Source: EURLEX
Language: es
Format: md

N° C 261/8 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 16. 10. 90

## II

_(Actos jurídicos preparatorios)_

# COMISIÓN

Propuesta de Decisión del Consejo relativa a un programa específico de investigación y desarrollo tecnológico en el ámbito de la fusión termonuclear controlada (1990—1994)

_COM(90) 441 final_

_(Presentada_ _por la Comisión el 3 de_ _octubre_ _de 1990)_

(90/C 261/13)

EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS

Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea
de la Energía Atómica y, en particular, su artículo 7,

Vista la propuesta de la Comisión, la cual ha consultado
al Comité Científico y Técnico,

Visto el dictamen del Parlamento Europeo,

Visto el dictamen del Comité Económico y Social,

Considerando que el Consejo, mediante la Decisión
90/221/Euratom, CEE (*), adoptó un 3 [er] programamarco de acciones comunitarias de investigación y de
desarrollo tecnológico (1990—1994), en el que se definen, entre otras cosas, las acciones que deben realizarse
en el ámbito de la fusión nuclear controlada; que la presente Decisión se ha de adoptar a la luz de los motivos
expuestos en el preámbulo de dicha Decisión;

Considerando que el artículo 2 de la Decisión por la que
se adopta el tercer programa-marco establece que las acciones que sean competencia del Tratado CEEA se llevarán a cabo mediante programas adoptados de conformidad con el artículo 7 de dicho Tratado;

Considerando que la Comisión ha llevado a cabo la evalución y la valoración previstas en el artículo 3 de la De
```
(') D O n° L 117 de 8. 5. 1990, p. 28.

```

cisión 88/448/Euratom ( [2] ) y presenta ésta propuesta a
base de dicha evaluación y valoración;

Considerando que el Centro Común de Investigación
contribuirá a la realización de las acciones anteriormente
mencionadas con un programa propio;

Considerando que se debe hacer un cálculo aproximado
de los recursos financieros comunitarios que se precisan
para llevar a cabo este programa específico; que la autoridad presupuestaria fijará las cantidades definitivas res^
petando las perspectivas financieras correspondientes al
período 1988-1992 que se incluyen en el Acuerdo interinstitucional de 29 de junio de 1988 ( [3] ) y con las perspectivas financieras que se prevean para el período
1993-1994;

Considerando que, en virtud del artículo 4 y del Anexo I
de la Decisión 90/221/Euratom, CEE, la cantidad que
se considera necesaria para el conjunto del programamarco incluye la suma de 57 millones de ecus para la
difusión y explotación centralizadas de los resultados,
que se ha de repartir en proporción con la suma prevista
para cada acción; que dada la importancia del presente
programa específico dentro de la acción «Energía», el
cálculo de los recursos financieros necesarios para este
programa se reducirá en 4,17 millones de ecus, que se
destinarán a las acciones centralizadas;

Considerando que la Comisión será responsable de la
ejecución del presente programa, según lo dispuesto en
el artículo 7 del Tratado; que los Estados miembros están obligados, en virtud del artículo 192 del Tratado, a
facilitar a ésta el cumplimiento de su misión en caso necesario.

Considerando que se ha confiado la realización del
proyecto JET (Joint European Torus) a la Empresa Común JET (Joint European Torus), establecida mediante

```
( [2] ) D O n° L 222 de 12. 8. 1988, p. 5.
( [J] ) D O n° L 185 de 15. 7. 1988, p. 33.

```

16. 10. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 261/9

Decisión 78/471/Euratom ( [l] ), modificada por la Decisión 88/447/Euratom ( [2] ) y cuya última modificación la
constituye la Decisión 90/.. ./Euratom.

Considerando que el programa incluye todo el trabajo
realizado en los Estados miembros en el ámbito de la
fusión termonuclear controlada por confinamiento magnético; que la ejecución del presente programa debe implicar la selección de los proyectos de investigación y desarrollo necesarios para conseguir los objetivos del programa de forma que se puedan beneficiar de una participación comunitaria; que se debe concebir un procedimiento especial provisto de cierto grado de flexibilidad
que permita a la Comisión considerar también, en vista
de la evolución continua y la progresiva aceleración del
progreso tecnológico, propuestas espontáneas que se
ajusten a los objetivos del programa;

Considerando que en la selección de los proyectos que se
vayan a realizar en el marco del programa, se debe prestar particular atención al principio de cohesión económica y social de la Comunidad, al carácter transnacional
de los proyectos y al apoyo a las pequeñas y medianas

empresas;

Considerando que las acciones que realiza la Comunidad
para fortalecer la base científica y tecnológica de la industria europea y para favorecer su competitividad incluyen el fomento de cooperación en materia de investigación y desarrollo tecnológico con terceros países y organizaciones internacionales; que dicha cooperación
puede revelarse particularmante fructífera para el desarrollo del presente programma;

Considerando que, en virtud del artículo 101 del Tratado, la Comunidad ha celebrado acuerdos de cooperación en el ámbito de la fusión termonuclear controlada y
de la física de los plasmas con el Reino de Suecia y la
Confederación Helvética; que la Comunidad ha suscrito
un Acuerdo de participación en las actividades de diseño
conceptual del ITER (International Thermonuclear Experimental Reactor), junto con Japón, la Unión Soviética
y los Estados Unidos y está negociando un Acuerdo de
participación en las actividades de diseño técnico del
ITER (International Thermonuclear Experimental Reactor) junto con estos mismos países; que la Comunidad ha
suscrito un Memorándum de Acuerdo con el Gobierno
de Canadá relativo a la participación de Canadá en la
contribución de la Euratom a las actividades de diseño
conceptual del ITER;

Considerando que, según lo previsto en el Anexo II de la
Decisión 90/221/Euratom, CEE, es necesario realizar en
la Comunidad un programa de fusión cuyo objetivo a

(*) DO n° L 151 de 7. 6. 1978, p. 10.
O DO n° L 222 de 12. 8. 1988, p. 4.

largo plazo sea la creación conjunta de prototipos de
reactores seguros y compatibles con el medio ambiente,

HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN:

_Artículo 1_

Se aprueba un programa específico de investigación y
desarrollo tecnológico para la Comunidad Europea de la
Energía Atómica en el ámbito de la fusión termonuclear
controlada tal y como se define en el Anexo I, por un
período de cinco años que comenzará el 1 de enero de
1990.

_Artículo 2_

1. Los fondos comunitarios que se consideran necesarios para la ejecución del programa conforme a la presente Decisión ascienden a 458 millones de ecus. Esta
cantidad incluye 417 millones de ecus para la ejecución
de las acciones aprobadas por la presente Decisión y 41
millones de ecus para las acciones con las que el CCI
contribuirá al programa y que serán objeto de una decisión independiente del Consejo.

2. De la suma anterior de 417 millones de ecus, se deducen 4,17 millones de ecus para las acciones centralizadas de difusión y explotación. La cantidad resultante de
412,83 millones de ecus incluye los gastos de personal,
que pueden ascender hasta un máximo del 10 %, así
como los gastos correspondientes a un máximo de 191
empleados temporales asignados a la Empresa Común
JET, en virtud de la letra (a) del artículo 2 sobre las condiciones de empleo de otros agentes de las Comunidades
Europeas.

3. En el Anexo II figura el desglose indicativo de los
gastos.

4. En caso de que el Consejo adopte una decisión en
aplicación del apartado 4 del artículo 1 de la Decisión
90/221/Euratom, CEE, la presente Decisión se adaptará
para tener en cuenta la anteriormente mencionada Decisión.

5. La autoridad presupuestaria determinará los créditos disponibles para cada ejercicio.

_Artículo 3_

En el Anexo III se indican las modalidades de realización del programa.

_Artículo 4_

El porcentaje de participación financiera de la Comunidad se fijará de conformidad con el Anexo IV de la Decisión 90/221/Euratom, CEE.

N ° C 261/10 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 16. 10. 90

_Artículo 5_

1. En el curso de 1992, la Comisión llevará a cabo
una evaluación del programa y transmitirá al Consejo y
al Parlamento Europeo un informe sobre los resultados
de dicha revisión, junto con propuestas de los cambios
necesarios.

2. Al término del programa, la Comisión llevará a
cabo una evaluación de los resultados obtenidos y transmitirá al Consejo y al Parlamento Europeo un informe al

respecto.

3. Los informes serán redactados teniendo en cuenta

los objetivos definidos en el Anexo I de la presente Decisión y de conformidad con las disposiciones del apartado
4 del artículo 2 de la Decisión 90/221/Euratom, CEE.

_Artículo 6_

Asistirá a la Comisión en la ejecución del programa el
Comité consultivo para el programa Fusión, establecido
mediante Decisión del Consejo de 16 de diciembre de
1980.

_Artículo 7_

En la ejecución del presente programa, se determinarán
asimismo programas complementarios y empresas comunes en el sentido de los artículos 45 a 51 del Tratado, a
medida que éstos se revelen necesarios.

_Artículo 8_

La Comisión estará facultada para negociar cuando la
cooperación con terceros países y organizaciones internacionales, encaminada a lograr los objetivos del presente programa, precise de acuerdos o contratos conformes al apartado 2 del artículo 101 del Tratado.

La celebración de dichos acuerdos o contratos se efec
tuará de conformidad con las disposiciones descritas en
dicho apartado.

_Artículo 9_

Los destinatarios de la presente Decisión serán los Estados miembros.

_ANEXO I_

CONTENIDO Y OBJETIVOS CIENTÍFICOS Y TÉCNICOS

El presente programa específico refleja en su totalidad el enfoque contenido en el tercer programa-marco
por lo que se refiere a los objetivos científicos y técnicos y a los propósitos fundamentales que persigue.

El apartado 5C del Anexo II del programa-marco forma parte integrante del presente programa específii

El objetivo a largo plazo del programa Fusión comunitario, que abarca todas las acciones realizadas en los
Estados miembros en el campo de la fusión termonuclear controlada por confinamiento magnético, es «la
creación conjunta de prototipos de reactores seguros y compatibles con el medio ambiente». (Decisión
90/221 /Euratom, CEE). Se prevé una estrategia gradual con vistas a construir un prototipo de reactor
comercial que incluya, una vez terminado el JET, un reactor experimental (Next Step) y un reactor de
demostración (DEMO).

El principal objetivo prioritario del programa específico (1990-1994) es proporcionar la base científica y
tecnológica y preparar a la industria para la construcción de un dispositivo de la siguiente etapa (Next
Step). La finalidad más importante del Next Step será, desde el punto de vista de la física, conseguir una
combustión termonuclear automantenida de plasma de deuterio-tritio, y controlarla durante las operaciones de largo impulso. El Next Step deberá demostrar el funcionamiento seguro de un mecanismo que
integra tecnologías importantes de los reactores de fusión y probar componentes y subsistemas esenciales
para los reactores de fusión. El Next Step deberá proporcionar los datos básicos para la construcción de un
reactor de fusión de demostración (DEMO) que sea capaz de generar electricidad a un nivel equivalente al
de las futuras centrales energéticas comerciales, tomando debidamente en consideración las limitaciones
ambientales.

16. 10. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 261/11

Otros objetivos del programa específico son:

— continuar la demostración de la viabilidad de la energía termonuclear en cuanto a la seguridad y el
medio ambiente paralelamente a la demostración de su viabilidad científica y tecnológica;

— ampliar la participación de la industria europea, con vistas tanto a aplicar los conocimientos técnicos de
la industria a la realización del Next Step como a garantizar que Europa llegue a dominar todas las
tecnologías que serán necesarias para la construcción de los futuros reactores de fusión;

— determinar en el reactor el potencial de configuraciones magnéticas toroidales semejantes a las del
tokamak, centrándose en los estelaradores y la estricción por inversión de campo;

— mantener un sistema de seguimiento de otros enfoques relativos a la fusión controlada;

— intensificar los vínculos entre las Asociaciones y el resto de la comunidad científica europea, en particular universidades e instituciones similares.

A fin de cumplir el principal objetivo prioritario del programa específico, se dedicará una gran parte de las
acciones de 1990—1994, incluidas las realizadas en el marco del JET y de las Asociaciones, a la preparación del Next Step. Se garantizarán un equilibrio y una planificación coherente con respecto a las actividades de diseño del Next Step, a la investigación y desarrollo en física y tecnología y a la participación de las
industrias.

Se expone a continuación una descripción analítica del contenido del programa, cuya base y punto de
referencia los constituyen los elementos antes citados así como la evaluación independiente del programa y
la valoración de las posibilidades ambientales, económicas y de seguridad de la fusión, efectuadas en 1990
de conformidad con la Decisión del Consejo 88/448/Euratom.

ÁREA 1

Diseño del reactor del Next Step

Las actividades de diseño conceptual de la siguiente etapa se están ultimando en el marco europeo de NET
(Next European Torus), así como en el contexto de la cooperación internacional cuatripartita ITER (International Thermonuclear Experimental Reactor) entre la Comunidad, Japón, la URSS y los EEUU. El
diseño técnico de un reactor de un Next Step se realizará de acuerdo con los siguientes principios:

— Se dará prioridad a la solución cuatripartita de ITER por razones técnicas y económicas y se mantendrá la actual posición preeminente de la Comunidad en grandes tokamaks, conseguida fundamentalmente gracias a JET, mediante una total implicación en el proyecto;

— los esfuerzos se dirigirán a hacer converger los diseños de NET y de ITER;

— La Comunidad tratará por todos los medios de organizar las actividades de diseño técnico de ITER. A
la espera de una nueva propuesta de emplazamiento europeo para las actividades de diseño técnico, la
Comunidad ofrece un emplazamiento en el seno de la asociación Euratom — Max Planck-Institut für
Plasmaphysik de Garching;

— se estudiará una posible ampliación de la cooperación del dispositivo ITER para que éste se integre en
un programa estructurado ITER. En dicho programa, las partes asociadas compartirían los equipos de
trabajo que intervienen en el desarrollo de un reactor de fusión con vistas a asegurarse unos beneficios
equitativos;

— el programa Fusión comunitario mantendrá la capacidad de seguir con el proyecto NET en previsión
de que la cooperación en ITER plantee demasiadas dificultades para su continuación.

El diseño técnico de un Next Step se iniciará un pronto como se acuerde el marco en el que se llevará a
cabo. En el caso propuesto de ITER, se preservará la capacidad de respuesta consistente en diseñar una
versión inferior de NET, aunque capaz de estudiar la ignición y la combustión prolongada en condiciones
pertinentes del reactor.

N° C 261/12 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 16. 10. 90

Las actividades de I + D en materia de física relativas al Next Step se llevarán a cabo en JET y en los
dispositivos especializados existentes en el seno de las asociaciones (véanse Áreas 3 y 4).

Las acciones relativas a la tecnología de fusión específicas del Next Step, en particular en los campos de los
imanes superconductores, los componentes próximos al plasma, la seguridad ambiental y de funcionamiento, el cicio de suministro de combustible, el mantenimiento de la manipulación remota y la retirada de
servicio del dispositivo, se realizarán en el marco de las asociaciones, del CCI y de la industria. Estas
acciones específicas deberán estar en consonancia con la implicación de la Comunidad en las actividades de
diseño técnico de ITER. Las actividades encaminadas a mantener la capacidad de respuesta de la Comunidad a fin de poder construir por sí misma un Next Step, que implican una sustancial participación financiera, serán consideradas en el siguiente programa-marco.

La construcción del Next Step será propuesta durante el período del siguiente programa-marco de la Comunidad, junto con los ajustes necesarios en las políticas industrial, organizativa y de gestión. Se llevará a
cabo un estudio preparatorio sobre las políticas adoptadas en relación con los grandes proyectos científicos
y técnicos, tales como investigación espacial y grandes aceleradores.

ÁREA2

Evolución técnica a largo plazo

Los criterios ambientales y de seguridad constituirán elementos esenciales que regirán la evolución del
programa fusión. En particular, se realizarán estudios en el marco de las asociaciones, del CCI y de la
industria sobre aspectos tales como el desarrollo de materiales de baja activación aplicables a un reactor, el
desarrollo de módulos de zona fértil en un reactor y un diseño de referencia de reactor de fusión comercial.

La prueba de materiales requiere una potente fuente de neutrones de alta energía. En una primera fase, se
buscará una colaboración para la adaptación y utilización de una fuente existente fuera de Europa.

Se perseguirá el desarrollo de módulos de zonas ferales de tritio aplicables a DEMO, con _vistas_ a posteriores pruebas en el Next Step. Estos módulos deberán ser apropiados para un reactor productor de electricidad, por lo que respecta en particular a la temperatura de funcionamiento y al coeficiente de fertilidad del'
tritio.

El diseño de referencia de reactor comercial estará basado en las reacciones de deuterio^tritio. Se investigarán las consecuencias de la utilización de combustibles avanzados que presenten ventajas adicionales por lo
que se refiere a la seguridad y el medio ambiente. Los trabajos sobre el diseño de referencia tendrán en
cuenta la opinión pública relativa a la aceptación social de la fusión y a los requisitos de instalación que se
necesitan para poner en funcionamiento un reactor. Éste constituirá la base técnica de posteriores análisis
de seguridad.

ÁREA 3

JET

Durante el período de prórroga de la empresa común hasta 1996, se completará la explotación plena del
JET en sus fases de plasmas de deuterio mediante el establecimiento de métodos fiables de control de la
pureza del plasma en condiciones aplicables al tokamak de la siguiente etapa. Si se considera conveniente,
los equipos y conocimientos técnicos del JET se utilizarán para realizar proyectos específicos de preparación del Next Step. Las Asociaciones harán una sustancial contribución al programa JET, unto en forma
de acciones de apoyo (véase Área 4) como de transferencia de personal.

Además, se preparará la fase final de JET con plasmas de deuterio-tritio, que se prevé tendrá lugar en 1995
y 1996. Parte de ella consistirá en una rigurosa evaluación científica, técnica y de seguridad.

16. 10. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N ° C 261/13

ÁREA 4

Programa de apoyo

— _Apoyo_ _científico_ _al Next_ _Step_ _y al JET_

Las acciones de los dispositivos especializados de las Asociaciones se centrarán en programas de trabajo de
apoyo al Next Step y al JET, así como en la investigación de mejoras conceptuales. En particular, se
llevarán a cabo estudios sobre confinamiento, estabilidad magnetohidrodinámica, interacción de plasma-pared, suministro de combustible y productos residuales, calentamiento y excitación de corriente de los dispositivos existentes: TORE-SUPRA, ASDEX-UPGRADE, TEXTOR, FTU, COMPASS, TCV, RTP e ISTTOK. Cabe la posibilidad de someter una propuesta revisada relativa a un tokamak compacto, IGNITOR,
a un examen exhaustivo.

A fin de complementar estos estudios, se elaborarán nuevos métodos de diagnóstico del plasma y se llevarán a cabo actividades teóricas, en particular sobre modelación del plasma.

Se retirarán algunos de los actuales tokamak como, por ejemplo, ASDEX y TCA, al haber finalizado los
programas experimentales.

— _Estudios sobre las líneas alternativas_ _del_ _confinamiento magnético toroidal_

El estelarador Wendelstein VII-AS, de reciente construcción, será plenamente operativo. A la espera del
resultado del examen exhaustivo, se llevará a cabo el diseño técnico de un gran estelarador avanzado,
Wendelstein VII-X. La posible construcción de este dispositivo se considerará en el contexto del programamarco 1993-97. Se está construyendo otro estelarador, TJ-II, que comenzará a funcionar en 1995.

Una vez terminado en 1991, el sistema de estricción por inversión de campo RFX investigará el confinamiento y la pureza del plasma de alta corriente. Se terminará la construcción de EXTRAP-T2 y se iniciará
su funcionamiento.

Una vez terminada su fase de programación experimental, se retirarán algunos dispositivos de menor tamaño, tales como el estelarador STORM, los sistemas de estricción por inversión de campo HBTX y
ETA-BETA II, y EXTRAP-Tl.

— _Otros enfoques relativos_ _a la fusión_ _controlada_

Se seguirá de cerca el trabajo que se realiza en la actualidad en otros lugares sobre otros enfoques relativos
a la fusión controlada. Se seguirá desarrollando el mantenimiento de los contactos en el campo de la fusión
por confinamiento inercial, que será objeto de una evaluación periódica con respecto a su potencial de
reactor en comparación con el de la fusión por confinamiento magnético.

_ANEXO II_

DESGLOSE INDICATIVO DE LOS GASTOS

En tantos por ciento, para el período 1990-1994,

— Área 1: Diseño del Next Step 15-25,

— Área 2: Evolución técnica a largo plazo 5-10,

r ^ C M ^ B ^ t L^i^ioC^fici^del^Cornunid^d^Euro^e^ ^ó.^O.^O

^Area3^E^T ^ ^

— Área ^A programa de apoyo 20 30.

El desglose en diferentes áreas no excluye la posibilidad de que los proyectos puedan cubrir varias áreas.

1. La Comisión pondrá en marcba el programa basándose en el contenido científicoytécnico definido en
el Anexo t.

2. Las modalidades derealizacióndelprograma,previstasenelartículo3,comprenderánproyectos de
investigacióny desarrollotecnológico, laempresacomúnlE^f, medidascomplementariasy acciones
concertadas.

Las acciones de investigación realizadas directamente por el CC1 serán objeto de una decisión indepen^
diente del Consejo.

Los proyectos serán objeto de contratos de investigaciónydesarrollo tecnológico de gastos compartidos
en el marco de^ contratos de asociación con Estados miembros, organizaciones de los mismos, ^ueciay
^uiza^ la empresa común^E^ el acuerdo ^ET^^que se ampliará yBomodificará dada la posible particP
pación deEuratom en el t t E ^ ^ el acuerdo de desarrolloalargo plazo ^que se establecerá^yotros
contratos de duración limitada.

Lasmedidascomplementariasconsistirán enponerenprácticalosmediosqueposibilitenlacorrecta
ejecución técnica, la gestiónyevaluación del programa, así como la adecuada difusiónyla accesibilidad
de los resultados, la coordinación, la formaciónyla sensibilización de los participantes en el programa.

Las acciones concertadas serán las definidas en el reglamento financiero.

3. Los participantes en los proyectos deberán ser personas físicasojurídicas establecidas en la Comunidad,
^ueciao^uiza, tales como universidades, organismos de investigaciónyempresas industriales, incluidas
las pequeñasy medianas empresas, o asociaciones entre éstas, en particular los grupos europeos de
interés económico ^CEIE^.

Las personas físicaso jurídicas establecidas enpaíses,excepciónbecbade^ueciay^uiza,quebayan
celebrado con la Comunidad acuerdos que prevean la investigación científica técnica, podrán, sobre la
base de criterios de beneficio mutuo, participar en los proyectos emprendidos en el marco del presente
programa. Las partes contratantes sometidasaestos acuerdos no podrán beneficiarse de la financiación
comunitariayparticiparán en los gastos generales de administración.

^. La selección de proyectos se realizará de acuerdo con el orden de prioridades que se exponeacontinua^
ción, según el cual el primer método constituirá la reglayel segundo la excepción^

Los proyectosseránseleccionados de conformidadcon los procedimientos ordinarios definidos en los
contratos de asociación^ los estatutos del ] E ^ el acuerdo ^ E ^ el acuerdo de desarrolloalargo plazo
^que se establecerá^ycualesquiera otros acuerdosaescala europea que puedan celebrarse siguiendo el
consejo del Comité consultivoaque se refiere el artículo Dgf odas las asociaciones podrán tomar parte
en los experimentos realizados con el equipo de trabajo construido para los proyectos que bayan sido
considerados prioritarios por el Comité consultivo.

16. 10. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N ° C 261/15

La Comisión podrá aceptar asimismo propuestas según un procedimiento de excepción, en las condiciones qué se citan a continuación, cuándo éstas supongan una contribución especialmente prometedora y
significativa en cuanto a la originalidad del tema propuesto, la novedad del enfoque científico y técnico
y la metodología de ejecución, tomando también en consideración la naturaleza específica de los proponentes.

Una evaluación técnica favorable de dichas propuestas no constituirá en sí misma prueba suficiente de la
aceptación del proyecto; este procedimiento de excepción podrá aplicarse únicamente previa comprobación de que la naturaleza del proyecto, conforme a la definición anteriormente dada, no justifica la
utilización de uno de los procedimientos ordinarios

La cuantía de la participación financiera de la Comunidad para el conjunto de proyectos seleccionados
mediante los procedimientos de excepción se decidirá anualmente en función de los proyectos seleccionados según unos criterios de calidad particularmente estriaos. En cualquier caso, no superará el 5%;
podrá modificarse cada año a la luz de la experiencia.

La Comisión elaborará un manual de referencia en el que se establecerán todas las modalidades aplicables a este procedimiento de excepción a fin de garantizar una total transparencia.

5. La Comisión podrá recomendar a los participantes que se constituyan en un grupo europeo de interés
económico (GEIE) o que adopten otro tipo de acuerdos para la ejecución de proyectos, ules como los
de gran envergadura, que permitan una gestión descentralizada adaptada a las necesidades específicas
del proyecto.

6. La difusión de los conocimientos adquiridos en el transcurso de los proyectos se efectuará, por una
parte, dentro del programa específico y, por otra, mediante una actividad centralizada, de conformidad
con la decisión a que se refiere el tercer párrafo del artículo 4 de la Decisión 90/221/Euratom, CEE.

Propuesta de Decisión del Consejo por la que se modifican los Estatutos de la Empresa Común

«Joint European Tours» (JET)

_COM(90) 441 final_

_(Presentado por la Comisión el 3 de octubre de 1990)_

(90/C 261/14)

EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,

Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea
de la Energía Atómica y, en particular, su artículo 50,

Vista la propuesta de la Comisión,

Considerando que, a los efectos de la ejecución del
proyecto JET, el Consejo, por la Decisión 78/471/Euratom ('), estableció la Empresa Común «Joint European
Torus» (JET) y adoptó sus Estatutos, modificados en último lugar por la Decisión 88/447/Euratom ( [2] );

(') DO n° L 151 de 7.6.1978, p. 10.
( [2] ) DO n? L 222 de 12.8.1988, p. 4.

Considerando que, para alcanzar en su totalidad los objetivos del proyecto JET, tal y como se definen en la Decisión 78/471/Euratom, y para establecer métodos fiables de control de las impurezas del plasma antes de proceder a la construcción de un dispositivo de fusión de la
siguiente etapa (Next Step), es preciso introducir una
nueva fase en el programa JET, cuyo objetivo será establecer el control efectivo de las impurezas en condiciones
de funcionamiento similares a las del reactor del Next

Step;

Considerando que el Consejo, mediante su Decisión
90/221/Euratom, CEE ( [J] ), adoptó un tercer programamarco de acciones comunitarias de investigación y de
desarrollo tecnológico (1990-1994), en el que especifica,
entre otras cosas, la posible prórroga de la Empresa
Común JET; que la presente decisión deberá

(») DO n? L 117 de 8.5.1990, p. 28.