Source: EURLEX
Language: es
Format: md

# Diario Oficial

### de las Comunidades Europeas

ISSN 0257-7763

##### C 289

37° año

17 de octubre de 1994

Edición
Comunicaciones e informaciones
en lengua española

Número de información Sumario Página

I Comunicaciones

Parlamento Europeo

Preguntas escritas con respuesta

94 / C 289 / 01

94 / C 289 / 02

94 / C 289 / 03

94 / C 289 / 04

E-822 / 93 de José Apolinário a la Comisión
Asunto : El turismo y la política de la Comisión 1

E-l 093 / 93 de Ernest Glinne a la Comisión

Asunto : Protección indispensable de los derechos sindicales y de la persona para los sindicalistas en
el Salvador 2

E-l 167 / 93 de Bartho Pronk a la Comisión

Asunto : Reglamentación relativa a complementos alimenticios 2

E-1448 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Vinos griegos 2

94 / C 289 / 05 E-1481 / 93 de Marc Galle a la Comisión

Asunto : Regulación específica para operaciones bancarias por medios electrónicos 3

94 / C 289 / 06

94 / C 289 / 07

E-l 179 / 93 de José Ruiz-Mateos Jiménez de Tejada y Carlos Perreau de Pinninck
Domenech a la Comisión

Asunto : Subvenciones a proyectos energéticos o agroalimentarios en Andalucía 4

E-1593 / 93 de José Ruiz-Mateos Jiménez de Tejada y Carlos Perreau de Pinninck
Domenech a la Comisión

Asunto : Proyectos financiados por el FEDER en el marco del programa VALOREN 4

Respuesta común a las preguntas escritas E-l 179 / 93 y E-1593 / 93 4

2 ( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Página

94 / C 289 / 08

94 / C 289 / 09

94 / C 289 / 10

E-1625 / 93 de Sérgio Ribeiro a la Comisión

Asunto : Euronews 4

E-l 629193 de Leen van der Waal a la Comisión

Asunto : Subsidiariedad y servicios de cuidado de niños 5

E-l 741 / 93 de Sir James Scott-Hopkins a la Comisión
Asunto : Programa escolar comunitario 6

94 / C 289 / 11 E-1768 / 93 de Marlene Lenz a la Comisión

Asunto : Uso del término « Heimat » en la lengua alemana 6

94 / C 289 / 12

94 / C 289 / 13

94 / C 289 / 14

94 / C 289 / 15

94 / C 289 / 16

94 / C 289 / 17

94 / C 289 / 18

E-l 808 / 93 de Rosaría Bindi a la Comisión

Asunto : Incumplimiento por parte de Grecia de sentencias del Tribunal de Justicia de las
Comunidades Europeas 6

E-1814 / 93 de Johanna-Christina Grund a la Comisión

Asunto : Violación de los derechos fundamentales por las disposiciones del Estatuto de los
funcionarios y agentes de la CE ( artículo 17 del Anexo VIII ) 7

E-l 828 / 93 de Ingo Friedrich a la Comisión
Asunto : Proyecto de liberalizar el mercado de los juegos de azar en la Europa comunitaria ... 8

E-l 845 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Los tomógrafos axiales en Grecia 8

E-l 868 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Las redes del comercio agrícola comunitario 9

E-l 879 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : El medio ambiente en Hermúpolis ( Siros ) 9

E-1891 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Peligro de reaparición de la poliomelitis y de la difteria en Grecia 10

94 / C 289 / 19 E-l 945 / 93 de Paul Staes a la Comisión

Asunto : Bélgica y la violación de las Decisiones 84 / 508 / CEE y 84 / 111 / CEE 10

94 / C 289 / 20

E-l 972 / 93 de Jaak Vandemeulebroucke a la Comisión

Asunto : Organización de reuniones de organizaciones de trabajadores de la Comunidad .
Utilización de los créditos B3-4002 11

94 / C 289 / 21 E - 199 1 / 93 de Cristiana Muscardini a la Comisión

Asunto : Subvenciones y controles relativos a los juguetes 12

94 / C 289 / 22

94 / C 289 / 23

94 / C 289 / 24

94 / C 289 / 25

94 / C 289 / 26

E-2003 / 93 de Mihail Papayannakis a la Comisión
Asunto : Programa de reestructuración de la industria siderúrgica 12

E-2058 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La importación de productos agrícolas procedentes de la zona septentrional de Chipre
bajo ocupación turca 13

E-2 122 / 93 de Anita Pollack a la Comisión

Asunto : IVA sobre las mercancías de segunda mano 13

E-2128 / 93 de Isidoro Sánchez García a la Comisión

Asunto : Aplicación de los derechos de aduana en las Islas Canarias 14

E-2142 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Las exportaciones griegas de frutas y hortalizas 14

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

94 / C 289 / 27

94 / C 289 / 28

94 / C 289 / 29

94 / C 289 / 30

E-2 160 / 93 de Gianfranco Amendola a la Comisión

Asunto : Intervenciones de la Comisión en relación con el vertedero de desechos de Baricella

( Bolonia, Italia ) 15

E-2188 / 93 de José Lafuente López a la Comisión
Asunto : Participación comunitaria en la especialización del periodismo jurídico 15

E-2231 / 93 de Kirsten Jensen a la Comisión

Asunto : Prohibición de productos en virtud del Tratado 16

E-2252 / 93 de José Apolinário a la Comisión
Asunto : Sanidad animal en la región de Trás-os-Montes 16

94 / C 289 / 31 E-2300 / 93 de Jaak Vandemeulebroucke a la Comisión

Asunto : Queja en relación con la Directiva del Consejo de 26 de junio de 1990 ( 90 / 428 / CEE ) 16

94 / C 289 / 32

94 / C 289 / 33

94 / C 289 / 34

94 / C 289 / 35

94 / C 289 / 36

94 / C 289 / 37

94 / C 289 / 38

94 / C 289 / 39

94 / C 289 / 40

94 / C 289 / 41

94 / C 289 / 42

94 / C 289 / 43

E-2303 / 93 de Alonso Puerta a la Comisión

Asunto : Explicación de siglas para una mayor transparencia de la Comunidad 17

E-2350 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Aplicación de la Directiva relativa a la obligación del empresario de informar al trabajador
acerca de las condiciones aplicables al contrato de trabajo o a la relación laboral 17

E-2351 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Aplicación de la Directiva relativa a la protección de los trabajadores contra los agentes
cancerígenos 17

E-2354 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Subvenciones de la secretaría general griega de la Juventud 18

E-2369 / 93 de José Alvarez de Paz y Pedro Bofill Abeilhe a la Comisión
Asunto : Porcentaje de mujeres empleadas 18

E-2388 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Acceso de los ciudadanos europeos a los documentos de la CE 19

E-2409 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión

Asunto : Sector del curtido 19

E-2484 / 93 de Lode Van Outrive y Bartho Pronk a la Comisión
Asunto : Trabajadores destacados en el sector de la construcción 20

E-2509 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Convenio de las Naciones Unidas de 1989 sobre los Niños y Convenio de La Haya de 1961
sobre los Menores de Edad 21

E-25 10 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión

Asunto : Indemnización en caso de accidente laboral .* 21

E-2601 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La renovación de los buques de cabotaje y cruceros griegos 21

E-2603 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La organización de ciclos peculiares de estudios en Grecia por parte de instituciones no
estatales 22

( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

94 / C 289 / 44 E-2632 / 93 de Paul Lannoye a la Comisión
Asunto : Puesta en marcha y desarrollo de los centros de información del EURES tras ­
fronterizo 22

94 / C 289 / 45

E-2 665 / 93 de Yves Verwaerde a la Comisión

Asunto : Subvenciones concedidas a asociaciones francesas con cargo al presupuesto de las
Comunidades Europeas para el año 1992 22

94 / C 289 / 46 E-2705 / 93 de Ben Visser a la Comisión

Asunto : Atracos a turistas en España 23

94 / C 289 / 47 E-2738 / 93 de Franco Borgo a la Comisión

Asunto : Estafa al FEOGA en el sector lácteo 23

94 / C 289 / 48 E-2788 / 93 de John Bird a la Comisión

Asunto : Protección animal y subsidiariedad 24

94 / C 289 / 49

94 / C 289 / 50

94 / C 289 / 51

94 / C 289 / 52

94 / C 289 / 53

94 / C 289 / 54

94 / C 289 / 55

94 / C 289 / 56

94 / C 289 / 57

94 / C 289 / 58

94 / C 289 / 59

94 / C 289 / 60

94 / C 289 / 61

E-28 85 / 93 de Lyndon Harrison a la Comisión
Asunto : Acta Única Europea : libertad de circulación 24

E-2925 / 93 de Terence Wynn a la Comisión
Asunto : Información adicional sobre el « Fondo comunitario de investigación e información en el
campo del tabaco » 25

E-3036 / 93 de Francesco Speroni a la Comisión
Asunto : Repercusiones negativas en las remuneraciones del personal dependiente de organismos
comunitarios debidas a la ampliación del margen de fluctuación entre las divisas 25

E-3045 / 93 de Yves Verwaerde a la Comisión

Asunto : Becas Erasmus para el año universitario 1992 / 93 26

E-3075 / 93 de Filippos Pierros a la Comisión

Asunto : Gastos de los Fondos estructurales 26

E-3084 / 93 de Víctor Arbeloa Muru a la Comisión

Asunto : Acuerdo interinstitucional sobre el principio de subsidiariedad 27

E-3099 / 93 de Víctor Arbeloa Muru a la Comisión

Asunto : Extensión del concepto de subsidiariedad 27

E-3 105 / 93 de Víctor Arbeloa Muru a la Comisión

Asunto : Directivas y reglamentos 27

E-3 11 8 / 93 de Gerhard Schmid a la Comisión

Asunto : Iniciativas comunitarias 28

E-3 19 1 / 93 de Wilfried Telkämper a la Comisión
Asunto : Tráfico ferroviario transfronterizo entre Estrasburgo / Alsacia y Offenburg / Baden Wurtemberg 28

E-3271 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Créditos comunitarios para la provincia de Acaya 28

E-3278 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Protección de las ruinas de Delfos 29

E-3298 / 93 de Hiltrud Breyer a la Comisión
Asunto : Aeropuerto deportivo 29

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

94 / C 289 / 62 E-3353 / 93 de Paul Staes a la Comisión

Asunto : Apoyo a las empresa belga Idealspun 30

94 / C 289 / 63 E-3389 / 93 de Pedro Canavarro a la Comisión

Asunto : Programa de aprendizaje de lenguas en el marco de la aplicación del Convenio de
Lomé 30

94 / C 289 / 64 E-3432 / 93 de Alexandros Alavanos a la Comisión

Asunto : Política energética de Turquía y proyectos para la construcción de una central nuclear 31

94 / C 289 / 65 E-3502 / 93 de Arie Oostlander a la Comisión

Asunto : Elaboración de nuevos programas de apoyo a la eseñanza para 1995 y años subsi ­
guientes 32

94 / C 289 / 66 E-3503 / 93 de Arie Oostlander a la Comisión

Asunto : Diálogo cultural 32

94 / C 289 / 67 E-3 112 / 93 de Sérgio Ribeiro a la Comisión

Asunto : Vertidos de residuos al Océano Atlántico 33

94 / C 289 / 68 E-3505 / 93 de Vasco Garcia a la Comisión

Asunto : Vertido de residuos radiactivos en el Atlántico 33

Respuesta común a las preguntas escritas E-3 112 / 93 y E-3505 / 93 33

94 / C 289 / 69 E-3520 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Firma del acuerdo sobre la Carta Europea de la Energía 34

94 / C 289 / 70 E-3523 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Saneamiento del medio ambiente en el golfo y la ciudad de Salónica 34

94 / C 289 / 71 E-3557 / 93 de Des Geraghty a la Comisión
Asunto : Asignación de fondos con cargo a los Fondos estructurales — Irlanda 35

94 / C 289 / 72 E-3560 / 93 de Des Geragthy a la Comisión
Asunto : Previsiones de la Comisión sobre los ingresos de los Fondos estructurales 35

94 / C 289 / 73 E-3561 / 93 de Des Geraghty a la Comisión
Asunto : Previsiones de la Comisión sobre los ingresos de los Fondos estructurales 35

94 / C 289 / 74 E-3562 / 93 de Des Geraghty a la Comisión
Asunto : Previsiones de la Comisión sobre los ingresos de los Fondos estructurales 36

94 / C 289 / 75 E-3563 / 93 de Des Geraghty a la Comisión
Asunto : Previsiones de la Comisión sobre los ingresos de los Fondos estructurales 36

Respuesta común a las preguntas escritas E-3560 / 93, E-3561 / 93, E3562 / 93 y
E-3563 / 93 36

94 / C 289 / 76 E-3569 / 93 de Manuel Medina Ortega a la Comisión
Asunto : Parados de larga duración en la Comunidad Canaria 37

94 / C 289 / 77 E-3594 / 93 de Dieter Rogalla a la Comisión
Asunto : Rechazo de recetas en las farmacias belgas 37

94 / C 289 / 78 E-3619 / 93 de Gérard Deprez a la Comisión
Asunto : Transparencia de la situación contable de las empresas en la Comunidad 38

( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

94 / C 289 / 79

94 / C 289 / 80

94 / C 289 / 81

E-3 629 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La conservación y administración de las construcciones con interés cultural en Grecia 38

E-3652 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión

Asunto : Los vertidos de residuos radiactivos en el mar 38

E-3654 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Los criterios de potabilidad para el agua 39

94 / C 289 / 82 E-3705 / 93 de Tom Spencer a la Comisión
Asunto : Retraso en el abono de las devoluciones del impuesto a los nacionales de otros Estados
miembros en las ventas de propiedades en España 39

94 / C 289 / 83

E-3708 / 93 de Christa Randzio-Plath a la Comisión

Asunto : Funcionarios germanoorientales en la Comisión de las Comunidades Europeas 40

94 / C 289 / 84 E-3719 / 93 de Alex Smith a la Comisión

Asunto : Reparación del daño ecológico 40

94 / C 289 / 85

94 / C 289 / 86

E-3736 / 93 de Llewellyn Smith a la Comisión

Asunto : Medio ambiente 40

E-3 73 8 / 93 de Llewellyn Smith a la Comisión
Asunto : Energía y medio ambiente 41

94 / C 289 / 87 E-3750 / 93 de Luigi Vertemati a la Comisión
Asunto : Contratación del personal de las nuevas agencias europeas 41

94 / C 289 / 88 E-3755 / 93 de Cristiana Muscardini a la Comisión

Asunto : Matanza de animales en los laboratorios 42

94 / C 289 / 89

94 / C 289 / 90

94 / C 289 / 91

E-3765 / 93 de John Cushnahan a la Comisión

Asunto : Retransmisión de televisión por multicanal 42

E-3 784 / 93 de Alexandros Alavanos a la Comisión

Asunto : Competencia desleal de Turquía en las exportaciones de productos agrícolas frescos a la
Comunidad 43

E-3785 / 93 de Panayotis Roumeliotis a la Comisión
Asunto : Ayuda a los damnificados por las inundaciones en el Ática sudoriental 43

94 / C 289 / 92 E-3798 / 93 de Ben Visser a la Comisión

Asunto : Sistema de postas en el transporte internacional por carretera 43

94 / C 289 / 93 E-3799 / 93 de Pol Marck a la Comisión

Asunto : Cuota de leche 44

94 / C 289 / 94

94 / C 289 / 95

94 / C 289 / 96

E-3 804 / 93 de Jens - Peter Bonde a la Comisión

Asunto : Cálculo de los precios en el mercado internacional 44

E-3 8 16 / 93 de Alexandros Alavanos a la Comisión

Asunto : Aprovechamiento por parte de Grecia de la prórroga de la Directiva 90 / 684 / CEE ... 45

E-3 827 / 93 de José Vázquez Fouz a la Comisión
Asunto : El sector pesquero y el GATT 46

Número de información Sumario ( continuación ) Página

94 / C 289 / 97 E-3 828 / 93 de José Vázquez Fouz a la Comisión
Asunto : Utilización de las ayudas para el control por los Estados miembros 46

94 / C 289 / 98 E-3 829 / 93 de José Vázquez Fouz a la Comisión
Asunto : Control de la calidad de productos pesqueros que entran en la CE por vía aérea .... 47

94 / C 289 / 99 E-3830 / 93 de José Vázquez Fouz a la Comisión
Asunto : Apoyo a la producción de bancos naturales de moluscos 47

94 / C 289 / 100 E-3834 / 93 de José Apolinário a la Comisión

Asunto : Fomento del consumo de cítricos 47

94 / C 289 / 101 E-3836 / 93 de Bernard Frimat a la Comisión

Asunto : Financiación de las medidas relativas al Objetivo 5a en el marco de un plan-programa

Objetivo 1 48

94 / C 289 / 102 E-3851 / 93 de Filippos Pierros a la Comisión
Asunto : Transparencia del procedimiento de adjudicación en el marco del programa TACIS . . 48

94 / C 289 / 103 E-3864 / 93 de Carlos Perreau de Pinninck Domenech a la Comisión

Asunto : Instrumento Cheysson 49

94 / C 289 / 104 E-3871 / 93 de José Vázquez Fouz a la Comisión
Asunto : Situación en Timor y las relaciones entre la Comunidad e Indonesia 49

94 / C 289 / 105 E-387 9 / 93 de Fernand Herman a la Comisión

Asunto : Participación de los funcionarios jubilados en los órganos estatutarios con representación
de personal 50

94 / C 289 / 106 E-3886 / 93 de Virginio Bettini a la Comisión
Asunto : Contaminación atmosférica debida al aumento del uso de gasolina verde 50

94 / C 289 / 107 E-3811 / 93 de Hugh McMahon a la Comisión
Asunto : Ausencia de miembros de la Comisión en el Parlamento de los Mayores del 21 de
noviembre 51

94 / C 289 / 108 E-3895 / 93 de Hugh McMahon a la Comisión

Asunto : Actividades de todos los miembros de la Comisión el 24 de noviembre de 1993 .... 51

Respuesta común a las preguntas escritas E-3811 / 93 y E-3895 / 93 51

94 / C 289 / 109 E-3913 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La protección del templo de Ayios Cerápondas de Mitilene 51

94 / C 289 / 110 E-3941 / 93 de Winifred Ewing a la Comisión

Asunto : Limitación de la duración del traslado de animales al matadero 52

94 / C 289 / 111 E-3942 / 93 de Thomas Megahy a la Comisión
Asunto : Extinción de gran número de razas de animales de granja 52

94 / C 289 / 112 E-3979 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Humedales creados por algunos tipos de empresas 53

94 / C 289 / 113 E-3988 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Creación de una Comisión de agricultores de edad avanzada 53

( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

94 / C 289 / 114 E-3998 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Violación de la Directiva 89 / 552 / CEE en lo relativo a la publicidad televisiva 54

94 / C 289 / 115 E-4005 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : El patrimonio cultural del territorio ocupado de Chipre 54

94 / C 289 / 116 E-4011 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Supresión de las medidas proteccionistas que aplican los países africanos al transporte
marítimo 54

94 / C 289 / 117 E-4018 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Creación de un mecanismo humanitario global para hacer frente a los problemas de
atención sanitaria y salud de los países ACP 55

94 / C 289 / 118 E-4050 / 93 de José Vázquez Fouz a la Comisión
Asunto : Acuerdo pesquero con Argentina 55

94 / C 289 / 119 E-4053 / 93 de José Vázquez Fouz a la Comisión
Asunto : Catálogo de bienes culturales europeos 56

94 / C 289 / 120 E-4054 / 93 de José Vázquez Fouz a la Comisión
Asunto : Entrada en vigor del Artículo 128 del Tratado de la Unión Europea 56

Respuesta común a las preguntas escritas E-4053 / 93 y E-4054 / 93 56

94 / C 289 / 121 E-4080 / 93 de Enrique Sapena Granell a la Comisión
Asunto : Utilización de los fondos de cohesión en la Comunidad Valenciana ( España ) 56

94 / C 289 / 122 E-4087 / 93 de José Vázquez Fouz a la Comisión

Asunto : Fondos de cohesión en Galicia 57

Respuesta común a las preguntas escritas E-4080 / 93 y E-4087 / 93 57

94 / C 289 / 123 E-4109 / 93 de Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto : Derechos antidumping sobre piezas chinas de bicicleta 57

94 / C 289 / 124 E-33 / 94 de José Gil-Robles Gil-Delgado a la Comisión

Asunto : La industria comunitaria de bicicletas 57

Respuesta común a las preguntas escritas E-4109 / 93 y E-33 / 94 57

17 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 289 / 1

I

( Comunicaciones )

PARLAMENTO EUROPEO

PREGUNTAS ESCRITAS CON RESPUESTA

PREGUNTA ESCRITA E-822 / 93

de José Apolinário ( PSE )

a la Comisión

( 21 de abril de 1993 )

94 / C 289 / 01

Asunto : El turismo y la política de la Comisión

La cohesión económica y social de la Comunidad, uno de los
objetivos principales consagrados en los Tratados y en
diversos documentos de las instituciones comunitarias, tiene
en el turismo un importante aliado . Está demonstrado
efectivamente que el turismo facilita las transferencias
económicas de los Estados miembros más desarrollados a

aquellos países en que el proceso de integración europea se
ha concretizado más tardíamente, y que las actividades
turísticas tienen un efecto secundario multiplicador para
otros sectores económicos en las regiones en que tiene un
papel destacado . Dicha incidencia justifica el que varios
países utilicen parte de los fondos del marco comunitario de
apoyo ( 1989-1993 ) en proyectos relacionados con el
turismo : buenos ejemplos de ello son Italia ( 12,5% ), el
Reino Unido ( 10 ., 5% ) e Irlanda ( 6% ).

En Portugal, los ingresos en concepto de actividades
turísticas superan los 500 mil millones de escudos al año .
Más de la mitad de ello se genera en el Algarve, región en que
se concentra más del 40% de la capacidad total del
alojamiento del país y a la que va destinado más del 60 % de
la inversión turística nacional .

El Algarve atraviesa ahora sin embargo una situación
preocupante en el ámbito turístico, debido a la recesión
económica internacional (y en particular de los países de la
Comunidad ), los altos tipos de interés, el valor relativo del
escudo y las propias insuficiencias de promoción . Algunas
de las empresas se encuentran incluso en retraso con el pago
de sus salarios . El esfuerzo cualitativo que hay que realizar,
aunque incumba sobre todo al Gobierno portugés, sobre
todo en materia de promoción, exige de la Comisión una

atención muy especial . Por otro lado, los preparativos para
la « aplicación, del Tratado de la Unión Europea tras su
ratificación », que la Comisión incluye entre sus prioridades,
requiere una ponderación de la futura política de turismo,
habida cuenta del texto de la letra t ) del artículo 3 del
Tratado de Maastricht .

El programa de trabajo de la Comisión para 1993-1994, sin
embargo, no contiene desgraciadamente ninguna referencia
al turismo .

Ante esta situación, ¿ puede informar la Comisión sobre la
orientación política que piensa adoptar en el sector del
turismo a lo largo del actual mandato, e indicar cuáles van a
ser las acciones políticas programadas con vistas a la
aplicación del Tratado de la Unión Europea ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

(2 de diciembre de 1993 )

En el programa de trabajo de la Comisión para 1993-1994
solamente se incluyen las nuevas actividades que empren ­
derá la Comisión durante este periodo .

No se menciona en el mismo el programa de acciones
comunitarias en favor del turismo, ya que el Consejo lo
estableció detalladamente mediante la Decisión 92 / 421 /
CEE de 13 de julio de 1992 i 1 ).

La orientación de las acciones de la Comisión en favor del

turismo durante su presente mandato debe ser lógicamente
la de la Decisión del Consejo anteriormente mencionada .

(!) DO n° L 231 de 13 . 8 . 1992 .

N° C 289 / 2 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 17 . 10 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-1093 / 93

de Ernest Glinne ( PSE )

a la Comisión

( 10 de mayo de 1993 )

( 94 / C 289 / 02 )

Asunto : Protección indispensable de los derechos sindicales

y de la persona para los sindicalistas en el
Salvador

El código laboral que se está revisando en el Salvador es
objeto, por parte de parlamentarios del Partido ARENA en
el poder, de propuestas de modificación entre las que figura
una que consistiría en castigar por « traición » a los sindica ­
listas cuya acción podría poner en tela de juicio los
privilegios concedidos a intereses norteamericanos, particu ­
larmente en las « zonas libres de desarrollo » extremada ­

mente favorecidas en materia de fiscalidad y de reducción
del coste salarial .

La presentación del texto es el resultado de una semana de
propaganda que se puede calificar de histérica en contra de
la Unión Nacional de Obreros y Campesinos, debido a que
esta asociación ha acusado al Gobierno de violar derechos

sindicales establecidos a nivel internacional .

El pasado 4 de febrero de 1993, el Sr . Lañe Kirkland,
presidente de la AFL-CIO ( Federación norteamericana del
trabajo y congreso de organizaciones industriales ) de los
Estados Unidos, envió una carta al Presidente salvadoreño,
Sr . Cristiani, en la que protesta enérgicamente contra el
proyecto de ley del partido ARENA . En la carta se afirma
también que la causa de este partido no será favorecida
mediante la adopción de ' una ley que constituye un atentado
muy manifiesto al derecho de expresión . El mundo empre ­
sarial, representado por el partido ARENA y el partido
conservador, acusa efectivamente de modo exagerado a los
sindicatos salvadoreños por el posible fracaso de proyectQS
desmesurados criticados por el propio Congreso de los
Estados Unidos .

Otras personalidades, sobre todo eclesiásticas, se han
expresado muy reservadamente sobre el proyecto .

¿ Puede comunicar la Comisión si ha mantenido, mantiene y
va a seguir manteniendo una actitud de indiferencia ante
esta flagrante violación de los derechos humanos y las
libertades obreras y si interviene o no en la materia en
concertación con la Organización Internacional del Tra ­
bajo, habida cuenta del documento de constataciones y
quejas presentado ante el propio Congreso de los Estados
Unidos ?

La Comisión desarrolla numerosas acciones encaminadas a

fomentar el respeto de las reglas fundamentales del sistema
democrático y de los derechos humanos en el país .

Asimismo, la Comunidad y sus Estados miembros han
condenado en numerosas ocasiones las violaciones de estos

derechos en El Salvador y hecho llamamientos a todas las
partes interesadas a que pongan fin a las mismas .

PREGUNTA ESCRITA E-l 167 / 93

de Bartho Pronk ( PPE )

a la Comisión

( 13 de mayo de 1993 )

( 94 / C 289 / 03 )

Asunto : Reglamentación relativa a complementos alimen ­

ticios

De conformidad con su programa de trabajo para 1993, no
parece que la Comisión vaya a trabajar activamente en la
reglamentación relativa a complementos alimenticios .

¿ Por qué no trabaja la Comisión ( según se desprende de su
programa de trabajo para 1993 ) en una reglamentación
relativa a los complementos alimenticios ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

(3 de septiembre de 1993 )

La Comisión está convencida de que la correcta aplicación
de las disposiciones vigentes del Tratado así como un
comportamiento responsable por parte de los gobiernos y de
la industria garantizan el libre movimiento de los bienes . La
legislación no siempre es necesaria .

La Comisión no tiene la intención de presentar en un futuro
próximo propuestas de derecho comunitario en relación con
el tema mencionado . Los servicios de la Comisión siguen
atentamente la evolución en este ámbito, y no dejarán de
revisar su punto de vista si resulta necesario .

PREGUNTA ESCRITA E-1448 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )
Respuesta del Sr . Van den Broek a la Comisión

en nombre de la Comisión

(9 de junio de 1993 )
( 17 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 289 / 04 )

La Comisión sigue atentamente la situación de los derechos
humanos en El Salvador, y las autoridades de dicho país
conocen la importancia que la Comunidad y de sus Estados
miembros conceden al respeto de dichos derechos y de los
compromisos adquiridos al respecto por El Salvador .

Asunto : Vinos griegos

Las exportaciones griegas de vino hacia los mercados de la
CEE, y hacia los de países terceros, han experimentado una

17 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 289 / 3

drástica reducción . Al mismo tiempo, el precio de los vinos
griegos ha caído a causa de que existe una oferta de vinos de
bastantes países comunitarios ( sin duda, gracias a subven ­
ciones ) a precios más bajos que los de la destilación . Estos
datos los ha facilitado la organización cooperativista griega
KEOSOE . ¿ Qué medidas va a adoptar la Comisión para
poner fin a las infracciones sobre la fijación de los precios
más bajos autorizados ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 22 de noviembre de 1993 )

La Comisión es consciente de los problemas de salida y de
los mercados a precios no remunerativos que sufren
actualmente los vinos, no sólo los griegos, sino también los
de otros países productores de la Comunidad .

Antes de nada, es preciso recordar la respuesta que diera la
Comisión a la pregunta escrita n° 2941 / 92 ( J ) formulada por
Su Señoría en torno a otros problemas similares en el sector
del vino .

En opinión de la Comisión, la degradación que han venido
registrando desde entonces en los mercados de consumo los
precios y las salidas de los vinos de mesa y de los de calidad se
debe fundamentalmente a los hechos siguientes :

— La aceptación unánime por el Consejo de las medidas

nacionales adoptados por los Estados miembros produc ­
tores . Las ayudas concedidas, que se aprobaron en
contra del parecer de la Comisión, han desvirtuado la
aplicación de los mecanismos actuales de la organización
común del mercado del vino y han provocado distorsio ­
nes en los precios del mismo .

— Desde el 27 de abril de 1993, el organismo de interven ­

ción italiano ha dejado de comprar los alcoholes
obtenidos de las llamadas destilaciones « voluntarias »

( preventiva y de apoyo ). Si bien es cierto que no hay
obligación expresa de compra pública, el hecho indicado
está perturbando gravemente la correcta ejecución de las
medidas de intervención decididas a escala comunitaria

para la campaña en curso . Además, la suspensión de las
compras de vino en forma de contratos de destilación ha
provocado un aumento de las cantidades de este
producto disponibles en el mercado de consumo .

— Las primeras previsiones en torno al volumen de las

existencias de vino acumuladas en la Comunidad al

término de la campaña de 1992-1993 ponen de mani ­
fiesto unas disponibilidades muy elevadas con relación a
las de las campañas anteriores .

Para terminar, la Comisión desea recordar la comunicación
que ha enviado recientemente al Consejo y al Parlamento
sobre la evolución y el futuro de la política vitivinícola,
comunicación que presenta una serie de orientaciones útiles
para la reforma de la actual organización común del
mercado .

(!) DO n° C 258 de 22 . 9 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-1481 / 93

de Marc Galle ( PSE )

a la Comisión

( 14 de junio de 1993 )

( 94 / C 289 / 05 )

Asunto : Regulación específica para operaciones bancarias

por medios electrónicos

Las operaciones bancarias por medios electrónicos, a
distancia, por teléfono o a domicilio, o cualquiera que sea la
modalidad propuesta por la publicidad, constituyen un
fenómeno que se beneficia de una popularidad cada vez
mayor . Cada año aumenta el número de titulares de cuentas
corrientes capaces de efectuar las operaciones bancarias a
domicilio y también el número de transferencias conoce un
crecimiento desconocido .

No obstante, a este respecto sigue existiendo una serie de
problemas jurídicos, por ejemplo, la identificación absoluta
del cliente que pone su firma electrónica o teclea un código .
Otros problemas son el riesgo de errores y la difícil carga de
la prueba .

Visto el recurso cada vez mayor a operaciones bancarias a
distancia, ¿ no opina la Comisión que los problemas
mencionados deben ser resueltos ? ¿ Comparte el punto de
vista de que una regulación específica a nivel europeo
constituye la solución más adecuada ?

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

(9 de diciembre de 1993 )

El banco a domicilio es la posibilidad para el consumidor de
gestionar a distancia, desde su domicilio, su cuenta banca ­
da . Este servicio bancario tiene un fuerte desarrollo, pero
que difiere según los Estados miembros . Existen dos tipos de
banco a domicilio :

— El banco por teléfono con operador . Cuando el consu ­

midor hace una llamada telefónica, le responde un ser
humano . Estos bancos no tienen agencias abiertas al
público y algunos de ellos han elaborado procedimientos
a fin de poder garantizar que la persona que se pone en
contacto con ellos es auténticamente el titular de la

cuenta . La Comisión no está al corriente de la existencia

de problemas específicos para este tipo de banco a
domicilio .

— El banco a domicilio electrónico . El consumidor utiliza

un microordenador ( teletexto ), o un teclado de teléfono

( auditexto ). Dialoga electrónicamente con el ordenador
del banco y puede, por ejemplo, obtener información
general, información sobre la situación de su cuenta,
pedir un talonario de cheques o hacer transferencias
entre sus diferentes cuentas . Algunos bancos ofrecen
también la posibilidad de realizar auténticos pagos por
transferencia a la cuenta de un beneficiario .

N° C 289 / 4 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 17 . 10 . 94

El banco a domicilio electrónico parece plantear numerosos
problemas jurídicos, bastante parecidos a los relativos a la
utilización de las tarjetas de pago ( responsabilidad, seguri ­
dad, fiabilidad y confidencialidad ).

El único texto comunitario que aborda secundariamente los
bancos a domicilio es la Recomendación 88 / 590 / CEE ( a ) de
la Comisión, de 17 de noviembre de 1988, relativa a los
sistemas de pago y, en especial, a las relaciones entre
titulares y emisores de tarjetas . Sin embargo, este texto
solamente cubre de forma muy parcial los diferentes
problemas planteados .

Por este motivo, la Comisión anunció, en el marco de su
nuevo plan trienal en materia de política de los consumido ­
res ( 2 ), que examinará el marco jurídico apropiado para
estas actividades de banco a domicilio .

PREGUNTA ESCRITA E-1593 / 93

de José Ruiz-Mateos Jiménez de Tejada ( RDE ) y

Carlos Perreau de Pinninck Domenech ( RDE )

a la Comisión

( 18 de junio de 1993 )

( 94 / C 289 / 07

Asunto : Proyectos financiados por el FEDER en el marco

del programa VALOREN

¿ Puede la Comisión suministrar información sobre los ocho
proyectos cofinanciados por el FEDER, en el marco del
programa VALOREN, en el sector de la energía concedido a
empresas o entidades españolas por importe completo de
273,47 milliones de ecus a que hace referencia la respuesta a
la pregunta oral H-424 / 93 (*)?

(M DO n° L 317 de 24 . 11 . 1988 .
( 2 ) COM(93 ) 378 final de 28 de julio de 1993 . (*) Debates del Parlamento Europeo n° 3-430 ( abril de 1993 ).

Respuesta común a las preguntas escritas

E-l 179 / 93 y E-1593 / 93

dada por el Sr . Millan
en nombre de la Comisión

PREGUNTA ESCRITA E-l 179 / 93
( 19 de noviembre de 1993 )

de José Ruiz-Mateos Jiménez de Tejada ( RDE ) y Carlos

Perreau de Pinninck Domenech ( RDE )

a la Comisión

( 13 de mayo de 1993 )

( 94 / C 289 / 06 )

Asunto : Subvenciones a proyectos energéticos o agroali ­

mentarios en Andalucía

¿ Ha suministrado la Comunidad Europea ayuda financiera
o subvenciones de cualquier tipo, con cargo a los diferentes
Programas y Fondos Comunitarios, desde 1988 en adelante,
a algún proyecto agroindustrial o energético, a alguna de las
siguientes empresas o entidades ?

— Instituto para la Diversificación y Ahorro Energético

( IDAE )

— Cynara Industrial Mancha SA

— Sociedad Agrícola Campo Baldío SA ( situada en Puebla

de Guzmán, provincia de Huelva )

— Instituto para el Fomento Industrial ( de la Junta de
Andalucía )

En caso afirmativo, ¿ cuáles son las características de dichos
proyectos y la cuantía de las ayudas o subvenciones ?
Igualmente ¿ qué proyectos han sido presentados por cual ­
quiera de las anteriores empresas y entidades para obtener
ayudas financieras o subvenciones, aún cuando éstas no
fueran concedidas ?

1 . La Comisión ruega a sus Señorías se remitan a la
respuesta que en su día dio a la pregunta oral n° H-424 / 93
sobre este mismo tema . Por otra parte, la Comisión enviará
directamente a sus Señorías y a la Secretaría General del
parlamento Europeo unos cuadros en los que se recogen con
detalle los datos referentes a los ocho proyectos cofinancia ­
dos por el FEDER y a los tres proyectos cofinanciados en el
marco de los programas comunitarios de investigación y
desarrollo tecnológicos .

2 . La Comisión no puede responder a la última parte de
la pregunta escrita n° 1179 / 93 dado que sólo los propios
Estados miembros conocen los motivos por los que ciertos
proyectos no han quedado incluidos en sus solicitudes de
cofinanciación .

PREGUNTA ESCRITA E-1625 / 93

de Sérgio Ribeiro ( GUE )

a la Comisión

( 22 de junio de 1993 )

( 94 / C 289 / 08 )

Asunto : Euronews

La cadena Euronews, financiada por la Comisión, intenta
dar una imagen diferente de la Comunidad y de Europa .

17 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 289 / 5

Siguiendo atentamente los noticiarios se comprueba que, en
resumidas cuentas, sólo merece ser noticia lo que ocurre en
los grandes países europeos .

De Portugal, Grecia e Irlanda no se difunden noticias en
Euronews, que se limita, por lo demás, a repetir lo que
emiten las demás cadenas de televisión .

¿ Es qué no ocurre nada digno de mención en los países
comunitarios pequeños y más pobres ?

¿ No merecen los ciudadanos de estos países que trabajan y
viven fuera de su patria y tienen difícil acceso a los medios de
comunicación de sus países de origen, en particular, el
millón largo de portugueses en estas condiciones, recibir de
vez en cuando una breve información de lo que ocurre en su
país ?

Dado que la Comisión participa en los proyectos de
Euronews, ¿ qué medidas piensa adoptar para cambiar esta
situación ?

PREGUNTA ESCRITA E-1629 / 93

de Leen van der Waal ( EDN )

a la Comisión

( 22 de iunio de 1993 )

( 94 / C 289 / 09 )

Asunto : Subsidiariedad y servicios de cuidado de niños

En la Cumbre de Edimburgo el Consejo reafirmó el
instrumento de la subsidiariedad y lo situó explícitamente en
un contexto de descentralización .

1 . Según resulta de su respuesta a la pregunta n° 2874 /
92 ( ! ) en lo que se refiere a la ayuda para medidas en
favor de los cuidados de los niños, ¿ ha examinado la
Comisión las actividades que tiene previstas en el marco
de los fondos estructurales a la luz de la mencionada

definición del principio de subsidiariedad ?

2 . En caso afirmativo, ¿ sobre la base de qué argumentos
opina la Comisión que las medidas comunitarias refe ­
rentes a la subvención de guarderías y formación de
trabajadores en el ámbito de la primera infancia son más
eficaces que las medidas tomadas por los diferentes
Estados miembros ?

Respuesta del Sr . Pinheiro í 1 ) DO n° C 106 de 16 . 4 . 1993, p . 30 .
en nombre de la Comisión

( 22 de noviembre de 1993 )
Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 10 de diciembre de 1993 )
La cadena Euronews se creó a iniciativa de la Unión Europea
de Radiodifusión ( UER ) y es competencia exclusiva de los
radiodifusores que participan en ella . La insuficiencia de los servicios de

En el origen de esta creación se encuentran once cadenas
públicas entre las que figura la Radio-Televisión Portuguesa

( RTP ). Acaban de asociarse otras dos cadenas, la SSR

( Suiza ) y la ERTT ( Túnez ). La Comunidad, por su parte, ha
participado económicamente en la puesta en marcha de
Euronews pero la contribución decidida por la autoridad
presupuestaria sólo corresponde a alrededor de un 5 % del
presupuesto anual de la cadena .

El contenido editorial de la cadena se encuentra bajo la
responsabilidad de la « Sociedad Editorial » que es una de las
sociedades que constituyen Euronews . En un principio, los
promotores del proyecto expresaron su deseo de que un
representante de la Comisión ocupase un puesto en el
Consejo de Administración de la « Sociedad Editorial » pero
la Comisión se negó a ello ya que queda totalmente excluido
que la Comunidad se inmiscuya en la línea editorial de una
cadena de televisión .

Cabe por tanto dirigirse a los servicios de progamación de
esta cadena para buscar el equilibrio entre la información
dada por Euronews sobre los países grandes y los países
pequeños de la Comunidad .

La insuficiencia de los servicios de acogida de niños
constituye un obstáculo para la actividad profesional de las
mujeres con niños y su inserción profesional exige esfuerzos
considerables por lo que respecta a la compaginación de las
responsabilidades familiares y profesionales . Se subraya este
hecho, en concreto, en la Carta comunitaria de los derechos
sociales fundamentales de los trabajadores, en el tercer
programa de acción comunitario a medio plazo para la
igualdad de oportunidades entre hombres y mujeres ( 1991 ­

1995 ) así como en la Recomendación del Consejo de 31 de
marzo de 1992 sobre el cuidado de los niños C ).

En los programas operativos presentados en el marco de la
iniciativa NOW, que otorga una especial importancia a las
medidas relativas al cuidado de niños para facilitar la
formación y el empleo de las mujeres, la mayor parte de los
Estados miembros han incluido estos tipos de medidas .

Especialmente en las regiones menos desarrolladas, en las
que las mujeres se enfrentan a problemas específicos, los
servicios de ciudado de niños pueden mejorar las infraes ­
tructuras, permitir luchar contra la emigración de la
población, desarrollar la actividad económica y crear
empleo .

Por lo que respecta a la formación de los trabajadores del
sector del cuidado de niños, la Comisión reconoce la
importancia de impartir una formación que se ajuste a la
necesidad de disponer de un servicio de cuidado de niños
fiable y « el valor social y educativo del trabajo », tal como se

N° C 289 / 6 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 17 . 10 . 94

señala expresamente en la Recomendación del Consejo
anteriormente mencionada .

En conclusión, continúa siendo indispensable la cofinancia ­
ción de los servicios de cuidado de niños por parte de los
fondos estructurales, en asociación con los Estados miem ­
bros, para estimularles a fin de que promuevan la política de
igualdad de oportunidades y permitir de esta manera a las
mujeres, mediante una compaginación de las actividades
profesionales y familiares, la adquisión de las competencias
necesarias a fin de acceder a empleos estables y cualificados
en los sectores en expansión .

Por este motivo, la Comisión, en el marco de la nueva
reforma del Fondo Social Europeo, da prioridad a las
medidas relativas al cuidado de niños .

í 1 ) DO n° L 123 de 8 . 5 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA E-1741 / 93

de Sir James Scott-Hopkins ( PPE )

a la Comisión

( 29 de junio de 1993 )

PREGUNTA ESCRITA E-1768 / 93

de Marlene Lenz ( PPE )

a la Comisión

(2 de julio de 1993 )

94 / C 289 / 11

Asunto : Uso del término « Heimat » en la lengua alemana

En una emisión de televisión ( Aktuelle Stunde ) de la cadena
alemana « Westdeutscher Rundfunk » del 18 de abril de

1993 se afirmó que el término « Heimat » sería « suprimido »
a partir del 30 de junio de 1993 . El comentario añadía :

[. . . En el contexto de la armonización europea — reali ­
zación del mercado interior —, en Bruselas se ha decidido
que dado que la palabra « Heimat » no existe en ningún
otro idioma, no debía seguir existiendo tampoco en
alemán .]

¿ Existe una directiva que regule el uso de la palabra
« Heimat » en la lengua alemana, o bien la Comisión se ha
ocupado de alguna forma del concepto « Heimat » y su uso
en las lenguas europeas ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 94 / C 289 / 10 )
( 23 de noviembre de 1993 )

Asunto : Programa escolar comunitario

¿ Qué proyectos tiene la Comisión en lo relativo a un
programa escolar común en la CE ?

La información en la que se basa la pregunta de Su Señoría
pertenece al ámbito de la ficción, por lo que la pregunta es
irrelevante .

Respuesta del Sr . Ruberti
en nombre de la Comisión PREGUNTA ESCRITA E-l 808 / 93

( 19 de octubre de 1993 ) de Rosaría Bindi ( PPE )

a la Comisión

( 13 de julio de 1993 )

escolar La Comision común no en tiene la Comunidad previsto . proponer Con arreglo un a programa lo estable ­ ( 94 / C 289 / 12 )
cido en los Tratados vigentes, la Comisión no tiene
competencias en materia de educación general . Por lo que Asunto : Incumplimiento por parte
respecta al futuro, en el artículo 126 del Tratado de la Unión del Tribunal de Justicia
Europea se reserva específicamente para los Estados miem ­ Europeas
bros la responsabilidad por lo que respecta al contenido de
la enseñanza y a la organización de los sistemas educativos .
La Comisión considera que esto incluye el contenido del La Comisión de Peticiones ha
programa escolar . prohibición establecida por la

Asunto : Incumplimiento por parte de Grecia de sentencias

del Tribunal de Justicia de las Comunidades

Europeas

No obstante, la Comisión continuará su actuación a fin de
promover la cooperación entre los Estados miembros y los
centros de enseñanza para contribuir al desarrollo de la
dimensión europea en la educación .

La Comisión de Peticiones ha recibido protestas contra la
prohibición establecida por la legislación griega de que
súbditos de otros Estados miembros funden instituciones de

enseñanza de lenguas extranjeras (« frontistiria ») o enseñen
lenguas extranjeras en Grecia en las mismas condiciones que
las impuestas a los súbditos griegos ( peticiones número

133 / 90, 458 / 90, 305 / 91 y 605 / 91 ).

La Comisión de Peticiones ha recibido información de que
Grecia fue condenada por el Tribunal de Justicia de las

17 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 289 / 7

Comunidades Europeas por violación de los artículos 52 y
59 del Tratado CEE ( asunto 147 / 86 ) y que, ante la omisión
de la ejecución de esta sentencia, la Comisión acudió de
nuevo al Tribunal de Justicia en virtud del artículo 171 del
Tratado CEE . El 30 de enero de 1992, el Tribunal de Justicia
dictó sentencia condenando a Grecia por no ejecución de la
sentencia del asunto 147 / 86, relativo a la reserva de la
nacionalidad para la creación de instituciones de lenguas
extranjeras, así como para las profesiones de arquitecto,
ingeniero civil y topógrafo ( asunto 328 / 90 ).

No obstante, hasta la fecha Grecia aún no ha adaptado su
legislación al Derecho comunitario en la materia .

Ante este estado de cosas, ¿ qué medidas piensa tomar la
Comisión para obligar a Grecia a acatar las mencionadas
sentencias del Tribunal de Justicia ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

estos casos a los Estados miembros que no cumplan sus
obligaciones .

( J ) Sentencia de 19 de noviembre de 1991 en los asuntos
acumulados C-6 / 90 y C-9 / 90, Francovich d República italiana y
Bonifaci c / República italiana .

PREGUNTA ESCRITA E-1814 / 93

de Johanna-Christina Grund ( NI )

a la Comisión

( 20 de julio de 1993 )

( 94 / C 289 / 13 )

(8 de octubre de 1993 ) Asunto : Violación de los derechos fundamentales por las

disposiciones del Estatuto de los funcionarios y
agentes de la CE ( artículo 17 del Anexo VIII )

Como señala Su Señoría, Grecia ha sido condenada
mediante sentencia del Tribunal de Justicia de 30 de enero de

1992 ( asunto C-328 / 90 ) por no haber cumplido una
sentencia de 15 de marzo de 1988 ( asunto 147 / 86 ) relativa a
la reserva de nacionalidad para la creación de un « frontis ­
tirion » ( en concreto, escuelas privadas de idiomas ), ni la
sentencia de 14 de julio de 1988 ( asunto 38 / 87 ), relativa a la
reserva de nacionalidad para el ejercicio de las profesiones
de arquitecto, ingeniero civil y geómetra . Entretanto, Grecia
ha adoptado las medidas necesarias en relación con este
último asunto, pero sigue sin adoptar medidas de ejecución
con repecto a los « frontistiria ».

La Comisión comparte la preocupación de Su Señoría por la
falta de ejecución por parte de Grecia de dos sentencias
consecutivas del Tribunal de Justicia en el caso de los

« frontistiria ». A pesar de estas dos sentencias del Tribunal y
de la aplicabilidad directa de los artículos 48, 52 y 59 del
Tratado CEE, cuya infracción ha reconocido el Tribunal, se
sigue impidiendo a varios ciudadanos comunitarios — a
algunos desde hace bastante tiempo — ejercer sus dere ­
chos .

Esta actitud del Gobierno griego resulta inadmisible . La
Comisión seguirá ejerciendo presión política y examinará
las posibles vías de coacción jurídica .

En este sentido, cabe destacar que, conforme a la jurispru ­
dencia del Tribunal (*), los Estados miembros han de
indemnizar los daños causados a particulares como conse ­
cuencia de la no incorporación de una directiva . En opinión
de la Comisión, lo mismo puede decirse, y con mayor
motivo, en caso de no aplicación de las normas del Tratado
CEE . Por tanto, los interesados podrían solicitar una
indemnización de daños y perjuicios ante los tribunales
griegos .

Por último, en virtud del apartado 2 del artículo 171 del
Tratado de la Unión Europea, en vías de ratificación, el
Tribunal de Justicia podrá imponer multas coercitivas en

El 12 de mayo de 1993, el Sr . van Miert, Miembro de la
Comisión, me dio, en nombre de la Comisión, una respuesta
a la pregunta escrita n° 285 / 93 (*) que no aborda la
violación, por mí mencionada, de los derechos fundamen ­
tales por el apartado 8 del artículo 4 del Reglamento ( CEE )
n° 2274 / 87 ( 2 ) o por el apartado 3 del artículo 17 bis del
Anexo VIII del Estatuto de los funcionarios y otros agentes
de las Comunidades Europeas, sino que sólo habla de la
igualdad de derechos entre hombres y mujeres, sean
funcionarios o agentes temporales .

Por lo tanto, me veo obligada a preguntar nuevamente a la
Comisión si no se da una violación de los derechos

fundamentales por el apartado 3 del artículo 17 bis del
Anexo VIII del Estatuto, en la medida en que la pensión de
supervivencia del funcionario que cesa o del agente que cesa
definitivamente sólo se concede a la viuda o al viudo si el

matrimonio se ha contraído antes del cese en el servicio

activo .

En su respuesta del 12 de mayo de 1993, la Comisión indicó,
con razón, que en el tercer párrafo del apartado 8 del
artículo 4 del Reglamento ( CEE ) n° 2274 / 87, se regulan los
derechos de los hijos nacidos del matrimonio y se anula el
requisito de la duración de aquel .

Pero sigue siendo incuestionable que, en el caso de que el
matrimonio se contraiga con posterioridad al cese definitivo
del funcionario o del agente temporal, el cónyuge viudo no
tiene derecho a reclamar una pensión de supervivencia, aún
cuando hayan nacido hijos de ese matrimonio .

¿ No estima la Comisión que es necesario modificar esta
disposición del artículo 17 bis del Estatuto por violar el
derecho fundamental de la dignidad humana, en la medida
en que se trata de una intervención, comparable con la

N° C 289 / 8 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 17 . 10 . 94

expropiación, en los derechos de pensión debidamente
merecidos ?

Respuesta del Sr . Vanni D'Archirafi

en nombre de la Comisión

( 28 de marzo de 1994 )
(!) DO n° C 202 de 26 . 7 . 1993, p . 20 .

( 2 ) DO n° L 209 de 31 . 7 . 1987, p . 1 .

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 15 de noviembre de 1993 )

Se recuerda a Su Señoría quel el artículo 20 del Anexo VIII
del Estatuto establece una excepción al artículo 17 del
mismo anexo, al estipular que

«a los efectos de los artículos 17 bis, 18 y 19 no será
exigida la duración del matrimonio si éste, aun cuando
hubiera sido contraído con posterioridad al cese en el
servicio del funcionario, hubiera durado al menos cinco

años .»

Por tanto, a diferencia de lo que parece desprenderse de la
mera lectura del artículo 17 del Anexo VIII, el Estatuto
protege a todos los cónyuges viudos de funcionarios o
agentes temporales que hayan contraído matrimonio con
éstos tras su cese en el servicio, a condición de que el
matrimonio haya durado al menos cinco años .

PREGUNTA ESCRITA E-1828 / 93

de Ingo Friedrich ( PPE )

a la Comisión

( 13 de julio de 1993 )

( 94 / C 289 / 14 )

Asunto : Proyecto de liberalizar el mercado de los juegos de

azar en la Europa comunitaria

1 . ¿ Cabe esperar que la posible liberalización del mer ­
cado de los juegos de azar, unida a las nuevas posibilidades
técnicas y electrónicas, conduzca a un enorme crecimiento
de la oferta de juegos de azar en toda la CE ?

2 . Tradicionalmente, los juegos de azar y los ingresos
relacionados con los mismos han tenido siempre cierta
afinidad con el ámbito delictivo, incluida la posibilidad del
blanqueo de dinero . Esta es una de las razones por las que el
sector de los juegos de azar está sujeto a un estricto control
estatal .

¿ Podría por esta razón, llevar la liberalización del mercado
de los juegos de azar a que amplios sectores de dicho
mercado caigaa en manos de organizaciones delictivas ?

( Experiencias similares fuera de Europa así lo demues ­
tran ).

3 . ¿ Podría la posible liberalización del mercado de los
juegos de azar socavar el derecho de orden público nacional
si, por ejemplo, en todos los Estados de la CE se impone la
legislación del país miembro que tenga el nivel de represión
más bajo ?

El sector de los juegos de azar tiene ya un peso importante en
toda la Comunidad, según se explica en el informe que sobre
los juegos de azar en el mercado único presentó la Comisión
al Parlamento el 1 de junio de 1991 . Con arreglo a dicho
informe, el sector de los juegos de azar está en constante
expansión económica, debido, en particular, al desarrollo
tecnológico .

Este ámbito, que tiene considerable importancia económica,
está sujeto a las normas del Tratado CE . El principio del
reconocimiento mutuo, recogido en dicho Tratado, autoriza
el ejercicio efectivo de las libertades fundamentales previstas
en el Tratado, garantizando, no obstante, la salvaguarda del
interés general . Según se desprende de la jurisprudencia
sentada por el Tribunal de Justicia, las legislaciones nacio ­
nales pueden, legítimamente, perseguir el interés general,
adoptando, entre otras, medidas para la prevención de
actividades delictivas y de blanqueo de capitales .

Asimismo, con arreglo a la mencionada jurisprudencia, se
pueden aplicar medidas nacionales no discriminatorias a
prestatarios establecidos en otros Estados miembros, siem ­
pre y cuando, entre otras cosas, tales medidas se justifiquen
por razones de interés general y éste no quede garantizado ya
por las normas del Estado miembro de establecimiento del
prestatario .

La Comisión está actualmente estudiando el conjunto de la
cuestión . Por otra parte, se ha recurrido al Tribunal de
Justicia para que decida en relación con un caso concreto de

prestación intracomunitaria de servicios en este sector í 1 ).
La sentencia, que se dictará en breve plazo, podrá aportar
orientaciones importantes de cara a la salvaguarda del
equilibrio de los diferentes intereses comunitarios en liza .

í 1 ) Asunto C-275 / 92 — Schindler .

PREGUNTA ESCRITA E-1845 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 15 de julio de 1993 )

( 94 / C 289 / 15 )

Asunto : Los tomógrafos axiales en Grecia

A escala mundial, Grecia es el país que cuenta con el número
más elevado de tomógrafos axiales . En efecto, la proporción
es del triple de aparatos respecto del término medio de los
países comunitarios y, aproximadamente, del triple de los
que dispone la ciudad de Nueva York ( Estados Unidos ).
Cada año, según los datos del ministerio griego de Sanidad,
los organismos de seguridad social desembolsan en tomo ­
grafías axiales computarizadas una cantidad de 100 000
millones de dracmas . ¿ Puede informarnos la Comisión de si
está justificado este gasto, a tenor del número de ciudadanos
enfermos en Grecia ? ¿ Tiene la Comisión la posibilidad de
investigar, dado el gran número de tomógrafos axiales
existente, las condiciones de higiene y seguridad de los
trabajadores y, más en general, de los ciudadanos de la
Comunidad ?

17 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 289 / 9

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

(8 de diciembre de 1993 ) (2 de diciembre de 1993 )

En la Directiva del Consejo de 3 de septiembre de 1984, por
la que se establecen las medidas fundamentales relativas a la
protección radiológica de las personas sometidas a exáme ­
nes y tratamientos médicos ( 84 / 466 / Euratom ) (*) se exige en
su artículo 4 que cada Estado miembro adopte las medidas
que considere necesarias para evitar una multiplicación
inútil de las instalaciones de radioterapia, de radiodiagnós ­
tico y de medicina nuclear . Se informó a la Comisión de la
suspensión por parte de las autoridades griegas, a partir del

1 de febrero de 1993, de la concesión de nuevos permisos
para aparatos médicos .

La salud y la seguridad de los trabajadores expuestos y de las
personas sometidas a exámenes tomográficos quedan reco ­
gidos en la Directiva del Consejo de 15 de julio de 1980, por
la que se establecen las normas básicas relativas a la
protección sanitaria de la población y los trabajadores
contra los peligros que resultan de las radiaciones ionizantes

( 80 / 836 / Euratom ) ( 2 ) y en la Directiva 84 / 466 / Euratom .
Ambas Directivas fueron incorporadas en Grecia y, según la
información de que dispone la Comisión, no se ha planteado
ningún problema específico en este ámbito .

Por último, la decisión de saber si un paciente necesita o no
un examen tomográfico corresponde al médico radiólo ­

go ­

(!) DO n° L 265 de 5 . 10 . 1984 .

( 2 ) DO n° L 246 de 17 . 9 . 1980 .

PREGUNTA ESCRITA E-1868 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 15 de julio de 1993 )

( 94 / C 289 / 16 )

Asunto : Las redes del comercio agrícola comunitario

El robo de una parte de las subvenciones agrícolas continúa
siendo una práctica habitual de las redes que manejan el
comercio agrícola comunitario . En no pocas ocasiones, los
productos quedan sin vender y se pudren, mientras muchos
agricultores pierden, además, dinero por entregar su pro ­
ducción a comerciantes estafadores . Por esta razón, nos
parece que las medidas nacionales y comunitarias aplicadas
hasta ahora son incapaces de ofrecer una protección eficaz a
los agricultores y deshacer las redes de comercialización .

¿ Va a adoptar alguna iniciativa la Comisión para examinar
la posibilidad de reforzar las medidas contra los comercian ­
tes estafadores ?

La Comisión enviará directamente a Su Señoría una copia
del informe anual de la Comisión, de 20 de abril de 1993 ( ! ),
sobre la lucha contra el fraude al presupuesto comunitario,
que se envió a la Secretaría General del Parlamento el 21 de
abril de 1993 . En este informe Su Señoría encontrará un

recuento de los avances realizados durante el último año en

este campo y, además, un programa de acción para 1 993 que
contiene 33 medidas específicas, la mayor parte de las cuales
se refiere al sector agrario . Todas ellas van encaminadas a
lograr una mejor protección de los intereses financieros de la
Comunidad .

(!) COM(93 ) 141 final .

PREGUNTA ESCRITA E    - 18 79 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 15 de julio de 1993 )

( 94 / C 289 / 17 )

Asunto : El medio ambiente en Hermúpolis ( Siros )

En Hermúpolis ( Siros ), hay 400 edificios antiguos de época
neoclásica abandonados por sus propietarios, ya que éstos
no pueden hacerse cargo del elevado coste de rehabilitación
y conservación de dichos edificios . Esta situación acarrea el
menoscabo y la degradación del medio ambiente de la
ciudad .

Considerando que se trata de edificios construidos entre
1830 y 1870, únicos en Grecia y, quizás, en Europa, en los
que se combinan elementos arquitectónicos, escultóricos y
pictóricos de conocidos artistas, ¿ podría la Comisión llevar
a cabo alguna acción para conseguir, con la colaboración de
la Comunidad, que no se destruyan estos edificios, por una
parte, y, por otra, preservar la calidad del medio
ambiente ?

Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

( 19 de noviembre de 1993 )

No está da más recordar que los Estados miembros son
soberanos en materia de política cultural, y más específica ­
mente en lo que a la gestión de su patrimonio arquitectónico
se refiere ; la Comisión se limita, con arreglo al principio de
subsidiariedad, a apoyar y completar su actuación .

El artículo 128 del Tratado de la Unión Europea y las
conclusiones del Consejo de 12 de noviembre de 1992 sobre
las « Líneas directrices de la actuación cultural de la

Comunidad » delimitan explícitamente el alcance de la
actuación cultural de la Comunidad .

N° C 289 / 10 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 17 . 10 . 94

Sea como fuere, la Comisión carece de medios para ocuparse
de los 400 edificios neoclásicos de Hermúpolis, toda vez que
el presupuesto asignado a las iniciativas culturales de la
Comunidad es limitado y no permite acometer programas
de tal envergadura .

PREGUNTA ESCRITA E-1891 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 15 de julio de 1993 )

( 94 / C 289 / 18 )

Asunto : Peligro de reaparición de la poliomelitis y de la

difteria en Grecia

Grecia se ve amenazada por un posible rebrote de la
poliomelitis y de la difteria, dado que cientos de miles de
inmigrantes — procedentes, en su mayoría, de los países de la
Europa oriental y de Albania — no están vacunados, según
se destaca en un trabajo presentado por un grupo de
científicos del Instituto Pasteur, el pasado 7 de mayo, en el
marco de los trabajos del XIX Congreso Médico Panhelé ­
nico anual .

¿ Puede indicar la Comisión si la Comunidad Europea se ha
ocupado del tema de la problemática inmunización de los
emigrantes que llegan y permanecen en Grecia y en el
territorio comunitario en general ? ¿ Tiene alguna propuesta
la Comisión para hacer frente al mencionado problema ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 29 de noviembre de 1993 )

La Comisión es consciente de la entrada en el territorio de la

Comunidad de nacionales de terceros países, en los que no se
dispone del mismo nivel de protección de la salud que en la
Comunidad, que no están vacunados contra enfermedades
tales como la poliomelitis o la difteria . No obstante, la
circulación del virus de la polio y del agente responsable de
la difteria es extremadamente reducida en los lugares en que
existe una elevada cobertura en forma de vacunación contra

ambas enfermedades . En consecuencia, solamente las per ­
sonas no vacunades y, en caso hipotético, procedentes de
terceros países, pueden, en su caso, verse expuestas a
contraer estas enfermedades, riesgo que sigue siendo peque ­
ño en la Comunidad como consecuencia de una cobertura

mediante vacunas satisfactoria hasta el momento pre ­

sente .

Los Tratados vigentes no otorgan a la Comunidad ninguna
competencia en materia de vacunación y corresponde a los
Estados miembros aplicar la política de sanidad pública que
les parezca más apropiada a este respecto . No obstante, en la
Directiva 64 / 22 1 / CEE del Consejo, de 25 de febrero de

1964, para la coordinación de las medidas especiales para
los extranjeros en materia de desplazamiento y de residen ­
cia, justificades por razones de orden público, seguridad y

salud pública, se permite a los Estados miembros denegar la
entrada en su territorio de nacionales de la Comunidad, así
como de miembros de su familia, sean nacionales o no de la
Comunidad, si son portadores de una de estas enfermedades
infecciosas, e incluso, y por el mismo motivo, denegar la
concesión de un primer permiso de estancia a dichas
personas . Por el contrario, cuando se trata de nacionales de
terceros países distintos de los anteriormente mencionados,
las medidas de protección contra estas enfermedades
infecciosas no están determinadas en el derecho comunita ­

rio, sino que son únicamente competencia de los Estados
miembros .

Por regla general, la existencia de sistemas eficaces de
vigilancia de las enfermedades transmisibles ayuda en gran
medida a hacer frente a estos importantes problemas de
sanidad pública . Es por este motivo que, en el marco de la
aplicación de la Resolución del Consejo y de los Ministros de
Sanidad de los Estados miembros, reunidos en el seno del
Consejo, de 13 de noviembre de 1992, sobre el control y la
vigilancia de las enfermedades transmisibles ( 92 / C 326 / 01 ),
la Comisión deberá presentar toda propuesta útil en este
sentido en el informe que debe redactar .

PREGUNTA ESCRITA E-1945 / 93

de Paul Staes ( V )

a la Comisión

( 19 de julio de 1993 )

( 94 / C 289 / 19 )

Asunto : Bélgica y la violación de las Decisiones 84 / 508 /

CEE y 84 / 1 1 1 / CEE

El 9 de abril de 1987, Bélgica fue condenada por el Tribunal
de Justicia Europeo por no aplicar la Decisión 84 / 508 /
CEE 0 ) ( Idealspun ). El 19 de febrero de 1991, Bélgica fue
condenada por segunda vez en relación con este asunto por
el Tribunal de Justicia .

El 21 de febrero de 1990, Bélgica fue condenada por no
aplicar la Decisión 84 / 11 1 / CEE ( 2 ) ( Fabelta Zwijnaarde ).

En relación con estos dos casos, las autoridades competentes
han entablado entre tanto en Bélgica una acción judicial
para recuperar las ayudas abonadas indebidamente, pero
estos procesos todavía no se han iniciado .

En el Noveno Informe anual de la Comisión sobre el control
de la aplicación del Derecho comunitario figuran en el
cuadro n° 10 las sentencias del Tribunal de Justicia que se
dictaron hasta el 31 de diciembre de 1991 y que todavía no
han sido ejecutadas . Entre ellas figura la ( segunda ) sentencia
en el asunto Idealspun, pero no la sentencia de 21 de febrero
de 1990 en el asunto Fabelta Zwijnaarde .

¿ Por qué no se indica en el Noveno Informe anual de la
Comisión la sentencia del Tribunal de Justicia de 21 de
febrero de 1990 en el asunto Fabelta Zwijnaarde ?

17 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 289 / 11

¿ Opina la Comisión que el Estado miembro ha ejecutado
dicha sentencia porque ha entablado una acción judicial
para recuperar las ayudas ?

¿ Por qué se dirigió la Comisión por segunda vez al Tribunal
de Justicia en el asunto Idealspun y no en el asunto Fabelta
Zwijnaarde ?

(!) DO n° L 283 de 27 . 10 . 1984, p . 42 .

( 2 ) DO n° L 62 de 3 . 3 . 1984, p . 18 .

ciaron y cuál es el contenido del acuerdo establecido entre la
Comisión y las organizaciones de trabajadores ?

¿ Puede la Comisión contestar ahora a la tercera parte de mi
pregunta ?:

«¿ Puede además la Comisión proporcionar más explica ­
ciones sobre el estatuto, el funcionamiento, la sede y la
composición de la dirección de administración, tanto de
la Academia Europea Sindical como del Centro Europeo
de los Trabajadores ?».

(!) DO n° C 185 de 7 . 7 . 1993, p . 13 .
Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

(3 de marzo de 1994 )

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

La sentencia del Tribunal de Justicia en el asunto C-74 / 89 (2 de diciembre de 1993 )
referente a la Decisión de la Comisión de 30 de noviembre de

1983 no se halla en la lista de sentencias del Tribunal no

ejecutadas el 31 de diciembre de 1991 que figura en el
Noveno Informe anual al Parlamento Europeo sobre el
control de la aplicación del Derecho comunitario (*) por
parte de la Comisión porque en esos informes sólo aparecen
las sentencias dictadas en virtud de los artículos 169 o 171

del Tratado CE . Aunque actualmente no se incluyen otras
sentencias sobre ayudas estatales, la Comisión puede
incluirlas en futuros informes .

Las sentencias del Tribunal en los asuntos C-74 / 89 y
C-375 / 89 relativas a la Decisión de la Comisión de 27 de

junio de 1984 aún no han sido ejecutadas por Bélgica .

No obstante, las autoridades belgas han entablado acciones
judiciales en los tribunales nacionales para recuperar las
ayudas ilegales . La vista sobre la ayuda que fue objeto de la
Decisión de 1983 se inició el 24 de septiembre de 1993 y la
de la ayuda objeto de la Decisión de 1984, el 14 de diciembre
de 1993 .

(!) DO n° C 250 de 29 . 9 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA E-1972 / 93

de Jaak Vandemeulebroucke ( ARE )

a la Comisión

( 19 de julio de 1993 )

( 94 / C 289 / 20

Asunto : Organización de reuniones de organizaciones de

trabajadores de la Comunidad . Utilización de los
créditos B3-4002

En relación con mi pregunta anterior n° 2656 / 92 í 1 ), ¿ puede
indicar la Comisión exactamente qué solicitudes se finan ­

El acuerdo establecido con las organizaciones de trabajado ­
res tiene por objeto la orientación de la distribución de los
créditos, a falta de proyectos adecuados . Así pues, se ha
previsto conceder :

— 1 000 000 de ecus al Centro europeo de los trabajado ­

res ;

— 1 200 000 ecus a la Academia sindical europea ;

— 1 000 000 de ecus para acciones nacionales ;

— 1 800 000 ecus en favor de los Comités sindicales

europeos sectoriales .

Se transmite directamente a Su Señoría, así como a la
Secretaría General del Parlamento Europeo, una lista de los
beneficiarios y de los proyectos clasificados por país .

Se ha invitado a los Comités sindicales a respetar los criterios
enumerados en un documento que se transmite directa ­
mente a Su Señoría, así como a la Secretaría General del
Parlamento Europeo .

La Academia sindical ASE está situada en la rué Fossé aux

Loups, 33 B-1000 Bruselas, y sus estatutos de sociedad sin
fines lucrativos se publicaron en el monitor belga de 6 de
febrero de 1992 .

El Centro europeo de trabajadores EZA está situado en
Johannes Alber-Allee 3, D-5330 Konigswinter 1 . Sus
estatutos se publicaron en el memorial del Gran Ducado de
Luxemburgo n° C 435 de 30 de septiembre de 1992 .

Se transmite directamente a Su Señoría, así como a la
Secretaría General del Parlamento Europeo, información
relativa al funcionamiento de ambos organismos .

N° C 289 / 12 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 17 . 10 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-1991 / 93

de Cristiana Muscardini ( NI )

a la Comisión

( 19 de julio de 1993 )

( 94 / C 289 / 21 )

Asunto : Subvenciones y controles relativos a los juguetes

¿ Puede indicar la Comisión si la empresa ADICOM,
productora de juguetes, recibe subvenciones comunitarias y,
en caso afirmativo, qué garantías ofrecen las pruebas de
control de la peligrosidad de los productos, habida cuenta
de que debería comprobarse cada juguete para seguridad del
usuario ? ¿ Cuáles son los costes efectivos de tales contro ­
les ?

¿A qué controles se someten las importaciones provenientes
del Oriente, teniendo en cuenta sobre todo que, sólo en
Lombardía, se habla de un tráfico de droga de aproxima ­
damente 16 billones de liras relacionado con la importación
de dichos juguetes ?

No obstante, el fabricante, su mandatario establecido en la
Comunidad o cualquier otra persona que comercialice el
juguete en el mercado comunitario, deberán tener a dispo ­
sición de las autoridades nacionales de control una docu ­

mentación técnica en la que deberá describirse el juguete y
demostrarse que el fabricante ha respetado adecuadamente
las normas armonizadas o un modelo autorizado .

La actuación de las autoridades nacionales de control se

realiza mediante un sondeo de los juguetes comercializados
en sus países, y debe ser suficiente, no solamente para retirar
del mercado los juguetes peligrosos, sino también para
disuadir a los fabricantes poco escrupulosos de utilizar la
marca CE sin estar plenamente seguros de que respetan la
Directiva .

PREGUNTA ESCRITA E-2003 / 93

de Mihail Papayannakis ( GUE )

a la Comisión

( 19 de julio de 1993 )

( 94 / C 289 / 22
Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

( 24 de noviembre de 1993 ) Asunto : Programa de reestructuración de la industria

siderúrgica

La Comisión desearía, en primer lugar, señalar a Su Señoría
que, por regla general, los fabricantes de juguetes no reciben
subvenciones comunitarias .

Por lo que respecta a la evaluación de la conformidad de los
mismos, en la Directiva 88 / 378 / CEE sobre la seguridad de
los juguetes se prevé que el fabricante podrá elegir entre :

— declarar al juguete conforme a las normas armonizadas

en materia de seguridad de los juguetes, adoptadas por
los institutos europeos de normalización CEN y CENE ­
LEC, que equivalen a una presunción de conformidad
con respecto a las exigencias esenciales en materia de
seguridad de la Directiva ;

— o bien presentar un modelo de su juguete a un organismo

autorizado que le emita un certificado CE si el modelo se
ajusta a las exigencias esenciales en materia de seguridad
de la Directiva .

La Comisión decidió en noviembre de 1992 la aplicación de
un programa para el fortalecimiento de la competitividad en
' la industria siderúrgica (*), que además, incluye acciones de

la CECA y del FSE para enfrentarse a las consecuencias
sociales del cierre de diversas empresas del sector .

En Grecia, se da la peculiaridad de que existen pequeñas
empresas independientes, las cuales, precisamente por no
realizar actividades productivas diversificadas, no pueden
cerrar departamentos por separado . Esto conduce al dilema
de que sobrevivan o de que cierren por completo, produ ­
ciéndose así las pérdidas de puestos de trabajo derivadas de
la reestructuración del proceso productivo y de los servicios
de cada unidad no se tienen en cuenta en el programa de
reestructuración de la siderurgia ( 1993-1995 ), con lo que
los trabajadores no se benefician de las medidas comunita ­
rias que lo acompañan .

Ya se han dejado sentir fuertes protestas por el retraso en los
préstamos a la construcción y en las ayudas comunita ­
rias .

En ambos casos, es el fabricante o su mandatario establecido rias .
en la Comunidad, quien pone la marca CE sobre el juguete o
su embalaje antes de su comercialización, con lo cual declara
la conformidad del juguete con las normas armonizadas o el ¿ Puede indicarnos la
modelo autorizado, así como con todas las demás exigencias excepción a las

coste de la

de la Directiva . No se impone en la Directiva la obligación de
verificar cada juguete individualmente ( se menciona en la los trabajadores,
Directiva que el fabricante garantizará la conformidad de la casos de Irlanda y
producción con las normas armonizadas o el modelo
autorizado ). (M SEC(92 ) 2160 final .

¿ Puede indicarnos la Comisión si piensa conceder una
excepción a las empresas siderúrgicas griegas para que el
coste de la reestructuración no recaiga en su totalidad sobre
los trabajadores, equiparando su trato al concedido en los
casos de Irlanda y Portugal ?

17 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 289 / 13

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 22 de noviembre de 1993 )

El programa global de acompañamiento de los cierres de
instalaciones siderúrgicas, puesto en práctica por la Comi ­
sión para reforzar la competitividad de la industria comu ­
nitaria, incluye varios capítulos, entre los que se encuentra el
capítulo social, adoptado a finales de abril por la Comi ­
sión ( 1 ). Este capítulo social, al igual que los demás
capítulos, está estrictamente vinculado a la realización de un
número suficiente de cierres . Además, lógicamente, las
ayudas que la CECA puede conceder con arreglo a este
capítulo social, solamente tienen por objeto a los trabaja ­
dores afectados por el cierre de instalaciones . Cualquier tipo
de excepción iría en contra del objetivo industrial .

Por lo que respecta a los trabajadores afectados por las
acciones de modernización, pueden beneficiarse, en su caso,
de las intervenciones del FSE en 1993, si los marcos
comunitarios de apoyo y los programas operativos lo prevén
o si se modifican en este sentido . En 1994 / 95, tras la reforma
de los fondos estructurales y en el marco de la ampliación de
su misión, el FSE podría intervenir en favor de estos
trabajadores, previa solicitud del Estado miembro .

Asimismo, la Comisión señala que no ha observado ningún
retraso específico en la concesión de ayudas a la readapta ­
ción, que se efectúa en plena conformidad con el Convenio
bilateral entre la Comisión y el gobierno griego, ni por lo que
respecta a los préstamos para la vivienda . Estos últimos, tras
la expiración del XI programa a finales de 1992, podrán
reiniciarse gracias a la partida complementaria destinada a
los trabajadores griegos, decidida por la Comisión el 28 de
julio de 1993 con motivo de la redistribución de los saldos
de este programa .

í 1 ) COM(93 ) 178 final .

consulta vino motivada por las especulaciones acerca del
grado en que podría verse vulnerada la normativa comuni ­
taria .

El memorándum enviado por la Comisión mencionaba que
el acuerdo de asociación afecta a la totalidad de la población
de la isla y que los turcochipriotas no quedan excluidos de
los beneficios, pese al hecho de que el Sr . Denktash haya
proclamado un estado independiente, reconocido por Tur ­
quía .

¿ Es cierto que en su respuesta al Tribunal de Justicia, la
Comisión equipara al Estado chipriota con la zona septen ­
trional de Chipre bajo ocupación turca ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 19 de noviembre de 1993 )

En principio, los memorándums de la Comisión referentes a
cuestiones prejudiciales planteadas al Tribunal de Justicia
tienen carácter confidencial . No obstante, la Comisión
puede asegurar a Su Señoría que su memorándum sobre el
asunto C-432 / 92 ( The Queen contra Minister of Agricul ­
ture, ex parte SP Anastasiou ) no se aparta de su postura
tradicional : con arreglo a los artículos 5 y 16 del Acuerdo de
Asociación, éste, inclusive su Protocolo Financiero, debe
beneficiar a la totalidad de la isla y a todos sus habitantes,
pero el Gobierno de la República de Chipre es el único
reconocido por la Comunidad y sus Estados miembros .

PREGUNTA ESCRITA E-2122 / 93

de Anita Pollack ( PSE )

a la Comisión

( 26 de julio de 1993 )
PREGUNTA ESCRITA E-2058 / 93

( 94 / C 289 / 24 )

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 23 de julio de 1993 )

( 94 / C 289 / 23 )

Asunto : La importación de productos agrícolas proceden ­

tes de la zona septentrional de Chipre bajo
ocupación turca

Según publicaba la revista « ToPondiki » en su edición del 27
de mayo de 1993, el Tribunal Supremo de Gran Bretaña se
ha dirigido al Tribunal de Justicia de las Comunidades
Europeas, solicitando su dictamen sobre la posibilidad de
importar al Reino Unido productos agrícolas procedentes
de la zona septentrional de Chipre bajo ocupación turca . La

Asunto : IVA sobre las mercancías de segunda mano

¿ Puede explicar la Comisión en qué estado se halla la
propuesta de Directiva sobre el IVA sobre las mercancías de
segunda mano ( séptima Directiva sobre el IVA )? ¿ Qué
medidas va a adoptar la Comisión para acelerar su
aprobación ?

¿ Puede confirmar la Comisión que no se está impidiendo
que los consumidores se beneficien de las diferencias de
precios existentes en la CE ? ¿ No supone esto, desde el punto
de vista de los consumidores, una violación flagrante del
principio de la libre circulación de mercancías en el Mercado
Único ?

N° C 289 / 14 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 17 . 10 . 94

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

( 21 de marzo de 1994 )

La Comisión se congratula de que el Consejo haya aprobado
el 14 de febrero de 1994 su propuesta de Séptima Directiva
IVA ( 94 / 5 / CE, de 14 de febrero de 1994 ) ( x ) relativa al
régimen especial aplicable a los bienes de ocasión, objetos de
arte, antigüedades y objetos de colección .

Además, puede confirmar a su Señoría que la aprobación de
esta Directiva permite establecer un régimen que, desde el
punto de vista fiscal, garantiza a los particulares una
absoluta libertad para adquirir este tipo de bienes . De esta
forma los consumidores podrán aprovechar plenamente las
oportunidades que se les ofrecen en el marco del mercado
único .

0 ) Do n° L 60 de 3 . 3 . 1994 .

PREGUNTA ESCRITA E-2128 / 93

de Isidoro Sánchez García ( ARE )

^ de abastecimiento establecido por el Reglamento ( CEE )
n° 1601 / 92 del Consejo, la política agraria común se
aplicará en las Islas Canarias en las condiciones en vigor
para la España peninsular . En su artículo 6 este mismo
Reglamento establece que los derechos de aduana se
ajustarán progresivamente a los del arancel aduanero
común . Sin embargo, esta última disposición, de alcance
general, no se aplica al caso específico de las exacciones
reguladoras agrícolas que son un elemento esencial de la
Política Agrícola Común . En efecto, las exacciones regula ­
doras responden a finalidades diferentes de las de los
derechos de aduana . Su finalidad es compensar la diferencia
entre los niveles de precios registrados en el mercado
mundial y los de los precios fijados dentro de la Comunidad .
Por ello, en ningún caso son asimilables a los derechos de
aduana, y no se puede considerar a las primeras « engloba ­
das » en los segundos .

Las exacciones agrícolas son pues exigibles íntegramente en
el momento de la importación en las Islas Canarias de los
productos no incluidos en el régimen de abastecimiento .

PREGUNTA ESCRITA E-2142 / 93

a la Comisión

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )
( 26 de julio de 1993 )

a la Comisión

( 94 / C 289 / 25 )

Asunto : Aplicación de los derechos de aduana en las Islas

Canarias

Conforme al Reglamento ( CEE ) n° 1911 / 91 (*) del Consejo,
y al objeto de evitar los efectos negativos en Canarias de una
súbita inclusión en el territorio aduanero común ( AAC ) se
introducirá progresivamente, de acuerdo con un calendario
y durante un período transitorio que no podría superar el 31
de diciembre del 2000 . Así, durante 1993, los tipos de los
derechos aplicables equivaldrán al 35 % del AAC .

Las autoridades aduaneras en las islas vienen considerando

que la referencia que al AAC hace el citado Reglamento sólo
contempla los derechos de aduana propiamente dichos,
aplicando a los productos agrarios no incluidos en el
régimen específico de abastecimiento ( REA ) la totalidad de
los derechos reguladores correspondientes .

¿ Cómo interpreta la Comisión el carácter progresivo de la
aplicación del AAC durante el período transitorio a los
productos no cubiertos por el REA, y en los casos en que los
derechos de aduana propiamente dichos estén subsumidos
en los derechos reguladores, cuáles deben ser los tipos
aplicables en el período transitorio ?

í 1 ) DO n° L 171 de 29 . 6 . 1991, p . 1 .

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

(8 de noviembre de 1993 )

El Reglamento ( CEE ) n° 1911 / 91 del Consejo establece, en
su artículo 2, que a partir de la entrada en vigor del régimen

( 26 de julio de 1993 )

94 / C 289 / 26

Asunto : Las exportaciones griegas de frutas y hortalizas

Es de esperar que el embargo impuesto por las Naciones
Unidas contra Yugoslavia repercuta gravemente sobre las
exportaciones griegas de frutas y hortalizas, y principal ­
mente sobre las de la Grecia septentrional, de cuya
producción un 80 % se transporta a través del territorio de
aquel país con destino al mercado europeo .

¿ Puede indicarnos la Comisión qué medidas ha adoptado, o
va a adoptar, la Comunidad en lo relativo a las exportacio ­
nes de las frutas y hortalizas griegas producidas este
año ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 22 de noviembre de 1993 )

Con el fin de mantener la salida de las frutas y hortalizas
griegas a los mercados comunitarios, que actualmente se ve
obstaculizada por el conflicto yugoslavo, la Comisión
conceda una ayuda de 23 ecus / tonelada a las exportaciones
de estos productos destinadas a los demás Estados miem ­
bros, salvo a Italia, España y Portugal .

Esta ayuda viene otorgándose a las exportaciones efectua ­
das desde el 21 de junio de 1991, fecha del comienzo de
dicho conflicto, y está prevista hasta el final de 1993, a
menos que se restablezca antes la paz .

17 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 289 / 15

PREGUNTA ESCRITA E-2160 / 93

" de Gianfranco Amendola ( V )

a la Comisión

( 26 de julio de 1993 )

( 94 / C 289 / 27 )

Asunto : Intervenciones de la Comisión en relación con

el vertedero de desechos de Baricella ( Bolonia,
Italia )

Vista le pregunta escrita n° 1918 / 92 ( l ) de 23 de julio de

1992, en la que se denuncia la posible infracción de la
Directiva 85 / 337 / CEE ( 2 ) por parte del Estado italiano en
relación con el establecimiento de un vertedero de desechos

sólidos urbanos en el municipio de Baricella ( Bolonia ).

— Vista la respuesta de la Comisión de 9 de noviembre de

1992, en la que se afirma que se ha señalado a la atención
de las autoridades italianas este y otros casos en el
contexto de un procedimiento de infracción ya ini ­
ciado .

— Considerando que el procedimiento de localización

sigue adelante a pesar de todo y que las autoridades
italianas no piensan someter el proyecto a la evaluación
de las repercusiones en el medio ambiente .

1 . ¿ Puede decir la Comisión en qué fase se encuentra el
mencionado procedimiento de infracción y cuál ha sido
la respuesta de las autoridades italianas ?

2 . ¿ Piensa la Comisión adoptar medidas ulteriores en
relación con el vertedero de Baricella, objeto de la
denuncia ?

(!) DO n° C 47 de 18 . 2 . 1993, p . 6 .

( 2 ) DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985, p . 40 .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

Directiva por parte de Italia . En julio de 1993, la Comisión
remitió un dictamen motivado a las autoridades italianas .

PREGUNTA ESCRITA E-2 188 / 93

de José Lafuente López ( PPE )

a la Comisión

( 28 de julio de 1993 )

( 94 / C 289 / 28 )

Asunto : Participación comunitaria en la especialización del

periodismo jurídico

La entrada en vigor del mercado único europeo ha intro ­
ducido toda una nueva regulación jurídica que por su
amplitud y extensión no deja de preocupar a los profesio ­
nales del Derecho confrontados a su aplicación y específico
tratamiento profesional .

Por ello, se pretende incentivar al máximo la divulgación de
la nueva reglamentación comunitaria a través del perio ­
dismo jurídico, que proporcione al profesional de Derecho
la suma de conocimientos que la divulgación de tal tipo de
periodismo pueda aportarle .

Como consecuencia de ello, se hace necesario el fomentar la
especialización de profesionales en el ámbito del periodismo
jurídico, que acerquen el Derecho comunitario al profesio ­
nal jurídico, mediante la vulgarización de las normas
surgidas en virtud de la entrada en vigor del mercado único
europeo y del ordenamiento jurídico comunitario en gene ­
ral .

Por ello, ¿ podría indicar la Comisión si puede contribuir a
esta especialización de profesionales del periodismo jurídico
comunitario, y ello a través de la promoción, programación
y realización de cursos que conformen un nuevo profesional
de la prensa de nuestros días como lo es el periodista
jurídico ?

Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

(9 de diciembre de 1993 ) ( 19 de noviembre de 1993 )

Las autoridades italianas han indicado que, por tratarse de
un proyecto que depende del Anexo II de la Directiva
85 / 337 / CEE, no es obligatorio realizar el estudio de impacto
ambiental, como se establece en la citada Directiva . Asi ­
mismo, señalan que se ha presentado un proyecto de ley
gubernamental para regular el procedimiento correspon ­
diente a las diferentes categorías de proyectos establecidos
en la Directiva 85 / 337 / CEE .

Por consiguiente, este caso debe adjuntarse, como se ha
indicado, al procedimiento de infracción principal ya
iniciado sobre la incorporación incorrecta de la citada

La Comisión, si bien aprueba el objetivo general de
favorecer la formación de los periodistas jurídicos en
materia comunitaria, estima que, por respeto al principio de
subsidiariedad, no le corresponde intervenir en la organiza ­
ción de cursos destinados a dichos periodistas .

No obstante, la Comisión quiere señalar a este respecto la
inauguración en Maastricht del « European journalism
centre » que organiza, con la ayuda de la asociación europea
de formación de periodistas, cursos especializados dirigidos
a los periodistas profesionales .

N° C 289 / 16 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 17 . 10 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-2231 / 93

de Kirsten Tensen ( PSE )

a la Comisión

( 30 de julio de 1993 )

( 94 / C 289 / 29

Asunto : Prohibición de productos en virtud del Tratado

En el debate sobre la Directiva relativa al empaquetado, la
Comisión declaró que, de conformidad con el Tratado, no se
podían prohibir determinados tipos de empaquetado . ¿ So ­
bre la base de qué tratado no es esto posible y sobre la base
de qué tratado le fue posible a la Comisión proponer la
prohibición del tabaco humectado para uso oral ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(6 de diciembre de 1993 )

Por lo que respecta a la prohibición del tabaco rapé, la
medida comunitaria a que hace referencia la pregunta de Su
Señoría es la Directiva 92 / 41 / CEE del Consejo, adoptada
por el Consejo el 15 de mayo de 1992 . Su fundamento
jurídico es el artículo 100 A del Tratado CEE, tal como se
indica en el primer apartado del texto .

animales enfermos se efectúe lo antes posible, generalmente
en el plazo de cuarenta y cinco días después de la
confirmación oficial de la enfermedad, y que el propietario
reciba una compensación adecuada y rápida ( en general, en
un plazo de cuarenta y cinco días ).

Según las primeras averiguaciones parece que estos requisi ­
tos no están siendo respetados plenamente, por lo que la
Comisión está siguiendo el tema de cerca .

PREGUNTA ESCRITA E-2300 / 93

de Jaak Vandemeulebroucke ( ARE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 289 / 31

Asunto : Queja en relación con la Directiva del Consejo de

26 de junio de 1990 ( 90 / 428 / CEE )

El 13 de noviembre de 1991, la « Dansk Travsports
Centralforbund » presentó una queja ante la Comisión
contra las organizaciones colectivas de carreras de bigas en
Francia y los miembros afiliados a las mismas por incum ­
plimiento de la Directiva del Consejo de 26 de junio de 1990

( 90 / 428 / CEE ) ( J ).

¿ Podría indicar la Comisión en qué medida se ha ocupado ya
de esta queja y si se propone intervenir en este asunto ?

PREGUNTA ESCRITA E-2252 / 93 (') DO n°L 224 de 18 . 8 . 1990, p . 60 .

de José Apolinário ( PSE )

a la Comisión

Respuesta del Sr . Steichen
( 30 de julio de 1993 ) en nombre de la Comisión

( 94 / C 289 / 30 ) ( 17 de diciembre de 1993 )

Asunto : Sanidad animal en la región de Trás-os-Montes

Los veterinarios responsables de las Agrupaciones de
Defensa Sanitaria de Trás-os-Montes ( Portugal ) han denun ­
ciado recientemente el riesgo que supone para la salud
pública el importante número de animales portadores de
enfermedades que no son sacrificados debido al mal
funcionamiento de los servicios oficiales . Concretamente se

formulan acusaciones de retraso en los sacrificios que deben
realizarse por razones sanitarias y en el pago de las
correspondientes indemnizaciones .

¿ Puede ofrecerme la Comisión una aclaración sobre este
tema ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 18 de noviembre de 1993 )

En los programas de erradicación de enfermedades que
cuentan con ayuda de la Comunidad, como los que se están
llevando a cabo en Portugal para combatir enfermedades
como la brucelosis y otras, se requiere que el sacrificio de los

1 . La Directiva 90 / 428 / CEE del Consejo se refiere a los
intercambios de équidos destinados a concursos y fija las
condiciones de participación en los mismos .

Según el artículo 3 de esta Directiva, las normas del concurso
no deben establecer ningún tipo de discriminación entre los
équidos registrados en el Estado miembro en el que se
organice el concurso y los équidos registrados en otro
Estado miembro . Además, tampoco debe establecer nin ­
guna discriminación entre los équidos originarios del Estado
miembro en que se organice el concurso y los originarios de
otro Estado miembro .

Las obligaciones antes citadas se aplican en particular a los
requisitos de inscripción en los concursos y a las ganancias
que se deriven de los mismos .

2 . No obstante, según el apartado 2 del artículo 4 de la
Directiva, las citadas obligaciones no deben perjudicar,
entre otras cosas, la organización de concursos reservados a
los équidos inscritos en un árbol genealógico determinado
con el fin de mejorar la raza . En este contexto, la normativa
francesa reserva un elevado porcentaje de las carreras al
trote en territorio francés a los équidos inscritos en el libro
genealógico del trotón francés .

17 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 289 / 17

3 . En esta perspectiva, la clave del problema consiste en
determinar el posible carácter específico del trotón francés a
fin de establecer si se justifica que se aleguen las excepciones
dispuestas en el apartado 2 del artículo 4 de la Directiva .

información comunitarios », que se publica dos veces al año
en las lenguas de la Comunidad . Se enviará un ejemplar del
mismo a Su Señoría y a la Secretaría General del Parla ­

mento .

La Comisión ha iniciado a este respecto una serie de La Comisión incorpora cada vez más en sus documentos
consultas con las autoridades danesas y francesas y con los una lista de las abreviaturas utilizadas en ellos ( véase, por
medios profesionales interesados con el fin de llegar a un ejemplo, el Quinto programa sobre medio ambiente ).
consenso en la materia . Todos los interesados han manifes ­

tado su interés en la posibilidad de que se encargue un
informe de carácter indicativo a un grupo de expertos en
temas zootécnicos con el fin de obtener un enfoque científico
indispensable sobre esta cuestión . PREGUNTA ESCRITA E-2350 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

PREGUNTA ESCRITA E-2303 / 93 ( 94 / C 289 / 33 )

de Alonso Puerta ( GUE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 289 / 32 )

Asunto : Explicación de siglas para una mayor transparen ­

cia de la Comunidad

En el Tratado de la Unión Europea, y posteriormente en la
declaración del Consejo Europeo de Birmingham y en las
conclusiones del Consejo de Edimburgo, los jefes de Estado
y de Gobierno establecieron claramente que la Comunidad
debe dar una imagen de proximidad con los ciudadanos .

Además de las medidas de transparencia y de acceso a la
documentación a que se refiere la comunicación de la
Comisión de 2 de junio de 1993 { l ) y a fin de permitir una
mayor transparencia para con el público,

¿ ha considerado la Comisión la adopción de una medida de
fácil implantación y obvio alcance como es evitar la
utilización de siglas y abreviaturas sin leyenda explicativa en
todos y cada uno de los documentos, con la amplitud con
que éstas están definidas en el Anexo II de la citada
comunicación ?

í 1 ) COM(93 ) 258 final .

Asunto : Aplicación de la Directiva relativa a la obligación

del empresario de informar al trabajador acerca de
las condiciones aplicables al contrato de trabajo o
a la relación laboral

¿ Puede indicarnos la Comisión cuáles son los países de la CE
que no han armonizado aún sus legislaciones con la
Directiva 91 / 533 / CEE ( ! ), que se refiere a la obligación de
formalizar un contrato con todos los trabajadores ?

(!) DO n° L 288 de 18 . 10 . 1991, p . 32 .

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(2 de diciembre de 1993 )

En la Directiva 91 / 533 / CEE se establece la obligación del
empresario de informar por escrito a los trabajadores por
cuenta ajena sobre sus condiciones básicas de trabajo .

Hasta el momento presente, Dinamarca, España y el Reino
Unido han comunicado a la Comisión sus medidas nacio ­

nales de ejecución de dicha Directiva .

PREGUNTA ESCRITA E-2351 / 93

Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )
( 24 de noviembre de 1993 ) a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

Las siglas y acrónimos ofrecen un interés práctico evidente . ( 94 / C 289 / 34 )
Además confieren con frecuencia un mayor impacto entre el
gran público a las acciones comunitarias .

Asunto : Aplicación de la Directiva relativa a la protección

Para que exista una transparencia en los acrónimos y se
eviten confusiones entre diferentes acciones comunitarias, la
Comisión ha puesto en marcha un procedimiento de
coordinación interna . Las siglas atribuidas se recogen en un
repertorio titulado « Lista de los programas y sistemas de

de los trabajadores contra los agentes cance ­
rígenos

Como continuación de mis preguntas n° 2092 / 92 y n° 2093 /
92 (*), relativas a grupos de trabajadores afectados por el

N° C 289 / 18 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 17 . 10 . 94

cáncer y por otras enfermedades, ¿ puede indicarnos la ha recibido los siguientes créditos desde principios de
Comisión si va a realizar todas las acciones necesarias para 1991 :
que dichos trabajadores puedan beneficiarse de las disposi ­
ciones de la Directiva 90 / 394 / CEE ( 2 )P ( en ecus )

1991 1992 1993

t 1 ) DO n° C 47 de 18 . 2 . 1993, p . 18 .

( 2 ) DO n° L 196 de 26 . 7 . 1990, p . 1 .

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(9 de noviembre de 1993 )

Las autoridades griegas tienen la obligación de redactar dos
informes provisionales y un informe final sobre la utiliza ­
ción de estos créditos que, por una parte, financian
actividades de intercambio de jóvenes y, por otra, la
participación de la Comisión en los gastos de funcioname ­
miento, calculada a partir de un plan de trabajo anual
presentado a la Comisíon al inicio de cada ejercicio .

Acción 1 . 1 228 544 299 909 332 803

Acción II 70 000 65 000

La Comisión remite a Su Señoría a la respuesta común a las miento, calculada a partir de un plan de trabajo anual
preguntas escritas n os 2092 / 92 y 2093 / 92 y le señala que las presentado a la Comisíon al inicio de cada ejercicio .
investigaciones en curso sobre este tema todavía no han
descubierto ningún vínculo entre la aparición de cáncer y las
prácticas laborales mencionadas . Por este motivo, la Comi ­ 3 . Por lo que respecta al programa PETRA, la Secretaría

General de la Juventud ha sido responsable de proyectos con

sión no cree que exista por ahora la necesidad de adoptar
disposiciones adicionales a las previstas en la Directiva los siguientes importes :
90 / 394 / CEE relativa a la protección de los trabajadores
contra los agentes carcinógenos . ( en ecus )

3 . Por lo que respecta al programa PETRA, la Secretaría
General de la Juventud ha sido responsable de proyectos con
los siguientes importes :

PREGUNTA ESCRITA E-2354 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

1992 1993

Acción IB 94 923 11 613

( colocación de jóve ­ ( 30 períodos (6 períodos de for ­
nes bajadores ) de formación ) mación — 1 er pago )

Acción II 5 586

( red de asociaciones ( saldo de proyecto
de formación ) iniciado en 1988 )

(1 de septiembre de 1993 )

La Comisión controla la adecuada utilización de estos

( 94 / C 289 / 35 recursos mediante los informes presentados por los contra ­

tantes y las visitas de auditoría efectuadas en caso necesa ­
rio .

Asunto : Subvenciones de la secretaría general griega de la

( 94 / C 289 / 35

Juventud

Recientemente, a raíz de una enmienda votada en la Cámara
griega de los Diputados, ha vuelto a salir a la luz pública el
asunto de las pingües subvenciones de la secretaría general
griega de la Juventud a diversas entidades sin fines lucrati ­
vos . Cabe destacar que, en la mayoría de ocasiones, los
procedimientos seguidos para la concesión de dichas sub ­
venciones distan mucho de ser irreprochables .

Respuesta del Sr . Ruberti
en nombre de la Comisión

PREGUNTA ESCRITA E-2369 / 93

de José Álvarez de Paz ( PSE )

y Pedro Bofill Abeilhe ( PSE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 289 / 36

Asunto : Porcentaje de mujeres empleadas
(2 de diciembre de 1993 )

1 . La Comisión no dispone de información que le
permita creer en la existencia de prácticas ilícitas, y Su
Señoría tampoco la presenta .

2 . Por lo que respecta a las actividades del programa La
Juventud con Europa, la Secretaría General de la Juventud

Siguiendo datos de las estadísticas CEE, el porcentaje de
mujeres activas en la CEE se sitúa en el 40 % (4 de cada 10
puestos de trabajo ). El PE no está de acuerdo con estas cifras
y asegura que no se ajustan a la realidad .

¿ Cuál es el porcentaje real de empleo de las mujeres en la
CEE y por Estado miembro ?

17 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 289 / 19

Respuesta del Sr . Christophersen

del Sr . Christophersen cuándo el acceso de los ciudadanos de los Doce a los

en nombre de la Comisión documentos de la CE y de si se interesará por la codificación

(8 de noviembre de 1993 ) de todos sus textos de modo que sean más inteligibles para
los ciudadanos de la CE ?

en nombre de la Comisión

Según la encuesta comunitaria sobre las fuerzas de trabajo,
realizada en aplicación del Reglamento ( CEE ) n° 3044 / 89,
de 6 de octubre de 1989, la población de la Comunidad, en
la primavera de 1991, era de 323 822 000 personas

( 152 836 000 hombres y 170 988 000 mujeres ). En la
misma época, la población mayor de 14 años ( edad mínima
para trabajar ) era de 269 041 000 ( 129 088 000 hombres y

139 954 000 mujeres ), mientras que la población activa
era de 146 763 000 personas ( 87 140 000 hombres y
59 623 000 mujeres ).

La tasa de actividad global, que mide la población activa con
respecto a la población total, era del 45,3 % ( 57 % para los
hombres et 34,9% para las mujeres ).

La tasa de actividad, que mide la población activa con
respecto a la población mayor de 14 años, era del 54,6 %

( 67,5 % para los hombres y 42,6 % para las mujeres ).

El cuadro que figura a continuación indica las tasas de
actividad por Estado miembro .

Hombres
+ Mujeres Hombres Mujeres

EUROPA 54,6 67,5 42,6

Bélgica 48,5 60,4 37,5

Dinamarca 67,1 73,4 61,1

Alemania 56,7 70,1 44,4

Grecia 47,4 63,5 32,6

España 47,2 63,8 31,9

Francia 54,5 63,7 46,2

Irlanda 51,9 68,8 35,1

Italia 49,9 65,5 35,5

Luxemburgo 51,2 6 8,0 35,5

Países Bajos 56,9 70,0 44,3

Portugal 59,5 71,3 49,1

Reino Unido 61,8 72,7 51,6

Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

( 26 de noviembre de 1993 )

La Comisión ha presentado recientemente Comunicaciones
al Consejo, Parlamento y Comité Económico y Social :

« Acceso público a los documentos de las instituciones » ( ] ) y
« Apertura en la Comunidad » ( 2 ). Sobre la base de estas
Comunicaciones han tenido lugar discusiones a nivel del
Consejo .

El Consejo Europeo de Copenhage de junio de 1993 invitó a
todas las instituciones a hacer todo lo necesario para que 1
apertura quedase firmemente asentada en todas las esferas
de la actividad comunitaria y se respetase totalmente en las
actividades cotidianas de las instituciones . En el área del

acceso público a la información, el objetivo debiera consistir
en haber adoptado todas las medidas necesarias para finales
de 1993 . Se continuará con las discusiones en el Consejo
sobre la base de estas conclusiones .

En cuanto a la codificación, se está buscando alcanzar un
acuerdo sobre un método de trabajo acelerado para
recopilar rápidamente la legislación codificada sin por ello
dejar de respetar el proceso legislativo normal en la
Comunidad . La Comisión propondrá las áreas de codifica ­
ción prioritarias una vez que se haya alcanzado un acuerdo
sobre el método .

H COM(93 ) 191 final .

( 2 ) COM(93 ) 258 final .

PREGUNTA ESCRITA E-2409 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

PREGUNTA ESCRITA E-2388 / 93 (1 de septiembre de 1993 )

de Sotiris Kostopoulos ( PSE ) 94 / C 289 / 38 )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 289 / 37 )

Asunto : Acceso de los ciudadanos europeos a los documen ­

tos de la CE

Los ciudadanos de la CE deben tener un mejor conocimiento
del funcionamiento de la Comunidad y de sus decisiones .
¿ Puede informar la Comisión de si piensa facilitarse y

Asunto : Sector del curtido

Habida cuenta de las insuficientes medidas arbitradas por la
Comunidad para frenar las importaciones de pieles proce ­
dentes de terceros países — importaciones que, por otra
parte, se realizan sin respetar las normas de la competen ­
cia — y de las ventajas en materia de aranceles concedidas a
las mercancías procedentes de terceros países, ¿ puede
indicar la Comisión si tiene la intención, sobre todo en el
ámbito de las relaciones entre la CE y el Japón, de equilibrar

N° C 289 / 20 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 17 . 10 . 94

esta situación que repercute de manera negativa en el sector
europeo del curtido ?

Respuesta de Sir Leon Brittan

en nombre de la Comisión

( 25 de noviembre de 1993 )

La Comisión ha realizado, y lo sigue haciendo, un impor ­
tante esfuerzo para abrir el mercado del cuero en países
terceros . Por ejemplo, en 1991 la Comisión y el Gobierno
japonés celebraron un acuerdo para aumentar los contin ­
gentes arancelarios . Dicho acuerdo permite duplicar el
contingente arancelario para el cuero a lo largo del periodo

1992-1996 gracias al incremento anual del 20 % convenido .
Asimismo, compromete al Gobierno japonés a avanzar en
este sentido en el futuro . Este acuerdo, aunque no total ­
mente satisfactorio, era lo más que se podía conseguir y, por
primera vez, presentaba perspectivas de progreso impor ­
tante . Además, la Comisión sigue insistiendo en reducir aún
más los aranceles .

La Comisión no contempla la posibilidad de adoptar
medidas proteccionistas para defender la industria comuni ­
taria del curtido ; éstas serían no sólo contrarias al compro ­
miso de la Comunidad con el libre comercio sino también

perjudiciales para la competitividad del sector . Entiende la
Comisión que la mejor manera de potenciar la industria
comunitaria del curtido es eliminar, o al menos reducir, las
barreras arancelarias y no arancelarios al comercio en
mercados de terceros países y, de esta manera, contar con un
terreno de juego uniforme . No obstante, ello no quiere decir
que la Comisión esté dispuesta a hacer concesiones unila ­
terales . Dentro del contexto de la Ronda Uruguay, la
Comunidad ha dejado claro que la reducción de sus propios
contingentes va unida a la eliminación de las restricciones de
exportación de materias primas y a importantes reducciones
de los contingentes de sus principales socios comerciales .

PREGUNTA ESCRITA E-24 84 / 93

de Lode Van Outrive ( PSE ) y Bartho Pronk ( PPE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 289 / 39 )

Asunto : Trabajadores destacados en el sector de la cons ­

trucción

En fecha reciente se ha concluido una investigación subven ­
cionada por la Comisión acerca de los trabajadores desta ­
cados en el sector de la construcción . Esta investigación,
realizada por la Asociación Neerlandesa de la Construcción
y la Madera ( Nederlandse Bouw - en Houtbond ) FNV, llega
a la conclusión de que existe poca claridad en cuanto al
número de declaraciones de trabajadores destacados ( im ­
presos E 101 y E 102 ) que se presentan . Tampoco parece

existir una uniformidad en los Estados miembros por lo que
se refiera a la cumplimentación de los impresos y el control
de la exactitud de los datos que se indican en los mismos . Por
otra parte, el uso indebido de las declaraciones de trabaja ­
dores destacados podría llevar a un dumping social, lo cual
nunca puede haber sido la intención del Reglamento ( CEE )
n° 1408 / 71 C ).

1 . ¿ Está de acuerdo la Comisión en que el valor y el efecto
positivo del Reglamento ( CEE ) n° 1408 / 71 no deben
verse minados por un uso indebido de las declaraciones
de trabajadores destacados ?

2 . ¿ Conviene la Comisión en que se requiere una investi ­
gación más detallada acerca del modo es que se destaca
en la práctica a los trabajadores de conformidad con el
Reglamento ( CEE ) n° 1408 / 71, atendiendo en particular
a la utilización de los impresos E 101 y E 102 y las
condiciones en que éstos se proporcionan, el registro de
la cantidad de trabajadores destacados a otro país, el
control del suministro de declaraciones de trabajadores
destacados y, finalmente, las posibilidades de una
política de sanciones en caso de uso indebido de dichas
declaraciones ?

3 . ¿ Cuándo piensa la Comisión que pondrá emprender una
investigación de estas características ?

(!) DO n° L 149 de 5 . 7 . 1971, p . 2 .

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 30 de noviembre de 1993 )

1 . La Comisión está de acuerdo en que la utilidad de las
disposiciones comunitarias en materia de seguridad social

( Reglamentos ( CEE ) n os 1408 / 71 y 574 / 72 ) depende en gran
parte de la utilización correcta de los formularios previstos
para la aplicación de dichas disposiciones por parte de las
instituciones competentes de los Estados miembros . Esto es
especialmente así por lo que respecta a las declaraciones de
comisión de servicios, ya que éstas últimas son indispensa ­
bles para una adecuada determinación de la legislación
aplicable a los trabajadores asalariados o autónomos
afectados .

2 . La Comisión estima que el estudio complementario
propuesto por Sus Señorías podría contribuir a un mejor
conocimiento de los problemas prácticos todavía sin resol ­
ver en materia de comisión de servicios y, por tanto, servir de
base para la elaboración de propuestas concretas a este

respecto .

3 . No obstante, la Comisión no puede comprometerse a
realizar un estudio de este tipo, ya que ello dependerá de los
recursos disponibles .

17 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 289 / 21

PREGUNTA ESCRITA E-2509 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 289 / 40 )

Asunto : Convenio de las Naciones Unidas de 1989 sobre

los Niños y Convenio de La Haya de 1961 sobre
los Menores de Edad

¿ Puede informar la Comisión si todos los Estados miembros
de la Comunidad han ratificado el Convenio de las Naciones

Unidas de 1 989 sobre los Niños y el Convenio de La Haya de

1961 sobre los Menores de Edad ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(9 de diciembre de 1993 )

en caso de accidente laboral conduce a una falta de

transparencia y obstaculiza la libre circulación, ¿ piensa la
Comisión estudiar las reglamentaciones actualmente en
vigor con objeto de establecer un instrumento comunitario
que permita fijar un nivel mínimo para la concesión de
indemnizaciones en caso de accidente laboral ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(2 de diciembre de 1993 )

Mediante la publicación de los cuadros del MISSOC

( Sistema de información recíproca sobre protección social
en la Comunidad ) la Comisión ya realiza cada año una
revisión de los regímenes de seguros contra accidentes de
trabajo en vigor en los Estados miembros .

Además, la Comisión no tiene la intención de proponer
normas comunitarias al respecto . En este ámbito, al igual
que en los demás ámbitos de la protección social, la
Comisión pretende promover la convergencia de los objeti ­
vos y de políticas de los Estados miembros, tal y como se
definió en la Recomendación 92 / 442 / CEE del Consejo, de
27 de julio de 1992 ( J ).

Por lo que respecta a la ratificatión de la Convención de las definió en la Recomendación
Naciones Unidas relativa a los derechos del niño ( 1989 ), los 27 de julio de 1992 ( J ).
siguientes Estados miembros la habían ratificado el 18 de
mayo de 1993 : (M DO n° L 245 de 26 . 8 . 1992 .

Bélgica 16 de diciembre de 1991

Dinamarca 19 de julio de 1991

Alemania 6 de marzo de 1992

Grecia 13 de mayo de 1993

España 6 de diciembre de 1990

Francia 7 de agosto de 1990

Irlanda 28 de septiembre de 1992

Italia 5 de septiembre de 1991

Portugal 21 de septiembre de 1990

Reino Unido 16 de diciembre de 1991

Luxemburgo y los Países Bajos han firmado pero todavía no
han ratificado la Convención . Por lo que respecta a la
Convención de La Haya sobre los menores de edad ( 1961 ),
la Comisión no dispone de información .

PREGUNTA ESCRITA E-25 10 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

PREGUNTA ESCRITA E-2601 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 289 / 42 )

Asunto : La renovación de los buques de cabotaje y cruceros

griegos

Los armadores griegos — principalmente los propietarios de
buques de cabotaje y cruceros — han presentado instancias
en el Ministerio griego de Economía Nacional, solicitando
que sus inversiones se incluyan en el paquete Delors II .
¿ Puede indicarnos la Comisión si las autoridades griegas
tienen intención de incluir la renovación de los buques
anteriormente citados en el paquete Delors II ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

(1 de septiembre de 1993 ) ( 30 de marzo de 1994 )

( 94 / C 289 / 41 )

Asunto : Indemnización en caso de accidente laboral

Considerando que la gran divergencia existente ente las
reglamentaciones nacionales en materia de indemnizaciones

La Comisión no tiene intención de destinar fondos, en el
marco del paquete Delors II, para la renovación de las flotas
navales griegas . Las autoridades griegas no han dado ningún
paso en este sentido .

N° C 289 / 22 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 17 . 10 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-2603 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 289 / 43 )

seguimiento y desarrollo de esta iniciativa cuando se sabe
que harían falta de 1 a 2 millones de ecus para generalizar el
sistema ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

Asunto : La organización de ciclos peculiares de estudios en (2 de diciembre de 1993 )

Grecia por parte de instituciones no estatales

La organización de ciclos peculiares de estudios en Grecia
por parte de instituciones no estatales, que tienden a adoptar
la forma de universidades paralelas, presenta rasgos inquie ­
tantes . Según la opinión de los rectores griegos, el hecho de
que se faciliten fondos comunitarios para la creación y
financiación de centros educativos y programas de forma ­
ción, y especialmente seminarios, tiene carácter delictivo .

¿ Está informada la Comisión de la citada opinión de los
rectores griegos, y de qué modo piensa reaccionar ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(7 de diciembre de 1993 )

La Comunidad cofinancia acciones de formación profesio ­
nal, cuya realización siempre corresponde a organismos
públicos, semipúblicos o privados que, no obstante, están
reconocidos por el Estado miembro . Estas acciones se
inscriben en el marco de la formación continua, que tiene
unos destinatarios diferentes que la formación inicial
formal .

Estos destinatarios son, como en toda Europa, personas que
ya se encuentran en el mercado de trabajo y que desean
obtener una cualificación complementaria . En ningún caso
una acción de este tipo puede tener un estatuto universitario
reconocido y no puede confundirse con la enseñanza
universitaria .

PREGUNTA ESCRITA E-2632 / 93

de Paul Lannoye ( V )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 289 / 44 )

Asunto : Puesta en marcha y desarrollo de los centros de

información del EURES transfronterizo

En la línea presupuestaria B3-4010 relativa al mercado de
trabajo y al empleo se asignó una cantidad de 500 000 ecus a
la puesta en marcha y desarrollo del EURES transfronte ­
rizo .

A pesar de las reestructuraciones sufridas por la dirección de
la DGV, ¿ puede la Comisión confirmar la correcta ejecución
de esta línea presupuestaria relativa al EURES transfronte ­
rizo ? ¿ Puede detallar el empleo de esta cantidad de 500, 000
ecus ? ¿ Qué continuidad prevé la Comisión en términos de

En la línea presupuestaria B3-4010, que cubre el mercado de
trabajo y el empleo, se asignaron 500 000 ecus para el
desarrollo de la red de Euroventanillas de los sindicatos en el

marco del sistema EURES . Debido a que el EURES
transfronterizo forma parte de EURES, se deduce por tanto
que esta cantidad cubre también una parte del EURES
transfronterizo .

La cantidad total de 500 000 ecus en la línea presupuestaria
B3-4010 se comprometió para actividades de los sindicatos,
y la mayor parte de esta cantidad está destinada a
actividades de los sindicatos en el marco de varias ventani ­

llas del sistema EURES transfronterizo .

Asimismo, se financian acciones en el marco del EURES
transfronterizo a través de la línea presupuestaria B3 ­
4011 .

Habida cuenta de las subvenciones destinadas a los servicios

nacionales de empleo y de los interlocutores sociales, a la
formación de Euroconsejeros, a las ayudas financieras para
la adquisición de equipos técnicos, etc, el importe total para
el desarrollo del sistema EURES transfronterizo en el año

1993 se aproxima a los 2,5 millones de ecus .

Tal como estas informaciones muestran claramente, los
compromisos en el marco del Eures transfronterizo reflejan
adecuadamente la importancia que la Comisión otorga al
desarrollo de las actividades transfronterizas . No obstante,
habida cuenta del importe destinado al EURES transfron ­
terizo en 1993 ( 2,5 millones de ecus del presupuesto total
disponible ), la Comisión no prevé aumentar la parte
correspondiente al sistema EURES transfronterizo en un
futuro próximo .

PREGUNTA ESCRITA E-2665 / 93

de Yves Verwaerde ( PPE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 289 / 45 )

Asunto : Subvenciones concedidas a asociaciones francesas

con cargo al presupuesto de las Comunidades
Europeas para el año 1992

¿ Puede facilitar la Comisión la lista exhaustiva de las
asociaciones francesas, reguladas por la ley del 1 de julio de

17 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 289 / 23

1901, que hayan recibido una subvención con cargo al Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi
presupuesto de las Comunidades Europeas para el año en nombre de la Comisión

1992 ?

¿ Puede indicar la Comisión el importe de dichas subvencio ­
nes para cada asociación ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 11 de noviembre de 1993 )

Remito a Su Señoría a la respuesta de la Comisión a su
pregunta escrita n° 996 / 92 ( j ).

No obstante, a partir del ejercicio 1993 el Parlamento
recibirá un informe más pormenorizado sobre las subven ­
ciones concedidas por la Comisión . El primero de ellos
estará disponible en el primer trimestre de 1994 .

í 1 ) DO n° C 274 de 22 . 10 . 1992 .

(2 de diciembre de 1993 )

La Comisión no ha recibido ninguna información sobre la
existencia de un especial incremento en el año 1993 de los
robos sufridos por turistas ( 92 / 421 / CEE ) en Europa y, en
especial, en España, ni de las medidas que las autoridades
españolas hayan podido tomar a este respecto .

En el programa de acciones comunitarias en favor del
turismo, aprobado por el Consejo el 13 de julio de 1992 í 1 ),
no se prevé ninguna medida que permita a la Comisión
intervenir en este ámbito, cuya solución, por otra parte, es
competencia exclusiva de los Estados miembros .

No obstante, la Comisión está dispuesta a debatir este
problema en el Consejo si la Presidencia le hiciera una
propuesta en este sentido .

(') DO n° L 231 de 13 . 8 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA E-2738 / 93

PREGUNTA ESCRITA E-2705 / 93 de Franco Borgo ( PPE )

de Ben Visser ( PSE ) a la Comisión

a la Comisión ( 16 de septiembre de 1993 )

(8 de septiembre de 1993 ) ( 94 / C 289 / 47 )

( 94 / C 289 / 46 )

Asunto : Estafa al FEOGA en el sector lácteo

Asunto : Atracos a turistas en España

Últimamente han aparecido en la prensa neerlandesa
noticias sobre los atracos a turistas . Sobre todo en España,
pero también en otros países vacacionales, se sustraen las
pertenencias a los turistas .

1 . ¿ Tiene la Comisión la impresión de que este año se
producen más atracos que en años anteriores ?

2 . ¿ Tiene conocimiento la Comisión de las medidas adop ­
tadas por las autoridades españolas a este respecto ?

3 . ¿ Ha emprendido la Comisión alguna iniciativa a este
respecto ?

4 . ¿ Está dispuesta la Comisión a plantear este tema en la
próxima reunión del Consejo de ministros de
Turismo ?

5 . ¿ Se han adoptado medidas para la ayuda e indemniza ­
ción de las víctimas ?

Según noticias de prensa, el Tribunal de Cuentas habría
descubierto una enorme estafa contra el FEOGA en el sector

lácteo .

Parece ser que se han depositado ilegalmente varios millones
de libras esterlinas a nombre de intermediarios irlandeses

( ABB ), alemanes ( DMK ) y franceses ( UNCCA ), y que la
Comisión, por su parte, ha intentado minimizar el asunto y
no ha hecho nada por recuperar estas cantidades .

Considerando la necesidad de evitar agravios comparativos
en la aplicación de sanciones a los diversos Estados
miembros, con gran severidad hacia algunos ( por ejemplo,
las multas aplicada a Italia y a otros países por no respetar
las cuotas asignadas ) y una negligencia deplorable hacia

otros,

¿ Podría precisar la Comisión :

1 . cuál es la situación actual ;

N° C 289 / 24 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 17 . 10 . 94

2 . a cuánto asciende exactamente el fraude ;

3 . qué medidas concretas se han tomado para recuperar las
cantidades entregadas ilegalmente y para evitar que se
repitan tales episodios ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 18 de noviembre ae 1993 )

Su Señoría se basa en artículos de la prensa para expresar el
temor de que la Comisión no haya actuado con suficiente
diligencia en la gestión de los casos específicos referidos por
el Tribunal de Cuentas tras inspeccionar las exportaciones
de productos lácteos ( informe especial n° 2 / 92 ) í 1 ). La
Comisión señala que ha prestado una atención particular a
cada uno de estos casos, atención que se ha traducido o bien
en un dictamen dirigido a los Estados miembros correspon ­
dientes o bien en una iniciativa para mejorar la norma ­
tiva .

Además, con plena transparencia y respondiendo a las
resoluciones adoptadas por el Parlamento, hasta este
momento se han presentado dos informes detallados de
seguimiento al Presidente de la comisión de control presu ­
puestario . En ningún momento se han recibido observacio ­
nes o críticas sobre el contenido de dichos informes .

Por último, la Comisión indica que, en virtud de la
normativa comunitaria aplicable en la materia, corresponde
a los Estados miembros, de conformidad con su derecho
nacional, efectuar las diligencias oportunas para recuperar
los importes pagados indebidamente . A la Comisión le
corresponde extraer todas las consecuencias necesarias en el
marco de sus decisiones de revisión de cuentas dé la Sección

de Garantía del FEOGA .

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 22 de noviembre ae 1993 )

En diciembre de 1992 la Comisión presentó al Consejo
Europeo de Edimburgo una lista de varias categorías de
normas y disposiciones vigentes que tenía el propósito de
someter a examen como parte de su programa de 1993 .
Entre ellas figuraban las Directivas referentes a la protección
de las gallinas ponedoras, de los terneros y de los cerdos .
Además, la Comisión consideró oportuno proceder al
mismo tiempo al análisis de la normativa comunitaria en
materia de protección de los animales durante el transporte
y en el momento del sacrificio .

Los resultados de ese examen, que ya ha quedado concluido,
se recogen en una Comunicación de la Comisión al Consejo
y al Parlamento Europeo (*) en la que se declara que la
protección de los animales es una cuestión de importancia
política y se reconoce la labor realizada en este campo por el
Parlamento .

La Comunicación afirma, asimismo, que el tema de la
protección de los animales, como parte integrante de la
política agrícola común, es de la competencia exclusiva de la
Comunidad : las normas comunitarias en la materia contri ­

buyen a garantizar el libre comercio, a evitar toda distorsión
de la competencia y a alcanzar los objetivos fijados en el
artículo 39 del Tratado CE . Por último, establece también la
acción futura que debe emprenderse en este campo, indi ­
cando la necesidad de que, allí donde proceda, se actúe en
conjunción con el Consejo de Europa y se tenga debida ­
mente presente el principio de la proporcionalidad de la
acción legislativa con el objetivo que se persiga .

í 1 ) COM(93 ) 384 final .

PREGUNTA ESCRITA E-2885 / 93
(M DO n° C 101 de 22 . 4 . 1992 .

de Lyndon Harrison ( PSE )

a la Comisión

( 11 de octubre de 1993 )

( 94 / C 289 / 49 )
PREGUNTA ESCRITA E-2788 / 93

de John Bird ( PSE )

a la Comisión

( 28 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 289 / 48 )

Asunto : Protección animal y subsidiariedad

¿ Puede confirmar o negar la Comisión que la protección
animal ha sido incluida en una llamada « lista subsidiaria »,
de modo que este ámbito legislativo queda más excluido de
la competencia de la Comisión ?

¿ Es la Comisión consciente de que la protección animal es
una preocupación importante de millones de ciudadanos de
la Comunidad Europea y que por esta razón merece ser
incluida en el proceso legislativo de la CE ?

Asunto : Acta Única Europea : libertad de circulación

¿ Está informada la Comisión de que el Gobierno del Reino
Unido, al aplicar la Cariers ' Liability Act de 1987 ( Ley
Reguladora de la Responsabilidad de los Transportistas ),
está exigiendo a las compañía aéreas y navieras del Reino
Unido que actúen en contra de lo dispuesto en el artículo 8A
del Tratado de Roma ? ¿ Está informada además la Comisión
de que el Gobierno del Reino Unido, al imponer sanciones
de acuerdo con dicha ley, exige a los transportistas con sede
en el Reino Unido que infrinjan en algunos casos la ley del
Estado miembro de partida, en trayectos intracomunitarios,
al exigir la presentación de documentos e información que la
ley de dicho Estado miembro prohibe expresamente ?

¿ Se propone la Comisión adoptar medidas para asegurar
que el Reino Unido reconozca sus obligaciones en virtud del
Tratado ?

17 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 289 / 25

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

(3 de marzo de 1994 )

cuántos puestos en el Comité se tiene intención de adjudicar
a este sector ?

I 1 ) DO n° L 223 del 2 . 9 . 1993, p . 3 .

Remitimos a Su Señoría a la respuesta dada por la Comisión Respuesta del Sr . Steichen
a las preguntas escritas n° 2377 / 93 del Sr . Coates y a la en nombre de la Comisión
n° 2751 / 93 del Sr . Collins ( x ) así como a la pregunta oral ( 15 de marzo ae 1993 )
H-l 190 / 93 de la Sra . Pollack ( 2 ).

í 1 ) DO n° C 279 de 5 . 10 . 1994 .

( 2 ) Debates del Parlamento Europeo, n° 3-440 ( diciembre de
1993 ).

PREGUNTA ESCRITA E-2925 / 93

La Comisión está preparando en la actualidad la convoca ­
toria de propuestas relativa al Fondo del tabaco .

La composición exacta del Comité científico y técnico se
decidirá a su debido tiempo . Sin embargo, Su Señoría puede
estar segura de que la Comisión garantizará la adecuada
representación del sector sanitario en este Comité .

PREGUNTA ESCRITA E-3036 / 93
de Terence Wynn ( PSE )

a la Comisión de Francesco Speroni ( NI )

a la Comisión
( 18 de octubre de 1993 )

( 94 / C 289 / 50 ) ( 29 de octubre de 1993 )

( 94 / C 289 / 51

Asunto : Información adicional sobre el « Fondo comunita ­

rio de investigación e información en el campo del
tabaco »

La Comisión Europea ha publicado recientemente el Regla ­
mento ( CEE ) n° 2427 / 93 0 ) del 1 de septiembre de 1993,
que establece normas detalladas para la creación del Fondo
comunitario de investigación e información en el campo del
tabaco .

Este Fondo será financiado en una cantidad que no supere el

1 % del total de subsidios otorga a la producción del tabaco
( más o menos 9 millones de ecus ). Esa cantidad será
utilizada para financiar programas de investigación y de
información para la mejora del conocimiento del público, en
especial de los jóvenes, de los efectos nocivos del consumo de
tabaco y sobre la orientación de la producción de tabaco
hacia las variedades, las calidades y los productos menos
nocivos .

El Artículo 5 del Reglamento estipula que la Comisión será
responsable de la gestión del Fondo . Esta será asistida por
un Comité científico y técnico que estará compuesto por
nueve miembros designados por la Comisión .

Se afirma que al menos dos miembros del Comité represen ­
tarán a productores de tabaco . No obstante, no se hace
mención alguna de la representación prevista para el sector
sanitario . Queda claro que sin una representación razonable
de este sector, el Comité carecerá de credibilidad en relación
con la información sobre la salud y con el papel educativo
del Fondo .

¿ Podría confirmar la Comisión si se ha previsto una
representación adecuada del sector sanitario y comunicar

Asunto : Repercusiones negativas en las remuneraciones del

personal dependiente de organismos comunitarios
debidas a la ampliación del margen de fluctuación
entre las divisas

La ampliación del margen de fluctuación entre las divisas de
los Estados miembros origina una grave incertidumbre en lo
relativo a las remuneraciones del personal dependiente de
organismos comunitarios como, por ejemplo, el personal del
CCI de Ispra .

¿ No se considera oportuno expresar en ecus dichas remu ­
neraciones ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

(8 de marzo de 1994 )

La Comisión señala que, en virtud de las disposiciones
estatutarias y del principio de igualdad de poder adquisitivo
de la retribución en todos los lugares de destino, los
funcionarios de la Comunidad perciben su salario en la
moneda del país en el que están destinados .

Estas disposiciones protegen el poder adquisitivo de la
retribución del funcionario en caso de fluctuación de la

cotización de la divisa del lugar de destino . Si la retribución
se pagara en ecus, para mantener el poder adquisitivo sería
necesario corregir el importe en ecus para tener en cuenta las
oscilaciones que pudiera sufrir la divisa del país de des ­
tino .

Por todo ello, la conveniencia de que la retribución se pague
en ecus no tiene ninguna relación directa con el fenómeno de
las fluctuaciones monetarias .

N° C 289 / 26 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 17 . 10 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-3045 / 93

PREGUNTA ESCRITA E-3075 / 93

de Yves Verwaerde ( PPE )

Verwaerde ( PPE ) de Filippos Pierros ( PPE )

a la Comisión a la Comisión

a la Comisión

( 29 de octubre de 1993 )

(5 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 289 / 52 ) ( 94 / C 289 / 53 )

Asunto : Becas Erasmus para el año universitario 1992 /

93

¿ Puede precisar la Comisión el número de becas Erasmus
concedidas para el año universitario 1992-1993 ?

¿ Puede indicar también la distribución por nacionalidades
de los estudiantes beneficiarios de dichas becas ?

Asunto : Gastos de los Fondos estructurales

Los gastos de los Fondos estructurales fuera del territorio
comunitario provocan graves problemas de orden jurídico .
Esto es igualmente válido en los casos en que puede resultar
un beneficio económico directo para la región comunitaria
limítrofe .

La coordinación entre INTERREG y los instrumentos
financieros de política exterior, como PHARE, allí donde

Respuesta del Sr . Ruberti
en nombre de la Comisión exista un interés mutuo por la realización de la cooperación

transfronteriza, puede aportar la solución a estos proble ­
(2 de diciembre de 1993 ) mas .

El número total de estudiantes seleccionados por los centros
de enseñanza superior para realizar una parte de sus estudios
en el extranjero, en el marco de los programas interuniver ­
sitarios de cooperación aprobados por la Comisión, con
arreglo al Programa Erasmus, se eleva a 80 100 ( 76 727
estudiantes comunitarios y 3 373 de los países de la
AELC ).

Se presenta a continuación el desglose por país de origen
( datos estimados 1992 / 93 ):

El Parlamento aprobó la concesión de 15 000 000 ecus de
los capítulos de PHARE para esos programas en 1993 .

¿ Tiene intención la Comisión de realizar alguna acción en
pro de la mejora de la coordinación de INTERREG con
instrumentos financieros de política exterior tales como
PHARE ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

Bélgica 4 685 ( 10 de marzo de 1994 )

Dinamarca 2 097

Alemania 11 825

Grecia 2 070

España 8 661

Francia 15 138

Irlanda 2 040

Italia 6 700

Luxemburgo 7

Países Bajos 5 777

Portugal 2 273 '

Reino Unido 15 438

EUR 16

Total CE 76 727

Austria 822

Suiza 347

Liechtenstein 5

Island 8

Noruega 400

Suécia 1 417

Finlandia 374

Total AELC 3 373

Total 80 100

Dentro de las negociaciones sobre los reglamentos de los
nuevos Fondos estructurales, el 12 de julio de 1993 el
Consejo, el Parlamento y la Comisión llegaron a un acuerdo
interinstitucional de principio para incluir una dotación
especial en los presupuestos de 1994 a 1999 dedicada a

« financiar medidas en las regiones fronterizas de los países
vecinos de Europa central y oriental a fin de completar las
ayudas de los Fondos estructurales en el marco de las
iniciativas comunitarias en las zonas fronterizas exteriores

de la Comunidad ». Este acuerdo era necesario a fin de

conseguir financiación complementaria para medidas apli ­
cadas en los terceros países vecinos, ya que los recursos de
los Fondos estructurales no se pueden utilizar fuera del
territorio comunitario .

En virtud de ese acuerdo, el Parlamento aprobó una
enmienda en el presupuesto de 1994 a fin de asignar 150
millones de ecus del presupuesto del programa PHARE a
actividades de cooperación transfronteriza con las regiones
fronterizas exteriores de la Unión .

En estos momentos la Comisión está estudiando la mejor
manera de administar la utilización de esos fondos para tal
fin .

17 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 289 / 27

PREGUNTA ESCRITA E-3084 / 93

de Víctor Arbeloa Muru ( PSE )

a la Comisión

(5 de noviembre ae 1993 )

( 94 / C 289 / 54 )

Asunto : Acuerdo interinstitucional sobre el principio de

subsidiariedad

¿ Considera la Comisión oportuno que, para asegurar la
eficacia práctica del principio de subsidiariedad, los órganos
comunitarios se obliguen, mediante un acuerdo interinsti ­
tucional, a tener en cuenta, conforme a sus atribuciones en
cada caso, el principio de subsidiariedad en todas las
medidas del ámbito de sus competencias no exclusivas ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 28 de marzo de 1994 )

La Comisión recuerda a Su Señoría que el 25 de octubre de
1993 se celebró un acuerdo interinstitucional sobre la

cuestión de la subsidiariedad .

En los ámbitos que no sean de su competencia exclusiva,
la Comunidad intervendrá, conforme al principio de
subsidiariedad, sólo en la medida en que los objetivos de
la acción pretendida no puedan ser alcanzados de
manera suficiente por los Estados miembros y, por
consiguiente, puedan lograrse mejor, debido a la dimen ­
sión o a los efectos de la acción contemplada, a nivel
comunitario .

Ninguna acción de la Comunidad excederá de lo
necesario para alcanzar los objetivos del presente Tra ­
tado ».

Su contenido es, pues, explícito, y define claramente el
ejercicio de competencias en las acciones comunitarias y,
por consiguiente, debe aplicarse en el proceso de toma de
decisiones que lleva a la adopción de actos jurídicos . Esta
obligación rige para todas las instituciones que participan en
este proceso, en las diversas fases del mismo, y más
especialmente por lo que se refiere a la iniciativa de una
propuesta y a sus modificaciones .

No corresponde a la Comunidad inmiscuirse en el reparto
de competencias, en los Estados miembros, entre autorida ­
des centrales y regionales o locales .

PREGUNTA ESCRITA E-3 105 / 93

de Víctor Arbeloa Muru ( PSE )

a la Comisión

PREGUNTA ESCRITA E-3099 / 93 ( 10 de noviembre de 1993 )

de Víctor Arbeloa Muru ( PSE )

a la Comisión

( 10 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 289 / 55 )

Asunto : Extensión del concepto de subsidiariedad

¿ Coincide la Comisión con el Gobierno de la República
Federal de Alemania — Memorándum de septiembre de

1992 — en incluir en el concepto de subsidiariedad « la
protección de los derechos y competencias sociales, así como
los derechos de las regiones y agrupaciones de regiones en el
tratamiento de los asuntos de las comunidades locales »?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 29 de marzo de 1994 )

La Comisión remite a Su Señoría a los términos del Tratado

de la Unión Europea .

« La Comunidad actuará dentro de los límites de las

competencias que le aribuye el presente Tratado y de los
objetivos que éste le asigna .

( 94 / C 289 / 56 )

Asunto : Directivas y reglamentos

¿ Va a mantenerse la difuminación entre directiva y regla ­
mento, como hasta ahora, o va a esperarse a 1996 y a la
introducción de la ley marco ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 29 de marzo de 1994 )

El Tratado CE establece las definiciones de reglamento y
directiva .

Con motivo de la conferencia intergubernamental sobre la
Unión Política, la Comisión propuso un sistema de jerarquía
normativa, que desgraciadamente no se pudo plasmar en el
Tratado de la Unión Europea .

No obstante está previsto que esta cuestión se introduzca en
el orden del día de la conferencia intergubernamental de

1996 .

N° C 289 / 28 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 17 . 10 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-3118 / 93

de Gerhard Schmid ( PSE )

a la Comisión

( 10 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 289 / 57

4 . ¿ Cabe la posibilidad de que, con la participación de las
correspondientes corporaciones territoriales y las socie ­
dades ferroviarias nacionales, se subvencione dicho
enlace a través del programa « INTERREG »?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

Asunto : Iniciativas comunitarias
( 29 de marzo de 1994 )

¿ Qué proyectos concretos han sido subvencionados en
Ba viera desde 1990 por las distintas iniciativas comunitarias
y con qué importes lo han sido ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 11 de marzo de 1994 )

La Comisión envía directamente a Su Señoría y a la
Secretaría General del Parlamento la información de la que
dispone .

PREGUNTA ESCRITA E-3 191 / 93

de Wilfried Telkàmper ( V )

a la Comisión

( 23 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 289 / 58 )

Asunto : Tráfico ferroviario transfronterizo entre Estras ­

burgo / Alsacia y Offenburg / Baden-Wurtemberg

El servicio ferroviario denominado Metro-Rhin entre

Estrasburgo y Kehl u Offenburg se ha visto reducido
considerablemente debido a la supresión de 14 trenes (a
partir del 26 de septiembre de 1993 ). Los motivos de dicha
supresión radican en un déficit financiero que ni la
compañía ferroviaria francesa SNCF ni la región de Alsacia
están dispuestas a asumir . Los Ferrocarriles Federales
Alemanes han podido compensar una parte de las comuni ­
caciones ferroviarias suprimidas, estableciendo una parada
en Kehl para los trenes del tipo EC que cubren el trayecto a y
desde París . Entre Kehl y Offenburg circulan trenes de
cercanías cuya frecuencia se intensificará a partir del
próximo cambio de horarios lo que, no obstante, no incide
positivamente en el deterioro del enlace entre las redes
ferroviarias alemana y francesa .

1 . ¿ Piensa la Comisión que el enlace de la red ferroviaria
francesa con la alemana en la cuenca del Alto Rin

desempeña una importante función en materia de
política de integración ?

2 . ¿ Qué opina la Comisión de la importancia que reviste
este enlace ferroviario para el tráfico regional transfron ­
terizo ?

3 . ¿ Opina la Comisión que dicho enlace se cuenta entre los
« enlaces de interés europeo »?

1 . La Comisión cree que el papel de este enlace es sobre
todo de importancia regional . Su significado en un contexto
más amplio y para el transporte de larga distancia no debe
por tanto sobreestimarse .

2 . Por otra parte, la naturaleza y las dimensiones del
tráfico internacional regional existente son de considerable
importancia .

3 . En cuanto a la importancia europea global del enlace,
debe establecerse una distinción entre la infraestructura y los
servicios que ésta proporciona . Estos servicios, destinados
sobre todo a necesidades regionales, no pueden, de hecho,
considerarse de interés europeo general, mientras que la
infraestructura misma es indudablemente parte del sistema
ferroviario transeuropeo .

4 . Cabe sin duda prever un fomento del lazo a través de la
cooperación de las empresas y organismos ferroviarios
correspondientes . Debe señalarse que la responsabilidad de
cualquier medida sobre estos servicios incumbe a las
empresas ferroviarias interesadas, que son también respon ­
sables, como operadores ferroviarios, de las pérdidas de
funcionamiento resultantes . Los recursos comunitarios, en
especial INTERREG, no cubrirán este tipo de gasto .

Por lo que se refiere a la infraestructura, la determinación de
prioridades, así como las solicitudes pertinentes de contri ­
bución comunitaria bajo los diversos instrumentos financie ­
ros, ocupan el primer lugar para las autoridades de los
Estados miembros . El papel de la Comisión consiste en
garantizar la coherencia de las iniciativas propuestas con las
directrices comunitarias generales, con vistas a la coherencia
global del sistema de transporte .

PREGUNTA ESCRITA E-3271 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 23 de noviembre de 1993 )

94 / C 289 / 59

Asunto : Créditos comunitarios para la provincia de
Acaya

¿ Qué importes y qué medidas se prevén para los créditos
comunitarios concedidos a la provincia de Acaya desde
comienzos de 1990 hasta el 31 de junio de 1993, proceden ­

tes :

17 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 289 / 29

1 . del FEDER,

2 . Del FEOGA-sección Orientación,

3 . del FEOGA-sección Garantía,

4 . del FSE,

5 . de los programas comunitarios de investigación,

6 . de los programas comunitarios sobre energía,

7 . los programas comunitarios sobre medio ambiente,

8 . de otros programas comunitarios ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

La Comunicación de la Comisión sobre las « Nuevas

perspectivas de la actuación comunitaria en - el ámbito
cultural », confirmada por las conclusiones del Consejo de

12 de noviembre de 1992 y por la resolución del Parlamento
de 21 de enero de 1993, recuerda de forma explícita la
atribuciones de la actuación comunitaria en este ámbito .

Por todo ello, la Comisión no puede prever ninguna medida
de intervención en la protección del paisaje de Delfos .
Efectivamente, esta tarea es competencia exlusiva de las
autoridades griegas . Por otra parte, conviene recordar que
dichas autoridades han elaborado disposiciones concretas,
tanto relativas al entorno natural como al arqueológico y
tradicional con el fin de proteger el paisaje de Delfos .

PREGUNTA ESCRITA E-3298 / 93
( 28 de marzo de 1994 )

de Hiltrud Breyer ( V )

a la Comisión

Habida cuenta de la amplitud de la respuesta, la Comisión
envía la misma directamente a Su Señoría y a la Secretária ( 23 de noviembre de 1993 )
General del Parlamento Europeo . ( 94 / C 289 / 61 )

Asunto : Aeropuerto deportivo

PREGUNTA ESCRITA E-3278 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 23 de noviembre de 1993 )

94 / C 289 / 60 )

Asunto : Protección de las ruinas de Delfos

i

El conjunto de monumentos de la antigua ciudad de Delfos,
perteneciente al patrimonio cultural mundial protegido por
la Unesco, es vícitma de la decisión de las autoridades
griegas de ampliar la ciudad moderna de Delfos, que cuenta
con 2 500 habitantes . Por si fuera poco, además de las
nuevas construcciones destinadas a vivienda, las autorida ­
des han aprobado la ampliación de una fábrica de envase de
aceitunas . Considerando que esa decisión adoptada por las
autoridades griegas se opone al principio de declarar zona
protegida a la parte antigua de Delfos, ¿ tiene la Comisión
intención de obrar por la suspensión de la misma ?

Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

( 28 de marzo de 1994 )

Con arrreglo a lo dispuesto en el artículo 128 del Tratado
CE, los Estados miembros son soberanos en materia de
política cultural y, en particular, por lo que respecta a la
gestión de su patrimonio arquitectónico . A la Comunidad,
respetando el principio de susbisdiariedad, corresponde a la
tarea de fomentar la cooperación entre los Estados miem ­
bros y, en caso de que sea necesario, apoyar y completar su
actuación .

1 . ¿ Está informada la Comisión de que en los nuevos
Estados federados de la RFA se autoriza la construcción de

aeropuertos deportivos sin que se hayan hecho los estudios
de impacto ecológico que exige el Derecho comunitario ?

2 . En el municipio de Lüsse ( distrito de Belzig, Estado
federado de Brandenburgo ) se proyecta la construcción de
un aeropuerto deportivo ( incluidas diversas instalaciones de
mantenimiento y abastecimiento ). ¿ Está informada la
Comisión de que el proyecto se ubicaría en medio de uno de
los últimos hábitats de la avutarda en Brandenburgo, a cuya
protección y mantenimiento destina millones la CE ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 28 de marzo de 1994 )

1 . „ Según la legislación comunitaria en materia de evalua ­
ción de impacto ambiental, los proyectos de aeródromos
requieren obligatoriamente una evaluación ambiental
cuando la pista tiene una longitud de 2 100 metros o
más .

En los demás casos, son las autoridades nacionales las que
deben apreciar si las características del proyecto requieren
una evaluación de este tipo, especialmente debido a su
localización o dimensión .

2 . Por lo que respecta al aeródromo del municipio de
Lüsse, la Comisión se puso en contacto con las autoridades
alemanas a fin de obtener elementos de apreciación en
cuanto al impacto sobre la población local de la especie Otis

Tarda .

N° C 289 / 30 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 17 . 10 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-3353 / 93

de Paul Staes ( V )

a la Comisión

( 24 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 289 / 62 )

Asunto : Apoyo a las empresa belga Idealspun

Agradezco al Sr . Comisario que haya respondidio a mi
pregunta escrita n° 1942 / 92 ( J ) relativa a las ayudas
otorgadas a la empresa Idealspun .

Sin embargo, algunas de las preguntas han quedado sin
responder, y por eso desearía volver a formularlas .

1 . ¿ Por qué se refiere la Decisión CEE, de 27 de junio de
1984, únicamente a una suma de 224 millones, y no a la
suma efectiva de 274 millones de francos ?

2 . ¿ No son los haberes con interés, por una suma de
58 377 488 francos, percibidos por Idealspun, incom ­
patibles con el artículo 92 del Tratado CEE ?

3 . ¿ Qué medidas ha adoptado la Comisión para exigir la
devolución de dicha ayuda ilegal ?

f 1 ) DO n° C 292 de 28 . 10 . 1993, p . 9 .

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

(3 de marzo de 1994 )

La Comisión tomó la decisión de 27 de junio de 1984 ( ! )
sobre la base de la información facilitada por las autoridades
belgas, teniendo en cuenta los comentarios presentados por
los terceros interesados tras publicarse la comunicación ( 2 )
del inicio del procedimiento establecido en el apartado 2 del
artículo 93 del Tratado CEE .

í 1 ) DO n° L 283 de 27 . 10 . 1984 .

( 2 ) DO n° C 61 de 3 . 3 . 1994 .

PREGUNTA ESCRITA E-3389 / 93

de Pedro Canavarro ( ARC )

a la Comisión

( 26 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 289 / 63 )

Asunto : Programa de aprendizaje de lenguas en el marco de

la aplicación del Convenio de Lomé

En el marco de la aplicación del Convenio de Lomé se
concedió en marzo de 1993 una subvención de 2 millones de

ecus para un programa de aprendizaje de lenguas en los
Estados de la « Comunidad de Desarrollo del África

Austral ». Este programa está orientado a facilitar al
personal de los organismos paraestatales y de las empresas
privadas unas formaciones en inglés o en portugués, estando
dirigido el programa inglés a Angola y Mozambique y el
programa portugués a Malawi, Namibia, Zambia y Zim ­
babwe . Aunque hay que celebrar que se fomente de esta
manera en el país beneficiario la práctica de las lenguas de
los países vecinos miembros de la misma organización
regional, hay que ser consciente, sin embargo, de que la
ayuda a la enseñanza de estas lenguas, para facilitar
realmente los intercambios y la cooperación, debe respetar
un reparto equilibrado .

En efecto, si los esfuerzos se dedican con carácter prioritario
al desarrollo de una lengua, resultará que se privilegiarán
unas corrientes y unas influencias que favorecerán a
determinados Estados en detrimento de otros .

1 . ¿ Es cierto que el programa de enseñanza de inglés en
Angola y Mozambique se inscribe en el marco de una
operación de envergadura, ya iniciada, que desemboca ­
ría, en particular, en la expeditión de un diploma,
mientras que el programa de enseñanza del portugués en
los países vecinos sería de carácter más modesto ?
¿ Podría detallar la Comisión las características de cada
uno de estos programas ?

2 . ¿ Podría indicar la Comisión cuáles son sos importes
dedicados respectivamente a cada uno de estos progra ­
mas ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 24 de marzo de 1994 )

1 . Debe recordarse que los apartados dedicados al
portugués y al inglés en este proyecto representan dos
estadios muy diferentes dentro del desarrollo de la capaci ­
dad lingüística del personal de la CDAA . Por una parte, el
apartado dedicado al inglés se encuentra en su primer
estadio de ejecución, tras una fase piloto de 18 meses
financiada con cargo al Sexto FED . El objetivo de esta fase
era mejorar el material didáctico para perfeccionar la
metodología que iba a utilizarse en los cursos, identificar las
materias y establecer un sistema adecuado en dos países
distintos . Una vez conseguidos estos resultados, el apartado
dedicado al inglés puede llevarse a cabo plenamente .

Por otra parte, y por razones tanto administratives como
técnicas, la ejecución del apartado dedicado al portugués ha
sido más lenta y sólo ahora está entrando en su fase piloto .
El proyecto financiado por el Séptimo FED intentará, por lo
tanto, consolidar y extender la experiencia de la fase piloto
de enseñanza del inglés y contribuir al desarrollo del
apartado dedicado al portugués, más complejo . Está claro
que, si esto último tiene éxito, este apartado entrará en una
fase de plena ejecución .

17 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 289 / 31

Debe hacerse hincapié, no obstante, en que este proyecto
tiene como objetivo satisfacer las solicitudes de los funcio ­
narios de la CDAA, que participan en proyectos de esta
Comunidad o en otros aspectos de la cooperación regional,
así como del personal que trabaja en organizaciones
paraestatales o en el sector privado . En consecuencia, las
ayudas financieras destinadas a los dos apartados deberán
reflejar la demanda real en cada caso .

Por lo que respecta a la titulación, el único diploma que
puede obtenerse tras superar los distintos niveles del
programa de inglés es un certificado de asistencia expedido
por el Instituto de Lenguas de Maputo basándose en una
evaluación a fin de curso . Hasta ahora, este certificado no
está reconocido oficialmente en la CDAA . Se espera expedir
un certificado similar a las personas que superen los
distintos cursos de portugués .

2 . El presupuesto para el proyecto del Séptimo FED es el
siguiente :

( ecus )

energético y de fomento de las fuentes de energía
blandas, resultando aún más complicado, en consecuen ­
cia, el ingreso de Turquía en la CE ?

2 . ¿ Tiene intención la Comisión de plantear esta candente
cuestión en el Comité de Asociación CE-Turquía, de
modo que se aborde globalmente el problema energético
de Turquía en el sentido de su armonización con la
política energética comunitaria, lo que supondría, entre
otros aspectos, la liberación de importantes cantidades
do energía para su eventual exportación ?

3 . Si Turquía procede a la construcción de la central
nuclear y, al mismo tiempo, no se cumplen las normas
internacionales, ¿ está dispuesta la Comunidad a no
aceptar la importación a su territorio de electricidad
procedente de Turquía, do modo no pueda considerarse
que alienta las actividades contaminantes fuera de la
Comunidad para satisfacer sus propias necesidades
energéticas ?

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

Inglés 1 225 000 ( 28 de marzo de 1994 )

Portugués ( fase piloto ) 355 000

Gestión del proyecto 155 000

Imprevistos 265 000

2 000 000

PREGUNTA ESCRITA E-3432 / 93

de Alexandros Alavanos ( GUE )

a la Comisión

(2 de diciembre de 1993 )

94 / C 289 / 64

Asunto : Política energética de Turquía y proyectos para la

construcción de una central nuclear

El Gobierno turco promueve la construcción do una central
nuclear en la región de Akkoy, situada en las costas
meridionales y a 25 km apenas de una zona de intensa
actividad sísmica . Según Greenpeace, la industria nuclear
trata de encontrar nuevos clientes en países moditerráneos,
como Turquía, Egipto, Túnez y Marruecos . Pero según
resaltó en una campaña de protesta llevada a cabo el 18 de
octubre de 1993 en Akkoy, el consumo energético de
Turquía es casi dos veces superior a la media de la OCDE
por unidad de Producto Nacional Bruto y no existe una
estrategia de ahorro energético y fomento de las fuentes de
energía renovables . Por otra parte, se ha apodorado de la
opinión pública griega, una honda preocupación a causa de
la experiencia sufrida en el caso Chernóbil y de los repetidos
accidentes de la planta nuclear de Kozluduy, en Bulgaria .

Dado que Turquía aspira a ingresar en la Comunidad :

1 . ¿ No considera la Comisión que el despilfarro energético
de Turquía es contrario a la política energética de la
Comunidad y, especialmente, a las políticas de ahorro

Como su Señoría ya sabe, la armonización de la política
energética no forma parte del programa de realización de la
unión aduanera entre la Comunidad y Turquía en 1995 . Por
consiguiente, la Comisión no tiene previsto solicitar la
adaptación de la política energética turca a la de la
Comunidad, ni incluir este asunto en el orden del día de la
próxima reunión del Comité de Asociación, lo que en
cualquier caso no está en sus manos .

Por lo que se refiere a la política energética en Turquía, la
intensidad energética i 1 ) es relativamente elevada ( 0,74 en

1992 ), casi el doble de la media de la OCDE, pero semejante
a la media otros países de la OCDE, tales como Portugal

( 0,67 ), Grecia ( 0,63 ) o Luxemburgo ( 0,82 ). Además, la
intensidad energética en Turquía decreció, es decir, mejoró,
a un ritmo anual del 1,8 % durante el periodo 1987-1991 . El
consumo energético per cápita en Turquía es el más bajo de
la OCDE . En 1992 el consumo energético per cápita de
Turquía se cifraba en 0,94 t.e.p ., situándose muy por debajo
del promedio de la OCDE, cifrado en 4,81 t.e.p . ( estima ­
ciones de la Secretaría de la Agencia internacional de Energía
AIE ).

Las fuentes de energías renovables desempeñan una función
relativamente importante en el suministro energético de
Turquía . En 1981 la madera, otras biomasas y la energía
hidroeléctrica representaban aproximadamente un 18 % del
suministro total de energía primaria . El programa actual del
gobierno turco concede una importancia especial al desa ­
rrollo de la energía hidroeléctrica ( véase el proyecto GAP del
sureste de Anatolia ). En la Comunidad, la contribución de
las energías renovables al suministro total de energía
primaria se limita a un 6 % ( según los convenios estadísticos
de la AIE ).

Actualmente no existen centrales nucleares en funciona ­

miento, en fase de construcción o programadas ni en la
región de Alluyu ni en ningún otro lugar de Turquía . No
obstante, es evidente que, al igual que en muchos otros

N° C 289 / 32 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 17 . 10 . 94

países, las autoridades turcas están considerando si será
preciso que la generación de energía nuclear contribuye en
parte a satisfacer las futuras necesidades energéticas del país .
No obstante, las autoridades han confirmado que no se
pondrá en marcha ninguna propuesta antes de la plena
realización de los estudios de viabilidad adecuados .

( J ) La intensidad energética ( STEP / PIB ) es un coeficiente del
Suministro Total de Energía Primaria ( STEP ) y el Producto
Interior Bruto ( PIB ). Se mide en t.e.p . ( toneladas equivalentes de
petróleo ) por 1 000 $ de PIB a los precios y tipos de cambio de

1985 .

za secundaria y primaria, sobre la base de los artículos 126 y

127 del Tratado CEE .

(!) COM(93 ) 708 .

( 2 ) COM(93 ) 686 .

( 3 ) COM(93 ) 523 .

PREGUNTA ESCRITA E-3503 / 93

de Arie Oostlander ( PPE )

a la Comisión

(7 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 289 / 66 )
PREGUNTA ESCRITA E-3502 / 93

de Arie Oostlander ( PPE )

a la Comisión

(7 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 289 / 65 )

Asunto : Elaboración de nuevos programas de apoyo a la

eseñanza para 1995 y años subsiguientes

Para el periodo comprendido entre 1995 y 1998 so prevé la
elaboración de una nueva generación de programas de
apoyo en el ámbito de la enseñanza y la formación . Gran
número de centros de enseñanza europeos aprovechan
afanosamente las posibilidades que dichos programas les
ofrecen en la actualidad . Para le continuidad de sus

actividades en el ámbito de la dimensión europea aplicada a
la enseñanza, os de suma importancia que las generaciones
de programas de apoyo se sucedan rápidamente .

En vista de los nuovos procedimientos de toma de decisiones

( véase el Tratado de Maastricht y piénsese en las elecciones
al Parlamento Europeo que se celebrarán en 1994 ), ¿ puede
indicar la Comisión de qué manera, al menos desde el punto
de vista del procedimiento, se propone garantizar la
continuidad absoluta de los programas de apoyo ?

Respuesta del Sr . Ruberti
en nombre de la Comisión

Asunto : Diálogo cultural

El Tratado de Maastricht ofrece a la Comunidad en virtud

de su artículo 128, nuevas competencias en el ámbito de la
cultura .

1 . ¿ Puede indicar la Comisión si, a la hora de seguir
desarrollando una política europea de la culturá — de
conformidad con las orientaciones contenidas en el

artículo correspondiente del Tratado — se propone
entablar un diálogo con las organizaciones sociales en el
ámbito de la cultura sobre la política cultural que se
deberá aplicar ? En caso afirmativo, ¿ de qué manera ?
¿ Tiene intención de dar su apoyo a organizaciones tales
como PLEASE, EPA, etc ., con objeto de entablar un
diálogo sobre la política que se deberá aplicar, de la
misma manera que lo ha hecho en el ámbito de la
enseñanza ?

2 . ¿ De qué manera se propone la Comisión formalizar las
relaciones que mantiene con instituciones internaciona ­
les competentes en el ámbito de la cultura, tales como el
Consejo de Europa ? ¿ Está elaborando propuestas con ­
cretas ? En caso afirmativo, ¿ de qué propuestas se trata y
en qué plazo se presentarán al Parlamento para que éste
emita su dictamen al respecto ?

Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

( 15 de marzo de 1994 ) ( 17 de marzo de 1994 )

La Comisión ha propuesto recientemente tres programas de
acción comunitaria :

— el programa « SÓCRATES » ( J ), que abarca todos los

niveles de enseñanza ;

— el programa « LEONARDO » ( 2 ), en el ámbito de la

formación profesional ;

— el programa « La Juventud con Europa III » ( 3 ), dedicado

a la juventud .

En estos nuevos programas se incluyen todas las actividades
que reciben ayudas en los programas actuales . Así pues, se
garantizará de esta manera la continuidad de las actividades
en curso, especialmente las llevadas a cabo por las univer ­
sidades, en el marco de los programas ERASMUS, LINGUA
o COMETT .

Por otra parte, los nuevos programas contienen nuevas
actividades, especialmente por lo que respecta a la enseñan ­

La inclusión del artículo 128 relativo a la cultura en el

Tratado CE implica que la Comunidad ha de definir
claramente, según las finalidades y procedimientos previstos
en dicho artículo, un enfoque de la acción cultural, su
evolución y aplicación en la práctica .

Desde esta perspectiva, la Comisión, que ya ha logrado el
consenso tras la presentación de las « Nuevas perspectivas
para la acción de la Comunidad en el ámbito cultural » (*), la
aprobación de las lineas directrices por el Consejo ( el 12 de
noviembre de 1992 ), la aprobación de los informes de los
Sres . Barzanti ( sobre las nuevas perspectivas de la acción
comunitaria en el sector cultural, el 21 de enero de 1993 ) y
Canavarro ( sobre la política comunitaria en el sector
cultural, el 12 de enero de 1994 ), presentará al Consejo, al
Parlamento y al Comité de las Regiones, en el curso del
primer semestre de 1994, una comunicación global en al que
también tratará de las diversas acciones concretas de

fomento que deben preverse en la materia .

17 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 289 / 33

En este contexto, ya está previsto que las relaciones que a
partir de ahora pueda entablar la Comunidad en materia de
cooperación con terceros países y organizaciones interna ­
cionales competentes en el ámbito de la cultura, y en
particular, con el Consejo de Europa, se tomarán en cuenta
procurando que cada una de estas instituciones mantenga su
propia identidad y autonomía de acción .

Por último, en lo que respecta a la cooperación cultural con
las principales organizaciones no gubernamentales especia -,
lizadas, la Comisión confirma que étas deberán desempeñar
un papel importante de asesoramiento y renovación, y que
ya se les pide participar, en función de las necesidades, en
numerosas reuniones de expertos a las que aportan sus
opiniones y experiencia . Este ha sido el caso de las recientes
reuniones restringidas de expertos organizadas conjunta ­
mente por la Comisión y la Presidencia belga sobre el
patrimonio, a las que fueron invitados representantes de la
Unesco, del Consejo de Europa y de Icom o Icomos, entre

otros .

(!) COMÍ92 ) 149 final .

PREGUNTA ESCRITA E-3 112 / 93

de Sérgio Ribeiro ( GUE )

a la Comisión

( 10 de noviembre de 1993 )

94 / C 289 / 67 )

Asunto : Vertidos de residuos al Océano Atlántico

Se ha divulgado recientemente la existencia de un estudio
financiado por ocho países industrializados (4 de los cuales
pertenecen a la Comunidad ) con el objetivo de definir una
zona en el Océano Atlántico para el vertido de residuos
radiactivos procedentes de centrales nucleares y armamento
atómico .

Dado que una zona posible para la localización se encuentra
en una fosa atlántica situada cerca de los archipiélagos de la
Azores, Madeira, Canarias y Cabo Verde, más concreta ­
mente a una distancia de 800 kilómetros al sudoeste de las

islas Canarias, ¿ puede la Comisión comunicar si tiene
conocimiento de esta posibilidad y si ha adoptado alguna
posición en relación a lo que preocupa a las autoridades
locales próximas y debería preocupar a la Comunidad en su
conjunto ?

PREGUNTA ESCRITA E-3505 / 93

de Vasco Garcia ( ELDR )

a la Comisión

(7 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 289 / 68

Asunto : Vertido de residuos radiactivos en el Atlántico

Ante la próxima reunión del Convenio de Londres sobre el
vertido de residuos radiactivos en el Atlántico :

1 . ¿ Qué actitud piensa tomar la Comisión Europea ante la
amenaza que representa la posibilidad de dar por
finalizada la moratoria sobre el vertido de residuos

radiactivos en el Atlántico en fosas ubicadas a 400

kilómetros de las Azores y a 800 de las Canarias y
Madeira ?

2 . ¿A qué conclusiones llegó el estudio elaborado con
financiación de 8 países, entre los cuales se encontraban
5 Estados miembros de la CE, y qué actitud mantiene la
Comisión ante dicho estudio, destinado a definir zonas
atlánticas de vertido de residuos radiactivos ?

Respuesta común a las preguntas escritas

E-3 112 / 93 y E-3505 / 93
dada por el Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(7 de marzo de 1994 )

El vertido en el mar de residuos radiactivos está regulado a
escala mundial por la Convención de 1972 sobre la
prevención de la contaminación de los océanos por los
residuos arrojados al mar, denominada habitualmente la
Convención de Londres, que entró en vigor en 1975 . Todos
los Estados miembros de la Comunidad son signatarios de la
Convención y la Comisión participa en sus actividades como
observador .

La Convención de Londres permitió inicialmente el vertido
de residuos que no fueran residuos con alto nivel de
radiactividad tal como define el Organismo Internacional de
Energía Atómica ( OIEA ). Posteriormente, se invitó a los
signatarios, por lo que respecta a los permisios para el
vertido de dichos residuos, a que tuvieran plenamente en
cuenta las recomendaciones pertinentes establecidas por el
OIEA . Los estudios realizados en el marco de la Convención

de Londres han mostrado que, en general, los vertidos
llevados a cabo con arreglo a las definiciones y recomenda ­
ciones del OIEA no son contrarios a las disposiciones
comunitarias que tienen su origen en el Capítulo III sobre
salud y seguridad del Tratado Euratom, en especial, la
Directiva 80 / 836 / Euratom del Consejo en la que se estable ­
cen las normas básicas relativas a la protección sanitaria de
la población y los trabajadores contra los peligros que
resultan de la radiaciones ionizantes i 1 ). No obstante, no se
han realizado vertidos de residuos radiactivos desde 1982,
en aplicación de una Resolución de 1983 de la VII reunión
consultiva de signatarios de la Convención de Londres .

En la decimosexta reunión consultiva de los signatarios de la
Convención de Londres, celebrada en noviembre de 1993,
se acordó modificar los anexos de la convención a fin de

someter a una prohibición permanente el vertido de
cualquier tipo de residuo radiactivo . Esta decisión se adoptó
mediante una votación en la que todas las delegaciones
presentes en la reunión votaron en favor de la prohibición,
con exepción de Bélgica, Francia, Reino Unido, China y
Rusia, que se abstuvieron . Se estipuló en la Convención que,
en un plazo de 100 días tras la aprobación de las enmiendas,
los signatarios tenían la posibilidad de realizar una decla ­
ración en el sentido de que no podían aceptar dichas

N° C 289 / 34 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 17 . 10 . 94

enmiendas . Únicamente Rusia hizo una declaración de este

tipo .

Los vertidos en el Atlántico nororiental, al norte de los 36°
de latitud norte, están también sometidos a las disposiciones
de la Convención de París de 1992 sobre protección del
medio marino del Atlántico nororiental, firmada el 22 de
septiembre de 1992 ( todavía no ha entrado en vigor ) que
sustituirá a la convención actual de Oslo, de 1972, sobre la
prevención de la contaminación de los océanos causada por
vertidos de buques y aeronaves ( Convención de Oslo ) y la
Convención de París de 1974 para la prevención de la
contaminación marina de origen terrestre ( Convención de
París ).

Todos los Estados miembros de la Comunidad, con la
excepción de Italia y Grecia ( que se encuentran fuera del
área geográfica abarcada por la Convención ) son parte
signatarias de las Convenciones actuales de París y Oslo, y
firmaron la nueva Convención de París de 1992 .

Con arreglo a lo establecido en la nueva Convención de
París, se prohibe el vertido de cualquier tipo de residuo
radiactivo . No obstante, el Reino Unido y Francia tienen la
posibilidad de optar por una excepción de dicha prohibi ­
ción . Estos Estados informarán a las partes signatarias de la
Convención en 1997 sobre las medidas adoptadas para
estudiar opciones alternativas en tierra .

Todos los Estados miembros de la Comunidad son partes
signatarias del Mecanismo de control y consulta multilateral
para el vertido en le mar de residuos radiactivos, creado en

1977 por una Decisión del Consejo de la OCDE .

Por lo que respecta a las disposiciones aplicables en la
Comunidad, se establece en el artículo 37 del Tratado
Euratom que :

« cada Estado miembro deberá suministrar a la Comisión

los datos generales sobre todo proyecto de evacuación,
cualquiera que sea su forma, de los residuos radiactivos,
que permitan determinar si la ejecución de dicho
proyecto puede dar lugar a una contaminación radiac ­
tiva de las aguas, del suelo o del espacio aéreo de otro
Estado miembro . La Comisión, previa consulta al grupo
de expertos previsto en el artículo 31, emitirá su
dictamen en un plazo de 6 meses ».

En la Recomendación de la Comisión de 7 de diciembre de

1990 relativa a la aplicación del artículo 37 del Tratado
Euratom ( 2 ) se establecen, entre otras cosas, los datos
generales que deberán suministrarse sobre los planes para
nuevos emplazamientos de vertido en el mar .

(!) DO n° L 246 de 17 . 9 . 1980 y

DO n° L 265 de 5 . 10 . 1984 .

( 2 ) DO n° L 6 de 9 . 1 . 1991 .

PREGUNTA ESCRITA E-3520 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 13 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 289 / 69

Asunto : Firma del acuerdo sobre la Carta Europea de la

Energía

La Carta Europea de la Energía no puede entrar en vigor
hasta la firma del acuerdo por el que se fijan los derechos y
las obligaciones de las Partes contratantes . ¿ Podría informar
la Comisión de si las negociaciones al respecto están a punto
de finalizar y, de ser así, cuándo se prevé la firma del acuerdo
sobre la Carta Europea de la Energía ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

(7 de marzo de 1994 )

Durante la última sesión de la Conferencia de la Carta de la

Energía, que tuvo lugar los días 14 a 17 de diciembre de
1993, las delegaciones acordaron incrementar sus efuerzos
para alcanzar, lo antes posible, la conclusión de un acuerdo
basado en un planteamiento en dos fases presentado por la
Unión Europea .

Si esto se logra, se podría prever la firma dentro del año
1994 .

PREGUNTA ESCRITA E-3523 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 13 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 289 / 70 )

Asunto : Saneamiento del medio ambiente en el golfo y la

ciudad de Salónica

Hace unos días la ciudad de Salónica se vio invadida por un
intenso hedor, mientras que las orillas del golfo de Salónica
se llenaban de peces muertos y manchas rojas aparecían en la
superficie . Los análisis de las muestras de agua efectuados
por el laboratorio de Botánica de la Facultad de Biología de
la Universidad de Aristóteles de Salónica han revelado la

presencia en el golfo de un organismo vegetal unicelular
cuya descomposición engendra la aparición de bacterias
aerobias que apresan el oxígeno .

¿ En qué medida podría la Comisión ayuda a las autoridades
griegas en su esfuerzo por sanear el medio ambiente en el
golfo y en la ciudad de Salónica ?

17 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 289 / 35

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 25 de febrero de 1994 )

En los últimos años se han producido numerosas « mareas
rojas » ( conteniendo algas unicelulares ) que han afectado a
las aguas comunitarias . Las causas son múltiples y a menudo
difíciles de controlar . El origen de estos desequilibrios
ecológicos se atribuye con frecuencia a una importante
eutrofización .

Existen diferentes directivas comunitarias destinadas a

mejorar la calidad de las aguas y a combatir las causas de
eutrofización . Se trata sobre todo de la Directiva relativa a

las aguas urbanas residuales y la Directiva sobre protección
de las aguas contra la contaminación por nitratos debida a
fuentes agrícolas, directivas cuya aplicación no estará
terminada hasta después del año 2000 .

La Comisión acaba de preparar una propuesta de directiva
ecológica para mejorar la calidad de las aguas superficiales y

costeras europeas .

PREGUNTA ESCRITA E-3557 / 93

de Des Geraghty ( NI )

a la Comisión

( 13 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 289 / 71

Asunto : Asignación de fondos con cargo a los Fondos

estructurales — Irlanda

Teniendo en cuenta las conclusiones de la Cumbre de

Edimburgo ( Parte C / B / iii, Acciones Estructurales ), que
hacen derminadas promesas con respecto a la financiación
total con cargo a los Fondos estructurales y a la proporción
que debe destinarse a los Estados miembros del Fondo de
Cohesión a lo largo del período 1993-1999 inclusive, y que,
en consecuencia, necesita un cálculo separado de las
asignaciones para 1993 con cargo al Marco Comunitario de
Apoyo y a las iniciativas comunitarias, ¿ puede especificar la
Comisión, en ecus a precios constantes de 1992, cuál fue la
asignación destinada a Irlanda para 1993 con cargo al MCA

( excluidas las Iniciativas Comunitarias ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

(8 de febrero de 1994 )

La asignación destinada a Irlanda para 1993 con cargo al
marco comunitario de apoyo de 1989-93 fue de 1 010
millones de ecus de precios de 1992 . En esta cantidad no se
incluyen las iniciativas comunitarias .

PREGUNTA ESCRITA E-3560 / 93

de Des Geragthy ( NI )

a la Comisión

( 13 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 289 / 72 )

Asunto : Previsiones de la Comisión sobre los ingresos de los

Fondos estructurales

El 8 de noviembre de 1993, tres periódicos irlandeses ( ] )
citaron directamente una entrevista difundida por una radio
local ( 2 ) con el Miembro de la Comisión de las Comunidades
Europeas, Sr . Flynn, que declaró que, si los programas
irlandeses y el MCA irlandés estaban a la altura del estándar
normal, Irlanda podía esperar mucho más dinero que los
7 300 millones de libras irlandesas durante el período que va
desde ahora hasta final de siglo . El Miembro de la Comisión
señaló que estaba convencido de que Irlanda progresaría y
que pensaba que, con la clase adecuada de programas, no
había ninguna duda de que todavía se podría progresar más
de lo que se señalaba hasta la fecha .

¿ Puede decir la Comisión cómo ha calculado la cifra básica
de 7 300 millones de libras irlandesas indicada y en qué se ha
basado para calcularla ( período abarcado, tipo de cambio,
ejercicio presupuestario, presunciones de flexibilidad de las
Iniciativas Comunitarias, etc .?

(*) Daily Star, Irish Press, Irish Independent .

( 2 ) Mid-West Radio, Castlebar, Co Mayo .

PREGUNTA ESCRITA E-3561 / 93

de Des Geraghty ( NI )

a la Comisión

( 13 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 289 / 73 )

Asunto : Previsiones de la Comisión sobre los ingresos de los

Fondos estructurales

El 8 de noviembre del993, tres periódicos irlandeses citaron
directamente una entrevista difundida por una radio local
con el Miembro de la Comisión de las Comunidades

Europeas, Sr . Flynn, que declaró que, si los programas
irlandeses y el MCA irlandés estaban a la altura del estándar
normal, Irlanda podía esperar mucho más dinero que los
7 300 millones de libras irlandesas durante el período que va
desde ahora hasta final de siglo . El Miembro de la Comisión

N° C 289 / 36 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 17 . 10 . 94

señaló que estaba convencido de que Irlanda progresaría y PREGUNTA ESCRITA E-3563 / 93
que pensaba que, con la clase adecuada de programas, no de Des Geraghty ( NI )
había ninguna duda de que todavía podría progresar más do a la Comisión
lo que se señalaba hasta la fecha .

( 13 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 289 / 75

¿ Puede decir la Comisión cuándo empezó la práctica de
expresar las asignaciones con cargo a los fondos Estructu ­
rales en monedas nacionales ( teniendo en cuenta que sólo
dos días antes de esta entrevista, otro Miembro de la
Comisión había declarado a la Comisión de Asuntos

Regionales que nunca lo hacían, y que dichos datos se
expresan en ecus sin ninguna excepción )?

PREGUNTA ESCRITA E-3562 / 93

de Des Geraghty ( NI )

a la Comisión

( 13 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 289 / 74 )

Asunto : Previsiones de la Comisión sobre los ingresos de los

Fondos estructurales

El 8 de noviembre de 1993, tres periódicos irlandeses
citaron directamente una entrevista difundida por una radio
local con el Miembro de la Comisión de las Comunidades

Europeas, Sr . Flynn, que declaró que, si los programas
irlandeses y el MCA irlandés estaban a la altura del estándar
normal, Irlandia podía esperar mucho más dinero que los
7 300 millones de libras irlandesas durante el período que va
desde ahora hasta final de siglo . El Miembro de la Comisión
señaló que estaba convencido de que Irlanda progresaría y
que pensaba que, con la clase adecuada de programas, no
había ninguna duda de que todavía podría progresar más de
lo que se señalaba hasta la fecha .

Teniendo en cuenta la declaración del Sr . Dick Spring, el 24
de octubre de 1993, según la cual el Presidente Delors y el
Miembro de la Comisión Sr . Millan, habían dicho que el
Plan Nacional Desarrollo irlandés está al nivel que ha
constituido la norma de Irlanda en el pasado y que, en
consecuencia, se ajusta a la calificación del Miembro de la
Comisión, Sr . Flynn, ¿ puede señalar la Comisión, quizá por
medio de una banda, aproximadamente cuánto dinero,
aparte de los 7 300 millones de libras irlandesas, puede
esperar Irlanda ?

Asunto : Previsiones de la Comisión sobre los ingresos de los

Fondos estructurales

El 8 de noviembre de 1993, tres periódicos irlandeses
citaron directamente una entrevista difundida por una radio
local con el Miembro de la Comisión de las Comunidades

Europeas, Sr . Flynn, que declaró que, si los programas
irlandeses y el MCA irlandés estaban a la altura del estándar
normal, Irlanda podía esperar mucho más dinero que los
7 300 millones de libras irlandesas durante el período que va
desde ahora hasta final de siglo . El Miembro de la Comisión
señaló que estaba convencido de que Irlanda progresaría y
que pensaba que, con la clase adecuada de programas, no
había ninguna duda de que todavía podría progresar más de
lo que se señalaba hasta la fecha .

Suponiendo que es tras la revisión a medio plazo del
funcionamiento del MCA que la Comisión está convencida
de que Irlanda progresará muy bien, ¿ puede señalar la
Comisión la posible fuente o fuentes de los fondos que se
transferirán ? Por ejemplo, ¿ deben proceder las transferen ­
cias hacia un Estado miembro de los Fondos de Cohesión de

otro Estado miembro del Fondo de Cohesión o pueden
proceder también de Estados no miembros del Fondo de
Cohesión dentro del Objetivo I ? ¿ Deben seguir cumplién ­
dose las orientaciones de Edimburgo, que fijan separada ­
mente la asignación por año y acumulada destinada a los
Estados miembros del Fondo de Cohesión, Objetivo I, con
cargo a los Fondos Estructurales y a las Acciones Estructu ­
rales, tras la revisión a medio plazo ?

Respuesta común a las preguntas escritas
E-3560 / 93, E-3561 / 93, E3562 / 93 y E-3563 / 93

dada por el Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 10 de marzo de 1994 )

El 21 de octubre de 1993 la Comisión dio a conocer la

dotación indicativa correspondiente a Irlanda y otras
regiones del objetivo n° 1 de los Fondos estructurales y el
instrumento financiero de orientación de la pesca . El
importe indicativo asignado a Irlanda para el período

1994-1999 asciende a 5 620 millones de ecus a precios de
1994 . De este importe quedan excluidas las dotaciones de
las iniciativas comunitarias y el Fondo de Cohesión . Todas
las cantidades asignadas se expresan en ecus y se conceden
en virtud de lo dispuesto en el apartado 4 del artículo 12 del
Reglamento ( CEE ) n° 2081 / 93 .

17 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 289 / 37

En lo que respecta a la utilización de los recursos por parte
de los Estados miembros, debe tenerse en cuenta que los
marcos comunitarios de apoyo ( MCA ) pueden ser objeto de
adaptaciones durante su período de aplicación, de confor ­
midad con lo dispuesto en los reglamentos .

Es probable que tales adaptaciones consistan fundamental ­
mente en la modificación de los objetiv.os prioritarios de un
MCA, aunque también pueden consistir en transferencias de
un MCA a otro . En particular, las adaptaciones se introdu ­
cirán sobre la base de las tareas continuadas de control y
evaluación realizadas por la Comisión en cooperación con
las autoridades nacionales . La Comisión tiene previsto
revisar el estado de ejecución de los MCA una vez
transcurrida la mitad de su período de aplicación y, cuando
lo considere adecuado, introducirá las adaptaciones necesa ­
rias .

Se ruega a Su Señoría tenga a bien consultar las respuestas
que facilitó la Comisión a las preguntas orales H-l 125 / 93 y
H-l 150 / 93 en el período parcial de sesiones de noviem ­
bre .

PREGUNTA ESCRITA E-3569 / 93

de Manuel Medina Ortega ( PSE )

a la Comisión

( 13 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 289 / 76 )

Asunto : Parados de larga duración en la Comunidad

Canaria

¿ Puede indicar la Comisión el desarrollo de los programas
relativos a los parados de larga duración en las Islas
Canarias durante de 1990 a 1993 ?

PREGUNTA ESCRITA E-3594 / 93

de Dieter Rogalla

a la Comisión

( 14 . de diciembre de 1993 )

94 / C 289 / 77 )

Asunto : Rechazo de recetas en las farmacias belgas

Las farmacias belgas, especialmente las de Flandes occiden ­
tal, se niegan a aceptar recetas de médicos establecidos en
otro Estado miembro de la CE, ya que la legislación belga lo
prohibe .

Ello menoscaba la libre circulación de personas y mercan ­
cías entre Bélgica y otros Estados miembros . Sobre todo
durante la temporada de vacaciones muchos turistas proce ­
dentes de otros países de la CE viajan a la costa belga, que
pertenece a Flandes occidental . Se da el caso de que turistas
que se encuentran en esta región belga se ven en dificultades
por que no pueden obtener un medicamento recetado por un
médico de su país de origen ; por otra parte, en Bélgica la
mayoría de los medicamentos son mucho más baratos que
en algunos Estados miembros, como por ejemplo Alema ­
nia .

1 . ¿ Comparte la Comisión mi opinión de que una vez
logrado el reconocimiento de los títulos de los médicos
y, en consecuencia, el derecho a establecerse en todos los
Estados miembros, también es necesario que se reconoz ­
can las recetas que prescriben dichos médicos ?

2 . ¿ Qué medidas ha tomado hasta ahora la Comisión,
habida cuenta de que se ocupa del asunto desde el 2 de
junio de 1992 ?

3 . ¿ Por qué no ha presentado aún la Comisión un recurso
por infracción, de coformidad con el artículo 169
CEE ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

Respuesta del Sr . Flynn en nombre de la Comisión
en nombre de la Comisión
( 30 de marzo de 1994 )
(7 de marzo de 1994 )

Las últimas informaciones de que dispone el FSE en relación
con la aplicación del programa operativo 901202 ES 1 por
parte del Gobierno de Canarias para luchar contra el
desempleo de larga duración indican que, durante el periodo

1990-1992, ha permitido que 1 937 personas recibieran
formación profesional, y otras 331 obtuvieran ayudas para
la contratación o la creación de actividades autónomas .

Durante este periodo, el Gobierno de Canarias ha invertido
un total de 5,3 millones de ecus, 3,47 de los cuales han sido
cofinanciados por el FSE .

1 . Se ruega a Su Señoría consulte la respuesta de la
Comisión a la pregunta escrita n° 2491 / 92, formulada por el
Sr . De Gucht j 1 ).

2 . La Comisión ha tratado de resolver el problema con
las autoridades belgas .

3 . De acuerdo con las últimas informaciones recibidas,
este sector profesional ha renunciado a tal exigencia, que no
se recogía explícitamente en ninguna ley, sino que se basaba
en una interpretación realizada por el Colegio de Farma ­
céuticos . La Comisión ha solicitado a las autoridades belgas

N° C 289 / 38 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 17 . 10 . 94

que le confirmen esta información . En su caso, la Comisión PREGUNTA ESCRITA E-3629 / 93
incoará el procedimiento establecido en el artículo 169 del de Sotiris Kostopoulos ( PSE )
Tratado CE .
a la Comisión

(M DO n° C 99 de 7 . 4 . 1993 . ( 17 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 289 / 79 )

Asunto : La conservación y administración de las construc ­

ciones con interés cultural en Grecia

PREGUNTA ESCRITA E-3619 / 93

de Gérard Deprez ( PPE )

a la Comisión

( 17 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 289 / 78 )

Asunto : Transparencia de la situación contable de las

empresas en la Comunidad

Habida cuenta de que existen divergencias entre los Estados
miembros por lo que respecta a la obligación que tienen las
empresas de facilitar con regularidad a los Tribunales de
Comercio los elementos relativos a su situación contable y
financiera, ¿ no cree la Comisión que algunas empresas
gozan de ventajas de información y de competencia frente a
otras ?

¿ Piensa proponer la Comisión iniciativas encaminadas
mejorar la obtención de esta clase de información en todos
los Estados miembros ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

(3 de marzo de 1994 )

La aplicación del derecho comunitario debe excluir la
posibilidad de que determinadas sociedades de los Estados
miembros obtengan ventajas en materia de competencia e
información al amparo de los requisitos nacionales de
información sobre sociedades .

En virtud de la Directiva 68 / 151 / CEE, los Estados miembros
deben tomar las medidas necesarias para que las sociedades
hagan públicas sus cuentas . Asimismo, han de prever
sanciones apropiadas para las sociedades que no cumplan
estos requisitos de información . Esta Directiva ha sido
incorporada en todos los Estados miembros .

Según la información que obra en poder de la Comisión, en
ningún é miembro se han planteado problemas en torno a
los requisitos de información, salvo en Alemania, donde
gran número de sociedades no cumple dichos requisitos por
falta de unas sanciones apropiadas . Por este motivo, la
Comisión ha incoado un procedimiento de infracción
contra Alemania .

A juicio de la Comisión, no es necesario tomar otras
medidas .

Teniendo en cuenta que en Grecia está en ruinas parte de su
patrimonio cultural, el mayor activo del país ( monumentos,
construcciones de arquitectura popular ), debido ' a la falta de
fondos suficientes para obras de rehabilitación y para
programa de conservación y administración de las construc ­
ciones con interés cultural, ¿ puede la Comisión facilitar
ayuda a las autoridades griegas para la recuperación del
conjunto de la importante herencia cultural de los griegos y,
en general, europeos ?

Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

( 28 de marzo de 1994 )

Con arreglo a lo dispuesto en el artículo 128 del Tratado CE,
los Estados miembros son soberanos en materia de política
cultural y, en particular, por lo que respecta a la gestión du
su patrimonio arquitectónico . A la Comunidad, respetando
el principio de subsidiariedad, corresponde la tarea de
fomentar la cooperación entre los Estados miembros y, en
caso de que sea necesario, apoyar y completar su actua ­
ción .

Además, la intervención de la Comunidad en el ámbito
cultural queda precisada, en concreto, en las « Nuevas
perspectivas de la actuación comunitaria en el ámbito
cultural » ( 1 ), cuyas grandes líneas fueron aprobadas por el
Consejo el 12 de noviembre de 1992 y por el Parlamento el
21 de enero de 1993 .

Por consiguiente, la Comunidad no tiene mandato ni línea
presupuestaria que pueda justificar la creación de un
programa específico en favor de la conservación de la
totalidad del patrimonio cultural griego .

(!) COMÍ92 ) 149 final .

PREGUNTA ESCRITA E-3652 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 17 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 289 / 80 )

Asunto : Los vertidos dé residuos radiactivos en el mar

Los vertidos de residuos radiactivos en el mar, como el de
900 toneladas de residuos nucleares efectuado hace pocas
semanas por Rusia 550 kilómetros al oeste de la isla

17 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 289 / 39

japonesa de Hokaido, provocan enérgicas protestsa de
gobiernos y representantes de organizaciones ecologistas .

¿ Ha adoptado (o piensa adoptar ) la Comisión, en relación
con este serio problema, alguna iniciativa para lograr la
prohibición internacional de los vertidos de residuos radiac ­
tivos en el mar así como la imposición de sanciones
económicas y de otro tipo a quienes la contravengan ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(3 de marzo de 1994 )

La Comisión le remite a sus respuestas a las preguntas
escritas n° 3112 / 93 y n° 3505 / 93 del Sr . Ribeiro y del Sr .
García ( a ) respectivamente sobre el tema general de vertidos
de residuos radioactivos en el mar .

La Comisión es de la opinión que las operaciones de vertidos
efectuadas por la Federación Rusa en el mar de Japón en

1993 no se ajustaban a la definición y recomendaciones
dispuestas por los anexos del Convenio de Londres relativos
al vertido de residuos radioactivos ( colección seguridad
n° 78 del OIEA ), que establece el Organismo Internacional
de Energía Atómica .

i 1 ) Véase la página 33 del presente Diario Oficial .

calidad de las aguas destinadas al consumo humano, los
Estados miembros deben tomar las medidas necesarias para
que las aguas se ajusten el menos a los requisitos especifi ­
cados en el Anexo I de la citada Directiva .

(!) DO n° L 229 de 30 . 8 . 1980 .

PREGUNTA ESCRITA E-3 705 / 93

de Tom Spencer ( PPE )

a la Comisión

(3 de enero de 1994 )

( 94 / C 289 / 82 )

Asunto : Retraso en el abono de las devoluciones del

impuesto a los nacionales de otros Estados miem ­
bros en las ventas de propiedades en España

¿ Piensa investigar la Comisión la discriminación practicada
en España contra los nacionales de otros Estados comuni ­
tarios en cuanto al pago atrasado de las devoluciones del
impuesto en las ventas de propiedades ?

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

PREGUNTA ESCRITA E-3654 / 93 (3 de marzo de 1994 )

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 17 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 289 / 81 )

Asunto : Los criterios de potabilidad para el agua

Dirigiéndose a los partidos políticos griegos en el transcurso
de la reciente campaña electoral, la organización ecologista
Greenpeace solicitó, entre otros puntos, su respaldo para la
fijación de criterios de potabilidad para el agua que
abarquen el contenido en contaminantes tales como los
compuestos clorados y los pesticidas . ¿ Apoya la Comisión la
citada solicitud de Greenpeace — manifestando así su interés
por el medio ambiente —, y de qué modo se refleja ésto en la
práctica .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 30 de marzo de 1994 )

La Comisión recuerda a Su Señoría que, de conformidad con
las disposiciones de la Directiva 80 / 778 / CEE (*), relativa a la

La Comisión sabe de la existencia de una exacción a cargo
únicamente de los no residentes, independientemente de su
nacionalidad, en las operaciones de venta de bienes inmue ­
bles en España .

Este impuesto del 10% se recauda en virtud del régimen
impositivo de las plusvalías inmobiliarias en España, que
forman parte de la renta imponible y están sujetas al
impuesto sobre la renta de las personas físicas, al tipo del
35 % en lo referente a los no residentes .

Esta exacción del 10% del importe total de la venta de
bienes inmuebles representa una retención a cuenta aplicada
por el notario español en la firma del acto de venta, y
constituye en cierto modo una garantía por parte de los no
residentes del pago posterior del impuesto sobre la plusvalía
debido a las autoridades fiscales españolas . Este impuesto se
reembolsa a los no residentes cuando demuestran haber

abonado el impuesto sobre la plusvalía .

Sin embargo, la Comisión no tiene conocimiento de retrasos
particulares en el reembolso de dicha exacción .

N° C 289 / 40 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 17 . 10 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-3 708 / 93

de Christa Randzio-Plath ( PSE )

a la Comisión

(3 de enero de 1994 )

( 94 / C 289 / 83 )

Asunto : Funcionarios germanoorientales en la Comisión de

las Comunidades Europeas

1 . ¿ Es cierto que, tres años después de la unificación
alemana, en el nivel alto y medio de la escala de funcionarios,
los funcionarios germanoorientales siguen sin apenas tener
oportunidades ?

2 . ¿ De qué datos estadísticos se dispone ?

3 . ¿ De qué forma se está contribuyendo a compensar la
falta de funcionarios germanoorientales en la Comisión de
las Comunidades Europeas ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 21 de marzo de 1994 )

La Comisión no ha organizado concursos específicos para
los nacionales de Alemania del Este con ocasión de la

reunificación de Alemania .

Todos los concursos que se han publicado después de este
período han estado abiertos a todos los alemanes, sin
distinciones por razón de su origen .

En las estadísticas registradas en la Comisión figura la
nacionalidad alemana . El lugar de nacimiento no es un
criterio fiable para determinar la pertenencia a una de las
dos Alemanias de antes de la reunificación . Por lo tanto, la
Comisión no dispone de estadísticas consistentes a este

respecto .

La Comisión no tiene previsto organizar concursos a nivel
infra-nacional, pues ello supondría una discriminación entre
los candidatos .

PREGUNTA ESCRITA E-3719 / 93

de Alex Smith ( PSE )

a la Comisión

(3 de enero de 1994 )

( 94 / C 289 / 84 )

Asunto : Reparación del daño ecológico

¿ Qué información ha recibido la Comisión de la Asociación
Internacional de Abogados en respuesta a las propuestas
presentadas en su Libro Verde sobre la reparación del daño
ecológico ( l )?

f 1 ) COM(93 ) 47 final .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 24 de febrero de 1994 )

La Comisión ha recibido observaciones escritas de la sección

de Derecho mercantil del Grupo británico de la Asociación
Internacional de Abogados ( subcomité de Derecho europeo
medioambiental ). La Comisión está tratando de obtener el
acuerdo de todos los que realizaron aportaciones a fin de
difundir sus observaciones entre un público más amplio . Su
Señoría puede solicitar una copia en la IBA, 2 Harewood
Place, Hanover Square, London GB WIR 9HB, si bien ya se
facilitaron copias de todas las observaciones recibidas a la
comisión parlamentaria de medio ambiente, salud pública y
protección del consumidor, con anterioridad a la sesión
conjunta Comisión / Parlamento sobre el Libro Verde de los
días 3 y 4 de noviembre de 1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-3736 / 93

de Llewellyn Smith ( PSE )

a la Comisión

(3 de enero de 1994 )

( 94 / C 289 / 85

Asunto : Medio ambiente

Con relación a la respuesta a la pregunta n° 801 / 93 de Sir
James Scott-Hopkins O, ¿ tiene intención la Comisión de

hacer una declaración sobre el resultado de los estudios

internacionales relativos a las distintas definiciones de

« producto », « materias primas secundarias » y « residuo »
mencionadas en dicha respuesta ?

(!) DO n° C 292 de 28 . 10 . 1993, p . 44 .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(3 de febrero de 1994 )

Se han iniciado recientemente los trabajos a escala comuni ­
taria a fin de establecer criterios que permitan una clara
distinción entre los productos, las materias primas secun ­
darias y los residuos . Así pues, la Comisión no puede en la
actualidad presentar resultados definitivos .

El enfoque de la OCDE es ligeramente diferente, ya que el
proceso no consiste tanto en el establecimiento de límites
entre estos conceptos, sino en el análisis de los problemas

caso por caso .

17 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 289 / 41

PREGUNTA ESCRITA E-3738 / 93

PREGUNTA ESCRITA E-3 750 / 93

Smith ( PSE ) de Luigi Ver temati ( PSE )

a la Comisión a la Comisión

de Llewellyn Smith ( PSE )

a la Comisión

(3 de enero de 1994 )

( 12 de enero de 1994 )

94 / C 289 / 86 ( 94 / C 289 / 87 )

Asunto : Energía y medio ambiente

¿ Qué nuevos proyectos ha apoyado la Comisión en 1993
para el desarrollo de

1 . la energía procedente de las olas,

2 . la energía mareomotriz y

3 . la energía hidroeléctrica ?

Respuesta del Sr . Ruberti
en nombre de la Comisión

( 22 de febrero de 1994 )

Dentro del programa Joule II de I&D en el campo de la
energía no nuclear, la Comisión ha decidido respaldar los
siguientes proyectos en 1993 :

— energía generada por las olas :

— « Central europea piloto de energía del oleaje en

Islay », coordinador : Queen's University de Belfast

( RU )

— « Despliegue y prueba de un prototipo de central de

generación de energía por oleaje Osprey de 2 MW
OWC », coordinador : Applied Research and Tech ­
nology ( RU )

— « Central europea piloto de energía del oleaje en la

isla de Pico, Azores », coordinador : Instituto Supe ­
rior Técnico ( PO )

— « Generación de electricidad mediante un converti ­

dor europeo patentado de energía del oleaje »,
coordinador : Universidad de Patras ( GR )

— « Desarrollo y evaluación de turbinas de aire para las

centrales », coordinador : Coventry University ( RU )

— « Convertidores de alta mar de energía de las olas »,

coordinador : Danish Wave Power ( DK )

— energía mareomotriz

— « Explotación de las corrientes marinas y de las

corrientes producidas por las mareas », coordinador :
Tecnomare ( IT )

— energía hidroeléctrica :

— « Evaluación técnica y de recursos de energía hidro ­

eléctrica de salto pequeño en Europa », coordinador :
IT Power ( RU )

— « Modernización de las centrales hidroeléctricas con

bombeo mediante la instalación de bombas y turbi ­
nas », coordinador : RWE Energie ( D ).

Asunto : Contratación del personal de las nuevas agencias

europeas

Tras la difícil e injusta decisión relativa a las sedes, dentro de
poco serán operativas las once nuevas agencias comunita ­
rias .

Para ello, será necesario proceder a la contratación de
personal .

¿ Puede indicar la Comisión cuánto personal será necesario
para las nuevas agencias ?

¿ Qué criterios tiene la intención de aplicar a la contratación
del personal de las nuevas agencias ?

¿ Qué medidas se adoptarán para garantizar que la contra ­
tación se realice según los principios de transparencia y
objetividad, mediante oposición general y no mediante
contratos arbitrariamente asignados ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 16 de marzo de 1994 )

La selección del personal de los nuevos organismos descen ­
tralizados la realizarán a su debido tiempo y directamente
dichos organismos .

Serán los Consejos de Administración de dichos organismos
quienes, en el marco del procedimiento presupuestario
definido en los reglamentos de base, decidirán cuantos
colaboradores se necesitan y la relación laboral con los
mismos .

Los reglamentos constitutivos permiten aplicar el Estatuto y
los RAA ( reglamentos y normas aplicables a los funciona ­
rios y otros agentes de las Comunidades Europeas ) al
personal de estos organismos .

En este contexto, existirán las garantías que propugna Su
Señoría, especialmente en materia de transparencia y
objetividad de la selección .

N° C 289 / 42 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 17 . 10 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-3755 / 93 nes de consumidores y las sociedades protectoras de
de Cristiana Muscardini ( NI ) animales, para que se pueda reducir, sustituir o recon ­
a la, Comision . ., siderar el uso de animales de laboratorio

( 12 de enero de 1994 )

( 94 / C 289 / 88 )

Asunto : Matanza de animales en los laboratorios

Según datos presentados por las autoridades del Reino
Unido, son al menos tres millones las cobayas utilizadas en
los laboratorios para las distintas formas de experimenta ­
ción . Entre estos animales figuran perros, gatos y monos,
que se había tratado de proteger prohibiendo su utilización
mediante un decreto de 1992 .

¿ Puede la Comisión intervenir para garantizar una mayor
protección de los animales utilizados para la experimenta ­
ción, que se respete la legislación vigente y para limitar en
particular la práctica de la vivisección ?

PREGUNTA ESCRITA E-3765 / 93

de John Cushnahan ( PPE )

a la Comisión

( 12 de enero de 1994 )

( 94 / C 289 / 89 )

Asunto : Retransmisión de televisión por multicanal

1 . ¿ Es consciente la Comisión de que se ha concedido a
una sola empresa la única licencia para la retransmisión
televisiva por multicanal en el Condado de Cork,
Irlanda ?

2 . ¿ No considera la Comisión que otros operadores
comunitarios, amenazados de cierre, deberían poder
retransmitir dichas señales de forma que los consumidores
Respuesta del Sr . Paleokrassas de la zona pudieran elegir entre una serie de sistemas ?

en nombre de la Comisión

( 29 de marzo de 1994 )

La Comisión se complace en informar a Su Señoría de que,
en aplicación de la Directiva 86 / 609 / CEE, y en particular de
su artículo 26, se presentará próximamente al Consejo y al
Parlamento un informe sobre las estadísticas relativas al

número de animales utilizados con fines experimentales u
otros fines científicos . El número de animales utilizados en

experimentos, según los datos oficiales proporcionados por
los Estados miembros, difiere, en lo que se refiere al Reino
Unido, del citado por Su Señoría .

Además, la Comisión no tiene conocimiento de la disposi ­
ción legislativa de 1992 que prohibe la utilización de dichos
animales a la que se hace referencia .

En lo que se refiere a una mejor protección de los animales,
la Comisión se felicita de la creación del Centro Europeo
para la Validación de Métodos Alternativos ( CEVMA ),
cuyos principales objetivos son :

— coordinar la validación de métodos de ensayo alterna ­

tivos a nivel comunitario

— facilitar el intercambio de información

— crear y gestionar un banco de datos

— promover el diálogo entre los legisladores, los científicos

( del sector biomédico ), los industriales, las organizacio ­

Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

(3 de marzo de 1994 )

La Comisión está al corriente de la licencia que posee « Cork
Communication Limited », compañía de televisión por cable
que retransmite ( por cable ) en el condado de Cork radio ­
difusiones previamente autorizadas .

La Directiva 89 / 552 / CEE del Consejo, de 3 de octubre de

1989 sobre la coordinación de determinadas disposiciones
legales, reglamentarias y administrativas de los Estados
miembros relativas al ejercicio de actividades ( x ) de radio ­
difusión televisiva contiene disposiciones comunes necesa ­
rias para garantizar la libertad de recepción y retransmisión
de radiodifusiones televisivas procedentes de los Estados
miembros . Ello no afecta a la responsabilidad de los Estados
miembros y de sus autoridades en relación al sistema de
concesión de licencias de programas, incluidas las de los
operadores por cable . En el estadio actual del Derecho
comunitario, los Estados miembros tienen libertad a la hora
de organizar sus sistemas de retransmisión por cable . Al
hacerlo deben respetar las disposiciones del Tratado de
Roma y en particular las normas de competencia y el
principio de no discriminación por razón de nacionali ­
dad .

í 1 ) DO n° L 298 de 17 . 10 . 1989 .

17 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 289 / 43

PREGUNTA ESCRITA E-3784 / 93

de Alexandros Alavanos ( GUE )

a la Comisión

( 12 de enero de 1994 )

( 94 / C 289 / 90 )

Asunto : Competencia desleal de Turquía en las exportacio ­

nes de productos agrícolas frescos a la Comuni ­
dad

La Comunidad ha suprimido las ayudas a las exportaciones
de productos en el espacio intracomunitario, si bien
mantiene dichas ayudas únicamente en el caso de exporta ­
ciones dirigidas a terceros países . Por el contrario, Turquía,
como Estado que no pertenece a la Comunidad, subven ­
ciona de diversas formas sus exportaciones a la Comunidad
lo que origina condiciones desleales de competencia, espe ­
cialmente en lo que se refiere a los productos agrícolas
frescos que circulan en el interior de la Comunidad .

Dado que estos productos sufren graves problemas de
comercialización, que se prevé que aumenten tras la
conclusión de las negociaciones del GATT debido al bajo
nivel de ayuda previsto, ¿ puede indicarnos la Comisión si se
propone adoptar las medidas necesarias para hacer frente en
los países de la Europa occidental a los casos de subvención
excesiva por parte de Turquía ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 18 de marzo de 1994 )

Los mecanismos de la política agrícola común, que se
aplican a los productos agrícolas frescos ( frutas y hortali ­
zas ), tienen como objetivo el sostenimiento de los precios
mediante el recurso a instrumentos propios de estos
productos ( operaciones de retirada, compras públicas,
ayudas a la transformación, etc .).

En lo que atañe a las importaciones, para cada producto
concreto y cada procedencia, se compara el « precio de
entrada » con el de referencia y, en caso de resultar inferior a
éste, se aplica un impuesto compensatorio .

Además, a fin de facilitar las exportaciones, se pueden
conceder restituciones que compensen la diferencia entre el
precio interior y el precio mundial .

En el contexto de sus relaciones con terceros países, la
Comunidad ha hecho algunas concesiones, dentro de ciertos
límites en materia de contingentes arancelarios y de calen ­
dario en el caso de los productos más « sensibles ».

Por lo que se refiere al Acuerdo con Turquía, el régimen
preferencial se aplica durante ciertos períodos que tienen en
cuenta la producción y el consumo de una serie de productos
frescos « sensibles » en la Comunidad . El precio de referen ­
cia, que se aplica a 1 8 de estos productos, constituye además

un mecanismo eficaz de protección de la producción
comunitaria contra las ofertas a precios muy bajos, que
pueden llegar a ser subvencionados .

La Comisión considera satisfactorias las medidas actuales

de ayuda y protección de la producción comunitaria de
productos frescos, al menos para los más importantes . Se
piensa mantener un mecanismo similar, bajo una u otra
forma, en el marco de la Ronda Uruguay y de la próxima
reforma de la organización común del mercado de estos
productos .

PREGUNTA ESCRITA E-3785 / 93

de Panayotis Roumeliotis ( PSE )

a la Comisión

( 12 de enero de 1994 )

( 94 / C 289 / 91 )

Asunto : Ayuda a los damnificados por las inundaciones en

el Ática sudoriental

Unas precipitaciones torrenciales e interminables han pro ­
vocado daños sin precedentes en zonas habitadas del Ática
sudoriental, en viviendas, automóviles y carreteras .

¿ Tiene intención la Comisión de ofrecer ayuda a los
damnificados ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 28 de marzo de 1994 )

La Comisión siguió de cerca toda la situación cuando Atica
sufrió las inundaciones de los días 20 y 21 de noviembre de

1993 .

La Comisión está dispuesta a examinar todas las propuestas
de las autoridades griegas sobre este tema, en lo que se
refiere a la intervención de los fondos estructurales, con el
fin de remediar los daños causados por las inundaciones . De
hecho, se han establecido ya contactos a tal efecto .

PREGUNTA ESCRITA E-3 798 / 93

de Ben Visser ( PSE )

a la Comisión

( 12 de enero de 1994 )

( 94 / C 289 / 92 )

Asunto : Sistema de postas en el transporte internacional

por carretera

La mayoría de las empresas de transporte internacional por
carretera atraviesan una difícil situación económica . Cada

N° C 289 / 44 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 17 . 10 . 94

vez resulta más necesario una utilización óptima de los
recursos humanos y materiales . Los sistemas de relevos y
postas pueden contribuir a ello . Con estos sistemas, los
conductores pueden relevarse en las « estaciones de postas »
a lo largo de las rutas de largo recorrido de Europa . Estas
estaciones ofrecen facilidades de asistencia a los conducto ­

res, así como asistencia material .

Existe un gran interés por estos sistemas . La falta de

« estaciones de postas » seguras constituye un gran pro ­
blema . Asimismo, para un uso óptimo del sistema de postas,
se necesita reunir un flujo de mercancías suficiente ( Trans ­
porte y Logística, 18 de noviembre de 1993 ).

1 . ¿ Está al tanto la Comisión de la necesidad existente
dentro del transporte internacional por carretera de
aplicar sistemas de relevo ?

2 . ¿ Ve la Comisión alguna posibilidad de ayudar a crear un
sistema de « estaciones de postas » seguro ?

3 . ¿ Tiene la Comisión posibilidad de apoyar las pruebas
que las empresas desean realizar conjuntamente con
estos sistemas ?

4 . ¿ Considera la Comisión la posibilidad de integrar,
aunque sea parcialmente, estos sistemas de relevo dentro
de las modalidades de transporte combinado ?

PREGUNTA ESCRITA E-3799 / 93

de Pol Marck ( PPE )

a la Comisión

( 12 de enero de 1994 )

( 94 / C 289 / 93

Asunto : Cuota de leche

El Ministro español de Agricultura declaró el 29 de
septiembre de 1993 a la revista « Cinco Días »:

« No vamos a pagar, nos va a costar seguir discutiendo
durante muchos meses, pero no vamos a pagar . . . . No
vamos a aceptar que se nos penalice ...»

¿ Qué significado se ha de dar a esta declaración y que opina
la Comisión a este respecto ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 10 de marzo de 1994 )

En la revisión de cuentas de la Sección de Garantía del

FEOGA correspondiente al ejercicio financiero de 1990 y
tras consultar con el Comité del FEOGA, la Comisión
decidió el 25 de noviembre de 1993 solicitar a España la
devolución de un importe de 29,5 billones de pesetas por
tasas suplementarias que no se cobraron en la campaña
lechera de 1989-90 .

Dicho importe se recuperará deduciéndolo de los pagos
mensuales que efectuará la Comisión a España durante
1994 correspondientes a sus declaraciones de gastos del
Respuesta del Sr . Matutes FEOGA .
en nombre de la Comisión

(6 de marzo de 1994 )

PREGUNTA ESCRITA E-3804 / 93

1 . La Comisión considera que la utilidad de un sistema de
postas para el transporte internacional por carretera
depende de la demanda que exista .

2 . Si se manifiesta dicha demanda, la Comisión estaría
dispuesta a examinar la oportunidad de algún tipo de
respaldo por su parte .

3 . El tipo de respaldo de la Comunidad dependerá de las
características de los sistemas previstos y de la disponibili ­
dad financiera .

4 . La Comisión no se ha planteado la posibilidad de
integrar estas postas en una red combinada de transportes .
No obstante, se podría estudiar en un futuro la idea de

« centros integrales de carga » que ofrezcan una gran
variedad de servicios para los transportistas, incluido el
relevo de conductores .

de Jens-Peter Bonde ( EDN )

a la Comisión

( 12 de enero de 1994 )

( 94 / C 289 / 94 )

Asunto : Cálculo de los precios en el mercado internacio ­

nal

¿ Cómo justifica la Comisión la negativa a facilitar los
cálculos de los precios de los cereales en el mercado
internacional, como hace constar el Tribunal de Cuentas en
el apartado 2.10 de su informe anual para 1992 0 )?

i 1 ) DO n° C 309 de 16 . 11 . 1992, p . 47 .

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 15 de marzo de 1994 )

La evaluación de las necesidades de crédito se basa en un

balance establecido a partir de hipótesis que presentan un
grado de incertidumbre variable en cuanto a los precios

17 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 289 / 45

institucionales, los intercambios comerciales extracomuni ­
tarios, el precio del mercado mundial y el tipo de cambio del
dólar, entre otras cosas .

Estas hipótesis, elaboradas a principios de año, abarcan los
costes que tendrán lugar entre el 16 de octubre de ese mismo
año y el 15 de octubre del año siguiente, es decir 20 meses
más tarde .

El precio mundial de los cereales se establece a partir de las
cotizaciones en Bolsa, especialmente las de la Bolsa de
Chicago .

El cálculo del precio futuro de los cereales se basa en los
precios actuales de las cotizaciones en Bolsa, incluidos los
mercados a plazo . Sin embargo, estas cotizaciones a plazo
sólo cubren los próximos seis meses, como máximo . Más
allá de este período, no se puede prever la evolución de los
precios más que sobre la base de parámetros subjetivos y
objetivos, gracias a la experiencia de los expertos de la
división de mercado .

En efecto, es imposible calcular en sentido estricto los
precios mundiales de los cereales para las campañas
venideras . Estos precios evolucionan continuamente y
reciben la influencia de factores de todo tipo, cuya inciden ­
cia no puede evaluarse, y menos de forma anticipada . Entre
estos factores pueden citarse las condiciones climáticas, los
acontecimientos políticos, la solvencia de los países impor ­
tadores, las condiciones relativas a los créditos de exporta ­
ción, el desarrollo de productos alternativos, las condiciones
fitosanitarias, las preferencias de los consumidores y los
trastornos políticos . Hasta los rumores pueden tener una
incidencia en los precios mundiales . Si bien la Comisión
procura tener en cuenta estos parámetros en la medida de lo
posible, no existe ninguna « fórmula mágica » y los precios
sólo pueden calcularse de forma aproximada .

Sin embargo, la Comisión procede a revisiones coyunturales
periódicas a fin de rectificar las consecuencias presupuesta ­
rias derivadas de la diferencia existente entre los cálculos

utilizados en la elaboración del presupuesto y la evolución
real del mercado . Estas revisiones pueden dar lugar en su
caso a una nota rectificativa o a un presupuesto rectificativo
y suplementario, según el grado de desarrollo del procedi ­
miento presupuestario .

PREGUNTA ESCRITA E-38 16 / 93

de Alexandros Alavanos ( GUE )

a la Comisión

(8 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 289 / 95 )

Asunto : Aprovechamiento por parte de Grecia de la pró ­

rroga de la Directiva 90 / 684 / CEE

Mediante el COM(93 ) 160 final ( ) la Comisión propone la
prorrogación, por un año más, es decir : hasta el 31 de

diciembre de 1994, del plazo de vigencia de las medidas
contempladas en la Directiva 90 / 684 / CEE ( 2 ). En el caso de
Grecia, el artículo 10 de la citada Directiva permitía que la
Comisión aprobara la concesión de ayudas a los astilleros
griegos en forma de compensación de deudas, con la
condición de que Grecia vendiera o cerrara los astilleros
antes del 31 de marzo de 1993 . Dado que el procedimiento
de venta se ha demorado a consecuencia del inadecuado

plan elegido, ¿ va la Comisión a permitir que Grecia pueda
aprovecharse también de la prórroga mencionada, en caso
de que el Consejo apruebe su propuesta, de modo que se
examine la propuesta de fusión de los astilleros de Siros y
Scaramangás, opción que parece más aceptable, tanto
económica como socialmente ?

0 ) DO n° C 126 de 7 . 5 . 1993, p . 24 .

( 2 ) DO n° L 380 de 31 . 12 . 1990, p . 27 .

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

(3 de febrero de 1994 )

El artículo 10 de la Séptima Directiva sobre ayudas a la
construcción naval establece una excepción para Grecia
conforme a lo dispuesto en el artículo 5 sobre otras ayudas
de funcionamiento a la construcción naval . Dicha excepción
expiró el 1 de enero de 1992 con arreglo al apartado 1 del
artículo 10 .

La propuesta de la Comisión al Consejo para prorrogar la
fecha de expiración de la Séptima Directiva por un año, no
implica una modificación del artículo 10, que expiró al
finalizar el año 1991 .

La Comisión pudo aprobar la ayuda a los astilleros en
diciembre de 1992, ya que el Gobierno griego adoptó la
decisión de conceder la ayuda antes de finalizar 1991 y se
comprometió a vender o cerrar los astilleros antes del 31 de
marzo de 1993 .

Hasta la fecha, el compromiso del Gobierno griego se ha
cumplido únicamente en dos de los cuatro astilleros, a saber,
los astilleros Elefsis y Nafsi .

Por lo que respecta a la fusión de los astilleros Hellenic y
Neorion, el apartado 3 del artículo 10 de la Séptima
Directiva establece con claridad que el Gobierno griego
puede mantener una participación mayoritaria del 51 % en
uno de ellos, si tal decisión se justificare el interés de la
Defensa . Corresponde al Gobierno griego elegir el astillero
en el que quiere mantener la propiedad parcial si así lo
desea .

N° C 289 / 46 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 17 . 10 . 94

ESCRITA E-3 827 / 93 ¿ Tiene la Comisión todas las evidencias de que estas

Vázquez Fouz ( PSE ) cantidades concedidas se han empleado para los fines

a la Comisión previstos y no se han desviado a otros capítulos ?

PREGUNTA ESCRITA E-3 827 / 93

de José Vázquez Fouz ( PSE )

( 17 de enero de 1994 )

( 94 / C 289 / 96 )

Asunto : El sector pesquero y el GATT

En las circunstancias actuales de crisis en el sector pesquero
las medidas comerciales adquieren notable importancia .

¿ Puede en consecuencia exponer la Comisión cuáles son sus
posiciones para el sector pesquero en el GATT ?

¿ Estas posiciones van claramente unidas al principio de
acceso al mercado — acceso a recursos ?

¿ Servirá el sector pesquero como contrapartida de conce ­
siones para otros sectores como el agrícola, por ejemplo ?

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

( 24 de febrero de 1 994 )

La Comisión es muy consciente del carácter delicado del
sector pesquero en general, así como del principio básico
comunitario de que sólo puede concederse un mayor acceso
al mercado en este sector a cambio de un mayor acceso a los

recursos pesqueros .

La Comunidad ha tenido estos factores en cuenta y, en el
caso de 14 partidas arancelarias que resultan de interés para
terceros países ricos en recursos, los recortes arancelarios del
50% propuestos sólo se llevarán a cabo de manera
autónoma si estos países pueden garantizar el acceso a sus

recursos .

No se han efectuado concesiones en relación con el atún y
otros productos sensibles, ni se ha utilizado el sector
pesquero como contrapartida frente a concesiones en otros

sectores .

PREGUNTA ESCRITA E-3 828 / 93

de José Vázquez Fouz ( PSE )

a la Comisión

( 17 de enero de 1994 )

( 94 / C 289 / 97 )

Asunto : Utilización de las ayudas para el control por los

Estados miembros

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 28 de febrero de 1994 )

Su Señoría se refiere sin duda a la ejecución de la Decisión
89 / 631 / CEE del Consejo, de 27 de noviembre de 1989,
relativa a la participación financiera de la Comunidad en los
gastos realizados por los Estados miembros para garantizar
el cumplimiento del régimen comunitario de conservación y
gestión de los recursos pesqueros ( ! ).

En virtud de esta disposición, la Comisión adopta cada año
una Decisión relativa a la contribución comunitaria desti ­

nada a los Estados miembros . En primer lugar, la Comisión
estudia las propuestas presentadas por éstos y, a la vista de la
documentación presentada, selecciona una serie de solicitu ­
des que se analizan anualmente en el Comité de Gestión de
los Productos de la Pesca y de la Acuicultura . A continua ­
ción, la Comisión designa las propuestas admisibles y
establece los importes que se concederán, que en general
ascienden al 50 % de los gastos .

Los pagos se efectúan previa presentación de las facturas
debidamente abonadas relativas a los gastos autorizados .

También hay que subrayar la importancia de las inspeccio ­
nes en los Estados miembros . Por una parte, las visitas
específicas realizadas por funcionarios enviados por la
Comisión tienen por objeto comprobar los gastos realizados
por los Estados miembros en el ámbito cubierto por la
Decisión 89 / 631 / CEE . Por lo tanto, sirven para acreditar la
conformidad de los equipos con los documentos adminis ­
trativos que los Estados miembros tienen la obligación de
transmitir .

Por otra parte, los inspectores de pesca de la Comisión
efectúan visitas periódicas para observar el cumplimiento
del régimen de conservación y control . En estas visitas
estudian sobre el terreno la utilización de los buques,
aeronaves, vehículos terrestres, etc . para los que se ha
concedido una contribución comunitaria . Aunque el obje ­
tivo principal de estas visitas no es analizar los gastos
realizados por las autoridades encargadas del control, es
cierto que aportan datos de utilidad para definir la situación
de un modo práctico .

Gracias a estas dos vertientes del control, la Comisión puede
evaluar la aplicación real de la Decisión 89 / 631 / CEE,
particularmente en términos de relación entre coste y
eficacia .

(M DO n° L 364 de 14 . 12 . 1989 .
La Comisión ha concedido en diversas ocasiones ayudas, en
algunos casos muy sustanciosas, a los Estados miembros
para mejorar los sistemas de control pesquero .

17 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 289 / 47

PREGUNTA ESCRITA E-3 829 / 93

PREGUNTA ESCRITA E-3830 / 93

Vázquez Fouz ( PSE ) de José Vázquez Fouz ( PSE )

a la Comisión a la Comisión

de José Vázquez Fouz ( PSE )

a la Comisión

( 17 de enero de 1994 )

( 17 de enero de 1994 )

( 94 / C 289 / 98 ) ( 94 / C 289 / 99 )

Asunto : Control de la calidad de productos pesqueros que

entran en la CE por vía aérea

A veces la diferencia de precio y en algunos casos cicatrices

« muy especiales » hacen que cada vez más acudan a los
mercados comunitarios productos pesqueros por vía aérea .
Ello puede constituir o bien un método moderno y eficaz de
transporte o bien un sistema de dumping encubierto
subvencionando el transporte y concurriendo por tanto en
claras condiciones de ventaja al mercado .

¿ Tiene la Comisión conciencia del problema ?

¿ Va a estudiar las incidencias para algunos productos,
merluza o crustáceos, por ejemplo ?

¿ Van a mejorarse los criterios de control y la igualdad de
oportunidades en estos productos ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(3 de marzo de 1994 )

La Comisión no dispone actualmente de datos que le
permitan suponer que el transporte de productos de la pesca
a la Comunidad por vía aérea constituye una práctica de
dumping . No tiene intención, por consiguiente, de analizar
tal actividad desde esa perspectiva .

Los criterios de calidad sanitaria y comercial de los
productos de la pesca establecidos en la normativa comu ­
nitaria son sumamente exigentes y se aplican tanto a la
producción comunitaria como a los productos procedentes
de terceros países, independientemente del medio de trans ­
porte utilizado .

El control del cumplimiento de estas normas es responsa ­
bilidad de las autoridades nacionales . Durante la crisis que
afectó al mercado de los productos de la pesca a partir de
enero de 1993, la Comisión trató de que los Estados
miembros tomaran conciencia de la necesidad de ejercer
estrictamente los controles, cuya insuficiencia puede agra ­
var las perturbaciones del mercado .

Asunto : Apoyo a la producción de bancos naturales de

moluscos

Existen en la Comunidad zonas bien conocidas de repro ­
ducción de moluscos que deben ser sin duda preservadas y
protegidas .

¿ Comparte este criterio la Comisión ? ¿ Qué medidas se van a
tomar para impulsarlas ?

¿ Se puede considerar que cabría un régimen de ayudas
comprendido en el actual marco estructural o por el
contrario se puede establecer un régimen específico ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 28 de febrero de 1994 )

Su Señoría se refiere probablemente a los sectores de captura
de larvas de moluscos . Aunque la Comisión conoce la
situación de estas zonas, no se ha procedido a su codifica ­
ción geográfica .

En cuanto a la posible protección de dichas zonas, el
Reglamento ( CEE ) n° 2080 / 93 (*) del Consejo, por el que se
establecen las disposiciones de aplicación del Reglamento
( CEE ) n° 2052 / 88 ( 2 ), modificado por el Reglamento ( CEE )
n° 2081 / 93 0 ) en lo referente al instrumento financiero de
orientación de la pesca, establece la posibilidad de conceder
ayudas estructurales a los sectores, entre otros, de la
acuicultura y de ordenación de la franja costera con el fin de
proteger los recursos pesqueros .

(!) DO n° L 193 de 31 . 7 . 1993 .

( 2 ) DO n° L 185 de 15 . 7 . 1988 .

PREGUNTA ESCRITA E-3834 / 93

de José Apolinário ( PSE )

a la Comisión

( 17 de enero de 1994 )

( 94 / C 289 / 100 )

Asunto : Fomento del consumo de cítricos

Ha llegado a mi conocimiento que va a lanzarse en España
una campaña destinada a fomentar el consumo de naranjas,
limones y mandarinas . ¿ Puede indicar la Comisión las

N° C 289 / 48 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 17 . 10 . 94

acciones ya financiadas en cada Estado miembro y el
importe de la financiación concedida ( también en cada
Estado miembro )?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 28 de febrero de 1994 )

Las campañas de promoción del consumo de cítricos se
llevan a cabo sobre la base del Reglamento ( CEE ) n° 1201 /
90 del Consejo, de 7 de mayo de 1990 (*).

El Reglamento ( CEE ) n° 2282 / 90, de 31 de julio de 1990 ( 2 ),
establece las disposiciones de aplicación de las medidas
destinadas a aumentar el consumo de cítricos en la

Comunidad .

En la actualidad se están llevando a cabo dos campañas de
este tipo . La primera de ellas abarca todo el mercado
comunitario y cuenta con una dotación comunitaria de

820 000 ecus, que representan el 60 % del coste de la
campaña, mientras que la segunda se limita a la promoción
de los cítricos en el mercado español y cuenta con una
dotación comunitaria de 4,5 millones de ecus por un
período de 3 años, que representan igualmente el 60 % del
coste total de la campaña .

En estas condiciones, y considerando que la meta del
Objetivo 1 consiste en aportar una contribución adicional a
los dispositivos generales previstos por la CEE, la dotación
del FEOGA 5a debería completar la dotación global
concedida en virtud del Objetivo 1 ( por lo tanto, fuera del
marco de la dotación global ).

¿ Podría la Comisión confirmar este análisis ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 11 de enero ae 1994 )

La Comisión no comparte el razonamiento expuesto por Su
Señoría .

Efectivamente, el artículo 8 del Reglamento ( CEE ) n° 2052 /
88 del Consejo modificado ( J ), que establece las disposicio ­
nes de la programación de la ayuda estructural comunitaria
en favor de las regiones menos desarrolladas, dispone, en su
apartado 7, que dicha programación deberá cubrir igual ­
mente las medidas del objetivo n° 5a ) que se apliquen en las
regiones de que se trate .

dotación comunitaria de 4,5 millones de ecus por un Además, el artículo 12 de dicho Reglamento fija el importe
período de 3 años, que representan igualmente el 60 % del total de los recursos presupuestarios aprobados en favor de
coste total de la campaña . las regiones correspondientes al objetivo n° 1 y especifica

que las medidas que se apliquen en virtud de los objetivos
H DO n° L 119 de 11 . 5 . 1990 . n os 1 a 5 en favor de esas regiones se contabilizarán con cargo

2 DO n° L 205 de 3 8 1990 al citado importe .

( 2 ) DO n° L 205 de 3 . 8 . 1990 .

(M DO n° L 193 de 31 . 7 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA E-3836 / 93

PREGUNTA ESCRITA E-3851 / 93
de Bernard Frimat ( PSE )

a la Comisión de Filippos Pierros ( PPE )

a la Comisión

(8 de diciembre de 1993 )

( 17 de enero de 1994 )
( 94 / C 289 / 101

( 94 / C 289 / 102 )

Asunto : Financiación de las medidas relativas al Obje ­

tivo 5a en el marco de un plan-programa Obje ­
tivo 1

Las regiones o territorios que se acogerán próximamente al
Objetivo 1 de la CEE para el período 1994-1999, como es el
caso de las localidades de Douai, Valenciennes y Avesnes en
la región Nord-Pas de Calais ( Francia ), dispondrán de una
dotación del FEOGA-seccion Orientación que formará
parte de la dotación global correspondiente al Obje ­
tivo 1 .

Considerando que estos territorios, al igual que el conjunto
de territorios de la CEE, ya se benefician de las medidas
correspondientes al Objetivo 5a y, por consiguiente, de los
créditos necesarios para su financiación, no es preciso
incluir la dotación del FEOGA relativa al Objetivo 5a en la
dotación del FEOGA concedida para el Objetivo 1, que se
asignaría así exclusivamente al Objetivo 5b .

Asunto : Transparencia del procedimiento de adjudicación

en el marco del programa TACIS

En la Síntesis del Informe Anual del Tribunal de Cuentas de

las Comunidades Europeas sobre el ejercicio 1992 se dice
que « en 1992, el procedimiento de adjudicación en TACIS
fue poco transparente para los operadores ». ¿ Puede indicar
la Comisión las medidas realistas concretas que tiene
intención de adoptar con objeto de abordar con eficacia la
corrección de la deficiencia denunciada ?

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

( 18 de marzo de 1994 )

A partir del programa para 1993, TACIS facilitará anuncios
previos a la fase de licitación que serán distribuidos a las

17 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 289 / 49

personas que figuren en las listas de direcciones de la
Comisión, a los Representantes Permanentes y a través de
otros medios, con información sobre cómo manifestar
interés por los proyectos del programa TACIS . Basándose en
las respuestas y en los requisitos de los proyectos en
cuestión, TACIS preparará listas de los participantes selec ­
cionados .

Se informará a las empresas seleccionadas, mediante el envío
a todos los licitadores el documento denominado « Instruc ­

ciones a los licitadores » de las directrices generales utiliza ­
das en la evaluación .

Una vez que el licitador seleccionado haya firmado un
contrato con la Comisión, se remitirá una carta a las
empresas no seleccionadas que figuran en la lista, indicán ­
doles la razón por la que se consideró su propuesta menos
aceptable que la licitación ganadora .

PREGUNTA ESCRITA E-3 864 / 93

de Carlos Perreau de Pinninck Domenech ( RDE )

a la Comisión

( 17 de enero de 1994 )

( 94 / C 289 / 103

Asunto : Instrumento Cheysson

¿ Cuántos proyectos y por qué cuantía han sido financiados
en América Latina por el ECIP ( instrumento Cheysson ) a lo
largo de 1993 ?

¿ Cuáles son las nacionalidades de los « partners » europeos
que participaron de dichos proyectos ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

PREGUNTA ESCRITA E-3871 / 93

de José Vázquez Fouz ( PSE )

a la Comisión

( 24 de enero de 1994 )

( 94 / C 289 / 104 )

Asunto : Situación en Timor y las relaciones entre la

Comunidad e Indonesia

Sin duda el problema de Timor Este está condicionando las
relaciones entre la Comunidad Europea e Indonesia . La
necesidad de un diálogo en el marco de las Naciones Unidas
y donde la CE debe tener un peso importante puede resolver
el problema . De forma singular el respeto de los derechos
humanos constituye uno de los factores principales .

¿ Comparte la Comisión este criterio ?

No obstante, ¿ el representante de la Comisión en Indonesia
está al corriente de la posición del Consejo de Ministros
sobre esta materia ?

¿ Conoce este representante la importante y respetable
posición de Portugal, Estado miembro de la Unión Euro ­
pea ?

¿ Es cierto que este representante pública y privadamente no
oculta sus críticas a este país, e incluso al Parlamento
Europeo o alguno de sus miembros ?

¿ La Comisión ha hecho en Indonesia algo más que adoptar
un papel positivo o criticar que la actual posición del
Consejo sólo entorpece las relaciones comerciales ?

¿ Considera, acaso, la Comisión que el estado actual de los
derechos humanos en Indonesia es satisfactoria ?

Respuesta del Sr . Van den Broek

en nombre de la Comisión

(3 de marzo de 1994 ) ( 17 de marzo de 1994 )

Durante 1993 se aprobaron 73 proyectos PICE por un valor
total de 8 537 036 ecus para América Latina . El total de los
proyectos aprobados desde 1988 para dicha zona asciende a
233, por un valor de 25 253 099 ecus .

Por razones comerciales, la identidad de los socios y los
proyectos es confidencial .

Antes del 30 de abril del año siguiente se elabora un informe
anual detallado sobre los PICE, que se transmite al Consejo
y al Parlamento . Enviamos a Su Señoría y a la Secretaría
General del Parlamento una copia del informe anual de
1992 .

La Comisión comparte la opinión de que la cuestión de
Timor Oriental se debería resolver mediante el diálogo bajo
los auspicios de las Naciones Unidas . La Comisión sigue de
cerca la cuestión del respeto de los derechos humanos en
Indonesia y considera que aún se puede mejorar en este
ámbito .

La Comisión conoce perfectamente la posición del Consejo
y siempre la ha respaldado plenamente . La Unión Europea
ha expresado repetidamente su postura al Gobierno de
Indonesia, tanto por lo que se refiere a Timor Oriental en
general, como por lo que respecta a casos específicos, como
el de Xanana Gusmáo .

N° C 289 / 50 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 17 . 10 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-3879 / 93

PREGUNTA ESCRITA E-3886 / 93

de Fernand Hermán ( PPE )

Hermán ( PPE ) de Virginio Bettini ( V )

a la Comisión a la Comisión

a la Comisión

( 24 de enero de 1994 )

( 14 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 289 / 105 ) ( 94 / C 289 / 106 )

Asunto : Contaminación atmosférica debida al aumento del

Asunto : Participación de los funcionarios jubilados en

los órganos estatutarios con representación de
personal

A finales de 1992 había en la Comunidad Europea unos
6 200 funcionarios que cobraban una pensión de vejez, de
invalidez o de supervivencia . En comparación con el número
de funcionarios en activo, esta cifra está en progresión
constante y rápida .

A raíz de diferentes reglamentos de aplicación del Estatuto
de los funcionarios ( Reglamento del Consejo de 29 de
febrero de 1968 ), en la actualidad ampliamente superados,
sólo los funcionarios en activo gozan del derecho colectivo
de representación y, en consecuencia, de representación en el
seno de los órganos o comités creados en aplicación del
Estatuto, como por ejemplo el Comité del Estatuto y el
Comité del régimen general del seguro de enfermedad en
particular .

¿ Cómo y de qué manera piensa la Comisión tomar las
medidas necesarias para acabar con la situación discrimi ­
natoria en que se encuentran los jubilados a causa de esta
falta total de representación de sus intereses en los órganos
estatutarios ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 28 de marzo de 1994 )

La representación del personal en los diversos órganos

( estatutarios ) corresponde, directa o indirectamente, a las
organizaciones sindicales y profesionales a que se refiere el
artículo 24 bis del Estatuto . La Comisión considera, sin
embargo, que el colectivo de antiguos funcionarios no puede
asimilarse a dichas organizaciones .

A semejanza de lo que sucede en la mayoría de los Estados
miembros, los antiguos funcionarios pueden afiliarse a las
organizaciones sindicales y profesionales existentes y, a
través de éstas, defender sus particulares puntos de vista .

La Comisión recuerda que está siempre dispuesta a mante ­
ner intercambios amplios y abiertos de información con los
antiguos funcionarios .

uso de gasolina verde

Considerando el aumento de hidrocarburos aromáticos en

el aire como consecuencia del uso de gasolinas verdes, desde
el momento en que la gasolina sin plomo contiene un 45 %
de hidrocarburos aromáticos ( un poco menos que la
gasolina normal );

Considerando la investigación realizada por la Fundación
de Oncología y Ciencias Ambientales B. Ramazzini de
Bologna, dirigida por el Profesor Maltoni, que ha puesto de
relieve la relación entre el aumento del uso de hidrocarburos

aromáticos y la mayor incidencia de tumores malignos

( entre 2 y 6 veces superior a lo normal ).

¿ Cómo piensa intervenir la Comisión para imponer un uso
más correcto y moderado de gasolinas con alto contenido de
hidrocarburos aromáticos ?

¿ Pretende la Comisión tomar medidas serias como conse ­
cuencia de las conclusiones de la investigación « Ciudades
sin coches »?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 23 de febrero de 1994 )

La Comisión es consciente de los riesgos para la salud
derivados de los altos niveles de emisiones aromáticas de los

escapes de los coches y ha tomado, en los últimos años, una
serie de medidas importantes para reducir el nivel de tales
emisiones . La más importante de estas medidas ha sido la
introducción de límites de emisión que han hecho, entre
otras cosas, obligatoria la instalación de catalizadores y
pequeños depósitos de carbón en todos los nuevos vehículos
de gasolina . Se ha presentado una propuesta con límites más
estrictos para las emisiones de los automóviles que está
siendo objeto actualmente de una segunda lectura en el
Parlamento . La introducción de la gasolina sin plomo es
fundamental para el uso de los catalizadores y produce, por
tanto, el doble beneficio de reducir el plomo atmosférico y la
contaminación por hidrocarburos .

Sin embargo, el aumento de la contaminación atmosférica
puede estar asociado con altos niveles de compuestos
aromáticos de la gasolina y que, por tanto, puede ser
necesario incluir en un conjunto de medidas para la mejora
de la calidad del aire la limitación de los niveles de

compuestos aromáticos .

En el contexto de la preparación de la legislación sobre la
reducción de las emisiones de los vehículos para el año 2000,
la Comisión ha iniciado el programa Europeo Automóvil /
Petróleo . Este programa se está realizando en colaboración

17 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 289 / 51

con las asociaciones europeas de las industrias automovilís ­
ticas y del petróleo y está estudiando hasta qué punto la
mejora de la calidad del combustible puede contribuir a
reducir las emisiones de los coches .

Se están examinando los siguientes parámetros del combus ­
tible :

— gasolina ( con y sin plomo ): plomo, compuestos oxige ­

nados, compuestos aromáticos, benceno, fracción de
destilación, olefinos, presión de vapor Reid y azufre,

— gasóleo ( vehículos ligeros y vehículos pesados ): densi ­

dad, compuestos poliaromáticos, número de cetano,
azufre y fracción de destilación .

Cuando se disponga de los resultados del programa de
prueba, la Comisión evaluará los efectos globales ( desde el
punto de vista de la reducción de emisiones y de la calidad
del aire ) y los costes ( para el productor y el consumidor ) de
una reducción de compuestos aromáticos y otras posibles
variaciones en la calidad de la gasolina . La Comisión se
basará en esta evaluación para preparar una propuesta
legislativa para la reducción de las emisiones de los coches
aplicable en el año 2000 . Este conjunto de medidas incluirá
con toda probabilidad legislación destinada a mejorar la
calidad del combustible .

Tras la recepción del informe « Ciudades sin coche », la

Comisión, en colaboración con la organización « Eurociu ­
dades », convocará una conferencia sobre este tema que se
celebrará en Amsterdam los días 24 y 25 de marzo de 1994 .
Además, la Comisión está prestando asistencia económica al
lanzamiento de una red de ciudades interesadas en fomentar

e intercambiar experiencias en materia de transporte urbano
más ecológico . Esta red, que se llamará « The Free Cities
Club » se lanzará en la conferencia de Amsterdam .

PREGUNTA ESCRITA E-3 8 11 / 93

de Hugh McMahon ( PSE )

a la Comisión

( 17 de enero de 1994 )

( 94 / C 289 / 107 )

PREGUNTA ESCRITA E-3 895 / 93

de Hugh McMahon ( PSE )

a la Comisión

( 24 de enero de 1994 )

( 94 / C 289 / 108

Asunto : Actividades de todos los miembros de la Comisión

el 24 de noviembre de 1993

¿ Puede el Presidente de la Comisión informar al Parlamento
de cuáles fueron los compromisos de cada miembro de la
Comisión el 24 de noviembre de 1993 que les impidieron
asistir al Parlamento de los Mayores en Luxemburgo dicho
día ?

Respuesta común a las preguntas escritas

E-3811 / 93 y E-3895 / 93

dada por el Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 24 de febrero de 1994 )

La Comisión celebró su reunión semanal en Bruselas el 24 de

noviembre de 1993, como todos los miércoles, pero con un
cargado orden del día a cuenta de la preparación del Consejo
Europeo dos semanas más tarde . Se había hecho saber a los
organizadores del Parlamento de las Personas Mayores que
ningún miembro de la Comisión podría aceptar una
invitación para esa fecha .

El miembro de la Comisión responsable de las relaciones con
el Parlamento tenía todo arreglado para viajar a Luxem ­
burgo e intervenir en la sesión de apertura del Pleno del
Parlamento de las Personas Mayores . La Comisión lamenta
que los organizadores insistiesen en limitar la invitación al
miércoles .

PREGUNTA ESCRITA E-3913 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

Asunto : Ausencia de miembros de la Comisión en el ( 24 de enero de 1994 )
Parlamento de los Mayores del 21 de noviembre ( 94 / C 289 / 109

¿ Puede el Presidente de la Comisión explicar al Parlamento
Europeo por las que, en vista de la importancia concedida al
Año Europeo de los Mayores, ningún miembro de la
Comisión participó en el Pleno del Parlamento de los
Mayores ?

¿ Refleja esta actitud una falta de preocupación por parte de
la Comisión por los intereses de nuestros mayores ? ¿ Signi ­
fica que el Año Europeo de los Mayores fue un ejercicio
puramente cosmético ?

Asunto : La protección del templo de Ayios Cerápondas de

Mitilene

El colosal templo de Ayios Cerápondas de Mitilene,
declarado monumento digno de conservación y de protec ­
ción, está amenazado de hundimiento . ¿ Puede la Comisión
ayudar económicamente a las autoridades griegas con miras
a que se realicen trabajos de protección de dicho monu ­
mento ?

N° C 289 / 52 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 17 . 10 . 94

Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

( 10 de marzo de 1994 )

Conviene recordar que los Estados miembros son soberanos
en materia de política cultural, sobre todo en lo que se refiere
a la gestión de su patrimonio arquitectónico, y que la
Comunidad, por su parte, con arreglo al principio de
subsidiariedad, se limita a apoyar y completar su actua ­
ción .

A este respecto, el artículo 128 del Tratado CE y las
conclusiones del Consejo de 12 de noviembre de 1992 sobre
las « líneas directrices de una acción cultural de la Comuni ­

dad » recuerdan de forma explícita el ámbito que se delega en
la acción cultural de la Comunidad .

Por todo ello, y en la medida en que el presupuesto asignado
a las iniciativas culturales comunitarias es limitado, la
Comisión no puede apoyar económicamente las obras de
restauración de la iglesia de Agios Therapontas de Mitilene,
a pesar del innegable interés cultural del monumento en
cuestión .

PREGUNTA ESCRITA E-3941 / 93

de Winifred Ewing ( ARE )

a la Comisión

( 24 de enero de 1994 )

( 94 / C 289 / 110 )

Asunto : Limitación de la duración del traslado de animales

al matadero

¿ Aceptará la Comisión que sus propuestas de nuevas
normas de conformidad con la Directiva 91 / 628 / CEE ( a )
cuyo objetivo es proteger a los animales durante el trans ­
porte, no garantizan que se ponga fin a crueldades consi ­
derables, como son :

— la sobrecarga de los vehículos

— la falta de alimentos y la deshidratación

— un alto índice de mortalidad

— el incumplimiento de la obligación de dar alimento y

agua a los animales ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 22 de febrero de 1994 )

La Comisión presentó su propuesta de Directiva del Consejo
por la que se modifica la Directiva 91 / 628 / CEE, sobre la
protección de los animales durante el transporte (*), tras
realizar consultas con el Comité Veterinario Científico, la
industria del sector y las asociaciones protectoras de
animales . Esta propuesta incluye disposiciones acerca del
espacio disponible, los períodos de descanso y el suministro
de alimentos y agua a los animales durante su transporte . La
aplicación de estas normas eliminaría los problemas de
hacinamiento, deshidratación y muerte por inanición de los
animales . Aplicadas de forma conjunta con las disposiciones
sobre ventilación y demás prestaciones y cuidados durante el
transporte que ya contiene la Directiva, reducirían al
máximo el riesgo de mortalidad durante el transporte .

Las propuestas de la Comisión no constituyen una garantía
firme de que los transportistas no vayan a infringir las reglas
de vez en cuando . La Directiva y las propuestas confieren a
los Estados miembros las facultades legales para hacer
cumplir la normativa de forma cotidiana, asunto que recae
totalmente bajo su responsabilidad .

Hace algún tiempo, la Comisión, tras recibir el dictamen
correspondiente del Parlamento Europeo, propuso el esta ­
blecimiento de límites temporales del transporte de los
animales destinados al sacrificio ( 2 ), pero tal propuesta no
fue aceptada por el Consejo . Antes de realizar la presente
propuesta, se solicitó al Comité Científico que volviese a
estudiar la cuestión, y éste concluyó que no eixiste justifi ­
cación científica alguna para la imposición de este tipo de
límites, dado que los animales pueden ser transportados a
larguísimas distancias con cualquier finalidad, siempre que
el transporte se efectúe en las condiciones adecuadas . La
Comisión ha tenido en cuenta este dictamen en su pro ­

puesta .

0 ) DO n° C 250 de 14 . 9 . 1993 .

( 2 ) DO n° C 154 de 23 . 6 . 1990 .

PREGUNTA ESCRITA E-3942 / 93

de Thomas Megahy ( PSE )

a la Comisión

( 24 de enero de 1994 )

( 94 / C 289 / 111

Asunto : Extinción de gran número de razas de animales de

granja

¿ No accederá la Comisión a la petición de todos los
organismos que se ocupan del bienestar de los animales de A la luz de los informes que señalan que las presiones para
que se imponga un límite máximo de 8 horas a los traslados optimizar la producción a corto plazo están ocasionando la
de animales al matadero ?

extinción de un gran número de razas animales de granja, y
que más de la cuarta parte de las 4 000 razas de animales
(!) DO n° L 340 de 11 . 12 . 1991, p . 17 . utilizados para alimento y en la agricultura están en peligro

17 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 289 / 53

de extinción y considerando que muchas de estas razas son Respuesta del Sr . Paleokrassas
importantes tanto para el patrimonio de Europa como para en nombre de la Comisión
el mantenimiento de una base genética variada con vistas a ( 30 de marzo de 1994 )
la alimentación de futuras generaciones, ¿ qué medidas ha
tomado la Comisión o piensa tomar para contrarrestar esta
alarmante tendencia ? El LIFE comité de

Respuesta del Sr . Paleokrassas

( 30 de marzo de 1994 )

El Reglamento LIFE y su comité de gestión definen los
criterios de selección de los proyectos relativos a la
conservación de la naturaleza .

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 22 de febrero.de 1994 )

Las ayudas para la conservación de las razas en peligro de
desaparición se conceden en virtud del Reglamento ( CEE )
n° 2078 / 92 sobre métodos de producción agraria compati ­
bles con las exigencias de la protección del medio ambiente y
la conservación del espacio natural 0 ).

Uno de los objetivos del Reglamento es fomentar la
utilización de métodos compatibles con el mantenimiento de
la diversidad genética . El artículo 2 establece un régimen de
ayudas para « utilizar otras prácticas de producción compa ­
tibles con la exigencia de la protección [. . .] del espacio
natural y el paisaje o [ para ] criar animales de razas locales en
peligro de desaparición ».

La aplicación del Reglamento corre a cargo de los Estados
miembros, que se encargan de coordinar y presentar las
propuestas a la Comisión en función de sus necesidades
específicas . Tales propuestas son examinadas y aprobadas
por la Comisión con arreglo a las disposiciones del
Reglamento .

(!) DO n° L 215 de 30 . 7 . 1992, p . 85 .

PREGUNTA ESCRITA E-3979 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 19 de enero de 1994 )

94 / C 289 / 112

Asunto : Humedales creados por algunos tipos de empre ­

sas

No sólo la naturaleza crea humedales y zonas de reserva de
agua, sino que también el hombre, o más bien algunos tipos
de empresas, pueden hacerlo . Las zonas excavadas para
extraer determinados materiales útiles como la arcilla

pueden transformarse en reservas de agua que complemen ­
ten el ecosistema y que, muy rápidamente, pasen a ser
humedales . Considerando lo antedicho, ¿ tiene alguna posi ­
bilidad la Comisión de contribuir a financiar obras para el
mantenimiento de estos humedales, por ejemplo mediante
su inclusión en el programa LIFE ?

Según la legislación comunitaria, es decir, la Directiva
79 / 409 / CEE sobre « aves silvestres » (*) y la Directiva 92 /
43 / CEE sobre « fauna, flora, hábitats » ( 2 ), la importancia de
la zona húmeda considerada es uno de los criterios de

selección, independientemente del modo de formación de la
zona y de los factores que la originaron .

(!) DO n° L 103 de 25 . 4 . 1979 .

( 2 ) DO n° L 206 de 22 . 7 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA E-3988 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 19 de enero de 1994 )

( 94 / C 289 / 113 )

Asunto : Creación de una Comisión de agricultores de edad

avanzada

¿ Dispone de alguna posibilidad la Comisión Europea para
ayudar a crear una comisión, a escala comunitaria, de
agricultores de edad avanzada que estaría compuesta por las
organizaciones nacionales de agricultores jubilados antici ­
padamente y habitantes de las zonas rurales ?

¿ Qué margen existe de que la Unión Europea proporcione
los recursos técnicos y financieros necesarios para crear esta
Comisión y para que funcione correctamente, de modo que
ofrezca los servicios sociales y económicos necesarios a los
agricultores de edad avanzada ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 30 de marzo de 1994 )

Con arreglo a la Decisión de la Comisión de 17 de octubre de
1991 ( a ), la Comisión ha establecido un Grupo de Enlace de
las personas de Edad avanzada . Este Grupo de enlace está
formado por representantes de organizaciones que trabajan
con las personas mayores de forma general .

La Comisión no ha previsto la creación de ningún grupo o
comité en un área más especializada .

í 1 ) DO n° L 296 de 26 . 10 . 1991 .

N° C 289 / 54 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 17 . 10 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-3998 / 93

PREGUNTA ESCRITA E-4005 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

Kostopoulos ( PSE ) de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión a la Comisión

a la Comisión

( 26 de enero de 1994 )

( 26 de enero de 1994 )

( 94 / C 289 / 114 ) ( 94 / C 289 / 115 )

Asunto : Violación de la Directiva 89 / 552 / CEE en lo rela ­

tivo a la publicidad televisiva

La Directiva 89 / 552 / CEE ( J ) es objeto de constante viola ­
ción en lo que se refiere a la publicidad televisiva . Las
normas generales del derecho comunitario se aplican
raramente en determinados países comunitarios ( por ejem ­
plo, Grecia ) y, especialmente en lo que se refiere al modo y
tiempo de proyección de los mensajes publicitarios, que
interrumpen obras cinematográficas, boletines de noticias y
emisiones infantiles . También se incumple la norma relativa
a la publicidad de bebidas alcohólicas o a la que afecta a los

menores .

1 . ¿ Puede informarnos la Comisión de si ha solicitado a los
Estados miembros de la Unión Europea que apliquen
inmediatamente las normas generales anteriormente
mencionadas y que están recogidas en la Directiva

89 / 552 / CEE ?

2 . ¿ Va a solicitar que se adopten medidas contra las
cadenas televisivas que se niegan reiteradamente a
aplicar el actual marco legal en materia de publicidad
televisiva ?

(!) DO n° L 298 de 17 . 10 . 1989, p . 23 .

Respuesta del Sr . Pinheiro

en nombre de la Comisión

( 21 de marzo de 1994 )

La Directiva 89 / 552 / CEE « Televisión sin fronteras », cuya
fecha de incorporación venció el 3 de octubre de 1991,
coordina las normas en materia de publicidad y patrocinio
en su Capítulo IV .

Todos los Estados miembros ( con excepción de España cuyo
proyecto de ley se encuentra en vías de adopción ) han
incorporado los artículos 10 a 18 de la Directiva . A ellos les
corresponde aplicar estas disposiciones a los organismos de
televisión tal y como se incorporaron a su ordenamiento
jurídico interno y a través de los medios de que dispongan al
efecto .

Por su parte, la Comisión comparte la preocupación
expresada por Su Señoría de ver que estas normas publici ­
tarias sean respetadas por el conjunto de los servicios de
radiodifusión que entran dentro de la esfera de competencia
de los Estados miembros . Hasta la fecha, no se le ha
notificado a la Comisión ninguna denuncia contra un
Estado miembro por no respeto de los artículos 10 a 18 de
esta misma Directiva por parte de los organismos de
radiodifusión que entran dentro de su ámbito de competen ­
cia .

Asunto : El patrimonio cultural del territorio ocupado de

Chipre

Considerando la preocupación expresada en la tercera
reunión de la Comisión Parlamentaria mixta Chipre-CEE
acerca de la continua destrucción de que es objeto el
patrimonio cultural en el territorio chipriota ocupado, ¿ está
dispuesta la Comisión, en cooperación con la República de
Chipre, a ayudar financieramente que se lleve a cabo un
trabajo completo de registro, conservación y restauración de
los tesoros culturales que se encuentran en los territorios
ocupados de la isla, así como a la localización y repatriación
de los tesoros culturales exportados ¿ legalmente de Chi ­
pre ?

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

( 17 de marzo de 1994 )

La Comisión comparte la preocupación de la delegación de
la Comisión Parlamentaria Mixta CE-Chipre por la protec ­
ción del patrimonio cultural de Chipre, pero quiere recordar
a Su Señoría que la cooperación financiera y técnica con
Chipre se centra en « proyectos destinados a contribuir al
desarrollo económico y social de Chipre » ( J ). La coopera ­
ción cultural y concretamente las acciones mencionadas por
Su Señoría, queda fuera del ámbito de aplicación de la
cooperación financiera y técnica con Chipre .

( ! ) Véase la Decisión del Consejo de 26 de febrero de 1990 relativa

a la celebración del 3 o Protocolo para la cooperación financiera
y técnica con Chipre, DO n° L 82 de 29 . 3 . 1990 .

PREGUNTA ESCRITA E-4011 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 26 de enero de 1994 )

( 94 / C 289 / 116 )

Asunto : Supresión de las medidas proteccionistas que

aplican los países africanos al transporte ma ­
rítimo

¿ Puede indicarnos la Comisión si se va a realizar una misión
de investigación en los países de África, sobre todo del África
occidental, con el objetivo de conseguir la supresión de las
medidas proteccionistas que aplican estos países en el sector
de los transportes marítimos ?

17 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 289 / 55

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

(7 de marzo de 1994 )

Como ya sabe Su Señoría, la Comisión ha sido invitada por
el Consejo a realizar una misión de investigación en los
países del África occidental para intentar encontrar una
solución satisfactoria para ambas partes de acuerdo con las
directrices del Consejo .

La Comisión está preparando actualmente esta misión, que
se llevará a cabo una vez resueltos los problemas de
organización . Ya se ha celebrado una reunión preparatoria
en Bruselas en la que han participado embajadores y
directores generales .

PREGUNTA ESCRITA E-40 18 / 93

A partir de los debates mantenidos durante dichas reunio ­
nes, la Comisión presentará en breve al Consejo una
comunicación sobre algunas orientaciones políticas en
materia de sanidad en los PVD, destinadas a la Comunidad y
sus Estados miembros . Uno de los objetivos primordiales de
dicha Comunicación consistirá en los medios de intensificar

la pertinencia y la eficacia de las intervenciones para ayudar
a los países beneficiarios a responder mejor a las necesidades
en materia de sanidad sus poblaciones dentro de los PVD y,
en particular, de los grupos desfavorecidos . Es evidente que
la intensificación de esta eficacia pasa también por la mejora
de la coordinación con los demás socios en el plano
internacional, entre los que se cuentan la OMS y el Banco
Mundial, y con los donantes bilaterales, que desempeñan un
papel de gran importancia . La Comunicación al Consejo
mencionada anteriormente incluirá propuestas a este res ­

pecto .

PREGUNTA ESCRITA E-4050 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

de José Vázquez Fouz ( PSE )
a la Comisión

a la Comisión

( 26 de enero de 1994 )

( 31 de enero de 1994 )
( 94 / C 289 / 117 )

( 94 / C 289 / 118 )

Asunto : Creación de un mecanismo humanitario global

para hacer frente a los problemas de atención
sanitaria y salud de los países ACP

¿ De qué posibilidades dispone la Comisión para proponer a
los Estados europeos la creación de un mecanismo huma ­
nitario global, que funcione en colaboración con las
autoridades sanitarias mundiales, con vistas a hacer frente
de modo más eficaz a los problemas que surjan en los
campos de la atención sanitaria y de la salud en determina ­
dos países ACP ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 28 de marzo de 1994 )

La Comisión comparte con su Señoría la preocupación por
intensificar la eficacia de las intervenciones de la comunidad

internacional de donantes en el ámbito de la asistencia

sanitaria a los países ACP, prestando una antención especial
a los más desfavorecidos .

En este sentido, la sanidad ha sido seleccionada, a propuesta
de la Comisión, como un sector prioritario para la intensi ­
ficación de la coordinación entre la Comunidad ( programas
comunitarios ) y los Estados miembros ( programas bilatera ­
les ): el Consejo de Desarrollo tomó nota de ello el mes de
mayo de 1993 . Desde entonces se han celebrado dos
reuniones de expertos de los Estados miembros y de la
Comisión en materia de sanidad en los PVD .

Asunto : Acuerdo pesquero con Argentina

El Parlamento Europeo dio ya su aprobación al acuerdo
negociado por la CE y la República de Argentina . Igual ­
mente en el Consejo quedó asimismo ultimado una vez
resueltas las dudas planteadas .

Falta, pues, sólo el visto bueno del Parlamento argentino que
parece demorar su decisión ante ello .

¿ Cuándo piensa la Comisión que podrá estar en vigor ?

¿ Qué causas reales justifican el retraso ?

¿ Es cierta la existencia de algunas reticencias por la parte
Argentina ?

¿ Puede surgir algún retraso superior con motivo de las
próximas elecciones ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 17 de marzo de 1994 )

El Acuerdo de pesca celebrado entre la Comunidad y la
República Argentina se encuentra en curso de ratificación
por parte de los organismos institucionales argentinos .

N° C 289 / 56 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 17 . 10 . 94

La Comisión está convencida del interés que tiene Argentina
en la celebración del citado Acuerdo, cuyo retraso debe
imputarse a la complejidad de los procedimientos legales
que establece la legislación argentina en este sector .

Según la información de que dispone la Comisión, el Senado
aprobó el Acúerdo el 24 de diciembre de 1993 y la Cámara
de los Diputados debe iniciar su estudio tras la pausa del
verano ( diciembre de 1993 a enero o febrero de 1994 ). Es
razonable, pues, esperar su aprobación definitiva a lo largo
de este primer semestre .

PREGUNTA ESCRITA E-4053 / 93

de José Vázquez Fouz ( PSE )

a la Comisión

( 31 de enero de 1994 )

( 94 / C 289 / 119 )

Asunto : Catálogo de bienes culturales europeos

La entrada en vigor del artículo 128 del Tratado de la Unión
Europea permite a la Comunidad entrar en el campo de la
cultura y, para hacerlo de una forma eficaz, quizá fuera
conveniente la elaboración de un catálogo de bienes
culturales de Europa, sin duda un trabajo de investigación
largo y complejo pero necesario .

¿ Comparte la Comisión este criterio ?

¿ Qué entiende la Comisión por bien cultural europeo ?

PREGUNTA ESCRITA E-4054 / 93

de José Vázquez Fouz ( PSE )

a la Comisión

(1 de febrero de 1994 )

94 / C 289 / 120

¿ Comparte la Comisión este criterio ?

Siendo conveniente la creación de este centro de Documen ­

tación, ¿ es posible su existencia en breve plazo ?

Respuesta común a las preguntas escritas

E-4053 / 93 y E-4054 / 93
dada por el Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

( 29 de marzo de 1994 )

Con arreglo al artículo 128 del Tratado CE, así como a las
directrices del Consejo de Ministros de Cultura, la Comisión
está preparando actualmente una comunicación sobre el
patrimonio cultural mobiliario e inmobiliario, acompañada
de un programa de medidas concretas, que presentará al
Consejo, al Parlamento y al Comité de las Regiones . En este
contexto, la Comisión ya inició en 1993, en estrecha
colaboración con el Parlamento, un amplio proceso de
consultas a las administraciones nacionales así como a todos

los organismos y expertos afectados, para preparar bien sus
trabajos . Estas consultas continuarán a lo largo del primer
semestre de 1994 .

En esta fase, la Comisión no puede evaluar previamente los
resultados de las consultas que se están llevando a cabo, pero
no obstante, tendrá en cuenta las observaciones formuladas
por Su Señoría al respecto .

La función de la Comisión en lo referente al patrimonio
cultural consiste en estimular la cooperación entre los
Estados miembros, y en su caso, completar su acción . Por
ello, la Comisión formulará propuestas de acción que
aporten un auténtico valor añadido y cumplan con el
principio de subsidiariedad .

PREGUNTA ESCRITA E-4080 / 93

de Enrique Sapena Granell ( PSE )

a la Comisión

(1 de febrero de 1994 )

Asunto : Entrada en vigor del Artículo 128 del Tratado de la (1

Unión Europea ( 94 / C 289 / 121 )

Unión Europea

Una de las esperanzas importantes cumplidas por la entrada
en vigor del Tratado de la Unión Europea ha sido la
ampliación al campo de la cultura de la acción comunitaria,
si bien con toda clase de reservas .

Una acción cultural bien concebida necesita el apoyo y la
opinión solvente y propia de un Centro Específico de
Documentación de Bienes Culturales a nivel comunitario

que permita, sobre todo, la elaboración de los criterios y
métodos que pongan de relieve el « patrimonio común

europeo ».

Asunto : Utilización de los fondos de cohesión en la

Comunidad Valenciana ( España )

En los presupuestos de 1993 se han incluido el Fondo de
Cohesión para financiar proyectos de dotación infraestruc ­
tural en materia de transportes y / o de medio ambiente en
España, Grecia, Irlanda y Portugal . Para el ejercicio presu ­
puestario de 1993 y eventualmente en 1994 ¿ qué proyectos
se están o se van a llevar a cabo en la Comunidad Valenciana

a cargo de estos Fondos ?

17 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 289 / 57

PREGUNTA ESCRITA E-4087 / 93

de José Vázquez Fouz ( PSE )

a la Comisión

(7 de febrero de 1994 )

( 94 / C 289 / 122

Asunto : Fondos de cohesión en Galicia

En el ejercicio presupuestario de 1993 consta una partida
bastante significativa a título de Fondo de Cohesión para
proyectos en España, Portugal, Grecia e Irlanda .

Para este año y el que viene, ¿ qué proyectos se van a
financiar con el Fondo de Cohesión en el territorio de

Galicia ?

Respuesta común a las preguntas escritas

E-4080 / 93 y E-4087 / 93
dada por el Sr . Schmidhuber

en nombre de la Comisión

( 10 de marzo de 1994 )

De conformidad con las disposiciones del Reglamento

( CEE ) n° 792 / 93, por el que se constituye el instrumento
financiero de cohesión, el Estado miembro es quien presenta
los proyectos que deben financiarse en virtud de dicho
instrumento financiero .

En el año 1993, los proyectos presentados por las autori ­
dades españolas, aprobados por la Comisión y beneficiarios
de una aportación financiera del instrumento financiero de
cohesión, afectan a diferentes regiones españolas y no son
objeto de distribución geográfica regional . Así ocurre con
los proyectos de infraestructuras de transportes, pero
también con los de medio ambiente, que reúnen acciones
distribuidas a lo largo del territorio del Estado miembro .

La Comisión envía a Su Señoría, así como a la Secretaría
General del Parlamento, la relación de los proyectos que se
aprobaron por la Comisión en el ejercicio presupuestario

1993 .

En cuanto al año 1994, corresponde al Estado miembro
presentar los nuevos proyectos que quiera que se finan ­
cien .

PREGUNTA ESCRITA E-4 109 / 93

de Carlos Robles Piquer ( PPE )

a la Comisión

(7 de febrero de 1 994 )

proteger en alguna medida una industria europea afectada
por una grave competencia desleal .

Una muestra particularmente cínica de la nueva « política
industrial » china ha sido facilitada por las declaraciones del
señor Ge Yali, quien se considera a sí mismo como « un
capitalista del Partido Comunista » y ha transformado en
productiva una fábrica estatal de bicicletas sita en Asham

( China ) logrando que genere beneficios . Su fórmula para
ello es muy simple : seguir los ejemplos de Mao Ze Dong y de
Hitler, los cuales comprendieron que « para vencer, es
preciso pagar a soldados que están hambrientos y provienen
del campo » ( según testimonio de Patrick E. Tyler, en un
« New York Times Service » publicado por el International
Herald Tribune, París, el 3 de diciembre de 1993 ).

Cabe suponer que ésta y otras fábricas chinas no sólo
exportan bicicletas montadas sino piezas destinadas a su
muy fácil montaje en Europa . ¿ Qué piensa hacer la
Comisión para evitar este camino tortuoso, tan perjudicial
para la industria europea de las dos ruedas ?

PREGUNTA ESCRITA E-33 / 94

de José Gil-Robles Gil-Delgado ( PPE )

a la Comisión

(9 de febrero de 1994 )

( 94 / C 289 / 124 )

Asunto : La industria comunitaria de bicicletas

Los países del Extremo Oriente están importando piezas
sueltas de bicicletas, que una vez en territorio comunitario se
montan, eludiendo e este modo la imposición comunitaria

« antidumping » en el sector . Estas piezas, muchas de ellas de
inferior calidad a las fabricadas en territorio de la Unión,
pueden poner en juego la seguridad del consumidor .

Los fabricantes comunitarios de bicicletas se ven de este

modo gravemente perjudicados por esta práctica de los
países de Extremo Oriente .

¿ Tiene la Comisión previsto tomar alguna medida para
salvaguardar los intereses de los fabricantes y de los
consumidores comunitarios ?

Respuesta común a las preguntas escritas

E-4 109 / 93 y E-33 / 94
dada por Sir León Brittan
en nombre de la Comisión

( 94 / C 289 / 123 ( 30 de marzo de 1994 )

Asunto : Derechos antidumping sobre piezas chinas de

bicicleta

En el pasado, la Comunidad Europea ha impuesto derechos
antidumping a la importación de bicicletas fabricadas en la
República Popular de China . Esta medida ha servido para

Mediante el Reglamento ( CEE ) n° 2474 / 93 del Consejo, la
Comunidad estableció un derecho antidumping del 30,6 %
sobre las importaciones de bicicletas originarias de China .
Aunque este Reglamento no abarca a las piezas de bicicleta,
si las bicicletas desmontables o en « kit » presentadas a las

N° C 289 / 58 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 17 . 10 . 94

autoridades aduaneras reúnen las características de bicicle ­

tas acabadas, dichas autoridades podrán aplicarles los
aranceles correspondientes a las bicicletas completas, inclui ­
dos los derechos antidumping .

Las empresas europeas que fabrican piezas de bicicleta no
han probado hasta ahora que se eluda el pago de derechos en

las importaciones de bicicletas a través de la exportación de
piezas en vez de bicicletas completas . Si existieran pruebas
de que piezas de bicicleta originarias de terceros países están
siendo objeto de dumping en la Comunidad y el sector
económico comunitario presentase adecuadamente una
denuncia, podría considerarse la posibilidad de llevar a cabo
una investigación antidumping .