Source: EURLEX
Language: es
Format: md

# Diario Oficial ISSN 0257-7763
##### C 40

36° año

### de las Comunidades Europeas

15 de febrero de 1993

Edición
###### Comunicaciones e informaciones
en lengua española

Número de información Sumario Página

I Comunicaciones

Parlamento Europeo

Preguntas escritas con respuesta

93 / C 40 / 01 N° 807 / 91 de la Sra . Hiltrud Breyer a la Comisión
Asunto : Actividades de « información pública » de la Unidad de Concertación sobre la

Biotecnología en Europa ( UCBE ) 1

93 / C 40 / 02 N° 1918 / 91 de los Sres . Rui Amaral, Florus Wijsenbeek y Mechthild von Alemann a
la Comisión

Asunto : Necesidad de celebrar acuerdos de « tránsito » con la Confederación Helvética y
Austria 2

93 / C 40 / 03 N° 2580 / 91 de la Sra . Hedwig Keppelhoff-Wiechert a la Comisión
Asunto : Desventajas fiscales de los trabajadores transfronterizos entre Alemania y los Países
Bajos 3

93 / C 40 / 04 N° 2817 / 91 del Sr . Ioannis Pesmazoglou a la Comisión
Asunto : Posible interrupción de las visitas informativas del centro Schuman 3

93 / C 40 / 05 N° 2833 / 91 del Sr . Amédée Turner a la Comisión

Asunto : Política de información de la Comisión y el Centro Schuman de Bruselas 3

Respuesta común a las preguntas escritas n os 2817 / 91y2833 / 91 3

93 / C 40 / 06 N° 2882 / 91 del Sr . Jean-Louis Borloo a la Comisión

Asunto : Régimen fiscal de los no residentes franceses que ejercen actividad profesional en
Bélgica 4

93 / C 40 / 07 N° 3083 / 91 de la Sra . Maartje van Putten a la Comisión

Asunto : Relaciones de la Comunidad con los PTU en el ámbito del desarrollo 4

93 / C 40 / 08 N° 3257 / 91 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La sultanina griega . 5

2 ( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Página

93 / C 40 / 09 N° 3267 / 91 del Sr . Diego de los Santos López a la Comisión
Asunto : Eliminación del peaje en la autopista Cádiz — Sevilla 6

93 / C 40 / 10 N° 119 / 92 de Lord Plumb a la Comisión

Asunto : Agricultura 6

93 / C 40 / 11 N° 163 / 92 del Sr . Jacques Vernier a la Comisión
Asunto : Medidas de reconversión para las agencias de transportes y aduanas 8

93 / C 40 / 12 N° 322 / 92 de la Sra . Winifred Ewing a la Comisión
Asunto : Programa HELIOS 9

93 / C 40 / 13 N° 368 / 92 del Sr . Juan Gangoiti Llaguno a la Comisión

Asunto : Reconversión aduanera 9

93 / C 40 / 14 N° 468 / 92 del Sr . Jesús Cabezón Alonso a la Comisión

Asunto : Producción lechera en España 10

93 / C 40 / 15 N° 469 / 92 del Sr . Jesús Cabezón Alonso a la Comisión

Asunto : Sacrificio de vacas de leche en España 10

Respuesta común a las preguntas escritas n os 468 / 92 y 469 / 92 10

93 / C 40 / 16 N° 478 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Nivel impositivo sobre las pequeñas y medianas empresas en Grecia 11

93 / C 40 / 17 N° 595 / 92 del Sr . Jaak Vandemeulebroucke al Consejo
Asunto : Maastricht : Interpretación de la aplicación del protocolo social 12

93 / C 40 / 18 N° 647 / 92 de las Sras . Christa Randzio-Plath y Karla Peijs a la Comisión
Asunto : Diferente trato en el reparto de los dividendos por parte de las sociedades accionistas
con sede en un Estado miembro o con sede en un tercer país 13

93 / C 40 / 19 N° 743 / 92 del Sr . Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto : Detallar las contribuciones comunitarias a las regiones menos favorecidas al evaluar la
cohesión económica y social 14

93 / C 40 / 20 N° 762 / 92 del Sr . Alonso Puerta a la Comisión

Asunto : Las canteras en el municipio de Oviedo ( Asturias-España ) y sus repercusiones negativas

sobre el medio ambiente 14

93 / C 40 / 21 N° 766 / 92 de la Sra . Ursula Schleicher a la Comisión

Asunto : Comunicación de la Comisión relativa a una estrategia comunitaria para limitar las
emisiones de anhídrido carbónico y mejorar la eficacia energética 15

93 / C 40 / 22 N° 786 / 92 del Sr . Georgios Romeos a la Comisión
Asunto : Protección de los derechos de autor de los productores europeos en los Estados
Unidos 16

93 / C 40 / 23 N° 840 / 92 del Sr . Ben Visser a la Comisión

Asunto : Transporte subterráneo de personas y mercancías 16

93 / C 40 / 24 N° 860 / 92 del Sr . Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto : Cooperación con Cuba de las ONG de ayuda al desarrollo 17

93 / C 40 / 25 N° 861 / 92 del Sr . Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto : Actuación comunitaria para favorecer la adopción infantil 17

Número de información Sumario ( continuación ) Página

93 / C 40 / 26

93 / C 40 / 27

93 / C 40 / 28

93 / C 40 / 29

93 / C 40 / 30

93 / C 40 / 31

93 / C 40 / 32

93 / C 40 / 33

93 / C 40 / 34

93 / C 40 / 35

93 / C 40 / 36

N° 881 / 92 del Sr . James Ford a la Comisión

Asunto : Muñir Ahmed 18

N° 899 / 92 del Sr . Antoni Gutiérrez Díaz a la Comisión

Asunto : Libre acceso a la información sobre los Fondos estructurales 18

N° 901 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : El lago de Ioánnina 19

N° 944 / 92 del Sr . Ingo Friedrich a la Comisión
Asunto : Procedimiento de control de ayudas por parte de la Comunidad Europea acerca de las
leyes de fomento para los nuevos Land de la RFA 19

N° 1036 / 92 del Sr . Rudolf Luster a la Comisión

Asunto : Información sobre la cuantía de los créditos comunitarios destinados a Berlín entre

1985 y 1991 20

N° 1077 / 92 del Sr . Antonio La Pérgola a la Comisión
Asunto : Instalaciones de tiro en la localidad de Madonna del Tonnaro ( Messina ) 20

N° 1 1 12 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Plan de almacenamiento de residuos nucleares en la República yugoslava de
Macedonia 20

N° 1 135 / 92 del Sr . Dimitrios Nianias a la Comisión

Asunto : Selección de un lugar para una planta de gas natural en la isla de Revizusa 21

N° 1140 / 92 de Sir James Scott-Hopkins a la Comisión
Asunto : Ayuda financiera para los condados de Hereford, Worcester y West Gloucester 21

N° 1 163 / 92 de la Sra . Mary Banotti a la Comisión
Asunto : Desviación del río Aqueloo, Grecia 22

N° 1 174 / 92 del Sr . Gerardo Fernández - Albor a la Comisión

Asunto : Letra del himno europeo . 22

93 / C 40 / 37 N° 1210 / 92 del Sr . Jaak Vandemeulebroucke al Consejo

Asunto : Artículo 8c de las disposiciones del nuevo Tratado relativas a la ciudadanía de la Unión 22

93 / C 40 / 38

N° 1249 / 92 de Lord O'Hagan a la Comisión
Asunto : Comité de las Regiones 23

93 / C 40 / 39 N° 1259 / 92 del Sr . Giorgio Rossetti a la Comisión

Asunto : Criterios para la elección de las empresas de transporte de la ayuda comunitaria
destinada a los países de la Europa central y oriental 23

93 / C 40 / 40

93 / C 40 / 41

93 / C 40 / 42

93 / C 40 / 43

N° 1273 / 92 del Sr . Yves Verwaerde a la Comisión

Asunto : Política de transportes — Programa de acción comunitaria en materia de seguridad en
carretera 24

N° 1285 / 92 del Sr . Ernest Glinne a la Comisión

Asunto : Necesidad de restringir severamente el recurso a los insecticidas 24

N° 1287 / 92 del Sr . Ernest Glinne a la Comisión
Asunto : Necesidad de reagrupamientos político-económico en África y actitud de la Comunidad
Europea 25

N° 1305 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : El pago de las ayudas comunitarias a la producción de algodón 26

( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Página

93 / C 40 / 44 N° 1337 / 92 del Sr . Jean-Pierre Raffin a la Comisión

Asunto : Transposición de la Directiva relativa a la evaluación de las repercusiones de
determinados proyectos públicos y privados sobre el medio ambiente en los Derechos
nacionales 26

93 / C 40 / 45 N° 1343 / 92 del Sr . Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto : Productos farmacológicos de origen marino : posible medicación para el tratamiento de
algunos tipos de cáncer 27

93 / C 40 / 46 N° 1382 / 92 de la Sra . Brigitte Ernst de la Graete a la Comisión

Asunto : Unión monetaria euroafricana 27

f

93 / C 40 / 47 N° 1407 / 92 del Sr . Jean-Pierre Raffarin a la Comisión

Asunto : Tratado de la Unión Europea : Fondo de cohesión 28

93 / C 40 / 48 N° 1427 / 92 de la Sra . Christa Randzio-Plath a la Comisión

Asunto : Cooperación al desarrollo con Zimbabue 28

93 / C 40 / 49 N° 1429 / 92 de los Sres . Franco Borgo, Gabriele Sboarina, Rosaría Bindi, Joachim
Dalsass y Ferruccio Pisoni a la Comisión
Asunto : Denominación de los vinos vénetos y friulanos 30

93 / C 40 / 50 N° 1452 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Las piscifactorías situadas en zonas turísticas 30

93 / C 40 / 51 N° 1462 / 92 del Sr . Marco Taradash a la Comisión

Asunto : Derechos humanos en Hong Kong y su paso a soberanía china 31

93 / C 40 / 52 N° 1468 / 92 del Sr . Ben Visser a la Comisión

Asunto : Transporte por carretera y transporte combinado 31

93 / C 40 / 53 N° 1477 / 92 de la Sra . Anita Pollack a la Comisión

Asunto : Transporte de animales 32

93 / C 40 / 54 N° 1480 / 92 de la Sra . Anita Pollack a la Comisión

Asunto : Pieles de especies en peligro de extinción a la venta en Grecia 33

93 / C 40 / 55 N° 1498 / 92 del Sr . Fernand Herman a la Comisión

Asunto : Cooperativas agrícolas — legislación francesa 33

93 / C 40 / 56 N° 1503 / 92 del Sr . Gerhard Schmid a la Comisión

Asunto : Acerías de los nuevos Estados federados 34

93 / C 40 / 57 N° 1507 / 92 de Sir James Scott-Hopkins a la Comisión
Asunto : Relaciones con Marruecos, Túnez y Argelia 35

93 / C 40 / 58 N° 1513 / 92 del Sr . Mihail Papayannakis a la Comisión
Asunto : Financiación de un estudio con fondos procedentes del PIM — Islas del Mar Egeo .... 35

93 / C 40 / 59 N° 1518 / 92 del Sr . Virginio Bettini a la Comisión
Asunto : Construcción de un nuevo barrio entre Mantua y el Lago Superior ( Italia ) 35

93 / C 40 / 60 N° 1536 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : El biotopo de la foca mediterránea 36

93 / C 40 / 61 N° 1543 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión

Asunto : Reducción de los déficit financieros 36

Número de información Sumario ( continuación ) Página

93 / C 40 / 62 N° 1566 / 92 de la Sra . Marijke Van Hemeldonck a la Comisión
Asunto : Reglamentación europea de los juegos de azar 38

93 / C 40 / 63 N° 1571 / 92 de la Sra . Carole Tongue a la Comisión
Asunto : Sistemas indicadores de riesgos en Europa . . 38

93 / C 40 / 64 N° 1581 / 92 del Sr . Florus Wijsenbeek a la Comisión
Asunto : Organización del mercado de semillas de alcaravea . 39

93 / C 40 / 65 N° 1587 / 92 del Sr . Jaak Vandemeulebroucke a la Comisión

Asunto : Programma RECHAR 39

93 / C 40 / 66 N° 1599 / 92 de los Sres . Reimer Bóge, Horst Langes y Diemut Theato a la Comisión
Asunto : Programa de ayuda para las regiones afectadas por el hambre en África 40

93 / C 40 / 67 N° 1603 / 92 del Sr . Alexandros Alavanos a la Comisión

Asunto : Venta de la fábrica de cañerías de Atenas 40

93 / C 40 / 68 N° 1618 / 92 de la Sra . Anita Pollack a la Comisión

Asunto : Cría de avestruces 41

93 / C 40 / 69 N° 1627 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión

Asunto : El mercado automovilístico 41

93 / C 40 / 70 N° 1676 / 92 de la Sra . Maartje van Putten a la Comisión
Asunto : Proyecto de la Comunidad Europea 42

93 / C 40 / 71 N° 1677 / 92 de la Sra . Maartje van Putten a la Comisión
Asunto : Situación de emergencia en los hospitales de Suriname 42

93 / C 40 / 72 N° 1692 / 92 del Sr . Jean-Louis Borloo a la Comisión

Asunto : Sede social de las sociedades industriales 43

93 / C 40 / 73 N° 1695 / 92 de la Sra . Ursula Schleicher a la Comisión

Asunto : Evaluación de los datos medioambientales extraídas de las fotografías realizadas por
satélites 43

93 / C 40 / 74 N° 1706 / 92 del Sr . Mauro Chiabrando a la Comisión

Asunto : Precios de mercado de la carne de vacuno 44

93 / C 40 / 75 N° 1712 / 92 del Sr . Jean-Marie Le Chevallier a la Comisión

Asunto : Los emisores de C . B. ( banda ciudadana, banda reservada a los radioaficionados ) ..... 44

93 / C 40 / 76 N° 1714 / 92 del Sr . Willi Rothley a la Comisión

Asunto : Distintivos de nacionalidad 45

93 / C 40 / 77 N° 1721 / 92 del Sr . Leen van der Waal a la Comisión

Asunto : CFC procedente de frigoríficos desechados 45

93 / C 40 / 78 N° 1732 / 92 del Sr . Gijs de Vries a la Comisión
Asunto : Medidas antidumping y antisubvenciones en lo que respecta a las empresas
estadounidenses 46

93 / C 40 / 79 N° 1738 / 92 del Sr . Miguel Arias Cañete a la Comisión
Asunto : Ejecución del Acuerdo de Pesca CEE-Mauritania 46

( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Página

93 / C 40 / 80 N° 1752 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto -: La gruta de Pérama en Yánnina 47

93 / C 40 / 81 N° 1757 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Importaciones de clavo de olor en Grecia 48

93 / C 40 / 82 N° 1758 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : El hábitat natural de Tytonidade ( búhos ) en el Korakovuni 48

93 / C 40 / 83 N° 1790 / 92 de la Sra . Anita Pollack a la Comisión

Asunto : Carreras de caballos 49

93 / C 40 / 84 N° 1795 / 92 del Sr . Miguel Arias Cañete a la Comisión
Asunto : Importación de cemento Portland en España 49

93 / C 40 / 85 N° 1929 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La configuración del Comité de las Regiones 49

93 / C 40 / 86 N° 2029 / 92 del Sr . Bernard Frimat a la Comisión

Asunto : Régimen fiscal belga para los ciudadanos no residentes que ejercen una actividad en
Bélgica 50

93 / C 40 / 87 N° 2240 / 92 de la Sra . Dorothee Piermont a la Cooperación Política Europea
Asunto : Protesta de la Comunidad Europea contra la intensificación del bloqueo estadouniden ­
se contra Cuba 50

93 / C 40 / 88 Preguntas escritas sin respuesta 51

15.2.93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 40 / 1

I

( Comunicaciones )

PARLAMENTO EUROPEO

PREGUNTAS ESCRITAS CON RESPUESTA

PREGUNTA ESCRITA N° 807 / 91

de la Sra . Hiltrud Breyer ( V )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 29 de abril de 1 992 )

( 93 / C 40 / 01 )

Asunto : Actividades de « información pública » de la
Unidad de Concertación sobre la Biotecnología
en Europa ( UCBE )

1 . ¿ Puede la Comisión proporcionar una lista de los
proyectos financiados en virtud de las acciones de
« información pública » de la ACCIÓN II « Concertación »
del programa BRIDGE, especificado :

a ) el nombre y la dirección de la(s ) parte(s ) contra ­
tante ^) ( organización y persona responsable );

b ) título, descripción y objetivo del proyecto ;

c ) duración y cuantía de la ayuda ?

2 . ¿ Puede la Comisión proporcionar una lista de las
organizaciones y / o de las personas individuales - que han
respondido a las convocatorias de declaración de interés
en las actividades de información pública administradas
por la UCBE, mencionadas anteriormente, pero que han
sido rechazadas, especificando el título, la descripción y el
objetivo del proyecto rechazado así como el nombre y la
dirección del solicitante ?

3 . A la vista del nuevo compromiso en el seno de la
Comunidad con el principio de subsidiariedad y de las
grandes diferencias de cultura entre los Estados miem ­
bros, ¿ cuál es el fundamento para que la Comisión
centralice la difusión de la información pública sobre la
biotecnología ? ¿ No es éste el tipo de actividad que llevan

mejor a cabo los Estados miembros ?

4 . ¿ Puede la Comisión justificar por qué la Unidad de
Concertación sobre Biotecnología en Europa realiza y
financia análisis sobre « los mecanismos sociales y psicoló ­

gicos involucrados en la formación de las actitudes
públicas » hacia la biotecnología, tales como, por ejemplo,
el seminario internacional titulado « Conocimiento, acti ­
tudes y comportamiento en relación con la biotecnología »
( Bruselas, 10 de septiembre de 1990 )?

5 . ¿ Qué seguimiento se ha planificado para el semina ­
rio del 10 de septiembre mencionado anteriormente en
términos de futuras reuniones, estudios, encuestas públi ­
cas, establecimiento de una red, o cualquier otra actividad
destinada a analizar la formación de las reacciones
públicas en relación con el desarrollo de las ciencias de la
vida y sus aplicaciones y / o la estructura y el funciona ­
miento de los grupos de interés público ?

Respuesta del Sr . Pandolfi
en nombre de la Comisión

( 24 de noviembre de 1 992 )

En lo que concierne, en general, a las actividades de
CUBE ( Unidad de Concertación sobre la Biotecnología
en Europa ), la Comisión quiere recordar que esa unidad
se constituyó en el seno de la DG XII en 1984, en un
momento de efervescencia de Ja biotecnología moderna,
con el fin de llevar a cabo un control tecnológico en este
sector . A partir de entonces se produjo una doble
evolución . Por un lado, se creó en la DG XII una unidad
operativa encargada de ejecutar los programas de investi ­
gación en el ámbito de la biotecnología . Por otro, tras la
constatación de la importancia económica constante ­
mente creciente de la biotecnología y de lá necesidad de
definir a escala comunitaria determinados aspectos regla ­
mentarios, se crearon unidades relacionadas con la
biotecnología en otras direcciones generales al margen de
la DG XII por ejemplo, las DG III y XI ). Esta segunda
evolución ha requerido una coordinación a un nivel más
elevado que se ha confiado a la Secretaría General, en
particular mediante el Comité de Coordinación de
Biotecnología ( BCC ) y el Grupo de Consejeros sobre las
implicaciones éticas de la biotecnología .

N C 40 / 2 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 15.2 . 93

Tomando como base todos estos elementos, que reflejan
una reorientación de las actividades de la Comisión en el
ámbito biotecnológico, la Comisión decidió, el 15 de julio
de 1992, con motivo de la reestructuración de las DG XII
y XIII, suprimir la unidad CUBE, si bien proseguirá su
actividad relacionada con la I + D. En cuanto a la

investigación, la coordinación de las actividades relativas
a la biotecnología quedará asegurada por el consejero de
la dirección « Acciones de IDT : Ciencias y tecnología de
los seres vivos ».

Con respecto a las cuestiones puntuales planteadas por Su
Señoría, la respuesta de la Comisión es la siguiente :

1 . Se remite directamente a Su Señoría y a la Secretaría
General del Parlamento Europeo la lista de proyectos .

2 . Con el fin de no dañar los intereses de las personas

físicas o jurídicas implicadas, la Comisión no divulga
los datos relativos a las propuestas que no son
aceptadas .

3 . El propósito de la Comisión no ha sido ni será nunca
centralizar la difusión pública de la información sobre
la biotecnología . El objetivo que persigue la Comisión
ha sido más bien contribuir a facilitar dicha difusión

actuando de manera concertada con los distintos
vectores que existen a escala europea y, más especial ­
mente, en los Estados miembros .

4 y 5 . En el marco del programa BRIDGE, la Comisión
lleva a cabo actividades de información pública, tal
como especifica el apartado de Concertación de la
Decisión relativa al programa ('). En este contexto se
„ inscribe la financiación parcial que la Comisión

otorgó al seminario referido por Su Señoría, cele ­
brado en Bruselas el 10 de septiembre de 1990 .

3 . Dado que la adopción del « acervo comunitario » por
parte de los países de la AELC constituye el elemento de
base de las negociaciones sobre el Espacio Económico
Europeo, ¿ son compatibles con el acervo comunitario los
resultados logrados hasta la fecha ?

4 . ¿ En qué medida se encuadran las negociaciones de
« tránsito » en el marco de las negociaciones en curso sobre
el Espacio Económico Europeo con los países de la
AELC ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

(2 de octubre de 1992 )

1 . Las negociaciones de « tránsito » que la Comisión
celebró con Austria y la Confederación Helvética con
arreglo a las directrices de negociación y a las conclusio ­
nes políticas del Consejo, han concluido . Ambos acuerdos
fueron rubricados en Bruselas el 3 de diciembre de 1991 y
celebrados el 2 de mayo de 1992 .

2 . La política de la Comunidad en estas negociaciones
se basó fundamentalmente en tres elementos :

— el desarrollo del ferrocarril y de la técnica del

transporte combinado como única alternativa al trans ­
porte convencional por carretera ;

— la necesidad de reducir los perjuicios medioambienta ­

les del transporte por carretera ;

— la agilización de todo el tráfico de tránsito en interés

o DO n° L 360 de 9 . 12 . 1989 . de la realización del mercado interior y de los
intercambios intracomunitarios .

3 . Las siguientes disposiciones, resultado de las nego ­
ciaciones de « tránsito », suponen la derogación del acervo
comunitario :

PREGUNTA ESCRITA N° 1918 / 91

de los Sres . Rui Amaral, Floras Wijsenbeek y Mechthild

von Alemann ( LDR )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1991 )

( 93 / C 40 / 02 )

Asunto : Necesidad de celebrar acuerdos de « tránsito » con

la Confederación Helvética y Austria

1 . ¿ Qué progresos puede aducir la Comisión por lo que
se refiere a la celebración de acuerdos entre la CE y la
Confederación Helvética y Austria en materia de medidas
de « tránsito », cuando el mandato otorgado a la Comisión
expira a finales de junio de 1991 ?

2 . ¿ Cuáles son los principios fundamentales por los que
se guía el enfoque de la Comisión en estas negociaciones ?

— la introducción de un modelo medioambiental en el

tráfico por carretera a través de Austria ;

— el mantenimiento de contingentes bilaterales entre los

Estados miembros y Austria ;

— el mantenimiento de las legislaciones nacionales en lo

relativo al peso máximo autorizado ( Austria : 38
toneladas ; Suiza : 28 toneladas con una excepción en
caso de saturación del transporte combinado );

— el mantenimiento de las formalidades en las fronteras

austríacas para verificar la aplicación del modelo
medioambiental .  

4 . Estas excepciones están recogidas en el proyecto de
acuerdo sobre el EEE .

15.2 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 40 / 3

PREGUNTA ESCRITA N° 2580 / 91

de la Sra . Hedwig Keppelhoff-Wiechert ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 14 de noviembre de 1992 )

( 93 / C 40 / 03 )

Asunto : Desventajas fiscales de los trabajadores trans ­

fronterizos entre Alemania y los Países Bajos

En el cálculo de los ingresos imponibles, se considera
como ingresos el subsidio familiar por hijos que percibe
una persona que trabaje en Alemania y viva en los Países
Bajos .

¿ Conoce la Comisión esta situación ? ¿ Qué medidas piensa
adoptar para poner fin a esta anomalía ?

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

(4 de septiembre de 1 992 )

La Comisión entiende que la pregunta de Su Señoría se
refiere a la aplicación del Protocolo Adicional de 18 de
marzo de 1980 del Convenio de 16 de junio de 1959
suscrito por Alemania y los Países Bajos para evitar la
doble imposición . Este Protocolo dispone que los residen ­
tes en los Países Bajos que trabajen por cuenta ajena en
Alemania pueden beneficiarse de determinadas prestacio ­
nes sociales y deducciones fiscales siempre que obtengan
al menos el 90 % de sus ingresos totales en Alemania .

Conforme a las instrucciones administrativas alemanas
vigentes en la materia, en el cálculo de dicho porcentaje
no se toman en consideración los subsidios familiares
abonados por las instituciones neerlandesas .

A juzgar por la información disponible, la Comisión no
observa anomalía alguna en el tratamiento fiscal que la
legislación alemana da a los subsidios en cuestión .

PREGUNTA ESCRITA N° 2817 / 91

del Sr . Ioannis Pesmazoglou ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(5 de diciembre de 1 991 )

( 93 / C 40 / 04 )

Asunto : Posible interrupción de las visitas informativas

del centro Schuman

El centro Schuman acoge anualmente más de 250 000
visitantes en Bruselas, ofreciéndoles una información de
primera mano sobre asuntos comunitarios .

De acuerdo con informaciones recibidas por el Director
del centro, Sr . Missir de Lusignan, el eventual traslado del
Berlaymont significaría también la disolución del centro y
la interrupción de las visitas informativas .

¿ No cree la Comisión que resulta necesario encontrar una
solución para que continúen los trabajos del centro y sus
programas en un período de profunda evolución de las
instituciones y las actividades de la Comunidad Europea ? \

PREGUNTA ESCRITA N° 2833 / 91

del Sr . Amédée Turner ( ED )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(5 de diciembre de 1 991 )

( 93 / C 40 / 05 )

Asunto : Política de información de la Comisión y el

Centro Schuman de Bruselas

1 . Algunos de mis grupos que tuvieron la oportunidad
de visitar la Comisión de Bruselas me han informado de
que el Centro Schuman se verá obligado a suspender sus
actividades a partir del 1 de enero de 1992, debido al
traslado de la Comisión del edificio Berlaymont a otras
instalaciones en Bruselas .

Según dichas informaciones, no existe en Bruselas una
infraestructura disponible que permita al Centro Schu ­
man proseguir su amplio trabajo con el público, estando
concertadas en un año 1 000 visitas de 25 000 personas,
con la participación de 500 oradores .

2 . ¿ Tiene la Comisión la intención de llevar a cabo
realmente dicha interrupción o he recibido una informa ­
ción errónea ?

3 . ¿ No opina la Comisión que un centro informativo
como el Centro Schuman es absolutamente indispensable
para informar y explicar al público la razón de ser de la
Comunidad Europea ?

Respuesta común a las preguntas escritas

n os 2817 / 91 y 2833 / 91
dada por el Sr . Dondelinger

en nombre de la Comisión

( 15 de octubre de 1 992 )

El centro Robert Schuman, que recibía unos 25 000
visitantes públicos al año, cesó sus actividades cuando se
desalojó el Berlaymont a finales de 1991 .

Sin embargo, no por ello han cesado las visitas a la
Comisión, organizadas por la Dirección General « Sector
audiovisual, Información, Comunicación y Cultura ».
Actualmente, tales visitas tienen lugar en el edificio en el
que está situada la DG X, en la rué de Tréves, así como en
otros edificios de la Comisión .

Las visitas de los medios prioritarios se realizan a un ritmo
semejante al del año anterior . Las visitas del público han
disminuido debido a la menor capacidad de los nuevos
locales .

N C 40 / 4 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 15.2 . 93

La Comisión concede gran importancia al papel de las
visitas como medio de dar a conocer la construcción
europea y está buscando las soluciones adecuadas para
aumentar la capacidad de las visitas públicas .

PREGUNTA ESCRITA N° 2882 / 91

del Sr . Jean-Louis Borloo ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(5 de diciembre de 1 992 )

( 93 / C 40 / 06 )

Asunto : Régimen fiscal de los no residentes franceses que

ejercen actividad profesional en Bélgica

El régimen fiscal de los no residentes franceses que
ejercen actividad profesional en Bélgica se fundamenta en
el convenio fiscal franco-belga de 10 de marzo de 1964,
modificado por la ley belga de 22 de diciembre de 1989 y
por la de 28 de diciembre de 1990 . Desde la promulgación
de la ley de 1989, en el régimen fiscal de los no residentes
se establece una distinción entre los que han tenido su
domicilio principal en Bélgica durante la totalidad del
período impositivo y los que no lo han tenido . Los no
residentes que sólo permanecen en Bélgica los días de
trabajo, pero que se reúnen con su familia durante el fin
dé semana en su casa, situada en el extranjero, no tienen
su domicilio principal en Bélgica .

¿ Tiene conocimiento la Comisión de que, por consi ­
guiente, ya no son beneficiarios del mínimo exento de
impuestos, de las elevaciones de este mínimo por cargas
familiares, del coeficiente familiar, etc .? El mero hecho de
que el no residente tenga alquilada una vivienda en
Bélgica no basta para deducir la existencia de un domicilio
principal en Bélgica .

La norma general del régimen fiscal se basa en la
distinción entre la noción de domicilio fiscal y la de sede
del patrimonio . Pero esta nueva distinción, basada en la
existencia o inexistencia de un domicilio principal en
Bélgica es contraria al equilibrio entre los derechos de los
nacionales y los residentes comunitarios . ¿ Son compati ­
bles estas discriminaciones con el derecho comunitario ?

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

( 13 de noviembre de 1 992 )

La Comisión está al corriente de las modificaciones
introducidas en la legislación belga por las Leyes de 22 de
diciembre de 1989 y 28 de diciembre de 1990, sobre el
régimen fiscal de los no residentes respecto al impuesto
sobre la renta .

En efecto, mediante la Ley de 22 de diciembre de 1989,
Bélgica modificó de forma muy desfavorable el régimen
fiscal de las personas no residentes a partir del año de

1991 . Esas personas ya no se benefician de determinadas
reducciones relacionadas con su situación personal, como
por ejemplo, el mínimo exento de impuestos, el coefi ­
ciente familiar, la reducción por personas a cargo, etc .,
mientras que dichas ventajas continúan concediéndose a
los residentes .

Por lo que se refiere a la cuestión que plantea Su Señoría
sobre la compatibilidad de estas disposiciones legislativas
con el derecho comunitario, hay que señalar que, en el
marco de una decisión prejudicial, se encuentra actual ­
mente ante el Tribunal de Justicia de las Comunidades
Europeas un asunto muy parecido ( asunto C 112 / 91
Werner contra Finanzamt Aachen ). Se espera la sentencia
del Tribunal para finales de año .

En este asunto, la Comisión adoptó la posición siguiente,
a saber, que cuando la persona fiscalmente no residente
no percibe ninguna renta u obtiene únicamente ingresos
insignificantes en su país de residencia, el país donde se
lleva a cabo la actividad no puede privarla de las ventajas y
las reducciones que benefician a los residentes . Denegar
estas ventajas es contrario a lo estipulado en los artícu ­
los 48, 52 y 59 del Tratado .

Habida cuenta de que la nueva legislación belga provoca
situaciones financieras personales que a veces son difíciles
para las personas implicadas, la Sra . Scrivener intervino en
nombre de la Comisión enviando una carta al Sr .
Maystadt, Ministro de Hacienda de Bélgica, solicitándole
que suspendiera la aplicación de la medida legislativa en
cuestión a la espera de una solución definitiva del
problema .

A principios de julio, el Sr . Maystadt se pronunció por la
suspensión en la administración fiscal belga de las
medidas normalmente previstas para garantizar la recau ­
dación del aumento de los impuestos resultantes de la Ley
de 22 de diciembre de 1989 . No obstante, corresponde a
las personas interesadas presentar una solicitud escrita a la
administración fiscal belga para obtener la suspensión la
recaudación del aumento de los impuestos .

Además, el Gobierno belga decidió proponer al Parla ­
mento belga la modificación del régimen vigente para las
personas que obtienen en Bélgica la parte principal de sus
ingresos .

La Comisión se congratula de estas decisiones a la espera
de una solución definitiva .

PREGUNTA ESCRITA N° 3083 / 91

de la Sra . Maartje van Putten ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 13 de enero de 1 992 )

( 93 / C 40 / 07 )

Asunto : Relaciones de la Comunidad con los PTU en el

ámbito del desarrollo

¿ En qué plazo piensa la Comisión suprimir las exacciones
reguladoras y primas aplicables al arroz de los PTU,

15.2 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 40 / 5

establecidas en los Reglamentos ( CEE ) n° 3188 / 91 O y
n° 3189 / 91 O, dada la contradicción con la letra y
el espíritu de las disposiciones de la Decisión
91 / 482 / CEE ( 3 ) del Consejo, de 25 de julio de 1991,
relativa a los PTU, particularmente los artículos 100 y 101
de dicha Decisión ?

