Source: EURLEX
Language: es
Format: md

_m_ ^ - - _^_ _~_ _^_ / * • - -g ISSN 0376-9461
# Diario Uncial cu?

### de las Comunidades Europeas s*»**!»!

#### en ¡eñTua española Comunicaciones e informaciones

Número de información Sumario Página

I _Comunicaciones_

Parlamento Europeo

_Preguntas escritas con respuesta_

9 1 / C 177/01 N° 19/90 del Sr. José Valverde López a la Comisión

Asunto: Adopción por los Estados miembros de legislación para cumplimiento de las normas de
«Buenas prácticas de laboratorio» 1

91 / C 177/02 N ° 79/90 de la Sra. Raymonde Dury a la Comisión

Asunto: Destrucción de puestos de trabajo en Europa provocada por las importaciones del
Japón 1

9 1 / C 177/03 N ° 138/90 del Sr. Leen van derWaal a la Comisión

Asunto: Comercialización de la compota de manzana y de las conservas de verduras procedentes
de las existencias almacenadas en Berlín Occidental 2

9 1 / C 177/04 N ° 248/90 del Sr. Alonso Puerta a la Comisión

Asunto: Agresiones medioambientales en la Sierra Norte de Madrid 3

9 1 / C 177/05 N° 398/90 del Sr. Alonso Puerta a la Comisión

Asunto: Contaminación atmosférica en la ciudad de Valladolid (Respuesta complementaria) . . 3

9 1 / C 177/06 N ° 428/90 del Sr. H e m m o Muntingh a la Comisión

Asunto: Licencias para el vertido de residuos industriales químicos 4

9 1 / C 177/07 N ° 619/90 del Sr.JohnBird a la Comisión

Asunto: El comercio de pieles de gato 4

9 1 / C 177/08 N ° 635/90 del Sr. Marc Galle a la Comisión

Asunto: Vertidos de desechos en el Mar del Norte 5

9 1 / C 177/09 N ° 798/90 de los Sres. Carlos Carvalhas y Joaquim Miranda da Silva a la Comisión

Asunto: Pinares silvestres (Respuesta complementaria) 5

9 1 / C 177/10 N° 838/90 del Sr. Gerhard Schmid a la Comisión

Asunto: Subvenciones para la industria lechera (Respuesta complementaria) 6

2 _(continuación al dorso)_

Número de información Sumario _(continuación)_ Página

9 1 / C 177/11

91/C 177/12

9 1 / C 177/13

9 1 / C 177/14

9 1 / C 1 7 7 / 1 5

9 1 / C 177/16

91/C177/17

9 1 / C 1 7 7 / 1 8

9 1 / C 177/19

9 1 / C 177/20

9 1 / C 177/21

91/C _177/22_

9 1 / C 1 7 7 / 2 3

91/C177/24

9 1 / C 1 7 7 / 2 5

9 1 / C 1 7 7 / 2 6

9 1 / C 1 7 7 / 2 7

91/C177/28

N° 896/90 del Sr. Gérard Monnier-Besombes a la Comisión

Asunto: Coherencia en las respuestas de la Comisión 6

N° 1211 /90 del Sr. Francois-Xavier de Donnea a la Comisión

Asunto: Programa comunitario Flair (Respuesta complementaria) 7

N° 1346/90 del Sr. Llewellyn Smith a la Comisión

Asunto: Informe del Control de Seguridad de _Euratom —_ Minas y plantas de uranio (Respuesta

complementaria) 7

N° 1618/90 del Sr. Kenneth Collins a la Comisión

Asunto: Rabia 8

N° 1942/90 del Sr. James Ford a la Comisión

Asunto: Rabia 8

Respuesta común a las preguntas escritas n° 1618/90 y 1942/90 8

N° 2164/90 del Sr. Thomas Spencer a la Comisión

Asunto: Política de personal en la DG VIII 8

N° 2317/90 del Sr. Arie Oostlander a la Comisión

Asunto: Precios distintos en los museos según nacionalidad 8

N° 2325/90 del Sr. Yves Verwaerde a la Comisión

Asunto: Política comunitaria de ventas e intercambios 9

N° 2510/90 del Sr. Antoni Gutiérrez Díaz a la Comisión

Asunto: Retirada de la acreditación de Francisco Paesa ante la CE 9

N° 2537/90 del Sr. Yves Verwaerde a la Comisión

Asunto: Aplicación de las normas comunitarias 10

N° 2711/90 de Lord O'Hagan a la Comisión

Asunto: Financiación por parte de la Comisión de las actividades de los interlocutores sociales 10

N ° 2716/90 de la Sra. Marijke van Hemeldonck a la Comisión

Asunto: Subvención a empresas 11

N° 2822/90 de Sir James Scott-Hopkins a la Comisión

Asunto: Número de trabajadores migrantes en la Comunidad 11

N° 2854/90 del Sr. Francois Musso a la Comisión

Asunto: Relaciones CEE-Japón — automóviles japoneses 12

N° 2920/90 del Sr. Mihail Papayannakis a la Comisión

Asunto: DEI y medio ambiente 12

N° 2921/90 del Sr. Thomas Maher a la Comisión

Asunto: Importaciones de alimentos a la Comunidad 13

N° 2922/90 de la Sra. Cristiana Muscardini a la Comisión

Asunto: Catástrofe aérea de Stadel Weiach 13

N° 2923/90 de la Sra. Sylviane Ainardi a la Comisión

Asunto: Repercusiones de la aplicación de las cuotas lecheras en el empleo en los sectores
agrícola y agroalimentario 13

```
Número de información

91/C177/29

91/C177/30

91/C177/31

91/C177/32

91/C177/33

91/C177/34

91/C177/35

91/C 177/36

91/C 177/37

91/C177/38

91/C177/39

91/C 177/40

91/C 177/41

91/C177/42

91/C 177/43

91/C 177/44

91/C 177/45

```

Sumario _(continuación)_ Página

N° 2946/90 del Sr. Alonso Puerta a la Comisión

Asunto: Plan urbanístico de Llanes y protección del Medio Ambiente 14

N [c] 2966/90 de la Sra. Anita Pollack a la Comisión

Asunto: Vertido de residuos tóxicos en Nicaragua 14

N° 2976/90 del Sr. Richard Simmonds a la Comisión

Asunto: Cumplimiento de las directivas de la Comunidad Europea 15

N° 2985/90 del Sr. Joaquín Sisó Cruellas a la Comisión

Asunto: Fomento de las energías renovables, residuales y de cogeneración 15

N [c] 2987/90 del Sr. Joaquín Sisó Cruellas a la Comisión

Asunto: Fondos dedicados por la CEE al fomento de las energías renovables, residuales y de
cogeneración 16

N° 2991/90 del Sr. José Barros Moura a la Comisión

Asunto: Salarios de los obreros industriales en Portugal 17

N° 2994/90 del Sr. José Barros Moura a la Comisión

Asunto: Fondo Social Europeo: Acciones relativas a la reestructuración de las empresas industriales 19

N° 43/91 de la Sra. Raymonde Dury a la Comisión

Asunto: Problemas de las PYME para acceder a las ayudas del FSE 19

Respuesta común a las preguntas escritas n° 2994/90 y 43/91 19

N° 2996/90 del Sr. Eolo Parodi a la Comisión

Asunto: Libre circulación de practicantes de la acupuntura 19

N° 3005/90 del Sr. Gianfranco Améndola a la Comisión

Asunto: Aplicación de la Resolución aprobada por el Parlamento Europeo en 1987 en favor de la
supresión de todas las formas de peaje en las autopistas 20

N° 3011 /90 de la Sra. Brigitte Ernst de la Graete a la Comisión

Asunto: Asunto Bosman — libre circulación de deportistas profesionales 21

N° 3012/90 de la Sra. Brigitte Ernst de la Graete a la Comisión

Asunto: Incumplimiento de la sentencia Dona/Mantero 21

N° 3017/90 del Sr. Michael Welsch a la Comisión

Asunto: Cinturones para niños en los asientos de los coches 21

N° 3033/90 del Sr. Victor Manuel Arbeloa Murú a la Comisión

Asunto: Tarifas de Colegios Profesionales 22

N° 3040/90 del Sr. Elio Di Rupo a la Comisión

Asunto: Obstáculos a la libre competencia en el sector de los abonos 22

N° 3062/90 de la Sra. Mary Banotti a la Comisión

Asunto: Derecho de los minusválidos al voto 23

N° 20/91 del Sr. Jean-Pierre Raffarin a la Comisión

Asunto: Financiación de un mercado de ganado ovino 23

_(continuación al dorso)_

Número de información Sumario _(continuación)_ Página

9 1 / C 177/46 N° 24/91 del Sr. Jean-Pierre Raffarin a la Comisión

Asunto: Normas comunitarias relativas a las profesiones deportivas peligrosas 23

9 1 / C 177/47 N° 42/91 de la Sra. Raymonde Dury a la Comisión

Asunto: Lista de funciones relacionadas con el ejercicio del poder público 24

9 1 / C 177/48 N° 53/91 del Sr. Henry McCubbin a la Comisión

Asunto: Uso del logotipo de doce estrellas y del título CEE 25

9 1 / C 177/49 N° 56/91 del Sr. Madron Seligman a la Comisión

Asunto: Enseñanza universitaria en otro Estado miembro 25

9 1 / C 177/50 N° 62/91 del Sr. Elio di Rupo a la Comisión

Asunto: Productos parafarmacéuticos 26

9 1 / C 177/51 N° 71/91 de los Sres. Carlos Perreau de Pinninck Domenech, José Ruiz-Mateos

Jiménez de Tejada, Christian de la Malene y Mark Killilea a la Comisión

Asunto: Almacenamiento de residuos radiactivos de mercurio 26

9 1 / C 177/52 N° 90/91 del Sr. Víctor Manuel Arbeloa Murú a la Comisión

Asunto: Cortadores de caña haitianos en la República Dominicana 27

9 1 / C 177/53 N° 113/91 de la Sra. Raymonde Dury a la Comisión

Asunto: Prevención de las enfermedades profesionales 27

9 1 / C 177/54 N° 121/91 de la Sra. Anita Pollack a la Comisión

Asunto: Medidas de seguridad en caso de incendio 28

9 1 / C 177/55 N° 124/91 del Sr. Hermán Verbeek a la Comisión

Asunto: Producción y empleo de balas redondeadas 29

9 1 / C 177/56 N° 127/91 de los Sres. Mihail Papayannakis y Gianfranco Améndola a la Comisión

Asunto: Obras de la DEI en Drama 29

9 1 / C 177/57 N° 173/91 del Sr. Madron Seligman a la Comisión

Asunto: Medicamentos naturales — Costes de licencia 30

9 1 / C 177/58 N° 186/91 del Sr. Roberto Formigoni a la Comisión

Asunto: Cumplimiento de los contratos y libre competencia en la antigua RDA 30

9 1 / C 177/59 N° 197/91 del Sr. José Valverde López a la Comisión

Asunto: Situación actual de los procedimientos por infracción abiertos a España por incumplimiento de la legislación comunitaria sobre entidades financieras y derecho de sociedades 31

9 1 / C 177/60 N° 206/91 del Sr. Adrien Zeller a la Comisión

Asunto: Reconocimiento y ejecución de las resoluciones judiciales en materia civil y mercantil
entre Estados miembros de la CEE 31

9 1 / C 177/61 N° 207/91 del Sr. Adrien Zeller a la Comisión

Asunto: Estatuto europeo de los guías de montaña 31

9 1 / C 177/62 N° 234/91 del Sr. Elio Di Rupo a la Comisión

Asunto: Futuro del lenguaje especial más desarrollado para niños sordos — «cued speech» . . . . 32

_(continuación en contracubierta)_

Número de información Sumario _(continuación)_ Página

9 1 / C 1 7 7 / 6 3

9 1 / C 1 7 7 / 6 4

9 1 / C 1 7 7 / 6 5

9 1 / C 1 7 7 / 6 6

9 1 / C 1 7 7 / 6 7

9 1 / C 1 7 7 / 6 8

9 1 / C 1 7 7 / 6 9

9 1 / C 1 7 7 / 7 0

9 1 / C 1 7 7 / 7 1

91/C177/72

9 1 / C 1 7 7 / 7 3

9 1 / C 1 7 7 / 7 4

9 1 / C 1 7 7 / 7 5

9 1 / C 1 7 7 / 7 6

91/C _177/77_

9 1 / C 1 7 7 / 7 8

9 1 / C 1 7 7 / 7 9

9 1 / C 1 7 7 / 8 0

N° 235/91 del Sr. Gianfranco Améndola a la Comisión

Asunto: Sustitutos del amianto que son cancerígenos 32

N° 289/91 del Sr. Jean Pierre Raffarin a la Comisión

Asunto: Calidad y fiabilidad de las estadísticas 33

N° 294/91 del Sr. Thomas Megahy a la Comisión

Asunto: Fraude y recursos propios de la CE 34

N° 350/91 de la Sra. Raymonde Dury a la Comisión

Asunto: Reestructuración en las administraciones aduaneras de ios Doce 34

N° 361/91 del Sr. Thomas Megahy a la Comisión

Asunto: Posibilidad para los Consejos de Formación y Empresa británicos de recibir subvenciones del Fondo Social 34

N° 380/91 del Sr. Henry Chabert a la Comisión

Asunto: Trabajos y proyectos en estudio sobre el Banco Europeo para la reconstrucción y el
Desarrollo (BERD) 35

N° 408/91 de Sir James Scott-Hopkins a la Comisión

Asunto: La organización de la distribución de las donaciones de sangre 35

N° 413/91 del Sr. John Bird a la Comisión

Asunto: Tarjeta «Europass» para personas de edad avanzada 35

N° 415/91 del Sr. Lyndon Harrison a la Comisión

Asunto: Datos comparativos 36

N° 421/91 del Sr. Pierre Bernard-Reymond a la Comisión

Asunto: Reglamentación relativa al ejercicio de la profesión de guía de alta montaña 36

N° 455/91 del Sr. Jean-Pierre Raffarin a la Comisión

Asunto: Personal directivo 36

N° 466/91 de la Sra. Mary Banotti a la Comisión

Asunto: Enseñanza a distancia 36

N° 723/91 de los diputados Alman Metten, Imelda Read, Klaus Wettig, Carole
Tongue, Gérard Fuchs, Magdalene Hoff, Joan Colom i Naval, Gérard Caudron y
Joao Cravinho al Consejo

Asunto: Situación económica de la Comunidad 37

N° 724/91 del Sr. Henry Saby al Consejo

Asunto: Declaración sobre Sudáfrica aprobada por el Consejo Europeo en su reunión de Roma
(14-15 de diciembre de 1990) 38

N° 725/91 del Sr. Brian Cassidy al Consejo

Asunto: Disposiciones que regulan las derogaciones a las franquicias para los viajeros concedidas a Dinamarca e Irlanda 39

N° 726/91 de los Sres. Fernand Hermán, Karl von Wogau y Raphaél Chanterie al
Consejo

Asunto: Situación económica de la Comunidad 39

N° 1042/91 de los diputados Karla Peijs, Konstantinos Stavrou, Karl von Wogau y
Egon Klepsch al Consejo

Asunto: Estado de las negociaciones con el GATT 40

N° 1043/91 del Sr. Roberto Speciale al Consejo

Asunto: Situación económica y convergencia progresiva 40

8. 7. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 177/1

_(Comunicaciones)_

##### PARLAMENTO EUROPEO

PREGUNTAS ESCRITAS CON RESPUESTA

PREGUNTA ESCRITA N° 19/90

del Sr. José Valverde López (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(26 de enero de 1990)_

(91/C 177/01)

_Asunto:_ Adopción por los Estados miembros de legislación para cumplimiento de las normas de «Buenas prácticas de laboratorio»

Las Directivas 87/18/CEE( [1] ) y 87/19/CEE ( [2] ) indican
que los Estados miembros adoptarán todas las medidas
necesarias para garantizar que los laboratorios que realicen pruebas sobre productos químicos, (incluidos productos farmacéuticos, plaguicidas, etc.), de conformidad con
la Directiva 67/548/CEE ( [3] ), cumplan los principios de
prácticas correctas de laboratorio especificadas en el
Anexo 2 de la Decisión del Consejo de la OCDE, de 12 de
mayo de 1981, relativa a la aceptación mutua de los datos
para la evaluación de productos químicos.

¿Qué países han incorporado a sus ordenamientos nacionales dicha directiva y qué países están pendientes de
hacerlo? ¿Cuáles son las actuaciones llevadas a efecto por
la Comisión en este campo?

(') DOn° L 15 de 17. 1. 1987, p. 89.
O DOn° L 15de 17. 1. 1987,p. 31.
O DOn° 196 de 16. 8. 1967, p. 1.

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(24 de abril_ _de_ _1990)_

La Directiva del Consejo 87/18/CEE ha sido incorporada
a la legislación nacional de siete de los doce Estados
miembros. Se han iniciado los procedimientos contemplados en el artículo 169 del Tratado CEE en los casos de la

República Federal de Alemania, Irlanda y España.

Una decisión con respecto al Reino Unido será tomada de
forma inminente.

La Comisión está estudiando en la actualidad el caso de

Portugal.

PREGUNTA ESCRITA N° 79/90

de la Sra. Raymonde Dury (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(2 de febrero de 1990)_

(91/C 177/02)

_Asunto:_ Destrucción de puestos de trabajo en Europa
provocada por las importaciones del Japón

En un artículo publicado en el diario «Le Monde» (en su
número del 6 de enero de 1990), el Sr. Jacques Calvet,
presidente director general del grupo PSA, afirma, entre
otras cosas: «Siete automóviles japoneses importados suponen un puesto de trabajo destruido en Europa: un
puesto de trabajo japonés creado en Europa, supone dos
puestos de trabajo europeos destruidos...».

¿Puede la Comisión confirmar o desmentir las afirmaciones del Sr. Calvet?

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(19 de marzo de 1990)_

Las cifras relativas a pérdidas de empleo anunciadas en la
entrevista a que se refiere Su Señoría son el resultado,
parece ser, de una extrapolación de un estudio dirigido
por la administración estadounidense (Informe de la United States General Accounting Office) (').

N° C 177/2 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 8. 7. 91

En este estudio se analizan las pérdidas de empleo producidas en la industria estadounidense del automóvil (fabricantes y productores de equipos). Como resultado se
ofrecen las siguientes cifras: por un lado, una pérdida de
137 000 empleos como resultado del aumento en 1,2 millones del número de vehículos importados, lo que equivale a la pérdida de 1 empleo por 8,8 vehículos importados; por otro, una pérdida de 57 000 empleos correspondiente a un aumento en 1,5 millones de vehículos de modelo japonés producidos localmente, es decir, la pérdida
de un empleo por 26 vehículos fabricados in situ.

Es evidente que estas cifras se refieren únicamente al empleo directo en la industria automovilística y en sus proveedores. Con respecto al empleo global, el análisis de las
pérdidas puede verse modificado por muchos factores, en

concreto:

a) tendría que verse reducido como consecuencia de los
efectos positivos de una reducción global del coste de
los vehículos para los consumidores, que posibilitaría
una asignación de los gastos más adecuada y una reorientación de la producción estadounidense;

b) por el contrario, se agravaría como consecuencia de
los efectos negativos del aumento del déficit comercial
de EE.UU. que provocaría indirectamente el mantenimiento de los altos tipos de interés para conseguir llevar a los EE.UU. determinados flujos de
capital;

c) a más largo plazo, los análisis de los efectos globales
dependen de las repercusiones sobre la competitividad
de toda la industria estadounidense. Aquí también el
efecto se verá repartido entre, por un lado, las mejoras
derivadas del estímulo que provoca la competencia y,
por otro, los riesgos de que se pierda el liderazgo
tecnológico ya en la fase de diseño de vehículos. Este
último aspecto depende ampliamente de la tendencia
de las inversiones a integrarse o a no integrarse, desde
el punto de vista tecnológico, en la economía. En el
informe no se ofrece ninguna conclusión clara sobre
este último punto.

Por lo que se refiere a la Comunidad Europea podrían
sacarse conclusiones similares.

A este respecto, la industria automovilística europea tendría que hacer un esfuerzo sustancial por aumentar su
presencia en los mercados de terceros países, lo cual sería
la reacción más conveniente por lo que al empleo respecta.
También hay que señalar que el autor del artículo en
cuestión anunció la existencia de un plan del grupo Peugeot S.A. para aumentar considerablemente sus exportaciones fuera de la CEE.

Para concluir, es de destacar que la causa fundamental de
este efecto en el empleo es consecuencia de las diferencias
que, en cuanto a productividad, presentan las fábricas
nuevas o renovadas con respecto a algunos antiguos emplazamientos industriales. Debido a que la competitividad
está aumentando en un mercado que experimenta grandes
mutaciones, el aumento rápido de la productividad global
en esta industria, que se viene observando desde hace

muchos años, es independiente de que aumente la presencia en el mercado de fabricantes de terceros países.

De esta forma, los fabricantes europeos de turismos produjeron, por puesto de trabajo, menos de 6 vehículos por
año en 1980, y bastante más de 9 en 1987. Teniendo en
cuenta sólo a los fabricantes de turismos, se perdieron en
la CEE más de 375 000 empleos en este período, a pesar
de que la producción aumentó. Si bien la presencia japonesa ha podido acelerar este proceso, no por ello es su

causante.

O GAO/NSIAD-88-11.

PREGUNTA ESCRITA N° 138/90

del Sr. Leen van der Waal (NI)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(8 defebrero de 1990)_

(91/C177/03)

_Asunto:_ Comercialización de la compota de manzana y de
las conservas de verduras procedentes de las existencias almacenadas en Berlín Occidental

En la República Federal de Alemania se mantienen desde
el bloqueo de Berlín existencias estratégicas de un gran
número de productos. En Berlín Occidental se incluyen
también, entre estas existencias, productos alimenticios
tales como la compota de manzana y las conservas de
verduras (judías verdes, guisantes y zanahorias). Las existencias de estos productos se conservan durante 3 años y a
continuación se renuevan.

1. ¿Tiene conocimiento la Comisión de que (en la
mayoría de los casos) son los proveedores iniciales los
que compran de nuevo estas existencias pasados los
tres años a precios muy reducidos?

2. ¿Está al corriente la Comisión de que estos productos
se comercializan (entre otros, en el mercado neerlandés) a precios inferiores entre un 10 y un 20% a los
precios normales de venta?

3. ¿Puede comunicar la Comisión si en las correspondientes latas de compota de manzana y de conservas
de verduras se indica claramente, para información del
consumidor, que se trata de productos de hace tres
años?

4. En caso afirmativo, ¿considera la Comisión que la
citada reducción con respecto al precio normal de
venta está en proporción razonable con la posible pérdida de calidad que puede haberse producido?

5. En caso de que la respuesta a la tercera pregunta sea
negativa, ¿no opina la Comisión que estas ventas, visto
su volumen, han de considerarse como dumping con
repercusiones distorsionadoras del mercado, lo que es
contrario al Tratado CEE?

6. ¿Qué medidas piensa adoptar la Comisión en contra
de estas prácticas ?

8. 7. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 177/3

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(21 de marzo de 1990)_

La Comisión pedirá información a las autoridades alemanas sobre los diferentes puntos citados por Su Señoría y le
comunicará los resultados obtenidos.

PREGUNTA ESCRITA N° 248/90

del Sr. Alonso Puerta (GUE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(19defebrerodel990)_

(91/C 177/04)

_Asunto:_ Agresiones medioambientales en la Sierra Norte
de Madrid

El proyecto de ferrocarril de alta velocidad entre Madrid
y Barcelona puede ocasionar, de no adoptar medidas
oportunas, daños irreparables para el Medio Ambiente,
tanto en poblaciones como en espacios naturales de reconocido valor ecológico. En efecto, el trazado de la vía
dividirá en dos la Sierra Norte de Madrid, al atravesar el
monte del Pardo, el parque regional de la cuenca alta del
Manzanares, las dehesas de Colmenar y los valles de Bustarviejo y Lozoya.

1. ¿ Puede la Comisión verificar acerca de las autoridades
españolas si, en el trazado de esta vía, se aplicará el
derecho comunitario y concretamente la Directiva
85/337/CEE ('), relativa al estudio de impacto ambiental?

2. ¿Tiene conocimiento la Comisión de una eventual
aportación financiera de los fondos comunitarios para
la realización de los trabajos?

3. ¿Puede la Comisión dar a conocer su postura sobre
este asunto y transmitirme toda la información que
sobre él pudiera obtener?

(') DO n° L 175 de 5. 7. 1985, p. 40.

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(5 de abril_ _de_ _1990)_

Durante 1989, la Comisión recibió diversas quejas en las
que se denunciaban posibles repercusiones negativas sobre el medio ambiente de la línea ferroviaria TAV Ma
drid —Barcelona.

Por ello, se envió una carta a las Autoridades españolas
pidiéndoles que expusieran sus comentarios sobre los hechos denunciados y recordándoles las exigencias de las
Directivas 79/409/CEE (*), relativa a la conservación de
las aves silvestres, y 85/337/CEE relativa a la evaluación
de las repercusiones de determinados proyectos públicos y
privados sobre el medio ambiente.

Las Autoridades españolas señalaron que el proyecto en
cuestión se ha sometido al procedimiento de evaluación
del impacto sobre el medio ambiente con arreglo a la
legislación española derivada de la Directiva
85/337/CEE. Este estudio del impacto sobre el medio
ambiente se halla en la fase preparatoria y los resultados
se harán públicos. Aún no se ha adoptado ninguna decisión definitiva con respecto a este proyecto.

La Comisión desea precisar que no le ha sido presentada
hasta el momento ninguna solicitud de financiación para
el citado proyecto.

(') DOn°Ll03de25.4. 1979,p. 1.

PREGUNTA ESCRITA N° 398/90

del Sr. Alonso Puerta (GUE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(5 de marzo de 1990)_

(91/C 177/05)

_Asunto:_ Contaminación atmosférica en la ciudad de Va
lladolid

En la ciudad de Valladolid la contaminación atmosférica

está causando graves perjuicios al medio ambiente y a la
salud de las. personas. Esta situación hace que sea urgente
reducir y vigilar las emisiones de dióxido de nitrógeno
(NO2) de uno de los focos más contaminantes de la ciudad: la empresa Nitratos de Castilla (Nicas).

1. ¿Puede asegurar la Comisión que en el caso de la
empresa Nitratos de Castilla se estén aplicando las
siguientes Directivas:

a) 84/360/CEE ( [x] ), relativa a la lucha contra la contaminación atmosférica procedente de las instalaciones industriales;

b) 85/203/CEE ( [2] ), relativa a las normas de calidad
del aire para el dióxido de nitrógeno?

2. ¿Qué medidas piensa tomar la Comisión para que
Nitratos de Castilla deje de ser un peligro potencial
para la población de Valladolid?

3. ¿Podría tenerme informado la Comisión sobre el
curso que piensa dar a este asunto?

(') DO n° L 188 de 16. 7. 1984, p. 20.
O DO n° L 87 de 27. 3. 1985, p. 1.

Respuesta complementaria del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(13 de septiembre de 1990)_

Como complemento a su respuesta del 18 de abril de
1990 O, la Comisión está ahora en condiciones de facilitar la siguiente información:

N° C 177/4 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 8. 7. 91

Se ha presentado ante la Comisión una denuncia de hechos idénticos a los expuestos en la pregunta de Su Señoría.

Se ha solicitado a las autoridades españolas que provean
información de, entre otras cosas, la aplicación en Valladolid de las Directivas 85/203/CEE, relativa a las normas
de calidad del aire para el dióxido de nitrógeno, y
84/360/CEE, relativa a la lucha contra la contaminación
atmosférica procedente de las instalaciones industriales.

La Comisión no ha recibido hasta la fecha información

alguna, por lo que decidirá en breve el curso que se habrá
de dar al expediente.

O DO n° C 233 de 17. 9. 1990, p. 28.

PREGUNTA ESCRITA N° 428/90

del Sr. Hemmo Muntingh (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(5 _de marzo de 1990)_

(91/C 177/06)

_Asunto:_ Licencias para el vertido de residuos industriales
químicos

El Gobierno del Reino Unido se propone conceder nuevas
licencias para el vertido de desechos industriales químicos
en el Mar del Norte.

En 1987, sin embargo, los ministros del Medio Ambiente
de los Estados del Mar del Norte decidieron suspender, a
partir del 1 de enero de 1990, el vertido de residuos industriales en este Mar, a menos que se demostrase que el
vertido no causaría daño alguno en el medio marino y que
no existe ninguna alternativa para su reelaboración en
tierra firme.

Entretanto, una serie de Estados del Mar del Norte
(Noruega, Suecia, Dinamarca, la República Federal de
Alemania y los Países Bajos) han protestado a causa de
estas licencias, porque no está demostrado que los venidos no provocarán ningún daño en el medio marino, ni
tampoco que no existe alternativa alguna en tierra firme.

1. ¿Qué actitud adopta la Comisión frente a las licencias
concedidas y por conceder del Gobierno del Reino
Unido para el vertido de residuos industriales químicos en el Mar del Norte?

2. ¿Está dispuesta la Comisión, también en el caso de que
efectúe al respecto consultas dentro de la Comisión
Oslo, a asociarse a las protestas dadas ya a conocer
por una serie de Estados del Mar del Norte?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(22 de junio de 1990)_

La Comisión sigue los trabajos de la Comisión de Oslo en
calidad de observador y no ha sido invitada a los trabajos

relativos a la concesión por parte del gobierno británico
de la renovación del permiso para vertir residuos químicos
industriales en el Mar del Norte.

La Comisión remite directamente a Su Señoría, así como a
la Secretaría General del Parlamento, extractos de un
comunicado de prensa de la Secretaría de la Comisión de
Oslo con fecha de 14 de febrero de 1990.

Por otra parte, la declaración ministerial de la tercera
Conferencia Internacional sobre la protección del Mar del
Norte (La Haya, 7 y 8 de marzo de 1990), en la que
participó la Comisión, recoge en sus apartados 17 y 18 los
puntos siguientes.

«17. To note with pleasure that almost all North Sea
States have stopped dumping at sea of industrial
waste covered by paragraph 22 (a) of the London Declaration.

18. To note that the United Kingdom has given a
firm undertaking to end industrial waste dumping as soon as possible and no later than by the
end of 1992, with an extensión into 1993 only if
absolutely necessary on technical grounds and
excluding new dumping licences. Any continuing
dumping will be covered by paragraph 22 (a) of
the London Declaration.».

La Comisión suscribe la opinión de aquellos países que
desaprueban estas prácticas.

PREGUNTA ESCRITA N° 619/90

del Sr. John Bird (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(23 de marzo de 1990)_

(91/C 177/07)

_Asunto:_ El comercio de pieles de gato

Con posterioridad a mi pregunta escrita n° 1194/87 (') a
la Comisión sobre el comercio de pieles de gato, he vuelto
a recibir peticiones de numerosos votantes contrarios al
comercio de pieles de gato, quienes me han manifestado
su preocupación de que se estén robando gatos domésticos para abastecer a este comercio.

1. ¿Podría informarme la Comisión en qué Estados
miembros se utilizan pieles de gato, y si el comercio de
estas pieles se ha incrementado a partir de 1987?

2. ¿Podría facilitarme la Comisión cualquier información disponible acerca de la matanza ilegal de gatos
domésticos en los Estados miembros?

3. De no hallarse disponible tal información, ¿estaría
dispuesta la Comisión a efectuar una investigación
propia en torno a este asunto?

4. ¿Consideraría la Comisión la posibilidad de presionar
a los Estados miembros que siguen permitiendo el uso

8. 7. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 177/5

de pieles de gato, para poner fin a este vil aspecto del
comercio inhumano, cruel e innecesario de pieles?

(') DOn [c] C 108 de 25. 4. 1988, p. 7.

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(18 de abril_ _de_ _1990)_

La Comisión tiene conocimiento de que en algunos Estados miembros las pieles de gato se usan legalmente con
fines médicos, sin embargo no dispone de más información sobre su comercio dentro de la Comunidad o sobre la

matanza ilegal de gatos domésticos en los Estados miembros.

Por el momento, la Comisión no tiene intención de investigar este asunto, ya que corresponde a los Estados miembros regular y actuar con respecto a este tema.

PREGUNTA ESCRITA N° 635/90

del Sr. Marc Galle (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(20 de marzo de 1990)_

(91/C 177/08)

_Asunto:_ Vertidos de desechos en el Mar del Norte

La Sra. Thatcher, primera ministra británica, defendió en
enero de 1990 en la Cámara de los Comunes el vertido de

desechos industriales (de la industria farmacéutica, por
ejemplo) en el Mar del Norte.

¿Está de acuerdo la Comisión con que el Reino Unido
prosiga con esta práctica, a pesar de los compromisos
contraídos?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(22 de junio de 1990)_

La declaración ministerial de la 3 [a] Conferencia Interna
cional sobre la protección del Mar del Norte (La Haya, 7
y 8 de marzo de 1990) en la que participó el Miembro de la
Comisión de las Comunidades Europeas encargado de la
protección del medio ambiente, recoge en sus apartados 17 y 18 los puntos siguientes:

«17. To note with pleasure that almost all North Sea
States have stopped dumping at sea of industrial
waste covered by paragraph 22 (a) of the London Declaration.

18. To note that the United Kingdom has given a
firm undertaking to end industrial waste dumping as soon as possible and no later than by the

end of 1992, with an extensión into 1993 only if
absolutely necessary on technical grounds and
excluding new dumping licences. Any continuing
dumping will be covered by paragraph 22 (a) of
the London Declaration.».

La Comisión suscribe la opinión de aquellos países que
desaprueban estas prácticas.

La Comisión ruega a Su Señoría que se remita igualmente
a las respuestas a las preguntas escritas n [os] 428/90 (') y
429/90 O del Sr. Muntingh.

(') Véase la página 4 del presente Diario Oficial.
O DO n° C 325 de 24. 12. 1990, p. 15.

PREGUNTA ESCRITA N° 798/90

de los Sres. Carlos Carvalhas

y Joaquina Miranda da Silva (CG)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(29 de marzo de 1990)_

'(91/C 177/09)

_Asunto:_ Pinares silvestres

En el marco del programa «Eclair» — investigación
agroindustrial concebido para estimular la investigación
precompetitiva en Francia, España, Italia y Portugal
(Estación Forestal Nacional, Escuela Superior Agraria de
Castelo Branco . . .) van a someter a las Comunidades un
proyecto sobre los pinares silvestres.

c Puede indicar la Comisión cómo se propone abordar este
proyecto?

Respuesta complementaria del Sr. Pandolfi
en nombre de la Comisión

_(12 de abril_ _de_ _1991)_

Con relación a su respuesta del 1 de junio de 1990 ('), la
Comisión puede informar ahora a Sus Señorías del resultado de la investigación.

El proyecto de investigación sobre la propuesta relativa al
_«Pinus pinaster»_ al que se refería Su Señoría fue efectivamente incluido en el programa «Eclair». Sin embargo,
dado que esta propuesta es más pertinente para el subprograma «Forest», parte integrante del programa sobre materias primas y reciclado, dicha propuesta fue evaluada
por los responsables del subprograma «Forest» junto con
otro proyecto relativo al _«Pinus nigra»_ remitido igualmente a los responsables del programa «Forest».

La financiación comunitaria del proyecto combinado ha
sido acordada como sigue:

N° C 177/6 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 8. 7. 91

que, contrariamente a las declaraciones formuladas por la
Comisión, no se han realizado las investigaciones previstas para proteger esta especie.

En su respuesta de fecha 6 de diciembre de 1989, la Comisión expone que la protección «ha sido contemplada por
la Comisión en el marco de las medidas previstas en la
propuesta de una nueva directiva comunitaria relativa a la
protección de los hábitats».

Esta respuesta resulta sorprendente, dado que una directiva que no ha sido adoptada difícilmente puede constituir
un medio real de protección.

En una pregunta escrita a la Comisión (n° 958/89) ('), los
diputados Amándola, Bettini y Falqui cuestionaron la
compatibilidad de proyectos de reforestación en Irlanda
con la propuesta de directiva sobre los hábitats.

En su respuesta de fecha 23 de febrero de 1990, la Comisión señala que aún no puede cuestionarse la directiva
sobre los hábitats puesto que de momento sólo se dispone
de un esbozo.

¿Podría indicar la Comisión en virtud de qué criterios
utiliza el proyecto de directiva sobre los hábitats a veces
como una disposición que garantiza la protección de una
especie, y a veces como un simple esbozo sin trascendencia real?

O DO n° C 171 de 12. 7. 1990, p. 16.

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(12 de julio de 1990)_

La especie _Capra aegagrus stictus_ está incluida en los Anexos I («Animales y plantas cuyos hábitats en la Comunidad se encuentran amenazados») y II («Especies de fauna
y flora silvestres amenazadas en la Comunidad») de la
propuesta de Directiva sobre los hábitats ('). La referencia
a esta propuesta por parte de la Comisión pretende únicamente llamar la atención sobre ese texto que, tras su adopción por el Consejo, resolverá el problema que se plantea
en la petición.

Por el contrario, la pregunta n° 958/89 del Sr. Améndola
y otros ( [2] ) se refiere a la compatibilidad de una medida
prevista en Irlanda y a este respecto la Comisión debe
declarar que una propuesta de Directiva que todavía no ha
sido adoptada por el Consejo y que, por lo tanto, no ha
entrado en vigor no puede ser legalmente invocada para
analizar la compatibilidad de una medida adoptada por
un Estado miembro y la financiación de la misma.

Genética y cría de _«Pinus_ _pinaster»_

Genética y cría de _«Pinus nigra»_

Relación calidad de la madera/silvicultura y modelos de simulación (principalmente _«Pinus pi-_
_naster»)_

Total

_(ecus)_

300 000

100 000

200 000

600 000

El contrato de investigación entre la Comisión y los organismos de investigación participantes se hará oficial tan
pronto como se disponga de los formularios administrativos de todos nuestros interlocutores.

O DO n° C 272 de 29. 10. 1990, p. 28.

PREGUNTA ESCRITA N° 838/90

del Sr. Gerhard Schmid (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(4 de abril de 1990)_

(91/C 177/10)

_Asunto:_ Subvenciones para la industrja lechera

¿En qué medida se han mantenido en los últimos cinco
años las ayudas a la industria lechera bávara basadas en
los Reglamentos (CEE) n° 804/68 O, (CEE) n° 986/
68 O y (CEE) n° 987/68 ( [3] ) sobre la concesión de ayudas
para la leche desnatada en polvo destinada a la alimentación animal y para la leche desnatada transformada en
caseína y caseinatos?

(*) DO n° L 148 de 28. 6. 1968, p. 13.
O DO n° L 169 de 18. 7. 1968, p. 4.
( [3] ) DO n° L 169 de 18.7. 1968, p. 6.

Respuesta complementaria del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(20 de marzo de 1990)_

Como complemento a su respuesta de 1 de junio de
1990 ('), la Comisión remitirá directamente a Su Señoría y
a la Secretaría General del Parlamento Europeo un cuadro con la información solicitada.

_O_ DO n°C 309 de 10. 12. 1990, p. 18.

PREGUNTA ESCRITA N° 896/90

del Sr. Gérard Monnier-Besombes (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(9 de abril de 1990)_

(91/C 177/11)

_Asunto:_ Coherencia en las respuestas de la Comisión

El Sr. Iakovos Armenis presentó una petición sobre la
protección del egagro _(Capra_ _aegagrus)_ de Andímilo dado

8. 7. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 177/7

Por lo tanto, la Comisión considera que no existe contradicción alguna entre las dos respuestas.

O COM(88) 381 final.
O DOn°C 171 de 12. 7. 1990.

PREGUNTA ESCRITA N° 1211 /90

del Sr. Francois-Xavier de Donnea (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(25 de mayo de 1990)_

(91/C 177/12)

_Asunto:_ Programa comunitario Flair

En el marco del programa comunitario Flair acaban de
seleccionarse 35 nuevos proyectos.

¿Podría indicar la Comisión:

1. el número de sociedades, PYME, institutos en investigación y universidades con sede en Bélgica que obtuvieron fondos del programa Flair;

2. el importe total de las ayudas acordadas a dichos beneficiarios, distribuida según su localización regional
(Valonia-Bruselas-Flandes) ?

Respuesta complementaria del Sr. Pandolfi
en nombre de la Comisión

_(15 de abril_ _de_ _1991)_

Como complemento a su respuesta de 20 de julio de
1990 ('), la Comisión comunicará directamente a Su Señoría y a la Secretaría General del Parlamento la información solicitada.

(') DO n° C 312 de 12. 12. 1990, p. 32.

PREGUNTA ESCRITA N° 1346/90

del Sr. Llewellyn Smith (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11 de junio de 1990)_

(91/C 177/13)

_Asunto:_ Informe del Control de Seguridad de _Euratom_ —
Minas y plantas de uranio

En lo que respecta al cuadro II. 1 del Informe sobre la
operación del Control de Seguridad de _Euratom_ [SEC(90)
452 final], ¿podría la Comisión:

a) publicar un cuadro que represente por separado las
minas de uranio y las plantas de concentración de
uranio y, que establezca el volumen de uranio contenido en cada planta respectivamente?;

b) elaborar una lista con los nombres y la localización de
cada una de las 175 instalaciones e instalaciones y
existencias de material nuclear que figuran en el cuadro situadas en el Reino Unido, de las 203 situadas en
la República Federal de Alemania y de las 143 situadas
en Francia, respectivamente?

Respuesta complementaria del Sr. Cardoso e Cunha
en nombre de la Comisión

_(4 de marzo de 1991)_

Ampliando su respuesta del 25 de julio de 1990 ('), la
Comisión está ahora en condiciones de informar a Su

Señoría sobre el resultado de las investigaciones realizadas. El desglose del número de minas de uranio y de
plantas de concentración de uranio de la Tabla 11.2 del
informe EURATOM sobre control de seguridad es el
siguiente:

(') DO n° C 35 de 11.2. 1991, p. 20.

DK

1

1

D

4

1

5

F

1

1

GR IRL I

1

1

LUX NL P

12

1

13

E

2

2

4

UK Total

19

7

26

Minas

Concentración

de uranio

Total

B

1

1

N° C 177/8 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 8. 7. 91

PREGUNTA ESCRITA N° 1618/90

del Sr. Kenneth Collins (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(2 dejulio de 1990)_

(91/C 177/14)

_Asunto:_ Rabia

¿Puede la Comisión comentar el aparente aumento del
número de casos de rabia en la Comunidad Europea en
los últimos tiempos e informar de las medidas que piensa
tomar para ayudar a los Estados miembros a vencer la
amenaza de la enfermedad?

PREGUNTA ESCRITA N° 1942/90

del Sr. James Ford (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(1 de septiembre de 1990)_

(91/C 177/15)

_Asunto:_ Rabia

Ante el incremento preocupante de la rabia en 1989 en
comparación con 1988, ¿puede la Comisión asegurar que
no pedirá al Gobierno del Reino Unido que abandone su
posición en cuanto a la necesidad de controlar el movimiento de los animales especialmente expuestos a la rabia
antes de que los programas continentales para controlar la
enfermedad den resultados apreciables?

Respuesta común a las preguntas escritas

n [os] 1618/90 y 1942/90
dada por el Sr. Mac Sharry

en nombre de la Comisión

_(6 de septiembre de 1990)_

La Comisión ha observado el incremento en los dos primeros trimestres de 1989 del número de casos de rabia

registrados en varios Estados miembros respecto al mismo
período de 1988 (según los datos más recientes disponibles).

Este incremento se explica en parte por el importante
aumento de la población de zorros debido a que los inviernos templados que se han sucedido en los últimos
años han tenido como consecuencia una mayor cantidad
de alimentos disponibles, con el consiguiente incremento
de la fecundidad y de los índices de supervivencia, y en
parte por los casos más frecuentes de rabia que se registraron en 1989 en los murciélagos.

En septiembre y octubre de 1989 se inició, con ayuda
financiera de la Comunidad, el plan comunitario para la
erradicación de la rabia, que incluye la vacunación oral de
los zorros en aquellas zonas de la Comunidad en las que
se hayan detectado casos de esta enfermedad, así como en
zonas de países terceros situadas a lo largo de la frontera
oriental de la Comunidad.

Conjunto del personal (') en
Bruselas y Delegaciones

(') Este concepto incluye tanto funcionarios en ejercicio como los puestos
actualmente vacantes cuyos nombramientos aún no se han llevado a

PREGUNTA ESCRITA N° 2317/90

del Sr. Arie Oostlander (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(18 de octubre de 1990)_

(91/C 177/17)

_Asunto:_ Precios distintos en los museos según nacionalidad

1. ¿Está enterada la Comisión de que el museo de historia de la ciudad (museu d'historia de la ciutat), de la

Este plan se desarrolla de forma satisfactoria y la Comisión confía en que empiece a arrojar resultados positivos
desde finales de 1990 en adelante.

PREGUNTA ESCRITA N° 2164/90

del Sr. Thomas Spencer (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(2 7 de_ _septiembre de 1990)_

(91/C 177/16)

_Asunto:_ Política de personal en la DG VIII

¿Cuántos empleados tiene la Comisión en la DG VIII en
Bruselas y en sus oficinas en terceros países respectivamente ?

Respuesta del Sr. Marín
en nombre de la Comisión

_{23 de abril de 1991)_

El personal de la DG VIII comprende:

Delegaciones

246

42

1

—

—

289

Funcionarios A

Funcionarios B

Funcionarios C

Funcionarios D

Funcionarios en

servicios

comisión de

Total

Bruselas

209

127

154

1

10

491

8. 7. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 177/9

Piafa del Rei, en Barcelona, discrimina a los visitantes
según su nacionalidad, es decir, favorece a los ciudadanos
españoles respecto de los no españoles en relación con el
precio de la entrada?

2. ¿Considera la Comisión que la aplicación de una
diferenciación de precios, sobre la base de una distinción
según nacionalidad por parte de la dirección del museo, es
compatible con. el contenido y el alcance del artículo 59
del Tratado CEE?

3. Si la Comisión comprueba que existe incompatibilidad, ¿qué medidas se propone adoptar en contra de este
museo?

4. ¿En qué fase se halla el procedimiento por incumplimiento en contra de Grecia, y otros Estados miembros
que se encuentran en una situación comparable y violan el
artículo 59 del Tratado CEE (a raíz de la pregunta 688/88 O del Sr. Zahorka en relación con este tipo
de problemas)?

(') DO n° C 95 de 17. 4. 1989, p. 12.

Respuesta del Sr. Cardoso e Cunha
en nombre de la Comisión

_(11 de marzo de 1991)_

Las numerosas denuncias recibidas han puesto al corriente a la Comisión de la discriminación que existe en
España entre los nacionales de este país y los de otros
Estados miembros en lo que respecta a la entrada en los

museos.

En 1987 se inició un procedimiento de infracción contra
España, tras lo cual las autoridades españolas manifestaron su intención de modificar las actuales disposiciones
con el fin de suprimir la discriminación.

La Comisión, a la vista de que no ha recibido ninguna
comunicación sobre tales medidas y teniendo en cuenta
que la situación actual es contraria a los artículos 7, 45, 52
y 59 del Tratado CEE, prosigue el procedimiento de infracción.

Asimismo, me complace informar a su Señoría de que se
ha planteado ante el Tribunal de Justicia una denuncia
similar contra Grecia.

PREGUNTA ESCRITA N° 2325/90

del Sr. Yves Verwaerde (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(18 de octubre de 1990)_

(91/C 177/18)

_Asunto:_ Política comunitaria de ventas e intercambios

¿Qué medidas concretas piensa tomar la Comisión para
reforzar la protección jurídica de los compradores de bie

nes inmobiliarios en la Comunidad Europea en el marco
de una modificación de la Directiva 85/577/CEE (') de 20
de diciembre de 1985?

(') DOn°L372de31.12. 1995,p. 31.

Respuesta del Sr. Van Miert
en nombre de la Comisión

_(18 de enero de 1991)_

La reciente propuesta de la Comisión relativa a una Directiva sobre cláusulas abusivas en los contratos celebrados

con consumidores (') proporciona una protección considerable en toda clase de contratos de compra del consumidor. Dicha Directiva incluye una norma concreta que establece un período de reflexión en cualquier contrato para
la compra de intereses en propiedad compartida en un
edificio. Ello no implica modificación alguna de la Directiva 85/577/CEE de 20 de diciembre de 1985 ( [2] ).

La Comisión tiene intención de celebrar una conferencia

en 1991 para tratar los diversos aspectos de las transacciones de bienes inmuebles en la Comunidad.

(') DO n°C 243 de 28. 9. 1990.
( [2] ) DO n°L 372 de 31. 12. 1985.

PREGUNTA ESCRITA N° 2510/90

del Sr. Antoni Gutiérrez Díaz (GUE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(16 de noviembre de 1990)_

(91/C 177/19)

_Asunto:_ Retirada de la acreditación de Francisco Paesa

ante la CE

En su respuesta del 15 de octubre de 1990 a mi pregunta
escrita n° 1549/90 O, el Consejo reconoce que el subdito
español Francisco Paesa Sánchez figura desde el 4 de
agosto de 1989 en la lista del personal diplomático acreditado ante las Comunidades Europeas, en su calidad de
consejero de la Misión de Santo Tomé y Príncipe. El
Consejo ha decidido transmitir el «dossier» a la Comisión
para su estudio.

Teniendo en cuenta la orden internacional de busca y
captura de la que es objeto Francisco Paesa desde el 11 de
noviembre de 1988, a través de Interpol, acusado de cooperación con bandas armadas por hechos terroristas cometidos en España, donde ha sido procesado y declarado
en rebeldía,

N° C 177/10 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 8. 7. 91

¿qué medidas piensa proponer la Comisión para que sea
retirada la acreditación a este individuo, evitando semejante ultraje a las instituciones comunitarias y salvaguardando la dignidad de las mismas?

(\) DO n° C 303 de 3. 12. 199C, p. 57.

Respuesta del Sr. Andriessen
en nombre de la Comisión

_(15 de abril de 1991)_

D. Francisco Paesa Sánchez no figura entre los miembros
de la Misión diplomática de Santo Tomé y Príncipe ante
las Comunidades Europeas.

PREGUNTA ESCRITA N° 2537/90

del Sr. Yves Verwaerde (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(16 de noviembre de 1990)_

(91/C 177/20)

_Asunto:_ Aplicación de las normas comunitarias

¿Cómo prevé el proyecto de la Comisión sobre las condiciones de lanzamiento de un Grupo Europeo de Interés
Económico (G.E.I.E.) asociar plenamente las representaciones nacionales de los Estados miembros?

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(21 de enero de 1991)_

La constitución de las Agrupaciones Europeas de Interés
Económico (AEIE) es posible desde el 1 de julio de 1989.

Esta es, en efecto, la fecha de entrada en aplicación del
Reglamento (CEE) n° 2137/85, adoptado por unanimidad por los Estados miembros el 25 de julio de 1985 ('), y
entrado en vigor el 3 de agosto de 1985.

El retraso de cuatro años entre la entrada en vigor y la
entrada en aplicación de este Reglamento estaba previsto
con el fin de permitir a los Estados miembros la adopción
de determinadas medidas de ejecución, sobre todo aquellas que permitan la inscripción de las AEIE en los registros nacionales, así como la publicidad de los principales
actos relativos a su vida jurídica.

En la actualidad, todos los Estados miembros han adoptado ciertas medidas de ejecución, a excepción de Italia,
Luxemburgo y Grecia. Aunque la técnica administrativa
utilizada no es la misma en todos los Estados miembros, la

mayor parte de ellos han escogido la ley. Así, por ejemplo,
en Francia, la ley n° 89-377 de 13 de junio de 1989 ( [2] )
contiene las medidas de ejecución de la AEIE.

(*) DOn° L 199de 31. 7. 1985.
( [2] ) Diario Oficial de la República Francesa de 15 de junio de
1989.

PREGUNTA ESCRITA N° 2711/90

de Lord O'Hagan (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(4 de diciembre de 1990)_

(91/C 177/21)

_Asunto:_ Financiación por parte de la Comisión de las actividades de los interlocutores sociales

¿Puede decir la Comisión a cuánto asciende, en ecus, el
total de los fondos comunitarios destinados a las activida
des siguientes?:

1. el ISE (coste anual);

2. la unidad de información sindical y social de la DG X
(coste anual);

3. la Unidad de salud y seguridad del ISE (coste anual);

4. el boletín sindical (coste anual);

5. otras reuniones y actividades de la Confederación Europea de Sindicatos (CES) (1989) con respecto al
apoyo financiero total concedido a UNICE/CEEP.

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(21 de marzo de 1991)_

El presupuesto anual del Instituto Sindical Europeo (ISE)
para 1990 ascendía a 1 600 000 ecus. Los investigadores
del ISE se ocupan de temas de salud, seguridad e higiene
en el trabajo. Por otra parte, el presupuesto anual para
1990 de la Oficina Técnica Sindical de higiene y seguridad
ascendía a 800 000 ecus.

El presupuesto de la DG X destinado en 1990 a información sindical era de 1 300 000 ecus, mientras que el coste
anual del Boletín de información sindical se eleva a 27 651

ecus.

La Comisión hará llegar a Su Señoría y a la Secretaría
General del Parlamento Europeo una ampliación de la
respuesta con la financiación de otras actividades de la
CES para 1989 en relación con la ayuda financiera total
concedida a la UNICE y al CEEP.

8. 7. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 177/11

PREGUNTA ESCRITA N° 2716/90

de la Sra. Marijke van Hemeldonck (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(4 de diciembre de 1990)_

(91/C 177/22)

_Asunto:_ Subvención a empresas

Con respecto a la respuesta a mi pregunta parlamentaria
n° H-577/90 ( [l] ) desearía saber lo siguiente:

1. los documentos en que se encuentran las 35 disposiciones por las que la Comisión ha exigido la devolución de la subvención;

2. las disposiciones que se ejecutaron;

3. las disposiciones que constituyen objeto de procedimiento para el juez nacional (sírvanse facilitar las referencias de estos procedimientos);

4. las disposiciones que constituyen objeto de procedimiento para el Tribunal de Justicia (sírvanse facilitar
las referencias de estos procedimientos);

5. las disposiciones que aún no se han ejecutado;

6. los casos y el momento en que quebraron las empresas
en cuestión;

7. haciendo referencia a las experiencias negativas derivadas del asunto Fabelta-Beaulieu, si la Comisión se
da por satisfecha con el envío de una carta por parte
del Estado miembro en la que se menciona que la
disposición se ha aplicado.

(') Debates del Parlamento Europeo n° 3-392 (julio de 1990).

Respuesta de Sir León Brittan
en nombre de la Comisión

_(12 de marzo de 1991)_

Como complemento a su respuesta a la pregunta n° H577/90, la Comisión comunica a Su Señoría los datos que
figuran a continuación, si bien señala que la situación
descrita anteriormente ha evolucionado desde entonces.

1. Todas las decisiones por las que se solicita el reembolso de las ayudas concedidas de forma ilegal han
sido publicadas en el Diario Oficial y en los respectivos informes sobre la política de competencia.

2. Los Estados miembros han aplicado las decisiones siguientes y recuperado las ayudas a las empresas correspondientes: Dean Dove, Chapelle Darblay, Boch III, S.E.B., Tubemeuse, Usinor/Sacilor, Ranault,
Tenneco, Valeo, Peugeot, Francia-siderurgia al margen de la CECA (2 casos).

3. Los casos siguientes son objeto de recurso ante tribunales nacionales: Fabelta, Idealspun, Deufil, Alean,
Deggendorf, Boussac.

4. Casos pendientes ante el Tribunal de Justicia: ENI/
Lanerossi (C 303/88), Aluminia-Comsal (C 261/89),
Alfa-Romeo (C 305/89).

5. Las decisiones siguientes no han sido aún aplicadas:
Bug-Alutechnik (sentencia del Tribunal — asunto
C 7/86). Isoroy y Pinault (el Gobierno francés retiró
la acción entablada ante el Tribunal), Grecia-cine,
Grecia-exención del impuesto a la exportación,
M.F.L., Magefesa.

6. Las empresas beneficiarías de ayudas que se han declarado en quiebra o han sido liquidadas son las siguientes: Balamundi (4 de mayo de 1981), Boch (2 casos —
enero de 1985), Meura (2 casos — 6 de enero de
1986).

7. En materia de ayudas estatales, la Comisión suele considerar que los datos que le transmiten oficialmente y
por escrito los Estados miembros son conformes a los
hechos. Si, con carácter excepcional, ha podido comprobar que alguna información transmitida no se conformaba a los hechos, no por ello dispone de motivos
para poner en tela de juicio, de forma general, la
veracidad de las comunicaciones de los Estados miem
bros.

PREGUNTA ESCRITA N° 2822/90

de Sir James Scott-Hopkins (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(17_ _de_ _diciembre de 1990)_

(91/C 177/23)

_Asunto:_ Número de trabajadores migrantes en la Comunidad

¿En cuánto estima la Comisión el número de trabajadores
migrantes en la Comunidad en el año 2000 y en comparación con la situación actual?

Respuesta del Sr. Christophersen
en nombre de la Comisión

_(27 de marzo de 1991)_

El número de trabajadores migrantes que haya en el año
2000 en los 12 países que hoy componen la Comunidad
depende de un número de factores tan grande que es
imposible estimarlo.

No se puede descartar la posibilidad de que, dada la evolución de los principales factores (demográficos, econó

N° C 177/12 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 8. 7. 91

micos, políticos, tecnológicos), se produzca una aceleración de la corriente migratoria hacia países europeos a
comienzos del próximo siglo. Y también podría suceder
que una gran parte de los nuevos inmigrantes se integrara,
en un plazo más o menos breve — como ha venido sucediendo hasta ahora — en el mercado de trabajo de la
Comunidad. En 1988, último año del que se dispone de
estadísticas, se registraron 3,2 millones de trabajadores
con una nacionalidad distinta de la de los Estados miem
bros.

PREGUNTA ESCRITA N° 2854/90

del Sr. Francois Musso (RDE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(20_ _de_ _noviembre de 1990)_

(91/C 177/24)

_Asunto:_ Relaciones CEE-Japón — automóviles japoneses

¿Puede explicar la Comisión en virtud de qué mandato o
qué prerrogativa ha realizado su vicepresidente Sr. Bangemann las declaraciones oficiales recogidas por la prensa
internacional referentes a los futuros acuerdos CEE
Japón sobre la importación de coches japoneses a la CEE?

Respuesta del Sr. Delors
en nombre de la Comisión

_(22 de marzo de 1991)_

A propuesta de los Vicepresidentes Andriessen, Bangemann y Sir León Brittan, la Comisión aprobó el 6 de
diciembre de 1989 la comunicación «Un gran mercado
interior del automóvil» ('), en la que se define el marco de
acción para el sector del automóvil en los aspectos internos o externos a la Comunidad.

Su Señoría sin duda no ignora que estos dos niveles —
interno y externo — no pueden separarse en sentido estricto. La realización de un auténtico mercado interior sin

fronteras, por ejemplo, requiere la desaparición de los
controles en las fronteras internas e implica, de facto, la
desaparición de las restricciones cuantitativas nacionales.

Naturalmente, el Sr. Bangemann, responsable de Mercado Interior y Asuntos Industriales interviene de forma
permanente en todos estos aspectos del expediente. En
concreto, la duración y las modalidades del período de
transición que deben preverse cara a la liberalización del
régimen de importaciones debe tener en cuenta el diagnóstico aportado por el Vicepresidente sobre el ritmo de
adaptación del sector a una competencia internacional
cada vez más intensa.

La Comisión ha enviado de forma regular a las comisiones
competentes del Parlamento Europeo y al Consejo información sobre las distintas fases del expediente.

(') SEC(89) 2118 final, de 19de enero de 1990.

PREGUNTA ESCRITA N° 2920/90

del Sr. Mihail Papayannakis (GUE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11 de enero de 1991)_

(91/C 177/25)

_Asunto:_ DEI y medio ambiente

De acuerdo con las denuncias formuladas por los representantes colectivos (consejo general, partidos, asociaciones, etc.) del nomo de Dasizio, en Creta, la Compañía
Pública de Electricidad (DEI) seleccionó la región de
Káto Luma, del departamento de San Antonio, para instalar una nueva planta de producción de energía eléctrica.

En el proyecto en cuestión falta un estudio completo sobre el vertido de residuos y las repercusiones en el medio
ambiente que, de acuerdo con las denuncias, pueden causar importantes problemas en la región del nomo de Lasizio. ¿Podría la Comisión responder si Grecia le ha informado sobre el proyecto mencionado de la DEI, así como
también si se ha integrado en el Plan de Desarrollo Regional la obra de la conexión por cable de Creta con la red
energética nacional y en qué forma?

Al mismo tiempo, ¿podría la Comisión solicitar informaciones a la DEI relativas a la existencia de propuestas para
una instalación de la nueva unidad de producción de
energía eléctrica en el sur de Creta y concretamente en
una región que no suponga un especial deterioro del medio ambiente por parte de los desechos ?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(10 de abril_ _de_ _1991)_

La Comisión no tiene conocimiento oficial del proyecto
de instalación de la central eléctrica en Creta a la que
alude Su Señoría. La Comisión tiene intención de dirigirse
a las autoridades griegas con el fin de obtener una mayor
información acerca del proyecto y de las medidas que
éstas piensan adoptar para dar cumplimiento a la Directiva 85/337/CEE relativa a la evaluación de las repercusiones de determinados proyectos públicos y privados sobre el medio ambiente (').

Por lo que respecta a las obras de conexión por cable de
Creta a la red eléctrica nacional, incluidas en el programa

8. 7. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 177/13

de desarrollo regional de Grecia, la Comisión está financiando una serie de actuaciones preliminares de estas
obras (por ejemplo estudios).

(') DOn° L 175 de 5. 7. 1985.

PREGUNTA ESCRITA N° 2921/90

del Sr. Thomas Maher (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11 de enero de 1991)_

(91 /C 177/26)

_Asunto:_ Importaciones de alimentos a la Comunidad

¿Puede la Comisión informar, con los datos más actuales
de que disponga y detallando producto por producto, cuál
es el nivel en estos momentos de las importaciones de
alimentos a la Comunidad para 1990?

Respuesta del Sr. Christophersen
en nombre de la Comisión

_(7de marzo de 1991)_

La Comisión transmite directamente a Su Señoría y a la
Secretaría General del Parlamento Europeo unos cuadros
en los que se recogen las cifras relativas a las importaciones, en la Comunidad, de productos alimenticios para el
año 1989 y el primer semestre del año 1990, por productos, con arreglo a la nomenclatura CTCI, en valor (1 000
ecus) y en cantidad (toneladas).

Más adelante se dispondrá de las cifras definitivas para el
año 1990, que se publicarán en forma de microfichas.

PREGUNTA ESCRITA N° 2922/90

de la Sra. Cristiana Muscardini (NI)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11 de enero de 1991)_

(91/C 177/27)

_Asunto:_ Catástrofe aérea de Stadel Weiach

De las últimas investigaciones sobre la catástrofe del
DC 9 de Alitalia que cayó cerca de Zurich surgen múltiples interrogantes que, aunque no excluyen un error del
piloto, subrayan también graves carencias en el control de
los aterrizajes en dicho aeropuerto.

¿Puede indicar la Comisión si es cierto que en la actualidad se acostumbra a no seguir a los aeroplanos hasta
después de su aterrizaje? En tal caso, ¿a qué criterio de
seguridad se debe esto? ¿Puede la Comisión igualmente
explicar si existe una clasificación de los aeropuertos eu

ropeos en lo que se refiere a la seguridad de los sitios? ¿En
qué posición se encuentra, en tal caso, en dicha lista el
aeropuerto de Zurich?

Respuesta del Sr. Van Miert
en nombre de la Comisión

_(14defebrerodel991)_

Los aeropuertos reciben autorización para operar de conformidad con las normas de la OACI. El nivel de equipamiento de seguridad para ayudar a la aproximación depende del tipo de operaciones, el terreno y las condiciones
metereológicas admisibles para la operación. A este respecto Zurich es un aeropuerto bien equipado.

El papel del controlador de tráfico aéreo es mantener una
separación adecuada entre aeronaves durante la aproximación. La responsabilidad de mantener la distancia adecuada entre la aeronave y el suelo es del piloto, y la
aeronave dispone de sistemas para esta tarea.

No existe ninguna lista oficial que establezca categorías
en los niveles de seguridad de los aeropuertos europeos.

PREGUNTA ESCRITA N° 2923/90

de la Sra. Sylviane Ainardi (CG)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11 de enero de 1991)_

(91/C 177/28)

_Asunto:_ Repercusiones de la aplicación de las cuotas lecheras en el empleo en los sectores agrícola y
agroalimentario

La aplicación de las cuotas lecheras desde 1984 ha provocado graves repercusiones a nivel del empleo en numerosas regiones de la CE (abandono de la producción lechera
por varias explotaciones agrícolas, cierre de industrias
lácteas y despido de trabajadores, etc.).

¿Ha realizado la Comisión estudios precisos? ¿Puede indicar cuáles han sido las repercusiones de la aplicación de
las cuotas lecheras en el empleo, tanto en el sector de la
producción agrícola (empresarios y asalariados) como en
el sector agroalimentario en las fases previas y posteriores
del proceso de producción lechera?

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(7_ _de_ _marzo de 1991)_

La Comisión no ha realizado estudios específicos sobre
las repercusiones de las cuotas lecheras en el campo del

N° C 177/14 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 8. 7. 91

empleo. No obstante, las encuestas quinta y sexta de EUROSTAT sobre la estructura de las industrias lácteas en la

Comunidad prueban que, desde que se estableció el sistema de cuotas, han desaparecido aproximadamente 1 100
empresas. A este respecto, es conveniente subrayar que la
racionalización de los sistemas de producción, caracterizada por una tecnología de producción y transformación
cada vez más eficaz y rentable, ha contribuido también a
esta concentración de las estructuras del sector lácteo.

Por otra parte, el estudio «Milk quotas — Their effects on
agriculture in the EC», publicado por EUROSTAT, pone
de manifiesto ciertos cambios que, entre otras cosas, afectan a lo siguiente:

— el número de explotaciones lecheras;

— la importancia y distribución por explotación de la
cabana lechera;

— la distribución por edades de los ganaderos propietarios de vacas lecheras;

— la evolución de las entregas de leche, su distribución
por fábricas y las modificaciones observadas en las
industrias de transformación.

PREGUNTA ESCRITA N° 2946/90

del Sr. Alonso Puerta (GUE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11 de enero de 1991)_

(91/C 177/29)

_Asunto:_ Plan urbanístico de Llanes y protección del Medio Ambiente

El importante patrimonio natural marítimo-terrestre y
ecológico que posee el municipio de Llanes (AsturiasEspaña) está seriamente amenazado en la actualidad por
un plan urbanístico que han elaborado las autoridades
municipales. Un plan que contradice las orientaciones básicas de la política comunitaria en materia de protección
del medio ambiente en cuanto a la necesidad de hacer que
el progreso sea compatible con el respeto y conservación
del espacio natural, del paisaje y del entorno.

1. ¿ Puede dirigirse la Comisión a las autoridades asturianas con el fin de recabar la más amplia información
acerca de este plan urbanístico y las medidas que éstas
piensan adoptar para proteger el patrimonio natural
en el municipio de Llanes?

2. ¿Puede asegurarse la Comisión de que las autoridades
asturianas, en el supuesto de que este plan llegue a
realizarse, aplicarán de forma correcta la Directiva
85/337/CEE (') relativa a la evaluación de las repercusiones de determinados proyectos públicos y privados sobre el medio ambiente y la Directiva
79/409/CEE ( [2] ) relativa a la conservación de las aves
silvestres?

3. ¿No piensa la Comisión que, conjuntamente con las
autoridades asturianas, dada la importancia que tiene
este asunto, debiera elaborarse a título preventivo un
estudio pormenorizado que incluya una descripción
de las importantes consecuencias que el plan en cuestión puede provocar en el municipio de Llanes y las
medidas que eventualmente habría que adoptar para
evitar posibles efectos negativos para el medio ambiente?

O DO n° L 175 de 5. 7. 1985, p. 40.
O DO n° L 103 de 25. 4. 1979, p. 1.

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(4 de abril de 1991)_

1 y 2. La ordenación territorial es competencia de las
autoridades regionales o nacionales de los Estados miembros, razón por la cual la Comisión no puede exigir ninguna investigación en estos asuntos.

Por otra parte, los servicios de la Comisión controlan
constantemente la aplicación de las Directivas
85/337/CEE y 79/409/CEE.

3. La Comisión considera que la determinación y el
análisis de las posibles repercusiones de un proyecto determinado forman parte del procedimiento de evaluación
ambiental.

PREGUNTA ESCRITA N° 2966/90

de la Sra. Anita Pollack (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11 de enero de 1991)_

(91/C 177/30)

_Asunto:_ Vertido de residuos tóxicos en Nicaragua

¿Tiene conocimiento la Comisión de unas supuestas propuestas de los EE.UU. para verter residuos tóxicos en
Nicaragua? ¿Qué podría hacerse para aplicar los acuerdos
internacionales que prohiben el comercio de residuos tóxicos?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(4 de marzo de 1991)_

La Comisión no dispone de información acerca de las
supuestas propuestas de los Estados Unidos de verter
residuos tóxicos en Nicaragua. Dichos vertidos no entrañarían repercusiones negativas para el territorio de la Comunidad.

8. 7. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 177/15

No obstante, la Comisión considera importante señalar
que el Convenio de Basilea sobre el control de movimientos transfronterizos y la eliminación de residuos peligrosos, que aún no ha entrado en vigor, ha sido firmado por
los Estados Unidos, pero no por Nicaragua.

El citado convenio tiene por objeto garantizar un control
más estricto de los movimientos transfronterizos de los

residuos peligrosos resultantes de transacciones comerciales y, en este sentido, establece procedimientos de importación, exportación y tránsito. Por otra parte, el convenio prevé que una parte no deberá permitir la exportación o importación de residuos peligrosos o de otros residuos desde o hacia países no firmantes.

La Comisión opina que la aplicación del Convenio de
Basilea, una vez entre en vigor, constituirá un paso importante para garantizar que la gestión de residuos peligrosos, junto con su tránsito y eliminación transfronteriza,
sea coherente con la protección de la salud humana y del
medio ambiente, sea cual sea el lugar de la eliminación.

PREGUNTA ESCRITA N° 2976/90

del Sr. Richard Simmonds (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(18 de enero de 1991)_

(91/C 177/31)

_Asunto:_ Cumplimiento de las directivas de la Comunidad
Europea

¿Qué procedimientos ha identificado la Comisión para
que las compañías puedan atacar las prácticas de adquisición pública en los Estados miembros en el contexto de los
ejemplos actuales de proteccionismo y de manipulación de
algunas adjudicaciones específicas de contrato en favor de
los abastecedores nacionales?

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(15 de abril_ _de_ _1991)_

La Comisión vela permanentemente por la aplicación de
las normas comunitarias en los sectores de contratación

pública.

En cuanto tiene conocimiento de un caso de infracción de

los procedimientos vigentes (ya sea a través de la denuncia
de un agente económico o mediante los controles sistemáticos en forma de muestreo que efectúa regularmente),
interviene ante las autoridades nacionales y, en su caso,
inicia el procedimiento establecido en el artículo 169 del
Tratado CEE.

La Comisión siempre estará dispuesta a examinar cualquier caso concreto que Su Señoría le indique.

Los procedimientos previstos en las Directivas vigentes
sobre contratos públicos de obras ( [!] ) y suministros ( [2] )
combaten las prácticas mencionadas en la pregunta puesto
que establecen unos procedimientos específicos cuyo objetivo principal consiste en garantizar la igualdad de oportunidades de las empresas que quieran optar a contratos
públicos en la Comunidad. Cabe mencionar, en particular:

— la información previa y los anuncios sobre contratos
adjudicados;

— la obligación de comunicar a los solicitantes y a los
licitadores que así lo deseen la razón por la que no se
han tenido en cuenta sus solicitudes y ofertas en lo que
se refiere a la Directiva de obras;

— los plazos apropiados para la presentación de solicitudes y ofertas;

— la obligación por parte de los poderes adjudicadores
de hacer referencia a las normas europeas en los casos
en que existan.

Cuando lo contratos sean financiados con fondos comu
nitarios, la comprobación del incumplimiento de las normas relativas a los contratos públicos podrá conducir a la
suspensión y al reembolso de los créditos.

Por lo demás, las empresas podrán acogerse en todo el
territorio de la Comunidad a unas garantías jurídicas
comparables una vez que los Estados miembros hayan
adoptado las medidas de recepción de la Directiva
88/665/CEE ( [J] ), a saber, la posibilidad de poder recurrir
en el ámbito nacional, con rapidez y eficacia, las decisiones de los poderes adjudicadores. Estos recursos estarán
destinados a anular o suspender los procedimientos de
adjudicación de contratos o a indemnizar a las empresas
perjudicadas. Las medidas de recepción de esta Directiva
deberán adoptarse antes del 21 de diciembre de 1991.

O DO n°L 210 de 21. 7.1989.

O DO n°L 127 de 20. 5. 1988.

O DO n°L 395 de 30.12.1989.

PREGUNTA ESCRITA N° 2985/90

del Sr. Joaquín Sisó Cruellas (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(18 de enero de 1991)_

(91/C 177/32)

_Asunto:_ Fomento de las energías renovables, residuales y
de cogeneración

Teniendo en cuenta la nueva crisis del petróleo y la necesidad cada vez mayor de reducir al mínimo nuestra de

N° C 177/16 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 8. 7. 91

pendencia de fuentes energéticas exteriores, quisiera co
nocer:

¿Qué actuaciones concretas tiene estos momentos en marcha la CEE, y cuáles en estudio para aplicar en un futuro
próximo, en lo que respecta al fomento de las energías
renovables, residuales y de cogeneración?

Respuesta del Sr. Cardoso e Cunha
en nombre de la Comisión

_(19 de marzo de 1991)_

Desde 1974, la Comisión trabaja en un importante programa de investigación y desarrollo en el ámbito de las
energías no nucleares que comprende, entre otras cosas, la
valorización de las energías renovables, residuales y de la
cogeneración. En 1978, la Comisión inició un programa
de demostración con objeto de facilitar el acceso al mercado de las nuevas tecnologías: este programa cubre también los ámbitos mencionados por Su Señoría. Estos
diferentes programas continuarán durante los próximos
años.

Mucho antes de los sucesos del Golfo, la Comisión había

decidido iniciar un estudio sobre el desarrollo económico

y la evolución tecnológica de las energías renovables hasta
el año 2010. Esta investigación se realizará durante el año
1991. La Comisión se servirá de los resultados y las conclusiones de dicho estudio para orientar las acciones que
pretenda llevar a cabo durante los próximos años en el
ámbito de las energías renovables.

Actualmente, la Comisión está trabajando en una propuesta de decisión del Consejo relativa al fomento de las
energías renovables en la Comunidad. Dicha propuesta de
acción se articulará principalmente con arreglo a un conjunto de normas jurídicas y administrativas, un programa
de apoyo y asistencia a los Estados miembros así como la
creación de una red de información en el sector de las

energías renovables.

Respecto al problema concreto de la cogeneración, la Comisión continuará sus acciones de fomento tecnológico en
el ámbito de sus programas de I + D del programa Thermie. Tal como se indica en su reciente propuesta de decisión del Consejo sobre el fomento de la eficacia energética ('), en caso de que siguieran habiendo obstáculos comerciales y estructurales al desarrollo de este tipo de producción energética, la Comisión elaborará propuestas solicitando a los Estados miembros que eliminen estos obstáculos al desarrollo de la cogeneración.

(') COM(90) 365 final.

PREGUNTA ESCRITA N° 2987/90

del Sr. Joaquín Sisó Cruellas (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(18 de enero de 1991)_

(91/C 177/33)

_Asunto:_ Fondos dedicados por la CEE al fomento de las
energías renovables, residuales y de cogeneración

¿Qué fondos dedica en la actualidad la CEE al fomento
de las energías renovables, residuales y de cogeneración
(R.R.C.) y bajo qué programa?

Asimismo, ¿cuál ha sido la distribución por países, programas y tipos de energías, destinados a ese fin en los
últimos cinco años?

Respuesta del Sr. Cardoso e Cunha
en nombre de la Comisión

_(8 de marzo de 1991)_

Durante el período 1985-1989 la Comisión dedicó un
total de 173,9 millones de ecus paraa apoyar proyectos de
demostración en los sectores a que hace referencia la
pregunta de Su Señoría.

Dichas ayudas se concedieron en aplicación de reglamentos sucesivos, relativos a un programa de demostración en
el sector de la energía.

En 1990 se inició la aplicación de un nuevo programa
Thermie ( [l] ), que tiene como objetivo el fomento de las
tecnologías. Este programa ofrece nuevas posibilidades
con respecto a los anteriores, como el apoyo y proyectos
de difusión y a proyectos concretos, las actividades de
acompañamiento del programa y el fomento de las tecnologías en terceros países.

En cuanto a la investigación y desarrollo tecnológico
(I -I- DT), la Comunidad dedicó, durante el período
1986-1990, un total de 226,6 millones de ecus al campo de
la energía no nuclear, que concierne o se relaciona con los
sectores a que hace referencia Su Señoría.

La Comisión transmite directamente a Su Señoría, así
como a la Secretaría General del Parlamento Europeo, los
cuadros que indican respectivamente:

— los datos por sector y por país de los proyectos apoyados dentro del programa de demostración;

8. 7. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 177/17

— los datos por sector y por país de los proyectos del
tercer programa de I + DT (1985-1988) ( [2] ) y del
cuarto programa (Joule) (1989-1992) ( [3] ).

O DOn° L 185 de 17. 7. 1990.
O DOn° L 83 de 25. 3. 1985.

O DOn°L98dell.4. 1989.

PREGUNTA ESCRITA N° 2991/90

del Sr. José Barros Moura (CG)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(18 de enero de 1991)_

(91/C 177/34)

_Asunto:_ Salarios de los obreros industriales en Portugal

Según datos divulgados por Eurostat, el poder adquisitivo
de los obreros industriales protugueses, que ya era el más
bajo de todos los Estados membros de la Comunidad, ha
disminuido aún más. Efectivamente, si en octubre de 1985
un operario protugués ganaba por término medio 2,1 veces menos que la media de los obreros de los otros países,
en abril de 1989 pasó a ganar 2,5 veces menos. En el
mismo período, el salario del obrero danés pasó de ser el
doble al triple del de su homólogo portugués. La comparación hecha en ecus resulta aún más desfavorable.

Los salarios de los empleados, si bien no son tan bajos
como lo de los obreros, continúan siendo los más bajos de
toda la Comunidad.

Y todo ello a pesar de las voluminosas contribuciones de
los Fondos Estructurales para promover la «cohesión económica y social».

¿Puede explicar la Comisión cómo es posible que la integración agrave así las desigualdades entre los Estados
miembros y las desigualdades sociales en el interior de un
Estado miembro, en vez de reducirlas?

¿Puede explicar igualmente qué significa, en este contexto, la «moderación salarial», cuyo mantenimiento y
refuerzo preconiza la Comisión en el informe en que
analiza la economía portuguesa?

Respuesta del Sr. Christophersen
en nombre de la Comisión

_(18 de marzo de 1991)_

Las cifras de Eurostat a las que hace referencia _Q)_ Su
Señoría deben evaluarse con mucho cuidado: en la indus
tria de fabricación existen salarios brutos por hora que,
por lo tanto, no incluyen las primas y otras ventajas de las

que se benefician los asalariados. Además, estás cifras
están condicionadas por el número de horas de trabajo,
que es sensiblemente mayor en Portugal que en los demás
países de la Comunidad. Si se compararan los salarios
mensuales netos ( [2] ), se obtendría un resultado menos contrastado; desgraciadamente, aún no se dispone de los datos de 1989 y, por lo que respecta a los de 1988, no se
cuenta con los de todos los Estados miembros. No obs
tante, se puede calcular la relación con respecto al país de
salarios más altros aunque se trate de una forma de evaluación más arbitraria: mientras que en los salarios brutos
por hora esta relación pasó del 2,5 en 1985 al 3,1 en 1989
(lo que difiere de la relación de 2 a 3 entre Dinamarca y
Portugal que aparecía en la pregunta), en los salarios
mensuales netos aumentó del 2,1 en 1985 al 2,4 en 1988.
Además, los datos disponibles sobre los salarios por hora
brutos desde 1980 ( [3] ) muestran que, aunque la comparación de niveles entre Portugal y la Comunidad empeoró
entre 1980 y 1985, en 1989 se produjo cierta
mejora.

En Portugal, durante el período comprendido entre 1985
y 1989, los salarios brutos por hora en el sector industrial,
deflactados mediante el índice de precios al consumo,
aumentaro en un porcentaje medio anual de casi el 2 %. La
retribución bruta por empleado, (un concepto más amplio
que el de ganancias, en el que no entran las horas de
trabajo y que se utiliza generalmente para las previsiones
oficiales), muestra, tras habar sido deflactada, un índice
de crecimiento dos veces mayor a la media comunitaria
(véase el cuadro 1). De forma similar, el nivel de retribución por empleado en Portugal, comparado con el comunitario, aumentó en un 4,7 % entre 1985 y 1990 (véase el
cuadro 2).

Estas cifras confirman la impresión ya extendida, de que
la integración está iniciando un proceso de recuperación
que, no obstante, parte de un nivel muy bajo. Además, la
inflación ha ido reduciendo de forma sensible el poder
adquisitivo de los asalariados (véase el cuadro 1). En estas
circunstancias, no es de extrañar que en Portugal la lucha
contra la inflación se haya convertido en una prioridad
absoluta. Aunque en Portugal en los últimos años la evolución de los salarios no haya sido la principal fuente de
presiones inflacionarias, el nivel de desempleo es tan bajo
que esta tendencia podría cambiar fácilmente bajo una
demanda más fuerte.

Teniendo en cuenta que la desinflación es necesaria para
consolidar el proceso de recuperación, la moderación de
los salarios propugnada en el informe de la Comisión no
puede basarse únicamente en criterios de eficiencia. Además de permitir a Portugal participar en el mecanismo de
cambios (y en la UEM) también lo exige el objetivo de la
cohesión económica y social.

(') Cifras de abril de 1985 publicadas en los «Rapid Reports

1990/8» y cifras no publicadas de octubre de 1985.
( [2] ) Expresados en PPA.
(') Expresados en ecus.

N° C 177/18 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 8. 7. 91

CUADRO 1

Retribución por empleado en la industria de fabricación

(1985 = 100)

1986-1989

16,3

11,6

4,2

5,1

5,7

3,6

2,0

2,8

1988

162,4

10,6

137,7

10,0

117,9

0,5

118,7

3,9

118,0

5,5

110,3

3,4

107,0

2,0

108,5

4,5

1989

182,9

12,6

155,4

12,8

117,7

- 0, 2

121,8

2,7

125,0

5,9

115,3

4,6

108,3

1,2

111,7

2,9

1987

146,9

18,9

125,3

10,0

117,3

8,0

114,2

4,8

111,8

5,9

106,6

3,2

104,9

2,7

103,8

2,5

_Portugal_

salario en términos nominales

% variación

deflactor del consumo privado

% variación

salario en términos reales

% variación

productividad

% variación

_EUR 9 (a)_

salario en términos nominales

% variación

deflactor del consumo privado

% variación

salario en términos reales

% variación

productividad

% variación

1986

123,6

23,6

113,8

13,8

108,6

8,6

109,0

9,0

105,6

5,6

103,3

3,3

102,2

2,2

101,2

1,2

(a) EUR 9: EUR 12 salvo Grecia, Irlanda y Portugal.

CUADRO 2

Retribución por empleado en la industria de fabricación

EUR 10 (a)

PPA

% variación

  - 0, 4

  - 0, 5

  - 5, 7

  - 5, 1

  - 2, 0

-2,3

-0,9

1,0

-13,2

4,7

1980

1981

1982

1983

1984

1985

1988

1989

1990 O

1981-1985

1986-1990

1/1 000

51,1

50,9

50,6

47,7

45,3

44,4

46,4

46,0

46,5

(a) EUR 10: EUR 12 salvo Grecia y Portugal.

(') Previsiones de la Comisión (octubre-noviembre 1990).

8. 7.91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 177/19

PREGUNTA ESCRITA N° 2994/90

del Sr. José Barros Moura (CG)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(18 de enero de 1991)_

(91/C 177/35)

_Asunto:_ Fondo Social Europeo: Acciones relativas a la
reestructuración de las empresas industriales

En el Informe anual relativo al ejercicio de 1989, el Tribunal de Cuentas concluye, concretamente, que los fondos
destinados a la reestructuración benefician principalmente a las grandes empresas. Las pequeñas y medianas
empresas, insuficientemente informadas, recurren a redes
de consultores para la elaboración y acompañamiento de
sus métodos, absorbiendo esos intermediarios hasta el
30% de la contribución del FSE. En general, según el
Tribunal, las grandes empresas justifican sus gastos de
formación por medio de facturas presentadas por su propio órgano de formación; la Comisión pierde el control de
las realizaciones sobre el terreno; no controla los costes;
por lo tanto, se trata más de subvenciones a la producción
que de ayudas a la formación, dada la naturaleza de los
gastos (véase la síntesis, páginas 33 y 34).

¿Puede explicar la Comisión esta utilización indebida de
los créditos destinados a la formación para financiar grandes empresas y gabinetes de consultores?

PREGUNTA ESCRITA N° 43/91

de la Sra. Raymonde Dury (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(1 de febrero de 1991)_

(91/C177/36)

_Asunto:_ Problemas de las PYME para acceder a las ayudas del FSE

Según se desprende del informe del Tribunal de Cuentas,
las PYME, en relación con las grandes empresas, experimentan dificultades para acceder a las ayudas del FSE en
materia de apoyo a la reestructuración industrial. Las
PYME se ven obligadas a recurrir a asesores para presentar y dar seguimiento a sus expedientes en los arcanos
comunitarios.

¿Qué medidas piensa adoptar la Comisión para remediar
esta situación?

Respuesta común a las preguntas escritas

n [<« 2994/90 y 43/91 ]
dada por la Sra. Papandreou

en nombre de la Comisión

_(12 de marzo de 1991)_

Tal y como la Comisión ya ha indicado en sus respuestas a
las observaciones del Tribunal de Cuentas, la subcontra

tación y otras formas de intermediarios — aun cuando
conllevan un coste que ciertamente conviene reducir — no
equivalen necesariamente a situaciones abusivas. El FSE
no busca una relación directa con los usuarios finales de

sus financiaciones.

En el marco de la reforma de 1988, el problema se aborda
adoptando un sistema de funcionamiento por programa,
de manera que la realización de cada programa se confía a
una administración descentralizada o a un organismo responsable que, de este modo, asume la función de relevo
entre, por un lado, la Comunidad (y, en su caso, la Administración central del Estado miembro) y, por otro, la
multitud de organismos que participan en la realización
del programa.

La Comisión considera que en este sistema de organización la función de intermediario se asume de manera

racional y responsable frente a la administración comunitaria.

Por lo demás, en cuanto a la imputación al FSE por parte
de las empresas de determinados gastos relativos a la
formación financiada por el FSE, la Comisión ha señalado en sus respuestas al Tribunal de Cuentas que este
tipo de formación plantea problemas de identificación de
los gastos con ella relacionados en la contabilidad de las
empresas. En efecto, si las empresas llevan esta contabilidad, no es por responder mejor a las eventuales cuestiones
que puedan plantearse respecto del coste de una acción de
formación, sino para satisfacer las exigencias de una actividad de producción. En el marco de la reforma de 1988,
este problema se ha enfocado, por lo que al FSE se refiere,
con la elaboración de una tipología de costes standars,
que pueden ser utilizados como referencia en la evaluación de los costes de las diferentes acciones de formación.

PREGUNTA ESCRITA N° 2996/90

del Sr. Eolo Parodi (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(18 de enero de 1991)_

(91/C 177/37)

_Asunto:_ Libre circulación de practicantes de la acupun
tura

Vista la Directiva 89/48/CEE (') sobre el reconocimiento
recíproco de los títulos y diplomas;

Considerando que, en algunos Estados miembros, parece
estar autorizada la práctica de la acupuntura por parte de
profesionales que no son médicos;

Considerando que la acupuntura es un acto médico y que,
habida cuenta de las notables implicaciones sanitarias y
los eventuales efectos colaterales, tiene que ser practicada
por médicos para que los pacientes no corran ningún
riesgo;

N° C 177/20 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 8. 7. 91

1. ¿Conoce la Comisión la cualificación de las personas
que practican la acupuntura en los diversos Estados
miembros?

2. ¿Qué iniciativas tiene previsto tomar para evitar que se
produzca una circulación de practicantes de la acupuntura desprovistos de la licenciatura en medicina,
circulación que podría alcanzar dimensiones importantes si se tiene en cuenta el interés que dicha disciplina suscita, con los consiguientes riesgos para la protección de la salud de los ciudadanos?

(') DO n° L 19 de 24. 1. 1989, p. 16.

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(4 de marzo de 1991)_

Ni las Directivas «médicos» 75/362/CEE y 75/363/
CEE (') ni ninguna otra disposición del derecho comunitario impiden a un Estado miembro que reserve, según su
legislación y en su territorio, el ejercicio de la medicina a
los médicos. Tampoco impiden a los que permitan el ejercicio de dicha actividad a profesionales que no sean médicos. Al no existir una coordinación a escala comunitaria,
dicha cuestión es competencia exclusiva del Estado miembro correspondiente. Asimismo, un Estado miembro de
acogida tiene el derecho, según la jurisprudencia del Tribunal (sentencia de 3 de octubre de 1990, Bouchacha,
asunto C-61/89) ( [2] ) de negar a un ciudadano comunitario
que hubiera obtenido en otro Estado miembro una cualificación que le permita ejercer legalmente en este Estado
miembro actividades médicas sin ser médico, el hacer lo
mismo en el Estado miembro de acogida cuando éste
reserva estas actividades únicamente a los médicos.

Entre los Estados miembros en los que el ejercicio de la
acupuntura puede ser ejercido legalmente por profesionales no médicos, el reconocimiento de los diplomas puede
garantizarse con arreglo a la Directiva 89/48/CEE, aprobada el 21 de diciembre de 1988 por el Consejo, relativa a
un sistema general de reconocimiento de diplomas de
enseñanza superior que acreditan formaciones profesionales de una duración mínima de 3 años. No obstante,
dicha directiva presupone, para que se pueda aplicar, que
entre otras cosas el diploma en cuestión sea, tanto en el
Estado miembro de origen o de procedencia como en el
Estado miembro de acogida, un diploma de nivel superior
que acredite una formación de una duración mínima de 3

años.

Esta directiva se completará mediante la Directiva del
Consejo relativa a un segundo sistema general de reconocimiento de formaciones profesionales que completa la
Directiva 89/48/CEE ( [3] ), la cual está todavía en una fase
de propuesta y se debate en el Consejo.

Estos dos textos forman parte de un nuevo enfoque de la
Comisión en materia de reconocimiento de diplomas y se
caracteriza por su carácter general y ya no por su carácter
«sectorial», es decir, orientado a una profesión o a un

grupo de profesiones determinadas y eliminan voluntariamente cualquier coordinación previa de las formaciones o
de los ámbitos de actividad profesionales entre los Estados miembros.

En este sentido, la Comisión no tiene previsto elaborar
propuestas específicas para el personal no médico que
practique la acupuntura.

0) DOn° L 167 de 30.6. 1975.
( [2] ) Todavía no publicado.
O DO n° C263 de 16. 10. 1989. Propuesta modificada DO
n°C 217 de 1.9. 1990.

PREGUNTA ESCRITA N° 3005/90

del Sr. Gianfranco Amándola (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(18 de enero de 1991)_

(91/C 177/38)

_Asunto:_ Aplicación de la Resolución aprobada por el Parlamento Europeo en 1987 en favor de la supresión de todas las formas de peaje en las autopistas

Vista la Resolución (doc. A 2-134/87) en la que el Parlamento Europeo pide a la Comisión «que desarrolle propuestas para una supresión muy gradual de todas las formas de peaje en las autopistas, excepción hecha de los
proyectos de infraestructura sumamente costosos, como
túneles y puentes»,

considerando la necesidad de actuar rápida y concretamente a fin de mejorar la utilización de la red de autopistas, evitando así la construcción de nuevas e inútiles arterias, que sólo aumentarían las repercusiones negativas en
el medio ambiente en todas sus formas,

¿podría indicar la Comisión si ha dado curso a la resolución mencionada y, en caso afirmativo, de qué manera, y
si tiene intención de adoptar iniciativas al respecto?

Respuesta del Sr. Van Miert
en nombre de la Comisión

_(19 de marzo de 1991)_

Con vistas a la financiación de la construcción de autopistas, la Comisión opina que a corto y medio plazo, no sería
realista poner en vigor un plan para la abolición de las
autopistas de peaje.

Respecto a los demás puntos de la pregunta, remito a Su
Señoría a la respuesta a la pregunta oral n° H-1024/90
dada por el Sr. Bettini durante la sesión del Parlamento
Europeo de enero de 1991 (').

(') Debates del Parlamento Europeo, n° 3-398, 3-399 (enero de
1991).

8. 7. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 177/21

PREGUNTA ESCRITA N° 3011/90

de la Sra. Brigitte Ernst de la Graete (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(18 de enero de 1991)_

(91/C 177/39)

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(5 de abril de 1991)_

Desde 1978 la Comisión ha mantenido numerosos con
tactos con las asociaciones nacionales y con la UEFA para
tratar de lograr que las federaciones nacionales se comprometieran a suprimir cualquier discriminación.

En 1990, la Comisión inició nuevas conversaciones con las
organizaciones afectadas, que no han finalizado todavía,
habida cuenta de la propuesta, adoptada por las asociaciones nacionales de fútbol el 31 de enero de 1990 en Esto
colmo, en la que básicamente se prevé un aumento de
jugadores extranjeros que pueden actuar en un partido.

La Comisión ha señalado varias veces la obligación que
tienen los clubs de respetar el principio de no discriminación por motivo de nacionalidad. Al mismo tiempo, ha
recordado que, siempre respetando el derecho comunitario, está dispuesta a tomar en consideración la complejidad de la organización del fútbol y las especiales dificultades de formación que tienen los clubs.

Debe recordarse que los jugadores profesionales pueden
alegar directamente la jurisprudencia del Tribunal de Justicia ante las instancias judiciales nacionales, tanto si la
discriminación es imputable a una autoridad pública como
a una organización deportiva. Como trabajadores comunitarios pueden conseguir la nulidad de las cláusulas de
los convenios colectivos o los contratos individuales que
limiten la alineación de los jugadores comunitarios.

Por el contrario, el inicio de un procedimiento de infracción en virtud del artículo 169 del Tratado CEE presenta
problemas especiales, dado que la restricción en el número de jugadores no nacionales que pueden alinearse es
más un asunto particular que de las autoridades públicas.

El mismo Parlamento se ha mostrado prudente respecto al
eventual inicio del procedimiento de infracción para solucionar estos problemas (*).

O Informe del Sr.Janssen van Ray, PE 127. 478/def.

PREGUNTA ESCRITA N° 3017/90

del Sr. Michael Welsch (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(28 de enero de 1991)_

(91/C 177/41)

_Asunto:_ Cinturones para niños en los asientos de los coches

La actual norma británica sobre cinturones para niños en
los asientos incluye una correa para la entrepierna con el
fin de evitar que el niño se deslice fuera del asiento. La
Comisión está preparando una norma europea basada en
la norma de la Comisión Económica para Europa
(ECE 44) según la cual dicha correa es optativa. ¿Puede

_Asunto:_ Asunto Bosman 
tas profesionales

libre circulación de deportis

En varias ocasiones, los dirigentes del fútbol belga, en el
marco del asunto Bosman, han mencionado sus excelentes
relaciones con el Presidente de la Comisión. A propósito
de este asunto, encontramos en la prensa belga la siguiente declaración del Sr. Christian D'Hooghe, presidente de la Unión belga:

«El mejor ejemplo lo proporciona la pretensión, legalmente justificada pero de hecho peligrosa, de la CEE
de fomentar la libre circulación de los trabajadores del
fútbol en el Mercado Común. El Sr. Jacques Delors,
que frecuenta con regularidad nuestros estadios, ha
echado el freno, pero no pasa mes sin que sus colegas,
que confunden a un obrero con un futbolista, se hagan
más insistentes.» (la Derniére Heure, 18. 10. 1990).

¿Qué opina la Comisión de estas declaraciones, cuando
menos sorprendentes?

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(12 de marzo de 1991)_

La Comisión tiene por norma no comentar este tipo de
declaraciones de prensa.

Asimismo desea sugerir a su Señoría se remita al debate
sobre los futbolistas que tuvo lugar en la ronda de preguntas de la sesión de febrero de 1991 ( [1] ).

(') Debates del Parlamento Europeo n° 3-400, 3-401 (febrero de
1991).

PREGUNTA ESCRITA N° 3012/90

de la Sra. Brigitte Ernst de la Graete (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(18 de enero de 1991)_

(91/C 177/40)

_Asunto:_ Incumplimiento de la sentencia Dona/Mantero

Esta sentencia se pronunció en 1976, y hasta hoy, no se ha
cumplido. ¿Cómo justifica la Comisión esta situación?

N° C 177/22 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 8. 7. 91

señalar la Comisión si hay alguna razón científica que
justifique la no obligatoriedad de esa correa en el
proyecto de norma comunitaria?

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(4 de abril de 1991)_

Los servicios de la Comisión plantearon la cuestión a la
que se refiere Su Señoría en una reciente reunión de expertos europeos sobre normas de seguridad de vehículos.

Los expertos manifestaron opiniones divergentes acerca
de las ventajas y desventajas del cinturón de entrepierna.
Hasta tanto no se disponga de nuevas pruebas científicas
no será posible pronunciarse de modo concluyente acerca
de la necesidad de establecer el uso obligatorio y no opcional del cinturón de entrepierna.

PREGUNTA ESCRITA N° 3033/90

del Sr. Víctor Manuel Arbeloa Murú (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(28 de enero de 1991)_

(91/C 177/42)

_Asunto:_ Tarifas de Colegios Profesionales

¿Cree la Comisión que el establecimiento de tarifas de
honorarios profesionales mínimos por algunos Colegios
Profesionales en algunos países de la CEE puede constituir una discriminación con respecto a los profesionales
de otros países y consolidar las barreras nacionales, impidiendo así la interpenetración económica que conlleva el
establecimiento del mercado interior?

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(27de marzo de 1991)_

Una reglamentación nacional que autorice o imponga honorarios mínimos para determinadas categorías de profesiones liberales no es contraria a las normas del Tratado

relativas a la libertad de establecimiento, siempre que se
aplique indistintamente a sus ciudadanos y a los nacionales de otros Estados miembros.

No obstante, con arreglo a una constante jurisprudencia
del Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas, la
aplicación combinada de la letra f del apartado 3 del artículo 5 y de los artículos 85 y 86 del Tratado CEE,
prohibe a los Estados miembros adoptar o mantener en
vigor medidas que puedan eliminar el efecto práctico de
las normas de competencia del Tratado. Tal sería el caso si
la reglamentación nacional impusiera o favoreciera la celebración de un acuerdo entre empresas contrario al apar

tado 1 del artículo 85 o la explotación abusiva de una
posición dominante contraria al artículo 86 o, bien, reforzara sus efectos.

PREGUNTA ESCRITA N° 3040/90

del Sr. Elio Di Rupo (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(28 de enero de 1991)_

(91/C 177/43)

_Asunto:_ Obstáculos a la libre competencia en el sector de
los abonos

Gracias a un aprovisionamiento de gas natural poco costoso, los Países Bajos se han convertido en productores
bastante importantes de abono.

No obstante, dos sociedades francesas, CDF Chimie et
fertilisants y la Société Chimique de la Grande Poisse, han
interpuesto recurso ante las Comunidades Europeas contra la sociedad neerlandesa Gazunie, alegando que, desde
noviembre de 1983, esta última entrega gas a precio preferencial a los fabricantes neerlandeses de amoníaco.

Dado que esta práctica, si se confirmase, constituiría un
obstáculo caracterizado a la libre competencia y amenazaría directamente a algunas sociedades situadas en Bélgica, en particular la S.A. Kemira, ¿podría indicar la Comisión Europea las conclusiones a las que ha llegado, la
evolución de la situación actual y las medidas que, en su
caso, ha tomado al respecto?

Respuesta de Sir León Brittan
en nombre de la Comisión

_(4 de abril de 1991)_

Tras una denuncia presentada por el Sindicato francés de
profesionales de la industria de abonos nitrogenados, la
Comisión inició el procedimiento prevenido en el apartado 2 del artículo 93, con respecto a los descuentos especiales de que se benefician los productores holandeses de
amoniaco como consecuencia de un sistema de tarifas que
ha tenido el efecto de reducir el coste del gas natural,
utilizado como materia prima por estos productores. Habiendo suprimido la tarifa en cuestión con efectos a partir
del 1 de noviembre de 1983, el gobierno holandés la sustituyó por un nuevo sistema de tarifas que la Comisión
estimó que no contenía ya elementos de ayuda. A continuación, la sociedad CDF Chimie Azote et Fertilisants SA
y la sociedad Chimie de la Grande Paroisse SA, presentaron un recurso contra esta decisión ante el Tribunal de

Justicia. El Tribunal, en su sentencia del 12 de julio de
1990 (asunto C-196/84), anuló la mencionada decisión de
la Comisión.

En este momento, la Comisión estudia la situación jurídica creada por la anulación de esta decisión, teniendo en
cuenta la situación de hecho (mientras tanto, la tarifa en

8. 7. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 177/23

cuestión ha sido modificada); la Comisión tomará, en su
momento, la decisión que convenga.

En todo caso, si existiesen aún distorsiones de la competencia, tal decisión intentará eliminarlas.

PREGUNTA ESCRITA N° 3062/90

de la Sra. Mary Banotti (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(28 de enero de 1991)_

(91/C 177/44)

_Asunto:_ Derecho de los minusválidos al voto

¿Puede indicar la Comisión si estaría dispuesta a elaborar
una recomendación para todos los Estados miembros, y
en particular para tres de ellos entre los cuales se encuentra Irlanda, en la que se señale que se debería permitir a
los minusválidos votar por correo en todas las elecciones,
tanto nacionales como europeas? Esta recomendación
sería conforme a los objetivos previstos en la «Europa de
los Ciudadanos» para todos los ciudadanos de Europa.

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(4 de abril_ _de_ _1991)_

La Comisión considera que la cuestión planteada por Su
Señoría es competencia, en principio, de la legislación
electoral de cada Estado miembro.

PREGUNTA ESCRITA N° 20/91

del Sr. Jean-Pierre Raffarin (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(1 de febrero de 1991)_

(91/C 177/45)

_Asunto:_ Financiación de un mercado de ganado ovino

En la respuesta a mi pregunta escrita n° 2401/91 ('), el Sr.
Mac Sharry, _miembro de la Comisión,_ comunica que el
proyecto de construcción del mercado de ganado ovino
del municipio de Vasles, en el departamento de Deux-Sévres, no se ajusta a las condiciones del Reglamento (CEE)
n° 355/77 del Consejo de 15 de febrero de 1977 ( [2] ), y da a
entender que podrían concederse créditos a ese mismo
proyecto a título del Reglamento (CEE) n° 4256/88 del
Consejo de 19 de diciembre de 1988 ( [3] ).

¿Podría exponer la Comisión las razones de la negativa
pronunciada en virtud del Reglamento (CEE) n° 355/77,
y las condiciones que deben reunirse para obtener financiación en el marco del Reglamento (CEE) n° 4256/88?

O DOn°C 130de21.5. 1991,p. 14.
O DO n° L 51 de 23. 2. 1977, p. 1.
O DOn°L374de31.12. 1974, p. 25.

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(7_ _de_ _marzo del 991)_

Tras el dictamen favorable del Comité de Estructuras

Agrarias y Desarrollo Rural, el 20 de diciembre de 1990 la
Comisión adoptó la Decisión C (90) 2381/422 por la que
denegó la ayuda de la Sección de Orientación del Feoga al
proyecto titulado «Construcción de un mercado de ovino
en Vasles Deux-Sévres» (90.41.Fr.009.0).

Los motivos de la denegación se indican claramente en la
Decisión mencionada y pueden resumirse en los siguientes puntos:

— el proyecto se refiere a la instalación de una feria de
ovino en Vasles, municipio situado en las proximidades de la ciudad de Parthenay donde existe un importante mercado de ganado;

— dentro del programa específico francés de mercados
de ganado sólo se acepta la financiación de ferias de
ovino cuando no existe un mercado de ganado en las
proximidades.

Además, tras una reconsideración pormenorizada de la
documentación, se ha llegado a la conclusión de que no
existe ninguna posibilidad de financiar este proyecto con
cargo a otras líneas del presupuesto comunitario.

PREGUNTA ESCRITA N° 24/91

del Sr. Jean-Pierre Raffarin (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(1 de febrero de 1991)_

(91/C 177/46)

_Asunto:_ Normas comunitarias relativas a las profesiones
deportivas peligrosas

La profesión de guía de montaña se caracteriza por su
gran diversidad de actividades: esquí de montaña, marchas, escaladas, alpinismo . . .

Al ser una profesión deportiva peligrosa, exige de los
profesionales que la practican una excelente formación y,
en la perspectiva del mercado único, sería deseable que se
establecieran normas profesionales comunitarias. Eviden

N° C 177/24 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 8. 7. 91

temente, sería inadmisible que la llegada de 1993 permitiera que profesionales insuficientemente formados venidos de todas partes ejercieran una actividad que podría
poner en peligro la vida de sus clientes.

¿Tendrá en cuenta la Comisión este problema? ¿Tiene
intención de redactar una directiva europea relativa a las
profesiones deportivas peligrosas?

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(4 de abril de 1991)_

El reconocimiento de las cualificaciones profesionales de
los guías de montaña puede quedar cubierto por la propuesta de directiva relativa a un segundo sistema general
de reconocimiento de formaciones profesionales ('). Esta
propuesta procede del mismo planteamiento que se utilizó
en la Directiva 89/48/CEE, adoptada por el Consejo el 21
de diciembre de 1988 y relativa a un sistema general de
reconocimiento de los títulos de enseñanza superior que
sancionan formaciones profesionales de una duración
mínima de tres años _i_ _[1]_ _)._ Además de tener un carácter general, se caracteriza en particular por la ausencia de cualquier tipo de coordinación previa de las formaciones o los
campos de actividad profesional entre los Estados miembros. Esto no significa, evidentemente, que cualquier profesional, y en particular los que tengan una formación
insuficiente, pueda ejercer en Francia la actividad de guía
de montaña poniendo en peligro la vida de sus clientes. En
la propuesta se establecen muchas garantías sobre esta
cuestión. En particular, el Estado miembro de acogida
siempre tiene la posibilidad de utilizar los mismos criterios de valoración de la cualificación adquirida por el
inmigrante que los utilizados con su propios ciudadanos.

Por lo tanto, la Comisión no ha previsto proponer una
directiva específica para los profesionales de deportes de
riesgo.

(') DO n° C 263 de 16. 10. 1989, propuesta modificada en el DO

n° C 217 de 1.9. 1990.
( [2] ) DOn°L19de24. 1. 1989.

PREGUNTA ESCRITA N° 42/91

de la Sra. Raymonde Dury (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(1 de febrero de 1991)_

(91/C 177/47)

_Asunto:_ Lista de funciones relacionadas con el ejercicio
del poder público

La libre circulación y el derecho de establecimiento llevan
consigo la apertura de los puestos de la función pública de
un Estado miembro a los nacionales de otros Estados

miembros de la CE. Solamente quedan reservadas las acti

vidades relacionadas, aunque sólo sea de manera ocasional, con el ejercicio del poder público. ¿Existe alguna lista
de estas funciones, establecida por los Estados miembros
de común acuerdo? Si no es éste el caso, ¿qué criterios se
tienen en cuenta en este contexto?

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(13 de marzo de 1991)_

No existe en la actualidad ninguna lista elaborada de
común acuerdo por los Estados miembros en la que se
relacionen las funciones o las actividades de las distintas

funciones públicas nacionales que estén exclusivamente
reservadas a los nacionales del Estado.

La Comisión, por otro lado, considera (véase la Comunicación publicada en el _Diario Oficial de las Comunidades_
_Europeas_ n° C 72 de 18 de marzo de 1988) que no es
necesario proponer nuevas medidas legislativas comunitarias, habida cuenta del efecto directo de las disposiciones
del artículo 48 del Tratado CEE y la abundante jurisprudencia del Tribunal de Justicia en la materia, que ha interpretado esta excepción de manera restrictiva y claramente
definido su campo de aplicación.

Por consiguiente, los principios formulados por el Tratado (libre circulación, igualdad de trato) constituye una
norma también en este campo, mientras que la disposición
relativa a los empleos en la Administración pública es la
excepción.

De este modo, según el Tribunal de Justicia, el apartado 4
del artículo 48 no sitúa fuera del ámbito de la libre circu
lación a todos los empleos públicos, _sino únicamente_ _«a_ un
conjunto de empleos que implican una participación, directa o indirecta, en el ejercicio del poder público y en las
funciones que tienen por finalidad la salvaguardia de los
intereses generales del Estado o de otras colectividades
públicas. En efecto, estos empleos suponen la existencia
de una especial relación de solidaridad entre sus titulares y
el Estado, así como la reciprocidad de derechos y deberes
que constituyen el fundamento del vínculo de la nacionalidad» (asuntos 149/78, 307/84, 225/85, 66/85, 33/88).
El mismo enfoque «funcional» ha mentenido la jurisprudencia en la interpretación del párrafo 1 del artículo 55
del Tratado (asuntos 2/74, 147/86). Por lo tanto, el criterio para valorar el empleo en litigio es de carácter material
y se basa en las funciones en que consiste y en las responsabilidades que le son propias.

A partir de los principios y criterios arriba indicados, la
Comisión lleva a cabo desde 1988 una acción sistemática

con objeto de liberalizar las condiciones de acceso a los
empleos de determinadas estructuras nacionales (como
los servicios operativos de la sanidad pública, la enseñanza en establecimientos públicos y los servicios gestores
de servicios de carácter comercial) que de manera manifiesta están suficientemente alejados de las específicas actividades de administración pública, tal como han sido
definidas por la jurisprudencia del Tribunal de Justicia y

8. 7. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 177/25

que, por consiguiente, no están incluidos en la excepción
prevista en el apartado 4 del artículo 48 CEE.

Esta acción ha dado recientemente un importante paso
adelante, con la decisión de la Comisión de iniciar los
procedimientos de infracción previstos en el artículo 169
CEE respecto de todos los Estados miembros afectados.

PREGUNTA ESCRITA N° 53/91

del Sr. Henry McCubbin (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(6 de febrero de 1991)_

(91/C 177/48)

_Asunto:_ Uso del logotipo de doce estrellas y del título
CEE

¿Podría la Comisión informar si el logotipo de doce estrellas y el título CEE están registrados?

¿Podría indicar también si se requiere aprobación para su
uso por empresas privadas?

Finalmente, ¿ha tenido la Comisión conocimiento de casos en que empresas o individuos se hayan servido del
logotipo y del título con fines comerciales para hacerse
pasar ante el público por órganos oficiales de la Comunidad Europea?

Respuesta del Sr. Delors
en nombre de la Comisión

_(19 de marzo de 1991)_

El nombre «Comunidad Económica Europea» y las siglas
«CEE», así como la bandera-emblema europea se comunicaron a la ONUPI en virtud del artículo 6 ter de la

Convención de París.

El Consejo de Europa informó de la bandera-emblema en
1955. Además, el Comité de Ministros del Consejo de
Europa aprobó en 1979 una recomendación por la que
instaba a los Estados miembros a adoptar las disposiciones legislativas necesarias para otorgarle a esta bandera la
misma protección jurídica, como mínimo, que a sus banderas nacionales.

El emblema europeo puede ser utilizado por terceros,
siempre que su utilización:

— no dé lugar a confusión entre el que la utiliza y la
Comunidad Europea o el Consejo de Europa;

— no esté vinculada a objetivos o actividades incompatibles con los principios y metas de la Comunidad Europea o del Consejo de Europa.

Por lo que se refiere a su utilización comercial, normalmente no responde a los criterios mencionados si el em

blema europeo va unido al distintivo de una sociedad
privada.

Los servicios de la Comisión están a disposición de los
interesados para examinar la compatibilidad de un
proyecto concreto con dichos criterios.

El nombre «Comunidad Económica Europea» y las siglas
«CEE» fueron notificados por la Comisión en 1979. Independientemente del régimen jurídico propio de la protección del nombre de cualquier persona jurídica, los criterios mencionados son de aplicación más estricta ya que la
utilización del nombre de la Comunidad supone, de por
sí, una fuente evidente de confusión en el ánimo del público en cuanto a la identidad de quién lo utiliza.

La respuesta a la segunda pregunta es afirmativa.

PREGUNTA ESCRITA N° 56/91

del Sr. Madron Seligman (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(6 de febrero de 1991)_

(91/C 177/49)

_Asunto:_ Enseñanza universitaria en otro Estado miembro

Con la llegada del Mercado Único y la movilidad de
trabajadores promovida por la Comisión, los ciudadanos
de la CE vivirán y trabajarán cada vez más en otros Estados miembros.

Se han previsto ya las disposiciones oportunas para que
sus hijos reciban enseñanza universitaria, u otro tipo de
enseñanza superior — siempre que se cumplan determinados requisitos de tipo educativo — bien en el Estado
miembro de acogida, bien en aquél donde se encuentre el
domicilio original de los padres.

Sin embargo, sólo se cubren los gastos de enseñanza y no
los de alojamiento en colegios mayores o residencias de
otro tipo, de forma que los hijos de los trabajadores migrantes podrían encontrar obstáculos para continuar sus
estudios en la «patria» de sus padres, donde quizás desearían instalarse llegado el momento. Por otra parte, podrían
verse en inferioridad de condiciones para cumplir los requisitos lingüísticos necesarios para cursar estudios universitarios o equivalentes en el país de acogida.

¿Cómo se propone la Comisión abordar este problema?

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(18 de marzo de 1991)_

De acuerdo con la jurisprudencia reiterada del Tribunal
de Justicia, el principio de no discriminación por razón de

N° C 177/26 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 8. 7. 91

nacionalidad (artículo 7 del Tratado CEE) es aplicable a
las ayudas para pagar los derechos de matrícula o de
enseñanza que dan acceso a la formación, incluida la
Universidad o educación superior. En la fase actual de
desarrollo de la legislación comunitaria, las becas de manutención para los estudiantes no entran en el campo de
aplicación del Tratado CEE.

No obstante, según una sentencia reciente (asunto
C-308/89 Carmina di Leo v. Land Berlin), la ayuda económica que ofrece un Estado miembro a sus ciudadanos
para realizar estudios en el extranjero, deberá aportarla en
las mismas condiciones a los hijos de los trabajadores
migrantes comunitarios que deseen realizar estudios fuera
del territorio del Estado miembro de acogida.

En el marco del programa Erasmus la Comisión concede
becas a los estudiantes que deseen realizar un período de
estudio en una Universidad de otro Estado miembro. Es
tas becas también pueden cubrir los gastos ocasionados
por la preparación lingüística que necesitan estos estudiantes. Los estudiantes que participan en este programa
están exentos de los derechos de matrícula en la Univesi
dad extranjera y tienen derecho a conservar las becas de
manutención que recibían en su Universidad.

Por lo que se refiere a la adquisición de conocimientos
lingüísticos durante la enseñanza obligatoria, en la Directiva 77/486/CEE de 25 de julio de 1977 (') se prevén las
disposiciones oportunas.

( [l] ) DOn°L199de6. 8.1977.

PREGUNTA ESCRITA N° 62/91

del Sr. Elio Di Rupo (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(1 de febrero de 1991)_

(91/C 177/50)

_Asunto:_ Productos parafarmacéuticos

Los productos parafarmacéuticos (vitaminas, productos
dietéticos, productos de bronceado, etc.) no están contemplados por la Directiva sobre la publicidad de los medicamentos (COM(90) 212) al no tratarse de medicamentos propiamente dichos. No obstante, se encuentran en el
límite de la noción de medicamento, siendo a veces presentados por sus distribuidores de manera que crean en el
consumidor una confusión sobre su carácter medicamen
toso. Por otra parte, estos productos no están sometidos a
ninguno de los controles de que son objeto los medica
mentos.

¿No considera la Comisión que sería oportuno introducir
una reglamentación sobre la publicidad y las alegaciones
relativas a los productos parafarmacéuticos con objeto de
aplicarles normas similares a las que se aplican a los medicamentos para uso humano, en la medida en que estos
productos se refieren a menudo a su efecto sobre la salud
o el bienestar del ser humano ?

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(5 de abril de 1991)_

Los productos parafarmacéuticos a que se refiere Su Señoría, en la medida en que escapan a la definición de
medicamento establecida en la Directiva 65/65/CEE del

Consejo ('), son productos alimenticios (vitaminas, productos dietéticos) o bien productos cosméticos (productos
de broncear).

Por lo que se refiere a los productos alimenticios, la Directiva 79/112/CEE ( [2] ) regula la publicidad que se hace
de ellos, en el sentido de que las normas generales de
represión del fraude enunciadas en ella se aplican tanto a
la publicidad y a la presentación de los productos alimenticios como a su etiquetado. Esta Directiva prohibe en
particular, a pesar de su legitimidad eventual, las alegaciones que atribuyen a un producto alimenticio propiedades
de prevención, tratamiento y curación de enfermedades
humanas o que evoquen dichas propiedades. La Comisión
examina actualmente la oportunidad de proponer disposiciones específicas para los productos en cuestión que son
productos alimenticios, así como la naturaleza y el alcance
de tales disposiciones.

Asimismo, la Directiva 76/768/CEE del Consejo ( [3] ), relativa a los productos cosméticos prohibe, en el etiquetado y
presentación de dichos productos, así como en la publicidad que se hace de ellos, que se les atribuya propiedades

que no poseen.

Por último, los productos parafarmacéuticos están sometidos evidentemente a la Directiva 84/450/CEE del Consejo ( [4] ) relativa a la publicidad engañosa: toda publicidad
que atribuye propiedades curativas o preventivas de enfermedades humanas a un producto que no haya sido autorizado como medicamento constituirá sin duda una publicidad engañosa con arreglo a esta Directiva.

(*) DOn° 22 de 9. 2. 1965.
O DOn°L33de8.2.1979.

O DO n°L 262 de 27. 9. 1976.
( [4] ) DO n°L 250 de 19. 9. 1984.

PREGUNTA ESCRITA N° 71/91

de los Sres. Carlos Perreau de Pinninck Domenech, José

Ruiz-Mateos Jiménez de Tejada, Christian de la Malene

yMarkKíllüea(RDE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(6defebrerodel991)_

(91/C177/51)

_Asunto:_ Almacenamiento de residuos radiactivos de mer
curio

Ante el continuo almacenamiento de residuos radiactivos

de mercurio sin ninguna garantía, pues se están almacenando en bidones al aire libre, que se está produciendo en
la zona de Almadén, provincia de Ciudad Real, España, la
seguridad de los habitantes de la zona se encuentra seria

8. 7. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 177/27

mente comprometida; el más mínimo percance podría
provocar una catástrofe de consecuencias incalculables.
Además, se pretende construir en la zona una planta incineradora de residuos de mercurio.

Este panorama descrito se está produciendo en una región
de una Comunidad Económica Europea que ha apostado
por ser la Europa verde del futuro.

La Comisión ante esta grave situación, ¿no puede tomar
medidas inmediatas para paliar de alguna forma el dramático riesgo de contaminación tóxica que en estos momentos vive la zona?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(4 de abril_ _de_ _1991)_

La Comisión ha recibido numerosas reclamaciones en re
lación con el almacenamiento de residuos que contienen
mercurio en las condiciones a las que se refieren Sus
Señorías. Recientemente, los servicios de la Comisión han
solicitado información al respecto a las autoridades españolas, que pidieron se ampliase el plazo fijado para suministrarla. Cuando la Comisión haya estudiado esta información, decidirá sobre las medidas que haya que adoptar
en relación con este asunto.

Actualmente faltan instalaciones de eliminación para los
residuos que contienen mercurio en todo el territorio comunitario. Cualquier iniciativa tendente a la descontaminación de tales residuos y a la recuperación del mercurio
en condiciones satisfactorias para el medio ambiente contribuirá a mejorar el sistema común de gestión de residuos.

PREGUNTA ESCRITA N° 90/91

del Sr. Víctor Manuel Arbeloa Murú (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(6 de febrero de 1991)_

(91/C 177/52)

_Asunto:_ Cortadores de caña haitianos en la República
Dominicana

¿Conoce la Comisión la situación de los cortadores de
caña haitianos que trabajan en las plantaciones de la República Dominicana? Su jornada es de sol a sol, su salario
son bonos canjeables por alimentos y viven hacinados en
bateys de los que es difícil salir y donde carecen de agua,
electricidad, asistencia médica y escuelas para los niños.

Haití y la República Dominicana son los miembros más
recientes de la Convención de Lomé y la Comisión ha
manifestado reiteradamente su intención de ligar la ayuda
al respecto a los derechos humanos. ¿Se ha tomado o se
piensa tomar alguna medida para atajar esta situación?

Respuesta del Sr. Marín
en nombre de la Comisión

_(19 de abril de 1991)_

La Comisión se halla impresionada por el problema que
plantea la presencia de numerosos trabajadores emigrantes haitianos en la República Dominicana. En efecto, este
tema fue objeto de un análisis específico durante las entrevistas concedidas por los presidentes Balaguer y Aristide
al vicepresidente Marín durante su reciente visita a Hispaniola, análisis que permitió evaluar las preocupaciones
políticas engendradas por esta cuestión tanto en el país
receptor como en Haití.

En el marco del Cuarto Convenio de Lomé, del que son
miembros desde ahora Haití y la República Dominicana,
la Comisión podría estudiar los medios para conceder
apoyo a acciones que puedan contribuir a resolver este
problema, en especial si los países afectados lo solicitan,
según las disposiciones previstas en materia de cooperación regional.

La Comisión, consciente de las obligaciones otorgadas
por el Convenio en lo que se refiere al respeto de los
derechos humanos, puede asegurar a Su Señoría que evaluará con constancia la evolución de la situación.

PREGUNTA ESCRITA N° 113/91

de la Sra. Raymonde Dury (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11 de febrero de 1991)_

(91/C 177/53)

_Asunto:_ Prevención de las enfermedades profesionales

Precisamente ahora, cuando las Instituciones europeas se
afirman en materia de salud y seguridad de los trabajadores, deberían llevarse a cabo, a escala comunitaria, investigaciones concretas que permitan poner en marcha medidas de prevención de las enfermedades profesionales. Por
ejemplo, por lo que respecta a los dolores de espalda que
afectan particularmente a Jas personas cuya profesión
consiste en conducir vehículos a motor y que, a causa de
las vibraciones, padecen estos dolores.

Está claro que los dolores de espalda de un chófer alemán
no son distintos de los de un chófer belga o británico.
Deberían efectuarse investigaciones coordinadas que llevasen a soluciones preventivas.

¿Existen iniciativas comunitarias en este sentido? En caso
afirmativo, ¿cuáles son? y, en caso negativo, ¿cuál es la
razón de esta falta de iniciativas?

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(12 de marzo de 1991)_

La Comisión, en cumplimiento de lo dispuesto en el Tratado CEE, ha fomentado estudios de alcance comunitario

N° C 177/28 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 8. 7. 91

sobre la prevención de las enfermedades profesionales y,
en concreto, las dorsalgias. Algunos de estos estudios han
servido de base a la Directiva del Consejo de 29 de mayo
de 1990, referente a las disposiciones mínimas de seguridad y de salud relativas a la manipulación manual de
cargas que entrañen riesgos, en particular dorsolumbares,
para los trabajadores (').

Además, en su Recomendación de 22 de mayo de 1990,
relativa a la adopción de una lista europea de enfermedades profesionales ( [2] ), la Comisión exhorta a los Estados
miembros a promover la investigación de las afecciones
vinculadas a una actividad profesional, entre las que se
encuentran las dorsalgias.

Por otra parte, con arrelgo al artículo 55 del Tratado
CECA, corresponde a la Comisión el fomento de la investigación relacionada con la seguridad en el trabajo propia
de estas industrias. En el mismo contexto, los programas
de investigación médica y ergonómica se ocupan de este
tema desde hace ya mucho tiempo, puesto que estas afecciones siguen siendo una causa importante de enfermedad
en las referidas industrias.

Por lo que respecta a la investigación médica, existe una
importante iniciativa comunitaria, recogida en el actual
5 [o] Programa de investigación ('), que pretende normalizar las técnicas de evaluación de la prevalencia de estas
afecciones en las distintas condiciones de trabajo así como
la aplicación de medidas preventivas.

En este momento, se están desarrollando cinco programas
de investigación (dos británicos, uno belga, uno de colaboración entre Dinamarca e Italia y uno holandés) que
cuentan con una aportación financiera de la Comisión que
asciende a unos 800 000 ecus.

De acuerdo con el 5 [o] Programa ergonómico de la CECA,
la Comisión ha promovido algunos proyectos de investigación destinados a prevenir las lumbalgias ligadas al
transporte y manipulación, las contracturas posturales y
las vibraciones que se presentan en las industrias del carbón y del acero. Estos estudios han facilitado la puesta a
punto de medidas de prevención contra este tipo de
accidentes profesionales en muchos sectores de estas
industrias. El 6 [o] Programa ergonómico de la CECA
1990-1994, contempla futuras investigaciones en esta
línea.

Por último, en el «Programa específico de investigación y
desarrollo tecnológico en el ámbito de la biomedicina y la
salud», propuesto para el período 1990-194 ( [4] ), se prevé
que se investigue sobre los riesgos que afectan a la salud
en el lugar de trabajo, entre los que se encuentran los
factores etiológicos de las dorsalgias.

(') DOn° L 156 de 21. 6. 1990.
O DOn° L 160 de 26. ó. 1990.

O DOn° C47de 19.2. 1988.

O COM(90)676.

PREGUNTA ESCRITA N° 121 /91

de la Sra. Anita Pollack (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11 de febrero de 1991)_

(91/C 177/54)

_Asunto:_ Medidas de seguridad en caso de incendio

¿Qué opinión le merece a la Comisión la implantación en
toda la Comunidad del sistema «Hazchem» que permite a
las personas encargadas de extinguir un fuego tener pleno
conocimiento, en caso de incendio de los riesgos de un
emplazamiento determinado?

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(14 de marzo de 1991)_

La legislación comunitaria en vigor prevé una serie de
normas sobre la obligación de ofrecer información con el
fin de minimizar los riesgos procedentes de la exposición
a agentes químicos en el lugar de trabajo, pero ninguna de
ellas exige en concreto la utilización del sistema «Hazchem».

La legislación sobre seguridad e higiene en el trabajo
exige al empresario que facilite información a los trabajadores sobre los riesgos durante el trabajo ('). En este contexto, los bomberos están cubiertos en la misma medida
que los demás trabajadores. La legislación obliga a los
empresarios a gestionar los contactos precisos con servicios externos, en concreto, con los servicios de urgencia.
La normativa comunitaria impone también al fabricante la
clasificación y etiquetado de sustancias y preparados peligrosos con información sobre sus riesgos ( [2] ).

La Directiva del Consejo 82/501/CEE ( [3] ), relativa a los
riesgos de accidentes graves en determinadas actividades
industriales, exige a los fabricantes que cuenten con las
instalaciones industriales mayores y más peligrosas contempladas en el artículo 5:

a) preparar un plan de urgencia dentro del establecimiento, e

b) informar a las autoridades competentes con el fin de
que puedan elaborar un plan de urgencia para intervenir fuera del establecimiento.

Con arreglo a la Directiva, la autoridad competente deberá garantizar la elaboración de un plan de urgencia para
intervenir fuera del establecimiento. El plan incluirá las
informaciones necesarias destinadas a los servicios de ur
gencia sobre los riesgos y el comportamiento que deberá
seguirse en caso de accidente grave.

No existe, por tanto, intención alguna por parte de la
Comisión de imponer otros requisitos a las instalaciones
recogidas en el artículo 5 de la Directiva del Consejo
82/501/CEE para indicar la instalación sujeta al sistema
«Hazchem» o a otro equivalente, puesto que la informa

8. 7. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 177/29

ción que este sistema facilitaría se pone ya a disposición de
los bomberos cuando se elaboran los planes de urgencia.

Sin embargo, el empleo del sistema «Hazchem» o de un
medio similar podría servir al empresario para cumplir
con sus obligaciones de información. La Comisión está
estudiando actualmente qué otras medidas podrían exigirse para ampliar con más detalles la información sobre
seguridad e higiene que debe facilitarse a los trabajadores,
incluyendo los servicios de urgencia en un contexto general.

(') Directiva 80/1107/CEE - DO n° L 327 de 3. 12. 1980 y
Directiva 89/391/CEE - DO n° L 183 de 29. 6. 1989.
( [2] ) Directiva 67/548/CEE - DO n [c] L 296 de 16. 8. 1967 y
Directiva 88/379/CEE — DO n° L 187 de 16.7. 1988.

O DOn° L 230 de 5. 8.1982.

PREGUNTA ESCRITA N° 124/91

del Sr. Hermán Verbeer (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(¡1 de febrero de 1991)_

(91/C 177/55)

_Asunto:_ Producción y empleo de balas redondeadas

1. ¿Puede la Comisión confirmar la información según
la cual en la República Federal de Alemania se fabrican
balas redondeadas, que de hecho están prohibidas en Alemania, y en cambio en los Países Bajos se equipa a la
policía con estos artefactos (H & K MP 5) inhumanos?

2. ¿Está dispuesta la Comisión a recordar a los Gobiernos de Alemania y de los Países Bajos la existencia de los
acuerdos multilaterales de control de armas firmados en

la Haya el 29 de julio de 1989, los cuales prohiben el
empleo de tales balas por medio de la «Declaración (IV,3)
relativa a las balas explosivas»?

3. ¿Está dispuesta la Comisión a advertir a los Gobiernos de los Países Bajos y de Alemania que en el Tratado
de Schengen, firmado por la Comisión, las balas redondeadas figuran en la lista de armas de fuego prohibidas, y
al mismo tiempo instar a ambos países a que interrumpan
inmediatamente la producción y el empleo de estas armas
destructivas?

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(12 de abril_ _de_ _1991)_

1. La Comisión no dispone de información sobre la
fabricación y la utilización de las balas de carga hueca a
las que hace referencia Su Señoría.

2. Además, la aplicación de los acuerdos firmados en
La Haya el 29 de julio de 1989 no es competencia de la
Comisión.

3. La prohibición de los proyectiles de carga hueca por
el Convenio de aplicación del Acuerdo de Schengen, de 14
de junio de 1985, firmado el 19 de junio de 1990, no tiene
efectos en la actualidad, ya que el convenio todavía no ha
entrado en vigor.

Por otra parte, cabe señalar que no es competencia de la
Comisión pronunciarse sobre el cumplimiento de las disposiciones de un instrumento que no es de derecho comunitario.

PREGUNTA ESCRITA N° 127/91

de los Sres. Mihail Papayannakis (GUE)
y Gianf raneo Amándola (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11 de febrero de 1991)_

(91/C 177/56)

_Asunto:_ Obras de la DEI en Drama

La Compañía Pública de Electricidad (DEI) proyecta explotar una mina de lignito e instalar centrales termoeléctricas de gran potencia (300 MW) en la llanura de Drama.
De acuerdo con las denuncias suscritas por 30 000 habitantes de esta región, las consecuencias para el medio
ambiente serán catastróficas para la más amplia región del
valle de Drama, dado que:

1. Disminuirán de forma inquietante las reservas hídricas
de la cuenca;

2. Se destruirán 10 000 hectáreas de tierra fértil;

3. Se destruirá la riqueza forestal de la región y concretamente el bosque de Kara Deré y de Fraktú protegido
por acuerdos internacionales;

4. De acuerdo con la evaluación del departamento de
mineralogía-petrografía-prospección de la Universidad «Aristóteles» de Tesalónica son necesarias las me
diciones de oligoelementos y especialmente las de la
radioactividad del lignito de estas regiones. Aún no se
ha llevado a cabo este tipo de estudios.

Pese a las mencionadas denuncias y la firme reacción de
los habitantes del valle de Drama, la DEI integró dichas
obras en su décimo programa de desarrollo, que, de
acuerdo con los informes de que disponemos, está financiado también por la Comunidad (Proyectos de Desarrollo Regional). Sobre la base de todo lo dicho es evidente
que se infringen tanto la Directiva 85/337/CEE (') relativa a la evaluación de las repercusiones de determinados
proyectos públicos y privados sobre el medio ambiente,
como, con toda probabilidad, también la Directiva

N° C 177/30 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 8. 7. 91

80/68/CEE ( [2] ) relativa a la protección de las aguas subterráneas.

¿Ha sido informada la Comisión sobre dichas obras y sus
posibles repercusiones? ¿Qué medidas piensa tomar para
que se respete la legislación comunitaria?

O DOn° L 175 de 5. 7. 1985, p. 40.
( [2] ) DO n° L 20 de 26. 1. 1980, p. 43.

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(12 de abril_ _de_ _1991)_

La Comisión desconoce el proyecto de central eléctrica
citado en la pregunta y no interviene económicamente en
su realización.

Según lo dispuesto en la Directiva 85/337/CEE relativa a
la evaluación de las repercusiones en el medio ambiente de
determinados proyectos públicos y privados, es importante que todo proyecto que pueda afectar al medio ambiente sea evaluado ambientalmente antes de ser autori
zado.

En aplicación de dicha Directiva, los proyectos de centrales térmicas de una potencia de al menos 300 MW deben
ser sometidas obligatoriamente a una evaluación previa de
sus efectos; las centrales menos importantes sólo se someten a evaluación si el Estado miembro considera que sus
características así lo exigen.

La Comisión va a solicitar información a las autoridades

griegas sobre las características del proyecto citado por
Sus Señorías, así como sobre el estado de este con el fin de
garantizar que se hayan respetado las disposiciones de la
Directiva.

PREGUNTA ESCRITA N° 173/91

del Sr. Madron Seligman (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(20 de febrero de 1991)_

(91/C 177/57)

_Asunto:_ Medicamentos naturales — Costes de licencia

Querría referirme a mi pregunta escrita n° 2019/90 (')
sobre licencias para los productos farmacéuticos y agradezco a la Comisión su respuesta de 28 de septiembre.

Un cierto número de electores han presentado quejas similares en lo que se refiere a los costes de licencias de
medicamentos naturales, homeopáticos y antroposíficos.
¿Querría confirmar la Comisión que su preocupación alcanza a los medicamentos alternativos al igual que a los
farmacéuticos?

') DO n° C 328 de 31. 12. 1990, p. 54.

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(4 de abril de 1991)_

Como complemento a la respuesta ya proporcionada a la
pregunta escrita n° 2019/90 de Su Señoría, la Comisión
considera que los derechos de registro de los medicamentos llamados «alternativos» deberían estar en relación con

los gastos reales de evaluación sufragados por las autoridades competentes. En sus propuestas (') sobre los productos homeopáticos, presentadas actualmente al Parlamento, la Comisión sugiere la posibilidad de un registro
simplificado que pueda cubrir gran número de medicamentos alternativos.

(') COM(90) 72; DO n° C 108 de 1. 5. 1990.

PREGUNTA ESCRITA N° 186/91

del Sr. Roberto Formigoni (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(20 de febrero de 1991)_

(91/C 177/58)

_Asunto:_ Cumplimiento de los contratos y libre competencia en la antigua RDA

A raíz de la caída del régimen comunista, a la desaparición
de la RDA y a la unificación de las dos Alemanias, varias
empresas italianas, especialmente las que fabrican maquinaria y utensilios, que habían celebrado contratos de suministro con empresas estatales de importación y exportación de la RDA se quejan de que dichas empresas no están
dispuestas a recoger y pagar la mercancía lista para la
entrega. Muchas de estas empresas aducen que han
«transferido» los pedidos a empresas alemanas.

¿Qué tiene la intención de hacer la Comisión para que en
la unificación alemana, de la que nos congratulamos, se
respeten los derechos adquiridos de las empresas de los
demás países miembros, y para el futuro del principio de
la libre competencia? ¿Qué se ha previsto en los acuerdos
de unificación para los compromisos contraídos por las
sociedades estatales de la antigua RDA que aún existen?

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(10 de abril de 1991)_

Los compromisos contraídos antes de la unificación alemana por empresas de Alemania Oriental con empresas
comunitarias fuera de la ex República Federal de Alemania están regulados por los acuerdos de unificación y por

8. 7. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 177/31

el derecho privado alemán; dichos compromisos no son
competencia comunitaria.

Desde el momento de la unificación alemana, el derecho
comunitario de libre competencia es aplicable en los nuevos Lánder de Alemania Oriental. La Comisión vela por
que se cumplan íntegramente los principios de libre competencia.

PREGUNTA ESCRITA N° 197/91

del Sr. José Valverde López (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(18 de febrero de 1991)_

(91/C 177/59)

_Asunto:_ Situación actual de los procedimientos por infracción abiertos a España por incumplimiento
de la legislación comunitaria sobre entidades financieras y derecho de sociedades

En 1989, la Comisión Europea envió cartas de emplazamiento al Gobierno de España dentro del procedimiento
por infracción por no transposición de las directivas comunitarias sobre entidades financieras y derecho de sociedades. Dichos procedimientos de infracción se referían a
las siguientes directivas: primera Directiva 68/151/
CEE ('), segunda Directiva 77/91/CEE _(_ _[2]_ _),_ cuarta Directiva 78/660/CEE ( [3] ), tercera Directiva 78/855/CEE ( [4] ),
sexta Directiva 82/891/CEE ( [5] ) y séptima Directiva
83/349/CEE ( [6] ). A pesar de la nueva ley de sociedades
anónimas promulgada, la crítica jurídica sigue denunciando graves incumplimientos de la legislación comunitaria. ¿Qué informaciones puede proporcionar la Comisión Europea sobre la situación actual de todos estos
procedimientos?

') DOn° L65de 14.3. 1968, p. 8.
; [2] ) D O n ° L 26 de 30. 1. 1977, p. 1.
; [J] ) D O n ° L 222 de 14. 8. 1978, p. 11.
; [4] ) D O n° L 295 de 20. 10. 1978, p. 36.
; [5] ) D O n° L 378 de 31. 12. 1982, p. 47.

6 ) DOn° L 193 de 18. 7. 1983, p. 1.

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(5 de abril_ _de_ _1991)_

Todas las Directivas a que se refiere su Señoría han sido
objeto de trasposición en el ordenamiento jurídico español.

La Comisión remite directamente a su Señoría y a la
Secretaría General del Parlamento Europeo un cuadro en
el que se indica la correspondiente legislación española y
su fecha de publicación.

PREGUNTA ESCRITA N° 206/91

del Sr. Adrien Zeller (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(18 de febrero de 1991)_

(91/C 177/60)

_Asunto:_ Reconocimiento y ejecución de las resoluciones
judiciales en materia civil y mercantil entre Estados miembros de la CEE

¿Podría la Comisión actualizar, en lo que respecta a España y Portugal, su respuesta a la pregunta escrita
n° 1419/90(')?

¿No sería necesario que la Comisión interviniera a fin de
que España y Portugal ratifiquen rápidamente el Convenio de San Sebastián de 26 de mayo de 1989?

(') DO n° C 272 de 29. 10. 1990, p. 42.

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(10 de abril de 1991)_

El Convenio de San Sebastián de 26 de mayo de 1989,
relativo a la adhesión de España y Portugal al Convenio
de Bruselas de _27_ de septiembre de 1968 sobre reconocimiento y ejecución de las resoluciones judiciales en materia civil y mercantil (y al protocolo de interpretación del
Convenio por el Tribunal de Justicia de las Comunidades), ha sido ratificado por los Países Bajos, Francia y
España.

De acuerdo con su artículo 32, el Convenio entró en vigor
el 1 de febrero de 1991 entre España y los dos Estados
miembros que lo han ratificado.

PREGUNTA ESCRITA N° 207/91

del Sr. Adrien Zeller (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(18 de febrero de 1991)_

(91/C 177/61)

_Asunto:_ Estatuto europeo de los guías de montaña

Los guías de montaña europeos y particularmente los italianos, los británicos, los alemanes y los franceses, colaboran desde hace tres años y para establecer un conjunto de
reglas profesionales destinadas a aplicarse en el seno de la
Comunidad.

¿Se ha informado a la Comisión de estos esfuerzos? ¿Qué
piensa proponer en materia de reglamentación para responder a las expectativas de esta profesión en la perspectiva del mercado único de 1993?

N° C 177/32 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 8. 7. 91

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(4 de abril_ _de_ _1991)_

La Comisión no está al corriente de los trabajos a los que
hace referencia Su Señoría. No obstante, manifiesta su
satisfacción y no puede sino alentar la colaboración entre
las federaciones nacionales de los Estados miembros inte
resados.

Habida cuenta de su nuevo planteamiento en la materia,
consagrado por primera vez en la Directiva «Sistema general» 89/48/CEE (') y recogido en la propuesta de directiva sobre un sistema general complementario de reconocimiento de las cualificaciones profesionales ( [2] ), la Comisión no ha previsto hacer propuestas específicas para los
guías de montaña.

Para obtener información más amplia sobre esas directivas generales, la Comisión remite a Su Señoría a la respuesta dada a la pregunta escrita n° 24/91 del Sr. Raffarin ( [3] ).

(') DOn° L 19 de 24. 1. 1989.
O DO n° C 263 de 16. 10. 1989. Propuesta modificada — DO

n°C 217 de 1.9. 1990.
( [3] ) Véase la página 23 del presente Diario Oficial.

PREGUNTA ESCRITA N° 234/91

del Sr. Elio Di Rupo (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(15defebrerodel991)_

(91/C 177/62)

_Asunto:_ Futuro del lenguaje especial más desarrollado
para niños sordos — «cued speech»

¿Podría indicar la Comisión si el «cued speech» (lenguaje
especial más desarrollado para niños sordos) figurará,
como ayuda técnica a la comprensión y a la adquisición
del lenguaje por el niño sordo, dentro del programa Handynet?

¿Puede indicar si existen adaptaciones del «cued speech» a
todas las lenguas de la Comunidad y expresar su punto de
vista general acerca de la armonización del lenguaje gestual en la Comunidad?

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(21 de marzo de 1991)_

El primer módulo desarrollado en el sistema informatizado europeo de información Handynet corresponde a
las ayudas técnicas. Puesto que las ayudas técnicas son
medios de compensar una deficiencia, el lenguaje hablado
— Cued Speech — figurará entre los elementos del sistema Handynet dentro de los programas de reeducación,

que son medios técnicos de aprendizaje y adquisición del
lenguaje.

Puesto a punto en Estados Unidos, el Cued Speech se
desarrolló primero en los países de habla inglesa. Actualmente se ha adaptado a más de 42 lenguas y dialectos,
entre los que se encuentran las lenguas oficiales de la
Comunidad.

Parece una tarea difícil enfrentarse a la armonización a

escala comunitaria de los numerosos sistemas nacionales

que han adoptado este método.

No obstante, la Comisión ha recibido información de
diversos Estados miembros sobre un proyecto transnacional relativo al lenguaje de signos, que se incluye entre las
iniciativas «Horizon». Este proyecto tiene su origen en la
red de actividades modelos locales recogidas en el programa Helios.

PREGUNTA ESCRITA N° 235/91

del Sr. Gianfranco Améndola (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(15defebrerodel991)_

(91/C 177/63)

_Asunto:_ Sustitutos del amianto que son cancerígenos

Teniendo en cuenta que se está celebrando un debate
sobre la posibilidad de que algunos sustitutos del amianto
como la fibra de vidrio y la de cerámica sean cancerígenas
para el hombre:

1. ¿Puede indicar la Comisión si, según los datos de que
se dispone en la actualidad, la fibra de vidrio y la de
cerámica utilizadas como sustitutos del amianto son

cancerígenas para el hombre?

2. ¿Puede indicar la Comisión si también la lana de roca
tiene efectos cancerígenos sobre el hombre?

3. ¿Tiene intención la Comisión de emprender alguna
iniciativa en materia de sustitutos del amianto?

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(21 de marzo del 991)_

Desde hace años, la Comisión viene siguiendo con gran
interés las investigaciones y estudios sobre el riesgo que
podría representar para la salud el empleo de las fibras
minerales artificiales que sustituyen al amianto en algunas
aplicaciones industriales y en el trabajo.

En concreto, la Comisión colabora estrechamente con el
Centro Internacional de Investigación del Cáncer de

8. 7. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 177/33

Lyon, institución de reconocida solvencia en este campo.
El Centro ha evaluado recientemente (vol. 43, 1988) estos
riesgos, basándose sobre todo en los datos epidemiológicos de que se dispone en la actualidad.

Las conclusiones a las que se ha llegado son las siguientes:

1. lana de vidrio: no existen pruebas convincentes de su
carcinogenicidad, es decir los estudios realizados son
insuficientes para aportar resultados concluyentes.

2. fibras cerámicas: no se dispone de datos sobre ellas.

3. lana mineral: existen pruebas limitadas de su carcinogenicidad. Se ha detectado un vínculo efectivo entre la
exposición a esta fibra y la aparición del cáncer, pero
la presencia de algunos factores perturbadores podría
tener una influencia no despreciable.

En este momento cabe destacar que los datos no son en
general concluyentes y que sería preciso contar con otras
observaciones para valorar de forma más coherente estas
fibras, cuyos efectos en la salud podrían manifestarse con
la latencia que se conoce en el caso del amianto.

La Comisión se ocupa de estos temas dentro de las actividades relacionadas con la clasificación y etiquetado de
sustancias peligrosas, y decidirá si se deben imponer medidas como la fijación límites de exposición o si habrá de
aplicar las disposiciones previstas en la Directiva
90/394/CEE (protección de los trabajadores contra los
agentes cancerígenos) _(_ _[l]_ _)._

(') DOn°L196de26. 7. 1990.

PREGUNTA ESCRITA N° 289/91

del Sr. Jean Pierre Raffarin (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(4 de marzo del 991)_

(91/C 177/64)

_Asunto:_ Calidad y fiabilidad de las estadísticas

¿Qué juicio merecen a la Comisión la calidad y la fiabilidad de las instituciones estadísticas de los diferentes Esta
dos miembros?

La nueva política agrícola común que propone la Comisión debería estar apoyada en informaciones sociales de
probado valor estadístico, por ejemplo acerca de: el nivel y
la estructura de las rentas agrícolas, el tamaño de las
explotaciones, etc.

¿Dispone la Comisión de los medios para obtener en todos los países datos fidedignos sobre el ámbito agrícola y
de medir asimismo la «economía sumergida»?

Respuesta del Sr. Christophersen
en nombre de la Comisión

_(7 de marzo de 1991)_

La Comisión considera que, en conjunto, la información
estadística que producen los sistemas estadísticos de los
Estados miembros tienen un grado de calidad y fiabilidad
satisfactorio y se corresponden con los recursos que se les
asigna.

No obstante, existen todavía lagunas tanto a nivel de las
posibilidades comparativas de los datos entre Estados
miembros como de la información necesaria para la aplicación de las políticas comunitarias. En concreto, los servicios estadísticos de determinados Estados miembros de
berían centrar sus esfuerzos en mejorar la organización
para estar a la altura de la misión que les ha sido encomendada.

La Comisión ha actuado en favor de varios países (Italia,
Grecia, Portugal e Irlanda) mediante la elaboración de
planes de reestructuración, en particular en el sector agrario, que han permitido que dichos países mejoren su producción de estadísticas comparables, aunque sin lograr
resolver todos los problemas.

Por lo que respecta a la agricultura, la Comisión, consciente de la necesidad de disponer de estadísticas fiables y
comparables que puedan servir de base para las decisiones
de la nueva política agraria, ha creado, hace ya varios
años, un programa comunitario relativo a la estructura de
las explotaciones, la producción y los precios. Se ha dado
particular importancia a la evaluación de la renta de los
agricultores, proceda o no del sector agrario.

Por lo que se refiere a la contabilidad nacional, la Comisión está preparando actualmente propuestas para definir
cómo tratar de forma armonizada la economía sumergida
con objeto de elaborar estadísticas comparables sobre el
Producto Nacional Bruto, que constituye la base del
cuarto recurso del presupuesto comunitario.

En general, la Comisión, considerando que un sistema
estadístico comunitario fiable, pertinente e indiscutible
desde el punto de vista científico, facilita la aplicación, el
seguimiento y la evaluación de las políticas comunitarias,
ha decidido intensificar su labor en este ámbito mediante

un programa de acciones prioritarias para el período
1989-1992 que ha sido objeto de una resolución del Consejo (') previa consulta del Parlamento Europeo.

Actualmente se está elaborando un nuevo programa sobre
el que el Parlamento Europeo deberá emitir un dictamen y
que, en opinión de la Comisión, será de la mayor importancia.

O DOn°C 161 de 28. 6. 1989.

N° C 177/34 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 8. 7. 91

PREGUNTA ESCRITA N° 294/91

del Sr. Thomas Megahy (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(4 de marzo de 1991)_

(91/C 177/65)

_Asunto:_ Fraude y recursos propios de la CE

En respuesta a las críticas del Tribunal de Cuentas ('), la
Comisión mencionó el establecimiento de «una vincula
ción sistemática entre la información de que dispone sobre los casos de fraude o irregularidad y la contabilización
de los recursos propios» que le permita «verificar que las
autoridades nacionales hayan reconocido, contabilizado,
cobrado y transmitido los recursos propios con la debida
diligencia». ¿Se ha establecido dicho sistema?

(') DO n° C 313 de 12. 12. 1990, p. 227.

Respuesta del Sr. Delors
en nombre de la Comisión

_(2 de abril_ _de_ _1991)_

Como señala Su Señoría, uno de los objetivos que la
Comisión pretende lograr mediante la aplicación del
nuevo Reglamento (CEE) n° 1552/89 (') es, efectivamente, que, en los documentos de información que le
envían los Estados miembros, éstos establezcan la relación entre, por una parte, los casos de fraudes e irregularidades detectados y, por otra, la comprobación y la recuperación de los recursos propios correspondientes.

Como consecuencia de esta iniciativa de la Comisión,
determinados Estados miembros ya establecen dicha relación.

La Comisión sigue trabajando para que todos los Estados
miembros adopten esta práctica.

(') DOn° L 155 de 7. 6. 1989.

PREGUNTA ESCRITA N° 350/91

de la Sra. Raymonde Dury (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(7_ _de_ _marzo de 1991)_

(91/C 177/66)

_Asunto:_ Reestructuración en las administraciones adua
neras de los Doce

El establecimiento de la libre circulación se traducirá en

una reducción de las actividades aduaneras en las fronte
ras interiores de la Comunidad. Esta reducción inspira
temores entre el personal de las administraciones afectadas de los Estados nacionales.

¿Ha procedido la Comisión a una evaluación del impacto
en el empleo de esta reducción de actividades y tiene
conocimiento de las medidas que hayan adoptado los Estados nacionales para paliar este problema?

Respuesta de la Sra. Scrivener
en nombre de la Comisión

_(19 de abril de 1991)_

La Comisión ruega a Su Señoría que se remita a la respuesta a la pregunta escrita n° 2337/90 del Sr. Rogalla _(_ _[x]_ _)._

En dicha respuesta, la Comisión precisa que continúa, con
la ayuda de las autoridades aduaneras de los Estados
miembros, su análisis de los resultados del estudio de la
organización de las administraciones aduaneras de cara a
1992; este estudio fue realizado en 1990 por el Instituto
Europeo de Administración Pública de Maastricht, por
iniciativa del Parlamento Europeo.

O DO n° C 107 de 22. 4. 1991, p. 24.

PREGUNTA ESCRITA N° 361/91

del Sr. Thomas Megahy (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(7_ _de_ _marzo de 1991)_

(91/C 177/67)

_Asunto:_ Posibilidad para los Consejos de Formación y
Empresa británicos de recibir subvenciones del
Fondo Social

En respuesta a una pregunta escrita en la Cámara de los
Comunes el 14 de enero pasado, el Sr. Roben Jackson, en
nombre del Ministerio del Empleo británico, declaró que
los Consejos de Formación y Empresa son empresas privadas que trabajan con un contrato de ejecución concluido con el Ministerio del Empleo. ¿Podría la Comisión
confirmar que, de acuerdo con las disposiciones en vigor
del Fondo Social, estos organismos privados no pueden
recibir ayudas del Fondo Social Europeo?

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(19 de abril de 1991)_

La Comisión está al corriente del carácter privado de los
Consejos de empresa y formación. Sin embargo, entiende
que muchos de los programas de formación que se lleven
a cabo bajo su égida sean financiados con fondos públicos. En esos casos el Fondo Social Europeo podría facilitar la correspondiente financiación.

8. 7. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 177/35

PREGUNTA ESCRITA N° 380/91

del Sr. Henry Chabert (RDE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(7 de marzo de 1991)_

(91/C 177/68)

_Asunto:_ Trabajos y proyectos en estudio sobre el Banco
Europeo para la reconstrucción y el Desarrollo
(BERD)

Las estructuras del futuro Banco para la Europa del Este
comienzan a tomar cuerpo, con vistas a la próxima inauguración prevista para mediados de abril.

Actualmente, se están estudiando alrededor de 2C0
proyectos para el conjunto de los países del Este.

¿Puede informar la Comisión cuáles son los sectores de
actividad más afectados por estos proyectos?

¿Puede comunicar también la lista de todos los proyectos
que se están estudiando actualmente, así como su distribución por país y por sector?

Respuesta del Sr. Christophersen
en nombre de la Comisión

_(19 de abril_ _de_ _1991)_

El Banco Europeo de Reconstrucción y Desarrollo será
constituido cuando los socios que hayan ratificado los
estatutos representen dos tercios del capital del Banco. El
Consejo de Administración, cuya primera reunión ha sido
convocada para el día 17 de abril, deberá estudiar y aprobar los proyectos de financiación que le sean presentados,
tras haber sido instruidos por los servicios del Banco. Será
entonces cuando la Comisión estará en condiciones de

ofrecer a Su Señoría, con la participación de estos servicios y dentro de los límites que marca el secreto bancario,
la información solicitada, que en estos momentos no obra
en su poder.

PREGUNTA ESCRITA N° 408/91

de Sir James Scott-Hopkins (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11 de marzo de 1991)_

(91/C 177/69)

_Asunto:_ La organización de la distribución de las donaciones de sangre

¿Qué propuestas piensa presentar la Comisión

1. para fomentar las donaciones de sangre en la Comunidad Europea y

para facilitar la distribución de sangre según las necesidades entre hospitales, clínicas, etc. en el seno de la
Comunidad Europea?

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(26 de abril de 1991)_

En la reunión del 13 de noviembre de 1989, el Consejo y
los Ministros de Sanidad reunidos en el seno del Consejo
solicitaron a la Comisión que presentara un informe sobre
autosuficiencia comunitaria en sangre humana y estímulo
de las donaciones voluntarias y gratuitas.

Además, en su plan de acción dentro del Programa
1991-1993 «Europa contra el SIDA», que ha sido presentado al Consejo, la Comisión ha propuesto examinar detenidamente la situación en que se encuentra la cuestión
de como conseguir la autosuficiencia europea en sangre, y
productos derivados de la sangre, a través de la promoción de donaciones de sangre voluntarias y gratuitas y
evaluar la mejor manera de lograr tales objetivos.

En colaboración con el Consejo de Europa se ha elaborado un cuestionario sobre la recogida y uso de sangre y
plasma humanos. Sobre la base de esta encuesta se está
preparando un informe para el Consejo, que se enviará
antes de que finalice 1991.

PREGUNTA ESCRITA N° 413/91

del Sr. John Bird (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11 de marzo de 1991)_

(91/C 177/70)

_Asunto:_ Tarjeta «Europass» para personas de edad avanzada

¿Puede informar la Comisión acerca de la aplicación en
cada uno de los Estados miembros de la tarjeta «Europass», es decir, la tarjeta que permite viajar a ciudadanos
mayores de 60 años?

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(18 de abril de 1991)_

La Recomendación de la Comisión sobre la introducción

de una Tarjeta para mayores de sesenta años está siendo
tratada por correspondencia con los Estados miembros, a
quines la Comisión ha recordado varias veces este asunto,
la última de ellas con ocasión de la primera reunión del
recién creado comité consultivo para las personas de edad
y la solidaridad intergeneracional.

N° C 177/36 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 8. 7. 91

PREGUNTA ESCRITA N° 415/91

del Sr. Lyndon Harrison (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11 de marzo de 1991)_

(91/C 177/71)

_Asunto:_ Datos comparativos

Al igual que muchos de mis colegas, recibo a menudo
solicitudes de estadísticas comparativas sobre la legislación y las políticas de los Estados miembros.

¿Tiene la Comisión una unidad especial para la recopilación y publicación de datos comparativos? En caso negativo, ¿no sería una buena idea crear una unidad semejante?

Respuesta del Sr. Christophersen
en nombre de la Comisión

_(4 de abril de 1991)_

Las actividades legislativas y políticas de los Estados
miembros tienen consecuencias sobre el conjunto de la
sociedad, consecuencias que se evalúan mediante datos
estadísticos a escala de cada país.

Entre los servicios de la Comisión hay una Dirección
General (Oficina Estadística de las Comunidades Europeas: Eurostat) cuya función consiste, en primer lugar, en
suministrar a las instituciones europeas, y en particular a
la Comisión, la información pertinente que sea necesaria
para la puesta en marcha, el seguimiento y la evaluación
de las políticas de la Comunidad. En segundo lugar, Eurostat debe difundir la información estadística al público
europeo en general, a las empresas y a los demás actores
económicos y sociales. En tercer lugar, Eurostat está encargado de crear un Sistema Estadístico europeo, un sistema de normas, métodos y estructuras de organización
que permita realizar estadísticas comparables, adecuadas
y viables para y sobre la Comunidad. Por último, Eurostat
trabaja en el desarrollo de sistemas estadísticos en los
países en vías de desarrollo y en los países que se encuentran en fase de transición hacia la economía de mercado.

Las actividades de Eurostat cubren todos los campos de la
economía, el aspecto social y el medio ambiente.

PREGUNTA ESCRITA N° 421/91

del Sr. Pierre Bernard-Reymond (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11 de marzo de 1991)_

(91/C177/72)

_Asunto:_ Reglamentación relativa al ejercicio de la profesión de guía de alta montaña

A fin de preservar una reglamentación seria y fiable sobre
el ejercicio de la profesión de guía de alta montaña en la

perspectiva del mercado interior de 1993, ¿no considera la
Comisión necesario y obligatorio establecer reglas profesionales comunitarias por las que se defina un estatuto
único que tenga en cuenta el carácter pluriactivo del oficio?

Respuesta del Sr. Bangemann

en nombre de la Comisión

_(10 de abril_ _de_ _1991)_

Su Señoría tendrá a bien remitirse a la respuesta de la
Comisión a la pregunta escrita n° 24/91 del Sr. Raffarin 0).

(') Véase la página 23 del presente Diario Oficial.

PREGUNTA ESCRITA N° 455/91

del Sr. Jean-Pierre Raffarin (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(19 de marzo de 1991)_

(91/C 177/73)

_Asunto:_ Personal directivo

En algunos Estados miembros las condiciones de trabajo
del personal directivo no se incluyen todavía en los convenios colectivos.

¿Cuáles son las propuestas de la Comisión, en el marco de
la elaboración de la Carta Social Europea, para prever
cláusulas específicas que puedan incluir, por lo que se
refiere al personal directivo, las disposiciones comunes a
los diferentes países de la Comunidad?

Respuesta de la Sra. Papandreou

en nombre de la Comisión

_(19 de abril de 1991)_

El Programa de Acción de la Comisión sobre la aplicación
de la Carta comunitaria de los derechos sociales funda
mentales de los trabajadores no incluye ninguna propuesta de creación de instrumento comunitario alguno
sobre condiciones de trabajo del personal directivo.

Por lo tanto, la Comisión no tiene intención de presentar
ninguna propuesta legislativa al respecto.

PREGUNTA ESCRITA N° 466/91

de la Sra. Mary Banotti (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(19 de marzo de 1991)_

(91/C 177/74)

_Asunto:_ Enseñanza a distancia

¿Podría exponerme la Comisión si financiará proyectos
piloto en el sector de la enseñanza a distancia, especial

8. 7. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 177/37

mente en las regiones periféricas en las que la enseñanza a
distancia puede ayudar a muchas personas a obtener calificaciones que de otra forma les resultaría imposible alcanzar?

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(19 de abril_ _de_ _1991)_

1. El 18 de diciembre de 1990 la Comisión estableció

un programa comunitario llamado Euroform por el que se
ofrecía la posibilidad de financiar a través de los Fondos
estructurales proyectos de formación profesional y, en
concreto, los destinados a ofrecer nuevas cualificaciones y
nuevas oportunidades de empleo. El programa Euroform
fue elaborado en apoyo de zonas remotas y rurales de la
Comunidad e incluye proyectos de enseñanza a distancia.

2. De acuerdo con las prioridades definidas en el documento de trabajo de la Comisión llamado «Educación y
formación a distancia» (SEC(90) 479) y aprovechando las
oportunidades de los programas comunitarios ya existentes en el ámbito de la educación y de la formación, la
Comisión está preparando una serie de propuestas para su
presentación al Parlamento y al Consejo a lo largo del año
con arreglo a su programa de trabajo para 1991.

PREGUNTA ESCRITA N° 723/91

de los diputados Alman Metten, Imelda Read, Klaus
Wettig, Carole Tongue, Gérard Fuchs, Magdalene Hoff,
Joan Colom i Naval, Gérard Caudron y Joao Cravinho,

al Consejo de las Comunidades Europeas

_(23 de abril_ _de_ _1991)_

(91/C 177/75)

_Asunto:_ Situación económica de la Comunidad

Vista la Decisión del Consejo de 12 de marzo de 1990,
sobre la consecución de una convergencia progresiva de
las políticas y de los resultados económicos durante la
primera etapa de la Unión Económica y Monetaria,

Considerando que el Consejo se comprometió a aplicar
los principios siguientes: precios estables, finanzas públicas y condiciones monetarias saneadas, balanzas de pagos
globales saneadas y mercado competitivo abierto,

Considerando que el Consejo se comprometió a celebrar
una consulta para establecer medidas cuando la estabilidad y la cohesión económica de la Comunidad se vean
amenazadas por acontecimientos externos,

Considerando que los Presidentes del Consejo y de la
Comisión deberán elaborar informes periódicos sobre los

resultados de la supervisión multilateral que remitirán al
Consejo y al Parlamento Europeo,

1. Constata que la baja del dólar, las oscilaciones del
precio del petróleo y la crisis de los sistemas bancarios
estadounidense y japonés originan incertidumbres sobre la estabilidad del sistema económico;

2. Muestra su inquietud por el descenso del crecimiento
de la Comunidad en 1990 y por las consecuencias que
ello tiene sobre el empleo;

3. Constata el aumento de los tipos de interés en la Comunidad provocado por la afluencia al mercado de los
capitales de la RFA;

4. Pregunta si el Consejo va a adoptar lo antes posible
medidas destinadas a coordinar las políticas económicas de los Estados miembros con el fin de obtener un

descenso de los tipos de interés, así como una reducción del paro, y si va a dotarse por fin de los instrumentos que requiere la convergencia y la cohesión
económica;

5. ¿Podría coordinar el Consejo sus posiciones con el fin
de que los Estados miembros del grupo G 7 tengan
una posición común para su próxima reunión?

Respuesta

_(31 de mayo de 1991)_

De conformidad con la Decisión de marzo de 1990, que
estableció nuevos procedimientos que permiten obtener el
grado de convergencia necesario para el éxito de la primera etapa de la UEM, el Consejo procedió, el 28 de
enero, al control multilateral de las políticas económicas
de los Estados miembros y, en este contexto, examinó los
datos más recientes de la coyuntura internacional, así
como las políticas más apropiadas para hacer frente a las
dificultades que se anuncian.

Por otra pane, se presentó al Consejo la propuesta de la
Comisión relativa al informe anual 1990/1991 sobre la

situación económica de la Comunidad y las orientaciones
de política económica que habrá que seguir en la Comunidad en 1991.

También se presentó esta propuesta al Parlamento Europeo, sobre la que deberá emitir su dictamen.

El debate, tanto en el Consejo como en el Parlamento,
versa, entre otras cosas, sobre las cuestiones evocadas por
Su Señoría.

En líneas generales, el Consejo piensa utilizar plenamente
los procedimientos de fortalecimiento de la coordinación
de las políticas económicas establecidas en el marco de la
primera etapa de la Unión económica y monetaria.

Los Estados miembros se ponen regularmente de acuerdo
en las cuestiones más importantes referentes a los organis

N° C 177/38 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 8. 7. 91

mos financieros internacionales como el FMI, el Banco
mundial y el Grupo G 7.

El Consejo opina que los países de la Comunidad están
hoy en día seriamente comprometidos en la vía de una
convergencia creciente y que hay amplio acuerdo tanto
sobre los objetivos como sobre los medios para alcanzarlos.

PREGUNTA ESCRITA N° 724/91

del Sr. Henry Saby (S)

al Consejo de las Comunidades Europeas

_(23 de abril_ _de_ _1991)_

(91/C 177/76)

_Asunto:_ Declaración sobre Sudáfrica aprobada por el
Consejo Europeo en su reunión de Roma (14-15
de diciembre de 1990)

En la declaración anteriormente mencionada, el Consejo
decidió levantar la prohibición de realizar nuevas inversiones en Sudáfrica.

¿Puede el Consejo explicar las razones que le han llevado
a tomar, en este momento, esta decisión y qué efectos
piensa que puede tener?

Respuesta

_(31 de mayo de 1991)_

Las decisiones tomadas por el Consejo Europeo de Roma
respecto de Sudáfrica se inscriben plenamente en la política formulada por la Comunidad y sus Estados miembros
con vistas a contribuir eficazmente a alcázar el objetivo
firme que se han propuesto en este ámbito: el desmantelamiento completo del apartheid por vía pacífica y su sustitución por un Estado unido, no racial y democrático.

El Consejo recuerda los tres ejes en torno a los que se
articula este planteamiento:

— la aplicación de una serie de medidas restrictivas destinadas a ejercer presión sobre las autoridades sudafricanas, para así promover los cambios profundos e
irreversibles que se imponen en el país;

— ejecución del programa de asistencia a las víctimas del
apartheid, cuyo alcance se ha ido ampliando progesivamente y que se propone apoyar el proceso de cambio pacífico;

— seguimiento y evaluación continuos y minuciosos de la
evolución de la situación en Sudáfrica, con el fin de ir

adaptando la acción de la Comunidad y sus Estados
miembros a las nuevas circunstancias.

Huelga decir que el Consejo Europeo acogió con gran
satisfacción los cambios significativos acaecidos en Sudáfrica en 1990 y encomió el papel desempañado por el
Presidente De Klerk y por el Sr. Nelson Mándela como
promotores de estos acontecimientos.

La Comunidad y sus Estados miembros, aun deplorando
la explosión de violencia que padece Sudáfrica y que supone una amenaza para esta evolución positiva, se congratulan a la vez de los nuevos elementos que vienen a
confirmar que el proceso de transformación ya iniciado
continúa en la dirección por ellos preconizada.

La Comunidad y sus Estados miembros albergan el firme
empeño de estimular este proceso, para lo cual han convenido una estrategia consistente en suavizar de forma progresiva la presión que ejercen sobre las autoridades sudafricanas, condicionada a los resultados de las negociaciones actuales.

Desde esta perspectiva, el Consejo Europeo previo la posibilidad de suavizar las medidas restrictivas implantadas
en 1986 en cuanto el gobierno sudafricano asuma una
iniciativa legislativa para la derogación de las leyes sobre
zonas de residencia separadas («Group Áreas Act») y bienes raíces («Land Acts»).

Al mismo tiempo, el Consejo Europeo quiso hacer un
gesto concreto de apoyo a todas las partes implicadas en el
proceso de negociación que se está desarrollando actualmente en Sudáfrica.

Con este ánimo, el Consejo Europeo acordó intensificar
el programa de medidas positivas y adecuarlo a las necesidades de la nueva situación, entre ellas el regreso y la
reinstalación de los exiliados, posibilitadas por la evolución de dichas negociaciones. En este sentido, el Consejo
se congratula de que, gracias asimismo a la colaboración
activa del Parlamento Europeo, los importes destinados a
este programa en 1991 se han duplicado respecto al año
pasado.

Por otra parte, el Consejo Europeo decidió levantar la
prohibición de nuevas inversiones en Sudáfrica, medida
que confiamos contribuirá a combatir el desempleo y a
mejorar la situación económica y social del país estimulando así aún más la actual evolución hacia la total aboli
ción del apartheid.

En el ínterin y a raíz del anuncio del Presidente De Klerk
de los nuevos cambios legislativos de importancia que se
van a llevar a cabo, en Sudáfrica el pasado 4 de febrero la
Comunidad y sus Estados miembros han realizado una
declaración en la que se congratulan de esta evolución y
en la que anuncian que la Comunidad iniciará los preparativos para reducir las sanciones adoptadas en 1986.

En conclusión, el Consejo desea que pronto se pueda
asistir a la instauración de una nueva Sudáfrica unida, no

8. 7. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 177/39

racial y democrática, capaz de volver a ocupar el puesto
que le corresponde en la comunidad internacional.

PREGUNTA ESCRITA N° 725/91

del Sr. Brian Cassidy (ED)

al Consejo de las Comunidades Europeas

_(23 de abril_ _de_ _1991)_

(91/C _177/77)_

_Asunto:_ Disposiciones que regulan las derogaciones a las
franquicias para los viajeros concedidas a Dinamarca e Irlanda

Las conclusiones de la sesión del Consejo de ministros de
Economía y Hacienda del 17 de diciembre de 1990 sobre
el aumento de las franquicias para los viajeros resultan
poco claras. Se refieren:

1. a la aplicación retroactiva de las franquicias,

2. a la continuación de las derogaciones en favor de
Dinamarca e Irlanda,

3. al compromiso neerlandés.

El Parlamento tiene dificultades para comprender qué es
lo que propone el Consejo, especialmente cuando se refiere a la aplicación retroactiva de las franquicias para los
viajeros.

¿Podría el Consejo aclarar al Parlamento sus propuestas e
informar sobre la evolución a la luz de su promesa de
adoptar una decisión global sobre el compromiso neerlandés antes del 31 de marzo de 1991 ?

Respuesta

_(31 de mayo de 1991)_

1. El Consejo ha retrasado la presente respuesta a las
preguntas de Su Señoría para poder clarificar la situación
relativa a las franquicias para viajeros y las excepciones en
favor de Dinamarca e Irlanda.

2. Efectivamente, tal como se desprende de las conclusiones del Consejo Ecofin de 17 de diciembre de 1990 a
las que se refiere Su Señoría, en su sesión del 18 de marzo
el Consejo alcanzó un acuerdo sobre un aumento de las
franquicias para viajeros intracomunitarios:

— para los viajeros de 15 o más años: 600 ecus a partir del
I [o] de julio de 1991, en lugar de 390 ecus. No obstante,
para Dinamarca y Grecia, dentro de dicho límite, se ha
fijado una franquicia unitaria de 340 ecus, y para Irlanda una franquicia de 95 ecus;

— para los viajeros menores de 15 años: 150 ecus a partir
del I [o] de julio de 1991; para Irlanda se ha fijado una
franquicia unitaria de 95 ecus.

3. En la misma ocasión el Consejo aprobó dos excepciones en favor de Dinamarca e Irlanda, que entrarán en
vigor en el momento de la notificación formal del acto a
los Estados miembros.

Dichas excepciones, cuya vigencia se limita al año 1991, se
refieren esencialmente a determinadas compras, en particular de tabaco y alcoholes, por parte de viajeros que
dejan su país por un período de tiempo muy breve.

PREGUNTA ESCRITA N° 726/91

de los Sres. Fernand Hermán, Karl von Wogau
y Raphaél Chanterie (PPE)

al Consejo de las Comunidades Europeas

_(23 de abril_ _de_ _1991)_

(91/C 177/78)

_Asunto:_ Situación económica de la Comunidad

Vista la Decisión del Consejo de 12 de marzo de 1990,
sobre la consecución de una convergencia progresiva de
las políticas y de los resultados económicos durante la
primera etapa de la Unión Económica y Monetaria,

Vistos los informes periódicos sobre los resultados de la
política de convergencia,

¿Considera el Consejo que las tendencias observadas en
diversos Estados miembros en el sentido de un aumento

de los problemas de la política económica constituyen un
peligro para la estabilidad, el crecimiento y la cohesión
económica de la Comunidad?

¿Qué dificultades pueden surgir para la realización de la
Unión Económica y Monetaria en particular a raíz de:

— las serias dificultades heredadas del pasado que ha de
superar Grecia en lo que se refiere al paro, al estancamiento de la actividad económica y a la inflación,

— el aumento de la inflación y del paro en Portugal,

— las grandes necesidades de financiación en Alemania
que repercuten en el desarrollo económico de la Comunidad a través del nivel de los tipos de interés y de
los tipos de cambio?

¿Qué medidas propone el Consejo?

Respuesta

_(31 de mayo de 1991)_

El Consejo es plenamente consciente de las dificultades de
carácter económico y social a las que deben hacer frente
en la actualidad todos los Estados miembros, y algunos en
particular.

El Consejo está convencido de que los Estados miembros
disponen de posibilidades para superar gradualmente dichas dificultades y que la Comunidad les aportará su

apoyo.

N° C 177/40 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 8. 7. 91

La situación económica en la Comunidad es objeto de un
amplio debate tras la presentación, por parte de la Comisión, del informe económico 1990/91. En este contexto se
dedicará una atención especial a los países que experimentan las mayores dificultades, tal como se indica en el
artículo 5 de la Decisión del Consejo relativa a la convergencia económica (*):

«Cuando la estabilidad y la cohesión económicas de la
Comunidad se vean amenazadas por la evolución económica potencial o real de uno o varios Estados miembros, el Consejo procederá a examinar la situación
económica. Dicho examen podrá dar lugar a la formulación de recomendaciones específicas destinadas a
uno o varios Estados miembros con vistas a incitar a

efectuar las correcciones necesarias de la política económica».

(') DO n° L 78 de 24. 3. 199C, p. 24.

PREGUNTA ESCRITA N° 1042/91

de los diputados Karla Peijs, Konstantinos Stavrou,
Karl von Wogau y Egon Klepsch (PPE)

al Consejo de las Comunidades Europeas

_(22 de mayo de 1991)_

(91/C 177/79)

_Asunto:_ Estado de las negociaciones con el GATT

1. _i_ Qué directrices piensa dar el Consejo a la Comisión
para superar el estancamiento de las negociaciones del
GATT y contribuir a una rápida y constructiva conclusión
de la Ronda Uruguay?

2. ¿Comparte el Consejo la crítica realizada por el ministro italiano de Comercio Exterior, Sr. Ruggiero, de que
las estructuras institucionales comunitarias para la toma
de decisiones no resultan adecuadas para llevar a cabo las
negociaciones comerciales multilaterales de ese tipo con la
flexibilidad necesaria?

Respuesta

_(30 de mayo de 1991)_

1. A raíz de la suspensión de las negociaciones de la
Ronda Uruguay en la conferencia Ministerial del GATT
celebrada en Bruselas en diciembre pasado, el Presidente
del Comité de Negociaciones Comerciales a nivel ministerial encargo al Director General del GATT, Sr. Dunkel,
que prosiguiera consultas intensivas con el objetivo preciso de llegar a acuerdos en todos los sectores de negociación en los que seguían existiendo divergencias.

A raíz de las conclusiones del Consejo Europeo de diciembre pasado, la Comisión, en calidad de negociador de

la Comunidad, celebró consultas con algunos participantes, así como con el Sr. Dunkel, con vistas a celebrar lo
antes posible un acuerdo equilibrado que cubra todos los

sectores.

En la reunión del CNC, celebrada en Ginebra el 26 de
febrero pasado, fue acordado reanudar las negociaciones
de la Ronda Uruguay basándose en un programa de trabajo propuesto por el Sr. Dunkel.

Durante todo este período, la Comisión se ha mantenido
en estrecho contacto con el Comité Especial del Artículo 113 y el Consejo, al que informó de la evolución de
la situación en las sesiones del 4 de febrero y del 4 de
marzo. En esta última ocasión, el Consejo se congratuló
de la reanudación de las negociaciones en Ginebra y confirmó la importancia que atribuye a su éxito. Además,
recordó la necesidad a este respecto de hacer todos los
esfuerzos para intentar alcanzar, lo antes posible, un
acuerdo equilibrado que cubra todos los sectores. El Consejo, además, acordó hacer regularmente un balance de la
situación.

2. En lo que se refiere a la segunda pregunta de Su
Señoría, el Consejo, que no suele pronunciarse sobre declaraciones hechas, fuera de su seno, por uno de sus
miembros, subraya, no obstante, la importancia que da a
la buena cooperación con la Comisión.

PREGUNTA ESCRITA N° 1043/91

del Sr. Roberto Speciale (GUE)

al Consejo de las Comunidades Europeas

_(22 de mayo de 1991)_

(91/C 177/80)

_Asunto:_ Situación económica y convergencia progresiva

Dado que, más de un año después de la Decisión del
Consejo, de 12 de marzo de 1990, sobre la convergencia
progresiva de las economías en la primera fase de la UEM,
no se ha registrado ninguna novedad positiva ni en el
plano económico ni en el plano institucional; es más, el
informe sobre la situación económica ha puesto de manifiesto en algunos países de la Comunidad fenómenos preocupantes, a los que hay que añadir acontecimientos externos que ponen en peligro la estabilidad.

Considerando, sin embargo, que en el mismo período la
Comisión ha elaborado, en el marco más general de la
situación económica comunitaria, algunos documentos
significativos sobre la realidad y las perspectivas de la
industria europea y del mercado de trabajo, de los que se
desprende tanto la necesidad de una conexión de dichos
sectores con la realización del mercado interior como la

necesidad de una coordinación real de las políticas de la
Comunidad en el ámbito económico.

8. 7. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 177/41

¿No considera el Consejo que debe presentar propuestas
específicas en el plano económico y en el plano institucional tendentes a recuperar el tiempo perdido por el retraso
experimentado en la convergencia progresiva de las políticas económicas de los Estados miembros, no sólo para
crear las condiciones favorables a la UEM, sino también
para poner en marcha un proceso de construcción de un
sistema coordinado de las intervenciones de política económica de la Comunidad?

Respuesta

_(30 de mayo de 1991)_

El Consejo es consciente de la necesidad de reforzar la
convergencia de las economías de los Estados miembros,
tanto más por cuanto dicha convergencia es fundamental

para el buen funcionamiento de la Unión Económica y
Monetaria, que, como sabe Su Señoría, constituye el tema
de una de las conferencias intergubernamentales que se
reúnen actualmente. Con objeto de aumentar el grado de
convergencia, el Consejo procedió en dos ocasiones a
ejercer un control multilateral de las políticas y de las
realizaciones económicas, de conformidad con lo establecido en la nueva Decisión «Convergencia» de marzo de
1990. Dichas actuaciones permitieron un diálogo más intenso y más regular entre los responsables de la política
económica de los Estados miembros sobre los medios

para reforzar la convergencia.

El Consejo no contempla de inmediato ni cambios institucionales ni nuevos procedimientos. Sin embargo, la Conferencia Intergubernamental sobre la Unión Económica y
Monetaria está examinando actualmente las modificacio
nes que deberán introducirse en el Tratado con objeto de
reforzar los medios para realizar la convergencia.

OFICINA DE PUBLICACIONES OFICIALES

DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS

Luxemburgo

###### D

EL DERECHO DE ELEGIR Y EL IMPULSO ECONÓMICO
El objetivo de la política europea de los consumidores (Segunda edición)
Por Eamonn Lawlor

Los derechos de los consumidores tienen consecuencias económicas y
pueden ser de incumbencia tanto de los responsables de la planificación
económica como de los defensores de la justicia social.

81 págs. — 17,6 x 25 cm
ISBN 92-825-8559-X — N° de catálogo CB-56-89-869-ES-C
Precio en Luxemburgo (IVA excluido): ECU 8
ES, DA. DE, GR, EN, FR, IT, NL, PT

###### D

UN ESPACIO SOCIAL EUROPEO PARA 1992
por Patrick Venturini

Esta obra se propone presentar, tras una breve perspectiva histórica,
los diversos componentes la dimensión social del mercado interior:
trabajo, circulación de personas y movilidad profesional, cohesión económica y social, ambiente de trabajo, derecho de sociedades, medidas
complementarias de las transformaciones, sistemas de relaciones profesionales. Los elementos de un espacio social europeo en el que estamos entrando.
119 págs. — 17,6 x 25 cm
ISBN 92-825-8699-5 — N° de catálogo CB-PP-88-B05-ES-C
Precio en Luxemburgo (IVA excluido): ECU 9.75
ES. DA. DE. GR, EN. FR, IT, NL, PT

[~~| EUROPA EN CIFRAS (Segunda edición)
Oficina estadística de las Comunidades Europeas
Este folleto tiene su origen en una necesidad de información objetiva
sobre Europa en vísperas de la realización del Acta Única Europea. Presenta un interés especial para los jóvenes, para quienes Europa será el
escenario de su vida.

66 págs. — 21 x 27 cm

ISBN 92-825-9453-X — N° de catálogo CA-54-88-158-ES-C
Precio en Luxemburgo (IVA excluido): ECU 5,70
ES, DA. DE, GR, EN, FR, IT, NL, PT

ENVIAR ORDEN DE PEDIDO A:
Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas

2, rué Mercier, L-2985 Luxemburgo

Envíenme las publicaciones que he indicado

Nombre y apellidos:

Dirección:

Tfno:

Fecha:

Firma: