Source: EURLEX
Language: es
Format: md

[**Avis juridique important**](../../../editorial/legal_notice.htm)

*|*

# 52000AG0046

**Posición común (CE) nº 46/2000, de 31 de julio de 2000, aprobada por el Consejo de conformidad con el procedimiento establecido en el artículo 251 del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, con vistas a la adopción de una Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo relativa a la aproximación de las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas de los Estados miembros en materia de fabricación, presentación y venta de los productos del tabaco** 
  
*Diario Oficial n° C 300 de 20/10/2000 p. 0049 - 0062*

  

Posición común (CE) no 46/2000

aprobada por el Consejo el 31 de julio de 2000

con vistas a la adopción de la Directiva 2000/.../CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de ..., relativa a la aproximación de las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas de los Estados miembros en materia de fabricación, presentación y venta de los productos del tabaco

(2000/C 300/05)

EL PARLAMENTO EUROPEO Y EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,

Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y, en particular, su artículo 95,

Vista la propuesta de la Comisión(1),

Visto el dictamen del Comité Económico y Social(2),

Visto el dictamen del Comité de las Regiones(3),

De conformidad con el procedimiento establecido en el artículo 251 del Tratado(4),

Considerando lo siguiente:

(1) La Directiva 89/622/CEE del Consejo, de 13 de noviembre de 1989, relativa a la aproximación de las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas de los Estados miembros en materia de etiquetado de los productos del tabaco y la prohibición de poner en el mercado determinados tabacos de uso oral(5) fue sustancialmente modificada por la Directiva 92/41/CEE(6) del Consejo. Dado que dicha Directiva, así como la Directiva 90/239/CEE del Consejo, de 17 de mayo de 1990, relativa a la aproximación de las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas de los Estados miembros respecto al contenido máximo de alquitrán de los cigarrillos(7), tienen que modificarse nuevamente, las mismas deberían refundirse en aras de una mayor claridad.

(2) Todavía existen disparidades sustanciales entre las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas de los Estados miembros en materia de fabricación, presentación y venta de los productos del tabaco que constituyen obstáculos al funcionamiento del mercado interior.

(3) Tales obstáculos deben, por tanto, eliminarse y, en este sentido, debería procederse a la aproximación de las normas relativas a la fabricación, presentación y venta de los productos del tabaco, ofreciendo al mismo tiempo a los Estados miembros la posibilidad de introducir, bajo ciertas condiciones, los requisitos que consideren necesarios para garantizar la protección de la salud de los ciudadanos.

(4) De conformidad con lo dispuesto en el apartado 3 del artículo 95 del Tratado, conviene basarse en un nivel de protección elevado en materia de salud, seguridad, protección del medio ambiente y protección de los consumidores, teniendo en cuenta, en particular, cualquier nuevo avance basado en hechos científicos. Habida cuenta de los efectos especialmente nocivos del tabaco, la protección de la salud debe ser objeto de una atención prioritaria en este contexto.

(5) La Directiva 90/239/CEE estableció límites máximos con respecto al contenido de alquitrán de los cigarrillos comercializados en los Estados miembros a partir del 31 de diciembre de 1992. La naturaleza carcinógena del alquitrán hace necesario reducir aún más el contenido de esta sustancia en los cigarrillos.

(6) La Directiva 89/622/CEE prevé una advertencia general que deberá figurar en las unidades de envasado de todos los productos del tabaco, así como advertencias adicionales reservadas a los cigarrillos, y a partir de 1992 amplió la obligación de llevar advertencias adicionales a otros productos del tabaco.

(7) Las diferencias existentes en las normas relativas al monóxido de carbono pueden dar lugar a trabas a los intercambios comerciales y constituir obstáculos al buen funcionamiento del mercado interior. Por otra parte, está demostrado que los cigarrillos producen cantidades de monóxido de carbono que son peligrosas para la salud humana y pueden provocar enfermedades cardiovasculares y otras afecciones.

(8) Existen divergencias entre las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas de los Estados miembros en materia de limitación del contenido máximo de nicotina de los cigarrillos. Estas divergencias pueden originar trabas a los intercambios comerciales y constituir un obstáculo al buen funcionamiento del mercado interior. Los Estados miembros y las autoridades científicas han planteado cuestiones específicas en materia de salud pública en un ámbito que ya había sido objeto previamente de medidas de armonización, examinadas en su momento por la Comisión.

(9) Estos obstáculos deberían, por consiguiente, ser eliminados y, con este fin, el despacho a libre práctica, la comercialización y la fabricación de los cigarrillos deben someterse a normas comunes, no sólo con respecto al alquitrán, sino también por lo que respecta al contenido máximo de nicotina y de monóxido de carbono.

(10) La creación de normas aplicables a escala internacional para los productos del tabaco es uno de los temas objeto de las negociaciones destinadas a la elaboración de un Convenio marco de la Organización Mundial de la Salud sobre la lucha antitabáquica.

(11) Para la medición de los contenidos de alquitrán, nicotina y monóxido de carbono de los cigarrillos, es preciso hacer referencia a las normas ISO 4387, 10315 y 8454, que son las únicas reconocidas a escala internacional, dando por entendido que la investigación y los avances técnicos ulteriores que se fomenten deberían permitir el desarrollo y el uso de métodos de medición más precisos y fiables para los contenidos de los cigarrillos y de métodos de medición para los demás productos del tabaco.

(12) En la Directiva 90/239/CEE, habida cuenta de dificultades socioeconómicas particulares, se concedió a Grecia una excepción respecto a las fechas de aplicación de los contenidos máximos de alquitrán, excepción que debería mantenerse por el período de tiempo previsto.

(13) La presentación de las advertencias y de los contenidos ha seguido siendo poco uniforme en los diferentes Estados miembros. Por consiguiente, en un Estado miembro los consumidores podrían estar mejor informados que en otro sobre los riesgos asociados a los productos del tabaco. Dichas diferencias son inaceptables y podrían dar lugar a trabas a los intercambios comerciales y constituir obstáculos al funcionamiento del mercado interior de los productos del tabaco, y, por consiguiente, deberían ser eliminadas. A tal efecto, es necesario reforzar y clarificar la legislación vigente, garantizando un nivel elevado de protección de la salud.

(14) Para garantizar el seguimiento de los lotes de productos del tabaco con vistas al control del cumplimiento de las disposiciones de la presente Directiva, procede establecer un marcado de los productos del tabaco.

(15) Existen situaciones dispares en los distintos Estados miembros con respecto a los ingredientes y aditivos utilizados en la fabricación de los productos del tabaco. Algunos Estados miembros no disponen actualmente ni de legislación ni de acuerdos voluntarios relativos a dichas sustancias. Varios de los Estados miembros que disponen de tal legislación o de tales acuerdos voluntarios no reciben de los fabricantes de tabaco ninguna información, especificada por marcas, relativa a las cantidades de estos ingredientes y aditivos presentes en determinados productos del tabaco. Conviene introducir una aproximación de las medidas aplicables en este ámbito al objeto de aumentar la transparencia.

(16) La falta de información, junto con la ausencia de datos toxicológicos, impide a las autoridades competentes de los Estados miembros evaluar apropiadamente la toxicidad de los productos del tabaco, así como los peligros que entrañan para la salud de los consumidores. Ello es incompatible con la obligación asumida por la Comunidad de garantizar un nivel elevado de protección de la salud humana.

(17) Está demostrado que los productos del tabaco contienen y emiten, en el momento de la combustión, numerosas sustancias nocivas y agentes carcinógenos conocidos que son peligrosos para la salud humana. Asimismo, en los últimos años se ha demostrado que el tabaquismo pasivo es peligroso, sobre todo para el feto y para los niños, y que puede provocar problemas respiratorios, o agravarlos, en personas que inhalen el humo del tabaco. Por otra parte, el 80 % de los nuevos fumadores en la Unión Europea tiene menos de 18 años. Se debe garantizar la máxima transparencia de la información sobre los productos, velando al mismo tiempo por que se tomen en cuenta de manera adecuada los derechos de propiedad comercial e intelectual de los fabricantes de productos del tabaco.

(18) Se debe prohibir que en las unidades de envasado de los productos del tabaco se utilicen términos calificadores del producto que entrañen el riesgo de inducir a error al consumidor.

(19) La Directiva 89/622/CEE prohibió la venta en los Estados miembros de determinados tabacos de uso oral. El artículo 151 del Acta de adhesión de Austria, de Finlandia y de Suecia concedió al Reino de Suecia una excepción a las disposiciones a este respecto de la mencionada Directiva.

(20) Los avances técnicos y científicos en el ámbito de los productos del tabaco requieren una revisión regular de las disposiciones y de la aplicación de la presente Directiva en los Estados miembros. Conviene, a tal efecto, prever un procedimiento para la elaboración de informes regulares por parte de la Comisión, basados en datos científicos y técnicos. En este contexto, algunos elementos deberían estudiarse más en detalle.

(21) Por lo que se refiere a la fijación de contenidos máximos, convendría en particular examinar, por una parte, la conveniencia de una reducción ulterior de los contenidos fijados y la cuestión de los posibles vínculos entre dichos contenidos y, por otra, el desarrollo de normas al respecto en lo que se refiere a productos distintos de los cigarrillos, y en particular al tabaco de liar.

(22) Por lo que respecta a los demás ingredientes, entre los que figuran los aditivos, desde la perspectiva de una ulterior armonización convendría examinar la posibilidad de elaborar una lista común.

(23) La envergadura del mercado interior de los productos del tabaco y la creciente tendencia de los fabricantes de tabaco a concentrar su producción destinada al conjunto de la Comunidad en un número reducido de centrales de producción en los Estados miembros exigen que se adopten, a escala comunitaria más bien que a escala nacional, medidas de carácter normativo con vistas a lograr un buen funcionamiento del mercado interior de los productos del tabaco.

(24) Para la aplicación de la presente Directiva se deberán prever plazos que permitan, por una parte, llevar a buen término, con un grado máximo de eficacia, el proceso de conversión ya iniciado por la Directiva 90/239/CEE y, por otra, la adaptación progresiva de los consumidores y los fabricantes a productos con menor contenido de alquitrán, nicotina y monóxido de carbono.

(25) Las medidas necesarias para la ejecución de la presente Directiva deben aprobarse con arreglo a la Decisión 1999/468/CE del Consejo, de 28 de junio de 1999, por la que se establecen los procedimientos para el ejercicio de las competencias de ejecución atribuidas a la Comisión(8).

(26) La presente Directiva no afecta a las obligaciones de los Estados miembros por lo que respecta a las fechas límite de transposición y de aplicación de las directivas contempladas en el anexo II.

HAN ADOPTADO LA PRESENTE DIRECTIVA:

Artículo 1

Objeto

La presente Directiva tiene por objeto la aproximación de las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas de los Estados miembros por lo que respecta al contenido máximo de alquitrán, nicotina y monóxido de carbono de los cigarrillos, a las advertencias sanitarias y otras advertencias que deberán figurar en las unidades de envasado de los productos del tabaco, así como a determinadas medidas relativas a los ingredientes y a las denominaciones de los productos del tabaco.

Artículo 2

Definiciones

A los efectos de la presente Directiva, se entenderá por:

1) "productos del tabaco": los productos destinados a ser fumados, aspirados, chupados o mascados, desde el momento en que estén constituidos, incluso parcialmente, por tabaco, genéticamente modificado o no;

2) "alquitrán": el condensado de humo bruto anhidro y exento de nicotina;

3) "nicotina": los alcaloides nicotínicos;

4) "tabaco de uso oral": todos los productos destinados al uso oral, con excepción de los productos para fumar o mascar, constituidos total o parcialmente por tabaco en forma de polvo, de partículas finas o en cualquier combinación de esas formas, en particular los presentados en sobres de dosis o en sobres porosos, o con un aspecto que sugiera un producto comestible;

5) "ingrediente": cualquier sustancia o componente distinto de las hojas y otras partes naturales o no transformadas de la planta de tabaco que se use en la fabricación o la preparación de un producto del tabaco que sigan estando presentes en el producto elaborado, aunque sea en forma modificada.

Artículo 3

Cigarrillos: contenidos máximos de alquitrán, nicotina y monóxido de carbono

1. A partir del 1 de enero de 2004, los cigarrillos despachados a libre práctica, comercializados o fabricados en los Estados miembros no podrán tener contenidos superiores a:

- 10 mg de alquitrán por cigarrillo,

- 1 mg de nicotina por cigarrillo,

- 10 mg de monóxido de carbono por cigarrillo.

2. Para Grecia, con carácter de excepción temporal, la fecha de aplicación del contenido máximo de alquitrán de los cigarrillos fabricados y comercializados en su territorio, contemplada en el apartado 1, será el 1 de enero de 2007.

Artículo 4

Métodos de medición

1. Los contenidos de alquitrán, nicotina y monóxido de carbono de los cigarrillos se medirán según las normas ISO 4387, 10315 y 8454, respectivamente.

La exactitud de las menciones relativas al alquitrán y la nicotina inscritas en los paquetes se comprobará según la norma ISO 8243.

2. Las pruebas a las que se hace referencia en el apartado 1 serán realizadas o verificadas por laboratorios aprobados y supervisados por las autoridades competentes de los Estados miembros.

Los Estados miembros comunicarán a la Comisión, a más tardar el 31 de diciembre de 2001, y cada vez que se produzca una modificación, la lista de laboratorios aprobados, precisando los criterios utilizados para la aprobación y los medios de supervisión que se aplican.

3. Los Estados miembros podrán exigir igualmente a los fabricantes o importadores de tabaco que realicen cualquier otra prueba requerida por las autoridades nacionales competentes a fin de evaluar el contenido, especificado por marcas y tipos individuales, de otras sustancias producidas por sus productos del tabaco, así como sus efectos sobre la salud, teniendo en cuenta, entre otras cosas, el peligro de adicción que entrañen. Podrán exigir asimismo que estas pruebas sean realizadas o verificadas por laboratorios aprobados de conformidad con lo dispuesto en el apartado 2.

4. Los resultados de las pruebas realizadas de conformidad con lo dispuesto en el apartado 3 se comunicarán cada año a las autoridades nacionales competentes.

Los Estados miembros se encargarán de la difusión, por todos los medios adecuados, de la información presentada de conformidad con los requisitos del presente artículo, con el fin de informar a los consumidores, teniendo en cuenta, cuando proceda, toda información que constituya un secreto comercial.

5. Los Estados miembros comunicarán anualmente a la Comisión todos los datos y toda la información a que se refiere el presente artículo y que la Comisión tendrá en cuenta a la hora de elaborar el informe a que se refiere el artículo 11.

Artículo 5

Etiquetado

1. Los contenidos de alquitrán, nicotina y monóxido de carbono de los cigarrillos medidos conforme al artículo 4 deberán imprimirse en una de las partes laterales de las cajetillas de cigarrillos en la lengua o en las lenguas oficiales del Estado miembro en el que el producto se ponga en el mercado, ocupando como mínimo el 10 % de la superficie correspondiente.

Este espacio será del 12 % en los Estados miembros que tengan dos lenguas oficiales y del 15 % en los que tengan tres lenguas oficiales.

2. Todas las unidades de envasado de los productos del tabaco, con excepción de los productos del tabaco de uso oral y otros productos del tabaco sin combustión, llevarán obligatoriamente las advertencias siguientes:

a) una advertencia general:

"Fumar mata",

o bien

"Fumar puede matar".

Esta advertencia general se imprimirá en la cara más visible de la unidad de envasado, así como en todo embalaje exterior, exceptuando los envoltorios transparentes, que se utilicen en la venta del producto al por menor;

b) una advertencia adicional tomada de la lista del anexo I.

Las advertencias adicionales mencionadas anteriormente se alternarán de tal modo que se garantice su aparición regular.

Esta advertencia se imprimirá en la otra cara más visible de la unidad de envasado, así como en todo embalaje exterior, exceptuando los envoltorios transparentes, que se utilicen en la venta del producto al por menor.

Los Estados miembros podrán determinar la posición de las advertencias que deben figurar en estas superficies en función de las exigencias lingüísticas.

3. Los productos del tabaco de uso oral, cuya comercialización esté autorizada a tenor de lo dispuesto en el artículo 8, y los productos del tabaco sin combustión llevarán la advertencia siguiente:

"Este producto del tabaco puede ser nocivo para su salud y crea adicción".

Esta advertencia se imprimirá en la cara más visible de la unidad de envasado, así como en todo embalaje exterior, exceptuando los envoltorios transparentes, que se utilice en la venta del producto al por menor.

Los Estados miembros podrán determinar la posición de la advertencia que debe figurar en esta superficie en función de las exigencias lingüísticas.

4. Las advertencias previstas en los apartados 2 y 3 cubrirán, respectivamente, al menos el 25 % de la superficie exterior de la cara correspondiente de la unidad de envasado en la que deberán imprimirse. Este espacio será del 27 % en los Estados miembros que tengan dos lenguas oficiales y del 30 % en los que tengan tres lenguas oficiales.

No obstante, en lo que se refiere a las unidades de envasado para los productos distintos de los cigarrillos cuya cara más visible rebase los 100 cm2, la superficie de las advertencias mencionadas en el apartado 2 será de 25 cm2 como mínimo por cada cara. Dicha superficie se aumentará a 27 cm2 para los Estados miembros con dos lenguas oficiales y a 30 cm2 para los que tengan tres lenguas oficiales.