¿ De qué manera piensa compensar la Comisión las
pérdidas financieras causadas en determinados PTU por
estos Reglamentos ?

O DO n° L 303 de 1 . 11 . 1991, p . 10 .
O DO n° L 303 de 1 . 11 . 1991, p . 12 .
O DO n° L 263 de 19 . 9 . 1991, p . 1 .

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

(4 de noviembre de 1 992 )

En virtud del apartado 1 del artículo 101 de la Decisión
91 / 482 / CEE del Consejo, relativa a la asociación de los
países y territorios de Ultramar a la Comunidad Econó ­
mica Europea, se llegó a la conclusión de que, según esta
disposición, no se deben aplicar derechos de aduana ni
exacciones reguladoras a las importaciones de productos
agrarios originarios de los países y territorios de Ultra ­

mar .

Desde febrero de 1992, lo anterior se indica en las notas a
pie de página de los Reglamentos por los que se fijan las
exacciones reguladoras por importación de arroz y arroz
partido [ Reglamento ( CEE ) n° 224 / 92 de 31 de enero de

1992 ( 2 ) 1 .

o DO n° L 24 de 1.2 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA N° 3257 / 91

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( S )
a ' la Comisión de las Comunidades Europeas

( 29 de enero de 1 992 )

( 93 / C 40 / 08 )

Asuntó : La sultanina griega

Es un hecho que, mediante iniciativas concretas de la
Comisión y del Sr . Mac Sharry, Comisario de agricultura,
se han tomado algunas medidas respecto a la producción y
al abastecimiento de la pasa . Entre estas medidas figura la
de las replantaciones de vid, con el fin de apoyar la
competitividad de la sultanina griega y de disminuir la
importación de dicho producto de terceros países . Dado
que no se ha progresado suficientemente en la aplicación
de las directivas comunitarias en lo referente a las
replantaciones de vid y que la producción del presente año
de sultanina griega permanece inutilizada en manos de los
productores, con la consiguiente indignación existente
entre los productores de pasas, especialmente los de
Heraclion ( Creta ), ¿ piensa la Comisión proceder me ­

diante medidas rápidas a la financiación de las replanta ­
ciones de vid ? ¿ Va a apoyar la comercialización de la
sultanina griega en los países comunitarios ?

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

( 16 de septiembre de 1 992 )

La Comisión aplica en el sector de las sultaninas las
medidas necesarias para garantizar el equilibrio del
mercado . Las medidas más importantes son las siguientes :

Medidas estructurales

1 . Además de las medidas estructurales de carácter
horizontal y las de arranque de vides que afectan a
todo el sector vitícola, la Comunidad ha manifestado
su interés en el problema de la filoxera de la vid en
Creta . En 1989 y en virtud del Reglamento ( CEE )
n° 4253 / 88 O, la Comisión aprobó un programa
operativo de cinco años para la lucha contra la filoxera
y la reestructuración de los viñedos de la isla de Creta .
El programa consiste en el arranque y replantación de
6 500 hectáreas hasta finales de 1993 y repercute
principalmente en los viñedos de sultaninas . También
incluye la concesión de importantes ayudas para
cubrir en gran parte el coste de la reestructuración y la
pérdida de ingresos de los productores (9 000 ecus por
hectárea a lo largo de tres años ).

2 . En 1991, se adoptó una medida complementaria,
específica del sector de las pasas, para acelerar el ritmo
de la replantación de viñedos . Se trata de la concesión

[ Reglamento ( CEE ) n° 2290 / 91 ( 2 )] de una ayuda
igual a 3 244 ecus por hectárea y año durante tres
años, sin límite de superficie, a los productores que no
puedan optar al programa operativo y que deseen
replantar sus viñedos con vides resistentes a la
filoxera .

Medidas de mercado

1 . Hay que recordar que, en 1990, se llevó a cabo una

importante reforma de la OCM de las pasas, con un
período de transición de cuatro años, del que ya ha
transcurrido la mitad . El objetivo de esta reforma es
aumentar la competitividad de la sultanina y mejorar
su calidad gracias a una progresiva transferencia de la
ayuda comunitaria del producto a la superficie culti ­
vada .

2 . En lo que respecta a las dificultades de salida al
mercado con las que pudieron encontrarse las sultani ­
nas al inicio de la campaña de comercialización de

1991-1992, relacionadas con las debilidades del régi ­
men anterior, que iba desapareciendo progresiva ­
mente, la Comisión decidió aumentar el impuesto
compensatorio máximo con el que se gravan las
importaciones que no respetan el precio mínimo de
importación e introducir una restitución por exporta ­
ción por un importe de 300 ecus por tonelada . Gracias
a estas medidas se viene observando un claro restable ­

cimiento de la situación del mercado .

N C 40 / 6 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 15 . 2 . 93

Como conclusión, la Comisión opina que la aplicación
íntegra en Grecia de las medidas de replantación que se
encuentran actualmente en vigor permitiría al sector de las
sultaninas recuperarse rápidamente y adaptarse a las
nuevas condiciones establecidas por la reforma que serán
aplicables plenamente a partir de la campaña de
1994-1995 .

o DO n° L 374 de 31 . 12 . 1988 .
O DO n° L 209 de 31 . 7 . 1991 .

PREGUNTA ESCRITA N° 3267 / 91

del Sr . Diego de los Santos López ( ARC )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

Por el contrario, es evidente que un nivel de peaje
demasiado alto puede frenar el desarrollo económico y
social . En este caso, la Administración considera la
posibilidad de rescatar el peaje, eventualidad normaU
mente prevista en los convenios de concesión .

Con arreglo al principio de subsidiariedad, no es compe ­
tencia de la Comisión examinar las condiciones del rescate
del peaje de una autopista al no tratarse directamente ni
de la autoridad contratante de las obras ni del gestor de la
infraestructura .

Por otro lado, la declaración de utilidad europea no
tienen ninguna consecuencia por lo que respecta a las
modalidades de financiación de un proyecto de infraes ­

tructura .

Los Estados miembros son los responsables de la política
de financiación de las autopistas .

( 29 de enero de 1992 ) O COM(92 ) 231 final .

( 93 / C 40 / 09 )

Asunto : Eliminación del peaje en la autopista Cádiz — Se ­

villa

PREGUNTA ESCRITA N° 119 / 92

La autopista Cádiz — Sevilla, única de Andalucía ( región
de objetivo 1 ), es de peaje desde comienzos de la época de
los 70 y no se liberará hasta el 2006 .

Teniendo en cuenta los objetivos de cohesión económica
y social en general y, en particular, los objetivos asociados
de transportes, ¿ no cree la Comisión que procede la
declaración de esta autopista como de utilidad europea ?

¿ Cree posible el mantenimiento de una autopista de peaje
hasta el 2006, en una región deprimida, para la que unas
comunicaciones rápidas, seguras y económicas son requi ­
sito esencial para su desarrollo ?

¿ Puede la Comisión entablar conversaciones con el
Gobierno español para que se estudie el rescate de la
autopista para eliminar el peaje ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 28 de septiembre de 1992 )

La autopista Cádiz — Sevilla es una de las grandes vías de
comunicación que pueden contribuir a la estructuración
del territorio comunitario y aparece recogida en el plan
director de la red transeuropea de carreteras adoptado
por la Comisión el 10 de junio de 1992 (').

La Comisión no considera que, en general, los peajes sean
un obstáculo al desarrollo económico . El recurso al
mercado financiero y el reembolso de los préstamos que el
peaje posibilita permiten realizar grandes proyectos de
infraestructura cuando la financiación pública es insufi ­
ciente . La autopista Cádiz — Sevilla, construida en los
años setenta, forma parte de esta infraestructura .

de Lord Plumb ( ED )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(7 de febrero de 1 992 )

( 93 / C 40 / 10 )

Asunto : Agricultura

Según las propuestas del Sr . Mac Sharry ¿ cuánto saldrá
ganando un corredor de Bolsa de Birmingham que vive en
una granja de 25 hectáreas en el área de Coleshill en
Warwickshire ? En su granja tiene 20 vacas nodrizas que
crían anualmente cada una un ternero alimentado hasta
los 18 meses de edad con forraje ensilado . También
cultiva 15 hectáreas de cebada destinada, en su mayor
parte, al forraje en la propia granja y 10 hectáreas de trigo
para la venta .

Aparte de esto, ¿ cuáles serían los efectos sobre una
explotación agrícola y ganadera de 105 hectáreas con 100
vacas y sus crías ( densidad de población : 2,60 cabezas de
ganado por hectárea ), una cuota de 565 000 litros y
también 15 hectáreas de cebada para uso en la propia
explotación y 32 hectáreas de trigo para la venta ( 8,5
toneladas / hectárea ?) La explotación emplea a un trabaja ­
dor a tiempo completo y dos miembros de la familia
trabajan también en ella, uno a tiempo completo y el otro
a tiempo parcial . La explotación no percibe ningún
ingreso procedente de actividades exteriores .

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

(5 de octubre de 1992 )

Para calcular los efectos de la reforma de la PAC, tal
como la decidió el Consejo el 21 de mayo de 1992, en las

15.2 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 40 / 7

dos explotaciones que describe Su Señoría debe partirse
de una serie de supuestos . Por otra parte, es de señalar que
el análisis tiene un carácter estático ( por ejemplo, no se
producen cambios en los modelos de cultivos o de
alimentación ) y se basa en la aplicación de todas las
medidas de la reforma .

Si bien la explotación más pequeña tiene 20 vacas
nodrizas, no cuenta con área de pastoreo . Si a eso se
añade que toda la superficie de cebada se utiliza para la
producción de grano y se compra el forraje para los
terneros como parece indicarse, la explotación tampoco
cuenta con superficie forrajera por lo que no tendría
derecho a recibir primas por sus animales .

Suponiendo que, para ambas explotaciones la media
regional de la producción de cereales sea de 7,5 toneladas
por hectárea, la menor tendría que retirar 3,75 de sus 25
ha de tierra de labranza . Probablemente, retirarían la
tierra sembrada de cebada ( menos rendimientos por
hectárea ). Los ingresos del trigo aumentarían ligeramente
después de la reforma puesto que se ha abolido la tasa de
corresponsabilidad . También alimentarían los de la ce ­
bada gracias a los pagos compensatorios por la reducción
del precio y por la retirada de tierras, si bien el volumen de
cebada para la venta sería menor, precisamente por la
retirada de tierras . Los ingresos por ganado vacuno
descenderían debido a que los ahorros en gastos de
alimentación no estarían totalmente compensados por la
reducción del precio y la pérdida de las primas . No
obstante, los ingresos totales aumentarían, ya que la
pérdida en bovino estaría compensada, con creces, por la
ganancia en los cultivos .

La explotación mayor debería retirar 7 de sus 47 ha de
tierra de labranza . Suponiendo que aquí también se
eligiera la retirada de la tierra sembrada de cebada, los
ingresos por trigo y cebada aumentarían tras la reforma,
ya que los pagos por hectárea compensarían con creces las
reducciones de precios . Los ingresos de la leche aumen ­
tarían ligeramente debido al menor coste en la alimenta ­
ción, que compensaría la reducción de precios y cuotas .

Explotación de 25 ha

Cebada

superficie ( ha ) 15,00 15,00

retirada de tierras ( ha ) n.d . 3,75

rendimiento ( t / ha ) 6,50 6,50

producción ( toneladas ) 97,50 73,13

utilizada en la granja ( toneladas ) 52,00 52,00

coste de oportunidad ( ecus ) 7 800,00 5 460,00

valor de las ventas de los productos
restantes ( ecus ) 6 825,00 2 218,00

corresponsabilidad ( ecus ) 455,00 0,00

compensación por la reducción de
precio ( ecus ) n.d . 3 796,88

compensación por la retirada de
tierras ( ecus ) n.d . 1 265,63

ingresos brutos ( ecus ) 6 370,00 7 280,63

cambio ( ecus ): + 910,63

Vacuno

producción ( toneladas de peso en
canal ) 4,50 4,50

valor de mercado ( ecus ) 12 150,00 10 327,50

primas ( ecus ) 1 400,00 0,00

vacas nodrizas 1 000,00 0,00

machos 400,00 0,00

costes de alimentación ( ecus ) 10 390,00 7 532,00

grano 7 800,00 5 460,00

forraje 2 590,00 2 072,00

ingresos ( ecus ) 3 160,00 2 795,00

cambio ( ecus ): - 364,50

cambio total en los ingresos ( ecus ): + 946,13

Programa de alimentación ( 20 vacas nodrizas + teneros )

Antes de la

reforma

Después de la

reforma

Antes de la

reforma

Después de la

reforma

Trigo

superficie ( ha ) 10,00 10,00

rendimiento ( t / ha ) 8,50 8,50

producción ( toneladas ) 85,00 85^00

valor de mercado ( ecus ) 12 750,00 8 925,00

corresponsabilidad ( ecus ) 850,00 0,00
compensación por la reducción del
precio ( ecus ) n.d . 3 375,00

ingresos brutos ( ecus ) 11 900,00 12 300,00

cambio en los ingresos tras la reforma ( ecus ): + 400,00

consumo de piensos
concentrados

( toneladas )
Idem ( Mj )

20

222 000

Vacas nodrizas

( 20 )

Ternero == - 18

Total
meses ( 20 )

necesidades

energéticas anuales
( Mj ) 580 000 740 000 1 320 000

52

5 77 200

32

355 200

N° C 40 / 8 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 15.2.93

Vacas nodrizas

( 20 )

Ternero = - 18

meses ( 20 )

Total

consumo ( toneladas de ) forrajes - 74 74

Idem ( Mj ) 273 000 273 000

necesidades

energéticas restantes
( Mj ) 358 000 111 800 469 800

idem ( toneladas )

Basado en :

( leche, paja )
69 ( paja )

Vaca nodriza de 550 kg con una producción de 1 500 litros de leche / año
unas necesidades energéticas anuales de 29 000 Mj . Sistema basado en
piensos concentrados y paja tratada con amoníaco o sin tratar y con
adición de urea para aportar las proteínas suficientes . La vaca consume 1
tonelada de pienso concentrado anual .
Bovino de 550 kg sacrificado a los 18 meses con unas necesidades
energéticas totales de 37 000 Mj aportadas por leche, piensos concentra ­
dos, forrajes y paja . El consumo por animal es : 1,6 t de piensos
concentrados y 3,7 de forraje ( por ejemplo, hierba con un 35 % de materia
seca ).

Explotación de 105 ha

Antes de la Después de la

1 reforma reforma

Leche

producción ( kg ) 565 000,00 553 700,00
reducción de la cuota ( kg ) n.d . 11 300,00

valor de mercado ( ecus ) 141 250,00 135 241,23

corresponsabilidad ( ecus ) 2 260,00 0,00

compensación de la cuota ( ecus ) n.d . 565,00
gastos de alimentación ( ecus ) 23 812,50 18 771,38

grano 14 625,00 5 425,88

piensos comprados 9 187,50 13 345,50

ingresos ( ecus ) 115 177,50 117 034,85

cambio ( ecus ): + 1 857,35

cambio total de ingresos ( ecus ): + i 199,85

Plan alimenticio

Antes de la

reforma

( 100 vacas

lecheras )

Después de la

reforma

( 98 vacas )

necesidades energéticas anuales
( Mj ) 5 300 000 5 194 000

consumo de piensos 130 127,4
concentrados ( toneladas ) ( + 20 t para los ( + 19,6 t para
terneros ) los terneros )

idem ( Mj ) 1 443 000 1 414 140

piensos comprados ( toneladas ) 52,50 95,33

necesidades energéticas 3 857 000
restantes ( Mj ) ( cubiertas con 3 779 860
hierba / paja )

Basado en :

Vaca lechera de 600 kg con una producción de 5 650 litros de leche al año y
unas necesidades energéticas anuales de 53 000 Mj ( 25 000 para el
mantenimiento + 28 000 para la producción de leche ). Consumo de pienso
concentrado por vaca para alcanzar el nivel de producción lechera
indicado de 1,3 toneladas, cubriendo las necesidades energéticas restantes
con hierba y paja . Consumo de pienso concentrado de las reposiciones de
ganado lechero : 20 t (1 t de cebada por ternera ).

PREGUNTA ESCRITA N° 163 / 92

del Sr . Jacques Vernier ( RDE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 10 de febrero de 1 992 )

( 93 / C 40 / 11 )

Asunto : Medidas de reconversión para las agencias de

transportes y aduanas

Antes de la

reforma

Después de la

reforma

Trigo

rendimiento ( t / ha ) 8,50 8,50

superficie ( ha ) 32,00 32,00

producción ( toneladas ) 272,00 272,00

valor de mercado ( ecus ) 40 800,00 28 560,00

corresponsabilidad ( ecus ) 2 720,00 0,00

compensación por la reducción del
precio ( ecus ) n.d . 10 800,00

ingresos brutos ( ecus ) 38 080,00 39 360,00

cambio en los ingresos tras la reforma ( ecus ): + 1 280,00

Cebada

superficie ( ha ) 15,00 15,00
retirada de tierras ( ha ) n.d . 7,05

rendimiento ( t / ha ) 6,50 6,50

producción ( toneladas ) 97,50 51,68

utilizada en la granja ( toneladas ) 97,50 51,68

coste de oportunidad ( ecus ) 14 625,00 5 425,88

compensación de la reducción del
precio ( ecus ) n.d . 2 683,13

compensación por la retirada de
tierras ( ecus ) n.d . 2 379,38

ingresos brutos ( ecus ) 0,00 5 062,50

ingresos brutos ( ecus ) 0,00 5 062,50 La realización del mercado interior y la apertura de las

fronteras van a perjudicar seriamente la actividad de las
cambio ( ecus ): + 5 062,50 agencias de transportes y aduanas . Según los profesiona ­
les del sector, en la Comunidad podrían peligrar 85 000

15.2.93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 40 / 9

puestos de trabajo . Sin embargo, a un año vista de 1993,
no parece que se haya tomado ninguna medida de ayuda a
la reconversión y reestructuración del sector .

¿ Podría la Comisión :

1 . presentar una evaluación del impacto de la realización

del mercado interior en este sector, e

2 . indicar las medidas de ayuda adoptadas o previstas

por los Estados miembros y por la Comunidad en
dicho sector ?

¿ Tiene la Comisión intención de presentar en breve plazo
un plan de ayuda global para este sector y, de ser así,
cuáles serían las principales orientaciones del mismo ?

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

( 27 de octubre de 1992 )

Una auditoría comanditada por la Comisión ha permitido
describir cuantitativamente la situación del sector . Como
consecuencia de esta auditoría y de la concertación que ha
llevado a cabo con los representantes, empresarios y
empleados de Ja profesión, la Comisión ha decidido
medidas comunitarias de acompañamiento en favor del
sector de los agentes de aduanas, medidas recogidas en la
Comunicación de la Comisión al Consejo y al Parlamento
Europeo de 8 de mayo de 1992 .

Estas medidas constan de tres componentes :

— el Fondo Social Europeo,

— la iniciativa INTERREG,

— las medidas ad hoc para abarcar las medidas no

incluidas en los fondos estructurales .

Las acciones que podrán ser seleccionadas con arreglo a la
intervención del Fondo Social Europeo se refieren a la
formación y la ayuda para el empleo de las personas
amenazadas por el desempleo en las regiones prioritarias
de la Comunidad .

La Comisión tiene la intención de asimilar, a partir del 1
de enero de 1993, a los agentes de aduanas sin empleo a
los desempleados de larga duración .

Con arreglo a INTERREG, la Comisión ya está intervi ­
niendo para incitar a los Estados miembros a presentar
proyectos de reestructuración y de reconversión en favor
de este sector . Corresponderá a los Estados miembros
elaborar los proyectos prioritarios que deseen ver aplicar
en este ámbito .

El 22 de julio de 1992, la Comisión adoptó una propuesta
de Reglamento d,el Consejo relativa a la adopción de
acciones específicas, no financiadas con cargo a los
Fondos estructurales y destinadas a permitir realizar los
siguientes objetivos :

— ayudar a las zonas geográficas más afectadas por la

supresión de las fronteras ;

— ayudar a reconvertir o reestructurar las empresas que

se hallen en una situación precaria, pero sean viables .

En consecuencia, se ha previsto la utilización de 2
millones de ecus en el curso de 1992 y la creación de una
línea presupuestaria dotada de 30 millones de ecus para

1993 .

PREGUNTA ESCRITA N° 322 / 92

de la Sra . Winifred Ewing ( ARC )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 27 de febrero de 1 992 )

( 93 / C 40 / 12 )

Asunto : Programa HELIOS

¿ Puede la Comisión dar una respuesta a las siguientes
preguntas en relación con el programa HELIOS ?:

¿ Cuántas personas están empleadas ?

¿ Cuáles son los grados administrativos y las nacionalida ­
des de estas personas ?

¿ Qué actividades se llevan a cabo en relación con el
programa HELIOS ?

¿ Qué conexiones existen entre HELIOS y HANDYNET ?

¿ Quién nombra a los correspondientes cuerpos consulti ­
vos ?

¿ Cómo se difunden los resultados del trabajo realizado ?

Respuesta de la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

( 18 de diciembre de 1 992 )

Habida cuenta de la amplitud de la respuesta, la Comisión
envía la misma directamente a Su Señoría y a la Secretaría
General del Parlamento Europeo .

PREGUNTA ESCRITA N° 368 / 92

del Sr . Juan Gangoiti Llaguno ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 27 de febrero de 1 992 )

( 93 / C 40 / 13 )

Asunto : Reconversión aduanera

La Europa sin fronteras va a producir una profunda crisis
en un sector tradicional, como es el de los agentes de
aduanas . Una crisis que puede afectar a cerca de 100 000
puestos de trabajo y sobre la cual la Comisión de la CEE

N° C 40 / 10 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 15.2 . 93

no ha adoptado hasta el momento ninguna medida ni
programa, tendente a aliviar el problema .

¿ No piensa la Comisión que tiene una responsabilidad
urgente de presentar un plan de reconversión para el
sector ?

¿ Está dispuesta la CEE a autorizar a los agentes de
aduanas a seguir gestionando el IVA a la importación ?

¿ Está dispuesta la Comisión a seguir reconociendo la
figura del agente de aduanas como una profesión liberal ?

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

(9 de noviembre de 1 992 )

En cuanto al fondo de la cuestión, Su Señoría puede
consultar la respuesta de la Comisión a la pregunta con
solicitud de respuesta escrita n° 163 / 92 del Sr . Vernier (').

La Directiva adoptada por el Consejo el 16 de diciembre
de 1991 ( 2 ) suprime del sistema común del IVA cualquier
noción de importación y exportación para los intercam ­
bios entre los Estados miembros .

El IVA resultante de operaciones intracomunitarias será
declarado y liquidado en la declaración periódica del IVA
según los mismos principios y modalidades de las
operaciones efectuadas en el interior de un Estado
miembro .

Por lo que se refiere al IVA debido por la importación de
bienes provenientes de terceros países, se declarará y
liquidará con arreglo a los principios vigentes en la
actualidad . En consecuencia, los agentes de aduanas
podrán continuar gestionando el IVA derivado de la
importación de bienes, según las modalidades previstas
por los Estados miembros .

La cualificación de la profesión de los funcionarios de
aduanas es competencia de los Estados miembros .

(') Véase la página 8 del presente Diario Oficial .
O DO n° L 376 de 31 . 12 . 1991 .

PREGUNTA ESCRITA N° 468 / 92

del Sr . Jesús Cabezón Alonso ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(9 de marzo de 1 992 )

( 93 / C 40 / 14 )

Asunto : Producción lechera en España

España es deficitaria en producción lechera lo que obliga
a que este país importe anualmente, aproximadamente,
medio millón de toneladas de leche .

No obstante, la producción lechera española es, al
parecer, superior a la cuota lechera autorizada a este país .

¿ Es favorable la Comisión a una ampliación de dicha
cuota lechera para España, que permita paliar los efectos
más graves y negativos en la reordenación del sector
lácteo español ?

PREGUNTA ESCRITA N° 469 / 92

del Sr . Jesús Cabezón Alonso ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(9 de marzo de 1 992 )

( 93 / C 40 / 15 )

Asunto : Sacrificio de vacas de leche en España

Según opinión de algunos sectores, la adecuación de la
producción lechera española obligará a sacrificar en este
país un número importante de vacas de leche .

¿ Conoce la Comisión la diferencia de toneladas de leche
que existe entre la producción lechera y la cuota
autorizada ?

¿ Conoce la Comisión el número de cabezas de ganado de
leche que debieran eliminarse para que se produzca esa
adecuación ?

En el supuesto de ser necesario ese sacrificio de vacas de
leche, cómo actuaría la Comisión, para :

1 . evitar que se produzca una desestabilización de los

precios en el mercado de carne de vacuno .

2 . compensar a los productores que deban abandonar su

explotación ganadera .

     - Respuesta común a las preguntas escritas

n os 468 / 92 y 469 / 92
dada por el Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

( 10 de septiembre de 1 992 )

Las autoridades españolas han enviado recientemente a la
Comisión un informe sobre la situación del sector lechero
en España en el que se reconsideran la totalidad de las
comunicaciones oficiales realizadas anteriormente en

relación con ese sector . El informe ha sido examinado con
gran detenimiento . Sobre esta base, el Consejo ha
valorado en 1 450 000 toneladas la diferencia entre la
producción lechera y las cantidades globales garantizadas
asignadas a España .

Una parte de esta diferencia ( 600 000 toneladas ) ya ha
sido reabsorbida mediante el Real Decreto n° 1888 de 30
de diciembre de 1991 y la orden ministerial de la misma

15.2.93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 40 / 11

fecha . Además, el Consejo ha decidido contribuir a la
reabsorción de esta diferencia mediante la autorización, a
partir del 1 de abril de 1993, de un incremento de 600 000
toneladas de la cantidad global garantizada atribuida a
España, la transferencia a las cantidades para entregas de

150 000 toneladas corespondientes a las cantidades garan ­
tizadas para ventas directas y la financiación de un
programa de reestructuración que afectará a 200 000
toneladas . Por lo tanto, puede considerarse que la
reabsorción de la diferencia corresponde a la producción
de 220 000 vacas aproximadamente, que deberán elimi ­
narse a lo largo de un período de 24 meses .

En relación con la situación a la que hace referencia Su
Señoría, la Comisión desea señalar que ya ha adoptado
determinadas medidas transitorias de apoyo del mercado
de la carne de vacuno en España [ Reglamento ( CEE )
n° 1320 / 92 (')] y que está examinando otras medidas que
podrán adoptarse en caso necesario . En segundo lugar,
conviene recordar que la Comunidad, mediante los
Reglamentos ( CEE ) n° 1117 / 89 ( 2 ) y n° 1637 / 91 ( 3 ), ya
ha concedido a España 120 millones de ecus en concepto
de ayuda al abandono de la producción lechera y tiene
previsto incrementar ese importe a partir del 1 de abril de

1993 con la financiación el programa de reestructuración
citado anteriormente .

O DO n° L 140 de 23 . 5 . 1992 .
O DOn° L 118 de 29 . 4 . 1989 .

O DO n° L 150 de 15.6 . 1991 .

PREGUNTA ESCRITA N° 478 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(9 de marzo de 1 992 )

( 93 / C 40 / 16 )

Asunto : Nivel impositivo sobre las pequeñas y medianas

empresas en Grecia

La política económica del Gobierno griego y, particular ­
mente, el nuevo tipo de imposición que va a aplicarse a las
pequeñas y medianas empresas, del orden del 35% sobre
los dividendos, han hecho que la angustia se apodere de
centenares de miles de profesionales, artesanos y comer ­
ciantes por el futuro de miles de pequeñas y medianas
empresas . La Confederación General de Profesionales,
Artesanos y Comerciantes de Grecia ( GSEVEE ) subraya
que, con el nuevo sistema de imposición, muchas empre ­
sas ( sociedades colectivas, comanditarias y de responsabi ­
lidad limitada ) deberán pagar entre dos y diez veces más
de impuestos . Es evidente que con tal carga fiscal será
difícil que las pequeñas y medianas empresas sean
competitivas . En cualquier caso, añaden los representan ­
tes de los artesanos ( GSEVEE ), el exagerado aumento de
la carga fiscal va a provocar la evasión de impuestos y el
cierre de muchas pequeñas y medianas empresas . La
GSEVEE pide que se vuelva a instaurar el nivel impositivo
único y que se cometan los beneficios al tipo normal .

¿ Está de acuerdo la Comisión en que deben desaparecer
estos perniciosos gravámenes fiscales sobre las pequeñas y
medianas empresas ? ¿ Qué piensa hacer para solventar este
problema ?

Respuesta de la Sra . Scnvener

en nombre de la Comisión

(9 de noviembre de 1992 )

Según la información de que dispone la Comisión, el
proyecto de reforma fiscal en curso prevé, por un lado, la
reducción del 46% al 35% del tipo del impuesto sobre
sociedades al que están sujetos los beneficios reinvertidos
de sociedades anónimas que no cotizan en bolsa .

Por otro lado, según el mismo proyecto, las pequeñas y
medianas empresas que revistan la forma de sociedades
colectivas, sociedades en comandita o sociedades de
responsabilidad limitada, sujetas actualmente al baremo
progresivo del impuesto sobre la renta, cuyo tipo varía
entre el 18% y el 50%, se gravarán a partir de ahora
aplicando un doble tipo . Sus beneficios estarán sujetos a
un tipo único del 35% tras la deducción de la remunera ­
ción de los socios o gerentes, es decir, las personas físicas
que controlen, como mínimo, un tercio de las participa ­
ciones de la sociedad . Dicha remuneración, se deduzca o
no de forma efectiva, se evaluará a tanto alzado en un
50% del beneficio neto de la empresa y estará sujeta al
impuesto sobre la renta de las personas físicas que grave
los ingresos del socio o gerente . Así pues, la reforma
propuesta presenta la ventaja de ofrecer un trato fiscal
neutral de los ' beneficios reinvertidos por las empresas,
cualquiera que sea su forma jurídica, ya que éstos se
gravarán a un tipo único del 35 % .

El problema del aumento de la carga fiscal de las PYME, a
que alude Su Señoría, está relacionado con la comparabi ­
lidad del baremo del tipo progresivo del impuesto sobre la
renta y del tipo del impuesto sobre las sociedades .

Las disposiciones propuestas supondrán una ventaja
indiscutible para las PYME cuya renta total quedaba antes
sujeta a tipos marginales del impuesto sobre la renta
superiores a los del impuesto sobre las sociedades . A la
inversa, las empresas más pequeñas situadas en los tramos
marginales más bajos del impuesto sobre la renta podrían
verse penalizadas por las medidas propuestas, si éstas les
fuesen aplicadas obligatoriamente, sin posibilidad de
opción por su parte . En la actualidad, es difícil evaluar el
número de empresas que se encuentran en uno u otro

caso .

La Comisión se ha mostrado siempre a favor de las
medidas encaminadas a la mejora del entorno de las
pequeñas y medianas empresas . En el ámbito de la
fiscalidad directa, las disposiciones comunitarias vigentes
en la actualidad están orientadas fundamentalmente a la
cooperación transfronteriza entre empresas y las PYME,
como tales, están involucradas en este proceso .

N C 40 / 12 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 15.2.93

No obstante, tanto por lo que respecta a los tipos como a
la base del impuesto sobre los beneficios de las socieda ­
des, la Comisión definirá su postura a la luz de las
conclusiones del debate sobre la fiscalidad de las empresas
emprendido tras la comunicación al Consejo y al Parla ­
mento Europeo sobre las orientaciones en este ámbito ( x ).

o SEC(92 ) 118 .

PREGUNTA ESCRITA N° 595 / 92

del Sr . Jaak Vandemeulebroucke ( ARC )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 19 de marzo de 1992 )

( 93 / C 40 / 17 )

Asunto : Maastricht : Interpretación de la aplicación del

protocolo social

Los jefes de Estado y de Gobierno europeos aprobaron en
Maastricht el llamado protocolo 14 sobre la política
social . Once Estados miembros son autorizados por los
Doce Estados miembros a actuar a través de las Institucio ­
nes, procedimientos y regulaciones previstos en el Tra ­
tado para concertar entre ellos las acciones y decisiones
que han de tomarse o adaptarse para ejecutar lo acordado
en el protocolo sobre política social .

¿ Puede indicar el Consejo :

1 . si las acciones que se derivan de lo acordado entre los
once Estados miembros son, desde el punto de vista
jurídico, parte del Derecho comunitario ?

2 . si el acuerdo entre los Once sólo puede considerarse
como un acuerdo interestatal de once Estados, de
modo similar a lo que ocurre con el acuerdo de
Schengen ?

