Source: EURLEX
Language: es
Format: md

28. 2. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N ° C 53/35

Propuesta de Directiva del Consejo sobre derechos de arrendamiento y préstamo y otros derechos

afines a los derechos de autor

_**COM(90)**_ _**586**_ _**final**_ _**— SYN 319**_

_**(Presentada**_ _**por la**_ _**Comisión**_ _**el 13 de**_ _**diciembre**_ _**de 1990)**_

(91/C 53/04)

**EL** **CONSEJO** **DE LAS** **COMUNIDADES EUROPEAS,**

Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica

Europea y, en particular, el apartado 2 de su artículo 57, así
como sus artículos 66 y 100 A,

Vista la propuesta de la Comisión,

En cooperación con el Parlamento Europeo,

Visto el dictamen del Comité Económico y Social,

Considerando las diferencias existentes en la protección
jurídica que ofrecen las legislaciones y prácticas de los
Estados miembros a las obras amparadas por los derechos de
autor y objetos protegidos por derechos afines en materia de
arrendamiento y préstamo, y que tales diferencias son fuente
de obstáculos al comercio y de distorsiones de la competencia
que impiden el buen funcionamiento del mercado interior;

Considerando que las diferencias de protección jurídica
podrían agudizarse a medida que los Estados miembros
adopten nuevas y diferentes disposiciones legales o a medida
que la jurisprudencia que interpreta dichas normas vaya
evolucionando de forma divergente;

Considerando que tales diferencias deben ser eliminadas, a
más tardar, el 31 de diciembre de 1992, conforme al objetivo
previsto en el artículo 8 A del Tratado de establecer un
espacio sin fronteras interiores;

Considerando que el arrendamiento y préstamo de obras
amparadas por los derechos de autor y objetos protegidos
por derechos afines tienen cada vez más importancia, en
particular para los creadores, artistas y una gran diversidad
de sectores industriales y que la piratería constituye una
amenaza cada vez más grave;

Considerando que una protección adecuada de las obras
amparadas por los derechos de autor y los objetos protegidos
por derechos afines mediante derechos de arrendamiento y
préstamo, así como la protección de los objetos protegidos
por derechos afines mediante derechos de fijación, reproduc­
ción y distribüción, pueden considerarse de importancia
capital para el desarrollo industrial y cultural de la Comu. nidad;

Considerando que la protección de los derechos de autor y
derechos afines ha de adaptarse a las realidades económicas
nuevas, como las nuevas formas de explotación;

Considerando que el esfuerzo creativo y artístico de los
autores y artistas intérpretes exige unos ingresos suficientes
que sirvan de base a nuevos trabajos creativos y artísticos y

que.las inversiones necesarias, en particular, para la produc­
ción de fonogramas y películas son especialmente cuantiosas
y aleatorias y que sólo una protección jurídica adecuada
permite garantizar eficazmente dichos ingresos y amortizar
dichas inversiones;

Considerando que, sin una protección eficaz y armonizada
en todos los Estados miembros, el esfuerzo creativo y
artístico y las inversiones podrían disminuir o incluso no
haber existido nunca;

Considerando que estas actividades creativas, artísticas o
empresariales son, en gran medida, actividades de personas
no asalariadas y que debe fácilitarse su prestación mediante
una protección jurídica uniforme en la Comunidad;

Considerando que, en la medida en que estas actividades
constituyen servicios, se debe facilitar equitativamente su
prestación mediante el establecimiento de un marco jurídico
uniforme en la Comunidad;

Considerando que, en algunos Estados miembros, la protec­
ción mediante derechos de arrendamiento y préstamo y la
protección en materia de derechos afines a los derechos de
autor a través de la legislación, las prácticas administrativas o
la jurisprudencia es totalmente inexistente y que, allí donde
existe una protección, no es uniforme o presenta característi­
cas distintas;

Considerando que el desarrollo no coordinado de la protec­
ción jurídica en estos ámbitos en los Estados miembros
podría desincentivar el comercio y redundar en perjuicio del
desarrollo cultural e industrial y de la realización del mercado
interior;

Considerando que deben eliminarse las diferencias existentes
que producen tales efectos y que debe evitarse que aparezcan
otras que repercutan de forma negativa sobre el funciona­
miento del mercado común y el desarrollo de los intercam­
bios de bienes y servicios culturales;

Considerando que debe armonizarse la legislación de los
Estados miembros de forma que no contravenga los conve­
nios internacionales vigentes sobre los que se basan las
normas sobre derechos de autor y derechos afines de muchos
de dichos Estados;

Considerando que el marco jurídico comunitario sobre los
derechos de arrendamiento y préstamo y sobre determinados
derechos afines a los derechos de autor puede limitarse a
disposiciones que establezcan que los Estados miembros

N ° C _53/36_ Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28. 2. 91

garantizarán los derechos de arrendamiento y préstamo de
determinados grupos de titulares, como además los derechos
exclusivos de fijación, reproducción y distribución, para
determinados grupos de titulares en el ámbito de la protec­
ción de los derechos afines;

Considerando que los derechos de arrendamiento y préstamo
armonizados y la protección armonizada de los derechos
afines a los derechos de autor no deben ejercitarse de tal
modo que supongan una restricción encubierta del comercio
entre los Estados miembros,

**HA** **ADOPTADO** **LA** **PRESENTE DIRECTIVA:**

**CAPÍTULO** **I**

**DERECHOS** **DE** **ALQUILER** **Y** **PRÉSTAMO**

_Artículo_ _1_

_\_

Objeto de la armonización

1. De acuerdo con lo dispuesto en el presente.capítulo, los
Estados miembros reconocerán el derecho de autorizar o

prohibir el arrendamiento o préstamo de originales o copias
de obras protegidas por el derecho de autor, y demás objetos
mencionados en el apartado 1 del artículo 2.

2. A los efectos de la presente Directiva, por «arrenda­
miento» se entenderá la puesta a disposición para su uso,
durante un plazo limitado y con fines lucrativos, sin perjuicio
de lo dispuesto en el apartado 3.

3. A los efectos de la presente Directiva, por «préstamo»
se entenderá la puesta a disposición para su uso, durante un
plazo limitado y con fines no directamente lucrativos,
siempre que dicho préstamo se lleve a cabo a través de
instituciones abiertas al público, tales como bibliotecas
públicas, bibliotecas de investigación o especializadas,
bibliotecas escolares o eclesiásticas, colecciones de nuevos
medios de comunicación o de obras artísticas visuales,
bibliotecas creadas o patrocinadás por empresas públicas o
privadas, así como otras colecciones de objetos mencionados
en el apartado 1 del artículo 2.

4. Las ventas o cualquier otro acto de distribución de
originales o copias de obras u otros objetos mencionados en

- el apartado 1 del artículo 2 no afectarán a los derechos
mencionados en el apartado 1.

_Artículo_ _2_

Primer titular y objeto de los derechos de arrendamiento y
préstamo

1. El derecho de autorizar y prohibir el arrendamiento o
préstamo corresponderá:

— al autor, en cuanto al original y a las copias de sus
obras;

— al artista intérprete, en cuanto a las fijaciones de sus
interpretaciones;

— al productor de las primeras fijaciones de obras cinema­
tográficas e imágenes en movimiento, en cuanto a sus
grabaciones visuales o audiovisuales.

2. No se reconocerán derechos de préstamo o arrenda­
miento en relación con edificios u obras derivadas de artes

aplicadas.

3. Lo dispuesto en la presente Directiva se entenderá sin
perjuicio de las disposiciones de la Directiva del Consejo,
relativa a la protección jurídica de programas informáti­

cos.

_Artículo_ _3_

Autorización del arrendamiento y préstamo

Si los titulares autorizan a un tercero, mediante remunera­
ción, el arrendamiento o préstamo de una grabación sonora,
visual o audiovisual, cada titular contemplado en el apar­
tado 1 del artículo 2 conservará el derecho a obtener un

porcentaje adecuado de la remuneración, sin perjuicio de una
cesión de los derechos de arrendamiento o préstamo o de una
concesión de licencias. El derecho a obtener un porcentaje
adecuado de la remuneración es irrenunciable, pero su
administración puede cederse.

_Artículo_ _4_

Excepciones al derecho exclusivo de préstamo

Por motivos culturales o de otra índole, los Estados miem­
bros podrán establecer excepciones al derecho exclusivo de
préstamo basado en los derechos de autor previsto en el
apartado 1 del artículo 1, en relación con una o varias
categorías de objetos, siempre que:

— los autores, al menos, obtengan una remuneración
equitativa por dicho préstamo a través de las entidades de
gestión; y

— dichas excepciones sean compatibles con el Derecho
comunitario, en particular con el artículo 7 del Tra­
tado.

**CAPÍTULO** **II**

**PROTECCIÓN** **E N EL** **ÁMBITO** **DE LOS** **DERECHOS AFINES** **A**

**LOS DE** **AUTOR**

_Artículo_ _5_

Derecho de fijación

Los Estados miembros reconocerán a los artistas intérpretes
el derecho de autorizar o prohibir la fijación de sus actua­
ciones. Igualmente, se reconocerá a las entidades de radio­
difusión el derecho de autorizar o prohibir la fijación de sus
emisiones.

28. 2. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N ° C 53/37

_Artículo_ _6_

Derecho de reproducción

Los Estados miembros reconocerán el derecho de autorizar o

prohibir la reproducción directa o indirecta:

— a los artistas intérpretes, de las fijaciones de sus actua­
ciones;

— a los productores de fonogramas, de sus fonogramas;

— a los productores de las primeras fijaciones de obras
cinematográficas o imágenes en movimiento, de sus grabaciones visuales y audiovisuales;

— a las entidades de radiodifusión, de las fijaciones de sus
emisiones.

_Artículo_ 7

Derecho de distribución

1. Los Estados miembros reconocerán:

— a los artistas intérpretes, en cuanto a la fijación de sus
actuaciones,

— a los productores de fonogramas, en cuanto a sus
fonogramas,

— a los productores de las primeras fijaciones de obras
cinematográficas e imágenes en movimiento, en cuanto a
sus grabaciones visuales y audiovisuales,

— a las entidades de radiodifusión, en cuanto a la fijación de
sus emisiones,

el derecho exclusivo a poner sus obras respectivas a disposi­
ción del público, mediante su venta o de cualquier otra
forma, durante un plazo ilimitado, sin perjuicio de lo
dispuesto en el apartado 2.

2. Si alguna de las obras a que se refiere el apartado 1 ha
sido puesta en circulación en la Comunidad por parte del
titular, o con su consentimiento, no podrá porhibirse su
importación en otro Estado miembro en virtud del derecho
contemplado en el apartado 1.

_Artículo_ _8_

Limitaciones a los derechos

1. Los E stados miembros podrán prever limitaciones a los
derechos previstos en el Capítulo II con respecto:

a) al uso para fines privados;

b) al uso de fragmentos breves en relación con la informa­
ción de acontecimientos de actualidad;

c) a la fijación no permanente por parte de entidades de
radiodifusión con sus propios medios técnicos y para sus
propias emisiones;

d) al úso exclusivo para fines docentes o de investigación
científica.

2. Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 1, los
Estados miembros podrán imponer las mismas limitaciones
con respecto a la protección de intérpretes, productores de
fonogramas, entidades de radiodifusión y productores de
primeras fijaciones de obras cinematográficas e imágenes en
movimiento que las impuestas para la protección de los
derechos de autor sobre obras literarias y artísticas. Sin
embargo, sólo podrán establecerse licencias obligatorias en
la medida en que sean compatibles con el convenio de Roma
(Convenio internacional sobre protección de artistas intér­
pretes, productores de fonogramas y entidades de radiodifu­
sión).

3. Lo dispuesto en la letra a) del apartado 1 se entenderá
sin perjuicio de las disposiciones vigentes o futuras sobre la
remuneración de las reproducciones con fines particulares.

**CAPÍTULO** **III**

**PLAZOS** **DE** **VIGENCIA**

_Artículo_ _9_

Plazo de vigencia de los derechos de autor

Hasta que se lleve a cabo una armonización ulterior, los
derechos de autor a que se refiere la presente Directiva no
expirarán antes de transcurrido el plazo previsto en el
convenio de Berna sobre protección de obras literarias y
artísticas. Ello se entiende sin perjuicio de los plazos
concretos de protección de los derechos de autor expresa­
mente previstos en dicho convenio.

_Artículo_ _10_

Plazo de vigencia de los derechos afines

Hasta que *se lleve a cabo una armonización ulterior, los
derechos de los artistas intérpretes, productores de fonogra­
mas y entidades de radiodifusión a que se refiere la presente
Directiva no expirarán antes de transcurridos los plazos
respectivos previstos en el convenio de Roma. Lo mismo
sucederá, _mutatis mutandis,_ con los derechos de los produc­
tores de las primeras fijaciones de obras cinematográficas e
imágenes en movimiento previstos en la presente Direc­
tiva.

**CAPÍTULO** **IV**

**DISPOSICIONES COMUNES**

_Artículo_ _11_

Aplicación temporal

Las disposiciones de la presente Directiva serán asimismo de
aplicación a las obras, interpretaciones, fonogramas, emisio

N ° C 5 3 / 3 8 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28. 2 . 9 1

nes y primeras fijaciones de obras cinematográficas e imáge­
nes en movimiento protegidos por los derechos de autor y
mencionados en la presente Directiva que, el 1 de enero de
1993, estén aún protegidos por la legislación nacional sobre
derechos de autor y derechos afines.

_**Artículo**_ _**12**_

Disposiciones finales

Los Estados miembros adoptarán las disposiciones legales,
reglamentarias y administrativas necesarias para cumplir la
presente Directiva, a más tardar, el 1 de enero de 1993.

Los Estados miembros informarán inmediatamente de ello a

la Comisión y le comunicarán las disposiciones de Derecho
interno que adopten en el ámbito regulado por la presente

Directiva.

Cuando los Estados miembros adopten dichas disposiciones,
éstas harán referencia a la presente Directiva o irán acom­
pañadas de dicha referencia en su publicación oficial. Los

Estados miembros establecerán las modalidades de la men­

cionada referencia.

_**Artículo**_ _**13**_

Los destinatarios de la presente Directiva serán los Estados

miembros.