen la deductibilidad de esos gastos no es una tarea
prioritaria para el desenvolvimiento del mercado interior .
Por ello, actualmente no tiene previsto presentar al Consejo
ninguna propuesta en la materia .

PREGUNTA ESCRITA N° 1726 / 92

del Sr . Jaak Vandemeulebroucke ( ARC )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

La Comisión aprobó, el 27 de noviembre de 1990, una
Comunicación dirigida al Consejo « sobre las condiciones de
vida y de trabajo de los ciudadanos de la Comunidad que
residen en regiones fronterizas y, en particular, de los
trabajadores fronterizos ».

Respecto a los trabajadores fronterizos se plantean proble ­
mas principalmente en relación con la fiscalidad directa . La
Comisión afirma que examinará atentamente las diversas
posibilidades que se presentan en relación con dicho
problema y dará a conocer tan rápidamente como sea
posible las conclusiones de dichos estudios . ¿ Puede comu ­
nicar la Comisión las conclusiones de dichos estudios ? ¿ Qué
iniciativas concretas se propone adoptar la Comisión para
solucionar dicho problema ?

(1 de julio de 1992 ) (M CC)M(90 ) 561 final .

( 93 / C 320 / 04 )

Respuesta de la Sra . Scrivener

Asunto : Utilización de las distintas lenguas en la DG XII en nombre de la Comisión
( 29 de julio de 1993 )

¿ Es exacto que, recientemente, esta Dirección General ha
distribuido un folleto relativo a BRITE-EURAM II pero
únicamente en version inglesa ?

¿ Se dispone de un folleto en lengua neerlandesa ?

¿ Por qué se envía a las Euro ventanillas neerlandesas un
folleto en otra lengua ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

(3 de agosto de 1993 )

Por razones prácticas y económicas, el proyecto BRITE /
EURAM II «A universe of possibilities » no se ha reprodu ­
cido en las nueve lenguas de la Comunidad .

Este proyecto constituye un complemento del dossier de
información, sin sustituirlo, que se encuentra disponible en
las nueve lenguas .

El texto relativo al programa de trabajo se ha extraído del
Anexo I de la decisión del Consejo (*), disponible en las
nueve lenguas .

(!) DO n° L 269 de 25 . 9 . 1991, p . 30 .

En 1979, la Comisión había presentado una propuesta de
directiva relativa a la armonización de las disposiciones en
materia de impuesto sobre la renta en relación con la libre
circulación de los trabajadores dentro de la Comuni ­
dad i 1 ).

Pese a que los debates se han prolongado durante varios
años, el Consejo no ha podido pronunciarse con respecto a
dicha propuesta, ya que algunos Estados miembros se
oponen a que la renta de los trabajadores fronterizos se
grave sistemáticamente en el país de residencia . Asimismo,
determinadas asociaciones de trabajadores fronterizos han
alegado que la imposición en el país de residencia llevaría, en
muchos casos, a soportar una carga fiscal mayor que en la
situación actual ( por ejemplo, en las relaciones Bélgica ­
Luxemburgo y Dinamarca-Alemania ).

Habida cuenta de todo ello, la Comisión retiró el año pasado
la propuesta de 1979 .

La Comisión estima que las personas que ejerzan una
actividad en un Estado miembro que no sea el de su
residencia deberían, en principio, disfrutar de un régimen
fiscal similar al de los residentes . Por otra parte, el
apartado 2 del artículo 7 del Reglamento ( CEE ) n° 1612 / 68,
relativo a la libre circulación de los trabajadores dentro de la
Comunidad, señala que el trabajador « se beneficiará de las
mismas ventajas sociales y fiscales que los trabajadores
nacionales ».

En este contexto, la Comisión se propone presentar próxi ­
mamente una nueva propuesta al Consejo .

N° C 320 / 4 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 26 . 11 . 93

En lo que respecta a la jurisprudencia en la materia, cabe
señalar que el Tribunal dictó una sentencia el 2 6 de enero de

1993 ( asunto C 112 / 91 — Werner contra Finanzamt
Aachen ). El Tribunal declaró que :

« El artículo 52 del Tratado CEE no se opone a que un
Estado miembro imponga a sus nacionales, que ejercen
su actividad profesional en el territorio de este Estado y
perciben en él exclusiva o casi exclusivamente sus
ingresos, o poseen la totalidad o la casi totalidad de su
patrimonio, una carga fiscal más gravosa cuando no
residan en dicho Estado, que cuando residan en él ».

No obstante, el Tribunal no se pronunció en modo alguno
en esta sentencia sobre la posilibidad de que un Estado
miembro adopte la misma actitud con respecto a los
nacionales de otros Estados miembros . Cabe mencionar
que, entretanto, se ha presentado al Tribunal una nueva
cuestión prejudicial al objeto de que determine si un
nacional no residente de otro Estado miembro puede estar
sujeto a un mayor gravamen en concepto de impuesto sobre
la renta que los residentes .

(M DO n° C 21 de 26 . 1 . 1980 .

PREGUNTA ESCRITA N 0 2119 / 92

del Sr . Gerardo Fernández-Albor ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1992 )

( 93 / C 320 / 06 )

Asunto : Divulgación popular sobre la significación del

Tratado de Maastricht

La información de que, a nivel popular, se dispone sobre el
contenido del Tratado de la Unión Europea, tal como ha
sido firmado el 7 de febrero de 1992, en Maastricht, ni
parece que haya contribuido, razonablemente, a posibilitar
que el hombre de la calle comunitario conozca el alcance del
referido Tratado, y de qué forma le podría afectar en su vida
futura .

Ello puede motivar una cierta intranquilidad en el conjunto
de la población de los Estados miembros que, a ciencia
cierta, no conocen el alcance del referido Tratado .

Por todo ello, convendría conocer si la Comisión, a la vista
de las circunstancias que rodean la información popular
sobre el Tratado de Maastricht, no estima oportuno
redoblar el esfuerzo informativo al respecto, mediante
campañas de radio, televisión, prensa, y otros medios de
comunicación y publicitarios a fin de que no sólo los Jefes de
Estado, o de Gobierno, conozcan el alcance del referido
Tratado sino, también, el ciudadano comunitario de a pie,
contribuyendo con ello a la aceptación de los acuerdos de
Maastricht por parte de quien es el máximo titular de la
soberanía popular comunitaria : el ciudadano europeo .

Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

( 29 de julio de 1993 )

El Tratado de la Unión Europea suscitó un considerable
debate público y dio lugar a la publicación de un número de
libros sin precedentes y a suplementos especiales en la prensa
escrita y audiovisual, así como a importantes campañas de
información por parte de los Gobiernos firmantes de los
Tratados, de los partidos y otros líderes de opinión . Las
instituciones de la Comunidad — yen especial el Parlamento
Europeo y la Comisión — contribuyeron a informar al
mayor número posible de ciudadanos siempre dentro de los
límites de sus misiones respectivas .

La Comisión publicó folletos de gran tirada consagrados al
Tratado de la Unión Europea y a los aspectos del mismo más
importantes para los ciudadanos .

La Comisión comparte el parecer de Su Señoría en cuanto a
la necesidad de proseguir los esfuerzos de información una
vez producida la ratificación del Tratado . Su aplicación
constituirá una buena ocasión para concretar la informa ­
ción sobre el contenido del Tratado por todos los medios de
comunicación . Así se ha decidido en la nueva estrategia de
información adoptada a finales de junio por la Comi ­
sión .

PREGUNTA ESCRITA N 0 2174 / 92

de la Sra . Martine Lehideux ( DR )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1992 )

( 93 / C 320 / 07 )

Asunto : Difusión de la delincuencia organizada vinculada

al tráfico de drogas

El informe de la Comisión de Investigación del Parlamento
Europeo muestra que la delincuencia organizada vinculada
al tráfico de drogas es un fenómeno mundial .

¿ No estima la Comisión que la eliminación, a partir del 1 de
enero de 1993, de las barreras aduaneras entre los Estados
miembros de la Comunidad Económica Europea va a
facilitar considerablemente el tráfico de drogas en estos
Estados ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(7 de septiembre de 1993 )

La Comisión comparte el análisis del Parlamento y de su
comisión de investigación, según el cual la producción,

26 . 11 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 320 / 5

tráfico y consumo de drogas son fuente de distintas formas
de delincuencia, de naturaleza y amplitud diversas, muchas
de las cuales controladas por organizaciones criminales
internacionales .

Frente a estos graves y urgentes problemas que se plantean
tanto dentro como fuera de la Comunidad, ésta dispone en
la actualidad únicamente de unos medios de intervención

limitados, dado que la lucha contra la delincuencia es, en lo
esencial, competencia de los Estados miembros .

En cuanto al tráfico de estupefacientes, las fronteras físicas
interiores de la Comunidad ya no son necesariamente el
lugar estratégico en el que se lleva a cabo la mayor parte de
las capturas de droga y de detenciones de traficantes . Puesto
que lo fundamental de la producción se sitúa fuera de la
Comunidad, cada vez más en las fronteras exteriores y en los
puntos de entrada sensibles, como aeropuertos y puertos
internacionales, así como en las vías y medios de transporte
terrestres, marítimos y aéreos, es donde se ejerce con mayor
eficacia el control del tráfico transfronterizo de droga . Por
consiguiente, se ha adoptado un abanico de medidas para
reforzar de manera sustancial la vigilancia en las fronteras
exteriores ( por ejemplo : reubicación del personal de policía
y aduanas, recurso más sistemático a métodos modernos de
detección de drogas, programas de formación e intercambio
de funcionarios, desarrollo de sistemas de información,
etc .).

Paralelamente, en el marco de sus competencias y de
conformidad con los objetivos establecidos por el Convenio
de Naciones Unidas de 1988 contra el tráfico de estupefa ­
cientes y sustancias psicotrópicas, la Comunidad se ha
dotado de tres instrumentos de lucha contra el tráfico de

estupefacientes y tráficos asociados :

— Reglamento ( CEE ) n 0 3677 / 90, de 13 de diciembre de

1990 ( una vez modificado por el Reglamento ( CEE )
n 0 900 / 92 ), relativo a las medidas que deben adoptarse
para impedir el desvío de determinadas sustancias para
la fabricación ilícita de estupefacientes y de sustancias
psicotrópicas .

— Directiva 92 / 109 / CEE, de 14 de diciembre de 1992,

relativa a la fabricación y puesta en el mercado de
determinadas sustancias utilizadas para la fabricación
ilícita de estupefacientes y sustancias psicotrópicas .

— Directiva 91 / 308 / CEE, de 10 de junio de 1991, relativa a

la prevención de la utilización del sistema financiero
pará el blanqueo de capitales .

El Tratado de la Unión Europea abre nuevas pespectivas de
refuerzo de la acción de la Comunidad y sus Estados
miembros . Así ocurre tanto frente a terceros países produc ­
tores y / o de tránsito, en el marco de la política exterior y de
seguridad común, como al nivel interno, de conformidad
con las disposiciones del Título VI relativas a la cooperación
en los ámbitos de la justicia y de los asuntos de interior .
Estos últimos se refieren a los ámbitos judicial, aduanero y
policial, así como la lucha contra la toxicomanía y la
defraudación a escala internacional . De este modo, la
cooperación contemplada en el artículo K. 1,9 se asigna
como objetivos, entre otros, la prevención y la lucha contra
el tráfico ilícito de drogas y otras formas graves de
delincuencia internacional, en conexión con la organización
de una Oficina Europea de Policía ( EUROPOL ). En algunas
de estas materias, solamente los Estados miembros dispon ­

drán de derecho de iniciativa, pero la Comisión no deja de
congratularse de que la lucha contra la delincuencia
organizada vinculada a las drogas constituya una de las
prioridades de esta nueva cooperación europea .

PREGUNTA ESCRITA N 0 2288 / 92

del Sr . Jan Bertens ( LDR )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(8 de septiembre de 1992 )

( 93 / C 320 / 08 )

Asunto : Límite de edad más bajo para la participación en

los programas comunitarios

La inminente realización del mercado interior hace necesa ­

ria una orientación internacional también para la enseñanza
profesional primaria . En los Países Bajos, la base está
constituido por la enseñanza profesional primaria ( LBO ),
donde los alumnos efectúan su primera elección en lo que se
refiere a los oficios técnicos y de asistencia sanitaria en el
segundo año de enseñanza, entre los 14 y 15 años de edad .
Los alumnos abandonan esta forma de enseñanza profesio ­
nal inicial a los 16 años de edad ; a ello sigue una formación
de cualificación, que generalmente tiene lugar sobre la base
de contratos con empresarios, lo cual es un obstáculo para
las posibilidades de intercambio .

Sin embargo, la mayor parte de los programas comunitarios
de intercambio está orientada hacia un grupo de edad que
comienza a partir de los 16 años, de tal manera que los
aprendices de la LBO están de facto excluidos de ellos .

¿ Comparte la Comisión la opinión de que es aconsejable al
respecto bajar el límite de edad de 16 años, que se establece
para programas comunitarios tales como PETRA y LIN ­
GUA — hasta la edad de 15 años para los aprendices de la
LBO ?

Un límite de edad más bajo abre posibilidades para
— dentro de esta modalidad de formación profesional —
desarrollar actividades que contribuyan a la internacionali ­
zación de los programas lectivos, así como la organización
de períodos de prácticas supranacionales que permitan a los
de baja cualificación acceder al mercado laboral con una
mejor preparación para afrontar los cambios . ¿ Está dis ­
puesta la Comisión a presentar propuestas tendentes a bajar
el límite de edad, a fin de permitir que los aprendices de
dichas formaciones profesionales obtengan también la
posibilidad de realizar prácticas en diversos países europeos,
desarrollen con mayor amplitud sus conocimientos técnicos
y establezcan contactos con jóvenes de acervos culturales
diversos, añadiendo así una dimensión europea a su
formación ?

Respuesta del Sr . Ruberti
en nombre de la Comisión

( 29 de iulio de 1993 )

La Decisión del Consejo de 22 de julio de 1991 relativa a la
puesta en práctica de la segunda fase del programa PETRA

N° C 320 / 6 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 26 . 11 . 93

para la formación inicial de los jóvenes y su preparación a la
vida activa y adulta, precisa que el programa está destinado
a los jóvenes menores de 28 años que se encuentren en una
de las situaciones siguientes : jóvenes que realizan una
formación profesional inicial, jóvenes trabajadores con
empleo o que estén disponibles en el mercado de trabajo
según las legislaciones y / o prácticas nacionales y posean una
formación profesional inicial o una experiencia profesional
práctica, así como jóvenes procedentes de la formación
profesional inicial que participen en un perfeccionamiento
profesional a fin de completarla . Así pues, salvo por lo que se
refiere al límite de edad, la elegibilidad de los jóvenes no se
establece en función de su ésta, sino de su situación por lo
que respecta a las tres condiciones anteriormente mencio ­
nadas .

Por lo que respecta al capítulo del programa que tiene por
objeto la colocación de los jóvenes en un país diferente del
suyo, si los jóvenes que menciona el Sr . Diputado se
encuentran en una de las situaciones anteriormente descri ­

tas, por ejemplo, en el caso de la enseñanza técnica, deberían
ser en principio elegibles . La Comisión está totalmente de
acuerdo con el Sr . Diputado en que los jóvenes que realizan
una formación técnica y profesional deberían poder bene ­
ficiarse de una experiencia con la que obtener cualificacio ­
nes en otro país comunitario, a la vez que subraya la
limitación de los recursos financieros de que dispone el
programa en cuestión .

Por lo que respecta a LINGUA, se prevé efectivamente en la
Decisión del Consejo de 18 de julio de 1989 por la que se
establece el programa, que las medidas destinadas a
fomentar el intercambio de jóvenes por motivos lingüísticos
tendrán normalmente como destinatarios a alumnos de 16 a

25 años .

No obstante, la Comisión, en las nuevas propuestas que
deberá realizar a fin de prolongar el programa, tendrá en
cuenta las sugerencias del Sr . Diputado .

PREGUNTA ESCRITA N° 2529 / 92

del Sr . Jaak Vandemeulebroucke ( ARC )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 12 de octubre de 1992 )

( 93 / C 320 / 09 )

Asunto : Uso de las lenguas en el programa ERASMUS

En su respuesta a mi pregunta escrita n° 1564 / 92 í 1 ) de 7 de
septiembre de 1992, la Sra . Papandreou, Miembro de la
Comisión, indica que la Comisión alienta a las instituciones
a enseñar lenguas poco usuales .

¿ Podría comunicar la Comisión cómo lo hace ? ¿ Se ha creado
para ello un espacio financiero o se conceden menos
ayudas ?

Además, la Sra . Papandreou señala que se exige a los
estudiantes que sigan los cursos en la lengua del país

anfitrión . ¿ Cómo se lleva a cabo lo anterior ? ¿ Qué se hace si
la solicitud se refiere al estudio de un programa que no se
enseña en la lengua del país anfitrión ?

(!) DO n° C 141 de 19 . 5 . 1993, p . 19 .

Respuesta del Sr . Ruberti
en nombre de la Comisión

( 29 de iulio de 1993 )

Se prevén en el programa ERASMUS medios financieros
para la preparación lingüística de los estudiantes en el marco
de las ayudas financieras otorgadas a los centros de
enseñanza superior para el desarrollo de los Programas
Interuniversitarios de Cooperación ( PIC ). Asimismo, puede
gastarse para la preparación lingüística una parte de las
becas de movilidad de los estudiantes .

Entre los criterios cualitativos de selección de los PIC, la
Guía del Candidato para ERASMUS y LINGUA ( Acción II )
cita la importancia de la preparación lingüística de los
estudiantes que no dominan lo suficiente la lengua del país
anfitrión . La preparación lingüística debería iniciarse en el
país de origen antes del desplazamiento y debería continuar
en el país anfitrión, como parte integrante de la estructura de
los cursos realizados .

Por otra parte, el programa LINGUA, cuya Acción II hace
referencia a la cooperación interuniversitaria y a la movili ­
dad de los estudiantes y del personal docente en el ámbito de
las lenguas, tiene claramente como objetivo « multiplicar las
posibilidades para la enseñanza y el aprendizaje de lenguas
extranjeras en la Comunidad y, en especial, fomentar el
conocimiento de las lenguas extranjeras de menor difusión y
enseñanza ».

La internacionalización de los estudios superiores tiene
como consecuencia que, a menudo, una parte de los cursos
se imparta en lenguas diferentes de la lengua del país
anfitrión .

PREGUNTA ESCRITA N° 2579 / 92

de la Sra . Cristiana Muscardini ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 27 de octubre de 1992 )

( 93 / C 320 / 10 )

Asunto : Trato fiscal injusto por parte del Gobierno ita ­

liano

¿ Ha sido informada la Comisión del trato injusto de que son
objeto los contribuyentes italianos, que han tenido que
aguantar estoicamente colas interminables para obtener de
los servicios del catastro los documentos necesarios para
pagar el último de una larga lista de impuestos, aplicado esta
vez a los propietarios de inmuebles para vivienda ?

26 . 11 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 320 / 7

¿ No considera la Comisión que sería . necesario pedir al
Gobierno una mayor flexibilización del aparato burocráti ­
co-administrativo, que es uno de los más « perversos » y
vejatorios de Europa, a fin de ajustar la presión fiscal y la
relación entre el Estado y los ciudadanos a los parámetros
europeos más avanzados ?

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

( 28 de julio de 1993 )

La determinación y fijación de las disposiciones de aplica ­
ción del impuesto sobre la renta procedente de bienes
inmuebles, así como de las exacciones locales sobre tales
bienes inmuebles, es competencia de los Estados miem ­
bros .

En la actualidad, el Derecho comunitario no impide la
aplicación de la normativa fiscal de los Estados miembros
reíácionada con tales impuestos, siempre y cuando dicha
normativa no sea contraria a los principios y libertades
fundamentales consagrados en el Tratado CEE . La Comi ­
sión no tiene conocimiento de que existan disposiciones de
aplicación de los referidos impuestos que menoscaben
dichos principios y libertades fundamentales .

En cuanto a la organización administrativa, cabe señalar
que es igualmente competencia de los Estados miembros .
Desde un punto de vista más general, la Comisión manifestó
en su informe económico anual para 1993 que los Estados
miembros debían fomentar una mayor eficacia del sector
público .

PREGUNTA ESCRITA N 0 2878 / 92

de Sir James Scott-Hopkins ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de noviembre de 1992 )

PREGUNTA ESCRITA N° 2931 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 24 de noviembre de 1992 )

( 93 / C 320 / 12 )

Asunto : Dispersión de amianto natural en Grecia

La Comisión, considerando que el amianto natural, disperso
en la región de Eubea y en otras zonas de Grecia, provoca
con el paso del tiempo una afección pulmonar llamada
mesotelioma, que genera uno de los peores tipos de
cáncer,

informada de que, según estimaciones de catedráticos de
medicina del trabajo de la Universidad de Tracia y del
departamento de neumología de la Universidad de Yánnina,
la enfermedad conocida como « pulmón de Metsovo » se
debe a la inhalación de amianto contenido en el suelo de la

región,

considerando que, en 1987, los datos recabados por el
Instituto de investigación de enfermedades torácicas seña ­
laban la existencia de zonas endémicas de fibrosis pulmonar

( apotitanisis ) en las provincias de Kilkis, Pelis, las Cicladas
( Tinos ) y, principalmente, en Eubea,

consciente de que no se ha procedido a ninguna campaña
tipo de información de la opinión pública y, ni siquiera, de
los habitantes de las zonas afectadas en Grecia, no pudiendo
evitar así que pueblos enteros sigan construidos con piedras
que pueden originar cáncer,

1, ¿ piensa pedir una investigación sobre este grave pro ­
blema, así como la publicación de sus resultados ?

2, ¿ piensa proponer una ayuda comunitaria para proceder
a la localización de los edificios y viviendas que
contienen amianto natural e iniciar obras de rehabilita ­
ción que contribuyan a eliminar los peligros derivados
de la presencia de amianto ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 93 / C 320 / 11 ) ( 19 de mayo de 1993 )

Asunto : Grapas usadas en los mataderos

¿ Puede comunicar la Comisión de si se va a prohibir o
restringir el uso de las grapas de « Cartón » y con alambre de
acero dulce revestido de cobre o estaño, que se usa en los
mataderos y en los almacenes de venta de carne al por
mayor ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 29 de julio de 1993 )

La Comisión no tiene conocimiento de las restricciones a las

que se refiere la pregunta .

Es cierto que el amianto ha sido utilizado profusamente
desde comienzos de - siglo y que posee algunas propiedades
técnicas muy útiles . No obstante, las fibras de amianto son
peligrosas, en especial cuando se inhalan, y originan la
aparición de amiantosis, cáncer de pulmón y mesotelioma .
Recientemente han sido incluidas entre las sustancias

carcinógenas de categoría 1, es decir, sustancias que se sabe
que provocan el cáncer en el hombre .

La Directiva 87 / 217 / CEE H sobre la prevención y la
reducción de la contaminación del medio ambiente produ ­
cida por el amianto establece diversas medidas y disposicio ­
nes referentes a la utilización del amianto, la elaboración de
productos que contengan amianto, la demolición de edifi ­
cios, estructuras e instalaciones, así como el transporte,
depósito y vertido de residuos que contengan fibras de
amianto, con vistas a prevenir y reducir la contaminación
por amianto a fin de proteger la salud y el medio ambiente .
Los procesos directamente asociados con la extracción del

N 0 C 320 / 8 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 26 . 11 . 93

mineral no entran en el ámbito de aplicación de la Directiva .
En el aire de todas las regiones urbanizadas pueden
encontrarse fibras de amianto en baja concentración . Sin
embargo, la amplia presencia de fibras de amianto en la
Comunidad no ha llevado a establecer normas específicas
referentes al amianto en el aire ( aunque muchos edificios
están construidos con materiales que contienen amianto ).

La fuerte contaminación por amianto mencionada en la
pregunta debe considerarse, sin embargo, un problema
local . Resulta atípica y, en consonancia con el principio de
subsidiariedad, debe actuarse en primer lugar a nivel
nacional o regional . En lo que se refiere a los residuos que
contienen fibras o polvo de amianto procedente de la
demolición de edificios o de la retirada del amianto o

materiales que contienen amianto de los mismos, los
Estados miembros tienen la facultad de introducir, a fin de
proteger la salud y el medio ambiente, disposiciones más
rigurosas que las contempladas en la Directiva 87 / 217 / CEE,
respetando las condiciones establecidas en el Tratado

( artículo 9 de 87 / 217 / CEE ).

(M DO n°L 85 de 28 . 3 . 1987 .

PREGUNTA ESCRITA N° 3065 / 92

del Sr . Neil Blaney ( ARC )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 14 de diciembre de 1992 )

( 93 / C 320 / 13 )

Asunto : Informe anual sobre derechos adquiridos de

pesca

¿ Puede comprometerse la Comisión a efectuar un informe
anual sobre los acuerdos bilaterales de pesca con países
terceros ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 22 de julio de 1993 )

La Comisión está totalmente dispuesta a proporcionar
información al Parlamento sobre los acuerdos pesqueros .
De hecho, así lo hace regularmente en cada reunión de la
subcomisión de pesca . Aunque la Comisión no tiene
intención de comprometerse a presentar un informe anual
exhaustivo sobre los acuerdos pesqueros bilaterales que la
Comunidad celebra con terceros países, tratará de buscar,
con arreglo al código de buena conducta y de común
acuerdo con el Parlamento, los medios más adecuados para
mejorar la calidad de la información dada a aquél sobre esos
acuerdos .

PREGUNTA ESCRITA N° 3112 / 92

de la Sra . Marie-Anne Isler Béguin ( V )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 14 de diciembre de 1992 )

( 93 / C 320 / 14 )

Asunto : Concesión de ayudas al proyecto de circuito de

pruebas automovilísticas en Morhange ( Francia )

Dado el elevado número de solicitudes de contribuciones
financieras dirigidas a la Comunidad Europea para zonas
militares e industria de armamento en fase de reconversión,
de las cuales bastantes se sitúan fuera de las zonas que
podrían acogerse a dicha ayuda, ¿ ha previsto la Comisión
algún tipo de límites frente a posibles proyectos megaloma ­
níacos como el de la creación de ún circuito de pruebas
automovilística en una antigua zona militar situada en el
municipio de Morhange ( Francia )?

Con objeto de que la población local aceptara este proyecto,
se habló de crear 300 puestos de trabajo, mientras que en
circuitos similares como los de Magnycourt ( Francia ) y
Hockenheim ( Alemania ), sólo se crearon efectivamente 13 y

15 puestos de trabajo .

¿ Ha previsto la Comisión alguna medida para que los
proyectos subvencionados por la Comunidad Europea en el
marco de la reconversión de antiguas zonas militares y de la
industria de armamento se orienten hacia un auténtico

desarrollo duradero de las regiones afectadas ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

(6 de agosto de 1993 )

En el marco de PERIFRA, medida especial de la Comunidad
destinada a contrarrestar las consecuencias regionales nega ­
tivas de la reducción de gastos militares y de la apertura a los
países del Este europeo, la Comisión ha pedido a los Estados
miembros que le suministren listas en las que se incluya un
número limitado de proyectos considerados como priorita ­
rios a su nivel .

Por lo que se refiere al proyecto mencionado por Su Señoría
no se le ha concedido niguna financiación .

Por lo que se refiere a KONVER para 1993, se ha pedido a
los Estados miembros que presenten sus propuestas a la
Comisión antes de que finalice el 31 de agosto de 1993 .

26 . 11 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N 0 C 320 / 9

PREGUNTA ESCRITA N° 3140 / 92

del Sr . Manfred Vohrer ( LDR )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de enero de 1993 )

( 93 / C 320 / 15 )

Asunto : Diferencias en el trato dispensado a los peticiona ­

rios de asilo en los Estados miembros de la CE

¿ Existen diferencias en el trato dispensado a los peticiona ­
rios de asilo en los distintos Estados miembros de la CE y de
qué informaciones se dispone en relación con :

— cupos y criterios de admisión

— posibilidades de asistencia juridica

— prestaciones de manutención

- — duración media de la estancia y prácticas de expul ­

sión ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comision

(3 de septiembre de 1993 )

La legislación de los Estados miembros sobre la política de
asilo tienè una serie de puntos en común pero siguen
subsistiendo diferencias . Los Ministros responsables de las
políticas de inmigración están buscando minimizar el
impacto de estas diferencias a través de la armonización de
sus políticas de asilo . Como en la actualidad este trabajo se
realiza en un marco estrictamente gubernamental, el papel
de la Comisión ha sido limitado hasta ahora, pero serán de
aplicación nuevas medidas una vez que el Tratado de la
Unión Europea entre en vigor . La Comisión puede sin
embargo manifestar que, en lo que se refiere a los criterios de
admisión, existe un marco común puesto que todos los
Estados miembros son parte tanto en la Convención de
Ginebra sobre los Refugiados de 1 95 1 como en el Protocolo
de Nueva York de 1967 . Entre otras cosas, el proceso de
armonización tendrá que establecer una interpretación
común de la definición de « refugiados », tal y como se recoge
en el artículo 1 A de la Convención de Ginebra . Por lo que se
refiere a las diferencias en el trato material de refugiados y
solicitantes de asilo que incluye, entre otros, la disponibili ­
dad de asistencia legal, ayudas de subsistencia, período
medio de estancia y política de deportación, los Ministros
responsables de la inmigración han elaborado cuestionarios
cuyas respuestas deberían dar una clara visión de las
diferencias entre las políticas de los Estados miembros .

PREGUNTA ESCRITA N 0 3298 / 92

del Sr . Jean-Pierre Raffin ( V )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de enero de 1993 )

( 93 / C 320 / 16 )

Asunto : Instrucción de la queja P 89-910 ( incumplimiento

por parte de Francia de dos directivas en materia de
medio ambiente )

El 28 de agosto de 1989, el Sr . G. Monnier-Besombes,
diputado al Parlamento Europeo, presentó una queja ante la
Comisión por el incumplimiento por parte de Francia de las
Directivas 79 / 409 / CEE i 1 ) y 85 / 337 / CEE ( 2 ) en el Marais del
Poitou ( oeste de Francia ) — ( queja registrada con el número
P 89-910 ).

1 . ¿ Por qué, al cabo de tres años, aún no ha finalizado la
instrucción de esta queja ?

2 . ¿ En qué plazo podríamos contar con una respuesta de la
Comisión a dicha queja ?

3 . ¿ Está informada la Comisión de que desde entonces ya
se han realizado diversos proyectos de autopistas en el
Marais del Poitou y de que continúa una intensa
desecación de las praderas naturales húmedas, en
flagrante contradicción con los compromisos europeos
de Francia en cuanto a la protección de este territo ­
rio ?

(!) DO n° L 103 de 25 . 4 . 1979, p . 1 .

( 2 ) DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985, p . 40 .

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

(3 de septiembre de 1993 )

La Comisión no ha dejado de dar curso a la instrucción de la
queja presentada por Su Señoría con respecto al deterioro
del Marais del Poitou . Por lo demás, mediante carta de 1 de
julio de 1993, la Comisión le informó, en su calidad de
denunciante, sobre las últimas novedades en torno a este
expediente .

La Comisión no tiene conocimiento de otros casos de

violación de las Directivas 79 / 409 / CEE y 85 / 335 / CEE que
tengan como resultado el deterioro del Marais del Poitou . La
Comisión le agradecería a Su Señoría que le informase en el
caso de que estuviese al corriente de casos de incumpli ­
miento de estas directivas en el Marais del Poitou .

N 0 C 320 / 10 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 26 . 11 . 93

PREGUNTA ESCRITA N° 3331 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 25 de enero de 1993 )

( 93 / C 320 / 17 )

Asunto : El tabaco de la variedad Virginia en Grecia

No hay duda alguna de que en Grecia existen bastantes
variedades de tabaco, problemáticas y necesitadas de
reestructuración . Sin embargo, es cuando menos curioso
que se propongan medidas para reducir la producción
incluso de aquellas variedades de las que existe una
demanda en el mercado, no producen excedentes y — lo que
es más importante — fueron objeto de promoción hace
pocos años, habiéndose realizado enormes inversiones .
Constituye un ejemplo característico la variedad Virginia .

1 . La Comunidad es claramente deficitaria en esta variedad

de tabaco y Grecia puede producir la mejor calidad
debido a sus condiciones de suelo y clima .

2 . Aumenta la demanda internacional de la variedad
Virginia debido a la campaña contra el tabaco y al giro
dado por los fumadores hacia el consumo de cigarrillos
con un menor contenido en alquitrán y nicotina .

3 . Grecia ha promovido el cultivo de este tipo de tabaco,
con el estímulo y el apoyo comunitarios como solución
alternativa del programa de reestructuración de las
variedades de tabaco faltas de demanda .

4 . La Comunidad ha subvencionado un programa comu ­
nitario plurianual de investigación ( AGRIMED ) con
óptimos resultados .

5 . En Grecia se han realizado en los últimos años en el
marco del Reglamento ( CEE ) n° 355 / 77 (*), del Regla ­
mento ( CEE ) n° 866 / 90 ( 2 ) y de la ley de desarrollo

1262 / 82, inversiones por un total de 17 200 millones de
dracmas (6 200 millones de subvención del FEOGA,
700 millones en el marco de los PIM ).

Teniendo todo esto en cuenta, ¿ cómo explica la Comi ­
sión la política contradictoria propuesta en relación con
el tabaco de la variedad Virginia que se produce en
Grecia ?

0 ) DO n° L 51 de 23 . 2 . 1977, p . 149 .

( 2 ) DO n° L 91 de 6 . 4 . 1990, p . 1 .

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 20 de julio de 1993 )

La Comisión quiere recordar a Su Señoría que el 19 de
febrero de 1993 presentó un informe al Consejo sobre las
cuotas de tabaco en Grecia ( M.

En dicho informe se trata el problema del tabaco de la
variedad Virginia con cierta profundidad . El informe señala
que deben aplicarse medidas especiales de reconversión para
compensar a los productores griegos por las inversiones que
realizaron en 1991 . El coste total de esta medida para la
Comunidad se eleva a 20 millones de ecus . Un 25 % más

deberá ser financiado por el Estado miembro . El 15 de abril
de 1993, la Comisión adoptó un Reglamento para la
aplicación de dicha medida ( Reglamento ( CEE ) n° 881 /
93 ) ( 2 ).

(!) COM(93 ) 71 final .

( 2 ) DO n° L 92 de 16 . 4 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA N 0 3390 / 92

del Sr . Herman Verbeek ( V )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 25 de enero de 1993 )

( 93 / C 320 / 18 )

Asunto : Etiquetado de medicamentos veterinarios

Sobre la base de la directiva comunitaria en la materia, los
Estados miembros ya no pueden permitir desde el 10 de
octubre de 1991 ( tras un período de transición de 10 años )
que los medicamentos veterinarios se comercialicen despro ­
vistos de un etiquetado completo . A pesar de ello, los Países
Bajos, a petición de la industria de medicamentos veterina ­
rios, han decidido recientemente mantener ese período de
transición .

1 . ¿ Está informada la Comisión de este particular ?

2 . ¿ Está de acuerdo la Comisión con la interpretación de
que la prórroga del período de transición facilita la
permanencia del mal uso de los medicamentos veterina ­
rios, particularmente para el engorde ?

3 . ¿ Existen otros Estados miembros en los que se haya
prorrogado el plazo de transición para el etiquetado de
medicamentos veterinarios ?

4 . ¿ Considera la Comisión que la decisión neerlandesa
incumple la legislación comunitaria ? En caso afirma ­
tivo, ¿ qué medidas piensa tomar la Comisión para que se
corrija esta política neerlandesa ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

(3 de agosto de 1993 )

1 y 4 . La Comisión no ha sido informada por el Gobierno
de los Países Bajos de ninguna normativa que prorrogue la
fecha límite de 10 de octubre de 1991, establecida en el
artículo 51 de la Directiva 81 / 851 / CEE 0 ), para completar
la revisión de los medicamentos veterinarios autorizados

por primera vez antes de la entrada en vigor de la
Directiva .

26 . 11 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 320 / 11

2 . Por norma general, la Comisión considera que el
etiquetado claro y correcto de los medicamentos veterina ­
rios, exigido por la Directiva 81 / 851 / CEE, resulta esencial
para garantizar una utilización segura y eficaz de dichos
medicamentos .

3 . La Comisión no tiene conocimiento de que otros
Estados miembros hayan adoptado disposiciones específi ­
cas con respecto al etiquetado de los medicamentos veteri ­
narios que se aparten de lo dispuesto en la Directiva

81 / 851 / CEE . La Comisión es consciente, sin embargo, de
que algunos Estados miembros han encontrado problemas
para completar la revisión de los antiguos medicamentos
veterinarios en el plazo fijado por la Directiva . La Comisión
seguirá instando a los Estados miembros afectados para que
realicen dicha revisión a la mayor brevedad y, llegado el
caso, recurrirá a los procedimientos establecidos en el
artículo 169 del Tratado CEE .

(M DO n° L 317 de 6 . 11 . 1981 .

Este proyecto está clasificado dentro del anexo II de la
Directiva 85 / 337 / CEE (*), por lo que las autoridades com ­
petentes de los Estados miembros deben examinar si se
requiere una evaluación de impacto ambiental debido, entre
otras cosas, a la naturaleza, tamaño o localización del

proyecto .

La reserva natural de Valleandona no ha sido clasificada
como área de protección especial en los términos de la
Directiva 79 / 409 / CEE ( 2 ). Por eso, el establecimiento de una
reserva natural de este tipo cae bajo la competencia de las
autoridades nacionales y cualquier comentario sobre este
tema debe dirigirse directamente a ellas .

(!) DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985 .

( 2 ) DO n° L 103 de 25 . 4 . 1979 .

PREGUNTA ESCRITA N° 3510 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
PREGUNTA ESCRITA N° 3461 / 92 a la Comisión de las Comunidades Europeas

de la Sra . Cristiana Muscardini ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 25 de ener o de 1993 }

de las Comunidades Europeas ( 93 / C 320 / 20 )

( 25 de enero de 1993 )

( 93 / C 320 / 19 ) Asunto : Construcción y explotación del aeropuerto de

Spata

Asunto : Decisión de constituir una reserva natural en

Valleandona .

Considerando que en la zona de Valleandona, en varias
ocasiones y en diferentes lugares, los ciudadanos se han
expresado en contra de la designación de un lugar para el
vertido de desechos urbanos, así como contra la definición
de zonas destinadas a funcionar como reservas naturales y
que, a pesar de ello, las autoridades locales siempre han
desatendido la voluntad manifestada por los ciudadanos,
actualmente reunidos en comités creados espontáneamente
para protestar contra las decisiones tomadas al nivel de la
circunscripción, de la junta municipal y de la región, ¿ no
cree la Comisión que debe intervenir oportunamente para
que sean respetadas las legítimas reivindicaciones de los
ciudadanos de la zona de Valleandona por quienes de hecho
han sido delegados a tal fin ?

El caso de Valleandona es un ejemplo sintomático de la
arrogancia manifestada por las autoridades frente a los
derechos de las personas que deben administrar y no
explotar especulando con intereses absolutamente contra ­
rios a dichos derechos .

¿ Tiene la Comisión la intención de tomar medidas adecua ­
das contra esta tendencia al distanciamiento entre la

sociedad civil y la clase política ?

Respuesta ^ del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 19 de julio de 1993 )

La construcción y explotación del aeropuerto de Spata
parece estar convirtiéndose en Grecia en un escándalo
político y social, toda vez que los contratos que se han
suscrito hasta la fecha revisten, a juicio de muchas personas,
un carácter absolutamente colonial .

Según han denunciado ciertos diputados socialistas grie ­

gos :

1 . La compañía Salomon Brothers Ltd . ( consejera del
Gobierno griego para Spata ), a pesar de haber sido
rechazada por el Gobierno británico como consejera del
Gobierno, así como por parte de algunos Estados de los
Estados Unidos, en razón de un escándalo financiero, ha
conseguido prolongar su contrato con la Administra ­
ción griega de 6 meses a 22 meses, sin que se haya hecho
pública ninguna justificación ( cabe resaltar que, al
mismo tiempo, su retribución ha sido adaptada de

125 000 a 200 000 dólares mensuales );

2 . Como consejera jurídica se ha contratado a la compañía
Linklaters-Paines por una cantidad de 90 000 dracmas .
por hora de trabajo y por persona ;

3 . Los mencionados contratos no se han hecho públicos ni
se han auditado los gastos realizados hasta la fecha que
ya superan los 1 500 millones de dracmas ;

4 . Se ha propuesto un proyecto de contrato entre el
inversor privado y el Estado griego con porcentajes del
65 % y del 35 % respectivamente .

Por otra parte :
La pregunta se refiere al emplazamiento de un vertedero
para residuos urbanos cercano a la reserva natural de a ) Se ha inflado arbitrariamente el presupuesto de la
Valleandona ( Asti ). obra ;

N° C 320 / 12 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 26 . 11 . 93

b ) Se han concedido exenciones fiscales ( suspensión del
IVA, etc .) a la empresa privada ;

c ) Se grava con derechos de embarque a los billetes aéreos,
diferentes según se trate de vuelos nacionales o interna ­
cionales ;

d ) Se cede una extensión de 1 650 hectáreas y, por
último,

e ) No se han realizado estudios de las repercusiones
medioambientales derivadas de la construcción del

aeropuerto .

A la vista de todo lo expuesto, ¿ está en el ánimo de la
Comisión estudiar la legalidad de las acciones de las
autoridades griegas ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 20 de iulio de 1993 )

Los puntos señalados por Su Señoría incumben principal ­
mente al Estado miembro afectado . En caso de que el
proyecto en cuestión se proponga para recibir la participa ­
ción de un fondo estructural, la Comisión, siguiendo su
práctica habitual, estudiará entonces minuciosamente todos
los aspectos relacionados con la normativa comunitaria .

PREGUNTA ESCRITA N° 844 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 26 de abril de 1993 )

( 93 / C 320 / 22 )

Asunto : Refugio — bar en el interior de una Reserva

Forestal griega

En la Reserva Forestal de Vico-Aóo va a construirse,
mediante fondos comunitarios, un refugio — bar . Este
hecho absurdo va a producirse en la provincia de Ioánina y,
más concretamente, dentro de la Reserva Forestal de
Vico-Aóo situada en la región de Desi, encima del Monas ­
terio de Stomío . Tal como publica el diario « Eléfceros » ( 23
de diciembre de 1992 ), con la excusa del desarrollo y bajo el
pretexto de que se va a construir un refugio de montaña, se
está llevando adelante un proyecto — subvencionado en el
marco del programa LEADER — para abrir una carretera y
poner los cimientos de una edificación ilegal que se
convertirá finalmente en bar . Teniendo en cuenta que, de
llevarse a término la obra en cuestión, tendrá graves
repercusiones sobre la fauna y flora silvestres de la Reserva
Forestal, ¿ tiene intención la Comisión de solicitar una
aclaración de todo este asunto ?

Respuesta común a las preguntas escritas

n 0 3513 / 92 y 844 / 93
dada por el Sr . Steichen
PREGUNTA ESCRITA N° 3513 / 92 en nombre de la Comisión

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 28 de enero de 1993 )

( 93 / C 320 / 21 )

Asunto : Destrucción del parque nacional de Vicos-Aoos

Según denuncian la Sociedad Ornitológica Helénica ( EOE ) y
la Asociación para la Protección de la Naturaleza del Epiro

( SPIF ), el parque nacional de Vicos-Aoos está destruyéndose
con dinero de la Comunidad Europea . Las citadas asocia ­
ciones insisten en que con los fondos comunitarios se
financian obras en el marco de los programas LEADER, que
incluyen la apertura y la ampliación de una carretera desde
el puente de Konitsas hasta el paraje de Moni Stomíu, dentro
de un importante biotopo forestal del parque nacional ;
además, y dentro de la garganta del Aoos, se construye un
edificio en el lugar conocido como Desi, junto a Moni
Stomíu .

Dado que estas obras tendrán como resultado :

a ) La tala de decenas de árboles,

b ) la erosión y los corrimientos de tierras en las rampas

colindantes con la carretera y

c ) la degradación estética de uno de los más hermosos
paisajes boscosos de montaña en Grecia y de uno de los
refugios más importantes de la fauna salvaje,

¿ De qué manera se propone actuar la Comisión ?

( 26 de julio de 1993 )

Las dos asociaciones ecologistas mencionadas en la pre ­
gunta de Su Señoría han informado a la Comisión sobre la
situación en la zona de protección especial de Vico-Aoos .

Inmediatamente, la Comisión ha enviado una carta al
Grupo LEADER « Epiro A.E. » en la que solicitaba informa ­
ción exhaustiva y pedía a aquél que adoptara una postura
ante las acusaciones lanzadas por las asociaciones ecologis ­
tas, recordando todas las consecuencias en caso de violación
o inaplicación de la legislación comunitaria en la materia

[ Directivas 85 / 337 / CEE sobre la evaluación de las repercu ­
siones de proyectos en el medio ambiente (*) y 79 / 409 / CEE
sobre la conservación de las aves silvestres ( 2 )].

Basándose en lo anterior, la Comisión ha obtenido garantías
de que las operaciones objeto de las acusaciones no se
financian al amparo del programa comunitario LEADER .

En lo que atañe a los aspectos de conservación y gestión de
los recursos naturales del parque de Vico-Aoos, la Comisión
se ha puesto en contacto con las autoridades griegas para
conocer la opinión de los responsables del parque sobre la
amplitud de las obras en cuestión y las consecuencias que
podrían acarrear al potencial de conservación de la zona .

t 1 ) DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985 .

( 2 ) DO n° L 103 de 25 . 4 . 1979 .

26 . 11 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 320 / 13

PREGUNTA ESCRITA N° 101 / 93

del Sr . Kenneth Stewart ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 10 de febrero de 1993 )

( 93 / C 320 / 23 )

Asunto : Marea negra procedente del petrolero liberiano

Braer

La Comisión ha tenido conocimiento del reciente desastre,
acompañado de una marea negra, del petrolero Braer, un
buque matriculado en Liberia con pabellón de conveniencia,
frente a las islas Shetland .

¿ Cuándo va a intervenir la Comisión para prohibir estos
buques en las aguas europeas ? Estos buques utilizan un
registro de conveniencia en un país que ignora su respon ­
sabilidad .

¿ Cuándo presentará la Comisión recomendaciones a los
Estados miembros y al Consejo relativas a la vigilancia
costera de los buques que transportan cargas peligrosas en
aguas europeas ?

¿ Va la Comisión a iniciar una investigación totalmente
europea sobre este desastre, teniendo en cuenta los casos del
Amoco Cádiz, del Exon Valdez, del Mont Louis, del
Derbyshire, del Kowloon Bridge y de otros muchos de estos
grandes cargueros y petroleros, que plantean dudas sobre la
solidez de la estructura de tales buques ?

¿ Va la Comisión a investigar asimismo la razón de que
buques tales como el Braer y el Aegean Sea, que chocó contra
unas rocas frente a la costa española provocando una marea
negra de 70 000 toneladas, navegaran tan cerca de la
costa ?

Directiva introduce la obligación de notificación y a ella
deberán añadirse nuevas medidas antes de finales de año con

el fin de crear un sistema de control exhaustivo .

La investigación sobre accidentes está sujeta a lo dispuesto
en la normativa internacional, que considera únicos habili ­
tados para llevar a cabo dicha investigación al estado del
pabellón o al estado costero .

La Comisión no tiene ninguna competencia en este ámbito .
Sin embargo, la Comisión seguirá muy de cerca los casos que
están siendo investigados por las autoridades nacionales .

PREGUNTA ESCRITA N° 202 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 17 de febrero de 1993 )

93 / C 320 / 24

Asunto : El petróleo y sus normas

Diversas instancias competentes de Grecia están solicitando
la mejora e incluso sustitución del tipo de petróleo destinado
calefacción, a raíz de los problemas observados en los
últimos tiempos en muchas calderas de calefacción central .
Teniendo esto en cuenta, ¿ no podría proponer la Comisión
que se establezcan unas normas europeas comunes mínimas
para los combustibles que circulan y se utilizan en la
Comunidad, dirigidas a proteger a los consumidores afec ­
tados ?

Respuesta del Sr . Matutes
Respuesta del Sr . Matutes en nombre de la Comisión
en nombre de la Comisión (3 de septiembre de 1993 )

( 14 de julio de 1993 )

Según se desprenden de las cifras sobre accidentes suminis ­
tradas por Lloyds y de las estadísticas sobre inmovilizacio ­
nes recogidas en el Memorando de París sobre supervisión
por el estado rector del puerto, los barcos que navegan con
determinados pabellones de conveniencia muestran una
seguridad media inferior y son más propicios por tanto a

provocar mareas negras .

Como se recoge en su comunicación « Una política común en
mares seguros », la Comisión ya está trabajando en un
programa de acción, incluido el reforzamiento de las
inspecciones de los barcos por los Estados miembros en
calidad de Estados rectores del puerto con el fin de prohibir
barcos ilegales, cualquiera que sea su pabellón .

El Consejo adoptó en diciembre de 1992 una Directiva
relativa a los requisitos mínimos para los buques que tengan
como punto de partida o de destino puertos comunitarios y
transporten mercancías peligrosas o contaminantes . Esta

Tras el examen de las necesidades de normalización de

productos petrolíferos refinados, con arreglo a la realización
del mercado interior, la Comisión consideró que los
carburantes ( gasolina, gasóleo y GLP ) debían ser objeto de
normas europeas . A instancia de la Comisión, el Comité
Europeo de Normalización elaboró tres normas para los
carburantes, que fueron aprobadas a finales de diciembre de

1992 .

En cuanto a los demás productos derivados del petróleo, la
Comisión solicitó a una oficina de consultores externos que
examinara la necesidad de elaborar otras normas europeas .
Este estudio llegó a la conclusión de que éste no era el caso,
incluido el gasóleo de calefacción .

Por el momento, la Comisión no tiene la intención de
solicitar al Comité Europeo de Normalización que elabore
una norma europea para el gasóleo de calefacción . No
obstante, corresponde a las autoridades nacionales de cada
país tomar las medidas necesarias para garantizar la

N° C 320 / 14 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 26 . 11 . 93

protección de los consumidores de gasóleo de calefacción en
el ámbito del derecho comunitario .

PREGUNTA ESCRITA N° 278 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 24 de febrero de 1993 )

( 93 / C 320 / 25 )

Asunto : La explotación de canteras en yacimientos arque ­

ológicos de Grecia

Con arreglo a la ley aprobada recientemente en el Parla ­
mento griego, en Grecia seguirán explotándose canteras
situadas en yacimientos arqueológicos durante otros dos
años . ¿ Tiene intención la Comisión de solicitar a las
autoridades griegas que cierren de inmediato las canteras
situadas dentro de yacimientos arqueológicos ?

Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

(1 de julio de 1993 )

La Comisión no tienen ninguna competencia legislativa en
materia de gestión y protección de los parajes arqueológicos .
Esta responsabilidad incumbe exclusivamente a las autori ­
dades nacionales competentes, en este caso a las autoridades
griegas .

Por consiguiente, la Comisión no tiene competencia para
intervenir en favor del cierre inmediato de las canteras

situadas en parajes arqueológicos en Grecia .

PREGUNTA ESCRITA N° 302 / 93

del Sr . Mihail Papayannakis ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de marzo de 1993 ) ~

( 93 / C 320 / 26 )

Asunto : Trabajos de reconstrucción de la costa de Ixiá

( Rodas )

Nueve empresas de hostelería se proponen construir en el
golfo de Ixiá, en Rodas, un rompeolas de 1 800 metros de
longitud por 2,5 de altura, que incluirá diferentes construc ­
ciones portuarias y de otro género, cuya finalidad principal
será mantener la playa artificial . El coste de la obra asciende
a unos 2 000 millones de dracmas, se financia en parte a

través de INTERREG y ha sido ya objeto de licitación . Se ha
elaborado un estudio sobre las repercusiones medioambien ­
tales, que parece insuficiente y que ha provocado, tras su
publicación, una seria oposición a muchas de sus aprecia ­
ciones, así como reservas sobre la utilidad de la obra y sus
repercusiones medioambientales, junto con otras más
amplias de carácter socioeconómico . No se examina, por
ejemplo, qué consecuencias se derivarán del transporte de
materiales para la zona marítima de Ixiá ni para la biología
marina en general a causa de la variación de la pendiente del
fondo del 6 % al 3,5 % en dicha zona marítima . El estudio
relativo a las repercusiones sobre el medio ambiente incluye
un anexo y un estudio sobre la utilidad social que en modo
alguno examina la cuestión de si las ventajas económicas y
los nuevos puestos de trabajo que se crearán no provocarán
automáticamente la pérdida de beneficios y la disminución
de puestos de trabajo equivalentes en otras regiones de
Rodas .

Dado que el municipio de Rodas, el centro de trabajadores,
la Inspección Técnica y diversas asociaciones locales han
expresado repetidas veces su oposición a dicha obra,

1 . ¿ Puede indicarnos la Comisión si está informada del
plan en cuestión y de su inclusión en un programa de
financiación comunitaria ?

2 . ¿ Considera oportuno pedir explicaciones a las autori ­
dades griegas competentes sobre la rentabilidad de una
inversión que altera el medio ambiente ?

3 . ¿ Piensa la Comisión pedir a las autoridades griegas que
no se inicien las obras hasta que no se aporten las
modificaciones y complementos necesarios a ambos
estudios ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 28 de julio de 1993 )

1 . La Comisión está informada del proyecto en cuestión,
que, a los efectos de la cofinanciación comunitaria, se
incluye en el programa operativo de INTERREG para
Grecia .

2 . La Comisión, que en su momento solicitó a las
autoridades competentes griegas explicaciones sobre los
aspectos medioambientales de este proyecto, tiene conoci ­
miento de que el estudio medioambiental que menciona su
Señoría fue aprobado por dichas autoridades y de que las
objeciones opuestas fueron rechazadas por el Ministerio de
Medio Ambiente .

3 . En estas circunstancias, no hay motivo alguno que
justifique una intervención de la Comisión para suspender
las obras del proyecto .

26 . 11 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 320 / 15

PREGUNTA ESCRITA N 0 313 / 93

del Sr . Barry Desmond ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de marzo de 1993 )

( 93 / C 320 / 27 )

Asunto : Financiación de la instalación subterránea de

cables eléctricos

1 . ¿ Está fomentando la Comisión la instalación subte ­
rránea de cables de otra forma distinta de la ayuda a las
regiones menos desarrolladas a través del FEDER ?

2 . Si, como afirma la Comisión [ respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión a la pregunta n° 610 / 92 ( x )] ella
misma no puede calcular los fondos disponibles para los
proyectos de instalación subterránea ( en contraposición a la
aérea ) de cables, ¿ cómo puede controlar de manera ade ­
cuada la financiación a través de los Fondos estructurales de
programas de instalación de cables ?

3 . Se acepta en general, por una parte, que la instalación
subterránea de cables es preferible, desde el punto de vista
ecológico, a la instalación aérea y, por otra, que, siempre que
sea técnicamente posible y las condiciones geográficas lo
permitan, la instalación subterránea de cables es siempre
más costosa . En estas circunstancias, ¿ promoverá la Comi ­
sión aquella solución que respete el medio ambiente,
garantizando que los programas futuros de instalación
subterránea de cables ( que aún no es operativa ) contará con
mayores incentivos económicos ?

(!) DO n° C 281 de 29 . 10 . 1992, p . 31 .

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

(4 de agosto de 1993 )

1 . La instalación subterránea de los tendidos eléctricos

no recibe ninguna ayuda comunitaria específica aparte de
las que concede el FEDER en el marco de la política
estructural de la Comunidad .

2 . La Comisión confirma que la selección de proyectos
individuales financiados por el FEDER en el marco de un
programa operativo, así como las características técnicas de
estos proyectos, competen al Estado miembro correspon ­
diente .

3 . Los porcentajes de financiación aplicables en virtud de
los Fondos estructurales a programas de inversión en
fuentes de enérgía no podrán sobrepasar los límites estable ­
cidos en el apartado 3 del artículo 13 del Reglamento ( CEE )
n° 2052 / 88 (*) y se ajustarán según las disposiciones del
artículo 17 del Reglamento ( CEE ) n 0 4253 / 88 ( 2 ).

(!) DO n° L 185 de 15 . 7 . 1988 .

( 2 ) DO n° L 374 de 31 . 12 . 1988 .

PREGUNTA ESCRITA N 0 381 / 93

del Sr . Thomas Megahy ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(3 de marzo de 1993 )

( 93 / C 320 / 28 )

Asunto : Valoración de las tasas de desempleo

A la luz de la importancia que reviste en la toma de dicisiones
políticas a nivel comunitario, ¿ ha examinado la Comisión la
posibilidad de crear un sistema común de valoración de los
niveles y tasas de desempleo, a fin de que ya no se dé crédito a
comparaciones engañosas como la reciente afirmación del
Gobierno británico, según la cual este último es el único país
en la CE donde la tasa de desempleo femenino es inferior al
masculino ?

Respuesta del Sr . Christophersen

en nombre de la Comisión

( 23 de mayo de 1993 )

Desde hace más de diez años, la Comisión viene ofreciendo
cifras comparativas del desempleo en los Estados miembros .
Los índices de desempleo se calculan siguiendo métodos
normalizados ( recomendación de la XIII Conferencia Inter ­
nacional de estadísticas laborales de la OIT ), y se basan en
información procedente del Informe sobre la mano de obra
en la Comunidad . El boletín de Eurostat, « Desempleo »,
publica mensualmente los índices actualizados .

Estos cálculos corroboran que el Reino Unido es el único
Estado miembro en el que el índice de desempleo femenino
es inferior al masculino . El dato se confirma en todas las

edades y situaciones maritales ( personas solteras, casadas,
viudas o divorciadas ).

Este fenómeno se explica por dos factores conjuntos :

— un alto índice de actividad de las mujeres : el segundo más

alto de la Comunidad ( 52 % ) después del de Dinamarca,
y mucho más alto que el promedio comunitario

( 43% );

— una proporción muy baja de mujeres registradas como

desempleadas por el servicio de desempleo ( 28% ), la
más baja de la Comunidad junto con la de Irlanda, y
mucho más baja que el promedio comunitario ( 50% ).
Esto se debe a que el sistema británico de desempleo
fomenta el que la mujer opte por un régimen diferente al
del hombre, lo que disminuye su facultad de registrarse
como desempleada y reclamar una prestación social .

N 0 C 320 / 16 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 26 . 11 . 93

ESCRITA N 0 416 / 93 En este contexto, la Comisión considera que las preocupa ­

. Pierre Lataillade ( RDE ) ciones que reflejan las preguntas que le plantea Su Señoría se

encuentran suficientemente integradas en sus actividades de

de las Comunidades Europeas información y no contempla realizar propuestas adiciona ­

(5 de marzo de 1993 ) les .

PREGUNTA ESCRITA N 0 416 / 93

del Sr . Pierre Lataillade ( RDE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 93 / C 320 / 29 )

Asunto : Información de la población y a las familias sobre

las medidas positivas del proceso de integración
comunitaria en su favor

Las reacciones populares al Tratado de Maastricht suponen
una seria advertencia sobre el déficit democrático que existe
actualmente en el funcionamiento de las instituciones

comunitarias .

La credibilidad de Europa y el ganar de nuevo la confianza la
población ya no se consigue únicamente con promesas, sino
con el respeto de los compromisos con respecto a los
ciudadanos, demostrándoles que el mercado único no
constituía un objetivo por sí solo, sino también un medio
para asentar mejor el bienestar social de toda la Comuni ­
dad .

1 . ¿ Opina la Comisión que el esfuerzo de explicación y de
transparencia del proceso de integración europea debe
llevarse a cabo en primer lugar a través de la información
a las familias y que la adhesión de la población al mismo
debe tener en cuenta sus necesidades ( hombres, mujeres,
niños, personas de edad de todas las categorías sociales ) ?
¿ Tiene la intención de formular propuestas en este
sentido ?

2 . ¿ No considera oportuno, con miras al posterior lanza ­
miento de una amplia campaña de información dirigida
a la población, llevar a cabo un estudio sobre las
consecuencias del mercado interior para las familias y
comunicar las conclusiones del mismo al Parlamento, a
los ministros europeos encargados de la familia, así
como a las organizaciones familiares de la Comuni ­
dad ?

3 . ¿ Cuáles son las disposiciones que está barajando para
que las medidas económicas y las orientaciones de la
Comunidad en todos los ámbitos tengan verdadera ­
mente en cuenta a la familia ?

Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

(3 de septiembre de 1993 )

La discusión entre la opinión pública sobre el Tratado de la
Unión Europea revela más bien la existencia de un problema
de adhesión de los ciudadanos que un déficit de informa ­
ción .

La política de información y comunicación de la Comisión,
de la que Su Señoría conoce la modestia de los recursos
presupuestarios, busca defender e ilustrar las políticas
comunes y apoyar el proyecto de Unión Política y Econó ­
mica, tomando como objetivo esencial al conjunto de
electores europeos, tanto actuales como potenciales .

PREGUNTA ESCRITA N 0 490 / 93

del Sr . Mihail Papayannakis ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 12 de marzo de 1993 )

( 93 / C 320 / 30 )

Asunto : La agricultura de la explotación asociada

En vista de los grandes cambios que se están produciendo en
el ámbito rural, especialmente a raíz de la reforma de la
PAC, la agricultura de la explotación asociada, que tiene la
posibilidad de vender productos de granja de manera
directa, puede representar una solución alternativa, ya que
permite a determinados agricultores continuar con su
actividad . Esta forma de agricultura « artesanal » requiere,
sin embargo, algunos ajustes de la legislación existente por
lo que se refiere a las normas de comercialización, con objeto
de permitir la venta directa mediante el establecimiento de
puntos de venta colectivos .

¿ Ha estudiado la Comisión la manera de estimular el
desarrollo de dicha agricultura « artesanal » y de los puntos
de venta colectivos ? ¿ Tiene intención de proponer modifi ­
caciones a las legislaciones actuales, a fin de hacer posible y
eficaz el establecimiento de dichos puntos de venta ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

(9 de agosto de 1993 )

La Comisión considera que el desarrollo de las actividades
artesanales representa una vía importante de diversificación
para las explotaciones agrarias .

La Comunidad puede contribuir a financiar las inversiones
correspondientes a través de la Sección de Orientación del
FEOGA, bien en el marco del objetivo n 0 5a ) o en el de los
objetivos n os 1 y 5b ). Las administraciones nacionales son las
encargadas de tramitar las solicitudes de ayuda correspon ­
dientes a estos diversos reglamentos .

Dentro del objetivo n° 5a ), el régimen general de ayudas a la
inversión en las explotaciones agrarias establecido en el
Título IV del Reglamento ( CEE ) n° 2328 / 91 (*) permite
conceder ayudas para inversiones relativas a la fabricación y
venta en la explotación de productos de la misma . Tales
ayudas pueden concederse a una explotación agraria indi ­
vidual o a una asociación de explotaciones que se hayan
fusionado total o parcialmente, respetando las condiciones
establecidas en el artículo 9 . Por tanto, aquéllas se aplicarían

26 . 11 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 320 / 17

a un punto de venta colectivo situado en el territorio de una
de las explotaciones que sean miembros de la asociación .
Con todo, la Comisión considera, como declaró con ocasión
de la adopción del Reglamento por el Consejo, que las
actividades artesanales referidas son actividades ejercidas en
la explotación a pequeña escala y cuyo objeto es sobre todo
ofrecer alternativas de empleo a la mano de obra de las
explotaciones .

En cuanto a los objetivos n os 1 y 5b ), el desarrollo de las
actividades artesanales se fomenta a través de intervenciones

que pueden adquirir formas muy diversas : estudios previos a
la realización de inversiones, inversiones relativas a la
fabricación y venta de productos en la explotación, bien se
lleven a cabo en el territorio de una explotación o en otro
lugar, y campañas de organización y promoción comercial
de estos productos .

Algunas regiones han puesto en juego todas estas posibili ­
dades con un enfoque global que abarca todas las fases
citadas .

(M DO n° L 218 de 6 . 8 . 1991 .

PREGUNTA ESCRITA N° 512 / 93

Teniendo en cuenta todo lo expuesto, ¿ cuál es la opinión de
la Comisión al respecto ?

(!) DO n° L 103 de 25 . 4 . 1979, p . 1 .

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 26 de julio de 1993 )

La Comisión tiene conocimiento de la protesta elevada por
la Confederación Panetoloacarnaniense contra el proyecto
de desviación del río Aqueloo, y sigue teniendo en cuenta
esta protesta en su examen del impacto medioambiental y de
otros aspectos del proyecto .

La Comisión ha explicado al Parlamento en varias ocasiones
la situación existente respecto del Aqueloo, y continuará
haciéndolo en el futuro a media que ésta evolucione . En
cualquier caso, es preciso subrayar que hasta la fecha no se
ha tomado ninguna decisión en lo referente a la asignación
de fondos estructurales para este proyecto, al que se reserva
una ayuda en el actual marco comunitario de apoyo de
Grecia .

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
PREGUNTA ESCRITA N° 518 / 93
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 29 de marzo de 1993 ) del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )

( 93 / C 320 / 31 ) a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 29 de marzo de 1993 )

Asunto : Desviación del cauce del río Aqueloo

La Confederación Panetoloacarnaniense, que constituye el
órgano de asociación de los emigrantes griegos de Etolia y
Acarnania, y de la que dependen cuatro federaciones y 120
organizaciones, se ha pronunciado recientemente en térmi ­
nos negativos sobre la realización del proyecto de desvaición
del río Aqueloo, haciendo hincapié en que tendrá graves
repercusiones ( medioambientales, económicas y sociales ) en
el caso de que se lleve adelante el procedimiento y se realice
el proyecto .

La citada Confederación :

1 . Señala que hasta la fecha no se ha autorizado un estudio
global sobre las repercusiones medioambientales que
contemple al mismo tiempo todos los problemas par ­
ciales de la desviación, por ejemplo : la construcción de
embalses, la situación de las zonas húmedas de Meso ­
longui y la llanura de Tesalia, etc .;

2 . Expresa su temor de que se produzcan serios daños en
las zonas húmedas del Aqueloo y de Mesolingui,
protegidas por el Convenio de Ramsar y por la Directiva
79 / 409 / CEE ( a );

3 . Subraya que hasta la fecha no se han calculado las
repercusiones económicas negativas sobre la acuicultura
ni sobre las explotaciones agrícolas de Etolia y Arcana ­
nia, así como en lo relativo a la pérdida de superficies en
las zonas de presas ;

4 . Aduce que, con la desviación, se sientan las bases de
futuros conflictos interregionales por la utilización de
las aguas del Aqueloo .

( 93 / C 320 / 32 )

Asunto : Situación de los mitilicultores de Pieria

La proivincia de Pieria se ve amenazada por el riesgo
inmediato de destrucción de la producción anual de
mejillones, que supera las 10 000 toneladas, hecho que
conduce a los mitilicultores de la zona a la exasperación .
Este riesgo se deriva de una directiva de la Comunidad,
según la cual no se permitirá desde este año la libre
circulación de mejillones fuera de los centros de expedición,
cuya construcción, sin embargo, se encuentra todavía en
fase de estudio previo en la citada provincia . Cabe señalar
que la Asociación de Mitilicultores de la provincia insiste en
que si no se comercializa toda la producción en el plazo de
tres meses, los mejillones se desprenderán de los viveros y
caerán a consecuencia del peso añadido de las crías que se
adhieren sobre aquéllos, los que tendrá consecuencieas
catastróficas para los productores .

A la vista de lo expuesto, y de cara a resolver esta situación,

¿ tiene intención la Comisión de adopter alguna iniciativa
para conceder una prórroga hasta julio de 1993 de manera
que estén construidos los centros de expedición ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 23 de julio de 1993 )

La Directiva 91 / 492 / CEE del Consejo O, de 15 de julio de

1991, por la que se fijan las normas sanitarias aplicables a la

N° C 320 / 18 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 26 . 11 . 93

producción y puesta en el mercado de moluscos bivalvos
vivos, dispone en su artículo 3 que los mejillones deben
haber sido manipulados higiénicamente y, en caso necesa ­
rio, depurados en establecimientos autorizados para tal fin
que cumplan los requisitos del Capítulo IV del Anexo . Los
Estados miembros debían adoptar las medidas nacionales
necesarias para ajustarse a las disposiciones de la Directiva
antes del 1 de enero de 1993 . No obstante, el artículo 5 de
esta Directiva dispone que los Estados miembros pueden
conceder un plazo suplementartio a los establecimientos
para ajustarse a las condiciones de la autorización . Sólo
pueden obtener estas excepción los establecimientos que
ejercieran ya su actividad el 31 de diciembre de 1991 y que
hayan presentado la solicitud a más tardar el 1 de julio de

1992 . En el caso citado por Su Señoría, el establecimiento no
se había construido aún y, por lo tanto, no ha podido
acogerse, desafortunadamente, a las condiciones de excep ­
ción .

Para la realización de este plan, la Comisión publicó ( 2 ) una
serie de licitaciones y de convocatorias de propuestas que
tienen por objeto, entre otras cosas, apoyar la elaboración
de nuevos recorridos culturales europeos de carácter turís ­
tico .

De este modo, la Comisión espera que le sean persentadas

iniciativas encaminadas a fomentar la cooperación trans ­
fronteriza en este ámbito .

(!) DO n° L 231 dee 13 . 8 . 1992 .

( 2 ) DO n° C 128 de 8 . 5 . 1993, p . 7 .

PREGUNTA ESCRITA N° 561 / 93

ción .,, del Sr . Carlos Robles Piquer ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas
(M DO n° L 268 de 24 . 9 . 1991 . ( 30 de marzo de 1993 )

PREGUNTA ESCRITA N° 559 / 93

del Sr . Gerardo Fernández-Albor ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 30 de marzo de 1993 )

( 93 / C 320 / 33 )

Asunto : Mapa turístico Galicia-Norte de Portugal

En este Año Jacobeo se hace patente la necesidad de
confeccionar un Mapa Turístico Galiciá-Norte de Portugal
que ilustre a los miles de visitantes que se acerquen a la
citada región española sobre las inmensas posibilidades que
el referido entorno galaico-portugués ofrece al viajero .

¿ Entiende la Comisión que una particular contribución
comunitaria al Año Jacobeo sería apadrinar e impulsar la
confección del referido Mapa Turístico Galicia-Norte de
Portugal, en el que se recojan los circuitos integrados de
turismo cultural, rutas turísticas especializadas ( turismo
rural, deportivo, termal, religioso, etc .), contribuyendo, de
tal forma, a consolidar la presencia comunitaria en las
manifestaciones jacobeas del año en curso y, de paso,
refrendar la colaboración turística de ambas regiones
fronterizas hispano-portuguesas ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

( 24 de septiembre de 1993 )

( 93 / C 320 / 34 )

Asunto : Vigencia de la placa turística en algunos automó ­

viles de determinados países miembros

Con el nuevo marco macroeconómico, con que el mercado
único europeo ha influenciado el conjunto de relaciones
económicas intracomunitarias, determinadas prácticas
nacionales se han visto radicalmente afectadas por las
nuevas disposiciones que ha impuesto el gran mercado

europeo .

Una de las mencionadas prácticas hace referencia a la
consuetudinaria práctica que los turistas de determinados
países tanían de circular con vehículos, en régimen temporal
de importación, con los cual se beneficiaban del uso de la

« placa turística de matriculación » y de las ventajas cone ­

xas .

En la actualidad los miles de personas que circulan en
detreminados países miembros — como en España — con

« matrícula turística » se preguntan qué suerte correrán
como consecuencia de las nuevas disposiciones . impuestas
por la entrada en vigor del mercado único .

¿ Puede aclarar la Comisión cuál debe ser la norma a seguir
en relación con los vehículos portadores de la citada

« matrícula turística » ? y ¿ qué eventualidad existe de que siga
siendo posible el disponer de sistemas, similares o afines,
para que los extranjeros no residentes y turistas en ciertos
países comunitarios se sigan beneficiando de las mismas
ventajas que hasta ahora posibilitaba la « matrícula turísti ­
ca »?

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

El plan de acciones comunitarias en favor del turismo
aprobado mediante la Decisión 92 / 42 1 / CEE del Consejo, de (9 de julio de 1993 )

13 de julio de 1992 (*), ofrece la posibilidad de elaborar
medios de información turística como los propuestos por su
Señoría .

En efecto, en este plan de acciones están previstas diversas
prioridades relacionadas entre otras cosas con el turismo
cultural .

La Directiva 83 / 182 / CEE ( x ) establece las normas relativas a
la utilización temporal en un Estado miembro de medios de
transporte procedentes de otro .

A partir del 1 de enero de 1993, la mencionada Directiva

83 / 182 / CEE ha sido derogada por la Directiva 91 / 680 /

26 . 11 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N 0 C 320 / 19

CEE ( 2 ) en los relativo al IVA, pero no en lo relativo a los precisarán durante la negociación de las nuevas interven ­
demás impuestos, tales como los de circulación . ciones .

Por ello, a 1 de enero de 1993, la utilización temporal de un
automóvil en el territorio de otro Estado miembro sigue
estando sujeta a las mismas condiciones que antes .

(*) DO n° L 105 de 23 . 4 . 1983 .
( 2 ) DO n° L 376 de 31 . 12 . 1991 .

(!) DO n° L 70 de 16 . 3 . 1990 .

( 2 ) DO n° L 185 de 5 . 7 . 1988 .

( 3 ) DO n° L 374 de 31 . 12 . 1988 .

PREGUNTA ESCRITA N° 688 / 93

PREGUNTA ESCRITA N° 668 / 93 del Sr . Pavlos Sarlis ( PPE )

del Sr . Thomas Megahy ( S ) a la Comisión de las Comunidades Europeas
a la Comisión de las Comunidades Europeas (7 de abril de 1993 )

(6 de abril de 1993 ) ( 93 / C 320 / 36 )

( 93 / C 320 / 3 5 )

Asunto : Régimen fiscal discrimatorio entre empresas
Asunto : Fondos estructurales : control financiero, supervi ­

sión y evaluación

¿ Tiene la Comisión intención de que el control financiero, la
supervisión y la evaluación de los programas se lleven a cabo
directamente por la Comunidad o por los Estados miembros
en nombre de la Comunidad ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 20 de julio de 1993 )

Los conceptos de control financiero, seguimiento y evalua ­
ción remiten a finalidades y objetivos diferentes . Las
disposiciones reglamentarias que los regulan tienen en
cuenta esta diversidad . En general, tanto, los Estados
miembros como la Comisión tienen una función que
desempeñar en cada uno de estos sectores .

En lo que respecta al control financiero, el Reglamento
financiero ( CEE ) n° 6.10 / 90 (*) y los Reglamentos ( CEE )
n° 2052 / 88 ( 2 ) y ( CEE ) n° 4253 / 88 ( 3 ) de los . Fondos
estructurales, establecen las disposiciones de aplicación del
control, en particular la posibilidad de la Comisión de
conocer mejor los sistemas de control instaurados por los
Estados miembros y efectuar controles in situ . Para aplicar
dichas disposiciones, se atribuye a los servicios ordenadores
de la Comisión una responsabilidad en primera instancia,
así como a los gestores nacionales . El control financiero
desempeña su responsabilidad específica en colaboración
con sus homólogos nacionales . Además, está previsto en las
propuestas de modificación de los Reglamentos de los
Fondos que la Comisión pueda determinar las disposiciones
de aplicación en aspectos de control .

El seguimiento y la evaluación se llevan a cabo principal ­
mente en cooperación, sin perjuicio, no obstante, en
particular en lo que se refiere a la evaluación, de las
iniciativas que adopten los Estados miembros y la Comi ­
sión .

Las disposiciones relacionadas con el seguimiento y la
evaluación se establecerán en nuevos reglamentos y se

Los productos vendidos por empresas de restauración y de
servicios en Grecia ( pastelerías, cafeterías, restaurantes, etc .)
se ven gravados por las autoridades griegas con un impuesto
adicional del 5 % a favor de los municipios y comunidades
( OTA ) sin que se distinga entre las que utilizan personal de
servicio y las que venden sus productos envasados, sin que se
consuman in situ .

Estos productos envasados se venden también en tiendas de
alimentación y supermercados sin que les sea gravado el 5 %
a favor de la OTA . La aplicación de este impuesto a los
productos envasados y no servidos para su consumo in situ
redunda en una mayor carga fiscal para las empresas de
restauración frente a las tiendas de alimentación y super ­
mercados, contradiciendo así los principios de la libre
competencia . v

¿ Qué medidas piensa adoptar la Comisión en relación con
este tratamiento fiscal discriminatorio entre las empresas de
restauración y las tiendas de alimentación en Grecia ?

Respuesta del Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

(6 de julio de 1993 )

Tal como indicó la Comisión en su respuesta a la pregunta
escrita n° 20 / 93 del Sr . Kostopoulos O, la aplicación de un
impuesto municipal que grava los productos vendidos por
empresas de restauración y de servicios ( pastelerías, cafete ­
rías, restaurantes, etc .) de forma diferente según los locales
en que se venden no constituye una infracción al derecho
fiscal comunitario .

En particular, este impuesto no se puede equiparar a un
impuesto sobre el volumen de negocios, que estaría prohi ­
bido por el artículo 33 de la 6 a Directiva IVA 77 / 388 / CEE
del Consejo, de 17 de mayo de . 1977 ( 2 ), ya que no cumple
los criterios establecidos a tal efecto por el Tribunal de
Justicia de las Comunidades Europeas, para que se considere

como tal .

N 0 C 320 / 20 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 26 . 11 . 93

En la actualidad, la Comisión no piensa presentar una PREGUNTA ESCRITA N° 819 / 93
propuesta para conseguir una distribución equitativa de las del Sr . Peter Crampton ( S )
cargas fiscales entre todos los comercios .
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(!) DO n° C 185 de 7 . 7 . 1993 .

( 2 ) DO n° L 145 de 13 . 6 . 1977 .

PREGUNTA ESCRITA N 0 732 / 93

del Sr . Rafael Calvo Ortega ( LDR )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 14 de abril de 1993 )

( 93 / C 320 / 37 )

Asunto : Ayudas a la utilización de papel reciclado

Las pequeñas y medianas empresas del sector gráfico en
España se encuentran con numerosas trabas a la hora de
acceder a una información adecuada sobre las ventajas que
supone la utilización de papel reciclado, tanto desde un
punto de vista económico como desde un enfoque más
general como es el que se refiere a la protección del medio
ambiente .

Esta situación es especialmente preocupante en el caso de los
periódicos locales y regionales cuyas direcciones, en la
mayor parte de los casos, así como también la gran mayoría
de sus lectores, son partidarios de utilizar papel reciclado, en
lugar de los papeles actualmente empleados para contribuir
a la protección del medio ambiente .

En estas circunstancias :

1 . ¿ Qué tipo de ayudas se han previsto para fomentar el
uso de papel reciclado por parte de las empresas
indicadas, así como para su necesaria adecuación
tecnológica ?

2 . ¿ Cuáles son los mecanismos que la Comisión ha previsto
para que la información relativa a esas ayudas llegue
más fluidamente a sus destinatarios ?

3 . ¿ Cuál ha sido el resultado de esas medidas así como de la
información facilitada en el caso español ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 17 de agosto de 1993 )

La Comisión no ha concedido ninguna ayuda para fomentar
el uso de papel reciclado por parte de las pequeñas y
medianas empresas .

La única iniciativa comunitaria para fomentar el uso de
papel reciclado consiste en una Recomendación 81 / 972 /
CEE del Consejo de 3 de diciembre de 1981 í 1 ) .

Por otra parte, la Comisión no ha desarrollado en este
sentido ninguna iniciativa de información a los Estados
miembros .

( 21 de abril de 1993 )

( 93 / C 320 / 38 )

Asunto : Sector de la pesca : normas de sanidad e higiene en

importaciones procedentes de terceros países

Además de pedir a los Estados miembros que garanticen una
aplicación rigurosa de las normas de sanidad e higiene a
importaciones de pescado blanco procedentes de terceros
países, ¿ qué medidas puede iniciar la Comisión para
garantizar el respeto y aplicación efectiva de dichas nor ­
mas ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

(4 de agosto de 1993 )

El control de las normas de sanidad e higiene de los
productos pesqueros importados de terceros países compete
a los Estados miembros . La Directiva 90 / 675 / CEE (*) del
Consejo, de 10 de diciembre de 1990, establece los
principios de la organización de los controles veterinarios de
los productos procedentes de terceros países e introducidos
en la Comunidad y la Directiva 93 / 13 / CEE ( 2 ) de la
Comisión, de 22 de diciembre de 1992, fija los procedi ­
mientos de los controles veterinarios en los puestos de
inspección fronterizos de la Comunidad en el momento de la
introducción de productos procedentes de terceros países . El
artículo 20 de la Directiva 90 / 675 / CEE le permite a la
Comisión efectuar comprobaciones in situ y el artículo 21
fija los procedimientos que deben seguirse en caso de litigio
entre dos Estados miembros, mientras la Comisión participa
en las inspecciones que deban realizarse y toma las medidas
necesarias para poner remedio a las infracciones . La Oficina
CEE de inspecciones y controles veterinarios y fitosanitarios

( O.I.C.V.P ) de la Comisión es responsable de estos controles
y ya ha comenzado sus visitas a los puestos de inspección
fronterizos de los Estados miembros .

(!) DO n° L 373 de 31 . 12 . 1990 .

( 2 ) DO n° L 9 de 15 . 1 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA N° 850 / 93

del Sr . Sotiris Kostópoulos ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 26 de abril de 1993 )

( 93 / C 320 / 39 )

Asunto : Mecanismos económicos y financieros para atraer

inversiones hacia las PYME

(M DO n° L 355 de 10 . 12 . 1981 .
Teniendo en cuenta la distribución, evaluación y aplicación
de los resultados de la investigación científica en la

26 . 11 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N 0 C 320 / 21

Comunidad, ¿ está de acuerdo la Comisión en que deben
ampliarse los mecanismos económicos y financieros existen ­
tes para atraer, de este modo, un flujo inversor aún mayor
hacia el sector de las pequeñas y medianas empresas ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

( 23 de septiembre de 1993 )

La Comisión está de acuerdo en la importancia de las
PYME, ya que crean empleo y contribuyen al crecimiento
económico . Además, las PYME desempeñarían una impor ­
tante función en la recuperación económica de Europa,
como consecuencia de su flexibilidad y capacidad para
adaptarse a un bajo crecimiento .

La Comunidad ha establecido una serie completa de
instrumentos para satisfacer las necesidades financieras de
las PYME ( acceso al crédito y refuerzo de su base de
capital ):

1 . Además de los préstamos globales a las PYME otorga ­
dos por el Banco Europoeo de Inversiones ( BEI ) a través
de intermediarios financieros (3 258 milliones de ecus en

1992 ), la Comisión ha participado activamente en la
puesta en práctica de las iniciativas adoptadas en el
Consejo Europeo de Edimburgo celebrado en diciembre
de 1992, destinadas a crear y estimular las ayudas
financieras para las PYME . Entre ellas se incluye la
creación del Fondo Europeo de Inversiones ( FEI ) para
reforzar el crecimiento económico . Entre sus objetivos
se encuentra la concesión de garantías financieras para
préstamos a las PYME y, posteriormente, se prevé
también la provisión de capital . Los accionistas de este
Fondo son la Comunidad, el BEI y diversas instituciones
financieras y, a través del mismo, las partes asociadas,
tanto privadas como públicas, nacionales y comunita ­
rias, apoyan las inversiones en las PYME para reforzar el
crecimiento económico .

El Consejo Europeo de Edimburgo también apoyó la
creación por parte del BEI de un instrumento de crédito
temporal de 5 000 millones de ecus, a fin de acelerar la
financiación de proyectos de infraestructura, especial ­
mente de redes transeuropeas . Se incluye también en el
instrumento un incremento de los límites de interven ­

ción para préstamos con arreglo a esta línea de crédito

( del 50% al 75% para los préstamos del BEI con
respecto coste total de los proyectos, y de un 70 % a un
90 % para financiación comunitaria acumulada ).

En el reciente Consejo Europeo de Copenhague se invitó
al BEI, en cooperación con la Comisión, a ampliar el
instrumento de Edimburgo a las PYME, mediante la
concesión a las mismas de 1 000 millones de ecus del

total de 3 000 millones de ecus de incremento de este

instrumento temporal de crédito . Además, se invitó al
Consejo Ecofin a examinar la manera en que los
préstamos a las PYME podrían beneficiarse de bonifi ­
caciones de interés de hasta un máximo del 3 % durante

un periodo de 5 años .

2 . Diversas iniciativas comunitarias tienen por objeto
promover el acceso del capital de riesgo a las PYME que
desean incrementar su capital :

— El programa de capital de lanzamiento patrocinó la

creación de 24 nuevos fondos de capital de lanza ­
miento que invierten en empresas de reciente crea ­
ción . Estos forman a su vez en la actualidad la base

de una agrupación profesional, la Red europea de
fondos de capital de lanzamiento, que incluye 41
fondos de capital de lanzamiento en todos los
Estados miembros, que gestionan un total de 265
millones de ecus .

— El programa Eurotech Capital tiene como fin esti ­

mular la inversión privada, en especial, por lo que
respecta al capital para las PYME que desarrollan
proyectos transnacionales de alta tecnología . Una
red de 11 empresas de capital de riesgo europeas
seleccionadas por la Comisión se ha comprometido a
invertir un total de aproximadamente 170 millones
de ecus en empresas de alta technolgía que lleven a
cabo proyectos transnacionales .

— El programa Venture Consort promueve la inversión

por parte de empresas de capital de riesgo en PYME
de todos los sectores industriales y de servicios
mediante sindicatos transnacionales de inversores .
El programa Venture Consort ha apoyado un total
de 51 proyectos desde 1987, lo que representa una
contribución total de aproximadamente 10 millones
de ecus con un efecto de palanca en los fondos
privados de 3 a 10 .

3 . En el contexto de la política regional comunitaria, la
reforma de los fondos estructurales en 1988 permitió
que estos contribuyeran a la realización de inversiones
productivas y a facilitar el acceso de las PYME a la
financiación . La política regional y la política de la
empresa están vinculadas, ya que las PYME desempeñan
una función importante en el desarrollo regional .

Un reciente restudio realizado a instancias de la Comi ­

sión ha mostrado que los costes debidos a los préstamos
bancarios y los valores de las instituciones financieras
están frenado el desarrollo de un número importante de
PYME en ciertas regiones receptoras de ayudas . En estas
regiones, la inexistencia de operadores que ofrezcan
otros tipos de instrumentos, tales como el arrenda ­
miento financiero o el capital de riesgo, representaba
una desventaja para las PYME .

A fin de mejorar el entorno financiero de las PYME en
las regiones receptoras de ayudas de la Comunidad, la
política regional apoya :

— la cofinanciación de los regímenes nacionales de

ayuda con fines regionales a fin de fomentar la
inversión productiva ;

— el asesoramiento a las PYME sobre asuntos finan ­

cieros ;

— las medidas para desarrollar alternativas a la finan ­

ciación bancaria tradicional .

4 . Tomando como base el Tratado CECA, la Comisión

lleva a cabo una política de reconversión para revitalizar
las áreas afectadas por la reducción de actividad de las
industrias siderúrgicas .

N 0 C 320 / 22 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 26 . 11 . 93

La concesión de préstamos para la reconversión contri ­
buye a la creación de actividades nuevas y económica ­
mente productivas o la transformación de empresas
existentes . Esta política sectorial de reconversión se
enmarca en las acciones más generales llevadas a cabo
por la Comunidad, con la ayuda de los Fondos
Estructurales y otros instrumentos financieros existen ­
tes, para reconvertir las regiones o las áreas fuertemente
afectadas por el declive industrial . Con ello, se contri ­
buye a reforzar la estructura económica local mediante
la puesta a disposición de recursos para las empresas y,
en especial, para las PYME . Estos recursos les permiten
prepararse para el gran mercado interior .

5 . La Comunidad, mediante diversos programas de inves ­
tigación y desarrollo tecnológico, contribuye también a
la financiación de proyectos transnacionales antes de
que sean competitivos desde un punto de vista indus ­
trial .

PREGUNTA ESCRITA N° 853 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 26 de abril de 1993 )

( 93 / C 320 / 40 )

Asunto : La superficie forestal entre los montes de Vula y

Vuliagmeni en el Atica

La superficie forestal existente entre los montes de Vula y
Vuliagmeni, uno de los últimos pulmones verdes que
quedaban en la provincia del Atica, está siendo usurpada
por algunos aprovechados que buscan su comercialización,
ante la pasividad del Ministerio de Agricultura . ¿ Puede la
Comisión, mediante el ofrecimiento de sus buenos servicios
ante las autoridades griegas, llamar la atención sobre este
hecho y solicitar la urgente protección de la citada superficie
forestal ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

(2 de septiembre de 1993 )

A falta de legislación comunitaria en la materia y dado que la
explotación de las áreas forestales es competencia exclusiva
de los Estados miembros, la Comisión no puede intervenir
directamente en la protección de la superficie forestal citada
por Su Señoría .

La Comisión considera fundamental la conservación del
patrimonio forestal de la Comunidad, especialmente en las
regiones mediterráneas, en las que dicho patrimonio cons ­
tituye un elemento especialmente importante y frágil para la
conservación del equilibrio ecológico .

En este sentido, la Comisión ha expresado al Ministro griego
de agricultura su interés por los hechos señalados por Su
Señoría .

PREGUNTA ESCRITA N° 857 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 26 de abril de 1993 )

( 93 / C 320 / 41 )

Asunto : Las cuestiones relativas a la política social

Las cuestiones en materia de política social comunitaria son
de considerable importancia y deben ser llevadas adelante
con la mayor celeridad, especialmente en lo que se refiere a :
el establecimiento de la jornada laboral, el funcionamiento
de los comités de empresa a nivel comunitario y la
simplificación de los procedimientos seguidos para su
constitución, la protección de los jóvennes en el trabajo, la
marginación social, el papel de los convenios colectivos a
nivel comunitario, la migración económica, etc . ¿ Puede
informarnos la Comisión sobre el curso dado a las citadas
cuestiones en materia de política social comunitaria ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 1S de septiembre de 1993 )

La Comisión concede una gran importancia a las diferentes
cuestiones mencionadas por el Sr . Diputado .

Varias de estas cuestiones fueron examinadas durante el

Consejo de Trabajo de Asuntos Sociales del 1 de junio de
1993 .

Por lo que respecta a la propuesta de Directiva relativa a
ciertos aspectos de la distribución del tiempo de trabajo, el
Consejo logró establecer un acuerdo sobre una posición
común .

Se han sometido a debate la propuesta de Directiva sobre la
constitución de un comité de empresa europeo en las
empresas y grupos de empresas de dimensión comunitaria a
fin de informar y consultar a los trabajadores, así como la
propuesta de Directiva sobre la protección de los jóvenes en
el trabajo, y el Consejo ha invitado al Comité de Represen ­
tantes Permanentes a continuar el taba j o en estos dos
ámbitos .

En relación con la exclusión social, la Comisión adoptó el
23 de diciembre de 1992 una Comunicación titulada « Hacia
una Europa de la solidaridad, intensificación de la lucha
contra la exclusión social y promoción de la integra ­
ción » (*), en la que se presentan las posibles orientaciones de
las futuras iniciativas comunitarias en este ámbito . Se está

26 . 11 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 320 / 23

realizando en la actualidad un amplio debate sobre esta
comunicación con la totalidad de los agentes afectados, a fin
de determinar las modalidades concretas con las que se
podrían aplicar estas orientaciones .

En cuanto a la función de los convenios colectivos a nivel

europeo, es preciso recordar que las disposiciones del
acuerdo sobre la política social mejoran la posibilidad de
realizar convenios colectivos a nivel europeo . No obstante,
corresponde por definición a los interlocutores sociales la
responsabilidad de realizar o no convenios colectivos .

Por lo que respecta a la cuestión de las migraciones, es
preciso distinguir entre la libre circulación de los trabaja ­
dores, que es una de las libertades fundamentales del
Tratado CEE, y la entrada y la residencia de ciudadanos de
países terceros, lo que es competencia de los Estados
miembros .

todavía candidaturas válidas de todas las organizaciones de
consumidores importantes como se exige en la Decisión de
la Comisión de 17 de diciembre de 1989 por la que se creaba
el CCC í 1 ).

Conviene observar que el CCC saliente continúa en ejercicio
hasta que sea renovado de acuerdo con el apartado 2 del
artículo 5 de la Decisión de la Comisión .

La Comisión está evaluando actualmente el trabajo reali ­
zado por el CCC durante su primer mandato de 1990 a

1992, para comprobar si son necesarias iniciativas para
mejorar su funcionamiento .

(M DO n° L 38 de 10 . 2 . 1990 .

PREGUNTA ESCRITA N° 899 / 93
(!) COM(92 ) 542 final .

del Sr . Pierre Lataillade ( RDE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 27 de abril de 1993 )

( 93 / C 320 / 43 )
PREGUNTA ESCRITA N° 890 / 93

del Sra . Astrid Lulling ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de abril de 1993 )

( 93 / C 320 / 42 )

Asunto : El Consejo Consultivo de Consumidores

El Consejo Consultivo de Consumidores de la Comisión de
la CE debería haberse renovado por otros tres años el 1 el de
enero de 1993 .

Hasta ahora no ha sucedido tal cosa . Antes y hasta su
renovación, el consejo seguía reuniéndose en su composi ­
ción actual, pero ahora ya no sucede así .

¿ Cuáles son los motivos de que no se haya renovado hasta
ahora al consejo ?

¿ Es cierto que una organización se niega a proponer sus
candidatos para la renovación, para impedir así que el
comité actúe en el futuro ?

En el caso de que eso sea así, ¿ está dispuesta la Comisión a
renovar el consejo, a pesar de todo, ya que es importante
que, precisamente al principio del mercado interior, el
consejo esté totalmente en condiciones de actuar, represen ­
tando, en esta fase de transición, los intereses de los
consumidores ?

Respuesta de la Sa . Scrivener

en nombre de la Comisión

( 11 de mayo de 1993 )

El Consejo Consultivo de Consumidores ( CCC ) no ha sido
aún renovado, debido a que la Comisión no ha recibido

Asunto : Grave crisis en el sector de la pesca

La crisis actual pone de relieve de manera dramática las
insuficiencias del Arancel Aduanero Común en materia de

pesca .

Esto no constituye ninguna sorpresa en la medida en que,
debido a excepciones convencionales y al sistema de
preferencias generalizadas, los dos tercios de las importa ­
ciones comunitarias en materia de productos de la mar,
escapan en la actualidad, de hecho, al régimen del Arancel
Aduanero Común .

En consecuencia, ¿ no sería el momento adecuado para
revisar la política comercial de la Comunidad con los
terceros países y, en especial, el principio que rige la
celebración de acuerdos de pesca, es decir, acceso a los
mercados a cambio de acceso a los recursos ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(1 de julio de 1993 )

El arancel aduanero común, en el que el tipo medio
correspondiente a los productos de la pesca se sitúa en torno
al 12%, constituye un medio de garantizar la preferencia
comunitaria y proteger, de este modo, la producción
comunitaria .

No obstante, en el contexto de las políticas que lleva a cabo
la Comunidad, se han introducido numerosas concesiones
arancelarias de carácter autónomo o convencional .

En un contexto general, estas concesiones son a la vez el
resultado de una liberalización progresiva del comercio
international ( concesiones arancelarias dentro de las nego ­
ciaciones del GATT ), de las políticas de cooperación con los
países en vías de desarrollo ( casos de los regímenes SPG,

N 0 C 320 / 24 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 26 . 11 . 93

Convenio de Lomé, acuerdos de cooperación comercial,
etc .) o de la ampliación de las relaciones económicas y
políticas con algunos Estados ( caso de los países de la AELC
y creación del EEE ).

Además, la Comunidad ha hecho concesiones arancelarias
autónomas « erga omnes » dentro de la política pesquera
común ( PPC ), a cambio de los derechos de pesca en aguas de
los terceros países obtenidos mediante los acuerdos de pesca
( en particular con Marruecos, Groenlandia, Islandia y,
recientemente, Argentina ).

Por otra parte, en el contexto de una política satisfactoria y
competitiva de abastecimiento de materias primas a las
industrias de transformación comunitarias, la Comunidad
ha hecho también concesiones arancelarias autónomas

( contingentes o suspensiones de derechos de aduana ).

La Comisión considera que, dada la pérdida de posibilida ­
des de pesca que supone la creación de la zonas de 200
millas, en el momento actual el acceso a las aguas de los
terceros países constituye un elemento esencial de la PPC .
Sólo a través de los acuerdos de pesca podrá proseguir la
actividad de algunos buques comunitarios .

La diversificación y la combinación de las contrapartidas
ofrecidas ( financieras, comerciales, intercambio de derechos
de pesca, transferencia de tecnología y de conocimientos
prácticos, etc .) no son más que un instrumento que puede
hacer atractiva para las otras Partes la celebración de
acuerdos de pesca con la Comunidad .

Además, dada la dependencia del mercado comunitario de
las importaciones de terceros países, gracias a las cuotas de
mercado que se conceden a estos países a cambio de cuotas
de pesca en sus aguas y a la política de las concesiones
autónomas que se deciden anualmente, el mercado comu ­
nitario puede abastecerse de las especies de las que es
deficitario .

Por último, si se abandona el principio de acceso a los
mercados a cambio de acceso a los recursos, lo único que se
conseguirá es acelerar el desmantelamiento del arancel
aduanero común .

PREGUNTA ESCRITA N° 931 / 93

de la Sra . Mary Banotti ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 29 de abril de 1993 )

( 93 / C 320 / 44 )

Asunto : Financiación de la PAC que ocasiona la destruc ­

ción de setos vivos

En Irlanda hay noticias según las cuales, por mandato de la
CE, los ayuntamientos de los condados están causando
graves daños al medio ambiente por la destrucción de setos
vivos y, en particular, de arbustos de setos .

¿ Podría confirmar la Comisión que no se está concediendo
financiación comunitaria para proyectos de este tipo y que la
CE prohibirá esas prácticas que causan tanto daño al medio
ambiente ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 12 de julio de 1993 )

Es cierto que, al amparo del Reglamento ( CEE ) n 0 1820 /
80 0 ), algunos consejos de condado ( county councils )
irlandeses recibieron una cofinanciación de la Sección de

Orientación del FEOGA para el fomento del desarrollo
agrario en el oeste de Irlanda . Esta acción comprendió, entre
otras, algunas obras de mejora de la red viaria y de
instalación de cañerías para el abastecimiento de agua . En el
caso de las carreteras, es probable que las obras incluyeran
trabajos de ensanche y de eliminación de curvas cerradas,
pero la Comisión acordó con el Estado miembro que los
daños resultantes para el medio ambiente serían los mínimos
indispensables . Por lo demás, la financiación correspon ­
diente a ese Reglamento quedó agotada en 1989 y desde
entonces no se ha otorgado a los consejos ninguna otra
ayuda del FEOGA .

(M DO n° L 180 de 14 . 7 . 1980 .

PREGUNTA ESCRITA N 0 950 / 93

de la Sra . Cristiana Muscardini ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 29 de abril de 1993 )

( 93 / C 320 / 45 )

Asunto : Financiación FEDER

El 30 de junio de 1993 vencerá el plazo fijado por las
autoridades comunitarias para la presentación de los
reembolsos de los gastos efectuados por los Estados
miembros en el ámbito de los programas de desarrollo
regional .

¿ Podría indicar la Comisión qué países se ha beneficiado de
los fondos del FEDER previstos ? ¿ Podría precisar asimismo
a cuánto ascienden los fondos destinados a Italia y qué
porcentaje de los mismos ha sido efectivamente utili ­
zado ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 26 de julio de 1993 )

El primer periodo de planificación en el marco de la reforma
de los Fondos estructurales finalizará el 31 de diciembre de

1993 . En esta fecha deberán haberse comprometido ya los

26 . 11 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 320 / 25

fondos nacionales y comunitarios disponibles para el
periodo . Los pagos, por su parte, podrán seguir efectuán ­
dose durante dos años más .

Por consiguiente, la Comisión no tiene la intención de
proponer un nuevo programa de financiación para la
ejecución de unos proyectos que ya recibieron apoyo
financiero con ocasión del concurso .

En el marco comunitario de apoyo de Italia se reserva a este
país un importe total de aproximadamente 5 466 millones
de ecus ( precios de 1989 ) del FEDER para el periodo de
cinco años en cuestión . Alrededor del 65 % de ese importe
ya se había comprometido a 31 de diciembre de 1992 .
PREGUNTA ESCRITA N° 976 / 93

del Sr . Gerhard Schmid ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 29 de abril de 1993 )

PREGUNTA ESCRITA N° 957 / 93 ( 93 / C 320 / 47 )

del Sr . Alexandros Alavanos ( CG )
Asunto : Virosis « European Brown Hare Syndrom » ( EBHS )
a la Comisión de las Comunidades Europeas en las liebres

( 29 de abril de 1993 )

( 93 / C 320 / 46 ) 1 . ¿ Dispone la Comisión de información sobre el virus
EBHS, que causa cada vez más muertes entre las liebres de
Europa, y sobre su difusión en Europa ?

Asunto : Nuevo programa de financiación para Calamata

En 1 99 1, la Comunidad Europea premió — en colaboración
con el Consejo Europeo de Urbanistas — a la ciudad de
Calamata, que había participado en un concurso de
planificación urbana, rural y transfronteriza entre ciudades
pertenecientes a los Estados miembros de la CE, por un
estudio — encuadrado en el ámbito de la planificación
urbana — sobre un programa de desarrollo de diez años de
duración para hacer frente a las consecuencias del terremoto
que sufrió la ciudad en 1986 . Cabe señaler que, según
estimaciones del Ayuntamiento de Calamata, el coste de las
actuaciones urbanísticas previstas asciende a 20 000 millo ­
nes de dracmas .

2 . ¿ Pueden destinarse fondos de la Comunidad Europea
para apoyar los trabajos de investigación sobre la difusión y
el contagio del virus EBHS ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 27 de julio de 1993 )

1 . La Comisión está informada de la aparición en
territorio comunitario de la virosis EBHS de la liebre

europea .

Considerando la prioridad que concede la Comunidad a las 2 . Dentro del Programa Comunitario de Investigación y
cuestiones de urbanismo y medio ambiente, así como el Desarrollo Tecnológico en el ámbito de la « Agricultura a
hecho de que no están previstos recursos nacionales para Industria agraria, incluida la Pesca » ( 1990-1994 ), se prevé
financiar tales programas, ¿ contempla la Comisión la para mediados de 1 993 una tercera « convocatoria de
posibilidad para la realización de elaborar de los un nuevo proyectos programa urbanísticos de financiación premia ­ propuestas estudios zoosanitarios » que impulsará sobre la los presentación problemas de que proyectos revisten de
dos ?

mayor prioridad para los Estados miembros . En este marco,
podrán considerarse, y en su caso aprobarse, propuestas que
tengan por objeto coordinar la investigación en materia de
propagación y transmisión del virus EBHS .
Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 30 de julio de 1993 )

Uno de los criterios que se valoraron para conceder una
mención especial a la ciudad de Calamata en 1991 fue el
grado en que ya se había ejecutado el plan de desarrollo
subsiguinte al terremoto de 1986 .

En este contexto, la Comunidad Europea concedió ya entre
1986yl989un importe de 15 millones de ecus de una línea
presupuestaria especial . Calamata obtuvo también recursos
suplementarios en forma de préstamos del Banco Europeo
de Inversiones y, además, dentro del marco comunitario de
apoyo, se asignaron otros fondos para proyectos de
desarrollo en esa ciudad .

PREGUNTA ESCRITA N° 1007 / 93

de Lord O'Hagan ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(3 de mayo de 1993 )

( 93 / C 320 / 48 )

Asunto : Vertidos de petróleo en el mar

1 . ¿ Considera la Comisión satisfactorio el alcance de la
legislación sobre vertidos de petróleo en el mar ?

N 0 C 320 / 26 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 26 . 11 . 93

2 . ¿ Hay suficiente protección dentro de las aguas terri ­ Respuesta del Sr . Paleokrassas
toriales de la Comunidad Europea ? en nombre de la Comisión

(3 de septiembre de 1993 )

3 . ¿ Qué nuevas propuestas tiene la Comisión al res ­
pecto ?

La Comisión está al corriente del Informe actualizado de

1992 sobre el calentamineto mundial, realizado por el
Instituto Marshall y publicado a principios de este año .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 25 ae junio de 1993 )

Hace poco que la Comisión publicó una revisión completa
de la política común sobre contaminación y seguridad
marinas en una comunicación titulada « Una política común
de seguridad en el mar » (*).

Se examina en ese documento la legislación internacional
referente a los vertidos de petróleo en el mar, incluidos los
sistemas para proteger los mares europeos, así como un
programa de medidas .

(!) COM(93 ) 66 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1013 / 93

del Sr . Leen vari der Waal ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(3 de mayo de 1993 )

( 93 / C 320 / 49 )

Asunto : Causas del aumento de la temperatura a nivel

planetario

Por lo general el aumento de la temperatura a nivel
planetario se atribuye principalmente al efecto de inverna ­
dero, debido, entre otras causas, a las emisiones de CO2 en la
atmósfera . Recientemente el Instituto Marshall de los
Estados Unidos ha publicado un estudio ( a ) en el que queda
muy relativada la contribución del efecto de invernadero al
aumento de la temperatura a nivel planetario . En dicho
estudio se calcula el calentamiento total como consecuencia
del efecto de invernadero para al próximo siglo en sólo 0,5
grados celsios .

Según este estudio, la causa principal del aumento medio de
la temperatura es la actividad de la superficie solar, en
particular el fenómeno de las manchas solares .

1 . ¿ Tiene la Comisión conocimiento de los resultados de
este estudio ?

2 . ¿' Qué opina la Comisión al respecto ?

( 1 ) Global Warming Update, 1992, George C. Marshall Institute,

1730 M Street, N.W., Suite 502, Washington D.C. 20036 ­
4505 .

La Comisión adopta normas de actuación en relación con el
cambio climático basándose en evaluaciones científicas
aceptadas internationalmente y no con arreglo a un único
informe . En este contexto, la Comisión apoya el trabajo en
curso del Grupo intergubernamental sobre el cambio
climático ( IPCC ).

El Convenio marco de la ONU sobre el cambio climático

atribuye un papel preeminente al IPCC en la preparación de
la primera conferencia de las Partes en el Convenio . De
conformidad con el apartado 2 del artículo 21 del Convenio,
el IPCC será el que propprcione la información objetiva
necesaria desde el punto de vista técnico y científico .

El IPCC es el encargado de evaluar la información científica
disponible sobre las repercusiones del cambio climático y las
posibilidades de adaptarse al mismo o mitigar sus efec ­

tos .

El IPCC lleva a cabo evaluaciones de estudios relacionados

con este tema, entre los que se incluye el estudio anterior ­
mente citado realizado por el Instituto Marshall, La
Comisión fue informada de que la evaluación del citado
estudio se realizará a su debido tiempo . Mientras dicho
informe no alcance un amplio grado de consenso en foros
internacionales como el IPCC, la Comisión no podrá tenerlo
en cuenta para fijar su línea de conducta .

PREGUNTA ESCRITA N° 1042 / 93

del Sr . Leen van der Waal ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de mayo de 1993 )

( 93 / C 320 / 50 )

Asunto : Criterios para las ayudas procedentes de los fondos

estructurales

Según noticias aparecidas en la prensa, la provincia neer ­
landesa de Flevoland a primera vista se encuentra clasificada
entre las regiones del Objetivo n° 1 del FSE, pero un estudio
más detenido revela que no es así, a pesar de que esta región,
considerando los datos estadísticos relativos al Producto

Regional Bruto, cumple los criterios del Objetivo n° 1 .

1 . ¿' Qué motivos tiene la Comisión para desviarse de los
criterios objetivos ?

26 . 11 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 320 / 27

2 . ¿ Se ha dado ya con anterioridad el caso de una
desviación de los criterios oficiales ? En caso afirmativo,
¿ cuándo y sobre qué base ?

3 . ¿ Es cierto que en el caso que nos ocupa se ha aplicado el
nuevo criterio de un número mínimo 1 800 000 de

habitantes ?

4 . De ser así, ¿ es para Flevoland donde se ha aplicado por
primera vez este criterio ?

5 . ¿ Considera justo la Comisión añadir en determinados
casos nuevos criterios a los criterios objetivos derivados
del correspondiente reglamento ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

(6 de agosto de 1993 )

La Comisión ya ha explicado al Parlamento por qué no ha
propuesto que se conceda la categoría de Objetivo 1 a
Flevoland . Al estudiar la reglamentación de los Fondos
estructurales el 22 de junio, el Parlamento votó una
enmienda para incluir Flevoland . Ahora, este asunto ha de
ser estudiado por el Consejo .

n° 2021 / 92 del Sr . Papautsis ( ), las disposiciones del
Tratado CEE no se oponen, en principio, a una privatiza ­
ción . Efectivamente, esas disposiciones no se pronuncian
respecto a las privatizaciones ( véase el artículo 222 del
Tratado CEE ).

No obstante, ante la posibilidad de tal operación, la
Comisión insiste en la necesidad absoluta de que se respeten
las normas de la competencia y la normativa comunitaria
existente en la materia .

Conforme a las informaciones comunicadas a la Comisión
por las autoridades griegas, éstas parecen tener la intención
de privatizar la industria griega del azúcar ( EBZ ) y se han
comprometido a notificar el proyecto final de privatización
con tiempo suficiente para que la Comisión pueda pronun ­
ciarse al respecto, habida cuenta de las normas sobre la
competencia del Tratado CEE .

En cuanto a las posibles consecuencias para los productores
de remolacha griegos, la Comisión señala que las medidas
comunitarias que regulan las relaciones entre esos poroduc ­
tores y las azucareras, establecidas en el Reglamento de Base

( CEE ) n° 1785 / 81 ( 2 ) por el que se establece la organización
común de mercados en el sector del azúcar, se aplican a
todas las empresas productoras de azúcar, ya sean públicas o
privadas . Tanto la Comisión como los Estados miembros
velan por la correcta aplicación de esas medidas .

(!) DO n° C 47 de 18 . 2 . 1993 .

( 2 ) DO n° L 177 de 1 . 7 . 1981 .
PREGUNTA ESCRITA N° 1047 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de mayo de 1993 )

( 93 / C 320 / 51 )

Asunto : El destino de la Industria Azucarera Griega y las

repercusiones para los productores griegos de
remolacha

Parece ser definitiva la decisión del Gobierno griego de
vender la única industria agrícola lucrativa de Grecia, la
Industria Azucarera Griega . Teniendo en cuenta que se
proyecta, no una privatización al uso, sino la venta de la
compañía mediante procedimientos opacos a un precio
especialmente reducido y que, tal como denuncian repre ­
sentantes de las cooperativas griegas, se prevé que se verán
afectados 35 000 productores de remolacha ( que ahorran
divisas por valor de 275 millones de dólares gracias a las
319 000 toneladas de azúcar que se producen anualmente ),
¿ tiene intención la Comisión de solicitar información sobre
el « destino » de la Industria Azucarera Griega y las reper ­
cusiones que tendrá para los productores griegos de
remolacha ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

PREGUNTA ESCRITA N 0 1056 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de mayo de 1993 )

( 93 / C 320 / 52 )

Asunto : Futuro de las ayudas por hectárea en beneficio del

trigo y de las semillas oleaginosas

La ayuda que se concede a los agricultores en función de la
superficie cultivada compensa íntegramente la pérdida de
ingresos que sufren debido a la disminución de los precios de
los cereales y de las semillas oleaginosas .

¿ Puede indicar la Comisión si se plantea suprimir o reducir
estas ayudas cuando terminen las negociaciones del
GATT ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 20 de julio de 1993 )

En diciembre de 1992, los representantes de la Comunidad
( 26 de julio de 1993 ) Europea y de los Estados Unidos de América declararon que
ambas Partes estarían dispuestas a aceptar un acuerdo final
En primer término, conviene señalar que, tal y como ya de la Ronda de Uruguay que excluyera el régimen comuni ­
manifestó la Comisión en la respuesta a la pregunta escrita tario de pagos compensatorios para los cultivos herbáceos

N° C 320 / 28 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 26 . 11 . 93

establecido en el Reglamento ( CEE ) n° 1765 / 92 (*) del
conjunto de compromisos destinados a reducir el apoyo
interno .

(M DO n° L 181 de 1 . 7 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA N 0 1073 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(9 de mayo de 1993 )

( 93 / C 320 / 53 )

Asimismo, las Universidades Populares tendrán la posibili ­
dad de llevar a cabo acciones de divulgación científica . Se
indica en las líneas directrices que el Programa Comunitario
deberá articularse con « el Programa marco de Investigación
y Desarrollo, que debería verse reforzado mediante la
adopción de medidas destinadas a la formación continua '
para garantizar la transferencia de innovaciones y de
resultados de investigación y su explotación plena . . .».

PREGUNTA ESCRITA N 0 1091 / 93

del Sr . Jean-Pierre Raffin ( V )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

Asunto : Ayuda a las universidades populares ( 10 de mayo de 1993 )
( 93 / C 320 / 54 )

Vista la importante labor que desempeñan las denominadas
universidades populares, cuyos sistemas de enseñanza están
abiertos al público en general, ¿ podría la Comisión mani ­
festar su interés por aquéllas con vistas a lograr que la
difusión de los conocimientos científicos a grandes capas de
los ciudadanos europeos sea más amplia y de más cali ­
dad ?

Respuesta del Sr . Ruberti
en nombre de la Comision

( 22 de septiembre de 1993 )

Las Universidades Populares ha recibido un importante
apoyo desde 1982 hasta 1990 en el marco de la acción

« Cooperación entre Centros Residenciales para la Educa ­
ción de Adultos ».

En 1991, la Comisión, a fin de reestructurar esta acción,
decidió realizar una evaluación de su repercusión durante
los dos años precedentes . Se propuso a los agentes un
método de trabajo participativo a fin de aportar elementos
de apreciación cuantitativos y cualitativos . Las Universida ­
des Populares fueron también objeto de este ejercicio de
evaluación, en la medida en que son miembros plenos de las
tres Redes Europeas EBAE-EZA-REFAR que realizaron los
trabajos .

Los resultados de esta evaluación permitieron identificar los
dispositivos nacionales establecidos por los Estados miem ­
bros y valorizar el papel de las organizaciones de educación
de adultos que se encuentran en una situación periférica con
respecto a las escuelas, las universidades y las empresas .

La Comisión ha tenido en cuenta estos datos a la hora de

elaborar las líneas directrices de la acción comunitaria en

materia de educación y formación, en donde se establece que
todos los agentes involucrados en el ámbito de la educación
y la formación podrán contribuir a la realización de los
objetivos del Programa Comunitario . Se incluyen las Uni ­
versidades Populares en el término « incluidos los numero ­
sos organismos voluntarios que actúan en este ámbito ».

Asunto : Desaparición del Gypaëtus barbatus ( quebranta ­

huesos ) en Francia

El pasado 14 de marzo, un ejemplar de Gypaëtus barbatus
hembra fue alcanzado por el tiro en un « cazador » en los
Pirineos atlánticos . Esta especie, protegida en virtud del
Convenio de Berna, de las Directivas 79 / 409 / CEE i 1 ) y
92 / 43 / CEE ( 2 ), es objeto de un plan francoespañol de
protección y restablecimiento, financiado por la Comuni ­
dad Europea .

¿ Qué medidas piensa adoptar la Comisión para que esta
especie sea efectivamente protegida en Francia, ya que
constituye un elemento excepcional del patrimonio euro ­
peo ? ¿ Qué acciones piensa emprender la Comisión para
evitar ciertas prácticas cinegéticas extravagantes que, recien ­
temente, ha causado la muerte de un ejemplar adulto en

1990 y de una hembra en 1992 ? De las 15 parejas de esta
especie que habitán en los Pirineos franceses, 4 estaban
localizadas en los Pirineos atlánticos . En este departamento
francés, sólo queda un ejemplar en . buena salud, debido al
comportamiento irresponsable de los « cazadores » locales .

¿ Piensa la Comisión seguir tolerando esta situación por
mucho tiempo ?

i 1 ) DO n° L 103 de 25 . 4 . 1979, p . 1 .

( 2 ) DO n° L 206 de 22 . 7 . 1992, p . 7 .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(8 de julio de 1993 )

El Director de Naturaleza y Paisajes del Ministerio francés
de Medio Ambiente, en un comunicado de prensa del 17 de
marzo de 1993, condenó enérgicamente este acto ilegal
contra una especie particularmente escasa y protegida por la
legislación nacional y comunitaria . Asimismo, ordenó a los
servicios competentes que hicieran todo lo que estuviera en

26 . 11 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 320 / 29

sus manos para encontrar y perseguir al autor o autores de
dicho acto .

de la Sra . Patricia Rawlings ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

PREGUNTA ESCRITA N° 1120 / 93

El ave herida se encuentra actualmente en tratamiento en un
centro de salvamento . ( 29 de abril de 1993 )

PREGUNTA ESCRITA N° 1101 / 93

del Sr . Maxime Verhagen ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 10 de mayo de 1993 )

( 93 / C 320 / 55 )

Asunto : Eficacia de la cooperación entre la DG I y la

DG VIII

1 . ¿ Comparte la Comisión el punto de vista de que el
nombramiento, en sí, positivo, de un solo Comisario
responsable para la cooperación al desarrollo no garantiza
plenamente una utilización óptima de la cantidad limitada
de funcionarios ?

2 . ¿ Está dispuesta la Comisión a llevar a cabo una
integración dé funcionarios para la cooperación al desarro ­
llo que actualmente aún están subdivididos entre la DG I y la
DG VIII ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 15 de julio de 1993 )

Al tomar la decisión de confiar a un único Comisario la

responsabilidad del conjunto de la cooperación al desarro ­
llo, la Comisión ha querido reforzar todavía más la
convergencia de las actividades de la Comunidad en este
ámbito .

Esta fusión de responsabilidades al más alto nivel ha
supuesto un refuerzo evidente de los vínculos de trabajo ya
existentes entre los servicios de la DG VIII y de la DG I. A
este respecto, es necessario recordar que una gran parte de
los temas esenciales para la cooperación al desarrollo que
han sido recientemente objeto de debates en el Consejo y el
Parlamento Europeo son fruto de un trabajo en común de
los servicios respectivos de la DG I y de la DG VIII, que
utilizan sus recursos humanos de forma complementaria .
Este es el caso, por ejemplo, del documento « Perspectivas de
la política comunitaria ante el año 2000 », así como de las
comunicaciones en materia de coordinación preparadas por
el Consejo de Desarrollo de 25 de mayo . Está previsto
intensificar este trabajo en común en el futuro con el fin de
poder aprovechar al máximo las competencias respectivas y,
sobre todo, de reforzar el marco común de análisis e

intervenciones .

( 93 / C 320 / 56 )

Asunto : Seminarios sobre el patrimonio europeo

Visto que la contribución que realizan los jóvenes volunta ­
rios en la conservación del patrimonio puede resultar
extremadamente valiosa, desde 1990 la Comisión viene
apoyando los seminarios sobre el patrimonio europeo a
través de la organización APARE .

¿ Puede facilitar la Comisión una relación detallada de los
proyectos y de su contribución financiera a cada uno de
ellos ?

Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

(9 de julio de 1993 )

La contribución financiera de la Comisión desde 1990 a

cada una de las actividades « Herencia Europea » es la
siguiente :

( en ecus )

Contribución

País Lugar

A. 1990

financiera

de la Comisión

Italia Municipio de Montaione 7 071

España Asociación Cultural para el des ­
arrolo del Sequillo Todehumos
— Valladolid

9 000

Portugal Ciudad de Mértola 7 500

Grecia Isla de Karpathos 7 560

France Región de Provence 7 650

B. ; 1991

Italia Siena 13 700

España Municipio de Pallars
Jussa el Pont de Claveral

12 900

Portugal Ciudad de Loulé, Algarve 11 ' 000

Grecia Isla de Karpathos 12 870

Francia Ciudad de Rognes, Provence 14 950

C. 1992

Alemania Pueblo de Grosshennersdorf

cerca de la frontera con Polonia

y la República Checa

Bélgica Región fronteriza de Honnuyer
alto y Bavay

España Pueblo de Uruena cerca de
Valladolid

11 000

10 000

10 000

Francia Ciudad de Vaison 12 000

Reino

Unido

Southwark, Londres 12 000

Grecia Epirus 12 000

Hungría Ciudad de Pécs 11 000

N 0 C 320 / 30 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 26 . 11 . 93

Contribución

País Lugar

Italia Monasterio de San Antonio Al

Bosco a 10 km de Siena

financiera

de la Comisión

( en ecus ) En el ámbito veterinario, los inspectores de la Oficina se
ocupan de comprobar la aplicación de las condiciones
veterinarias comunitarias tanto en los Estados miembros

Comisión como en terceros países . Su actividad comprende el control

de las disposiciones de sanidad animal y sanidad pública

000 establecidas para la comercialización y las importaciones de

animales, carne fresca, leche, aves de corral y pescado, entre

000 otros productos de origen animal, procedentes de terceros

países .

10 000

Polonia Ciudad de Jedrzejow 10 000

Portugal Parque Nacional de São-Ma ­
mede,
Región del Alto Alentejo

Rumania Regiones de la costa del Mar
Negro,
Cárpatos del Sur y Moldavia
central

Rusia Ciudad de Kline, cerca de Mos ­

cú

PREGUNTA ESCRITA N° 1131 / 93

1Ö000

8 000

8 000

Entre las competencias de la Oficina se incluye también el
control del cumplimiento de las disposiciones sobre la
protección de los animales . No obstante, la amplitud de su
campo de actividades es tal, con relación al número de
inspectores disponibles, que este tipo de controles no ha
podido iniciarse aún .

PREGUNTA ESCRITA N° 1170 / 93

de la Sra . Anita Pollack ( S ) del Sr . Filippos Pierros ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 29 de abril de 1993 )

( 93 / C 320 / 57 )

Asunto : Transporte de animales

En relación con la respuesta dada a la pregunta n° 22 56 /
92 í 1 ) del Sr . Verbeek, ¿ puede indicar la Comisión cuántas
personas llevan a cabo labores de inspección en su nueva
Oficina de Inspección Veterinaria y Fitosanitaria y puede
informar sobre el progreso de sus actividades refiriéndose
específicamente al problema de la protección de los animales
durante su transporte y a las infracciones que se han
cometido en este ámbito en el pasado ?

(!) DO n° C 65 de 8 . 3 . 1993, p . 42 .

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 26 de iulio de 1993 )

Actualmente, la Oficina Comunitaria de Inspección Veteri ­
naria y Fitosanitaria dispone de una veintena de inspectores
veterinarios y tres inspectores fitosanitarios, sin tener en
cuenta la contratación en curso .

En el ámbito de la cuarentena vegetal, la Oficina se encarga
de hacer que los Estados miembros cumplan las exigencias
fitosanitarias comunitarias en los traslados de vegetales y
productos vegetales dentro del territorio comunitario y en
las importaciones de vegetales y productos vegetales origi ­
narios de terceros países .

A este respecto, la Oficina participa en la elaboración de las
directrices aplicables a la realización de los controles
fitosanitarios por parte de los inspectores fitosanitarios de
los Estados miembros ; también puede verse llamada a
participar en la aplicación de medidas de control y vigilancia
fitosanitarias en terceros países al amparo de « acuerdos
técnicos » establecidos entre la Comunidad y determinados
terceros países .

( 17 de mayo de 1993 )

( 93 / C 320 / 58 )

Asunto : Reducción de los impuestos especiales sobre el

consumo en el Dodecaneso

El artículo 7 de la Directiva 92 / 84 / CEE (*), con motivo de
una solicitud del Gobierno griego, contempla la posibilidad
de aplicar a las islas del Mar Egeo un tipo de impuesto
especial sobre el consumo reducido hasta en un 50% . El
Parlamento griego, a través de la reciente aprobación de una
ley, ha hecho uso de estas posibilidad en el Dodecaneso . Este
régimen fiscal especial favorece principalmente a las bebidas
de importación consumidas en su mayoría en dichas islas,
que ya constituye un sector particularmente lucrativo y, por
ende, a los importadores de bebidas al por mayor en esta
región .

¿ Considera la Comisión que la introducción de excepciones
fiscales de este índole en la legislación comunitaria favorece
el objetivo del Mercado único europeo y los intereses reales
de desarrollo de dichas regiones ?

(M DO n 0 L 316 de 31 . 10 . 1992, p . 29 .

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

(7 de iulio de 1993 )

La disposición citada por Su Señoría, que constituyè una
excepción a las normas generales de la Directiva en cuestión,
responde a una de las diversas peticiones formuladas por los
Estados miembros en los debates del Consejo, y tiene como
finalidad paliar las dificultades de determinadas regiones o
sectores del mercado en la transición hacia el sistema

comunitario .

La Comisión tiene intención de supervisar la aplicación de
estas excepciones para garantizar que son compatibles con
el correcto funcionamiento del mercado interior, y, de

26 . 11 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 320 / 31

conformidad con el artículo 8 de la Directiva, informará al
Consejo y al Parlamento de la evolución al respecto .

PREGUNTA ESCRITA N° 1229 / 93

del Sr . Peter Crampton ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 18 de mayo de 1993 )

( 93 / C 320 / 59 )

Asunto : Composición de los comités de coordinación y

seguimiento del FEDER

¿ Puede informar la Comisión si algún Estado miembro y, en
su caso, cuál, cuenta con representantes electos ( diputados,

, concejales, etc .) en los comités locales y regionales de

coordinación y seguimiento encargados del desembolso de
los fondos del FEDER ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 20 de julio de 1993 )

En numerosos Estados miembros, la composición de los
comités de seguimiento regionales, en lo referente a las
intervenciones estructurales de los Fondos, prevé sistemáti ­
camente la participación de representantes electos regiona ­
les o locales . El grado y el nivel de participación varían de un
Estado miembro a otro, en función sobre todo de sus
normas institucionales, de su organización administrativa y
de la importancia del territorio cubierto por la programa ­
ción .

En los Estados miembros con estructuras regionalizadas
como Bélgica, España, Francia e Italia, suele haber en los
comités de seguimiento representantes electos regionales
que, en algunos casos, asumen la presidencia o la copresi ­
dencia . En otros Estados miembros, como Dinamarca,
Grecia, los Países Bajos, Portugal y el Reino Unido, hay
representantes locales entre los miembros de esos comi ­
tés .

PREGUNTA ESCRITA N 0 1243 / 93

del Sr . Ernest Glinne ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 18 de mayo de 1993 )

( 93 / C 320 / 60 )

Asunto : Industria cementera y cartelización incompatible

con el artículo 85 del Tratado de Roma

Empresas cementeras que operan en el territorio de la
Comunidad y el exterior (a título indicativo : Lafarge ­

Coppée y Ciments français ; Italcimenti ; Blue Circle, Reino
Unido ; Cimenteries belges réunies ; Heidelberger Zement
Aktiengesellschaft, E. Schwenk Zementwerk KG, Düssel ­
dorf Aktiengesellschaft, Dykerhoff Aktiengesellschaft, estas
últimas de Alemania ; Hispacement en España ), empresas del
cártel con las que colaboran Scancem International ( ANS,
Noruega, . . .) y otras empresas escandinavas, turcas,

( Canakkale Cement ), suizas ( Holderbank Financier Glaris
Ltd .), a las que habría que añadir empresas de menor
tamaño, como por ejemplo al menos una sociedad griega —
ya que las empresas más fuertes han « metido en cintura » a
las « pequeñas » tanto en el aspecto productivo como en el
suministro a los consumidores, desde sus filiales exteriores a
la Europa occidental, en América del Norte, en Europa del
Este e incluso en el Tercer Mundo — tienen un comporta ­
miento manifiestamente incompatible con las reglas de
competencia enunciadas en el artículo 85 del Trtatado de
Roma .

Las principales empresas que se mencionan más arriba se
han organizado en el seno del Comité de exportación de los
Fabricantes Europeos de Cemento ( ECMEC ) y en la « Task
Force del Cemento ». La supuesta « libre circulación » de los
productos fabricados en la Comunidad queda anulada por
la reserva de mercados « nacionales » y precios « reglamen ­
tados » muy diferenciados, en los que con frecuencia se
producen alzas inverosímiles .

1 . Tras la decisión un tanto blanda que tomó la adminis ­

tración Reagan en 1985 para eliminar en los Estados
Unidos las barreras que establecía el cártel europeo
occidental, y teniendo en cuenta las investigaciones que
aún continúan en Canadá, sobre todo en Toronto, ¿ ha
investigado la Comisión como indican con frialdad o
con arrogancia, según los casos, los responsables de las
empresas cartelizadas sobre la violación flagrante del
artículo 85 del Tratado de Roma por parte de los
miembros de la asociación ?

2 . ¿ Cuáles son en la actualidad los resultados administra ­
tivos y judiciales de dicha investigación, absolutamente
indispensable, y que debe realizarse en toda profundi ­
dad ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 15 de septiembre de 1993 )

1 . El sector del cemento ha sido objeto de una investi ­
gación por parte de la Comisión . Desde el mes de abril de

1989 y hasta el segundo semestre de 1990, la Comisión
efectuó controles, de conformidad con lo dispuesto en el
artículo 14 del Reglamento n° 17, y solicitó información,
con arreglo al artículo 1 1 de dicho Reglamento, a una serie
de fabricantes de cemento y a distintas asociaciones profe ­
sionales tanto nacionales como internacionales, con objeto
de comprobar la posible existencia de acuerdos o de
prácticas concertadas contrarias al artículo 85 del Tratado
CEE .

N 0 C 320 / 32 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 26 . 11 . 93

2 . Los resultados de la investigación llevaron a la
Comisión a remitir, en el mes de noviembre de 1991, un
pliego de cargos a 77 empresas y asociaciones de empresas
por violación de lo dispuesto en el artículo 85 del Tratado
CEE .

En febrero de 1992, 4 empresas y asociaciones de empresas
presentaron un recurso ante el Tribunal de Primera instan ­
cia, en el que solicitaban la anulación de determinados actos
procesales aduciendo que la Comisión les había denegado el
acceso a ciertos documentos del expediente .

En espera de que el Tribunal dictase sentencia, el procedi ­
miento quedó suspendido . No obstante, tras la sentencia
dictada el 18 de diciembre de 1992 por el Tribunal de
Primera instancia, desestimando el recurso de los deman ­
dantes, la Comisión reanudó el procedimiento y convocó a
las partes a una audición, que tuvo lugar entre el 1 y el 31 de
marzo de 1993 .

Actualmente, la Comisión está estudiano las medidas que
debe tomar en relación con este asunto y tendrá presente, en
su momento, la situación de cada una de las empresas
afectadas, particularmente de las más pequeñas, así como de
la actuación que han tenido dentro del cartel .

PREGUNTA ESCRITA N° 1261 / 93

de la Sra . Bárbara Diihrkop Dührkop ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 19 de mayo de 1993 )

( 93 / C 320 / 61 )

Asunto : Subvenciones a instituciones de enseñanza supe ­

rior

La línea A-307 del presupuesto de las Comunidades
Europeas « Subvenciones a instituciones de enseñanza
superior » incluye en una de sus acciones las ayudas
financieras a los centros de estudios jurídicos europeos con
vistas a desarrollar la investigación en el ámbito del Derecho
comunitario en los asapectos jurídico y político .

¿ Qué centros se han beneficiado en el año 1992 y qué
centros se van a beneficiar durante este año 93 de estas

subvenciones y con qué cantidades exactamente para cada
uno de ellos ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

(6 de septiembre de 1993 )

La mención de « centros de estudios jurídicos europeos », a la
que hace referencia Su Señoría, no figura en el comentario
del artículo A-307 para el ejercicio 1992 . En cambio, se
introdujo para el ejercicio 1993 .

Aparte del Instituto Europeo de Administración Pública,
que cada vez es más activo en este ámbito, dos centros de
estudios jurídicos para el desarrollo de la investigación al
Derecho comunitario recibieron subvenciones con arreglo al

artículo A-307 en 1992 . Se trata del « Institute of European
Law » de la Universidad de Birmingham ( 12 000 ecus ) y del

« Asser Instituut » en La Haya ( 10 000 ecus ).

Se concedió un cierto número de subvenciones para cursos
universitarios en los que figura el Derecho comunitario pero
donde no resulta predominante el aspecto investigación .

Por lo que se refiere al ejercicio 1993, el procedimiento no
está lo suficientemente avanzado como para poder dar la
información solicitada por Su Señoría . Así, hasta el mes de
diciembre no se podrá confeccionar una lista completa de los
beneficiarios de estas subvenciones .

PREGUNTA ESCRITA N 0 1277 / 93

del Sr . Reimèr Bôge ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 19 de mayo de 1993 )

( 93 / C 320 / 62 )

Asunto : Directiva relativa a la higiene 92 / 46 / CEE

Las normas sanitarias previstas en la Directiva 92 / 46 /
CEE ( x ) del Consejo de 16 de junio de 1992 ( normas
sanitarias aplicables a la producción y comercialización de
leche cruda, leche tratada térmicamente y productos lácteos )
sitúa sobre todo a las industrias transformadoras de la leche

de oveja y cabra ante condiciones difíciles de cumplir .

1 . ¿ Puede indicar la Comisión qué porcentaje de las
empresas productoras en los distintos Estados miem ­
bros cumplen ya hoy en día las normas previstas ( tanto
por lo que se refiere a la leche de vaca como de la leche de
oveja y cabra )?

2 . ¿ Ha habido en el pasado, cuando existían normas
sanitarias menos exigentes, problemas sanitarios rela ­
cionados con el consumo de queso de oveja o de
cabra ?

3 . ¿ Hasta qué punto peligra la transformación tradicional
de leche de oveja y cabra al no poder cumplir las
condiciones exigidas por motivos económicos ?

4 . ¿ Está dispuesta la Comisión a discutir de nuevo algunas
normas concretas con expertos y profesionales sobre la
base de las experiencias recogidas hasta el momento en
lo que se refiere a la aplicación práctica de la directiva y a
las observaciones que suscita la misma ?

i 1 ) DO n° L 268 de 14 . 9 . 1992, p . 1 .

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 27 de iulio de 1993 )

La Comisión es perfectamente consciente de las dificultades
de adaptación que pueden encontrar los ganaderos para

26 . 11 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N 0 C 320 / 33

cumplir enteramente las normas sanitarias de la Directiva
92 / 46 / CEE . Por ello, se ha concedido a los Estados
miembros un plazo bastante largo para incorporar esta
Directiva y se han establecido etapas para permitir una
adaptación progresiva a las nuevas exigencias .

1 . La Comisión no dispone de estadísticas sobre este
asunto, pero recuerda que todas las explotaciones que
entregan leche de vaca destinada al tratamiento térmico
con vistas a su comercialización cumplen ya estas
normas ( Directiva 85 / 397 / CEE de 5 de agosto de
1985 ) i 1 ).

2 . Antiguamente se daban infecciones humanas múltiples

por consumo de queso de cabra y oveja . La más
importante era la brucelosis, conocida también como

« fiebre de Malta ». A partir de ahora, gracias a los
esfuerzos realizados para erradicar esta enfermedad en
los animales, se ha podido reducir el número de casos
humanos, y el Anexo A de la Directiva 92 / 46 / CEE sigue
en esta misma línea de protección de la sanidad
pública .

3 . La Comisión no ha olvidado al sector de la transforma ­

ción de la leche de cabra y oveja en queso y ha adoptado
ya una serie de medidas . Los pequeños establecimientos
de transformación, incluidas las granjas, pueden solici ­
tar a su autoridad competente la inaplicación de las
normas y el cumplimiento de normas simplificadas pero

" suficientes para la protección de la sanidad pública

( Artículo 11 de la Directiva 92 / 46 / CEE ).

Además, la Directiva 92 / 47 / CEE ( 2 ) permite que los
Estados miembros autoricen, hasta el 31 de diciembre de

1997, los establecimientos en los que sea necesario
efectuar trabajos de adaptación para cumplir la Direc ­
tiva 92 / 46 / CEE . Gracias a este largo plazo, puede
efectuarse una adaptación progresiva a las normas de la
Directiva 92 / 46 / CEE sin interrumpir las actividades
comerciales .

Por último, el Reglamento ( CEE ) n° 619 / 93 de la
Comisión ( 3 ) establece la financiación de medidas de
mejora de la calidad de la leche para facilitar la
aplicación de la Directiva 92 / 46 / CEE y no hace sino
reafirmar anteriores Reglamentos de la Comisión desti ­
nados a mejorar la calidad de los productos finales y su
comercialización .

4 . Las disposiciones de la Directiva son provisionales y
deben revisarse, en algunos casos mediante un procedi ­
miento del Comité Veterinario Permanante y, en otros,
mediante un procedimiento del Consejo . A partir de
ahora se celebrarán reuniones de técnicos para elaborar
decisiones de aplicación de la Directiva 92 / 46 / CEE y
revisar, en caso necesario, algunas de las normas .

(!) DO n° L 226 de 24 . 8 . 1985 .
0 ) DO n° L 268 de 14 . 9 . 1992 .

( 3 ) DO n° L 66 de 18 . 3 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1328 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(3 de junio de 1993 )

( 93 / C 320 / 63 )

Asunto : Concesión de ayudas compensatorias a las produc ­

tores griegos de frutas y hortalizas

La apertura anticipada de las « fronteras » comunitarias a los
productores españoles de frutas y hortalizas llevará apare ­
jada la concesión de una ayuda compensatoria a los
productores de Estados miembros de la Comunidad « com ­
petidores ».

¿ Puede informarnos la Comisión de qué cantidades perci ­
birán los productores griegos de frutas y hortalizas para
reestructurar o transformar sus cultivos de acuerdo con las

nuevas circunstancias ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 12 de agosto de 1993 )

La Comisión informa a Su Señoría de que el Reglamento
( CEE ) n 0 3816 / 92 del Consejo (*), de 28 de diciembre de
1992, establece la participación comunitaria en la financia ­
ción de un programa de acciones en Francia, Grecia e Italia
para la reestructuración de los sectores de frutas y hortalizas
frescas más afectados por la supresión de las medidas
transitorias que regulaban el comercio entre España y los
demás Estados miembros .

Entre tanto, el Ministerio de Agricultura griego ha presen ­
tado un programa de este tipo a la Comisión, que deberá
aprobarlo antes de su realización . La Comisión mantiene en
estos momentos contactos con el Ministerio de Agricultura
para poder proceder a tal aprobación .

(M DO n° L 387 de 31 . 12 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1329 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(3 de junio de 1993 )

( 93 / C 320 / 64 )

Asunto : Adaptación de las explotaciones agrícolas grie ­

gas

Las uniones griegas de cooperativas han informado de que el
pasado año aumentaron de manera acumulada en un 108 %
los precios del petróleo, en un 38 % los de los fertilizantes y
en 50 %, por término medio, los de los demás bienes
necesarios para la producción .

N° G 320 / 34 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 26 . 11 . 93

Considerando que en ningún otro país comunitario se ha
registrado una evolución similar en los precios del petróleo,
fertilizantes y otros suministros, ¿ tiene intención la Comi ­
sión de adoptar medidas urgentes para la normal adaptación
de las explotaciones agrícolas griegas a las nuevas circuns ­
tancias ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 20 de julio de 1993 )

Dado que las normas generales de competencia se aplican
también al sector agrario, la Comisión no puede proponer
medidas encaminadas a conceder a los agricultores griegos
ayudas para cubrir los costes de funcionamiento y, concre ­
tamente, los de abastecimiento de las explotaciones agra ­
rias .

( CEE ) n 0 729 / 70 (*), que tiene por objeto comprobar las
condiciones en que se aplican las ayudas comunitarias

( prima por transformación y restitución por exporta ­
ción ).

Contrariamente a lp que se dice en la prensa, que cita Su
Señoría, el expediente que obra en poder de la Comisión no
contiene informe secreto alguno . Sin embargo, es conve ­
niente que se mantenga el carácter confidencial para
favorecer así el correcto desarrollo de los trabajos que aún
quedan por realizar .

Por otra parte, en carta de fecha 20 de abril de 1993 se
invitaba a Grecia a que realizara una investigación por sí
misma . En cuanto el Estado miembro haya designado a la
autoridad encargada de llevarla a cabo, la Comisión pondrá
a su disposición toda la información que posee y que pudiera
tener algún interés para llevar a cabo estos trabajos .

(M DO n° L 94 de 28 . 4 . 1970 .

Para hacer frente a la situación descrita por Su Señoría, los
agricultores griegos podrían adaptar sus explotaciones
agrarias utilizando los instrumentos comunitarios existen ­
tes, por ejemplo, en materia estructural, el régimen de ayuda
a la inversión establecido en el Reglamento ( CEE ) n° 2328 /
91 i 1 ). Dicho régimen permite, en concreto, realizar inver ­
siones destinadas a reducir los costes de producción,
especialmente mediante un menor consumo energético . PREGUNTA ESCRITA N 0 1337 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
(M DO n° L 218 de 6 . 8 . 1991 .
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(3 de junio de 1993 )

( 93 / C 320 / 66 )

PREGUNTA ESCRITA N° 1332 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(3 de junio de 1993 )

( 93 / C 320 / 65 )

Asunto : Primas y exportaciones en el sector del tabaco

Según informaciones publicadas en la prensa griega del 2 de
abril de 1992, obra en poder de la Comisión un informe
confidencial que incluye sospechas fundadas sobre determi ­
nadas irregularidades en materia de primas y exportaciones
en el sector del tabaco .

¿ Podría la Comisión confirmar estas informaciones e indicar
si ha pedido ya a las autoridades que efectúen una
investigación sobre el tema ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

(6 de agosto de 1993 )

Los servicios de la Comisión están investigando las expor ­
taciones de tabaco en virtud del artículo 9 del Reglamento

Asunto : El halcón migratorio

El halcón migratorio está en peligro de extinción en Europa .
¿ Piensa la Comisión pedir a las autoridades nacionales que
adopten las medidas pertinentes para asegurar la protección
de los biotopos de dicho animal ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 22 de julio de 1993 )

La Comisión pone en conocimiento de Su Señoría que en el
Anexo I de la Directiva 79 / 409 / CEE (*) relativa a la
conservación de las aves silvestres no figura ninguna especie
cuya denominación común en griego sea «| j£Ta£acn;Eü)Tixó
ysQáxi ».

Por consiguiente, la Comisión no está en condiciones de
responder a la pregunta de Su Señoría .

(M DO n 0 L 103 de 25 . 4 . 1979 .

2 6 . 11 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N 0 C 320 / 35

PREGUNTA ESCRITA N 0 1373 / 93

PREGUNTA ESCRITA N° 1436 / 93

Fernández   - Albor ( PPE ) del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
de las Comunidades Europeas a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de junio de 1993 ) (9 de junio de 1993 )

del Sr . Gerardo Fernández - Albor ( PPE )

al Consejo de las Comunidades Europeas

(9 de junio de 1993 )

( 93 / C 320 / 67 )

Asunto : Situación actual de la Fundación Europea del

Camino de Santiago

Mediante resolución de los ministros responsables de
asuntos culturales reunidos en Consejo, de 17 de febrero de

1986, relativa a la creación de itinerarios culturales trans ­
nacionales (*), se acordó « fomentar las actividades en el
ámbito de los itinerarios culturales transnacionales, ani ­
mando a las autoridades competentes de los Estados
miembros a colaborar más allá de las fronteras con vistas al

estudio y eventual realización de itinerarios de interés

europeo ».

Con ocasión de la reunión informal de los ministros de

cultura de los Estados miembros de la Comunidad ( Santiago
de Compostela, abril de 198 9 ), los ministros Semprún y
Lang firmaron un acuerdo franco-español relativo a la
creación de la Fundación Europea del Camino de Santiago .
Este acuerdo estaba abierto a la firma de otros países y
organizaciones europeas .

Al encontrarnos en plena celebración del año « Xacobeo
93 », ¿ puede indicar el Consejo qué balance puede presentar,
actualmente, la iniciativa franco-española relativa a la
creación de la Fundación Europea del Camino de Santiago,
en virtud de la firma del mencionado acuerdo entre los

ministros Semprún y Lang ; cuáles son las perspectivas
presentes y futuras de la citada Fundación, especialmente
por lo que se refiere a su protagonismo durante el actual año

« Xacobeo 93 », y qué asignación presupuestaria enmarcaría
las futuras actuaciones de la repetida Fundación ?

( 93 / C 320 / 68 )

Asunto : Producción comunitaria de cereales

El año pasado, la producción comunitaria de cereales
disminuyó en 18 millones de toneladas . A juicio de la
Comisión, ¿ va a producirse una nueva disminición, y en qué
volumen, de la producción de cereales de la CEE también
este año ? ¿ Es aceptable la esperada disminución de produc ­
ción de cereales ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 26 de julio de 1993 )

Según las previsiones de la Comisión, la cosecha de cereales
de 1993 será inferior a la de 1992 en alrededor de 5 millones
de toneladas, debido a las malas condiciones meteorológicas
registradas el pasado año en varias zonas de la Comunidad y
a los efectos del nuevo régimen de retirada de tierras .

Mejorar el control de la producción era uno de los
principales objetivos de la reforma de los regímenes aplica ­
bles a los cultivos herbáceos que se adoptó el año
pasado .

PREGUNTA ESCRITA N° 1445 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(9 de junio de 1993 )

H DO n° C 44 de 26 . 2 . 1986, p . 2 . ( 93 / C 320 / 69 )

Asunto : La dimension europea de la educación en los

programas escolares

Respuesta

( 19 de octubre de 1993 )

Los Ministros de Cultura reunidos en el seno der Consejo, en
la declaración que adoptaron el 17 de mayo de 1993 relativa
al Camino de Santiago, se congratularon por las iniciativas
adoptadas por varios Estados miembros con el fin de
garantizar la identificación, restauración y salvaguardia del
patrimonio historicoartístico del Camino de Santiago, así
como por las acciones de varios Estados miembros encami ­
nadas a hacerlo conocer mejor .

No corresponde al Consejo pronunciarse sobre la iniciativa
franco-española que menciona Su Señoría .

Considerando que es necesario reforzar la dimensión
europea de la educación en los programas escolares de todos
los Estados miembros, ¿ va a proponer la Comisión que se
impartan en las escuelas europeas materias que contribuyan
al desarrollo de la idea europea y a la unión de los pueblos de
la Comunidad, tales como, por ejemplo, la enseñanza de una
historia común de los pueblos europeos ?

Respuesta del Sr . Ruberti
en nombre de la Comisión

( 23 de septiembre de 1993 )

La Comisión está totalmente de acuerdo con la opinión del
Sr . Diputado sobre la necesidad de reforzar la dimensión
europea en materia de educación en los Estados miem ­
bros .

N 0 C 320 / 36 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 26 . 11 . 93

En concreto, por lo que respecta a las Escuelas Europeas, la
inclusión de la dimensión europea constituye uno de los
principios fundamentales de su organización pedagógica y,
con arreglo al artículo 1 1 del Estatuto, es competencia del
Consejo Superior determinar la orientación de los estudios y
su organización, a propuesta del Consejo de Inspección

competente .

En el marco de sus competencias y de conformidad con la
Resolución del Consejo y de los Ministros de Educación
sobre la dimensión europea en la enseñanza f 1 ), la Comisión
ha apoyado iniciativas, actividades y medidas de los Estados
miembros destinadas a introducir la dimensión europea en
sus sistemas educativos a través de los programas escolares
( en especial, en las materias pertinentes, tales como litera ­
tura, ciencias sociales, economía y artes ), así como de
ayudas a la elaboración del material pedagógico y a través de
la formación del personal docente .

Asimismo, la Comisión, en pleno respeto de la responsabi ­
lidad de los Estados miembros en relación con el contenido

pedagógico de la enseñanza y la organización de sus sistemas
educativos, ha emprendido acciones a fin de promover la
dimensión europea en la enseñanza, tales como ;

— el intercambio de personal docente ;

— la red de centros para la formación de los formadores del

personal docente ;

— la acción piloto sobre las asociaciones escolares multi ­

laterales .

mi votante reúne las condiciones para una pensión al
porcentaje máximo a partir de los 60 años . Entiendo que
esta jubilación anticipada está sufragada, en su totalidad,
por el Gobierno francés .

No obstante, la solicitud de mi votante para una pensión de
la Caisse des Cadres al porcentaje máximo fue rechazada
sobre la base de la claúsula arbitraria en la citada Note

d'Information L2, por lo que la CGRCR le comunicó que
estaba considerado como no perteneciente al régimen de
ejecutivos a partir del 31 de mayo de 1988 . Al mismo
tiempo, mientras que la Note l'Information L2 afirma que la
jubilación anticipada a pleno régimen de alguien conside ­
rado de tal manera no es financiada por el Gobierno francés,
la CGRCR le ofrece una jubilación anticipada con la
reducción habitual que la AGIRC le viene aplicando desde
hace años .

La razón aducida es que el trabajo realizado en el período
final anterior a la jubilación no lo fue en Francia, aunque la
Note d'Information L2 no menciona este aspecto, ni exige el
pago de contribuciones a la CGRCG .

¿ Coincide la Comisión en que mi votante ha sido tratado
menos favorablemente que un ciudadano francés y, en tal
caso, está dispuesta a intervenir en su favor ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 29 de julio de 1993 )

(!) DO n° C 177 de 6 . 7 . 1988 . La Comisión ya se ha puesto en contacto con el Sr . Diputado
por lo que respecta a la queja detallada de uno de sus
votantes en relación con los derechos de pensión .

PREGUNTA ESCRITA N° 1465 / 93

del Sr . Madron Seligman ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

PREGUNTA ESCRITA N 0 1520 / 93

de las Comunidades Europeas de la Sra . Lissy Grôner ( S )

(9 de junio de 1993 ) a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 93 / C 320 / 70 ) ( 14 de junio de 1993 )

( 93 / C 320 / 71 )

Asunto : Discriminación en materia de derechos de pen ­

sión

Uno de mis votantes, ciudadano británico, trabajó en
Francia durante 14 años hasta 1988 y posteriormente en
Inglaterra hasta que se jubiló en 1991 poco antes de cumplir
60 años .

En virtud de las normas vigentes en 1982 en relación con la
jubilación a los 60 años, recibe del Gobierno francés una
pensión de jubilación correspondiente al porcentaje máxi ­
mo, debidamente prorrateado . En virtud de las normas
publicadas por la denominada Caisse des Cadres ( un
régimen de pensión para ejecutivos, dado que la institución
CGRCR forma parte del organismo coordinador AGIRC ), a
saber : Note d'Information L2 ( publicada en enero de 1991 ),

Asunto : Tasa de suicidios en la Comunidad Europea

Tomamos nota con preocupación de la elevada tasa de
suicidios de niños en la República Federal de Alemania . Hay
que tener en cuenta que también en otros Estados de la
Comunidad los suicidios de los niños constituyen una triste
realidad .

1 . ¿ Cuál fue el número de suicidios en 1992

a ) en la Comunidad ?

b ) en los distintos Estados miembros ?

2 . ¿ Cuántos de los suicidios cometidos en la Comunidad o
en los distintos Estados miembros correspondieron a
mujeres y cuántos a varones

26 . 11 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N 0 C 320 / 37

a ) menores de 16 años ?

b ) menores de 25 años ?

3 . ¿ La tasa de suicidios cometidos en la Comunidad o en
los distintos Estados miembros deja entrever una
tendencia en la población de mujeres y varones

a ) menores de 16 años ?

b ) menores de 25 años ?

4 . En relación con las causas conocidas de los suicidios e
intentos de suicidio, ¿ se perfilan determinados factores
de frecuencia ?

5 . Según los cálculos de la Comisión, ¿ cuál es el número de
suicidios frustrados de mujeres y varones

a ) menores de 16 años ?

b ) menores de 25 años ?

Respuesta dada por el Sr . Christophersen

en nombre de la Comisión

( 23 de septiembre de 1993 )

Habida cuenta de la amplitud de la respuesta, que incluye
numerosos cuadros, la Comisión envía la misma directa ­
mente a Su Señoría y a la Secretaría General del Parlamento
Europeo .

PREGUNTA ESCRITA N° 1565 / 93

del Sr . Alex Smith ( S )

a la Coopération Polîtica Europea

( 17 de junio de 1993 )

( 93 / C 320 / 72 )

Asunto : Programa nucelar iraquí

¿ Qué contactos ha tenido la CPE con el Ministerio japonés
de Asuntos Exteriores, y con MITI en relación con el informe
del Servicio de Inteligencia británico de 14 de marzo de 1988
en el sentido de que Iraq estaba tratando de que compañías
japonesas de máquinas herramientas les suministraran unos
pedidos para utilizarlos en su programa nuclear militar
clandestino ?

PREGUNTA ESCRITA N° 1604 / 93

del Sr . Edward McMillan-Scott ( PPE )

al Consejo de las Comunidades Europeas

( 18 de junio de 1993 )

( 93 / C 320 / 73 )

Asunto : Fallecimiento sobrevenido en otro Estado miem ­

bro

Al Consejo seguramente le consta hasta qué punto asuntos
como el trato que recibe la familia del difunto, las autopsias
o la repatriación de los restos pueden hacer más severa la
aflicción que provoca un fallecimiento en otro Estado
miembro .

¿ No considera el Consejo que, cuando se produzca la
ratificación del Tratado de la Unión Europea, se debería
empezar a adoptar normas comunes para facilitar las
formalidades, legales o de otra índole, que hay de por medio
cuando se produce un fallecimiento en otro Estado miembro
y, especialmente, normas comunes que regulasen la práctica
de las autopsias y un modelo uniforme de protocolo para
autopsias en todos los casos de muerte accidental o
sospechosa ?

Respuesta

( 19 de octubre de 1993 )

El Consejo tiene plena conciencia del problema planteado
por Su Señoría relativo a las dificultades administrativas y
legales que pueden producirse con motivo de un falleci ­
miento sobrevenido en otro Estado miembro .

También comparte la opinión de Su Señoría de que la
existencia de normas comunes para facilitar los trámites
legales y administrativos requeridos podrían evitar que se
acentuara la aflicción provocada por un fallecimiento de un
pariente en otro Estado miembro .

Después de la entrada en vigor del Tratado de la Unión
Europea, se podrán elevar al Consejo, por iniciativa de un
Estado miembro o de la Comisión, propuestas en ese sentido
sobre la base del punto 6 del artículo K. 1 y del artícu ­
lo K.3 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1659 / 93

dei Sr . Lode Van Outrive ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 28 de junio de 1993 )

( 93 / C 320 / 74 )
Respuesta
( 20 de octubre de 1993 ) Asunto : Organización del Encuentro de la Juventud Euro ­

pea en Bruselas del 3 al 6 de julio de 1993

La cuestión concreta planteada por Su Señoría no se ha
debatido en la Cooperación Política Europea .

Entre el 3 y el 6 de julio de 1993 se celebrará en Bruselas un
Encuentro de la Juventud Europea . La Comisión ha
destinado a esta manifestación 21 899 840 BFR para reunir
a 150 jóvenes .

N° C 320 / 38 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 26 . 11 . 93

1 . ¿ De qué jóvenes se trata y quién garantiza la « selección »
de estos 150 jóvenes ? En el caso de que la selección tenga
lugar en los Estados miembros, desearía saber qué
organismos de los Estados miembros son responsables
de la misma .

2 . ¿ Quién es el promotor ? ¿ Cuándo se tomó la iniciativa
para realizar el encuentro ? ¿ Qué organización está
encargada de la ejecución del proyecto ? ¿ Había más
candidatos para llevar a cabo el proyecto ? En caso
afirmativo, ¿ quiénes eran los candidatos y cómo se llevó
a cabo la selección ?

3 . ¿ Con qué líneas presupuestarias se financia esta inicia ­
tiva ? ¿ Puede facilitar la Comisión el presupuesto elabo ­
rado para esta iniciativa ?

Respuesta del Sr . Ruberti
en nombre de la Comisión

( 13 de octubre de 1993 )

Rogamos a Su Señoría se remita a la respuesta dada por la
Comisión a su pregunta oral H-561 / 93 hecha dentro de la
hora de preguntas de la sesión de julio de 1993 (*) del
Parlamento Europeo .

(*) Debates del Parlamento Europeo, n° 3-433 ( julio de 1993 ).

PREGUNTA ESCRITA N° 1715 / 93

del Sr . Thomas Megahy ( PSE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 29 de junio de 1993 )

( 93 / C 320 / 75 )

PREGUNTA ESCRITA N 0 1731 / 93

del Sr . Carlos Robles Piquer ( PPE )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 29 de junio de 1993 )

( 93 / C 320 / 76 )

Asunto : Retrasos en los pagos de las administraciones

públicas

Desgraciadamente ya viene siendo habitual en determinados
países comunitarios que las administraciones públicas
retrasen el cumplimiento de sus pagos por los servicios de
todo tipo que se reclaman a las empresas privadas .

El aumento de la deuda pública hacia las empresas
prestatarias de los servicios convocados por las administra ­
ciones públicas, ya sean éstas nacional, regional o incluso
municipal, ha alcanzado en España niveles muy alarmantes,
pues en muchos casos el nocivo retraso en el pago está
provocando quiebras, o cuando menos, serios perjuicios a
las empresas acreedoras .

A fin de aminorar, e incluso eliminar, tal disfunción social de
las prácticas administrativas, ¿ considera el Consejo que
sería conveniente adoptar una práctica, común a todos los
Estados comunitarios, de no incrementar sus deudas con las
empresas, prestatarias de servicios públicos, nada más que
en un porcentaje que hiciera accesible que se cumplieran los
compromisos de pago en el transcurso de un plazo no
superior a un ejercicio presupuestario, evitando así que se
descargara en las empresas la incapacidad administra ­
tiva ?

Respuesta
Asunto : Abolición de los consejos salariales ( Wages Coun ­ ( 25 de octubre de 1993 )

cils ) en el Reino Unido y discriminación en razón
del sexo

En vista del hecho de que una gran mayoría de los
trabajadores que se verán afectados por la abolición de los
Wages Councils propuesta por el Gobierno británico son
mujeres, ¿ no considera la Comisión que el efecto adverso
sobre los salarios de dichos trabajadores exacerbará las ya
inusualmente amplias diferencias salariales en razón del
sexo existentes en dicho país y constituye, por tanto, una
contravención del artículo 119 del Tratado de Roma ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 30 de septiembre de 1993 )

Su Señoría tendrá a bien remitirse a la respuesta de la
Comisión a la pregunta escrita n° 3223 / 92 de la Sra .
Crawley i 1 ).

Las directivas comunitarias relativas a los contratos públi ­
cos de servicios no prevén disposiciones sobre las modali ­
dades y plazos de los pagos a las empresas prestadoras de
servicios . No obstante, con el fin de dar una mayor
transparencia, dichas directivas disponen que las adminis ­
traciones públicas tienen que indicar, en los anuncios de los
concursos que publican, « las modalidades esenciales de
financiación y de pago y / o las referencias a los textos por las
que se rigen ».

Además, los servicios de la Comisión enviaron al Consejo el

1 de diciembre de 1992 un documento de trabajo sobre los
plazos de pago en las transacciones comerciales, que abarca
igualmente los plazos de pago en el caso de la contratación
pública, y cuyo objeto es abrir un debate con todas las partes
interesadas sobre la conveniencia, en relación con el
principio de subsidiariedad en particular, de iniciativas
comunitarias para un control adecuado de los plazos de

pago .

(!) DO n° C 297 de 3 . 11 . 1993, p . 21 .
La diversidad de prácticas administrativas nacionales, los
diferentes usos comerciales y la inexistencia de base legal no

26 . 11 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 320 / 39

hace aconsejable ni posible la armonización de plazos o
procentajes que se solicita .

PREGUNTA ESCRITA E-l 822 / 93

del Sr . Víctor Arbeloa Muru ( PSE )

a la Cooperación Política Europea

( 13 de julio de 1993 )

( 93 / C 320 / 77 )

Asunto : Detenidos en el Líbano

¿ Se han interesado los ministros de la Cooperación Política
por los detenidos en el Líbano, simpatizantes del general
Aoun, posibles presos de conciencia,' que pedían la retirada
de las tropas extranjeras del Líbano ?

Respuesta

( 20 de octubre de 1993 )

La cuestión planteada por Su Señoría no se ha discutido en la
Cooperación Política .

PREGUNTA ESCRITA E-l 823 / 93

del Sr . Víctor Arbeloa Muru ( PSE )

a la Cooperación Política Europea

( 13 de julio de 1993 )

PREGUNTA ESCRITA E-l 882 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )

a la Cooperación Política Europea

( 15 de julio de 1993 )

( 93 / C 320 / 79 )

Asunto : Bienes de ciudadanos griegos en Estambul, a

merced de las autoridades turcas, que se sirven
incluso de la persecución de una . abogada

Como continuación a mi pregunta n 0 880 / 93, relativa a los
bienes de ciudadanos griegos en Estambul, deseo comunicar
lo siguiente :

Las autoridades turcas han llevado ante los tribunales, y por
si fuera poco ante uno del ámbito penal, con graves
acusaciones, a la única abogada de origen griego, la Sra .
Elpida Francopulu, que lleva años librando encarnizadas
batallas jurídicas en defensa de lo que resta de los bienes
griegos ( inmuebles ) en Estambul .

Los turcos han imputado a la Sra . Francopulu una gravísima
acusación, la de injurias al Estado turco, otorgando de
nuevo vigencia a una ley que había caído en desuso en los
últimos años .

Considerando que, si finalmente resultara condenada la Sra .
Elpida Francopulu, una consecuencia sería, entre otras, la
retirada de su permiso para ejercer la abogacía, lo que
dejaría totalmente indefensos a sus compatriotas griegos,
que están luchando por conservar sus bienes y dado que esta
abogada se ha hecho cargo de la defensa de casos impor ­
tantes ( que todavía están sub iudice ), ¿ piensa la CPE
plantear la cuestión ante las autoridades turcas, pidiendo
inmediatamente que cese la persecución contra la Sra .
Francopulu ?

Respuesta

( 93 / C 320 / 78 ) ( 20 de octubre de 1993 )

Asunto : Paradero de Azis al-Sayyid Jassem en el Iraq

¿ Conocen los Ministros de la Cooperación política el
paradero del súbdito Aziz al-Sayyid Jassem ?

Respuesta

( 20 de octubre de 1993 )

Azis Al-Sayyid Jassem es un musulmán chiíta, originario de
An Nasiriyah, antiguo redactor jefe de la revista guberna ­
mental Al Ghad ( Mañana ). Según el informe de 1993 de
Amnistía Internacional, fue detenido en abril de 1991 por
no haber redactado artículos favorables . al gobierno irakí
tras la invasión de Kuwait y estuvo preso en los locales de la

« Mudiriyat al Amn al Amma » ( Dirección de la Seguridad
General ) en Bagdad hasta enero de 1993 . No se tiene
ninguna noticia de su suerte desde entonces .

El caso particlar que expone Su Señoría no se ha discutido en
el marco de la Cooperación Política Europea . Las autorida ­
des turcas son bien conscientes de la importancia que la
Comunidad y sus Estados miembros conceden al Estado de
derecho .

PREGUNTA ESCRITA E-1966 / 93

del Sr . Ernest Glinne ( PSE )

a la Cooperación Política Europea

( 19 de julio de 1993 )

( 93 / C 320 / 80 )

Asunto : Actitud de la Comunidad Europea hacia la dicta ­

dura haitiana

El Presidente Aristide se ha mostrado recientemente dis ­

puesto a entablar un diálogo sobre la base de un compro

N° C 320 / 40 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 26 . 11 . 93

miso diferente del que propuso la Asamblea paritaria
ACP-CEE . El proyecto, elaborado por la Organización de
Estados Americanos, la ONU y los Estados Unidos — que
reconoce al General Raúl Cedras, autor principal del golpe
del 30 de septiembre de 1991 — se basa en los siguientes
elementos :

1, el reconocimiento del Padre Aristide como Presidente
durante el resto de su mandato de cinco años ;

2, una amnistía muy amplia para los militares y los

« escuadrones de la muerte », responsables de la muerte
de unas 3 000 personas desde septiembre de 1991, y
también para los partidarios del Presidente implicados
en asesinatos perpetrados por medio del « collar » ( que
consiste en prender fuego a un neumático impregnado
de gasolina que va atado al cuello de la víctima );

3, los Estados Unidos se encargarán de « profesionalizar »
el ejército, separándolo de la policía y del poder civil ;

4, la ONU enviará 300 « observadores » a Haití y la
Organización de Estados Americanos enviará 200 hom ­
bres para reforzar el grupo de 16 « observadores »,
considerado insuficiente, que ya se encuentra en Puerto
Príncipe ;

5, los Estados Unidos, Francia y Canadá reanudarán sus
programas de ayuda, transformando gradualmente a los

« observadores » en equipos de asistencia técnica ;

6, se levantará el embargo .

Los inconvenientes de este proyecto son evidentes : el
Presidente Aristide permanecerá fuera del país hasta el
verano de 1994, es decir hasta el final del mandato del
General Cedras, y no se anularán las « elecciones » en las que
se renovó el mandato de una tercera parte del Senado .

¿ Podría la Cooperación Política Europea indicar cuál es su
actitud ante este proyecto ?

PREGUNTA ESCRITA E-1968 / 93

del Sr . Ernest Glinne ( PSE )

a la Cooperación Política Europea

( 19 de julio de 1993 )

( 93 / C 320 / 81 )

Asunto : Conveniencia de bloquear los haberes del dictador

haitiano Raoul Cédras

Los « boat people » que abandonan Haití hacia la Florida y
que son interceptados y devueltos a Puerto Príncipe por la
marina de los Estados Unidos actúan de esta manera porque
han perdido toda esperanza de disfrutar en su país de una
seguridad y de unos medios de subsistencia suficientes .

Sin embargo, existen informaciones serias que se refieren a
importantes cuentas bancarias abiertas en bancos nortea ­
mericanos y europeos por el dictador Raoul Cédras y sus
cómplices .

¿ No sería conveniente bloquear estas cuentas y favorecer
enérgicamente el retorno a Haití, en unas condiciones de
seguridad bien garantizadas, del Presidente Aristide, elegido
democráticamente en septiembre de 1991 ?

Unas decisiones políticas de esta naturaleza provocarían con
certeza el retorno al país de muchos de estos evadidos que
buscan refugio en los Estados Unidos y en el Caribe .

¿ Cuál es, en junio de 1993, el número, aunque sea
aproximado, de haitianos ( pues a los legales se les añaden los
clandestinos ) que han encontrado refugios precarios en los
departamentos y territorios de ultramar dependientes de
países de la Comunidad ( isla de Saint Martin, etc .) donde
crean, sin haber salido realmente de apuros, complicaciones
considerables en la gestión económica, social y sanitaria ?

Respuesta común
a las preguntas escritas E-1966 / 93 y E-1968 / 93 (*)

( 20 de octubre de 1993 )

Permita Su Señoría que le remita a la respuesta dada a la
pregunta escrita n° 1739 / 93 sobre el mismo asunto . En
particular, quisiera remitir a Su Señoría al Acuerdo de
Governor's Island que prevé el regreso del Presidente de la
República de Haití el 30 de octubre de 1993 . La Comunidad
Europea y sus Estados miembros han expresado su total
apoyo a esta medida .

Llama la atención de Su Señoría sobre la Resolución 841 del
Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, adoptada el

16 dé junio de 1993, que impuso un embargo comercial a
Haití y estableció también una congelación de todos los
activos pertenecientes directa o indirectamente al Gobierno
de Haití o a las autoridades de facto de dicho país . La
Comunidad Europea y sus Estados miembros han tomado
las medidas necesarias para aplicar esta Resolución [ Regla ­
mento ( CEE ) n° 1603 / 93, adoptado por el Consejo el 24 de
junio de 1993 ].

En cumplimiento del Acuerdo de Governor's Island, el
Consejo de Seguridad ( 27 de agosto de 1993 ) y la
Comunidad Europea y sus Estados miembros (1 de septiem ­
bre de 1993 ) suspendieron dichas sanciones tras la ratifica ­
ción del Sr . Malval como Primer Ministro por parte del
Parlamento de Haití y su investidura por el Presidente
Aristide .

Por lo que se refiere a los refugiados, remito a Su Señoría a
los Estados miembros afectados, ya que este asunto no es de
la competencia de la CPE .

(*) Esta fue la respuesta de los ministros de Asuntos Exteriores

reunidos en el marco de la Cooperación Política competentes en
la materia .

26 . 11 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 320 / 41

PREGUNTA ESCRITA E-l 997 / 93

del Sr . Ernest Glinne ( PSE )

a la Cooperación Política Europea

( 19 de julio de 1993 )

( 93 / C 320 / 82 )

Asunto : « Depuración política » en Colombia

Parece cada vez más claro que el compromiso en favor de
elecciones democráticas, de un poder local fuerte, de
programas de socorro en beneficio de las personas desfavo ­
recidas, de la creación ( sobre todo por parte del clero
católico ¡en Villavicencio y en otras localidades ) de comités
de defensa de los derechos humanos, que una pertenencia
incluso supuesta a asociaciones sindicales o a la Unión
Patriótica ( partido que ha obtenido la victoria en las
elecciones municipales de 1986 en la región de Meta,
incluida la cabeza de distrito de Villavicencio ) sirven para

« legitimar » e los ojos de las fuerzas armadas y de su red de
escuadrones de la muerte el asesinato puro y simple de los

« culpables ». Las víctimas más conocidas hasta ha fecha son
el Dr . José Rodrigo García ( 26 de noviembre de 1992 ) y de
su esposa María Mercedes Méndez (3 de junio de 1992 ),
junto a varios miles de personas desde la « revancha »
emprendida tras el resultado del escrutinio de 1986 ( los
muertos se acumulan en « botaderos de cadáveres », fosas
comunes abiertas ), mientras que 300 000 habitantes sobre ­
viven como « refugiados interiores ». La sección colombiana
de la Comisión andina de juristas cifra en 4 300 asesinatos el
balance de víctimas del año anterior ( es decir, 12 diarios ).
Hechos como la inclusión en la Constitución de 1991 de la

Declaración Universal de los Derechos Humanos son

decorativos, teniendo en cuenta que se ha pasado del

« estado de sitio » al « estado de conmoción interior » que
permite poner en práctica cualquer tipo de abuso : se
considera al ejército y a sus escuadrones responsables de tres
cuartas partes de las víctimas y se atribuye el resto a los tres
movimientos de insurrección .

Quisera conocer las respuestas de la Cooperación Política
Europea a las siguientes preguntas :

1 . ¿A qué se debe que Colombia, que iguala en horrores al
Perú, tenga todavía un lugar en la cooperación entre la
CE y el Pacto Andino ? ¿ Qué valoración material y
política habría de hacerse de esta cooperación en lo que
se refiere tanto a Colombia como al Perú ?

2 . ¿ No convendría separar la lucha contra la droga, que no
ha servido para detener el flujo de ésta hacia los Estados
Unidos ^ y el totalitarismo « generalizado y violento »

( palabras del escritor Antonio Caballero en el periódico
« Semana ») aplicado por las autoridades ? ¿ No habría
que preservar una alternativa como la tercera fuerza
constituida por la UP ?

3 . ¿ No sería conveniente condenar en la misma medida a
las guerrillas culpables de extorsiones, secuestros y otros
delitos, como acaba de hacer un grupo de artistas e

intelectuales, entre ellos el Premio Nobel Gabriel García
Márquez ?

4 . ¿ Se ha presentado, o se va a presentar, el caso de
Colombia, a iniciativa de la CE o de los Estados
miembros o de ambos, ante la Comisión de Derechos
Humanos de las Naciones Unidas ? ; De qué forma ?

Respuesta (*)

( 20 de octubre de 1993 )

Como sabe Su Señoría, la Comunidad Europea y sus
Estados miembros reafirmaron con los países del Pacto
Andino sus compromisos en relación con los valores
democráticos y con el respeto de los derechos humanos en el
nuevo Acuerdo marco de cooperación que se firmó entre
ambas Partes en abril de 1993 durante la Conferencia

ministerial entre los países de la CE y del Grupo de Río,
celebrada en Copenhague . Todas las Partes contratantes

( entre las que figura Colombia ) en este Acuerdo, que define
las relaciones de cooperación entre dichas Partes, tienen
obligación de cumplir tales compromisos .

Interesa recordar, además, que la ayuda concedida por la CE
a Colombia se refiere fundamentalmente a la lucha contra la
droga . Esta ayuda se justifica, en primer lugar, por cuanto
testimonia de manera concreta la solidaridad de la CE en
relación con los esfuerzos indudables que las autoridades y
la población de ese país realizan en esa lúcha, cuyo coste en
vidas humanas es, por desgracia, muy alto . También por este
motivo, la Comunidad y sus Estados miembros han
manifestado públicamente su solidaridad con el Gobierno
colombiano y con la población, comprometidos en el
combate contra el narcOterrorismo . Su Señoría podrá
convenir, además, en que esta ayuda contribuye a frenar el
tráfico de estupefacientes con destino a Europa .

Por lo que respecta a la política en materia de derechos
humanos seguida por las autoridades colombianas, dicha
política no puede calificarse de « totalitarismo generalizado
y violento », pese a las preocupaciones que existen al
respecto . Es conveniente recordar, en efecto, que desde hace
algunos años el Gobierno colombiano ha introducido una
estrategia orientada a crear un clima favorable a la
pacificación y al respeto de los derechos humanos . Con tal
finalidad se han creado reforzado organismos oficiales, tales
como el Procurador de la Nación, el Defensor del Pueblo y el
Consejero Presidencial para los derechos humanos . Las
garantías fundamentales se han visto reforzadas por la
Constitución de 1991, cuya adopción representó un indu ­
dable avance de la democracia . El sistema judicial ha sido,
asimismo, objeto de reforma .

A pesar de los esfuerzos mencionados, sigue siendo deplo ­
rable que el número de asesinatos políticos en Colombia se
mantenga a un nivel tan elevado . No obstante, el fenómeno
de la violencia en Colombia no puede extraerse de su
contexto histórico . Su vehemencia se ha incrementado aún

más durante las tres últimas décadas . Cabe reconocer, por
otra parte, la gran complejidad de la situación . Los
enfrentamientos sangrientos entre movimientos de guerrilla,

N° C 320 / 42 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 26 . 11 . 93

grupos paramilitares, traficantes de drogas, criminales de
derecho común y autoridades han generado una lógica de
comportamiento que se ejerce con demasiada frecuencia a
expensas de los derechos humanos .

Esta situación no exime, sin embargo, al Estado colombiano
de la obligación de respetar los derechos humanos en
general, ni de su deber de castigar a los agentes de dicho
Estado que sean responsables de violaciones de los derechos
humanos, así como de impedir la impunidad de los
paramilitares .

Son igualmente condenables las exacciones y atentados
contra tales derechos imputables a los grupos guerrille ­

ros .

La Comunidad Europea y sus Estados miembros han
condenado en varias ocasiones todas las formas de terro ­
rismo.También han manifestado su preocupación en rela ­
ción con los vínculos que existen en la región entre
determinados grupos guerrilleros y los traficantes de estu ­
pefacientes .

Los ponentes temáticos de la Comisión de derechos huma ­
nos de las Naciones Unidas, y más concretamente los
encargados de indagar sobre la tortura, sobre las ejecuciones
extrajudiciales, sumarias o arbitrarias y sobre las desapari ­
ciones forzadas o involuntarias, estudian ya entre otras
cosas, en el marco de su mandato, la situación en Colombia,
y presentan informes a dicha Comisión . Por otra parte, la
Comisión de derechos humanos aprobó durante su 49 a
sesión una resolución ( 1993 / 48 ) en que se solicita a los
ponentes especiales y a los grupos de trabajo de la Comisión
que estudien las consecuencias nefastas que tienen para el
ejercicio de los derechos humanos los actos de violencia
perpetrados por grupos armados que siembran el terror
entre la población, así como por traficantes de estupefacien ­
tes, en los países en que tales actos se producen .

i 1 ) Esta fue la respuesta de los ministros de Asuntos Exteriores

reunidos en el marco de la Cooperación Política competentes en
la materia .

en cantidades suficientes como para producir un aumento
anual de entre 50 y 200 casos de cáncer . También está sin
definir si se incinerarán residuos tóxicos o peligrosos, y aún
no se ha determinado el lugar donde se eliminarán los
residuos tóxicos de la incineración, que, contendrán, entre
otras cosas, grandes cantidades de dioxina .

Teniendo en cuenta que no se han realizado los estudios
necesarios ( técnico-económicos, de repercusión sobre el
medio ambiente, de viabilidad ); teniendo en cuenta que la
autoridad competente ( Unión de Municipios de la Provincia
del Atica ) se ha opuesto unánimente al proyecto ; teniendo
en cuenta que la contaminación atmosférica en la cuenca va
en aumento y teniendo en cuenta que el problema de la
incineración de residuos ha sido " objeto de la atención de la
Comunidad en numerosas ocasiones, al igual que la
situación del medio ambiente en Atenas, es necesario que se
examine desde todos los ángulos la conveniencia de instalar
esta planta y que la decisión sobre su ubicación no debe
limitarse a los pequeños límites administrativos del munici ­
pio de Filí, desearíamos preguntar a la Comisión :

¿ cómo considera la política de incineración de residuos
frente a la política de reciclaje en las actuales condiciones
ecológicas ?

Visto que no existe un plan general,

¿ no se excluyen mutuamente ?

¿ Cómo piensa actuar entonces para aplicar la legislación
comunitaria contra el proyecto de una planta semejante, y
no a posteriori, de modo que si considera oportuna esta
instalación elija el lugar más adecuado ?

¿ Se propone financiar esta planta en la cuenca del Atica con
los fondos de cohesión y otros medios, incluso a pesar del
comprobado aumento de la contaminación en la cuenca ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(4 de octubre de 1993 )
PREGUNTA ESCRITA E-2002 / 93

del Sr . Alexandros Alavanos ( CG ) La Comisión está examinando en profundidad el problema
a la Comisión de las Comunidades Europeas evocado por Su Señoría y no dejará de enviarle lo antes

posible los resultados de sus investigaciones .
( 19 de julio de 1993 )

( 93 / C 320 / 83 )

Asunto : Planta de incineración de residuos en la cuenca del

Atica

PREGUNTA ESCRITA E-2060 / 93

El Ayuntamiento de Filí ha convocado una licitación para la
instalación de una planta de incineración, con capacidad
para 4 000 toneladas de residuos diarios, en la cuenca del
Atica, junto al Parque Nacional del Parnés ; se calcula que su
coste será de 140 000 millones de dracmas, y está previsto
que se financie a través del Fondo de Cohesión .

Greenpeace considera que semejante planta supondrá un
3% de aumento en el total de emisiones de dióxido de

carbono en Grecia, 35 000 toneladas anuales de emisiones
de metales pesados y sustancias tóxicas, así como dioxina,
que, incluso respetando las normas más severas, se emitirá

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de julio de 1993 )

( 93 / C 320 / 84 )

Asunto : Selección subjetiva de empresarios que acompañan

al Primer Ministro en sus viajes

La revista « To pondiki », en su edición del 27 de mayo de
1993, afirma que el Primer Ministro griego selecciona

26 . 11 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 320 / 43

subjetivamente a los empresarios que le han de acompañar
y, en consecuencia, no existe una representación proporcio ­
nal de los diferentes sectores económicos .

Dado que estos viajes presentan un interés nacional y
comunitario, y que es necesaria una selección objetiva de los
empresarios, de tal forma que se den las relaciones de
cooperación económica necesarias para fomentar las eco ­
nomías griega y europea, ¿ cuál es la opinión de la Comisión
al respecto ? .

Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

sesiones de marzo y de abril de 1993 del Parlamento
Europeo .

(M DO n° C 281 de 29 . 10 . 1992 .

( 2 ) Debates del Parlamento Europeo, n° 3-428 ( marzo de 1993 ).

( 3 ) Debates del Parlamento Europeo, n° 3-430 ( abril de 1993 ).

PREGUNTA ESCRITA E-2505 / 93

dei Sr . Sotiris Kostopoulos ( PSE )

( 23 de septiembre de 1993 ) al Consejo de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1993 )

( 93 / C 320 / 86 )
No le corresponde a la Comisión tomar posición sobre la
pregunta planteada por Su Señoría .

Asunto : Programas de investigación y desarrollo tecnológi ­

co ( IDT )

PREGUNTA ESCRITA E-2062 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( PSE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de julio de 1993 )

( 93 / C 320 / 85 )

Asunto : Monopolio en el sector de los cementos contra las

reglas de la libre competencia

Es público y notorio que la compañía italiana Ferruzzi, a
través de su filial « Calcestruzzi », además de ejercer ya el
control sobre una parte importante de la industria cemen ­
tera italiana, intenta hacer lo mismo con la industria
cementera griega . El resultado es la creación de un oligo ­
polio que ocasiona problemas a la libre competencia .

Con la compra de la Sociedad Anónima General de
Cementos ( AGET ) IRACLIS y la tentativa de compra de las
restantes cernen teras por « Calcestruzzi », esta empresa
completa su operación de infiltración y control .

¿ Cómo piensa la Comisión hacer frente a esta situación ?
¿ Qué medidas piensa adoptar ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 13 de octubre de 1993 )

La Comisión se remite a sus respuestas a la pregunta escrita
n° 1381 / 92 i 1 ) de Sr . Alavanos y a las preguntas orales
H-241 / 93 del Sr . Pagoropoulos ( 2 ) y H-260 / 93 de la Sr .
Alavanos ( 3 ), formuladas en el turno de preguntas de las

El 11 de mayo de 1993, la Comisión, en su respuesta a mi
pregunta escrita n° 201 / 93 ( x ), señalaba que podía propor ­
cionar asistencia a las empresas privadas para fortalecer su
competitividad en diversos sectores, incluido el sector de la
alta tecnología . La Comisión propone que, en el futuro, los
programas de IDT tengan un enfoque más selectivo, con
objeto de conseguir mayores ventajas económicas y sociales .
Este enfoque, reflejado en las comunicaciones preparatorias
SEC(92 ) 682 y COM(92 ) 406, seguirá desarrollándose a
través de los debates con el Parlamento Europeo y el
Consejo, así como en la propuesta oficial de la Comisión
relativa al cuarto programa marco .

¿ Comparte el Consejo esta propuesta de la Comisión ?

(!) DO n° C 207 de 30 . 7 . 1993, p . 33 .

Respuesta

( 19 de octubre de 1993 )

Las autoridades del Consejo están estudiando actualmente
la propuesta oficial recientemente presentada por la Comi ­
sión relativa al cuarto Programa Marco de IDT i 1 ), para
preparar la reunión del Consejo Investigación del 11 de
octubre de 1993 .

Encuentros y cambios de impresiones informales entre los
representantes de las tres Instituciones interesadas deberían
contribuir a aportar las respuestas más adecuadas a los
temas más importantes del debate, y, entre ellos, a la
cuestión de la finalidad de la investigación comunitaria y del
enfoque más apropiado para alcanzar sus objectivos . Estas
ideas podrían reflejarse a continuación en el dictamen del
Parlamento Europeo y en la posición común del Consejo,
cuyos textos servirían de base para la elaboración de la

N° C 320 / 44 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 26 . 11 . 93

decisión final por la que se adoptará el cuarto Programa
Marco .

El Consejo recuerda, en todo caso, sus conclusiones del 29
de abril de 1993 sobre los objetivos del cuarto programa
marco, en las que se citan la concentración, la selectividad y
la aplicación del principio de subsidiariedad como medios
para aumentar la eficacia y el valor añadido de la IDT de la
Comunidad, así como las conclusiones del Consejo Europeo
de Edimburgo de los días 11 y 12 de diciembre de 1992, que
reafirman el carácter general, precompetitivo y multisecto ­
rial de la IDT comunitaria, apelan a una mayor sinergia con
las actividades de EUREKA y a una mejor difusión de los
resultados hacia las PME, y subrayan el papel central de
dicha política en la coordinación de las actividades empren ­
didas por los Estados miembros .

(M Doc . 8107 / 93 RECH 40 ATO 72 .

PREGUNTA ESCRITA E-25 82 / 93

dei Sr . Sotiris Kostopoulos ( PSE )
al Consejo de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1993 )

( 93 / C 320 / 87 )

PREGUNTA ESCRITA E-2637 / 93

del Sr . Paul Staes ( V )

al Consejo de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1993 )

( 93 / C 320 / 88 )

Asunto : Conferencia Mundial sobre el Medio Ambiente en

Río de Janeiro : incorporación en la política de la
Comisión

1 . ¿ Qué organismos dentro del Consejo son los respon ­
sables de la incorporación del espíritu y los . resultados de la
Conferencia de Río en la política de los Estados miem ­
bros ?

2 . ¿ Qué ajustes han resultado necesarios por parte del
Consejo para poder dar forma a los resultados de la
Conferencia ?

3 . ¿ En qué medida ya se han llevado a cabo esos
ajustes ?

4 . ¿ Qué puntos de la « Agenda 21 » ha incorporado el
Consejo en su política ?

5 . ¿ Qué recursos ha empleado con relación al presu ­
puesto para poder dar forma más concreta al espíritu
y los resultados de la Conferencia de Río y de la

« Agenda 21 »?

Respuesta

Asunto : Reforma de los Fondos estructurales
( 25 de octubre de 1993 )

¿ Considera el Consejo satisfactorias que las acciones
llevadas a cabo hasta la fecha con vistas a reformar los

Fondos estructurales con objeto de que éstos contribuyan lo
más posible a la plena realización de la Comunidad,
incidiendo no sólo en las causas estructurales de las

disparidades entre los diferentes niveles de desarrollo de las
regiones, sino también en el grado de retraso de las regiones
que hoy se encuentran más desfavorecidas ?

Respuesta

( 25 de octubre de 1993 )

Como su Señoría sabe, el Consejo adoptó en su sesión de los
días 19 y 20 del pasado mes de julio los seis reglamentos
relativos a la reforma de los Fondos estructurales .

A su juicio, la ejecución de estos seis reglamentos contribuirá
de manera óptima a la eliminación de las causas estructu ­
rales del desequilibrio observado entre el nivel de desarrollo
de las diversas regiones y el atraso que sufren las que en la
actualidad son las menos favorecidas .

1 . Como su Señoría no ignora, la política de Medio
Ambiente debe integrarse en el conjunto de las demás
políticas comunitarias . Por tanto, corresponde al Cnsejo, en
sus diferentes formaciones, el seguimiento de la Conferencia
de Río, aun cuando dicha cuestión es abordada de manera
más específica por los Consejos « Medio Ambiente » y
« Desarrollo » y por los Grupos de trabajo correspondien ­

tes .

2, 3 y 4 . Por lo que se refiere a los principios generales de
la CNUMAD, la Comunidad se adelantó a dicha Conferen ­
cia al integrar la dimensión del Desarrollo sostenible entre
los objetivos de la Comunidad en el Tratado de la Unión
Europa .

Por lo que respecta a los aspectos más específicos y
operativos, la base fundamental de los compromisos con ­
traídos por el Consejo para garantizar la aplicación de los
resultados de la CNUMAD se formulan en :

— las conclusiones del Consejo Europeo de Lisboa de los

días 26 y 27 de junio de 1992 ;

— la Resolución del Consejo y de los representantes de los

gobiernos de los Estados miembros, reunidos en el seno
del Consejo de 1 de febrero de 1993, sobre un programa
comunitario de política y actuación en materia de medio
ambiente y desarrollo sostenible (*);

26 . 11 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 320 / 45

— las conclusiones del Consejo « Medio Ambiente » de 28 y

29 de junio de 1993 .

En estas últimas conclusiones, se señala la importancia de
llevar a cabo un seguimiento activo y continuo de las
decisiones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre

Medio Ambiente y Desarrollo, al tiempo que se destaca el
compromiso de realizar rápida e íntegramente el Pro ­
grama 21, cuya responsabilidad principal corresponde, en
primer lugar, a los gobiernos nacionales, y en el que
desempeñan una función importante las organizaciones
internacionales e intergubernamentales, todos los agentes
sociales, los grupos principales de las ONG y el público .

En dicha ocasión, se reafirmó el compromiso de seguir
aplicando el plan de ocho puntos para el seguimiento de la
CNUMAD, aprobado por el Consejo Europeo de Lisboa, y
de aplicar la Resolución de 1 de febrero de 1993 sobre un
Programa de política y acción de la Comunidad en materia
de Medio Ambiente y de Desarrollo sostenible .

También se reafirmó el compromiso de preparar, antes de
finales de 1993, las estrategias nacionales sobre el cambio
climático y la diversidad biológica y los planes nacionales
sobre desarrollo sostenible . Se acordó que los Estados
miembros presentarían, en la misma fecha, informes resu ­
midos sobre la aplicación de sus estrategias nacionales
respecto al cambio climático, la diversidad biológica, la
Declaración de Río y el Programa 21 ..

Por otra parte, se subrayó que el uso efectivo de los recursos
financieros y su aportación resultan decisivos para alcanzar
los objetivos en materia de medio ambiente establecidos en
la CNUMAD . En este sentido, el Consejo « Desarrollo » de
25 de mayo confirmó que, a raíz del compromiso financiero
mundial de 3 000 millones de ecus al que se llegó en Río, la
Comunidad y sus Estados miembros facilitarían una parte
inicial de 600 millones de ecus en 1993 para proyectos y
programas específicos en sectores clave del Programa 21 .

Además, el Consejo ya ha adoptado una serie de actos
legislativos que incluyen una dotación financiera impor ­
tante y que hacen referencia explícitamente a los objetivos
de la CNUMAD ; algunos de esos actos, como, por ejemplo,
el Reglamento LIFE ( CEE ) n° 1973 / 92, aprobado el 21 de
mayo de 1992, fueron adoptados antes de la Conferencia de
Río, otros en fecha más reciente, como, por ejemplo, los
Reglamentos ( CEE ) n° 2081 / 93 de 20 de julio de 1993
relativo a las funciones de los Fondos con finalidad

estructural y el ( CEE ) n° 2083 / 93 relativo al Feder .

Estos últimos ejemplos ilustran en especial el esfuerzo de
integración de los principios y objetivos del desarrollo
sostenible en las diferentes políticas de la Comunidad .

5 . La presentación en términos globales del Presupuesto,
y en particular del título B 4.3 ( Medio ambiente, unos
90 millones de ecus en créditos de pagos para 1993 ) no

permite responder de forma exhaustiva y precisa a esta
cuestión . Por otra parte, dada la amplitud de la Agenda 21,
se puede considerar que la totalidad de las acciones de la
Comunidad en materia de medio ambiente contribuye a la
aplicación de la Agenda 21 .

Entre las partidas prespuestarias separables que contribuyen
total o parcialmente a dicha aplicación y que conviene
añadir al Título B 4.3, se pueden indicar en créditos de pagos

1993 :

( millones de ecus )

B7-5040 Medio Ambiente en Iqs PVD 18

B7-5041 Selvas tropicales 30

B7-810 LIFE — acciones en el exterior de la

Comunidad

B7-811 Participación en actividades internacio ­
nales en materia de medio ambiente

2,4

4

Como información complementaria se remite a su Señoría a
las respuestas dadas a las preguntas orales n os H-0032 / 93 a
H-0636 / 93 del turno de preguntas del 10 de febrero y 23 de
junio de 1993 .

(!) DO n° C 138 de 17 . 5 . 1993, p . 1 .

PREGUNTA ESCRITA E-2658 / 93

del Sr . Ernest Glinne ( PSE )

al Consejo de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1993 )

( 93 / C 320 / 89 )

Asunto : « Deslocalización » de mercados públicos y de

flujos comerciales en detrimento de la CE y de los
Estados miembros

Es cada día más notorio que la « deslocalización » de
empresas y, lo que es todavía más grave, de mercados
públicos, se orienta hacia los terceros países . Un semanario
satírico francés acaba de afirmar, sin identificar con nombre
y apellidos la fuente de su información, que « Europa es un
auténtico colador . Existen 57 maneras de introducir disimu ­

ladamente productos " deslocalizados "».

La extensión de este fenómeno, que atenta contra los
esfuerzos emprendidos en la CE para fomentar el empleo,
parece difícil de detener : las leyes nacionales se limitan a
exigir la mención del país de fabricación de los productos,
los cuales — por ejemplo en le sector textil — con frecuencia
van rematados por botones y accesorios que hacen de ellos
productos « comunitarios » de libre circulación en toda la
Comunidad .

N 0 C 320 / 46 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 26 . 11 . 93

Algunos fabricantes e importadores de productos « desloca ­
lizados » manifiestan con hipocresía su oposición a esta
práctica, con el fin de evitar la competencia en ese mismo
tipo de actividad . El consumidor es estafado por la calculada

« rebaja » que observa con respecto a los precios de los
productos realmente fabricados en Europa .

Evidentemente, quienes practican la « deslocalización » se
aprovechan del nivel sumamente bajo de lós salarios y de la
ausencia de cargas sociales en los países en que tiene lugar la
producción .

Así pues, desearía que se me diera respuesta a las siguientes

pregunta :

1 . ¿ Cómo es posible que sean países como Mauricio y
Túnez los que suministran al Estado francés determina ­
dos mercados públicos ( por ejemplo los uniformes
militares ), sin olvidar que Mauricio practica a su vez la

« deslocalización » en Madagascar ?

2 . ¿ Qué consecuencias se han derivado, a escala europea,
de los trabajos realizados por la reciente comisión de
investigación del Senado francés ?

3 . ¿ Cuáles son los 57 « agujeros » del colador europeo ?

4 . ¿ Qué va a ser de los productores de abonos, franceses y
de otros países, que se ven arruinados y abrumados por
el dumping implacable de los países del Este ?

5 . ¿ Son aceptables iniciativas como el « salón mundial de
las deslocalizaciones », celebrado en París en noviembre
de 1991, en vista de las afirmaciones veleidosas pero . . .
de los ejecutivos comunitarios y de los Gobiernos de los
Estados miembros, teniendo en cuenta que, a este paso,
va a añadirse la destrucción de 5 millones de puestos de
trabajo a las siniestras previsiones que se han hecho
hasta la fecha ?

reclamación ante la Comisión . En estos momentos, la
Comisión no ha presentado al Consejo ninguna propuesta

« antidumping » con respecto a abonos procedentes de países
del Este, pero Su Señoría podría dirigirse a la Comisión si
desea obtener información sobre investigaciones « antidum ­
ping » que se estén llevando a cabo actualmente .

PREGUNTA ESCRITA E-2660 / 93

del Sr . Ernest Glinne ( PSE )

al Consejo de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1993 )

( 93 / C 320 / 90 )

Asunto : Efecto contaminante de industrias europeas en el

valle de Cubatao, en el Brasil

El 7 de junio pasado, un juez brasileño obligó al grupo
químico Rhône-Poulenc a cerrar su fábrica de Cubatao, que
tenía un efecto contaminante ; dicha empresa no era la única
responsable de la terrible mortandad infantil y de los
diversos envenenamientos de sangre que están azotando el
valle y el río, a lo que debe añadirse que las capas acuíferas se
ven afectadas por enormes sedimentos de detritos clorados,
elemento característico de la empresa mencionada .

¿ Qué medidas están adoptando o piensan adoptar los
órganos ejecutivos comunitarios para hacer que las empre ­
sas europeas en cuestión entiendan y reconozcan que es
digno de execración hacer en Europa prácticas « ecológicas »
en el plano relaciones públicas y devastar al mismo tiempo
las regiones de ultramar ?

Respuesta ¿ Qué compensaciones en concepto de daños y perjuicios y

qué tipo de sanciones para las casas matrices contemplan
( 25 de octubre de 1993 ) dichas medidas ?

Las directivas sobre los contratos públicos que deban
celebrar las autoridades públicas no contienen disposiciones
específicas relativas a países terceros . Por consiguiente, los
poderes adjudicadores n "- celebren contratos con arreglo a
los procedimientos establecidos en las directivas comunita ­
rias r ue<'-"ti aceptar ofertas de proveedores de países
terceros siempre y cuando dichos productos puedan impor ­
tarse legalmente a la Comunidad . Además, en virtud de la
adhesión de la Comunidad al Código GATT sobre los
contratos públicos, los Estados miembros están obligados a
abrir los contratos de suministro que superen un cierto
umbral a todos los países miembros del Código GATT sobre
contratos públicos .

En lo que se refiere a las preguntas 2, 3 y 5, no se ha
informado al Consejo de los hechos expuestos por Su
Señoría .

Por último, en lo que se refiere a las importaciones de abono
procedente de los países del Este, se recuerda que la
Comunidad dispone de mecanismos para protegerse de las
importaciones que son objeto de « dumping », y que cual ­
quier productor comunitario que se considere perjudicado o
amenzado por dichas importaciones puede presentar una

Respuesta

( 25 de octubre de 1993 )

Al elaborar su política europea global de protección del
medio ambiente, el Consejo ha sido siempre consciente de la
necesidad de tener muy en cuenta los intereses de los países
en desarrollo . Esta preocupación queda demostrada, por
ejemplo, mediante el Reglamento relativo a la exportación e
importación de productos químicos peligrosos y mediante el
Reglamento, recientemente adoptado, relativo a los trasla ­
dos de residuos . Ambos textos incluyen normas estrictas
sobre las actividades de industrias europeas con respecto a
países en desarrollo .

No obstante, no existe normativa comunitaria en el sector
concreto a que se feriere Su Señoría y la Comisión no ha
presentado al Consejo ninguna propuesta o iniciativa al
respecto . Por otra parte, no corresponde al Consejo tomar
partido sobre los asertos a que alude la pregunta .

26 . 11 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 320 / 47

PREGUNTA ESCRITA E-2690 / 93

del Sr . James Ford ( PSE )

al Consejo de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1993 )

( 93 / C 320 / 91 )

Asunto : Mort-aux-Juifs

¿ Es conocedor el Consejo de que existe un caserío en la aldea
de Courtemaux, cerca de Montareis, Francia, llamado

« Mort aux Juif »? ¿ Pedirá el Consejo al Gobierno francés
que inste a las autoridades competentes para que cambien
este nombre, a causa de sus connotaciones racistas y
antisemitas ?

Respuesta

( 25 de octubre ae 1993 )

El Consejo agradece a Su Señoría la información contenida
en su pregunta, que será comunicada a las autoridades
nacionales interesadas . En efecto, éstas son las autoridades
competentes exclusivamente en esta materia .