3 . si las actuaciones que se derivan de este acuerdo entre
los Once han de tener una vigencia jurídica en los
diferentes Estados miembros conforme a normas

comunitarias, o si por el contrario han de ser
sometidas a los respectivos parlamentos nacionales
para que puedan entrar en vigor en el Estado miembro
respectivo ?

4 . cuál va a ser el papel del Tribunal de Justicia en lo que
respecta a las actuaciones que se deriven de dicho
acuerdo de los Once ? ¿ Tendrá el Tribunal de Justicia
competencia para verificar si son conformes a derecho
las actuaciones que se deriven del acuerdo de los
Once ?

5 . podrá pronunciar el Tribunal de Justicia sentencias

sobre asuntos que se le planteen en relación con una
falta de competencia en la materia, no respeto de
requisitos de forma fundamentales o abusos de
autoridad ? ¿ Podrán recurrir personas naturales o
jurídicas contra las disposiciones que se deriven de
dicho acuerdo de los Once ?

6 . tendrá el Tribunal de Justicia competencia para

controlar la ejecución de las actuaciones que se
deriven del acuerdo de los Once en los respectivos
países miembros de una manera correcta ?

7 . en qué criterios se ha de basar la Comisión, a la hora
de someter al Consejo y al Parlamento Europeo sus
propuestas relativas a acciones en materia de política
social, si lo ha de hacer con arreglo a los Tratados o de
conformidad con el acuerdo del protocolo 14 ?

Respuesta
( 23 de diciembre de 1 992 )

Como quiera que la pregunta que plantea Su Señoría tiene
que ver con la interpretación de un protocolo que forma
parte de un Tratado que no ha entrado aún en vigor, la
presente respuesta del Consejo reviste un carácter prelimi ­
nar . Puesto que además se trata de interpretar un acuerdo
celebrado entre once Estados miembros, esta respuesta
expresa la opinión de esos Estados miembros .

1 . Los actos que adopte el Consejo en aplicación del
Acuerdo sobre la política social celebrado entre los

Estados miembros de la Comunidad Europea, a
excepción del Reino Unido de la Gran Bretaña e
Irlanda del Norte, serán actos de derecho comunitario
por lo que respecta a los once Estados miembros de

que se trata .

2 . El Acuerdo no puede considerarse como un acuerdo
interestatal comparable al de Schengen debido a que
dicho acuerdo es anejo a un Protocolo que forma
parte integrante del Tratado constitutivo de la Comu ­
nidad Europea, en virtud de su artículo 239 . El
Protocolo establece la utilización de las instituciones,
procedimientos y mecanismos de este mismo Tratado .
Dicho Protocolo y el Acuerdo mencionado se entien ­
den sin perjuicio de lo dispuesto en el capítulo del
Tratado relativo a la política social y cuyas disposicio ­

nes constituyen parte integrante del acervo comunita ­
rio .

3 . Los actos que adopte el Consejo en aplicación del
Acuerdo serán actos comunitarios en el sentido del

artículo 189 del Tratado constitutivo de la Comuni ­
dad Europea y se aplicarán por tanto en los once
Estados miembros con arreglo a las normas comunita ­
rias . Consecuentemente, no se plantea la cuestión de la
ratificación de dichos actos por los Parlamentos
nacionales .

4 . 5 y 6 . De las respuestas a las preguntas precedentes se
deduce que el Tribunal de Justicia desempeñará, por
lo que respecta a la interpretación y aplicación del
Acuerdo entre los once Estados miembros y de los
actos que se adopten a partir del mismo, la función
que le asigna el Tratado constitutivo de la Comunidad
Europea, en las condiciones que éste establece . Las
competencias del Tribunal serán, por tanto, de plena
aplicación .

15 . 2 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 40 / 13

7 . Puesto que esta pregunta se refiere a los criterios que

pueda adoptar la Comisión para presentar propuestas
al Consejo, corresponde a dicha Institución respon ­
derla .

PREGUNTA ESCRITA N° 647 / 92

de las Sras . Christa Randzio-Plath ( S ) y Karla Peijs ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de marzo de 1992 )

( 93 / C 40 / 18 )

Asunto : Diferente trato en el reparto de los dividendos

por parte de las sociedades accionistas con sede
en un Estado miembro o con sede en un tercer

país

1 . Es inaceptable que, en virtud de la legislación
comunitaria, los dividendos percibidos por un accionista
alemán de empresas situadas en otro Estado miembro se
encuentren sujetos, en primer lugar, a un impuesto de
retención, calculado dé acuerdo con el impuesto nacional
global ( en términos generales el 25% ), y que dichos
accionistas deban solicitar a continuación el reembolso

del importe retenido en exceso, que asciende a un 15%,
mientras que en el caso de los dividendos pagados por una
empresa estadounidense al mismo accionista sólo se
retiene el impuesto contratado desde el principio, de un

15% . En el caso de los pequeños inversores este procedi ­
miento de reembolso es más gravoso y supone un
obstáculo a la creación del mercado interior .

2 . ¿ Está de acuerdo la Comisión en que, a más tardar
tras la entrada en vigor del Acta Única el concepto de
nación más favorecida se aplique a los convenios fiscales
celebrados por un Estado miembro con otro Estado
miembro o con un tercer país ?; por ejemplo, cuando el
convenio fiscal que el Estado miembro del contribuyen ­
te A ha firmado con el Estado miembro B es menos
favorable que el convenio fiscal que el Estado miembro B
ha firmado con un Estado miembro C (o con un tercer
país D ), entonces el contribuyente del Estado miembro A
tendrá derecho a beneficiarse de las disposiciones más
favorables del convenio firmado con un tercer país .

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

(9 de noviembre de 1 992 )

1 . a ) Como indican Sus Señorías en su pregunta, los
tipos de retención en origen que se aplican al pago
de dividendos según los convenios celebrados entre
los Estados para evitar la doble imposición son, en
general, más favorables que los aplicados normal ­
mente . Según el párrafo 2b del articulólo del
modelo de convenio de doble imposición de la

OCDE, que generalmente utilizan los Estados
miembros en sus convenios, dicha retención se
limita al 15 % para el accionista normal .

No obstante, un accionista que quiera beneficiarse
del tipo de retención en origen más favorable según
un convenio, debe justificar que tiene derecho a
acogerse al mismo, es decir, debe probar que tiene
su residencia fiscal en el otro Estado contratante .
En cuanto al procedimiento de aplicación de los
tipos reducidos, el convenio modelo de la OCDE
no establece ninguna regla precisa .

Según el modelo de convenio de doble imposición
de la OCDE, los Estados tienen libertad, tanto de
limitarse desde un principio a la imposición a un
tipo reducido, como de aplicar plenamente el
impuesto y a continuación conceder un reembolso .

Estados Unidos aplica directamente el tipo redu ­
cido, es decir, el 15% en lugar del 30%, si la
sociedad americana comunica en su declaración

fiscal la dirección del destinatario de los dividen ­

dos en Alemania .

Por otra parte, no se puede afirmar de forma
general que los dividendos percibidos por un
accionista alemán de empresas situadas en otros
Estados miembros estén siempre sujetos al tipo
normal de la retención en origen . En este sentido,
por ejemplo, a los dividendos percibidos de socie ­
dades neerlandesas se les aplica diréctamente la
retención reducida en origen del 15%, si el
destinatario alemán justifica sus derechos con un
formulario certificado por las autoridades fiscales
alemanas .

b ) En cuanto a la pregunta de Sus Señorías sobre si las
diferentes modalidades de aplicación para conce ­
der el tipo reducido de retención en origen son
compatibles con el derecho comunitario, hay que
señalar que el derecho comunitario actual no
regula las modalidades de aplicación de los tipos
reducidos en cuestión y nada indica que las
modalidades aplicadas por los Estados miembros
sean contrarias al Tratado .

La Comisión es consciente de la complejidad de los
procedimientos convencionales actuales que tienen
por objetivo atenuar la imposición en origen de los
dividendos transfronterizos . En su Comunicación

al Consejo y al Parlamento Europeo, de 26 de
junio de 1992 ( x ), la Comisión indicó su intención
de estudiar con los Estados miembros nuevos
procedimientos para simplificar y acelerar los
mecanismos de aplicación de las disposiciones
convencionales en materia de retenciones en origen
para evitar que éstas, por su importancia, no
penalicen las inversiones transfronterizas . Asi ­
mismo, se han previsto otras acciones de concerta ­
ción con los Estados miembros para definir una

N C 40 / 14 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 15 . 2 . 93

política común en materia de convenios bilaterales
de doble imposición por lo que se refiere tanto a
sus relaciones mutuas como con los terceros países .

2 . El ámbito de los convenios fiscales bilaterales para
evitar la doble imposición es, en principio, competencia de
los Estados miembros, y estos la ejercen cumpliendo los
principios y las normas del Tratado, entre ellas, el
principio de la no discriminación, el respeto de las
libertades fundamentales establecidas en el Tratado y
también la obligación de cooperación para conseguir los
objetivos del Tratado . La eliminación de la doble imposi ­
ción dentro de la Comunidad es un objetivo de la misma .

En su Comunicación anteriormente mencionada, la Co ­
misión se comprometió a que el principio de no discrimi ­
nación establecido en el Tratado CEE se respete en los
convenios para evitar la doble imposición que los Estados
miembros aplican entre ellos y con los terceros países .

La Comisión considera, teniendo en cuenta estos motivos,
que el derecho comunitario actual no obliga a un Estado
miembro a conceder de oficio el tipo de retención en
origen más favorable previsto en su convenio bilateral más
favorable a un contribuyente de otro Estado miembro que
no esté contemplado en dicho convenio .

O Comunicación de la Comisión al Consejo y al Parlamento

Europeo como consecuencia de las conclusiones del Comité
de reflexión presidido por el Sr . Ruding y relativo a las
orientaciones en materia de fiscalidad de las empresas en el
ámbito de la profundización del mercado interior — SEC(92 )

118 final .

PREGUNTA ESCRITA N° 743 / 92

del Sr . Carlos Robles Piquer ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de abril de 1 992 )

( 93 / C 40 / 19 )

Asunto : Detallar las contribuciones comunitarias a las

regiones menos favorecidas al evaluar la cohe ­
sión económica y social

Haciendo balance de las acciones basadas en el Acta
Única, y tratando en particular el difícil aspecto de la
cohesión económica y social, la Comisión se refiere en un
reciente documento ( paquete Delors II ) a las transferen ­
cias comunitarias hacia las regiones menos prósperas .

En concreto, este texto ofrece algunos datos importantes
aunque de carácter excesivamente global . Por ejemplo,
señala la Comisión que las ayudas comunitarias empren ­
didas en 1988 han contribuido a crear unos 500 000

empleos en las regiones menos prósperas y a incrementar
en un orden del 3 % el PNB de ciertos países miembros .

¿ Podría la Comisión ampliar y detallar los mencionados
datos ? Por otra parte, ¿ podría cuantificar los logros en

cuanto a la meta de crear actividades alternativas en las
zonas en declive industrial ( del objetivo 2 ) e indicar en
qué países miembros han tenido lugar esos logros ?

Respuesta del Sr . Christophersen

en nombre de la Comisión

( 8 de septiembre de 1 992 )

La Comisión enviará directamente a Su Señoría y a la
Secretaría General del Parlamento Europeo unos docu ­
mentos de trabajo referentes a :

1 . la evaluación del efecto potencial de los Fondos
estructurales en las regiones del objetivo n° 1 sobre la
base de modelos macroeconómicos y

2 . la aplicación de las políticas estructurales en las
regiones del objetivo n° 2

que podrán aclarar el contenido del Documento
COM(92 ) 2000 en lo que atañe a esos objetivos .

PREGUNTA ESCRITA N° 762 / 92

del Sr . Alonso Puerta ( GUE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de abril de 1992 )

( 93 / C 40 / 20 )

Asunto : Las canteras en el municipio de Oviedo ( Astu ­

rias-España ) y sus repercusiones negativas sobre
el medio ambiente

Informado por asociaciones vecinales y ecologistas que en
el municipio de Oviedo, los vecinos de El Llugarín, Las
Caldas, San Juan de Priorio y Santa Marina de Piedra ­
muelle padecen las constantes molestias y perjuicios que
originan unas canteras que se encuentran próximas a sus
hogares .

Considerando la necesidad de que la actividad económica
sea compatible con el respeto del entorno natural y del
medio ambiente .

¿ No estima la Comisión que en virtud de lo dispuesto en
la Directiva 85 / 337 / CEE ('), relativa a la evaluación de
las repercusiones de determinadas actividades públicas y
privadas sobre el medio ambiente, es imperativo que
dichas canteras, que originan importantes y negativas
incidencias medioambientales, se sometan a un estudio de
impapto ?

« ¡Puede la Comisión intervenir cerca de las autoridades
españolas para que, en el caso que nos ocupa, se aplique
correctamente la legislación comunitaria en materia de
protección del medio ambiente ?

0 ) DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985, p . 40 .

15.2 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 40 / 15

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 23 de noviembre de 1992 )

La Directiva 85 / 337 / CEE exige la evaluación, cuando se
juzgue que puedan ser importantes, de las repercusiones
sobre el medio ambiente de los proyectos enumerados en
su Anexo II, entre los cuales se incluyen los de industrias
extractivas como el proyecto de cantera citado por Su
Señoría .

Ahora bien, en el caso que nos ocupa, parece ser que las
molestias y perjuicios de los que se quejan los habitantes
de Oviedo se deben a la explotación de canteras cuya
apertura ya fue autorizada . Por este motivo, la Comisión
se propone obtener información más precisa sobre dicha
autorización antes de dirigirse a las autoridades españo ­
las .

PREGUNTA ESCRITA N° 766 / 92

de la Sra . Ursula Schleicher ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de abril de 1992 )

( 93 / C 40 / 21 )

Asunto : Comunicación de la Comisión relativa a una

estrategia comunitaria para limitar las emisiones
de anhídrido carbónico y mejorar la eficacia
energética

La Comisión ha propuesto en su comunicación del 14 de
octubre de 1991 [ SEC(91 ) 1744 final ] « una estrategia
comunitaria para evitar las emisiones de anhídrido,
carbónico y mejorar la eficacia energética », entre otras
cosas, un impuesto combinado sobre la energía y sobre las
emisiones de CO2, con el fin de alcanzar el objetivo de la
Comunidad de estabilizar las emisiones de dióxido de

carbono .

Mediante un impuesto sobre las emisiones de CO2, se
pone en peligro la utilización de las distintas fuentes de
energía, que también desde el punto de vista ecológico
tiene sentido, y aumenta otro tipo de riesgos,

El gas natural adquiere mediante un impuesto sobre las
emisiones de C . O2 un precio ventajoso, lo cual trae como
consecuencia, que en el caso de una mayor demanda, no
sólo en la Comunidad Europea, sino en todos los países
desarrollados aumenta el precio del gas natural en el
mercado, con el resultado de que los países en desarrollo
pueda permitirse aun menos esta fuente fundamental de
energía y tengan que recurrir a combustibles más ventajo ­
sos con la aplicación de técnicas inaceptables desde el
punto de vista ecológico ( lo cual aumentaría los riesgos
ecológicos e incluso climáticos ), y que este mecanismo de
mercado compense el objetivo fiscal (y climático ) y
político . El potencial esencial para la limitación del
consumo de energía se encuentra en el ámbito privado,
para el que un impuesto específico sobre las emisiones de
CO2 supondría un estimulo escaso pero incluso nulo .

1 . Vistas estas razones ¿ opina la Comisión que el
impuesto sobre las emisiones de CO2 es un instru,  mento adecuado ?

2 . Considerando estos aspectos ¿ no sería más adecuado
establecer un impuesto general sobre la energía con el
fin de enfrentarse ampliamente a este problema global
y en relación con otros problemas, como por ejemplo
el ahorro de recursos y la seguridad del abasteci ­
miento energético a largo plazo ?

Respuesta del Sr . Cardoso e Cunha

en nombre de la Comisión

( 30 de octubre de 1992 )

Uno de los elementos de la estrategia . comunitaria para
reducir las emisiones de anhídrido carbónico y mejorar la
eficacia energética debe ser la introducción de un
impuesto sobre la energía . Los aumentos de precios
resultantes de la aplicación del impuesto contribuirán a
fomentar la eficacia energética y, por ende, a reducir las
emisiones de CO2 . En la medida en que dicho impuesto
proporcione un incentivo de precio para pasar de los

combustibles ricos en carbono ( como el carbón ) a
combustibles de bajo contenido en carbono ( por ejemplo,
el gas natural ), o de contenido nulo en carbono ( renova ­
bles, nuclear ) al gravar estas últimas fuentes de energía en
menor grado que los combustibles ricos en carbono, el
efecto de reducción del CO2 será más acusado . Para llegar
a una reducción eficaz del CO2, la opción más lógica sería
un impuesto al 100% sobre el carbono, lo cual, en
principio, constituye un instrumento apropiado para
combatir las emisiones de CO2 .

No obstante, tal como señala Su Señoría deben tenerse en
cuenta otras repercusiones . La estructura energética es
distinta en los Estados miembros, y un impuesto sobre el
carbono al 1 00 % podría tener una incidencia significati ­
vamente distinta en la posición competitiva de la industria
de los Estados miembros . Además, un impuesto sobre el
carbono supondría gravar preferentemente los combusti ­
bles sólidos, que son la fuente de energía más abundante y
fiable . Ello podría repercutir en nuestras fuentes de
energía seguras y ampliamente diversificadas .

A pesar de todo, el grado en que las diferencias fiscales
que favorecen a una fuente de energía determinada se
traduce en grandes incentivos de precios para cambiar al
combustible en cuestión depende también de la competen ­
cia entre combustibles a escala local . En ausencia de una
competencia directa, se ha convertido en práctica exten ­
dida alinear el precio del gas con el de los combustibles
que con él compiten, como el petróleo . La introducción de
un impuesto sobre el carbono no tiene por qué dar como
resultado un aumento de la demanda de gas natural, con
el consiguiente aumento de precio en el mercado mundial
del gas .

En cuanto a las posibles repercusiones de los impuestos
comunitarios sobre el CO2 en la disponibilidad de gas
natural para los países en vías de desarrollo, debe tenerse
en cuenta que el precio de las entregas de gas no es más
que uno de los factores que intervienen en su penetración

N° C 40 / 16 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 15 . 2 . 93

de mercado . Especialmente en los países en vías de
desarrollo, las posibilidades de introducción del gas
natural dependen estrechamente de la disponibilidad de
recursos y de una infraestructura específica ( gasoductos o
terminales de gas natural licuado ). Sin embargo, estas
infraestructuras son muy caras, y la introducción del gas
en los países en vías de desarrollo sin reservas baratas
puede ser inviable a causa de la falta de fondos de
inversión y debido a otras prioridades de esos países a
menudo cargados de deudas .

Teniendo en cuenta todos estos aspectos, la Comisión se
inclina por un impuesto combinado carbono / energía . La
unión de ambos impuestos, al tiempo que evita sus
desventajas concretas, reúne ventajas en cuanto a la
reducción del CO2 y la mejora de la eficacia energética .

marzo de 1989 no están actualmente protegidas por
derechos de autor en los Estados Unidos y están siendo
explotadas en dicho país .

Así pues, a juzgar por la información de que dispone la

Comisión, los obstáculos con que se enfrentan las obras
audiovisuales europeas para disfrutar en los Estados
Unidos de una protección conforme a las disposiciones
del Convenio de Berna parecen constituir un problema
real .

La Comisión sigue este tema con mucha atención . Sus
servicios están estudiando detenidamente la magnitud del
problema y sus implicaciones, para determinar qué
medidas habrá que tomar al respecto .

PREGUNTA ESCRITA N° 840 / 92

PREGUNTA ESCRITA N° 786 / 92 del Sr . Ben Visser ( S )

del Sr . Georgios Romeos ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

a la Comisión de las Comunidades Europeas

1 ( 14 de abril de 1 992 )

(6 de abril de 1 992 ) ( 93 / C 40 / 23 )

( 93 / C 40 / 22 )

Asunto : Transporte subterráneo de personas y mercan ­

Asunto : Protección de los derechos de autor de los

productores europeos en los Estados Unidos

Según denuncia la FERA ( Federación Europea de Reali ­
zadores del Sector Audiovisual ) y la AIDAA ( Asociación
Internacional de Autores del Sector Audiovisual ), las
películas cinematográficas producidas en Europa y que no
se declaran a la Oficina del Copyright de Washington, son
consideradas como pertenecientes al sector público .

Dado que el Gobierno de los Estados Unidos se niega a
aplicar el Convenio de Berna sobre la protección de los
derechos de autor, ¿ de qué manera va a intervenir la
Comisión para proteger las obras cinematográficas vícti ­
mas auténticas de la « piratería legal » en los Estados
Unidos ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 11 de septiembre de 1 992 )

Tras su adhesión al Convenio de Berna, el 1 de marzo de

1989, los Estados Unidos suprimieron las formalidades a
las que se supeditaba el disfrute o ejercicio de los derechos
de autor . No obstante, en virtud de la ley estadounidense,
la protección de los derechos de autor no se aplica a las
obras que, en los Estados Unidos, se consideran pertene ­
cientes al sector público por no haber cumplido las
formalidades oportunas antes de la adhesión al Convenio
de Berna . Las obras para las cuáles se realizaron las
oportunas formalidades antes de la adhesión siguen
estando protegidas .

La Comisión ha sido informada por varias asociaciones
cinematográficas europeas de que, debido a estas normas,
una serie de obras audiovisuales europeas para las cuales
no se llevaron a cabo las formalidades antes del 1 de

cías

En los Países Bajos, debido a su elevada densidad de
población, el transporte por carretera y ferrocarril oca ­
siona muchas molestias . Por esta razón, cada vez con más
frecuencia se sugiere la idea de construir, en mayor
medida que se he hecho hasta el presente, infraestructuras
de transporte subterráneas . Una vez más se vuelve a poner
al Japón como ejemplo en este contexto .

Para la política de transportes comunitaria, que se orienta
cada vez más hacia la sustitución en favor del transporte
por ferrocarril, respetuoso del medio ambiente, resultaría
muy positivo el que una gran parte de las objeciones
contra este tipo de transporte ( en particular contamina ­
ción acústica y ocupación de espacio ) en zonas de alta
densidad de población pudieran evitarse a un coste
tolerable .

1 . ¿ Considera la Comisión que el transporte subterráneo
por ferrocarril a gran escala representa un medio de
transporte que merece seria atención y estudio y entra
dentro de las perspectivas descritas, por ejemplo, en el
Libro Verde sobre el transporte ?

2 . En caso afirmativo, ¿ no considera la Comisión que

este tipo de estudios puede llevarse a cabo de manera
más eficiente y económica a nivel comunitario ?

3 . ¿ Está dispuesta la Comisión a apoyar económicamente
estudios y, si procede, proyectos piloto en este sector ?

Respuestá del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

(2 de octubre de 1992 )

La Comisión ha prestado interés al asunto mencionado
por Su Señoría .

15 . 2 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 40 / 17

Esta cuestión de las redes subterráneas de transporte de
personas y mercancías ya se planteó en varias ocasiones e
incluso fue objeto de una discusión hace algunos años,
con motivo de un coloquio organizado por la Universidad
de Delft, en donde se habló de la modalidad de tubos de
vacío con el fin de conseguir velocidades más elevadas .

La solución del metro urbano que también transportaría
mercancías no ha sido hasta el momento económicamente
viable vistas las dificultades que las grandes ciudades
deben superar para financiar sus metros .

Si bien nadie ignora las ventajas que en el ámbito
medioambiental un sistema de este tipo podría tener, no
hay que perder de vista, no obstante, que el transporte de
personas mediante un sistema subterráneo de larga
distancia y, en consecuencia, durante varias horas, sería
difícilmente aceptable .

No obstante, la Comisión no excluye la posibilidad de un
eventual estudio al respecto, siempre que los Estados
miembros presten un apoyo suficiente . En este momento,
la Comisión está examinando con los Estados miembros
el futuro programa de investigación en el ámbito del
transporte . El asunto que nos ocupa no ha sido conside ­
rado como prioritario .

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

( 29 de octubre de 1 992 )

En los últimos años, la Comunidad junto a ONG
europeas ha cofinanciado unos cuantos proyectos de
desarrollo en Cuba, con cargo a la línea presupuestaria
B7-5010 « Participación comunitaria en acciones a favor
de los países en vías de desarrollo ejecutadas por las
organizaciones no gubernamentales »:

— un proyecto en 1990 en materia de desarrollo rural

— algunos miniproyectos (2 en 1989, 2 en 1990 y 4 en

1991 ), en los que el importe total de la contribución
comunitaria ascendió a aproximadamente 80 000 ecus

— un proyecto en 1992 en materia de pesca arttesanal .

Al igual que en todos los proyectos de las ONG, se trata
de ayudas directas de una ONG europea a una comuni ­
dad local .

Además, antes de finales del presente año, se enviará a

Cuba una ayuda alimentaria suplementaria a través de la
ONG Cáritas Alemana .

Las ONG responsables de dichas acciones no han
informado a la Comisión de la existencia de problemas
especiales en la ejecución de sus tareas .

A las citadas acciones llevadas a cabo por mediación de las
ONG, hay que añadir, en calidad de ayuda indirecta, la
participación de la Comunidad en las actividades del
PREGUNTA ESCRITA N° 860 / 92 Programa Alimentario Mundial ( PAM ) en Cuba como

del Sr, Carlos Robles Piquer ( PPE ) donante de productos lecheros .
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 14 de abril de 1 992 )

( 93 / C 40 / 24 )

Asunto : Cooperación con Cuba de las ONG de ayuda al

desarrollo

La más antigua e importante de las ONG españolas
dedicadas a ayuda al desarrollo es « Manos Unidas ». Su
Presidenta, la Sra . Ana de Felipe, acaba de declarar que
« estamos orgullosos, por ejemplo, de haber trabajado en
Nicaragua con Somoza, después con los sandinistas y
ahora con el Gobierno Chamorro sin trabas burocráti ­

cas ».

En esa misma entrevista ( semanario Hechos n° 39,
Madrid, 17 de febrero de 1992, página 53 ) añade que
Cuba es uno de los pocos países del mundo en que no han
podido entrar sin pasar por el aparato burocrático y, por
eso, no hay cooperación allí .

Dada la gran pobreza que padece la población cubana
como consecuencia del aislamiento de su sistema político,
¿ sabe la Comisión si otras ONG han podido prestarle
ayuda humanitaria, ha cooperado a ello en tal caso la
Comunidad Europea y ha sido ello posible sin interferen ­
cias por parte de las actuales autoridades cubanas ?

PREGUNTA ESCRITA N° 861 / 92

del Sr . Carlos Robles Piquer ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 14 de abril de 1 992 )

( 93 / C 40 / 25 )

Asunto : Actuación comunitaria para favorecer la adop ­

ción infantil

La adopción infantil, en el conjunto de la Comunidad
Europea, refleja una muy notable disparidad de regula ­
ción jurídica de un país a otro y una falta de flexibilidad, y
facilidad, en los trámites que permitiesen incrementar
significativamente la práctica de una medida que benefi ­
ciaría indiscutiblemente a no pocos padres potenciales, así
como a no menos niños desvalidos .

Una fenomenología de tales características no puede dejar
insensible a nuestro conjunto de cuerpo legal en la
materia, manteniendo un « status quo » al respecto que no
se corresponde ni con la realidad de nuestro tiempo ni con
las necesidades y exigencias asistenciales que socialmente
se imponen en nuestros días .

N° C 40 / 18 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 15.2.93

¿ Estima, por ello, la Comisión que debiera proponer una
regulación única, y mucho más flexible, sobre la adopción
infantil en el conjunto de los países miembros, proponer
procedimientos prácticos que favorezcan el acoplamiento
social de las familias que optan por integrar un hijo
adoptado, y favorecer las prácticas existentes en otras
dimensiones geográficas continentales para incrementar
los casos de adopción infantil ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 17 de septiembre de 1 992 ).

A pesar de que este tema plantea problemas de carácter
emocional en muchos Estados miembros el Tratado de
Roma no contiene disposición alguna que prevea la
actuación de la Comunidad al respecto .

hecho denunciado por Su Señoría . En caso necesario, la
Comisión no dudará en instruir el expediente con arreglo
al procedimiento previsto en el artículo 169 del Tratado
CEE .

PREGUNTA ESCRITA N° 899 / 92

del Sr . Antoni Gutiérrez Díaz ( GUE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 14 de abril de 1 992 )

( 93 / C 40 / 27 )

Asunto : Libre acceso a la información sobre los Fondos

estructurales

Los Ministerios españoles de Agricultura, Pesca y Ali ­

No obstante, el problema se ha planteado en el contexto, mentación y de Economía y Hacienda, la Secretaría de
de la Comisión de Asuntos Jurídicos ( para temas civiles ) Estado para las Comunidades Europeas, los Gobiernos
del grupo de Cooperación Política Europea que está regionales de Castilla y León y Aragón, el Ministerio de
estudiando la posibilidad de ampliar el Convenio de las Administraciones Públicas y la Oficina de la Comisión
Bruselas ( 1968 ) con objeto de incluir en él lo que al en Madrid han negado el acceso a los programas de
derecho de familia se refiere . acción de la Comunidad a una organización no guberna ­

mental que estudia las repercusiones de las acciones
desarrolladas en España con cargo a los Fondos estructu ­
rales en el medio ambiente de este país . ¿ Es compatible
esta negativa con el artículo 32 del Reglamento ( CEE )
n° 4253 / 88 O ?
PREGUNTA ESCRITA N° 881 / 92

del Sr . James Ford ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 14 de abril de 1 992 )

( 93 / C 40 / 26 )

Asunto : Muñir Ahmed

¿ Podría indicar la Comisión qué medidas piensa adoptar
en relación con el caso del ciudadano alemán y comunita ­
rio, Sr . Muñir Ahmed ?

A pesar de la ciudadanía comunitaria del Sr . Ahmed, el

Ministerio del Interior británico, en clara violación del
Tratado de Roma, se niega a concederle un permiso de
residencia británico .

Dada la preocupación de la Comisión por que los
ciudadanos comunitarios de origen extranjero no sean
víctimas de discriminación racial en el mercado único,
¿ podría la Comisión investigar este asunto con objeto de
asegurarse de que la actitud del Ministerio del Interior
británico no se basa en motivos racistas ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 11 de noviembre de 1 992 )

La Comisión ha emprendido los contactos necesarios con
vistas a la obtención de información detallada sobre el

O DO n° L 374 de 31 . 12 . 1988, p . 1 .

Respuesta del Sr . Christophersen

en nombre de la Comisión

(4 de septiembre de 1 992 )

La Comisión lamenta mucho los hechos expuestos por Su
Señoría que no son compatibles ni con las disposiciones
del artículo 32 del Reglamento ( CEE ) n° 4253 / 88, ni con
las contenidas en la Comunicación de la Comisión a los
Estados miembros sobre las disposiciones en materia de
información y publicidad relativas a las intervenciones del
Fondo Europeo de Desarrollo Regional ('), ni con las
claúsulas sobre información y publicidad recogidas en los
marcos comunitarios de apoyo ( MCA ) correspondientes a
las intervenciones comunitarias .

Según esas disposiciones, las autoridades nacionales y
regionales competentes para la ejecución de los MCA son
las responsables de la información sobre el terreno .

No obstante, la Comisión está a disposición de todos los
interesados para proporcionarles la información necesa ­
ria ; así pues, ruega a Su Señoría tenga a bien comunicarle
más detalles al respecto con el fin de elucidar los hechos
en cuestión .

O DO n° C 6 de 10 . 1 . 1991 .

15.2.93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 40 / 19

PREGUNTA ESCRITA N° 901 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 15 de abril de 1 992 )

PREGUNTA ESCRITA N° 944 / 92

del Sr . Ingo Friedrich ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 15 de abril de 1 992 )

( 93 / C 40 / 28 ) ( 93 / C 40 / 29 )

Asunto : El lago de Ioánnina

El lago de Ioánnina es el lugar de destino de todas las
aguas residuales urbanas de la ciudad homónima, que
junto con las materias naturales en descomposición
acumuladas en su fondo han ido degradando su ecosis ­
tema . El agua del lago se utiliza también para fines de
riego, lo que acarrea un descenso del nivel del agua y hace
que los huevos de los peces queden fuera de la misma . La
escasa transparencia de sus aguas, la falta de oxígeno, el
desarrollo masivo del plancton y los cambios en la
composición de la pesca son los síntomas que demuestran
la deteriorada situación del lago . La construcción de una
red de evacuación y de una planta de depuración de los
residuos resolvería con toda probabilidad el problema de
ia contaminación del lago y, sin embargo, estas obras

sufren un peligroso retraso . Teniendo en cuenta que,
como mínimo, se está infringiendo la Directiva
79 / 409 / CEE ( 1 ). ¿ Tiene la intención la Comisión de pedir
que se proteja el lago de Ioánnina ?

