Source: EURLEX
Language: es
Format: md

C 79/10 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 22.3.1999

**ACTA DE LA SESIO** **[´ ]** **N DEL JUEVES 24 DE SEPTIEMBRE DE 1998**

(1999/C 79/04)

PRESIDENCIA DE LORD PLUMB

_Copresidente_

_(Se abre la sesio´n a las 9.20 horas)_

1. **Suplentes** _Guinea Bissau_

El copresidente anuncia el siguiente suplente: Intervienen el representante de Guinea Bissau, el representante de Gambia, el representante de Senegal, el
representante de Angola, el representante de Nigeria, el
Sr. Martens (suplente del Sr. Ferna´ndez Martı´n)
representante de Guinea, el Sr. Torres Couto y el Sr.
Cunha.

2. **Informe general sobre la cooperacio´n intra-ACP**
_Angola_

**— Ponente general: Sr. Weldegiorgis (Eritrea)**
Intervienen el representante de Angola, el representante
**— Votacio´n** de Guinea Bissau, el representante de Guinea Ecuatorial,
el Sr. Torres Couto, el Sr. Cunha, el Sr. Nordmann, el
Se aprueba la resolucio´n modificada. Se aprueban las Sr. Schwaiger y el Sr. Andrews.
enmiendas 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 11, 12, 13 completada con
una enmienda oral del ponente y 14.
_Papu´a Nueva Guinea_
Se rechazan las enmiendas 8, 9 y 10.
Interviene el representante de Papu´a Nueva Guinea.

3. **Informe sobre la misio´n del Copresidente Lord**
**Plumb a Kenya (3 a 8 de septiembre de 1998)** _Haitı´_

Interviene el representante de Haitı´.
Lord Plumb, Copresidente, hace una presentacio´n.

Intervienen el representante de Kenya y el Sr. Corrie. 5. **Revisio´n del reglamento**

4. **Continuacio´n del intercambio de opiniones sobre la** **[Coponentes: Sr. Chanterie y Sr. Weldegiorgis (Eri-**
**trea)]**
**situacio´n en determinados paı´ses y regiones**

El Copresidente Lord Plumb informa de la decisio´n de
_Guinea Ecuatorial_ la Mesa de presentar propuestas de enmiendas en la
pro´xima reunio´n de la Asamblea Paritaria.

Intervienen el Sr. Pons Grau, el representante de Papu´a
Nueva Guinea y el representante de Guinea Ecuatorial.
6. **Declaracio´n del Sr. de Paul de Barchifontaine en**
**nombre de los interlocutores econo´micos y sociales**

_Nigeria_

El Sr. de Paul de Barchifontaine informa acerca del tema
Intervienen el representante de Nigeria, el representante acordado para la pro´xima reunio´n de los interlocutores
de Uganda, el representante de Niger, el representante econo´micos ysociales: «Las modalidades concretas de la
de Liberia, el representante de Papu´a Nueva Guinea, el ampliacio´n del partenariado ACP-UE a los agentes
representante de Guinea Bissau, la Sra. Kinnock, la Sra. econo´micos y sociales con objeto de garantizar su
Maij-Weggen, el Sr. Bertens,la Sra. Baldi, la Sra. Van participacio´n en la elaboracio´n y la puesta en pra´ctica
Putten y el Sr. Robles Piquer. de las polı´ticas de desarrollo nacional y regional».

22.3.1999 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas C 79/11

7. **Curso dado a las resoluciones aprobadas por la** AP/2602/98/COMP sobre la Regio´n de los Grandes
**Asamblea Paritaria durante su 26** **[a]** **reunio´n (Port** Lagos y la R.D. Congo. Se aprueba la resolucio´n con
**Louis (Isla Mauricio) 20-23 de abril de 1998)** una enmienda.

AP/2603/98/COMP sobre Congo Brazzaville. Se
Se distribuye a los miembros un documento de la
aprueba la resolucio´n con una enmienda.
Comisio´n que da cuenta del curso que se ha dado a las
resoluciones aprobadas en Port Louis.
AP/2604/98/COMP sobre Guinea Ecuatorial. Como
consecuencia de una solicitud de votacio´n separada por
cada grupo de representantes y de votacio´n secreta, los
8. **Asuntos varios**
miembros ACP rechazan la resolucio´n comu´n y los del
Parlamento Europeo la aprueban. En consecuencia, la
El Copresidente Sr. Mogami informa sobre el proyecto resolucio´n se rechaza. Resultado de la votacio´n secreta:
de declaracio´n de los miembros ACP de la Asamblea ACP: 13 a favor, 26 en contra y 4 abstenciones; PE: 27 a
Paritaria concerniente al ataque contra la fa´brica de favor y 2 en contra.
productos farmacéuticos de El Shifa en Suda´n.
AP/2605/98/COMP sobre Nigeria. Como consecuencia
de una solicitud de votacio´n separada por cada grupo
_(Se suspende la sesio´n a las 13.00 horas y se reanuda a_ de representantes y de votacio´n secreta, se aprueba la
_las 15.10 horas)_ resolucio´n con tres enmiendas. Resultado de la votacio´n
secreta: ACP: 24 a favor, 6 en contra y 1 abstencio´n; PE:
29 a favor y 1 en contra.
9. **Examen y votacio´n de las propuestas de resolucio´n**
**individuales** AP/2606/98/COMP sobre Guinea Bissau. Se aprueba la
resolucio´n con cuatro enmiendas.

AP/2616/98/COMP sobre Suda´frica. Se aprueba la
AP/2596/98/COMP sobre el euro. Se aprueba la resolu- resolucio´n.
cio´n con cuatro enmiendas.

AP/2607/98/COMP sobre Angola. Se aprueba la resoluAP/2531/98/COMP sobre el euro. Se aprueba la resolu- cio´n con cinco enmiendas.
cio´n. (Votacio´n electro´nica: 24 a favor, 21 en contra y 2
abstenciones). AP/2518/98 sobre Angola. Se rechaza la resolucio´n.

AP/2547/98 sobre el euro. Se rechaza la resolucio´n. AP/2528/98 sobre Angola. Se rechaza la resolucio´n.
(Votacio´n electro´nica: 22 a favor, 23 en contra y 1
abstencio´n). AP/2608/98/COMP sobre PNG/Bougainville. Se
aprueba la resolucio´n.
AP/2494/98/rev.sobrelapesca.Seapruebalaresolucio´n.
AP/2609/98/COMP sobre la carga de la deuda de
AP/2597/98/COMP sobre el comercio y desarrollo. Se los paı´ses ACP. Se aprueba la resolucio´n con cinco
aprueba la resolucio´n con diez enmiendas. enmiendas. El Sr. Chanterie interviene sobre un punto
de orden.
AP/2541/98/COMP sobre el Acuerdo Multilateral sobre
Inversiones. Se aprueba la resolucio´n. AP/2511/98/COMP sobre la deuda. Se aprueba la
resolucio´n. (Votacio´n electro´nica: 50 a favor, 23 en
AP/2598/98/COMP sobre Togo. Como consecuencia de contra y 1 abstencio´n).
una solicitud de votacio´n separada por cada grupo de
representantes y de votacio´n secreta, los miembros ACP AP/2610/98/COMP sobre educacio´n y formacio´n en los
rechazan la resolucio´n comu´n y los del Parlamento paı´ses ACP. Se aprueba la resolucio´n.
Europeo la aprueban. En consecuencia, la resolucio´n se
rechaza. Resultado de la votacio´n secreta: ACP: 10 a AP/2611/98/COMP sobre salud y sida. Se aprueba la
favor, 24 en contra y 3 abstenciones; PE: 23 a favor y 6 resolucio´n con seis enmiendas.

en contra.

AP/2612/98/COMP sobre medio ambiente y biodiversiAP/2626/98 sobre Kenya. Se aprueba la resolucio´n. dad. Se aprueba la resolucio´n con la supresio´n de un
pa´rrafo.
AP/2599/98/COMP sobre Etiopı´a y Eritrea. Se aprueba
la resolucio´n con cuatro enmiendas. AP/2503/98 sobre medio ambiente y biodiversidad. Se
aprueba la resolucio´n con la supresio´n de un pa´rrafo.
AP/2600/98/COMP sobre Suda´n. Como consecuencia La Sra. Junker y el representante de Etiopı´a intervienen
de una solicitud de votacio´n separada por cada grupo sobre puntos de orden.
de representantes y de votacio´n secreta, se aprueba la
resolucio´n. Resultado de la votacio´n secreta: ACP: 23 a AP/2595/98 sobre el desarrollo minero y los aspectos
favor, 15 en contra y 7 abstenciones; PE: 29 a favor. medioambientales. Se aprueba la resolucio´n.

C 79/12 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 22.3.1999

AP/2613/98/COMP sobre biotecnologı´a. Se aprueba la 11. **Designacio´n de un ponente general**
resolucio´n.
Se designa al Sr. Robles Piquer.
AP/2614/98/COMP sobre rehabilitacio´n posterior a los
conflictos. Se aprueba la resolucio´n. 12. **Lugar y fecha de la pro´xima reunio´n**

AP/2615/98/COMP sobre sociedad de la informacio´n y Lord Plumb, Copresidente, anuncia que el lugar y la
mundo en desarrollo. Se aprueba la resolucio´n. fecha se comunicara´n lo antes posible.

El Copresidente rinde homenaje al Sr. Pabst, de la
secretarı´a, que la abandona para hacerse cargo de otras
10. **Declaracio´n sobre los dan˜os causados por el hura-** responsabilidades.
**ca´n Georges**
El Copresidente toma nota de una invitacio´n para que
un representante de la Asamblea Paritaria asista a
Intervienen el Sr. Chanterie, el representante de Domi- la pro´xima conferencia UE-SADC sobre transporte e
nica, el representante de Repu´blica Dominicana, el infraestructura en Maputo.
representante de Haitı´, el Sr. Aldo, el representante de
Bahamas, el Sr. Lehideux y el Sr. Robles Piquer. Se El Sr. Robles Piquer expresa su preocupacio´n por el
acuerda emitir una declaracio´n sobre la cata´strofe escaso nivel de participacio´n de los miembros en la
causada por el huraca´n Georges. votacio´n.

_(Se levanta la sesio´n a las 16.35 horas)_

Lord PLUMB y T. D. MOGAMI N. P. MAGANDE y M. MICHEL

_Copresidentes_ _Cosecretarios generales_

22.3.1999 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas C 79/13

_ANEXO I_

**LISTA ALFABÉTICA DE LOS MIEMBROS DE LA ASAMBLEA PARITARIA ACP-UE**

**Representantes ACP** **Parlamento Europeo**

ANGOLA AELVOET
ANTIGUA y BARBUDA ALDO
BAHAMAS AMADEO
BARBADOS ANDRÉ-LÉONARD

BELIZE ANDREWS

BENIN ANTONY

BOTSWANA BALDARELLI

BURKINA FASO BALDI

BURUNDI BALDINI

CABO VERDE BEREND
CAMERU [´ ] N BERTENS

COMORAS BONTEMPI

CONGO CACCAVALE
CONGO (Repu´blica Democra´tica) CARLOTTI
CO [ˆ ] TE D’IVOIRE CARNERO GONZA [´ ] LEZ
CHAD CASINI, Carlo
DJIBOUTI CASTAGNÈDE
DOMINICA CHANTERIE

ERITREA CORRIE
ETIOPI [´] A CUNHA
FIJI CUNNINGHAM
GABO [´ ] N DELCROIX

GAMBIA ESCUDERO

GHANA FASSA
GRANADA FERNA [´ ] NDEZ MARTI [´] N
GUINEA GARCI [´] A ARIAS

GUINEA-BISSAU GHILARDOTTI

GUINEA ECUATORIAL GILLIS
GUYANA GIRA [˜ ] O PEREIRA
HAITI [´] GLASE
ISLAS SALOMO [´ ] N GRO [¨ ] NER
JAMAICA HORY
KENYA HUME
KIRIBATI JUNKER
LESOTHO KINNOCK

LIBERIA KOKKOLA

MADAGASCAR KUHN

MALAWI LANNOYE
MALI [´] LEHIDEUX

MAURICIO McGOWAN
MAURITANIA MAIJ-WEGGEN
MOZAMBIQUE MIRANDA
NAMIBIA MORRIS
NI [´] GER MOUSKOURI

NIGERIA NEYTS-UYTTEBROECK
PAPU [´ ] A NUEVA GUINEA NORDMANN
REPU [´ ] BLICA CENTROAFRICANA PAASIO
REPU [´ ] BLICA DOMINICANA PETTINARI
RWANDA Lord PLUMB

SAINT-KITTS Y NEVIS PONS GRAU

SAMOA van PUTTEN
SANTA LUCI [´] A RACK
SANTO TOMÉ Y PRI [´] NCIPE RASCHHOFER
SAN VICENTE Y LAS GRANADINAS ROBLES PIQUER
SENEGAL ROCARD

SEYCHELLES SANDBÆK
SIERRA LEONA SAUQUILLO PEREZ DEL ARCO
SOMALIA SCHIEDERMEIER
SUDA [´ ] FRICA SCHMIDBAUER
SUDA [´ ] N SCHWAIGER

C 79/14 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 22.3.1999

SURINAME SOUCHET
SWAZILANDIA TELKA [¨ ] MPER

TANZANIA THOMAS

TOGO TORRES COUTO

TONGA VANHECKE

TRINIDAD Y TOBAGO VECCHI

TUVALU VERWAERDE

UGANDA VIOLA

VANUATU WIELAND

ZAMBIA WURTZ

ZIMBABWE

_ANEXO II_

**LISTA DE ASISTENCIA**

MOGAMI, Copresidente (Botswana) Lord PLUMB, Copresidente

DAWIT (Etiopı´a), VP KINNOCK, VP( [1] )( [2] )( [3] )
CLARIDGE (Bahamas), VP VERWAERDE, VP( [1] )( [4] )( [3] )
GABAAKE (Botswana), VP JUNKER, VP
JAMES (Dominica), VP GILLIS, VP( [1] )( [2] )( [4] )
DRUAVESI (Fiji), VP PONS GRAU, VP( [4] )( [3] )
MANDENG (Cameru´n), VP SCHWAIGER, VP( [1] )( [2] )( [3] )
BOURISHIRE (Liberia), VP ANDREWS, VP( [2] )( [4] )( [3] )
DIALLO (Malı´), VP VECCHI, VP
SISILO (Islas Salomo´n), VP ROBLES PIQUER, VP
MAGANI (Tanzania), VP
MUKWERKWEZEKE (Zimbabwe), VP AELVOET( [2] )
ALDO( [2] )( [4] )( [3] )
DOMINGOS (Angola) AMADEO( [2] )
NGUEMA ONGUENE (Guinea Ecuatorial) ANDRÉ-LÉONARD
DAWIT (Etiopı´a) BALDARELLI( [1] )( [3] )
CLARIDGE (Bahamas) BALDI
CHELTENHAM (Barbados) BEREND( [1] )( [2] )( [4] )
DIEGO-GREY (Belice) BERTENS
SANSUAMOU (Benin) CACCAVALE( [2] )( [3] )
GABAAKE (Botswana) CARLOTTI( [2] )( [4] )( [3] )
NABOHO (Burkina Faso) CARNERO GONZA [´ ] LEZ( [2] )( [4] )( [3] )
SIBOMANA (Burundi) CASINI, Carlo( [4] )( [3] )
JAMES (Dominica) CASTAGNÈDE( [1] )( [4] )
ABRUADER (Repu´blica Dominicana) CHANTERIE
BRA KANON (Côte d’Ivoire) CORRIE
WELDEGIORGIS (Eritrea) CUNHA( [2] )
DRUAVESI (Fiji) CUNNINGHAM( [1] )( [2] )( [4] )
CEESAY (Gambia) DELCROIX( [2] )( [4] )( [3] )
RAWIRI (Gabo´n) ESCUDERO( [4] )( [3] )
BAAH-DANQUAH (Ghana) FABRE-AUBRESPY( [2] ) (sup. Souchet)
REDHEAD (Granada) FASSA
SOMPARE (Guinea) GARCI [´] A ARIAS( [1] )( [2] )( [4] )

( [1] ) Presente el 21.9.1998.
( [2] ) Presente el 22.9.1998.
( [3] ) Presente el 24.9.1998.
( [4] ) Presente el 23.9.1998.

22.3.1999 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas C 79/15

MENDES (Guinea-Bissau) GIRA [˜ ] O PEREIRA( [1] )( [2] )( [3] )
BERNARDIN (Haitı´) GLASE( [2] )( [4] )
FITZ JACKSON (Jamaica) GRO [¨ ] NER
MANDENG (Cameru´n) HORY( [4] )
ROCHA (Cabo Verde) KOKKOLA( [2] )
MBELA (Kenya) KUHN
ABDOUL WAHAB (Comores) LANNOYE( [1] )( [2] )
KOUMBA (Congo) LEHIDEUX
KANENGELE (Rep. Democ. Congo) McGOWAN( [2] )( [3] )( [4] )
LECHESA (Lesotho) MAIJ-WEGGEN( [2] )( [3] )( [4] )
BOURISHIRE (Liberia) MARTENS( [3] )( [4] ) (sup. Ferna´ndez Martı´n)
BERIZIKY (Madagascar) MIRANDA( [2] )( [3] )
MPHANDE (Malawi) NEYTS-UYTTEBROECK( [2] )
DIALLO (Malı´) NORDMANN( [1] )( [2] )( [4] )
VALL OULD BELLAL (Mauritania) PAASIO
BELLEPEAU (Mauricio) PETTINARI
MUCHANGOS (Mozambique) van PUTTEN
WOHLER (Namibia) RACK( [2] )( [3] )( [4] )
SOUMALIA (Nı´ger) ROCARD( [2] )( [3] )( [4] )
ALABA (Nigeria) SANDBÆK( [2] )( [3] )
Sir KAPUTIN (Papu´a Nueva Guinea) SAUQUILLO PEREZ DEL ARCO( [1] )( [2] )( [3] )
MUHONGARIE (Rwanda) SCARBONCHI( [2] )( [3] ) (sup. Hory)
MPONDA (Zambia) SCHIEDERMEIER( [1] )( [2] )( [4] )
MEREDITH (Samoa) SOUCHET( [3] )( [4] )
DIAGNE (Senegal) TAUBIRA-DELANNON( [1] ) (sup. Hory)( [2] )
MUKWERKWEZEKE (Zimbabwe) (sup. Castagnède)
SISILO (Islas Salomo´n) TELKA [¨ ] MPER( [2] )( [3] )
LAURENT (Santa Lucı´a) THOMAS( [1] )( [2] )( [4] )
THOMAS (San Vicente y Las Granadinas) TORRES COUTO
SHIDDO (Suda´n) VANHECKE( [1] )( [2] )( [3] )
EBRAHIM (Suda´frica) VIOLA( [2] )( [4] )
RITTER (Suriname) WIELAND( [2] )( [4] )
Prince KHUZULWANDLE DLAMINI WURTZ( [2] )
(Swazilandia)
MAGANI (Tanzania)
PERE (Togo)
GORDON (Trinidad y Tobago)
KINYATA (Uganda)
KOSSI-BELLA (Repu´blica Centroafricana)

**Observadores:**

_Cuba:_

PEZ FERRO, MARTI [´] NEZ CORDOVES, GUTIÉRREZ CORRALES

**Justifican su ausencia:**

ANTIGUA Y BARBUDA, CHAD, DJIBOUTI, GUYANA, KIRIBATI, MAURITANIA, SANTO TOMÉ
Y PRI [´] NCIPE, SEYCHELLES, SIERRA LEONA, SOMALIA, TONGA, TUVALU Y VANUATU.

( [1] ) Presente el 21.9.1998.
( [2] ) Presente el 22.9.1998.
( [3] ) Presente el 23.9.1998.
( [4] ) Presente el 24.9.1998.

C 79/16 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 22.3.1999

**Asisten asimismo a la reunio´n:**

**ANGOLA** DAOUDA **CONGO (Rep. Dem.)**
OVONO-OKOUE
MAMPASSA TSHIBOLA
SANNI AOUDOU
JAMBA
CABONGO **LESOTHO**
**GAMBIA**

MOTANYANE
**GUINEA ECUATORIAL** TOURAY
MAEMA-KOENIG

MBANZANG
OYONO AWONG **GHANA** **LIBERIA**
MBA OLO EDIH WILLIAMS
OYE-MANSA DUKULY
**ETIOPI** **[´]** **A** ABASS TOURSAND

TOOMEY
HABTAMU
**GUINEA** WILLIAM

**BENIN** DIALLO
**MADAGASCAR**
KEITA
SANSUAMOU
DIARSO RABARIVOLA
CARRENA-AZ.
GUISSE
ABOUDOU
**MALAWI**
HINVI
**HAITI** **[´]**
NJOLLA

**BURKINA FASO** DENIS
MADISTIN **MALI** **[´]**
NABOHO
DANIEL
NIODOGO GAEVU
CASSEUS
KAFANDO T. AF
ALEATE
CAVUAVO
AZOR-CHARLES
**BURUNDI** DIAKITE
ISSA
NIBOGORA **JAMAICA** DIALLO

SANDERS
**REPU** **[´ ]** **BLICA DOMINICANA** CLAUDIA BARNES **MAURICIO**

WASLU BERENGER
GUEVARA **CAMERU** **[´ ]** **N** HOSSEN
ABREU JAGARNATH
BAH
QUIN [˜ ] ONES SOOBN
BYAKOLO

NGONO
**CO** **[ˆ ]** **TE D’IVOIRE** **MOZAMBIQUE**

N’zi ANET **CABO VERDE** ERNESTO
GBA ZAQUEU
MARTA
BANNY BAUZE

**ERITREA** **KENYA** **NI** **[´]** **GER**

KIFLE KOMBO SOULEY
ABRAHA MWANZIA HAMMA
MASYA
GIORGER
WETANGULA
**NIGERIA**
M’MELLA
**FIJI**
KARUGU ADECBAYO

LIGAIRI S.A.D. OLISA
**COMORES** OMOTOSHO
**GABO** **[´ ]** **N** OKUJAUCE
RACAR OTHMAN
NGOYE-MALOUMBI SOILIH DAMA
REKANGALT HADU

BIYOGHE-MBA
**PAPU** **[´ ]** **A NUEVA GUINEA**
MOUSOOUNDA **CONGO**
KAWANGH PEPSON
IKOBABENDJE BOMBETE
MVE-EBANG BONGO **RWANDA**
GANFINA
POSSO
BOBIBA SAFARI
ANGUILE
NGANGAH BOUITI RUTAREMARA
OBIA BAKURAMUTSA
RETOUANO

22.3.1999 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas C 79/17

**ISLAS SALOMO** **[´ ]** **N** **SUDA** **[´ ]** **FRICA** **TANZANIA**

MA’AHANVA MBUYAZI SLAA

ALANT
**SENEGAL** **TOGO**

AGNE
**SURINAME** GBONE
BONTCHI
**ZIMBABWE** SARDJOE AGBOLI
KURUNERI RAMKLELAWAN LAWSON

**SUDA** **[´ ]** **N** **UGANDA**
**SWAZILANDIA**
IBRAHIM RWAKOJO
AMBROSE DLAMINI LUBEGA

ATTBANI NTSHANGE NUAM

**CONSEJO DE MINISTROS ACP-UE**

FERRERO-WALDNER Presidente en ejercicio del Consejo de la Unio´n Europea
HAMUTENYA Presidente en ejercicio del Consejo de Ministros ACP
WALL Director — Asuntos Parlamentarios
BEL Jefe de Divisio´n, DG I
WALDRON Administrador principal

**CONSEJO UE**

BJØRNEKÆR Director — DG I

**COMISIO** **[´ ]** **N EUROPEA**

PINHEIRO Comisario responsable de Relaciones Exteriores ACP, Suda´frica
y Lomé
LOWE Director General de la DG VIII

PETIT DG VIII

FEUSTEL DG VIII

TISON DG VIII

MAGHIOROS DG VIII

KNORS DG VIII

**COMITÉ ECONO** **[´ ]** **MICO Y SOCIAL**

MALOSSE Director, Ca´maras de Comercio e Industria, Francia
Ramo´n BAEZA Miembro del Comité Econo´mico y Social
de PAUL de BARCHIFONTAINE Secretario General, Alianza Agrı´cola Belga
BENCE Asuntos Exteriores

**CENTRO TÉCNICO PARA EL DESARROLLO Y LA COOPERACIO** **[´ ]** **N AGRI** **[´]** **COLA (CTA)**

BURGUET Presidente,ConferenciaACPdeCa´marasNacionalesdeComercio
e Industria y otros Sectores Econo´micos (Zimbabwe)
COOKE Director
SIKKENS Jefe antena Bruselas

**SECRETARI** **[´]** **A ACP**

MAGANDE Cosecretario General

**SECRETARI** **[´]** **A UE**

PRIESTLEY Cosecretario General

C 79/18 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 22.3.1999

**ONG**

MUTHONI MURIU ENDA (A [´ ] frica)
NKOYOK CONGAC
BISPHAM CPDC (Caribe)
FEI TEVI PCRC (Pacı´fico)
SCHNEIDER APRODEV

LARYEA EUROSTEP

MACKIE CLONGD-UE

BIESSMANS CLONGD-UE

_ANEXO III_

**RESOLUCIONES APROBADAS**

Pa´gina

— sobre la cooperacio´n intra-ACP (ACP-UE 2492/98/A/fin.) . . . . . . . . . . . . 19

— sobre las relaciones comerciales ACP-UE en el sector de la pesca y las normas sanitarias
concernientes a las exportaciones de productos de la pesca destinados a la Unio´n Europea
(ACP-UE 2494/rev./98/def.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

— sobre los efectos del euro en los paı´ses ACP, incluyendo al franco CFA (ACP-UE 2596/98/def.) 27

— sobre los efectos del euro en los paı´ses ACP y en la zona del franco (ACP-UE 2531/98/def.) 28

— sobre el comercio y el desarrollo (ACP-UE 2597/98/def.) . . . . . . . . . . . . 30

— sobre el Acuerdo Multilateral sobre Inversiones (ACP-UE 2541/98/def.) . . . . . . . 32

— sobre la situacio´n en Kenia a la luz de la visita efectuada por Lord Plumb, Copresidente
(ACP-UE 2626/98/def.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

— sobre el conflicto entre Etiopı´a y Eritrea (ACP-UE 2599/98/def.) . . . . . . . . . . 35

— sobre la situacio´n en Suda´n (ACP-UE 2600/98/def.) . . . . . . . . . . . . . . 37

— sobre la situacio´n en la regio´n de los Grandes Lagos y, en particular, en la Repu´blica
Democra´tica del Congo (ACP-UE 2602/98/def.) . . . . . . . . . . . . . . . 38

— sobre el Congo-Brazzaville (ACP-UE 2603/98/def.) . . . . . . . . . . . . . . 40

— sobre Nigeria (ACP-UE 2605/98/def.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

— sobre la situacio´n en Guinea-Bissau (ACP-UE 2606/98/def.) . . . . . . . . . . . 43

— sobre Suda´frica (ACP-UE 2616/98/def.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

— sobre Angola (ACP-UE 2607/98/def.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

— sobre el apoyo continuado al Acuerdo de paz de Bougainville (ACP-UE 2608/98/def.) . . . 48

— sobre la carga de la deuda de los paı´ses ACP (ACP-UE 2609/98/def.) . . . . . . . . 49

— sobre la deuda (ACP-UE 2511/98/def.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

— sobre la educacio´n y la formacio´n en los paı´ses ACP (ACP-UE 2610/98/def.) . . . . . . 52

— sobre la salud y el SIDA (ACP-UE 2611/98/def.) . . . . . . . . . . . . . . . 55

— sobre la diversidad biolo´gica y el medio ambiente (ACP-UE 2612/98/def.) . . . . . . . 59

— sobre la diversidad biolo´gica y el medio ambiente (ACP-UE 2503/98/def.) . . . . . . . 61

— sobre el desarrollo minero y sus aspectos medioambientales (ACP-UE 2595/98/def.) . . . 63

— sobre la biotecnologı´a (ACP-UE 2613/98/def.) . . . . . . . . . . . . . . . 65

— sobre la rehabilitacio´n tras un conflicto (ACP-UE 2614/98/def.) . . . . . . . . . . 66

— sobre la sociedad de la informacio´n y los paı´ses en desarrollo (ACP-UE 2615/98/def.) . . . 68

— sobre los dan˜os provocados por el ciclo´n Georges en el Caribe (ACP-UE 2617/98/def.) . . 71

22.3.1999 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas C 79/19

**RESOLUCIO** **[´ ]** **N(** [1] )

**sobre la cooperacio´n intra-ACP**

_La Asamblea Paritaria ACP-UE,_

— Reunida en Bruselas (Bélgica) del 21 al 24 de septiembre de 1998,

— Visto su informe sobre la cooperacio´n intra-ACP (ACP-UE/2492/98),

— Visto el Acuerdo de Georgetown de 1975,

— Vista la Declaracio´n de Suva de 1977,

— Visto el Plan de Accio´n de Montego Bay de 1980,

— Vista la Declaracio´n de Harare de 1985,

— Vista la Declaracio´n de Libreville de 1997 de los Jefes de Estado y de Gobierno de los paı´ses
ACP,

A. Considerando que el Acuerdo de Georgetown establecı´a que el grupo ACP no so´lo ha de
contribuir al desarrollo de estos Estados cumpliendo los objetivos del Convenio de Lomé sino
también, y con el mismo objeto y con cara´cter de gran importancia, fortaleciendo la solidaridad
de sus miembros y promoviendo la cooperacio´n efectiva entre los mismos,

B. Considerando que la Declaracio´n de Suva describı´a un programa de accio´n general que habrı´a
de servir como base para la cooperacio´n ACP y establecı´a seis a´reas principales de cooperacio´n
intra-ACP,

C. Recordando que estas a´reas eran:

— transportes y comunicaciones,

— comercio,

— desarrollo de empresas intra-ACP y cooperacio´n en la produccio´n,

— financiacio´n del desarrollo,

— tecnologı´a, conocimientos técnicos y asistencia técnica,

— cooperacio´n cultural, educativa y cientı´fica,

D. Considerando que la Declaracio´n de Suva también sen˜alaba que, para llevar a cabo estas
polı´ticas, se deberı´a prestar especial atencio´n a la promocio´n de la cooperacio´n a nivel regional,

E. Considerando que el Plan de Accio´n de Montego Bay tenı´a por objeto establecer una cooperacio´n
intra-ACP efectiva en el marco de un perı´odo de cinco an˜os,

F. Considerando que la Declaracio´n de Harare, que recogı´a los logros realizados hasta ese
momento, subrayaba la necesidad de medidas operativas y de cooperacio´n pra´ctica coherentes
con los recursos a disposicio´n de los Estados ACP y la necesidad de un marco institucional
adecuado que pueda movilizar los recursos humanos necesarios para poner en pra´ctica dichas
medidas,

G. Considerando que lamentablemente, las ambiciones y esperanzas de la cooperacio´n intra-ACP,
segu´n se recogen en las citadas declaraciones y planes de accio´n, han tenido hasta la fecha un
éxito limitado,

( [1] ) Aprobada por la Asamblea Paritaria ACP-UE el 24 de septiembre de 1998 en Bruselas (Bélgica).

