Source: EURLEX
Language: es
Format: md

[**Aviso jurídico importante**](http://europa.eu.int/eur-lex/lex/es/editorial/legal_notice.htm)

*|*

# 52005SC0926

**Recomendación de la Comisión al Consejo para que se autorice a la Comisión a iniciar negociaciones con Serbia y Montenegro con el fin de celebrar un Acuerdo de estabilización y asociación /\* SEC/2005/0926 final \*/**

  

[pic] | COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS |

Bruselas, 11.7.2005

SEC(2005) 926 final

RECOMENDACIÓN DE LA COMISIÓN AL CONSEJO

para que se autorice a la Comisión a iniciar negociaciones con Serbia y Montenegro con el fin de celebrar un Acuerdo de estabilización y asociación

RECOMENDACIÓN DE LA COMISIÓN AL CONSEJO

para que se autorice a la Comisión a iniciar negociaciones con Serbia y Montenegro con el fin de celebrar un Acuerdo de estabilización y asociación

A. EXPOSICIÓN DE MOTIVOS

La Comunicación de la Comisión, de 26 de mayo de 1999, relativa al Proceso de Estabilización y Asociación (PEA) de Bosnia y Hercegovina, Croacia, la Antigua República Yugoslava de Macedonia, Albania y Serbia y Montenegro[1] instauró un marco nuevo para el establecimiento de relaciones más estrechas entre la UE y dichos países. En la Cumbre de Salónica de junio de 2003, dicho Proceso quedó reconocido como el marco estratégico de la Unión Europea para Europa Sudoriental. El PEA sienta las bases de una asociación amplia, principalmente a través de una nueva categoría de acuerdos: los acuerdos de estabilización y asociación (AEA). El inicio de las negociaciones de un AEA depende de que el país en cuestión cumpla las condiciones políticas y económicas definidas.

En los últimos años, la UE ha facilitado asesoramiento estratégico a través del grupo de trabajo consultivo EU-RFY y, posteriormente, en el marco de un diálogo permanente en profundidad. En la actualidad, en el ámbito de dicho diálogo se supervisan e impulsan reformas con arreglo a la Asociación europea aprobada por el Consejo de Ministros de la UE en junio de 2004 y al correspondiente plan de ejecución ultimado por las autoridades de Serbia y Montenegro en diciembre de 2004.

En estos momentos, con excepción del Acuerdo sobre productos textiles firmado con la República de Serbia[2], la UE no tiene relación contractual alguna con Serbia y Montenegro (CS[3]). Desde la caída del régimen de Milosevic en octubre de 2000, Serbia y Montenegro (la antigua República Federativa de Yugoslavia – RFY) ha sido beneficiaria de varios instrumentos del PEA, en especial de medidas de comercio autónomo que abarcan la práctica totalidad de los productos, y de una importante ayuda financiera. Tal como se confirmó en la Cumbre de Salónica, Serbia y Montenegro es candidato potencial a la adhesión a la UE.

En 2002-2003, la República Federativa de Yugoslavia llevó a cabo una importante reforma constitucional, que condujo a la adopción de la Carta Constitucional de la Unión Estatal de Serbia y Montenegro, el 4 de febrero de 2003[4]. En el verano de 2003, se aprobó un Plan de acción para la elaboración de una política de comercio exterior única y un mercado interior sin barreras. Con la adopción de estos documentos básicos, la Comisión pudo empezar a elaborar un proyecto de informe de viabilidad. Sin embargo, los intentos de alcanzar un grado mínimo de política comercial común y de integración del mercado interior no produjeron los resultados deseados. Los graves retrasos en la aplicación de la Carta Constitucional y el Plan de Acción sobre comercio y mercado interior, junto con un deficiente cumplimiento por parte de Serbia y Montenegro de sus obligaciones internacionales hicieron imposible evaluar la viabilidad de la apertura de negociaciones con vistas a un Acuerdo de estabilización y asociación.

Para contribuir a superar la persistente paralización constitucional e imprimir un nuevo impulso al avance de Serbia y Montenegro en la vía de la adhesión a la UE, la Comisión propuso, en julio de 2004, un «enfoque de doble vía», que posteriormente respaldaron, en octubre de 2004, el Consejo de Ministros de la UE y los dirigentes políticos de Serbia y Montenegro.

El enfoque de doble vía responde a la compleja estructura institucional de Serbia y Montenegro. En sus conclusiones de 11 de octubre de 2004, el Consejo manifestó «su apoyo al enfoque, según una doble vía, que supondrá un único Acuerdo de estabilización y asociación con negociaciones diferenciadas con las Repúblicas sobre comercio, política económica y, si procede, otras políticas sectoriales importantes. El Consejo ha subrayado su compromiso en favor de una Unión Estatal de Serbia y Montenegro reforzada, basada en la Carta Constitucional».

Un Acuerdo de estabilización y asociación con Serbia y Montenegro regularía asuntos que son competencia de la Unión Estatal y asuntos que son competencia de las Repúblicas. Las negociaciones se celebrarían con la Unión Estatal o con las Repúblicas, según el reparto de competencias. El Acuerdo de estabilización y asociación en su conjunto sería un instrumento único celebrado por la Unión Estatal y las Repúblicas con arreglo a sus respectivas competencias. Este enfoque permitiría a la Comunidad y a sus Estados miembros entablar relaciones contractuales con Serbia y Montenegro, precisamente mediante la clara definición de los derechos y obligaciones de las autoridades competentes, dentro del pleno respeto de la Unión Estatal según lo dispuesto en la Carta Constitucional.

Así pues, en abril de 2005 la Comisión pudo presentar un informe de viabilidad relativo a un Acuerdo de estabilización y asociación entre la Unión Europea y Serbia y Montenegro[5]. El informe concluía que Serbia y Montenegro está suficientemente preparada para negociar un Acuerdo de estabilización y asociación, si bien para avanzar a lo largo de las distintas etapas del proceso, antes y durante las negociaciones, Serbia y Montenegro tiene que seguir colaborando con el TPIY y cooperar plenamente y sin demora. La Comisión anunció también su intención de elaborar un proyecto de directrices de negociación, que figuran en el anexo.

La UE ya ha firmado acuerdos de estabilización y asociación con la Antigua República Yugoslava de Macedonia y Croacia, y está negociando otro con Albania. Si bien es cierto que el proyecto de directrices de negociación toma plenamente en consideración esos precedentes, algunas disposiciones, entre las que figura el reparto de competencias entre la Unión Estatal y las dos Repúblicas, se han adaptado a la situación particular de Serbia y Montenegro. Las disposiciones del Acuerdo de estabilización y asociación relativas al comercio recogerán plenamente todas las disposiciones de las preferencias comerciales autónomas ya otorgadas a Serbia y Montenegro de forma unilateral. El AEA también fomentará la integración regional.

El establecimiento de relaciones contractuales con Serbia y Montenegro en forma de AEA creará una amplia cooperación y alentará el proceso de integración de ese país en las estructuras europeas. Las directrices de negociación propuestas incluyen la instauración de un marco formalizado de diálogo político con Serbia y Montenegro, tanto a escala bilateral como regional. El objetivo principal del Acuerdo será impulsar las relaciones económicas y comerciales, con el fin de crear zonas de libre comercio de mercancías y servicios compatibles con las disposiciones de la OMC, tras un período transitorio cuya duración se decidirá durante las negociaciones a la luz de los progresos que haya efectuado Serbia y Montenegro.

El Acuerdo regulará la circulación de trabajadores, la libertad de establecimiento, la prestación de servicios, los pagos corrientes y la circulación de capitales. Contemplará el compromiso por parte de Serbia y Montenegro de armonizar progresivamente su legislación con la de la CE (en particular en los sectores fundamentales del mercado interior), instaurará relaciones amplias que abarquen todos los ámbitos de interés comunitario y servirá de base para la cooperación en el ámbito de la justicia y los asuntos de interior. La cooperación global quedará respaldada por un programa de asistencia comunitaria para ayudar a Serbia y Montenegro a poner en práctica algunos aspectos del Acuerdo.

Dada la actual capacidad administrativa de Serbia y Montenegro, las negociaciones y la celebración del AEA se ajustarán al ritmo de la consolidación del marco legislativo e institucional serbomontenegrino y de su capacidad de aplicar los compromisos recogidos en el Acuerdo.

B. RECOMENDACIÓN

En vista de lo anterior, la Comisión recomienda que el Consejo:

- apruebe el proyecto de directrices de negociación adjunto, que debería servir de base para negociar un Acuerdo de estabilización y asociación con Serbia y Montenegro;

- designe un comité especial que asista a la Comisión en esa tarea.