O DO n° L 103 de 25 . 4 . 1979, p . 1 .

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 19 de noviembre de 1 992 )

Grecia no ha clasificado el lago de Ióannina como zona de
protección especial con arreglo al artículo 4 de la Direc ­
tiva 79 / 409 / CEE relativa a la conservación de las aves
silvestres, y tampoco ha sido declarada zona de gran '
interés conforme a esta Directiva .

La Comisión señala a Su Señoría que no insistirá en la
clasificación de aquellas zonas que no figuran entre las de
interés comunitario .

Por lo que respecta a la calidad del agua, el lago de
Ióannina fue declarado zona ciprinícola con arreglo a la
Directiva 78 / 659 / CEE O - Los resultados de los análisis
realizados en 1988, que la Comisión recibió en 1990,
muestran que los parámetros comprobados cumplen los
requisitos de la Directiva . No obstante, Grecia indicó en
ese informe que las dificultades de orden técnico, como la
falta de laboratorios debidamente equipados y la escasez
de personal no permitieron controlar algunos de los
parámetros recogidos en la Directiva .

O DO n° L 222 de 14.8 . 1978 .

Asunto : Procedimiento de control de ayudas por parte de

la Comunidad Europea acerca de las leyes de
fomento para los nuevos Land de la RFA

Con el fin de fomentar el desarrollo económico de los
nuevos Land de la RFA, el Bundestag alemán promulgó,
entre otras cosas, una ley de ayudas a la inversión y otra
sobre regiones susceptibles de recibir ayudas especiales .
La Comisión de las Comunidades Europeas ha iniciado
ahora, conforme al apartado 2 del artículo 93 del Tratado
CEE, un procedimiento de control de ayudas contra el
artículo 6 de la ley sobre regiones susceptibles de recibir
ayudas especiales y contra la ley de ayudas a la inversión .
Ello ha dado lugar a una situación de incertidumbre y a
una actitud reservada de los posibles inversores en los
nuevos Land alemanes .

1 . ¿ No comparte la Comisión de las Comunidades
Europeas mi parecer de que tales ayudas, ciertamente
modestas, deberán seguir siendo posibles ineludible ­
mente habida cuenta de los enormes problemas de
desarrollo en los nuevos Land alemanes ?

2 . ¿ Cuándo habrán concluido los procedimientos de
control dé ayudas, fecha a partir de la cual se volverá a
contar con una sólida base de calculación para los
proyectos ?

3 . ¿ Puede suponerse al menos que no se pondrá en tela
de juicio el artículo 4 ( desgravaciones especiales ) de
dicha ley sobre regiones susceptibles de recibir ayudas
especiales ?

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

(9 de noviembre de 1 992 )

1 . A la vista de los recientes datos sobre la situación
socioeconómica en la antigua RDA, transmitidos en el
marco del procedimiento previsto en el apartado 2 del
artículo 93 del Tratado CEE, la Comisión considera que
la concesión, no notificada, de reservas exentas de
impuesto en virtud del apartado 6 del Fórdergebietsgesetz,
que infringe el apartado 3 del artículo 93 del Tratado
CEE, así como la ampliación de las modalidades del
régimen de la desgravación fiscal de inversión por la
Investitionszulagengesetz 1991, modificación que tampoco
se notificó, son compatibles con el mercado común
conforme al artículo 92 del Tratado CEE, en la medida en
que la concesión de estas ayudas se limite al territorio de
la ex RDA .

2 . Mediante decisión de 10 de junio de 1992, la
Comisión concluyó los procedimientos de examen ante ­
riormente mencionados relativos a la ex RDA . Por el

contrario, en lo que respecta a la extensión de la
aplicación de ambos regímenes a Berlín Oeste, la Comi ­
sión adoptó una decisión negativa el 31 de julio de 1992 .

N° C 40 / 20 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 15 . 2 . 93

3 . En estos momentos, la Comisión no presenta
objeciones a la aplicación del régimen de amortizaciones
especiales, previsto en el apartado 4 del Fórdergebietsge ­
setz, que la Comisión aprobó hasta finales de 1994 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1036 / 92

del Sr . Rudolf Luster ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 27 de abril de 1 992 )

( 93 / C 40 / 30 )

Asunto : Información sobre la cuantía de los créditos

comunitarios destinados a Berlín entre 1985 y

1991

¿ Cuál ha sido la cuantía de los créditos comunitarios
destinados a Berlín entre 1985yl991yen qué acciones se
han gastado, en el marco de :

1 . el Fondo Europeo de Desarrollo Regional ( FEDER )

2 . el Fondo Europeo de Orientación y Garantía Agrícola
( FEOGA ) — Sección Orientación

3 . el Fondo Europeo de Orientación y Garantía Agrícola
( FEOGA ) — Sección Garantía

4 . el Fondo Social Europeo ( FSE )

5 . los programas de investigación de la Comunidad
Europea

6 . los programas de la Comunidad Europea en el sector
energético

7 . los programas de la Comunidad Europea en el sector
del medio ambiente

8 . otros programas de la Comunidad Europea ?

Respuesta del Sr . Christophersen

en nombre de la Comisión

( 28 de septiembre de 1992 )

Dada la amplitud de la respuesta, que incluye numerosos
cuadros, la Comisión se la transmite directamente a Su
Señoría y a la Secretaría General del Parlamento Europeo .

PREGUNTA ESCRITA N° 1077 / 92

del Sr . Antonio La Pergola ( S )

. del Sr . Sotiris Kostopoulos ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

mente unas instalaciones de tiro a lo largo de una de las
rutas migratorias más importantes de Europa .

Las licencias concedidas sólo se referían al acondiciona ­
miento de unas ruinas, mientras quedaba claramente
excluida una pequeña meseta para construir instalaciones
de tiro .

El Plan general de ordenación del territorio ( PRG ),
actualmente en vigor prevé la realización de parques y
jardines públicos : en el nuevo PRG todavía no aprobado,
la zona está destinada a « instalaciones deportivas »
favoreciendo de esta mañera las obras que ya se están
realizando, sin autorización, es decir la instalación de
unas instalaciones de tiro .

Aunque, las obras han sido puestas bajo la autoridad de la

« Procura Circondariale » de la circunscripción de Mes ­
sina, el municipio ha concedido autorización para llevar a
cabo la delimitación de la zona .

Miles de aves protegidas ( entre las cuales se encuentran
rapaces y cigüeñas ) pasan por esta zona durante la
primavera y, a pesar de que la ley lo prohibe, centenares
de cazadores furtivos las cazan cada año .

La realización y la autorización de estas instalaciones de
tiro ( arco, plato, pichón ), implicaría el aumento de la caza
furtiva, debido a la circulación « normal » y, en consecuen ­
cia difícilmente controlable, de armas de caza .

¿ Qué medidas tiene intención de adoptar la Comisión
para evitar que esta zona se convierta en un lugar de
masacre para las aves migratorias considerando además
que la Directiva CEE y la nueva ley italiana sobre caza, así
como el Convenio de Berna, prevén la creación de áreas
protegidas migratorias a lo largo de las rutas internacio ­
nales ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 18 de noviembre de 1 992 )

La realización de instalaciones de tiro en la localidad de

Madonna del Tonnaro es, en sí, incompatible con la
Directiva sobre protección de las aves . Si de ello se derivan
actividades ilegales, como la caza furtiva, ést^s deberán
ser reprimidas por las autoridades locales .

PREGUNTA ESCRITA N° 1112 / 92

a la Comisión de las Comunidades Europeas a la Comisión de las

( 29 de mayo de 1 992 ) ( 11 de mayo de 1 992 )

( 29 de mayo de 1 992 )

( 93 / C 40 / 31 ) ( 93 / C 40 / 32 )

Asunto : Instalaciones de uro en la localidad de Madonna

del Tonnaro ( Messina )

En la localidad de Madonna del Tonnaro ( Castanea,
Provincia de Messina, Italia ) se han realizado indebida ­

Asunto : Plan de almacenamiento de residuos nucleares en

la República yugoslava de Macedonia

Según información de primera página del diario griego
« ETHNOS », la República yugoslava de Macedonia ha

15 . 2 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 40 / 21

aceptado un plan para transformar parte de su territorio
en un almacén de residuos nucleares de los países
comunitarios, en compensación por su reconocimiento y
beneficios de tipo económico . De realizarse dicho
proyecto, tendría repercusiones catastróficas sobre toda
la región y, en lo que se refiere a Grecia, país pertene ­
ciente a la Comunidad, se señala ya el peligro de
contaminación de la capa freática y, en especial, del Golfo
de Salónica . ¿ Tiene intención la Comisión de examinar la
cuestión con vistas a suspender dicho plan, que ha sido
urdido con el propósito de realizar esta transacción
inadmisible ?

Respuesta^del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 24 de noviembre de 1 992 )

La Comisión no está en condiciones de manifestarse

acerca del artículo de prensa referido por Su Señoría, si
bien tratará de obtener una aclaración al respecto .

PREGUNTA ESCRITA N° 1135 / 92

del Sr . Dimitrios Nianias ( RDE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 11 de mayo de 1 992 )

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 26 de octubre de 1 992 )

De acuerdo con la información de que dispone la
Comisión, los retrasos en la construcción del tanque de
GNL ( gas natural licuado ) en Revizusa no se deben a
nuevos datos sobre la configuración geológica de la isla,
sino a discrepancias entre el contratista y la organización
responsable del proyecto en cuanto a la manera de
proceder .

Antes de iniciarse la construcción, las autoridades griegas
ya conocían las condiciones del terreno en Revizusa
gracias a la realización de estudios y pruebas ; según los
dictámenes de los expertos, la instalación de la planta de
GNL era factible .

La Comisión ha recibido garantías por parte de las
autoridades griegas de que se han seguido los procedi ­
mientos oportunos para garantizar la seguridad y la
protección del medio ambiente .

Las desavenencias contractuales no son competencia de la
Comisión pero, ya que los retrasos ponen en peligro el
avance general del proyecto, la Comisión insta a las
autoridades griegas a que resuelvan este asunto con la
mayor urgencia .

PREGUNTA ESCRITA N° 1140 / 92
( 93 / C 40 / 33 )

Asunto : Selección de un lugar para una planta de gas

natural en la isla de Revizusa

Por numerosas y conocidas razones ( falta de espacio,
contaminación y deterioro del Golfo de Egina, debido a
un gran número de fábricas y refinerías, peligro para la
zona con vistas a la circulación marítima y aérea en una
región ya saturada desde este punto de vista ), las obras de
' instalación y suministro de gas natural en la isla griega de

Revizusa registran dificultades y son consideradas irreali ­
zables por numerosos especialistas y autoridades locales,
capaces de apreciar objetivamente la importancia de estas
obras por una parte, y los intereses generales de la región,

por otra .

Además, ha surgido un nuevo y gravísimo obstáculo,
producido por el inesperado movimiento de carácter
sísmico de las fallas tectónicas en la región . Este factor
agrava notablemente la selección, desde el principio
incorrecta, del lugar de ubicación de las obras, poniendo
aún en mayor peligro la zona . Por ello, es recomendable
proceder inmediatamente a la elección de otro lugar más
adecuado .

A la vista de los expuesto, se pregunta a la Comisión si, en
estas condiciones, las obras pueden proseguir .

de Sir James Scott-Hopkins ( ED )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 11 de mayo de 1 992 )

( 93 / C 40 / 34 )

Asunto : Ayuda financiera para los condados de Here ­

fórd, Worcester y West Gloucester

¿ Qué ayudas, en concepto de subvenciones o préstamos,
ha otorgado la Comunidad desde el 1 de enero de 1990 a
proyectos de desarrollo regional y rural en los condados
de Hereford, Worcester y West Gloucester ?

Respuesta del Sr . Christophersen

en nombre de la Comisión

(9 de septiembre de 1 992 )

Las ayudas en concepto de subvenciones o préstamos
concedidas por la Comunidad en los condados de
Herefordshire, Worcestershire y West Gloucestershire
desde el 1 de enero de 1990 son las siguientes :

1 . FEDER : Ninguna ; estos condados no optan a ayudas

de este Fondo .

N C 40 / 22 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 15 . 2 . 93

2 . FSE : Desde la reforma de los Fondos estructurales, la
financiación de proyectos sólo se concede a escala
nacional .

3 . Sección de Orientación del FEOGA : La Comisión no
dispone del desglose por condados de las ayudas
destinadas a medidas estructurales horizontales . Por
lo que se refiere a las medidas regionales, estos
condados no están incluidos en el objetivo n° 5b ).

4 . BEI : Desde el 1 de enero de 1990, el Banco Europeo
de Inversiones ha apoyado proyectos de infraestructu ­
ras en la zona a la que se refiere Su Señoría con
préstamos que alcanzan un total de 8,63 millones de

ecus .

Las inversiones en infraestructuras dirigidas a proyectos
de mejora del suministro de agua potable y tratamiento de
aguas residuales en esos tres condados se integraron en un
amplio programa de ayuda al desarrollo regional eií las
West Midlands .

PREGUNTA ESCRITA N° 1174 / 92

del Sr . Gerardo Fernández-Albor ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 15 de mayo de 1 992 )

( 93 / C 40 / 36 )

Asunto : Letra del himno europeo

En muchas manifestaciones europeístas, que se celebran
en los Estados miembros, es costumbre concluir el acto
entonando el himno europeo, de acuerdo con la sintonía
musical que viene siendo, consuetudinariamente, utili ­
zada como el himno que representa el ideal europeísta .

No obstante, los asistentes a dichos actos todavía no están
convencidos de cuál es la letra que deba acompañar al
citado himno musical europeo, y son diversas las interpre ­
taciones que al respecto aplican los europeístas .

A fin de unificar criterios sobre el particular, ¿ considera la
Comisión que debe aclarar, concreta y definitivamente,
cuál es la letra y música oficial del himno europeo, y cuál
es el contexto general que ha de seguirse en el conjunto de
los símbolos que ayuden al ciudadano comunitario a
identificarse con el ideal europeísta que respresenta
nuestra Comunidad ?
PREGUNTA ESCRITA N° 1163 / 92

de la Sra . Mary Banotti ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 15 de mayo de 1 992 )

( 93 / C 40 / 35 )

Asunto : Desviación del río Aqueloo, Grecia

¿ Se ha tenido en cuenta en la evaluación de las repercusio ­
nes sobre el medio ambiente relativa a la desviación del río
Aqueloo el efecto de este proyecto y el de la desviación del
río Evinos ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 23 de octubre de 1992 )

El himno europeo adoptado por el Comité de Ministros
del Consejo de Europa en 1972 es el preludio de la Oda a
la Alegría, cuarto movimiento de la novena sinfonía de
Ludwig van Beethoven, con arreglos de Herbert von
Karajan . Este himno carece de letra .

Las instituciones de la Comunidad, al adoptar la bandera
europea en 1986, tomaron nota de la propuesta del
Comité Adonnino de que el himno introducido por el
Consejo de Europa sea asimismo el himno comunitario .
Respuesta del Sr . Millan Dicho himno se utiliza normalmente en las ceremonias de
en nombre de la Comisión la Comunidad .

(1 de octubre de 1 992 )

Una parte del proyecto relativo al río Aqueloo está en
curso de ejecución y es financiada por la Comunidad
desde 1987, en el marco de los PIM .

Por otro lado, la Comisión no dispone hasta la fecha de
información sobre el proyecto relativo al río Evinos, que
no forma parte del MCA actualmente en vigor . Evidente ­
mente, en caso de que las autoridades griegas presentaran
una solicitud de financiación a la Comisión, los servicios
de ésta estudiarían todos los aspectos medioambientales
y, en particular, las repercusiones del proyecto sobre el
equilibrio natural y ecológico de la región .

PREGUNTA ESCRITA N° 1210 / 92

del Sr . Jaak Vandemeulebroucke ( ARC )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 21 de mayo de 1992 )

( 93 / C 40 / 37 )

Asunto : Artículo 8c de las disposiciones del nuevo Tra ­

tado relativas a la ciudadanía de la Unión

El artículo 8c establece, con razón, que los partidos
políticos a escala europea constituyen un importante

15 . 2 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 40 / 23

factor para la integración y contribuyen a la formación de
la conciencia europea y a expresar la voluntad política de
los ciudadanos de la Unión . ¿ Podría, sin embargo,
comunicar el Consejo lo que entiende por « partido
político a escala europea » y qué consecuencias concretas
tiene la intención de vincular a esta disposición del
artículo 8c ? ¿ Tiene el Consejo la intención de englobar al
Parlamento Europeo en sus consideraciones ?

Respuesta
( 23 de diciembre de 1 992 )

El nuevo artículo 138 A del Tratado constitutivo de la
Comunidad Europea, en su versión modificada por el
Tratado de la Unión Europea firmado en Maastricht el 7
de febrero de 1992, es una respuesta de la Conferencia
intergubernamental a la solicitud que hizo el Presidente
del Parlamento Europeo en la apertura de la reunión
celebrada en Bruselas el 2 de diciembre de 1991, y que fue
reiterada en el Conséjo Europeo el día 9 de diciembre de

1991 .

Dicha solicitud se basaba en una propuesta conjunta de
los Presidentes de las tres principales federaciones de
partidos políticos de la Comunidad .

Como habrá comprobado Su Señoría, el citado artículo

— que se consagra a los partidos políticos a escala
europea — se ha integrado en la sección del Tratado que
recoge las disposiciones relativas al Parlamento Europeo 

Esto da un testimonio de la voluntad de los autores del

nuevo Tratado en fomentar la contribución de las fuerzas

políticas en los distintos Estados miembros a la realiza ­
ción dé una unión cada vez más estrecha entre los pueblos
de Europa, inspirándose en el ejemplo del Parlamento
Europeo, en el que los Representantes elegidos de los
Estados miembros ocupan sus escaños en grupos forma ­
dos atendiendo a las afinidades políticas, y no al origen
nacional de sus miembros .

No obstante, conviene precisar que el mencionado
artículo no constituye en sí mismo una base jurídica para
una acción del Consejó a este respecto .

Incumbirá esencialmente a las fuerzas políticas en el
conjunto de los Estados miembros incoar las acciones que
estimen convenientes de acuerdo con dicho artículo .

PREGUNTA ESCRITA N° 1249 / 92

de Lord O'Hagan ( ED )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de jun io de 1992 )

( 93 / C 40 / 38 )

Asunto : Comité de las Regiones

Las Conferencias intergubernamentales decidieron la
creación de un Comité de las Regiones .

1 . ¿ Podría explicar la Comisión cómo funcionará este

Comité en relación con el Parlamento Europeo de
elección directa ?

2 . ¿ Informará el Comité de las Regiones a la Comisión
de Política Regional del Parlamento Europeo ?

3 . ¿ Cómo se evitará el trabajo por duplicado ?

4 . ¿ Será transmitida al Parlamento Europeo la legisla ­
ción que se inicie en el Comité de las Regiones ?

5 . ¿ En qué medida la función de los interlocutores
sociales actuando con capacidad legislativa no solapa
las tareas del Comité dé las Regiones en relación con
la educación, la formación y la juventud, y con la
cohesión económica y social ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 24 de septiembre de 1992 )

A falta de disposiciones específicas al respecto en el
Tratado de la Unión Europea, corresponde al Parlamento

Europeo y al Comité de las Regiones establecer las
relaciones de trabajo apropiadas de acuerdo con sus
respectivos estatutos y funciones .

Ni el Comité ni los interlocutores sociales tienen capaci ­
dad legislativa .

PREGUNTA ESCRITA N° 1259 / 92

del Sr . Giorgio Rossetti ( GUE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de junio de 1992 )

( 93 / C 40 / 39 )

Asunto : Criterios para la elección de las empresas de

transporte de la ayuda comunitaria destinada a
los países de la Europa central y oriental

¿ Puede la Comisión indicar cómo se eligen las empresas
de transporte de la ayuda comunitaria destinada a los
países de la Europa central y oriental ?

¿ Existen criterios objetivos que permitan dicha elección y
que garanticen la libre competencia ?

En caso contrario, ¿ qué piensa hacer la Comisión ?

Respuesta del Sr . Andriessen

en nombre de la Comisión

( 20 de noviembre de 1 992 )

Los métodos utilizados por la Comisión para seleccionar
empresas de transportes en el marco de la ayuda a los

N C 40 / 24 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 15 . 2 . 93

países de Europa Central y Oriental, presentan las
garantías necesarias para una buena competencia .

Se pueden presentar dos tipos de casos :

— Si se envían las mercancías solicitadas a partir de las

existencias de intervención, la oficina de intervención
del Estado miembro de que se trate publicará una
licitación para el transporte y hará una propuesta a la
Comisión . En principio, se seleccionará para efectuar
el transporte la empresa que presente la oferta más
económica .

— Si la Comisión tiene que realizar la compra del

producto en el mercado, generalmente se hará pública
una licitación del tipo CIF, un determinado puerto o
entrega en destino ; es decir que la oferta incluye el
precio del transporte y es el proveedor del producto el
que selecciona al transportista .

PREGUNTA ESCRITA N° 1273 / 92

del Sr . Yves Verwaerde ( LDR )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de junio de 1992 )

( 93 / C 40 / 40 )

Asunto : Política de transportes — Programa de acción

comunitaria en materia de seguridad en carretera

Mediante la Resolución de 21 de junio de 1991, el
Consejo solicitó a la Comisión que aplicara un programa
de acción comunitaria en materia de seguridad en
carretera ( J ).

A este respecto, ¿ podría precisar la Comisión la fase en
que se encuentran los trabajos en este ámbito ?

O DO n° C 178 de 9 . 7 . 1991, p . 1 .

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 20 de noviembre de 1992 )

Tal como indica Vuestra Señoría, el Consejo solicitó de la

Comisión, mediante Resolución de 21 de junio de 1991,
que elaborase y pusiese en práctica un programa comuni ­
tario de seguridad en carretera, reuniendo para ello a un
grupo de trabajo de alto nivel .

En el Consejo « Transportes » del 17 de diciembre de 1991,
se invitó a la Comisión a que prosiguiese sus trabajos con
el grupo, a fin de que el Consejo dispusiese del programa
durante el mes de junio de 1992 .

Basándose en los trabajos del grupo, y habiendo redac ­
tado un informe final en abril de 1992, la Comisión tiene
intención de presentar próximamente al Consejo una
comunicación sobre un programa comunitario de seguri ­
dad en carretera . Esta irá acompañada del mencionado
informe y llevará por título « Directrices y ámbitos de
actuación prioritarios para un programa comunitario de
seguridad vial ».

PREGUNTA ESCRITA N° 1285 / 92

del Sr . Ernest Glinne ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de junio de 1 992 )

( 93 / C 40 / 41 )

Asuntor Necesidad de restringir severamente el recurso a

los insecticidas

Los programas de reducción del recurso a los pesticidas en
Dinamarca y los Países Bajos, por ejemplo, sin hablar de
otros muchos países terceros, prevén reducciones de hasta
un 50% en el curso de los próximos años del recurso a los
insecticidas . La aplicación es complicada, sin embargo,
especialmente en razón del peso de los grupos de presión
conservadores, pero también de la búsqueda difícil de
alternativas posibles, algunas de las cuales ya existen, y de
la aún insuficiente movilización de los consumidores . Me

gustaría conocer la opinión de la Comisión sobre el
problema, teniendo en cuenta especialmente la reciente
publicación del libro Common Sense Pest Control : least

toxic solution foryour home, garden, pest and community, de
William Olkowski, Sheila Daar y Helga Olkowski, del

Bio-Integral Resource Center, POB 7414, Berkeley, CA
94707 . La creciente resistencia y adaptación de los
insectos y animales objeto de la « guerra química » y que
favorece la biología ¿ no son círculos viciosos temibles ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 11 de noviembre de 1 992 )

La Comisión reconoce la necesidad de mantener el uso de

los insecticidas en el nivel mínimo necesario para una
lucha eficaz contra las plagas .

En el V Programa de medio ambiente O, la Comisión ha
establecido la meta de conseguir, para el año 2000, una
reducción significativa del uso de plaguicidas por unidad
de terreno explotado, junto con la adopción por parte de
los agricultores de métodos de lucha integrada contra las
plagas . Para ello, la Comisión ha propuesto el estableci ­
miento de un registro de productos plaguicidas, un
control de las compras y el uso de plaguicidas y la

15.2 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 40 / 25

promoción de métodos de lucha integrada contra las
plagas, en particular con actividades de formación .

Este proceso comenzó ya en julio de 1991, cuando se
adoptó la Directiva 91 / 441 / CEE relativa a la comerciali ­
zación de productos fitosanitarios ( 2 ). Además, la Comi ­
sión está preparando una propuesta similar sobre comer ­
cialización de productos biocidas ( plaguicidas para usos
no agrarios ). Tanto la Directiva 91 / 441 / CEE como la
propuesta de directiva sobre productos biocidas tienen
por objeto conseguir que las decisiones se adopten a partir
de una evaluación de riesgos y amenazas del producto, en
la que se estudien, además, los problemas del aumento de
la resistencia .

La protección de los trabajadores está regulada por la
Directiva 80 / 1107 / CEE sobre la protección de los
trabajadores contra los riesgos relacionados con la
exposición a agentes químicos, físicos y biológicos
durante el trabajo ( 3 ). La Comisión tiene la intención de
formular una propuesta para actualizar esa Directiva, que
forma parte de un amplio corpus legislativo sobre el lugar
de trabajo presidido por la Directiva 89 / 39 1 / CEE relativa
a la aplicación de medidas para promover la mejora de la
seguridad y de la salud de los trabajadores en el
trabajo ( 4 ). Dicho corpus legislativo sobre el lugar de
trabajo regula todos los productos químicos, incluidos los
plaguicidas .

La Comisión ha contratado a una serie de asesores para
que estudien el planteamiento que se sigue en los Estados
miembros en relación con la compra y uso de productos
fitosanitarios . Esta labor servirá para determinar en qué
sectores habrá que desarrollar actividades de formación
para promocionar los métodos de lucha integrada contra
las plagas .

(') COM(92 ) 23 final .
O DO n° L 230 de 19.8 . 1991 .
( 3 ) DO n° L 327 de 3 . 12 . 1980 .
O DO n° L 183 de 29 . 6 . 1989 .

East African Community, etc . han perseguido con éxito
diverso el objetivo de cooperaciones regionales profun ­
das, más necesarias últimamente, en las circunstancias
actuales, ante el temor a un « deslizamiento » del diálogo
Norte-Sur euroafricano hacia privilegios Este-Oeste en el
continente europeo .

Es bien conocido que, concretamente, estos imperativos
africanos tropiezan con la voluntad de preservar identida ­
des nacionales frágiles y con la sospecha de neocolonia ­
lismo reactualizado por parte de los Doce . Los conflictos
militares africanos, civiles e interestatales, refuerzan
paradójicamente hacia el mundo exterior la preocupación
que tienen los africanos de preservar su integridad
territorial, con frecuencia basándose en razones válidas .

Me gustaría, por lo tanto, conocer la respuesta de la
Comisión a las preguntas siguientes :

1 . ¿ La ayuda y el « derecho de inferencia » deseables han

    - sido explicados consecuentemente a nuestros « socios »

en términos de negativa a toda « intromisión domina ­
dora »?

2 . La African Economy Community, establecida en un
Tratado reciente, instaura un Parlamento panafri ­

cano : « con objeto de garantizar que los pueblos de
África estén completamente asociados al desarrollo

económico y á la integración del continente se
establecerá un Parlamento panafricano . Su composi ­
ción, competencias funcionales y organización (. . .)
serán definidas en un protocolo ad hoc »; ¿ cómo se
observa el problema a nivel de la CEE, con la doble
voluntad de tranquilizar y ayudar, en la medida
deseada, con el concurso inconturnable del Parla ­
mento Europeo y en las formas bilaterales más
apropiadas, dado el compromiso ya adquirido y a la
vista del dispositivo institucional de Lomé IV ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

PREGUNTA ESCRITA N° 1287 / 92
( 27 de octubre de 1 992 )

del Sr . Ernest Glinne ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de junio de 1992 )

( 93 / C 40 / 42 )

Asunto : Necesidad de reagrupamientos político-econó ­

mico en África y actitud de la Comunidad
Europea

El continente africano, socio de primer rango de la
Comunidad Europea, ha entendido muy bien la necesidad
de reagrupamientos político-económicos, no exentos de
fracasos o semifracasos . La Southern African Development

Coordination Conference ( SADCC ), favorable a una
política macroeconómica en el África austral, la Preferen ­

tial Trade Area ( PTA ), la Economic Community ofthe West
African States ( ECOWAS ), anteriormente la ya extinguida

1 . A través del Convenio de Lomé o de otros acuerdos,
la Comunidad ha entablado relaciones de cooperación
con los países africanos . Estas relaciones, basadas en la
igualdad entre los socios, establecen el respeto de su
soberanía, el interés común de la cooperación y su
interdependencia .

No obstante, el artículo 5 del IV Convenio de Lomé
precisa que las partes, es decir la Comunidad y los países
ACP, reiteran su profunda adhesión a la dignidad y a los
derechos humanos, que constituyen aspiraciones legíti ­
mas de los individuos y de los pueblos .

Por otro lado, el Consejo de Ministros de la Comunidad
Europea, en su resolución de 28 de noviembre de 1991,

N C 40 / 26 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 15 . 2 . 93

señaló la importancia que la Comunidad concede a los
vínculos entre el respeto de los derechos humanos y de la
democracia y su política de cooperación al desarrollo .

2 . Por lo que respecta a los reagrupamientos regiona ­
les, la Comunidad apoya los esfuerzos emprendidos por
los países africanos para promover su desarrollo a través
de la cooperación y de la integración regionales, refor ­
zando así su capacidad de acción colectiva .

En junio de 1991, se firmó en Abuja, Nigeria, el tratado
para crear una Comunidad Económica Panafricana
( CEPA ). Este tratado establece la creción de un Parla ­
mento panafricano cuya composición y competencias
serán definidas en un protocolo adecuado . El tratado
prevé seis etapas de una duración total de unos treinta y
cuatro años para el establecimiento de la CEPA . En las
primeras etapas será necesario avanzar en la integración a
nivel subregional .

La Comisión se congratula de la firma del tratado de
Abuja, como importante signo político de la voluntad de
los Estados africanos de promover su integración econó ­
mica . No obstante, el avance de la integración africana
depende de los progresos realizados a nivel subregional y
hay que señalar que los resultados de las comunidades
económicas subregionales son decepcionantes . Existe un
gran desfase entre lo ambicioso de los objetivos que se
persiguen y la capacidad real para realizarlos . De hecho,
alrededor de un año después de la firma del tratado, tan
sólo ocho países lo han ratificado .

La Comunidad, a través de su política de cooperación al
desarrollo, ha favorecido desde hace mucho tiempo la
cooperación y la integración regionales en África . Esto se
ha concretado en la importancia de los proyectos y
programas regionales . Tras la Conferencia sobre África
de julio de 1990, la Comisión aceptó trabajar en un
programa de actividades para el fomento de la coopera ­
ción y la integración en el África subsahariana . Reciente ­
mente, en mayo de 1992, la Comisión presentó un
documento de trabajo en la reunión de Kampala
( Uganda ) del Comité Consultivo de la Coalición Mundial
por África . Asimismo, la Comisión presentó un docu ­
mento sobre la dimensión regional del ajuste al grupo de
donantes del programa especial de ayuda para el África
subsahariana ( SPA ).

La Comisión ha preparado igualmente un documento
sobre la integración económica de los países en vías de
desarrollo ( no sólo de África ) para el debate sobre este
asunto previsto en el Comité de Ayuda al Desarrollo
( CAD, OCDE ) para septiembre de 1992 .

En este estadio, no es posible dar un juicio sobre la idea de
crear un Parlamento panafricano, como preve el tratado
de Abuja . No obstante, la Comisión está satisfecha con el
papel creciente que tienen en muchos países africanos
algunas instituciones representativas democráticas . Sería
deseable que los Parlamentos de los Estados africanos,
dado que surgen de la sociedad civil, jueguen un papel
más importante en materia de cooperación y de integra ­

ción regionales . Hasta ahora, las cuestiones de integra ­
ción regional han dependido de forma demasiado exclu ­
siva de los gobiernos y de las instituciones regionales .

PREGUNTA ESCRITA N° 1305 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(5 de junio de 1 992 )

( 93 / C 40 / 43 )

Asunto : El pago de las ayudas comunitarias a la produc ­

ción de algodón

El Ministerio de Agricultura griego prometió a los
representantes de los agricultores griegos solicitar la
modificación de la firma de pago de las ayudas comunita ­
rias a la producción de algodón, con el fin de lograr un
saneamiento del ciclo de producción-desmotado y comer ­
cialización del producto . Los representantes dé los
agricultores sugerían que se abonasen las subvenciones
directamente a los productores a través del Banco
Agrícola . ¿ Tiene la Comisión la intención de estudiar esta
modificación en concreto de la forma de pago de las
ayudas comunitarias a la producción de algodón ?

