Source: EURLEX
Language: es
Format: md

### Diario uncial . • ^ • • ^ - ^ / * # • «f C28i ISSN 0376-9461

                - i i                - [4] ° [a ñ o ]
de las Comunidades Europeas _i^^b^nn_

d
e„ !e'nt a «panda Comunicaciones e informaciones

Número de información Sumario Página

I _Comunicaciones_

Parlamento Europeo

_Preguntas_ _escritas_ _con respuesta_

91/C 281/01 N° 813/90 del Sr. Floras Wijsenbeek a la Comisión

Asunto: Modificación de la Directiva 79/409/CEE 1

91/C 281/02 N° 1917/90 del Sr. Víctor Manuel Arbeloa Murú a los ministros de Asuntos Exterio
res de los Estados miembros de la Comunidad Europea, reunidos en el marco de la
cooperación política
Asunto: Derechos humanos en Etiopía 1

91/C 281/03 N° 2085/90 de la Sra. Pauline Green a la Comisión

Asunto: Empresarios y seguro de responsabilidad civil 2

91/C 281/04 N° 2495/90 del Sr. José Valverde López a la Comisión
Asunto: Cumplimiento español de la Directiva que fija las líneas directrices para la evaluación de
los aditivos en los piensos 3

91/C281/05 N° 2588/90 del Sr.IanWhite a la Comisión

Asunto: Declaración del Consejo sobre el medio ambiente 3

91/C 281/06 N° 2589/90 del Sr.IanWhite a la Comisión

Asunto: Quejas a la Comisión 3

91 /C 281 /07 N° 2670/90 de la Sra. Marlene Lenz a la Comisión

Asunto: Creación de una comisión de relaciones entre la Comisión de las Comunidades Europeas y las asociaciones independientes para la lucha contra la pobreza 4

91/C 281/08 N° 2684/90 de la Sra. Úrsula Schleicher a la Comisión

Asunto: Residuos de plaguicidas en vinos europeos 5

91 /C 281 /09 N° 2928 /90 del Sr. Antoni Gutiérrez Díaz a la Comisión

Asunto: Variante de la ciudad de Gerona (Cataluña — España) 6

91 /C 281 /10 N° 64/91 del Sr. Pol Marck a la Comisión

Asunto: Encuentro europeo «Entente florale» 6

2 _(continuación_ _al dorso)_

Número de información Sumario _(continuación)_ Página

91/C 281/11 N° 83/91 déla Sra. Carmen Diez de Rivera Icaza a la Comisión

Asunto: Vertidos de aceites usados y aguas residuales en las pequeñas islas comunitarias 6

91/C 281/12 N° 125/91 del Sr. Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto: Medidas para la protección de las zonas húmedas 7

91/C 281/13 N° 131/91 del Sr. Madron Seligman a la Comisión
Asunto: Expropiación de propiedades por motivos raciales 8

91/C 281/14 N° 270/91 de la Sra. Cristiana Muscardini a la Comisión

Asunto: Financiación CEE a la FIT-FINARVEDI 8

91/C281/15 N° 295 /91 de la Sra. Raymonde Dury a la Comisión
Asunto: Fomento de las lenguas minoritarias 9

91/C 281/16 N° 381/91 del Sr. José Barros Moura a la Comisión

Asunto: Propuesta de directiva sobre la creación de Comités de Empresa Europeos 9

91/C 281/17 N° 382/91 del Sr. Luigi Vertemati al Consejo
Asunto: Respeto de la persona y de la libertad de circulación en los países Bálticos 10

91/C 281/18 N° 437/91 del Sr. Víctor Manuel Arbeloa Murú a la Comisión

Asunto: Armonización de la política de armamento 11

91/C 281/19 N° 440/91 del Sr. Víctor Manuel Arbeloa Murú al Consejo

Asunto: La política de la CE en el Próximo Oriente 11

91/C 281/20 N° 446/91 del Sr. Dieter Rogalla a la Comisión

Asunto: Colaboración con el Comité Económico y Social 12

91/C 281/21 N° 515/91 del Sr. Henry Chabert a la Comisión

Asunto: Política de la Comunidad en el sector de las telecomunicaciones con respecto a la
Europa oriental 12

91/C 281/22 N° 521/91 de la Sra. Annemarie Goedmakers a la Comisión

Asunto: Lucha contra el fraude en la CE 13

91/C 281/23 N° 550/91 del Sr. Yvan Blot al Consejo
Asunto: Relaciones entre la CEE y Yugoslavia 14

91/C281/24 N° 605/91 del Sr. José Valverde López a la Comisión

Asunto: Evaluación de la Comisión Europea sobre el programa «Andalucía joven» con cargo al
Fondo Social Europeo 15

91/C 281/25 N° 606/91 del Sr. José Valverde López a la Comisión
Asunto: Controles para evitar el fraude sobre inversiones con cargo al Fondo FEOGA-Orientación 16

91/C 281/26 N° 607/91 del Sr. José Valverde López a la Comisión
Asunto: Controles para evitar el fraude sobre inversiones con cargo al Fondo FEDER 16

91/C 281/27 N° 608/91 del Sr. José Valverde López a la Comisión
Asunto: Controles para evitar el fraude sobre inversiones en programas del Fondo Social
Europeo 16

Respuesta común a las preguntas escritas n° 606/91,607/91 y 608/91 16

Número de información Sumario _(continuación)_ Página

91/C 281/28 N° 648/91 del Sr. Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto: Necesidad de la conservación del carácter y objetivo de utilidad común de los medios de
transporte colectivo (EAS) 16

91/C 281/29 N° 667/91 del Sr. Gordon Adam a la Comisión

Asunto: Limitación del uso de gas natural en las centrales eléctricas 17

91/C 281/30 N° 671/91 del Sr. Madron Seligman a la Comisión
Asunto: Crueldad sin motivo para con los animales en España 17

91/C 281/31 N° 685/91 del Sr. Artur da Cunha Oliveira a la Comisión

Asunto: Excepciones a la legislación comunitaria 18

91 /C 281 /32 N° 741 /91 del Sr. Karl Partsch a la Comisión

Asunto: Importación de delfines que viola el Reglamento (CEE) n° 3626/82 19

91/C 281/33 N° 774/91 del Sr. Karl von Wogau a la Comisión

Asunto: Reconocimiento de los certificados de formación de la RDA 19

91/C281/34 N° 783/91 déla Sra. Anita Pollack a la Comisión

Asunto: Aves tropicales 20

91/C 281/35 N° 785/91 de la Sra. Raymonde Dury a la Comisión
Asunto: Acciones contra un recurso abusivo al apartado 4 del artículo 48 del Tratado CEE .... 20

91/C 281/36 N° 792/91 del Sr. Stephen Hughes ala Comisión
Asunto: Malos tratos infligidos a los niños 21

91/C 281/37 N° 806/91 de la Sra. Hiltrud Breyer a la Comisión
Asunto: Proyectos de investigación y de formación financiados y rechazados al amparo del
Programa BRIDGE 21

91/C 281/38 N° 817/91 del Sri James Ford a la Comisión

Asunto: Normativa de seguridad para trabajadores encargados del mantenimiento de las carreteras y de su servicio de patrulla 22

91/C 281/39 N° 821/91 del Sr. Thomas Megahy a la Cooperación Política Europea
Asunto: Ampliación del sistema de preferencias generalizadas a la América Central 22

91/C 281/40 N° 845/91 del Sr. Mihail Papayannakis a la Comisión
Asunto: Destrucción de una zona húmeda en la provincia de la Argólida 22

91/C 281/41 N° 933/91 del Sr. Filippos Pierros a la Comisión

Asunto: Destrucción de una zona húmeda de la Argólida 23

Respuesta común a las preguntas escritas n° 845/91 y 933/91 23

91/C 281/42 N° 851/91 del Sr. Hermán Verbeek a la Comisión

Asunto: Repercusiones sobre el medio ambiente de la extracción de lignito cerca de Mónchengladbach 23

91/C 281/43 N° 854/91 del Sr. Gérard Monnier-Besombes a la Comisión

Asunto: Aplicación de la Directiva 79/409/CEE: zona de protección especial para el andarríos
bastardo _(Tringa glareola)_ 24

91/C 281/44 N° 855/91 del Sr. Gérard Monnier-Besombes a la Comisión

Asunto: Aplicación de la Directiva 74/409/CEE: zona de protección especial para la curruca
rabilarga _(Sylvia undata)_ 24

_(continuación_ _al dono)_

Número de información Sumario _(continuación)_ Página

91/C281/45

91/C281/46

91/C281/47

91/C281/48

91/C281/49

91/C281/50

91/C281/51

91/C281/52

91/C281/53

91/C281/54

91/C281/55

91/C281/56

91/C281/57

91/C281/58

91/C281/59

91/C281/60

91/C281/61

N° 856/91 del Sr. Gérard Monnier-Besombes a la Comisión

Asunto: Aplicación de la Directiva 79/409/CEE: zona de protección especial para el pechiazul

_(Luscinia svecica)_ 24

N° 857/91 del Sr. Gérard Monnier-Besombes a la Comisión

Asunto: Aplicación de la Directiva 79/409/CEE: zona de protección especial para el trepador
corso _(Sitta whiteheadi)_ 24

N° 1049/91 del Sr. Gérard Monnier-Besombes a la Comisión

Asunto: Aplicación de la Directiva 79/409/CEE: zona de protección especial para el alcaudón
chico _(Lanius minor)_ 24

N° 1050/91 del Sr. Gérard Monnier-Besombes a la Comisión

Asunto: Aplicación de la Directiva 79/409/CEE: zona de protección especial para el alcaudón
torsirrojo _(Lanius collurio)_ 24

N° 1051/91 del Sr. Gérard Monnier-Besombes a la Comisión

Asunto: Aplicación de la Directiva 79/409/CEE: zona de protección especial para el escribano

hortelano _(Emberiza hortuíana)_ 25

N° 1135/91 del Sr. Gérard Monnier-Besombes a la Comisión

Asunto: Zona de protección especial para el pico cano _(Picus canus)_ 25

Respuesta común a las preguntas escritas n° 854/91, 855/91, 856/91, 857/91,
1049/91,1050/91,1051/91 y 1135/91 25

N° 868/91 del Sr. Alonso Puerta a la Comisión

Asunto: Instalación en Asturias (España) de la multinacional Du Pont 25

N° 874/91 del Sr. José Torres Couto a la Comisión

Asunto: Resolución relativa a la movilidad profesional y a la igualdad de oportunidades para
hombres y mujeres 26

N° 886/91 de la Sra. Imelda Read a la Comisión

Asunto: Intoxicaciones humanas graves 27

N° 889/91 del Sr. Alman Metten a la Comisión

Asunto: Remuneración de los funcionarios de la CE en una Europea Federal _27_

N° 895/91 de la Sra. Raymonde Dury a la Comisión
Asunto: Contratación de jóvenes desempleados organizado por los poderes públicos neerlandeses 28

N° 903/91 de la Sra. Mary Banotti a la Comisión

Asunto: Centro de rehabilitación de Leros 28

N° 905/91 de la Sra. Mary Banotti a la Comisión
Asunto: Ayudas de la CE a los enfermos de reumatismo 29

N° 912/91 del Sir James Scott-Hopkins a la Comisión

Asunto: Fomento del programa ERASMUS 29

N° 914/91 del Sr. Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto: La Mafia y el dinero comunitario 30

N° 955/91 del Sr. Llewellyn Smith a la Comisión

Asunto: Desechos radioactivos 30

N° 960/91 del Sr. Llewellyn Smith a la Comisión

Asunto: Transporte de desechos/materiales radioactivos 31

Número de información Sumario _(continuación)_ Página

91/C 281/62 N° 962/91 del Sr. Madron Seligman a la Comisión
Asunto: Pequeñas y medianas empresas en programas de colaboración en el ámbito de la
investigación y el desarrollo 31

91/C 281/63 N° 970/91 del Sr. Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto: Postura del Gobierno nacional ante la reconversión minera de España 31

91 /C 281 /64 N° 991 /91 del Sr. José Torres Couto a la Comisión

Asunto: Discriminación de la mujer en el acceso al empleo y en el trabajo 32

91/C 281/65 N° 997/91 del Sr. Lyndon Harrison a la Comisión

Asunto: Contaminación en Heswall Beach, Wirral, Reino Unido 33

91 /C 281 /66 N° 999/91 del Sr. Karel De Gucht a la Comisión

Asunto: Discriminación en las cotizaciones a la Seguridad Social de los trabajadores por cuenta
propia 33

91/C281/67 N° 1008/91 del Sr.JohnMcCartin a la Comisión

Asunto: Salario mínimo en los sectores del textil y las prendas de vestir 34

91/C 281/68 N° 1041/91delaSra.LissyGróneralaComisión
Asunto: Creación de un Carnet de Estudiante europeo a partir de 1991/92 34

91/C 281/69 N° 1076/91 del Sr. Edward Kellett-Bowman a la Comisión

Asunto: UCLAF 35

91 /C 281 /70 N° 1077/91 del Sr. Edward Kellett-Bowman a la Comisión

Asunto: UCLAF 35

91/C 281/71 N° 1078/91 del Sr. Edward Kellett-Bowman a la Comisión

Asunto: Dotación de personal de la «UCLAF» de la Comisión 35

Respuesta común a las preguntas escritas n° 1076/91,1077/91 y 1078/91 35

91/C 281/72 N° 1107/91 del Sr. Dimitrios Dessylas a la Comisión

Asunto: Ayuda a los productores de arroz de la provincia de Serres 35

91/C281/73 N° 1116/91 de la Sra. Concepció Ferrer a la Comisión

Asunto: Requerimiento al Gobierno español en relación a la convalidación de titulaciones de
odontólogo 36

91/C 281/74 N° 1126/91 del Sr. Filippos Pierros a la Qomisión

Asunto: Evaluación de las necesidades económicas de los países de la Europa Central y del Este 36

91/C 281/75 N° 1133/91 del Sr. Gérard Monnier-Besombes a la Comisión

Asunto: Zona de protección especial para el gálgulo europeo _(Coradas garrulus)_ 37

91 / C 281 /76 N° 1134/91 del Sr. Gérard Monnier-Besombes a la Comisión

Asunto: Zona de protección especial para la zumaya europea _(Caprimulgus europaeus)_ 37

91/C 281/77 N° 1293/91 del Sr. Gérard Monnier-Besombes a la Comisión

Asunto: Aplicación de la Directiva 79/409/CEE: zona de protección especial para el Papamoscas collarino _(Ficedula albicollis)_ 37

91/C 281/78 N° 1294/91 del Sr. Gérard Monnier-Besombes a la Comisión

Asunto: Aplicación de la Directiva 79/409/CEE: zona de protección especial para el Pico
tridáctilo _(Picoides tridactylus)_ 38

_(continuación_ _al dorso)_

Número de información Sumario _(continuación)_ Página

91 /C 281 /79 N° 1295/91 del Sr. Gérard Monnier-Besombes a la Comisión

Asunto: Aplicación de la Directiva 79/409/CEE: zona de protección especial para el Pico
mediano _(Dendrocops medius)_ 38

Respuesta común a las preguntas escritas n° 1133/91, 1134/91, 1293/91, 1294/91 y
1295/91 38

91/C281/80 N° 1149/91 déla Sra. Raymonde Dury a la Comisión
Asunto: Principio de «quien despide, paga» 38

91/C 281/81 N° 1154/91 de la Sra. Raymonde Dury a la Comisión
Asunto: Lucha contra el desempleo de larga duración 39

91/C 281/82 N° 1194/91 de la Sra. Ría Oomen-Ruijten a la Comisión
Asunto: Granadas de gas frente a la costa belga 39

91/C281/83 N° 1208/91 del Sr. Elio Di Rupo a la Comisión
Asunto: Información de los pacientes y coordinación comunitaria en materia de cirugía cardiaca
y de trasplante de órganos 40

91/C281/84 N° 1211/91 del Sr. Wilfried Telkámper a la Comisión
Asunto: Participación de la CE en la aplicación de la Declaración sobre la supervivencia, la
protección y el desarrollo de los niños 40

91/C281/85 N° 1221/91 del Sr. Miguel Arias Cañete a la Comisión
Asunto: Ejecución del Acuerdo de Pesca CEE/Senegal 40

91/C 281/86 N° 1223/91 del Sr. Miguel Arias Cañete a la Comisión
Asunto: Ejecución del Acuerdo de Pesca CEE/Angola 41

28. 10. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 281/1

_(Comunicaciones)_

PARLAMENTO EUROPEO

PREGUNTAS ESCRITAS CON RESPUESTA

PREGUNTA ESCRITA N° 813/90

del Sr. Floros Wijsenbeck (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(4 de abril de 1990)_

(91/C281/01)

_Asunto:_ Modificación de la Directiva 79/409/CEE

La Comisión ha comunicado en varias ocasiones que algunos Estados miembros habían presentado una solicitud
motivada con objeto de incluir determinadas especies de
aves en el Anexo II de la Directiva 79/409/CEE (') de
abril de 1979. Se trata sobre todo de córvidos: urraca,
corneja negra y arrendajo, para los que, dado la frecuencia con la que pueden ocasionar daños a la agricultura, así
como a la fauna silvestre, es difícil encontrar un régimen
adecuado en el sistema actualmente vigente de excepciones del artículo 9 de la Directiva.

¿Puede indicar la Comisión qué Estados miembros han
presentado la solicitud mencionada?

¿Cuándo tiene intención la Comisión de presentar una
propuesta de modificación de la Directiva 79/409/CEE al
Consejo y al Parlamento?

O DO n° L 103 de 25. 4. 1979, p. 1.

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(22defebrerodel991)_

1. Los Estados miembros que han presentado una solicitud son Alemania, Bélgica, Dinamarca, España, Francia,
Italia, Luxemburgo, los Países Bajos, Portugal y el Reino
Unido.

2. Ruego a Su Señoría remita a la respuesta de la Comisión a la pregunta oral H-1298/90 del Sr. Cassidy, del
turno de preguntas de la sesión de enero de 1991 (') del
Parlamento Europeo.

(') Debates del Parlamento Europeo, n° 3-398 (enero de 1991).

PREGUNTA ESCRITA N° 1917/90

del Sr. Víctor Manuel Arbeloa Muró (S)

a los ministros de Asuntos Exteriores de los Estados

miembros de la Comunidad Europea, reunidos en el marco

de la cooperación política

_(2 de agosto de 1990)_

(91/C 281/02)

_Asunto:_ Derechos humanos en Etiopía

¿Qué respuesta por parte del Gobierno de Etiopía ha
recibido la Comunidad a las múltiples y recientes gestiones en favor de los derechos humanos en ese país?

Respuesta

_(23 de septiembre de 1991)_

En relación con la situación de los derechos humanos en
Etiopía, la Comunidad y sus Estados miembros consideran que ésta no debe disociarse ni de los esfuerzos por
despachar ayuda humanitaria y alimentaria hacia y dentro
de dicho país, ni de las iniciativas tendentes a acabar con
una guerra civil que ya ha durado demasiado, en detrimento de una población duramente afectada por la sequía
y el hambre, así como por los mortíferos efectos de los
conflictos internos.

N° C 281/2 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28. 10. 91

La Comunidad y sus Estados miembros se han dirigido
varias veces al Gobierno etíope, en el marco de la cooperación política europea, para que éste garantice el correcto
encauzamiento de la ayuda alimentaria hacia las regiones
afectadas por el hambre y los efectos de la guerra civil y
asegure la libre distribución de dicha ayuda en sus lugares
de destino.

Por lo que respecta al orden político, la Comunidad y sus
Estados miembros pudieron congratularse, el pasado
otoño, de la reunión de los seis países del IGADD y de los
esfuerzos de éstos por mejorar sus mutuas relaciones con
vistas a una resolución global de los problemas de la
región. Por lo que se refiere a la persistencia de los graves
problemas que condenan a Etiopía a un destino trágico de
destrucción y de miseria permanente, la Comunidad y sus
Estados miembros han insistido en la necesidad de situar
los intereses de la población por encima de cualquier consideración política y han instado a las partes implicadas a
hacer muestra de sinceridad ante las grandes responsabilidades que les corresponden.

La Presidencia quiere recordar a este respecto la importancia que la Comunidad y sus Estados miembros atribuyen, especialmente a la luz de sus declaraciones de
24 de octubre de 1988 y de 20 de febrero de 1990, a los
problemas humanitarios y de derechos humanos en el
Cuerno de África en su conjunto.

Desde la primavera del presente año, la Comunidad y sus
Estados miembros han seguido con preocupación creciente la escalada de la guerra civil, así como las intolerables pérdidas de material y de vidas humanas.

Por esta razón, el pasado 18 de abril, la Comunidad y sus
Estados miembros instaron encarecidamente, a todas las
partes en conflicto a que estableciesen un inmediato e
incondicional alto el fuego en todo el territorio y a que
entablasen o reanudasen negociaciones entre todas las
partes implicadas en la raíz del problema. La Comunidad
y sus Estados miembros, propugnaron, además, la organización de una mesa redonda para elaborar disposiciones
transitorias con vistas a la reconciliación de todos los
etíopes, respetando la integralidad de sus derechos. Simultáneamente se exhortó a las partes implicadas a que
hiciesen cuanto esté en sus manos a fin de garantizar que
la ayuda alimentaria y humanitaria de emergencia se distribuya efectivamente entre los destinatarios reales.

La Resolución del Parlamento etíope de 23 de abril de
1991, que, por su disponibilidad a entablar negociaciones
de paz con todos los grupos de oponentes, especialmente
mediante un alto el fuego, y a establecer un sistema transitorio que asegure una solución política aceptable para el
conjunto de la población etíope, dejó entrever una voluntad de poner fin a la guerra civil de una forma pacífica y de
buscar una solución política negociada. Fue ésta una iniciativa de la que se congratuló la Comunidad y sus Estados miembros y a la que el conjunto de las partes implicadas debería responder de forma constructiva.

A raíz de la dimisión del Presidente Mengistu, la Comunidad y sus Estados miembros lanzaron un llamamiento a

todas las partes en conflicto para que se esforzasen por
alcanzar un alto el fuego y participasen de forma constructiva en negociaciones de paz. Asimismo, recordaron la
necesidad de asegurar el proseguimiento de las operaciones de ayuda humanitaria. La Comunidad y sus Estados
miembros esperan que los cambios que puedan producirse
en el seno de las autoridades etíopes contribuyan a la
adopción de una política más moderada en el ámbito de
los derechos humanos y de las libertades fundamentales.

La Comunidad y sus Estados miembros acogieron con
satisfacción el comunicado conjunto publicado en Londres el pasado 28 de mayo, así como los compromisos
contraídos en dicha ocasión, y reiteraron su convicción de
que sólo una solución negociada, que resulte aceptable
para todas las partes, podrá garantizar la paz, la estabilidad y el desarrollo económico y social de Etiopía.

Por lo que se refiere a los compromisos que contiene el
convenio de Lomé, la Comunidad y sus Estados miembros
han manifestado su convicción de que la ayuda económica
a favor de Etiopía sería tanto más eficaz si se instituyeran
rápidamente instituciones democráticas, así como el deseo
de que la administración provisional cumpla con sus compromisos en materia de derechos humanos y democratización progresiva del país. Por otra parte, han recordado
que estaban dispuestos a apoyar cualquier proceso adecuado de negociación política y de consulta electoral que
pudiera organizarse. Por último han confirmado su compromiso de responder a las necesidades humanitarias, a la
vez que han insistido nuevamente en la necesidad de que
se garantice el libre acceso a las poblaciones a las que va
encaminada la asistencia.

PREGUNTA ESCRITA N° 2085/90

de la Sra. Pauline Green (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(17_ _de septiembre de 1990)_

(91/C 281/03)

_Asunto:_ Empresarios y seguro de responsabilidad civil

¿Puede la Comisión indicar con detalle la legislación en
cada uno de los Estados miembros con respecto a los
empresarios y el seguro de responsabilidad civil?

Respuesta de Sir León Brittan
en nombre de la Comisión

_(22 de enero de 1991)_

En los Estados miembros, el régimen de responsabilidad
de los empresarios y de los poderes públicos con respecto
a los empleados depende de los diferentes sistemas creados. En la mayor parte de los casos, los daños sufridos en

28. 10. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 281/3

virtud de la relación laboral están cubiertos por los sistemas de seguridad social.

Cuando los aseguradores privados conciertan esta cobertura, bien sustituyendo a los organismos de seguridad
social, o bien a título complementario, están obligados a
respetar las normas establecidas por los poderes públicos
en esta área, especialmente en lo que se refiere a las condiciones de cobertura, exclusiones y derechos de las víctimas o de terceras personas.

Su Señoría tendrá a bien consultar la respuesta dada por la
Comisión a la pregunta escrita n° 877/86 del Sr. Fitzgerald ('), relativa asimismo al seguro de responsabilidad
civil de los empresarios.

O DOn°C 117 de 4. 5. 1987.

