Source: EURLEX
Language: es
Format: md

# Diario Uncial _ ^ • • ^ ^ / * • • I C79 ISSN 0376-9461

34° año
## de las Comunidades Europeas 25<k.»m.de»»i

d
### e„ ¡eÜua española Comunicaciones e informaciones

Número de información Sumario Página

I _Informaciones_

Parlamento Europeo

_Preguntas escritas con respuesta_

9 1 / C 79/01 N° 747/89 del Sr. Dieter Rogalla a la Comisión

Asunto: Suministro de energía de la Comunidad a largo plazo e impacto sobre el medio
ambiente 1

9 1 / C 79/02 N° 1197/89 del Sr. José Alvarez de Paz a la Comisión

Asunto: Reconocimiento de títulos y cualificaciones profesionales de terceros países 3

91 / C 79/03 N° 1327/89 de la Sra. Jessica Larive a la Comisión

Asunto: Sistemas de educación interactivos 3

9 1 / C 79/04 N° 24/90 de la Sra. Anita Pollack a la Comisión

Asunto: Residuos de plaguicidas 4

9 1 / C 79/05 N° 127/90 del Sr. Marc Galle a la Comisión

Asunto: Envases no perjudiciales para el medio ambiente 4

9 1 / C 79/06 N° 314/90 del Sr. Juan Bandrés M o l e t a la Comisión

Asunto: Producción de almendra de los países mediterráneos 5

9 1 / C 79/07 N° 386/90 de la Sra. Úrsula Braun-Moser a la Comisión

Asunto: Actividades comunistas en Sudáfrica financiadas por la Comisión 5

91 / C 79/08 N° 522/90 del Sr. Bryan Cassidy a la Comisión

Asunto: Ayuda comunitaria a organizaciones en Sudáfrica 6

Respuesta común a las preguntas escritas n° 386/90 y 522/90 6

9 1 / C 79/09 N° 608/90 del Sr. Terence Wynn a la Comisión

Asunto: Carbón importado de Sudáfrica 6

2 _(continuación al dorso)_

Número de información Sumario _(continuación)_ Página

9 1 / C 7 9 / 1 0 N° 649/90 del Sr.JoséValverde López a la Comisión

Asunto: Estudios socioeconómicos de carácter regional en España 6

9 1 / C 7 9 / 1 1 N° 737/90 de la Sra. Mechthild von Alemann a la Comisión

Asunto: Adquisición de terrenos e inmuebles por ciudadanos alemanes en Grecia 7

91 / C 79/12 N° 843/90 del Sr. Carlos Robles Piquer a la Comisión

Asunto: Urgencia de una nueva versión del Plan Indicativo Nuclear 8

9 1 / C 79/13 N° 893/90 del Sr. Gerhard Schmid a la Comisión

Asunto: Los productos domésticos y la protección de los niños 8

9 1 / C 79/14 N ° 922/90 de la Sra.Jessica Larive a la Comisión

Asunto: Venta de tostadores de pan de asbesto 9

9 1 / C 79/15 N° 929/90 del Sr. Juan Garaikoetxea Urriza a la Comisión

Asunto: Fondos destinados a la investigación 10

91 / C 79/16 N° 936/90 de la Sra. Jessica Larive a la Comisión

Asunto: Reconocimiento de títulos de Medicina y autorización para ejercer la profesión 10

91 / C 79/17 N° 1098/90 del Sr. Michael Hindley a la Comisión

Asunto: Oficina de la CEE en Hong Kong 11

91 / C 79/18 N° 1139/90 de la Sra. Concepción Ferrer a la Comisión

Asunto: Divergencias entre la política de la competencia y la política regional 11

9 1 / C 79/19 N° 1298/90 del Sr.Karel Dillena la Comisión

Asunto: Posible adhesión de Turquía a la Comunidad Europea 12

91 / C 79/20 N° 1327/90 del Sr. Pol Marck a la Comisión

Asunto: Efectos de los MCM y restitución a la exportación de carne de cerdo 13

9 1 / C 79/21 N° 1357/90 del Sr. Llewellyn Smith a la Comisión

Asunto: Informe sobre el control de Seguridad Euratom — demoras inaceptables en la toma de
muestras 13

9 1 / C 79/22 N° 1368/90 del Sr. Arturo EscuderCroft a la Comisión

Asunto: Subvenciones comunitarias a las inversiones en Canarias 14

9 1 / C 79/23 N° 1428/90 del Sr. Carlos Robles Piquer a la Comisión

Asunto: Participación comunitaria en la construcción del gaseoducto Argelia/España 14

9 1 / C 79/24 N° 1454/90 del Sr. Thomas Megahy a la Comisión

Asunto: Horas de trabajo de los navegantes 15

9 1 / C 79/25 N ° 1875/90 del Sr. James Ford a la Comisión

Asunto: Horarios de trabajo excesivos de los navegantes 15

Respuesta común a las preguntas escritas n° 1454/90 y 1875/90 15

9 1 / C 79/26 N° 1483/90 de los Sres. Petrus Cornelissen, Karel Pinxten y Günter Rinsche a la

Comisión

Asunto: «Ijzeren Rijn» (Ferrocarril del Rin) 16

Número de información Sumario _(continuación)_ Página

91/C79/27

91/C79/28

91/C79/29

91/C79/30

91/C79/31

91/C79/32

91/C79/33

91/C79/34

91/C 79/35

91/C 79/36

91/C79/37

91/C79/38

91/C79/39

91/C79/40

91/C79/41

91/C79/42

N° 1539/90 del Sr. Michael Welsh a la Comisión

Asunto: Evaluación de las repercusiones sobre el medio ambiente y fondos estructurales 16

N° 1557/90 de Lord Inglewood a la Comisión

Asunto: Tasas por instalación de teléfonos en Francia 17

N° 1760/90 de los Sres. Gianfranco Amendola y Virginio Bettini a la Comisión

Asunto: Financiación CEE en el Piamonte (Italia) para la «mejora de las estructuras agrarias» . . 17

N° 1761 /90 de los Sres. Gianfranco Amendola y Virginio Bettini a la Comisión

Asunto: Financiación CEE en Valle Pellice — Piamonte (Italia) 18

Respuesta común a las preguntas escritas n° 1760/90 y 1761 /90 18

N° 1807/90 del Sr. Kenneth Stewart a la Comisión

Asunto: Informe Paul Cheshire, en el que aparece Liverpool en la posición 114 de una relación
de las 117 ciudades más pobres de la Comunidad Europea 18

N° 1819/90 del Sr. Christopherjackson a la Comisión

Asunto: No entrega de envíos postales en Europa 19

N° 1825/90 de los Sres. Carlos Perreau de Pinninck Domenech y José María RuizMateos Jiménez de Tejada a la Comisión

Asunto: Conflictos de pesca con el Reino de Marruecos 20

N° 1827/90 del Sr. James Ford a la Comisión

Asunto: Directiva comunitaria relativa a la compatibilidad electromagnética 20

N° 1869/90 del Sr. Francois-Xavier de Donnea a la Comisión

Asunto: Directiva CEE sobre el estatuto de los agentes comerciales 21

N° 1880/90 de los Sres. Jean-Pierre Raffarin e Yves Verwaerde a la Comisión

Asunto: Aplicación del Derecho comunitario en materia de medio ambiente 21

N° 1926/90 del Sr. Carlos Robles Piquer a la Comisión

Asunto: Información pública sobre las subvenciones del Feoga-Orientación _22_

N° 1928/90 del Sr. Carlos Robles Piquer a la Comisión

Asunto: Incidencia en la industria azucarera española del nuevo reglamento comunitario del
sector _22_

N° 1938/90 del Sr. Paul Howell a la Comisión

Asunto: Ayuda comunitaria en favor de explotaciones agrícolas pero que cuentan con gran
diversidad biológica 23

N° 1939/90 del Sr. Paul Howell a la Comisión

Asunto: Hábitats de fauna y flora y producción agraria 23

N° 1947/90 del Sr. Gérard Monnier-Besombes a la Comisión

Asunto: Anexos al proyecto de directiva relativa a la protección de los hábitats naturales y
seminaturales así como de la fauna y de la flora silvestres 24

N° 2005/90 del Sr. Jaak Vandemeulebroucke a la Comisión

Asunto: Fondos estructurales, programas integrados mediterráneos 25

_(continuación al dorso)_

Número de información Sumario _(continuación)_ Página

9 1 / C 79/43 N° 2007/90 del Sr. Jean-Pierre Raffarin a la Comisión

Asunto: Contratos de exportación a la RDA 25

9 1 / C 79/44 N° 2025/90 de la Sra. Christine Crawley a la Comisión

Asunto: Empleo de los restos de comidas en la alimentación de los cerdos 26

9 1 / C 79/45 N° 2035/90 de la Sra. Hedwig Keppelhoff-Wiechert a la Comisión

Asunto: Aprovechamiento de la madera de pequeño calibre para la fabricación de papel 26

91 / C 79/46 N° 2037/90 del Sr. Charles Baur a la Comisión

Asunto: Iniciativa INTERREG _27_

9 1 / C 79/47 N° 2046/90 del Sr. Gijs de Vries a la Comisión

Asunto: Tratados en el sector fiscal entre los Estados Unidos y los Estados miembros de la CE 28

91 / C 79/48 N° 2057/90 del Sr. Ernest Glinne a la Comisión

Asunto: Ayuda a Namibia 28

91 / C 79/49 N° 2059/90 del Sr. Ernest Glinne a la Comisión

Asunto: «Homelands» sudafricanos y ecología 29

9 1 / C 79/50 N° 2063/90 del Sr. Ernest Glinne a la Comisión

Asunto: Situación de los «bantustanes» de Sudáfrica 29

Respuesta común a las preguntas escritas n° 2059/90 y 2063/90 30

91 / C 79/51 N° 2074/90 del Sr. Francois-Xavier de Donnea a la Comisión

Asunto: Futuro de la industria maderera 30

9 1 / C 79/52 N° 2079/90 del Sr. John Bird a la Comisión

Asunto: Seguridad de los juguetes 31

9 1 / C 79/53 N° 2098/90 de la Sra. Hedwig Keppelhoff-Wiechert a la Comisión

Asunto: Distintas disposiciones legislativas en materia de arriendo en la CE 31

9 1 / C 79/54 N° 2130/90 del Sr. Luigi Moretti a la Comisión

Asunto: Ayudas del Feder a la región de Lombardía 32

9 1 / C 7 9 / 5 5 N° 2142/90 del Sr. Ferruccio Pisoni a la Comisión

Asunto: Protecciones de las «Denominaciones de origen controladas» de los más importantes
productos agrícolas, particularmente quesos y jamones 32

9 1 / C 79/56 N° 2148/90 de la Sra. Christine Crawley a la Comisión

Asunto: Términos aplicados a los animales 32

91 / C 79/57 N° 2157/90 del Sr. Barry Desmond a la Comisión

Asunto: Fondos estructurales para Irlanda 33

9 1 / C 79/58 N° 2167/90 del Sr.Jean-Claude Pasty a la Comisión

Asunto: Extensión de la ayuda prevista en favor del descanso energético para las oleaginosas 33

9 1 / C 79/59 N° 2190/90 de los Sres. Frédéric Rosmini, Alain Bombard y Léon Schwartzenberg

a la Comisión

Asunto: Incendios forestales en Francia 34

_(continuación en contracubierta)_

Número de información Sumario _(continuación)_ Página

91 / C 79/60 N ° 2191 /90 del Sr. Pierre Bernard-Reymond a la Comisión

Asunto: Interconexión de las redes de transporte de gas 34

9 1 / C 79/61 N° 2196/90 del Sr. Carlos Carvalhas a la Comisión

Asunto: Instalación de una fábrica de uranio junto a la frontera portuguesa 35

9 1 / C 79/62 N° 2259/90 del Sr. Alonso Puerta a la Comisión

Asunto: La contaminación de la ría del Nalón en San Esteban de Pravia (Asturias, España) . . . . 35

91 / C 79/63 N° 2267/90 del Sr. Bryan Cassidy a la Comisión

Asunto: Ayuda comunitaria a organizaciones en Sudáfrica 36

9 1 / C 79/64 N° 2273/90 del Sr. Dieter Rogalla a la Comisión

Asunto: Servicio postal — Medidas contra la xenofobia 36

9 1 / C 79/65 N° 2309/90 del Sr. Gérard Monnier-Besombes a la Comisión

Asunto: Graves amenazas que pesan sobre la zona de la Crau 37

9 1 / C 79/66 N° 2340/90 del Sr. Proinsias De Rossa a la Comisión

Asunto: Tercer programa comunitario contra la probreza 37

9 1 / C 79/67 N° 2342/90 del Sr. Alonso Puerta a la Comisión

Asunto: La contaminación del río Aller (Asturias-España) 37

9 1 / C 79/68 N° 2389/90 del Sr. José Valverde López a la Comisión

Asunto: Cumplimiento de la directiva sobre precios de los medicamentos 38

9 1 / C 79/69 N° 44/91 de la Sra. Raymonde Dury a la Comisión

Asunto: Discriminación contra los voluntarios para el desarrollo 39

9 1 / C 7 9 / 7 0 N° 8 5/91 del Sr. Gianfranco Amendola a la Comisión

Asunto: Modificación del Tratado de Roma en lo relativo al reconocimiento de los otros

animales como seres vivientes sensibles y no como productos agrícolas 39

25. 3. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 79/1

I

_(Informaciones)_

#### PARLAMENTO EUROPEO

PREGUNTAS ESCRITAS CON RESPUESTA

PREGUNTA ESCRITA N° 747/89

del Sr. Dieter Rogalla (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(23 de noviembre de 1989)_

(91/C 79/01)

_Asunto:_ Suministro de energía de la Comunidad a largo
plazo e impacto sobre el medio ambiente

1. ¿Piensa la Comisión que el nivel actual y el tipo de
consumo de energía en la CE (y en todo el mundo) es
compatible a largo plazo con el medio ambiente?

2. ¿Cómo han evolucionado desde 1970 en la CE las
emisiones de producción de los siguientes gases, nocivos
para el medio ambiente, y que son consecuencia de la
combustión de agentes energéticos fósiles (carbón, aceite,
gas)?

 - SO,

- co 2

 - NO

¿Cómo evolucionarán sus emisiones hasta el 2000 (con un
consumo total de energía constante) teniendo en cuenta
las normas sobre medio ambiente promulgadas por la CE
en los últimos años?

3. ¿Comparte la Comisión la opinión de que la combustión de agentes de energía fósiles debería estar sujeta
en el futuro a un impuesto que gravase todos los gastos
externos («costes sociales») de la combustión fósil (daños
a los bosques, contra la salud y a edificios, hiperacidificación de los mares, etc.)?

4. ¿Comparte la Comisión el parecer de que los daños
causados al medio ambiente en la CE por los agentes de
energía fósiles se elevan a algunos cientos de miles de
millones de ecus al año y que, por lo tanto, se debería fijar
un impuesto por una cantidad correspondiente en concepto de los daños causados al medio ambiente por la
energía?

5. ¿Comparte la Comisión el parecer de que el hecho
de que los graves daños causados al medio ambiente por
los agentes de energía fósiles no se penalizen económicamente de forma suficiente sea una razón decisiva para

que:

— el ahorro de energía no sea prioritario entre los consumidores,

— el aprovechamiento de fuentes de energía alternativas
y no nocivas para el medio ambiente se haya descuidado de forma inconsciente en la CE?

6. ¿Piensa la Comisión que el aumento de la concentración de C 0 2 en la atmósfera es preocupante? ¿Es del
parecer de que sólo substituyendo rápidamente — a nivel
mundial — en el suministro de energía los agentes de
energía fósiles por los no fósiles se podría frenar el ulterior aumento de la concentración de C 0 2 en la atmósfera
y, con ello, el creciente calentamiento de la tierra?

7. ¿Cómo es el programa a largo plazo de la Comisión
para el cambio a agentes de energía no fósiles? ¿En qué
períodos debería llevarse a cabo? ¿Tiene la Comisión la
intención de presentar propuestas concretas al Consejo y
al Parlamento sobre cómo se podría conseguir este cambio de forma rápida?

8. ¿A qué formas de energía alternativas y no nocivas
para el medio ambiente (eólica, térmica — solar, fotovoltaica, geotérmica, del mar) le da la Comisión las mayores
oportunidades en la CE hasta el año 2000?

9. ¿Es cierto que el potencial teórico de energía eólica
en la CE es más que suficiente para cubrir la demanda
total de energía eléctrica de la CE con la fuerza del viento?
¿Cómo se explica que, a pesar de que existe una potente
industria europea de turbinas eólicas, el aprovechamiento
de la energía eólica en la CE sea hasta ahora tan bajo,
sobre todo comparado con California?

10. ¿Incluye la Comisión a la biomasa entre los agentes
de energía no nocivos para el medio ambiente y que merece la pena fomentar?

N° C 79/2 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 25. 3. 91

11. ¿A cuánto asciende el presupuesto de investigación
de la CE para energía en el futuro programa plurianual?
¿Cómo se reparten los gastos entre las distintas formas de
energía? ¿Piensa la Comisión que, a la vista de los peligros
latentes que suponen para el medio ambiente la energía
nuclear y el carbón, sigue estando justificado el ofrecer
importantes medios de investigación para estos dos agentes de energía?

12. ¿Piensa la Comisión que, desde una óptica económica y de política medioambiental, se puede defender la
producción y utilización de alcohol como agente de
energía en la CE?

Respuesta del Sr. Cardoso e Cunha
en nombre de la Comisión

_(31 de enero de 1990)_

1. La Comisión reconoce el alcance comunitario e in
ternacional del problema de la energía y del medio ambiente, y ha presentado al Consejo y al Parlamento Europeo una comunicación en la que se aborda esta cuestión de
modo global ('). Por otro lado, y a propuesta de la Comisión, la Comunidad ya ha empezado a actuar y proseguirá
en su empeño por lograr una mayor conciencia de los
problemas de medio ambiente en el ámbito energético.

2. Los resultados provisionales de un estudio de previsión realizado por la Comisión indican que, en la Comunidad Europea, las emisiones de S0 2 debidas al empleo de
combustibles sólidos disminuirán considerablemente en

los próximos años, mientras que el nivel de emisiones de
NO x lo hará en menor medida. Por el contrario, si bien las
emisiones de C 0 2 procedentes de la combustión de combustibles sólidos han disminuido ligeramente en los últimos años, en el futuro volverán a aumentar.

3 y 4. Todas las actividades industriales — y no sólo las
energéticas — realizadas en gran escala plantean riesgos
potenciales que pueden repercutir tanto en el hombre
como en su medio ambiente. Los efectos posibles son
numerosos, complejos y, con frecuencia, interdependientes. No hay una respuesta sencilla ante estos problemas,
cuya solución entraña costes sociales difíciles de determinar y de cifrar.

5. A juicio de la Comisión, las circunstancias actuales
del mercado energético — exceso de oferta y precios bajos
— son las principales causantes de la reducción del índice
de aumento de la eficacia energética y de las dificultades
de comercialización de las energías alternativas.

6. Sí, y la primera medida adoptada por el Consejo fue
la aprobación de la Resolución sobre el efecto invernadero ( [2] ), de resultas de la cual la Comisión participó en los
trabajos del Panel intergubernamental sobre los cambios
climáticos. Los estudios de previsión mencionados en el
punto 2 permitieron analizar los efectos de diversas medidas de política energética en la evolución futura de las
emisiones de C0 2 . Los primeros resultados indican que es
posible que se registren reducciones en caso de aumentos

pronunciados de eficacia, y en caso de que estos aumentos
vayan acompañados de un incremento de la parte correspondiente al gas natural y a la energía nuclear en la producción de electricidad.

7. Las medidas para aumentar la eficacia energética
parecen ser el medio más prometedor de reducir de modo
significativo las emisiones de C0 2 . Además del programa
de acción aprobado por el Consejo en mayo de 1989, cuyo
objetivo es aumentar la eficacia de la utilización de la
electricidad, la Comisión está elaborando un programa
global coherente para aumentar el rendimiento energético
y la conservación de la energía.

Si se pretende alcanzar una serie de ambiciosos objetivos
de reducción del C0 2, también habrá que intentar reducir
las emisiones en el campo del abastecimiento. Así, no sólo
debe recurrirse con preferencia a fuentes energéticas menos contaminantes, sino que, además, debe potenciarse el
uso de energías renovables. A este respecto, la Comisión
está elaborando un proyecto de programa de fomento de
energías renovables en el que, principalmente, se hace
hincapié en el problema de su comercialización.

8. A más largo plazo, la energía fotovoltaica podría ser
la fuente alternativa de energía más favorable al medio
ambiente. Por el contrario, hasta el año 2000, el conjunto
de energías renovables a las que se refiere Su Señoría
podrían tener un efecto positivo, pero no desempeñarán
un papel de gran importancia en nuestro abastecimiento
energético.

9. El recurso a la energía eólica también tiene consecuencias para el medio ambiente. Por ejemplo, plantea
inconvenientes en cuanto a ruidos y ocupación de terrenos. Por otra parte, la energía eólica se encuentra supeditada, en no pocos lugares de la Comunidad, a un fenómeno aleatorio: la existencia o no de viento. De este

modo, no tiene mucho sentido calcular un potencial teórico, puesto que, en cualquier caso, habría que mantener
las capacidades de producción clásicas. El desarrollo limitado de la energía eólica en Europa también obedece al
hecho de que, cuando se experimentó en algunos países
del Norte de la Comunidad, los resultados no siempre
fueron los esperados. En los Estados Unidos, el ritmo de
desarrollo de la energía eólica ha disminuido de forma
considerable.

10. La Comisión considera que el aprovechamiento de
la biomasa para fines energéticos puede ser una contribución útil al abastecimiento energético de la Comunidad.
Sin embargo, esta fuente de energía no está exenta de
riesgos para el medio ambiente, ya que puede dar lugar a
la emisión de N0 2, gas contaminante que también contribuye al efecto invernadero. En lo que se refiere a la producción de biomasa a corto plazo (anual), es conveniente
ser, pues, muy prudente. En cuanto a la biomasa «a largo
plazo», como la producción de árboles, se plantean menos
problemas, dado que estos cultivos dependen menos de
fertilizantes o pesticidas.

11. En el acuerdo político alcanzado en el Consejo de
Investigación, los días 15 y 16 de diciembre de 1989, sobre
la propuesta de la Comisión relativa al programa marco de

25. 3. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 79/3

acciones comunitarias de investigación y desarrollo tecnológico 1990-1994 ( [J] ) se incluyó, entre seis líneas de acción,
una sobre energía, con una dotación considerada necesaria de 814 millones de ecus, distribuidos del siguiente
modo:

— energías no nucleares: 157 millones de ecus,

— seguridad de la fisión nuclear: 199 millones de ecus,

— fusión termonuclear controlada: 458 millones de ecus.

La Comisión tiene plena conciencia de que la compatibilidad con el medio ambiente se ha convertido en un aspecto
clave de los sistemas energéticos.

A este respecto, el Anexo II de la propuesta de la Comisión señala que «la cuestión fundamental para la actuación comunitaria en el ámbito energético» es cada vez más
el desarrollo de tecnologías energéticas limpias y seguras.
Esto se pone en práctica en los tres campos indicados.

12. En un estudio realizado por la Comisión en 1987,
se concluyó que la producción de bioetanol para su empleo como carburante de automóvil no es justificable económicamente. Se utiliza el metanol como aditivo para la
gasolina a fin de aumentar el grado de octanos. Si bien el
alcohol ofrece una serie de ventajas desde el punto de
vista ambiental, no por ello deja de plantear algunos inconvenientes.

(') COM(89) 369 final.
O DO n° C 183 de 20. 7. 1989, p. 4.
O COM(89) 397 final.

PREGUNTA ESCRITA N° 1197/89

del Sr. José Alvarez de Paz (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(9 de enero de 1990)_

(91/C 79/02)

_Asunto:_ Reconocimiento de títulos y cualificaciones profesionales de terceros países

¿Tiene previsto la Comisión el reconocimiento de títulos y
cualificaciones profesionales expedidas por terceros países?

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(28 de junio de 1990)_

El reconocimiento de diplomas de terceros países no está
previsto en las varias directivas sectoriales en materia de
reconocimiento mutuo de diplomas tales como las directivas «médicos» ('), «veterinarios» ( [2] ), «dentistas» ( [3] ).