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

(9 de septiembre de 1 992 )

A raíz de un informe de la Comisión sobre el funciona ­
miento del régimen de ayudas al algodón, el Consejo
acaba de decidir el mantenimiento de dicho régimen
durante cuatro campañas, con algunas adaptaciones
técnicas .

No obstante, la Comisión se ha comprometido a efectuar
una evaluación de su aplicación antes de la campaña de

1996-1997, y se muestra dispuesta a estudiar en esa
ocasión la posibilidad de aplicar un sistema de pago
directo de la ayuda a los productores .

PREGUNTA ESCRITA N° 1337 / 92

del Sr . Jean-Pierre Raffin ( V )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(5 de junio de 1992 )

( 93 / C 40 / 44 )

Asunto : Transposición de la Directiva relativa a la evalua ­

ción de las repercusiones de determinados
proyectos públicos y privados sobre el medio
ambiente en los Derechos nacionales

¿ Podría indicar la Comisión cuál es el estado de aplicación
de la Directiva 85 / 337 / CEE (') en los Estados miembros,

15 . 2 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 40 / 27

así como los procedimientos de infracción de la mencio ­
nada Directiva que ha iniciado o tiene la intención de
iniciar por su deficiente transposición ?

En particular :

1 . ¿ Cuáles son los Estados miembros que han aplicado
con entera satisfacción la Directiva 85 / 337 / CEE ?

2 . En el caso de los Estados miembros que no la han
cumplido totalmente, ¿ podría la Comisión indicar las
lagunas que ha detectado, precisando :

a ) si los estudios de evaluación de la repercusión se
han llevado correctamente a cabo

b ) si se ha garantizado la consulta sistemática al
público

c ) si son satisfactorias las informaciones facilitadas
por los Estados miembros ?

o DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985, p . 40 .

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 11 de noviembre de 1992 )

Pese al retraso con que algunos Estados miembros han
adoptado las disposiciones de Derecho interno necesarias
para cumplir la Directiva 85 / 337 / CEE, la Comisión
considera que el diálogo mantenido entre ambas partes va
a posibilitar la consecución de resultados satisfactorios en
su aplicación práctica .

La incorporación de la Directiva a los Derechos naciona ­
les está topando con algunas dificultades . No obstante,
por lo que se refiere a su incorporación formal, todos los
Estados miembros, salvo Dinamarca, están siendo objeto
de procedimientos de infracción por incorporación par ­
cial de la Directiva . Con respecto a Dinamarca, la
Comisión está estudiando las disposiciones de aplicación
que se han adoptado más recientemente y, en breve,
adoptará una decisión sobre la posibilidad de incoar un
procedimiento de infracción contra este Estado miembro .

Por regla general, el apartado 2 del artículo 4 de la
Directiva es la disposición que se ha incorporado al
Derecho interno de forma menos satisfactoria, puesto que
numerosos Estados miembros no han establecido ninguna
medida sobre la evaluación del impacto ambiental de
algunas categorías completas de proyectos del Anexo II .
Se han observado, asimismo, algunas insuficiencias en la
incorporación de la obligación de adoptar las medidas
necesarias para que el promotor del proyecto suministre
todos los datos enumerados en el apartado 2 del ar ­
tículo 5, así como de las obligaciones de información y
consulta al público afectado ( apartado 2 del artículo 6 ),'
consulta a los Estados miembros vecinos que pudieran
verse afectados ( artículo 7 ), consideración de los datos
recogidos ( artículo 8 ) y publicación de la decisión adop ­
tada ( artículo 9 ).

PREGUNTA ESCRITA N° 1343 / 92

del Sr . Carlos Robles Piquer ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(5 de junio de 1 992 )

( 93 / C 40 / 45 )

Asunto : Productos farmacológicos de origen marino :

posible medicación para el tratamiento de algu ­
nos tipos de cáncer

Entre las riquezas que el mar libera si en él se aplica el
adecuado esfuerzo de investigación científica se encuen ­
tran las substancias de valor farmacológico . Reciente ­
mente la prensa diaria ha informado de un centenar de
productos farmacológicamente activos de origen marino
que han sido identificados por una empresa española .
Parece que, de ellos, unos 25 están en curso de lograr
patentes de productos en Europa, además de en Estados
Unidos, Japón, Australia y Canadá .

¿ Qué noticia tiene la Comisión de la substancia Ecteinas ­
cidina ET 729, que ha sido presentada por la empresa a
que nos referimos para escrutinio técnico del Instituto
Nacional del Cáncer en Washington ?

Respuesta del Sr . Pandolfi
en nombre de la Comisión

( 16 de noviembre de 1 992 )

En sus informes de evaluación, la Comisión no dispone de
ninguna referencia a la molécula Ecteinascidina ET 729 .
Una investigación en la base de datos de patentes
europeas no indica ningún depósito de patente publicado
al respecto .

En cuanto al aprovechamiento de sustancias marinas de
interés farmacológico, es preciso recordar que se trata de
un campo de actividad importante preconizado sobre
todo en el informe para 1993 del Comité para las Ciencias
Biológicas y de la Salud del Consejo Federal Americano
para la Ciencia, la Ingeniería y la Tecnología ( Biotechno logy for the 21 st century ).

PREGUNTA ESCRITA N° 1382 / 92

de la Sra . Brigitte Ernst de la Graete ( V )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 5 dé junio de 1 992 )

( 93 / C 40 / 46 )

Asunto : Unión monetaria euroafricana

¿ Podría indicar la Comisión cómo se ha evaluado el
impacto de la Unión Monetaria en el África negra ?

¿ Cuáles serían, a largo plazo, las ventajas y los inconve ­
nientes de transformar la zona del franco francés en zona
del ecu ? ¿ Qué requisitos debería cumplir un país africano
para poder integrarse en dicha zona ?

N C 40 / 28 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 15 . 2 . 93

Respuesta del Sr . Christophersen

en nombre de la Comisión

( 15 de septiembre de 1 992 )

Los aspectos generales del impacto externo de la unión
monetaria han sido objeto de análisis cuyos puntos
esenciales se encuentran en el Capítulo 7 del « Mercado
único, moneda única », publicado en el número 44 ( octu ­
bre de 1990 ) de Economía Europea .

Por lo que respecta al África negra, sólo se ha realizado
una evaluación específica sobre la existencia de la zona del
franco, cuya conclusión es que la unión monetaria de la
Comunidad no debería afectar por sí misma al funciona ­
miento de la zona del franco .

La transformación de la zona del franco en zona ecu
permitiría que los socios africanos se beneficiaran de las

, ventajas relacionadas con una extensión de su zona

monetaria ( menores costes de transacción ampliados al
conjunto de las transacciones con socios de la Comuni ­
dad, acceso a una moneda de reserva internacional de
primer orden y que dispone de un mercado monetario más
competitivo ), sin consecuencias para la política monetaria
de la Comunidad . Por Otra parte, dicha transformación
no representaría una exigencia de cambio suplementaria
para los países africanos de la zona, ya que debemos
recordar que el franco no ha sido devaluado desde 1987 .

Los países interesados deberán discutir las condiciones de
adhesión de nuevos países africanos a dicha zona del
franco transformada en zona ecu .

PREGUNTA ESCRITA N° 1407 / 92

del Sr . Jean-Pierre Raffarin ( LDR )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de junio de 1 992 )

( 93 / C 40 / 47 )

Asunto : Tratado de la Unión Europea : Fondo de cohe ­

sión

El fondo de cohesión previsto por el Tratado de la Unión
Europea responde a las expectativas de los países más
frágiles, que desean aproximarse a los resultados de la
media comunitaria . Sin embargo, con esta nueva manera
de proceder, que nacionaliza las intervenciones, se corre
el riesgo de frenar el desarrollo de la cooperación regional
y transnacional .

¿ Qué medidas contempla la Comisión para ayudar a la
cooperación entre las regiones de Europa, cualesquiera
que sean las zonas de aplicación de estos necesarios
intercambios europeos ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 29 de septiembre de 1 992 )

La Comisión considera que la decisión de la Cumbre de
Maastricht de establecer un Fondo de Cohesión para
ayudar a cuatro Estados miembros comunitarios no pone
en peligro el desarrollo interregional ni la cooperación

v transfronteriza .

Esto es así porque a ellos contribuyen en estos momentos
programas comunitarios como INTERREG y RECITE,
financiados a través de reglamentos de los Fondos
estructurales, así como otros programas financiados por
otros capítulos del presupuesto comunitario, como
COMETI ', ESPRIT y otros .

La Comisión piensa que la cooperación interregional y
transfronteriza puede contribuir a lograr el objetivo de la
cohesión económica y social, y está intentando encontrar
la forma de que aumente la ayuda comunitaria en este
campo durante la próxima etapa de funcionamiento de los
Fondos estructurales que empieza en 1994 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1427 / 92

de la Sra . Christa Randzio-Plath ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de junio de 1992 )

( 93 / C 40 / 48 )

Asunto : Cooperación al desarrollo con Zimbabue

1 . ¿ Es cierto que hasta ahora la Comunidad no ha
firmado el Memorando de Acuerdo para la transposición
de los artículos 243 a 250 del Cuarto Convenio de Lomé ?

2 . ¿ Cuántos y qué microproyectos de la Comunidad se
dearrollaron en Zimbabue hasta el 30 de junio de 1990 ?

3 . ¿ Cuántos y qué microproyectos de la Comunidad se
han desarrollado desde el 1 de julio de 1990 ?

4 . ¿ Cuál es la situación con respecto a otros proyectos
comunitarios en Zimbabue si se compara el período
anterior al 30 de junio de 1990 con el período posterior a
esta fecha ?

5 . ¿ En qué medida ha reaccionado la Comunidad ante
la catástrofe causada por la sequía en Zimbabue y las
adaptaciones estructurales de la economía en dicho país
en el marco de la cooperación al desarrollo ?

15.2 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 40 / 29

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 27 de octubre de 1 992 )

1 . Los programas de microproyectos se ejecutaron
previamente en Zimbabue en el marco de un acuerdo
oficial con las autoridades nacionales . No obstante, en
marzo de 1991, el Gobierno de Zimbabue pidió que se
cancelara el acuerdo existente y que se preparara un nuevo
acuerdo . La Comisión aceptó esta propuesta .

Después de unas largas y difíciles negociaciones, se firmó
un nuevo acuerdo en junio de 1992 .

2 . Durante el período comprendido entre 1981 y el 30
de junio de 1990, la Comunidad Europea financió un total
de 620 microproyectos en Zimbabue : 216 en el sector del
desarrollo rural, 84 en el sector sanitario y 320 en el sector
de la educación .

3 . Desde julio de 1990, se han financiado 182 nuevos
microproyectos : 72 en el sector del desarrollo rural, 17 en
el sector sanitario y 93 en el sector de la educación .

4 . La situación de los Programas Indicativos Naciona ­
les de Lomé II, III y IV era la siguiente en junio de 1992 :

Convenio de Lomé II : total PIN 49 MECU

( en millones de ecus )

PIN ( incl .
Microproyectos
microproyectos )

Compromisos
a 31 de mayo de 1990 42,0 6,6
a 31 de mayo de 1992 42,7 6,6

Desembolsos

a 3 1 de mayo de 1 990 33,8 5,9
a 31 de mayo de 1992 33,8 6,1

Convenio de Lomé III : total PIN 77 MECU

( en millones de ecus )

PIN ( incl .
Microproyectos
microproyectos )

Compromisos
a 31 de mayo de 1990 44,9 16,0
a 31 de mayo de 1992 53,3 16,0

Desembolsos

a 31 de mayo de 1990 17,2 7,8
a 31 de mayo de 1992 38,6 12,5

Convenio de Lomé IV : total PIN 88 MECU

( en millones de ecus )

PIN ( incl .
Microproyectos
microproyectos )

Compromisos
a 31 de mayo de 1992 13,2 La decisión final
sobre los micro ­

proyectos se firmará
en octubre de 1992

Desembolsos
a 31 de mayo efe 1992 0,0

Estas cifras indican, por lo que respecta al total de los
PIN, unos desembolso medios anuales de 5,1 millones de
ecus para los 10 años que van hasta el 30 de junio de 1990,
y de 13,6 millones de ecus para los dos años comprendi ­
dos entre junio de 1990 y junio de 1992 . Dicho de otra
forma, los desembolsos medios anuales durante los dos
últimos años suponen el 267% del desembolso medio
anual entre 1980 y 1990 .

Por lo que respecta a los microproyectos, estas cifras
indican unos desembolsos medios anuales de 1,37 millo ­
nes de ecus para los 10 años que van hasta junio de 1990 y
de 2,45 millones de ecus para los dos años comprendidos
entre junio de 1990 y junio de 1992 . En otros términos, el
desembolso medio anual destinado a los microproyectos
durante los últimos dos años constituía el 178% del
desembolso medio anual entre 1980 y 1990 .

5 . La Comisión, en el marco de su Programa de ayuda
alimentaria especial, recientemente aprobado, sumi ­
nistrará a Zimbabue ayuda alimentaria por un total de
80 000 t de equivalente de cereales y quiere señalar que
está haciendo todo lo posible para garantizar un suminis ­
tro rápido y eficaz .

Por lo que respecta al Programa de Ajuste Estructural, la
Comisión ha expresado en numerosas ocasiones su apoyo
a este proyecto, sobre todo durante las últimas dos
reuniones del Grupo Consultivo para Zimbabue, en 1991
y 1992 . En ese sentido, se ha concedió una asignación

inicial y adicional de 10 millones de ecus para financiar un
programa de importación en apoyo del Programa de
Ajuste Estructural . Este Programa, que se está prepa ­
rando actualmente, se respaldará con una asignación
adicional de 9 millones de ecus procedente del Programa
Indicativo Nacional .

N C 40 / 30 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 15 . 2 . 93

PREGUNTA ESCRITA N° 1429 / 92

de los Sres . Franco Borgo, Gabriele Sboarina,
Rosaría Bindi, Joachim Dalsass y Ferruccio Pisoni ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de junio de 1 992 )

( 93 / C 40 / 49 )

Asunto : Denominación de los vinos vénetos y friulanos

Según noticias aparecidas en la prensa, la Comisión ha
iniciado al parecer conversaciones con el Gobierno
húngaro con objeto de llegar a un acuerdo para reservar la
denominación TOCAI para los vinos húngaros proceden ­
tes de la región de Tokay . Si es así, ya no se admitiría la
utilización de dicha denominación para los vinos Tocai de
las regiones Friul-Venecia Julia, Veneto y Trentino / Alto
Adigio .

A este respecto cabe recordar lo siguiente :

— no existe posibilidad alguna de confusión o de

competencia ilícita entre los vinos húngaros « Tokay »
y los vinos italianos denominados « Tocai friulano » o

« Tocai itálico »;

— el vino italiano en cuestión se produce a partir de una

cepa denominada precisamente Tocai, cuya introduc ­
ción en Italia se remonta a varios siglos atrás ;

— las cepas utilizadas para el vino húngaro y las técnicas

de producción son totalmente diferentes con respecto
al vino italiano ;

— tras la adhesión de ambos países al Acuerdo de

Madrid de 14 de abril de 1891, sobre la protección de
las denominaciones de origen, completado por los
acuerdos sucesivos de Lisboa y Estocolmo, la solución
del contencioso es competencia de ambos gobiernos
nacionales .

Habida cuenta de todo lo hasta aquí expuesto, ¿ podría
precisar la Comisión si tienen fundamento estos rumores
y qué tiene la intención de hacer para proteger al
prestigioso vino italiano que, sobre todo en el Friul,
representa una parte muy importante de la producción ?

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

( 10 de septiembre de 1 992 )

La Comisión puede confirmar que, desde hace ya varios
años, se mantienen cambios de impresiones con las
autoridades húngaras acerca de la protección recíproca de
las denominaciones de los vinos . El mismo tema también

se está debatiendo con otros teceros países . La protección
de las denominaciones toponímicas y tradicionales, en
efecto, es uno de los puntos esenciales de la política de
defensa de la calidad como lo es, por otra parte, la de la
honestidad de los intercambios comerciales de vino .

La Comunidad está llevando a cabo una intensa actividad

en la materia en los diferentes ámbitos internacionales en

que se debaten estas cuestiones y, en particular, en la
Oficina Internacional de la Viña y del Vino ( OIV ) y del
GATT .

En la normativa comunitaria referente a la denominación
de los vinos, se concede prioridad a la protección de las
denominaciones de origen y de las indicaciones toponími ­
cas . La Comisión cree que, en las negociaciones interna ­
cionales, debe mantenerse este punto de vista .

La Comisión está perfectamente al corriente del conflicto
de intereses entre la denominación de origen húngara
« Tokaj » y las de las variedades de vid « Tocai Friulano » y
« Tocai Itálico ». La Comunidad determinará cuál es su

posición en los próximos debates del Consejo .

El artículo 63 del Reglamento ( CEE ) n° 822 / 87 del
Consejo, por el que se establece la organización común
del mercado vitivinícola ( 1 ), establece la protección de las
indicaciones toponímicas de los vinos importados de
terceros países siempre que los países exportadores a la
Comunidad ejerzan una protección recíproca . Esta pro ­
tección se aplica mediante acuerdos negociados en el
marco de la política comercial correspondiente a la
aplicación del artículo 113 del Tratado .

O DO n° L 84 de 27 . 3 . 1987 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1452 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de junio de 1 992 )

( 93 / C 40 / 50 )

Asunto : Las piscifactorías situadas en zonas turísticas

Las autoridades griegas han concedido recientemente
licencia de funcionamiento a 5 piscifactorías situadas en la
zona costera de Ritsos de la localidad turística de Ayios
Nicolaos en la península de Calcídica . Los habitantes
consideran la decisión de las autoridades griegas como
una desgracia . ¿ Está de acuerdo la Comisión en que en
ningún caso es posible el funcionamiento piscifactorías en
zonas turísticas y, en caso afirmativo, de qué modo piensa
actuar en este caso concreto ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 16 de noviembre de 1 992 )

La contaminación del agua se contempla en varias
directivas en las que se establecen normas para garantizar
una elevada calidad del agua . No obstante, corresponde al
gobierno griego adoptar las medidas necesarias para dar
cumplimiento a lo dispuesto en las directivas referentes a
la calidad del agua .

La legislación comunitaria no impide que se instalen
piscifactorías en zonas turísticas o viceversa . La Comisión
no tiene intención de hacer propuestas en este sentido .

15 . 2 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 40 / 31

Sin embargo, en la Decisión de 20 de diciembre de 1991,
relativa al programa de orientación plurianual de la
acuicultura ( 1992-1996 ) presentado por Grecia de
acuerdo con el Reglamento ( CEE ) n° 4028 / 86, la Comi ­
sión precisa que, al aplicar el programa, se prestará
especial atención a las interacciones entre el desarrollo del
sector acuícola y el medio ambiente (').

Por otra parte, en los anexos de la Directiva
85 / 337 / CEE ( 2 ) figura únicamente la piscicultura de
salmónidos, en concreto en el Anexo II, relativo a los
proyectos que deben someterse a una evaluación — sobre
todo por lo que a su localización y dimensiones se refiere

— de las repercusiones sobre el medio ambiente, cuando
éstas se consideren relevantes .

O DO n° L 29 de 3 . 2 . 1992 .
O DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1462 / 92

del Sr . Marco Taradash ( V )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 76 de junio de 1992 )

( 93 / C 40 / 51 )

Asunto : Derechos humanos en Hong Kong y su paso a

soberanía china

Visto que :

— en 1997 la colonia británica de Hong Kong, según los

acuerdos bilaterales concluidos entre el Reino Unido y
China, volverá a formar parte de la República Popular
de China ;

— un informe de la Comisión Internacional de Juristas,

hecho al término de una misión de diez días en la
colonia, ha condenado con dureza al Reino Unido por
haberle negado a Hong Kong el derecho a la
autodeterminación según las normas internacionales ;
que, al mismo tiempo, ha acusado a China de no
respetar su compromiso de garantizar a la colonia un
elevado grado de autonomía después de 1997, negán ­
dose a modificar el texto de la constitución ( la
denomina « Basic Law ») que tiene la intención de
imponer en Hong Kong tras 1997 ;

— la comunidad internacional, y en particular la Comu ­

nidad Europea y sus Estados miembros, no puede
aceptar estos hechos y permanecer pasiva ante una
violación tan desvergonzada del Derecho internacio ­
nal y de los convenios que imponen el respeto de los
derechos humanos ;

1 . ¿ Qué acciones concretas va a emprender la Comisión
para impedir que Hong Kong y sus habitantes
terminen pagando a la razón de estado internacional
un altísimo precio en lo que se refiere a la violación de
las derechos humanos y a la ruina de las instituciones
democráticas ?

2 . ¿ No tiene la Comisión la intención de actuar para
impedir el paso de Hong Kong a soberanía de la
República Popular de China, a menos que China se
convierta en una democracia ?

Respuesta del Sr . Andriessen

en nombre de la Comisión

( 20 de noviembre de 1 992 )

El futuro status de Hong Kong ha sido convenido por el
Reino Unido y la República Popular de China como
aparece reflejado en la declaración chino-británica fir ­
mada el 19 de diciembre de 1984 . Dicho acuerdo
constituye la base de la Ley Fundamental de la República
Popular China, de 4 de abril de 1990, relativa a la Región
Administrativa Especial de Hong Kong .

En este marco legal, queda claramente establecido que
Hong Kong seguirá disfrutando después de 1977 de una
gran autonomía no sólo en el terreno económico,
manteniendo durante 50 años su actual sistema econó ­
mico, a saber propiedad privada, puerto franco, moneda
distinta etc ., sino también en los ámbitos social y político,
conservando la separación de los poderes ejecutivo y
legislativo, un sistema judicial independiente y, lo que es
más, la garantía de que no cambiará el sistema social y de
que se mantendrán los actuales derechos y libertades
durante ese mismo período de 50 años .

La Comisión considera que estas disposiciones aportan
una base sólida para garantizar el respeto de los derechos
humanos y los principios democráticos en Hong Kong .
Por otra parte, no existe fundamento para creer que la
República Popular de China vaya a desviarse en modo
alguno del total respeto a las obligaciones contraídas en el
plano internacional en la declaración chino-británica . La
Comisión seguirá controlando la situación de Hong Kong
y, como Su Señoría sin duda sabrá, tiene intención de
abrir allí una delegación en un futuro próximo .

PREGUNTA ESCRITA N° 1468 / 92

del Sr . Ben Visser ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de junio de 1992 )

( 93 / C 40 / 52 )

Asunto : Transporte por carretera y transporte combinado

Últimamente se ha publicado el estudio de la IRU ( Unión
Internacional de Transportes por Carretera ). « El trans ­
porte de mercancías - por carretera en su entorno en la
Europa de mañana ». Algunas conclusiones del informe

son :

— El transporte de mercancías por carretera subirá entre

1989 y 2010 de 8,6 billones de toneladas a 16,5
billones de toneladas, y, de este incremento de 7,9
billones de toneladas, 7,4 corresponderán al trans ­
porte interior .

N C 40 / 32 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 15 . 2 . 93

— El transporte de larga distancia por carretera ( por

encima de 1 000 km ) ocupa solamente el 1,2% del
transporte total por carretera .

— El papel del transporte combinado ferrocarril-carre ­

tera seguirá siendo marginal, incluso si el 50% del
transporte de larga distancia por carretera pasara al
transporte combinado .

— Si el transporte combinado ha de desempeñar un papel

más importante deberá haber un crecimiento, en
particular en las medianas distancias, entre 200 y
500 km .

— El porcentaje del transporte « vacío » en Europa subirá

entre 1986 y 2010 del 37,1% al ± 37,5%, lo que
significa 132 billones de km de transporte .

1 . ¿ Puede suscribir la Comisión las conclusiones del

citado estudio ?

2 . ¿ Ofrece este estudio motivos a la Comisión para
modificar su posición de que el transporte combinado
puede crecer en las distancias superiores a 500 km ?

3 . ¿ Cómo cree la Comisión que evolucionará el porcen ­
taje de trayectos en vacío cuando haya libertad de
cabotaje ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 29 de octubre de 1 992 )

1 . La Comisión no participó en la preparación del
estudio al que se refiere Su Señoría y sólo tuvo la
oportunidad de examinar los principales resultados, sobre
todo aquellos a los que se refiere . En general, la Comisión
está de acuerdo en que la creciente riqueza de la
Comunidad, resultado en gran parte del Mercado Único,
llevará a un incremento en la demanda de transporte . Está
de acuerdo asimismo en que, si nos basamos en las
tendencias actuales, gran parte de ese incremento se dará
en el transporte por carretera y afectará principalmente a
las mercancías que se mueven por distancias relativamente
cortas . Está claro que este incremento del transporte
constituye un símbolo de la creciente riqueza de la
Comunidad . No obstante, es evidente que esta situación
creará nuevos y difíciles problemas para el medio am ­
biente . La Comisión ha expuesto su punto de vista de
manera exhaustiva en el reciente Libro Verde sobre « El

impacto del transporte en el medio ambiente » (') y en la
Comunicación sobre el desarrollo de la infraestructura del

transporte ( 2 ).

2 . Los costes adicionales inherentes al transporte
combinado, debidos a la necesidad de transbordar las
unidades de carga, demuestran que la distancia en la cual
este modo de transporte puede competir con el transporte
por carretera se sitúa en torno a los 700 km, en
circunstancias normales . No obstante, la Comisión está
tratando de fomentar alternativas en las que puedan
reducirse los costes del transporte combinado, sobre todo
disminuyendo el coste de las operaciones terminales y

fomentando la utilización de unos métodos operativos
más eficaces . Si estos esfuerzos tienen éxito, se reducirá la
distancia de « coste límite » para el transporte combinado,
y si este medio de transporte resulta rentable en distancias
que se sitúan en torno a los 500 km, el mercado será
mucho más amplio . Si la IRU elabora propuestas concre ­
tas para fomentar el transporte combinado, la Comisión
está dispuesta a examinarlas .

3 . La Comisión considera que la consecución de la
libertad plena de cabotaje para el transporte por carretera
contribuirá a encontrar maneras eficaces de reducir la
circulación de vehículos de vacío en largas distancias .
Aunque existe una tendencia a emplear vehículos más
especializados, difíciles de cargar en los viajes de vuelta,
se espera que los transportistas encuentren maneras de
reducir el transporte de vacío, sobre todo si tenemos en
cuenta la presión combinada sobre los costes de funciona ­
miento que ejercen tanto la congestión del tráfico como
los crecientes costes energéticos reales .

O COM(92 ) 46 .
O COM(92 ) 231 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1477 / 92

de la Sra . Anita Pollack ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de junio de 1 992 )

( 93 / C 40 / 53 )

Asunto : Transporte de animales

¿ Qué medidas está adoptando la Comisión respecto de la
contante infracción de las disposiciones comunitarias
sobre el transporte de animales vivos por parte de España ?

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

( 26 de octubre de 1992 )

En varias ocasiones, la Comisión ha recibido quejas sobre
incidentes concretos relacionados con presuntas infrac ­
ciones, por parte de diversos Estados miembros, de las
Directivas comunitarias sobre bienestar de los animales

durante el transporte internacional . Estas quejas siempre
se han transmitido a las autoridades de los Estados

miembros implicados . "

En caso necesario, la Comisión está dispuesta a adoptar
cualquier otra medida adecuada que-esté en sus manos,
incluida la incoación del procedimiento de infracción con
arreglo al artículo 169 .

En los años transcurridos desde la entrada de España en la
Comunidad se han recibido varias quejas en relación con

15.2.93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 40 / 33

casos individuales en ese país, y las autoridades españolas
han colaborado con los servicios de la Comisión en la

investigación de las denuncias .

Na obstante, la Comisión no tiene ninguna prueba de que
en España se hayan infringido de forma continua o
generalizada las Directivas comunitarias .

PREGUNTA ESCRITA N° 1480 / 92

de la Sra . Anita Pollack ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de junio de 1 992 )

( 93 / C 40 / 54 )

Asunto : Pieles de especies en peligro de extinción a la

venta en Grecia

En enero de 1990, escribí a la Comisión en relación con
informaciones relativas a la venta de pieles de leopardo y
otros animales en tiendas de Rodas . En febrero de 1990, la
Comisión respondió a mi pregunta oral n° H-56 / 90 (')
sobre este asunto afirmando que se estaba investigando .
En agosto de 1991, en la respuesta del el Sr . Papayannakis
a mi pregunta escrita n° 846 / 91 ( 2 ), se señalaba que
todavía se estaba investigando el problema .

Dado que han pasado más de 2 años desde que éste se
señaló a su atención, ¿ cuándo estima la Comisión que
dispondrá de suficiente información para adoptar las
acciones convenientes ?

(') Debates del Parlamento Europeo n° 3-386 ( febrero de 1990 ).
O DO n° C 38 de 15 . 2 . 1992, p . 12 .

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 20 de noviembre de 1 992 )

Tras las preguntas mencionadas por Su Señoría, la
Comisión recabó información de las autoridades griegas
sobre este asunto el 13 de mayo de 1991 .

El 10 de septiembre de 1991, las autoridades griegas
contestaron a la Comisión indicando que el Reglamento
CITES se está aplicando rigurosamente en Grecia, que no
se ha denunciado ninguna importación ilegal en la isla de
Rodas y que, si los hechos aludidos eran ciertos,
necesitarían datos muy precisos para averiguar el caso .

Dado que la Comisión no dispone de esos datos, le ruega
a Su Señoría que se los transmita si es que obran en su
poder .

PREGUNTA ESCRITA N° 1498 / 92

del Sr . Fernand Hermán ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de junio de 1992 )

( 93 / C 40 / 55 )

Asunto : Cooperativas agrícolas — legislación francesa

La legislación francesa instituye, en beneficio del sector
cooperativo agrícola, un régimen fiscal que constituye una
excepción respecto a la legislación común a que están
sujetas las empresas agroalimentarias del sector privado .

De manera paralela, la reciente ley francesa de 3 de enero
de 1991 concede al sector cooperativo agrícola posibilida ­
des de acceso al mercado financiero idénticas a las de las

empresas industriales, lo que tiene como consecuencia el
agravamiento de las disparidades fiscales y económicas
entre el sector privado y el sector cooperativo agrícola .

Estas medidas pueden calificarse de ayudas en el sentido
del apartado 1 del artículo 92 del Tratado CEE, en la
medida en que falsean claramente el libre juego de la
competencia entre empresas que operan en el mismo
mercado .

¿ Podría indicar la Comisión si este trato diferenciado es
coherente con las disposiciones del Tratado CEE ?

¿ Qué curso piensa dar la Comisión a la reclamación
n° 547 / 91, presentada sobre este tema ?

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

( 10 de septiembre de 1 992 )

El régimen francés de medidas en favor de las cooperati ­
vas agrarias se inscribe en un contexto semejante al de las
cooperativas de la mayoría de los Estados miembros, que
suelen aplicar a las cooperativas, por razones históricas y
objetivas, regímenes fiscales especiales .

La Comisión ha considerado que el trato fiscal especial
que se dispensa en Francia a las cooperativas con respecto
a las empresas difícilmente puede considerarse una
medida específica injustificada en favor del sector agrario
puesto que se trata de regímenes fiscales generales para las
cooperativas en todos los sectores de actividad .

Las medidas fiscales o sociales que se apliquen única ­
mente a determinadas empresas, determinados sectores o
determinadas regiones y favorezcan a un grupo de
empresas frente a otros grupos podrán constituir ayudas
estatales, con arreglo al apartado 1 del artículo 92 del

N C 40 / 34 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 15.2.93

Tratado CEE, si no están justificadas por la naturaleza
y la economía del sistema fiscal o de previsión social

( véase a este respecto la Sentencia del Tribunal de Justicia,
Italia contra Comisión de 2 de julio de 1974, en el
Asunto 173 / 73 ).

Para comprobar si dichas medidas deben o no conside ­
rarse como ayudas estatales, la Comisión ha decidido
proceder a un estudio global de este tipo de medidas
nacionales .

Con este motivo, un grupo de trabajo relacionado con
diferente servicios de la Comisión está llevando a cabo

actualmente un estudio sobre la problemática general de
las cooperativas .

PREGUNTA ESCRITA N° 1503 / 92

del Sr . Gerhard Schmid ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de junio de 1992 )

( 93 / C 40 / 56 )

Asunto : Acerías de los nuevos Estados federados

1 . ¿ Se ha convencido la Comisión, con la venta de
diferentes acerías en los nuevos Estados federados, de que
la política de ventas de la administración fiduciaria no
origina distorsiones de la competencia ?

2 . ¿ Se examinó el cálculo de los precios de venta ? En
caso afirmativo, ¿ con qué resultados ?

3 . ¿ Ha examinado la Comisión si las acerías de los
nuevos Estados federados ofrecen sus productos a precios
reales de mercado ? En caso afirmativo, ¿ con qué resulta ­
dos ? En caso negativo, ¿ por qué no ?

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

(9 de noviembre de 1 992 )

1 . Desde su inicio, la Comisión ha seguido con
atención las actividades de la Treubandanstalt, compro ­
bando su conformidad con las normas de competencia de
la Comunidad . En particular en el ámbito de la privatiza ­
ción de empresas, la Comisión ha velado por la creación ó
reforzamiento de una posición dominante y porque
ninguna ayuda esté ligada a la fijación de los precios de

venta .

En este contexto se examinó también la venta de varias

acerías de los nuevos Estados federados por lo que se
refiere a su compatibilidad con la decisión formal de la

Comisión relativa a las actividades de la Treubandanstalt,
de 18 de septiembre de 1991 (*), y con las normas
comunitarias para las ayudas a la siderurgia ( 2 ). La
Comisión llegó a la conclusión que la venta al mejor
postor había sido precedida de una amplia publicidad
internacional y que no se había concedido ninguna ayuda .
Además, la Comisión veló porque se notificaran los
proyectos de ayuda relacionados con las inversiones en las
empresas adquiridas y que fueran compatibles con las
normas comunitarias para las ayudas a la siderurgia .

2 . El examen de los precios de compra propuestos por
las sociedades interesadas tenía como objetivo determinar
en qué medida se asumían cargas financieras suplementa ­
rias y se concedían ventajas en determinados casos . Se
corrigió el precio, por ejemplo, al asumir las deudas
anteriores . La Comisión comprobó que las acerías impli ­
cadas habían sido cedidas al mejor postor, teniendo en
cuenta las cargas suplementarias y que, por consiguiente,
no se habían concedido ayudas en forma de precios de
compra excesivamente bajos .

3 . Cada empresa siderúrgica es totalmente responsable
del nivel de precios . En cuanto a los precios del acero, el
artículo 60 del Tratado CECA establece que las empresas
publiquen sus listas de precios y las condiciones de
venta ( 3 ). Como cualquier otra empresa comunitaria, una
empresa en los nuevos Estados federados tiene el derecho
de ajustar su oferta a la lista de un productor comunitario
en situación de competencia, asegurando al comprador
unas condiciones más ventajosas ( 4 ) o incluso alinearse
con las condiciones que ofrecen empresas de fuera de la
Comunidad . Según las informaciones disponibles en la
Comisión, las citadas empresas están adaptándose a la
práctica comunitaria .

La Comisión obtiene cada mes las informaciones relativas
a las ventas de las empresas siderúrgicas comunitarias
gracias al cuestionario 67 / 9 / CECA ( 5 ). Estos datos, por
su naturaleza, están amparados por el secreto profesional
y no pueden ser divulgados ( 6 ). Desde la reunificación

alemana toda la normativa de este tipo se aplica a las
empresas siderúrgicas de los nuevos Estados federados .

No obstante, se recuerda que la Comisión, en su
Comunicación al Parlamento europeo y al Consejo sobre
el futuro del Tratado CECA, reconoció que las normas de
precios CECA — en particular la transparencia y la no
discriminación — habían quedado desfasadas, ya que, de
no existir denunica por parte de los usuarios o los
competidores, no se considera necesaria una vigilancia a
priori de las prácticas de precios .

O IP(91 ) 836 .
( ) Decisión 91 / 3855 / CECA, de 27 de noviembre de 1991 .
( 3 ) Artículo 60 — 2a del Tratado .
( 4 ) Artículo 60 — 2b del Tratado .
( 5 ) Decisión 67 / 9 / CECA de 1 de junio de 1967 .
( 6 ) Artículo 47 del Tratado .

15.2 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 40 / 35

PREGUNTA ESCRITA N° 1507 / 92

de Sir James Scott-Hopkins ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de junio de 1 992 )

( 93 / C 40 / 57 )

Asunto : Relaciones con Marruecos, Túnez y Argelia

¿ Cuándo piensa la Comisión presentar propuestas dirigi ­
das al establecimiento de relaciones de asociación política
y económica con Marruecos, Túnez y Argelia ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

( 22 de octubre de 1992 )

En una comunicación al Consejo y al Parlamento
Europeo de 30 de abril de 1992 ('), la Comisión ha
plasmado sus reflexiones sobre el futuro de las relaciones
entre la Comunidad Europea y el Magreb .

Por otro lado, la Comisión ha iniciado ya contactos
exploratorios con Marruecos y Túnez para la posible
celebración de nuevos acuerdos establecidos sobre la base

de una auténtica asociación . La Comisión espera poder
ampliar estos contactos a Argelia .

Estos contactos deberán proseguir en los próximos meses,
y la Comisión no está aún en condiciones de decir cuándo
podrá presentar propuestas de directiva para la negocia ­
ción de nuevos acuerdos . Antes de fin de año informará al
Consejo de los avances de las conservaciones explorato ­
rias .

Universidad del Egeo, encargada de su realización . El
estudio, con un presupuesto de 4 millones de dracmas, fue
incluido posteriormente en la Decisión colectiva sobre
estudios 019 / 2 con una dotación para 1990 de 1,2
millones de dracmas . Pese a todo esto, la Universidad del
Egeo no ha recibido hasta el momento ninguna suma para
la elaboración del estudio .

Teniendo en cuenta la gravedad del problema que
representa la calidad del agua potable en las islas del Egeo
y que el citado estudio se incluye en el marco del
programa PIM — Islas del Mar Egeo, ¿ conoce la
Comisión los motivos por los que se retrasa la financia ­
ción de un estudio tan importante, urgente y previamente
autorizado, y qué medidas piensa tomar para que se
liberen inmediatamente estos fondos ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

(4 de septiembre de 1992 )

Según la información de la que dispone en la Comisión,
los retrasos en la aprobación del estudio que menciona Su
Señoría se deben a los procedimientos de consultas
jurídicas que están teniendo lugar en la Administración
griega .

En la próxima reunión del comité de seguimiento del PIM
Egeo, la Comisión no dejará de recordar la urgencia del
estudio hidráulico ni de sensibilizar a las autoridades
griegas en este sentido .

o SEC(92 ) 401 final . PREGUNTA ESCRITA N° 1518 / 92

del Sr . Virginio Bettini ( V )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de junio de 1992 )

( 93 / C 40 / 59 )

PREGUNTA ESCRITA N° 1513 / 92

del Sr . Mihail Papayannakis ( GUE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de junio de 1992 )

( 93 / C 40 / 58 )

Asunto : Financiación de un estudio con fondos proceden ­

tes del PIM — Islas del Mar Egeo

Los días 27 y 28 de noviembre de 1989 la Secretaría del
Comité de seguimiento del PIM — Islas del Mar Egeo
decidió por unanimidad la inclusión del « Estudio sobre el
análisis cualitativo y cuantitativo e inventario de las aguas
potables de las islas Siros, Icaria y Cos » en el subprograma
5 del PIM, medida « estudios de aplicación », y el 8 de
enero de 1990 comunicó su decisión por escrito a la

Asunto : Construcción de un nuevo barrio entre Mantua y

el Lago Superior ( Italia )

Considerando que entre la Región de Lombardía, el
Ayuntamiento y la Provincia de Mantua y los Ferrocarri ­

les Italianos del Estado se ha rubricado un protocolo de
entendimiento sobre una intervención urbanística que
llevará consigo la construcción de un nuevo barrio, la
intensificación del transporte ferroviario y la reorganiza ­
ción del transporte por carretera ;

Considerando que dicho protocolo incluye diversos
proyectos con considerables repercusiones sobre el medio
ambiente de una parte del área de Mantua ;

Considerando que la Liga de medio ambiente local ha
afirmado que estas iniciativas, por lo que se refiere al

N C 40 / 36 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 15 . 2 . 93

nuevo barrio o orillas el Lago Superior, esconde la
tentativa de volver a actualizar también un proyecto de
carretera por encima del nivel del suelo, la construcción
de otra variante y otras obras de menor envergadura ;

1 . ¿ Puede comunicar la Comisión si esta iniciativa de las
administraciones y de la compañía ferroviaria italiana
corresponden a los propósitos y principios definidos
en el Libro Verde del medio ambiente urbano ?

2 . ¿ Puede comunicar la Comisión si esta iniciativa
no tiene que ser objeto de una evaluación de confor ­
midad con los procedimientos de la Directiva
85 / 337 / CEE (') sobre la evaluación sobre las repercu ­
siones sobre el medio ambiente ?

3 . ¿ No cree la Comisión que debe tomar una iniciativa
ante las autoridades locales para comprobar la compa ­
tibilidad del conjunto de las obras previstas con la
protección del medio ambiente natural de los lagos de
Mantua ?

o DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985, p . 40 .

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

(4 de noviembre de 1 992 )

El proyecto de urbanismo mencionado por Su Señoría
parece constituir, a primera vista, un plan de ordenación
territorial que, como tal, no está incluido en los Anexos de
la Directiva 85 / 337 / CEE .

Aunque cada uno de los proyectos que se derivan de este
plan puedan estar incluidos en el campo de aplicación de
esta Directiva, no es posible todavía apreciar sus conse ­
cuencias para el medio ambiente .

En efecto, se trata, por el momento, de la firma de un
protocolo de acuerdo en materia de ordenación territorial
para el cual la Comisión no tiene competencias específi ­

cas .

PREGUNTA ESCRITA N° 1536 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de junio de 1 992 )

( 93 / C 40 / 60 )

Asunto : El biotopo de la foca mediterránea

Se encuehtra en peligro uno de los raros biotopos de la
foca mediterránea ( monahus-monahus ), las zonas de
Mikró Seitani y Megalo Seitani en la isla de Samos . Estas
riberas forman parte de la superficie agrícola del término
municipal de Kosmadea y han sido declaradas zonas de
rigurosa protección, según la decisión del Consejo

Nacional de Ordenación del Territorio ( Boletín del
Gobierno Griego 4868 / 80 ). Sin embargo, tal como
denuncia la asociación local « Gorguira », las casas cons ­
truidas arbitrariamente y las chozas para el uso de los
agricultores fructifican en Seitani como las setas . ¿ Tiene la
Comisión la intención de recomendar a las autoridades
griegas que adopten las medidas pertinentes y prohiban
cualquier tipo de construcción de la zona, con el fin de
proteger este biotopo de la foca mediterránea ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

(5 de noviembre de 1992 )

El problema expuesto por Su Señoría se refiere a las
construcciones ilegales dentro de las zonas protegidas . La
Comisión no dispone de medios jurídicos para poder
intervenir, ya que aplicación de las leyes nacionales entra
dentro de la competencia de las autoridades nacionales .

Sin embargo, la Comisión piensa ponerse en contacto con
las autoridades griegas, para ver lo que se puede hacer en

este caso concreto .

PREGUNTA ESCRITA N° 1543 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de junio de 1 992 )

( 93 / C 40 / 61 )

Asunto : Reducción de los déficit financieros

Las políticas económicas nacionales de todos los Estados
miembros de la Comunidad deben armonizarse con el fin
de alcanzar los objetivos establecidos por la Comunidad,
tanto en el sector monetario como en el financiero . Esta es
la conclusión fundamental del primer informe de los
gobernadores de los Bancos centrales de la Comunidad,
que hace un balance de la evolución de la economía
europea hasta la fecha, si bien esboza al mismo tiempo su
futuro, fijando objetivos y exponiendo las principales
« líneas » de la política económica a los gobiernos naciona ­
les . Dicho informe, presentado en Basilea ( Suiza ) por el
gobernador del Banco de Dinamarca y rubricado por los
gobernadores de los doce Estados miembros de la
Comunidad, indica que la coordinación de las políticas
monetarias no es suficiente para estabilizar los precios . Si
se trata de conseguir mejores resultados en la lucha contra
la inflación y establecer una mayor coordinación en
materia económica y de créditos, las autoridades naciona ­
les no deben solamente frenar los déficit financieros sin

esforzarse por contener las presiones salariales . Dado que
este tema se considera, con razón, muy importante,
¿ piensa la Comisión pronunciarse sobre el mismo ?

15 . 2 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 40 / 37

Respuesta del Sr . Christophersen

en nombre de la Comisión

( 24 de septiembre de 1 992 )

La conclusión del informe de los Gobernadores de los

Bancos Centrales de la Comunidad de que « es necesario
que converjan las políticas económicas de todos los
Estados miembros para alcanzar los objetivos monetarios
y financieros de la Comunidad » ha constituido durante
varios años el eje central de la política comunitaria . Un
breve repaso de las principales consecuciones económicas
de estos últimos años ilustra perfectamente la importancia
que ha venido atribuyéndose a dicha convergencia :

— Informe sobre la UEM en la Comunidad (« informe

Delors », publicado en 1989 ): en su sección 4, « Proble ­
mas y perspectivas », se subraya muy explícitamente la
necesidad de una mayor convergencia de las políticas y
de sus resultados .

— Decisión del Consejo de 12 de marzo de 1990
( 90 / 142 / CEE ): el título de la misma, « sobre la
consecución de una convergencia progresiva de las
políticas y de los resultados económicos durante la
primera etapa de la unión económica y monetaria », es
indicativo de su contenido .

— Decisión del Consejo de 12 de marzo de 1990
( 90 / 142 / CEE ): se adoptó de resultas de la anterior,
para favorecer una mayor coordinación de las políti ­
cas monetarias ; el propio informe del Comité de
gobernadores de Bancos Centrales se elaboró con ­
forme a sus disposiciones .

— Tratado de la Unión Europea : el artículo B de sus

Disposiciones Comunes, sus artículos 2 y 3, así como
los artículos del Título VI relativos a la política
económica y monetaria tratan ampliamente de la
necesidad de una mayor convergencia de las políticas
económicas y de sus resultados .

La Comisión ha desempeñado el papel que le corresponde
en el desarrollo de tales trabajos, y ha tenido ocasión de
subrayar la importancia que atribuye a una mayor
convergencia en los sucesivos informes Económicos
Anuales que ha remitido al Parlamento para su aproba ­
ción . El más reciente de ellos, que lleva por título
« Reforzar el crecimiento y aumentar la convergencia »,
concede una gran importancia a esta cuestión, tanto en el
informe propiamente dicho, como en algunos de los
estudios analíticos que lo completan . Las comunicaciones
bianuales de la Comisión al Consejo sobre la actividad
económica de la Comunidad (« vigilancia multilateral »)
también tratan de forma destacada la cuestión de la

convergencia . El Vicepresidente Christophersen ha infor ­
mado regularmente al Parlamento sobre los resultados de
dicha actividad . 

Se ha podido comprobar que la moderación salarial
contribuye a reducir las tensiones inflacionistas . La

Comisión ha abogado, por lo tanto, por una moderación
en los aumentos salariales, como medio de promover,
tanto la convergencia de precios y costes, como un ajuste
de los salarios reales, favoreciéndose así una rentabilidad
y unas inversiones generadoras de empleo . Durante la
década de los 80 se produjo en la mayor parte de los
Estados miembros y en la Comunidad en su conjunto un
fuerte ajuste de los salarios, tanto reales como nominales .
La moderación salarial coincidió en este período con el
fuerte proceso desinflacionista, dando lugar a una mejora
en la convergencia de los costes y de los precios y en la
coyuntura general para la inversión, el empleo y el
crecimiento . Por consiguiente, la Comisión ha abogado
por que se vuelva a esta política, tras su interrupción en los
años 1990 y 1991 .

La Comisión también ha subrayado la importancia de
obtener un entorno macroeconómico fiable mediante la

prevención de aumentos salariales excesivos . Los políticos
habrán de ofrecer a los agentes económicos una orienta ­
ción fiable a largo plazo, a través de una serie.de signos
que garanticen que no van a apartarse de una estrategia a
medio plazo orientada hacia la estabilidad . Los agentes
económicos deberán tener constancia del compromiso de
las autoridades de perseguir un crecimiento no inflacio ­
nista . De este modo los interlocutores sociales podrá
basar sus negociaciones salariales en una expectativa de
descenso de la inflación . Dichos interlocutores han
abonado este enfoque al incluirlo en su Dictamen
Conjunto de 3 de julio de 1992 relativo a una estrategia
renovada y cooperativa de crecimiento con vistas a crear
más empleo . El siguiente extracto de dicho Dictamen
ilustra el grado de importancia que los interlocutores
sociales atribuyen a la interdepencia entre la moderación
salarial y un entorno macreoconómico fiable :

« Las negociaciones salariales correrán a cargo de los
interlocutores sociales . Cuanto más fiables y acepta ­
bles, desde un punto de vista social, sean las políticas
económicas, más fácilmente podrán prever los interlo ­
cutores sociales unos porcentajes reducidos o decre ­
cientes de inflación como resultado de sus negociacio ­
nes salariales . Semejantes procentajes contribuirían a
suavizar la política monetaria y a reducir los tipos de
interés a medio plazo . La evolución salarial deberá
atender además a la rentabilidad de una inversión
generadora de empleo, a la competitividad de las
empresas en los mercados mundiales y a las implicacio ­
nes de una Unión Económica y Monetaria plenamente
desarrollada . El consiguiente proceso de crecimiento
no inflacionista y duradero depararía la circunstancia
adecuada para aumentar los salarios reales, poniendo
de relieve la interrelación entre el proceso de integra ­
ción europea y el aumento de los niveles de vida ».

Este extracto también refleja el punto de vista de la
Comisión .

N C 40 / 38 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 15.2 . 93

PREGUNTA ESCRITA N° 1566 / 92

de la Sra . Marijke Van Hemeldonck ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de junio de 1992 )

( 93 / C 40 / 62 )

Asunto : Reglamentación europea de los juegos de azar

En diversos Estados miembros existe una legislación
específica en relación con los juegos de azar, las apuestas
hípicas, loterías, casinos autorizados, etc .

¿ Puede comunicar la Comisión cuáles serán las posibles
repercusiones de la supresión de las frontereas entre los
diversos Estados miembros, el 1 de enero próximo, en la
explotación de los juegos de azar y similares ?

¿ Existirá un mercado absolutamente libre en la materia
para dicha fecha, de tal manera que las legislaciones
nacionales en este ámbito quedarán superadas ?

Secundariamente, desearía saber si dentro de la Comuni ­
dad se han realizado consultas sobre una reglamentación
europea en la materia, porque sigue existiendo el temor de
que con la supresión de las fronteras se lleve a cabo un
« comercio » internacional organizado con los juegos de

azar .

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 30 de octubre de 1 992 )

Según la información de que dispone la Comisión, la
abolición de los controles fronterizos entre los Estados
miembros a partir del 1 de enero de 1993 probablemente
no tendrá consecuencias importantes desde el punto de
vista de la reglamentación y control de los juegos de azar .

En el ámbito de su actividad general sobre la abolición de
los controles fronterizos, la Comisión ya ha discutido con
los Estados miembros las repercusiones de la supresión de
los controles fronterizos subsistentes que afectan a la
reglamentación de los juegos de azar . La posición de la
Comisión es que o se suprimen todos los controles o se
aplicarán otras formas de control interno en función de la
situación considerada . Sólo hay un caso en el sector de los
juegos de azar que está aún siendo objeto de examen .

Las disposiciones del Tratado CEE seguirán siendo
aplicables después del 1 de enero de 1993, como lo son
actualmente . Cualquier medida de un Estado miembro
que infrinja estas disposiciones puede impugnarse ante los
tribunales nacionales o ante el Tribunal de Justicia de las
Comunidades Europeas . En la medida en que, con arreglo
al Derecho comunitario, se determine que las restriccio ­
nes existentes de las libertades básicas contempladas en el
Tratado están justificadas y se aplican conforme a sus

objetivos a la luz de todas las circunstancias pertinentes,
dichas restricciones podrán evidentemente seguir aplicán ­
dose . En los casos en que dichas restricciones no tengan
una justificación objetiva o adecuada, se aplicará el
principio de reconocimiento mutuo .

Su Señoría hace referencia al temor de que se desarrolle
un « comercio » internacional organizado con los juegos de
azar si se suprimen los controles fronterizos . La Comi ­
sión, que está a punto de concluir su análisis preliminar de
este sector de actividad, no contempla esta eventualidad .

PREGUNTA ESCRITA N° 1571 / 92

de la Sra . Carole Tongue ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de junio de 1992 )

( 93 / C 40 / 63 )

Asunto : Sistemas indicadores de riesgos en Europa

Existe la posibilidad de que, a resultas de la armonización
comunitaria, se pierda un sistema indicador de sustancias
peligrosas existente en el Reino Unido, el HAZCHEM, y
se exponga, en consecuencia, a los miembros de los
servicios de emergencia y al público en general a un riesgo
adicional e inaceptable .

Desde los años 70 se ha venido empleando en los
transportes por carretera y ferrocarril un sistema indica ­
dor de sustancias peligrosas que incluía un código de
actuación en casos de emergencia, destinado a indicar las
posibles intervenciones urgentes por parte de los servicios
dé emergencia ( generalmente el servicio de bomberos )
para paliar los riesgos de un accidente desafortunado .

¿ Puede indicar la Comisión cuáles son las posibles
propuestas para mantener un sistema de códigos de tales
características bajo las condiciones del Acuerdo europeo
relativo al transporte internacional por carretera de
mercancías peligrosas ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

(5 de noviembre de 1 992 )

No se ha efectuado ninguna gestión para prohibir la
utilización de indicadores Hazchem en los vehículos
británicos que transportan sustancias peligrosas en el
interior del país y, de momento, la Comisión no ha
entablado ninguna discusión oficial sobre el tema .

No existe ninguna evidencia de que se vaya a exponer a los
miembros de los servicios de emergencia y al público en
general a un riesgo adicional con la introducción del
sistema Kemler en el Reino Unido . Dicho sistema no tiene
por qué aumentar o reducir de manera significativa la
seguridad .

La Comisión está al tanto de las propuestas británicas de
introducir un sistema combinado Hazchem / Kemler en el

15.2 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 40 / 39

Acuerdo ADR para permitir que los dos sistemas puedan

seguir funcionando simultáneamente .

PREGUNTA ESCRITA N° 1581 / 92

del Sr . Florus Wijsenbeek ( LDR )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de junio de 1992 )

( 93 / C 40 / 64 )

Asunto : Organización del mercado de semillas de
alcaravea

En respuesta a mi pregunta n° 1883 / 91 (*), la Comisión se
refiere a las semillas de alcaravea destinadas a la siembra,
para cuya comercialización es indispensable una autoriza ­
ción .

No obstante, en mi pregunta aludía a una seria perturba ­
ción del mercado, debida a la mezcla de semillas para el
consumo, procedentes del Bloque Oriental, con las
producidas en la Comunidad .

O DO n° C 159 de 25 . 6 . 1992, p . 11 .

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

(1 de octubre de 1 992 )

Las estadísticas correspondientes a las importaciones de
los cuatro últimos años indican que las importaciones
comunitarias de semillas de alcaravea destinadas al
consumo experimentaron un fuerte descenso, pasando de
las 2 568 toneladas de 1988 a 1 987 toneladas en 1991 . La

Comisión no tiene constancia de que tales productos
presenten anomalías .

Las semillas de alcaravea destinadas al consumo están
reguladas por el Reglamento ( CEE ) n° 827 / 68 (*), que
establece una organización común de mercados rudimen ­
taria que contempla la aplicación del arancel aduanero
común, de una cláusula de salvaguardia, de la libre
circulación en la Comunidad y de las normas de
competencia establecidas en el Tratado . 

O DO n° L 151 de 30 . 6 . 1968 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1587 / 92

del Sr . Jaak Vandemeulebroucke ( ARC )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de junio de 1 992 )

( 93 / C 40 / 65 )

Asunto : Programma RECHAR

La ficha técnica de Iniciativas Comunitarias menciona, en
el caso de Bélgica en el año 1991, la asignación de
las siguientes cantidades en el marco del programa
RECHAR :

— 1 521 millones de ecus para Cantón Chat
( n° 901010003 )

— 21 700 millones de ecus para Limburgo

( n° 901010004 ).

Ambas iniciativas corresponden al Fondo Europeo de
Desarrollo Regional .

¿ Puede indicar la Comisión para cada ficha :

1 . a qué fin se destinaron concretamente estas canti ­
dades ;

2 . cuál fue la aportación propia de las autoridades
respectivas ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 21 de septiembre de 1992 )

1 . Iniciativas cofinanciadas por el FEDER

Chatelét

La contribución total del FEDER para el programa
RECHAR dedicado a Chatelét asciende a 1,521 millones
de ecus ( precios de 1991 ).

El programa abarca el periodo comprendido entre el 26 de
julio de 1990 y el 31 de diciembre de 1993 .

Las iniciativas concretas de RECHAR destinadas a

Chatelét son las siguientes :

— mejora del medio ambiente ( transformación de un

antiguo edificio minero situado en Aiseau-Presles en
un centro de apoyo a nuevas PYME, y construcción de
un colector de desagüe );

— renovación y modernización de infraestructuras bási ­

cas de los pueblos mineros ( renovación de las redes de
suministro de agua ).

Limburgo

La contribución total del FEDER para el programa
RECHAR destinado a Limburgo asciende a 21,7 millones
de ecus ( precios de 1991 ).

El programa abarca el periodo comprendido entre el
26 de julio de 1990 y el 31 de diciembre de 1993 .

Las iniciativas concretas de RECHAR destinadas a

Limburgo son las siguientes :

— rehabilitación del suelo y de los edificios de K.S. ;

— rehabilitación del suelo y de los edificios dañados por

la minería del carbón ;

— nuevas actividades económicas ;

— infraestructura para formación profesional ;

— formación profesional, nueva formación y jubilación

anticipada .

N C 40 / 40 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 15 . 2 . 93

2 . Contribución financiera de los organismos partici ­

pantes :

( en millones de ecus )

Chatelêt

Cantidad total 3,042

FEDER 1,521 ( 50° / ϋ )

Región valona 1,521 ( 50% )

LimburgO

Cantidad total 71,03

FEDER 21,70 ( 30,55% )

Organismos centrales 32,38 ( 45,59% )

Organismos locales 15,44 ( 21,74% )

Sector privado 1,51 ( 2,12% )

PREGUNTA ESCRITA N° 1599 / 92

de los Sres . Reimer Boge, Horst Langes y

Diemut Theato ( PPE )^

del Sr . Alexandros Alavanos ( CG )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

alimentaria en cada uno de los países de la región . En la
previsión sobre la situación alimentaria, habrá que tener
en cuenta no sólo las cosechas, sino también el estado de
la balanza de pagos, el presupuesto público, las existen ­
cias, la situación ganadera y el poder adquisitivo de la
población .

La Comisión analizará cuidadosamente la situación en el
Sur de África y a comienzos del año próximo reanudará
para los países afectados las medidas de ayuda que
integran el programa normal de ayuda alimentaria para

1993, si la situación lo requiere . Si fuera necesario aplicar
medidas de mayor duración y alcance, la Comisión
tendría que proponer de nuevo un programa especial para

1993 . La Comisión juzga prematuro hacer especulaciones
al respecto en el momento actual .

PREGUNTA ESCRITA N° 1603 / 92

a la Comisión de las Comunidades Europeas a la Comisión de las

( 24 de junio de 1992 ) ( 24 de junio de 1992 )

( 24 de junio de 1992 )

( 93 / C 40 / 66 ) ( 93 / C 40 / 67 )

Asunto : Programa de ayuda para las regiones afectadas

por el hambre en África

La Comunidad Europea aprobó un programa de ayuda
por un importe de 220 millones de ecus, lo que
corresponde a 800 000 toneladas de cereales para las
zonas afectadas por el hambre en el sur de África .

¿ Comparte la Comisión de las Comunidades Europeas el
cálculo de la comisión para el programa mundial de
alimentación de la FAO según el cual se prevé que se
reduzca a la mitad la cosecha de cereales en el sur de
África ? Ello significaría, en comparación con el período

1991 / 92 y suministros de cereales de 2 millones de
toneladas, que para el año 1992 / 93 se requerirían
importaciones de cereales de aproximadamente 10 millo ­
nes de toneladas .

¿ Qué está haciendo la Comisión con objeto de planear la
logística necesaria para otros programas de ayuda ya en
preparación y para poner a disposición los créditos
presupuestarios correspondientes ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 23 de septiembre de 1 992 )

Actualmente la Comisión no está en situación de realizar

ninguna predicción sobre las próximas cosechas de
cereales en el Sur de África . Las cosechas dependen del
nivel de las precipitaciones en la región entre octubre y
diciembre de 1992 . Por lo tanto, la Comisión no podrá
antes de finales de noviembre del presente año emitir una
primera previsión sobre las cosechas y la situación

Asunto : Venta de la fábrica de cañerías de Atenas

En 1986, la fábrica de cañerías de Atenas pasó a la cartera
del Banco Nacional de Grecia, después de haber conver ­
tido en acciones las deudas de la empresa . En 1991, se
inicia el proceso de venta de dicha empresa, para lo cual
« se procederá a una liquidación especial de la empresa en
funcionamiento », según declaró el ministro de Economía
Nacional y presidente de la Comisión interministerial en
respuesta a una pregunta formulada en el Parlamento
griego el 30 de enero de 1992 .

A pesar del compromiso adquirido por el ministro
competente, el Banco Nacional de Grecia cierra la fábrica
de cañerías de Atenas y despide a sus 450 trabajadores . En
consecuencia, la empresa pierde sus mercados, hecho que
grava negativamente el total de la valoración objetiva de
sus elementos de activo .

El repentino incumplimiento de la promesa de liquidar la
empresa en funcionamiento, junto con la persistente
negativa por parte del Banco Nacional - de Grecia de
facilitar información al respecto no crean las condiciones
de seguridad necesarias para que la venta de la empresa
sea transparente y se produzca en las mejores condiciones
posibles .

¿ Podría informar la Comisión de si la acción del Banco
Nacional de Grecia es conforme a la Ley 2000, dado que
la Comisión prefirió la solución de liquidar la empresa en
funcionamiento ?

Durante el primer trimestre de 1992, ¿ hubo ofertas para la
compra de la empresa ? En caso afirmativo, ¿ quiénes
llevaron a cabo dichas ofertas ? ¿ Quién pujó más ? ¿ Había
cartas de garantía que han caducado ?

15.2.93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 40 / 41

El proceso seguido hasta ahora, ¿ cumple los correspon ­
dientes requisitos jurídicos de la Comunidad ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 10 de noviembre de 1 992 )

1 . Entre las competencias de la Comisión no figura la
estimación de la legalidad, con respecto a la legislación
nacional, de las medidas tomadas por las autoridades
nacionales y los agentes económicos, ni la obtención de
información sobre las transacciones por ellos efectuadas .

2 . La Comisión autorizó los elementos de ayuda estatal
del plan griego de privatización estableciendo las siguien ­
tes condiciones :

— aplicación del procedimiento de licitación ;

— notificación de las privatizaciones individuales en los

sectores más sensibles .

Además, el Gobierno griego decidió que la empresa se
liquidaría únicamente en el casp de que no pudiera
venderse . La responsabilidad de tal decisión correspondía
y sigue correspondiendo al Gobierno griego .

De acuerdo con la información de que dispone la
Comisión, a principios dé 1992, el único posible intere ­
sado en la compra de la empresa se volvió atrás . Fue
entonces cuando el propietario de la empresa y los
asesores financieros independientes llegaron a la conclu ­
sión de que había que proceder a su liquidación . Los
accionistas tomaron una decisión al respecto el 20 de
marzo de 1992 . En abril de 1992, el Banco Nacional había
pagado ya indemnizaciones por despido a 220 empleados
y había ingresado en cuentas bancarias las cantidades
correspondientes a los 330 restantes .

La decisión de liquidar la empresa en cuestión compete al
Gobierno griego . Como ha quedado patente, este último
intentó vender la empresa y únicamente tras el fracaso de
esta tentativa decidió proceder a su liquidación .

avestruces ? ¿ Puede indicar la Comisión en qué otros
Estados miembros existe este tipo de cría y cuál es su
amplitud ?

¿ Cuándo presentará la Comisión sus propuestas sobre las
normas relativas a la cría en granja de todo tipo de
animales ?

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

( 10 de septiembre de 1 992 )

La Comisión ha recibido, en efecto, algunas cartas de
organizaciones del Reino Unido en las que expresan su
preocupación por la cría de avestruces, pero no dispone de
estadísticas sobre este tipo de cría en la Comunidad .

La Comisión ha elaborado una propuesta de Directiva del
Consejo O relativa a la protección de los animales en las
explotaciones ganaderas . Dicha propuesta, que tiene por
objeto adoptar las disposiciones del Convenio Europeo
sobre la protección de los animales en las ganaderías,
incluiría en su ámbito de aplicación la cría de avestruces .

o COM(92 ) 192 final .

PREGUNTA ESCRITA N° 1627 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 24 de junio de 1 992 )

( 93 / C 40 / 69 )

Asunto : El mercado automovilístico 

Se ha sabido recientemente que el Tribunal de Cuentas de

3 . Según la información de que dispone la Comisión, la CEE ha detectado un gran número de irregularidades,
en este caso no parece haberse infringido la normativa anomalías y violaciones de acuerdos en el sector del
comunitaria . automóvil y, especialmente, en lo relativo a la manera de

calcular su valor, que difiere notablemente de un Estado
miembro a otro . ¿ Tiene la Comisión la intención de hacer
frente a la « confusión » existente en el mercado automo ­
vilístico ? En caso afirmativo, ¿ de qué manera piensa
hacerlo ?

PREGUNTA ESCRITA N° 1618 / 92

de la Sra . Anita Pollack ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 24 de junio de 1992 )

( 93 / C 40 / 68 )

Asunto : Cría de avestruces

¿ Es consciente la Comisión de la gran preocupación
pública suscitada en el Reino Unido por la cría de

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

( 28 de septiembre de 1992 )

La Comisión supone que Su Señoría se refiere a los
apartados 2.39 a 2.58 del Capítulo 2 del Informe Anual
del Tribunal de Cuentas para 1990 (*).

N C 40 / 42 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 15 . 2 . 93

Además de la respuesta de la Comisión que allí se publica,
se hacen los siguientes, comentarios :

— las administraciones aduaneras de los Estados miem ­

bros habrán tomado nota de las opiniones del
Tribunal en lo que se refiere al control de los
documentos de importación relativos al valor en
aduana ;

— en cuanto a las compensaciones por daños en tránsito,

las diferencias entre Estados miembros sólo pueden
deberse a daños reales, y no a variaciones en las
prácticas administrativas ;

— en cuanto a las compensaciones por defectos, la

Comisión admite que puede ser necesario un cálculo
simplificado . El importe por vehículo en Alemania (6 a

10 ecus ) es reducido, muy por debajo del Jímite de las
cuantías menos importantes fijadas en el artículo 22
del Reglamento ( CEE ) n° 1854 / 89 del Consejo . No
obstante, será preciso examinar más detenidamente
otros aspectos de esta práctica .

(') DO n° C 324 de 13 . 12 . 1991 .

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

( 23 de octubre de 1992 )

Los proyectos de desarrollo llevados a cabo por la
Comisión en Guatemala se dirigen a los sectores más
desfavorecidos dé la población, especialmente en las
zonas rurales .

La selección de las acciones a las que se concede
financiación, la presencia in situ de personal destacado
para asistencia técnica y las frecuentes misiones de control
y seguimiento llevadas a cabo por los servicios de la
Comisión y sus instancias de control son las garantías de
que la ayuda llega efectivamente a las poblaciones a las
que está destinada .

La Comisión ruega a Su Señoría que le suministre más
detalles sobre la iniciativa a la que hace referencia al
mencionar problemas relacionados con la calidad de las
viviendas financiadas, para poder identificar el proyecto
en cuestión .

PREGUNTA ESCRITA N° 1677 / 92

de la Sra . Maartje van Putten ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de julio de 1992 )

PREGUNTA ESCRITA N° 1676 / 92 ( 93 / C 40 / 71 )

de la Sra . Maartje van Putten ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de julio de 1992 )

( 93 / C 40 / 70 )

Asunto : Proyecto de la Comunidad Europea

¿ Puede garantizar la Comisión que los proyectos que
realiza la Comunidad Europea en Guatemala se llevan a
cabo en colaboración con los grupos de población que han
de beneficiarse finalmente de dichos proyectos ?

¿ Qué garantías tiene la Comisión de que en el proyecto de
asentamientos, financiado por la Comunidad Europea,
participan también organizaciones nacionales ?

¿ No cree la Comisión que unas viviendas pequeñas con
tejados de chapa ondulada bajo un sol ardiente nunca
ofrecerán una protección contra el calor del día ni contra
el frío de la noche como la que proporciona las
tradicionales viviendas de paja de la población india ?

¿ Qué importes asigna la Comunidad Europea a los
asentamientos en Guatemala y qué porcentaje del total
supone su aportación ?

¿ Qué garantías tiene la Comisión de que, en el caso de
estos poblados modelo, no se ejercen presiones inadmisi ­
bles para que la población abandone su territorio tradicio ­
nal ?

Asunto : Situación de emergencia en los hospitales de

Suriname

¿ Sabe la Comisión que la Asociación del Personal
Sanitario de Suriname ha anunciado la situación de
emergencia en los hospitales del país, debida a la escasez
de material y medicamentos y al regreso del personal
cualificado a los Países Bajos ?

¿ Estaría dispuesta la Comisión a prestar su ayuda a corto
plazo a estos hospitales ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

(6 de octubre de 1 992 )

La Comisión es consciente de los problemas de todos los
servicios públicos en Surinam y en particular de los que se
plantean a los hospitales debido a :

— la emigración de personal cualificado hacia los Países

Bajos,

— las deficiencias de los suministros de tipo médico y en

general a causa de la escasez de divisas .

Puesto que estos problemas no se derivan de ninguna
catástrofe repentina sino de un largo deterioro de la
situación socioeconómica en Surinam, la ayuda.de urgen ­
cia comunitaria no es de aplicación .

La mejoría de la situación debería venir más bien de una
rápida puesta en marcha del Programa de Ajuste Estruc ­
tural de Surinam, que ha sido preparado con ayuda de la
Comunidad y que estará apoyado por los Países Bajos,

15.2 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 40 / 43

particularmente en el sector social, con arreglo al acuerdo
marco firmado entre este país - y Surinam el 18 de junio de

1992 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1692 / 92

del Sr . Jean-Louis Borloo ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de julio de 1992 )

( 93 / C 40 / 72 )

Asunto : Sede social de las sociedades industriales

Habida cuenta de que los poderes públicos de todos los
Estados miembros tratan de descongestionar los grandes
centros urbanos ;

Visto que los Gobiernos nacionales tratan de encontrar un
equilibrio nuevo entre el centro y la periferia ;

Visto que los Gobiernos nacionales y la Comunidad están
obligados a reanimar la regiones afectadas por los cierres
de los grandes centros industriales ;

Visto que la Comisión ha adoptado ya directivas con
vistas a una nueva ordenación del territorio ;

En conclusión, < ¡no considera la Comisión qué sería
deseable que la sede social de las sociedades industriales
estuviera situada en la misma región en que está la sede de
explotación, con el fin de ver convertirse las regiones en
uno de los factores de creatividad y de desarrollo no
contaminante y general ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 15 de septiembre de 1 992 )

Si bien la Comisión comprende el punto de vista de Su
Señoría, no le corresponde a ella determinar dónde tiene
que estar situada la sede social de las empresas industria ­
les .

PREGUNTA ESCRITA N° 1695 / 92

de la Sra . Ursula Schleicher

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de julio de 1 992 )

( 93 / C 40 / 73 )

Asunto : Evaluación de los datos medioambientales ex ­

traídas de las fotografías realizadas por satélites

Ya desde 1972 se reúnen a escala mundial datos, sobre el
estado de nuestro planeta obtenidos mediante mediciones
realizadas desde el espacio . El satélite europeo de
observación medioambiental ERS - 1 proporciona regular ­
mente desde mediados de julio de 1991 una ingente
cantidad de datos globales sobre la situación del medio
ambiente, obtenidas desde una órbita situada a 800 km de
altura e independientemente de la climatología reinante,
ya que está equipado con instrumentos de radar y de

microondas y puede, por tanto, cartografiar también, por
ejemplo, el bosque tropical, oculto bajo un estato nuboso

permanente .

1 . ¿ De qué modo se evalúan esos datos ?

2 . ¿ Por qué motivo no se dispone hasta la fecha de una
recopilación detallada, elaborada con arreglo a esos
datos, sobre los cambios sufridos por nuestro medio
ambiente durante los últimos 20 años ?

3 . ¿ Sería posible lanzar en la Comunidad Europea un
proyecto de futuro que traslade a una institución
comunitaria independiente de las agencias espaciales
la tarea de evaluar los datos obtenidos durante la
observación de la tierra y haga así que esos datos sean
más fácilmente disponibles para los Estados que no
poseen satélites, como por ejemplo los países en
desarrollo, y que podría funcionar de un modo similar
al del acreditado programa Meteosat ?

4 . ¿ No opina también la Comisión que no se han
utilizado eficazmente hasta el momento los datos ya
disponibles ?

Respuesta del Sr . Pandolfi
en nombre de la Comisión

( 20 de noviembre de 1992 )

Es cierto que desde los años setenta se han obtenido datos
de teledetección desde el espacio mediante satélites en
órbita alrededor de la Tierra y que dichos datos procedie ­
ron al principio de satélites estadounidenses de observa ­
ción de la Tierra . Sin embargo, Europa también ha
contribuido a la teledetección en el ámbito del medio

ambiente por medio de los satélites METEOSAT, ERS-1
y la serie SPOT .

1 . Esos datos se procesan y analizan en varios centros
científicos europeos y en el Centro Común de
Investigación ( CCI ) de la Comunidad Europea . De
acuerdo con el proyecto TREES y sobre todo para
observar los bosques tropicales, el CCI emplea datos
procedentes de los satélites NOAA ( EE UU ), SPOT y
ERS-1, para lo cual el Parlamento ha autorizado la
concesión de fondos .

El haber descubierto que los cambios globales de
nuestro entorno resultantes de la interacción entre la
atmósfera, la superficie terrestre y los océanos se
deben a actividades humanas ha dado una nueva
magnitud a la observación global de la Tierra me ­
diante satélites .

2 . Dichas interacciones del ecosistema terrestre precisan
una observación sistemática y simultánea de la Tierra .
Salvo escasas excepciones, hasta ahora la función
principal de los satélites no era la de efectuar
observaciones ambientales globales sino la de observar
fenómenos meteorológicos o una zona determinada
de la Tierra . La observación global de la Tierra con
dichos satélites ha resultado ser laboriosa y, en
algunos casos, muy costosa . Por otra parte, algunos
datos son incompatibles, ya que no siempre ha habido
una continuidad de las mediciones, y, a diferencia dé
lo que ocurre con los sistemas meteorólogicos, todavía
no existe una red mundial de datos sobre el medio

N C 40 / 44 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 15 . 2 . 93

ambiente obtenidos mediante teledetección . Además,
en Europa hay un claro desequilibrio entre la labor
realizada en tecnología espacial y la realizada en el
proceso y análisis de datos .

3 y 4 . Por todo ello, en su propuesta de programa del

CCI ( 1992-1994 ) ('), la Comisión, junto con la
Agencia Espacial Europea ( ESA ) y en estrecha colabo ­
ración con los Estados miembros, ha propuesto la
creación de una red descentralizada de centros de

observación de la Tierra . Basándose en los resultados

de un estudio de viabilidad del CCI sobre la creación

de un Centro de Observación de la Tierra ( CEO ), la
Comisión elaborará propuestas de establecimiento de
una red comunitaria de centros de datos de los

Estados miembros . Dicha red se utilizará para validar,
archivar, catalogar y normalizar datos de teledetec ­
ción, que podrán servir para estudios ambientales, y
trabajará en estrecha colaboración con la futura
Agencia Europea del Medio Ambiente .

La propuesta mencionada de un futuro proyecto se
ajusta a las recomendaciones formuladas en la Comu ­
nicación de la Comisión titulada « La CE y el espacio :
próximos ' pasos », que se ha presentado al Parlamento
y al Consejo ( 2 ).

O COM(91 ) 281 final .
O COM(91 ) 360 final .

PREGUNTA ESCRITA N° 1706 / 92

del Sr . Mauro Chiabrando ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de julio de 1 992 )

( 93 / C 40 / 74 )

Asunto : Precios de mercado de la carne de vacuno

En los últimos dos años, los precios de mercado del
ganado vacuno destinado a los mataderos registraron otra
preocupante disminución que puede evaluarse en aproxi ­
madamente un 15% . Muchos ganaderos, especialmente
los que poseen ganaderías medianas y pequeñas, están
cerrando sus instalaciones . Las causas podría atribuirse a
las frecuentes e importantes importaciones a bajo precio
procedentes del Este europeo . Ello queda confirmado
también por el cuadro 0002 de 26 de marzo de 1992
elaborado por la Comisión para el Parlamento Europeo :
importación de más de 260 000 toneladas entre carne y
animales vivos, y queda confirmado también por los
recientes Reglamentos ( CEE ) n os 898 / 92 O y 1265 / 92 ( 2 )
con los cuales se establece una disminución del 20 % para
las exacciones y los aranceles .

A la vista de lo anteriormente expuesto y de la grave
confusión que se está creando en el sector, ¿ puede la
Comisión indicar si tiene la intención de persistir en la
apertura hacia los mercados del Este o si, por el contrario
y como es deseable, considera que ha de establecer
limitaciones mediante los contingentes, los aranceles y las
exacciones ?

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

( 11 de septiembre de 1992 )

Es cierto que el sector de la carne de vacuno ha pasado en
los dos últimos años por una situación muy difícil que se
ha traducido en una disminución significativa de los
precios de mercado ; en ese período el sector no sólo ha
experimentado un fuerte incremento de la producción
sino que también ha debido hacer frente a . tres fenómenos
imprevisibles : la enfermedad de las « vacas locas », la
integración de la RDA en la Comunidad y la crisis del
Golfo .

La Comisión reaccionó frente a esos acontecimientos con

todos los medios previstos en la organización de mercado ;
así, por ejemplo, incrementó las restituciones por exporta ­
ción y efectuó compras de intervención en masa . Además,
mediante el Reglamento ( CEE ) n° 1023 / 91 ( 4 ) adoptó a
finales de abril de 1991 medidas ( cláusula de salvaguar ­
dia ) para limitar las importaciones de terneros de los
países del Este ; tales medidas se prorrogaron para 1992
mediante el Reglamento ( CEE ) n° 1350 / 92 ( 2 ).

En cuanto a las importaciones de carne de vacuno
procedente de países terceros, incluida la que - se importa
con exacción reguladora reducida en virtud de regímenes
especiales como al que alude Su Señoría, la Comisión
desea precisar que se han mantenido en un nivel muy
estable todos estos últimos años mientras que, por el
contrario, las exportaciones de carne de vacuno de la
Comunidad han aumentado .

La disminución de precios en este sector sigue debiéndose
fundamentalmente al desequilibrio entre la oferta y la
demanda, un factor ante cuya pertinacia la Comisión ha
propuesto, dentro de la reforma de la política agraria
común, una disminución de precios destinada a reactivar
el consumo compensada con ayudas a la renta de carácter
selectivo que, al mismo tiempo, sirvan para orientar la
producción hacia una ganadería más extensiva .

O DO n° L 105 de 25 . 4 . 1991 .

O DO n° L 145 de 27 . 5 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1712 / 92

del Sr . Jean-Marie Le Chevallier ( DR )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de julio de 1 992 )

( 93 / C 40 / 75 )

Asunto : Los emisores de C.B. ( banda ciudadana, banda

reservada a los radioaficionados )

El C.B., fenómeno de sociedad, se ha desarrollado de
forma considerable durante estos últimos años en la

Comunidad .

(') DO n° L 95 de 9 . 4 . 1992, p . 44 . Las frecuencias y las potencia de los emisores varía
O DO n° L 135 de 19 . 5 . 1992, p . 6 . sensiblemente de un Estado miembro a otro según su

15.2.93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 40 / 45

respectiva legislación en la materia, lo que provoca
frecuentemente « interferencias » en las regiones fronteri ­

zas .

A medida que nos acercamos al mercado único de 1993
¿ Tiene intención la Comisión Europea de aproximar o
armonizar las legislaciones en materia de C.B. y de
emisión de frecuencias C.B. ? Y, de ser así ¿ en qué
direcciones ?

Respuesta del Sr . Pandolfi
en nombre de la Comisión

( 17 de noviembre de 1 992 )

Si bien es verdad que la expansión registrada por los
emisores de radio de banda ciudadana en los países
comunitarios ha sido sustancial e incluso espectacular en
algunos de ellos en los últimos años, en general esta
tendencia se ha visto disminuida en la actualidad .

También es cierto que los Estados miembros aplican
parámetros técnicos muy diversos para la concesión de
licencias de banda ciudadana y ello causa esporádica ­
mente dificultades tanto en zonas fronterizas como a

distancias más largas .

El Comité Europeo de Radiocomunicaciones ( CER ) del
CEPT es consciente de la situación y ha realizado un
estudio completo sobre el tema . En 1992 se elaboró una
nueva Recomendación ( T / R 2009 ) con objeto de armoni ­
zar las características técnicas en los países del CEPT ( y,
entre otros, los Estados de la Comunidad ). Además, el
ETSI ha elaborado una norma ( ETS 300135 ) para los
equipos de banda ciudadana .

La Comisión opina que la amplia variedad de equipos
existentes haría muy difícil aplicar retroactivamente una
normativa comunitaria . Además, la relativamente lenta
sustitución del material existente por material nuevo
retrasaría mucho la aplicación efectiva de cualquier
cambio .

Por todo lo dicho y habida cuenta del principio de
subsidiariedad, la Comisión opina que los Estados
miembros deben afrontar el problema y aplicar la
Recomendación del CER de manera coherente con sus
propias necesidades .

PREGUNTA ESCRITA N° 1714 / 92

del Sr . Willi Rothley ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de julio de 1 992 )

( 93 / C 40 / 76 )

Asunto : Distintivos de nacionalidad

En la República Federal de Alemania se ven con frecuen ­
cia vehículos de otros países de la CE que no llevan
distintivo de nacionalidad, lo que puede crear dificultades
a la hora de resolver la liquidación de los daños
resultantes de accidentes .

En consecuencia, pregunto a la Comisión :

1 . ¿ Existe en todos los Estados miembros de la Comuni ­
dad Européa la obligación jurídica de incorporar a los
vehículos los distintivos de nacionalidad ?

2 . ¿ Se ha pensado en introducir un distintivo único para
el conjunto de la CEE ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 29 de octubre de 1 992 )

1 . El Convenio de Viena de 1968 establece que, en la
circulación internacional, los vehículos deberán llevar en
la parte de atrás el símbolo del Estado de matriculación

[ letra(s ) negra(s ) sobre fondo elíptico blanco ].

La mayoría de los Estados han incluido esta disposición
en su código de la circulación nacional, aunque se puede
observar que cada vez menos automovilistas aplican esta

norma .

No existe ninguna disposición comunitaria en la materia .

2 . Un grupo de expertos gubernamentales, bajo la
presidencia de los servicios de la Comisión, ha preparado
una serie de disposiciones técnicas con vistas a un modelo
comunitario de matrícula . De acuerdo con el principio de
subsidiariedad, cada Estado miembro podrá adoptar este
modelo si lo desea, tal como ya lo han hecho Irlanda y
Portugal .

PREGUNTA ESCRITA N° 1721 / 92

del Sr . Leen van der Waal ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de julio de 1 992 )

( 93 / C 40 / 77 )

Asunto : CFC procedente de frigoríficos desechados

Anualmente se vierten en el medio ambiente centenarse de
toneladas de CFC que se desprende de frigoríficos y
congeladores desechados . Esta oleada de residuos seguirá
todavía durante mucho tiempo debido a la larga vida de
estbs aparatos ( de 10 a 15 años ), a pesar de la prohibición
total de producir CFC en 1996 .

El desmantelamiento comercial de un frigorífico o
congelador en los Países Bajos o en Alemania cuesta
aproximadamente 20 ecus . En los Países Bajos se está
preparando un llamado « impuesto de eliminación » que se
elevará aproximadamente a ese importe y que se aplicará
sobre precio de los aparatos nuevo . Con ello podrá
financiarse la recogida y el desmantelamiento de los
antiguos aparatos y se evitarán las emisiones de CFC .

N° C 40 / 46 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 15.2 . 93

1 . ¿ Ve razones la Comisión para poner coto de alguna
manera a esta oleada específica de desechos ?

2 . En caso afirmativo, ¿ qué opina la Comisión de
fomentar la creación de un « impuesto de eliminación »
en todos los Estados miembros ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 20 de noviembre de 1 992 )

La inexistencia de programas voluntarios u obligatorios
de recuperación de las sustancias que deterioran la capa
de ozono ( CFC de refrigeradores, halones de extintores,
etc .) constituye un peligro potencial para la capa de

ozono .

Por esa razón, en varios Estados miembros ( Francia,
Alemania, Dinamarca, Países Bajos ) el legislador ha
hecho obligatoria la recuperación y el reciclado de CFC o
de halones los productos que los contienen dejan de
utilizarse .

Dado que las diferencias entre los mercados nacionales de
sustancias que deterioran la capa de ozono no han
producido requisitos divergentes, la Comisión no ha
propuesto hasta ahora normas uniformes aplicables en
toda la Comunidad a este respecto .

Con motivo de la segunda revisión del Protocolo de
Montreal ( noviembre de 1992, Copenhague ), se presentó
una propuesta relativa al reciclado de sustancias utilizadas
a las partes contratantes para que la examinaran .

La Comisión prefiere esperar a los resultados de esta
negociación, en la que está participando activamente,
antes de proponer eventualmente medidas para la recupe ­
ración y el reciclado de sustancias controladas proceden ­
tes de utilizaciones que no provocan emisiones . Llegado el
caso, propondrá que se apliquen en el territorio de la
Comunidad las decisiones que adopten las partes sobre
esta cuestión . Si no se llegara a un acuerdo a escala
mundial, la Comisión se planteará si conviene tomar una
iniciativa unilateral .

PREGUNTA ESCRITA N° 1732 / 92

del Sr . Gijs de Vries ( LDR )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de julio de 1 992 )

( 93 / C 40 / 78 )

Asunto : Medidas antidumping y antisubvenciones en lo

que respecta a las empresas estadounidenses

1 . a ) ¿ En qué ocasiones ha adoptado la Comunidad
Europea desde el 1 de enero de 1991 medidas
antidumping contra empresas de los Estados Uni ­
dos ?

b ) ¿ Se están desarrollando todavía, en el momento en
que se responde a esta pregunta, procedimientos
antidumping contra empresas estadounidenses ?

2 a ) ¿ En qué ocasiones ha adoptado la Comunidad
Europea desde el 1 de enero de 1991 medidas
antisubvenciones contra empresas de los Estados
Unidos ?

b ) ¿ Se están desarrollando todavía, en el momento en
que se responde a esta pregunta, procedimientos
antisubvenciones contra empresas estadouniden ­
ses ?

Respuesta del Sr . Andriessen

en nombre de la Comisión

( 25 de noviembre de 1992 )

1.a ) La Comunidad ha impuesto, desde el 1 de enero de

1991, derechos antidumping al siguiente producto
originario de EE UU : Aspartamo [ Reglamento
( CEE)n° 1391 / 91 C )].

b ) No hay procedimientos en curso contra productos

de EE UU .

2 . a ) Ninguna .

b ) Ninguno .

O DO n° L 134 de 29 . 5 . 1991 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1738 / 92

del Sr . Miguel Arias Cañete ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de julio de 1992 )

( 93 / C 40 / 79 )

Asunto : Ejecución del Acuerdo de Pesca CEE-Mauri ­

tania

En relación con la ejecución del Acuerdo de Pesca entre la
Comunidad y Mauritania, ¿ podría indicar la Comisión,
con referencia al año 1991 :

1 . cuál ha sido el grado de utilización del mismo según
las distintas posibilidades de pesca previstas ( langoste ­
ros, camaroneros, arrastreros y palangreros de mer ­
luza negra, cerqueros y arrastreros de superficie, y
atuneros cerqueros congeladores ),

2 . qué Estados miembros han obtenido licencias y en qué

número,

3 . cuáles han sido los resultados obtenidos por los
estudios científicos previstos en el artículo 4 del
Protocolo que deberían ser elaborados por el « Centre

National de Recherche Océanographique et des Peches » y
presentados a la Comunidad,

15 . 2.93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 40 / 47

4 . se ha producido algún conflicto en aquellas aguas con
implicación de la flota comunitaria y, en su caso, cómo
se ha resuelto ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

i

( 22 de septiembre de 1992 )

1 y 2 . En el cuadro adjunto se indica el grado de
utilización del Acuerdo durante el segundo año de
vigencia del Protocolo (1 de agosto de 1991 al 31 de julio
de 1992 ).

3 . Como sucedió con el anterior Protocolo, los crédi ­
tos correspondientes al programa científico se dedicaron
en su mayor parte a la construcción de alojamientos para
el personal del instituto de investigación oceanográfica .
De no contar con estos fondos, dicho instituto no hubiera
podido realizar su labor . La suma restante se empleó en la

elaboración de sendos estudios sobre la langosta y los
crustáceos .

Ante la preparación de las negociaciones para la renova ­
ción del Protocolo anejo al Acuerdo, que expira el 31 de
julio de 1993, la Comisión se propone hacer uso del
derecho a la información que figura en el artículo 4 del
Protocolo para conocer los resultados de los programas
científicos efectuados .

4 . La Comisión no tiene constancia de que se haya
producido recientemente conflicto alguno entre los arma ­
dores comunitarios y las autoridades de Mauritania . Es
cierto que al principio del segundo año de aplicación del
Protocolo en vigor surgieron algunos problemas debidos
a la confiscación por parte de patrulleros mauritanos de
los documentos de a bordo de ciertos buques de pesca de
la CEE, cuya situación se juzgaba ilegal . Tras las múltiples
protestas de los armadores afectados y la " Comisión, el
Secretario General del Ministerio de Pesca mauritano
ordenó que se pusiera fin a tal práctica .

Utilización
Posibilidades Posibilidades
País y tipo de pesca

globales reservadas a

En TRB En n 0 de buques

Mauritania

del 1 . 8 . 1991 al 31 . 7 . 1992

Crustáceos 10 000 TRB E 10 000 E 4 002,57 21

Merluza negra 15 000 TRB E 11000
P 4 000

Especies pelágicas 9 000 TRB NL 7 500
P 1 500

Langosteros 1 950 TRB F 1 275
P 675

Atuneros cañeros y palangreros de
superficie

38 Buques F 18 Buques
E 20 Buques

E 8 592,33 27

0    

0

8

5

Total 13

9

16

Total 25

Atuneros cerqueros 25 Buques F 9 Buques
E 16 Buques

PREGUNTA ESCRITA N° 1752 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(2 de julio de 1 992 )

( 93 / C 40 / 80 )

Asunto : La gruta de Pérama en Yánnina

La mala iluminación existente y la continua explotación
de la gruta sin las necesarias medidas de protección
destruyen día a día las singulares estalactitas y estalagmi ­
tas de la gruta de Pérama en Yánnina, uno de los lugares
más turísticos de Grecia . « ¡Podría la Comisión señalar el
Gobierno griego la necesidad de que se examine la

situación de la gruta y se aplique un marco de funciona ­
miento, básado en los datos científicos de los que se
dispone actualmente ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 23 de septiembre de 1 992 )

La resolución del problema que plantea Su Señoría
incumbe principalmente a las autoridades helénicas .

No obstante, la Comisión podría contemplar la posibili ­
dad de prestar su ayuda en la elaboración de un plan para

N° C 40 / 48 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 15.2 . 93

proteger la gruta de Pérama en Yánnina si así se lo
pidieran las autoridades nacionales responsables y ate ­
niéndose en todo momento a las normas y procedimientos
que regulan el funcionamiento de los Fondos estructura ­
les .

años anteriores . La Comisión considera que no existe
riesgo de que se produzcan perturbaciones graves en el
mercado griego . Por lo tanto, no está justificada la
adopción de medidas de salvaguardia .

La Comisión no tiene previsto proponer disposiciones
más estrictas que las de la normativa en vigor .

O DO n° L 55 de 2 . 3 . 1968 .
PREGUNTA ESCRITA N° 1757 / 92 O DO n° L 326 de 18 . 12 . 1975 .

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(2 de julio de 1 992 )

( 93 / C 40 / 81 )

Asunto : Importaciones de clavo de olor en Grecia

En los últimos cinco meses sólo con las importaciones de
clavo de olor procedente de Colombia se han superado en
Grecia los 20 millones de unidades, con un valor de más
de 200 millones de dracmas . Según un documento oficial
publicado por el ministerio griego de agricultura, este
importe representa el 10% de la producción anual griega
de clavo . En otras palabras, sobre 12 meses, supera en un
25 % la producción nacional . Cuando las importaciones de
clavo procedentes de terceros países ( no pertenecientes a
la Comunidad ) se añaden a esta cifra, las importaciones
de clavo a Grecia, superan el total anual de la producción
griega . ¿ Se propone la Comisión presentar una propuesta
de reglamento que proteja la producción griega de clavo,
teniendo presente que ésta alcanza su máximo en invierno
y en primavera, y que limite al mismo tiempo las
importaciones de terceros países ?

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

(7 de octubre de 1 992 )

El comercio exterior del clavel está regulado por las
disposiciones del Reglamento ( CEE ) n° 234 / 68 (') por el
que se establece una organización común de mercados en
el sector de las plantas vivas y de los productos de la
floricultura . De acuerdo con lo dispuesto en el artículo 9
del Reglamento citado, si, en la Comunidad, el mercado
de uno o de varios de los productos mencionados en su
artículo 1 sufriere o corriere el riesgo de padecer debido a
las importaciones o las exportaciones, graves perturbacio ­
nes susceptibles de poner en peligro los objetivos del
artículo 39 del Tratado, se podrán aplicar medidas
adecuadas en los intercambios con terceros países .

Las disposiciones de aplicación figuran en el Reglamento
( CEE ) n° 3280 / 75 ( J ) por el que se definen las modalida ­
des de aplicación de las medidas de salvaguardia en el
sector de las plantas vivas y de los productos de la
floricultura .

Las autoridades griegas comunican periódicamente a los
servicios de la Comisión los precios de las rosas en el
mercado de Atenas y los precios de los claveles en el
mercado de Troizhnia . Estos datos indican que los precios
del clavel fueron elevados durante los seis primeros meses
de 1992 en comparación con los precios medios de los tres

PREGUNTA ESCRITA N° 1758 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(2 de julio de 1992 )

( 93 / C 40 / 82 )

Asunto : El hábitat natural de Tytonidade ( búhos ) en el

Korakovuni

La apertura de una ruta regional de autobuses en las
laderas del monte Himeto se considera particularmente
peligrosa para la fauna silvestre de la región . El autobús
regional tiene una ruta que pasa a un kilómetro de la
cumbre del Korakovuni en el Jolargo y cerca del boque de
Atica, que es el hábitat de una especie rara de buho . Como
lo han señalado los biólogos, la población de esta especie
ha disminuido considerablemente en toda Europa debido
a la destrucción de sus hábitats . ¿ Se propone la Comisión
tomar medidas para proteger esta especie ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 29 de octubre de 1 992 )

La Comisión está al corriente del proyecto de construc ­
ción del cinturón previsto en las laderas del monte Himeto
a través de una denuncia .

Este proyecto depende del Anexo II de la Direc ­
tiva 85 / 337 / CEE ('), en el que figuran los proyectos que
deben someterse a una evaluación cuando püeden tener
repercusiones importantes sobre el medio ambiente,
debido a su naturaleza, dimensión o localización .

Por otra parte, según el artículo 3 de la Direc ­
tiva 79 / 409 / CEE, los Estados miembros deberán tomar
las medidas necesarias para preservar, mantener o resta ­
blecer una diversidad y una superficie suficiente de
hábitats para las especies que, como la Tyto Albe, se
beneficián de una protección general .

Teniendo en cuenta la importancia de la región para la

especie de que se trata, la Comisión va a dirigirse a las

15 . 2 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 40 / 49

autoridades griegas competentes a fin de conocer las
medidas que piensan tomar para respetar las obligaciones
que se derivan de la legislación comunitaria .

o DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1790 / 92

de la Sra . Anita Pollack ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(2 de julio de 1 992 )

( 93 / C 40 / 83 )

Asunto : Carreras de caballos

La muerte de cuatro caballos durante unos concursos de
tres días de duración en Badminton ( Reino Unido ) y
Luhmühlen ( Alemania ) parecen indicar que las normas
actuales por las que se rigen estas pruebas son inadecua ­
das y que se exige a los caballos y a los jinetes que corran
riesgos inaceptables .

¿ Está de acuerdo la Comisión en que, en lo que respecta a
estos y otros acontecimientos deportivos a nivel comuni ­
tario, en los que se ha demostrado claramente que pueden
existir riesgos inaceptables para los animales que compi ­
ten en ellos, debería introducirse legislación a nivel
europeo que estableciera normas de competición que
aseguraran la adecuada protección de los animales ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 28 de octubre de 1992 )

No es posible establecer ninguna legislación comunitaria
sobre el asunto planteado por Su Señoría porque,
manifiestamente, es competencia de cada Estado miem ­
bro .

Esta situación afecta gravemente a los productores
españoles, que deben ser considerados productores comu ­
nitarios en los términos del Reglamento ( CEE )
n° 2423 / 88 (*), produciéndoles pérdida de cuota de mer ­
cado y obligándoles & congelaciones o reducciones de
precios al margen de la evolución de sus costes reales .

En estas circunstancias se pregunta a la Comisión :

¿ Piensa la Comisión desencádenar de un modo inmediato
un procedimiento antidumping contra las importaciones
en España de cemento Portland originario de Turquía,
Rumania y Túnez ?

(!) DO n° L 209 de 2 . 8 . 1988, p . 1 .

Respuesta del Sr . Andriessen

en nombre de la Comisión

( 19 de noviembre de 1 992 )

En enero de 1992, OFICEMEN, la associación española
de productores de cemento, presentó una denuncia a la
Comisión en nombre de todos los productores españoles
alegando que las importaciones en este país de determi ­
nado cemento Portland originario de Turquía, Rumania y
Túnez estaba siendo objeto de dumping y, por lo tanto,
causaba un perjuicio material a la industria comunitaria
del sector .

La Comisión examinó la denuncia y, basándose en las
alegaciones de dumping y del perjuicio correspondiente
contenidos en la denuncia, decidió, tras recurrir al Comité
consultivo, que esistían pruebas suficientes como para
justificar la apertura de un procedimiento . La Comisión,
en consecuencia, abrió el 22 de abril de 1992 (*) un
procedimiento antidumping relativo a las importaciones
en España de determinado cemento Portland originario
de Turquía, Rumania y Túnez e inició la investigación que
se está llevando a cabo actualmente .

Por lo demás, la Comisión remite a Su Señoría a la
respuesta a su pregunta oral H-652 / 92, dada durante el
turno de preguntas del período parcial de sesiones del
Parlamento, en julio de 1992 ( 2 ).

PREGUNTA ESCRITA N° 1795 / 92 (') DO n° C 100 de 22 . 4 . 1992 .
( 2 ) Debates del Parlamento Europeo, n° 3-420 ( julio de 1992 ).

del Sr . Miguel Arias Cañete ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de julio de 1992 )

( 93 / C 40 / 84 )

Asunto : Importación de cemento Portland en España

Desde el año 1988, la importación en España de cemento
Portland procedente de Turquía, Rumania y Túnez, tanto
a granel como envasado para su empleo en la industria de
la construcción, no ha cesado de aumentar .

Las exportaciones procedentes de los citados países se
efectúan en todos los casos en márgenes de dumping que
oscilan entre 17 ecus / t en el caso de Túnez hasta más de

30 ecus / t en los casos de Turquía y Rumania .

PREGUNTA ESCRITA N° 1929 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de julio de 1 992 )

( 93 / C 40 / 85 )

Asunto : La configuración del Comité de las Regiones

El artículo 198 A del Tratado de Maastricht prevé la
creación de un Comité de las Regiones compuesto por

N C 40 / 50 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 15.2.93

representantes de los entes regionales y locales . Conside ­
rando que dicho Comité desempeñará un papel impor ­
tante en el desarrollo posterior de la Unión Política, ¿ tiene
la Concisión la intención de elaborar, lo antes posible, una
propuesta sobre la configuración, composición y compe ­
tencias de dicho Comité, así como sobre sus relaciones
con el Parlamento Europeo ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 24 de noviembre de 1992 )

Se ruega a Su Señoría tenga a bien remitirse a las
respuestas de la Comisión a la pregunta oral H-287 / 92
del Sr . Elliot durante el periodo de sesiones de mayo de

1992 ('), así como a las preguntas escritas n os 1206 / 92 del
Sr . Vandemeulebroucke ( 2 ) y 1249 / 92 de Lord O'Ha ­
gan ( 3 ).

la libertad de los ciudadanos, de conformidad con la libre
circulación de trabajadores vigente en la Comunidad ?

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

( 20 de noviembre de 1992 )

Se ruega a Su Señoría tenga a bien remitirse a la respuesta
que la Comisión ha dado a la pregunta escrita n° 2882 / 91
del Sr . Borloo O ­

(') Véase página 4 del presente Diario Oficial .

PREGUNTA ESCRITA N° 2240 / 92

de la Sra . Dorothee Piermont ( ARC )

a la Cooperación Política Europea

( J ) Debates del Parlamento Europeo, n° 3-418 ( mayo de 1992 ). (1 de septiembre de 1 992 )
( 2 ) DO n° C 6 de 11 . 1 . 1993, p . 10 .
( 3 ) Véase página 23 del presente Diario Oficial . ( 93 / C 40 / 87 )

Asunto : Protesta de la Comunidad Europea contra la

intensificación del bloqueo estadounidense con ­
tra Cuba

PREGUNTA ESCRITA N° 2029 / 92

del Sr . Bernard Frimat ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1 992 )

( 93 / C 40 / 86 )

Asunto : Régimen fiscal belga para los ciudadanos no

residentes que ejercen una actividad en Bélgica

La ley de 22 de diciembre de 1989 modificó desfavorable ­
mente el régimen fiscal belga para los no residentes que
ejercen una actividad profesional en Bélgica, especial ­
mente por la supresión de la bonificación familiar .

Ello causa a los ciudadanos franceses no residentes en
Bélgica un perjuicio considerable, que infringe el princi ­
pio de la igualdad de trato del ciudadano con respecto a
los impuestos en Europa .

¿ Qué medidas piensa tomar la Comisión con respecto al
Estado belga para satisfacer esta justa reivindicación de

Con fecha 7 de abril de 1992, la Comisión, junto con la
Embajada portuguesa en los EE UU y con el apoyo de las
Embajadas de Suecia y Canadá, elevó una protesta al
Departamento de Estado de los EE UU con el fin de
impedir la adopción del proyecto de ley n° 4168 / 1992,
presentado por el diputado Torricelli .

1 . ¿ Qué aspectos del proyecto de ley se criticaron en
dicha protesta y con qué argumentos ?

2 . ¿ Cuál es el texto del exacto de la protesta ?

3 . ¿ Qué respuesta oficial ( o, en su caso, oficiosa ) ha
recibido los ministros a esta protesta ?

Respuesta ( x )
( 23 de diciembre de 1 992 )

El Consejo ruega a Su Señoría que se remita a la respuesta
dada por el Consejo el 18 de noviembre de 1992 a su
preguntan 0 H - 1065 / 92 .

O Esta fue la respuesta del Consejo de las Comunidades

Europeas competente en la materia .

15.2 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 40 / 51

PREGUNTAS ESCRITAS SIN RESPUESTA (*)

( 93 / C 40 / 88 )

Esta lista se publica en conformidad con el apartado 3 del artículo 62 del Reglamento del Parlamento
Europeo : « Se publicarán, asimismo, en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas, las
preguntas que no hubieran recibido respuesta de la Comisión en el plazo de un mes, o del Consejo o de

los ministros de Asuntos Exteriores en el plazo de dos meses »

N° 2547 / 92 de la Sra . Maartje van Putten ( S ) al Consejo N° 2677 / 92 del Sr . Víctor Manuel Arbeloa Muro ( S ) al Consejo
8 . 11 . 1992 ) ( 19 . 11 . 1992 )
Asunto : Tráfico de niños internacional Asunto : Ayudas a los productores de trigo duro

N° 2560 / 92 del Sr . Pierre Lataillade ( RDE ) al Consejo

N° 2560 / 92 del Sr . Pierre Lataillade ( RDE ) al Consejo N° 2678 / 92 del Sr . Jesús Cabezón Alonso ( S ) al Consejo

( 14 . 11 . 1992 ) ( 19 . 11 . 1992 )

Asunto : Ratificación por los Estados miembros de la Conven ­ Asunto : Medio ambiente y gasto público

Asunto : Ratificación por los Estados miembros de la Conven ­
ción sobre los Derechos del Niño aprobada por las Naciones
Unidas y de aplicación desde el 2 de septiembre de 1992

N° 2569 / 92 del Sr . Carlos Robles Piquer ( PPE ) a la Cooperación
Política Europea

N° 2679 / 92 del Sr . Jesús Cabezón Alonso ( S ) al Consejo

( 19 . 11 . 1992 )

Asunto : Lucha contra el paro y la pobreza

( 14 . 11 . 1992 ) N° 2685 / 92 del Sr . José Valverde López ( PPE ) al Consejo

Asunto : Postura comunitaria ante la pretensión del Secretario ( 19 . 11 . 1992 )
General de la ONU de que la misma disponga de sus propios Asunto : Universidad Europea de Verano para docentes
batallones

N° 2687 / 92 del Sr . Giulio Fantuzzi ( GUE ) al Consejo

N° 2572 / 92 del Sr . José Lafuente López ( PPE ) al Consejo ( 19 . 11 . 1992 )

( 14 . 11 . 1992 ) Asunto : Pagos compensatorios en zonas
Asunto : Normas comunitarias para la protección y asistencia de ducción de trigo duro en Emilia-Romagna
los extranjeros retenidos en puestos fronterizos

N° 2572 / 92 del Sr . José Lafuente López ( PPE ) al Consejo

N° 2595 / 92 del Sr . Mauro Chiabrando ( PPE ) al Consejo

( 14 . 11 . 1992 ) .
Asunto : Sede de la Fundación para la formación de los países del

Este de Europa

Asunto : Pagos compensatorios en zonas tradicionales de pro ­
ducción de trigo duro en Emilia-Romagna

N° 2688 / 92 del Sr . Luigi Moretti ( ARC ) al Consejo ( 19 . 11 . 1992 )
Asunto : Peligro de desviaciones autoritarias en Italia y política
de seguridad común

N° 2703 / 92 del Sr . Mihail Papayannakis ( GUE ) al Consejo

( 21 . 11 . 1992 )
N° 2606 / 92 del Sr . Jean-Pierre Raffin ( V ) al Consejo
( 19 . 11 . 1992 ) Asunto :

nio cultural

Asunto : Directiva sobre la conservación de los hábitats naturales
y de la fauna y flora silvestres N° 2704 / 92

Asunto : Transacciones ilegales que tienen por objeto el patrimo ­
nio cultural

N° 2607 / 92 del Sr . Jean-Pierre Raffin ( V ) al Consejo

( 19 . 11 . 1992 )
Asunto : Directiva sobre la conservación de los hábitats naturales
y df la fauna y flora silvestres

N° 2608 / 92 del Sr . Jean-Pierre Raffin ( V ) al Consejo
( 19 . 11 . 1992 )
Asunto : Directiva sobre la conservación de los hábitats naturales
y de la fauna y flora silvestres

N° 2704 / 92 de los diputados Stephen Hughes y James Ford ( S ) al
Consejo ( 21 . 11 . 1992 )
Asunto : Retrasos deliberados de las propuestas de salud y
seguridad

N° 2707 / 92 de los diputados Marco Taradash y Djida Tazdait ( V )
al Consejo ( 21 . 11 . 1992 )
Asunto : Política interior de la Comunidad y libertades indivi ­
duales de los ciudadanos

N° 2708 / 92 del Sr . Gene Fitzgerald ( RDE ) al Consejo

N° 2609 / 92 del Sr . Jean-Pierre Raffin ( V ) al Consejo 21 . 11 . 1992 )

( 19 . 11 . 1992 ) Asunto : Reuniones públicas del Consejo

Asunto : Directiva sobre la conservación de los hábitats naturales
y de la fauna y flora silvestres N° 2712 / 92 del Sr . Enrique Barón Crespo ( S ) al Consejo

N° 2620 / 92 del Sr . Hermán Verbeek ( V ) al Consejo ( 19 . 11 . 1992 )
Asunto : Coste de la reforma de la PAC

( 21 . 11 . 1992 )

Asunto : Relaciones con los Estados de la CEI

N° 2713 / 92 del Sr . Carlos Robles Piquer ( PPE ) al Consejo
N 0 2621 / 92 de la Sra . Annemarie Goedmakers ( S ) al Consejo ( 21 . 11 . 1992 )
( 19 . 11 . 1992 Asunto : Seguridad de las instalaciones nucleares en los países del
Asunto : Composición de los comités consultivos Este

N° 2641 / 92 del Sr . Carlos Robles Piquer ( PPE ) al Consejo N° 2875 / 92 de la Sra . Anita Pollack ( S ) a la Comisión

( 19 . 11 . 1992 ) ( 5 . 12 . 1992
Asunto : Ratificación de la Convención de Dublín Asunto : Directiva sobre aves silvestres

(*) Se publicarán las respuestas una vez que la institución aludida haya respondido . El texto integral de estas preguntas se ha publicado en el Boletín del

Parlamento Europeo (n os 25 / C-92 a 29 / C-92 ).

N C 40 / 52 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 15 . 2 . 93

N° 2876 / 92 del Sr . Michael McGowan ( S ) a la Comisión N° 2895 / 92 del Sr . Peter Crampton ( S ) a la Comisión
( 5 . 12 . 1992 ) ( 5 . 12 . 1992 )
Asunto : La Comunidad Europea y los pueblos indígenas Asunto : Animales de circo

N° 2877 / 92 del Sr . Freddy Black ( S ) a la Comisión ( 5 . 12 . 1992 )
Asunto : Acuerdos de patrocinio con la Asociación danesa de
tenis

N° 2896 / 92 del Sr . Marc Galle ( S ) a la Comisión ( 5 . 12 . 1992 )
Asunto : Abandono del principio de equivalencia de las lenguas
para la creación de nuevas instituciones comunitarias

N° 2898 / 92 de la Sra . Sylvie Mayer ( CG ) a la Comisión

( 5 . 12 . 1992 )
N 0 2878 / 92 de Sir James Scott-Hopkins ( PPE ) a la Comisión

( 5 . 12 . 1992 ) Asunto : Retrasos en la utilización de créditos para la investiga ­
ción

Asunto : Grapas usadas en los mataderos
N° 2899 / 92 del Sr . Cesare de Piccoli ( GUE ) a la Comisión

N° 2879 / 92 del Sr . Alexandros Alavanos ( CG ) a la Comisión 5 . 12 . 1992 )

( 5 . 12 . 1992 ) Asunto : Cierre de la fábrica Alucentro de Porto Marghera

Asunto : Sobre los organismos cooperativos superiores de N° 2900 / 92 del Sr . Juan Bandrés Molet ( V ) a la Comisión
intervención ( 5 . 12 . 1992 )

Asunto : Plan siderúrgico de Euskadi

N° 2880 / 92 del Sr . Mauro Chiabrando ( PPE ) a la Comisión

( 5 . 12 . 1992 ) N° 2901 / 92 del Sr . Dimitrios Dessylas ( CG ) a la Comisión
( 9 . 12 . 1992 )
Asunto de Ossola : Ley para la reconstrucción de los valles de Valtellina y Asunto : Imposición tributaria ilegal de las primas

Asunto : Imposición tributaria ilegal de las primas agrícolas
comunitarias en Grecia

N° 2881 / 92 del Sr . Mauro Chiabrando ( PPE ) a la Comisión N° 2902 / 92 del Sr . D im itrios Dessylas ( CG ) a la Comisión

( 5 . 12 . 1992 ) ( 9 . 12 . 1992 )

Asunto : Línea ferroviaria del Sempione Asunto : Gravísimos problemas de los productores de tabaco en

Grecia

N° 2881 / 92 del Sr . Mauro Chiabrando ( PPE ) a la Comisión

Asunto : Línea ferroviaria del Sempione

N° 2882 / 92 del Sr . Pol Marck ( PPE ) a la Comisión ( 5 . 12 . 1992 )

Asunto : Concursos de reclutamiento

N° 2883 / 92 del Sr . Pol Marck ( PPE ) a la Comisión ( 5 . 12 . 1992 )

Asunto : Ayuda alimentaria

N° 2884 / 92 del Sr . Jean-Pierre Raffin ( V ) a la Comisión

( 5 . 12 . 1992 )

Asunto : Condiciones de atribución y consecuencias de la
financiación de la red de circunvalación norte de Lyón

N° 2885 / 92 del Sr . Virginio Bettini ( V ) a la Comisión ( 5 . 12 . 1992 )

Asunto : Polo químico en un área metropolitana

N° 2886 / 92 de la Sra . Guadalupe Ruiz-Giménez Aguilar ( LDR ) a
la Comisión ( 5 . 12 . 1 992 )

Asunto : Regeneración de aceites usados

N° 2888 / 92 del Sr . James Ford ( S ) a la Comisión ( 5 . 12 . 1992 )

Asunto : Indemnización a las víctimas de delitos violentos

N° 2889 / 92 de Lord O'Hagan ( PPE ) a la Comisión ( 5 . 12 . 1992 )

Asunto : La comunidad Baha'i de Yazd

N° 2891 / 92 del Sr . Jan Bertens ( LDR ) a la Comisión ( 5 . 12 . 1992 )
Asunto : Violación del derecho a la libertad de establecimiento y
de la libre prestación de servicios en perjuicio de propietarios de
barracas feriales no alemanes en Alemania

N° 2893 / 92 del Sr . Carlos Perreau de Pinninck Domenech ( RDE )
a la Comisión ( 5 . 12 . 1 992 )
Asunto : Situación financiera de España en la Comunidad

N° 2894 / 92 del Sr . Gerardo Gaibisso ( PPE ) a la Comisión

( 5 . 12 . 1992 )

Asunto : Trabajos de construcción de edificios destinados a las
instituciones de la Comunidad Europea adjudicados a la empresa
« COGEFER IMPRESIT », sometida a investigación judicial en
Italia

N° 2904 / 92 del Sr . Jaak Vandemeulebroucke ( ARC ) a la
Comisión ( 9 . 12 . 1992 )
Asunto : Impuesto sobre el valor añadido sobre el cultivo de
flores

N° 2905 / 92 del Sr . Herman Verbeek ( V ) a la Comisión

( 9 . 12 . 1992 )

Asunto : Puerto de Vigo — Consecuencias de la ausencia de
acuerdo de pesca CEE / Namibia

N° 2907 / 92 del Sr . Carlos Robles Piquer ( PPE ) a la Comisión

( 9 . 12 . 1992 )
Asunto : Compra por Asea Brown Boveri de la compañía
española CCC

N° 2908 / 92 del Sr . Carlos Robles Piquer ( PPE ) a la Comisión
( 9 . 12 . 1992 )
Asunto : Atención comunitaria hacia Asia y relaciones con el
Japón

N° 2909 / 92 de la Sra . Marie-Anne Isler Béguin ( V ) a la Comisión
( 9 . 12 . 1992 )

Asunto : Incidentes relacionados con la construcción de un

centro de visitantes en Mullaghmore ( County Clare )

N° 2910 / 92 del Sr . Alexandros Alavanos ( CG ) a la Comisión

( 9 . 12 . 1992 )
Asunto : Accidentes aéreos y Directiva « Seveso »

N° 2911 / 92 del Sr . Alexandros Alavanos ( CG ) a la Comisión

( 9 . 12 . 1992 )
Asunto : Problemas relacionados con el museo de la Acrópolis y
el metro de Atenas

N° 2912 / 92 del Sr . Alonso Puerta ( GUE ) a la Comisión

9 . 12 . 1992 )

Asunto : Construcción de un horno incinerador de residuos

hospitalarios en Serín-Gijón ( Asturias-España )

N° 2918 / 92 de la Sra . Guadalupe Ruiz-Giménez Aguilar ( LDR ) a
la Comisión ( 9 . 12 . 1992 )
Asunto : Ayuda de la Comunidad Europea a Paraguay

N° 2919 / 92 de la Sra . Guadalupe Ruiz-Giménez Aguilar ( LDR ) a
la Comisión ( 9 . 12 . 1 992 )
Asunto :. Ayuda de la Comunidad Europea a Venezuela

15 . 2 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 40 / 53

N° 2920 / 92 de la Sra . Guadalupe Ruiz-Giménez Aguilar ( LDR ) a
la Comisión ( 9 . 12 . 1992 )
Asunto : Ayuda de la Comunidad Europea a Ecuador

N° 2921 / 92 de las Sra . Guadalupe Ruiz-Giménez Aguilar ( LDR ) a
la Comisión ( 9 . 12 . 1992 )
Asunto : Ayuda de la Comunidad Europea a Perú

N° 2922 / 92 de la Sra . Guadalupe Ruiz-Giménez Aguilar ( LDR ) a
la Comisión ( 9 . 12 . 1992 )
Asunto : Ayuda de la Comunidad Europea a Uruguay

N° 2923 / 92 de la Sra . Guadalupe Ruiz-Giménez Aguilar ( LDR ) a
la Comisión ( 9 . 12 . 1 992 )
Asunto : Ayuda de la Comunidad Europea a Argentina

N° 2924 / 92 de la Sra . Guadalupe Ruiz-Giménez Aguilar ( LDR ) a
la Comisión ( 9 . 12 . 1992 )
Asunto : Ayuda de la Comunidad Europea a Bolivia

N° 2925 / 92 de la Sra . Guadalupe Ruiz-Giménez Aguilar ( LDR ) a
la Comisión ( 9 . 12 . 1 992 )
Asunto : Ayuda de la Comunidad Europea a Brasil

N° 2926 / 92 de la Sra . Guadalupe Ruiz-Giménez Aguilar ( LDR ) a
la Comisión ( 9 . 12 . 1992 )
Asunto : Ayuda de la Comunidad Europea a Colombia

N° 2928 / 92 de la Sra . Guadalupe Ruiz-Giménez Aguilar ( LDR ) a
la Comisión ( 9 . 12 . 1992 )
Asunto : Ayuda de la Comunidad Europea al Grupo Andino

N° 2931 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI ) a la Comisión

N° 2944 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI ) a la Comisión

( 9 . 12 . 1992 )

Asunto : Comercialización del cacahuete comunitario

N° 2945 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI ) a la Comisión

( 9 . 12 . 1992 )
Asunto : Controles sobre la producción griega de algodón este

año

N° 2946 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI ) a la Comisión
( 9 . 12 . 1992 )
Asunto : Muerte de un oso provocada por un cebo envenenado
en una reserva nacional griega

N° 2947 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI ) a la Comisión

( 9 . 12 . 1992 )
Asunto : Controles sobre los productos agrícolas importados

N° 2948 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI ) a la Comisión
( 9 . 12 . 1992 )
Asunto : Actividad inversora de las sociedades queseras griegas

N° 2950 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI ) a la Comisión
( 9 . 12 . 1992 )
Asunto : Alumnos de las universidades de Bosnia-Herzegovina
que proceden de Grecia y otros países comunitarios

N° 2951 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI ) a la Comisión
( 9 . 12 . 1992 )

Asunto : La gestión de los recursos económicos de la Comunidad

( 9 . 12 . 1992 )

. . N° 2952 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI ) a la Comisión

Asunto : Dispersión de amianto natural en Grecia ( 13 . 1 . 1992

( 13 . 1 . 1992

N° 2933 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI ) a la Comisión

Asunto : La tragedia de los niños en Bosnia-Herzegovina

( 9 . 12 . 1992 )

N° 2954 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI ) a la Comisión
Asunto : El nuevo régimen de explotación de canteras en Grecia

13 . 1 . 1993 )

N° 2934 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI ) a la Comisión

9 . 12 . 1992 )

Asunto : Prácticas racistas del municipio de Ano Liosia ( Atica )
contra los gitanos

Asunto : Nivel sanitario de las regiones costeras y playas del
Ática N° 2955 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI ) a la Comisión

N° 2935 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI ) a la Comisión

( 9 . 12 . 1992 )

( 13 . 1 . 1993 )

Asunto : Rentenciones sobre subvenciones comunitarias

Asunto : Establecimiento de un catastro en Grecia N° 2956 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI ) a la Comisión

N° 2936 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI ) a la Comisión ( 13 . 1 . 1993 )

( 9 . 12 . 1992 ) Asunto : Utilización de plaguicidas

Asunto : Renovación de la red de suministro de agua en el N° 2957 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI ) a la Comisión
municipio de Portaría ( provincia de Magnisia ) ( 13 . 1 . 1993 )

N° 2937 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI ) a . la Comisión

( 9 . 12 . 1992 )

Asunto : Protección del medio ambiente contra los residuos de la

zona industrial de Patras

Asunto : Violación de los derechos de dos periodistas en Grecia
N° 2958 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI ) a la Comisión

N° 2939 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI ) a la Comisión ( 13 . 1 . 1993 )
( 9 . 12 . 1992 ) Asunto : La ciudadanía europea

Asunto : Comercialización del aceite de oliva de la empresa
OMELVA en Creta N° 2959 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI ) a la Comisión

( 13 . 1 . 1993 )
N° 2940 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI ) a la Comisión

( 9 . 12 . 1992 ) Asunto : Protección de las familias de determinadas categorías

Asunto : Comercialización de la producción de semilla de N° 2960 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI ) a la Comisión
calabaza en la zona de Xanci ( 13 . 1 . 1993 )

N° 2941 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI ) a la Co mi sión
( 9 . 12 . 1992 )

Asunto : La agricultura de las regiones de montaña e insulares

N° 2961 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI ) a la Comisión

Asunto : Comercialización de los excedentes de vino griego de la ( 13 . 1 . 1993 )
pasada campaña

N° 2943 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI ) a la Comisión

Asunto : La extensión de la agricultura biológica

( 9 . 12 . 1992 ) N° 2963 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI ) a la Co mi sión

Asunto : Comercialización de las uvas de las localidades monta ­ ( 13 . 1 . 1993 )
ñosas de Agrafa Asunto : Las epidemias del ganado

N C 40 / 54 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 15.2.93

N° 2965 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI ) a la Comisión
( 13 . 1 . 1993 )

N° 2991 / 92 del Sr . Freddy Blak ( S ) a la Comisión ( 13 . 1 . 1993 )

Asunto : Creación de un banco de datos sobre cualificaciones

Asunto : La destrucción de bosques en Vazí de Avlida

N° 2992 / 92 del Sr . Freddy Blak ( S ) a la Comisión ( 13 . 1 . 1993 )

N° 2968 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI ) a la Comisión

( 13 . 1 . 1993 ) Asunto : Registro de datos sobre resultados de pruebas psicotéc ­
nicas
Asunto : La subvención a la empresa normalizadora del sector
del aceite « Eleoparagoyikî Eladas Z. A. Tambara »

N° 2993 / 92 del Sr . Richard Simmonds ( PPE ) a la Comisión

N° 2969 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI ) a la Comisión ( 13 . 1 . 1993 )

( 13 . 1 . 1993 ) Asunto : Transmisiones por satélite
Asunto : La comercialización del trigo griego objeto de interven ­
ción

N° 2969 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI ) a la Comisión

Asunto : Transmisiones por satélite

N° 2975 / 92 del Sr . Mihail Papayannakis ( GUE ) a la Comisión

( 13 . 1.1993 )

Asunto : Canteras y desarrollo turístico en Tasos

N° 2976 / 92 del Sr . Jean-Louis Bourlanges ( PPE ) a la Comisión

( 13 . 1 . 1993 )

Asunto : Decisión del Consejo relativa al desarrollo de una red
europea de vías navegables

N° 2977 / 92 del Sr . Sérgio Ribeiro ( CG ) a la Comisión

( 13 . 1 . 1993 )

N° 2994 / 92 de Lord O'Hagan ( PPE ) a la Comisión ( 13 . 1 . 1993 )

Asunto : ' El IVA y la industria del ocio

N° 2996 / 92 del Sr . Elmar Brok ( PPE ) a la Comisión ( 13 . 1 . 1993 )

Asunto : Transporte de equipaje para viajeros que se dirigen por
ferrocarril a Italia y al Reino Unido

N° 2998 / 92 del Sr . Jean-Claude Pasty ( RDE ) a la Comisión

( 13 . 1 . 1993

Asunto : Establecimiento o mantenimiento de prácticas de
producción compatibles con la protección del medio ambiente, de
la fauna o del paisaje

Asunto : El sector textil en el GATT y el Acuerdo multifibras

N° 2999 / 92 del Sr . Lode Van Outrive ( S ) a la Comisión

N° 2979 / 92 del Sr . Kenneth Collins ( S ) a la Comisión ( 13 . 1 . 1 993 )

Asunto : Cartas remitidas de conformidad con el artículo 169

N° 2980 / 92 del Sr . Kenneth Stewart ( S ) a la Comisión

( 13 . 1 . 1993 )

Asunto : Importaciones de carbón barato de Colombia a Bootle
Merseyside

N° 2981 / 92 de la Sra . Carmen Diez de Rivera Icaza ( S ) a la
Comisión ( 13 . 1 . 1993 )

Asunto : Programa CORINE

N° 2982 / 92 del Sr . José Valverde López ( PPE ) a la Comisión

( 13 . 1 . 1993 )
Asunto : Reconocimiento recíproco de los títulos de arquitecto
en España

N° 2983 / 92 del Sr . José Valverde López ( PPE ) a la Comisión

( 13 . 1 . 1993 )

Asunto : Incumplimiento por parte del Gobierno español de la
Directiva sobre contratos públicos de obra y suministros

N° 2984 / 92 del Sr . José Valverde López ( PPE ) a la Comisión

( 13 . 1 . 1993 )

Asunto : Resultados y aplicación del seminario sobre detección
de documentos falsificados para funcionarios de los doce
Estados miembros encargados del control de las fronteras
exteriores

N° 3000 / 92 del Sr . Lode Van Outrive ( S ) a la Comisión
( 13 . 1 . 1993 )

Asunto : Aplicación operativa del concepto « control de las
fronteras exteriores » en el seminario sobre detección de docu ­

mentos falsificados para funcionarios de los doce Estados
miembros de la CE encargados del control de las fronteras
exteriores

N° 3001 / 92 del Sr . Lode Van Outrive ( S ) a la Comisión

( 13 . 1 . 1993 ) .

Asunto : Justificación de la participación financiera de la
Comisión en la organización de un seminario sobre detección de
documentos falsificados para funcionarios de los doce Estados
miembros encargados del control de las fronteras exteriores

N° 3002 / 92 del Sr . Lode Van Outrive ( S ) a la Comisión

( 13 . 1 . 1993 ) ( 13 . 1 . 1993
Asunto : Mala aplicación por parte del Gobierno español de la Asunto :
Directiva sobre el IVA de las prestaciones publicitarias ción de un

N° 2985 / 92 del Sr . José Valverde López ( PPE ) a la Comisión

13 . 1 . 1993 )
Asunto : Incumplimiento por parte del Gobierno español de la
Directiva sobre incineración de residuos municipales

N° 2986 / 92 del Sr . José Valverde López ( PPE ) a la Comisión

13 . 1 . 1993 )

Asunto : Incumplimiento por parte del Gobierno español de la
Directiva sobre objetos de materia plástica en contacto con los
productos alimenticios

Asunto : Colaboración de la Comisión de la CE en la organiza ­
ción de un seminario sobre detección de documentos falsificados
para funcionarios de los doce Estados miembros de la CE
encargados del control de las fronteras exteriores

N° 3003 / 92 del Sr . Lode Van Outrive ( S ) a la Comisión

( 13 . 1 . 1993 )

Asunto : Información sobre el seminario sobre detección de
documentos falsificados para funcionarios de los doce Estados
miembros de la CE encargados del control de las fronteras
exteriores

N° 3004 / 92 del Sr . Lode Van Outrive ( S ) a la Comisión

N° 2987 / 92 del Sr . José Valverde López ( PPE ) a la Comisión ( 13 . 1 . 1993 )
( 13 . 1 . 1993 ) Asunto : Seminario sobre detección de documentos falsificados
Asunto : Vertidos de la compañía mercantil Solvay y Cía en la para funcionarios de los doce Estados miembros de la CE

i playa de Usgo encargados del control de las fronteras exteriores

15 . 2, 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 40 / 55

N° 3013 / 92 de Lord O'Hagan ( PPE ) a la Comisión ( 13 . 1 . 1993 )

Asunto : Subvenciones a los criadores de setas en la República de
Irlanda

N° 3014 / 92 del Sr . Richard Stmmonds ( PPE ) a la Comisión
( 13 . 1 . 1993 )

Asunto : Normativas relativas al empleo emitidas por las
autoridades francesas encargadas de los asuntos marítimos

N° 3018 / 92 del Sr . Gerardo Fernández-Albor ( PPE ) a la
Comisión ( 13 . 1 . 1993 )

Asunto : Participación comunitaria en el Año Jacobeo

N° 3019 / 92 del Sr . Gerardo Fernández-Albor ( PPE ) a la
Comisión ( 13 . 1 . 1993 )

Asunto : Apoyo comunitario para la creación de la unión europea
de agencias de desarrollo regional

N° 3016 / 92 del Sr . Carlos Robles Piquer ( PPE ) a la Comisión

N° 3020 / 92

( 13 . 1 . 1993 )
( 13 . 1 . 1993 )
Asunto : Imperativos medioambientales y acciones de los Fondos
estructurales en el reciente informe del Tribunal de Cuentas Asunto :

N° 3020 / 92 del Sr . José Lafuente López ( PPE ) a la Comisión

Asunto : Acciones legales contra la propagación voluntaria del
sida

N° 3017 / 92 del Sr . Carlos Robles Piquer ( PPE ) a la Comisión

( 13 . 1 . 1993 ) N° 3021 / 92 del Sr . José Lafuente López ( PPE ) a la Comisión

Asunto : Conversión de cabezas nucleares en el Este y en el Oeste ( 13 . 1 . 1993 )
y ayuda a Rusia para evitar la fuga de expertos Asunto : Medidas comunitarias contra la contaminación sonora