PREGUNTA ESCRITA N° 2495/90

del Sr. José Valverde López (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(16 de noviembre de 1990)_

(91/C 281/04)

_Asunto:_ Cumplimiento español de la Directiva que fija las
líneas directrices para la evaluación de los aditivos en los piensos

La Directiva 87/153/CEE (') del Consejo, de 16 de febrero de 1987, por la que se fijan las líneas directrices para
la evaluación de los aditivos en los piensos, tiene una gran
importancia económica, social y para el medio ambiente.
¿Qué informaciones posee la Comisión europea sobre su
aplicabilidad y respeto en España?

(') DO n° L 64 de 7. 3.1987, p. 19.

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(8 de enero de 1991)_

Según las informaciones de que dispone la Comisión, las
disposiciones de la Directiva 87/153/CEE del Consejo y,
de una manera más general las disposiciones de la Directiva 70/524/CEE del Consejo (') sobre los aditivos empleados en la alimentación animal, son de aplicación en
España ( [J] ). La directiva mencionada instaura un procedimiento comunitario de tratamiento de las peticiones de
autorización de aditivos en el que España participa activamente incluso como ponente de determinados expedien
tes.

O DO n°L 270 de 14. 12. 1970.
O Boletín Oficial del Estado (BOE) n° 75 de 28. 3. 1987,

p. 35141.
Boletín Oficial del Estado (BOE) n° 92 del 16. 4. 1988,
p. 11623.

PREGUNTA ESCRITA N° 2588/90

delSr.IanWhite(S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(20_ _de_ _noviembre de 1990)_

(91/C 281/05)

_Asunto:_ Declaración del Consejo sobre el medio ambiente

En la declaración sobre el medio ambiente adoptada por
el Consejo en junio se pone de manifiesto su preocupación ante la destrucción continua y rápida del bosque
tropical.

¿Puede establecer la Comisión la lista de todos los Estados que cuentan con bosques ombrófilos y que perciban
una ayuda de la Comunidad, de todos los proyectos
actualmente en curso o que se propone poner en marcha
con ayuda comunitaria en dichos países, así como dar a
conocer el importe de la ayuda comunitaria en cada uno
de dichos casos?

Respuesta del Sr. Matutes
en nombre de la Comisión

_(18 de septiembre de 1991)_

La Comisión envía directamente a Su Señoría y a la Secretaría General del Parlamento un cuadro con la informa
ción solicitada.

PREGUNTA ESCRITA N° 2589/90

delSr.IanWhite(S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(20 de noviembre de 1990)_

(91/C 281/06)

_Asunto:_ Quejas a la Comisión

Habida cuenta de la respuesta formulada a mi pregunta
escrita n° 184/90 0, ¿ignora realmente .la Comisión el
número de especialistas de sus servicios que están encargados de controlar la aplicación del derecho comunitario
en cada Dirección General?

¿Puede indicar con qué efectivos cuentan los equipos encargados de examinar las 7 quejas registradas en el ámbito
de la competencia, las 198 relativas a la agricultura y las
465 relativas al medio ambiente, así como precisar el
número de juristas que integran dichos equipos?

O DOn?Cl90de30.7. 1990, p. 18.

N° C 281/4 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28. 10. 91

Respuesta del Sr. Delors
en nombre de la Comisión

_(10 de julio de 1991)_

La Comisión no ignora el número de agentes encargados
del control de la aplicación del Derecho comunitario, que
incluye sin duda las demandas, pero también, en lo que
respecta a la detección de infracciones, los casos descubiertos de oficio y la situación relativa a la incorporación
de las directivas, y que abarca también, naturalmente,
la gestión de los procedimientos de infracción. Como
ya indicó la Comisión en su respuesta a la pregunta
n° 184/90 formulada por Su Señoría, el examen y el
seguimiento de las demandas sólo constituyen una parte
de las tareas de los equipos responsables del control de la
aplicación del Derecho comunitario en cada dirección
general o servicio afectado. Por ello, no existen funcionarios destinados exclusivamente a la gestión de las demandas. Es importante señalar, por otro lado, que

— estos equipos cumplen generalmente una función de
coordinación; la instrucción de los expedientes corresponde normalmente a los servicios responsables en
cuanto al fondo;

— el servicio jurídico interviene en diversas fases del
procedimiento;

— la Secretaría General garantiza una coordinación
global;

— el número de agentes encargados de un expediente
depende de su naturaleza y su complejidad.

Sin prejuicio de lo anterior, la Comisión señala que los
servicios responsables de la coordinación en materia de
control de la aplicación del Derecho comunitario en los
ámbitos citados por Su Señoría están compuestos de la
siguiente forma:

— competencia: 10 agentes, entre ellos cuatro juristas;

— agricultura: 17 agentes, entre ellos diez juristas;

— medio ambiente: 18 agentes, entre ellos diez juristas.

PREGUNTA ESCRITA N° 2670/90

de la Sra. Marlene Lenz (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(4 de diciembre de 1990)_

(91/C 281/07)

_Asunto:_ Creación de una comisión de relaciones entre la

Comisión de las Comunidades Europeas y las
asociaciones independientes para la lucha contra
la pobreza

Como consecuencia de la sugerencia expresada en un
coloquio celebrado los días 22 al 24 de junio de 1989 en
Bruselas, en el que participaron unas 80 personas, la
Comisión encomendó a un grupo de 8 expertos, contra

pago de 335 618,16 ecus, crear para diciembre de 1990
una comisión de relaciones entre la Comisión y las asociaciones para la lucha contra la pobreza que existen en los
Estados miembros de la CE. El grupo de trabajo deberá
dar a conocer este proyecto a todas las organizaciones no
gubernamentales, con el fin de organizar un debate lo más
amplio posible. En todos los países deberán celebrarse una
asamblea plenaria y dos reuniones preparatorias, cuyos
protocolos deberán presentarse a la Comisión y examinarlos con ella cada seis semanas.

1. ¿En virtud de qué decisión del Consejo o como parte
de qué programa de la Comisión se ha encargado la
creación una comisión de relaciones?

2. ¿Dispone la Comisión de los documentos sobre el
debate del proyecto en todos los Estados miembros?

3. ¿Entiende la Comisión la comisión de relaciones como
un instrumento de trabajo de la Comisión para los
programas de lucha contra la pobreza incluidos en su
ámbito de competencias, o cómo una red europea que
se debe construida sobre las redes locales, regionales y
nacionales para luchar por una mejor política europea
contra la pobreza?

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(13 de junio de 1991)_

1. El Parlamento, preocupado por el problema de la
participación política de los colectivos desfavorecidos y
afines, ha expresado su voluntad de respaldar el desarrollo de una estructura de diálogo con las ONG _i_ _[1]_ _)._

Atendiendo a los deseos del Parlamento, la Comisión
consultó en un primer momento a una serie de expertos
procedentes de organizaciones benéficas de los 12 Estados miembros sobre la posibilidad de constituir un
«Comité de Enlace» entre las organizaciones benéficas de
lucha contra la pobreza y sobre las funciones que habrían
de asignársele.

Estos 80 expertos se reunieron en un coloquio organizado
en junio de 1989, durante el cual manifestaron su total
apoyo a la iniciativa de la Comisión y definieron las misiones del futuro «Comité de Enlace» (véase la pregunta
n° 3).

Posteriormente, de acuerdo con las recomendaciones de
los expertos, la Comisión apoyó a un «Grupo provisional
de trabajo» designado por los participantes en el coloquio, compuesto por expertos procedentes de las organizaciones benéficas y destinado a preparar la constitución
del «Comité de Enlace».

2. El informe intermedio del «Grupo provisional de
trabajo» (30 de septiembre de 1990) expone el desarrollo
de los trabajos preparatorios en cada Estado miembro.

Cabe señalar, además, que la Comisión ha seguido con
suma atención el transcurso de estos debates: la labor de

entablar contactos con las iniciativas benéficas ha resul
tado mucho más ardua de lo previsto, debido tanto a su

28. 10. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 281/5

elevado número como a la diversidad de sus formas de
actuación. Ya se ha emprendido en todos los Estados
miembros el proceso de coordinación nacional, que se
verá impulsado.

3. De acuerdo con los deseos expresados por los expertos reunidos en junio de 1989, la misión del «Comité de
Enlace» consistirá en lograr que la voz de las organizaciones benéficas de lucha contra la pobreza se escuche en las
instancias europeas competentes a la hora de decidir sobre
todas las cuestiones que puedan tener repercusiones en
este terreno.

De este modo, dicho Comité contribuirá a enriquecer el
debate sobre la lucha contra la pobreza y a fomentar las
políticas necesarias con tal fin. Esta iniciativa es coherente
con el principio fundamental que guía a la Comisión en la
lucha contra la pobreza: la asociación progresiva de todos
los agentes (públicos y privados) en todos los niveles
(local, nacional y comunitario).

( [l] ) Véase las enmiendas a los presupuestos 1989 (concesión de un
millón suplementario — enmienda n° 501, PE 125 916/501),
1990 (enmienda n° 317 — PE 133 258), proyecto de 1991
(enmienda n° 755, PE 143 580/755).

PREGUNTA ESCRITA N° 2684/90

de la Sra. Úrsula Schleicher (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(4 de diciembre de 1990)_

(91/C 281/08)

_Asunto:_ Residuos de plaguicidas en vinos europeos

Como se desprende de informaciones de la prensa (VWD
de 24. 9. 1990), los EE.UU..han suspendido la importación de 37 vinos franceses, 11 italianos y 1 español, por
contener pequeñas cantidades de un plaguicida que está
examinando actualmente el organismo estadounidense de
medio ambiente EPA.

Se trata del plaguicida «Procimidone» del productor japonés _Sumtomo Chemical_ _Sorp,_ autorizado en Europa.

1. ¿ Qué opina la Comisión sobre el modo de proceder de
los EE.UU.?

2. ¿Tiene conocimiento la Comisión de los resultados de
los experimentos de laboratorio en los que se apoyan
las reservas de los EE.UU.?

3. ¿Qué sustancias están permitidas en la Comunidad
Europea para la fumigación de la uva?

4. ¿Hay una norma sobre contenidos máximos de residuos, tal como es el caso para las frutas y hortalizas?

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(15 de marzo de 1991)_

1. La Comisión se halla preocupada ante la interrupción de las exportaciones comunitarias normales de vino

provocada por la prohibición estadounidense de importar
vinos que contengan residuos cuantificables del plaguicida procimidona, aun cuando tales residuos sean inocuos. La Comisión, de acuerdo con el Consejo, se ha
fijado el objetivo de restablecer lo antes posible los intercambios comerciales normales y, para ello, ha entablado
contactos a diversos niveles con las autoridades correspondientes dé los Estados Unidos, al tiempo que ha enviado a científicos comunitarios para que estudien con
colegas estadounidenses la toxicológía de este plaguicida
y ha presentado comentarios detallados sobre un Aviso
Previo de Propuesta de Normativa de los Estados Unidos
en esta materia.

El 20 de febrero de 1991, la Agencia para la Protección del
Medio Ambiente _(Environmental_ _Protection_ _Agency_ —
EPA) publicó una propuesta de norma en el Registro
Federal (Vol. 56, n° 34, p. 6821) por la que se establece
durante un período de cuatro años una tolerancia de 7,00
partes por millón para la presencia de residuos de procimidona en las uvas de vinificación recolectadas antes del 1
de enero de 1990. Si se aplica la norma final, cuya publicación está prevista para el mes de abril ('), las exportaciones
de los vinos de cosechas anteriores a la de 1990 volverán a
la normalidad. La Comisión ha acogido con satisfacción
esta propuesta, aunque considera que existen suficientes
datos fiables para establecer una tolerancia permanente
respecto de las uvas de vinificación, sea cual sea el año en
que se hayan cultivado. Estos comentarios se remitirán a
la EPA dentro del plazo establecido para ello.

2. La Comisión ha examinado el conjunto de datos
científicos en colaboración con los Estados miembros, y
se ha comprobado que estos datos son lo sificientemente
numerosos y fiables como para que autoricen su uso 26
países, incluidos todos los Estado miembro productores
de vino. Por otra parte, en 1989 el Comité Mixto FAOOMS sobre residuos de plaguicidas (JMPR), que actúa
como órgano científico consultivo de la Comisión del
Codex Alimentarius, excluyó la procimidona de entre las
sustancias tóxicas ( [2] ). No obstante, el expediente no cumple todos los requisitos para la fijación de tolerancias de
residuos establecidos, especialmente en protocolos, por la
Agencia para la Protección del Medio Ambiente (EPA).
Ello no resulta sorprendente, ya que el conjunto de datos
sobre la procimidona se elaboró para fines legislativos en
países distintos de los Estados Unidos.

3. Al no existir en la materia una normativa comunitaria armonizada, la autorización de productos fitosanitarios está regulada por las legislaciones nacionales. No
obstante, el 16 de febrero de 1989 la Comisión presentó al
Consejo una propuesta modificada relativa a la salida
al mercado de productos fitosanitarios homologados
CEE ('). El Consejo no ha finalizado todavía su examen.

4. Según la información de que dispone la Comisión,
además de la procimidona, están autorizados en los Estados miembros los simientes productos fitosanitarios:
_Benomilo, Captan,_ _Clortalonil_ _Diclofluanida,_ _Folpet,_ _Ipro-_
_diona, Metil_ _tiofanato_ y _Tiram_ _Vinclozolina._ En el caso
concreto de la procimidona, los Estados miembros han
establecido tolerancias de residuos para una serie de culti

N° C 281/6 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28. 10. 91

vos y la Comisión, dentro de su programa de armonización, tiene previsto proponer en breve unos niveles máximos de residuos en las uvas conformes a los recomenda
dos por el JMPR.

(') La Comisión notificará inmediatamente dicha publicación al
Parlamento.
( [2] ) FAO-OMS (1989) Residuos de plaguicidas en los alimentos
— 1988. Informe del Comité Mixto del Grupo de Trabajo de
Expertos de la FAO sobre Residuos de Plaguicidas y del
Comité de Expertos de la OMS en Residuos de Plaguicidas;
Roma, Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (Estudio n° 99 de la FAO sobre Producción y Protección Vegetal).
O DO n°C 89 de 10. 4. 1989.

PREGUNTA ESCRITA N° 2928/90

del Sr. Antoni Gutiérrez Díaz (GUE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11 de enero de 1991)_

(91/C 281/09)

_Asunto:_ Variante de la ciudad de Gerona (Cataluña —
España)

El Ministerio de Obras Públicas ha comenzado las obras

de la variante de la ciudad de Gerona, cuyo trazado ocasionará graves daños tanto a los recursos naturales y al
medio ambiente de la zona como a las personas.

¿Puede dirigirse la Comisión a las autoridades competentes con el fin de recabar la más amplia información acerca
de las medidas que aquéllas piensan adoptar para proteger
el medio ambiente y los intereses de las personas afectadas
y, en particular, verificar si se está aplicando correctamente la Directiva 85/337/CEE (') relativa a la evaluación de las repercusiones de determinados proyectos públicos y privados en el medio ambiente?

(') DO n° L 175 de 5. 7.1985, p. 40.

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(7de mayo de 1991)_

La Comisión ruega a Su Señoría tenga a bien remitirle
todo elemento útil de que disponga con relación a los
hechos mencionados en su pregunta.

La Comisión exigirá sin demora explicaciones a las autoridades españolas acerca de los hechos denunciados por Su
Señoría, en particular sobre la conformidad del proyecto
con lo dispuesto en la Directiva 85/337/CEE.

PREGUNTA ESCRITA N° 64/91

delSr.PolMarck(PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(6 de febrero de 1991)_

(91/C 281/10)

_Asunto:_ Encuentro europeo «Entente florale»

¿Es exacto que el organizador francés ha recibido una
subvención del «Año Europeo del Turismo»?

En caso afirmativo, ¿cuál es el importe de esta subvención? ¿Se trata de una subvención concedida únicamente
para esta ocasión?

Respuesta del Sr. Cardoso e Cunha
en nombre de la Comisión

_(2 de_ _agosto_ _de 1991)_

Efectivamente, el Comité Francés de Ornamentación
Floral ha recibido una ayuda de la Comisión en su calidad
de coordinador de la «Entente Floral» entre varios países
de la Comunidad.

Esta ayuda de 40 000 ecus se otorgó con motivo del Año
Europeo del Turismo, con el fin de promocionar un concurso europeo de ornamentación floral realizado en 1990
y sentar las bases para el desarrollo de campañas europeas
de ese tipo.

En la actualidad, los países que participan en el proyecto
están analizando la posibilidad de continuar esta acción
por sus propios medios.

PREGUNTA ESCRITA N° 83/91

de la Sra. Carmen Diez de Rivera Icaza (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(6 de febrero de 1991)_

(91/C281/11)

_Asunto:_ Vertidos de aceites usados y aguas residuales en
las pequeñas islas comunitarias

El problema en las pequeñas islas comunitarias en relación
con la aplicación y cumplimiento de las Directivas
75/439/CEE ( [!] ) y 80/68/CEE ( [2] ) es enorme, a causa de
los elevadísimos costos para los ayuntamientos, que no
guardan proporción con la población fija, aunque se incremente sustancialmente en la temporada turística. Ello
es causa de la instalación de vertederos clandestinos para
basuras y otras sustancias peligrosas y contaminantes.

Recientemente en la isla de Menorca (Comunidad Autónoma Balear) se han descubierto varias canteras ilegales,
al aire libre, en las que se efectuaban vertidos de aceites
pesados y también de residuos y aguas fecales.

28. 10. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 281/7

Actualmente, en la citada isla, existen 300 000 litros de
aceites usados, almacenados en bidones, sin que exista
ninguna planta para su tratamiento.

1. ¿Tiene conocimiento la Comisión de que estas canteras en las que ilegalmente se vierten aceites usados
afectan gravemente al medio ambiente, además del
considerable potencial de infección que suponen?

2. ¿Opina la Comisión que, a falta de depuradoras y/o
alcantarillado, el sistema de fosas sépticas y/o pozos
negros y su posterior vaciamiento y vertido en canteras al aire libre es un sistema de eliminación adecuado?

3. ¿Podría indicar la Comisión qué acciones y ayudas es
capaz de llevar a cabo para que los municipios de las
pequeñas islas comunitarias puedan cumplir con las
normativas comunitarias arriba citadas?

O DO n° L 194 de 25. 7. 1975, p. 23.
O DOn°L20de26.1.1980, p. 43.

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(16 de mayo de 1991)_

1. La Comisión reconoce que el vertido ilegal de aceites
usados en las canteras constituye un atentado para el
medio ambiente y, por consiguiente, una infracción de la
Directiva 87/101/CEE (') de 22 de diciembre de 1986 por
la que se modifica la Directiva 75/439/CEE relativa a la
gestión de aceites usados y, en particular, el apartado 3
del artículo 3, la letra b) del artículo 4 y el apartado 2 del
artículo 5:

— el primero establece que cuando se proceda a la eliminación final por destrucción de los aceites usados,
dicha destrucción deberá realizarse sin riesgo y controlarse su almacenamiento eventual o su depósito;

— el segundo prohibe todo depósito y/o vertido de aceites usados que tengan efectos nocivos sobre el suelo,
así como todo vertido incontrolado de residuos deri
vados del tratamiento de aceites usados;

— el tercero establece que, en caso de que no puedan
alcanzarse de otro modo los objetivos de la Directiva
— y éste parece ser el caso — el Estado miembro
tomará las medidas necesarias para que una o varias
empresas efectúen la recogida de los aceites usados.

2. Mientras el Consejo no adopte la propuesta de directiva relativa al tratamiento de las aguas residuales municipales [COM(89) 518 final] ( [2] ), no existe legislación
comunitaria en la materia.

En el espíritu de esta propuesta, las fosas sépticas o pozos
negros pueden constituir una forma de gestión apropiada
para los municipios de menos de 2 000 equivalentes/habitante cuando las aguas tratadas se viertan en aguas dulces

y de menos de 10 000 equivalentes/habitante cuando los
vertidos se efectúen en el mar. En todos los demás casos,
se requerirán plantas de tratamiento al menos primario.

Por otra parte, se propone que «los lodos de depuración
se reciclen en la medida de lo posible. Cuando sirvan para
fines agrícolas, su utilización deberá cumplir las disposiciones de la Directiva 86/278/CEE ( [5] ). Los itinerarios de
venido deberán limitar al máximo las repercusiones sobre
el medio ambiente» (artículo 13,1).

3. En lo que se refiere a la ayuda a los municipios, la
Comisión desea recordar en primer lugar el principio de
quien contamina paga según el cual corresponde a la
población afectada sufragar los gastos de depuración de
las aguas.

Entre los fondos e instrumentos financieros comunitarios,
el FEDER (con arreglo al objetivo n° 1 y, en determinadas condiciones, el objetivo 5 B), ENVIREG y MEDSPA
pueden solicitarse para sus respectivas zonas elegibles.

Asimismo, el Banco Europeo de Inversiones puede intervenir por medio de préstamos, en el marco de la prioridad
dada al medio ambiente en su programa actual.

La directiva relativa a la gestión de los aceites usados no
prevé la concesión de ayudas a los municipios, pero en sus
nuevos artículos 14 y 15 precisa claramente cómo las empresas designadas para la recogida y/o gestión pueden
beneficiarse de un sistema de indemnizaciones por los
servicios prestados. Dicho sistema podrá hacer rentable la
operación de recogida y de gestión de estos aceites, incluso aunque el coste sea elevado, como en el caso señalado por Su Señoría.

O DOn°L42de 12.2. 1987.

O DOn°C 1 de 4.1.1990.

O DO n°L 181 de 4. 7.1986.

PREGUNTA ESCRITA N° 125/91

del Sr. Sotiris Kostopoulos (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(4 de febrero de 1991)_

(91/C281/12)

_Asunto:_ Medidas para la protección de las zonas húmedas

Según un artículo publicado en un fidedigno diario
griego, la Comisión ha tenido conocimiento de graves
incumplimientos, en relación con la limitación de las zonas de protección especial contempladas en la Directiva
79/409/CEE ( [l] ) relativa a la conservación de las especies
de aves silvestres. A pesar de que Grecia ha firmado el
Convenio Ramsar relativo a las zonas húmedas de importancia internacional y de que se han clasificado once

N° C 281/8 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28. 10. 91

zonas dentro de esta categoría en el país, existen intromisiones en las mismas.

¿Puede indicar la Comisión qué medidas va a tomar ante
estas contravenciones con el fin de proteger las zonas
húmedas, teniendo en cuenta que especies raras de aves
buscan refugio en las marismas, lagos y deltas de ríos de
Grecia?

(') DO n° L 103 de 25.4. 1979, p. 1.

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(24 de_ _abril de_ _1991)_

Aunque Grecia comunicó las zonas húmedas de importancia internacional (RAMSAR) como zonas de protección especial, en virtud del artículo 4 de la Directiva
79/409/CEE sobre conservación de aves silvestres, la
Comisión se ha visto en la obligación de entablar un
procedimiento de infracción contra Grecia porque el
número actual de zonas de protección especial en dicho
país es insuficiente y no ha sido comunicada su delimitación.

Además, la Comisión ha iniciado asimismo procedimientos de infracción para algunas zonas húmedas que se
consideran entre las más amenazadas, porque Grecia no
ha tomado las medidas pertinentes para evitar la contaminación y el deterioro de los hábitats en estas zonas.

PREGUNTA ESCRITA N° 131/91

del Sr. Madron Seligman (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11_ _de_ _febrero de 1991)_

(91/C281/13)

_Asunto:_ Expropiación de propiedades por motivos raciales

Un elector mío, juez retirado con pasaporte británico, se
construyó una casa en Kyrenia, Chipre, viviendo felizmente en la misma durante unos 25 años. Cuando las
fuerzas turcas entraron en Chipre en 1974, se vio obligado
a huir dejando atrás todas sus posesiones.

Su demanda a las autoridades turco-chipriotas en la que
pedía una indemnización fue rechazada sobre la base un
tanto falsa de que el demandante era de origen armenio.

Es sabido que la Comisión no tiene competencia para
intervenir en la controversia entre Turquía y Grecia sobre
Chipre. Sin embargo, sería de esperar que la Comisión
expresara de la manera más enérgica su condena ante la
expropiación por parte de cualquier país de los bienes de
ciudadanos respetuosos de la ley, ya sea por razones raciales u otras.

Respuesta del Sr. Matutes
en nombre de la Comisión

_(1_ _de_ _agosto de 1991)_

La Comisión no dispone de información referente a la
expropiación de bienes, por parte de las autoridades chipriotas turcas, por motivos raciales.

La Comisión condena cualquier discriminación por motivos raciales.

Los Miembros del Parlamento Europeo tienen perfecto
conocimiento de la postura de la Comisión respecto a la
partición de Chipre y sus consecuencias. Es deseo de la
Comisión que se llegue, bajo los auspicios del Secretario
General de las Naciones Unidas, a una solución acorde
con las resoluciones de las Naciones Unidas.

PREGUNTA ESCRITA N° 270/91

de la Sra. Cristiana Muscardini (NI)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(4 de marzo de 1991)_

(91/C281/14)

_Asunto:_ Financiación CEE a la FIT-FINARVEDI

La FINARVEDI debería recibir fondos de la CEE por
123 000 millones de liras, comprometiéndose a contratar
710 obreros. En principio, esta financiación se ofreció a la
FIT, que durante tres años mantuvo a su plantilla de 2 400
obreros en paro técnico sin reembolsar las deudas contraídas. ¿Podría la Comisión indicar la cuantía recibida de la
CEE por la empresa FINARVEDI? ¿Puede indicar, además, si la CEE prevé que los fondos destinados al cierre de
los centros siderúrgicos sirvan únicamente a los empresarios y no a los artesanos acreedores, y quién es responsable del control de los compromisos contraídos por las
empresas con la CEE?

