Source: EURLEX
Language: es
Format: md

|  |  |  |  |
| --- | --- | --- | --- |
| 5.5.2023 | ES | Diario Oficial de la Unión Europea | C 160/1 |

---

COMUNICACIÓN DE LA COMISIÓN

sobre la tramitación simplificada de determinadas operaciones de concentración con arreglo al Reglamento (CE) n.o 139/2004 del Consejo sobre el control de las concentraciones entre empresas

(2023/C 160/01)

I.   INTRODUCCIÓN

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | 1. | La experiencia de la Comisión en la aplicación del Reglamento (CE) n.o 139/2004 del Consejo [(1)](#ntr1-C_2023160ES.01000101-E0001) ha puesto de manifiesto que, por lo general, no es probable que determinadas categorías de concentraciones planteen problemas de competencia. El objetivo de la presente Comunicación es establecer las condiciones en las que la Comisión revisará de manera racionalizada determinadas concentraciones, así como ofrecer orientaciones sobre el procedimiento simplificado establecido en el anexo II del Reglamento (UE) 2023/914 de la Comisión, de 20 de mayo de 2023, por el que se aplica el Reglamento (CE) n.o 139/2004 del Consejo sobre el control de las concentraciones entre empresas (en lo sucesivo, «el Reglamento de aplicación») [(2)](#ntr2-C_2023160ES.01000101-E0002). La presente Comunicación sustituye a la Comunicación de 2013 [(3)](#ntr3-C_2023160ES.01000101-E0003), y será aplicable a partir de la fecha de entrada en vigor del Reglamento de aplicación. |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | 2. | La Comisión examinará con arreglo al procedimiento simplificado las concentraciones que cumplan las condiciones establecidas en el punto 5 de la presente Comunicación, siempre que no se aplique ninguna de las salvaguardias o exclusiones recogidas en la sección II.C de la presente Comunicación [(4)](#ntr4-C_2023160ES.01000101-E0004). Para esas concentraciones, la Comisión adopta una decisión abreviada de compatibilidad de una concentración con el mercado interior en un plazo de veinticinco días hábiles a partir de la fecha de notificación, de conformidad con el artículo 6, apartado 1, letra b), del Reglamento de concentraciones [(5)](#ntr5-C_2023160ES.01000101-E0005). Además, en determinadas circunstancias, la Comisión podrá hacer uso de la cláusula de flexibilidad establecida en los puntos 8 y 9 de la presente Comunicación para examinar, con arreglo al procedimiento simplificado, determinadas concentraciones que no cumplan las condiciones previstas en el punto 5 de esta Comunicación, siempre que no se aplique ninguna de las salvaguardias o exclusiones recogidas en la sección II.C [(6)](#ntr6-C_2023160ES.01000101-E0006). No obstante, la Comisión puede iniciar una investigación, adoptar una decisión completa o hacer ambas cosas con arreglo al Reglamento de concentraciones para cualquier concentración propuesta, incluso aunque la propuesta se encuadre dentro de las categorías de la presente Comunicación, en particular si es de aplicación alguna de las salvaguardias o exclusiones expuestas en la sección II.C de la presente Comunicación. |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | 3. | Determinadas concentraciones examinadas con arreglo al procedimiento normal pueden dar lugar a solapamientos horizontales [(7)](#ntr7-C_2023160ES.01000101-E0007) o relaciones verticales [(8)](#ntr8-C_2023160ES.01000101-E0008) que se ajustan a las condiciones establecidas en el punto 5, letra d), de la presente Comunicación. Siempre que no sean de aplicación las salvaguardias o exclusiones expuestas en la sección II.C de la presente Comunicación, estos solapamientos horizontales o relaciones verticales se evaluarán de manera racionalizada (es decir, de la misma manera que una decisión abreviada) en la decisión definitiva de la Comisión en el procedimiento normal. Además, en determinadas circunstancias, la Comisión podrá hacer uso de la cláusula de flexibilidad establecida en el punto 8 de la presente Comunicación para evaluar, de manera racionalizada con arreglo al procedimiento normal, determinados solapamientos horizontales o relaciones verticales, siempre que no sean de aplicación las salvaguardias o exclusiones expuestas en la sección II.C de la presente Comunicación. |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | 4. | Siguiendo el procedimiento establecido en las secciones II a IV, la Comisión espera conseguir que el control de la UE de las concentraciones sea más certero y eficaz. |

II.   CATEGORÍAS DE CONCENTRACIONES TRAMITABLES POR PROCEDIMIENTO SIMPLIFICADO

A.   Concentraciones tramitables por procedimiento simplificado

|  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |
| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
|  | 5. | En principio, la Comisión aplicará el procedimiento simplificado [(9)](#ntr9-C_2023160ES.01000101-E0009) a cualquiera de las siguientes categorías de concentraciones [(10)](#ntr10-C_2023160ES.01000101-E0010):  |  |  | | --- | --- | | a) | Dos o más empresas adquieren el control conjunto de una empresa en participación, siempre que esta no tenga ningún volumen de negocios actual o previsto en el territorio del Espacio Económico Europeo (EEE) [(11)](#ntr11-C_2023160ES.01000101-E0011), y las empresas en cuestión no hayan previsto transferir ningún activo dentro del EEE a la empresa en participación en el momento de la notificación [(12)](#ntr12-C_2023160ES.01000101-E0012); |  |  |  |  |  |  |  | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | b) | Dos o más empresas adquieren el control conjunto de una empresa en participación, siempre que las actividades que esta ejerza en el EEE sean mínimas. Esto se refiere a las concentraciones que cumplen todas las condiciones siguientes:   |  |  | | --- | --- | | i) | el volumen de negocios anual actual de la empresa en participación y el volumen de negocios de las actividades aportadas [(13)](#ntr13-C_2023160ES.01000101-E0013), así como el volumen de negocios anual previsto, es inferior a 100 millones EUR en el EEE [(14)](#ntr14-C_2023160ES.01000101-E0014); |  |  |  | | --- | --- | | ii) | el valor total de las transferencias de activos a la empresa en participación en el EEE previstas [(15)](#ntr15-C_2023160ES.01000101-E0015) en el momento de la notificación es inferior a 100 millones EUR [(16)](#ntr16-C_2023160ES.01000101-E0016). | |  |  |  | | --- | --- | | c) | Dos o más empresas se fusionan, o una o más empresas adquieren el control exclusivo o conjunto de otra empresa, siempre que ninguna de las partes en la concentración realice actividades empresariales en el mismo mercado de producto y en el mismo mercado geográfico [(17)](#ntr17-C_2023160ES.01000101-E0017), o en un mercado de productos de referencia anterior o posterior a un mercado de productos en el que opere cualquier otra parte en la concentración [(18)](#ntr18-C_2023160ES.01000101-E0018); |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | d) | Dos o más empresas se fusionan, o una o más empresas adquieren el control exclusivo o conjunto de otra empresa y se cumplen todas las condiciones establecidas en el punto 5, letra d), incisos i) y ii), en todas las definiciones de mercado plausibles [(19)](#ntr19-C_2023160ES.01000101-E0019):   |  |  |  |  |  |  | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | i) | la cuota de mercado combinada de todas las partes en la concentración que realicen actividades empresariales en el mismo mercado de productos y en el mismo mercado geográfico [(20)](#ntr20-C_2023160ES.01000101-E0020) (solapamiento horizontal) cumple al menos una de las condiciones siguientes [(21)](#ntr21-C_2023160ES.01000101-E0021):   |  |  | | --- | --- | | aa) | es inferior al 20 %; |  |  |  | | --- | --- | | bb) | es inferior al 50 % y el incremento (delta) del índice Herfindahl-Hirschman (IHH) resultante de la concentración en este mercado es inferior a 150 [(22)](#ntr22-C_2023160ES.01000101-E0022); | |  |  |  |  |  |  |  |  |  | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | ii) | las cuotas de mercado individuales y combinadas de todas las partes de la concentración que realicen actividades comerciales en un mercado de producto anterior o posterior a un mercado de producto en el que participa cualquier otra parte en la concentración (relación vertical) [(23)](#ntr23-C_2023160ES.01000101-E0023) cumplen al menos una de las condiciones siguientes [(24)](#ntr24-C_2023160ES.01000101-E0024):   |  |  | | --- | --- | | aa) | son inferiores a 30 % en los mercados anterior y posterior, |  |  |  | | --- | --- | | bb) | son inferiores al 30 % en el mercado anterior y las partes de la concentración activas en el mercado posterior ostentan una cuota de compra [(25)](#ntr25-C_2023160ES.01000101-E0025) inferior al 30 % de los insumos en una fase anterior; |  |  |  | | --- | --- | | cc) | estos son inferiores al 50 % tanto en el mercado anterior como en el posterior, el incremento (delta) del IHH resultante de la concentración es inferior a 150 en los mercados anterior y posterior, y la empresa más pequeña en términos de cuota de mercado es la misma en los mercados anterior y posterior [(26)](#ntr26-C_2023160ES.01000101-E0026). | | |  |  |  | | --- | --- | | e) | una parte en la concentración va a adquirir el control exclusivo de una empresa de la que ya tiene el control conjunto. | |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | 6. | No obstante, una concentración puede cumplir los criterios de más de una de las categorías descritas en la presente Comunicación. Por consiguiente, las partes notificantes pueden presentar una notificación de una concentración basada en más de una categoría [(27)](#ntr27-C_2023160ES.01000101-E0027). |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | 7. | Para aplicar el punto 5, letras c) y d), en el caso de una adquisición del control conjunto, cuando la empresa en participación no opera en el mismo mercado de producto que las empresas que adquieren el control conjunto, las relaciones que existen únicamente entre las empresas que adquieren el control conjunto no se consideran solapamientos horizontales ni relaciones verticales en el sentido de la presente Comunicación [(28)](#ntr28-C_2023160ES.01000101-E0028). No obstante, cuando la empresa en participación y las empresas que adquieren el control conjunto operen en el mismo mercado de producto y geográfico, las cuotas de mercado combinadas deben tener en cuenta las actividades de todas las empresas que operan en ese mercado. Cuando la concentración no dé lugar a ningún incremento y los solapamientos horizontales y las relaciones verticales sean preexistentes, dichos solapamientos y relaciones preexistentes no se tendrán en cuenta a efectos de la aplicación del punto 5, letras c) y d). |

B.   Cláusula de flexibilidad para pasar del procedimiento normal al procedimiento simplificado

|  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |
| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
|  | 8. | A petición de las partes notificantes, la Comisión podrá examinar con arreglo al procedimiento simplificado determinadas concentraciones que no se encuadren dentro de ninguna de las categorías recogidas en el punto 5 de la presente Comunicación. Ello puede hacerse si dos o más empresas se fusionan, o una o más empresas adquieren el control exclusivo o conjunto de otra empresa siempre que se cumplan las condiciones establecidas en el punto 8, letras a) y b), en todas las definiciones de mercado plausibles [(29)](#ntr29-C_2023160ES.01000101-E0029):  |  |  | | --- | --- | | a) | la cuota de mercado combinada de todas las partes de la concentración que participan en un solapamiento horizontal se mantiene por debajo del 25 %; |  |  |  |  |  |  |  | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | b) | las cuotas de mercado individuales y combinadas de todas las partes de la concentración que mantienen una relación vertical cumplen al menos una de las condiciones siguientes [(30)](#ntr30-C_2023160ES.01000101-E0030):   |  |  | | --- | --- | | i) | son inferiores al 35 % en los mercados anterior y posterior; |  |  |  | | --- | --- | | ii) | son inferiores al 50 % en un mercado, mientras que las cuotas de mercado individuales y combinadas de todas las partes de la concentración en todos los demás mercados relacionados verticalmente son inferiores al 10 %. | | |

|  |  |  |  |  |  |  |
| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
|  | 9. | A petición de las partes notificantes, la Comisión podrá examinar con arreglo al procedimiento simplificado determinadas concentraciones que no se encuadren dentro de ninguna de las categorías recogidas en el punto 5 de la presente Comunicación. Ello puede hacerse si dos o más empresas adquieren el control conjunto de una empresa en participación, siempre que [(31)](#ntr31-C_2023160ES.01000101-E0031):  |  |  | | --- | --- | | a) | el volumen de negocios anual actual de la empresa en participación y el volumen de negocios de las actividades aportadas [(32)](#ntr32-C_2023160ES.01000101-E0032) sea inferior a 150 millones de euros en el EEE [(33)](#ntr33-C_2023160ES.01000101-E0033); así como |  |  |  | | --- | --- | | b) | el valor total de las transferencias de activos a la empresa en participación en el EEE previstas [(34)](#ntr34-C_2023160ES.01000101-E0034) en el momento de la notificación sea inferior a 150 millones EUR [(35)](#ntr35-C_2023160ES.01000101-E0035). | |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | 10. | Las categorías mencionadas en los puntos 8 y 9 se aplican alternativamente, no acumulativamente. Para evitar dudas, el punto 8 puede combinarse con el punto 5, letra d). Por consiguiente, las partes notificantes podrán solicitar la aplicación de la cláusula de flexibilidad en determinados mercados siempre que se cumplan las condiciones establecidas en el punto 8 y se beneficien del procedimiento simplificado si todos los mercados restantes cumplen las condiciones establecidas en el punto 5, letra d). |

C.   Salvaguardias y exclusiones

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | 11. | En esta sección se presenta una lista no exhaustiva de ejemplos de algunos tipos de concentraciones que pueden ser excluidos del procedimiento simplificado. |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | 12. | La presencia de una o varias de las circunstancias expuestas en la presente sección puede ser motivo para que la Comisión informe a las partes notificantes de que la tramitación simplificada no es adecuada para las concentraciones contempladas en el punto 5. Cuando se den una o varias de las circunstancias descritas en la presente sección, normalmente no se aplicará la cláusula de flexibilidad de los puntos 8 y 9. En tales casos, la Comisión puede juzgar preferible iniciar el procedimiento normal. |

C.1.   Empresas en participación con actividades mínimas en el EEE (punto 5, letra b), y punto 9)

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | 13. | En el caso de las concentraciones contempladas en el punto 5, letra b), o en el punto 9, el procedimiento normal puede considerarse apropiado cuando existan relaciones horizontales o verticales entre las partes de la concentración sobre cuya base no pueda descartarse que la concentración suscite serias dudas en cuanto a su compatibilidad con el mercado interior, o si se da alguna de las circunstancias especiales establecidas en la sección II.C [(36)](#ntr36-C_2023160ES.01000101-E0036). Además, la Comisión puede considerar apropiado llevar a cabo una evaluación completa con arreglo al procedimiento normal de concentraciones de determinadas empresas en participación si su volumen de negocios es inferior al umbral especificado en el punto 5, letra b), inciso i), o en el punto 9 en el momento de la notificación, pero puede esperarse que el volumen de negocios sobrepase significativamente ese umbral en el EEE en los tres años siguientes. |

C.2.   Dificultad para definir los mercados de referencia

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | 14. | Cuando proceda a evaluar si una concentración que se ajusta a lo dispuesto en los puntos 5, 8 o 9 ha de ser examinada, no obstante, con arreglo al procedimiento normal, la Comisión se asegurará de que todas las circunstancias pertinentes hayan sido acreditadas con suficiente claridad. Como las definiciones de mercado pueden ser un elemento clave de esta evaluación, las partes notificantes deberán facilitar información sobre todas las definiciones de mercado alternativas plausibles, generalmente durante la fase previa a la notificación [(37)](#ntr37-C_2023160ES.01000101-E0037). Las partes notificantes son responsables de: i) describir todos los mercados de productos y geográficos de referencia alternativos en los que la concentración notificada podría tener incidencia; y ii) facilitar todos los datos e información relativos a la definición de dichos mercados [(38)](#ntr38-C_2023160ES.01000101-E0038). La Comisión tiene la competencia para adoptar la decisión definitiva sobre la definición del mercado, tras un análisis de los hechos del asunto. La Comisión no aplicará el procedimiento simplificado cuando sea difícil definir los mercados de referencia o determinar las cuotas de mercado de las partes de la concentración. Del mismo modo, si la concentración implica nuevos aspectos jurídicos de interés general, la Comisión podrá abstenerse de adoptar una decisión abreviada y volver al procedimiento normal. |

C.3.   Participaciones que no otorgan control

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | 15. | Una de las partes de la concentración puede tener participaciones significativas que no otorgan control en empresas que operan en el mercado o mercados en los que opera otra parte de la concentración. Por ejemplo, un adquirente puede tener una participación minoritaria que no otorga control en una empresa que opera en el mismo mercado o mercados que la empresa objetivo o en un mercado anterior o posterior al mercado o mercados en los que opera la empresa objetivo. Si dichas empresas tienen una cuota de mercado muy significativa, en determinadas circunstancias, puede ser inapropiado examinar la concentración con arreglo al procedimiento simplificado, incluso aunque las cuotas de mercado combinadas de las partes de la concentración sean inferiores a los umbrales establecidos en el punto 5. Lo mismo podría suceder si uno o varios de los competidores de una de las partes de la concentración tuvieran participaciones significativas que no otorgan control en cualquiera de las partes de la concentración. |

C.4.   Otros activos de valor competitivo

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | 16. | Algunos tipos de concentraciones pueden aumentar el poder de mercado de las partes de la concentración, incluso si las partes no operan en el mismo mercado. Esto puede ocurrir como resultado de la combinación de recursos tecnológicos, financieros o de otra índole, o activos de valor competitivo, como materias primas, derechos de propiedad intelectual (por ejemplo, patentes, conocimientos técnicos, diseños y modelos y marcas), infraestructuras, una base de usuarios significativa o inventarios de datos valiosos desde el punto de vista comercial. Examinar estas concentraciones con arreglo al procedimiento simplificado puede ser inapropiado. |

C.5.   Mercados adyacentes estrechamente relacionados

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | 17. | En las concentraciones en las que al menos dos de las partes de la concentración estén presentes en mercados adyacentes estrechamente relacionados [(39)](#ntr39-C_2023160ES.01000101-E0039) también puede resultar inapropiado aplicar el procedimiento simplificado de examen. En particular, esto puede ocurrir cuando una o varias de las partes de la concentración posean una cuota de mercado individual o combinada igual o superior al 30 % en cualquier mercado de producto en que las partes de la concentración no tengan un solapamiento horizontal o una relación vertical, pero que sea un mercado adyacente de otro en el que opere otra parte de la concentración [(40)](#ntr40-C_2023160ES.01000101-E0040). La determinación de los mercados adyacentes debe llevarse a cabo de conformidad con el punto 14 de la presente Comunicación. |

C.6.   Circunstancias establecidas en las Directrices de la Comisión sobre la evaluación de las concentraciones horizontales y no horizontales y otras circunstancias especiales

|  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |
| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
|  | 18. | Es menos probable que la Comisión aplique el procedimiento simplificado si se da alguna de las circunstancias especiales establecidas en las Directrices de la Comisión sobre la evaluación de las concentraciones horizontales [(41)](#ntr41-C_2023160ES.01000101-E0041) y no horizontales o en la presente sección. Se incluyen aquellas circunstancias en las que:  |  |  | | --- | --- | | a) | el mercado ya está concentrado (en particular cuando, además de las partes de la concentración, menos de tres competidores tienen una presencia significativa en el mercado) [(42)](#ntr42-C_2023160ES.01000101-E0042); |  |  |  | | --- | --- | | b) | los umbrales de cuota de mercado establecidos en los puntos 5 u 8 de la presente Comunicación se superan en términos de capacidad o producción en mercados en los que estos parámetros podrían ser importantes [(43)](#ntr43-C_2023160ES.01000101-E0043); |  |  |  | | --- | --- | | c) | una de las partes en la concentración es un operador reciente [(44)](#ntr44-C_2023160ES.01000101-E0044); |  |  |  | | --- | --- | | d) | se producen solapamientos en mercados en los que los productos están muy diferenciados [(45)](#ntr45-C_2023160ES.01000101-E0045); |  |  |  | | --- | --- | | e) | la concentración propuesta eliminaría una importante fuerza competitiva real o potencial [(46)](#ntr46-C_2023160ES.01000101-E0046); |  |  |  | | --- | --- | | f) | la concentración propuesta combinaría dos innovadores importantes [(47)](#ntr47-C_2023160ES.01000101-E0047); |  |  |  | | --- | --- | | g) | la concentración propuesta implica a una empresa que dispone de productos nuevos con buenas perspectivas de futuro [(48)](#ntr48-C_2023160ES.01000101-E0048); |  |  |  | | --- | --- | | h) | la concentración eliminaría la competencia potencial [(49)](#ntr49-C_2023160ES.01000101-E0049); |  |  |  | | --- | --- | | i) | hay indicios de que la concentración propuesta permitiría a las partes de la concentración impedir la expansión de sus competidores, obstaculizar el acceso de sus rivales a los suministros o mercados o aumentar las barreras a la entrada [(50)](#ntr50-C_2023160ES.01000101-E0050); |  |  |  | | --- | --- | | j) | la entidad fusionada obtendría, mediante la integración, acceso a información delicada desde el punto de vista comercial relativa a las actividades anteriores o posteriores de sus rivales [(51)](#ntr51-C_2023160ES.01000101-E0051); |  |  |  | | --- | --- | | k) | las partes de la concentración operan en mercados que pertenecen a diferentes niveles de una cadena de valor sin tener una relación vertical y las cuotas de mercado individuales o combinadas son del 30 % o más en al menos uno de estos mercados. | |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | 19. | La Comisión podrá acometer una evaluación completa con arreglo al procedimiento normal cuando la concentración entrañe una cuestión coordinación con arreglo al artículo 2, apartado 4, del Reglamento de concentraciones [(52)](#ntr52-C_2023160ES.01000101-E0052). |

C.7.   Transformación del control conjunto en control exclusivo

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | 20. | La experiencia de la Comisión hasta la fecha demuestra que, cuando se pasa de una situación de control conjunto a una de control exclusivo, es posible que excepcionalmente resulte necesaria una investigación más detenida, una decisión completa, o ambas. Pueden plantearse problemas de competencia cuando una empresa en participación objeto de control conjunto se integra en el grupo o red del accionista que conserva el control de la misma, al desaparecer las limitaciones anteriormente derivadas de los incentivos potencialmente divergentes de los otros accionistas de control y la adopción por parte de la empresa en participación de una estrategia de mercado menos competitiva. Por ejemplo, en una situación en la que la empresa A y la empresa B controlan conjuntamente una empresa en participación C, una concentración en la que A adquiere el control exclusivo de C puede plantear problemas de competencia si: i) C es un competidor directo de A; ii) C y A tienen una cuota de mercado combinada sustancial; y iii) la operación elimina la independencia de que aún gozaba C [(53)](#ntr53-C_2023160ES.01000101-E0053). En los casos en que tales situaciones requieran un análisis más detenido, la Comisión puede juzgar preferible iniciar el procedimiento normal [(54)](#ntr54-C_2023160ES.01000101-E0054). |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | 21. | La Comisión también puede optar por iniciar el procedimiento normal cuando ni ella ni las autoridades competentes de los Estados miembros hayan examinado la operación previa de adquisición del control conjunto de la empresa en participación. |

C.8.   Reservas fundadas de competencia formuladas por los Estados miembros o por terceros

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | 22. | La Comisión iniciará el procedimiento normal cuando un Estado miembro o un Estado de la Asociación Europea de Libre Comercio formule reservas fundadas de competencia sobre la concentración notificada en un plazo de quince días hábiles a partir de la recepción de la copia de la notificación o cuando un tercero formule reservas fundadas de competencia dentro del plazo establecido para presentar tales observaciones. |

C.9.   Solicitudes de remisión

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | 23. | El procedimiento simplificado no será de aplicación cuando un Estado miembro solicite la remisión de una concentración notificada en virtud del artículo 9 del Reglamento de concentraciones, ni cuando la Comisión acepte una solicitud de remisión de una concentración de uno o varios Estados miembros en virtud del artículo 22 del mismo Reglamento. |

C.10.   Remisión previa a la notificación a instancias de las partes notificantes

|  |  |  |  |  |  |  |
| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
|  | 24. | Sin perjuicio de las salvaguardias y exclusiones que se establecen en la sección II.C de la presente Comunicación, la Comisión podrá aplicar el procedimiento simplificado a las concentraciones cuando:  |  |  | | --- | --- | | a) | habiendo recibido un escrito motivado en virtud del artículo 4, apartado 4, del Reglamento de concentraciones, decida no remitir un asunto a un Estado miembro, |  |  |  | | --- | --- | | b) | a raíz de un escrito motivado en virtud del apartado 5 del artículo 4 del mismo Reglamento, el asunto le sea remitido. | |

III.   DISPOSICIONES DE PROCEDIMIENTO

A.   Concentraciones que pueden notificarse directamente sin contactos previos a la notificación

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | 25. | Con arreglo al Reglamento de concentraciones, las partes notificantes tienen derecho a notificar una concentración en cualquier momento, siempre que la notificación esté completa. La posibilidad de entablar contactos previos a la notificación es un servicio ofrecido por la Comisión a las partes notificantes de forma voluntaria para preparar el procedimiento formal de examen de la concentración. Los contactos previos a la notificación pueden ser sumamente valiosos tanto para las partes notificantes como para la Comisión a la hora de determinar la cantidad exacta de información requerida en una notificación. En la mayoría de los casos, los contactos previos a la notificación redundan en una reducción significativa de la información requerida. |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | 26. | Atendiendo a la experiencia de la Comisión en la aplicación del procedimiento simplificado, determinadas categorías de concentraciones que pueden ser examinadas con arreglo al procedimiento simplificado entre las enumeradas en el punto 5 de la presente Comunicación pueden examinarse en un plazo inferior a los veinticinco días hábiles contemplados en el artículo 10, apartado 1, del Reglamento de concentraciones. Esto se debe a que estas concentraciones suelen requerir menos investigación. Por ejemplo, las concentraciones contempladas en el punto 5, letras a) o c), podrán examinarse con arreglo a un procedimiento «supersimplificado», tal como se describe en el presente apartado. Según este procedimiento supersimplificado, dichas concentraciones deben notificarse cumplimentando las secciones pertinentes del formulario CO abreviado [(55)](#ntr55-C_2023160ES.01000101-E0055) (en particular, la sección 7, que indica el tipo de tramitación simplificada). Se invita a las partes notificantes a notificar la concentración directamente sin ningún contacto previo a la notificación. |

B.   Contactos previos a la notificación en concentraciones que den lugar a solapamientos horizontales o relaciones no horizontales

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | 27. | Se anima encarecidamente a las partes notificantes a que entablen contactos previos a la notificación en los casos que den lugar a solapamientos horizontales o relaciones no horizontales entre las actividades de las partes de la concentración (incluidos los productos en desarrollo). Esto incluye los casos contemplados en los puntos 5, 8 o 9 de la presente Comunicación, siempre que las actividades de las partes de la concentración se solapen horizontalmente, estén relacionadas verticalmente o pertenezcan a mercados adyacentes estrechamente relacionados. Por ejemplo, se recomienda encarecidamente entablar contactos previos a la notificación en el caso de una concentración contemplada en el punto 5, letra b), que dé lugar a solapamientos horizontales o a relaciones no horizontales entre las actividades de las partes. Estos contactos previos a la notificación serían especialmente importantes si no se cumplen los criterios recogidos en el punto 5, letra d), en uno o varios mercados. |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | 28. | En los casos que den lugar a solapamientos horizontales o relaciones no horizontales entre las actividades de las partes en la concentración, los contactos previos a la notificación deben iniciarse al menos dos semanas antes de la fecha prevista de notificación. |

C.   Solicitud de asignación del equipo encargado del asunto

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | 29. | Antes de presentar formalmente una notificación con arreglo al procedimiento simplificado, las partes notificantes deben presentar una solicitud de asignación del equipo encargado del asunto. La solicitud debe indicar el tipo de concentración, el punto de la presente Comunicación al que corresponda la concentración y la fecha prevista de notificación. En los casos señalados en el punto 27 en los que las partes notificantes notifiquen la concentración directamente con escasos contactos previos a la notificación o ninguno, la solicitud de asignación del equipo encargado del asunto deberá presentarse al menos una semana antes de la fecha prevista de notificación. |

D.   Decisión abreviada

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | 30. | Si constata que la concentración cumple los requisitos exigidos para ser tramitada por el procedimiento simplificado (véanse los puntos 5, 8 y 9), generalmente la Comisión adoptará una decisión abreviada. También lo hará cuando se trate de asuntos que no planteen problemas de competencia, aunque hayan sido objeto de una notificación a través del formulario CO [(56)](#ntr56-C_2023160ES.01000101-E0056). La concentración será declarada compatible con el mercado interior en el plazo de veinticinco días hábiles contados a partir de la fecha de notificación, en virtud de lo dispuesto en el artículo 10, apartados 1 y 6, del Reglamento de concentraciones. La Comisión procurará adoptar una decisión abreviada lo antes posible una vez transcurrido el plazo de quince días hábiles que tienen los Estados miembros para solicitar la remisión de una concentración en virtud del artículo 9 del Reglamento de concentraciones. Sin embargo, en el período anterior al plazo de veinticinco días laborables, la Comisión podrá optar por volver a un procedimiento normal y, por tanto, abrir una investigación y/o adoptar una decisión completa, si lo considera apropiado. En tales casos, la Comisión también podrá considerar que la notificación está incompleta materialmente de conformidad con el artículo 5, apartado 2, del Reglamento de aplicación si no ha recibido un formulario CO. |

E.   Publicación de la decisión abreviada

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | 31. | Al igual que cuando adopta decisiones de compatibilidad completas, la Comisión publicará una comunicación dando cuenta de la decisión abreviada en el Diario Oficial de la Unión Europea. La versión pública de la decisión abreviada estará disponible en el sitio web de la Dirección General de Competencia. La decisión abreviada contendrá: i) la información sobre la concentración notificada publicada en el Diario Oficial de la Unión Europea en el momento de la notificación (nombres de las partes en la concentración, su país de origen, naturaleza de la concentración y actividades económicas de que se trate); y ii) una declaración de que la concentración es compatible con el mercado interior por pertenecer a una o varias de las categorías descritas en la presente Comunicación, identificándose explícitamente la categoría o categorías aplicables. |

F.   Mercados encuadrados en el punto 5, letra d), o en el punto 8 en las decisiones emitidas con arreglo al procedimiento normal

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | 32. | Determinadas concentraciones examinadas con arreglo al procedimiento normal pueden dar lugar a solapamientos horizontales o relaciones verticales que se ajustan a las condiciones establecidas en el punto 5, letra d), de la presente Comunicación. Determinadas concentraciones examinadas con arreglo al procedimiento normal también pueden dar lugar a solapamientos horizontales o relaciones verticales que se ajustan a las condiciones establecidas en el punto 8 de la presente Comunicación. La decisión definitiva en estos casos no contendrá una evaluación detallada de tales solapamientos horizontales o relaciones verticales. En este sentido, la decisión definitiva incluirá una declaración de que determinados solapamientos horizontales o relaciones verticales entran en una o varias de las categorías descritas en la presente Comunicación, precisando de qué categoría o categorías se trata. |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | 33. | La Comisión podrá decidir incluir una evaluación detallada de los solapamientos horizontales o de las relaciones verticales indicados en el punto 32 si son de aplicación cualquiera de las salvaguardias y exclusiones establecidas en la sección II.C de la presente Comunicación. |

IV.   RESTRICCIONES ACCESORIAS

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | 34. | El procedimiento simplificado no resulta apropiado para las concentraciones en que las empresas de que se trate soliciten explícitamente una evaluación de restricciones directamente vinculadas a la realización de la concentración y necesarias a tal fin. |

---

---

[Top](#document1)