C 79/20 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 22.3.1999

H. Considerando que las seis a´reas de cooperacio´n antes mencionadas no son exhaustivas y, en
particular, considerando los profundos cambios que han tenido lugar en la escena internacional
y la apertura de la cooperacio´n a nuevos participantes, una serie de a´mbitos nuevos deberı´an
formar parte integrante de la futura cooperacio´n; considerando que deberı´an ser tratadas como
prioridades especiales las siguientes a´reas:

— la democratizacio´n, el imperio de la ley y el buen gobierno,

— la salvaguarda de los derechos humanos, la libertad de prensa y la libertad de informacio´n,

— la erradicacio´n de la pobreza y el acceso a servicios ba´sicos como agua potable, educacio´n
ba´sica y servicios universales de salud,

— mayores derechos para las mujeres, que les permitan lograr la igualdad polı´tica, jurı´dica,
social y econo´mica,

— la participacio´n de la sociedad civil y de las mujeres en particular en la planificacio´n y la
toma de decisiones que afecten a la totalidad de la sociedad,

— una polı´tica econo´mica y de empleo que luche contra el desempleo y el empleo precario,

I. Considerando que un esfuerzo renovado y realista para promover la cooperacio´n intra-ACP
debe estar adaptado a los recursos financieros, humanos e institucionales de que disponen los
Estados ACP,

J. Considerando que el cuarto Convenio de Lomé expirara´ en el an˜o 2000 y el pro´ximo acuerdo
de cooperacio´n deberı´a incluir varios aspectos que den ma´s importancia a la unidad y la
solidaridad,

_En lo concerniente a la cooperacio´n intra-ACP en general:_

1. Reafirma la determinacio´n del grupo ACP de promover la cooperacio´n intra-ACP como
medio para fortalecer la solidaridad ACP y promover el desarrollo autosuficiente;

2. Considera que se debe poner un énfasis renovado en la cooperacio´n intra-ACP, especialmente
a la luz de la mayorı´a de las consideraciones relativas a la mundializacio´n;

3. Apoya el punto de vista de que la cooperacio´n a nivel regional, que ha experimentado
considerable éxito en los u´ltimos an˜os, deberı´a ser la piedra angular de la cooperacio´n intra-ACP
y el eje alrededor del cual se oriente el grueso del apoyo de la UE;

4. Considera que éste es especialmente el caso teniendo en cuenta que la dimensio´n regional ha
de desempen˜ar un papel importante en el nuevo convenio ACP-UE;

5. Considera que la dimensio´n regional de la cooperacio´n intra-ACP es particularmente
importante, puesto que adema´s de los bien conocidos beneficios relativos al desarrollo, debe
también contribuir a lo siguiente:

— Negociacio´n colectiva sobre el nivel de la regio´n, que podrı´a mejorar la posicio´n econo´mica de
los paı´ses ACP en el sistema econo´mico mundial,

— Fortalecimiento colectivo, que podrı´a facilitar la resistencia a presiones del Norte y mejorar la
cooperacio´n,

— Algunos conflictos entre Estados y en el seno de los mismos se resolverı´an ma´s fa´cilmente
dentro de un marco regional;

6. Pese a que la cooperacio´n regional es y sera´ la piedra angular de la cooperacio´n intra-ACP,
nuevas formas innovadoras de cooperacio´n entre las tres regiones ACP, y bilaterales, deben recibir
atencio´n y apoyo renovados;

22.3.1999 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas C 79/21

_En lo que concierne a los obsta´culos a la cooperacio´n intra-ACP_

7. Es plenamente consciente de que los paı´ses ACP se enfrentan a una serie de dificultades que
han frenado el progreso de la cooperacio´n intra-ACP;

8. Considera que estas dificultades incluyen, entre otras cosas:

— la falta de adecuacio´n de las infraestructuras fı´sicas y sociales, incluyendo transportes y
comunicaciones, que obstaculizan gravemente los intercambios entre individuos, agentes
comerciales y naciones,

— la falta de energı´a a costes competitivos en muchos casos, especialmente para utilizacio´n
industrial,

— la situacio´n insatisfactoria en lo que concierne a la educacio´n general y profesional y la
insuficiente disponibilidad de especialistas,

— disparidades en los recursos, el taman˜o y la influencia polı´tica en el marco del Grupo ACP, lo
que significa que los objetivos y los medios no son siempre los mismos,

— la falta de paz y condiciones polı´ticas estables en varios paı´ses ACP, que hace imposible la
cooperacio´n intra-ACP,

— la actuacio´n econo´mica generalmente pobre en muchos Estados ACP en los u´ltimos an˜os, que
ha llevado a una pérdida de importancia de la prioridad de la cooperacio´n intra-ACP;

_En lo concerniente a la dimensio´n polı´tica_

9. Apoya plenamente el renovado énfasis sobre la solidaridad, la integridad y la unidad del
Grupo ACP expresado durante la u´ltima reunio´n del Consejo ACP en Barbados, en mayo de 1998;

10. Considera no so´lo que esteaspecto es fundamental en relacio´n con las pro´ximas negociaciones
para un fututo acuerdo de cooperacio´n, sino que es de importancia fundamental para la existencia
a largo plazo del Grupo ACP como entidad polı´tica;

11. Considera, asimismo, que es de vital importancia para garantizar que el sector ACP pueda
impulsar plenamente el dia´logo polı´tico reforzado que probablemente sera´ uno de los principales
factores de la nueva asociacio´n;

12. Opina que un elemento de las negociaciones para un nuevo acuerdo de asociacio´n deberı´a
incluir una evaluacio´n del a´mbito jurı´dico y pra´ctico para una accio´n conjunta entre los ACP y la
UE en una serie de cuestiones de importancia fundamental para el desarrollo de los paı´ses ACP,
incluyendo, entre otras cosas, negociaciones y normas de la OMC y el Acuerdo Multilateral sobre
Inversio´n;

13. Considera que, como base fundamental, y en paralelo con el refuerzo propuesto de la funcio´n
de la Asamblea Paritaria en su conjunto, el fortalecimiento del dia´logo, los lazos y la coordinacio´n
dentro del lado ACP requieren atencio´n y revisio´n urgente;

14. Sen˜ala, por ejemplo, y como indicativo de esta necesidad que una gran mayorı´a de las
resoluciones que se discuten en la Asamblea Paritaria esta´n rubricadas por el lado UE; considera,
por tanto, que se requieren medidas que permitan al lado ACP buscar vı´as constructivas para
participar ma´s plenamente;

15. A este respecto, cree firmemente que las relaciones entre diputados son un elemento crucial
de entendimiento mutuo, solidaridad y cooperacio´n entre los paı´ses ACP;

16. Apoya, por tanto, las propuestas para establecer una Asamblea Parlamentaria ACP que
reu´na a los miembros ACP de manera ventajosa, de un modo muy similar al que permite a los
diputados europeos beneficiarse de dia´logos, debates, preparacio´n y coordinacio´n en el seno del
Parlamento Europeo;consideraqueestomejorarı´a significativamentela cooperacio´n yla solidaridad
intra-ACP;

C 79/22 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 22.3.1999

17. Opina que esta Asamblea deberı´a ser establecida y financiada exclusivamente por
contribuciones de los Estados ACP, de manera que su existencia y su trabajo sean verdaderamente
un reflejo de la voluntad polı´tica necesaria para garantizar su utilidad y sostenibilidad; también
considera queesto serı´a necesariopara garantizarla independencia dela iniciativay la independencia
en la toma de decisiones y en la polı´tica;

18. Considera que la funcio´n y el funcionamiento de la Secretarı´a ACP, que en la mayorı´a de los
casos es la sede de la coordinacio´n, necesita urgentemente una reestructuracio´n con objeto de que
corresponda ma´s eficazmente a las necesidades de la coordinacio´n intra-ACP;

_En lo concerniente a la prevencio´n, la gestio´n y la resolucio´n de conflictos:_

19. Subraya la importancia de incluir, de uno u otro modo, a las entidades regionales,
subregionales y locales pertinentes en la prevencio´n, la toma de decisiones, la mediacio´n, el control
y el mantenimiento de la paz, con objeto de evitar conflictos locales y, en los casos en que éstos ya
se han producido, conseguir soluciones duraderas;

20. Considera, en este contexto, que la cooperacio´n intra-ACP es un valioso medio para lograr
la paz y la seguridad en los paı´ses ACP, especialmente en A [´ ] frica;

21. Apoya plenamente el fortalecimiento de las organizaciones regionales, como la OUA, el
CARICOM y el Foro del Pacı´fico, en la prevencio´n, la gestio´n y la resolucio´n de conflictos;
considera que esto debe llevarse a cabo bajo los auspicios de las Naciones Unidas;

22. Se manifiesta favorable, bajo las condiciones antes establecidas, a la propuesta de establecer
puestos de escucha regionales para controlar las tensiones étnicas, lingüı´sticas, econo´micas, sociales
o religiosas; considera que el apoyo de la UE a estas disposiciones debe ser uno de los elementos
tomados en consideracio´n en el nuevo acuerdo ACP-UE;

23. Comparte plenamente la opinio´n expresada por el Parlamento Europeo de que las ideas
presentadas por el Comité de Ayuda al Desarrollo de la OCDE para establecer regı´menes de gestio´n
de recursos para juzgar en relacio´n con conflictos relativos a recursos compartidos, como el agua,
las tierras de cultivo, los bosques, se deberı´an estudiar ma´s profundamente;

**Los actuales conflictos en la Repu´blica Democra´tica del Congo y en el Cuerno de A** **[´ ]** **frica**

_En lo concerniente a la situacio´n en la Repu´blica Democra´tica del Congo_

24. Expresa su profunda preocupacio´n ante la crisis en esta zona y pide a todas las partes que
hagan cuanto esté en su mano para encontrar soluciones pacı´ficas, con objeto de iniciar un proceso
de reconstruccio´n, democratizacio´n y reconciliacio´n;

25. Condena los actos de violencia contra todos los civiles e insta a las partes a que respeten los
derechos humanos y la ley humanitaria, con independencia de los acontecimientos que se produzcan;

_En lo concerniente al conflicto entre Eritrea y Etiopı´a_

26. Insta a los Gobiernos de Eritrea y Etiopı´a a que abandonen la utilizacio´n de la fuerza y se
comprometan plenamente a utilizar medios pacı´ficos y legales para resolver las disputas fronterizas;
pide el cese inmediato de las hostilidades y el inicio de negociaciones con mediadores;

27. Considera que es instrumental el que una solucio´n implique una mediacio´n independiente y
neutral y, por consiguiente, la demarcacio´n de fronteras bajo los auspicios de las Naciones Unidas;
insta a Eritrea y a Etiopı´a a que acepten inmediatamente este proceso;

22.3.1999 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas C 79/23

28. Insta al Gobierno de Etiopı´a a que respete las normas internacionales de derechos humanos
en relacio´n con los eritreos de Etiopı´a, segu´n ha pedido el Alto Comisario para los Derechos
Humanos;

_En lo concerniente a las prioridades sectoriales tradicionales de la cooperacio´n intra-ACP, segu´n_
_se recogen en la Declaracio´n de Suva_

29. Apoya la validez de los objetivos establecidos y subraya que su potencial contribucio´n al
desarrollo autosuficiente tiene mayor validez que nunca;

30. Es consciente de que las ambiciones y esperanzas de la cooperacio´n intra-ACP en este a´mbito
siguen, en gran medida, sin cumplirse;

31. Considera que el escaso éxito logrado hasta la fecha se puede explicar en buena parte por
una serie de factores y circunstancias que, al ser ya conocidos, pueden ahora servir como directrices
para futuras mejoras de las actuaciones en este a´mbito;

32. Cree, en especial, que los siguientes factores han contribuido al escaso éxito de la cooperacio´n
ACP en estos sectores hasta la fecha:

— el empeoramiento de la situacio´n en muchos Estados ACP desde los an˜os ochenta, incluyendo,
entre otras cosas: el empeoramiento de los términos comerciales, deudas insostenibles, mala
gestio´n econo´mica y, con mucha frecuencia como resultado de la falta de actuacio´n decisiva y
proactiva de los gobiernos ACP, la imposicio´n de programas de ajuste estructural que han
tenido efectos sociales negativos, todo lo cual ha desplazado el enfoque de la cooperacio´n
intra-ACP hacia polı´ticas nacionales de supervivencia a corto plazo,

— los programas originales segu´n se establecen en la Declaracio´n de Suva eran demasiado
ambiciosos y hubieran necesitado una gran cantidad de recursos humanos, financieros e
institucionales de los que no disponı´an los Estados ACP;

33. Considera que los Estados ACP necesitan establecer objetivos nuevos, ma´s pragma´ticos y
realistas para los programas en este a´mbito, tomando plenamente en consideracio´n las capacidades
humanas, financieras e institucionales disponibles;

34. Pide al Comité de Embajadores ACP que prepare un ana´lisis global de las actuaciones hasta
la fecha, identificando los principales problemas, y que, sobre la base de este informe, presente un
plan de accio´n revisado y ma´s realista al Consejo ACP;

35. Pide a la Comisio´n que facilite a la Asamblea Paritaria una relacio´n de la financiacio´n
acordada a la cooperacio´n intra-ACP en el marco de Lomé 3 y Lomé 4 (excluyendo el apoyo que
haya sido destinado especı´ficamente a la cooperacio´n y a la integracio´n regional) y que indique su
opinio´n sobre la eficacia de estos programas;

36. Considera que algunos a´mbitos, en particular el transporte y las comunicaciones, y la
cooperacio´n en la produccio´n y las empresas intra-ACP deberı´an desarrollarse principalmente en
el contexto de la cooperacio´n y la integracio´n regional (y dentro de las organizaciones establecidas
para este fin);

37. Considera que, con objeto de lograr mayores progresos y alcanzar los objetivos establecidos,
el grupo ACP deberı´a considerar la posibilidad de identificar y dar prioridad especı´fica (en lo que
concierne a los proyectos relativos a la cooperacio´n intra-ACP y que se gestionan conjuntamente
con la Secretarı´a ACP y la Comisio´n) a un sector cada vez;

38. También considera que, con objeto de obtener buenos resultados, el grupo ACP tendrı´a que:

a) Reunir la necesaria voluntad polı´tica, a todos los niveles, para aplicar con éxito estas polı´ticas,
incluyendo una mayor disponibilidad para introducir medidas pra´cticas con objeto de facilitar
el flujo de personas, bienes y servicios;

b) Movilizar, cuando sea posible, recursos adicionales procedentes del sector privado y tener por
objetivo el incluir al sector privado en proyectos de importancia;

C 79/24 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 22.3.1999

c) Garantizar la coordinacio´n y participacio´n de organizaciones internacionales y multilaterales
siempre que proceda, como, por ejemplo, la UNESCO en materias de cooperacio´n cultural;

d) Estudiar seriamente la posibilidad de establecer un programa de asistencia técnica ACP con
objeto de utilizar los conocimientos y la experiencia ACP existentes antes de recurrir a la ayuda
exterior; en este contexto, pide a la Comisio´n que haga todos los esfuerzos posibles para utilizar
a los expertos de las compan˜ı´as ACP en la planificacio´n y la puesta en pra´ctica de los proyectos
de Lomé que en la actualidad son desarrollados predominantemente por europeos;

**Ejemplos de nuevos a´mbitos de cooperacio´n intra-ACP**

_En lo que concierne a los grupos de la sociedad civil, ONG_

39. Considera que la cooperacio´n descentralizada y los grupos de la sociedad civil desempen˜an
una funcio´n crucial a la hora de encontrar soluciones a muchos problemas con los que se enfrentan
los paı´ses ACP, dado que intentan promover medidas y proyectos que afectan a las vidas cotidianas
de los individuos; considera que, entre otras partes, las autoridades regionales y locales, las
asociaciones, las iniciativas privadas, los establecimientos de formacio´n, las agencias de ayuda al
desarrollo no gubernamentales, y las actividades organizadas por representantes de los grupos ma´s
pobres de la poblacio´n deberı´an estar englobados en el marco de operaciones sobre el terreno
destinadas a impulsar los fines mencionados;

40. Subraya, al mismo tiempo, la importancia de mejorar las capacidades de los estados legı´timos
(especialmente a nivel local) procediendo de acuerdo con la separacio´n de poderes y el buen
gobierno, permitiendo ası´ el dia´logo y la definicio´n de responsabilidades que es fundamental para
el desarrollo de la sociedad civil y para garantizar la complementariedad entre el Estado y las
ONG;

41. Subraya una vez ma´s que el desarrollo sostenible, al margen de los problemas que hayan de
afrontarse, so´lo se puede lograr con un apoyo decidido de la poblacio´n y sera´ imposible llevar a
cabo el necesario proceso de cambio a no ser que la poblacio´n acepte y colabore para darle forma
y asuma su parte de responsabilidad; considera que las medidas y los programas para promocionar
a las mujeres, a los nin˜os y a los jo´venes forman una parte integrante indispensable del proceso de
desarrollo; acoge con gran satisfaccio´n el trabajo realizado hasta la fecha por las ONG en estos
a´mbitos, que debe recibir atencio´n renovada y apoyo, lo mismo que la cooperacio´n bilateral y
multilateral con la sociedad civil; sen˜ala que el instrumento ma´s poderoso para lograr la verdadera
igualdad de sexos es la educacio´n, que merece especial prioridad; mantiene que las medidas
educativas que promueven una mayor autonomı´a merecen especial apoyo;

42. Considera que se deben fomentar y apoyar medidas para mejorar la cooperacio´n entre las
ONG dentro de las regiones ACP y entre las mismas;

43. Considera, en especial, que estas medidas deben incluir:

— apoyo al fortalecimiento de la capacidad de funcionamiento de las redes de ONG,

— participacio´n, actualizacio´n y difusio´n de informacio´n y experiencias,

— establecimiento de bases de datos;

_En lo concerniente a la pesca_

44. Subraya la importancia de la cooperacio´n intra-ACP dado que muchas preocupaciones son
comunes, las mismas especies se encuentran en riesgo de exceso de explotacio´n en todas las a´reas,
existen lagunas similares de informacio´n y los enfoques cientı´ficos de la evaluacio´n de las
condiciones de las reservas son los mismos;

45. Acoge con gran satisfaccio´n la cooperacio´n que se esta´ llevando a cabo a nivel regional y
considera que un mayor progreso en este a´mbito es crucial para la conservacio´n y la gestio´n de los

recursos pesqueros;

22.3.1999 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas C 79/25

46. Observa que, en términos de cooperacio´n entre las regiones ACP, parecerı´a que hay mayor
a´mbito para la cooperacio´n entre las regiones del Océano Pacı´fico y del I [´] ndico, por un lado, y del
A [´ ] frica Atla´ntica y el Caribe, por otro;

47. Afirma que la gestio´n de los recursos marinos es un factor importante de economı´a local y
desarrollo social de los paı´ses ACP costeros;

48. Considera, por tanto, que la cooperacio´n intra-ACP se debe fomentar en los a´mbitos del
control de la contaminacio´n marina, el desarrollo de recursos humanos y la formacio´n y el fomento
de intercambios entre pescadores, especialmente en el sector artesano;

49. Encarga a sus Copresidentes que transmitan esta resolucio´n al Consejo ACP-UE y a la
Comisio´n.

**RESOLUCIO** **[´ ]** **N(** [1] )

**sobre las relaciones comerciales ACP-UE en el sector de la pesca y las normas sanitarias**
**concernientes a las exportaciones de productos de la pesca destinados a la Unio´n Europea**

_La Asamblea Paritaria ACP-UE,_

— Reunida en Bruselas (Bélgica) del 21 al 24 de septiembre de 1998,

— Vista la Directiva del Consejo 91/493/CEE del 22 de julio de 1991, que fija las reglas sanitarias
que rigen la produccio´n y la comercializacio´n de los productos de la pesca( [2] ) y la Decisio´n de
la Comisio´n 97/296/CE del 22 de abril de 1997, por la que se establece la lista de terceros paı´ses
a partir de los cuales se autoriza la importacio´n de productos de la pesca destinados a la
alimentacio´n humana( [3] ), modificada por la Decisio´n 98/419/CE del 30 de junio de 1998( [4] ),

— Vista la resolucio´n sobre la pesca en los Estados ACP y el 8 [o] FED aprobada en Bruselas (Bélgica)
el 20 de marzo de 1997( [5] ),

— Vista la Decisio´n 97/20/CE de la Comisio´n del 17 de diciembre de 1996 que establece la lista de
paı´ses terceros cuyos moluscos bivalvos, tunicados, equinodermos y gastero´podos marinos
pueden ser importados por la UE,

— Vista la Resolucio´n sobre la cooperacio´n ACP-UE en el sector de la pesca después del an˜o 2000
aprobada en Lomé (Togo) el 29 de octubre de 1997( [6] ),

— Vista la Resolucio´n n [o] 1/LXV/97 sobre las importaciones al territorio de la Unio´n Europea de
productos de la pesca procedentes de paı´ses terceros, aprobada por la 65 [o] sesio´n del Consejo
de Ministros ACP celebrada en Bruselas del 21 al 23 de abril de 1997,

A. Consciente de la importancia del sector de la pesca para el desarrollo econo´mico de una serie
de Estados ACP, en particular en lo que concierne a los ingresos en divisas, las posibilidades de
empleo y, de manera general, el desarrollo de estos paı´ses,

B. Consciente de que las exportaciones del sector de la pesca pueden tener acceso al mercado
comunitario a condicio´n de responder a las normas sanitarias y fitosanitarias establecidas por
la Comunidad,

( [1] ) Aprobada por la Asamblea Paritaria ACP-UE el 24 de septiembre de 1998 en Bruselas (Bélgica).
( [2] ) DO L 268 de 24.9.1991, p. 15.
( [3] ) DO L 122 de 14.5.1997, p. 21.
( [4] ) DO L 190 de 4.7.1998, p. 55.
( [5] ) DO C 308 de 9.10.1997, p. 26.
( [6] ) DO C 96 de 30.3.1998, p. 32.

C 79/26 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 22.3.1999

C. Reconociendo que la modernizacio´n de las infraestructuras existentes y la construccio´n de
nuevas infraestructuras, en particular conserveras, necesitan una fuerte inversio´n en capital por
parte de las empresas ACP para responder a las normas de la UE,

D. Preocupado por el hecho de que las condiciones sanitarias establecidas por la Comunidad en
materia de exportacio´n de productos de la pesca pueden tener como consecuencia la retirada
de productos artesanales de la pesca del comercio con la UE, dado que los volu´menes implicados
no amortizarı´an las inversiones requeridas para responder a estas normas en las empresas
artesanales del sector de la pesca,

E. Vistas las posibilidades facilitadas por el FDE en materia de asistencia al sector de la pesca de
los ACP,

1. Afirma que los reglamentos sanitarios y fitosanitarios no se deben utilizar como barreras no
arancelarias a las exportaciones ACP con destino a la UE;

2. Expresa su preocupacio´n debido a que la puesta en pra´ctica de la Decisio´n 98/419/CE de la
Comisio´n del 30 de junio de 1998, con entrada en vigor el 1 de julio de 1998, afecta considerablemente
a los ingresos por exportacio´n y compromete las considerables inversiones efectuadas en el sector
de las exportaciones de la pesca por algunos Estados ACP que no figuran en la lista de paı´ses
terceros autorizados a exportar la pesca y los productos de la pesca y la lista de paı´ses terceros que
autoriza la exportacio´n de gastero´podos marinos, incluidos los caracoles, con destino a la UE, y ha
llevado al despido de personas empleadas en algunas sociedades de los ACP y de la UE; en algunos
de estos paı´ses, las empresas exportan el pescado y los productos de la pesca destinados a la UE
desde hace ma´s de 10 an˜os y, durante este perı´odo, han tejido con sus interlocutores de Europa
relaciones de estima y de confianza mutuas;

3. Afirma a este respecto la necesidad de coherencia entre los objetivos de desarrollo enunciados
por la UE, en particular la erradicacio´n de la pobreza, que se acompan˜a de la promocio´n de las
empresas pequen˜as y medianas, y las polı´ticas y reglamentos comerciales y relacionados con el
comercio;

4. Subraya que, en el marco de las futuras negociaciones relativas a un nuevo acuerdo de
asociacio´n, es importante acordar ayuda suficiente a los paı´ses ACP que desean crear, mantener,
ampliar o reforzar su legislacio´n nacional, al igual que reforzar la funcio´n de las autoridades
veterinarias encargadas de certificar las exportaciones destinadas a la Comunidad;

5. Pide a la Comisio´n que evalu´e los diferentes medios de lanzar programas especı´ficos de
asistencia financiera, técnica y de formacio´n, de manera que los Estados ACP interesados obtengan
el apoyo necesario para ajustarse a las normas sanitarias de la Comunidad; se debera´ acordar una
atencio´n especı´fica a los trabajadores artesanales y semiindustriales del sector de la pesca que no
dispongan de los conocimientos y la financiacio´n necesarios; estos programas no deberı´an
obstaculizar el desarrollo y la provisio´n de los mercados locales y regionales que son necesarios
para garantizar la seguridad alimentaria de la poblacio´n local;

6. Pide a la Comisio´n que acelere el examen de las candidaturas de los paı´ses ACP que deben
estar inscritos en la lista de paı´ses terceros autorizados a exportar pescado y productos de la pesca
y la lista de paı´ses terceros autorizados a exportar moluscos bivalvos, tunicados, equinodermos y
gastero´podos marinos, incluyendo los caracoles, con destino a la UE;

7. Pide a los Gobiernos ACP que tengan en cuenta el potencial de desarrollo del sector de la
pesca y de los servicios relacionados con el mismo cuando decidan la asignacio´n de recursos a tı´tulo
del FED;

8. Pide a este respecto que se tengan en cuenta los diferentes instrumentos disponibles en el
marco de la cooperacio´n descentralizada, concretamente los microcréditos;

9. Pide a la Comisio´n que consulte a los Estados ACP, de conformidad con el artı´culo 12 del
Convenio de Lomé IV, antes de presentar propuestas concernientes a la legislacio´n sanitaria que
puedan tener una incidencia sobre el comercio;

10. Encarga a sus Copresidentes que transmitan esta resolucio´n al Consejo ACP-UE y a la
Comisio´n.

22.3.1999 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas C 79/27

**RESOLUCIO** **[´ ]** **N(** [1] )

**sobre los efectos del euro en los paı´ses ACP, incluyendo al franco CFA**

_La Asamblea Paritaria ACP-UE,_

— Reunida en Bruselas (Bélgica) del 21 al 24 de septiembre de 1998,

A. Considerando el establecimiento, a partir del 1 de enero de 1999, de la moneda u´nica europea
que sustituira´ progresivamente a las monedas de los paı´ses participantes sobre la base de las
paridades fijadas de manera definitiva e irrevocable,

B. Considerando los acuerdos de cooperacio´n monetaria existentes entre Francia y 14 paı´ses de
A [´ ] frica Occidental, de A [´ ] frica Oriental y del Océano I [´] ndico reunidos en el seno de la zona franca,
cooperacio´n fundada sobre una paridad fijada con el franco francés y una garantı´a de
convertibilidad garantizada por el Tesoro francés,

C. Considerando que la puesta en marcha del euro, como moneda de transaccio´n, tendra´
importantes consecuencias sobre el plano internacional, y en particular para los paı´ses ACP de
los que la Unio´n Europea es globalmente el primer interlocutor comercial,

D. Considerando que la estabilidad que se pretende que caracterice a la Unio´n Econo´mica y
Monetaria Europea deberı´a beneficiar a los interlocutores ACP de la Unio´n, no so´lo en el plano
comercial gracias a la reduccio´n del riesgo de cambio, sino también en el plano econo´mico y
financiero, da´ndoles la posibilidad de un mayor control de su deuda exterior y de su balanza de

pagos,

E. Considerando que los Estados de la zona franca han manifestado el deseo de mantener los lazos
de cooperacio´n que les unen desde hace varias decenas de an˜os,

F. Considerando el subsiguiente compromiso de Francia de proseguir la cooperacio´n monetaria y
mantener la garantı´a del Tesoro pu´blico,

G. Considerando la propuesta de recomendacio´n de la Comisio´n al Consejo concerniente a las
futuras relaciones entre el euro por un lado y el franco CFA y el comorano por otra parte,

1. Estimaquela construccio´ndelaUnio´n Econo´micayMonetariaenEuropa, yma´sespecialmente
el establecimiento de una moneda u´nica, entran˜an incidencias globalmente positivas para los paı´ses
ACP, en particular sobre el plano comercial;

2. Considera, sin embargo, que conviene disipar los temores que han surgido en varios paı´ses
ACP, en particular con respecto a los efectos de la UEM sobre el volumen de la ayuda que Europa
dedica al desarrollo de estos interlocutores;

3. Acoge con satisfaccio´n el acuerdo de principio expresado por los Estados miembros con
ocasio´n del Consejo Ecofin del 6 de julio de 1998 sobre la propuesta de recomendacio´n de la
Comisio´n al Consejo que permite el mantenimiento de los acuerdos actuales entre Francia y los
paı´ses de la zona franca, y hace a los signatarios de estos acuerdos responsables de su aplicacio´n;

4. Constataasimismo con satisfaccio´n queestarecomendacio´n prevé unainformacio´n exhaustiva
de la Comisio´n, del Comité Econo´mico y Financiero y del Consejo Ecofin sobre las decisiones
adoptadas por Francia a propo´sito del franco CFA;

5. Pide al Consejo Ecofin, como habı´a anunciado con ocasio´n de su sesio´n del 6 de julio de 1998,
que adopte oficialmente su posicio´n durante el oton˜o de 1998, tras consultar al Banco Central
Europeo sobre la futura asociacio´n de la zona del franco CFA a la zona del euro;

( [1] ) Aprobada por la Asamblea Paritaria ACP-UE el 24 de septiembre de 1998 en Bruselas (Bélgica).

C 79/28 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 22.3.1999

6. Pide asimismo a la Comisio´n Europea que verifique y cense de nuevo de manera exhaustiva
los aspectos pra´cticos de la puesta en marcha de la Unio´n Econo´mica y Monetaria que puedan
tener un impacto negativo para los intereses de los paı´ses ACP, y que elabore propuestas para
paliar las dificultades que pudieran constatarse;

7. Pide a la Comisio´n que informe en la pro´xima sesio´n de la Asamblea Paritaria de los efectos
potenciales de la inclusio´n del franco CFA en el euro, tanto de cara a las consecuencias sociales y
econo´micas para los paı´ses CFA que a las incidencias sobre la estabilidad del euro;

8. Pide a la Comisio´n que evalu´e el impacto de esta evolucio´n sobre las corrientes de intercambios
comerciales y posibles distorsiones de competencia entre los paı´ses CFA y los que no lo son, en esa
regio´n;

9. Subraya la importancia de una polı´tica financiera y presupuestaria so´lida y, desde este punto
de vista, espera de los paı´ses ACP que desarrollen una polı´tica econo´mica y monetaria coherente,
con objeto de hacer posible y de reforzar la estabilidad que requieren los desafı´os de la
mundializacio´n y de la competitividad internacional;

10. Subraya que incumbe asimismo a los Estados ACP reunir las condiciones generales del
desarrollo econo´mico concebido bajo su forma sostenible y crear un clima propicio para las
inversiones, suprimiendo los obsta´culos administrativos y adoptando una legislacio´n clara en
materia de inversiones y lanzando programas de apoyo;

11. Subraya en este contexto la importancia que se debe dar a una polı´tica econo´mica y
monetaria coherente, ası´ mismo dentro de la perspectiva de una integracio´n econo´mica regional

mayor;

12. Encarga a sus Copresidentes que transmitan la presente resolucio´n al Consejo ACP-UE, a la
Comisio´n y al Consejo Ecofin.

**RESOLUCIO** **[´ ]** **N(** [1] )

**sobre los efectos del euro en los paı´ses ACP y en la zona del franco**

_La Asamblea Paritaria ACP-UE,_

— Reunida en Bruselas (Bélgica) del 21 al 24 de septiembre de 1998,

— Visto el Tratado de Maastricht y en particular sus artı´culos 109 (pa´rrafo 5) y 234,

A. Considerando la puesta en circulacio´n a partir del 1 de enero de 1999 de la moneda u´nica
europea que sustituira´ progresivamente a las monedas de los paı´ses participantes sobre la base
de paridades fijadas de manera definitiva e irrevocable,

B. Considerando que la puesta en funcionamiento del euro, como moneda de transaccio´n, tendra´
importantes consecuencias en el plano internacional y en particular de cara a los paı´ses ACP,
de los que la Unio´n Europea es, en general, el primer interlocutor comercial,

C. Considerando que la estabilidad que debe caracterizar a la Unio´n Econo´mica y Monetaria
deberı´a beneficiar a los interlocutores ACP de la Unio´n, no so´lo en el plano comercial, gracias
a la reduccio´n del riesgo de cambio, sino también en el plano econo´mico y financiero, da´ndoles
la posibilidad de un mayor control de su deuda externa y de su balanza de pagos,

( [1] ) Aprobada por la Asamblea Paritaria ACP-UE el 24 de septiembre de 1998 en Bruselas (Bélgica).

22.3.1999 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas C 79/29

D. Considerando, sin embargo, los temores expresados por los Estados ACP de ver como la UEM
y el mayor rigor que ella implica en la gestio´n de las finanzas pu´blicas pueden ejercer una
presio´n a la baja sobre los flujos de financiacio´n pu´blica y sobre el volumen de ayuda al
desarrollo procedente de la Unio´n y de sus miembros,

E. Considerando los acuerdos de cooperacio´n monetaria existentes entre Francia y 14 paı´ses de
A [´ ] frica Occidental, de A [´ ] frica Oriental y del Océano I [´] ndico reunidos en el seno de la zona franca,
cooperacio´n fundada sobre una paridad fijada con el franco francés y una garantı´a de
convertibilidad garantizada por el Tesoro francés,

F. Considerando que los Estados de la zona franca han manifestado el deseo de mantener los lazos
de cooperacio´n que les unen desde hace varias decenas de an˜os,

G. Considerando el consiguiente compromiso de Francia de proseguir la cooperacio´n monetaria y
mantener la garantı´a del Tesoro pu´blico, de conformidad con la posibilidad prevista
expresamente en el apartado 5 [o] del artı´culo 109 del Tratado de Maastricht,

H. Considerando la propuesta de recomendacio´n de la Comisio´n al Consejo concerniente a las
relaciones futuras entre el euro por una parte y el franco CFA y el comorano por otra,

1. Estimaquela construccio´ndelaUnio´n Econo´micayMonetariaenEuropa, yma´sespecialmente
el establecimiento de una moneda u´nica, tiene la vocacio´n de llevar efectos globalmente positivos
a los paı´ses ACP, en particular en el plano comercial;

2. Considera, sin embargo, que conviene disipar los temores que han aparecido en diversos
paı´ses ACP, en particular en lo que concierne al impacto de la UEM sobre el volumen de la ayuda
que Europa dedica al desarrollo de estos interlocutores;

3. Pide a las instituciones de la Unio´n Europea y a las de sus Estados miembros, estén o no
cualificados para la primera fase del euro, que adopten el compromiso solemne de que mantendra´n
un volumen de ayuda financiera a medida de los retos del desarrollo sostenible en los Estados ACP;

4. Pide asimismo a la Comisio´n Europea que verifique y cense de manera exhaustiva los aspectos
pra´cticos de la puesta en pra´ctica de la Unio´n Econo´mica y Monetaria susceptibles de tener un
efecto perjudicial para los intereses de los paı´ses ACP y que elabore propuestas para paliar las
dificultades que se hubieran constatado;

5. Toma nota de la voluntad manifestada por los Estados miembros de la zona franca de
proseguir la cooperacio´n monetaria puesta en pra´ctica en este marco y se congratula, en este
contexto, por el acuerdo de principio expresado por los Estados miembros con ocasio´n del Consejo
Ecofin del 6 de julio de 1998 en cuanto al mantenimiento de los acuerdos actuales entre Francia y
los paı´ses de la zona franca cuya gestio´n sigue siendo responsabilidad de estos u´ltimos;

6. Encarga a sus Copresidentes que transmitan la presente resolucio´n al Consejo ACP-UE y a la
Comisio´n.

C 79/30 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 22.3.1999

**RESOLUCIO** **[´ ]** **N(** [1] )

**sobre el comercio y el desarrollo**

_La Asamblea Paritaria ACP-UE,_

— Reunida en Bruselas (Bélgica) del 21 al 24 de septiembre de 1998,

— Vistas sus anteriores resoluciones sobre el comercio internacional y sobre las relaciones
comerciales ACP-UE,

— Vista la declaracio´n comu´n sobre el desarrollo del comercio, anexa al acta final del cuarto
Convenio revisado de Lomé,

— Vista la declaracio´n de la cuarta conferencia mundial de las Naciones Unidas sobre las mujeres,
celebrada en Pekı´n del 4 al 15 de septiembre de 1995 que insta especialmente a los Estados a
velar para que las polı´ticas adoptadas para aplicar los acuerdos comerciales internacionales y
regionales no sean obsta´culo para las actividades econo´micas nuevas y tradicionales de las
mujeres,

A. Subrayando que es esencial garantizar una utilizacio´n eficaz de todos los instrumentos
propuestos por el Convenio con objeto de desarrollar el comercio y los servicios, y que la
mejora de la competitividad de los Estados ACP constituye la clave de todo éxito futuro del
desarrollo del comercio,

B. Recordando que el desarrollo del comercio y de los servicios reviste un cara´cter altamente
prioritario porque permite acelerar el crecimiento de las economı´as ACP, favorecer la integracio´n
gradual y armoniosa de estas u´ltimas en la economı´a mundial y luchar contra la pobreza,

C. Subrayando el valor y la importancia del régimen de acceso preferencial del que se benefician
los paı´ses ACP y reconociendo que, hasta hoy, dicho régimen ha tenido tendencia a favorecer
particularmente a las exportaciones de materias primas ma´s que a las de productos
manufacturados y/o servicios,

D. Considerando que el régimen de acceso preferencial contribuye al desarrollo socioecono´mico
ası´ como a la creacio´n de un medio ambiente estable y previsible, condicio´n esencial para la
inversio´n y el refuerzo de la competitividad, y plenamente consciente de la funcio´n de catalizador
que las actividades iniciadas en el sector ma´s amplio de los servicios podrı´an tener sobre la
competitividad y el desarrollo de los paı´ses ACP,

E. Teniendo en cuenta la necesidad de coherencia de las polı´ticas de la Unio´n Europea con los
objetivos de la cooperacio´n al desarrollo,

F. Sabiendo que la tercera conferencia interministerial de la Organizacio´n Mundial de Comercio
(OMC) tendra´ lugar en oton˜o de 1999,

G. Subrayando la importancia que la Unio´n Europea debe acordar al mantenimiento de sus
compromisos frente a sus interlocutores ACP, con respecto a los que podrı´a contraer con otros
interlocutores, en particular en el marco de nuevos acuerdos de libre cambio y del sistema de la
OMC,

H. Considerando que el Convenio de Lomé ofrece a los paı´ses ACP condiciones de acceso al
mercado de la Unio´n Europea ma´s favorables que las instituidas por la OMC y que la aplicacio´n
sin discernimiento de las normas de la OMC presenta el riesgo de comprometer el desarrollo
sostenible de los paı´ses ACP,

1. Pide a la Unio´n Europea que las negociaciones del nuevo convenio sean ocasio´n para reafirmar
la prioridad de sus compromisos comerciales de cara a los paı´ses ACP, fundada sobre una estrategia
global de erradicacio´n de la pobreza, a fin de que el comercio, los servicios y las inversiones se
conviertan en verdaderos instrumentos de desarrollo humano, social y econo´mico;

( [1] ) Aprobada por la Asamblea Paritaria ACP-UE el 24 de septiembre de 1998 en Bruselas (Bélgica).

22.3.1999 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas C 79/31

2. Pide a la Comisio´n que incluya en el futuro Convenio ACP-UE dispositivos que permitan la
realizacio´n de los objetivos fijados por las conferencias de las Naciones Unidas, en particular los
compromisos adoptados en Rı´o en 1992 y en Copenhague en 1995;

3. Estima que conviene tener en cuenta las preocupaciones de los paı´ses ACP, expresadas con
ocasio´n de la Cumbre de Libreville, en lo que concierne a los riesgos de perturbacio´n de sus
economı´as fra´giles y vulnerables, ası´ como de desintegracio´n del entramado social que entran˜arı´a
una aplicacio´n sin discernimiento de las normas y obligaciones de la OMC;

4. Insiste en la necesidad de mejorar el sistema de preferencias actuales y, a este tı´tulo, pide que
los acuerdos comerciales ofrezcan a los Estados ACP un régimen ma´s eficaz, sobre todo en los
a´mbitos —entre ellos el sector de servicios— en los que las economı´as de estos paı´ses pueden
obtener ventajas inmediatas;

5. Apoya la posicio´n de los paı´ses ACP que piden a la Unio´n Europea que adopte un tratamiento
especial y diferenciado en favor de los paı´ses en desarrollo en la aplicacio´n de las normas y de las
reglamentaciones que rigen las transacciones econo´micas internacionales;

6. Considera que el calendario actual de la Comisio´n con vistas a crear zonas de libre cambio
recı´procas compatibles con las normas de la OMC es extremadamente ambicioso; pide a la Unio´n
Europea y a los paı´ses ACP que negocien colectivamente una exencio´n ( _waiver_ ) dentro de la OMC
con objeto de que se acuerde un perı´odo de transicio´n mucho ma´s largo y que las preferencias
actuales no recı´procas de Lomé se prolonguen y se mejoren en las regiones donde los productores
ACP tienen perspectivas realistas de ampliar o de desarrollar su produccio´n;

7. Pide a la Unio´n Europea que apoye las iniciativas encaminadas a reforzar la capacidad del
grupo ACP para negociar en el seno de la OMC;

8. Pide a la Unio´n Europea que refuerce su asociacio´n con los paı´ses ACP con vistas a negociar
la modificacio´n de las normas de la OMC;

9. Pide un aumento sustancial de la ayuda pu´blica al desarrollo y una asignacio´n suplementaria
de estos recursos al apoyo de los programas de diversificacio´n;

10. Pide, en este contexto, que se preste especial atencio´n, en el futuro convenio, al objetivo de
diversificacio´n de las producciones ACP y de sus salidas, sin perjuicio del respeto de las normas
mı´nimas en materia de salud y de medio ambiente;

11. Estima que la primacı´a del objetivo del desarrollo sostenible debe ser afirmada y traducida
en los estatutos de las polı´ticas de las instituciones internacionales, ası´ como en los acuerdos
relativos al funcionamiento del comercio mundial;

12. Insta a que se haga hincapié sobre el apoyo de la integracio´n regional, con objeto de asegurar
que los procesos de integracio´n sean sostenibles sobre el plano econo´mico, polı´tico y social;

13. Insta a la Unio´n Europea y a los Gobiernos ACP a que tomen en consideracio´n la problema´tica
hombres-mujeres en todas sus polı´ticas comerciales y econo´micas;

14. Pide a la Unio´n Europea que identifique y apoye acciones y proyectos que permitan a las
mujeres de los paı´ses ACP hacer que se escuchen sus voces y garantizar su participacio´n en los
procesos de toma de decisiones financieras y econo´micas;

15. Encarga a sus Copresidentes que transmitan la presente resolucio´n al Consejo ACP-UE y a
la Comisio´n.

C 79/32 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 22.3.1999

**RESOLUCIO** **[´ ]** **N(** [1] )

**sobre el Acuerdo Multilateral sobre Inversiones**

_La Asamblea Paritaria ACP-UE,_

— Reunida en Bruselas (Bélgica) del 21 al 24 de septiembre de 1998,

A. Considerando que desde hace casi tres an˜os se negocia a puerta cerrada un Acuerdo Multilateral
sobre Inversiones (AMI) en el seno de la Organizacio´n para la Cooperacio´n y el Desarrollo
Econo´mico (OCDE),

B. Considerando que el AMI es una primera tentativa de reagrupacio´n de las normas de disciplina
multilaterales en tres a´mbitos: la proteccio´n de la inversio´n, la liberalizacio´n de la inversio´n y
la resolucio´n de conflictos,

C. Considerando que este acuerdo pretende situar a todos los inversores en un mismo plano dando
_de facto_ todos los derechos a las multinacionales en detrimento de los estados y de las
poblaciones,

D. Considerando que la mundializacio´n de los mercados, tal como ha sido concebida por los
poderes econo´micos y financieros, presenta un gran riesgo polı´tico situando a las normas
mercantiles y econo´micas por encima de las normas polı´ticas, sociales y medioambientales,

1. Pide que todos los Estados, incluyendo los paı´ses en desarrollo, sean parte de la negociacio´n
y estima que el foro internacional ma´s apropiado actualmente para negociar un convenio
internacional sobre las inversiones es la CNUCED (Conferencia de las Naciones Unidas sobre
Comercio y Desarrollo);

2. Pide que este convenio esté subordinado en derecho a los acuerdos multilaterales y resoluciones
en materia de medio ambiente, de proteccio´n de los consumidores, de los derechos culturales y
sociales, ası´ como de los derechos humanos;

3. Estima que un convenio sobre la inversio´n debe afirmar sus objetivos como prea´mbulo y
definir los derechos y deberes de los inversores y de los Estados, y que una dina´mica de progreso
humano debe prevalecer claramente sobre las obligaciones econo´micas; se debe prohibir el _dumping_
social, ecolo´gico o fiscal;

4. Pide que todos los paı´ses que forman parte del convenio sobre el AMI puedan mantener o
adoptar legislaciones compatibles con los objetivos definidos en estas condiciones previas y que
todo Estado pueda imponer obligaciones de resultados a un inversor que venga a actuar en su
territorio;

5. Afirma que, en materia de proteccio´n de la salud pu´blica y del medio ambiente, el principio
de precaucio´n debe ser la norma absoluta;

6. Pide que la utilizacio´n de normas técnicas idénticas (en lo que concierne a la proteccio´n de
los trabajadores y de las poblaciones), sea cual fuere el paı´s de localizacio´n de la inversio´n, sea
obligatoria para las empresas multinacionales;

7. Estima que la reglamentacio´n de los litigios debe dar a todo Estado el derecho a demandar,
por iniciativa propia o a peticio´n de un inversor perteneciente a su jurisdiccio´n, a otro Estado o a
un inversor y que la instancia de arbitraje debe constituirse con la aprobacio´n de una gran mayorı´a
de signatarios;

8. Estima que a todo Estado parte del Convenio se le debe reconocer el derecho a designar las
excepciones que considere necesarias para proseguir su polı´tica de desarrollo;

9. Considera que el Convenio sobre el AMI no puede atacar a los derechos de las organizaciones
regionales a desarrollar las polı´ticas en materia de inversio´n que juzguen conformes al interés
comu´n de sus Estados miembros;

( [1] ) Aprobada por la Asamblea Paritaria ACP-UE el 24 de septiembre de 1998 en Bruselas (Bélgica).

22.3.1999 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas C 79/33

10. Estima importante que la adhesio´n al Convenio pase por un debate democra´tico previo en
cada Estado y por una evaluacio´n de las consecuencias sobre las polı´ticas y legislaciones actualmente
vigentes;

11. Encarga a sus Copresidentes que transmitan la presente resolucio´n al Consejo ACP-UE y a
la Comisio´n.

**RESOLUCIO** **[´ ]** **N(** [1] )

**sobre la situacio´n en Kenia a la luz de la visita efectuada por Lord Plumb, Copresidente**

_La Asamblea Paritaria ACP-UE,_

— Reunida en Bruselas (Bélgica) del 21 al 24 de septiembre de 1998,

— Vista la invitacio´n a visitar el paı´s hecha por el Gobierno de Kenia a su Copresidente,

— Vista la misio´n a Kenia efectuada por el Copresidente del 3 al 8 de septiembre de 1998,

— Visto el programa exhaustivo de esta misio´n, que ha incluido reuniones con Su Excelencia el
Presidente Daniel Arap Moi, el presidente de la Asamblea Nacional, los ministros de Finanzas,
de Planificacio´n y de Desarrollo, de Cooperacio´n Regional y en A [´ ] frica Oriental, de Informacio´n
y Audiovisuales, de Seguridad Interior, de Justicia, el ministro adjunto de Asuntos Exteriores,
el jefe de la oposicio´n y representantes de los principales partidos polı´ticos, representantes de
las comunidades religiosas, de organizaciones femeninas, de ONG nacionales e internacionales,
del FMI y del Banco Mundial, ası´ como con diploma´ticos representantes de los Estados
miembros de la Unio´n Europea,

A. Consciente de la funcio´n clave que desempen˜a Kenia en A [´ ] frica Oriental y de su importancia
para la regio´n de los Grandes Lagos y el cuerno de A [´ ] frica,

1. Subraya que es indispensable preservar la estabilidad de Kenia, paı´s situado en una regio´n de
A [´ ] frica vı´ctima de conflictos y de inestabilidad;

2. Constata con satisfaccio´n que Kenia es una sociedad actualmente mucho ma´s abierta y libre
que en el pasado reciente y que ya no existen prisioneros polı´ticos en el paı´s; felicita al Gobierno
keniano y a la oposicio´n por esta evolucio´n positiva;

3. Se congratula por los progresos llevados a cabo sobre la vı´a de una reforma constitucional y
toma nota del consenso manifestado por el Gobierno y los principales partidos de oposicio´n en lo
concerniente a las modalidades de una revisio´n de la Constitucio´n;

4. Expresa sus ma´s sinceras condolencias a los gobiernos y a los pueblos de Kenia y Tanzania
sometidos a una dura prueba con la carnicerı´a provocada el 7 de agosto de 1998 por los innobles
atentados con bombas en Nairobi y Dar es Salaam; constata que el atentado de Nairobi, que ha
provocado 255 vı´ctimas y unos 5 000 heridos, ha favorecido la aparicio´n de un nuevo espı´ritu de
unidad nacional y de colaboracio´n entre los diferentes partidos polı´ticos, que permite augurar un
buen futuro para la democracia keniana;

5. Insta a la Unio´n Europea y a sus Estados miembros a que faciliten, dentro de un plazo de
tiempo adecuado, asistencia material a las vı´ctimas de los atentados con bomba en Nairobi y en
Dar es Salaam y a que colaboren en los esfuerzos de rehabilitacio´n y de reconstruccio´n;

( [1] ) Aprobada por la Asamblea Paritaria ACP-UE el 24 de septiembre de 1998 en Bruselas (Bélgica).

C 79/34 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 22.3.1999

6. Reconoce que se han llevado a cabo progresos considerables de cara a una reforma de la
legislacio´n, en especial la supresio´n de las restricciones que afectan a la organizacio´n de reuniones
pu´blicas y la supresio´n del delito de sedicio´n, y alienta al Gobierno y al Parlamento kenianos a
presionar decididamente para que se prosiga esta reforma, comenzando por revisar la ley sobre la

prensa;

7. Observa que, si bien la prensa goza en Kenia de una libertad considerable, los medios
audiovisuales continu´an notablemente adheridos al Gobierno; insta al ministro competente a que
conceda licencias de explotacio´n a nuevas estaciones locales de radio y de televisio´n verdaderamente
independientes, que deberı´an ser autorizadas a emitir en un futuro pro´ximo;

8. Se congratula de que las escaramuzas entre tribus que se han producido en el valle del Rift
inmediatamente después de las elecciones de 1997 hayan sido controladas por el Gobierno de forma
mucho ma´s firme que en el caso de los enfrentamientos de 1991-1992, que habı´an hecho huir a
millares de personas de sus tierras, frecuentemente por razones polı´ticas; se congratula por el
establecimiento de una comisio´n de investigacio´n judicial sobre las causas de las recientes

escaramuzas;

9. Estima que el mantenimiento del orden y el refuerzo de los medios puesto a disposicio´n del
poder judicial y de la administracio´n penitenciaria se prestan a mejoras radicales; preconiza la
adopcio´n de medidas destinadas a mejorar la ética y las condiciones de vida y de empleo de las
fuerzas policiales, algunos de cuyos miembros han sido en repetidas ocasiones culpables de
violaciones de los derechos humanos; se felicita al constatar que los policı´as acusados de violaciones
de los derechos humanos han sido perseguidos y los culpables despedidos o degradados;

10. Toma nota de la situacio´n preocupante de la economı´a keniana, que se encuentra agravada
por tipos de interés cercanos al 27 % y por la amplitud de la corrupcio´n; pide a las autoridades
kenianas que adopten las difı´ciles medidas necesarias, enunciadas en un reciente discurso del
Ministro de Finanzas sobre el presupuesto, dirigidas a:

— equilibrar el presupuesto para suprimir el déficit presupuestario,

— reducir los préstamos pu´blicos,

— aplazar el vencimiento de la deuda interna,

— bajar los tipos de interés nacionales,

— mejorar la concesio´n de créditos al sector privado, todos estos objetivos se deberı´an conseguir
gracias a

— un saneamiento de los ingresos,

— una reduccio´n de los gastos pu´blicos,

— la lucha contra la corrupcio´n,

— un impulso de la privatizacio´n,

— un endurecimiento de la administracio´n de aduanas e impuestos,

— una reforma del servicio pu´blico,

— una reestructuracio´n de las autoridades locales;

11. Considera que sera´ difı´cil impulsar a las sociedades extranjeras a invertir en Kenia y disuadir
a los kenianos de invertir en el extranjero mientras no se hayan emprendido las reformas necesarias
y no hayan bajado los tipos de interés;

12. Preconiza una mayor privatizacio´n de las empresas estatales no rentables, comenzando por
los ferrocarriles;

13. Se adhiere a la determinacio´n del Gobierno keniano de no atender a las reivindicaciones
manifestadas en favor de fuertes aumentos de salarios, en particular en el sector pu´blico;

22.3.1999 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas C 79/35

14. Subraya la importancia que se debe dar al Estado de derecho y a una aplicacio´n efectiva de
la legislacio´n; se congratula de que el Gobierno keniano reconozca la amplitud del problema
planteado por la corrupcio´n y le pide que ponga remedio a la misma con decisio´n, dotando de
verdaderos poderes a las autoridades encargadas de la lucha anticorrupcio´n y velando para que la
actitud de sus agentes y personal no puedan ser objeto de la ma´s mı´nima sospecha;

15. No ignora que el deterioro de las infraestructuras de transporte obstaculiza el desarrollo
econo´mico del paı´s; observa que un gran proyecto encaminado a rehabilitar el principal eje viario
entre Nairobi y Mombasa, con la colaboracio´n econo´mica del FED, esta´ siendo actualmente objeto
de examen en el seno de los servicios de la Comisio´n; subraya que, si no se observan las normas
que rigen los cargamentos de los camiones y los pesos por eje, responsables del deterioro de las
carreteras, los donantes internacionales, y en particular los de la UE, no se mostrara´n inclinados a
financiar otros proyectos viarios;

16. Reconoce que la estabilidad polı´tica en Kenia ha contribuido a convertir a este paı´s en un
puerto para los refugiados procedentes de zonas conflictivas —especialmente de Somalia— lo cual
constituye una dura prueba para la seguridad interior y la economı´a del paı´s; pide a la comunidad
internacional, y por tanto a la Unio´n Europea y a sus Estados miembros, que no suspendan su
ayuda a estos refugiados y, en las regiones que acusan una fuerte concentracio´n de refugiados,
faciliten una ayuda a las poblaciones locales con objeto de que las disparidades en el nivel de la
ayuda facilitada a los refugiados no lleven a un aumento del resentimiento, de las tensiones y de
las perturbaciones en el seno de la poblacio´n local;

17. Felicita al Gobierno y al pueblo kenianos por los progresos llevados a cabo en la vı´a de la
democracia, de la apertura y del respeto de los derechos humanos; subraya, sin embargo, que queda
mucho por hacer y que Kenia deberı´a aplicarse, en un futuro pro´ximo, a adoptar medidas valerosas,
si desea convertirse en un paı´s verdaderamente libre y democra´tico, respetuoso en todas las
circunstancias del Estado de derecho; es consciente de la persistencia de problemas preocupantes
en los capı´tulos de la economı´a y de la corrupcio´n y pide a las autoridades kenianas que adopten
medidas decididamente orientadas a alcanzar un nivel satisfactorio de crecimiento econo´mico y a
luchar eficazmente contra la corrupcio´n;

18. Encarga a sus Copresidentes que transmitan la presente resolucio´n al Consejo ACP-UE y a
la Comisio´n.

**RESOLUCIO** **[´ ]** **N(** [1] )

**sobre el conflicto entre Etiopı´a y Eritrea**

_La Asamblea Paritaria ACP-UE,_

— Reunida en Bruselas (Bélgica) del 21 al 24 de septiembre de 1998,

— Vista la decisio´n de la OUA de crear el Comité de jefes de estado de la OUA y vistos sus
permanentes esfuerzos de mediacio´n,

A. Lamentando que se hayan desencadenado hostilidades entre la Repu´blica de Eritrea y la
Repu´blica de Etiopı´a, las cuales han provocado numerosas vı´ctimas, tanto militares como
civiles, y sen˜alan un grave deterioro de la situacio´n polı´tica en el Cuerno de A [´ ] frica,

B. Lamentando los bombardeos aéreos de ambas partes que han causado numerosos muertos entre
la poblacio´n civil y han obligado a partir a una parte de la poblacio´n,

C. Gravemente preocupado por las denuncias de abusos y de violaciones de los derechos humanos,

( [1] ) Aprobada por la Asamblea Paritaria ACP-UE el 24 de septiembre de 1998 en Bruselas (Bélgica).

C 79/36 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 22.3.1999

D. Recordando que se ha creado, después de la independencia de Eritrea en 1993, una comisio´n
fronteriza y que esta comisio´n se ha reunido sin incidentes graves hasta unos dı´as antes de las
escaramuzas de mayo de 1998,

E. Recordando, sin embargo, que los u´ltimos combates entre estos dos paı´ses tuvieron lugar el
15 de junio pasado y que, desde entonces, Etiopı´a y Eritrea han observado un _statu quo_,

F. Gravemente preocupado por el riesgo de una nueva escalada del conflicto a pesar de las
diferentes tentativas de mediacio´n y de llamamientos insistentes procedentes del conjunto de la
comunidad internacional, y de la posibilidad de una desestabilizacio´n de toda la regio´n con
consecuencias a largo plazo para la misma,

1. Condena firmemente el inicio de hostilidades entre Etiopı´a y Eritrea y hace un llamamiento
insistente a ambas partes para que proclamen inmediatamente un alto el fuego total y se declaren
plenamente dispuestas a buscar una solucio´n polı´tica y pacı´fica a las diferencias territoriales;

2. Pide que se ponga término inmediatamente a las medidas arbitrarias y a las violaciones de los
derechos humanos (expulsiones arbitrarias, detenciones, deportaciones y otras);

3. Pide a los Gobiernos de Etiopı´a y de Eritrea que reanuden el dia´logo directo entre ellos y no
hagan fracasar las iniciativas de mediacio´n internacionales;

4. Estima que el conflicto territorial entre estos dos paı´ses debe resolverse por vı´a de negociacio´n
con objeto de alcanzar un arreglo polı´tico, pacı´fico y duradero entre ambas partes, y pide a éstas
que resuelvan este litigio fronterizo a través de la comisio´n fronteriza con ayuda de mediadores y/o
del Tribunal internacional de justicia;

5. Considera que, al margen de la resolucio´n de las disputas fronterizas, so´lo una definicio´n
clara de las normas que rigen las relaciones econo´micas y polı´ticas entre ambos paı´ses permitira´ el
logro de una paz duradera; estas reglas deben ser fijadas segu´n modalidades que garanticen la
participacio´n democra´tica de las poblaciones interesadas y dentro del respeto de los intereses
legı´timos de ambos paı´ses;

6. Apoya las iniciativas de mediacio´n propuestas por la Organizacio´n de la Unidad Africana,
suscribe los esfuerzos de mediacio´n emprendidos a nivel internacional y pide al Consejo de la Unio´n
Europea y a la Organizacio´n de la Unidad Africana que hagan presio´n sobre ambos paı´ses para
que acepten un arreglo polı´tico;

7. Pide al Consejo que adopte las medidas que sean u´tiles para apoyar la mediacio´n iniciada por
la Organizacio´n de la Unidad africana y que adopte de cara a ambas partes toda disposicio´n que
favorezca una solucio´n ra´pida y duradera del conflicto;

8. Pide a todas las fuerzas polı´ticas y a todos los componentes de la sociedad civil en Etiopı´a y
en Eritrea que hagan cuanto esté en su mano para iniciar una polı´tica de dia´logo constructivo con
sus respectivos gobiernos y que se abstengan de cualquier acto que pueda desembocar en una
escalada peligrosa del conflicto;

9. Pide a la Comisio´n que facilite un apoyo consecuente a las acciones humanitarias llevadas a
cabo en favor de las vı´ctimas de este conflicto, en particular a las operaciones del programa
alimentario mundial, con vistas a reaprovisionar las reservas y establecer un sistema eficaz de
canalizacio´n de la ayuda;

10. Pide a las partes en conflicto que respeten plenamente el derecho humanitario internacional
y les pide que cooperen plenamente con las organizaciones humanitarias presentes en sus territorios
para aportar una ayuda a las poblaciones afectadas por el conflicto;

11. Decide enviar con toda urgencia una misio´n conjunta de la Mesa ACP-UE a Eritrea y a
Etiopı´a con objeto de establecer las verdaderas causas del conflicto y constatar la situacio´n de los
derechos humanos en ambos paı´ses;

12. Encarga a sus Copresidentes que transmitan la presente resolucio´n al Consejo ACP-UE, a la
Comisio´n, a las Naciones Unidas, a la OUA, ası´ como a los Gobiernos de Etiopı´a, Eritrea, Estados
Unidos y Djibouti.

22.3.1999 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas C 79/37

**RESOLUCIO** **[´ ]** **N(** [1] )

**sobre la situacio´n en Suda´n**

_La Asamblea Paritaria ACP-UE,_

— Reunida en Bruselas (Bélgica) del 21 al 24 de septiembre de 1998,

— Vistas sus anteriores resoluciones sobre Suda´n,

— Vista la declaracio´n de la presidencia de la Unio´n Europea del 1 de mayo de 1998,

A. Profundamente preocupado por la guerra civil que castiga al Suda´n desde hace ma´s de catorce
an˜os y que ha causado inmensos sufrimientos humanos, en particular entre la poblacio´n civil,
y que se ha traducido en flagrantes violaciones de los derechos humanos por parte de todos los
participantes en el conflicto, desplazamientos masivos de poblaciones y el hundimiento de las
estructuras econo´micas y sociales,

B. Particularmente preocupado por el deterioro ininterrumpido de la situacio´n humanitaria en el
sur del Suda´n, en particular en la regio´n de Bhar-al-Ghazal, donde varios millones de personas
esta´n amenazados por el hambre, y consciente de que la sequı´a no hara´ sino agravar la situacio´n,

C. Indignado por las dificultades que han hallado las organizaciones humanitarias para canalizar
la ayuda alimentaria y médica, y au´n ma´s por el desvı´o de dichas ayudas,

D. Recordando ma´s especialmente su condena de las acciones represivas y antidemocra´ticas del
Gobierno sudanés, que se han traducido en mu´ltiples atentados a los derechos humanos y en
particular a los derechos polı´ticos y religiosos, en el reclutamiento forzado de las poblaciones,
especialmente de los nin˜os, y en el apoyo aportado a actividades terroristas internacionales,
despreciando las numerosas advertencias y sanciones de la comunidad internacional,

E. Profundamente preocupado asimismo por las represiones de que son vı´ctimas actualmente los
cristianos, como prueban las diversas destrucciones de lugares de culto cristiano y las tentativas
de desacreditacio´n de que es vı´ctima actualmente la Iglesia cato´lica,

F. Alarmado porla creciente desestabilizacio´n constatada en el cuerno de A [´ ] frica comoconsecuencia
de la extensio´n de este conflicto a las otras regiones fronterizas de Suda´n (Suda´n occidental y
oriental), ası´ como por las relaciones que mantiene el Gobierno sudanés con los grupos rebeldes
de los paı´ses vecinos,

G. Reafirmando su conviccio´n de que la iniciativa de paz de la IGAD es el método ma´s eficaz para
obtener una solucio´n permanente al conflicto sudanés, y recordando que, tras las negociaciones
que se han llevado a cabo al principio del mes de mayo en Nairobi bajo la égida de la IGAD, el
Gobierno sudanés y el ejército de liberacio´n del pueblo sudanés se habı´an puesto de acuerdo
sobre el principio de un referéndum de autodeterminacio´n bajo el control de la comunidad
internacional que deberı´a tener lugar al término de un perı´odo transitorio cuya duracio´n esta´
por fijar,

1. Condena de nuevo enérgicamente al Gobierno sudanés por sus repetidas violaciones de los
derechos humanos y su apoyo probado a los movimientos terroristas internacionales;

2. Pide a las partes en conflicto que prosigan estas negociaciones bajo las autoridades de la
IGAD, con objeto de superar los desacuerdos que les enfrentan todavı´a, y a que emprendan de
forma duradera la vı´a de un acuerdo pacı´fico del conflicto que ponga fin a los sufrimientos de la
poblacio´n sudanesa;

3. Pide a la Comisio´n y a los Estados miembros que concedan lo ma´s ra´pidamente posible una
ayuda humanitaria de urgencia para salvar a las poblaciones que sufren y que mantenga las
sanciones y suspendan la cooperacio´n al desarrollo mientras el Gobierno sudanés no haya puesto
término a las violaciones de los derechos humanos y persista en negar la asistencia humanitaria a
su propio pueblo;

( [1] ) Aprobada por la Asamblea Paritaria ACP-UE el 24 de septiembre de 1998 en Bruselas (Bélgica).

C 79/38 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 22.3.1999

4. Pide a las partes en conflicto que colaboren sin reservas ni condiciones en el encauzamiento y
la entrega de la ayuda humanitaria, y que garantice el libre acceso y la libre circulacio´n de las
organizaciones humanitarias a las zonas afectadas por la penuria;

5. Pide al Gobierno sudanés que actu´e conforme a las Resoluciones 1058 y 1070 del Consejo de
seguridad de las Naciones Unidas ratificando y aplicando el Convenio de las Naciones Unidas
contra la tortura y otros castigos o tratamientos crueles, inhumanos o degradantes, respetando los
derechos humanos, los derechos de las minorı´as religiosas, liberando sin condiciones a todos los
prisioneros polı´ticos y extraditando a Etiopı´a a las tres personas sospechosas de haber participado
en la tentativa de asesinato contra el presidente egipcio Moubarak;

6. Pide asimismo al Gobierno sudanés que prohı´ba todas las actividades financieras, militares y
econo´micas de los grupos relacionados con los medios terroristas en Suda´n y participe plena y
sinceramente en la lucha internacional contra el terrorismo;

7. Encarga a sus Copresidentes que transmita la presente resolucio´n al Consejo ACP-UE, a la
Comisio´n, al Secretario General de las Naciones Unidas, a la IGAD, al Gobierno sudanés y a los
dirigentes del ejército de liberacio´n del pueblo sudanés.

**RESOLUCIO** **[´ ]** **N(** [1] )

**sobre la situacio´n en la regio´n de los Grandes Lagos y, en particular, en la Repu´blica Democra´tica**
**del Congo**

_La Asamblea Paritaria ACP-UE,_

— Reunida en Bruselas (Bélgica) del 21 al 24 de septiembre de 1998,

— Recordando sus anteriores resoluciones sobre la situacio´n en la regio´n de los Grandes Lagos, y
en particular en la Repu´blica Democra´tica del Congo,

A. Profundamente preocupada por la inestabilidad persistente que reina en la regio´n de los Grandes
Lagos y por la gravedad de la situacio´n que prevalece, en particular, en la Repu´blica Democra´tica
del Congo,

B. Inquieta por la implicacio´n de fuerzas extranjeras en el conflicto,

C. Preocupada por la grave desestabilizacio´n ocasionada en la Repu´blica Democra´tica del Congo
por la presencia en su territorio de numerosos grupos de rebeldes que se sirven de este paı´s
como de una base de retaguardia para sus ofensivas, tanto en el interior del Congo como contra
sus paı´ses vecinos,

D. Preocupado porque estos grupos de rebeldes toman a las poblaciones civiles como rehenes y
enrolan incluso a los nin˜os en sus tropas, y por las numerosas vı´ctimas civiles ocasionadas por

estos actos,

E. Subrayando que la Unio´n Europea debe desempen˜ar una funcio´n activa con vistas a garantizar
la paz, la seguridad y la estabilidad en esta parte del mundo,

F. Considerando que, el 31 de agosto de 1998, el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas
exigio´ un alto el fuego inmediato, la retirada de todas las fuerzas extranjeras y la apertura de
un dia´logo polı´tico con objeto de poner término a esta guerra civil; que, en esta misma ocasio´n,
se mostro´ asimismo favorable a la integridad territorial de la Repu´blica Democra´tica del Congo
y a todas las iniciativas diploma´ticas regionales en favor de un arreglo pacı´fico del conflicto, y
ha hecho de nuevo un llamamiento a una conferencia internacional sobre la paz, la seguridad y
el desarrollo en la regio´n, bajo los auspicios de las Naciones Unidas y de la Organizacio´n de la
Unidad Africana,

( [1] ) Aprobada por la Asamblea Paritaria ACP-UE el 24 de septiembre de 1998 en Bruselas (Bélgica).

22.3.1999 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas C 79/39

G. Considerando que cualquier arreglo negociado del conflicto en la Repu´blica Democra´tica del
Congo debe apoyarse sobre un proceso de reconciliacio´n nacional que respete plenamente la
igualdad y la coexistencia armoniosa de todos los grupos étnicos, permita el retorno y la
reinsercio´n de los refugiados y de las personas desplazadas y conduzca a la celebracio´n de
elecciones democra´ticas libres y equitativas en el plazo ma´s breve posible,

H. Considerando que la presencia persistente de los refugiados en la regio´n de los Grandes Lagos,
debido a las violencias étnicas renovadas y a las flagrantes violaciones de los derechos humanos
que han marcado la reciente historia de Rwanda, de Burundi y de la Repu´blica Democra´tica
del Congo, ha desembocado en una crisis humanitaria muy preocupante, que exige que la
comunidad internacional preste urgentemente interés a la misma y que se conceda el acceso
total e incondicional a las agencias humanitarias y a su personal,

I. Considerando que la Unio´n Europea, en el curso de los cuatro u´ltimos an˜os, ha otorgado un
importe de 593 millones de ecus en ayuda humanitaria a la regio´n; lamentando, sin embargo, la
falta de iniciativa del Consejo en el conflicto congolen˜o y deseando, por consiguiente, una
iniciativa de la Unio´n de cara a la totalidad de los paı´ses africanos implicados en la crisis,

J. Lamentando que los esfuerzos de mediacio´n desplegados desde el comienzo del conflicto hayan
constituido un fracaso y que los beligerantes no hayan aceptado un acuerdo de alto el fuego,

K. Considerando los actos de violencia y las graves violaciones de los derechos humanos contra
los civiles, ası´ como contra los prisioneros en la regio´n,

1. Condena todas las violaciones de los derechos humanos, las ejecuciones sumarias, los actos
de tortura y de acoso, las detenciones de civiles por razones de origen étnico, el reclutamiento de
nin˜os en las fuerzas armadas, ası´ como la propaganda étnica y la incitacio´n a la violencia étnica,
que han sido practicadas abiertamente en el curso del presente conflicto;

2. Hace un llamamiento a un alto el fuego inmediato y a la retirada sin demora de todas las
fuerzasextranjeras,ası´comoalplenorespetodela integridadterritorialdela Repu´blicaDemocra´tica
del Congo;

3. Insiste en que toda negociacio´n de paz debe asociar a la totalidad de las partes en conflicto y
debe basarse sobre los principios enunciados en la declaracio´n del Consejo de Seguridad de las
Naciones Unidas del 29 de agosto, en particular el pleno respeto de la coexistencia pacı´fica de todos
los grupos étnicos y la celebracio´n de elecciones libres y democra´ticas en el plazo ma´s breve posible;

4. Se congratula por la reciente concesio´n de 55,5 millones de ecus en ayuda humanitaria por
parte de la Comisio´n y pide a la UE que presione sobre todas las partes en conflicto con objeto de
que respeten plenamente el derecho humanitario y garanticen el encauzamiento de la ayuda
humanitaria, ası´ como la seguridad del personal de las organizaciones humanitarias;

5. Pide a la UE que conceda su pleno apoyo a la iniciativa de las Naciones Unidas en favor de
una conferencia internacional sobre la paz, la seguridad y el desarrollo en la regio´n, la cual debe
abordar especialmente el problema de los refugiados y de las personas desplazadas;

6. Pide una iniciativa del Consejo en el conflicto congolen˜o y estima necesaria una iniciativa de
la Unio´n Europea de cara a la totalidad de los paı´ses africanos implicados en la crisis;

7. Estima que la cooperacio´n ACP-UE con la Repu´blica Democra´tica del Congo es esencial para
la estabilidad de la regio´n y para sostener la democratizacio´n y el desarrollo de un paı´s que sale de
una dictadura, y subraya que el fin de toda hostilidad militar, el respeto de los convenios
internacionales humanitarios y de derechos humanos y la instauracio´n de instituciones democra´ticas
son una condicio´n previa para la puesta en pra´ctica de esta cooperacio´n;

8. Encarga a sus Copresidentes que transmitan la presente resolucio´n al Consejo ACP-UE, a la
Comisio´n, a los Secretarios Generales de las Naciones Unidas, de la OUA, a la CDAA, ası´ como a
los Gobiernos de la Repu´blica Democra´tica del Congo, de Angola, de Zimbabwe, de Namibia, de
Rwanda, de Uganda, de Burundi, de Tanzania y de A [´ ] frica del Sur.

C 79/40 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 22.3.1999

**RESOLUCIO** **[´ ]** **N(** [1] )

**sobre el Congo-Brazzaville**

_La Asamblea Paritaria ACP-UE,_

— Reunida en Bruselas (Bélgica) del 21 al 24 de septiembre de 1998,

— Vistas sus anteriores resoluciones sobre el Congo-Brazzaville,

A. Recordando que, desde 1993, el Congo ha sufrido una serie de acontecimientos y de
enfrentamientos sangrientos que han llevado a la creacio´n o al refuerzo de varias milicias, con
frecuencia sobre una base étnica,

B. Lamentando los éxodos de las poblaciones, en particular en la capital Brazzaville, durante la
guerra civil iniciada el 5 de junio y que ha tenido fin el 15 de octubre de 1997,

C. Constatando una estabilizacio´n de la situacio´n polı´tica después del fin del conflicto, ası´ como
un cierto retorno a la normalidad en la capital, Brazzaville,

D. Visto el IV Convenio de Lomé, en particular su artı´culo 5, en virtud del cual los Estados
signatarios se han comprometido a respetar los derechos polı´ticos y los principios democra´ticos,

E. Tomando nota del establecimiento por parte de las nuevas autoridades de un gobierno de unio´n
nacional y de la celebracio´n de un foro de reconciliacio´n nacional para definir las modalidades
de una transicio´n de tres an˜os hacia elecciones pluralistas bajo la supervisio´n del parlamento,

F. Reconociendo los esfuerzos del nuevo gobierno con vistas a elaborar un programa de
reconstruccio´n y reanudar sus lazos con la comunidad financiera internacional,

G. Constatando las operaciones de desarme de las milicias que han comenzado después del final
de la u´ltima guerra,

H. Expresando su preocupacio´n por los riesgos de desestabilizacio´n en una regio´n que ya ha sido
puesta a prueba por las guerras y los conflictos étnicos que siguen asolando los paı´ses vecinos,

I. Lamentando la falta de iniciativa del Consejo en lo que concierne a la crisis en esta subregio´n,

1. Pide a las autoridades congolen˜as que prosigan la aplicacio´n del programa para el pleno
restablecimiento del Estado de derecho y de las instituciones democra´ticas, recordando que la
organizacio´n de elecciones libres y democra´ticas garantiza al paı´s la estabilidad y el desarrollo
econo´mico y social;

2. Alienta a la comunidad internacional, en particular a la Unio´n Europea a seguir de cerca el
proceso de la organizacio´n de elecciones y a ayudar durante las fases sucesivas en el marco
institucional previsto por las autoridades congolen˜as;

3. Pide que la situacio´n en el Congo sea objeto de una evaluacio´n en el marco de un enfoque
regional;

4. Pide a la Comisio´n que intente reanudar la cooperacio´n técnica y financiera con el Congo con
objeto de apoyar los programas de reconstruccio´n necesarios para toda recuperacio´n econo´mica y
social sobre la base de la consolidacio´n del proceso democra´tico, fuente de reconciliacio´n nacional
y de lucha contra cualquier forma de corrupcio´n;

5. Pide a las autoridades congolen˜as que culminen las operaciones de desarme y el desmantelamiento de las milicias que podrı´an todavı´a poner en peligro la estabilidad del paı´s;

( [1] ) Aprobada por la Asamblea Paritaria ACP-UE el 24 de septiembre de 1998 en Bruselas (Bélgica).

22.3.1999 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas C 79/41

6. Pide a la Asamblea Paritaria ACP-UE que efectu´e una misio´n de informacio´n en el Congo;

7. Encarga a sus Copresidentes que transmitan la presente resolucio´n al Consejo ACP-UE, a la
Comisio´n, a los Secretarios Generales de las Naciones Unidas y de la OUA, ası´ como a las
autoridades del Congo.

**RESOLUCIO** **[´ ]** **N(** [1] )

**sobre Nigeria**

_La Asamblea Paritaria ACP-UE,_

— Reunida en Bruselas (Bélgica) del 21 al 24 de septiembre de 1998,

A. Considerando que el proceso democra´tico en Nigeria ha sido brutalmente interrumpido en 1993
por la anulacio´n de los resultados de las elecciones presidenciales y el establecimiento de un
régimen militar bajo el general Abacha,

B. Felicita´ndose por los importantes cambios acontecidos en Nigeria después de la muerte del
general Sani Abacha en el mes de junio de este an˜o y el anuncio realizado por el Gobierno
nigeriano concerniente a la organizacio´n de elecciones pro´ximas, la adopcio´n de un nuevo
programa de transicio´n y su decisio´n de respetar la libertad de expresio´n y de asociacio´n,

C. Lamentando la muerte en detencio´n del jefe Moshood Abiola y declara´ndose convencido de
que las condiciones de su encarcelamiento han contribuido ampliamente a su desaparicio´n
prematura y expresando a su familia sus ma´s sentidas condolencias,

D. Felicita´ndose por la decisio´n adoptada por el Gobierno nigeriano de liberar a numerosos
prisioneros polı´ticos, entre ellos 21 ogonis,

E. Considerando la necesidad de restaurar un verdadero gobierno civil y democra´tico en el paı´s
ma´s poblado de A [´ ] frica,

F. Considerando que la Unio´n Europea ha impuesto sanciones a Nigeria y ha suspendido la
cooperacio´n en el marco del Convenio de Lomé,

G. Felicita´ndose por el reciente anuncio realizado por el general Abubakar de que elaborara´ un
nuevo programa de transicio´n y presentara´ un proyecto de nueva constitucio´n democra´tica y
comprometiéndose a entregar el poder a un gobierno civil en mayo de 1999, después de las
elecciones que se celebrara´n bajo control internacional,

1. Pide al Gobierno nigeriano que vele para que todas las etapas del proceso electoral sean
transparentes y que garantice la credibilidad, la independencia y la integridad de la comisio´n
electoral independiente nigeriana, hasta en el reclutamiento de sus miembros y de su personal;

2. Pide a la Unio´n Europea que facilite asistencia técnica al gobierno nigeriano con objeto de
velar para que el proceso electoral sea conforme a las normas internacionales;

3. Pide al general Abubakar que prosiga el dia´logo polı´tico que ha iniciado con todos los
componentes del pueblo nigeriano con objeto de culminar la transicio´n hacia un régimen
democra´tico fundado sobre el Estado de derecho;

4. Pide al gobierno militar que no se desdiga del compromiso adquirido de no interferir en la
libre formacio´n de nuevos partidos polı´ticos ni en el desarrollo de un proceso electoral libre y que
respete los derechos humanos, en particular la libertad de expresio´n, de asociacio´n y de reunio´n;

( [1] ) Aprobada por la Asamblea Paritaria ACP-UE el 24 de septiembre de 1998 en Bruselas (Bélgica).

C 79/42 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 22.3.1999

5. Se congratula por la liberacio´n de varios prisioneros polı´ticos, en particular del antiguo Jefe
de Estado nigeriano, el general Obasanjo, y pide la liberacio´n de todos los prisioneros polı´ticos;

6. Pide al Gobierno nigeriano que derogue todos los decretos que han suplantado la jurisdiccio´n
de los tribunales, suspendido los derechos garantizados por la Constitucio´n y autorizado detenciones
ilimitadas sin motivo ni proceso;

7. Subraya que las sanciones impuestas a Nigeria por la comunidad internacional, en particular
por la Unio´n Europea, y la suspensio´n de la cooperacio´n con este paı´s en el marco del Convenio de
Lomé no sera´n levantadas hasta que las violaciones de los derechos humanos hayan cesado y se
haya retornado al Estado de derecho, con vistas al establecimiento de un gobierno civil legı´timo;

8. Pide a la Unio´n Europea que mantenga la lı´nea presupuestaria denominada «Programa
especial para la democracia en Nigeria» y le invita a proseguir sus esfuerzos con objeto de que esta
lı´nea presupuestaria se traduzca en la concesio´n de una ayuda eficaz y orientada a la sociedad civil
nigeriana;

9. Pide al Consejo y a la Comisio´n que continu´en haciendo un atento seguimiento de la situacio´n
polı´tica en Nigeria y que alienten al general Abubakar a comprometerse claramente en favor de la
prosperidad, de la libertad y de la democracia para el pueblo nigeriano;

10. Pide a las autoridades nigerianas que apoyen sin reserva la visita de una misio´n conjunta
ACP-UE, con objeto de promover un dia´logo polı´tico constructivo y el progreso haciala democracia;

11. Pide que se acuerde inmediatamente el acceso a Nigeria, sin reservas, al ponente especial de
las Naciones Unidas;

12. Pide una vez ma´s a la Comisio´n que fije, antes de las elecciones de Nigeria, criterios claros
que permitan evaluar si la transicio´n hacia un gobierno civil democra´tico es verdadera y creı´ble, y
sugiere que estos criterios incluyan concretamente:

— unfundamentojurı´dicoacordado paralas elecciones,correspondientealasnormasinternacionales definidas por la Comisio´n de Derechos Humanos de las Naciones Unidas en su comentario
general 25 (57),

— una comisio´n electoral verdaderamente independiente,

— la aprobacio´n de un procedimiento encaminado a establecer y completar las listas electorales,

— un proceso de registro de los partidos polı´ticos que permita expresarse a todas las sensibilidades
polı´ticas con ocasio´n de las elecciones,

— la presencia de observadores imparciales e independientes encargados de vigilar el proceso
electoral y de hacer un informe sobre su conformidad con los criterios y normas internacionalmente reconocidos,

— la liberacio´n de todos los detenidos y prisioneros polı´ticos todavı´a encarcelados,

— el cese de las detenciones sin proceso,

— la derogacio´n de los decretos represivos, y en particular aquéllos que han suspendido las
garantı´as constitucionales concernientes a las libertades fundamentales ası´ como a la posicio´n
y a la independencia del poder judicial,

— la libertad de expresio´n y de reunio´n polı´tica,

— la libertad de prensa y un acceso equilibrado a los medios de comunicacio´n del Estado;

13. Pide a las compan˜ı´as petroleras que operan en Nigeria que respeten y apoyen, en el ejercicio
de sus actividades, las normas internacionales en materia de derechos humanos, de proteccio´n del
medio ambiente y de proteccio´n de los consumidores; les pide asimismo que presenten informes
regulares sobre sus actividades, concernientes especı´ficamente a estas cuestiones y que publiquen
todas las evaluaciones de impacto sobre el medio ambiente que hayan efectuado en Nigeria en el
curso de los u´ltimos cinco an˜os;

22.3.1999 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas C 79/43

14. Encarga a sus Copresidentes que transmitan la presente resolucio´n al Consejo ACP-UE, a la
Comisio´n, al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, a las Naciones Unidas en Ginebra, a
la OUA, al Gobierno nigeriano, a la Secretarı´a de la Commonwealth, al ACNUR y a la CEDEAO.

**RESOLUCIO** **[´ ]** **N(** [1] )

**sobre la situacio´n en Guinea-Bissau**

_La Asamblea Paritaria ACP-UE,_

— Reunida en Bruselas (Bélgica) del 21 al 24 de septiembre de 1998,

— Vistas las declaraciones de la Presidencia en nombre de la Unio´n Europea sobre la situacio´n en
Guinea-Bissau,

— Vistas las recomendaciones del Consejo de Ministros de Asuntos Exteriores y de Defensa de los
paı´ses de la Comunidad Econo´mica de los Estados de A [´ ] frica Occidental, reunida el 3 de julio
en Abidjan,

— Vista la declaracio´n de Praia, aprobada por los Jefes de Estado y de Gobierno de la Comunidad
de paı´ses de lengua portuguesa reunidos en Cabo Verde del 13 al 17 de julio de 1998,

A. Preocupado por el conflicto que se desarrolla desde el 7 de junio de 1998, en el cual intervienen
directamente fuerzas militares extranjeras, y que se ha saldado con numerosos muertos, millares
de refugiados, la destruccio´n de las infraestructuras y de los bienes materiales a gran escala y la
total para´lisis de la actividad social y econo´mica del paı´s,

B. Extremadamente atento a impedir una conflagracio´n en la regio´n, donde la continuacio´n de los
conflictos podrı´a comprometer la estabilidad,

C. Vivamente preocupado por la amenaza que pesa sobre las vidas de civiles inocentes como
consecuencia de operaciones militares que violan los principios fundamentales del Derecho
internacional humanitario,

D. Lamentando el bloqueo, operado por las partes beligerantes, de la ayuda humanitaria
internacional destinada a las poblaciones necesitadas, que ha causado una penuria de alimentos
y medicamentos,

E. Preocupado todavı´a por la situacio´n de alrededor de 250 000 personas que siguen refugiadas en
el interior del paı´s, en particular en las provincias de Bafata y de Gabu, en condiciones precarias
pese a la apertura de corredores humanitarios que permiten el envı´o de ayudas alimentarias y
médicas hacia los centros de reagrupacio´n,

F. Considerando el memorando de entendimiento firmado por los representantes del Gobierno de
Guinea-Bissau y de la junta militar bajo la égida del grupo de contacto de la Comunidad de
Paı´ses de Lengua Portuguesa (CPLP) el 26 de julio pasado,

G. Considerando que, bajo el doble patronazgo del comité de mediacio´n de la CEDEAO y de los
paı´ses de la CPLP, los protagonistas del conflicto han firmado el 26 de agosto pasado en Praia
un acuerdo de alto el fuego que es la consecuencia lo´gica de este memorando,

H. Considerando que dicho memorando prevé el cese inmediato de las hostilidades, la apertura de
corredores humanitarios y el inicio de negociaciones a partir del 12 de septiembre en Abidjan,

( [1] ) Aprobada por la Asamblea Paritaria ACP-UE el 24 de septiembre de 1998 en Bruselas (Bélgica).

C 79/44 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 22.3.1999

I. Acogiendo favorablemente la decisio´n de la Comisio´n Europea de desbloquear una ayuda
humanitaria de urgencia por un importe de 1 millo´n de ecus,

1. Pide a las facciones beligerantes que observen el alto el fuego y pongan en pra´ctica plenamente
el memorando de acuerdo alcanzado el 26 de agosto en Praia entre el Gobierno de Guinea-Bissau
y la junta militar y pide la retirada inmediata de las fuerzas extranjeras;

2. Pide a las partes presentes que se comprometan sin reservas en la vı´a de negociaciones de paz
con objeto de hallar una solucio´n duradera para la crisis que permita el restablecimiento, dentro
de los plazos ma´s breves, del Estado de derecho, el respeto de los derechos humanos y la creacio´n
de instituciones democra´ticas;

3. Acoge con satisfaccio´n los esfuerzos de mediacio´n desplegados conjuntamente por el grupo
de contacto de la CPLP y por los Estados de la subregio´n en el seno del Comité de mediacio´n de la
CEDEAO con objeto de reanudar el dia´logo entre las distintas partes y hallar una solucio´n pacı´fica
al conflicto y apoya su mediacio´n comu´n en favor de un plan de paz que cuente con la adhesio´n de
todas las partes con ocasio´n de las pro´ximas negociaciones de Abidjan;

4. Insiste en que toda solucio´n pacı´fica y duradera del conflicto requiere un proceso de
reconciliacio´n nacional que lleve a una situacio´n polı´tica que garantice el respeto de la independencia
y de la integridad territorial de Guinea-Bissau y la retirada incondicional de todas las tropas
extranjeras, sin perjuicio de una presencia extranjera que podrı´a ser negociada por ambas partes
con objeto de desempen˜ar una funcio´n de mediador;

5. Insta a las facciones beligerantes a que respeten plenamente los principios del derecho
humanitario internacional y cooperen para encauzar la ayuda humanitaria destinada a la poblacio´n;

6. Encarga a sus Copresidentes que transmitan la presente resolucio´n al Consejo ACP-UE, a la
Comisio´n, a los Secretarios Generales de las Naciones Unidas, de la OUA, de la CEDEAO, de la
CPLP, a la Asamblea Nacional del pueblo de Guinea-Bissau, ası´ como al Gobierno senegalés y al
Gobierno guineano.

**RESOLUCIO** **[´ ]** **N(** [1] )

**sobre Suda´frica**

_La Asamblea Paritaria ACP-UE,_

— Reunida en Bruselas (Bélgica) del 21 al 24 de septiembre de 1998,

A. Observando que las autoridades sudafricanas han presentado una significativa oferta de
supresio´n de los derechos de aduanas que prevé notables concesiones en favor del acceso de los
productos europeos al mercado sudafricano,

B. Recordando que es posible que la Unio´n Europea acceda en una gran medida a las aspiraciones
de Suda´frica con respecto a la mejora de su acceso al mercado de la UE, en a´mbitos de beneficio
inmediato para los productores sudafricanos, sin que ello afecte negativamente a los intereses
de la UE,

C. Recordando el compromiso, reiterado en el curso del proceso de negociacio´n y adoptado
simulta´neamente por Suda´frica y la UE en beneficio de los dema´s socios de la regio´n, con la
promocio´n de un desarrollo econo´mico sostenible en toda el A [´ ] frica Austral,

( [1] ) Aprobada por la Asamblea Paritaria ACP-UE el 24 de septiembre de 1998 en Bruselas (Bélgica).

22.3.1999 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas C 79/45

D. Manifestando su preocupacio´n por el hecho de que en el curso de las negociaciones celebradas
hasta la fecha no se haya tenido plenamente en cuenta la existencia de la Unio´n Aduanera del
A [´ ] frica Austral (SACU),

E. Manifestando su preocupacio´n, en particular, por la falta de propuestas concretas dirigidas a
abordar los efectos de la distribucio´n de los ingresos aduaneros en los acuerdos, los intercambios
agrı´colas y los sectores econo´micos emergentes (entre ellos, el de los vehı´culos de motor, los
productos electrodomésticos, los productos farmacéuticos y la transformacio´n de la carne) en
Botswana, Lesotho, Namibia y Swazilandia (paı´ses BLNS),

F. Recordando en este contexto el compromiso de la UE, en el marco de su mandato de
renegociacio´n del Convenio de Lomé, con la pro´rroga de las preferencias comerciales no
recı´procas para los paı´ses menos desarrollados (PMD) y, en particular, la necesidad de una
«ayuda suplementaria de ajuste»,

G. Constatando, en consecuencia, con particular inquietud la falta de propuestas concretas
destinadas a mitigar las consecuencias negativas de la propuesta de una zona de libre comercio
en los siete PMD pertenecientes a la Comunidad de Desarrollo del A [´ ] frica Austral (SADC),

H. Reconociendo plenamente la pertinencia y la importancia del artı´culo 12 del IV Convenio de
Lomé que obliga a la UE, cuando tiene la intencio´n de adoptar una medida que puede afectar a
los intereses de estos paı´ses, a iniciar consultas a corto plazo con los Estados ACP interesados,
antes de que se adopte una decisio´n final al respecto,

1. Lamenta que la 21 [a] ronda de negociaciones sobre el Acuerdo de Comercio, Cooperacio´n y
Desarrollo con Suda´frica se encuentre en un punto muerto y que se hayan suspendido las
negociaciones;

2. Pide a los Estados miembros de la UE reunidos en el seno del Consejo que confieran a la
Comisio´n el necesario margen de maniobra en la negociacio´n a fin de celebrar un acuerdo definitivo
por el que se cree una zona de libre comercio entre la UE y Suda´frica que beneficie a ambas partes;
recuerda, en particular, un cierto nu´mero de preocupaciones en relacio´n con la celebracio´n de un
acuerdo que beneficie a ambas partes;

3. Pide a los Estados miembros de la UE que procedan a una revisio´n seria de la lista de exclusio´n
agraria, a fin de mejorar el compromiso de la UE de cubrir el 95 % del total de los intercambios
comerciales en el Acuerdo sobre una zona de libre comercio; simulta´neamente a la revisio´n de la
lista de exclusio´n (lista 5), deben realizarse progresos con relacio´n a la lista 4 b) (productos agrarios
transformados que incluyen un elemento de proteccio´n vinculado a la PAC y otros productos
agrarios); estos productos debera´n volver a ser incluidos en las negociaciones y comprender los
productos estacionales, las frutas en conserva (incluidos los melocotones y los tomates) y los zumos
de fruta puros;

4. Pide a los Estados miembros de la UE que, de conformidad con lo anterior, reafirmen el
principio de disimetrı´a no so´lo en materia de cobertura de los productos sino también de calendario;
recuerda que si el acuerdo debe ser realmente beneficioso para el desarrollo de Suda´frica, es
conveniente intensificar, para cuando entre en vigor, la circulacio´n de los productos que actualmente
esta´n excluidos, o que figuran al final del proceso o que au´n no han sido determinados;

5. Pide a los Estados miembros de la UE que vuelvan a examinar urgentemente la definicio´n de
la expresio´n _ad hoc_ en relacio´n con la acumulacio´n; recuerda que en abril de 1997 se decidio´ prestar
urgentemente atencio´n a esta cuestio´n que, no obstante, se ha mantenido en suspenso; destaca, a
este respecto, la necesidad de una interpretacio´n ma´s amplia de la expresio´n _ad hoc_ en relacio´n con
un enfoque producto por producto, caso por caso, sector por sector; destaca que una interpretacio´n
tan limitada de la expresio´n _ad hoc_ socava de hecho el objetivo de la acumulacio´n dado que la
inseguridad inherente a dicho concepto constituye un obsta´culo para toda planificacio´n de futuro
y disuade, en consecuencia, a los inversores;

6. Manifiesta su preocupacio´n con relacio´n a las cuestiones vinculadas al vino, a los alcoholes y
a la pesca; pide a la UE que separe los debates relativos a un acuerdo de pesca y a un acuerdo sobre
el vino y los alcoholes de las negociaciones principales relativas al comercio; destaca, por lo que se
refiere al vino y a los alcoholes y a la cuestio´n principal de las _denominaciones_ relativas al «porto»
y el «sherry», que estos productos no se exportan a la UE sino que se trata, fundamentalmente, de
productos destinados al mercado interior; hace hincapié en que los términos «porto» y «sherry» se
han utilizado en Suda´frica durante 200 an˜os y han sido objeto de importantes inversiones nacionales
y que, por lo tanto, debe respetarse el derecho a utilizarlos;

C 79/46 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 22.3.1999

7. Destaca la necesidad, con respecto a la pesca, de que en todo futuro acuerdo se incluya la
perspectiva del desarrollo, de conformidad con el Libro Blanco del Gobierno sudafricano «Una
polı´tica de pesca marı´tima para Suda´frica», de mayo de 1997, en el que se hace hincapié, entre otras
cosas, en la conservacio´n, el correcto control y la gestio´n de los recursos marinos ası´ como en la
proteccio´n del medio ambiente; manifiesta que esta´ de acuerdo, a este respecto, con el punto de
vista del Libro Blanco segu´n el cual «la polı´tica de la pesca se basa en la conviccio´n de que la
totalidad de los recursos marinos naturales de Suda´frica ası´ como el medio ambiente en el que se
encuentran y en el que pueden desarrollarse actividades acuı´colas constituyen una riqueza nacional
y son patrimonio de todo su pueblo y que deben ser gestionados y desarrollados en beneficio de las
generaciones actuales y futuras en todo el paı´s»;

8. Hace un nuevo llamamiento a las partes que intervienen en las negociaciones y les pide que
examinen detalladamente las repercusiones del previsto acuerdo en los paı´ses BLNS y en los dema´s
paı´ses de la SADC;

9. Pide al Consejo y a la Comisio´n que presenten propuestas concretas a fin de tomar en
consideracio´n las preocupaciones de los paı´ses BLNS, dadas, en particular, las repercusiones fiscales
(en relacio´n con el anuncio realizado por el Sr. Pinheiro, miembro de la Comisio´n, ante el
Parlamento Europeo), la proteccio´n de las industrias emergentes y las corrientes de intercambios
agrarios;

10. Pide a la UE que inicie un proceso de consultas con los paı´ses BLNS y los paı´ses que no son
miembros de la SACU sobre las consecuencias regionales del Acuerdo relativo a una zona de libre
comercio UE-Suda´frica, a fin de poder tomar plenamente en consideracio´n las preocupaciones de
estos paı´ses antes de la adopcio´n de una decisio´n definitiva;

11. Pide a las dos partes de las negociaciones (la UE y Suda´frica) que formulen una «declaracio´n
de intenciones» conjunta a fin de abordar las preocupaciones de los paı´ses BLNS con relacio´n a las
repercusiones del Acuerdo bilateral relativo a una zona de libre comercio UE-Suda´frica, dado que
este documento se adjuntara´ al acuerdo definitivo;

12. Considera que tal «declaracio´n de intenciones» deberı´a esforzarse concretamente por abordar
las preocupaciones de los paı´ses BLNS por lo que respecta a las repercusiones fiscales del acuerdo
bilateral, las posibles distorsiones de las actuales corrientes de intercambio comerciales, la
proteccio´n de las industrias emergentes y el desvı´o de las inversiones;

13. Encarga a sus Copresidentes que transmitan la presente resolucio´n al Consejo ACP-UE y a
la Comisio´n.

**RESOLUCIO** **[´ ]** **N(** [1] )

**sobre Angola**

_La Asamblea Paritaria ACP-UE,_

— Reunida en Bruselas (Bélgica) del 21 al 24 de septiembre de 1998,

— Vistas las declaraciones de la UE,

— Vistas las Resoluciones 1127, 1135, 1149, 1157 y 1195 del Consejo de Seguridad de las Naciones
Unidas,

— Vista la declaracio´n de los Jefes de Estado y de Gobierno de la SADC de 14 de septiembre de
1998,

— Vistas las sanciones de la UE contra UNITA,

A. Recordando sus anteriores resoluciones sobre la situacio´n de guerra y el proceso de paz en
Angola y, en particular, la de 23 de abril de 1998,

( [1] ) Aprobada por la Asamblea Paritaria ACP-UE el 24 de septiembre de 1998 en Bruselas (Bélgica).

22.3.1999 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas C 79/47

B. Reafirmando nuevamente que la comunidad internacional y la UE deben seguir apoyando
plenamente el proceso de paz en Angola iniciado en 1994 con los Acuerdos de Lusaka,

C. Lamentando que la reciente evolucio´n de la situacio´n polı´tica en Angola vuelve a poner en
grave peligro el proceso de paz ası´ como la aplicacio´n del Protocolo de Lusaka,

D. Lamentando que, a pesar de los repetidos llamamientos de la comunidad internacional y, en
particular, del llamamiento realizado por el Consejo de Seguridad el pasado 25 de agosto a fin
de que deje de obstaculizar el proceso de paz, UNITA no ha respetado las obligaciones que le
corresponden con arreglo al proceso de Lusaka y a la Constitucio´n de Angola,

E. Considerando, en particular, que UNITA contraviene el acuerdo de paz al mantener, en especial,
el nu´cleo duro de su ejército y al negarse a que concluya el establecimiento de la administracio´n
central del Estado,

F. Deplorando que UNITA haya decidido romper todo contacto con la troika de los paı´ses
observadores del proceso de paz (Portugal, Estados Unidos y Rusia),

G. Lamentando que esta evolucio´n, que constituye un peligroso revés para el proceso de paz, haya
llevado al Gobierno de Angola a excluir de él a cuatro ministros y siete viceministros de UNITA
y al Parlamento a suspender a sesenta y dos diputados de UNITA a la espera de que ésta
proporcione informaciones sobre su compromiso con el proceso de paz,

H. Observando que esta situacio´n ha causado ya divisiones internas en UNITA,

I. Lamentando la reanudacio´n de los combates en la provincia de Lunda Norte, cuyo control es
estratégico para la produccio´n de diamantes,

1. Suscribe las resoluciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y la declaracio´n
de los Jefes de Estado y de Gobierno de la SADC que condenan, una vez ma´s, a Savimbi y a
UNITA, considerados responsables de los obsta´culos interpuestos a la aplicacio´n del Acuerdo de
Lusaka, y pide a la comunidad internacional que fomente el aislamiento de estos u´ltimos a nivel
polı´tico, militar y econo´mico;

2. Reitera su adhesio´n a la aplicacio´n integral, con voluntad de reconciliacio´n nacional, de los
Acuerdos de paz y del Protocolo de Lusaka;

3. Insta a Savimbi y a UNITA a que, con arreglo a las resoluciones del Consejo de Seguridad de
las Naciones Unidas, pongan fin a toda hostilidad y respeten, lo antes posible, los compromisos
contraı´dos en virtud del Protocolo de Lusaka;

4. Pide a UNITA que respete escrupulosamente las obligaciones que contrajo con arreglo al
Protocolo de Lusaka y que aplique, en particular, el plan de nueve puntos adoptado el 9 de enero
de 1998 para la aplicacio´n del Protocolo de Lusaka y que se refiere, en particular:

— al desarme y desmovilizacio´n ra´pidos del resto de sus tropas, que debera´n ser confirmados
mediante una declaracio´n de UNITA,

— la conclusio´n del establecimiento de la administracio´n central del Estado;

5. Condena la suspensio´n de los miembros del GURN y de los 70 diputados que representan a
UNITA, lo que constituye una grave violacio´n de los Acuerdos de Lusaka y de las resoluciones del
Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y una burla de los principios democra´ticos ma´s
elementales;

6. Pide encarecidamente al Gobierno de Angola que reintegre a los representantes de UNITA al
Gobierno de unidad nacional ası´ como al Parlamento, a fin de contribuir al restablecimiento de la
confianza mutua entre las partes en el relanzamiento del proceso de paz y al respeto del Protocolo
de Lusaka;

C 79/48 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 22.3.1999

7. Hace un llamamiento a la comunidad internacional y, en particular, a la UE a fin de que
incrementen las presiones para que se respeten todas las obligaciones suscritas con arreglo al
Protocolo de Lusaka y hagan todo lo posible para impedir la ruptura del proceso de paz y la
reanudacio´n de la guerra y, a este fin, les insta a que apoyen incondicionalmente la accio´n del
nuevo representante especial de las Naciones Unidas, Sr. Issa Diallo;

8. Pide al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas que, hasta la completa conclusio´n del
proceso de paz, mantenga una importante presencia en el paı´s;

9. Encarga a sus Copresidentes que transmitan la presente resolucio´n al Consejo ACP-UE, a la
Comisio´n, al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, ası´ como al Gobierno de Angola y a
UNITA.

**RESOLUCIO** **[´ ]** **N(** [1] )

**sobre el apoyo continuado al Acuerdo de paz de Bougainville**

_La Asamblea Paritaria ACP-UE,_

— Reunida en Bruselas (Bélgica) del 21 al 24 de septiembre de 1998,

— Vista su Resolucio´n de 23 de abril de 1998 sobre la situacio´n en Bougainville,

— Visto el proceso de paz en curso en Bougainville,

— Visto el informe sobre la misio´n a Papua Nueva Guinea, incluida Bougainville, y a las Islas
Salomo´n,

— Vistos la tregua de Burnham de julio de 1997, el Acuerdo de Lincoln de enero de 1998, el
Acuerdo de aplicacio´n del alto el fuego de Arawa de abril de 1998, la revocacio´n total de la
orden de movilizacio´n general por parte del Gobierno de Papua Nueva Guinea en agosto de
1998 y el esperado establecimiento de una misio´n de observacio´n de las Naciones Unidas en
Bougainville,

A. Congratulando por sus esfuerzos a las diversas partes comprometidas en el proceso de paz y a
Nueva Zelanda por su papel de mediacio´n,

B. Considerando que desde la firma del alto el fuego el 30 de abril de 1998 se han comprometido
importantes créditos para la reconstruccio´n y el desarrollo,

C. Considerando que la ayuda de emergencia deberı´a comenzar a llegar a la poblacio´n de
Bougainville,

1. Se congratula por los logros alcanzados recientemente en el marco del proceso de paz en
curso (Acuerdo de aplicacio´n de alto el fuego de Arawa, revocacio´n de la movilizacio´n general,
previsto establecimiento de una misio´n permanente de observacio´n de las Naciones Unidas) y
felicita a todas las partes por su riguroso respeto de las condiciones de la tregua;

2. Espera la instauracio´n del gobierno de reconciliacio´n de Bougainville para finales de 1998 y
continuara´ apoyando a las partes que han participado en el proceso de paz; formula votos para
que prosigan las negociaciones y para que se alcancen resultados tan prometedores como los
logrados hasta la fecha;

3. Lamenta profundamente que, hasta la fecha, el Sr. Francis Ona, Presidente del Gobierno de
transicio´n de Bougainville (GTB), no participe en el proceso de paz y le pide que en un futuro
pro´ximo se comprometa positivamente con dicho proceso;

( [1] ) Aprobada por la Asamblea Paritaria ACP-UE el 24 de septiembre de 1998 en Bruselas (Bélgica).

22.3.1999 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas C 79/49

4. Se congratula por el inicio de las actividades de reconstruccio´n y hace hincapié, no obstante,
enla importanciadeunaasistenciasuplementariaenlos a´mbitos delaeconomı´a,lasinfraestructuras,
la educacio´n, la sanidad y el apoyo material y polı´tico al futuro Gobierno de reconciliacio´n de
Bougainville a fin de garantizar la estabilidad (social) y de apoyar ası´ el proceso de paz en curso;

5. Observa con satisfaccio´n que Bougainville ha recibido apoyo financiero del Stabex, del Fondo
Europeo de Desarrollo y de ECHO y se congratula por la ra´pida celebracio´n de un acuerdo
provisional entre la Comisio´n y el Gobierno de Papua Nueva Guinea sobre la concesio´n de nuevos
créditos Stabex con vistas a la reconstruccio´n del sector agrario de Bougainville; pide a la Comisio´n
que dé cara´cter oficial a este acuerdo y que transfiera los créditos lo ma´s ra´pidamente posible;

6. Pide a la Comisio´n que evalu´e los efectos de la asistencia prestada hasta la fecha y que
proporcione detalles de toda nueva asistencia necesaria para garantizar el mantenimiento del alto
el fuego y el bienestar de la poblacio´n en esta isla devastada por la guerra;

7. Hace hincapié, una vez ma´s, en la importancia de una total transparencia en la asignacio´n y
utilizacio´n de los créditos a fin de que todas las personas afectadas, en primer lugar los habitantes
de Bougainville, tengan la seguridad de que la totalidad de la ayuda llega a su destino; pide, en
consecuencia, a la Comisio´n que adopte medidas para tratar este tema objeto de preocupacio´n;

8. Destaca la importancia de una ra´pida reconstruccio´n del sistema educativo y pide que se
preste particular atencio´n a las necesidades de los jo´venes que, como consecuencia de la guerra, no
han podido tener una educacio´n ba´sica;

9. Encarga a sus Copresidentes que transmitan la presente resolucio´n al Consejo ACP-UE, a la
Comisio´n, a los Gobiernos de Nueva Zelanda, Australia y el Japo´n, al Foro del Pacı´fico Sur y a las
Naciones Unidas.

**RESOLUCIO** **[´ ]** **N(** [1] )

**sobre la carga de la deuda de los paı´ses ACP**

_La Asamblea Paritaria ACP-UE,_

— Reunida en Bruselas (Bélgica) del 21 al 24 de septiembre de 1998,

A. Considerando que la carga de la deuda de varios paı´ses ACP constituye un importante obsta´culo
al desarrollo econo´mico y social y que la carga de esa deuda absorbe recursos que serı´a ma´s
conveniente asignar al desarrollo humano en beneficio de las generaciones futuras,

B. Considerando que la deuda constituye una pesada carga para todos los Estados ACP, que
constituye un importante obsta´culo al desarrollo econo´mico y social y que frena las posibilidades
de inversio´n para la preservacio´n de la diversidad biolo´gica (biodiversidad) y la proteccio´n del
medio ambiente,

C. Considerando que 35 de los 41 paı´ses considerados por el FMI y el Banco Mundial como paı´ses
pobres altamente endeudados son paı´ses ACP,

D. Observando asimismo que en los u´ltimos an˜os se han concedido numerosos préstamos a los
paı´ses ACP con objeto de garantizar la financiacio´n de la deuda existente o de permitir el pago
de los intereses de los préstamos existentes y no para realizar nuevas inversiones, lo que da
lugar a una situacio´n parado´jica —incremento de la pobreza—, y que es indispensable romper
este cı´rculo vicioso,

( [1] ) Aprobada por la Asamblea Paritaria ACP-UE el 24 de septiembre de 1998 en Bruselas (Bélgica).

C 79/50 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 22.3.1999

E. Considerando los objetivos prioritarios para las nuevas relaciones de la Unio´n Europea con los
paı´ses ACP, en particular la lucha contra la pobreza y la progresiva integracio´n de estos paı´ses
en la economı´a mundial,

F. Convencida de que la realizacio´n de estos objetivos impone, entre otras medidas, la condonacio´n
de una parte de la deuda y de que la Unio´n Europea, que es el ma´s importante donante de ayuda
al desarrollo en el mundo, debe asociarse a esta medida,

G. ConsiderandoqueelConsejohaadoptadorecientementeunapropuestarelativaalaparticipacio´n
de la UE en la iniciativa emprendida en 1996 por el FMI y el Banco Mundial con vistas a la
reduccio´n, a un nivel sostenible, de la deuda de los paı´ses pobres altamente endeudados
(iniciativa PPAE),

H. Considerando que dicha iniciativa se limitara´, sin duda, a unos 20 paı´ses de los 41 posibles
candidatos y que, habida cuenta de la gravedad del problema, los sumamente restrictivos
criterios del programa ası´ como sus objetivos constituyen, en realidad, una respuesta inadecuada
de la comunidad internacional,

1. Reafirma su solicitud de que se condone la deuda de los paı´ses ACP menos desarrollados y
de que se reprograme la deuda de todos los dema´s paı´ses ACP, y recomienda que por lo menos un
50 % del total de la deuda (bilateral y multilateral) de los dema´s paı´ses ACP se destine a financiar
proyectos que puedan contribuir a la preservacio´n de la diversidad biolo´gica y a la proteccio´n del
medio ambiente en esos paı´ses ACP;

2. Pide al Consejo que presente una estrategia mundial ante las diversas organizaciones
internacionales a fin de que, a falta de una condonacio´n total, se consiga una reduccio´n sustancial
de la carga de la deuda que pesa sobre las poblaciones ma´s pobres del mundo;

3. Acoge con gran satisfaccio´n la decisio´n de la Unio´n Europea de tomar el relevo de la iniciativa
internacional en favor de los paı´ses ma´s endeudados, pero considera que la Unio´n debe realizar
esfuerzos suplementarios de alivio de la deuda que podrı´an traducirse en la anulacio´n pura y simple
de los créditos que ha concedido a los paı´ses ACP menos avanzados;

4. Considera que la iniciativa PPAE constituye un primer enfoque global y concertado de los
acreedores por lo que respecta a la crisis de la deuda de los paı´ses ma´s pobres, pero considera
asimismo que esta iniciativa tiene numerosos puntos débiles como consecuencia, en particular, de
los rı´gidos criterios de elegibilidad;

5. Lamenta que la aplicacio´n de los programas de ajuste estructural por los paı´ses ma´s pobres
sea una condicio´n _sine qua non_ para poder acceder a la iniciativa PPAE y pide, en consecuencia,
que en los criterios de elegibilidad en el marco de la iniciativa PPAE se incluyan indicadores de
desarrollo humano e indicadores sociales;

6. Considera que, en su forma actual, las estrategias de ajuste estructural no permiten solucionar
las debilidades estructurales de los paı´ses pobres altamente endeudados y que no deberı´an ser
consideradas como una condicio´n determinante para acceder al programa de alivio de la deuda;

7. Aboga por una aplicacio´n flexible de la iniciativa PPAE, de forma que pueda beneficiar al
mayor nu´mero posible de paı´ses en funcio´n de sus situaciones especı´ficas y a reserva de que se
apliquen polı´ticas econo´micas y financieras so´lidas;

8. Pide asimismo a los Estados miembros que anulen sus créditos bilaterales con los paı´ses ACP
menos avanzados que se encuentren entre los paı´ses altamente endeudados;

9. Considera, en particular, que es conveniente velar por que los beneficios obtenidos de la
condonacio´n o de la reduccio´n de la deuda se utilicen para financiar inversiones en los sectores
sociales y proyectos de desarrollo humano que satisfagan las necesidades vitales de las poblaciones;

10. Pide a la Unio´n Europea y a sus Estados miembros que adopten medidas adecuadas para
incrementar los ingresos de las exportaciones de los paı´ses en desarrollo, en particular:

a) mediante una mayor valorizacio´n in situ de los productos de base;

b) mediante una remuneracio´n ma´s justa de los productos de base y la celebracio´n de nuevos
acuerdos sobre las materias primas;

c) mediante unamayor consideracio´n desus intereses en losintercambios comerciales internacionales, en particular en el marco de la OMC y en el nuevo SPG;

22.3.1999 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas C 79/51

11. Pide a los negociadores del nuevo acuerdo de asociacio´n entre la UE y los paı´ses ACP que
busquen una solucio´n viable a la crisis de la deuda;

12. Recuerda su peticio´n de que los paı´ses industrializados destinen el 0,75 % de su PNB a ayuda
al desarrollo a los paı´ses en desarrollo;

13. Encarga a sus Copresidentes que transmitan la presente resolucio´n al Consejo ACP-UE, a la
Comisio´n y a las instituciones financieras internacionales.

**RESOLUCIO** **[´ ]** **N(** [1] )

**sobre la deuda**

_La Asamblea Paritaria ACP-UE,_

— Reunida en Bruselas (Bélgica) del 21 al 24 de septiembre de 1998,

A. Considerando que la carga de la deuda pone en peligro el desarrollo econo´mico y social de los
paı´ses ACP, sumiendo a los Estados en una asfixia financiera que repercute, ante todo, en los
capı´tulos sociales de los presupuestos nacionales,

B. Manifestando su inquietud porque el pago de la deuda de los Estados ACP absorbe un porcentaje
importante de los ingresos procedentes de sus exportaciones,

C. Considerando que la deuda exterior de los 52 paı´ses ma´s endeudados ha pasado en 15 an˜os de
84 000 a 235 000 millones de do´lares,

D. Considerando que una parte considerable de la ayuda pu´blica al desarrollo es utilizada por los
paı´ses en desarrollo para pagar a las instituciones financieras internacionales,

E. Observando asimismo que muchos de los préstamos concedidos estos u´ltimos an˜os a los paı´ses
ACP tenı´an por objeto garantizar la financiacio´n de la deuda existente o permitir el pago de los
intereses de los préstamos existentes, y no la realizacio´n de nuevas inversiones, lo que da lugar
a una situacio´n parado´jica —incremento de la pobreza—, y que es indispensable romper este
cı´rculo vicioso,

F. Considerando que estos u´ltimos an˜os se ha alcanzado un consenso por el que se reconoce que
un endeudamiento excesivo puede constituir un importante obsta´culo para el crecimiento y que
la solidaridad con los paı´ses en desarrollo impone reducir o condonar su deuda, da´ndoles de
esta forma los medios para que se concentren en la lucha contra la pobreza,

G. Considerando que es necesario velar por que los Estados ACP no vuelvan a encontrarse en
situaciones de endeudamiento excesivo y que, en consecuencia, deben demostrar su voluntad
de gestionar sus economı´as de forma ma´s rigurosa,

H. Considerando que la cuestio´n de la deuda de los paı´ses ACP debera´ ser abordada en el marco
de las negociaciones para un nuevo acuerdo de cooperacio´n entre la Unio´n Europea y los paı´ses
ACP y que este futuro acuerdo de cooperacio´n debera´ examinar nuevas vı´as para resolver este
problema,

I. Acogiendo con satisfaccio´n la iniciativa internacional conjunta del Banco Mundial y del Fondo
Monetario Internacional («Iniciativa para la deuda de los paı´ses pobres ma´s altamente
endeudados») que establece un plan multilateral de reduccio´n de la deuda de una veintena de
paı´ses —entre los queseencuentran paı´ses ACP— yhara´ posibleque desaparezcan7 000millones
de do´lares en créditos, y se congratula por que, finalmente, los acreedores se hayan dado cuenta
de la necesidad de coordinar sus acciones,

( [1] ) Aprobada por la Asamblea Paritaria ACP-UE el 24 de septiembre de 1998 en Bruselas (Bélgica).

C 79/52 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 22.3.1999

J. Congratula´ndose por la decisio´n del Consejo de que la Unio´n Europea participe plenamente en
dicha iniciativa, concediendo una asistencia financiera en forma de préstamos a los 11 Estados
ACP que pueden optar a ella, como consecuencia de la cual se reducira´ el valor de la deuda
exterior de esos paı´ses con la UE y podra´n cumplir sus obligaciones (reembolso de la deuda y
del servicio de la deuda),

1. Acoge con gran satisfaccio´n la decisio´n de la Unio´n Europea de tomar el relevo de la iniciativa
internacional en favor de los paı´ses ma´s altamente endeudados, pero considera que la Unio´n debe
realizar esfuerzos suplementarios de alivio de la deuda que podrı´an traducirse en la anulacio´n pura
y simple de los créditos que ha concedido a los paı´ses ACP menos avanzados;

2. Considera que las medidas de alivio o de condonacio´n de la deuda de los paı´ses ACP deben
ir acompan˜adas de condiciones que garanticen, en la medida de lo posible, que estos Estados no
vuelvan a experimentar una situacio´n simila de endeudamiento excesivo;

3. Considera, en particular, que es conveniente velar por que los beneficios obtenidos de la
cancelacio´n o de la reduccio´n de la deuda se utilicen para financiar inversiones en los sectores
sociales;

4. Propone que los Estados ACP vuelvan a negociar sus tipos de interés con arreglo a las
condiciones actuales del mercado;

5. Pide a los negociadores del nuevo acuerdo de asociacio´n entre la UE y los Estados ACP que
den muestras de imaginacio´n con respecto a la forma de financiar las medidas de alivio y de
condonacio´n de la deuda de los paı´ses ACP;

6. Encarga a sus Copresidentes que transmitan la presente resolucio´n al Consejo ACP-UE, a la
Comisio´n y a las instituciones financieras internacionales.

**RESOLUCIO** **[´ ]** **N(** [1] )

**sobre la educacio´n y la formacio´n en los paı´ses ACP**

_La Asamblea Paritaria ACP-UE,_

— Reunida en Bruselas (Bélgica) del 21 al 24 de septiembre de 1998,

— Vistas sus anteriores resoluciones sobre la ensen˜anza, la formacio´n, el trabajo de los nin˜os y los
derechos de la mujer,

— Visto el informe sobre la comunicacio´n de la Comisio´n sobre las orientaciones para la
negociacio´n de nuevos acuerdos de cooperacio´n con los paı´ses de A [´ ] frica, del Caribe y del
Pacı´fico (ACP) (A4-0085/98 — informe Rocard),

— Visto el informe general sobre la importancia de las Conferencias mundiales de las Naciones
Unidas celebradas entre 1990 y 1996 para la cooperacio´n entre la Unio´n Europea y los Estados
ACP en el marco del Convenio de Lomé, aprobado en la sesio´n del 27 al 31 de octubre de 1997,

— Vistas la Conferencia mundial «Formacio´n para todos», que se celebro´ en marzo de 1990 en
Jomtien (Tailandia), laDeclaracio´ndeOuagadougou y laplataforma deaccio´ndela Conferencia
panafricana de la UNESCO sobre la formacio´n de las jo´venes (Burkina Faso, 1993),

( [1] ) Aprobada por la Asamblea Paritaria ACP-UE el 24 de septiembre de 1998 en Bruselas (Bélgica).

22.3.1999 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas C 79/53

A. Manifestando su conviccio´n de que el derecho a la educacio´n es un derecho fundamental que
asiste, por igual, a todos los seres humanos,

B. Considerando que la educacio´n y la formacio´n son elementos esenciales del desarrollo y que,
en virtud de ello, deben ser uno de los objetivos prioritarios de la polı´tica de cooperacio´n al
desarrollo de la Unio´n,

C. Considerando la prioridad que debe concederse a la educacio´n ba´sica de los nin˜os y de los
adultos y la importancia de esta educacio´n con relacio´n a la cohesio´n social y a la integracio´n
de las personas en la sociedad,

D. Manifestando su preocupacio´n por el hecho de que son, en particular, los presupuestos
destinados a educacio´n los que sufren las consecuencias de situaciones econo´micas y financieras
difı´ciles, con frecuencia producidas por un endeudamiento no sostenible,

E. Lamentando que 110 millones de nin˜os en el mundo no esta´n escolarizados y que, en gran parte,
son utilizados como mano de obra,

F. Considerando que el trabajo de los nin˜os es un importante obsta´culo para su escolarizacio´n y
que, por lo tanto, es conveniente desarrollar incentivos financieros a fin de impedir tanto como
sea posible el trabajo de los nin˜os,

G. Considerando que en algunos paı´ses en desarrollo no se ha prestado suficiente atencio´n a la
educacio´n y la formacio´n de las mujeres a pesar de sus positivas repercusiones en la difusio´n
del saber, los ingresos familiares y, en general, la situacio´n socioecono´mica de los paı´ses en
cuestio´n,

H. Considerando, en consecuencia, que una mejor educacio´n de las mujeres producirı´a importantes
beneficios para toda la colectividad,

I. Considerando que la formacio´n incrementa las oportunidades de participar en la vida social y
mejora la calidad de vida individual, aumenta la productividad del trabajo y favorece el acceso
a un trabajo remunerado y a mejores salarios,

J. Considerando que la educacio´n y la formacio´n dispensadas a los pueblos de los paı´ses en
desarrollo debe incluir elementos pra´cticos relativos a la salud y a la economı´a local,

K. Considerando la particular situacio´n de las poblaciones de refugiados y desplazados, privadas
de la posibilidad de ser escolarizadas o de recibir una formacio´n,

L. Considerando la necesidad de que el profesorado, los padres y las colectividadesy organizaciones
locales participen activamente en el establecimiento de un sistema de educacio´n o´ptimo,

1. Reafirma, en primer lugar, que el acceso a la ensen˜anza ba´sica debe ser general a fin de
mejorar el nivel de la educacio´n de amplios sectores de la poblacio´n y considera que ha de hacerse
todo lo posible para que todos los nin˜os tengan acceso a una educacio´n ba´sica apropiada y sigan
una ensen˜anza escolar de varios an˜os;

2. Considera indispensable que se establezca la obligatoriedad de la ensen˜anza para todos los
nin˜os y nin˜as, sin excepcio´n;

3. Recuerda que la educacio´n ba´sica y la ensen˜anza primaria deben basarse en el principio de la
igualdad de acceso, en particular con relacio´n a las jo´venes y a los nin˜os procedentes de los sectores
ma´s desfavorecidos de la poblacio´n;

4. Considera, por otra parte, que es conveniente redoblar los esfuerzos a fin de asegurar la
alfabetizacio´n y la formacio´n de los adultos de ambos sexos, condicio´n indispensable para un
desarrollo sostenible;

5. Considera que los objetivos y los métodos de ensen˜anza deben tomar en consideracio´n las
realidades culturales, econo´micas y sociales de los paı´ses ACP y que corresponde, por lo tanto, a
cada paı´s definirlas y velar por que las colectividades locales participen activamente en todas las
tomas de decisio´n en la materia;

C 79/54 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 22.3.1999

6. Hace hincapié en que la transmisio´n de las aptitudes manuales ası´ como la del saber teo´rico
tiene una gran importancia y que la ensen˜anza escolar debe ser completada con un mı´nimo de
formacio´n profesional;

7. Recuerda que so´lo se puede luchar contra el trabajo infantil si las familias pueden disponer
de ingresos de sustitucio´n, y considera que deben elaborarse estrategias de prevencio´n del trabajo
de los nin˜os y adoptarse medidas de incentivacio´n financiera, como la concesio´n de becas de
estudios, a fin de disuadir a los padres de hacer trabajar a sus hijos y permitir que les escolaricen;

8. Considera que es conveniente tener en cuenta la situacio´n de los nin˜os en las regiones
damnificadas y en los campos de refugiados o de personas desplazadas y que, en tanto sea posible,
estos nin˜os deben recibir una educacio´n en su lengua de origen a fin de facilitar el regreso a sus
paı´ses;

9. Considera importante que a los nin˜os se les imparta desde muy pequen˜os una ensen˜anza en
su lengua materna;

10. Propone que, habida cuenta de la dificultad de movilizar recursos suficientes, se planifiquen
de forma realista las necesidades para la ensen˜anza y para la formacio´n profesional, tomando en
consideracio´n las necesidades de la economı´a del paı´s;

11. Considera que los recursos asignados por la Unio´n Europea a los paı´ses ACP deben destinarse
a programas sociales, en particular a la educacio´n; propone que un porcentaje de los créditos del
FED se destine especı´ficamente a la educacio´n y a la formacio´n y considera que estas cuestiones
deben ser abordadas en las negociaciones para un nuevo acuerdo de cooperacio´n entre los paı´ses
ACP y la Unio´n Europea;

12. Hace hincapié en el hecho de que la mejora del sistema de educacio´n y formacio´n pasa por
la cualificacio´n y la formacio´n continua del cuerpo docente, que debe recibir una remuneracio´n
justa en funcio´n de sus cualificaciones;

13. Insta a los paı´ses ACP a que cooperen a escala regional en materia de educacio´n mediante
hermanamientos e intercambios entre centros de ensen˜anza y universidades;

14. Considera que es conveniente hacer hincapié en la prioridad dada a las formaciones
profesionales directamente vinculadas con el empleo;

15. Encarga a sus Copresidentes que transmitan la presente resolucio´n al Consejo ACP-UE y a
la Comisio´n.

22.3.1999 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas C 79/55

**RESOLUCIO** **[´ ]** **N(** [1] )

**sobre la salud y el SIDA**

_La Asamblea Paritaria ACP-UE,_

— Reunida en Bruselas (Bélgica) del 21 al 24 de septiembre de 1998,

— Vistas sus anteriores resoluciones sobre la salud y el VIH/SIDA,

— Visto el informe general de la Sra. Junker sobre la importancia de las Conferencias mundiales
de las Naciones Unidas celebradas entre 1990 y 1996 para la cooperacio´n entre la Unio´n Europea
y los Estados ACP en el marco del Convenio de Lomé, aprobado en la reunio´n del 27 al 31 de
octubre de 1997 celebrada en Lomé,

— Vistos los resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Poblacio´n y Desarrollo,
que se celebro´ en El Cairo en 1994, y, en particular, su programa de accio´n, que confiere una
nueva base a la cooperacio´n internacional,

— Visto el reciente informe de ONUSIDA/OMS (diciembre de 1997),

— Vistas sus anteriores Resoluciones sobre la mujer, sobre la Conferencia Mundial de las Naciones
Unidas sobre la Mujer, celebrada en Pekı´n (1995), sobre el VIH/SIDA, sobre la Conferencia
Mundial de las Naciones Unidas sobre Poblacio´n y Desarrollo, celebrada en El Cairo (1994), y
sobre la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Social, celebrada en Copenhague (1995),

A. Manifestando su profunda preocupacio´n por la constante propagacio´n del SIDA en los paı´ses
en desarrollo, en los que, en el an˜o 2000, vivira´ ma´s del 80 % de todas las personas infectadas
por el virus VIH, ası´ como por las previsiones realizadas por la OMS,

B. Considerando que, debido a sus repercusiones sociales y econo´micas, el SIDA constituye un
grave obsta´culo para el desarrollo,

C. Considerando que el SIDA desgasta, destruye y empobrece a las comunidades humanas,

D. Observando que en los paı´ses afectados, en particular en A [´ ] frica, y como consecuencia de la
crisis econo´mica y de los problemas polı´ticos y sociales se ha ocultado el avance del SIDA; que,
adema´s, la extensio´n del SIDA impone una carga insostenible a los presupuestos sanitarios,
grabvemente afectados por el ajuste estructural, la deuda y la crisis econo´mica,

E. Considerando que los regı´menes de asistencia sanitaria y los sistemas sanitarios de los Estados
ACP, en los que ya hacen estragos otras enfermedades endémicas como el paludismo y la
tuberculosis, tienen diversas insuficiencias y se caracterizan por la escasez de personal médico
y paramédico y por grandes dificultades en la organizacio´n de la asistencia a los pacientes,

F. Manifestando su preocupacio´n por el hecho de que la pobreza, la desnutricio´n, la falta de
condiciones higiénicas elementales y la precariedad se suman a los desastrosos efectos de los
conflictos armados y de los desplazamientos masivos de poblacio´n y que la totalidad de estos
factores hace au´n ma´s vulnerables a las poblaciones ante las epidemias y las infecciones
oportunistas,

G. Destacando las desastrosas consecuencias de esta epidemia en las personas, las familias y, en
particular, las mujeres, que pagan un tributo au´n ma´s alto puesto que pueden contagiar a sus
hijos durante el embarazo,

( [1] ) Aprobada por la Asamblea Paritaria ACP-UE el 24 de septiembre de 1998 en Bruselas (Bélgica).

C 79/56 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 22.3.1999

H. Considerando que en un gran nu´mero de paı´ses ACP las tasas de mortalidad materna e infantil
son superiores a la media,

I. Considerando que la prevencio´n y el tratamiento de las enfermedades de transmisio´n sexual
(ETS), entre ellas el VIH/SIDA, forman, o deben formar, parte integrante de la asistencia
sanitaria genésica,

J. Manifestando su preocupacio´n por la insuficiente asistencia sanitaria a las mujeres embarazadas
y a los lactantes y por los graves problemas vinculados a la salud reproductiva,

K. Considerando la definicio´n aprobada en Oslo en 1995, segu´n la cual los servicios sociales
ba´sicos comprenden la educacio´n elemental, los servicios sanitarios ba´sicos, incluida la salud
reproductiva, la planificacio´n de los nacimientos y la planificacio´n familiar, la seguridad
alimentaria, el suministro de agua potable y el tratamiento de las aguas residuales, ası´ como la
creacio´n de las estructuras institucionales necesarias para este fin,

L. Considerando que el bajo nivel de alfabetizacio´n en estos paı´ses constituye un obsta´culo para
una campan˜a eficaz de informacio´n, educacio´n y comunicacio´n,

M. Considerando la insuficiencia, o inexistencia, de estructuras de investigacio´n en los Estados
ACP,

N. Manifestando su profunda preocupacio´n porque la industria farmacéutica se desentiende
progresivamente de la investigacio´n sobre las enfermedades tropicales transmisibles que, sin
embargo, constituyen la parte ma´s importante de la carga de morbilidad en los paı´ses de la
zona intertropical,

O. Recordando que, en general, como consecuencia de su escaso poder adquisitivo, ma´s de
3 enfermos de cada 4 no pueden acceder al tratamiento de enfermedades comunes y
mayoritariamente predominantes en la zona intertropical,

P. Manifestando su preocupacio´n al observar que la falsificacio´n de productos farmacéuticos es
una actividad en plena expansio´n y que el tra´fico de medicamentos falsos pone en peligro la
salud, es decir, la vida de las poblaciones de los paı´ses en desarrollo,

Q. Congratula´ndose por el compromiso contraı´do por la UE de apoyar los esfuerzos realizados
por los paı´ses en desarrollo para reforzar su sistema sanitario, dando prioridad a sistemas
eficaces y sostenibles, en particular en los paı´ses ma´s pobres,

R. Considerando que la lucha contra el conjunto de enfermedades que afecta a los paı´ses en
desarrollo y, en particular, el SIDA requieren un compromiso solidario entre los Estados ACP
y la Unio´n Europea ası´ como la adopcio´n de una estrategia multisectorial, en particular en los
a´mbitos de la investigacio´n médica, la formacio´n, la prevencio´n y la asistencia a las personas
que viven con el VIH/SIDA,

1. Pide a la Unio´n Europea que, en el marco del FED ası´ como en el marco de las acciones
llevadas a cabo para la cooperacio´n al desarrollo, incremente la ayuda técnica y financiera que
presta a los Estados ACP a fin de que puedan intensificar sus esfuerzos en el a´mbito de la sanidad
y, en particular, de la lucha contra el virus del VIH, con objeto de:

— apoyar la reforma de los sistemas sanitarios,

— mejorar y desarrollar las infraestructuras de los servicios sanitarios,

— proseguir e intensificar las campan˜as de informacio´n y de educacio´n sobre el SIDA,

— fomentar la utilizacio´n de preservativos y hacerlos ma´s accesibles mediante la disminucio´n de
los costes y la mejora de los modos de distribucio´n,

— asegurar una mejor formacio´n inicial y continua del personal médico y paramédico,

— potenciarlosserviciosdetransfusio´nsanguı´nea,enparticularmedianteeldiagno´sticosistema´tico
del virus VIH y de las ETS y la mejora de las condiciones de conservacio´n de la sangre,

— desarrollar una polı´tica especı´fica de prevencio´n y educacio´n sexual destinada a los nin˜os y
adolescentes,

22.3.1999 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas C 79/57

— fomentar la alfabetizacio´n, en particular en la poblacio´n femenina,

— suministrar agua potable a la poblacio´n,

— organizar el almacenamiento y la destruccio´n de los residuos, en particular de los que originan
las actividades médicas y biolo´gicas,

— proceder a investigaciones epidemiolo´gicas y desarrollar los sistemas de supervisio´n y la
utilizacio´n de indicadores cualitativos y cuantitativos;

2. Pide que se intensifique la cooperacio´n entre la Unio´n Europea y los Estados ACP en materia
deformacio´n depersonal eintercambiodepersonalsanitario, enparticularen el a´mbito hospitalario,
ası´ como de relaciones de cooperacio´n entre centros hospitalarios y universidades de la Unio´n
Europea y de los paı´ses ACP;

3. Pidequeseelaborenpolı´ticasespecı´ficasparaeltratamientodelasenfermedadesconcomitantes
de los enfermos de SIDA (tuberculosis, enfermedades de la infancia, transmisio´n de la madre al
nin˜o, diarreas y otros procesos intercurrentes) que permitan prolongar la vida de los enfermos de
SIDA y mejorar su calidad de vida;

4. Considera necesario establecer urgentemente un sistema de solidaridad entre la Unio´n Europea
y los paı´ses ACP a fin de que éstos puedan no so´lo participar en la investigacio´n médica sino
también beneficiarse en mayor medida de los progresos a que da lugar;

5. Considera conveniente apoyar la creacio´n de un fondo de solidaridad terapéutica internacional
destinado a reducir la desigualdad de acceso a los medicamentos;

6. Pide a la Comisio´n que, en cooperacio´n con la OMS, las ONG y los Ministerios de Sanidad
de los paı´ses ACP, ponga en marcha programas de informacio´n y sensibilizacio´n de la poblacio´n
con respecto a los peligros que ocasiona el consumo de medicamentos falsos;

7. Considera conveniente intensificar la cooperacio´n entre las ONG, las asociaciones locales y
los diferentes programas nacionales de lucha contra el SIDA;

8. Pide que la lucha contra el SIDA se integre en los programas de educacio´n e higiene sexual
ası´ como en los programas de planificacio´n familiar, prevencio´n y tratamiento de las ETS y de la
tuberculosis;

9. Hace hincapié en que los proyectos de desarrollo médico so´lo podra´n alcanzar sus objetivos
si se formulan a largo plazo, con objeto de asegurar el seguimiento de los gastos y el suministro de
material, y si se garantiza la insercio´n de la informacio´n médica en el marco cultural local;

10. Pide a la Unio´n Europea que incremente su cooperacio´n con los paı´ses ACP en el a´mbito de
la sanidad, bien sea a través del presupuesto de la Unio´n Europea o del nuevo acuerdo destinado a
sustituir al Convenio de Lomé;

11. Pide a la Comisio´n que contribuya a la creacio´n de una base de datos sobre las polı´ticas y
los métodos de lucha contra el SIDA que pueda servir de referencia permanente por lo que respecta
a la evolucio´n y el tratamiento de la epidemia;

12. Considera necesario hacer hincapié en la reduccio´n de los factores que contribuyen a
provocar el SIDA, como la pobreza extrema, la desnutricio´n, las carencias alimenticias y las malas
condiciones higiénicas;

13. Pide a la Unio´n Europea que preste una nueva contribucio´n en este a´mbito mediante la
financiacio´n, en una fase inicial, de un estudio de viabilidad de un conjunto de medidas de base
para las mujeres embarazadas en los paı´ses ACP que comprenderı´a diversas opciones en materia
de diagno´stico precoz y de consejos relativos al VIH, alimentacio´n de los lactantes mediante pecho
o bibero´n, ası´ como otras intervenciones prioritarias;

14. Pide que se preste particular atencio´n a la situacio´n de los huérfanos ası´ como a la prevencio´n
de la transmisio´n del virus del SIDA de la madre al nin˜o;

C 79/58 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 22.3.1999

15. Destaca, no obstante, que serı´a conveniente velar, muy en particular, por que no se realice
una discriminacio´n entre la asistencia destinada a las personas infectadas por el VIH/SIDA y las
dema´s personas y que deben realizarse esfuerzos particulares para concentrar los créditos pu´blicos
disponibles en la asistencia ba´sica para los ma´s desfavorecidos;

16. Pide a los servicios de la Comisio´n que continu´en sus esfuerzos a fin de fomentar el desarrollo
de microbicidas, que permitira´n a las mujeres de los paı´ses ACP protegerse ma´s eficazmente de la
infeccio´n del VIH/SIDA;

17. Manifiesta su preocupacio´n por el hecho de que la investigacio´n mundial (tanto pu´blica
como privada) en materia de vacunas contra el VIH representa menos del 7 % de los gastos totales
anuales de investigacio´n y desarrollo sobre el VIH/SIDA y al observar que, de un total de
160 millones de do´lares utilizados para la investigacio´n en materia de vacunas, solamente 5 al an˜o
se destinan a vacunas con vistas a su eventual uso en los paı´ses en desarrollo;

18. Insta encarecidamente a los Gobiernos de la Unio´n Europea y de los Estados ACP a que
apoyen los esfuerzos realizados por la iniciativa internacional en favor de una vacuna contra el
SIDA con objeto de incitar al sector privado a que invierta en la puesta a punto de vacunas que
puedan utilizarse en los paı´ses ACP;

19. Pide a los Estados miembros de la Unio´n Europea y a los Estados ACP que, con vistas a la
Conferencia «El Cairo + 5» que se celebrara´ en 1999, apliquen y refuercen las conclusiones de la
Conferencia de El Cairo a fin de que de aquı´ al an˜o 2015 se consiga el acceso universal a la asistencia
sanitaria en materia de salud reproductiva;

20. Pide a los Estados miembros de la Unio´n Europea que se esfuercen por facilitar el acceso a
los servicios de planificacio´n familiar, a una asistencia adecuada para las mujeres embarazadas a
nivel local y a un control ginecolo´gico suficiente, a fin de evitar que las mujeres tengan embarazos
no deseados y no previstos o que se les practiquen abortos de forma inadecuada o en malas
condiciones higiénicas y de protegerlas contra enfermedades de transmisiso´n sexual como el
VIH/SIDA;

21. Pide a los Estados miembros de la Unio´n Europea y a los Estados ACP que se esfuercen por
prestar servicios completos en materia de salud reproductiva ası´ como de asesoramiento y de
sanidad ba´sica, en particular, a los grupos vulnerables y que no disponen de una atencio´n suficiente
como los nin˜os y los jo´venes y las mujeres refugiadas y desplazadas, que corren el riesgo de ser
vı´ctimas por ignorancia de violencias fı´sicas y sexuales;

22. Pide que el derecho a la autodeterminacio´n sexual y el derecho a la reproduccio´n sean
reconocidos por los Estados miembros de la Unio´n Europea y los Estados ACP como derechos
humanos y, en consecuencia, integrados en el dia´logo polı´tico;

23. Encarga a sus Copresidentes que transmitan la presente resolucio´n al Consejo ACP-UE y a
la Comisio´n.

22.3.1999 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas C 79/59

**RESOLUCIO** **[´ ]** **N(** [1] )

**sobre la diversidad biolo´gica y el medio ambiente**

_La Asamblea Paritaria ACP-UE,_

— Reunida en Bruselas (Bélgica) del 21 al 24 de septiembre de 1998,

A. Considerando que es urgente proteger la diversidad biolo´gica de nuestro planeta,

B. Considerando la enormidad de los recursos genéticos de los paı´ses en desarrollo, en los que se
encuentra el 86 % de los vegetales superiores,

C. Considerando que, seis an˜os después de la Conferencia de Rı´o, un considerable nu´mero de
especies sigue desapareciendo cada dı´a, la superficie de las extensiones boscosas se reduce, los
bosques de crecimiento lento se deterioran, los recursos pesqueros disminuyen, el agua potable
esta´ contaminada y la temperatura del globo no deja de aumentar,

D. Reconociendo que la diversidad biolo´gica constituye la fuente fundamental de subsistencia de
la mayorı´a de la poblacio´n africana y que A [´ ] frica esta´ particularmente dotada de recursos
biolo´gicos en forma de plantas cultivables y medicinales diversas, ası´ como de enormes recursos
animales,

E. Reconociendo que los recursos biolo´gicos han sido conservados y mejorados por generaciones
de comunidades locales e indı´genas de A [´ ] frica, en particular por las comunidades rurales, los
agricultores, los cazadores-recolectores y los curanderos locales, cuya existencia ha dependido
casi exclusivamente de dichos recursos,

F. Observando que las comunidades indı´genas y locales del Sur detentan la mayor parte de la
diversidad biolo´gica ası´ como los conocimientos y las tecnologı´as relativos a su utilizacio´n;
considerando que las poblaciones pobres y, hasta ahora, marginadas se han convertido, en los
u´ltimos decenios, en los actores ma´s importantes en numerosos sectores que dependen de los
recursos biolo´gicos en el mundo entero y, en particular, en los paı´ses en desarrollo,

G. Haciendo hincapié en que los paı´ses en desarrollo han considerado hasta ahora su riqueza
genética como recursos naturales para beneficio de la humanidad,

H. Considerando que el Convenio sobre la Diversidad Biolo´gica, firmado en 1992 por 150 Estados
y que entro´ en vigor en 1993, cuenta actualmente con la adhesio´n de 170 naciones, lo que
demuestra un mayor reconocimiento de la importante contribucio´n de las comunidades locales
e indı´genas a la conservacio´n, el mantenimiento y la utilizacio´n sostenible de los recursos
biolo´gicos del mundo,

I. Recordando que el Convenio sobre la Diversidad Biolo´gica obliga a sus signatarios a proteger
y promover los derechos de las comunidades, los agricultores y los pueblos indı´genas en relacio´n
con sus recursos y conocimientos biolo´gicos y con la distribucio´n equitativa de las ventajas que
se derivan de la utilizacio´n comercial de los recursos biolo´gicos y de los conocimientos locales
de las comunidades; afirmando que los derechos de propiedad intelectual no deben entrar en
colisio´n con la conservacio´n y utilizacio´n sostenible de la diversidad biolo´gica,

J. Considerando que el Acuerdo sobre los aspectos de los derechos de propiedad intelectual
relacionados con el comercio (ADPIC), que entro´ en vigor el 1 de enero de 1995 tras el u´ltimo
ciclo de negociaciones del GATT y que ha dado lugar asimismo a la creacio´n de la Organizacio´n
Mundial de Comercio (OMC), instaura el primer sistema global de derechos de propiedad
intelectual en materia de diversidad biolo´gica y, en concreto, de variedades vegetales,

( [1] ) Aprobada por la Asamblea Paritaria ACP-UE el 24 de septiembre de 1998 en Bruselas (Bélgica).

C 79/60 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 22.3.1999

K. Haciendo constar que el ADPIC obliga a sus signatarios a adoptar a nivel nacional bien patentes
bien sistemas efectivos de derechos de propiedad intelectual _sui generis_ (u´nicos) para las
variedades vegetales [art. 27, apartado 3, letra b)] que los paı´ses en desarrollo deben aplicar de
aquı´ al an˜o 2000 y los paı´ses menos avanzados de aquı´ al 2005,

L. Observando que el ADPIC fue expresamente concebido para velar por que los derechos de
propiedad intelectual se puedan aplicar, en todo el mundo, a todas las tecnologı´as, en particular
a las que anteriormente se consideraba que no podı´an ser objeto de derechos de monopolio a
nivel nacional (incluidos los productos farmacéuticos y los materiales biolo´gicos como las
plantas y los microorganismos) y que, a partir de ahora, debera´n ser objeto de derechos de
propiedad privada con arreglo a los derechos de propiedad intelectual,

M. Manifestando su preocupacio´n por el hecho de que, como consecuencia de las obligaciones del
ADPIC, la mayorı´a de los paı´ses en desarrollo debera´ prever, por primera vez, ciertas fo´rmulas
de derechos de monopolio intelectual sobre la diversidad biolo´gica de los alimentos y medicinas;
que su acceso a la diversidad y su eleccio´n de plantas cultivables y de sistemas de gestio´n se
reducira´n significativamente, que sus derechos a conservar e intercambiar semillas sera´n
limitados jurı´dicamente, o prohibidos, debido a la proteccio´n conferida u´nicamente en favor
de los intereses de los detentadores de monopolios,

N. Manifestando asimismo su preocupacio´n por el hecho de que las empresas podra´n obtener
derechos jurı´dicos de propiedad sobre las reservas mundiales de diversidad biolo´gica que
contienen informaciones genéticas adquiridas por los agricultores del Sur como consecuencia
de sus métodos culturales, y que estas empresas revendera´n dichas informaciones a los
agricultores obteniendo enormes beneficios; que la diversidad biolo´gica y los sistemas de
conocimientos comunitarios a ella vinculados que el Convenio sobre la Diversidad Biolo´gica
pretende proteger y que constituye el fundamento de la adaptabilidad de la agricultura se
perdera´n, y que la seguridad alimentaria y la innovacio´n agraria iniciara´n un grave declive,

O. Considerando que en 1999 se revisara´ el artı´culo 27, apartado 3, letra b) del ADPIC; que esto
significa que la obligacio´n de prever patentes o derechos _sui generis_ sobre las variedades
vegetales podra´ ser revocada antes de que los signatarios deban aplicarla, brindando de esta
forma una ocasio´n para suprimirla en el marco de la OMC,

P. Considerando que,a finde asegurarque la diversidad biolo´gicamundial esprotegida, conservada
y utilizada de forma sostenible para la supervivencia y el bienestar de la gran mayorı´a de la
poblacio´n humana de los Estados-nacio´n, las comunidades locales y los pueblos indı´genas deben
adaptar permanentemente, generar y regenerar estos recursos biolo´gicos, estos conocimientos
y estas tecnologı´as para las generaciones actuales y futuras,

1. Destaca la importancia vital de los recursos genéticos del planeta para la humanidad y pide
que se conserve la diversidad biolo´gica, que se utilicen de manera sostenible sus elementos ası´ como
que se compartan de forma justa y equitativa las ventajas resultantes de la explotacio´n de los
recursos genéticos;

2. Destaca el principio relativo a los derechos de soberanı´a de todos los paı´ses sobre sus recursos
genéticos, establecido en el Convenio sobre la Diversidad Biolo´gica, y pide que en los textos
legislativos y en los acuerdos internacionales se respete este principio;

3. Insta encarecidamente a que se aplique plenamente el Convenio sobre la Diversidad Biolo´gica
como instrumento internacional destinado a asegurar la utilizacio´n sostenible y la conservacio´n de
la diversidad biolo´gica, basadas en el control de los recursos ejercido por las comunidades, y los
derechos de soberanı´a de los Estados a determinar el acceso a dichos recursos;

4. Pide que se reconozca y se afirme el predominio del Convenio sobre la Diversidad Biolo´gica
con respecto a todo otro acuerdo internacional sobre cuestiones relativas a la diversidad biolo´gica;

5. Destaca la importancia de asegurar una transferencia adecuada de las tecnologı´as a los paı´ses
en desarrollo y que la utilizacio´n de técnicas adaptadas constituye una condicio´n esencial para la
preservacio´n y la explotacio´n racional y sostenible de la diversidad genética;

22.3.1999 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas C 79/61

6. Pide que las poblaciones indı´genas participen en el proceso de toma de decisiones sobre las
medidas de conservacio´n _in situ_ que les afectan y, en particular, en el establecimiento y la gestio´n
de las zonas protegidas; insta, en este contexto, a que se respeten los derechos econo´micos, sociales,
culturales y territoriales de las poblaciones indı´genas;

7. Aboga por la revisio´n del estatuto de la OMC y por la adopcio´n de nuevos criterios, de tipo
ecolo´gico y social, de regulacio´n del comercio mundial;

8. Pide que en la revisio´n de 1999 del artı´culo 27, apartado 3, letra b) del ADPIC se tengan en
cuenta los objetivos y las disposiciones del Convenio sobre la Diversidad Biolo´gica y se mantenga
la opcio´n de excluir todas las formas de vida y los conocimientos conexos de la proteccio´n con
arreglo a los derechos de propiedad intelectual;

9. Condena la exportacio´n a los paı´ses del Sur de una serie de productos peligrosos, como los
pesticidas, biocidas y medicamentos peligrosos, que, por razones de salud pu´blica, proteccio´n de
los ecosistemas o seguridad, esta´n prohibidos en los paı´ses industrializados;

10. Observa que, a fin de poder evaluar y mejorar la situacio´n de las especies amenazadas, es
necesario realizar un recuento detallado y comparable de las especies; pide a los paı´ses ACP y a la
Unio´n Europea que realicen un recuento y un estudio de los recursos naturales (especies, ecosistemas
y ha´bitats) y que creen bases de datos y bancos genéticos; pide a la Unio´n Europea que respalde,
con medios técnicos y financieros, a los paı´ses ACP que realicen tales actividades;

11. Encarga a sus Copresidentes que transmitan la presente resolucio´n al Consejo ACP-UE, a la
Comisio´n, a la OMC y a la Secretarı´a del Convenio sobre la Diversidad Biolo´gica.

**RESOLUCIO** **[´ ]** **N(** [1] )

**sobre la diversidad biolo´gica y el medio ambiente**

_La Asamblea Paritaria ACP-UE,_

— Reunida en Bruselas (Bélgica) del 21 al 24 de septiembre de 1998,

A. Reconociendo que la diversidad biolo´gica constituye la fuente fundamental de subsistencia de
la mayorı´a de la poblacio´n africana y que A [´ ] frica esta´ particularmente dotada de recursos
biolo´gicos en forma de plantas cultivables y medicinales diversas ası´ como de enormes recursos
animales,

B. Reconociendo que los recursos biolo´gicos han sido conservados y mejorados por generaciones
de comunidades locales e indı´genas de A [´ ] frica, en particular las comunidades rurales, los
agricultores, los cazadores-recolectores y los curanderos locales, cuya existencia ha dependido
casi exclusivamente de dichos recursos,

C. Observando que las comunidades indı´genas y locales del Sur detentan la mayor parte de la
diversidad biolo´gica ası´ como los conocimientos y las tecnologı´as relativos a su utilizacio´n;
considerando que las poblaciones pobres y, hasta ahora, marginadas se han convertido, en los
u´ltimos decenios, en los actores ma´s importantes en numerosos sectores que dependen de los
recursos biolo´gicos en el mundo entero y, en particular, en los paı´ses en desarrollo,

( [1] ) Aprobada por la Asamblea Paritaria ACP-UE el 24 de septiembre de 1998 en Bruselas (Bélgica).

C 79/62 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 22.3.1999

D. Considerando que el Convenio sobre la Diversidad Biolo´gica, firmado en 1992 por 150 Estados
y que entro´ en vigor en 1993, cuenta actualmente con la adhesio´n de 170 naciones, lo que
demuestra un mayor reconocimiento de la importante contribucio´n de las comunidades locales
e indı´genas a la conservacio´n, el mantenimiento y la utilizacio´n sostenible de los recursos
biolo´gicos del mundo,

E. Recordando que el Convenio sobre la Diversidad Biolo´gica obliga a sus signatarios a proteger
y promover los derechos de las comunidades, los agricultores y los pueblos indı´genas en relacio´n
con sus recursos y conocimientos biolo´gicos y con la distribucio´n equitativa de las ventajas que
se derivan de la utilizacio´n comercial de los recursos biolo´gicos y de los conocimientos locales
de las comunidades; afirmando que los derechos de propiedad intelectual no deben entrar en
colisio´n con la conservacio´n y utilizacio´n sostenible de la diversidad biolo´gica,

F. Considerando que el Acuerdo sobre los aspectos de los derechos de propiedad intelectual
relacionados con el comercio (ADPIC), que entro´ en vigor el 1 de enero de 1995 tras el u´ltimo
ciclo de negociaciones del GATT y que ha dado lugar asimismo a la creacio´n de la Organizacio´n
Mundial de Comercio (OMC), instaura el primer sistema global de derechos de propiedad
intelectual en materia de diversidad biolo´gica y, en concreto, de variedades vegetales,

G. Haciendo constar que el ADPIC obliga a sus signatarios a adoptar a nivel nacional bien patentes
bien sistemas efectivos de derechos de propiedad intelectual _sui generis_ (u´nicos) para las
variedades vegetales [art. 27, apartado 3, letra b)], que los paı´ses en desarrollo deben aplicar de
aquı´ al an˜o 2000 y los paı´ses menos avanzados de aquı´ al 2005,

H. Observando que el ADPIC fue expresamente concebido para velar por que los derechos de
propiedad intelectual se puedan aplicar, en todo el mundo, a todas las tecnologı´as, en particular
a las que anteriormente se consideraba que no podı´an ser objeto de derechos de monopolio a
nivel nacional (incluidos los productos farmacéuticos y los materiales biolo´gicos como las
plantas y los microorganismos) y que, a partir de ahora, debera´n ser objeto de derechos de
propiedad privada con arreglo a los derechos de propiedad intelectual,

I. Manifestando su preocupacio´n por el hecho de que, como consecuencia de las obligaciones del
ADPIC, la mayorı´a de los paı´ses en desarrollo debera´ prever, por primera vez, ciertas fo´rmulas
de derechos de monopolio intelectual sobre la diversidad biolo´gica de los alimentos y medicinas;
que su acceso a la diversidad y su eleccio´n de plantas cultivables y de sistemas de gestio´n se
reducira´n significativamente, que sus derechos a conservar e intercambiar semillas sera´n
limitados jurı´dicamente, o prohibidos, debido a la proteccio´n conferida u´nicamente en favor de
los intereses de los detentadores de monopolios,

J. Manifestando asimismo su preocupacio´n por el hecho de que las empresas podra´n obtener
derechos jurı´dicos de propiedad sobre las reservas mundiales de diversidad biolo´gica, que
contienen informaciones genéticas adquiridas por los agricultores del Sur como consecuencia
de sus métodos culturales, y que estas empresas revendera´n dichas informaciones a los
agricultores obteniendo enormes beneficios; que la diversidad biolo´gica y los sistemas de
conocimientos comunitarios a ella vinculados que el Convenio sobre la Diversidad Biolo´gica
pretende proteger y que constituye el fundamento de la adaptabilidad de la agricultura se
perdera´n, y que la seguridad alimentaria y la innovacio´n agraria iniciara´n un grave declive,

K. Considerando que en 1999 se revisara´ el artı´culo 27, apartado 3, letra b) del ADPIC; que esto
significa que la obligacio´n de prever patentes o derechos _sui generis_ sobre las variedades
vegetales podra´ ser revocada antes de que los signatarios deban aplicarla, brindando de esta
forma una ocasio´n para suprimirla en el marco de la OMC,

L. Considerando que,a finde asegurarque la diversidadbiolo´gicamundial esprotegida,conservada
y utilizada de forma sostenible para la supervivencia y el bienestar de la gran mayorı´a de
la poblacio´n humana, las comunidades locales y los pueblos indı´genas deben adaptar
permanentemente, generar y regenerar sus recursos biolo´gicos, conocimientos y tecnologı´as
para las generaciones actuales y futuras,

1. Afirma, como hipo´tesis de base, que la conservacio´n y la utilizacio´n sostenible de la diversidad
biolo´gica se basan en los derechos de soberanı´a de los Estados y en los derechos y facultades de las
comunidades locales, que han inspirado el Convenio sobre la Diversidad Biolo´gica desde su génesis;

22.3.1999 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas C 79/63

2. Insta encarecidamente a que se aplique plenamente el Convenio sobre la Diversidad Biolo´gica
como instrumento internacional destinado a asegurar la utilizacio´n sostenible y la conservacio´n de
la diversidad biolo´gica, basadas en el control de los recursos ejercido por las comunidades, y los
derechos de soberanı´a de los Estados a determinar el acceso a dichos recursos;

3. Pide que se reconozca y se afirme el predominio del Convenio sobre la Diversidad Biolo´gica
con respecto a todo otro acuerdo internacional sobre cuestiones relativas a la diversidad biolo´gica;

4. Pide que en la revisio´n de 1999 del artı´culo 27, apartado 3, letra b) del ADPIC se tengan en
cuenta los objetivos y las disposiciones del Convenio sobre la Diversidad Biolo´gica y se mantenga
la opcio´n de excluir todas las formas de vida y los conocimientos conexos de la proteccio´n con
arreglo a los derechos de propiedad intelectual;

5. Pide que, en la medida en que afecte a los recursos biolo´gicos, la aplicacio´n del ADPIC apoye
y no obstaculice los objetivos del Convenio sobre la Diversidad Biolo´gica;

6. Encarga a sus Copresidentes que transmitan la presente resolucio´n al Consejo ACP-UE, a la
Comisio´n, a la OMC y a la Secretarı´a del Convenio sobre la Diversidad Biolo´gica.

**RESOLUCIO** **[´ ]** **N(** [1] )

**sobre el desarrollo minero y sus aspectos medioambientales**

_La Asamblea Paritaria ACP-UE,_

— Reunida en Bruselas (Bélgica) del 21 al 24 de septiembre de 1998,

A. Considerando que el desarrollo y la proteccio´n del medio ambiente son objetivos constantes de
los sucesivos Convenios de Lomé y que siguen siendo un aspecto fundamental de la cooperacio´n
ACP-UE,

B. Considerando que la gestio´n sostenible de los recursos naturales ası´ como los efectos del
crecimiento econo´mico en el medio ambiente son una preocupacio´n comu´n de las partes
contratantes que pone de relieve su dependencia mutua,

C. Considerando que en la mayorı´a de los Estados ACP la explotacio´n minera constituye un
potencial de desarrollo, no so´lo en el marco de las explotaciones industriales que requieren
importantes inversiones sino también en las pequen˜as y medianas explotaciones mineras,
generadoras de actividades econo´micas varias para estos paı´ses,

D. Considerando que los principales objetivos del artı´culo 99 del IV Convenio de Lomé eran, y
siguen siendo, por una parte la explotacio´n de todos los tipos de recursos mineros asegurando
la rentabilidad de las actividades mineras tanto en los mercados de exportacio´n como en los
mercados locales y tomando en consideracio´n las preocupaciones en materia de medio ambiente,
y, por otra, la valorizacio´n del potencial de los recursos humanos con vistas a la promocio´n y
aceleracio´n de un desarrollo econo´mico y social diversificado,

E. Considerando que el Convenio de Lomé pone de relieve la dependencia mutua de las partes
contratantes en este sector y que las mencionadas partes siguen estando preocupadas por los
efectos del crecimiento econo´mico en el medio ambiente y en la gestio´n de los recursos naturales,

( [1] ) Aprobada por la Asamblea Paritaria ACP-UE el 24 de septiembre de 1998 en Bruselas (Bélgica).

C 79/64 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 22.3.1999

F. Recordando que el instrumento de financiacio´n especial (Sysmin), introducido por el II Convenio
de Lomé, sigue siendo un importante componente del 8 [o] FED, concebido para establecer una
base ma´s so´lida para el desarrollo de los Estados ACP que cumplan los criterios de elegibilidad,

G. Observando que, a pesar de su potencial en el a´mbito de los recursos naturales, la situacio´n del
sector minero de los Estados ACP es peor que la de otras regiones del mundo y que los miembros
de la Asamblea Paritaria ACP-UE esta´n convencidos de que el consiguiente desequilibrio pone
de relieve la importancia de que se adopte una visio´n a largo plazo del interés mutuo de los
Gobiernos ACP y europeos, de la UE y de las industrias europeas ası´ como de los paı´ses ACP
por las infraestructuras humanas, institucionales y materiales de cooperacio´n en cuyo marco se
puedan reactivar iniciativas comunes de los empresarios,

1. Observa que este equilibrio requiere una mayor cooperacio´n minera y un enfoque concertado
y mejor articulado, aptos para promover una gestio´n sostenible de los recursos naturales de los
Estados ACP que cuentan con un fuerte potencial minero;

2. Observa que la interdependencia, que es el fundamento de las relaciones ACP-UE, requiere
una accio´n coherente destinada a corregir la desigualdad de las condiciones institucionales y
técnicas que prevalecen entre ellos y a dinamizar el sector minero ACP con vistas a atraer ma´s
inversiones y a optimizar los efectos de arrastre en las economı´as locales;

3. Se congratula por el importante trabajo de adaptacio´n reglamentaria y de reforzamiento de
las instituciones ya emprendido por numerosos paı´ses ACP, que debera´ continuar y ser apoyado
por los medios contemplados en el IV Convenio de Lomé ası´ como por los del futuro acuerdo
ACP-UE;

4. Se congratula por el proceso de reflexio´n permanente en el Grupo de trabajo conjunto
ACP-industrias mineras europeas;

5. Pide a las partes de la cooperacio´n minera ACP-UE que adopten medidas destinadas a
promover un desarrollo minero sostenible en los paı´ses ACP, en particular que intensifiquen la
transferencia de conocimientos, a través de la formacio´n y la investigacio´n, y de técnicas y
conocimientos técnicos, de los que estos paı´ses tienen tanta necesidad en este sector, a fin de
optimizar los recursos de que disponen al tiempo que se protege la calidad del medio ambiente;

6. Insta a la Comisio´n de la UE a que preste una atencio´n particular a la necesidad de aplicar de
forma flexible y eficiente la cooperacio´n minera y, en particular, al Sysmin en el marco del 8 [o] FED;

7. Insta a los paı´ses ACP a que realicen esfuerzos a fin de adaptarse a la evolucio´n de la economı´a
minera mundial y asegurar la competitividad de su sector minero mediante la adopcio´n de las
medidas necesarias para mejorar el entorno de las inversiones;

8. Aboga por un apoyo institucional efectivo a las explotaciones mineras de pequen˜a y mediana
dimensio´n y a la participacio´n de los operadores locales en el proceso de valorizacio´n de los
recursos mineros, incluidas acciones efectivas en el a´mbito de la proteccio´n del medio ambiente;

9. Pide a la Unio´n Europea que preste ma´s apoyo al sector minero ACP mediante todos los
medios adecuados, incluidos los recursos humanos necesarios para la gestio´n de la cooperacio´n en
este sector, y que apoye todas las iniciativas y estrategias impulsando toda forma de iniciativa y de
estrategia (en particular mediante la mejora de las infraestructuras y de una sinergia ma´s estrecha
entre la programacio´n de los proyectos de infraestructura y el desarrollo del sector minero)
destinada a mejorar el entorno de las inversiones y a incrementar el flujo de capitales a los paı´ses
ACP;

10. Encarga a sus Copresidentes que transmitan la presente resolucio´n al Consejo ACP-UE y a
la Comisio´n.

22.3.1999 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas C 79/65

**RESOLUCIO** **[´ ]** **N(** [1] )

**sobre la biotecnologı´a**

_La Asamblea Paritaria ACP-UE,_

— Reunida en Bruselas (Bélgica) del 21 al 24 de septiembre de 1998,

— Visto el Convenio sobre la Diversidad Biolo´gica y las negociaciones sobre el Protocolo relativo
a la seguridad biolo´gica llevadas a cabo por los Gobiernos parte del mencionado Convenio,

— Vista la Directiva (98/44/CE) de la UE relativa a la proteccio´n jurı´dica de las invenciones
biotecnolo´gicas,

— Visto el Acuerdo sobre los aspectos de los derechos de propiedad intelectual que afectan al
comercio,

A. Manifestando su preocupacio´n por el ra´pido desarrollo de la investigacio´n y comercializacio´n
no autorizadas de los recursos biolo´gicos, los saberes tradicionales, las innovaciones y las
pra´cticas de las comunidades locales e indı´genas,

B. Manifestando su profunda preocupacio´n porque en la Directiva de la Unio´n Europea relativa a
la proteccio´n jurı´dica de las invenciones biotecnolo´gicas no figura ninguna proteccio´n
vinculante de dichos conocimientos, innovaciones, pra´cticas y recursos biolo´gicos frente a su
comercializacio´n no autorizada,

C. Recordando el principio general del Convenio de Lomé segu´n el cual la cooperacio´n ACP-UE
apoya los esfuerzos de los Estados ACP para instaurar un desarrollo global basado en un
desarrollo auto´nomo autosostenido, que se apoya en los valores culturales y sociales,

D. Considerando necesario poner en pra´ctica las medidas propuestas en los paı´ses que utilizan los
recursos genéticos, por ejemplo modificaciones de la forma y/o el fondo de la legislacio´n relativa
a la propiedad intelectual, a fin de prever la indicacio´n del paı´s de origen y/o la prueba de un
consentimiento previo dado con conocimiento de causa, como menciono´ el Secretario del
Convenio sobre la Diversidad Biolo´gica,

E. Considerando que los genes de los organismos vivos constituyen la «materia prima» de base de
la biotecnologı´a y que la mayor parte de los recursos genéticos del mundo se encuentra en los
paı´ses en desarrollo,

F. Considerando que, en materia de biotecnologı´a, los paı´ses en desarrollo son exportadores netos
de recursos e importadores netos de tecnologı´a,

1. Confirma la importancia de los principios que figuran en el Convenio sobre la Diversidad
Biolo´gica, como el principio de precaucio´n, el consentimiento previo dado con conocimiento de
causa para acceder a los recursos genéticos, los derechos de soberanı´a de los Estados sobre sus
recursos genéticos nacionales, el acceso a la tecnologı´a y a la informacio´n y su transferencia ası´
como la justa distribucio´n de las ventajas resultantes de las biotecnologı´as; pide a la Unio´n Europea,
a sus Estados miembros y a los paı´ses ACP que respeten plenamente estos principios en su legislacio´n
y que los fomenten en los foros internacionales apropiados;

2. Constata que la biotecnologı´a puede constituir una positiva aportacio´n en materia de
agricultura sostenible, ası´ como de progreso de la salud humana y de la medicina, pero manifiesta
su preocupacio´n por su incidencia negativa en el medio ambiente, en la diversidad biolo´gica y en
los modos de vida tradicionales, entre otras cosas; pide, en consecuencia, en relacio´n con la
biotecnologı´a en todas sus formas, que se tomen en consideracio´n los aspectos ecolo´gicos, éticos,
sociales y econo´micos;

3. Propone que al nuevo Convenio de Lomé se le an˜adan disposiciones relativas a los principios
contemplados en la letra j) del artı´culo 8 del Convenio en relacio´n con la preservacio´n de los
conocimientos, la innovacio´n y las pra´cticas de las comunidades indı´genas y locales y de sus
derechos en materia de propiedad intelectual y cultural, incluidas la aprobacio´n, participacio´n y
justa distribucio´n de las ventajas que se obtengan de la utilizacio´n de esos recursos;

( [1] ) Aprobada por la Asamblea Paritaria ACP-UE el 24 de septiembre de 1998 en Bruselas (Bélgica).

C 79/66 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 22.3.1999

4. Constata que, en general, los paı´ses del Tercer Mundo no disponen de un marco jurı´dico
adecuado para reglamentar la biotecnologı´a; insta, en consecuencia, a los paı´ses ACP a que
establezcan un marco jurı´dico destinado a reglamentar la biotecnologı´a, los derechos de propiedad
intelectual y otras cuestiones conexas; exhorta, adema´s, a los paı´ses ACP y a la Unio´n Europea a
que realicen un censo de los recursos naturales y creen bases de datos y bancos genéticos; pide a la
Unio´n Europea que apoye a los paı´ses ACP mediante medios técnicos y financieros;

5. Reconoce que, debido a sus modos de vida tradicionales, las comunidades locales e indı´genas
contribuyen de forma particular a la diversidad genética y detentan un saber tradicional en relacio´n
con la utilizacio´n de numerosas especies; pide, en consecuencia, que se preste una atencio´n particular
a los derechos tradicionales sobre los recursos de las comunidades indı´genas y locales;

6. Pide a la UE y a sus Estados miembros que entablen y lleven urgentemente a buen término
negociaciones relativas a un protocolo vinculante sobre la seguridad en el a´mbito de la biotecnologı´a
(por el que se proteja la salud de las personas y de los animales, el medio ambiente, la diversidad
biolo´gica y el bienestar socioecono´mico de las sociedades contra los riesgos potenciales de la
biotecnologı´a);

7. Encarga a sus Copresidentes que transmitan la presente resolucio´n al Consejo ACP-UE, a la
Comisio´n y a la Secretarı´a del Convenio sobre la Diversidad Biolo´gica.

**RESOLUCIO** **[´ ]** **N(** [1] )

**sobre la rehabilitacio´n tras un conflicto**

_La Asamblea Paritaria ACP-UE,_

— Reunida en Bruselas (Bélgica) del 21 al 24 de septiembre de 1998,

A. Observando con preocupacio´n la grave situacio´n que tras un conflicto prevalece en numerosos
paı´ses africanos y la inmensa cantidad de recursos humanos y financieros necesarios para la
rehabilitacio´n,

B. Considerando que ni la cooperacio´n al desarrollo ni la ayuda humanitaria disponen de
instrumentos y métodos eficaces para hacer frente a la rehabilitacio´n de un paı´s en el que ha
concluido el estado de emergencia pero cuyo marco institucional y socioecono´mico es au´n
precario,

C. Considerando que la rehabilitacio´n no es un fin en sı´ misma sino que forma parte de un
conjunto coordinado que comienza con las ayudas de emergencia y concluye con estrategias de
desarrollo a largo plazo y cuyo objetivo prioritario es hacer posible el regreso y la reinstalacio´n
de la poblacio´n en su marco de origen, la reanudacio´n de las actividades econo´micas y
comerciales y la estabilizacio´n de la vida polı´tica y social,

D. Considerando que el éxito de toda forma de rehabilitacio´n requiere, esencialmente, una
direccio´n y gestio´n locales y que los programas de rehabilitacio´n deben centrarse en las
necesidades de las colectividades locales y, en la medida de lo posible, valerse de los recursos
locales con vistas a asegurar el desarrollo sostenible de los paı´ses en cuestio´n,

E. Destacando la necesidad de conceder prioridad a la rapidez y la eficacia de la ayuda y de
abordar en primer lugar los problemas de la seguridad alimenticia y del restablecimiento de las
infraestructuras sociales de base,

( [1] ) Aprobada por la Asamblea Paritaria ACP-UE el 24 de septiembre de 1998 en Bruselas (Bélgica).

22.3.1999 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas C 79/67

F. Considerando la necesidad de restablecer lo ma´s ra´pidamente posible las condiciones ba´sicas
de funcionamiento de las infraestructuras vitales, de los servicios, del aparato productivo y de
las estructuras institucionales y administrativas,

G. Considerando que en la fase de reconstruccio´n de un paı´s que ha sufrido un perı´odo de conflicto
debe tomarse necesariamente en consideracio´n la reconstruccio´n de la sociedad civil y del
Estado de Derecho con vistas a restablecer la confianza de los ciudadanos y posibilitar la
reconstruccio´n de los circuitos econo´micos, de los sistemas sanitarios y de educacio´n, etc.,

H. Considerando que las acciones de rehabilitacio´n deben asimismo posibilitar el regreso de los
refugiados, de las personas desplazadas y de los militares desmovilizados ası´ como la reinsercio´n
de toda la poblacio´n en la vida civil normal,

I. Observando que entre las acciones de rehabilitacio´n material y funcional de las infraestructuras
de base una parte importante se destina a acciones de limpieza de minas,

J. Considerando que el éxito de los programas de rehabilitacio´n se debe, en gran medida, a la
concentracio´n de los medios en las necesidades esenciales de la poblacio´n y a la participacio´n
directa de las ONG y de las comunidades locales en la planificacio´n y la puesta en pra´ctica de
estos programas,

K. Considerando que la Unio´n Europea debe realizar todos los esfuerzos posibles, tanto en el
marco de la cooperacio´n polı´tica como en el de una polı´tica u´nica de desarrollo, a fin de impedir
las crisis y resolver los conflictos mediante medios polı´ticos, de comu´n acuerdo con las
estructuras locales de resolucio´n de los conflictos,

1. Considera que los programas y mecanismos de rehabilitacio´n son la prolongacio´n esencial de
las medidas de ayuda de emergencia y la condicio´n previa indispensable para las acciones de
desarrollo a medio y largo plazo;

2. Destaca la gran necesidad de ayuda para la rehabilitacio´n de los paı´ses en desarrollo y pide
que, dentro del presupuesto comunitario, se cree un marco financiero especı´fico, dotado de medios
considerables, para hacer frente a dicha necesidad;

3. Considera indispensable que, adema´s de su contribucio´n al restablecimiento de una economı´a
sostenible y a la estabilidad social, los programas de rehabilitacio´n hagan posible asimismo, en
particular, el regreso de los refugiados, de las personas desplazadas, de los militares desmovilizados
y la reinsercio´n de toda la poblacio´n en la vida civil normal, en sus paı´ses y regiones de origen;

4. Considera que la responsabilidad primera de la definicio´n y ejecucio´n de los programas de
rehabilitacio´n corresponde a las colectividades afectadas, de comu´n acuerdo con las autoridades
nacionales y locales;

5. Es de la opinio´n de que la potenciacio´n de la sociedad civil, cuyos aspectos asociativos y de
cooperacio´n deben ser apoyados favoreciendo, al menos durante un perı´odo transitorio, la economı´a
popular urbana (sector no oficial) y el microcrédito y asociando a las colectividades locales en el
refuerzo de las instituciones, constituye la piedra angular de la rehabilitacio´n tras un conflicto;

6. Considera que, en el marco de la rehabilitacio´n tras un conflicto caracterizado por tensiones
interétnicas, debe darse prioridad al desarrollo de programas que favorezcan el dia´logo entre las
diferentes comunidades ası´ como actividades econo´micas, sociales y culturales comunes;

7. Confirma la crucial importancia del establecimiento, mediante o´rganos representativos
elegidos, de instituciones democra´ticas y la separacio´n de los poderes judicial, legislativo y ejecutivo;

8. Considera primordial la funcio´n atribuida en el marco de la rehabilitacio´n a los medios de
comunicacio´n independientes, abiertos y pluralistas;

9. Considera que el establecimiento de un sistema judicial internacional que castigue a los
responsables de crı´menes de guerra y de crı´menes contra la humanidad, factor fundamental de
estabilidad para la reanudacio´n de la vida civil del paı´s, forma parte integrante del proceso de
rehabilitacio´n;

C 79/68 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 22.3.1999

10. Solicita, en consecuencia, la creacio´n de un Tribunal Penal Internacional y pide a los Estados
ACP y a la Unio´n Europea que continu´en los esfuerzos emprendidos durante la Conferencia de
Roma a fin de apoyar en los foros internacionales la creacio´n de dicho Tribunal;

11. Considera que deben asignarse ma´s medios a las operaciones de limpieza de minas, que
constituyen una parte importante de las acciones de rehabilitacio´n;

12. Pide al Consejo y a la Comisio´n que en la puesta en pra´ctica de las acciones de rehabilitacio´n
tomen en consideracio´n la funcio´n que pueden desempen˜ar las mujeres en el proceso de
reconstruccio´n de su paı´s;

13. Manifiesta el deseo de que las acciones en el a´mbito de la rehabilitacio´n favorezcan el
restablecimiento de los mercados y de las redes comerciales locales, dando prioridad a las
posibilidades de aprovisionamiento local;

14. Encarga a sus Copresidentes que transmitan la presente resolucio´n al Consejo ACP-UE, a la
Comisio´n, a las Naciones Unidas y a la OUA.

**RESOLUCIO** **[´ ]** **N(** [1] )

**sobre la sociedad de la informacio´n y los paı´ses en desarrollo**

_La Asamblea Paritaria ACP-UE,_

— Reunida en Bruselas (Bélgica) del 21 al 24 de septiembre de 1998,

— Vistas las resoluciones ya aprobadas en el a´mbito de la cultura y de la informacio´n,

— Visto el IV Convenio de Lomé y, en particular, sus artı´culos 132 y 133, segunda parte, tı´tulo IX,
capı´tulo 4, sobre la cooperacio´n en el a´mbito de las comunicaciones y de la informa´tica,

— Vista la Comunicacio´n de la Comisio´n «Europa en marcha hacia la sociedad de la informacio´n.
Plan de actuacio´n»( [2] ) y la resolucio´n del Parlamento Europeo sobre el mismo tema( [3] ),

— Vista la Comunicacio´n de la Comisio´n «La sociedad de la informacio´n y el desarrollo: el papel
de la Unio´n Europea»( [4] ),

A. Manifestando su conviccio´n de que es necesario integrar a todos los paı´ses en la sociedad de la
informacio´n y considerando los importantes desafı´os que constituye dicha integracio´n dado
que se trata, en particular, de los paı´ses menos avanzados,

B. Considerando que, en efecto, en materia de infraestructuras y de desarrollo tecnolo´gico, no
dejan de aumentar las diferencias entre los paı´ses industrializados y los paı´ses en desarrollo,

C. Considerando la necesidad de una estrategia coordinada que se adapte a las necesidades del
mundo en desarrollo y permita al mayor nu´mero posible de paı´ses sacar provecho de las
potencialidades econo´micas, sociales y culturales de la sociedad de la informacio´n,

D. Manifestando el deseo de evitar que no aumente au´n ma´s el abismo que separa a los paı´ses
industrializados de los paı´ses en desarrollo y de que el desarrollo de esta sociedad de la
informacio´n no margine au´n ma´s a los paı´ses ACP en vez de facilitar su integracio´n en el sistema
mundial,

( [1] ) Aprobada por la Asamblea Paritaria ACP-UE el 24 de septiembre de 1998 en Bruselas (Bélgica).
( [2] ) COM(94) 347.
( [3] ) DO C 363 de 19.12.1994.
( [4] ) COM(97) 351 de 15.7.1997.

22.3.1999 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas C 79/69

E. Recordando que, por lo que respecta a las infraestructuras de comunicacio´n existentes y a los
problemas sociales y econo´micos —que las tecnologı´asdela informacio´n y de las comunicaciones
pueden contribuir a resolver—, la situacio´n de partida en numerosos paı´ses ACP difiere
considerablemente de la que existe en los paı´ses industrializados y, en particular, en los paı´ses
de la Unio´n Europea,

F. Considerando que el concepto de sociedad de la informacio´n es una forma, au´n en evolucio´n,
de la antigua sociedad industrial y que, por lo tanto, no es plenamente aplicable a la mayorı´a
de los Estados ACP, razo´n por la cual se enfrentan a mayores dificultades en materia de progreso
y de mejora del nivel educativo y del nivel de vida de sus ciudadanos,

G. Considerando que la solidaridad de la Unio´n Europea con sus socios de los paı´ses en desarrollo
y, en particular, con los paı´ses ACP le obliga a ayudarles a que, en el marco de los acuerdos que
la vinculan a ellos, se les reconozca la posibilidad de participar plenamente en este proceso que
debe permitir realizar progresos tecnolo´gicos y fomentar su desarrollo social, cultural y
econo´mico,

H. Considerando que las tecnologı´as de la informacio´n y de las comunicaciones permiten prestar
una importante contribucio´n a la democracia directa al ampliar las posibilidades de expresio´n
y permitir reforzar la sociedad civil y la identidad cultural; que, sin embargo, pueden dar lugar
a posibles abusos destinados a manipular a la opinio´n pu´blica y conllevar un adoctrinamiento,

I. Considerando que la sociedad de la informacio´n puede modificar totalmente la organizacio´n
del trabajo, la educacio´n y la sociedad como tal, al suprimir los obsta´culos espaciales y
temporales y ofrecer una amplia gama de nuevos instrumentos que permiten a los paı´ses en
desarrollo realizar avances tecnolo´gicos sin pasar por las fases intermedias que han conocido
los paı´ses industrializados,

J. Considerando que el acceso a las tecnologı´as de la informacio´n y de la comunicacio´n esta´
desigualmente repartido ya que el 48 % de los habitantes de los paı´ses industrializados dispone
de una conexio´n mientras que este porcentaje so´lo es del 1,5 % en los paı´ses en desarrollo ma´s
pobres; que el 53 % de los habitantes de los paı´ses industrializados esta´ conectado a una red
telefo´nica; que la media de acceso a Internet es de 5 en los paı´ses en desarrollo frente a 40 por
término medio en el mundo; que, en A [´ ] frica, 1 051 personas tienen acceso a Internet y que, por
regla general, u´nicamente las grandes ciudades esta´n equipadas de conexiones a Internet,

1. Hace hincapié en la importancia y la urgencia de proceder al desarrollo de una sociedad de la
informacio´n de vocacio´n universal en la que participen plenamente los paı´ses en desarrollo;

2. Reafirma que, si se pueden conseguir los créditos correspondientes y si se contrata una mano
de obra suficiente y bien formada, las mu´ltiples posibilidades que ofrecen los multimedias pueden
favorecer considerablemente el desarrollo en las administraciones pu´blicas y en los sectores de la
educacio´n y la sanidad, los transportes y los servicios, incluida la planificacio´n y el control;

3. Considera, por lo tanto, indispensable establecer una asociacio´n entre paı´ses industrializados
y paı´ses en desarrollo —y, en particular, entre la Unio´n Europea y los paı´ses ACP— a fin de
establecer las necesidades respectivas de unos y otros, movilizar los recursos técnicos y financieros
necesarios y establecer de manera concertada el marco jurı´dico en el que poner en marcha las redes
de informacio´n y de servicios;

4. Pide que la asociacio´n entre paı´ses industrializados y paı´ses ACP favorezca una auténtica
dina´mica de la red Internet, que constituirı´a no so´lo un medio de apertura de las redes de los paı´ses
ACP al resto del mundo sino, asimismo, un enriquecedor lugar de intercambios Norte-Sur y entre
los paı´ses en desarrollo;

5. Considera que, a fin de evitar el riesgo de marginacio´n de los paı´ses menos avanzados, es
urgente solucionar previamente la carencia de infraestructuras de telecomunicaciones y de recursos
humanos y el bajo nivel de alfabetizacio´n en esos paı´ses;

6. Aprueba la idea de la Comisio´n, segu´n la cual es necesario definir una estrategia que tenga en
cuenta la dimensio´n de la sociedad de la informacio´n en el ana´lisis de los proyectos y programas
de cooperacio´n, a fin de organizar los instrumentos de cooperacio´n de forma coherente y ma´s
eficaz;

C 79/70 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 22.3.1999

7. Considera que, aparte de en la mejora del acceso a las tecnologı´as, los esfuerzos deben
centrarse en el desarrollo de los recursos humanos de los paı´ses ACP mediante una mayor
formacio´n, en particular, en los a´mbitos de las telecomunicaciones y de la informa´tica;

8. Espera que el sector informal utilice también nuevas posibilidades en materia de formacio´n y
de empleo para determinadas personas que hasta ahora apenas tenı´an acceso a los medios y a las
informaciones, a saber, en particular las mujeres;

9. Considera que, aparte de en las infraestructuras de informacio´n y de comunicacio´n, es
conveniente, ante todo, invertir en el desarrollo de los recursos humanos, mejorando el acceso a la
educacio´n y a la formacio´n;

10. Considera que la Unio´n Europea debera´, en particular, ayudar a los paı´ses ACP a realizar
un inventario de sus necesidades en materia de informacio´n y de comunicaciones y a desarrollar,
sobre esta base, una polı´tica nacional conforme con sus propios objetivos de desarrollo y orientada
a promover el acceso del mayor nu´mero posible de personas a la informacio´n y a la igualdad de
oportunidades entre los ciudadanos;

11. Consciente del hecho de que los paı´ses ACP deben efectuar importantes inversiones en
las infraestructuras de telecomunicaciones, incluidos los servicios de comunicaciones mo´viles
compatibles a escala mundial, que, como no podra´n ser financiadas exclusivamente por el sector
pu´blico, requerira´n una asociacio´n econo´mica con empresas e institutos de formacio´n _ad hoc_ ;

12. Reafirma la necesidad de crear en los Estados ACP condiciones marco jurı´dicas y
reglamentarias fiables y transparentes que sean conformes con los compromisos requeridos por la
OMC en relacio´n con los principios reglamentarios aplicables a los servicios de telecomunicaciones
de base, que constituyen incentivos de inversio´n para el sector pu´blico y el sector privado y
conllevan una polı´tica pluralista de informacio´n;

13. Pide a los Estados miembros de la Unio´n Europea que, mediante medidas adecuadas en
materia de recursos humanos, de transferencia de tecnologı´a y de participacio´n en las actividades
de investigacio´n y desarrollo de la Comunidad, faciliten el acceso de los paı´ses en desarrollo a la
sociedad de la informacio´n;

14. Manifiesta el deseo de que se establezcan convenios entre las regiones europeas y los Estados
ACP en los a´mbitos de las nuevas tecnologı´as de la informacio´n que permitan responder a las
necesidades reales de las comunidades afectadas y facilitar la integracio´n de los multimedias en su
contexto cultural;

15. Pide a los Estados ACP y a los Estados miembros de la Unio´n Europea ası´ como a la
Comisio´n que se esfuercen por conseguir que la infraestructura se extienda a las universidades, a
fin de que los cientı´ficos puedan participar en los debates y en los procesos de aprendizaje gracias
a la interconexio´n en Internet;

16. Constata que, adema´s, es necesario prestar un apoyo particular para conectar a las
universidades con las bibliotecas y los centros de investigacio´n cientı´fica y técnica del mundo entero
y, por lo tanto, contribuir a superar el retraso en el a´mbito de la informacio´n que existe en los
paı´ses en desarrollo;

17. Manifiesta el deseo de que las decisiones que se adopten a escala internacional y nacional en
materia de desarrollo de las infraestructuras, de reglamentaciones, de modalidades de acceso a las
redes y de tarificacio´n estén inspiradas por el deseo de promover el acceso del mayor nu´mero
posible de personas a la informacio´n y a la igualdad de oportunidades entre los ciudadanos;

18. Insta a que, en beneficio del desarrollo tecnolo´gico, se instalen receptores de radio digitales
en los paı´ses ACP que permitan concretizar los proyectos existentes de transmisio´n digital por
radio y satélite;

19. Manifiesta asimismo el deseo de que la participacio´n de la Unio´n Europea en la introduccio´n
de las tecnologı´as digitales en los paı´ses ACP se oriente prioritariamente a las redes con vocacio´n
de interés general en los a´mbitos de la educacio´n, la formacio´n profesional, la sanidad y la
investigacio´n cientı´fica;

20. Encarga a sus Copresidentes que transmitan la presente resolucio´n al Consejo ACP-UE y a
la Comisio´n.

22.3.1999 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas C 79/71

**RESOLUCIO** **[´ ]** **N(** [1] )

**sobre los dan˜os provocados por el ciclo´n Georges en el Caribe**

_La Asamblea Paritaria ACP-UE,_

— Reunida en Bruselas (Bélgica) del 21 al 24 de septiembre de 1998,

— Vistas las disposiciones de los artı´culos 254 y siguientes del IV Convenio de Lomé en materia
de ayudas de emergencia,

A. Sumamente preocupada por la destruccio´n ocasionada por el ciclo´n Georges en la regio´n del
Caribe, enparticular en las islas de Antigua y Barbuda, Cuba, Dominica, Repu´blica Dominicana,
Guadalupe, Haitı´, Montserrat, Saint Kitts y Nevis, San Martı´n, Saba y San Eustaquio, y
considerando el hecho de que el ciclo´n Georges amenaza ahora a las Bahamas,

B. Considerando las pérdidas humanas, los dan˜os sufridos por las infraestructuras viarias y
portuarias, las graves perturbaciones en el suministro de agua y electricidad ası´ como la
destruccio´n de bienes, viviendas, escuelas, hospitales y cosechas,

C. Constatando que en determinadas islas se ha declarado el estado de alerta y que se
necesitara´n millones de do´lares para los trabajos de rehabilitacio´n y recuperacio´n de la economı´a
de los paı´ses afectados por esta cata´strofe,

1. Pide a la Comisio´n Europea que:

i) evalu´e los gastos causados por el ciclo´n, valore las necesidades, asigne recursos apropiados para
contribuir a la rehabilitacio´n de los Estados y territorios de Ultramar afectados y movilice a la
comunidad internacional a fin de que participe en el proceso de reconstruccio´n y apoyo a los
programas de prevencio´n de cata´strofes sobre el terreno;

ii) preste su apoyo a la transferencia de tecnologı´as que en el futuro, permitira´n atenuar las
consecuencias de una cata´strofe similar;

2. Encarga a sus Copresidentes que transmitan la presente resolucio´n al Consejo ACP-UE y a la
Comisio´n.

( [1] ) Aprobada por la Asamblea Paritaria ACP-UE el 24 de septiembre de 1998 en Bruselas (Bélgica).