Sin embargo, dichas directivas no impiden que los Estados miembros reconozcan en su territorio y según su
legislación diplomas que no hayan sido obtenidos en un
Estado miembro. Sin embargo, el reconocimiento de un
diploma de un país tercero en un Estado miembro no
supone en absoluto que los demás Estados miembros estén obligados a hacer lo mismo.

No obstante, la Directiva 89/48/CEE ( [4] ) por la que se
establece un sistema general de reconocimiento de diplomas correspondientes a una formación superior de tres
años como mínimo establece en el párrafo segundo de la
letra a) del artículo 1 el reconocimiento en determinadas
condiciones de los diplomas extendidos por terceros países a nacionales de los Estados miembros.

Actualmente la Comisión está estudiando la conveniencia

de introducir en las directivas sectoriales la solución

adoptada en el sistema general de reconocimiento.

(') D O n ° L 167 de 30. 6. 1975.
O DO n°L 362 de 23. 12. 1978.
( [J] ) DOn° L 233 de 24. 8. 1978.
( [4] ) DOn° L 19 de 24. 1.1989.

PREGUNTA ESCRITA N° 1327/89

de la Sra. Jessica Larive (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(22 de enero de 1990)_

(91/C 79/03)

_Asunto:_ Sistemas de educación interactivos

Visto el artículo 14 de la Resolución A2-142/86, de 11 de
noviembre de 1986 (') (Neptune);

Visto el artículo 2 de la Decisión del Consejo
88/417/CEE O, de 29 de junio de 1988 (Delta),

Vista la política comunitaria de normalización y uniformación en el ámbito de la tecnología informática y la
telecomunicación;

1. ¿Cuánto han avanzado los trabajos tecnológicos exploratorios sobre la especificidad de patrón(es) europeo(s) para sistemas de educación interactivos?

2. ¿Qué criterios deben cumplir estos sistemas, según la
Comisión?

3. ¿Existen ya, según la Comisión, sistemas (con programas) que puedan aplicarse sin problemas en toda la
Comunidad? En caso afirmativo, ¿cuáles?

O DO n° C 322 de 15. 12. 1986, p. 55.
O DO n° L 206 de 30. 7. 1988, p. 20.

N° C 79/4 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 25. 3. 91

Respuesta del Sr. Pandolfi
en nombre de la Comisión

_(2 de marzo de 1990)_

1. Las normas europeas para sistemas de aprendizaje
interactivo y, más concretamente,

— las normas para entornos de elaboración didáctica
(«authoring») y aprendizaje,

— los patrones normalizados de comunicación para su
aplicación en educación y formación,

— las interfaces normalizadas de usuario y sus correspondientes métodos de diseño

representan un requisito para un mercado libre europeo
del aprendizaje que sea eficaz y económico.

Corresponde a la primera prioridad del programa Delta,
actualmente en su fase exploratoria. Sus resultados, que se
esperan para mediados de 1991, habrán de presentarse a
los organismos europeos de normalización.

La Comisión enviará directamente a Su Señoría y a la
Secretaría General del Parlamento Europeo dos documentos sobre los proyectos Delta relacionados con el
tema y un panorama de los patrones existentes y emergentes en tecnología de la educación.

2. La definición de los criterios aplicables también es
uno de los resultados esperados de la fase previa, de los
que deberá disponerse en marzo de 1991.

3. En la actualidad no existen sistemas específicos que
puedan utilizarse en toda la Comunidad y ello pone de
manifiesto la urgencia de las necesidades del programa
Delta. Mientras tanto, la referencia a las normas armonizadas existentes de ITT podría paliar algunos de los problemas y favorecer una transición fácil hacia sistemas fu
turos.

PREGUNTA ESCRITA N° 24/90

de la Sra. Anita Pollack (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(26 de enero de 1990)_

(91/C 79/04)

_Asunto:_ Residuos de plaguicidas

La propuesta de reglamento del Consejo para el establecimiento de niveles límite para los residuos de plaguicidas
de determinados productos de origen vegetal [COM(88)
798 final] y, ¿prohibirá de hecho el uso del plaguicida
conocido como Alar, que se utiliza en el Reino Unido en
las manzanas, uso que no está permitido en los Estados
Unidos?

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(30 de marzo de 1990)_

La propuesta que nos ocupa, presentada al Consejo el 23
de diciembre de 1988, trata de la creación de un contexto

más adecuado en el que fijar los niveles máximos de residuos de los plaguicidas empleados en las frutas y hortalizas y en algunos otros productos de origen vegetal. En
dicha propuesta, no se ofrecen niveles máximos concretos
sino que se presentan las disposiciones para su posterior
adopción por un comité de reglamentación. Esperamos
que el Consejo adopte en breve dicha propuesta, de modo
que puedan aplicarse estas medidas.

A finales de 1989, pudo disponerse de los resultados de las
pruebas de toxicidad a largo plazo que siguieron realizándose con la sustancia activa del ARAL, la daminozida, y
su impureza o metabolito dimetilhidrazina asimétrica. A
petición de la Comisión, dichas pruebas están siendo examinadas por el Comité Científico de Plaguicidas, que
pronto dará a conocer su dictamen, el cual será tomado en
consideración por la Comisión a la hora de establecer
cualquier norma referente a la daminozida.

PREGUNTA ESCRITA N° 127/90

del Sr.Marc Galle (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(8 de febrero de 1990)_

(91/C 79/05)

_Asunto:_ Envases no perjudiciales para el medio ambiente

En los supermercados y comercios de la Comunidad se
ofrecen muchos productos con envases perjudiciales para
el medio ambiente, a pesar de que los investigadores de los
Estados miembros de la Comunidad establecen que la
gran mayoría de consumidores desea precisamente que se
utilicen envases no perjudiciales para el medio ambiente.

¿Qué iniciativas tiene intención de desplegar la Comisión
para mejorar, por una parte, la información suministrada
al consumidor en los envases, y para fomentar, por otra
parte, el empleo de materiales reciclables?

Respuesta del Sr. Van Miert
en nombre de la Comisión

_(12 de junio de 1990)_

La Comisión, como es natural, está muy preocupada con
todos los problemas de medio ambiente, incluidos el de la
biodegradabilidad y el del reciclado de materiales.

Se está debatiendo actualmente, tanto dentro de la Comisión como con organizaciones exteriores interesadas, la
cuestión del etiquetado ecológico, y también, por supuesto, la de la biodegradabilidad, no sólo del producto
en sí, sino también de su envase. La Comisión esperará los
resultados de estos debates antes de decidir qué propuestas deben formularse al respecto.

25. 3. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 79/5

PREGUNTA ESCRITA N° 314/90

del Sr. Juan Bandrés Molet (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(21 de febrero de 1990)_

(91/C 79/06)

_Asunto:_ Producción de almendra de los países mediterrá
neos

Teniendo en cuenta que la entrada del Estado español en
la CEE produjo una elevación a más del 70 % de la tasa de
autoabastecimiento de la Comunidad ya que el Estado
español produce alrededor del 60 % de la producción comunitaria. Considerando que, a pesar de todo, el 65 % de
la almendra consumida en la CEE es importado de los
Estados Unidos de América a precios más bajos. Considerando que la almendra se encuentra dentro de la OCM
(Organización Común de Mercados) de las frutas y hortalizas — Reglamento (CEE) n° 1035/72 ('), pero no dispone de ningún mecanismo propio de la OCM, a excepción de las primas de restitución a la exportación y las
ayudas a la formación de OPAS (Organización de Productores Agrarios), a través, respectivamente de los Reglamentos (CEE) n° 789/89 ( [J] ) y n° 790/89 ( [3] ). Asimismo, conociendo que esta situación afecta a todos los
países mediterráneos productores,

¿Qué previsiones conoce la Comisión respecto a la aplicación a la producción de almendras de los países mediterráneos de la CEE, de las medidas que protegen los productos integrados en el Reglamento (CEE) n° 1035/72?

(') DOn°L118de20.5. 1972, p. 1.
O DO n° L 85 de 30. 3. 1989, p. 3.
O DO n° L 85 de 30. 3. 1989, p. 6.

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(30 de marzo de 1990)_

Consciente de las dificultades que existían en el sector de
frutos de cascara, debidas principalmente a:

— las deficiencias de las estructuras de producción y comercialización, con su incidencia en los costes y en la
calidad y presentación de la producción,

— la debilidad de las organizaciones de productores de

este sector,

el Consejo adoptó en 1989 una serie de disposiciones
encaminadas a resolver los problemas surgidos en el sec
tor.

Las medidas adoptadas se centran en torno a dos ejes
principales:

— la concentración de la oferta de los productores de
frutos de cascara a las que se les permita ejercer su
influencia en la regularización de la oferta, ayudándoles a dotarse de los medios financieros necesarios;

— la mejora de la producción comunitaria, sobre todo en
lo relativo a las variedades, los cultivos y el comercio.

Estas medidas se concretan en una ayuda suplementaria a
la constitución de organizaciones de productores, una
ayuda a la constitución de un fondo de rotación destinado
a permitir el almacenamiento y la mejora de la calidad de
los productos, ayudas a actuaciones de mejora de variedades y cultivos y de organización comercial en el marco de
los planes que deberán presentar las organizaciones de
productores, así como en la participación financiera de la
Comunidad en acciones de promoción dirigidas al consumo y la utilización de frutos de cascara comunitarios.

La Comisión considera que las medidas anteriormente
citadas y las que existían con anterioridad en la reglamentación pueden resolver los problemas del sector y no considera, por el momento, proponer otras medidas.

PREGUNTA ESCRITA N° 386/90

de la Sra. Úrsula Braun-Moser (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(26defebrerodel990)_

(91/C 79/07)

_Asunto:_ Actividades comunistas en Sudáfrica financiadas

por la Comisión

La Comunidad Europea financia en Sudáfrica con fondos
europeos, entre otras cosas, el periódico «New Nation».

1. ¿Está la Comisión informada de las actividades comunistas de este periódico que, entre otros extractos, cita
el 12 de enero de 1990, en la página 10, bajo el titular
«Skills for learning» (Aptitudes para el aprendizaje),
pasajes de la obra «Arguments for revolutionary socialism» (Argumentos en favor del socialismo revolucionario), de John Molyneux:

«La sociedad capitalista distingue el trabajo manual y
mental. El capitalismo también fragmenta el proceso
de producción en muchas operaciones repetitivas realizadas por diferentes trabajadores. Por lo tanto los
trabajadores no se hacen una idea de conjunto del
proceso de producción.»

«El sistema se basa en la explotación de los trabajadores». «Sin embargo, la lucha por el control obrero
eliminará este problema. Los trabajadores descubren
en la lucha su poder y entonces aumenta su confianza.»

Se insta a los trabajadores a que se hagan cargo ellos
mismos de las empresas y a que echen a sus patronos.

2. ¿Qué piensa hacer la Comisión contra la agitación
sistemática de este periódico, al parecer controlado
por los comunistas? ¿Piensa la Comisión continuar
ayudándole?

N° C 79/6 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 25. 3. 91

PREGUNTA ESCRITA N° 522/90

del Sr. Bryan Cassidy (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(16 de marzo de 1990)_

(91/C 79/08)

_Asunto:_ Ayuda comunitaria a organizaciones en Sudáfrica

¡El periódico sudafricano «New Nation» contiene una
sección educativa en la que, de vez en cuando, se ensalzan
las virtudes del socialismo!

La empresa SACHED que produce estas páginas es uno
de los principales receptores de fondos de la Comunidad
Europea.

1. ¿Es propósito de la Comunidad Europea enviar fondos a Sudáfrica para ensalzar el socialismo?

2. ¿No sería mucho más adecuado utilizar el fondo comunitario europeo para señalar a la población sudafricana que el socialismo ha fracasado en la Europa del
Este y en la Unión Soviética, y que no constituye una
buena receta para los negros sudafricanos?

Respuesta común a las preguntas escritas n° 386/90

y 522/90
dada por el Sr. Marín
en nombre de la Comisión

_(7de mayo de 1990)_

El periódico «New Nation» lo publica en Johannesburgo
la Compañía Editora de los Obispos Católicos, con ayuda
financiera del programa especial de la Comunidad para
las víctimas del «apartheid».

Una parte del «New Nation», en el contexto del sistema
de educación discriminatorio practicado en Sudáfrica, es
el suplemento «Learning Nation». Esta sección del periódico, cuyo material lo recopila la fundación SACHED
(Consejo Sudafricano de Enseñanza Superior), proporciona a todos los sudafricanos desfavorecidos de cual
quier edad un medio permanente para superar las limitadas oportunidades educativas que ofrece el sistema escolar sudafricano. Las secciones habituales del «Learning
Nation» tratan aspectos como el uso del inglés, historia,
geografía, matemáticas, sanidad, etc.

Los pasajes a los que se refieren sus Señorías se reproducían en el «Learning Nation» en el contexto de un apartado sobre la utilización básica de la lengua inglesa, en el
que se incluía la redacción de resúmenes, construcción de
frases, práctica del estilo indirecto, comprensión, construcción de vocabulario, etc., y se presentaban en forma
de cinco ejercicios para desarrollar estos aspectos.

La Comisión no considera que esto represente un uso
inconveniente de la financiación suministrada por el programa especial, si bien reconoce que se podían haber utilizado textos más neutros.

PREGUNTA ESCRITA N° 608/90

del Sr. Terence Wynn (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(20 de marzo de 1990)_

(91/C 79/09)

_Asunto:_ Carbón importado de Sudáfrica

Como consecuencia de una respuesta inadecuada a la pregunta oral n° 81 (H-86/90) (') del período parcial de sesiones de febrero, esta pregunta exige más información.

Dado que la cifra citada de 18,8 millones de toneladas
proviene de las previsiones de la Comisión, parecería razonable suponer que la Comisión puede prever qué Estados miembros importarán cantidades aproximadas de carbón sudafricano.

Al Consejo se le preguntaba qué Estados miembros importarían carbón proveniente de Sudáfrica en 1990, pregunta sencilla que no merece una respuesta evasiva.

(') Debates del Parlamento Europeo n° 3-386 (febrero de 1990).

Respuesta del Sr. Andriessen
en nombre de la Comisión

_(19 de septiembre de 1990)_

La Comisión remite directamente a Su Señoría, así como a
la Secretaría General del Parlamento Europeo, las estadísticas sobre las importaciones de carbón procedentes de
Sudáfrica.

Es muy probable que las cifras de 1990 relativas a la
importación reflejen, por lo que respecta a la repartición
entre Estados miembros, los datos de años anteriores.

PREGUNTA ESCRITA N° 649/90

del Sr. José Valverde López (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(20_ _de_ _marzo de 1990)_

(91/C 79/10)

_Asunto:_ Estudios socioeconómicos de carácter regional
en España

En virtud del capítulo 54 del presupuesto general, se permite la financiación de estudios socioeconómicos de ca
rácter regional. ¿Qué solicitudes de este tipo ha presentado España? ¿Se ha financiado alguno de los proyectos
presentados en 1989?

25. 3. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 79/7

Respuesta del Sr. Millan
en nombre de la Comisión

_(31 de mayo de 1990)_

Los estudios socioeconómicos de carácter regional se financian mediante la línea 5480 del presupuesto general.
El objetivo de estos estudios es analizar los problemas
regionales comunitarios y proponer soluciones que se inscriban dentro de la Política Regional Comunitaria.

Dado que estos estudios se realizan a iniciativa de la
Comisión, son financiados por ésta en un 100 %. Los estudios que se presentan a continuación se centran especialmente en las perspectivas de desarrollo socioeconómico
de las regiones españolas:

1. Control de los temas relacionados con los ingresos y el
subempleo dentro del Estudio de la mano de obra
nacional y regional. (Este análisis incluye un estudio
piloto realizado por el Instituto Nacional de Estadística).

2. Estudio piloto sobre la concepción de una base de
datos locales y la recogida de éstos datos. (Este estudio incluye un proyecto piloto sobre las islas Canarias),

3. Estudio comparativo sobre la financiación de empresas en las regiones objeto de ayuda (centrado en todas
las regiones de los objetivos 1 y 2, incluidas las localizadas en España).

4. Evolución a largo plazo de la demografía regional
hasta principios del próximo siglo y puestos de trabajo
necesarios (referente a todos los Estados miembros y
regiones comunitarios).

5. Identificación y demarcación de las zonas carboníferas de la Comunidad (de cara a la iniciativa comunitaria RECHAR).

Por otra parte, en 1989, los gobiernos español y portugués
presentaron cinco propuestas sobre estudios transfronterizos según el artículo 549 («Estudios y medidas comunes
en favor de las regiones transfronterizas»):

1. Miño — Pontevedra y Orense.

2. Tras-os-Montes — Zamora.

3. Beira interior — Salamanca y Cáceres.

4. Alentejo — Badajoz.

5. Algarve — Huelva.

Estos estudios serán financiados en un 75 % por la Comisión, siendo la contribución total de ésta de 1 350 000 ecus
(presupuesto de 1989). Los Estados miembros interesados
deberán haber concluido dichos estudios antes del 31 de

noviembre de 1990.

PREGUNTA ESCRITA N° 737/90

de la Sra. Mechthild von Alemann (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(2_ _7 de marzo de 1990)_

(91/C 79/11)

_Asunto:_ Adquisición de terrenos e inmuebles por ciudadanos alemanes en Grecia

A un ciudadano alemán, que trabaja la mitad del año en
Grecia, se le impidió adquirir una casa con terreno que
quería comprar en dicho país.

1. ¿Puede indicarme la Comisión si el Gobierno griego
impide, en general, el establecimiento de ciudadanos
comunitarios de otro origen?

2. ¿Esta prevista, en el marco del mercado interior para
1992, la reglamentación común de la adquisición de
bienes raíces?

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(2 de_ _agosto_ _de 1990)_

El problema que plantea Su Señoría se debe sin duda a la
legislación griega, que reserva la adquisión de propiedades inmobiliarias, la constitución de derechos reales que
no sean hipotecas y el otorgamiento de contratos de
arrendamiento de más de tres años en las regiones que la
legislación griega considera fronterizas — lo que corresponde a un 55 % aproximadamente del territorio griego —
a los ciudadanos griegos exclusivamente, excluyendo por
tanto a los ciudadanos de los demás Estados miembros.

Como consecuencia de un recurso por incumplimiento
presentado por la Comisión, el Tribunal condenó a Grecia en su sentencia de 30 de mayo de 1989 en el asunto
305/87, por esta reserva de nacionalidad que supone una
infracción a los artículos 48 (libre circulación de trabajadores), 52 (libre establecimiento de trabajadores por
cuenta propia) y 59 (libre prestación de servicios transfronteriza para los trabajadores por cuenta propia) del
Tratado CEE. El Tribunal consideró que el derecho de
adquirir, explotar y obtener bienes inmobiliarios en el
territorio de otro Estado miembro constituye el complemento necesario de estas libertades.

Habida cuenta de que Grecia no ha adoptado hasta la
fecha las medidas oportunas para cumplir la sentencia del
Tribunal, como es su obligación en virtud del artículo 171
del Tratado CEE, la Comisión ha iniciado contra este
Estado miembro otro procedimiento de infracción.

Con independencia de un posible cambio de la legislación
griega para ajustarse a la sentencia del Tribunal, la Comisión considera que, por el efecto directo de los artículos 48, 52 y 59 del Tratado CEE y por su primacía sobre
las disposiciones nacionales que les son contrarios, las
autoridades griegas, incluidos los funcionarios ministeriales (notarios, etc.), deben dejar sin aplicación las disposiciones nacionales contrarias a la sentencia del Tribunal.

N° C 79/8 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 25. 3. 91

En general, las reservas de nacionalidad a la hora de
adquirir propiedades inmobiliarias son contrarias a los
artículos 48, 52 y 59 del Tratado CEE. En cuanto a los
ciudadanos de otros Estados miembros que no ejercen
ninguna actividad económica, el Tribunal no ha querido
excluir en la sentencia referida que tales reservas de nacionalidad podrían ser contrarias al artículo 7 del Tratado
CEE en la medida en que van dirigidas a ciudadanos de
otros Estados miembros en una situación de derecho co
munitario distinta de las cubiertas por los tres artículos
citados. Podría pensarse, por ejemplo, en el caso de los
estudiantes.

En cuanto a los movimientos de capitales para inversiones
inmobiliarias, están liberalizados en virtud de la norma
tiva comunitaria.

No obstante, la nueva Directiva sobre movimientos de
capitales (88/361/CEE, de 24 de junio de 1988 ('), que
entró en vigor el 1 de julio de 1990, estipula en el apartado 4 del artículo 6 lo siguiente:

«Las disposiciones existentes de derecho nacional que
regulan la compra de segundas residencias podrán
mantenerse hasta que el Consejo adopte otras disposiciones en este ámbito, de conformidad con el artículo 69 del Tratado. Esta disposición no afectará a la
aplicabilidad de otras disposiciones de derecho comunitario».

Las disposiciones mencionadas en este artículo se formularán en relación con los avances en el derecho de residen
cia en la Comunidad, tema que no ha sido aún resuelto en
el Consejo. La Comisión procurará que se aprueben las
propuestas relativas a las residencias secundarias antes de
finales de 1992.

O DOn° L 178 de 8. 7. 1988, p. 5.

PREGUNTA ESCRITA N° 843/90

del Sr. Carlos Robles Piquer (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(4 de abril de 1990)_

(91/C 79/12)

_Asunto:_ Urgencia de una nueva versión del Plan Indicativo Nuclear

Desde 1985 no se ha actualizado el Plan Indicativo Nu
clear y por ello no es conocida la posición de la Comisión
frente a las reivindicaciones científicas de que se potencien las fuentes de energía limpias, incluyendo la nuclear,
ante los desastres ecológicos que podrían derivarse del
«efecto invernadero». Una muestra reciente de estas rei
vindicaciones es el llamamiento al Presidente Bush, a comienzos del pasado mes de febrero, de un grupo de científicos americanos, 49 Premios Nobel y 700 miembros de
la National Academy of Sciences, bajo los auspicios de la
Union of Concerned Scientists.

¿Puede informar la Comisión sobre el estado de preparación de la nueva versión del PINC y anticipar la fecha de
su difusión?

Respuesta del Sr. Cardoso e Cunha
en nombre de la Comisión

_(28 de mayo de 1990)_

Tras realizar una puesta al día parcial del PINC 84/85
exclusivamente relacionada con los problemas de concepción y construcción de las centrales electronucleares en la
perspectiva del gran mercado interior, los servicios de la
Comisión han iniciado los trabajos para la publicación del
nuevo Programa Indicativo Nuclear (PINC).

Dicho programa pondrá al día la totalidad de los objetivos y recomendaciones para la producción de energía
nuclear en la Comunidad, de conformidad con las disposiciones del artículo 40 del Tratado Euratom. Se tiene

prevista su publicación en febrero de 1992.

PREGUNTA ESCRITA N° 893/90

del Sr. Gerhard Schmid (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(9 de abril_ _de_ _1990)_

(91/C79/13)

_Asunto:_ Los productos domésticos y la protección de los
niños

Durante la campaña «Das Sichere Haus» sobre la seguridad en el hogar, se ha solicitado la adición de sustancias
amargas a los productos peligrosos de uso doméstico a fin
de proteger a los niños. El sabor amargo de estas sustancias tendría que ser tan desagradable que los niños desistieran de su intención de tragarlas. Según lo trascendido,
las experiencias acumuladas con la sustancia «Bitrex» resultaron positivas.

Vista la conveniencia de que las medidas tendentes a proteger a los niños contra los productos domésticos peligrosos en el mercado interior común se pongan en práctica en
todo el territorio de la Comunidad, pregunto a la Comisión:

1. ¿Dispone la Comisión de datos acerca de la cantidad
de intoxicaciones sufridas hasta ahora por niños de la
Comunidad en relación con productos peligrosos de
uso doméstico?

2. ¿Ve la Comisión la necesidad de actuar en este ámbito
y, en caso afirmativo, qué medidas tiene intención de
adoptar?

Respuesta del Sr. Van Miert
en nombre de la Comisión

_(2 de julio de 1990)_

En la actualidad, la Comisión no dispone de datos completos sobre el número de casos de niños intoxicados por
ingestión de líquidos peligrosos de uso doméstico. El sistema EHLASS creado en 1986 es un proyecto de demostración basado en un sistema comunitario de recogida de
información y de control sobre los accidentes domésticos
y los ocurridos durante las actividades de ocio. Este sis

25. 3. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 79/9

tema recoge también información sobre los accidentes
provocados por líquidos de uso doméstico, si bien no es
representativo a escala comunitaria pues la información
proviene de los servicios hospitalarios que atienden a las
víctimas de accidentes, mientras que la mayoría de los
casos de intoxicación se registran en los centros toxicológicos.

La Comisión recibe datos de algunos centros toxicológicos como los de Lille, Lisboa y Bruselas, pero el sistema de
recogida no es aún operativo en toda la Comunidad. No
obstante, la Comisión ha presentado ahora un proyecto
de Resolución encaminado a mejorar la prevención y el
tratamiento de los casos de intoxicación humana estable
cido, entre otras cosas, la elaboración de informes anuales
uniformes sobre las actividades de los centros toxicológicos de la comunidad, así como una forma estándar de
registro de las llamadas recibidas por los centros y una
lista provisional de antídotos. Cuando esta Resolución sea
adoptada y entre en vigor, la Comisión podrá coordinar y
hacer circular los datos recogidos en los centros toxicológicos de la Comunidad, y mejorar asimismo la prevención
y el tratamiento de los casos de intoxicación aguda.

Existen otros textos normativos de la Comunidad en el

campo de la prevención toxicológica, como las Directivas
del Consejo 67/548/CEE (') y 88/379/CEE ( [2] ) sobre la
aproximación de las disposiciones legales, reglamentarias
y administrativas de los Estados miembros relativas a la
clasificación, el envasado y etiquetado de sustancias y
preparados peligrosos encaminadas sobre todo a proteger
a los consumidores, en especial, a los niños y a las personas con deficiencias de visión que puedan entrar en contacto con sustancias o preparados peligrosos. Con arreglo
al artículo 6 de la Directiva 88/379/CEE, la Comisión ha
adoptado la Directiva 90/35/CEE ( [}] ) que define las categorías de preparados y establece la obligación de colocar
en sus envases cierres de seguridad que los niños no puedan abrir y/o advertencias del peligro sensibles al tacto.

(') DOn° L 156 de 16. 8. 1967.
O DOn° L 187 de 16. 7. 1988.

O DOn° L 19de24. 1. 1990.

PREGUNTA ESCRITA N° 922/90

de la Sra. Jessica Larive (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(17 de abril_ _de_ _1990)_

(91/C 79/14)

_Asunto:_ Venta de tostadores de pan de asbesto

1. ¿Tiene conocimiento la Comisión del hecho de que
en algunos supermercados belgas (el GB de Oudergem,
por ejemplo) se recomiendan y venden tostadores de pan
de asbesto puro al precio de 95 FB, incluso sin ninguna de
las advertencias oficiales obligatorias? Por lo visto, nunca
han tenido conocimiento del carácter altamente cancerí
geno del asbesto: ¡sólo hay que colocar la placa sobre el

fuego y el pan encima! Incluso la Asociación Internacional del Amianto, de Bruselas, opina que este producto es
muy peligroso.

2. ¿Puede decir la Comisión si este producto también
se comercializa en otros Estados miembros?

3. ¿Prepara la Comisión directivas para la protección
de los consumidores contra los materiales peligrosos,
comparables a la Directiva 80/1107/CEE (') sobre la protección de los trabajadores contra los riesgos relacionados
con la exposición a agentes químicos, físicos y biológicos
durante el trabajo? En caso afirmativo, ¿en qué fase se
encuentran los preparativos? En caso negativo, ¿por qué
no?

4. ¿Está dispuesta la Comisión, tras tener conocimiento del caso mencionado, a iniciar una investigación y
a tomar medidas a fin de que no puedan venderse libremente estos materiales peligrosos?

(') DO n° L 327 de 3.12. 1980, p. 8.

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(15 de junio de 1990)_

1. La Comisión está al corriente de los hechos expuestos por Su Señoría y, además, ha comprobado que determinados supermercados belgas ofrecen a la venta placas
«caloríficas» que llevan la inscripción «amianto puro».
Desde el punto de vista legal, los fabricantes, los distribuidores y el Estado belga infringen la Directiva del Consejo
83/478/CEE ( [x] ), que prescribe que todo producto que
contenga amianto deberá estar etiquetado de conformidad con las disposiciones de dicha Directiva. En relación
con este tema, la Comisión se ha dirigido a las autoridades
belgas así como a la Asociación Internacional del Amianto
que le ha prestado su apoyo.

2. La Comisión no tiene conocimiento de que este producto esté a la venta en los demás Estados miembros.

3. En su plan trienal de actuación en materia de política
de protección de los consumidores, la Comisión no tiene
previsto proponer ninguna normativa específica en relación con las sustancias peligrosas. La propuesta de directiva sobre la seguridad general de los productos ( [2] ), sobre
la cual el Parlamento acaba de emitir su dictamen, deberá
asegurar una protección adecuada del consumidor en este
caso. La Comisión velará por que esta propuesta sea aprobada y aplicada rápidamente en los Estados miembros.

4. En un futuro próximo, la Comisión presentará una
propuesta de directiva que tendrá por objeto prohibir
toda una serie de productos que contienen amianto y, en
concreto, aquellos que se ofrecen al público en general y
para los que existen materiales de sustitución.

(') DO n° L 263 de 24. 9. 1983, p. 33.
O D O n ° C 193 de 31. 7. 1989.

N° C 79/10 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 25. 3. 91

PREGUNTA ESCRITA N° 929/90

del Sr. Juan Garaikoetxea Urriza (ARC)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(17 de abril_ _de_ _1990)_

(91/C 79/15)

_Asunto:_ Fondos destinados a la investigación

Según informaciones de la Comisión relativas al programa comunitario Stride, el 90 % del total de los fondos
que en materia de investigación y desarrollo han ido a
parar al Estado español se han concentrado en Madrid y
Barcelona.

¿Podría remitir la Comisión una relación de la repartición
de estos fondos, tanto a nivel de los 12 Estados miembros

como a nivel de comunidades autónomas en el Estado

español?

Respuesta del Sr. Pandolfi
en nombre de la Comisión

_(18 de octubre de 1990)_

Por lo que respecta a las actividades de I + D en general,
su objetivo es fortalecer las bases científicas y técnicas de
la industria europea y favorecer el desarrollo de su competitividad internacional (artículo 130 F). Estas actividades se llevan a cabo en forma de proyectos de I -I- D
reagrupados en distintos programas específicos del Programa Marco vigente.

En el caso de España, la casi totalidad del potencial industrial y de I + D se encuentra concentrado en las regiones
de Madrid y de Barcelona. Consecuentemente, son los
contratantes de estas dos regiones quienes más se benefician actualmente de los fondos comunitarios de I -I- D.

No obstante, conviene señalar que el reparto preciso de
estos fondos entre los Estados miembros y/o entre las
regiones resulta particularmente complejo por la propia
naturaleza de los proyectos de investigación, que normalmente son transnacionales y en los que participan varios
socios.

Por otra parte, los fondos que se atribuyen a un socio en
un proyecto de investigación no constituyen más que una
parte de las ventajas de las que se beneficia con su participación, ya que tiene acceso a los resultados del conjunto
del proyecto en el que participa así como a los resultados
de proyectos del mismo tipo dentro de un programa.

Con el fin de reducir las desigualdades regionales en
cuanto a capacidad de investigación, tecnología e innovación, la Comisión aprobó el 25 de julio el programa comunitario Stride (').

Los recursos de Stride se destinarán a las regiones de
desarrollo inferior (objetivo 1) y a las regiones afectadas
por el declive industrial (objetivo 2).

Las regiones del objetivo 1 pueden optar por las tres categorías de medidas ( [2] ) que presenta Stride, mientras que las
regiones del objetivo 2 sólo pueden optar por la categoría (C).

Dado que Barcelona y parte de Madrid quedan incluidas
en el objetivo 2, y gran parte del resto de España en el
objetivo 1, el programa Stride ofrecerá amplias posibilidades para reducir los desequilibrios de capacidad de
I -I- D que existen en el país.

O DOn°C 196 de 4. 8. 1990.
( [2] ) Las tres categorías de medidas que ofrece el programa Stride
son las siguientes:

_Objetivo 1:_
A) Fortalecimiento de las instalaciones de investigación;
B) Fomento de la participación y una mayor interconexión
en los programas y redes de investigación comunitarios e
internacionales;

_Objetivos 1_ _y 2:_
C) Fomento de los vínculos entre la industria y los centros
de investigación.

PREGUNTA ESCRITA N° 936/90

de la Sra. Jessica Larive (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(17_ _de_ _abril_ _de_ _1990)_

(91/C 79/16)

_Asunto:_ Reconocimiento de títulos de Medicina y autorización para ejercer la profesión

1. ¿Qué interpretación hay que dar al apartado 2 del
artículo 1 y al artículo 2 de la Directiva 75/363/CEE (')
sobre coordinación de las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas referentes a las actividades de los
médicos:

«Esta formación médica total comprenderá, por los
menos, seis años de estudios o 5 500 horas de enseñanza teórica y práctica impartidas en una universidad
o bajo el control de una universidad . . .»

«... suponga el cumplimiento y validación de seis años
de estudios en el marco del ciclo de formación mencio
nado en el artículo 1 . . .»

¿Significa esto que:

a) la formación médica total deberá haberse realizado en
un Estado miembro de la Comunidad, o

b) puede realizarse una parte de la formación en otro
sitio siempre que esta parte sea reconocida por una
universidad en el territorio comunitario y el candidato
obtenga finalmente un título de Medicina perfectamente válido en esta universidad europea?

Con otras palabras: ¿se trata de seis años de estudios en el
territorio comunitario o de un diploma con el que se
concluye un estudio reconocido en Europa?

2. En opinión de la Comisión, ¿puede el General Medical Council británico negarse a reconocer a un médico
neerlandés porque éste ha obtenido su título de médico en

25. 3. 91 Diario Oficial de las

la Universidad de Utrecht tras un período de estudios
inferior a seis años en esta institución (al interesado se le
han concedido, en efecto, una serie de exenciones por el
hecho de haber seguido los estudios de Medicina en una
universidad egipcia durante más de seis años a tiempo
completo)?

O DO n° L 167 de 30. 6. 1975, p. 14.

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(11 de julio de 1990)_

Este médico neerlandés cursó una parte importante de sus
estudios en un tercer país, Egipto. Allí estudió medicina
durante más de seis años y con arreglo a las convalidaciones concedidas por la Universidad de Utrech se diplomó
en medicina por esta Universidad tras dieciocho meses de
estudios complementarios.

La Comisión considera que esta situación no queda dentro del campo de aplicación de las disposiciones de los
apartados 1, 2 y 3 del artículo primero de la directiva
75/363/CEE, para cuya interpretación debe tenerse en
cuenta también la Recomendación 75/363/CEE de 16 de

junio de 1975 relativa a los del Gran Ducado de Luxemburgo nacionales que posean un título de médico concedido en un tercer país ('), sino que se regula por el apartado 5 del mismo artículo de la directiva. En él se establece

que dicha directiva «no obstará en modo alguno la posibilidad de que los Estados miembros concedan, en su territorio y de acuerdo con su regulación, el acceso a las
actividades de la profesión médica y su ejercicio a los
titulares de diplomas, certificados u otros títulos que no
hayan sido obtenidos en un Estado miembro». Consecuentemente, en el estado actual del derecho comunitario,
el General Medical Council tiene la facultad de negarse al
reconocimiento de este título.

A este respecto, la Comisión ruega a Su Señoría que se
remita a la respuesta a la pregunta escrita n° 1197/89
formulada por el Sr. Álvarez de Paz ( [2] ).

(') DOn° L 167 de 30.6. 1975.
( [2] ) Véase la página 3 del presente Diario Oficial.

PREGUNTA ESCRITA N° 1098/90

deÍSr.MichaelHindley(S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(10 de mayo de 1990)_

(91/C 79/17)

_Asunto:_ Oficina de la CEE en Hong Kong

¿Piensa la Comisión asumir el firme compromiso de abrir
una oficina de la CEE en Hong Kong para subrayar la
confianza de la Comunidad en el futuro de esta ciudad?

Comunidades Europeas N° C 79/11

¿Piensa la Comisión prever los fondos necesarios para
este fin en el próximo presupuesto?

Respuesta del Sr. Andriessen
en nombre de la Comisión

_(12 de septiembre de 1990)_

La Comisión considera que en Hong Kong se deberá abrir
una oficina tan pronto como sea posible. Dicha oficina se
incluyó en el programa quinquenal que la Comisión transmitió en 1988 al Consejo y al Parlamento.

Aunque en el anteproyecto de presupuesto para 1991 no
se ha incluido ninguna asignación presupuestaria específica para la apertura de esta oficina, la Comisión reconsiderará la situación cuando se conozca el contenido final

del presupuesto para 1991.

PREGUNTA ESCRITA N° 1139/90

de la Sra. Concepción Ferrer (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(14 de mayo de 1990)_

(91/C 79/18)

_Asunto:_ Divergencias entre la política de la competencia y
la política regional

Las empresas establecidas o que desean establecerse en
diversas áreas comunitarias cubiertas por los objetivos
n° 2 y/o 5 b de los Fondos estructurales no pueden recibir
incentivos públicos.

Ello se debe a que, pese al reconocimiento comunitario de
su pertenencia a zonas en declive industrial o rurales con
graves problemas, dichas áreas no se consideran — desde
el punto de vista de la política de la competencia — eligibles a las ayudas públicas con finalidad regional.

Las expectativas suscitadas, en las zonas mencionadas,
por la reforma de los Fondos estructurales se han cumplido solamente de modo parcial.

De acuerdo con lo indicado, desearía que la Comisión
precisara las cuestiones siguientes:

1. Para cada región NUTS-II con áreas cubiertas por los
objetivos n° 2 y/o 5 b, la población y superficie ño
elegibles al régimen de incentivos con finalidad regional.

2. Las posibilidades de consideración específica, en favor
de las áreas motivo de la presente pregunta parlamentaria, que amplíen lo establecido en la notificación en
vigor de regímenes de ayudas de importancia menor O .

N° C 79/12 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 25. 3.91

3. Con vistas a una mayor simplificación de procedimientos y a la coherencia total entre las políticas de la
competencia y de desarrollo/reconversión regionales,
las perspectivas en favor del mapa único comunitario
con respecto a ambas políticas.

(') DO n° C 40 de 20. 2. 1990, p. 2.

Respuesta de Sir León Brittan
en nombre de la Comisión

_(3 de octubre de 1990)_

1. La Comisión remite directamente a Su Señoría y a la
Secretaría General del Parlamento un cuadro en el que se
indica la población y la superficie de las regiones de los
objetivos n° 2 y n° 5 b) no cubiertas por un régimen nacional de ayudas regionales.

2. La fijación de los límites que deben respetar las ayudas que han de aplicarse en las regiones referidas se basa
en el principio del «doble examen», que se ajusta al enfoque de la política regional y de la política de competencia.
Las normas de esta última no excluyen que las regiones
que se hallan en las circunstancias indicadas puedan beneficiarse de ayudas públicas de carácter regional que rebasen los límites fijados en la Decisión de la Comisión relativa a las ayudas de menor importancia. Tal puede ser el
caso de las regiones que cumplen los requisitos indicados
en el método de aplicación del apartado 3 del artículo 92 a
las ayudas regionales ('). Para determinar la elegibilidad
de una región, este método recurre a una amplia gama de
indicadores que permiten tener en cuenta los distintos
aspectos de su situación socioeconómica. Además, para
analizar las modalidades de las ayudas, incluida su intensidad, la Comisión tiene en cuenta la gravedad de los
problemas que las ayudas han de resolver.

3. Los criterios de análisis regional utilizados, por una
parte, en la política regional comunitaria y, por otra, en la
política de competencia, se complementan entre sí gracias
a la respuesta que dan a problemas que son parcialmente
distintos. En efecto, los criterios estrictamente comunitarios que utiliza la política regional corresponden a problemas que se perciben de forma idéntica a escala comunitaria, mientras que los criterios tanto nacionales como comunitarios de la política de competencia permiten tener
en cuenta especificidades de las políticas regionales nacionales y, a la vez, considerar al Estado miembro en el
contexto comunitario.

Estos criterios reflejan una realidad comunitaria en que
coinciden distintos niveles de percepción de los problemas
regionales y constituyen, por tanto, una respuesta coherente a esa diversidad.

(') DOn° C 212 de 12. 8.1988.

PREGUNTA ESCRITA N° 1298/90

del Sr. Karel Dülen (DR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(18 de mayo de 1990)_

(91/C 79/19)

_Asunto:_ Posible adhesión de Turquía a la Comunidad
Europea

En el dictamen formulado por la Comisión a raíz de la
petición de Turquía de ingresar en las Comunidades Europeas [SEC(89) 2290 final] se menciona justificadamente
que la Comunidad debe elaborar una estrategia global con
relación a las posibles solicitudes de adhesión por parte de
terceros países. Después de una consideración general
sobre la virtual imposibilidad de ampliar la CE antes de
1993 por motivos prácticos, la Comisión rechaza la iniciación de negociaciones con Turquía por ese motivo, y
también por razones de orden político y económico. Por
otro lado, sin embargo, la Comisión señala explícitamente
en sus conclusiones que «Turquía es un país europeo
asociado a la Comunidad».

No ignorará sin duda la Comisión que, geográficamente,
Turquía pertenece a Asia Menor en un 97 % y que, además
de existir diferencias políticas y económicas, se abre entre
Europa y Turquía una enorme brecha cultural, que no en
último lugar se debe a que la inmensa mayoría de los
turcos es de religión islámica.

Vista la confusión creada por la Comisión en el citado
dictamen, pedimos la confirmación de que sólo se considerará la ampliación de la Comunidad Europea con países
que sean europeos no sólo en sentido político y económico, sino también, y sobre todo, en sentido histórico,
cultural y geográfico.

¿Está dispuesta la Comisión a ratificar explícitamente esta
posición?

Respuesta del Sr. Matutes
en nombre de la Comisión

_(4 de octubre de 1990)_

La Comisión considera que cada solicitud de adhesión
debe ser tratada según sus propios méritos.

Toma nota de las opiniones de Su Señoría, pero le recuerda, no obstante, que el artículo 28 del Acuerdo de
Ankara dispone la candidatura de adhesión de Turquía a
la Comunidad bajo determinadas condiciones. Esta candidatura ha sido, además, confirmada por el dictamen de
la Comisión mencionado por Su Señoría, donde se hace
referencia a la elegibilidad de Turquía para convertirse en
miembro de la CEE.

25. 3. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 79/13

PREGUNTA ESCRITA N° 1327/90

delSr.PolMarck(PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11 de junio de 1990)_

(91/C 79/20)

_Asunto:_ Efectos de los MCM y restitución a la exportación de carne de cerdo

La conclusión de un estudio elaborado por el Sr. Francois
Bellego de la Facultad de Ciencias Económicas de la Universidad de Lovaina es que los daneses, como principales
beneficiarios de las restituciones, son la causa de que
dicho sistema tenga un efecto desestabilizador para el
mercado comunitario.

Otro tanto se afirma de la RFA en lo respectivo a los
MCM.

¿Qué opina la Comisión de las CE de tales conclusiones?

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(2 de agosto de 1990)_

La conclusión de que el sistema de restituciones por exportación suele tener un efecto desestabilizador para el
mercado comunitario de la carne de porcino no es exacta.

Bien es verdad que el 80 % de las exportaciones de carne
de porcino de la Comunidad a terceros países procede de
Dinamarca, ya que este Estado miembro, contrariamente
a lo que sucede en los demás, tiene una importante producción excedente, en un excelente estado sanitario, lo
que permite la exportación de este tipo de productos a
todo el mundo, especialmente a Japón y Estados Unidos,
países que sólo aceptan carne procedente de zonas idemnes de epizootias.

Las exportaciones comunitarias han aumentado durante
los últimos años de forma paralela al aumento de la producción autóctona bruta de la Comunidad, hasta alcanzar
en los tres últimos años 500 mil toneladas en equivalente
canal al año. No puede decirse que sea un volumen excesivo, sobre todo si se compara con la producción total de
carne de porcino en la Comunidad, que asciende a unos
13 millones de toneladas anuales. Por el contrario, las
importaciones han descendido, durante los últimos años,
a un volumen que oscila entre 100 y 300 mil toneladas
anuales, de las que de 25 a 30 mil toneladas proceden del
comercio especial entre las dos Alemanias.

Si es verdad que existe cierto desequilibrio en el comercio
de carne de porcino con terceros países, se debe ante todo
al bajo volumen de importaciones. En 1989, la Comisión
presentó varias propuestas, que no han sido seguidas por
el Consejo, para ampliar el sistema de importación y poner así remedio a la preponderancia de las exportaciones.
No obstante, hay que reconocer que las exportaciones de
carne de cerdo a terceros países implican dos riesgos.

El primero, de índole sanitaria: la aparición de una epizootia en Dinamarca podría acarrear la suspensión inmediata de las exportaciones a terceros países así como una
serie de consecuencias nefastas para el mercado interior
de la Comunidad. Este es uno de los motivos de la política
adoptada por la Comunidad, consistente en la erradicación de todas las enfermedades graves de los animales,
que en un futuro no muy lejano permitirá la exportación
de productos procedentes de todos los Estados miembros.

El otro riesgo es de tipo económico: la Comunidad no
tiene gran influencia sobre la evolución de los mercados
de los terceros países importadores de carne de porcino.
Eso fue lo que sucedió a finales de 1989, cuando el mercado japonés sufrió una doble baja de los precios, tanto en
moneda nacional como en el tipo de cambio del Yen
contra las monedas comunitarias. Las posibilidades de
fluctuación de los mercados no comunitarios se ven agravadas al no poder ser compensadas por el volumen de
importaciones, que es marginal.

Tampoco es exacto extraer una conclusión semejante respecto a la desestabilización del mercado producida por la
aplicación de los montantes compensatorios monetarios
en la República Federal de Alemania. En el sector de la
carne de porcino, estos montantes dejaron de existir el 1
de enero de 1988 y, además, el mercado alemán es muy
deficitario, con una importación neta del orden de 500 mil
toneladas al año.

PREGUNTA ESCRITA N° 1357/90

del Sr. Llewellyn Smith (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11 de junio de 1990)_

(91/C 79/21)

_Asunto:_ Informe sobre el control de Seguridad Euratom
— demoras inaceptables en la toma de muestras

Respecto al punto 79 del informe sobre la operación del
Control de Seguridad de Euratom, SEC(90) 452/final,
¿qué medidas ha tomado la Comisión para reducir la
demora en el análisis de muestras tomadas por los inspectores, demora descrita actualmente como inaceptablemente alta?

Respuesta del Sr. Cardoso e Cunha
en nombre de la Comisión

_(31 de julio de 1990)_

La Comisión se remite a la segunda parte del apartado 79,
donde se describen las actuales medidas para instalar laboratorios permanentes «in situ», así como los instrumentos para medir «in situ» la mayoría de las muestras de

N° C 79/14 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 25. 3. 91

control. Todas estas medidas se están aplicando en la

actualidad.

PREGUNTA ESCRITA N° 1368/90

del Sr. Arturo Escuder Croft (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11 de junio de 1990)_

(91 /C 79/22)

_Asunto:_ Subvenciones comunitarias a las inversiones en

Canarias

En el «Marco Comunitario de apoyo 1989-1993 para el
desarrollo y ajuste estructural de las regiones menos desarrolladas (objetivo n° 1)» relativos a España, se prevé un
gasto total de 547 Mecus de los que 279 Mecus corresponden a subvenciones Comunitarias y 209 Mecus a financiación pública Nacional y 59 Mecus a inversión del sector
privado, en Canarias.

En el Plan de Financiación provisional se observa una
fuerte discriminación hacia las inversiones privadas

puesto que:

— En el Sector Industria, Servicios y Artesanía se prevé
una subvención comunitaria de 10 Mecus y pública
Nacional de 9 Mecus frente a una inversión privada de
26 Mecus, es decir la subvención comunitaria es de
menos del 21% de la inversión total. No se prevén
préstamos comunitarios de apoyo a la inversión en
este eje.

— En el Sector Turismo, se prevé una subvención comunitaria de 9 Mecus, es decir, del 18% aproximada
mente.

Por ello, formulo las siguientes preguntas:

1. ¿Cree la Comisión que con el Plan de Financiación
previsto se van a mejorar en algo las estructuras económicas de Canarias?

2. ¿Cree la Comisión que con las inversiones previstas se
van a crear puestos estables de Trabajo en Canarias?
¿Cuántos?

3. ¿Cree la Comisión que es posible la mejora de las
condiciones de producción agraria sin inversión privada?

4. ¿Cree la Comisión que el Sector Turismo de Canarias
puede sobrevivir sin apoyo del BEI?

Respuesta del Sr. Millan
en nombre de la Comisión

_(3 de octubre de 1990)_

1. La Comisión estableció el Marco Comunitario de

Apoyo (MCA) para las intervenciones estructurales co

munitarias en las regiones españolas correspondientes al
objetivo n° 1 en estrecha colaboración con las autoridades nacionales y regionales españolas y a partir de los
Planes de desarrollo regional que éstas habían elaborado.

El Plan de Financiación es el resultado de la selección,
entre las partes sociales, de los ejes prioritarios, y se estableció para contribuir de la mejor forma posible al desarrollo de la región y a la mejora de sus estructuras económicas.

La obtención de los beneficios socioeconómicos que se
esperan de la aplicación del MCA estará en función de las
formas de intervención que las autoridades españolas interesadas propongan a la Comisión para financiarlo conjuntamente, sobre todo de los programas operativos.

2. Entre los objetivos principales de la Comisión, así
como los de las demás autoridades que han participado en
la elaboración del MCA, figura la creación de nuevos
puestos de trabajo, pero sólo podrá precisarse la cantidad
dentro de los programas operativos.

3. La producción agraria en las Islas Canarias disfruta
del conjunto de medidas estructurales que se aplican en
España en virtud de la normativa comunitaria, en particular de las actuales ayudas a inversión. Por otra parte,
Canarias se beneficia de la ayuda financiera de la Comunidad para los programas operativos que ya se han presentado a la Comisión. Disponen igualmente de las facilidades de la ayuda comunitaria con arreglo a los programas
REGÍS y ENVIREG. No obstante, también es importante
que el sector agrario se beneficie de la inversión privada.

4. No es obligatorio recurrir al BEI, y, aunque la Comisión se muestra favorable a que se utilicen al mismo
tiempo varios instrumentos financieros, corresponde a las
autoridades nacionales o regionales y a los diferentes
agentes económicos de la región elegir las fuentes de financiación que consideren más adecuadas a sus necesidades.

Hasta este momento el BEI ha contribuido a la financia
ción de proyectos de inversión en las Islas Canarias por un
total de 40 millones de ecus (dentro y fuera de los MCA),
que deberían generar unos 1 000 puestos de trabajo.

PREGUNTA ESCRITA N° 1428/90

del Sr. Carlos Robles Piquer (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(13dejuniodel990)_

(91/C 79/23)

_Asunto:_ Participación comunitaria en la construcción del
gaseoducto Argelia/España

La aprobación por la Cámara de Representantes de Marruecos del acuerdo argelino-marroquí para la construcción de un gaseoducto entre España y Argelia, que atrave

25. 3. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 79/15

sará Marruecos y el Estrecho de Gibraltar, ha supuesto un
importante respaldo a la realización de este proyecto, que
debe proporcionar benéficos resultados tanto a Marruecos y Argelia como a España y los demás países de la
Comunidad Europea.

Teniendo en cuenta las consecuencias para el abastecimiento energético de la Comunidad Europea de la realización de dicho proyecto, ¿ha previsto la Comisión la
repercusión de la construcción del referido gaseoducto en
el mercado comunitario de la energía?; ¿está dispuesta la
Comisión a asociarse a este proyecto?; ¿podrá su realización — incluyendo la construcción de dos plantas pequeñas de regasificación en Andalucía — contar con financiación comunitaria?

Respuesta del Sr. Cardoso e Cunha
en nombre de la Comisión

_(29 de noviembre de 1990)_

El proyecto de conexión de los gigantescos recursos de
gas existentes en las cercanías de Hassi R'Mei, en el sur de
Argelia, con la península ibérica a través de un gaseoducto
(que viene a sumarse a la actual conexión de gas natural
licuado — GNL — ), forma parte de un proyectado sistema de gas natural intermagrebí. Está previsto que el
gaseoducto transpone el gas hasta Fez, en el oeste, cerca
de la región marroquí en la que se asientan Rabat y Casablanca, que será la zona de mayor consumo de gas en el
futuro. El plan prevé que el gaseoducto parta de aquí
hacia el norte hasta alcanzar el Estrecho de Gibraltar y la
península ibérica.

Pronto se concluirá un primer estudio del proyecto. Éste
se basa en un volumen total transportado de entre 16 y 17
billones de metros cúbicos (bmc) anuales, de los cuales
2-3 bmc estarían destinados al mercado marroquí,
4-5 bmc a España, 1,5 bmc a Portugal y 8-10 bmc a los
mercados del norte de los Pirineos. La rentabilidad del

proyecto está siendo estudiada de forma conjunta por las
compañías de gas comunitarias, la compañía estatal de gas
de Argelia y una compañía marroquí.

El proyecto no sólo sería de gran importancia para el
bienestar y el futuro desarrollo del Magreb, sino que
redundaría al mismo tiempo en una mejora de la situación
de abastecimiento de la Comunidad. Garantizará otro

punto de entrada de gas natural en la Comunidad, incrementará la flexibilidad de la red de gas europea e intensificará la seguridad del suministro. El proyecto contribuirá
de forma evidente a la política comunitaria de implantar el
gas natural en sus regiones periféricas. Por consiguiente,
la Comisión vería con buenos ojos el éxito del proyecto.

El gas será transportado a alta presión por el gaseoducto,
aunque mantendrá su estado gaseoso; no habrá regasificación.

En lo referente al apoyo de la Comunidad al proyecto en
la zona comunitaria, éste se determinará con posterioridad a una eventual solicitud de los Estados miembros

afectados, dentro de los criterios establecidos para la asignación de los fondos estructurales.

PREGUNTA ESCRITA N° 1454/90

del Sr. Thomas Megahy (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(13dejuniodel990)_

(91/C 79/24)

_Asunto:_ Horas de trabajo de los navegantes

A la vista de los datos acerca de la gran cantidad de horas
de trabajo que tienen habitualmente los navegantes, tanto
en detrimento de su propia salud como de la seguridad
pública, y del hecho de que probablemente aumente la
presión sobre las condiciones de los navegantes como
consecuencia del ambiente progresivamente competitivo
del mercado único comunitario, ¿se propone la Comisión
formular propuestas para nuevas directivas o reglamentos
con objeto de eliminar este problema?

PREGUNTA ESCRITA N° 1875/90

del Sr. James Ford (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(2 de_ _agosto_ _de 1990)_

(91/C 79/25)

_Asunto:_ Horarios de trabajo excesivos de los navegantes

¿Ha estudiado la Comisión el informe NUMAST (National Union of Marine, Aviation and Shipping Transpon
Offices, Sindicato de Oficiales de la Marina, Aviación, y
Transportes Marítimos) sobre el horario de trabajo de los
navegantes y, en caso afirmativo, qué medidas se propone
adoptar?

Respuesta común a las preguntas escritas n° 1454/90

y 1875/90
dada por el Sr. Van Miert
en nombre de la Comisión

_(6 de septiembre de 1990)_

La Comisión está al corriente del informe de NUMAST

sobre el tiempo de trabajo de los marinos y está actualmente estudiando este documento.

La Comisión es consciente de las difíciles condiciones de

trabajo y de vida de los marinos a bordo de los buques y
comparte la preocupación expresada sobre las largas horas de trabajo y su repercusión en la seguridad en el mar.

Hasta la fecha, la Comisión no ha efectuado ninguna
propuesta específica para regular el tiempo de trabajo de
los marinos. No obstante, en su Comunicación de 29 de
noviembre de 1988 sobre el programa de acción relativo a
la aplicación de la Carta Comunitaria de los derechos
sociales fundamentales de los trabajadores ('), la Comisión indicó que presentará al Consejo una propuesta de

N° C 79/16 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 25. 3. 91

directiva sobre la adaptación del tiempo de trabajo. Por
otra parte, la Comisión ha presentado propuestas de directivas relativas a la seguridad a bordo de los buques
pesqueros y la mejora de la asistencia médica a bordo de
los buques.

Por otra parte, la cuestión de las horas de trabajo a bordo
de los buques deberá ser examinada por los interlocutores
sociales del Comité Conjunto Marítimo en el curso de las
discusiones sobre las condiciones de vida y de trabajo de
los marinos, con vistas a determinar el alcance de la futura
actuación de la Comunidad en este campo.

(') COM(89) 568 final.

PREGUNTA ESCRITA N° 1483/90

de los Sres. Petras Cornelissen, Karel Pinxten y Günter
Rinsche (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(13 de junio de 1990)_

(91/C 79/26)

_Asunto:_ «Ijzeren Rijn» (Ferrocarril del Rin)

La experiencia muestra que los enlaces ferroviarios (como
«Ijzeren Rijn») que atraviesan tres países se consideran,
en primer lugar, como de carácter nacional, lo que tiene
como consecuencia que no se perciba adecuadamente su
dimensión europea.

El «Ijzeren Rijn» es un enlace directo, y, por esta razón, el
más corto entre Amberes y la Cuenca del Ruhr, y constituyó durante años el eje central del transporte ferroviario
entre Amberes y la zona interior del Norte de Alemania.

Teniendo en cuenta que el enlace ferroviario AquisgránMontzen está ya al límite de su capacidad, el «Ijzeren
Rijn» ofrece buenas perspectivas, en especial para el transporte combinado.

El renacimiento del «Ijzeren Rijn» servirá de estímulo
para el desarrollo regional, en particular, para la zona
norte del Limburgo belga y neerlandés y para el sudeste de
Brabante.

Finalmente surge una tercera conexión entre la red de
trenes-intercity belga y la neerlandesa con un enlace de
tren directo para el transporte de personas y mercancías
entre el Sudeste de Brabante, el Norte y el centro de
Limburgo y Amberes/Bruselas.

1. ¿Considera la Comisión que, visto el crecimiento del
transporte que se espera y la creciente contaminación
del medio ambiente, hay sobrados motivos para que,
junto con la mejora de las infraestructuras terrestres,
se dé especial importancia a la mejora del transporte
ferroviario, de la navegación por vías interiores y del
transporte combinado?

2. ¿Puede confirmar la Comisión que, teniendo en
cuenta la evolución en la Europa central y del Este, es

probable que aumenten, en gran medida, en particular, las corrientes de tráfico entre el Este y el Oeste?

3. ¿Está dispuesta la Comisión, a la vista de lo que se
acaba de exponer, a encargar que se lleve a cabo un
estudio internacional sobre las posibilidades de reactivar y modernizar el enlace ferroviario existente de
Amberes-Lommel-Weert-Roermond-Mónchen Glad
bach-Cuenca del Ruhr? (en el llamado «Ijzeren
Rijn»).

4. ¿Velará la Comisión, en particular, por que se tenga
también en cuenta en dicho estudio la contribución de

este enlace ferroviario al desarrollo de las regiones por
las que pase y el posible papel que podrá desempeñar
el «Ijzeren Rijn» en una red europea de transporte
combinado?

5. ¿Está dispuesta la Comisión a insistir para que en el
estudio internacional por el que abogamos no sólo se
examine el trazado existente por Weert-Roermond,
sino que también se examine una posible alternativa
bordeando ese enlace ferroviario por Eindhoven?

Respuesta del Sr. Van Miert

en nombre de la Comisión

_(18 de septiembre de 1990)_

Teniendo en cuenta los nuevos avances en Europa central
y del Este y las perspectivas de futuro ofrecidas por los
transportes combinados, sería muy oportuno efectuar un
nuevo estudio conjunto del enlace ferroviario AmberesLommel-Weert-Roermond-Mónchengladbach-región
del Ruhr (vía férrea del Rin).

La Comisión encargará lo antes posible un estudio de
evaluación sobre la posible reactivación de este enlace
ferroviario.

Dicho estudio se ocupará de los aspectos socioeconómicos y de las posibles trazados alternativos.

Se informará a Su Señoría de los resultados en cuanto se

conozcan.

PREGUNTA ESCRITA N° 1539/90

delSr.MichaelWelsh(ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(27 de junio de 1990)_

(91/C 79/27)

_Asunto:_ Evaluación de las repercusiones sobre el medio
ambiente y fondos estructurales

Las orientaciones de la Comisión para la aplicación de los
fondos estructurales requieren una evaluación de las repercusiones sobre el medio ambiente en proyectos para

25. 3. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 79/17

zonas consideradas por la legislación comunitaria o nacional como zonas de especial protección o sensibles
desde el punto de vista del medio ambiente.

1. ¿Qué zonas han sido calificadas como tales en la
Guyana francesa, Isla de la Reunión, Guadalupe y
Martinica?

2. ¿De qué inventarios o estudios se dispone para poder
fundamentar un juicio sobre si dichas designaciones
abarcan de manera adecuada todas las importantes
reservas de animales?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(18 de diciembre de 1990)_

1. Como ya indicó en su respuesta a la pregunta oral
H-929/90 (*) formulada recientemente por Su Señoría, la
Comisión señala que aquellas medidas o proyectos que
pueden optar a la financiación de los Fondos Estructurales y entrañen una incidencia significativa en el medio
ambiente deben someterse previamente a un estudio de
impacto, siendo éste el que condiciona la contribución
comunitaria.

Durante las reuniones regionales de los Comités de Seguimiento y las visitas _in situ,_ los representantes de los servicios de la Comisión comprueban que se respetan estas
disposiciones.

No obstante, la Directiva 79/409/CEE ( [2] ) y el Reglamento ACE ( [5] ) sobre la conservación de la naturaleza no
se aplican a los Departamentos de Ultramar.

En cambio, dentro de la legislación nacional francesa se
ha procedido a la clasificación de varios parajes en parques nacionales, parques naturales y reservas naturales.

2. Por lo que respecta a los Departamentos de Ultramar, se está realizando en la actualidad y bajo la responsabilidad de las autoridades francesas, un inventario de las
zonas naturales de especial interés desde el punto de vista
de la ecología, la fauna y la flora.

I [1] ) Debates del Parlamento Europeo n° 3-394 (octubre de 1990).
( [2] ) DOn° L 103 de 25. 4. 1979.
í [2] ) DO n°L 207 de 29. 7. 1987.

PREGUNTA ESCRITA N° 1557/90

de Lord Inglewood (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(27de junio de 1990)_

(91/C 79/28)

_Asunto:_ Tasas por instalación de teléfonos en Francia

En Francia, una persona mayor de 65 años, beneficiaría
de una pensión estatal francesa, pueda obtener la instala

ción de un teléfono libre de gastos, pero estas facilidades
se deniegan a los residentes cuyas pensiones son pagadas
por otro Estado miembro.

¿Considera la Comisión que esto sea una discriminación
de hecho por razón de nacionalidad y, en su caso, se
propone plantear la cuestión a las autoridades francesas
para que se rectifique la situación?

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(3 de diciembre de 1990)_

La legislación francesa no prevé la instalación gratuita de
un teléfono a las personas mayores de 65 años beneficiarías de una pensión estatal; esta medida parece ser una
iniciativa privada de la PTT.

Las personas mayores de 65 años que no son beneficiarías
de una pensión estatal y que residen en Francia no están
cubiertas por el Reglamento (CEE) n° 1612/68 relativo a
la libre circulación de los trabajadores ni por el Reglamento (CEE) n° 1251/70 relativo al derecho de los trabajadores a permanecer en el territorio de un Estado miembro después de haber ejercido en él un empleo. En consecuencia, no existe ninguna legislación comunitaria que
disponga la igualdad de trato a dichas personas.

PREGUNTA ESCRITA N° 1760/90

de los Sres. Gianfranco Amendola y Virginio Bettini (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(12 de julio de 1990)_

(91/C 79/29)

_Asunto:_ Financiación CEE en el Piamonte (Italia) para la
«mejora de las estructuras agrarias»

Vistas la pregunta urgente al Consejo regional del Piamonte n° 2129 del 14. 2. 90 y las denuncias de la asociación Pronatura, según la cual varios proyectos correspondientes a los programas que se han de financiar con los
fondos previstos por el Reglamento (CEE) n° 1401/86 (')
no cumplirían los criterios establecidos por dicho Regla
mento.

1. ¿Puede la Comisión indicar en qué medida cada uno
de dichos proyectos respeta los artículos 1.1 y 2 del
Reglamento (CEE) n° 1401/86?

2. ¿No opina la Comisión que los proyectos en cuestión,
son incompatibles con el respeto del medio ambiente
previsto en, el artículo 3.1 del Reglamento (CEE)
n° 1401/86? En caso afirmativo, ¿cuáles?

3. ¿Opina la Comisión que esos proyectos — y, en ese
caso, cuáles — deben modificarse?

N° C 79/18 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 25. 3. 91

¿No opina la Comisión que se ha de retirar la contribución para los proyectos incompatibles con el Reglamento (CEE) n° 1401/86? En caso afirmativo, ¿para
cuáles de dichos proyectos?

O DO n° L 128 de 14. 5. 1986, p. 5.

PREGUNTA ESCRITA N° 1761/90

de los Sres. Gianfranco Amendola y Virginio Bettini (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(12 de julio de 1990)_

(91/C 79/30)

_Asunto:_ Financiación CEE en Valle Pellice — Piamonte

(Italia)

Considerando que la Comunitá Montana Valle Pellice
disfruta de la contribución de la Comunidad Europea
prevista por el Reglamento (CEE) n° 1401/86 para a la
infraestructura rural y la repoblación forestal,

Considerando que de las actas de las deliberaciones de la
Comunitá Montana Valle Pellice (n. 76 — 28. 10. 88) y de
las denuncias de la asociación Pronatura se desprende que
los fondos han sido utilizados indebidamente,

Considerando que las zonas en las cuales deberían implantarse infraestructuras se encuentran entre las declaradas de notable interés público por el Ministerio italiano
del Patrimonio Cultural,

1. ¿Puede la Comisión indicar en qué medida la construcción de tales infraestructuras es incompatible con
los artículos 1.1, 2 y 3.1 d) del Reglamento (CEE)
n° 1401/86?

2. ¿No opina la Comisión que es correcta la afirmación
según la cual los fondos no se han utilizado debidamente?

3. ¿No considera la Comisión que se ha de retirar la
contribución proporcionada al Gobierno italiano para
dicho proyecto?

Respuesta común a las preguntas escritas n° 17/90

y 1761/90
dada por el Sr. Mac Sharry

en nombre de la Comisión

_(2 de octubre de 1990)_

El Reglamento (CEE) n° 1401/86 del 6 de mayo de 1986,
por el que se aprueba una acción común dirigida a la
promoción de la agricultura en ciertas zonas desfavorecidas del Norte de Italia y entre éstas la región de Piamonte,
establece que la realización de las medidas previstas debe
ser compatible con la protección del medio ambiente.

La Comisión aprobó los programas elaborados por las
regiones interesadas y presentados por las autoridades
nacionales puesto que consideró que se respetaban los
objetivos definidos en el artículo 2 del Reglamento (CEE)
n° 1401/86 así como el requisito de proteger el medio
ambiente tal como se establece en la letra d) del apartado 1 del artículo 3 de dicho Reglamento.

La región de Piamonte, a la que se asignó, mediante Decreto Ministerial de 30 de junio de 1986, un gasto global
subvencionable de 42,140 millones de ecus (unos 63 000
millones de liras), elaboró un programa que fue aprobado
por la Comisión el 4 de marzo de 1988 y prorrogado para
un segundo período, prórroga que fue aprobada por la
Comisión el 3 de julio de 1990. Este programa se ajusta al
mencionado Reglamento y a las normas nacionales y regionales en materia de protección del medio ambiente en
la aplicación de las intervenciones previstas, incluida la
infraestructura rural.

La consejería de Agricultura de la región de Piamonte ha
venido a añadir recientemente a este respecto una confirmación por la que garantiza que las intervenciones financiadas de acuerdo con el Reglamento (CEE) n° 1401/86,
que están llevando a cabo las comunidades de montaña,
han obtenido las autorizaciones establecidas por las legislaciones nacionales y regionales para la conservación del
medio ambiente y la protección hidrogeológica.

Aunque la Comisión no conoce detalladamente los elementos de carácter técnico relativos a todos los proyectos
de cada comunidad de montaña (la intervención financiera comunitaria consiste en devolver al Estado italiano

una parte de los gastos que aquél haya soportado con
motivo de la acción común y no en financiar conjuntamente proyectos específicos), las garantías proporcionadas por la región con respecto a los proyectos en fase de
aplicación han confirmado la opinión de la Comisión y
ésta no considera oportuno, al menos por el momento,
emitir una valoración de imcompatibilidad con las disposiciones del Reglamento (CEE) n° 1401/86. No obstante,
se reserva el derecho de establecer los contactos que considere necesarios a escala nacional o regional para que se
incrementen los controles sobre cumplimiento de las normativas en materia de protección medioambiental y de los
objetivos perseguidos por la acción común.

PREGUNTA ESCRITA N° 1807/90

del Sr. Kenneth Stewart (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(13 de julio de 1990)_

(91/C 79/31)

_Asunto:_ Informe Paul Cheshire, en el que aparece Liverpool en la posición 114 de una relación de las 117
ciudades más pobres de la Comunidad Europea

¿Conoce la Comisión el reciente informe sobre la pobreza
dentro de la Comunidad elaborado por Paul Cheshire, en
el que Liverpool aparece con el n° 114 en una relación de
117 ciudades europeas?

25. 3. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 79/19

¿Puede la Comisión explicar qué progresos ha realizado el
grupo MIDO (Merseyside Integrated Develópment Operation), formado por las cinco autoridades locales de la
zona de Merseyside, dada la reciente asignación de fondos del objetivo 2 del Feder?

¿Se desarrolla todo conforme a los planes? ¿Qué proyectos están en marcha? ¿Considera la Comisión que el Gobierno del Reino Unido apoya los esfuerzos de la Comunidad en favor de la recuperación económica de esta ciudad? ¿Se aplica el principio de adicionalidad para igualar
la ayuda comunitaria?

¿Puede la Comisión facilitar una relación de los importes
totales de todas las ayudas y los préstamos que se han
concedido a la ciudad de Liverpool y a las demás autoridades locales que forman la zona del MIDO desde 1979,
incluyendo la cuenca del Mersey, el control del dique de
Mersey y las actividades de formación en el sector público
y en el privado?

A la vista del informe de Paul Cheshire y del reciente
informe elaborado por la ciudad de Liverpool sobre la
extensión de la pobreza en la ciudad, ¿consideran los
comisarios responsables de los Fondos estructurales la
posibilidad de seguir prestando apoyo a la zona de Meseyside, garantizando la continuidad por un período prolongado de los programas de formación existentes y la
ayuda a las empresas que estén dispuestas a establecerse
en la zona?

¿Tratará la Comisión de entablar conversaciones con el
Gobierno del Reino Unido para una extensión de la ayuda
a esta región?

Respuesta del Sr. Millan
en nombre de la Comisión

_(16 de noviembre de 1990)_

Al contrario del anterior, el último informe del Sr. Cheshire no se ha llevado a cabo en nombre de la Comisión, si
bien ésta se hace cargo de sus conclusiones.

La Task Forcé de Merseyside, en cooperación con las
cinco autoridades locales de la zona de Merseyside y otros
organismos, espera estar en condiciones de completar en
breve la primera lista de planes específicos que el Feder
habrá de cofinanciar a través del Plan de Desarrollo Inte
grado de Merseyside (MIDO). Sin embargo, es demasiado pronto para determinar cuanto tiempo se tardará en
recuperar plenamente el retraso en la adopción del pro
grama.

De acuerdo con el programa MIDO, la intervención comunitaria constituirá un complemento y una contribución
a la ayuda del Gobierno del Reino Unido, de las autoridades locales y demás organismos a la recuperación económica de Liverpool. La Comisión ha recordado recientemente al Gobierno del Reino Unido que es preciso que la
ayuda comunitaria tenga un auténtico impacto económico
adicional.

Entre 1981 y 1989, la zona de Merseyside recibió 240,01
millones de ecus en concepto de subvenciones comunitarias y 4,83 millones de ecus en préstamos CECA. Además,
durante el período comprendido entre 1979 y mediados
de septiembre de 1990, el BEI concedió préstamos por un
total de 285,81 millones de ecus. En breve será remitida a
Su Señoría y a la Secretaría General del Parlamento Europeo la lista detallada de estas ayudas.

En relación con una posterior ayuda a Merseyside, la
Comisión remite a Su Señoría a la respuesta a su pregunta
oral n° H-462/90 durante el turno de preguntas de la
sesión parlamentaria de junio de 1990 ( [l] ).

(') Debates del Parlamento Europeo n° 3-391 (junio de 1990).

PREGUNTA ESCRITA N° 1819/90

del Sr. Christopher Jackson (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(13 de julio de 1990)_

(91/C 79/32)

_Asunto:_ No entrega de envíos postales en Europa

Una empresa que tiene su oficina principal en mi distrito
electoral está especializada en envíos postales en gran
escala y, en particular, en la impresión y envío por correo
de revistas en el mercado internacional. En el presente
caso, se envió desde Gran Bretaña a Alemania el catálogo
de una exposición que incluía una tarjeta de respuesta
directa para la preinscripción en la misma. El cliente había
proporcionado el material listo para imprimir. La empresa
británica suministró el papel, realizó la impresión y envió
los ejemplares a toda Europa a través del correo británico.

Posteriormente se descubrió que el correo alemán había
devuelto 50 sacas que contenían 20 000 ejemplares y por
esta razón la mayoría de los destinatarios alemanes no
recibieron el catálogo y la información sobre la inscripción. El cliente alemán solicita ahora una cantidad superior a las £ 30 000 por los perjuicios causados por la no
entrega de los ejemplares.

El correo alemán aduce que el artículo 23 de la Unión
Universal de Correos dispone que los artículos enviados
con el fin de conseguir un beneficio económico no pueden
salir del país de origen.

La acción del correo alemán parece ser contraria a los
principios de libre competencia en la Comunidad Euro
pea.

1. ¿Está de acuerdo la Comisión en que la acción del
correo alemán es contraria al Tratado de Roma y a la

N° C 79/20 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 25. 3. 91

legislación posterior y que el correo alemán debería
ser responsable de los perjuicios causados?

2. Si la Comisión considera que la acción del correo
alemán estaba justificada por la legislación de la Comunidad Europea, ¿qué medidas se propone tomar
para eliminar esta restricción comercial?

Respuesta de Sir León Brittan
en nombre de la Comisión

_(26 de septiembre de 1990)_

La Comisión se propone examinar la compatibilidad del
problema planteado por Su Señoría con el derecho comunitario (artículo 90 en conjunción con el artículo 86 del
Tratado CEE).

A tal efecto, la Comisión ha solicitado ya al Gobierno
federal que se pronuncie al respecto.

La Comisión no dejará de informar a Su Señoría del curso
que siga este asunto.

PREGUNTA ESCRITA N° 1825/90

de los Sres. Carlos Perreau de Pinninck Domenech y José
María Ruiz-Mateos Jiménez de Tejada (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(13dejuliodel990)_

(91/C 79/33)

_Asunto:_ Conflictos de pesca con el Reino de Marruecos

El 13 de mayo va a entrar en vigor una decisión unilateral
del Reino de Marruecos, para prohibir la pesca en el
caladero sahariano durante dos meses.

¿Qué medidas piensa tomar la Comisión ante este hecho,
que no se ajusta al vigente acuerdo de pesca CEE/Marruecos y que lesiona gravemente los derechos de los
pescadores comunitarios?

Respuesta del Sr. Marín
en nombre de la Comisión

_(22 de noviembre de 1990)_

La zona de seguridad establecida por el Gobierno marroquí, como consecuencia de la cual se paralizaron las actividades pesqueras en esa zona durante un período de tres
meses a partir del 15 de mayo de 1990, abarca en parte las
aguas del antiguo Sahara Occidental, cuya soberanía no
goza de la plena aceptación internacional.

El acuerdo de pesca entre la CEE y Marruecos se aplica a
las aguas sometidas a la soberanía o la jurisdicción del
Reino de Marruecos que el acuerdo cita como «zona de
pesca de Marruecos» sin dar una definición geográfica
más precisa de la misma.

Por lo tanto, la Comisión no está en condiciones de pronunciarse sobre la delimitación geográfica de esa zona y,
especialmente, de las aguas que se encuentran frente a las
costas del Sahara Occidental.

PREGUNTA ESCRITA N° 1827/90

del Sr. James Ford (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(20 de julio de 1990)_

(91/C 79/34)

_Asunto:_ Directiva comunitaria relativa a la compatibilidad electromagnética

Con vistas a la aprobación de la Directiva comunitaria
relativa a la compatibilidad electromagnética, ¿qué ha dispuesto la Comisión para informar o consultar a las empresas productoras de material eléctrico y electrónico? ¿Qué
requisitos de control se establecerán, teniendo en cuenta
las dos posibles opciones: a) control completo de cada una
de las partes del material ó b) ficha técnica del equipo,
acompañada de un control final?

Si, como se piensa, los detalles técnicos de la directiva que
debe entrar en vigor a finales de 1991, no se conocen hasta
junio de 1991, en particular las empresas pequeñas y nuevas en el sector tendrán serias dificultades para cumplirla
si se tiene en cuenta el aspecto financiero. ¿Puede, por
ello, la Comisión ofrece garantías de que elaborará ésta
importante legislación, dentro de un plazo adecuado?

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(18 de septiembre de 1990)_

La Directiva 89/336/CEE (') relativa a la aproximación
de las legislaciones de los Estados miembros sobre la
compatibilidad electromagnética, a la que se refiere Su
Señoría, dispone dos modos de certificación de conformidad a los requisitos esenciales de protección, en función
de la aplicación o no de las normas armonizadas. En
efecto, el apartado 1 del artículo 10 prevé la declaración
CE de conformidad redactada por el fabricante o su mandatario radicado en la Comunidad si se han aplicado las
normas armonizadas.

El apartado 2 del mismo artículo indica que cuando no
haya normas armonizadas o el fabricante no las haya
cumplido, éste debe poner a disposición de las autorida

25. 3. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 79/21

des un expediente técnico de la fabricación, en el que
conste un informe técnico o un certificado de un informe

competente.

La Comisión es consciente de que recurrir a una certificación por parte de terceros, como es el último caso, ocasionará unos gastos bastante importantes, sobre todo para
las pequeñas y medianas empresas.

La Comisión ha instado a los organismos europeos de
normalización a elaborar, a la mayor brevedad posible, las
normas necesarias para que los fabricantes puedan utilizar
plenamente el procedimiento de certificación que permite
expedir una declaración de conformidad sin intervención
de terceras partes.

Asimismo, se han organizado reuniones con los Estados
miembros para garantizar la adopción uniforme de la
directiva, y analizar algunas dificultades que podría plantear su aplicación. Por lo que se refiere a la disponibilidad
de laboratorios, interesa destacar que, dentro del programa CTS (Servicios de ensayos de conformidad) la Comisión apoya un proyecto destinado a elaborar y realizar
equipos específicos de ensayo para la comprobación de los
fenómenos EMC, del que se derivará la creación de un
servicio de ensayos al que podrá recurrir todo fabricante
del material al que se refiere la directiva.

Si surgieran dificultades importantes de aplicación de la
directiva, a pesar de todas estas medidas, la Comisión
propondría, conforme a la declaración que ha realizado
ante el Consejo, las medidas adecuadas para garantizar
una transición flexible entre las normas que se aplican
actualmente y las obligaciones que se derivan de la directiva, atendiendo a mejorar la libre circulación de los productos correspondientes.

O DO n° L 139 de 23. 5. 1989, p. 19.

PREGUNTA ESCRITA N° 1869/90

del Sr. Francois-Xavier de Donnea (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(20de julio de 1990)_

(91/C 79/35)

_Asunto:_ Directiva CEE sobre el estatuto de los agentes
comerciales

1. ¿Tiene intención la Comisión de proponer una modificación de la Directiva 86/653/CEE ( [a] ) sobre el estatuto de los agentes comerciales y, en caso afirmativo,
dentro de qué plazos?

2. ¿Puede dar a conocer la Comisión la lista de los
Estados miembros que hayan incorporado las medidas de
aplicación de la Directiva mencionada a su respectivo derecho nacional, así como el estado de los procedimientos
que se hayan podido incoar a los Estados miembros infractores?

O DO n° L 382 de 31. 12. 1986, p. 17.

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(26 de septiembre de 1990)_

1. No.

2. Los Estados miembros mencionados por Su Señoría
que han incorporado las medidas de aplicación de la Directiva a su derecho interno son los siguientes: Portugal,
Países Bajos, República Federal de Alemania y Dinamarca. En lo que ataña a los demás Estados miembros, la
Comisión ha iniciado el procedimiento de infracción previsto en el artículo 169, salvo en los casos de Irlanda y el
Reino Unido, que disponen de un plazo adicional en
virtud del artículo 22 de la Directiva.

PREGUNTA ESCRITA N° 1880/90

de los Sres. Jcan-Pierre Raffarin e Yvcs Verwaerde (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(2 de_ _agosto_ _de 1990)_

(91/C 79/36)

_Asunto:_ Aplicación del Derecho comunitario en materia
de medio ambiente

En una reciente respuesta dada por el Sr. Ripa di Meana,
se decía que en el estado actual del Derecho comunitario
no se prevén sanciones en los casos en los que el Derecho
comunitario del medio ambiente no se aplica.

La respuesta a la pregunta n° 607/90 (') es, por consiguiente, incompleta. ¿Puede la Comisión precisar las sanciones que piensa aplicar así como las disposiciones necesarias que se deben adoptar para velar por el respeto del
Derecho comunitario?

O DO n°C 328 de 31.12. 1990, p. 14.

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(26 de octubre de 1990)_

En repetidas ocasiones, el Tribunal de Justicia ha señalado
que las sanciones que prevén los Estados miembros para
los casos de no aplicación de las dispositivas comunitarias
debían ser eficaces y comparables a las sanciones que se
aplican en los casos similares del derecho nacional.

En estos momentos, la Comisión no está en condiciones
de determinar si conviene tomar medidas específicas en
relación con las sanciones en el sector de la legislación
medioambiental, pues no han concluido aún las reflexiones internas acerca de las sanciones en caso de incumplí

N° C 79/22 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 25. 3. 91

miento del derecho comunitario. En cualquier caso, sería
necesario revisar los Tratados para permitir que se impusieran, en estos casos, sanciones a nivel comunitario.

PREGUNTA ESCRITA N° 1926/90

del Sr. Carlos Robles Piquer (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(1 de_ _'septiembre_ _de 1990)_

(91/C 79/37)

_Asunto:_ Información pública sobre las subvenciones del
Feoga-Orientación

Una de las actividades comunitarias que están incidiendo,
de modo más efectivo, en el desarrollo de la industria
agroalimentaria en el Sur de Europa, entre otras zonas
comunitarias, corre a cargo de las subvenciones que, dentro del capítulo presupuestario del Feoga-Orientación, se
conceden para tal fin.

Sin embargo, dicha política comunitaria de subvencionar,
con cargo a los presupuestos comunitarios, el desarrollo
de la industria agroalimentaria no es muy conocida del
gran público al no mediar información expresa, con carteles indicativos, como ocurre con las ayudas concedidas
por el Feder, las cuales pueden ser conocidas por el ciudadano comunitario al publicarse en paneles a pie de obra.

¿No estima la Comisión que, con objeto de hacer partícipe
al ciudadano de la Comunidad Europea de los esfuerzos y
actividades de su comunidad en favor de la transforma
ción industrial del agro, se debería especificar, mediante
paneles informativos y de igual modo que el que exige el
Feder, la subvención que con cargo al Feoga-Orientación
se conceda en cada caso para la instalación o transformación de industrias agroalimentarias en los países miembros?

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(19 de septiembro de 1990)_

En el caso de las subvenciones relativas a la transforma
ción y commercialización de productos agrarios (Reglamento (CEE) n° 355/77) (') la información se distribuye
principalmente de dos formas:

— La inserción en el _Diario Oficial de la Comunidades_
_Europeas_ de la serie de inversiones agroalimentarias
subvencionadas por la Sección Orientación del Feoga.

— La publicación periódica a través de la prensa de la
relación de ayudas concedidas por la Sección Orientación del Feoga, y en particular de los correspondientes
al sector agroindustrial.

Por último, en el escrito por el que la Comisión comunical
al beneficiario la concesión de la subvención, se incluye el
párrafo que a continuación se transcribe literalmente:

«Finalmente, teniendo en cuenta el interés que la Comisión de la Comunidades Europeas ha manifestado
por su proyecto, le ruego que, si hace mención pública
de las ayudas recibidas para su inversión (publicaciones, carteles, etc.), no olvide incluir la recibida del
Fondo Europeo de Orientación y Garantia Agraria de
la Comunidad Económica Europea».

Como se puede apreciar la Comisión con ello incita al
beneficiario a informar públicamente de la ayuda recibida
sin imponérselo, habida cuenta la relativa modestia de
numerosos proyectos subvencionados, en comparación,
por ejemplo, con las inversiones en infraestructuras participadas por el Feder.

(') DO n°L 51 de 23. 2. 1977, p. 1.

PREGUNTA ESCRITA N° 1928/90

del Sr. Carlos Robles Piquer (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(1 de septiembre de 1990)_

(91/C 79/38)

_Asunto:_ Incidencia en la industria azucarera española del
nuevo reglamento comunitario del sector

Ante la discusión que la Comunidad debe afrontar, con
fecha límite del próximo mes de diciembre, para el establecimiento de un nuevo reglamento, de aplicación en los
próximos años, en el sector azucarero-remolachero, las
empresas azucareras españolas han rechazado tajantemente la posibilidad de una redistribución de las cuotas en
el mercado comunitario.

De igual modo, han solicitado un aumento de cuotas para
España, fijada en la actualidad en un millón de toneladas,
al tiempo que solicitan que la aproximación de precios se
pueda efectuar hasta 1995.

Dada la importancia que la industria azucarera remolachera representa para la economía del agro español, ¿en
qué medida considera la Comisión que las peticiones españolas del sector son respetables y que pueden tenerse en
cuenta para salvaguardar los legítimos intereses del referido colectivo azucarero español?

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(3 de octubre de 1990)_

Las cuotas A y B de azúcar e isoglucosa para España
quedaron fijadas en el Acta de adhesión de España y de
Portugal y fueron plenamente incorporadas en el régimen
de cuotas comunitario contemplado en el Reglamento de
base (CEE) n° 1785/81 ('), de 30 de junio de 1981, por el

25. 3. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 79/23

que se establece la organización común de mercados en el
sector del azúcar.

Las disposiciones actuales son de aplicación hasta el 30 de
junio de 1991, fecha en que termina la campaña de comercialización de 1990-1991, y ya se ha elaborado una propuesta que la Comisión presentará al Consejo sobre las
disposiciones que habrán de aplicarse después de dicha
fecha, en la que se presentan, principalmente, las cuotas y
su distribución regional, que se han de mantener sin variaciones durante otros dos años. La Comisión considera,
por lo tanto, que no deberían incrementarse las cuotas de
azúcar e isoglucosa. Su Señoría encontrará toda la información al respecto en los documentos correspondientes
relativos a la propuesta.

En relación con la aproximación de los precios del sector
azucarero español a los precios comunitarios, la Comisión
tiene intención de preparar en breve plazo el dictamen de
que debe disponerse al respecto de acuerdo con la letra b)
del apartado 3 del artículo 70 del Acta de adhesión de
España y de Portugal, acompañado en su caso de las
propuestas que convenga, y dentro de este contexto se
estudiarán las repercusiones que pueda tener la caída de
los precios tanto para la industria del azúcar como para
los cultivadores de caña de azúcar o de remolacha.

O DO n° L 177 de 1.7. 1981 (EE 03 V22 p. 80).

PREGUNTA ESCRITA N° 1938/90

del Sr. Paul Howell (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(1 de septiembre de 1990)_

(91/C 79/39)

_Asunto:_ Ayuda comunitaria en favor de explotaciones
agrícolas pero que cuentan con gran diversidad
biológica

En algunos países comunitarios existen explotaciones
agrícolas tan aisladas y de dimensión tan reducida que, en
términos económicos, casi no merece la pena explotarlas.
Asimismo resulta prácticamente imposible mejorar su
productividad.

Muchas de estas zonas resultan valiosas para la Comunidad como zonas de importancia en lo relativo a la flora y a
la fauna pero, debido a su reducida dimensión, a las diferencias existentes entre ellas, a su número y al hecho de
que se encuentran muy diseminadas, no cumplen claramente los requisitos para ser declaradas zonas sensibles
desde el punto de vista del medio ambiente con arreglo al
artículo 19 del Reglamento (CEE) n° 797/85 (')•

En caso de que el titular de una explotación que se encuentre en estas circunstancias desee seguir explotando
sus tierras — con lo que mantendrá su fauna y flora —,
¿cuáles son los regímenes a través de los cuales puede
obtener ayudas por parte de la Comunidad?

¿Tiene la Comisión planes para proporcionar ayuda específicamente relacionada con la gestión o conservación

del habitat o de las especies de fauna y flora a las explotaciones agrícolas que se encuentren en esta situación?

(') DO n°L 93 de 30. 3. 1985, p. 1.

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(12 de octubre de 1990)_

1. La ayuda comunitaria a los agricultores que introduzcan o mantengan prácticas de producción favorables
al medio ambiente se inscribe dentro de lo dispuesto en el
artículo 19 del Reglamento (CEE) n° 797/85. Esta disposición deja total libertad a los Estados miembros para
determinar el tamaño de las zonas designadas y su distribución geográfica. Como consecuencia de ello varios programas presentados por algunos Estados miembros
(República Federal de Alemania, Dinamarca y Países Bajos) agrupan un sinfín de pequeñas e incluso diminutas
zonas (algunas de sólo unas decenas de hectáreas).

Por otra parte, es exacto que varios Estados miembros
con estructuras de explotación agraria generalmente de
pequeño tamaño todavía no han designado zonas sensibles amparadas al artículo 19 por tratarse ésta de una
medida facultativa. No obstante, el aumento de los porcentajes de cofinanciación comunitaria establecido por el
Reglamento (CEE) n° 223/90 ( [l] ) podría constituir un estímulo suplementario en las regiones incluidas dentro del
objetivo n° 1 de la reforma de los Fondos.

2. La Comisión es consciente de que la necesidad de
designar zonas sensibles ha podido limitar la aplicación
del artículo 19. Por ello acaba de presentar al Consejo una
nueva propuesta de Reglamento ( [2] ) por el que se autoriza
a los Estados miembros para designar sea zonas geográficas o categorías de superficie, sea el conjunto de su territorio.

Además de las prácticas de producción compatibles con el
medio ambiente, según dicha propuesta también serían
subvencionables las prácticas de conservación del medio
tradicionalmente vinculadas a la producción.

O DO n° L 22 de 27. 1. 1990, p. 62.
O COM(90)366.

PREGUNTA ESCRITA N° 1939/90

del Sr. Paul Howell (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(1 de septiembre de 1990)_

(91/C 79/40)

_Asunto:_ Hábitats de fauna y flora y producción agraria

Los regímenes introducidos en zonas sensibles desde el
punto de vista del medio ambiente por parte de algunos
Estados miembros con arreglo al artículo 19 del Reglamento (CEE) n° 797/85 ( [J] ) están poniendo de manifiesto
un cierto éxito por lo que se refiere al apoyo a los métodos

N° C 79/24 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 25. 3. 91

de producción agraria que mejoran el medio ambiente,
incluyendo la conservación de los hábitats de fauna y
flora. Si se quiere ampliar regímenes de este tipo, que han
de suponer una mejora sustancial en lo relativo al medio
ambiente, resulta necesario disponer de una información
detallada sobre la relación existente entre los tipos de
hábitats en toda la Comunidad, las distintas especies de
fauna y flora que protegen y las consecuencias que puedan
tener sobre la misma los métodos de producción agraria.
Esta información permitirá determinar los hábitats de tierras de labranza con gran riqueza en fauna y flora, de
modo que se puedan tomar las medidas adecuadas para su
conservación.

¿De qué estudios dispone la Comisión sobre la naturaleza
de los hábitats de fauna y flora en toda la Comunidad, las
distintas especies de fauna y flora que protegen y los
métodos de producción agraria necesarios para su mantenimiento?

¿Existen posibilidades para financiar este tipo de estudios
con arreglo a los programas comunitarios actuales?

En caso contrario, ¿está preparada la Comisión para financiar dichos trabajos?

( [l] ) DOn° L 93 de 30. 3. 1985, p. 1.

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(17_ _de_ _octubre de 1990)_

Las zonas sensibles desde el punto de vista del medio
ambiente fueron designadas voluntariamente por los Estados miembros y se incluyeron en el Reglamento (CEE)
n° 797/85. Así pues, les corresponde a ellos estudiar los
diversos medios agrarios, las especies salvajes que tengan
en ellos su habitat y las actividades agrarias que convenga
introducir o mantener para protegerlas.

Por su parte, la Comisión dispone de los correspondientes
estudios y pliegos de condiciones agrarios que le remiten
los Estados miembros al designar las zonas sensibles.

Hay diversas posibilidades de financiación comunitaria
para buscar métodos de producción agraria que se adapten a la conservación de la vida salvaje y de su habitat en
las zonas agrarias, especialmente;

— dentro del programa específico de investigación agraria (1989-1993) (') en el que se menciona el fomento
de actividades agrarias con objeto de conservar los
recursos naturales y el paisaje;

— en virtud del artículo 8 del Reglamento (CEE)
n° 4256/88 ( [2] ), en el que se mencionan estudios preparatorios para la elaboración de medidas de protección del medio ambiente y conservación del espacio
rural;

— en las regiones de los objetivos n [os] 1 y 5b) de la reforma de los Fondos estructurales. Así, la Comisión

tiene previstas en los marcos comunitarios de apoyo
de las regiones del objetivo n° 5b) operaciones de protección y revalorización del medio, que podrían incluir el tipo de investigación que menciona Su Señoría.

O DOn° L 58 de 7. 3. 1990.

O DOn° L 374 de 31. 12. 1988.

PREGUNTA ESCRITA N° 1947/90

del Sr. Gérard Monnier-Besombes (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(1 de septiembre de 1990)_

(91/C 79/41)

_Asunto:_ Anexos al proyecto de directiva relativa a la protección de los hábitats naturales y seminaturales
así como de la fauna y de la flora silvestres

Los organismos marinos parecen haber quedado algo olvidados, ¿no sería deseable añadir en las listas las especies
que se enumeran a continuación

_ANEXO_ _II:_

Algas: _Penicilluscapitatus Lamarck, Caulerpa ollivieriDos-_
tal

Celentéreos: _Corallium rubrum_ L.

Moluscos: _Patella ferruginea_ Gmelin, _Lithophaga lithop-_
_haga_ L., _Pinna nobilis_ L., _Cbaronia nodifera_ Lamarck

Crustáceos: _Scyllarides latus_ Latreille

Equinodermos: _Centrostephanus longispinus_ Philippi

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(16 de noviembre de 1990)_

La Comisión acaba de tener noticia de los resultados,
publicados muy recientemente, de un importante coloquio internacional sobre la protección de especies marinas
en el Mediterráneo.

La mayoría de las especies propuestas por Su Señoría se
encuentran entre las quince especies que, según las conclusiones de este coloquio, requieren urgentemente determinadas medidas de protección.

En sus discusiones sobre el citado proyecto, la Comisión
no dejará de tener en cuenta esas especies.

25. 3. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 79/25

PREGUNTA ESCRITA N° 2005/90

del Sr. Jaak Vandemeulebroucke (ARC)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(1 de septiembre de 1990)_

(91/C 79/42)

_Asunto:_ Fondos estructurales, programas integrados mediterráneos

La «Compagnie Aérienne Corsé Méditerranée» es una
sociedad anónima según el Derecho francés. El 20 de julio
de 1988, la Asamblea corsa decidió adherirse a esta socie
dad.

La compañía quiere contribuir al desarrollo del transporte
de la isla. En la actualidad ya dispone de dos aviones, de
tipo ATR 72, que desde junio de 1990 ponen en comunicación diariamente Ajaccio, Bastía y Niza, Marsella.

En el futuro inmediato se prevén vuelos de líneas regulares hacia Italia, Grecia, las islas Baleares y los países del
Magreb.

Además, la compañía ha construido un gran hangar para
el mantenimiento de los aviones, en el que actualmente ya
emplea a tiempo completo a 65 personas.

Pese a que ha presentado de manera regular un expediente
completo para la concesión de una ayuda europea, la
compañía no recibe ninguna ayuda comunitaria a partir de
los fondos estructurales o de los programas integrados
Mediterráneos.

¿Puede indicar la Comisión cómo se explican estos hechos?

Respuesta del Sr. Millan
en nombre de la Comisión

_(30 de octubre de 1990)_

La reforma de los Fondos estructurales, basada en el Reglamento-Marco (CEE) n° 2052/88 ('), y cuya aplicación
comenzó en enero de 1989, dispone que los Fondos comunitarios se basen en planes de desarrollo regionales
presentados a la Comisión por los Estados miembros. A
partir de estos planes se establecen marcos comunitarios
de apoyo (MCA) de común acuerdo con el Estado miembro. En el caso de la región de Córcega, el MCA fija siete
ejes prioritarios de desarrollo entre los cuales figuran la
integración y articulación territorial externa e interna de
la región. En lo que respecta a las acciones encaminadas a
la mejora de los aeropuertos, dados los importes disponibles, los organismos regionales y nacionales han propuesto que sólo consideradas prioritarias las medidas de
acondicionamiento de las pistas y de aumento de la capacidad, que benefician a todas las compañías aéreas.

Con la misma idea se habían seleccionado las intervencio
nes estructurales en el sector «aeropuertos» de los PIM en
sus fases primera y segunda.

O DO n°L 185 de 15. 7. 1988.

PREGUNTA ESCRITA N° 2007/90

del Sr. Jean-Pierre Raffarin (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(1 de septiembre de 1990)_

(91/C 79/43)

_Asunto:_ Contratos de exportación a la RDA

En 1989, determinado número de PYME de negociantes
de vinos de la región de Cognac celebraron contratos de
exportación con la RDA por medio de un organismo de
Estado de la RDA.

Según fuentes fiables, parece que existen hoy grandes
probabilidades de que dichos contratos no se respeten ya
que los últimos acontecimientos políticos en estos países
han provocado consecuencias de alcance mal definido
todavía en el ámbito económico.

Ello podría suponer un grave perjuicio para la actividad
de los negociantes exportadores de vinos de Charente
Vinés y, en cualquier caso, fomenta una viva inquietud
entre ellos.

¿Puede la Comisión informar acerca de la realidad de la
situación en este aspecto y, si es el caso, adoptar medidas
de salvaguardia en favor de los exportadores de la región
de Cognac?

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(16 de noviembre de 1990)_

La normativa comunitaria de la organización común del
mercado vitivinícola no regula los contratos de compraventa de vino, tanto si si los compradores tienen su sede en
la Comunidad como fuera de ella. De ello se deduce que,
si los compradores rescinden un contrato de venta o, en el
caso de organismos estatales encargados de actividades
comerciales, cesan en su actividad por cambios políticos,
según el derecho interno corresponde a los vendedores
tomar las medidas adecuadas.

La responsabilidad de las consecuencias económicas de la
rescisión de un contrato de venta incumbe a la parte contratante que haya rescindido el contrato.

En este caso, la Comisión no ve la posibilidad de tomar
medidas a favor de los exportadores de vino de Charentes
afectados por la rescisión de los contratos de exportación
celebrados con un organismo de la antigua RDA.

N° C 79/26 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 25. 3. 91

No obstante, para no perturbar la exportación de vino de
la CEE a la RDA en espera de su integración, y facilitar a
algunos productores el cumplimiento de sus obligaciones
en virtud del artículo 36 del Reglamento (CEE)
n° 822/87 ('), la Comisión ha excluido el abono de las
restituciones por exportación de este producto a la RDA
únicamente a partir del 1 de septiembre (Reglamento
(CEE) n° 1984/90 ( [2] )), por una parte, y, por otra, ha
retrasado suficientemente los plazos establecidos para las
operaciones (Reglamento (CEE) n° 2224/90 ( [J] )).

(*) DO n°L 84 de _27._ 3. 1987.
O DOn°L 179 de 12. 7. 1990.

O DOn° L 202 de 31. 7. 1990.

PREGUNTA ESCRITA N° 2025/90

de la Sra. Christine Crawley (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(5 de septiembre de 1990)_

(91/C 79/44)

_Asunto:_ Empleo de los restos de comidas en la alimentación de los cerdos

Según ciertas informaciones que circulan en el Reino
Unido, parece ser que el uso continuado de los restos de
comidas en la alimentación de los cerdos constituye tanto
un riesgo potencial para la salud del consumidor como un
importante factor que contribuye a la creación de condiciones inadecuadas para los propios cerdos. Además, parece ser que no existe una voluntad clara, por parte tanto
de los granjeros que emplean los restos de las comidas
como de los veterinarios y de las autoridades locales, para
poner fin al empleo de dichos restos debido a que las
autoridades locales necesitarían entonces encontrar el me
dio de deshacerse de dichos restos directamente. En vista

del vivo interés de la Comisión tanto por la salud del
consumidor y como por los derechos de los animales a
disfrutar de unas condiciones de vida adecuadas, ¿podría
la Comisión investigar el empleo de los restos de la comida en la alimentación de los cerdos y está dispuesta a
emprender alguna acción en caso de que se verifiquen las
indicaciones de los informes que circulan en el Reino
Unido?

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(18 de octubre de 1990)_

La Directiva 80/217/CEE del Consejo (- [1] ), por la que se
establecen medidas comunitarias para la lucha contra la
peste porcina clásica, recoge las normas que regulan el
tratamiento de las aguas grasas destinadas a la alimentación de los cerdos. Con estas normas se quiere garantizar
que los agentes patógenos que puedan hallarse presentes
en las aguas grasas no perjudiquen a los cerdos. En concreto, se ordena que «las aguas grasas destinadas a la
alimentación de los cerdos se sometan a un tratamiento

térmico que asegure la destrucción del virus de la peste
porcina». Ahora bien, los tratamientos que se aplican en
las explotaciones destruyen también otros agentes patóge

nos potenciales, como el virus de la fiebre aftosa y las
salmonelas.

Los informes de los Estados miembros indican que los
inspectores veterinarios locales visitan regularmente las
explotaciones en las que se utilizan aguas grasas para
alimentar a los cerdos, con objeto de asegurar la aplicación de las normas establecidas en la Directiva. No se han

recibido informes técnicos que indiquen que alimentar a
los cerdos con aguas grasas suponga un peligro potencial
para la salud de los consumidores o genere condiciones
inadecuadas para los cerdos.

La Comisión tiene el propósito de volver a examinar en un
futuro próximo la normativa sobre el control de la peste
procina con objeto de actualizar las normas vigentes. El
nuevo examen propuesto incluirá también la alimentación
de los cerdos con aguas grasas.

O DOn° L 47 de 21. 2. 1980.

PREGUNTA ESCRITA N° 2035/90

de la Sra. Hedwig Keppelhoff-Wiechert (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(5 de septiembre de 1990)_

(91/C 79/45)

_Asunto:_ Aprovechamiento de la madera de pequeño calibre para la fabricación de papel

En la República de Alemania, se utiliza, para la fabricación de papel, sobre todo madera de pequeño calibre
(madera de entresacas) de la que se dispone en cantidades
suficientes. Además, se utiliza también la madera apeada
por el viento y la nieve. La madera de pequeño calibre se
obtiene sobre todo de la entresaca de los bosques. Dicha
entresaca debe realizarse con carácter periódico para que
el bosque no se ahogue en su propia madera y para que
exista suficiente espacio para que puedan crecer árboles
fuertes. Los países industrializados occidentales líderes en
el ámbito de la producción de papel aplican el principio de
la perduración, de acuerdo con el cual no puede extraerse
del bosque más madera de la que se reproduce.

1. ¿Tiene conocimiento la Comisión de que esta utilización de la madera constituye una contribución necesaria e importante al mantenimiento del bosque y de que
la industria papelera no puede prescindir de esta madera de pequeño calibre?

2. ¿Tiene asimismo conocimiento la Comisión de que
resulta difícil comercializar la madera de pequeño calibre debido a la utilización de materias primas recicladas?

3. ¿Tiene conocimiento la Comisión de que el consumo
de madera constituye una importante contribución al
mantenimiento del bosque y de que la utilización de
materias primas recicladas sólo resulta posible a la
larga si el papel reciclado incluye un porcentaje determinado de fibras nuevas?

4. ¿Tiene asimismo conocimiento la Comisión de que
una utilización excesiva de productos reciclados perjudica al medio ambiente?

25. 3. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 79/27

5. ¿Está dispuesta la Comisión a intervenir en favor de
una relación razonable entre las materias primas recicladas y la madera de pequeño calibre y a transmitir a
los ciudadanos los conocimientos que tiene a ese respecto?

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(7de diciembre de 1990)_

Una producción constante de madera en ecosistemas forestales estables exige grandes cuidados que, aun con
todo, sólo producen en los primeros decenios madera
delgada no rentable. Por eso, para cubrir al menos una
parte de los costes correspondientes, todas las explotaciones forestales de cualquier tipo necesitan que la industria
de los paneles de aglomerado y la de la celulosa compren
lo más posible, ya que de lo contrario estos surtidos apenas son vendibles.

Como en la fabricación de papel se utilizan también materiales reciclados, éstos compiten en parte con los productos de madera. No obstante, la posibilidad de sustitución
entre la celulosa y el papel viejo se da sólo en cierta
medida y para determinados productos.

La extracción de madera delgada es una condición para la
producción de madera de valor, al igual que el cuidado, la
estabilidad y la prevención de catástrofes de los bosques
que sufren influencias antropogénicas. Sin la venta de
toda esa madera delgada, tales medidas no podrían financiarse y, en consecuencia, dejarían de aplicarse en gran
parte.

Por otra parte, la Comunidad necesita madera para celulosa así como madera de valor de grandes dimensiones
que sólo pueden obtenerse mediante medidas de atención
al bosque durante muchas décadas. Por ello, un aumento
de la producción comunitaria no sólo tiene repercusiones
económicas positivas, sino que puede considerarse como
una contribución a la conservación de los bosques en otras
panes del mundo.

Se da una situación de competencia en aquellos campos en
que pueden utilizarse indistintamente diversas materias
primas recicladas y productos de madera delgada. Hasta
ahora, pues, no parecía necesario introducir las medidas
correspondientes en la economía libre de mercado de este

sector.

Dado que la longitud de las fibras se acorta constantemente en todos los procedimientos de reciclado, resulta
imperdonable añadir celulosa primaria a la fabricación de
casi todas las clases de papel. La madera que se necesita
para ello procede bien de plantaciones especialmente establecidas con cortas más frecuentes, bien de la producción
de madera delgada resultante de las medidas de mantenimiento de bosques compuestos de diferentes especies,
como ocurre con la República Federal de Alemania, con
tiempos de alternancia de cortas más largas para alcanzar
el objetivo último de producir madera de valor. También
desempeña un papel importante en la Comunidad la madera de desechos de la industria.

La Comunidad necesitará también, en adelante, para la
producción de papel, importar productos de celulosa además de su producción propia de madera delgada. La introducción intensiva de materiales reciclados no está en con

tradicción con la utilización de madera delgada en la
industria de la celulosa, sino que es acorde con los objetivos comunitarios económicos y de política de medio ambiente.

Al evaluar los daños que produce el reciclado en el medio
ambiente hay que tener en cuenta tanto la repercusión
ambiental de la producción como la de la utilización y
eliminación de los productos. La fabricación de papel a
partir de papel viejo, por ejemplo, requiere mucha menos
energía y agua y ayuda, por consiguiente, a la conservación de los recursos. Las emisiones de la producción de
reciclados se evalúan según los mismos criterios que las de
la producción primaria. Por ello, en tanto en cuanto no
represente perjicios ambientales inaceptables, el aprovechamiento de los residuos es, en opinión de la Comisión,
algo que se debe fomentar al máximo con el debido respeto a las respectivas normas de competencia.

PREGUNTA ESCRITA N° 2037/90

del Sr. Charles Baur (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(5 de septiembre de 1990)_

(91/C 79/46)

_Asunto:_ Iniciativa INTERREG

La Comisión ha decidido introducir una iniciativa de la

Comunidad denominada INTERREG en favor de las zo
nas fronterizas en aplicación del artículo 11 del Reglamento (CEE) n° 4253/88 (*) del Consejo.

La iniciativa se aplica a las zonas fronterizas de los objetivos 1, 2 y 5b de la reforma de los Fondos estructurales.
Las zonas fronterizas que no estén afectadas por estos
objetivos sólo podrán beneficiarse de créditos limitados
para llevar a cabo estudios u operaciones piloto en el
marco del artículo 10 del Reglamento relativo a Feder.

Tales disposiciones contribuyen a limitar considerablemente el alcance de la iniciativa INTERREG en la medida

en la que dos regiones que tengan proyectos de cooperación no pueden aspirar conjuntamente a un apoyo por
parte de la Comunidad. Por un lado, la región elegible
intentará llevar a cabo acciones estructurantes basadas en

estructuras de programación y de gestión conjuntas y, por
otro, la imposibilidad de contar con un apoyo financiero
consecuente de la Comunidad podrá constituir, en cierta
medida, un freno a una cooperación plenamente eficaz y
verdaderamente generadora de desarrollo en la perspectiva de la apertura de las fronteras.

¿En qué medida puede desempeñar realmente la iniciativa
INTERREG un papel satisfactorio en este contexto?

¿No amenaza una disposición semejante con reforzar la
noción de fronteras?

O DOn°L374de31.12. 1988, p. 1.

N° C 79/28 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 25. 3. 91

Respuesta del Sr. Millan
en nombre de la Comisión

_(16 de noviembre de 1990)_

El 25 de julio de 1990, la Comisión aprobó la iniciativa
comunitaria INTERREG y el 30 de agosto de 1990, se
publicó en el Diario Oficial presentar sus programas dentro de esta iniciativa.

En el contexto de la iniciativa INTERREG, la ayuda
comunitaria puede concederse a todas las regiones incluidas en los objetivos n [os] 1, 2 y 5b) y situadas a lo largo de
las fronteras interiores y exteriores de la Comunidad. La
Comisión ha dispuesto también que las regiones fronterizas no incluidas en los objetivos n [os] 1, 2 y 5b) pueden
recibir ayuda de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 10
del Reglamento Feder (') único artículo de los Reglamentos que permite dedicar fondos del Feder a zonas no
incluidas en los objetivos. La financiación al amparo del
artículo 10 se añadirá a los 800 millones de ecus asignados
a las zonas de los objetivos n [os] 1, 2 y 5b) dentro de la
iniciativa INTERREG.

Desde el punto de vista de la Comisión, estas disposiciones conceden a las autoridades nacionales, regionales y
locales una considerable libertad de acción a la hora de

aplicar programas integrados a lo largo de las fronteras
comunitarias.

(') DOn°L374de31.12. 1988.

PREGUNTA ESCRITA N° 2046/90

del Sr. Gijs de Vries (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(5 de septiembre de 1990)_

(91/C 79/47)

_Asunto:_ Tratados en el sector fiscal entre los Estados

Unidos y los Estados miembros de la CE

El Convenio entre la República Federal de Alemania y los
Estados Unidos de América relativo a la eliminación de la

doble imposición y a la prevención de la evasión fiscal
respecto de los impuestos sobre la renta y el capital y de
algunos otros impuestos incluye una cláusula que limita
los beneficios de ciertas categorías de operadores económicos (artículo 28). Bélgica, Francia, Italia y España han
incluido disposiciones semejantes en sus tratados con Estados Unidos.

Este tipo de disposiciones relativas a la «limitación de
beneficios» obstaculiza la realización del mercado interior

en la Comunidad Europea al dificultar ciertas fusiones y
adquisiciones intracomunitarias. Si una empresa internacional adquiriese una empresa en uno de los países mencionados que obtuviese ingresos de fuentes estadounidenses o tuviese una filial en los EE.UU., la compañía recién

adquirida podría quedar excluida e los beneficios contemplados en el tratado.

Asismismo, los beneficios del tratado podrían dejar de
aplicarse en el caso de que un accionista principal emigrase de uno de los países mencionados. Esto constituye
un obstáculo económico a la libertad de movimiento y de
establecimiento en la CE.

1. «¡Está de acuerdo la Comisión en que estas disposiciones infringen el Tratado CEE?

2. ¿Está de acuerdo la Comisión en que, en este tipo de
tratados fiscales, todos los residentes comunitarios re
ciban el mismo trato en cuanto accionistas reconoci
dos?

3. ¿Está de acuerdo la Comisión en que un tratado marco
entre la CE y los Estados Unidos relativo a la eliminación de la doble imposición, etc., fortalecería la capacidad de negociación de la CE y evitaría que los Estados miembros compitiesen entre sí al conceder incentivos fiscales en tratados bilaterales con el fin de atraer

la inversión?

Respuesta de la Sra. Scrivener
en nombre de la Comisión

_(11 de febrero de 1991)_

La Comisión está examinando en profundidad el problema evocado por Su Señoría y no dejará de enviarle lo
antes posible los resultados de sus investigaciones.

PREGUNTA ESCRITA N° 2057/90

del Sr. Ernest Glinne (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(5 de septiembre de 1990)_

(91/C 79/48)

_Asunto:_ Ayuda a Namibia

Los días 20 y 21 de junio de 1990 se celebró en la sede de
las Naciones Unidas en Nueva York una «Conferencia de

Donantes» encargada de examinar las solicitudes de
ayuda presentadas por Namibia. El Gobierno de Windhoek había transmitido de los gobiernos y a los interlocutores supranacionales un estudio en tres volúmenes en el
que se exponía el estado de la economía de Namibia, la
política económica en elaboración y las necesidades de
ayuda prioritaria planteadas para la reconstrucción y el
desarrollo del país. El Gobierno de Namibia deseaba una
aportación de 810 millones de dólares distribuida entre
los ejercicios fiscales de 1990-91, 1991-92 y 1992-93. Finalmente, al tiempo que expresaba una cierta satisfacción,
tuvo que comprobar que los donantes limitaron sus com

25. 3. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 79/29

promisos para el período trienal a 518,5 millones, en la
hipótesis deque los 160 millones relativos a 1991-92 se
renovasen para 1992-93.

Desearíamos conocer la importancia de las aportaciones
prometidas por cada uno de los Estados miembros de la
Comunidad (en comparación con los de los Estados Unidos, el Canadá, la India, Noruega, Suecia y Sudáfrica) y la
contribución de la Comunidad Europea como tal (en
comparación con la UNESCO, la Commonwealth y el
PNUD). ¿Es cierto que a los importes financieros se les
añadirían contribuciones en «especie» y, si este es el caso
en lo que se refiere a la Comunidad y/o sus Estados
miembros, cuáles serían aquéllas?

Respuesta del Sr. Marín
en nombre de la Comisión

_(4 de octubre de 1990)_

En el presupuesto de la Comisión para 1990 están consignados 19 millones de ecus en la línea presupuestaria 953.2
en concepto de asistencia a Namibia. Con miras a conceder cantidades con cargo a otras líneas presupuestarias, la
Comisión comprometió para 1990 la suma moderada de
20 millones de ecus en la Conferencia de Donantes. Como

todavía no está aprobado el presupuesto de la Comunidad
para 1991, no pudo contraerse un compromiso firme para
ese año. Está a punto de comenzar el debate sobre las
modalidades de acceso a Namibia al Convenio de Lo
mé IV, razón por la cual tampoco pudo suscribirse ningún
compromiso en firme sobre Namibia para sus ejercicios
económicos 1991-92 y 1992-93.

No es posible determinar con precisión la asistencia que
cada país presta a Namibia. Además, algunos donantes
importantes no pudieron comprometerse definitivamente
a causa de sus procesos internos de toma de decisiones
(véase la antedicha posición comunitaria ante 1991 y Lomé IV).

En general, la ayuda comprometida con Namibia por la
Comunidad Europea y sus Estados miembros asciende a
105 millones de dólares estadounidenses, lo que representa más del 50 % de los fondos reunidos para el primer
año (1990-91). Los países nórdicos, como bloque, comprometieron la cantidad de 45 millones de dólares para
1990. Estados Unidos y Sudáfrica comprometieron ambos
10 millones de dólares. El PNUD garantizó 5,5 millones
de dólares para 1990-91; UNICEF, 1 millón de dólares; el
PMA, 5,5 millones de dólares (en especie) y el FMI, 2,5
millones de dólares.

Toda contribución en especie de la Comunidad Europea
se añadirá al compromiso antedicho. En 1989, la Comunidad aportó 1,78 millones de dólares en concepto de ayuda
alimentaria a través de ONG y de organizaciones internacionales. A finales de agosto de 1990, la Comunidad
aprobó la asignación de 2 millones de dólares a la asistencia alimentaria de urgencia del PMA para las víctimas de
la sequía en Namibia. Esta contribución forma parte del
antedicho compromiso del PMA.

PREGUNTA ESCRITA N° 2059/90

del Sr. Ernest Glinne (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(5 de septiembre de 1990)_

(91/C 79/49)

_Asunto:_ «Homelands» sudafricanos y ecología

Según el Sr. Alan B. Durning, colaborador del Worldwatch Institute de Washington, los «homelands» creados por el Gobierno sudafricano, y en los que sobrevive
en condiciones miserables más de la mitad de la población
negra, constituyen un peligro ecológico tan importante
como mal conocido. El exceso de población, la fragilidad
del suelo, la erosión y la falta de medidas de conservación
han transformado profundamente dichos territorios en
casi desiertos. El autor hace referencia a un informe de la

propia administración sudafricana según el cual, desde
hace ya diez años, el 46% del suelo de Ciskei estaba
degradado por la erosión, mientras que el 40% de los
pastos se veía sometido a una ganadería intensiva peligrosa. El bosque también se encuentra amenazado, especialmente por el exceso de población y la ausencia de
fuentes energéticas para el hogar diferentes a la madera.
«Al ritmo que van las cosas, decía este informe, los bosques no tienen ninguna oportunidad de supervivencia» y
podrían fácilmente haber desaparecido en el año 2020.

¿Están dispuestos los ejecutivos de la Comunidad a evocar
esta cuestión en las conferencias internacionales sobre el

medio ambiente y sobre el apartheid y a añadir el argumento ecológico a las razones y a los sentimientos invocados en favor de la supresión de los bantustanes, elementos
clave de la política de apartheid?

PREGUNTA ESCRITA N° 2063/90

del Sr. Ernest Glinne (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(5 de septiembre de 1990)_

(91/C 79/50)

_Asunto:_ Situación de los «bantustanes» de Sudáfrica

La mitad de los 27 millones de habitantes negros de Sudáfrica se ven obligados a subsistir en una decena de «bantustanes» o «homelands», creados desde 1976 con el objetivo de disminuir la presión demográfica ejercida sobre la
«Sudáfrica blanca». Dirigidos por títeres corruptos y manipulables a voluntad, las poblaciones de estas reservas
sobreviven en condiciones extremadamente miserables y,
además, están privadas de la ciudadanía sudafricana. Sin
embargo, una cierta toma de conciencia política se ha
manifestado en estos últimos meses a través de aconteci
mientos significativos: deposición por la autoridad sudafricana, en marzo, del «Presidente vitalicio» de Ciskei,
golpe de estado en Venda en abril, represión brutal y
detención arbitraria de jóvenes descontentos, en febrero,
en Bophuthatswana, etc. El Sr. F. W. de Klerk no se ha
pronunicado hasta la fecha sobre las intenciones que le
animan en lo que se refiere a la suerte de los bantustanes;

N° C 79/30 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 25. 3. 91

según él, la reintegración eventual de estos últimos a Sudáfrica sería «una cuestión interesante».

En este contexto, desearíamos obtener respuestas a las
siguientes preguntas:

1. ¿La Comunidad y sus Estados miembros, que con
razón se han guardado de reconocer la «independencia» de los homelands, apoyan el principio de la reincorporación de éstos, con un derecho de ciudadanía
íntegro para sus habitantes, a Sudáfrica?

2. ¿Han instalado las empresas de la Comunidad filiales
o han realizado actividades de producción en los bantustanes para aprovecharse, siguiendo el ejemplo de
los industriales de Israel o de Taiwán, de los costes
salariales ínfimos (38 rands de medida, es decir: 11
francos belgas por quincena) y de las condiciones de
trabajo que prevalecen (jornada de 12 horas, prohibición del derecho de asociación) ?

3. ¿Tienen acceso los productos de los «homelands» al
mercado de la Comunidad y, en caso afirmativo,
cómo?

4. ¿Es admisible que el ANC, los partidos políticos y los
sindicatos continúen prohibidos en estos territorios?

Respuesta común a las preguntas escritas n° 2059/90

y 2063/90
dada por el Sr. Andriessen
en nombre de la Comisión

_(2 9 de noviembre de 1990)_

1. El objetivo de la Comunidad y de sus Estados miembros de una Sudáfrica _«unida,_ sin problemas raciales y
democrática» (véase por ejemplo la declaración del Consejo Europeo de Dublín) implica el derecho de ciudadanía
de todos sus habitantes, incluidos los de los «homelands».

2. La Comisión no dispone de información sobre la
instalación de filiales de empresas europeas en los «homelands».

3. Dado que la Comunidad considera los «homelands»
como pertecientes a la República de Sudáfrica, sus productos tienen acceso al mercado de la Comunidad al igual
que los productos originarios de otras partes de este país.

4. El gran diálogo nacional para la instauración de una
nueva Sudáfrica necesita la participación de todos los
ciudadanos y ciudadanas sudafricanos.

5. La Comunidad y sus Estados miembros han declarado en Dublín su intención de fomentar por todos los
medios a su alcance la rápida apertura de las negociaciones tendentes a la creación de una Sudáfrica unida, sin
problemas raciales y democrática. El éxito de estas negociaciones permitirá igualmente la reducción del problema
ecológico de los «homelands».

PREGUNTA ESCRITA N° 2074/90

del Sr. Francois-Xavier de Donnea (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(17 de septiembre de 1990)_

(91/C79/51)

_Asunto:_ Futuro de la industria maderera

El análisis de la Comisión «Panorama de la industria

comunitaria» deja patente, en lo que se refiere al sector de
la madera, un aumento del consumo del 8% anual y un
índice de crecimiento del empleo del 0,5 %.

1. ¿Cuál es el volumen de las ayudas que ha concedido la
Comisión estos últimos 5 años a Bélgica en concreto,
para fines de reforestación?

2. Cuando se conceden ayudas de urgencia a zonas forestales devastadas ¿se preocupa la Comisión por que
una parte de dichos fondos se dediquen a la reforestación?

3. ¿Proyecta la Comisión elaborar propuestas, especialmente en materia de formación profesional, con tal de
que el aumento previsto en el consumo de madera
tenga una más amplia repercusión sobre el empleo en
ese sector?

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(7 de diciembre de 1990)_

1. Por norma general, la Comunidad únicamente financia la plantación de bosques en tierras de labor y no la
repoblación forestal. La única excepción posible a esta
norma se inscribe en el contexto de los programas regionales (programas mediterráneos integrados, programas
de desarrollo de zonas rurales — objetivos n [os] 1 y 5b con
arreglo al Reglamento (CEE) n° 2052/88 (') y está destinada a paliar las consecuencias de incendios o catástrofes
naturales.

Hasta el momento, Bélgica no ha solicitado la participación de la Comunidad en la plantación de bosques en
tierras de labor o en la repoblación de los bosques destruidos este año en las dos regiones para las que se ha presentado un plan de desarrollo rural.

2. La ayuda de emergencia de la Comunidad únicamente cubre los aspectos humanos de las catástrofes naturales.

3. La Comisión no tiene previsto presentar propuesta
que incrementen las posibilidades actuales de financiación
de la formación forestal, que son las siguientes:

— formación de titulares de explotaciones agrarias con
arreglo al Reglamento (CEE) n° 797/85, relativo a la
mejora de la eficacia de las estructuras agrarias ( [2] );

— actividades incluidas en los programas financiados por
el Fondo social;

25. 3. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 79/31

— actividades incluidas en los programas Comett ( [3] ) y
Eurotecnet ( [4] ), relacionadas específicamente con la
formación tecnológica.

(') DOn°L185de 15.7. 1988.
O DO n°L 93 de 30. 3. 1985.
O Decisión 89/27/CEE de 16. 12. 1988 (DO n° L 13 de 17. 1.

1989).
O Decisión 89/657/CEE de 18. 12. 1989 (DO n° L 393 de 30.

12.1989).

PREGUNTA ESCRITA N° 2079/90

del Sr. John Bird (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(17_ _de_ _septiembre de 1990)_

(91/C 79/52)

_Asunto:_ Seguridad de los juguetes

Tras mi pregunta escrita n° 1031/89 _(_ _[l]_ _)_ relativa a la Directiva 88/378/CEE ( [2] ) del Consejo sobre la seguridad de
los juguetes (CEEN71), incorporada actualmente a la
legislación nacional del Reino Unido (S.I. No. 1275 —
The Toy (Safety) Regulations, 1989) ruego a la Comisión
que facilite información sobre las cuestiones siguientes:

1. ¿Han aplicado actualmente todos los Estados miembros la Directiva 88/378/CEE de modo satisfactorio?

2. ¿Han facilitado todos los Estados miembros los debidos detalles sobre los procedimientos de ensayo y control que se llevarán acabo para atenerse a lo dispuesto
en la Directiva 88/378/CEE?

3. ¿Qué medidas se han adoptado para fomentar la divulgación de la Directiva 88/378/CEE en toda la Comisión?

4. ¿Qué medidas pretende adoptar la Comisión contra
los Estados miembros que no apliquen y/o controlen
la aplicación de la Directiva 88/378/CEE?

(') DOn°C 171 de 12.7. 1990,p. 18.
O DOn°L 187de 16.7. 1988,p. 1.

Respuesta del Sr. Van Miert
en nombre de la Comisión

_(5 de diciembre de 1990)_

1. Hasta ahora, todos los Estados miembros, salvo los
Países Bajos, Dinamarca, Italia y Luxemburgo, han comunicado las medidas legales nacionales que han adoptado en el ámbito contemplado por la Directiva 88/378/CEE. La Comisión está examinando la con
formidad de las disposiciones nacionales que se le han
notificado.

2. Entre los Estados miembros que han aplicado la
Directiva, sólo Alemania, Francia, el Reino Unido y Gre

cia han notificado el nombre y dirección completos de los
organismos acreditados a que se refiere el artículo 10 de la
directiva. La Comisión ha publicado estos datos en el
Diario Oficial. Otros Estados miembros han notificado

también los organismos por ellos acreditados, pero no
comunicaron los suficientes detalles técnicos como para
que pudieran publicarse (Irlanda y España).

3. La Comisión permanece en contacto con los Estados
miembros para solucionar algunos problemas relacionados con la aplicación de la directiva.

4. La Comisión adoptará las medidas dispuestas por el
Tratado que sean necesarias en contra de los Estados
miembros que no hayan aplicado la directiva, y abrirá el
procedimiento habitual descrito en el artículo 169 del
Tratado.

PREGUNTA ESCRITA N° 2098/90

de la Sra. Hedwig Keppelhoff-Wiechert (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(17_ _de_ _septiembre de 1990)_

(91/C 79/53)

_Asunto:_ Distintas disposiciones legislativas en materia de
arriendo en la CE

En la zona fronteriza germano-neerlandesa se cierran a
menudo contratos de arriendo de suelos agrícolas, con
carácter transfronterizo (alemanes que arriendan suelo a
neerlandeses en los Países Bajos).

Es un hecho que, tras haber cerrado un contrato de este
tipo, al arrendador alemán no le es posible volver a utilizar el suelo para provecho propio. El derecho neerlandés
en materia de arriendo no lo permite. En algunas ocasiones esto crea problemas de subsistencia al arrendador.

¿Comparte la Comisión la opinión de que esta disposición
jurídica neerlandesa atenta contra el principio de la igualdad de trato entre los ciudadanos de los Estados miem
bros comunitarios?

En caso afirmativo, ¿qué medidas piensa adoptar la Comisión para poner remedio a la situación?

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(13 de noviembre de 1990)_

La Comisión no conoce con todo detalle la legislación de
los Países Bajos en materia de contratos rurales de alquiler. Les hechos comunicados por Su Señoría no le permiten llegar a la conclusión de que se produzca una discriminación en razón de la nacionalidad. No existe ninguna

N° C 79/32 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 25. 3. 91

indicación de que las autoridades neerlandesas apliquen a
los arrendatarios extranjeros un régimen distinto del que
reservan para sus propios nacionales.

PREGUNTA ESCRITA N° 2130/90

del Sr. Luigi Moretti (ARC)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(2 7 de_ _septiembre de 1990)_

(91/C 79/54)

_Asunto:_ Ayudas del Feder a la región de Lombardía

1. ¿Qué ayudas del Feder ha recibido la región de
Lombardía para el período 1985-1988, fecha en vigor de
la reforma de los Fondos Estructurales, excluyendo los
programas de iniciativa comunitaria?

2. ¿De qué forma se distribuyeron los fondos Feder
asignados al Estado italiano durante el período 1985-1988
para cada región de Italia?

Respuesta del Sr. Millan
en nombre de la Comisión

_(5 de noviembre de 1990)_

1. Durante el período 1985-1988 la región de Lombardía no obtuvo ayudas del Feder, excepto las correspondientes al programa fuera de cuota del sector textil y
de la confección.

2. Se transmitirá directamente a Su Señoría y a la Secretaría General del Parlamento Europeo un cuadro con
la distribución entre las distintas regiones italianas de los
compromisos del Feder durante el citado período, salvo
los destinados a los programas de iniciativa comunitaria.

PREGUNTA ESCRITA N° 2142/90

del Sr. Ferruccio Pisoni (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(2 7 de_ _septiembre de 1990)_

(91/C 79/55)

_Asunto:_ Protecciones de las «Denominaciones de origen
controladas» de los más importantes productos
agrícolas, particularmente quesos y jamones

Considerando que la Comisión había concedido la urgencia al problema de las «Denominaciones de origen controladas» de los más importantes productos agrícolas comu

nitarios, en particular quesos y jamones, y que el Consejo
solicita la presentación de una propuesta al respecto;

Considerando que el P.E. ha aprobado por iniciativa propia un amplio informe sobre el particular;

¿Por qué no ha presentado la Comisión aún ninguna propuesta y cuáles han sido los posibles obstáculos ?

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(25 de octubre de 1990)_

Tal como se ha indicado en repetidas ocasiones, en particular en el Libro Verde (julio de 1985), en la Comunicación sobre el futuro del mundo rural (julio de 1988), en la
Comunicación sobre la libre circulación de productos alimentarios y en su programa de trabajo para 1990, la Comisión tiene la intención de presentar una propuesta sobre
las denominaciones de origen controladas.

La Comisión todavía no ha tenido la posibilidad de presentar al Consejo una propuesta sobre la materia, debido
a la complejidad que supone manejar el elevado número
de productos que deben regularse y la diversidad de criterios que deben tenerse en cuenta.

Por otra parte, como Su Señoría conoce ya, el tema de las
denominaciones de origen controladas es actualmente objeto de conversaciones entre organismos internacionales.
La Comisión estima que debería haber cierta coordinación entre la tarea de estos organismos y el marco regulador que pretende establecer.

En efecto, la Comisión cree que debe establecerse un
marco comunitario que incluya todos los productos agrarios y alimentarios además de los quesos y jamones, que
son ya objeto de legislación nacional en algunos Estados
miembros.

Actualmente se encuentra bajo estudio en la Comisión un
proyecto de reglamento cuya propuesta se pretende presentar al Consejo antes de terminar el año en curso.

PREGUNTA ESCRITA N° 2148/90

de la Sra. Christine Crawley (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(2 7 de_ _septiembre de 1990)_

(91/C 79/56)

_Asunto:_ Términos aplicados a los animales

¿Tiene conocimiento la Comisión de que, entre los residentes del RU interesados por el trato que se da a los
animales, existe preocupación acerca de la utilización del
término «productos agrícolas» en la legislación de la Co

25. 3. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 79/33

misión para describir a los animales? «No considera la
Comisión que este término insensibiliza a los legisladores
y fomenta el que las personas que se ocupan de animales
los traten como meros productos inanimados? ¿Introducirá la Comisión el uso de un término más adecuado,
como por ejemplo «criaturas sensibles»?

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(20 de diciembre de 1990)_

La normativa agraria comunitaria no contiene ninguna
definición de la noción de «animal».

Efectivamente, no parece indicado definir un concepto
cuyo significado es universalmente conocido y, por ello, la
Comisión considera innecesario proceder en el futuro a
tal definición.

Esto no significa que la Comisión no estime importante
proteger cuanto sea posible los animales, especialmente
los explotados por el hombre y, con este fin, ha tratado de
elaborar una normativa que se preocupe por su bienestar.

PREGUNTA ESCRITA N° 2157/90

del Sr. Barry Desmond (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(2 7 de_ _septiembre de 1990)_

(91/C 79/57)

_Asunto:_ Fondos estructurales para Irlanda

¿Tiene conocimiento la Comisión de la queja presentada
por la Community Worker's Co-Operative (Cooperativa
de Asistentes Sociales) de Dublín a la Comisión de Peticiones del Parlamento Europeo en relación con la asignación de fondos estructurales en Irlanda? ¿Qué medidas
tiene intención de adoptar acerca de este asunto?

Respuesta del Sr. Millan
en nombre de la Comisión

_(16 de noviembre de 1990)_

La Comisión tiene conocimiento de la petición presentada
por la Cooperativa de Trabajadores Comunitarios al Parlamento Europeo.

La Comisión entiende que Irlanda debe atenerse a las
disposiciones de los Reglamentos que rigen la preparación
del plan de desarrollo regional presentado para la solicitud de asistencia con cargo a los Fondos estructurales;
asimismo, que el Marco Comunitario de Apoyo ha sido

aprobado de forma válida; y que en ningún caso se procederá a revisar dicho plan, como solicitan los peticionarios,
ni tampoco a renegociar el MCA.

PREGUNTA ESCRITA N° 2167/90

del Sr. Jean-Claude Pasty (RDE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(2 7 de_ _septiembre de 1990)_

(91/C 79/58)

_Asunto:_ Extensión de la ayuda prevista en favor del descanso energético para las oleaginosas

Un reciente reglamento del Consejo acaba de ofrecer la
posibilidad, en concepto de retirada de tierras del cultivo,
de fomentar la producción de cereales para su transformación industrial, especialmente para producir carburante etanol.

El Parlamento Europeo, en el dictamen que emitió sobre
ete proyecto de reglamento, desea que esta disposición se
extienda a otros carburantes, especialmente a los oleagi
nosos.

Ahora bien, la Federación Francesa de productores de
oleaginosas y de proteaginosas, junto con el Instituto
Francés del Petróleo ha puesto a punto un tratamiento de
los aceites vegetales para su transformación en éster que,
en estado puro o mezclado con gasóleo, puede utilizarse
en todos los motores diesel con resultados sumamente

interesantes desde el punto de vista de la contaminación
atmosférica.

Dado que las pruebas industriales han sido positivas, ¿no
estima la Comisión que, en el contexto actual de la crisis
del Golfo, sería oportuno proponer que la ayuda prevista
únicamente en favor de los cereales se extienda también a

los cultivos oleaginosos de la Comunidad?

Una disposición de este tipo interesaría a numerosas regiones de la CEE, mejoraría la calidad de nuestro medio
ambiente y reduciría la dependencia energética de Eu
ropa.

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(29 de noviembre de 1990)_

La Comisión, prosiguiendo en su promoción de los usos
de materias primas agrarias para fines no alimentarios,
introduce los instrumentos necesarios para la aplicación
de las recientes decisiones del Consejo:

— en el caso de los cereales, régimen de ayuda específica
para la retirada de tierras con fines industriales no
alimentarios, Reglamento (CEE) n° 2176/90 del Consejo ('), por el que se modifica el Reglamento (CEE)

N° C 79/34 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 25. 3. 91

n° 797/85, relativo a la mejora de la eficacia de las
estructuras agrarias);

— cesión a los investigadores, para realizar proyectos de
demostración, de cereales y materias grasas en poder
de los organismos de intervención en condiciones favorables fijadas previamente (Reglamento (CEE)
n° 2203/90 del Consejo) O;

— puesta en marcha de los proyectos de demostración
prioritarios desde 1990, gracias a la asignación de un
crédito de 5 millones de ecus destinado a los trabajos
preparatorios.

En cuanto a lo que afecta más directamente al sector de las
semillas oleaginosas, el Consejo ha manifestado su
acuerdo sobre la necesidad de realizar prioritariamente un
proyecto de demostración relativo a su uso con fines energéticos.

Con vistas a la puesta en marcha de un proyecto de estas
características, se han celebrado ya unas jornadas de trabajo (workshop) con la participación de representantes de
los sectores interesados (agricultura, industria química,
industria del automóvil, institutos de investigación, universidades). Con este fin, se prevé la creación de una
Agrupación Europea de Interés Económico (AEIE), que
formularía y presentaría para su aprobación a la Comisión
un proyecto de demostración.

La Comisión presentará un balance al término del primer
año de aplicación efectiva del régimen actualmente vigente. A la vista de la experiencia adquirida y de los
resultados obtenidos, sobre todo por los proyectos de
demostración, la Comisión estudiará la posibilidad de ampliar a otros productos además de los cereales el régimen
del Reglamento (CEE) n [c] 2176/90.

O DOn° L 198 de 28. 7. 1990.

O DOn° L 201 de 31. 7. 1990.

PREGUNTA ESCRITA N° 2190/90

de los Sres. Frédéric Rosmini, Alain Bombard y Léon
Schwartzenberg (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(4 de octubre de 1990)_

(91/C 79/59)

_Asunto:_ Incendios forestales en Francia

A finales del mes de agosto, la región provenzal ha sufrido
incendios forestales catastróficos, en particular en el bosque de los Maures (Var), y en los alrededores de Marsella.

Estas zonas, que formaban parte del patrimonio natural
europeo, están ahora condenadas a la desertificación si no
se toman muy rápidamente medidas urgentes de repoblación forestal y conservación del suelo.

Estas medidas van a necesitar compromisos financieros
considerables para los que se pedirá ayuda al Estado francés, a la región Provenza-Alpes-Costa Azul y a la Comunidad Europea.

Por esta razón se pregunta a la Comisión de las Comunidades Europeas si podría conceder una dotación presupuestaria excepcional destinada al renacimiento de los
paisajes siniestrados por los incendios forestales en los
departamentos del Var y de las Bouches-du-Rhóne.

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(7 de diciembre de 1990)_

La Comisión es consciente de la importancia de los daños
provocados por los grandes incendios en el bosque de
Maures (departamento del Var) y en los alrededores de
Marsella.

Aunque en las líneas presupuestarias no está prevista ninguna dotación especial como la que solicitan Sus Señorías,
la Comunidad podría participar en la repoblación forestal
de esas zonas a través del Programa mediterráneo integrado de la región de Provence-Alpes-Cóte d'Azur, en el
que se incluye un subprograma sobre «bosque, sector maderero» que prevé la repoblación forestal. Así pues, en
coordinación con la región, los departamentos afectados
pueden presentar en el próximo programa anual una solicitud de repoblación forestal acogiéndose a ese subprograma del Programa mediterráneo integrado.

PREGUNTA ESCRITA N° 2191/90

del Sr. Pierre Bernard-Reymond (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(4 de octubre de 1990)_

(91/C 79/60)

_Asunto:_ Interconexión de las redes de transporte de gas

En el marco del programa Regen, relativo a la interconexión de las redes de transporte de energía, gas y electricidad, está previsto estudiar las posibilidades de introducción del gas natural en Grecia y en Portugal, de la interconexión de las redes de gas irlandesa y británica, del suministro de gas a Córcega y Cerdeña, de la interconexión de
las redes española y portuguesa y del proyecto de interconexión eléctrica entre Italia y Grecia, y en su caso prestar
la ayuda correspondiente.

En la medida en que se ha instalado en Francia una conducción de gas entre la región marsellesa y la ciudad de
Manosque, en el Valle de la Durance, ¿no considera necesario la Comisión favorecer que se prolongue esta conducción en dirección a Italia, para permitir la conexión de
esta red con la región industrial de Italia del Norte?

Con esta perspectiva, ¿está preparada la CEE para favorecer la realización de un primer tramo: Manosque-Gap?

25. 3. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 79/35

Hay que tener en cuenta que este tramo se sitúa íntegramente en una zona del objetivo 5b y que la llegada a Gap
del gas natural contribuiría en gran medida a permitir el
desarrollo del Valle de Durance y de la metrópolis de los
Alpes del Sur.

Respuesta del Sr. Millan
en nombre de la Comisión

_(5 de noviembre de 1990)_

Con el programa Regen, financiado dentro de la política
regional de la Comunidad, se pretende contribuir al desarrollo de las regiones menos desarrolladas (objetivo n° 1).
Los proyectos de interconexión de las redes eléctricas o de
gas incluidos en Regen responden a esta finalidad.

El proyecto de conexión entre las redes de gas de las
regiones de Marsella y de Italia septentrional no cumple
esta condición esencial.

PREGUNTA ESCRITA N° 2196/90

del Sr. Carlos Carvalhas (CG)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(4 de octubre de 1990)_

(91/C 79/61)

_Asunto:_ Instalación de una fábrica de uranio junto a la
frontera portuguesa

La Empresa Nacional del Uranio (ENUSA) de España
pretende construir una fábrica de uranio enriquecido en la
aldea de Saelices el Chico, Salamanca, a escasos kilómetros de la frontera protuguesa.

Esta factoría, con una capacidad anual de producción de
950 toneladas de uranio enriquecido, representará, si llega
a ser construida, un peligro ecológico en la zona fronteriza, con todas las consecuencias negativas para las poblaciones que viven en las márgenes del río Duero y sus
afluentes, y podrá constituir un atentado contra el medio
ambiente.

Se infringen las normas de Derecho internacional, no se
cumplen los convenios internacionales de protección y
preservación de la naturaleza.

1. ¿Tiene conocimiento la Comisión del proyecto de instalación de esta factoría?

2. En caso de que se Heve a cabo la instalación, ¿qué
medidas se propone tomar para evitar los efectos negativos del vertido de materias radioactivas, concretamente en territorio portugués?

3. ¿Qué medidas está dispuesta a adoptar para impedir
este atentado contra el medio ambiente, la seguridad y
la vida de las poblaciones afectadas de Portugal y
España?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(22 de noviembre de 1990)_

1. A la Comisión se le notificó debidamente la instala
ción que fue propuesta en 1989 de conformidad con el
artículo 41 del Tratado Euratom.

2. Además, con arreglo al artículo 37 del Tratado Euratom, el Gobierno español reclamará los datos generales
que permitirán a la Comisión formular su dictamen sobre
los posibles efectos en otros Estados miembros, tras consultar a un grupo de expertos nombrados a tal efecto.

En ese momento el Gobierno español pedirá que se tenga
en cuenta el parecer de la Comisión antes de conceder a la
nueva planta las autorizaciones para descargar los efluen
tes.

3. Conjuntamente con lo expuesto anteriormente, las
autoridades españolas exigirán garantías de que se respetan en España los requisitos de las normas básicas comunitarias para proteger la salud de los trabajadores y de la
población en general contra las radiaciones ionizantes _(_ _[l]_ _)._

(') DO n° L 246 de 17. 9. 1980, modificado por DO n° L 265 de
5.10.1984.

PREGUNTA ESCRITA N° 2259/90

del Sr. Alonso Puerta (GUE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(8 de octubre de 1990)_

(91/C 79/62)

_Asunto:_ La contaminación de la ría del Nalón en San

Esteban de Pravia (Asturias, España)

La ría del Nalón, en su desembocadura, en la localidad de
San Esteban de Pravia, se encuentra en un lamentable
estado de degradación medioambiental.

Recientemente, unos análisis químicos han revelado la
peligrosidad y toxicidad de los lodos que se acumulan en
dicha ría. Por otra parte, existen pruebas fehacientes que
constituyen una violación flagrante de la legislación comunitaria en materia de medio ambiente, especialmente
de la Directiva 76/464/CEE ('), relativa a la contaminación causada por determinadas sustancias peligrosas vertidas en el medio acuático de la Comisión.

1. ¿Qué medidas concretas piensa adoptar la Comisión,
conjuntamente con las autoridades competentes, encaminadas a suprimir los vertidos de residuos industriales, tóxicos y peligrosos que originan su contaminación?

2. ¿Puede verificar la Comisión si en este caso concreto
se está aplicando la legislación comunitaria en materia
de medio ambiente, y especialmente la Directiva 76/464/CEE?

O DOn°Ll29del8.5. 1976, p. 23.

N° C 79/36 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 25. 3. 91

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(18 de diciembre de 1990)_

La Comisión interrogará a las autoridades españolas y
comprobará si la Directiva 76/464/CEE se está aplicando
bien en el caso de que se trata.

PREGUNTA ESCRITA N° 2267/90

del Sr. Bryan Cassidy (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(15 de octubre de 1990)_

(91/C 79/63)

_Asunto:_ Ayuda comunitaria a organizaciones en Sudáfrica

1. A la vista de la preocupación generalizada en relación con el reparto desigual de fondos de la Comunidad
Europea entre organizaciones negras de Sudáfrica, ¿tiene
la Comisión la intención de presentar una lista correspondiente al año en curso en la que figuren las organizaciones
que reciben fondos y la cuantía de los mismos?

2. ¿Presentará la Comisión otra lista de las organizaciones cuyas solicitudes de fondos se rechazaron?

Respuesta del Sr. Marín
en nombre de la Comisión

_(16 de noviembre de 1990)_

Desde el inicio del programa especial para las víctimas del
apartheid, en 1986, la Comunidad ha suministrado su
apoyo a Sudáfrica a través de cuatro canales. Aparece a
continuación un desglose de los compromisos de 1990
para cada uno de estos canales:

Consejo de Iglesias Sudafricanas: 2,98 millones de ecus,

Conferencia de Obispos Católicos Sudafricanos: 3,72 millones de ecus,

Kagiso Trust: 14 millones de ecus,

Sindicatos: 2,06 millones de ecus.

La Comisión remite a Su Señoría a su respuesta a la
Pregunta escrita n° 212/90 del Sr. Merz (') y recuerda
que, para evitar que se acose o intimide a los receptores
del proyecto, no hace públicos los detalles de los proyectos individuales financiados por este programa especial.
Considera asimismo importante mantener la confidencialidad siempre que no puedan aprobarse las propuestas de
financiación comunitaria.

(') DOn° C 246 de 1.10. 1990.

PREGUNTA ESCRITA N° 2273/90

del Sr. Dieter Rogalla (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(15 de octubre de 1990)_

(91/C 79/64)

_Asunto:_ Servicio postal — Medidas contra la xenofobia

1. ¿Comparte la Comisión mi opinión de que, para
lograr una cohesión más estrecha de los pueblos europeos, prevista en los Tratados europeos, el servicio postal
dentro de los Estados miembros es altamente prioritario?

2. ¿En qué punto se encuentra la colaboración entre la
Comisión y las administraciones nacionales de correos en
los siguientes ámbitos:

— correspondencia — duración del transporte y fran
queo,

— sellos europeos con precios unificados,

— envío de correspondencia de grupos de extrema derecha o de extrema izquierda o de aquellos que divulguen la xenofobia y el odio racial?

3. ¿Qué iniciativas ha tomado la Comisión para impedir el transporte postal de todo tipo de envíos que restrinjan los derechos fundamentales o que pongan en peligro
el derecho humano a la tolerancia?

Respuesta del Sr. Pandolfi
en nombre de la Comisión

_(5 de diciembre de 1990)_

La Comisión está de acuerdo en que un servicio postal
eficiente es una importante contribución a la integración

europea.

Actualmente, la Comisión está estudiando cuál puede ser
la política postal de la Comunidad con motivo de la preparación de un Libro Verde sobre las administraciones de

correos. En ello la asiste un comité consultivo, el SOGP
(Comité de Altos Funcionarios de Administraciones de
Correos) en el que están representados todos los Estados
miembros.

En colaboración con el SOGP, la Comisión está estudiando si pueden justificarse los servicios de correos reservados y, en caso afirmativo, cuáles pueden ser. También se están considerando temas tales como la calidad del

servicio de envío de cartas, las tarifas, las emisiones de
sellos europeos y otros.

La Comisión publicará en breve el Libro Verde sobre las
administraciones de correos, que tratará de estos asuntos
entre los temas principales de sus propuestas.

El contenido de la correspondencia sellada no puede obviamente ser sancionado de ninguna manera, de otro
modo constituiría un tipo de censura. El correo de material no sellado, si constituyera una infracción sancionable
desde el punto de vista de la legislación del Estado de
residencia, es competencia de la política de orden público
de los Estados miembros.

Sin embargo, la Comisión no olvida que los Estados
miembros se han comprometido todos ellos en el preám

25. 3. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 79/37

bulo del Acta Única Europea a promover conjuntamente
la democracia, basándose en los derechos fundamentales
reconocidos en las constituciones y leyes de los Estados
miembros y en el Convenio Europeo para la protección de
los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales. En el artículo 8 de dicho Convenio se dice lo siguiente:
«Toda persona tiene derecho al respecto de su vida privada y familiar, de su domicilio y correspondencia.»

PREGUNTA ESCRITA N° 2309/90

del Sr. Gérard Monnier-Besombes (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(15 de octubre de 1990)_

(91/C 79/65)

_Asunto:_ Graves amenazas que pesan sobre la zona de la
Crau

A pesar de la importancia ecológica de la Crau (Francia,
Bouches-du-Rhóne), atestiguada por las intervenciones
de la Comisión para salvaguardar este frágil espacio natural, se multiplican los proyectos de reordenación que amenazan a su integridad.

A la existencia de uno de los mayores vertederos ilegales
de basuras domésticas (Entressen) y a la constante presión
de los arboricultores (350 ha cedidas en 1989), vienen a
sumarse hoy en día nuevos proyectos de reordenación.

Con total desprecio de la clasificación en Zonas Naturales
de Interés Ecológico, Faunístico y de Flora que figura en
la Directiva 79/409/CEE de 2 de abril de 1979 relativa a

la conservación de las aves silvestres y de la Ley n° 86-2 de
3 de enero de 1986 relativa a la reordenación, la protección y la potenciación del litoral, la empresa B.M.W.
acaba de construir, con la autorización del Ayunamiento
de Istres, un cercado en el perímetro de intervención de la
Acción Comunitaria para el Medio Ambiente. Asimismo
esta zona se ve amenazada por un proyecto de polígono
industrial en el mismo término municipal.

Habida cuenta de la atención que presta la Comisión a
estos temas, ¿no es deseable que se tomen medidas urgentes para salvaguardar lo que qeda de este último ejemplo
de estepa mediterránea?

En caso afirmativo, ¿podría indicar la Comisión lo que es
capaz de llevar a cabo?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(7 de diciembre de 1990)_

El proyecto a que se refiere Su Señoría se encuentra fuera
del perímetro clasificado como zona de protección especial por Francia con arreglo al artículo 4.1 de la Directiva 79/409/CEE (') relativa a la conservación de las aves
silvestres, y del perímetro de intervención del proyecto
ACE.

(') DOn° L 103 de 25. 4. 1979.

PREGUNTA ESCRITA N° 2340/90

del Sr. Proinsias De Rossa (CG)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(18 de octubre de 1990)_

(91/C 79/66)

_Asunto:_ Tercer programa comunitario contra la probreza

¿Puede dar a conocer la Comisión cuáles han sido los
fundamentos del Tercer programa comunitario contra la
pobreza y cómo ha llegado a ellos, dado que fue anunciado antes de que estuvieran disponibles la valoración y
conclusiones del segundo programa?

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

(7 _5_ _de noviembre de 1990)_

La Comunidad ha demostrado su interés por la pobreza
desde hace mucho tiempo.

Un Primer Programa comunitario (1975-1980), al que
siguió un Segundo Programa (1985-1988), materializaron
dicha preocupación.

El Tercer Programa para la integración económica y social de los grupos menos favorecidos tiene en cuenta las
experiencias de esos dos Programas y se sitúa dentro de la
evolución de la pobreza en los Estados miembros y en las
perspectivas de desarrollo de la cohesión económica y
social. Es en este contexto en el que la Comisión ha juzgado necesario emprender directamente la realización de
un nuevo programa que facilite la integración de los menos favorecidos de forma que se eviten rupturas en la
acción comunitaria y se garantice la continuidad de la
acción emprendida.

Por otra parte, teniendo en cuenta los primeros elementos
contenidos en el Informe provisional sobre el Segundo
Programa ('), la Comisión ha podido preparar los principios rectores del nuevo Programa.

( [l] ) COM(88) 621 final, de 28. 11. 1988.

PREGUNTA ESCRITA N° 2342/90

del Sr. Alonso Puerta (GUE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(18 de octubre de 1990)_

(91/C 79/67)

_Asunto:_ La contaminación del río Aller (Asturias-España)

El río Aller padece una grave contaminación causada
principalmente por los vertidos de residuos urbanos y por

N° C 79/38 Diario Oficial de las

aguas residuales que no reciben ningún tratamiento adecuado.

¿Puede la Comisión solicitar de las autoridades españolas
las informaciones que permitan verificar:

1. Si el río Aller se encuentra en la lista de los ríos designados en virtud de los artículos 1 y 2 de la Directiva 75/440/CEE ( [l] ) (relativa a la calidad requerida
para las aguas superficiales destinadas a la producción
de agua potable en los Estados miembros;

2. Si se están aplicando medidas relativas a los programas de reducción de vertidos, de conformidad con el
artículo 7 de la Directiva 76/464/CEE ( [2] ) (relativa a la
contaminación causada por determinadas sustancias
vertidas en el medio acuático de la Comunidad);

3. Si se están aplicando las Directivas 76/160/CEE ( [3] )
(relativa a la calidad de las aguas de baño) y la
78/659/CEE ( [4] ) (relativa a la calidad de las aguas que
requieren protección para ser aptas para la vida de los
peces)?

O DO n° L 194 de 25. 7. 1975, p. 34.
_O_ DO n° L 129 de 18. 5. 1976, p. 23.
O DOn° L 31 de 5. 2. 1976, p. 1.
O DO n [c] L 222 de 14.8. 1978, p. 1.

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

(5 _de diciembre de 1990)_

Según la información de que dispone la Comisión, este río
no aparece señalado, conforme a la Directiva 75/440/CEE ( [l] ), como agua superficial adecuada
para la producción de agua potable.

Por lo que respecta a la Directiva 76/464/CEE ( [2] ), según
su artículo 7 los Estados miembros deben elaborar programas de reducción de la contaminación por las sustancias de la lista del Anexo II. En su carta del 4 de abril de

1990, la Comisión solicitó al Gobierno español resúmenes
de estos programas y resultados de los mismos. No obstante, la Comisión no ha recibido aún respuesta a esta

carta.

En cuanto a la aplicación de la Directiva 76/160/CEE ( [3] )
relativo a la calidad de las aguas de baño y de la Directiva 78/659/CEE ( [4] ) sobre la calidad del agua para los
peces de agua dulce, no aparece señalado ningún tramo de
ese río.

Sin embargo, el río Aller es un afluente del río Nalón y
ambos ríos nacen en Oviedo, en la región de Asturias. En
las cercanías de la desembocadura del río Nalón hay dos
áreas señaladas en la directiva de las aguas de baño: Muros del Nalón y Soto del Barco; ambas cumplen esta
Directiva.

La Comisión puede confirmar que escribirá a las autoridades españolas acerca de la pretendida contaminación
del río Nalón por las aguas del río Aller. Se remitirá a su

Comunidades Europeas 25. 3. 91

debido tiempo cualquier información posterior que se reciba de las autoridades.

(') Directiva del Consejo, de 16 de junio de 1975, relativa a ia
calidad requerida para las aguas superficiales destinadas a la
producción de agua potable en los Estados miembros (DO n°
L 194 de 25. 7. 1975).
( [2] ) Directiva del Consejo, de 4 de mayo de 1976, relativa a la
contaminación causada por determinadas sustancias peligrosas vertidas en el medio acuático de la Comunidad. (DO n°
L 129 de 18.5. 1976).
O Directiva del Consejo, de 8 de diciembre de 1975, relativa a la
calidad de las aguas de baño (DO n° L 31 de 5.2. 1976).
( [4] ) Directiva del Consejo, de 18 de julio de 1978, relativa a la
calidad de las aguas continentales que requieren protección o
mejora para ser aptas para la vida de los peces (DO n° L 222
de 14. 8. 1978).

PREGUNTA ESCRITA N° 2389/90

del Sr. José Valverde López (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(25 de octubre de 1990)_

(91/C 79/68)

_Asunto:_ Cumplimiento de la directiva sobre precios de los
medicamentos

Los Estados miembros deberían haber cumplimentado la
Directiva 89/105/CEE (') sobre precios y reembolso de
medicamentos antes del 31 de diciembre de 1989. ¿Han
cumplido todos los Estados miembros y, en caso contrario, se han iniciado los procesos por infracción?

(') DO n°L 40 de 11. 2. 1989, p. 8.

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(29 de noviembre de 1990)_

Todos los Estados miembros, excepto Italia, habían comunicado a la Comisión, el 1 de julio de 1990, las medidas
adoptadas para adecuar la Directiva 89/105/CEE a sus
legislaciones nacionales.

Conviene señalar que el dispositivo específico de esta directiva, que sólo concierne a los Estados miembros en la
medida en que utilicen uno o varios sistemas de control de
beneficios, de control de precios o de reembolso de los
medicamentos contemplados en la directiva. La Comisión
está estudiando las medidas nacionales que han comunicado los Estados miembros, con el fin de comprobar si se
ajustan completamente a las disposiciones concretas de la
directiva.

En el caso de Italia, la Comisión iniciará el procedimiento
previsto en el artículo 169 del Tratado.

25. 3. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 79/39

PREGUNTA ESCRITA N° 44/91

de la Sra. Raymonde Dury (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(1 de febrero de 1991)_

(91/C 79/69)

_Asunto:_ Discriminación contra los voluntarios para el desarrollo

En 1985 se formuló la Recomendación 85/308/CEE (')
sobre la protección social de los voluntarios para el desarrollo. Este documento prevé la redacción por parte de la
Comisión de un informe de evaluación en el plazo de dos
años. Este plazo ha transcurrido ampliamente y sin embargo, según afirma el Comité de enlace de las ONG para
el Desarrollo ante las Comunidades Europeas, el informe
no ha sido presentado.

El hecho es tanto más preocupante cuanto que las discriminaciones que se desprenden de la ausencia de protección social nacional para los voluntarios para el desarrollo
de nacionalidad española, portuguesa y griega perjudican
a estas personas y a la misión que han de cumplir.

¿Por qué no se dispone todavía del informe de la Comisión? ¿Cuándo se dispondrá del mismo?

(') DO n [c] L 163 de 22. 6. 1985, p. 48.

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(6 de febrero de ¡991)_

Rogamos a Su Señoría se remita a la respuesta escrita
dada por la Comisión a la pregunta oral H-1203/90 de la
Sra. Daly dentro de la hora de preguntas de la sesión de
diciembre de 1990 _(_ _[l]_ _)_ del Parlamento Europeo.

(') Debates del Parlamento Europeo, n° 3/397 (diciembre de
1990).

PREGUNTA ESCRITA N° 85/91

del Sr. Gianfranco Amendola (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(6 de febrero de 1991)_

(91/C 79/70)

_Asunto:_ Modificación del Tratado de Roma en lo relativo

al reconocimiento de los otros animales como

seres vivientes sensibles y no como productos
agrícolas.

Considerando que el Tratado de Roma clasifica a los
animales como «productos agrícolas?,

Visto que tal definición resulta ya, desde cualquier punto
de vista, insostenible,

Estimando que muchas de las disposiciones comunitarias
tienen repercusiones negativas para la vida de millones y
millones de animales, consumiendo vidas para la caza, las
crías, la vivisección, los zoológicos, los circos, las pieles y
así sucesivamente, y que tales disposiciones adolecen de
esta anacrónica clasificación.

Valorando el papel fundamental de los organismos comunitarios en el desarrollo de los programas educativas y de
sensibilización de los ciudadanos,

¿Considera la Comisión que se debe modificar el Tratado
comunitario reconociendo a los animales como sujetos de
derecho, tal como ya ha sucedido en las legislaciones de
algunos países, incluso aquellos de la CEE?

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(12 de febrero de 1991)_

Remitimos a Su Señoría a las respuestas dadas por la
Comisión a las preguntas escritas n° 1749/90 de la Sra.
Rothe O y n° 2148/90 de la Sra. Crawley ( [2] ).

(') DO n°C 70 de 18. 3. 1991.
_C)_ Véase la página 32 del presente Diaro Oficial.

- [ w] 
###### op *

OFICINA DE PUBLICACIONES OFICIALES

DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS

Luxemburgo

##### D

EL DERECHO DE ELEGIR Y EL IMPULSO ECONÓMICO
El objetivo de la política europea de los consumidores (Segunda edición)
Por Eamonn Lawlor

Los derechos de los consumidores tienen consecuencias económicas y
pueden ser de incumbencia tanto de los responsables de la planificación
económica como de los defensores de la justicia social.

81 págs. — 17,6 x 25 cm
ISBN 92-825-8559-X — N° de catálogo CB-56-89-869-ES-C
Precio en Luxemburgo (IVA excluido): ECU 8
ES, DA, DE, GR, EN, FR, IT, NL, PT

##### D

UN ESPACIO SOCIAL EUROPEO PARA 1992

por Patrick Venturini
Esta obra se propone presentar, tras una breve perspectiva histórica,
los diversos componentes la dimensión social del mercado interior:
trabajo, circulación de personas y movilidad profesional, cohesión económica y social, ambiente de trabajo, derecho de sociedades, medidas
complementarias de las transformaciones, sistemas de relaciones profesionales. Los elementos de un espacio social europeo en el que estamos entrando.
119 págs. — 17,6 x 25 cm

ISBN 92-825-8699-5 — N° de catálogo CB-PP-88-B05-ES-C
Precio en Luxemburgo (IVA excluido): ECU 9,75
ES, DA, DE, GR, EN, FR, IT, NL, PT

r i EUROPA EN CIFRAS (Segunda edición)
— Oficina estadística de las Comunidades Europeas

Este folleto tiene su origen en una necesidad de información objetiva
sobre Europa en vísperas de la realización del Acta Única Europea. Presenta un interés especial para los jóvenes, para quienes Europa será el
escenario de su vida.
66 págs. — 21 x 27 cm
ISBN 92-825-9453-X — N° de catálogo CA-54-88-158-ES-C
Precio en Luxemburgo (IVA excluido): ECU 5,70
ES, DA, DE, GR, EN, FR, IT, NL, PT

ENVIAR ORDEN DE PEDIDO A:
Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas

2, rué Mercier, L-2985 Luxemburgo

Envíenme las publicaciones que he indicado

Nombre y apellidos:

Dirección:

Tfno:

Fecha:

Firma:

- [ x] 

OFICINA DE PUBLICACIONES OFICIALES

DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS

Luxemburgo

GUÍA DE PROFESÍÓÑES
EN LA PERSPECTIVA
#### DEL GRAN MERCADO D

GUÍA DE PROFESIONES EN LA PERSPECTIVA DEL GRAN MERCADO

por Jean-Claude Séché. Prólogo de Jacques Delors
Esta obra presenta, en términos accesibles para los no juristas, un retrato de la situación actual y permite familiarizarse con las características
esenciales de la libre circulación de personas.
235 págs. — 21 x 29,7 cm

ISBN 92-825-8063-6 — N° de catálogo CB-PP-88-004-ES-C
Precio en Luxemburgo (IVA excluido): ECU 18,50
ES, DA, DE, GR, EN, FR, IT, NL, PT

UBRE CIRCULACIÓN

DEreRTOÑAS

EN LA COMUNIDAD

#### D

LIBRE CIRCULACIÓN DE PERSONAS EN LA COMUNIDAD —

ENTRADA Y ESTANCIA
por Jean-Claude Séché

Esta publicación constituye el complemento de la 'Guía de profesiones
en la perspectiva del gran mercado'. Recoge las disposiciones legislativas comunitarias en materia de entrada y residencia.

69 págs. — 2 x 29,7 cm

ISBN 92-825-8656-1 — N° de catálogo CB-PP-88-B04-ES-C
Precio en Luxemburgo (IVA excluido): ECU 7,50
ES, DA, DE, GR, EN. FR, IT, NL. PT

'OfñWMYarfMOA

#### D

EL 92 Y DESPUÉS
por John Palmer

En esta obra el autor intenta examinar los diferentes futuros ante los que
se van a ver confrontados los pueblos de Europa hasta 1992 y después
de 1992.

103 págs. — 17,6 x 25 cm
ISBN 92-826-0126-9 — N° de catálogo CB-56-89-861-ES-C
Precio en Luxemburgo (IVA excluido): ECU 8
ES, DA, DE, GR, EN, FR, IT, NL, PT

ENVIAR ORDEN DE PEDIDO A:
Oficina de Publicaciones Oficíales de las Comunidades Europeas

2, rué Mercier, L-2985 Luxemburgo

Envíenme las publicaciones que he indicado

Nombre y apellidos:

Dirección:

Tfno:

Fecha:

Firma:

OFICINA DE PUBLICACIONES OFICIALES

DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS

Luxemburgo

#### D

PANORAMA DE LA INDUSTRIA COMUNITARIA 1990

El objetivo de esta publicación es brindar una descripción de la industria
de la Comunidad Europea. Esta obra ha sido redactada para las personas interesadas por la actual situación de la industria y los servicios en
la CE, así como por sus perspectivas para el futuro, según un enfoque a
la vez sectorial y temático, prestando una particular atención al análisis
de los problemas de actualidad que afectan a la industria europea.
1246 págs. — 21 x 29,7 cm
ISBN 92-825-9922-1 — N° de catálogo CO-55-89-754-ES-C
Precio en Luxemburgo (IVA excluido): ECU 38
ES, DE, EN, FR, IT

#### D

LAS TELECOMUNICACIONES EN EUROPA
por Herbert Ungerer, con la colaboración de Nicholas Costello
La convergencia de la telecomunicaciones, la informática y fundamentalmente las tecnologías audiovisuales (la televisión) están originando una
transformación espectacular de este sector en todo el mundo. El presente
libro pretende, en primer lugar, ofrecer una panorámica de los principales
elementos que intervienen en este proceso: digitalización, comunicaciones
integradas en banda ancha, el programa RACE de la Comunidad, la competencia mundial y el importante aspecto de la liberalización. En segundo
lugar, se propone abordar el postulado fundamental de la política comunitaria en materia de telecomunicaciones: garantizar la libertad de elección
del usuario en el mercado europeo ampliado de 1992.
274 págs. — 17.6 x 25 cm
ISBN 92-825-8205-1 — N° de catálogo CB-PP-88-009-ES-C
Precio en Luxemburgo (IVA excluido): ECU 10,50
ES. DA, DE, GR, EN, FR, IT, NL, PT

#### D

NORMAS COMUNES PARA LAS EMPRESAS
por Florence Nicolás con la colaboración de Jacques Repussard
La finalidad de este documento es, en primer lugar, explicar el funcionamiento del sistema europeo" de normalización, los medios de que dispone, su inserción dentro de las instituciones de la Comunidad, sus interfaces con los mecanismos nacionales y mundiales. Pero también pretende dar, y ello con ejemplos concretos, las «instrucciones» de la normalización europea.
79 págs. — 17,6 x 25 cm

ISBN 92-825-8550-6 — N° de catálogo CB-PP-88-A01-ES-C
Precio en Luxemburgo (IVA excluido): ECU 9
ES, DA, DE, GR, EN, FR, IT, NL, PT

ENVIAR ORDEN DE PEDIDO A:
Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas

2, rué Mercier, L-2985 Luxemburgo

Envíenme las publicaciones que he indicado

Nombre y apellidos:

Dirección:

Tfno:

Fecha:

Firma: