Source: EURLEX
Language: es
Format: md

**Consejo de la**
**Unión Europea**

**Expediente interinstitucional:**

**2021/0147 (NLE)**

**PROPUESTA**

**Bruselas, 21 de junio de 2021**
**(OR. en)**

**10037/21**

**WTO 161**
**COASI 95**

De: Por la secretaria general de la Comisión Europea, D.ª Martine DEPREZ,
directora

Fecha de recepción: 21 de junio de 2021

A: D. Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, secretario general del Consejo de
la Unión Europea

N.° doc. Ción.: COM(2021) 314 final

Asunto: Propuesta de DECISIÓN DEL CONSEJO relativa a la posición que se
ha de tomar en nombre de la Unión Europea en el Comité de Comercio
creado por el Acuerdo de Libre Comercio entre la Unión Europea y la
República Socialista de Vietnam por lo que respecta a la adopción del
Reglamento interno del Comité de Comercio

–
Adjunto se remite a las Delegaciones el documento COM(2021) 314 final.

Adj.: COM(2021) 314 final

10037/21 og
## RELEX.1.A ES

COMISIÓN

EUROPEA

Bruselas, 21.6.2021
COM(2021) 314 final

2021/0147 (NLE)

Propuesta de

**DECISIÓN DEL CONSEJO**

**relativa a la posición que se ha de tomar en nombre de la Unión Europea en el Comité**

**de Comercio creado por el Acuerdo de Libre Comercio entre la Unión Europea y la**

**República Socialista de Vietnam por lo que respecta a la adopción del Reglamento**

**interno del Comité de Comercio**

# **ES ES**

**EXPOSICIÓN DE MOTIVOS**

**1.** **O** **BJETO DE LA PROPUESTA**

La presente propuesta se refiere a la Decisión por la que se establece la posición que se ha de
tomar en nombre de la Unión en el Comité de Comercio creado por el Acuerdo de Libre
Comercio entre la Unión Europea y la República Socialista de Vietnam («el Acuerdo») en
relación con la adopción prevista del Reglamento interno del Comité de Comercio.

**2.** **C** **ONTEXTO DE LA PROPUESTA**

**2.1.** **Acuerdo de Libre Comercio entre la Unión Europea y la República Socialista de**
**Vietnam**

El Acuerdo establece una zona de libre comercio entre la Unión y Vietnam. Sus objetivos son
liberalizar y facilitar el comercio y la inversión entre las Partes. Estos objetivos forman parte
de la decisión más amplia de las Partes de intensificar sus relaciones económicas, comerciales
y de inversión, de acuerdo con el objetivo del desarrollo sostenible, y de promover el
comercio y la inversión en el marco del Acuerdo respetando los elevados niveles de
protección medioambiental y laboral y las normas y acuerdos pertinentes reconocidos
internacionalmente. El Acuerdo entró en vigor el 1 de agosto de 2020.

**2.2.** **Comité de Comercio**

El artículo 17.1 del Acuerdo crea el Comité de Comercio. El artículo 17.2 del Acuerdo crea
cinco comités especializados: el Comité de Comercio de Mercancías, el Comité Aduanero, el
Comité de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias, el Comité sobre Inversiones, Comercio de
Servicios, Comercio Electrónico y Contratación Pública y el Comité de Comercio y
Desarrollo Sostenible. El artículo 17.3 crea, además, dos grupos de trabajo: sobre los derechos
de propiedad intelectual e industrial, incluidas las indicaciones geográficas, y sobre los
vehículos de motor y sus componentes.

El Comité de Comercio está compuesto por representantes de las Partes y se reúne una vez al
año, salvo decisión en contrario del propio Comité o, en casos urgentes, a petición de una
Parte. El Comité de Comercio estará copresidido por el ministro de Industria y Comercio de
Vietnam y el miembro de la Comisión Europea responsable de Comercio.

El Comité de Comercio, los comités especializados y los grupos de trabajo son responsables
de la implementación y aplicación del Acuerdo en sus ámbitos respectivos.

**2.3.** **Acto previsto del Comité de Comercio**

El Comité de Comercio puede adoptar su Reglamento interno (en lo sucesivo, «el acto
previsto»), de conformidad con el artículo 17.1, apartado 4, letra f), del Acuerdo.

**3.** **P** **OSICIÓN QUE SE HA DE TOMAR EN NOMBRE DE LA** **U** **NIÓN**

La posición que se ha de tomar en nombre de la Unión debe tener como objetivo la adopción
del Reglamento interno del Comité de Comercio, conforme a lo dispuesto en el Acuerdo.

# ES 1 ES

**4.** **B** **ASE JURÍDICA**

**4.1.** **Base jurídica procedimental**

_4.1.1._ _Principios_

El artículo 218, apartado 9, del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea (TFUE)
contempla la adopción de decisiones por las que se establezcan «las posiciones que deban
adoptarse en nombre de la Unión en un organismo creado por un acuerdo, cuando dicho
organismo deba adoptar actos que surtan efectos jurídicos, con excepción de los actos que
completen o modifiquen el marco institucional del acuerdo».

El concepto de «actos que surtan efectos jurídicos» incluye los actos que surten efectos
jurídicos en virtud de las normas de Derecho internacional por las que se rija el organismo en
cuestión. Incluye asimismo los instrumentos que, aunque no tengan fuerza vinculante con
arreglo al Derecho internacional, «influyen de manera determinante el contenido de la
normativa adoptada por el legislador de la Unión» [1] .

_4.1.2._ _Aplicación al presente caso_

El Comité de Comercio es un organismo creado por un acuerdo, a saber, el Acuerdo de Libre
Comercio entre la Unión Europea y la República Socialista de Vietnam.

La Decisión que debe adoptar el Comité de Comercio constituye un acto que surte efectos
jurídicos.

El acto previsto es vinculante y ni completa ni modifica el marco institucional del Acuerdo.

Por tanto, la base jurídica procedimental de la Decisión propuesta es el artículo 218, apartado
9, del TFUE.

**4.2.** **Base jurídica sustantiva**

_4.2.1._ _Principios_

La base jurídica sustantiva de las decisiones adoptadas con arreglo al artículo 218, apartado 9,
del TFUE depende principalmente del objetivo y del contenido del acto previsto respecto del
cual se toma una posición en nombre de la Unión. Si el acto previsto persigue un doble
objetivo o tiene un componente doble y si uno de dichos objetivos o componentes puede
calificarse de principal, mientras que el otro solo es accesorio, la decisión adoptada con
arreglo al artículo 218, apartado 9, del TFUE debe basarse en una única base jurídica
sustantiva, a saber, la que exija el objetivo o componente principal o preponderante.

_4.2.2._ _Aplicación al presente caso_

El objetivo y el contenido principales del acto previsto están relacionados con la política
comercial común y el transporte internacional.

Por tanto, la base jurídica sustantiva de la Decisión propuesta es el Tratado de
Funcionamiento de la Unión Europea y, en particular, su artículo 91, apartado 1, su
artículo 100, apartado 2, y su artículo 207, apartado 4, párrafo primero.

**4.3.** **Conclusión**

La base jurídica de la Decisión propuesta debe ser el artículo 91, apartado 1, el artículo 100,
apartado 2, y el artículo 207, apartado 4, párrafo primero, del TFUE en relación con su
artículo 218, apartado 9.

1 Sentencia del Tribunal de Justicia de 7 de octubre de 2014, Alemania/Consejo, C-399/12,
ECLI:EU:C:2014:2258, apartados 61 a 64.

# ES 2 ES

**5.** **P** **UBLICACIÓN DEL ACTO PREVISTO**

Está prevista la publicación de la Decisión del Comité de Comercio una vez adoptada.

# ES 3 ES

2021/0147 (NLE)

Propuesta de

**DECISIÓN DEL CONSEJO**

**relativa a la posición que se ha de tomar en nombre de la Unión Europea en el Comité**

**de Comercio creado por el Acuerdo de Libre Comercio entre la Unión Europea y la**

**República Socialista de Vietnam por lo que respecta a la adopción del Reglamento**

**interno del Comité de Comercio**

**EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,**

Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, y en particular su artículo 91,
apartado 1, su artículo 100, apartado 2, y su artículo 207, apartado 4, párrafo primero, en
relación con su artículo 218, apartado 9,

Vista la propuesta de la Comisión Europea,

Considerando lo siguiente:

(1) El Acuerdo de Libre Comercio entre la Unión Europea y la República Socialista de
Vietnam («el Acuerdo») fue celebrado por la Unión mediante la Decisión (UE)
2020/753 del Consejo [2], y entró en vigor el 1 de agosto de 2020.

(2) De conformidad con el artículo 17.1, apartado 4, letra f), del Acuerdo, el Comité de
Comercio puede adoptar su propio Reglamento interno.

(3) El Comité de Comercio, en su primera reunión, debe adoptar su propio Reglamento
interno, tal y como se establece en el Acuerdo.

(4) Procede, por tanto, establecer la posición que se ha de tomar en nombre de la Unión en
el Comité de Comercio, sobre la base del proyecto adjunto de Decisión del Comité de
Comercio relativa a su Reglamento interno, a fin de garantizar la implementación
efectiva del Acuerdo.

HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN:

_Artículo 1_

La posición que se ha de tomar en nombre de la Unión en la primera reunión del Comité de
Comercio creado por el Acuerdo de Libre Comercio entre la Unión Europea y la República
Socialista de Vietnam por lo que respecta a la adopción del Reglamento interno del Comité de
Comercio se basará en el proyecto de Decisión del Comité de Comercio que se adjunta a la
presente Decisión.

_Artículo 2_

Una vez adoptada, la Decisión del Comité de Comercio se publicará en el _Diario Oficial de la_
_Unión Europea_ .

2 DO L 186 de 12.6.2020, p. 1.

# ES 4 ES

_Artículo 3_

La destinataria de la presente Decisión es la Comisión.

Hecho en Bruselas, el

_Por el Consejo_
_El Presidente / La Presidenta_

# ES 5 ES