Respuesta del Sr. Van Miert
en nombre de la Comisión

_(26dejuliodel991)_

En 1987, la empresa FINARVEDI — en el marco de una
propuesta de adquisición de las operaciones de FIT —
presentó a la Comisión un plan de reconversión y racionalización de las fábricas de esta última, que preveía: a) la
realización de inversiones por un importe total de
140 200 000 000 liras, y b) la recolocación de 710 antiguos
obreros de FIT (que no habrían tenido posibilidad alguna
de encontrar empleo de no llevarse a cabo el proyecto).

Con relación a dicho plan, la Comisión, tomando como
base los préstamos de reconversión CECA, otorgó una

28. 10. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 281/9

ayuda reembolsable (a los tipos del mercado) de 33 000
millones de liras, a través de tres intermediarios financieros italianos, combinada con una bonificación de interés
de 2 130 000ecus.

La entrega de dicha bonificación no se producirá hasta
que FINAR VEDI demuestre haber recolocado a los 710
obreros de FIT.

Asimismo, en virtud del párrafo 2 b del artículo 56, la
Comisión concedió una subvención de 1 908 446 ecus
para la recalificación profesional de 350 antiguos trabajadores de FIT con el fin de reclasificarlos en FINARVEDI.
Una vez justificados los gastos, el importe de la subvención se hará efectivo a través del Ministerio de Trabajo
italiano, que sufraga en parte los costes de la formación
aportando una cantidad como mínimo equivalente a la
ayuda CECA.

Los préstamos de reconversión CECA se destinan exclusivamente a financiar las inversiones relacionadas con la
creación de empleo en las zonas afectadas por la reestructuración siderúrgica y del sector del carbón.

Las ayudas para la reinserción CECA se destinan a sufragar directamente los gastos realizados en favor de los
trabajadores beneficiarios de las medidas financiadas.

En colaboración con las instituciones que actúan como
intermediarios financieros, la Comisión comprobará que
las empresas destinatarias de los préstamos de reconversión CECA cumplen las obligaciones que han asumido.

PREGUNTA ESCRITA N° 295/91

de la Sra. Raymonde Dury (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(4 de marzo de 1991)_

(91/C 281/15)

_Asunto:_ Fomento de las lenguas minoritarias

La Comisión dispone de medios financieros para favorecer el recurso a los medios de comunicación de masas con
vistas a la difusión y al fomento de las lenguas menos
extendidas.

En su respuesta a una pregunta escrita (n° 362/90) ('), el
miembro de la Comisión Sr. Dondelinger precisó que ésta
piensa apoyar los proyectos de distintos periódicos y publicaciones que tengan por objetivo fomentar las lenguas
minoritarias.

¿Se han presentado solicitudes relativas al fomento de la
lengua valona? ¿Qué condiciones deben cumplir dichas
solicitudes para ser elegidas?

O DO n° C 325 de 24. 12. 1990, p. 10.

Respuesta del Sr. Dondelinger
en nombre de la Comisión

_(12_ _de julio_ _de 1991)_

Es cierto que la Comisión dispone de medios financieros,
aunque muy limitados, para promover y difundir las lenguas minoritarias a través de los medios de comunicación
de masas.

En los últimos años se presentaron a la Comisión dos
solicitudes relativas a los dialectos valones pero, al no
responder a los requisitos exigidos (estatuto de lenguas
dialectales), no fueron consideradas.

Puesto que el Consejo de la Comunidad francesa de Bélgica aprobó el 14 de noviembre de 1990 un decreto definiendo el estatuto de las lenguas dialectales valonas, es
posible actualmente presentar proyectos para su fomento
a través de los medios audiovisuales. Dichos proyectos se
estudiarán en el marco de la línea presupuestaria 1006 o
del Fondo BABEL (Fondo Europeo para el multilingüismo audiovisual).

PREGUNTA ESCRITA N° 381/91

del Sr. José Barros Moura (CG)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(7_ _de marzo de 1991)_

(91/C 281/16)

_Asunto:_ Propuesta de directiva sobre la creación de
Comités de Empresa Europeos

En el documento COM(90) 581 final se afirma, en la
página 8, que «de acuerdo con las estadísticas de 1986, las
grandes empresas (es decir, las que cuentan con más de
500 empleados) representaban menos del 1 % del total de
las mismas, pero suponían el 28 % del empleo».

Es indispensable determinar de la manera más rigurosa
posible las repercusiones de esta directiva, por la que se
prevé la creación de Comités de Empresa Europeos, en las
empresas o grupos de empresas «de dimensión comunitaria», es decir, «con al menos 1 000 trabajadores de la
Comunidad que tengan centros de trabajo o empresas con
un mínimo de 100 empleados en al menos dos de los
Estados miembros».

Es interesante conocer los motivos por los que la Comisión escogió estas cantidades mínimas y no otras más o
menos elevadas.

Visto que, en la reunión de la Comisión de Asuntos Sociales del Parlamento Europeo de 30 de enero de 1991, la
Comisión no pudo responder a la pregunta de un diputado en este sentido, ¿puede indicarnos ahora, por lo
menos de manera aproximada, cuántas empresas o grupos
de empresas «de dimensión europea», según la definición

N° C 281/10 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28. 10. 91

de la propuesta de directiva, existen en la Comunidad, qué
cantidad de trabajadores emplean dichas empresas, si
fuera posible con la indicación de los países, de la cantidad de centros de trabajo o empresas en cada país miembro y del número respectivo de trabajadores?

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(14 de mayo de 1991)_

En opinión de la Comisión, las razones que han justificado la propuesta de dos límites de 1 000 y 100 trabajadores son de dos órdenes:

Por una parte, el plan de la Comisión únicamente se refiere a las grandes empresas y por ello, de conformidad,
por un lado, con los límites que figuran en la modificación
de la propuesta de la quinta Directiva de 19 de agosto de
1983 sobre la estructura de las sociedades anónimas y las
facultades y obligaciones de sus órganos (') y, por otro,
con la modificación de la propuesta de Directiva de 13 de
julio de 1983 sobre la consulta a los trabajadores y su
información en las empresas de estructura compleja y, en
concreto, transnacional ( [2] ), la Comisión ha mantenido el
límite de 1 000 trabajadores por empresa o grupo de em
presas.

Por otra parte, la propuesta únicamente afecta a empresas
o grupos de empresas de dimensión comunitaria. Sin embargo, en opinión de la Comisión sólo deberán ajustarse a
esta normativa aquellas empresas o grupos de empresas
que en otro país miembro únicamente posean establecimientos de reducidas dimensiones en el caso de que por lo
menos dos de esos establecimientos o dos empresas de un
mismo grupo empleen 100 trabajadores, límite medio
adoptado por los Estados miembros para constituir un
comité de empresa.

Al conceder la prioridad a las empresas transnacionales la
Comisión una vez más no hace sino afirmar su deseo de

respetar el principio de la subsidiariedad con su propuesta
de regular a nivel comunitario únicamente aquellas empresas que por su naturaleza no pueden serlo por cada
uno de los Estados miembros.

Dada la inexistencia de estadísticas sobre las empresas y
grupos a los que se refiere la propuesta de Directiva, la
Comisión no dispone de información precisa sobre el número de sus establecimientos y trabajadores.

A título indicativo, hay que señalar que las 65 principales
empresas de la Comunidad, que ciertamente no son todas
de ámbito transnacional, emplean a más de 8 215 000 trabajadores y que, además, las 25 más importantes, multinacionales la mayoría, emplean a más de 5 000 000.

(') DO n°C 240 de 9.9.1983.
O DO n°C 217 de 12. 8.1983.

PREGUNTA ESCRITA N° 382/91

del Sr. Luigi Vertemati (S)

al Consejo de las Comunidades Europeas

_(7_ _de_ _marzo de 1991)_

(91/C281/17)

_Asunto:_ Respeto de la persona y de la libertad de circulación en los países Bálticos

Considerando la difícil y dramática situación de los países
Bálticos y el clima de intolerancia que se agrava cada vez
más,

Considerando que dos representantes sindicales suecos,
Bertij Winberg y Ove Predriksson han sido salvajemente
asesinados en Talin,

¿Qué medidas piensa adoptar el Consejo para que se garantice la incolumidad de todos los ciudadanos que se
trasladan a los países Bálticos con objeto de verificar la
situación y para expresar su solidaridad?

¿Puede informar el Consejo qué acciones ha llevado a
cabo ante las autoridades de Talin y de la URSS con el fin
de conocer la identidad de los responsables de este brutal
asesinato?

Respuesta

_(23 de septiembre de 1991)_

Desde el momento en que se produjeron los trágicos
acontecimientos de Talin y de Riga, la Comunidad y sus
Estados miembros, remitiéndose, en particular, a los compromisos contraídos en la Carta de París para una nueva
Europa, condenaron el uso de la fuerza. Insistieron en
que en ningún caso se prolongue la situación y en que no
se extienda a los demás países bálticos.

Con idéntico ánimo decidieron aplicar la primera fase del
mecanismo sobre la dimensión humana de la CSCE.

La Comunidad y sus Estados miembros lamentan la
muerte de dos sindicalistas suecos en Talin. No obstante,
consideran que corresponde en primer lugar al Gobierno
sueco plantear bilateralmente esta cuestión con las autoridades soviéticas y darle el curso que considere necesario.

La Comunidad y sus Estados miembros tomaron nota
además de la voluntad de los responsables soviéticos de
abstenerse de recurrir a la fuerza y de proceder a diligencias judiciales, en particular, por lo que se refiere a los
acontecimientos de Talin. A la espera de los resultados de
las investigaciones en curso sobre el conjunto de los incidentes acaecidos en la zona, permanecerán vigilantes en
relación con la situación en los países bálticos y determinados a exigir el respeto de los principios de la CSCE y, de
manera más general, el respeto de los derechos humanos.

28. 10. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 281/11

PREGUNTA ESCRITA N° 437/91

del Sr. Víctor Manuel Arbeloa Murú (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11 de marzo de 1991)_

(91/C281/18)

_Asunto:_ Armonización de la política de armamento

¿Qué piensa hacer la CE para acelerar el proceso de armonización de la política de producción de armamentos?

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(9_ _de agosto de 1991)_

Los Estados miembros han interpretado el artículo 223
del Tratado CEE como si excluyese totalmente a sus industrias de Defensa de la competencia comunitaria. Sin
embargo, dicho artículo sólo reserva a los Estados miembros la reglamentación sobre la producción y el comercio
de armas en el caso de medidas que estimen «necesarias
para la protección de los intereses esenciales de su seguridad» y siempre y cuando estas medidas no alteren «las
condiciones de competencia en el mercado común respecto de los productos que no estén destinados a fines
específicamente militares».

La consecuencia de esta interpretación es la existencia de
una diversidad de normativas nacionales que regulan esta
producción y su comercio.

El sector de la defensa desempeña un papel fundamental
en el nivel tecnológico alcanzado por la industria europea
de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 130 F del Acta
Única, que fija como objetivo de la Comunidad «fortalecer las bases científicas y tecnológicas de la industria europea y favorecer el desarrollo de su competitividad interna*
cional». A pesar de su pequeña cuota de producción, este
sector atrae importantes recursos de I + D, tanto públicos como privados, y representa una parcela esencial de
las actividades industriales con un papel estratégico en la
competitividad a nivel mundial de la industria europea,
tales como la electrónica y el sector aeroespacial.

Por tanto, las actuales revisiones a la baja de los presupuestos de defensa, consecuencia del replanteamiento
global de las cuestiones de seguridad en la Europa Occidental, tendrán una repercusión tecnológica en la competitividad de las industrias europeas. Las dimensiones y la
naturaleza de tal repercusión, están siendo analizadas por
la Comisión. También se están estudiando las líneas maestras de las políticas destinadas a facilitar la conversión de
las industrias relacionadas con la defensa hacia actividades civiles. Entre las medidas que cabe adoptar en esta
fase, se encuentra el fomento de los proyectos I 4- D en
áreas de tecnología de doble uso.

Actualmente, el presupuesto de la Comunidad de 1991, a
instancias del Parlamento Europeo, prevé reservar una

partida de 40 millones de ecus para financiar distintas
iniciativas en las regiones que se han visto afectadas
«por los acontecimientos excepcionales de 1990» (acción
PERIFRA). La «reconversión de las instalaciones militares ligada a los acuerdos de desarme» sé considera parte
integrante de dichos acontecimientos. Los Estados miembros han sido, por tanto, invitados por la Comisión para
que le presenten proyectos de pequeña envergadura y con
carácter demostrativo cuya financiación no exceda los 4
millones de ecus.

La Comisión ha dado comienzo al proceso de armonización de las políticas sobre la producción de armamento
con una doble perspectiva: por una parte, la realización
integral, sin ninguna restricción, del objetivo 1992; por
otra parte, la puesta en práctica de una política exterior y
de seguridad común (PESC), según las directrices marcadas por el Consejo Europeo Roma II. Con esta doble
finalidad, la Comisión incluyó en su proyecto de capítulo
sobre la «Política Exterior de la Comunidad» del Tratado
constitutivo de la Unión — adoptado el 27 de febrero de
1991 y hecho público en la Conferencia Intergubernamental sobre la Unión política — disposiciones específicas
que suponen, en particular, la supresión del artículo 223 y
el establecimiento de una política común en I + D y producción de armamento.

PREGUNTA ESCRITA N° 440/91

del Sr. Víctor Manuel Arbeloa Murú (S)

al Consejo de las Comunidades Europeas

_(11 de marzo de 1991)_

(91/C281/19)

_Asunto:_ La política de la CE en el Próximo Oriente

Las diversas medidas tomadas por la CE en este último
mes con diversos países de Oriente Próximo y Medio
¿tienen algo que ver con la situación de los derechos
humanos en los Países o sólo con la actitud de sus Gobier
nos en la Guerra del Golfo?

Respuesta

_(19 de septiembre de 1991)_

Las diversas medidas de asistencia aplicadas por la Comunidad y sus Estados miembros en el contexto de la crisis
del Golfo y de su apoyo a la acción del Consejo de Seguridad, en favor de diferentes países de Oriente Próximo y
Medio, así como de las poblaciones palestinas de los territorios ocupados, corren parejas con el desarrollo de su
acción en favor de los derechos humanos.

De conformidad con la declaración de los Ministros de
Asuntos Exteriores de 21 de julio de 1986, la Comunidad

N° C 281/12 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28. 10. 91

y sus Estados miembros reiteran que el respeto de los
derechos humanos es un elemento importante en sus relaciones con los terceros países. La posición de la Comunidad en materia de derechos humanos sigue fundándose en
dicha declaración.

El Consejo Europeo de los pasados días 28 y 29 de junio,
celebrado en Luxemburgo, ha vuelto a recordar esta posición en la declaración que ha adoptado sobre los derechos
humanos. Por otra parte, en el marco más concreto de la
política mediterránea renovada, el Consejo, en su sesión
de los días 18 y 19 de diciembre de 1990, adoptó una
Declaración en la que hacía hincapié en la importancia
fundamental que confiere la Comunidad al respeto de los
derechos humanos y al fomento de los valores democráticos. Las autoridades de los terceros países interesados son
muy conscientes de la posición de la Comunidad y de sus
Estados miembros en este asunto y de la importancia que
le atribuyen en sus relaciones exteriores.

PREGUNTA ESCRITA N° 446/91

del Sr. Dieter Rogalla (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11 de marzo del 991)_

(91/C 281/20)

_Asunto:_ Colaboración con el Comité Económico y Social

1. ¿Cómo valora la Comisión la actual colaboración
con el Comité Económico y Social órgano con funciones
consultivas (apartado 2 del artículo 4 del Tratado CEE)?

2. ¿En cuántas ocasiones, bien en tantos por ciento,
bien en cifras absolutas, ha podido seguir la Comisión el
dictamen del Comité Económico y Social en la elaboración de la legislación comunitaria y en qué medida?

3. ¿Puede afirmar la Comisión que la división del Comité Económico y Social en tres importantes grupos sociales, patronos, trabajadores y otros, garantiza el carácter equilibrado de los dictámenes del Comité Económico
y Social, y que, por ello, también en la estructura orgánica
de la Comunidad Europea sigue habiendo espacio para
esta línea de comunicación entre distintos ciudadanos in
teresados, por una pane, y los instrumentos jurídicos de la
Comunidad, por otra?

Respuesta del Sr. Delors
en nombre de la Comisión

_(4 de julio de 1991)_

1. La Comisión estima que la actual colaboración con
el Comité Económico y Social es positiva y útil para am

bas partes. Desde hace dos años, la Comisión viene
creando procedimientos destinados a reforzarla.

2. Más de un tercio de los dictámenes emitidos por el
Comité son totalmente favorables a las propuestas de la
Comisión. Casi todos los demás dictámenes, aun aprobando en el fondo las propuestas de la Comisión, exponen
observaciones y críticas sobre los medios previstos o los
criterios aplicados; dichas observaciones se tienen en
cuenta en muchos casos y muy frecuentemente al mismo
tiempo que las enmiendas del Parlamento Europeo. Son
escasos los dictámenes en que el CES se opone a las
propuestas de la Comisión (menos del 5 %).

3. La subdivisión del Comité Económico y Social en
tres grupos es el resultado de una decisión interna del
propio Comité, que responde a la exigencia de tener en
cuenta otros intereses, además de los expresados por los
interlocutores sociales representados por los grupos de
«empresarios» y «trabajadores».

En cuanto al papal del Comité Económico y Social y la
estructura organizativa de la Comunidad, la Comisión ha
presentado recientemente un texto en la Conferencia Intergubernamental sobre la Unión Política encaminado a
reforzar el estatuto del Comité y el de sus miembros ( [1] ).

De este modo, se ha pensado atribuir claramente al
Comité el rango de institución, modificando en este sentido el artículo 4 del Tratado.

También es preciso reforzar la autonomía del CES, atribuyéndole, en concreto, la facultad de establecer su propio reglamento interno, y mediante el reconocimiento de
la práctica existente en materia de dictámenes emitidos
por propia iniciativa.

El nuevo equilibrio previsto supone que el Parlamento —
al igual que el Consejo y la Comisión — podrá consultar
al CES cada vez que lo estime conveniente.

O SEC(91)670.

PREGUNTA ESCRITA N° 515/91

del Sr. Henry Chabert (RDE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(26 de marzo de 1991)_

(91/C 281/21)

_Asunto:_ Política de la Comunidad en el sector de las

telecomunicaciones con respecto a la Europa
oriental

A través de los diversos acuerdos, programas de ayuda y
garantías concedidos por la Comunidad a los diferentes
países del Este, resulta difícil disponer de una perspectiva

28. 10. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 281/13

clara y precisa de la intención y de los objetivos de la
Comisión a largo plazo en estos países.

Por otro lado, se observa un aumento de los acuerdos
bilaterales entre los Estados en este sector de actividad.

Sin embargo, la calidad de las telecomunicaciones constituye un punto de paso obligado para permitir a los países
de la Europa oriental asegurar su propio desarrollo.

Por lo demás, las infraestructuras de telecomunicación
pueden modelar las formas industriales de la Europa
oriental.

¿Podría exponer brevemente la Comisión las grandes
líneas directrices de la política proyectada por la Comunidad en materia de telecomunicaciones en estos países?

¿Podría recordar las prioridades seleccionadas en la materia para cada uno de estos países y precisar la manera en
que se articulan sus opciones con respecto a las decididas
en el ámbito de las telecomunicaciones en el interior de la

Comunidad?

¿Podría comunicar asimismo los criterios de atribución
seleccionados para las diversas acciones y ayudas concedidas a estos países en este sector de actividad ?

¿Podría indicarnos la forma en que se establecen los citados criterios y el procedimiento que se sigue?

Respuesta del Sr. Pandolfi
en nombre de la Comisión

_(11_ _de julio_ _de 1991)_

La Comisión coincide con su Señoría en considerar que
unas telecomunicaciones de gran calidad son de vital importancia para el desarrollo de los países de Europa Central y del Este, y que éstas podrán dar forma a su reforma
industrial.

Las líneas fundamentales de la política comunitaria respecto de los países de Europa Central y del Este en el
campo de las telecomunicaciones son las siguientes:

— ayuda en la reforma normativa y organizativa, utilizando como base el Libro Verde de la Comunidad
sobre las telecomunicaciones, fortalecimiento de la capacidad estratégica de planificación y dominio de la
gestión de las telecomunicaciones en el nuevo entorno
económico;

— intensificación de la participación directa en los procedimientos de normalización en Europa y aplicación de
normas internacionales;

— asistencia en la planificación y perfeccionamiento de
las redes y servicios de telecomunicación, en estrecha
coordinación con las instituciones financieras (BEI,
BERD).

En el marco del programa PHARE (ayuda financiera para
la reestructuración económica), varios países han solicitado ya la asistencia técnica de la Comunidad al respecto y
se han seleccionado los siguientes proyectos:

— Desarrollo de las Telecomunicaciones Rurales en Polonia (6 millones de ecus), presupuesto de 1990;

— Telecomunicaciones modernas en Bulgaria (3 millones
de ecus);

— Asistencia técnica al sector de las telecomunicaciones
en Polonia (5 millones de ecus), ambos a cargo del
presupuesto de 1991.

Otros proyectos de asistencia técnica están en vías de
preparación a escala nacional o regional.

En cuanto a los criterios aplicados, son los mismos válidos
para todos los proyectos dentro de PHARE, es decir, la
contribución a la reforma económica y a la adaptación de
las estructuras.

PREGUNTA ESCRITA N° 521/91

de la Sra. Annemarie Goedmakers (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(26 de marzo_ _del 991)_

(91/C 281/22)

_Asunto:_ Lucha contra el fraude en la CE

Los Estados miembros deben conceder la misma prioridad a la lucha contra el fraude al presupuesto comunitario
que a la lucha contra el fraude al presupuestó nacional
(sentencia del Tribunal de Justicia, asunto 68/88).

En los Países Bajos asistimos a un aumento del número de
casos descubiertos de fraude a la seguridad social por el
sistemático intercambio de datos entre las oficinas de Hacienda, el servicio social, las asociaciones sectoriales de
empresas y los organismos que conceden subvenciones
(información del diario Volkskrant del 8 de febrero de
1991).

1. ¿Está la Comisión de acuerdo con nosotros en que el
cruce de datos de los organismos de pago del
FEOGA-Garantía a las oficinas nacionales de Hacienda podría contribuir a luchar con eficacia contra el
fraude en el FEOGA-Garantía?

2. ¿Sabe la Comisión si en los Países Bajos se cruzan de
la misma manera los datos de los órganos de pago
del FEOGA-Garantía con los de las oficinas de
Hacienda? En caso afirmativo, ¿cuáles son los resultados? Si no es así, ¿por qué no?

N° C 281/14 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28. 10.91

3. ¿Está la Comisión de acuerdo con nosotros en que el
Gobierno de los Países Bajos, teniendo en cuenta la
sentencia del Tribunal, debe aplicar los mismos principios en la lucha contra los fraudes a la CE que aplica
en la lucha contra los fraudes a la seguridad social?

4. ¿Cuáles son las experiencias reunidas en los Estados
miembros al cruzar los datos de los órganos de pago y
las oficinas nacionales de Hacienda en cuanto al des
cubrimiento de fraudes en el sector agrícola?

5. En caso afirmativo, ¿qué medidas piensa adoptar la
Comisión contra los gobiernos que, a pesar de los
buenos resultados de la lucha contra el fraude al presupuesto nacional, no aplican los mismos instrumentos en la lucha contra el fraude al presupuesto de la
CE?

Respuesta del Sr. Delors
en nombre de la Comisión

_(10 de julio de 1991)_

La Comisión ha acogido con interés la información recogida en el artículo de prensa citado por Su Señoría. Observa los logros alcanzados en materia de lucha contra el
fraude en el ámbito de la seguridad social, gracias especialmente a los intercambios sistemáticos de datos entre la

administración encargada del control del impuesto sobre
la renta y aquella responsable de la seguridad social.

En términos generales, estos resultados subrayan, como
ya hizo, por otro lado, la Comisión en su informe anual
sobre la lucha contra el fraude, las ventajas derivadas del
desarrollo de la cooperación y del intercambio de datos
entre distintos servicios.

En el caso concreto de la seguridad social, la relación que
existe entre la prestación social y la renta del beneficiario
puede justificar la introducción de un sistema de intercambio sistemático de los datos de que disponen las autoridades competentes.

En lo que respecta a la subvención agraria de la Sección de
Garantía del FEOGA, las ayudas están generalmente ligadas a elementos objetivos como las primas por hectárea, la
exportación de productos o las ayudas a la transformación, que son ajenos a la renta de los beneficios. Por lo
tanto, la situación en el ámbito de la seguridad social no
puede aplicarse a priori mutatis mutandis al ámbito de la
Sección de Garantía del FEOGA.

No obstante, en la medida en que, a escala nacional, la
concesión de un privilegio de naturaleza o importancia
similar a un privilegio comunitario estuviera ligada a la
aplicación de disposiciones especiales de control como,
por ejemplo, el cruce o el reagrupamiento sistemático de
los datos de los distintos servicios de un Estado miembro,
la Comisión considera que, con arreglo al texto del

artículo 5 del Tratado, confirmado por la setencia del
Tribunal citada por Su Señoría, se deberían aplicar las
mismas disposiciones para el control de los gastos comprometidos con cargo a la Sección de Garantía del
FEOGA.

PREGUNTA ESCRITA N° 550/91

delSr.YvanBlot(DR)

al Consejo de las Comunidades Europeas

_(26 de marzo de 1991)_

(91/C 281/23)

_Asunto:_ Relaciones entre la CEE y Yugoslavia

Los eslovenos y los croatas han expresado democráticamente su deseo de independencia. El Gobierno croata ha
dado a conocer su deseo de transformar Yugoslavia en
una confederación de Estados soberanos. Eslovenia

proyecta adherirse a la CE.

1. ¿ Piensa el Consejo reconsiderar la declaración de los
doce países de la CEE sobre la integridad del Estado
Yugoslavo?

2. ¿No estima el Consejo que es preferible ayudar a los
países esloveno y croata antes que al Gobierno federal
yugoslavo?

3. ¿Qué respuesta daría el Consejo a una solicitud de
adhesión de Eslovenia a la CEE?

Respuesta

_(23 de septiembre de 1991)_

En su visita a Belgrado el día 4 de abril, la «troika», al
tiempo que recordó las declaraciones y posiciones anteriores de la Comunidad y de sus Estados miembros, especialmente la declaración hecha pública al término de la
reunión ministerial informal del 24 de marzo de 1991,
confirmó el respaldo de la Comunidad a una Yugoslavia
unida y democrática. La «troika» manifestó su vivo deseo
de que las dificultades actuales del país se resuelvan pacíficamente a través del diálogo, excluyendo cualquier recurso a la violencia y especialmente la intervención de las
fuerzas armadas. A juicio de la Comunidad y de sus Estados miembros, una Yugoslavia unida y democrática tendría las máximas posibilidades de integrarse armónicamente en una nueva Europa.

Eso es indudablemente el mensaje urgente que reiteraron
el Presidente en ejercicio del Consejo Europeo y el Presi

28. 10.91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 281/15

dente de la Comisión durante su entrevista con los miem
bros de la Presidencia federal, los días 29 y 30 del pasado
mayo. Con ocasión de las conversaciones que mantuvieron los Sres. Santer y Delors con el Primer Ministro Markovic, el Ministro de Asuntos Exteriores Loncar y varios
miembros de la Presidencia colegiada, así como con los
representantes de las repúblicas, aquéllos recordaron la
postura de la Comunidad en favor de una Yugoslavia
unida y democrática, del respeto de la Constitución y del
marco institucional actual, del respeto de la integridad de
las fronteras y del respeto de los derechos humanos y de
las minorías nacionales. En la visita se destacó la voluntad

general de reestructurar el Estado yugoslavo y mantener
un vínculo yugoslavo. La parte yugoslava expresó su valoración positiva del esfuerzo desplegado por la Comunidad como contribución a la búsqueda de soluciones.

El Presidente Delors recordó la raigambre de los vínculos
entre la Comunidad y Yugoslavia, puesto que el acuerdo
de cooperación se remonta a 1970. Destacó que la economía yugoslava está cada vez más orientada hacia la
Comunidad y señaló que el deterioro económico del país
se debe únicamente a la crisis política. La Comunidad no
ha dejado de desarrollar su cooperación con Yugoslavia,
pero esas medidas sólo darán frutos si la economía yugoslava recibe un nuevo impulso, precisamente mediante el
programa de reformas económicas del Primer Ministro
Markovic.

Recordando la reunión ministerial del pasado 4 de marzo,
se confirmó que la Comunidad Europea está dispuesta a
ofrecer su ayuda en la medida en que se desee. Así pues, la
Comunidad podría plantearse la apertura de negociaciones relativas a un acuerdo de asociación, facilitando de
este modo una mejor integración de este país en el marco
europeo, siempre que se cumplan plenamente las condiciones necesarias.

Una semana después de la visita de los Presidentes Santer
y Delors a Yugoslavia, el 8 de junio concretamente, la
Comunidad y sus Estados miembros acogieron con satisfacción el resultado de la reunión de los seis Presidentes

celebrada en Sarajevo. Considerando que se trata de un
paso alentador en el retorno al orden constitucional y de
un diálogo pacífico sobre las futuras estructuras de Yugoslavia, manifestaron la esperanza de que las próximas
reuniones anunciadas propicien nuevos progresos.

Por consiguiente, la Comunidad y sus Estados miembros
han expresado su convencimiento de que la transmisión
normal de la Presidencia federal, una negociación sobre
las futuras estructuras constitucionales, el respeto de los
derechos humanos en la totalidad del país, la profundización en el proceso democrático y la continuación del programa de reformas económicas del Primer Ministro Markovic permitirán dar una nueva dimensión a las relaciones
entre la Comunidad y Yugoslavia, teniendo en cuenta los
vínculos tradicionales que las unen.

PREGUNTA ESCRITA N° 605/91

del Sr. José Valverde López (PPE)

a la Comisión de la» Comunidades Europeas

_(15 de abril de 1991)_

(91/C 281/24)

_Asunto:_ Evaluación de la Comisión Europea sobre el programa «Andalucía joven» con cargo al Fondo
Social Europeo

Entre los programas cofinanciados por la Comunidad Europea, con cargo al Fondo Social Europeo, en la Comunidad autónoma de Andalucía, se encuentra el denominado
«Andalucía joven». Desde su establecimiento, se han realizado numerosas críticas sobre las acciones emprendidas,
la forma de ejecutarlas, la falta de calidad del profesorado
utilizado, la inadecuación de instalaciones, etc. _i_ Qué datos posee la Comisión sobre la ejecución del programa
«Andalucía joven» y qué evaluación puede hacer sobre los
resultados obtenidos hasta el momento?

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(4 de julio de 1991)_

Desde su adhesión a la Comunidad, España se beneficia
de la intervención del Fondo Social Europeo, que concede
subvenciones en forma de ayudas al empleo y la formación, especialmente dirigidas a personas menores de 25
años, en paro o que buscan un empleo.

Hasta .1989, las intervenciones del Fondo consistían en la
financiación de proyectos; a partir de 1990, con arreglo a
la nueva normativa surgida de la reforma de los Fondos
Estructurales, la financiación se realiza en el marco de
Programas operativos o subvenciones globales: la Región
Autónoma de Andalucía y, en particular, los jóvenes de
esta región, se han beneficiado ampliamente de la ayuda
del FSE.

Las cantidades aprobadas por la Comisión en favor de la
Región Autónoma de Andalucía son del orden de 121,8
Mecus para los ejercicios de 1990 y 1993: puede estimarse
que los dos tercios de estos créditos se han concedido en
favor de los jóvenes. En ninguno de estos programas se
hace referencia al programa citado.

El hecho de que a partir de ahora la ayuda del Fondo se
concede a través de los programas operativos no permite
saber a la Comisión desde ahora si los proyectos incluidos
en el programa «Andalucía joven» son objeto de financiación. Corresponde a los responsables de los programas
operativos elegir los proyectos más adecuados para ejecutar las medidas en los programas. Los trabajos de seguimientos, control y evaluación que se realizan en el marco
de la colaboración entre el gobierno español, la región
autónoma y la Comisión permitirán evaluar el impacto de

N° C 281/16 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28. 10. 91

la acción del Fondo en los problemas de empleo de los
jóvenes y verificar, en su caso, las acciones que corresponden al programa «Andalucía joven».

PREGUNTA ESCRITA N° 606/91

del Sr. José Valverde López (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(15 de abril de 1991)_

(91/C 281/25)

_Asunto:_ Controles para evitar el fraude sobre inversiones
con cargo al Fondo FEOGA-Orientación

Es de interés para el Parlamento Europeo conocer los
controles que tiene establecidos la Comisión Europea, de
forma genérica, para asegurarse de que las inversiones
programadas se han realizado y para garantizar que se
han ajustado a las normas de calidad y seguridad previstas.

PREGUNTA ESCRITA N° 607/91

del Sr. José Valverde López (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(15 de abril de 1991)_

(91/C 281/26)

_Asunto:_ Controles para evitar el fraude sobre inversiones
con cargo al Fondo FEDER

Es de interés para el Parlamento Europeo conocer los
controles que tiene establecidos la Comisión Europea, de
forma genérica, para asegurarse de que las inversiones
programadas se han realizado y para garantizar que se
han ajustado a las normas de calidad y seguridad previstas.

PREGUNTA ESCRITA N° 608/91

del Sr. José Valverde López (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(15 de abril de 1991)_

(91 /C 281/27)

_Asunto:_ Controles para evitar el fraude sobre inversiones
en programas del Fondo Social Europeo

Para hacer un seguimiento adecuado, por parte del Parlamento Europeo, de los programas financiados con cargo
al Fondo Social Europeo, es necesario conocer el conjunto de controles, de diversa índole, que de forma genérica y sistemática, lleva a cabo la Comisión Europea, para
asegurarse de que los programas se ejecutan; se respetan

normas mínimas de calidad y se evalúan los resultados;
como premisa para impedir fraudes y valorar los resultados obtenidos?

Respuesta común a las preguntas escritas n° 606/91,

607/91 y 608/91
dada por el Sr. Delors
en nombre de la Comisión

_(3 de julio de 1991)_

En el ámbito de los Fondos Estructurales, los Estados
miembros están obligados, en aplicación del artículo 23
del Reglamento (CEE) n° 4253/88 O, a verificar regularmente las actividades financiadas por la Comunidad, con
el fin de garantizar que se desarrollen correctamente. Sin
prejuicio de la realización de esto.s controles por parte de
las autoridades nacionales, la Comisión también dispone,
sobre la misma base, de la posibilidad de efectuar verificaciones in situ, sobre todo mediante muestreo.

Además, en 1990 la Comisión elaboró, de acuerdo con los
Estados miembros, un Código de Conducta sobre las modalidades prácticas para la comunicación de fraudes e
irregularidades en el sector de los Fondos Estructurales O .

Por otro lado, se llama la atención de Su Señoría sobre el
informe de la Comisión sobre los trabajos realizados y los
progresos conseguidos durante 1990 en el ámbito de la
lucha contra el fraude ( [5] ), presentado al Parlamento en
marzo de 1991.

O DOn°L374de31.12.1988.

O DO n°C 200 de 9. 8. 1990.
O SEC(91) 456 final.

PREGUNTA ESCRITA N° 648/91

del Sr. Sotiris Kostopoulos (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(16 de abril de 1991)_

(91/C 281/28)

_Asunto:_ Necesidad de la conservación del carácter y objetivo de utilidad común de los medios de trans
porte colectivo (EAS)

Como es sabido, la Comisión elabora directivas comunitarias en el sector de los transportes y la energía en el
marco de la aplicación de una política única y la armonización con vistas a 1993.

En este marco se juzga necesaria la conservación del
carácter público y crucial de los medios de transporte
colectivo, así como la financiación de los mismos mediante el impuesto al consumo de combustibles.

Es comprensible que la conservación del carácter y objetivo social de dichos medios se considere necesaria de

forma imperativa porque:

— ofrecen un billete de bajo precio en particular para los
transportes de trabajadores y de las clases de pequeños
y medianos ingresos;

28. 10. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 281/17

— contaminan menos el medio ambiente en las grandes
ciudades, tal como es el caso de Atenas donde vive
aproximadamente el 50% de la población griega del
país.

<¡Se propone la Comisión incluir en las directivas que
prepara la financiación de los medios de transporte colectivo tales como el EAS (empresa de transportes urbanos)
mediante el immpuesto al consumo de combustible?
¿Piensa presionar a los Estados miembros, y en particular
al Gobierno griego, para que se mantenga el objetivo y
carácter social de dichos medios?

Respuesta del Sr. Van Miert
en nombre de la Comisión

_(31_ _de julio_ _de 1991)_

La Comisión aprecia el enorme valor social y medioambiental de los servicios públicos de transporte.

En lo que respecta a la gestión y financiación de estos
servicios, la Comisión considera que lo más adecuado es
dejar este tema en manos de los Estados miembros, que
son quienes mejor conocen sus propias circunstancias.
Así, de conformidad con la propuesta de Directiva del
Consejo relativa a la armonización de las estructuras del
impuesto especial sobre los hidrocarburos ('), los Estados
miembros son libres de determinar las exenciones o reducciones en el tipo del derecho aplicable a los hidrocarburos en, entre otros sectores, el de los transportes públi
cos.

Sobre el problema de la propiedad de las empresas de
transporte público, el Tratado CEE y, en particular su
artículo 222, no permite que la Comisión intervenga en las
decisiones de los Estados miembros acerca del régimen de
propiedad.

La Comisión contribuye al fomento general del transporte
público, especialmente a través de la financiación de investigación y de proyectos sobre materias como el desarrollo técnico o la contaminación ambiental.

En el caso de Atenas, la Comisión participa en la financiación de la nueva red metropolitana de transporte.

(') DOn°C322de21.12.1990.

PREGUNTA ESCRITA N° 667/91

del Sr. Gordon Adam (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(16 de_ _abril_ _de 1991)_

(91/C 281/29)

_Asunto:_ Limitación del uso de gas natural en las centrales
eléctricas

La propuesta de la Comisión COM(90) 306, por la que se
deroga la Directiva del Consejo relativa a la limitación del
uso de gas natural en las centrales eléctricas, establece en

el apartado 13 que la Comisión debería presentar propuestas adecuadas en el futuro si cambiaban las circunstancias.

Teniendo en cuenta que en el documento se hace hincapié
en la seguridad del suministro de energía y la decisión de
_British_ _Gas_ de incrementar sus tarifas industriales en un
35 % debido a que no puede hacer frente a la demanda,
¿considera la Comisión que resultan necesarias ahora
nuevas propuestas?

Respuesta del Sr. Cardoso e Cunha
en nombre de la Comisión

_(14 de mayo de 1991)_

La Comisión no considera que los aumentos de los precios
del gas para los consumidores industriales del Reino
Unido citados por Su Señoría impliquen riesgo alguno
para la seguridad de abastecimientos energético en la medida en que reflejan una respuesta a las condiciones de la
oferta y la demanda en el mercado. La Comisión no tiene
intención de presentar ninguna nueva propuesta para restringir el consumo de gas natural en este momento.

Por lo que respecta a los aumentos de los precios propiamente dichos, podrían analizar la situación o bien el
departamento británico de abastecimiento de gas, o bien
el de control de la competencia, que podrían intervenir si
considerasen que los aumentos de precios de _British Gas_
no están justificados.

PREGUNTA ESCRITA N° 671/91

del Sr. Madron Seligman (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(16 de_ _abril de_ _1991)_

(91/C 281/30)

_Asunto:_ Crueldad sin motivo para con los animales en
España

¿Por qué razón permite aparentemente el Gobierno español que continúen los tratos bárbaros infligidos a numerosos animales domésticos, tal como se señala en el periódico «El Independiente» del 2 de marzo de 1991, así como
el uso por parte de fotógrafos profesionales de animales
jóvenes, protegidos teóricamente por la Convención
sobre el Comercio Internacional de Especies Amenazadas
de Fauna y Flora Silvestres (CFTES)? Entre estos animales
se incluyen, según numerosos testimonios oculares recogidos durante este año, chimpancés y cachorros de león y
leopardo.

No puede esperarse de ningún gobierno que acabe con
todas las infracciones de la legislación, pero cuando estas
actividades se realizan estando presentes miembros de las
fuerzas policiales, como ocurre a menudo, resulta claro
que las autoridades españolas conceden una prioridad
muy escasa a la aplicación de la legislación comunitaria.

En mi opinión, la legislación de la Comunidad Europea
pierde su crédito al no disponer ni la Comisión ni el

N° C 281/18 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28. 10.91

Tribunal de Justicia de sanciones más severas que los
«procedimientos por infracción». Los Tratados deberían
modificarse en el sentido de que la no aplicación continua
de la legislación comunitaria o de las sentencias del Tribunal de Justicia pudiera ser objeto de penalidades financieras realistas.

Dado que las exhortaciones y las leyes parecen haber
fracasado tan a menudo en el pasado, ¿podría la Comisión
considerar con urgencia la necesiadad de imponer penalidades eficaces a los Estados miembros que siguen infringiendo, después de las debidas advertencias, sus obligaciones?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(5_ _de julio_ _de 1991)_

La Comisión ruega a Su Señoría se remita al documento
de trabajo que transmitió el 22 de marzo de 1991 a la
Conferencia Intergubernamental sobre la Unión Política
y que se refiere a las sanciones que cabría imponer a los
Estados miembros por incumplimiento de las sentencias
del Tribunal de Justicia. Ese documento de trabajo se
distribuyó en el Parlamento Europeo con fines informati
vos.

Con respecto al cumplimiento por parte de España del
Reglamento (CEE) n° 3626/82 (') relativo a la aplicación
en la Comunidad del Convenio sobre el comercio internacional de especies amenazadas de fauna y flora silvestres,
la Comisión quiere precisar que, como consecuencia de
varias reclamaciones presentadas ante la Comisión por
ciudadanos europeos, se abrió un procedimiento de infracción contra España y se pudo comprobar que en ese
país se importaban ilegalmente crías de chimpancé y de
tigre para ser utilizadas por fotógrafos en distintas zonas
turísticas de la costa española. La legislación de este país
no establece controles ni sanciones eficaces para evitar
esta situación. La Comisión ha decidido recurrir ante el
Tribunal de Justicia, pues considera que, en este caso, no
se han aplicado correctamente las disposiciones del Reglamento antes mencionado.

(«) DOn°L384de31.12.1982.

PREGUNTA ESCRITA N° 685/91

del Sr. Artur da Cunha Oliveira (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(19_ _de_ _abril de_ _1991)_

(91/C281/31)

_Asunto:_ Excepciones a la legislación comunitaria

Las Regiones Autónomas de Azores y de Madeira son
partes integrantes de la Comunidad Europea de pleno

derecho pero, al mismo tiempo, dadas sus respectivas
especificidades, son objeto de excepciones en la legislación comunitaria.

A la vista de todo ello:

1. ¿Cuáles son, de hecho, las excepciones a la legislación
comunitaria con efecto específico en las mencionadas
Regiones y que no afectan también al resto del territorio nacional?

2. ¿Cuáles son, en particular, las excepciones a la legislación comunitaria específicas de las Regiones Autónomas referentes a la política de transportes?

Respuesta del Sr. Delors
en nombre de la Comisión

_(11_ _de julio_ _de 1991)_

1. El Acta de Adhesión de Portugal a la Comunidad
toma en consideración las peculiaridades de las Azores y
de Madeira mediante algunas excepciones puntuales:

— Los artículos 309 y 310 del Acta de Adhesión prevén la
armonización de los precios interiores de la leche, la
mantequilla y la leche en polvo practicados en el continente portugués con los practicados en las Azores;

— el artículo 376 del Acta de Adhesión establece que por
derogación del artículo 60 del Tratado CECA, las empresas del acero podrán aplicar en las Azores y en
Madeira, hasta el 31 de diciembre de 1992, un precio
CIF puerto de destino igual a un precio de paridad en
vigor en el territorio continental de la República Portuguesa;

— en virtud del artículo 377 del Acta de Adhesión, Portugal podrá suspender, hasta el 31 de diciembre de
1992, la aplicación de las disposiciones del artículo 95
del Tratado CEE en lo que se refiere a los impuestos
sobre el consumo específico de tabacos manufacturados producidos en las Azores y en Madeira;

— el anexo I (V) del Acta de Adhesión establece la aplicación de un tipo FVA reducido en las Azores y en
Madeira, así cómo la asimilación al transporte internacional de los transportes marítimos y aéreos entre
estas islas y entre estas islas y el continente.

2. En lo que respecta en concreto a la política de transportes:

— el primer párrafo del punto 4 del artículo 1 del Reglamento (CEE) n° 2343/90 O, de 24 de julio de 1990,
relativo al acceso de las compañías aéreas regulares
intracomunitarias y a la distribución de la capacidad
de pasajeros entre compañías aéreas en servicios aéreos regulares entre Estados miembros, excluye a los
aeropuertos de las Azores de la aplicación del reglamento hasta el 30 de junio de 1993;

— en el ámbito de los transportes marítimos, la legislación comunitaria vigente no contiene ninguna disposición específica para alguna región de la Comunidad.

28. 10. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 281/19

Se han incluido disposiciones especiales relativas a las
regiones insulares en la propuesta de la Comisión relativa a la aplicación del principio de libertad para proporcionar servicios de transporte marítimo entre los
Estados miembros (cabotaje).

O DO n°L 217 de 11. 8. 1990.

PREGUNTA ESCRITA N° 741/91

del Sr. Karl Partsch (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(23 de abril_ _de_ _1991)_

(91/C 281/32)

_Asunto:_ Importación de delfines que viola el Reglamento
(CEE) n° 3626/82

A comienzos de 1990, las autoridades cubanas concedieron licencias de exportación al Zoo de Berlín Este para
dos delfines capturados en aguas cubanas. Sin embargo,
los delfines fueron importados a Suiza en julio de 1990
por el Delfinario de Connyland (Rapperswil) y desde allí
reexportados al Zoo de Nuremberg, en Alemania, donde
llegaron hace unas semanas. Tanto Connyland como el
Zoo de Nuremberg gozan de una mala reputación con
respecto al cuidado de cetáceos, habiendo perdido este
último 17 delfines desde su creación en 1971.

Los delfines pertenecen al ámbito de aplicación del Apéndice 1 de la Convención de Washington y al del Reglamento (CEE) n° 3626/82 ('), por lo que sólo pueden importarse con fines científicos y educacionales estrictamente limitados. Dado que las autoridades cubanas no
habían concedido un permiso para exportación a Suiza ni
al Zoo de Nuremberg, los animales deberían haber vuelto
a su país de origen tan pronto como se supo que su destino
original, el Zoo de Berlín Este, no los iba a acoger.

¿Considera la Comisión que la importación de estos dos
delfines por el Zoo de Nuremberg constituye una violación del Reglamento (CEE) n° 3626/82? En caso negativo, ¿por qué no? En caso afirmativo, ?qué medidas
piensa tomar la Comisión para garantizar el regreso de los
delfines a Cuba y para impedir que se realicen en el futuro
tales importaciones?

(') DO n° L 384 de 31.12. 1982, p. 1.

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(12 de julio de 1991)_

El tursión aparece en la lista del Apéndice II del Convenio
de Washington, pero está sometido a una legislación comunitaria más estricta por su inclusión en la primera parte
del Anexo C del Reglamento (CEE) n° 3626/82 del Consejo. Ello implica que no puede importarse con fines esencialmente comerciales y que está prohibido mostrarlos al

público con fines comerciales a menos que los especímenes estén destinados a la investigación, a la enseñanza o a
la cría. Además, se aplican otras condiciones con relación
a las instalaciones, que deben ser adecuadas para esta
especie y apropiadas para su comportamiento y cuidados.

Las instalaciones recién construidas del Zoo de Nurem
berg cumplen estas condiciones. Las autoridades alemanas han resuelto, por otra parte, que el uso a que se
destinan los animales satisface las condiciones del Reglamento (CEE) n° 3626/82. Por lo tanto, la Comisión considera que la importación se realizó con arreglo al Reglamento correspondiente.

PREGUNTA ESCRITA N° 774/91

del Sr. Karl von Wogau (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(29 de abril de 1991)_

(91/C 281/33)

_Asunto:_ Reconocimiento de los certificados de formación

de la RDA

En la antigua RDA existía una escuela de ingeniería farmacéutica. En dicha escuela había un departamento de
higiene/higiene laboral en el que se impartía una formación que exigía en general tres años. A lo largo de seis
semestres se facilitaba una formación en matemáticas,
física, química, psicología, informática, administración de
empresas, técnicas de dirección, fundamentos de Derecho, tecnología, dibujo técnico, higiene del medio ambiente, protección antirruido a escala municipal, higiene
del aire, física de la construcción, equipamiento técnico de
edificios, higiene de la construcción, las viviendas y las
zonas residenciales, higiene del agua, higiene del suelo,
protección contra las infecciones, epidemiología de las
enfermedades transmisibles, microbiología, higiene de los
hospitales, parasitología médica y estudio de las plagas,
desinfección/esterilización, higiene de los productos alimenticios y de la alimentación y tecnología de los productos alimenticios.

La condición previa para dicha formación era que se ejerciera una actividad a nivel directivo en el ámbito de la

salud y que pudiera demostrarse que se disponía de una
experiencia práctica adecuada.

Otra de las condiciones previas era que se hubieran cursado con anterioridad durante seis semestres estudios de

inspector de higiene. En estos seis semestres se enseñaba
epidemiología de las enfermedades transmisibles, higiene
general y a escala municipal, documentación/planificación y estadística, protección de la salud, anatomía/fisiología, primeros auxilios/protección médica de la población, psicología/pedagogía y fundamentos de matemática
y de ciencias naturales.

En total se trataba, por lo tanto, en general, de una formación de doce semestres impartida en la Escuela de Ingeniería Farmacéutica de Leipzig.

N° C 281/20 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28. 10. 91

¿Podría comunicar la Comisión si esta formación está
reconocida en los Estados miembros de la Comunidad

Europea?

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(13dejuniodel991)_

El reconocimiento de los títulos y la coordinación de la
formación de los farmacéuticos se rigen por las Directivas
sobre «farmacéuticos» 85/432/CEE y 85/433/CEE O,
que son igualmente de aplicación para los títulos de la
antigua República Democrática de Alemania, con algunas
limitaciones especiales para los derechos adquiridos
(Directiva 90/658/CEE) ( [2] ).

En el caso que nos ocupa, no se trata de un título de
farmacéutico, sino de un título de ingeniero farmacéutico.
Siempre que exista una profesión correspondiente en el
Estado miembro de acogida y que ésta se encuentre regulada (es decir, que la legislación nacional del Estado
miembro de que se trate requiera la posesión de un título
determinado), el reconocimiento de este título se rige por
la Directiva 89/48/CEE ( [J] ) sobre el «sistema general».
Evidentemente, es necesario que se trate también en el
Estado miembro de acogida de un título de grado superior
que sancione una formación de al menos tres años.

(') DO n°L 253 de 24.9.1985.
O DO n°L 353 de 17.12.1990.

O DOn°Ll9de24. 1.1989.

PREGUNTA ESCRITA N° 783/91

de la Sra. Anita Pollack (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(29 de abril de 1991)_

(91/C 281/34)

_Asunto:_ Aves tropicales

¿Piensa examinar la Comisión qué medidas podría tomar
la Comunidad para prohibir la importación de aves tropicales para el comercio de animales de compañía?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(8dejuliodel991)_

La importación de la mayoría de las aves tropicales para el
comercio dé animales domésticos está sujeta, desde el 1 de
enero de 1984, a disposiciones muy estrictas recogidas en
el Reglamento (CEE) n° 3626/82 (') relativo a la aplicación en la Comunidad del Convenio sobre el comercio

internacional de especies amenazadas de fauna y flora
silvestres.

En aplicación de ese Reglamento y, en particular, de las
medidas más severas de éste, las estipuladas en su artículo 10, la Comunidad ha prohibido o limitado el comercio de un gran número de aves silvestres.

Actualmente, la Comisión está preparando una propuesta
de Reglamento sobre el comercio comunitario de especies
silvestres, con el que se pretende sustituir al Reglamento
(CEE) n° 3626/82 y que incluye muchas especies más y
establece disposiciones detalladas con respecto a las condiciones de importación, transporte y alojamiento de
ejemplares vivos.

Sólo se prohibirá el comercio de especies de fauna y flora
silvestre si va en detrimento de la supervivencia de la
especie de que se trate, o si una especie determinada no
puede adaptarse al transporte o cautividad.

O DOn°L384de31.12.1982.

PREGUNTA ESCRITA N° 785/91

de la Sra. Raymonde Dury (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(29 de abril de 1991)_

(91/C 281/35)

_Asunto:_ Acciones contra un recurso abusivo al apartado 4
del articulo 48 del Tratado CEE

En su respuesta a mi pregunta escrita n° 42/91 ('), la
Comisión declara su intención de incoar sistemáticamente

procedimientos de infracción contra los Estados que utilicen abusivamente la exención prevista en el apartado 4 del
artículo 48 del Tratado CEE.

¿Qué procedimientos se hallan actualmente en curso?
¿Contra qué Estado o Estados? ¿En relación con qué
casos?

O DOn°C 177 de 8. 7.1991, p. 24.

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(3 de julio de 1991)_

Los procedimientos de infracción ya iniciados por la
Comisión con arreglo al artículo 169 del Tratado CEE
para garantizar la correcta aplicación del apartado 4 del
artículo 48 de dicho Tratado tienen como objetivo la
apertura a los ciudadanos comunitarios de los cuatro sectores considerados «prioritarios» de la función pública
nacional, a saber:

— los servicios operativos de la sanidad pública,

— la enseñanza en los centros públicos,

— la investigación con fines civiles en los organismos
públicos,

— los organismos encargados de gestionar un servicio
comercial (como los transportes públicos, la distribución de gas o electricidad, las compañías de navegación aérea o marítima, correos y telecomunicaciones,
los organismos de radiodifusión . . . ) .

28. 10. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 281/21

Tan sólo Irlanda y los Países Bajos han quedado al margen de dichos procedimientos generales de infracción, ya
que en ambos países la situación de esos cuatro sectores es
regular y conforme al Tratado. El Reino Unido, por su
parte, sólo se ha visto afectado por un procedimiento de
infracción relativo al acceso a los puestos de investigador
de determinados centros públicos de investigación.

En relación con los demás Estados miembros, se han
abierto procedimientos de infracción en todos los casos en
que se han detectado situaciones irregulares en cada uno
de los cuatro sectores en cuestión.

Dichos procedimientos (58 en total) se hallan actualmente
en la fase de envío de cartas de emplazamiento, cuya
notificación simultánea a todos los Estados miembros

afectados se llevó a cabo en los meses de marzo y abril de
1991.

PREGUNTA ESCRITA N° 792/91

del Sr. Stephen Hughes (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(29 de abril de 1991)_

(91/C 281/36)

_Asunto:_ Malos tratos infligidos a los niños

Como parte de las propuestas para la realización del mercado interior, ¿ha considerado la Comisión, desde su respuesta a la pregunta escrita n° 44/90 ('), la necesidad de
proteger a los niños de los malos tratos? En particular, ¿se
propone presentar ahora propuestas que permitan a los
Estados miembros intercambiar los registros de niños incluidos en los grupos de «riesgo», así como un intercambio similar de registros laborales en aquellos casos en que
posibles empleados deseen trabajar con niños?

O DO n° C 259 de 15. 10. 1990, p. 12.

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(15 de julio de 1991)_

De momento la Comisión no tiene intención de hacer

propuestas relativas a los malos tratos infligidos a los
niños, como las planteadas por Su Señoría.

En lo que se refiere a los malos tratos, este punto será
tratado en la conferencia «Infancia, familia y sociedad»
organizada por la Comisión en cooperación con la Presidencia Luxemburguesa.

En cuanto al trabajo de los niños, el programa de acción
que acompaña la carta comunitaria de los trabajadores
prevé una propuesta de directiva del Consejo referente a
la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros relativas a la protección de los jóvenes.

PREGUNTA ESCRITA N° 806/91

de la Sra. Hiltrud Breyer (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(29 de abril de 1991)_

(91/C 281/37)

_Asunto:_ Proyectos de investigación y de formación financiados y rechazados al amparo del Programa
BRIDGE

¿Qué proyectos de investigación biotecnológica han sido
financiados hasta ahora al amparo de la ACCIÓN I «Investigación y formación» del programa BRIDGE^ especificando el título y el objetivo, los socios que participan en
el proyecto, la ubicación, el material biológico primario
utilizado, el tipo de manipulación genética llevada a cabo,
los métodos utilizados, los niveles de seguridad en el
laboratorio, los procedimientos de control, la duración y
el importe de la financiación?

¿ Puede la Comisión proporcionar una lista de los proyectos que han sido rechazados en relación con el programa
BRIDGE, especificando la misma información solicitada
más arriba?

Respuesta del Sr' Pandolfi
en nombre de la Comisión

_(8dejuliodel991)_

En el marco del programa BRIDGE se publicaron tres
convocatorias de propuestas de investigación, con plazos
que acababan respectivamente el 31 de diciembre de 1989,
el 15 de septiembre de 1990 y el 31 de diciembre de 1990.
Estas convocatorias abarcaban las cuatro áreas del programa (infraestructura de la información, tecnologías de
base, biología celular e investigación prenormativa). Se
recibieron en total 462 propuestas de proyecto transnacionales, de 2 189 laboratorios, que exigían una contribución
de 415,2 millones de ecus por parte de la Comunidad para
un coste total de 589,5 millones de ecus. Finalmente, se
escogieron ciento doce propuestas, con una contribución
total de la Comisión que se elevaba a 70 millones de ecus.

Hasta el momento se han firmado contratos para 54
proyectos de las 112 propuestas elegidas. Se remite directamente una lista de estos contratos a Su Señoría y a la
Secretaría General del Parlamento.

Tras la firma de todos los proyectos de contrato se publicará un catálogo de los contratos en el que podrán encontrarse detalles de cada proyecto, aunque no necesariamente de todos los temas solicitados por Su Señoría.

La Comisión remitirá a Su Señoría una copia del catálogo
tras su publicación.

El contenido de las propuestas rechazadas debe mantenerse confidencial y no podrá darse a conocer.

N° C 281/22 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28. 10. 91

PREGUNTA ESCRITA N° 817/91

del Sr. James Ford (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(3 de mayo de 1991)_

(91/C 281/38)

_Asunto:_ Normativa de seguridad para trabajadores encargados del mantenimiento de las carreteras y de su
servicio de patrulla

¿Puede la Comisión facilitar detalles de las propuestas
cuyas líneas generales al parecer se están elaborando en la
actualidad sobre requisitos en cuanto a indumentaria de
seguridad (fosforescente) para trabajadores del sector de
mantenimiento de autopistas, de patrullas de rescate y
similares? En especial, ¿es de esperar que algunas de las
normativas propuestas difieran de las normas del _Britisb_
_Standards Institution_ (Instituto Británico de Normalización) ?

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(3 de julio de 1991)_

La pregunta de Su Señoría no especifica cuáles son las
propuestas a las que se refieren los datos mencionados.

Los requisitos generales sobre indumentaria de seguridad,
aplicables a las prendas y accesorios fosforescentes destinados a advertir de manera visible e inequívoca de la
presencia de su usuario, han sido establecidos en dos
Directivas del Consejo: la Directiva 89/686/CEE (') sobre aproximación de las legislaciones de los Estados
miembros relativas a los equipos de protección individual
y la Directiva 89/656/CEE ( [2] ) sobre las disposiciones
mínimas de seguridad y de salud para el empleo por parte
de los trabajadores de equipos de protección individual en
el lugar de trabajo.

Con arreglo a un mandato que la Comisión ha otorgado
al CEN (Comité Europeo de Normalización), dicho organismo elaborará próximamente normas armonizadas
respecto de la primera de las directivas citadas. Posteriormente, de acuerdo con el nuevo enfoque para la realización del mercado interior, las normas nacionales — como
las elaboradas por el BSI — tendrán que ajustarse a las
normas armonizadas.

(') DO n° L 399 de 30.12.1989.
O DO n° L 393 de 30. 12.1989.

PREGUNTA ESCRITA N° 821/91

del Sr. Thomas Megahy (S)

a la Cooperación Política Europea

_(3 de mayo de 1991)_

(91/C 281/39)

_Asunto:_ Ampliación del sistema de preferencias generalizadas a la América Central

¿Puede la Cooperación Política Europea explicar claramente a sus interlocutores de la América Central que

cualquier ampliación del SPG a los productos de _esos_
países estará condicionada a mejoras radicales y comprobadas del respeto de los derechos humanos por parte de
sus gobiernos?

Respuesta

_(23 de septiembre de 1991)_

Con ocasión de la séptima Conferencia Ministerial del
proceso de San José, celebrada en Managua los días 18 y
19 de marzo de 1991, la Comunidad y sus Estados miembros por una parte, y los países centroamericanos por
otra, reiteraron que el diálogo político y económico entre
ambas regiones constituye un instrumento eficaz para fortalecer la democracia, el respeto de los derechos humanos
y el progreso económico y social en Centroamérica.

La declaración política conjunta de Managua hizo especial hincapié en la cuestión de los derechos humanos,
tanto en relación con la situación reinante en determina
dos países concretos, como es el caso del Salvador, como
con Centroamérica en su conjunto. Por otra parte, el
apartado 9 de la parte política de la mencionada declaración se refiere de modo más concreto a la instauración por
parte de la Comunidad y de sus Estados miembros de
programas plurianuales de promoción de los derechos
humanos en Centroamérica. En dicho apartado se dice,
entre otras cosas, que los Ministros «han expresado su
común preocupación por la situación, aún insatisfactoria,
de los derechos humanos en determinados países de la
región. Han reconocido el valor de los esfuerzos que se
han llevado ya a cabo para corregir esa situación y han
decho hincapié en que seguirán haciendo todos los esfuerzos necesarios para lograr en todas partes el pleno restablecimiento del respeto de la dignidad del ser humano».

PREGUNTA ESCRITA N° 845/91

del Sr. Mihail Papayannakis (GUE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(3 de mayo de 1991)_

(91/C 281/40)

_Asunto:_ Destrucción de una zona húmeda en la provincia
de la Argólida

Según informes de la prensa local de la provincia de la
Argólida y algunos anuncios oficiales de las autoridades
locales existen proyectos para destruir la única zona húmeda que queda en la Argólida, la marisma de Néa Kíos.
Hasta ahora, la zona ha sido víctima de la falta de planificación en la construcción de viviendas y de los esfuerzos
para exterminar la vida silvestre (tanto consumados como
en marcha), así como de presiones para que la zona sea
reconocida como área de viviendas veraniegas y de la
construcción de la variante Návplion-Míloi. Un estudio

28. 10. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 281/23

de la zona húmeda muestra que el desarrollo ha conducido a frecuentes inundaciones, y a que el clima de la zona
se vuelva más seco. Teniendo en cuenta que esto constituye una infracción del artículo 4 de la Directiva
79/409/CEE ('), ¿qué iniciativas piensa adoptar la Comisión en el futuro próximo para impedir la destrucción de
esta zona húmeda?

(') DOn° L 103 de 25.4. 1979, p. 1.

PREGUNTA ESCRITA N° 933/91

del Sr. Füippos Pierros (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(15 de mayo de 1991)_

(91/C281/41)

_Asunto:_ Destrucción de una zona húmeda de la Argólida

Según ciertas denuncias, la zona húmeda más amplia de la
provincia de la Argólida, la llamada marisma de Rumani,
en la rada del Golfo de la Argólida, se ve amenazada de
total desaparición. La responsabilidad principal de este
«ataque» contra la zona húmeda, que está debidamente
clasificada entre las 100 zonas húmedas más importantes
que aún quedan en Grecia, recae sobre la edificación indiscriminada que se lleva a cabo con la anuencia de las
autoridades, a pesar de que así se infringe el derecho
comunitario vigente sobre la protección de zonas húmedas. Al mismo tiempo que se lleva a cabo esta edificación
indiscriminada, se han introducido en Rumani animales
domésticos que vagan sin control, se han abierto canales
de drenaje y, últimamente, se ha intensificado la acción de
los cazadores furtivos con el resultado de que está desapareciendo la fauna existente. Los científicos especialistas
afirman en estudios exhaustivos que la reducción progresiva de la zona húmeda de Rumani constituye la causa
fundamental de la disminución de precipitaciones en la
provincia de la Argólida, amén de provocar sequedad en
el clima y, asimismo, las lluvias torrenciales repentinas
que se producen estos últimos años provocando graves
inundaciones.

¿Tiene la intención la Comisión de investigar cuidadosamente este problema y de adoptar las medidas previstas
para proteger de manera eficaz esta zona húmeda amenazada?

Respuesta común a las preguntas escritas n° 845/91

y 933/91
dada por el Sr. Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

_(4dejuliodel991)_

Según los datos que obran en poder de la Comisión no
hay ningún paraje declarado zona húmeda de interés
comunitario en el nomo de Argólida.

PREGUNTA ESCRITA N° 851/91

del Sr. Hermán Verbeek (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(3 de mayo de 1991)_

(91/C 281/42)

_Asunto:_ Repercusiones sobre el medio ambiente de la
extracción de lignito cerca de Mónchengladbach

1. ¿Tiene la Comisión conocimiento de los proyectos
del Land alemán de Renania del Norte-Westf alia, de ampliar la extracción de lignito al sur de Mónchengladbach
con tres grandes superficies de varias decenas de kilómetros cuadrados (véase el diario «Volkskrant» del 4 de abril
de 1991)?

2. ¿Sabe la Comisión que la Federación Limburguesa
de Medio Ambiente y la Fundación Naturaleza y Medio
Ambiente de los Países Bajos han insistido en que se estos
proyectos sometan a una evaluación de las repercusiones
sobre el medio ambiente de conformidad con el derecho

neerlandés, dedicando una atención especial a:

— las repercusiones sobre los flujos de las aguas subterráneas de Alemania hacia los Países Bajos, que como
consecuencia de la extracción actual de lignito ya ha
llevado a una grave desecación de zonas naturales a
ambos lados de la frontera;

— los efectos de acidificación a resultas de la obtención

de energía a partir del lignito, que tiene un elevado
contenido en azufre?

3. ¿Está la Comisión dispuesta a apoyar este alegato de
las organizaciones de medio ambiente ante los organismos competentes de la RFA?

4. A la vista de las repercusiones, a menudo transfronterizas, de la actividad económica sobre el medio ambiente (en este caso concreto, las repercusiones sobre el
medio ambiente no solamente se acusan en Alemania y los
Países Bajos sino también en Bélgica y Luxemburgo), está
la Comisión dispuesta, a emprender una iniciativa de evaluación de las repercusiones sobre el medio ambiente a
nivel comunitario, de manera análoga al Acuerdo Germano-Neerlandés de Maastricht?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(18 de julio de 1991)_

La Comisión, a través de la petición n° 171/88 dirigida al
Parlamento Europeo, fue informada de la existencia de un
proyecto alemán de extracción de lignito cerca de Erkelenz. Las autoridades alemanas habían comunicado a la

Comisión, en su día, que se realizaría una evaluación de
impacto ambiental, si continuaban las obras, y que dicha
formalidad incorporaría en igual grado a la parte holandesa que a la alemana.

1. La Comisión no ha tenido conocimiento del proyecto
actual.

N° C 281/24 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28. 10. 91

2. La Comisión no ha sido informada de la petición de
las organizaciones ecologistas, pero parece evidente
que se debería evaluar un proyecto situado en Alemania conforme a las normas del derecho alemán que, a
su vez, tiene debidamente en cuenta el derecho comunitario y las obligaciones con países limítrofes.

3. La dimensión del proyecto parece requerir, en virtud
de la Directiva 85/337/CEE ('), una evaluación de su
impacto ambiental y, en este sentido, la Comisión recabará más datos a las autoridades alemanas.

4. El artículo de la Directiva 85/337/CEE exige la determinación, descripción y evaluación de las repercusiones directas e indirectas de un proyecto. Este requisito
incluye, por supuesto, el impacto que puede causar
fuera de las fronteras nacionales el proyecto de que se

trate.

O DO n°L 175 de 5.7.1985.

PREGUNTA ESCRITA N° 854/91

del Sr. Gérard Monnier-Besombes (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(3 de mayo de 1991)_

(91/C 281/43)

_Asunto:_ Aplicación de la Directiva 79/409/CEE: zona de
protección especial para el andarríos bastardo
_(Tringa glareola)_

¿Puede dar la Comisión la lista de las zonas de protección
especial creadas por Francia para garantizar la protección
del andarríos bastardo _(Tringa glareola) en_ aplicación de la
Directiva 79/409/CEE O?

(') DO n° L 103 de 25. 4. 1979, p. 1.

PREGUNTA ESCRITA N° 855/91

del Sr. Gérard Monnier-Besombes (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(3 de mayo de 1991)_

(91 /C 281/44)

_Asunto:_ Aplicación de la Directiva 74/409/CEE: zona de
protección especial para la curruca rabilarga

_(Sylvia undata)_

¿Puede dar la Comisión la lista de las zonas de protección
especial creadas por Francia para garantizar la protección
de la curruca rabilarga _(Sylvia undata)_ en aplicación de la
Directiva 79/409/CEE?

PREGUNTA ESCRITA N° 856/91

del Sr. Gérard Monnier-Besombes (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(3 de mayo de 1991)_

(91/C 281/45)

_Asunto:_ Aplicación de la Directiva 79/409/CEE: zona de
protección especial para el pechiazul _(Luscinia_
_svecica)_

¿Puede dar la Comisión la lista de las zonas de protección
especial creadas por Francia para garantizar la protección
del pechiazul _(Luscinia svecica)_ en aplicación de la Directiva 79/409/CEE?

PREGUNTA ESCRITA N° 857/91

del Sr. Gérard Monnier-Besombes (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(3 de mayo de 1991)_

(91/C 281/46)

_Asunto:_ Aplicación de la Directiva 79/409/CEE: zona de
protección especial para el trepador corso _(Sitta_
_whiteheadi)_

¿Puede dar la Comisión la lista de las zonas de protección
especial creadas por Francia para garantizar la protección
del trepador corso _(Sitta whiteheadi)_ en aplicación de la
Directiva 79/409/CEE?

PREGUNTA ESCRITA N° 1049/91

del Sr. Gérard Monnier-Besombes (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(22 de mayo de 1991)_

(91/C 281/47)

_Asunto:_ Aplicación de la Directiva 79/409/CEE: zona
de protección especial para el alcaudón chico
_(Lanius minor)_

¿Puede facilitar la Comisión la lista de las zonas de protección especial creadas por Francia para garantizar la
protección del alcaudón chico _(Lanius minor)_ en aplicación de la Directiva 79/409/CEE?

PREGUNTA ESCRITA N° 1050/91

del Sr. Gérard Monnier-Besombes (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(22 de mayo de 1991)_

(91/C 281/48)

_Asunto:_ Aplicación de la Directiva 79/409/CEE: zona de
protección especial para el alcaudón torsirrojo

_(Lanius collurio)_

¿Puede facilitar la Comisión la lista de las zonas de protección especial creadas por Francia para garantizar la

28. 10.91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 281/25

protección del alcaudón torsirrojo _(Lanius collurio)_ en
aplicación de la Directiva 79/409/CEE?

PREGUNTA ESCRITA N° 1051/91

del Sr. Gérard Monnier-Besombes (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(22 de_ _mayo_ _de 1991)_

(91/C 281/49)

_Asunto:_ Aplicación de la Directiva 79/409/CEE: zona de
protección especial para el escribano hortelano
_(Emberiza hortulana)_

¿Puede facilitar la Comisión la lista de las zonas de protección especial creadas por Francia para garantizar la
protección del escribano hortelano _(Emberiza_ _hortulana)_
en aplicación de la Directiva 79/409/CEE?

PREGUNTA ESCRITA N° 1135/91

del Sr. Gérard Monnier-Besombes (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(5_ _de junio_ _de 1991)_

(91/C 281/50)

_Asunto:_ Zona de protección especial para el pico cano
_(Picus canus)_

¿Puede la Comisión facilitar la lista de las zonas de protección especial creadas por Francia para asegurar la protección del pico cano _(Picus_ _canus),_ en aplicación de la
Directiva 79/409/CEE?

Respuesta común a las preguntas escritas n° 854/91,
```
  855/91,856/91,857/91,1049/91,1050/91,1051/91
           y 1135/91
```

dada por el Sr. Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

_(2_ _de julio_ _de 1991)_

La Comisión recuerda de nuevo a Su Señoría que en
Francia no hay ninguna zona de protección especial
declarada en virtud del artículo 4 de la Directiva
79/409/CEE para la protección de una especie determinada.

Sin embargo, todas las especies a que se refieren las preguntas escritas stán presentes en zonas de protección especial, salvo el Trepador corso, _Sitta_ _whiteheadi._

El Andarríos bastardo, _Tringa_ _glareola,_ está de paso en la
cuenca de Arcachón y en Camarga, zona de especial importancia para esta especie.

La Curruca rabilarga, _Sylvia_ _undata,_ nidifica e inverna en
el dominio de Chérine, e inverna en la Crau.

El Pechiazul, _Luscinia_ _svecica,_ nidifica en St. Denis du
Payré, en la ensenada de Fouras y en el pantano de Yves.
Nidifica y se encuentra de paso en la punta de Arcáis, en la
ensenada de Fiers d'Ars-en-Ré y en la cuenca de Arcachon.

El Alcuadón Chico, _Lanius_ _minor,_ nidifica en la Crau.

El Alcaudón dorsirrojo, _Lanius_ _collurio,_ nidifica en el Parque Nacional de Escrins.

El Escribano hortelano, _Emberezia hortulana,_ nidifica
también en el Parque Nacional de Escrins.

Por último, el Pico cano, _Picus_ _canus,_ nidifica en la zona
del lago de Grand Lieu.

Es verdad que algunas de estas especies (por ejemplo,
_Lanius_ _collurio)_ pueden encontrarse también en otras zonas de protección especial en donde no se las ha repertoriado.

PREGUNTA ESCRITA N° 868/91

del Sr. Alonso Puerta (GUE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(8 de_ _mayo_ _de 1991)_

(91/C 281/51)

_Asunto:_ Instalación en Asturias (España) de la multinacional Du Pont

Considerando que existe en sectores en la sociedad asturiana una preocupación en cuanto a las repercusiones
medioambientales que pudiera originar la instalación de la
multinacional química Du Pont.