5. El texto de las advertencias y de las indicaciones relativas al contenido exigidas en el presente artículo deberá imprimirse:

a) en negrita en caracteres tipográficos Helvética negros sobre fondo blanco. A fin de tener en cuenta las exigencias lingüísticas, los Estados miembros podrán determinar el punto tipográfico, a condición de que el tamaño del tipo de caracteres especificado en su legislación sea tal que ocupe el mayor espacio posible de la superficie reservada al efecto;

b) en minúsculas, salvo la primera letra del mensaje o, si procede, según los usos gramaticales;

c) centrado en la superficie reservada al efecto, paralelo al borde superior del paquete;

d) en los productos distintos de los mencionados en el apartado 3, rodeado por un borde negro de una anchura mínima de 3 mm y máxima de 4 mm, que no interfiera de forma alguna con el texto de la advertencia o de la información ofrecida;

e) en la lengua o en las lenguas oficiales del Estado miembro en cuyo mercado se ponga el producto.

6. Los textos exigidos con arreglo al presente artículo no podrán imprimirse en los sellos fiscales de las unidades de envasado. Se imprimirán de forma inamovible, indeleble y no deberán quedar en ningún caso disimulados, velados o separados por otras indicaciones o imágenes o por la apertura del paquete.

7. Los Estados miembros podrán prever que las advertencias de los apartados 2 y 3 vayan acompañadas de la mención, fuera del recuadro previsto para las mismas, de la autoridad autora de dichas advertencias.

8. El número de lote del producto del tabaco, atribuido a cada lote según la norma ISO 8243, se indicará en cada unidad de envasado, en una forma adecuada que permita identificar la procedencia del producto.

Artículo 6

Otras informaciones sobre el producto

1. Los Estados miembros reclamarán de todos los fabricantes e importadores de productos del tabaco la lista de todos los ingredientes del tabaco, así como las cantidades de dichos ingredientes, utilizados en la fabricación de sus productos del tabaco, especificados por marcas y tipos individuales. Esta lista irá acompañada por una declaración donde se expongan los motivos de la inclusión de estos ingredientes en sus productos del tabaco, así como los datos toxicológicos sobre estos ingredientes, con combustión y sin ella, y sus efectos sobre la salud, indicando entre otras cosas el peligro de adicción que entrañen.

La información prevista en este apartado se presentará cada año, y por primera vez a más tardar el 31 de diciembre de 2002.

2. Los Estados miembros se encargarán de la difusión, por todos los medios adecuados, de la información proporcionada de conformidad con los requisitos del presente artículo con el fin de informar a los consumidores, teniendo en cuenta, cuando proceda, toda información que constituya un secreto comercial.

3. Los Estados miembros comunicarán anualmente a la Comisión todos los datos y toda la información a que se refiere el presente artículo, y que la Comisión tendrá en cuenta a la hora de elaborar el informe a que se refiere el artículo 11.

Artículo 7

Denominaciones del producto

Se prohíbe la utilización de los términos "bajo en nicotina", "light", "ultra light", "suave" o cualquier otro término similar, así como, sin perjuicio de las disposiciones del apartado 1 del artículo 5, de cualquier información sobre los contenidos, que tengan como objetivo o como efecto directo o indirecto dar la impresión de que un determinado producto del tabaco es menos nocivo que otros.

Artículo 8

Tabaco de uso oral

Los Estados miembros prohibirán la puesta en el mercado de los tabacos de uso oral sin perjuicio de las disposiciones del artículo 151 del Acta de adhesión de Austria, de Finlandia y de Suecia.

Artículo 9

Medidas de adaptación

La Comisión, de conformidad con el procedimiento previsto en el apartado 2 del artículo 10, procederá a adaptar a los avances científicos y técnicos:

a) los métodos de medición previstos en el artículo 4, así como sus correspondientes definiciones;

b) las advertencias relativas a la salud que deben figurar en las unidades de envasado de los productos del tabaco indicadas en el anexo I y la frecuencia de su rotación.

Artículo 10

Procedimiento de reglamentación

1. La Comisión estará asistida por un Comité.

2. En los casos en que se haga referencia al presente apartado, será de aplicación lo dispuesto en los artículos 5 y 7 de la Decisión 1999/468/CE, habida cuenta de lo dispuesto en el artículo 8 de la misma.

El plazo a que se hace referencia en el apartado 6 del artículo 5 de la Decisión 1999/468/CE quedará fijado en tres meses.

3. El Comité aprobará su reglamento interno.

Artículo 11

Informe

A más tardar el 31 de diciembre de 2004, y cada dos años a partir de esa fecha, la Comisión presentará al Parlamento Europeo, al Consejo y al Comité Económico y Social un informe relativo a la aplicación de la presente Directiva.

Con vistas a la elaboración del informe a que se refiere el primer párrafo, la Comisión estará asistida por expertos científicos y técnicos con el fin de disponer de toda la información necesaria.

Con ocasión de la presentación del primer informe, la Comisión indicará, en particular, los elementos que deban revisarse o desarrollarse habida cuenta de la evolución de los conocimientos científicos y técnicos y del desarrollo de normas y reglas acordadas internacionalmente relativas a estos productos, prestando especial atención a la reducción ulterior de los contenidos máximos contemplados en el apartado 1 del artículo 3, a los posibles vínculos entre estos contenidos, al desarrollo de normas relativas a productos distintos de los cigarrillos, en particular el tabaco de liar, así como al examen de la posibilidad de elaborar una lista común de los ingredientes contemplados en el artículo 6, teniendo en cuenta, entre otras cosas, el peligro de adicción que entrañan. En el informe se examinará, asimismo, la relación entre los requisitos en materia de etiquetado establecidos en el artículo 5 y la conducta de los consumidores. Este informe irá acompañado de las propuestas de modificación de la presente Directiva que la Comisión considere necesarias.

Artículo 12

Importación, venta y consumo de productos del tabaco

1. Los Estados miembros no podrán, por razones relativas a la limitación del contenido de alquitrán, nicotina o monóxido de carbono de los cigarrillos, a las advertencias relativas a la salud y a otras indicaciones o demás exigencias impuestas por la presente Directiva, prohibir ni limitar la importación, la venta o el consumo de los productos del tabaco que se ajusten a la presente Directiva, exceptuando las medidas adoptadas a efectos de verificación de los datos contemplados en el artículo 4.

2. La presente Directiva no afectará a la facultad de los Estados miembros de mantener o adoptar, de conformidad con las disposiciones del Tratado, normas más estrictas por lo que respecta a la fabricación, la importación, la venta o el consumo de los productos del tabaco que consideren necesarias para garantizar la protección de la salud pública, siempre que dichas normas no vayan en perjuicio de las estipuladas en la presente Directiva.

Artículo 13

Transposición

1. Sin perjuicio de lo dispuesto en el primer párrafo del artículo 14, los Estados miembros pondrán en vigor las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas necesarias para dar cumplimiento a lo dispuesto en la presente Directiva a más tardar el 31 de diciembre de 2001. Informarán inmediatamente de ello a la Comisión.

Cuando los Estados miembros adopten dichas disposiciones, éstas harán referencia a la presente Directiva o irán acompañadas de dicha referencia en su publicación oficial. Los Estados miembros establecerán las modalidades de la mencionada referencia.

2. Los productos que no se ajusten a las disposiciones de la presente Directiva podrán seguir comercializándose durante un año después de la fecha a que se refiere el apartado 1.

3. Los Estados miembros comunicarán a la Comisión el texto de las disposiciones de Derecho interno que hayan adoptado en el ámbito regulado por la presente Directiva.

Artículo 14

Derogación

Las Directivas 89/622/CEE y 90/239/CEE quedan derogadas, sin perjuicio de las obligaciones que incumben a los Estados miembros en lo relativo a las fechas de transposición al Derecho nacional y de aplicación de las directivas que figuran en el anexo II.

Las referencias a las directivas derogadas se entenderán hechas a la presente Directiva y deberán leerse con arreglo al cuadro de correspondencias que figura en el anexo III.

Artículo 15

Entrada en vigor

La presente Directiva entrará en vigor el día de su publicación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas.

Artículo 16

Destinatarios

Los destinatarios de la presente Directiva serán los Estados miembros.

Hecho en ...

Por el Parlamento Europeo

La Presidenta

Por el Consejo

El Presidente

(1) DO C 150 E de 30.5.2000, p. 43.

(2) DO C 140 de 18.5.2000, p. 24.

(3) DO C 226 de 8.8.2000, p. 5.

(4) Dictamen del Parlamento Europeo de ... (no publicado aún en el Diario Oficial), Posición común del Consejo de 31 de julio de 2000 y Decisión del Parlamento Europeo de ... (no publicada aún en el Diario Oficial).

(5) DO L 359 de 8.12.1989, p. 1.

(6) DO L 158 de 11.6.1992, p. 30.

(7) DO L 137 de 30.5.1990, p. 36.

(8) DO L 184 de 17.7.1999, p. 23.

ANEXO I

Lista de las advertencias sanitarias adicionales indicadas en la letra b) del apartado 2 del artículo 5

1. Fumar acorta la vida.

2. Fumar provoca infartos y enfermedades cardiovasculares.

3. Fumar provoca cáncer.

4. Fumar durante el embarazo perjudica la salud de su hijo.

5. Proteja a los niños: no les haga respirar el humo del tabaco.

6. Su médico puede ayudarle a dejar de fumar.

7. Fumar crea adicción.

8. Dejar de fumar reduce el riesgo de enfermedades graves.

9. Ayuda para dejar de fumar: [Número de teléfono/dirección postal/dirección Internet/su médico].

10. Fumar provoca impotencia.

11. Fumar provoca el envejecimiento de la piel.

ANEXO II

Fechas límite de transposición y de aplicación de las Directivas derogadas (a las que se hace referencia en el artículo 14)

>SITIO PARA UN CUADRO>

ANEXO III

Cuadro de correspondencias

>SITIO PARA UN CUADRO>

EXPOSICIÓN DE MOTIVOS DEL CONSEJO

I. INTRODUCCIÓN

1. El 7 de enero de 2000, la Comisión remitió al Consejo una propuesta de Directiva del Consejo relativa a la aproximación de las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas de los Estados miembros en materia de fabricación, presentación y venta de los productos del tabaco, basada en el artículo 95 del Tratado(1).

2. El Parlamento Europeo emitió su dictamen el 14 de junio de 2000(2). El Comité Económico y Social emitió su dictamen sobre la propuesta el 29 de marzo de 2000(3) y el Comité de las Regiones el 12 de abril de 2000(4).

3. Como consecuencia de estos dictámenes, la Comisión remitió al Consejo una propuesta modificada el 28 de junio de 2000(5).

4. El 31 de julio de 2000, el Consejo adoptó su Posición común de acuerdo con lo dispuesto en el apartado 2 del artículo 251 del Tratado.

II. OBJETIVOS

La Directiva, basada en el artículo 95 del Tratado, refunde dos Directivas relativas al contenido de alquitrán de los cigarrillos(6) y al etiquetado de los productos del tabaco, incluida la prohibición de determinados tabacos de uso oral(7). Su objetivo es completar y actualizar las disposiciones a la luz de la experiencia adquirida y de la evolución científica, partiendo de la base de un nivel elevado de protección de la salud pública.

III. ANÁLISIS DE LA POSICIÓN COMÚN(8)

A. PROPUESTA MODIFICADA DE LA COMISIÓN

El Consejo ha adoptado, o bien de forma íntegra o bien parcialmente, y a veces sólo aceptando el contenido de fondo, 15 enmiendas propuestas por el Parlamento Europeo que habían sido incluidas en la propuesta de la Comisión.

Además ha adoptado 2 enmiendas (40 y 41), que habían sido rechazadas inicialmente por la Comisión y que se refieren al artículo 7 y ha reforzado este artículo introduciendo una referencia a la indicación de los contenidos, tal y como propuso la Comisión.

B. ENMIENDAS ACEPTADAS POR LA COMISIÓN QUE NO HAN SIDO INCLUIDAS EN LA POSICIÓN COMÚN

- Enmiendas 75, 11 y 15

El Consejo considera que la referencia al precio de los productos de tabaco no era oportuna en relación con la estructura general de la Directiva y habida cuenta de la inexistencia de disposiciones al respecto en el articulado.

- Enmienda 3

El Consejo considera que en esta etapa no es esencial incluir una referencia concreta a la evaluación de los productos de tabaco que puedan reducir los daños, como uno de los temas prioritarios de estudio en el marco del primer informe previsto en el artículo 11.

- Enmiendas 5, 22 (segunda parte) y 108

El Consejo considera que por el momento es importante concentrarse, por una parte, en la mejora de la precisión y de la fiabilidad de los métodos de medida de los contenidos de alquitrán, nicotina y monóxido de carbono y, por otra parte, en el estudio de la posibilidad de establecer una lista común de otros ingredientes. La cuestión de la medición de estos ingredientes debería abordarse en una etapa posterior.

- Enmienda 6

El Consejo estima que una evaluación de ese tipo sería demasiado difícil y costosa.

- Enmienda 12

Aunque el Consejo no haya juzgado oportuno resaltar este aspecto en un considerando específico, ha tomado nota, sin embargo, de la importancia de una evaluación más adecuada de los efectos de los productos del tabaco en relación con la exigencia de garantizar un alto nivel de protección de la salud (véanse los considerandos 4 y 16, por ejemplo).

- Enmienda 13

El Consejo considera más adecuado referirse a la protección de los derechos de propiedad comercial e intelectual en relación con la información de los consumidores (véase el considerando 17, el apartado 4 del artículo 4 y el apartado 2 del artículo 6). Por consiguiente, suprime el considerando específico al que se refiere la enmienda del Parlamento Europeo.

- Enmienda 16

El Consejo considera el texto de este considerando demasiado general en relación con el articulado de la Directiva y debido asimismo a que la acción sobre los determinantes de la salud, como el tabaquismo, es uno de los ámbitos de acción del nuevo programa que acaba de ser presentado por la Comisión.

- Enmienda 18

El Consejo considera que la definición tal y como la ha modificado (véase el punto 5 del artículo 2), especialmente con el añadido de la expresión general "cualquier componente", hace que la enmienda propuesta resulte superflua.

- Enmiendas 19 y 98

El Consejo considera que no se encuentra justificada la posibilidad de una excepción, aunque sea temporal, para la aplicación de las nuevas disposiciones relativas a los cigarrillos exportados desde la Comunidad, sobre todo si se tienen en cuenta los problemas de control que esta excepción hubiera causado.

- Enmienda 107

El Consejo no juzga oportunas las consideraciones detalladas, similares a las que figuran en esta enmienda (véase asimismo el comentario a la enmienda 12).

- Enmienda 24

El Consejo considera que, dado el margen importante de error de los resultados de las pruebas, y en tanto no mejore su precisión, una comunicación anual de los resultados, tal como se prevé en el párrafo primero del apartado 4 del artículo 4, es menos costosa y a la vez más fiable.

- Enmiendas 25 y 39

Mediante la formulación que figura en el párrafo segundo del apartado 4 del artículo 4, así como en el apartado 2 del artículo 6, el Consejo desea subrayar la importancia concedida a la información al consumidor, poniendo de relieve su primacía.

- Enmiendas 26 y 116

El Consejo considera que el aumento del espacio solicitado por el Parlamento, tanto por lo que respecta a la indicación de los contenidos como a las advertencias que deben figurar en el paquete, era excesivo, dado que los porcentajes que figuran actualmente en el apartado 1 del artículo 5 (10 %, 12 % y 15 %, respectivamente) y en el apartado 4 del artículo 5 (25 %, 27 % y 30 %) -que se ajustan a la propuesta original de la Comisión- ya son considerablemente superiores a los previstos en la legislación vigente (4 %, 6 % y 8 %).

El Consejo no mantiene, por otra parte, la propuesta de la Comisión de imprimir sobre los paquetes únicamente los contenidos máximos autorizados contemplados en el apartado 1 del artículo 3, por considerar que es importante informar a los consumidores del contenido real de los cigarrillos.

Sin embargo, el Consejo establece expresamente que el vínculo entre el etiquetado y el comportamiento de los consumidores se examine en el marco del primer informe previsto en el artículo 11.

- Enmienda 29

El Consejo no considera fundamental establecer las precisiones que requiere la enmienda.

- Enmienda 44

En consideración, entre otras cosas, a las garantías ofrecidas por la Comisión por lo que respecta, por una parte, a la creación de un grupo multidisciplinario e independiente de expertos y, por otra, la prioridad dada a la elaboración de un enfoque común sobre los ingredientes, el Consejo considera adecuado dar, para la elaboración del primer informe, indicaciones de carácter más general que las contenidas en la enmienda.

C. ELEMENTOS NUEVOS MÁS IMPORTANTES INTRODUCIDOS POR EL CONSEJO

Además de los cambios a los que se hace referencia en el anterior punto B, se introducen los elementos nuevos siguientes:

Preámbulo

El Consejo modifica el preámbulo para garantizar una mayor correspondencia con el texto del articulado, fusionando algunos considerandos y suprimiendo otros, sin alterar, sin embargo, de manera sustancial el contenido.

Artículo 5 (etiquetado)

Asimismo, se modifica este artículo para estructurarlo mejor.

El Consejo vuelve a introducir, además, una disposición (véase el apartado 7) que figura en la Directiva 89/622/CEE y que establece la posibilidad de mencionar la autoridad autora de la advertencia, precisando, sin embargo, que dicha mención debería colocarse fuera del recuadro de la advertencia, con el fin de no disminuir su impacto.

Anexo I (advertencias adicionales)

El Consejo introduce dos advertencias adicionales (nos 10 y 11).

(1) DO C 150 de 30.5.2000, p. 43.

(2) Doc. 9341/00 CODEC 434 SAN 55.

(3) DO C 140 de 18.5.2000, p. 24.

(4) DO C 226 de 8.8.2000, p. 5.

(5) Doc. 10131/00 SAN 78 CODEC 526.

(6) Directiva 90/239/CEE (DO L 137 de 30.5.1990).

(7) Directiva 89/622/CEE, modificada por la Directiva 92/41/CEE (DO L 359 de 8.12.1989 y DO L 158 de 11.6.1992).

(8) La numeración de los considerandos, artículos y anexos sigue la adoptada en la Posición común.

[Top](#document1)