ANEXO DIRECTRICES DE NEGOCIACIÓN

A. EXPOSICIÓN DE MOTIVOS 2

B. RECOMENDACIÓN 4

1. Naturaleza del Acuerdo 9

2. Ámbito del Acuerdo 9

3. Contenido del Acuerdo 9

3.1. Preámbulo 9

3.2. Principios generales 11

3.3. Diálogo político 13

3.4. Cooperación regional 14

3.4.1. Cooperación con otros países que hayan firmado un Acuerdo de estabilización y asociación con la UE 14

3.4.2. Cooperación con otros países que participan en el Proceso de Estabilización y Asociación 15

3.4.3. Cooperación con los países candidatos a la adhesión a la UE 15

3.5. Libre circulación de mercancías 15

3.5.1. Comercio de productos industriales 15

3.5.1.1. Importaciones en la Comunidad 16

3.5.1.2. Importaciones en Serbia y en Montenegro 16

3.5.1.3. Derechos y restricciones cuantitativas sobre las exportaciones 16

3.5.1.4. Medidas comunes a ambas Partes 16

3.5.1.5. Regímenes particulares 16

3.5.2. Comercio de productos agrícolas y pesqueros 17

3.5.3. Disposiciones comunes 18

3.5.3.1. Statu quo 18

3.5.3.2. No discriminación 18

3.5.3.3. Derechos de aduana sobre las importaciones 18

3.5.3.4. Uniones aduaneras, zonas de libre comercio y disposiciones en materia de comercio fronterizo 18

3.5.3.5. Cláusulas y procedimientos especiales 19

3.5.3.6. Normas de origen preferenciales y métodos de cooperación administrativa 19

3.5.3.7. Restricciones 19

3.5.3.8. Cooperación administrativa en relación con el fraude y la gestión de las importaciones preferenciales 19

3.6. Circulación de trabajadores, servicios y capitales y derecho de establecimiento 19

3.6.1. Circulación de trabajadores 19

3.6.2. Derecho de establecimiento 20

3.6.3. Circulación temporal de proveedores de servicios 21

3.6.4. Reconocimiento mutuo de títulos 21

3.6.5. Prestación de servicios 21

3.6.5.1. Disposiciones generales 21

3.6.5.2. Servicios de transporte 22

3.6.6. Pagos corrientes y circulación de capitales 22

3.6.7. Disposiciones generales 23

3.7. Aproximación de las disposiciones legislativas, aplicación de la legislación y normas de competencia 23

3.7.1 Competencia 23

3.7.1.1. Competencia y ayudas estatales 23

3.7.1.2. Monopolios estatales 24

3.7.1.3. Empresas públicas 24

3.7.2. Propiedad intelectual, industrial y comercial 24

3.7.3 Contratación Pública 24

3.7.4. Normalización, metrología, acreditación y evaluación de la conformidad 25

3.7.5. Protección de los consumidores 26

3.7.6. Condiciones laborales e igualdad de oportunidades 26

3.8. Justicia, libertad y seguridad 26

3.8.1. Refuerzo de las instituciones 26

3.8.2. Protección de los datos personales 26

3.8.3. Visados, control de fronteras, asilo y migración 27

3.8.4. Prevención y control de la inmigración clandestina; readmisión 27

3.8.5. Blanqueo de capitales y financiación del terrorismo 28

3.8.6. Cooperación en materia de drogas ilegales 28

3.8.7. Prevención y lucha en el ámbito de la delincuencia y otras actividades ilegales 28

3.8.8 Lucha contra el terrorismo 29

3.8.9 Posición especial del Reino Unido, Irlanda y Dinamarca 29

3.9. Estrategia de cooperación 29

3.9.1. Política económica y comercial 30

3.9.2. Cooperación estadística 30

3.9.3. Servicios bancarios, seguros y otros servicios financieros 30

3.9.4. Cooperación en materia de auditoría y control financiero 30

3.9.5. Fomento y protección de la inversión 31

3.9.6. Cooperación industrial 31

3.9.7. Pequeña y mediana empresa 31

3.9.8 Turismo 31

3.9.9. Agricultura y sector agroindustrial 31

3.9.10. Pesca 32

3.9.11. Aduanas 32

3.9.12. Fiscalidad 32

3.9.13. Cooperación social 32

3.9.14. Educación y formación 33

3.9.15. Cooperación cultural 33

3.9.16. Cooperación en el sector audiovisual 33

3.9.17. Sociedad de la información 33

3.9.18 Redes de comunicación electrónica y servicios conexos 34

3.9.19. Información y comunicación 34

3.9.20. Transporte 34

3.9.21. Energía 34

3.9.22. Medio ambiente 34

3.9.23. Investigación y desarrollo tecnológico 34

3.9.24. Desarrollo regional y local 35

3.9.25 Reforma de la administración pública 35

3.10. Cooperación financiera 35

3.11. Disposiciones institucionales, generales y finales 36

3.11.1. Consejo de Estabilización y Asociación (CEA) 36

3.11.2. Comité de Estabilización y Asociación (COMEA) 36

3.11.3. Comisión Parlamentaria de Estabilización y Asociación (COPEA) 36

3.11.4. Disposiciones generales y finales 36

1. NATURALEZA DEL ACUERDO

El objetivo de la negociación es celebrar un Acuerdo de estabilización y asociación (AEA) con Serbia y Montenegro (CS). Se tratará de un Acuerdo preferencial para contribuir al desarrollo socioeconómico, la consolidación de la democracia y del Estado de Derecho y la estabilización política del país y de la región, y crear una asociación estrecha y duradera entre las Partes contratantes.

El Acuerdo de estabilización y asociación constituirá el primer acuerdo de asociación con Serbia y Montenegro.

El AEA en su conjunto será un instrumento único celebrado por la Unión Estatal y los Estados miembros constituyentes con arreglo a sus respectivas competencias. Será un Acuerdo mixto: una de las Partes será la Comunidad Europea y sus Estados miembros y la otra Parte la constituirán la Unión Estatal de Serbia y Montenegro, la República de Montenegro y la República de Serbia[6].

2. Ámbito del Acuerdo

El Acuerdo regulará las relaciones políticas, económicas y comerciales entre las Partes. Abarcará el diálogo político, una amplia cooperación, la creación de una zona de libre comercio entre las Partes, la aproximación de las disposiciones legislativas y la asistencia, y contemplará las disposiciones institucionales necesarias para su aplicación.

Por lo que se refiere al ámbito territorial, el Acuerdo tendrá presente que la Resolución 1244 (1999) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas ha establecido una presencia internacional civil a fin de que Kosovo tenga una administración provisional (Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo), de manera que por el momento no es posible aplicar el Acuerdo en Kosovo.

3. Contenido del Acuerdo

3.1. Preámbulo

El preámbulo podría hacer referencia a:

- los fuertes vínculos entre las Partes y los valores que comparten, su deseo de estrecharlos y de establecer una relación sólida y duradera basada en la reciprocidad y el interés común, lo cual debería situar a Serbia y Montenegro en condiciones de fortalecer y ampliar las relaciones con la Comunidad;

- la importancia del Acuerdo, en el marco del Proceso de Estabilización y Asociación con los países de Europa Sudoriental, para el asentamiento y la consolidación de un orden europeo estable basado en la cooperación, uno de cuyos pilares es la Unión Europea, así como en el marco del Pacto de Estabilidad;

- el compromiso de las Partes de contribuir por todos los medios a la estabilización política, económica e institucional de Serbia y Montenegro y de la región, mediante el desarrollo de la sociedad civil y la democratización, el desarrollo institucional y la reforma de la administración pública, la integración comercial regional, el incremento de la cooperación económica, una amplia cooperación, principalmente en el ámbito de la justicia y los asuntos de interior, y el refuerzo de la seguridad nacional y regional;

- el compromiso de las Partes de incrementar las libertades políticas y económicas, que constituye el fundamento del Acuerdo, y de respetar los derechos humanos y el Estado de Derecho, incluidos los derechos de las personas que pertenecen a minorías nacionales, así como los principios democráticos mediante un sistema pluripartidista con elecciones libres y transparentes;

- el compromiso de las Partes de aplicar plenamente todos los principios y disposiciones de la Carta de la ONU y de la OSCE, en especial los del Acta final de Helsinki, los documentos finales de las Conferencias de Madrid y Viena, la Carta de París para una nueva Europa y el Pacto de Estabilidad para Europa Sudoriental, así como de cumplir con las obligaciones derivadas de los acuerdos de Dayton/París y Erdut, para contribuir a la estabilidad regional y la cooperación entre los países de la zona;

- el compromiso de las Partes respecto a los principios de economía libre de mercado y la voluntad de la Comunidad de contribuir a las reformas económicas en Serbia y Montenegro;

- el compromiso de las Partes respecto al libre comercio, conforme a los derechos y obligaciones derivados del acuerdo de la OMC y cumpliéndolos de manera transparente y no discriminatoria;

- el deseo de las Partes de desarrollar el diálogo político regular sobre aspectos bilaterales e internacionales de interés común, en particular aspectos regionales, teniendo presente la Política Exterior y de Seguridad Común de la Unión Europea;

- el compromiso de las Partes de luchar contra la delincuencia organizada y estrechar la cooperación en el ámbito de la lucha contra el terrorismo sobre la base de la declaración de la Conferencia Europea de 20 de octubre de 2001;

- la convicción de que el Acuerdo de estabilización y asociación creará un clima nuevo en las relaciones económicas entre las Partes, fundamentalmente para el desarrollo del comercio y las inversiones, esenciales para la reestructuración económica y la modernización;

- el compromiso de Serbia y Montenegro de aproximar su legislación a la de la Comunidad en los sectores que corresponda y de aplicarla realmente;

- la Carta Constitucional de Serbia y Montenegro, que establece el reparto de competencias entre la Unión Estatal y las dos Repúblicas constituyentes;

- el compromiso de la Unión Estatal de Serbia y Montenegro y de las dos Repúblicas constituyentes de cooperar y coordinar sus políticas para garantizar la aplicación real del Acuerdo de estabilización y asociación;

- la voluntad de la Comunidad de respaldar con determinación la puesta en práctica de las reformas y la reconstrucción, y de utilizar para ello todos los instrumentos disponibles de cooperación y asistencia técnica, financiera y económica, sobre una base plurianual indicativa global;

- el hecho de que las disposiciones del Acuerdo que estén comprendidas en el ámbito de aplicación de la Parte III del Título IV del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea vinculan al Reino Unido e Irlanda como Partes contratantes independientes, y no como Partes en la Comunidad Europea, hasta que el Reino Unido o Irlanda (según sea el caso) notifiquen a Serbia y Montenegro que se han obligado como Partes en la Comunidad Europea, de conformidad con el Protocolo sobre la posición del Reino Unido y de Irlanda anexo al Tratado de la Unión Europea y al Tratado constitutivo de la Comunidad Europea; lo mismo sucede con Dinamarca, de conformidad con el protocolo anexo a dichos Tratados sobre la posición de Dinamarca;

- la Cumbre de Zagreb, que abogó por una mayor consolidación de las relaciones entre los países del Proceso de Estabilización y Asociación y la Unión Europea, así como por una mayor cooperación regional;

- la Cumbre de Salónica, que consolidó el Proceso de Estabilización y Asociación como marco estratégico de las relaciones de la Unión Europea con los países de los Balcanes Occidentales y destacó la perspectiva de su integración en la Unión Europea conforme al ritmo de las reformas y el mérito de cada uno de ellos;

- el Memorándum de acuerdo sobre simplificación y liberalización del comercio, firmado en Bruselas el 27 de junio de 2001, mediante el cual Serbia y Montenegro y otros países de la región se comprometieron a negociar antes de finales de 2002 una red de acuerdos bilaterales de libre comercio para ampliar la capacidad de la región de atraer inversiones y sus perspectivas de integración en la economía mundial;

- la voluntad de la Unión Europea de integrar en la mayor medida posible a Serbia y Montenegro en el contexto político y económico de Europa, así como su condición de candidato potencial a la adhesión a la UE sobre la base del Tratado de la Unión Europea y del cumplimiento de los criterios definidos por el Consejo Europeo de junio de 1993, siempre y cuando el Acuerdo se aplique correctamente, en especial por lo que se refiere a la cooperación regional.

3.2. Principios generales

1. Los principios democráticos y de los derechos humanos proclamados en la Declaración Universal de los Derechos Humanos y definidos en el Convenio Europeo de Derechos Humanos, el Acta final de Helsinki y la Carta de París para una nueva Europa, los principios de Derecho internacional y el Estado de Derecho, así como los principios de la economía de mercado reflejados en el Documento de la Conferencia de Bonn de la CSCE sobre cooperación económica constituirán la base de la política interior y exterior de las Partes y serán elementos esenciales del Acuerdo.

2 La reafirmación de la importancia que las Partes contratantes prestan a la lucha contra el terrorismo.

3. La reafirmación de la importancia que las Partes contratantes prestan al cumplimiento de las obligaciones internacionales, en particular la plena cooperación con el TPIY.

4. El compromiso de las Partes contratantes relativo a la paz y la estabilidad a escala regional e internacional. El desarrollo de unas buenas relaciones de vecindad resulta crucial para el Proceso de Estabilización y Asociación. Por consiguiente, la celebración y aplicación del Acuerdo de estabilización y asociación dependerán de las condiciones políticas y económicas pertinentes establecidas por el Consejo el 29 de abril de 1997 y se fundarán en los propios méritos de Serbia y Montenegro.

5. La mención de la voluntad de Serbia y Montenegro de favorecer la cooperación y las relaciones de buena vecindad con los demás países de la región, que abarque un grado adecuado de concesiones recíprocas en el ámbito de la circulación de personas, mercancías, capitales y servicios, así como el desarrollo de proyectos de interés común, sobre todo en materia de lucha contra la delincuencia organizada, la corrupción, el blanqueo de capitales y la emigración y el tráfico clandestinos, en particular de seres humanos y drogas ilegales. Este compromiso constituye un factor clave para el desarrollo de las relaciones y la cooperación entre las Partes contratantes y contribuye, por tanto, a la estabilidad regional.

6. La asociación se completará en un periodo transitorio de diez años como máximo, dividido en dos fases sucesivas.

La libre circulación de mercancías (apartado 3.5) no se logrará en dos fases sino conforme a un calendario específico que quedará establecido en el Acuerdo.

La división del proceso en dos fases tiene por objeto permitir la evaluación exhaustiva de la aplicación del Acuerdo. En el ámbito de la aproximación de las disposiciones legislativas y la aplicación de la legislación, el objetivo consiste en centrarse en la primera fase, con parámetros concretos de evaluación, en los elementos fundamentales del acervo, tal como se expone en el apartado 3.7.

El Consejo de Estabilización y Asociación (CEA) estudiará periódicamente la aplicación, por parte de Serbia y Montenegro, del Acuerdo y de las reformas jurídicas, administrativas, institucionales y económicas, a la luz de los aspectos recogidos en el preámbulo y de los principios generales del futuro AEA.

La primera fase empezará cuando entre en vigor el Acuerdo. En el quinto año siguiente a dicha entrada en vigor, el Consejo de Estabilización y Asociación evaluará los progresos realizados por Serbia y Montenegro y decidirá si confirma o aplaza el paso a la segunda fase para concluir la asociación. Se pronunciará asimismo sobre toda disposición concreta que se considere necesaria para regular la segunda fase, sin que ello afecte a la duración de los períodos transitorios establecidos en las negociaciones.

El Acuerdo deberá ser plenamente compatible y aplicarse de forma coherente con las disposiciones pertinentes de la OMC, en particular, el artículo XXIV del GATT de 1994 y el artículo V del AGCS.

3.3. Diálogo político

El Acuerdo contemplará las disposiciones oportunas relativas al establecimiento de un diálogo político que contribuya a crear estrechos vínculos de solidaridad y formas nuevas de cooperación entre las Partes, en particular con objeto de fomentar lo siguiente:

- la plena integración de Serbia y Montenegro en la comunidad de naciones democráticas y su progresivo acercamiento a la Unión Europea;

- una convergencia creciente de las posiciones de las Partes sobre cuestiones internacionales, en su caso, gracias al intercambio de información y, en particular, sobre los aspectos que puedan tener repercusiones importantes en las Partes;

- la cooperación regional y el desarrollo de buenas relaciones de vecindad;

- la convergencia de posiciones sobre la seguridad y la estabilidad en Europa, incluida la cooperación en los ámbitos contemplados en la Política Exterior y de Seguridad Común de la Unión Europea; la cooperación y contribución a la lucha contra la proliferación de armas de destrucción masiva y sus medios de entrega a través del pleno cumplimiento de las obligaciones que han suscrito en virtud de tratados y acuerdos internacionales sobre desarme y no proliferación y otras obligaciones internacionales pertinentes.

El diálogo político tendrá lugar ante todo en el Consejo de Estabilización y Asociación, que será competente para todas las cuestiones que las Partes deseen someterle.

A petición de las Partes, el diálogo político podrá también desarrollarse de las siguientes maneras:

- mediante encuentros, en su caso, de altos funcionarios que representen a Serbia y Montenegro, por una parte, y a la Presidencia del Consejo de la Unión Europea y de la Comisión, por otra;

- aprovechando plenamente todas las vías diplomáticas entre las Partes, incluidos los contactos apropiados en países terceros y en las Naciones Unidas, la OSCE, el Consejo de Europa y otros foros internacionales;

- por cualquier otro medio que pueda contribuir favorablemente a consolidar, desarrollar e intensificar el diálogo político.

El diálogo político a nivel parlamentario tendrá lugar en la Comisión Parlamentaria de Estabilización y Asociación.

El diálogo político podrá llevarse a cabo en un marco multilateral y también como diálogo regional que incluya a otros países de la región.

3.4. Cooperación regional

Conforme a su compromiso por la paz y la estabilidad internacionales y regionales y por el mantenimiento de unas buenas relaciones de vecindad, Serbia y Montenegro fomentará activamente la cooperación regional. El programa de ayuda de la Comunidad Europea podrá prestar apoyo a proyectos de alcance regional o transfronterizo.

Siempre que Serbia y Montenegro prevea intensificar la cooperación con uno de los países a que se hace referencia en los apartados 3.4.1 a 3.4.3 siguientes, deberá informar y consultar a la UE como se indica en las disposiciones institucionales, generales y finales del Acuerdo.

Se alentará a Serbia y Montenegro a revisar los acuerdos bilaterales vigentes con socios de la región o a celebrar otros, de manera que se ajusten todos ellos a los principios recogidos en el Memorándum de acuerdo sobre simplificación y liberalización del comercio, firmado en Bruselas el 27 de junio de 2001.

3.4.1. Cooperación con otros países que hayan firmado un Acuerdo de estabilización y asociación con la UE

Tras la firma del Acuerdo de estabilización y asociación, Serbia y Montenegro entablará negociaciones con los países que ya han firmado un acuerdo de este tipo para celebrar convenios bilaterales de cooperación regional, con objeto de aumentar el alcance de la cooperación con ellos.

Los principales elementos de esos convenios serán:

- el diálogo político;

- el establecimiento de una zona de libre comercio entre las Partes, que se ajuste a las disposiciones pertinentes de la OMC;

- las concesiones mutuas relativas a la circulación de trabajadores, el derecho de establecimiento, la prestación de servicios, los pagos corrientes y la circulación de capitales, así como otras políticas referentes a la circulación de personas, a un nivel equivalente al de este Acuerdo;

- las disposiciones sobre la cooperación en otros ámbitos, tanto si se contemplan en el Acuerdo como si no y, en particular, en los ámbitos de la justicia y los asuntos de interior.

Los convenios incluirán disposiciones relativas a la creación de los mecanismos institucionales necesarios, según proceda, y se celebrarán tras la entrada en vigor del Acuerdo, en un plazo que se determinará en las negociaciones. La posterior evolución de las relaciones entre Serbia y Montenegro y la Unión Europea estará supeditada a la voluntad de este país de celebrar dichos convenios.

Se entablarán negociaciones similares con otros países de la región tan pronto como hayan firmado un Acuerdo de estabilización y asociación.

3.4.2. Cooperación con otros países que participan en el Proceso de Estabilización y Asociación

Serbia y Montenegro deberá proseguir la cooperación regional con los demás países implicados en el Proceso de Estabilización y Asociación en alguno o en todos los ámbitos de cooperación contemplados en el Acuerdo y, en especial, en los de interés común. Esa cooperación deberá ser siempre compatible con los principios y objetivos del Acuerdo.

3.4.3. Cooperación con los países candidatos a la adhesión a la UE

Serbia y Montenegro deberá fomentar su cooperación y celebrar convenios de cooperación regional con los países candidatos a la adhesión a la UE en todos los ámbitos de cooperación recogidos en el Acuerdo. Tales convenios deberán tener por objeto la armonización gradual de las relaciones bilaterales entre Serbia y Montenegro y el país en cuestión con los aspectos pertinentes de las relaciones entre la Comunidad Europea y sus Estados miembros y ese país.

3.5. Libre circulación de mercancías

Durante el período transitorio determinado conforme a lo dispuesto en el apartado 3.2, la Comunidad instaurará progresivamente con la República de Serbia y la República de Montenegro, respectivamente, zonas de libre comercio basadas en obligaciones equilibradas, que se ajusten al artículo XXIV del GATT de 1994 y a otras disposiciones pertinentes de la OMC. La Comunidad avanzará con mucha mayor rapidez que Serbia y que Montenegro en esa vía.

Serbia y Montenegro debería utilizar la Nomenclatura Combinada para clasificar las mercancías que sean objeto de comercio entre las Partes.

Los derechos básicos a los que se aplicarán las sucesivas reducciones serán los que las dos Repúblicas apliquen realmente erga omnes la víspera de la firma del Acuerdo. Si, tras dicha firma, se aplica una reducción arancelaria erga omnes , ésta sustituirá a los derechos básicos mencionados anteriormente y las reducciones sucesivas se calcularán sobre estos nuevos tipos de base. Las Partes contratantes se comunicarán sus derechos de base respectivos.

El Acuerdo no debería afectar a la capacidad de la República de Serbia y la República de Montenegro de conceder un trato preferencial a las importaciones procedentes de otros países que participen en el Proceso de Estabilización y Asociación instaurado por la UE en Europa Sudoriental, o de otros países limítrofes que no sean miembros de la UE, con objeto de fomentar el comercio regional.

3.5.1. Comercio de productos industriales

Las disposiciones de esta sección se aplicarán a todos los productos originarios de las Partes contratantes enumerados en los capítulos 25 a 97 de la Nomenclatura Combinada, excepto los enumerados en un anexo del Acuerdo (en el que se indican los productos considerados agrícolas y no industriales). Los intercambios comerciales entre las Partes de productos contemplados en el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea de la Energía Atómica se efectuarán con arreglo a las disposiciones de dicho Tratado.

3.5.1.1. Importaciones en la Comunidad

La Comunidad confirmará la supresión de las restricciones cuantitativas, los derechos de aduana y todas las medidas de efecto equivalente sobre las importaciones en la Comunidad de mercancías de origen serbomontenegrino en el momento en que entre en vigor el Acuerdo.

3.5.1.2. Importaciones en Serbia y en Montenegro

Se establecerán las siguientes medidas:

- cuando entre en vigor el Acuerdo, se suprimirán las restricciones cuantitativas y todas las medidas de efecto equivalente sobre las importaciones en las dos Repúblicas de mercancías originarias de la Comunidad;

- cuando entre en vigor el Acuerdo, las dos Repúblicas suprimirán todos los derechos de aduana de todos los productos que no figuren en las listas de productos sensibles; dichas listas se recogerán en anexos del Acuerdo;

- las dos Repúblicas suprimirán progresivamente los derechos aplicables a los productos originarios de la Comunidad enumerados en dichos anexos del Acuerdo según unos calendarios que se negociarán a la luz de la sensibilidad de los productos y de la necesidad de las dos Repúblicas de garantizar la viabilidad fiscal; todos los derechos de aduana deberán haber sido suprimidos al término del periodo transitorio.

3.5.1.3. Derechos y restricciones cuantitativas sobre las exportaciones

Las Partes contratantes suprimirán todos los derechos de aduana sobre las exportaciones en el momento en que entre en vigor el Acuerdo.

Las Partes contratantes suprimirán todas las restricciones cuantitativas de las exportaciones en el momento en que entre en vigor el Acuerdo.

3.5.1.4. Medidas comunes a ambas Partes

Cuando entre en vigor el Acuerdo, las Partes suprimirán de manera recíproca toda exacción de efecto equivalente a los derechos de aduana sobre las importaciones.

Cuando el Acuerdo entre en vigor, las Partes suprimirán todos los derechos de aduana sobre las exportaciones y las exacciones de efecto equivalente, y todas las restricciones cuantitativas sobre las exportaciones y las medidas de efecto equivalente. Todas las restricciones cuantitativas y las medidas de efecto equivalente se suprimirán cuando entre en vigor el Acuerdo, salvo que se indique lo contrario.

3.5.1.5. Regímenes particulares

Productos textiles

El comercio de productos textiles estará regulado por disposiciones específicas que incluyan todas las medidas recogidas en las medidas comerciales autónomas, las disposiciones pertinentes del Acuerdo entre la Comunidad Europea y la República de Serbia sobre el comercio de productos textiles[7] y las medidas autónomas oportunas sobre productos textiles[8].

3.5.2. Comercio de productos agrícolas y pesqueros

Las disposiciones de este apartado se aplicarán al comercio de productos agrícolas (incluidos los transformados) y pesqueros originarios de Serbia y de Montenegro o de la Comunidad.

La expresión «productos agrícolas y pesqueros» se refiere a los productos clasificados en los Capítulos 1 a 24 de la Nomenclatura Combinada y a los productos relacionados en el anexo I, apartado I, inciso ii), del Acuerdo del GATT sobre Agricultura (GATT, 1994).

Esta definición incluye el pescado y los productos pesqueros del capítulo 3, las partidas 1604 y 1605 y las subpartidas 0511 91, 2301 20 00 y ex 1902 20 10 (pastas alimenticias rellenas, con un contenido de pescados y crustáceos, moluscos y otros invertebrados acuáticos superior al 20 % en peso).

Los productos agrícolas transformados, considerados a efectos del Acuerdo «productos agrícolas», serán objeto de disposiciones particulares que tomarán en consideración sus aspectos industriales y agrícolas. Las concesiones recíprocas realizadas en el Acuerdo respecto a los productos agrícolas transformados no contemplados en el anexo I del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea no obstaculizarán la aplicación de las disposiciones comunitarias vigentes.

A partir de la entrada en vigor del Acuerdo, la Comunidad suprimirá todas las restricciones cuantitativas y las medidas de efecto equivalente que afecten a las importaciones de productos agrícolas y pesqueros originarios de Serbia y Montenegro.

A partir de la entrada en vigor del Acuerdo, las dos Repúblicas suprimirán todas las restricciones cuantitativas y las medidas de efecto equivalente sobre las importaciones de productos agrícolas y pesqueros originarios de la Comunidad.

Las Partes contratantes acordarán de forma recíproca otras concesiones en las condiciones recogidas en los anexos del Acuerdo.

Se incorporará al AEA el equivalente de las concesiones otorgadas a Serbia y a Montenegro en el marco de las medidas comerciales autónomas comunitarias aplicadas en el momento de la entrada en vigor del mismo. Dichas concesiones estarán supeditadas al cumplimiento por parte de Serbia y de Montenegro de las disposiciones recogidas en el apartado 3.5.3. En caso de que dichas concesiones ocasionaran graves perturbaciones de los mercados comunitarios o de los mecanismos que los regulan, podrían adaptarse con arreglo a las cláusulas específicas antifraude y de salvaguardia que se incluirán en el Acuerdo.

Habida cuenta del volumen del intercambio comercial de productos agrícolas y pesqueros entre la CE y Serbia y Montenegro, su particular sensibilidad, las normas de la Política Agrícola Común y de la política pesquera de la Comunidad, el papel de la agricultura y la pesca en la economía de Serbia y de Montenegro, las consecuencias de la adhesión de ambas Repúblicas a la OMC y las repercusiones de las negociaciones comerciales multilaterales entabladas en el marco de la OMC, las Partes contratantes estudiarán en el Consejo de Estabilización y Asociación, producto por producto, las posibilidades de efectuar más concesiones de manera recíproca.

Se enumerarán en anexos complementarios las concesiones otorgadas por las Partes en materia de comercio de productos pesqueros.

Las Partes contratantes adoptarán disposiciones para velar por la plena protección de las indicaciones geográficas en el sector agrario.

3.5.3. Disposiciones comunes

Con el fin de facilitar el proceso de liberalización progresiva mencionado en los apartados 3.5.1 y 3.5.2, el Acuerdo debe incluir disposiciones generales que se apliquen a todos los productos, salvo que se disponga lo contrario. Dichas disposiciones deberán ajustarse a las correspondientes normas de la OMC.

3.5.3.1. Statu quo

Sin perjuicio de las políticas agrícolas actuales o futuras de las Partes y salvo excepciones convenidas por éstas, no se introducirá ningún nuevo derecho o exacción de efecto equivalente ni ninguna nueva restricción cuantitativa o medida de efecto equivalente en el comercio entre las Partes contratantes, y los que ya se apliquen no podrán aumentarse ni hacerse más restrictivos a partir de la víspera del inicio de las negociaciones.

3.5.3.2. No discriminación

Las partes se abstendrán de toda medida o práctica fiscal nacional que discrimine directa o indirectamente los productos de una de las Partes contratantes respecto a los productos similares originarios de la otra Parte, y suprimirán las medidas o prácticas vigentes que tengan ese efecto.

Los productos exportados al territorio de la otra Parte no podrán beneficiarse de devoluciones de tributos internos superiores al importe de los impuestos directos o indirectos con que hayan sido gravados.

3.5.3.3. Derechos de aduana sobre las importaciones

Las disposiciones relativas a la supresión de los derechos de aduana sobre las importaciones se aplicarán también a los derechos de aduana de carácter fiscal.

3.5.3.4. Uniones aduaneras, zonas de libre comercio y disposiciones en materia de comercio fronterizo

El Acuerdo incluirá una cláusula semejante a la que figura en otros acuerdos de asociación. Esos acuerdos y disposiciones serán conformes a las normas pertinentes de la OMC.

3.5.3.5. Cláusulas y procedimientos especiales

El Acuerdo incluirá una cláusula antidumping, una cláusula compensatoria, una cláusula de salvaguardia general, una cláusula sobre los monopolios estatales, una cláusula relativa a la escasez de un producto y una cláusula de excepción fiscal, todas ellas comparables a las que figuran en acuerdos semejantes, así como disposiciones relativas a los procedimientos que regulan dichas cláusulas, teniendo en cuenta la experiencia anterior.

3.5.3.6. Normas de origen preferenciales y métodos de cooperación administrativa

Se adjuntará al Acuerdo un protocolo en el que se defina el término «producto originario» y se establezcan métodos de cooperación administrativa. Si entretanto se decidiera ampliar la acumulación diagonal a los países que intervienen en el PEA, deberá tenerse presente en las negociaciones.

3.5.3.7. Restricciones

El Acuerdo no será obstáculo para la aplicación de las prohibiciones o restricciones a la importación, exportación o tránsito de mercancías contempladas en los artículos 30, 296 y 297 del Tratado CE.

3.5.3.8. Cooperación administrativa en relación con el fraude y la gestión de las importaciones preferenciales

El Acuerdo facultará a las Partes contratantes para adoptar las medidas apropiadas en caso de insuficiencia de cooperación o gestión administrativa, o de fraude o irregularidad. Por lo que respecta a la pérdida de derechos de aduana en la gestión de importaciones preferenciales, cabría determinar las medidas apropiadas sobre la base de una decisión del Consejo.

3.6. Circulación de trabajadores, servicios y capitales y derecho de establecimiento

3.6.1. Circulación de trabajadores

Sin perjuicio de las condiciones y modalidades aplicables en cada Estado miembro, el Acuerdo garantizará que los nacionales serbomontenegrinos que trabajen legalmente en el territorio de un Estado miembro no sufran, debido a su nacionalidad, ninguna discriminación en las condiciones laborales, la retribución o el despido, respecto a los nacionales de dicho Estado miembro.

Sin perjuicio de las condiciones y modalidades aplicables en cada Estado miembro, y en particular la legislación relativa a la reagrupación familiar, el cónyuge y los hijos de un trabajador contratado legalmente en el territorio de un Estado miembro en el que residan legalmente, exceptuando los temporeros y los trabajadores sujetos a acuerdos bilaterales entre Serbia y Montenegro y un Estado miembro, podrán acceder al mercado laboral de dicho Estado miembro durante la estancia profesional autorizada del trabajador.

Los Estados miembros protegerán y, de ser posible, mejorarán el acceso al trabajo contemplado en los acuerdos bilaterales para los trabajadores serbomontenegrinos. Tras un período determinado, el Consejo de Estabilización y Asociación estudiará la concesión de otras mejoras, teniendo presente la situación del mercado laboral en los Estados miembros y en la Comunidad.

Las Partes adoptarán las normas necesarias para coordinar los regímenes de seguridad social de los trabajadores que posean la nacionalidad serbomontenegrina y estén contratados legalmente en el territorio de un Estado miembro, y de los miembros de su familia que residan en éste legalmente. Mediante decisión del Consejo de Estabilización y Asociación, que no deberá afectar a los derechos ni obligaciones que emanen de acuerdos bilaterales cuando éstos contemplen un trato más favorable, se dispondrá lo siguiente:

- todos los períodos de seguro, empleo o residencia completados por dichos trabajadores en los diversos Estados miembros de la UE se sumarán a efectos de determinar las pensiones y anualidades relativas a la jubilación, invalidez y fallecimiento, así como por lo que respecta a la asistencia médica para ellos mismos y su familia;

- todas las pensiones o anualidades relativas a la jubilación, fallecimiento, accidentes laborales o enfermedades profesionales, o a la invalidez derivada de los mismos, con excepción de las prestaciones no contributivas, podrán transferirse libremente según el porcentaje aplicado en virtud de la ley del Estado o Estados miembros deudores de la UE;

- los trabajadores en cuestión recibirán subsidios familiares para los miembros de su familia que cumplan los requisitos anteriormente definidos.

Se incluirá en el Acuerdo una cláusula de reciprocidad respecto de estas disposiciones.

3.6.2. Derecho de establecimiento

Un enfoque del derecho de establecimiento semejante al que figura en acuerdos comparables incorporaría los siguientes elementos principales:

- las Partes contratantes se concederían mutuamente, a partir de la entrada en vigor del Acuerdo, el trato nacional o el estatuto de NMF - si éste fuera más favorable - por lo que se refiere al establecimiento y a las actividades de las empresas; las empresas comunitarias establecidas en una de las Repúblicas disfrutaría del mismo trato nacional o de NMF en la otra República;

- transcurrido un período que se determinará en las negociaciones habida cuenta de la duración del período de transición, de la jurisprudencia pertinente del Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas y de la situación del mercado laboral de las Partes, el Consejo de Estabilización y Asociación haría extensivas las disposiciones anteriormente mencionadas a los nacionales de las Partes del Acuerdo que trabajen por cuenta propia;

- las dos Repúblicas dispondrían, si fuera necesario, de periodos transitorios en un número limitado de sectores, que se definirán en los anexos del Acuerdo;

- sin perjuicio de las disposiciones generales relativas a la libre circulación de trabajadores, los beneficiarios del derecho de establecimiento concedido mutuamente por las Partes contratantes tendrían derecho, de acuerdo con la legislación vigente en el país de establecimiento anfitrión, a contratar o dejar contratar por una de sus filiales empleados que sean nacionales de los Estados miembros de la Comunidad y de Serbia y Montenegro, respectivamente, siempre que dichos empleados formen parte del personal clave;

- se aplicarían disposiciones particulares en relación con el transporte terrestre y aéreo y el cabotaje marítimo; en el ámbito del transporte aéreo, deberían tenerse presentes los resultados de las negociaciones relativas al denominado «Acuerdo horizontal»;

- las disposiciones que se aplicarían a las empresas comunitarias de transporte marítimo serían idénticas a las que figuran en acuerdos semejantes.

3.6.3. Circulación temporal de proveedores de servicios

Por lo que respecta a la circulación temporal de proveedores de servicios, el Acuerdo sólo deberá tratar de la circulación temporal de personal clave y de otros grupos de proveedores de servicios cuidadosamente definidos, teniendo en cuenta las definiciones del AGCS, en particular las definiciones del Modo 4 de los calendarios de compromisos de la CE. Además de ello, con objeto de evitar posibles elusiones, la Comisión deberá negociar, según proceda, definiciones más precisas para sectores especialmente delicados. La Comisión se asegurará, asimismo, de que nada en el Acuerdo impida a las Partes aplicar su ordenamiento, reglamentos y requisitos internos relativos a la entrada y estancia, trabajo, condiciones laborales, establecimiento de personas físicas y prestación de servicios, siempre y cuando, al hacerlo, no anulen ni menoscaben las ventajas inherentes al Acuerdo.

3.6.4. Reconocimiento mutuo de títulos

Con objeto de facilitar a los nacionales de una Parte la realización de actividades profesionales en el territorio de la otra Parte, el Consejo de Asociación estudiará las medidas pertinentes de cara al reconocimiento mutuo de títulos y podrá hacer todo lo necesario para conseguirlo.

3.6.5. Prestación de servicios

3.6.5.1. Disposiciones generales

El Acuerdo dispondrá una liberalización gradual y recíproca del comercio de servicios entre la Comunidad y las Repúblicas de Serbia y de Montenegro respectivamente, que se ajuste a las normas pertinentes de la OMC, en particular al artículo V del AGCS. El Acuerdo incluiría los siguientes componentes principales:

- las empresas no establecidas en el territorio de la otra Parte adquirirán gradualmente el derecho a prestar servicios, con arreglo a las disposiciones del AGCS y habida cuenta, en particular, de los progresos realizados en materia de aproximación de legislaciones en los diferentes sectores; las obligaciones particulares asumidas por la República de Serbia y la República de Montenegro se revisarán después de la adhesión a la OMC;

- el Consejo de Estabilización y Asociación controlará la aplicación de dicha liberalización y, en particular, los progresos realizados en el ámbito de los servicios financieros (reforma bancaria, consolidación de las estructuras de supervisión, legislación referente a los valores y la bolsa).

3.6.5.2. Servicios de transporte

El Acuerdo contemplará asimismo la liberalización de los servicios de transporte, con un protocolo específico sobre transporte terrestre. Incluirá los siguientes elementos principales:

- disposiciones específicas sobre transporte terrestre, en especial transporte por carretera, por ferrocarril y transporte combinado, a fin de garantizar la libertad de tránsito para el tráfico por carretera en Serbia y Montenegro y la Comunidad en su conjunto, así como un trato no discriminatorio de los camiones serbios o montenegrinos en relación con las normas aplicables a los camiones comunitarios en tránsito por el territorio comunitario; por lo que respecta al tránsito por el territorio comunitario, Serbia y Montenegro cumplirá todas las normativas comunitarias aplicables a los vehículos utilitarios pesados; también se aplicará a los vehículos serbomontenegrinos de esa categoría un régimen similar a toda normativa comunitaria que pudiera adoptarse en el futuro para reducir la contaminación o incrementar la seguridad del tráfico; se garantizará asimismo la aplicación efectiva del principio de no discriminación, sobre todo en el ámbito de las tasas de utilización de las carreteras, y los requisitos técnicos, medioambientales y sociales específicos; se alentará la ratificación y aplicación por Serbia y Montenegro de los convenios internacionales relativos a la seguridad vial; se prestará especial atención a la red básica regional en Europa Sudoriental, al tiempo que se determinarán los ejes viarios y ferroviarios principales y los proyectos que presenten un interés particular para las Partes contratantes, con objeto de fomentar en primer lugar su desarrollo íntegro; además de ello, se estudiarán las medidas adecuadas para mejorar gradualmente los servicios de navegación interior;

- disposiciones relativas al transporte aéreo, que contemplen un acuerdo particular sobre las condiciones de acceso recíproco con vistas al desarrollo coordinado y la liberalización progresiva del transporte entre las Partes conforme a sus respectivas necesidades comerciales;

- por lo que se refiere al transporte marítimo, los principios de acceso comercial ilimitado se aplicarán al mercado y al tráfico marítimos internacionales, y el respeto de las obligaciones internacionales y europeas en el ámbito de la seguridad, la protección y las normas medioambientales.

3.6.6. Pagos corrientes y circulación de capitales

Las disposiciones relativas a los pagos corrientes son necesarias para respaldar las disposiciones recogidas en otros capítulos del futuro Acuerdo. La libre circulación de capitales es una característica esencial de un mercado integrado de la que podrá también beneficiarse Serbia y Montenegro en cuanto su competitividad se lo permita. El Acuerdo incluirá disposiciones sobre la adquisición de bienes inmuebles por parte de no residentes. También recogerá el compromiso de las dos Repúblicas de liberalizar los movimientos de capitales relativos a las inversiones directas de conformidad con el capítulo sobre el derecho de establecimiento y la protección de los inversores en lo relativo a la liquidación y repatriación de las inversiones y de los beneficios derivados de las mismas. Esas disposiciones no deberían afectar el tratamiento más favorable previsto en los compromisos bilaterales y multilaterales adquiridos con Serbia y Montenegro. El Acuerdo incluirá una cláusula de statu quo y una cláusula de desarrollo en la que se estipulará una mayor liberalización de la circulación de capitales a medio plazo. Recogerá asimismo el compromiso de Serbia y Montenegro de garantizar a los inversores de la UE la libre circulación de capitales entre las dos Repúblicas.

3.6.7. Disposiciones generales

Las disposiciones generales, incluso en materia de fiscalidad, seguirán el modelo de las de acuerdos semejantes.

3.7. Aproximación de las disposiciones legislativas, aplicación de la legislación y normas de competencia

El Acuerdo contemplará disposiciones relativas a la aproximación gradual de la legislación vigente y futura de la Unión Estatal de Serbia y Montenegro, la República de Serbia y la República de Montenegro a la legislación de la Comunidad y hará especial hincapié en su aplicación real.

La Unión Estatal de Serbia y Montenegro, la República de Serbia y la República de Montenegro velarán por ajustar su legislación a los elementos fundamentales del acervo, en particular por lo que respecta al mercado interior, conforme a las prioridades de la Asociación Europea. Más adelante, la Unión Estatal de Serbia y Montenegro, la República de Serbia y la República de Montenegro aproximarán sus legislaciones en otros ámbitos del acervo.

El Acuerdo incluirá disposiciones relativas al control de la aplicación de la aproximación legislativa y a la adopción de medidas de aplicación de la legislación, incluida la reforma del sistema judicial. Se fijarán plazos para la armonización en los siguientes sectores: competencia, propiedad intelectual, industrial y comercial, contratación pública, normas y certificación, servicios financieros, transporte terrestre, aéreo y marítimo (haciendo especial hincapié en las normas medioambientales y de seguridad y en los aspectos sociales), energía, Derecho de sociedades, contabilidad, protección de los consumidores, protección de datos, salud y seguridad en el lugar de trabajo e igualdad de oportunidades. La aproximación legislativa en otros sectores del mercado interior deberá haber concluido a finales del periodo transitorio.

3.7.1 Competencia

3.7.1.1. Competencia y ayudas estatales

Las disposiciones en materia de competencia se inspirarán en las que figuran en acuerdos comparables, en particular en el Acuerdo de estabilización y asociación con Croacia. Consistirán, en concreto, en:

- medidas de transparencia en el ámbito de las ayudas estatales, entre otras, la presentación de informes anuales;

- en su caso, un régimen específico basado en el artículo 5 del Protocolo 2 del AEA con Croacia aplicable a los productos siderúrgicos; se subrayará el carácter excepcional de las ayudas a la reconstrucción y el hecho de que éstas estarán limitadas en el tiempo y sujetas a la reducción de capacidad, en el marco de programas de viabilidad;

- normas de competencia basadas en los artículos 81, 82 y 87 del Tratado CE, así como disposiciones sobre empresas públicas y empresas a las que se hayan concedido derechos especiales o exclusivos, de cuyo cumplimiento se encargarán organismos independientes desde el punto de vista operativo; las disposiciones basadas en los artículos 81 y 82 deberían ser de aplicación a partir de la firma del Acuerdo, mientras que las que se basan en el artículo 87 deberían entrar en vigor progresivamente en un plazo que se determinará en las negociaciones;

- el derecho de cualquiera de las Partes a adoptar las medidas pertinentes, si considera que determinadas prácticas son incompatibles con los términos del Acuerdo.

3.7.1.2. Monopolios estatales

Se tomarán disposiciones para adaptar, en un plazo que se determinará en las negociaciones, los monopolios estatales de carácter comercial, con el fin de garantizar que no hay discriminación alguna entre las Partes por lo que respecta a las condiciones en que se comercializan las mercancías.

3.7.1.3. Empresas públicas

Sin perjuicio de obligaciones más estrictas relativas a la aplicación de lo dispuesto en los artículos 81, 82 y 87 a las empresas públicas tal como se especifica en el apartado 3.7.1.1, Serbia y Montenegro aplicará a tales empresas, en un plazo que se determinará en las negociaciones, los principios establecidos en el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y, en particular, en su artículo 86.

Entre los derechos especiales aplicables a las empresas públicas durante el periodo transitorio no figurará la posibilidad de imponer restricciones cuantitativas ni medidas de efecto equivalente a las importaciones de la Comunidad a Serbia y Montenegro.

3.7.2. Propiedad intelectual, industrial y comercial

La Unión Estatal de Serbia y Montenegro, la República de Serbia y la República de Montenegro adoptarán todas las medidas necesarias para velar por la protección eficaz y adecuada y el respeto de los derechos de propiedad intelectual, industrial y comercial, incluida la protección frente a la falsificación y la piratería, de forma que se garantice un nivel de protección comparable al que exista en la Comunidad antes de que finalice el periodo transitorio y en un plazo que se determinará en las negociaciones, y se conceda a las empresas y los nacionales comunitarios un trato no menos favorable que el concedido a terceros países en el marco de acuerdos bilaterales a partir de la entrada en vigor del Acuerdo. Serbia y Montenegro se comprometerá a ratificar o adherirse a los convenios multilaterales en este sector de los que aún no sea parte, siempre y cuando los Estados miembros de la Comunidad sean parte en ellos o los apliquen de facto .

3.7.3 Contratación Pública

Las disposiciones que regulen el acceso a los contratos públicos serán similares a las recogidas en el AEA con Croacia e incluirán la obligación de mejorar la rendición de cuentas al respecto, es decir, que:

- a partir de la entrada en vigor del Acuerdo, la Comunidad permitirá a cualquier empresa serbomontenegrina, esté o no establecida en la Comunidad, acceder a los procedimientos de adjudicación de contratos públicos en condiciones no menos favorables que las concedidas a las empresas comunitarias;

- desde la entrada en vigor del Acuerdo, cada República permitirá a las empresas comunitarias establecidas en su territorio acceder a los contratos públicos en condiciones no menos favorables que las concedidas a las empresas montenegrinas o serbias; las empresas comunitarias establecidas en una República deberían recibir en la otra República trato nacional por lo que respecta a los contratos públicos y a los contratos adjudicados por entidades de la Unión Estatal;

- en un plazo que se determinará en las negociaciones, Serbia y Montenegro permitirá a las empresas comunitarias que no estén establecidas en dicho país acceder a los contratos públicos en condiciones no menos favorables que las aplicables a las empresas establecidas en las dos Repúblicas;

- cuando la ejecución de contratos públicos se refiera al derecho de establecimiento, la realización de operaciones o la prestación de servicios entre las Partes contratantes, o el empleo o la circulación de trabajadores, serán plenamente aplicables las respectivas disposiciones generales relativas a la circulación de trabajadores, el derecho de establecimiento, la prestación de servicios y la circulación de capitales;

- Serbia y Montenegro introducirán gradualmente en sus ordenamientos jurídicos nacionales mecanismos destinados a incrementar la transparencia y dispondrán la revisión judicial efectiva de las decisiones adoptadas en el ámbito de la contratación pública.

3.7.4. Normalización, metrología, acreditación y evaluación de la conformidad

Las disposiciones en este ámbito tenderán a lograr gradualmente la conformidad de la legislación en Serbia y en Montenegro con las reglamentaciones técnicas comunitarias y los procedimientos europeos de normalización, metrología, acreditación y evaluación de la conformidad.

Con este fin, las disposiciones estarán destinadas concretamente a:

- fomentar el uso de las reglamentaciones técnicas, normas y procedimientos de evaluación de la conformidad comunitarios;

- proporcionar asistencia para impulsar el desarrollo de infraestructuras de calidad: normalización, metrología, acreditación y evaluación de la conformidad;

- fomentar la participación de Serbia y Montenegro en los trabajos de las organizaciones relacionadas con la normalización, la evaluación de la conformidad, la metrología y otras funciones similares (CEN, CENELEC, ETSI, EA, WELMEC, EUROMET, etc.);

- en su caso, celebrar un acuerdo sobre evaluación de la conformidad y aceptación de productos industriales una vez que el marco y los procedimientos legislativos de Serbia y Montenegro estén suficientemente armonizados con los de la Comunidad y se disponga de la experiencia técnica adecuada.

3.7.5. Protección de los consumidores

Se requiere una protección eficaz de los consumidores para garantizar el buen funcionamiento de la economía de mercado, protección que dependerá del desarrollo de una infraestructura administrativa que permita vigilar el mercado y la aplicación de la legislación en este ámbito.

Con ese fin y teniendo en cuenta los intereses comunes de las Partes, las disposiciones en este ámbito garantizarán:

- una política de protección activa de los consumidores, conforme a la legislación comunitaria;

- la armonización de la legislación sobre protección de los consumidores con la vigente en la Comunidad;

- una protección jurídica efectiva de los consumidores para mejorar la calidad de los bienes de consumo y disponer de normas de seguridad apropiadas;

- la supervisión de las normas por parte de las autoridades competentes y el acceso a la justicia en caso de litigio.

3.7.6. Condiciones laborales e igualdad de oportunidades

Las dos Repúblicas aproximarán gradualmente a la normativa comunitaria su legislación relativa a las condiciones laborales, en particular a la salud y la seguridad en el trabajo y a la igualdad de oportunidades.

3.8. Justicia, libertad y seguridad

3.8.1. Refuerzo de las instituciones

En el marco de la cooperación en el ámbito de la justicia y los asuntos de interior, las Partes concederán una importancia especial a la consolidación del Estado de Derecho y al refuerzo de las instituciones a todos los niveles en el sector de la administración, en general, y de la observancia de la legislación y la administración de la justicia, en particular. La cooperación tendrá por objeto concreto consolidar la independencia del poder judicial e incrementar su eficacia, desarrollar estructuras adecuadas para la policía y otras instancias de aplicación de la ley, proporcionar la formación adecuada y luchar contra la corrupción.

3.8.2. Protección de los datos personales

Se requiere una protección eficaz de los datos personales para poder transferirlos de la UE a Serbia y Montenegro y viceversa, para consolidar la democracia y para sentar las bases de una cooperación en el ámbito de la justicia y los asuntos de interior, al tiempo que se garantiza la protección de los derechos y las libertades fundamentales de los ciudadanos.

Las dos Repúblicas aproximarán su legislación en materia de protección de los datos personales a la normativa comunitaria y demás normas europeas e internacionales sobre privacidad. Dicha protección estará supeditada a la creación de organismos de supervisión independientes que dispongan de recursos humanos y económicos suficientes para poder supervisar de manera eficaz la aplicación de la legislación nacional sobre protección de los datos personales.

3.8.3. Visados, control de fronteras, asilo y migración

Las Partes cooperarán en materia de visados, control de fronteras, asilo y migración, y crearán un marco de cooperación, inclusive a escala regional, en estos ámbitos, teniendo presentes y aprovechando plenamente, en su caso, otras iniciativas al respecto.

La cooperación en las cuestiones antes mencionadas se basará en consultas mutuas y en una estrecha coordinación entre las Partes, y deberá incluir asistencia técnica y administrativa para:

- el intercambio de información sobre legislación y prácticas;

- la elaboración de la legislación;

- el aumento de la eficacia de las instituciones;

- la formación del personal;

- la seguridad de los documentos de viaje y la detección de documentos falsos;

- la gestión del control de fronteras.

La cooperación se centrará sobre todo en lo siguiente:

- en el ámbito del asilo, en la aplicación de la legislación nacional con objeto de cumplir las normas del Convenio de Ginebra de 1951 y del Protocolo de Nueva York de 1967, y garantizar así el respeto del principio de no devolución y de los demás derechos de los solicitantes de asilo y los refugiados;

- en el ámbito de la migración legal, en las normas de admisión y los derechos y el estatuto de las personas admitidas; por lo que respecta a la migración, las Partes acuerdan dar un trato justo a los nacionales de otros países que residan legalmente en sus territorios y fomentar una política de integración que contemple unos derechos y obligaciones comparables a los de sus ciudadanos.

3.8.4. Prevención y control de la inmigración clandestina; readmisión

Las Partes colaborarán para prevenir y controlar la inmigración clandestina. A tal efecto, las Partes acordarán, si así se solicita y sin otras formalidades, lo siguiente:

- readmitir a cualquiera de sus nacionales presente ilegalmente en el territorio de la otra Parte;

- readmitir a los nacionales de terceros países y los apátridas que hayan entrado en el territorio de la UE a través de Serbia y Montenegro, o en el territorio serbomontenegrino a través de un Estado miembro de la UE.

Los Estados miembros de la Unión Europea y Serbia y Montenegro proporcionarán a sus nacionales documentos de identidad adecuados y pondrán a su disposición las instalaciones administrativas necesarias para procurárselos.

Las Partes convienen en celebrar un acuerdo entre Serbia y Montenegro y la Comunidad Europea que regule las obligaciones específicas de Serbia y Montenegro y de los Estados miembros de la Unión Europea en cuanto a la readmisión, incluida la obligación de readmitir a nacionales de otros países y apátridas.

Serbia y Montenegro aceptará celebrar acuerdos de readmisión con los demás países del Proceso de Estabilización y Asociación y se comprometerá a adoptar las medidas necesarias para garantizar la aplicación rápida y flexible de tales acuerdos.

El Consejo de Estabilización y Asociación determinará qué otros esfuerzos conjuntos pueden realizarse para prevenir y controlar la inmigración clandestina, incluida la trata de seres humanos y las redes de inmigración clandestina.

3.8.5. Blanqueo de capitales y financiación del terrorismo

Las Partes cooperarán para evitar que sus sistemas financieros se empleen para blanquear los beneficios de actividades delictivas en general y de delitos relacionados con las drogas, en particular.

La cooperación en este ámbito podrá incluir asistencia administrativa y técnica con objeto de mejorar la aplicación de la reglamentación y el funcionamiento de las normas y mecanismos pertinentes para luchar contra el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo, equivalentes a los adoptados por la Comunidad y otras instancias internacionales en este sector, en particular el Grupo de Acción Financiera Internacional (GAFI).

3.8.6. Cooperación en materia de drogas ilegales

Dentro de sus competencias y poderes respectivos, las Partes cooperarán para garantizar un planteamiento equilibrado e integrado en el ámbito de las drogas. Las políticas y acciones a tal efecto estarán encaminadas a reforzar las estructuras para luchar contra las drogas ilegales, reducir el suministro, el tráfico y la demanda de éstas, abordar las consecuencias sociosanitarias de su consumo indebido y lograr un control más efectivo de los precursores.

Las Partes acordarán los métodos de cooperación necesarios para alcanzar esos objetivos. Las medidas se basarán en principios comunes acordados conforme a las orientaciones de la estrategia de la UE en materia de drogas 2005-2012.

3.8.7. Prevención y lucha en el ámbito de la delincuencia y otras actividades ilegales

Las Partes colaborarán en la lucha y prevención de actividades delictivas o ilegales, organizadas o no, como:

- el tráfico ilícito y la trata de seres humanos;

- las actividades económicas ilegales, en especial la falsificación de moneda, las transacciones ilegales de productos tales como residuos industriales o material radiactivo y las transacciones relativas a productos ilegales o falsificados;

- la corrupción, en el sector privado y en el público, en particular la relacionada con prácticas administrativas opacas;

- el fraude fiscal;

- el tráfico ilícito de drogas y de sustancias psicotrópicas;

- el contrabando;

- el tráfico ilícito de armas;

- la falsificación de documentos;

- el tráfico ilícito de vehículos;

- la ciberdelincuencia.

3.8.8 Lucha contra el terrorismo

De conformidad con los convenios internacionales en los que son parte y con sus respectivas normativas y reglamentaciones, las Partes acordarán colaborar para prevenir y acabar con los actos terroristas de carácter regional o internacional, en particular cuando impliquen actividades transfronterizas, y su financiación:

- aplicando plenamente la Resolución 1373 del Consejo de Seguridad, así como otras Resoluciones de la ONU, y los convenios e instrumentos internacionales pertinentes;

- intercambiando información relativa a los grupos terroristas y sus redes de apoyo con arreglo a la legislación internacional y nacional;

- intercambiando experiencias relacionadas con los medios y los métodos de lucha contra el terrorismo y con la prevención de este fenómeno, así como en el ámbito técnico y formativo.

3.8.9 Posición especial del Reino Unido, Irlanda y Dinamarca

Se tendrá en cuenta la posición especial del Reino Unido, Irlanda y Dinamarca en relación con los aspectos contemplados en el título IV del Tratado CE.

3.9. Estrategia de cooperación

Las Partes establecerán una estrecha colaboración destinada a contribuir al desarrollo y potencial de crecimiento de Serbia y Montenegro. Dicha cooperación reforzará los vínculos económicos actuales, sobre la base más amplia posible, en beneficio de ambas Partes.

La estrategia y demás medidas se diseñarán para lograr el desarrollo económico y social sostenible de Serbia y Montenegro y contribuir a la reducción de la pobreza. Esta estrategia deberá integrar plenamente y desde el principio consideraciones medioambientales y estar adaptada a las necesidades de un desarrollo social armónico.

La estrategia de cooperación deberá estar integrada en un marco regional de cooperación. Deberá prestarse especial atención a las medidas capaces de fomentar la cooperación entre Serbia y Montenegro y sus países vecinos, incluidos los Estados miembros de la UE, para contribuir así a la estabilidad regional. El Consejo de Estabilización y Asociación podrá definir prioridades en la propia estrategia y entre las medidas de cooperación descritas a continuación.

3.9.1. Política económica y comercial

Las Partes contratantes facilitarán el proceso de reforma económica gracias a una cooperación encaminada a mejorar la comprensión de los mecanismos fundamentales de sus economías respectivas y la formulación y aplicación de la política económica en las economías de mercado.

A petición de las autoridades de Serbia y Montenegro, la Comunidad puede ayudar a dicho país en sus esfuerzos por instaurar unas economías de mercado que funcionen y aproximar gradualmente sus políticas a las políticas orientadas a la estabilidad de la Unión Económica y Monetaria.

La cooperación tendrá asimismo por objeto consolidar el Estado de Derecho en el sector empresarial mediante un marco jurídico comercial estable y no discriminatorio. Contemplará asimismo el intercambio de información sobre los principios y el funcionamiento de la Unión Económica y Monetaria Europea.

3.9.2. Cooperación estadística

La cooperación entre las Partes se centrará ante todo en los sectores prioritarios del acervo comunitario en materia de estadísticas. En particular, tendrá por objeto elaborar un sistema estadístico eficaz y duradero, que pueda proporcionar datos fiables, objetivos y precisos para la planificación y el seguimiento del proceso de transición y reforma en Serbia y Montenegro. Asimismo, debería permitir a las Oficinas de Estadística de Serbia y Montenegro cubrir mejor las necesidades de sus usuarios (administración pública y sector privado). El sistema estadístico deberá respetar los principios fundamentales de la estadística publicados por la ONU y las disposiciones de la legislación europea sobre estadística, al tiempo que se va aproximando al acervo comunitario.

3.9.3. Servicios bancarios, seguros y otros servicios financieros

La cooperación entre las Partes contratantes se centrará en los sectores prioritarios del acervo comunitario en materia de servicios bancarios, seguros y servicios financieros. Las Partes cooperarán con el fin de establecer y desarrollar un marco idóneo para estimular el sector de la banca, los seguros y los servicios financieros en las dos Repúblicas.

3.9.4. Cooperación en materia de auditoría y control financiero

La cooperación se centrará en los sectores prioritarios del acervo comunitario en materia de control financiero interno público y de auditoría externa. En concreto, las Partes cooperarán con objeto de desarrollar unos sistemas eficaces de control financiero interno público y auditoría externa en las dos Repúblicas de conformidad con las normas y los métodos aceptados internacionalmente y con las buenas prácticas de la UE.

3.9.5. Fomento y protección de la inversión

La cooperación entre las Partes se centrará ante todo en los sectores prioritarios en materia de fomento y protección de la inversión. La cooperación entre las Partes, dentro de sus competencias respectivas, en materia de fomento y protección de la inversión tendrá por objeto crear un clima propicio a la inversión privada, tanto nacional como extranjera.

3.9.6. Cooperación industrial

La cooperación estará encaminada a favorecer la modernización y la reestructuración de la industria y los sectores particulares en Serbia y Montenegro. Abarcará asimismo la cooperación industrial entre agentes económicos, con el fin de fortalecer el sector privado en condiciones que garanticen la protección del medio ambiente.

Las iniciativas de cooperación industrial reflejarán las prioridades establecidas por todas las Partes en el Acuerdo y tendrán presentes los aspectos regionales del desarrollo industrial y favorecerán las asociaciones transnacionales, cuando proceda. Mediante dichas iniciativas debería intentarse, en particular, crear un marco adecuado para las empresas, incrementar los conocimientos técnicos en gestión y fomentar los mercados, su transparencia y el entorno comercial.

La cooperación tomará en consideración el acervo comunitario en materia de política industrial.

3.9.7. Pequeña y mediana empresa

La cooperación entre las Partes tratará de desarrollar y reforzar las pequeñas y medianas empresas (PYME) del sector privado y tendrá debidamente en cuenta los ámbitos prioritarios del acervo comunitario relacionados con las PYME, lo cual incluye el compromiso de Serbia y Montenegro, incluido Kosovo, de aplicar la Carta Europea de la Pequeña Empresa, adoptada en la Cumbre de Salónica, que recoge diez directrices sobre la forma en que los gobiernos pueden mejorar el entorno empresarial para las pequeñas empresas.

3.9.8 Turismo

La cooperación entre las Partes en el ámbito del turismo tenderá a intensificar el flujo de información sobre el mismo (a través de redes internacionales, bases de datos, etc.) y a transferir conocimientos especializados (mediante formación, intercambios, seminarios, etc.). Asimismo, tendrá debidamente en cuenta el acervo comunitario relativo a este sector.

3.9.9. Agricultura y sector agroindustrial

La cooperación entre las Partes se centrará ante todo en los sectores prioritarios del acervo comunitario en el ámbito de la agricultura y tendrá por objeto principal modernizar y reestructurar los sectores agrícola y agroindustrial serbomontenegrinos, así como respaldar la aproximación gradual de la legislación y las prácticas a las reglas y normas comunitarias.

3.9.10. Pesca

Las Partes estudiarán la posibilidad de identificar zonas de interés común que resulten beneficiosas para ambas en el sector pesquero. La cooperación tendrá debidamente presentes los ámbitos prioritarios del acervo comunitario en dicho sector.

3.9.11. Aduanas

Las Partes colaborarán en este ámbito con objeto de garantizar el cumplimiento de las disposiciones que se adopten en el sector comercial y de lograr la aproximación de los regímenes aduaneros de la República de Montenegro y la República de Serbia al de la Comunidad, y contribuir así a preparar el terreno para las medidas de liberalización previstas en el Acuerdo de estabilización y asociación y para la aproximación gradual de la legislación aduanera de ambas Repúblicas al acervo.

La cooperación tendrá debidamente presentes los ámbitos prioritarios del acervo comunitario en el sector aduanero.

Se añadirán al Acuerdo protocolos sobre cooperación administrativa recíproca en el ámbito aduanero.

3.9.12. Fiscalidad

Las Partes instaurarán una cooperación en el ámbito de la fiscalidad, incluidas las medidas destinadas, en su caso, a seguir reformando el sistema fiscal y reestructurando la administración fiscal, con objeto de asegurar una recaudación de impuestos eficaz y de intensificar la lucha contra el fraude fiscal.

La cooperación tendrá debidamente presentes los ámbitos prioritarios del acervo comunitario en los sectores de la fiscalidad y la lucha contra la competencia fiscal perniciosa. Ese tipo de competencia debería eliminarse con arreglo a los principios recogidos en el Código de conducta sobre la fiscalidad de las empresas, adoptado por el Consejo el 1 de diciembre de 1997.

La cooperación debería contemplar también el incremento de la transparencia y el intercambio de información con los Estados miembros de la Unión Europea con objeto de facilitar el cumplimiento de las medidas de prevención de la evasión y el fraude fiscales, lo cual incluiría el compromiso de concluir el conjunto de acuerdos bilaterales con los Estados miembros, conforme al modelo de acuerdo de la OCDE sobre intercambio de información.

3.9.13. Cooperación social

Las Partes cooperarán para facilitar la reforma de la política de empleo de las dos Repúblicas, en el contexto de una reforma y una integración económicas consolidadas. La cooperación tendrá también por objeto respaldar la adaptación de los regímenes de seguridad social de las dos Repúblicas a las nuevas exigencias económicas y sociales, e implicará ajustar la legislación sobre condiciones laborales e igualdad de oportunidades para la mujer, así como incrementar el nivel de protección de la salud y la seguridad de los trabajadores, tomando como referencia el grado de protección existente en la Comunidad.

La cooperación tendrá debidamente presentes los sectores prioritarios del acervo comunitario en este ámbito.

3.9.14. Educación y formación

Las Partes cooperarán con el fin de aumentar en las dos Repúblicas el nivel de la enseñanza general y técnica y de la formación profesional, así como de fomentar las políticas a favor de los jóvenes y el empleo de éstos. Por lo que se refiere a los sistemas de enseñanza superior, se concederá carácter prioritario a la consecución de los objetivos recogidos en la Declaración de Bolonia.

Las Partes colaborarán asimismo para garantizar el acceso a todos los grados de la enseñanza y la formación en Serbia y Montenegro sin discriminación alguna debida al sexo, el color, el origen étnico o la religión.

Los programas e instrumentos comunitarios pertinentes contribuirán a modernizar las estructuras y las actividades en el ámbito de la enseñanza y la formación en Serbia y Montenegro.

La cooperación tendrá debidamente presentes los sectores prioritarios del acervo comunitario en este ámbito.

3.9.15. Cooperación cultural

Las Partes se comprometerán a fomentar la cooperación cultural, que servirá, entre otras cosas, para aumentar la comprensión y la estima mutuas de los ciudadanos, las comunidades y los pueblos.

3.9.16. Cooperación en el sector audiovisual

Las Partes cooperarán para promover la industria audiovisual en Europa y fomentar la coproducción en el sector cinematográfico y televisivo.

La cooperación podría incluir, entre otras cosas, programas y mecanismos para la formación de periodistas y otros profesionales de los medios de comunicación, por ejemplo, mediante la participación en el programa MEDIA, así como asistencia técnica a los medios de comunicación públicos y privados para consolidar su independencia, su profesionalismo y sus vínculos con los medios europeos.

Serbia y Montenegro ajustará sus políticas a las de la Comunidad en materia de reglamentación del contenido de las emisiones transfronterizas, armonizará su legislación con el acervo comunitario y prestará especial atención a las cuestiones relacionadas con la adquisición de derechos de propiedad intelectual de programas difundidos por satélite o cable.

3.9.17. Sociedad de la información

La cooperación se centrará ante todo en los sectores prioritarios del acervo comunitario relativos a la sociedad de la información. Tendrá por objeto principal respaldar la adaptación progresiva de la legislación y las políticas en este ámbito a las de la Comunidad.

Las Partes cooperarán asimismo para seguir desarrollando la sociedad de la información en Serbia y Montenegro. Se tratará, entre otras cosas, de preparar al conjunto de la sociedad para la era digital, atraer inversiones y garantizar la interoperabilidad de redes y servicios.

3.9.18 Redes de comunicación electrónica y servicios conexos

La cooperación se centrará ante todo en los sectores prioritarios del acervo comunitario en este ámbito.

En particular, las Partes estrecharán la cooperación en el sector de las redes de comunicación electrónica y los servicios asociados, con el objetivo último de que las dos Repúblicas adopten el acervo en estos sectores.

3.9.19. Información y comunicación

Las Partes contratantes adoptarán las medidas necesarias para fomentar el intercambio de información. Se concederá carácter prioritario a los programas destinados a proporcionar al público en general información básica sobre la Comunidad e información más especializada a las esferas profesionales de Serbia y Montenegro.

3.9.20. Transporte

La cooperación entre las Partes se centrará ante todo en los sectores prioritarios del acervo comunitario en el ámbito del transporte.

La cooperación podrá destinarse sobre todo a reestructurar y modernizar los medios de transporte de las dos Repúblicas, incrementar la libre circulación de viajeros y mercancías, mejorar el acceso al mercado del transporte y a sus infraestructuras, incluidos los puertos y los aeropuertos, respaldar el desarrollo de infraestructuras multimodales en conexión con las principales redes transeuropeas, especialmente para intensificar los lazos regionales en Europa Sudoriental, lograr aplicar normas de explotación comparables a las de la Comunidad, desarrollar en Serbia y Montenegro un sistema de transporte compatible con el sistema comunitario y adaptado a éste e incrementar la protección del medio ambiente en el transporte.

3.9.21. Energía

La cooperación se centrará en los sectores prioritarios del acervo comunitario en el ámbito de la energía, incluida, si procede, la seguridad nuclear. Reflejará los principios de la economía de mercado y del Tratado de la Carta Europea de la Energía, y evolucionará con vistas a la integración gradual de Serbia y Montenegro en los mercados europeos de la energía, en particular para implantar la Comunidad de la Energía de Europa Sudoriental (ECSEE).

3.9.22. Medio ambiente

Las Partes desarrollarán y consolidarán su cooperación en la lucha crucial contra el deterioro del medio ambiente para contribuir a la sostenibilidad medioambiental.

La cooperación se centrará ante todo en los sectores prioritarios del acervo comunitario en el ámbito del medio ambiente.

3.9.23. Investigación y desarrollo tecnológico

Las Partes alentarán la cooperación en actividades de investigación científica y desarrollo tecnológico (IDT) para fines civiles y en beneficio mutuo, así como, teniendo en cuenta los recursos disponibles, el acceso adecuado a sus programas respectivos, siempre que se garantice un grado apropiado de protección efectiva de los derechos de propiedad intelectual, industrial y comercial.

La cooperación tendrá debidamente presentes los sectores prioritarios del acervo comunitario en el ámbito de la investigación y el desarrollo tecnológico.

3.9.24. Desarrollo regional y local

Las Partes intensificarán la cooperación para el desarrollo regional y local, con el fin de contribuir al desarrollo económico y reducir los desequilibrios regionales. Se prestará atención especial a la cooperación transfronteriza, transnacional e interregional.

La cooperación tomará en consideración las prioridades del acervo comunitario en el ámbito del desarrollo regional.

3.9.25 Reforma de la administración pública

La cooperación tendrá por objeto seguir desarrollando una administración pública serbomontenegrina eficaz y responsable, y se fundará en la labor anterior y actual de reforma en este ámbito.

La colaboración se centrará ante todo en la capacitación institucional, que abarcará la implantación y aplicación de unos procedimientos de contratación imparciales y transparentes, la gestión de los recursos humanos, el desarrollo profesional y la formación continua del personal de la administración pública, y la promoción de los principios éticos. La cooperación se efectuará con las administraciones de la Unión Estatal y de las dos Repúblicas, así como con las administraciones locales.

3.10. Cooperación financiera

Para alcanzar los objetivos del AEA, Serbia y Montenegro puede recibir ayuda financiera de la Comunidad en forma de subvenciones y préstamos, incluidos los del Banco Europeo de Inversiones. La ayuda de la Comunidad sigue estando subordinada al cumplimiento de los principios y condiciones establecidos en las conclusiones del Consejo de Asuntos Generales de 29 de abril de 1997. También se tendrán presentes la Asociación Europea, los resultados del informe intermedio sobre Serbia y Montenegro y otras conclusiones del Consejo pertinentes para el programa de reforma. La ayuda que se conceda a Serbia y Montenegro se adaptará en función de las necesidades observadas, las prioridades establecidas, la capacidad de utilización y de devolución del país y las medidas adoptadas para reformar y reestructurar la economía.

La ayuda financiera en forma de subvenciones puede proporcionarse con arreglo al Reglamento del Consejo correspondiente, en un marco orientativo plurianual establecido por la Comunidad previa consulta con Serbia y Montenegro.

La ayuda financiera de la Comunidad se destinará a todos los ámbitos de la cooperación y sobre todo al sector de la justicia y los asuntos de interior y a la aproximación de la legislación.

A petición de Serbia y Montenegro y en caso de necesidad particular, la Comunidad podrá estudiar, en coordinación con las instituciones financieras internacionales, la posibilidad de conceder ayuda macrofinanciera con carácter excepcional y sujeta a determinadas condiciones, teniendo en cuenta todos los recursos financieros disponibles. La concesión de esa ayuda estaría supeditada al cumplimiento de las condiciones que se establecerán en el contexto de un programa acordado entre la República de Montenegro y la República de Serbia y el FMI.

Para permitir la utilización óptima de los recursos disponibles, las Partes se asegurarán de que la contribución comunitaria se realice en estrecha coordinación con la de otras fuentes, como pueden ser los Estados miembros, otros países o instituciones financieras internacionales. A tal efecto, las Partes intercambiarán regularmente información sobre todas las fuentes de asistencia.

3.11. Disposiciones institucionales, generales y finales

3.11.1. Consejo de Estabilización y Asociación (CEA)

El CEA será el órgano supremo creado en virtud del Acuerdo y supervisará su aplicación. Se reunirá periódicamente al nivel adecuado y convocará reuniones extraordinarias cuando las circunstancias lo requieran. Estará formado por miembros del Consejo de la Unión Europea y miembros de la Comisión Europea, por una parte, y miembros de los Gobiernos de la Unión Estatal de Serbia y Montenegro, la República de Montenegro y la República de Serbia, por otra. Estudiará todas las cuestiones importantes relacionadas con la aplicación del Acuerdo, incluida la resolución de litigios, y cualquier otra cuestión bilateral o internacional de interés mutuo. El CEA podrá delegar cualquiera de sus poderes en el Comité de Estabilización y Asociación (COMEA, véase más adelante). En cuanto a las cuestiones de su competencia, el BEI participará en calidad de observador en los debates del CEA.

El CEA elaborará su Reglamento interno.

3.11.2. Comité de Estabilización y Asociación (COMEA)

El COMEA asistirá al CEA y preparará sus reuniones. Se reunirá a nivel de altos funcionarios al menos una vez al año y cuando las circunstancias así lo requieran. Garantizará la continuidad entre las reuniones del CEA. El COMEA estará integrado por representantes del Consejo de la Unión Europea y representantes de la Comisión Europea, por una parte, y representantes de Serbia y Montenegro, por otra.

El COMEA estudiará toda cuestión relativa a la aplicación del Acuerdo y cualquier otra cuestión de interés común.

El COMEA podrá crear subcomités en sectores concretos.

3.11.3. Comisión Parlamentaria de Estabilización y Asociación (COPEA)

La COPEA será el foro en el que los miembros de los Parlamentos de la Unión Estatal de Serbia y Montenegro, la República de Montenegro y la República de Serbia y del Parlamento Europeo se reúnan para intercambiar puntos de vista. Se reunirá al menos una vez al año. La COPEA podrá formular recomendaciones al CEA.

3.11.4. Disposiciones generales y finales

Las Partes adoptarán disposiciones destinadas a lo siguiente:

- garantizar un acceso no discriminatorio de las personas físicas y jurídicas a los tribunales competentes y a los tribunales administrativos para la defensa de sus derechos;

- permitir a las Partes adoptar cualquier medida que consideren necesaria por motivos de seguridad (defensa nacional, guerra, etc.);

- garantizar la no discriminación en la aplicación de las medidas adoptadas en virtud del Acuerdo;

- definir los procedimientos de consulta y de resolución de litigios para adoptar medidas en caso de incumplimiento de las obligaciones derivadas del Acuerdo;

- permitir el mantenimiento de los derechos concedidos por los acuerdos vigentes entre Serbia y Montenegro y uno o varios Estados miembros de la UE, si éstos resultan más ventajosos para los agentes económicos de las Partes;

- determinar la duración del Acuerdo (en principio, ilimitada) y permitir denunciarlo previa notificación (el Acuerdo dejará de ser aplicable seis meses después de la fecha de notificación) y suspenderlo, con efecto inmediato, en caso de violación de uno de sus elementos esenciales;

- incluir cláusulas territoriales, en particular, la inaplicación del Acuerdo en Kosovo, que actualmente se encuentra bajo administración internacional de conformidad con la Resolución 1244, de 10 de junio de 1999, del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, y ello sin perjuicio del estatuto actual de Kosovo ni de la determinación de su estatuto definitivo de conformidad con dicha Resolución;

- definir el concepto de «Partes» en el Acuerdo, es decir, por un lado, la Comunidad, o sus Estados miembros, o la Comunidad y sus Estados miembros, con arreglo a sus respectivas competencias, y por otro, la Unión Estatal de Serbia y Montenegro y/o sus Estados miembros constituyentes (las dos Repúblicas), con arreglo a sus respectivas competencias;

- definir el concepto de lenguas auténticas y las condiciones de ratificación y entrada en vigor del Acuerdo.

Durante las negociaciones, las Partes contratantes estudiarán la pertinencia de celebrar un Acuerdo provisional, que entraría en vigor tras la firma del Acuerdo de estabilización y asociación, e incluiría las disposiciones sobre libre circulación de mercancías de dicho Acuerdo y las disposiciones pertinentes sobre transporte.

El depositario del Acuerdo será el Secretario General del Consejo de la Unión Europea.

[1] COM (99) 235 de mayo de 1999.

[2] Decisión 2005/272/CE del Consejo, de 14 de marzo de 2005, relativa a la celebración de un Acuerdo bilateral entre la Comunidad Europea y la República de Serbia sobre el comercio de productos textiles – Diario Oficial de la Unión Europea L 90 de 8.4.2005.

[3] Código ISO de Serbia y Montenegro.

[4] La Unión Estatal está integrada por dos Estados miembros: la República de Serbia y la República de Montenegro.

[5] COM (2005) 476 final de 12.4.2005.

[6] La Unión Estatal de Serbia y Montenegro está integrada por dos Estados miembros: la República de Serbia y la República de Montenegro. Tanto la Unión Estatal como los dos Estados miembros constituyentes tienen potestad para concluir acuerdos. En las presentes directrices de negociación, los términos República y Repúblicas se refieren a la República de Serbia y la República de Montenegro como Estados miembros de la Unión Estatal de Serbia y Montenegro.

[7] Decisión 2005/272/CE del Consejo, de 14 de marzo de 2005, relativa a la celebración de un Acuerdo bilateral entre la Comunidad Europea y la República de Serbia sobre el comercio de productos textiles – Diario Oficial de la Unión Europea L 90 de 8.4.2005.

[8] En virtud del Reglamento (CE) nº 517/94.

[Top](#document1)