_i_ Puede solicitar la Comisión a las autoridades asturianas
dicho estudio con el fin de asegurarse que sea compatible
con la Directiva 85/337/CEE (') y con todas las disposiciones del Derecho comunitario en materia de protección
del medio ambiente y seguridad de las personas?

O DO n° L 175 de 5.7. 1985, p. 40.

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(9_ _de julio_ _de 1991)_

Si se ha llevado a cabo una evaluación de las repercusiones
medioambientales del proyecto en cuestión, tal como Su
Señoría afirma en su pregunta escrita, se habrán hecho
públicas las informaciones relativas al mismo y, por consiguiente, la decisión adoptada al respecto habrá podido ser
examinada en detalle por las personas interesadas.

Considerando que ya existe del preceptivo estudio de
pacto ambiental.

ím

N° C 281/26 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28. 10. 91

No obstante, en el caso de que Su Señoría considere que
no se ha respetado el procedimiento establecido en la
Directiva 85/337/CEE, la Comisión desearía que se la
mantuviera al corriente.

PREGUNTA ESCRITA N° 874/91

del Sr. José Torres Couto (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(8 de mayo de 1991)_

(91/C 281/52)

_Asunto:_ Resolución relativa a la movilidad profesional y a
la igualdad de oportunidades para hombres y
mujeres

Algunos de los aspectos más importantes para asegurar la
movilidad profesional y la igualdad de oportunidades entre hombres y mujeres son:

la eliminación de las discriminaciones existentes en mate
ria de seguridad social;

el acceso de todos y, en particular, de los parados de larga
duración, a las iniciativas y estrategias de reciclaje y de
perfeccionamiento profesional,

independientemente de la duración del paro y de la estabilidad o inestabilidad de los contratos; el fomento y
refuerzo de nuevas iniciativas como, por ejemplo, el
«job-sharing», puestas a disposición de los trabajadores
sobre la base del voluntariado.

¿Piensa la Comisión presentar al Consejo una resolución
en este sentido y, en caso afirmativo, en qué fecha?

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(4 de julio de 1991)_

El problema de la discriminación en materia de protección
social ya ha sido objeto, según los casos, de diversas
normativas comunitarias.

La prohibición de realizar discriminaciones en lo referente a la seguridad social entre trabajadores nacionales
y no nacionales pertenecientes a la Comunidad — principio consagrado en los artículos 7 y 48 del Tratado
CEE — figura principalmente en los Reglamentos (CEE)
n [os] 1408/71 y 574/72 ('), así como en sus distintas modificaciones.

Dos Directivas disponen la supresión de las discriminaciones en materia de seguridad social con el fin de garantizar una igualdad de trato a hombres y mujeres. La primera, la Directiva 79/7/CEE de 19 de diciembre de
1978 O, establece la progresiva aplicación del principio
de igualdad de trato para hombres y mujeres en los regímenes jurídicos de la Seguridad Social. Una segunda

Directiva, la 86/378/CEE de 24 de julio de 1986 ( [J] ) se re
fiere a esa misma igualdad en los regímenes profesionales
de la Seguridad Social. Una propuesta de Directiva de 23
de octubre de 1987 (") se propone colmar las lagunas de
las dos Directivas existentes (en relación, concretamente,
con la edad de jubilación, prestaciones de supervivencia,
subsidios familiares ...) y ultimar así la aplicación del
principio de igualdad de trato en materia de seguridad
social. Dicha propuesta sigue pendiente de una decisión
en las instancias del Consejo, no habiéndose podido llegar
a un acuerdo para su aprobación.

Por otra parte, y con arreglo a su programa de acción
social para la aplicación de la Carta comunitaria de los
derechos sociales fundamentales, la Comisión ya ha formulado propuestas destinadas a garantizar una protección social adecuada a los trabajadores de la Comunidad,
independientemente de su estatuto. Con este fin, la Comisión presentó en agosto de 1990 tres propuestas de directiva ( [5] ) sobre determinadas relaciones de trabajo distintas
de las relaciones de trabajo a tiempo completo y relativas a
la no discriminación de los trabajadores en situación precaria frente a los restantes trabajadores.

También deben tenerse en cuenta, en un contexto más
general, las iniciativas de la Comisión dirigidas a la convergencia de los objetivos de las políticas de protección
social. Ya hay previstas dos recomendaciones en este sentido. La primera, presentada en mayo de 1991, recoge una
serie de criterios comunes sobre los recursos y prestaciones considerados suficientes en los sistemas de protección
social. Una segunda recomendación estará consagrada a
los principios de convergencia de los objetivos de las políticas de protección social.

En aplicación del apartado 2 del artículo 3 del Reglamento (CEE) n° 2052/88 del Consejo ( [6] ), el respaldo en
todo el territorio de la Comunidad a acciones de forma
ción profesional y de ayuda al empleo en favor de los
parados de larga duración y de los jóvenes constituye ya la
misión prioritaria del Fondo Social Europeo. Por otra
pane, en las regiones n° 1 y en determinadas condiciones,
otras categorías de personas, y en particular las que se
hallan en paro, amenazadas de paro o empleadas en pequeñas y medianas empresas, pueden asimismo recibir ayudas
del FSE.

La movilidad profesional y la igualdad de oportunidades
para hombres y mujeres ya es un principio consagrado por
el derecho comunitario, y en particular por la Directiva 76/207/CEE, de 9 de febrero de 1976 ( [7] ), relativa a la
aplicación del principio de igualdad de trato en lo que se
refiere al acceso al empleo, a la formación y a la promoción profesionales, y a las condiciones de trabajo.

A través de un tercer programa comunitario a medio plazo
(1991-1995) en materia de igualdad de oportunidades ( [8] ),
la Comisión se impuso como objetivo global fomentar la
participación de las mujeres y revalorizar su contribución
a la vida económica y social.

Las medidas propuesta en el tercer programa de acción se
articulan en torno a tres temas fundamentales:

28. 10. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 281/27

1. La aplicación y desarrollo del marco jurídico

2. La integración de las mujeres en el mercado del empleo

3. La mejora del estatuto de la mujer en la sociedad

O DO n° L230 de 22. 8. 1983, cuya última modificación la
constituye el Reglamento (CEE) n° 3427/89 - DO n° L 331
de 16. 11.1989.

O DO n°L 6 de 10.1.1979.

O DO n°L 225 de 12. 8. 1986.
O COM(87) 494 final.
O COM(90) 228 final.
(') DOn°Ll85de 15.7.1988.
O DO n°L 39 de 14. 2. 1976.
(•) COM(90) 449 final.

PREGUNTA ESCRITA N° 886/91

de la Sra. Imelda Read (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(8 de mayo de 1991)_

(91/C 281/53)

_Asunto:_ Intoxicaciones humanas graves

Tras la aprobación del informe Bombard sobre la mejora
de la prevención y el tratamiento de intoxicaciones humanas graves, ¿qué progresos se han realizado hacia un
sistema común de registro de muertes por intoxicación
humana grave como causa principal y secundaria en la
Comunidad?; ¿qué pasos se han dado para incitar a los
fabricantes a adoptar alternativas seguras a los productos
basados en sustancias solubles destinados al público?;
¿puede decir la Comisión cuando piensa presentar al Parlamento Europeo un informe sobre los progresos realizados en este ámbito?

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(4 de julio de 1991)_

El 3 de diciembre de 1990, a raíz de la propuesta presentada por la Comisión y del dictamen del Parlamento
Europeo, se aprobó una resolución del Consejo y de los
Representantes de los Gobiernos de los Estados miembros reunidos en el seno del Consejo relativa a la mejora
de la prevención y del tratamiento de las intoxicaciones
agudas en el hombre (').

Dicha resolución prevé la recopilación por parte de los
Estados miembros de los datos relativos a las llamadas y
de los informes anuales de las actividades de los centros

antiveneno (apartado 1 del Capítulo II), y la elaboración,
por parte de la Comisión, de informes sintetizados para
uso de la Comunidad (primer guión del Capítulo III). No
prevé, sin embargo, sistemas de registro de los fallecimientos debidos a intoxicaciones agudas.

Los primeros informes anuales deberían presentarse a la
Comisión antes del 15 de mayo de 1992.

Por la información que contiene, el etiquetado de los
preparados peligrosos en el marco de la Directiva
88/379/CEE ( [2] ) incita al consumidor a seleccionar por sí
mismo los productos menos peligrosos.

La Comisión ha emprendido recientemente un «estudio
exploratorio sobre la aplicación de la política comunitaria
para reducir las emisiones de componentes orgánicos
volátiles derivadas del uso particular de pinturas y barnices y su posible ampliación al sector profesional para
aplicaciones en la construcción», con vistas a proponer
una serie de medidas.

Las pinturas y barnices, además, serán objeto de un plan
de adjudicación de «etiquetas ecológicas» destinado a
fomentar aquellos productos que resulten menos perjudiciales para el medio ambiente, y que por tanto tengan
sobre éste una repercusión global significativamente inferior a la de otros productos del mismo grupo.

(') DO n°C 329 de 31. 12. 1990.
O DO n°L 187 de 16.7. 1988.

PREGUNTA ESCRITA N° 889/91

del Sr. Alman Metten (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(8 de mayo de 1991)_

(91/C 281/54)

_Asunto:_ Remuneración de los funcionarios de la CE en

una Europea Federal

1. ¿Es exacta la apreciación de que la CE en el próximo
decenio evolucionará progresivamente hacia un Estado
federal, con un mercado único, una única monedad y un
grado creciente de toma de decisiones desde Bruselas, con
carácter vinculante para todo el territorio comunitario?

2. Si esta evolución se hace realidad, ¿se diferenciará
mucho la Comunidad Europea de los Estados federales
existentes?

3. ¿Existen muchos Estados federales, en los que los
funcionarios federales ganen más del 50% y, en algunos
casos más del 100 % que los funcionarios correspondientes de los Estados miembros, ya sea por tener unos sueldos base superiores, por percibir toda clase de indemnizaciones, o por ambas cosas?

4. ¿Considera la Comisión que, también después de la
realización del mercado único, los trabajadores europeos
solamente estarán dispuestos a trabajar fuera de su país
natal si, además de las indemnizaciones específicas por

N° C 281/28 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28. 10. 91

expatriación, perciben sueldos base muy superiores a los
de los trabajadores del país en el que trabajen?

5. ¿No considera la Comisión que el mantenimiento de
los altos niveles salariales, vistos tanto en términos relativos como absolutos, en la CE frenará considerablemente
la ampliación del número de funcionarios europeos, lo
que podrá constituir un grave obstáculo para el desarrollo
de la CE en un sentido federal?

6. ¿Por que razón la Comisión [en el documento SEC
(90) 1836-A y B] ha propuesto mantener por tiempo indefinido el alto nivel actual de remuneración de los funcio
narios europeos y su desarrollo, a partir del 1 de julio de
1991 ? ¿Acaso considera la Comisión que con sus efectivos
actuales podrá afrontar el crecimiento desmesurado de
sus tareas?

Respuesta del Sr. Cardoso e Cunha
en nombre de la Comisión

_(23dejuliodel991)_

Las cuestiones planteadas por Su Señoría han sido examinadas por el Parlamento Europeo sobre la base de un
informe elaborado por la Sra. Vayssade en nombre de la
Comisión Jurídica (doc. PE 146.098/def. de 20 de marzo
de 1991), de un debate desarrollado en la sesión plenaria
del 18 de abril de 1991 y de la aprobación de una resolución por la que se fijó la posición del Parlamento Europeo
sobre la propuesta de la Comisión relativa a las modalidades de adaptación de las retribuciones [doc. SEC(90) 1836
final]. En nombre de la Comisión, el Sr. Cardoso e Cunha
ha tomado posición sobre los diferentes puntos evocados
en la presente pregunta escrita.

PREGUNTA ESCRITA N° 895/91

de la Sra. Raymonde Dury (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(8 de mayo de 1991)_

(91/C 281/55)

_Asunto:_ Contratación de jóvenes desempleados organizado por los poderes públicos neerlandeses

Según la revista especializada belga «La Défense sociale»
del 7 de marzo de 1991, las autoridades públicas neerlandesas han previsto un plan denominado «renovación social», que debería entrar en vigor el primero de julio próximo.

Un aspecto de este plan prevé que, después de un máximo
de 6 meses de inactividad, todos los jóvenes entre 16 y 27
años que no hayan encontrado empleo serán contratados,
sobre la base del salario mínimo, por los poderes públicos

o por organismos subvencionados por el Estado. Esta
contractación abarcaría un período de un año.

¿Están al corriente de esta iniciativa las instituciones
comunitarias? ¿Es un caso sujeto a inspección multilateral?

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(11 de junio de 1991)_

Las acciones en favor del empleo, lo mismo que la iniciativa a la que se refiere Su Señoría, dan lugar a intercambios entre los Estados miembros.

La Comisión procura, en efecto, promocionar una mejor
cooperación entre los Estados miembros en el ámbito de
las políticas de empleo:

— los Directores Generales de empleo y las agencias para
el empleo se reúnen dos veces al año, teniendo así
ocasión de presentar los análisis y perspectivas;

— además, un sistema de información, MISEP (Sistema
de Información Mutua sobre Políticas de Empleo),
proporciona, cada trimestre, una información pormenorizada sobre los más recientes acontecimientos rela
tivos a las políticas nacionales en favor del empleo;

— por último, los programas de acción de investigación
como LEDA relativos al desarrollo del empleo local y
ERGO sobre la lucha contra el paro prolongado, proporcionan indicaciones sobre las acciones y colaboraciones más innovadoras.

PREGUNTA ESCRITA N° 903/91

de la Sra. Mary Banotti (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(8 de mayo de 1991)_

(91/C 281/56)

_Asunto:_ Centro de rehabilitación de Leros

En noviembre de 1990 un centro de rehabilitación en

Leros, Grecia, recibió más de cuatro millones de ecus para
atender a sus pacientes incapacitados. ¿Puede la Comisión
indicar cómo se ha gastado este dinero y si tiene el propósito de destinar más fondos al centro de Leros?

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(5 de julio de 1991)_

El 10 de octubre de 1990, las autoridades griegas presentaron a la Comisión una solicitud de financiación de un

nuevo proyecto para la mejora de las instituciones de
la isla de Leros, con arreglo al Reglamento (CEE)

28. 10. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 281/29

n° 815/84 _(_ _[l]_ _)._ En diciembre de 1990, la Comisión concedió 4 683 182 ecus, importe que representa el 55% del
coste total del proyecto.

La cantidad entregada hasta la fecha asciende al 137 150
ecus, lo que equivale aproximadamente a un adelanto del
25 % para cubrir la primera fase de ejecución del proyecto.
Esta fase corresponde al periodo que se extiende entre el
1 de noviembre de 1990 y el 30 de abril de 1991 y comprende actividades de rehabilitación organizadas por
equipos psiquiátricos, mejora de las condiciones de vida
de los pacientes, formación del personal local y traslado
de algunos enfermos a hospedajes extrahospitalarios
fuera de la isla de Leros y cercanos a sus lugares de origen.

La financiación de la segunda y tercera fases del programa
dependerá en cada caso del resultado satisfactorio de la
fase anterior. Por el momento la Comisión está a la espera
de la evaluación y las recomendaciones de un grupo de
expertos independientes, a la luz de cuyo informe adoptará la decisión de seguir prestando apoyo financiero al
proyecto.

O DO n°L 88 de 31. 3. 1984.

PREGUNTA ESCRITA N° 905/91

de la Sra. Mary Banotti (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(8 de mayo de 1991)_

(91/C 281/57)

_Asunto:_ Ayudas de la CE a los enfermos de reumatismo

Considerando que el Consejo de Ministros nórdico ha
decidido que el año 1992 sea el «Año del Reumatismo
Nórdico» ¿podría la Comisión indicar si ha subvencionado algún proyecto en este ámbito para aliviar los sufrimientos de los enfermos de reumatismo, ya que el reumatismo es la enfermedad más extendida en la Europa del
Norte? ¿Estará en coordinación con los países nórdicos en
la cuestión del reumatismo en 1992?

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(3dejuliodel991)_

Dentro de sus actividades en materia de sanidad pública,
la Comisión no ha apoyado ningún proyecto en el terreno
concreto a que se refiere Su Señoría, ni tiene previsto
hacerlo en el futuro inmediato. Tampoco se han proporcionado fondos ni se ha dispuesto coordinación alguna en
relación con las actividades sanitarias que se llevarán a
cabo dentro de Año Nórdico del Reumatismo (1992).

PREGUNTA ESCRITA N° 912/91

del Sir James Scott-Hopkins (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(15 de mayo de 1991)_

(91/C 281/58)

_Asunto:_ Fomento del programa ERAS MUS

¿Podría la Comisión confirmar que, de todos los Estados
miembros, es el Reino Unido el que cuenta con un mayor
número de estudiantes que participan en el programa
ERASMUS?

¿Qué medidas piensa proponer para que esta excelente
iniciativa pueda seguir desarrollándose durante el decenio
de 1990?

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(5_ _de julio_ _de 1991)_

Los estudiantes del Reino Unido, junto con los franceses
suman casi el 40 % del total de los que han viajado con una
beca ERASMUS.

Durante los últimos años se ha producido un aumento
considerable de la movilidad estudiantil y nos satisface
que se haya mantenido el nivel de solicitud y participación
de los estudiantes británicos.

En los últimos tres años del programa ERASMUS, el
número aproximado de estudiantes del Reino Unido que
reunían las condiciones para participar en las iniciativas de
ERASMUS para la movilidad de estudiantes fue el 20%
del total de la población estudiantil de todos los programas interuniversitarios organizados a escala comunitaria.

La futura expansión dependerá en primer lugar de la calidad de las solicitudes y en segundo de una financiación
adecuada de origen tanto público y privado como de la
Comunidad.

La Comisión y el Consejo estudian actualmente las perspectivas futuras de desarrollo. En este sentido, la Comisión señala que su objetivo inicial de alcanzar un 10% de
movilidad estudiantil en la Comunidad está lejos de lograrse (actualmente la participación se cifra en un 4%).

Es fundamental que la fase siguiente cuente con financiación adicional de los propios Estados miembros, que a su
vez animen a otras instituciones regionales, privadas o
estatales a seguir su ejemplo.

Ya resulta alentador que diez Estados miembros hayan
decidido asignar recursos financieros complementarios.
No obstante, aún cuando pueda conseguirse un presupuesto mayor para ERASMUS en los próximos años,
seguirá siendo importante encontrar formas de dar una

N° C 281/30 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28. 10. 91

dimensión europea a la educación superior de la inmensa
mayoría de estudiantes que no pueden beneficiarse de los
programas de movilidad e intercambio. Podría recurrirse
a sistemas de enseñanza abiertos y a distancia para alcanzar este objetivo.

PREGUNTA ESCRITA N° 914/91

del Sr. Carlos Robles Piquer (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(15 de mayo de 1991)_

(91/C 281/59)

_Asunto:_ La Mafia y el dinero comunitario

En su reciente libro titulado «La DisUNITÁ d'Italia», el
respetado escritor italiano Giorgio Bocea afirma que «el
robo generalizado alcanza (en Italia) la cumbre con los
subsidios comunitarios a la agricultura», afirmación que
apoya en palabras el ex-Presidente del Parlamento Europeo, Sr. Dankert, para quien los timadores italianos
obtendrían una parte de los seis billones de liras que
desaparecen cada año en los bolsillos de los estafadores.
El ex-diputado europeo Sr. De Pasquale es también citado
en este libro a propósito de una inspección en Sicilia que
nunca llegó a ser realizada.

El Señor Bocea afirma enseguida que «con las subvenciones comunitarias, la Mafia ha hecho óptimos negocios»,
citando algunos ejemplos. Y añade: «No es sólo la Mafia
la que roba; son 300 000 los productores de grano duro
que reciben subvenciones por el cultivo de 1 700 000 hectáreas cuando realmente sólo cultivan la mitad.» (Todo
ello, en las páginas 86 y 87 de la quinta edición del libro,
publicado por Garzanti en enero de 1991).

¿Conoce la Comisión este libro y está en condiciones de
confirmar o desmentir tales acusaciones, tomando en el
primer caso las medidas precisas para sancionar y evitar
tales hechos?

Respuesta del Sr. Delors
en nombre de la Comisión

_(3dejuliodel991)_

En relación con la extensión de las actividades de la Mafia
a los sectores cubiertos por financiaciones comunitarias,
los servicios de la Comisión están trabajando en estrecha
colaboración con la Administración italiana para evitar
que estas financiaciones se conviertan en un campo privilegiado para la actuación de esta forma de criminalidad
organizada.

En cuanto a los ejemplos citados por Su Señoría, es importante señalar que, en relación con la ayuda a la produc

ción de trigo duro en Italia, la Comisión ha comprobado
que los fondos del FEOGA fueron concedidos a Italia
para un número de hectáreas superior a la superficie
sembrada de trigo, de acuerdo con las estadísticas oficiales. Por lo tanto, en el marco de la operación de
revisión de cuentas, ha corregido para Italia los gastos
declarados a partir del año 1987 por un importe total de
67 501 305 800 liras (1987 - 31 321 590 200 liras; 1988

- 3 6 179 715 600 liras).

La utilización, tanto por parte de la Comisión como de
Italia, de medios de control más sofisticados, como la
teledetección, debería permitir evitar la repetición de
situaciones de este tipo.

PREGUNTA ESCRITA N° 955/91

del Sr. Llewellyn Smith (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(15 de mayo de 1991)_

(91/C 281/60)

_Asunto:_ Desechos radioactivos

1. ¿Qué volúmenes de desechos radioactivos heredó la
Comunidad de cada Estado miembro en el momento de su
adhesión al Tratado de Roma y convertirse en miembro
deEuratom?

2. ¿Cuál es la política de la Comisión a propósito de la
importación de combustible nuclear usado a la Comunidad por parte de las compañías privadas o estatales con
contratos que permiten el almacenamiento a largo plazo
(por ejemplo más de 50 años) o la eliminación de desechos
de baja, media o alta actividad en los Estados miembros
tras su reprocesamiento?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(8_ _de julio_ _de 1991)_

1. El derecho de propiedad de la Comunidad en virtud
del capítulo VIII del Tratado Euratom se extiende a los
materiales fisionables especiales. Por lo tanto, la Comunidad no tiene derechos de propiedad sobre los residuos
radiactivos.

2. El reprocesado del combustible nuclear usado de los
Estados miembros y de terceros países en las instalaciones
de la Comunidad, con inclusión del transporte y gestión
de los residuos radiactivos, deberá cumplir los requisitos
comunitarios que se desprenden en especial del capítulo III, Protección sanitaria, y del VII, Control de seguridad, del Tratado Euratom.

28. 10. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 281/31

PREGUNTA ESCRITA N° 960/91

del Sr. Llewellyn Smith (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(17_ _de mayo de 1991)_

(91/C 281/61)

_Asunto:_ Transporte de desechos/materiales radioactivos

1. ¿ Cuántas preguntas

a) orales y

b) escritas

sobre desechos radioactivos o transporte de materiales
radioactivos han formulado los diputados del Parlamento
Europeo a la Comisión cada año desde que el Parlamento
es elegido por sufragio universal directo?

2. ¿Qué accidentes en los Estados miembros relativos
al almacenamiento de desechos radioactivos?

a) sólidos y

b) líquidos

han sido notificados a la Comisión?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(8_ _de julio_ _de 1991)_

1. Uno clasificación rápida de las preguntas planteadas
a la Comisión desde 1979 sobre el transporte de residuos y
materiales nucleares o radiactivos da el siguiente resultado:

Preguntas orales para el
turno de preguntas

1

—

—

1

1

     
—

2

3

—

     

1

1980

1981

1982

1983

1984

1985

1986

1987

1988

1989

1990

1991

Preguntas escritas

2

—

2

—

9

4

2

7

18

3

7

2

2. La obligación que tienen los Estados miembros de
notificar los accidentes nucleares a la Comisión viene impuesta por la Decisión del Consejo, de 14 de diciembre de
1987, sobre arreglos comunitarios para el rápido intercambio de información en caso de emergencia radiológica 0).

Por el momento no han sido notificados accidentes a la
Comisión en aplicación de la Decisión anteriormente
citada.

(') DOn°L371de31.12.1987.

PREGUNTA ESCRITA N° 962/91

del Sr. Madron Seligman (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(17_ _de mayo de 1991)_

(91/C 281/62)

_Asunto:_ Pequeñas y medianas empresas en programas de
colaboración en el ámbito de la investigación y el
desarrollo

¿Va a realizar la Comisión, para cada Estado miembro,
una clasificación del número de pequeñas y medianas
empresas que han obtenido contratos de colaboración
para proyectos de 14- D?

Respuesta del Sr. Pandolfi
en nombre de la Comisión

_(16 de septiembre de 1991)_

La Comisión envía directamente a Su Señoría y a la Secretaría General del Parlamento las informaciones solici
tadas.

PREGUNTA ESCRITA N° 970/91

del Sr. Carlos Robles Piquer (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(17_ _de mayo de 1991)_

(91/C 281/63)

_Asunto:_ Postura del Gobierno nacional ante la reconversión minera de España

La reconversión del sector minero español se ha manifestado como uno de los principales retos con que debe
enfrentarse la economía española en el momento presente.

Sin embargo, no deja de destacar, junto al prioritario
interés manifestado por los sindicatos, la escasa atención
dedicada por el ejecutivo de la nación al tema de referencia, habiendo dirigido a las instancias comunitarias sólo
cinco peticiones, todas referentes a prejubilaciones,
cuando el ejecutivo de nuestra Comunidad esperaba recibir del orden de las cincuenta peticiones en temas de
reindustrialización, formación, etc.

¿Cómo estima la Comisión que podría incentivarse la escasa atención del ejecutivo español en el tema que consideramos para hacerle participar, junto con los sindicatos,
en una más decidida acción en favor de la reconversión

N° C 281/32 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28. 10. 91

del sector minero español, y a qué achacan los directivos
comunitarios, implicados en el mencionado plan, «la falta
de transparencia e información» en todo el proceso que ha
manifestado el Gobierno español?

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(3_ _de julio_ _de 1991)_

Los datos presentados por Su Señoría se refieren sin duda
a las ayudas de readaptación concedidas al amparo del
artículo 56 del Tratado CECA. A este respecto, cabe señalar que, a finales de 1990, la situación del sector del carbón era la siguiente:

Las autoridades españolas presentaron un total de 14 solicitudes de ayuda. La ayuda concedida a un total de 3 365
trabajadores estaba destinada tanto a jubilaciones anticipadas como a medidas de formación profesional, a indemnizaciones en espera de nueva ocupación y a cambios
de puestos de trabajo. De este total, 250 trabajadores
también se beneficiaron de las ayudas de readaptación
concedidas en el marco del programa RECHAR, programa de intervención complementaria en favor de las
cuencas hulleras de la CEE, que reúne créditos procedentes de los Fondos Estructurales y de la CECA, así como de
préstamos a un tipo de interés favorable de la reconversión CECA.

En cuanto al futuro, las autoridades españolas han anunciado una nueva serie de solicitudes de ayuda que serán
presentadas una vez que las empresas afectadas hayan
entregado sus planes estratégicos y formulado sus intenciones con respecto a la mano de obra tras la aprobación,
el pasado octubre, del plan de reorganización. La Comisión considera que se podrán presentar nuevas solicitudes
de ayuda en una fase posterior, una vez que se aprueben
los planes de reestructuración que incluyan a las empresas
vinculadas por los contratos programados, en procedimiento de consulta con los interlocutores sociales. La Comisión es consciente de la necesidad de adoptar medidas
de acompañamiento de la reestructuración de la industria
minera en el marco de los programas de reconversión de
las zonas afectadas, cuya iniciativa corresponde, en primer lugar, a las empresas.

Se han mantenido y se seguirán manteniendo contactos
entre la Comisión, por un lado, y los ministerios nacionales, los representantes de los empresarios y las organizaciones sindicales, por otro lado, con el fin de poner a
todos los interesados sistemáticamente al corriente del
abanico de modalidades de ayudas de que dispone la Comunidad para atenuar las consecuencias sociales de la
reestructuración y facilitar la reconversión de las cuencas
hulleras, sea en el marco de la CECA o en el de los Fondos
Estructurales.

La Comisión ha recibido la garantía por parte de las autoridades españolas de que, tras la introducción del plan de
reorganización, se ha enviado a cada una de las empresas
afectadas individualmente un expediente de información
sobre las ayudas comunitarias.

PREGUNTA ESCRITA N° 991/91

del Sr. José Torres Couto (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(17_ _de mayo de 1991)_

(91/C 281/64)

_Asunto:_ Discriminación de la mujer en el acceso al empleo
y en el trabajo

La Directiva del Consejo de las Comunidades Europeas
de 9 de febrero de 1976 define el principio de igualdad de
trato entre hombres y mujeres en cuanto al acceso al
empleo. El mismo principio de no discriminación por
razón de sexo figura en el Convenio n° 111 de la OIT
ratificado por el Estado Portugués, en la Carta Social
aprobada en la «cumbre» de Estrasburgo y en el Programa
de Acción de la Comunidad. En Portugal no se respeta
ese principio en algunas empresas, especialmente en el
«Banco Comercial Portugués» y en el «Banco Borges e
Irmao». En el primer caso, el BCP discrimina gravemente
a la mujer al seleccionar su personal. La plantilla de dicho
banco la constituyen 2 361 trabajadores, de los que únicamente 16 son mujeres, lo que equivale a un procentaje del
0,7 %, mientras que el porcentaje medio de mujeres en el
sector de la banca es del 28,5 %.

El «Sindicato dos Bancários do Sul e Ilhas» (Sindicato de
trabajadores de Banca), organización que representa a la
mayoría aplastante de los trabajadores de dicho sector,
presentó hace aproximadamente un año una denuncia a la
Comisión para la Igualdad de Trato en el Trabajo, dependiente del Ministerio de Trabajo y Seguridad Social; la
mencionada comisión emitió un dictamen en el que se
confirmaba la existencia de ese tipo de discriminación.
Tras una interpelación parlamentaria, el Gobierno Portugués reconoció también la existencia de discriminación,
aunque manifestó que únicamente podría actuar si alguna
de las «víctimas» presentara una demanda judicial.

En el caso del «Banco Borges e Irmao» se aplica una
norma para regular el reparto de beneficios entre sus
empleados por la que, entre otras cosas, se penaliza las
ausencias debidas a la licencia por maternidad, ignorando
la protección especial dada a la maternidad por la Constitución de la República Portuguesa, por la Ley 4/84, por el
Convenio Colectivo de Trabajo para el Sector de la Banca
y por las disposiciones y directivas comunitarias.

¿Qué piensa hacer la Comisión ante el Gobierno Portugués para que se apliquen en Portugal las normas jurídicas
que impiden la discriminación entre hombres y mujeres en
cuanto al acceso al empleo y en el trabajo?

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(5_ _de julio_ _de_ _1991)_

La C.I.T.E. (Comisión para la Igualdad en el Trabajo y el
Empleo), que depende del Ministerio de Trabajo, ha emi

28. 10. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 281/33

tido dos dictámenes relacionados con el objeto de la pre
sente pregunta.

Por lo que se refiere a la posible discriminación por motivos de sexo en el acceso al puesto de trabajo en el «Banco
Comercial Portugués», el dictamen de la C.I.T.E., emitido
el 8 de enero de 1991, concluyó que existía una discriminación por razones de sexo, dado que el porcentaje de
mujeres que trabaja en este banco (0,7%) era sensiblemente inferior a la media del sector (28,5%). Con objeto
de demostrar la existencia de una práctica sistemática de
exclusión de acceso al puesto de trabajo de las mujeres en
el B.C.P., la C.I.T.E. solicitó que se le suministrasen informaciones concretas sobre el porcentaje de candidaturas
femeninas y la proporción de las mujeres que resultaban
finalmente contratadas, pero el banco en cuestión no suministró estos datos.

A raíz de este dictamen, que dio lugar a una interpelación
parlamentaria, el Secretario de Estado para el Empleo y la
Formación Profesional consideró que no habían pruebas
de la existencia de la discriminación alegada (').

Por lo que se refiere a la posible discriminación por motivos de sexo en las condiciones de trabajo en el «Banco
Borges e Irmaó», el dictamen de la C.I.T.E., de 12 de
marzo de 1991, llega a la conclusión de que la reducción
y/o supresión del importe de la participación en los beneficios del banco, consecuencia de las ausencias por licencia de maternidad o de lactancia, constituye una discriminación por motivos de sexo. Asimismo, el dictamen sienta
la obligación del «Banco Borges e Irmao» de conceder a
las trabajadoras las participaciones en los beneficios de las
que fueron privadas de forma discriminatoria y de suprimir o modificar esta disposición. La Comisión recuerda,
no obstante, que las mujeres que se consideren perjudicadas pueden dirigirse a los tribunales nacionales invocando, si procede, el artículo-177 del Tratado CEE.

O Diario da Assembleia de República, n° 66 de 13. 4. 1991,

p. 2093.

PREGUNTA ESCRITA N° 997/91

del Sr. Lyndon Harrison (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(17 de mayo de 1991)_

(91/C 281/65)

_Asunto:_ Contaminación en Heswall Beach, Wirral, Reino

Unido

¿Es consciente el Comisario de la inquietud que existe
entre la opinión pública de mi circunscripción europea de
Cheshire West debido a los problemas de contaminación
de Heswall Beach?

¿Son además conscientes de que las instalaciones de depuración de aguas residuales próximas a Target Road se
consideran la fuente de los problemas?

¿Reconoce la Comisión que esta presunta contaminación
puede ir en contra de las normas comunitarias sobre aguas
de baño en Heswall Beach?

¿Está dispuesta la Comisión a estudiar el asunto con la
mayor diligencia y urgencia con los correspondientes
organismos competentes (la _Welsh Water Authority_ y la
_National Rivers Authority)_ y el Gobierno británico, para
garantizar el cumplimiento de las normas comunitarias, y
para asegurar a los habitantes de mi circunscripción que se
va a poder eliminar cualquier posible amenaza para su
salud y para el disfrute de un paraje local?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(3 de julio de 1991)_

La playa de Heswall no figura en la lista de aguas de baño
declaradas por el Gobierno del Reino Unido con arreglo a
la Directiva 76/160/CEE ('), por lo que la Comisión no
dispone de información sobre la calidad del agua en esa

zona.

La Comisión tiene la intención de proponer al Gobierno
del Reino Unido que formule observaciones con respecto
a los asuntos planteados por Su Señoría.

(') DO n°L 31 de 5.2.1976.

PREGUNTA ESCRITA N° 999/91

del Sr. Karel De Gucht (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_{17 de mayo de 1991)_

(91/C 281/66) "

_Asunto:_ Discriminación en las cotizaciones a la Seguridad
Social de los trabajadores por cuenta propia

La reglamentación belga en materia de seguridad social de
los trabajadores por cuenta propia ofrece a mujeres casadas, viudas y estudiantes que trabajen por cuenta propia la
posibilidad de acogerse al régimen más favorable que se
aplica a una actividad por cuenta propia desempeñada con
carácter complementario. Para hombres no existe esta
posibilidad.

¿No es contraria esta reglamentación belga al Derecho
comunitario, en particular a la Directiva 79/7/CEE (')?

En caso afirmativo, ¿qué iniciativas piensa tomar la Comisión en esta materia?

O DO n° L 6 de 10.1.1979, p. 24.

N° C 281/34 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28. 10. 91

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(11 de julio de 1991)_

La discriminación a la que hace referencia Su Señoría ya
fue objeto de una cuestión prejudicial sometida al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas, con arreglo
al artículo 177 del Tratado CEE, por el Tribunal de Trabajo de Nivelles (asunto C 373/89 — Mme. Rouvroy
c/Caisse d'Assurances Sociales pour Travailleurs Indépendants «Integrity» ASBL).

Mediante sentencia del 21 de noviembre de 1990 (') el
Tribunal estimó que esta discriminación entre hombres y
mujeres es contraria al principio de igualdad de trato y, en
particular, al apañado 1 del artículo 4 de la Directiva 79/7/CEE.

El 13 de febrero de 1991, la Comisión ya recurrió al
Gobierno belga en relación con esta cuestión.

(') Aún no publicada en la Recopilación de las sentencias del
Tribunal de Justicia de la CE.

PREGUNTA ESCRITA N° 1008/91

del Sr. John McCartin (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(17 de mayo de 1991)_

(91/C 281/67)

_Asunto:_ Salario mínimo en los sectores del textil y las
prendas de vestir

¿Puede la Comisión afirmar si existe un salario mínimo
legal vigente en todos los Estados miembros en el sector
textil y de las prendas de vestir y, en tal caso, cuál es el
nivel bruto y neto (en ecus) de este salario en cada Estado
miembro?

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(5 de julio de 1991)_

La Comisión no cuenta con informaciones detalladas so
bre los mínimos sectoriales vigentes en los Estados miembros. Estos mínimos se rigen por las disposiciones colectivas o legales presentadas en la respuesta a la pregunta
oral H-320/91 del Sr. McCartin ( [!] ).

No obstante, un estudio que se está realizando actualmente en el marco de la preparación del dictamen sobre la
«retribución equitativa», proporcionará algunas respuestas sobre los salarios bajos en Europa.

(') Debates del Parlamento Europeo n° 3-404 (abril de 1991).

PREGUNTA ESCRITA N° 1041/91

de la Sra. Lissy Gr6ner (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(22 de mayo de 1991)_

(91/C 281/68)

_Asunto:_ Creación de un Carnet de Estudiante europeo a
partir de 1991/92

En el informe de la Sra. Hermans sobre «la dimensión

europea de la Universidad» se pedía la creación de un
Carnet de Estudiante europeo. La Comisión manifestó su
acuerdo con esta iniciativa.

1. ¿Ha comenzado ya la Comisión con los trabajos necesarios para la creación de un Carnet de Estudiante
europeo?

2. De ser así ¿cuál es el grado de avance de dichos trabajos?

3. ¿Se habrán concluido dichos trabajos antes del comienzo del año académico 1991/92 para que así sea
posible expedir el Carnet de Estudiante europeo, tal y
como se solicita en el informe, a partir del semestre de
invierno de 1991/92?

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(4 de julio de 1991)_

La Comisión ha estudiado cuidadosamente la posibilidad
de crear una tarjeta europea para estudiantes teniendo en
cuenta que ya existe a nivel nacional, europeo e internacional un cierto número de tarjetas para jóvenes y estudiantes. En general, la Comisión considera que no es un
organismo adecuado para emitir tarjetas de estudiante
pero piensa que su papel debería consistir, al igual que lo
ha hecho en su política relacionada con las tarjetas de
jóvenes, en promover la cooperación entre las organizaciones existentes en los Estados miembros.

Por lo que se refiere a las tarjetas de estudiantes en particular, desde hace muchos años existen dos tarjetas internacionales (emitid as por organizaciones distintas, una en
Europa occidenta y otra en Europa oriental). Inicialmente, estas tarjetas servían para que el estudiante obtuviese tarifas de viaje reducidas, pero también daban la
posibilidad de obtener distintos beneficios en varios países
como, por ejemplo, precios reducidos para bienes y servicios. El pasado mes concluyeron las discusiones con las
organizaciones correspondientes para la emisión de una
tarjeta unificada bajo el patronazgo de la UNESCO, y se
ha llegado a un acuerdo para crear a una nueva estructura
única. El desarrollo de esta nueva tarjeta con objeto de
que facilite la movilidad (p.ej. como identificación homologada que de acceso a servicios por accidentes, etc.) se
está estudiando actualmente.

Además, la Comisión está estudiando la conveniencia y
posibilidad de introducir, con carácter experimental, una
tarjeta de estudiantes ERASMUS para aquellos estudiantes incluidos en el programa. Esta tarjeta podría servir de
documento de identificación como estudiante de ERAS
MUS y podría facilitar la recepción en la universidad de

28. 10. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 281/35

acogida. Si se llega a tiempo al acuerdo necesario sobre la
creación y los medios prácticos de emisión de esta tarjeta,
podría estar disponible para el año académico 1992-93. La
Comisión pretende consultar al comité ERASMUS en
cuanto al enfoque adecuado.

PREGUNTA ESCRITA N° 1076/91

del Sr. Edward Kellett-Bowman (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(29 de mayo de 1991)_

(91/C 281/69)

_Asunto:_ UCLAF

¿No está de acuerdo la Comisión en que la relación costebeneficio de la UCLAF justifica de sobra su creación?

PREGUNTA ESCRITA N° 1077/91

del Sr. Edward Kellett-Bowman (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(29_ _de mayo de 1991)_

(91/C 281/70)

_Asunto:_ UCLAF

¿Qué incrementos propone la Comisión para potenciar
más la UCLAF?

PREGUNTA ESCRITA N° 1078/91

del Sr. Edward Kellett-Bowman (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(29_ _de mayo de 1991)_

(91/C 281/71)

_Asunto:_ Dotación de personal de la «UCLAF» de la
Comisión

¿Tiene pensado la Comisión proponer un incremento de
la dotación de personal de la UCLAF?

Respuesta común a las preguntas escritas n° 1076/91,

1077/91 y 1078/91
dada por el Sr. Delors
en nombre de la Comisión

_(3_ _de julio_ _de 1991)_

La Comisión valora de manera positiva la importante
misión de impulso y de coordinación ejercida por la
UCLAF desde su creación. Por otra parte es consciente de
que se puede reforzar y mejorar la eficacia de cualquier
sistema de coordinación.

La Comisión está dispuesta a hacer cuanto sea necesario
para aumentar la eficacia de su organización interna y a

contribuir al logro de el mayor grado de sinergia posible
entre los diferentes participantes en la lucha contra el
fraude.

PREGUNTA ESCRITA N° 1107/91

del Sr. Dimitrios Dessylas (CG)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(5_ _de junio_ _de 1991)_

(91/C 281/72)

_Asunto:_ Ayuda a los productores de arroz de la provincia
de Serres

Más de 1 000 productores de arroz de la variedad «bluebell» (tipo «indica») de la provincia de Serres (Grecia)
corren el riesgo de perder definitivamente la ayuda de la
CEE para la campaña 1990, sin que en ningún caso haya
que imputarles responsabilidad por ello. La causa del problema la constituye la inaceptable demora de las autoridades locales en presentar en los debidos plazos los justificantes de los productores.

Además, los productores de arroz de la provincia de
Serres expresan su protesta por la propuesta — proposición de la Comisión de las Comunidades (en el marco
del paquete de precios agrícolas para la campaña de
1991/1992) de reducir en un 20% la ayuda a la producción de este año de arroz del tipo «indica» (de 250 a 200
ecus por hectárea) cuando la inflación en Grecia alcanza
niveles del 20 % y el coste de la producción va a aumentar
aún mucho más.

¿Qué medidas inmediatas va a adoptar la Comisión de las
Comunidades Europeas para hacer frente y dar solución a
los graves problemas anteriormente citados de los productores de arroz de la provincia de Serres?

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(1 de agosto de 1991)_

Los problemas de retraso en la presentación de los justificantes exigidos para poder optar a la ayuda a la producción de arroz tipo «Indica» (variedad Blue Bell) se resolvieron mediante la carta del Director del FEOGA de fecha
8 de mayo de 1991 en la que autorizó excepcionalmente a
la administración griega a pagar las ayudas mencionadas
después de la fecha reglamentaria de 31 de enero de
1991 fijada en el artículo 7 del Reglamento (CEE)
n° 675/88 (*).

La propuesta de la Comisión de reducir el importe de la
ayuda al arroz tipo «Indica» de 250 ecus por ha en
1990-1991 a 200 ecus por ha en la campaña de 1991-1992
es consecuencia de la concepción original de la ayuda,
establecida en 1987 con ciertas condiciones: una duración
limitada (desde la campaña de 1987-1988 hasta la de
1991-1992) y un importe decreciente, que ha pasado de
los 330 ecus por ha en 1987-1988 a los 200 ecus por ha
que acaba de aprobar el Consejo para la campaña de
1991-1992.

N° C 281/36 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28. 10. 91

Tras una experiencia de tres años de reconversión varietal, la Comisión espera haber contribuido a la introducción del cultivo de arroz tipo «Indica» y confía en que la
nueva estructura de la oferta de arroz a la Comunidad

permita el buen desenvolvimiento de este mercado.

O DO n°L 70 de 16. 3.1988.

PREGUNTA ESCRITA N° 1116/91

de la Sra. Concepáó Ferrer (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(5 de junio de 1991)_

(91/C 281/73)

_Asunto:_ Requerimiento al Gobierno español en relación a
la convalidación de titulaciones de odontólogo

En octubre de 1990, respondiendo a una queja formulada
por el Consejo General de Odontólogos y Estomatólogos
de España, la Comisión emplazó al Gobierno español a
dar explicaciones en relación con el hecho de que, cuatro
años después del ingreso en la Comunidad Europea, España continúe convalidando títulos de odontología concedidos por terceros países, en particular países latinoamericanos, sin atenerse a la normativa comunitaria sobre
reconocimiento de diplomas y libertad de establecimiento.

En la carta de requisitoria, la Comisión considera que, al
autorizar a que ejerzan en el país después del 1 de enero
de 1986, los titulados de terceros países con un programa
de estudios que no se atiene a lo dispuesto en la Directiva 78/687/CEE ('), España incumple con las obligaciones del Derecho comunitario y, en particular, lo establecido en el artículo 5 del Tratado CEE, así como en las
Directivas 78/686/CEE ( [2] ) y 78/687/CEE.

Transcurridos varios meses ¿ha contestado el Gobierno
español a la carta enviada por la Comisión? Si lo ha hecho,
¿cuál es la posición defendida? Si aún no lo ha hecho,
¿qué medidas piensa poner en práctica la Comisión?

¿Qué repercusiones está teniendo la política de convalidaciones del Gobierno español sobre la libertad de establecimiento de odontólogos comunitarios, en vigor desde el
1 de enero del presente año?

O DO n° L 233 de 24. 8.1978, p. 10.
O DO n° L 233 de 24. 8. 1978, p. 1.

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(20 de agosto de 1991)_

El Gobierno español respondió en enero de 1991 al requerimiento enviado por la Comisión. La respuesta está
siendo estudiada por los servicios de la Comisión.

La Comisión desea señalar, en primer lugar, que, en virtud de la Directiva 78/687/CEE (apartado 4 del artículo 1), los Estados miembros podrán autorizar el acceso a su territorio, según su propia normativa, de personas que posean títulos académicos expedidos en terceros
países. Dicho de otra forma, los Estados miembros diferentes de España no estarán obligados a reconocer también los títulos de terceros países reconocidos por aquélla.

Por otro lado, si España es libre de reconocer o no títulos
expedidos en terceros países y de autorizar a sus titulares
a practicar la odontología en su territorio, la Comisión
considera que es indispensable que las autoridades españolas se aseguren de que la formación a que se refieren los
títulos se ajusta, como mínimo, a los requisitos establecidos por la Directiva 78/687/CEE.

La Comisión estima igualmente que, si España autoriza a
establecerse en su territorio a titulados de terceros países
con una formación que no satisfaga los criterios mencionados, disminuirán a la vez las posibilidades de que se
establezcan dentistas que sí tienen una formación conforme a dichos criterios.

El objetivo del requerimiento que la Comisión envió a
España era precisamente el de asegurarse si dicho Estado
miembro está de acuerdo con esta interpretación de la
Directiva 78/687/CEE y si lleva a cabo las comprobaciones necesarias.

PREGUNTA ESCRITA N° 1126/91

del Sr. Filippos Pierros (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(5 de junio de 1991)_

(91/C 281/74)

_Asunto:_ Evaluación de las necesidades económicas de los

países de la Europa Central y del Este

A pesar de las necesidades urgentes de los países de la
Europa Central y del Este, no se ha llevado a cabo hasta el
momento una evaluación cuantitativa exhaustiva de las

mismas. Los cálculos difieren enormemente, por lo que
resulta difícil hacer frente de forma realista a los graves
problemas de dichos países.

Un artículo publicado recientemente en el periódico
«Time» indica que, de acuerdo con los cálculos más prudentes, es preciso transferir inmediatamente hacia la Europa del Este ocho mil millones de dólares solamente para
este año. Además, en el mismo artículo, el Banco Internacional evalúa las necesidades económicas de la región en
_22_ a 23 mil millones de dólares, en tanto que el Instituto
Federal de Estudios Internacionales y de la Europa del
Este considera que dichas necesidades ascienden a
600 000 millones de dólares anuales.

¿Puede la Comisión indicar si ha llevado a cabo sus propias evaluaciones en lo que se refiere a las necesidades

28. 10. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 281/37

mencionadas anteriormente? En caso afirmativo ¿puede
comunicar dichos datos?

Respuesta del Sr. Andriessen
en nombre de la Comisión

_(24 de julio de 1991)_

La evaluación en cifras de las necesidades de financiación

de los países de Europa Central y Oriental depende naturalmente del concepto que se adopte y puede llevar a
resultados muy diferentes según se consideren las necesidades exteriores que se requieren para financiar el déficit
de las balanzas de pagos y las reservas financieras que se
estimen apropiadas, o se consideren las necesidades globales de recursos que se precisan para reestructurar las
economías nacionales de estos países.

En la primera hipótesis, se aisla tradicionalmente el concepto de necesidades de financiación exterior a corto
plazo, que puede considerarse como la suma de tres com
ponentes:

— el déficit de la balanza de pagos corrientes en divisas
convertibles (incluyendo los pagos de intereses);

— el déficit de la cuenta de capital (incluyendo la amortización de la deuda y el valor de las inversiones directas);

— el incremento proyectado de las reservas monetarias
del país.

En función de esta definición, las necesidades de Europa
Central y Oriental stricto sensu (excluyendo a la Unión
Soviética) para 1991 se aproximan bastante a las estimaciones efectuadas por el Banco Mundial, el FMI y la
Comisión, tal como las recoge Su Señoría. Han desembocado finalmente en propuestas de asistencia por el G24 en
favor de cuatro países (Checoslovaquia, Hungría, Bulgaria, Rumania), por un importe total de 2 800 millones de
ecus que, unidos a las demás ayudas oficiales y financiaciones privadas, deberían aproximarse a un total de unos
22 000 millones de ecus en 1991 para los cuatro países
mencionados y Polonia.

En la segunda hipótesis, la estimación de las necesidades
globales de financiación de las economías de los países de
la región es incomparablemente más compleja. Si bien la
Comisión no ha procedido en esta fase a su evaluación
sistemática, una parte de estas necesidades vinculadas a
los esfuerzos de reestructuración corre a cargo de las
financiaciones específicas movilizadas por la Comunidad,
los demás países industrializados del G24 y las instituciones internacionales (FMI, Banco Mundial, BEI, BERD).
Las financiaciones de origen nacional que incluyen en
particular subvenciones, préstamos de finalidad estructural, la suscripción para el capital del BERD y los créditos
de exportación, ascienden a un importe de compromisos
acumulados desde mediados de 1989 de aproximadamente 30 000 millones de ecus.

La Comisión considera que en esta fase el conjunto de
iniciativas emprendidas en el G24 permitirá reservar recursos globalmente suficientes para las necesidades prioritarias actuales de estos países, teniendo particularmente

en cuenta su capacidad de absorción de la ayuda de finalidad estructural, que por ahora sigue estando condicionada por numerosas limitaciones (entre ellas el hecho de
que no se hayan finalizado las reformas).

Los países miembros del G24 han acordado evaluar las
perspectivas de financiación de los países de Europa Central y Oriental para 1992 sobre la base de las estimaciones
de las necesidades de financiación que el FMI les proporcionará con suficiente adelanto.

PREGUNTA ESCRITA N° 1133/91

del Sr. Gérard Monnier-Besombes (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(5 de junio de 1991)_

(91/C 281/75)

_Asunto:_ Zona de protección especial para el gálgulo europeo _(Coradas garrulus)_

¿Puede la Comisión facilitar la lista de las zonas de protección especial creadas por Francia para asegurar la protección del gálgulo europeo _(Coradas garrulus),_ en aplicación de la Directiva 79/409/CEE (*)?

(') DO n° L 103 de 25. 4.1979, p. 1.

PREGUNTA ESCRITA N° 1134/91

del Sr. Gérard Monnier-Besombes (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(5 de junio de 1991)_

(91/C 281/76)

_Asunto:_ Zona de protección especial para la zumaya
europea _(Caprimulgus europaeus)_

¿Puede la Comisión facilitar la lista de las zonas de protección especial creadas por Francia para asegurar la protección de la zumaya europea _(Caprimulgus europaeus),_ en
aplicación de la Directiva 79/409/CEE?

PREGUNTA ESCRITA N° 1293/91

del Sr. Gérard Monnier-Besombes (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(14 de junio de 1991)_

(91/C 281/77)

_Asunto:_ Aplicación de la Directiva 79/409/CEE: zona de
protección especial para el Papamoscas collarino
_(Ficedula albicollis)_

¿Puede la Comisión proporcionar la lista de las zonas de
protección especial creadas por Francia para garantizar la

N° C 281/38 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28. 10.91

protección del Papamoscas collarino _(Ficedula albicollis),_
en aplicación de la Directiva 79/409/CEE?

PREGUNTA ESCRITA N° 1294/91

del Sr. Gérard Monnier-Besombes (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(14 de junio de 1991)_

(91/C 281/78)

_Asunto:_ Aplicación de la Directiva 79/409/CEE: zona
de protección especial para el Pico tridáctilo
_(Picoides tridactylus)_

¿Puede la Comisión proporcionar la lista de las zonas de
protección especial creadas por Francia para garantizar la
protección del Pico tridáctilo _(Picoides tridactylus),_ en aplicación de la Directiva 79/409/CEE?

PREGUNTA ESCRITA N° 1295/91

del Sr. Gérard Monnier-Besombes (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(14 de junio de 1991)_

(91/C 281/79)

_Asunto:_ Aplicación de la Directiva 79/409/CEE: zona
de protección especial para el Pico mediano
_(Dendrocops medius)_

¿Puede la Comisión proporcionar la lista de las zonas de
protección especial creadas por Francia para garantizar la
protección del Pico mediano _(Dendrocops medius),_ en aplicación de la Directiva 79/409/CEE?

Respuesta común a las preguntas escritas n° 1133/91,

1134/91,1293/91,1294/91 y 1295/91

dada por el Sr. Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

_(25dejuliodel991)_

La Comisión recuerda de nuevo a Su Señoría que en
Francia no existe ninguna zona de protección especial
creada, en aplicación de una especie en particular.

Sin embargo, tres de las especies mencionadas en sus
preguntas escritas están presentes en las zonas de protección especial:

— la Carraca, _Coradas garrulus,_ anida en Crau y en
Camargue;

— el Chotacabras gris, _Caprimulgus_ _europaeus,_ anida en el
estuario de la Canche;

— el Pico mediano, _Dendrocopus medius,_ anida en la zona
de Pinail y el bosque de Mouliére.

Las otras dos especies, el Papamoscas collarino, _Ficedula_
_albicollis_ y el Pico tridáctilo, _Picoides tridactylus_ no figuran
en las listas de especies transmitidas con la clasificación de
las zonas.

PREGUNTA ESCRITA N° 1149/91

de la Sra. Raymonde Dury (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(5 de junio de 1991)_

(91/C 281/80)

_Asunto:_ Principio de «quien despide, paga»

La perspectiva del gran mercado plantea numerosas reestructuraciones industriales con consecuencias sociales ne
gativas. Muchas de estas reestructuraciones, tienen como
objetivo proporcionar, a un plazo más o menos largo,
ventajas a las empresas o grupos de empresas afectados.
Los despidos a los que se procede en estos casos no son,
por lo tanto, consecuencia de la existencia de empresas en
dificultades, sino, por lo contrario, de empresas en expansión. ¿No sería lógico y moral que estas empresas corrieran con una parte mayor de la carga que se impone a la
colectividad (seguro de desempleo, por ejemplo) debido a
estas medidas de reestructuración de las que esperan obtener un aumento de los beneficios?

¿No podría aplicarse a escala comunitaria este principio,
comparable al de «quien contamina, paga»?

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(9 de julio de 1991)_

En su programa de acción para la puesta en práctica de la
Carta de los Derechos Sociales Fundamentales, la Comisión señaló que no resultaba conveniente armonizar los
sistemas de protección social, toda vez que éstos presentan una gran diversidad y responden a tradiciones distintas. Por lo tanto, los Estados miembros han de mantener
el control de la organización y la financiación de sus
respectivos sistemas de protección social. Este principio es
aplicable al subsidio de desempleo, al que se refiere la
pregunta de Su Señoría.

No obstante, la Comisión desea fomentar la convergencia
de las políticas de protección social de los Estados miembros, por ejemplo en lo tocante a la protección en caso de
desempleo. La Comisión presentará próximamente una
propuesta de recomendación del Consejo sobre este tema,
en la que se definirán objetivos comunes destinados a
servir como puntos de referencia para dichas políticas.

28. 10. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 281/39

PREGUNTA ESCRITA N° 1154/91

de la Sra. Raymonde Dury (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(5 de junio de 1991)_

(91/C 281/81)

_Asunto:_ Lucha contra el desempleo de larga duración

Diversos estudios demuestran que el mercado escoge y
selecciona a los solicitantes de empleo siguiendo una fila
de espera invertida: cuanto más se ha esperado, más se
esperará. La antigüedad creciente en el desempleo pasa a
ser entonces el principal obstáculo para la obtención de un
nuevo puesto de trabajo.

_i_ Cuáles son las medidas específicas adoptadas en el marco
de los programas de lucha comunitaria contra el desempleo de larga duración con vistas a afrontar este problema
particular?

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(4 de julio de 1991)_

Las medidas específicas en favor de los desempleados de
larga duración son numerosas y están concebidas para
modificar el proceso de selección del mercado de trabajo.
Estas medidas se inscriben como regla general dentro de
las siguientes categorías:

— creación de puestos de trabajo a través de la mejora
del contexto macroeconómico y el fomento de la creación de empresas;

— ayudas específicas de empleo concebidas para modificar la estructura del paro en favor de determinados
grupos escogidos (desempleados de larga duración,
jóvenes, mujeres);

— acciones de reciclado profesional de los trabajadores;

— mejora del funcionamiento del mercado de trabajo
mediante la puesta en marcha de medidas dirigidas a
favorecer la movilidad así como una mejor adecuación
entre la oferta y la demanda de mano de obra.

Los Estados miembros han puesto en marcha programas
ambiciosos, que utilizan el conjunto de estos medios con
objeto de favorecer la inserción de los desempleados con
mayores dificultades. El FSE, que participa plenamente en
este tipo de proyectos, dedicó más de 1 500 millones de
ecus en 1990 para luchar contra el desempleo de larga
duración y para la inserción profesional de los jóvenes
(objetivos 3 y 4 tras la reforma de los Fondos Estructurales). Estas intervenciones, canalizadas a través de ayudas
para el empleo y para la formación, pretenden favorecer la
vuelta al trabajo de las personas sjtuadas al final de la lista
de espera de quienes buscan un puesto de trabajo.

Por otra parte, la Comisión ha lanzado el Programa
ERGOM, que ha hecho posible elaborar un censo de

unas 2 000 iniciativas de inserción profesional en Europa,
y ha procedido a una evaluación detallada de 120 proyectos de lucha contra el desempleo de larga duración elaborados en el conjunto de los Estados miembros. Este Programa está concebido para que los países de la Comunidad se beneficien de todo el cumuló de experiencias comunes adquirido después de más de 10 años de lucha
contra el desempleo de larga duración.

PREGUNTA ESCRITA N° 1194/91

de la Sra. Ria Oomen-Ruijten (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(5 de junio de 1991)_

(91/C 281/82)

_Asunto:_ Granadas de gas frente a la costa belga

¿Tiene la Comisión conocimiento de que frente a la costa
belga, en Knokke, hay granadas de gas en el fondo del
mar que pueden originar perjuicios para el medio ambiente?; ¿qué medidas se deberían tomar, en opinión de la
Comisión, para eliminar, tanto este peligro potencial,
como depósitos similares, caso de que estos existan?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(18 de julio de 1991)_

1. La Comisión no posee ninguna información en relación con la presencia frente a la costa belga, a la altura de
Knokke, de obuses de gas que reposan en el fondo marino.

La Comisión estima que son las autoridades nacionales las
que pueden aportar la información solicitada, tanto sobre
las cantidades y tipos de munición sumergida como sobre
los lugares exactos si son conocidos.

2. Por lo que respecta a las medidas que convendría
tomar para eliminar el riesgo potencial, la Comisión se
remite a su respuesta a las preguntas escritas n° 923/89 (')
y n° 429/90 ( [2] ) del Sr. Muntingh, a saber proceder a censar las sustancias peligrosas sumergidas o perdidas en el
mar en el pasado, en la medida en que las informaciones
existen y están disponibles de acuerdo con los Convenios
Internacionales relativos a la inmersión (Londres, Oslo)
cuyos trabajos sigue a título de observador la Comisión.

Además, la Comisión subraya el interés demostrado en
relación con este problema durante la 16 [a] reunión de la
Comisión de Oslo (Reykjavik, los días 21 a 23 de junio de
1990), en el curso de la cual se volvió a plantear la necesidad de realizar estudios de actualización en este campo

N° C 281/40 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28. 10. 91

que, en particular, continúen las discusiones llevadas a
cabo en 1982, 1984 y 1985 en el marco de la Comisión de
Oslo.

(*) DOn°C 139 de 7.6.1990.
O DO n° C 325 de 24. 12.1990.

PREGUNTA ESCRITA N° 1208/91

del Sr. Elio Di Rupo (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11 de junio de 1991)_

(91/C 281/83)

_Asunto:_ Información de los pacientes y coordinación comunitaria en materia de cirugía cardiaca y de
trasplante de órganos

Muchas instituciones clínicas belgas especializadas bien
en la cirugía cardiaca, bien en el trasplante de órganos,
acogen cada año a varios centenares de pacientes de la
Comunidad.

Algunos de estos centros tienen listas de espera cada vez
más nutridas que cubren varios años en tanto que las
capacidades de otras instituciones clínicas que han alcanzado potencial de experiencia análogamente importante
son infrautilizadas y podrían satisfacer las exigencias de
los pacientes comunitarios en condiciones excelentes.

Teniendo en cuenta que se trata de una cuestión _informa-_
_ción_ de los pacientes destinada a otros países de la Comunidad (en particular, Italia y la República Federal de Alemania) y de _coordinación_ entre los países miembros que,
por su propia naturaleza escapa a las competencias de un
sólo Estado (en este caso Bélgica), ¿no comparte la Comisión la opinión de que estos dos objetivos (información a
los pacientes comunitarios y coordinación de solicitudes)
se alcanzarían mejor en el marco de un plan comunitario,
y no a nivel de los Estados miembros por separado?

¿Puede dar la Comisión su apreciación en lo que respecta
a la constitución de un repertorio que todos los centros de
sanidad comunitarios especializados en las intervenciones
cardiacas y/o en los trasplantes de órganos?

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(9 de julio de 1991)_

La Comisión y el Consejo de Europa colaboran estrechamente para mejorar la información y coordinación en
materia de trasplantes de órganos.

El Consejo de Europa está elaborando en la actualidad
una lista de centros de trasplantes.

PREGUNTA ESCRITA N° 1211/91

del Sr. Wilfried Telkámper (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11 de junio de 1991)_

(91/C 281/84)

_Asunto:_ Participación de la CE en la aplicación de la
Declaración sobre la supervivencia, la protección
y el desarrollo de los niños

1. ¿Estuvo representada la CE en la cumbre mundial
sobre la infancia celebrada en septiembre del año pasado
en Nueva York? En caso afirmativo: ¿de qué forma?

2. ¿Ha firmado la CE la Declaración sobre la supervivencia, la protección y el desarrollo de los niños?

3. ¿De qué manera participa la CE en el plan de acción
para la aplicación de dicha Declaración?

4. ¿De qué manera y en qué medida participan los
Estados miembros de la CE en este plan de acción?

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(5 de julio de 1991)_

1. La Comunidad no estuvo representada en la cumbre
mundial sobre los niños celebrada en Nueva York en

septiembre de 1990.

2 y 3. No ha firmado de forma conjunta la declaración
mundial por la supervivencia, la protección y el desarrollo
del niño del 30 de septiembre de 1990, ni el plan de acción
para su aplicación. En consecuencia, no participa en este
plan de acción.

4. La Comunidad no dispone de informaciones sobre
las formas de participación de los Estados miembros en
este plan de acción, por ser la participación competencia
de dichos Estados miembros.

PREGUNTA ESCRITA N° 1221/91

del Sr. Miguel Arias Cañete (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11 de junio de 1991)_

(91/C 281/85)

_Asunto:_ Ejecución del Acuerdo de Pesca CEE/Senegal

Dado que el Acuerdo de Pesca entre la Comunidad y la
República del Senegal ha previsto un período de duración
de su protocolo de 1 de mayo de 1990 a 30 de abril de
1992 y habiendo, por tanto, transcurrido más de un año
de la aplicación de dicho protocolo:

^.10.91 LóiaríoCoficial de las Comunidades Europeas c ^ C ^ l B ^ l

1. ^uál ha sido el grado de utilización del mismo según
las distintas posibilidades de pesca previstas^arrastre^
ros de pesca fresca bentónica^arrastreros congelador
res^atunerosypalangreros de superficies

^. ^ n é Estados miembros han obtenido licencias de
pescayen qué números

3. ^Cuáles han sido los resultados obtenidos por el cenD
tro de investigaciones oceanógraficas de loakar ^
Thiaroye^root^ en basealos programas científicos
^con financiación comunitarias talycomo está preD
visto en el art^culo^del mencionado protocolos

4. e^e ha producido algún conflicto en aquellas aguas en
el que haya estado implicada la flota comnnitariay^en
sucaso^cómosehar^snelto^

e^^omb^edel^Co^ús^

^ ^ ^ ^ ^ ^ ^

ly^. La Comisión remitirá directamentea^u señoría
ala decretaría general del Parlamento Europeo un cuaD
dro sobre la utilización hasta el momento de las posibili^
dades de pesca contempladas en el Acuerdo entre la CEE
y^enegalparaelperíodocomprendidoentreel 1.5.1990
yel 30.4.1991,ysobre los Estados miembros interesados
por dichas posibilidades de pesca.

3. La comisión no ha recibido informes sobre la utilP
zación por parre del centro de Investigación C^ceanográ^
ficadeL^akarThiaroye^lCOL^T^delosfondosquesele
han asignado en virtud del actnal Protocolo. Esta situad
ción no presenta anormalidad alguna, dado que todavía se
están llevandoacabo los programas científicos previstos.
Loe conformidad con lo dispuesto en el art^culo^delPro^
tocólo, la comisión no dejará de solicitar los informes en
cuestión antes de iniciar las negociaciones para la renovad
ción del Protocolo actual.

4. lóurantelaaplicacióndelactual Protocolo sehan
producido algunosapresamientosdebuquescomunitaD
rios^

^ Un buque que poseía una licencia de pesca para Cam^
bia fue apresado enaguas senegalesasy acusado de
faenar enellassinlicencia.^eimpusonna multa al
armador.

^ L^nbnqne abandonó ^enegal sin que se hubiera abo^
nado la totalidad de los salariosalos marineros sene^
galeses.Einalmente, el armadorpagó el saldo restante.

^ Un buque faenaba en aguas no impugnadas de CuP
neaBissau^al sur de la zona ^gris^ reivindicada por
^enegalyCninea^Bissau^ fue apresado por una patru^
llasenegalesa,qneloobligóadirigirseaLóakar,en

donde fue retenido varios d^as sin justificación alguna
para luego ser liberado. La comisión ha manifestado
snmásenérgicaprotestaalas autoridades senegalesas.

P^EC^r^fAE^CRI^A^^^B91

del^r.lv^uelArias Cabete

ala Comisió^idelas Comunidades EurGpea^

^ ^ ^ ^ ^ ^ ^

^91Bóe^lB^

^ ^ ^ ^ . EjecucióndelAcuerdodePescaCEEBAngola

L^adoqueel AcuerdodePescaentrelaComunidady
Angola ha previsto un período de duración de su proto
coló del3de mayo de 1990al^demayode 199^y
habiendo, por tanto, transcurrido más de nn año de aplP
cación de dicha propuestas

1. ^duál ha sido el grado de ntilización del mismo según
las distintas posibilidades de pesca previstas ^camaroD
ñeros, atnneros congeladores y de pesca fresca, y
arrastreros de pesca bentónica^

^. ^ n é Estados miembros han obtenido licencias de
pescayen qué números

3. ^Cuáles han sido los resultados obtenidos por los proD
gramas cient^ficosytécnicostalycomo está previsto
en elArt^culo3de su protocolos

4. ^ e ha producido algún conflicto en aquellas aguas en
el qne haya estado implicada la flota comunitariay,en
sucaso,cómoseharesuelto^

Respuestadel^r.^arín
e^nombre de la Comisión

ly^. En el cuadro adjunto se recogen la utilización de
las posibilidades pesqueras estipuladas nen el acuerdo en^
trelaCEEyAngola comprobada hasta la fecha,ylos
Estados miembros qne las han explotado durante el
períodocomprendidoentre3.5.1990yel^.5.199^.

3. La Comisión no ha recibido ningún informe sobre la
utilización de los fondos que se han puestoasndisposP
ciónenvirtud del art^culo3del Protocolo actual.Este
hecho no es anormal, dado que los programas científicos
programados están todavía en fase de realización.

4. Laflotacomunitariano se ha vistoimplicadaen
conflicto alguno.

N° C 281/42 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28. 10. 91

Acuerdo de pesca CEE/Angola

Protocolo 3. 5.1990/2. 5.1992: Utilización

Utilización

3.5.1990-2.5.1992

ES: 24 buques
(8 097,55 TRB)

FR: 12 buques
ES: 14 buques

26 buques

ES: 1 buque
(397,13 TRB)

Categorías

Camaroneros

Atuneros congeladores
oceánicos

Atuneros de pesca al fresco

Pesca demersal

experimental

Posibilidades pesqueras

24 buques (8 128 TRB
máx.) con un cupo anual
de 5 5001 de camarones

28 buques

5 buques

2 buques
(ÓOOTRPmáx.)

3.5.1991-2.5.1992

ES: 24 buques
(7 996,80 TRB)

FR: 12 buques
ES: 13 buques

25 buques

   - * •

   - ""' ^"' •
## _^m_
# iaaaaaaH BÍ

ORCINA DE PUBLICACIONES OFICIALES
DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS

Luxemburgo

[—I EL DERECHO DE ELEGIR Y EL IMPULSO ECONÓMICO
'— El objetivo de la política europea de los consumidores (Segunda edición)
Por Eamonn Lawlor

Los derechos de los consumidores tienen consecuencias económicas y
pueden ser de incumbencia tanto de los responsables de la planificación
económica como de los defensores de la justicia social.
81 págs. — 17,6 x 25 cm
ISBN 92-825-8559-X — N° de catálogo CB-56-89-869-ES-C
Precio en Luxemburgo (IVA excluido): ECU 8
ES, DA, DE, GR, EN, FR, IT, NL, PT

{—J UN ESPACIO SOCIAL EUROPEO PARA 1992 | » H ^ H H H H H |
'—' por H j ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ B
Esta obra se propone presentar, tras una breve perspectiva histórica, ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ H
los diversos componentes la dimensión social del mercado interior: ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ H
trabajo, circulación de personas y movilidad profesional, cohesión eco- ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ H
nómica y social, ambiente de trabajo, derecho de sociedades, medidas ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ H
complementarias de las transformaciones, sistemas de relaciones pro- ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ B
fesionales. Los elementos de un espacio social europeo en el que es- a^i^B^B^B^B^B^B^H
tamos i^a^aaaaaaaaaaaaaaaV

119 págs. — 17,6 x 25 cm iBlL^Laaaaaaaaaaaai
ISBN 92-825-8699-5 — N° de catálogo CB-PP-88-B05-ES-C flJISH^Liaaaaaai
Precio en Luxemburgo (IVA excluido): ECU 9,75 ^ ^ H I ^ B I ^ ^ ^ ^ B
ES, DA, DE, GR, EN, FR, IT, NL, PT H H H l I f l H K

1 r n EUROPA EN CIFRAS (Segunda edición)
1 Oficina estadística de las Comunidades Europeas
1 Este folleto tiene su origen en una necesidad de información objetiva

^HB||  - H 1 1 senta un interés especial para los jóvenes, para quienes Europa será el sobre Europa en vísperas de la realización del Acta Única Europea. Pre
I escenario de su vida.

1 66 págs. — 21 x 27 cm
1 ISBN 92-825-9453-X — N° de catálogo CA-54-88-158-ES-C
1 Precio en Luxemburgo (IVA excluido): ECU 5,70
##### ^Bll|^| 1 ES, DA, DE, GR, EN, FR, IT, NL, PT

ENVIAR ORDEN DE PEDIDO A:

Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas

2, rué Mercier, L-2985 Luxemburgo

Envíenme las publicaciones que he indicado E

Nnmhrp _v_ anAllirins

Tfno:

Firma:

- [w] - OFICINA DE PUBLICACIONES OFICIALES

DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS

Luxemburgo

GUÍA DE PROFESIONES EN LA PERSPECTIVA DEL GRAN MERCADO
por Jean-Claude Séché. Prólogo de Jacques Delors
Esta obra presenta, en términos accesibles para los no juristas, un retrato de la situación actual y permite familiarizarse con las características
esenciales de la libre circulación de personas.

235 págs. — 21 x 29,7 cm
ISBN 92-825-8063-6 — N° de catálogo CB-PP-88-004-ES-C
Precio en Luxemburgo (IVA excluido): ECU 18,50
ES, DA, DE, GR, EN, FR, IT, NL, PT

ÜBftE CÍfKÜLAClÓN

_amüut.imi'mai_

D

LIBRE CIRCULACIÓN DE PERSONAS EN LA COMUNIDAD —

ENTRADA Y ESTANCIA
por Jean-Claude Séché

Esta publicación constituye el complemento de la 'Guia de profesiones
en la perspectiva del gran mercado'. Recoge las disposiciones legislativas comunitarias en materia de entrada y residencia.

69 págs. — 2 x 29,7 cm
ISBN 92-825-8656-1 — N° de catálogo CB-PP-88-B04-ES-C
Precio en Luxemburgo (IVA excluido): ECU 7,50
ES, DA, DE, GR, EN, FR, IT, NL, PT

D

EL 92 Y DESPUÉS
por John Palmer

En esta obra el autor intenta examinar los diferentes futuros ante los que
se van a ver confrontados los pueblos de Europa hasta 1992 y después
de 1992.

103 págs. — 17,6 x 25 cm
ISBN 92-826-0126-9 — N° de catálogo CB-56-89-861-ES-C
Precio en Luxemburgo (IVA excluido): ECU 8
ES, DA, DE, GR, EN, FR, IT, NL, PT

ENVIAR ORDEN DE PEDIDO A:

Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas

2, rué Mercier, L-2985 Luxemburgo

Envíenme las publicaciones que he indicado

Nombre y apellidos.

Dirección:

Tfno:

Fecha:

Firma: