Source: EURLEX
Language: es
Format: md

# Diario Oficial ISSN 0257-7763
##### C 255

37° año
### de las Comunidades Europeas 12 de septiembre de 1994

ISSN 0257-7763

##### C 255

37° año

### de las Comunidades Europeas

Edición
Comunicaciones e informaciones
en lengua española

Número de información Sumario Página

I Comunicaciones

Parlamento Europeo

Preguntas escritas con respuesta

94 / C 255 / 01

94 / C 255 / 02

94 / C 255 / 03

94 / C 255 / 04

94 / C 255 / 05

94 / C 255 / 06

94 / C 255 / 07

94 / C 255 / 08

94 / C 255 / 09

94 / C 255 / 10

E-l 12 / 93 de Lord O'Hagan a la Comisión
Asunto : Programa de acción social 1

E-456 / 93 de Thomas Megahy a la Comisión

Asunto : Fondos estructurales — iniciativas comunitarias 1

E-724 / 93 de José Valverde López a la Comisión
Asunto : Incumplimiento por parte de España de la Directiva de productos a base de carne ... 2

E-795 / 93 de Ursula Braun-Moser a la Comisión

Asunto : Adjudicación de contratos de la Comisión en el marco del programa PHARE 2

E-838 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La preservación y desarrollo de las manifestaciones populares y culturales 3

E-994 / 93 de Alan Donnelly a la Comisión
Asunto : Préstamos para la reconversión en virtud del artículo 56 de la CECA 3

E-1294 / 93 de Marie-José Denys a la Comisión
Asunto : Libro Verde sobre el desarrollo del mercado único de los servicios postales 3

E-1305 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : El desempleo en la Comunidad 4

E-1394 / 93 de Hiltrud Breyer a la Comisión
Asunto : Depósitos en las centrales nucleares de la CE 5

E-l 484 / 93 de Christos Papoutsis a la Comisión
Asunto : Atribución a particulares de la construcción de centrales de producción de energía eléctrica
en Grecia 6

2 ( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Página

94 / C 255 / 11 E-1573 / 93 de Michael Welsh a la Comisión

Asunto : Discriminación de estudiantes por razones de nacionalidad 6

94 / C 255 / 12 E-1633 / 93 de James Ford a la Comisión

Asunto : Racismo y xenofobia : progreso realizado en el ámbito de las recomendaciones del informe
Ford 6

94 / C 255 / 13 E-1635 / 93 de Hemmo Muntingh a la Comisión
Asunto : Programa TACIS 7

94 / C 255 / 14 E-1642 / 93 de Llewellyn Smith a la Comisión

Asunto : Venta clandestina de material nuclear 8

94 / C 255 / 15 E-1685 / 93 de Richard Simmonds a la Comisión

Asunto : Normativas relativas al empleo emitidas por las autoridades francesas encargadas de los
asuntos marítimos 9

94 / C 255 / 16 E-l 735 / 93 de Alexandros Alvanos a la Comisión

Asunto : Asignación de créditos del programa RETEX a Grecia 9

94 / C 255 / 17 E-l 744 / 93 de James Ford a la Comisión

Asunto : Sistema de « talleres autorizados » practicado por aseguradoras de vehículos británicas 9

94 / C 255 / 18 E-l 774 / 93 de Alex Smith a la Comisión

Asunto : Reciclado del combustible nuclear usado 10

94 / C 255 / 19 E-l 804 / 93 de Christian de la Maléne y Alain Pompidou a la Comisión
Asunto : La política en materia de carbón de la Comunidad 10

94 / C 255 / 20 E-l 829 / 93 de Brigitte Ernst de la Graete a la Comisión
Asunto : Acciones contra el ascenso del racismo y de la xenofobia en Europa 11

94 / C 255 / 21 E-191 5 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión

Asunto : La caza de ballenas 11

94 / C 255 / 22 E-l 965 / 93 de Ernest Glinne a la Comisión

Asunto : Actitud de la Comunidad en relación con la dictadura haitiana 12

94 / C 255 / 23 E-l 995 / 93 de Ernest Glinne a la Comisión

Asunto : Riesgo de transmisión en la cadena alimentaria de los efectos de la incorporación en la
alimentación animal de hormonas o productos que causen la encefalopatía espongiforme .... 13

94 / C 255 / 24 E-2025 / 93 de Raymonde Dury a la Comisión
Asunto : Importationes de productos químicos procedentes de los PECO 14

94 / C 255 / 25 E-2043 / 93 de Robert Delorozoy a la Comisión
Asunto : Relación entre la Comunidad y los países de la Europa oriental en el sector del
automóvil 15

94 / C 255 / 26 E-2063 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Violación de los derechos cívicos y aniquilación de los adversarios políticos en
Albania 15

94 / C 255 / 27 E-2071 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La movilidad de los periodistas 16

94 / C 255 / 28 E-2074 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Comercialización del trigo comunitario 16

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

94 / C 255 / 29 E-2075 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Venta de la producción de trigo de este año en Grecia 17

94 / C 255 / 30 E-2083 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : El plaguicida « BENOMYL » 17

94 / C 255 / 31 E-2095 / 93 de Madron Seligman a la Comisión
Asunto : Matriculación de automóviles extranjeros en España 17

94 / C 255 / 32 E-2105 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión

Asunto : El comercio ambulante en Grecia 18

94 / C 255 / 33 E-2113 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Instauración de un nuevo servicio de control que disponga del derecho de realizar
controles sobre las subvenciones comunitarias en Grecia 19

94 / C 255 / 34 E-2124 / 93 de Anita Pollack a la Comisión

Asunto : GATT y medio ambiente 19

94 / C 255 / 35 E-2135 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Ola migratoria de las regiones rurales hacia las grandes aglomeraciones urbanas que
fomenta el desempleo en Grecia 19

94 / C 255 / 36 E-2192 / 93 de Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto : Investigaciones técnicas en el marco CECA 20

94 / C 255 / 37 E-2244 / 93 de Ursula Braun-Moser a la Comisión

Asunto : Garantía del respeto de las cuotas agrarias 21

94 / C 255 / 38 E-2245 / 93 de Ursula Braun-Moser a la Comisión

Asunto : Planes estructurales relativos a la ubicación de los mataderos con el fin de evitar
transportes innecesarios de ganado destinado al sacrifico 21

94 / C 255 / 39 E-2253 / 93 de José Apolinário a la Comisión
Asunto : Ayudas a los productores de tomate de Ribatejo ( Portugal ) 22

94 / C 255 / 40 E-2275 / 93 de Helwin Peter a la Comisión

Asunto : Distintivo de nacionalidad en los turismos 22

94 / C 255 / 41 E-23 14 / 93 de Francesco Speroni a la Comisión
Asunto : Autorización del Gobierno italiano para realizar vuelos con aviones y personal no
comunitarios 23

94 / C 255 / 42 E-23 15 / 93 de Francesco Speroni a la Comisión
Asunto : Vuelos realizados por líneas aéreas comunitarias con aviones y personal extracomuni ­
tarios 23

Respuesta común a las preguntas escritas E-2314 / 93 y E-2315 / 93 23

94 / C 255 / 43 E-23 34 / 93 de Marie Jepsen a la Comisión
Asunto : Falta de posibilidades de las instituciones educativas para llevar a cabo una planificación a
largo plazo de los proyectos en el marco del programa ERASMUS 24

94 / C 255 / 44 E-2352 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Instauración de un marco comunitario de apoyo a las pequeñas y medianas empresas de
transformación 24

( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

94 / C 255 / 45 E-2368 / 93 de José Álvarez de Paz y Pedro Bofill Abeilhe a la Comisión
Asunto : Medidas prácticas para el empleo en la CEE 24

94 / C 255 / 46 E-2393 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Paz en Azerbaiyán 25

94 / C 255 / 47 E-2422 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Organizaciones no gubernamentales que han suscrito acuerdos con la Comunidad ... 26

94 / C 255 / 48 E-2435 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión

Asunto : Utilización de redes de enmalle de deriva en el Mediterráneo 26

94 / C 255 / 49 E-2440 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Utilización y características de determinados artes de pesca en las islas griegas 26

94 / C 255 / 50 E-2445 / 93 de Alex Smith a la Comisión

Asunto : Pruebas de tiro con obuses perforantes que contienen uranio empobrecido . 27

94 / C 255 / 51 E-2447 / 93 de Alex Smith a la Comisión

Asunto : Peligros del uranio empobrecido para la salud y el medio ambiente 27

94 / C 255 / 52 E-2448 / 93 de Alex Smith a la Comisión

Asunto : Obuses que contienen uranio empobrecido 27

Respuesta común a las preguntas escritas E-2445 / 93, E-2447 / 93 y E-2448 / 93 27

94 / C 255 / 53 E-2485 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La lucha contra los riesgos nucleares en los Estados miembros 28

94 / C 255 / 54 E-2077 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Creación de un fondo para el desarrollo forestal 28

94 / C 255 / 55 E-2495 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Propuesta de la Comunidad para el desarrollo de la silvicultura 28

Respuesta común a las preguntas escritas E-2077 / 93 y E-2495 / 93 29

94 / C 255 / 56 E-2525 / 93 de Mauro Chiabrando, Ferruccio Pisoni, Giuseppe Mottola, Franco Borgo y
Agostino Mantovani a la Comisión
Asunto : Importación ilegal de vino « Barbera d'Asti » de Argentina 29

94 / C 255 / 57 E-2542 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La competitividad de los productos agrícolas básicos griegos 30

94 / C 255 / 58 E-2568 / 93 de Ioannis Stamoulis a la Comisión

Asunto : Realización de las obras de construcción del aeropuerto de La Canea, en Creta, previsto en
el programa INTERREG 30

94 / C 255 / 59 E-2574 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Dificultades crecientes en el sector agrícola 31

94 / C 255 / 60 E-2594 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Autorización para la comercialización de medicamentos 31

Número de información Sumario ( continuación ) página

94 / C 255 / 61 E-2595 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión

Asunto : Enfermedades cardíacas durante el embarazo 32

94 / C 255 / 62 E-2674 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Supresión de los últimos obstáculos al reconocimiento recíproco de la formación
profesional 32

94 / C 255 / 63 E-2675 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : El mercado único de los servicios postales 32

94 / C 255 / 64 E-2677 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La definición de una política global en favor de las islas 33

94 / C 255 / 65 E-2721 / 93 de Alexandros Alavanos a la Comisión

Asunto : Subvención a particulares — exclusión de la administración local del sector de los
transportes urbanos 33

94 / C 255 / 66 E-2734 / 93 de Jean-Marie Vanlerenberghe a la Comisión
Asunto : Terminología francesa aberrante utilizada en el Reglamento ( CEE ) n° 1274 / 91 relativa a
algunas normas de comercialización de huevos 34

94 / C 255 / 67 E-2765 / 93 de Sir James Scott-Hopkins a la Comisión
Asunto : Creación de un Fondo del Patrimonio Europeo 34

94 / C 255 / 68 E-2773 / 93 de John Iversen a la Comisión

Asunto : Comité de vigilancia de los intereses de las minorías y de las regiones autónomas ... 35

94 / C 255 / 69 E-2782 / 93 de Alexandros Alavanos a la Comisión

Asunto : La Compañía pública de electricidad de Grecia ( DEH ) y los estudios de impacto
medioambiental 35

94 / C 255 / 70 E-2803 / 93 de Ian White a la Comisión

Asunto : Conservación de las maderas duras tropicales 37

94 / C 255 / 71 E-2 824 / 93 de Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto : Ayuda sobre el terreno a centrales nucleares rusas y ucranianas 37

94 / C 255 / 72 E-2833 / 93 de Giuseppe Mottola a la Comisión
Asunto : Falta de pago de las ayudas según la ley 72 / 92 — Fondo de solidaridad nacional para la
pesca en el Golfo de Salerno — Pesca del atún con anzuelo y palangre en el otoño — Conferencia
europea sobre la pesca 38

94 / C 255 / 73 E-2862 / 93 de Christa Randzio-Plath a la Comisión

Asunto : Decisión del Consejo sobre la organización común de mercados en el sector del plátano de

12 de febrero de 1993 38

94 / C 255 / 74 E-2882 / 93 de Christa Randzio-Plath a la Comisión

Asunto : El régimen transitorio relativo al impuesto sobre el valor añadido y el número de
identificación individual a efectos del impuesto sobre el valor añadido 39

94 / C 255 / 75 E-2831 / 93 de Mihail Papayannakis a la Comisión
Asunto : Utilización iregular de una cisterna flotante de combustible en la isla de Quíos 40

94 / C 255 / 76 E-2911 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Instalación de un dique flotante para carburantes en la cala de Zolós ( Quíos ) 40

Respuesta común a las preguntas escritas E-2831 / 93 y E-2911 / 93 41

( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

94 / C 255 / 77 E-2958 / 93 de José Lafuente López a la Comisión
Asunto : Legislación comunitaria contra el ruido 41

94 / C 255 / 78 E-2994 / 93 de Virginio Bettini a la Comisión
Asunto : Balance de las acciones comunitarias en favor de la protección de los bosques contra los
incendios 42

94 / C 255 / 79 E-3012 / 93 de Anne André-Léonard a la Comisión

Asunto : Negociaciones del GATT en el sector audiovisual 43

94 / C 255 / 80 E-3013 / 93 de Michael Elliott, Léon Schwartzenberg, Bárbara Dührkop Dührkop,
Roberto Barzanti, Gepa Maibaum, Lissy Gróner, Marie-José Denys, Ernest Glinne,
Nora Mebrak-Zai'di, Antonio Coimbra Martins, Marc Galle, Nereo Laroni, Ben Fayot,
Juan de la Cámara Martínez, Janey Buchan, Achille Occhetto, Roberto Speciale, Carole
Tongue, Giulio Fantuzzi, Frédéric Rosmini, Paraskevas Avgerinos, Artur da Cunha
Oliveira, Bernard Frimat, Dimitrios Pagoropoulos, Andrea Raggio, Maurice Duverger,
Claude Desama, Rinaldo Bontempi, Biagio De Giovanni, Renzo Trivelli, Anna Catasta,
Joáo Cravinho, Dieter Rogalla, Luigi Colajanni, Marie-Claude Vayssade, Josep Verde i

Aldea, Arthur Newens, Martine Buron, Claude Delcroix, Raymonde Dury, Konstanti ­
nos Tsimas, Renzo Imbeni, Pasqualina Napoletano, Luis Planas Puchades, Barbara
Schmidbauer, Christos Papoutsis, Jannis Sakellariou, Michel Hervé, Gérard Fuchs,
Claude Cheysson, Jean-Paul Benoit, Gérard Caudron, Adriana Ceci, André Sainjon,
Barbara Simons, Klaus Hánsch, Maria Santos, Carlos Bru Purón, Alain Bombard,
Annemarie Goedmakers, Manuel Medina Ortega, Lode Van Outrive y José Happart a la
Comisión

Asunto : Inclusión de una cláusula cultural en los acuerdos del GATT 43

94 / C 255 / 81 E-3014 / 93 de Georgios Anastassopoulos, Doris Pack, Manuel García Amigo, Arie
Oostlander, Nicole Fontaine, Karsten Hoppenstedt y Ria Oomen-Ruijten a la
Comisión

Asunto : Aspectos audiovisuales de las negociaciones multilaterales del GATT 44

94 / C 255 / 82 E-3015 / 93 de Yves Frémion, Eva-Maria Quistorp, Marco Taradash y Paul Staes a la
Comision

Asunto : Las negociaciones del GATT y las necesidades del espacio audiovisual europeo 44

94 / C 255 / 83 E-3168 / 93 de Christian de la Maléne y Louis Lauga a la Comisión
Asunto : Negociaciones del GATT en el sector audiovisual e inclusión de una cláusula cultural 44

Respuesta común a las preguntas escritas E-3012 / 93, E-3013 / 93, E-3014 / 93, E-3015 / 93
y E-3168 / 93 44

94 / C 255 / 84 E-3032 / 93 de Jean-Pierre Raffin a la Comisión

Asunto : Fondos de cohesión . . 44

94 / C 255 / 85 E-3034 / 93 de John Iversen a la Comisión

Asunto : Control más estricto del turismo de residuos 45

94 / C 255 / 86 E-3058 / 93 de François Musso a la Comisión
Asunto : Ejecución del programa LAEDER en Córcega 45

94 / C 255 / 87 E-3063 / 93 de Günter Lüttge a la Comisión
Asunto : Reglamento del Consejo relativo a la acción de los Estados miembros en materia de
obligaciones inherentes a la noción de servicio público en el sector de los transportes por ferrocarril,
por carretera o por vía navegable 46

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

94 / C 255 / 88 E-3085 / 93 de Víctor Arbeloa Muru a la Comisión

Asunto : Silencio sobre los planes de la Comisión 46

94 / C 255 / 89 E-3117 / 93 de Jaak Vandemeulebroucke a la Comisión

Asunto : « GEIE Promotive » 47

94 / C 255 / 90 E-3 135 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : No inclusión de las verduras y hortalizas en las organizaciones comunes de mercado 47

94 / C 255 / 91 E-3136 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : No inclusión de las legumbres en las organizaciones comunes de mercado 47

94 / C 255 / 92 E-3137 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : No inclusión de los frutos secos en las organizaciones comunes de mercado 48

Respuesta común a las preguntas escritas E-3135 / 93, E-3136 / 93 y E-3137 / 93 48

94 / C 255 / 93 E-3148 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La mejora del conocimiento del Derecho comunitario 48

94 / C 255 / 94 E-3 152 / 93 de Enrico Falqui a la Comisión
Asunto : Ampliación de unas instalaciones de almacenamiento e incineración de residuos especiales
y tóxicos en la localidad de Pitelli ( La Spezia — Italia ) 49

94 / C 255 / 95 E-3207 / 93 de Winifred Ewing a la Comisión

Asunto : Contaminación en el mar del Norte 49

94 / C 255 / 96 E-3233 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La adecuación de las disposiciones de la Directiva 86 / 609 / CEE relativa a los animales
utilizados para experimentos 49

94 / C 255 / 97 E-32 66 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Aprobación del reglamento sobre la protección de la patata 50

94 / C 255 / 98 " E-3282 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión

Asunto : Zona húmeda de Alikí en la isla de Kos 50

94 / C 255 / 99 E-3409 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Mercado único y extradición de delincuentes 50

94 / C 255 / 100 E-3533 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La excepción del cine y la televisión del Acuerdo General sobre Aranceles y Comercio
( GATT ) 51

94 / C 255 / 101 E-3567 / 93 de Manuel Medina Ortega a la Comisión
Asunto : Programa Joven de la Comunidad Canaria 52

94 / C 255 / 102 E-3622 / 93 de Karl-Heinz Florenz a la Comisión

Asunto : Próxima modificación de la directiva sobre preparados peligrosos 52

94 / C 255 / 103 E-3388 / 93 de Pedro Canavarro a la Comisión

Asunto : Interpretación simultánea en las reuniones de expertos nacionales 53

94 / C 255 / 104 E-3706 / 93 de José Gil-Robles Gil-Delgado a la Comisión
Asunto : Interpretación simultánea en las reuniones de expertos nacionales 53

Respuesta común a las preguntas escritas E-3388 / 93 y E-3706 / 93 53

( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Página

94 / C 255 / 105 E-3918 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión

Asunto : Protección de los fabricantes de artículos de marca 54

94 / C 255 / 106 E-4012 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Programas de vacunación contra la hepatitis B 54

94 / C 255 / 107 E-38 / 94 de Emmanouil Karellis a la Comisión

Asunto : Directiva comunitaria sobre viajes organizados 55

94 / C 255 / 108 E-203 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Elaboración de un programa especial para la protección de las islas de la Unión
Europea 55

94 / C 255 / 109 E-442 / 94 de Winifred Ewing a la Comisión

Asunto : Sistema POLREP de información sobre la contaminación 55

94 / C 255 / 110 E-683 / 94 de Raphaél Chanterie a la Comisión
Asunto : Directiva relativa al empleo de aserciones referidas a productos alimenticios 55

94 / C 255 / 111 E-6 84 / 94 de Hugh McMahon a la Comisión
Asunto : Trabajadores mayores en el mercado en trabajo 56

U2 . 9 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 255 / 1

I

( Comunicaciones )

PARLAMENTO EUROPEO

PREGUNTAS ESCRITAS CON RESPUESTA

PREGUNTA ESCRITA E-l 12 / 93

de Lord O'Hagan ( PPE )

PREGUNTA ESCRITA E-456 / 93

de Thomas Megahy ( PSE )

a la Comisión a la Comisión

( 10 de febrero de 1993 ) ( 11 de marzo de 1993 )

( 94 / C 255 / 01 ( 94 / C 255 / 02 )

Asunto : Programa de acción social

¿ Hasta qué punto se verá afectado el programa de acción
social por la implantación del principio de subsidiarie ­
dad ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 29 de octubre de 1993 )

La elaboración del programa de acción social ha tenido muy
presente el principio de subsidiariedad . La adopción de la
Carta Comunitaria de los Derechos Sociales Fundamentales

de los Trabajadores ha sido objeto de un profundo análisis
tanto en cuanto a la necesidad como a la intensidad de las

medidas programadas, en el marco del diálogo social . El
protocolo sobre la política social que figura anexo al
proyecto de Tratado de la Unión Europea consagra el papel
fundamental de los interlocutores sociales tanto en la

elaboración como en la ejecución de las medidas comuni ­
tarias .

Por lo que respecta al reexamen de la legislación vigente a la
luz del principio de subsidiariedad, la Comisión manifestó
las conclusiones del Consejo Europeo de Edimburgo que

« en el ámbito de la política social, la Comisión estima
que el conjunto de las directivas fundadas en el artícu ­
lo 118 A del Tratado es demasiado reciente para poder
reexaminarse, por lo que sería más bien prioritario
completarlas con la ejecución de todos las disposiciones
de la Carta de los Derechos Sociales Fundamentales de

los Trabajadores .».

Asunto : Fondos estructurales — iniciativas comunitarias

Qué incidencia tendrán las decisiones del Consejo de
Edimburgo sobre las iniciativas comunitarias en los siguien ­

tes aspectos :

1 . Habida cuenta de que las IC se centran en la cooperación
interregional, ¿ de qué margen de maniobra dispondrá la
CE para promover nuevas iniciativas sectoriales ?

2 . ¿ Cabe esperar un programa RECHAR 2 ? ¿ Se financiará
con cargo a los créditos asignados a las IC o con arreglo a
los fondos previstos para el objetivo 2 ?

3 . ¿ Contarán las IC con un componente FSE ?

4 . ¿ Seguirán incluyendo las IC iniciativas sobre recursos
humanos ( p.ej . EUROFORM, NOW, HORIZON )?

5 . ¿ Qué mecanismos utilizará la CE para adoptar las
acciones propuestas ? ¿ Tendrán los Estados miembros
un mayor peso en la aprobación de las propuestas de la
CE a través de un comité especial ante el Consejo de
Ministros ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 11 de octubre de 1993 )

La Comisión ha respondido parcialmente a las preguntas de
Su Señoría en su comunicación de 16 de junio de 1993 ( l )
sobre el futuro de las iniciativas comunitarias en el marco de

N° C 255 / 2 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12 . 9 . 94

los Fondos estrucutrales ( Libro Verde ). No obstante, en lo
que respecta a la definición del enfoque que deba seguirse, la
Comisión no se encuentra sino en la fase preliminar y sólo
adoptará una postura a la vista de los debates que tengan
lugar sobre el libre verde, especialmente en el Parlamento
Europeo .

el Sr . Andriessen, Miembro de la Comisión, comunicó en
nombre de la misma el 5 de enero de 1993 que la Comisión
no dispone « de cifras sobre el desglose de los contratos por
nacionalidad de los concesionarios ...»

Sin embargo, existen cifras sobre la distribución de los
contratos por países procedentes de otras fuentes :

Por lo que se refiere a los mecanismos de decisión, el Consejo
ha decidido crear un comité de gestión . ( millones de ecus )

í 1 ) COMÍ93 ) 282 final . Francia 49 445

Bélgica 30 952

Reino Unido 28 185

Alemania 20 368

PREGUNTA ESCRITA E-724 / 93 Países Bajos 19 228

de José Valverde López ( PPE )

a la Comisión

( 14 de abril de 1993 )

( 94 / C 255 / 03 )

Asunto : Incumplimiento por parte de España de la Direc ­

tiva de productos a base de carne

España viene incumpliendo la Directiva 88 / 658 / CEE ( l ).

¿ En qué situación se encuentra este expediente por incum ­
plimiento ?

(!) DO n° L 382 de 31 . 12 . 1988, p . 15 .

¿ Por qué no elabora y publica la misma Comisión estadís ­
ticas al respecto ? ¿ Qué actitud adopta la Comisión, a la vista
de las estadísticas ya existentes, frente a la acusación de

que

1 . un porcentaje desproporcionado de contratos se adju ­
dican a los mismos países, es decir, Francia y Bélgica

y

2 . los contratos se adjudican, dentro de los diferentes
países, siempre a las mismas empresas asesoras ?

í 1 ) DO n° C 127 de 7 . 5 . 1993, p . 11 .

Respuesta de Sir León Brittan

Respuesta del Sr . Delors en nombre de la Comisión
en nombre de la Comisión ( 22 de noviembre de 1993 )
( 21 de diciembre de 1993 )

España aún no ha transmitido a la Comisión las medidas de
ejecución de la Directiva 88 / 658 / CEE .

La Comisión inició por lo tanto un procedimiento de
infracción frente a este Estado miembro, presentado ante el
Tribunal de Justicia el 12 de octubre de 1992 . El Tribunal
dictó sentencia el 13 de octubre de 1993, estableciendo que
España ha incumplido las obligaciones que le corresponden
en virtud del Tratado CE .

Las cifras mencionadas por Su Señoría se han extraído de las
estadísticas remitidas por la Comisión al Comité PHARE de
los Estados miembros en su sesión de diciembre de 1992 .

Estos datos sólo comprenden los contratos otorgados y
firmados en Bruselas, y no incluyen los que competen a los
países beneficiarios, en el marco de la gestión descentrali ­
zada .

obligaciones que corresponden Teniendo en cuenta el elevado número de nuevos contratos
Tratado CE . firmados cada mes, observamos una evolución constante del

reparto por nacionalidades . A título de información com ­
plementaria, y para ilustrar el hecho de que este reparto está
sujeto a variaciones, presentamos a continuación las esta ­
dísticas de principios de mayo de 1993, comparadas con las
PREGUNTA ESCRITA E-795 / 93 de diciembre de 1992 :

de Ursula Braun-Moser ( PPE )

( miles de ecus )
a la Comisión

( 19 de abril de 1993 )

94 / C 255 / 04 )

Asunto : Adjudicación de contratos de la Comisión en el

marco del programa PHARE

En respuesta a la pregunta escrita n° 1682 / 92 ( l ) sobre el
desglose, por empresas y países, de las asesorías implicadas,

7 de diciembre de 1992 7 de mayo de 1993

Total « Servicios » Total « Servicios »

Francia 49 445 25 354 56 101 30 281

Bélgica 30 952 14 278 43 144 24 609

Reino Unido 28 185 17 024 50 900 34 224

Alemania 20 368 11 172 51 916 25 398

Países Bajos 19 228 7 683 22 456 8 945

12 . 9 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 255 / 3

Se ha añadido la parte correspondiente a los « contratos de
servicios » dentro del importe total correspondiente a un
Estado miembro determinado, a fin de llamar la atención de
Su Señoría sobre los siguientes puntos :

a ) únicamente en esta parte podrían plantearse dudas
respecto a la igualdad de oportunidades entre los
distintos Estados miembros, ya que los « contratos de
suministro » sólo se otorgan a través de una licitación
publicada en el Diario Oficial de las Comunidades
Europeas .

b ) la igualdad de oportunidades entre los Estados miem ­
bros en el caso de los « contratos de servicios » está

garantizada por el establecimiento de listas restringidas
en las que la Comisión intenta efectuar un reparto lo más
armonioso posible .

Por último, el 7 de mayo de 1993 se habían otorgado 1 220
contratos de servicios a 480 contratantes distintos, lo cual
demuestra que no « siempre » se otorgan a las mismas
asesorías .

popular y a sensibilizar al patrimonio cultural en general por
medio del programa « Caleidoscopio ». A título de ejemplo,
en 1993 este programa contribuyó en Grecia a una
exposición de escenografía sobre la tragedia antigua, un
festival folclórico ( Festival de la Palabra y el Arte ) y un
Congreso Paneuropeo sobre la protección y fomento de la
tradición oral de la música en Europa .

PREGUNTA ESCRITA E-994 / 93

de Alan Donnelly ( PSE )

a la Comisión

(3 de mayo de 1993 )

( 94 / C 255 / 06 )

Asunto : Préstamos para la reconversión en virtud del

' artículo 56 de la CECA

Considerando la situación financiera desesperada a la que
deben hacer frenté numerosas PYME en toda la Comuni ­
dad, ¿ qué medidas ha tomado la Comisión para solicitar de
forma razonable el reembolso de las bonificaciones de
intereses correspondientes a los préstamos para la reconver ­
PREGUNTA ESCRITA E-838 / 93 sión en virtud del artículo 56 de la CECA ?

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 26 de abril de 1993 ) Respuesta del Sr . Christophersen
en nombre de la Comisión

( 94 / C 255 / 05 )

Asunto : La preservación y desarrollo de las manifestacio ­

nes populares y culturales

El patrimonio cultural y artístico popular europeo ( cancio ­
nes, música, bailes, teatro popular, etc .) forma parte de la
identidad comunitaria . Constatando que se ha descuidado
este patrimonio cultural, ¿ tiene intención la Comisión de
proponer que la CE emprenda algún tipo de acción
específica destinada a preservar y desarrollar las manifesta ­
ciones populares y culturales de los pueblos y de las regiones
de Europa ?

(1 de diciembre de 1993 )

Actualmente la Comisión está estudiando la posibilidad de
introducir mayor flexibilidad en los procedimientos para
solicitar el reembolso de las bonificaciones de intereses

correspondientes a los préstamos concedidos en virtud del
artículo 56 de la CECA .

PREGUNTA ESCRITA E-1294 / 93

de Marie-José Denys ( PSE )

a la Comisión

(1 de junio de 1993 )
Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión ( 94 / C 255 / 07 )

(8 de febrero de 1994 )

La conservación y salvaguardia del patrimonio cultural de
importancia europea son objetivos de la actividad comuni ­
taria reconocidos por el artículo 128 del Tratado CE . No
obstante, conforme al principio de subsidiariedad, sólo se
contemplará esta acción si los Estados miembros o las
autoridades locales o regionales no pueden conseguir estos
objetivos de forma suficiente .

La Comisión, aunque de forma indirecta y limitada,
contribuye a fomentar la música, canciones, bailes y teatro

Asunto : Libro Verde sobre el desarrollo del mercado único

de los servicios postales

En su Resolución de 22 de enero de 1993 ( A3-393 / 92 ), el
Parlamento Europeo había instado a la Comisión a que
elaborase un conjunto de propuestas específicas de actua ­
ción para poner en marcha un mercado único de servicios
postales .

El Parlamento Europeo se había opuesto a cualquier
transposición de esas medidas sobre la base del apartado 3
del artículo 90 del Tratado CEE y había insistido en el hecho

N° C 255 / 4 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12 . 9 . 94

de que el artículo 100 A del Tratado CEE debería constituir
el único fundamento jurídico de las propuestas, todas ellas
relacionadas con la realización del mercado único .

Por consiguiente, la definición del servicio universal y del
servicio reservado se debían de efectuar en colaboración con

el Parlamento Europeo .

¿ Tiene intención la Comisión de recurrir al apartado 3 del
artículo 90 para la definición de los servicios que entran en el
ámbito reservado, mientras que el Parlamento Europeo se
había pronunciado en sentido contrario ?

De manera más general, ¿ en qué medida va a tener en cuenta
la Comisión el conjunto del dictamen aprobado por una
gran mayoría por el Parlamento Europeo con ocasión de la
consulta sobre el libro verde del desarrollo del mercado

único de los servicios postales ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 15 de diciembre de 1993 )

Actualmente, la Comisión tiene como prioridad sacar
conclusiones del sondeo público, establecer sus propuestas
de forma definitiva y fijar un calendario de aplicación . Así, la
Comisión podrá elegir la base jurídica más adecuada para
los textos legales sobre el sector de los servicios postales .

La Comisión conoce la importancia de las implicaciones
económicas y sociales de todas aquellas medidas que se
adopten en dicho sector . Por ello, ha optado por actuar con
mesura, mediante una concertación en profundidad con
todos los agentes interesados del sector de los servicios
postales .

Por consiguiente, la Comisión no ha determinado todavía la
base jurídica de las medidas legislativas que deberá presen ­
tar, pero, en cualquier caso, desea seguir intercambiando
opiniones y mantener un diálogo constructivo con el
Parlamento sobre esta cuestión .

Por lo que respecta al segundo punto, la Comisión acaba de
realizar un análisis de todas las contribuciones recibidas en

la fase de concertación, en la que han participado numerosas
partes interesadas . En general, las opiniones formuladas son
de gran calidad y los comentarios expresados resultan
sumamente útiles para dar forma al proyecto comunita ­
rio .

Prácticamente sin excepción, las opiniones apoyan la
orientación general propuesta por la Comisión, aunque
existen apreciaciones divergentes sobre algunos puntos
específicos .

Por otra parte, la Comisión tiene en cuenta las observaciones
formuladas por el Parlamento con arreglo al informe del Sr .
Brian Simpson, adoptado en sesión plenaria el 26 de enero
de 1993 . Dichas observaciones se integrarán lo mejor
posible en las próximas orientaciones que la Comisión
prepara sobre el sector de los servicios postales con objeto de

que la Comunidad pueda contar con unos servicios postales
eficaces que respondan a las expectativas del ciudadano

europeo .

PREGUNTA ESCRITA E-1305 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

(1 de junio de 1993 )

( 94 / C 255 / 08 )

Asunto : El desempleo en la Comunidad

Los nuevos puestos de trabajo que se han creado hasta ahora
en los Estados miembros de la Comunidad no cubren las

necesidades de millones de parados . Los datos que llegan de
varios países de la Comunidad son especialmente preocu ­
pantes . Recientemente, en el marco de la Conferencia
interestatal celebrada en la localidad Ayia Paraskeví, en el
Atica, y titulada « Iniciativas comunitarias EUROFORM ­
HORIZON, dos años después », se comunicaron datos
relativos al desempleo en los países europeos . Según los
informes de los ponentes que intervinieron en esta Confe ­
rencia, los grupos más afectados por el desempleo son la
mano de obra no cualificada, las profesiones obsoletas, los
minusválidos, las mujeres y las minorías étnicas . En lo que se
refiere a los minusválidos, tan sólo un 13% ha logrado
encontrar trabajo .

¿ Existe alguna posibilidad de reducir a corto plazo los
índices de desempleo de larga duración ? ¿ Qué medidas
piensa adoptar la Comisión para ayudar de forma más
decisiva a las categorías de desempleados anteriormente
citadas y, en particular, a los minusválidos ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 11 de octubre de 1993 )

La Comisión comparte la preocupación del Sr . Diputado, no
solamente sobre la magnitud del problema del desempleo de
larga duración a que se enfrenta la Comunidad sino también
sobre la manera injusta en que se ven afectadas las personas
más vulnerables de la sociedad .

Tal como muestra claramente la Comunicación de la

Comisión sometida a debate en el Consejo de Empleo y
Asuntos Sociales celebrado el 1 de junio de 1993, se trata
tanto de un problema de empleo como de desempleo . Se ha
creado un marco que no solamente ayudará a los desem ­
pleados a reintegrarse en el mercado de trabajo, sino que
también permitirá a la Comunidad aplicar una estrategia de
crecimiento más intensivo en empleo . Para lograr estos
objetivos, se utilizará como base un programa de trabajo
para los próximos meses y años .

12 . 9 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 255 / 5

La Comisión ha apoyado a los más vulnerables mediante
una serie de medidas en el marco de las operaciones actuales
del Fondo Social, y la reforma actual tiene por objeto
garantizar un apoyo más flexible y preciso a las personas que
se enfrentan a barreras específicas para su integración en el
mercado de trabajo .

Continuará dándose apoyo directo a iniciativas en los
Estados miembros destinadas a promover el empleo de los
minusválidos, a través del Fondo Social Europeo, la
iniciativa HORIZON y otros programas comunitarios .

El tercer programa de acción comunitaria para las personas
minusválidas ( HELIOS II ) 1993-1996 incluye entre los
ámbitos en los que se realizarán acciones específicas la
formación profesional, la rehabilitación laboral y la inte ­
gración económica . El intercambio de información a que da
lugar el programa tiene como fin fomentar el desarrollo de
una política de cooperación a nivel comunitario con los
Estados miembros y las organizaciones y asociaciones
afectadas, basada en las prácticas más innovadoras y
efectivas de los Estados miembros .

PREGUNTA ESCRITA E-1394 / 93

de Hiltrud Breyer ( V )

a la Comisión

(8 de junio de 1993 )

( 94 / C 255 / 09 )

Asunto : Depósitos en las centrales nucleares de la CE

1 . ¿ Cuál es la capacidad de almacenamiento para ele ­
mentos combustibles quemados de que disponen actual ­
mente las centrales nucleares y los reactores de investigación
europeos y cómo se distribuye entre :

— reactores,

— capacidad total para depósitos en piscina,

— espacio libre para reactores,

— instalaciones auxiliares ?

2 . ¿ Cuántos elementos combustibles quemados yacen
almacenados en cada una de las centrales nucleares y cuáles
son estos elementos ?

3 . ¿ Cuántos elementos combutibles quemados se han
generado en los últimos cinco años en cada central
nuclear ?

4 . ¿ Cuando se agotaría la capacidad de almacenamiento
de cada una de las centrales nucleares en el caso de que
dejaran de evacuarse elementos combustibles quemados
para su reprocesamiento o almacenamiento provisional en
otro lugar ?

5 . ¿ Cuántos residuos radiactivos con escasa generación
de calor se generan anualmente en cada central nuclear ?

6 . ¿ De qué capacidad disponen los depósitos internos de
las centrales nucleares para estos residuos y cuál es su
porcentaje de ocupación ?

Respuesta del Sr . Matutes

en nombre de la Comisión

( 29 de noviembre de 1993 )

Por lo que se refiere a los datos solicitados en los apartados 1
a 4, la Comisión pone en conocimiento de Su Señoría que ha
realizado investigaciones en los Estados miembros, de forma
periódica, sobre la gestión de los combustibles nucleares
usados . El primer estudio ( x ) fue realizado en 1982 por el
Comité consultivo ad hoc sobre reelaboración de combus ­

tibles nucleares irradiados ( CORECOM ) instituido por
decisión del Consejo de 18 de febrero de 1980 . El estudio fue
actualizado por última vez en 1988 ( 2 ). En la Comunicación
sobre la situación actual y las perspectivas de la gestión de
residuos radiactivos en la Comunidad ( 3 ) figuran datos más
recientes sobre las cantidades de combustibles usados,
descargados en periodos anteriores por Estados miembros,
centrales nucleares de la Comunidad, así como datos sobre
la capacidad de almacenamiento de estos combustibles . Esta
Comunicación recoge asimismo información detallada
sobre los apartados 5 y 6 de la pregunta . Todos estos
documentos incluyen las cifras correspondientes a cada
Estado miembro y no a cada central, pues la Comisión
considera que no debe divulgar datos de carácter comer ­
cial .

Todos los estudios antes mencionados demuestran que, si se
tienen en cuenta todas las formas de almacenamiento ( en
centrales nucleares, instalaciones de almacenamiento cen ­
tralizadas fuera del emplazamiento del reactor, así como las
capacidades de almacenamiento en las plantas de reelabo ­
ración ), disponemos en la Comunidad de suficientes reser ­
vas de depósito de combustibles usados para responder,
ahora y en el futuro, a las necesidades de almacena ­
miento .

Además, teniendo en cuenta el plazo relativamente corto
que requiere la construcción de una instalación de almace ­
namiento y dado que se conocen muy bien las cantidades
que deberán descargarse en un futuro previsible, podrán
paliarse las insufiencias de capacidad de almacenamiento
intermedio sin mucha dificultad .

Por otra parte, la Comisión considera que la probabilidad de
que se interrumpa el transporte de combustibles hacia las
instalaciones de almacenamiento intermedio es mínima y,
por lo tanto, no comparte la preocupación expresada por Su
Señoría en el apartado 4 de su pregunta .

(!) COM(82 ) 37 final .

( 2 ) SEC(88 ) 751 .

( 3 ) COM(93 ) 88 final .

N° C 255 / 6 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12 . 9 . 94

ESCRITA E-1484 / 93 ¿ Considera la Comisión que debería intervenir en casos

Papoutsis ( PSE ) como este sobre la base de que se ha burlado el principio

establecido en el asunto Gravier ?
a la Comisión

PREGUNTA ESCRITA E-1484 / 93

de Christos Papoutsis ( PSE )

( 14 de junio de 1993 )

( 94 / C 255 / 10 ) Respuesta del Sr . Ruberti
en nombre de la Comisión

Asunto : Atribución a particulares de la construcción de ( 18 de octubre de 1993 )

centrales de producción de energía eléctrica en
Grecia

La opinión pública y los medios sindicales griegos se han
visto conmocionados por el proyecto de encargar a deter ­
minados particulares la construcción de centrales eléctricas
en el país : ¿ puede decir la Comisión si tiene intención de
intervenir preventivamente ante las autoridades griegas para
que no haya, en su caso, ni falta de transparencia en los
procedimientos ni infracción de la normativa comunitaria
en materia de competencia y de contratación pública de
suministros ?

La sentencia del Tribunal de Justicia de las Comunidades
Europeas en el asunto Gravier ( 193 / 83 ), y en otros asuntos
posteriores, establece una interpretación del artículo 7 del
Tratado CEE sobre la prohibición de toda discriminación de
nacionales de la Comunidad, por lo que respecta a las
condiciones de acceso para la realización de cursos de
enseñanza superior en otros Estados miembros .

competencia y de contratación pública de El artículo 7 del Tratado CEE, así cimo las sentencias del

Tribunal de Justicia por las que se interpreta este artículo, no
son de aplicación a situaciones estrictamente internas de un
país, tal como la descrita en esta pregunta . El acceso de los
nacionales de un Estado miembro, que viven en su territorio,

del Sr . Vanni d'Archirafi a su sistema educativo, es competencia del Estado miembro,

en nombre de la Comisión y la Comisión no puede intervenir .

( 23 de noviembre de 1993 )

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

La Comisión ha estudiado el asunto descrito por Su Señoría .
No hay ningún indicio que permita suponer que los
procedimientos de licitación de los contratos de determina ­
das centrales eléctricas griegas sean poco transparentes o de
que no se cumplan las normas comunitarias de competencia
y contratación pública .

Si Su Señoría puede aportar informaciones precisas sobre
alguna de estas supuestas infracciones, la Comisión no
dudará en investigarlas .

PREGUNTA ESCRITA E    - 15 73 / 93

de Michael Welsh ( PPE )

a la Comisión

( 17 de junio de 1993 )

( 94 / C 255 / 11 )

Asunto : Discriminación de estudiantes por razones de

nacionalidad

La sentencia del Tribunal de Justicia de las Comunidades
Europeas en el asunto Gravier establece el carácter ilegal de
la negativa de las universidades de la Comunidad a admitir
solicitudes para estudiar en ellas por razones de nacionali ­
dad .

Recientemente, la Facultad de Medicina de Edimburgo
rechazó una solicitud presentada por uno de mis electores,
ciudadano británico, por la única razón de que no es
escocés .

PREGUNTA ESCRITA E-1633 / 93

de James Ford ( PSE )

a la Comisión

( 22 de junio de 1993 )

( 94 / C 255 / 12 )

Asunto : Racismo y xenofobia : progreso realizado en el

ámbito de las recomendaciones del informe

Ford

¿ Está dispuesta la Comisión a comunicar qué progresos se
han realizado en la realización de las recomendaciones

específicas que se enumeran a continuación y que fueron
propuestas por la Comisión de Investigación del Parlamento
Europeo del Ascenso del Fascismo y el Racismo en
Europa :

Recomendaciones

— n° 15 nombramiento de un funcionario comunitario

para la inmigración

— n° 19 campaña informativa

— n° 24 educación de hijos de trabajadores inmigrantes

— n° 31 directiva sobre la legislación a nivel comunitario

contra el racismo

— n° 32 directiva para prohibir la circulación de material

racista

— n° 33 Carta de residentes europeos

12 . 9 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 255 / 7

— n° 35 proyecto de convenio basado en el convenio de las

Naciones Unidas sobre los refugiados

— n° 36 nombramiento de un funcionario comunitario

para asuntos de asilo

— n° 40 previsión de medidas legales para recurrir contra

decisiones de Schengen y del Grupo Ad Hoc sobre
inmigración

¿ Está dispuesta la Comisión a proporcionar detalles sobre
otros progresos realizados en este ámbito y que no estén
directamente relacionados con las mencionadas recomenda ­
ciones, con objeto de dar más publicidad a cualquier
desarrollo positivo ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(2 de diciembre de 1993 )

Por lo que respecta a las acciones llevadas a cabo por la
Comisión y a las recomendaciones realizadas por el Comité
de investigación sobre el racismo y la xenofobia, la
Comisión remite a Su Señoría a la respuesta de la misma al
debate celebrado el 21 de abril de 1993 sobre el informe del

Sr . De Piccoli .

PREGUNTA ESCRITA E-1635 / 93

de Hemmo Muntingh ( PSE )

a la Comisión

( 22 de junio de 1993 )

( 94 / C 255 / 13 )

Asunto : Programa TACIS

1 . ¿ Podría la Comisión proporcionar una lista de los
proyectos en curso financiados con cargo al programa
TACIS en lo que se refiere a la región de Tiumén en Siberia,
con inclusión de los lugares en los que se están llevando a
cabo, las organizaciones a las que se refieren, y cualquier
información específica sobre los proyectos en cuestión ?

2 . ¿ Es consciente la Comisión de la importante contro ­
versia en Rusia en torno al desarrollo proyectado de una
tubería en la península de Yamal en Siberia ? ¿ Tiene previsto
la Comisión prestar asistencia para la construcción de esta
tubería ?

3 . En Siberia y en Alaska la extracción de petróleo y gas
es particularmente difícil y los impactos medioambientales
son enormes . Al prestar asistencia técnica al desarrollo de la
extracción de petróleo y gas en Tiumén ( Siberia occidental ),

¿ la Comisión también está prestando asistencia sobre los
impactos en el medioambiente de dicho desarrollo en el
Ártico ?

4 . El programa de asistencia técnica para Tiumén destina
800 000 ecus para ayudar a los servicios del gobernador y al
consejo de planificación regional en los ámbitos de la

elaboración de una estrategia económica a nivel de oblast,
de la política sectorial, del presupuesto, de la toma de
decisiones, de los procedimientos de ejecución y gestión
administrativa . ¿ Conlleva ello un incremento de la capaci ­
dad de las autoridades para imponer o introducir medidas
de salvaguardia medioambiental en relación con las activi ­
dades de las empresas extractoras de petróleo y gas ? En caso
afirmativo, ¿ de qué manera ?

Respuesta del Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

(9 de noviembre ae 1993 )

Su Señoría inquiere sobre lo realizado en el componente
petróleo y gas del sector de la energía de los programas
TACIS, haciendo especial referencia a la intervención en la
región de Tyumen ( Siberia Occidental ).

1 . Junto con las autoridades rusas se han convenido

proyectos que conciernen a Tyumen para los dos años
presupuestarios, 1991 y 1992 .

En 1991, la actuación principal se centró en constituir el
Grupo Especial de Trabajo Tyumen con el objetivo de
aportar ayuda para parar el descenso de la producción
de petróleo y gas en dicha región . Dado que preocupaba
a las autoridades regionales que la economía local no
dependiera demasiado del petróleo y el gas, el Grupo
Especial de T rabaj o aportó también ayuda en desarrollo
regional, con el objetivo de determinar acciones que
pudieran contribuir a diversificar la economía . Después
de realizar una importante misión de reconocimiento se
elaboró un pliego de condiciones provisional para el
proyecto que incluía dos componentes complementarios
de ayuda ; éstos eran asesoría sobre los requisitos
legislativos y fiscales para la inversión occidental en la
industria del petróleo y el gas, y formación en gestión
para la transformación a una economía de mercado .
Ambos componentes forman también parte de las
actividades desarrolladas actualmente por el Grupo
Especial de Trabajo .

La carga de trabajo del Grupo fue modificada reciente ­
mente para poder responder a la petición formulada por
el Banco Mundial de asistencia en la preparación del
segundo préstamo al sector del petróleo ( de 1 000
millones de dólares ), que entraña la preparación de tres
estudios de viabilidad, incluida una evaluación de
impacto ambiental . Este componente va dirigido a las
organizaciones productoras de petróleo .

El Consejo de Planificación Regional que agrupa a las
autoridades regionales de Tyumen es la beneficiaría del
componente regional ; la Universidad de Tyumen y
diversas instituciones de formación técnica que trabajan
para la industria petrolera serán las principales benefi ­
ciarías de las actividades de formación emprendidas en

1991 y previstas en 1992 . El receptor de la asesora ­
miento sobre los requisitos legislativos y fiscales es
fundamentalmente el Ministerio de Combustibles y
Energía de Moscú, cuyo Ministro es también Presidente
del Consejo de Planificación Regional de Tyumen .

N° C 255 / 8 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12 . 9 . 94

El Grupo de Trabajo ha abierto oficinas permanentes en
Moscú, Tyumen y Nijnivartovsk, lugares en lo que se
realiza el grueso de las actividades .

El programa de acción para 1992 ha sido diseñado para
partir del trabajo realizado por el Grupo Especial, e
incluye más prospección de yacimientos, concentrándo ­
se fundamentalmente en la necesidad de mejorar y
rehabilitar el medio ambiente, lo que comprende la
reducción de pérdidas y la valorización de productos
que actualmente se queman . La forma precisa de estos
pliegos de condiciones dependerá de la que adopten los
proyectos finalmente seleccionado por su viabilidad
bancaria para garantizar la coherencia . Hay también un
proyecto de formación que seguirá a la labor de
reconocimiento emprendida por el Grupo Especial de
Trabajo .

2 y 3 . La Comisión es consciente de la controversia en
torno a los campos de petróleo con presión de gas de la
Península de Yamal y los correspondientes conductos .
La misión de reconocimiento para el programa 1992
mantuvo largas discusiones sobre el tema con un
representante de la industria de la región . En los actuales
programas no hay proyectos sobre los gaseoductos
árticos, aunque se han hecho gestiones ante la Unidad de
Coordinación en Moscú del programa TACIS para
considerar uno . La Comisión garantizará que cualquier
proyecto de ayuda contempla una revisión total de las
consecuencias ambientales en este campo, si se seleccio ­
nara algún proyecto como parte del programa de 1993 o
posteriomente, y que los expertos para tal acción poseen
la experiencia adecuada .

Merece la pena indicar que la extracción y el transporte
de petróleo en condiciones árticas no tiene por qué tener
consecuencias ecológicas extremas, y que la experiencia
en este entido en Alaska es positiva, a pesar de la
catástrofe que ocasionó el Exxon Valdez, que no se
debió a su situación en el Ártico, sino que podía haber
ocurrido en cualquier otra parte, como ha sido verda ­
deramente el caso en muchas costas ( Cornuallas, Breta ­
ña, Shetland, Galicia . . .).

4 . En el pleno de condiciones para el asesoramiento técnico
destinado a la Oficina del Gobernador va incluida una

dimensión medioambiental . Esta se haría fundamental ­

mente para los avances no relacionados con el petróleo
en la industria, la agricultura y el ahorro energético, para
lo que se ha asignado 1 millón de ecus para 1992 .
Además, el programa prevé un proyecto para determi ­
nar el índice sostenible de la explotación de bosques e
introducir técnicas de explotación correctas para el
medio ambiente .

Por lo que respecta a la protección ambiental de la
industria del petróleo y gas, ésta formará parte del
estudio de viabilidad descrito en la última parte del
anterior punto 1 . En todos los aspectos relativos a la
reducción de pérdidas y la rehabilitación de yacimientos
o pozos se contempla una dimensión ambiental que
deberá llevar incorporada la preparación de un manual
de procedimientos correctos .

PREGUNTA ESCRITA E-1642 / 93

de Llewellyn Smith ( PSE )

a la Comisión

( 22 de junio de 1993 )

( 94 / C 255 / 14 )

Asunto : Venta clandestina de material nuclear

¿ Qué acuerdos existen en la Comunidad para la colabora ­
ción de las fuerzas policiales en la lucha contra las
importaciones ilegales y las ventas clandestinas de material
nuclear ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

( 22 de octubre de 1993 )

Las actividades de las fuerzas policiales son competencia
exclusiva de los Estados miembros . La Comisión ha sido

informada de que ya se han decidido intervenciones
coordinadas auspiciadas por Interpol .

Aunque la Comisión no está directamente implicada en
estos acuerdos, desde 1991 ha tomado medidas para

— recabar información de las autoridades nacionales,

— organizar sistemas de comunicación y cooperación

eficaces con los Estados miembros y ofrecer asistencia
técnica cuando éstos la soliciten,

— efectuar controles de los materiales nucleares incauta ­

dos,

— realizar análisis de los materiales nucleares incautados

cuando así lo soliciten las autoridades judiciales nacio ­
nales,

— iniciar la elaboración de las bases de datos oportunas .

Además, dadas las responsabilidades de la Comisión en
materia de control de seguridad y protección radiológica, la
Comisión desea profundizar en este tema a nivel europeo en
un futuro próximo . La entrada en vigor del Tratado de la
Unión Europea y, en especial, del Título VI relativo a la
cooperación en materia de justicia y de interior, ofrecerá
nuevas perspectivas en este sentido, al asociar plenamente a
la Comisión a la cooperación policial entre Estados miem ­
bros .

12 . 9 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 255 / 9

PREGUNTA ESCRITA E-1685 / 93

de Richard Simmonds ( PPE )

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

a la Comisión ( 10 de noviembre de 1993 )

1 ( 28 de junio de 1993 )

( 94 / C 255 / 15 )

Asunto : Normativas relativas al empleo emitidas por las

autoridades francesas encargadas de los asuntos
marítimos

Con referencia a mi pregunta original presentada en octubre
de 1992 ( pregunta escrita n° 3014 / 92 ), ¿ puede la Comisión
de averiguar si las autoridades francesas encargadas de los
asuntos marítimos reconocerán el derecho al empleo de los
ciudadanos europeos y la validez de los certificados britá ­
nicos de patrón de yate DOT / RYA en el contexto de las
embarcaciones de recreo bajo pabellón francés, después de
enero de 1993 ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

Los objetivos del programa operativo para la ejecución de la
iniciativa RETEX en Grecia, las medidas seleccionadas para
la consecución de estos objetivos y los datos fiancieros
correspondientes se recogen en el programa sobre el que la
Comisión adoptó una decisión el 18 de junio de 1993 .

La Comisión enviará directamente a Su Señoría y a la
Secretaría General del Parlamento Europeo el texto de la
citada decisión .

La Comisión desearía recordar que la finalidad de la
iniciativa RETEX es acelerar la diversificación de las

actividades económicas de las regiones sumamente depen ­
dientes de los sectores textil y de la confección . El programa
RETEX destinado a Grecia hace especial hincapié en la
mejora de los conocimientos técnicos especializados y se
dirige a todos los sectores económicos .

en nombre de la Comisión PREGUNTA ESCRITA E-l 744 / 93

(2 de diciembre de 1993 ) de James Ford ( PSE )

a la Comisión

En cuanto al fondo de la pregunta, la Comisión ruega a Su ( 29 de junio de 1993 )
Señoría que consulte la respuesta que dio a su precedente ( 94 / C 255 / 17
pregunta n° 3014 / 92 ( J ) sobre el mismo tema .

Asunto : Sistema de « talleres autorizados » practicado por

La Comisión no dispone de información que indique que
Francia no cumple el derecho comunitario en la materia . Si
Su Señoría tiene conocimiento de casos concretos que
puedan dar lugar a una posible infracción, le ruega que la
transmita la información necesaria para proceder a un
examen del caso .

(M DO n° C 264 de 29 . 9 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-1735 / 93

de Alexandros Alvanos ( GUE )

a la Comisión

( 29 de junio de 1993 )

( 94 / C 255 / 16 )

Asunto : Asignación de créditos del programa RETEX a

Grecia

Como es sabido, en breve comenzará la asignación de los
créditos presupuestarios del programa RETEX destinadas a
Grecia, y administrados por el ETBA ( Banco de Desarrollo
Industrial de Grecia ).

¿ Puede comunicar la Comisión cuáles son los ejes del
programa que se refieren a la reestructuración del sector
textil y de la confección y qué créditos se asignarán a las
diferentes acciones ?

aseguradoras de vehículos británicas

¿ Ha realizado hasta la fecha la Comisión alguna investiga ­
ción sobre la práctica de las compañías de seguros de
especificar un taller autorizado o recomendado para repa ­
raciones a cargo de los seguros de vehículos ?

¿ Recae esta práctica en el ámbito de competencias del
miembro de la Comisión encargado de cuestiones de
competencia ?

En caso de que aún no lo haya hecho, ¿ considerará el
miembro competente de la Comisión la realización de una
investigación sobre las consecuencias de esta práctica para la
competencia integrada por otros talleres de reparación de
vehículos ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 23 de noviembre de 1993 )

Hasta la fecha, la Comisión no ha realizado ninguna
investigación sobre la práctica a la que se refiere Su
Señoría .

Quizá Su Señoría tenga ya conocimiento de que la « Office of
Fair Trading » ( Oficina de Defensa de la Competencia ; OFT )
estudió el funcionamiento general de los sistemas de talleres
recomendados . La OFT no halló pruebas de que tales
sistemas hubiesen supuesto la exclusión del mercado de
otras empresas ni tampoco motivos para afirmar que estos
sistemas permiten cobrar precios excesivos por las repara ­
ciones ( véase comunicado de prensa de la OFT n° 48 / 93, de

N° C 255 / 10 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12 . 9 . 94

22 de julio de 1993 ). El Director General de la OFT decidió
abstenerse de tomar medidas en virtud de la legislación
británica de competencia .

Pese al progresivo desarrollo de un mercado único de
seguros, el volumen de prestaciones transfronterizas en el
ramo de los seguros de automóviles no parece ser, de
momento, significativo . Por tanto, la prática descrita por Su
Señoría no puede tener una incidencia apreciable en el
comercio entre Estados miembros y, en consecuencia, queda
excluida del ámbito de aplicación de las normas comunita ­
rias de competencia .

En vista de las conclusiones de la OFT y de la aparente
ausencia de efectos sobre el comercio entre Estados miem ­

bros, la Comisión no tiene previsto, de momento, realizar
sus propias indagaciones . No obstante, si Su Señoría o
cualquier otro interesado aportase pruebas de que la
mencionada práctica restringe la competencia y afecta al
comercio entre Estados miembros, la Comisión no dudaría
en reconsiderar la cuestión .

Euratom reciben de forma habitual notificaciones previas e
informes sobre cambios de inventario en relación con el

material nuclear, de conformidad con la legislación comu ­
nitaria pertinente ( en especial, el Reglamento Euratom
n° 3227 / 76 ). En esta información se incluyen, entre otros
conceptos, las cantidades de material nuclear, su forma
física y química, las fechas y medios de transporte, la
utilización del material, información relativa al receptor y al
fletador, así como, en caso necesario, información sobre el
contrato de suministro .

Ciertos tipos de información sobre importaciones y expor ­
taciones se publican en el Informe sobre el funcionamiento
de la Dirección de Seguridad de Euratom, que se redacta
cada dos años y se transmite al Parlamento .

PREGUNTA ESCRITA E-l 804 / 93

de Christian de la Maléne ( RDE ) y Alain Pompidou

( RDE )

a la Comisión

( 12 de julio de 1993 )

( 94 / C 255 / 19 )

PREGUNTA ESCRITA E-l 774 / 93

de Alex Smith ( PSE )

a la Comisión

(2 de julio de 1993 )

( 94 / C 255 / 18 )

Asunto : Reciclado del combustible nuclear usado

¿ Qué notificaciones ha recibido la Comisión desde 1970 por
parte del Gobierno francés, la administración nuclear y la
empresa Cogema de combustibles nucleares respecto de la
exportación de 300-400 toneladas de combustible nuclear
usado a la antigua Unión Soviética para su reciclado en las
instalaciones de Tomsk-7 y otras ? ¿ Qué informaciones
sobre establecimiento y seguridad se transmiten regular ­
mente a la agencia Euratom respecto de la importación y
exportación de combustibles nucleares usados y materiales
nucleares procesados ? ¿ Qué datos respecto de estas impor ­
taciones y exportaciones publica Euratom, y en qué
forma ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

( 11 de noviembre de 1993 )

Asunto : La política en materia de carbón, de la Comuni ­

dad

¿ No considera la Comisión que, a la luz del desarrollo de
tecnologías que, desde hace varios años, han permitido
registrar aumentos importantes de la productividad en este
sector, es necesario revisar sus orientaciones en el ámbito de
la política del carbón de la Comunidad ?

Entre otras cosas, ¿ tomará posición la Comisión con
respecto al informe sobre la situación de la industria del
carbón en la Comunidad, elaborado el 31 de diciembre de

1992 por expertos independientes, y tiene intención de
atenerse a las conclusiones de ese informe ?

Por último, ¿ tiene intención la Comisión de proponer una
política del carbón comunitaria coherente, de preferencia a
medidas puntuales y limitadas, en la medida en que
comparte las hipótesis según la cuales el precio del carbón
comunitario será, a corto plazo, competitivo con respecto al
del carbón importado, en la óptica de lograr la independen ­
cia energética de la Comunidad, la seguridad del abasteci ­
miento y la preservación del empleo en las regiones de
industrias tradicionales ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

La Comisión no está al corriente de ninguna notificación del ( 28 de octubre de 1993 )
Gobierno francés ni de explotadores de energía nuclear
sobre exportaciones de combustible nuclear agotado a la La Comisión está al corriente del aumento
antigua Unión Soviética para su reprocesamiento . vidad de la industria del carbón

Por lo que respecta al tema general de la información sobre
la importación o exportación de combustible nuclear
agotado y material nuclear procesado, la Dirección de
Seguridad de Euratom y la Agencia de Abastecimiento de

La Comisión está al corriente del aumento de la producti ­
vidad de la industria del carbón comunitaria registrado en
los últimos años . No obstante y a pesar del esfuerzo
realizado, que ha sido desigual en las diferentes cuencas
mineras comunitarias, el objetivo de competitividad en el
mercado mundial parece estar fuera del alcance de gran
parte de esa industria, ya que los costes medios de

12 . 9 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 255 / 11

producción en la Comunidad son de 1 00 ecus / tec, cuando en
el mercado mundial son inferiores a 40 ecus / tec . Estos datos

están corroborados por el informe de los expertos indepen ­
dientes a que se refieren Sus Señorías, informe en el que se
señala que seguramente los precios del mercado mundial no
aumentarán de manera importante en un futuro próxi ­

mo .

Las empresas comunitarias competitivas no tendrán dificul ­
tades para vender sus productos, ya que el consumo de
carbón en la Comunidad aumentará probablemente
durante los próximos decenios .

Debido a la crítica situación de numerosas productoras de
carbón, la Comisión envió al Consejo un proyecto de
decisión que autoriza los Estados miembros a conceder, bajo
determinadas circunstancias, subvenciones estatales a su
industria del carbón durante el periodo de 1994 a 2002 .

Tal medida permitirá aplicar las medidas necesarias para
aumentar la competitividad de la industria y atenuar los
problemas sociales y regionales de la reconversión de las
zonas carboníferas en declive .

PREGUNTA ESCRITA E-l 829 / 93

de Brigitte Ernst de la Graete ( V )

a la Comisión

( 13 de julio de 1993 )

( 94 / C 255 / 20 )

Asunto : Acciones contra el ascenso del racismo y de la

xenofobia en Europa

El 21 de abril de 1993, el Parlamento Europeo aprobó una
Resolución ( A3-127 / 93 ) sobre el ascenso del racismo y de la
xenofobia en Europa .

¿ Qué acciones concretas ha previsto la Comisión o qué
proyectos de acciones elaboran, especialmente con objeto de
promover los vínculos y el intercambio de experiencias en
los ámbitos de la lucha contra el racismo y el antisemitismo y
la igualdad de derechos para los inmigrantes ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(9 de diciembre de 1993 )

La Comisión, hasta el momento presente, ha financiado o
financia trece proyectos del año 1993 en 8 Estados
miembros que combaten directamente el racismo, el antise ­
mitismo y la xenofobia . Se remite una lista de estos
proyectos a Su Señoría y a la Secretaría General del
Parlamento . Puede considerarse que otros muchos proyec ­

tos incluyen también un componente antirracista, con el
objetivo general de la integración de las minorías étnicas .

En la línea presupuestaria de la Comisión para la promoción
de la integración de los migrantes ( B3-4110 ) se gastarán
aproximadamente 500 000 ecus en 1993, tras realizar
consultas con el Congreso de Sindicatos europeos sobre la
lucha contra la xenofobia .

Por último, la Comisión ha publicado recientemente un
informe sobre los instrumentos jurídicos para combatir el
racismo y la xenofobia, que se transmitió al Parlamento
Europeo el 29 de abril de 1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-1915 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 15 de julio de 1993 )

94 / C 255 / 21

Asunto : La caza de ballenas

Noruega, Islandia y Japón han decidido reanudar la caza
comercial de ballenas . Esta decisión fue comunicada el

pasado 10 de mayo, durante la Conferencia de la Comisión
Ballenera Internacional, que celebraba su 45° Congreso .

Considerando que los métodos utilizados para la caza de
ballenas son, según las organizaciones europeas de protec ­
ción de la fauna, crueles y brutales, ¿ piensa la Comisión
adoptar medidas urgentes para salvar a estos mamíferos,
amenazados de extinción tras la decisión de los países
anteriormente mencionados de reanudar la caza de balle ­

nas ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(6 de diciembre de 1993 )

La Comisión Ballenera Internacional ( CBI ) es la organiza ­
ción responsable de la conservación de las ballenas . La
Comisión de las Comunidades Europeas concede gran
importancia a su trabajo, y en julio de 1992 recomendó al
Consejo que solicitara el ingreso en ella de la Comunidad . El
Consejo aún no se ha decidido en este sentido . Actualmente,
los Gobiernos de Dinamarca, Alemania, España, Francia,
Irlanda, los Países Bajos y el Reino Unido son Gobiernos
contratantes de la CBI .

En su congreso anual celebrado del 10 al 14 de mayo de

1993, la CBI decidió prorrogar la moratoria sobre caza
comercial de ballenas . La Comisión lamenta que, a pesar de
ello, algunos Gobiernos hayan decidido reanudar la caza
comercial de etos mamíferos .

N° C 255 / 12 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12 . 9 . 94

La caza de ballenas está prohibida en las aguas sometidas a
la jurisdicción o a la soberanía de los Estados miembros de la
Comunidad . Además, el Reglamento ( CEE ) n° 348 / 81 ( J )
prohibe la importación por motivos comerciales de produc ­
tos derivados de la ballena .

í 1 ) DO n° L 39 de 12 . 2 . 1981 .

PREGUNTA ESCRITA E-1965 / 93

de Ernest Glinne ( PSE )

a la Comisión

( 19 de julio de 1993 )

( 94 / C 255 / 22 )

Asunto : Actitud de la Comunidad en relación con la

dictadura haitiana

En fecha reciente, el presidente Aristide se ha declarado
dispuesto a negociar sobre la base de un compromiso
distinto del proyectado por la Asamblea Paritaria ACP-CE .
El proyecto, elaborado por la Organización de Estados
Americanos, las naciones Unidas y los Estados Unidos, se
ajusta, según se afirma, a los deseos del general Raoul
Cedras, autor principal del golpe del 30 de septiembre de
1991, y se articula sobre los elementos siguientes :

1 . reconocimiento del padre Aristide como presidente para
el resto de su mandato de cinco años ;

2 . una amnistía muy amplia para los militares y los

« escuadrones de la muerte », responsables de no menos
de 3 000 muertes desde septiembre de 1991, y también
los partidarios del presidente implicados en asesinatos
por el método del « collar » ( se cuelga al cuello de la
víctima un neumático impregnado de gasolina al que se
prende fuego );

3 . los Estados Unidos « profesionalizarían » el ejército,
separándolo de la policía y del poder civil ;

4 . las Naciones Unidas destacarían a 300 « observadores »

en Haití y la Organización de Estados Americanos
reforzaría con 200 hombres el grupo, claramente
insuficiente, de 16 « observadores » ya presentes en
Puerto Príncipe ;

5 . los Estados Unidos, Francia y Canadá reanudarían sus
programas de ayuda, transformando gradualmente a los

« observadores » en equipos de asistencia técnica ;

6 . se levantaría el embargo .

Saltan a la vista los inconvenientes de este proyecto : el
presidente Aristide permanecería fuera del país hasta el
verano de 1994, es decir, hasta la expiración del mandato

del general Cedras, y las « elecciones » en las que se ha
renovado un tercio del Senado no serían anuladas .

¿ Cuál es la actitud de la Comisión en relación con este
proyecto ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 21 de diciembre de 1993 )

La Comisión nunca se ha pronunciado sobre el compromiso
descrito por Su Señoría . Siempre ha abogado por un retorno
al orden constitucional y a la democracia en Haití con el
Presidente elegido democráticamente, así como por una
solución negociada entre ambas partes .

Desde el inicio de la crisis se han planteado varias maneras
de enfocar el problema, entre ellas el compromiso de
Washington, al que seguramente se refiere Su Señoría . Dicho
compromiso fue declarado inconstitucional por el Tribunal
Supremo haitiano en marzo de 1992 .

A partir del 4 de julio de 1993, se han firmado los acuerdos
de Governors Island y el pacto de Nueva York . En estos
acuerdos se regula y se describe a la vez la vuelta al orden
constitucional ( Governors Island ) y las modalidades de un
acuerdo político entre las parte haitianas ( pacto de Nueva
York ). Los acuerdos de Governors Island constan de 10

puntos :

1 ) Organización de un diálogo político entre haitianos ;

2 ) Nombramiento de un Primer Ministro ;

3 ) Ratificación del nombramiento del Primer Ministro
por el Parlamento ;

4 ) Suspensión de las sanciones del Consejo de Seguridad

( embargo petrolero );

5 ) Reanudación de la cooperación internacional, sobre
todo en el ámbito de la reforma del ejército y de la
policía ;

6 ) Voto y proclamación de las leyes de amnistía ;

7 ) Adopción de las leyes de reforma de la política y del
ejército ;

8 ) Dimisión del general Cédras y nombramiento de un
nuevo comandante en jefe de las fuerzas armadas
haitianas ;

9 ) Retorno del Presidente Aristide a Haití el 30 de octubre
de 1993 ;

12 . 9 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 255 / 13

1 0 ) Verificación del respeto dé los compromisos anteriores

por la ONU y la OEA .

La Comunidad y sus Estados miembros consideran que
estos acuerdos constituyen una etapa muy importante en la
solución del problema haitiano, respaldan plenamente este
proceso y han decidido reanudar la cooperación con Haití
tras la firma de estos acuerdos y en aplicación del punto 5 de
los compromisos adoptados . Todo ello se ha comunicado al
Presidente Aristide con ocasión de su visita a la Comisión, el

8 de septiembre de 1993 .

A fin de negociar el envío de 1 300 « cooperantes » encar ­
gados de contribuir a la modernización y a la reforma de la
política ( puntos 5 y 7 de los acuerdos ), se han organizado
varios encuentros con las autoridades de facto . Pese a que las
autorizaciones se concedieron finalmente, los oponentes al
proceso de Governors Island han jugado la carta « ultrana ­
cionalista » y han organizado manifestaciones cada vez más
violentas orquestadas por el FRAPH, grupúsculo de neodu ­
valieristas apoyados por el ejército y la policía . La manifes ­
tación convocada el lunes 11 de octubre impidió que
atracara el barco americano que transportaba a los « coo ­
perantes » y forzó la evacuación hacia Santo Domingo de los
miembros de la misión civil « derechos humanos » ONU /

OEA y de los « cooperantes » canadienses presentes in situ .
Tras el asesinato de M.A. Izméry, el Ministro de Justicia G.
Mallary tuvo que pagar con la vida su compromiso político
el 14 de octubre .

A raíz de ello, el Consejo de Seguridad restableció el
embargo de armas y petróleo a partir del 1 8 de octubre de

1993 y las autoridades americanas congelaron los activos
bancarios de los dirigentes haitianos y los visados . La
Comunidad y sus Estados miembros han restablecido
asimismo el embargo petrolero impuesto a Haití .

PREGUNTA ESCRITA E-1995 / 93

de Ernest Glinne ( PSE )

a la Comisión

( 19 de julio de 1993 )

( 94 / C 255 / 23 )

Asunto : Riesgo de transmisión en la cadena alimentaria de

los efectos de la incorporación en la alimentación
animal de hormonas o productos que causen la
encefalopatía espongiforme

¿ Ha estudiado la Comisión los trabajos por la Southwood
Commission, creada en abril de 1988, y el Informe Tyrell,

disponible desde enero de 1990, mediante los cuales el
Ministerio británico de Agricultura, Pesca y Alimentación
ha tratado de evaluar el riesgo de transmisión a lo largo de la
cadena alimentaria que conduce hasta el ser humano de los
efectos de la incorporación en la alimentación de las vacas y
los corderos de hormonas que provocan la encefalopatía
espongiforme ?

Según el Dr . R.G. Will, médico de Edimburgo ( véase la
revista « New Scientist » del 16 de junio de 1990 ), la
incubación en el consumidor humano puede durar más de
un decenio y desencadenar la aparición de síntomas
similares a los de las enfermedades de Alzheimer o de

Creuzfeldt-Jakob, ambas mortales . Se ha demostrado la
transmisibilidad a diversos mamíferos ( visón, cerdo, cabra,
mono . . . etc ), pero sigue sin respuesta la terrible incógnita
de la suerte que podrían correr antes o después los
consumidores humanos de carne y leche contaminadas .

¿ Cuáles son hasta la fecha las principales medidas jurídicas y
administrativas que se han adoptado en Gran Bretaña, en
Francia y, sin duda, en otros países de la Comunidad y a qué
acuerdos se ha llegado para ello ?

¿ Qué cantidad de ganado se ha tenido que sacrificar (« vacas
locas », etc ), teniendo en cuenta que ciertas estadísticas
cifran en 885 el número actual de vacas sacrificadas e

incineradas semanalmente en Gran Bretaña frente a 675 en

año pasado ?

¿ No sería necesario adoptar medidas muy estrictas para
proteger a los consumidores humanos de carne y de leche del
riesgo de degeneración mental ?

¿ Qué ocurre asimismo con la producción excedentaria de
leche que la utilización de las hormonas en cuestión y de
otras proteínas animales dudosas viene a añadir a los
excedentes « normales »?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 22 de noviembre de 1993 )

La Comisión conoce bien tanto los informes elaborados por
los comités Southwood y Tyrell, como el informe que ha
sido presentado recientemente por un grupo de trabajo
sobre piensos formado por especialistas británicos y presi ­
dido por el profesor Lamming . También ha consultado al
Comité Científico Veterinario sobre los aspectos fundamen ­
tales de esos informes, y su dictamen ha servido como base
para elaborar la legislación comunitaria destinada a prote ­
ger la salud pública y animal de esas enfermedades .

Las encefalopatías espongiformes de los animales se cono ­
cen desde hace más de 250 . El temblor epidémico existe en la
mayoría de los Estados miembros y terceros países, y la
encefalopatía espongiforme bovina, que se detectó por
primera vez en 1986, ha sido declarada oficialmente en siete
países o territorios : el Reino Unido, Francia, Irlanda,

N° C 255 / 14 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12 . 9 . 94

Dinamarca, Suiza, Omán y las islas Malvinas . La Oficina
Internacional de Epizootias ( OIE ) ha establecido tres grupos
de países o territorios afectados por esta última enfermedad,
basándose en la frecuencia de casos registrados :

a ) frecuencia elevada : el Reino Unido ;

b ) frecuencia baja : Francia, Irlanda y Suiza ;

c ) países o territorios en los que se registran pocos casos, y
todos en animales importados de países en los que existe
la enfermedad y en donde han estado expuestos a ella :
Dinamarca, Omán y las islas Malvinas .

Las medidas adoptadas por los países para combatir las
enfermedades mencionadas reflejan la existencia de esta
división en grupos ; además, al adoptarlas, se han tenido en
cuenta la existencia del temblor epidémico, el tamaño de la
población de ovinos y la confianza de aquellos en sus
métodos de descuartizamiento y eliminación .

Lo mencionado anteriormente explica que la normativa del
Reino Unido, que es la más restrictiva, prohiba la utilización
de proteínas de rumiantes en los piensos destinados a estos
mamíferos y el empleo de determinados despojos de bovinos
en la alimentación humana y animal .

Otros Estados miembros han adoptado normas análogas
que prohiben la utilización de proteínas de rumiantes o el
empleo de determinados despojos de bovinos en la alimen ­
tación animal .

Las normas comunitarias prohiben el comercio de determi ­
nados despojos de bovinos y otros tejidos procedentes del
Reino Unido . Aunque en la Directiva 90 / 667 / CEE (*) se
establecen normas veterinarias para la eliminación y trans ­
formación de desperdicios animales, no se recogen en ella
disposiciones especiales sobre las encefalopatías espongifor ­
mes, ya que se está a la espera de los resultados de un estudio
comunitario que se está realizando actualmente .

No se tiene constancia de que la administración de
preparados hormonales haya sido la causa de la transmisión
de las encefalopatías espongiformes a los animales . Esto
contrasta con determinadas datos, según los cuales el
extracto de pituitaria procedente de cadáveres humanos ha
provocado la expansión dé la enfermedad de Creutzfeldt ­
Jakob . Por otra parte, la somatototropina bovina es una

sustancia sintética y no está expuesta a ese tipo de
contaminación .

Todos los datos de que se dispone actualmente muestran
que el temblor epidémico no es transmisible a las personas y
que el riesgo de transmisión en el caso de la encefalopatía
espongiforme bovina es muy remoto . No obstante, para
evitar incluso este remoto riesgo potencial, existe una
normativa comunitaria cuya finalidad es garantizar que los
tejidos que puedan resultar infectivos se excluyan de la
cadena alimentaria humana . De acuerdo con datos obteni ­

dos recientemente, parece que esta normativa — que utiliza
el temblor epidémico como modelo de referencia — puede

resultar de hecho excesivamente cautelosa, ya que, en el caso
de la encefalopatía espongiforme bovina, la infecciosidad se
limita al sistema nervioso central, mientras que en el del
temblor epidémico puede extenderse también al bazo, al
timo y a otros tejidos del sistema linforreticular .

(!) DO n° L 363 de 27 . 12 . 1990 .

PREGUNTA ESCRITA E-2025 / 93

de Raymonde Dury ( PSE )

a la Comisión

( 23 de julio de 1993 )

( 94 / C 255 / 24 )

Asunto : Importationes de productos químicos procedentes

de los PECO

El sector de la química en la Comunidad Europea está en
crisis . El primer grupo del sector de Bélgica, Solvay, ha
decidido cerrar sus establecimientos de Couillet en Bélgica y
de Heilbronn en Alemania . Se ven amenazados más de 500

puestos de trabajo .

Las dificultades que afectan a la industria química empeza ­
ron a surgir en 1990 . Según dicen, sufren el peso de las
importaciones masivas de productos baratos procedentes de
los países de la Europa central y oriental .

¿ Podría la Comisión facilitar información sobre le evolución
de las importaciones de estos productos provenientes de los
PECO durante los últimos 5 años, por empresas, por
producto y por países ?

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

( 11 de noviembre de 1993 )

Las importaciones comunitarias de productos químicos
procedentes de los países de Europa Central ( Polonia,
Hungría, República Checa, República Eslovaca, Rumania y
Bulgaria ) se incrementaron de 698 millones de ecus en 1988
a 1 086 millones de ecus en 1992 . Hay que observar, sin
embargo, que las exportaciones de productos químicos de la
Comunidad a estos países aumentaron considerablemente,
pasando de 1 480 millones de ecus en 1988 a 2 097 millones
de ecus en 1992, lo que dió lugar a un superávit considerable
de la balanza comercial de más de mil millones de ecus en

1992 .

Para los detalles por productos y países, la Comisión ruega a
Su Señoría se remita a la bases de datos de la Oficina

Estadística de las Comunidades Europeas, directamente
accesibles para los servicios del Parlamento Europeo,
aunque no existen estadísticas disponibles sobre las empre ­
sas importadoras o exportadoras .

12 . 9 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 255 / 15

PREGUNTA ESCRITA E-2043 / 93

de Robert Delorozoy ( LDR )

a la Comisión

( 23 de julio de 1993 )

( 94 / C 255 / 25 )

Asunto : Relación entre la Comunidad y los países de la

Europa oriental en el sector del automóvil

A partir del 31 de diciembre de 1996 se suprimirán todas las
restricciones comunitarias de la importación de materiales
de construcción de automóviles procedentes de los países de
la Europa Oriental, en aplicación del principio de asime ­
tría .

Por su parte, los países de la Europa Oriental sólo
comenzarán a desmantelar sus barreras arancelarias de

forma muy gradual entre 1995 y 2002 .

También se ha previsto introducir un cúmulo general de
origen entre la Comunidad, los PECO y de los países de la
AELC .

¿ Qué medidas ha previsto la Comunidad para crear
mecanismos eficaces de vigilancia para evitar que se
reconsideren las reglas establecidas en los acuerdos de
asociación, como ocurrió con las importaciones de automó ­
viles particulares provenientes de Checoslovaquia que
rebasaron con mucho el límite máximo arancelario sin que
se tomara medida alguna de restablecimiento de los dere ­
chos ( 236,4 millones de ecus frente a los 96,5 previstos por
el acuerdo )?

Respuesta de Sir León Brittan

Reconociendo la importancia crucial del comercio para
favorecer la transición de estos países a una economía de
mercado, el Consejo europeo de Copenhague de junio de

1993 decidió que la Comunidad procederá al desarme
arancelario respecto de determinados productos ( entre
ellos, el sector del automóvil ) dos años antes de lo previsto
inicialmente en los acuerdos respectivos .

La gestión de los límites arancelarios que la Comunidad
aplicará hasta 1995 de acuerdo con esta decisión permanece
idéntica a la de los otros límites . Los Estados miembros

informarán a la Comisión sobre las listas mensuales de

importaciones realizadas durante el mes anterior . Cuando se
alcancen los límites, la Comisión puede establecer de nuevo
mediante Reglamento y hasta el fin del año natural, el cobro
de derechos de aduana aplicables a los países terceros en
cuestión previa solicitud expresa de un Estado miembro o
du su presidente . Sin embargo, en 1992, ningún Estado
miembro presentó dicha solicitud respecto a Checoslova ­
quia y la Comisión no tenía ninguna razón para considerar
que las exportaciones de este país hacia la Comunidad
justificasen el restablecimiento de los derechos .

El cúmulo general de origen entre la Comunidad, los países
de la AELC y los PECO, a los que se refiere Su Señoría, no
está previsto en ninguno de los acuerdos . La Comisión
examinará esta eventualidad conforme a la solicitud expre ­
sada por el Consejo Europeo de Copenhague .

PREGUNTA ESCRITA E-2063 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

en nombre de la Comisión

( 23 de julio de 1993 )
(6 de diciembre de 1993 ) ( 94 / C 255 / 26 )

De acuerdo con las disposiciones de los acuerdos provisio ­
nales respectivos y según el principio de asimetría al que se
refiere Su Señoría, Polonia, Hungría, las Repúblicas Checa y
Eslovaca y Rumania concluirán su desarme arancelario
respecto a la Comunidad tras la conclusión de un período
transitorio más largo que el de la comunidad y de acuerdo
con unos calendarios que difieren según sean los productos y
países .

Con excepción de Bulgaria, cuyo acuerdo no ha entrado
todavía en vigor, y Rumania, cuyo acuerdo entrará en vigor
en mayo de 1993, los países interesados aplicarán en
adelante una preferencia arancelaria respecto de determina ­
dos productos automóviles procedentes de la Comunidad .
En este sentido, las Repúblicas Checa y Eslovaca han
disminuido los derechos de aduana sobre los coches el 1 de

enero de 1993 ; Polonia y Hungría han impuesto cada una
desde 1992 un contingente de derecho nulo ( aumentado
cada año ) de 30 000 y 50 000 coches, respectivamente ;
Rumania disminuirá a finales de 1993 sus derechos de

aduana en un 20 % sobre las importaciones de coches de
pequeña cilindrada .

Asunto : Violación de los derechos cívicos y aniquilación de

los adversarios políticos en Albania

Es público y notorio que el Gobierno de Sali Berisha, en sus
esfuerzos por cercenar cualquier opinión democrática, ha
acabado por utilizar últimamente métodos tiránicos e
intenta limitar la libertad de expresión y de funcionamiento
de los partidos políticos .

Concretamente, acusa al dirigente de la oposición de haber
administrado de manera escandalosa los fondos de la ayuda
comunitaria que llegó a Albania a través de Italia mientras
fue Primer Ministro .

Sirviéndose de métodos legalistas y antiparlamentarios,
intenta limitar el derecho de defensa política del mayor
partido del país, incluso dentro del Parlamento, haciendo
intervenir a las fuerzas de seguridad del Estado para que
impidan el diálogo democrático y el contraste de opinio ­

nes .

N° C 255 / 16 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12 . 9 . 94

Tales métodos, que recuerdan a otras épocas de tiranía, no
son compatibles con la concepción que tiene la Comunidad
sobre la salvaguardia de los derechos humanos y sobre el
desarrollo de las relaciones económicas y comerciales con
terceros países .

¿ Qué gestiones piensa realizar la Comisión ante el Presi ­
dente Berisha y el Gobierno albanés, a fin de que no se
repitan semejantes episodios de represión contra la oposi ­
ción, que conducen de forma irrevocable a un estado
tiránico y totalitario ?

Respuesta del Sr . Van den Broek

en nombre de la Comisión

(3 de diciembre de 1993 )

Las autoridades albanesas son conscientes de la importancia
que la Comunidad y sus Estados miembros otorgan a la
democracia y al respeto de los derechos humanos . La
adhesión a estos valores recibió confirmación en el marco

del acuerdo de comercio y de cooperación comercial y
económica celebrado entre Albania y la Comunidad en
febrero de 1992 . Este acuerdo estipula que « el respeto de los
principios democráticos y de los derechos humanos inspira
las políticas internas e internacionales de la Comunidad y de
Albania y constituye un elemento esencial » ( del mismo ).

La Comisión y los Estados miembros siguen de cerca la
evolución del proceso de democratización y respeto del
Estado de Derecho en Albania . Las autoridades albanesas

han dado a entender claramente que confieren el máximo
valor al respeto de los derechos humanos y del Estado de
Derecho y que adoptarán las medidas necesarias para
asegurar la observancia de las normas internacionales .

PREGUNTA ESCRITA E-2071 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 23 de julio de 1993 )

94 / C 255 / 27

desplazarse por el espacio comunitario sin que los gastos de
viaje resulten un impedimento, para que puedan viajar, por
ejemplo, con unas tarjetas especiales sin pager billete o
pagando un billete especial a precio reducido ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

( 25 de febrero de 1994 )

Uno de los objetivos de la política común de transportes, en
lo que se refiere a los consumidores, es promover la
capacidad de acceso y la calidad de los transportes . Ello se
sitúa dentro de la red del « ciudadano » y de una carta de
calidad . No obstante, la competencia de la Comisión se ve
limitada con respecto a la de las autoridades nacionales y, en
particular, las locales .

En cuanto a las tarifas preferentes, la decisión de concederlas
a una u otra categorías de viajeros depende de la autonomía
comercial de las empresas de transporte, tanto sean públicas
como privadas .

PREGUNTA ESCRITA E-2074 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 23 de julio de 1993 )

( 94 / C 255 / 28 )

Asunto : Comercialización del trigo comunitario

Es muy posible que se produzcan graves problemas con la
comercialización del trigo en la próxima campaña comer ­
cial . La razón se halla en que la producción mundial de este
producto, de acuerdo con las estimaciones del Consejo
Internacional del Trigo, ascenderá a 575 millones de
toneladas en el ejercicio 1993-1994 . Dado que las reservas
de cereales, que se encuentran bajo intervención comunita ­
ria, siguen siendo abundantes, ¿ cómo piensa la Comisión
abordar esta cuestión ?

Respuesta del Sr . Steichen

Asunto : La movilidad de los periodistas en nombre de la Comisión
( 14 de diciembre de 1993 )

La Federación de Prensa de Grecia afirma que la obligación
de pagar gastos de transporte, que además no se pueden
sobrellevar, constituye un obstáculo fundamental para la
libertad de movimientos de los miembros de las asociaciones

de periodistas y supone un grave obstáculo para la difusión
de la información y para la libertad de prensa .

Considerando lo anterior, ¿ piensa la Comisión proceder a
examinar medidas que permitan a los periodistas europeos

La Comisión ha emprendido las operaciones de liquidación
de las existencias de intervención de trigo desde el comienzo
de la campaña de 1993-1994 . En la actualidad, es decir, tres
meses después de iniciadas esas operaciones, la situación de
las ventas es la siguiente :

4 997 000 t, de las cuales 4 672 000 de trigo blando y
325 000 de trigo duro,

12 . 9 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 255 / 17

repartidas de la siguiente forma :

Mercado interior : 565 000 t, de las cuales 302 000 de trigo
blando y 263 000 de trigo duro .

Exportación : 4 266 000 t de trigo blando .

Ayuda alimentaria : 166 000 1, de las cuales 104 000 de trigo
blando y 62 000 de trigo duro .

PREGUNTA ESCRITA E-2075 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 23 de julio de 1993 )

( 94 / C 255 / 29

Asunto : Venta de la producción de trigo de este año en

Grecia

Los productores griegos de trigo están muy preocupados
por la venta de su cosecha de este año . La razón es que, tras
la prevista liquidación de la sociedad cooperativa KIDEP

( Servicio Central de gestión de la Producción Nacional ), los
agricultores cerealistas ven cómo el problema se deja en
manos de la iniciativa privada . Teniendo constancia de que
la cosecha de cereales va a ser abundante este año, ¿ qué
medidas piensa tomar la Comisión para que no se explote a
los agricultores ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 10 de noviembre de 1993 )

Las autoridades griegas comunicaron recientemente a la
Comisión su decisión de modernizar la legislación nacional
sobre cooperativas, con objeto de garantizar que, en el
futuro, las cooperativas agrarias sean rentables y funcionen
de acuerdo con las leyes del mercado .

Por lo tanto, todo parece indicar que los productores de
cereales podrán seguir comercializando su producción a
través de las cooperativas, independientemente de las
decisiones que se adopten con respecto a la organización
KYDEP .

El funcionamiento de la organización común del mercado de
los cereales se basa en el principio de que tanto las empresas
privadas como las cooperativas deben poder desarrollar su
actividad en el mercado libre . Además, las medidas de apoyo
en las que se sustenta la organización común de este
mercado en toda la Comunidad ofrecen garantías adecuadas
a los productores .

Por lo tanto, la Comisión no considera necesario que se
adopten medidas especiales para proteger a los productores
de cereales griegos del funcionamiento normal del mercado
dentro del marco de la política agrícola común .

PREGUNTA ESCRITA E-2083 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 23 de julio de 1993 )

( 94 / C 255 / 30 )

Asunto : El plaguicida « BENOMYL »

El plaguicida « BENOMYL », que se utiliza en los cultivos de
cereales, frutas y legumbres, es considerado por los médicos
de la primera clínica de oftalmología de Londres, el
Moorfield Hospital como la causa de nacimientos de niños
amoftálmicos . Según el Ministerio de Agricultura del Reino
Unido, no debe utilizarse este producto en cantidades
superiores a los 30 miligramos por kilo cada día . ¿ Puede
indicarnos la Comisión si se ha ocupado de este tema ? En
caso afirmativo, ¿ ha resultado de sus investigaciones si es
necesario prohibir (o limitar ) el uso del plaguicida « BE ­
NOMYL » en la CEE ?

Respuesta del Sr . Steicnen
en nombre de la Comisión

(9 de diciembre de 1993 )

El 18 de febrero de 1993, la Comisión consultó a los Estados
membros a través del Comité Fitosanitario Permanente

acerca de la posible adopción de medidas en relación con el
benomil . Los Estados membros parecían satisfechos con las
evaluaciones realizadas a escala nacional y no propusieron
más medida que un seguimiento estricto del asunto .

La Comisión sugiere a Su Señoría se remita a las respuestas a
las preguntas escritas E-247 / 93, de las Sras . Ceci y Verte ­
mati, y E-1130 / 93, de la Sra . Pollack (*), que también tratan
del plaguicida en cuestión .

í 1 ) DO n° C 219 de 8 . 8 . 1994 .

PREGUNTA ESCRITA E-2095 / 93

de Madron Seligman ( PPE )

a la Comisión

( 23 de julio de 1993 )

( 94 / C 255 / 31 )

Asunto : Matriculación de automóviles extranjeros en
España

Es muy lamentable que normas burocráticas aparentemente
insignificantes y confusas que perjudican a los ciudadanos

N° C 255 / 18 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12 . 9 . 94

de otros Estados miembros estén contribuyendo a acrecen ­
tar cierto sentimiento de desilusión con respecto a la
Comunidad y a todo lo que representa, en un momento en el
que deseamos obtener apoyo popular para el Tratado de
Maastricht .

Uno de los miembros de mi circunscripción que, como
muchos británicos, disfruta pasando parte del año en otro
Estado miembro, me informa de que, durante siete años ha
tenido que pagar en Mallorca los derechos de matrícula
turística para su vehículo y de que ahora no puede solicitar la
matrícula española a menos que se le conceda el permiso de
residencia .

El mismo informador me comunica que él y otros residentes
británicos se ven obligados a pasar mucho tiempo y a gastar
mucho dinero en despachos de abogados y funcionarios
intentando solucionar « problemas suscitados por la CEE » y
que anulan los aspectos positivos del mercado único y lo que
esperamos conseguir cuando finalmente se ratifique el
Tratado de Maastricht .

No me cabe ninguna duda en cuanto a que la Comisión no
tiene ninguna competencia con respecto a la matriculación
de vehículos en los Estados miembros, pero ¿ se puede hacer
algo para ayudar a personas como mi informador ?

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

(9 de noviembre de 1993 )

En su pregunta Su Señoría se refiere al caso de las personas
no residentes en Mallorca a los que la administración de
dicha isla ha denegado la matrícula de sus vehículos con la
placa nacional, lo que les ha obligado a obtener una
matricula « turística » para poder circular en territorio
español . Su Señoría pregunta si - la Comisión podría inter ­
venir a este respecto para ayudar a las personas que se
encuentran en esta situación .

En una reunión organizada en España el 14 de julio de 1993
con las autoridades fiscales de dicho Estado miembro, se
informó a la Comisión de la situación en Mallorca . Las

autoridades españolas se han valido de la circular n° 74 / 993
de la Dirección General de Tráfico del Ministerio del

Interior, de 4 de junio de 1993, según la cual las personas
que no poseen una residencia normal en España pueden de
todos modos matricular sus vehículos con placa nacional,
siempre que su estancia en el territorio español no sea
inferior a tres meses al año .

Interesa señalar que la situación de la que se trata parece
estar solucionada, dado que se trata de un hecho aislado, sin
duda ocasionado por una interpretación errónea de las
autoridades de Mallorca del derecho comunitario .

PREGUNTA ESCRITA E-2105 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 26 de julio de 1993 )

( 94 / C 255 / 32 )

Asunto : El comercio ambulante en Grecia

Según denuncia la « Unión de vendedores ambulantes y
feriantes de Grecia », la ley griega 2000 / 91 ( apartado 1 del
artículo 30 ) y la orden ministerial n° 559 / 92 del Ministerio
griego de Comercio asestan un duro golpe al comercio
ambulante, al tiempo que contravienen los artículos 54 y 86
del Tratado CEE así como la Directiva 75 / 369 / CEE ( ! ).
Teniendo esto en cuenta, ¿ qué gestiones peinsa realizar la
Comisión para lograr la correspondiente adaptación del
Derecho griego al Derecho comunitario y la protección del
ramo de los pequeños vendedores y comerciantes ambulan ­
tes frente a las arbitrariedades de las autoridades griegas ?

0 ) DO n° L 167 de 30 . 6 . 1975, p . 29 .

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

(3 de diciembre de 1993 )

El problema planteado por Su Señoría afecta la compatibi ­
lidad de las disposiciones legislativas griegas en materia de
comercio ambulante con lo dispuesto en el Tratado en el
ámbito de la libre prestación de servicios ( artículo 59 ) y en la
Directiva 75 / 369 / CEE, relativa a las medidas transitorias
destinadas a favorecer el establecimiento y la libre presta ­
ción de servicios en el sector del comercio ambulante .

Las disposiciones de la ley griega mencionada por Su Señoría
limitan el ejercicio de esta actividad a algunos colectivos de
personas ( por ejemplo, a los minusválidos ) o a algunos
gremios tradicionales .

La Comisión es consciente del hecho de que la actividad de
los vendedores ambulantes cumple una función sociopolíti ­
ca de revitalización de los mercados de las ciudades .

Esta actividad puede considerarse un servicio, según los
entiende el artículo 60 del Tratado CEE, y puede ser incluida
en el ámbito de aplicación del artículo 52 del Tratado CEE

( derecho de establecimiento ) o en el del artículo 59 ( libre
circulación de servicios ). La delimitación entre estas dos
libertades fundamentales del Tratado no siempre es fácil .

Ahora bien, para que estas disposiciones puedan aplicarse,
la prestación de servicios debe tener carácter transfronte ­
rizo .

Sin embargo, el problema planteado por Su Señoría no tiene
carácter transfronterizo, ya que afecta a una situación

12 . 9 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 255 / 19

interna del Estado miembro respecto a la que la Comunidad
no tiene competencias .

PREGUNTA ESCRITA E-21 13 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

PREGUNTA ESCRITA E-2 124 / 93

de Anita Pollack ( PSE )

a la Comisión

( 26 de julio de 1993 )

( 94 / C 255 / 34 )

Asunto : GATT y medio ambiente

( 26 de julio de 1993 ) ¿ Qué progresos se han hecho hasta la fecha en los intentos

( 94 / C 255 / 33 de incluir un objetivo de protección del medio ambiente en el
acuerdo GATT ?

Asunto : Instauración de un nuevo servicio de control que

disponga del derecho de realizar controles sobre
las subvenciones comunitarias en Grecia

Los controles efectuados hasta la fecha en Grecia por los
servicios del Ministerio de Agricultura acerca de los
escándalos ocurridos con subvenciones comunitarias se han

revelado en numerosas ocasiones insuficientes . Una solu ­

ción sería la instauración de un nuevo servicio de control,
incorporado a la Dirección de Control del Fondo Agrícola
de Garantías de la DIDAGEP ( Dirección de gestión de los
mercados de productos agrícolas ) que tendría el derecho de
realizar controles en el momento que estimase oportuno y, al
mismo tiempo, podría desempeñar tareas de investigación .
¿ No cree la Comisión que es imprescindible crear un servicio
de este tipo ?

Respuesta del Sr . Schmidhuber

en nombre de la Comisión

( 28 de octubre de 1993 )

No corresponde a la Comisión pronunciarse sobre la
organización interna de la administración griega encargada
del control de las subvenciones comunitarias en el ámbito

agrícola .

No obstante, conviente recordar la obligación de los Estados
miembros, a raíz de la entrada en vigor del Reglamento

( CEE ) n° 4045 / 89 de 21 de diciembre de 1989, relativo a los
controles, por los Estados miembros, de las operaciones
comprendidas en el sistema de financiación por el FEOGA,
sección Garantía ( J ), de disponer de servicios específicos
encargados del control a posteriori de las operaciones
financiadas por el FEOGA que se organicen de forma
independiente de los servicios que realizan los controles
antes del pago .

La Comisión velará para que Grecia, que ha iniciado los
procedimientos de cofinanciación para la ampliación de
dicho servicio, aplique este Reglamento .

t 1 ) DO n° L 388 de 30 . 12 . 1989 .

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

(9 de noviembre de 1993 )

La Comunidad aboga por una Organización Comercial
Multilateral ( OCM ) fuerte, capaz de atender los objetivos de
protección medioambiental dentro de un panorama de
normas comerciales multilaterales abiertas .

La Comunidad ha pedido a otros miembros del GATT que
acepten la inclusión de este importante asunto en la Carta
Fundacional de la OCM, así como en su programa, cuya
elaboración deberá realizarse al cierre de las negociaciones
actuales . Solamente así podrán todos los países, desarrolla ­
dos o en vías de desarrollo, integrar en las reglas de comercio
internacional objetivos ambientales, gracias a la protección
contra el abuso ( unilateral o proteccionista ) del sistema .

En el curso de las conversaciones informales se ha registrado
cierto progreso, pero sigue siendo un tema delicado para
algunos . La Comisión espera que en la fase final de la
negociación pueda lograrse una solución satisfactoria .

PREGUNTA ESCRITA E-2135 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 26 de julio de 1993 )

94 / C 255 / 35

Asunto : Ola migratoria de las regiones rurales hacia las

grandes aglomeraciones urbanas que fomenta el
desempleo en Grecia

En una rueda común de prensa de los representantes de la
Unión Central de Cooperativas del Sector de Productos

N° C 255 / 20 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12 . 9 . 94

Vitivinícolas de Grecia y de la Confederación Panhelénica de
Uniones de Cooperativas Agrícolas, con ocasión de la
participación de sus organizaciones en la XII Feria Interna ­
cional de Alimentos y Bebidas « DENTROP », el vicepresi ­
dente de la Confederación Panhelénica, Sr . Makrulis,
declaró que se tienen inquietantes noticas sobre el aumento
en Grecia de una nueva ola de éxodo de los pueblos y aldeas
hacia los grandes centros urbanos, que fomenta el desem ­
pleo y el empleo precario y cuyos primeros signos acusan las
provincias rurales de Grecia .

Este desplazamiento que se origina en las regiones rurales
obedece, según se ha explicado, a la disminución de las
rentas agrias, como consecuencia de la nueva PAC, y al
cierre de grandes empresas cooperativas griegas . ¿ Puede
comunicar la Comisión si dispone de datos relativos a este
fenómeno y si la Comunidad piensa adoptar medidas para
detenerlo o, al menos, limitarlo ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 10 de noviembre de 1993 )

PREGUNTA ESCRITA E-2 192 / 93

de Carlos Robles Piquer ( PPE )

a la Comisión

( 28 de julio de 1993 )

( 94 / C 255 / 36 )

Asunto : Investigaciones técnicas en el marco CECA

¿ Puede informar la Comisión sobre el resultado de la
consulta propuesta al Comité de la Comunidad Europea del
Carbón y del Acero en virtud de la letra c ) del apartado 2 del
artículo 55 el Tratado CECA sobre la conveniencia de

asignar fondos a una relación de investigaciones técnicas ?

En particular, ¿ puede informar sobre las observaciones que
hayan podido formular las asociaciones de empresas, las
cuales disponían de un plazo que se habrá extringuido el 31
de marzo de 1993 ?

Por otra parte, ¿ puede informar la Comisión sobre las
relaciones que puedan existir entre proyectos de investiga ­
ción ahí incluidos tales como « Sistema experto para la
optimización de una fabricación de acero secundaria »,

« Sistemas inteligentes de supervisión y diagnóstico para el
control de procesos », « Modelización de procesos », etc ., con
capítulo apropiados de los sucesivos programas marco de
I+D ?

La Comisión no tiene indicios acerca del aumento en Grecia, Respuesta del Sr . Ruberti
mencionado por Su Señoría, de los movimientos migratorios en nombre de la Comisión
desde las regiones rurales hacia las ciudades .
(8 de noviembre de 1993 )

En opinión de la Comisión, nada parece justificar tal
fenómeno . Dada la estructura de las explotaciones agrarias
en Grecia, la reforma de la PAC no tiene por qué influir
negativamente en el sector agrario de dicho país . General ­
mente, las ayudas a la renta compensan íntegramente las
pérdidas causadas por el descenso de los precios y, además,
dicha reforma afecta tan sólo a algunos productos grie ­

gos .

Por otra parte, junto a las medidas de acompañamiento, las
medidas estructurales ya en fase de aplicación, principal ­
mente las adoptadas durante la nueva fase de la reforma de
los Fondos estructurales, que incluyen la puesta en marcha
de una política de desarrollo rural de especial importancia
en las zonas rurales, pueden ser el origen de ingresos
alternativos o complementarios importantes .

Asimismo, la reciente adopción por el Consejo del Regla ­
mento sobre las islas del mar Egeo dará un mayor impulso a
los esfuerzos comunitarios para mejorar las condiciones de
vida en las zonas rurales .

Por tratarse del programa de investigación Acero 1993
CECA, la Comisión obtuvo la consulta del Comité consul ­
tivo CECA el 2 de abril de 1993 y el dictamen conforme del
Consejo el 24 de mayo de 1993, con arreglo a la letra c ) del
apartado 2 del artículo 55 del Tratado CECA .

Además, la Comisión solicitó las observaciones de las
empresas CECA sobre el programa citado mediante una
comunicación a las empresas europeas CECA al amparo del
artículo 48 del Tratado CECA ( ] ). No se formuló ninguna
observación antes del 31 de marzo de 1993, fecha límite
fijada, por lo que la decisión de financiación mencionada fue
tomada por la Comisión el 9 de junio de 1993 ( H /
93 / 2580 ).

En cuanto al contenido técnico de los proyecots citados, se
trata, respectivamente,

— de mejorar la eficacia de los reactores de acería secun ­

daria ;

— de controlar las líneas de producción a fin de efectuar las

coladas de aceros especiales de acuerdo con el plan de
trabajo ;

— de evaluar la utilización de un sistema experto con miras

a disminuir las tolerancias dimensionales de los produc ­
tos de colada continua .

12 . 9 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 255 / 21

Estos temas se corresponden con las preocupaciones de la
industria siderúrgica europea y no se solapan con los
proyectos de investigación financiados por el programa
marco, de carácter más multisectorial .

(M DO n° C 70 de 12 . 3 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-2244 / 93

de Ursula Braun-Moser ( PPE )

a la Comisión

( 30 de julio de 1993 )

( 94 / C 255 / 37 )

Asunto : Garantía del respeto de las cuotas agrarias

¿ Cómo puede garantizar la Comisión que se respetan las
cuotas agrarias, como, por ejemplo, las cuotas lecheras,
cuando, hasta el momento, algunos países no han respetado
en absoluto las cuotas establecidas, contribuyendo así aún
más el exceso de producción, y no se ha adoptado ningún
tipo de medidas para sancionar estas infracciones, lo cual
supone que se acepta que los países que sí respetan sus
obligaciones contractuales resulten perjudicados ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

(9 de diciembre de 1993 )

Dentro de la reforma de la PAC, la Comisión ha propuesto
que se codifique y se simplifique la normativa comunitaria
referente a las cuotas lecheras . El Consejo, al adoptar el
Reglamento ( CEE ) n° 3950 / 92 ( J ), siguió ampliamente la
propuesta de la Comisión . Con ello se conseguirá un mejor
funcionamiento global del régimen, sobre todo gracias a la
reducción de la amplitud y diversidad de las normas, al
intento de lograr una uniformidad siempre que sea compa ­
tible con la experiencia de los Estados miembros y a la
eliminación sistemática de todas las disposiciones que
puedan retrasar el cálculo o el pago de la tasa por las
cantidades comercializadas rebasando las cuotas .

Además, el mencionado Reglamento se completó mediante
el Reglamento ( CEE ) n° 536 / 93 de la Comisión ( 2 ), por el
que se establecen las disposiciones de aplicación correspon ­
dientes, en concreto, al balance final, los plazos de pago de la
tasa, tanto por los productores y los compradores como por
los Estados miembros, los controles que deben efectuarse y
la frecuencia de éstos . A este respecto, la Comisión ha
establecido las obligaciones de declaración, contabilidad,
pago, plazos, etc . y las sanciones, en caso de incumpli ­
miento, a las que están sujetos los productores, los
compradores de leche, los transportistas e incluso los
Estados miembros en el caso de los plazos de comunicación
y pago de la tasa que debe abonarse a la Comunidad en caso
de rebasamiento . Entre las sanciones establecidas figuran el
pago de multas e intereses por retraso y, en el caso de los

Estados miembros, la reducción de la financiación de los
gastos agrarios .

En definitiva, la Comisión cree que las nuevas disposiciones
deben garantizar el cumplimiento estricto de las cuotas
lecheras . No obstante, para cerciorarse de su aplicación real,
la Comisión ha iniciado una serie de encuestas sobre el

terreno en España, Grecia e Italia, cuyos resultados son
prometedores y se han comunicado al Consejo y al
Parlamento ( 3 ). Actualmente se están llevando a cabo en los
mismos Estados miembros otras encuestas complementarias
cuyos resultados se comunicarán asimismo al Consejo y al
Parlamento en marzo de 1994 . Por último la Comisión ha

iniciado una encuesta en virtud del artículo 9 del Regla ­
mento ( CEE ) n° 729 / 70 ( 4 ) para comprobar en qué medida
los Estados miembros han cumplido sus obligaciones de
contabilización de los intercambios comerciales intracomu ­

nitarios de productos lácteos del código NC 0401 durante el
período 1991-1992 . El primer Estados miembros que se ha
visitado es Alemania y a continuación se efectuarán visitas
en los Países Bajos y en otros Estados miembros .

Por consiguiente, la Comisión cree que, en lo que le
corresponde, puede garantizar el cumplimiento de las cuotas
fijadas por el Consejo en el sector lechero y, en su caso, en los
demás sectores .

(!) DO n° L 405 de 31 . 12 . 1992 .

( 2 ) DO n° L 57 de 10 . 3 . 1993 .

( 3 ) COM(93 ) 109 de 9 . 3 . 1993 y COM(93 ) 169 de 21 . 4 .

1993 .

( 4 ) DO n° L 94 de 28 . 4 . 1970 .

PREGUNTA ESCRITA E-2245 / 93

de Ursula Braun-Moser ( PPE )

a la Comisión

( 30 de julio de 1993 )

( 94 / C 255 / 38 )

Asunto : Planes estructurales relativos a la ubicación de los

mataderos con el fin de evitar transportes innece ­
sarios de ganado destinado al sacrifico

¿ Cómo pueden elaborarse planes estructurales realistas
relativos a la ubicación de los mataderos y cómo puede la
Comisión controlarlos, con el fin de evitar un transporte
innecesariamente largo del ganado destinado al sacrifi ­
cio ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

(3 de diciembre de 1993 )

La Comisión puede controlar por dos cauces las medidas
estructurales relativas a los mataderos . Por una parte, en los
casos de concesión de ayudas estatales, la Comisión
examina la admisibilidad de esas ayudas conforme a los
artículos 92 a 94 del Tratado CEE . Por otra, cuando los
proyectos optan a una cofinanciación, la Comisión estudia

N° C 255 / 22 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12 . 9 . 94

si la modernización o, en su caso, la nueva construcción de
mataderos es subvencionable con arreglo al Reglamento

( CEE ) n° 866 / 90, relativo a la mejora de las condiciones de
transformación y comercialización de los productos agríco ­
las ( l ). En virtud de este Reglamento y en cooperación con el
Estado miembro de que se trate, se elabora un marco
comunitario de ap'oyo ( MCA ), que constituye un programa
plurianual encaminado a mejorar las estructuras en diversos

sectores .

En ambos casos se deben tener en cuenta los criterios de

selección, Decisión 90 / 342 / CEE de la Comisión, de 7 de
junio de 1990 ( 2 ) para las inversiones relativas a la mejora de
las condiciones de transformación y comercialización de los
productos agrícolas y silvícolas . Según estos criterios, se
excluyen las inversiones en el sector cárnico y de los huevos
que acarreen un aumento de la capacidad de sacrificio de
porcino, bovino, ovino o aves de corral, slavo cuando se
desechen capacidades equivalentes en la misma empresa o
en otras o cuando la situación regional de la producción dé
porcino, bovino, ovino y aves de corral, con excepción de los
pollos, muestre un déficit de capacidad ( 3 ).

El exceso de capacidad de sacrificio en relación con la
cabaña ganadera regional puede ser la causa de transportes
innecesarios de animales de matadero . Sin embargo, por
motivos enconómicos debe establecerse una capacidad
mínima para los mataderos, por lo que en casos aislados
puede darse un cierto desequilibrio .

Evidentemente, la Comisión sólo puede actuar en el ámbito
de las competencias que le atribuye el Tratado . Por lo tanto,
le resulta imposible limitar las inversiones privadas conce ­
didas sin intervención estatal, que también pueden dar lugar
a una sobrecapacidad .

¿ Puede indicar la Comisión qué iniciativas ha tomado para
resarcir a dichos productores, así como qué evaluación hace
de esta situación ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

(8 de noviembre de 1993 )

Los productores de tomate destinado a la transformación
reciben indirectamente la ayuda comunitaria . Se concede un
importe por kilo de producto transformado a las empresas
de transformación solamente en caso de que hayan pagado
los tomates a los productores al precio mínimo, por lo

menos .

La Comisión tuvo conocimiento del caso denunciado por Su
Señoría a través de una información aparecida en el « Diario
de Noticias » del 15 de mayo de 1992, que originó una
demanda solicitando a Portugal mayor información . En su
respuesta, las autoridades portuguesas manifestaron que se
había pagado la ayuda a la empresa ECRIL, tal como lo
exige la normativa comunitaria, previa presentación de la
prueba de que los agricultores recibieron el precio mínimo y
que dicha prueba se encuentra en posesión del INGA
portugués . Añadieron también que, no obstante, se realiza ­
ría una investigación a ese respecto y que se comunicarían
los resultados a la Comisión .

PREGUNTA ESCRITA E-2275 / 93

0 ) DO n° L 91 de 6 . 4 . 1990 . de Helwin Peter ( PSE )

( 2 ) DO n° L 163 de 29 . 6 . 1990 .

( 3 ) Ibídem, punto 2.10 .

PREGUNTA ESCRITA E-2253 / 93

de José Apolinário ( PSE )

a la Comisión

( 30 de julio de 1993 )

( 94 / C 255 / 39 )

Asunto : Ayudas a los productores de tomate de Ribatejo

( Portugal )

Los productores de tomate de Ribatejo ( Portugal ) han
mostrado públicamente su insatisfacción por el hecho de
que el INGA entregó en 1991 a la empresa de transforma ­
ción de tomate ECRIL unos 500 millones de escudos de

ayudas comunitarias para distribuirlos a los productores,
ayudas que nunca llegaron a sus destinarios debido a la
quiebra de dicha empresa .

a la Comisión

(1 de septiembre dé 1993 )

( 94 / C 255 / 40 )

Asunto : Distintivo de nacionalidad en los turismos

En el marco de los objetivos para la Europa de los
Ciudadanos, las instituciones comunitarias han emprendido
numerosas iniciativas para acercar la Comunidad a los
ciudadanos europeos . Con vistas a una Europa sin fronteras
se han podido conseguir, entre otros, los siguientes objeti ­
vos : pasaporte europeo, permiso de conducción europeo,
carta verde y permiso de residencia .

Según los datos del Automóvil Club alemán, ADAC, el
código de circulación de algunos Estados miembros ( entre
otros, Italia y Alemania ) prescribe que los vehículos que
circulan en otro país europeo deben seguir estando provistos
del distintivo de nacionalidad ( autoadhesivo oval con letras
negras y fondo blanco ).

1 . ¿ Puede la Comisión confirmar esta norma ?

2 . ¿ Comó enjuicia la Comisión esta obligación ?

12 . 9 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 255 / 23

3 . ¿ Qué piensa hacer la Comisión para acercarse más,
también en este ámbito, al objetivo de la « Europa de los
Ciudadanos »?

4 . En el caso de que la Comisión no vea ninguna
posibilidad de suprimir esta norma para los automovi ­
listas de la CE, ¿ no sería posible otorgar validez general
al emblema europeo ( doce estrellas doradas sobre fondo
azul ) con el distintivo nacionalidad incluido ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

(6 de diciembre de 1993 )

1 . La Comisión está en condiciones de confirmar la

existencia de una reglamentación que prescribe a los
vehículos que circulan fuera del país en que están matricu ­
lados llevar el correspondiente signo distintivo de naciona ­
lidad . No obstante, si esta reglamentación se transluce en las
legislaciones nacionales, ello se debe a los convenios
internacionales sobre la circulación por carretera, de los que
el último es el de Viena en 1968 .

2 . Dado que este ámbito no es de la ocmpetencia de la
Comunidad, la Comisión no tiene al respecto una opinión
concreta pero sí quiere observar, no obstante, que la
asociación del signo distintivo al número de matrícula
facilita la identificación del propietario del vehículo, cuando
se produce una infracción en un país extranjero .

3 y 4 . La Comisión no contempla presentar ninguna
propuesta para modificar esta reglamentación .

PREGUNTA ESCRITA E-23 14 / 93

de Francesco Speroni ( NI )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 255 / 41 )

Asunto : Autorización del Gobierno italiano para realizar

vuelos con aviones y personal no comunitarios

A pesar de la grave crisis que se está produciendo a nivel
mundial y que está teniendo importantes repercusiones en el
transporte aéreo comunitario, tanto a nivel de gestión como
laboral, las autoridades aeronáuticas italianas han autori ­
zado a las líneas aéreas de origen austriaco Lauda Air a
realizar vuelos con base en Italia con aviones y personal no
comunitarios .

¿ Está de acuerdo la actuación del Gobierno italiano con las
normas previstas en los Tratados y con la política comuni ­
taria en el sector aeronáutico ?

PREGUNTA ESCRITA E-23 15 / 93

de Francesco Speroni ( NI )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 255 / 42

Asunto : Vuelos realizados por líneas aéreas comunitarias

con aviones y personal extracomunitarios

Tras la adquisición de acciones de la compañía húngara
Malev, Alitalia está realizando algunos vuelos con equipaje
y aviones de esta compañía aérea .

Esta situación repercute negativamente en las perspectivas
laborales y contractuales del personal de cabina italiano y
comunitario en general .

¿ Son estas operaciones compatibles con las normas comu ­
nitarias ?

Respuesta común a las preguntas escritas

E-23 14 / 93 y E-2315 / 93

dada por el Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

(3 de marzo de 1994 )

El reconocimiento mutuo de licencias dentro de la Comu ­

nidad está regulado por la Directiva 670 / 91 / CEE del
Consejo, sobre la aceptación recíproca de licencias del
personal que ejerce funciones en la aviación civil (*). De
conformidad con lo dispuesto en su artículo 6, cada Estado
miembro,- por razones de equivalencia, podrá expedir una
licencia basándose en otra expedida en un tercer país
siempre que se ajuste al artículo 1 del Convenio de
Chicago .

Por lo tanto, el Gobierno italiano no infringe la legislación
comunitaria al expedir licencias a pilotos austríacos y
húngaros . Con respecto al personal auxiliar de a bordo, no
se han adoptado disposiciones a escala comunitaria .

En cuanto a los aviones, en la letra a ) del apartado 2 del
artículo 8 del Reglamento ( CEE ) n° 2407 / 92 del Consejo,
sobre la concesión de licencias a las compañías aéreas ( 2 ), se
establece como norma general que los aviones utilizados por
una compañía comunitaria deberán inscribirse, a elección
del Estado miembro que expida la licencia de explotación,
en su registro nacional o en el comunitario . En la letra b ) del
apartado 2 y en el apartado 3 del artículo 8 del citado
Reglamento se contemplan algunas excepciones a esta regla
general, en relación con determinadas formas de contrato de
arrendamiento .

f 1 ) DO n° L 373 de 31 . 12 . 1991 .

( 2 ) DO n° L 240 de 24 . 8 . 1992 .

N° C 255 / 24 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12 . 9 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-2334 / 93 establecido en la Decisión del Consejo por la que se adoptó

de Marie Jepsen ( PPE ) el programa .

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 255 / 43 PREGUNTA ESCRITA E-23 52 / 93

' Asunto : Falta de posibilidades de las instituciones educati ­

vas para llevar a cabo una planificación a largo
plazo de los proyectos en el marco del programa
ERASMUS

El Instituto de Investigación Educativa del Centro Univer ­
sitario de Roskilde ( DK ), que participa en un amplio
programa de investigación relativo a la educación europea
de adultos en colaboración con 14 de universidades de 8

países comunitarios y un Estado miembro de la AELC, ha
enviado un escrito a los diputados daneses al Parlamento
Europeo indicando que las actuales orientaciones de la
administración del programa ERASMUS son insatisfacto ­
rias, dado que dificultan una planificación a largo plazo de
los proyectos en el marco de dicho programa .

Entre otras cosas, el Instituto indica que las normas vigentes
para la financiación de los proyectos, por ejemplo, la acutal
separación de la ayuda al intercambio de estudiantes, para el
intercambio de profesores y para el desarrollo técnico y de
contenido de los proyectos suponen un obstáculo para la
planificación y la realización adecuadas de los proyectos .

¿ Está de acuerdo la Comisión con esta crítica y piensa
adoptar, en su caso, — en relación con la prevista revisión
del programa ERASMUS — alguna medida para garantizar
a las diferentes instituciones educativas mejores posibilida ­
des de planificar y llevar a cabo los diferentes proyectos en el
marco del programa ERASMUS ?

Respuesta del Sr . Ruberti

en nombre de la Comisión

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 255 / 44 )

Asunto : Instauración de un marco comunitario de apoyo a

las pequeñas y medianas empresas de transforma ­
ción

A partir del 1 de julio de 1993, se suprimió en Grecia el
régimen especial de financiación de la industria, vigente
desde 1966, con el resultado de que la mayoría aplastante de
las empresas griegas de transformación pierden toda posi ­
bilidad de disponer de las prestaciones que ofrece el sistema
bancario .

¿ Puede indicarnos la Comisión si se propone instaurar un
marco comunitario de apoyo para las pequeñas y medidanas
empresas de transformación, con base en :

1 . nítidas bandas de referencia, por ejemplo : empresas con
número de empleados entre 1 y 9, entre 10 y 49, entre 10
y 99, entre 100 y 250, etc ., y

2 . las características económicas de cada país y la proble ­
mática de las regiones ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

(9 de diciembre de 1993 )

( 17 de noviembre de 1993 ) El nuevo marco comunitario de apoyo para Grecia incluirá
probablemente una serie de medidas específicas para fomen ­
tar la creación y el desarrollo de las pequeñas y medianas

En la segunda fase del programa ERASMUS, que se inició en empresas . La Comisión examinará atentamente toda pro ­
el por año un académico periodo de 1991 tres años / 1992 de, se programas estableció las interuniversita financiación ­ puesta plan de presentada desarrollo por regional Grecia . en este sentido, dentro de su
rios de cooperación ( PIC ) aprobados por la Comisión para
la obtención de ayudas del programa ERASMUS, tras la
realización de una evaluación de sus resultados .

La aprobación de la cooperación interuniversitaria pro ­
puesta en el mismo PIC ( movilidad de los estudiantes,
movilidad del personal docente, programas de estudios
comunes y cursos intensivos ) depende de la calidad de los
programas y de la financiación comunitaria disponible para
cada tipo de cooperación . La movilidad de los estudiantes
sigue siendo la principal prioridad de ERASMUS .

La Comisión prepare en la actualidad sus propuestas de
acción comunitaria en el ámbito de la educación, incluida la
enseñanza superior, en las que se prestará más atención a la
planificación general de los proyectos . No obstante, es
preciso señalar que la financiación comunitaria tiene una
función impulsora y no puede dar respuesta a todas las
solicitudes o garantizar su continuación más allá del período

PREGUNTA ESCRITA E-2368 / 93

de José Alvarez de Paz ( PSE ) y Pedro Bofill Abeilhe
( PSE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 255 / 45 )

Asunto : Medidas prácticas para el empleo en la CEE

Durante la reunión informal de ministros de Tabajo y
Asuntos Sociales (3 y 4 de mayo de 1993 ) se instó a la
Comisión para que presentara propuesta prácticas en
materia de empleo en la Comunidad .

12 . 9 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 255 / 25

¿ En qué estado se hallan estos trabajos ?

¿ Cuáles son los ejes de esas acciones prácticas ?

¿ Cuál será « grosso modo » su soporte financiero y su
incidencia numérica prevista en la creación de empleo ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 20 de diciembre de 1993 )

La Comisión adoptó el 26 de mayo de 1993 el Marco
comunitario de empleo í 1 ). Este documento recibió una
acogida favorable en el Consejo de Empleo y Asuntos
Sociales .

Existen cuatro dimensiones interrelacionadas en el Marco

comunitario de empleo, que podrían elevar el nivel de
empleo y reducir el desempleo en la Comunidad, a la vez que
se mantiene y amplia la competitividad y el potencial de
crecimiento de la economía europea :

— Incremento de la intensidad general en empleo de la

producción y desarrollo de actividades intensivas en
trabajo en sectores apropiados, a fin de equilibrar la
oferta y la demanda de empleo y otros recursos .

— Previsión y aceleración del desarrollo de nuevos empleos

y nuevas actividades, a fin de mantener el ritmo del
cambio y el ajuste estructural con arreglo a la evolución
económica y social .

— Gestión de la utilización y el desarrollo de los recursos

humanos de manera que se incremente su calidad y su
valor, y se garantice la máxima efectividad en su
utilización, de conformidad con las necesidades sociales
y del mercado .

— Refuerzo de la lucha contra la desigualdad, tanto entre

regiones de la Comunidad como entre grupos socia ­
les .

Tras la publicación del Marco, el Comité Permanente de
Empleo examinó en septiembre diversas propuestas detalla ­
das . Es demasiado pronto en la situación actual para prever
los efectos cuantitativos de esta iniciativa, pero ya existen
indicios de que con un enfoque apropiado de las oportuni ­
dades existentes en el sector medioambiental podrían
crearse, como mínimo, 1,4 millones de empleos . Se consi ­
dera que más de 3 millones de personas ya trabajan
directamente en el sector del arte y la cultura, que es
intensivo en empleo, y que, con el apoyo apropiado, podría
generar muchos más empleos . Por lo que respecta a las
implicaciones en materia de recursos, es difícil sacar
conclusiones en la fase actual, ya que diferentes medidas
requerirían acciones a diferentes niveles y, de hecho, algunas
acciones no tendrían implicaciones en materia de recur ­

sos .

En aplicación del mandato recibido en el Consejo Europeo
de Copenhague, la Comisión lleva a cabo acciones, en el
contexto del Libro Blanco que se presentará en el Consejo
Europeo de Bruselas, que tienen por objeto crear el máximo
empleo posible con cualquier nivel de crecimiento econó ­
mico que se produzca en la Comunidad .

( l ) COM(93 ) 238 final .

PREGUNTA ESCRITA E-2393 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 255 / 46 )

Asunto : Paz en Azerbaiyán

Las relaciones entre los dos hombres fuertes de la República
Soviética de Azerbaiyán ( Abulfaz Elchibey y Surat Husei ­
nov ) llevan hacia un abierto conflicto armado, pudiendo
desencadenar otra peligrosa guerra civil en las fronteras
meridionales de Rusia . ¿ Puede informar la Comisión de si la
Comunidad dispone de margen de actuación para tomar
alguna iniciativa en cuanto a la pacificación de Azerbai ­
yán ?

Respuesta del Sr . Van den Broek

en nombre de la Comisión

( 13 de diciembre de 1993 )

La Comisión ha seguido con gran preocupación los recientes
acontecimientos en Azerbaiyán y en particular la subleva ­
ción del Sr . Surat Husseinov contra el Sr . Abulfaz Elchibey el
pasado mes de junio . El 17 de junio de 1993, la Comunidad
y sus Estados miembros hicieron una declaración en la que
expresaban su alarma sobre la posibilidad de que la rebelión
armada pudiera conducir a la guerra civil . Condenaron
cualquier intento de apartar por medios anticonstituciona ­
les al Presidente elegido democráticamente e instaron a los
líderes políticos de Azerbaiyán a que trabajaran para
conseguir una solución pacífica y constitucional a la
crisis .

Entetanto, se ha alejado el riesgo de guerra civil a gran
escala, habiéndose estabilizado la situación . La Comisión
secongratuló por la celebración de elecciones presidenciales
el 31 de octubre de 1993 .

La crisis política y militar en Azerbaiyán ha coincidido con
un resurgimiento del conflicto con Armenia en Nagorno
Karabaj y la zona colindante . El 3 de septiembre de 1993, la
Comunidad y sus Estados miembros condenaron las recien ­
tes ofensivas de las fuerzas armenias locales de Nagorno
Karabaj en el territorio de Azerbaiyán, que ha creado un
serio problema de refugiados en Azerbaiyán y constituyen
una amenaza para la seguridad regional .

N° C 255 / 26 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12 . 9 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-2422 / 93

PREGUNTA ESCRITA E-2435 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

Kostopoulos ( PSE ) de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión a la Comisión

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 255 / 47 ) ( 94 / C 255 / 48 )

Asunto : Organizaciones no gubernamentales que han sus ­

crito acuerdos con la Comunidad

En una reciente reunión de la Comisión de Desarrollo y
Cooperación del Parlamento Europeo, el vicepresidente de
la Comisión, Sr . Marín, presentó una comunicación deta ­
llada en relación con las organizaciones no gubernamentales

( ONG ) que han suscrito acuerdos con la Comunidad .
¿ Puede la Comisión facilitar una lista completa de los
nombres de estas ONG ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 22 de noviembre de 1993 )

En mayo de 1993, la Comisión adoptó un modelo de
contrato marco para la financiación de operaciones de
ayuda humanitaria . Esta iniciativa tiene como objetivo
acelerar los procedimientos y aumentar la eficacia de las
actividades humanitarias funanciadas por la Comunidad .

Basándose en los principios del contrato marco, la Oficina
Humanitaria de la Comunidad Europea ( ECHO ) ha enta ­
blado negociaciones con las ONG y con un amplio espectro
de organismos internacionales . Estas negociaciones se han
llevado a cabo con un espíritu de diálogo y apertura a fin de
institucionalizar y racionalizar las relaciones de ECHO con
los asociados tradicionales de la Comisión en el ámbito

humanitario .

La Comisión remite directamente a Su Señoría, así como la
Secretario General del Parlamento Europeo, la lista de las
organizaciones que han firmado estos contratos marco con
la Comisión . Deberían producirse en breve otras veinte
firmas .

La Comisión quiere señalar que los contratos marco de
asociación en el ámbito humanitario están abiertos,a toda
organización que actúe en este ámbito y que no se producirá
ninguna discriminación a la hora de elegir a los firmantes .
No obstante, habría que señalar asimismo que, tal como ha
indicado el Consejo en sus conclusiones del 25 de mayo de

1993, la eficacia de la ayuda humanitaria debe constituir un
objetivo esencial dentro de la acción humanitaria en este
ámbito . Por consiguiente, la Comisión considera que los
asociados de la Comunidad en el ámbito humanitario deben

disponer de las capacidades y de la experiencia necesarias
para hacer frente a situaciones a veces críticas y peligro ­

sas .

Asunto : Utilización de redes de enmalle de deriva en el

Mediterráneo

¿ Tiene intención la Comisión — y, de ser así, cuándo — de
prohibir sin excepción la utilización de las redes de enmalle
de deriva en el Mediterráneo, independientemente de la
forma en que son largadas ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 13 de diciembre de 1993 )

La pesca con artes remolcadas no constituye en sí misma una
práctica incompatible con la gestión correcta de los recur ­
sos . Debe, sin embargo, situarse dentro de unos límites para
evitar posibles abusos . La propuesta de la Comisión para
establecer medidas técnicas (M se orienta en ese sentido .

í 1 ) COM(92 ) 533 final .

PREGUNTA ESCRITA E-2440 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 255 / 49

Asunto : Utilización y características de determinados artes

de pesca en las islas griegas

¿ No cree la Comisión que en las islas griegas periféricas
deberían adoptarse con especial atención medidas excepcio ­
nales en cuanto a la utilización y características de determi ­
nados artes de pesca, considerando el carácter geomorfoló ­
gico particular del entorno marino, así como las costumbres
socieconómicas existentes en dichas zonas, ya que en estas
regiones insulares la pesca constituye la única actividad
económica ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(5 de enero de 1994 )

La Comisión está de acuerdo con Su Señoría sobre la

necesidad de aplicar con especial atención cualquier dispo ­
sición relacionada con las características y la utilización de
los artes de pesca, sobre todo en las zonas muy dependiente
de las actividades pesqueras . Precisamente por esta razón, la

12 . 9 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 255 / 27

Comisión ha intentado introducir en su propuesta de
Reglamento sobre la armonización de determinadas medi ­
das técnicas vigentes en el Mediterráneo, que actualmente se
encuentra en el Consejo, la flexibilidad necesaria para
permitir a los Estados miembros interesados hacer frente a
los problemas específicos que nos ocupan .

Independientemente del resultado de dicha propuesta, las
autoridades griegas tienen toda la libertad para proponer las
disposiciones que consideren necesarias para completar los
reglamentos comunitarios, siempre que vayan orientadas a
mejorar la conservación, satisfagan las obligaciones genera ­
les de no discriminación e informen de ellas a la Comi ­

sión .

PREGUNTA ESCRITA E-2445 / 93

de Alex Smith ( PSE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 255 / 50 )

Asunto : Pruebas de tiro con obuses perforantes que con ­

tienen uranio empobrecido

En el Reino Unido y en otras partes de Europa, como por
ejemplo en la propuesta de resolución B3-658 / 93 del Sr .
Paul Staes, de 14 de mayo de 1993, se ha puesto de
manifiesto una considerable preocupación pública y política
acerca de la fabricación y de las pruebas de tiro con obuses
perforantes de blindajes que contienen uranio empobrecido
que se llevan a cabo en las zonas de pruebas militares de
Dundrennan, Kirkcudbright y West Freugh, en Escocia,
Eskmeals en Cumbria, Inglaterra y Gramat en Francia .

¿ Qué información han remitido a la Comisión los Gobier ­
nos del Reino Unido y de Francia, de conformidad con el
Capítulo III del Tratado Euratom sobre lá protección
sanitaria respecto a la radiación, y, especialmente, las
disposiciones del artículo 34 sobre experimentos particular ­
mente peligrosos que impliquen radiación ?

PREGUNTA ESCRITA E-24 47 / 93

de Alex Smith ( PSE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 255 / 51 )

Asunto : Peligros del uranio empobrecido para la salud y el

medio ambiente

¿ Tiene intención la Comisión de tratar de obtener los
informes elaborados sobre los efectos perniciosos para la
salud y los riesgos que supone para el medio ambiente la
utilización del uranio empobrecido en obuses perforantes de
blindajes por parte de

1 . el Departamento de Defensa de los Estados Unidos, de

11 y 14 de junio de 1993 ;

2 . la Cámara Internacional de Compensación para cues ­
tiones militares y de medio ambiente, con sede en
Brooklyn, Nueva York, preparado por John M.
Miller ;

3 . el Ministerio de Defensa del Reino Unido sobre las

munciones antiblindaje con penetradores que contienen
uranio empobrecido, llevado a cabo en marzo de

1979 ?

¿ Está dispuesta la Comisión a establecer un grupo de
expertos ad hoc a partir de su grupo para el estudio de las
cuestiones atómicas, para exaxminar las implicaciones de
estos informes y de otros estudios científicos pertinentes
sobre la relación entre la utilización de uranio empobrecido
recuperado a partir del reprocesado de combustible usado
con fines civiles y las enfermedades de las que informan los
militares de los Estados miembros de la CE ?

PREGUNTA ESCRITA E-2448 / 93

de Alex Smith ( PSE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 255 / 52 )

Asunto : Obuses que contienen uranio empobrecido

¿ Están incluidas las pruebas de tiro con obuses que
contienen uranio empobrecido que se llevan a cabo en las
zonas de pruebas militares de la Comunidad, como Dun ­
drennan y Kirkcudbright en Escocia, en las Resoluciones de
la Comisión de París sobre la contaminación de los mares,
que ha recibido el apoyo de la Comisión ?

Respuesta común a las preguntas escritas

E-2445 / 93, E-2447 / 93 y E-2448 / 93

dada por el Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

( 22 de febrero de 1994 )

Con una posible excepción, la Comisión no conoce ningún
problema específico de protección contra las radiaciones
relacionado con el uso de uranio empobrecido ; tales
problemas los deben tratar en primera instancia los Estados
miembros con arreglo a las Normas Básicas para la
protección sanitaria de la población y los trabajadores
contra los peligros de la radiación ionizante [ Directiva
80 / 836 / Euraton ( ! ), modificada por la Directiva 80 / 467 /
Euratom, del Consejo ( 2 )].

La posible excepción procede de informes sobre la exposi ­
ción a granadas rompedoras lanzadas durante la Guerra del
Golfo que quedaron luego sin protección . Sin embargo, de
acuerdo con la información de que dispone la Comisión, los
efectos de tal exposición siguen siendo motivo de controver ­

N° C 255 / 28 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12 . 9 . 94

sia y, además, las zonas afectadas no entran dentro de las
competencias de la Comisión .

Las pruebas de lanzamiento de tales granadas dentro de la
Comunidad constituyen una prática establecida desde hace
muchos años, y no se considera que entren en el marco del
artículo 34 del Tratado Euratom .

Por último, la Comisión entiende que tales actividades
militares no quedan cubiertas por el Convenio de París . Sin
embargo, en lo que se refiere a la posible contaminación
marina, se puede afirmar que la experiencia adquirida de las
descargas de cantidades mucho mayores de uranio en forma
líquida por parte de instalaciones nucleares demuestra que
las consecuencias de la disolución, dispersión y subsiguiente
absorción del uranio contenido en las granadas lanzadas en
campos de trio militares no tiene un efecto significativo
sobre el medio ambiente .

tom ) para reflejar las últimas recomendaciones de la
CIPR .

El artículo 2 del Tratado Euratom obliga también a la
Comunidad a establecer con las organizaciones internacio ­
nales relaciones que promuevan el progreso en la utilización
pacífica de la energía nuclear . La Comunidad, en conse ­
cuencia, trabaja en estrecha colaboración con los órganos
competentes, en particular el Organismo Internacional de
Energía Atómica ( OIEA ). En la actualidad, la Comisión
mantiene contactos con el OIEA para armonizar las normas
comunitarias de seguirdad y las que se están elaborando
bajo los auspicios de este Organismo .

La legislación de los Estados miembros se armoniza a partir
de las directivas comunitarias . La Comisión vigila las
medidas nacionales de aplicación de las directivas en los
Estados miembros según el procedimiento descrito en el
artículo 33 del Tratado Euratom .

(!) DO n° L 246 de 17 . 9 . 1980 .

( 2 ) DO n° L 265 de 5 . 10 . 1984 . í 1 ) DO n° C 245 de 9 . 9 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-2077 / 93

PREGUNTA ESCRITA E-2485 / 93
de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )
a la Comisión

a la Comisión
( 23 de julio de 1993 )

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 255 / 54 )
( 94 / C 255 / 53 )

Asunto : La lucha contra los riesgos nucleares en los Estados

miembros

¿ Cuándo piensa armonizar la Comisión las distintas dispo ­
siciones, reglamentos y normas sobre la lucha contra los
riesgos nucleares en los Estados miembros de la Comunidad
de conformidad con las recomendaciones de la Comisión

Internacional de Protección Radiológica ( CIPR ) y el Orga ­
nismo Internacional de Energía Atómica ( OIEA )?

Asunto : Creación de un fondo para el desarrollo forestal

¿ Puede comunicarnos la Comisión si se mostraría favorable
a la institución de un fondo comunitario para el desarrollo
forestal ?

PREGUNTA ESCRITA E-2495 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

Respuesta del Sr . Paleokrassas ( 94 / C 255 / 55 )

en nombre de la Comisión

( 22 de noviembre de 1993 )

Asunto : Propuesta de la Comunidad para el desarrollo de la

silvicultura

En virtud del artículo 2 del Tratado Euratom, la Comunidad
debe establecer normas de seguridad uniformes para la
protección sanitaria de la población y los trabajadores y
velar por su aplicación . Ya desde 1959, la Comisión
fundamenta las directivas que nestablecen las normas
básicas de seguridad en relación con la protección radioló ­
gica en las recomendaciones de la Comisión Internacional de
Protección ( CIPR ). En julio de 1993 (*) se remitió al Consejo
una propuesta de revisión de la Directiva vigente ( 80 /
836 / Euratom, modificada por la Directiva 84 / 467 / Eura

La propuesta de la Comunidad para el desarrollo de la
silvicultura debe incluir, en opinión de los silvicultores en su
conjunto, planes de ordenación del territorio de las zonas
boscosas ateniéndose a criterios científicos y sociales de
modo que por una parte especifiquen por regiones la
explotación del suelo y demás actividades económicas y, por
otra, resuelven el conflicto de intereses entre silvicultura,
ganadería, agricultura de montaña y desarrollo urbano e
industrial .

12 . 9 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 255 / 29

A la luz de lo expuesto, ¿ puede indicar la Comisión cómo PREGUNTA ESCRITA E-2525 / 93
piensa la Comunidad fomentar el desarrollo de la silvicul ­ de Mauro Chiabrando ( PPE ), Ferruccio
tura en su actual propuesta y qué medidas piensa adoptar en Giuseppe Mottola ( PPE ), Franco Borgo ( PPE )
el futuro para facilitar planes de ordenación del territorio de Mantovani ( PPE )
los bosques con fondos comunitarios ?

de Mauro Chiabrando ( PPE ), Ferruccio Pisom ( PPE ),
Giuseppe Mottola ( PPE ), Franco Borgo ( PPE ) y Agostino

Mantovani ( PPE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

Respuesta común a las preguntas escritas ( 94 / C 255 / 56 )

E-2077 / 93 y E-2495 / 93

dada por el Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 18 de enero de 1994 )

La Comisión recuerda a Su Señoría que existen ya nume ­
rosas iniciativas forestales emprendidas por los Estados
miembros que son cofinanciadas por la Comunidad a través
de su política de desarrollo regional y rural, de la medidas de
acompañamiento de la reforma de la política agrícola
común, de las medidas de protección de los bosques frénte a
la contaminación atmosférica y de los programas de
investigación comunitarios . Entre los principales instrumen ­
tos cabe citar el Reglamento ( CEE ) n° 1610 / 89 del Consejo,
de 29 de mayo de 1989, referente al desarrollo y el
aprovechamiento de los bosques en las zonas rurales de la
Comunidad (*), el Reglamento ( CEE ) n° 2080 / 92 del
Consejo, de 30 de junio de 1992, relativo a medidas
forestales en la agricultura ( 2 ), el Reglamento ( CEE )
n° 3528 / 86 del Consejo, de 17 de noviembre de 1986,
relativo a la protección de los bosques contra la contami ­
nación atmosférica ( 3 ), y el Reglamento ( CEE ) n° 2158 / 92
del Consejo, de 23 de julio de 1992, relativo a la protección
de los bosques contra los incendios ( 4 ).

La actuación forestal de la Comunidad, a pesar de no
financiarse mediante un fondo particular, ha ido cobrando
cada vez un mayor protagonismo desde los años ochenta y
comienzos de los noventa . Un buen reflejo de ello es el hecho
de que la Comunidad haya gastado en los últimos diez años
más de 1 000 millones de ecus únicamente en el desarrollo,
la mejora y la protección de los bosques, por no mencionar
también los programas de investigación cofinanciados en el
sector forestal por la Comunidad .

Con miras a mejorar en general el desarrollo del sector
forestal a escala comunitaria, la Comisión está estudiando,
en el contexto global del seguimiento de la Conferencia de
las Naciones Unidas sobre Medio Ambiente y Desarrollo

( Río de Janeiro, junio de 1992 ), hasta qué punto podrían
reforzarse la estrategia y el programa de atuación forestal
aprobados por el Consejo de 1989 . En cualquier caso,
cualquier nuevo proyecto comunitario en este campo deberá
fundamentarse en la declaración de principios sobre la
gestión, la conservación y el desarrollo sostenible de los
bosques suscrita en 1992 en Río de Janeiro por la
Comunidad y tener presentes las resoluciones aprobadas en
Estrasburgo y Helsinki en las recientes conferencias minis ­
teriales sobre protección de los bosques europeos .

(!) DO n° L 165 de 15 . 6 . 1989 .

( 2 ) DO n° L 215 de 30 . 7 . 1992 .

( 3 ) DO n° L 326 de 21 . 11 . 1986 .

( 4 ) DO n° L 217 de 31 . 7 . 1992 .

Asunto : Importación ilegal de vino « Barbera d'Asti » de

Argentina

A la reciente feria enológica « Vinexpo » de Burdeos acudió
una empresa vitivinícola argentina que presentaba entre sus
productos un vino con la denominación Barbera / d'Asti,
cuyos precios de venta son competitivos con el producto
original piamontés .

Además, la sociedad Waidatt se sirve de un importador
holandés para comercializar el producto en todo el territorio
comunitario .

Los perjuicios ocasionados al verdadero Barbera d'Asti por
esta competencia desleal son enormes debido a la difusión de
un producto extracomunitario y con una falsa denomina ­
ción de origen .

1 . ¿ Está informada la Comisión de esta importación
abusiva ?

2 . ¿ Puede verificarla ?

3 . ¿ Qué medidas piensa tomar para hacer respetar las
normas de salvaguardia de la competencia y de las
denominaciones de origen de los productos y, por
consiguiente, del producto original italiano ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 20 de enero de 1994 )

La Comisión está al corriente de los hechos referidos por Sus
Señorías gracias a una comunicación oficial de los organis ­
mos de control italianos .

De ser cierto, según los informes, que han sido importados y
comercializados en los Países Bajos y en toda la Comunidad
vinos argentinos presentados de tal forma que imitan la
denominación de origen « Barbera d'Asti », la Comisión
considerará este hecho como una infracción de las normas

que intentan proteger las denominaciones de origen de la
Comunidad y, en particular, de los artículos 15 y 16 del
Reglamento ( CEE ) n° 823 / 87 (*) y los apartados 2 de los
artículos 29 y 40 del Reglamento ( CEE ) n° 2392 / 89 ( 2 ).

La Comisión ya ha escrito a las autoridades neerlandesas
para verificar la información recibida y sugerirles que

N° C 255 / 30 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12 . 9 . 94

adopten las medidas necesarias en caso de que se demuestre
la existencia de irregularidades, aprovechando la ocasión
para hacer referencia a la cooperación en el sector vitiviní ­
cola entre los organismos de control de los Estados
miembros y la Comisión, establecida en el Reglamento
( CEE ) n° 2048 / 89 ( 3 ).

(!) DO n° L 84 de 27 . 3 . 1987 .

( 2 ) DO n° L 232 de 9 . 8 . 1989 .

( 3 ) DO n° L 202 de 14 . 7 . 1989 .

PREGUNTA ESCRITA E-2542 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

94 / C 255 / 57

Asunto : La competitividad de los productos agrícolas

básicos griegos

¿ Puede decir la Comisión cómo ha evolucionado la ayuda a
la competitividad de los productos agrícolas básicos griegos
con la aplicación de las nuevas disposiciones de la PAC sobre
la producción higiénica y de calidad que no perjudique al
medio ambiente ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

por otra, los métodos tradicionales de producción, con
objeto de evitar prácticas abusivas e imitaciones .

Las agrupaciones de productores o transformadores euro ­
peas deben presentar las solicitudes de registro a la
autoridad competente del Estado miembro interesado, la
cual debe remitirla a la Comisión para obtener la protección
establecida en los Reglamentos mencionados .

Además, deben notificarse las medidas que se hayan
adoptado recientemente respecto a la protección del medio
ambiente y las actividades agrarias .

En este contexto, en concreto, el Reglamento ( CEE )
n° 2078 / 92 ( 2 ), sobre métodos compatibles con las exigen ­
cias de la protección del medio ambiente, especifica que los
programas locales deben ser compatibles con la protección
del medio ambiente y de los recursos naturales . El Estado
miembro es quien debe presentar las propuestas correspon ­
dientes a los programas locales .

Por otra parte, dentro de las medidas de carácter horizontal,
debe subrayarse la posibilidad de adoptar medidas regiona ­
les con carácter estructural . Por ejemplo, en Grecia, bastan ­
tes programas regionales acogidos al objetivo n° 1 incluyen
la adopción de medidas relacionadas con la calidad de los
productos y la protección del medio ambiente, como son las
infraestructuras de control de calidad de los productos y del
contenido de residuos químicos, el transporte de sustancias
contaminantes, el tratamiento de residuos animales, medi ­
das agrarias, etc .

La Comisión considera que este conjunto de medidas
estimula la mejora de la competitividad de los productos
dentro de una política de calidad y de protección del medio
ambiente rural .

( 17 de enero de 1994 ) (!) DO n° L 208 de 24 . 7 . 1992 .

( 2 ) DO n° L 215 de 30 . 7 . 1992 .

Para fomentar el desarrollo rural y para responder a la
necesidad de establecer una política de calidad coherente y
equilibrada a escala comunitaria, el 26 de julio de 1992
entraron en vigor los siguientes reglamentos :

— Reglamento ( CEE ) n° 2081 / 92, relativo a la protección

de las indicaciones geográficas y de las denominaciones
de origen de los productos agrícolas y alimenticios ;

— Reglamento ( CEE ) n° 2082 / 92, relativo a la certificación

de las características específicas de los productos agrí ­
colas y alimenticios 0 ).

Para ello se consideró que si se fomentan y se valoran los
productos cuyas características guardan relación con su
origen geográfico o con métodos tradicionales de produc ­
ción, se podrán mantener determinados tipos de producción
que, de otro modo, pueden llegar a desaparecer .

Además, con esta política se puede también estimular a los
agricultores para que busquen nuevas formas de producción
o vuelvan a utilizar métodos que hubieran abandonado .

La finalidad de ambos Reglamentos es proteger a escala
comunitaria, por una parte, las denominaciones de origen y,

PREGUNTA ESCRITA E-2568 / 93

de Ioannis Stamoulis ( PSE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

94 / C 255 / 58

Asunto : Realización de las obras de construcción del

aeropuerto de La Canea, en Creta, previsto en el
programa INTERREG

La construcción del nuevo aeropuerto de La Canea figura en
el programa comunitario INTERREG . Ahora bien, según he
sido informado, las obras no progresan como deberían
debido a una intervención inexplicable e injustificada por
parte de la administración griega .

¿ Puede la Comisión informarnos de la fase en que se
encuentran dichas obras, del índice de absorción de la
financiación comunitaria y de la fecha en que deben
finalizarse dichas obras para beneficiarse por completo de la
contribución comunitaria ?

12 . 9 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 255 / 31

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

(3 de marzo de 1994 )

La ampliación y construcción de una nueva ala del edificio
de pasajeros, la remodelación de su entorno y la ampliación
de la zona de estacionamiento de los aviones del aeropuerto
de La Canea se incluyen en el programa INTERREG por un
coste total de 13,5 millones de ecus, con una participación
del FEDER de 10,125 millones de ecus .

De las últimas informaciones remitidas a la Comisión por las
autoridades encargadas de la realización del proyecto se
desprende ló siguiente :

— a finales de 1993 se habían gastado 5 millones de ecus

para ampliar el edificio de viajeros ;

— los problemas administrativos parecen haberse resuelto

y la nueva ala del edificio y la zona de estacionamiento se
terminarán antes del 31 de diciembre de 1994, fecha
límite para que los gastos puedan considerarse subven ­
cionares de acuerdo con el actuel programa INTE ­
RREG para Grecia .

PREGUNTA ESCRITA E-25 74 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 255 / 59 )

Asunto : Dificultades crecientes en el sector agrícola

Considerando las crecientes dificultades que registran en los
últimos años los agricultores y, en particular, los agriculto ­
res griegos, a la hora de poder invertir en material agrícola
caro, con las consiguientes repercusiones que ello implica
para la población rural y la producción industrial de
material agrícola, ¿ piensa la Comisión elaborar un estudio
sobre la crisis del sector agrícola, la mecanización de la
producción agrícola y las consecuencias de esta última para
el desempleo ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 15 de diciembre de 1993 )

La situación de estos últimos años de los agricultores griegos
no puede considerarse como deprimida . Si se utiliza como
indicador de la situación la evolución de la renta diaria, se
comprueba una mejora de la renta por agricultor, y ello a
pesar de las notables fluctuaciones anuales . Así, si se
considera la medida de la renta de los años 1984, 1985 y

1986 como índice 100, la renta agraria de 1992 se sitúa en
118,1, lo que quiere decir que la renta por agricultor ha

aumentado durante este tiempo un 18,1% en términos
reales .

Es cierto que el empleo agrario total ha disminuido en
Grecia, pero menos que la media comunitaria . Además, la
mano dé obra familiar ha disminuido aún menos, y el
porcentaje de variación entre 1992 y 1991 no es más que del
- 0,7%, comparado con el - 3,7% comunitario .

Visto lo que antecede, la Comisión recuerda a Su Señoría
que la reforma de la PAC propuesta por ella ( cuyo primer
año de aplicación todavía no ha llegado a su fin ) constituye
una respuesta profunda y de conjunto a los problemas del
sector agrario comunitario . La Comisión velará por la
correcta observancia de la reforma y seguirá de cerca la
evolución del sector .

PREGUNTA ESCRITA E-2594 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 255 / 60 )

Asunto : Autorización para la comercialización de medica ­

mentos

El nivel actual de los conocimientos científicos y técnicos
justifica el carácter provisional de las autorizaciones relati ­
vas a la comercialización de medicamentos .

Con el fin de garantizar a los ciudadanos europeos una
protección sanitaria óptima, ¿ piensa proponer la Comisión
que los reglamentos comunitarios incluyan la obligación de
someter cada cinco años los productos farmacéuticos aún
mal conocidos a una serie de controles, para poder seguir
autorizando su comercialización ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 10 de noviembre de 1993 )

El derecho comunitario dispone que las autorizaciones para
sacar al mercado un medicamento tienen un período de
validez de cinco años, renovable por período quinquenal . La
decisión de renovar una autorización se toma una vez que la
autoridad competente ha examinado un expediente que
recoge los datos de la farmacovigilancia y otras informacio ­
nes de interés para la vigilancia del medicamento . Este
requisito se ha visto reforzado recientemente en la legisla ­
ción farmacéutica comunitaria ( Artículo 10 de la Directiva
65 / 65 / CEE del Consejo, de 26 de enero de 1965 ( a ), cuya

N° C 255 / 32 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12 . 9 . 94

última modificación la constituye la Directiva 93 / 39 / CEE de

14 de junio de 1993 ( 2 )).

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

(2 de diciembre de 1993 )
0 ) DO n° 22 de 9 . 2 . 1965 .

( 2 ) DO n° L 214 de 24 . 8 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-2595 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 255 / 61

Asunto : Enfermedades cardíacas durante el embarazo

En el caso de determinadas enfermedades cardíacas, el
embarazo puede deteriorar el estado de salud ( agravamiento
de los síntomas de insuficiencia cardíaca, agravamiento de la
cianosis en las pacientes que padecen afecciones cardíacas
cianóticas del mismo tipo ), e incluso provocar la muerte de
las mujeres que padecen hipertensión arterial de origen
pulmonar . Todo ello se desprende, en particular, de las
ponencias presentadas por cardiólogos griegos y extranjeros
en una mesa redonda sobre las enfermedades cardíacas

relacionadas con el embarazo, celebrada el 10 de junio de

1993, primer día de la Conferencia internacional de
cardiología que tuvo lugar en Salónica .

En este contexto, ¿ examinará la Comisión la posibilidad de
financiar un estudio sobre este tipo de enfermedades
cardíacas ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 10 de noviembre de 1993 )

La Comisión está dispuesta a estudiar la posibilidad de
participar en la financiación de proyectos relativos a las
enfermedades del corazón durante el embarazo, que se
ajusten a los criterios establecidos en sus programas de
investigación o en sus actividades para la prevención de
enfermedades .

El reconocimiento de los títulos para el ejercicio de las
profesiones relacionadas con la formación se estipula en dos
directivas recientes, aprobadas en el ámbito de la realización
del mercado interior . Dichas directivas tienen precisamente
como objetivo superar los obstáculos que subsisten en
materia de reconocimiento mutuo de las formaciones

profesionales que todavía no están cubiertas por una
directiva sectorial ( por ejemplo, directiva médicos,
etc . . .).

La Directiva 89 / 48 / CEE (*) relativa a un sistema general de
reconocimiento de los títulos de enseñanza superior que
sancionan formaciones profesionales de una duración
mínima de tres años entró en vigor el 4 de enero de 1991 .
Antes de enero de 1996, se elaborará un informe sobre su
estado de aplicación que se enviará al Parlamento y al
Consejo . En ese momento, la Comisión presentará sus
conclusiones sobre las modificaciones que pueden introdu ­
cirse en el sistema .

La Directiva 92 / 51 / CEE ( 2 ), que completa la precedente,
entrará en vigor el 18 de junio de 1994, tras el período de
incorporación . Dicha directiva también establece un
informe al Parlamento y al Consejo sobre su estado de
aplicación, cinco años, a más tardar, después de su fecha de
entrada en vigor .

Por último, a iniciativa de la Comisión y con arreglo al
apartado 3 del artículo 9 de la Directiva 89 / 48 / CEE, se creó
una red de puntos de contacto entre los doce Estados
miembros . Los miembros de dicha red informan al emi ­

grante y le orientan hacia la autoridad competente específica
de su profesión .

En estas condiciones, la Comisión considera suficientes las
medidas llevadas a cabo hasta la fecha para suprimir los
obstáculos que subsisten para el reconocimiento de los
títulos de las profesiones relacionadas con la formación .

( ] ) DO n° L 19 de 24 . 1.1989 .

( 2 ) DO n° L 209 de 24 . 7 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA E-2675 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

PREGUNTA ESCRITA E-2674 / 93
(3 de septiembre de 1993 )

de Sotiris Kostopoulos ( PSE ) ( 94 / C 255 / 63 )
a la Comisión

(3 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 255 / 62 )

Asunto : Supresión de los últimos obstáculos al reconoci ­

miento recíproco de lá formación profesional

¿ Considera la Comisión satisfactorias las acciones empren ­
didas para suprimir los obstáculos que aún dificultaban el
mutuo reconocimiento de la formación profesional ?

Asunto : El mercado único de los servicios postales

Teniendo en cuenta la propuesta de resolución de los
diputados Simpson y Denys ( B3-944 / 93, de 22 de junio de
1993 ) relativa al mercado único de los servicios postales y el
propósito existente de realizar propuestas legislativas
durante 1993, ¿ puede indicarnos la Comisión si optará por
el artículo 100 A del Tratado como único fundamento

jurídico de las futuras propuestas, tal como propone, por
otra parte, el Parlamento Europeo, y si van a tomarse en

12 . 9 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 255 / 33

consideración las conclusiones de la propuesta de resolución
anteriormente citada ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 23 de noviembre de 1993 )

La Comisión adoptó recientemente una comunicación ( l )
dirigida al Consejo y al Parlamento sobre las líneas
directrices que la Comisión propone para el sector pos ­
tal .

La Comisión no desarrollará las medidas legislativas que
resulten necesarias hasta que no se produzca el debate en el
Consejo y el dictamen del Parlamento sobre las líneas
directrices .

Así pues, resulta prematuro por el momento, sin conocer el
contenido exacto de estas medidas legislativas, anticipar
cuál será el fundamento jurídico más apropiado de acuerdo
con los Tratados .

En todo caso, la Comisión tendrá en cuenta en su análisis las
posturas del Parlamento y, en particular, la resolución
adoptada el 25 de junio de 1993 ( B3-942 y 944 / 93 ).

í 1 ) COMÍ93 ) 247 .

PREGUNTA ESCRITA E-2677 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

(3 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 255 / 64 )

Asunto : La definición de una política global en favor de las

islas

Constatando que la problemática de las regiones insulares,
caracterizadas fundamentalmente por su aislamiento, tiene
muy pocos puntos en común con la de las regiones costeras

( amarre de buques, medio ambiente, pesca ) y que, en
consecuencia, se hace necesaria una política comunitaria
global autónoma, y considerando que las regiones insulares
de la Comunidad ( 400 islas habitadas ) representan el 5 % de
su extensión total y que su población total asciende a 13
millones de habitantes, ¿ piensa la Comisión actuar de modo
inmediato para definir una política comunitaria global en
favor de las islas ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 22 de febrero de 1994 )

La Comisión reconoce que, tal como señala Su Señoría en la
pregunta que formula, las regiones insulares presentan una
problemática específica .

Sin embargo, la situación y los problemas de desarrollo de
unas y otras son muy diferentes y, por eso, no es seguro que
una política comunitaria integrada para las islas sea más
eficaz que las estrategias de desarrollo concebidas local ­

mente .

Los Fondos estructurales hacen posible que las autoridades
insulares diseñen de forma descentralizada, en colaboración
con el Estado miembro respectivo, proyectos de desarrollo
económico adaptados a sus necesidades .

PREGUNTA ESCRITA E-2721 / 93

de Alexandros Alavanos ( GUE )

a la Comisión

(8 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 255 / 65 )

Asunto : Subvención a particulares — exclusión de la

administración local del sector de los transportes
urbanos

La TEDKNA ( Unión de municipios de la provincia del
Atica ), que agrupa 46 grandes ciudades y 5 pequeños
municipios, ha presentado un recurso contra la ley 2078 / 92
ante el Consejo de Estado y ante la Comisión de Peticiones
del Parlamento Europeo, porque, por una parte, se niega en
la práctica el derecho de la administración local a ofrecer sus
servicios a los ciudadanos y, por otra, se excluye a la
administración local del derecho de emprender iniciativas
empresariales en las mismas condiciones de competencia
que se conceden a las empresas privadas .

Por otra parte, en una pregunta al Parlamento griego

( n° 1193 de 26 de julio de 1993 ) se denunciaba que para el
suministro de 1 600 autobuses, después de la publicación y
examen de las ofertas, se fijaron normas que dejaban fuera
del concurso a 10 de los 11 tipos elegidos inicialmente . Por
último, el 10 de junio de 1993, el Subsecretario de Estado de
Economía aprobó en el marco del PDE ( Programa de
inversiones públicas ) un crédito de 7 600 millones de
dracmas destinados a financiar a la empresa de autobuses
urbanos ( OAS ).

¿ Podría indicar la Comisión qué opinión le merece :

1 . el procedimiento seguido para la compra de la autobuses
mencionados ;

2 . la subvención a particulares para la compra de autobu ­
ses, cuando en la práctica se excluye a la administración
local de la posibilidad de ofrecer servicios de trans ­
porte ?

N° C 255 / 34 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12 . 9 . 94

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

(3 de febrero de 1994 )

La Comisión se ha interesado por el procedimiento aplicado
para la adjudicación de un contrato administrativo de
suministro de 1 600 autobuses para la región de Atenas . En
efecto, parece ser que una vez convocada la licitación por
parte de las sociedades de comunicación ( SEP ), el ministro
de Transportes aprobó un decreto ( n° 18874 / 1677, Diario
Oficial helénico n° 367, serie B, de 21 de mayo de 1993 ) por
el que se fijaban nuevas especificaciones para los autobuses
urbanos .

La Comisión se puso en contacto con las autoridades
helénicas para obtener más amplias informaciones con
respecto al cumplimiento de las disposiciones del derecho
comunitario y, en particular, las normas del Tratado
relativas a la libre circulación de mercancías ( Artículo 30 del
Tratado CE ). La Comisión no dejará de adoptar todas las
medidas necesarias para garantizar el cumplimiento del
Tratado .

Artículo 222 del Tratado CE no prejuzga en modo alguno el
régimen de la propiedad en los Estados miembros . Por
consiguiente, corresponde a los Estados miembros, en
cumplimiento de las normas del Tratado, definir tanto el
modelo de gestión de los servicios públicos como el carácter
privado o público de las empresas prestadoras de servi ­
cios .

Según el Reglamento ( CEE ) n° 1191 / 69 ( x ) del Consejo,
relativo a la acción de los Estados miembros en, materia de
obligaciones inherentes a la noción de servicio público en el
sector de los transportes por ferrocarril, por carretera y por
vía navegable, cuya última modificación la constituye el
Reglamento ( CEE ) n° 1839 / 91 ( 2 ), las autoridades compe ­
tentes de los Estados miembros están autorizadas a imponer
obligaciones de servicio público a los servicios urbanos,
suburbanos y regionales de transporte de viajeros, a cambio
de una compensación financiera según las condiciones
previstas por el Reglamento .

gallinas camperas ») suena menos atractivo, a los oídos de
los consumidores francófonos, que la expresión « en plein
air » ( en español : « huevos de gallinas criadas en par ­
que »);

Sabiendo que, pasados dos años, los industriales de la
Comunidad siguen aprovechándose de esta legislación
engañosa en Francia para aumentar considerablemente su
producción « industrial » ( español : « huevos industriales ») de
huevos de gallinas criadas de forma semi-extensiva, en
detrimento de los huevos « fermiers » ( en español : « de
granja »), producidos por gallinas camperas ;

¿ No podría la Comisión tratar de modificar este reglamento,
sustituyendo, por ejemplo :

1, la expresión « élevées en libre-parcours » por « élevées en
plein air » o bien « élevées en liberté », equivalente a 10 m 2
por gallina,

2 . la denominación « élevées en plein air » por « élevées en
semi-liberté » equivalente a 2,5 m 2 por gallina ?

(!) DO n° L 121 de 16 . 5 . 1991, p . 11 .

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 15 de noviembre de 1993 )

Los términos relativos al método de cría de las diversas

lenguas oficiales de la Comunidad recogidos en el artícu ­
lo 18 del Reglamento ( CEE ) n° 1274 / 91 se han fijado de
acuerdo con la industria del sector de los huevos y la
administración de los Estados miembros interesados .

de una compensación financiera según las condiciones La Comisión no tiene intención de modificar dicho artículo .
previstas por el Reglamento . Sólo se podría considerar la modificación de las reglas tras el

examen del asunto mencionado en la pregunta parlamenta ­
(M DO n° L 156 de 28 . 6 . 1969 . ria con el sector de los huevos y las autoridades competen ­

2 DO n° L 169 de 29 6 1991 tes .

( 2 ) DO n° L 169 de 29 . 6 .

1969 .

1991 .

PREGUNTA ESCRITA E-2734 / 93

de Jean-Marie Vanlerenberghe ( PPE )

a la Comisión

de Sir James Scott-Hopkins ( PPE )

PREGUNTA ESCRITA E-2765 / 93

( 16 de septiembre de 1993 ) a la Comisión

( 94 / C 255 / 66 )
( 28 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 255 / 67 )
Asunto : Terminología francesa aberrante utilizada en el

Reglamento ( CEE ) n° 1274 / 91 relativa a algunas
normas de comercialización de huevos

En lo que se refiere a la traducción francesa del artículo 1 8
del Reglamento ( CEE ) n° 1274 / 91 i 1 ), resulta evidente que
la expresión « libre parcours » ( en español : « huevos de

Asunto : Creación de un Fondo del Patrimonio Europeo

¿ Qué propone la Comisión para abogar en favor de la
creación de un Fondo del Patrimonio Europeo ? ¿ Está de

12 . 9 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 255 / 35

acuerdo la Comisión en que los problemas a los que se PREGUNTA ESCRITA
enfrentan las personas y organismos encargados de la de John Iversen ( V )
conservación de grandes edificios, como nuestras catedrales,

a la Comisión

por ejemplo, son a menudo parecidos en toda la Comunidad
Europea ? ( 28 de septiembre de

PREGUNTA ESCRITA E-2773 / 93

a la Comisión

( 28 de septiembre de 1993 )

Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

( 10 de diciembre de 1993 )

En su resolución de 1974 sobre la salvaguardia del
patrimonio cultural europeo O, el Parlamento Europeo
había solicitado la creación de un fondo para la conserva ­
ción del patrimonio arquitectónico . En una época en que los
tipos de interés eran muy altos, este fondo hubiera tenido
como objetivo conceder préstamos a tipos bajos con el
objeto de animar a los propietarios a efectuar los trabajos
necesarios para la buena conservación de sus monumen ­

tos .

Al no ser favorable el Consejo a la creación de múltiples
fondos nuevos, la idea inicial se abandonó rápidamente . Sin
embargo, la denominación « fondo para la conservación del
patrimonio arquitectónico » se utilizó durante varios años
como título de la línea presupuestaria reservada a las
acciones en el ámbito del patrimonio cultural ( 2 ). En la
actualidad, esta línea cubre la acción anual de los proyectos
piloto, la ayuda a los trabajos de restauración de monu ­
mentos y parajes de excepción, las becas de formación, la
ayuda concedida en el marco del programa Caleidoscopio a
los proyectos centrados en el patrimonio cultural, así como
una serie de acciones de sensibilización a favor del patrimo ­
nio .

Todas estas acciones serán evaluadas y, si fuere necesario,
reorientadas o completadas en el marco de una comunica ­
ción sobre el patrimonio cultural mobiliario e inmobiliario
que la Comisión está preparando actualmente a instancias
del Consejo ( Conclusiones de los Ministros de Cultura
reunidos en el seno del Consejo de 12 de noviembre de 1992,
sobre las líneas directrices de una acción cultural de la
Comunidad ) ( 3 ), y que se presentará ante el Consejo y el
Parlamento en 1994 . Con tal motivo, la Comisión se
esforzará en tomar en cuenta los problemas comunes que se
plantean en torno a la conservación del patrimonio en los
Estados miembros, tales como el del mantenimiento de los
grandes monumentos mencionado por Su Señoría . Las
acciones que propondrá en la comunicación deberán
responder al criterio de subsidiariedad y ser objeto de un
consenso en previsión de los procedimientos de toma de
decisiones tal y como se definen en el título del artículo 128
del Tratado de la Unión Europea .

(M DO n° C 62 de 30 . 5 . 1974 .

( 2 ) En la actualidad, B3-2000 « Salvaguardia y promoción del

patrimonio cultural europeo ».

( 3 ) DO n° C 336 de 19 . 12 . 1992 .

( 94 / C 255 / 68 )

Asunto : Comité de vigilancia de los intereses de las mino ­

rías y de las regiones autónomas

¿ Piensa la Comisión establecer un comité permanente cuya
función sea la de vigilar las garantías políticas, culturales y
jurídicas de las minorías nacionales, étnicas y culturales y de
las regiones autónomas dentro de las fronteras de la
Comunidad ?

Respuesta del Sr . Van den Broek

en nombre de la Comisión

(7 de marzo de 1994 )

El estatuto de las minorías y de las regiones autónomas no
compete a la Comunidad .

PREGUNTA ESCRITA E-2782 / 93

de Alexandros Alavanos ( GUE )

a la Comisión

( 28 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 255 / 69 )

Asunto : La Compañía pública de electricidad de Grecia

( DEH ) y los estudios de impacto medioambien ­
tal

Para la electrificación de las islas Cicladas, la Compañía
pública de electricidad de Grecia ( DEH ) tiene intención de
instalar en las islas de Siros y Tinos líneas aéreas de alta
tensión sin realizar previamente estudios sobre el impacto
ambiental en los que se podrían examinar soluciones
alternativas como la instalación de cables subterráneos, y sin
informar de estos proyectos a los habitantes y alcaldes de
estas islas, contraviniendo así las disposiciones de la
Directiva 85 / 337 / CEE (*), que también abarca las instala ­
ciones de transmisión de energía eléctrica por cables aéreos y
que prevé procedimientos de consulta . Los habitantes de
esta región han elevado sus protestas no sólo por las
consecuencias de estas obras en el vulnerable entorno de las

Cicladas, sino también por los posibles efectos sobre su
salud . Dado que la Comunidad ya se ha ocupado en
ocasiones anteriores de incumplimientos de la legislación
sobre medio ambiente por parte de la DEH ( véase mi
pregunta H-43 / 93 ) ( 2 ), ¿ podría indicar la Comisión :

1 . qué medidas piensa adoptar para asegurar que la DEH
lleve a cabo las obras de electrificación en las Cicladas de

conformidad con el Derecho comunitario ;

N° C 255 / 36 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12 . 9 . 94

2 . en el caso concreto de las Cicladas, hasta qué punto se ha
aplicado la política comunitaria en materia de fuentes
alternativas de energía como la eólica o la solar, que ha
sido objeto de un informe especial de la Dirección
General XVII de la Comisión ;

3 . si está en condiciones de comprobar si la Directiva

85 / 337 / CEE está siendo aplicada en el marco de los
proyectos mencionados en mi pregunta H-43 / 93 y qué
medidas piensa adoptar al respecto ?

(!) DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985, p . 40 .

( 2 ) Debates del Parlamento Europeo n° 3-427 ( febrero de
1993 ).

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(8 de marzo de 1994 )

1 . La Directiva 85 / 337 / CEE relativa a la evaluación de
las repercusiones de determinados proyectos públicos y
privados sobre el medio ambiente se aplica solamente a los
proyectos que figuran en sus anexos ; consecuentemente, los
planes de electrificación, como el previsto para las Cicladas,
no están sujetos a las disposiciones de la Directiva .

En cambio, las instalaciones para el transporte de energía
eléctrica por tendido aéreo contenidas en el plan, figuran en
el Anexo II de la Directiva, y por consiguiente deben
someterse a una evaluación de este tipo cuando las
características del proyecto lo exijan, en particular por su
dimensión y localización .

En el caso en que tener conocimiento de que las autoridades
griegas hayan infringido la legislación comunitaria, la
Comisión podría eventualmente intervenir ante dichas
autoridades .

2 . La política comunitaria de fomento de las fuentes de
energía de sustitución se aplica concretamente a través del
apoyo financiero a diversos proyectos de demostración,
THERMIE y el programa VALOREN, en particular .

Proyectos de demostración y THERMIE

1 ) Un sistema de energía eólica y de desalinización para
Ano Syros

2 ) Integración de sistemas eólicos y de gasoil ( Mykonos )

3 ) Turbina eólica de 350 kW, de eje vertical, en la isla de

Andros ( Kavilari )

4 ) Demostración de una turbina eólica de 400 kW, de bajo
coste, en un clima de vientos muy turbulentos en
Mykonos

5 ) Suministro de energía fotovoltaica para desalinización,
refrigeración y alumbrado

6 ) Calefacción solar del centro de telecomunicaciones en la
isla de Sifnos

7 ) Biomasa y energía a partir de residuos — unidad de
pirólisis para producción de carbón y de aceite pirolítico
a partir de productos derivados de la madera ( Aperant ­
hia — Cicladas )

8 ) Planta eólica de 800 kW en Mykonos

9 ) Perforación geotérmica para la generación de electrici ­
dad en Milos .

Proyectos VALOREN

1 ) Generadores eólicos en los centros de repetición en
Syros

2 ) Generadores eólicos en los centros de repetición en

Paros

3 ) Generadores eólicos en los centros de repetición en

Kea

4 ) Parques eólicos en Andros

5 ) Instalación de 70 unidades fotovoltaicas en hogares de
las Cicladas ( Antikeri, Kato Kaoufonis, Danousa )

Además, las Cicladas han sido objeto de un estudio de
programación energética, cofinanciado por la Comisión .

3 . La ley griega de trasposición de la Directiva 85 /
337 / CEE ha incorporado los proyectos de centrales térmicas
y demás instalaciones de combustión, así como las instala ­
ciones para la producción de energía hidroeléctrica, respe ­
tando las distinción que hace la mencionada Directiva .

La Comisión no puede concluir que se hayan infringido las
disposiciones de la Directiva por lo que respecta a los
proyectos mencionados por Su Señoría en la pregunta
parlamentaria n° 43 / 93 si no conoce la fecha exacta de
concesión de la autorización para cada central así como su
potencia calorífica .

La política comunitaria sobre las fuentes de energía y de
sustitución se realiza asimismo a través del apoyo financiero
a proyectos de I+D del programa JOULE .

Proyectos JOULE

1 . Protección de los sitios arqueológicos que utilizan
energías renovables ( Santorini )

2 . Integración regional de energías renovables en el pueblo
de Aperathou, isla de Naxos

3 . Desarrollo de un sistema de potencia fotovoltaico
independiente para pueblos alejados, utilizando un
almacenamiento de energía por agua de bombeo ( Do ­
noussa )

4 . Sistema eólico / fotovoltaico / de gasoil para la isla de
Kithnos .

12 . 9 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 255 / 37

PREGUNTA ESCRITA E-2803 / 93

de Ian White ( PSE )

PREGUNTA ESCRITA E-2824 / 93

de Carlos Robles Piquer ( PPE )

a la Comisión a la Comisión

(4 de octubre de 1993 ) (4 de octubre de 1993 )

( 94 / C 255 / 70 ( 94 / C 255 / 71

Asunto : Conservación de las maderas duras tropicales

¿ Podría exponer la Comisión las medidas que ha adoptado
la Comunidad, y las que se propone emprender, para la
conservación de las maderas duras tropicales ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 15 de diciembre de 1993 )

La Comisión apoya activamente la aplicación de la Decla ­
ración de principios sobre los bosques y del Convenio sobre
la diversidad biológica . En la línea presupuestaria B7-5041
se han previsto considerables recursos financieros adiciona ­
les para los bosques tropicales ( en 1992 y 1993 se previeron
más de 100 millones de ecus ). A fin de establecer un
fundamento jurídico para esa línea presupuestaria, el
Consejo y el Parlamento están discutiendo actualmente una
propuesta de reglamento del Consejo .

Dentro del IV Convenio de Lomé y del Reglamento para
Asia y Latinoamérica, se ha prestado especial atención a los
temas de medio ambiente . La protección y el aprovecha ­
miento de los recursos ambientales y naturales, el cese del
deterioro del suelo y los bosques, la recuperación del
equilibrio ecológico, la conservación de los recursos natu ­
rales y su explotación racional son objetivos fundamentales
que los países ACP afectados tratan de conseguir con ayuda
comunitaria . Por ejemplo, en 1992 se asignaron unos 115
millones de ecus ( el 9 % de la ayuda prevista ) a proyectos de
medio ambiente que incluían la diversidad biológica y la
conservación de los bosques . En el 6 o FED, la Comisión
concedió 24 millones de ecus para un proyecto regional
coordinado sobre la conservación y el uso racional de los
ecosistemas forestales de África Central .

Con el fin de impulsar la conservación y la gestión sostenible
de los bosques tropicales, la Comunidad también está
participando activamente en la Organización Internacional
de Maderas Tropicales ( OIMT ). La Comisión está procu ­
rando que el objetivo 2000 se incluya en el nuevo acuerdo,
de modo que, a más tardar en el año 2000, toda la madera
tropical que se comercialice internacionalmente proceda de
fuentes gestionadas de modo sostenible .

En la actualidad se están analizando los resultados de los

estudios realizados por la Comisión con el fin de proponer
las medidas apropiadas . Se está prestando especial atención
al papel que podría desempeñar el etiquetado ecológico para
proporcionar buenos incentivos de mercado para la gestión
sostenible de los bosques .

Asunto : Ayuda sobre el terreno a centrales nucleares rusas y

ucranianas

Estaba previsto que en el segundo semestre del presente año
se incorporaran diversos expertos de Estados comunitarios
a cinco o seis centrales electronucleares rusas y ucranianas .
Para ello ha sido preciso que la Comisión Europea venza,
con tesón, numerosas dificultades entre las que seguramente
no ha sido la menor la de la desconfianza de aquellas
autoridades .

¿ Puede informar la Comisión de cómo se han desarrollado
tales misiones, quiénes las han compuesto, cuáles han sido
sus lugares de trabajo, qué impresiones han transmitido
sobre la seguridad de aquellas centrales y si éstas se refieren
todas a reactores de los diferentes tipos WR o han
concernido también a otros del tipo RBMK que son menos
conocidos en Occidente ? Cualquier otra información sobre
esta significativa parte del programa TACIS sería recibida
con el más vivo interés .

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

(7 de diciembre de 1993 )

La Comisión quiere comunicar a Su Señoría que la asistencia
en materia de seguridad nuclear in situ se inició en junio en 5
enclaves de Rusia ( Kola, Balakovo, Kaninin, Smolensk y
Beloyarsk ) y en 2 de Ucrania ( Rovno, Sur de Ucrania ).
Debido a cambios de última hora en los proyectos del sexto
enclave ruso ( San Petersburgo ), todavía no se han iniciado
las actividades en este sitio, aunque son inminentes .

Las actividades de los operadores comunitarios en los
distintos enclaves se han llevado a cabo sin retrasos ni

dificultades significativas . De hecho, las autoridades rusas y
ucranias pertinentes han demostrado su espíritu de colabo ­
ración y valoran positivamente la asistencia comunitaria .

Las centrales nucleares cuentan con todo tipo de reactores

( RBMK, VVER y reactor regenerador de neutrones rápi ­
dos ). Los operadores comunitarios implicados son EdF,
Tractebel, UNESA, ENEL, GKN, RWE Biblis, Scottish
Nuclear, Nuclear Electric y NERSA .

La fase inicial de la asistencia in situ, prácticamente
concluida, ha permitido que la Comisión colabore con los
operadores locales en la definición de las características
técnicas de los distintos proyectos que se van a llevar a cabo .
La Comisión podrá pasar en breve a la segunda fase, a saber,

N° C 255 / 38 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12 . 9 . 94

la adquisición de equipo o la ingeniería especializada . Una Respuesta del Sr . Paleokrassas
importante condición para el éxito de esta fase es que se en nombre de la Comisión
solucione de manera satisfactoria la cuestión de la respon ­ ( 18 de enero de 1994 )
sabilidad nuclear, que la Comisión todavía está negociando
con los Estados beneficiarios .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

( 18 de enero de 1994 )

PREGUNTA ESCRITA E-2833 / 93

de Giuseppe Mottola ( PPE )

a la Comisión            

(4 de octubre de 1993 )

94 / C 255 / 72

Asunto : Falta de pago de las ayudas según la ley 72 / 92 —

Fondo de solidaridad nacional para la pesca en el
Golfo de Salerno — Pesca del atún con anzuelo y
palangre en el otoño — Conferencia europea sobre
la pesca

Como consecuencia del fenómeno del « alga mucilaginosa »
y las excepcionales adversidades marinas que se han
producido en los dos últimos años en el Golfo de Salerno y
en la costa de Amalfi y Cilente, los pescadores se han visto
obligados a mantener un largo período de inactividad, lo
que ha supuesto importantes perjuicios para los trabajado ­
res del sector .

De conformidad con la ley 72 / 92, y sólo en el Departamento
Marítimo de Salerno, se han presentado 600 solicitudes para
el pago de la ayuda prevista, pero hasta la fecha ninguna
empresa pesquera ha recibido una ayuda a fondo per ­
dido .

Las normas excesivamente restrictivas para la pesca del atún

« novello » han agravado aún más las condiciones socioeco ­
nómicas de miles de pequeñísimos operadores que pescan
con anzuelo y palangre .

A la luz de todo lo anterior, se pregunta a la Comisión :

1 . ¿ Piensa intervenir ante el Estado miembro para conocer
las causas que impiden el pago de las ayudas a los
pescadores que tienen derecho a ellas ?

2 . ¿ Piensa reservar, en el marco de los nuevos instrumentos
financieros de la Comunidad Europea, recursos econó ­
micos para el sistema pesquero en Campania y en el sur
de Italia que permitan sostener el desarrollo de esta
actividad y proteger el ecosistema marino ?

3 . ¿ Piensa intervenir ante las autoridades competentes para
que se autorice la pesca del atún « novello » con anzuelo y
palangre a los pescadores de bajura durante el otoño, sin
que por ello perjudiquen los recursos biológicos ?

4 . ¿ Piensa convocar además, en cooperación con los
operadores económicos del sector en Amalfi, una

« Conferencia Europea sobre la Pesca Mediterránea »
para un desarrollo racional, sostenible, compatible y
duradero de este sector ?

1 . La Comisión, a la vista de los datos de que dispone
actualmente sobre el caso citado por Su Señoría, no piensa
intervenir ante el Estado miembro .

2 . El Instrumento Financiero de Orientación Pesquera
( IFOP ) podrá financiar el desarrollo de actividades pesque ­
ras y la protección de los ecosistemas marinos en el
Mezzogiorno por medio de las intervenciones que se
efectúen en virtud del objetivo n° 1 . La Comisión ya ha
presentado al Parlamento y al Consejo una propuesta de
reglamento por el que se fijan las normas de desarrollo del
IFOP .

3 . Bajo ningún pretexto puede la Comisión aceptar una
solicitud que conduzca a capturar atún rojo con menoscabo
de las normas recomendadas por la Comisión Internacional
para la Conservación de los Túnidos del Atlántico . Esta
organización recomienda que se prohiban las capturas de
atún rojo de un peso inferior a 6,4 kg .

4 . La Comisión ya ha dejado claro, especialmente en el
documento de reflexión titulado « Orientaciones ' para un
régimen pesquero común en el Mediterráneo », que consi ­
deraba que la convocatoria de una conferencia diplomática
de los países del litoral Mediterráneo era la vía más
adecuada para iniciar la segunda fase de la edificación de
una política global de conservación y gestión racional de los
recursos . Aun cuando desearía que esta conferencia se
organizara cuanto antes, la Comisión no considera opor ­
tuno proponer una fecha y un lugar para su celebración
habida cuenta del grado de maduración en que se encuentra
esa política .

En este mismo contexto, no cabe duda de que sería de desear
que existieran reuniones de concertación con los agentes
económicos del sector, las cuales podrían tener lugar en el
marco de una Conferencia Europea sobre la Pesca en el
Mediterráneo, pero para ello es preciso que madure el tema
y se entablen contactos previos que, por ahora, impiden que
se precisen el momento y el lugar .

PREGUNTA ESCRITA E-2862 / 93

de Christa Randzio-Plath ( PSE )

a la Comisión

(4 de octubre de 1993 )

( 94 / C 255 / 73 )

Asunto : Decisión del Consejo sobre la organización común

de mercados en el sector del plátano de 12 de
febrero de 1993

1 . ¿ Cuál ha sido el desarrollo, desde el 1 de julio de 1993,
de la venta de plátanos según su procedencia de la ACP, de la

12 . 9 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 255 / 39

CE y de otros países ? ¿ Qué cantidades de plátanos se han
vendido en julio y agosto de 1993 en comparación con el
mismo período en 1992 ?

2 . ¿ Es cierto que ya no está garantizado el suministro de
plátanos a la población de la República Federal de Alema ­
nia ? ¿ Cómo explica la Comisión la evolución de los precios
en la RFA ? ¿ Es cierto que la organización común de
mercados para el sector del plátano ha originado un
aumento del precio al consumo entre un 60 y un 100 %, a
causa del aumento de los costes por unidad del plátano de la
zona del dólar ?

3 . ¿ Es cierto que las licencias de importación alemanas
han disminuido tanto que los importadores de la RFA se ven
discriminados frente a los importadores de otros Estados
miembros, al no obtener acceso a los plátanos ACP ?

4 . ¿ Cuántos puestos de trabajo se han perdido en la RFA,
cuántos cargueros frigoríficos han quedado inmovilizados y
cuántos almacenes de fruta han cerrado ? ¿ Cuántos puestos
de trabajo han desaparecido en los Estados latinoamerica ­
nos productores de plátanos a causa de la decisión de la
CE ?

5 . ¿ Es cierto que el contenido de nitratos de los plátanos
de la CE y ACP es considerablemente más alto, a causa del
uso de plaguicidas en las plantaciones de plátanos de esos
lugares, que el de los plátanos de la zona del dólar, por lo que
son de inferior calidad ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 25 de enero de 1994 )

1 . La Comisión todavía no posee datos suficientes sobre
la evolución de las ventas de plátanos en la Comunidad
durante los meses de julio y agosto de 1993 en función de su
procedencia . La organización común de mercados ( OCM )
del plátano no entró en vigor hasta el 1 de julio de ese mismo
año . Los Estados miembros están preparando sistemas de
información y comunicación de datos estadísticos . Por otra
parte, no debe olvidarse que las estadísticas necesitan
siempre cierto período de elaboración .

2 . Hasta el momento, la Comisión no ha tenido noticia
de que se hayan producido situaciones de desabastecimiento
del mercado comunitario . Precisamente, para evitar tal
posibilidad, decidió asignar, durante los citados meses de
julio y agosto, cantidades provisionales a los agentes
económicos a la espera de que se establezcan las disposicio ­
nes definitivas que regulen el régimen de importación .

Comparando los precios de venta al por mayor del plátano,
registrados en Alemania durante el mes de julio de 1993, con
los del mismo período del año anterior, se observa, en efecto,
una notable subida . Eso no significa que se haya producido
un alza del coste unitario del plátano de la zona del dólar .
Sea como fuere, recuérdese que los datos registrados a lo
largo de 1992 no constituyen una referencia representativa,
ya que, sobre todo en el mercado alemán, se produjeron
fuertes movimientos especulativos a la baja por parte de los
operadores del plátano de la zona del dólar .

Actualmente, se observa cierta inversión de esa tendencia,
habiendo alcanzado los precios un nivel comparable al que
tenían en 1990 . Esta evolución debería confirmarse cuando

se instauren de forma definitiva las disposiciones de la OCM
en materia de importación .

3 . Según informaciones procedentes de las autoridades
aduaneras alemanas, las cantidades de plátanos despacha ­
das actualmente a libre práctica en Alemania, corresponden
aproximadamente al volumen de años anteriores .

Respecto de los productos ACP, los agentes económicos
comunitarios pueden comprar directamente los plátanos a
los productores de esos países o crear asociaciones tempo ­
rales ( joint-venture ) con otros agentes económicos que ya
estén comercializando plátanos con ese origen . Natural ­
mente, este tipo de operación depende de los agentes
económicos . Por otra parte, cabe señalar que la comercia ­
lización de esos plátanos permite la obtención de certifica ­
dos de importación de plátanos de la zona del dólar .

4 . Actualmente, la Comisión no dispone de medios para
valorar las consecuencias de la instauración de la OCM en la

actividad portuaria, el empleo o el transporte .

5 . La Comisión no tiene conocimiento de que los
plátanos comunitarios y los procedentes de los países ACP
contengan más nitrato que los procedentes de la zona del
dólar .

PREGUNTA ESCRITA E-2882 / 93

de Christa Randzio-Plath ( PSE )

a la Comisión

(4 de octubre de 1993 )

( 94 / C 255 / 74

Asunto : El régimen transitorio relativo al impuesto sobre el

valor añadido y el número de identificación
individual a efectos del impuesto sobre el valor
añadido

1 . Desde el 1 de enero de 1993, existe, como consecuen ­
cia del mercado interior, un régimen transitorio relativo al
impuesto sobre el valor añadido . Desde entonces, las
empresas se quejan de pérdidas, los Estados miembros de
disminución de los ingresos y los funcionarios de las
haciendas nacionales de una carga de trabajo inacepta ­
ble .

De acuerdo con la información en poder de la Comisión,
¿ qué dificultades existen y cuáles de ellas se deben a que no
se aplica el principio del país de origen sino el principio del
país de destino ?

2 . De conformidad con el punto 22 ( letra c ) del apar ­
tado 1 del artículo 22 ) de la Directiva 91 / 680 / CEE del
Consejo ( ! ), de 16 de diciembre de 1991, los Estados
miembros adoptarán las disposiciones necesarias para que
todos los sujetos pasivos reciban un número de identifica ­
ción individual a efectos del Impuesto sobre el Valor

N° C 255 / 40 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12 . 9 . 94

Añadido, que será necesario para la liberación del impuesto
en las operaciones intracomunitarias .

¿ Qué información ha obtenido la Comisión hasta el
momento sobre el estado de la distribución de los números

de identificación a efectos del IVA en cada uno de los

Estados miembros ?

3 . Qué medidas se tomaron para garantizar la distribu ­
ción inmediata de los números de identificación a efectos del

IVA, con objeto de no obstaculizar el tráfico de mercancías
entre los Estados miembros ?

4 . ¿ Qué medidas se han previsto para hacer frente a las
dificultades que han surgido desde el 1 de enero de 1993 en
relación con la distribución de los números de identificación

a efectos del IVA ?

(!) DO n° L 376 de 31 . 12 . 1991, p . 1 .

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

( 21 de diciembre de 1993 )

1 . La Comisión ha efectuado un primer examen sobre el
funcionamiento de los nuevos regímenes de imposición
indirecta que se aplican desde el 1 de enero de 1993 . Este
examen, que se presentó al Consejo de Ministros ECOFIN,
de 25 de octubre de 1993, muestra que, con arreglo a la
información disponible, los nuevos sistemas funcionan, por
regla general, de forma satisfactoria . A pesar de que la
legislación pertinente se adoptó relativamente tarde, en

1992, la mayoría de las empresas han sido capaces de
adaptarse al nuevo régimen . Se han identificado con rapidez
los problemas que se presentan y se han encontrado o están
aplicándose las soluciones apropiadas .

2 y 4 . Los números de identificación del IVA se asignaron
automáticamente a los comerciantes en todos los Estados

miembros excepto en uno, antes del 1 de enero de 1993 . En
el caso de Alemania, dichos números sólo se distribuyeron
mediante petición de los interesados . La importante
demanda de dichos números a finales de 1992 provocó una
serie de dificultades y, por consiguiente, retrasos en la
asignación de los números . Este problema, no obstante, se
resolvió en el primer trimestre de 1993 . En todos los Estados
miembros, que la Comisión tenga conocimiento, los nuevos
números de identificación se asignan ahora sin retraso .

3 . Con objeto de evitar que esta situación temporal
obstaculice el comercio intracomunitario, el Comité perma ­
nente de cooperación administrativa en el ámbito de la
imposición indirecta llegó a un acuerdo por el que, con
carácter temporal hasta el 28 de febrero de 1993, se permitía
efectuar entregas intracomunitarias a las empresas alemanas
que habían solicitado, pero todavía no recibido, sus
números de identificación . Posteriormente, la situación se
regularizó .

PREGUNTA ESCRITA E-283 1 / 93

de Mihail Papayannakis ( GUE )

a la Comisión

(4 de octubre de 1993 )

( 94 / C 255 / 75 )

Asunto : Utilización iregular de una cisterna flotante de

combustible en la isla de Quíos

El 6 de septiembre de 1993 se produjeron gravísimos
incidentes en la región de Ayios Ioanis Zolos en la isla de
Quíos, cuando los habitantes de los pueblos de Sikiada y
Lankada trataron de impedir que atracara en el puerto una
cisterna flotante de combustible, y varios vecinos cayeron al
mar, enfrentándose con importantes fuerzas de seguri ­
dad .

Tanto las autoridades locales como las asambleas de vecinos

denuncian importantes irregularidades e ilegalidades en
cuanto a la utilización de este tipo de cisterna : violación de
las leyes nacionales n° 1571 y 1769 / 88, no observancia de
las condiciones en las que las autoridades de la isla habían
dado su permiso para el transporte de combustibles . . .

Dadas las características geográficas de este lugar ( golfo es
cerrado ), así como el evidente peligro de contaminación de
las aguas y el riesgo de que se produzcan otros accidentes, se
pregunta a la Comisión :

1 . ¿ en qué medida esta « inversión » de las autoridades
griegas y los métodos utilizados para llevarla a cabo
violan la legislación nacional y comunitaria ?

2 . ¿ Qué medidas piensa tomar para que el problema del
transporte de combustibles a la isla y la de navegación de
barcos se resuelva de manera que no afecte a los vecinos
de zona y que no se ponga en peligro el entorno
natural ?

PREGUNTA ESCRITA E-2911 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 11 de octubre de 1993 )

( 94 / C 2 55176 )

Asunto : Instalación de un dique flotante para carburantes

en la cala de Zolós ( Quíos )

Recientemente, durante la operación de instalación de un
dique flotante para carburantes en la cala de Zolós, se han
producido una serie de incidentes entre habitantes de
Sikiada y Langada ( isla de Quíos ) y autoridades portuarias .
Los habitantes de ambas localidades dudan de la legalidad
de la licencia de instalación concedida por la comisión de
control del Gobierno civil .

12 . 9 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 255 / 41

¿ Qué opinión le merece a la Comisión la política de en el programa de acción de la
instalación de diques flotantes para carburantes ? ¿ De qué « Política común de seguridad marítima » ( 2 ).
modo piensa reaccionar para proteger el medio ambiente de
la zona en cuestión en caso de que no haya manera de (!) DO n° L 240 de 19 . 9 . 1977 .
eliminar totalmente de la instalación ? 2 Doe COMÍ93 66

en el programa de acción de la Comunicación sobre la

(!) DO n° L 240 de 19 . 9 . 1977 .

( 2 ) Doe . COMÍ93 ) 66 .

Respuesta común a las preguntas escritas

E-2831 / 93 y E-2911 / 93
dada por el Sr . Paleokrassas

PREGUNTA ESCRITA E-2958 / 93

de José Lafuente López ( PPE )

en nombre de la Comisión a la Comisión

(4 de marzo de 1994 ) ( 20 de octubre de 1993 )

( 94 / C 255 / 77 )

La legislación comunitaria no se refiere explícitamente al
almacenamiento de combustible en cisternas ni al amarre de

las mismas en las aguas costeras de los Estados miembros,
puesto que estas instalaciones no quedan recogidas en la
Directiva 85 / 337 / CEE, relativa a la evaluación de las
repercusiones de determinados proyectos públicos y priva ­
dos sobre el medio ambiente .

No obstante, la Comisión considera que las autoridades
griegas competentes deberían tomar todas las medidas
necesarias para cerciorarse de que estos proyectos se llevan a
cabo sin peligro para el medio ambiente ni para la salud
pública .

Por otra parte, al igual que la Comunidad, Grecia es parte
contratante del Convenio de Barcelona sobre la « protección
del Mar Mediterráneo contra la contaminación » y del

« Protocolo sobre la prevención de la contaminación del Mar
Mediterráneo causada por vertidos desde buques y aerona ­
ves » ( Decisión 77 / 585 / CEE del Consejo, de 25 de julio de

1977 ) O.

Se deduce de lo anterior que, si una cisterna flotante se
asimila por analogía a un buque, y puesto que Grecia ha
ratificado el citado Convenio, debería tomar medidas para

« prevenir, reducir y combatir la contaminación de la Zona
del Mar Mediterráneo causada por descargas desde buques
y para asegurar la aplicación efectiva en dicha Zona de las
normas generalmente reconocidas en el ámbito internacio ­
nal relativas a la lucha contra ese tipo de contaminación »

( artículo 6 ; contaminación causada por buques ).

Si una cisterna flotante se asimila a una instalación en tierra,
Grecia debería « tomar todas las medidas apropiadas para
prevenir, reducir y combatir la contaminación de la Zona
del Mar Mediterráneo causada por . . . establecimientos
costeros . . ., o procedentes de cualesquiera otras fuentes
terrestres situadas dentro de su territorio » ( artículo 8 ;
contaminación de origen terrestre ).

En cuanto a la protección frente a los buques de largas
distancias que puedan suponer una amenaza para los
habitantes de la región y su entorno, la Comisión está
haciendo una serie de propuestas, que se incluyen casi todas

Asunto : Legislación comunitaria contra el ruido

La mejora de las comunicaciones por carretera, a través de
las zonas denominadas periurbanas, ha traído consigo la
introducción de ruido, que necesariamente hiere la sensibi ­
lidad de los habitantes en las zonas colindantes con las

nuevas arterias que configuran los más modernos medios de
comunicación .

La pancarta « Queremos vivir sin ruidos » se ve frecuente ­
mente en los balcones de muchos propietarios de pisos que,
con posterioridad a la compra de los mismos, han asistido a
la construcción de las citadas concesiones periurbanas por
carretera . Con todo, los citados propietarios no se resignan
a su suerte y esperan apoyarse en medios legales para
conseguir que las autoridades emprendan las necesarias
actuaciones que aminoren el ruido que nos les deja vivir
confortablemente .

¿ Puede indicar la Comisión cuáles son los instrumentos
legales comunitarios que pueden emplear los perjudicados
por el ruido al habitar junto a las grandes vías de
comunicación periurbanas, y de qué forma la Comunidad
Europea piensa luchar contra la contaminación acústica en
favor de los perjudicados por el ruido producido por los
vehículos de motor al atravesar las circunvalaciones y zonas
periurbanas ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 28 de febrero de 1994 )

La responsabilidad primaria de evitar las molestias para las
zonas de viviendas causadas por nuevas carreteras ( incluido
el ruido ) corresponde a las autoridades locales, regionales o
nacionales, que al planificar cuidadosamente las nuevas vías
deben respetar la Directiva sobre el estudio de impacto
ambiental . De acuerdo con el Anexo I de dicha Directiva, las
decisiones de autorizar la construcción de autopistas y vías
rápidas están condicionadas a la realización de un estudio de
impacto ambiental . Para los otros tipos de carreteras, el
Anexo II de la Directiva establece que los Estados miembros
deben plantearse la necesidad de realizar un estudio de
impacto ambiental en función de sus características especí ­
ficas . Hay que entender, sin embargo, que, si bien de

N° C 255 / 42 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12 . 9 . 94

acuerdo con la Directiva hay que tener en cuenta los
intereses de los vecinos a la hora de adoptar decisiones, en la
decisión final se deben sopesar estos intereses frente a

otros .

Hay dos maneras de mitigar los problemas de ruido : la
primera, en la que puede intervenir la Comunidad, es
reduciendo la contaminación acústica de los vehículos . En

este sentido, la legislación comunitaria especifica límites
máximos de ruido permitidos para toda una serie de
vehículos de carretera . Esta legislación se va actualizando
regularmente y va estableciendo límites más estrictos que
reflejan el progreso técnico . La segunda forma es la
instalación de barreras antirruido en las carreteras y doble
acristalamiento en los edificios . Estas últimas medidas son

de competencia exclusiva de las autoridades nacionales y
locales .

PREGUNTA ESCRITA E-2994 / 93

de Virginio Bettini ( V )

a la Comisión

( 25 de octubre de 1993 )

( 94 / C 255 / 78 )

Asunto : Balance de las acciones comunitarias en favor de la

protección de los bosques contra los incendios

Considerando el importante aumento en el número de
incendios forestales que se producen en verano, sobre todo
en Italia,

— Visto el Reglamento ( CEE ) n° 3529 / 86 i 1 ) y sus sucesivas

modificaciones, relativo a la protección de los bosques
comunitarios contra los incendios,

— Visto el Reglamento ( CEE ) n° 2158 / 9.2 ( 2 ),

— Considerando que la Comisión se ha comprometido a

coordinar y controlar las acciones comunitarias en favor
de la protección de los bosques contra los incendios

( artículo 5 del Reglamento ( CEE ) n° 2158 / 92 ),

¿ Podría la Comisión presentar al Parlamento un balance
parcial de los resultados obtenidos durante el primer
período de aplicación del mencionado Reglamento, anali ­
zando, Estado miembro por Estado miembro, cada una de
las medidas previstas en su artículo primero ?

¿ De qué instrumentos e iniciativas se ha servido hasta la
fecha la Comisión para llevar a cabo sus actividades de
coordinación y de control de las acciones previstas en el
Reglamento ( CEE ) n° 2158 / 92 ?

¿ Qué relación existe entre el compromiso comunitario de
crear sistemas de información nacional sobre los incendios

forestales ( artículo 5 del Reglamento ( CEE ) n° 2158 / 92 ) y el
ya existente EFICS ( Sistema Europeo de Información y
Comunicación Forestal )? ¿ Qué proyectos ha financiado

hasta la fecha la Comisión con vistas a la creación de los

sistemas nacionales de información anteriormente mencio ­

nados ( apartado 5 del artículo 5 )?

(!) DO n° L 326 de 21 . 11 . 1986, p . 5 .

( 2 ) DO n° L 217 de 31 . 7 . 1992, p . 3 .

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 22 de diciembre de 1993 )

El 23 de julio de 1992, el Consejo adoptó el Reglamento

( CEE ) n° 2158 / 92, relativo a la protección de los bosques
contra los incendios .

Según establece este Reglamento, los Estados miembros han
de presentar listas de las distintas zonas de su territorio
clasificadas según su riesgo ( alto o medio ) de incendios
forestales . El 24 de junio de 1993 y el 24 de septiembre de

1993, la Comisión aprobó las listas correspondientes a
Alemania, Grecia, España, Francia, Italia y Portugal .

El citado Reglamento dispone asimismo la transmisión por
los Estados miembros de los planes globales de protección
de los bosques contra los incendios en las zonas de alto y
medio riesgo . Estos planes están siendo actualmente exami ­
nados por la Comisión, la cual acaba de emitir además un
dictamen favorable acerca de una serie de planes presenta ­
dos por Francia .

Además, se ha otorgado una ayuda de 21,5 millones de ecus
con cargo a los años 1992 y 1993 para 145 proyectos de
prevención presentados por los Estados miembros . Un 1 %
del importe concedido se destinó a proyectos de estudio de
las causas de los incendios, un 7 % a campañas de
información, un 21 % a infraestructuras de prevención, un

17 % a la vigilancia de los bosques, un 5 % a proyectos de
demostración, un 1 % a estudios analíticos, un 3 % a la
formación de personal y un 45 % a proyectos de objetivos
múltiples . Conviene observar que un 95 % de los fondos
recayó en los Estados miembros del sur de Europa .

La coordinación y el seguimiento de estas actividades se
efectúan en estrecha colaboración con el grupo « incendios
forestales » del Comité Forestal Permanente . Dentro de las

actividades de coordinación, se está llevando a cabo
actualmente un proyecto piloto para la creación del sistema
de información sobre incendios forestales, con el que se
pretende, sobre todo, facilitar el intercambio de datos sobre
incendios, realizar una evaluación continua de los resulta ­
dos de las medidas adoptadas por los Estados miembros y la
Comisión a este respecto, estudiar los períodos, grados y
factores de riesgo y crear estrategias para la protección de los
bosques contra incendios . Próximamente se presentará al
Consejo un Reglamento de desarrollo del ya citado, en el que
se determinarán los indicadores comunes y las condiciones
para la presentación de solicitudes de ayuda financiera
comunitaria por parte de los Estados miembros interesados
en mejorar su sistema nacional .

12 . 9 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 255 / 43

El 31 de diciembre de 1992 expiró el Reglamento ( CEE ) PREGUNTA ESCRITA E-3013 / 93
n° 1615 / 89 relativo al sistema EFICS ( sistema europeo de de Michael Elliott ( PSE ), Léon Schwartzenberg ( PSE ),
información y comunicación forestal ), cuya renovación Bárbara Dührkop Dührkop ( PSE ), Roberto Barzanti ( PSE ),
propondrá en breve la Comisión . No hay duda de que los Gepa Maibaum ( PSE ), Lissy Grôner ( PSE ), Marie-José
elementos comunes determinados en el marco del sistema de

Denys ( PSE ), Ernest Glinne ( PSE ), Nora Mebrak-Zaïdi

información sobre incendios forestales se integrarán en el ( PSE ), Antonio Coimbra Martins ( PSE ), Marc Galle ( PSE ),
EFICS . Nereo Laroni ( PSE ), Ben Fayot ( PSE ), Juan de la Cámara

Martínez ( PSE ), Janey Buchan ( PSE ), Achille Occhetto

( PSE ), Roberto Speciale ( PSE ), Carole Tongue ( PSE ), Giulio
Fantuzzi ( PSE ), Frédéric Rosmini ( PSE ), Paraskevas Avge ­
rinos ( PSE ), Artur da Cunha Oliveira ( PSE ), Bernard Frimat

PREGUNTA ESCRITA E-3012 / 93

de Anne André-Léonard ( LDR )

a la Comisión

( 29 de octubre de 1993 )

( 94 / C 255 / 79

Asunto : Negociaciones del GATT en el sector audio ­

visual

Las negociaciones para un Acuerdo general sobre servicios,
iniciadas en 1986, incluyen entre los servicios, bajo el
epígrafe « servicios audiovisuales », los programas televisivos
y las obras cinematográficas .

No obstante, consciente de la índole peculiar de dichos
servicios, en el curso de las negociaciones, la Comisión se ha
esforzado por otorgarles un estatuto especial, estableciendo
distinción entre servicios audiovisuales « comerciales »

( como los « spots » publicitarios ) y servicios « no comercia ­
les » ( como las creaciones de un autor : películas, obras de
ficción televisivas, documentales ). Asimismo, ha intentado
incluir en el texto del Acuerdo una referencia a la

cultura .

El proyecto de Acuerdo global preparado por la adminis ­
tración del GATT no ha incorporado ninguna de las
propuestas de la Comunidad Europea que muchos países de
la comunidad internacional estaban dispuestos a respaldar
para conceder a las obras cinematográficas y televisivas, en
razón de su acusado carácter específico, un estatuto
adecuado en el ámbito del comercio internacional de los

programas audiovisuales .

El mandato actual de la Comisión se propone negociar, en el
Acuerdo sobre servicios, la inclusión de una cláusula
cultural, las excepciones a las normas del GATT necesarias
para mantener la normativa comunitaria en materia audio ­
visual ( Directiva sobre « televisión sin fronteras », programa
MEDIA ) y las obligaciones suscritas por los Estados
miembros en materia de coproducciones internacionales .

¿ Puede la Comisión presentar al Parlamento su análisis de la
negociación sobre los servicios audiovisuales en el seno del
GATT ? ¿ Puede informar al Parlamento sobre los términos
del mandato que piensa defender en el seno del GATT y
precisar los plazos de la negociación ?

( PSE ), Dimitrios Pagoropoulos ( PSE ), Andrea Raggio ( PSE ),
Maurice Duverger ( PSE ), Claude Desama ( PSE ), Rinaldo
Bontempi ( PSE ), Biagio De Giovanni ( PSE ), Renzo Trivelli

( PSE ), Anna Catasta ( PSE ), Joâo Cravinho ( PSE ), Dieter
Rogalla ( PSE ), Luigi Colajanni ( PSE ), Marie-Claude Vays ­
sade ( PSE ), Josep Verde i Aldea ( PSE ), Arthur Newens
( PSE ), Martine Buron ( PSE ), Claude Delcroix ( PSE ), Ray ­
monde Dury ( PSE ), Konstantinos Tsimas ( PSE ), Renzo
Imbeni ( PSE ), Pasqualina Napoletano ( PSE ), Luis Planas
Puchades ( PSE ), Barbara Schmidbauer ( PSE ), Christos
Papoutsis ( PSE ), Jannis Sakellariou ( PSE ), Michel Hervé
( PSE ), Gérard Fuchs ( PSE ), Claude Cheysson ( PSE ), Jean ­
Paul Benoit ( PSE ), Gérard Caudron ( PSE ), Adriana Ceci

( PSE ), André Sainjon ( ARE ), Barbara Simons ( PSE ), Klaus
Hànsch ( PSE ), Maria Santos ( PSE ), Carlos Bru Purón ( PSE ),
Alain Bombard ( PSE ), Annemarie Goedmakers ( PSE ),
Manuel Medina Ortega ( PSE ), Lode Van Outrive ( PSE ) y

José Happart ( PSE )

a la Comisión

( 29 de octubre de 1993 )

( 94 / C 255 / 80

Asunto : Inclusión de una cláusula cultural en los acuerdos

del GATT

El sector audiovisual europeo tiene un contenido económico
y cultural, por lo que requiere un enfoque específico en las
negociaciones del GATT . La Comisión ha pedido que el
futuro Acuerdo reconozca la especificidad cultural del
sector . En caso de que no se reconociera, la Comunidad
corre el peligro de caer en una total liberalización de su
sector audiovisual ya que se cuestionarían la directiva sobre
televisión sin fronteras, los programas MEDIA y EURIMA ­

GES y los acuerdos internacionales de coproducción .

1 . El actual mandato de la Comisión incluye el reconoci ­
miento explícito de una cláusula cultural en el Acuerdo
del GATT . ¿ Cuál es la situación en la actualidad y qué
contenido piensa dar la Comisión a dicha cláusula ?

2 . La Comisión suscribe la necesidad de pedir exenciones
precisas con el fin de salvaguardar la aplicación de la
directiva sobre televisión sin fronteras, de los programas
MEDIA y EURIMAGES y de los acuerdos internacio ­
nales de coproducción concluidos por los Estados
miembros . ¿ En que situación se encuentra en la nego ­
ciación destinada a la aceptación de dichas exencio ­
nes ?

N° C 255 / 44 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12 . 9 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-3014 / 93

de Georgios Anastassopoulos ( PPE ), Doris Pack ( PPE ),
Manuel García Amigo ( PPE ), Arie Oostlander ( PPE ), Nicole
Fontaine ( PPE ), Karsten Hoppenstedt ( PPE ) y Ria Oomen ­

Ruijten ( PPE )

a la Comisión

( 29 de octubre de 1993 )

( 94 / C 255 / 81

Asunto : Aspectos audiovisuales de las negociaciones mul ­

tilaterales del GATT

En diciembre de 1991 se presentó, en el marco de la Ronda
de Uruguay iniciada en 1986, un proyecto de compromiso
global . El objeto de uno de los apartados de este proyecto es
la reglamentación del comercio de los servicios ( acuerdo
GATS ) e incluye, en particular, los servicios audiovisua ­
les .

Reconociendo que el sector audiovisual presenta, en efecto,
una dimensión económica, pero también cultural, y cons ­
ciente de que la estricta aplicación de las normas del GATT
cuestionaría la política audiovisual europea, la Comisión
presentó en noviembre de 1992, en virtud del mandato que
había recibido del Consejo, una solicitud cuyo objeto era
incluir una « cláusula cultural » en el acuerdo GATS, así
como solicitudes de exención a la cláusula de nación más

favorecida, con el fin de reservar exclusivamente a los
Estados europeos el beneficio de la Directiva Televisión Sin
Fronteras de 1989 y del Plan Medios de Comunicación, y de
preservar los regímenes suscritos por los Estados miembros
que favorecen los acuerdos de coproducción con determi ­
nados terceros países .

¿ Podría precisar la Comisión qué posición ha defendido a
este respecto en el marco de las negociaciones del GATT e
informar de las reacciones de los demás participantes en la
negociación ?

PREGUNTA ESCRITA E-3015 / 93

de Yves Frémion ( V ), Eva-Maria Quistorp ( V ), Marco
Taradash ( NI ) y Paul Staes ( V )

1 . ¿ Cuál es la posición de la Comunidad, defendida por la
Comisión, en las negociaciones de los acuerdos
GATT ?

2 . ¿ Cuál es la posición de los demás participantes, y dónde
están las convergencias y las divergencias ?

PREGUNTA ESCRITA E-3 168 / 93

de Christian de la Maléne ( RDE ) y Louis Lauga ( RDE )

a la Comisión

( 19 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 255 / 83 )

Asunto : Negociaciones del GATT en el sector audiovisual e

inclusión de una cláusula cultural

Los futuros acuerdos de la Ronda Uruguay, si bien son
deseables para la transparencia del comercio mundial,
suponen, sin embargo, una liberalización controlada, en
particular en el sector audiovisual, en el que la producción
de programas es una creación artística, personal o colectiva,
que no se puede considerar como un bien puramente
comercial .

¿ Puede la Comisión indicar el grado de progreso en las
negociaciones con vistas a la inserción de una cláusula
cultural en el Acuerdo GATT, cláusula que es indispensable
tanto para la supervivencia del panorama audiovisual
europeo como para la supervivencia de la identidad cultural
de Europa ?

Respuesta común a las preguntas escritas
E-3012 / 93, E-3013 / 93, E-3014 / 93, E-3015 / 93 y E-3168 /

93

dada por el Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

( 15 de abril de 1994 )

Rogamos a sus Señorías que se remitan a la respuesta de la
Comisión a la pregunta escrita n° 3533 / 93 del Sr . Kosto ­
poulos i 1 ).

a la Comisión
0 ) Véase la página 51 del presente Diario Oficial .

( 29 de octubre de 1993 )

( 94 / C 255 / 82 )

Asunto : Las negociaciones del GATT y las necesidades del

espacio audiovisual europeo

El intercambio de productos audiovisuales representa un
aspecto importante del comercio mundial . Sin embargo, la
filosofía del libre cambio sin restricciones no puede aplicarse
al sector cultural . El mantenimiento y desarrollo de su
capacidad de expresión y de su potencial de creatividad
depende de una cláusula cultural en los acuerdos del GATT .
Dicha cláusula debería tener en cuenta las necesidades

culturales, las legislaciones y medidas específicas tales como
las cuotas de difusión de obras europeas y los programas
estatales de apoyo a la producción y a la difusión de obras
audiovisuales .

PREGUNTA ESCRITA E-3032 / 93

de Jean-Pierre Raffin ( V )

a la Comisión

( 29 de octubre de 1993 )

( 94 / C 255 / 84

Asunto : Fondos de cohesión

¿ Podría presentar la Comisión las proporciones respectivas
de la financiación concedida con cargo a los apartados
de

1 ) transportes y

12 . 9 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 255 / 45

2 ) medio ambiente en el marco del Fondo de cohesión para
España, Grecia, Irlanda y Portugal ?

Respuesta del Sr . Schmidhuber

en nombre de la Comisión

( 28 de enero de 1994 )

A 31 de diciembre de 1993, la proporción de los compro ­
misos concedidos por el instrumento financiero de cohesión
a favor de los cuatro Estados miembros es la siguiente :

Compromisos para proyectos Estados miembros

( ecus )

Estados

miembros

Medio ambiente Transporte

Total

Total % Total %

Grecia 175222400 62 105141600 38 280364000

España 252083242 29 606367461 71 858450703

Irlanda 55917250 39 85969850 61 141887100

Portugal 122794100 43 160774600 57 283568700

Total 606016992 38,7 958253461 61,3 1564270503

Sin embargo hay que señalar, que dado el procedimiento de
aprobación existente, que se produce a medida que van
madurando los proyectos presentados, sólo podrá hacerse
un juicio definitivo sobre la proporción de proyectos que
van a financiarse en el sector de las infraestructuras de

transporte y de medio ambiente al término de los compro ­
misos de los recursos que se conceden .

PREGUNTA ESCRITA E-3034 / 93

de John Iversen ( V )

a la Comisión

( 29 de octubre de 1993 )

( 94 / C 255 / 85

Asunto : Control más estricto del turismo de residuos

¿ Puede la Comisión informar de la cantidad de residuos
peligrosos para el medio ambiente que han sido exportados
legal o ilegalmente desde Alemania a otros países comuni ­
tarios ? ¿ Puede informar además la Comisión de las medidas
que se propone adoptar para hacer más estricto el control
del denominado « turismo de residuos » desde Alemania a,
entre otros países, Dinamarca ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

prenderá que la Comisión no es capaz de aportar datos al
respecto . Por lo que respecta al volumen de este tipo de
residuos exportados legalmente, el artículo 13 de la Direc ­
tiva 84 / 63 1 / CEE (*) obliga a los Estados miembros a
transmitir a la Comisión informes sobre la situación de los

traslados transfronterizos que afectan a sus territorios
respectivos . Los datos recibidos de Alemania con arreglo a
las disposiciones de esta Directiva, que se refieren a residuos
especiales y a otros residuos como los lodos de depuradoras
exportados a diversos Estados miembros en 1991, son los
siguientes :

( en toneladas )

Bélgica 152 519

Dinamarca 7 571

Francia 221 583

Países Bajos 67 012

Reino Unido 2 451

Ahora bien, estas cifras deben interpretarse con cautela .
Cómo sabe Su Señoría, la noción de residuo, según la
definición de las Directivas 75 / 442 / CEE, 78 / 31 9 / CEE y
84 / 63 1 / CEE, incluye sustancias u objetos que van a ser
reciclados ( Tribunal Europeo de Justicia, decisión de 28 de
marzo de 1990, caso C-206 / 88 y C-207 / 88 ), mientras que la
legislación alemana no se aplica a las sustancias recicladas .
Por esta razón, la Comisión ha llevado el asunto ante el
Tribunal de Justicia ( caso 92 / 422 ).

El 6 de mayo de 1994, la Directiva 84 / 63 1 / CEE será
sustituida por el Reglamento ( CEE ) n° 259 / 93 ( 2 ) relativo a
la vigilancia y al control de traslados de residuos en el
interior, a la entrada y a la salida de la Comunidad Europea .
Este Reglamento establece normas más estrictas derivadas
de los compromisos contraídos sobre este tema a nivel
internacional ( Convenio de Basilea sobre el control de los
movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y
su eliminación, Decisión de la OCDE C(92)39 sobre el
control de los movimientos transfronterizos de residuos

destinados a operaciones de recuperación, Cuarto Convenio
de Lomé ). Con arreglo a este Reglamento, las autoridades de
los Estados miembros son responsables de la aplicación
propiamente dicha de las normas sobre vigilancia y control
de los traslados de residuos, y de la realización de las
comprobaciones necesarias .

(!) DO n° L 326 de 13 . 12 . 1984 .

( 2 ) DO n° L 30 de 6 . 2 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-3058 / 93

de François Musso ( RDE )

a la Comisión

( 29 de octubre de 1993 )

( 94 / C 255 / 86

(8 de marzo de 1994 )
Asunto : Ejecución del programa LAEDER en Córcega

En relación con el volumen de residuos peligrosos para el ¿ Puede la Comisión precisar el grado de ejecución del
medio ambiente exportados ilegalmente, Su Señoría com ­ programa LEADER en la región corsa y, en especial, indicar

N° C 255 / 46 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12 . 9 . 94

el importe total de las sumas previstas para la realización de
dicho programa con la cifra al día de hoy de créditos de
compromiso y créditos de pago ?

3 . ¿ Tiene noticia la Comisión de que se hayan celebrado
contratos de conformidad con lo establecido en el artícu ­
lo 14 del mencionado Reglamento entre empresas de
transportes y las autoridades competentes de un Estado
miembro ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión (!) DO L 169 de 29 . 6 . 1991, p . 1 .

( 2 ) DO L 156 de 28 . 6 . 1969, p . 1 .
( 26 de enero ae 1994 )

Los importes previstos para la realización del programa
LEADER en la región de Córcega ascienden a 4,53 millones
de ecus, de los que 1,8 proceden de la contribución
comunitaria, 1,983 del Estado miembro y 0,747 del sector
privado .

A 30 de septiembre de 1993, los compromisos ascendían a
20,032 millones de francos y los pagos, a 10,150 millones de
francos . Al cambio actual del ecu, estas sumas representan,
respectivamente, alrededor del 66 % y el 33 % del coste total
de proyecto .

Las previsiones presentadas por el grupo al organismo
intermediario para el cuarto trimestre de 1993 permitían
prever que la totalidad del programa habría sido compro ­
metida antes del 31 de diciembre de 1993 y que el programa
será ejecutado en los plazos fijados .

El grupo de acción local corso puede aportar todos los datos
complementarios . En caso necesario se comunicará su
dirección a Su Señoría y a la Secretaría General del
Parlamento .

PREGUNTA ESCRITA E-3063 / 93

de Günter Lüttge ( PSE )

a la Comisión

(5 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 255 / 87 )

Asunto : Reglamento del Consejo relativo a la acción de los

Estados miembros en materia de obligaciones
inherentes a la noción de servicio público en el
sector de los transportes por ferrocarril, por
carretera o por vía navegable

1 . Desde la entrada en vigor del Reglamento ( CEE )
n° 1893 / 91 i 1 ) del Consejo, de 20 de junio de 1991, por el
que se modifica el Reglamento ( CEE ) n° 1191 / 69 ( 2 ),
¿ existe, además de la República Federal de Alemania, algún
Estado miembro que haya hecho, haga o se proponga hacer
uso, por un período limitado o ilimitado, de la posibilidad de
excluir del ámbito de aplicación de dicho Reglamento los
servicios que se especifican en el subapartado 2 del
apartado 1 de su artículo 1 ? En caso afirmativo, ¿ de qué
Estados miembros se trata ?

2 . ¿ Qué conocimiento tiene la Comisión de la aplicación
del apartado 5 del artículo 1 del referido Reglamento en los
Estados miembros ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

( 17 de marzo de 1994 )

El Reglamento ( CEE ) n° 1191 / 69 del Consejo, de 26 de
junio de 1969, relativo a la acción de los Estados miembros
en materia de obligaciones inherentes a la noción de servicio
público en el sector de los transportes por ferrocarril, por
carretera o por vía navegable excluye en el apartado 2 de su
artículo 19 a las empresas que realicen transportes princi ­
palmente de carácter local o regional . El Reglamento ( CEE )
n° 1893 / 91 del Consejo, de 20 de junio de 1991, por el que se
modifica el Reglamento ( CEE ) n° 1191 / 69 del Consejo
estipula en su artículo 1, apartado 1, segundo párrafo que
los Estados miembros podrán excluir del ámbito de aplica ­
ción de dicho Reglamento a las empresas cuya actividad se
limite exclusivamente a la explotación de servicios urbanos,
de cercanías o regionales .

Dado que en ninguno de estos reglamentos comunitarios se
preve la obligación específica de que los Estados miembros
informen a la Comisión sobre las medidas de ejecución que
han adoptado para atenerse a dichos reglamentos, la
Comisión no puede indicar qué Estados miembros han
excluido del ámbito de aplicación del Reglamento ( CEE )
n° 1893 / 91 a las empresas que realicen transportes exclusi ­
vamente urbanos, de cercanías o regionales .

Además, el Reglamento ( CEE ) n° 1893 / 91 fue concebido
para establecer las normas generales aplicables al contrato
de servicio público entre una autoridad competente de un
Estado miembro y una empresa privada de transporte .
Corresponde a dichas autoridades y a los ferrocarriles
elaborar estos contratos siguiendo los principios del derecho
comunitario y nacional .

PREGUNTA ESCRITA E-3085 / 93

de Víctor Arbeloa Muru ( PSE )

a la Comisión

(S de noviembre de 1993 )

( 94 / C 255 / 88 )

Asunto : Silencio sobre los planes de la Comisión 

¿A qué se debe el que durante todo el verano, al tratar de la
crisis económica y del sistema monetario europeo, los
medios de comunicación más seguidos por la ciudadanía

12 . 9 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 255 / 47

ignoren la doctrina, las opiniones y las declaraciones de la
Comisión y de su Presidente ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

(3 de febrero de 1994 )

El lunes 2 de agosto, el Vicepresidente responsable de
asuntos monetarios dió una conferencia de prensa con
objeto de explicar los acontecimientos monetarios que
tuvieron lugar durante el fin de semana .

El viernes 6 de agosto, la Comisión celebró una reunión
extraordinaria y, posteriormente, elaboró un comunicado .
La reunión de la Comisión y el comunicado tuvieron amplia
repercusión en la prensa . Tanto el Presidente como el
Vicepresidente responsable de asuntos monetarios efectua ­
ron declaraciones a la prensa durante el verano .

Además, el Vicepresidente responsable de asuntos moneta ­
rios presentó un análisis detallado de la situación durante la
sesión parlamentaria del mes de septiembre .

No obstante, la Comisión insiste en el hecho de que debido a
la competencia predominante de los Estados miembros en
los asuntos monetarios, hubiera sido inadecuado para la
Comisión desempeñar un papel principal en el debate sobre
los acontecimientos monetarios que tivieron lugar durante
el verano .

PREGUNTA ESCRITA E-3117 / 93

de Jaak Vandemeulebroucke ( ARE )

a la Comisión

( 10 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 255 / 89 )

Asunto : « GEIE Promotive »

¿ Puede indicar la Comisión si conoce la organización « GEIE
Promotive »?

¿ Puede indicar la Comisión si le ha confiado alguna vez
algún proyecto ?, y, en caso afirmativo, ¿ qué proyecto ha
sido y por qué cantidad ? De estar disponible, ¿ se podría
facilitar más información acerca de este organización /
empresa ? ¿ Ha recibido esta organización subsidios de la
CE ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

(4 de marzo de 1994 )

El GEIE « Promolive » está constituido por profesionales del
mercado del aceite de oliva .

En 1991, la Comisión encargó por contrato a este GEIE una
medida de promoción del aceite de oliva consistente en la
realización, equipamiento y gestión del Pabellón de la
gastronomía europea de la Exposición Universal de Sevi ­
lla .

El contrato estipulaba una cantidad máxima de 8,250
millones de ecus, de la que la Comisión gastó efectivamente
7,613 millones de ecus .

El GEIE debería haber sido disuelto tras la realización de
este medida, dado que se creó exclusivamente para llevarla a
cabo . La Comisión no dispone hasta la fecha de ningún acta
oficial de disolución .

Esta agrupación no ha recibido subvención alguna de la
Comisión .

PREGUNTA ESCRITA E-3135 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 19 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 255 / 90 )

Asunto : No inclusión de las verduras y hortalizas en las

organizaciones comunes de mercado

¿ Podría explicar la Comisión por qué razones no se han
incluido aún las verduras y hortalizas en las organizaciones
de mercado de la Política Agrícola Común ?

PREGUNTA ESCRITA E-3136 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 19 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 255 / 91 )

Asunto : No inclusión de las legumbres en las organizacio ­

nes comunes de mercado

¿ Podría explicar la Comisión por qué razones no se ha
incluido aún las legumbres en las organizaciones de mercado
de la Política Agrícola Común ?

N° C 255 / 48 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12 . 9 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-3137 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

a la Comisión ( 28 de febrero de 1994 )

( 19 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 255 / 92 )

Asunto : No inclusión de los frutos secos en las organiza ­

ciones comunes de mercado

¿ Podría explicar la Comisión por qué razones no se han
incluido aún los frutos secos en las organizaciones de
mercado de la Política Agrícola Común ?

Respuesta común a las preguntas escritas

E-3135 / 93, E-3 136 / 93 y E-3137 / 93

dada por el Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 11 de febrero de 1994 )

La organización común de mercados del sector hortofrutí ­
cola, regulada por el Reglamento ( CEE ) n° 1035 / 72 del
Consejo (*), cubre, salvo excepciones, el conjunto de los
sectores de las frutas y hortalizas . Los productos en cuestión
se enumeran detalladamente en el artículo 1 del citado

Reglamento .

De igual manera, la mayor parte de los productos resultantes
de la transformación de frutas y hortalizas se incluyen en la
organización común del mercado regulada por el Regla ­
mento ( CEE ) n° 425 / 86 del Consejo ( 2 ).

(») DO n° L 118 de 20 . 5 . 1972 .
( 2 ) DO n° L 49 de 27 . 2 . 1986 .

PREGUNTA ESCRITA E-3 148 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 19 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 255 / 93 )

Asunto : La mejora del conocimiento del Derecho comuni ­

tario

Con vistas a facilitar la difusión de la nueva legislación
comunitaria, particularmente en el momento actual, tras la
entrada en vigor del mercado único, ¿ ha adoptado medidas
la Comisión para mejorar el conocimiento del Derecho
comunitario por parte de los ciudadanos europeos y, en
especial, de los juristas ? En caso afirmativo, ¿ cuáles han sido
estas medidas ?

La Comisión comparte la preocupación expresada por Su
Señoría sobre la necesidad de garantizar una amplia difusión
del Derecho comunitario . De hecho, el éxito económico del
mercado único descansa en el conocimiento por parte de los
ciudadanos y de los agentes económicos de las posibilidades
que les ofrece el Derecho comunitario . En este sentido, la
Comisión ha lanzado iniciativas de sensibilización e infor ­

mación en dirección de enlaces tales como los juristas .

En materia de formación en Derecho comunitario, la
Comisión aporta una ayuda financiera a una serie apreciable
de seminarios y ciclos de estudios especializados organiza ­
dos por instituciones universitarias . También se fomenta la
formación continua . La Comisión concede desde 1990 un

apoyo financiero y técnico importante a la Academia de
Derecho Europeo en Tréveris, que organiza seminarios de
perfeccionamiento en Derecho comunitario para abogados
en ejercicio y magistrados . Asimismo, aportó su ayuda a un
seminario sobre la formación en Derecho comunitario de los

jueces, organizado en marzo de 1993 por el Instituto
Europeo de Administración Pública ( IEAP ). La Comisión
tiene previsto continuar con este apoyo en 1994 . También se
aporta un apoyo análogo a la organización de una univer ­
sidad de verano sobre el Derecho comunitario del con ­

sumo .

Paralelamente, la Comisión prosigue sus esfuerzos con
vistas a facilitar el acceso a la legislación comunitaria . Desde

1990, pone a disposición del público la base de datos « Info
92 », que incluye resúmenes de lo esencial de las medidas
adoptadas en el marco del programa de mercado interior, así
como las referencias de las medidas nacionales de aplica ­
ción . Los textos íntegros se encuentran disponibles en la

base de datos CELEX, abierta al público desde 1981 .
Además, el trabajo de codificación en curso permitirá que la
normativa comunitaria sea más legible . Las pequeñas y
medianas empresas tienen acceso a una información des ­
centralizada gracias a la red de los Centros Europeos de
Información Empresarial .

La Comisión ha reflexionado recientemente sobre el tema de

la difusión del Derecho comunitario . Esta reflexión ha

culminado con el programa estratégico sobre el mercado
interior . Las consultas en torno al reciente Libro Verde

sobre el accesa de los consumidores a la justicia deberían
favorecer un empleo más frecuente del Derecho comunitario
por parte de los consumidores .

En cualquier caso, con arreglo al principio de subsidiarle ­
dad, las iniciativas de la Comisión en este ámbito deben
servir de apoyo a las que incumben a los Estados miembros y
no para reemplazarlas .

12 . 9 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 255 / 49

PREGUNTA ESCRITA E-3152 / 93

de Enrico Falqui ( V )

a la Comisión

( 19 de noviembre de 1993 )

/ ( 94 / C 255 / 94 )

Asunto : Ampliación de unas instalaciones de almacena ­

miento e incineración de residuos especiales y
tóxicos en la localidad de Pitelli ( La Spezia —
Italia )

Considerando que la Región de Liguria, en 1988, autorizó la
instalación de dos plantas incineradoras de residuos espe ­
ciales, incluidos los de tipo tóxico y nocivo, y plantas de
almacenamiento dependientes de las anteriores, tras haber
fijado las necesarias medidas de seguridad y establecido en
3 400 toneladas al año el límite de asignación de la cantidad
de desechos que podían procesarse en ellas ;

Que, tras haber constatado que no se respetaban algunas de
las prescripciones establecidas ( entre las cuales se encuentra
el rebasamiento del límite máximo previsto para la emisión
de polvo ) y que se había llevado a cabo una modificación de
la instalación no autorizada en el sector denominado FC10,
la administración regional revocó la autorización de funcio ­
namiento de ésta en 1989 ;

Que, en septiembre de 1990, se aprobó un proyecto de
modificación de una de las dos plantas ( que preveía, entre
otras cosas, triplicar la cantidad de residuos asignadas a
ésta ) y la reestructuración completa de la otra ;

Por último, que este proyecto implica operaciones para las
que la Directiva 85 / 337 / CEE ( ! ), anexos 1 y 2, prevé la
obligación de efectuar una evaluación de las repercusiones
medioambientales, y que este estudio no se ha realizado

nunca ;

¿ No considera oportuno la Comisión intervenir ante las
autoridades italianas competentes para solicitar el respeto
de la Directiva CEE antes mencionada con relación a este

caso ?

PREGUNTA ESCRITA E-3207 / 93

de Winifred Ewing ( ARE )

a la Comisión

( 23 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 255 / 95 )

Asunto : Contaminación en el mar del Norte

¿ Puede declarar la Comisión cuántos casos de contamina ­
ción del mar del Norte se han registrado en virtud el sistema
de información POLREP, tal y como se estableció en el
Acuerdo de Bonn de 1983 sobre la contaminación del mar

del Norte ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 13 de enero de 1994 )

El sistema de información sobre contaminación ( POLREP )
está en vigor desde el 1 de enero de 1985 y funciona
satisfactoriamente . Lo utilizan las Partes contratantes en

caso de contaminación grave o de amenaza de contamina ­
ción en el mar del Norte .

Hasta ahora, la secretaría del Acuerdo de Bonn ha recibido
información sobre 29 incidentes diferentes en el mar del

Norte ( varadas, colisiones, manchas de aceite, etc .).

PREGUNTA ESCRITA E-3233 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión
(!) DO L 175 de 5 . 7 . 1985, p . 40 .

( 23 de noviembre de 1993 )

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nómbrele la Comisión

(8 de diciembre de 1993 )

La Comisión examina actualmente la cuestión planteada
por Su Señoría y, en este sentido, intervendrá ante las
autoridades italianas .

( 94 / C 255 / 96 )

Asunto : La adecuación de las disposiciones de la Directiva

86 / 609 / CEE relativa a los animales utilizados para
experimentos

¿ Puede indicarnos la Comisión si tiene intención, en un
futuro inmediato, de estudiar la adecuación de las disposi ­
ciones de la Directiva 86 / 609 / CEE (*) relativa a los animales
utilizados para experimentos y, en especial, la posibilidad de
limitar el número de los mamíferos superiores que acaban en

N° C 255 / 50 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12 . 9 . 94

los laboratorios de los Estados miembros de la Comuni ­

dad ?

(!) DO n° L 358 de 18 . 12 . 1986, p . 1 .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(2 de marzo de 1994 )

La Comisión está a punto de presentar un informe al
Consejo y Parlamento sobre las estadísticas relativas al
número de animales utilizados con fines experimentales u
otros fines científicos . También se facilita el número de
primates utilizados . Además, la Comisión, en colaboración
y de acuerdo con los Estados miembros, tiene intención de
redactar un « policy statement » ( declaración de política ) en
el que se presente la postura comunitaria con respecto a la
utilización de primates .

PREGUNTA ESCRITA E-32 82 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 23 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 255 / 98 )

Asunto : Zona húmeda de Alikí en la isla de Kos

La región de Alikí, en la isla de Kos, constituye la única zona
húmeda del Egeo suroriental, así como un lugar de paso de
importancia mundial para las avez migratorias protegidas
en virtud de acuerdos internacionales . Esta zona húmeda
esta a su vez protegida por la Directiva 92 / 43 / CEE O por la
que se establece una lista de biotopos de importancia
paneuropea . A pesar de ello, según denuncian varias
organizaciones ecologistas de la isla de Kos, se ha concedido,
bajo el número 467 / 92, un permiso de construcción
particular que afecta aproximadamente a una superficie de
tres hectáreas del biotopo mencionado, llegando también al
mar ; además, dicho permiso ha sido concedido para
construir un establecimiento comercial . ¿ Piensa la Comisión
actuar en favor de la protección de la zona húmeda de Alikí
en la isla de Kos ?

(!) DO n° L 206 de 22 . 7 . 1992, p . 7 .

PREGUNTA ESCRITA E-3266 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 23 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 255 / 97 )

Asunto : Aprobación del reglamento sobre la protección de

la patata

¿ Podría indicarnos la Comisión las razones por las que se ha
retrasado la aprobación del reglamento comunitario sobre
la protección de la patata ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 18 de enero de 1994 )

La Comisión presentó la propuesta de Reglamento por el
que se establece la organización común de mercados en el
sector de las patatas el 25 de noviembre de 1992 . A raíz de
los trabajos que llevó a cabo el Comité Especial de
Agricultura en abril y mayo de 1993 y de las enmiendas
propuestas por el Parlamento, la Comisión presentó en el
mes de mayo dos modificaciones de su propuesta inicial
referidas, respectivamente, a las medidas de comercializa ­
ción y a la ampliación de la campaña de comercialización de
las patatas tempranas .

Desde entonces, el reglamento se encuentra pendiente de la
apreciación del Consejo .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 25 de febrero de 1994 )

El biotopo húmedo en cuestión no fue declarado por las
autoridades griegas como zona de protección especial, en
virtud de la Directiva 79 / 409 / CEE del Consejo relativa a la
conservación de las aves silvestres 0 ).

Tampoco figura en el inventario de zonas de interés
particular para la conservación de las aves silvestres en la
Comunidad .

Por consiguiente, la Comisión no tiene la intención de
intervenir con respecto a esta zona .

í 1 ) DO n° L 103 de 2 . 4 . 1979 .

PREGUNTA ESCRITA E-3409 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

(2 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 255 / 99 )

Asunto : Mercado único y extradición de delincuentes

Considerando que la supresión de las fronteras internas de
la Comunidad plantea el problema del control de la
delincuencia y la necesidad de definir una reglamentación
común para la extradición de delincuentes, ¿ podría indicar
la Comisión si se ha adoptado alguna medida en favor de la
cooperación entre los doce Estados miembros en este
ámbito ?

12 . 9 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 255 / 51

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 28 de febrero de 1994 )

La extradición constituye incontestablemente una de las
principales preocupaciones de los Estados miembros en el
marco de la cooperación judicial en materia penal tal y como
está recogida en la actualidad en el Título VI del Tratado de
la Unión Europea .

Aunque los trabajos para mejorar la eficacia de los
instrumentos internacionales existentes siguen su curso
desde la reunión informal de los Ministros de Justicia en
Funchal en mayo de 1992, la entrada en vigor del Tratado
debería ofrecer un marco propicio para una rápida conclu ­
sión de los mismos, tal y como se deduce de los recientes

avances .

Así, en respuesta a la petición del Consejo Europeo de 29 de
octubre de 1993, de preparar un plan de acción preciso en
materia de justicia y de asuntos de interior relativo, entre
otras cosas, a la intensificación de la cooperación judicial
sobre todo en el ámbito de la extradición, el Consejo adoptó
en su reunión de los días 29 y 30 de noviembre de 1993, una
declaración relativa al examen de las posibilidades de
flexibilizar las condiciones de la extradición y de simplificar
los procedimientos de la misma . Al mismo tiempo, tomó
nota de un informe provisional sobre los trabajos en curso y
pidió que se le someta un informe definitivo antes de finales
de 1994 . Por otro lado, el Consejo Europeo que se celebró en
Bruselas los días 10 y 11 de diciembre de 1993 dió su
acuerdo al plan de acción propuesto, en el que figura entre
las principales prioridades establecidas, la intensificación de
la cooperación_judicial, sobre todo en lo relativo a la
extradición .

Al tratarse de una cuestión que entra dentro del ámbito del
artículo K.1.7 del TUE, para la que la Comisión no goza de
un derecho de iniciativa, Su Señoría puede asimismo
dirigirse al Consejo para obtener una más amplia informa ­
ción .

PREGUNTA ESCRITA E-3533 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 13 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 255 / 100

Asunto : La excepción del cine y la televisión del Acuerdo

General sobre Aranceles y Comercio ( GATT )

Los directores de cine europeos piden que el cine y la
televisión queden fuera del Acuerdo General sobre Arance ­
les y Comercio ( GATT ). El argumento de los directores es
que en condiciones de libre competencia la producción
audiovisual europea no puede rivalizar con las superpro ­
ducciones de Hollywood . ¿ Puede informar la Comisión
sobre el estado de las negociaciones mantenidas hasta el
momento en torno a dicho asunto ?

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

( 18 de marzo de 1994 )

De acuerdo con el planteamiento que la Comunidad ha
defendido con constancia, la Comisión mantuvo una
postura muy firme respecto al principio de garantía de la
especificidad cultural del sector audiovisual en el texto del
acuerdo marco del GATS ( General Agreement on Trade in

Services ), especificidad contrapuesta al principio de libera ­
lización incondicional de ese sector, por cuanto dicha
liberalizáción se opondría a determinados objetivos cultu ­
rales legítimos . Es, en efecto, indispensable mantener y
desarrollar una industria audiovisual europea para poder
alcanzar esos objetivos .

Por otra parte, la Comisión estimó que, por las mismas
razones de orden cultural, debía preservarse, mediante
excepciones a la cláusula del país más favorecido, el trato
preferencial otorgado a las obras audiovisuales de determi ­
nados países terceros con respecto a otros, derivado de
disposiciones tales como acuerdos bilaterales de coproduc ­
ción .

Por último, la Comisión consideró que podían preverse
compromisos, cuidadosamente definidos, que preservaran
las condiciones actuales o futuras para la aplicación de una
política comunitaria en el ámbito audiovisual, entre las
cuales figura en primer lugar la directiva sobre la « televisión
sin fronteras ». Desde esta perspectiva, los compromisos
contraídos en el contexto del GATS no han condicionado el

futuro marco normativo que deberá establecerse para
desarrollar de forma armonizada las nuevas tecnologías
audiovisuales, respetando las condiciones que impongan los
objetivos de la política cultural .

Esta postura no debe compararse en ningún caso con los
términos negociados por Estados Unidos con sus socios en el
Acuerdo Norteamericano de Libre Comercio, pues éste, a
pesar de recoger una « excepción cultural », permite que los
Estados Unidos recurran legalmente a medidas unilaterales,
cosa que la Comunidad no podría aceptar en el contexto del
GATS . Por el contrario, la Comisión siempre consideró que
únicamente podría mejorarse la protección jurídica de este
sector contra los ataques comerciales injustificados, habida
cuenta de la gran apertura efectiva del mercado europeo,
incluyende a dicho sector en un marco de normas multila ­
teralmente aceptadas .

Pese a la mesura y el equilibrio de este planteamiento, que en
lo esencial pretende lograr seguridad y previsibilidad jurí ­
dica, no fue posible llegar a un acuerdo sobre estas bases con
todos los socios para incluir una referencia explícita a la
especificidad cultural del sector en el texto mismo del
acuerdo .

En esas condiciones, no se podía garantizar la protección de
dicha especificidad, de no ser evitando cualquier forma de
compromiso sobre el acceso al mercado y el trato nacional y
estableciendo una serie de reservas a la cláusula del país más

N° C 255 / 52 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12 . 9 . 94

favorecido . Este resultado, negociado y aceptado por todos
los socios, limita las obligaciones de la Comunidad y de sus
Estados miembros en materia de comercio de servicios

audiovisuales al deber exclusivo de actuar con transparencia
en la definición de su política y de las medidas que adopte
para su aplicación .

claridad, pertinencia, verificabilidad y viabilidad ), es decir,
con información dirigida al consumidor, y no con arreglo a
la normativa aplicable a los productos químicos y a las
sustanciás de uso industrial, como sucede en la actuali ­
dad ?

¿ Se está estudiando la conveniencia de evitar el empleo
« inflacionario » de la cruz de San Andrés como señal de
peligro en los envases de productos de limpieza doméstica,
disolventes y detergentes que, con arreglo a un enfoque
puramente formalista, se clasifican como « irritantes »
PREGUNTA ESCRITA E-3567 / 93 cuando en realidad no tienen efecto irritante alguno para las

de Manuel Medina Ortega ( PSE ) personas y los animales ?

a la Comisión

( 13 de diciembre de 1993 ) ( J ) DO n° L 187 de 16 . 7 . 1988, p . 14 .

( 94 / C 255 / 101 )

Asunto : Programa Joven de la Comunidad Canaria

¿ Podría indicar la Comisión el grado de realización del
Programa Joven en la Comunidad autónoma canaria
durante el período de 1990 a 1993 ?

Respuesta del Sr . Ruberti
en nombre de la Comisión 1

(9 de marzo de 1994 )

La Comisión transmite directamente a Su Señoría y a la
Secretaría General del Parlamento la información solici ­

tada .

PREGUNTA ESCRITA E-3622 / 93

de Karl-Heinz Florenz ( PPE )

a la Comisión

( 17 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 255 / 102 )

Asunto : Próxima modificación de la directiva sobre prepa ­

rados peligrosos

¿ Qué calendario se seguirá para la próxima modificación de
la Directiva 88 / 379 / CEE ( l ) relativa a los preparados
peligrosos ?

¿ Se considera la posibilidad de establecer planes para que los
preparados presentados en envases de menor volumen y
destinados al consumo individual ( como los productos de
limpieza doméstica, disolventes o detergentes ) deban ser
etiquetados con arreglo a los criterios de etiquetado
establecidos por la Comisión ( facilitad de comprensión,

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 25 de febrero de 1994 )

La Comisión ya ha iniciado los trabajos preparatorios para
la revisión de la Directiva 88 / 379 / CEE del Consejo relativa a
la aproximación de las disposiciones legislativas, reglamen ­
tarias y administrativas de los Estados miembros sobre
clasificación, envasado y etiquetado de los preparados
peligrosos . Se espera que esta propuesta se presente al
Consejo para septiembre de 1994 .

El principal objetivo de este revisión es la introducción de
criterios de clasificación de los preparados peligrosos para el
medio ambiente . No es intención de la Comisión proponer
ningún cambio en las disposiciones de la Directiva sobre
etiquetado de determinadas categorías de productos vendi ­
dos al público en general ( productos domésticos, productos
de lavado y limpieza ) si tales preparados se clasifican como
peligrosos a efectos de la Directiva .

Si un preparado peligroso se suministra en un recipiente, este
recipiente deberá ir etiquetado con arreglo a las normas
establecidas en la Directiva . La etiqueta constituye el
instrumento básico por el cual cualquier persona que
manipule el envase o utilice el preparado tiene información
de los peligros y recibe un breve consejo sobre las precau ­
ciones oportunas . De este modo se garantiza un alto nivel de
protección de la salud humana .

Además, si un preparado se clasifica como irritante,
utilizando bien los métodos de prueba especificados en el
Anexo V de la Directiva 67 / 548 / CEE ( relativa a sustancias
peligrosas ) bien el método de cálculo convencional descrito
en la Directiva 88 / 379 / CEE, se emplea la llamada « cruz de
San Andrés » junto con la indicación de peligro « irritante ».
El uso del símbolo en este caso es obligatorio para advertir
immediatamente del peligro correspondiente .

12 . 9 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 255 / 53

PREGUNTA ESCRITA E-3388 / 93

de Pedro Canavarro ( ARC )

a la Comisión

( 26 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 255 / 103 )

Asunto : Interpretación simultánea en las reuniones de

expertos nacionales

La Comisión tiene cada vez más dificultades para satisfacer
las solicitudes de sus servicios relativas a celebrar las

reuniones de expertos nacionales con interpretación simul ­
tánea . Como resultado de ello, se dan numerosos casos de
aplazamientos o de analuaciones de reuniones que llevan a
menudo a que se fijen reuniones que, por ello, se celebran en
una sola lengua .

Las consecuencias son muy perjudiciales para el desarrollo
normal de los trabajos de los servicios de la Comisión, en los
que la consulta de los medios interesados de los países
miembros ocupa un lugar de primer orden, tanto en la fase
de elaboración de las propuestas como en la de gestión . Los
expertos nacionales deben, en efecto, poder participar en los
trabajos en pie de igualdad, sin limitaciones u obstáculos a
causa de su lengua .

1 . ¿ Podría indicar la Comisión, que ha sabido garantizar en
el pasado la diversidad lingüística de este tipo de
trabajos mediante el desarrollo de un servicio de
interpretación único en el mundo por su dimensión y su
calidad, las razones de la situación que ha aparacido en
el curso de estos últimos años y que tiende a agravarse en
lo sucesivo ?

2 . Si se trata de una escasez de intépretes, quizá sólo para
determinadas lenguas, ¿ cuáles son las razones de ello y
qué medidas tiene la intención de adoptar para ponerle
remedio ?

3 . Si se trata de una escasez de salas de reunión equipadas
para la interpretación, ¿ qué soluciones se han progra ­
mado, por ahora, recurriendo, si procede, al alquiler de
salas en otros locales en Bruselas y, a medio plazo, en los
locales de la institución ?

PREGUNTA ESCRITA E-3 706 / 93

de José Gil-Robles Gil-Delgado ( PPE )

a la Comisión

(3 de enero de 1994 )

( 94 / C 255 / 104 )

Asunto : Interpretación simultánea en las reuniones de

expertos nacionales

La Comisión tiene cada vez más dificultades para atender las
solicitudes de sus servicios de celebración de reuniones de

expertos nacionales con interpretación simultánea . Ello
provoca numerosos aplazamientos o anulaciones de reunio ­
nes, y para que sea posible respetar los calendarios
establecidos, a menudo no queda más remedio que organi ­
zar reuniones sin interpretación, que, por lo tanto, se
celebran en una sola lengua .

Las consecuencias son muy negativas . Los expertos nacio ­
nales deben poder expresar sus opiniones del mejor modo
posible con el fin de participar en los trabajos en igualdad de
condiciones, sin limitaciones u obstáculos derivados de su
origen lingüístico .

1 . ¿ Puede señalar la Comisión, que hasta ahora ha sabido
garantizar la diversidad lingüística en este tipo de
trabajos mediante la creación de un servicio de inter ­
pretación único en el mundo por sus dimensiones y su
calidad, las razones de la situación surgida durante estos
últimos años y que actualmente tiende a agravarse ?

2 . Si se trata de falta de intérpretes, quizá solamente en el
caso de algunas lenguas, ¿ cuáles son las razones de esta
situación y qué medidas piensa tomar la Comisión para
solucionarla ? ¿ De qué lenguas se trata ?

3 . Si se trata de la falta de salas de reunión dotadas de
equipo para interpretación, ¿ qué soluciones se han
programado a corto plazo para recurrir, en caso
necesario, al alquiler de salas en otros locales de Bruselas
y, a medio plazo, en los locales de la institución ?

Respuesta común a las preguntas escritas

E-3388 / 93 y E-3706 / 93

dada por el Sr . Delors
en nombre de la Comisión

(7 de febrero de 1994 )

1 . Hace ya numerosos años que la demanda de reuniones
supera regularmente las disponibilidades de intérpretes y
salas . Con objeto de lograr una asignación óptima de los
intérpretes, a partir de 1984 la Comisión ha invitado a sus
servicios a que fijen, caso por caso y de manera precisa, las
necesidades lingüísticas reales, tratando de limitarlas al
mínimo indispensable . La Comisión, asimismo, ha instalado
un sistema de arbitraje .

2 . Hay que constatar que la penuria de intérpretes de
conferencias cualificados de que adolecen las organizacio ­
nes internacionales afecta también a la Comisión . Para hacer

frente a la oferta limitada, sobre todo en determinadas
lenguas, la Comisión desde 1984 viene formando a jóvenes
universitarios en la interpretación de conferencias . La mitad
de los efectivos actuales del Servicio Común de Interpreta ­
ción-Conferencias procede de dicha formación . Además, la
Comisión impulsa a los Estados miembros que no tienen
una formación de intérpretes al nivel apropiado a instaurar
este tipo de formación con su asistancia técnica y finan ­
ciera .

3 . La Comisión utiliza plenamente las salas de reuniones
disponibles y, en caso de necesidad, recurre a las restantes
institutciones y al sector privado .

N° C 255 / 54 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12 . 9 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-3918 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 24 de enero de 1994 )

( 94 / C 255 / 105 )

Asunto : Protección de los fabricantes de artículos de

marca

Se extiende con gran rapidez por todo el mundo un comercio
con artículos de imitación que afecta tanto a prendas de
vestir como a perfumes, tanto a automóviles como a títulos
de especialidad y tanto a libros como a medicamentos y
joyas . Es obvio que ya no bastan los medios tradicionales
para hacer frente a dicho comercio, cuyos beneficios anuales
ascienden a 21 billones de dracmas . Con vistas a proteger a
los fabricantes europeos de artículos de marca, que sufren
hoy en día enormes pérdidas, ¿ con qué medidas cree la
Comisión que es posible luchar eficazmente contra esta
plaga en Europa ?

ellas cías falsificadas disposiciones o plagiadas para el control . fronterizo de las mercan - _

Además, la Comunidad ha estado incluyendo durante cierto
tiempo en todos sus acuerdos bilaterales con terceros países
importantes disposiciones que requieren una protección
eficaz de los derechos de propiedad intelectual . Los Acuer ­
dos con los países de Europa Central y Oriental, por
ejemplo, contemplan una mejora significativa de la protec ­
ción de los DPI y su aplicación en los países afectados .

La Comisión considera que todas estas medidas representan
pasos decisivos hacia la erradicación de las falsificaciones y
plagios a escala mundial y comunitaria .

(M DO n° L 357 de 18 . 12 . 1986 .

PREGUNTA ESCRITA E-4012 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 26 de enero de 1994 )
Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión ( 94 / C 255 / 106 )

(2 de marzo de 1994 )

La Comisión es plenamente consciente del daño ocasionado
a la industria comunitaria por el comercio de productos
falsificados o plagiados . Para solucionar este problema, la
Comisión piensa que deben adoptarse medidas tanto de
carácter interno como internacional .

Dentro de las primeras, el Consejo adoptó el Reglamento

( CEE ) n° 3842 / 86 para controlar la importación de mer ­
cancías con usurpación de marca (*). En breve va a
adoptarse un reglamento que extenderá su alcance a las
mercancías que infringan los derechos de diseño, de autor y
otros . Además, la armonización de los derechos de propie ­
dad intelectual ( DPI ) beneficiará claramente a los poseedo ­
res de derechos comunitarios, facilitándoles el pleno ejerci ­
cio y el disfrute de estos últimos y permitiendo que se

apliquen en toda la Comunidad . La legislación actual y
propuesta atañe, entre otras cosas, a las marcas y diseños
industriales comunitarios, programas informáticos, topo ­
grafías de productos semiconductores, armonización de los
diseños industriales nacionales, protección de los derechos
de autor y otros, derechos de préstamo y arriendo y derechos
de autor en el caso de la televisión por satélite o por cable .
Además, la legislación de los Estados miembros comple ­
menta en muchos sentidos la comunitaria .

En cuanto a las medidas de carácter internacional, la
reciente conclusión de las negociaciones de la Ronda
Uruguay del GATT, con el Acuerdo sobre determinados
aspectos de los derechos de propiedad intelectual en relación
con el comercio, permitirá adoptar unas normas estrictas
para la protección de los DPI y su aplicación efectiva, entre

Asunto : Programas de vacunación contra la hepatitis B

Antes de 1997, se deberá incluir en los programas sanitarios
de todos los países la vacunación contra la hepatitis B para
toda la pobláción . Esta es una recomendación formu ­
lada por la Organización Mundial de la Salud, que
caracteriza al virus de la hepatitis B como el más « tenaz » y
cien veces más infeccioso que el HIV, el virus causante del
SIDA . A la vista de lo expuesto, ¿ de qué modo piensa
abordar este asunto la Comisión ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 30 de marzo de 1994 )

Las decisiones relativas a los programas de vacunación para
la población son competencia de los Estados miembros de la
Organización Mundial de la Salud . No obstante, con arreglo
a lo establecido en la Directiva 93 / 88 / CEE del Consejo ( J )
por la que se modifica la Directiva 90 / 679 / CEE sobre la
protección de los trabajadores contra los riesgos relaciona ­
dos con la exposición a agentes biológicos durante el
trabajo, el virus de la hepatitis B se clasifica en el grupo 3,
nota « V », lo que implica que se recomienda la vacunación
contra este virus de todos los trabajadores que se ven
expuestos al mismo .

(M DO n° L 268 de 29 . 10 . 1993 .

12 . 9 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 255 / 55

PREGUNTA ESCRITA E-38 / 94

de Emmanouil Karellis ( PSE )

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

a la Comisión ( 12 de abril de 1994 )

(9 de febrero de 1994 )

Su Señoría tendrá a bien remitirse a la respuesta de la
( 94 / C 255 / 107 )
Comisión a la pregunta escrita E-2677 / 93 del Sr .
Millan i 1 ).

Asunto : Directiva comunitaria sobre viajes organizados
( x ) Véase la página 33 del presente Diario Oficial .

La directiva comunitaria sobre viajes organizados no se ha
aplicado aún en Grecia, al tiempo que la mayor parte de
agencias de viaje ignoran su existencia, con el perjuicio
consiguiente para los consumidores . ¿ De qué modo tiene
intención de actuar la Comisión para que Grecia aplique de
immediato dicha directiva ?

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

( 24 de marzo de 1994 )

La Directiva 90 / 314 / CEE del Consejo relativa a los viajes
combinados, las vacaciones combinadas y los circuitos
combinados (*) entró en vigor el 31 de diciembre de

1992 .

Por ahora, la Comisión ha recibido las medidas nacionales
de implementación de 5 Estados miembros : Dinamarca,
Francia, Países Bajos, Portugal y Reino Unido .

Por lo que respecta a los demás Estados miembros que
todavía no han comunicado sus medidas nacionales de

implementación, la Comisión ha iniciado el procedimiento
de infracción con arreglo a lo establecido en el artículo 169
del Tratado CE .

Además, habida cuenta de su segundo plan de acción trienal

1993-1 995 en materia de política de los consumidores ( 2 ), la
Comisión concede una gran importancia a la realización de
un control lo más estricto posible tanto de la transposición
como de la implementación de la legislación comunitaria, a
fin de proporcionar a los consumidadores una protección
efectiva .

( ! ) DO n° L 158 de 23 . 6 . 1990 .

( 2 ) COM(93 ) 378 final .

PREGUNTA ESCRITA E-203 / 94

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 22 de febrero de 1994 )

( 94 / C 255 / 108 )

Asunto : Elaboración de un programa especial para la

protección de las islas de la Unión Europea

¿ Tiene intención la Comisión de emprender alguna inicia ­
tiva para la elaboración de un programa especial para la
protección de las islas de la Unión Europea ?

PREGUNTA ESCRITA E-442 / 94

de Winifred Ewing ( ARE )

a la Comisión

(3 de marzo de 1994 )

( 94 / C 255 / 109

Asunto : Sistema POLREP de información sobre la conta ­

minación

En respuesta a mi pregunta escrita E-3207 / 93 ( J ) sobre el
número de casos de contaminación del Mar del Norte

registrados en virtud del sistema POLREP, el Sr . Paleokras ­
sas, Miembro de la Comisión, me comunicó que se habían
registrado 29 incidentes distintos .

¿ Tiene intención la Comisión de facilitar detalles sobre estos
29 incidentes ?

f 1 ) Véase la página 49 del presente Diario Oficial .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(8 de abril de 1994 )

La Comisión envía directamente a Su Señoría y a la
Secretaría General del Parlamento un cuadro con la infor ­

mación solicitada .

PREGUNTA ESCRITA E-683 / 94

de Raphael Chanterie ( PPE )

a la Comisión

( 22 de febrero de 1994 )

94 / C 255 / 110

Asunto : Directiva relativa al empleo de aserciones referidas

a productos alimenticios

Con vistas a la protección de los consumidores, la Comisión
tiene previsto presentar, como complemento de la Directiva
79 / 112 / CEE í 1 ), una directiva relativa al empleo de asercio ­
nes o pretensiones referidas a productos alimenticios . A la
espera de una armonización europea, varios Estados miem ­
bros han prescindido de una normativa propia . Al cabo de
más de tres años de preparativos y más de un año tras la

N° C 255 / 56 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12 . 9 . 94

entrada en vigor del mercado interior, la Comisión sigue sin
aprobar el proyecto de directiva .

¿ Puede indicar la Comisión :

— a qué se debe este enorme retraso en la aprobación del

proyecto de directiva ;

— si sigue siendo su propósito aprobar el proyecto de

directiva ;

— en caso afirmativo, para cuándo tiene previsto apro ­

barlo ?

í 1 ) DO n° L 33 de 8 . 2 . 1979, p . 1 .

estas acciones prioritarias para la Unidad del Mercado de
Trabajo de la DG V, así como para la Unidad de las Personas
de Edad Avanzada ?

¿ Serán los trabajadores mayores un grupo prioritario
específico en relación con el objetivo n° 3 de las nuevas
medidas del Fondo Social Europeo, concebidas para luchar
contra la exclusión del mercado de trabajo ? ¿ Financiará el
FSE proyectos encaminados específicamente a la reintegra ­
ción de los trabajadores mayores en el mercado de
trabajo ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión
Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión ( 24 de marzo de 1994 )

( 24 de marzo de 1994 )

La Comisión tiene ciertamente la intención de presentar al
Consejo una propuesta destinada a armonizar la utilización
de las declaraciones relativas a los productos alimenta ­
rios .

Se ha iniciado un amplio proceso de consultas con todas las
partes interesadas en el proyecto de propuesta elaborado
por la Comisión . Una vez finalicen estas consultas, podrá
decidirse la orientación definitiva del contenido del pro ­
yecto, antes de que finalice el primer semestre de 1994 .

PREGUNTA ESCRITA E-684 / 94

de Hugh McMahon ( PSE )

a la Comisión

( 24 de febrero de 1994 )

94 / C 255 / 111 )

Asunto : Trabajadores mayores en el mercado en trabajo

El miembro de la Comisión Sr . Flynn ha indicado que los
trabajadores mayores serán un grupo prioritario en un
futuro programa de la UE para las personas mayores . En
vista del envejecimiento demográfico de la fuerza laboral de
la Unión Europea en las próximas dos décadas, ésta es una
iniciativa bienvenida . ¿ Podría dar a conocer la Comisión las
acciones y los proyectos que apoyará o emprenderá para los
trabajadores mayores en relación con este programa ? ¿ Serán

La Comisión tiene la intención de apoyar la realización de
estudios y proyectos de acciones prácticas relativos a los
problemas a que se enfrentan los trabajadors de mayor edad,
en colaboración con expertos nacionales, expertos indepen ­
dientes y organizaciones no gubernamentales .

En el contexto de la reforma de los Fondos Estructurales, la
Comisión adoptó el 16 de febrero de 1994 dos propuestas
de iniciativas comunitarias en materia de empleo .

La parte correspondiente al programa HORIZON de la
iniciativa en materia de empleo y desarrollo de los recursos
humanos servirá especialmente para reforzar las medidas
del Objetivo 3 que tienen por objeto combatir la exclusión
del mercado de trabajo . Abordará en especial los problemas
de los minusválidos y de otros grupos menos favorecidos, en
los que pueden incluirse los desempleados de mayor
edad .

La iniciativa ADAPT sobre empleo y cambio industrial tiene
por objeto la puesta en práctica de un gran programa de
acción transnacional vinculado con el nuevo Objetivo 4 a fin
de ayudar a los trabajadores a adaptarse a los cambios
industriales y a los cambios en los sistemas de produc ­
ción .

Es posible ayudar a los trabajadores de mayor edad,
especialmente a los amenazados por el desempleo como
consecuencia del cambio industrial, a que se adapten a los
cambios cada vez mayores de la organización y la estructura
del empleo mediante la mejora de sus cualificaciones .