Source: EURLEX
Language: es
Format: md

13 de junio de

Por Ia secretaria general la Comisibn D.a Martine

13 de junio de

Secretaria General del

N.o doc.Ci6 COM(2022) [277 ] 

ANEXO la Propuesta de Declsl6n del Consejo relativa

celebracibn, [en ] [nombre ] la Unibn Europea, del Acuerdo

y Cooperac6n [Reforzadas ] la Unl6n

una y [la ] Rep!ib1ica por

Adjunto [se ] [remite ] [a ] [las ] Delegaciones [el ] [documento ] [-COM ] (2022) [277 ] 

Adj.:C OM(2022) [277 ] 

13 de junio de

Por Ia secretaria general la Comisibn D.a Martine

13 de junio de

Secretaria General del

N.o doc.Ci6 COM(2022) [277 ] 

ANEXO la Propuesta de Declsl6n del Consejo relativa

celebracibn, [en ] [nombre ] la Unibn Europea, del Acuerdo

y Cooperac6n [Reforzadas ] la Unl6n

una y [la ] Rep!ib1ica por

Adjunto [se ] [remite ] [a ] [las ] Delegaciones [el ] [documento ] [-COM ] (2022) [277 ] 

Adj.:C OM(2022) [277 ] 

13 de junio de

Por Ia secretaria general la Comisibn D.a Martine

13 de junio de

Secretaria General del

N.o doc.Ci6 COM(2022) [277 ] 

ANEXO la Propuesta de Declsl6n del Consejo relativa

celebracibn, [en ] [nombre ] la Unibn Europea, del Acuerdo

y Cooperac6n [Reforzadas ] la Unl6n

una y [la ] Rep!ib1ica por

Adjunto [se ] [remite ] [a ] [las ] Delegaciones [el ] [documento ] [-COM ] (2022) [277 ] 

Adj.:C OM(2022) [277 ] 

COM(2022) [277 ]

Propuesta [de ] [Decish5n ] [del ]

a la ce lebraci6n, en nombre de la Uni6n Europea, del Acuerdo de C

y Cooperaci6n [Reforzadas ] [entre ] [la ] [Uni6n ] Europea, por [una ] parte, y [la ]

ACUERDO DE COLABORACION Y COOPERACION

ENTRE LA UNION EUROPEA Y LA REPUBLICA K

LA UNION

por [una ]

LA REPUBLICA

en lo sucesivo denominadas conjuntamente 《 las

NDO sus firmes vinculos y sus valores

NDO su deseo de reforzar la cooperaci6n mutuamente beneficiosa establecida en

pasado [mediante ] [el ] [Acuerdo ] [de ] [Co ] [lboraci6n ] y [COo ] peraci6n por [el ] que [se ] [establece ]

colaboraci6n entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y

Repblica [de ] [K ] irguistan, por [otra, ] [firmado ] [en ] [Bruselas ] [el ] [9 ] [de ] [febrero ] [de ]

NDO su deseo de mejorar sus relaciones para reflejar las nuevas realidades politicas

econ6mlcas y el progreso de su

EXPRESANDO su voluntad comin de consolidar, profundizar y diversificar su coo

todos los niveles en cuestiones bilaterales, i nters

LA UNION

por [una ]

LA REPUBLICA

en lo sucesivo denominadas conjuntamente 《 las

NDO sus firmes vinculos y sus valores

NDO su deseo de reforzar la cooperaci6n mutuamente beneficiosa establecida en

pasado [mediante ] [el ] [Acuerdo ] [de ] [Co ] [lboraci6n ] y [COo ] peraci6n por [el ] que [se ] [establece ]

colaboraci6n entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y

Repblica [de ] [K ] irguistan, por [otra, ] [firmado ] [en ] [Bruselas ] [el ] [9 ] [de ] [febrero ] [de ]

NDO su deseo de mejorar sus relaciones para reflejar las nuevas realidades politicas

econ6mlcas y el progreso de su

EXPRESANDO su voluntad comin de consolidar, profundizar y diversificar su coo

todos los niveles en cuestiones bilaterales, i nters

LA UNION

por [una ]

LA REPUBLICA

en lo sucesivo denominadas conjuntamente 《 las

NDO sus firmes vinculos y sus valores

NDO su deseo de reforzar la cooperaci6n mutuamente beneficiosa establecida en

pasado [mediante ] [el ] [Acuerdo ] [de ] [Co ] [lboraci6n ] y [COo ] peraci6n por [el ] que [se ] [establece ]

colaboraci6n entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y

Repblica [de ] [K ] irguistan, por [otra, ] [firmado ] [en ] [Bruselas ] [el ] [9 ] [de ] [febrero ] [de ]

NDO su deseo de mejorar sus relaciones para reflejar las nuevas realidades politicas

econ6mlcas y el progreso de su

EXPRESANDO su voluntad comin de consolidar, profundizar y diversificar su coo

todos los niveles en cuestiones bilaterales, i nters

REAFIRMANDO su compromiso de reforzar la promoci6n, la protecci6n y la a plicaci6n de

derechos humanos y las libertades fundamentales, asi como el respeto de los

el Estado de Derecho y la buena gobernanza, asi como el desarrollo de la

CONFIRMANDO su compromiso con los principios establecidos en la Carta de las

Unidas (en lo sucesivo, la《 Carta de las Naciones Unidas), la Declaraci6n Universal de

Humanos adoptada por la Resoluci6n A/RES/2 17 (III) A de la Asamblea General de las

10 de diciembre de 1948 (en lo sucesivo, la《 DUDH), la O rganizaci6n para la S

y [la ] Cooperaci6n [en ] Europa (en [lo ] sucesivo, [la《 ] OSCE), [en ] particular [el ] [Acta ] [Final ] [de ]

adoptada de agosto de 1975 durante la Conferencia sobre la seguridad y la Cooperaci6n

Europa (en [lo ] [sucesivo, ] [el<< ] [Acta ] [Final ] [de ] [Helsinki ] [de ] [la ]

Derechos Civiles y Politicos, adoptado por la Resoluci6n 2200A (XXI) de la Asamblea General

16 de diciembre de 1966, y el Pacto Internacional de Derechos

Socia1es y Culturales aprobado por la Resoluci6n 2200A (XXI) de la Asamblea General de

16 de diciembre de 1966, asi como los principios y normas del

REITERANDO su compromiso de fomentar activamente la paz y la seguridad internacionales y

participar [en ] [un ] [multilateralismo ] [eficaz, ] [asi ] [como ] [en ] [la ] [resoluci6n ] pacifica [de ] [las ] [diferencias, ]

particular [mediante ] [la ] cooperaci6n [en ] [el ] [marco ] [de ] [las ] [Naciones ] [Unidas ] y [de ] [la ] Orgaizaci6n para

Seguridad y [la ] [C ] ooperaci6n [en ] Europa

NDO su deseo de seguir desarrollando un ditlogo politico regular sobre

NDO su compromiso con las obligaciones internacionales de lucha contra

proliferaci6n [de ] [armas ] [de ] [destrucci6n ] [masiva ] y [sus ]

NDO su compromiso de reforzar la coo perci6n en el dmbito de la

y [la ] seguridad, [en ] particular [la ] [lucha ] [contra ] [la ]

NDO su compromiso de contribuir, mediante su extensa cooperaci6n en un

espectro l nter6s comitn, al desarrollo politico,

NDO su voluntad de reforzar su relaci6n econ6mica sobre la base de los principios

mercado y de crear un clima propicio para la expansi6n de las

comerciales y inversi6n bilaterales y de la

NDO su compromiso de cumplir con los derechos y

adhesi6n a la O rganizaci6n Mundial del Comercio (en lo sucesivo, la《

aplicaci6n transparente y [no ] [discriminatoria ] [de ] [tales ] [derechos ] y

CONSIDERNDO su compromiso de respetar el principio del desarrollo sostenible y de

en la consecucl6n de los objetivos del documento final l

Agenda [2030 ] para [el ] [DesarrolloSos ] de la cumbre de las Naciones Unidas para la

de la agenda para el desarrollo despu6s de 2015, aprobada por la Resoluci6n

Asamblea General de las Naciones Unidas, el 25 de septiembre de 2015 (en lo sucesivo, laく〈

2030》), [teniendo ] [debidamente ] [en ] [cuenta ] [sus ] programas

NDO su compromiso de reforzar la coo perci6n en el dmbito de la

y [la ] seguridad, [en ] particular [la ] [lucha ] [contra ] [la ]

NDO su compromiso de contribuir, mediante su extensa cooperaci6n en un

espectro l nter6s comitn, al desarrollo politico,

NDO su voluntad de reforzar su relaci6n econ6mica sobre la base de los principios

mercado y de crear un clima propicio para la expansi6n de las

comerciales y inversi6n bilaterales y de la

NDO su compromiso de cumplir con los derechos y

adhesi6n a la O rganizaci6n Mundial del Comercio (en lo sucesivo, la《

aplicaci6n transparente y [no ] [discriminatoria ] [de ] [tales ] [derechos ] y

CONSIDERNDO su compromiso de respetar el principio del desarrollo sostenible y de

en la consecucl6n de los objetivos del documento final l

Agenda [2030 ] para [el ] [DesarrolloSos ] de la cumbre de las Naciones Unidas para la

de la agenda para el desarrollo despu6s de 2015, aprobada por la Resoluci6n

Asamblea General de las Naciones Unidas, el 25 de septiembre de 2015 (en lo sucesivo, laく〈

2030》), [teniendo ] [debidamente ] [en ] [cuenta ] [sus ] programas

NDO su compromiso de reforzar la coo perci6n en el dmbito de la

y [la ] seguridad, [en ] particular [la ] [lucha ] [contra ] [la ]

NDO su compromiso de contribuir, mediante su extensa cooperaci6n en un

espectro l nter6s comitn, al desarrollo politico,

NDO su voluntad de reforzar su relaci6n econ6mica sobre la base de los principios

mercado y de crear un clima propicio para la expansi6n de las

comerciales y inversi6n bilaterales y de la

NDO su compromiso de cumplir con los derechos y

adhesi6n a la O rganizaci6n Mundial del Comercio (en lo sucesivo, la《

aplicaci6n transparente y [no ] [discriminatoria ] [de ] [tales ] [derechos ] y

CONSIDERNDO su compromiso de respetar el principio del desarrollo sostenible y de

en la consecucl6n de los objetivos del documento final l

Agenda [2030 ] para [el ] [DesarrolloSos ] de la cumbre de las Naciones Unidas para la

de la agenda para el desarrollo despu6s de 2015, aprobada por la Resoluci6n

Asamblea General de las Naciones Unidas, el 25 de septiembre de 2015 (en lo sucesivo, laく〈

2030》), [teniendo ] [debidamente ] [en ] [cuenta ] [sus ] programas

NDO su compromiso de reforzar la coo perci6n en el dmbito de la

y [la ] seguridad, [en ] particular [la ] [lucha ] [contra ] [la ]

NDO su compromiso de contribuir, mediante su extensa cooperaci6n en un

espectro l nter6s comitn, al desarrollo politico,

NDO su voluntad de reforzar su relaci6n econ6mica sobre la base de los principios

mercado y de crear un clima propicio para la expansi6n de las

comerciales y inversi6n bilaterales y de la

NDO su compromiso de cumplir con los derechos y

adhesi6n a la O rganizaci6n Mundial del Comercio (en lo sucesivo, la《

aplicaci6n transparente y [no ] [discriminatoria ] [de ] [tales ] [derechos ] y

CONSIDERNDO su compromiso de respetar el principio del desarrollo sostenible y de

en la consecucl6n de los objetivos del documento final l

Agenda [2030 ] para [el ] [DesarrolloSos ] de la cumbre de las Naciones Unidas para la

de la agenda para el desarrollo despu6s de 2015, aprobada por la Resoluci6n

Asamblea General de las Naciones Unidas, el 25 de septiembre de 2015 (en lo sucesivo, laく〈

2030》), [teniendo ] [debidamente ] [en ] [cuenta ] [sus ] programas

NDO su compromiso de garantizar la sostenibilidad y la protecci6n del

ambiente y la a plicaci6n de los acuerdos medioambientales multilaterales de los que son partes,

como su compromiso de reforzar la cooperaci6n en materia de medio ambiente, reducci6n

riesgo [de ] [desastres ] y [en ] [todos ] tmbitos de la acci6n por el clima, en consonancia con

objetivos [del ] [Acuerdo ] [de ] [Paris ] [en ] [virtud ] [de ] [la ] [C ] [onvenci6n ] [Marco ] [de ] [las ] [Naciones ] [Unidas ] [sobre ]

Cambio C imttico, adoptado 12 de diciembre de 2015 (en lo sucesivo, el<< Acuerdo de Paris

el Cambio

NDO su compromiso de promover la c ooperaci6n transfronteriza e

SENALANDO que la posici6n especial de landa en virtud del Protocolo f.0 sobre la

del Reino Unido y de Irlanda respecto del espacio de libertad, seguridad y justicia, anejo al

de la Uni6n Europea y al Tratado de Funcionamiento de la Uni6n Europea, y la posici6n especial

Dinamarca en virtud del Protocolo f.0 22 sobre la posici6n de Dinamarca, anejo a dichos

reflejadas [en ] [el ] presente Acuerdo, [cuando ]

HAN CONVENIDO EN

OB'ETIV0S Y PR1NCIPIOS

El presente Acuerdo establece una colboraci6n y una coo peraci6n reforzadas entre las

basadas en valores compartidos, los intereses comunes y el deseo de reforzar sus relaciones en

tbltos de su a plicaci6n, en bene丘clo

Esta cooperaci6n es un proceso entre las Partes que contribuye al desarrollo sostenible, la

la estabilidad y la seguridad, mediante una mayor convergencia en materia de politica exterior y

seguridad, [una ] [coo ] peraci6n politica y [econ6mica ] [eficaz ] y [el ]

El respeto de los principios democrticos y de los derechos humanos y las

fundamentales, proclamados [en ] [la ] [Carta ] [de ] [las ] [Naciones ] la DUD' y el Acta Final

Helsinki de la OSCE, asi como en otros instrumentos internacionales pertinentes en materia

derechos humanos de los que son parte, y el respeto del principio del Estado de Derecho,

las politicas e internacionales de ambas Partes y constituyen un elemento esencial

Las Partes reafirman su respeto por los principios de buena gobernauza, en particular la

contra la corrupci6n a todos los

Las Partes reiteran su compromiso con los principios de una economia de

promoviendo [el ] [desarrollo ] [sostenible ] y [la ] [lucha ] [contra ] [el ] [cambio ] [c ]

Las Partes se comprometen a luchar contra las diferentes formas de terrorismo y

organizada a luchar contra la proliferaci6n de armas de destrucci6n masiva y

vectores, [asi ]

a plicartn el presente Acuerdo sobre la base de los valores compartidos,

principios [del ] ditlogo, [la ] [confianza ] y respeto mutuos, [la ] cooperaci6n regional, [el ]

eficaz y el respeto de sus obligaciones internacionales derivadas, en particular, de su pertenencia

las Naciones Unidas y a la OSCE

DIALOGO POLITICO Y

COOPERACION EN MATERIA DE POLITICA EXTERIOR Y DE SE

0bjetivos [del ] dia1ogo

Las Partes desarrllaran un dilogo politico efectivo en todos i nter6s mutuo,

particular [la ] politica [exterior ] y [de ] seguridad, y [la ] [reforma ] Los objetivos del ditlogo

aumentar la eficacia de la cooperaci6n politica y la convergencia en materia de

exterior y de seguridad y promover, preservar y reforzar la paz y la estabilidad y

regionales [e ] [internacionales ] [sobre ] [la ] [base ] [de ] [un ] [multilateralismo ]

reforzar la democracia y el desarrollo politico,s

reforzar el respeto de los principios el Estado de Derecho y la

gobernaiiza, [los ] [derechos ] humanos, [las ] [libertades ] [fundamentales ] y [el ] principio [de ]

e intensificar la cooperaci6n en

DIALOGO POLITICO Y

COOPERACION EN MATERIA DE POLITICA EXTERIOR Y DE SE

0bjetivos [del ] dia1ogo

Las Partes desarrllaran un dilogo politico efectivo en todos i nter6s mutuo,

particular [la ] politica [exterior ] y [de ] seguridad, y [la ] [reforma ] Los objetivos del ditlogo

aumentar la eficacia de la cooperaci6n politica y la convergencia en materia de

exterior y de seguridad y promover, preservar y reforzar la paz y la estabilidad y

regionales [e ] [internacionales ] [sobre ] [la ] [base ] [de ] [un ] [multilateralismo ]

reforzar la democracia y el desarrollo politico,s

reforzar el respeto de los principios el Estado de Derecho y la

gobernaiiza, [los ] [derechos ] humanos, [las ] [libertades ] [fundamentales ] y [el ] principio [de ]

e intensificar la cooperaci6n en

DIALOGO POLITICO Y

COOPERACION EN MATERIA DE POLITICA EXTERIOR Y DE SE

0bjetivos [del ] dia1ogo

Las Partes desarrllaran un dilogo politico efectivo en todos i nter6s mutuo,

particular [la ] politica [exterior ] y [de ] seguridad, y [la ] [reforma ] Los objetivos del ditlogo

aumentar la eficacia de la cooperaci6n politica y la convergencia en materia de

exterior y de seguridad y promover, preservar y reforzar la paz y la estabilidad y

regionales [e ] [internacionales ] [sobre ] [la ] [base ] [de ] [un ] [multilateralismo ]

reforzar la democracia y el desarrollo politico,s

reforzar el respeto de los principios el Estado de Derecho y la

gobernaiiza, [los ] [derechos ] humanos, [las ] [libertades ] [fundamentales ] y [el ] principio [de ]

e intensificar la cooperaci6n en

DIALOGO POLITICO Y

COOPERACION EN MATERIA DE POLITICA EXTERIOR Y DE SE

0bjetivos [del ] dia1ogo

Las Partes desarrllaran un dilogo politico efectivo en todos i nter6s mutuo,

particular [la ] politica [exterior ] y [de ] seguridad, y [la ] [reforma ] Los objetivos del ditlogo

aumentar la eficacia de la cooperaci6n politica y la convergencia en materia de

exterior y de seguridad y promover, preservar y reforzar la paz y la estabilidad y

regionales [e ] [internacionales ] [sobre ] [la ] [base ] [de ] [un ] [multilateralismo ]

reforzar la democracia y el desarrollo politico,s

reforzar el respeto de los principios el Estado de Derecho y la

gobernaiiza, [los ] [derechos ] humanos, [las ] [libertades ] [fundamentales ] y [el ] principio [de ]

e intensificar la cooperaci6n en

desarrollar el y [fortalecer ] [la ] [coo ] peraci6n [en ] [el ] [drnbito ] la seguridad y la

promover [la ] [resoluci6n ] pacifica [de ] conflictos, [as! ] [como ] [los ] principios [de ]

territorial, [inviolabilidad ] [de ] [las ] as, [soberania ] [e ]

mejorar [las ] [condiciones ] para [la ] [coo ] peraci6n

Democracia y Estado de

Las Partes refrzartn el dialogo y la cooperaci6n con el fin

garantizar [la ] aplicaci6n [de ] [los ] principios [democrticos ] y [del ] [Estado ] [de ]

desarrollar, [consolidar ] y [aumentar ] [la ] estabilidad, [la ] [eficacia ] y [la ] [rendlci6n ] [de ] [cuentas ] [de ]

proseguir [la ] [reforma ] judicial yjuridica y [el ] [funcionamiento ] [eficaz ] [de ] [las ] [instituciones ] [en ]

tbitos de aplicaci6n de la ley y adinistraci6n de la justicia, a fin de garantizar la

a la justicia y el derecho a un juicio justo (en particular, las garantias procesales

los sospechosos, acusados y victimas), garantizar la independencia, la rendici6n de cuentas,

calidad y la eficiencia del poder judicial, la fiscalia y las fuerzas y cuerpos de

desarrollar el y [fortalecer ] [la ] [coo ] peraci6n [en ] [el ] [drnbito ] la seguridad y la

promover [la ] [resoluci6n ] pacifica [de ] conflictos, [as! ] [como ] [los ] principios [de ]

territorial, [inviolabilidad ] [de ] [las ] as, [soberania ] [e ]

mejorar [las ] [condiciones ] para [la ] [coo ] peraci6n

Democracia y Estado de

Las Partes refrzartn el dialogo y la cooperaci6n con el fin

garantizar [la ] aplicaci6n [de ] [los ] principios [democrticos ] y [del ] [Estado ] [de ]

desarrollar, [consolidar ] y [aumentar ] [la ] estabilidad, [la ] [eficacia ] y [la ] [rendlci6n ] [de ] [cuentas ] [de ]

proseguir [la ] [reforma ] judicial yjuridica y [el ] [funcionamiento ] [eficaz ] [de ] [las ] [instituciones ] [en ]

tbitos de aplicaci6n de la ley y adinistraci6n de la justicia, a fin de garantizar la

a la justicia y el derecho a un juicio justo (en particular, las garantias procesales

los sospechosos, acusados y victimas), garantizar la independencia, la rendici6n de cuentas,

calidad y la eficiencia del poder judicial, la fiscalia y las fuerzas y cuerpos de

desarrollar el y [fortalecer ] [la ] [coo ] peraci6n [en ] [el ] [drnbito ] la seguridad y la

promover [la ] [resoluci6n ] pacifica [de ] conflictos, [as! ] [como ] [los ] principios [de ]

territorial, [inviolabilidad ] [de ] [las ] as, [soberania ] [e ]

mejorar [las ] [condiciones ] para [la ] [coo ] peraci6n

Democracia y Estado de

Las Partes refrzartn el dialogo y la cooperaci6n con el fin

garantizar [la ] aplicaci6n [de ] [los ] principios [democrticos ] y [del ] [Estado ] [de ]

desarrollar, [consolidar ] y [aumentar ] [la ] estabilidad, [la ] [eficacia ] y [la ] [rendlci6n ] [de ] [cuentas ] [de ]

proseguir [la ] [reforma ] judicial yjuridica y [el ] [funcionamiento ] [eficaz ] [de ] [las ] [instituciones ] [en ]

tbitos de aplicaci6n de la ley y adinistraci6n de la justicia, a fin de garantizar la

a la justicia y el derecho a un juicio justo (en particular, las garantias procesales

los sospechosos, acusados y victimas), garantizar la independencia, la rendici6n de cuentas,

calidad y la eficiencia del poder judicial, la fiscalia y las fuerzas y cuerpos de

desarrollar el y [fortalecer ] [la ] [coo ] peraci6n [en ] [el ] [drnbito ] la seguridad y la

promover [la ] [resoluci6n ] pacifica [de ] conflictos, [as! ] [como ] [los ] principios [de ]

territorial, [inviolabilidad ] [de ] [las ] as, [soberania ] [e ]

mejorar [las ] [condiciones ] para [la ] [coo ] peraci6n

Democracia y Estado de

Las Partes refrzartn el dialogo y la cooperaci6n con el fin

garantizar [la ] aplicaci6n [de ] [los ] principios [democrticos ] y [del ] [Estado ] [de ]

desarrollar, [consolidar ] y [aumentar ] [la ] estabilidad, [la ] [eficacia ] y [la ] [rendlci6n ] [de ] [cuentas ] [de ]

proseguir [la ] [reforma ] judicial yjuridica y [el ] [funcionamiento ] [eficaz ] [de ] [las ] [instituciones ] [en ]

tbitos de aplicaci6n de la ley y adinistraci6n de la justicia, a fin de garantizar la

a la justicia y el derecho a un juicio justo (en particular, las garantias procesales

los sospechosos, acusados y victimas), garantizar la independencia, la rendici6n de cuentas,

calidad y la eficiencia del poder judicial, la fiscalia y las fuerzas y cuerpos de

promover [la ] [a ] [dmnlstraci6n ] [e ] [lectr6nica ] y proseguir [la ] [reforma ] [de ] [la ] [administracibn ]

para [instaurar ] [una ] gobernanza responsable, [eficaz ] y transparente [a ] [escala ] nacional, regional

reforzar los procesos electorales y las capacidades de los 6 rganos de gesti6n

garantizar [la ] [eficacia ] [de ] [la ] [lucha ] [contra ] [la ] corrupci6n [a ] [todos ] [los ]

Derechos humanos y libertades

Las Partes cooperaran en la promoci6n y protecci6n de los derechos humanos y las

fundamentales, y [reforzar%n ] [el ] dialogo y [la ] cooperaci6n [con ] [el ] [fin ]

garantizar [el ] respeto [de ] [los ] [derechos ] el principio de no discriminaci6n y

derechos de las personas que pertenecen a minorias y grupos

garantizar [la ] protecci6n [de ] [las ] [libertades ] [fundamentales, ] [en ] particular [la ]

la libertad de reuni6n y de y [la ]

promover [los ] [derechos ] econ6micos, [sociales ] y

promover [la ] igualdad [de ] g6nero, promoviendo, protegiendo y respetando [los ] [derechos ] [de ]

nifias y las mujeres, en particular garantizando su participaci6n activa en los dmbitos

promover [la ] [a ] [dmnlstraci6n ] [e ] [lectr6nica ] y proseguir [la ] [reforma ] [de ] [la ] [administracibn ]

para [instaurar ] [una ] gobernanza responsable, [eficaz ] y transparente [a ] [escala ] nacional, regional

reforzar los procesos electorales y las capacidades de los 6 rganos de gesti6n

garantizar [la ] [eficacia ] [de ] [la ] [lucha ] [contra ] [la ] corrupci6n [a ] [todos ] [los ]

Derechos humanos y libertades

Las Partes cooperaran en la promoci6n y protecci6n de los derechos humanos y las

fundamentales, y [reforzar%n ] [el ] dialogo y [la ] cooperaci6n [con ] [el ] [fin ]

garantizar [el ] respeto [de ] [los ] [derechos ] el principio de no discriminaci6n y

derechos de las personas que pertenecen a minorias y grupos

garantizar [la ] protecci6n [de ] [las ] [libertades ] [fundamentales, ] [en ] particular [la ]

la libertad de reuni6n y de y [la ]

promover [los ] [derechos ] econ6micos, [sociales ] y

promover [la ] igualdad [de ] g6nero, promoviendo, protegiendo y respetando [los ] [derechos ] [de ]

nifias y las mujeres, en particular garantizando su participaci6n activa en los dmbitos

promover [la ] [a ] [dmnlstraci6n ] [e ] [lectr6nica ] y proseguir [la ] [reforma ] [de ] [la ] [administracibn ]

para [instaurar ] [una ] gobernanza responsable, [eficaz ] y transparente [a ] [escala ] nacional, regional

reforzar los procesos electorales y las capacidades de los 6 rganos de gesti6n

garantizar [la ] [eficacia ] [de ] [la ] [lucha ] [contra ] [la ] corrupci6n [a ] [todos ] [los ]

Derechos humanos y libertades

Las Partes cooperaran en la promoci6n y protecci6n de los derechos humanos y las

fundamentales, y [reforzar%n ] [el ] dialogo y [la ] cooperaci6n [con ] [el ] [fin ]

garantizar [el ] respeto [de ] [los ] [derechos ] el principio de no discriminaci6n y

derechos de las personas que pertenecen a minorias y grupos

garantizar [la ] protecci6n [de ] [las ] [libertades ] [fundamentales, ] [en ] particular [la ]

la libertad de reuni6n y de y [la ]

promover [los ] [derechos ] econ6micos, [sociales ] y

promover [la ] igualdad [de ] g6nero, promoviendo, protegiendo y respetando [los ] [derechos ] [de ]

nifias y las mujeres, en particular garantizando su participaci6n activa en los dmbitos

promover [la ] [a ] [dmnlstraci6n ] [e ] [lectr6nica ] y proseguir [la ] [reforma ] [de ] [la ] [administracibn ]

para [instaurar ] [una ] gobernanza responsable, [eficaz ] y transparente [a ] [escala ] nacional, regional

reforzar los procesos electorales y las capacidades de los 6 rganos de gesti6n

garantizar [la ] [eficacia ] [de ] [la ] [lucha ] [contra ] [la ] corrupci6n [a ] [todos ] [los ]

Derechos humanos y libertades

Las Partes cooperaran en la promoci6n y protecci6n de los derechos humanos y las

fundamentales, y [reforzar%n ] [el ] dialogo y [la ] cooperaci6n [con ] [el ] [fin ]

garantizar [el ] respeto [de ] [los ] [derechos ] el principio de no discriminaci6n y

derechos de las personas que pertenecen a minorias y grupos

garantizar [la ] protecci6n [de ] [las ] [libertades ] [fundamentales, ] [en ] particular [la ]

la libertad de reuni6n y de y [la ]

promover [los ] [derechos ] econ6micos, [sociales ] y

promover [la ] igualdad [de ] g6nero, promoviendo, protegiendo y respetando [los ] [derechos ] [de ]

nifias y las mujeres, en particular garantizando su participaci6n activa en los dmbitos

reforzar las instituciones nacionales relacionadas con los derechos humanos, en

mediante su participaci6n en los procesos de toma de

reforzar la c ooperaci6n con los organismos de derechos humanos de las Naciones Unidas

los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos, en particular mediante

seguimiento [adecuado ] [de ] [sus ] [recomendaciones ] [de ] [conformidad ] [con ] [la ] legislaci6n [nacional ]

Las Partes cooperaran para reforzar la sociedad civil y su papel en el e con6mico, social

politico [de ] [una ] [sociedad ] [democrtica ] abierta, [en ] particular

el refuerzo de las capacidades, la independencia y la transparencia de las organizaciones de

el fomento de la participaci6n de la sociedad civil en los procesos legislativos y

elaorci6n de politicas mediante el establecimiento de un dialogo abierto, transparente

regular [entre ] [las ] [instituciones ] pblicas, por [una ] parte, y [los ] representantes [de ] [la ] [sociedad ]

el fomento del refuerzo de los contactos y el intercambio de informaci6n y experiencias,

particular [mediante ] [seminarios ] y [consultas ] [entre ] [todos ] [los ] [sectores ] [de ] [la ] [sociedad ] [civil ] [de ]

Uni6n Europea (UE) y de la Repi'iblica Kirguisa, en especial a trav6s de la aplicaci6n

Politica exterior y de

Las Partes reafirman su compromiso con los principios y normas del Derecho

en particular los consagrados en la Carta de las Naciones Unidas y en el Acta Final de Helsinki

la OSCE, asi como con el fomento de dichos principios y normas en sus relaciones bilaterales

su dialogo y coo peraci6n en el a mbito de la politica exterior y

seguridad, [incluidos ] [diversos ] aspectos [de ] [la ] politica [de ] seguridad y defensa, y abordaran,

particular, [las ] [cuestiones ] [de ] preVenci6n [de ] [conflictos ] y gesti6n [de ] [crisis, ] [reducci6n ] [de ]

ciberseguridad, [funcionamiento ] [eficiente ] [del ] [sector ] [de ] [la ] seguridad, [estabilidad ] regional,

no prliferaci6n, control de armamentos y control de las

Delitos graves que preocupan a la comunidad

Las Partes reiteran que los delitosma s graves que preocupan al conjunto de la

internacional no deben quedar impunes y que su enjuiciamiento efectivo debe garantizarse

la adopci6n de

Las Partes consideran que el establecimiento y funcionamiento efectivo de la Corte

Internacional constituyen avances importantes para la paz y la justicia internacionales. Las

refrzartn la cooperaci6n en la prmoci6n de la paz y la justicia internacional. Las

promover%n [la ] [universalidad ] [del ] [Estatuto ] [de ] [Roma ] [de ] [la ] [Corte ] [Penal ] [Internacional ] y [debatirtn ]

cuesti6n de la rtificaci6n y aplicaci6n, teniendo en cuenta sus marcos juridicos y

Las Partes se comprometen cooperar [estrechamente ] para prevenir [el ] genocidio, [los ]

contra la humanidad y los de guerra, haciendo uso de los marcos bilaterales

Prevenci6n de conflictos y gesti6n de

Las Partes cooperar'n en la prevenci6n de conflictos y la gesti6n de crisis, y tra可aran contra

conflictos en la regi6n con el objetivo de crear un entorno de paz y

Las Partes consideran que el establecimiento y funcionamiento efectivo de la Corte

Internacional constituyen avances importantes para la paz y la justicia internacionales. Las

refrzartn la cooperaci6n en la prmoci6n de la paz y la justicia internacional. Las

promover%n [la ] [universalidad ] [del ] [Estatuto ] [de ] [Roma ] [de ] [la ] [Corte ] [Penal ] [Internacional ] y [debatirtn ]

cuesti6n de la rtificaci6n y aplicaci6n, teniendo en cuenta sus marcos juridicos y

Las Partes se comprometen cooperar [estrechamente ] para prevenir [el ] genocidio, [los ]

contra la humanidad y los de guerra, haciendo uso de los marcos bilaterales

Prevenci6n de conflictos y gesti6n de

Las Partes cooperar'n en la prevenci6n de conflictos y la gesti6n de crisis, y tra可aran contra

conflictos en la regi6n con el objetivo de crear un entorno de paz y

Las Partes consideran que el establecimiento y funcionamiento efectivo de la Corte

Internacional constituyen avances importantes para la paz y la justicia internacionales. Las

refrzartn la cooperaci6n en la prmoci6n de la paz y la justicia internacional. Las

promover%n [la ] [universalidad ] [del ] [Estatuto ] [de ] [Roma ] [de ] [la ] [Corte ] [Penal ] [Internacional ] y [debatirtn ]

cuesti6n de la rtificaci6n y aplicaci6n, teniendo en cuenta sus marcos juridicos y

Las Partes se comprometen cooperar [estrechamente ] para prevenir [el ] genocidio, [los ]

contra la humanidad y los de guerra, haciendo uso de los marcos bilaterales

Prevenci6n de conflictos y gesti6n de

Las Partes cooperar'n en la prevenci6n de conflictos y la gesti6n de crisis, y tra可aran contra

conflictos en la regi6n con el objetivo de crear un entorno de paz y

Las Partes consideran que el establecimiento y funcionamiento efectivo de la Corte

Internacional constituyen avances importantes para la paz y la justicia internacionales. Las

refrzartn la cooperaci6n en la prmoci6n de la paz y la justicia internacional. Las

promover%n [la ] [universalidad ] [del ] [Estatuto ] [de ] [Roma ] [de ] [la ] [Corte ] [Penal ] [Internacional ] y [debatirtn ]

cuesti6n de la rtificaci6n y aplicaci6n, teniendo en cuenta sus marcos juridicos y

Las Partes se comprometen cooperar [estrechamente ] para prevenir [el ] genocidio, [los ]

contra la humanidad y los de guerra, haciendo uso de los marcos bilaterales

Prevenci6n de conflictos y gesti6n de

Las Partes cooperar'n en la prevenci6n de conflictos y la gesti6n de crisis, y tra可aran contra

conflictos en la regi6n con el objetivo de crear un entorno de paz y

COoperacl6n regional y [resouci6n ] pacifica [de ]

Las Partesl ntensificar%n sus esfuerzos conjuntos destinados a mejorar las condiciones

una mayor coo peraci6n regional tmbitos clave como el agua, la el medio ambiente y

cambio climttico, la gesti6n integrada del agua y de los recursos hidricos y energ6ticos, la

de fronteras que facilite el flujo transfronterizo de personas y mercancias, y el

democrttico y sostenible, contribuyendo asi a las buenas relaciones de vecindad, la estabilidad y

seguridad [en ] [Asia ] [Central. ] [Las ] [Partes ] trb可artn [en ] [aras ] [de ] [la ] [resoluci6n ] pacifica [de ] [los ]

Los esfuerzos a que se refiere el i perseguiran el objetivo de mantener la paz y

seguridad [internacionales, ] consagrado [en ] [la ] [Carta ] [de ] [las ] [Naciones ] [Unidas, ] [en ] [el ] [Acta ] [Final ]

Helsinki de la OSCE y en otros instrumentos multilaterales pertinentes a los que se adhieren

Lucha contra la prolifraci6n de armas de destrucci6n

Las Partes consideran que la prliferaci6n de armas de destrlcci6n masiva y de sus vectores,

agentes [tanto ] piibhcos [como ] privados, representa [una ] [de ] [las ] [amenazas ] [ma ] [s ] graves para

estabilidad y la seguridad internacionales. Las Partes acuerdan, por tanto, cooperar y coadyuvar a

lucha contra la proliferaci6n de armas de destruccl6n masiva y de sus vectores, mediante el

cumplimiento [a ] [nivel ] [nacional ] [de ] [las ] obligaciones que [les ] [incumben ] [en ] [virtud ] [de ] [los ] [tratados ]

acuerdos internacionales de desarme y de no prliferaci6n, asi como de otras

internacionales en la materia. Las Partes acuerdan que esta disposici6n constituye un

esencial del Dresente

Las Partes acuerdan, adem's, cooperar y contribuir a la lucha contra la prliferaci6n de

de destrucci6n masiva y de sus

adoptando [medidas ] para firmar, [ratificar ] [o ] adherirse, segtn

internacionales pertinentes, ap1icando1os en su

estableciendo un sistema eficaz de controles nacionales de las exportaciones y el trinsito

mercancias relacionadas con las armas de destrucci6n masiva, incluido un control del

final de las tecnologias de doble uso de dichas armas y previendo sanciones eficaces en

Las Partes convienen en establecer un dilogo politico regular que acompafie y

Armas ligeras y armas de pequeho calibre y control de las exportaciones de armas

Las Partes reconocen que la fbricaci6n, transferencia y circulaci6n ilicitas de armas

y [armas ] ligeras, [incluidas ] [sus ] [municiones, ] [as! ] [como ] [su ] [acumulaci6n ] [excesiva, ] [su ] gesti6n

la existencia de arsenales indebidamente protegidos y su circulaci6n incontrolada,

constituyendo [una ] grave [amenaza ] para [la ] paz y [la ] seguridad

Las Partes acuerdan respetar y aplicar plenamente sus respectivas obligaciones de hacer

al comercio ilicito de armas pequefias y armas ligeras, incluidas sus municiones, con arreglo a

acuerdos internacionales existentes y las resoluciones del Consejo de S eguridad de las

Unidas, [as! ] a sus compromisos en el marco de otros instrumentos internacionales

en este a mbito, tales como el Programa de A cci6n para Prevenir, Combatir y Eliminar el

licito de Armas Pequefias y Ligeras en S us Aspectos de las Naciones Unidas, adoptado el

de julio de

Las Partes reconocen la importancia de los sistemas de control interno para la transferencia

armas convencionales, en consonancia con las normas internacionales vigentes. Las

reconocen la importancia de aplicar dichos controles de forma responsable, como contribuci6n a

paz, [la ] seguridad y [la ] [estabilidad ] [internacionales ] y regionales, y [a ] [la ] [reducci6n ] [del ]

humano, [as! ] [como ] para [la ] prevenci6n [del ] [desvio ] [de ] [armas ]

Por tanto, las Partes se comprometen a cooperar y asegurar la

complementariedad y [la ] sinergia [de ] [sus ] [esfuerzos ] por regular [o ] mejorar [la ] regulaci6n [del ]

internacional de armas convencionales, as! como a prevenir, combatir y eliminar el tr'fico ih cito

armas. Convienen en establecer un dialogo politico regular s ecundara y c onsolidara el

JUsTICIA, [LIBERTAD ] [Y ] [SE ]

Las Partes reconocen la importancia de promover y garantizar los derechos fundamentales a

intimidad y la protecci6n de los datos personales, como un factor esencial de la confianza de

ciudadanos en la economia digital y un elemento clave para seguir desarrollando los

comerciales y la coo peraci6n [en ] [materia ] de可ec [uci6n ] [de ] [las ]

Las Partes cooperaran para garantizar la protecci6n y el respeto efectivos de estos

en particular en el contexto de la prevenci6n del terrorismo y la lucha antiterrorista y otros

transnacionales. La cooperaci6n podra abarcar el desarrollo de la asistencia tecnica

el intercambio de informaci6n y conocimientos t&nicos, asi como otras

Las Partes coo peraran a fin de garantizar un nivel elevado de pr〕tecci6n de los

personales, [mediante ] [el ] [intercambio ] [de ] mejores prtcticas y experiencias, [teniendo ] [en ] [cuenta ]

normas y los instrumentos juridicos

cooperaci6n, [la ] Repiiblica Kirguisa [se ] [esfrzara ] por [adherirse ] y aplicar [el ] [Convenio ] [del ] Consejo

Europa para [la ] prtecci6n [de ] [las ] personas [con ] respecto [al ] [tratamiento ] [automatizado ] [de ] [datos ]

caracter personal, de 28 de enero de 1981, y su Protocolo Adicional al Convenio para la

de las personas con respecto al tratamiento automatizado de datos de cartcter

Autoridades de control v a los flujos transfronterizos de datos,

Cooperaci6n [en ] [materia ] [de ] migraci6n, [asilo ] y gesti6n [de ]

Las Partes reafirman la importancia de establecer un dialogo integral sobre todas

cuestiones relacionadas con la migraci6n, en particular, en su caso, la migraci6n la

internacional y la lucha contra la igraci6n irregular, [la ] [lucha ] [contra ] [el ] [trtfico ] [ihcito ] [de ] personas

La cooperaci6n se basart en una evaluaci6n especifica de las necesidades llevada a

mediante consulta entre las Partes y se a plicart de conformidad con su legislaci6n pertinente

S e centrara, en particular,

el examen de las causas subyacentes la

el desarrollo y la a plicaci6n de la legislaci6n y las practicas nacionales en materia

protecci6n [internacional, ] [con ] [vistas ] [a ] cumplir [las ] disposiciones [de ] [la ] [C ] [onvenci6n ] [sobre ]

Estatuto de los Refugiados, adoptada el 28 de julio de 1951, y del Protocolo sobre el

de los Refugiados, de de enero de

la eVocaci6n de la Declaracl6n de Nueva York para los Refugiados y los Migrantes,

por [la ] [Resoluci6n ] [A ] [/RES17 ] de la Asamblea General de las Naciones Unidas,

septiembre [de ]

las normas de admisi6n y los derechos y el estatuto de las personas admitidas,

equitativo y [la ] integraci6n [de ] [los ] [ciudadanos ] [no ] [nacionales ] [con ] [residencia ]

y [la ] [formaci6n ] y [las ] [medidas ] [de ] [lucha ] [contra ] [el ] [racismo ] y [la ]

el establecimiento de una politica preventiva eficaz contra la migraci6n

inmigrantes y [la ] [trata ] [de ] [seres ] humanos, [en ] particular [el ] [estudio ] [de ] [los ] [medios ] para

contra las redes y organizaciones delictivas de traficantes y para proteger a las victimas

este tipo de trtfico en el marco de los instrumentos internacionales

aspectos [como ] [la ] organizaci6n, [la ] formaci6n, [las ] mejores practicas y [otras ] [medidas ]

en tmbitos de la gesti6n de la m igraci6n, en particular la m igraci6n irregular, la

de los la politica de visados, y la gesti6n de las fronteras y los sistemas

Readisi6n y lucha contra la migraci6n

En el marco de la cooperaci6n para prevenir y luchar contra la migraci6n irregular, las

la Repi'iblica Kirguisa readmitir' a cualquiera de sus nacionales que no cumpla, o que

dej [ado ] [de ] cumplir, [las ] [condiciones ] [en ] vigor para [la ] entrada, [la ] presencia [o ] [la ] [residencia ] [en ]

territorio de un Estado miembro de la Uni6n Europea, a petici6n de este iltimo y sin

cada Estado miembro de la Uni6n Europea readitirt a cualquiera de sus nacionales que

o que haya dej ado de cumplir, las condiciones en vigor para la entrada, la presencia

la residencia en el territorio de la Republica Kirguisa, a petici6n de dtimo y sin

los Estados miembros de la Uni6n Europea y la Reptblica Kirguisa fci1itaran a

nacionales documentos de viaje adecuados para tales fines o aceptartn el uso del

de viaje europeo establecido en virtud del Reglamento (UE) 2016/1953 del

Europeo y [del ] Consejo1 [a ] [efectos ] [del ] [retorno. ] [Cuando ] [la ] persona que [deba ] [ser ] [readmitida ]

est6 en posesi6n de ningtn documento o prueba de su nacionalidad, las

diplomtticas [o ] [consulares ] competentes [del ] [Estado ] [miembro ] [en ] [cuesti6n ] [o ] [de ] [la ]

Kirguisa a petici6n de la Repiliblica Kirguisa o del Estado miembro en

plena [c ] ooperaci6n para [establecer ] [su ]

Las Partes acuerdan si asi lo solicita una de elias, un acuerdo entre la Uni6n

y [la ] Reptblica Kirguisa que reguie [las ] obligaciones especificas [de ] [los ] [Estados ] [miembros ] [de ]

Uni6n Europea y de la Repitblica Kirguisa en lo que respecta a la readmisi6n, en particular

disposiciones [detalladas ] para [la ] [readmisi6n ] [de ] [nacionales ] [de ] [otros ] paises y [de ] ap自tridas. [Las ]

tambi6n pod%n si las condiciones lo permiten, una posible negociaci6n de un

entre la Uni6n Europea y la Reptblica Kirguisa sobre la fcilitaci6n de visados para los

de la Uni6n EuroDea v de la Rerilica

Reglamento (UE) [20 ] [16/1953 ] [del ] [Parlamento ] Europeo y [del ] Consejo, [de ] [26 ] [de ] [octubre ]

2016, [relativo ] [al ] [establecimiento ] [de ] [un ] [documento ] [de ] viaje europeo para [el ] [retorno ] [de ]

nacionales de terceros paises en si tuaci6n irregular y por ei que se deroga la

del Consejo de 30 de noviembre de 1994 (DI L de 17.11.2016,

Lucha contra el blanqueo de capitales y la fnanciaci6n del

Las Partescoo perar%n con el丘 n de evitar y combatir eficazmente el uso de sus

financieras y de determinadas actividades y profesiones no financieras para el blanqueo de

productos [de ] [actividades ] [delictivas ] y para [la丘 ] [nanciaci6n ] [del ]

Para elo, intercamblaran infrmaci6n en el marco de sus respectivas legislaciones

cooperaran para garantizar [la ] [a ] plicaci6n [efectiva ] y plena [de ] [las ] [recomendaciones ] [del ] Grupo

Acci6n Financiera Internacional (GAF') y de otras normas adoptadas por los

internacionales pertinentes activos en ibito. Dicha cooperaci6n podrt abarcar, entre otras,

identi五caci6n, [la ] el el decomiso y la recuperaci6n de activos o

derivados de los productos de actividades

Las Partes cooperartn para garantizar un enfoque equilibrado, basado en datos

integrado [en ] [relaci6n ] [a ] [las ] drogas [ilcitas ] y [las ] [nuevas ] [sustancias ]

Las politicas y acciones relacionadas con las drogas es tarall encaminadas a reforzar

estructuras para prevenir y combatir las drogas ilicitas, reducir el el trtco y la

de drogas ihcitas, y hacer frente a las consecuencias sanitarias y sociales del consumo de

ihcitas con el丘 n de reducir los dafios. Las Partes cooperartn para prevenir el desvio de

quimicos precursores [utilizados ] para [la ] [fbrlcaci6n ] [ilicita ] [de ] estupefacientes, y [de ]

psicotr6picas y [nuevas ] [sustancias ]

Las Partes acordar'n los m&odos de cooperacl6n necesarios para lograr los

mencionados en el 1. Las acciones se basaran en los principios cominmente

establecidos en los convenios pertinentes de las Naciones Unidas en materia de control de drogas

en las recomendaciones que丘 gran en el documento丘 nal titulado〈く Nuestro compromiso

de abordar y contrarrestar eficazmente el problema mundial de las drogas, adoptado por

Resolucl6n A de la Asamblea General de las Naciones Unidas 19 de abril de

como el consenso internacional mas reciente sobre politica internacional en materia de drogas,

el丘 n de hacer un balance de la a plicaci6n de los compromisos contraidos para abordar

contrarrestar conjuntamente el rroblema mundial de las

Lucha contra la delincuencia organizada y la co

Las Partesco laborartn en la lucha contra las actividades delictivas e ilegales y en

prevenci6n, [en ] especial [actividades ] [transnacionales, ] organizadas [o ] [no, ] [tales ]

el trt五co de migrantes y la trata de seres

ei contrabando y el tr自fico de armas de fuego, entre elias las armas pequefias y armas

el contrabando y el trafico de drogas

el contrabando y el tra丘co de

e con6micas y financieras ilegales, tales como la falsificaci6n, el fraude fiscal y

la malVersaci6n en proyectos financiados por donantes

la corrupci6n activa y pasiva, tanto el sector privado como el

la falsi丘caci6n de documentos y la presentaci6n de declaraciones

Las Partes refrzartn la cooperaci6n bilateral, regional e internacional entre los cuerpos

fuerzas de seguridad, tambi6n la frmaci6n y el intercambio de experiencias. Las Partes

de forma efectiva las normas internacionales pertinentes, en particular las consagradas en

ConVenci6n de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, adoptada

la Resouci6n A 8 de enero de

y [sus ]

Las Partes coo perartn en la prevenci6n y la lucha contra la corrlpci6n en consonancia con

normas internacionales pertinentes, en particular las consagradas en la C onVenci6n de las

Unidas contra la C orrupci6n, adoptada por la Resouci6n A!RS/58/4 de la Asamblea General

las Naciones Unidas el 31 de octubre de 2003, y las recomendaciones derivadas de las

Las Partes reafirman la importancia de la lucha antiterrorista y de la preVenci6n

terrorismo, y [acuerdan ] trabajar conjuntamente [a ] [escala ] bilateral, e internacional

prevenir y [combatir ] [el ] [terrorismo ] [en ] [todas ] [sus ] [formas ] y

Las Partes convienen en que resulta esencial que la lucha antiterrorista se lleve a cabo

pleno respecto [del ] [Estado ] [de ] [Derecho ] y [el ] [Derecho ] [internacional, ] [incluido ] [el ] [Derecho ]

en materia de derechos humanos, la legislaci6n internacional sobre refugiados, la

humanitaria internacional, los principios de la Carta de las Naciones Unidas y todos

instrumentos internacionales pertinentes en materia de la lucha

Las Partes destacan la importancia de la rtifcaci6n universal y la plena aplicaci6n de

los convenios y protocolos de las Naciones Unidas relacionados con la lucha antiterrorista.

Partes acuerdan promover el dialogo sobre el proyecto de convenio global sobre

internacional y cooperar en la a plicaci6n de la Estrategia Global de las Naciones Unidas contra

Terrorismo, adoptada por [la ] [Resoluci6n ] [A!RS/60/288 ] [de ] [la ] [Asamblea ] [General ] [de ] [las ]

8 de septiembre de 2006, asi como de todas las resoluciones pertinentes del Consejo

seguridad [de ] [las ] [Naciones ]

Las Partes reafirman la importancia de un enfoque policial y judicial en la lucha

acuerdan cooperar en la prevenci6n y s upresi6n del terrorismo, en

intercambiando infrmaci6n sobre los grupos terroristas y los particulares y sus redes

apoyo, [de ] [conformidad ] [con ] [el ] [Derecho ] [internacional ] [e ] interno, [en ] particular [en ] [lo ] que

a la prtecci6n de datos y la protecci6n de la

intercambiando experiencia en lo que respecta a la prevenci6n y la supresi6n del

los medios y los m&odos empleados y sus aspectos t&nicos, asi como aci6n,

conformidad con la legislaci6n

intercambiando puntos de vista sobre la radicalizaci6n y la captaci6n, asi como formas

luchar contra la radicalizaci6n y promover la desradicalizaci6n y la

intercambiando puntos de vista y experiencia sobre la circulaci6n transfronteriza y

desplazamiento [de ] sospechosos [de ] [terrorismo, ] [as! ] [como ] [sobre ] [las ] [amenazas ]

compartiendo mejores prhcticas [en ] [lo ] que [se ] [refiere ] [a ] [la ] protecci6n [de ] [los ] [derechos ]

en la lucha antiterrorista, sobre todo en relaci6n con los procesos

garantizando [la ] tipificaci6n penal [de ] [los ] [delitos ] [de ] [terrorismo ] y adoptando [medidas ]

adoptando [medidas ] [contra ] [la ] [amenaza ] [de ] [terrorismo ] quimico, biol6gico, radlol6gico y

y aplicando [las ] [medidas ] [necesarias ] para impedir [la ] [a ] dquisici6n, [transferencia ] y

con fines terroristas, de materiales quimicos, biol6gicos, rdiol6gicos y nucleares, asi

para [evitar ] [actos ] [ihcitos ] [contra ] [instalaciones ] quimicas, blol6gicas, radiol6gicas y [nucleares ]

kin se basart en las evaluaciones pertinentes disponibles y se llevart a

Las Partes refrzaran la cooperaci6n existente en materia de asistencia judicial mutua

extradici6n sobre la base de los acuerdos internacionales pertinentes. Las Partes refrzartn

mecanismos existentes y, en su caso,e studiar'n el desarrollo de nuevos mecanismos para facilitar

cooperaci6n [internacional ] [en ] a mbito. Dicha barcara, [en ] [su ] caso, [la ] [a ] [dhesi6n ] [a ]

instrumentos internacionales pertinentes y su a plicaci6n, asi como una cooperaci6n mas

Las Partes desarrollari%n la cooperaci6n judicial y juridica en materia civil y mercantil,

particular por [lo ] que [se ] [refiere ] [a ] [la ] negociaci6n, [ratificaci6n ] y [a ] plicaci6n [de ] [los ]

multilaterales sobre coo peraci6n judicial en materia civil, en especial los Convenios de

Conferencia de La Haya de Derecho Internacional

Las autoridades diplomticas y consulares de cualquier Estado miembro de la Uni6n

ofreceran protecci6n a todo nacional de un Estado miembro de la Uni6n Europea que no cuente

una represetaci6n permanente en la Republica Kirguisa en condiciones de prestar

consular de forma efectiva en un caso determinado, en las mismas condiciones que a los

Con vistas a establecer un procedimiento coordinado que permita a los nacionales de la

Kirguisa [recibir ] protecci6n [consular ] [en ] [los ] [Estados ] [miembros ] [de ] [la ] [Uni6n ] Europea [en ] [los ] que

Repitblica Kirguisa [no ] tenga [una ] representaci6n permanente [en ] [condiciones ] [de ] prestar

consular de forma efectiva en un caso determinado, se exime a las o丘 cinas consulares de

Repiiblica Kirguisa [establecidas ] [en ] [un ] [Estado ] [miembro ] [de ] [la ] [Uni6n ] Europea [del ] requisito

notificaci6n previsto en el 7 de la Co nvenci6n de Viena sobre Relaciones

adoDtada el 24 de abril de

COMERCIO Y C UESTIONES RELACIONADAS CON EL

L-os objetivos del presente titulo

la e xpansi6n, diversi丘caci6n y fclhtacl6n del comercio entre las Partes, en

mediante disposiciones relativas a las aduanas y la facilitacl6n del comercio, los o

t&nicos al comercio y las medidas sanitarias y丘 tosantarias, preservando al mismo tiempo

derecho de cada Parte a legislar para alcanzar objetivos de politica

la fclltacl6n del comercio de servicios y la inversl6n entre las Partes, en particular

la libre transferencia de pagos corrientes y movimientos de

la apertura efectiva y reciproca de los mercados la contrataci6n ptblica de las

la promoci6n de la imlo vaci6n y creatividad garantizando una protecci6n adecuada y

la promoci6n de condiciones que fomenten una competencia no falseada en las

econ6micas de las Partes, en particular en lo que respecta al comercio y la inVersi6n

el desarrollo del comercio internacional de tal manera que contribuya al desarrollo

a mbitos econ6mico, social y

el establecimiento de un mecanismo de sol uci6n de diferencias eficaz, justo y predecible

resolver las diferencias relativas a la interpretaci6n y a plicaci6n del presente

Alos efectos del presente titulo, se entendeni

くく Acuerdo sobre la el Acuerdo sobre la Agricultura que se recoge en

anexo lA del Acuerdo de la

la apertura efectiva y reciproca de los mercados la contrataci6n ptblica de las

la promoci6n de la imlo vaci6n y creatividad garantizando una protecci6n adecuada y

la promoci6n de condiciones que fomenten una competencia no falseada en las

econ6micas de las Partes, en particular en lo que respecta al comercio y la inVersi6n

el desarrollo del comercio internacional de tal manera que contribuya al desarrollo

a mbitos econ6mico, social y

el establecimiento de un mecanismo de sol uci6n de diferencias eficaz, justo y predecible

resolver las diferencias relativas a la interpretaci6n y a plicaci6n del presente

Alos efectos del presente titulo, se entendeni

くく Acuerdo sobre la el Acuerdo sobre la Agricultura que se recoge en

anexo lA del Acuerdo de la

la apertura efectiva y reciproca de los mercados la contrataci6n ptblica de las

la promoci6n de la imlo vaci6n y creatividad garantizando una protecci6n adecuada y

la promoci6n de condiciones que fomenten una competencia no falseada en las

econ6micas de las Partes, en particular en lo que respecta al comercio y la inVersi6n

el desarrollo del comercio internacional de tal manera que contribuya al desarrollo

a mbitos econ6mico, social y

el establecimiento de un mecanismo de sol uci6n de diferencias eficaz, justo y predecible

resolver las diferencias relativas a la interpretaci6n y a plicaci6n del presente

Alos efectos del presente titulo, se entendeni

くく Acuerdo sobre la el Acuerdo sobre la Agricultura que se recoge en

anexo lA del Acuerdo de la

la apertura efectiva y reciproca de los mercados la contrataci6n ptblica de las

la promoci6n de la imlo vaci6n y creatividad garantizando una protecci6n adecuada y

la promoci6n de condiciones que fomenten una competencia no falseada en las

econ6micas de las Partes, en particular en lo que respecta al comercio y la inVersi6n

el desarrollo del comercio internacional de tal manera que contribuya al desarrollo

a mbitos econ6mico, social y

el establecimiento de un mecanismo de sol uci6n de diferencias eficaz, justo y predecible

resolver las diferencias relativas a la interpretaci6n y a plicaci6n del presente

Alos efectos del presente titulo, se entendeni

くく Acuerdo sobre la el Acuerdo sobre la Agricultura que se recoge en

anexo lA del Acuerdo de la

<< Acuerdo sobre Procedimientos para el T ramite de Licencias I

sobre Procedimientos para el T rtite de Licencias de hiportaci6n que se recoge en el

lA del Acuerdo de la

く Acuerdo el Acuerdo relativo a la a plicaci6n del articulo VI del GATT

1994, que [se ] recoge [en ] [el ] [anexo ] [lA ] [del ] [Acuerdo ] [de ] [la ]

《dias: dias naturales, incluidos los fines de y

《 Tratado sobre la Carta de la el Tratado sobre la Carta de la Energia, celebrado

《 existente》: en efecto en la fecha de entrada en vigor del presente

《 GATT de el Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio de 1994,

se recoge en el anexo lA del Acuerdo de la

く〈A el Acuerdo General sobre el Comercio de Se ricios, que se recoge en el

くく medida: cualquier medida adoptada por una Parte, ya sea en forma de disposici6n legal

reglamentaria, norma, procedimiento, [decisi6n ] [o ] disposici6n o que

cualquier [otra ]

Para mayor el t&mino<< medida》 incluye las

<< medidas adoptadas por una medidas adoptadas o mantenidas

gobiernos [o ] [autoridades ] publicas [centrales, ] regionales [o ] [locales; ] [asi ]

organismos [no ] gubernamentales [en ] [el ] ejercicio [de ] [facultades ] delegadas [en ] [ellos ]

gobiernos [o ] [autoridades ] pilicas [centralesフ ] regionales [o ]

〈く persona》: una persona fisica o persona

《 Convenio de Internacional para la S impli丘caci6n

A rmonizaci6n de 18 de mayo de

<< Acuerdo sobre Sa el Acuerdo sobre salvaguardias, que se recoge en

anexo lA del Acuerdo de la

く〈 el Acuerdo sobre S ubvenclones y Medidas Compensatorias, que se

en el anexo lA del Acuerdo de la

く〈 Acuerdo el Acuerdo sobre la Aplicaci6n de Medidas S aitarias y Fitosanitarias,

se recoge en el anexo lA del Acuerdo de la

くく Acuerdo el Acuerdo sobre 0bsttculos T&nicos al Comercio, que se recoge en

anexo lA del Acuerdo de la

Para mayor certeza,〈く medidas adoptadas por una Parte》 incluye las medidas de las

recogidas [en ] [los ] puntosj i) y ii) que [se ] adoptan [o ] [mantienen ] [mediante ] [el ]

nstruccl6n o el control, ya sea directa o indirectamente, de la conducta de otras entidades

respecto [a ] [dichas ]

tercer pais: un pais o territorio que es ta fuera imbito geogr丘co de a plicaci6n

く〈 Acuerdo sobre fcilitaci6n del el Acuerdo sobre faclltacl6n del comercio, que

recoge [en ] [el ] [anexo ] [lA ] [del ] [Acuerdo ] [de ] [la ]

く〈 Acuerdo sobre los el Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de

Intelectual relacionados con el Comercio, que se recoge en el

Derecho de los Tratados, celebrada en Viena el 23 de mayo de

《 Declaraci6n de Arusha de la O

Consejo [de ] Cooperaci6n [Aduanera ] a la integridad en las aduanas, hecha en

el 7 dejulio de

く〈 lIC>:O rgaizaci6n Mundial del

《 Acuerdo de la el Acuerdo por el que se establece la O rganizaci6n Multilateral

Comercio, [celebrado ] [en ] [Marrakech ]

tercer pais: un pais o territorio que es ta fuera imbito geogr丘co de a plicaci6n

く〈 Acuerdo sobre fcilitaci6n del el Acuerdo sobre faclltacl6n del comercio, que

recoge [en ] [el ] [anexo ] [lA ] [del ] [Acuerdo ] [de ] [la ]

く〈 Acuerdo sobre los el Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de

Intelectual relacionados con el Comercio, que se recoge en el

Derecho de los Tratados, celebrada en Viena el 23 de mayo de

《 Declaraci6n de Arusha de la O

Consejo [de ] Cooperaci6n [Aduanera ] a la integridad en las aduanas, hecha en

el 7 dejulio de

く〈 lIC>:O rgaizaci6n Mundial del

《 Acuerdo de la el Acuerdo por el que se establece la O rganizaci6n Multilateral

Comercio, [celebrado ] [en ] [Marrakech ]

tercer pais: un pais o territorio que es ta fuera imbito geogr丘co de a plicaci6n

く〈 Acuerdo sobre fcilitaci6n del el Acuerdo sobre faclltacl6n del comercio, que

recoge [en ] [el ] [anexo ] [lA ] [del ] [Acuerdo ] [de ] [la ]

く〈 Acuerdo sobre los el Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de

Intelectual relacionados con el Comercio, que se recoge en el

Derecho de los Tratados, celebrada en Viena el 23 de mayo de

《 Declaraci6n de Arusha de la O

Consejo [de ] Cooperaci6n [Aduanera ] a la integridad en las aduanas, hecha en

el 7 dejulio de

く〈 lIC>:O rgaizaci6n Mundial del

《 Acuerdo de la el Acuerdo por el que se establece la O rganizaci6n Multilateral

Comercio, [celebrado ] [en ] [Marrakech ]

tercer pais: un pais o territorio que es ta fuera imbito geogr丘co de a plicaci6n

く〈 Acuerdo sobre fcilitaci6n del el Acuerdo sobre faclltacl6n del comercio, que

recoge [en ] [el ] [anexo ] [lA ] [del ] [Acuerdo ] [de ] [la ]

く〈 Acuerdo sobre los el Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de

Intelectual relacionados con el Comercio, que se recoge en el

Derecho de los Tratados, celebrada en Viena el 23 de mayo de

《 Declaraci6n de Arusha de la O

Consejo [de ] Cooperaci6n [Aduanera ] a la integridad en las aduanas, hecha en

el 7 dejulio de

く〈 lIC>:O rgaizaci6n Mundial del

《 Acuerdo de la el Acuerdo por el que se establece la O rganizaci6n Multilateral

Comercio, [celebrado ] [en ] [Marrakech ]

Las Partes afirman sus derechos y obligaciones reciprocos en virtud del Acuerdo de la lIC

de cualquier otro acuerdo del que ambas son

Nada de lo dispuesto en el presente Acuerdo nterpretart [de ] [forma ] que exija [a ] cualquiera

las Partes actuar de forma incompatible con sus obligaciones en virtud del Acuerdo de la

Referencias a las disposiciones legales y reglamentarias y otros

Toda referencia en el presente titulo a disposiciones legales y reglamentarias, ya sea

caracter general o por referencia a una ley, reglamento o directiva especificos, se iterpretart

una referencia a las disposiciones legales y reglamentarias en su versi6n modificada, salvo que

indique [lo ]

Sa 1vo que se indique lo contrario, toda referencia o incorporaci6n por medio de una

en el presente titulo a otros acuerdos o instrnmentos juridicos, en su totalidad o en parte,

interpretart [en ] [el ] [sentido ] [de ] que

los anexos, protocolos, notas a pie de pagina, notas interpretativas y notas

los acuerdos sustitutivos en los que las Partes sean parte o las modificaciones que

vinculantes para las Partes, salvo en caso de que la referencia afirme derechos

Derecho de recurso con arreglo al Derecho

Ninguna [de ] [las ] [Partes ] prever [un ] [derecho ] [de ] [recurso ] [con ] arreglo [a ] [su ] [Derecho ] [interno ] [contra ]

otra Parte aduciendo que una medida de la otra Parte es incompatible con el presente

Tareas especificas del Co nseo de Coo peraci6n en su con figuraci6n de

Cuando el Consejo de COoperaci6n lleve a cabo cualquiera de las tareas que le hayan

encomendadas en relaci6n con el presente titulo, estara compuesto por representantes de las

con responsabilidad en cuestiones relacionadas con el comercio, de conformidad con los

marcos juridicos de las Partes, o por sus

E l Consejo de Cioperacibn, en su configuracidn de

tendrt la facultad de adoptar decisiones con el丘 n de actualizar o modi丘car, sobre la base

consentimiento mutuo, los siguientes elementos, con el debido respeto a la c onclusi6n de

respectivos procedimientos [internos ] [de ] [las ] [Partes ] [con ] arreglo [a ] [lo ] dispuesto [en ] [su ]

el anexo

los anexos 8-A, y

los anexos 14-A y

Dichas actualizaciones y modificaciones c onfirmartn el canje de notas

entre las Partes y entrartn en vigor tras dicho canje, a que [las ] [Partes ] [acuerden ]

podrt adoptar [decisiones ] para [formular ] interpretaciones [de ] [las ] disposiciones [del ]

podra adoptar [decisiones ] para [establecer ] [subcomits ] [adicionales ] [distintos ] [de ]

en el presente titulo, compuestos por representantes de las Partes, y

responsabilidades [dentro ] [de ] [sus ] competencias.T [ambl6n ] pod' [decidir ]

s ubcomit6s que

E l Consejo de Cioperacibn, en su configuracidn de

tendrt la facultad de adoptar decisiones con el丘 n de actualizar o modi丘car, sobre la base

consentimiento mutuo, los siguientes elementos, con el debido respeto a la c onclusi6n de

respectivos procedimientos [internos ] [de ] [las ] [Partes ] [con ] arreglo [a ] [lo ] dispuesto [en ] [su ]

el anexo

los anexos 8-A, y

los anexos 14-A y

Dichas actualizaciones y modificaciones c onfirmartn el canje de notas

entre las Partes y entrartn en vigor tras dicho canje, a que [las ] [Partes ] [acuerden ]

podrt adoptar [decisiones ] para [formular ] interpretaciones [de ] [las ] disposiciones [del ]

podra adoptar [decisiones ] para [establecer ] [subcomits ] [adicionales ] [distintos ] [de ]

en el presente titulo, compuestos por representantes de las Partes, y

responsabilidades [dentro ] [de ] [sus ] competencias.T [ambl6n ] pod' [decidir ]

s ubcomit6s que

E l Consejo de Cioperacibn, en su configuracidn de

tendrt la facultad de adoptar decisiones con el丘 n de actualizar o modi丘car, sobre la base

consentimiento mutuo, los siguientes elementos, con el debido respeto a la c onclusi6n de

respectivos procedimientos [internos ] [de ] [las ] [Partes ] [con ] arreglo [a ] [lo ] dispuesto [en ] [su ]

el anexo

los anexos 8-A, y

los anexos 14-A y

Dichas actualizaciones y modificaciones c onfirmartn el canje de notas

entre las Partes y entrartn en vigor tras dicho canje, a que [las ] [Partes ] [acuerden ]

podrt adoptar [decisiones ] para [formular ] interpretaciones [de ] [las ] disposiciones [del ]

podra adoptar [decisiones ] para [establecer ] [subcomits ] [adicionales ] [distintos ] [de ]

en el presente titulo, compuestos por representantes de las Partes, y

responsabilidades [dentro ] [de ] [sus ] competencias.T [ambl6n ] pod' [decidir ]

s ubcomit6s que

E l Consejo de Cioperacibn, en su configuracidn de

tendrt la facultad de adoptar decisiones con el丘 n de actualizar o modi丘car, sobre la base

consentimiento mutuo, los siguientes elementos, con el debido respeto a la c onclusi6n de

respectivos procedimientos [internos ] [de ] [las ] [Partes ] [con ] arreglo [a ] [lo ] dispuesto [en ] [su ]

el anexo

los anexos 8-A, y

los anexos 14-A y

Dichas actualizaciones y modificaciones c onfirmartn el canje de notas

entre las Partes y entrartn en vigor tras dicho canje, a que [las ] [Partes ] [acuerden ]

podrt adoptar [decisiones ] para [formular ] interpretaciones [de ] [las ] disposiciones [del ]

podra adoptar [decisiones ] para [establecer ] [subcomits ] [adicionales ] [distintos ] [de ]

en el presente titulo, compuestos por representantes de las Partes, y

responsabilidades [dentro ] [de ] [sus ] competencias.T [ambl6n ] pod' [decidir ]

s ubcomit6s que

E l Consejo de Cooperaci6n, en su c onfiguraci6n de comercio,a doptarh decisiones

formul art las recomendaciones oportunas una vez finalizados los respectivos

internos de las Partes,s egn lo previsto en su

Cuando no se celebren reuniones del Consejo de Cooperaci6n, las decisiones a que se

el apartado 2 podrtn adoptarse por procedimiento

Tareas especificas del Comit6 de Cooperaci6n en su c onfiguraci6n de

Cuando el Comite de Cooperaci6n lleve a cabo cualquiera de las tareas que le hayan

encomendadas en virtud del presente titulo, estara compuesto por representantes de las Partes

responsabilidad [en ] [cuestiones ] [relacionadas ] [con ] [el ] comercio, [o ] por [sus ]

E l Comit6 de Cooperaci6n, en su c onfiguraci6n de comercio, tendra, en particular,

asistir al Consejo de Cooperaci6n en el

sert responsable de la correcta ejecuci6n y a plicaci6n del presente titulo. A este respecto,

sin perjuicio de los derechos establecidos en el 14, cualquiera [de ] [las ] [Partes ]

someter a debate en el Comite de Cooperaci6n cualquier c uesti6n relativa a la a plicaci6n

interpretaci6n [del ] presente

supervisar [la ] [e ] [lboraci6n ] [ulterior ] [de ] [las ] disposiciones [del ] presente y [evaluar ]

buscar formas adecuadas de prevenir y resolver los problemas que de otro modo

surgir [en ] [los ] [h ] [mbitos ] contemplados por [el ] presente titulo; [asi ]

supervisar [el ] trabajo [de ] [todos ] [los ] [subcomit6s ] [establecidos ] [en ] [virtud ] [del ] presente

En el desempefio de sus funciones con arreglo al apartado 2 del presente

de Coo peraci6n podr' presentar propuestas sobre la necesidad de adoptar las decisiones

actualizaci6n o modificaci6n a que se refiere el articulo 27, apartado 2, letra a), o de formular

interpretaciones [a ] que [se ] [refiere ] [el ] [articulo ] [27, ] apartado [2, ] [letra ] b), [cuando ] [no ] [se ] [celebren ]

del Consejo de

El Comit6 de Cooperaci6n, en su configuraci6n de comercio, adoptara decisiones y

las recomendaciones oportunas una vez finalizados los respectivos procedimientos internos de

Partes, segn [lo ] previsto [en ] [su ]

La Uni6n Europea y la Republca Kirguisa designartn un coordinador para el presente

en el plazo de sesenta dias a partir de la entrada en vigor del presente Acuerdo, y se

Los coordinadores estb1ecertn de manera conjunta el orden del dia y l1evaan a cabo

los preparativos necesarios para las reuniones del Consejo de Cooperaci6n y del Comit6

Cooperai6n [de ] [conformidad ] [con ] [el ] presente capitulo, y [dartn ] seguimiento [a ] [las ] [decisiones ]

ambos 6 rganos, segiin

Los subcomit6s estaran compuestos esentantes de la Uni6n Europea, por una parte,

por representantes [de ] [la ] Rephblica Kirguisa, por

Los subcomit6s se reuiran en el plazo de un a partir de la fecha de entrada en vigor

presente [Acuerdo ] y, posteriormente, [una ] [vez ] [al ] [afio ] [o ] [a ] petici6n [de ] cualquiera [de ] [las ] [Partes ] [o ]

Comite de Coo peraci6n, al nivel adecuado. Cuando las reuniones sean presenciales, se

alternativamente en Bruselas o en Biskek. Las reuniones tambi6n pdrtn celebrarse por

medio tecnol6gico disponible para las

s ubcomit6s estartn copresididos

COMERCIO DE ME

Sa1vo que se disponga lo contrario en el presente Acuerdo, este capitulo se aplica al comercio

A los efectos del presente capitulo, se en tendera

《 formalidades el procedimiento de o btenci6n por parte de un c6nsul de la

importadora [en ] [el ] [territorio ] [de ] [la ] [Parte ] exportadora, [o ] [en ] [el ] [territorio ] [de ] [un ] [tercero, ] [una ]

consular o un visado consular para una factura comercial, un certificado de origen,

manifiesto, [una ] [declaraci6n ] [de ] exportaci6n [del ] expedidor [o ] cualquier [otra ]

aduanera relacionada con la importaci6n de la

《 derecho de aduana: todo derecho amen de cualquier tipo aplicado a la importaci6n

una mercancia o en relaci6n con ella; no

ninguna carga equivalente [a ] [un ] impuesto [interno ] aplicado [de ] [conformidad ] [con ]

derechos antidumping, de salvaguardia especial, compensatorios o de

aplicados [de ] [conformidad ] [con ] [el ] [GATT ] [de ] el Acuerdo

sobre la Agricultura, el S 1C y el Acuerdo sobre Sa lvaguardias,

una tasa u otra carga aplicada a la importaci6n de una mercancia o en relaci6n con

cuyo importe [se ] [limite ] [al ] [coste ] aproximado [de ] [los ] [servicios ]

<< procedimiento para ei tramite de licencias de e xportaci6n》: un procedimiento

que requiere [la ] presentaci6n [de ] [una ] [solicitud ] [u ] [otra ] [documetaci6n ] (distinta [de ] [la ]

generalmente [se ] a efectos del despacho de aduana) al 6 rgano u

administrativos competentes como c ondici6n previa para la e xportaci6n desde el territorio

く〈 mercancia de una Parte>>: una mercancia nacional, tal como se entiende I

el S istema Armonizado de Designaci6n y Co di丘caci6n

Mercancias, [incluidas ] [todas ] [las ] [notas ] legales y [las ] [modificaciones ] [a ] [las ] [mismas ] [elaboradas ]

la O rganizaci6n Mundial de

くく procedimiento para el trtmlte de licencias de importaci6n》: un procedimiento

que requiere [la ] presetaci6n [de ] [una ] [solicitud ] [u ] [otra ] entaci6n (distinta de la

generalmente [se ] requiere [a ] [efectos ] [del ] despacho [de ] aduana) [al ] [6 ] rgano [u ]

administrativos competentes como co ndici6n previa para la importaci6n al territorio de

《 mercancia remanufacturada》: una mercancia clasificada en los capitulos 84, 85, 87,

la partida 9402 del Si stema Armonizado

est6 compuesta total o parcialmente por piezas obtenidas a partir de mercancias que

hayan [sido ] utilizadas,

tenga [un ] [rendimiento ] y [unas ] [condiciones ] [de ] trabajo [similares ] [a ] [los ] [de ] [la ]

equivalente nueva;

tenga [la ] [misma ] garantia que [la ] [mercancia ]

I del GATT de 1994, incluidas sus notas y

complementarias, que [se ] incorporan [e ] integran, iutndi, [en ] [el ] presente

E l i no deben% aplicarse en relacl6n con el trato preferencial que cualquiera de

Partes confiera a las mercancias de un tercer pais en virtud de lo establecido en el Acuerdo

III del GATT de 1994 y sus notas y disposiciones complementarias. A tal efecto, el articulo III

GATT de 1994 y sus notas y disposiciones complementarias se incorporan e

mutandis, [en ] [el ] presente

a la importaci6n y a e

Ninguna [de ] [las ] [Partes ] adoptart [o ] [m ] [antendra ] prohibiciones [o ] [restricciones ] que [no ] [sean ] [derechos ]

aduana, impuestos [u ] [otros ] graamenes, ya [sean ] aplicadas [mediante ] contingentes, [licencias ]

importaci6n [o ] exportaci6n [u ] [otras ] medidas, [sobre ] [la ] importaci6n [de ] cualquier [mercancia ] [de ] [la ]

Parte o sobre la exportaci6n o la venta para la exportaci6n de cualquier mercancia destinada

territorio de la otra Parte, excepto de conformidad con el articulo XI del GATT de 1994,

sus notas y disposiciones complementarias. A tal el articulo XI del GATT de 1994 y

notas y disposiciones complementarias se incorporan e integran, mutatis mutandis, en el

Derechos de exportaci6n, impuestos u otros

Ninguna [de ] [las ] [Partesi ] [ntroducirt ] [o ] [mantendrt ] ningin derecho, impuesto [u ] [otro ] gravamen

cualquier tipo que [se ] imponga [a ] [la ] exportaci6n [de ] [una ] [mercancia ] [a ] [la ] [otra ] [Parte ] [o ] [en ] [relaci6n ]

ella, [ni ] ninguna [otra ] [medida ] [de ] [efecto ] equivalente que [no ] [sea ] aplicable [a ] [las ] mercancias,

conformidad con la lista que figura en el anexo 2. La presente disposici6n no se aplica a

1994, [ni ] [a ] [las ] [mercancias ] que, [de ] [conformidad ] [con ] [un ] [acuerdo ] [internacional ] [entre ] [la ]

Kirguisa y [un ] tercero, hayan [sido ] importadas [en ] [la ] Repiiblica Kirguisa [sin ] [la ] imposici6n

derechos de e xportaci6n que, de otro modo, podria haber impuesto dicho tercero a la e xportaci6n

la Uni6n Europea de conformidad, en su caso, con la lista de concesiones de dicho tercero aneja

GATT de 1994 o con cualquier compromiso bilateral con la Uni6n

Ninguna disposici6n [del ] presente [articulo ] impedira [a ] [una ] [Parte ] imponer [a ] [la ] [e ] xportaci6n

una mercancia a la otra Parte un impuesto o gravamen que est6 permitido en virtud del articulo

Controles de las exportaciones de productos de doble

i nforaci6n y buenas practicas en materia de control de

exportaciones [de ] productos [de ] [doble ] [uso ] [con ] [el ] [fin ] [de ] promover [la ] convergencia [de ] [los ] [controles ]

las exportaciones de la Uni6n Europea y de la Republica

Tasas y

E l articulo VIII del GATT de 1994 y sus notas interpretativas, asi como cualquier e xcepci6n

exenci6n de las obligaciones establecidas en el articulo VIII del GATT de 1994 aplicables en

del Acuerdo de la se incorporan e integran, mutatis niutandis, en el presente

Cada una de las Partes publicart sin demora todas las tasas y gravamenes que apliquen

relaci6n con la importaci6n o la exportaci6n, de tal manera que permita que las

ptbiicas, [los ] e con6micos y otras partes interesadas se familiaricen con

e xaminart peri6dicamente las tasas y gravamenes que impone con

丘n de reducir su n itmero y diversidad, cuando sea

Ninguna [de ] [las ] e xigira formalidades consulares, entre elias tasas y

conexos, [en ] [relaci6n ] [con ] [la ] importaci5n [de ] cualquier [mercancia ] [de ] [la ] [otra ]

Cada una de las Partes sees frzart por conceder a las mercancias remanufacturadas de la

Parte un trato que no sea menos favorable que el que concede a las mercancias equivalentes

S i una Parte adopta o mantiene prohibiciones o restricciones a i mportaci6n y la

de mercancias usadas, se esforzar' por no aplicar dichas medidas a las

Una Parte podrt exigir que las mercancias remanufacturadas se identifiquen como tales

su dlstribucl6n o venta en su territorio y que cumplan todos los requisitos tecncos aplicables a

mercancias equivalentes

Admisi6n temporal de

Cada una de las Partes conc edert a la otra Parte la e xenci6n de los derechos y gravamenes

importaci6n [sobre ] [las ] [mercancias ] [admitidas ] temporalmente, [en ] [los ] [casos ] y [de ] [conformidad ] [con ]

procedimientos estipulados [en ] cualquier [convenio ] [internacional ] [sobre ] [la ] [a ] [dmisi6n ] temporal

mercancias que le sea vinculante. La presente exenci6n se a plicart de conformidad con

legislaci6n [de ] [cada ] [una ] [de ] [las ]

El articulo V del GATT de 1994 se incorpora e integra en el presente Acuerdo. Las Partes

todas las medidas necesarias para facilitar el transito de productos energ&icos, en consonancia

el principio de libertad de tr山lsito y con arreglo al articulo 7, y [3 ] [, ] [del ] [Tratado ] [sobre ]

Monopolios [de ] importaci6n y [e ]

Ninguna [de ] [las ] [Partes ] designara [o ] [matendra ] [un ] monopolio designado [de ] importaci6n

exportaci6n. [A ] [los ] [efectos ] [del ] presente [articulo, ] e ntender. por〈く monopolio de importaci6n

exportaci6n》 [el ] [derecho ] [exclusivo ] [o ] [la ] [concesi6n ] [de ] [autoridad ] por [una ] [Parte ] [a ] [una ] [entidad ]

importar [una ] [mercancia ] [de ] [la ] [otra ] [Parte ] [o ] exportarla [a ] [la ] [otra ]

el presente articulo se entiende sin perjuicio del capitulo 6, y no abarca

resulte de la concesi6n de un derecho de propiedad intelectual e

Cuando la Repi'iblica Kirguisa exija una marca de origen para la importaci6n de

de la Uni6n Europea,ac eptart la marca de origen《 Made in EU》 o su equivalente en una

acorde con los requisitos del marcado de origen de la Rp'blica Kirguisa en condiciones que

sean menos favorables que las aplicadas a las marcas de origen de los Estados miembros de

A efectos de la marca de origenくく Made in EU》, la Repiiblica Kirguisa tratara a la

Europea [como ] [un ] ['tnico ]

Procedimientos para el trtmte de licencias de

Cada una de las Partes adoptan% y administrart cualquier procedimiento para el trtmlte de

de importaci6n de conformidad con los 1, [2 ] y [3 ] [del ] [Acuerdo ] [sobre ] [Procedimientos ] para

Trtite de Licencias de Importaci6n. A tal丘 n, los a 3, del Acuerdo

Procedimientos para el T rtmite de Licencias de Importaci6n se incorporan e integran,

1lmtmdi, [en ] [el ] presente

Procedimientos para el trtmite de licencias de

Cada una de las Partes, de conformidad con sus c ompetencias2, garantizart la

con respecto a los procedimientos para el tramite de licencias de exportaci6n y

procedimiento [nuevo ] para [el ] [tramite ] [de ] [licencias ] [de ] exportaci6n, [o ] cualquier [modifcaci6n ] [de ]

procedimiento [existente ] para [el ] [tr'mite ] [de ] [licencias ] [de ] exportaci6n, [de ] [manera ] que

administraciones pi'iblicas, los operadores econ6micos y otras partes interesadas se familiaricen

ellos. Dicha publicaci6n tendra lugar, siempre que sea a mts tardar treinta dias antes de

surta efecto cualquier procedimiento nuevo para el trtmite de licencias de exportaci6n o

modificaci6n de un procedimiento existente para el trtmite de licencias de e xportaci6n y,

cualciuier casi, a mas tardar en la fecha en cue surta efecto dicho Drocedimiento o

La publicaci6n de los procedimientos para el tr山mte de licencias e i ncluira

los textos de los procedimientos para el trtrnite de licencias e xportaci6n o

las mercancias objeto de cada procedimiento para el tramite de licencias e

Para mayor certeza, ninguna disposici6n del presente articulo exige que una Parte

una licencia de importaci6n, ni impide que una de las Partes cumpla sus obligaciones

compromisos [en ] [virtud ] [de ] [las ] [resoluciones ] [del ] Consejo [de ] [Se ] guridad [de ] [las ] [Naciones ]

o en virtud de los regimenes multilaterales de no proliferaci6n y los acuerdos sobre el

Por lo que respecta a la Repi'tblica el presente articulo se aplica inicamente

relaci6n a las medidas aplicadas unilateralmente por parte de la Rephblica Kirguisa

conformidad con las disiosiciones leaales o realamentarias aDlicadas en su

para [cada ] procedimiento, [una ] descripci6n [del ] proceso para [solicitar ] [una ] [licencia ]

exportaci6n y [los ] [criterios ] que [un ] [solicitante ] [debe ] cumplir para poder [solicitarla, ]

disponer [de ] [una ] [licencia ] [de ] [actividad, ] [establecer ] [o ] [mantener ] i nversi6n u operar a trav6s

una forma particular de establecimiento en el territorio de una de las

el punto o los puntos de a trav6s de los cuales las personas interesadas

aci6n adicional sobre las condiciones para la obtenci6n de una licencia

el6 rgano o los organismos administrativos ante los que debe presentarse una solicitud u

una descripci6n de cualquier medida o medidas que el procedimiento para el trtmite

licencias de exportaci6n est6 disefiado para

el periodo durante el cual estart en vigor cada procedimiento para el trtite de licencias

a menos que el procedimiento permanezca en vigor hasta su retirada o se

si la Parte pretende utilizar un procedimiento para el tramite de licencias de e xportaci6n

administrar un contingente de la cantidad global y, cuando sea

del contingente y las fechas de apertura y cierre del mismo; asi

las exenciones o excepciones al requisito de obtener una licencia de

solicitar o utilizar dichas exenciones o excepciones y los criterios para su

E n el plazo de cuarenta y cinco a partir de la fecha de entrada en vigor del

Acuerdo, [cada ] [una ] [de ] [las ] [Partes ] [noti丘cart ] [a ] [la ] [otra ] [Parte ] [sus ] procedimientos vigentes para [el ]

de licencias de exportaci6n. Cuando una de las Partes adopte un nuevo procedimiento para

tramite de licencias de exportaci6n o modifique cualquier procedimiento existente para el trtmite

licencias de exportaci6n, notificart a la otra Parte el procedimiento o la modificaci6n en un plazo

sesenta dias a partir de su publicaci6n. La notificaci6n incluira una referencia a la(s) fuente(s) en

que [se ] publique [la ] [infrmaci6n ] requerida [de ] [conformidad ] [con ] [el ] apartado e incluira,

corresponda, [la ] [direcci6n ] [del ] [sitio ] [web ] [oficial ]

Las Partes afirman sus derechos y obligaciones en virtud

el articulo XIX del GATT de

5 de! Acuerdo la

el Acuerdo Antidumping; as!

Transparencia [de ] [los ] [instrumentos ] [de ] [defensa ]

Las Partes convienen en que los instmmentos de defensa comercial

antidumping, [antisubvenciones ] y globales) [deben ] [utilizarse ] [en ] pleno respeto [de ] [los ]

pertinentes [de ] [la ] [lIC ] y [sobre ] [la ] [base ] [de ] [un ] [sistema ] justo y

Antes de que se adopte una determinaci6n final sobre medidas antidumping o

las Partes garantizartn la co municaci6n de todos los hechos esenciales tomados en

que constituyan [la ] [base ] [de ] [la ] [decisi6n ] [de ] aplicar [las ] medidas, [sin ] perjuicio [de ] [lo ] dispuesto [en ]

articulo 6.5 del Acuerdo Antidumping y en el

permitirt que [las ] partes [interesadas ] tengan tiempo [suficiente ] para [formular ]

S e dard a cada parte interesada la oportunidad de expresar sus puntos de vista durante

investigaciones antidumping y [antisubvenciones, ] siempre que [ello ] [no ] [retrase ] [innecesariamente ]

E l presente articulo no estara sujeto al 14 del presente

Las Partesi ntensificaran la coo peraci6n en el sector aduanero para garantizar un

comercial transparente, facilitar el comercio, aumentar la seguridad de la cadena de

promover [la ] seguridad [de ] [los ] [consumidores, ] prevenir [los ] flujos [de ] [mercancias ] que infringen

derechos de propiedad intelectual e industrial, y luchar contra el contrabando y el

Con el fin de lograr esos objetivos a que se refiere el 1, y [dentro ] [de ] [los ] [limites ] [de ]

recursos disponibles, las Partes d山ertn cooperar, entre otras cosas,

mejorar [la ] legislaci6n aduanera, y [armonizar ] y simplificar [los ] procedimientos aduaneros,

a los convenios y normas internacionales aplicables en tmbito de las aduanas y

fcilitaci6n del comercio, en particular los elaborados por la lIC (tami6n el Acuerdo

fcllitaci6n del comercio) y la O rganizaci6n Mundial de Aduanas (tambi6n el Convenio

Kioto revisado), y teniendo en cuenta los instrnmentos y las mejores prcticas

por [la ] [Uni6n ] Europea, [incluidos ] [los ] planes [rectores ]

establecer sistemas aduaneros modernos, en particular tecnologias modernas de despacho

aduana, disposiciones aplicables [a ] [los ] operadores [econ6micos ] autorizados, [antlisis ] y

automatizados basados en riesgos, procedimientos simplificados de despacho de

auditorias posteriores al despacho de las mercancias, valoraci6n transparente en aduana

disposiciones para [las ] [asociaciones ] [entre ] empresas y

asegurar [la ] [fcilitaci6n ] y [el ] [control ] [efectivo ] [de ] [las ] operaciones [de ] [transbordo ] y

movimientos de trtnsito en sus territorios respectivos; garantizar la cooperaci6n y

c oordinaci6n entre todas las autoridades y agencias interesadas en sus respectivos

para [facilitar ] [el ] [trtfico ] [en ] transito; y buscar, [cuando ] [sea ] pertinente y apropiado,

para [hacer ] compatibles [los ] respectivos [sistemas ] [de ] [transito ]

fomentar las normas mas estrictas de &ica profesional, especialmente en la frontera,

la aplicaci6n de medidas que reflejen los principios establecidos en la Declaraci6n de

de la O rganizaci6n Mundial de

intercambiar mejores practicas, as! como proporcionar apoyo t6cnico para la planificaci6n

para garantizar [el ] [maximo ] [nivel ] [de ] [&ica ]

intercambiar, [cuando ] [sea ] nformaci6n y datos pertinentes, al mismo tiempo que

respetan [las ] [normas ] [de ] [las ] [Partes ] [sobre ] [confidencialidad ] [de ] [los ] [datos ] [sensibles ] y pr〕tecci6n

participar, [cuando ] [sea ] pertinente y [adecuado, ] [en ] [actividades ] [aduaneras ] [coordinadas ] [entre ]

Sin perjuicio de otras formas de cooperci6n previstas en el presente Acuerdo, en particular en

articulo 48, las Partes se prestaran mutuamente asistencia administrativa en materia de aduanas

e n

a 17 del Acuerdo relativo a la aplicaci6n del articulo VII del GATT de

que figura [en ] [el ] [anexo ] [lA ] [del ] [Acuerdo ] [de ] [la ] lIC, regularan [el ] [valor ] [en ] [aduana ] [de ] [las ]

en el comercio entre las Partes. Estas disposiciones se incorporan e mutatis 11lU tndi, en

Las Partes cooperartn con objeto de alcaiizar un enfoque comitn sobre cuestiones relativas

OBSTACULOS TE CNIOS AL

El objetivo del presente capitulo es facilitar el comercio

preVenci6n, i deti丘caci6n y la eliminaci6n de o

presente capitulo [se ] aplica [a ] [la ] elboracl6n, [la ] [a ] dopci6n y [la ] aplicaci6n [de ] [todas ]

reglamentos [t6cncos ] y procedimientos [de ] [evaluaci6n ] [de ] [la ] [conformidad ] [definidos ] [en ]

OTC que puedan afectar al comercio de mercancias entre las

No obstante lo dispuesto en el el presente capitulo no se

las especificaciones de compra elaboradas por los organismos gubernamentales para

requisitos [de ] produccl6n [o ] [consumo ] [de ] [dichos ]

las medidas sanitarias y fitosanitarias definidas en el anexo A del Acuerdo 1sF, cubiertas

el capitulo cinco del presente

Las Partes afirman sus derechos y obligaciones mutuas en vigor en virtud del Acuerdo OTC, que

incorpora [e ] integra, [mutatis ] mutandis, [en ] [el ] presente

Cada Parte llevarta cabo, de conformidad con las normas y procedimientos aplicables a

Parte, [una ] [e ] [vauaci6n ] [del ] impacto reglamentario [de ] [los ] reglamentos [t&nicos ] previstos, [teniendo ]

cuenta las alternativas reglamentarias y no reglamentarias disponibles al reglamento

propuesto que puedan cumplir [los ] objetivos legitimos [de ] [la ] [Parte ] [de ] [conformidad ] [con ] [el ] [articulo ]

Cada una de las Partes utilizani las normas internacionales pertinentes como base para

reglamentos [t&nicos, ] excepto [cuando ] pueda [demostrar ] que

medio ineficaz o inadecuado para el cumplimiento de los

E n caso de que una Parte no haya utilizado normas internacionales como base para

reglamentos [t&nicos, ] adoptani, previa [solicitud ] [de ] [la ] [otra ] [Parte, ] [medidas ] para garantizar

detecci6n de cualquier desviaci6n sustancial de las normas internacionales pertinentes y

las razones por las que tales normas se han considerado inadecuadas o ineficaces para el

Cada una de las Partes revisani sus reglamentos t&nicos con el fin de aumentar

convergencia [con ] [las ] [normas ] [internacionales ] pertinentes, [teniendo ] [en ] [cuenta, ] [entre ] [otras ] [cosas, ]

novedades respecto de las normas internacionales pertinentes o los cambios en las

que hayan [dado ] lugar [a ] [la ] divergencia [con ] respecto [a ] cualquier [norma ] [internacional ]

Al elaborar reglamentos t&nicos importantes que puedan tener un efecto significativo en

comercio, [cada ] [una ] [de ] [las ] [Partes ] adoptani [medidas ] para garantizar, [de ] [conformidad ] [con ]

respectivas [normas ] y procedimientos, [la ] [existencia ] [de ] procedimientos que permitan [a ] [las ]

contribuir a trav6s de un debate piblico, salvo cuando surjan o amenacen con surgir

urgentes [de ] seguridad, [salud, ] protecci6n [del ] [medio ] [ambiente ] [o ] seguridad [nacional, ] y garantizani

los resultados de dichos debates se hagan

Con el fin de armonizar las normas sobre una base lo mas amplia posible, cada una de

Partes a lentart a los organismos de normalizaci6n establecidos en su territorio y a los

de normalizaci6n regionales, de los que ella o los organismos de normalizaci6n establecidos en

participar, [dentro ] [de ] [los ] [limites ] [de ] [sus ] recursos, [en ] [la ] [elboraci6n ] [de ] [normas ]

por parte [de ] [los ] organismos [de ] [normalizaci6n ] [internacionales ]

utilizar las normas internacionales pertinentes como base de las normas que elaboren,

cuando dichas normas internacionales resulten ineficaces o inadecuadas, por ejemplo

un nivel insuficiente de a factores climticos o geogrficos fundamentales o

evitar la duplicaci6n, o el solapamiento, del trabajo de los organismos internacionales

revisar peri6dicamente normas nacionales y regionales que no est6n basadas en las

internacionales pertinentes, con miras a aumentar su convergencia con dichas

cooperar [con ] [los ] organismos [de ] [n ] [ormalizacl6n ] pertinentes [de ] [la ] [otra ] [Parte ] [en ]

internacionales de nornalizaci6n. Dicha c ooperaci6n puede efectuarse en organismos

alizaci6n internacionales o a escala regional; asi

fomentar la cooperaci6n bilateral entre ellos y los organismos de normalizaci6n de la

i nfrmaci6n sobre sus respectivos procesos de normalizaci6n

sobre el alcance del uso de las normas internacionales, regionales o subregionales como base

S i los requisitos de las normas se en e n un proyecto de

e n un procedimiento de e valuaci6n de conformidad, [entonces ] [deberan ] cumplirse

obligaciones [de ] transparencia [establecidas ] [en ] [el ] [articulo ] [58 ] [de! ] presente [Acuerdo ] y [en ] [el ] [articulo ] [2 ]

Las normas internacionales adoptadas por la O rganizaci6n Internacional de

(ISO), [la ] [C ] [omisi6n ] [Electrot&nica ] ['internacional ] (CE!), [la ] [Uni6n ] [Internacional ]

Telecomunicaciones (UIT) y la Comisi6n del Codex Alimentarius establecida por la O

de las Naciones Unidas para la Alimentaci6n y la Agricultura se co nsiderartn

internacionales pertinentes en el sentido de los articulos 2 y 5 del Acuerdo OTC y de su anexo 3,

impedir [la ] [utilizaci6n ] [de ] [otras ] [normas ]

cooperar [con ] [los ] organismos [de ] [n ] [ormalizacl6n ] pertinentes [de ] [la ] [otra ] [Parte ] [en ]

internacionales de nornalizaci6n. Dicha c ooperaci6n puede efectuarse en organismos

alizaci6n internacionales o a escala regional; asi

fomentar la cooperaci6n bilateral entre ellos y los organismos de normalizaci6n de la

i nfrmaci6n sobre sus respectivos procesos de normalizaci6n

sobre el alcance del uso de las normas internacionales, regionales o subregionales como base

S i los requisitos de las normas se en e n un proyecto de

e n un procedimiento de e valuaci6n de conformidad, [entonces ] [deberan ] cumplirse

obligaciones [de ] transparencia [establecidas ] [en ] [el ] [articulo ] [58 ] [de! ] presente [Acuerdo ] y [en ] [el ] [articulo ] [2 ]

Las normas internacionales adoptadas por la O rganizaci6n Internacional de

(ISO), [la ] [C ] [omisi6n ] [Electrot&nica ] ['internacional ] (CE!), [la ] [Uni6n ] [Internacional ]

Telecomunicaciones (UIT) y la Comisi6n del Codex Alimentarius establecida por la O

de las Naciones Unidas para la Alimentaci6n y la Agricultura se co nsiderartn

internacionales pertinentes en el sentido de los articulos 2 y 5 del Acuerdo OTC y de su anexo 3,

impedir [la ] [utilizaci6n ] [de ] [otras ] [normas ]

cooperar [con ] [los ] organismos [de ] [n ] [ormalizacl6n ] pertinentes [de ] [la ] [otra ] [Parte ] [en ]

internacionales de nornalizaci6n. Dicha c ooperaci6n puede efectuarse en organismos

alizaci6n internacionales o a escala regional; asi

fomentar la cooperaci6n bilateral entre ellos y los organismos de normalizaci6n de la

i nfrmaci6n sobre sus respectivos procesos de normalizaci6n

sobre el alcance del uso de las normas internacionales, regionales o subregionales como base

S i los requisitos de las normas se en e n un proyecto de

e n un procedimiento de e valuaci6n de conformidad, [entonces ] [deberan ] cumplirse

obligaciones [de ] transparencia [establecidas ] [en ] [el ] [articulo ] [58 ] [de! ] presente [Acuerdo ] y [en ] [el ] [articulo ] [2 ]

Las normas internacionales adoptadas por la O rganizaci6n Internacional de

(ISO), [la ] [C ] [omisi6n ] [Electrot&nica ] ['internacional ] (CE!), [la ] [Uni6n ] [Internacional ]

Telecomunicaciones (UIT) y la Comisi6n del Codex Alimentarius establecida por la O

de las Naciones Unidas para la Alimentaci6n y la Agricultura se co nsiderartn

internacionales pertinentes en el sentido de los articulos 2 y 5 del Acuerdo OTC y de su anexo 3,

impedir [la ] [utilizaci6n ] [de ] [otras ] [normas ]

cooperar [con ] [los ] organismos [de ] [n ] [ormalizacl6n ] pertinentes [de ] [la ] [otra ] [Parte ] [en ]

internacionales de nornalizaci6n. Dicha c ooperaci6n puede efectuarse en organismos

alizaci6n internacionales o a escala regional; asi

fomentar la cooperaci6n bilateral entre ellos y los organismos de normalizaci6n de la

i nfrmaci6n sobre sus respectivos procesos de normalizaci6n

sobre el alcance del uso de las normas internacionales, regionales o subregionales como base

S i los requisitos de las normas se en e n un proyecto de

e n un procedimiento de e valuaci6n de conformidad, [entonces ] [deberan ] cumplirse

obligaciones [de ] transparencia [establecidas ] [en ] [el ] [articulo ] [58 ] [de! ] presente [Acuerdo ] y [en ] [el ] [articulo ] [2 ]

Las normas internacionales adoptadas por la O rganizaci6n Internacional de

(ISO), [la ] [C ] [omisi6n ] [Electrot&nica ] ['internacional ] (CE!), [la ] [Uni6n ] [Internacional ]

Telecomunicaciones (UIT) y la Comisi6n del Codex Alimentarius establecida por la O

de las Naciones Unidas para la Alimentaci6n y la Agricultura se co nsiderartn

internacionales pertinentes en el sentido de los articulos 2 y 5 del Acuerdo OTC y de su anexo 3,

impedir [la ] [utilizaci6n ] [de ] [otras ] [normas ]

Una norma elaborada por otras organizaciones internacionales tambl6n podria

como norma internacional pertinente en el sentido de los articulos 2 y 5 del Acuerdo OTC y de

anexo 3, siempre y

la haya elaborado un organismo de normalizaci6n de llegar a un consenso

las delegaciones nacionales de los miembros participantes de la lIC que representen

todos los organismos nacionales de normalizaci6n de su territorio que hayan

o tengan previsto adoptar, normas para el asunto al que se refiera la

los organismos gubernamentales de los miembros participantes de la lIC;

se haya elaborado de conformidad con la Decisi6n delo mite Relativa a los Principios para

Elboraci6n de Normas, Guias y Recomendaciones internacionales en relaci6n con

articulos 2 y5 del Acuerdo ITC y de su

Las disposiciones establecidas en el articulo 52 con respecto a la elaboraci6n, adopci6n

aplicaci6n [de ] reglamentos [t&nicos ] [se ] [a ] plicaran [mutatis ] ["z ] [utandis ] [a ] [los ] procedimientos

Sl una de las Partes exige la e valuaci6n de la conformidad como garantia positiva de que

producto cumple [con ] [un ] reglamento [t&nico,s ] [eleccionart ] procedimientos [de ] [evaluaci6n ] [de ]

orcionados a los riesgos que entrafien determinados sobre la base de

evaluaci6n de riesgos, incluido, en su caso, el uso de la declaraci6n de conformidad del

Cuando una de las Partes exija una eValuacl6n de la conformidad por terceros corno

positiva [de ] que [un ] producto [se ] ajusta [a ] [un ] reglamento [t&nico, ] y [no ] haya [reservado ] [esta ]

autoridad gubernamental como se especifica en el apartado 4,

utilizar preferentemente la ac reditaci6n para calificar a los organismos de evaluaci6n de

hacer el mejor uso posible de las normas internacionales para la ac reditaci6n y e valuaci6n

la conformidad, asi como de los acuerdos internacionales en los que participen los

de acreditaci6n de las Partes, por a trav6s de los mecanismos de la

Internacional de A creditaci6n de Laboratorios y del Foro Internacional de A

considerar la posibilidad de unirse a sus organismos de evaluaci6n de la conformidad

animarlos a adherirse, seg'tn a cualquier acuerdo o acuerdos internacionales en

para [la ] [a ] [rmonizaci6n ] [o ] [la ] [facilitaci6n ] [de ] [la ] [a ] ceptaci6n [de ] [los ] [resultados ] [de ] [la ] [e ] [valuaci6n ] [de ]

asegurarse [de ] que [los ] agentes [econ6micos ] tengan [la ] posibilidad [de ] elegir [entre ] [los ]

de evaluaci6n de la conformidad aceptados por las autoridades de una Parte para uri

E n lo que respecta a la Repi'iblica Kirguisa, los procedimientos de eV aluacl6n de

conformidad estiin establecidos por reglamentos

velar por que los organismos de evaluacl6n de la conformidad sean independientes de

fabricantes, [los ] importadores y [los ] e con6micos en general y por que no

conflictos de inter6s entre los organismos de acreditaci6n y los organismos de e valuaci6n

permitir que [los ] organismos [de ] [eVa ] [luacl6n ] [de ] [la ] [conformidad ] [recurran ] [a ] [subcontratistas ]

realizar ensayos o inspecciones en relaci6n con la eVa luaci6n de la conformidad;

publicar [en ] [un ] [finico ] [sitio ] [web ] [una ] [lista ] [de ] [los ] que haya designado para [realizar ]

e valuaci6n de la conformidad y la infrmaci6n

Nada de lo e n e l apartado 3, letra f), i nterpretart como una prhibci6n para

una de las Partes exija a los subcontratistas que cumplan los mismos requisitos que los que

exigirian [al ] organismo e valuaci6n de la conformidad al que se haya contratado para

dicha eVa luaci6n, a fin de realizar las pruebas contratadas o la propia

Ninguna disposici6n [del ] presente [articulo ] [serh ] [6 ] una de las Partes exija que

valuaci6n de la conformidad en relaci6n con productos

gubernamentales especificas.E [n ] [tal ] [caso, ] [la ]

a petici6n de un solicitante de eVa luaci6n de la e xplicart c6mo

tasas que impone en relaci6n con dicha eVa luaci6n de la conformidad se al

ximado de los servicios prestados;

velar por que los organismos de evaluacl6n de la conformidad sean independientes de

fabricantes, [los ] importadores y [los ] e con6micos en general y por que no

conflictos de inter6s entre los organismos de acreditaci6n y los organismos de e valuaci6n

permitir que [los ] organismos [de ] [eVa ] [luacl6n ] [de ] [la ] [conformidad ] [recurran ] [a ] [subcontratistas ]

realizar ensayos o inspecciones en relaci6n con la eVa luaci6n de la conformidad;

publicar [en ] [un ] [finico ] [sitio ] [web ] [una ] [lista ] [de ] [los ] que haya designado para [realizar ]

e valuaci6n de la conformidad y la infrmaci6n

Nada de lo e n e l apartado 3, letra f), i nterpretart como una prhibci6n para

una de las Partes exija a los subcontratistas que cumplan los mismos requisitos que los que

exigirian [al ] organismo e valuaci6n de la conformidad al que se haya contratado para

dicha eVa luaci6n, a fin de realizar las pruebas contratadas o la propia

Ninguna disposici6n [del ] presente [articulo ] [serh ] [6 ] una de las Partes exija que

valuaci6n de la conformidad en relaci6n con productos

gubernamentales especificas.E [n ] [tal ] [caso, ] [la ]

a petici6n de un solicitante de eVa luaci6n de la e xplicart c6mo

tasas que impone en relaci6n con dicha eVa luaci6n de la conformidad se al

ximado de los servicios prestados;

velar por que los organismos de evaluacl6n de la conformidad sean independientes de

fabricantes, [los ] importadores y [los ] e con6micos en general y por que no

conflictos de inter6s entre los organismos de acreditaci6n y los organismos de e valuaci6n

permitir que [los ] organismos [de ] [eVa ] [luacl6n ] [de ] [la ] [conformidad ] [recurran ] [a ] [subcontratistas ]

realizar ensayos o inspecciones en relaci6n con la eVa luaci6n de la conformidad;

publicar [en ] [un ] [finico ] [sitio ] [web ] [una ] [lista ] [de ] [los ] que haya designado para [realizar ]

e valuaci6n de la conformidad y la infrmaci6n

Nada de lo e n e l apartado 3, letra f), i nterpretart como una prhibci6n para

una de las Partes exija a los subcontratistas que cumplan los mismos requisitos que los que

exigirian [al ] organismo e valuaci6n de la conformidad al que se haya contratado para

dicha eVa luaci6n, a fin de realizar las pruebas contratadas o la propia

Ninguna disposici6n [del ] presente [articulo ] [serh ] [6 ] una de las Partes exija que

valuaci6n de la conformidad en relaci6n con productos

gubernamentales especificas.E [n ] [tal ] [caso, ] [la ]

a petici6n de un solicitante de eVa luaci6n de la e xplicart c6mo

tasas que impone en relaci6n con dicha eVa luaci6n de la conformidad se al

ximado de los servicios prestados;

velar por que los organismos de evaluacl6n de la conformidad sean independientes de

fabricantes, [los ] importadores y [los ] e con6micos en general y por que no

conflictos de inter6s entre los organismos de acreditaci6n y los organismos de e valuaci6n

permitir que [los ] organismos [de ] [eVa ] [luacl6n ] [de ] [la ] [conformidad ] [recurran ] [a ] [subcontratistas ]

realizar ensayos o inspecciones en relaci6n con la eVa luaci6n de la conformidad;

publicar [en ] [un ] [finico ] [sitio ] [web ] [una ] [lista ] [de ] [los ] que haya designado para [realizar ]

e valuaci6n de la conformidad y la infrmaci6n

Nada de lo e n e l apartado 3, letra f), i nterpretart como una prhibci6n para

una de las Partes exija a los subcontratistas que cumplan los mismos requisitos que los que

exigirian [al ] organismo e valuaci6n de la conformidad al que se haya contratado para

dicha eVa luaci6n, a fin de realizar las pruebas contratadas o la propia

Ninguna disposici6n [del ] presente [articulo ] [serh ] [6 ] una de las Partes exija que

valuaci6n de la conformidad en relaci6n con productos

gubernamentales especificas.E [n ] [tal ] [caso, ] [la ]

a petici6n de un solicitante de eVa luaci6n de la e xplicart c6mo

tasas que impone en relaci6n con dicha eVa luaci6n de la conformidad se al

ximado de los servicios prestados;

velar por que los organismos de evaluacl6n de la conformidad sean independientes de

fabricantes, [los ] importadores y [los ] e con6micos en general y por que no

conflictos de inter6s entre los organismos de acreditaci6n y los organismos de e valuaci6n

permitir que [los ] organismos [de ] [eVa ] [luacl6n ] [de ] [la ] [conformidad ] [recurran ] [a ] [subcontratistas ]

realizar ensayos o inspecciones en relaci6n con la eVa luaci6n de la conformidad;

publicar [en ] [un ] [finico ] [sitio ] [web ] [una ] [lista ] [de ] [los ] que haya designado para [realizar ]

e valuaci6n de la conformidad y la infrmaci6n

Nada de lo e n e l apartado 3, letra f), i nterpretart como una prhibci6n para

una de las Partes exija a los subcontratistas que cumplan los mismos requisitos que los que

exigirian [al ] organismo e valuaci6n de la conformidad al que se haya contratado para

dicha eVa luaci6n, a fin de realizar las pruebas contratadas o la propia

Ninguna disposici6n [del ] presente [articulo ] [serh ] [6 ] una de las Partes exija que

valuaci6n de la conformidad en relaci6n con productos

gubernamentales especificas.E [n ] [tal ] [caso, ] [la ]

a petici6n de un solicitante de eVa luaci6n de la e xplicart c6mo

tasas que impone en relaci6n con dicha eVa luaci6n de la conformidad se al

ximado de los servicios prestados;

velar por que los organismos de evaluacl6n de la conformidad sean independientes de

fabricantes, [los ] importadores y [los ] e con6micos en general y por que no

conflictos de inter6s entre los organismos de acreditaci6n y los organismos de e valuaci6n

permitir que [los ] organismos [de ] [eVa ] [luacl6n ] [de ] [la ] [conformidad ] [recurran ] [a ] [subcontratistas ]

realizar ensayos o inspecciones en relaci6n con la eVa luaci6n de la conformidad;

publicar [en ] [un ] [finico ] [sitio ] [web ] [una ] [lista ] [de ] [los ] que haya designado para [realizar ]

e valuaci6n de la conformidad y la infrmaci6n

Nada de lo e n e l apartado 3, letra f), i nterpretart como una prhibci6n para

una de las Partes exija a los subcontratistas que cumplan los mismos requisitos que los que

exigirian [al ] organismo e valuaci6n de la conformidad al que se haya contratado para

dicha eVa luaci6n, a fin de realizar las pruebas contratadas o la propia

Ninguna disposici6n [del ] presente [articulo ] [serh ] [6 ] una de las Partes exija que

valuaci6n de la conformidad en relaci6n con productos

gubernamentales especificas.E [n ] [tal ] [caso, ] [la ]

a petici6n de un solicitante de eVa luaci6n de la e xplicart c6mo

tasas que impone en relaci6n con dicha eVa luaci6n de la conformidad se al

ximado de los servicios prestados;

velar por que los organismos de evaluacl6n de la conformidad sean independientes de

fabricantes, [los ] importadores y [los ] e con6micos en general y por que no

conflictos de inter6s entre los organismos de acreditaci6n y los organismos de e valuaci6n

permitir que [los ] organismos [de ] [eVa ] [luacl6n ] [de ] [la ] [conformidad ] [recurran ] [a ] [subcontratistas ]

realizar ensayos o inspecciones en relaci6n con la eVa luaci6n de la conformidad;

publicar [en ] [un ] [finico ] [sitio ] [web ] [una ] [lista ] [de ] [los ] que haya designado para [realizar ]

e valuaci6n de la conformidad y la infrmaci6n

Nada de lo e n e l apartado 3, letra f), i nterpretart como una prhibci6n para

una de las Partes exija a los subcontratistas que cumplan los mismos requisitos que los que

exigirian [al ] organismo e valuaci6n de la conformidad al que se haya contratado para

dicha eVa luaci6n, a fin de realizar las pruebas contratadas o la propia

Ninguna disposici6n [del ] presente [articulo ] [serh ] [6 ] una de las Partes exija que

valuaci6n de la conformidad en relaci6n con productos

gubernamentales especificas.E [n ] [tal ] [caso, ] [la ]

a petici6n de un solicitante de eVa luaci6n de la e xplicart c6mo

tasas que impone en relaci6n con dicha eVa luaci6n de la conformidad se al

ximado de los servicios prestados;

pondra [a ] disposii6n [del ] publico [las ] [tasas ] [de ] [evaluacl6n ] [de ] [la ]

Tres afios despu6s de la entrada en vigor del presente Acuerdo, las Partes

conversaciones sobre la ace ptaci6n de la declaraci6n de conformidad de un proveedor como

del cumplimiento de los reglamentos t&nicos en vigor, en particular en los

los aspectos de seguridad de los aparatos e 1ectricos y e

los aspectos de seguridad de las

la compatibilidad electromagn&ica de los

la eficiencia energ&ica, en particular los requisitos de diseflo ecol6gico;

la restricci6n a la utilizaci6n de determinadas sustancias peligrosas en aparatos el&tricos

Cooperacl6n [en ] [materia ] [de ] [o ] [bstaculos ]

Las Partes refrzartn su coo peraci6n en lo relativo a las normas, los reglamentos t6cnicos,

la vigilancia del mercado, la acreditaci6n y los procedimientos de eValuaci6n de

conformidad con miras a aumentar la c omprensi6n mutua de sus respectivos sistemas y a facilitar

acceso a sus respectivos mercados. Para ello, las Partes procuraran determinar y

mecanismos e iniciativas de cooperaci6n adecuados para las cuestiones o sectores concretos,

el intercambio de informaci6n y experiencias sobre la preparaci6n y a plicaci6n de

respectivos reglamentos [tecnicos ] y procedimientos e valuaci6n de la

el fomento de la cooperaci6n entre sus respectivos organismos responsables de la

la normalizaci6n, la eVa luaci6n de la conformidad y la a creditaci6n;

el intercambio de informaci6n sobre los progresos en foros regionales y

pertinentes [en ] [relaci6n ] [con ] [las ] normas, [los ] reglamentos t6cnicos, [los ] procedimientos

evaluaci6n de la conformidad y la

Con objeto de promover el comercio entre ellas, las

t&nicos, [la ] metrologia, [la ] normalizaci6n, [la ] vigilancia [del ] la a creditaci6n y

procedimientos [de ] [e ] [valuaci6n ] [de ] [la ] [conformidad, ] [en ] particular [fomentando ] [la ] [utilizaci6n ]

instrumentos pertinentes acordados a nivel

fmetaran, [con ] arreglo [a ] [las ] [normas ] internacionales, [el ] [uso ] [de ] [la ] [ac ] [redltacl6n ] [en ] apoyo [de ]

eVal uaci6n de la competencia t&nica de los organismos de e valuaci6n de la conformidad y

sus actividades;

fometar%n la participaci6n y, cuando sea la adhesl6n de la Repiiblica Kirguisa y

sus organismos nacionales pertinentes a las organizaciones e internacionales

actividad est6 relacionada con la normalizaci6n, la eValuaci6n de la conformidad,

a creditacl6n, la metrologia y otras funciones

Al transmitir una propuesta de reglamento t6cnico o procedimiento de evaluacl6n de

conformidad al Registro Central de Notificaciones de la lIC, una Parte co ncedera un plazo

menos, [sesenta ] [dias ] para que [la ] [otra ] [Parte ] [formule ] [observaciones ] por escrito, [salvo ] [cuando ] surjan

amenacen con surgir problemas urgentes relacionados con la seguridad, la salud, la prtecci6n

medio ambiente o la seguridad nacional. Cada una de las Partes estudiart cualquier

razonable de pr6rroga del plazo para formular

Sl una de las Partes recibe de la otra Parte observaciones por escrito sobre su propuesta

reglamento [t6cnco ] [o ] procedimiento [de ] [eVauaci6n ] [de ] [la ] conformidad, [esa ]

si lo solicita la otra Parte, comentar las observaciones por con la participaci6n de

autoridad de reglamentaci6n competente, en un momento en sea posible tenerlas

fmetaran, [con ] arreglo [a ] [las ] [normas ] internacionales, [el ] [uso ] [de ] [la ] [ac ] [redltacl6n ] [en ] apoyo [de ]

eVal uaci6n de la competencia t&nica de los organismos de e valuaci6n de la conformidad y

sus actividades;

fometar%n la participaci6n y, cuando sea la adhesl6n de la Repiiblica Kirguisa y

sus organismos nacionales pertinentes a las organizaciones e internacionales

actividad est6 relacionada con la normalizaci6n, la eValuaci6n de la conformidad,

a creditacl6n, la metrologia y otras funciones

Al transmitir una propuesta de reglamento t6cnico o procedimiento de evaluacl6n de

conformidad al Registro Central de Notificaciones de la lIC, una Parte co ncedera un plazo

menos, [sesenta ] [dias ] para que [la ] [otra ] [Parte ] [formule ] [observaciones ] por escrito, [salvo ] [cuando ] surjan

amenacen con surgir problemas urgentes relacionados con la seguridad, la salud, la prtecci6n

medio ambiente o la seguridad nacional. Cada una de las Partes estudiart cualquier

razonable de pr6rroga del plazo para formular

Sl una de las Partes recibe de la otra Parte observaciones por escrito sobre su propuesta

reglamento [t6cnco ] [o ] procedimiento [de ] [eVauaci6n ] [de ] [la ] conformidad, [esa ]

si lo solicita la otra Parte, comentar las observaciones por con la participaci6n de

autoridad de reglamentaci6n competente, en un momento en sea posible tenerlas

fmetaran, [con ] arreglo [a ] [las ] [normas ] internacionales, [el ] [uso ] [de ] [la ] [ac ] [redltacl6n ] [en ] apoyo [de ]

eVal uaci6n de la competencia t&nica de los organismos de e valuaci6n de la conformidad y

sus actividades;

fometar%n la participaci6n y, cuando sea la adhesl6n de la Repiiblica Kirguisa y

sus organismos nacionales pertinentes a las organizaciones e internacionales

actividad est6 relacionada con la normalizaci6n, la eValuaci6n de la conformidad,

a creditacl6n, la metrologia y otras funciones

Al transmitir una propuesta de reglamento t6cnico o procedimiento de evaluacl6n de

conformidad al Registro Central de Notificaciones de la lIC, una Parte co ncedera un plazo

menos, [sesenta ] [dias ] para que [la ] [otra ] [Parte ] [formule ] [observaciones ] por escrito, [salvo ] [cuando ] surjan

amenacen con surgir problemas urgentes relacionados con la seguridad, la salud, la prtecci6n

medio ambiente o la seguridad nacional. Cada una de las Partes estudiart cualquier

razonable de pr6rroga del plazo para formular

Sl una de las Partes recibe de la otra Parte observaciones por escrito sobre su propuesta

reglamento [t6cnco ] [o ] procedimiento [de ] [eVauaci6n ] [de ] [la ] conformidad, [esa ]

si lo solicita la otra Parte, comentar las observaciones por con la participaci6n de

autoridad de reglamentaci6n competente, en un momento en sea posible tenerlas

responder por [escrito ] [a ] [las ]

reglamento [t&nico ] [o ] [del ] procedimiento [de ] [evaluaci6n ] [de ]

Cada una de las Partes pub1icart en un sitio web sus respuestas a las

a raiz de la notificaci6n a que se refiere el 1, [a ] [ms ] [tardar ] [en ] [la ] [fecha ] [de ] publicaci6n

reglamento [t&nico ] [o ] [del ] procedimiento [de ] [e ] [valuaci6n ] [de ] [la ] [conformidad ]

Cada una de las Partes, en caso de solicitud de la otra Parte, inforlart acerca de los

la base juridica y la justificaci6n de cualquier reglamento t&nico o procedimiento de evaluaci6n

la conformidad que la Parte haya adoptado o proponga para su a

Cada una de las Partes velara por que los reglamentos t6cnicos y los procedimientos

evaluaci6n de la conformidad que haya adoptado se publiquen en un sitio web

Cada una de las Partes proporcionara infrmaci6n acerca de la adopci6n y la entrada en

de los reglamentos t&nicos o procedimientos de eVal uaci6n de la conformidad y los

definitivos adoptados mediante una a dici6n a la notificaci6n original a la

brt un intervalo de tiempo razonable entre la publicaci6n de reglamentos t6cnicos y

entrada en vigor para que los operadores econ6micos de la otra Parte puedan adaptarse.S

entendert por《 intervalo razonable》 un periodo no inferior a seis meses, salvo en los casos en

esto resultase un medio ineficaz para el cumplimiento de los fines legitimos

Cada una de las Partes va1orara las solicitudes razonables de la otra Parte, siempre que

hayan [recibido ] [antes ] [de ] que [finalice ] [el ] plazo para [formular ] [observaciones ] [tras ] [la ] [notificaci6n ] [de ]

reglamento [t&nico ] propuesto [a ] [la ] lIC, [como ] [se ] [menciona ] [en ] [el ] 1, [de ] ampliar [el ]

de tiempo entre la a dopci6n del reglamento t&nico y su entrada en vigor, salvo en los casos en

la demora resultase un medio ineficaz para el cumplimiento de los fines legitimos

Marcado y

Las Partes acuerdan que un reglamento t6cnico puede incluir o tratar

requisitos [de ] [marcado ] [o ] etiquetado.E [n ] [tales ] [casos, ] [las ] [Partes ] aplicaran [los ] principios

Cuando una Parte requiera marcado o etiquetado obligatorio de los

tnicamentein formaci6n que sea pertinente para los consumidores o los usuarios

producto [o ] que indique [la ] [conformidad ] [del ] producto [con ] [los ] requisitos [t6cnicos ]

no e xigira ninguna homologaci6n, registro o certificaci6n previos de las etiquetas o marcas

los productos, asi como ningiln desembolso de tasas, como condici6n previa

comercializar productos que ya cumplen los requisitos establecidos, salvo que sea

en vista del riesgo de los productos para la salud o la vida humana, animal o

ambiente o la seguridad

en caso de que exija el uso de un mimeno l dent1fcacl6n unico a los

econ6micos, expedira [dicho ] [nutreno ] [a ] [los ] operadores [econ6micos ] [de ] [la ] [otra ] [Parte ] [sin ]

indebidas y de forma no

siempre que [los ] [elementos ] [citados ] [a ] [continuaci6n ] [no ] [sean ] engafiosos, [contradictorios ]

confusos en relaci6n con la in aci6n requerida en la Parte que importa las

infrmaci6n en otras lenguas a dems de la lengua que se exija en la Parte que

nomenclaturas, pictograrnas, [simbolos ] [o ] grdficos a escala internacional;

infrmaci6n adicional a la exigida en la Parte que importa las

aceptari que [el ] etiquetado, [en ] particular [el ] etiquetado complementario [o ] [las ] [correcciones ]

etiquetado, [se ] [realice ] [en ] dep6sitos [aduaneros ] [u ] [otras ] [zonas ] designadas [como ] [alternativa ]

etiquetado [en ] [el ] pais [de ] origen;

cuando corresponda,co nsiderart la posibilidad de aceptar etiquetas no permanentes

o el marcado o etiquetado en la documetaci6n adjunta en lugar de

Cualquiera [de ] [las ] [Partes ] podrt [solicitar ] [consultas ] [con ] [la ] [otra ] [Parte ] [en ] [relaci6n ] [con ]

asunto que surja en virtud del presente capitulo, enviando una solicitud por escrito al

del capitulo de OTC de la otra Parte. Las Partes haran todo lo posible por resolver el asunto

manera satisfactoria para ambas Partes y podrtn convocar al Comit6 de Cooperaci6n a tal

Para mayor el presente articulo se entiende sin perjuicio de los derechos

obligaciones [de ] [las ] [Partes ] [en ] [virtud ] [del ]

Coordinador del capitulo de

Cada una de las Partes designara a un coordinador del capitulo de

Parte de cualquier cambio al respecto. Los coordinadores del capitulo de OTC

conjuntamente para [facilitar ] [la ] aplicaci6n [del ] presente capitulo y [la ] cooperaci6n [entre ] [las ] [Partes ]

Las funciones de cada coordinador del capitulo de OTC

realizar un seguimiento de la a plicaci6n y administracibn del presente capitulo, en

de cualquier c uesti6n relacionada con la e laboraci6n, a dopci6n,a plicaci6n o切e cuci6n

normas, reglamentos [t&nicos ] y procedimientos [de ] [eVa ] [luacl6n ] [de ] [la ]

comunicarse con el coordinador del capitulo de OTC de la otra Parte en relaci6n con

iniciativas adoptadas por las Partes para reforzar la coo peracl6n en el desarrollo y la

de normas, reglamentos t&nicos y procedimientos de e valuacl6n de la

i nfrmaci6n sobre la eVOluci6n de los foros no gubernamentales, regionales

multilaterales vinculados con las normas, los reglamentos t&nicos y los procedimientos

Los coordinadores del capitulo de OTC se comunicarn entre si por cualquier

acordado que sea adecuado para el desempeio de sus

S ANITARIAS Y

El objetivo del presente capitulo es establecer los principios aplicables a las medidas sanitarias

fitosanitarias (en lo sucesivo, las《 medidas 1sF》) en el comercio entre las Partes, asi

cooperar [en ] [materia ] [de ] [bienestar ] [animal, ] protecci6n [de ] [las ] plantas y [resistencia ] [a ]

antimicrobianos. Los principios establecidos en el presente s eran aplicados por las

de manera que se facilite el comercio y se evite la creaci6n de obstculos injustificados al

entre ellas, preservando al mismo tiempo el nivel de protecci6n de la vida o la salud

animal o vegetal de cada una de la

Las Partes reafirman sus derechos y obligaciones en virtud del Acuerdo

Las Partes velanin por que las medidas 1SF se elaboren y apliquen sobre la base de

principios [de ] proporcionalidad, transparencia, [no ] [discriminaci6n ] y j [ustificaci6n ] [cientifica, ]

[la [Co ] [nvenci6n ] [Internacional ] [de ] [Prtecci6n ]

(en [lo ] sucesivo, [la《 ] CIPF), [laO ] rganizacl6n

de Sa ndad Animal (en lo sucesivo, la《 IIE》) y la Comlsl6n del Codex Alimentarius (en

sucesivo, [la《 ] [Codex ] [Alimentarius ]

Cada una de las Partes garantizani que sus medidas 1SF no discriminen de manera

o injustificada entre su propio territorio y el territorio de la otra Parte, en la medida en que

i d6nticas o similares. Las medidas 1SF no se a plicartn de manera que constituyan

Cada una de las Partes garantizani la a plicaci6n de medidas, procedimientos o controles

y que [las ] [solicitudes ] nformacl6n recibidas de una autoridad competente de la otra Parte

atiendan sin demora indebida y de manera no menos favorable para los productos importados

para [los ] productos [nacionales ]

Requisitos [de ]

Los requisitos de importaci6n de la Parte importadora sea plicarin a todo el territorio de

Parte exportadora, en de lo dispuesto en el articulo

Los requisitos de importaci6n establecidos en los certificados que pueden exigirse para

comercio de mercancias alimentarias y agricolas entre las Partes se basan en los principios de

CIPF, [la ] [IIE ] y [la ] [Codex ] [Alimentarius ] y [sus ] [normas ] pertinentes, [salvo ] que [los ] requisitos

importaci6n [est6n ] respaldados por [una ] [eValuaci6n ] [de ] riesgos [basada ] [en ] [datos ] [cientificos ]

de conformidad con las normas internacionales aplicables establecidas en el Acuerdo

Los requisitos establecidos en los permisos de importaci6n expedidos por la

Kirguisa [no ] [contendn%n ] [condiciones ] [sanitarias ] [ni ] [veterinarias ] [mas ] [estrictas ] que [las ] [establecidas ]

los certificados a que se refiere el apartado 2. Cada una de las Partes debe aplicar certificados

importaci6n [armonizados ] que [se ] gestionen [a ] [escala ] [central ] y que [sean ] aplicables [a ] [todo ] [el ]

De conformidad con el Acuerdo 1SF y las normas, directrices o recomendaciones pertinentes de

CiPF, [la ] [IIE ] y [la ] [Codex ]

las Partes reconocenin los conceptos de zonas libres de plagas o enfermedades y zonas

escasa prevalencia de plagas o

la Parte importadora basani sus medidas sanitarias aplicables a la Parte exportadora

territorio se vea afectado por una plaga o enfermedad en la decii6n de zonificaci6n

por [la ] [Parte ] exportadora, siempre que [se ] [alcance ] [el ] [nivel ] [adecuado ] [de ] protecci6n [de ] [la ]

al determinar las zonas libres de plagas o enfermedades y las zonas de escasa prevalencia

plagas [o ] [enfermedades, ] [las ] [Partes ] [consideranin ] [factores ] [como ] l ocalzaci6n geognifica,

ecosistemas, [la ] vigilancia epidemol6gica y [la ] [efectividad ] [de ] [los ] [controles ] [sanitarios ]

Las inspecciones y auditorias realizadas por la Parte importadora en el territorio de la

exportadora para [evaluar ] y [reconocer ] [los ] [sistemas ] [de ] inspecci6n y [certi丘caci6n ] [de ]

llevaran a cabo de conformidad con las normas, directrices y recomendaciones

pertinentes [de ] [la ] CIPF, [la ] [IIE ] y [la ] [Codex ] [Alimentarius. ] [Los ] [costes ] [de ] [las ] inspecciones y

ser自n sufragados por la Parte que las

Itercambio de informaci6n y

Las Partesma ntend'n conversaciones e biarn infrmaci6n acerca de las

1SF y de bienestar animal vigentes y sobre su desarrollo y aplicaci6n. Tales conversaciones

intercambios de informaci6n tend%n en cuenta, segn corresponda, el Acuerdo 1SF y las

directrices o recomendaciones de la CIPF, la IIE y la Codex

Las Partes convienen en cooperar en asuntos relacionados con la seguridad de los

la salud animal, el bienestar animal, la丘 la protecci6n de las plantas y la resistencia a

antimicrobianos mediante el intercambio de infrmaci6n, conocimientos t6cnicos y experiencia

el objetivo de desarrollar las capacidades en esos a mbitos. Dicha cooperaci6n podrt

A petici6n de cualquiera de las Partes, las Partes etb1aran un dialogo oportuno

medidas 1SF para estudiar cuestiones relacionadas con estas y otras cuestiones urgentes

por [el ] presente capitulo.E [l ] [C ] [omit6 ] [de ] [COo ] peraci6n podrt adoptar [normas ] para [el ] [desarrollo ] [de ]

Las Partes desigartn yac tuallzaran peri6dicamente los puntos de contacto para

comunicaci6n sobre las cuestiones que entren dentro tmbito de a plicaci6n del presente

see sforza' en aras de la transparencia con respecto a las medidas 1SF aplicables

comercio y, en a los requisitos sanitarios y丘 tosanitarios aplicados a

importaciones [de ] [la ] [otra ]

c a petici6n de la otra Parte y en el plazo de dos meses desde la fecha de

solicitud, [los ] requisitos a la importaci6n de e speci丘cos e indicart si

necesaria una eValuaci6n de riesgos;

informart al punto de contacto de la otra Parte, sin demora indebida, por correo, fax

electr6nico, [sobre ] cualquier riesgo grave [o ] signi丘ctivo para [la ] [salud ] [animal ] [o ]

particular [las ] emergencias [alimentarias ] [relacionadas ] [con ] [las ] [mercancias ] objeto [de ]

COMERCIO EN EL SE CTOR DE S ERICIOS E

tbito de a picaci6n y

Las Partes, reafirmando sus compromisos respectivos en virtud del Acuerdo de la

establecen las disposiciones necesarias para mejorar las condiciones reciprocas del comercio en

sector de servicios y

Nada de lo dispuesto en el presente capitulo se interpretara de forma que imponga

obligaci6n [con ] respecto [a ] [la ] [contrtaci6n ] piblica sujeta [al ] capitulo

El presente capitulo no se a plicar' a las subvenciones concedidas por cualquiera de las

Las Partes reafirman el derecho a regular en sus respectivos territorios para alcanzar

politicos legitimos, [como ] [la ] protecci6n [de ] [la ] [salud ] publica, [los ] [servicios ] [sociales, ] [la ]

la el medio ambiente (en particular el cambio climtico), la moral publica,

protecci6n [social ] [o ] [de ] [los ] consumidores, [la ] privacidad y [la ] protecci6n [de ] [datos ] [o ] [la ] pr〕moci6n y

protecci6n [de ] [la ] [diversidad ]

E l presente capitulo no se a plicar% a las medidas que afecten a personas fisicas que traten

acceder al mercado de trabajo de las Partes ni a las medidas en materia de ciudadania, residencia

empleo [con ] [cartcter ]

E l presente capitulo no impedini que una de las Partes aplique medidas para regular la

o la estancia temporal de personas fisicas en su territorio, en particular las medidas necesarias

proteger [la ] integridad y garantizar [un ] desplazamiento [ordenado ] [de ] [las ] personas [fisicas ] [a ] [trav的 ]

sus fronteras, siempre que tales medidas no se apliquen de manera que anulen o reduzcan

beneficios que correspondan a la otra Parte en virtud del presente capitulo. No se considera

mero hecho de exigir un visado a las personas fisicas de un pais determinado y no a las de

paises [anule ] [o ] [reduzca ] [las ] ventaias [resultantes ] [del ] presente

A los efectos del presente capitulo, no se tendra en cuenta el trato concedido por las

en virtud de un acuerdo que liberalice sustancialmente el comercio en el sector de

(tambi6n [el ] [establecimiento ] [en ] [el ] ['mlto ] [de ] servicios) y que cumpla [los ] [criterios ] [de ]

articulos V y V bis del A que [liberalice ] [sustancialmente ]

establecimiento en otras actividades econ6micas, que cumplan los mismos

resultante de medidas que prevean el reconocimiento, en particular de las normas o

para [la ] el tnimite de licencias o la c ertificaci6n de una persona fisica o

para [llevar ] [a ] [cabo ] [una ] [actividad ] econ6mica, [o ] [de ] [medidas ]

E l presente capitulo no se a plicar% a las medidas que afecten a personas fisicas que traten

acceder al mercado de trabajo de las Partes ni a las medidas en materia de ciudadania, residencia

empleo [con ] [cartcter ]

E l presente capitulo no impedini que una de las Partes aplique medidas para regular la

o la estancia temporal de personas fisicas en su territorio, en particular las medidas necesarias

proteger [la ] integridad y garantizar [un ] desplazamiento [ordenado ] [de ] [las ] personas [fisicas ] [a ] [trav的 ]

sus fronteras, siempre que tales medidas no se apliquen de manera que anulen o reduzcan

beneficios que correspondan a la otra Parte en virtud del presente capitulo. No se considera

mero hecho de exigir un visado a las personas fisicas de un pais determinado y no a las de

paises [anule ] [o ] [reduzca ] [las ] ventaias [resultantes ] [del ] presente

A los efectos del presente capitulo, no se tendra en cuenta el trato concedido por las

en virtud de un acuerdo que liberalice sustancialmente el comercio en el sector de

(tambi6n [el ] [establecimiento ] [en ] [el ] ['mlto ] [de ] servicios) y que cumpla [los ] [criterios ] [de ]

articulos V y V bis del A que [liberalice ] [sustancialmente ]

establecimiento en otras actividades econ6micas, que cumplan los mismos

resultante de medidas que prevean el reconocimiento, en particular de las normas o

para [la ] el tnimite de licencias o la c ertificaci6n de una persona fisica o

para [llevar ] [a ] [cabo ] [una ] [actividad ] econ6mica, [o ] [de ] [medidas ]

E l presente capitulo no se a plicar% a las medidas que afecten a personas fisicas que traten

acceder al mercado de trabajo de las Partes ni a las medidas en materia de ciudadania, residencia

empleo [con ] [cartcter ]

E l presente capitulo no impedini que una de las Partes aplique medidas para regular la

o la estancia temporal de personas fisicas en su territorio, en particular las medidas necesarias

proteger [la ] integridad y garantizar [un ] desplazamiento [ordenado ] [de ] [las ] personas [fisicas ] [a ] [trav的 ]

sus fronteras, siempre que tales medidas no se apliquen de manera que anulen o reduzcan

beneficios que correspondan a la otra Parte en virtud del presente capitulo. No se considera

mero hecho de exigir un visado a las personas fisicas de un pais determinado y no a las de

paises [anule ] [o ] [reduzca ] [las ] ventaias [resultantes ] [del ] presente

A los efectos del presente capitulo, no se tendra en cuenta el trato concedido por las

en virtud de un acuerdo que liberalice sustancialmente el comercio en el sector de

(tambi6n [el ] [establecimiento ] [en ] [el ] ['mlto ] [de ] servicios) y que cumpla [los ] [criterios ] [de ]

articulos V y V bis del A que [liberalice ] [sustancialmente ]

establecimiento en otras actividades econ6micas, que cumplan los mismos

resultante de medidas que prevean el reconocimiento, en particular de las normas o

para [la ] el tnimite de licencias o la c ertificaci6n de una persona fisica o

para [llevar ] [a ] [cabo ] [una ] [actividad ] econ6mica, [o ] [de ] [medidas ]

E l presente capitulo no se a plicar% a las medidas que afecten a personas fisicas que traten

acceder al mercado de trabajo de las Partes ni a las medidas en materia de ciudadania, residencia

empleo [con ] [cartcter ]

E l presente capitulo no impedini que una de las Partes aplique medidas para regular la

o la estancia temporal de personas fisicas en su territorio, en particular las medidas necesarias

proteger [la ] integridad y garantizar [un ] desplazamiento [ordenado ] [de ] [las ] personas [fisicas ] [a ] [trav的 ]

sus fronteras, siempre que tales medidas no se apliquen de manera que anulen o reduzcan

beneficios que correspondan a la otra Parte en virtud del presente capitulo. No se considera

mero hecho de exigir un visado a las personas fisicas de un pais determinado y no a las de

paises [anule ] [o ] [reduzca ] [las ] ventaias [resultantes ] [del ] presente

A los efectos del presente capitulo, no se tendra en cuenta el trato concedido por las

en virtud de un acuerdo que liberalice sustancialmente el comercio en el sector de

(tambi6n [el ] [establecimiento ] [en ] [el ] ['mlto ] [de ] servicios) y que cumpla [los ] [criterios ] [de ]

articulos V y V bis del A que [liberalice ] [sustancialmente ]

establecimiento en otras actividades econ6micas, que cumplan los mismos

resultante de medidas que prevean el reconocimiento, en particular de las normas o

para [la ] el tnimite de licencias o la c ertificaci6n de una persona fisica o

para [llevar ] [a ] [cabo ] [una ] [actividad ] econ6mica, [o ] [de ] [medidas ]

E l presente capitulo no es aplicable al sector

A los efectos del presente capitulo, se e ntendert

《 actividad realizada en el ejercicio de facultades la actividad

incluido cualquier servicio suministrado, ni sobre una base comercial ni en competencia

uno o varios operadores

《 sucursal》: un establecimiento comercial sin personalidad juridica establecido en una de

Partes y que tenga apariencia de permanencia, tal como la prolongaci6n de una

matriz en la otra Parte, que tenga una gesti6n y equipo material para realizar

comerciales con terceros de modo que estos u ltimos, aun cuando tengan conocimiento de

en caso necesario, se e stablecera un vinculo juridico con la empresa matriz, cuya sede

encuentra en la otra Parte, no deban tratar directamente con dicha empresa matriz sino

puedan [efectuar ] [transacciones ] [en ] [el ] lugar [de ] [la ] [actividad ] [comercial, ] que constituye

<< suministro transfronterizo de

desde el territorio de una Parte al territorio la otra

《 actividad econ6 mica: todo servicio o actividad de ca rtcter industrial, comercial

profesional [o ] [las ] [actividades ] artesanales, [salvo ] [los ] [servicios ] prestados [o ] [las ]

realizadas en el ejercicio de facultades

《 empresa: una persona juridica, una sucursal o una oficina de represetaci6n

《 a dqisici6n de una persona juridica, incluso

participaci6n [de ] o la creaci6n de una sucursal o una oficina de represetaci6n, en

Un6n Europea o en la Rep'iblca Kirguisa, con objeto de establecer o mantener

くく persona trasladada dentro de una misma empresa: persona tisica que ha sido empleada

una persona juridica de una de las Partes o ha sido socia en esta durante un periodo no

a un afio inmediatamente anterior a la fecha de su solicitud de entrada y estancia temporal

el territorio de la otra Parte, y que ha sido trasladada temporalmente a una empresa, en

territorio de la otra Parte, que forma parte del grupo de la mencionada persona

incluida su oficina de representaci6n, filial, sucursal o empresa matriz, siempre que

cumplan [las ] siguientes

la persona fisica en cuesti6n debe pertenecer a una de las categorias

directivos o ejecutivos: personas que ocupan cargos superiores, que

fundamentalmente la gesti6n de la empresa, bajo la superVisi6n o

general principalmente [del ] consejo [de ] [administraci6n ] [o ] [los ] [accionistas ] [de ]

empresa [o ] [sus ] equivalentes, [lo ] que incluye [como ]

dirigir [la ] empresa [o ] [uno ] [de ] [sus ]

supervisar y [controlar ] [el ] trabajo [de ] [otros ] empleados que ejerzan

de supervisi6n, t&nicas o de

la facultad de contratar y despedir o recomendar la con el

especialistas: personas que poseen [conocimientos ] especializados [esenciales ]

la producci6n de la empresa, su equipo de inestigaci6n, sus t&nicas,

procesos, [sus ] procedimientos [o ] [su ] gesti6n;

trabajadores [en ] formaci6n; personas [en ] posesi6n [de ] [un ] [titulo ] [universitario ] que

trasladadas temporalmente con fines de su desarrollo profesional o para

formacibn en t&nicas o m6 todos

letraB ), se tendran en cuenta no solo los conocimientos especificos de la empresa

tambi6n si la persona fisica esta altamente cualificada con respecto a un tipo de

o comercio que requiera conocimientos t6cnicos especificos, en particular la a

a un colegio

《 inversor de una de las Partes》: cualquier persona natural o juridica de una de las Partes

ejercer [o ] ejerza [una ] [actividad ] [e ] [con6mica ] [creando ] [un ] [establecimiento ] [en ] [la ] [otra ]

くく persona juridica: toda entidad juridica debidamente constituida u organizada de otro

con arreglo a la legislaci6n aplicable, tenga o no fines de lucro y ya sea de propiedad

o p'blca, incluyendo cualquier sociedad de capital, sociedad de gesti6n (trust),

personal (partnership), empresa conjunta, [sociedad ] unipersonal [o ] [a ]

Se podrt exigir a la empresa receptora que presente, para su a probaci6n previa, un

de frmaci6n que recoja la duraci6n de la estancia y demuestre que el fin de la estancia es

formaci6n. En el caso de AT, CZ, DE, ES, FR, lU y LT, la frmaci6n debe estar vinculada

la titulaci6n universitaria que se ha

く〈 persona Juridlca de una de las Fartes: toda persona jur1d1ca constituida de contormictact

el Derecho de la Uni6n Europea o de sus Estados miembros o con el Derecho de la

Kirguisa y que tenga [su ] [domicilio ] [social, ] [su ] [administraci6n ] [central ] [o ] [su ] [sede ] [de ]

principal [en ] [el ] [territorio ] [de ] [la ] [Uni6n ] Europea [o ] [en ] [el ] [territorio ] [de ] [la ] Rep':tblica

respectivamente; [en ] [los ] [casos ] [en ] que [una ] persona juridica [creada ] [de ] [conformidad ] [con ]

Derecho de la Ui6n Europea o de sus Estados miembros o con el Derecho de la

Kirguisa [solo ] tenga [su ] [domicilio ] [social ] [o ] [su ] [admiistraci6n ] [central ] [en ] [el ] [territorio ] [de ] [la ]

Europea [o ] [en ] [el ] [territorio ] [de ] [la ] Re$blica Kirguisa, respectivamente, [no ]

persona juridica [de ] [una ] [de ] [las ] [Partes ] [a ] [menos ] que [realice ] operaciones

importantes [en ] [el ] [territorio ] [de ] [la ] [Uni6n ] Europea [o ] [en ] [el ] [territorio ] [de ] [la ] Reptblica

respectivamente; [las ] empresas [de ] transporte [maritimo ] [establecidas ] [fuera ] [de ] [la ] [Uni6n ]

o de la Repiiblica Kirguisa, controladas por nacionales de un Estado miembro de la

Europea [o ] [de ] [la ] Repilica Kirguisa, respectivamente, [se ] [bene丘ciatn ] [tamien ] [de ]

disposiciones [del ] presente si sus buques registrados, [de ] [conformidad ] [con ]

legislaciones respectivas, [en ] [un ] [Estado ] [miembro ] [de ] [la ] [Um6n ] Europea [o ] [en ] [la ]

Kirguisa y [enarbolan ] pbell6n [de ] [dicho ] [Estado ] [miembro ] [de ] [la ] [Uni6n ] Europea [o ] [de ]

く〈 persona fisica de la Uni6n Europea》 y〈く persona fisica de la Republica

respectivamente, [un ] [nacional ] [de ] [uno ] [de ] [los ] [Estados ] [miembros ] [de ] [la ] [Ui6n ] Europea y

nacional de la Republica Kirguisa, de conformidad con las disposiciones legales

reglamentarias [internas ] [de ] [dicho ] [Estado ] [miembro ] [de ] [la ] [Um6n ] Europea1 [o ] [de ] [la ]

La defnici6n de〈く persona fisica de la Uni6n Europea》 incluye tambi6n a las personas

con residencia permanente en la Republica de Letonia que no sean ciudadanos de

Republica [de ] [Letonia ] [ni ] [de ] ningim [otro ] [Estado ] pero que tengan [derecho, ] [de ] [conformidad ]

las disposiciones legales y reglamentarias de la Republica de a recibir un

para [no ]

《e xplotaci6n: direccl6n, gesti6n, mantenimiento, utilizacidn, disfrute y

disposici6n [de ] [una ]

《 servicios》: todo servicio1 de cualquier sector, excepto los prestados el ejercicio

く〈 proveedor de servicios: toda persona fisica o juridica que trate de suministrar o

《 filial de una persona juridica de una de las Partes: una persona juridica que estt

por [otra ] persona juridica [de ] [dicha ]

la producci6n, distribuci6n, comercializaci6n, venta o

Con respecto al establecimiento y la explotacidn de una empresa para llevar a

e con6micas en su territorio, la Uni6n Europea concedera a los inversores de

Repitblica Kirguisa y [a ] empresas [un ] [trato ] [no ] [menos ] [favorable ] que [el ] [concedido ] [a ] [los ]

de cualquier tercer pais y

Para mayor claridad, y a los efectos del presente capitulo, un servicio se considerar&t como

si coincide con alguno de los enumerados en la versi6n m ts actualizada

documento de la lIC MT N.GNS/W/120 en su versi6n

《e xplotaci6n: direccl6n, gesti6n, mantenimiento, utilizacidn, disfrute y

disposici6n [de ] [una ]

《 servicios》: todo servicio1 de cualquier sector, excepto los prestados el ejercicio

く〈 proveedor de servicios: toda persona fisica o juridica que trate de suministrar o

《 filial de una persona juridica de una de las Partes: una persona juridica que estt

por [otra ] persona juridica [de ] [dicha ]

la producci6n, distribuci6n, comercializaci6n, venta o

Con respecto al establecimiento y la explotacidn de una empresa para llevar a

e con6micas en su territorio, la Uni6n Europea concedera a los inversores de

Repitblica Kirguisa y [a ] empresas [un ] [trato ] [no ] [menos ] [favorable ] que [el ] [concedido ] [a ] [los ]

de cualquier tercer pais y

Para mayor claridad, y a los efectos del presente capitulo, un servicio se considerar&t como

si coincide con alguno de los enumerados en la versi6n m ts actualizada

documento de la lIC MT N.GNS/W/120 en su versi6n

《e xplotaci6n: direccl6n, gesti6n, mantenimiento, utilizacidn, disfrute y

disposici6n [de ] [una ]

《 servicios》: todo servicio1 de cualquier sector, excepto los prestados el ejercicio

く〈 proveedor de servicios: toda persona fisica o juridica que trate de suministrar o

《 filial de una persona juridica de una de las Partes: una persona juridica que estt

por [otra ] persona juridica [de ] [dicha ]

la producci6n, distribuci6n, comercializaci6n, venta o

Con respecto al establecimiento y la explotacidn de una empresa para llevar a

e con6micas en su territorio, la Uni6n Europea concedera a los inversores de

Repitblica Kirguisa y [a ] empresas [un ] [trato ] [no ] [menos ] [favorable ] que [el ] [concedido ] [a ] [los ]

de cualquier tercer pais y

Para mayor claridad, y a los efectos del presente capitulo, un servicio se considerar&t como

si coincide con alguno de los enumerados en la versi6n m ts actualizada

documento de la lIC MT N.GNS/W/120 en su versi6n

《e xplotaci6n: direccl6n, gesti6n, mantenimiento, utilizacidn, disfrute y

disposici6n [de ] [una ]

《 servicios》: todo servicio1 de cualquier sector, excepto los prestados el ejercicio

く〈 proveedor de servicios: toda persona fisica o juridica que trate de suministrar o

《 filial de una persona juridica de una de las Partes: una persona juridica que estt

por [otra ] persona juridica [de ] [dicha ]

la producci6n, distribuci6n, comercializaci6n, venta o

Con respecto al establecimiento y la explotacidn de una empresa para llevar a

e con6micas en su territorio, la Uni6n Europea concedera a los inversores de

Repitblica Kirguisa y [a ] empresas [un ] [trato ] [no ] [menos ] [favorable ] que [el ] [concedido ] [a ] [los ]

de cualquier tercer pais y

Para mayor claridad, y a los efectos del presente capitulo, un servicio se considerar&t como

si coincide con alguno de los enumerados en la versi6n m ts actualizada

documento de la lIC MT N.GNS/W/120 en su versi6n

Con respecto al establecimiento y la explotaci6n de una empresa para llevar a

actividades ec on6micas en su la Rep'iblica Kirguisa concedert a los inversores de

Uni6n Europea y a sus empresas un trato no menos favorable que el concedido a sus

inversores y a sus empresas o a los inversores de cualquier tercer pais y sus empresas, en

del que resulte mts

Para mayor seguridad, el trato a que se refieren los y [2 ] [no ] incluye

procedimientos [de ] [soluci6n ] [de ] [diferencias ] [entre ] [inversores ] y [Estados ] [establecidos ] [en ] [otros ]

internacionales. Las disposiciones sustantivas de otros acuerdos internacionales celebrados por

de las Partes con un tercer pais no constituyen en si mismos un trato con arreglo al presente

Las medidas adoptadas por una de las Partes con arreglo a dichas disposiciones1 podrtn

un trato con arreglo a lo dispuesto en los y [2 ] y, por [tanto, ] [dar ] lugar [a ]

Los 1, [2 ] y [3 ] [del ] presente [articulo ] [no ] [seran ] aplicables [al ] transporte a&eo,

navegaci6n [interior ] [ni ] [al ] transporte

S in perjuicio de cualquier otra disposici6n del presente capitulo, no debe exigirse a

de las Partes que conceda, con respecto a los sectores o medidas contemplados por el A GCS,

favorable que el que dicha Parte deba conceder en virtud del AGCS, con respecto a

sector y subsector de servicios y modo de

Para mayor certeza, la mera transposici6n de tales disposiciones por las Partes a su

interno, [en ] [la ] [medida ] sea necesario para incorporarlas al ordenamiento juridico

Con respecto al establecimiento y la explotaci6n de una empresa para llevar a

actividades ec on6micas en su la Rep'iblica Kirguisa concedert a los inversores de

Uni6n Europea y a sus empresas un trato no menos favorable que el concedido a sus

inversores y a sus empresas o a los inversores de cualquier tercer pais y sus empresas, en

del que resulte mts

Para mayor seguridad, el trato a que se refieren los y [2 ] [no ] incluye

procedimientos [de ] [soluci6n ] [de ] [diferencias ] [entre ] [inversores ] y [Estados ] [establecidos ] [en ] [otros ]

internacionales. Las disposiciones sustantivas de otros acuerdos internacionales celebrados por

de las Partes con un tercer pais no constituyen en si mismos un trato con arreglo al presente

Las medidas adoptadas por una de las Partes con arreglo a dichas disposiciones1 podrtn

un trato con arreglo a lo dispuesto en los y [2 ] y, por [tanto, ] [dar ] lugar [a ]

Los 1, [2 ] y [3 ] [del ] presente [articulo ] [no ] [seran ] aplicables [al ] transporte a&eo,

navegaci6n [interior ] [ni ] [al ] transporte

S in perjuicio de cualquier otra disposici6n del presente capitulo, no debe exigirse a

de las Partes que conceda, con respecto a los sectores o medidas contemplados por el A GCS,

favorable que el que dicha Parte deba conceder en virtud del AGCS, con respecto a

sector y subsector de servicios y modo de

Para mayor certeza, la mera transposici6n de tales disposiciones por las Partes a su

interno, [en ] [la ] [medida ] sea necesario para incorporarlas al ordenamiento juridico

Con respecto al establecimiento y la explotaci6n de una empresa para llevar a

actividades ec on6micas en su la Rep'iblica Kirguisa concedert a los inversores de

Uni6n Europea y a sus empresas un trato no menos favorable que el concedido a sus

inversores y a sus empresas o a los inversores de cualquier tercer pais y sus empresas, en

del que resulte mts

Para mayor seguridad, el trato a que se refieren los y [2 ] [no ] incluye

procedimientos [de ] [soluci6n ] [de ] [diferencias ] [entre ] [inversores ] y [Estados ] [establecidos ] [en ] [otros ]

internacionales. Las disposiciones sustantivas de otros acuerdos internacionales celebrados por

de las Partes con un tercer pais no constituyen en si mismos un trato con arreglo al presente

Las medidas adoptadas por una de las Partes con arreglo a dichas disposiciones1 podrtn

un trato con arreglo a lo dispuesto en los y [2 ] y, por [tanto, ] [dar ] lugar [a ]

Los 1, [2 ] y [3 ] [del ] presente [articulo ] [no ] [seran ] aplicables [al ] transporte a&eo,

navegaci6n [interior ] [ni ] [al ] transporte

S in perjuicio de cualquier otra disposici6n del presente capitulo, no debe exigirse a

de las Partes que conceda, con respecto a los sectores o medidas contemplados por el A GCS,

favorable que el que dicha Parte deba conceder en virtud del AGCS, con respecto a

sector y subsector de servicios y modo de

Para mayor certeza, la mera transposici6n de tales disposiciones por las Partes a su

interno, [en ] [la ] [medida ] sea necesario para incorporarlas al ordenamiento juridico

Para mayor certeza, por lo que respecta a los servicios, las listas de compromisos

del A GCS de las Partes, incluidas las reservas y, en el caso de la Uni6n Europea, su anexo

II sobre exenciones (lista de excepciones NIF), se incorporarLn al presente

frmartn parte del mismo y se a

S in perjuicio de las demis disposiciones del presente a ninguna de las Partes se

impedini adoptar [o ] [mantener ] [medidas ] por [motivos ] [cautelares, ] [como ] [la ] protecci6n [de ] [los ]

depositantes, [tomadores ] [de ] seguros [o ] personas [a ] [las ] que [un ] proveedor [de ] [servicios ] [financieros ]

una o bligaci6n fiduciaria, asi como tampoco garantizar la integridad y estabilidad del

S i tales medidas no se ajustan al presente Acuerdo, no se utilizanin como medio

eludir los compromisos u obligaciones de la Parte en virtud del presente

Ninguna disposici6n [de ] [este ] [Acuerdo ] [se ] interpretani [como ] [una ] [o ] bligaci6n para [una ] [de ]

Partes de divulgar informaci6n relacionada con los asuntos y cuentas de clientes particulares

cualquier [informaci6n ] [confidencial ] [o ] [de ] [dominio ] privado [en ] poder [de ] [entidades ]

Denegaci6n [de ]

Cualquiera [de ] [las ] [Partes ] podi denegar [los ] [beneficios ] [del ] presente capitulo [a ] [una ] persona juridica

la otra Parte o a una empresa establecida por dicha persona juridica en su territorio, sila

denegante adopta [o ] [mantiene ] [medidas ] [relacionadas ] [con ] [el ] [mantenimiento ] [de ] [la ] paz y [la ]

internacionales, [en ] particular [la ] proteccl6n [de ] [los ] [derechos ] humanos,

prohiban [las ] [transacciones ] [con ] [esa ] persona juridica [o ] [su ]

se infringirian o eludirian si se concediesen a esa persona juridica o a su empresa

beneficios contemplados en el presente capitulo, aun cuando las medidas prohiban

transacciones con una persona fisica que posea o controle dicha persona juridica o

Cada una de las Partes permitin% a los inversores de la otra lear en sus empresas

personas [fisicas ] [de ] [esa ] [otra ] Parte, siempre que [dichos ] empleados [sean ] personas [trasladadas ]

de una misma

La entrada y la estancia temporal de las personas fisicas a que se refiere el 1

la siguiente

en el caso de los directivos o ejecutivos, un periodo maxlrno de tres

en el caso de los especialistas, un periodo mtximo de tres afios;

en el caso de los trabajadores en frmaci6n, un periodo mtximo de un

Todos los requisitos conforme a las disposiciones legales y reglamentarias de las Partes

de la entrada, la el trabajo y el r6gimen de seguridad social seguiran aplicandose,

particular [las ] regulaciones a la duraci6n de la estancia, los salarios minimos, asi como

E l presente articulo no se aplica en los casos en que la intenci6n o el efecto de la

oral de una persona trasladada dentro de una misma empresa sea interferir o afectar

cualquier [otro ] [modo ] [el ] [resultado ] [de ] cualquier [conflicto ] [o ] [ne ] gociaci6n [colectivos ] [de ] trabajo [o ]

Liberalizaci6n progresiva de las

Las Partes reconocen la importancia de otorgar a los inversores de la otra Parte el trato

respecto [del ] [establecimiento ] y [la ] explotaci6n [de ] [las ] empresas [en ] [sus ] respectivos [territorios ]

considerartn la posibilidad de avanzar hacia este objetivo sobre una base mutuamente

y [a ] [la ] [luz ] [de ] cualquier [recomendaci6n ] [en ] [este ] [sentido ] [del ] [Co ] [mit6 ] [de ] [Coo ]

Cada una de las Partes hard todo lo posible para evitar laa dopci6n de medidas o acciones

hagan que [las ] [condiciones ] para [el ] [establecimiento ] y [la ] explotaci6n [de ] empresas [de ] [inversores ] [de ]

otra Parte en su territorio sean mas restrictivas que la s ituaci6n existente el dia anterior a la fecha

la firma del presente

Actuando con espiritu de colboraci6n y cooperaci6n y a la luz del 13, [la ]

Kirguisa [informara ] [a ] [la ] [Uni6n ] Europea [de ] [su ] [itenci6n ] [de ] adoptar [nuevas ] disposiciones legales

reglamentarias que puedan [hacer ] que [las ] [condiciones ] para [el ] [establecimiento ] [o ] [la ] explotaci6n

empresas [de ] [inversores ] [de ] [la ] [Ui6n ] Europea [en ] [la ] Republica Kirguisa [sean ] [mts ] [restrictivas ] que

situaci6n existente el dia anterior a la fecha de la firma del presente

La Un6n Europea pod' solicitar a la Repiblica Kirguisa que comunique los proyectos

nuevas disposiciones legales o reglamentarias a que se refiere el apartado 2 y que inicie

En caso de que nuevas disposiciones legales o reglamentarias introducidas en la

Kirguisa [den ] lugar [a ] que [las ] [condiciones ] para [las ] operaciones [de ] [las ] empresas [de ] [inversores ] [de ]

Uni6n Europea sean mts restrictivas que la sitaci6n existente en la fecha de la firma del

Acuerdo, [dichas ] disposiciones legales [o ] reglamentarias [no ] [se ] [a ] plicar自n [durante ] [los ] [tresa ]

posteriores [a ] [su ] [entrada ] [en ] vigor [a ] [las ] empresas ya [establecidas ] [en ] [la ] Repiiblica Kirguisa [en ]

Para mayor certeza, las medidas fiscales aplicadas por la Reptblica Kirguisa de forma

discriminatoria no se consideraran mas restrictivas en el sentido del apartado

Las Partes se comprometen, de conformidad con lo dispuesto en el presente capitulo,

adoptar [las ] [medidas ] [necesarias ] para permitir progresivamente [la ] prestaci6n [transfronteriza ]

servicios entre las Partes, teniendo en cuenta el desarrollo de sus respectivos sectores de

El Consejo de Cooperaci6n efctuar自 recomendaciones para a plicaci6n del

COoperaci6n para [un ] [sector ] [de ] [servicios ] [orientado ] [al ] [mercado ] [en ] [la ] Re$blica

Las Partes c ooperarin con objeto de desarrollar en la Repitblica Kirguisa un sector de

Servicios de transporte

Las Partesa plicartn el principio de libre acceso a los mercados y al

internacionales sobre una base comercial y no

Al aplicar el principio a que se refiere el 1, [las ]

no introduclran cl自usulas de reparto de cargamento en los futuros acuerdos bilaterales

terceros paises a los servicios de transporte maritimo, incluido el a

de cargamentos liquidos y s6lidos y el comercio en buques de linea y, en un plazo

pondrtn [fin ] [a ] [tales ] [cltusulas ] [de ] reparto [de ] cargamento [existentes ] [en ] [acuerdos ] previos;

a partir de la entrada en vigor del presente Acuerdo, supriiran y se abstendran de

cualquier [medida ] [unilateral ] [u ] [o ] [bstaculo ] [administrativo, ] [t&nico ] y [de ] [otra ] [indole ] que

constituir una restrlccl6n encubierta o tener efectos restrictivos sobre la libre prestaci6n

servicios en el transporte maritimo

Con el fin de garantizar el desarrollo coordinado del transporte entre las Partes,

necesidades comerciales, los acuerdos especificos negociados entre las Partes tras la entrada

vigor [del ] presente [Acuerdo ] podran [abordar ] [las ] [condiciones ] [de ] [acceso ] [mutuo ] [al ]

la prestaci6n de servicios en el transporte por carretera, ferrocarril y vias navegables interiores

cuando corresponda, en el transporte

MOVIMIENTOS DE CA PITALES, PAGOS Y T RANSFERENCIAS Y ME

LES DE SA

Balanza por cue nta

Sin perjuicio de otras disposiciones del presente Acuerdo, las Partes permitiran cualquier

relativo a las transacciones de la balanza por cuenta couiente entre las Partes, en moneda

convertible y de conformidad con los articulos del Convenio constitutivo del Fondo

Itemacional adoptado en la Conferencia Monetaria y Financiera de las Naciones Unidas el 22

julio [de ] 1944, segtn

Respecto [a ] [las ] [transacciones ] a la cuenta de capital y financiera de la

de pagos, a partir de la fecha de entrada en vigor del presente Acuerdo, las Partes garantizartn

libre circulaci6n de capitales vinculados a inversiones directas realizadas con arreglo a

legislaci6n aplicable [en ] [su ] [territorio ] y [conforme ] [a ] [lo ] dispuesto [en ] [el ] capitulo [6, ] [asi ] [como ]

liquidaci6n [o ] repatriaci6n [de ] [dicho ] capital [invertido ] [o ] [de ] cualquier [beneficio ] que haya

S n perjuicio de las dem%s disposiciones del presente Acuerdo, ninguna de las

a la circulaci6n de capitales y pagos corrientes entre residentes

los Estados miembros de la Uni6n Europea y de la Repiiblica Kirguisa y no hard

medidas ya

A丘 n de promover el comercio y la las Partes se consultaran mutuamente

facilitar la circulaci6n de capitales entre

Aplicaci6n [de ] disposiciones legales y reglamentarias [sobre ] [c ] [irculaci6n ] [de ] capitales,

Los articulos 82 y 83 no impediran que una de las Partes aplique sus disposiciones legales

reglamentarias [en ] [relacl6n ]

quiebra, [insolvencia ] [o ] protecci6n [de ] [los ] [derechos ] [de ] [los ]

emisi6n, [comercio ] [o ] negociaci6n [de ] [instrumentos丘nan ]

infrmaci6n 丘 nanciera o contabilidad de circulaci6n de capitales, pagos o transferencias,

caso de que sean necesarias para ayudar a las autoridades responsables de garantizar

cumplimiento [de ] [la ] ley [o ] [a ] [las ] [autoridades ] [de ] reglamentaci6n

delitos criminales o penales, o practicas dolosas o

garantia [del ] cumplimiento [de ] [las ] [resoluciones ] [o ] [sentencias ] [en ] procedimientos

seguridad y planes publcos [de ] j [uilaci6n ] [o ] [de ] [ahorro ]

Las disposiciones legales y reglamentarias a que se refiere el i no deber.n

de forma arbitraria o discriminatoria, ni debertn constituir una restricci6n encubierta de

circulaci6n de capitales, los pagos o las

Medidas de salvaguardia

En circunstancias excepcionales de graves dificultades, o amenaza de dificultades graves,

el funcionamiento de la politica monetaria y de tipos de cambio, en el caso de la Repiblica

o de un Estado miembro de la Uni6n Europea cuya moneda no sea el euro, o para el

de la uni6n e con6mica y monetaria, en el caso de la Uni6n la Parte interesada

adoptar [o ] [mantener ] [medidas ] [de ] salvaguardia [con ] respecto [a ] [la ] [circulaci6n ] [de ] capitales, [los ] pagos

las transferencias durante un periodo no superior a seis

a que hace referencia el a lo estrictamente

Restricciones en caso de dificultades de la balanza de pagos y de financiaci6n

Sl una de las Partes sufre graves dificultades, o amenaza de tales dificultades, en su

de pagos o de financiaci6n externa, podrt adoptar o mantener medidas restrictivas respecto a

circulaci6n de capitales, los pagos o las

Las medidas a que se refiere el

seran compatibles con el Convenio Constitutivo del Fondo Monetario Internacional,

no excederan de lo necesario para hacer frente a graves dificultades de la balanza de pagos

de fnanciaci6n o a la amenaza de que se

sertn temporales y se eliminartn progresivamente a medida que mejoren las

contempladas [en ] [el ]

eVitartn dafiar innecesariamente los intereses comerciales, econ6micos y financieros de la

En el caso de la Uni6n Europea, dichas medidas podra adoptarla uno de los Estados

en situaciones distintas de las contempladas en el articulo 85 que afecten a la economia

a la otra Parte de manera menos favorable que a un tercero en

En el caso del comercio de mercancias, cada una de las Partes podni adoptar

restrictivas con el fin de proteger su posici6n financiera exterior o su balanza de pagos.

medidas sertn conformes al GATT y al Entendimiento relativo a las disposiciones del

General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio de 1994 en materia de balanza de

En el caso del comercio de servicios, cada una de las Partes podrt adoptar

restrictivas con el fin de proteger su posici6n financiera exterior o su balanza de pagos.

medidas senf conformes al articulo XII del

S i una de las Partes mantiene o ha adoptado las medidas a que se refieren los y

S i se adoptan o mantienen restricciones con arreglo al presente articulo, se celebranin

demora consultas en el Comit6 de Co operaci6n salvo que se celebren consultas en otros foros.

las consultas se evaluanin los problemas con la balaiiza de pagos o de fnanciaci6n exterior

hayan [causado ] [la ] adopci6n [de ] [las ] [medidas ] correspondientes, [teniendo ] [en ] cuenta, [entre ] [otras ]

la naturaleza y el alcance de las dificultades de la balanza de pagos o de fnanciaci6n

el entorno econ6mico y comercial exterior;

otras posibles medidas a las que pueda

E n las consultas mencionadas en el apartado 6 a bordart la conformidad de

medida restrictiva con los y [2.Se ] aceptardn [todas ] [las ] [constataciones ] pertinentes

naturaleza estadistica o ftctica que presente el Fondo Monetario Internacional, cuando se

de elias, y en las conclusiones se tendrin en cuenta las evaluaciones que haga el Fondo

Iternacional sobre la balanza de pagos y

DERCHOS DE PROPIEDAD INTELECTUAL E

L-os objetivos del presente capitulo

facilitar la producci6n y come rlallzacl6n de productos y servicios innovadores y

entre las Partes, a una economia mas sostenible e inclusiva para las

facilitar y regular el comercio entre las Partes, asi como reducir las distorsiones y

obstaculos a dicho comercio;

alcanzar un nivel adecuado y eficaz de protecci6n y cumplimiento de los derechos

propiedad [intelectual ] [e ]

Naturaleza y alcance de las

Las Partesa plica%n los tratados internacionales relativos a los derechos de

intelectual e industrial de los que sean parte, incluido el Acuerdo sobre los ADPIC.E l

capitulo complementart y especi丘cart [mお ] [detalladamente ] [los ] [derechos ] y [las ] obligaciones [de ]

una de las Partes en virtud del Acuerdo sobre los ADPIC y otros tratados internacionales en

'blto de la propiedad intelectual e industrial de que sean

A los efectos del presente el t&mino《 derechos de propiedad intelectual e

se re丘ere a todas las categorias de propiedad intelectual e industrial contempladas en

articulos 92 a 136 del presente capitulo de este Acuerdo y en las a 7 de la parte II

La protecci6n de los derechos de propiedad intelectual e industrial incluye la

contra la competencia desleal a la que hace referencia el 10 bis del Convenio de Paris

la Proteccl6n de la Propiedad Industrial, de 20 de marzo de 1883, segitn su versl6n modificada

28 de septiembre de 1979 (en lo sucesivo, el《 Convenio de

E l presente capitulo no excluye que cualquiera de las Partes aplique su legislaci6n

introduzca normas ms estrictas para la protecci6n y el cumplimiento de los derechos de

intelectual e industrial, siempre que sean compatibles con el presente

Cada una de las Parteses tblecera un r6gimen de agotamiento nacional o regional de

derechos de propiedad intelectual e industrial, de conformidad con su legislaci6n en materia

derechos de autor y derechos conexos y derechos de

tmbito de los derechos de autor y derechos el agotamiento de los

solo se aplica a la distrbuci6n ai ptblico, mediante venta o de otro modo, del original de las obras

de otras prestaciones protegidas o copias de las

Con respecto a los derechos de propiedad intelectual e industrial contemplados en el

capitulo, [cada ] [una ] [de ] [las ] [Partes ] [concedera ] [a ] [los ] [nacionales ] [de ] [la ] [otra ] [Parte ] [un ] [trato ] [no ]

favorable que el que concede a sus propios nacionales en lo que respecta a la protecci6n de

derechos de propiedad intelectual e industrial1, sin perjuicio de las excepciones ya previstas

A los efectos del presente apartado,く〈 protecci6n》 comprende los aspectos relativos a

existencia, tmbito de a plicaci6n, mantenimiento y cumplimiento de los

de propiedad e industrial, asi como las cuestiones relativas al ejercicio de

derechos de propiedad intelectual e industrial de que trata especificamente el

capitulo. Adems, [a ] [los ] [efectos ] [del ] presente apartado,<< protecci6n》 [tambi6n ] comprende

medidas para evitar la e lusl6n de medidas tecnol6gicas eficaces y medidas

informaci6n para la gesti6n de

el convenio de Berna para la protecci6n de las obras literarias y artisticas, adoptado en

el 9 de septiembre de 1886 (en lo sucesivo, el《 Convenio de

la Convenci6n Internacional sobre la protecci6n de los nt6rpretes [o ] ejecutantes,

productores [de ] fonogramas y [los ] organismos [de ]

(en [lo ] [sucesivo, ] [la《 ] [Convenci6n ] [de ] Roma》);

el Tratado de Washington sobre la Propiedad Intelectual respecto de los Circuitos

adoptado [en ] Washington [el ] [26 ] [de ] mayo [de ]

Por lo que respecta a los artistas int&pretes o ejecutantes, los productores de fonogramas y

organismos [de ] [radlodifusi6n, ] [la ] [o ] bligaci6n [a ] que [se ] [refiere ] [el ] $rrafo primero [solo ] [se ] aplica

relaci6n a los derechos previstos en el presente

Cada una de las Partes podra a las excepciones ya previstas en los

internacionales mencionados en el en relaci6n a sus procedimientos judiciales

administrativos, [en ] particular [la ] exigencia [de ] que [un ] [nacional ] [de ] [la ] [otra ] [Parte ] elija [un ] [domicilio ]

su territorio o designe un agente en su territorio, siempre que tales

sean necesarias para garantizar el cumplimiento de las disposiciones legales o

de la Parte que no sean incompatibles con el presente capitulo;

no se aplican de tal forma que constituyan una restricci6n encubierta del

el convenio de Berna para la protecci6n de las obras literarias y artisticas, adoptado en

el 9 de septiembre de 1886 (en lo sucesivo, el《 Convenio de

la Convenci6n Internacional sobre la protecci6n de los nt6rpretes [o ] ejecutantes,

productores [de ] fonogramas y [los ] organismos [de ]

(en [lo ] [sucesivo, ] [la《 ] [Convenci6n ] [de ] Roma》);

el Tratado de Washington sobre la Propiedad Intelectual respecto de los Circuitos

adoptado [en ] Washington [el ] [26 ] [de ] mayo [de ]

Por lo que respecta a los artistas int&pretes o ejecutantes, los productores de fonogramas y

organismos [de ] [radlodifusi6n, ] [la ] [o ] bligaci6n [a ] que [se ] [refiere ] [el ] $rrafo primero [solo ] [se ] aplica

relaci6n a los derechos previstos en el presente

Cada una de las Partes podra a las excepciones ya previstas en los

internacionales mencionados en el en relaci6n a sus procedimientos judiciales

administrativos, [en ] particular [la ] exigencia [de ] que [un ] [nacional ] [de ] [la ] [otra ] [Parte ] elija [un ] [domicilio ]

su territorio o designe un agente en su territorio, siempre que tales

sean necesarias para garantizar el cumplimiento de las disposiciones legales o

de la Parte que no sean incompatibles con el presente capitulo;

no se aplican de tal forma que constituyan una restricci6n encubierta del

el convenio de Berna para la protecci6n de las obras literarias y artisticas, adoptado en

el 9 de septiembre de 1886 (en lo sucesivo, el《 Convenio de

la Convenci6n Internacional sobre la protecci6n de los nt6rpretes [o ] ejecutantes,

productores [de ] fonogramas y [los ] organismos [de ]

(en [lo ] [sucesivo, ] [la《 ] [Convenci6n ] [de ] Roma》);

el Tratado de Washington sobre la Propiedad Intelectual respecto de los Circuitos

adoptado [en ] Washington [el ] [26 ] [de ] mayo [de ]

Por lo que respecta a los artistas int&pretes o ejecutantes, los productores de fonogramas y

organismos [de ] [radlodifusi6n, ] [la ] [o ] bligaci6n [a ] que [se ] [refiere ] [el ] $rrafo primero [solo ] [se ] aplica

relaci6n a los derechos previstos en el presente

Cada una de las Partes podra a las excepciones ya previstas en los

internacionales mencionados en el en relaci6n a sus procedimientos judiciales

administrativos, [en ] particular [la ] exigencia [de ] que [un ] [nacional ] [de ] [la ] [otra ] [Parte ] elija [un ] [domicilio ]

su territorio o designe un agente en su territorio, siempre que tales

sean necesarias para garantizar el cumplimiento de las disposiciones legales o

de la Parte que no sean incompatibles con el presente capitulo;

no se aplican de tal forma que constituyan una restricci6n encubierta del

el convenio de Berna para la protecci6n de las obras literarias y artisticas, adoptado en

el 9 de septiembre de 1886 (en lo sucesivo, el《 Convenio de

la Convenci6n Internacional sobre la protecci6n de los nt6rpretes [o ] ejecutantes,

productores [de ] fonogramas y [los ] organismos [de ]

(en [lo ] [sucesivo, ] [la《 ] [Convenci6n ] [de ] Roma》);

el Tratado de Washington sobre la Propiedad Intelectual respecto de los Circuitos

adoptado [en ] Washington [el ] [26 ] [de ] mayo [de ]

Por lo que respecta a los artistas int&pretes o ejecutantes, los productores de fonogramas y

organismos [de ] [radlodifusi6n, ] [la ] [o ] bligaci6n [a ] que [se ] [refiere ] [el ] $rrafo primero [solo ] [se ] aplica

relaci6n a los derechos previstos en el presente

Cada una de las Partes podra a las excepciones ya previstas en los

internacionales mencionados en el en relaci6n a sus procedimientos judiciales

administrativos, [en ] particular [la ] exigencia [de ] que [un ] [nacional ] [de ] [la ] [otra ] [Parte ] elija [un ] [domicilio ]

su territorio o designe un agente en su territorio, siempre que tales

sean necesarias para garantizar el cumplimiento de las disposiciones legales o

de la Parte que no sean incompatibles con el presente capitulo;

no se aplican de tal forma que constituyan una restricci6n encubierta del

El i no se a p1icara a los procedimientos previstos en los acuerdos

celebrados bajo los auspicios de la O rganizaci6n Mundial de la Propiedad Intelectual (en

sucesivo, [la《 ] IMPI》) [relativos ] [a ] [la ] [a ] dquisici6n [o ] [el ] [mantenimiento ] [de ] [derechos ] [de ]

AS REFERENTES A L0S DERCHOS DE PROPIEDAD INTELECTUAL

DERCHOS DE AUTOR Y DERCHOS CO

Cada una de las Partes rea丘rma su compromiso

el Tratado de la IMPI sobre Derecho de Autor, adoptado en Ginebra el 20 de

el Tratado de la IMPI sobre Interpretaci6n o巧ec uci6n y Fonogramas, adoptado en

el 20 de diciembre de 1996;

el Tratado de Marrakech para facilitar el acceso a las obras publicadas a las personas

con discapacidad visual o con otras dificultades para acceder al texto impreso, adoptado

Marrakech el 28 de junio de

c umplira y hard todos los esfuerzos razonables para ratificar

adherirse al Tratado de Beijing sobre Interpretaciones y Ejecuciones Audiovisuales, adoptado

Pekin el 24 de junio de

la reproducci6n de sus obras de forma directa o indirecta, temporal o permanente, de

total o parcial, por cualquier medio y de cualquier

cualquier [forma ] [de ] [distribuci6n ] publica [del ] original [de ] s o copias de estas

cualquier [comunicacl6n ] [al ] piblico [de ] [sus ] obras, por procedimientos [a1dmbricos ]

inal山nbricos, [incluida ] [la ] puesta [a ] disposici6n [del ] $blico [de ] [sus ] [obras ] [de ] [tal ] [forma ]

cualquier persona pueda [acceder ] [a ] [elias ] [desde ] [el ] lugar y [en ] [el ] [momento ] que elija;

el alquiler comercial al piiblico de las obras originales o copias de

Artistas int&pretes o

s o ejecutantes el derecho exclusivo

la grabaci6n1 [de ] [sus ]

la reproducci6n directa o indirecta, temporal o permanente, por cualquier medio y

cualquier forma, [de ] [la ] [totalidad ] [o ] [de ] [una ] parte [de ] [las ] grabaciones [de ] [sus ]

la puesta a disposici6n piiblico, [mediante ] [venta ] [o ] [de ] [otro ] [modo, ] [de ] [las ] grabaciones [de ]

la puesta a disposici6n del pitblico de grabaciones de sus actuaciones, ya sea

procedimientos [a ] [lambricos ] [o ] [inaltmbricos, ] [de ] [tal ] [manera ] que cualquier persona [del ]

acceso a elias desde el lugar y en el momento que

Por《 grabaci6n》 se entiende el modo de realizaci6n de o de representaciones

o el modo de realizaci6n audiovisual de imagenes en movimiento, acompafiadas o no

sonidos o de sus a partir del cual pueden percibirse, reproducirse

nakmbrica y la co muicaci6n al piblico de sus actuaciones, salvo cuando

actuaci6n de que se trate constituya en si misma una ac tuaci6n transmitida por rdiodifusi6n

se haga a partir de una graaci6n;

el alquiler comercial al piiblico de las grabaciones de sus

Cada una de las Partes concedera a los productores de

la reproduccl6n de sus fonogramas, de forma directa o indirecta, temporal o permanente,

forma total o parcial, por cualquier medio y de cualquier

la distrbuci6n publica, mediante venta o de otro modo, de sus fonogramas, incluidas

copias [de ]

la puesta a disposici6n del ptblico de sus fonogramas, ya sea por procedimientos akmbricos

inaltmbricos, [de ] [tal ] [manera ] que cualquier persona [del ] pitblico pueda [tener ] [acceso ] [a ]

desde el lugar y en el momento que elija;

el alquiler comercial al piitblico de sus

0rganismos [de ]

Cada una de las Partes conce dera a los organismos de radiodifusi6n el derecho exclusivo

la grめaci6n de sus emisiones, con independencia de que estas se transmitan

procedimientos [a ] [lambricos ] [o ] inak'mbricos, [en ] particular por [cable ] [os ]

la reproducci6n directa o indirecta, temporal o permanente, por cualquier medio y

cualquier [forma, ] [de ] [la ] [totalidad ] [o ] [de ] [una ] parte [de ] [las ] grabaciones [de ] [sus ] [emisiones, ]

independencia [de ] que [estas ] [se ] [transmitan ] por procedimientos [aktbrcos ] [o ] [ina ] [lambricos, ]

particular por [cable ] [o ]

la puesta a disposici6n del publico, por procedimientos aktmbricos i nalambricos, de

grabaciones [de ] [sus ] [emisiones, ] [con ] independencia [de ] que [estas ] [se ] [transmitan ]

procedimientos [a ] [lambricos ] [o ] inakmbricos, [en ] particular por [cable ] t6lite, [de ] [tal ] [forma ]

cualquier persona [del ] pitblico pueda [tener ] [acceso ] [a ] [ellas ] [desde ] [el ] lugar y [en ] [el ] [momento ]

la distrbuci6n publica, mediante venta o de otro modo, de la grabaci6n de sus

independencia [de ] que [estas ] [se ] [transmitan ] por procedimientos [ak%mbricos ] [o ] [in ]

particular [cable ] [o ] [st6lite; ]

la comunicaci6n al piiblico de

mismas cuando tal com unicaci6n se haga en lugares accesibles al piblico a cambio del

Radiodifusi6n y comunicaci6n al pblico de los fonogramas publicados con fines comerciales

Cada una de las Partesco ncedera a los artistas int&pretes o ejecutantes y a los productores

fonogramas [el ] [derecho ] [a ] [una ] [remneraci6n ] equitativa [si ] [un ] fonograma publicado [con ]

comerciales, [o ] [una ] reproducci6n [de ] [dicho ] fonograma, [se ] [utiliza ] para [radlodifsi6n ] [o ]

Cada una de las Partes velara por que la remuneraci6n a que se refiere el se

entre los artistas int&pretes o ejecutantes y los productores de fonogramas pertinentes. A falta de

acuerdo entre los artistas int&pretes o ejecutantes y los productores de fonogramas, cada una de

Partes pod' fijar las condiciones en las que se repartira la remuneraci6n entre

Cada una de las Partes podra conceder derechos ms amplios, en lo que respecta a

radiodifusi6n y co municaci6n al phblico de los fonogramas publicados con fines

a los artistas int&pretes o ejecutantes y a los productores de

Los derechos de autor por una obra se extenderan durante la vida del autor/a y durante

setenta afios siguientes a su muerte, independientemente de la fecha en la que la obra se

Icitamente a disposici6n del

E l plazo de protecci6n de una composici6n musical con letra expirani setenta afios despu6s

la muerte de la ii1tima de las siguientes personas viva, ya [sea ] que [esas ] personas [sean ] [o ]

designadas [como ] [coautores: ] [el/la ] [autor/a ] [de ] [la ] [letra ] y [el ] compositor [de ] [la ] [c ] omposici6n

que [ambas ] [contribuciones ] [fueran ] [creadas ] especificamente para [la ] respectiva

E n el caso de una obra comin a varios el a que se refiere el

calculan' a partir de la muerte del ultimo/a autor/a

E n el caso de a n6nimas o seud6nimas, el plazo de protecci6n expiran' setenta

despu6s [de ] que [la ] [obra ] haya [sido ] [licitamente ] [hecha ] [accesible ] [al ] publico.S [in ] embargo, [cuando ]

seud6nimo adoptado por el/la autor/a no dej e dudas acerca de su

su identidad durante el periodo mencionado en la primera frase del presente el plazo

protecci6n aplicable [seni ] [el ] previsto [en ] [el ]

E l plazo de protecci6n de una obra c inemtogrtfica o audiovisual e xpirara setenta

despu6s [de ] [la ] [muerte ] [de ] itima de las siguientes personas que sobreviva, ya sea que esas

sean o no designadas como

el/la autor/a del

el/la compositor/a de la musica especificamente creada para su uso en la obra

La Repiiblica Kirguisa podra excluir o agregar a una o varias personas a esta lista en su

Los derechos de los organismos de radiodifusi6n expiraan cincuenta afios despues de

primera [retransmisi6n ] [de ] [una ] [emisi6n, ] si dicha e misi6n se retransmite por

ak%mbricos o inahmbricos, en particular cable o

Los derechos de los artistas int&pretes o ejecutantes expiraran cincuenta afios despu6s de

fecha de la grbaci6n de la actuaci6n. No si una grbaci6n de la a ctaci6n se

hcitamente o se comunica hcitamente al publico dentro de dicho periodo, el plazo de protecci6n

calculart a partir de la fecha de dicha primera publicaci6n o comunicaci6n al publico,

que [sea ] [la ]

respecto [a ] [la ] grbaci6n [de ] [la ] [actuacl6n ] [en ] [un ] fonograma, [el ] plazo [de ]

a partir de la fecha de la primera puhcaci6n o comunicaci6n al

Los derechos de los productores de fonogramas expirain cincuenta afios despu6s de que

haya [hecho ] [la ] grabaci6n. [No ] si el fonograma se publica licitamente durante dicho

los derechos expirartn setenta aflos despu6s de la fecha de dicha primera publicaci6n.S i durante

periodo [mencionado ] [en ] [la ] primera [frase ] [no ] [se ] [efecta ] publicaci6n [licita ] alguna, y [si ] [el ] fonograma

comunica licitamente al p'blico durante dicho periodo, tales derechos expirartn setenta

despu6s [de ] [la ] [fecha ] [de ] [la ] primera [c ] [omunicaci6n ] [licita ] [al ] p'blico. [Cada ] [una ] [de ] [las ] [Partes ]

adoptar [medidas ] para garantizar que [los ] [beneficios ] [obtenidos ] [durante ] [los ] [veinte ] [afios ] [de ]

adicionales a los cincuenta afios se repartan de forma equitativa entre los artistas int&pretes

ejecutantes y [los ] productores [de ]

Los plazos establecidos en el presente articulo se calculain a partir i de enero del

siguiente [al ] [del ] [hecho ] que [los ]

Cada una de las Partes podrt establecer plazos de protecci6n superiores a los previstos en

Amas tardar dos aftos despu6s de la fecha de entrada en vigor del presente

Repib1ica Kirguisa [estblecera ] [las ] [condiciones ] [de ] prtecci6n [a ] que [se ] [refiere ] [el ] presente

Las Partes estb1ecer自n en beneficio del autor/a de una obra original de artes pltsticas

grfcas [un ] [derecho ] [de ] participaci6n [definido ] [como ] [un ] [derecho ] [inalienable ] [e ] [irrenunciable, ]

por a percibir un porcentaje sobre el precio de venta obtenido en cualquier reventa

que [sea ] objeto [la ] [obra ] [tras ] [la ] primera [cesi6n ] [realizada ] por [el/la ]

E l derecho contemplado en el a plicara a todos los actos de reventa en los

participen [como ] vendedores, compradores [o ] intermediarios, y profesionales [del ] [mercado ] [del ]

tales como salas de ventas, galenias de arte y, en general, cualquier marchante de obras de

Cada una de las Partes podra disponer que el derecho contemplado en el i no

aplique [a ] [las ] operaciones [de ] [reventa ] [si ] [el ] [vendedor ] [ha ] comprado

menos de tres afios antes de la reventa y siempre que el precio de reventa no exceda de

para [el ] [cobro ] [de ] [la ] [remuneraci6n ] y [su ] [cuantia ] [se ] [determinaran ] [con ] arreglo

la legislaci6n

Gesti6n colectiva de los

Las Partes promover自n la coo peraci6n entre sus respectivas organizaciones de

colectiva a丘 n de promover la disponibilidad de las obras y otras prestaciones protegidas en

territorios de las Partes y la transferencia de los ingresos de derechos entre las

organizaciones [de ] gesti6n [colectiva ] por [la ] [utllizaci6n ] [de ] [dichas ] [obras ] [u ] [otras ]

Cada una de las Partes la transparencia de las organizaciones de gesti6n

en particular en lo que respecta a la recaudaci6n de ingresos de derechos, las deducciones

a los ingresos de derechos recaudados, el uso de los ingresos de derechos recaudados, la politica

distribuci6n y su

Cada una de las Partes se compromete a garantizar que, en caso de que una organizaci6n

colectiva establecida en el territorio de una de las sente a otra o rganizaci6n

representaci6n, [la ] organizaci6n [de ] gesti6n [colectiva ] representante [no ] [discrimine ] [a ] [los ] [titulares ]

derechos de la o rganizaci6n de gesti6n colectiva

Cada una de las Partes se es frzart por disponer que, cuando una organizaci6n de

colectiva establecida en el territorio de una Parte represente a otra orgaizaci6n de gesti6n

de gesti6n colectiva representante pague de forma precisa, peri6dica y diligente las

adeudadas a la organizaci6n de gesti6n colectiva representada, y proporcione a la organizaci6n

gesti6n [colectiva ] representada [la ] [informaci6n ] [sobre ] [la ] [suma ] [de ] [los ] ingresos por

recaudados en su nombre y cualquier deducci6n hecha a estos ingresos por

Cada una de las Partes podra restringir las excepciones o limitaciones a los

a 96 en determinados casos especiales que no entren en conflicto

normal de la obra u otra prestaci6n, y siempre que no perjudiquen

legitimos [de ] [los ] [titulares ] [de ] [los ]

Cada una de las Parteso frecert protecci6n juridica contra la elusi6n de cualquier

tecnol6gica [efectiva ] que [la ] persona [en ] [cuesti6n ] [realice ] [a ] [sabiendas, ] [o ] [teniendo ] [motivos ]

para saberlo, que [dicha ] persona [eluda ] [una ] [medida ] tecnol6gica

Cada una de las Partes o frecera protecci6n juridica contra la fabrcacl6n, la importaci6n,

la venta, el alquiler, la publicidad para la venta o alquiler, o la posesi6n con

comerciales de dispositivos, productos o componentes, o la prestaci6n de servicios

se promocionen, anuncien o comercialicen con el objeto de eludir cualquier

tengan [una ] [finalidad ] [comercial ] [limitada ] [o ] [una ] [utilizaci6n ] [distinta ] [de ] [la ] [de ] [eludir ] [una ]

tecnol6gica efectiva;

est6n principalmente concebidos, producidos, adaptados o realizados con la finalidad

permitir [o ] [facilitar ] [la ] [e ] [lusi6n ] [de ] cualquier [medida ] tecnol6gica

A los efectos de la presente subsecci6n, se etendera porくく medidas tecnol6gicas》

tecnologia, dispositivo [o ] componente que, [en ] [el ] [transcurso ] [de ] [su ] [normal ] funcionamiento,

a impedir o restringir actos referidos a obras u otras prestaciones que no cuenten con

autorizaci6n del titular de los derechos de autor o de los derechos conexos previstos por

legislaci6n [nacional. ] [Las ] [medidas ] tecnol6gicas [se ] [considerardn《 ] [efectivas》 ] [cuando ] [el ] [uso ] [de ] [la ]

u otra prestaci6n protegida est6 controlado por los titulares de los derechos mediante la

de un control de acceso o un procedimiento de protecci6n, por ejemplo,c odificaci6n,

u otra transformaci6n de la obra o prestaci6n, o un mecanismo de control del copiado que logre

obi [etivo ] [de ]

No obstante la protecci6n juridica prevista en el i del presente articulo, cada una

las Partes podrt adoptar, en ausencia de medidas voluntarias tomadas por los titulares de

y segiin [sea ] [necesario, ] [medidas ] apropiadas para garantizar que [la ] protecci6n juridica

contra la elusi6n de las medidas tecnol6gicas efectivas previstas con arreglo al presente articulo

impida que [los ] [beneficiarios ] [de ] [las ] excepciones [o ] [limitaciones ] [establecidas ] [en ] [virtud ] [del ]

0bligaciones a la in formaci6n para la gesti6n de

Cada una de las Partes proporcionart protecci6n juridica contra cualquier persona que,

sabiendas, [realice ] [sin ] [a ] [utorizaci6n ] alguno [de ] [los ] siguientes si sabe, o tiene motivos

para [saber ] al hacerlo, incluye, permite, facilita u oculta i nfracci6n de los derechos de

o derechos conexos previstos en la legislaci6n

la supresi6n o al teraci6n de toda informaci6n para la gesti6n electr6nica de derechos;

la distribuci6n, importaci6n para distribuci6n, radiodifsi6n, comuicaci6n o puesta

disposici6n [del ] piitblico [de ] [obras ] [u ] [otras ] prestaciones protegidas [de ] [conformidad ] [con ]

presente [subsecci6n ] [a ] [raiz ] [de ] [las ] [cuales ] [se ] haya suprimido [o ] [alterado ] [sin ] [a ] [utorizaci6n ]

informaci6n electr6nica para la gesti6n de

A los efectos del presente articulo, see ntenderh por《i nfrmaci6n para la gesti6n

aci6n facilitada por los titulares de derechos que identifique la obra u

prestaci6n contemplada [en ] [el ] presente [articulo, ] [al ] [autor ] [o ] cualquier [otro ] [titular ] [de ]

infrmaci6n sobre las condiciones de utllzaci6n de la obra u otra prestaci6n, asi corno

niimeros o c6digos que representen dicha

E l apartado 2 se aplicara cuando la informaci6n para la de derechos vaya asociada

copia [de ] [una ] [obra ] [u ] [otra ] prestaci6n, [o ] aparezca [en ] [conexi6n ] la comunicaci6n al publico

obra u otra prestaci6n contemplada en el presente

se adherirt al Protocolo concerniente al Arreglo de Madrid relativo al Registro

de Marcas, adoptado en Madrid el 27 de junio de 1989, modificado el 3 de octubre de 2006

12 de noviembre de

A los efectos del presente articulo, see ntenderh por《i nfrmaci6n para la gesti6n

aci6n facilitada por los titulares de derechos que identifique la obra u

prestaci6n contemplada [en ] [el ] presente [articulo, ] [al ] [autor ] [o ] cualquier [otro ] [titular ] [de ]

infrmaci6n sobre las condiciones de utllzaci6n de la obra u otra prestaci6n, asi corno

niimeros o c6digos que representen dicha

E l apartado 2 se aplicara cuando la informaci6n para la de derechos vaya asociada

copia [de ] [una ] [obra ] [u ] [otra ] prestaci6n, [o ] aparezca [en ] [conexi6n ] la comunicaci6n al publico

obra u otra prestaci6n contemplada en el presente

se adherirt al Protocolo concerniente al Arreglo de Madrid relativo al Registro

de Marcas, adoptado en Madrid el 27 de junio de 1989, modificado el 3 de octubre de 2006

12 de noviembre de

A los efectos del presente articulo, see ntenderh por《i nfrmaci6n para la gesti6n

aci6n facilitada por los titulares de derechos que identifique la obra u

prestaci6n contemplada [en ] [el ] presente [articulo, ] [al ] [autor ] [o ] cualquier [otro ] [titular ] [de ]

infrmaci6n sobre las condiciones de utllzaci6n de la obra u otra prestaci6n, asi corno

niimeros o c6digos que representen dicha

E l apartado 2 se aplicara cuando la informaci6n para la de derechos vaya asociada

copia [de ] [una ] [obra ] [u ] [otra ] prestaci6n, [o ] aparezca [en ] [conexi6n ] la comunicaci6n al publico

obra u otra prestaci6n contemplada en el presente

se adherirt al Protocolo concerniente al Arreglo de Madrid relativo al Registro

de Marcas, adoptado en Madrid el 27 de junio de 1989, modificado el 3 de octubre de 2006

12 de noviembre de

A los efectos del presente articulo, see ntenderh por《i nfrmaci6n para la gesti6n

aci6n facilitada por los titulares de derechos que identifique la obra u

prestaci6n contemplada [en ] [el ] presente [articulo, ] [al ] [autor ] [o ] cualquier [otro ] [titular ] [de ]

infrmaci6n sobre las condiciones de utllzaci6n de la obra u otra prestaci6n, asi corno

niimeros o c6digos que representen dicha

E l apartado 2 se aplicara cuando la informaci6n para la de derechos vaya asociada

copia [de ] [una ] [obra ] [u ] [otra ] prestaci6n, [o ] aparezca [en ] [conexi6n ] la comunicaci6n al publico

obra u otra prestaci6n contemplada en el presente

se adherirt al Protocolo concerniente al Arreglo de Madrid relativo al Registro

de Marcas, adoptado en Madrid el 27 de junio de 1989, modificado el 3 de octubre de 2006

12 de noviembre de

se司 [ustart ] [al ] [Tratado ] [sobre ] [el ] [Derecho ] [de ] Marcas, [celebrado ] [en ] [Ginebra ] [el ] [27 ] [de ] [octubre ]

1994, y [al ] Arreglo [de ] [Niza ] [relativo ] [a ] [la ] [C ] [lasi丘caci6n ] [Internacional ] [de ] [Productos ] y [Se ]

para [el ] Registro [de ] [las ] [Marcas, ] 15 de junio de 1957;

hani todos los esfuerzos razonables para adherirse al Tratado de singapur sobre el Derecho

Marcas, [celebrado ] [en ] [S ] ingapur [el ] [27 ] [de ] [marzo ] [de ]

Signos [de ] [los ] que puede [estar ] [constituida ] [una ]

Podrtn constituir marcas todos los signos, en particular las palabras, incluidos los

propios, [o ] [los ] dibujos, [las ] letras, [las ] cifras, [los ] colores, [la ] [forma ] [de ] [las ] [mercancias ] [o ] [de ] [su ]

o los sonidos, a condici6n de que tales signos

distinguir [los ] [bienes ] [o ] [servicios ] [de ] [una ] empresa [de ] [los ] [de ] [otras ] empresas;

representarse [en ] [el ] respectivo registro [de ] [marcas ] [de ] [cada ] Parte, [de ] [manera ] [tal ] que permita

las autoridades competentes y al piitblico en general determinar de manera clara y precisa

objeto [de ] [la ] protecci6n otorgada [a ] [su ]

E n el plazo mtximo de cinco a partir de la fecha de entrada en vigor del

Acuerdo, [la ] Repiitblica Kirguisa [se ] [esforzani ] por [hacer ] posible [el ] registro [del ] [sonido ] [corno ]

Derechos conferidos por una marca, incluidas las mercancias en

La marca registrada o torgara a su titular derechos exclusivos relacionados con la misma.E

titular tendra derecho a impedir que cualquier tercero, sin el consentimiento de dicho titular,

en el curso de operaciones comerciales cualquier

id6ntico a la marca a para mercancias o servicios a aquellos para los que

que, por i dentico o similar a la marca registrada y porque las mercancias o

s por dicha marca i denticos o similares a los amparados por el signo, exista

riesgo [de ] [confsi6n ] por parte [del ] pub1ico, que abarque [la ] probabilidad [de ] [asociaci6n ] [entre ]

signo y [la ] [marca ]

E l titular de una marca registrada tendrt derecho a impedir que, en el curso de

comerciales, [terceros ] [introduzcan ] [mercancias ] [en ] [la ] [Parte ] [en ] que [est6 ] registrada [la ] [marca ] [sin ]

despachadas [a ] [libre ] [circulaci6n ] [en ] [dicha ] Parte, [cuando ] [se ] [trate ] [de ] (incluido [su ]

que provengan [de ] [terceros ] paises y [lleven ] [sin ] [a ] [utorizaci6n ] [una ] i

con respecto a dichas mercancias, o que no puedan distinguirse en sus aspectos esenciales de

Las Partes pod'n adoptar medidas apropiadas adicionales cori el fin de garantizar el

Derechos conferidos por una marca, incluidas las mercancias en

La marca registrada o torgara a su titular derechos exclusivos relacionados con la misma.E

titular tendra derecho a impedir que cualquier tercero, sin el consentimiento de dicho titular,

en el curso de cualquier

id6ntico a la marca a para mercancias o servicios a aquellos para los que

que, por i dentico o similar a la marca registrada y porque las mercancias o

s por dicha marca i denticos o similares a los amparados por el signo, exista

riesgo [de ] [confsi6n ] por parte [del ] pub1ico, que abarque [la ] probabilidad [de ] [asociaci6n ] [entre ]

signo y [la ] [marca ]

E l titular de una marca registrada tendrt derecho a impedir que, en el curso de

comerciales, [terceros ] [introduzcan ] [mercancias ] [en ] [la ] [Parte ] [en ] que [est6 ] registrada [la ] [marca ] [sin ]

despachadas [a ] [libre ] [circulaci6n ] [en ] [dicha ] Parte, [cuando ] [se ] [trate ] [de ] (incluido [su ]

que provengan [de ] [terceros ] paises y [lleven ] [sin ] [a ] [utorizaci6n ] [una ] i

con respecto a dichas mercancias, o que no puedan distinguirse en sus aspectos esenciales de

Las Partes pod'n adoptar medidas apropiadas adicionales cori el fin de garantizar el

Derechos conferidos por una marca, incluidas las mercancias en

La marca registrada o torgara a su titular derechos exclusivos relacionados con la misma.E

titular tendra derecho a impedir que cualquier tercero, sin el consentimiento de dicho titular,

en el curso de cualquier

id6ntico a la marca a para mercancias o servicios a aquellos para los que

que, por i dentico o similar a la marca registrada y porque las mercancias o

s por dicha marca i denticos o similares a los amparados por el signo, exista

riesgo [de ] [confsi6n ] por parte [del ] pub1ico, que abarque [la ] probabilidad [de ] [asociaci6n ] [entre ]

signo y [la ] [marca ]

E l titular de una marca registrada tendrt derecho a impedir que, en el curso de

comerciales, [terceros ] [introduzcan ] [mercancias ] [en ] [la ] [Parte ] [en ] que [est6 ] registrada [la ] [marca ] [sin ]

despachadas [a ] [libre ] [circulaci6n ] [en ] [dicha ] Parte, [cuando ] [se ] [trate ] [de ] (incluido [su ]

que provengan [de ] [terceros ] paises y [lleven ] [sin ] [a ] [utorizaci6n ] [una ] i

con respecto a dichas mercancias, o que no puedan distinguirse en sus aspectos esenciales de

Las Partes pod'n adoptar medidas apropiadas adicionales cori el fin de garantizar el

Derechos conferidos por una marca, incluidas las mercancias en

La marca registrada o torgara a su titular derechos exclusivos relacionados con la misma.E

titular tendra derecho a impedir que cualquier tercero, sin el consentimiento de dicho titular,

en el curso de cualquier

id6ntico a la marca a para mercancias o servicios a aquellos para los que

que, por i dentico o similar a la marca registrada y porque las mercancias o

s por dicha marca i denticos o similares a los amparados por el signo, exista

riesgo [de ] [confsi6n ] por parte [del ] pub1ico, que abarque [la ] probabilidad [de ] [asociaci6n ] [entre ]

signo y [la ] [marca ]

E l titular de una marca registrada tendrt derecho a impedir que, en el curso de

comerciales, [terceros ] [introduzcan ] [mercancias ] [en ] [la ] [Parte ] [en ] que [est6 ] registrada [la ] [marca ] [sin ]

despachadas [a ] [libre ] [circulaci6n ] [en ] [dicha ] Parte, [cuando ] [se ] [trate ] [de ] (incluido [su ]

que provengan [de ] [terceros ] paises y [lleven ] [sin ] [a ] [utorizaci6n ] [una ] i

con respecto a dichas mercancias, o que no puedan distinguirse en sus aspectos esenciales de

Las Partes pod'n adoptar medidas apropiadas adicionales cori el fin de garantizar el

El derecho del titular de la marca registrada a que se refiere el apartado 2 si,

el procedimiento para determinar si se produjo una Vio laci6n de la marca registrada, el declarante

el titular de las mercancias puede proporcionar pruebas de que el titular de la marca registrada

tiene derecho a prohibir la comercializaci6n de las mercancias en el pais de destino

Cada una de las Partes establecera un sistema para el registro de las marcas en el que

decii6n negativa definitiva, tambi6n la denegaci6n parcial, adoptada por la adinistraci6n de

marca pertinente se comunicart por a la parte correspondiente, de forma

motivada y sujeta a

Cada una de las Partes o frecert la posibilidad de que terceros se opongan a las solicitudes

marca o, en su al registro de marcas. Estos procedimientos de o posici6n tendran ca

Cada una de las Partes estめlecert una base de datos electr6nica piitblicamente

sobre solicitudes y registros de marcas. An血s tardar dos afios despu6s de la fecha de entrada

vigor [del ] presente Acuerdo, [la ] Repiblica Kirguisa [creart ] [una ] [base ] [de ] [datos ] [electr6nica ] [de ]

solicitudes de registro de marcas a que se refiere la primera frase del presente apartado, a

de que la Ui6n Europea haya proporcionado asistencia t&nica adecuada de conformidad con

A fin de dar efecto a la protecci6n de las marcas notoriamente conocidas a las que se refiere

articulo 6 bis del Convenio de Paris y el 16, apartados [2 ] y 3, [del ] [Acuerdo ] [sobre ] [los ]

cada una de las Partes a plicart la Recomendaci6n Conjunta relativa a las Disposiciones sobre

Protecci6n de las Marcas Notoriamente Conocidas, aprobada por la Asamblea de la Uni6n de

para [la ] [Protecci6n ] [de ] [la ] Propiedad [Industrial ] y [la ] [Asamblea ] [General ] [de ] [la ] Organizaci6n [Mundial ]

la Propiedad Intelectual (IMPI) en la trig6sima cuarta serie de reuniones de las Asambleas de

Estados miembros de la IMPI, a 29 de septiembre de

Excepciones [a ] [los ] [derechos ] [conferidos ] por [una ]

estblecera excepciones limitadas a los derechos conferidos por una marca, como el uso

de t&minos descriptivos, en particular las indicaciones geograf1cas;

podn% [establecer ] [otras ] excepciones [limitadas ] [a ] [los ] [derechos ] [conferidos ] por [una ]

Al establecer las excepciones limitadas a que se las letras a) y b) del primer apartado,

del titular de la marca y de

E l derecho conferido por la marca no autorizart a su titular a prohibir a un tercero el uso

siguientes elementos, [en ] [el ] [curso ] [de ] operaciones comerciales, siempre que [dicho ] [uso ] [se ]

arreglo [a ] prtcticas [leales ] [en ] [materia ] [industrial ] [o ]

el nombre o direcci6n del tercero, cuando el tercero sea una persona

signos [o ] [indicaciones ] [relativos ] [al ] tipo, [la ] la cantidad, la finalidad prevista, el valor,

origen geogrfico, [el ] [momento ] [de ] producci6n [de ] [las ] [mercancias ] [o ] [de ] [la ] prestaci6n [del ]

u otras caracteristicas de las mercancias o servicios;

la marca, cuando sea necesaria para indicar la finalidad prevista de una mercancia o de

servicio, [en ] particular [en ] [el ] [caso ] [de ] [accesorios ] [o ] piezas [de ]

E l derecho conferido por la marca a utorizart a su titular a prohibir a un tercero el uso, en

curso de operaciones comerciales, de un derecho anterior imbito local, cuando tal derecho

reconocido por las leyes de la Parte de que se trate y dentro de los limites del territorio en que

Al establecer las excepciones limitadas a que se las letras a) y b) del primer apartado,

del titular de la marca y de

E l derecho conferido por la marca no autorizart a su titular a prohibir a un tercero el uso

siguientes elementos, [en ] [el ] [curso ] [de ] operaciones comerciales, siempre que [dicho ] [uso ] [se ]

arreglo [a ] prtcticas [leales ] [en ] [materia ] [industrial ] [o ]

el nombre o direcci6n del tercero, cuando el tercero sea una persona

signos [o ] [indicaciones ] [relativos ] [al ] tipo, [la ] la cantidad, la finalidad prevista, el valor,

origen geogrfico, [el ] [momento ] [de ] producci6n [de ] [las ] [mercancias ] [o ] [de ] [la ] prestaci6n [del ]

u otras caracteristicas de las mercancias o servicios;

la marca, cuando sea necesaria para indicar la finalidad prevista de una mercancia o de

servicio, [en ] particular [en ] [el ] [caso ] [de ] [accesorios ] [o ] piezas [de ]

E l derecho conferido por la marca a utorizart a su titular a prohibir a un tercero el uso, en

curso de operaciones comerciales, de un derecho anterior imbito local, cuando tal derecho

reconocido por las leyes de la Parte de que se trate y dentro de los limites del territorio en que

Al establecer las excepciones limitadas a que se las letras a) y b) del primer apartado,

del titular de la marca y de

E l derecho conferido por la marca no autorizart a su titular a prohibir a un tercero el uso

siguientes elementos, [en ] [el ] [curso ] [de ] operaciones comerciales, siempre que [dicho ] [uso ] [se ]

arreglo [a ] prtcticas [leales ] [en ] [materia ] [industrial ] [o ]

el nombre o direcci6n del tercero, cuando el tercero sea una persona

signos [o ] [indicaciones ] [relativos ] [al ] tipo, [la ] la cantidad, la finalidad prevista, el valor,

origen geogrfico, [el ] [momento ] [de ] producci6n [de ] [las ] [mercancias ] [o ] [de ] [la ] prestaci6n [del ]

u otras caracteristicas de las mercancias o servicios;

la marca, cuando sea necesaria para indicar la finalidad prevista de una mercancia o de

servicio, [en ] particular [en ] [el ] [caso ] [de ] [accesorios ] [o ] piezas [de ]

E l derecho conferido por la marca a utorizart a su titular a prohibir a un tercero el uso, en

curso de operaciones comerciales, de un derecho anterior imbito local, cuando tal derecho

reconocido por las leyes de la Parte de que se trate y dentro de los limites del territorio en que

Cada una de las Partes dispondn% que una marca sea susceptible de caducidad si, dentro de

periodo ininterrumpido [de ] [al ] [menos ] [tres ] [aos, ] [no ] [ha ] [sido ] objeto [de ] [un ] [uso ] [efectivo ] [en ] [el ]

pertinente relaci6n con las mercancias o servicios para los que registrada, y siempre que

existan razones adecuadas que justifiquen la falta de

Nadie podra solicitar la caducidad de los derechos del titular sobre una marca si en

intervalo entre la expiraci6n del periodo minimo de tres afios y la presetaci6n de la demanda

E l comienzo o la reanudaci6n del uso en un plazo de tres meses antes de la presentaci6n de

demanda de caducidad, que se haya iniciado, como muy pronto, al expirar el

ininterrumpido [de ] [cinco ] [afios ] [de ] [no ] [utilizaci6n, ] [no ] [se ] [tomara ] [en ] [cuenta ] [si ] [los ] preparativos para

inicio o la reanudaci6n del uso se producen despu6s de que el titular tenga conocimiento de

puede presentarse [la ] [solicitud ] [de ]

Asimismo, podrt [ser ] [declarada ] [la ] [caducidad ] [de ] [una ] [marca ] que, [con ] posterioridad [a ] [la ] [fecha ]

se haya convertido, como consecuencia de la actividad o inactividad de su titular, en

designaci6n [usual ] [en ] [el ] [comercio ] [de ] [una ] [mercancia ] [o ] [de ] [un ] [servicio ] para [el ] que

como consecuencia del uso que haga de la misma el titular de la marca o que se haga con

consentimiento respecto de las mercancias o los servicios para los que est6 registrada,

inducir al pitblico a error, especialmente acerca de la la calidad o el

geogrifico [de ] [esas ] [mercancias ] [o ] [esos ]

Se podr' declarar la nulidad de una marca cuando el solicitante del registro de la marca haya

su solicitud actuando de mala fe. Cualquiera de las Partes podrt disponer bien que se

el registro de esa

DIBIJOS Y MO

La Uni6n Europea rearma su compromiso en virtud del Acta de Ginebra del Arreglo de La

relativo al registro internacional de dibujos y modelos industriales, adoptada el 2 de julio de 1999,

la Reptblica Kirguisa, por su parte, d山ert cumplir con el

Protecci6n de los dibujos y modelos

la protecci6n de los dibujos o modelos industriales

independientemente que [sean ] [nuevos ] y originales. [Dicha ] protecci6n [se ] [o ] torgara [mediante ] [el ]

y [conferira ] [un ] [derecho ] [exclusivo ] [al ] [titular ] [de ] [un ] dibujo [o ] [modelo ] registrado [en ] [virtud ] [de ] [la ]

E l titular de un dibujo o modelo protegido tenda derecho a impedir, al menos, que

que [no ] tengan [su ] [a ] [utorizaci6n ] [en ] [calidad ] [de ] [titular ] [de ] [un ] dibujo [o ] [modelo ] registrado

ofrezcan para la venta, vendan, importen, exporten, almacenen o usen el producto que lleve

incorpore [el ] dibujo [o ] [modelo ] protegido [cuando ] [dichos ] [actos ] [se ] [realizan ] [con ] [fines ]

que [un ] dibujo [o ] [modelo ] aplicado [o ] a un producto

constituya [un ] componente [de ] [un ] producto complejo [es ] [nuevo ] y

si el componente, una vez incorporado al producto complejo, sigue siendo visible durante

utilizaci6n normal de este idtimo;

en la medida en que esas caracteristicas visibles del componente re'nan

requisitos [de ] [novedad ] y

A los efectos del apartado 3, letra a), se entendera porく〈 utilizaci6n normal》

utilizaci6n por parte del usuario final, excluidos el mantenimiento, la conservaci6n y la

A los efectos del presente articulo, cualquiera de las Partes podrt considerar que un dibujo

modelo que tenga canicter singular es

Duracl6n la

Cada una de las Partes garantizart que un dibujo o modelo est6 protegido durante un periodo

cinco a ios a partir de la fecha de presentaci6n de la solicitud y que el titular del derecho

derecho a renovar el plazo de prtecci6n por uno o mお periodos de cinco aos, hasta un

total de, al menos, quince afios a partir de la fecha de

Protecci6n de dibujos o modelos no

los medios juridicos para evitar la utilizaci6n de un

o modelo no registrado si la utilizaci6n impugnada resulta de copiar el dibujo o

no registrado en su territorio. Dicha utilizaci6n al la oferta para la

comercializaci6n, [la ] importaci6n y [la ] exportaci6n [del ]

La Republica Kirguisa proporcionart la prtecci6n disponible para el dibujo o modelo

registrado [a ] que [se ] [refiere ] [el ] del presente articulo a mas tardar diez af'ios despu6s de

fecha en que empiece a aplicarse el presente titulo, a condici6n de que la Uni6n Europea

prestado [asistencia ] t&nica, previa [solicitud ] y [de ] [acuerdo ] [con ] [las ] [necesidades ] [de ] [la ]

Kirguisa, [de ] [conformidad ] [con ] [el ] [Derecho ] [de ] [la ]

La duracl6n de la protecci6n disponible para el disefio o modelo no registrado a que se

el s al menos, de tres af'ios a partir de la fecha en la que se hubiera hecho p'ib1ico

dibujo [o ] [modelo ] [en ] [el ] [territorio ] [de ] [una ] [de ] [las ]

Cada una de las Partes podra establecer excepciones limitadas de la protecci6n de los

y modelos, [incluidos ] [los ] dibujos [o ] [modelos ] [no ] registrados, [a ] [condici6n ] [de ] que [tales ] excepciones

contravengan [de ] [manera ] injustificada [la ] [e ] xplotaci6n [normal ] [de ] [los ] dibujos [o ] [modelos ] protegidos

causen un perjuicio injustificado a los intereses legitimos del titular del dibujo o modelo

teniendo en cuenta los intereses legitimos de

La protecci6n de los dibujos y modelos no se e xtendera a un dibujo o modelo u

sobre la base de sus consideraciones t&nicas o funcionales. Un dibujo o modelo no subistira en

caracteristicas de apariencia de un producto que necesariamente deba reproducirse en su forma

a fin de que el producto en el que el dibujo o modelo se incorpore o al que

aplique [se ] [conecte ] [mectnicamente ] [a ] [un ] producto [colocado ] [en ] [el ] [interior ] [o ] [alrededor ] [de ] [un ]

o adosado a otro producto, de manera que cada uno de ellos pueda desempefiar su

No podra reconocerse un derecho sobre un dibujo o a un dibujo o modelo que

contrario al orden publico o a las buenas

No obstante lo dispuesto en el apartado 2 del presente articulo, un dibujo o modelo

113, 1, [en ] [los ] dibujos [o ] [modelos ]

permitan [el ] [ensamble ] [o ] [la ] [conexi6n ] mdtiples [de ] productos [mutuamente ] [intercambiables ] [dentro ]

Cada una de las Partes garantizar' que un dibujo o modelo, tambi6n los dibujos y modelos

registrados, pueda acogerse [a ] [la ] protecci6n [en ] [virtud ] [de ] [su ] legislaci6n [sobre ] [derechos ] [de ] [autor ]

partir [de ] [la ] [fecha ] [de ] [creaci6n ] [o ] fijaci6n [del ] dibujo [o ] [modelo ] [en ] cualquier [forma. ] [Cada ] [una ] [de ]

Partes determinara en qu6 medida y en qu6 condiciones se concede dicha protecci6n, incluido

nivel de originalidad

A los efectos de la presente subsecci6n, se entendera por《i ndicaci6n geogrfica》

indicaci6n geogrfca tal como se define en el articulo 22, 1, [del ] [Acuerdo ] [sobre ]

La presente subsecci6n se aplica al reconocimiento y la prtecci6n de las

geogrficas originarias [de ] [los ] [territorios ] [de ] [las ]

Las indicaciones geogrficas de una Parte, que deben ser protegidas por la otra Parte,

estartn sujetas a lo dispuesto en la presente subsecci6n si se encuadran en el a mbito de

de la legislaci6n a que hace referencia el

Para mayor certeza, la Repiiblica Kirguisa reafirma sus compromisos en el marco del

sobre los ADPIC y, en particular, que su legislaci6n que contempla las denominaciones

origen [de ] [las ] [mercancias ] [con ] [una ] [defnici6n ] [es ] [ta ] [en ] [consonancia ] [con ] [el ] [articulo ] [22, ]

1, [del ] [Acuerdo ] [sobre ] [los ]

Tras examinar la legislaci6n de la Repiiblica Kirguisa que figura en s ecci6n A del anexo

la Uni6n Europea concluye que dicha 1egis1aci6n contiene los elementos para el registro y

control de las indicaciones geogrficas establecidos en la s ecci6n B del anexo

Tras examinar la legislaci6n de la Uni6n Europea que figura en s ecci6n A del anexo 8-A,

Repiiblica Kirguisa concluye que [dicha ] legislaci6n [contiene ] [los ] [elementos ] para [el ] registro y

control de las indicaciones geogrficas establecidos en la s ecci6n B del anexo

Una vez concluido un procedimiento de oposici6n de conformidad con los

establecidos en el anexo 8-B y un examen de las indicaciones geogrficas de los productos de

Uni6n Europea que deben protegerse en la Reptblica Kirguisa enumerados en la s ecci6n A

anexo 8-C que hayan sido registrados por la Uni6n Europea con arreglo a la legislaci6n a que

refiere el apartado 2 del presente articulo, la Repblica Kirguisa protegera dichas

geograficas [de ] [acuerdo ] [con ] [el ] [nivel ] [de ] protecci6n [establecido ] [en ] [la ]

Una vez concluido un procedimiento de oposici6n de conformidad con los

establecidos en el anexo 8-B y un examen de las indicaciones geogrficas de los productos

Republica Kirguisa que [deben ] protegerse [en ] [la ] [Uni6n ] Europea [enumerados ] [en ] s ecci6n B

anexo 8-C que han sido registrados por la Repitblica Kirguisa con arreglo a la

mencionada en el del presente la Uni6n Europea protegera dichas

geogrficas [de ] [acuerdo ] [con ] [el ] [nivel ] [de ] protecci6n [establecido ] [en ] [la ] presente

Modificacl6n de la lista de indicaciones

Las Partes podrtn modificar la lista de indicaciones geogrficas que deben protegerse en el anexo

C de conformidad con el articulo 27.S ea fadiran nuevas indicaciones geogrficas una

concluido el procedimiento de o posici6n y tras su examen, tal como se contempla en el

apartados [3 ]

Las indicaciones geogrfcas recogidas en el anexo 8-C, tambl6n las indicaciones

afiadidas de conformidad con el articulo 120,es taran protegidas

por parte [de ] productos comparables que [no ] [se ] ajusten [al ] pliego [de ] [condiciones ] [de ]

en la medida en que tal veche la reputaci6n de ndicaci6n

Modificacl6n de la lista de indicaciones

Las Partes podrtn modificar la lista de indicaciones geogrficas que deben protegerse en el anexo

C de conformidad con el articulo 27.S ea fadiran nuevas indicaciones geogrficas una

concluido el procedimiento de o posici6n y tras su examen, tal como se contempla en el

apartados [3 ]

Las indicaciones geogrfcas recogidas en el anexo 8-C, tambl6n las indicaciones

afiadidas de conformidad con el articulo 120,es taran protegidas

por parte [de ] productos comparables que [no ] [se ] ajusten [al ] pliego [de ] [condiciones ] [de ]

en la medida en que tal veche la reputaci6n de ndicaci6n

Modificacl6n de la lista de indicaciones

Las Partes podrtn modificar la lista de indicaciones geogrficas que deben protegerse en el anexo

C de conformidad con el articulo 27.S ea fadiran nuevas indicaciones geogrficas una

concluido el procedimiento de o posici6n y tras su examen, tal como se contempla en el

apartados [3 ]

Las indicaciones geogrfcas recogidas en el anexo 8-C, tambl6n las indicaciones

afiadidas de conformidad con el articulo 120,es taran protegidas

por parte [de ] productos comparables que [no ] [se ] ajusten [al ] pliego [de ] [condiciones ] [de ]

en la medida en que tal veche la reputaci6n de ndicaci6n

Todo uso e vocaci6n, aun cuando se indique el origen verdadero

producto, si la denominaci6n protegida se traduce, transcribe o transitera, o va

de los t&minos《 《 tipo》,《 《 elaborado como,《i 《

《 semejante》 u a ntlogos, tambl6n cuando dichos productos se utilicen

cualquier [otro ] tipo i ndicaci6n falsa o engafiosa en cuanto al

caracteristicas esenciales del producto, en el envase o en el embalaje, en la publicidad o en

documentos relativos al producto de que se trate, asi como la utllzacl6n de envases que

sus caracteristicas puedan crear una impresi6n err6nea acerca de su origen, tambi6n

dichos productos se utilicen como ingrediente;

cualquier [otra ] prtctica que pueda [inducir ] [a ] [error ] [al ] [consumidor ] [acerca ] [del ] [verdadero ]

Las indicaciones geogrficas recogidas en el anexo 8-C, tambl6n las afladidas de

120, [no ] pasartn [a ] [ser ] gen&icas [en ] [los ] [territorios ] [de ] [las ]

Las Partes no quedanin obligadas por ninguna disposici6n del presente Acuerdo a

una indicaci6n geognifica de la otra Parte que e ste protegida, o que deje de estar protegida, en

territorio de origen. Cada una de las Partes noti丘cani a la otra i ndicaci6n

deja [de ] [estar ] protegida [en ] [el ] [territorio ] [de ] [la ] [Parte ] [de ] origen. [Dicha ] [noti丘caci6n ] [se ] [efectuani ]

arreglo [a ] [lo ] dispuesto [en ] [el ]

E l presente Acuerdo no afectani en modo alguno al derecho de cualquier persona a usar, en

curso de operaciones comerciales, su nombre o el nombre de su antecesor en la actividad

excepto [cuando ] [ese ] [nombre ] [se ] [use ] [de ] [manera ] que [induzca ] [a ] [error ] [al ]

Las denominaciones protegidas en virtud del presente Acuerdo podrtn ser utilizadas

cualquier persona [fisica ] [o ] juridica que [comercialce ] productos que [se ] ajusten [al ] pliego

Una vez que una in geogrfca [e ] [st6 ] protegida [en ] [virtud ] [de ] [la ] s ubsecci6n,

uso de la misma no estar' sujeto a ningin registro de usuarios ni cargos

Cuando unain dicaci6n geogrfica protegida [en ] [virtud ] [del ] presente [Acuerdo, ] [las ]

denegarin [el ] registro [de ] [una ] [marca ] cuyo 121, 1, siempre

se presente una solicitud de registro de marca despu6s de la fecha de presentaci6n de la

de protecci6n de la indicaci6n en el territorio de la Parte de que se

E n el caso de las indicaciones a que se refiere el 119, [la ] [fecha ]

presentaci6n [de ] [la ] [solicitud ] [de ] prtecci6n [mencionada ] [en ] [el ] 1 del presente

fecha de entrada en vigor del presente

Las denominaciones protegidas en virtud del presente Acuerdo podrtn ser utilizadas

cualquier persona [fisica ] [o ] juridica que [comercialce ] productos que [se ] ajusten [al ] pliego

Una vez que una in geogrfca [e ] [st6 ] protegida [en ] [virtud ] [de ] [la ] s ubsecci6n,

uso de la misma no estar' sujeto a ningin registro de usuarios ni cargos

Cuando unain dicaci6n geogrfica protegida [en ] [virtud ] [del ] presente [Acuerdo, ] [las ]

denegarin [el ] registro [de ] [una ] [marca ] cuyo 121, 1, siempre

se presente una solicitud de registro de marca despu6s de la fecha de presentaci6n de la

de protecci6n de la indicaci6n en el territorio de la Parte de que se

E n el caso de las indicaciones a que se refiere el 119, [la ] [fecha ]

presentaci6n [de ] [la ] [solicitud ] [de ] prtecci6n [mencionada ] [en ] [el ] 1 del presente

fecha de entrada en vigor del presente

Las denominaciones protegidas en virtud del presente Acuerdo podrtn ser utilizadas

cualquier persona [fisica ] [o ] juridica que [comercialce ] productos que [se ] ajusten [al ] pliego

Una vez que una in geogrfca [e ] [st6 ] protegida [en ] [virtud ] [de ] [la ] s ubsecci6n,

uso de la misma no estar' sujeto a ningin registro de usuarios ni cargos

Cuando unain dicaci6n geogrfica protegida [en ] [virtud ] [del ] presente [Acuerdo, ] [las ]

denegarin [el ] registro [de ] [una ] [marca ] cuyo 121, 1, siempre

se presente una solicitud de registro de marca despu6s de la fecha de presentaci6n de la

de protecci6n de la indicaci6n en el territorio de la Parte de que se

E n el caso de las indicaciones a que se refiere el 119, [la ] [fecha ]

presentaci6n [de ] [la ] [solicitud ] [de ] prtecci6n [mencionada ] [en ] [el ] 1 del presente

fecha de entrada en vigor del presente

Las denominaciones protegidas en virtud del presente Acuerdo podrtn ser utilizadas

cualquier persona [fisica ] [o ] juridica que [comercialce ] productos que [se ] ajusten [al ] pliego

Una vez que una in geogrfca [e ] [st6 ] protegida [en ] [virtud ] [de ] [la ] s ubsecci6n,

uso de la misma no estar' sujeto a ningin registro de usuarios ni cargos

Cuando unain dicaci6n geogrfica protegida [en ] [virtud ] [del ] presente [Acuerdo, ] [las ]

denegarin [el ] registro [de ] [una ] [marca ] cuyo 121, 1, siempre

se presente una solicitud de registro de marca despu6s de la fecha de presentaci6n de la

de protecci6n de la indicaci6n en el territorio de la Parte de que se

E n el caso de las indicaciones a que se refiere el 119, [la ] [fecha ]

presentaci6n [de ] [la ] [solicitud ] [de ] prtecci6n [mencionada ] [en ] [el ] 1 del presente

fecha de entrada en vigor del presente

Se invalidardn las marcas que se hayan registrado incumpliendo lo dispuesto en el

E n el caso de las indicaciones a que se refiere el 120, [la ] [fecha ]

presentaci6n [de ] [la ] [solicitud ] [de ] prteccl6n [mencionada ] [en ] [el ] del presente articulo serit

fecha de transmisl6n de una petici6n a la otra Parte para proteger una indicacl6n

Si n perjuicio de lo dispuesto en el apartado 7, cada una de las Partes

indicaciones geogrificas aun cuando exista una marca anterior. Porくく marca previa》 se

una marca cuya utlllzaci6n sea contraria al 121, 1, y que [se ] haya

registrado [o ] [establecido ] [mediante ] [el ] [uso, ] [sila ] legislaci6n [en ] [c ] [uesti6n ] prev6 [esta ] posibilidad,

buena fe en el territorio de una de las Partes antes de la fecha en que la otra Parte presente

solicitud de protecci6n de ndlcacl6n geogrfica en virtud del presente

Una marca previa tilizandose y renovindose sin perjuicio de la protecci6n de

indicaci6n geogrfica, siempre que no existan causas de nulidad o caducidad de la marca en

legislaci6n [sobre ] [marcas ] [de ] [cada ] [una ] [de ] [las ] [Partes.E ] [n ] [tales ] [casos, ] [se ] permitirt [el ] [uso ] [de ]

ndicacl6n geogrfica protegida, asi como el uso de las marcas

Una Parte no estara obligada a proteger una denominacl6n ndicacl6n geografica

virtud del presente si, [a ] [la ] [luz ] [de ] [la ] reputaci6n y [notoriedad ] [de ] [una ] marca, [asi ] [como ]

tiempo que [se ] [ha ] [utilizado, ] [dicha ] [denominaci6n ] puede [inducir ] [a ] [error ] [al ] [consumidor ] [en ]

Cumplimiento [de ] [la ]

Cada una de las Partes hardt cumplir la protecci6n prevista en los articulo

medidas administrativas y judiciales adecuadas o a petici6n de una parte interesada para impedir

i ndicaci6n geogrfica

E l presente Acuerdo se a sin perjuicio de los derechos y obligaciones de las Partes

obligada [a ] proteger [como ] [indicaci6n ] geogrfica [en ] [virtud ] [del ]

Acuerdo una denomnacl6n que entre en conflicto con la denominacl6n de una variedad vegetal

una raza animal y como consecuencia pueda inducir a error al consumidor en cuanto al

origen [del ]

No se protegera una denominaci6n hom6nma que induzca a los consumidores a creer que

producto [es ] originario [de ] [otro ] [territorio, ] [aun ] [cuando ] [la ] [denominaci6n ] [sea ] precisa por [lo ] que

al la regi6n o el lugar de origen real del producto en cuesti6n.Si n perjuicio de

dispuesto [en ] [el ] [articulo ] [23 ] [del ] [Acuerdo ] [sobre ] [los ] ADPIC, [las ] [Partes ] [decidirin ] [de ] [comiin ] [acuerdo ]

condiciones practicas de utilizaci6n que permitirtn diferenciar entre si las indicaciones

total o parcialmente hom6nimas, teniendo en cuenta la necesidad de garantizar un trato equitativo

los Droductores afectados y de que no se induzca a error a los

Cuando una de las Partes, en el contexto de negociaciones bilaterales con un tercer

proponga proteger i ndicaci6n geogrtca del tercer pais que sea total o parcialmente

a una indicaci6n geogrfica de la otra Parte que est6 protegida con arreglo al presente

informart a dicha Parte y le daia la oportunidad de formular observaciones antes de que

indicaci6n geogrtca del tercer pais pase a estar

Cualquier [cuesti6n ] [derivada ] [de ] [los ] pliegos [de ] [condiciones ] [de ] [las ] [indicaciones ]

protegidas [se ] [tratart ] [en ] S ubcomite de Derechos de Propiedad e Industrial a que

refiere el

La protecci6n de las indicaciones geognificas protegidas en virtud del presente Acuerdo

podni [anularla ] [la ] [Parte ] [de ] [la ] que [sea ] originario [el ]

E l pliego de condiciones a que hace referencia el presente Acuerdo seni el aprobado,

las modificaciones tambi6n aprobadas, por las autoridades de la Parte de la que sea originario

Ninguna disposici6n [del ] presente capitulo [o ] bligart [a ] [una ] [de ] [las ] a aplicar la

otorgada [a ] [las ] [indicaciones ] geogrtcas recogidas [en ] [el ] [anexo ] [8-C ] [con ] arreglo [a ] [lo ] dispuesto [en ]

a 125 durante un periodo transitorio de siete afios como m tximo a partir de la

en vigor del presente

Una de las Partes denegara el registro de una marca que corresponda a cualquiera de

121 en relaci6n con una indicaci6n geogrfica protegida

productos [similares, ] siempre que [la ] [solicitud ] para [dicha ] [marca ] [se ] presente para [su ] protecci6n [en ]

territorio de que se trate tras la entrada en vigor del presente

i nvaldaran las marcas que se hayan registrado lo dispuesto en el apartado

Tras el periodo transitorio establecido en el 1, y [durante ] [un ] periodo [transitorio ]

tres afios, la protecci6n, con arreglo al presente Acuerdo, de las siguientes indicaciones

de productos de la Uni6n Europea no impedirt que dichas indicaciones geogrficas se utilicen

designar y presentar [determinados ] productos comparables originarios [de ] [la ] Repiiblica

Tras el periodo transitorio establecido en el 1, y [durante ] [un ] periodo [transitorio ]

ocho la protecci6n, con arreglo al presente Acuerdo, de las siguientes indicaciones

de productos de la Uni6n Europea no impedirt que dichas indicaciones geogrficas se utilicen

designar y presentar [determinados ] productos comparables originarios [de ] [la ] Repfiblica

Los productos elaborados y etiquetados conformidad con la legislaci6n de una Parte

de la entrada en vigor del presente Acuerdo, que [no ] cumplan [los ] requisitos [del ]

Acuerdo, podrtn seguir [Ve ] [ndiendose ] [hasta ] que [se ] agoten [las ]

Los productos que hayan sido elaborados y etiquetados, de conformidad con la legislaci6n

una Parte, con las indicaciones geogrhficas citadas en los apartados 4 y 5 tras la entrada en

presente [Acuerdo ] y [antes ] [de ] que [finalicen ] [los ] periodos [transitorios ] [mencionados ] [en ] [los ]

y [5, ] pero que [no ] cumplan [los ] requisitos [de ] [la ] s ubsecci6n, podrtn seguir vendi6ndose

que [se ] agoten [las ]

Tras el periodo transitorio establecido en el 1, y [durante ] [un ] periodo [transitorio ]

ocho la protecci6n, con arreglo al presente Acuerdo, de las siguientes indicaciones

de productos de la Uni6n Europea no impedirt que dichas indicaciones geogrficas se utilicen

designar y presentar [determinados ] productos comparables originarios [de ] [la ] Repfiblica

Los productos elaborados y etiquetados conformidad con la legislaci6n de una Parte

de la entrada en vigor del presente Acuerdo, que [no ] cumplan [los ] requisitos [del ]

Acuerdo, podrtn seguir [Ve ] [ndiendose ] [hasta ] que [se ] agoten [las ]

Los productos que hayan sido elaborados y etiquetados, de conformidad con la legislaci6n

una Parte, con las indicaciones geogrhficas citadas en los apartados 4 y 5 tras la entrada en

presente [Acuerdo ] y [antes ] [de ] que [finalicen ] [los ] periodos [transitorios ] [mencionados ] [en ] [los ]

y [5, ] pero que [no ] cumplan [los ] requisitos [de ] [la ] s ubsecci6n, podrtn seguir vendi6ndose

que [se ] agoten [las ]

Tras el periodo transitorio establecido en el 1, y [durante ] [un ] periodo [transitorio ]

ocho la protecci6n, con arreglo al presente Acuerdo, de las siguientes indicaciones

de productos de la Uni6n Europea no impedirt que dichas indicaciones geogrficas se utilicen

designar y presentar [determinados ] productos comparables originarios [de ] [la ] Repfiblica

Los productos elaborados y etiquetados conformidad con la legislaci6n de una Parte

de la entrada en vigor del presente Acuerdo, que [no ] cumplan [los ] requisitos [del ]

Acuerdo, podrtn seguir [Ve ] [ndiendose ] [hasta ] que [se ] agoten [las ]

Los productos que hayan sido elaborados y etiquetados, de conformidad con la legislaci6n

una Parte, con las indicaciones geogrhficas citadas en los apartados 4 y 5 tras la entrada en

presente [Acuerdo ] y [antes ] [de ] que [finalicen ] [los ] periodos [transitorios ] [mencionados ] [en ] [los ]

y [5, ] pero que [no ] cumplan [los ] requisitos [de ] [la ] s ubsecci6n, podrtn seguir vendi6ndose

que [se ] agoten [las ]

Tras el periodo transitorio establecido en el 1, y [durante ] [un ] periodo [transitorio ]

ocho la protecci6n, con arreglo al presente Acuerdo, de las siguientes indicaciones

de productos de la Uni6n Europea no impedirt que dichas indicaciones geogrficas se utilicen

designar y presentar [determinados ] productos comparables originarios [de ] [la ] Repfiblica

Los productos elaborados y etiquetados conformidad con la legislaci6n de una Parte

de la entrada en vigor del presente Acuerdo, que [no ] cumplan [los ] requisitos [del ]

Acuerdo, podrtn seguir [Ve ] [ndiendose ] [hasta ] que [se ] agoten [las ]

Los productos que hayan sido elaborados y etiquetados, de conformidad con la legislaci6n

una Parte, con las indicaciones geogrhficas citadas en los apartados 4 y 5 tras la entrada en

presente [Acuerdo ] y [antes ] [de ] que [finalicen ] [los ] periodos [transitorios ] [mencionados ] [en ] [los ]

y [5, ] pero que [no ] cumplan [los ] requisitos [de ] [la ] s ubsecci6n, podrtn seguir vendi6ndose

que [se ] agoten [las ]

A fin de facilitar la a plcaci6n de la presente subsecci6n en la Repblica Kirguisa, asi como

ayudar [a ] [la ] [industria ] [de ] [la ] Rep'blica Kirguisa, [la ] [Uni6n ] Europea proporionart [a ] [la ]

Kirguisa, previa [solicitud ] y [de ] [acuerdo ] [con ] [sus ] [necesidades, ] [asistencia ] [t&nica ] [adecuada ]

Cada una de las Partes velart por que los procedimientos previstos en el Tratado de Cooperaci6n

materia de Patentes (PCT), celebrado en Washington 19 de junio de 1970, est6n disponibles en

territorio y hardt todos los esfuerzos razonables para cumplir el Tratado sobre el Derecho

Patentes, adoptado [en ] [Ginebra ] i de junio de

Patentes y salud

Las Partes reconocen la importancia de la Declaraci6n relativa al acuerdo sobre los ADPIC

la salud publica, adoptada 14 de noviembre de 2001 por la Conferencia Ministerial de la

celebrada en Doha (en lo sucesivo, la《 Declarci6n de Doha》). Para la interpretaci6n y a

de los derechos y obligaciones con arreglo a la s ubsecci6n, cada una de las

garantizart [la ] [coherencia ] [con ] [la ] [Declarci6n ] [de ]

Cada una de las Partes aplicara el articulo bis del Acuerdo sobre los ADPIC, asi como

anexo al Acuerdo sobre los ADPIC y el ap6ndice del anexo al Acuerdo sobre los ADPIC,

entraron en vigor el 23 de enero de

Mayor protecci6n [de ] [los ]

Las Partes reconocen que los medicamentos protegidos por una patente en sus

territorios pueden ser objeto de un procedimiento administrativo de a utorizaci6n antes de que

comercializados en sus mercados correspondientes (en lo sucesivo, elくく procedimiento

autorizaci6n de comercializaci6n). Las Partes reconocen que el periodo que transcurre entre

presentaci6n [de ] [la ] [solicitud ] [de ] patente y [la ] primera [a ] [utorizaci6n ] [de ] [c ] [omercializaci6n ] [del ]

tal y como lo establece a tal efecto la legislaci6n pertinente, puede acortar el periodo de

efectiva al amparo de la

Cada una de las Partes estblecer' un mecanismo adecuado y eficaz para compensar

propietario [de ] [una ] patente por [la ] [reducci6n ] [de ] [la ] vigencia [efectiva ] [de ] [la ] patente [como ] [resultado ]

demoras excesivas2 en la concesi6n de la primera a utorizacl6n de comercializaci6n en su

respectivo [de ] [conformidad ] [con ] [su ]

A los efectos del presente capitulo, se entendert por〈く al menos,

a) [de ] [las ] [cuales ] [se ] alega que [tienen ] propiedades

tratar o prevenir enfermedades humanas o o b) que pueden utilizarse

administrarse a seres humanos o animales con el丘 n de restaurar, corregir o

funciones fisiol6gicas mediante el ejercicio de una acci6n frmacol6gica, inmunol6gica

o para realizar un diagn6stico

A los efectos del presente articulo, una《 demora excesiva》 consiste, como minimo, en

retraso de ms de dos afios en la primera respuesta al solicitante a partir de la fecha

presentaci6n [de ] [la ] [solicitud ] [de ] [autorizaci6n ] [de ] [comercializaci6n. ] [Las ] [demoras ] [en ] [la ] [c ]

de una a utorizaci6n de comercializaci6n debidas a plazos imputables al solicitante o a

que quedan [fuera ] [del ] [control ] [de ] [la ] [autoridad ] [de ] [autorizaci6n ] [de ] [c ] [omercializaci6n ] [no ]

Como alternativa a lo dispuesto en el apartado 2, cualquiera de las Partes podra establecer

protecci6n [adicional ] para [un ] [medicamento ] que [es ] [t6 ] protegido por [una ] patente y que haya

objeto [de ] [un ] procedimiento [de ] [autorizaci6n ] [de ] [comercializaci6n ] por [un ] periodo igual [al ]

entre la fecha de presentaci6n de la solicitud de patente y la fecha de la primera autorizaci6n

comercializaci6n del producto en la Parte de que se trate, menos un periodo de cinco afios.

duraci6n de dicha protecci6n adicional no superart los cinco afios. Este periodo puede

por [otros ] [seis ] [meses ] [en ] [el ] [caso ] [de ] [medicamentos ] respecto [a ] [los ] [cuales ] [se ] hayan [realizado ]

Dediatricos v cuyos resultados fiauren en la infrmaci6n del

Ampliaci6n [del ] periodo [de ] protecci6n [conferido ] por a los productos

Las Partes fiaran los requisitos de seguridad y eficacia antes de autorizar la com

de productos

Las Partes reconocen que los productos fitosanitarios protegidos por una patente en

respectivos [territorios ] pueden [estar ] sujetos [a ] [un ] procedimiento [de ] [autorizaci6n ] [administrativa ]

de su comercializaci6n. Las Partes reconocen que el periodo que transcurre entre la presentaci6n

la solicitud de patente y la primera a utorizaci6n de comerializaci6n en su

correspondiente, [tal ] y [como ] [lo ] [establece ] [a ] [tal ] [efecto ] [la ] legislaci6n pertinente, puede [acortar ]

periodo [de ] protecci6n [efectiva ] [al ] amparo [de ] [la ]

Cada una de las Partes es tblecer% un periodo adicional de protecci6n para los

丘tosanitarios que est6n protegidos por una patente y se hayan sometido a un procedimiento

autorizaci6n administrativa, siendo dicho periodo igual al periodo mencionado en la segunda

del apartado 2, menos un periodo de cinco

No obstante lo dispuesto en el la duracl6n del periodo adicional de protecci6n

podrt [ser ] superior [a ] [cinco ]

Alcance de la protecci6n de los secretos

E n cumplimiento de su obligaci6n de acatar el Acuerdo sobre los ADPIC y, en particular,

articulo 39, y [2, ] [cada ] [una ] [de ] [las ] [Partes ] [estalecera ] procedimientos y [recursos ]

civiles adecuados para que cualquier poseedor de secretos comerciales impida la o

utilizaci6n o divulgaci6n de un secreto comercial cuando se lleve a cabo de forma contraria a

practicas [comerciales ] [leales ] y obtenga reparaci6n [en ] [caso ] [de ] que [se ]

A los efectos de la presente

<< secreto comercial》 significa i nfrmaci6n

sentido de que no es, en su conjunto o en la co n丘guraci6n y

precisas [de ] componentes, generalmente [conocida ] [ni ] [fcihnete ] [accesible ] para

personas pertenecientes [a ] [los ] [circulos ] [en ] que [normalmente ] [se ] [utiliza ] [el ] tipo

tiene un valor comercial por su caacter secreto;

ha sido objeto de medidas razonables, con arreglo a las circunstancias, adoptadas por

persona que legalmente [tiene ] [el ] [control ] [de ] nformaci6n, para [mantenerla ] [en ]

くく poseedor de un secreto comercial>>: cualquier persona fisica o juridica que ejerza

el control de un secreto

A los efectos de la presente subsecci6n, se a las puicticas

leales, [al ] menos, [las ] siguientes [formas ] [de ]

la o btenci6n de un secreto comercial sin el consentimiento del poseedor de dicho

cuando se lleve a cabo mediante el acceso no autorizado, la apropiaci6n o la copia

documentos, objetos, materiales, [sustancias ] [o ] [ficheros ] [electr6nicos ] que [est6n ] legalmente

el control del poseedor del secreto comercial, y que contengan el secreto comercial a

de los cuales pueda deducirse el secreto

A los efectos de la presente

<< secreto comercial》 significa i nfrmaci6n

sentido de que no es, en su conjunto o en la co n丘guraci6n y

precisas [de ] componentes, generalmente [conocida ] [ni ] [fcihnete ] [accesible ] para

personas pertenecientes [a ] [los ] [circulos ] [en ] que [normalmente ] [se ] [utiliza ] [el ] tipo

tiene un valor comercial por su caacter secreto;

ha sido objeto de medidas razonables, con arreglo a las circunstancias, adoptadas por

persona que legalmente [tiene ] [el ] [control ] [de ] nformaci6n, para [mantenerla ] [en ]

くく poseedor de un secreto comercial>>: cualquier persona fisica o juridica que ejerza

el control de un secreto

A los efectos de la presente subsecci6n, se a las puicticas

leales, [al ] menos, [las ] siguientes [formas ] [de ]

la o btenci6n de un secreto comercial sin el consentimiento del poseedor de dicho

cuando se lleve a cabo mediante el acceso no autorizado, la apropiaci6n o la copia

documentos, objetos, materiales, [sustancias ] [o ] [ficheros ] [electr6nicos ] que [est6n ] legalmente

el control del poseedor del secreto comercial, y que contengan el secreto comercial a

de los cuales pueda deducirse el secreto

A los efectos de la presente

<< secreto comercial》 significa i nfrmaci6n

sentido de que no es, en su conjunto o en la co n丘guraci6n y

precisas [de ] componentes, generalmente [conocida ] [ni ] [fcihnete ] [accesible ] para

personas pertenecientes [a ] [los ] [circulos ] [en ] que [normalmente ] [se ] [utiliza ] [el ] tipo

tiene un valor comercial por su caacter secreto;

ha sido objeto de medidas razonables, con arreglo a las circunstancias, adoptadas por

persona que legalmente [tiene ] [el ] [control ] [de ] nformaci6n, para [mantenerla ] [en ]

くく poseedor de un secreto comercial>>: cualquier persona fisica o juridica que ejerza

el control de un secreto

A los efectos de la presente subsecci6n, se a las puicticas

leales, [al ] menos, [las ] siguientes [formas ] [de ]

la o btenci6n de un secreto comercial sin el consentimiento del poseedor de dicho

cuando se lleve a cabo mediante el acceso no autorizado, la apropiaci6n o la copia

documentos, objetos, materiales, [sustancias ] [o ] [ficheros ] [electr6nicos ] que [est6n ] legalmente

el control del poseedor del secreto comercial, y que contengan el secreto comercial a

de los cuales pueda deducirse el secreto

A los efectos de la presente

<< secreto comercial》 significa i nfrmaci6n

sentido de que no es, en su conjunto o en la co n丘guraci6n y

precisas [de ] componentes, generalmente [conocida ] [ni ] [fcihnete ] [accesible ] para

personas pertenecientes [a ] [los ] [circulos ] [en ] que [normalmente ] [se ] [utiliza ] [el ] tipo

tiene un valor comercial por su caacter secreto;

ha sido objeto de medidas razonables, con arreglo a las circunstancias, adoptadas por

persona que legalmente [tiene ] [el ] [control ] [de ] nformaci6n, para [mantenerla ] [en ]

くく poseedor de un secreto comercial>>: cualquier persona fisica o juridica que ejerza

el control de un secreto

A los efectos de la presente subsecci6n, se a las puicticas

leales, [al ] menos, [las ] siguientes [formas ] [de ]

la o btenci6n de un secreto comercial sin el consentimiento del poseedor de dicho

cuando se lleve a cabo mediante el acceso no autorizado, la apropiaci6n o la copia

documentos, objetos, materiales, [sustancias ] [o ] [ficheros ] [electr6nicos ] que [est6n ] legalmente

el control del poseedor del secreto comercial, y que contengan el secreto comercial a

de los cuales pueda deducirse el secreto

la utilizaci6n o divulgaci6n de un secreto comercial,

consentimiento de su poseedor, por parte de una persona cumple cualquiera [de ]

haber obtenido el secreto comercial de una forma a que se refiere la letra

incumplir [un ] [acuerdo ] [de ] [confidencialidad ] [o ] cualquier [otra ] obligaci6n [de ] [no ] [revelar ]

incumplir [una ] obligaci6n [contractual ] [o ] [de ] cualquier [otra ] [indole ] [de ] [limitar ] [la ]

la obtenci6n, utilizaci6n o divulgaci6n de un secreto comercial por una persona que, en

momento de su obtenci6n, utilizaci6n o diVulgaci6n, supiera o debiera haber sabido en

de las circunstancias, que el secreto comercial se habia obtenido directa o indirectamente

otra persona que lo utilizaba o revelaba de forma ilicita en el sentido de lo dispuesto en

Ninguna [de ] [las ] disposiciones [de ] [la ] presente [subsecci6n ] [se ] [entendeni ] [como ] [una ]

hacia cualquiera de las Partes para que considere cualquiera de las siguientes formas

comportamiento [contrarias ] [a ] [las ] pnicticas [comerciales ]

ingenieria [inversa ] [de ] [un ] producto por parte [de ] [una ] persona que [lo ] tenga legalmente [en ]

posesi6n y que [es ] [t6 ] [libre ] [de ] [toda ] [o ] bligaci6n juridicamente [vtlida ] [de ] [limitar ] [la ] [a ] dquisici6n

la utilizaci6n o la divulgaci6n ntrmacl6n exigida o permitida por e

la utilizaci6n o divulgaci6n de un secreto comercial,

consentimiento de su poseedor, por parte de una persona cumple cualquiera [de ]

haber obtenido el secreto comercial de una forma a que se refiere la letra

incumplir [un ] [acuerdo ] [de ] [confidencialidad ] [o ] cualquier [otra ] obligaci6n [de ] [no ] [revelar ]

incumplir [una ] obligaci6n [contractual ] [o ] [de ] cualquier [otra ] [indole ] [de ] [limitar ] [la ]

la obtenci6n, utilizaci6n o divulgaci6n de un secreto comercial por una persona que, en

momento de su obtenci6n, utilizaci6n o diVulgaci6n, supiera o debiera haber sabido en

de las circunstancias, que el secreto comercial se habia obtenido directa o indirectamente

otra persona que lo utilizaba o revelaba de forma ilicita en el sentido de lo dispuesto en

Ninguna [de ] [las ] disposiciones [de ] [la ] presente [subsecci6n ] [se ] [entendeni ] [como ] [una ]

hacia cualquiera de las Partes para que considere cualquiera de las siguientes formas

comportamiento [contrarias ] [a ] [las ] pnicticas [comerciales ]

ingenieria [inversa ] [de ] [un ] producto por parte [de ] [una ] persona que [lo ] tenga legalmente [en ]

posesi6n y que [es ] [t6 ] [libre ] [de ] [toda ] [o ] bligaci6n juridicamente [vtlida ] [de ] [limitar ] [la ] [a ] dquisici6n

la utilizaci6n o la divulgaci6n ntrmacl6n exigida o permitida por e

la utilizaci6n o divulgaci6n de un secreto comercial,

consentimiento de su poseedor, por parte de una persona cumple cualquiera [de ]

haber obtenido el secreto comercial de una forma a que se refiere la letra

incumplir [un ] [acuerdo ] [de ] [confidencialidad ] [o ] cualquier [otra ] obligaci6n [de ] [no ] [revelar ]

incumplir [una ] obligaci6n [contractual ] [o ] [de ] cualquier [otra ] [indole ] [de ] [limitar ] [la ]

la obtenci6n, utilizaci6n o divulgaci6n de un secreto comercial por una persona que, en

momento de su obtenci6n, utilizaci6n o diVulgaci6n, supiera o debiera haber sabido en

de las circunstancias, que el secreto comercial se habia obtenido directa o indirectamente

otra persona que lo utilizaba o revelaba de forma ilicita en el sentido de lo dispuesto en

Ninguna [de ] [las ] disposiciones [de ] [la ] presente [subsecci6n ] [se ] [entendeni ] [como ] [una ]

hacia cualquiera de las Partes para que considere cualquiera de las siguientes formas

comportamiento [contrarias ] [a ] [las ] pnicticas [comerciales ]

ingenieria [inversa ] [de ] [un ] producto por parte [de ] [una ] persona que [lo ] tenga legalmente [en ]

posesi6n y que [es ] [t6 ] [libre ] [de ] [toda ] [o ] bligaci6n juridicamente [vtlida ] [de ] [limitar ] [la ] [a ] dquisici6n

la utilizaci6n o la divulgaci6n ntrmacl6n exigida o permitida por e

el uso por parte de los trabajadores de su experiencia y las competencias

honestamente en el ejercicio normal de sus

Ninguna [de ] [las ] disposiciones [de ] [la ] presente [subsecci6n ] [se ] [entendeni ] [como ] [una ] [restricci6n ]

la libertad de expresi6n e informaci6n, incluida la libertad de los medios de comunicaci6n,

arreglo [a ] [la ] protecci6n [dentro ] [de ] laj [urisdicci6n ] [de ] [cada ] [una ] [de ] [las ]

Procedimientos y recursos civiles para los poseedores de secretos

Cada una de las Partes velani por que cualquier persona que participe en el

judicial [civil ] [a ] que [se ] [refiere ] [el ] 132, [o ] que tenga [acceso ] [a ] [documentos ] que [formen ] parte

dichos procedimientos judiciales, no est6 autorizada a utilizar ni divulgar cualquier

comercial o presunto secreto comercial que las autoridades judiciales competentes

identificado, respondiendo [a ] [una ] [solicitud ] [debidamente ] [motivada ] [de ] [una ] parte interesada,

confidencial y del que haya tenido conocimiento a raiz de dicha participaci6n o

E n los procedimientos judiciales civiles a que se refiere el 132, [cada ] [una ] [de ] [las ]

estableceni que sus autoridades judiciales es t6n facultadas, al menos,

ordenar medidas provisionales para prevenir la obtenci6n, utilizaci6n o divulgaci6n

secreto comercial de un modo contrario a las pnicticas comerciales

ordenar medidas cautelares a fin de evitar la obtenci6n, utilizaci6n o divulgaci6n del

comercial de uri modo contrario a las pnicticas comerciales

ordenar a la persona que supiera o debiera haber sabido que estaba adquiriendo, utilizando

divulgando [un ] comercial de manera contraria a las prLcticas comerciales leales el

al poseedor del una indemnizaci6n por dafios y perjuicios adecuada

perjuicio [realmente ] resultado de dicha adquisici6n, utilizaci6n o diVulgaci6n

adoptar [medidas ] especificas para preservar [el ] [caracter ] [confidencial ] [de ] cualquier

comercial o presunto secreto comercial aportado en procedimientos judiciales civiles

a la presunta obtenci6n, utllizaci6n y divulgaci6n de un secreto comercial de manera

a las practicas comerciales leales; con arreglo al Derecho interno de la Parte pertinente,

tales medidas especificas podra figurar la posibilidad

a determinados documentos, ya sea total o

a las audiencias y a sus correspondientes actas o transcripciones;

a una V ersi6n no confidencial de una decisi6n judicial en la que los

que contengan [secretos ] [comerciales ] [se ] hayan suprimido [u ]

imponer [sanciones ] [a ] [toda ] persona que participe [en ] [el ] procedimiento judicial y que incumpla

se niegue a cumplir las 6 rdenes judiciales a la protecci6n del secreto comercial

presunto [secreto ]

Las Partes no tendrtn la o bligaci6n de facilitar los procedimientos y recursos judiciales

a que se refiere el articulo 132 cuando la conducta contraria a las prtcticas comerciales leales

lleve a cabo, de conformidad con la legislaci6n pertinente de la Parte en cuesti6n, para revelar

falta, [una ] irregularidad [o ] [una ] [actividad ] ilegal [o ] [a ] [efectos ] [de ] proteger [un ] [inter6s ] legitimo

por [su ]

ordenar a la persona que supiera o debiera haber sabido que estaba adquiriendo, utilizando

divulgando [un ] comercial de manera contraria a las prLcticas comerciales leales el

al poseedor del una indemnizaci6n por dafios y perjuicios adecuada

perjuicio [realmente ] resultado de dicha adquisici6n, utilizaci6n o diVulgaci6n

adoptar [medidas ] especificas para preservar [el ] [caracter ] [confidencial ] [de ] cualquier

comercial o presunto secreto comercial aportado en procedimientos judiciales civiles

a la presunta obtenci6n, utllizaci6n y divulgaci6n de un secreto comercial de manera

a las practicas comerciales leales; con arreglo al Derecho interno de la Parte pertinente,

tales medidas especificas podra figurar la posibilidad

a determinados documentos, ya sea total o

a las audiencias y a sus correspondientes actas o transcripciones;

a una V ersi6n no confidencial de una decisi6n judicial en la que los

que contengan [secretos ] [comerciales ] [se ] hayan suprimido [u ]

imponer [sanciones ] [a ] [toda ] persona que participe [en ] [el ] procedimiento judicial y que incumpla

se niegue a cumplir las 6 rdenes judiciales a la protecci6n del secreto comercial

presunto [secreto ]

Las Partes no tendrtn la o bligaci6n de facilitar los procedimientos y recursos judiciales

a que se refiere el articulo 132 cuando la conducta contraria a las prtcticas comerciales leales

lleve a cabo, de conformidad con la legislaci6n pertinente de la Parte en cuesti6n, para revelar

falta, [una ] irregularidad [o ] [una ] [actividad ] ilegal [o ] [a ] [efectos ] [de ] proteger [un ] [inter6s ] legitimo

por [su ]

ordenar a la persona que supiera o debiera haber sabido que estaba adquiriendo, utilizando

divulgando [un ] comercial de manera contraria a las prLcticas comerciales leales el

al poseedor del una indemnizaci6n por dafios y perjuicios adecuada

perjuicio [realmente ] resultado de dicha adquisici6n, utilizaci6n o diVulgaci6n

adoptar [medidas ] especificas para preservar [el ] [caracter ] [confidencial ] [de ] cualquier

comercial o presunto secreto comercial aportado en procedimientos judiciales civiles

a la presunta obtenci6n, utllizaci6n y divulgaci6n de un secreto comercial de manera

a las practicas comerciales leales; con arreglo al Derecho interno de la Parte pertinente,

tales medidas especificas podra figurar la posibilidad

a determinados documentos, ya sea total o

a las audiencias y a sus correspondientes actas o transcripciones;

a una V ersi6n no confidencial de una decisi6n judicial en la que los

que contengan [secretos ] [comerciales ] [se ] hayan suprimido [u ]

imponer [sanciones ] [a ] [toda ] persona que participe [en ] [el ] procedimiento judicial y que incumpla

se niegue a cumplir las 6 rdenes judiciales a la protecci6n del secreto comercial

presunto [secreto ]

Las Partes no tendrtn la o bligaci6n de facilitar los procedimientos y recursos judiciales

a que se refiere el articulo 132 cuando la conducta contraria a las prtcticas comerciales leales

lleve a cabo, de conformidad con la legislaci6n pertinente de la Parte en cuesti6n, para revelar

falta, [una ] irregularidad [o ] [una ] [actividad ] ilegal [o ] [a ] [efectos ] [de ] proteger [un ] [inter6s ] legitimo

por [su ]

ordenar a la persona que supiera o debiera haber sabido que estaba adquiriendo, utilizando

divulgando [un ] comercial de manera contraria a las prLcticas comerciales leales el

al poseedor del una indemnizaci6n por dafios y perjuicios adecuada

perjuicio [realmente ] resultado de dicha adquisici6n, utilizaci6n o diVulgaci6n

adoptar [medidas ] especificas para preservar [el ] [caracter ] [confidencial ] [de ] cualquier

comercial o presunto secreto comercial aportado en procedimientos judiciales civiles

a la presunta obtenci6n, utllizaci6n y divulgaci6n de un secreto comercial de manera

a las practicas comerciales leales; con arreglo al Derecho interno de la Parte pertinente,

tales medidas especificas podra figurar la posibilidad

a determinados documentos, ya sea total o

a las audiencias y a sus correspondientes actas o transcripciones;

a una V ersi6n no confidencial de una decisi6n judicial en la que los

que contengan [secretos ] [comerciales ] [se ] hayan suprimido [u ]

imponer [sanciones ] [a ] [toda ] persona que participe [en ] [el ] procedimiento judicial y que incumpla

se niegue a cumplir las 6 rdenes judiciales a la protecci6n del secreto comercial

presunto [secreto ]

Las Partes no tendrtn la o bligaci6n de facilitar los procedimientos y recursos judiciales

a que se refiere el articulo 132 cuando la conducta contraria a las prtcticas comerciales leales

lleve a cabo, de conformidad con la legislaci6n pertinente de la Parte en cuesti6n, para revelar

falta, [una ] irregularidad [o ] [una ] [actividad ] ilegal [o ] [a ] [efectos ] [de ] proteger [un ] [inter6s ] legitimo

por [su ]

A fin de aplicar el articulo 39 de! Acuerdo sobre los ADPIC, y en e! marco de la

efectiva contra la competencia desleal prevista en el 10 bis del Convenio de Paris, cada

de las Partes la infrmaci6n comercial confidencial presentada para obtener

autorizaci6n de comercializaci6n de un medicamento (en lo sucesivo, la《a utorizaci6n

comerclalzaci6n) [contra ] [la ] divulgaci6n [a ] terceros, [a ] [menos ] que [se ] adopten [medidas ]

garantizar [la ] prtecci6n [de ] [los ] [datos ] [contra ] [los ] [usos ] [comerciales ] [desleales ] y [salvo ] [cuando ]

divulgaci6n [sea ] [necesaria ] para [un ] [inter6s ] piiblico

S i una de las Partes exige, como condii6n para aprobar la c omercializaci6n de

medicamento, [la ] presentaci6n [de ] [datos ] [de ] ensayos [u ] [otro ] tipo [de ] [datos ] [no ] divulgados

generaci6n suponga [un ] [esfuerzo ] considerable, [la ] [Parte ] [en ] [cuesti6n ] protegera [dichos ] [datos ] [contra ]

practicas [comerciales ] [desleales.A ] [demas, ] [las ] [Partes ] impediran [la ] divulgaci6n [de ] [tales ] [datos, ]

cuando sea necesario para proteger al

Cada una de las Partes velara por que, durante un periodo minimo de cinco afios, la

responsable [de ] [la ] [concesi6n ] [de ] [la ] [a ] [utorizaci6n ] [de ] [comercializaci6n ] [no ] acepte ninguna

posterior [de ] [a ] [utorizaci6n ] [de ] [com ] [ercializaci6n ] que [se ] [refiera ] [a ] [los ] [datos ] [mencionados ] [en ]

apartado [2 ] presentados [en ] [la ] [solicitud ] [de ] [la ] primera [a ] [utorizaci6n ] [de ] [comercializaci6n ] [sin ]

consentimiento expreso del titular de la primera a utorizaci6n de comercializaci6n, salvo cuando

necesario para proteger el inters

A los efectos del presente articulo,《 inter6s publico》 abarca la salud phblica, de

con la Declaraci6n de Doha y con la legislaci6n

Protecci6n de datos de productos

Las Partes reconocer自n un derecho temporal, en lo sucesivo,くく protecci6n de

propietario [de ] [un ] [informe ] [de ] ensayo [o ] [estudio ] presentado por primera [vez ] [al ] objeto [de ] [obtener ]

autorizaci6n de comercializaci6n de un producto fitosanitario. Durante ese periodo, el informe

ensayo [o ] [estudio ] [no ] [se ] [utllzara ] [en ] [beneficio ] [de ] ninguna [otra ] persona que [desee ] [obtener ]

autorizacl6n de comerclallzaci6n de un producto fitosanitario, salvo en el caso de que el

nforie del ensayo o estudio

ser necesario para la a utorizaci6n o modificaci6n de una autorizaci6n a fin de permitir

utilizaci6n en otros cultivos;

estar certificado como conforme con los principios de las buenas practicas de laboratorio y

buenas practicas

E l periodo de protecci6n de datos sert al menos, diez afios a partir de la fecha de

primera [a ] [utorizaci6n ] [concedida ] por [la ] [autoridad ] competente [en ] [la ] [Parte ] [de ] que En el

de productos fitosanitarios de bajo el periodo podrii ampliarse a trece

E l periodo de protecci6n de datos se prorroga% por tres meses para cada ampliaci6n de

autorizaci6n para usos si las solicitudes de tales autorizaciones son presentadas por

titular de la a ma s tardar, cinco afios despu6s de la fecha de primera a utorizaci6n.E

periodo [total ] [de ] protecci6n [de ] [datos ] [no ] [excedera ] [en ] ningitn [caso ] [de ] [trece ] [afios.E ] [n ] [el ] [caso ]

productos丘 [tosanitarlos ] [de ] bajo riesgo, [el ] periodo [total ] [de ] prtecci6n [de ] [datos ] [no ] podra [en ]

caso exceder de quince

Un informe de ensayo o estudio tambi6n estara si fuera necesario para la

revisi6n de una a utorizaci6n.E n este caso, el periodo de protecci6n de

No obstante lo dispuesto en los apartados 3, 4 y el organismo publico responsable de

concesi6n de una a utorizaci6n de c omercializaci6n no tendia en cuenta la informaci6n a que

re丘eren los y [2 ] para ninguna [a ] [utorizaci6n ] [de ] [c ] [omercializaci6n ]

independientemente [de ] que [se ] haya puesto [o ] [no ] [a ] disposici6n [del ]

Cada una de las Partes establecen% medidas que obliguen al solicitante y a los titulares

autorizaciones anteriores, establecidos en los territorios respectivos de las Partes, a

informaci6n de dominio privado con el丘 n de evitar la duplicaci6n de ensayos en

Las partes proteger'n los derechos sobre obtenciones vegetales, de conformidad con el

internacional para la protecci6n de las obtenciones vegetales (en lo sucesivo, el《

UPOV), [incluidas ] [las ] excepciones [facultativas ] [al ] [derecho ] [de ] obtentor, [conforme ] [a ] [lo ] dispuesto

i5, apartado 2, [del ] [citado ] Convenio, y cooperartn para [la ] promoci6n y [el ]

OBSERANCIA DE L0S DERCHOS DE PROPIEDAD INTELECTUAL I

Ambas Partes confirman sus compromisos en virtud del Acuerdo sobre los ADPIC,

particular [su ] parte [III, ] yes [tab1ecertn ] [las ] [medidas, ] [los ] procedimientos y [los ] [recursos ] [necesarios ]

garantizar [el ] cumplimiento [efectivo ] [de ] [los ] [derechos ] [de ] propiedad [intelectual ] [e ] [industrial. ]

medidas, procedimientos y [recursos ] [ser自n ] justos y equitativos, [no ] [sern ] [innecesariamente ]

o gravosos, ni comportaran plazos injustificables ni retrasos excesivos. A los efectos de la secci6n

del presente el t&mino《 derechos de propiedad intelectual e industrial》 no incluirt

derechos contemplados en la secci6n B,s ubsecci6n 6, del presente

Las medidas, los procedimientos y los recursos mencionados en el

proporcionados y [disuasorios ] y [se ] aplicartn [de ] [tal ] [forma ] que impidan [la ] [creacl6n ] [de ] [obsttculos ]

comercio, y [las ] [Partes ] [estblecertn ] salvaguardias [contra ] [su ]

Personas legitimadas para solicitar la aplicaci6n de medidas, procedimientos y

Cada una de las Partes reconoceni como personas legitimadas para solicitar la aplicaci6n de

medidas, [los ] procedimientos y [los ] [recursos ] [mencionados ] [en ] [la ] presente [subsecci6n ] y [en ] [la ] parte

los titulares de derechos de propiedad intelectual e industrial de conformidad con

todas las demas personas a utilizar estos derechos, en particular los

en la medida en que lo permita la legislaci6n aplicable y con arreglo a lo dispuesto en

los organismos de gesti6n de derechos colectivos de propiedad intelectual e industrial a

que [se ] haya [reconocido ] regularmente [el ] [derecho ] [de ] representar [a ] [los ] [titulares ] [de ] [derechos ]

propiedad [intelectual ] [e ] [industrial, ] [en ] [la ] [medida ] [en ] que [lo ] permita [la ] legislaci6n aplicable

con arreglo a lo dispuesto en

los organismos profesionales de defensa a los que se haya reconocido regularmente el

de representar a los titulares de derechos de propiedad intelectual e industrial, en la medida

que [lo ] permita [la ] legislaci6n aplicable y [de ] [conformidad ] [con ] [lo ] dispuesto [en ]

Cada una de las Partes garantiza' que, antes incluso de iniciarse un procedimiento sobre

fondo, [las ] [autoridades ] judiciales a instancia de una parte que haya presentado

razonablemente disponibles para respaldar sus alegaciones de que su derecho de

intelectual e industrial ha sido o va a ser infringido, dictar medidas provisionales rpidas y

para proteger pruebas pertinentes [con ] respecto [a ] [la ] supuesta infracci6n, [sin ] perjuicio [de ] que

garantice [la ] protecci6n [de ] [toda ] [informaci6n ] [confidencial. ] [Al ] [ordenar ] [medidas ] provisionales,

autoridades judiciales tendil en cuenta los intereses leaitimos del Dresunto

Las medidas a que se refiere el i podrtn incluir la

detallada, [con ] [o ] [sin ] [toma ] [de ] muestras, [o ] [la ] [incautaci6n ] [efectiva ] [de ] [las ] [mercancias ]

ilicitas y, en los casos en que proceda, de los e instrumentos utilizados en la prducci6n

distribuci6n de dichas mercancias y de los documentos

E n casos de infracci6n de un derecho

comercial, [cada ] [una ] [de ] [las ] [Partes ] [toman% ] medidas necesarias para permitir a las

judiciales, [cuando ] corresponda y [a ] de una parte, que se ordene la comuicaci6n

documentos bancarios, financieros o comerciales que se encuentren bajo el control de la

a condici6n de que se proteja la informaci6n

Cada una de las Partes garantiza' que, antes incluso de iniciarse un procedimiento sobre

fondo, [las ] [autoridades ] judiciales a instancia de una parte que haya presentado

razonablemente disponibles para respaldar sus alegaciones de que su derecho de

intelectual e industrial ha sido o va a ser infringido, dictar medidas provisionales rpidas y

para proteger pruebas pertinentes [con ] respecto [a ] [la ] supuesta infracci6n, [sin ] perjuicio [de ] que

garantice [la ] protecci6n [de ] [toda ] [informaci6n ] [confidencial. ] [Al ] [ordenar ] [medidas ] provisionales,

autoridades judiciales tendil en cuenta los intereses leaitimos del Dresunto

Las medidas a que se refiere el i podrtn incluir la

detallada, [con ] [o ] [sin ] [toma ] [de ] muestras, [o ] [la ] [incautaci6n ] [efectiva ] [de ] [las ] [mercancias ]

ilicitas y, en los casos en que proceda, de los e instrumentos utilizados en la prducci6n

distribuci6n de dichas mercancias y de los documentos

E n casos de infracci6n de un derecho

comercial, [cada ] [una ] [de ] [las ] [Partes ] [toman% ] medidas necesarias para permitir a las

judiciales, [cuando ] corresponda y [a ] de una parte, que se ordene la comuicaci6n

documentos bancarios, financieros o comerciales que se encuentren bajo el control de la

a condici6n de que se proteja la informaci6n

Cada una de las Partes garantiza' que, antes incluso de iniciarse un procedimiento sobre

fondo, [las ] [autoridades ] judiciales a instancia de una parte que haya presentado

razonablemente disponibles para respaldar sus alegaciones de que su derecho de

intelectual e industrial ha sido o va a ser infringido, dictar medidas provisionales rpidas y

para proteger pruebas pertinentes [con ] respecto [a ] [la ] supuesta infracci6n, [sin ] perjuicio [de ] que

garantice [la ] protecci6n [de ] [toda ] [informaci6n ] [confidencial. ] [Al ] [ordenar ] [medidas ] provisionales,

autoridades judiciales tendil en cuenta los intereses leaitimos del Dresunto

Las medidas a que se refiere el i podrtn incluir la

detallada, [con ] [o ] [sin ] [toma ] [de ] muestras, [o ] [la ] [incautaci6n ] [efectiva ] [de ] [las ] [mercancias ]

ilicitas y, en los casos en que proceda, de los e instrumentos utilizados en la prducci6n

distribuci6n de dichas mercancias y de los documentos

E n casos de infracci6n de un derecho

comercial, [cada ] [una ] [de ] [las ] [Partes ] [toman% ] medidas necesarias para permitir a las

judiciales, [cuando ] corresponda y [a ] de una parte, que se ordene la comuicaci6n

documentos bancarios, financieros o comerciales que se encuentren bajo el control de la

a condici6n de que se proteja la informaci6n

Cada una de las Partes garantiza' que, antes incluso de iniciarse un procedimiento sobre

fondo, [las ] [autoridades ] judiciales a instancia de una parte que haya presentado

razonablemente disponibles para respaldar sus alegaciones de que su derecho de

intelectual e industrial ha sido o va a ser infringido, dictar medidas provisionales rpidas y

para proteger pruebas pertinentes [con ] respecto [a ] [la ] supuesta infracci6n, [sin ] perjuicio [de ] que

garantice [la ] protecci6n [de ] [toda ] [informaci6n ] [confidencial. ] [Al ] [ordenar ] [medidas ] provisionales,

autoridades judiciales tendil en cuenta los intereses leaitimos del Dresunto

Las medidas a que se refiere el i podrtn incluir la

detallada, [con ] [o ] [sin ] [toma ] [de ] muestras, [o ] [la ] [incautaci6n ] [efectiva ] [de ] [las ] [mercancias ]

ilicitas y, en los casos en que proceda, de los e instrumentos utilizados en la prducci6n

distribuci6n de dichas mercancias y de los documentos

E n casos de infracci6n de un derecho

comercial, [cada ] [una ] [de ] [las ] [Partes ] [toman% ] medidas necesarias para permitir a las

judiciales, [cuando ] corresponda y [a ] de una parte, que se ordene la comuicaci6n

documentos bancarios, financieros o comerciales que se encuentren bajo el control de la

a condici6n de que se proteja la informaci6n

Cada una de las Partes garantizar' que, durante los procedimientos judiciales civiles

a una infracci6n de un derecho de propiedad intelectual e industrial y en respuesta a una

justificada y proporcionada [de ] [la ] parte [demandante, ] [las ] [autoridades ] judiciales puedan [ordenar ]

infractor, [o ] [a ] cualquier [otra ] persona que [sea ] parte [en ] [un ] litigio [o ] [un ] testigo [en ] [el ] mismo, que

aci6n sobre el origen y las redes de distribuci6n de las mercancias o servicios que

un derecho de propiedad intelectual e

A los efectos del presente se en tendera por《 cualquier otra la persona

haya [sido ] [hallada ] [en ] posesi6n [de ] [las ] [mercancias ] [infractoras ] [a ] [escala ]

haya [sido ] [hallada ] [utilizando ] [los ] [servicios ] [infractores ] [a ] [escala ]

haya [sido ] [hallada ] prestando, [a ] [escala ] comercial, [servicios ] [utilizados ] [en ] [las ]

haya [sido ] [sefialada ] por [la ] persona que [realiza ] [una ] [de ] [las ] [actividades ] [mencionadas ] [en ] [las ]

a), b) [o ] c) [como ] implicada [en ] [la ] producci6n, [fabricaci6n ] [o ] [distribuci6n ] [de ] [dichas ] [mercancias ]

en la prestaci6n de dichos

Lam fracl6n a que se refiere el i nc1uira, seg'tn

los nombres y direcciones de los productores, fabricantes, distribuidores, proveedores y

poseedores [anteriores ] [de ] [las ] [mercancias ] [o ] servicios, [asi ] [como ] [de ] [los ] mayoristas y

infrmaci6n sobre las cantidades producidas, fabricadas, entregadas, recibidas o

asi como sobre el precio obtenido por las mercancias o servicios de que se

Los y [2 ] [se ] aplicaran [sin ] perjuicio [de ] [lo ] dispuesto [en ] [la ] legislaci6n [de ] [cada ]

regule [el ] [uso ] [de ] [la ] [infrmaci6n ] [comunicada ] [en ] [virtud ] [del ] presente [articulo ] [en ]

regule [la ] responsabilidad por [abuso ] [del ] [derecho ]

brinden la oportunidad de negarse a proporcionar inforlaci6n que obligarla a la

mencionada en el a admitir su propia participaci6n o la de sus parientes cercanos

lai nfracci6n de un derecho de propiedad intelectual e

rijan [la ] protecci6n [de ] [la ] [confidencialidad ] [de ] [las ] [fuentes ] [de ]

Medidas provisionales y

Las Partes garantizartn que, a petici6n del solicitante, las autoridades judiciales puedan

contra el presunto infractor una medida cautelar destinada a prevenir i nfracci6n

de un derecho de propiedad intelectual e industrial, o a prohibir, con cartcter provisional y,

si asi lo dispone el Derecho interno, bajo pago de una multa coercitiva, la continuaci6n

las presuntas infracciones de ese o a supeditar tal contnuacl6n a la presentaci6n

garantias [destinadas ] [a ] asegurar [la ] [indemnizaci6n ] por parte [del ] [titular ] [del ] [derecho. ] Asimismo,

dictarse una medida cautelar, en las mismas condiciones, contra el intermediario cuyos servicios,

particular [los ] [servicios ] [de ] [Internet, ] [sean ] [utilizados ] por [un ] [tercero ] para infringir [un ] [derecho ]

T ambi6n podra dictarse una medida cautelar para ordenar la incautaci6n o entrega

mercancias sospechosas de infringir un derecho de propiedad e industrial, a五 n

impedir [su ] [introducci6n ] [o ] [circulaci6n ] [en ] [los ] [canales ]

E n el caso de presuntas infracciones a escala comercial, cada una de las

garantizart que [las ] [autoridades ] judiciales puedan si el solicitante justifica

que puedan poner [en ] peligro [el ] [cobro ] [de ] [los ] [da五os ] y perjuicios, y [de ] [conformidad ] [con ] [la ]

el embargo preventivo de los bienes e inmuebles del supuesto infractor,

el bloqueo de sus cuentas bancarias y otros activos. A tal efecto, las autoridades

ordenar la transmisi6n de documentos bancarios, financieros o comerciales o el

S n perjuicio de cualesquiera dafios y perjuicios adeudados al titular del derecho a causa de

infracci6n, y i ndemnizaci6n de ninguna clase, las Partes garantizartn que las

judiciales puedan [ordenar, ] [a ] petici6n [del ] [solicitante, ] [la ] [destrucci6n ] [o ] [al ] [menos ] [la ] [retirada ]

de los circuitos comerciales de las mercancias que dichas autoridades hayan constatado

infringen [un ] [derecho ] [de ] propiedad [intelectual ] [e ] [industrial. ] Asimismo, [cada ] [una ] [de ] [las ] [Partes ]

por que, [cuando ] proceda, [las ] [autoridades ] judiciales puedan [ordenar ] [la ] [destrucci6n ] [de ] [los ]

e instrumentos utilizados predominantemente en la creaci6n o fabricaci6n de dichas

Las autoridades judiciales de las Partes tend'n autoridad para ordenar que las

mencionadas en el i sean ejecutadas a expensas del infractor, si se alegan

concretas para que no sea

Al examinar una solicitud de reparaci6n, se tendra en cuenta la necesidad de

entre la gravedad de la infracci6n y las reparaciones ordenadas, asi como los intereses de

Cada una de las Partes garantizart que, cuando se haya dictado una resoluci6n judicial al

una infracci6n de un derecho de propiedad intelectual e industrial, las autoridades judiciales

dictar contra el infractor, as! como contra los intermediarios cuyos servicios sean utilizados por

tercero para infringir un derecho de propiedad intelectual e industrial, un mandamiento

a prohibir la co ntinuaci6n de la

Cada una de las Partes podrd disponer que, cuando proceda y a petici6n de la persona a la que

puedan aplicar [las ] reparaciones que [se ] [establecen ] [en ] [los ] [articulos ] [142 ] 143, [las ]

judiciales puedan [ordenar ] [el ] pago [de ] [una ] reparaci6n pecuniaria [a ] [la ] parte perjudicada, [en ] lugar [de ]

aplicaci6n [de ] [las ] reparaciones previstas [en ] [esos ] [dos ] si dicha persona no hubiera

de forma intencionada o negligente, sila eecuci6n de dichas reparaciones pudiera causar a

persona [un ] perjuicio desproporcionado y [sila ] parte perjudicada pudiera [ser ]

resarcida mediante una reparaci6n

Dahos y

Cada una de las Partes sease gurara de que las autoridades judiciales e st6n facultadas

a instancia de la parte al infractor que, a sabiendas o con motivos

para [saberlo, ] haya [intervenido ] [en ] [una ] [actividad ] [infractora ] para pagar [al ] [titular ] [del ] [derecho, ]

pague [una ] [indemnizaci6n ] [adecuada ] para compensar [los ] [dafios ] y perjuicios [efectivos ] que

judiciales fijen [los ] [dafios ] y

tendhn en cuenta todos los aspectos pertinentes, como las consecuencias

el lucro cesante, que haya sufrido la parte perjudicada,

obtenidos por el infractor y, cuando proceda, elementos distintos de

factores e con6micos, como el perjuicio moral causado al titular del derecho por la

como alternativa a lo dispuesto en la letra a) podr自n, cuando proceda, fijar los dafios

perjuicios [mediante ] [una ] [cantidad ] fija [inica ] [sobre ] [la ] [base ] [de ] [elementos ] como, [cuando ]

el importe de los ca nones o derechos que se le adeudarian si el infractor hubiera

a utorizaci6n para utilizar el derecho de propiedad intelectual e industrial en

Cuando el infractor no hubiere intervenido en la actividad infractora a sabiendas ni

motivos razonables para saberlo, las podrtn disponer [la ] posibilidad [de ] que [las ]

judiciales [ordenen ] [la ] de la parte perjudicada, de los beneficios o el pago

los dafios y perjuicios, que

Dahos y

Cada una de las Partes sease gurara de que las autoridades judiciales e st6n facultadas

a instancia de la parte al infractor que, a sabiendas o con motivos

para [saberlo, ] haya [intervenido ] [en ] [una ] [actividad ] [infractora ] para pagar [al ] [titular ] [del ] [derecho, ]

pague [una ] [indemnizaci6n ] [adecuada ] para compensar [los ] [dafios ] y perjuicios [efectivos ] que

judiciales fijen [los ] [dafios ] y

tendhn en cuenta todos los aspectos pertinentes, como las consecuencias

el lucro cesante, que haya sufrido la parte perjudicada,

obtenidos por el infractor y, cuando proceda, elementos distintos de

factores e con6micos, como el perjuicio moral causado al titular del derecho por la

como alternativa a lo dispuesto en la letra a) podr自n, cuando proceda, fijar los dafios

perjuicios [mediante ] [una ] [cantidad ] fija [inica ] [sobre ] [la ] [base ] [de ] [elementos ] como, [cuando ]

el importe de los ca nones o derechos que se le adeudarian si el infractor hubiera

a utorizaci6n para utilizar el derecho de propiedad intelectual e industrial en

Cuando el infractor no hubiere intervenido en la actividad infractora a sabiendas ni

motivos razonables para saberlo, las podrtn disponer [la ] posibilidad [de ] que [las ]

judiciales [ordenen ] [la ] de la parte perjudicada, de los beneficios o el pago

los dafios y perjuicios, que

Dahos y

Cada una de las Partes sease gurara de que las autoridades judiciales e st6n facultadas

a instancia de la parte al infractor que, a sabiendas o con motivos

para [saberlo, ] haya [intervenido ] [en ] [una ] [actividad ] [infractora ] para pagar [al ] [titular ] [del ] [derecho, ]

pague [una ] [indemnizaci6n ] [adecuada ] para compensar [los ] [dafios ] y perjuicios [efectivos ] que

judiciales fijen [los ] [dafios ] y

tendhn en cuenta todos los aspectos pertinentes, como las consecuencias

el lucro cesante, que haya sufrido la parte perjudicada,

obtenidos por el infractor y, cuando proceda, elementos distintos de

factores e con6micos, como el perjuicio moral causado al titular del derecho por la

como alternativa a lo dispuesto en la letra a) podr自n, cuando proceda, fijar los dafios

perjuicios [mediante ] [una ] [cantidad ] fija [inica ] [sobre ] [la ] [base ] [de ] [elementos ] como, [cuando ]

el importe de los ca nones o derechos que se le adeudarian si el infractor hubiera

a utorizaci6n para utilizar el derecho de propiedad intelectual e industrial en

Cuando el infractor no hubiere intervenido en la actividad infractora a sabiendas ni

motivos razonables para saberlo, las podrtn disponer [la ] posibilidad [de ] que [las ]

judiciales [ordenen ] [la ] de la parte perjudicada, de los beneficios o el pago

los dafios y perjuicios, que

Cada una de las Partes garantizart que las costas procesales, siempre que sean razonables

proporcionadas, y [demas ] gastos [en ] que haya podido [incurrir ] [la ] parte [vencedora ] [corran, ] [como ]

general, [a ] cargo [de ] [la ] parte perdedora, [salvo ] que [la ] equidad [no ] [lo ]

Cada una de las Partes que, [en ] [el ] [a ] [mbito ] [de ] [las ] [acciones ] judiciales [incoadas ] respecto [a ]

infracci6n de un derecho de propiedad intelectual e industrial, las autoridades judiciales

a instancia del solicitante y a expensas del infractor, las medidas necesarias para la

de la infrmaci6n relativa a la decisi6n, incluida la divulgaci6n de la decisi6n y su pubicaci6n

Presunci6n de autoria o

Las Partes reconocer自n que, a efectos de la a plicaci6n de las medidas, los procedimientos y

recursos previstos en la presente secci6n, bastard con que el nombre del autor aparezca en la

literaria o artistica de la manera habitual para que el autor de dicha obra, mientras no se pruebe

contrario, [sea ] [considerado ] [como ] [tal ] y, [en ] consecuencia, tenga [derecho ] [a ] [incoar ] procedimientos

infracci6n. E l presente articulo se a plcara, mutatis

derechos de autor respecto de sus objetos

En la medida en que cualquier recurso civil pueda ser ordenado como resultado de

procedimiento [administrativo ] [sobre ] [el ] [fondo ] [de ] [un ] caso, [tales ] procedimientos [se ] ajustar'n

principios equivalentes [en ] [sustancia ] [a ] [los ] [establecidos ] [en ] [las ] disposiciones pertinentes [de ]

GARANTIA DE CUMPLIMIENTO T

Con respecto a las mercancias bajo control aduanero, cada una de las Partes adoptara

mantendra procedimientos mediante los cuales el titular del derecho pueda presentar una

en la que solicite a las autoridades aduaneras que retengan o suspendan el despacho de

sospechosas [de ] [vulnerar ] [derechos ] [de ] propiedad e industrial, en particular

derechos de autor y derechos conexos, indicaciones geogrif1cas, patentes, modelos de

disefios industriales, topogralias de circuitos integrados y derechos sobre obtenciones vegetales

lo sucesivo, las〈く mercancias

Cada una de las Partes disponda de sistemas electr6nicos para la gesti6n por parte de

autoridades aduaneras de las solicitudes concedidas o registradas. La Repitblica

estab1ecera dichos sistemas electrnicos a mas tardar cinco afios despu6s de la fecha de entrada

vigor [del ] presente

Cuando una de las Partes cobre una tasa para cubrir los costes administrativos derivados de

solicitud o registro, dicha tasa s ert proporcional al servicio prestado y a los costes

Cada una de las Partes velara por que sus autoridades aduaneras decidan conceder o

una solicitud en un plazo razonable, de conformidad con su

Cada una de las Partes dispondra que la aplicaci6n a que se refiere el se

Cada una de las Partes velart por que, con a las mercancias bajo control

sus autoridades aduaneras puedan actuar por propia iniciativa para retener o suspender el levante

Cada una de las Partes que [sus ] [autoridades ] [aduaneras ] [utilicen ] [a ] [nalisis ] [de ]

para [identificar ] [las ] [mercancias ]

Cada una de las Partes dispondra de procedimientos que permitan la destrucci6n:

mercancias sospechosas, sin que sea necesario un procedimiento administrativo o judicial

para [la ] [determinaci6n ] [formal ] [de ] [las ] [infracciones, ] [en ] particular [cuando ] [las ] personas

de acuerdo con dicha destrucci6n o no se opongan a ella.E n los casos en que no se destruyan

mercancias determinadas como infractoras, cada una de las Partes se aseguraa de que, salvo

casos excepcionales, dichas mercancias sean apartadas de los canales comerciales de forma que

Cuando se compruebe posteriormente que las mercancias retenidas o suspendidas no

un derecho de propiedad intelectual e industrial, el titular del derecho sera responsable frente

titular o declarante de las mercancias que haya sufrido un dafio o perjuicio a este respecto,

conformidad con la legislaci6n aplicable de cada

Cada una de las Partes dispondrt de procedimientos que permitan la r 'pida destruccl6n

mercancia pirata o de marcas falsificadas enviadas por correo postal o servicio de correo

Cada una de las Partes podra decidir no aplicar el presente articulo a las importaciones

mercancias comercializadas en otro pais por el titular del derecho o con su consentimiento. Una

las Partes podrt excluir de la aplicaci6n del presente articulo las mercancias sin caracter

que vayan [dentro ] [del ] equipaje personal [de ] [los ]

Cada una de las Partes se asegurara de que sus autoridades aduaneras mantengan un

regular y promuevan [la ] cooperaci6n [con ] [las ] partes [interesadas ] pertinentes y [con ] [otras ]

responsables [de ] [la ] [a ] plicaci6n [de ] [los ] [derechos ] [de ] propiedad [intelectual ] [e ]

Las Partes cooperartn en lo que respecta al comercio internacional de

sospechosas. [E ] [n ] particular, [las ] [Partes ] [acuerdan ] compartir [informaci6n ] [sobre ] [el ] [comercio ]

mercancias sospechosas que afecten a la otra Parte, sin perjuicio de la legislaci6n aplicable

materia de protecci6n de datos personales en cada

S in perjuicio de otras formas de cooperaci6n, a plicart el I relativo a la

l egislaci6n

materia de derechos de propiedad intelectual e industrial cuyo cumplimiento sea competencia de

autoridades aduaneras en virtud del presente

E l S ubcomit6 de de Propiedad Intelectual e Industrial a que se refiere el

sera responsable de garantizar correcto funcionamiento y la a plicaci6n del presente articulo,

particular [en ] [lo ] que respecta [a ] cooperaci6n [entre ] [las ]

Cada una de las Partes dispondrt de procedimientos que permitan la r 'pida destruccl6n

mercancia pirata o de marcas falsificadas enviadas por correo postal o servicio de correo

Cada una de las Partes podra decidir no aplicar el presente articulo a las importaciones

mercancias comercializadas en otro pais por el titular del derecho o con su consentimiento. Una

las Partes podrt excluir de la aplicaci6n del presente articulo las mercancias sin caracter

que vayan [dentro ] [del ] equipaje personal [de ] [los ]

Cada una de las Partes se asegurara de que sus autoridades aduaneras mantengan un

regular y promuevan [la ] cooperaci6n [con ] [las ] partes [interesadas ] pertinentes y [con ] [otras ]

responsables [de ] [la ] [a ] plicaci6n [de ] [los ] [derechos ] [de ] propiedad [intelectual ] [e ]

Las Partes cooperartn en lo que respecta al comercio internacional de

sospechosas. [E ] [n ] particular, [las ] [Partes ] [acuerdan ] compartir [informaci6n ] [sobre ] [el ] [comercio ]

mercancias sospechosas que afecten a la otra Parte, sin perjuicio de la legislaci6n aplicable

materia de protecci6n de datos personales en cada

S in perjuicio de otras formas de cooperaci6n, a plicart el I relativo a la

l egislaci6n

materia de derechos de propiedad intelectual e industrial cuyo cumplimiento sea competencia de

autoridades aduaneras en virtud del presente

E l S ubcomit6 de de Propiedad Intelectual e Industrial a que se refiere el

sera responsable de garantizar correcto funcionamiento y la a plicaci6n del presente articulo,

particular [en ] [lo ] que respecta [a ] cooperaci6n [entre ] [las ]

Cada una de las Partes dispondrt de procedimientos que permitan la r 'pida destruccl6n

mercancia pirata o de marcas falsificadas enviadas por correo postal o servicio de correo

Cada una de las Partes podra decidir no aplicar el presente articulo a las importaciones

mercancias comercializadas en otro pais por el titular del derecho o con su consentimiento. Una

las Partes podrt excluir de la aplicaci6n del presente articulo las mercancias sin caracter

que vayan [dentro ] [del ] equipaje personal [de ] [los ]

Cada una de las Partes se asegurara de que sus autoridades aduaneras mantengan un

regular y promuevan [la ] cooperaci6n [con ] [las ] partes [interesadas ] pertinentes y [con ] [otras ]

responsables [de ] [la ] [a ] plicaci6n [de ] [los ] [derechos ] [de ] propiedad [intelectual ] [e ]

Las Partes cooperartn en lo que respecta al comercio internacional de

sospechosas. [E ] [n ] particular, [las ] [Partes ] [acuerdan ] compartir [informaci6n ] [sobre ] [el ] [comercio ]

mercancias sospechosas que afecten a la otra Parte, sin perjuicio de la legislaci6n aplicable

materia de protecci6n de datos personales en cada

S in perjuicio de otras formas de cooperaci6n, a plicart el I relativo a la

l egislaci6n

materia de derechos de propiedad intelectual e industrial cuyo cumplimiento sea competencia de

autoridades aduaneras en virtud del presente

E l S ubcomit6 de de Propiedad Intelectual e Industrial a que se refiere el

sera responsable de garantizar correcto funcionamiento y la a plicaci6n del presente articulo,

particular [en ] [lo ] que respecta [a ] cooperaci6n [entre ] [las ]

Coherencia con el GATT de 1994 y el Acuerdo sobre los

A la hora de aplicar medidas fronterizas para garantizar el cumplimiento por parte de

autoridades aduaneras de los derechos de propiedad intelectual e industrial, est6n o

contemplados [en ] [la ] presente [subsecci6n, ] [las ] [Partes ] garantizartn [la ] [coherencia ] [con ] [sus ]

en virtud del GATT de 1994 y del Acuerdo sobre los ADPIC, en particular con el articulo V

GATT de 1994 y el articulo y [la ] [se ] [cci6n ] [4 ] [de ] [la ] parte [III ] [del ] [Acuerdo ] [sobre ] [los ]

Las Partes acuerdan cooperar para apoyar el cumplimiento de los compromisos y

obligaciones [contraidos ] [en ] [virtud ] [de ] [lo ] dispuesto [en ] [el ] presente

La coo peraci6n entre las Partes abarcard las siguientes

intercambio de informaci6n sobre el marco juridico relativo a los derechos de

intelectual e industrial y las normas pertinentes de protecci6n y

intercambio de experiencia entre las Partes sobre el progreso

intercambio de experiencias entre las Partes sobre la observancia,a escala central

subcentral, [de ] [los ] [derechos ] [de ] propiedad [intelectual ] [e ]

coo rdinaci6n para impedir las exportaciones de productos falsificados, en particular con

asistencia t&nica y desarrollo de capacidades, intercambio y frmaci6n de

protecci6n y [defensa ] [de ] [los ] [derechos ] [de ] propiedad [intelectual ] [e ] [industrial ] y [difusi6n ]

acl6n al respecto en circulos empresariales y la sociedad civil, entre

fomento de la senslblllzaci6n de los consumidores y de los titulares de derechos, mejora de

cooperaci6n [institucional, ] [en ] especial [entre ] [oficinas ] [de ] propiedad

fomento de la senslblllzaci6n y e ducacl6n del publico en general sobre las politicas relativas

la protecci6n y la observancia de los derechos de propiedad intelectual e

promoci6n [de ] [la ] protecci6n y [observancia ] [de ] [los ] [derechos ] [de ] propiedad [intelectual ] [e ]

con c olboraci6n publico-privada y la participaci6n de las

frmulacl6n de estrategias efectivas para identificar las audiencias y los programas

comunicaci6n con el fin de aumentar la s ensibilizaci6n de los consumidores y de los

intelectual e industrial, en particular el riesgo para la salud y la seguridad y la relaci6n con

Cada una de las Partes podrt poner a disposici6n del publico el pliego de condiciones de

productos, [o ] [un ] [resumen ] [del ] mismo, y [los ] puntos [de ] [contacto ] pertinentes para [el ] [control ] [o ] [la ]

de las indicaciones geogrtficas de la otra parte que est6n protegidas con arreglo a la subsecci6n

Las Partes se mantendran en contacto, ya sea directamente o a trav6s del S ubcomit6

Derechos de Propiedad Intelectual e Industrial a que se refiere el 154,

cuesti6n relacionada con la aplicaci6n y el funcionamiento del presente

Iniciativas voluntarias con las partes

Cada una de las Partes procurara facilitar iniciativas voluntarias con las partes interesadas

reducir las infracciones de los derechos de propiedad intelectual e industrial, en

iniciativas en linea y en otros mercados, centrtndose en problemas concretos y buscando

practicas que [sean ] realistas, equilibradas, proporcionadas y justas para [todos ] [los ] interesados,

particular [de ] [las ] siguientes

cada una de las Partes procurara reunir de mutuo acuerdo a las partes interesadas en

territorio para facilitar iniciativas voluntarias a encontrar soluciones y resolver

diferencias con respecto a la protecci6n y al respeto de los derechos de propiedad intelectual

las Partes procurartn intercambiar entre i nfrmaci6n sobre los esfuerzos

facilitar las iniciativas voluntarias con las partes interesadas en sus respectivos territorios;

las Partes procuranin promover un diilogo abierto y la cooperaci6n entre las

interesadas en su territorio, y animarlas a encontrar de forma conjunta soluciones y

las diferencias con respecto a la protecci6n y la observancia de los derechos de

intelectual e industrial y la reducci6n de las

Las Partes establecen un S ubcomit6 de Derechos de Propiedad Intelectual e Industrial (en

sucesivo, [el《S ] [ubcomit6 ] [de ] DPII》) compuesto por representantes [de ] [la ] [Uni6n ] Europea y [de ]

Repblica Kirguisa [con ] [el ] [fin ] [de ] supervisar [la ] [a ] plicaci6n [del ] presente capitulo [e ] [intensificar ]

cooperaci6n y ditlogo [en ] [materia ] [derechos ] [de ] propiedad [intelectual ] [e ]

El S ubcomit6 de DPI! se reunira a petici6n de cualquiera de las Partes, alternativamente en

Uni6n Europea y en la Republica Kirguisa, en el momento y lugar y de la manera que

las Partes, incluso a trav6s de videoconferencia, pero a mas tardar noventa dias despu6s de

presentaci6n [de ] [la ]

A los efectos del presente capitulo, se entendert

《 mercancias o servicios comerciales, las mercancias o los servicios de un tipo

vendido o puesto en venta en el mercado comercial para compradores no gubernamentales,

normalmente adquiridos por estos, con fines no

《 servicios de construccl6n》: los servicios que tienen por objeto la realizaci6n, por

medio, [de ] [obras ] [civiles ] [o ] [de ] construccl6n, [con ] arreglo [a ] [la ] [divis6n ]

《 subasta electr6nica》: un proceso iterativo que implica el uso de medios electr6nicos para

presentaci6n, por parte [de ] proveedores, [de ] [nuevos ] precios [o ] [nuevos ] [valores ] para

cuantificables no relacionados con el precio de la oferta, relacionados con los criterios

evaluacl6n, [o ] ambos, que [resulte ] [en ] [una ] ctegorizaci6n [o ] rectegorizaci6n [de ] [las ]

く〈 por escrito》 o《 escrito》: toda expresibn en palabras o cifras que puede ser leida,

y [comunicada ] posteriormente, y que puede [incluir ] aci6n transmitida y

《 licitaci6n restringida》: un m&odo de contrtaci6n mediante el cual una entidad

contacta con uno o varios proveedores de su

〈く medida》: cualquier disposici6n legal o reglamentaria, procedimiento, instrucciones

practlcas administrativas, [o ] cualquier [acci6n ] [de ] [una ] [entidad ] [contratante ] [relativa ] [a ]

contrataci6n que entre dentro tmbito de

《 lista de uso m iltiple: una lista de proveedores cualificados que la entidad contratante

《 anuncio de contrtaci6n prevista>>: anuncio por [una ] [entidad ] [contratante ] [en ] [el ]

se invita a los proveedores a solicitud de participaci6n, una oferta

《 condiciones compensatorias: cualquier condici6n o compromiso que fomente el

local o que mejore las cuentas de la balanza de pagos de una de las Partes como, por

el uso de contenido el trtite de licencias de tecnologia, la

compensatorio y [acciones ] [o ] requisitos

《 licitaci6n abierta》: m&odo de contratacl6n mediante el cual todos los

interesados pueden presentar una

《 entidad contratante》: una entidad contemplada en virtud de la subsecci6n de una de

1, 3 del anexo

く〈 por escrito》 o《 escrito》: toda expresibn en palabras o cifras que puede ser leida,

y [comunicada ] posteriormente, y que puede [incluir ] aci6n transmitida y

《 licitaci6n restringida》: un m&odo de contrtaci6n mediante el cual una entidad

contacta con uno o varios proveedores de su

〈く medida》: cualquier disposici6n legal o reglamentaria, procedimiento, instrucciones

practlcas administrativas, [o ] cualquier [acci6n ] [de ] [una ] [entidad ] [contratante ] [relativa ] [a ]

contrataci6n que entre dentro tmbito de

《 lista de uso m iltiple: una lista de proveedores cualificados que la entidad contratante

《 anuncio de contrtaci6n prevista>>: anuncio por [una ] [entidad ] [contratante ] [en ] [el ]

se invita a los proveedores a solicitud de participaci6n, una oferta

《 condiciones compensatorias: cualquier condici6n o compromiso que fomente el

local o que mejore las cuentas de la balanza de pagos de una de las Partes como, por

el uso de contenido el trtite de licencias de tecnologia, la

compensatorio y [acciones ] [o ] requisitos

《 licitaci6n abierta》: m&odo de contratacl6n mediante el cual todos los

interesados pueden presentar una

《 entidad contratante》: una entidad contemplada en virtud de la subsecci6n de una de

1, 3 del anexo

く〈 por escrito》 o《 escrito》: toda expresibn en palabras o cifras que puede ser leida,

y [comunicada ] posteriormente, y que puede [incluir ] aci6n transmitida y

《 licitaci6n restringida》: un m&odo de contrtaci6n mediante el cual una entidad

contacta con uno o varios proveedores de su

〈く medida》: cualquier disposici6n legal o reglamentaria, procedimiento, instrucciones

practlcas administrativas, [o ] cualquier [acci6n ] [de ] [una ] [entidad ] [contratante ] [relativa ] [a ]

contrataci6n que entre dentro tmbito de

《 lista de uso m iltiple: una lista de proveedores cualificados que la entidad contratante

《 anuncio de contrtaci6n prevista>>: anuncio por [una ] [entidad ] [contratante ] [en ] [el ]

se invita a los proveedores a solicitud de participaci6n, una oferta

《 condiciones compensatorias: cualquier condici6n o compromiso que fomente el

local o que mejore las cuentas de la balanza de pagos de una de las Partes como, por

el uso de contenido el trtite de licencias de tecnologia, la

compensatorio y [acciones ] [o ] requisitos

《 licitaci6n abierta》: m&odo de contratacl6n mediante el cual todos los

interesados pueden presentar una

《 entidad contratante》: una entidad contemplada en virtud de la subsecci6n de una de

1, 3 del anexo

く〈 por escrito》 o《 escrito》: toda expresibn en palabras o cifras que puede ser leida,

y [comunicada ] posteriormente, y que puede [incluir ] aci6n transmitida y

《 licitaci6n restringida》: un m&odo de contrtaci6n mediante el cual una entidad

contacta con uno o varios proveedores de su

〈く medida》: cualquier disposici6n legal o reglamentaria, procedimiento, instrucciones

practlcas administrativas, [o ] cualquier [acci6n ] [de ] [una ] [entidad ] [contratante ] [relativa ] [a ]

contrataci6n que entre dentro tmbito de

《 lista de uso m iltiple: una lista de proveedores cualificados que la entidad contratante

《 anuncio de contrtaci6n prevista>>: anuncio por [una ] [entidad ] [contratante ] [en ] [el ]

se invita a los proveedores a solicitud de participaci6n, una oferta

《 condiciones compensatorias: cualquier condici6n o compromiso que fomente el

local o que mejore las cuentas de la balanza de pagos de una de las Partes como, por

el uso de contenido el trtite de licencias de tecnologia, la

compensatorio y [acciones ] [o ] requisitos

《 licitaci6n abierta》: m&odo de contratacl6n mediante el cual todos los

interesados pueden presentar una

《 entidad contratante》: una entidad contemplada en virtud de la subsecci6n de una de

1, 3 del anexo

く〈 proveedor cualificado: todo proveedor al que una entidad contratante reconoce que

《 licitaci6n selectiva: un procedimiento de co ntrataci6n $blica por el cual la

contratante solo invita a presentar una oferta a proveedores

《 servicios: incluye los servicios de construcci6n, salvo en

〈く norma》: un documento aprobado por un organismo reconocido en el que se establecen,

uso general y reiterado, normas, directrices o caracteristicas de productos o servicios o de

procedimientos y [m6todos ] [de ] producci6n correspondientes, cuyo cumplimiento [no ]

obligatorio; [tami6n ] puede [incluir ] prescripciones [en ] [materia ] [de ] terminologia,

embalaje, [marcado ] [o ] etiquetado aplicables [a ] [un ] [bien, ] [servicio, ] proceso [o ] [me ] [todo ]

producci6n, [o ] [tratar ] [exclusivamente ] [esos ]

く〈 proveedor》: una persona o un grupo de personas que suministre o pueda suministrar [bienes ]

《 especificaci6n t6cnica: un requisito de contrataci6n

estipula [las ] [caracteristicas ] [de ] [los ] [bienes ] [o ] [servicios ] que [se ] [deben ] [suministrar, ]

calidad, rendimiento, seguridad y dimensiones, [o ] [los ] procedimientos y [m6todos ] para

producci6n [o ]

a terminologia, simbolos, embalaje, marcado o etiquetado, en la medida

aplicables [a ] [un ] [bien ] [o ]

Productos provisional (Cuadernos Estadisticos,S M, [n.0 ] 77, Departamento [de ]

Econ6micos y So cia1es, Oficina de Estadistica de Naciones Unidas, Nueva York,

E l presente capitulo se aplica a las medidas relativas a una contrtacl6n que entre dentro

ambito de aplicaci6n, independientemente de que se realice, exclusiva o parcialmente, por

A efectos del presente capitulo, se entendera por《 contrtacl6n que entre dentro

de bienes, o cualquier combinaci6n de

tal como se especifica en el anexo 9;

no adquiridos con vistas a la venta o reventa o para su uso en la

el suministro de bienes o servicios para la venta o reventa

a terminologia, simbolos, embalaje, marcado o etiquetado, en la medida

aplicables [a ] [un ] [bien ] [o ]

Productos provisional (Cuadernos Estadisticos,S M, [n.0 ] 77, Departamento [de ]

Econ6micos y So cia1es, Oficina de Estadistica de Naciones Unidas, Nueva York,

E l presente capitulo se aplica a las medidas relativas a una contrtacl6n que entre dentro

ambito de aplicaci6n, independientemente de que se realice, exclusiva o parcialmente, por

A efectos del presente capitulo, se entendera por《 contrtacl6n que entre dentro

de bienes, o cualquier combinaci6n de

tal como se especifica en el anexo 9;

no adquiridos con vistas a la venta o reventa o para su uso en la

el suministro de bienes o servicios para la venta o reventa

a terminologia, simbolos, embalaje, marcado o etiquetado, en la medida

aplicables [a ] [un ] [bien ] [o ]

Productos provisional (Cuadernos Estadisticos,S M, [n.0 ] 77, Departamento [de ]

Econ6micos y So cia1es, Oficina de Estadistica de Naciones Unidas, Nueva York,

E l presente capitulo se aplica a las medidas relativas a una contrtacl6n que entre dentro

ambito de aplicaci6n, independientemente de que se realice, exclusiva o parcialmente, por

A efectos del presente capitulo, se entendera por《 contrtacl6n que entre dentro

de bienes, o cualquier combinaci6n de

tal como se especifica en el anexo 9;

no adquiridos con vistas a la venta o reventa o para su uso en la

el suministro de bienes o servicios para la venta o reventa

a terminologia, simbolos, embalaje, marcado o etiquetado, en la medida

aplicables [a ] [un ] [bien ] [o ]

Productos provisional (Cuadernos Estadisticos,S M, [n.0 ] 77, Departamento [de ]

Econ6micos y So cia1es, Oficina de Estadistica de Naciones Unidas, Nueva York,

E l presente capitulo se aplica a las medidas relativas a una contrtacl6n que entre dentro

ambito de aplicaci6n, independientemente de que se realice, exclusiva o parcialmente, por

A efectos del presente capitulo, se entendera por《 contrtacl6n que entre dentro

de bienes, o cualquier combinaci6n de

tal como se especifica en el anexo 9;

no adquiridos con vistas a la venta o reventa o para su uso en la

el suministro de bienes o servicios para la venta o reventa

por cualquier [medio ] contractual, la el arrendamiento financiero, y

alquiler [o ] [la ] compra [a ] plazos, [con ] [o ] [sin ] opci6n [de ]

cuyo valor, [estimado ] [con ] arreglo [a ] [los ] apartados [6 ] [a ] [8 ] [del ] presente articulo, [sea ] igual

superior [al ] [umbral ] pertinente especificado [en ] [el ] [anexo ] 9, a 3, en el momento de

pulicaci6n [de ] [un ] [anuncio ] [de ] [conformidad ] [con ] [el ]

por [una ] [entidad ] contratante;

que [no ] [est6 ] [excluida ] [de ] [otro ] [modo ] [del ] [a ] [mbito ] [de ] aplicaci6n [del ] apartado [3 ] [del ]

Sa 1vo que se disponga lo contrario en el anexo 9, este capitulo no se aplica

la a dquisici6n o de tierras, edificios existentes u otros bienes inmuebles

derechos que les

los acuerdos no contractuales o cualquier forma de asistencia que preste una Parte,

acuerdos de cooperaci6n, subvenciones, pr6stamos, aportaciones de capital,

la contrataci6n o a dquisici6n de servicios de organismos fiscales o de depositario, servicios

liquidaci6n y gesti6n para [instituciones ] [financieras ] reguladas, [o ] [servicios ] [relacionados ] [con ]

venta, [amortizaci6n ] y [distrbuci6n ] [de ] [deuda ] $blica, [incluidos ] prestamos, bonos,

y [otros ] [valores ]

los contratos de empleo

con el prop6sito especifico de prestar ayuda internacional, incluida la ayuda

con arreglo a una condci6n o un procedimiento especificos de un acuerdo

relativo al estacionamiento de tropas a la eecucl6n conjunta de un proyecto por

con arreglo a una condlci6n o un procedimiento especificos de una o

internacional o financiada por subvenciones, prestamos u otras ayudas

cuando el procedimiento o la condici6n aplicables sean contrarios a lo dispuesto en

compromisos [de ] [cada ] [una ] [de ] [las ] en materia de contrataci6n que entren dentro

a plicaci6n y el acceso a la correspondiente [se ] [establecen ] [en ] [el ]

en la sec 1, organismos [de ] [la ] [a ] [dministraci6n ] [central ] cuya [c ] [ontrataci6n ] piblica

tmbito de aplicaci6n del presente capitulo, en particular los umbrales aplicables

los bienes y servicios que entran dentro tmbito de

en la s ecci6n 2, administraciones descentralizadas cuya contrtaci6n entre dentro

de aplcaci6n del presente capitulo,e n particular los umbrales a los bienes

servicios que entran dentro del [a ] mblto de

los contratos de empleo

con el prop6sito especifico de prestar ayuda internacional, incluida la ayuda

con arreglo a una condci6n o un procedimiento especificos de un acuerdo

relativo al estacionamiento de tropas a la eecucl6n conjunta de un proyecto por

con arreglo a una condlci6n o un procedimiento especificos de una o

internacional o financiada por subvenciones, prestamos u otras ayudas

cuando el procedimiento o la condici6n aplicables sean contrarios a lo dispuesto en

compromisos [de ] [cada ] [una ] [de ] [las ] en materia de contrataci6n que entren dentro

a plicaci6n y el acceso a la correspondiente [se ] [establecen ] [en ] [el ]

en la sec 1, organismos [de ] [la ] [a ] [dministraci6n ] [central ] cuya [c ] [ontrataci6n ] piblica

tmbito de aplicaci6n del presente capitulo, en particular los umbrales aplicables

los bienes y servicios que entran dentro tmbito de

en la s ecci6n 2, administraciones descentralizadas cuya contrtaci6n entre dentro

de aplcaci6n del presente capitulo,e n particular los umbrales a los bienes

servicios que entran dentro del [a ] mblto de

los contratos de empleo

con el prop6sito especifico de prestar ayuda internacional, incluida la ayuda

con arreglo a una condci6n o un procedimiento especificos de un acuerdo

relativo al estacionamiento de tropas a la eecucl6n conjunta de un proyecto por

con arreglo a una condlci6n o un procedimiento especificos de una o

internacional o financiada por subvenciones, prestamos u otras ayudas

cuando el procedimiento o la condici6n aplicables sean contrarios a lo dispuesto en

compromisos [de ] [cada ] [una ] [de ] [las ] en materia de contrataci6n que entren dentro

a plicaci6n y el acceso a la correspondiente [se ] [establecen ] [en ] [el ]

en la sec 1, organismos [de ] [la ] [a ] [dministraci6n ] [central ] cuya [c ] [ontrataci6n ] piblica

tmbito de aplicaci6n del presente capitulo, en particular los umbrales aplicables

los bienes y servicios que entran dentro tmbito de

en la s ecci6n 2, administraciones descentralizadas cuya contrtaci6n entre dentro

de aplcaci6n del presente capitulo,e n particular los umbrales a los bienes

servicios que entran dentro del [a ] mblto de

los contratos de empleo

con el prop6sito especifico de prestar ayuda internacional, incluida la ayuda

con arreglo a una condci6n o un procedimiento especificos de un acuerdo

relativo al estacionamiento de tropas a la eecucl6n conjunta de un proyecto por

con arreglo a una condlci6n o un procedimiento especificos de una o

internacional o financiada por subvenciones, prestamos u otras ayudas

cuando el procedimiento o la condici6n aplicables sean contrarios a lo dispuesto en

compromisos [de ] [cada ] [una ] [de ] [las ] en materia de contrataci6n que entren dentro

a plicaci6n y el acceso a la correspondiente [se ] [establecen ] [en ] [el ]

en la sec 1, organismos [de ] [la ] [a ] [dministraci6n ] [central ] cuya [c ] [ontrataci6n ] piblica

tmbito de aplicaci6n del presente capitulo, en particular los umbrales aplicables

los bienes y servicios que entran dentro tmbito de

en la s ecci6n 2, administraciones descentralizadas cuya contrtaci6n entre dentro

de aplcaci6n del presente capitulo,e n particular los umbrales a los bienes

servicios que entran dentro del [a ] mblto de

en la seccl6 n 3, todas las demお entidades cuya con trtaci6n entre dentro del a mbito

a plicaci6n del presente capitulo, en particular los umbrales aplicables a los productos

servicios que entran dentro tmbito de a

en la s ecci6n 4, los servicios distintos de los servicios de constucci6n, que entren dentro

a mbito de a plicaci6n del presente

en la secci6n 5, notas generales y excepciones;

en las ecci6n 6, los medios de co municaci6n en los que la Parte de que se trate publique

anuncios de contrataci6n piblica, anuncios de adudicaci6n y otra informaci6n

con su sistema de contrataci6n publica, en virtud de lo establecido en el presente

E n caso de que una entidad contratante, en el contexto de una contrtaci6n que entre

del a mbito de a plicaci6n, requiera que personas no cubiertas conforme a la subsecci6n de

1, [2 o ] 3 del anexo 9 de la Parte pertinente procedan a una contrataci6n con arreglo

el apartado 4 del presente articulo a plicara, mutatis mu tnds, a

Al calcular el valor de una contrtaci6n con miras a determinar si se trata de una

que [entre ] [dentro ] tmbito de a plicaci6n, la entidad

no fraccionart una contrataci6n en contrataciones separadas ni seleccionart o utilizart

m6 todo de valoraci6n determinado para calcular el valor de la c ontrtaci6n con la intenci6n

excluirla total o parcialmente de a plicaci6n del presente

nclulri el c i1culo del valor total maximo de la co ntrtaci6n a lo largo de toda su

independientemente [de ] que [se ] adjudique uno o varios proveedores, teniendo en cuenta

las formas de remueraci6n, entre

primas, derechos, e intereses;

cuando la contrataci6n contemple la posibilidad de incluir

S i una convocatoria de licitaci6n para una contrataci6n da lugar a la a dudicaci6n de mお

a la a dudicaci6n fraccionada de contratos (en lo sucesivo,《 contratos recurrentes),

base para calcular el valor total miximo estimado se

el valor de los contratos recurrentes del mismo tipo de bien o servicio, adjudicados durante

doce meses anteriores o el ejercicio fiscal precedente de la entidad contratante,

cuando sea posible, en funci6n de los cambios previstos para los doce meses siguientes en

cantidad o el valor del bien o del servicio que se

el valor estimado de las contrataciones recurrentes del mismo tipo de mercancia o

que vayan [a ] adjudicarse [en ] [los ] [doce ] [meses ]

ejercicio [fiscal ] [de ] [la ] [entidad ]

Cuando se trate de contratos de compra a plazos o de arrendamiento, financiero o no,

bienes o servicios, o de contratos en los que no se especifique un precio total, la base para

si el plazo del contrato es de doce meses o

durante su periodo de vigencia;

si el plazo del contrato es superior a doce

en el caso de contratos de plazo el pago mensual estimado multiplicado

cuarenta y ocho;

en caso de duda de que sea un contrato de duraci6n se a plicart

Excepciones por [razones ] [de ] seguridad y [de ] [carhcter ]

Ninguna disposici6n [del ] presente capitulo [se ] interpretart [como ] [un ] impedimento para

cualquiera [de ] [las ] [Partes ] adopte [medidas ] [o ] [no ] [revele ] [infrmaci6n ] para proteger [sus ]

esenciales en materia de seguridad en relaci6n con la

Cuando se trate de contratos de compra a plazos o de arrendamiento, financiero o no,

bienes o servicios, o de contratos en los que no se especifique un precio total, la base para

si el plazo del contrato es de doce meses o

durante su periodo de vigencia;

si el plazo del contrato es superior a doce

en el caso de contratos de plazo el pago mensual estimado multiplicado

cuarenta y ocho;

en caso de duda de que sea un contrato de duraci6n se a plicart

Excepciones por [razones ] [de ] seguridad y [de ] [carhcter ]

Ninguna disposici6n [del ] presente capitulo [se ] interpretart [como ] [un ] impedimento para

cualquiera [de ] [las ] [Partes ] adopte [medidas ] [o ] [no ] [revele ] [infrmaci6n ] para proteger [sus ]

esenciales en materia de seguridad en relaci6n con la

Cuando se trate de contratos de compra a plazos o de arrendamiento, financiero o no,

bienes o servicios, o de contratos en los que no se especifique un precio total, la base para

si el plazo del contrato es de doce meses o

durante su periodo de vigencia;

si el plazo del contrato es superior a doce

en el caso de contratos de plazo el pago mensual estimado multiplicado

cuarenta y ocho;

en caso de duda de que sea un contrato de duraci6n se a plicart

Excepciones por [razones ] [de ] seguridad y [de ] [carhcter ]

Ninguna disposici6n [del ] presente capitulo [se ] interpretart [como ] [un ] impedimento para

cualquiera [de ] [las ] [Partes ] adopte [medidas ] [o ] [no ] [revele ] [infrmaci6n ] para proteger [sus ]

esenciales en materia de seguridad en relaci6n con la

Cuando se trate de contratos de compra a plazos o de arrendamiento, financiero o no,

bienes o servicios, o de contratos en los que no se especifique un precio total, la base para

si el plazo del contrato es de doce meses o

durante su periodo de vigencia;

si el plazo del contrato es superior a doce

en el caso de contratos de plazo el pago mensual estimado multiplicado

cuarenta y ocho;

en caso de duda de que sea un contrato de duraci6n se a plicart

Excepciones por [razones ] [de ] seguridad y [de ] [carhcter ]

Ninguna disposici6n [del ] presente capitulo [se ] interpretart [como ] [un ] impedimento para

cualquiera [de ] [las ] [Partes ] adopte [medidas ] [o ] [no ] [revele ] [infrmaci6n ] para proteger [sus ]

esenciales en materia de seguridad en relaci6n con la

indispensable para [la ] seguridad

con fines de defensa nac】ona

A con dici6n de que dichas medidas no se apliquen de forma que constituyan un medio

discriminaci6n arbitraria o injustificable entre las Partes cuando prevalezcan las

condiciones, [o ] [una ] [restricci6n ] [encubierta ] [del ] [comercio ] [entre ] [las ] Partes, ninguna disposici6n

s era interpretada como un impedimento para que las Partes impongan o

necesarias para proteger moral, [el ] [orden ] [o ] [la ] seguridad

necesarias para proteger la salud y la vida de las personas y de los animales o para

necesarias para proteger la propiedad intelectual e

relacionadas con articulos fabricados o servicios prestados por personas con

instituciones de beneficencia o trabajo

E n lo que respecta a cualquier medida relativa a lac ontrtaci6n que entre dentro

aplicacl6n, [las ] Partes, [incluidas ] [sus ] [entidades ] contratantes, [co ] [ncederan ] [inmediata ]

incondicionalmente a los bienes y servicios de la Parte y a los proveedores de la otra Parte

favorable que el trato que dicha

incluidas sus entidades contratantes, concede a sus propios bienes, servicios y

E n lo que respecta a cualquier medida relativa a una c ontrtacl6n que entre dentro

de aplicaci6n, las Partes, incluidas sus entidades

no concedertn a un proveedor establecido localmente menos favorable que

ado a otro proveedor establecido localmente en raz6n dea filiaci6n o

de forma discriminatoria a un proveedor establecido localmente sobre la base de

los bienes o servicios ofrecidos por dicho proveedor para una contrataci6n pibIica

E n lo que respecta a cualquier medida relativa a lac ontrtaci6n que entre dentro

aplicacl6n, [las ] Partes, [incluidas ] [sus ] [entidades ] contratantes, [co ] [ncederan ] [inmediata ]

incondicionalmente a los bienes y servicios de la Parte y a los proveedores de la otra Parte

favorable que el trato que dicha

incluidas sus entidades contratantes, concede a sus propios bienes, servicios y

E n lo que respecta a cualquier medida relativa a una c ontrtacl6n que entre dentro

de aplicaci6n, las Partes, incluidas sus entidades

no concedertn a un proveedor establecido localmente menos favorable que

ado a otro proveedor establecido localmente en raz6n dea filiaci6n o

de forma discriminatoria a un proveedor establecido localmente sobre la base de

los bienes o servicios ofrecidos por dicho proveedor para una contrataci6n pibIica

E n lo que respecta a cualquier medida relativa a lac ontrtaci6n que entre dentro

aplicacl6n, [las ] Partes, [incluidas ] [sus ] [entidades ] contratantes, [co ] [ncederan ] [inmediata ]

incondicionalmente a los bienes y servicios de la Parte y a los proveedores de la otra Parte

favorable que el trato que dicha

incluidas sus entidades contratantes, concede a sus propios bienes, servicios y

E n lo que respecta a cualquier medida relativa a una c ontrtacl6n que entre dentro

de aplicaci6n, las Partes, incluidas sus entidades

no concedertn a un proveedor establecido localmente menos favorable que

ado a otro proveedor establecido localmente en raz6n dea filiaci6n o

de forma discriminatoria a un proveedor establecido localmente sobre la base de

los bienes o servicios ofrecidos por dicho proveedor para una contrataci6n pibIica

E n lo que respecta a cualquier medida relativa a lac ontrtaci6n que entre dentro

aplicacl6n, [las ] Partes, [incluidas ] [sus ] [entidades ] contratantes, [co ] [ncederan ] [inmediata ]

incondicionalmente a los bienes y servicios de la Parte y a los proveedores de la otra Parte

favorable que el trato que dicha

incluidas sus entidades contratantes, concede a sus propios bienes, servicios y

E n lo que respecta a cualquier medida relativa a una c ontrtacl6n que entre dentro

de aplicaci6n, las Partes, incluidas sus entidades

no concedertn a un proveedor establecido localmente menos favorable que

ado a otro proveedor establecido localmente en raz6n dea filiaci6n o

de forma discriminatoria a un proveedor establecido localmente sobre la base de

los bienes o servicios ofrecidos por dicho proveedor para una contrataci6n pibIica

E n lo que respecta a cualquier medida relativa a lac ontrtaci6n que entre dentro

aplicacl6n, [las ] Partes, [incluidas ] [sus ] [entidades ] contratantes, [co ] [ncederan ] [inmediata ]

incondicionalmente a los bienes y servicios de la Parte y a los proveedores de la otra Parte

favorable que el trato que dicha

incluidas sus entidades contratantes, concede a sus propios bienes, servicios y

E n lo que respecta a cualquier medida relativa a una c ontrtacl6n que entre dentro

de aplicaci6n, las Partes, incluidas sus entidades

no concedertn a un proveedor establecido localmente menos favorable que

ado a otro proveedor establecido localmente en raz6n dea filiaci6n o

de forma discriminatoria a un proveedor establecido localmente sobre la base de

los bienes o servicios ofrecidos por dicho proveedor para una contrataci6n pibIica

E n lo que respecta a cualquier medida relativa a lac ontrtaci6n que entre dentro

aplicacl6n, [las ] Partes, [incluidas ] [sus ] [entidades ] contratantes, [co ] [ncederan ] [inmediata ]

incondicionalmente a los bienes y servicios de la Parte y a los proveedores de la otra Parte

favorable que el trato que dicha

incluidas sus entidades contratantes, concede a sus propios bienes, servicios y

E n lo que respecta a cualquier medida relativa a una c ontrtacl6n que entre dentro

de aplicaci6n, las Partes, incluidas sus entidades

no concedertn a un proveedor establecido localmente menos favorable que

ado a otro proveedor establecido localmente en raz6n dea filiaci6n o

de forma discriminatoria a un proveedor establecido localmente sobre la base de

los bienes o servicios ofrecidos por dicho proveedor para una contrataci6n pibIica

E n lo que respecta a cualquier medida relativa a lac ontrtaci6n que entre dentro

aplicacl6n, [las ] Partes, [incluidas ] [sus ] [entidades ] contratantes, [co ] [ncederan ] [inmediata ]

incondicionalmente a los bienes y servicios de la Parte y a los proveedores de la otra Parte

favorable que el trato que dicha

incluidas sus entidades contratantes, concede a sus propios bienes, servicios y

E n lo que respecta a cualquier medida relativa a una c ontrtacl6n que entre dentro

de aplicaci6n, las Partes, incluidas sus entidades

no concedertn a un proveedor establecido localmente menos favorable que

ado a otro proveedor establecido localmente en raz6n dea filiaci6n o

de forma discriminatoria a un proveedor establecido localmente sobre la base de

los bienes o servicios ofrecidos por dicho proveedor para una contrataci6n pibIica

Trato nacional de los proveedores establecidos

Cada una de las Partes velart por que los proveedores de la otra Parte que hayan

una presencia comercial en su territorio mediante la constituci6n,a dquisici6n o mantenimiento

una persona juridica reciban, con respecto a cualquier contrtacl6n publica de la Parte en

territorio, [un ] [trato ] [no ] [menos ] [favorable ] que [el ] [trato ] [concedido ] [a ] [sus ] proveedores [nacionales ]

conformidad con las disposiciones legales y reglamentarias

Se aplicarin las excepciones generales establecidas en el

tbito de aplicaci6n por

electr6nicos, [la ] [entidad ]

se asegurart de que la c ontrataci6n se realice sistemas de tecnologia de

aci6n y programas infrn'ticos, en particular

el cifrado de la in frmaci6n, generalmente otros sistemas

mantendra mecanismos que aseguren la integridad de las solicitudes de participaci6n y

ofertas, [en ] particular [en ] [lo ] que respecta [a ] [la ] [determinaci6n ] [del ] [momento ] [de ] [la ] recepci6n y

prevenci6n [del ] [acceso ] inadecuado;

Trato nacional de los proveedores establecidos

Cada una de las Partes velart por que los proveedores de la otra Parte que hayan

una presencia comercial en su territorio mediante la constituci6n,a dquisici6n o mantenimiento

una persona juridica reciban, con respecto a cualquier contrtacl6n publica de la Parte en

territorio, [un ] [trato ] [no ] [menos ] [favorable ] que [el ] [trato ] [concedido ] [a ] [sus ] proveedores [nacionales ]

conformidad con las disposiciones legales y reglamentarias

Se aplicarin las excepciones generales establecidas en el

tbito de aplicaci6n por

electr6nicos, [la ] [entidad ]

se asegurart de que la c ontrataci6n se realice sistemas de tecnologia de

aci6n y programas infrn'ticos, en particular

el cifrado de la in frmaci6n, generalmente otros sistemas

mantendra mecanismos que aseguren la integridad de las solicitudes de participaci6n y

ofertas, [en ] particular [en ] [lo ] que respecta [a ] [la ] [determinaci6n ] [del ] [momento ] [de ] [la ] recepci6n y

prevenci6n [del ] [acceso ] inadecuado;

Trato nacional de los proveedores establecidos

Cada una de las Partes velart por que los proveedores de la otra Parte que hayan

una presencia comercial en su territorio mediante la constituci6n,a dquisici6n o mantenimiento

una persona juridica reciban, con respecto a cualquier contrtacl6n publica de la Parte en

territorio, [un ] [trato ] [no ] [menos ] [favorable ] que [el ] [trato ] [concedido ] [a ] [sus ] proveedores [nacionales ]

conformidad con las disposiciones legales y reglamentarias

Se aplicarin las excepciones generales establecidas en el

tbito de aplicaci6n por

electr6nicos, [la ] [entidad ]

se asegurart de que la c ontrataci6n se realice sistemas de tecnologia de

aci6n y programas infrn'ticos, en particular

el cifrado de la in frmaci6n, generalmente otros sistemas

mantendra mecanismos que aseguren la integridad de las solicitudes de participaci6n y

ofertas, [en ] particular [en ] [lo ] que respecta [a ] [la ] [determinaci6n ] [del ] [momento ] [de ] [la ] recepci6n y

prevenci6n [del ] [acceso ] inadecuado;

Trato nacional de los proveedores establecidos

Cada una de las Partes velart por que los proveedores de la otra Parte que hayan

una presencia comercial en su territorio mediante la constituci6n,a dquisici6n o mantenimiento

una persona juridica reciban, con respecto a cualquier contrtacl6n publica de la Parte en

territorio, [un ] [trato ] [no ] [menos ] [favorable ] que [el ] [trato ] [concedido ] [a ] [sus ] proveedores [nacionales ]

conformidad con las disposiciones legales y reglamentarias

Se aplicarin las excepciones generales establecidas en el

tbito de aplicaci6n por

electr6nicos, [la ] [entidad ]

se asegurart de que la c ontrataci6n se realice sistemas de tecnologia de

aci6n y programas infrn'ticos, en particular

el cifrado de la in frmaci6n, generalmente otros sistemas

mantendra mecanismos que aseguren la integridad de las solicitudes de participaci6n y

ofertas, [en ] particular [en ] [lo ] que respecta [a ] [la ] [determinaci6n ] [del ] [momento ] [de ] [la ] recepci6n y

prevenci6n [del ] [acceso ] inadecuado;

utllizart medios e lectr6ncos de in frmacl6n y co muncacl6n para la publicaci6n de

de licitaci6n y del pliego de condiciones en los procedimientos de contrtaci6n publica y,

la mayor medida posible, para la presentaci6n de las

Realizaci6n de contrataciones que entren dentro tmbito de a

Las entidades contratantes realizaran las contrataciones que entren dentro

aplicaci6n [de ] [una ] sparente [e ] imparcial

sea compatible con el presente capitulo, utilizando m6todos tales como la licitaci6n puiblica,

licitaci6n selectiva y la licitaci6n

Normas de

A efectos de la contrataci6n que entre dentro %mbito de aplicaci6n, las Partes no

normas de origen a las importaciones o suministros de mercancias o servicios procedentes de la

Parte que sean diferentes de las normas de origen que la Parte en cuesti6n aplica a las

Con respecto a las contrataciones que entren dentro del dnibito a plcacl6n, ninguna de

Partes, [incluidas ] [sus ] [entidades ] contratantes, solmtara, [tendra ] [en ] cuenta, imponda [ni ]

Medidas no especificas de la co ntrtaci6n

Los y [2 ] [rio ] [se ] ap1icaran

los derechos y exacciones aduaneros de cualquier tipo que se impongan a la importaci6n

que [es ] [t6n ] [relacionados ] [con ] [la ]

el m&odo de percepci6n de dichos derechos y exacciones;

otros requisitos o tramites aplicables a la importaci6n o las medidas que afectan al

de servicios que no sean las que rigen la co ntrtacl6n que entre dentro tbito

Cada una de las Partes se ase gurara de disponer de medidas adecuadas en vigor para

a la co rrupci6n en sus procedimientos de contrtacl6n publica. Dichas medidas

abarcar procedimientos para imposibilitar la participaci6n en las contrataciones de la Parte, ya

de forma indefinida o durante un periodo determinado, de proveedores que las

judiciales [o ] [las ] [autoridades ] competentes [de ] [los ] [Estados ] [de ] [dicha ] [Parte ] hayan [determinado ]

decisi6n final que han participado en acciones fraudulentas u otro tipo de acciones ihcitas

relaci6n con la contrtaci6n phblica en ei territorio de esa Parte. Asimismo, cada una de las

se asegurani de disponer de politicas y procedimientos en vigor para eliminar en la medida de

posible [o ] gestionar cualquier posible [conflicto ] [de ] [intereses ] [de ] [las ] personas que participen [en ]

contrtaci6n Dublica o tenaan influencia en

pulicart [sin ] [demora ] [las ] disposiciones legales y reglamentarias, [decisiones ]

resoluciones administrativas de a plicaci6n general, clausulas contractuales modelo que

obligatorias [en ] [virtud ] [de ] [una ] ley [o ] reglamento y que [se ] incorporen por [referencia ] [en ]

o pliegos de condiciones y procedimientos relativos a las contrataciones que entren dentro

tmbito de a plicaci6n, asi como sus modificaciones, en un medio electr6nico o

designado [oficialmente ] que tenga [una ] amplia [difsi6n ] y [sea ] [de ] [ftcil ] [acceso ] [al ] publico;

proporcionard [una ] explicacibn [de ] [dichas ] a la otra Parte, cuando asi lo

Cada una de las erara en la secci6 n 6 del anexo

los medios electr6nicos o impresos en que la Parte publique

1, [letra ] a), [del ] presente

los medios electr6nicos o impresos en que la Parte publique los anuncios a que se refieren

162, apartado 7, y [el ] 169, apartado 2;

la direcci6n o direcciones del sitio web donde cada una de las Partes publique sus

relativos a los contratos adjudicados, de conformidad con el 169, apartado

Cada una de las Partes notificard sin demora al C omit6 de Coo peraci6n

i nfrmaci6n proporcionada, de conformidad con el apartado 2 del

articulo, [en ] [la ] [secci6n ] [6 ] [del ] [anexo ]

Todos los anunciosa que se refiere el presente articulo (anuncios de c ontratacl6n

resimenes de anuncios y anuncios de c ontrtaci6n programada)s ertn directamente accesibles

medios electr6nicos de forma gratuita a trav6s de inico punto de acceso en linea.A demas,

anuncios tambi6n se publicarin en un medio impreso apropiado de amplia difsi6n y seran de

acceso al al menos hasta el vencimiento del plazo indicado en el

Para las contrataciones que entren dentro del ambl to de a plicaci6n, la entidad

publicara [un ] [anuncio ] c ontrtaci6n prevista, excepto en las circunstancias descritas en

Sa 1vo que se estipule lo contrario en el presente capitulo, cada anuncio de

el nombre y la direcci6n de la entidad contratante y aci6n necesaria para

en contacto con la entidad contratante y obtener todos los documentos

relacionados con la contrtaci6n y, en su caso, su coste y las condiciones de

la descripci6n de la contrataci6n, en la que figuren la naturaleza y cantidad de las

o servicios objeto de la contrataci6n o, cuando no se conozca la cantidad, la

en el caso de los contratos recurrentes, una estimacl6n,a ser posible, del calendario de

anuncios subsiguientes de con trtaci6n

la descripci6n de todas las

el calendario para la entrega de las o la duracl6n del

el m&odo de contrtaci6n que se utilizar' y si conileva negociaci6n o subasta

cuando la direcci6n y la fecha limite para la presetaci6n de solicitudes

la direcci6n y la fecha limite para la presentaci6n de

la lengua o lenguas en que presentarse [las ] [ofertas ] [o ] [las ] [solicitudes ] [de ] participaci6n,

caso de que puedan presentarse en una lengua distinta a la lengua oficial de la Parte de

una lista y una breve descripci6n de las condiciones de participaci6n, incluidos los

relativos a los certificados o documentos especificos que deban presentar los proveedores

relaci6n con su a menos que dichos requisitos se incluyan en el pliego

condiciones que se a disposici6n de todos los proveedores interesados en el momento

que [se ] [hace ] [el ] [anuncio ] [de ] [contrataci6n ]

cuando, [de ] [conformidad ] [con ] [el ] 162, [una ] [entidad ] [contratante ] pretenda [seleccionar ]

limitado de proveedores cualificados para invitarlos a licitar, los criterios para

s elecci6n y, en su caso, cualquier limitaci6n del nuitmero de proveedores cualificados

podrtn [o ] [frtarI ]

una indicacidn de que la contrataci6n es una contratacidn que entra dentro del dmbito

Para cada procedimiento de contrtaci6n la entidad contratante pulicara, al

tiempo que [la ] pulicaci6n [del ] [anuncio ] [de ] [contrtaci6n ] prevista, [un ] [resumen ] [del ] [anuncio ] que

fcilmente accesible en una de las lenguas de la lIC.E n dicho resumen fgurara, como minimo,

el objeto de la

la fecha limite para la presentaci6n de ofertas o, en su caso, la fecha limite para

presentaci6n [de ] [solicitudes ] [de ] participaci6n [o ] [de ] [iclusi6n ] [en ] [una ] [lista ] [de ] [uso ] muitltiple;

la direccidn en la cual pueden solicitarse los documentos relativos al procedimiento

Se anima a las entidades a que lo antes posible en cada

fiscal, [en ] [el ] e lectr6nico apropiado si es ta disponible, en el medio impreso indicado en

anexo 9,secc i6n 6, un anuncio de sus planes futuros de con trtaci6n (en lo sucesivo,《 anuncio

contrataci6n programada).E l anuncio de contrtaci6n programada bi6n se publicari en el

web del punto de 9, [secci6n ] 6, [sin ] perjuicio [de ] [lo ] dispuesto [en ]

3 del presente articulo. Dicho anuncio debera incluir el objeto de la co ntrtaci6n y la

estimada de la pulicaci6n del anuncio de co ntrtaci6n

Toda entidad contratante contemplada en las secciones B o C podra utilizar un anuncio

contrataci6n programada si fuera un anuncio de co ntrtaci6n prevista a co ndii6n de que

anuncio de c ontrataci6n programada incluya toda la aci6n mencionada en el apartado 4

que disponga [la ] [entidad ] contratante, [asi ] [como ] [una ] [declaraci6n ] [de ] que [los ] proveedores

La entidad contratante limitart las condiciones para participar en una contrtaci6n a

que [sean ] [esenciales ] para asegurarse [de ] que [el ] proveedor [tiene ] [la ] [facultad ] juridica, [la ]

financiera y la capacidad comercial y t&nica para asumir la contrataci6n de que se

Al establecer las condiciones de participaci6n, la entidad

l mpondra la de que, para que un proveedor participe [en ]

de las Partes le haya ad】udlcado

podri exigir experiencia previa pertinente [cuando ] [sea ] [esencial ] para cumplir [los ] requisitos

Para determinar si un proveedor reitne las condiciones de participaci6n, la entidad

e valuaIt la solvencia financiera y la capacidad comercial y t6cnca del proveedor sobre

base de sus actividades comerciales, tanto dentro

entidad contratante;

basa rt su evaluaci6n en las condiciones que haya especificado previamente en los anuncios

en el pliego de

Cuando haya pruebas que lo justifiquen, cada una de las Partes, tambl6n sus

contratantes, podrt [excluir ] [a ] [un ] proveedor [de ] [la ] participaci6n [en ] [una ] [co ] [ntrtaci6n ] piilica

si una entidad contratante exige demostrar experiencia previa,

ie el proveedor demuestre que esta experiencia previa se ha adquirido

Al establecer las condiciones de participaci6n, la entidad

l mpondra la de que, para que un proveedor participe [en ]

de las Partes le haya ad】udlcado

podri exigir experiencia previa pertinente [cuando ] [sea ] [esencial ] para cumplir [los ] requisitos

Para determinar si un proveedor reitne las condiciones de participaci6n, la entidad

e valuaIt la solvencia financiera y la capacidad comercial y t6cnca del proveedor sobre

base de sus actividades comerciales, tanto dentro

entidad contratante;

basa rt su evaluaci6n en las condiciones que haya especificado previamente en los anuncios

en el pliego de

Cuando haya pruebas que lo justifiquen, cada una de las Partes, tambl6n sus

contratantes, podrt [excluir ] [a ] [un ] proveedor [de ] [la ] participaci6n [en ] [una ] [co ] [ntrtaci6n ] piilica

si una entidad contratante exige demostrar experiencia previa,

ie el proveedor demuestre que esta experiencia previa se ha adquirido

Al establecer las condiciones de participaci6n, la entidad

l mpondra la de que, para que un proveedor participe [en ]

de las Partes le haya ad】udlcado

podri exigir experiencia previa pertinente [cuando ] [sea ] [esencial ] para cumplir [los ] requisitos

Para determinar si un proveedor reitne las condiciones de participaci6n, la entidad

e valuaIt la solvencia financiera y la capacidad comercial y t6cnca del proveedor sobre

base de sus actividades comerciales, tanto dentro

entidad contratante;

basa rt su evaluaci6n en las condiciones que haya especificado previamente en los anuncios

en el pliego de

Cuando haya pruebas que lo justifiquen, cada una de las Partes, tambl6n sus

contratantes, podrt [excluir ] [a ] [un ] proveedor [de ] [la ] participaci6n [en ] [una ] [co ] [ntrtaci6n ] piilica

si una entidad contratante exige demostrar experiencia previa,

ie el proveedor demuestre que esta experiencia previa se ha adquirido

Al establecer las condiciones de participaci6n, la entidad

l mpondra la de que, para que un proveedor participe [en ]

de las Partes le haya ad】udlcado

podri exigir experiencia previa pertinente [cuando ] [sea ] [esencial ] para cumplir [los ] requisitos

Para determinar si un proveedor reitne las condiciones de participaci6n, la entidad

e valuaIt la solvencia financiera y la capacidad comercial y t6cnca del proveedor sobre

base de sus actividades comerciales, tanto dentro

entidad contratante;

basa rt su evaluaci6n en las condiciones que haya especificado previamente en los anuncios

en el pliego de

Cuando haya pruebas que lo justifiquen, cada una de las Partes, tambl6n sus

contratantes, podrt [excluir ] [a ] [un ] proveedor [de ] [la ] participaci6n [en ] [una ] [co ] [ntrtaci6n ] piilica

si una entidad contratante exige demostrar experiencia previa,

ie el proveedor demuestre que esta experiencia previa se ha adquirido

deficiencias significativas o persistentes en el cumplimiento de cualquier requisito

o bllgaci6n de fondo en el marco de cualquier contrato

sentencias firmes por delitos graves u otras infracciones

falta de &ica profesional o actos u omisiones que pongan en entredicho la

impago [de ]

Cualificaci6n de los

Sistemas de registro y procedimientos de c

Cada una de las Partes, incluidas sus entidades contratantes, podrt mantener un sistema

registro [de ] proveedores [con ] arreglo [al ] [cual ] [los ] proveedores [interesados ] [deberan ] [inscribirse ]

proporcionar [cierta ] [infrmaci6n. ] [E ] [n ] [este ] caso, [la ] [Parte ] [velart ] por que [los ] proveedores

tengan acceso, [en ] [la ] [medida ] [de ] [lo ] posible, [a ] [la ] [infrmaci6n ] [sobre ] [el ] [sistema ] [de ] registro por

electr6nicos, y por que puedan [solicitar ] [el ] registro [en ] cualquier [momento. ] [La ] [entidad ] [contratante ]

informart en un plazo razonable de la decisi6n de aceptar o rechazar esta solicitud.S i se rechaza

solicitud, [la ] [decisi6n ] [debera ] [estar ] [debidamente ]

Cada una de las Partes velani por

sus entidades contratantes se esfuercen por reducir al niininio las diferencias en

procedimientos [de ] [cuah ] [fcacl6n; ]

cuando sus entidades contratantes mantengan sistemas de registro, se esfuercen por reducir

Ninguna [de ] [las ] Partes, [incluidas ] [sus ] [entidades ] contratantes, adoptani [o ] aplicani [sistemas ]

registro [o ] procedimiento [de ] [cualificaci6n ] que tengan [el ] objeto [o ] [el ] [efecto ] [de ] [crear ]

innecesarios a la participaci6n de proveedores de la otra Parte en sus

E n caso de que una entidad contratante tenga intencl6n de utilizar el procedimiento

1icitaci6n selectiva,

incluir en el anuncio de contrataci6n prevista, como minimo, la infrmaci6n especificada en

160, apartado 3, [letras ] a), b), f), g), j), k) y e invitar a los proveedores a

una solicitud de participaci6n;

proporcionar [como ] a mas tardar al inicio del plazo para la presetaci6n de ofertas,

160, apartado 3, [letras ] c), d), e), i) [a ] [los ]

cualificados a los que lo notifique, tal como se establece en el 164, apartado

La entidad contratante que [todos ] [los ] proveedores [cualificados ] participen [en ]

contrataci6n determinada, salvo que la entidad contratante indique, en el anuncio de

prevista, cualquier [limitaci6n ] [en ] [el ] [n'imero ] [de ] proveedores [cualificados ] que podrtn

ofertas y los criterios para seleccionar ese niimero limitado de proveedores. La invitaci6n

presentar [una ] [oferta ] [se ] dirigirt [a ] [una ] [serie ] [de ] proveedores [cualificados ] [necesarios ] para

una competencia

Cuando el pliego de condiciones no se ponga a disposici6n del publico a partir de la fecha

publicaci6n [del ] [anuncio ] [mencionado ] [en ] [el ] apartado 4, [letra ] la entidad contratante se as egurara

que [dicho ] pliego [de ] [condiciones ] [se ] ponga [simulttneamente ] [a ] disposici6n [de ] [todos ] [los ]

cualificados seleccionados con arreglo al

mantener una lista de uso mltiple, a condici6n de que

anuncio que invite a los proveedores interesados a solicitar

se publique anualmente en el medio adecuado que figura en el anexo 9,seccl6n 6,

si se publica por medios electr6nicos, pueda consultarse de forma continuada en el

apropiado que figura [en ] [el ] [anexo ] 9, [secci6n ]

E l anuncio mencionado en el apartado 7

una descrpci6n de las mercancias o servicios, o de las categorias de los mismos, para los

podrii [utilizarse ] [la ]

las condiciones de participaci6n que reunir los proveedores para su incusi6n en

lista y los m&odos que la entidad utilizart para verificar que cada proveedor

el nombre y la direcci6n de la entidad contratante, asi como la i nformaci6n

para ponerse [en ] [contacto ] [con ] [eila ] y para [obtener ] [toda ] [la ] [documetaci6n ] pertinente [en ]

el periodo de validez de la lista, asi como los medios utilizados para su renovaci6n

terminaci6n o, cuando no se indique el periodo de validez, una in dicaci6n del m&odo por

que [se ] [notificart ] [la ] [terminaci6n ] [del ] [uso ] [de ] [la ] lista;

i ndicaci6n de que la lista puede utilizarse para la contrtaci6n que entra dentro

S in perjuicio de lo dispuesto en ei apartado 7, cuando ei periodo de validez de una lista de

m'dtip1e [sea ] [de ] [tres ] [aiio ] [s ] [o ] la entidad contratante pod' publicar el anuncio mencionado

el apartado 7 una sola al comieiizo del periodo de validez de la lista, siempre que el

indique [el ] periodo [de ] [validez ] [de ] [la ] [lista ] y exponga que [no ] [se ] publcaran [nuevos ] [anuncios; ]

se publique por medios electr6nicos y

periodo [de ] [validez ] [en ] [el ] [medio ] [adecuado ] figura [en ] [el ] [anexo ] 9,s [ecci6n ]

permitirt que [los ] proveedores [soliciten ] [en ] cualquier [momento ]

e incorporart en la lista a todos los proveedores

en un plazo

las condiciones de participaci6n que reunir los proveedores para su incusi6n en

lista y los m&odos que la entidad utilizart para verificar que cada proveedor

el nombre y la direcci6n de la entidad contratante, asi como la i nformaci6n

para ponerse [en ] [contacto ] [con ] [eila ] y para [obtener ] [toda ] [la ] [documetaci6n ] pertinente [en ]

el periodo de validez de la lista, asi como los medios utilizados para su renovaci6n

terminaci6n o, cuando no se indique el periodo de validez, una in dicaci6n del m&odo por

que [se ] [notificart ] [la ] [terminaci6n ] [del ] [uso ] [de ] [la ] lista;

i ndicaci6n de que la lista puede utilizarse para la contrtaci6n que entra dentro

S in perjuicio de lo dispuesto en ei apartado 7, cuando ei periodo de validez de una lista de

m'dtip1e [sea ] [de ] [tres ] [aiio ] [s ] [o ] la entidad contratante pod' publicar el anuncio mencionado

el apartado 7 una sola al comieiizo del periodo de validez de la lista, siempre que el

indique [el ] periodo [de ] [validez ] [de ] [la ] [lista ] y exponga que [no ] [se ] publcaran [nuevos ] [anuncios; ]

se publique por medios electr6nicos y

periodo [de ] [validez ] [en ] [el ] [medio ] [adecuado ] figura [en ] [el ] [anexo ] 9,s [ecci6n ]

permitirt que [los ] proveedores [soliciten ] [en ] cualquier [momento ]

e incorporart en la lista a todos los proveedores

en un plazo

las condiciones de participaci6n que reunir los proveedores para su incusi6n en

lista y los m&odos que la entidad utilizart para verificar que cada proveedor

el nombre y la direcci6n de la entidad contratante, asi como la i nformaci6n

para ponerse [en ] [contacto ] [con ] [eila ] y para [obtener ] [toda ] [la ] [documetaci6n ] pertinente [en ]

el periodo de validez de la lista, asi como los medios utilizados para su renovaci6n

terminaci6n o, cuando no se indique el periodo de validez, una in dicaci6n del m&odo por

que [se ] [notificart ] [la ] [terminaci6n ] [del ] [uso ] [de ] [la ] lista;

i ndicaci6n de que la lista puede utilizarse para la contrtaci6n que entra dentro

S in perjuicio de lo dispuesto en ei apartado 7, cuando ei periodo de validez de una lista de

m'dtip1e [sea ] [de ] [tres ] [aiio ] [s ] [o ] la entidad contratante pod' publicar el anuncio mencionado

el apartado 7 una sola al comieiizo del periodo de validez de la lista, siempre que el

indique [el ] periodo [de ] [validez ] [de ] [la ] [lista ] y exponga que [no ] [se ] publcaran [nuevos ] [anuncios; ]

se publique por medios electr6nicos y

periodo [de ] [validez ] [en ] [el ] [medio ] [adecuado ] figura [en ] [el ] [anexo ] 9,s [ecci6n ]

permitirt que [los ] proveedores [soliciten ] [en ] cualquier [momento ]

e incorporart en la lista a todos los proveedores

en un plazo

las condiciones de participaci6n que reunir los proveedores para su incusi6n en

lista y los m&odos que la entidad utilizart para verificar que cada proveedor

el nombre y la direcci6n de la entidad contratante, asi como la i nformaci6n

para ponerse [en ] [contacto ] [con ] [eila ] y para [obtener ] [toda ] [la ] [documetaci6n ] pertinente [en ]

el periodo de validez de la lista, asi como los medios utilizados para su renovaci6n

terminaci6n o, cuando no se indique el periodo de validez, una in dicaci6n del m&odo por

que [se ] [notificart ] [la ] [terminaci6n ] [del ] [uso ] [de ] [la ] lista;

i ndicaci6n de que la lista puede utilizarse para la contrtaci6n que entra dentro

S in perjuicio de lo dispuesto en ei apartado 7, cuando ei periodo de validez de una lista de

m'dtip1e [sea ] [de ] [tres ] [aiio ] [s ] [o ] la entidad contratante pod' publicar el anuncio mencionado

el apartado 7 una sola al comieiizo del periodo de validez de la lista, siempre que el

indique [el ] periodo [de ] [validez ] [de ] [la ] [lista ] y exponga que [no ] [se ] publcaran [nuevos ] [anuncios; ]

se publique por medios electr6nicos y

periodo [de ] [validez ] [en ] [el ] [medio ] [adecuado ] figura [en ] [el ] [anexo ] 9,s [ecci6n ]

permitirt que [los ] proveedores [soliciten ] [en ] cualquier [momento ]

e incorporart en la lista a todos los proveedores

en un plazo

las condiciones de participaci6n que reunir los proveedores para su incusi6n en

lista y los m&odos que la entidad utilizart para verificar que cada proveedor

el nombre y la direcci6n de la entidad contratante, asi como la i nformaci6n

para ponerse [en ] [contacto ] [con ] [eila ] y para [obtener ] [toda ] [la ] [documetaci6n ] pertinente [en ]

el periodo de validez de la lista, asi como los medios utilizados para su renovaci6n

terminaci6n o, cuando no se indique el periodo de validez, una in dicaci6n del m&odo por

que [se ] [notificart ] [la ] [terminaci6n ] [del ] [uso ] [de ] [la ] lista;

i ndicaci6n de que la lista puede utilizarse para la contrtaci6n que entra dentro

S in perjuicio de lo dispuesto en ei apartado 7, cuando ei periodo de validez de una lista de

m'dtip1e [sea ] [de ] [tres ] [aiio ] [s ] [o ] la entidad contratante pod' publicar el anuncio mencionado

el apartado 7 una sola al comieiizo del periodo de validez de la lista, siempre que el

indique [el ] periodo [de ] [validez ] [de ] [la ] [lista ] y exponga que [no ] [se ] publcaran [nuevos ] [anuncios; ]

se publique por medios electr6nicos y

periodo [de ] [validez ] [en ] [el ] [medio ] [adecuado ] figura [en ] [el ] [anexo ] 9,s [ecci6n ]

permitirt que [los ] proveedores [soliciten ] [en ] cualquier [momento ]

e incorporart en la lista a todos los proveedores

en un plazo

las condiciones de participaci6n que reunir los proveedores para su incusi6n en

lista y los m&odos que la entidad utilizart para verificar que cada proveedor

el nombre y la direcci6n de la entidad contratante, asi como la i nformaci6n

para ponerse [en ] [contacto ] [con ] [eila ] y para [obtener ] [toda ] [la ] [documetaci6n ] pertinente [en ]

el periodo de validez de la lista, asi como los medios utilizados para su renovaci6n

terminaci6n o, cuando no se indique el periodo de validez, una in dicaci6n del m&odo por

que [se ] [notificart ] [la ] [terminaci6n ] [del ] [uso ] [de ] [la ] lista;

i ndicaci6n de que la lista puede utilizarse para la contrtaci6n que entra dentro

S in perjuicio de lo dispuesto en ei apartado 7, cuando ei periodo de validez de una lista de

m'dtip1e [sea ] [de ] [tres ] [aiio ] [s ] [o ] la entidad contratante pod' publicar el anuncio mencionado

el apartado 7 una sola al comieiizo del periodo de validez de la lista, siempre que el

indique [el ] periodo [de ] [validez ] [de ] [la ] [lista ] y exponga que [no ] [se ] publcaran [nuevos ] [anuncios; ]

se publique por medios electr6nicos y

periodo [de ] [validez ] [en ] [el ] [medio ] [adecuado ] figura [en ] [el ] [anexo ] 9,s [ecci6n ]

permitirt que [los ] proveedores [soliciten ] [en ] cualquier [momento ]

e incorporart en la lista a todos los proveedores

en un plazo

las condiciones de participaci6n que reunir los proveedores para su incusi6n en

lista y los m&odos que la entidad utilizart para verificar que cada proveedor

el nombre y la direcci6n de la entidad contratante, asi como la i nformaci6n

para ponerse [en ] [contacto ] [con ] [eila ] y para [obtener ] [toda ] [la ] [documetaci6n ] pertinente [en ]

el periodo de validez de la lista, asi como los medios utilizados para su renovaci6n

terminaci6n o, cuando no se indique el periodo de validez, una in dicaci6n del m&odo por

que [se ] [notificart ] [la ] [terminaci6n ] [del ] [uso ] [de ] [la ] lista;

i ndicaci6n de que la lista puede utilizarse para la contrtaci6n que entra dentro

S in perjuicio de lo dispuesto en ei apartado 7, cuando ei periodo de validez de una lista de

m'dtip1e [sea ] [de ] [tres ] [aiio ] [s ] [o ] la entidad contratante pod' publicar el anuncio mencionado

el apartado 7 una sola al comieiizo del periodo de validez de la lista, siempre que el

indique [el ] periodo [de ] [validez ] [de ] [la ] [lista ] y exponga que [no ] [se ] publcaran [nuevos ] [anuncios; ]

se publique por medios electr6nicos y

periodo [de ] [validez ] [en ] [el ] [medio ] [adecuado ] figura [en ] [el ] [anexo ] 9,s [ecci6n ]

permitirt que [los ] proveedores [soliciten ] [en ] cualquier [momento ]

e incorporart en la lista a todos los proveedores

en un plazo

Cuando un proveedor no incluido en una lista de uso mtltiple presente una solicitud

participaci6n [en ] [una ] [c ] [ontrataci6n ] [basada ] [en ] [una ] [lista ] [de ] [uso ] mildtiple junto [con ] [todos ]

documentos requeridos dentro del plazo establecido de conformidad con et 164, apartado

la entidad contratante examinara la solicitud. La entidad contratante no dej ara de considerar

proveedor para [la ] [contrataci6n ] alegando [falta ] [de ] tiempo para [examinar ] [la ] solicitud, [a ] [menos ] que,

casos excepcionales, debido a la complejidad de la contrtaci6n, la entidad contratante no

completar [el ] [examen ] [de ] [la ] [solicitud ] [dentro ] [del ] plazo [establecido ] para [la ] presentaci6n [de ] [las ]

Entidades contratantes contempladas en ei anexo 9, secciones 2 y

Una entidad contratante contemplada en el anexo 9, secciones 2 y 3, podi utilizar un

en el que se invite a los proveedores interesados a solicitar i nclusi6n en una lista de uso

como anuncio de contrataci6n prevista, siempre

el anuncio se publique de conformidad con el apartado 7 del presente e incluya

informaci6n exigida conforme al 8 del presente articulo, toda aci6n

conforme al articulo 160, apartado 2, de que se disponga y una indicaci6n en la que

especifique que constituye [un ] [anuncio ] [de ] [contrtaci6n ] prevista, [o ] que [u ] [nicamente ]

proveedores [incluidos ] [en ] [la ] [lista ] [de ] [uso ] mltiple [recibir'n ] [otros ] [anuncios ] [de ] [contrtaci6n ]

tmito de a plicaci6n de la lista de uso mltiple;

la entidad contratante facilite sin demora a los proveedores que hayan manifestado inter6s

una contrtaci6n determinada suficientei nfrmaci6n para que puedan valorar i nter6s

dicha contrtaci6n, en particular toda i nfrmaci6n restante requerida en virtud del

160, apartado 2, [en ] [la ] [medida ] [en ] que [se ] disponga [de ]

secciones 3, pod自n permitir

los proveedores que hayan solicitado su inclusi6n en una de uso multiple presenten ofertas

una contrataci6n determinada, siempre que haya suficiente tiempo para que la entidad

examine si los proveedores re'nen las condiciones de

La entidad contratante co muncart sin demora a los proveedores que presenten una

articipaci6n [en ] [una ] [contrataci6n ] [o ] [una ] [solicitud ] [de ] [incusi6n ] [en ] [una ] [lista ] [de ] [uso ] m'dtiple

decisi6n con respecto a una u otra

Cuando una entidad contratante rechace la solicitud de participaci6n en una contrataci6n o

solicitud de inclusi6n en una lista de uso mutltiple presentada por un proveedor, deje de considerar

un proveedor como cuali丘cado o elimine a un proveedor de una lista de uso muiltiple, informara

demora al proveedor y, a petici6n de este, le prporcionart una e xplicaci6n por escrito de

Especificaciones [t&nicas ] y pliego [de ]

Ninguna [de ] [las ] Partes, [incluidas ] [sus ] [entidades ] contratantes, preparara, adoptart [ni ]

ninguna especificaci6n [tecnlca, ] [ni ] [establecera ] ningiin procedimiento [de ] [evaluaci6n ] [de ]

conformidad que tenga el prop6sito o el efecto de crear o bsttcu1os innecesarios al

secciones 2 o 3, pod自n permitir

los proveedores que hayan solicitado su inclusi6n en una de uso multiple presenten ofertas

una contrataci6n determinada, siempre que haya suficiente tiempo para que la entidad

examine si los proveedores re'nen las condiciones de

La entidad contratante co muncart sin demora a los proveedores que presenten una

articipaci6n [en ] [una ] [contrataci6n ] [o ] [una ] [solicitud ] [de ] [incusi6n ] [en ] [una ] [lista ] [de ] [uso ] m'dtiple

decisi6n con respecto a una u otra

Cuando una entidad contratante rechace la solicitud de participaci6n en una contrataci6n o

solicitud de inclusi6n en una lista de uso mutltiple presentada por un proveedor, deje de considerar

un proveedor como cuali丘cado o elimine a un proveedor de una lista de uso muiltiple, informara

demora al proveedor y, a petici6n de este, le prporcionart una e xplicaci6n por escrito de

Especificaciones [t&nicas ] y pliego [de ]

Ninguna [de ] [las ] Partes, [incluidas ] [sus ] [entidades ] contratantes, preparara, adoptart [ni ]

ninguna especificaci6n [tecnlca, ] [ni ] [establecera ] ningiin procedimiento [de ] [evaluaci6n ] [de ]

conformidad que tenga el prop6sito o el efecto de crear o bsttcu1os innecesarios al

secciones 3, pod自n permitir

los proveedores que hayan solicitado su inclusi6n en una de uso multiple presenten ofertas

una contrataci6n determinada, siempre que haya suficiente tiempo para que la entidad

examine si los proveedores re'nen las condiciones de

La entidad contratante co muncart sin demora a los proveedores que presenten una

articipaci6n [en ] [una ] [contrataci6n ] [o ] [una ] [solicitud ] [de ] [incusi6n ] [en ] [una ] [lista ] [de ] [uso ] m'dtiple

decisi6n con respecto a una u otra

Cuando una entidad contratante rechace la solicitud de participaci6n en una contrataci6n o

solicitud de inclusi6n en una lista de uso mutltiple presentada por un proveedor, deje de considerar

un proveedor como cuali丘cado o elimine a un proveedor de una lista de uso muiltiple, informara

demora al proveedor y, a petici6n de este, le prporcionart una e xplicaci6n por escrito de

Especificaciones [t&nicas ] y pliego [de ]

Ninguna [de ] [las ] Partes, [incluidas ] [sus ] [entidades ] contratantes, preparara, adoptart [ni ]

ninguna especificaci6n [tecnlca, ] [ni ] [establecera ] ningiin procedimiento [de ] [evaluaci6n ] [de ]

conformidad que tenga el prop6sito o el efecto de crear o bsttcu1os innecesarios al

Al establecer especificaciones t6cncas para las mercancias o servicios objeto de

contrtaci6n, [la ] [entidad ] contratante, [cuando ]

formulani las especificaciones t&nicas en t6rminos de rendimiento y requisitos

en lugar de caracteristicas de disefio o descriptivas;

basara la especificaci6n t&nica en normas internacionales, cuando dichas normas existan;

de lo contrario, en reglamentos t&nicos nacionales, en normas nacionales reconocidas o

c6digos [de ]

S i se estipulan caracteristicas de disefio o descriptivas en las especificaciones t&nicas,

entidades contratantes debertn indicar, cuando proceda, que tend'n en cuentas las ofertas

equivalentes que [de ] [manera ] [demostrable ] cumplan [los ] requisitos [de ]

la inclusi6n en el pliego de condiciones de la expresi6n《 o equivalente》

Las entidades contratantes no estipula血n especificaciones t&nicas que exijan

marcas o nombres comerciales, patentes, derechos de autor, disefios o tipos particulares,

determinados origenes, productores o proveedores, o que hagan referencia a ellos, a menos que

haya [otra ] [manera ] [lo ] [suficientemente ] precisa [o ] inteligible [de ] [describir ] [los ] requisitos para

contrtaci6n, y [a ] [c ] [ondici6n ] [de ] que [la ] [entidad ] [contratante ] haga figurar [en ] [el ] pliego [de ]

expresi6n [《 ] [o ] equivalente》 [u ] [otra ]

Ninguna [entidad ] [contratante ] pedira [ni ] [ac ] eptart, [de ] a que se imposibilite

competencia, consejos que puedan [utilizarse ] para [elaborar ] [o ] adoptar especificaciones [t&nicas ]

una co ntrtaci6n especifica de una persona que pueda tener un interes comercial en la co

Las Partes, incluidas sus entidades contratantes, podrtn preparar, adoptar o

especificaciones [t&nicas ] [con ] [el ] [fin ] [de ] promover [la ] [conservaci6n ] [de ] [los ] [recursos ] [naturales ] [o ]

protecci6n [del ] [medio ] [ambiente, ] siempre que [lo ] hagan [de ] [conformidad ] [con ] [el ] presente

permitir que [las ] [entidades ] [contratantes ] tengan [en ] [cuenta ]

sociales a lo largo de todo el procedimiento de contrtaci6n, siempre

discriminatorias y est6n vinculadas al objeto del contrato de que se

adoptar [las ] [medidas ] [adecuadas ] para garantizar [el ] cumplimiento [de ] [sus ] obligaciones [en ]

tmbitos de la legislaci6n ambiental, social y laboral, en particular las obligaciones

Pliego [de ]

La entidad contratante fcilitara a los proveedores un pliego de condiciones que incluya

lain frmaci6n necesaria para que estos puedan elaborar y presentar ofertas acordes a

condiciones de dicho pliego de condiciones.Sa lvo que ya se haya facilitado en el anuncio

contrtaci6n prevista, el pliego de condiciones incluira una descripci6n completa

la contrtaci6n, en particular de la naturaleza y la cantidad de mercancias o servicios que

contrtaran o, en caso de que la cantidad se desconozca, la cantidad estimada y

prescripciones que [deban ] cumplirse, [incluidas ] [las ] especificaciones [t&nicas, ] [certificados ]

evaluaci6n de la conformidad, planos, e

cualquier [co ] [ndlci6n ] para [la ] participaci6n, [incluida ] [una ] [lista ] [de ] [la ] [m ] [frmaci6n ] y

documentos que los proveedores han de presentar al

todos los criterios de evaluaci6n que la entidad contratante aplicani en la a dudicaci6n

contrato y, salvo en los casos en que el inco criterio sea el precio, la importancia relativa

en caso de que la entidad contratante realice la contrataci6n por medios electrnicos,

requisitos [de ] [a ] [utenticaci6n ] y [cifrado ] [u ] [otros ] requisitos [relacionados ] [con ] [la ] presentaci6n

informaci6n y documentos por medios

cuando la entidad contratante vaya a celebrar una subasta e lectr6nica, las normas con

a las cuales se celbrara, en particular la es pecificaci6n de los elementos de la

en caso de que haya una apertura ptblica de ofertas, la fecha, hora y lugar en que se

a la apertura y, en su casi, las personas autirizadas a estar

cualquier [otro ] [t6rmino ] [o ] condici6n, [incluidas ] [las ] [condiciones ] [de ] pago y cualquier

de la forma en que presentarse [las ] [ofertas, ] por ejemplo, [en ] papel [i ] por

las fechas fijadas de conformidad con el 8 para la entrega de mercancias o para

prestaci6n [de ]

Al definir las fechas de entrega de las mercancias o del suministro de los servicios que

contratan, [la ] [entidad ] [contratante ] [tendra ] [en ] [cuenta ] [factores ] [tales ] [como ] [la ] complejidad [de ]

el grado previsto s ubcontrataci6n y el tiempo que, con criterio realista, se

necesario para la producci6n, la reducci6n de existencias y el transporte de las mercancias desde

punto [de ] [suministro ] [o ] para [la ] prestaci6n [de ]

Los criterios de evauaci6n establecidos en el pliego de condiciones podrtn abarcar,

el precio y otros factores de coste, la calidad, el valor t&nico, las

medioambientales y las condiciones de

La entidad contratante procedera sin demora

poner [a ] disposici6n [el ] pliego [de ] [condiciones ] para asegurarse [de ] que [los ]

interesados dispongan de tiempo suficiente para presentar ofertas que se adecuen a

facilitar, previa el pliego de a los proveedores interesados;

responder [a ] [toda ] [solicitud ] [razonable ] i nformaci6n pertinente presentada por

proveedor [interesado ] [o ] que presente [una ] a c ondici6n de que i nformaci6n no d6

ese proveedor una ventaja respecto de otros

E n caso de que, antes de la a dudicaci6n de un contrato, la entidad contratante modifique

criterios o los requisitos establecidos en el anuncio de co ntrtacl6n prevista o en el pliego

condiciones proporcionado a los proveedores participantes, o modifique o vuelva a publicar

anuncio o pliego de condiciones, debert comunicar por escrito todas las modificaciones o

anuncio o pliego de condiciones modificado o publicado de

a todos los proveedores que est6n participando en el momento de la modifcacl6n o la

si la entidad contratante conoce a esos proveedores y, en todos los demお

del mismo modo en que se fcilit6 la infrmaci6n inicial;

con a ntelacl6n suficiente para que dichos proveedores puedan introducir modificaciones

volver a presentar las ofertas s

Las entidades contratantes, de acuerdo con sus propias necesidades razonables, dardn

suficiente para que los proveedores puedan preparar y presentar solicitudes de participaci6n

ofertas que se adecuen al pliego de condiciones, teniendo en cuenta factores tales

la naturaleza y la complejidad de la

el grado previsto s ubcontrtaci6n;

el tiempo necesario para transmitir las ofertas por medios e lectr6nicos desde el

Dichos plazos, incluidas las posibles pr6rrogas, seran los mismos para todos los

Una entidad contratante que utilice el m&odo de lcltacl6n selectiva estblecera para

presentaci6n [de ] [solicitudes ] [de ] participaci6n [una ] [fecha ] [limite ] que s ert, en principio, inferior

veinticinco dias tras la fecha de la publicaci6n del anuncio de contrataci6n prevista. Cuando

situacl6n de urgencia debidamente motivada por la entidad contratante haga imposible respetar

plazo, [este ] podrt [reducirse ] [a ] [un ] [minimo ] [de ] [diez ]

Sa1vo lo dispuesto en los apartados 7 y 8, la entidad contratante establecera una

para [la ] presentaci6n [de ] [ofertas ] que [sera, ] [como ] [minimo, ] [cuarenta ] [dias ] posterior [a ] [la ] [fecha ]

se publique el anuncio de contrataci6n prevista, cuando se trate de una licitacl6n pitblica;

la entidad noti丘que a los proveedores que seran invitados a presentar

independientemente [de ] que [la ] [entidad ] [utilice ] [o ] [no ] [una ] [lista ] [de ] [uso ] mtltiple, [cuando ] [se ] [trate ]

Una entidad contratante podrt reducir el plazo de presentaci6n de ofertas establecido

arreglo [al ]

la entidad contratante ha publicado un anuncio de co ntrtaci6n programada conforme a

dispuesto [en ] [el ] [articulo ] 160, apartado 4, [con ] [una ] [a ] [ntelaci6n ] [minima ] [de ] [cuarenta ] [dias ]

mtxima de doce meses con respecto a la publicaci6n del anuncio de con trtaci6n prevista,

siempre que [el ] [anuncio ] [de ] [c ] [ontrtaci6n ] programada

una descrpci6n de la c

las fechas limite aproximadas para la presetaci6n de ofertas o de solicitudes

una declaraci6n de que los proveedores interesados deben expresar

la direcci6n en la cual pueden obtenerse los documentos relativos al procedimiento

toda la infrmaci6n de que se disponga que sea necesaria para el anuncio

contrtaci6n prevista conforme al 160, apartado

para [contrataciones ] recurrentes, [indica ] [en ] [el ] [anuncio ] [inicial ] [de ] [c ] [ontrtacl6n ] prevista que

anuncios subsiguientes se indicaran los plazos de presentaci6n de ofertas de

el presente

una sl tuacl6n de urgencia debidamente motivada por la entidad contratante hace

respetar [el ] plazo para [la ] presentaci6n [de ] [ofertas ] [establecido ] [de ] [conformidad ] [con ] [el ]

podra [reducir ] cinco dias el plazo para la presentaci6n de

con el apartado en cada una de las siguientes

el anuncio de contrtaci6n prevista se publica por medios

el pliego de condiciones estt disponible por medios a partir de la fecha de

publicaci6n [del ] [anuncio ] [de ] [contrataci6n ] prevista;

la entidad contratante acepta ofertas por medios

E n ningin caso la aplicaci6n del apartado 5, conjuntamente con el apartado 4, dard lugar a

reducci6n del plazo para la presentaci6n de ofertas, establecido de conformidad con el apartado

menos de diez dias a partir de la fecha de publicaci6n del anuncio de contrtaci6n

S in perjuicio d e cualquier otra d 1sposic1On del presente articulo, cuando una

contratante adquiera mercancias o servicios comerciales, o cualquier combinaci6n de estos,

reducir el plazo para la presentaci6n de ofertas establecido de conformidad con el

minimo de trece dias, a condici6n de que publique por medios e al mismo tiempo,

el anuncio de contrtaci6n prevista como el pliego de condiciones.A

acepta [ofertas ] [de ] [mercancias ] [o ] [servicios ] [comerciales ] por [medios ] electrnicos, podrt [reducir ] [el ]

una sl tuacl6n de urgencia debidamente motivada por la entidad contratante hace

respetar [el ] plazo para [la ] presentaci6n [de ] [ofertas ] [establecido ] [de ] [conformidad ] [con ] [el ]

podra [reducir ] cinco dias el plazo para la presentaci6n de

con el apartado en cada una de las siguientes

el anuncio de contrtaci6n prevista se publica por medios

el pliego de condiciones estt disponible por medios a partir de la fecha de

publicaci6n [del ] [anuncio ] [de ] [contrataci6n ] prevista;

la entidad contratante acepta ofertas por medios

E n ningin caso la aplicaci6n del apartado 5, conjuntamente con el apartado 4, dard lugar a

reducci6n del plazo para la presentaci6n de ofertas, establecido de conformidad con el apartado

menos de diez dias a partir de la fecha de publicaci6n del anuncio de contrtaci6n

S in perjuicio d e cualquier otra d 1sposic1On del presente articulo, cuando una

contratante adquiera mercancias o servicios comerciales, o cualquier combinaci6n de estos,

reducir el plazo para la presentaci6n de ofertas establecido de conformidad con el

minimo de trece dias, a condici6n de que publique por medios e al mismo tiempo,

el anuncio de contrtaci6n prevista como el pliego de condiciones.A

acepta [ofertas ] [de ] [mercancias ] [o ] [servicios ] [comerciales ] por [medios ] electrnicos, podrt [reducir ] [el ]

una sl tuacl6n de urgencia debidamente motivada por la entidad contratante hace

respetar [el ] plazo para [la ] presentaci6n [de ] [ofertas ] [establecido ] [de ] [conformidad ] [con ] [el ]

podra [reducir ] cinco dias el plazo para la presentaci6n de

con el apartado en cada una de las siguientes

el anuncio de contrtaci6n prevista se publica por medios

el pliego de condiciones estt disponible por medios a partir de la fecha de

publicaci6n [del ] [anuncio ] [de ] [contrataci6n ] prevista;

la entidad contratante acepta ofertas por medios

E n ningin caso la aplicaci6n del apartado 5, conjuntamente con el apartado 4, dard lugar a

reducci6n del plazo para la presentaci6n de ofertas, establecido de conformidad con el apartado

menos de diez dias a partir de la fecha de publicaci6n del anuncio de contrtaci6n

S in perjuicio d e cualquier otra d 1sposic1On del presente articulo, cuando una

contratante adquiera mercancias o servicios comerciales, o cualquier combinaci6n de estos,

reducir el plazo para la presentaci6n de ofertas establecido de conformidad con el

minimo de trece dias, a condici6n de que publique por medios e al mismo tiempo,

el anuncio de contrtaci6n prevista como el pliego de condiciones.A

acepta [ofertas ] [de ] [mercancias ] [o ] [servicios ] [comerciales ] por [medios ] electrnicos, podrt [reducir ] [el ]

una sl tuacl6n de urgencia debidamente motivada por la entidad contratante hace

respetar [el ] plazo para [la ] presentaci6n [de ] [ofertas ] [establecido ] [de ] [conformidad ] [con ] [el ]

podra [reducir ] cinco dias el plazo para la presentaci6n de

con el apartado en cada una de las siguientes

el anuncio de contrtaci6n prevista se publica por medios

el pliego de condiciones estt disponible por medios a partir de la fecha de

publicaci6n [del ] [anuncio ] [de ] [contrataci6n ] prevista;

la entidad contratante acepta ofertas por medios

E n ningin caso la aplicaci6n del apartado 5, conjuntamente con el apartado 4, dard lugar a

reducci6n del plazo para la presentaci6n de ofertas, establecido de conformidad con el apartado

menos de diez dias a partir de la fecha de publicaci6n del anuncio de contrtaci6n

S in perjuicio d e cualquier otra d 1sposic1On del presente articulo, cuando una

contratante adquiera mercancias o servicios comerciales, o cualquier combinaci6n de estos,

reducir el plazo para la presentaci6n de ofertas establecido de conformidad con el

minimo de trece dias, a condici6n de que publique por medios e al mismo tiempo,

el anuncio de contrtaci6n prevista como el pliego de condiciones.A

acepta [ofertas ] [de ] [mercancias ] [o ] [servicios ] [comerciales ] por [medios ] electrnicos, podrt [reducir ] [el ]

Cuando una entidad contratante contemplada en virtud del anexo 9, secciones 2 o 3,

seleccionado a todos los proveedores cualificados o a un numero limitado de ellos, la

contratante y los proveedores seleccionados podrtn fijar de mutuo acuerdo el plazo para

presentaci6n [de ] [ofertas. ] [A ] [falta ] [de ] acuerdo, [el ] plazo [no ] [se ]

Cada una de las Partes podra establecer que sus entidades contratantes celebren

si la entidad contratante ha manifestado su intenci6n de celebrar negociaciones en el

ista conforme al articulo 160, apartado 3, letra

si de la evaluaci6n se desprende que ninguna oferta es de forma evidente la m ts ventajosa

relaci6n con los criterios especificos de evaluaci6n indicados en el anuncio de c

prevista [o ] [en ] [el ] pliego [de ]

Las entidades

se as egurar自n de que toda elminacl6n de proveedores que participen en las negociaciones

contrataci6n prevista o en el pliego de condiciones;

al t6rmno de las negociaciones,co ncederin a todos los participantes que no hayan

eliminados el mismo plazo para presentar ofertas nuevas o

siempre que [no ] [se ] [utilice ] [la ] presente dlsposm6n [con ] [el丘 ] [n ] [de ] [evitar ] [la ] competencia

proveedores [0 ] [de ] [manera ] que [se ] [discrimine ] [a ] [los ] proveedores [de ] [la ] [otra ] [Parte ] [o ] [se ] proteja [a ]

proveedores nacionales, [la ] [entidad ] [contratante ] podra [utilizar ] [el ] [m&odo ] [de ] [licitaci6n ] restringida

optar por [no ] aplicar [los ] [articulos ] [160 ] [a ] [162, ] [el ] 163, apartados [7 ] [a ] 11, y [los ] [articulos ] [164 ]

167, [en ] cualquiera [de ] [las ] siguientes

siempre que [no ] [se ] modifiquen [sustancialmente ] [los ] requisitos [del ] pliego [de ]

no se han presentado ofertas o ning1n proveedor ha solicitado

no se ha presentado ninguna oferta que se ajuste a los requisitos esenciales del pliego

ningirn proveedor cumple [las ] [condiciones ] [de ]

las ofertas presentadas han sido

en caso de que mercancias o servicios solo puedan ser suministrados por un

concreto y de no exista ninguna alternativa razonable o mercancia o servicio

por alguno [de ] [los ] siguientes

los requisitos atafien a una obra de

la proteccl6n de patentes, derechos de autor u otros derechos

la ausencia de competencia por razones

en el caso de entregas o prestaciones adicionales del proveedor original de mercancias

servicios no incluidos en la contrtaci6n inicial, cuando un cambio de proveedor para

no pueda hacerse por e con6mlcas o tecncas, tales como requisitos

intercambiabilidad o interoperabilidad con equipos, nfrmtlcos, [servicios ]

instalaciones existentes objeto de la contrtacl6n inicial;

causaria problemas significativos o un aumento sustancial de los costes para la

en la medida en que sea estrictamente necesario cuando, por razones de extrema

debidas a acontecimientos que la entidad contratante no podia prever, no sea posible

a tiempo mediante licitaciones $blicas o

las ofertas presentadas han sido

en caso de que mercancias o servicios solo puedan ser suministrados por un

concreto y de no exista ninguna alternativa razonable o mercancia o servicio

por alguno [de ] [los ] siguientes

los requisitos atafien a una obra de

la proteccl6n de patentes, derechos de autor u otros derechos

la ausencia de competencia por razones

en el caso de entregas o prestaciones adicionales del proveedor original de mercancias

servicios no incluidos en la contrtaci6n inicial, cuando un cambio de proveedor para

no pueda hacerse por e con6mlcas o tecncas, tales como requisitos

intercambiabilidad o interoperabilidad con equipos, nfrmtlcos, [servicios ]

instalaciones existentes objeto de la contrtacl6n inicial;

causaria problemas significativos o un aumento sustancial de los costes para la

en la medida en que sea estrictamente necesario cuando, por razones de extrema

debidas a acontecimientos que la entidad contratante no podia prever, no sea posible

a tiempo mediante licitaciones $blicas o

las ofertas presentadas han sido

en caso de que mercancias o servicios solo puedan ser suministrados por un

concreto y de no exista ninguna alternativa razonable o mercancia o servicio

por alguno [de ] [los ] siguientes

los requisitos atafien a una obra de

la proteccl6n de patentes, derechos de autor u otros derechos

la ausencia de competencia por razones

en el caso de entregas o prestaciones adicionales del proveedor original de mercancias

servicios no incluidos en la contrtaci6n inicial, cuando un cambio de proveedor para

no pueda hacerse por e con6mlcas o tecncas, tales como requisitos

intercambiabilidad o interoperabilidad con equipos, nfrmtlcos, [servicios ]

instalaciones existentes objeto de la contrtacl6n inicial;

causaria problemas significativos o un aumento sustancial de los costes para la

en la medida en que sea estrictamente necesario cuando, por razones de extrema

debidas a acontecimientos que la entidad contratante no podia prever, no sea posible

a tiempo mediante licitaciones $blicas o

las ofertas presentadas han sido

en caso de que mercancias o servicios solo puedan ser suministrados por un

concreto y de no exista ninguna alternativa razonable o mercancia o servicio

por alguno [de ] [los ] siguientes

los requisitos atafien a una obra de

la proteccl6n de patentes, derechos de autor u otros derechos

la ausencia de competencia por razones

en el caso de entregas o prestaciones adicionales del proveedor original de mercancias

servicios no incluidos en la contrtaci6n inicial, cuando un cambio de proveedor para

no pueda hacerse por e con6mlcas o tecncas, tales como requisitos

intercambiabilidad o interoperabilidad con equipos, nfrmtlcos, [servicios ]

instalaciones existentes objeto de la contrtacl6n inicial;

causaria problemas significativos o un aumento sustancial de los costes para la

en la medida en que sea estrictamente necesario cuando, por razones de extrema

debidas a acontecimientos que la entidad contratante no podia prever, no sea posible

a tiempo mediante licitaciones $blicas o

para [mercancias ] adquiridas [en ] [un ] [mercado ] [de ] productos

cuando una entidad contratante adquiera prototipos 0 un primer producto o

desarrollados o creados a petici6n suya en el curso y para la eecuci6n de un

contrato de inestigaci6n, experimentaci6n, estudio o creacl6n

un producto o servicio de ese tipo podri incluir una producci6n o un suministro limitados

objeto [de ] incorporar [los ] [resultados ] [de ] [las ] pruebas practicas y [de ] [demostrar ] que [el ] producto

servicio se presta a la produccl6n o al suministro en cantidades conformes con

aceptables [de ] calidad, pero [no ] podrt [incluir ] [la ] producci6n [o ] [el ] [suministro ] [de ] [una ] [cantidad ]

el fin de determinar su viabilidad comercial o recuperar los gastos incurridos de

en el caso de compras realizadas en condiciones excepcionalmente favorables que

concurran por muy breve plazo en el caso de enajenaciones extraordinarias como

derivadas de situaciones de liquidaci6n,a dministraci6n concursal o quiebra, pero no en

caso de compras a proveedores habituales;

en el caso de contratos adjudicados al ganador de un concurso de proyecto, a condc6n

el concurso se haya organizado de forma compatible con los principios del

capitulo, especialmente [en ] [lo ] que respecta [a ] [la ] publicaci6n [del ] [anuncio ] [de ]

los participantes sean juzgados por un independiente [con ] objeto [de ] adjudicar

contrato de proyecto al

La entidad contratante un informe por escrito sobre cada contrato adjudicado

conformidad con lo dispuesto en el 1. E l informe contendrt el nombre de la

el valor y la clase de las mercancias o servicios objeto del contrato y una indicaci6n

las circunstancias y condiciones descritas en el i que justificaban el uso de la

Cuando una entidad contratante se proponga realizar una contrataci6n que entre dentro del a

de a plicaci6n utilizando una subasta electr6nica, antes de iniciar dicha subasta proporcionart a

el m&odo de e valuaci6n autom'tica, incluida la frmula m atem'tica, que se basa en

criterios de e valuaci6n establecidos en el pliego de condiciones, que se utilizara en

los resultados de cualquier eValuaci6n inicial de los elementos de su oferta cuando el

se otorgue sobre la base de la oferta m ts ventajosa,

cualquier [otrai ] [nfrmaci6n ] pertinente [relativa ] [al ] [desarrollo ] [de ] [la ] [subasta ]

&/es 2

Tramitaci6n de las ofertas y adudicaci6n de los

Una entidad contratante brirt y trtara todas las ofertas de conformidad con

procedimientos que garanticen [la ] equidad [e ] imparcialidad [del ] proceso [de ] contrtaci6n, [asi ] [como ]

La entidad contratante no penalizara a ningn proveedor cuya oferta se reciba una

vencido el plazo fijado para la recepci6n de si el retraso es responsabilidad exclusiva de

E n caso de que la entidad contratante ofrezca a un proveedor la posibilidad de corregir

formales involuntarios en el periodo comprendido entre la apertura de las ofertas y la a

del contrato, brindara la misma posibilidad a todos los proveedores

Para ser consideradas a efectos de adudicaci6n, las ofertas se presentartn por escrito y, en

deber自n cumplir los requisitos esenciales establecidos en los anuncios y

el pliego de y proceder [de ] [un ] proveedor

Tramitaci6n de las ofertas y adudicaci6n de los

Una entidad contratante brirt y trtara todas las ofertas de conformidad con

procedimientos que garanticen [la ] equidad [e ] imparcialidad [del ] proceso [de ] contrtaci6n, [asi ] [como ]

La entidad contratante no penalizara a ningn proveedor cuya oferta se reciba una

vencido el plazo fijado para la recepci6n de si el retraso es responsabilidad exclusiva de

E n caso de que la entidad contratante ofrezca a un proveedor la posibilidad de corregir

formales involuntarios en el periodo comprendido entre la apertura de las ofertas y la a

del contrato, brindara la misma posibilidad a todos los proveedores

Para ser consideradas a efectos de adudicaci6n, las ofertas se presentartn por escrito y, en

deber自n cumplir los requisitos esenciales establecidos en los anuncios y

el pliego de y proceder [de ] [un ] proveedor

Tramitaci6n de las ofertas y adudicaci6n de los

Una entidad contratante brirt y trtara todas las ofertas de conformidad con

procedimientos que garanticen [la ] equidad [e ] imparcialidad [del ] proceso [de ] contrtaci6n, [asi ] [como ]

La entidad contratante no penalizara a ningn proveedor cuya oferta se reciba una

vencido el plazo fijado para la recepci6n de si el retraso es responsabilidad exclusiva de

E n caso de que la entidad contratante ofrezca a un proveedor la posibilidad de corregir

formales involuntarios en el periodo comprendido entre la apertura de las ofertas y la a

del contrato, brindara la misma posibilidad a todos los proveedores

Para ser consideradas a efectos de adudicaci6n, las ofertas se presentartn por escrito y, en

deber自n cumplir los requisitos esenciales establecidos en los anuncios y

el pliego de y proceder [de ] [un ] proveedor

Sa 1vO que decida no adjudicar un contrato por motivos i nter6s

contratante a dudicart el contrato al proveedor cualificado que considere capaz de cumplir

t&minos del contrato y que,u nicamente sobre la base de los criterios de e valuaci6n establecidos

los anuncios y el pliego de condiciones, haya

cuando el inico criterio sea el precio, el precio mas

E n caso de que una entidad contratante reciba una oferta con un precio que sea

ms bajo que los de otras ofertas presentadas, podra verificar si el proveedor cumple las

para [la ] participaci6n y [si ] [es ] capaz [de ] cumplir [los ] [t6rinos ] [del ] [contrato. ] [La ] [entidad ]

tambien pod' verificar si el proveedor ha obtenido subvenciones.E n tal caso, la oferta

rechazarse sobre la base de ese irnico motivo, a menos que el proveedor pueda demostrar, dentro

un plazo suficiente fijado por la entidad contratante, que la subvenci6n se concedi6 de

con las normas relativas a las subvenciones establecidas en el capitulo 11,se cci6n B

tiliza% opciones, no cancelan% una contrtaci6n ni modificat

contratos adjudicados de manera que se eludan las obligaciones dimanantes del presente

Cada una de las Partes es tab1ecert, como norma general, un plazo suspensivo entre

djudicaci6n y [la ] [celebraci6n ] [de ] [un ] contrato, [a ] [fin ] [de ] [dar ] tiempo [suficiente ] [a ] [los ] [licitadores ]

seleccionados para revisar e impugnar la decisi6n de

Transparencia [de ] [la ]

La entidad contratante infrmart sin demora a los proveedores participantes de las

que adopte [sobre ] [las ] adjudicaciones [de ] [contratos ] y, previa petici6n [de ] [un ] proveedor, [lo ] [hardt ]

escrito. E n virtud de lo dispuesto en el 170, apartados [2 ] y 3, [la ] [entidad ]

proporcionar', previa petici6n, [a ] [los ] proveedores cuya [oferta ] [no ] haya [sido ] elegida, [una ]

de los motivos por los cuales no eligi6 su oferta y las ventajas pertinentes de la oferta del

La entidad contratante pub1icart un anuncio en el medio electr6nico o en papel

recogido [en ] [el ] [anexo ] [9, ] [secci6n ] [6, ] [a ] [mas ] [tardar ] [setenta ] y [dos ] [dias ] despues [de ] [la ] [adudicaci6n ]

cada contrato que entre dentro del a mbito de a plicaci6n del presente capitulo. Cuando la

contratante publique el anuncio solo por un medio electr6nico, lai nformaci6n seguira

ftcilmente accesible durante un periodo de tiempo razonable.E n el anuncio丘 gurartn como

los siguientes

una descripci6n de las mercancias o servicios objeto de la

el nombre y la direcci6n de la entidad

el nombre y la dlreccl6n del

el valor de la oferta seleccionada e l valor iias alto y nids bajo de las ofertas tornadas

co nslderacl6n para la a dudicaci6n del

la fecha de adudicacl6n;

el tipo de m&odo de contrtaci6n utilizado y, en casos en que se haya utilizado

icitaci6n restringida de conformidad con el 166, [una ] descrpci6n [de ] [las ]

y [condiciones ] [a ] que [se ] [refiere ] [el ] i de articulo que motivaron el uso de

entaci6n y los informes y rastreo de los

Durante un plazo minimo de a partir la fecha de adudlcacl6n de un contrato,

la documentaci6n y los informes de los procedimientos de liitaci6n y de las

de contratos relacionados con las contrataciones abarcadas, incluidos los informes

conforme al articulo 166;

en caso de que la c ontrataci6n se haya realizado por medios electr6nicos, los

que permitan [un ] [rastreo ] [adecuado ] [de ]

&/es 2

el nombre y la dlreccl6n del

el valor de la oferta seleccionada e l valor iias alto y nids bajo de las ofertas tornadas

co nslderacl6n para la a dudicaci6n del

la fecha de adudicacl6n;

el tipo de m&odo de contrtaci6n utilizado y, en casos en que se haya utilizado

icitaci6n restringida de conformidad con el 166, [una ] descrpci6n [de ] [las ]

y [condiciones ] [a ] que [se ] [refiere ] [el ] i de articulo que motivaron el uso de

entaci6n y los informes y rastreo de los

Durante un plazo minimo de a partir la fecha de adudlcacl6n de un contrato,

la documentaci6n y los informes de los procedimientos de liitaci6n y de las

de contratos relacionados con las contrataciones abarcadas, incluidos los informes

conforme al articulo 166;

en caso de que la c ontrataci6n se haya realizado por medios electr6nicos, los

que permitan [un ] [rastreo ] [adecuado ] [de ]

&/es 2

el nombre y la dlreccl6n del

el valor de la oferta seleccionada e l valor iias alto y nids bajo de las ofertas tornadas

co nslderacl6n para la a dudicaci6n del

la fecha de adudicacl6n;

el tipo de m&odo de contrtaci6n utilizado y, en casos en que se haya utilizado

icitaci6n restringida de conformidad con el 166, [una ] descrpci6n [de ] [las ]

y [condiciones ] [a ] que [se ] [refiere ] [el ] i de articulo que motivaron el uso de

entaci6n y los informes y rastreo de los

Durante un plazo minimo de a partir la fecha de adudlcacl6n de un contrato,

la documentaci6n y los informes de los procedimientos de liitaci6n y de las

de contratos relacionados con las contrataciones abarcadas, incluidos los informes

conforme al articulo 166;

en caso de que la c ontrataci6n se haya realizado por medios electr6nicos, los

que permitan [un ] [rastreo ] [adecuado ] [de ]

&/es 2

el nombre y la dlreccl6n del

el valor de la oferta seleccionada e l valor iias alto y nids bajo de las ofertas tornadas

co nslderacl6n para la a dudicaci6n del

la fecha de adudicacl6n;

el tipo de m&odo de contrtaci6n utilizado y, en casos en que se haya utilizado

icitaci6n restringida de conformidad con el 166, [una ] descrpci6n [de ] [las ]

y [condiciones ] [a ] que [se ] [refiere ] [el ] i de articulo que motivaron el uso de

entaci6n y los informes y rastreo de los

Durante un plazo minimo de a partir la fecha de adudlcacl6n de un contrato,

la documentaci6n y los informes de los procedimientos de liitaci6n y de las

de contratos relacionados con las contrataciones abarcadas, incluidos los informes

conforme al articulo 166;

en caso de que la c ontrataci6n se haya realizado por medios electr6nicos, los

que permitan [un ] [rastreo ] [adecuado ] [de ]

&/es 2

el nombre y la dlreccl6n del

el valor de la oferta seleccionada e l valor iias alto y nids bajo de las ofertas tornadas

co nslderacl6n para la a dudicaci6n del

la fecha de adudicacl6n;

el tipo de m&odo de contrtaci6n utilizado y, en casos en que se haya utilizado

icitaci6n restringida de conformidad con el 166, [una ] descrpci6n [de ] [las ]

y [condiciones ] [a ] que [se ] [refiere ] [el ] i de articulo que motivaron el uso de

entaci6n y los informes y rastreo de los

Durante un plazo minimo de a partir la fecha de adudlcacl6n de un contrato,

la documentaci6n y los informes de los procedimientos de liitaci6n y de las

de contratos relacionados con las contrataciones abarcadas, incluidos los informes

conforme al articulo 166;

en caso de que la c ontrataci6n se haya realizado por medios electr6nicos, los

que permitan [un ] [rastreo ] [adecuado ] [de ]

&/es 2

el nombre y la dlreccl6n del

el valor de la oferta seleccionada e l valor iias alto y nids bajo de las ofertas tornadas

co nslderacl6n para la a dudicaci6n del

la fecha de adudicacl6n;

el tipo de m&odo de contrtaci6n utilizado y, en casos en que se haya utilizado

icitaci6n restringida de conformidad con el 166, [una ] descrpci6n [de ] [las ]

y [condiciones ] [a ] que [se ] [refiere ] [el ] i de articulo que motivaron el uso de

entaci6n y los informes y rastreo de los

Durante un plazo minimo de a partir la fecha de adudlcacl6n de un contrato,

la documentaci6n y los informes de los procedimientos de liitaci6n y de las

de contratos relacionados con las contrataciones abarcadas, incluidos los informes

conforme al articulo 166;

en caso de que la c ontrataci6n se haya realizado por medios electr6nicos, los

que permitan [un ] [rastreo ] [adecuado ] [de ]

&/es 2

Divulgaci6n i

A petici6n de la otra Parte, cada una de las Partes facllltart sin demora

necesaria para determinar si una co ntrtaci6n que entre dentro del am bito de a plicaci6n se

realizado justa e imparcialmente y de conformidad con el presente capitulo, en particular

aci6n sobre las caracteristicas y ventajas relativas de la oferta seleccionada.S i la

de la informaci6n pudiera perjudicar la competencia en futuras licitaciones, la Parte que reciba

infrmaci6n no la comunicara a ningiin proveedor, excepto tras haber obtenido el consentimiento

la Parte que fcilit6 la

Ninguna [de ] [las ] disposiciones [del ] presente capitulo peritirt que [una ] [de ] [las ] [Partes, ]

sus entidades contratantes, facilite a un proveedor i nfrmaci6n que pueda perjudicar a

competencia [leal ] [entre ]

Ninguna [de ] [las ] disposiciones [del ] presente capitulo [se ] interpretart [como ] [una ] exigencia para

Partes, [incluidas ] [sus ] [entidades ] contratantes, [autoridades ] y [6 ] rganos [de ] revisi6n, [de ]

infrmaci6n si esa divulgaci6n

constituir un obsttculo para el cumplimiento de la

ir en detrimento de la competencia leal entre

causar un perjuicio a los intereses comerciales legitimos de particulares, en particular

protecci6n [de ] [la ] propiedad [intelectual ] [e ] [industrial; ]

ser por otros motivos contraria al interお

Cada una de las Partes estableceni un procedimiento de revm6n administrativa o

oportuno, efectivo, transparente y [no ] discriminatorio, [mediante ] [el ] [cual ] [un ] proveedor, [en ] [el ]

de una contrataci6n a plicaci6n en la que tenga o haya tenido

inter6s, pueda

i nfracci6n del presente capitulo;

en caso de que el proveedor no tenga a impugnar directamente una infracci6n

presente capitulo [de ] [conformidad ] [con ] [el ] [Derecho ] [interno ] [de ] [una ] [de ] [las ] [Partes, ]

incumplimiento [de ] [las ] [medidas ] [de ] [a ] plicaci6n [del ] presente capitulo por [una ] [de ] [las ]

Las normas de procedimiento aplicables a todas las impugnaciones constanin por escrito y

E n caso de que un proveedor presente, en el contexto de una contrataci6n que entre dentro

tmblto de aplicaci6n en la que tenga o haya tenido inter6s, una reclamaci6n por una infracci6n

falta de cumplimiento a que se refiere el la Parte de la entidad contratante que realice

contrtaci6n en cuesti6n alentani a la entidad contratante y al proveedor a buscar una soluci6n

dicha reclamaci6n mediante consultas. La entidad examinani de forma imparcial y

cualquier [reclamaci6n ] [de ] [manera ] que [no ] perjudique [la ] participaci6n [del ] proveedor [en ]

vigentes [o ] [futuras ] [o ] [su ] [derecho ] [a ] [buscar ] [medidas ] [correctivas ] [en ] [virtud ] [del ] procedimiento

Se conce dera a cada proveedor un plazo suficiente para preparar y presentar

impugnaci6n. [Dicho ] plazo s ert en ningn caso inferior a diez a partir del momento en que

proveedor [entrara ] [en ] [conocimiento ] [o ] [hubiera ] [debido ] [tener ] [razonablemente ] [conocimiento ]

fundamento de la

Cada Parte es tablecert o designara por lo menos una autoridad administrativa o

imparcial, independiente [de ] [sus ] [entidades ] [contratantes, ] que [recibirt ] y [e ] [xaminart ] [las ]

de cualquier proveedor que surjan en el contexto de la contrtaci6n de que se

E n caso de que un organismo distinto de la autoridad a que se refiere el apartado 4

inicialmente una impugnaci6n, la Parte pertinente se asegurara de que el proveedor pueda recurrir

decii6n inicial ante una autoridad administrativa o judicial imparcial que sea independiente de

entidad contratante cuya c ontrtaci6n sea objeto de la

Cada una de las Partes que [el ] [6 ] rgano [de ] [revisi6n ] [mencionado ] [en ] [el ] 5

no sea un tribunal someta su decisi6n a revisi6n judicial o disponga de procedimientos

la entidad contratante responda por escrito a la impugnaci6n y d6 a conocer todos

documentos pertinentes al 6 rgano de

los participantes en el procedimiento (en lo sucesivo,〈く participantes》) tengan derecho a

oidos antes de que el 6 rgano de revisi6n adopte una decisi6n sobre la

los participantes tengan derecho a ser representados y

los participantes a todos los

los participantes tengan a solicitar que los procedimientos sean piiblicos y que

el6 rgano de reVisi6n frmulara [sus decisiones o recomendaciones por escrito y de

e incluiri] una explicaci6n del fundamento de cada decisi6n o

Cada una de las Partes adoptara o mantendrt procedimientos que establezcan

provisionales rpidas para que [el ] proveedor siga [teniendo ] [la ] posibilidad [de ] participar [en ]

contrataci6n de que se trate. Tales medidas provisionales podrtn dar lugar a una suspensi6n

proceso [de ] [co ] [ntrataci6n. ] [Los ] procedimientos podrtn prever [la ] posibilidad [de ] que, [al ] [decidir ] [si ]

aplicarse [esas ] [medidas, ] [se ] tengan [en ] [cuenta ] importantes [consecuencias ] [adversas ] para [los ]

considerados, [en ] particular para [el ] [inter6s ] publico.S [e ] [co ] nsignara por [escrito ] [la ] justa [causa ] para

adoptar [esas ]

Cada una de las Partes tambi6n a doptart o mantendra procedimientos que prevean

correctivas o una indenizaci6n por las p&didas o los daf'ios sufridos, en los casos en que

6rgano [de ] [revisi6n ] haya [determinado ] que [se ] [ha ] producido [una ] [infracci6n ] [o ] a que

refiere el 1. La indemnizaci6n por los dafios o perjuicios sufridos podrt limitarse a

costes de preparaci6n de la licitaci6n o a los costes relacionados con la impugnaci6n,

Modificaciones y rectificaciones del dnibito de

Cualquiera [de ] [las ] [Partes ] podrt proponer [la ] [modificaci6n ] [de ] [su ] [c ] [ontrtaci6n ] que [entre ]

tbito de a plicaci6n establecida en el s ubsecci6n pertinente

1, [2 ]

Cualquiera [de ] [las ] [Partes ] que tenga [la ] [intenci6n ] [de ] proponer [una ] [modificaci6n ] [del ] [anexo ]

lo noti丘cart por a la otra

incluiri en la notificaci6n una propuesta a la otra Parte de efectuar los ajustes

apropiados para [mantener ] [un ] [nivel ] [de ] [cobertura ] comparable [al ] [existente ] [antes ] [de ]

S in perjuicio de lo dispuesto en el apartado 2, letra b), ninguna de las Partes tendrt

una empresa comercial sujeta competencia [en ] [un ] [mercado ] [al ] que [no ] [se ] restringe [el ]

Modificaciones y rectificaciones del dnibito de

Cualquiera [de ] [las ] [Partes ] podrt proponer [la ] [modificaci6n ] [de ] [su ] [c ] [ontrtaci6n ] que [entre ]

tbito de a plicaci6n establecida en el s ubsecci6n pertinente

1, [2 ]

Cualquiera [de ] [las ] [Partes ] que tenga [la ] [intenci6n ] [de ] proponer [una ] [modificaci6n ] [del ] [anexo ]

lo noti丘cart por a la otra

incluiri en la notificaci6n una propuesta a la otra Parte de efectuar los ajustes

apropiados para [mantener ] [un ] [nivel ] [de ] [cobertura ] comparable [al ] [existente ] [antes ] [de ]

S in perjuicio de lo dispuesto en el apartado 2, letra b), ninguna de las Partes tendrt

una empresa comercial sujeta competencia [en ] [un ] [mercado ] [al ] que [no ] [se ] restringe [el ]

Modificaciones y rectificaciones del dnibito de

Cualquiera [de ] [las ] [Partes ] podrt proponer [la ] [modificaci6n ] [de ] [su ] [c ] [ontrtaci6n ] que [entre ]

tbito de a plicaci6n establecida en el s ubsecci6n pertinente

1, [2 ]

Cualquiera [de ] [las ] [Partes ] que tenga [la ] [intenci6n ] [de ] proponer [una ] [modificaci6n ] [del ] [anexo ]

lo noti丘cart por a la otra

incluiri en la notificaci6n una propuesta a la otra Parte de efectuar los ajustes

apropiados para [mantener ] [un ] [nivel ] [de ] [cobertura ] comparable [al ] [existente ] [antes ] [de ]

S in perjuicio de lo dispuesto en el apartado 2, letra b), ninguna de las Partes tendrt

una empresa comercial sujeta competencia [en ] [un ] [mercado ] [al ] que [no ] [se ] restringe [el ]

Se conslderara que una Parte ejerce control o influencia sobre una entidad

estt financiada mayoritariamente por el Estado o por un organismo controlado por el

su gesti6n estt sujeta a s upervisi6n por parte del Estado o de un organismo controlado por

mis de la mitad de los miembros de su consejo de admmistraci6n, de direcci6n o

s upervisi6n han sido nombrados por e! Estado o por un organismo controlado por el

La otra Parte dbera oponerse por escrito a una propuesta de modicaci6n de! anexo

notificada de conformidad con e! apartado 2 de! presente articulo, en caso de que niegue

e! ajuste propuesto de conformidad con el apartado 2, letra b), sea adecuado para mantener

nivel comparable de cobertura mutuamente

la modi丘caci6n afecte a una entidad contratante sobre la que la Parte haya eliminado

control o influencia con arreglo al apartado

la entidad contratante de que se trate opere corno empresa comercial sujeta a la

en un mercado cuyo acceso no est6

Sino se presenta ninguna o可 eci6n por escrito en el plazo de cuarenta y cinco dias a partir de

fecha de recepci6n de la noti丘caci6n a que se refiere el apartado 2, letra a), se que

otra Parte ha aceptado e! ajuste o la m

Los siguientes cambios de la s ubsecci6n de una de las Partes de las 1, 3

anexo 9 se c onslderar自n rectificaciones de ca rtcter puramente formal, siempre que no afecten a

cobertura mutuamente acordada prevista en el presente

una fusl6n de dos o lllas entidades contratantes;

la separaci6n de una entidad contratante en dos o m's entidades que se afiadan a las

contratantes contempladas por la misma se cci6n del anexo

La Parte que efecte dicha rectifcaci6n de caacter puramente formal no estara obligada a

E n el caso de propuestas de rectificaci6n a la subsecci6n de una de las Partes de

1, [2 ] [o ] [3 ] [del ] [anexo ] 9, [la ] [Parte ] [lo ] [notifca% ] [a ] [la ] [otra ] [Parte ] [cada ] [dos ] [afios ] [a ] partir [de ]

entrada en vigor del presente

E n el plazo de cuarenta y cinco a partir de la recepci6n de la notificaci6n, cada una de

Partes podrt notificar a la otra Parte una o beci6n a una propuesta de rectificaci6n. Cuando

Parte presente una o beci6n,i las razones por las que considera que la

propuesta queda [fuera ] tmbito de aplicaci6n del 5 y describlra los efectos de

rectificaci6n propuesta sobre la cobertura mutuamente acordada prevista en el presente capitulo.E

caso de que no se presenten objeciones por escrito en el plazo de cuarenta y cinco dias tras

recepci6n [de ] [la ] [no ] [tificaci6n, ] [se ] [c ] que [la ] [Parte ] [esta ] [de ] [acuerdo ] [con ] [la ] propuesta

Consultas y s ouci6n de

S i la otra Parte se a la propuesta de modicaci6n o rectificacl6n, las Partes trtartn

resolver la cuesti6n mediante consultas.Sl no se llega a un acuerdo en el plazo de sesenta

partir [de ] [la ] [fecha ] [de ] recepci6n [de ] [la ] [o ] beci6n, [la ] [Parte ] que [desee ] [modificar ] [o ] [rectificar ] [su ]

1, [2 o ] 3 del anexo 9 podra remitir el asunto al procedimiento

diferencias previsto en el 14 para determinar sila o beci6n

Una vez que las Partes acuerden cualquier m odificaci6n o rectificaci6n propuesta,

cuando una Parte no haya formulado objeciones en el plazo de cuarenta y cinco dias

conformidad con los apartados 4 o 7 o cuando la cuesti6n se haya resuelto mediante

procedimiento [de ] [so ] [lucl6n ] [de ] a que se re丘ere el el Consejo de

en su con丘guraci6n de comercio, modi丘cart el anexo 9 en

A petici6n de una de las Partes, el C omit6 de C ooperaci6n se reunira para abordar

relacionadas con la aplicaci6n y el funcionamiento del presente capitulo, asi como del 9,

cuestiones relativas a la contrtaci6n piablica que le remita una de las

cualquier [otra ] [cuesti6n ] [relacionada ] [con ] [el ] [funcionamiento ] [del ] presente

El presente capitulo sera aplicable transcurridos tres afios desde la entrada en vigor del

COMERCIO Y DESARROLLO SOSTE

Contexto y

Las Partes recuerdan la Agenda

Ambiente y el Desarrollo de 1992, la Declaraci6n de la Organizaci6n Internacional del Trabajo

lo sucesivo,《 OIT》) relativa a los principios y derechos fundamentales en el trabajo de 1998,

Declaraci6n Ministerial del Consejo Ec on6mico y S ocia1 de las Naciones Unidas sobre el

empleo y [el ] trabajo digno [de ] 2006, [la ] [Declaraci6n ] [de ] [la ] [OIT ] [sobre ] [la ] justicia [social ] para

globalizaci6n equitativa [de ] [2008 ] y [la ] Agenda [2030 ] [de ] [las ] [Naciones ] [Unidas ] para [el ]

Sostenible de 2015 con sus Objetivos de Desarrollo Sos tenible (en lo sucesivo,《

Las Partes reafirman su compromiso de fomentar el desarrollo del comercio y la

internacionales de tal manera que contribuyan al objetivo del desarrollo sostenible y a la

contra el cambio climttico.E n este contexto, las Partes reconocen que el desarrollo e

desarrollo social y la protecci6n del medio ambiente son componentes interdependientes

desarrollo sostenible que se refuerzan

Derecho a regular y niveles de

Las Partes reconocen el derecho de cada una de las Partes a establecer sus propios

laboral y del medio ambiente, y a adoptar o modificar en consecuencia

pertinentes, [de ] [conformidad ] [con ] [las ] [normas ] y [acuerdos ] [reconocidos ] [a ]

internacional y con vistas a alcanzar niveles elevados de protecci6n laboral y del medio

Las Partes reconocen que no es adecuado fomentar el comercio o la inVersi6n debilitando

reduciendo los niveles de protecci6n que confieren en su Derecho en materia de

en su Derecho y normas

Ninguna [de ] [las ] i i nversi6n

o,a [trav6s ] [de ] [una ] [acci6n ] [sostenida ] [o ] [recurrente ] [o ] i nacci6n, no aplicando su Derecho en

de medio ambiente y laboral de forma

Acuerdos multilaterales sobre medio ambiente y convenios relativos al

Las Partes reconocen el valor de la gobernanza y los acuerdos internacionales en materia

medio ambiente como respuesta de la comunidad internacional a los desa丘os medioambientales

escala mundial o regional, asi como del empleo pleno y productivo, en particular el desarrollo

capacidades y [el ] trabajo [decente ] para todos, [como ] [un ] [elemento ] [clave ] [del ] [desarrollo ] [sostenible ]

todos los paises y como objetivo prioritario de la cooperaci6n

E n este contexto, y teniendo en cuenta los articulos a 265 del presente Acuerdo, las

rea丘rman su compromiso de aplicar de manera efectiva los acuerdos multilaterales en materia

medio ambiente, en particular el Acuerdo de Paris sobre el Cambio C limatico, que han

Teniendo en cuenta los articulos a 288 del presente Acuerdo, las Partes reafirman

compromiso [de ] aplicar [de ] [manera ] [efectiva ] [los ] [convenios ] [fundamentales ] [de ] [la ] [OIT, ] [as! ] [como ]

de la OIT que hayan ratificado respectivamente, y de mantener un sistema eficaz

del trabajo coherente con sus compromisos como miembros de la

e in versi6n en favor del desarrollo

Las Partes reafirman su compromiso de aumentar la co ntribuci6n del comercio al objetivo

desarrollo sostenible.E n consecuencia, acuerdan promover el uso de sistemas de garantia de

sostenibilidad, [como ] [el ] [comercio ] justo y [6 ] [tico ] [o ] [el ] etiquetado ecol6gico, [la ] responsabilidad [social ]

las empresas y las prhcticas de conducta empresarial responsable, y el comercio y la inVe rsi6n

bienes y servicios medioambientales, as! como en productos y tecnologias respetuosos con el

Las Partes podran intercambiar informaci6n y compartir experiencias sobre sus acciones

promover [la ] [coherencia ] y [e ] [l ] apoyo [mutuo ] [entre ] [las ] pohticas [comerciales, ] [sociales ] y [e ] [n ] [materia ]

medio ambiente, y reforzar'n e l ditlogo y la cooperaci6n e n cuestiones de desarrollo sostenible

puedan surgir [en ] [el ] [contexto ] [de ] [sus ] [relaciones ]

Dicho dialogo y c ooperaci6n entre las Partes debe implicar a las partes

pertinentes, [en ] particular [a ] [los ] [interlocutores ] [sociales, ] [as! ] [como ] [a ] [otras ] organizaciones [de ]

sociedad civil, en particular mediante la cooperaci6n de la sociedad civil establecida

conformidad con el articulo 314, segn

Los articulos 223, 224 y 225 no se aplicanin a las diferencias en virtud del presente capitulo.

cualquier [diferencia ] [de ] [ese ] tipo, [una ] [vez ] que [la ] [comisi6n ] [de ] arbitraje haya [emitido ] [su ] [informe ]

con arreglo a lo dispuesto en los articulos 219 y 220, las Partes, tomando en consideraci6n

informe, [debatinin ] [las ] [medidas ] [adecuadas ] que [deban ] aplicarse.E [l ] [Co ] [mit6 ] [de ] [Coo ] perci6n

un seguimiento de la a plicaci6n de estas medidas y mantendni este asunto bajo vigilancia,

a que hace referencia el 178, apartado

PRACTICAs DE COMPETENCIA DESLEAL, CONTROL DE S CO NCENTRACIONES

Las Partes reconocen la importancia de una competencia libre y sin distorsiones en sus

comerciales y de inersi6n. Las Partes son conscientes de que las intervenciones estatales y

ticas comerciales de competencia desleal pueden distorsionar el correcto funcionamiento de

mercados y mermar los beneficios de la liberlizaci6n del comercio y las

a plicaran el presente a todas las empresas, tanto p'blicas corno

El presente capitulo se aplica a las actividades

A efectos del presente capitulo, se entendera por《 actividades econ6micas》 las

relacionadas con la oferta de bienes y servicios en un

CTIAS DE COMPETENCIA DESLEAL Y CONTROL DE LAS CO

de las Partes a doptar' o mantendrt el Derecho de la competencia que aplique a todas

de todos los sectores de la economia1 y que aborde, de manera efectiva, las

los acuerdos horizontales y verticales entre empresas, las decisiones de asociaciones

empresas y [las ] practicas [concertadas ] que tengan por objeto [o ] [efecto ] impedir, restringir

los abusos de posii6n dominante por parte de una o varias

empresas que impedirian [de ] [forma ] significativa [una ]

efectiva, [en ]

Para mayor certeza, de conformidad con el articulo 42 del Tratado de Funcionamiento de

Uni6n Europea, las normas sobre la competencia en la Uni6n Europea se ran aplicables

sector agricola de acuerdo con el Reglamento (UE) n.0 1308/2013 del Parlamento Europeo

del Consejo, 17 de diciembre de 2013, por el que se crea la organizaci6n comitn

mercados de los productos agrarios y por el que se derogan los Reglamentos

f.0 922/72, (CEE) n.0 234/79, (CE) f.0 y (CE) [n.0 ] [1234/2007 ] (DO [L ] [347 ]

20.12.2013, p.

Servclos de inter6s econbmico gene

Las Partes velarin por que las empresas responsables de la prestaci6n de servicios i

econ6mico general es t6n sujetas a las normas establecidas en la presente secci6n, en la medida

que [la ] [a ] plicaci6n [de ] [dichas ] [normas ] [no ] impida, [de ] [hecho ] [o ] [de ] [derecho, ] [el ] desempefio [de ] [las ]

asignadas [a ] [dichas ] empresas. [Las ] [tareas ] asignadas [sertn ] transparentes y cualquier [limitaci6n ]

desvlacl6n de la a plcacl6n de las normas establecidas en la presente secci6n no excedera de

estrictamente necesario para realizar dichas

Cada una de las Partes creart o mantend' una autoridad de defensa de la

independiente [desde ] [el ] punto [de ] [vista ] operativo que [sea ] responsable [de ] [la ] plena aplicaci6n y

cumplimiento [efectivo ] [de ] [su ] legislaci6n [en ] [materia ] [de ] competencia [a ] que [se ] [refiere ] [el ]

y que [est6 ] [debidamente ] [dotada ] [de ] [las ] [facultades ] y [de ] [los ] [recursos ] [necesarios ] para garantizar

Cada una de las Partes aplicar% su legislaci6n en materia de competencia mencionada en

183 de manera transparente, respetando los principios de equidad procedimental,

los derechos de defensa de las empresas afectadas, en particular el derecho a ser oido y el derecho

Las Partes reconocen que redunda en ter6s co miin promover la cooperaci6n con

a la politica en materia de competencia y su a

Para facilitar dicha cooperaci6n, las autoridades de defensa de la

podran [intercambiar ] infrmaci6n, [sin ] perjuicio [de ] [las ] [normas ] [de ] [con丘denciaidad ] [establecidas ] [en ]

legislaci6n respectiva [de ] [las ]

Las autoridades de defensa de la competencia de las Partes se esfrzartn por coordinar, en

medida de lo posible y oportuno, sus medidas de cumplimiento en relaci6n con la misma conducta

a plicaci6n del procedimiento de soluci6n de

El 14 ni se ra a esta seccl6

A los efectos de la presente S ecci6n, se entendert por《 suwenci6n》 una medida que

1, 1.1, [del ] [Acuerdo ] sIC,

si se concede a una empresa que suministra bienes o presta

La presente secci6n se aplica a las subvenciones que son especificas en

articulo 2 del S 1C o que entran en tmbito de a plicaci6n del

Las Partes velaran por que las subvenciones concedidas a las empresas responsables de

prestaci6n [de ] [servicios ] [de ] [inter6s ] [econ6mico ] general [est6n ] sujetas [a ] [las ] [normas ] [establecidas ] [en ]

presente [secci6n, ] [en ] [la ] [medida ] [en ] que [la ] [a ] plicaci6n [de ] [dichas ] [normas ] [no ] impida, [de ] [hecho ] [o ]

el desempefio de las tareas asignadas a dichas empresas. Las tareas

transparentes y cualquier [limitaci6n ] [o ] [desviaci6n ] [de ] [la ] aplicaci6n [de ] [las ] [normas ] [establecidas ] [en ]

presente [secci6n ] [no ] [excedera ] [de ] [lo ] [estrictamente ] [necesario ] para [realizar ] [dichas ]

Esta defnici6n es sin perjuicio del resultado de cualquier debate futuro en la lIC sobre

definici6n de subvenciones para servicios. En funci6n del desarrollo de dichos debates

escala de la lIC, las Partes podin actualizar el presente Acuerdo en este

E l del presente Acuerdo no se aplica a las subvenciones relacionadas con

comercio de mercancias contempladas en el i del Acuerdo sobre la

y [192 ] [no ] [se ] aplican [al ] [sector ]

E l articulo 192 no se aplica a las subvenciones acordadas o concedidas formalmente antes

la entrada en vigor del presente Acuerdo o en un plazo de cinco afios despu6s de

Ninguna disposici6n [de ] [la ] presente [secci6n ] [afectara ] [a ] [los ] [derechos ] [u ] igaciones [de ] cualquiera

de 1994 o el articulo XV del

Cada una de las Partes, con respecto a una subvenci6n concedida o mantenida en su

hard piitblica la siguientei

la base juridica y la finalidad de s

E l del presente Acuerdo no se aplica a las subvenciones relacionadas con

comercio de mercancias contempladas en el i del Acuerdo sobre la

y [192 ] [no ] [se ] aplican [al ] [sector ]

E l articulo 192 no se aplica a las subvenciones acordadas o concedidas formalmente antes

la entrada en vigor del presente Acuerdo o en un plazo de cinco afios despu6s de

Ninguna disposici6n [de ] [la ] presente [secci6n ] [afectara ] [a ] [los ] [derechos ] [u ] igaciones [de ] cualquiera

de 1994 o el articulo XV del

Cada una de las Partes, con respecto a una subvenci6n concedida o mantenida en su

hard piitblica la siguientei

la base juridica y la finalidad de s

E l del presente Acuerdo no se aplica a las subvenciones relacionadas con

comercio de mercancias contempladas en el i del Acuerdo sobre la

y [192 ] [no ] [se ] aplican [al ] [sector ]

E l articulo 192 no se aplica a las subvenciones acordadas o concedidas formalmente antes

la entrada en vigor del presente Acuerdo o en un plazo de cinco afios despu6s de

Ninguna disposici6n [de ] [la ] presente [secci6n ] [afectara ] [a ] [los ] [derechos ] [u ] igaciones [de ] cualquiera

de 1994 o el articulo XV del

Cada una de las Partes, con respecto a una subvenci6n concedida o mantenida en su

hard piitblica la siguientei

la base juridica y la finalidad de s

E l del presente Acuerdo no se aplica a las subvenciones relacionadas con

comercio de mercancias contempladas en el i del Acuerdo sobre la

y [192 ] [no ] [se ] aplican [al ] [sector ]

E l articulo 192 no se aplica a las subvenciones acordadas o concedidas formalmente antes

la entrada en vigor del presente Acuerdo o en un plazo de cinco afios despu6s de

Ninguna disposici6n [de ] [la ] presente [secci6n ] [afectara ] [a ] [los ] [derechos ] [u ] igaciones [de ] cualquiera

de 1994 o el articulo XV del

Cada una de las Partes, con respecto a una subvenci6n concedida o mantenida en su

hard piitblica la siguientei

la base juridica y la finalidad de s

el importe de s uvenci6n o el importe presupuestado para ella;

si es posible, el nombre del beneficiario de la

Las Partes c umplirall lo dispuesto en el

presentando [una ] [no ] [tifcaci6n ] [con ] arreglo [al ] [articulo ] [25 ] [del ] S 1C, que se facl1ltart

presentando [urian ] [otfcacl6n ] [con ] 18 del Acuerdo sobre la

velando por que la informaci6n a que se refiere el sea publicada por eila misma

en su nombre en un sitio web de acceso publico a mas tardar ei

siguiente [al ] [allo ] [en ] que [se ] [concedl6 ] [o ] [mantuvo ] [la ]

S i una de las Partes considera que unas ubvenci6n afecta o puede afectar negativamente a

intereses de iberaizaci6n del comercio y las inversiones, podrt expresar su preocupaci6n

escrito a la otra Parte y solicitar mお informaci6n al

La solicitud a que se refiere el i incluir' una explicaci6n de c6 mo

afecta o puede afectar negativamente a los intereses de la Parte requirente. La Parte requirente

pedir [la ] siguientein [frmaci6n ] [sobre ] [la ]

la base juridica y el objetivo o la finalidad de s uvenci6n en el marco de su

las fechas y la duraci6n de la s ubvenci6n o dems a que est6

los requisitos para poder optar a la

el importe el importe anual presupuestado para la

si es posible, el nombre del beneficiario de la subvenci6n;

cualquier [otrain ] aci6n que permita evaluar los efectos adversos de la

La Parte requerida fclltar% la infrmacl6n solicitada por escrito en un plazo razonable,

principio [no ] superior [a ] [sesenta ] a partir de la fecha de presentaci6n de la solicitud.E n caso

que [la ] [Parte ] requerida [no ] [facilite ] [la ] [informaci6n ] [solicitada, ] [dicha ] [Parte ] explicara [la ] [ausencia ]

dicha informaci6n en su respuesta escrita en el mismo

i nformacl6n solicitada, la Parte requirente podra solicitar la ce

de consultas en relaci6n a la cuesti6n. Las consultas entre las Partes para debatir las

planteadas [se ] [celebrartn ] [en ] [un ] plazo razonable, [en ] principio [no ] superior [a ] [sesenta ] [dias ] [a ] partir [de ]

fecha de presentaci6n de la solicitud de

Las Partes haran todo lo posible para llegar a una resoluci6n mutuamente

SubVenciones sujetas a

A efectos de la presente se au torlzartn las siguientes subvenciones, siempre que

cumplan [las ] [condiciones ]

subvenciones mediante las cuales una administraci6n publica garantiza deudas o pasivos

determinadas empresas, siempre que el importe de dichas deudas y pasivos o la duraci6n

dicha garantia sean limitados;

subvenciones a empresas insolventes o en dificultades de diversas formas, siempre

exista un plan de reestucturaci6n creible basado en hip6tesis realistas con vistas

garantizar [el ] [restablecimiento ] [de ] [la ] [viabilidad ] [a ] largo plazo [de ] [la ] empresa [insolvente ]

en dificultades en un periodo de tiempo razonable;

la empresa contribuya a los costes de reestructuraci6n; las pymes no estan

El 1, [letra ] b), [no ] [se ] aplica [a ] [las ] [subvenciones ] [concedidas ] [a ] empresas [como ]

temporal [a ] [la ] liquidez [en ] [forma ] [de ] garantias [de ] pr6stamo [o ] pr6stamos [durante ] [el ] periodo

para preparar [un ] plan [de ] [reestrcturaci6n. ] [Este ] apoyo temporal [a ] [la ] liquidez [se ] [lImtart ] [al ]

necesario para mantener la empresa en

S e permitiran las subvenciones para garantizar la salida organizada del mercado de

El presente articulo no se aplica a las subvenciones cuyos importes o

acumulados sean inferiores a 200 000 EUR por empresa durante un periodo de tres

El i no se aplica a las subvenciones que se conceden para superar una

perturbaci6n [en ] [la ] [economia ] [de ] [una ] [de ] [las ] [Partes. ] [Una ] perturbaci6n [en ] [la ] [economia ] [de ] [una ] [de ]

Partes se considerar' si es excepcional, temporal y

E n la medida en que no entren en el自 mbito a plicaci6n del 188, apartado 3,

subvenciones previstas para la eecuci6n de programas, en particular en

social y el transporte ferroviario de mercancias, estarn exentas del cumplimiento de

a que se refiere el del presente articulo, siempre que tengan una o

Cada una de las Partes se ase gurara de que las empresas utilicen las subvenciones unlca mente

el fin de actuaci6n especifico para el que se hayan

Para mayor si una de las Partes ha establecido el marco legislativo pertinente y

procedimientos [administrativos ] pertinentes [a ] [tal ] efecto, [la ] [o ] bligaci6n [se ] [considerart ]

EMPRESAS QUE GOZAN DE DERCHOS O PRIILEGIOS ES

Y MO NOPOLIOS

Alos efectos del presente se entendera

<< el Acuerdo en materia de Cr&litos a la Exportaci6n con Apoyo Oficial de

O rganizaci6n de Cooperaci6n y Desarrollo E con6micos (en lo sucesivo, la《 OCDE》) o de

compromiso que [lo ] haya [sustituido, ] independientemente si se ha elaborado dentro o

del marco de la OCDE, y que haya sido adoptado por al menos doce de los miembros

de la lIC que son participantes en el Acuerdo desde de enero de

《 actividades comerciales: actividades cuyo resultado final sea la producci6n de un bien o

suministro de un servicio que vendera una empresa en cantidades y precios determinados

que [se ] [lleven ] [a ] [cabo ]

Para mayor seguridad, esto excluye las actividades realizadas por una a) que

sin a nimo de o b) que opere sobre una base del reembolso de

《 consideraciones comerciales》: consideraciones de precio, calidad,

comerciabilidad, transporte y ra o venta, u otros factores que

tendrian en cuenta normalmente en las decisiones comerciales de una empresa de

privada que opere [con ] arreglo [a ] [los ] principios [de ] [la ] [economia ] [de ] [mercado ] [en ] [la ] [actividad ] [o ]

《 monopolio designado: toda entidad, incluidos los consorcios o los organismos

que [en ] [un ] [mercado ] pertinente [del ] [territorio ] [de ] [una ] [de ] [las ] [Partes ] [est6 ] designada [como ] [el ]

proveedor [o ] comprador [de ] [una ] [mercancia ] [o ] [de ] [un ] servicio, [salvo ] [una ] [entidad ] [a ] [la ] que [se ]

concedido un derecho exclusivo de propiedad intelectual itnicamente por tal

《 designar》: crear o autorizar un o ampliar el dmbito de uii monopolio para

abarque [un ] [bien ] [o ] [un ] [servicio ]

《 empresa que goza de derechos o privilegios especiales: una empresa, piiblica o

que [una ] [de ] [las ] [Partes ] [ha ] [concedido, ] [de ] [hecho ] [o ] [de ] [derecho, ] [derechos ] [o ] privilegios

mediante la designaci6n o la limitaci6n a dos o m 's del nuimero de empresas autorizadas

suministrar un bien o un servicio, salvo con arreglo a criterios objetivos, proporcionales y

discriminatorios, [de ] [manera ] que [afecte ] [sustancialmente ] [a ] [la ] capacidad [de ] cualquier

empresa para [suministrar ] [el ] [mismo ] [bien ] [o ] [servicio ] [en ] [la ] [misma ] [zona ] geogrfica

《servicio prestado en el ejercicio de facultades gubernamentales》: servicio prestado en

ejercicio [de ] [facultades ] gubernamentales, [tal ] [como ] [se ] [define ] [en ] [el ] [AGCS ] si procede, en

anexo sobre servicios financieros del A

《 empresa estatal》: una empresa en la que una de las

es propietaria directamente de mas del 50 % del capital

controle, [directa ] [o ] indirectamente, [el ] ejercicio [de ] [mts ] [del ] [50 ] [% ] [de ] [los ] [derechos ] [de ]

tiene la facultad de designar a la mayoria de los miembros del consejo de a

o de otro 6 rgano de dlreccl6n

tiene la facultad de ejercer el control sobre la

Las Partes reafirman sus derechos y obligaciones en virtud del articulo XVII, a

relativo a la interpretacl6n del articulo XVII del GATT

1994, [asi ] [como ] [en ] [virtud ] [del ] VIII, 1, [2 ] y 5, [del ]

El presente capitulo aplica a las empresas estatales, las empresas que gozan de derechos

privilegios especiales y [los ] monopolios designados que ejercen [actividades ] [comerciales. ]

dichas empresas o monopolios realicen actividades tanto comerciales como no comerciales,

a plicaci6n del presente capitulo las actividades

《 empresa estatal》: una empresa en la que una de las

es propietaria directamente de mas del 50 % del capital

controle, [directa ] [o ] indirectamente, [el ] ejercicio [de ] [mts ] [del ] [50 ] [% ] [de ] [los ] [derechos ] [de ]

tiene la facultad de designar a la mayoria de los miembros del consejo de a

o de otro 6 rgano de dlreccl6n

tiene la facultad de ejercer el control sobre la

Las Partes reafirman sus derechos y obligaciones en virtud del articulo XVII, a

relativo a la interpretacl6n del articulo XVII del GATT

1994, [asi ] [como ] [en ] [virtud ] [del ] VIII, 1, [2 ] y 5, [del ]

El presente capitulo aplica a las empresas estatales, las empresas que gozan de derechos

privilegios especiales y [los ] monopolios designados que ejercen [actividades ] [comerciales. ]

dichas empresas o monopolios realicen actividades tanto comerciales como no comerciales,

a plicaci6n del presente capitulo las actividades

《 empresa estatal》: una empresa en la que una de las

es propietaria directamente de mas del 50 % del capital

controle, [directa ] [o ] indirectamente, [el ] ejercicio [de ] [mts ] [del ] [50 ] [% ] [de ] [los ] [derechos ] [de ]

tiene la facultad de designar a la mayoria de los miembros del consejo de a

o de otro 6 rgano de dlreccl6n

tiene la facultad de ejercer el control sobre la

Las Partes reafirman sus derechos y obligaciones en virtud del articulo XVII, a

relativo a la interpretacl6n del articulo XVII del GATT

1994, [asi ] [como ] [en ] [virtud ] [del ] VIII, 1, [2 ] y 5, [del ]

El presente capitulo aplica a las empresas estatales, las empresas que gozan de derechos

privilegios especiales y [los ] monopolios designados que ejercen [actividades ] [comerciales. ]

dichas empresas o monopolios realicen actividades tanto comerciales como no comerciales,

a plicaci6n del presente capitulo las actividades

《 empresa estatal》: una empresa en la que una de las

es propietaria directamente de mas del 50 % del capital

controle, [directa ] [o ] indirectamente, [el ] ejercicio [de ] [mts ] [del ] [50 ] [% ] [de ] [los ] [derechos ] [de ]

tiene la facultad de designar a la mayoria de los miembros del consejo de a

o de otro 6 rgano de dlreccl6n

tiene la facultad de ejercer el control sobre la

Las Partes reafirman sus derechos y obligaciones en virtud del articulo XVII, a

relativo a la interpretacl6n del articulo XVII del GATT

1994, [asi ] [como ] [en ] [virtud ] [del ] VIII, 1, [2 ] y 5, [del ]

El presente capitulo aplica a las empresas estatales, las empresas que gozan de derechos

privilegios especiales y [los ] monopolios designados que ejercen [actividades ] [comerciales. ]

dichas empresas o monopolios realicen actividades tanto comerciales como no comerciales,

a plicaci6n del presente capitulo las actividades

E l articulo 197 no se aplica a los servicios financieros prestados por una empresa estatal

arreglo [a ] [un ] [mandato ] [del ] si tal prestaci6n de servicios

apoya [las ] exportaciones [o ] [las ] importaciones, siempre que [dichos ]

no est6n destinados a sustituir a la fnanclacl6n

se ofrezcan en condiciones no mis favorables que las que podrian obtenerse

servicios financieros comparables en el mercado

apoya [la ] [inersi6n ] privada [fuera ] [del ] [territorio ] [de ] [la ] [Parte ] [de ] se trate, siempre que

se ofrezcan en condiciones no m's favorables que las que podrian obtenerse

servicios financieros comparables en el mercado comercial;

se ofrece en condiciones conformes con el Acuerdo, siempre que entre dentro del a mbito

aplicaci6n [del ]

articulo 197 no es aplicable a los sectores de servicios fuera tmbito de aplicaci6n

Acuerdo, [tal ] [como ] [se ] [establece ] [en ] [el ]

Para mayor claridad, las Partes reconocen que la Repiiblica Kirguisa no es Participante

Acuerdo en materia de C r6ditos a la E xportaci6n con Apoyo Oficial; sin embargo, las

entienden que esta disposici6n confiere derechos por igual a las Partes del presente

sin perjuicio de los derechos y obligaciones de cada una de las Partes en virtud del

capitulo, ninguna disposici6n [del ] [mismo ] impide que [una ] [Parte ] [cree ] [o ] mantenga empresas

que [conceda ] [a ] [una ] empresa [derechos ] [o ] privilegios especiales [o ] que mantenga

Ninguna [de ] [las ] [Partes ] exigirh [ni ] [a ] [nimart ] [a ] [una ] empresa estatal, [una ] empresa que goza

derechos o privilegios especiales o un monopolio a actuar de forma incompatible con

Trato no discriminatorio y consideraciones

Cada una de las Partes seas egurara de que sus empresas estatales, empresas que gozan

derechos o privilegios especiales y monopolios designados, cuando emprendan

act'ten de acuerdo con consideraciones comerciales en la compra o venta de un bien o

servicio, [salvo ] para cumplir cualquiera [de ] [las ] [condiciones ] [de ] [su ] [mandato ] [de ] [servicio ]

por ejemplo [en ] [relaci6n ] [con ] programas y proyectos [de ] [o ] [rientaci6n ] [social, ] que [no ]

incompatibles [con ] [las ] [letras ] b) [o ]

Para mayor a los bancos de propiedad estatal se les puede asignar un mandato

servicio phblico para otorgar pr6stamos preferenciales para el sector agricola.

pr6stamos [deben ] [considerarse ] ayuda [interna ] para [la ]

en la adquisicidn de un bien o un

concedan al bien o servicio suministrado una empresa la otra Parte un trato

no sea menos favorable que el que

por [sus ] empresas;

concedan a un bien o un servicio suministrado por una empresa de la otra Parte que

una inversi6n cubierta en su territorio un trato no menos favorable que el que concede

un bien o servicio similar suministrado por empresas en el mercado de referencia de

territorio que sean inversiones de inversores de la Parte en cuesti6n;

concedan a una empresa de Parte un trato no menos favorable que el que

a sus empresas;

concedan a una empresa de la otra Parte que sea

un trato no menos favorable que el que concede a empresas en el mercado de

de su territorio que sean inversiones de sus

Lo dispuesto en el i no es 6 bice para que empresas estatales, empresas que gozan

derechos o privilegios especiales o monopolios

compren, [suministren ] [bienes ] [o ] presten [servicios ] [en ] [condiciones ] [diferentes, ] [en ] particular

relativas al precio, siempre que la compra o el suministro se realice de acuerdo

consideraciones comerciales;

en la adquisicidn de un bien o un

concedan al bien o servicio suministrado una empresa la otra Parte un trato

no sea menos favorable que el que

por [sus ] empresas;

concedan a un bien o un servicio suministrado por una empresa de la otra Parte que

una inversi6n cubierta en su territorio un trato no menos favorable que el que concede

un bien o servicio similar suministrado por empresas en el mercado de referencia de

territorio que sean inversiones de inversores de la Parte en cuesti6n;

concedan a una empresa de Parte un trato no menos favorable que el que

a sus empresas;

concedan a una empresa de la otra Parte que sea

un trato no menos favorable que el que concede a empresas en el mercado de

de su territorio que sean inversiones de sus

Lo dispuesto en el i no es 6 bice para que empresas estatales, empresas que gozan

derechos o privilegios especiales o monopolios

compren, [suministren ] [bienes ] [o ] presten [servicios ] [en ] [condiciones ] [diferentes, ] [en ] particular

relativas al precio, siempre que la compra o el suministro se realice de acuerdo

consideraciones comerciales;

en la adquisicidn de un bien o un

concedan al bien o servicio suministrado una empresa la otra Parte un trato

no sea menos favorable que el que

por [sus ] empresas;

concedan a un bien o un servicio suministrado por una empresa de la otra Parte que

una inversi6n cubierta en su territorio un trato no menos favorable que el que concede

un bien o servicio similar suministrado por empresas en el mercado de referencia de

territorio que sean inversiones de inversores de la Parte en cuesti6n;

concedan a una empresa de Parte un trato no menos favorable que el que

a sus empresas;

concedan a una empresa de la otra Parte que sea

un trato no menos favorable que el que concede a empresas en el mercado de

de su territorio que sean inversiones de sus

Lo dispuesto en el i no es 6 bice para que empresas estatales, empresas que gozan

derechos o privilegios especiales o monopolios

compren, [suministren ] [bienes ] [o ] presten [servicios ] [en ] [condiciones ] [diferentes, ] [en ] particular

relativas al precio, siempre que la compra o el suministro se realice de acuerdo

consideraciones comerciales;

en la adquisicidn de un bien o un

concedan al bien o servicio suministrado una empresa la otra Parte un trato

no sea menos favorable que el que

por [sus ] empresas;

concedan a un bien o un servicio suministrado por una empresa de la otra Parte que

una inversi6n cubierta en su territorio un trato no menos favorable que el que concede

un bien o servicio similar suministrado por empresas en el mercado de referencia de

territorio que sean inversiones de inversores de la Parte en cuesti6n;

concedan a una empresa de Parte un trato no menos favorable que el que

a sus empresas;

concedan a una empresa de la otra Parte que sea

un trato no menos favorable que el que concede a empresas en el mercado de

de su territorio que sean inversiones de sus

Lo dispuesto en el i no es 6 bice para que empresas estatales, empresas que gozan

derechos o privilegios especiales o monopolios

compren, [suministren ] [bienes ] [o ] presten [servicios ] [en ] [condiciones ] [diferentes, ] [en ] particular

relativas al precio, siempre que la compra o el suministro se realice de acuerdo

consideraciones comerciales;

en la adquisicidn de un bien o un

concedan al bien o servicio suministrado una empresa la otra Parte un trato

no sea menos favorable que el que

por [sus ] empresas;

concedan a un bien o un servicio suministrado por una empresa de la otra Parte que

una inversi6n cubierta en su territorio un trato no menos favorable que el que concede

un bien o servicio similar suministrado por empresas en el mercado de referencia de

territorio que sean inversiones de inversores de la Parte en cuesti6n;

concedan a una empresa de Parte un trato no menos favorable que el que

a sus empresas;

concedan a una empresa de la otra Parte que sea

un trato no menos favorable que el que concede a empresas en el mercado de

de su territorio que sean inversiones de sus

Lo dispuesto en el i no es 6 bice para que empresas estatales, empresas que gozan

derechos o privilegios especiales o monopolios

compren, [suministren ] [bienes ] [o ] presten [servicios ] [en ] [condiciones ] [diferentes, ] [en ] particular

relativas al precio, siempre que la compra o el suministro se realice de acuerdo

consideraciones comerciales;

en la adquisicidn de un bien o un

concedan al bien o servicio suministrado una empresa la otra Parte un trato

no sea menos favorable que el que

por [sus ] empresas;

concedan a un bien o un servicio suministrado por una empresa de la otra Parte que

una inversi6n cubierta en su territorio un trato no menos favorable que el que concede

un bien o servicio similar suministrado por empresas en el mercado de referencia de

territorio que sean inversiones de inversores de la Parte en cuesti6n;

concedan a una empresa de Parte un trato no menos favorable que el que

a sus empresas;

concedan a una empresa de la otra Parte que sea

un trato no menos favorable que el que concede a empresas en el mercado de

de su territorio que sean inversiones de sus

Lo dispuesto en el i no es 6 bice para que empresas estatales, empresas que gozan

derechos o privilegios especiales o monopolios

compren, [suministren ] [bienes ] [o ] presten [servicios ] [en ] [condiciones ] [diferentes, ] [en ] particular

relativas al precio, siempre que la compra o el suministro se realice de acuerdo

consideraciones comerciales;

se nieguen a comprar o suministrar bienes o servicios, siempre que se haga sobre la base

Cada una de las Partes se esforzara por respetar y hacer el mejor uso posible de las

internacionales pertinentes, en particular las Directrices de la OCDE sobre el Gobierno

de las Empresas

Cada una de las Partes velara por que cualquier organismo regulador que o mantenga

cualquier organismo [al ] que [confie ] [una ] [fuci6n ]

sea independiente de cualquiera de las a las que el propio organismo regule y

responsable [ante ] [ellas, ] [con ] [el ] [fin ] [de ] garantizar [la ] [eficacia ] [de ] [su ] [f」nci6n ] reguladora;

actite de manera imparcial1 con a todas las empresas que dicho organismo

incluidas las empresas estatales, las empresas que gozan de derechos o privilegios

y [los ] monopolios

Para mayor certeza, la imparcialidad con que el organismo regulador ejerce sus

reguladoras [debe ] [evaluarse ] [con ] respecto [a ] [un ] patr6n [o ] prtctica general [de ] [dicho ]

Para mayor certeza, respecto a aquellos sectores en que las Partes hayan

obligaciones especificas [relativas ] [al ] organismo regulador [en ] [otros ] capitulos, prevalecer自

disposici6n pertinente [en ] [esos ]

a p1icara sus disposiciones legales y reglamentarias a las

estatales, [las ] empresas que gozan [de ] [derechos ] [o ] privilegios especiales y [los ] monopolios

de manera coherente y no

Cualquiera [de ] [las ] [Partes ] que tenga [motivos ] para pensar que [las ] [actividades ] [comerciales ] [de ]

empresa estatal, [una ] empresa que goza [de ] [derechos ] [o ] privilegios o un

designado [de ] [la ] [otra ] [Parte ] [afectan ] negativamente [a ] [sus ] [intereses ] [con ] arreglo [al ] presente

podrt [solicitar ] por [escrito ] [a ] [la ] [otra ] [Parte ] que i nformaci6n sobre las operaciones de

empresa [o ] monopolio [relacionadas ] [con ] [la ] [a ] plicaci6n [del ] presente

Las soicitudes i nfrmaci6n a que se refiere el i debertn

la empresa el monopolio de que se

los bienes o servicios y los mercados de que se

los intereses en virtud del presente capitulo que la Parte requirente considere

las pricticas en las que participa la empresa o el monopolio que obstaculicen el comercio o

inversi6n entre las Partes de manera incompatible con el presente capitulo;

cudles de los siguientes datos deben

la propiedad y la estructura de voto de la empresa o el monopolio, indicando

porcentaje [de ] [acciones ] que [la ] [Parte ] requerida, [sus ] empresas estatales, empresas

gozan [de ] [derechos ] [o ] privilegios especiales [o ] monopolios designados

acumulativamente, y [el ] porcentaje [de ] [derechos ] [de ] [voto ] que poseen [acumulativamente ]

la empresa o el

una descrpci6n de las acciones especiales o derechos de voto especiales o derechos

otro tipo que poseen la Parte requerida, sus empresas estatales, sus empresas que

de derechos o privilegios especiales o sus monopolios designados, en caso de que

derechos sean diferentes de los vinculados a las acciones ordinarias de la empresa o

una descripci6n de la estructura organizativa de la empresa o del monopolio y

composici6n [de ] [su ] consejo [de ] [a ] [dministraci6n ] [o ] [de ] cualquier [otro ] [6 ] rgano

una descripci6n de la a dministraci6n pitblica o los organismos piiblicos que regulan

supervisan [la ] empresa [o ] [el ] monopolio, [una ] descripci6n [de ] [las ] exigencias

presentaci6n [de ] [informes ] impuestas [a ] [la ] empresa [o ] [el ] monopolio por

administraci6n u organismos, y los derechos y practicas de la administraci6n piilica

los organismos publicos en el nombramiento, cese o remuneraci6n de los

directivos y miembros del consejo de administraci6n o de cualquier otro 6 rgano

direcci6n equivalente de la empresa o el

los ingresos anuales y los activos totales de la empresa o el monopolio, durante

ililtimo periodo de tres afios m ts reciente sobre el que se disponga i

las posibles excepciones, inmunidades y medidas relacionadas de las que se beneficie

empresa [o ] [el ] monopolio [en ] [virtud ] [de ] [las ] disposiciones legales y reglamentarias [de ]

Parte requerida;

i nfrmaci6n adicional relativa a la empresa o el monopolio que est6 a

del publco, en particular los informes financieros anuales y las auditorias de

S i la Parte requerida no dispone de la infrmaci6n solicitada, dicha Parte comunicara

A los efectos del presente capitulo, se entendert

《 deci6n administrativa》: una decisl6n con efectos juridicos que afecta a los derechos

obligaciones [de ] [una ] persona [concreta ] [en ] [un ] [caso ] particular, y [abarca ] [una ] [a ]

dopci6n [de ] [una ] [medida ] [o ] [decisi6n ] [administrativa ] [con ] arreglo [a ]

dispuesto [en ] [la ] legislaci6n [de ] [la ]

くく persona interesada: cualquier persona que se vea o pueda verse afectada por una medida

《 medidas de a plicaci6n general》: disposiciones legales o reglamentarias,

judiciales, procedimientos y [resoluciones ] [administrativas ] [de ] aplicaci6n general que

incidir en cualquier cuesti6n contemplada en el presente

Las Partes, reconociendo el impacto que sus respectivos marcos reglamentarios pueden tener en

comercio y la inersi6n entre ellas, se proponen promover un entorno reglamentario previsible

procedimientos [eficientes ] para [los ] operadores [eco ] [n6micos, ] especialmente [las ] pymes,

conformidad con las disposiciones del presente

Cada una de las Partes garantizari que toda medida de a plicaci6n general con

cualquier [asunto ] que [entre ] [dentro ] [del ] [marco ] a plicaci6n del presente

se publique sin demora a trav6s de un medio designado oficialmente

factible, por [via ] electr6nica, [o ] [se ] ponga [a ] disposici6n [de ] cualquier forma que permita

cualquier persona [familiarizarse ] [con ]

ofrezca una explicaci6n del objetivo y la justificaci6n de dicha medida;

ofrezca un plazo suficiente entre su publicaci6n y su entrada en vigor, salvo cuando no

posible por [motivos ]

Las Partes, reconociendo el impacto que sus respectivos marcos reglamentarios pueden tener en

comercio y la inersi6n entre ellas, se proponen promover un entorno reglamentario previsible

procedimientos [eficientes ] para [los ] operadores [eco ] [n6micos, ] especialmente [las ] pymes,

conformidad con las disposiciones del presente

Cada una de las Partes garantizari que toda medida de a plicaci6n general con

cualquier [asunto ] que [entre ] [dentro ] [del ] [marco ] a plicaci6n del presente

se publique sin demora a trav6s de un medio designado oficialmente

factible, por [via ] electr6nica, [o ] [se ] ponga [a ] disposici6n [de ] cualquier forma que permita

cualquier persona [familiarizarse ] [con ]

ofrezca una explicaci6n del objetivo y la justificaci6n de dicha medida;

ofrezca un plazo suficiente entre su publicaci6n y su entrada en vigor, salvo cuando no

posible por [motivos ]

Las Partes, reconociendo el impacto que sus respectivos marcos reglamentarios pueden tener en

comercio y la inersi6n entre ellas, se proponen promover un entorno reglamentario previsible

procedimientos [eficientes ] para [los ] operadores [eco ] [n6micos, ] especialmente [las ] pymes,

conformidad con las disposiciones del presente

Cada una de las Partes garantizari que toda medida de a plicaci6n general con

cualquier [asunto ] que [entre ] [dentro ] [del ] [marco ] a plicaci6n del presente

se publique sin demora a trav6s de un medio designado oficialmente

factible, por [via ] electr6nica, [o ] [se ] ponga [a ] disposici6n [de ] cualquier forma que permita

cualquier persona [familiarizarse ] [con ]

ofrezca una explicaci6n del objetivo y la justificaci6n de dicha medida;

ofrezca un plazo suficiente entre su publicaci6n y su entrada en vigor, salvo cuando no

posible por [motivos ]

Las Partes, reconociendo el impacto que sus respectivos marcos reglamentarios pueden tener en

comercio y la inersi6n entre ellas, se proponen promover un entorno reglamentario previsible

procedimientos [eficientes ] para [los ] operadores [eco ] [n6micos, ] especialmente [las ] pymes,

conformidad con las disposiciones del presente

Cada una de las Partes garantizari que toda medida de a plicaci6n general con

cualquier [asunto ] que [entre ] [dentro ] [del ] [marco ] a plicaci6n del presente

se publique sin demora a trav6s de un medio designado oficialmente

factible, por [via ] electr6nica, [o ] [se ] ponga [a ] disposici6n [de ] cualquier forma que permita

cualquier persona [familiarizarse ] [con ]

ofrezca una explicaci6n del objetivo y la justificaci6n de dicha medida;

ofrezca un plazo suficiente entre su publicaci6n y su entrada en vigor, salvo cuando no

posible por [motivos ]

Al adoptar o modificar disposiciones legales o reglamentarias de a plicaci6n general

a cualquier asunto que entre dentro tmbito de a plicaci6n del presente titulo, cada

de las Partes, de conformidad con sus respectivas normas y

publicani [en ] [una ] [fase ] temprana y [adecuada ] [el ] proyecto [de ] ley [o ] reglamento [o ] [los ]

de consulta en los que se detallen el objetivo y la justificaci6n de la ley o

o frecera oportunidades razonables y un plazo adecuado para que las personas

puedan presentar [sus ] [observaciones; ]

Cada una de las Partes establecerd o mantendrd mecanismos apropiados que

responder [a ] [las ] [solicitudes ] [de ] aci6n de las personas interesadas en relaci6n con

medida de aplicaci6n general, propuesta o en vigor, con respecto a cualquier asunto que

dentro del dmbito de aplicaci6n del presente

A petici6n de una de las Partes, la otra Parte facilitard sin demora informaci6n y respondera

las preguntas relativas a cualquier medida de aplicaci6n general o a cualquier propuesta

adopci6n, [mo ] [dificacl6n ] [o ] derogaci6n [de ] [toda ] [medida ] [de ] [a ] plicaci6n general [con ] respecto [a ]

asunto que entre dentro del dmbito de a plicaci6n del presente titulo y que la Parte

considere que podria afectar al funcionamiento del presente

Adinistraci6n de las medidas de a plicaci6n

Cada una de las Partesa dmnistrara de manera objetiva, imparcial y razonable todas

medidas de aplicaci6n general con respecto a cualquier asunto que entre dentro

aplicaci6n [del ] presente

Cada una de las Partes, al aplicar las a que se refiere el a personas,

o servicios especificos de la otra Parte en casos

tratara de facilitar a las personas interesadas a las que afecten directamente los

administrativos un aviso previo razonable, de conformidad con sus disposiciones legales

reglamentarias, [cuando ] [se ] [inicien ] [los ] procedimientos, [en ] particular [una ] descrpci6n [de ]

naturaleza de los mismos, una declaraci6n de la autoridad judicial en virtud de la cual

inician los procedimientos y, en su caso, una descripci6n general de cualquier cuesti6n

de litigio;

0 frecert a dichas personas una posibilidad razonable de presentar hechos y fundamentos

apoyar [su ] postura [antes ] [de ] adoptar [una ] [decisi6n ] [administrativa ] [definitiva, ] [en ] [la ] [medida ] [en ]

lo permitan el la naturaleza de los procedimientos y nter6s

judiciales, [arbitrales ] [o ] [administrativos ] [a ] [efectos ] [de ] [la ] nipida [reVisi6n ] y, [cuando ] [est6 ] justificado,

la correcci6n de las decisiones administrativas con respecto a cualquier cuesti6n que entre

tmbito de aplicaci6n del presente titulo. Cada una de las Partes se asegurani de que

procedimientos [de ] [revii6n ] [se ] [lleven ] [a ] [cabo ] [de ] [manera ] [no ] [discriminatoria ] [e ] imparcial. [Cada ] [una ]

las Partes velart por que sus tribunales que lleven a cabo dicha revisi6n sean

independientes [de ] [la ] [oficina ] [o ] [autoridad ] [a ] [la ] que [se ] haya [encomendado ] [la ] [eecuci6n ] [administrativa ]

no tengan ninghn inter6s sustancial en el resultado de la c

Cada una de las Partes garantizani que las partes en los procedimientos a que se refiere

i tengan derecho

una oportunidad razonable de apoyar o defender sus respectivas posiciones;

una resoluci6n fundada en las pruebas y argumentaciones del expediente o, cuando lo

su legislaci6n, en el expediente compilado por la autoridad

La a plicaci6n de la decisi6n a que se refiere el apartado 2, letra b), corresponden% a la

autoridad a la que se haya encomendado la ejecuci6n administrativa, con sueci6n a apelaci6n

revisl6n s egn lo previsto en la legislaci6n de cada una de las

Calidad, desempefio y [buenas ] practcas

Las Partes reconocen los principios de buenas practicas reglamentarias y promovern

calidad y el desempeflo reglamentarios, en

mediante el fomento del uso de evaluaciones de impacto reglamentario a la hora

desarrollar iniciativas importantes;

mediante el establecimiento o mantenimiento de procedimientos para promover la

peri6dica retrospectiva [de ] [sus ] [medidas ] [de ] [a ] plicaci6n

Las Partes se esfrzaran por cooperar en los foros regionales y multilaterales y por

las buenas practicas reglamentarias y la transparencia en relaci6n al comercio y i

internacionales en las materias que entran dentro tmbito de aplicaci6n del presente

El presente capitulo se aplicara perjuicio [de ] [las ] [normas ] especificas [de ] transparencia

en los demas capitulos del

Calidad, desempefio y [buenas ] practcas

Las Partes reconocen los principios de buenas practicas reglamentarias y promovern

calidad y el desempeflo reglamentarios, en

mediante el fomento del uso de evaluaciones de impacto reglamentario a la hora

desarrollar iniciativas importantes;

mediante el establecimiento o mantenimiento de procedimientos para promover la

peri6dica retrospectiva [de ] [sus ] [medidas ] [de ] [a ] plicaci6n

Las Partes se esfrzaran por cooperar en los foros regionales y multilaterales y por

las buenas practicas reglamentarias y la transparencia en relaci6n al comercio y i

internacionales en las materias que entran dentro tmbito de aplicaci6n del presente

El presente capitulo se aplicara perjuicio [de ] [las ] [normas ] especificas [de ] transparencia

en los demas capitulos del

Calidad, desempefio y [buenas ] practcas

Las Partes reconocen los principios de buenas practicas reglamentarias y promovern

calidad y el desempeflo reglamentarios, en

mediante el fomento del uso de evaluaciones de impacto reglamentario a la hora

desarrollar iniciativas importantes;

mediante el establecimiento o mantenimiento de procedimientos para promover la

peri6dica retrospectiva [de ] [sus ] [medidas ] [de ] [a ] plicaci6n

Las Partes se esfrzaran por cooperar en los foros regionales y multilaterales y por

las buenas practicas reglamentarias y la transparencia en relaci6n al comercio y i

internacionales en las materias que entran dentro tmbito de aplicaci6n del presente

El presente capitulo se aplicara perjuicio [de ] [las ] [normas ] especificas [de ] transparencia

en los demas capitulos del

SOLUCION DE

OB.IETIVO Y AMBITO DE

El objetivo del presente capitulo es establecer un mecanismo efectivo y para [evitar ] y

cualquier [diferencia ] [entre ] [las ] [Partes ] [sobre ] [la ] interpretaci6n y [la ] [a ] plicaci6n

llegar, [en ] [la ] [medida ] [de ] [lo ] posible, [a ] [una ] [soluci6n ] [de ] [mutuo ]

El presente capitulo es aplicable a cualquier diferencia entre las Partes

aplicaci6n [del ] presente [titulo ] (en [lo ] [sucesivo,《 ] disposiciones que [entren ]

aplicaci6n), [salvo ] que [se ] estipule [lo ] [contrario ] [en ] [el ] presente

SOLUCION DE

OB.IETIVO Y AMBITO DE

El objetivo del presente capitulo es establecer un mecanismo efectivo y para [evitar ] y

cualquier [diferencia ] [entre ] [las ] [Partes ] [sobre ] [la ] interpretaci6n y [la ] [a ] plicaci6n

llegar, [en ] [la ] [medida ] [de ] [lo ] posible, [a ] [una ] [soluci6n ] [de ] [mutuo ]

El presente capitulo es aplicable a cualquier diferencia entre las Partes

aplicaci6n [del ] presente [titulo ] (en [lo ] [sucesivo,《 ] disposiciones que [entren ]

aplicaci6n), [salvo ] que [se ] estipule [lo ] [contrario ] [en ] [el ] presente

A efectos del 14 y de los anexos 14-A y 14-B, se entendera

く〈 personal las personas, distintas de los asistentes, la direcci6n y

la persona designada por una de las Partes para que la asesore o apoye en

con el procedimiento ante un grupo

《 asistente》: toda persona que, con arreglo a las condiciones de la designaci6n y bajo

direcci6n y el control de un panelista, lleva a cabo una investigaci6n o proporciona apoyo

《 candidato: toda persona cuyo nombre figure en la lista de panelistas a que se refiere

articulo 214 y que est6 siendo considerada para su selecci6n como panelista de

《 Parte la Parte que solicita la c reaci6n de un grupo especial de

<< la persona que ha sido seleccionada como mediador de conformidad

un grupo especial [creado ] [con ] al articulo

く〈 panelista》: miembro de un grupo

《 Parte la Parte acusada de haber infringido las disposiciones objeto de

〈く representante》: un empleado o cualquier persona designada por una a dmnistraci6n

agencia [o ] cualquier [otra ] [entidad ] piib1ca [de ] [una ] [de ] [las ] [Partes ] que representa [a ] [dicha ] [Parte ] [a ]

efectos de una diferencia en el marco del presente

Las Partes trataran de resolver toda diferencia contemplada en el articulo 209

consultas de buena fe para llegar a una soluci6n de mutuo

Una de las Partes so licitara una consulta por medio de una solicitud escrita enviada a la

Parte, [en ] [la ] que indique [la ] [medida ] [conflictiva ] y [las ] disposiciones que [entren ] [dentro ]

aplicaci6n que [considere ]

La Parte a la que se dirija la solicitud de consultas respondeni a la solicitud sin demora, en

plazo [mtximo ] [de ] [diez ] [dias ] [a ] partir [de ] [la ] [fecha ] [de ] recepci6n [de ] [la ] [solicitud. ] [Las ] [consultas ]

celebranin en un plazo mtximo de treinta a partir de la fecha de entrega de la solicitud

tendnin lugar, salvo que las Partes acuerden lo contrario, en el territorio de la Parte a la que se

la solicitud. Las consultas se considerartn concluidas treinta dias despu6s de la fecha de entrega

la solicitud, salvo que las Partes acuerden seguir adelante con

Las consultas sobre cuestiones de urgencia, en particular las relacionadas con

perecederas [o ] [mercancias ] [o ] [servicios ] [estacionales, ] [se ] [celebranin ] un plazo de quince dias a

de la fecha de entrega de la solicitud. Las consultas se concluidas en el plazo de

quince dias, [salvo ] que [las ] [Partes ] [acuerden ] seguir [adelante ] [con ]

Durante las consultas, cada una de las Partes fcilitart a la otra

suficiente para permitir un examen completo de la forma en que la medida conflictiva podria

a la a plicaci6n de las disposiciones que entren dentro del a mblto de a plicaci6n. Las Partes

esforzanin por garantizar la participaci6n del personal de sus autoridades

competentes que tengan experiencia [en ] [la ] [materia ] objeto [de ] [las ]

Las consultas, y en especial nformacl6n declarada confidencial y las

adoptadas por [las ] [Partes ] [durante ] [las ] [consultas, ] [senf ] [confidenciales ] y [se ] [entendenin ] [sin ] perjuicio

los derechos de cualquiera de las Partes en otros

Una de las Partes so licitara una consulta por medio de una solicitud escrita enviada a la

Parte, [en ] [la ] que indique [la ] [medida ] [conflictiva ] y [las ] disposiciones que [entren ] [dentro ]

aplicaci6n que [considere ]

La Parte a la que se dirija la solicitud de consultas respondeni a la solicitud sin demora, en

plazo [mtximo ] [de ] [diez ] [dias ] [a ] partir [de ] [la ] [fecha ] [de ] recepci6n [de ] [la ] [solicitud. ] [Las ] [consultas ]

celebranin en un plazo mtximo de treinta a partir de la fecha de entrega de la solicitud

tendnin lugar, salvo que las Partes acuerden lo contrario, en el territorio de la Parte a la que se

la solicitud. Las consultas se considerartn concluidas treinta dias despu6s de la fecha de entrega

la solicitud, salvo que las Partes acuerden seguir adelante con

Las consultas sobre cuestiones de urgencia, en particular las relacionadas con

perecederas [o ] [mercancias ] [o ] [servicios ] [estacionales, ] [se ] [celebranin ] un plazo de quince dias a

de la fecha de entrega de la solicitud. Las consultas se concluidas en el plazo de

quince dias, [salvo ] que [las ] [Partes ] [acuerden ] seguir [adelante ] [con ]

Durante las consultas, cada una de las Partes fcilitart a la otra

suficiente para permitir un examen completo de la forma en que la medida conflictiva podria

a la a plicaci6n de las disposiciones que entren dentro del a mblto de a plicaci6n. Las Partes

esforzanin por garantizar la participaci6n del personal de sus autoridades

competentes que tengan experiencia [en ] [la ] [materia ] objeto [de ] [las ]

Las consultas, y en especial nformacl6n declarada confidencial y las

adoptadas por [las ] [Partes ] [durante ] [las ] [consultas, ] [senf ] [confidenciales ] y [se ] [entendenin ] [sin ] perjuicio

los derechos de cualquiera de las Partes en otros

Una de las Partes so licitara una consulta por medio de una solicitud escrita enviada a la

Parte, [en ] [la ] que indique [la ] [medida ] [conflictiva ] y [las ] disposiciones que [entren ] [dentro ]

aplicaci6n que [considere ]

La Parte a la que se dirija la solicitud de consultas respondeni a la solicitud sin demora, en

plazo [mtximo ] [de ] [diez ] [dias ] [a ] partir [de ] [la ] [fecha ] [de ] recepci6n [de ] [la ] [solicitud. ] [Las ] [consultas ]

celebranin en un plazo mtximo de treinta a partir de la fecha de entrega de la solicitud

tendnin lugar, salvo que las Partes acuerden lo contrario, en el territorio de la Parte a la que se

la solicitud. Las consultas se considerartn concluidas treinta dias despu6s de la fecha de entrega

la solicitud, salvo que las Partes acuerden seguir adelante con

Las consultas sobre cuestiones de urgencia, en particular las relacionadas con

perecederas [o ] [mercancias ] [o ] [servicios ] [estacionales, ] [se ] [celebranin ] un plazo de quince dias a

de la fecha de entrega de la solicitud. Las consultas se concluidas en el plazo de

quince dias, [salvo ] que [las ] [Partes ] [acuerden ] seguir [adelante ] [con ]

Durante las consultas, cada una de las Partes fcilitart a la otra

suficiente para permitir un examen completo de la forma en que la medida conflictiva podria

a la a plicaci6n de las disposiciones que entren dentro del a mblto de a plicaci6n. Las Partes

esforzanin por garantizar la participaci6n del personal de sus autoridades

competentes que tengan experiencia [en ] [la ] [materia ] objeto [de ] [las ]

Las consultas, y en especial nformacl6n declarada confidencial y las

adoptadas por [las ] [Partes ] [durante ] [las ] [consultas, ] [senf ] [confidenciales ] y [se ] [entendenin ] [sin ] perjuicio

los derechos de cualquiera de las Partes en otros

Una de las Partes so licitara una consulta por medio de una solicitud escrita enviada a la

Parte, [en ] [la ] que indique [la ] [medida ] [conflictiva ] y [las ] disposiciones que [entren ] [dentro ]

aplicaci6n que [considere ]

La Parte a la que se dirija la solicitud de consultas respondeni a la solicitud sin demora, en

plazo [mtximo ] [de ] [diez ] [dias ] [a ] partir [de ] [la ] [fecha ] [de ] recepci6n [de ] [la ] [solicitud. ] [Las ] [consultas ]

celebranin en un plazo mtximo de treinta a partir de la fecha de entrega de la solicitud

tendnin lugar, salvo que las Partes acuerden lo contrario, en el territorio de la Parte a la que se

la solicitud. Las consultas se considerartn concluidas treinta dias despu6s de la fecha de entrega

la solicitud, salvo que las Partes acuerden seguir adelante con

Las consultas sobre cuestiones de urgencia, en particular las relacionadas con

perecederas [o ] [mercancias ] [o ] [servicios ] [estacionales, ] [se ] [celebranin ] un plazo de quince dias a

de la fecha de entrega de la solicitud. Las consultas se concluidas en el plazo de

quince dias, [salvo ] que [las ] [Partes ] [acuerden ] seguir [adelante ] [con ]

Durante las consultas, cada una de las Partes fcilitart a la otra

suficiente para permitir un examen completo de la forma en que la medida conflictiva podria

a la a plicaci6n de las disposiciones que entren dentro del a mblto de a plicaci6n. Las Partes

esforzanin por garantizar la participaci6n del personal de sus autoridades

competentes que tengan experiencia [en ] [la ] [materia ] objeto [de ] [las ]

Las consultas, y en especial nformacl6n declarada confidencial y las

adoptadas por [las ] [Partes ] [durante ] [las ] [consultas, ] [senf ] [confidenciales ] y [se ] [entendenin ] [sin ] perjuicio

los derechos de cualquiera de las Partes en otros

PPROCEDIIENTOS ANTE EL GRUPO ES

Inicio de procedimientos ante el grupo

Cualquiera [de ] [las ] [Partes ] que haya [solicitado ] [consultas ] [de ] [conformidad ] [con ] [el ] [articulo ]

podra [solicitar ] [la ] [constituci6n ] [de ] [un ] grupo

la Parte a la que se dirija la solicitud de consulta de conformidad con el articulo 211

responde [a ] [dicha ] [solicitud ] [en ] [un ] plazo [de ] [diez ] [dias ] [a ] partir [de ] [la ] [fecha ] [de ] [su ]

las consultas no se celebran dentro de los plazos estipulados en el articulo 211,

las Partes acuerdan no celebrar consultas;

las consultas han finalizado sin haberse

La Parte que solicite la co nstituci6n de un grupo especial (en lo sucesivo,《 la

lo hart mediante una solicitud por escrito enviada a la Parte que se alegue que

infringido [las ] disposiciones contempladas (en [lo ] [sucesivo,《 ] [la ] [Parte ] demandada). [La ]

demandante sef%alart la medida objeto de la diferencia en su solicitud y explicara por qu6

incompatible [con ] [las ] disposiciones que [entren ] [dentro ] tmbito de a plicaci6n, de tal manera

presente [claramente ] [la ] [base ] juridica [de ] [la ]

Constituci6n de un grupo

Un grupo especiales tara esto por tres

E n el plazo de catorce a partir de la fecha de entrega de la solicitud por escrito

constituci6n de un grupo especial, las Partes se co nsultaran para llegar a un acuerdo sobre

composici6n [del ]

S i las Partes no llegan a un acuerdo sobre la composici6n del grupo especial en el

establecido en el apartado 2 del presente articulo, cada una de elias designara un paneiista a

de su sublista establecida de conformidad con el articulo 214 en un plazo de cinco dias a partir de

terminaci6n del plazo establecido en el apartado 2 dej presente articulo.Si una de las Partes

designa [un ] panelista [a ] partir [de ] [su ] [sublista ] [dentro ] [de ] [dicho ] plazo, [el ] copresidente [del ] [Comit6 ]

Cooperaci6n [de ] [la ] [Parte ] s eleccionart al panelista por sorteo, en un plazo de cinco

a partir de la terminaci6n de dicho plazo, a partir de la sublista de la Parte que no haya designado

panelista. [E ] [l ] copresidente [del ] [C ] [omit6 ] [de ] COoperaci6n [de ] [la ] [Parte ] [demandante ] podrt delegar

selecci6n D or sorteo del

Sl las Partes no logran llegar a un acuerdo sobre el presidente del grupo especial en el

establecido en el apartado 2 del presente el copresidente del Comi t6 de COo peraci6n de

s eleccionara al presidente del grupo especial por sorteo, en el plazo de cinco

a partir de la termnacl6n del plazo establecido en el apartado 2, de la sublista de

establecida en virtud del articulo 213.E l copresidente del Co mit6 de Coo peraci6n de la

demandante podra delegar dicha selecci6n por sorteo del presidente del grupo

E n caso de que alguna de las listas previstas en el articulo 214 no se haya elaborado o

contenga [suficientes ] [nombres ] [en ] [el ] [momento ] [de ] presentar [una ] [solicitud ] [con ] arreglo [al ] [articulo ]

los panelistas se seleccionaran de conformidad con el reglamento de procedimiento que figura en

La fecha de co nstltucl6n del grupo especial se rt la fecha en que los tres

seleccionados hayan notificado su aceptaci6n del nombramiento de conformidad con el

de procedimiento establecido en el anexo

E lCo mt6 deC ooperaci6n establecera, en el plazo de seis meses a partir de la entrada

vigor [del ] presente Acuerdo, [una ] [lista ] [de ] [al ] [menos ] quince personas dispuestas y capacitadas

ejercer [de ] panelistas. [La ] [lista ] [constara ] [de ] [tres ]

una sublista de personas creada sobre la de propuestas de la

una sublista de personas creada sobre la base de propuestas la Repiiblica Kirguisa;

una sublista de que [no ] nacionales de ninguna de las Partes y que

de presidente del grupo

Cada sublista estara compuesta, al menos, por cinco personas.E l Co mite de COo

velart por que cada sublista se mantenga siempre con ese numero minimo de

E l Comlt6 de Coo peraci6n podrt establecer listas adicionales de personas con experiencia

sectores especi丘cos que entren dentro del a mbito de a plicaci6n del presente titulo.

consentimiento de las Partes, estas listas adicionales se utilizartn para componer el grupo

de conformidad con e l procedimiento establecido en el articulo

Requisitos para [los ]

Cada panelista

internacional y otros asuntos cubiertos por el presente

ser independiente de ambas Partes, no estar a ninguna de elias ni

instrucciones de ninguna de

una sublista de personas creada sobre la base de propuestas la Repiiblica Kirguisa;

una sublista de que [no ] nacionales de ninguna de las Partes y que

de presidente del grupo

Cada sublista estara compuesta, al menos, por cinco personas.E l Co mite de COo

velart por que cada sublista se mantenga siempre con ese numero minimo de

E l Comlt6 de Coo peraci6n podrt establecer listas adicionales de personas con experiencia

sectores especi丘cos que entren dentro del a mbito de a plicaci6n del presente titulo.

consentimiento de las Partes, estas listas adicionales se utilizartn para componer el grupo

de conformidad con e l procedimiento establecido en el articulo

Requisitos para [los ]

Cada panelista

internacional y otros asuntos cubiertos por el presente

ser independiente de ambas Partes, no estar a ninguna de elias ni

instrucciones de ninguna de

una sublista de personas creada sobre la base de propuestas la Repiiblica Kirguisa;

una sublista de que [no ] nacionales de ninguna de las Partes y que

de presidente del grupo

Cada sublista estara compuesta, al menos, por cinco personas.E l Co mite de COo

velart por que cada sublista se mantenga siempre con ese numero minimo de

E l Comlt6 de Coo peraci6n podrt establecer listas adicionales de personas con experiencia

sectores especi丘cos que entren dentro del a mbito de a plicaci6n del presente titulo.

consentimiento de las Partes, estas listas adicionales se utilizartn para componer el grupo

de conformidad con e l procedimiento establecido en el articulo

Requisitos para [los ]

Cada panelista

internacional y otros asuntos cubiertos por el presente

ser independiente de ambas Partes, no estar a ninguna de elias ni

instrucciones de ninguna de

una sublista de personas creada sobre la base de propuestas la Repiiblica Kirguisa;

una sublista de que [no ] nacionales de ninguna de las Partes y que

de presidente del grupo

Cada sublista estara compuesta, al menos, por cinco personas.E l Co mite de COo

velart por que cada sublista se mantenga siempre con ese numero minimo de

E l Comlt6 de Coo peraci6n podrt establecer listas adicionales de personas con experiencia

sectores especi丘cos que entren dentro del a mbito de a plicaci6n del presente titulo.

consentimiento de las Partes, estas listas adicionales se utilizartn para componer el grupo

de conformidad con e l procedimiento establecido en el articulo

Requisitos para [los ]

Cada panelista

internacional y otros asuntos cubiertos por el presente

ser independiente de ambas Partes, no estar a ninguna de elias ni

instrucciones de ninguna de

una sublista de personas creada sobre la base de propuestas la Repiiblica Kirguisa;

una sublista de que [no ] nacionales de ninguna de las Partes y que

de presidente del grupo

Cada sublista estara compuesta, al menos, por cinco personas.E l Co mite de COo

velart por que cada sublista se mantenga siempre con ese numero minimo de

E l Comlt6 de Coo peraci6n podrt establecer listas adicionales de personas con experiencia

sectores especi丘cos que entren dentro del a mbito de a plicaci6n del presente titulo.

consentimiento de las Partes, estas listas adicionales se utilizartn para componer el grupo

de conformidad con e l procedimiento establecido en el articulo

Requisitos para [los ]

Cada panelista

internacional y otros asuntos cubiertos por el presente

ser independiente de ambas Partes, no estar a ninguna de elias ni

instrucciones de ninguna de

actuar a titulo personal y no aceptar instrucciones de ninguna organizaci6n o

pfiblica [con ] a los asuntos relacionados con la diferencia;

cumplir [el ] [c6 ] digo [de ] [conducta ] [de ] [los ] y [los ] [mediadores ] que figura [en ] [el ] [anexo ]

E l presidente debera tener tambi6n experiencia en procedimientos de soluci6n de

Habida cuenta del objeto de una diferencia concreta, las Partes podrtn acordar apartarse de

requisitos [enumerados ] [en ] [el ] 1, [letra ]

Funciones del grupo

El grupo

hai una eValuaci6n objetiva del asunto que se le haya planteado, en particular una

objetiva [de ] [los ] [hechos ] [del ] [caso ] y [de ] [la ] aplicabilidad y [la ] [conformidad ] [con ] [las ]

que [entren ] [en ] tmbito de a

expondr, [en ] [sus ] e informes, las conclusiones de los hechos, la aplicabilidad de

disposiciones que [entren ] [en ] tmbito de aplicaci6n y la justificaci6n basica de

constataciones y conclusiones;

consu1tara peri6dicamente a las Partes y dard las oportunidades adecuadas para llegar a

A menos que las Partes acuerden lo contrario, en el plazo de cinco a partir de la fecha

constituci6n del grupo especial, el mandato de este

《examinar, [a ] [la ] [luz ] [de ] [las ] disposiciones pertinentes [del ] presente [titulo ] [citadas ] por [las ]

asunto mencionado en la solicitud de constltucl6n del grupo especial, formular

sobre la conformidad de la medida conflictiva con dichas disposiciones y presentar

informe con arreglo a los articulos 219 y

Sl las Partes acuerdan otros mandatos, debertn notificar los mandatos acordados al

especial [en ] [el ] plazo [establecido ] [en ] [el ]

solicita, [el ] grupo especial decidira, [en ] [el ] plazo [de ] [diez ] [dias ] [a ]

constituye [una ] [c ] [uesti6n ] [de ]

E n casos de urgencia, los plazos aplicables establecidos en la presente

del tiempo prescrito en la misma, salvo para los plazos a que se refieren los articulos 213 y

E l grupo especial presentart a las Partes un informe provisional en el plazo de noventa dias

partir [de ] [la ] [fecha ] [de ] [su ] [co ] [nstituci6n.Si ] [el ] grupo especial [considera ] que [este ] plazo [no ]

el presidente del grupo especial debert notificarlo por escrito a las Partes, indicando

motivos del retraso y la fecha en la que el grupo especial prev6 emitir su informe provisional.E

grupo especial presentara [su ] [informe ] provisional, [como ] muy [tarde, ] [120 ] [dias ] despu6s [de ] [la ] [fecha ]

Cada una de las Partes podrt solicitar por escrito al grupo especial que reconsidere

concretos del informe provisional en un plazo de diez dias a partir de la fecha de su

Cualquiera [de ] [las ] [Partes ] podrt [formular ] [observaciones ] [sobre ] [la ] [solicitud ] [de ] [la ] [otra ] [Parte ] [en ] [un ]

a partir de la fecha de presentaci6n de la

E l grupo especial presetara a las Partes su informe final en el plazo de 120 dias a partir de

fecha de su co nstituci6n.S i el grupo especial considera que este plazo no puede cumplirse,

presidente [del ] grupo especial [debert ] [notificarlo ] por [escrito ] [a ] [las ] [Partes, ] [indicando ] [los ] [motivos ]

retraso y la fecha en la que el grupo especial prev6 emitir su informe final.E l grupo

presentart [su ] [informe ] provisional, [a ] [mas ] 150 dias despu6s de la fecha de su

E l informe final in cluira un examen de cualquier solicitud por escrito de las Partes sobre

informe provisional yめ ordart claramente las observaciones de las

La Parte demandadaa doptart todas las medidas necesarias para cumplir sin demora con

constataciones y conclusiones del informe final con el fin de adherirse a las disposiciones

La Parte demandada notificarh por escrito a la Parte

despu6s [de ] [la ] presentaci6n [del ] [informe ] [final, ] [las ] [medidas ] que haya adoptado [o ] tenga

adoptar para cumplir [lo ] dispuesto [en ] [el ] [informe ]

S i no es posible el cumplimiento inmediato de conformidad con el articulo 221, 1,

Parte demandada notificara por escrito a la Parte demandante, en el plazo miximo de treinta

tras la presentaci6n del informe la duraci6n del plazo razonable que requerirt. Las

trtartn de acordar la duracl6n del plazo razonable para cumplir lo dispuesto en el informe

S i las Partes no alcaiizan un acuerdo sobre la draci6n del plazo razonable a que se refiere

la Parte demandante podr', como muy pronto veinte dias despu6s de la fecha de

de la notlficaci6n prevista en el 1, [solicitar ] por [escrito ] que [el ] grupo especial

determine la duraci6n del plazo razonable.E l grupo especial presentara a las Partes su decisi6n

el plazo de veinte dias a partir de la fecha de presentaci6n de la

La Parte demandada notl丘cara por escrito a la

cumplimiento [del ] [informe ] [final ] [al ] [menos ] [un ] [mes ] [antes ] [de ] que [finalice ] [el ] plazo

establecido de conformidad con el apartado

Las Partes podrtn acordar prorrogar el plazo razonable establecido de conformidad con

La Parte demandada notificart por escrito a la Parte

finalizaci6n del plazo razonable a que se refiere el articulo 222, cualquier medida que

adoptado para cumplir [con ] [lo ] dispuesto [en ] [el ] [informe ]

Sl las Partes discrepan sobre la existencia de medidas adoptadas para cumplir con lo

en el informe final o sobre la coherencia de dichas medidas con las disposiciones que entren en

umbito de la Parte demandante podrt presentar una solicitud por escrito al

especial [inicial ] para que [se ] pronuncie [sobre ] [la ] [cuesti6n. ] [La ] [solicitud ] [identi五cart ] cualquier

conflictiva y explicaru el modo en que dicha medida constituye un incumplimiento de

disposiciones que [entren ] [en ] [el ] [uimbito ] [de ] [a ] plicaci6n, [de ] [una ] [forma ] que [establezca ] [claramente ] [la ]

juridica [de ] [la ] [demanda. ] [El ] grupo especial [comunicaru ] [su ] [decisi6n ] [a ] [las ] [Partes ] [en ] [un ] plazo

cuarenta v seis dias a Dartir de la fecha de Dresentaci6n de la

La Parte a petici6n de la Parte demandante y previa consulta con ella,

una oferta de reparaci6n temporal

la Parte demandada notifica por a la Parte demandante que no es posible cumplir

lo dispuesto en el informe

la Parte demandada no notifica por escrito ninguna medida adoptada para cumplir con

dispuesto [en ] [el ] [informe ] [final ] [en ] [el ] plazo [indicado ] [en ] [el ] [articulo ] [221, ] apartado [2, ] [o ] [antes ] [de ]

fecha de terminaci6n del plazo razonable;

el grupo especial considera que no se ha adoptado ninguna medida para cumplir con

dispuesto [o ] que [la ] [medida ] adoptada [no ] [es ] compatible [con ] [las ] disposiciones que [entren ] [en ]

E n cualquiera de las condiciones a que se refiere el 1, [letras ] a), b) y e), [la ]

demandante podra notificar por escrito a la Parte demandada su intenci6n de suspender la

de sus obligaciones en virtud de las disposiciones que entren en tmbito de a plicaci6n

la parte demandante decide no presentar una solicitud en virtud del

cuando la Parte demandante haya presentado una solicitud en virtud del

presente [articulo, ] [las ] [Partes ] [no ] [acuerdan ] [una ] reparaci6n temporal [en ] [el ] plazo [de ] [veinte ] [dias ]

partir [de ] [la ] [terminaci6n ] [del ] plazo [razonable ] recogido [en ] [el ] [articulo ] [222 ] [o ] [de ] [la ] [a ] dopci6n [de ]

decisi6n del grupo especial con arreglo al articulo 223, apartado

La notificaci6n especi丘cara el nivel de la s uspensi6n prevista de las

La Parte demandante podrt suspender las obligaciones en virtud de las disposiciones

tmbito de a plicaci6n diez dias despu6s de la fecha de entrega de la notificaci6n

que [se ] [refiere ] [el ] apartado a menos que la Parte demandada haya presentado una solicitud

arreglo [al ] apartado

s uspensi6n de obligaciones no superara el nivel equivalente a la a nulaci6n

menoscabo causado por el incumplimiento de las disposiciones que entren dentro

Sl la Parte demandada considera que el nivel notificado s uspensi6n de las

supera [el ] [nivel ] a la a nulaci6n o al menoscabo causado por i nfracci6n, podrt

una solicitud por escrito grupo especial [inicial ] [antes ] [de ] que expire [el ] plazo [de ] [diez ]

establecido en el apartado 3 para que se pronuncie sobre la cuesti6n.E l grupo especial

un plazo de treinta dias a partir de la fecha de presentaci6n de

no se suspenderan hasta que el grupo especial haya adoptado

decisi6n. La suspensi6n de las obligaciones sert compatible con esa

La reparacl6n o la suspensl6n de obligaciones a que se refiere el presente articulo

orales y dearan de aplicarse una vez

las Partes hayan a una so lucl6n de mutuo acuerdo conforme a lo dispuesto

las Partes hayan acordado que la medida adoptada dar cumplimiento al informe

hace que la Parte demandada cumpla las que [entren ] [en ] 'mblto de

cualquier [medida ] adoptada para [dar ] cumplimiento [al ] [informe ] [final ] que [el ] grupo especial

considerado incompatible con las disposiciones que entren en tmbito de aplicaci6n

sido retirada o modificada a fin de que la Parte demandada cumpla dichas

Sl la Parte demandada considera que el nivel notificado s uspensi6n de las

supera [el ] [nivel ] a la a nulaci6n o al menoscabo causado por i nfracci6n, podrt

una solicitud por escrito grupo especial [inicial ] [antes ] [de ] que expire [el ] plazo [de ] [diez ]

establecido en el apartado 3 para que se pronuncie sobre la cuesti6n.E l grupo especial

un plazo de treinta dias a partir de la fecha de presentaci6n de

no se suspenderan hasta que el grupo especial haya adoptado

decisi6n. La suspensi6n de las obligaciones sert compatible con esa

La reparacl6n o la suspensl6n de obligaciones a que se refiere el presente articulo

orales y dearan de aplicarse una vez

las Partes hayan a una so lucl6n de mutuo acuerdo conforme a lo dispuesto

las Partes hayan acordado que la medida adoptada dar cumplimiento al informe

hace que la Parte demandada cumpla las que [entren ] [en ] 'mblto de

cualquier [medida ] adoptada para [dar ] cumplimiento [al ] [informe ] [final ] que [el ] grupo especial

considerado incompatible con las disposiciones que entren en tmbito de aplicaci6n

sido retirada o modificada a fin de que la Parte demandada cumpla dichas

Sl la Parte demandada considera que el nivel notificado s uspensi6n de las

supera [el ] [nivel ] a la a nulaci6n o al menoscabo causado por i nfracci6n, podrt

una solicitud por escrito grupo especial [inicial ] [antes ] [de ] que expire [el ] plazo [de ] [diez ]

establecido en el apartado 3 para que se pronuncie sobre la cuesti6n.E l grupo especial

un plazo de treinta dias a partir de la fecha de presentaci6n de

no se suspenderan hasta que el grupo especial haya adoptado

decisi6n. La suspensi6n de las obligaciones sert compatible con esa

La reparacl6n o la suspensl6n de obligaciones a que se refiere el presente articulo

orales y dearan de aplicarse una vez

las Partes hayan a una so lucl6n de mutuo acuerdo conforme a lo dispuesto

las Partes hayan acordado que la medida adoptada dar cumplimiento al informe

hace que la Parte demandada cumpla las que [entren ] [en ] 'mblto de

cualquier [medida ] adoptada para [dar ] cumplimiento [al ] [informe ] [final ] que [el ] grupo especial

considerado incompatible con las disposiciones que entren en tmbito de aplicaci6n

sido retirada o modificada a fin de que la Parte demandada cumpla dichas

Sl la Parte demandada considera que el nivel notificado s uspensi6n de las

supera [el ] [nivel ] a la a nulaci6n o al menoscabo causado por i nfracci6n, podrt

una solicitud por escrito grupo especial [inicial ] [antes ] [de ] que expire [el ] plazo [de ] [diez ]

establecido en el apartado 3 para que se pronuncie sobre la cuesti6n.E l grupo especial

un plazo de treinta dias a partir de la fecha de presentaci6n de

no se suspenderan hasta que el grupo especial haya adoptado

decisi6n. La suspensi6n de las obligaciones sert compatible con esa

La reparacl6n o la suspensl6n de obligaciones a que se refiere el presente articulo

orales y dearan de aplicarse una vez

las Partes hayan a una so lucl6n de mutuo acuerdo conforme a lo dispuesto

las Partes hayan acordado que la medida adoptada dar cumplimiento al informe

hace que la Parte demandada cumpla las que [entren ] [en ] 'mblto de

cualquier [medida ] adoptada para [dar ] cumplimiento [al ] [informe ] [final ] que [el ] grupo especial

considerado incompatible con las disposiciones que entren en tmbito de aplicaci6n

sido retirada o modificada a fin de que la Parte demandada cumpla dichas

Sl la Parte demandada considera que el nivel notificado s uspensi6n de las

supera [el ] [nivel ] a la a nulaci6n o al menoscabo causado por i nfracci6n, podrt

una solicitud por escrito grupo especial [inicial ] [antes ] [de ] que expire [el ] plazo [de ] [diez ]

establecido en el apartado 3 para que se pronuncie sobre la cuesti6n.E l grupo especial

un plazo de treinta dias a partir de la fecha de presentaci6n de

no se suspenderan hasta que el grupo especial haya adoptado

decisi6n. La suspensi6n de las obligaciones sert compatible con esa

La reparacl6n o la suspensl6n de obligaciones a que se refiere el presente articulo

orales y dearan de aplicarse una vez

las Partes hayan a una so lucl6n de mutuo acuerdo conforme a lo dispuesto

las Partes hayan acordado que la medida adoptada dar cumplimiento al informe

hace que la Parte demandada cumpla las que [entren ] [en ] 'mblto de

cualquier [medida ] adoptada para [dar ] cumplimiento [al ] [informe ] [final ] que [el ] grupo especial

considerado incompatible con las disposiciones que entren en tmbito de aplicaci6n

sido retirada o modificada a fin de que la Parte demandada cumpla dichas

Sl la Parte demandada considera que el nivel notificado s uspensi6n de las

supera [el ] [nivel ] a la a nulaci6n o al menoscabo causado por i nfracci6n, podrt

una solicitud por escrito grupo especial [inicial ] [antes ] [de ] que expire [el ] plazo [de ] [diez ]

establecido en el apartado 3 para que se pronuncie sobre la cuesti6n.E l grupo especial

un plazo de treinta dias a partir de la fecha de presentaci6n de

no se suspenderan hasta que el grupo especial haya adoptado

decisi6n. La suspensi6n de las obligaciones sert compatible con esa

La reparacl6n o la suspensl6n de obligaciones a que se refiere el presente articulo

orales y dearan de aplicarse una vez

las Partes hayan a una so lucl6n de mutuo acuerdo conforme a lo dispuesto

las Partes hayan acordado que la medida adoptada dar cumplimiento al informe

hace que la Parte demandada cumpla las que [entren ] [en ] 'mblto de

cualquier [medida ] adoptada para [dar ] cumplimiento [al ] [informe ] [final ] que [el ] grupo especial

considerado incompatible con las disposiciones que entren en tmbito de aplicaci6n

sido retirada o modificada a fin de que la Parte demandada cumpla dichas

Sl la Parte demandada considera que el nivel notificado s uspensi6n de las

supera [el ] [nivel ] a la a nulaci6n o al menoscabo causado por i nfracci6n, podrt

una solicitud por escrito grupo especial [inicial ] [antes ] [de ] que expire [el ] plazo [de ] [diez ]

establecido en el apartado 3 para que se pronuncie sobre la cuesti6n.E l grupo especial

un plazo de treinta dias a partir de la fecha de presentaci6n de

no se suspenderan hasta que el grupo especial haya adoptado

decisi6n. La suspensi6n de las obligaciones sert compatible con esa

La reparacl6n o la suspensl6n de obligaciones a que se refiere el presente articulo

orales y dearan de aplicarse una vez

las Partes hayan a una so lucl6n de mutuo acuerdo conforme a lo dispuesto

las Partes hayan acordado que la medida adoptada dar cumplimiento al informe

hace que la Parte demandada cumpla las que [entren ] [en ] 'mblto de

cualquier [medida ] adoptada para [dar ] cumplimiento [al ] [informe ] [final ] que [el ] grupo especial

considerado incompatible con las disposiciones que entren en tmbito de aplicaci6n

sido retirada o modificada a fin de que la Parte demandada cumpla dichas

ReVisi6n de cualquier medida adoptada a efectos de cumplimiento despu6s de dopci6n

La Parte demandada notificard por escrito a la Parte demandante cualquier medida que

adoptado para [dar ] cumplimiento [al ] [informe ] [final ] [tras ] [la ] suspensi6n [de ] obligaciones [o ] [la ] [a ]

de una reparaci6n temporal, segi'tn el caso. Excepto en los casos previstos en el apartado 2, la

demandante pondrt fin a s uspensi6n de las obligaciones en un plazo de treinta a partir de

fecha de entrega de la notificaci6n. En los casos en que se haya aplicado la reparaci6n, y

excepci6n [de ] [los ] [casos ] previstos [en ] [el ] apartado la Parte demandada podra poner fin a

aplicaci6n [de ] [dicha ] reparaci6n [en ] [un ] plazo [de ] [treinta ] [dias ] [a ] partir [de ] [la ] [fecha ] [de ] entrega [de ]

S i las Partes no llegan a un acuerdo acerca

i hace que la Parte demandada cumpla las disposiciones que entren en tmito

aplicaci6n [en ] [el ] plazo [de ] [treinta ] [dias ] [a ] partir [de ] [la ] [fecha ] [de ] entrega [de ] [la ] la

demandante podrt presentar una solicitud por escrito al grupo especial inicial para que se

sobre la cuesti6n. El grupo especial comunicart su decisi6n a las Partes en un plazo de cuarenta

seis dias a partir de la fecha de presentaci6n de la solicitud.S i el grupo especial determina que

medida adoptada para dar cumplimiento al informe final se ajusta a las disposiciones que entren

tmbito de a plicaci6n se pondrt fin a la s uspensi6n de las obligaciones o a la reparaci6n, segiin

caso. Cuando proceda, la Parte demandante austart el nivel s uspensi6n de las obligaciones o

nivel de reparaci6n a la luz de la decisi6n del grupo

Sl la Parte demandada considera que el nivel s uspensi6n aplicado por la Parte

supera [el ] [nivel ] equivalente [a ] [la ] [a ] [nulaci6n ] [o ] [al ] [menoscabo ] [causado ] por [la ] [infracci6n, ] podrt

una solicitud por escrito al grupo especial inicial para que se pronuncie sobre la cuesti6n.E l

especial [notlficara ] [su ] [decs6n ] [en ] [un ] plazo [de ] [cuarenta ] y [seis ] [dias ] [tras ] [la ] [fecha ] [de ] presetaci6n [de ]

Sl, [durante ] [los ] procedimientos s oluci6n de diferencias, un panelista no puede participar, se

0 debe ser sustituido por no cumplir el c6digo de conducta de los panelistas y los mediadores

figura [en ] [el ] [anexo ] 14-, [se ] [a ] plicar% [el ] procedimiento dispuesto [en ] [el ] [articulo ] [213. ] [Los ] plazos

la presetaci6n de los informes o decisiones del grupo especial establecidos en la presente

se prorrogartn en la medida necesaria para la designaci6n del nuevo

Reglamento [de ]

Los procedimientos del grupo especial se regirtn por el presente capitulo y por el

de procedimiento que figura en el anexo

audiencias del grupo especial es abiertas al piblico, salvo que se disponga

en el reglamento de procedimiento dispuesto en el anexo

Suspensi6n y [co ]

A petici6n conjunta de las Partes, el grupo s uspendera sus actividades en

momento por un periodo acordado por las Partes que no los doce meses consecutivos.E

grupo especial [reanudart ] [sus ] [actividades ] [antes ] [de ] que [finalice ] [el ] periodo [de ] suspensi6n

petici6n por [escrito ] [de ] [ambas ] [Partes, ] [o ] [al ] [final ] [del ] periodo [de ] suspensi6n previa petici6n por

de cualquiera de las Partes. Cuando se de el segundo caso, la Parte requirente noti丘cart por

la solicitud a la otra Parte.S i ninguna de las Partes solicita la reandaci6n de las actividades

grupo especial [al ] [final ] [del ] periodo [de ] suspensi6n, [la ] [autoridad ] [del ] grupo especial deja [ra ] [de ]

efecto y se dart por concluido el procedimiento de soluci6n de diferencias.E n caso s

de las actividades del grupo especial, los plazos pertinentes con arreglo a la

prorroganin por [el ] [mismo ] periodo [de ] tiempo [durante ] [el ] [cual ] [se ] suspendi6 [el ] trabajo [del ]

A petici6n de una de las Partes, o por iniciativa el grupo especial podni recabar de

Partes la infrmaci6n que considere necesaria y pertinente. Las Partes respondeian sin demora y

frma completa a cualquier solicitud de infrmaci6n del grupo

A petici6n de una de las Partes, o por propia iniciativa, el grupo especial

cualquier [fuente ] aci6n que considere apropiada. El grupo especial tambi6n

recabar el dictamen de si lo considera oportuno,

por [las ] [Partes, ] [cuando ]

Las personas fisicas de una de las Partes o las personas juridicas establecidas en una de

Partes presentar [observaciones ] [amicus ] [curiae ] [de ] [conformidad ] [con ] [el ] reglamento

procedimiento [establecido ] [en ] [el ] [anexo ]

i nformaci6n obtenida por el grupo especial en virtud del presente articulo se

a las Partes. Las Partes podrtn formular observaciones sobre i

El grupo especial interpretara las disposiciones que entren dentro del ambito de ap11caci6n

conformidad con las normas habituales de interpretaci6n del Derecho internacional

incluidas las codificadas en la Co nvenci6n de Viena sobre el Derecho de los Tratados. El

especial [tambien ] [tendrt ] [en ] [cuenta ] [las ] interpretaciones pertinentes recogidas [en ] [los ] [informes ] [de ]

grupos especiales [de ] [la ] [OMC ] y [en ] [los ] [informes ] [del ] Organo [de ] [A ] pelaci6n adoptados por [el ]

procedimientos por [los ] que [se ] rige [la ] [s ] [oluci6n ] [de ] [diferencias, ] que figuran [en ] [el ] [anexo ] [2 ] [del ]

de la lIC (en lo sucesivo, el《 Entendimiento sobre S o1uci6n de Diferencias de la lIC).

informes y decisiones del grupo especial no podrn ampliar ni recortar los derechos ni

obligaciones [de ] [las ] [Partes ] [en ] [virtud ] [del ] presente

Informes y decisiones del grupo

Las deliberaciones del grupo especial tendran c artcter confidencial. El grupo especial

todo lo posible por redactar informes y adoptar decisiones por consenso.S i esto no fuera

grupo especial [decidirt ] [el ] [asunto ] por mayoria [de ] [votos. ] [En ] ning'n [caso ] [se ] las

particulares [de ] [los ]

Las Partes incondicionalmente los informes y decisiones del grupo especial.

no crearan derechos ni obligaciones respecto a personas fisicas o

Cada una de las Partes pondrt a disposici6n del phblico los informes y decisiones del

especial, [asi ] [como ] [sus ] comunicaciones, [sin ] perjuicio [de ] [la ] protecci6n [de ] [la ]

El grupo especial y las Partes tratartn como confidencial i nformaci6n presentada por

de las Partes al grupo especial de conformidad con el reglamento de procedimiento establecido en

Cuando surja una diferencia en relaci6n con una medida concreta ante un

incumplimiento [de ] [una ] obligaci6n [derivada ] [del ] presente [titulo ] y [una ] [o ] bligaci6n

equivalente [en ] [virtud ] [de ] [otro ] [acuerdo ] [internacional ] [suscrito ] por [ambas ] Partes, [incluido ] [el ]

de la lIC, la Parte que solicite s eleccionara el foro en el que debert resolverse

Cuando la Parte que solicite reparaci6n haya seleccionado el e iniciado

de so luci6n de diferencias en virtud de la presente secci6n o en el marco de otro

internacional, [la ] [Parte ] [no ] [iniciar' ] [los ] procedimientos [de ] [soluci6n ] [de ] [diferencias ] [en ] [virtud ] [del ]

acuerdo con respecto a las medidas concretas a que se refiere el a menos que el

seleccionado en primer lugar no emita sus conclusiones por razones procesales o

A efectos del presente

los procedimientos de soluci6n de diferencias conforme a la presente secci6n se

incoados cuando una Parte solicite la constituci6n de un grupo especial en virtud del

los procedimientos

consideran%n incoados cuando una Parte solicite la constituci6n de un grupo especial en

a las Normas y Procedimientos por los que se

la So 1uci6n de diferencias de la

los procedimientos de soluci6n de diferencias en el marco de cualquier otro

internacional se consideranin incoados de conformidad con las disposiciones pertinentes

S in perjuicio de lo dispuesto en el apartado 2, ninguna de las disposiciones del

Acuerdo impedini que una de las Partes suspenda las obligaciones autorizadas por el Organo

So1uci6n de Diferencias de la lIC o autorizadas en virtud de los procedimientos de soluci6n

diferencias de otro acuerdo internacional suscrito por ambas Partes litigantes. El Acuerdo sobre

lIC o cualquier otro acuerdo internacional entre las Partes no se invocan% para impedir que una

las Partes suspenda las obligaciones previstas en virtud de la

MECANISMO DE

El objetivo del mecanismo de m ediaci6n es facilitar que se llegue a una soluci6n de mutuo

mediante un procedimiento completo y rtpido con la asistencia de un

Antes del inicio del procedimiento de mediaci6n, cualquiera de las Partes podi solicitar

escrito en cualquier momentol nformacl6n a la otra Parte sobre una medida que

negativamente [al ] [comercio ] [o ] [a ] [las ] [inversiones ] [entre ] [las ] [Partes.E ] [n ] [el ] plazo [de ] [veinte ] [dias ] [a ] partir

la fecha de presentaci6n de la solicitud, la Parte a la que se presente la solicitud e nviara

respuesta por [escrito ] que contenga [sus ] [observaciones ] [en ] [relacl6n ] [a ]

Sl la parte que responde considera que no podrt dar una respuesta en el plazo de veinte dias

partir [de ] [la ] presentaci6n [de ] [la ] lo noti丘cart sin demora a la Parte requirente,

los motivos del retraso y dando una estimaci6n del plazo mお breve en el que podrt dar

espera que [las ] [Partes ] presenten [una ] [solicitud ]

con el i del inicio del procedimiento de m

Inicio del procedimiento de

Cualquiera [de ] [las ] [Partes ] podra [solicitar ] [en ] cualquier [momento ] [iniciar ] [un ] procedimiento

mediaci6n con respecto a una medida que afecte negativamente al comercio o la inersi6n entre

La solicitud a que se refiere el se presentani por

presentani [las ] preocupaciones [de ] [la ] [Parte ] requirente [de ] [forma ] [clara ] y [suficientemente ] [detallada ]

indicani la medida concreta de que se

expondni [los ] presuntos [efectos ] negativos que, seg1tn [la ] [Parte ] requirente, [la ] [medida ] [tiene ]

tendni sobre el comercio o las inversiones entre las Partes;

explicard [c6mo ] [considera ] [la ] [Parte ] requirente que [tales ] [efectos ] [estdn ] [relacionados ] [con ]

E l procedimiento de medlacl6n solo podrd iniciarse por consenso de las Partes, con el fin

alcanzar soluciones de mutuo acuerdo y contemplar cualquier solucl6n o consejo propuesto por

mediador. La Parte a la que se dirija la solicitud de iniciar un procedimiento de m

examinart favorablemente la solicitud y entregara su ac eptaci6n o rechazo por

requirente [en ] [el ] plazo [de ] [diez ] [dias ] [a ] partir [de ] [la ] [fecha ] [de ] [su ] presentacl6n.Sl [la ] [Parte ] [a ] [la ] que

presenta [la ] [solicitud ] [no ] entrega [su ] aceptacl6n [o ] [rechazo ] por [escrito ] [dentro ] [de ] [dicho ] plazo,

Partes tratardn de llegar a un acuerdo sobre el mediador en un plazo de diez a

del procedimiento de

E n caso de que las Partes no logren ponerse de acuerdo sobre el mediador en el

establecido en el del presente articulo, cualquiera de las Partes podrt solicitar

copresidente [del ] [Comit6 ] [de ] [Coo ] peraci6n [de ] [la ] [Parte ] que [solicite ] [iniciar ] [un ] procedimiento

medlacl6n que seleccione al mediador por sorteo, en un plazo de cinco dias a partir de la

de entre la sublista de presidentes establecida de conformidad con el articulo 214.E l

del Comit6 de COo peraci6n de la Parte que solicite iniciar un procedimiento de mediaci6n

delegar [dicha ] [sel ] [eccl6n ] por [sorteo ] [del ]

S i la sublista de presidentes prevista en el articulo 214 no se ha establecido en el momento

que [se ] presenta [una ] [solicitud ] [de ] [conformidad ] [con ] [el ] [articulo ] el mediador s ert designado

sorteo de entre las personas que hayan sido propuestas formalmente por una o ambas Partes

Los mediadores no se rdn nacionales de ninguna de las Partes ni empleados de ninguna de

Partes, [a ] [menos ] que [las ] [Partes ] [acuerden ] [lo ]

Los mediadores debertn respetar el c6 digo de conducta de los panelistas y los mediadores

figura [en ] [el ] [anexo ]

Normas del procedimiento de

E n el plazo de diez dias a partir de la fecha en que se haya alcanzado un acuerdo respecto

mediador, [de ] [conformidad ] [con ] [el ] [articulo ] 236, 1, [o ] [se ] haya [seleccionado ] [de ]

con el articulo 236, apartados 2 o 3, la Parte que inici6 el procedimiento de mediaci6n entregara

mediador y a la otra Parte una declarci6n detallada por escrito de sus preocupaciones, en

en lo que se refiere al funcionamiento de la medida conflictiva y sus posibles efectos adversos

el comercio o la inversi6n entre las Partes. La otra Parte podrt formular observaciones por

sobre dicha declaraci6n en un plazo de veinte dias a partir de la fecha de entrega de la

Cualquiera [de ] [las ] [Partes ] podrt [incluir ] [toda ] i nfraci6n que considere pertinente en

El mediador asls tlra a las Partes de manera a la hora de aportar claridad a

medida conflictiva y a sus posibles efectos adversos sobre el comercio o la inersi6n entre

Partes. En particular, el mediador podrt organizar reuniones entre las Partes, consultar a las

conjuntamente [o ] por separado, [solicitar ] [la ] [asistencia ] [de ] expertos y partes [interesadas ] [o ] pedir

asesoramiento, [asi ] [como ] prestar cualquier apoyo [adicional ] que [soliciten ] [las ] [Partes. ] [El ]

consultart a las Partes antes de solicitar la asistencia de expertos y las partes interesadas

El mediador podni ofrecer asesoramiento y proponer una soluci6n para que la consideren

Partes. Estas podran aceptar o rechazar la soluci6n propuesta o acordar una soluci6n diferente.

mediador no asesorara ni realizara comentarios respecto a la coherencia de la medida

con el presente

El procedimiento de mediaci6n se desarrllara en el territorio de la Parte a la que se

dirigido [la ] [solicitud ] o, [de ] [mutuo ] acuerdo, [en ] [otro ] lugar [o ] por [otros ]

Las Partes procuraran llegar a una so luci6n de mutuo acuerdo en un plazo de sesenta dias

partir [de ] [la ] [fecha ] [en ] que [se ] haya [alcanzado ] [un ] [acuerdo ] respecto [al ] mediador, [de ] [conformidad ] [con ]

articulo 236, o se haya seleccionado de conformidad con el articulo 236, apartados 2

3. A la espera de un acuerdo definitivo, las Partes podrtn considerar posibles

provisionales, especialmente [si ] [la ] [medida ] [conflictiva ] [esta ] [relacionada ] [con ] [bienes ] perecederos

Podrt adoptarse una soluci6n de mutuo acuerdo mediante decisi6n del C omit6

Cooperai6n. [Cada ] [una ] [de ] [las ] [Partes ] podrt supeditar [la ] [soluci6n ] [alcanzada ] [de ] [mutuo ] [acuerdo ] [a ]

conclusi6n de cualquier procedimiento interno necesario. Las soluciones alcanzadas de

acuerdo se hartn pi'iblicas. La versi6n que se haga piiblica c ontendrt i nformaci6n

las Partes hayan calificado como

A petici6n de cualquiera de las el mediador presentara a las Partes un proyecto

'ctico que

los procedimientos aplicados;

si procede, cualquier soluci6n alcaiizada de mutuo acuerdo, tambi6n las posibles

El mediador dar' a las Partes un plazo de quince dias para que formulen observaciones sobre

proyecto [de ] [informe ] [ftctico. ] [Tras ] [examinar ] [las ] [observaciones ] [de ] [las ] [Partes, ] [el ] [mediador ]

las Partes, en un plazo adicional de quince dias, un informe fuctico final. E l informe fictico

incluira interpretaci6n alguna del presente

E l procedimiento

con la adopci6n por las Partes de una solucidn de mutuo acuerdo, en la fecha de

por [mutuo ] [acuerdo ] [de ] [las ] [Partes ] [en ] cualquier [fase ] [del ] procedimiento, [en ] [la ] [fecha ] [de ]

mediante una declaraci6n por escrito del previa [consulta ] [con ] [las ] [Partes, ] [de ] que

no hay j ustificaci6n para proseguir los esfuerzos mediaci6n, [en ] [la ] [fecha ] [de ]

mediante una declaraci6n por escrito de una de las Partes, despu6s de haber explorado

soluciones propuestas en el del procedimiento de mediaci6n y de haber tomado

consideraci6n los dicttmenes y soluciones propuestas por el mediador, en la fecha

A petici6n de cualquiera de las el mediador presentara a las Partes un proyecto

'ctico que

los procedimientos aplicados;

si procede, cualquier soluci6n alcaiizada de mutuo acuerdo, tambi6n las posibles

El mediador dar' a las Partes un plazo de quince dias para que formulen observaciones sobre

proyecto [de ] [informe ] [ftctico. ] [Tras ] [examinar ] [las ] [observaciones ] [de ] [las ] [Partes, ] [el ] [mediador ]

las Partes, en un plazo adicional de quince dias, un informe fuctico final. E l informe fictico

incluira interpretaci6n alguna del presente

E l procedimiento

con la adopci6n por las Partes de una solucidn de mutuo acuerdo, en la fecha de

por [mutuo ] [acuerdo ] [de ] [las ] [Partes ] [en ] cualquier [fase ] [del ] procedimiento, [en ] [la ] [fecha ] [de ]

mediante una declaraci6n por escrito del previa [consulta ] [con ] [las ] [Partes, ] [de ] que

no hay j ustificaci6n para proseguir los esfuerzos mediaci6n, [en ] [la ] [fecha ] [de ]

mediante una declaraci6n por escrito de una de las Partes, despu6s de haber explorado

soluciones propuestas en el del procedimiento de mediaci6n y de haber tomado

consideraci6n los dicttmenes y soluciones propuestas por el mediador, en la fecha

A petici6n de cualquiera de las el mediador presentara a las Partes un proyecto

'ctico que

los procedimientos aplicados;

si procede, cualquier soluci6n alcaiizada de mutuo acuerdo, tambi6n las posibles

El mediador dar' a las Partes un plazo de quince dias para que formulen observaciones sobre

proyecto [de ] [informe ] [ftctico. ] [Tras ] [examinar ] [las ] [observaciones ] [de ] [las ] [Partes, ] [el ] [mediador ]

las Partes, en un plazo adicional de quince dias, un informe fuctico final. E l informe fictico

incluira interpretaci6n alguna del presente

E l procedimiento

con la adopci6n por las Partes de una solucidn de mutuo acuerdo, en la fecha de

por [mutuo ] [acuerdo ] [de ] [las ] [Partes ] [en ] cualquier [fase ] [del ] procedimiento, [en ] [la ] [fecha ] [de ]

mediante una declaraci6n por escrito del previa [consulta ] [con ] [las ] [Partes, ] [de ] que

no hay j ustificaci6n para proseguir los esfuerzos mediaci6n, [en ] [la ] [fecha ] [de ]

mediante una declaraci6n por escrito de una de las Partes, despu6s de haber explorado

soluciones propuestas en el del procedimiento de mediaci6n y de haber tomado

consideraci6n los dicttmenes y soluciones propuestas por el mediador, en la fecha

A petici6n de cualquiera de las el mediador presentara a las Partes un proyecto

'ctico que

los procedimientos aplicados;

si procede, cualquier soluci6n alcaiizada de mutuo acuerdo, tambi6n las posibles

El mediador dar' a las Partes un plazo de quince dias para que formulen observaciones sobre

proyecto [de ] [informe ] [ftctico. ] [Tras ] [examinar ] [las ] [observaciones ] [de ] [las ] [Partes, ] [el ] [mediador ]

las Partes, en un plazo adicional de quince dias, un informe fuctico final. E l informe fictico

incluira interpretaci6n alguna del presente

E l procedimiento

con la adopci6n por las Partes de una solucidn de mutuo acuerdo, en la fecha de

por [mutuo ] [acuerdo ] [de ] [las ] [Partes ] [en ] cualquier [fase ] [del ] procedimiento, [en ] [la ] [fecha ] [de ]

mediante una declaraci6n por escrito del previa [consulta ] [con ] [las ] [Partes, ] [de ] que

no hay j ustificaci6n para proseguir los esfuerzos mediaci6n, [en ] [la ] [fecha ] [de ]

mediante una declaraci6n por escrito de una de las Partes, despu6s de haber explorado

soluciones propuestas en el del procedimiento de mediaci6n y de haber tomado

consideraci6n los dicttmenes y soluciones propuestas por el mediador, en la fecha

A petici6n de cualquiera de las el mediador presentara a las Partes un proyecto

'ctico que

los procedimientos aplicados;

si procede, cualquier soluci6n alcaiizada de mutuo acuerdo, tambi6n las posibles

El mediador dar' a las Partes un plazo de quince dias para que formulen observaciones sobre

proyecto [de ] [informe ] [ftctico. ] [Tras ] [examinar ] [las ] [observaciones ] [de ] [las ] [Partes, ] [el ] [mediador ]

las Partes, en un plazo adicional de quince dias, un informe fuctico final. E l informe fictico

incluira interpretaci6n alguna del presente

E l procedimiento

con la adopci6n por las Partes de una solucidn de mutuo acuerdo, en la fecha de

por [mutuo ] [acuerdo ] [de ] [las ] [Partes ] [en ] cualquier [fase ] [del ] procedimiento, [en ] [la ] [fecha ] [de ]

mediante una declaraci6n por escrito del previa [consulta ] [con ] [las ] [Partes, ] [de ] que

no hay j ustificaci6n para proseguir los esfuerzos mediaci6n, [en ] [la ] [fecha ] [de ]

mediante una declaraci6n por escrito de una de las Partes, despu6s de haber explorado

soluciones propuestas en el del procedimiento de mediaci6n y de haber tomado

consideraci6n los dicttmenes y soluciones propuestas por el mediador, en la fecha

A petici6n de cualquiera de las el mediador presentara a las Partes un proyecto

'ctico que

los procedimientos aplicados;

si procede, cualquier soluci6n alcaiizada de mutuo acuerdo, tambi6n las posibles

El mediador dar' a las Partes un plazo de quince dias para que formulen observaciones sobre

proyecto [de ] [informe ] [ftctico. ] [Tras ] [examinar ] [las ] [observaciones ] [de ] [las ] [Partes, ] [el ] [mediador ]

las Partes, en un plazo adicional de quince dias, un informe fuctico final. E l informe fictico

incluira interpretaci6n alguna del presente

E l procedimiento

con la adopci6n por las Partes de una solucidn de mutuo acuerdo, en la fecha de

por [mutuo ] [acuerdo ] [de ] [las ] [Partes ] [en ] cualquier [fase ] [del ] procedimiento, [en ] [la ] [fecha ] [de ]

mediante una declaraci6n por escrito del previa [consulta ] [con ] [las ] [Partes, ] [de ] que

no hay j ustificaci6n para proseguir los esfuerzos mediaci6n, [en ] [la ] [fecha ] [de ]

mediante una declaraci6n por escrito de una de las Partes, despu6s de haber explorado

soluciones propuestas en el del procedimiento de mediaci6n y de haber tomado

consideraci6n los dicttmenes y soluciones propuestas por el mediador, en la fecha

Salvo que las Partes acuerden lo contrario, todas las fases del procedimiento de mediaci6n,

particular [todo ] [dictamen ] [o ] [soluci6n ] propuesta, [sertn ] [confidenciales. ] [No ] [obstante, ] [las ] [Partes ]

hacer pilico el hecho de que se est6 llevando a cabo una m

Relaci6n con los procedimientos de soluci6n de

E l procedimiento de mediaci6n seen tendera sin perjuicio de los derechos y obligaciones

las Partes en virtud de las secciones B y C o de los procedimientos de soluci6n de diferencias

virtud de cualquier otro acuerdo

Ninguna [de ] [las ] [Partes ] [inVo ] [cart ] [ni ] presentart [como ] pruebas [en ] [otros ] procedimientos

soluci6n de diferencias en virtud del presente titulo o de cualquier otro acuerdo internacional,

ningiin grupo especial [tomart ] [en ]

las posiciones adoptadas por la otra Parte durante el procedimiento de medlaci6n

informaci6n recopilada exclusivamente de conformidad con el articulo 237, apartado

el hecho de que la otra Parte haya manifestado su disposici6n a aceptar una soluci6n

relaci6n a la medida objeto de la

el asesoramiento ofrecido por el mediador o las propuestas que haya

A menos que las Partes acuerden lo contrario, un mediador no podrt ej ercer como

en los procedimientos de soluci6n de diferencias en virtud del presente titulo o de cualquier

acuerdo internacional que se refiera al mismo asunto para el que haya sido

Las Partes pod%n llegar a una solucl6n de mutuo acuerdo en cualquier momento con

cualquier [diferencia ] contemplada [en ] [el ] [articulo ]

Sl se alcaiiza una soluci6n de mutuo acuerdo durante el procedimiento del grupo especial o

procedimiento [de ] mediacl6n, [las ] [Partes ] [noti丘cartn ] conjuntamente [dicha ] [soluci6n ] [al ] presidente

grupo especial [o ] [al ] [mediador,s ] eg'in proceda. [Tras ] [dicha ] el procedimiento del

especial [o ] [el ] procedimiento [de ] [mediaci6n ] [se ] [dard ] por

a doptart las medidas necesarias para aplicar la solucl6n de

acuerdo en el plazo

Cada una de las Partes infrmara por a la otra Parte, antes de que el

acordado, [de ] cualquier [medida ] que baya adoptado para aplicar

Todos los plazos establecidos en el presente capitulo se co ntardn en dias naturales a partir

dia siguiente al acto al que se

Los plazos contemplados en el presente capitulo

E n virtud de la secci6n el grupo especial podr' proponer en cualquier momento a las

la modificaci6n de cualquier plazo que se contemple en el presente capitulo, exponiendo

Cada una de las Partes asumirt los gastos en que incurra con motivo de su participaci6n en

procedimiento [del ] grupo especial [o ] [el ] procedimiento [de ]

a sumr自n a partes iguales los gastos derivados de cuestiones de o

incluidos la remuneraci6n y los gastos de los panelistas y del mediador. La remuneraci6n de

panelistas y [del ] [mediador ] se可 [ustart ] [a ] [las ] prcticas [de ] [la ] [lIC ] y [se ] [deterinara ] [de ]

con el reglamento de procedimiento establecido en el

El Consejo de COo perai6n podrt modificar los anexos 14-A y

A efectos de los capitulos 6 y 12, el articulo XX del GATT de 1994, incluidas sus

y disposiciones complementarias, [se ] incorpora [e ] integra, [niutatis1lm ] tndi, [en ] [el ] presente

A condici6n de que las medidas enumeradas a continuaci6n no se apliquen de forma

constituyan [un ] [medio ] [de ] [discriminaci6n ] [arbitrario ] [o ] injustificable [entre ] [las ] [Partes ]

prevalezcan [condiciones ]

o el comercio de servicios, nada de lo dispuesto en los capitulos 6 12 se interpretaa como

impedimento para [la ] [a ] dopci6n [o ] aplicaci6n por cualquiera [de ] [las ] [Partes ] [de ] [dichas ]

proteger [la ] seguridad [o ] [la ] [moral ] o para mantener el orden

proteger [la ] [salud ] y [la ] [vida ] [de ] [las ] personas y [de ] [los ] [animales ] [o ] para preservar [los ]

Las excepciones de seguridad publica y de orden publico unicamente podrtn

cuando se plantee una amenaza verdadera y suficientemente grave para uno de los

lograr [la ] [observancia ] [de ] [las ] disposiciones legales y reglamentarias que [no ] [sean ]

con lo dispuesto en el presente Acuerdo, en particular las

la prevenci6n de prdcticas engafiosas y

los efectos del incumplimiento en los

la protecci6n de la vida privada de las personas en relaci6n con el tratamiento y

difusi6n de datos personales y la protecci6n del ca rtcter confidencial de

registros y [las ] [cuentas ] personales;

Para mayor certeza, las Partes entienden que, en la medida en que las medidas

en los y [2 ] [del ] presente [articulo ] [sean ] incompatibles [con ] [los ] 6 y

las medidas a que se refiere el articulo XX, letra b), del GATT de 1994 y el apartado 2,

b), [del ] presente [articulo ] incluyen [las ] [medidas ] [medioambientales ] [necesarias ] para proteger

salud y la vida de las personas y los animales o para preservar los

el articulo XX, letra g), del GATT de 1994, se aplica a las nedidas para c onservaci6n

los recursos naturales vivos y no vivos no renovables;

las medidas adoptadas para aplicar acuerdos multilaterales en materia de medio

pueden [incluirse ] [en ] [el ] [articulo ] [XX, ] [letras ] b) [o ] g), [del ] [GATT ] [de ] [1994 ] [o ] [en ] [el ] apartado

letra b), del presente

Antes de que una de las Partes adopte las medidas previstas en el articulo XX,

del GATT de 1994, dicha Parte fcilitart a la otra Parte toda la infrmaci6n pertinente, con vistas

encontrar una soluci6n aceptable para ambas Partes.Si no se alcanza un acuerdo a los treinta dias

haber facilitado la informaci6n, la Parte podrt aplicar las medidas pertinentes.

circunstancias excepcionales y criticas que requieran una a ctuaci6n inmediata imposibiliten

aci6n previa, la Parte que tenga la intenci6n de adoptar las medidas

aplicar [inmediatamente ] [las ] [medidas ] [cautelares ] [necesarias ] para [hacer ] [frente ] [a ] [la ] [si ] [tuaci6n, ]

Ninguna disposici6n [del ] presente [titulo ] [afectara ] [a ] [los ] [derechos ] y obligaciones [de ] [la ]

Kirguisa [o ] [de ] [la ] [Uni6n ] Europea [o ] [sus ] [Estados ] [miembros ] [en ] [virtud ] [de ] [un ] [convenio ] [fiscal. ] [En ] [caso ]

incompatibilidad [entre ] [el ] presente [Acuerdo ] y [un ] [convenio ] [fiscal, ] prevaleceran [las ] disposiciones

Los articulos 33 y 72 del presente Acuerdo no se aplicartn a las ventajas concedidas por

de las Partes en virtud de un convenio

A con dici6n de que las medidas enumeradas a co ntnuacl6n no se apliquen de forma

constituyan [un ] [medio ] [de ] [discriminaci6n ] [arbitrario ] [o ] injustificable [entre ] [las ] [Partes ]

prevalezcan [condiciones ] [similares, ] [o ] [una ] [restricci6n ] [encubierta ] [del ] [comercio ] y [la ] [inersi6n, ]

disposici6n [del ] presente [titulo ] [se ] interpretat [como ] [un ] impedimento para [la ] [a ]

mantenimiento o el cumplimiento por una de las Partes de cualquier medida destinada a

la imposici6n o recaudaci6n equitativa o efectiva de impuestos directos

establezca una distinci6n entre contribuyentes que no se encuentren en la misma situaci6n,

particular por [lo ] que respecta [a ] [su ] lugar [de ] [residencia ] [o ] [al ] lugar [de ] [inversi6n ] [de ] [su ]

tenga por objeto [evitar ] [el ] [fraude ] [o ] [la ] [evasi6n ] [fiscal ] [de ] [conformidad ] [con ] [las ] disposiciones

cualquier [convenio ] [fiscal ] [o ] legislaci6n丘s [cal ]

A efectos del presente articulo, se entendera

くく la residencia a efectos丘s

《 convenio 丘 scal>: un convenio destinado a evitar la doble imposici6n o cualquier

acuerdo o mecanismo internacional relacionado total o principalmente con la丘 scalidad

parte [la ] Repiblica Kirguisa [o ] [la ] [Uni6n ] Europea [o ] [sus ] [Estados ]

Divulgaci6n i

Ninguna disposici6n [del ] presente [titulo ] [se ] interpretart [como ] [una ] imposici6n para que

i nfrmaci6n confidencial cuya divulgaci6n obstaculizaria el cumplimiento de la ley

seria contraria de cualquier otra forma i nter6s p'iblico, o que perjudicaria los

comerciales legitimos de determinadas empresas, publlcas o privadas, excepto cuando un

especial [solicite ] [dicha ] [infrmacl6n ] [confidencial ] [en ] [los ] procedimientos [de ] [so ] [lucl6n ] [de ]

con arreglo al 14. En tales casos, el tratamiento de i nformaci6n confidencial se regira

las disposiciones pertinentes del

Cuando una de las Partes comunique a la otra, en particular a trav6s de los

creados en virtud del presente Acuerdo, informaci6n que se considere confidencial con arreglo a

disposiciones legales y reglamentarias, [la ] [otra ] [Parte ] [trtara ] i nfrmaci6n como

menos que la Parte que la comunique acuerde otra

Exenciones de la

Sluna obligaci6n prevista en el presente titulo es sustancialmente equivalente a una

contenida en el Acuerdo de la lIC, cualquier medida adoptada de conformidad con una

bada con arreglo al articulo IX del Acuerdo de la lIC se co nsiderara conforme con

dsposlcl6n [sustancialmente ] equivalente [del ] presente

DE DESARROLLO ECONOMICO Y SOSTE

0bjetivos generales [de ] [c ]

Las Partesc ooperaran en la reforma ec on6mica mejorando la c omprensi6n que comparten

los elementos fundamentales de sus respectivas economias, asi como la formulaci6n y a plicaci6n

las politicas [eco ]

La Repiiblica Kirguisa tomart nuevas medidas para desarrollar una economia de

sostenible y con un funcionamiento eficiente, en particular la mejora del clima de inversi6n y

inclusi6n del sector privado. Las Partes colaborartn para garantizar unas

macroecon6micas s6 idas y una gesti6n de las finanzas piiblicas compatibles con los

fundamentales de eficacia, transparencia y rendici6n de

Gesti6n de las finanzas piblicas, control financiero y auditoria

Las Partes coo perartn en el desarrollo de sistemas s6ldos de gesti6n de las finanzas publicas para

Repiiblica Kirguisa, [esenciales ] para [el ] [marco ] [financiero ] [del ] pais [en ] [el ] que [el ] [Gobierno ] [de ]

Repuiblica Kirguisa pueda cumplir [sus ] objetivos [de ] politica [econ6mica ] y [social ] [en ] [beneficio ] [de ]

ciudadanos, y que [se ] [basen ] [en ] [los ] mejores principios y pricticas

el Gobierno publica un marco presupuestario a medio plazo sobre la base de

administraciones putblicas que se fundamenta en previsiones creibles y que abarca un

minimo de tres afios, y todas las instituciones presupuestarias operan dentro de dicho

el presupuesto se formula en consonancia con el marco juridico nacional, con cr6ditos

gasto globales que [sean ] [coherentes ] [con ] [el ] [marco ] presupuestario [a ] [medio ] plazo y que

central, [o ] [autoridad ] [del ] [Tesoro ] autorizada, [controla ] [de ]

de fondos de la cuenta unica del Tesoro y garantiza la liquidez

existe una estrategia clara de gesti6n de la deuda que se aplica de modo que se respete

objetivo global [de ] [deuda ] [del ] pais y [se ] mantengan bajo [control ] [los ] [costes ] [de ] [los ] [intereses ]

se garantizan la transparencia y el control

el marco operativo para el control interno define las responsabilidades y competencias, y

instituciones presupuestarias lo aplican de conformidad con la politica general de

el marco operativo para la auditoria interna refteja las normas internacionales y

instituciones gubernamentales lo aplican de manera

la normativa sobre contrtaci6n piiblica esta en consonancia con los

internacionalmente reconocidos de economia, eficiencia, transparencia, apertura y

de cuentas, y existe una capacidad institucional y administrativa central para

aplicar y supervisar [la ] politica [de ] [contrtaci6n ] [de ] [manera ] [eficaz ] y

el sistema de recursos es ta en consonancia con los acuerdos aplicables y la

internacional, [con ] [las ] [buenas ] practicas [internacionalmente ] [reconocidas ] [de ]

probidad y transparencia, y permite [una ] [tramitaci6n ] rpida y competente [de ] [las ]

y [las ]

las operaciones de contrataci6n piiblica cumplen con los principios b tsicos de igualdad

trato, [no ] discriminaci6n, proporcionalidad y transparencia, y garantizan [el ] [uso ] [ms ]

posible [de ] [los ] [fondos ] ptblicos, y [los ] poderes adjudicadores disponen [de ] [las ]

adecuadas y utilizan t&nicas de contrtaci6n

la independencia, el mandato y la organizaci6n de la entidad fiscalizadora superior

establecidos y protegidos por los marcos constitucional yjuridico y son respetados en

la entidad fiscalizadora superior aplica normas de manera neutral y objetiva para

auditorias de alta calidad que repercuten positivamente en la gobernanza y el

Cooperaci6n [en ]

Las Partes reconocen y ap1icaran los principios de buena gobernatiza en tmbito fiscal,

particular [las ] [normas ] [mundiales ] [sobre ] transparencia [e ] [intercambio ] i nformaci6n, la

tributaria y las normas minimas contra la e rosi6n de las bases imponibles y traslado de

Las Partes promovertn la buena gobernanza en el a mbito fiscal, m司oraran la

internacional en el a mbito fiscal y facilitaran la recaudaci6n de los ingresos fiscales

Cooperaci6n [en ]

Las Partes promoverin la onizaci6n de m&odos y practicas estadisticos, en particular

recogida y [difusi6n ] [de ] [estadisticas ] por [medio ] [de ] [un ] [sistema ] [estadistico ] [nacional ] sostenible,

La coo peraci6n en el a mblto de las estadisticas se ce ntrara en el intercambio

conocimientos, [el ] [fomento ] [de ] [buenas ] prtcticas y [el ] respeto [de ] [los ] Principios [Fundamentales ] [de ]

Estadisticas Oficiales adoptados por la Resouci6n 68/261 de la Asamblea General de las

Unidas, [de ] [29 ] [de ] [enero ] [de ] [2014 ] y, [cuando ] proceda, [del ] [C6 ] digo [de ] [Buenas ] [Prtcticas ] [de ]

Estadisticas Europeas, adoptado por el C omit6 del programa estadistico el 24 de febrero de

Las Partes intercambiartn mejores practicas en imbito de la frmaci6n y el desauollo

capacidades [en ] [todos ]

0bjetivos generales [de ] [c ] ooperaci6n

Las Partes cooperaran en cuestiones relacionadas con la energia con el objetivo de

el uso de fuentes de energia renovables, la eficiencia e nergetica y la seguridad

Esta cooperaci6n se basara en una a sociaci6n global y estara guiada por i nter6s mutuo,

reciprocidad, [la ] transparencia y [la ] previsibilidad, [de ] [conformidad ] [con ] [los ] principios [de ] [la ]

de mercado y el Tratado sobre la Carta de la Energia, celebrado en Lisboa

Esta cooperaci6n tendrt tambi6n por objeto promover la coop eraci6n regional en materia

energia, prestando especial [atenci6n ] [a ] [la ] integraci6n [de ] [los ] paises [de ] [Asia ] [Central ] si y con

mercados y corredores

COoperaci6n [en ] [el ] [sector ]

La cooperaci6n en el sector barcara, [entre ] otros, [los ]

mejorar [las ] [fuentes ] [de ] energia [renovables, ] [la ] [eficiencia ] energ&ica y [la ] seguridad

especialmente [la ] la seguridad y la sostenibilidad del abastecimiento

promoviendo para [ello ] [la ] [coo ] peraci6n regional [en ] [materia ] [de ] energia, [incluido ]

establecimiento de mercados regionales de la energia, y facilitando el comercio y

intercambios energ&icos intrarregionales e

la aplicaci6n de estrategias y politicas energ&icas, la elboraci6n de previsiones y

incluidas las condiciones del mercado mundial de los productos energ&icos, asi como

mejora [del ] [sistema ] [estadistico ] [en ] [el ] [sector ]

i nversi6n atractivo y estable y

en el sector energ6tico de manera no discriminatoria y

intercambios con el Banco Europeo de Inversiones, el Banco Europeo de Reconstrucci6n

Desarrollo y otras e instrumentos financieros internacionales pertinentes en

intercambios cientificos y t&nicos para el desarrollo de

tenci6n a las tecnologias eficientes desde punto [de ]

cola boracl6ne n foros, e instituciones multilaterales en el am blto de la

intercambio de conocimientos y experiencias, asi la transferencia de tecnologia en

noVaci6n, [en ] particular [en ] [lo ] que [se ] a la gesti6n a las

Fuentes de energia

La coo peraci6n se perseguirt, entre otras cosas,

el desarrollo de las fuentes de energia renovables de manera racional desde el punto de

medioambiental y e con6mico, en particular la cooperaci6n en cuestiones

certifcaci6n y nornaizaci6n, y el desarrollo

los intercambios y la cooperaci6n en materia de investigaci6n entre instituciones,

y [entidades ] [del ] [sector ] privado [de ] [la ] [Uni6n ] Europea y [de ] [la ] Repiblica Kirguisa, [en ] particular

trav6s de programas conjuntos, con el objetivo de aplicar las mejores prtcticas encaminadas

crear la energia del futuro y la economia

la realizaci6n de seminarios conjuntos, conferencias y programas de frmaci6n, y mediante

i nformaci6n y datos estadisticos abiertos, asi

desarrollo de fuentes de energia

Eficiencia y e

La coo peraci6n en lo que respecta a la promoci6n de la eficiencia y el ahorro energ&icos,

en el sector del carb6n, la combusti6n de gas en antorcha (y el uso de gas《 asociado), los

los equipos y el transporte, proseguir' mediante, entre otras

el intercambio de informacl6n sobre las politicas de eficiencia energ&ica, los

legislativos y reglamentarios y [los ] planes [de ] [a ]

la fclitaci6n del intercambio de experiencias y de conocimientos t&nicos

eficiencia y el ahorro

la puesta en marcha y la eecuci6n de proyectos, en particular los proyectos de

ala introducci6n de tecnologias y soluciones innovadoras en

y [el ] [ahorro ] [e ]

programas y [cursos ] [de ] [formaci6n ] [en ] [el自 ] [mbito ] [de ] [la ] [eficiencia ] energ&ica [con ] [el ] [fin ]

alcanzar los objetivos del presente

0bjetivos generales [de ] [coo ] peracl6n [en ] [materia ] [de ]

Las Partes coo perartn en el imbito del transporte con los siguientes

promover [la ] complementariedad [entre ] [sus ] [sectores ] [de ]

mejorar [la ] [conectividad ] regional [e ] [internacional ] [sostenible ] [de ] [sus ] [redes ] [de ]

fomentar operaciones y sistemas de transporte eficientes y

desarrollar sistemas de transporte sostenibles, en particular sus aspectos sociales

medioambientales, [en ] particular [en ] [relaci6n ] [con ] [el ] [cambio ]

Cooperci6n [en ] tmbito del

La el dmbito del a barcart, entre otras

el intercambio de mejores pr加ticas en materia de poIticas de

la mejora de la cl rculacl6n de pasajeros y mercancias, el aumento de la fluidez de los flujos

transporte [mediante ] [la ] [eliminaci6n ] [de ] [los ] [obstuculos ] [administrativos, ] [t&nicos ] y [de ] [otro ] tipo,

la b'squeda de una mayor itegraci6n del

la mejora de las infraestructuras de transporte y el fomento de la interoperabilidad a

el intercambio de infrmaci6n y actividades conjuntas a escala regional e internacional y

jecuci6n [de ] [los ] [acuerdos ] y [convenios ] [internacionales ]

la mejora de la seguridad del transporte y la protecci6n del medio

el intercambio de experiencias sobre tecnologiase col6gicas para los sistemas de transporte,

particular [sobre ] [la ] [introducci6n ] [de ] transportes respetuosos [con ] [el ] [medio ]

interacci6n en tmbito del transporte

0bjetivos generales [de ] cooperaci6n [en ] [materia ] [de ] [medio ]

Las Partes desarr〕llardn y reforzartn su cooperaci6n en materia de medio ambiente,

asi al desarrollo sostenible y a la buena gobernanza en la protecci6n del medio ambiente y

reducci6n del riesgo de

COoperaci6n [en ] [materia ] [de ] [medio ]

Lac ooperaci6n en materia de medio ambiente debera tener como finalidad la co nservaci6n,

protecci6n, [la ] mejora y [la ] [rehbilitaci6n ] [de ] [la ] [calidad ] [del ] [medio ] [ambiente, ] [la ] prtecci6n [de ] [la ]

la utilizaci6n sostenible de los recursos naturales y el fomento de medidas a

internacional destinadas a abordar problemas regionales o mundiales relacionados con el

ambiente, [entre ] [otros ] [en ] [los ] siguientes [am ]

la gobernanza medioambiental y cuestiones horizontales, incluida la plaificaci6n

la ev aluaci6n del impacto ambiental y la eV aluaci6n medioambiental es trategica, la e

y [la ] el seguimiento y los sistemas de informaci6n medioambiental, la inspecci6n

la observancia, la responsabilidad medioambiental, la lucha contra la

el acceso a la informaci6n medioambiental, los procesos de toma

decisiones y la eficacia de los procedimientos de examen tanto administrativos

la calidad del agua y la gesti6n de los recursos hidricos, tarnblen la mejora del sistema

vigilancia [de ] [contaminantes ] [del ]

la gesti6n de recursos y residuos, tambi6n los residuos

la eficiencia en el uso de los recursos, la economia e col6gica y

la protecci6n de la naturaleza, en particular la silvicultura y la conse rVacl6n de la

laco ntaminaci6n industrial y los riesgos

la gesti6n de los productos

la reducci6n del riesgo de

La coo peraci6n tambi6n tendra por objeto integrar el medio ambiente en poIticas

distintas de la politica ambiental con el丘 n de contribuir a la aplicaci6n de la Agenda

Integraci6n [del ] [medio ] [ambiente ] [en ] [otros ]

Las Partes proceder自n a un intercambio de experiencias en la pr〕moci6n de la integraci6n del

ambiente en otros sectores, entre otras cosas, mediante el intercambio de buenas pr'cticas,

aumento de los conocimientos y las competencias y la educaci6n y s ensibilizaci6n

tbitos a que se re丘ere el presente

COoperaci6n a escala e

Las Partes intercambiar自n in frmaci6n y conocimientos e in tensi丘car自n la coo

ambiental a escala regional e internacional, asi como en la aplicaci6n de los acuerdos

en materia de medio ambiente ratificados por las

0bjetivos generales [de ] cooperaci6n [en ] [materia ] [de ] [cambio ] [ch ]

Las Partes desarrllaran y reforzaran su cooperaci6n en la lucha contra el cambio climtico y

adaptaci6n [al ] [mismo. ] [La ] cooperaci6n [se ] [llevart ] [a ] [cabo ] [tomando ] [en ] [consideraci6n ] [los ] [intereses ]

las Partes sobre la de la igualdad y el beneficio mutuos, asi como la interdependencia

bilaterales y multilaterales en

COoperaci6n a escala e

Las Partes intercambiar自n in frmaci6n y conocimientos e in tensi丘car自n la coo

ambiental a escala regional e internacional, asi como en la aplicaci6n de los acuerdos

en materia de medio ambiente ratificados por las

0bjetivos generales [de ] cooperaci6n [en ] [materia ] [de ] [cambio ] [ch ]

Las Partes desarrllaran y reforzaran su cooperaci6n en la lucha contra el cambio climtico y

adaptaci6n [al ] [mismo. ] [La ] cooperaci6n [se ] [llevart ] [a ] [cabo ] [tomando ] [en ] [consideraci6n ] [los ] [intereses ]

las Partes sobre la de la igualdad y el beneficio mutuos, asi como la interdependencia

bilaterales y multilaterales en

COoperaci6n a escala e

Las Partes intercambiar自n in frmaci6n y conocimientos e in tensi丘car自n la coo

ambiental a escala regional e internacional, asi como en la aplicaci6n de los acuerdos

en materia de medio ambiente ratificados por las

0bjetivos generales [de ] cooperaci6n [en ] [materia ] [de ] [cambio ] [ch ]

Las Partes desarrllaran y reforzaran su cooperaci6n en la lucha contra el cambio climtico y

adaptaci6n [al ] [mismo. ] [La ] cooperaci6n [se ] [llevart ] [a ] [cabo ] [tomando ] [en ] [consideraci6n ] [los ] [intereses ]

las Partes sobre la de la igualdad y el beneficio mutuos, asi como la interdependencia

bilaterales y multilaterales en

Medidas a escala nacional, e

La coo peraci6n fmentart medidas a escala nacional, regional e internacional, en particular en

la a daptaci6n al cambio

los mecanismos de mercado y al mismo para hacer al cambio ch

la promoci6n de tecnologias nuevas, innovadoras, seguras y sostenibles de adaptaci6n y

baja [emisi6n ] [de ]

la a plicaci6n del Acuerdo de Paris sobre el Cambio Chm una vez ratificado por

tegraci6n [de ] [las ] [consideraciones ] [relativas ] [al ] [clima ] [en ] [las ] politicas generales y

s ensbilizaci6n, la educaci6n y la

COoperaci6n [en ] [materia ] [de ]

Entre otras cosas, las

intercambiaran informaci6n y conocimientos

llevarn a cabo actividades conjuntas nvestigacl6n

tecnologias [m's ] limpias y respetuosas [desde ] [el ] punto [de ] [vista ]

llevarn a cabo actividades conjuntas a escala regional e internacional, en particular

relaci6n con los acuerdos multilaterales en materia de medio ambiente ratificados por

Partes, [como ] [la ] [C ] [onvenci6n ] [Marco ] [de ] [las ] [Naciones ] [Unidas ] [sobre ] [el ] [Cambio ]

celebrada en Nueva York el 9 de mayo de 1992 (en lo sucesivo,《 la CMNUCC》) y

Acuerdo de Paris sobre el Cambio

La coo peraci6n en materia de cambio barcarh, [entre ] [otras ]

medidas para mejorar la capacidad de adopci6n de medidas eficaces de lucha contra el

la aplicaci6n de una estrategia climtlca y un plan de a cci6n para la mitigaci6n del

cimttico y la adaptaci6n al mismo a largo plazo, en particular la reducci6n de las

de gases de efecto

e laboracl6n de evaluaciones de la vulnerabilidad y la a

medidas relacionadas con las sustancias que agotan la capa de ozono y con los

Las Partes promover自n la cooperci6n regional en materia de cambio

0bjetivos generales [de ] [c ] ooperaci6n [en ] [materia ] [de ] politica [industrial ] y

Las Partes se esforzaran por desarrollar y reforzar su cooperacidn en materia de politica industrial

empresarial, [de ] [manera ] que mejore [el ] [entorno ] empresarial para [todos ] [los ] agentes [e ]

tenci6n a las pequefias y medianas empresas (en lo sucesivo, lasくく

COoperaci6n [en ] [el ] [ambi ] [to ] la politica industrial y

La coo peraci6n en mblto de la politica industrial y barcara, [entre ] [otras ]

el intercambio de informaci6n y mejores prtcticas para apoyar el espiritu empresarial y

politicas [de ] [desarrollo ] [de ] [las ]

el intercambio de infrmaci6n y mejores practicas sobre productividad y eficiencia en

de los recursos, en particular la reducci6n del consumo de energia y una producci6n

el intercambio de infrmaci6n y mejores practicas para reforzar el papel de las

industria en el desarrollo sostenible y el respeto de los derechos

medidas de apoyo pilico a los sectores industriales, sobre la base de los requisitos de

lIC y otras normas internacionales aplicables a las

el fomento del desarrollo de la politica de innovaci6n, mediante el intercambio

infrmaci6n y mejores prtcticas respecto a la comercializaci6n de los resultados de

investigaci6n y [el ] [desarrollo ] (incluidos [los ] [instrumentos ] [de ] apoyo para [nuevas ]

tecnol6gicas), [el ] [desarrollo ] [de ] agrupaciones empresariales y [el ] [acceso ] [a ] [la ]

la promoci6n de iniciativas empresariales y de lacoo peraci6n industrial entre empresas de

Uni6n Europea y la Rep'tlica

el fomento de un entorno mhs favorable para las empresas, con vistas a impulsar el

de crecimiento y las oportunidades de

0bjetivos generales [de ] [coo ] peraci6n [en ]

Las Partes reconocen la importancia de disponer de un conjunto efectivo de normas y practicas

tbitos del Derecho de sociedades y la gobernanza empresarial, asi como en lo que respecta a

contabilidad y la auditoria, en una economia de mercado en funcionamiento con un

empresarial transparente y previsible, y [destacan ] [la ] importancia [de ] promover [la ]

reglamentaria [en ]

Cooperaci6n [en ]

Las Partes cooperartn en lo

el intercambio de mejores prtcticas para promover la disponibilidad y el acceso a

informaci6n relativa a la organizaci6n y representaci6n de las empresas registradas, de

transparente y [fucilmente ]

un mayor desarrollo de la politica de empresarial [en ] [consonancia ] [con ] [las ]

internacionales y, en particular, las de la

la aplicaci6n continuada y coherente de la Norma internacional I nformaci6n

elaborada por el Consejo de Normas Internacionales de Contabilidad para las

consolidadas de las empresas que cotizan en

la aproximaci6n de las normas de contabilidad i nformaci6n financiera, en especial en lo

el intercambio de experiencias y mejores practicas en materia de regulaci6n y supervisi6n

las actividades de auditoria y

la aplicaci6n de normas internacionales de auditoria y del C6digo Etico de la

Internacional de Contables (en lo sucesivo,《 'FAC, por sus siglas en ingl6s), con el

de mejorar el nivel de profesionalidad de los auditores mediante el cumplimiento de

normas y 6 ticas por parte de las organizaciones profesionales, las organizaciones

auditoria y los

0bjetivos generales [de ] [coo ] peraci6n [en ] tbito de los servicios y mercados

Las Partes reconocen la importancia de una legislaci6n y practicas eficaces y c ooperarin en

tmbito de los servicios y mercados financieros con los siguientes

mejorar [la ] regulacl6n [de ] [los ] [servicios ] y [mercados ]

garantizar [una ] protecci6n y [adecuada ] [de ] [los ] [inversores ] y [los ] [usuarios ] [de ]

contribuir a la estabilidad e integridad de los mercados

promover [la ] cooperaci6n [entre ] [los ] [distintos ] agentes [de ] [los ] [mercados ] [financieros,e ] [n ]

los organismos de regulaci6n y los organismos de su

fomentar una su pervisi6n independiente y

Las Partes promoverall la convergencia normativa con las normas internacionales en aras

0bjetivos generales [de ] [coo ] peracl6n [en ] a rnblto de la economia y la sociedad

Las Partes promoverhn la cooperaci6n en el desarrollo de la economia y la sociedad digitales,

particular [las ] [infraestructuras ] y [la ] gobernanza [asociadas ] para [beneficiar ] [a ] [los ] [ciudadanos ] y

empresas [mediante ] [la ] amplia disponibilidad [de ] [las ] tecnologias [de ] i nformaci6n y de

comunicaciones (en lo sucesivo, las《 TIC》) y mediante una mayor calidad de los

a precios asequibles, en particular en tbitos del comercio, la salud y la e

asi como el gobierno y la administraci6n en general. Esta cooperaci6n tendr. como objetivo

fomento del desarrollo de la competencia y la apertura de los mercados de las TIC, asi como

Cooperaci6n [en ] 'mblto de la economia y la sociedad

La cooperaci6n en tmblto de la economia y la sociedad digitales abarcar., entre otras

nformaci6n y mejores prtcticas sobre la a plicaci6n de estrategias

nacionales, [en ] particular [las ] [iniciativas ] a promover el acceso de banda ancha,

mej [ora ] [de ] [las ] [normas ] para [la ] [transferencia ] [transfronteriza ] [de ] [datos ] y [la ] seguridad [de ] [las ]

y [el ] [desarrollo ] [de ] [los ] [servicios ] piiblicos [en ] [linea ] (adinistraci6n

nfrmaci6n, mejores practicas y experiencias para promover [el ]

de un marco regulador integral de las e lectr6nicas, incluido el papel de

organismo [de ] regulaci6n [nacional, ] [fomentar ] [un ] mejor [uso ] [de ] [los ] [recursos ] [del ] espectro

promover [la ]

Uni6n Europea y la Re$blica

Cooperaci6n [entre ] organismos [de ] regulaci6n [en ] imbito de las tecnologias de la infrmaci6n y

Las Partes promovenin la cooperaci6n entre los organismos de regulaci6n de la Uni6n Europea y

organismo [estatal ] [autorizado ] [de ] [la ] Repiiblica Kirguisa [en ] [el ] [a ] [mbito ] [de ] [las ] tecnologias [de ]

informaci6n y de las comunicaciones, tambi6n las comunicaciones electr6nicas, segn

0bjetivos generales [de ] cooperaci6n [en ]

Las Partes cooperanin en el sector del turismo con el fin de reforzar el desarrollo de una

turistica mts competitiva y sostenible como generador de crecimiento econ6mico,

empleo [e ]

Principios [de ] [coo ] peracl6n [en ]

La coo peraci6n en el imbito del turismo sostenible se basart en los siguientes

el respeto de la integridad y los intereses de las comunidades locales, especialmente en

la importancia de preservar el patrimonio cultural, hist6rico y natural;

la m teraccl6n positiva entre el turismo y la conseraci6n del medio

Cooperaci6n [en ] tmlto del

La cooperaci6n en barcara,

aci6n sobre estadisticas de turismo, tecnologias

ticas empresariales y nuevas demandas del

la promoci6n de modelos de desarrollo turistico sostenible y responsable y el intercambio

mejores prtcticas, experiencias y [conocimientos ]

nfrmaci6n y mejores practicas en materia de frmaci6n y desarrollo

capacidades [en ] tmbito del

el fomento de mayores contactos entre las partes interesadas privadas, piblicas y

de los Estados miembros de la Uni6n Europea y de la Repiblica

0bjetivos generales [de ] cooperaci6n [en ] tmbito del desarrollo agricola

La tmblto del desarrollo agricola y rural abarcara, entre

la faclltacl6n del entendimiento mutuo de las politicas de desarrollo agricola y

el intercambio de mejores pr加ticas para mejorar las capacidades administrativas a

central y local en la planificaci6n, evaluaci6n y aplicaci6n de las politicas de

el fomento de la modernizaci6n y el desarrollo sostenible de la producci6n

la puesta en comin de conocimientos y mejores practicas en relaci6n con las politicas

con el fin de promover el bienestar econ6mico de las comunidades

la mejora de la competitividad del sector agricola, en particular el desarrollo de

agricolas, y [la ] [eficiencia ] y transparencia [de ] [los ]

el intercambio de experiencias en la a plicaci6n de las politicas de calidad, tambl6n

indicaciones geogrficas, y los mecanismos de control, la seguridad de los alimentos y

desarrollo de la agricultura e

la promoci6n de la difusi6n de conocimientos y la prestaci6n de servicios de e xtensi6n a

el intercambio de experiencias en las politicas relacionadas con el desarrollo sostenible de

industria agroalimentaria y la transfrmaci6n y distribuci6n de productos

el fomento de la cooperaci6n en proyectos de inversiones e industriales,

particular [en ] %mbito del desarrollo ganadero y de

Cooperaci6n [en ] tmbito del desarrollo agricola y

Las Partes cooperartn para promover el desarrollo agricola y rural, en particular mediante

intercambio de conocimientos y mejores practicas y la convergencia progresiva de las poIticas y

legislaci6n [en ]

0bjetivos generales [de ] [coo ] peracl6n [en ] tmbltos de la mineria y las materias

Las Partes desarrllar自n y reforzan%n su coo peraci6n en los itmbltos de la mineria y la producci6n

materias primas, con el丘 n de fomentar el entendimiento mutuo, mejorar el

intercambiar infrmaci6n y cooperar en asuntos no relacionados con la energia, relativos

particular [a ] [la ] [mineria ] [de ] [minerales ]

Cooperaci6n [en ] [los ] [a ] [mbitos ] [de ] [la ] [mineria ] y [las ] [materias ]

La coo peraci6n en la mineria y las materias a barcara, entre otras

el intercambio de infrmaci6n sobre la evouci6n de sus respectivos sectores minero y

el intercambio de informaci6n en a mbitos relativos al comercio de materias primas con el五

de promover los intercambios

el intercambio de infrmaci6n y mejores practicas en relaci6n con el desarrollo sostenible

las industrias mineras, en particular la a plicaci6n de tecnologias limpias en los

nfrmacl6n y mejores practicas en relacl6n con la salud y la seguridad

nformaci6n y mejores practicas en relaci6n

capacidades y [la ] [formacl6n ] [en ] [el ] [sector ]

el desarrollo de iniciativasci enti丘cas y tecnol6gicas

Ambitos de la coo peraci6n en materia de e mnoV acl6n y objetivos

Las Partes promoveran la

investigaci6n [c ] [ienti丘ca ] [civil ] y [el ] [desarrollo ] tecnol6gico, [sobre ]

y [con ] arreglo [a ] [una ] protecci6n [adecuada ] y [eficaz ] [de ] [los ]

propiedad intelectual;

con el丘 n de fomentar la

COoperaci6n [en ] [materia ] [de ] inVestigaci6n [e ]

La coo peraci6n en materia de inVestigaci6n e innovaci6n abarcani, entre otras

el dilogo politico y el intercambio de aci6n ci eti丘ca y

el intercambio de infrmaci6n y buenas pnicticas en relaci6n con la innovaci6n y

comerializaci6n de la investigaci6n y el desarrollo, incluidos los instrumentos de apoyo a

creaci6n de empresas innovadoras en tmbito tecnol6gico, el desarrollo de

empresariales y [el ] a la五

la fcilitaci6n del acceso a los respectivos programas de inVestigaci6n e innoVaci6n de

el aumento de la capacidad de investigaci6n de las entidades de investigaci6n de la

Kirguisa y [la ] [fciitaci6n ] [de ] [su ] participaci6n [en ] [el ] Programa [Marco ] [de ] Investigaci6n

InnoVaci6n de la Uni6n Europea (Horizonte Europa) y en otras posibles

丘n aciadas por la Uni6n

el desarrollo y la promoci6n de proyectos conjuntos de inVestigaci6n e

el fomento de la comercializaci6n de los resultados a partir de los

conjuntos [de ] investigaci6n [e ]

lao rganizaci6n de actividades de frmacl6n y programas de movilidad para c

investigadores y [demas ] personal que participe [en ] [actividades ] [de ] inVestigaci6n i nnoVaci6n

la facllitaci6n, en el marco de la legislaci6n aplicable, de la libre c irculaci6n de

investigadores que participen [en ] [actividades ] previstas [en ] [el ] presente [Acuerdo, ] [asi ] [como ]

otras formas de c ooperaci6n en materia de in vestigaci6n i nnovaci6n, entre otras

mediante enfoques e iniciativas regionales, sobre la base del acuerdo

Siergias [con ] [otras ]

Al llevar a cabo las actividades de cooperaci6n establecidas en el articulo 282, deben

sinergias [con ] [las ] [actividades ] [financiadas ] por [el ] [Centro ] [Internacional ] para [la ] [Ciencia ] y [la ]

y [otras ] [actividades ] [realizadas ] [en ] [el ] [marco ] [de ] [la ] cooperaci6n [financiera ] [entre ] [la ] [Uni6n ] Europea y

Repitblica Kirguisa, [tal ] [como ] [se ] [establece ] [en ] [el ] [articulo ]

0TR0S A1B1T0S DE

Cooperacl6n [en ] tmblto de la protecci6n de los

Las Partes reconocen la importancia de garantizar un alto nivel de protecci6n de los

y, para [ello, ] [se ] [esforzaran ] por cooperar [en ] [el ] [a ] [mbito ] [de ] [la ] politica [de ] [los ] [consumidores. ] [Las ]

acuerdan que dicha coo peraci6n en este am bitoめa rcar', en la medida de lo

i nformaci6n sobre sus respectivos marcos de protecci6n de

consumidores, [en ] particular [la ] legislaci6n [en ] [materia ] [de ] consumo, [la ] seguridad [de ]

productos [de ] [consumo, ] [las ] [vias ] [de ] [recurso ] [de ] [los ] [consumidores, ] [el ] cumplimiento y

a plicaci6n de la legislaci6n en materia de consumo y la se nsibilizacl6n de los

la promoci6n del desarrollo de asociaciones de consumidores independientes y de

entre representantes de los

0bjetivos generales la coo el Lirnbito del

la seguridad y [la ] igualdad [de ]

Las Partes, teniendo en cuenta la Agenda 2030 y su 8: promover.n un

econ6mico sostenido, inclusivo y sostenible, el empleo pleno y productivo y el trabajo digno

todos, y [reconoceran ] que [el ] empleo pleno y productivo y [el ] trabajo digno para [todos ] [son ]

su dilogo y cooperaci6n sobre la promoci6n del Programa de

Decente de la O rganizaci6n Internacional del Trabajo la politica de empleo, las

de vida y de trabajo, la salud y la seguridad en el el dialogo social, la protecci6n social,

inclusi6n social, la igualdad de g6nero y la lucha contra la discriminaci6n, con lo que contribuirn

fomentar mas y mejores empleos, reducir la pobreza, aumentar la cohesi6n social, impulsar

desarrollo sostenible y mejorar la calidad de

Las Partes tend%n el objetivo de potenciar la cooperaci6n en materia de trabaj o digno,

y politica [social ] [en ] [todos ] [los ] [foros ] y organizaciones

Convenios de la OIT y participaci6n de las partes

Las Partes reafirman su compromiso de aplicar los convenios de la OIT aplicables que

ratificado y de promover una mayor

Las Partes fomentarall, en consonancia con la Declarci6n de la OIT relativa a los principios

derechos fundamentales en el trabajo de 1998 y la Declaraci6n de la OIT sobre la justicia

para [una ] globalizaci6n justa [de ] 2008, [la ] participaci6n [de ] [todas ] [las ] partes [interesadas ] pertinentes,

particular [de ] [los ] [interlocutores ] sociales, [en ] [el ] [desarrollo ] [de ] [sus ] respectivas pohticas [sociales ] y [en ]

cooperaci6n [entre ] [la ] [Uni6n ] Europea y [la ] Repblica Kirguisa [en ] [virtud ] [del ] presente

COoperaci6n [en ] [el ] ['mlto ] [del ] empleo, [la ] seguridad [social ] y [la ] igualdad [de ]

La cooperaci6n en tmbito del empleo, la seguridad social y la igualdad de oportunidades, sobre

base del intercambio de informaci6n y mejores practicas,め arcara, entre otras

la reducci6n de la pobreza y la mejora de la cohesi6n social; unos mercados

inclusivos y la integraci6n de las personas

la promoci6n de mお y mejores empleos con condiciones de trabajo dignas, en particular

vistas a reducir la economia informal y el empleo informal y a mejorar las condiciones

la mejora de las condiciones de trabajo, en particular la protecci6n y el respeto de los

laborales y el nivel de protecci6n de la seguridad e higiene en el

el fomento de la igualdad de genero mediante la promoci6n de la participaci6n de las

en la vida econ6mica y social y la garantia de una igualdad de oportunidades entre hombres

mujeres [en ] [el ] la educaci6n, la formaci6n, la economia, la sociedad y la toma

la e liminaci6n de todas las formas de discriminaci6n en el empleo y los asuntos sociales,

conformidad con las obligaciones de cada una de las Partes en virtud de las normas y

la mejora del nivel de protecci6n social para todos y la modernizaci6n de los sistemas

protecci6n [social ] [en ] [t6rminos ] [de ] calidad,a decuaci6n, [accesibilidad ] y

・de la participaci6n de los interlocutores sociales y el impulso del

el refuerzo de las capacidades de los interlocutores

Cooperacl6n [en ] [la ] gesti6n responsable [de ] [las ] [cadenas ] [de ]

Las Partes reconocen la importancia de una gesti6n responsable de las cadenas de

a travs de una conducta empresarial responsable y de prtcticas de responsabilidad

corporativa, [as! ] [como ] [mediante ] [la ] prVisi6n [de ] [un ] [entorno ] propicio. [A ] poyartn [la ] [difusi6n ] y [el ]

de los instrumentos internacionales pertinentes, como las Lineas Directrices de la OCDE

Empresas [Multinacionales ] adoptadas [el ] de junio de 1976 como parte de la Declaraci6n de

OCDE para Inversiones Internacionales y Empresas Multinacionales, la Declaraci6n tripartita

principios [sobre ] [las ] empresas [multinacionales ] y [la ] politica [social ] [de ] [la ] OIT, adoptada [en ] [Ginebra ]

16 de noviembre de el Pacto Mundial de las Naciones Unidas, lanzado en Nueva York el

de julio de 2000, y los Principios Rectores sobre las empresas y los derechos humanos

por [el ] Consejo [de ] [Derechos ] [Humanos ] [de ] [las ] [Naciones ] [Unidas ] [mediante ] [la ] [Resoluci6n ] [17/4 ]

iunio [de ]

biaran informaci6n y mejores practicas y, segiin corresponda,

entre si, a escala regional y en los foros internacionales, en las cuestiones cubiertas por el

0bjetivos generales [de ] cooperaci6n [en ] [el ] [a ] [mblto ]

Las Partes desarrollaran su cooperaci6n en el自 mbito de la salud publica, a丘 n de elevar el nivel

protecci6n [de ] [la ] [salud ] [humana ] y [reducir ] [las ] desigualdades [en ] [materia ] [de ] [salud, ] respetando

valores y principios comunes relativos a la salud y como condici6n previa al desarrollo sostenible

COoperaci6n [en ]

La coo peraci6n en el imblto de la salud a bordara la prevenci6n y el control de las

transmisibles y no transmisibles, en particular mediante el intercambio i nfrmaci6n sanitaria,

promoci6n [de ] [un ] enfoque [de《 ] [la ] [salud ] [en ] [todas ] [las ] poIticas, [la ] [c ] ooperaci6n [con ]

internacionales, [en ] particular [la ] [O ] rganzaci6n [Mundial ] [de ] [la ] [Sa ] [1ud ] (en [lo ] sucesivo,《 [la ] 01S), y

fomento de la a plicaci6n de acuerdos internacionales en materia de salud, como el Convenio

para [el ] [Control ] [del ] [Tabaco ] [de ] [la ] [01S, ] [celebrado ] [en ] [Ginebra ] [el ] de mayo de 2003, y

S aitario Internacional adoptado por la Asamblea Mundial de la S alud de la 01S el

de mayo de

0bjetivos generales [de ] [coo ] peraci6n [en ] tmbito de la e ducaci6n y la

Las Partes cooperartn en tmbito de la educaci6n y la formaci6n con miras a aproximar

sistemas de educaci6n y frmaci6n de la Repiiblica Kirguisa a los de la Uni6n Europea. Las

cooperaran para promover [el ] aprendizaje permanente y [fomentar ] [la ] cooperaci6n y [la ] transparencia

todos los niveles de la educaci6n y la

El objetivo de la c ooperaci6n entre las Partes en tbito de la educaci6n y la frmaci6n se

apoyar [la ] politica [educativa ] [basada ] [en ] [la ] Agenda [2030 ] y [el ] [0DS ] [f.0 ] [4, ] [destinado ] [a ] garantizar

educacl6n inclusiva, equitativa y de calidad y promover oportunidades de aprendizaje durante

la vida para

Cooperaci6n [en ] tbito de la e ducaci6n y la

La coo peraci6n en e mblto de la e ducacl6n y la frmacl6n se ce ntrara

la promoci6n del aprendizaje permanente, que es un elemento clave del crecimiento y

empleo y que [hace ] posible que [los ] [ciudadanos ] puedan participar plenamente [en ] [la ]

la modernizaci6n de los sistemas educativos y de formaci6n, en particular los sistemas

frmaci6n de funcionarios pi'iblicos, y el aumento de la la pertinencia y el acceso a

largo [de ] [todo ] [el ] [sistema ] [educativo, ] [desde ] [la ] [ensefianza ] preescolar [hasta ] [la ] [ensefianza ]

la promoci6n de la convergencia y la c oordinaci6n de las reformas en la ensefianza

el refuerzo de la cooperaci6n acadeIica internacional, el aumento de la participaci6n en

programas [de ] cooperaci6n [de ] [la ] [Uni6n ] Europea y [la ] mejora [de ] [la ] [movilidad ] [de ]

personal [e ]

el desarrollo ulterior del marco nacional de cualificaciones para mejorar la transparencia y

reconocimiento de las cualificaciones y

el desarrollo ulterior de lae ducaci6n y formaci6n profesionales, teniendo en cuenta al

tiempo [las ] mejores practicas [en ] [la ] [Uni6n ]

Cooperaci6n [en ] tmbito de la politica de

imbito de la politica de juventud a poyara la Agenda 2030 y la a plicaci6n

0bjetivos para [la ] cooperaci6n [en ] tmbito de la politica de

refrzaran la cooperaci6n y los intercambios en el a mbito de la politica de juventud y de

e ducaci6n extraoficial de los j6venes y los trabajadores

facilitardn la participaci6n activa de todos los j6venes en la

apoyaran [la ] [movilidad ] [de ] [los ] j6venes y [de ] [los ] trabajadores j6 [venes ] [como ] [un ] [medio ]

promover [el ] ditlogo [intercultural ] y [la ] adquisici6n [de ] [conocimientos, ] capacidades

competencias [fuera ] [de ] [los ] [sistemas ] [de ] [educaci6n ] oficial, [entre ] [otros ] [mediante ] [el ]

promovertn [la ] cooperaci6n [entre ] [las ] organizaciones juveniles [en ] apoyo [de ] [la ] [sociedad ]

COoperaci6n [en ]

Las Partes promovenin la coo peraci6n cultural de conformidad con los principios

en la ConVen ci6n sobre la protecci6n y promoci6n de la diversidad de las expresiones

adoptada por [la ] [Conferencia ] [General ] [de ] [la ] [O ] rganizaci6n [de ] [las ] [Naciones ] [Unidas ] para [la ] [E ]

la Ciencia y la Cultura (en lo sucesivo, la《 UNEsCO》) el 20 de octubre de 2005, con el丘 n

fomentar el di'logo intercultural y promover la diversidad la c omprensi6n mutua y

conocimiento de sus respectivas

Las Partes adoptartn las medidas adecuadas para promover los intercambios culturales

fomentar iniciativas conjuntas en tmbitos culturales y el intercambio de mejores

tmbito de la frmaci6n y el desarrollo de capacidades para artistas y profesionales

Las Partes c ooperartn en el marco de tratados internacionales multilaterales y

organizaciones [internacionales ] incluida, [entre ] otras, [la ] UNESCO, [con ] [el丘 ] [n ] [de ] apoyar [la ]

cultural y de preservar y valorizar el patrimonio cultural e

Cooperacl6n [en ] [los ] [am ] [bitos ] [de ] [los ] [medios ] [de ] [co ] [rnumcacl6n ] y [la ] politica

Las Partescoo perar'n en tmbltos de los medios de co muncacl6n y la politica

en particular mediante el intercambio de infrmaci6n y mejores practicas en relaci6n con los

de comunicaci6n y la politica audiovisual, y la formaci6n para periodistas y otros profesionales

los medios de comunicacl6n, el cine y el sector

Las Partes cooperaran para reforzar la independencia y la profesionalidad de los medios

comunicaci6n, [sobre ] [la ] [base ] [de ] [las ] [normas ] [establecidas ] [en ] [los ] [convenios ] [internacionales ]

en particular los de la IJ NESCO y el Consejo de Europa, cuando

Las Partes cooperaran en a mbitos de los medios de comunicaci6n y la politica

en foros internacionales, como la UNESCO y la

Cooperaci6n [en ] tmbito del deporte y de la actividad

Las Partes cooperartn en %mbito del deporte y la actividad fisica con el fin de promover un

de vida saludable, fomentar la buena gobernaiiza en el marco de valores tanto sociales

educativos, y [combatir ] [las ] [amenazas ] [al ] deporte [como ] [el ] dopaje, [el ] [amafio ] [de ] partidos, [el ] [racismo ]

la violencia. La cooperaci6n en tbito del deporte y de la actividad fisica abarcart el

de infrmaci6n y mejores practicas, conocimientos t&nicos deportivos, la gesti6n y

COoperaci6n [en ] [el ] [ambi ] [to ] [del ] [desarrollo ]

Las Partes promover自n el entendimiento mutuo y la coo peraci6n bilateral en imbito de la

de desarrollo regional, en particular los m&odos de frmulaci6n y a plicaci6n de

regionales, y [la ] gobernanza y [asociac ] [i6n ] [multinivel, ] prestando

zonas desfavorecidas y a la c ooperaci6n territorial, con el objetivo de mejorar las condiciones

vida, [de ] promover [la ] [cohesi6n ] [e ] con6mica, [social ] y teuitorial, [de ] [reforzar ] [el ] [intercambio ]

informaci6n y experiencias entre las autoridades nacionales, regionales y locales, asi como

Dartic如aci6n de los aaentes socioecon6micos y la sociedad

Politica regional y cooperaci6n

Las Partes apoyar%n y refrzartn la participaci6n de las autoridades locales y regionales en

cooperaci6n [en ] [materia ] [de ] politica regional y [en ] [la ] cooperaci6n transfronteriza, [con ] [el ] [fin ]

promover [el ] [entendimiento ] [mutuo ] y [el ] [intercambio ] i nformaci6n, elaborar medidas de

de capacidades, promover el establecimiento de las estructuras y el marco legislativo pertinentes,

e con6micas y empresariales

COoperaci6n [transfronteriza ] [en ] [otros ] [am ]

Las Partes refrzartn y fmentaran el desarrollo de la coo peraci6n transfronteriza en

contemplados [en ] [el ] presente [Acuerdo ] [como, ] por ejemplo, [el ] transporte, [la ] energia, [el ] agua, [el ]

el cambio climttico, las redes de comunicaciones, la cultura, la educaci6n,

el turismo y la seguridad de las

Las Partes promoVeran la conectividad sostenible en la regi6n de Asia Central y fuera de ella.

elio, [las ] [Partes ] cooperartn [en ] [cuestiones ] [de ] [inter6s ] [comin ] para impulsar estrategias [e ] [iniciativas ]

conectividad que sean sostenibles a largo plazo desde el punto de vista econ6mico,

medioambiental y social y que est6n alineadas con las normas y los reglamentos

COoperaci6n [en ] tnblto la a proxmacl6n de

Las Partes consideran que un aspecto importante del refuerzo de los vinculos entre

Repiiblica Kirguisa y [la ] [Uni6n ] Europea [es ] [una ] convergencia gradual [de ] [la ] legislaci6n vigente

futura de la Repilica Kirguisa con la de la Uni6n Europea. La Repiiblica Kirguisa trtart de

que [su ] legislaci6n [sea ] gradualmente compatible [con ] [la ] [de ] [la ] [Uni6n ] Europea, [en ]

acordados y contemplados en el presente

Esta cooperaci6n tendrt por objeto, entre otras cosas, desarrollar la capacidad administrativa

institucional de la Repitblica Kirguisa, en la medida necesaria para aplicar el presente Acuerdo

llevar a cabo las reformas estructurales y la a proximaci6n de legislaciones necesarias,

La Uni6n Europea tratart de proporcionar a la Repiiblica Kirguisa asistencia t&nica para

aplicaci6n [de ] [las ] [medidas ] [a ] que [se ] [refiere ] [el ] [articulo ] [302 ] mediante, [entre ] [otras ]

e! suministro dem fracl6n rdpida, especialmente sobre la legislacibn

lao rganizaci6n de

actividades de frmacl6n, en particular en

Asistencia financiera y

Para lograr los objetivos presente [Acuerdo, ] [la ] Repiblica Kirguisa podn' [recibir ]

financiera de la Uni6n Europea forma de subvenciones y prestamos, probablemente

con el Banco Europeo de Inversiones y otras instituciones financieras

Kirguisa [tambi6n ] poda [recibir ] [asistencia ]

La ayuda financiera podra prestarse de conformidad con los instrumentos de

pertinentes [de ] [la ] [Un6n ] Europea a la accl6n exterior. El Reglamento (UE,

2018/1046 del Parlamento Europeo y del Consejo1 se aplicara a la fnanclaci6n por parte de

La ayuda financiera se basart en programas de accl6n anual establecidos por la

Europea, previa [consulta ] [a ] [la ] Repitblica

Reglamento (UE, Euratom) [20 ] [18/1046 ] [de! ] [Parlamento ] Europeo y [del ] Consejo, 18

de 2018, sobre las normas financieras aplicables al presupuesto general de la Uni6n, por

que [se ] [modifican ] [los ] Reglamentos (UE) [n.0 ] [1296/2013, ] (UE) [f.0 ] [1301/2013, ]

n.0 1303/2013, (UE) n.0 1304/2013, (UE) f.0 1309/2013, (UE) f.0 1316/2013,

f.0 223/2014 y (UE) n.0 283/2014 y la Declsi6n n.0 541/2014/UE y por el que se deroga

Reglamento (lIE, Euratom) [n.0 ] [966/2012 ] (DI [L ] [193 ] [de ] 30.7.2018,

e! suministro dem fracl6n rdpida, especialmente sobre la legislacibn

lao rganizaci6n de

actividades de frmacl6n, en particular en

Asistencia financiera y

Para lograr los objetivos presente [Acuerdo, ] [la ] Repiblica Kirguisa podn' [recibir ]

financiera de la Uni6n Europea forma de subvenciones y prestamos, probablemente

con el Banco Europeo de Inversiones y otras instituciones financieras

Kirguisa [tambi6n ] poda [recibir ] [asistencia ]

La ayuda financiera podra prestarse de conformidad con los instrumentos de

pertinentes [de ] [la ] [Un6n ] Europea a la accl6n exterior. El Reglamento (UE,

2018/1046 del Parlamento Europeo y del Consejo1 se aplicara a la fnanclaci6n por parte de

La ayuda financiera se basart en programas de accl6n anual establecidos por la

Europea, previa [consulta ] [a ] [la ] Repitblica

Reglamento (UE, Euratom) [20 ] [18/1046 ] [de! ] [Parlamento ] Europeo y [del ] Consejo, 18

de 2018, sobre las normas financieras aplicables al presupuesto general de la Uni6n, por

que [se ] [modifican ] [los ] Reglamentos (UE) [n.0 ] [1296/2013, ] (UE) [f.0 ] [1301/2013, ]

n.0 1303/2013, (UE) n.0 1304/2013, (UE) f.0 1309/2013, (UE) f.0 1316/2013,

f.0 223/2014 y (UE) n.0 283/2014 y la Declsi6n n.0 541/2014/UE y por el que se deroga

Reglamento (lIE, Euratom) [n.0 ] [966/2012 ] (DI [L ] [193 ] [de ] 30.7.2018,

e! suministro dem fracl6n rdpida, especialmente sobre la legislacibn

lao rganizaci6n de

actividades de frmacl6n, en particular en

Asistencia financiera y

Para lograr los objetivos presente [Acuerdo, ] [la ] Repiblica Kirguisa podn' [recibir ]

financiera de la Uni6n Europea forma de subvenciones y prestamos, probablemente

con el Banco Europeo de Inversiones y otras instituciones financieras

Kirguisa [tambi6n ] poda [recibir ] [asistencia ]

La ayuda financiera podra prestarse de conformidad con los instrumentos de

pertinentes [de ] [la ] [Un6n ] Europea a la accl6n exterior. El Reglamento (UE,

2018/1046 del Parlamento Europeo y del Consejo1 se aplicara a la fnanclaci6n por parte de

La ayuda financiera se basart en programas de accl6n anual establecidos por la

Europea, previa [consulta ] [a ] [la ] Repitblica

Reglamento (UE, Euratom) [20 ] [18/1046 ] [de! ] [Parlamento ] Europeo y [del ] Consejo, 18

de 2018, sobre las normas financieras aplicables al presupuesto general de la Uni6n, por

que [se ] [modifican ] [los ] Reglamentos (UE) [n.0 ] [1296/2013, ] (UE) [f.0 ] [1301/2013, ]

n.0 1303/2013, (UE) n.0 1304/2013, (UE) f.0 1309/2013, (UE) f.0 1316/2013,

f.0 223/2014 y (UE) n.0 283/2014 y la Declsi6n n.0 541/2014/UE y por el que se deroga

Reglamento (lIE, Euratom) [n.0 ] [966/2012 ] (DI [L ] [193 ] [de ] 30.7.2018,

e! suministro dem fracl6n rdpida, especialmente sobre la legislacibn

lao rganizaci6n de

actividades de frmacl6n, en particular en

Asistencia financiera y

Para lograr los objetivos presente [Acuerdo, ] [la ] Repiblica Kirguisa podn' [recibir ]

financiera de la Uni6n Europea forma de subvenciones y prestamos, probablemente

con el Banco Europeo de Inversiones y otras instituciones financieras

Kirguisa [tambi6n ] poda [recibir ] [asistencia ]

La ayuda financiera podra prestarse de conformidad con los instrumentos de

pertinentes [de ] [la ] [Un6n ] Europea a la accl6n exterior. El Reglamento (UE,

2018/1046 del Parlamento Europeo y del Consejo1 se aplicara a la fnanclaci6n por parte de

La ayuda financiera se basart en programas de accl6n anual establecidos por la

Europea, previa [consulta ] [a ] [la ] Repitblica

Reglamento (UE, Euratom) [20 ] [18/1046 ] [de! ] [Parlamento ] Europeo y [del ] Consejo, 18

de 2018, sobre las normas financieras aplicables al presupuesto general de la Uni6n, por

que [se ] [modifican ] [los ] Reglamentos (UE) [n.0 ] [1296/2013, ] (UE) [f.0 ] [1301/2013, ]

n.0 1303/2013, (UE) n.0 1304/2013, (UE) f.0 1309/2013, (UE) f.0 1316/2013,

f.0 223/2014 y (UE) n.0 283/2014 y la Declsi6n n.0 541/2014/UE y por el que se deroga

Reglamento (lIE, Euratom) [n.0 ] [966/2012 ] (DI [L ] [193 ] [de ] 30.7.2018,

La Un6n Europea y la Repiblica Kirguisa cofinanciar programas y proyectos.

Partes coordinartn programas y proyectos de cooperacibn financiera y t&nica

La prestaci6n de ayuda financiera de la Un6n Europea a la Repub1ica Kirguisa se gulart

los principios de eficacia de la ayuda establecidos en la Declarci6n de Paris sobre la Eficacia de

Ayuda [al ] [Desarrollo ] [de ] [la ] OCDE, adoptada [el ] [2 ] [de ] [marzo ] [de ] [2005, ] [en ] [el ] [Nuevo ] [Consenso ]

sobre Desarrollo firmado por la Uni6n Europea y sus Estados miembros el 7 de junio de 2017,

los informes del Tribunal de Cuentas Europeo y en las lecciones aprendidas de los programas

cooperaci6n aplicados y [en ] [curso ] [de ] [la ] [Uni6n ] Europea [en ] [la ] Re$blica

Las Partesa plicartn la ayuda financiera con arreglo a los principios de buena

financiera y cooperaran para garantizar la protecci6n de los intereses financieros de la

Europea y [los ] [de ] [la ] Repib1ica Kirguisa. [Las ] [Partes ] [a ] doptartn [medidas ] [eficaces ] para prevenir

combatir el la co rrupci6n y cualquier otra forma de actividad ilicita que vaya en

de los intereses financieros de la Uni6n Europea y de la Reptblica

S n perjuicio de la a plicaci6n directa del articulo 308, cualquier otro acuerdo o instrumento

financiaci6n que se celebre entre las Partes durante la a plicaci6n del presente Acuerdo es

c1tusu1as especificas de cooperaci6n financiera que abarquen las comprobaciones,

controles y medidas de lucha contra el fraude in situ, incluidos, entre otros, los realizados por

Tribunal de Cuentas Europeo y la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude (en lo

A fin de hacer un uso e丘c iente de los recursos disponibles, las Partes se comprometen a

que [las ] [contribuciones ] [de ] [la ] [Uni6n ] Europea [se ] [realicen ] [en ] [estrecha ] [coordinaci6n ] [con ]

contribuciones de otras fuentes, terceros e instituciones financieras internacionales. A

efecto, [las ] [Partes ] [intercambiartn ] i nforlaci6n sobre todas las fuentes de asistencia.

ayuda proporcionada por [la ] [Uni6n ] Europea podr' [ser ] [cofinanciada ] por [la ] Repiiblica

Prevenci6n y co

Cuando la Repi'iblica Kirguisa tenga encomendada la eecuci6n de los fondos de la

Europea (en [lo ] [sucesivo, ] [los《 ] [fondos ] [de ] [la ] UE》) [o ] [sea ] [beneficiaria ] [de ] [fondos ] [de ] [la ] [UE ] bajo

gesti6n [directa ] [de ] [la ] [Uni6n ] Europea, [las ] [autoridades ] [de ] [la ] Republica Kirguisa [tomaran ] [todas ]

medidas apropiadas para prevenir las irregularidades, el fraude, la corrupci6n y cualquier otro

de actividad ihcita en detrimento de los fondos de la Un6n Europea y, en su caso, de los fondos

cofinanciaci6n de la Repiiblica Kirguisa. Para ello, la Comisi6n Europea y las autoridades de

Repiiblica Kirguisa intercambiar'n, previa solicitud, [lai ] [nformaci6n ]

Las autoridades de la Republica Kirguisa transmitlrtn a la Uni6n Europea

la que tengan conocimiento sobre casos presuntos o reales de fraude, corrupci6n, conflicto

intereses u otras irregularidades en relaci6n con los fondos de la UE. Del mismo modo, la

Europea [transmitira ] [a ] [las ] [autoridades ] [de ] [la ] Republica Kirguisa [dicha ] [infrmaci6n ] [en ] [relaci6n ]

los fondos de cofinanciaci6n de la Repblica

COoperaci6n [con ] [la ]

En el marco del presente Acuerdo, la OLAF estart autorizada a realizar controles

verificaciones in situ con el fin de determinar si ha habido fraude, corrupci6n o cualquier otro

de actividad ilcita que afecte a los intereses financieros de la Uni6n Europea, de conformidad

el Reglamento (UE, Euratom) n.0 883/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo1 y con

Reglamentos (Euratom, CE) [n.0 ] [2185/962 ] y (CE, Euratom) [n.0 ] [2988/95 ] [del ]

Los controles y verificaciones in situ los prparart y los realizara la OLAF en

cooperaci6n [con ] [las ] [autoridades ] competentes [de ] [la ] Re$blica Kirguisa. [Los ] [funcionarios ] [de ]

autoridades competentes de la Repiblica Kirguisa podrtn participar en dichos controles

Cuando un operador e con6mico se oponga a un control a una verificaci6n in situ,

autoridades competentes de la Repitblica Kirguisa prestar自n a la OLAF la ayuda necesaria para

pueda cumplir [con ] [su ] [o ] bligaci6n [de ] [realizar ] [controles ] y [verificaciones ] [in ]

Reglamento (UE, Euratom) [n.0 ] [883/2013 ] [del ] [Parlamento ] Europeo y [del ] Consejo,

septiembre [de ] [2013, ] a las investigaciones efectuadas por la Oficina Europea de

contra el Fraude (OLAF) y por el que se deroga el Reglamento (CE) n.0 1073/1999

Parlamento Europeo y del Consejo (DO L 248, 1). Reglamento [modificado ] por [ultima ]

por [el ] Reglamento [2016/2030, ] [de ] [26 ] [de ] [octubre ] [de ] [2016 ] (DO [L ] [317 ] [de ] [23.11.2016, ]

Reglamento (Euratom, CE) [n.0 ] [2185/96 ] [del ] Consejo, 11 de noviembre de 1996, relativo

los controles y verificaciones in situ que realiza la Com isi6n para la prtecci6n de

intereses financieros de las Comunidades Europeas contra los e

(DOL292de 15.11.1996,

Reglamento (CE, Euratom) [f.0 ] [2988/95 ] [del ] Consejo, 18 de diciembre de 1995,

protecci6n [de ] [los ] [intereses ] [financieros ] [de ] [las ] [Comunidades ] Europeas (DO [L ] [312 ]

Las autoridades competentes de la Repib1ica Kirguisa intercambiaran con la OLAF,

solicitud, [la ] [infrmaci6n ] que pueda [ser ] pertinente para [la ] protecci6n [de ] [los ] [intereses ] [financieros ]

Por lo que se a la transferencia y el tratamiento de datos personales, se a plicaran

normas de protecci6n de datos de la Parte que realiza la

La OLAF podrt acordar con las autoridades competentes de la Republica Kirguisa una

cooperacl6n [en ] 'bito de la lucha contra el fraude, en particular la c elebraci6n de

Las autoridades competentes de la Repblica Kirguisa garantizanin la investigaci6n y

enjuiciamiento [de ] [casos ] presuntos y [reales ] [de ] fraude, corrupci6n y cualquier [otro ] tipo [de ]

ihcita que vaya en detrimento de los fondos de la UE. Cuando proceda, la OLAF podni

ayuda [a ] [las ] [autoridades ] competentes [de ] [la ] Repiiblica Kirguisa [en ] [esta ]

LES, [GENERALES ] [Y ]

Consejo [de ] [C ]

S e establece un Consejo de Cooperaci6n que supervisara el cumplimiento de los objetivos

presente [Acuerdo ] y [la ] [a ] plicaci6n [del ] [mismo. ] [El ] Consejo [e ] [xaminar' ] [las ] [cuestiones ] importantes

surjan [dentro ] [del ] [marco ] [del ] presente [Acuerdo ] y [todas ] [las ] [demas ] [cuestiones ] [bilaterales ]

E l Consejo de Coo peraci6n se reuira peri6dicamente,

E l Consejo de Cooperaci6n es tart compuesto por representantes de las Partes a

ministerial. E l Consejo de Cooperaci6n se reunira en todas las configuraciones necesarias, de

E l Consejo de Cooperaci6n su propio reglamento de procedimiento y

reglamento [de ] procedimiento [del ] [Comit6 ] [de ]

La presidencia del Consejo de s ert ejercida alternativamente por

representante [de ] [la ] [Uni6n ] Europea y [un ] representante [de ] [la ] Repiiblica

E l Consejo de COoperaci6n estara facultado para adoptar decisiones y

recomendaciones oportunas, tal como se establece en el presente Acuerdo. En

aplicaci6n [de ] [los ] I, II, III, [V ] y [VI ] [del ] presente el Consejo de C ooperaci6n

estari facultado para adoptar decisiones y formular recomendaciones de acuerdo con lo

mutuamente por las Partes. Las decisiones seran vinculantes para las Partes.E l Consejo

Cooperaci6n [a ] doptara [decisiones ] y ulara las recomendaciones oportunas una vez

los resDectivos Drocedimientos internos de las Partes,se an lo p reVisto en su

E l Consejo de Cooperaci6n podni delegar cualquiera de sus funciones en el Comit6

S e establece un Comit6 de Cooperaci6n para asistir al Consejo de Cooperaci6n en

desempeflo [de ] [sus ]

La presidencia del Comit6 de Cooperaci6n seni ejercida alternativamente por un

de la Uni6n Europea y un representante de la Repiblica

El Comit6 de Coo peraci6n estard compuesto por representantes de las Partes que sean

E l Co mt6 de Coo peraci6n se reunra una vez al afio o, de co min acuerdo, en una fecha y

un orden del dia previamente acordados por las Partes, en Bruselas y Biskek

Podrtn convocarse reuniones extraordinarias, de com'in acuerdo, a petici6n de cualquiera de

E l C omit6 de Coo peraci6n podra reunirse en una con figuraci6n especifica para abordar

dicho titulo, estara compuesto por representantes de cada una de las Partes con responsabilidad

E l Comit6 de Cooperaci6n estari facultado para adoptar decisiones en los casos previstos

el presente Acuerdo o cuando el Consejo de Cooperaci6n haya delegado en 6 l tal facultad.

decisiones se rtn vinculantes para las Partes.E l Comite de Cooperaci6n adoptart decisiones

formulari recomendaciones una vez finalizados los respectivos procedimientos internos de

Partes, segiin [lo ] previsto [en ] [su ] legislaci6n.E [n ] [el ] ejercicio [de ] [las ] [facultades ]

Cooperaci6n [a ] doptara [sus ] [decisiones ] [de ] [conformidad ] [con ] [el ] reglamento [de ] procedimiento

Consejo [de ]

Subcomit6s y otros 6

E l Consejo de Cooperaci6n podrt crear subcomites u otros6 rganos para ayudarlo en

desempefio [de ] [sus ] [funciones ] y [abordar ] [tareas ] [o ] [asuntos ] especificos. [Podrt ] [modificar ] [las ]

asignadas [o ] [disolver ] cualquier [subcomit6 ] [u ] [otro ] [6 ]

E l Consejo de Coo peraci6n aco rdara el mandato de los

s ubcomit6s y demas 6 al Co rnite de Coo peraci6n de sus

peri6dicamente [o ] [cuando ] [se ] [les ]

Los subcomit6s y demds6 rganos se a petlcl6n de cualquiera de las Partes o

Comit6 de COo peraci6n, salvo que las Partes acuerden lo

La c reacl6n o existencia de subcomlt6s y demas 6 rganos no que ninguna [de ]

Partes someta directamente cualquier cuesti6n al Co mit6 de COo

S e crea una COIisi6n Parlamentaria de Cooperaci6n. Esta Co

reuniones e intercambio de puntos de vista con el丘 n de profundizar y reforzar las relaciones

La Comsl6n Parlamentaria de Cooperaci6n estara compuesta por diputados al

Europeo y por [miembros ] [del ] Zhogorku [Kenesh ] [de ] [la ] Repiiblica

La Comisl6n Parlamentaria de con la periodicidad que ella

La Co mlsl6n Parlamentaria de Coo peraci6n e lborara su propio reglamento de

La Co misi6n Parlamentaria de Coo peraci6n estart presidida alternativamente por

representante [del ] [Parlamento ] Europeo y [un ] representante [de ] Zhogorku [Kenesh, ] [de ] [la ]

Kirguisa, [de ] [conformidad ] [con ] [su ] reglamento [de ]

recomendaciones del Consejo de C

La Comisi6n Parlamentaria de Cooperaci6n podrt hacer recomendaciones al Consejo

Participaci6n [de ] [la ] [sociedad ]

Con el fin de informar y consultar a la sociedad civil sobre la aplicaci6n del presente Acuerdo,

las Partes podrtn crear un 6 rgano especifico a tal efecto,

recogido [en ] [el ] [articulo ]

El presente Acuerdo sea

en los territorios en los que sean aplicables el Tratado de la Uni6n Europea y el Tratado

Funcionamiento de la Uni6n Europea en las condiciones establecidas en dichos Tratados;

en el territorio de la Repiiblica

eri este sentido, salvo que

territorio》 en el presente barcaran el espacio a&eo y el mar

tal como se establece en la C onVenci6n de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar,

en Montego Bay

Por lo que se a las disposiciones del presente Acuerdo a la

el Acuerdo se aplicart tambi6n, en lo que respecta a la Uni6n

territorio aduanero de la Uni6n a que se refiere el articulo 4 del Reglamento (UE) f.0 952/2013

Parlamento Europeo y del Consejo1 que no est6n cubiertas por el 1, ptrrafo primero,

a), [del ] presente

Reglamento (lIE) [f.0 ] [952/2013 ] [del ] [Parlamento ] Europeo y [del ] Consejo, [de ] [9 ] [de ]

de 2013, por el que se establece el c6 digo aduanero de la Uni6n (DO L 269 de

Cumplimiento [de ] [las ]

Las Partes adoptan%n todas las medidas generales o especificas necesarias para cumplir

obligaciones [en ] [virtud ] [del ] presente

S i una de las Partes considera que la otra Parte ha incumplido alguna de las

contempladas [en ] [el ] [titulo ] IV, [se ] [a ] plicartn [los ] [mecanismos ] especificos previstos [en ] [dicho ]

S i una de las Partes considera que la otra Parte ha incumplido alguna de las

descritas como elementos esenciales del presente Acuerdo en los articulos 2 y 11, podrt adoptar

medidas apropiadas. A efectos del presente apartado, las《 medidas apropiadas》 podrtn

la suspensi6n, parcial o total, del presente

S i una de las Partes considera que la otra Parte ha incumplido alguna de las obligaciones

presente [Acuerdo, ] excepto [las ] que [entran ] [en ] tmlto de a plicaci6n de los apartados 2 y 3,

noti丘cara a la otra Parte. Las Partes celebrardn consultas bajo los auspicios del Consejo

Cooperaci6n [con ] [vistas ] [a ] [alcanzar ] [una ] [soluci6n ] [mutuamente ] aceptable.S [i ] [el ] Consejo

Cooperaci6n [no ] consigue [alcanzar ] luci6n mutuamente la Parte notificante

adoptar [las ] [medidas ] apropiadas. [A ] [efectos ] [del ] presente apartado, [las《 ] [medidas ] apropiadas》

inicamete la suspensi6n de los I, II, III, V, [VI ] y

Las medidas a que se refieren los 3 y4

plenamente [el ] [Derecho ] [internacional ] y [sertn ] proporcionadas del incumplimiento de

obligaciones [derivadas ] [del ] presente [Acuerdo. ] [Debert ] [darse ]

perturben [el ] [funcionamiento ] [del ]

Excepciones [relativas ] [a ] [la ]

Ninguna disposici6n [del ] presente [Acuerdo ] [se ] interpretart

una exigencia para que las Partes suministren o den acceso a infrmaci6n cuya

un impedimento para que las Partes adopten las medidas que estimen necesarias para

protecci6n [de ] [sus ] [intereses ] [esenciales ] [de ]

relativos a la producci6n o al trtfico de armas, municiones y material de guerra, y

comercio y las transacciones de otras mercancias y materiales, servicios y

asi como actividades econ6micas, realizados directa o indirectamente para asegurar

en relaci6n con materiales fisionables y fusionables o los materiales de los que estos

Las medidas a que se refieren los 3 y4

plenamente [el ] [Derecho ] [internacional ] y [sertn ] proporcionadas del incumplimiento de

obligaciones [derivadas ] [del ] presente [Acuerdo. ] [Debert ] [darse ]

perturben [el ] [funcionamiento ] [del ]

Excepciones [relativas ] [a ] [la ]

Ninguna disposici6n [del ] presente [Acuerdo ] [se ] interpretart

una exigencia para que las Partes suministren o den acceso a infrmaci6n cuya

un impedimento para que las Partes adopten las medidas que estimen necesarias para

protecci6n [de ] [sus ] [intereses ] [esenciales ] [de ]

relativos a la producci6n o al trtfico de armas, municiones y material de guerra, y

comercio y las transacciones de otras mercancias y materiales, servicios y

asi como actividades econ6micas, realizados directa o indirectamente para asegurar

en relaci6n con materiales fisionables y fusionables o los materiales de los que estos

Las medidas a que se refieren los 3 y4

plenamente [el ] [Derecho ] [internacional ] y [sertn ] proporcionadas del incumplimiento de

obligaciones [derivadas ] [del ] presente [Acuerdo. ] [Debert ] [darse ]

perturben [el ] [funcionamiento ] [del ]

Excepciones [relativas ] [a ] [la ]

Ninguna disposici6n [del ] presente [Acuerdo ] [se ] interpretart

una exigencia para que las Partes suministren o den acceso a infrmaci6n cuya

un impedimento para que las Partes adopten las medidas que estimen necesarias para

protecci6n [de ] [sus ] [intereses ] [esenciales ] [de ]

relativos a la producci6n o al trtfico de armas, municiones y material de guerra, y

comercio y las transacciones de otras mercancias y materiales, servicios y

asi como actividades econ6micas, realizados directa o indirectamente para asegurar

en relaci6n con materiales fisionables y fusionables o los materiales de los que estos

adoptada [en ] tiempo [de ] guerra [u ] [otra ] emergencia [en ] [las ] [relaciones ]

un impedimento para que las Partes adopten medidas a丘 n de cumplir sus

internacionales contraidas en virtud de la Carta de las Naciones Unidas para el

de la paz y la seguridad

Entrada en vigor y a plicaci6n

El presente Acuerdoe ntrart en vigor el primer dia del segundo mes siguiente a la fecha

que [las ] [Partes ] [se ] hayan [noti丘cado ] [mutuamente ] [la ] [co ] [nclusi6n ] [de ] [sus ] respectivos

S in perjuicio de lo dispuesto en el 1, [las ] [Partes ] podi自n aplicar [el ] presente

total o parcialmente, de forma provisional, de conformidad con sus respectivos

internos. La aplicaci6n provisional comenzara el primer dia del segundo mes siguiente a la fecha

que [la ] [Uni6n ] Europea y [la ] Repiiblica Kirguisa [se ] notiquen [mutuamente ] [lo ]

por parte [de ] [la ] [Uni6n ] Europea: [la丘 ] [nalizaci6n ] [de ] [los ] procedimientos [internos ] [necesarios ]

este丘 n, indicando las partes del presente Acuerdo que se aplicartn provisionalmente;

por parte [de ] [la ] Reptlica Kirguisa: [la丘 ] [nalizaci6n ] [de ] [los ] procedimientos [internos ]

para [este丘 ] [n, ] ando su acuerdo a las partes del presente Acuerdo de su

Cualquiera [de ] [las ] [Partes ] podrt [notificar ] por [escrito ] [a ] [la ] [otra ] [Parte ] [su ] [intenci6n ] [de ] [rescindir ]

aplicaci6n provisional [del ] presente [Acuerdo. ] [Dicha ] [rescisi6n ] [surtirt ] [efecto ] [el ] primer [dia ]

segundo [mes ] siguiente [al ] [de ] [dicha ]

A efectos de la aplicaci6n provisional, se entenderh por《 entrada en vigor del

a plicaci6n provisional. El Consejo de COoperaci6n y dems6 rganos

en virtud del presente Acuerdo podrin ejercer sus funciones durante la a plicaci6n provisional

presente [Acuerdo ] [en ] [la ] [medida ] [en ] que [dichas ] [funciones ] [sean ] [necesarias ] para garantizar [la ] [a ]

provisional [del ] [mismo. ] Cualquier [decisi6n ] adoptada [en ] [el ] ejercicio [de ] [sus ] [funciones ] djart [de ]

efectiva si se rescinde la a plicaci6n provisional del presente Acuerdo con arreglo al apartado

Cuando, [de ] [conformidad ] [con ] [el ] apartado 2, [las ] [Partes ] apliquen [una ] disposii6n [del ]

Acuerdo a la espera de la entrada en vigor de tltimo, [se ] [e ] que cualquier [referencia ]

dicha disposici6n a la fecha de entrada en vigor del presente Acuerdo se refiere a la fecha a partir

la cual las Partes acuerdan aplicar dicha disposici6n de forma provisional de conformidad con

Las notificaciones hechas de conformidad con el presente articulo se eniar%n, en el caso de

a la S ecretaria General del Consejo de la Uni6n Europea y, en el caso de la

Queda derogado y [sustituido ] por [el ] presente [Acuerdo ] [el ] [Acuerdo ] [deCo ] [lboracl6n ] y

COoperaci6n, por [el ] que [se ] [establece ] [una ] [A ] [sociaci6n ] [entre ] [las ] [Comunidades ] Europeas y [sus ]

miembros, por [una ] parte, y [la ] Reptlica [de ] [K ] irguistan, por

Las referencias al Acuerdo a que se refiere el

Partes se etenderan hechas al presente

Las Partes podr自n complementar el presente Acuerdo concluyendo acuerdos especificos

tbito de coo peraci6n comprendido en tmbito de a plicaci6n. Tales

especificos [seran ] parte integrante [de ] [las ] [relaciones ] [bilaterales ] globales que [se ] rigen por [el ]

Acuerdo y estar&in sujetos a un marco institucional comin establecido por el presente

Anexos y

Los anexos, protocolos y notas a pie de ptgina del presente Acuerdo forman parte integrante

Adhesi6n de nuevos Estados niienibros de la Un6n

La Un6n i nformara a la Repiiblica Kirguisa de cualquier solicitud de adhesl6n de

pais [a ] [la ] [Uni6n ]

La Un6n Europea notlfcara a la Repiib1lca Kirguisa la entrada en vigor de cualquier

relativo a la adhesl6n de un tercer pais a la Un6n Europea (en lo sucesivo, el《 Tratado

Un nuevo Estado miembro de la Uni6n Europea se a dherirt al presente Acuerdo en

condiciones decididas por el Consejo de C ooperaci6n.S a1vo que se disponga lo contrario en

apartado a partir de la fecha de adhesi6n del nuevo Estado miembro a

Uni6n Europea y el presente Acuerdo se modi丘cara por una decisi6n del Consejo de C

por [la ] que [se ] [establezcan ] [las ] [condiciones ] [de ] [a ]

El titulo IV se aplicara entre el nuevo Estado miembro de la Uni6n Europea y la

Kirguisa [a ] partir [de ] [la ] [fecha ] [de ] [a ] [dhesi6n ] [de ] [dicho ] [nuevo ] [Estado ] [miembro ] [a ] [la ] [Uni6n ]

A丘 n de facilitar la a plicaci6n del apartado 4 del presente articulo, a partir de la fecha de

firma del Tratado de A dhesi6n, el Com it6 de Coo peraci6n, actuando en su configuraci6n

comercio, los efectos de la adhesi6n en el presente Acuerdo. El C omite de C

decidini las modificaciones t&nicas necesarias de los anexos 8-A, 8-C y 9 del presente Acuerdo,

como otros ajustes o medidas transitorias necesarios. Toda decisi6n del C omit6 de Coo

Ninguna disposici6n [del ] presente [Acuerdo ] [se ] interpretart [como ] [una ] [concesi6n ] [de ] [derechos ] [o ]

imposici6n [de ] obligaciones [a ] personas, [distintos ] [de ] [los ] [creados ] [entre ] [las ] [Partes ] [en ] [virtud ]

Derecho internacional ptblico, ni en el sentido de que el presente Acuerdo pueda

directamente en los ordenamientos juridicos internos de las

Las disposiciones del presente Acuerdo se entenderhn sin perjuicio de la aplicaci6n de l

pertinente [de ] [las ] [Partes ] [en ] [lo ] que respecta [al ] [acceso ] pi1blico [a ] [los ]

El presente Acuerdo tiene una validez

Cualquiera [de ] [las ] [Partes ] podrt [notificar ] por [escrito ] [a ] [la ] [otra ] [Parte, ] [mediante ] entrega por

diplomttica, [su ] [intenci6n ] [de ] [rescindir ] [el ] presente [Acuerdo. ] [La ]

despu6s [de ] [la ] [fecha ] [de ] recepci6n [de ] [la ]

El presente Acuerdo se redacta en dos ejemplares en a lemtn, bilgar, checo,

eslovaco, esloveno, espaiol, estonio, [丘n6 ] s, franc6s, griego, hitngaro, ingl6s,

lituano, malt6s, neerland6s, polaco, portugu6s, rumano, sueco, kirguizo y ruso,

cada uno de estos textos

ANEXO SOB RE DERECHOS DE EXPORTACION, IMPUESTOS U OT ROS

Cbdigo S Tipo [de ]

                           - Para 10 % inferior a 15 E

                           - -S in cあcara; con cあcara

Arenas siliceas y arenas

Pizarra, [incluso ] [desbastada ]

simplemente [troceada, ] por

de otro modo, en bloques er'

100 % pero no inferiora 50 000

ーーS implemente troceado, 100 % pero no inferiora 000

aserrado o de otro modo, en

o en placas cuadradas o

ーく〈 Ecaussines》 y 30 % pero no inferior a 70 000

30 % pero no inferiora

ーGranito 】ーーSimplemente 30 % pero no inferior a 70

por [aserrado ] [o ] [de ] [otro ] [modo, ]

bloques [o ] [en ] placas [cuadradas ]

ANEXO SOB RE DERECHOS DE EXPORTACION, IMPUESTOS U OT ROS

Cbdigo S Tipo [de ]

- Para 10 % inferior a 15 E

- -S in cあcara; con cあcara

Arenas siliceas y arenas

Pizarra, [incluso ] [desbastada ]

simplemente [troceada, ] por

de otro modo, en bloques er'

100 % pero no inferiora 50 000

ーーS implemente troceado, 100 % pero no inferiora 000

aserrado o de otro modo, en

o en placas cuadradas o

ーく〈 Ecaussines》 y 30 % pero no inferior a 70 000

30 % pero no inferiora

ーGranito 】ーーSimplemente 30 % pero no inferior a 70

por [aserrado ] [o ] [de ] [otro ] [modo, ]

bloques [o ] [en ] placas [cuadradas ]

ANEXO SOB RE DERECHOS DE EXPORTACION, IMPUESTOS U OT ROS

Cbdigo S Tipo [de ]

- Para 10 % inferior a 15 E

- -S in cあcara; con cあcara

Arenas siliceas y arenas

Pizarra, [incluso ] [desbastada ]

simplemente [troceada, ] por

de otro modo, en bloques er'

100 % pero no inferiora 50 000

ーーS implemente troceado, 100 % pero no inferiora 000

aserrado o de otro modo, en

o en placas cuadradas o

ーく〈 Ecaussines》 y 30 % pero no inferior a 70 000

30 % pero no inferiora

ーGranito 】ーーSimplemente 30 % pero no inferior a 70

por [aserrado ] [o ] [de ] [otro ] [modo, ]

bloques [o ] [en ] placas [cuadradas ]

ANEXO SOB RE DERECHOS DE EXPORTACION, IMPUESTOS U OT ROS

Cbdigo S Tipo [de ]

- Para 10 % inferior a 15 E

- -S in cあcara; con cあcara

Arenas siliceas y arenas

Pizarra, [incluso ] [desbastada ]

simplemente [troceada, ] por

de otro modo, en bloques er'

100 % pero no inferiora 50 000

ーーS implemente troceado, 100 % pero no inferiora 000

aserrado o de otro modo, en

o en placas cuadradas o

ーく〈 Ecaussines》 y 30 % pero no inferior a 70 000

30 % pero no inferiora

ーGranito 】ーーSimplemente 30 % pero no inferior a 70

por [aserrado ] [o ] [de ] [otro ] [modo, ]

bloques [o ] [en ] placas [cuadradas ]

ANEXO SOB RE DERECHOS DE EXPORTACION, IMPUESTOS U OT ROS

Cbdigo S Tipo [de ]

- Para 10 % inferior a 15 E

- -S in cあcara; con cあcara

Arenas siliceas y arenas

Pizarra, [incluso ] [desbastada ]

simplemente [troceada, ] por

de otro modo, en bloques er'

100 % pero no inferiora 50 000

ーーS implemente troceado, 100 % pero no inferiora 000

aserrado o de otro modo, en

o en placas cuadradas o

ーく〈 Ecaussines》 y 30 % pero no inferior a 70 000

30 % pero no inferiora

ーGranito 】ーーSimplemente 30 % pero no inferior a 70

por [aserrado ] [o ] [de ] [otro ] [modo, ]

bloques [o ] [en ] placas [cuadradas ]

C6digo [del ] Tipo [de ]

                             - Las dems piedras de talla o 30 % pero no inferior a 70 000

                             - Dolomita sin calcinar ni 30 % pero no inferior a 70 1 000

llamada 《

Castinas; piedras para [la ] 30 % pero no inferior a 70 000

30 % pero no

30 % pero no

Minerales de cobre y 30 % pero no

Minerales de y 25 % pero no inferior a 000

Minerales de cobalto y 25 % pero no inferior a 60 1 000

2606 00 000 Minerales de aluminio y 25%peronoinfriora [6O ] [E! ]

ー Con un contenido de plomo 25 % pero no inferior a 60 1 000

25 % pero no inferior a 60 1 000

Minerales de cinc y sus 25 % pero no inferior a 60 1 000

Minerales de estafio y 25 % pero no inferior a 60 1 000

Minerales de cromo y 25 % pero no inferior a 60 e 000

Minerales de volframio (tungsteno) 25 % pero no inferior a 60 000

25 % pero no inferior a 60 1 000

25 % pero no inferior a 60 e 1 000

30 % pero no inferior a 1 000

ー Minerales de antimonio y 25 % pero no inferior a 60 1 000

50 % pero no inferior a 1 000

C6digo [del ] Tipo [de ]

- Las dems piedras de talla o 30 % pero no inferior a 70 000

- Dolomita sin calcinar ni 30 % pero no inferior a 70 1 000

llamada 《

Castinas; piedras para [la ] 30 % pero no inferior a 70 000

30 % pero no

30 % pero no

Minerales de cobre y 30 % pero no

Minerales de y 25 % pero no inferior a 000

Minerales de cobalto y 25 % pero no inferior a 60 1 000

2606 00 000 Minerales de aluminio y 25%peronoinfriora [6O ] [E! ]

ー Con un contenido de plomo 25 % pero no inferior a 60 1 000

25 % pero no inferior a 60 1 000

Minerales de cinc y sus 25 % pero no inferior a 60 1 000

Minerales de estafio y 25 % pero no inferior a 60 1 000

Minerales de cromo y 25 % pero no inferior a 60 e 000

Minerales de volframio (tungsteno) 25 % pero no inferior a 60 000

25 % pero no inferior a 60 1 000

25 % pero no inferior a 60 e 1 000

30 % pero no inferior a 1 000

ー Minerales de antimonio y 25 % pero no inferior a 60 1 000

50 % pero no inferior a 1 000

C6digo [del ] Tipo [de ]

- Las dems piedras de talla o 30 % pero no inferior a 70 000

- Dolomita sin calcinar ni 30 % pero no inferior a 70 1 000

llamada 《

Castinas; piedras para [la ] 30 % pero no inferior a 70 000

30 % pero no

30 % pero no

Minerales de cobre y 30 % pero no

Minerales de y 25 % pero no inferior a 000

Minerales de cobalto y 25 % pero no inferior a 60 1 000

2606 00 000 Minerales de aluminio y 25%peronoinfriora [6O ] [E! ]

ー Con un contenido de plomo 25 % pero no inferior a 60 1 000

25 % pero no inferior a 60 1 000

Minerales de cinc y sus 25 % pero no inferior a 60 1 000

Minerales de estafio y 25 % pero no inferior a 60 1 000

Minerales de cromo y 25 % pero no inferior a 60 e 000

Minerales de volframio (tungsteno) 25 % pero no inferior a 60 000

25 % pero no inferior a 60 1 000

25 % pero no inferior a 60 e 1 000

30 % pero no inferior a 1 000

ー Minerales de antimonio y 25 % pero no inferior a 60 1 000

50 % pero no inferior a 1 000

C6digo [del ] Tipo [de ]

                              - la densidad del petr6leo V6ase la frrnula en la nota a pie

20 oc es superior a 887,6 kg/rn3

inferior o igual a 994 kg/rn3 con

contenido en peso de azufre

o igual al 0,015 % pero inferior

igual [al ] [3,47 ]

                              - la densidad del petr6leo crudo V6ase la frrnula en la nota a pie

20。 c es igual o superior

694,7 kg/rn3, pero [inferior ] [o ] igual

980 kg/rn3, con un contenido en

de azufre superior o igual al 0,04

pero [inferior ] [o ] igual [al ] [5 ]

                              - la densidad del petr6leo crudo V6ase la frrnula en la nota a pie

20。 c es igual o superior

694,7 kg/rn3, pero [inferior ] [o ] igual

887,6 kg/rn3, [con ] [un ] [contenido ]

peso [de ] [azufre ] superior [o ] igual

0,04 [% ] pero [inferior ] [o ] igual 1,5

                                - la densidad del petr6leo crudo Ve ase la frrnula en la nota a pie

20。 c es igual o superior

750 kg/rn3, pero inferior o igual

900 kg/rn3, con un contenido en

de azufre superior o igual al 4

la frrnula en la nota a pie

la frrnula en la nota a pie

(RON) [inferior ] [a ]

la frrnula en la nota a pie

(RON) superior [o ] igual [a ] [80 ]

V6ase la frrnula e la nota a pie

(RON) superior [o ] igual [a ]

V6ase la frrnula en la nota a pie

C6digo [del ] Tipo [de ]

   - la densidad del petr6leo V6ase la frrnula en la nota a pie

20 oc es superior a 887,6 kg/rn3

inferior o igual a 994 kg/rn3 con

contenido en peso de azufre

o igual al 0,015 % pero inferior

igual [al ] [3,47 ]

   - la densidad del petr6leo crudo V6ase la frrnula en la nota a pie

20。 c es igual o superior

694,7 kg/rn3, pero [inferior ] [o ] igual

980 kg/rn3, con un contenido en

de azufre superior o igual al 0,04

pero [inferior ] [o ] igual [al ] [5 ]

   - la densidad del petr6leo crudo V6ase la frrnula en la nota a pie

20。 c es igual o superior

694,7 kg/rn3, pero [inferior ] [o ] igual

887,6 kg/rn3, [con ] [un ] [contenido ]

peso [de ] [azufre ] superior [o ] igual

0,04 [% ] pero [inferior ] [o ] igual 1,5

     - la densidad del petr6leo crudo Ve ase la frrnula en la nota a pie

20。 c es igual o superior

750 kg/rn3, pero inferior o igual

900 kg/rn3, con un contenido en

de azufre superior o igual al 4

la frrnula en la nota a pie

la frrnula en la nota a pie

(RON) [inferior ] [a ]

la frrnula en la nota a pie

(RON) superior [o ] igual [a ] [80 ]

V6ase la frrnula e la nota a pie

(RON) superior [o ] igual [a ]

V6ase la frrnula en la nota a pie

C6digo [del ] Tipo [de ]

- la densidad del petr6leo V6ase la frrnula en la nota a pie

20 oc es superior a 887,6 kg/rn3

inferior o igual a 994 kg/rn3 con

contenido en peso de azufre

o igual al 0,015 % pero inferior

igual [al ] [3,47 ]

- la densidad del petr6leo crudo V6ase la frrnula en la nota a pie

20。 c es igual o superior

694,7 kg/rn3, pero [inferior ] [o ] igual

980 kg/rn3, con un contenido en

de azufre superior o igual al 0,04

pero [inferior ] [o ] igual [al ] [5 ]

- la densidad del petr6leo crudo V6ase la frrnula en la nota a pie

20。 c es igual o superior

694,7 kg/rn3, pero [inferior ] [o ] igual

887,6 kg/rn3, [con ] [un ] [contenido ]

peso [de ] [azufre ] superior [o ] igual

0,04 [% ] pero [inferior ] [o ] igual 1,5

- la densidad del petr6leo crudo Ve ase la frrnula en la nota a pie

20。 c es igual o superior

750 kg/rn3, pero inferior o igual

900 kg/rn3, con un contenido en

de azufre superior o igual al 4

la frrnula en la nota a pie

la frrnula en la nota a pie

(RON) [inferior ] [a ]

la frrnula en la nota a pie

(RON) superior [o ] igual [a ] [80 ]

V6ase la frrnula e la nota a pie

(RON) superior [o ] igual [a ]

V6ase la frrnula en la nota a pie

C6digo [del ] Tipo [de ]

   - la densidad del petr6leo V6ase la frrnula en la nota a pie

20 oc es superior a 887,6 kg/rn3

inferior o igual a 994 kg/rn3 con

contenido en peso de azufre

o igual al 0,015 % pero inferior

igual [al ] [3,47 ]

   - la densidad del petr6leo crudo V6ase la frrnula en la nota a pie

20。 c es igual o superior

694,7 kg/rn3, pero [inferior ] [o ] igual

980 kg/rn3, con un contenido en

de azufre superior o igual al 0,04

pero [inferior ] [o ] igual [al ] [5 ]

   - la densidad del petr6leo crudo V6ase la frrnula en la nota a pie

20。 c es igual o superior

694,7 kg/rn3, pero [inferior ] [o ] igual

887,6 kg/rn3, [con ] [un ] [contenido ]

peso [de ] [azufre ] superior [o ] igual

0,04 [% ] pero [inferior ] [o ] igual 1,5

     - la densidad del petr6leo crudo Ve ase la frrnula en la nota a pie

20。 c es igual o superior

750 kg/rn3, pero inferior o igual

900 kg/rn3, con un contenido en

de azufre superior o igual al 4

la frrnula en la nota a pie

la frrnula en la nota a pie

(RON) [inferior ] [a ]

la frrnula en la nota a pie

(RON) superior [o ] igual [a ] [80 ]

V6ase la frrnula e la nota a pie

(RON) superior [o ] igual [a ]

V6ase la frrnula en la nota a pie

C6digo [del ] Tipo [de ]

ーーーーーーーーCon un octanaje V6ase la frmula en la nota a pie

superior [o ] igual [a ] [95 ] pero

V6ase la frmula en la nota a pie

superior [o ] igual [a ]

V6ase la frmula en la nota a pie

V6ase la frmula en la nota a pie

superior [o ] igual [a ]

V6ase la frmula en la nota a pie

V6ase la frmula en la nota a pie

Vease la frmula en la nota a pie

superior [al ] 0,05 [% ] pero [inferior ]

igual [al ] [0,2 ] [% ] [en ]

V6ase la frmula en la nota a pie

V6ase la frmula en la nota a pie

V6ase la frmula en la nota a pie

ーーーーーQue [se ] [destinen ] [a ] V6ase la frmula en la nota a pie

V6ase la frmula en la nota a pie

lubricantes y los demhs

V6ase la frmula en la nota a pie

                              - Cueros y pieles 20 % pero no inferior a 000

                              - Cueros y pieles salados 20 % pero no inferior a 200 1 000

20 % pero no inferior a 200 000

20 % pero no inferior a 200 1 000

20 % pero no inferior a 200 1 000

C6digo [del ] Tipo [de ]

ーーーーーーーーCon un octanaje V6ase la frmula en la nota a pie

superior [o ] igual [a ] [95 ] pero

V6ase la frmula en la nota a pie

superior [o ] igual [a ]

V6ase la frmula en la nota a pie

V6ase la frmula en la nota a pie

superior [o ] igual [a ]

V6ase la frmula en la nota a pie

V6ase la frmula en la nota a pie

Vease la frmula en la nota a pie

superior [al ] 0,05 [% ] pero [inferior ]

igual [al ] [0,2 ] [% ] [en ]

V6ase la frmula en la nota a pie

V6ase la frmula en la nota a pie

V6ase la frmula en la nota a pie

ーーーーーQue [se ] [destinen ] [a ] V6ase la frmula en la nota a pie

V6ase la frmula en la nota a pie

lubricantes y los demhs

V6ase la frmula en la nota a pie

  - Cueros y pieles 20 % pero no inferior a 000

  - Cueros y pieles salados 20 % pero no inferior a 200 1 000

20 % pero no inferior a 200 000

20 % pero no inferior a 200 1 000

20 % pero no inferior a 200 1 000

C6digo [del ] Tipo [de ]

ーーーーーーーーCon un octanaje V6ase la frmula en la nota a pie

superior [o ] igual [a ] [95 ] pero

V6ase la frmula en la nota a pie

superior [o ] igual [a ]

V6ase la frmula en la nota a pie

V6ase la frmula en la nota a pie

superior [o ] igual [a ]

V6ase la frmula en la nota a pie

V6ase la frmula en la nota a pie

Vease la frmula en la nota a pie

superior [al ] 0,05 [% ] pero [inferior ]

igual [al ] [0,2 ] [% ] [en ]

V6ase la frmula en la nota a pie

V6ase la frmula en la nota a pie

V6ase la frmula en la nota a pie

ーーーーーQue [se ] [destinen ] [a ] V6ase la frmula en la nota a pie

V6ase la frmula en la nota a pie

lubricantes y los demhs

V6ase la frmula en la nota a pie

- Cueros y pieles 20 % pero no inferior a 000

- Cueros y pieles salados 20 % pero no inferior a 200 1 000

20 % pero no inferior a 200 000

20 % pero no inferior a 200 1 000

20 % pero no inferior a 200 1 000

C6digo [del ] Tipo [de ]

                            - -Sa lados verdes 20 % pero no inferior a 200 000

20 % pero no inferior a 200 000

20 % pero no inferior a 200 000

                            - Los dems, incluidos los 20 % pero no inferior a 200 000

medios crupones y

10 900

ーーーCueros y pieles enteros

bovino, el b tfalo, con

superficie por [unidad ] [inferior ] [o ]

a 2,6 r2 (28 pies

ーーーーーCueros y pieles enteros, 10% pero no inferior a 000

una superficie por unidad superior

2,6 [ni2 ] (28 pies

10% pero no inferior a 90 000

10 % pero no inferior a 90 000

ーーーCueros y pieles enteros 10 % pero no inferior a 000

bovino, el biiflo, con

superficie por [unidad ] [inferior ] [o ]

a 2,6 r2 (28 pies

ーーーーーCueros y pieles enteros, 10 % pero no inferior a 90E 000

una superficie por unidad superior

2,6 [r2 ] (28 pies

10 % pero no inferior a 90 000

10 % pero no inferior a 90E 000

10 % pero no inferior a 90 000

C6digo [del ] Tipo [de ]

- -Sa lados verdes 20 % pero no inferior a 200 000

20 % pero no inferior a 200 000

20 % pero no inferior a 200 000

- Los dems, incluidos los 20 % pero no inferior a 200 000

medios crupones y

10 900

ーーーCueros y pieles enteros

bovino, el b tfalo, con

superficie por [unidad ] [inferior ] [o ]

a 2,6 r2 (28 pies

ーーーーーCueros y pieles enteros, 10% pero no inferior a 000

una superficie por unidad superior

2,6 [ni2 ] (28 pies

10% pero no inferior a 90 000

10 % pero no inferior a 90 000

ーーーCueros y pieles enteros 10 % pero no inferior a 000

bovino, el biiflo, con

superficie por [unidad ] [inferior ] [o ]

a 2,6 r2 (28 pies

ーーーーーCueros y pieles enteros, 10 % pero no inferior a 90E 000

una superficie por unidad superior

2,6 [r2 ] (28 pies

10 % pero no inferior a 90 000

10 % pero no inferior a 90E 000

10 % pero no inferior a 90 000

C6digo [del ] Tipo [de ]

- -Sa lados verdes 20 % pero no inferior a 200 000

20 % pero no inferior a 200 000

20 % pero no inferior a 200 000

- Los dems, incluidos los 20 % pero no inferior a 200 000

medios crupones y

10 900

ーーーCueros y pieles enteros

bovino, el b tfalo, con

superficie por [unidad ] [inferior ] [o ]

a 2,6 r2 (28 pies

ーーーーーCueros y pieles enteros, 10% pero no inferior a 000

una superficie por unidad superior

2,6 [ni2 ] (28 pies

10% pero no inferior a 90 000

10 % pero no inferior a 90 000

ーーーCueros y pieles enteros 10 % pero no inferior a 000

bovino, el biiflo, con

superficie por [unidad ] [inferior ] [o ]

a 2,6 r2 (28 pies

ーーーーーCueros y pieles enteros, 10 % pero no inferior a 90E 000

una superficie por unidad superior

2,6 [r2 ] (28 pies

10 % pero no inferior a 90 000

10 % pero no inferior a 90E 000

10 % pero no inferior a 90 000

Tipo [de ]

-----Cueros y pieles enteros, 10% pero no inferior a 90 000

una superficie por unidad superior

2,6 [r2 ] (28 pies

10 % pero no inferior a 90E 000

10 % pero no inferior a 90 000

10 % pero no inferior a 90 000

-----Cueros y pieles enteros, 10 % pero no inferior a 90 E 000

una superficie por unidad superior

2,6 [r2 ] (28 pies

10% pero no inferior a 90 000

                                    - Los 10 % pero no inferior a 90 000

-E n estado h'medo, incluido el 10% pero no inferior a 90 000

                                - Los 10% pero no inferior a 000

4106 -E n estado h'medo, incluido el 10 % pero no inferior a 90 000

4106 22 900 - Los 10% pero no inferior a 90 000

                                - Los 10 % pero no inferior a 90 000

10% pero no inferior a 000

10 % pero no inferior a 90 000

10 % pero no inferior a 90C 000

10 % pero no inferior a 90 000

                                    - Los 10 % pero no inferior a 90 000

                                    - Cueros y pieles de 10 % pero no inferior a 90 000

                                    - Cueros y pieles de 10 % pero no inferior a 90E 000

Tipo [de ]

-----Cueros y pieles enteros, 10% pero no inferior a 90 000

una superficie por unidad superior

2,6 [r2 ] (28 pies

10 % pero no inferior a 90E 000

10 % pero no inferior a 90 000

10 % pero no inferior a 90 000

-----Cueros y pieles enteros, 10 % pero no inferior a 90 E 000

una superficie por unidad superior

2,6 [r2 ] (28 pies

10% pero no inferior a 90 000

- Los 10 % pero no inferior a 90 000

-E n estado h'medo, incluido el 10% pero no inferior a 90 000

- Los 10% pero no inferior a 000

4106 -E n estado h'medo, incluido el 10 % pero no inferior a 90 000

4106 22 900 - Los 10% pero no inferior a 90 000

- Los 10 % pero no inferior a 90 000

10% pero no inferior a 000

10 % pero no inferior a 90 000

10 % pero no inferior a 90C 000

10 % pero no inferior a 90 000

- Los 10 % pero no inferior a 90 000

- Cueros y pieles de 10 % pero no inferior a 90 000

- Cueros y pieles de 10 % pero no inferior a 90E 000

C6digo Tipo [de ]

     - Cueros y pieles de 10% pero no inferior a 90 000

incluido el b iflo, con una

por [unidad ] [inferior ] [o ] igual [a ] 2,6

(28 pies

     - Los 10 % pero no inferior a 90 1 000

     - Para 10 % pero no inferior a 90 1 000

     - Los 10 % pero no inferior a 90 E 1 000

     - Cueros y pieles de 10 % pero no inferior a 90 1 000

     - Cueros y pieles de 10 % pero no inferior a 90 1 000

     - Cueros y pieles de 10 % pero no inferior a 90 e 1 000

     - Cueros y pieles de 10 % pero no inferior a 90 e 1 000

Cueros preparados despu6s 10 % pero no inferior a 90 1 000

curtido o secado y cueros y

inciuso aiviaiaos( exCepIo los ue

- De 10 % pero no inferior a 90 1 000

- Los 10 % pero no inferior a 90 1 000

   - Cueros y pieles agamuzados 10 % pero no inferior a 90 1 000

   - Cueros y pieles agamuzados 10 % pero no inferior a 90 1 000

- Cueros y pieles charolados y 10 % pero no inferiora 000

chapados; [cueros ] y

- Cuero regenerado a base de cuero 10 % pero no inferior a 90 E 1 000

de fibras de cuero, en placas, hojas

Tipo [de ]

                             - Recortes y demis desperdicios 10 % pero no inferior a 90 000

cuero o piel,

regenerado, [inutilizables ] para

cuero; aserrin, polvi y [harina ]

10%peronoinferiora70 [E/ ]

papel [o ] [cart6n ]

                             - Lis demas papeles o 10 % peri no inferiora 000

obtenidos principalmente a partir

                                - Peri6dicos y revistas atrasados 10 % pero rio inferior a 000

sin vender, guias telefnicas,

e impresos

10 % pero no inferior a 70 1 000

4707 90 - Los demas, incluidos los 10 % pero no inferior a 70 1 000

                                 - Los demas, incluidos los 10 % pero no inferior a 70 e 1 000

10 % pero no inferior a 90 1 000

10 % pero no inferior a 90 1 000

21 000     - Lana 10 % pero no inferior a 90 1 000

                                - Los 10 % pero no inferior a 90 1 000

10 % pero no inferior a 90 E 1 000

                             - Pelo 10 % pero no inferior a 90 e 1 000

                              - -Si n 10 % pero no inferior a 90 E 1 000

1 000

Tipo [de ]

- Recortes y demis desperdicios 10 % pero no inferior a 90 000

cuero o piel,

regenerado, [inutilizables ] para

cuero; aserrin, polvi y [harina ]

10%peronoinferiora70 [E/ ]

papel [o ] [cart6n ]

- Lis demas papeles o 10 % peri no inferiora 000

obtenidos principalmente a partir

- Peri6dicos y revistas atrasados 10 % pero rio inferior a 000

sin vender, guias telefnicas,

e impresos

10 % pero no inferior a 70 1 000

4707 90 - Los demas, incluidos los 10 % pero no inferior a 70 1 000

- Los demas, incluidos los 10 % pero no inferior a 70 e 1 000

10 % pero no inferior a 90 1 000

10 % pero no inferior a 90 1 000

21 000 - Lana 10 % pero no inferior a 90 1 000

- Los 10 % pero no inferior a 90 1 000

10 % pero no inferior a 90 E 1 000

- Pelo 10 % pero no inferior a 90 e 1 000

- -Si n 10 % pero no inferior a 90 E 1 000

1 000

Tipo [de ]

- Los demあ desperdicios de lana 10 % pero no inferior a 90 000

de pelo

- Desperdicios de pelo 10 % pero no inferior a 90

- Hilachas de lana o pelo fino 10 % pero no inferiora 90E

10 % pero no inferior a 90 000

10 % pero no inferiora 90E 000

  - Las 10 % pero no inferior a 90 000

  - Las 10 % pero no inferiora 90 000

- Pelo ordinario o 10% pero rio inferiora 90 000

10 % pero no inferiora 90 000

  - Los 10% pero rio inferior a 90 000

  - Con un contenido de lana y

fino superior o igual al 85 % en

10% pero rio inferior a 90 000

     - Los 10 % pero no inferiora 90 000

- -Sm 10% pero rio inferiora 000

  - Los 10 % pero no inferior a 90 000

10 % pero no inferiora 000

     - Los 10 % pero no inferiora 000

10 % pero no inferior a 90 000

10 % pero no inferiora 000

10 % pero no inferior a 90 000

10 % pero no inferiora 90E 000

10 % pero no inferior a 90 000

10 % nero no inferiora 90 E

Tipo [de ]

- Los demあ desperdicios de lana 10 % pero no inferior a 90 000

de pelo

- Desperdicios de pelo 10 % pero no inferior a 90

- Hilachas de lana o pelo fino 10 % pero no inferiora 90E

10 % pero no inferior a 90 000

10 % pero no inferiora 90E 000

- Las 10 % pero no inferior a 90 000

- Las 10 % pero no inferiora 90 000

- Pelo ordinario o 10% pero rio inferiora 90 000

10 % pero no inferiora 90 000

- Los 10% pero rio inferior a 90 000

- Con un contenido de lana y

fino superior o igual al 85 % en

10% pero rio inferior a 90 000

- Los 10 % pero no inferiora 90 000

- -Sm 10% pero rio inferiora 000

- Los 10 % pero no inferior a 90 000

10 % pero no inferiora 000

- Los 10 % pero no inferiora 000

10 % pero no inferior a 90 000

10 % pero no inferiora 000

10 % pero no inferior a 90 000

10 % pero no inferiora 90E 000

10 % pero no inferior a 90 000

10 % nero no inferiora 90 E

Tipo [de ]

10 % pero no inferior a 90 000

                               - Los 10 % pero no inferior a 90E 000

                                  - Los

                                  - Los

                                  - Los

7108 20 - Los

                             - Los

                             - Desperdicios y desechos, 15 % pero no inferior a 150 000

                                  - Con un contenido de 15 % pero no inferior a 150 000

superior [o ] 8 % en

7204 - Los 15% pero rio inferior a 000

                               - Los 15 % pero no inferior a 000

                             - Desperdicios y desechos, de

                                  - Torneaduras, virutas,

limaduras (de amolado,

15 % pero no inferior a 000

                                    - Los 15 % pero no inferior a 150 000

                                  - Otros 15 % pero no inferior a 150 000

15 % pero no inferior a 000

15 % pero no inferior a 150 000

                             - Lingotes de 15 % pero no inferior a 000

                             - De cobre 15 % pero no inferior a 000

                             - -A base de cobre-cinc 15 % pero no inferior a 000

                               - Los 15 % pero no inferior a 000

                             - De niquel sin

                             - De aleaciones de 15 % pero no inferior a 000

Tipo [de ]

10 % pero no inferior a 90 000

- Los 10 % pero no inferior a 90E 000

- Los

- Los

- Los

7108 20 - Los

- Los

- Desperdicios y desechos, 15 % pero no inferior a 150 000

- Con un contenido de 15 % pero no inferior a 150 000

superior [o ] 8 % en

7204 - Los 15% pero rio inferior a 000

- Los 15 % pero no inferior a 000

- Desperdicios y desechos, de

- Torneaduras, virutas,

limaduras (de amolado,

15 % pero no inferior a 000

- Los 15 % pero no inferior a 150 000

- Otros 15 % pero no inferior a 150 000

15 % pero no inferior a 000

15 % pero no inferior a 150 000

- Lingotes de 15 % pero no inferior a 000

- De cobre 15 % pero no inferior a 000

- -A base de cobre-cinc 15 % pero no inferior a 000

- Los 15 % pero no inferior a 000

- De niquel sin

- De aleaciones de 15 % pero no inferior a 000

Tipo [de ]

                                - Torneaduras, virutas, 15 % pero no inferior a 150 000

limaduras (de amolado,

limado); desperdicios [de ] hojas y

delgadas, [coloreadas, ] [revestidas ]

pegadas, [de ] espesor [inferior ] [o ] igual

0,2 [mm ] (sin [incluir ] [el ]

                                - Los demas, incluidos los 15 % pero no inferior a

15 % pero no inferior a

                             - Desperdicios y desechos de 15 % pero no inferior a

                             - Desperdicios y desechos de 15 % pero no inferior a

                                - Desperdicios y 15 % pero no inferior a

                                - Desperdicios y 15 % pero no inferior a

                             - Desperdicios y 15 % pero no inferior a

                             - Desperdicios y 15 % pero no inferior a

                             - Desperdicios y 15 % pero no inferior a 150

                             - Bismuto en bruto; desperdicios 15 % pero no inferior a 150

                             - Desperdicios y 15 % pero no inferior a

                             - Desperdicios y 15 % pero no inferior a

                             - Desperdicios y 15 % pero no inferior a

F6rnula para los derechos de de petr6leo

si los precios [del ] [mercado ] [mundial ] (W.P.) Tipo [de ]

petr6leo [crudo ]

<= 109,5

- 109,5 146 <= 0,35 - 109,5)

- 146 pero<= 182,5 <= 12,78 USD/t + 0,45 - 146)

- 182,5 <= 29,2 USD/t+ 0,65 - 182,5)

Tipo [de ]

- Torneaduras, virutas, 15 % pero no inferior a 150 000

limaduras (de amolado,

limado); desperdicios [de ] hojas y

delgadas, [coloreadas, ] [revestidas ]

pegadas, [de ] espesor [inferior ] [o ] igual

0,2 [mm ] (sin [incluir ] [el ]

- Los demas, incluidos los 15 % pero no inferior a

15 % pero no inferior a

- Desperdicios y desechos de 15 % pero no inferior a

- Desperdicios y desechos de 15 % pero no inferior a

- Desperdicios y 15 % pero no inferior a

- Desperdicios y 15 % pero no inferior a

- Desperdicios y 15 % pero no inferior a

- Desperdicios y 15 % pero no inferior a

- Desperdicios y 15 % pero no inferior a 150

- Bismuto en bruto; desperdicios 15 % pero no inferior a 150

- Desperdicios y 15 % pero no inferior a

- Desperdicios y 15 % pero no inferior a

- Desperdicios y 15 % pero no inferior a

F6rnula para los derechos de de petr6leo

si los precios [del ] [mercado ] [mundial ] (W.P.) Tipo [de ]

petr6leo [crudo ]

<= 109,5

- 109,5 146 <= 0,35 - 109,5)

- 146 pero<= 182,5 <= 12,78 USD/t + 0,45 - 146)

- 182,5 <= 29,2 USD/t+ 0,65 - 182,5)

FにAS              - LEGISLACION DE LAS

Y E LEMENTOS DE REGISTRO Y

LEGISLACION DE

Legislaci6n [de ] [la ] Repiib1ica

c6digo [Civil ] [de ] [la ] Repiblica Kirguisa (parte [II,se ] [ccl6n ] [V, ] y [sus ] [actos ] de可ec

Ley [de ] [la ] Repblica Kirguisa [sobre ] marcas de servicio y denominaciones de

de los productos y sus actos de

Erkin Too de 27.2.1998, N 18-25; Vedomosti Jogorku Kenesha Kyrgyzskoi Respubliki,

N6, p.

Vedomosti Jogorku Kenesha Kyrgyzskoi Respubliki, 1998, N 3, p.68; Erkin Too

28.01.1998, [N ] 8-9; Normativnye akty Kyrgyzskoi 1998, [N ] 2; Normativnye

Kyrgyzskoi Respubliki, [02.2008, ] [N ]

Legislaci6n [de ] [la ] [Uni6n ]

Reglamento (UE) [f.0 ] [1151/2012 ] [del ] [Parlamento ] Europeo y [del ] Consejo, [de ]

de 2012, sobre los regimenes de calidad de los productos agricolas y y

normas de desarrollo y sus actos de

Reglamento (UE) [f.0 ] [1308/20 ] [13 ] [del ] [Parlamento ] Europeo y [del ] Consejo,

de 2013, por el que se crea la organzaci6n c omirn de mercados de los productos agrarios

por [el ] que [se ] derogan [los ] Reglamentos (CEE) [n.0 ] 922/72, (CEE) [n.0 ] 234/79,

y (CE) [n.0 ] [1234/20072, ] y, [en ] particular, [sus ] [articulos ] [92 ] [a ] 111, [sobre ]

denominaciones de origen y las indicaciones geogrficas, y sus actos de

Reglamento (CE) [n.0 ] [110/2008 ] [del ] [Parlamento ] Europeo y [del ] Consejo,

2008, [relativo ] [a ] [la ] defnici6n, designaci6n, presentaci6n, etiquetado y protecci6n [de ]

indicaci6n geogrfica de bebidas espirituosas y por el que se deroga el Reglamento

n.0 1576/89 del Consejo3, y sus actos de

Reglamento (UE) [20 ] [19/787 ] [del ] [Parlamento ] Europeo y [del ] Consejo, 17 de abril de

sobre la definici6n, designaci6n, presentaci6n y etiquetado de las bebidas espirituosas,

utilizaci6n de los nombres de las bebidas espirituosas en la presentaci6n y etiquetado de

productos la protecci6n de las indicaciones geogrficas de las

espirituosas y [la ] [utllizaci6n ] [de ] [alcohol ] [etilico ] y [destilados ] [de ] origen agricola [en ] [las ]

alcoh6licas, y por [el ] que [se ] deroga [el ] Reglamento (CE) [f.0 ]

DO L 39 de 13.2.2008,

Reglamento (UE) [f.0 ] [251/2014 ] [del ] [Parlamento ] Europeo y [del ] Consejo, [de ] [26 ] [de ] [febrero ]

2014, [sobre ] [la ] defnici6n, descripci6n, presetaci6n, etiquetado y protecci6n [de ]

indicaciones geogrficas de los productos vitivinicolas aromatizados, y por el que se deroga

Reglamento (CEE) [f.0 ] del Consejo1, y sus actos de切ec

I NDiACIONES

Un registro que enumere las indicaciones geogrdficas protegidas

un proceso administrativo que permita verificar que las indicaciones geogrficas

un producto como originario de un territorio, una regi6n o una localidad de una de las

en el que la calidad, reputaci6n u otras caracteristicas determinadas del producto

imputables [fundamentalmente ] [a ] [su ] origen

la o bligaci6n de que las denominaciones registradas correspondan a uno o varios

especificos para [los ] que [exista ] [un ] pliego [de ] [condiciones ] que [solo ] pueda [modificarse ]

el correspondiente proceso

disposiciones [de ] [control ] a la

la garantia del respeto de la protecci6n de los nombres registrados mediante la

actuaci6n administrativa por parte de las autoridades

DO L 84 de 20.3.2014,

las disposiciones juridicas que establezcan una denominaci6n registrada

utilizada por cualquier persona fisica o que [comercialice ] [el ] producto [conforme ]

pliego [de ] [condiciones ]

disposiciones [relativas ] [al ] registro, que podnin [incluir ] [la ] denegaci6n [del ] mismo, [de ]

hom6nimos o parcialmente hom6nimos de t&minos registrados, t6rminos habituales en

lenguaje [comiin, ] [como ] [el ] [nombre ] [comiitn ] [de ] [los ] productos, y [t6rminos ] que comprendan

incluyan [los ] [nombres ] [de ] [variedades ] vegetales y [razas ] [animales. ] [Estas ] disposiciones [tendnin ]

cuenta los intereses legitimos de todas las partes

normas relativas a la relaci6n entre las indicaciones geogrficas y las marcas que prevean

excepci6n [limitada ] [de ] [los ] [derechos ] [conferidos ] [en ] [virtud ] [del ] [Derecho ] [de ] [marcas ] [en ] [el ]

de que la existencia de una marca anterior no es motivo para impedir el registro y el uso

una denominaci6n como indicaci6n geognifica registrada, excepto en el caso de que,

raz6n del renombre de la marca y el periodo de tiempo que se ha utilizado, los

pudieran [ser ] a error por el registro y uso de la indicaci6n geognifica en

que [la ] [marca ] [no ]

un derecho, para cualquier productor establecido en la zona geografica que se somete

sistema de controles para producir el producto etiquetado con la denominaci6n

siempre que [dicho ] productor cumpla [las ] especificaciones [del ]

un procedimiento de oposici6n que permita tomar en consideraci6n intereses legitimos

los anteriores usuarios de los nombres, con independencia de que

protegidos [como ] [una ] [forma ] [de ] propiedad

las disposiciones juridicas que establezcan una denominaci6n registrada

utilizada por cualquier persona fisica o que [comercialice ] [el ] producto [conforme ]

pliego [de ] [condiciones ]

disposiciones [relativas ] [al ] registro, que podnin [incluir ] [la ] denegaci6n [del ] mismo, [de ]

hom6nimos o parcialmente hom6nimos de t&minos registrados, t6rminos habituales en

lenguaje [comiin, ] [como ] [el ] [nombre ] [comiitn ] [de ] [los ] productos, y [t6rminos ] que comprendan

incluyan [los ] [nombres ] [de ] [variedades ] vegetales y [razas ] [animales. ] [Estas ] disposiciones [tendnin ]

cuenta los intereses legitimos de todas las partes

normas relativas a la relaci6n entre las indicaciones geogrficas y las marcas que prevean

excepci6n [limitada ] [de ] [los ] [derechos ] [conferidos ] [en ] [virtud ] [del ] [Derecho ] [de ] [marcas ] [en ] [el ]

de que la existencia de una marca anterior no es motivo para impedir el registro y el uso

una denominaci6n como indicaci6n geognifica registrada, excepto en el caso de que,

raz6n del renombre de la marca y el periodo de tiempo que se ha utilizado, los

pudieran [ser ] a error por el registro y uso de la indicaci6n geognifica en

que [la ] [marca ] [no ]

un derecho, para cualquier productor establecido en la zona geografica que se somete

sistema de controles para producir el producto etiquetado con la denominaci6n

siempre que [dicho ] productor cumpla [las ] especificaciones [del ]

un procedimiento de oposici6n que permita tomar en consideraci6n intereses legitimos

los anteriores usuarios de los nombres, con independencia de que

protegidos [como ] [una ] [forma ] [de ] propiedad

las disposiciones juridicas que establezcan una denominaci6n registrada

utilizada por cualquier persona fisica o que [comercialice ] [el ] producto [conforme ]

pliego [de ] [condiciones ]

disposiciones [relativas ] [al ] registro, que podnin [incluir ] [la ] denegaci6n [del ] mismo, [de ]

hom6nimos o parcialmente hom6nimos de t&minos registrados, t6rminos habituales en

lenguaje [comiin, ] [como ] [el ] [nombre ] [comiitn ] [de ] [los ] productos, y [t6rminos ] que comprendan

incluyan [los ] [nombres ] [de ] [variedades ] vegetales y [razas ] [animales. ] [Estas ] disposiciones [tendnin ]

cuenta los intereses legitimos de todas las partes

normas relativas a la relaci6n entre las indicaciones geogrficas y las marcas que prevean

excepci6n [limitada ] [de ] [los ] [derechos ] [conferidos ] [en ] [virtud ] [del ] [Derecho ] [de ] [marcas ] [en ] [el ]

de que la existencia de una marca anterior no es motivo para impedir el registro y el uso

una denominaci6n como indicaci6n geognifica registrada, excepto en el caso de que,

raz6n del renombre de la marca y el periodo de tiempo que se ha utilizado, los

pudieran [ser ] a error por el registro y uso de la indicaci6n geognifica en

que [la ] [marca ] [no ]

un derecho, para cualquier productor establecido en la zona geografica que se somete

sistema de controles para producir el producto etiquetado con la denominaci6n

siempre que [dicho ] productor cumpla [las ] especificaciones [del ]

un procedimiento de oposici6n que permita tomar en consideraci6n intereses legitimos

los anteriores usuarios de los nombres, con independencia de que

protegidos [como ] [una ] [forma ] [de ] propiedad

las disposiciones juridicas que establezcan una denominaci6n registrada

utilizada por cualquier persona fisica o que [comercialice ] [el ] producto [conforme ]

pliego [de ] [condiciones ]

disposiciones [relativas ] [al ] registro, que podnin [incluir ] [la ] denegaci6n [del ] mismo, [de ]

hom6nimos o parcialmente hom6nimos de t&minos registrados, t6rminos habituales en

lenguaje [comiin, ] [como ] [el ] [nombre ] [comiitn ] [de ] [los ] productos, y [t6rminos ] que comprendan

incluyan [los ] [nombres ] [de ] [variedades ] vegetales y [razas ] [animales. ] [Estas ] disposiciones [tendnin ]

cuenta los intereses legitimos de todas las partes

normas relativas a la relaci6n entre las indicaciones geogrficas y las marcas que prevean

excepci6n [limitada ] [de ] [los ] [derechos ] [conferidos ] [en ] [virtud ] [del ] [Derecho ] [de ] [marcas ] [en ] [el ]

de que la existencia de una marca anterior no es motivo para impedir el registro y el uso

una denominaci6n como indicaci6n geognifica registrada, excepto en el caso de que,

raz6n del renombre de la marca y el periodo de tiempo que se ha utilizado, los

pudieran [ser ] a error por el registro y uso de la indicaci6n geognifica en

que [la ] [marca ] [no ]

un derecho, para cualquier productor establecido en la zona geografica que se somete

sistema de controles para producir el producto etiquetado con la denominaci6n

siempre que [dicho ] productor cumpla [las ] especificaciones [del ]

un procedimiento de oposici6n que permita tomar en consideraci6n intereses legitimos

los anteriores usuarios de los nombres, con independencia de que

protegidos [como ] [una ] [forma ] [de ] propiedad

las disposiciones juridicas que establezcan una denominaci6n registrada

utilizada por cualquier persona fisica o que [comercialice ] [el ] producto [conforme ]

pliego [de ] [condiciones ]

disposiciones [relativas ] [al ] registro, que podnin [incluir ] [la ] denegaci6n [del ] mismo, [de ]

hom6nimos o parcialmente hom6nimos de t&minos registrados, t6rminos habituales en

lenguaje [comiin, ] [como ] [el ] [nombre ] [comiitn ] [de ] [los ] productos, y [t6rminos ] que comprendan

incluyan [los ] [nombres ] [de ] [variedades ] vegetales y [razas ] [animales. ] [Estas ] disposiciones [tendnin ]

cuenta los intereses legitimos de todas las partes

normas relativas a la relaci6n entre las indicaciones geogrficas y las marcas que prevean

excepci6n [limitada ] [de ] [los ] [derechos ] [conferidos ] [en ] [virtud ] [del ] [Derecho ] [de ] [marcas ] [en ] [el ]

de que la existencia de una marca anterior no es motivo para impedir el registro y el uso

una denominaci6n como indicaci6n geognifica registrada, excepto en el caso de que,

raz6n del renombre de la marca y el periodo de tiempo que se ha utilizado, los

pudieran [ser ] a error por el registro y uso de la indicaci6n geognifica en

que [la ] [marca ] [no ]

un derecho, para cualquier productor establecido en la zona geografica que se somete

sistema de controles para producir el producto etiquetado con la denominaci6n

siempre que [dicho ] productor cumpla [las ] especificaciones [del ]

un procedimiento de oposici6n que permita tomar en consideraci6n intereses legitimos

los anteriores usuarios de los nombres, con independencia de que

protegidos [como ] [una ] [forma ] [de ] propiedad

CRITERIOS PARA EL PROCEDIMIENTO DE

En el procedimiento deo poslcl6n ncluiran los siguientes

lista de denominaciones con la correspondiente transcrpci6n en caracteres latinos o

el tipo de

en el caso de la Uni6n Europea, a cualquier persona fisica o juridica excepto

establecidas o residentes en la Repiblica

en el caso de la Repiica Kirguisa,a cualquier persona fisica o juridica, excepto

que, [teniendo ] [un ] [inter6s ] legitimo, presente a la protecci6n de una

geogrtfica [mediante ] [la ] presentackn [de ] [una ] [declaraci6n ] [debidamente ]

Las declaraciones de oposici6n a que se refiere el llegar [a ] [la ]

Europea [o ] [a ] [la ] Repiitblica Kirguisa [en ] [el ] plazo [de ] [dos ] a partir de la fecha de publicaci6n

Las declaraciones de o posii6n solo serdn si se reciben en el plazo establecido

el apartado 2

si demuestran que la protecci6n de la denominaci6n

entra en conflicto con el nombre de una variedad vegetal, incluida una variedad

de vinifcaci6n, o de una raza animal y, por dicho motivo, puede inducir a error

consumidor en lo que se refiere al verdadero origen del

es una denominaci6n hom6nima que induce al consumidor a creer que los

proceden [de ] [otro ]

habida cuenta de la reputaci6n de una marca, su notoriedad y la duraci6n de su

puede [inducir ] [a ] [error ] [al ] [consumidor ] [en ] [cuanto ] [a ] [la ] [verdadera ] [identidad ] [del ] producto;

pone [en ] peligro [la ] [existencia ] [de ] [una ] [denomnacl6n ] [total ] [o ] parcialmente [hom6nma ] [o ]

una marca, o la existencia de productos que se hayan comercializado legalmente,

durante los cinco afios anteriores a la fecha de publicaci6n del escrito

facilitan detalles que indiquen que la denoimac】6n para la que se considera la prtecci6n y

registro [es ]

Los criterios citados en el se rtn evaluados por autoridades competentes y

relaci6n con los territorios correspondientes de la Parte afectada que, en el caso de los derechos

propiedad e industrial, se refieren h ncamente al territorio o territorios en los que

FIAS DE PRODUCTOS QUE DEBEN

QUE [LA ] [REPUBLICA ] [K ] [IRGUISA ] [DEBE ]

Lista de productos agricolas y alimenticios distintos de los vinos, las bebidas espirituosas

Tipo [de ]

Aceites y III Taip

(cocidos, [en ] [sala ]

のopap丑L6eprep [B ]

(cocidos, [en ] [sala ]

FIAS DE PRODUCTOS QUE DEBEN

QUE [LA ] [REPUBLICA ] [K ] [IRGUISA ] [DEBE ]

Lista de productos agricolas y alimenticios distintos de los vinos, las bebidas espirituosas

Tipo [de ]

Aceites y III Taip

(cocidos, [en ] [sala ]

のopap丑L6eprep [B ]

(cocidos, [en ] [sala ]

FIAS DE PRODUCTOS QUE DEBEN

QUE [LA ] [REPUBLICA ] [K ] [IRGUISA ] [DEBE ]

Lista de productos agricolas y alimenticios distintos de los vinos, las bebidas espirituosas

Tipo [de ]

Aceites y III Taip

(cocidos, [en ] [sala ]

のopap丑L6eprep [B ]

(cocidos, [en ] [sala ]

Tipo [de ]

Aceites y CLeppa [A ] [e ]

Sierra M Aceites y

Typpoi [A ] [e ] [A丑nK ]

Aceites y Bep [III ]

BpH旦 [e ]

aM6ep [a ]

Kaiap a中ya rpa

(cocidos, [en ] [sa ] CIo-yっcT (III

FacKoHL, [氷 ]

Carne &esca (y HIapo丑e [A ] [e ] By

Otros productos Kpei [A ]

9MMeHTa」IL 丑 e

Tipo [de ]

Aceites y CLeppa [A ] [e ]

Sierra M Aceites y

Typpoi [A ] [e ] [A丑nK ]

Aceites y Bep [III ]

BpH旦 [e ]

aM6ep [a ]

Kaiap a中ya rpa

(cocidos, [en ] [sa ] CIo-yっcT (III

FacKoHL, [氷 ]

Carne &esca (y HIapo丑e [A ] [e ] By

Otros productos Kpei [A ]

9MMeHTa」IL 丑 e

Denominaci6n que scripci6n [a ]

ZtfkzvtcL /T4β [LviL ]

Brandy [de ] 6peHAH [Ae ]

Haapai [HaBa ]

ノFinnish berry

6eppH [丑HKe ]

Denominaci6n que scripci6n [a ]

ZtfkzvtcL /T4β [LviL ]

Brandy [de ] 6peHAH [Ae ]

Haapai [HaBa ]

ノFinnish berry

6eppH [丑HKe ]

Denominaci6n que Tipo Transcripci6n [a ]

Cognac/Eau [de ] [vie ]

Cognac/Eau [de ] [vie ] KoHL牙/ OA eBHA

Denominaci6n que Tipo Transcripci6n [a ]

Cognac/Eau [de ] [vie ]

Cognac/Eau [de ] [vie ] KoHL牙/ OA eBHA

Denominaci6n que scripci6n [a ]

Irish Whiskey / ApmII [BHcKH ] [/mKe ] [6a ]

OpHrHHaJIH [丑H ]

丑nTyaHHaH [Bo丑K ]

B oAKa中 poM3

Hop3 [H ]

apo、araH3A [BH3 ]

ziolowa z

Denominaci6n que scripci6n [a ]

Irish Whiskey / ApmII [BHcKH ] [/mKe ] [6a ]

OpHrHHaJIH [丑H ]

丑nTyaHHaH [Bo丑K ]

B oAKa中 poM3

Hop3 [H ]

apo、araH3A [BH3 ]

ziolowa z

T ranscripci6n a

Tipo [de ]

TpaH丘cKa [HH3HH ]

Piac Ba貢m

PH6epa [丑 ]

T ranscripci6n a

Tipo [de ]

TpaH丘cKa [HH3HH ]

Piac Ba貢m

PH6epa [丑 ]

T ranscripci6n a

Tipo [de ]

TpaH丘cKa [HH3HH ]

Piac Ba貢m

PH6epa [丑 ]

Transcripci6n [a ]

Tipo [de ]

HIao He巾

Transcripci6n [a ]

Tipo [de ]

HIao He巾

Trascripci6n [a ]

Tipo [de ]

KoHe五L牙Ho BaJlLA

丑aM6pycKo [aH ] [Co ]

丑aM6pycKo Fpaciapocca

BuHi H

Trascripci6n [a ]

Tipo [de ]

KoHe五L牙Ho BaJlLA

丑aM6pycKo [aH ] [Co ]

丑aM6pycKo Fpaciapocca

BuHi H

INDIACI0NES GEOGRAFIAS DE PRODUCTOS DE LA REPUBLICA K

QUE [LA ] [UNION ] [EUROPEA ] [DEBE ]

Salvo disposii6n en contrario del presente con sueci6n a las notas de la presente seccl6n

a las notas generales de la se cci6n 5, el capitulo aplica [a ] [las ] [entidades ] [contratantes ] [de ] [las ]

citadas en las subsecciones A y B de la presente seccl6n si el valor de la co ntrtaci6n es igual

superior [a ] [los ] siguientes

130 000 derechos especiales de giro (DEG) para todas las

130 000 DEG para los servicios especificados en la secci6n

5 000 000 DEG para todos los servicios de construccl6n recogidos en la dwisi6n 51 de

Salvo disposii6n en contrario del presente con sueci6n a las notas de la presente seccl6n

a las notas generales de la se cci6n 5, el capitulo aplica [a ] [las ] [entidades ] [contratantes ] [de ] [las ]

citadas en las subsecciones A y B de la presente seccl6n si el valor de la co ntrtaci6n es igual

superior [a ] [los ] siguientes

130 000 derechos especiales de giro (DEG) para todas las

130 000 DEG para los servicios especificados en la secci6n

5 000 000 DEG para todos los servicios de construccl6n recogidos en la dwisi6n 51 de

Salvo disposii6n en contrario del presente con sueci6n a las notas de la presente seccl6n

a las notas generales de la se cci6n 5, el capitulo aplica [a ] [las ] [entidades ] [contratantes ] [de ] [las ]

citadas en las subsecciones A y B de la presente seccl6n si el valor de la co ntrtaci6n es igual

superior [a ] [los ] siguientes

130 000 derechos especiales de giro (DEG) para todas las

130 000 DEG para los servicios especificados en la secci6n

5 000 000 DEG para todos los servicios de construccl6n recogidos en la dwisi6n 51 de

Consejo [de ] [la ] [Uni6n ]

Servicio Europeo de Accl6n Exterior

TANTES DE L0S EST ADOS M IEMBROS DE LA

Federale Overheidsdiensten (Services publics

FOD Kanselarij van de Eerste Minister (SPF Chancellerie du Premier

FOD Kanselarij Personeel en Organisatie (SPF Personnel et

FOD Budget en Beheerscontrole (SPF Budget et C ontr6le de la

FOD Informatie- en Conimunicatietechnologie (Fedict) [SPF Technologie

FOD Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en

(SPF [Affaires ] &rang&es, [Commerce ] [ext&ieur ] [et ] Coop&ation [au ]

FOD Financien (SPF

FOD Mobiliteit en Vervoer (SPF Mobilite et

FOD Werkgelegenheid, Arbeid en sociaal overleg (SPF Emploi, Travail et

S ocia1e Zekerheid en Openbare Instellingen van sociale Zekerheid (SPF Se

Socia1e et Institutions publiques de S &urit6 S

FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu (SPF Sa

FOD Justitie (SPF

FOD Economie, KIvIO, Middenstand en Energie (SPF Economie, PIE,

moyennes [et ]

Programmatorische [Overheidsdienst ] Maatschappelijke Integratie, Armoedsbestrij

en sociale Economie (Service public de Programmation It6gration sociale, Lutte

la pauret6 et Economie

Programmatorische [federale ] [Overheidsdienst ] [Duurzame ] Ontwikkeling (Service

fd&al de Programmation D6veloppement

Programmatorische [federale ] [Overheidsdienst ] Wetenschapsbeleid (Service public

de Programniation Politique

Regie [der ] [Gebouwen ] (R6gie [des ] [B ]

Rijksinstituut [voor ] [de ] [sociale ] Verzekeringen [der ] Zelfstandigen (Institut

d'Assurance sociales pour travailleurs

Rijksinstituut [voor ] [Ziekte- ] [en ] Invaliditeitsverzekering (Institut [national ]

Rijksdienst [voor ] [Pensioenen ] (Office [national ] [des ]

Huipkas [voor ] [Ziekte-en ] Invaliditeitsverzekering [(Caisse ] [auxiliaire ] [d'Assurance ]

Fonds voor Beroepsziekten (Fond des Maladies

Rijksdienst [voor ] Arbeidsvoorziening (Office [national ] [de ]

De Post (La

AMHHHcTpaHHi [Ha ] [H ] apoaHoTo cL6paHHe (Adini [straci6n ] [de ] [la ] [Asamblea ]

AaMHHHcTpauH牙 [Ha ] [II ] pe3HaeHTa (Adinistraci6n [del ]

AMHHHcTpauII牙 [Ha ] MHHHcTepcKH牙 [cろBeT ] (Administraci6n [del ] Consejo [de ]

KoHcTHTyI皿OHeH [c'A ] (Tribunal

HcTepcTBo [Ha ] [BlHnmHT ] [e ] pa6om (Ministerio [de ] [Asuntos ]

Actividades postales segin la Ley de 24 de diciembre de

MnHHcTepcTBo [Ha ] [H3BもH ] peAHHTe cHTyaHHH耳L p)KaBHaTa (Ministerio

MiiIcTepcTBo [ia ] [Ah ] p丑くaBHaTa aMHHHcTpaIIHiH aMHHHcTpaTHBHaa pe中opMa

de la A dministraci6n del Estado y de la Reforma

MHHHcTepcTBo [Ha ] [3 ] [eIeAe且HeTo ] [H ] xpaHHTe (Ministerio [de ] Agricultura y [A ]

MHHHcTepcTBo [Ha ] [3A ] paBeoHamaHeTo (Ministerio [de ] [Sa ]

HcTepcTBo [Ha ] [nKoHoMHKaTa ] [H ] eHepreTHKaTa (Ministerio [de ] [Economia ] y

HcTepcTBo [Ha ] KyJITy paTa (Ministerio [de ]

HcTepcmo [Ha ] o6pa3oBaHeTo [H ] HayKaTa (Ministerio [de ] [E ] [ducaci6n ] y

HcTepcTBo [Ha ] [oKo且HaTa ] cpeAa [H ] [B ] [oame ] (Ministerio [de ] [Medio ] [Ambiente ] y

HcTepcTBo [Ha ] [Il ] paBocL丑ueTo (Ministerio [de ]

HcTepcTBo [Ha ] perHoHaJmoTo pa3BHTHe [H ] [6』a ] [ro ] yc Tp [o貢cTBoTo ] (Ministerio [de ]

Regional y [Obras ]

HcTepcTBo [Ha ] [T ] paHcnopTa (Ministerio [de ]

MHHHcTepcTBo [Ha ] [I ] py丑a [H ] [couHa」maTa ] [Ho丑HTHKa ] (Ministerio [de ] Trabajo y [Politica ] [S ]

MHHHcTepcTBo Ha中HHaIにHTe (Ministerio [de ]

a reHHHH,AL p刃くaBHH KOMH cHH,H3Hろ且HHT a reHHHH Jl pyrHa'

HHcTHTyIIHH, [cL3A ] c HocTaHoB且eHHe Ha MHHH cTepcKH牙c'BeT

中y [nK耳HH ] [BhB ] [B ] pL3Ka [c ] [ocLIIIecTB牙BaHeTo ] [ia ] [H3HL』HHTe且HaTa ] [B且acT ]

estatales, [comisiones ] nacionales, agencias ejecutivas y [otras ] [autoridades ] piblicas [creadas ]

ley [o ] por [decreto ] [del ] Consejo [de ] [Ministros ] y cuya [fuci6n ] [e ] [sta ] [relacionada ] [con ] [el ] ejercicio

AreHuII紅 [3 ] a牙a peHo perympaHe (Agencia [de ] Regulaci6n

耶p】KaBHa [KoMHcmI ] [3 ] [a ] [eH ] eprH血o [H ] [B ] [oAHo ] perylpaHe (Comisi6n [Nacional ] [de ]

de la Energia y las

埠，p丑くaBHa [KoMn ] [cHi ] [no ] cHrypocTra [ia ] HH中o pMaIIHsTa (Comisi6n [Estatal ] [de ] [Se ] guridad [de ]

Koiicnsi 3 a 3aIIIHT a Ha K oHKypeHuII牙Ta (Comisi6n de Defensa de la

Koiicnsi 3 a 3aIIIHTa Ha且HHHHTe AaHHH (Comisidn de Protecci6n de Datos

Kiiicoei 3a 3aIIェHTa oT AHcK pHMHHaIIHi (Comisi6n de Protecci6n contra la

Ko、mcHi3 a peryJmpaHe ia cもo6IIIeHH牙Ta (Comisi6n de Regulaci6n de las

Ko、mcHi3a中HHaHcoB [Ha丑3o ] p (Comisi6n S upervisi6n

HaeHTHo BeAo、 cTBo Ha PeH如丑HKa BL丑 rapHi (Oficina de Patentes de la Rep'blica

CMeTHa naJIaa Ha rapH牙 (Oficina [Nacional ] [de ] [Auditoria ] [de ] [la ] Repiiblica

3 a H pHBaH3auHi (Agencia de

AreHumI [3 ] [a ] c丑e皿pHBaH3auHoHeH [Kom ] po五 (Agencia [de ] [Control ]

B‘丑rapcKn [HH ] cTHTyT [no ] [M ] eTpo丑orHsi (Iiistituto Bulgaro [de ]

JIl,p】KaBHa [a ] [reuH牙〈< ] ApxHB》 (Agencia [estatal《 ]

埠，p丑くaBHa [a ] <J恥p冴くaBeH pe3epB [H ] [BoeHHoB ] peMeHHH [3 ] [anacm ] (Agencia

《Reserva del Estado y reservas para tiempos de

aLp丑くaBHa [a ] [reHuH牙3 ] [a6e氷aH耳HTe ] (Agencia [Estatal ] para [los ]

恥p氷aBHa [a ] [reHHH牙3a6L丑 ] r'apme [B ] Hy氷6HHa (Agencia [Estatal ] para [los ] [B ] i1garos [en ]

丑Lp氷aBHa [a ] [reHHH牙3 ] [a ] [3aK ] (Agencia [Estatal ] [de ] [Prtecci6n ] [de ] [la ]

埠，p丑くaBHa [a ] [reH耳H牙3 ] aHH中o pMauHoHHH [Te ] [xHo』orHH ] [H ] [c・o6nIeHH牙 ] (Agencia [Estatal ] para

Tecnologia [de ] nformacl6n y las

埠，p)KaBHa [a ] [reHHHs3 ] [a ] [M ] elpo丑orH可eH [H ] [T ] [exHHHecKH ] [H ] a3op (Agencia [Estatal ] [de ]

Metrol6gica y [T6c ]

埠，p)KaBHa [a ] [reHHHs3 ] [aM丑 ] [aのKTa ] [H ] cnopTa (Agencia [Estatal ] [de ] [Juventud ] y

耶p】KaBHa [a ] [reHHH牙n ] [o ] Ty pH3Ma (Agencia [Estatal ] [de ]

埠，p氷aBHa [KoMncII牙 ] [no ] [cToKoBHT ] [e ] [6o ] pcH [H ] [TL ] p氷HIIIa [(Cornisi6n ] [Estatal ] [de ] [los ] [Mercados ]

HHcTHTyT [n ] [o ] aMHHHclpaIui [H ] eBpone貢cKa [HHTe ] r'pauH牙 [(Instituto ]

e integraci6n

aLp丑くaBHa [a ] [reHuH牙3 ] [a6e氷aH耳HTe ] (Agencia [Estatal ] para [los ]

恥p氷aBHa [a ] [reHHH牙3a6L丑 ] r'apme [B ] Hy氷6HHa (Agencia [Estatal ] para [los ] [B ] i1garos [en ]

丑Lp氷aBHa [a ] [reHHH牙3 ] [a ] [3aK ] (Agencia [Estatal ] [de ] [Prtecci6n ] [de ] [la ]

埠，p丑くaBHa [a ] [reH耳H牙3 ] aHH中o pMauHoHHH [Te ] [xHo』orHH ] [H ] [c・o6nIeHH牙 ] (Agencia [Estatal ] para

Tecnologia [de ] nformacl6n y las

埠，p)KaBHa [a ] [reHHHs3 ] [a ] [M ] elpo丑orH可eH [H ] [T ] [exHHHecKH ] [H ] a3op (Agencia [Estatal ] [de ]

Metrol6gica y [T6c ]

埠，p)KaBHa [a ] [reHHHs3 ] [aM丑 ] [aのKTa ] [H ] cnopTa (Agencia [Estatal ] [de ] [Juventud ] y

耶p】KaBHa [a ] [reHHH牙n ] [o ] Ty pH3Ma (Agencia [Estatal ] [de ]

埠，p氷aBHa [KoMncII牙 ] [no ] [cToKoBHT ] [e ] [6o ] pcH [H ] [TL ] p氷HIIIa [(Cornisi6n ] [Estatal ] [de ] [los ] [Mercados ]

HHcTHTyT [n ] [o ] aMHHHclpaIui [H ] eBpone貢cKa [HHTe ] r'pauH牙 [(Instituto ]

e integraci6n

aLp丑くaBHa [a ] [reHuH牙3 ] [a6e氷aH耳HTe ] (Agencia [Estatal ] para [los ]

恥p氷aBHa [a ] [reHHH牙3a6L丑 ] r'apme [B ] Hy氷6HHa (Agencia [Estatal ] para [los ] [B ] i1garos [en ]

丑Lp氷aBHa [a ] [reHHH牙3 ] [a ] [3aK ] (Agencia [Estatal ] [de ] [Prtecci6n ] [de ] [la ]

埠，p丑くaBHa [a ] [reH耳H牙3 ] aHH中o pMauHoHHH [Te ] [xHo』orHH ] [H ] [c・o6nIeHH牙 ] (Agencia [Estatal ] para

Tecnologia [de ] nformacl6n y las

埠，p)KaBHa [a ] [reHHHs3 ] [a ] [M ] elpo丑orH可eH [H ] [T ] [exHHHecKH ] [H ] a3op (Agencia [Estatal ] [de ]

Metrol6gica y [T6c ]

埠，p)KaBHa [a ] [reHHHs3 ] [aM丑 ] [aのKTa ] [H ] cnopTa (Agencia [Estatal ] [de ] [Juventud ] y

耶p】KaBHa [a ] [reHHH牙n ] [o ] Ty pH3Ma (Agencia [Estatal ] [de ]

埠，p氷aBHa [KoMncII牙 ] [no ] [cToKoBHT ] [e ] [6o ] pcH [H ] [TL ] p氷HIIIa [(Cornisi6n ] [Estatal ] [de ] [los ] [Mercados ]

HHcTHTyT [n ] [o ] aMHHHclpaIui [H ] eBpone貢cKa [HHTe ] r'pauH牙 [(Instituto ]

e integraci6n

HauHoHaJIeH [cTaTHcTHqecKH ] HHcTHTyT(Instituto [Nacional ] [de ]

AreH耳H牙《MHTHHHH》 (Agencia [de ]

AreH耳H牙3 [a ] Ah p丑くaBHa H中HHaHcoB [a ] HHcneKuH牙 (Agencia [de ] Inspecci6n [de ] [las ]

AreH耳H牙3 [a ] Ah p丑くaBHH [B3 ] [eIaHH牙 ] (Agencia [de ] [Cobro ] [de ] [Deudas ] [del ]

3 a co旦HaJmo HoAnoMa raHe (Agencia de Asistencia S

AreH耳H牙3 [a ] [xo ] c yB pe丑くAaHH牙 (Agencia para las Personas con

AreHuII牙 [no ] [BnHcB ] [aHsiTa ] (Agencia [del ]

no eHeprH貢Ha e中eKTHBHocT (Agencia de Eficiencia

n 3 aemcTTa (Agencia de

AreHuH牙 [no ] reoAe3H,Ka pTorpa中H牙 [H ] [K ] aacTろp (Agencia [de ] Geodesia, Cartografia

AreH旦II紅 [no ] o6IIIecTBeHH [Ho ] pLqKH (Agencia [de ] [Con ] [trataci6n ]

6も且rapcKa [a ] [reHuH牙3a ] [HHBecmuHH ] (Agencia [de ] [InVersi6n ]

FaBHa AH peKHHi《 FpaくAaHcKa BL3Ay xon且aBaTe且Ha aAMHHHcI paIHi》 (Direcci6n

de la A dministraci6n de A viaci6n

AHpeK耳H牙 [3 ] [a ] [Ha皿oHaJIeH ] [cI ] poHTe五eH [Kom ] po丑 (Direcci6n [de ] [S ] upervisi6n [Nacional ]

埠，p)KaBHa [KoMH ] [cH牙 ] [no ] xa3apa (Comisi6n [Estatal ] [de ] Juegos [de ]

H3nb且HHTe五Ha aeHHH牙《ABToMo6H丑Ha aMHHHcTpa耳H牙》 (Agencia

<<Administraci6n de A

H3nb且HHTe五Ha aeHuH牙《Bo p6a c r'paymKHTe》 (Agencia Ejecutiva《 Lucha contra

H3nL且HHTe丑Ha areHuHi《B‘丑 rapcKa c丑y氷6a 3 a ape丑HTaIHsi》 (Agencia Ejecutiva 《S

Bilgaro [de ]

H3nろ丑HHTe丑Ha areHuH牙《 F丑aHa HH cneKuH牙 no l pyAa》 (Agencia Ejecutiva《

H3Hろ且HHTema areHuH牙《冴くe丑e3onLTHa aJひmHHcT pa耳Hm>

ルnh丑HHTe丑Ha areHHH牙〈<Mo pcKa aAMHHHcT pa耳H牙》 (Agencia Ejecutiva《A

H3HろJHHTe丑Ha areHuH牙《HaIIHOHaJIeH 中H且MoB ueHTL p》 (Agencia Ejecutiva《

H3Hろ且HHTe丑HaareHuH牙《H pHcTaHIIma aAMHHH clpauIIi》 (Agencia

H3Hb且HHTe五Ha aeHHH牙《H poyHBae H no皿b p氷aHe Ha peKa Ay ia》 (Agencia

《Exploraci6n y [conseraci6n ] [del ]

MH中p acIp yKTyp [a》 ] (Fondo [Nacional ] [de ]

H3Hろ且HHTe丑Ha areHuHi3 a HK oHoMHHecKH aHaJIH3H H H porHO3H (Agencia Ejecutiva

Andlsis y Prevlsl6n E

H3HL丑HHTe丑Ha areuH牙3 a HacL pqaBaHe ia Ma」lKHTe H cpeAHH H peAnpH牙Tu牙

Ejecutiva [de ] [Fomento ] [de ] [la ] Pequefia y [Mediana ]

H3nL丑HHTe且Ha areH耳H牙no且eKa pcTBaTa (Agencia Ejecutiva de

H3HL丑HHTe丑Ha armuH牙 no丑03aTa H BHHOTo (Agencia Ejecutiva el Vino y

H3Hろ且HHTe丑Ha a reuH牙no oKo丑Ha c peaa (Agencia Ejecutiva de Medio

H3Hh』HHTe五Ha areH耳H牙 no HoHBeHHTe pecypcH (Agencia Ejecutiva de Recursos del S

H3Hろ且HHTe丑Ha areHuH牙 no pH6apcTBo H aKBaKyJITy pn (Agencia Ejecutiva de Pesca

H3Hb且HHTe五HaaeHHH牙 [no ] ce丑eKuH牙H penpoAyK以H牙B)KHBoTH

Ejecutiva S e1ecci6n y Reprducci6n

H3Hb且HHTe五HaaeHuH牙 [no ] copTommITBaHe, anpo6aIH牙 [H ] [ceMeKom ] po且 (Agencia

de Pruebas de Variedades Vegetales, Inspecci6n del S ue1o y Control S

H3Hろ且HHTe丑HaareHuHin [o ] [l ] pacn丑aTauII牙 (Agencia Ejecutiva [de ]

H3HL丑HHTe丑Ha areuH牙 no xH耳poMe丑HopaIHH (Agencia Ejecutiva de Mejora

KoMHcHsiTa 3 a 3anIHT a Ha n oTpe6HTe丑HTe (Comisi6n de Protecci6n de los

KoHTpo且Ho-TexHH旦ecKaTa [HHcneKHH牙 ] (Inspecci6n [de ] [Control ]

HaI皿oHa」ma armuH牙3 [a ] [n ] pHxoaHTe (Agencia [del ] [Tesoro ]

Ha皿oHaJma [BeTe ] pmapHoMeAHuHHcKa c丑y丑く6a (Sericlo [Veterinario ]

Ha皿oHa」ma c丑y)K6a [3a ] pacTHTe且Ha [3 ] aIHTa (Servicio [Nacional ] [de ] [Protecci6n ] [de ] [las ]

Ha皿oHaJlHa io 3L pHoTo H中y pa万mTe (SerVicio Nacional de Cereales y

埠，p)KaBHa no ropme (Agencia Forestal

BHcmaTa aecTauHoHHa KoMH cH牙 (Comisi6n de Autorizaci6n S

Ha皿oHaJIHa areHuH牙3 [a ] oueH牙BaHe [H ] [aK ] peAHTauHsi (Agencia [Nacional ] [de ] [E ] [valuaci6n ]

AreH旦H牙3 [a ] [n ] po中ecHoHaJlHo HauHoHaJIH [aa ] [o6 ] pa3oBaHe [H ] o6yleHHe (Agencia

para [la ] [E ] [ducaci6n ] y [la ] [Formaci6n ]

HaHHoHaJma [KoMHcH牙3 ] [a ] [6o ] p6a [c ] [l ] pa中HKa [ia ] xopa (Comisi6n [Nacional ] [Bu ] lgara [contra ]

取peKuH牙 [《MaTe ] pHaJlHo-TexHHHecKo [ocH ] rypiBaHe [H ] [couHaJlHo ]

MnHHcTepcTBo [Ha ] [BLT ] pemHHTe pa6om (Direcci6n [《 ] [Garantia ] [laterial-T&nica ] y [Se ]

丑HpeK耳H牙《One paTHBHo [H3AH ] pBaHe》Ha MHHHcTepcmo [Ha ]

《Investigaci6n Operativa》 [del ] [Ministerio ] [de ]

AHpeK耳H旦 [《One ] paTHBHo [H3AII ] HaMHHHcTepcmo [Ha ] [BLI ] pemHHTe pa6om

《Garantias Financiera y de

H3Hろ且HHTe丑Ha a reHuH牙《Bo eHHH K丑如oB e H HH中o pMaIIHs》 (Agencia Ejecutiva 《 Clubes

H3Hろ且HHTe丑Ha a reHuH牙《丑ろ p丑くaBHa co6cmeHocT Ha MHHncTepcmoTo Ha

(Agencia Ejecutiva《 Propiedad [del ] [Estado ] [en ] [el ] [Ministerio ] [de ]

H3Hb且HHTe丑Ha areHuH牙《H3nMTBaHhi H Kom po且HH H3Me H牙 iaB玉o pる）KeHHe, Te

HMynェecTBa》 (Agencia Ejecutiva《 Ensayos y [Mediciones ] [de ] [Control ] [de ] Armas, Equipos

a uH牙《Co耳HaJIHM A [e貢HocTH ] HcTepcTBoTo [Ha ] [oT6 ] paHaTa>>

Ejecutivaく〈 [Actividades ] [Soci ] [a1es ] [del ] [Ministerio ] [de ]

取peKuH牙 [《MaTe ] pHaJlHo-TexHHHecKo [ocH ] rypiBaHe [H ] [couHaJlHo ]

MnHHcTepcTBo [Ha ] [BLT ] pemHHTe pa6om (Direcci6n [《 ] [Garantia ] [laterial-T&nica ] y [Se ]

丑HpeK耳H牙《One paTHBHo [H3AH ] pBaHe》Ha MHHHcTepcmo [Ha ]

《Investigaci6n Operativa》 [del ] [Ministerio ] [de ]

AHpeK耳H旦 [《One ] paTHBHo [H3AII ] HaMHHHcTepcmo [Ha ] [BLI ] pemHHTe pa6om

《Garantias Financiera y de

H3Hろ且HHTe丑Ha a reHuH牙《Bo eHHH K丑如oB e H HH中o pMaIIHs》 (Agencia Ejecutiva 《 Clubes

H3Hろ且HHTe丑Ha a reHuH牙《丑ろ p丑くaBHa co6cmeHocT Ha MHHncTepcmoTo Ha

(Agencia Ejecutiva《 Propiedad [del ] [Estado ] [en ] [el ] [Ministerio ] [de ]

H3Hb且HHTe丑Ha areHuH牙《H3nMTBaHhi H Kom po且HH H3Me H牙 iaB玉o pる）KeHHe, Te

HMynェecTBa》 (Agencia Ejecutiva《 Ensayos y [Mediciones ] [de ] [Control ] [de ] Armas, Equipos

a uH牙《Co耳HaJIHM A [e貢HocTH ] HcTepcTBoTo [Ha ] [oT6 ] paHaTa>>

Ejecutivaく〈 [Actividades ] [Soci ] [a1es ] [del ] [Ministerio ] [de ]

取peKuH牙 [《MaTe ] pHaJlHo-TexHHHecKo [ocH ] rypiBaHe [H ] [couHaJlHo ]

MnHHcTepcTBo [Ha ] [BLT ] pemHHTe pa6om (Direcci6n [《 ] [Garantia ] [laterial-T&nica ] y [Se ]

丑HpeK耳H牙《One paTHBHo [H3AH ] pBaHe》Ha MHHHcTepcmo [Ha ]

《Investigaci6n Operativa》 [del ] [Ministerio ] [de ]

AHpeK耳H旦 [《One ] paTHBHo [H3AII ] HaMHHHcTepcmo [Ha ] [BLI ] pemHHTe pa6om

《Garantias Financiera y de

H3Hろ且HHTe丑Ha a reHuH牙《Bo eHHH K丑如oB e H HH中o pMaIIHs》 (Agencia Ejecutiva 《 Clubes

H3Hろ且HHTe丑Ha a reHuH牙《丑ろ p丑くaBHa co6cmeHocT Ha MHHncTepcmoTo Ha

(Agencia Ejecutiva《 Propiedad [del ] [Estado ] [en ] [el ] [Ministerio ] [de ]

H3Hb且HHTe丑Ha areHuH牙《H3nMTBaHhi H Kom po且HH H3Me H牙 iaB玉o pる）KeHHe, Te

HMynェecTBa》 (Agencia Ejecutiva《 Ensayos y [Mediciones ] [de ] [Control ] [de ] Armas, Equipos

a uH牙《Co耳HaJIHM A [e貢HocTH ] HcTepcTBoTo [Ha ] [oT6 ] paHaTa>>

Ejecutivaく〈 [Actividades ] [Soci ] [a1es ] [del ] [Ministerio ] [de ]

取peKuH牙 [《MaTe ] pHaJlHo-TexHHHecKo [ocH ] rypiBaHe [H ] [couHaJlHo ]

MnHHcTepcTBo [Ha ] [BLT ] pemHHTe pa6om (Direcci6n [《 ] [Garantia ] [laterial-T&nica ] y [Se ]

丑HpeK耳H牙《One paTHBHo [H3AH ] pBaHe》Ha MHHHcTepcmo [Ha ]

《Investigaci6n Operativa》 [del ] [Ministerio ] [de ]

AHpeK耳H旦 [《One ] paTHBHo [H3AII ] HaMHHHcTepcmo [Ha ] [BLI ] pemHHTe pa6om

《Garantias Financiera y de

H3Hろ且HHTe丑Ha a reHuH牙《Bo eHHH K丑如oB e H HH中o pMaIIHs》 (Agencia Ejecutiva 《 Clubes

H3Hろ且HHTe丑Ha a reHuH牙《丑ろ p丑くaBHa co6cmeHocT Ha MHHncTepcmoTo Ha

(Agencia Ejecutiva《 Propiedad [del ] [Estado ] [en ] [el ] [Ministerio ] [de ]

H3Hb且HHTe丑Ha areHuH牙《H3nMTBaHhi H Kom po且HH H3Me H牙 iaB玉o pる）KeHHe, Te

HMynェecTBa》 (Agencia Ejecutiva《 Ensayos y [Mediciones ] [de ] [Control ] [de ] Armas, Equipos

a uH牙《Co耳HaJIHM A [e貢HocTH ] HcTepcTBoTo [Ha ] [oT6 ] paHaTa>>

Ejecutivaく〈 [Actividades ] [Soci ] [a1es ] [del ] [Ministerio ] [de ]

HaI皿oHaleH 耳eHTb 3 a HH中o pMauH牙 H i (Centro Nacional de Infnlacl6n

HaI皿oHaleH 耳eH r,p [no ] pa皿o6Ho五orHiH paAHaI皿oHHa 3aIIIHTa (Centro [Nacional ]

Radiobiologia y [Proteccl6n ] [contra ] [las ]

HaI皿oHa」mac丑y氷6a《Ho且HuH牙》 (Oficina [Nacionalく〈 ]

HaI皿oHalHa <Ho丑くapa [6e3 ] [onacHocT ] [H ] [3aIIIHTa ] [Ha ] [Hace且eHHeTo ] [》 ] (Oficina

《seguridad [contra ] [hicendios ] y [Protecci6n ] [de ] [la ]

B 3eMeAe五HeTo (SerVicio Nacional de

C丑yxく6a《 [Boeiia ] HH中 opMauHi> (SerVicio [de ] [Informacidn ]

C丑ァK6a《BoeHHa no五H耳H牙》(Policia

28 (Escuadr6n A &eo

Ministerstvo dopravy (Ministerio de

Ministerstvo financi (Ministerio de

Ministerstvo kultury (Ministerio de

Ministerstvo pro mistni rozvoj (Ministerio de Desarrollo

Ministerstvo prace s ocit1nich V6c i (Ministerio de Trabajo y Asuntos Socia

Ministerstvo primys1u a obchodu (Ministerio de Industria y

Ministerstvo spravedinosti (Ministerio de

Ministerstvo§ kolsti, m lade乞e a t6lov如hovy (Ministerio de E ducaci6n, Juventud y

Ministerstvo zahraniとnich V6 ci (Ministerio de Asuntos

Ministerstvo zdravotnictvi (Ministerio de Sam

Ministerstvo zem6d61sti (Ministerio de

Ministerstvo 乞i votniho prostfedi (Ministerio de Medio

Poslanecku sn6 movna PCR (C自mara de Diputados del Parlamento de la Repitblica

Sendt PCR (Senado del Parlamento de la Repib1ica

Kancel'i prezidenta (Oficina del

h fad (Instituto de Estadistica

f ad a ktastr自1ni (Oficina Checa de Inspecci6n, Cartografia y

IIiad pr'mys1ov6ho vlastnictvi (Oficina de la Propiedad

Iifad pro ochranu osobnich iid可h (Oficina de Protecci6n de Datos

(Academia [de ] [Ciencias ] [de ] [la ] Repiiblica

b自五skタ [iifad ] (Autoridad [Minera ]

fd pro ochranu s out6乞e (Oficina de Protecci6n de la

Sprva [stttnich ] hmotnタch [rezerv ] (Adminlstraci6n [de ] [Reservas ] [Materiales ] [del ]

pro jadernou [be ] zpeとnost (Oficina [Estatal ] [de ] [Se ] guridad

Energetick' regula亡ni [iifad ] [(Oficina ] Reguladora [de ] [la ]

Ces k6 republiky (Oficina del Gobierno de la Republica

soud (Tribunal

Nevy§§i [soud ] S

N可vy§§is pr加ni [soud ] (Tribunal [S ] upremo

s tatni zastupitelstvi (Oficina S uperior de la

N可vy§§i [kontrolni ] [fiad ] [(Oficina ] [S ] uperior [de ]

Kancelf Vefen6ho oc hance prav (Oficina del Defensor del

Gratova agentura亡es k6 republiky (Agencia de s ubvenci6n de la Repiiblica

inspekce prace (Oficina [de ] Inspecci6n [Laboral ] [del ]

Cesk' telekomunikaとni iifad (Oficina Checa de Te

良editelstvi silnic a di'lnic亡 R (良sD) (Direcci6n de Carreteras y Autopistas de la

Rigsrevisionen (Oficina [Nacional ] [de ]

Statsministeriet (Oficina del Primer

Udenrigsministeriet (Ministerio [de ] [Asuntos ]

5 styrelser og institutioner (Ministerio de 5 agencias

isen (Adminitraci6n de los

5 styrelser og institutioner (Ministerio de 5

Ministeriet for S undhed og Forebyggel-Adskillige styrelser og Instituer, herunder S

Institut (Ministerio del Interior y     - varias e instituciones,

                           - Rigspolitichefen, anklagemyndigheden i direktorat og et

styrelser (Ministerio [de ] [Justicia ] y [Comisario ] [de ] [Policia, ] [una ] [direcci6n ] y [varias ]

10 stiftsovrieder (Ministerio de Asuntos E

4 styrelser samt et antal statsinstitutioner (Ministerio de                  

artamento y varias

5 styrelser (Ministerio de Medio 5

Ministeriet for Fodevarer, Landbrug og - 4 direktorater og institutioner (Ministerio

Alimentaci6n, Agricultura y - 4 e

Ministeriet for Videnskab, Tekand gi og Udvieding一 Adskillige styrelser og

forskningscenter [Riso ] S ttens uddannelsesbygninger (Ministerio de Ciencia, Tecnologia

                   - varias e instituciones, incluido el Laboratorio Nacional Risoe

Edificios Nacionales daneses de Investigaci6n y E

1 styrelse og institutioner (Ministerio de 1 agencia y

3 styrelser og institutioner (Ministerio de 3 agencias y

                                 - 7 styrelser og institutioner, herunder lresundsbrokonsortiet

de - 7 agencias e instituciones, incluido el

3 styrelser, 4 undervisningsinstitutioner og 5 andre

(Ministerio [de ] [E ] 3 agencias, 4 centros educativos y 5

                - og                - Adskillige styrelser og institutioner (Ministerio

Economia y - varias agencias e

Klima- og 3 styrelser og institutioner (Ministerio de Clima y

Auswartiges [Amt ] (Ministerio [Federal ] [de ] [Asuntos ]

Bundeskanzieramt (Cancilleria

Bundesministerium fur Arbeit und So zia1es (Ministerio Federal de Trabajo y

Bundesministerium fir Wissenschaft und Forschung (Ministerio Federal de Ciencia

Bundesministerium 丘i r Erfahrung, Landwirtschaft und Verbraucherschutz

Federal de A lmentacl6n, Agricultura y Proteccl6n de los

Bundesministerium fir Gesundheit (Ministerio Federal de Sa

Bundesministerium fQr Familie,S enioren y Jugend (Ministerio Federal de Familia,

Edad, Mujer y

Bundesministerium fir Justiz (Ministerio Federal de

Bundesministerium fir Verkehr, Bau und S tadtentwicklung (Ministerio Federal

Transportes, [E ] [d伍cacl6n ] y [Asuntos ]

Bundesministerium fir Wirtschaft und Technologie (Ministerio Federal de Economia

Bundesministerium fir wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (Ministerio

de Coo peraci6n E con6mlca y

Bundesministerium der Finaiizen (Ministerio Federal de

Bundesministerium fQr Umwelt, Naturschutz und Reaktorsicherheit (Ministerio Federal

Medio Ambiente, Proteccl6n de la Naturaleza y seguridad de los

Vabariigi [Presidendi ] [Kantselei ] (Oficina [del ] [Presidente ] [de ] [la ] Re$blica [de ]

Eesti Vabariigi Riigikogu (Parlamento de la Re$blica de

Eesti Vabariigi Riigikohus S upremo de la Repiblica de

Riigikontroll (Oficina [de ] [Auditoria ] [Estatal ] [de ] [la ] Reptblica [de ]

liguskantsler (Canciller

Riigikantselei [(Cancilleria ] [del ]

Rahvusarhiiv (Archivos Nacionales de

Haridus- ja Teadusministeerium (Ministerio de E ducaci6n e

Justiitsrninisteeriurn (Ministerio J

Keskkonnaministeerium (Ministerio de Medio Ainbi

Kultuuriministeerium (Ministerio de

Majandus- ja [Konimunikatsiooniministeerium ] (Ministerio [de ] [Economia ] y

P 6llum司 andusministeerium (Ministerio de

Rahandusministeerium (Ministerio de

Sotsiaalministeerium (Ministerio de Asuntos So

Valisministeerium (Ministerio de Asuntos

Riigiprokuratuur (Oficina [de ] [la ]

Teabearnet (Oficina

Maa-amet (junta Territorial de

Keskkonnainspektsioon (Inspecci6n [del ] [Medio ]

Metsakaitse- ja Metsauuenduskeskus (Centro de Protecci6n de los Bosques y la Sl

Muinsuskaitseamet (Junta del

Patendiamet (Oficina de

Tehnilise Jarelevalve Amet (Autoridad de Vigilancia T6cnica de

Tarbijakaitseamet (Oficina [de ] [Proteccl6n ] [de ] [los ]

Riigihangete [Arnet ] (Oficina [de ] [C ] [ontrataci6n ]

Taimetoodangu Inspektsioon (Inspecci6n [de ] [la ] [Producci6n ]

P6llum司anduse Registrite ja [Informatsiooni ] [Amet ] (Oficina I nfrmaci6n y

Veterinaar- ja Toiduamet (Consejo Veterinario y de

Konkurentsiamet (Autoridad de la Competencia de

Maksu -ja Tolliamet (Direcci6n de Impuestos y

Sttistikaamet (Estadisticas de

Kodakondsus- ja Migratsiooniamet (Consejo de Nacionalidad y Mi

Piirivalveamet (Consejo Nacional de Guardia de

Politseiamet (Direcci6n de la Policia

Eesti Kohtuekspertiisi ja Instituut (Centro de Se rvicios

Keskkriminaalpolitsei (Policia [Central ]

Paasteamet (Protecci6n

Andmekaitse Inspektsioon (Sericio nspecci6n para [la ] [Protecci6n ] [de ] [Datos ] [de ]

Ravimiamet (Agencia de

Sotslaalkmdustusamet (Instituto de la Se guridad Socla

T66turamet (Autoridad del Mercado de

Tervishoiuamet (Consejo Nacional S

Tervisekaitseinspektsioon (inspecci6n [de ] [Protecci6n ] [Sa ]

T66inspektsioon (血speccl6n [de ]

Lennuamet (Administraci6n de la Aiaci6n Civil de

Maanteeamet (Admlnstraci6n de Carreteras de

Veeteede Amet (Admmlstraci6n

Julgestuspolitsei (Policia [Central ] [de ] Aplicaci6n [de ] [la ]

Department [of ] [the ] [Taoiseach ] (Prime

Department [of ]

Office of the Comptroller and Auditor

Office of the Attorney

Department [of ] [Justice, ] Equality [and ] [Law ]

Department [of ] [the ] [Environment, ] Heritage [and ] [Local ]

Department [of ] [Education ] [and ] [Scle ]

Department [of ] Communications, Energy [and ] [Natural ]

Department [of ] Agriculture, [Fisheries ] [and ]

Department [of ]

Department [of' ] [Health ] [and ]

Department [of ] Enterprise, [Trade ] [and ]

Department [of ] Arts,S ports [and ]

Department [of ] Foreign

Department [of ] [Soc ] [ial ] [and ] Family

Department [of ] Community, [Rural ] [and ] [Gaeltacht ] (Gaelic-speaking regions)

Y冗oupyEio E弓のrEptdv (Ministerio [de ] [Asuntos ]

Y冗oDp-yEio [0iKovoiia'Km ] [O ] lKovollK('v (Ministerio [de ] [Economia ] y

Y冗oupyEio [A ] vimu如ら (Ministerio [de ]

Y冗oDp-yEio [△ ] ualo65viら (Ministerio [de ]

YioupyEto [E ] 0vlKllらHat &taら [K(n ] 0pn6KEW6てのv (Ministerio [de ] [E ] [ducaci6n ] y

Y冗oup-yEio [H ] (Ministerio [de ]

YtoupyEto YyEtag [Kal ] [Ko ] tvwtiらα入回肱 yyinら (Ministerio [de ] [Sa ] [nidad ] y [So ] S

Y冗oupyEio [HE ] ptfd?)ovてo,xの porα弓taらKat△n [io ] [6tのv ] 'Epyov (Ministerio [de ]

Ambiente, [O ] [rdenaci6n ] [Territorial ] y [Obras ]

Youpy Eio(maび加回びnらK(1l [Ko ] H poma6taら (Ministerio de Empleo y

YtouprEio MEてαpopdvK〔uE冗 [tKotvwuw ] (Ministerio [de ] Transportes y

Y冗oupyEio [A ] v6mu如ら [Kalて ] rypoてuciら (Ministerio [de ] [Desarrollo ] [Rural ]

Nauttix; ArycLiouKal vrびwrudらHo unllら (Ministerio [de ] [la ]

Mercante, [del ] [Mar ] Egeo y [de ] [Politica ]

Y冗ouPyEio [M ] [xKg6ovfa'-O ] pdKiら (Ministerio [de ] [Macedonia ] y

Fpa tFxrEiaE 7lKowのviaら (Secretaria [General ] [de ] [Co ]

FEvudj Fpa11amtL [E ] ilKoivのvtaら (Secretaria [General ] [de ]

FEvud Fpa twtEia N‘αら FEvt6ら (Secretaria General de

FvtKfl FpL"FaTE{L k6-rαら (Secretaria [General ] [de ]

FEviKh FpaFF(1てEtx KowovuiwA6甲a [k&v ] (Secretaria [General ] [de ] [la ] [Se ] guridad [Socia ]

Fp q1"xutL [A冗6 ] [&touE ] Mll [vl51oii ] (Secretaria [General ] para [los ] Griegos

Fpq11rrkL [B ] toir簿lvitら (Secretaria [General ] [de ]

Fpx11LEia 'EpEUvaら [Km ] TEx vo入o'taら (Secretaria [General ] [de ] Investigaci6n

FEvud FpaF iαてEia AO回TlG" (Secretaria [General ] [de ]

FgviKi FpaL1〔LEtQ△n io6i〔v 'Eprのv (Secretaria General

Fvud FpaF lαてEtxE由uoらm Y71pEGiaらE ?)66oら (Serlclo [Nacional ]

E oviK6乏叫 f3oもんoKo ivのvliらの povti&ら (Consejo de Bienestar

Opravixi6'E prmfら [K ] crolK加ら (Organizaci6n [de ] [Vivienda ] [de ] [los ] Trabaj

EovlK6 Tlmo ypapEio (Oficina Nacional de

FvlK6 rou generales (Laboratorio Estatal

Tcqwio [E ] 06o冗oiiag (Fondo Griego [de ]

Ka冗o6lmplLK6 [Ha ] [vEimilo ] [A ] 0nv由v (Universidad [de ]

AptG [rou庇to ] [Ha ] vE冗t6m堪o [OE66 ] &oviK嘱 (Universidad [de ] [Sal6 ]

- りioKpiTEto [HaVE死 ] tmh"to [O ] pdKilら (Universidad [de ]

o Arycttou (Universidad del

HLvE7lGT11io Iootvvivow (Universidad de Ioann

H〔LvEmmhFto [H ] iTpw (Universidad [de ]

o MaKE6o viaら (Universidad de

Ho入uEXvEto [K ] pitllら (Escuela [Politknica ] [de ]

乞lβrrLv&loいn L&tL乞xo粕TExv由v E 加wv (Escuela [T&nica ] [Si ]

ApEてLiElo [NoびoKotEto ] (Hospital

Eovt6 K vupo△ rii&ltら△ toill び軍 (Centro Nacional de A dministraci6n

0py [avo ] F6ら△1axEi p1xn ら△n Y?uoも (A.E.O rganizaci6n de G esti6n Material

0pyivlびt6; F&pyiK由vA6甲a [k&v ] (Organzaci6n [de ] [S ] eguros

2xo入lK由 [vKて ] tpiのv (Organizaci6n [de ] [Construcci6n ] [de ]

E?回v E i1てpoiAてo"lK永E (Comisi6n Griega para [la ] Energia [A ]

H〔LvEmmhFto [H ] iTpw (Universidad [de ]

o MaKE6o viaら (Universidad de

Ho入uEXvEto [K ] pitllら (Escuela [Politknica ] [de ]

乞lβrrLv&loいn L&tL乞xo粕TExv由v E 加wv (Escuela [T&nica ] [Si ]

ApEてLiElo [NoびoKotEto ] (Hospital

Eovt6 K vupo△ rii&ltら△ toill び軍 (Centro Nacional de A dministraci6n

0py [avo ] F6ら△1axEi p1xn ら△n Y?uoも (A.E.O rganizaci6n de G esti6n Material

0pyivlびt6; F&pyiK由vA6甲a [k&v ] (Organzaci6n [de ] [S ] eguros

2xo入lK由 [vKて ] tpiのv (Organizaci6n [de ] [Construcci6n ] [de ]

E?回v E i1てpoiAてo"lK永E (Comisi6n Griega para [la ] Energia [A ]

H〔LvEmmhFto [H ] iTpw (Universidad [de ]

o MaKE6o viaら (Universidad de

Ho入uEXvEto [K ] pitllら (Escuela [Politknica ] [de ]

乞lβrrLv&loいn L&tL乞xo粕TExv由v E 加wv (Escuela [T&nica ] [Si ]

ApEてLiElo [NoびoKotEto ] (Hospital

Eovt6 K vupo△ rii&ltら△ toill び軍 (Centro Nacional de A dministraci6n

0py [avo ] F6ら△1axEi p1xn ら△n Y?uoも (A.E.O rganizaci6n de G esti6n Material

0pyivlびt6; F&pyiK由vA6甲a [k&v ] (Organzaci6n [de ] [S ] eguros

2xo入lK由 [vKて ] tpiのv (Organizaci6n [de ] [Construcci6n ] [de ]

E?回v E i1てpoiAてo"lK永E (Comisi6n Griega para [la ] Energia [A ]

FEvudj FpaF1LEtx [EKフt ] [ii6E ] uonら [E ] [viMiのv ] (Secretaria [General ] [de ] [E ]

LpaF [IaTEiL ] EF冗o ptoD (Secretaria [General ] [de ]

E?)'1vtd [Ta ] u5poFEiL (Hellenic - EL.

Ministerio de Asuntos Exteriores y de COo

Ministerio de Economia y

Ministerio de Educaci6n y

Ministerio de Industria, Turismo y

Ministerio de y [Asuntos ] [Socla ]

Ministerio de Agricultura, Pesca y Alim

Ministerio de Sa nidad y

Mimst6re charg6 de la sant6, de la jeunesse et des

c harge de la

Ministere c harg6 des affaires &rangeres et

Minst6re c harg6 de l'6ductlon

Ministere c harg6 de 1'&onomie, des finances et de

Se cr&arit d'Etat aux entreprises et au commerce

Minist6re charge du travail, des relations sociales et de la so

c harg6 de la culture et de la

Ministere charge du budget, des comptes publics et de la fonction

Minist&e charg6 de l'agriculture et de la

Ministere charge de l'enseignement sup6rieur et de la

c harge de l'ecologie, du developpement et de l'arnenagement

Minst6re c harg6 du logement et de la

la coop&ation la

la jeunesse et aux sports et de la vie

Minist&e c harg6 de l'immigration, de l'int6gration, de l'identit6 nationale et

Secretarlat d'Etat en charge de la prospective et de l'6valuation des politiques

Secr&arit d'Etat aux affaires &rang6res et aux droits de

Secr&arit d'Etat a la politique de la

Secr&arit d'Etat en charge de

Se cr&ariat d'Etat en charge du commerce, de l'artisanat, des PIE, du tourisme et

Secr&tart d'Etat en charge du d6Veloppement de la

Secr&arit d'Etat en charge de l'am6nagement du

Etablissements publics

Agence [Centrale ] [des ] Organismes [de ] [S6c ] [urit6 ] [Soc ]

Agences [de ]

Agence [de ]

Agence pour l'enseignement gais [& ]

9aise [de ] [s&urit6 ] [sanitaire ] [de ] [1'enviromiement ] [et ] [du ]

Agence [nationale ] [de ] [l'accueil ] [des ] &rangers [et ] [des ]

Agence [Nationale ] pour [l'Am6liortion ] [des ] [Conditions ] [de ] 

Agence [Nationale ] pour [1'Amelortion ] [de ] 

Agence [nationale ] pour [la ] [coh6sion ] [sociale ] l '6galit6 des

Agence [nationale ] pour [la ] garantie [des ] [droits ] [des ]

Agence [Nationale ] pour [l'Indemnisation ] 9als 

Assemblee Permanente des Chambres 

ibliotheque [nationale ] [de ]

Bibliotheque [nationale ] [et ] [universitaire ] [de ]

Caisse des d6p6ts et

Caisse Nationale Militaire de S &urite S 

Caisse de garantie du logement locatif

Centre d'enseignement

Centre hospitalier national des

international d'&udes sup&ieures en sciences     - Montpellier S

Centre des liaisons europ6ennes et internationales s &urit6

Centre national d'art et de culture Georges

Institut national sup6rieur de formation et de recherche l 'educton des

handlcapes [et ] [les ] enseignements

Centre national d'Etudes et d'exp&imentation du Machinisme Agricole, du

Ecole nationale sup&ieure de S6c urit6 So

Centre national de documentation

Centre national professionnel de

Centre National de la Recherche 

Centres d'Education Populaire et de S port -CRE

Centres R6gionaux des Oeuvres Universitaires -C

College [de ]

Conservatoire de l'espace littoral et des rivages

s up6rieur de musique et de danse de

Conservatoire national sup&ieur de musique et de danse de

Conservatoire national sup&ieur d'art

9aise d'arch6ologie

Ecole fran9aise de

Ecole des hautes &udes en sciences

Ecole nationale des

Ecole nationale du g6nie de l'eau et de l'environnement de

Ecole nationale d'ing6nieurs des industries des techniques agricoles et alimentaires

1coles nationales d'ng6neurs des travaux

Ecole nationale de la

Ecole Nationale de la Sa nt6 Publique -E

s uperieure des arts

Ecole nationale sup&ieure des arts et industries textiles

Ecole nationale sup&ieure des arts et techniques du

Ecoles nationales sup&ieures d'arts et

Ecole nationale sup&ieure des

Ecole nationale sup&ieure de c&amique

S u$rieure de 1'Electronique et de ses Applications -E

Ecole nationale sup&ieure des sciences de l'information et des

Etablissement national d'enseignement agronomique de

H6pital [national ]

gais d'arch6ologie [orientale ] [du ]

Institut g6ographique

Institut national des appellations

Institut national d'enseignement sup&ieur et de recherche agronomique

Institut national de la jeunesse et de l'6duction

Institut national des jeunes aveugles一

Institut national des jeunes

Institut national des jeunes

Institut national des jeunes

Institut national des jeunes sourds一

Institut National de Physique Nuc16aire et de Physique des 

Institut national de la propri&6

Institut National de la Recherche 

Institut National d'Histoire de 

Institut national des sports et de l'educatlon

Instituts nationaux des sciences

Institut National de Recherche en Informatique et en 

Institut National de Recherche sur les Transports et leur S 

Institut de recherche pour le

Instituts r6gionaux

                                                                                                           - Agro Paris

Institut sup&ieur de m&anique de

Institut universitaires de Formation des Mai

Mus& du Quai

Mus6e national de la

Institut National de Recherche en Informatique et en 

Institut National de Recherche sur les Transports et leur S 

Institut de recherche pour le

Instituts r6gionaux

- Agro Paris

Institut sup&ieur de m&anique de

Institut universitaires de Formation des Mai

Mus& du Quai

Mus6e national de la

Mus6e national de la L6glon

9ais [de ] protection [des ] rfugies [et ]

Office National d'Information sur les Enseignements et les 

9ais pour

a utorit6s et juridictions

Autorit6 de r6glt1on des e et des

Comit6 national d'evalution des &ablissements t c aractere scientifique,

Haute a utorit6 de lutte contre les discriminations et pour

9ais pour

a utorit6s et juridictions

Autorit6 de r6glt1on des e et des

Comit6 national d'evalution des &ablissements t c aractere scientifique,

Haute a utorit6 de lutte contre les discriminations et pour

Autres organismes publics

Union des Groupements d'Achats    

Agence [Nationale ] [Pour ]   

i nd6pendante des march6s

Caisse Nationale d'Assurance-Vieillesse des Travailleurs Sa laries    

Irvatski sabor (Pari amento

Predsj [ednik ] Republike [Irvatske ] (Presidente [de ] [la ] Repitblica [de ]

Ured predsjednika Republike Irvatske (Oficina del Presidente de la Repiiblica de

Ured predsjednika Republike Irvatske po prestanku o bna§a可a du乞nosti (Oficina

Presidente de la Repib1lca de Croacia tras la E xpiraci6n de su

Viada Republike Irvatske (Gobierno de la Repiblica de

Uredi Viade Republike Irvatske (Oficinas dej Gobierno de la Repubhca de

Ministarstvo gospodarstva (Ministerio de

Ministarstvo regionalnoga i f'ondova Europske unije (Ministerio de

Regional y [Fondos ] [de ] [la ]

Ministarstvo financija (Ministerio de

Ministarstvo i europskih poslova (Ministerio de Asuntos Exteriores y

Ministarstvo pravosuda (Ministerio de

Ministarstvo uprave (Ministerio de Administraci6n

Ministarstvo i obrta (Ministerio de Iniciativa Empresarial e

i mirovinskog sustava (Ministerio de Trabajo y R6gimen de

Ministarstvo pomorstva, i infrastrukture (Ministerio de Asuntos

Ministarstvo poijoprivrede (Ministerio de

Ministarstvo turizma (Ministerio de

i prirode (Ministerio de Medio Ambiente y Protecci6n de

Ministarstvo i enja (Ministerio [de ] [Co ] [nstrucci6n ] y [O ]

Ministarstvo branitelja (Ministerio de Asuntos de

Ministarstvo socij aine i miadih (Ministerio de Politica So cia1 y

Ministarstvo zdravlja (Ministerio de Sa

Ministarstvo i obrta (Ministerio de Iniciativa Empresarial e

i mirovinskog sustava (Ministerio de Trabajo y R6gimen de

Ministarstvo pomorstva, i infrastrukture (Ministerio de Asuntos

Ministarstvo poijoprivrede (Ministerio de

Ministarstvo turizma (Ministerio de

i prirode (Ministerio de Medio Ambiente y Protecci6n de

Ministarstvo i enja (Ministerio [de ] [Co ] [nstrucci6n ] y [O ]

Ministarstvo branitelja (Ministerio de Asuntos de

Ministarstvo socij aine i miadih (Ministerio de Politica So cia1 y

Ministarstvo zdravlja (Ministerio de Sa

Ministarstvo i obrta (Ministerio de Iniciativa Empresarial e

i mirovinskog sustava (Ministerio de Trabajo y R6gimen de

Ministarstvo pomorstva, i infrastrukture (Ministerio de Asuntos

Ministarstvo poijoprivrede (Ministerio de

Ministarstvo turizma (Ministerio de

i prirode (Ministerio de Medio Ambiente y Protecci6n de

Ministarstvo i enja (Ministerio [de ] [Co ] [nstrucci6n ] y [O ]

Ministarstvo branitelja (Ministerio de Asuntos de

Ministarstvo socij aine i miadih (Ministerio de Politica So cia1 y

Ministarstvo zdravlja (Ministerio de Sa

Ministarstvo i obrta (Ministerio de Iniciativa Empresarial e

i mirovinskog sustava (Ministerio de Trabajo y R6gimen de

Ministarstvo pomorstva, i infrastrukture (Ministerio de Asuntos

Ministarstvo poijoprivrede (Ministerio de

Ministarstvo turizma (Ministerio de

i prirode (Ministerio de Medio Ambiente y Protecci6n de

Ministarstvo i enja (Ministerio [de ] [Co ] [nstrucci6n ] y [O ]

Ministarstvo branitelja (Ministerio de Asuntos de

Ministarstvo socij aine i miadih (Ministerio de Politica So cia1 y

Ministarstvo zdravlja (Ministerio de Sa

Ministarstvo znanosti, i sporta (Ministerio de Ciencia,E ducaci6n y

Ministarstvo kulture (Ministerio de

Dravne upravne organizacije (Organizaciones de la A dinistraci6n del

Uredi dr乞avne uprave u乞 upaniama (Oficinas Comarcales de la A dinistraci6n del

Ustavni sud Republike Irvatske (Tribunal Constitucional de la Rep'iblica de

Vrhovni sud Republike lrvatske (Tribunal S upremo de la Repitblica de

Dr乞avno sudbeno vie6e (Consejo General del Poder

Dravna odveti§tva (Abogacia del

Dravnoodvjetniとko [vie5e ] (Fiscalia [General ] [del ]

Pravobranitelj [stva ] (Defensor [del ]

Dr乞avna Komisija za kontrolu postupakajavne nabave (Comisi6n Estatal para la S

Dravne i uredi (Agencias y oficinas

Drani ured za reviziju (Oficina de Auditoria

Presidenza del Consiglio dei Ministri (Presidencia del Consejo de

Ministero degli Affari Esteri (Ministerio de Asuntos

Ministero della giustizia e Uffici giudiziari i giudici di Pace) [Ministerio

Justicia y Oficinas Judiciales (excepto los Jueces de

Ministero dell'Economia e delle Finanze (Ministerio de Economia y

S vl1uppo Economico (Ministerio de Desarrollo

Ministero del Commercio internazionale (Ministerio de Comercio

Ministero delle (Ministerio [de ]

Ministero delle Politiche Agricole e Forestali (Ministerio de Politica Agricola

Ministero dell'Ambiente e Tutela del Territorio e del Mare (Ministerio de

Ambiente y Protecci6n del Territorio y del

Ministero delle Infrastrutture (Ministerio de

Ministero dei Trasporti (Ministerio de

e delle politiche e della Previdenza sociale (Ministerio

Trabajo, [Politica ] [S ] [ocia1 ] y seguridad [S ]

Ministero della S olidarieta sociale (Ministerio S olidaridad S

Ministero della S alute (Ministerio de S

《Ministero dell'Istruzione deli 'UnVersltt e della Ricerca>> (Ministerio de E

Ministero i e le A ttlvlta culturali comprensivo delle sue

periferiche (Ministerio [de ] [Patrimonio ] y Cultura, [incluidas ] [sus ] [entidades ]

Otros organismos publicos

coNsIP (concesionario de los nfrmttlcos

HpoE6pkt [K ] [Q ] [H ] poE6ptK6 Myapo (Presidencia y [Palacio ]

PpuqEio乞D vTovlGTh [E ] vipi6vix軍 (Oficina [del ] [Coordinador ] [de ] [A ]

Yt ouprt6乞 i“βoiio (Consejo de

Bou?ての vA vuupo6"のv (Camara de

Act'ia como entidad contratante central para toda la a dmnlstracl6n piiblica

Y冗りpixiu [T ] rら△n"oK piTiag (Oficina [Judicial ] la

E厩yKTlKi Yiup&riu [T ] 1ら△n (Oficina [de ] [Auditoria ] [de ] [la ]

      - n F6otaら Y71p [E ] [6i ] aら (Comisi6n [de ] [Se ] [rvicios ]

YmpEoizら (Comisi6n [del ] [Se ] [rvicio ] [de ]

FpLWEioE itてp6冗oi△lo i画OEのら [Oficina [del ] [Comisario ] para [la ] [A ] [dministraci6n ] (Defensor

H poma6iaら A vQyavlびtoi5 (Comisi6n de Defensa de la

Y1np [EびtaEびのてE ] piKoii [E脱 ] y(ou (SerVicio [de ] [Auditoria ] [In ]

Fpa甲Eto HpoypaF (Oficina [de ]

FEv1K6 Ao -yixiTipto T rら△n FoK p aTfQら (Tesoro de la

FpaqEtoE ilTp6iu [H ] poGてtGi'△E6OP [vのvH ] poび"to' Xapaia加α (Oficina [del ]

FpLqEtoE甲6 pou△ [iiookv ] iOEのv (Oficina del Comisario de Ayudas

A p殖H po6pOpdv (Organismo de EV aluaci6n de

YiuipEota [E冗o冗TE ] taらK [u ] [A ] v6xuunら2 uvEp7aTid〕v [Eて（ ] lpEuv (Autoridad [de ] [Desarrollo ]

Supervisi6n [de ] [So ] [ciedades ]

Ava0&prnf [A ] piH poGpiのv (Organismo [de ] [S ] upervisi6n [de ] [los ]

Y冗olpyEio F&pyia, qD6t由v i6p〔)l [Kal ] [HE ] ptβ(zMovroら (Ministerio [de ]

Recursos Naturales y Medio

TL1LL FEのpykら (Departamento de

KmvwLてpl'的 Y冗npEotEら (SerVicios

TtfiL△ i6由v (Departamento

T画ii [A ] valt1gEのら [Y6&のv ] (Departamento [de ] [Desarrollo ] [del ]

Tiia FE&orlK永E冗1びK (Servicio [de ] Inspecci6n

METE(po入oylKf Y7n pEoia [(SerVicio ] [Me ]

T4t [Ava6αび ] (Departamento [de ] [Sanea ] [miento ] [del ] [S ]

Y7upEoiL [MEてa ] [?)'Eiのv ] (Servicio [de ]

IvGT troも ro F&pyti由v EpEuvdv (Instituto de Investigaci6n

T111L &uEiag KCLt 0a入&ouv E pEuv由v (Departamento de Pesca e

Y2roup-yEio△ iKaloびもvng [Km ] z\niooitらTd号 (Ministerio [de ] [Justicia ] y [de ] [Orden ]

Y7n1pEriuKも irpou (Bomberos [de ]

YtouprEio EIm opiou,B toirxaviaら [Kal ] [To ] (Ministerio [de ] Comercio, [Industria ]

T画iaE甲6 poD [Eてα ] ipEt由v [Kat ] ElrkTTUiou冗a p&firii (Departamento [del ]

Mercantil y del Si

YiroupyEio [E ] pyaofaらKm Kowo)vuivAO甲α入ioEの [v ] (Ministerio [de ] Trabajo y [Se ]

T加a [E ] pyaoiら (Departamento [de ]

Ttfia KO tvIwlKdwA6甲 &k&v (Departamento de Se guridad Soc

Tii1L YiipErndv Ko E uFEptaら (Departamento de Se rvicios de

rpo HcparのγlK &iて叫Kも冗 poD (Centro [de ] [Productividad ] [de ]

AvdrrEpo [E ] voSoxEtLK6 [IwTvroi'rroK ] i5冗pou S uperior de Hoteles de

Av由rEpo TE)(vo入oyix6 [IvoTlてoもてo ] (instituto S

TL1LL E E praGiag (Departamento nspecci6n [del ]

TL1LL E p'LttKdv乞 x6Eのv (Departamento de Relaciones

Y冗oupyEto EgのTE ptdv (Ministerio [de ] [Asuntos ]

Y冗oDPyEio 0iKovO"lK由v (Ministerio [de ]

Tu1LE6 0て8p16v H poo6&v (Ministerio de

TF加aKpLてiKw [a ] yopdv [Kam ] poll-0Et)v (Departamento [de ] Adquisiciones

KULt H poびのilKoも (Departamento de

P'iblica y

K'4Epvn6 [T ] uo'papEto

TL1LL Yiip&1dvH回 poqopu永 (Departamento de S ervicios de Tecnologia de

Y冗oupyEio [Hal ] &iaら [Kal ] [H ] (Ministerio [de ] [E ] [ducaci6n ] y [de ]

Y冗ouPyEto [乏 ] 1yKotvのvwvKm 'Epyのv (Ministerio [de ] [Comunicaciones ] y [Co ]

T画Fx△n [tOびtのv ] 'Epyov (Departamento [de ] [Obras ]

Tu1LA pフ（moてfvov (Departamento de

(Departamento [de ] [Avi ] [aci6n ]

Naul'iら (Departamento [de ] [la ] [Marina ]

Tii1L Taxl)6 poplK由v Y7rrpEびt由v (Departamento de S ervicios

T1if1ia [O6i由vMEてα ] p0p6v (Departamento [de ] Transporte por

T画1LH入EKT p [o ] lIll xaV o入0γlK由v Y冗ipEGl由v (Departamento S erVicios El&tricos

TifiiH入EKて povtK由v E 7lKotvのvt由v (Departamento de

(Ministerio S

PEv1K6 Xnwio (Laboratorio

IarplK的 Y71p&iEら [Kal ] YirpEびi&△n"6び1αら YyEi; (Servicios [M6 ] [dicos ] y [de ] [Sa ]

Ymlp EriEら旺Il以lK fら YyEiLら (Servlcios [de ] [Sa ] [1ud ]

Ministerios, [Sec ] [retarias ] [con ] [cometidos ] especiales [e ] [instituciones ]

Arlietu ministrij a un tas iestades (Ministerio de Asuntos

Ekonomikas ministrija un tas padotfba eso§ as iestades (Ministerio de Economia

Finan§u ministrija un tas iestades (Ministerio de

PEv1K6 Xnwio (Laboratorio

IarplK的 Y71p&iEら [Kal ] YirpEびi&△n"6び1αら YyEi; (Servicios [M6 ] [dicos ] y [de ] [Sa ]

Ymlp EriEら旺Il以lK fら YyEiLら (Servlcios [de ] [Sa ] [1ud ]

Ministerios, [Sec ] [retarias ] [con ] [cometidos ] especiales [e ] [instituciones ]

Arlietu ministrij a un tas iestades (Ministerio de Asuntos

Ekonomikas ministrija un tas padotfba eso§ as iestades (Ministerio de Economia

Finan§u ministrija un tas iestades (Ministerio de

PEv1K6 Xnwio (Laboratorio

IarplK的 Y71p&iEら [Kal ] YirpEびi&△n"6び1αら YyEi; (Servicios [M6 ] [dicos ] y [de ] [Sa ]

Ymlp EriEら旺Il以lK fら YyEiLら (Servlcios [de ] [Sa ] [1ud ]

Ministerios, [Sec ] [retarias ] [con ] [cometidos ] especiales [e ] [instituciones ]

Arlietu ministrij a un tas iestades (Ministerio de Asuntos

Ekonomikas ministrija un tas padotfba eso§ as iestades (Ministerio de Economia

Finan§u ministrija un tas iestades (Ministerio de

Izgiltibas [un ] [zinatnes ] ministrija [un ] [tas ] padotba [eso§as ] [iestades ] (Ministerio

Educaci6n y Ciencia e instituciones

Kuittiras ministrija un tas padotba e so§s iestades (Ministerio de Cultura e

LabkiajIbas ministrija [un ] [tas ] padotIba [eso§as ] [iestades ] (Ministerio [de ] [Bienestar ]

Stiksmes ministrija un tas iestades (Ministerio de Transporte

Tieslietu ministrija un tas padotfba es o§as iestades (Ministerio de Justicia e

Vesehbas ministrija un tas eso§as iestades (Ministerio de S anidad

Vides aizsardzTbas un re言iona1as attIstibas ministrij a un tas

(Ministerio [de ] [Medio ] [ambiente ] y [Desarrollo ] regional [e ]

Izgiltibas [un ] [zinatnes ] ministrija [un ] [tas ] padotba [eso§as ] [iestades ] (Ministerio

Educaci6n y Ciencia e instituciones

Kuittiras ministrija un tas padotba e so§s iestades (Ministerio de Cultura e

LabkiajIbas ministrija [un ] [tas ] padotIba [eso§as ] [iestades ] (Ministerio [de ] [Bienestar ]

Stiksmes ministrija un tas iestades (Ministerio de Transporte

Tieslietu ministrija un tas padotfba es o§as iestades (Ministerio de Justicia e

Vesehbas ministrija un tas eso§as iestades (Ministerio de S anidad

Vides aizsardzTbas un re言iona1as attIstibas ministrij a un tas

(Ministerio [de ] [Medio ] [ambiente ] y [Desarrollo ] regional [e ]

Izgiltibas [un ] [zinatnes ] ministrija [un ] [tas ] padotba [eso§as ] [iestades ] (Ministerio

Educaci6n y Ciencia e instituciones

Kuittiras ministrija un tas padotba e so§s iestades (Ministerio de Cultura e

LabkiajIbas ministrija [un ] [tas ] padotIba [eso§as ] [iestades ] (Ministerio [de ] [Bienestar ]

Stiksmes ministrija un tas iestades (Ministerio de Transporte

Tieslietu ministrija un tas padotfba es o§as iestades (Ministerio de Justicia e

Vesehbas ministrija un tas eso§as iestades (Ministerio de S anidad

Vides aizsardzTbas un re言iona1as attIstibas ministrij a un tas

(Ministerio [de ] [Medio ] [ambiente ] y [Desarrollo ] regional [e ]

Izgiltibas [un ] [zinatnes ] ministrija [un ] [tas ] padotba [eso§as ] [iestades ] (Ministerio

Educaci6n y Ciencia e instituciones

Kuittiras ministrija un tas padotba e so§s iestades (Ministerio de Cultura e

LabkiajIbas ministrija [un ] [tas ] padotIba [eso§as ] [iestades ] (Ministerio [de ] [Bienestar ]

Stiksmes ministrija un tas iestades (Ministerio de Transporte

Tieslietu ministrija un tas padotfba es o§as iestades (Ministerio de Justicia e

Vesehbas ministrija un tas eso§as iestades (Ministerio de S anidad

Vides aizsardzTbas un re言iona1as attIstibas ministrij a un tas

(Ministerio [de ] [Medio ] [ambiente ] y [Desarrollo ] regional [e ]

ZemkopIbas ministrija [un ] [tas ] padotTba [eso§ ] [as ] [iestades ] (Ministerio [de ]

Ipa§u [uzdevumu ] [ministra ] [sekretariati ] [un ] [to ] padotba [eso§as ] [iestades ] (Ministerios

Asuntos Especiales e instituciones

Otras instituciones

Augstaka [tiesa ] S

Centrala v6l6§anu komisija (Comisi6n Electoral

Finan§u un kapitala tirgus komisija (Comisi6n del Mercado Financiero y de

ProkuratLira un tas parraudziba es o§as iestades (Fiscalia e instituciones bajo

Satversmes tiesa (Tribunal

Valsts kanceleja un tas prraudzba eso§as ies tades (Cancilleria e instituciones bajo

Valsts kontrole (Oficina de Auditoria

Valsts prezidenta kanceleja (Gabinete del

TiesTbsarga birojs (Oficina [del ] [Defensor ] [del ]

Nac lonla radio un televIzijas padome (Consejo Nacional de Radio y Te

Prezidentiros kanceliarija (Oficina del

Sel rno kanceliarija (Oficina del

Instituciones responsables ante el

Lietuvos mokslo taryba (Consejo

Seimo kontrolier垣i staiga (Defensor del

Valstyb6s [kontrol6 ] (Oficina [Nacional ] [de ]

Specialiuu tyriml tarnyba (Servicio [de ] Investigaci6n

Va1stbes saugumo departamentas (Serviclo de seguridad

Konkurencijos taryba (Consejo [de ] [la ]

Lietuvos GyVent可u ir rezistencijos tyrimo centras (Centro de Investigaci6n

Genocidio y

Vertbiniu popieriu komisija (Comlsl6n [del ] [Mercado ] [de ] [Valores ] [de ]

reguliavimo tarnyba (Autoridad Reguladora [de ] [las ]

Nacionaline sveikatos taryba (Consejo Nacional de S

Etnin6s kultiros globos taryba (Consejo para la Protecci6n de la Cultura E

kontrolieriaus tarnyba (Oficina del Defensor del Pueblo para

Igualdad [de ]

Valstbine kulttiros paveldo komisija (Comisi6n Nacional del Patrimonio

Vaiko tei血 apsaugos kontrolieriaus is taiga (instituci6n del Defensor de los

kainl [ir ] energetikos [kontrol6s ] komisija (Comis6n [de ] Regulaci6n [Estatal ]

Va1stbin6 lietu垣 kalbos komisija (Comisi6n Nacional de la Lengua

Vyriausioji rnkmlll komisija (Comit6 [Electoral ]

Vyriausioji tam如ines [etikos ] komisija (comisi6n Principal [de ] [E ] [tica ]

之urna1s餌 [etikos ] inspektoriaus tarnyba (Oficina [del ] Inspector [de ] [E ] [tica ] [de ]

Vriausb6s kanceliarija (Oficina del

Instituciones responsables

n釦rmacines visuomenes pl&ros komitetas (Comit6 de Desarrollo de la Soc iedad de

ir sporto departamentas (Ministerio de E ducaci6n Fisica y

a rchyVll departamentas (Servicio Lituano de

komisija (Comisi6n [de ] [Contenciosos ]

Statistikos departamentas (Servicio de

Tautinu [ma乞 ] umu [ir ] i§ei画os departamentas (SerVicio [de ] [las ] [Minorias ] [Nacionales ] y

Lituanos que Viven en el

Valstbin6 tabako ir alkoholio kontroles tarnyba (Ofkina Nacional de Control

Tabaco y el

Vie§可u pirkimll tarnyba [(Oficina ] [de ] [C ] [ontrataci6n ]

Valstbine atomin6s energetikos saugos inspekcija (Inspecci6n Estatal de Se

Valstbine duomenl apsaugos inspekcija (Inspecci6n Nacional de Protecci6n de

Valstbine lo§iml prie乞iiiros komisija (Comisi6n Estatal de Control de

Valstbine maisto ir veterinarijos tarnyba (SerVicio Estatal de A limentacl6n

Vyriausioji [a ] dinistraciniu gin& komisija (Cornisi6n [de ]

Draudimo prie乞iiiros komisija (Comisi6n de S uperisi6n de

Lietuvos Vaistybinis ir S tud加 fondas (Fundaci6n de Ciencia y Estudios

Konstitucinis Teismas (Tribunal

Aplinkos ministerij [a ] (Ministerio [de ] [Medio ]

Instituciones dependientes del Ministerio de Medio

uredia (Direcci6n General de Bosques

Lietuvos geologijos tarnyba (Encuesta Geol6gica de

Lietuvos hidrometeorologijos tarnyba (Servlclo H idrometereol6gico de

Lietuvos standartizacijos departamentas (Consejo Lituano de

Nacionalinis akreditacijos biuras (O丘cma Nacional de A credltacl6n

Valstbine metrologijos tarnyba (Sericio de letrologia del

Valstbine sa tarnyba (servicio [Estatal ] [de ] [Areas ]

Valstbin6 T planavimo [ir ] statybos inspekcija (Inspecci6n [de ] [Cons ] [trucci6n ]

Finansu ministerija (Ministerio [de ]

Instituciones dependientes del Ministerio de

Muitin6s departamentas (Aduanas de

en餌 technologin6s apsaugos tarnyba (Servicio [de ] [Se ]

Tecnol6gica [de ] [los ] [Documentos ]

inspekcija (Iispecci6n [Tributaria ]

Finansu ministerijos mokymo [centras ] (Centro [de ] [Formaci6n ] [del ] [Ministerio ]

Kultiiros ministerija (Ministerio de

Instituciones dependientes del Ministerio de

KultLiros paveldo departamentas (Servicio del Patrimonio Cultural

Va1stbin6 kalbos inspekcija (Comisi6n LingLiistica del

S ocia1in6s ir Darbo ministerija (Ministerio de Trabajo y S eguridad S

Instituciones dependientes del Ministerio de Trabajo y seguridad S

Garantinio fondo administracija (Administraci6n del Fondo de

Valstbes vaiko teisiu apsaugos ir ivai kinimo tarnyba (Servicio Nacional de

de los Derechos de la Infancia y la A

Lietuvos darbo bira (Instituto de Empleo de

Lietuvos darbo rinkos mokymo tarnyba (Autoridad de Fornaci6n para el Mercado

Trabajo [de ]

sekretoriatas (Secretaria del Consejo

Socia1iniu pas1augり prie乞iuros departamentas (SerVicio [de ] [Control ] [de ] [los ] [Se ]

Darbo inspekcija (Inspeccl6n de

Vaistybinio [socialinio ] [draudirno ] [fondo ] valdyba (Consejo [del ] [Fondo ] [Estatal ]

Seguridad [S ]

darbingumo nustatymo tarnyba (SerVlclo [de ] [Establecimiento ] [de ]

Trabajo y [la ]

komisija (Coiilsi6n [de ]

Techines pagalbos neigaliesiems centras (Centro Estatal de T&nicas de Co

para [las ] [Personas ] [con ]

Neiga1i可u reika1u departamentas (Ministerio [de ] [los ] [Asuntos ] [de ] [los ]

viii)S [usisleklmo ] ministerija (Ministerio [de ] Transportes y

Instituciones dependientes del Ministerio de Transportes y

a utomobiliu direkcija (Adinistraci6n [Lituana ] [de ]

Valstybine gele乞inkelio inspekcija (Inspeccl6n [Estatal ] [de ]

Valstbin6 keliu transporto inspekcija (Inspecci6n de Transporte por

S veiktos apsaugos ministerija (Ministerio de Sa

Instituciones dependientes del Ministerio de Sani

Va1stbine akreditavimo sveikatos prie乞iiiros veikiai tarnyba (Agencia de Ac

Va1stbin6 ligoniu kasa (Caja Estatal del Se guro de

medicininio audito inspekcija (Iispecci6n de Auditoria M6

Va1stbin6 vis叫 (Agencia [Estatal ] [de ] [Control ] [de ] [los ]

Valstbine teismo ir narkologijos tarnyba (Sericio Lituano de

Valstbine visuomenes sveikatos prie乞iiiros tarnyba (Oficina Nacional

Farmacijos departamentas (Servlclo [de ]

Sveiktos apsaugos e kstrenia1iu s ituaciu centras (Centro

Emergencia S alud del Ministerio de Sam

Lietuvos bioetikos komitetas (Comisl6n de Blo6 tlca de

Radiacin6s saugos centras (Centro de Protecci6n contra la

S vietimo ir moksio ministerija (Ministerio de Educaci6n y

Instituciones dependientes del Ministerio de E ducaci6n y

e gzainll centras (Centro de Examen

Studiu [kokb6s ] [vertinimo ] [centras ] (Centro [de ] [EV ] [aluaci6n ] [de ] [la ] [Calidad ] [en ] [la ] [E ]

Teisingumo ministerija (Ministerio [de ]

Instituciones dependientes del Ministerio de

Nacionaline vartot可u apsaugos taryba (Consejo [Nacional ] [de ] [Proteccidn ] [de ]

pos [telses ] departamentas (Departamento [de ] [Derecho ]

Ukio ministerija (Mini steril de

Instituciones dependientes del Ministerio de

Imoniu [bankroto ] valdymo departamentas (Departamento [de ] [G ] [esti6n ] [de ] Empresas

Va1stbin6 energetikos inspekcija (Inspeccl6n Estatal de la

Valstbine ne maisto produktl inspekcija (hspecci6n Estatal de Productos

Vaistybinis [turizrno ] departamentas [(Serlcio Nacional ] [Lituano ] [de ]

U乞sienio reikalu ministerija (Ministerio de Asuntos

Misiones diplomtticas y oficinas consulares en el extranjero, asi como

ante organizaciones

Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas (Tribunal S upremo Administrativo

teismai (Tribunales de

administraciniai teismai (Tribunales administrativos de

Aplinkiu [teismai ] (Tribunales [de ]

Nacionaline teisml administracij a (Administraci6n Nacional de los

Genera1m6 prokuratiira (Oficina del

Otras entidades de la administrci6n piiblica central, instituciones, establecimientos

(Servicio [de ] [Delitos ]

Muitin6s in frmacin垣 sisteml centras (Centro de Sis temas de h formaci6n

I aboratorij a (Laboratorio de

Muitin6s mokymo centras (Centro de Formaci6n

Minst6re des Affaires Etrang&es et de

Ministere de l'Agriculture, de la Viticulture et du D6veloppemet

Minst6re de l'Agriculture, de la Viticulture et du D6ve1oppement Rural: Administration

Services Tecimiques de

Minstere des Classes moyennes, du Tourisme et du

Ministere de la Culture, de l'Enseignement S u$rieur et de la

Ministere de l'Economie et du Commerce e

Ministere de l'Education nationale et de la Formation professionnelle: Lyc6e

Secondire et d'Enseignement S econdaire

Minist&e de 1'Egalit6 des

Minist6re de la Famille et de l'Int6grton: Maisons de

Minist6re de la Fonction publique et de la Refrme

Ministere de la Fonction publique et de la R6forme

Imprim6s [et ] [des ] [Fournitures ] [de ] [l'Etat ] [- ] [Centre ] [des ] Technologies [de ] l'informatique [de ]

Minist&e de la Sa nt6: Centre hospitalier

Ministere des Travaux timents Publics - Ponts et

Nemzeti E r6frrお Miniszt&iurn (Ministerio de Recursos

idekfleszt6si Miniszt&ium (Ministerio de Desarrollo

Nemzeti F可leszt6si Mi nszt6rium (Ministerio de Desarrollo

IgazstgUgi [6s ] [K6 ] zigazgatasi [M ] (Ministerio [de ] [Administraciones ] [P'blicas ]

Nemzetgazdastgi [Miniszt&ium ] (Ministerio [de ] [Economia ]

iniszt&ium (Ministerio de Asuntos

Minsztereln6ki Hivatal (Oficina del Primer

S zo1gtlttasi F6igazgt6sg (Direcci6n de Se rVicios

Ufi&u tal-Prim Ministru (Oficina del Primer

Ministern ghall-Familja u S o1idar eta'So可 ali (Ministerio de la Familia y S olidaridad S

Ministern ta' l-Edukazzjoni Zghazagh u impjieg (Ministerio de Educaci6n, Juventud

Ministeru tal-Finanzi (Ministerio de

Ministern tar-Ri2orsi u 1-Infrastruttura (Ministerio de e

Ministern tt-Tur之mu u Kultura (Ministerio de Turismo y

Ministern ghall-Affarijiet u l-Ambjent (Ministerio para Asuntos Rurales y el

Ministern ghal Ghawdex (Ministerio para el

Ministern tas-Sahha, 1-Anzjani u Kura fil-Kommunita' (Ministerio de Sam dad, Tercera Edad

Ministern ta' 1-Affarijiet Barranin (Ministerio de Asuntos

Ministern ghail-Investimenti, hidustrija u Teknologija ta' hiformazzjoni (Ministerio

Inversiones, [Industria ] y Tecnologias [de ]

Ministern gha1l-KompetittiVa u Komunikazzjoni (Ministerio de la Competitividad

Ministern ghall-kvilupp Urban u Toroq (Ministerio para el Desarrollo Urbano y

L-Uffi&ju [tal-President ] (Gabinete [del ]

Ufie可u [ta ] ['l-iskrivan ] [tal-Kamra ] tad-Deputati (Oficina [del ] [Se ] [cretaro ]

Ministerie van Algemene Zaken (Ministerio de Asuntos

Bestuursdepartement (Departamentos [de ] [Personal ] y [Politica ]

Mesa van de Wetenschappelijke Raad voor het regeringsbeleid (Consejo

Rijksvoorlichtingsdienst (Servicio I n釦rmaci6n del Gobierno de los Paises

Ministerie van Buitenlandse Zaken (Ministerio de Asuntos

Directoraat-generaal Regiobeleid [en ] [Consulaire ] [Zaken ] (DGRC) (Direcci6n [General ]

Politica Regional y Asuntos

Directoraat-generaal [Politieke ] [Zaken ] (DGPZ) (Direcci6n [General ] [de ] [Asuntos ]

Directoraat-generaal [Internationale ] [Sa ] menwerking (DGIS) (Direcci6n [General ]

Directoraat-generaal Europese [Sa ] menwerking (DGES) (Direcci6n [General ]

Centrum tot Bevordering van de Import uit Ontwikkelingslanden (CB') (Centro para

Fomento de las Importaciones de Paises en

Centrale diensten ressorterend onder S /PlvS (Servlcios de apoyo dependientes de

Secretaria General y de la Vicesecretaria

Buitenlandse Posten (ieder afzonderlijk) (las distintas misiones

Ministerie van Economische Zaken (Ministerio de Asuntos E

Bestuursdepartement (Departamentos [de ] [Personal ] y [Politica ]

Centraal Planbureau (CPB) (Oficina para el Antlisis de la Politica E con6mica de

Bureau voor de Industriele Eigendom (BIE) (Oficina de la Propiedad

Senternovem    - Agencia de Innovaci6n S

Staatstoezicht op de Mijnen (Sod) (Supervisi6n Estatal de

Nederlandse Mededingingsautoriteit (NIa) (Autoridad de Competencia de los

Economische Voorlichtingsdienst (EVD) (Agencia de Comercio Exterior de los

Agentschap [Telecom ] (Agencia [de ]

Kenniscentnam Professioneel & Itmovatief Aanbe steden, Netwerk

Overheidsopdrachtgevers (PiANOo) (Contrtaci6n [Profesional ] [e ] [Innovadora, ] [Red ]

Regiebureau Inkoop Rijksoverheid (Coordinaci6n [de ] Adquisiciones [de ]

Octrooicentrum Nederland (Oficina de Patentes de los Paises

Consumentenautoriteit (Autoridad de los

Ministerie van Financien (Ministerio de

Bestuursdepartement (Departamentos [de ] [Personal ] y [Politica ]

I nfrmttico Fiscal y

Belastingdienst (Admnistraci6n [Tributaria ] y

De afzonderlijke Directies der Rijksbelastingen (las distintas divisiones

de los Paises Bajos en materia aduanera y

Fiscale Inlichtingen- en Opsporingsdienst incl. Economische Controle dienst

(Sericlo [de ] [Infrmaci6n ] I nvestigaci6n Fiscal, incluido el S ericlo de

Belastingdienst Opleidingen (Centro [de ] [Formacl6n ] [en ] Impuestos y

Dienst der Domeinen (Sericio de la Propiedad

Ministerie van Justitie (Ministerio de

Bestuursdepartement (Departamentos [de ] [Personal ] y [Politica ]

voor de Kinderbescherming (Agencia de Protecci6n y Cuidado de

Centraal Justitie Incasso Bureau (Agencia Central de Recaudacidn de

Openbaar [Ministerie ]

Immigratie [en ] [Naturalisatiedienst ] (Serviclo [de ] Inmigraci6n y

Nederlands Forensisch Instituut (Instituto Forense de los Paises

Dienst Terugkeer & Vertrek (Agencia de Repatriaci6n y

Ministerie van Landbouw, Natuur en Voedseikwaliteit (Ministerio de Agricultura,

y [Calidad ] [de ] [los ]

Bestuursdepartement (Departamentos [de ] [Personal ] y [Politica ]

Dienst Regelingen (DR) (Servicio Nacional para la Aplicaci6n de la

Agentschap Plantenziektenkundige [Dienst ] (PD) (Servio [de ] [Protecci6n ] [de ] [las ]

Algemene Inspectiedienst (AID) (Serviclo [de ] Inspecci6n

Dienst Landelijk Gebied (DLG) (Serlclo de la Adminstraci6n del Desarrollo

Voedsel en Waren Autoriteit (VWA) (Autoridad de Se guridad de los Alimentos y

Ministerie van Onderwijs, Cultuur en Wetenschappen (Ministerio de E ducaci6n, Cultura

Bestuursdepartement (Departamentos [de ] [Personal ] y [Politica ]

Inspectie [van ] [het ] Onderwijs (Inspeccl6n [de ] [E ]

Erfgoedinspectie (nspeccl6n [del ]

Centrale Financien Instellingen (Agencia Central de Financiaci6n de las

Nationaal Archief (Archivo

Adviesraad voor Wetenschaps- en Tecimologiebeleid (Consejo Consultivo para

Politicas en materia de Ciencia y

Onderwij [sraad ] (Consejo [de ] [E ]

Cultuur (Consejo de

Ministerie van S ocia1e Zaken en Werkgelegenheid (Ministerio de Asuntos Soc ia1es

Bestuursdepartement (Departamentos [de ] [Personal ] y [Politica ]

Inspectie [Werk ] [en ] [Inkomen ] (Inspeccl6n [de ] e

S ZW (Agencia S

Ministerie van Verkeer en Waterstaat (Ministerio de Transporte, Obras P'blicas y Gesti6n

Bestuursdepartement (Departamentos [de ] [Personal ] y [Politica ]

Directoraat-Generaal Transport en Luchtvaart (Direcci6n General de Transportes

Directoraat-generaal [Personenvervoer ] (Direcci6n [General ] [de ] Transporte [de ]

Directoraat-generaal [Water ] (Dlreccl6n [General ] [de ] [Asuntos ]

Centrale diensten (Sericios

Shared services Organisatie Verkeer en Watersaat (Organizaci6n

Compartidos para [el ] Transporte y [la ] [Gesti6n ] [del ]

Koninklijke [Nederlandse ] Meteorologisch [Instituut ] [KNMI ] (Real [Instituto ] [M ]

Rijkswaterstaat, [Bestuur ] (Consejo [de ] [Obras ] [Piblcas ] y [G ] [estl6n ] [del ]

De afzonderlijke regionale Diensten van Rijkswaterstaat (Servlcios regionales de

Direcci6n General de Obras Ptblicas y Gesti6n del

De afzonderlijke specialistische diensten van Rijkswaterstaat (Servicios

de la Direcci6n General de Obras Pitblicas y Gesti6n del

Adviesdienst Geo-Informatie en 'CT (Consejo Consultivo de Inf'ormacl6n Geogafica

Adviesdienst Verkeer en Vervoer (AVV) (Consejo Consultivo para el T rafco y

Bouwdienst (Sericio para la

Corporate [Dienst ] (Serviclo

Data 'CT Dienst (Sericlo de Datos y

Dienst Verkeer en Sc heepvaart (Servicio de Clrculacl6n y del Transporte

Dienst weg- en - DWW (Servio del Transporte por Carretera y de

Ingenieria [H ]

Rijksinstituut [voor ] [Kust ] [en ] [Zee ] (RiKZ) (Instituto [Nacional ] para [la ] [Ges ] [tl6n ]

Rij [ksinstituut ] [voor ] Integraal [Zoetwaterbeheer ] [en ] Afvalwaterbehandeling

(Instituto [Nacional ] para [la ] [Gesti6n ] [del ] Agua [dulce ] y [Tratamiento ] [del ]

Waterdienst (Servicio de

Inspectie [Verkeer ] [en ] noviembre, [Hoofddirectie ] (Inspecci6n [de ] Transporte y [Gesti6n ]

Agua, [Direcci6n ]

Havenstaatcontrole (Control Estatal de

Directie Toezichtontwikkeling Communicatie en - TCO (Direcci6n

Desarrollo de la S upervisi6n de Comunicaci6n e

Toezichthouder Beheer Eenheid Lucht (Unidad de Gesti6nく〈

Toezichthouder Beheer Eenheid Water (Unidad de Gesti6nくく

Toezichthouder Beheer Eenheid Land (Unidad de Gesti6n<<

Ministerie van Volkshuisvesting, Ruimtelijke Ordening en Milieubeheer (Ministerio

Vivienda, [O ] [rdenaci6n ] [Territorial ] y [Medio ]

Bestuursdepartement (Departamentos [de ] [Personal ] y [Politica ]

Wonen, Wijken [en ] Integratie (Direcci6n [General ] [de ] Vivienda,

las Comunidades y I

Directoraat-generaal [Ruimte ] (Direcci6n [General ] [de ] [Ordenac ] [i6n ]

Directoraat-general [Milieubeheer ] (Direcci6n [General ] [de ] [Protecci6n ] [del ]

Rijksgebouwendienst (Agencia [de ] [Edificios ] [de ] [la ]

VROM Inspectie

Ministerie van Volksgezondheid, Welzijn en S port (Ministerio de Sa 1ud, Bienestar

Bestuursdepartement (Departamentos [de ] [Personal ] y [Politica ]

Inspectie Gezondheidsbescherming, [Waren ] [en ] (Inspecci6n

Protecci6n Sa nitaria y S anidad

Inspectie Gezondheidszorg (Inspeccibn [de ] [Asistencia ] [Sa ]

Inspectie Jeugdhulpverlening [en ] Jeugdbescherming (Ispecci6n [de ] [Asistencia ]

Rijksinstituut [voor ] [de ] Volksgezondheid [en ] [Milieu ] (RIVM) (instituto [Nacional ] [de ] [S ]

Piiblica y Medio

Soclaa1 en Cultureel Planbureau (Oficina de Planficacl6n So cial y

Agentschap [t.b.v. ] [het ] College [ter ] Beoordeling [van ] [Geneesmiddelen ] (Agencia

Consejo [de ] [E ] [valuaci6n ] [de ]

Tweede Kamer der S taten-Generaal (segunda de los Estados

Eerste Kamer der S taten-Generaal (Primera Camara de los Estados

Raad van S tate (Consejo de

(Tribunal [de ] [Justicia ] [de ] [los ] [Paises ]

Nationale Ombudsman (Defensor del

Kanselarij [der ] [Nederlandse ] [Orden ] (Cancilleria [de ] [la ] [Orden ] [de ] [los ] [Paises ]

ingin (Gabinete [de ] [la ]

Raad voor de Rechtspraak en de Rechtbanken (Consejo de Gestl6n y Asesoramiento

y [Tribunales ] [de ]

Entidades contempladas en la

Bundeskanzieramt (Cancilleria

Bundesministerium fir Europaische und Internationale Angelegenheiten

Bundesministerium fir Finanzen (Ministerio Federal de

Bundesministerium fir Gesundheit (Ministerio Federal S

Bundesministerium fir Justiz (Ministerio Federal de

Bundesministerium ftir Land- und Forstwirtschaft, Umwelt und

(Ministerio [Federal ] [de ] Agricultura y Bosques, [Medio ] [Ambiente ] y [Gesti6n ] [del ]

Bundesministerium fir Arbeit,So zia1es und Konsumentenschutz (Ministerio Federal

Trabajo, [Asuntos ] [Soc ] [ia1es ] y [Protecci6n ] [de ] [los ]

Bundesministerium fUr Unterricht, Kunst und Kultur (Ministerio Federal de E

Arte y

Bundesministerium fUr Verkehr, Innovation und Technologie (Ministerio Federal

I nnoVaci6n y

Bundesministerium ihr Wirtschaft, Familie und Jugend (Ministerio Federal

Economia, [Familia ] y

Bundesministerium ihr Wissenschaft und Forschung (Ministerio Federal de Ciencia

Bundesamt Ihr eich- und vermessungswesen (Oficina Federal de Calibraci6n

Osterreichische Forschungs- und Prufzentrum Arsenal Gesellschaft m.b.H

Austriaco de Investigaci6n y Ensayo Arsenal

Bundesanstalt fuir Verkehr (Instituto Federal de T

Bundesbeschaffung [G ] [.m.b ] [.1 ] (Contrataci6n [Federal ]

Bundesrechenzentrum G.m.b.H (Centro Federal de Procesamiento de Datos

Todas las dems autoridades pi'tblicas centrales, incluidas sus subdivisiones regionales

locales, siempre que [no ] tengan [caracter ] [industrial ] [o ]

Kancelaria Prezydenta RP (Gabinete del

Kancelaria S emu RP (Cancilleria del

Kancelaria S enatu RP (Cancilleria del S

Kancelaria Prezesa Rady M nlstr6w (Cancilleria del Primer

S4d w戸szy (Tribunal [Su ]

Naczelny S4 [d ] Administracyjny (Tribunal [S ] upremo

                             - rejonowe, o i apelacyjne (6rgano Jurisdiccional co

Tribunal Regional, Tribunal de Distrito, Tribunal de A

N可w弾sza [Izba ] [Kontroli ] S uprema de

Biuro Rzecznika Praw lbywatelskich (Oficina del Defensor de los Derechos

Biuro Rzecznika Praw Dziecka (Oficina del Defensor de los Derechos de los

Biuro Ochrony (Oficina [de ] [Protecci6n ] [del ]

Centralne Biuro Antykorupcyjne (Oficina Central contra la

Ministerstwo i S (Ministerio [de ] Trabajo y [Politica ] [S ]

Ministerstwo Fnans6w (Ministerio de

Ministerstwo Gospodarki (Ministerio de

Ministerstwo Rozwoju Regionalnego (Ministerio de Desarrollo

Ministerstwo i Dziedzictwa Narodowego (Ministerio de Cultura y

Ministerstwo Edukacji Narodowej (Ministerio de E ducaci6n

i Rozwoju Wsi (Ministerio de Agricultura y Desarrollo

S karbu Pahstwa (Ministerio del Tesoro

Ministerstwo S prawiedliwo§ci (Ministerio de

Ministerstwo Transportu, i Gospodarki morskiej (Ministerio de

Obras Publicas y Economia

S zkolnictwa W弾szego (Ministerio de Ciencia y E S

Ministerstwo S rodowiska (Ministerio de Medio

Ministerstwo i Cyfyzaci (Ministerio de Administrci6n Publlca

Ministerstwo S praw Zagranicznych (Ministerio de Asuntos

Ministerstwo Zdrowia (Ministerio de

Ministerstwo S i Turystyki (Ministerio de Deportes y

Urz4d Patentowy Rzeczypospolitej Poiskiej (Oficina [de ] [Patentes ] [de ] [la ] Repitblica [de ]

Urz4d Regulacji Energetyki (Autoridad Reguladora [de ] [la ] Energia [de ]

Urz4d S praw Ko i Os6 b Represjonowanych (Oficina de Antiguos

y [Victimas ] [de ] [la ]

Urz4d Transportu Kolejowego (Oficina [de ] Transporte

Urz4d [Dozoru ] Technicznego (Oficina [de ] Inspecci6n [T6 ]

Urzid Rejestracji Produkt6w Leczniczych, Wyrb6w i Produkt6w B

(Oficina [de ] Registro [de ] [los ] Medicamentos, [los ] [Productos ] [Sa ] [nitarios ] y [los ]

Urz4d S praw C udzoziernc6w (O石cina de

Urz4d [Zam6wieii ] Publicznych [(Oficina ] [de ] [Co ] [ntrtaci6n ]

Urzad Ochrony i Ko nsument6w (Oficina de Competencia y Pr〕tecci6n de

Urz4d [Lotnictwa ] Cywilnego (Servicio [de ] [A ] [viaci6n ]

Urz4d Komunikacji Elektronicznej (Oficina [de ] [Comunicaciones ] [E ]

W弾szy Urz4d G6rniczy (Autoridad [Minera ]

Gl6wny Urzad [Miar ] [(Oficina ] Principal [de ]

i Kartografii (Oficina Principal de Geodesia y

Gl6wny Urz4d [Nadzoru ] Budowlanego (Oficina [General ] [de ] [Control ] [de ] [la ]

Gl6wny Urzqd [S ] tatystyczny [(Oficina ] [Estadistica ]

Krajowa [Rada ] i Telewizji (Consejo Nacional de Radio y T

Generalny 'inspektor Ochrony Danych Osobowych (Inspector [General ] [de ] [la ] [Protecci6n ]

Paiistwowa Komisja Wyborcza (Comlsi6n Electoral

Paiistwowa Inspekcja Pracy (Inspecci6n Nacional de

Rz4dowe [Centrum ] Legislacji (Centro [de ] Legislaci6n [del ]

Narodowy [Fundusz ] [Zdrowia ] (Fondo [Nacional ] [de ] [Sa ]

Polska Akademia Nauk (Academia Polaca de

Polskie Centrum Akredメacji (Centro Polaco de Ac

i Certy丘ka可i (Centro de ensayos y ce rtifcaci6n de

Polska lrganizacja Turystyczna (Oficina Nacional de Turismo de

Polski Komitet Normalizacyjny (Comit6 de Nornalizaci6n de

Zaldad Ubezpieczeit S polecznyh ('instituto de la Se guridad S

Komisja [Nadzoru ] Finansowego (Autoridad S upervisi6n Financiera de

Naczelna Dyrekcja A rchw6w Paistwwych (O丘cna Central de Archivos del

Kasa Rolniezego Ubezpieczenia S polecznego (Fondo del seguro Socia 1

Generalna Dyrekcja Drg i Autostrad (Dlreccl6n General de Carreteras

Gl6wny Inspektorat lchrony i Nasiennictwa (Serviclo Principal I nspeccl6n para

Protecci6n de Plantas y S

Komenda Gl6wna PaiistwowejS tra2y Po之am可 (Sede Nacional del Estado del S ervicio

Gl6wny InspektoratJa [ko§ci ] HandlowejA rtykul6w Rlno-Spo2ywczych (SerVicio

de Inspecci6n de la Calidad Comercial de los Productos

Gl6wny Inspektorat lchrony [S ] [rodowiska ] (servlclo Principal nspecci6n para [la ]

Gl6wny Inspektorat Transportu Drogowego (Servicio Principal [de ] Inspecci6n [del ]

Gl6wny Inspektorat Farmaceutyczny (Servicio Principal [de ] Inspecci6n

Gl6wny InspektoratS [an ] (hispecci6n [Sa ] [ntarla ]

Gl6wny Inspektorat Weterynarii (Sericio Principal [de ] Inspecci6n

i Modernizacji Rolnictwa (Agencia de Reestrcturaci6n

Agencja Rynku Rolnego (Agencia [del ] [Mercado ]

Agencja [Nieruchomo§ci ] Rolnych (Agencia [de ] [la ] Propiedad

Paistwowa Agencia Atornistyki (Organismo Nacional de la Energia A

Polska Agencia Rozwi4zywania Prblem6w Alkoholowych (Agencia Estatal para

Agencja [Rezerw ] Materialowych (Agencia [de ] [Reservas ]

Fundusz lchrony S i Gospodarki Wodnej (Fondo Nacional para

del Medio Ambiente y la Gesti6n de los Recursos

Paitstwowy [Fundusz ] Rehabilitacji [O ] [s6b ] Niepelnosprawnych (Fondo [Nacional ]

                                             - Komisja Sc igania Zbrodni Przeciwko Narodowi

(Instituto [de ] [la ] [Memoria ] [Nacional,Co ] [misi6n ] [de ] [Persecuci6n ] [de ] [Crimenes ] [contra ] [la ]

Rada Ochrony Pami9ci i M9 czeiistwa (Comit6 de Proteccl6n de la Memoria

Combate y el

Shi2ba Celna Rzeczypospolitej Polskiej (Servicio de Aduanas de la Repiiblica de

Paitstwowe Gospodarstwo Le§ne《 Lasy Paiistwowe》 (Explotaci6n forestal estatal《

Polska Agencj a Rozwoju Przedsibiorczo§ci (Agencia Polaca de Desarrollo

Samodzielne Publiczne Zaklady Opieki Zdrowotnej, j e§li ich organer zlo之ycielskim

minister, centralny organ administracji rz4dowj [lub ] wojewoda (Centros [aut6nomos ]

de gesti6n sanitaria establecidos por el Ministerio, por unidades de la adinistraci6n central

por [el ]

Presldencia do Conselho de Ministros (Presidencia del Consejo de

Minist6rio das Finan9as (Ministerio de

Minist&io dos Neg6cios e das Comunidades Portuguesas (Ministerio de

Exteriores y de las Comunidades

Minist&io da J usti9a (Ministerio de

Minist&io da Economia (Ministerio de

Minist&io da Agricultura e Pescas, desenvolvimento rural (Ministerio de

Desarrollo Rural y

Minist&io da E duca9ao (Ministerio de E

S uperior (Ministerio de Ciencia y E ducacl6n

Minist&rio da Cultura (Ministerio de

Minst6rio da Sa 'de (Ministerio de Sa

e da So ldarledade Soc ia1 (Ministerio de Trabajo y Soh daridad S

Minist&io das obras pCtblicas, e hablta叫o (Ministerio de Obras

Minist&io das Cidades, Ordenamento do Te e Ambiente (Ministerio de

Ordenaci6n Territorial y Medio

Minist&io para a e o emprego (Ministerio de C uahficacl6n y

Presidencia da Republica (Presidencia la

Tribunal de Contas (Tribunal de

Provedoria de J usti9a (Defensor del

Administratia Prezidential5 (Administraci6n

Senatu1 Rornaniei (Senado

Camera Deputatilor (Ctmara de los

J ustitie (Tribunal S

Curtea Co nstitutional. (Tribunal

Consiliul Legislativ (Consejo

Curtea de Conturi (Tribunal de

Consiliul S uperior al Magistraturii S uperior de la

Parchetul de pe 1anga mnalta Curte de Casaりe§ J ustitie (Fiscalia de! Tribunal Su

Secretariatul General al Guvernului (Secretaria General del

Cancelaria Primului Ministru (Cancilleria de! Primer

Ministerul Afacerilor Externe (Ministerio de Asuntos

Ministerul Economiei§ i Finantelor (Ministerio de Economia y

Ministerul Justitiei (Ministerio de

Ministerul Muncii, §i [E ] galit可ii [de ] [Sanse ] (Ministerio [de ] y [de ] igualdad

Ministerul pentru Intreprinderi Mici§i Mij locii, Co me4, i Profesii

(Ministerio [de ] [la ] Pequefia y [Mediana ] Empresa, Comercio, [Turismo ] y [Profesiones ]

Ministerul Agriculturii§ i DezVolttrii Rurale (Ministerio de Agricultura y Desarrollo

Ministerial Transporturilor (Ministerio de

Ministerul Dezvoltrii, Lucrrilor Publice§i Locuintei (Ministerio de Desarrollo,

Publicas y

Ministerul Educatiei Cercetrii§ i Tineretului (Ministerio de E dcacl6n, Investigaci6n

Ministerul S tntttii Publice (Ministerio S a1ud

Ministerul Culturii§ i Cultelor (Ministerio de Cultura y Asuntos

Ministerul Comunicatiilor §i Tehnologiei Informatiei (Ministerio de Comunicaciones

Tecnologias [de ] [la ]

si DezVolt五rn Durabile (Ministerio de Medio Ambiente y

SerViciul de S pecia1e (Servicio de Telecomunicaciones

Consiliul National al Audiovizualului (Consejo Nacional

Consiliul Concurentei (CC) (Consejo de la

Directia Ntionala Anticoruptie (Direcci6n [Nacional ] [de ] [Lucha ] [contra ] [la ]

Autoritatea Nationala pentru Reglementarea§i Monitorizarea Achizitiilor Publice

Nacional de Reglamentaci6n y S upervii6n de la Contratacl6n

Consiliul National S a Contestatiilor (Consejo Nacional para la Rsouci6n

Autoritatea National五 de Reglementare pentru Se rviciile Comunitare de Utilitti

(ANRSC) (Autoridad [Nacional ] [de ] Reglaci6n [de ] S ervlclos Ptblicos

Autoritatea National乞 Sa nitara Veterinara§i pentru Si guranta Aimentelor

Nacional de S andad Veterinaria y Se guridad

Autoritatea Ntiona1五 pentru Protectia Consumatorilor (Autoridad Nacional de Protecci6n

Autoritatea Naval5 Romana (Autoridad Naval

Autoritatea Feroviar乞 Romana (Autoridad Ferroviaria

Autoritatea Rutierh Rmalla (Autoridad de Carreteras

Autoritatea Ntional乞 pentru Protectia Drepturilor Copiului§ i Adoptie (Autoridad

de Protecci6n de los Derechos de los Nifios y la

Autoritatea Ntionala pentru Persoanele ci Handicap (Autoridad Nacional para las

Autoritatea Ntionala pentru Tineret (Autoridad Nacional de la

Autoritatea Nationala pentru Cercetare S tiinlifica (Autoridad Nacional de

Autoritatea Ntional乞 pentru Comunicatii (Autori dad Nacioual de

Autoritatea Ntional五 pentru Se rviciile S 0ciet可ii hiformationale (Autoridad Nacional

Autoritatea E 1ectoralt Permanente (Autoridad Electoral

Agenia pentru [S ] trategii [Guvernamentale ] (Agencia para [las ] Estrategias

AgenIia N可iona1a [a ] [Medicamentului ] (Agencia [Nacional ] [de ]

tionala pentru [S ] port (Agencia [Nacional ] [de ]

Agenia Nationalii peritru Ocuparea For神 [de ] [M ] [unci ] (Agencia [Nacional ] [de ]

Agentia Ntionala [de ] n Domeniul Energiei (Autoridad Nacional de

de la Energia

Agenia [Romant ] pentru [Conservarea ] Energiei (Agencia [Rumana ] para [la ] [Co ] [nservaci6n ] [de ]

tional乞 pentru [Resurse ] [Minerale ] (Agencia [Nacional ] [de ] [Recursos ]

AgenIia [Romana ] I S tr乞ine (Agencia Rumana I nVersi6n

AgenIia N可iona1a [a ] Functionarilor [Publici ] (Agencia [Nacional ] [de ] [Funcionarios ]

Agentia de Administrare Fisca1乞 (Agencia Nacional de A dministraci6n

AgenIia [de ] Compensare pentru Achizitii [de ] [T ] [ehict ] [S ] pecia1a (Agencia para [la ]

AgenIia N可ionala Anti-doping (Agencia [Nacional ] [de ] [Lucha ] [contra ] [el ]

Agenia [Nucleara ] (Agencia

Agenia Ntiona1t pentru Protectia [Familiei ] (Agencia [Nacional ] para [la ] [Proteccl6n ] [de ]

Agentia Ntionala pentru Egalitatea S ase intre B trbali§ i Femei (Autoridad Nacional

la Igualdad de Oportunidades entre Hombres y

AgenIia N可ional乞 pentru Proteclia [Mediului ] (Agencia [Nacional ] [de ] [Protecci6n ] [del ]

Agentia NationalA Antidrog (Agencia [Nacional ]

Predsednik Republike S lovenie (Presidente de la Repiibhca de

DraVni zbor (Asamblea

Dravni syet (Consejo

Varuh と loVekoVih pravic (Defensor del

Ustavno so di§とe (Tribunal

s odi§とe (Tribunal de

Dr乞avna revizijska komisja (Comisi6n Nacional de

Slovenska akademija znanosti en umetnosti (Academia Eslovena de las Ciencias y las

s lu乞be (Servicios

Ministrstyo za finance (Ministerio de

Ministrstvo za zunanje zadeve (Ministerio de Asuntos

Ministrstvo za pravosodje (Ministerio de

Ministrstvo za gospodarstvo (Ministerio de

Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prebrano (Ministerio de Agricultura,S i 1vi cu1tura

Ministrstvo za promet (Ministerio de

Ministrstvo za okoije, prostor in energijo (Ministerio de Medio Ambiente,O

Territorial y

Ministrstvo za deli, dru乞ino in socialne zadeve (Ministerio de Trabajo, Familia y

Ministrstvo za zdravje (Ministerio S

Ministrstvo za znanost, visoko §o 1stvo en tehnogijo (Ministerio de Ensefianza S

Ciencia y

Ministrstvo za kulturo (Ministerio de

Ministerstvo za javno upravo (Ministerio de Administracidn

Vrhovno so di§とe Republike S lovenie S upremo de la Repitblica de

Vi萄a [so ] [di§とa ] (Tribunales

0kro乞na so di§とa (Tribunales de

Okrajna [so ] [di§とa ] (Tribunales [de ]

Vrhovno to乞ilstvo Republike S lovenie (Fiscal General de la Repiiblica de

0kro乞na dravna to乞ilstva (Fiscales de

Dru乞beni pravobranilec Republike S lovenie (Abogado Socia 1 de la Repiiblica de

Dravno pravobranilstvo Republike S lovenie (Abogado Nacional de la Repib1ica

Upravno [so ] [di§とe ] Republike [S ] [lovenie ] [(Tribunal ]

Repiblica [de ]

Sent za prekr§ke Republike S lovenie (Senado de infracciones Menores de la Repiib1ica

Vi可e [delovno ] [in ] [socialno ] [so ] [di§とe ] [v ] Ljubijani (Tribunal [S ] uperior [Laboral ] y [de ] [lo ] [Soc ]

Delovna in sodi§とa (Tribunales

Upravne [note ] (Unidades [administrativas ]

Ministerios y otras autoridades de la administraci6n piiblica central definidos en la

o575/2001 Ree. sobre la de las actividades del Gobierno y de las autoridades

Ministerstvo hospodtrstva S republiky (Ministerio [de ] [Economia ] [de ]

republiky (Ministerio [de ] [Finanzas ] [de ] [la ]

Ministerstvo dopravy, vystavby un regionalneho rozvoja S

(Ministerio [de ] Transportes,Co [nstrucci6n ] y [Desarrollo ] Regional [de ] [la ]

Ministerstvo p6dohospod%rstva un rozvoja vidieka S lovensk切 republiky (Ministerio

Agricultura y [Desarrollo ] [Rural ] [de ] [la ] Repiitblica

Ministerstvo S 1ovensk切 republiky (Ministerio de Justicia de la

S lovensk可 republiky (Ministerio de Asuntos

de la Re$blica

Ministerstvo prace, socialnych veci a rodiny S republiky (Ministerio

Trabajo, [Asuntos ] [So ] [cia1es ] y [Familia ] [de ] [la ] Repiiblica

Ministerstvo 乞i votn6ho prostredia S lovensk可 republiky (Ministerio de Medio

de la Repiblica

§ kolsta, vedy, vskumu un§ portu S lovensk可 republiky (Ministerio

Educaci6n, Ciencia, Investigaci6n y Deporte [de ] [la ] Rep'blica

Ministerstvo kultitry S lovenskej republiky (Ministerio de Cultura de la

Ministerstvo zdravotnictva S lovenskej republiky (Ministerio de Sa nidad de la

Urad S lovenskql republiky (Oficina del Gobierno de la Reptib1ica

Protimonopo1ny S lovensk可 republiky (Oficina Antimonopolio la

h rad S lovensk可 republiky (Oficina de Estadistica de la Repiiblica

Urad geod6zle, kartografie un katastra S lovensk可 republiky (Oficina de

Cartografia y [Catastro ] [de ] [la ] Re$blica

Urad pre n ormaliztciu, s lovensk可 republiky

Eslovaca de Normalzaci6n, Metrologia y

Urad pre Ve r可n6 obstaravanie (Oficina de C ontrtaci6n

Urad priemyseln6ho vlastnictva S lovensk切 republiky (Oficina de la

Industrial de la Republca

Spr自va§ tatyh [hmotnch ] [rezerv ] [S ] lovensk可 republiky (Adinistraci6n [de ]

Materiales Estatales de la Republica

Kancek%ria Prezidenta S lovensk切 republiky (Oficina del Presidente de la

S lovenskej republiky (Consejo Nacional de la Repiblica

s id S lovensk可 republiky (Tribunal Constitucional la Re$blica

s td S lovensk可 republiky (Tribunal S upremo de la Repiiblica

Genert1na prokuratiira S lovensk可 republiky (Ministerio Fiscal de la

Navy§§i [kontroln' ] [iirad ] [S ] lovensk可 republiky (Oficina [S ] uperior [de ] [Auditoria ] [de ]

Te1ekomuikaとnタ [itrad ] [S ] lovensk可 republiky (Oficina [de ] [Telecomunicaciones ] [de ]

Po§tovタ [itrad ] (Oficina Reguladora

Urad na ochranu oso bnych iidajov (Ofkina para la Protecci6n de Datos

Kanceltria ver可n6ho ochrancu prtv (Oficina del Defensor del

Urd pre finanとnタ trh (Oficina del Mercado

Oikeuskanslerinvirasto - Justitiekanslersambetet (Oficina del Procurador General de

Liikenne- ja Vlestintaminsterl6 - Kommunikationsministeriet (Ministerio de Transporte

Viestintavirasto    - Kommunikationsverket (Autoridad Finlandesa de Reglamentaci6n

Ajoneuvohallintokeskus [AKE ] [- ] Fordonsfrvaltningscentralen [AKE ] (dinistrci6n

Ilmailuhallinto    - Luftfartsfrvaltningen (Autoridad Finlandesa de AViaci6n

Ilmatieteen laitos    - Meteorologiska institutet (Instituto Meteorol6gico

Merenkulkulaitos j0 [frtsverket ] (Administraci6n [Maritima ] [de ]

Merentutkimuslaitos    - Havsforskningsinstitutet (Instituto Finlandes de

Ratahallintokeskus REK -B anfrvaltningscentralen RIK (Administraci6n

Rautatievirasto- Jarnvagsverket (Agencia ferroviaria de

Tiehallinto    - Vagforvaltningen (Administraci6n de

Maa- ja Metstalousmnlster6 - Jord- Och S kogsbruksministeriet (Ministerio de

y [Sil ]

Elintarviketurvallisuusvirasto    - Livsmedelssakerhetsverket (Autoridad Finlandesa

Maam-iiittauslaitos    - Lantmateriverket (Instituto nacional de

Maaseutuvirasto    - Landsbygdsverket (Agencia

Oikeusministeri6 - Justitieministeriet (Ministerio de

Tietosuojavaltuutetun [toimisto ] [- ] [Dataombudsmannens ] byr& (Oficina [del ] [Defensor ] [de ]

Tuomioistuimet    - Domstolar (Tribunales de

Korkein oikeus -H6 gsta domstolen (Tribunal S

Korkein hallinto-oikeus - Higsta firvaitningsdomstolen (Tribunal Su

Hovioikeudet - hovratter (Tribunales de

Karajaoikeudet [- ] tingsratter (Tribunales [de ]

Hallinto-oikeudet - frvaltningsdomstolar (Tribunales

Markkinaoikeus - Marknadsdomstolen (Tribunal

Tyotuornloi - Arbetsdomstolen (Tribunal

Vakuutusoikeus - Firsakringsdomstolen (Tribunal de

Kuluttajariitalautakunta [- ] [Konsumenttvistenamnden ] (Oficina [de ] [Reclamaciones ] [de ]

HEUNI 一 Yhdistyneiden Kansakuntien y hteydessa toimiva

kriminaalipolitiikan [instituutti一 ] [HEUNI ] [一 ] Europeiska [institutet ] [fir ]

i anslutning till Firenta Nationerna (Instituto Europeo para la Prevenci6n y

Konkurssiasiamiehen toimisto - Konkursombudsmannens byr& (Oficina del

S aamelaiskr句t -Same tiget

Valtakunnansyyttajanvirasto [- ] Riksaklagarambetet (Oficina [del ] [Fiscal ]

Op [etu ] [smini ] [st ] [eri ] [6 ] [- ] Undervisningsministeriet (Ministerio [de ] [E ]

Opetushallitus [- ] Utbildningsstyrelsen (Consejo [Nacional ] [de ] [E ]

Valtion elokuvatarkastamo -S tatens (Consejo [de ] [la ] [Cl ]

Cinematogrfica [de ]

Sosiaah- Ja Te reysministerio -S ocla1- Och Hal soVardsmlnsteriet (Ministerio de

Socla1es y Sa

Ty6tt6myysturvlaut [akunta ] [- ] [Besvarsnamnden ] [fr ] utkomstskyddsarenden (Consejo

Apelaci6n [de ]

Soslaaliturvan muutoksenhakulautakunta    - Besvarsnamnden for

(Tribunal [de ]

Laakelaitos    - Utkemedelsverket (Agencia Nacional de

Terveydenhuollon [oikeusturvakeskus ] [- ] Rattsskyddscentralen [f5r ]

(Autoridad [Nacional ] [de ] [Asuntos ]

sateilyturvakeskus [- ] [S ] [tialsakerhetscentralen ] (Centro [Finland6s ] [de ] [Radiaciones ]

Kansanterveyslaitos [- ] [Foikhalsoinstitutet ] (Instituto [Nacional ] [de ] [Sani ] [dad ]

Laakehoidon kehittamiskeskus RuHTO   - Utvecklingscentralen fr

handling (Centro [de ] [Desarrollo ] [de ] Farmacoterapia

Sosiaa1i- ja terveydenhuollon tuotevalvontakeskus -So cla1- och

produkttill-synscentral (Agencia [Nacional ] [de ] [Control ] [de ] [Productos ] para [el ] [Bienestar ]

Sosiaa1i- ja terveysalan tutkimus- ja S takes    - Forsknings

utvecklingscentralen [fr ] [social- ] [och ] [halsov&rden ] [S ] [takes ] (Centro [de ]

Inestigaci6n [de ] [la ] [Asistencia ] [S ] [aitaria ] y [So ] [cia1 ] [ST ]

Tyi- [Ja ] [Elinkeinoministerii ] [- ] [Arbets- ] [Och ] Naringsministeriet (Ministterio [de ] Empleo

Kuluttajavirasto [- ] [Konsumentverket ] (Agencia [Finlandesa ] [de ] [Prtecci6n ] [de ]

Kilpailuvirasto [- ] [Konkurrensverket ] (Autoridad [Finlandesa ] [de ]

Patentti- ja rekisterihallitus - Patent- och registerstyrelsen (Consejo Nacional

Patentes y

Valtakunnansovittelijain [toimisto ] [- ] riksfrlikningsmtnnens byr& (Oficina [Nacional ]

Ty6n [euvo ] [sto ] [-A ] [rbetsrtdet ] (Consejo [de ]

Energiamarkkinavirasto [- ] Energimarknadsverket (Autoridad [del ] [Mercado ] [de ]

Geologian [tutkimuskeskus ] [- ] Geologiska forskningscentralen (Encuesta Geol6gica

Huoltovarmuuskeskus - F6rs6rjningsberedskapscentralen (Agencia de

Kuluttajatutkimuskeskus [- ] Konsumentforskningscentralen (Centro [de ]

Matkailun e distamiskeskus (MEK) - Centralen fr turistframjande (Oficina

Mittatekniikan Keskus (MIKES)    - Matteknikcentralen (Centro de Metrologia

                    - teknologian ja innovaatioiden kehittamiskeskns                    

fr teknologi och innovationer (Agencia Finlandesa de Financiaci6n para la

y I

                                             - TUKES                                              - Sa kerhetsteknikcentralen (Autoridad S

Valtion Teknillinen tutkimuskeskus (VTT)一S tatens tekniska

(Centro [de ] Investigaci6n [T6c ] [nica ] [de ] [Finlandia ]

Srjintlautakunta [- ] [Nationella ] diskrimineringsnanmden (Tribunal [de ]

Vahemlist6valtuutetun toimisto   - Minoritetsombudsmannens (Oficina

Ulkoasiainministeri6 - utrikesministeriet (Ministerio de Asuntos

Valtioneuvoston kanslia - statsradets kansli (Oficina del Primer

V alt l oV arainn im st eri 6 - finansministeriet (Ministerio de

Valtiokonttori    - S ttskontoret (Tesoro

Verohallinto    - S kattefraltningen (Administraci6n

Tullilaitos    - Tuilverket

Tilastokeskus    - S tatistikcentralen (Instituto de Estadistica de

Valtiontaloudellinen tutkimuskeskus    - S ttens ekonomiska forskiningscentral

Estatal de Investigaci6n Ec

Vaestorekisterikeskus    - Befolkningsregistercentralen (Centro de Registro de

Ympristoministeri6 [- ] [Mi ] [l6ministeriet ] (Ministerio [de ] [Medio ]

rist6keskus            - Finlands milj6c entral (instituto Finland6s de

Asumisen rahoitus- ja kehityskeskus   - Finansierings- och utvecklingscentralen

boendet (Centro Finlad6s de Financiaci6n y Desarrollo de la

Valtiontalouden Tarkastusvirasto -S tatens Revisionsverk (Oficina Nacional de

Akademien fir de fria konsterna (Real Academia de

Allmanna reklamationsnamnden (Consejo Nacional de Reclamaciones de los

Arbetsdomstolen (Tribunal

Arbetsfirmedlingen (Sericios [de ] Empleo S

Arbetsgivarverk, [statens ] (Agencia [Nacional ] [de ] Empleadores

Arbetslivsinstitutet (Instituto Nacional para la Vida

Arbetsmiljiverket (Autoridad [S ] [ueca ] [del ] [Entorno ]

Arvsfondsdelegationen (Comisi6n [del ] S ueco de S

Arkitekturmuseet (Museo de

Ljud [och ] [bildarkiv, ] [statens ] (Archivo [Nacional ] [de ] [Som ] I migenes en

Barnombudsmannen (Oficina del Defensor del Pueblo para la

Beredning [fir ] utvardering [av ] [medicinsk ] [Metodik, ] [statens ]

Tecnol6gica [en ] [la ] [Asistencia ] [S ]

Biblioteket Kungliga (Biblioteca

瓦ografbr, [statens ] (Consejo [Nacional ] [de ] [Censura ]

Biografiskt lexikon, [svenskt ] (Diccionario [de ] Biografia [S ]

Bokfiringsnamnden S ueco de Normas de

Bolagsverket (Oficina [del ] Registro [Mercantil ] S uecia) Bostadskreditnamnd, statens

(hinta [Nacional ] [de ] [Garantia ] [de ] [Cr6dito ]

Boverket (Consejo Nacional para la

Brottsfirebyggande [rtdet ] (Consejo [Nacional ] para [la ] [PreVenci6n ] [de ] [la ]

Brottsoffermyndigheten (Autoridad [de ] a las Victimas de

Centrala studiestodsnanmden (Consejo Nacional de a los

Datainspektionen (Consejo [de ] Inspecci6n [de ]

Domstoisverket (Adinistraci6n de Tribunales

Energimarknadsinspektionen (Consejo [Nacional ] [de ] seguridad

Energimarknadsinspektionen (Inspecci6n [S ] [ueca ] [de ] [los ] [Mercados ] [de ] [la ]

Exportkreditnamnden (Consejo [de ] [Garantia ] [de ] [Cr6ditos ] [a ] [la ] [E ]

Finanspolitiska [radet ] S ueco de Politica

Finansinspektionen (Autoridad S upervisi6n

Fiskeriverket (Consejo Nacional de

Foikhalsoinstitut, [statens ] (Instituto [Nacional ] [de ] [S ] [alud ]

Forskningsradet [oer ] mll6, [areella ] naringar [och ] samhalisbyggande, [Formas ] (Consejo [Sueco ]

Investigaci6n para [el ] [Medio ]

Fortifikationsverket (Administraci6n Nacional de Fortihcac

Medlingsinstitutet (Oficina [Nacional ] [de ] [M ]

F6rsakringskassan (Oficina [de ] [la ] seguridad [Soc ]

Geologiska unders6kning,S veriges (Encuesta Geol6gica [de ] [Su ]

Geotekniska institut, statens (Instituto

Glesbygdsverket (Agencia [Nacional ] [de ] [Desarrollo ]

Grafiska institutet och institutet fdr hdgre Kommunikations- och reklamutbildning

Grtfico y Escuela S uperior de

Granskningsnanmden [fr ] [Radio ] [och ] [TV ] (Comisi6n [de ] [Radiodifusi6n ] [S ]

Handelsflottans Kultur- och frltldsrd (Servclo de Marinos del Gobierno S

Handikappombudsmamien (Defensor [del ] [Pueblo ] para [las ] [Personas ] [con ]

HaVerikonmission, [statens ] (Consejo [de ] Investigaci6n [de ]

Hovratterna (Tribunales de A pelacl6n)

lyres- [och ] [arendenanmder ] (Tribunales regionales [de ] alquiler y licitaciones)

jukvrdens [ansvarsnamnd ] (Comisl6n [de ] Responsabilidad [M6 ]

Higskoleverket (Agencia [Nacional ] [de ] [E ] [ducaci6n ] [Su ]

Higsta [domstolen ] (Tribunal [S ]

Institut fir psikosocial mUjimedicin, statens (Instituto Nacional de Factores Psicosociales

Institut fir tUlvaxtpolitiska estudier (Instituto Nacional de Estudios

Institutet fir rymdfysik S ueco de Fisica

Internationella progranikontoret fir utbildningsomrtdet (Oficina del Programa

de Educaci6n y

Migrationsverket (Agencia [S ] [ueca ] [de ]

Jordbruksverk, [statens ] (Consejo [S ] [ueco ] [de ]

Justitiekanslern (Oficina del Procurador General de

Jamstalidhetsombudsmannen (Oficina del Defensor del Pueblo para la Igualdad

Kammarkollegiet (Consejo [Judicial ] [Nacional ] [de ] [Terrenos ] y [Fondos ]

Kammarratterna (Tribunales de A pelaci6n de lo Contencioso-Administrativo)

Kemikalieinspektionen (Inspecci6n [Nacional ] [de ] [S ] [ustancias ]

Kommerskollegium (Oficina [de ]

Verket fr - VINNOVA S istemas de

Konjunkturinstitutet (Instituto [Nacional ] [de ] Investigaci6n [E ]

Konkurrensverket (Autoridad S ueca de

Konstfack (Colegio de Artes, Artesania y

Konsthigskolan (Colegio [de ] [Bellas ]

Nationalmuseum (Museo Nacional de Bellas

Konstnarsnaninden (Comit6 de Becas

Konstrtd, [statens ] (Consejo [Nacional ] [de ]

Konsumentverket (Consejo Nacional de Politicas de los

Kriminaltekniska laboratory, statens (Laboratorio Nacional de Ciencias

Kriminalvkden (Sericio Penitenciario y de Libertad

丘iminalv&rdsnamnden (Consejo Nacional para la Co ncesl6n de la Libertad

Kronofogdemyndigheten (Servicio [de ] [cobro ] ejecutivo [de ] [S ]

Kultrr'd, [statens ] (Consejo [Nacional ] [de ] [Asuntos ]

Kustbevakningen (Guardia [Costera ] S

Lantmateriverket (Direcci6n Nacional del

LwrustkammaredSkoklosters slott! Hallwylska museet (Armeria

Livsmedelsverk, [statens ] (Adini [straci6n ] [Nacional ] [de ] [Alim ]

Lotteriinspektionen (Consejo [Nacional ] [de ]

Lakemedeisverket (Direcci6n Nacional de Medicamentos y

Lansratterna (Tribunales Administrativos de Condado)

Lansstyrelserna (Consejos [Administrativos ] [de ] Condado)

Pensionsverk, [statens ] (Consejo [Nacional ] [de ] [Funcionarios ] y [Pensiones ] [del ]

Marknadsdomstolen (Tribunal

Meteorologiska [och ] hydrologiska [institut,S ] veriges (Instituto [Me ] e H idrol6gico

Moderna museet (Museo

Musiksamlingar, [statens ] (Colecciones S uecas de M

Myndigheten [fr ] handikappolitisk samordning (Agencia [S ] [ueca ] para [la ] [Coo ] [rdinaci6n ] [de ]

Myndigheten [fr ] [natverk ] [och ] [samarbete ] [inom ] h6gre utbildning (Agencia [S ] [ueca ] para [las ]

y [la ] [Coo ] peraci6n [en ] [la ] [E ] [ducaci6n ] [S ]

Nannden fr statligt st6d till trossamfun (Comisi6n de subvenciones estatales a

Naturhistoriska rikgola seet (Museo de Historia

Naturvrdsverket (Agencia Nacional de Protecci6n del Medio

Nordiska Afrikainstitutet ('instituto Escandinavo de Estudios

Nordiska h6gskolan fr flkhalEU tenskap (Escuela N6rdica de Sa 1ud

Notarienamden (Comisi6n de

Myndigheten [fr ] [internationella ] adoptionsfuigor (Consejo [Nacional ] [S ] [ueco ] para

Adopciones [Dentro ] [del ]

Verket fr - NUTEK (Agencia S ueca para el Crecimiento E con6mico

Ombudsmamien mot etnisk diskriminering (Oficina del Defensor del Pueblo en materia

Patentbesvarsratten (Tribunal de Apelaci6n en materia de

Patent- och registreringsverket (Ofkina de Patentes y

Personadressregisternamnd statens,S [PAR-nannden ] (Consejo [del ]

Polarforskningssekretariatet (Secretaria [S ] [ueca ] [de ] Investigaci6n

Presst6dsnannden (Consejo de S ubVenclones a la

Rtdet fr Europeiska S verige (Consejo del S ocia1 Europeo en S

Radio- och TV verket (Autoridad sueca de y

Riksantikvarieambetet (Consejo Central de Antignedades

Riksarkivet (Archivos

Riksdagsfirvaltningen (Oficina [de ] [Administraci6n ]

Riksdagens [ombudsman, ] [JO ] (defensores [del ] pueblo

Riksdagens [revisorer ] (auditores

Riksgaldskontoret (Oficina [Nacional ] [de ]

Politseiamet (Direcci6n General de la Policia

Riksrevisionen (Oficina Nacional de

S tiftelsen (Servlclo de Exposiciones

Rymdstyrelsen (Consejo [Nacional ]

Forskningsradet [fr ] [arbetsliv ] [och ] socialvetenskap (Consejo [sueco ] para [la ] [vida ] [laboral ] y

Raddningsverk, [statens ] (Consejo [Nacional ] [de ] [S ] [erlcios ] [de ] [S ]

Rattshjalpsmyndigheten (Autoridad Regional [de ] [Asistencia ]

Rattsmedicinalverket (Consejo Nacional de Medicina

Sameskolstrelsen och sameskolor [Consejo Escolar S ami (Lapp), S ami

笥6fartsverket (Adminstraci6n [Maritima ]

Museo Maritima, statens (Museos Maritimos

Sakerhets- och intregritetsskyddsnamnden (Comisi6n S ueca de S eguridad e

Skatteverket (Agencia Tributaria S

Skogsstrelsen (Consejo [Nacional ]

Sko1Verk, [statens ] (Agencia [Nacional ] [de ] [E ]

Srnttskddsinstitutet S ueco para el Control de las Enfermedades

socialstyrelsen (Consejo [Nacional ] [de ] [Sa ] [1ud ] y

esinspektionen (Inspecci6n [Nacional ] [de ] Explosivos y [Productos ]

Statistiska ce ntralbran (Estadisticas de S

Statskontoret (Agencia de Desarrollo

Str&lsakerhetsmyndigheten (Autoridad [S ] [ueca ] [de ] [Se ] guridad

Styrelsen [fr ] [internationellt ] utvecklingssamarbete,S [IDA ] (Autoridad [S ] [ueca ] [de ]

Internacional para el

Styrelsen [fr ] psikologiskt [F6rsvar ] (Consejo [Nacional ] [de ] [Defensa ] Psicol6gica y [E ] [valuaci6n ]

Styrelsen [for ] ackreditering [och ] [teknisk ] [kontroll ] S ueco de

Svenska Institutet, stiftelsen S

Talboks- och punktskriftsbiblioteket (Biblioteca de audiolibros y publicaciones

Tingsratterna (tribunales [de ] primera [instancia ] y [tribunales ] municipales)

乃anstefrslagsnamnden [fdr ] [domstolsvasendet ] (Comit6 [de ] propuestas [de ] [nombramiento ]

Total forsvarets pliktverk (knta de reclutaminento de las Fuerzas

Tuliverket (Administraci6n sueca de

Turistdelegationen (Autoridad [S ] [ueca ] [de ]

Ungdomsstyrelsen (Consejo [Nacional ] [de ] [Asuntos ] [de ] [la ]

Universitet och higskolor (universidades y colegios

Utlanningsnamnden (Comisi6n [de ]

Utsadeskontroll, [statens ] (Instituto [Nacional ] [de ] [A ] [nalisls ] y [Ce ] [rt1ficacl6n ] S

Vatten- och avloppsnamnd, statens (Tribunal Nacional de Abastecimiento de Agua

Verket fir higskoleservice (V1S) (Agencia Nacional de E ducaci6n superior); Verket

naringslivsutvecering (NUTEK) (Agencia [S ] [ueca ] [de ] [Desarrollo ] [Eco ] [n6mico ] y

Vetenskaps [rtdet ] S ueco de

Veterinarmedicinska anstalt, statens (Instituto Nacional

Vag- [och ] transportforskningsinstitut, [statens ] (Instituto S ueco de Investigaci6n

Carreteras y

Vaxtsortnamnd, [statens ] (Consejo [Nacional ] [de ] [Variedades ]

Aklagarmyndigheten (Fiscaha [Generals ]

丘isberedskapsmyndigheten (Agencia [S ] [ueca ] [de ] [Gesti6n ] [de ]

lverklagandenanmden [fir ] nanindemannauppdrag (Comisi6n [de ] [Recursos ] [de ] [la ] [M ] [isi6n ]

Cualquier [entidad ] recogida [en ] [la ] [letra ] b) I comprende tanibi&i cualquier

subordinada de dichas autoridades contratantes de un Estado miembro de la UE, siempre que

REPUBLICA K

El Parlamento de la Repitblica Kirguisa (Jogorku

Oficina Administrativa de la A dministraci6n del Presidente y del Gobierno de la

Ministerio de Asuntos Exteriores de la Repiiblica

Ministerio de Justicia de la Repiblica

Ministerio de Finanzas de la Repiblica

Ministerio de Economia de la Rep'b1ica

Ministerio de Agricultura, industria Alimentaria y Reclamaci6n del Territorio de la

Ministerio de Transporte y Carreteras de la Republica

Ministerio de E ducaci6n y Ciencia de la Repblica

S a1ud de la Republica

Ministerio de Cultura,血 formaci6n y Turismo de la Republica

Ministerio de Trabajo y Desarrollo Soc ia1 de la Republica

Comit6 Estatal de Tecnologias de la Infrmaci6n y Comunicaciones de la Republica

Comisi6n Estatal de Industria, Energia y S ubsue1o de la Republica

Sericio Fiscal del Estado del Gobierno de la Republica

Servlclo de Aduanas del Estado del Gobierno de la Republica

Agencia [Estatal ] [de ] [Protecci6n ] [del ] [Medio ] [Ambiente ] y [la ] [SilV ] [icultura ] [del ] [Gobierno ] [de ] [la ]

Agencia [Estatal ] [de ] [Juventud, ] [Cultura ] [Fisica ] y Deporte [del ] [Gobierno ] [de ] [la ] Rep'b1ica

Agencia [Estatal ] [de ] Arquitectura, [Co ] nstrucci6n, [Vivienda ] y [Se ] [rvlcios ] [Comunitarios ] [del ] [Gobierno ]

la Repiibllca

Agencia [Estatal ] [de ] Regulaci6n Antimonopolio [del ] [Gobierno ] [de ] [la ] Reptblica

Agencia [Estatal ] [de ] [Autonomia ] [Local ] y I nter6tnicas del Gobierno de la

Agencia [Estatal ] [de ] Regulaci6n [del ] Complejo [del ] [Combustible ] y [la ] Energia [del ] [Gobierno ] [de ]

Sericlo Estatal de Regulaci6n y S uperisi6n del Mercado Financiero del Gobierno de la

Serlclo Estatal de Lucha contra los Delitos Econ6 mcos del Gobierno de la Repiiblica

Sericio Estatal de Propiedad intelectual e hmoVaci6n del Gobierno de la Repilica

Sericlo Estatal de inteligencia Financiera del Gobierno de la Repitblica

Sericio Estatal de Control de Medicamentos de la Repiibhca

Sericlo Estatal de Registro del Gobierno de la Repblca

Servicio Estatal de M igraci6n de la Republica

Fondo Estatal de Reservas de Material del Gobierno de la Repblica

S eguro Obligatorio de Enfermedad de la Republica

Fondo de A dminstraci6n de Bienes del Estado del Gobierno de la Repblica

inspecci6n [Estatal ] [de ] [Se ] guridad [Veterinaria ] y [Fitosanitaria ] [del ] [Gobierno ] [de ] [la ] Republica

Ispecci6n [Estatal ] [de ] [Se ] guridad Ecoidgica y [T&nica ] dependiente [del ] [Gobierno ] [de ] [la ]

Fondo Soc ia1 de la Repiiblica

SerVicio Estatal de Personal de la Repiiblica

Comlt6 Nacional de Estadistica de la Rpiblica

Departamento [Judicial ] [del ] [Tribunal ] [S ] upremo [de ] [la ] Repiiblica

S uperlores de la Republica

Agencia [de ] [la ] Re$blica Kirguisa para [la ] Reorganizaci6n [de ] [los ]

COlisi6n Estatal de Asuntos Religiosos la presidencia de la Repiblica

Fiscaha General de la Repitblica

Ctara de contables de la Repiiblica

Las entidades del Gobierno central de la Rep'blica Kirguisa que figuran en la lista de

contempladas [tambi6n ] comprenden cualquier [entidad ] [subordinada ] [de ] cualquiera [de ] [las ]

citadas en el 1, siempre que [no ] tenga personalidad juridica

Sa1vO que se disponga lo contrario para el presente anexo y con sueci6n a las a la

secci6n y a las notas generales de la seccl6n el capitulo 9 se aplica a las entidades contratantes

las Partes contempladas en las subsecciones A y B de la presente se cci6n si el valor de

suministros es igual o superior a los siguientes

200 000 DEG para todas las

200 000 DEG para los servicios especificados en la secci6n

5 000 000 DEG para todos los servicios de construccl6n enumerados en la diVisi6n

Todas las autoridades contratantes regionales o locales de las unidades administrativas, tal como

definen en el Reglamento (CE) n.0 1059/2003 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 26

mayo [de ] 2003, por [el ] que [se ] [establece ] [una ] [nomenclatura ] [comitn ] [de ] [unidades ]

estadisticas (en lo sucesivo,《 el Reglamento

A los efectos de la presente secci6n, se entendera por《 autoridades contratantes

de unidades territoriales estadisticas (en lo sucesivo,くく NUTs》) y [NUTS ] [2, ] [tal ]

se recoge en el Reglamento

A los efectos de la presente secci6n, se entendera por《 autoridades contratantes locales》

3 y

unidades administrativas mas pequefias, tal como se recoge en el Reglamento

(DO [L ] [154 ] [de ] 21.6.2003, 1) [modificado ] dtima vez por el Reglamento

n.0 1137/2008 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 22 de octubre de 2008, por el que

adaptan [a ] [la ] [Decisi6n ] [1999/468/CE ] [del ] Consejo [determinados ] [actos ] sujetos [al ]

del Tratado, en lo que se refiere al procedimiento

reglamentaci6n [con ] [control一 ] Adaptaci6n [al ] procedimiento [de ] reglamentaci6n [con ] [control ]

Primera parte (DO L de 21.11.2008,

REPUBLICA K

A DMINISTRACIONES

REPUBLICA K

A DMINISTRACIONES

CE NTROS RE GIONALES (ALCALDIAS Y DISTRITOS A

Alcaldia de

DISTRITOS A TIVOS DE B

Municipios [rurales ] [de ] [la ] regi6n [de ]

Todos los municipios rurales del distrito de Alamedin (17 municipios

Todos los municipios rurales del distrito de Jayl (13 municipios

Todos los municipios rurales del distrito de Kemin (10 municipios

Todos los municipios rurales del distrito de Moskov (12 municipios

Todos los municipios rurales del distrito de Pan丘lOv (6 municipios

Todos los municipios rurales del distrito de So ku1uk (19 municipios

Todos los municipios rurales del distrito de Chui (10 municipios

Todos los municipios rurales del distrito de Issyk-Ata (18 municipios

Municipios [rurales ] [de ] [la ] regi6n [de ]

Todos los municipios rurales del distrito de A k-Suu (13 municipios

Todos los municipios rurales del distrito de Jeti-Oguz (13 municipios

Todos los municipios rurales del distrito de Ton (9 municipios

Todos los municipios rurales del distrito de Typ (12 municipios

Todos los municipios rurales del distrito de Issyk-Kol (12 municipios

Municipios [rurales ] [de ] [la ] regi6n [de ]

Todos los municipios rurales del distrito de Bakai-Ata (8 municipios

Todos los municipios rurales del distrito de Kara-Buura (9 municipios

Todos los municipios rurales del distrito de Manas (6 municipios

Todos los municipios rurales del distrito de Talas (13 municipios

Municipios [rurales ] [de ] [la ] regi6n [de ]

Todos los municipios rurales del distrito de Alay (12 municipios

Todos los municipios rurales del distrito de Aravan (8 municipios

Todos los municipios rurales del distrito de Kara-Kulja (11 municipios

Todos los municipios rurales del distrito de Ka ra-Suu (16 municipios

Todos los municipios rurales del distrito de Nookat (15 municipios

Todos los municipios rurales del distrito de Uzgen (19 municipios

Todos los municipios rurales del distrito de Chon-Alay (3 municipios

Municipios [rurales ] [de ] [la ] regi6n [de ]

Todos los municipios rurales del distrito de Ak-Talaa (13 municipios

Todos los municipios rurales del distrito de At-Bashi (11 municipios

Todos los municipios rurales del distrito de Jumgal (12 municipios

Todos los municipios rurales del distrito de Kochkor (11 municipios

Todos los municipios rurales del distrito de Naryn (6 municipios

icipios [rurales ] [de ] [la ] regi6n [de ]

Todos los municipios rurales del distrito de Aksy (12 municipios

Todos los municipios rurales del distrito de Ala-Buka (8 municipios

Todos los municipios rurales del distrito de Bazar-Korgon (9 municipios

Todos los municipios rurales del distrito de Nooken (8 municipios

Todos los municipios rurales del distrito de S uzak (13 municipios

Todos los municipios rurales del distrito de Toguz- Toro (4 municipios

Todos los municipios rurales del distrito de Toktogul (11 municipios

Todos los municipios rurales del distrito de Chatkal (2 municipios

icipios [rurales ] [de ] [la ] regi6n [de ]

Todos los municipios rurales del distrito de Batken (10 municipios

Todos los municipios rurales del distrito de Kadamjai (11 municipios

Todos los municipios rurales del distrito de Leylek (8 municipios

Las administraciones descentralizadas recogidas en la s ubsecci6n y tal como se definen

la Ley de Autonomia Local de la Repitblica Kirguisa, de 3 de agosto de 2012, 149,

todos los organismos y organizaciones subordinados que est6n bajo s upervii6n o el control

dichas administraciones, siempre que no tengan personalidad juridica

0TRAs E NTIDADES C

Sa1vO que se disponga lo contrario para el presente anexo y con sueci6n a las notas a la

secci6n y a las notas generales de la secci6n el capitulo 9 se aplica a las otras

contratantes de las Partes contempladas en las subsecciones A y B de la

de los suministros es igual o superior a los siguientes

400 000 DEG para todos los

400 000 DEG para los servicios especificados en la secci6n

5 000 000 DEG para todos los servicios de construcci6n enumerados en la diVisi6n

En el caso de la Uni6n la presente secci6n se aplica a las entidades contratantes

contrataci6n est6 contemplada por la Directiva 2014/25!UE del Parlamento Europeo y

Consejo1 que [sean ] poderes adjudicadores [con ] [aIr ] eglo [a ] [dicha ] Directiva, [en ] particular

contempladas [en ] [las ] y [2 ] [del ] presente [anexo ] [o ] [las ] empresas piiblicas, y que

como una de sus actividades cualquiera de las actividades siguientes o una cominaci6n

la puesta a disposici6n o la explotaci6n de redes fijas destinadas a prestar un servicio

pi'iblico [en ] [relaci6n ] [con ] [la ] el transporte o la distribuci6n de agua potable

el suministro de agua potable a dichas

la puesta a disposici6n o la explotaci6n de redes fijas que tienen por objeto prestar

servicio al ptblico relacionado con la producci6n, transporte o distrbuci6n

la puesta a disposici6n de los transportistas a&eos de aeropuertos o de otras

Directiva 2014/25/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 26 de febrero de

relativa a la contrtaci6n por entidades que operan en los sectores del agua, la energia,

transportes y [los ] [servicios ] postales y por [la ] que [se ] deroga [la ] [Directiva ] [2004/17/CE ] (DO [L ]

de 28.3.2014, p.

la puesta a disposii6n de los transportistas maritimos o fluviales de puertos maritimos

la puesta a disposici6n o la explotaci6n de redes que presten un servicio publico

transporte (ferrocarril urbano, [sistemas ] automticos, tranvia, trlebhs,a [utobis ] [o ]

la puesta a disposici6n o la explotaci6n de redes que presten un servicio pitblico

En el anexo 3 del a I del Acuerdo sobre C ontrtaci6n Piblica de la lIC figuran

indicativas de poderes adjudicadores y empresas ptblicas de la Uni6n Europea que

La contrtacl6n publica para el ejercicio de una de las actividades recogidas en la letra

incisos i) a vi), de la i no estt cubierta por el capitulo

la competencia en el mercado de que se

El capitulo 9 no se a a la contrtaci6n por parte de las entidades

contempladas por [el ] presente [anexo ] [con ] [los ] siguientes

para [la ] adquisici6n [de ] agua y [el ] [suministro ] [de ] energia [o ] [de ] [combustibles ] para

producci6n [de ]

fines distintos del ejercicio de las actividades recogidas en la letra a), i) [a ] vi),

o para el ejercicio de tales actividades en un pais no perteneciente

Espacio [Econ6mico ]

c ontrtaci6n a terceras partes, siempre que la entidad contratante no goce

derechos especiales o exclusivos para la venta o contrataci6n del objeto de

contratos, y que [otras ] [entidades ] tengan [libertad ] para [venderlos ] [o ] [contratarlos ] [en ]

mismas condiciones que la autoridad

El suministro de agua potable o electricidad a redes del servicio $blico por parte de

entidad contratante que no sea un poder adjudicador no sera considerado como actividad

tmbito de la letra a), incisos i) o ii), de la 1,

la producci6n de agua potable o electricidad por parte de la entidad en cuesti6n

lugar porque [su ] [consumo ] [sea ] [necesario ] para [desarrollar ] [una ] [actividad ] [diferente ] [a ]

indicadas en la letra a), incisos i) a vi), de la 1;

el suministro a la red $blica dependa exclusivamente del consumo de la propia

y [no ] haya superado [el ] [30 ] [% ] [de ] [la ] producci6n [total ] [de ] agua potable [o ] [de ] energia [de ]

entidad tomando en consideraci6n la media de los tres afios precedentes, incluido el

S iempre que se cumplan las condiciones establecidas en la letra el 9 no se

por [una ] [entidad ] a una empresa

por [una ] empresa conjunta, [fonnada ] [exclusivamente ] por [un ] [nu ] [mero ] [de ]

contratantes con objeto de desarrollar actividades tmbito de la letra a), incisos i)

vi), [de ] [la ] 1, [a ] [una ] empresa ligada [a ] [una ] [de ] [esas ] [entidades ]

La letra d) se aplica a los contratos de servicios o suministros siempre que al menos el 80

de la facturaci6n promedio de la empresa ligada con respecto a los servicios o suministros

los tres afios precedentes derive, respectivamente, de la prestaci6n de tales servicios

suministros a las a las cuales es tt

Por《 empresa ligada》 se entiende aquella cuyas cuentas anuales est6n consolidadas con las

la empresa contratante, de conformidad con los requisitos de la Directiva 2013/34/UE

Parlamento Europeo y del Consejo, de 26 de junio de 2013, sobre los estados

anuales, [los ] [estados ] [financieros ] [consolidados ] y [otros ] [informes ] [afines ] [de ] [ciertos ] tipos

empresas, por [la ] que [se ] [modifica ] [la ] [Directiva ] [2006/43/CE ] [del ] [Parlamento ] Europeo y

Consejo y [se ] derogan [las ] [Directivas ] [78/660/CEE ] y [83/349/CEE ] [del ] o, [en ] [el ] [caso ]

empresas [no ] [sometidas ] [a ] [dicha ] Directiva, aquella [sobre ] [la ] [cual ] [la ] empresa [contratante ]

derecho de ejercer, directa o indirectamente, una influencia o aquella que

ejercer [una ] [influencia ] [dominante ] [sobre ] [la ] empresa [contratante ] [o ] que, junto [con ] [esta ] [u ]

es ta sometida a la influencia dominante de otra empresa en virtud de propiedad,

financiera o de las normas aue la

S iempre que la empresa conjunta se haya creado para llevar a cabo la actividad de que se

durante un periodo minimo de, al menos, tres afios y el instrumento de creaci6n de la

estipule que [las ] [entidades ] [contratantes ] que [la ] constituyen [frmartn ] parte [de ] [la ] [misma ]

al menos el mismo el a p1icart a los contratos adjudicados

una empresa conjunta, formada exclusivamente por un nirnero de

contratantes para desarrollar actividades tmbito de la letra a), a vi), de

por [una ] [entidad ] [contratante ] [a ] [dicha ] empresa conjunta [de ] [la ] que [forme ]

REPUBLICA K

Sociedad an6nima abierta <'Red El&trica Nacional de K

a n6nirna abiertaくく Estaciones

Socledad a n6nima《Se ver》 y otras empresas de

Empresa [estatal《 ]

Empresa [estatal《 ] Compafiia [Nacional ] Kirguiz [Temir ] [Joki》 ] dependiente [del ] [Ministerio ]

Transportes y [Comunicaciones ] [de ] [la ] Repiblica

socledad an6nma abiertaく〈 Aeropuerto Internacional de M

Unidad de Produccl6n y Gest6n Operativa《 Bishkekvodokanal》

Corporaci6n [Piliblica ] [de ] [Radiodifusi6n ] [de ] [la ] Rep'iblica

La S ociedad a n6nima abiertaくくMA NAS》 1) [el ] aeropuerto [internacional ]

Manas; 2) [el ] aeropuerto [de ] Osh; 3) [el ] aeropuerto [de ] Jalal-Abad; 4) [el ] aeropuerto [de ]

y 5) [el ] aeropuerto [de ]

Zonas econ6mlc as libres de la Rep'iblica

Empresa [estatal《 ] [estaci6n ] [de ] [autobuses ] [de ]

La empresa estatal《 Kyrgyz

Empresa [estatal《 ] Kyrgyz

Por lo que respecta a la Republica Kirguisa y a la Uni6n

S a1vo que se disponga lo contrario en el presente anexo y sin perjuicio de las notas

contenidas en la s ecci6n el capitulo 9 abarca los siguientes servicios, identificados

conformidad con la C lasificacl6n Central de Productos de las Naciones Unidas, tal como

son adquiridos por entidades incluidas en las a 3 del presente

Sericlos de mantenimiento y

Sericios de transporte por via terrestre, incluidos los 712 (excepto 71235),

de furgones blindados y servicios de mensajeria, excepto

transporte [de ]

Excepto [los ] [servicios ] que [las ] [entidades ] [deban ] [contratar ] [a ] [otra ] [entidad ] [en ] [virtud ] [de ] [un ]

exclusivo establecido mediante una disposici6n legal, reglamentaria o

Zonas econ6mlc as libres de la Rep'iblica

Empresa [estatal《 ] [estaci6n ] [de ] [autobuses ] [de ]

La empresa estatal《 Kyrgyz

Empresa [estatal《 ] Kyrgyz

Por lo que respecta a la Republica Kirguisa y a la Uni6n

S a1vo que se disponga lo contrario en el presente anexo y sin perjuicio de las notas

contenidas en la s ecci6n el capitulo 9 abarca los siguientes servicios, identificados

conformidad con la C lasificacl6n Central de Productos de las Naciones Unidas, tal como

son adquiridos por entidades incluidas en las a 3 del presente

Sericlos de mantenimiento y

Sericios de transporte por via terrestre, incluidos los 712 (excepto 71235),

de furgones blindados y servicios de mensajeria, excepto

transporte [de ]

Excepto [los ] [servicios ] que [las ] [entidades ] [deban ] [contratar ] [a ] [otra ] [entidad ] [en ] [virtud ] [de ] [un ]

exclusivo establecido mediante una disposici6n legal, reglamentaria o

Zonas econ6mlc as libres de la Rep'iblica

Empresa [estatal《 ] [estaci6n ] [de ] [autobuses ] [de ]

La empresa estatal《 Kyrgyz

Empresa [estatal《 ] Kyrgyz

Por lo que respecta a la Republica Kirguisa y a la Uni6n

S a1vo que se disponga lo contrario en el presente anexo y sin perjuicio de las notas

contenidas en la s ecci6n el capitulo 9 abarca los siguientes servicios, identificados

conformidad con la C lasificacl6n Central de Productos de las Naciones Unidas, tal como

son adquiridos por entidades incluidas en las a 3 del presente

Sericlos de mantenimiento y

Sericios de transporte por via terrestre, incluidos los 712 (excepto 71235),

de furgones blindados y servicios de mensajeria, excepto

transporte [de ]

Excepto [los ] [servicios ] que [las ] [entidades ] [deban ] [contratar ] [a ] [otra ] [entidad ] [en ] [virtud ] [de ] [un ]

exclusivo establecido mediante una disposici6n legal, reglamentaria o

Zonas econ6mlc as libres de la Rep'iblica

Empresa [estatal《 ] [estaci6n ] [de ] [autobuses ] [de ]

La empresa estatal《 Kyrgyz

Empresa [estatal《 ] Kyrgyz

Por lo que respecta a la Republica Kirguisa y a la Uni6n

S a1vo que se disponga lo contrario en el presente anexo y sin perjuicio de las notas

contenidas en la s ecci6n el capitulo 9 abarca los siguientes servicios, identificados

conformidad con la C lasificacl6n Central de Productos de las Naciones Unidas, tal como

son adquiridos por entidades incluidas en las a 3 del presente

Sericlos de mantenimiento y

Sericios de transporte por via terrestre, incluidos los 712 (excepto 71235),

de furgones blindados y servicios de mensajeria, excepto

transporte [de ]

Excepto [los ] [servicios ] que [las ] [entidades ] [deban ] [contratar ] [a ] [otra ] [entidad ] [en ] [virtud ] [de ] [un ]

exclusivo establecido mediante una disposici6n legal, reglamentaria o

Sericios de transporte a6 reo de pasajeros y carga, 73 (excepto

transporte [de ] [correo ]

Transporte [de ] [correo ] por [via ] [terrestre, ] excepto por [ferrocarril, ] 71235,

S ervicios de 812,

s erios bancarios y de

SerVicios de informitica y servicios

SerVicios de contabilidad, auditoria y teneduria de

Sericios de investigaci6n de mercados y realizaci6n

encuestas de la o pini6n

sercios de consultores ena dmnlstraci6n y 865,

Servicios de arquitectura; servicios de ingenieria y

integrados [de ] ingenieria, [de ] planificaci6n [urbana ] y

arquitectura paisajistica; [servicios ] [conexos ] [de ] [consultores ]

ciencia y tecnologia; servicios de ensayos y a nilisis

Servicios de limpieza de edificios y servicios de 874; [8220 ]

Servicios editoriales y de imprenta, por tarifa o por

Servicios de alcantarillado y de eliminaci6n de

servicios de saneamiento y servicios

Excepto [la ] [c ] [ontrataci6n ] dquisici6n [de ] [servicios ] [de ] agentes [fiscales ] [o ] [de ] dep6sito,

de liquidaci6n y de gesti6n para instituciones financieras reguladas o servicios

con la venta, amortizaci6n y distribuci6n de deuda publica, incluidos los pr6stamos y

del Estado, los pagar6s y otros

En S uecia, los a agencias gubernamentales y por parte de agencias gubernamentales

rea1izar自n a trav6s del sistema de giro postal de S uecia

Excepto [los ] [servicios ] [de ] arbitraje y

NOTAS GE NERALES Y E

El capitulo 9 no se a plicara a los siguientes tipos de con

la con trtaci6n de productos agricolas realizada el fomento de programas de

agricola y programas [de ] [alimentaci6n ] [humana ] ayuda [alimentaria, ] [incluida ] [la ]

las contrataciones para la a el desarrollo, la producci6n o la coproducci6n

materiales de programas por parte de los organismos de rd1odifusi6n televisiva y

contratos de compra de tiempo de emisi6n;

los contratos adjudicados por las entidades contratantes contempladas en las y

en relaci6n con actividades en los sectores del agua potable, la el transporte y

sector postal, salvo que entren en el %mbito a plicaci6n de la secci6n

En cuanto a las Islas Aland (Ahvenanmaa), se aplicaran las condiciones especificas

Protocolo f.0 2 relativo a las Islas Aland del Tratado relativo a la a dhesi6n de Finlandia a la

NOTAS GE NERALES Y E

El capitulo 9 no se a plicara a los siguientes tipos de con

la con trtaci6n de productos agricolas realizada el fomento de programas de

agricola y programas [de ] [alimentaci6n ] [humana ] ayuda [alimentaria, ] [incluida ] [la ]

las contrataciones para la a el desarrollo, la producci6n o la coproducci6n

materiales de programas por parte de los organismos de rd1odifusi6n televisiva y

contratos de compra de tiempo de emisi6n;

los contratos adjudicados por las entidades contratantes contempladas en las y

en relaci6n con actividades en los sectores del agua potable, la el transporte y

sector postal, salvo que entren en el %mbito a plicaci6n de la secci6n

En cuanto a las Islas Aland (Ahvenanmaa), se aplicaran las condiciones especificas

Protocolo f.0 2 relativo a las Islas Aland del Tratado relativo a la a dhesi6n de Finlandia a la

NOTAS GE NERALES Y E

El capitulo 9 no se a plicara a los siguientes tipos de con

la con trtaci6n de productos agricolas realizada el fomento de programas de

agricola y programas [de ] [alimentaci6n ] [humana ] ayuda [alimentaria, ] [incluida ] [la ]

las contrataciones para la a el desarrollo, la producci6n o la coproducci6n

materiales de programas por parte de los organismos de rd1odifusi6n televisiva y

contratos de compra de tiempo de emisi6n;

los contratos adjudicados por las entidades contratantes contempladas en las y

en relaci6n con actividades en los sectores del agua potable, la el transporte y

sector postal, salvo que entren en el %mbito a plicaci6n de la secci6n

En cuanto a las Islas Aland (Ahvenanmaa), se aplicaran las condiciones especificas

Protocolo f.0 2 relativo a las Islas Aland del Tratado relativo a la a dhesi6n de Finlandia a la

NOTAS GE NERALES Y E

El capitulo 9 no se a plicara a los siguientes tipos de con

la con trtaci6n de productos agricolas realizada el fomento de programas de

agricola y programas [de ] [alimentaci6n ] [humana ] ayuda [alimentaria, ] [incluida ] [la ]

las contrataciones para la a el desarrollo, la producci6n o la coproducci6n

materiales de programas por parte de los organismos de rd1odifusi6n televisiva y

contratos de compra de tiempo de emisi6n;

los contratos adjudicados por las entidades contratantes contempladas en las y

en relaci6n con actividades en los sectores del agua potable, la el transporte y

sector postal, salvo que entren en el %mbito a plicaci6n de la secci6n

En cuanto a las Islas Aland (Ahvenanmaa), se aplicaran las condiciones especificas

Protocolo f.0 2 relativo a las Islas Aland del Tratado relativo a la a dhesi6n de Finlandia a la

REPUBLICA K

El capitulo 9 no se a p1icara a los siguientes tipos de c

servicios y bienes de c onstrucci6n adquiridos por las representaciones diplomtticas en

productos agricolas [elaborados ] [en ] apoyo [de ] programas [de ] apoyo [a ] [la ] agricultura y

contrtaci6n pib1ica relacionada con la seguridad

co ntrtaci6n pitblica relacionada con la contrtacl6n ptblica en

fines de protecci6n de secretos de Estado o de prevenci6n y gesti6n de cttstrfes

la c ontrtaci6n de bienes, obras y a partir de<< monopolios naturales》, tal como

definen en la legislaci6n pertinente de la Reptblica Kirguisa, a los precios establecidos por

autoridad reguladora pertinente de la Re$blica

lacon tratacl6n de obras y servicios que, con arreglo a la legislaci6n de la Repiiblica

pueden [ser ] prestados [exclusivamente ] por organismos piitblicos [de ] [eecuci6n ] especificos,

particular [6 ] rganos [subordinados, ] [entidades ] [estatales ] [o ] personas juridicas, [de ] [los ] [cuales ]

100 % de las acciones pertenecen al

la contrataci6n realizada por una entidad contratante contemplada en las

la contrataci6n realizada por entidades contratantes de partes de bienes o servicios que

est6n cubiertas por el presente

la c ontrataci6n para la el la producci6n o la c oproducci6n

materiales de programas por parte de los organismos de radlodifusi6n televisiva y

contratos de compra de tiempo de

los contratos adjudicados por las entidades contratantes contempladas en las y

en relaci6n con actividades en los sectores del agua potable, la el transporte y

sector postal, salvo que entren en el a mbito a plicaci6n de la secci6n

MEDIOS DE COMUNICACION PARA LA PUBLICACION DE INFORMACION sOBRE

PROCEDIMIENTOS DE

Publicaci6n dei nfrmaci6n general sobre los procedimientos de

Los medios de comunicaci6n designados y utilizados por la Uni6n Europea para

los requisitos generales de publicaci6n con arreglo al 159, 1, [del ] presente

y [a ] [los ] que [se ] [refiere ] [el ] apartado 2, [letra ] a), [de ] [dicho ] [articulo ] [son ] [los ]

A NIVEL DE LA UNION

Dja;io （グcia! la Uibn

ESTA DOS M S DE LA UNION

Leyes, reglamentos reales, reglamentos [ministeriales ] y [circulares ]

耶p】KaBeH [B ] [ecTHHK ] (Stte

http [://www. ] [sac ]

a plicaci6n

C esk6 republiky (Recopilaci6n de legislaci6n de la Repiblica

Recopilaci6n [de ] [resoluciones ] [de ] [la ] [Oficina ] [de ] [Protecci6n ] [de ] [la ]

Ugeskrift [for ]

Resoluciones y procedimientos

Resoluciones de la Sa 1a de Recursos Danesa para la Co ntrataci6n

Kendelser fra K lagen出vnet for

Entscheidungsanuilungen [des: ] Bundesverfassungsgerichts;

Bundesverwaltungsgerichts; [Bundesfinanzhofs ] [sowie ] [der ]

Disposiciones legales y reglamentarias, y [resoluciones ] [administrativas ] [de ]

Ruigi Teataj [a一 ] http://www.riigiteataj [a. ]

IrisO igiuil (Boletin Oficial del Gobierno de

EpTUiEpi&LェnらK uβEpv1GEのら TnらE [M ] lviK1 ら△n tOKpaてiaら (Boletin [Oficial ] [del ]

Disposiciones legales y

Sn publicaci6n

la R6publique

Narodne novine一 http

Sn pulicaci6n

(Boletin [Oficial ] [de ] [la ]

Av)て6ou△ iKLびて1lpiol) 1999一T

S upremo一 Oficina de

Latvij [as ] [v6stnesis ] (Boletin

registras (Registro [de ] [Actos ]

Decisiones judiciales y

S uprerno de Lituania《 Teismu

S upremo Administrativo de Lituania<<A dministraciniu

K6zl6ny (Boletin [Oficial ] [de ] [la ] Reptb1ica [de ]

a Ko zbeszerzesek Tana csa Hivatalos Lapja (Boletin

Contrataci6n Piiblica一Diario Qβc ial del Consejo de Cntrtci6n

Disposiciones legales y

Sn publicaci6n

Entscheidungen [des ] Verfassungsgerichtshofes, Verwaltungsgerichtshofes,

Gerichtshofes, [der ] Oberlandesgerichte, [des ] Bundesverwaltungsgerichtes [und ]

Landesverwaltungsgerichte [一 ] hup

Legislaci6n: [Dziennik ] [Ustaw ] Rzeczypospolitej Poiskiej (Diario [de ]

Repiib1ica [de ]

Decisiones judiciales y

'Zam6wienia publiczne w orzecznictwie. Wybrane orzeczenia zespolu a i S4

0krgowego [w ] [Warszawie' ] (Selecci6n [de ] [sentencias ] [de ] [los ] paneles [de ] arbitraje y

Tribunal Regional de

Dirio da Repiblica la Se rle A e 2a se

Boletim do Mi nist6rio da J

S upremo Tribunal

Colectanea de Jurisprudencia Das

Monitorul Oficial al Romaniei (Boletin Oficial de

Decisiones judiciales, resoluciones administrativas de aplicaci6n general y

Uradni list Republike S lovenie (Boletin Oficial de la Repiiblica de

Disposiciones legales y

Zbierka ztkonov (Recopllacl6n de

Sn publicaci6n

Suomen Sぬ d6skokoelma 一 Finlands F6rfattningssaling (Recopilaci6n de los Estatutos

Svensk F6rfttningssamling (C6dlgo de Estatutos de S

Los medios e lectrnicos o impresos designados y utilizados por la Uni6n Europea y sus

miembros para la publicaci6n de anuncios exigidos por el 159, 161, apartado 7,

168, apartado 2, [del ] capitulo [9 ] (Contrtaci6n publica), [de ] [conformidad ] [con ] [el ]

apartado [2, ] [de ] [dicho ] capitulo [son ] [los ]

A NIVEL DE LA UNION

Suplemento [del ] [Diario ] Qflc [ial ] [de ] [la ] [Ui6n ] Europea y [su ] [versi6n ]

TED (Tenders Electronic Daily) http://ted.europa.eu (tambl6n accesible el

EST ADOS M IEMBROS DE LA UNION

Diario Q加 ial de la Uibn Europea,V ersi6n en linea, Tenders Electronic

Otras publicaciones en prensa

Diario Oficial de la Ui6n Europea,Ve rsi6n en linea, Tenders Electronic

郎p)KaBeH [B ] [ecTHHK ] (Boletin [Oficial ] [del ] Estado)一

Registro [de ] [c ] [ontrtaci6n ] publica一

Diario Oficial de la Uidn Europea,Ve rsl6n en linea, Tenders Electronic

Diario Oficial de la Uliづn Europea,V ersi6n en linea, Tenders Electronic

Diario Oficial de la Uibn Europea,Ve rsi6n en linea, Tenders Electronic

Diario （グc ial de la Ui6n Europea,Ve rsi6n en linea, Tenders Electronic

Diario Q加 ial de la Ulibn Europea,v ersl6n en linea, Tenders Electronic

Prensa diaria:かish勿 dependnt,

Diario Qβc ial de la Ui6n Europea,V ersl6n en linea, Tenders Electronic

Publicaci6n en la prensa diaria, financiera, regional y

Diario （グc ial de la Uibn Europea,Ve rsl6n en linea, Tenders Electronic

Diario Oficial de la Ui6n Europea,Ve rsi6n en linea, Tenders Electronic

Bulletin officiel des annonces des

Diario Oficial de la Ui6n Europea, versi6n en linea, Tenders Electronic

Elektroniとki oglasnik javne nabave Republike Irvatske (anuncios ele ctr6nicos

sobre contrtaci6n ptb1ica de la Repiiblica de

Diario Oficial de la Uni6n Europea,Ve rsi6n en linea, Tenders Electronic

Diario Oficial de la Uni6n Europea,Ve rsi6n en linea, Tenders Electronic

Diario （グc ial de la Ui6n Europea,Ve rsi6n en linea, Tenders Electronic

Latvij [as ] [v己stnesis ] (Boletin

Diario Qβc ial de la Ui6n Europea,V ersi6n en linea, Tenders Electronic

Centrine Vie§ uu i nfrmacine sistema (Portal Central de la Co ntrtaci6n

Infrnaci6n suplementaria《 Informaciniai prane§imai》 del Boletin Oficial (Valstbes 乞inios

de la Repfiblica de

Diario （グc ial de la Ui6n Europea,Ve rsi6n en linea, Tenders Electronic

Diario Qβc ial de la Ui6n Europea, versi6n en linea, Tenders Electronic

Kozbeszerz6si E rtesit6 一 a K6 zbeszerzesek Ta nacsa Hivatalos Lapja (Boletin

Contrtaci6n Piiblica一Diario Qβc ial del Consejo de Cotrtci6n

Diario Q加 ial de la Ui6n Europea,V ersi6n en linea, Tenders Electronic

Diario （グc ial de la Ui6n Europea,Ve rsi6n en linea, Tenders Electronic

Diario Q加 ial de la Ulibn Europea,v ersl6n en linea, Tenders Electronic

Diario Qβc ial de la Ui6n Europea,V ersl6n en linea, Tenders Electronic

Biuletyn [Zam6wief ] Publicznych (Boletin [de ] [Con ] [trataci6n ]

Diario （グc ial de la Uibn Europea,Ve rsl6n en linea, Tenders Electronic

Diario （グc ial de la Ui6n Europea,Ve rsi6n en linea, Tenders Electronic

Monitorul Oficial al Romanel (Boletin Oficial de

Diario Q!ic ial de la Uidn Europea,Ve eri inca, Tenders Electronic

Portal j avnih naroとil一 http ://www.enarocanj e. si/?podrocj e=

Diario Q加 ial de la Uibn Europea,Ve rsi6n en linea, Tenders Electronic

Vestnik veren6ho o bstatania (Diario de Con trtaci6n

Diario Oficial de la Ui6n Europea,Ve rsi6n en linea, Tenders Electronic

Julkiset hankinnat S uomessa ja ETA-alueella, Virallisen lehden hiite (Contrtaci6n Piilica

Finlandia y en ei EEE, suplemento del Boletin Oficial de

Diario Oficial de la Ui6n Europea,V ersi6n en linea, Tenders Electronic

http [://ted. ]

La direcci6n del sitio web en el que la Uni6n Europea publica sus anuncios relativos a los

adjudicados por [las ] [entidades ] contempladas [en ] [las ] a 3 del presente anexo, segn

dispuesto [en ] [el ] 168, apartado 2, [del ] capitulo [9 ] (Contrataci6n $blica) y [de ] [conformidad ]

158, apartado 2, [letra ] c), [de ] [dicho ] capitulo, [es ] [la ]

Diario Oficial de la Uiづn Europea, versi6n en linea, Tenders Electronic

REPUBLICA K

nfrmaci6n general sobre los procedimientos de c

Los medios de co municaci6n designados y utilizados por la Repi'iblica Kirguisa para

cumplimiento [de ] [los ] requisitos generales [de ] publlcaci6n [con ] arreglo [al ] 159, 1,

capitulo [9 ] y [a ] [los ] que [se ] [refiere ] [el ] 159, apartado 2, [letra ] a), [de ] [dicho ] articulo, [son ]

Peri6dico republicano del Estado ERKIN

Publicaci6n de anuncios de contrataci6n pitblica y anuncios relativos a los

Los medios designados y utilizados por la Rep'blica Kirguisa para la pubhcaci6n de cualquiera

los anuncios exigidos por el 160, 162, apartado 7, y 169, apartado 2,

capitulo [9 ] (Contrataci6n piblca), [de ] [conformidad ] [con ] [el ] 159, apartado 2, [letras ] b) y c),

dicho capitulo, son los

Portal web oficial para la contrataci6n piblica:

REGLAMENTO DE

Cualquier solicitud,

el grupo especial se eniara a ambas Partes al mismo

una de las Partes, que es t6 al grupo se enviard con copia a la otra

una de las Partes, que est6 a la otra se enVla ra con copia al grupo especial

mismo tiempo,s egin

Cualquiera [de ] [las ] a que se refiere el i debera enviarse por

electr6nicos o, cuando proceda, por cualquier otro medio de telecomunicaci6n que permita

el envio.Sa 1vo que se demuestre lo contrario, una notifcaci6n de este tipo se considerara

el mismo dia de su envio. La V ersi6n en papel del documento se eniara por

Todas las notificaciones se dirigiran a la Direcci6n General de Comercio de la

Europea y [al ] [Ministerio ] [de ] [Economia ] [de ] [la ] Rep'iblica Kirguisa.S [i ] [las ] [Partes ] ya [han ] designado [a ]

representantes [en ] [la ] [diferencia, ] [todas ] [las ] [notificaciones ] [se ] dirigirtn [tambi6n ] [a ]

Los errores menores de naturaleza tipogrfica en una solicitud, un aviso, una c

escrita u otro documento relacionado con los procedimientos del grupo especial podrtn

corregidos [mediante ] [la ] presentaci6n [de ] [un ] [nuevo ] [documento ] [en ] [el ] que [se ] indiquen [de ] [manera ]

Sl el u ltlrno dia previsto para la entrega de un documento coincide con un dia no laborable

las instituciones de la Uni6n o de la Reptblica Kirguisa, el plazo de entrega del

finalizani el siguiente dia

S i, de conformidad con el articulo 213, se selecciona un panelista por sorteo, el

del Comi te de C ooperaci6n de la Parte demandante infrmart sin demora al copresidente

Comit6 de COo peraci6n de la Parte demandada de la fecha, hora y lugar del sorteo. La

demandada podni estar presente durante el si asi lo desea. En cualquier

realizani con la Parte o las Partes que es ten

El copresidente omit6 de Co operaci6n de la Parte demandante notificani por escrito

nombramiento a cada persona que haya sido seleccionada para ej ercer como panelista.

personas [confirmanin ] [su ] disponibilidad y [su ] aceptaci6n [del ] cargo [a ] [ambas ] [Partes ] [en ] [un ] plazo

cinco dias a partir de la fecha en que se le haya comunicado su designaci6n. Asimismo,

su cumplimiento del c6digo de conducta establecido en el anexo

E l copresidente delo mit6 de Coo peraci6n de la Parte demandante seleccionan% al panelista

presidente por [sorteo, ] [en ] [un ] plazo [de ] [cinco ] [dias ] [a ] partir [de ] [la ] expiraci6n [del ] plazo [a ] que [se ] [refiere ]

articulo 213, apartado si las subistas pertinentes a que se refiere el articulo 214,

no se han elaborado, de entre las personas uestas por una o por ambas

para [la ] [elめoraci6n ] [de ] [dicha ] [sublista ] [en ]

al a cinco personas de entre aquellas que siguen estando incluidas

Sa 1vo que se acuerde lo contrario, las Partes se reuniran con e l grupo especial en un plazo

siete dias a partir de su con stituci6n para determinar las cuestiones que ellas o el grupo

consideren oportunas, entre las que se

la remuneraci6n y los gastos que se abonaran a los

la remuneraci6n que se abonan% a los el importe total de la remuneraci6n de

asistente o de los asistentes de cada panelista s uperart el 50 % de la remuneraci6n de

Los panelistas y los representantes de las Partes participar [en ] [la ] [reuni6n ] por [te16fono ]

La Parte demandante entregard su cornunicacidn escrita a rnds tardar 20 dias despu6s de

fecha de constitucibn del grupo especial. La Parte demandada entregara su comunicaci6n escrita

m%s tardar veinte dias despu6s de la fecha de entrega de la comunicaci6n escrita de la

Funcionamiento del grupo

E l presidente del grupo especial presidira todas las reuniones del mismo.E l grupo

podra delegar [en ] [el ] presidente [la ] [facultad ] [de ] adoptar [decisiones ] [administrativas ] y [de ]

S a1vo que se disponga lo contrario en el 14 o en el presente reglamento

procedimiento, [el ] grupo especial podra [llevar ] [a ] [cabo ] [sus ] [actividades ] por cualquier medio,

particular [los ] [electr6nicos ] [o ] [telefnicos ] o, [en ] [su ] caso, por cualquier [otro ] [medio ]

S o1o los panelistas pod自n participar en las deliberaciones del grupo especial, pero

podrt permitir que [los ] [asistentes ] [de ] [los ] panelistas [est6n ] presentes [en ] [sus ]

La redaccl6n de cualquier decsi6n e informe sert responsabilidad exclusiva del

especial y [no ] [se ]

Cuando surja una cuesti6n de procedimiento que no e ste contemplada en el 14 y

el grupo especial, previa consulta a las Partes, podrt adoptar un procedimiento

que [sea ] compatible [con ] [dicho ] capitulo y [sus ]

Sl el grupo especial considera que es necesario modificar cualquiera de los plazos

con el procedimiento distintos de los plazos establecidos en el 14 o efectuar cualquier

ajuste [administrativo ] [o ] [de ] procedimiento, [informart ] por [escrito ] [a ] [las ] [Partes, ] previa [consulta ] [a ]

mismas, [de ] [los ] [motivos ] [de ] [la ] [modificaci6n ] [del ] plazo [o ] [de ] cualquier [otro ] ajuste [administrativo ] [o ]

S i una de las Partes considera que un panelista no cumple con el c6digo de

establecido en el anexo 14-B y que, por este motivo, debe ser sustituido, dicha Parte lo n otificar'

en un plazo de quince dias a partir de la fecha en que haya obtenido pruebas

incumplimiento por parte [del ] panelista [del ] c6digo [de ] [conducta ] [en ] [c ]

Las Partes se consultaran mutuamente en un plazo de quince dias a partir de la notificaci6n

que [se ] [refiere ] [el ] 17 del presente reglamento de procedimiento. Las Partes informar'n

panelista [de ] [su ] presunto incumplimiento y podrtn [solicitar ] [al ] panelista que adopte [medidas ]

subsanar el incumplimiento.T ambi6n si asi lo acuerdan, sustituir al panelista y

a un nuevo panelista de conformidad con el articulo 213 del presente

S i las Partes no llegan a un acuerdo sobre la necesidad de sustituir a un panelista, que no

el presidente del grupo especial, cada una de ellas podrt solicitar que el asunto se remita

presidente [del ] grupo especial, cuya [decisi6n ] [sera ]

Si el presidente del grupo especial considera que un panelista no cumple con el c6digo de

establecido en el anexo 14-B, s eleccionara un nuevo panelista de conformidad con el articulo

del presente

Sl las Partes no llegan a un acuerdo sobre la necesidad de sustituir al presidente del

especial, cualquiera [de ] [elias ] podr' [solicitar ] que [se ] [someta ] [dicha ] [cuesti6n ] [a ] [la ] [consideraci6n ] [de ]

de los restantes miembros de la sublista de presidentes establecida con arreglo al articulo 214.

nombre de la persona seleccionada sera elegido por sorteo por el copresidente del Co mit6

Cooperaci6n [de ] [la ] [Parte ] requirente, [o ] por [ei ] delegado [del ] copresidente. [La ] [decisi6n ] que [tome ]

persona [seleccionada ] [sobre ] [la ] [necesidad ] [de ] [sustituir ] [al ]

Si la persona seleccionada constata que el presidente no cumple con el c6digo de

establecido en el anexo 14-B, s eleccionara un nuevo presidente de conformidad con

articulo 213 del presente

De conformidad con el calendario determinado con arreglo al reglamento 9, y previa

a las Partes y los demas el presidente del grupo especial no ti丘cara a las Partes la

la hora y el lugar de la audiencia. La Parte en cuyo territorio se celebre la audiencia hard

esta infrmaci6n, salvo que la audiencia se a puerta

S a1vo que las Partes acuerden lo contrario, la audiencia se celebrara en

demandante es la Repilica Kirguisa y en Biskek si la Parte demandante es la Uni6n Europea.

Parte demandada c orrera con los gastos derivados de la adinistraci6n logistica de la

Previo consentimiento de las el grupo especial podrt celebrar vistas

estar presentes durante la totalidad de la

Sa 1vo que las Partes acuerden lo contrario, pod%n estar presentes en la audiencia las

que [se ] [indican ] [a ] [co ] [ntinuaci6n, ] si la audiencia es a puerta abierta

los representantes de las

los asistentes y el personal

int&pretes, [traductores ] y esten6grafs [del ] grupo especial;

los expertos invitados por el panel de conformidad el articulo 229, apartado

A mas tardar dias antes de la fecha de una audiencia, cada una de las Partes remitir%

grupo especial y [a ] Parte una lista de los nombres de sus representantes que

alegaciones [orales ] declaraciones en la audiencia en nombre de dicha Parte, asi como de los

representantes [o ] [asesores ] que [estanin ] presentes [en ] [la ]

E l grupo especial dirigini la audiencia como se indica a continuaci6n, y se asegurani de que

concede el mismo tiempo a la Parte demandante y a la Parte demandada, tanto en el alegato

en la

alegato [de ] [la ] [Parte ]

alegato [de ] [la ] [Parte ]

Sa 1vo que las Partes acuerden lo contrario, pod%n estar presentes en la audiencia las

que [se ] [indican ] [a ] [co ] [ntinuaci6n, ] si la audiencia es a puerta abierta

los representantes de las

los asistentes y el personal

int&pretes, [traductores ] y esten6grafs [del ] grupo especial;

los expertos invitados por el panel de conformidad el articulo 229, apartado

A mas tardar dias antes de la fecha de una audiencia, cada una de las Partes remitir%

grupo especial y [a ] Parte una lista de los nombres de sus representantes que

alegaciones [orales ] declaraciones en la audiencia en nombre de dicha Parte, asi como de los

representantes [o ] [asesores ] que [estanin ] presentes [en ] [la ]

E l grupo especial dirigini la audiencia como se indica a continuaci6n, y se asegurani de que

concede el mismo tiempo a la Parte demandante y a la Parte demandada, tanto en el alegato

en la

alegato [de ] [la ] [Parte ]

alegato [de ] [la ] [Parte ]

Sa 1vo que las Partes acuerden lo contrario, pod%n estar presentes en la audiencia las

que [se ] [indican ] [a ] [co ] [ntinuaci6n, ] si la audiencia es a puerta abierta

los representantes de las

los asistentes y el personal

int&pretes, [traductores ] y esten6grafs [del ] grupo especial;

los expertos invitados por el panel de conformidad el articulo 229, apartado

A mas tardar dias antes de la fecha de una audiencia, cada una de las Partes remitir%

grupo especial y [a ] Parte una lista de los nombres de sus representantes que

alegaciones [orales ] declaraciones en la audiencia en nombre de dicha Parte, asi como de los

representantes [o ] [asesores ] que [estanin ] presentes [en ] [la ]

E l grupo especial dirigini la audiencia como se indica a continuaci6n, y se asegurani de que

concede el mismo tiempo a la Parte demandante y a la Parte demandada, tanto en el alegato

en la

alegato [de ] [la ] [Parte ]

alegato [de ] [la ] [Parte ]

Sa 1vo que las Partes acuerden lo contrario, pod%n estar presentes en la audiencia las

que [se ] [indican ] [a ] [co ] [ntinuaci6n, ] si la audiencia es a puerta abierta

los representantes de las

los asistentes y el personal

int&pretes, [traductores ] y esten6grafs [del ] grupo especial;

los expertos invitados por el panel de conformidad el articulo 229, apartado

A mas tardar dias antes de la fecha de una audiencia, cada una de las Partes remitir%

grupo especial y [a ] Parte una lista de los nombres de sus representantes que

alegaciones [orales ] declaraciones en la audiencia en nombre de dicha Parte, asi como de los

representantes [o ] [asesores ] que [estanin ] presentes [en ] [la ]

E l grupo especial dirigini la audiencia como se indica a continuaci6n, y se asegurani de que

concede el mismo tiempo a la Parte demandante y a la Parte demandada, tanto en el alegato

en la

alegato [de ] [la ] [Parte ]

alegato [de ] [la ] [Parte ]

rplica [de ] [la ] [Parte ]

co ntrarr6plica de la Parte

E l grupo especial podrt formular preguntas a ambas Partes en cualquier momento de

E l grupo especial dispondi lo necesario para que se redacte una transcripci6n o un audio

la audiencia y se entregue lo antes posible a las Partes una vez que esta haya concluido. Las

podnin presentar [observaciones ] [relativas ] [a ] [la ] transcripci6n y [el ] grupo especial podrt [tenerlas ]

E n los diez dias siguientes a la fecha de la audiencia, cada una de las Partes podn%

una comunicaci6n escrita complementaria sobre cualquier cuesti6n surgida durante la

E l grupo especial podrt formular preguntas por a una o a ambas Partes en

momento del procedimiento. Todas las preguntas formuladas a una de las Partes se enviartn

Una de las Partes enviart a la otra Parte una copia de sus respuestas a las

formuladas por el grupo especial. La otra Parte tendrt la oportunidad de formular observaciones

escrito sobre las respuestas de la Parte en un plazo de cinco dias tras la entrega de dicha

Cada una de las Partes y el grupo especial tratartn como confidencial i

presentada por [una ] [de ] [ellas ] [al ] grupo especial que [la ] [otra ] [Parte ] haya [declarado ] [confidencial. ]

una de las Partes presente al grupo especial una comunicaci6n escrita que contenga

confidencial, [tambi6n ] [debera ] facilitar, [en ] [un ] plazo [de ] quince dias, [una ] [comunicaci6n ] [sin ]

infrmaci6n confidencial que pueda hacerse

Ninguna disposici6n [de ] [los ] presentes reglamentos [de ] i mpedira que una de

Partes haga declaraciones publicas sobre sus propias posiciones siempre que, al hacer referencia

informaci6n proporcionada por la otra Parte, no divulgue ninguna infrmaci6n que haya

declarada por esta como

E l grupo especial se reunira a puerta cerrada cuando las Partes asi lo acuerden o cuando

comunicaci6n y los argumentos de una de las Partes contengan informaci6n comercial

Las Partes ma ntend'n la confidencialidad de las audiencias del grupo especial cuando

celebren a puerta

E l grupo

Los panelistas no discutiran con ninguna de las Partes cuestiones relacionadas con

procedimiento [en ] [ausencia ] [de ] [los ] [demas ]

S a 1vo que las Partes acuerden lo contrario, en el plazo de cinco dias a partir de la fecha

constltucl6n del grupo especial, este podra recibir comunicaciones escritas no solicitadas

personas [fisicas ] [de ] [una ] [de ] [las ] [Partes ] [o ] [de ] personas juridicas [establecidas ] [en ] [el ] [territorio ] [de ] [una ]

las Partes, que sean independientes de los gobiernos de las Partes, a condici6n de

el grupo especial las reciba en un plazo de diez dias a partir de la fecha de su

sean concisas y no superen en ningiin caso ms de quince $ginas a doble

e st6n directamente relacionadas con una cuesti6n objetiva o juridica sometida a

consideraci6n del grupo

contengan [una ] descripci6n [de ] [la ] persona que presenta [la ] [c ] [omunicaci6n, ] [incluido, ] [en ] [el ] [caso ]

una persona fisica, su nacionalidad y, en el de una persona juridica, su lugar

establecimiento, [la ] [naturaleza ] [de ] [sus ] actividades, [su ] [estatuto ] juridico, [sus ] objetivos

y [su ] [fuente ] [de ]

especifiquen [la ] [naturaleza ] nterお que tiene dicha persona en los procedimientos del

est6n redactadas en las lenguas escogidas por las Partes de confounidad con

reglamentos [43 ] y

Las comunicaciones se remitiuin a las Partes para que formulen sus observaciones. Las

podan presentar [observaciones ] [al ] grupo especial [en ] [un ] plazo [de ] [diez ] [dias ] [a ] partir [de ] [la ]

E l grupo especial recogert en su informe todas las observaciones que haya recibido

conformidad con el reglamento 39.E l grupo especial no estart obligado a abordar en su informe

alegaciones recogidas [en ] [dichas ] [comunicaciones. ] [No ] si el grupo especial aborda

alegaciones [en ] [su ] informe, [tambl6n ] [tendra ] [en ] [cuenta ] [las ] [observaciones ] [formuladas ] por [las ]

con arreglo al reglamento

E n los casos de urgencia a que se refiere el articulo el grupo especial, previa

las Partes,可 ustara, segn proceda, los plazos mencionados en el presente reglamento

procedimiento. [E ] [l ] grupo especial [notifcart ] [dichos ] ajustes [a ] [las ]

E n las consultas a que se refiere el articulo 211, y a mts tardar en la fecha de la

contemplada [en ] [el ] reglamento [9 ] [del ] presente reglamento [de ] procedimiento, [las ] [Partes ] [trtartn ]

acordar una lengua de trabajo comn para los procedimientos ante el grupo

S i las Partes no logran ponerse de acuerdo sobre una lengua de trabajo comiin, cada una

ellas redactar. sus escritos en la lengua que elija. Cada una de las Partes proporcionarL al

tiempo [una ] [traducci6n ] [a ] [la ] lengua escogida por [la ] [otra ] [Parte, ] [salvo ] que [sus ] [escritos ] [est6n ]

en una de las lenguas de trabajo de la lIC. La Parte demandada se encargara de la

a las lenguas escogidas por las

Los informes y las decisiones del grupo especial se en la lengua o

escogidas por [las ] [Partes.S ] [i ] [las ] [Partes ] [no ] [han ] [acordado ] [una ] lengua [de ] trabajo [comi.iin, ] [el ]

provisional y [ei ] [informe ] [final ] [del ] grupo especial [se ] en una de las lenguas de trabajo de

Cualquiera [de ] [las ] [Partes ] podrd [formular ] [observaciones ] [sobre ] [la ] [exactitud ] [de ] [la ] [traducci6n ]

un documento elaborado con arreglo al presente reglamento de

gastos [derivados ] [de ] [la ] [traducci6n ] [de ] [un ] [laudo ] [se ] repartir'n equitativamente [entre ] [las ]

Los plazos establecidos en el presente reglamento de procedimiento se adaptarin de

acuerdo entre las Partes en funci6n de los plazos especiales establecidos para la adopci6n de

informe o de una decisi6n por parte del grupo especial en los procedimientos previstos en

articulos 222 a

CODIGO DE

DE L0S PANELISTAS Y LOS ME

Con el fin de preservar la integridad y la imparcialidad del mecanismo

diferencias, [cada ] [uno ] [de ] [los ] [candidatos ] y

el presente cbdigo de co

serd independiente e

evitard conflictos de intereses directos o

evitard toda irregularidad o apariencia de irregularidad o

observard unas normas de conducta rigurosas;

no estard influenciado por intereses presiones externas, [consideraciones ]

presi6n publica, [lealtad ] [a ] [una ] [de ] [las ] [Partes ]

Ningn panelista [no ] [incurrird, ] [directa ] [o ] [indirectamente, ] [en ] ninguna obligaci6n [ni ]

ninghn [beneficio ] que [de ] alguna [manera ] interfiera, [o ] parezca interferir, [con ] [el ] desempeflo

CODIGO DE

DE L0S PANELISTAS Y LOS ME

Con el fin de preservar la integridad y la imparcialidad del mecanismo

diferencias, [cada ] [uno ] [de ] [los ] [candidatos ] y

el presente cbdigo de co

serd independiente e

evitard conflictos de intereses directos o

evitard toda irregularidad o apariencia de irregularidad o

observard unas normas de conducta rigurosas;

no estard influenciado por intereses presiones externas, [consideraciones ]

presi6n publica, [lealtad ] [a ] [una ] [de ] [las ] [Partes ]

Ningn panelista [no ] [incurrird, ] [directa ] [o ] [indirectamente, ] [en ] ninguna obligaci6n [ni ]

ninghn [beneficio ] que [de ] alguna [manera ] interfiera, [o ] parezca interferir, [con ] [el ] desempeflo

CODIGO DE

DE L0S PANELISTAS Y LOS ME

Con el fin de preservar la integridad y la imparcialidad del mecanismo

diferencias, [cada ] [uno ] [de ] [los ] [candidatos ] y

el presente cbdigo de co

serd independiente e

evitard conflictos de intereses directos o

evitard toda irregularidad o apariencia de irregularidad o

observard unas normas de conducta rigurosas;

no estard influenciado por intereses presiones externas, [consideraciones ]

presi6n publica, [lealtad ] [a ] [una ] [de ] [las ] [Partes ]

Ningn panelista [no ] [incurrird, ] [directa ] [o ] [indirectamente, ] [en ] ninguna obligaci6n [ni ]

ninghn [beneficio ] que [de ] alguna [manera ] interfiera, [o ] parezca interferir, [con ] [el ] desempeflo

CODIGO DE

DE L0S PANELISTAS Y LOS ME

Con el fin de preservar la integridad y la imparcialidad del mecanismo

diferencias, [cada ] [uno ] [de ] [los ] [candidatos ] y

el presente cbdigo de co

serd independiente e

evitard conflictos de intereses directos o

evitard toda irregularidad o apariencia de irregularidad o

observard unas normas de conducta rigurosas;

no estard influenciado por intereses presiones externas, [consideraciones ]

presi6n publica, [lealtad ] [a ] [una ] [de ] [las ] [Partes ]

Ningn panelista [no ] [incurrird, ] [directa ] [o ] [indirectamente, ] [en ] ninguna obligaci6n [ni ]

ninghn [beneficio ] que [de ] alguna [manera ] interfiera, [o ] parezca interferir, [con ] [el ] desempeflo

Los panelistas no utilizan%n su posici6n en el grupo especial para promover

personales [o ] privados. [Los ] panelistas [evitartn ] [actuar ] [de ] [forma ] que pueda [dar ] [la ] impresi6n [de ]

otras personas se encuentran en una posici6n especial para

Los panelistas no permitini que su conducta o su buen juicio se vean influenciados

relaciones o responsabilidades, presentes o pasadas, de cartcter financiero, comercial,

personal [o ]

Los panelistas evitaran establecer relaciones o adquirir intereses de caracter financiero

puedan [afectar ] [a ] [su ] independencia [o ] imparcialidad [o ] que puedan [razonablemente ] [dar ] [la ]

de que su conducta es deshonesta o

Obligaciones [de ]

Antes de aceptar su designaci6n como panelista de conformidad con el articulo 213,

a los que se haya solicitado que a clen como panelistas deber自n declarar todo

relaci6n o cuesti6n que pueda afectar a su independencia o imparcialidad o que pueda

razonablemente una impresi6n de conducta deshonesta o parcial en los procedimientos del

especial. [A ] [tal ] efecto, [los ] [candidatos ] [debertn ] [realizar ] [todos ] [los ] [esfuerzos ] [razonables ] para

conciencia de tales intereses, relaciones y cuestiones, incluidos los financieros,

familiares o de

La obligaci6n de declaraci6n mencionada en el 6 constituye un deber permanente

requiere que [todo ] panelista [declare ] cualesquiera [intereses, ] [relaciones ] [o ] [cuestiones ] que puedan

en cualquier fase de los

Los candidatos o los panelistas deben%n comunicar alCo mit6 de C ooperaci6n, para su

por [las ] [Partes, ] cualquier [cuesti6n ] [relativa ] [a ] [infracciones ] [reales ] [o ] posibles [del ] presente c6digo

conducta tan pronto como tenga conocimiento de

Una vez que hayan aceptado su designaci6n, los panelistas estartn disponibles

desempefiar [sus ] funciones, y [las ] desempef%arin [con ] rigor y rapidez [durante ] [los ] procedimientos,

actuartn con equidad y

Los panelistas considerartn自 nicamente las cuestiones que se hayan planteado durante

procedimientos [del ] grupo especial y que [sean ] [necesarias ] para [tomar ] [una ] [decisi6n, ] y [no ] delegaran

funci6n en ninguna otra

Los panelistasa doptaran todas las medidas adecuadas para asegurar que sus asistentes y

personal [administrativo ] [conocen ] y cumplen [las ] obligaciones [contraidas ] por [los ] panelistas

conformidad con las partes II, III, IV y VI del presente c6 digo de

Obligaciones [de ] [los ] antiguos

Todos los antiguos panelistas evitaran aquellos actos que puedan causar una impresi6n

parcialidad [en ] [el ] desempeflo [de ] [sus ] [funciones ] [o ] [de ] que [han ] podido [bene丘ciarse ] [de ] [la ] [decisi6n ]

Todos los antiguos panelistas deberan cumplir las obligaciones dispuestas en la parte VI

presente c6digo [de ]

Los panelistas no podran, en n ig'n inoniento, revelar if'ormaci6n privada

relacionada con el procedimiento o adquirida durante el procedimiento para el que han

designados. [Los ] panelistas [no ] podrtn, [en ] ningitn caso, [revelar ] [o ] [utilizar ] [dicha ] [infrmaci6n ]

beneficio propio o de terceros, o para perjudicar los intereses de

Los panelistas no divulgartn ninguna decisi6n del grupo especial o partes de la misma

de su publicaci6n de conformidad con el

Los panelistas no divulgaran en ningian momento las deliberaciones del grupo especial ni

opini6n [de ] ningian [otro ] panelista, [ni ] [haran ] ninguna [declarci6n ] [sobre ] [los ] procedimientos para

que hayan [sido ] [nombrados ] [ni ] [sobre ] [las ] [cuestiones ] objeto [de ] litigio [en ] [los ]

Cada panelista llevart un registro y presentart un

sus gastos, asi como del tiempo y los gastos de sus asistentes y del

E l presente c6digo de conducta se aplica, mutatismu tnds, a los

A DMINISTRATIVA

A efectos del presente Protocolo se etendera

《 autoridad requirente》: toda autoridad administrativa competente designada para este fin

una de las Partes y que formule una solicitud de asistencia con arreglo al presente

《 legislaci6n aduanera》: las disposiciones legales o reglamentarias aplicables en el territorio

cada una de las Partes que regulan la la el transito de mercancias

su inclusi6n en cualquier r6gilen aduanero, incluidas las medidas de prohibici6n,

《 informaci6n》: cualquier dato, documento, imagen, informe, comunicaci6n o

autenticada en cualquier formado, incluso en e lectr6nico, es t6 o no tratado

《 operaci6n contraria a la legislaci6n aduanera: toda violaci6n o intento de violaci6n de

くく persona: toda persona fisica o

《 datos personales>: toda m friacl6ii relativa a una persona fisica identificada o

《 autoridad requerida: una autoridad administrativa competente que ha sido designada

este丘 n por una de las Partes y que recibe una solicitud de asistencia con arreglo al

Las Partes se prestartn asistencia mutua, en el marco de sus competencias, de la forma y

las condiciones previstas por el presente Protocolo, para garantizar que la legislaci6n aduanera

aplique [correctamente, ] [en ] particular [mediante ] [la ] preVenci6n, [la ] investigaci6n y [la ] [lucha ] [contra ]

operaciones que incumplan [dicha ]

La asistencia en materia aduanera prevista en el presente Protocolo se aplicai a

autoridad administrativa de las Partes competente para la a plicaci6n del Protocolo. Dicha

se concedera sin perjuicio de las disposiciones que rigen la asistencia mutua en materia penal y

cubrira la informaci6n obtenida en virtud de competencias ej

a menos que la comunicaci6n de dicha infrmaci6n sea autorizada por tal

E l presente Protocolo no cubre la asistencia en materia de cobro de derechos, impuestos

Asistencia previa

A petici6n de la autoridad requirente, la autoridad requerida le faclltara

pertinente que [le ] permita garantizar que [la ] 1egis1aci6n [aduanera ] [se ] aplica [correctamente, ]

particular [la ] [infrmaci6n ] [relativa ] [a ] [las ] [actividades, ] [consumadas ] [o ] proyectadas, que constituyan

puedan [constituir ] operaciones que incumplan [dicha ]

A petici6n de la autoridad requirente, la autoridad requerida le

si las mercancias exportadas desde el territorio de una de las Partes han sido

importadas [en ] [el ] [territorio ] [de ] [la ] [otra ] [Parte ] especificando, [en ] [su ] el r6gimen

aplicado [a ] [las ]

silas mercancias importadas en el territorio de una de las Partes han sido

correctamente del territorio de la otra Parte precisando, en su el r6gimen

aplicado [a ] [dichas ]

A petici6n de la autoridad requirente, la autoridad requerida, en el marco de sus

legales [o ] reglamentarias, las medidas necesarias para garantizar que se ejerza

las personas respecto a las cuales existan fundadas sospechas de que estan

participado [en ] operaciones que incumplan [la ] legislaci6n

las mercancias transportadas o que puedan ser transportadas de manera que existan

fundadas de que se destinan a ser utilizadas en operaciones que incumplen la

los lugares en los que se hayan reunido o puedan reunirse existencias de mercancias de

que [existan ] sospechas [fundadas ] [de ] que [se ] [destinan ] [a ] [ser ] [utilizadas ] [en ] operaciones

incumplen [la ] legislaci6n [aduanera; ]

los medios de transporte que son o pueden ser utilizados de manera que existan

fundadas de que se destinan a ser utilizados en operaciones que incumplen la

Las Partes se prestartn asistencia mutua, por iniciativa propia y de conformidad con

disposiciones legales [o ] si lo consideran necesario para la correcta a plicaci6n de

legislaci6n [aduanera, ] [facilitando ] [infrmaci6n ] [obtenida ] [en ] [relaci6n ] [con ] [actividades ]

previstas [o ] [en ] [curso ] que constituyan [o ] parezcan [constituir ] operaciones que incumplen [la ]

aduanera y que puedan ser de inter6s para la otra Parte. Lain frmaci6n se centrara, en

personas, [mercancias ] y [medios ] [de ] transporte;

nuevos medios o m6todos empleados para llevar a cabo operaciones que incumplen

Fondo y forma de las solicitudes de

Las solicitudes formuladas en virtud del presente Protocolo se presentaran por escrito, ya

en formato impreso o electr6nico. Itn acompafiadas de los documentos necesarios para

curso. E n caso de urgencia, la autoridad requerida podrt aceptar solicitudes verbales, pero

autoridad requirente las deber' confirmar por escrito de forma

Las solicitudes a que se refiere el i contendran los datos

la autoridad y el funcionario

lain frmaci6n o tipo de asistencia

el objeto y el motivo de la

las disposiciones legales o reglamentarias y los demあ elementos juridicos

indicaciones tan exactas y completas como sea posible acerca de las personas objeto de

un resumen de los hechos pertinentes y de las investigaciones ya efectuadas;

cualquier [infrmaci6n ] [adicional ] disponible que permita [a ] [la ] [autoridad ] requerida responder [a ]

Las solicitudes se redactartn en una lengua oficial de la autoridad requerida o en una

aceptable para [dicha ] [autoridad ] (el ingl6s s era una lengua aceptable). Este requisito no

aplicart [a ] [los ] [documentos ] que acompafien [la ] [solicitud ] [a ] que [se ] [refiere ] [el ]

S i una solicitud no cumple los requisitos formales indicados en los a 3"

autoridad requerida podrt solicitar que se corrija o complete la solicitud; mientras

adoptarse [medidas ]

Para responder a una solicitud de asistencia, la autoridad requerida procedera, dentro de

limites de su competencia y de los recursos de que disponga, si actuara por cuenta propia o

petici6n [de ] [otra ] [autoridad ] [de ] [esa ] [misma ] [Parte, ] proporcionando [la ] [informaci6n ] que ya [obre ] [en ]

poder y [realizando ] [o ] disponiendo que [se ] [lleven ] [a ] [cabo ] [las ] investigaciones

El se aplicart asimismo a cualquier otra autoridad a la que la autoridad

haya dirigido [la ] [solicitud ] [en ] [los ] [casos ] [en ] que [no ] pueda [actuar ] por [si ]

Las solicitudes de asistencia se tramitartn de conformidad con las disposiciones legales

reglamentarias [de ] [la ] [Parte ]

Forma en la que se debera comunicar la m

La autoridad requerida comunicani por escrito los resultados de las investigaciones a

autoridad requirente, adjuntando los documentos, copias certificadas u otros elementos

Esta informaci6n podrt facilitarse en formato

Los documentos originales solo se ran remitidos de conformidad con las limitaciones

de cada una de las Partes, inicamente a petici6n de la autoridad requirente, en los casos en que

sean suficientes las copias certificadas. La autoridad requirente devolvera estos

originales [lo ] [antes ]

En virtud de las disposiciones contempladas en el apartado la autoridad requerida

a la autoridad requirente cualquier informaci6n relacionada con la autenticidad de los

emitidos o certificados por agencias oficiales en su territorio en apoyo de una declaraci6n

Los funcionarios debidamente autorizados de una de las Partes podran, con la conformidad

la otra Parte y en las condiciones previstas por esta, estar presentes en las oficinas de la

requerida [o ] [de ] cualquier [otra ] [autoridad ] [interesada ] [a ] que [se ] [refiere ] [el ] 6, 1, [a ] [fin ]

nformaci6n relativa a las actividades que constituyan o puedan constituir

que incumplen [la ] legislaci6n [aduanera, ] que [la ] [autoridad ] requirente [necesite ] [a ] [efectos ] [del ]

la otra Parte y en las condiciones previstas por esta, estar presentes en las investigaciones

en el territorio de esta

La presencia de funcionarios de una de las Partes en el territorio de la otra Parte

ilinicamente caracter consultivo. Mientras est6n presentes en el territorio de la otra Parte,

aportar [en ] [todo ] [momento ] pruebas [de ] [su ] capacidad

no llevaran uniforme ni armas;

gozartn [de ] [la ] [misma ] protecci6n que [la ] [concedida ] [a ] [los ] [funcionarios ] [de ] [la ] [otra ] [Parte, ]

conformidad con las disposiciones legales y reglamentarias aplicables en el territorio de

A petici6n de la autoridad requirente, la autoridad requerida debera, de conformidad con

disposiciones legales [o ] reglamentarias que [sean ] aplicables [a ] [dicha ] autoridad, adoptar [todas ]

medidas necesarias para entregar cualesquiera documentos o notificar cualquier decisi6n de

autoridad requirente que entre dentro tmbito de aplicaci6n del presente Protocolo a

destinatario que resida o est6 establecido en el territorio de la autoridad

Las solicitudes para la entrega de documentos o la notificacl6n de decisiones a que se

el se realizartn por escrito en una lengua oficial de la autoridad requerida o en

lengua aceptable para [dicha ]

Las Partes podran, por con arreglo a lo dispuesto en el 15 del

acl6n contemplada en el presente Protocolo de manera

intercambiar in formacl6n es peci丘ca antes de la llegada de envios al territorio de la otra

a cabo los intercambios mencionados en el 1, [las ] [Partes ]

tipo nfrmacl6n que desean intercambiar y sobre el formato y la frecuencia

Excepciones [a ] [la ] [o ] blgacl6n [de ] prestar

La asistencia podra denegarse o supeditarse al cumplimiento de determinadas condiciones

requisitos, [en ] [los ] [casos ] [en ] que [una ] [de ] [las ] [Partes ] [considere ] que [la ] [asistencia ] [en ] [el ] [marco ] [del ]

atentar contra la soberania de la Repi'iblica Kirguisa o de un Estado miembro de la

Europea [al ] que [se ] haya [solicitado ] [asistencia ] [en ] [virtud ] [del ] presente

atentar contra el orden la seguridad u otros intereses esenciales, en particular en

casos contemplados en el 12, apartado 5, [del ] presente

violar un secreto industrial, comercial o

La autoridad requerida podra posponer su asistencia en caso de que esta interfiera

investigaciones, enjuiciamientos [o ] procedimientos [en ] [curso. ] [En ] [tal ] caso, [la ] [autoridad ]

consultara con la autoridad requirente para decidir si puede brindarse asistencia, conforme a

condiciones que la autoridad requerida pudiera

S i la autoridad requirente solicita una asistencia que ella misma no podria proporcionar si

fuera solicitada, pond% de relieve este hecho en su solicitud.C orrespondera entonces a la

requerida [decidir ] [la ] [manera ] [en ] que [debe ] [atender ] [tal ]

E n los casos mencionados en los y la autoridad requerida debeni notificar

decisi6n y los motivos de esta, por escrito y sin demora, a la autoridad

Intercambio de infrmaci6n y

Unicamente se podni hacer uso de la m frmacl6n recibida en virtud del presente

Se considerani que la utilzaci6n, en procedimientos administrativos o judiciales

al tenerse conocimiento de operaciones que incumplen la legislaci6n aduanera, dein

obtenida en virtud del presente Protocolo se a efectos del mismo. Por consiguiente, las

podnin [utilizar ] [la ] [inforlaci6n ] [obtenida ] y [los ] [documentos ] [consultados ] [de ] [conformidad ] [con ]

disposiciones [del ] presente [Protocolo ] [como ] prueba [en ] [sus ] registros [de ] pruebas, [informes ]

testimonios y en los procedimientos y cargos presentados ante los tribunales. La autoridad

podni supeditar [la ] [transmisi6n ] [de ] [infrmaci6n ] [o ] [la ] [concesi6n ] [de ] [acceso ] [a ] [documentos ] [a ] [la ]

Cuando una de las Partes desee utilizar in aci6n obtenida en virtud del presente

para [otros ] fines, [debeni ] [obtener ] [el ] [consentimiento ] previo por [escrito ] [de ] [la ] [autoridad ] que [la ]

S e someteni entonces esta utilizaci6n a las restricciones establecidas por

nfrmacl6n que se comunique, cualquiera que sea su forma, de conformidad con

presente [Protocolo ] [tendra ] [cartcter ] [confidencial ] [o ] restringido, [con ] arreglo [a ] [las ] disposiciones

y reglamentarias aplicables [en ] [el ] [territorio ] [de ] [cada ] [una ] [de ] [las ] [Partes. ] [Tal ]

amparada por [la ] [o ] bligaci6n [de ] [secreto ] profesional y gozart [de ] [la ] protecci6n otorgada [a ]

a las disposiciones legales y reglamentarias pertinentes de la Parte receptora.

i nfrmaci6n sobre sus disposiciones legales y

Los datos personales solo podriin transferirse de conformidad con las normas de protecci6n

datos de la Parte que los haya facilitado. Cada una de las Partes informar' a la otra Parte de

normas pertinentes en materia de protecci6n de datos y, en caso necesario, hard todo lo posible

acordar protecciones

La autoridad requerida podra autorizar a sus mncionarios a que comparezcan, dentro de los

fijados [en ] [la ] [a ] [utorizaci6n ] [concedida, ] [como ] expertos [o ] testigos [en ] [el ] [marco ] [de ] diligencias

o administrativas relativas a las cuestiones contempladas en el presente Protocolo, y a presentar

objetos, [documentos ] [o ] copias [certificadas ] [de ] [los ] [mismos ] que puedan [resultar ] [necesarios ] para

diligencias. [En ] [la ] [solicitud ] [de ] comparecencia [deberi ] [indicarse ] especificamente [la ] [autoridad ]

o administrativa ante la cual debera comparecer el funcionario, en relaci6n a qu6 asuntos y en

de q u6 titulo o cualificaci6n se interroaart al

Con arreglo a lo dispuesto en los apartados 2 y 3 del presente articulo, las Partes

reciprocamente [a ] [todo ] [reembolso ] [de ] [los ] gastos que [resulten ] [de ] [la ] [eecuci6n ] [del ] presente

La parte requirente asumlri como adecuados los gastos y dietas pagados a los

testigos, int&pretes y [traductores ] que [no ] leados de los servicios

En caso de que se requieran gastos de caracter extraordinario para ejecutar una solicitud,

Partes determinar'n las condiciones en las que se eje cutart dicha solicitud, asi como la forma

que [se ] sufragartn [los ]

La aplicaci6n del presente Protocolo se confara, por un lado, a las autoridades aduaneras

la Repiitblica Kirguisa y, por a los servicios competentes de la Comisi6n Europea y a

autoridades aduaneras de los Estados miembros de la UE. Dichas autoridades y servicios

todas las medidas y disposiciones pnicticas necesarias para la aplicaci6n del presente

teniendo presentes sus respectivas disposiciones legales y reglamentarias aplicables, en

por [lo ] que respecta [a ] [la ] protecci6n [de ] [datos ]

En caso necesario, las Partes se in frmaran mutuamente y se con sultartn sobre las medidas

aplicaci6n [detalladas ] adoptadas por [cada ] [una ] [de ] [ellas ] [de ] [conformidad ] [con ] [el ] presente [Protocolo, ]

particular por [lo ] que respecta [a ] [los ] [servicios ] y [funcionarios ] [debidamente ] [autorizados ]

como competentes para enviar y recibir las comunicaciones establecidas en el presente

En la Uni6n el presente Protocolo no afectart a la co muncacl6n de

informaci6n obtenida en virtud de este Protocolo entre los servicios competentes de la C

Europea y [las ] [autoridades ] [aduaneras ] [de ] [los ] [Estados ] [miembros ] [de ] [la ]

El presente Protocolo prevalecera sobre cualquier acuerdo bilateral de asistencia

mutua en materia aduanera entre Estados miembros de la Uni6n Europea y la Republica

en la medida en que este itltimo sea incompatible con el presente

En relaci6n con la iterpretaci6n y la aplicaci6n del presente Protocolo, las Partes se c

mutuamente, segim [sea ] necesario, [en ] [el ] [marco ] [del ] [Comit6 ] [de ] Cooperci6n [creado ] [en ] [virtud ]

del presente