Source: EURLEX
Language: es
Format: md

|  |  |  |  |
| --- | --- | --- | --- |
| 5.8.2022 | ES | Diario Oficial de la Unión Europea | C 298/63 |

---

Resumen de la decisión de la Comisión

de 24 de febrero de 2022

por la que una operación de concentración se declara compatible con el mercado interior y el funcionamiento del Acuerdo EEE

(Asunto M.10078 — Cargotec / Konecranes)

[notificada con el número C(2022) 1070]

(El texto en lengua inglesa es el único auténtico)

(Texto pertinente a efectos del EEE)

(2022/C 298/07)

El 24 de febrero de 2022, la Comisión adoptó una Decisión sobre un asunto de concentración entre empresas, de conformidad con el Reglamento (CE) n.o 139/2004 del Consejo, de 20 de enero de 2004, sobre el control de las concentraciones entre empresas [(1)](#ntr1-C_2022298ES.01006301-E0001)
, y en particular, con su artículo 8, apartado 2. Una versión no confidencial de la Decisión completa puede consultarse en inglés en el sitio web de la Dirección General de Competencia, en la siguiente dirección: http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm?clear=1&policy\_area\_id=2

I.   LAS PARTES

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | 1) | Cargotec, que tiene su sede en Helsinki (Finlandia), ofrece equipos y servicios, en especial para la carga y descarga en puertos, terminales, y para el transporte marítimo y por carretera. Las principales actividades de Cargotec están organizadas en torno a i) Kalmar, que ofrece equipos de manipulación de contenedores y soluciones automatizadas de terminal; ii) Hiab, que ofrece equipos de carga y descarga en carretera; y iii) MacGregor, que ofrece soluciones y servicios de ingeniería para la industria marítima. |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | 2) | Konecranes, cuya sede se encuentra en Hyvinkää (Finlandia), ofrece equipos y servicios, en particular para la elevación y la carga y descarga en astilleros, puertos y terminales. Las principales actividades de Konecranes están organizadas en torno a i) Port Solutions, que ofrece equipos de manipulación de contenedores y tecnología de automatización; ii) Industrial Equipment, que ofrece montacargas, grúas y soluciones de manipulación de materiales para las industrias manufactureras y de transformación. |

II.   LA OPERACIÓN

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | 3) | El 28 de mayo de 2021, la Comisión recibió la notificación de un proyecto de concentración de conformidad con el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 139/2004 (el «Reglamento de Operaciones de Concentración»), por la que la empresa Cargotec Corporation («Cargotec», Finlandia) pretende fusionarse, a tenor de lo dispuesto en el artículo 3, apartado 1, letra a), del Reglamento de Operaciones de Concentración, con Konecranes Plc («Konecranes», Finlandia) a través de una fusión por absorción en virtud de la legislación finlandesa (la «operación» y la «operación propuesta») [(2)](#ntr2-C_2022298ES.01006301-E0002). Cargotec y Konecranes se denominarán conjuntamente como las «partes notificantes» o las «partes». |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | 4) | El 2 de julio de 2021, sobre la base de la investigación de mercado inicial, la Comisión planteó dudas fundadas sobre la compatibilidad de la operación con el mercado interior y el funcionamiento del Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo (EEE) y adoptó una Decisión de incoación del procedimiento de conformidad con el artículo 6, apartado 1, letra c), del Reglamento de Operaciones de Concentración. |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | 5) | El 22 de octubre de 2021, la Comisión adoptó un pliego de cargos. En el pliego de cargos, la Comisión expuso la conclusión preliminar de que la operación podría obstaculizar de forma significativa la competencia efectiva en el mercado interior, en el sentido del artículo 2 del Reglamento de Operaciones de Concentración. En particular, la Comisión planteó objeciones en el mercado de las grúas pórtico sobre neumáticos (RTG) y los mercados de las carretillas puente y lanzadera, así como en los siguientes mercados de equipos móviles: apiladoras telescópicas, manipuladores de contenedores vacíos y carretillas elevadoras de horquilla de gran potencia (con una capacidad superior a 10 toneladas). La Comisión también planteó una preocupación por la exclusión de los clientes en relación con el suministro de bastidores portacontenedores para equipos móviles. |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | 6) | El 9 de noviembre de 2021, las partes notificantes presentaron su respuesta al pliego de cargos y, el 16 de noviembre de 2021, se celebró una audiencia oral. Dado que la Comisión mantuvo sus objeciones, el 9 de diciembre de 2021, las partes notificantes presentaron compromisos de conformidad con el artículo 8, apartado 2, del Reglamento de Operaciones de Concentración, con el fin de abordar los problemas de competencia señalados en el pliego de cargos. A la vista de los resultados de las pruebas de mercado, las partes notificantes presentaron compromisos revisados el 6 de enero de 2022. A la vista de los resultados de la segunda prueba de mercado, el 20 de enero de 2022, las partes notificantes presentaron una adenda firmada a los compromisos. |

III.   RESUMEN

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | 7) | La Comisión manifestó dudas en materia de competencia en cuanto a la compatibilidad con el mercado interior por lo que se refiere a las grúas pórtico sobre neumáticos («RTG»), las carretillas puente/lanzadera, las apiladoras telescópicas, los manipuladores de contenedores vacíos y las carretillas elevadoras de horquilla de gran potencia (con una capacidad superior a 10 toneladas). Además, la Comisión también planteó una preocupación por la exclusión de los clientes en relación con el suministro de bastidores portacontenedores para equipos móviles. |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | 8) | Sobre la base de los resultados de la prueba de mercado y de la evaluación de los compromisos, los compromisos revisados eliminan los problemas de competencia detectados por la Comisión a raíz de la operación propuesta. |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | 9) | Por consiguiente, se propone para su adopción una decisión de compatibilidad condicional con arreglo al artículo 8, apartado 2, del Reglamento de Operaciones de Concentración. |

IV.   EXPOSICIÓN DE MOTIVOS

1.1.   MERCADOS DE PRODUCTO DE REFERENCIA

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | 10) | En esta sección se presentan los mercados de referencia en los que la Comisión consideró, con carácter preliminar, que la operación obstaculizaría significativamente la competencia efectiva. La Comisión también ha definido e investigado otros mercados de referencia en los que las actividades de las partes se solapan o en los que había vínculos verticales, pero con respecto a los cuales no se planteaban dudas [(3)](#ntr3-C_2022298ES.01006301-E0003). |

1.1.1.   El mercado de grúas pórtico sobre neumáticos

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | 11) | Las grúas pórtico sobre neumáticos («RTG») son el sistema de manipulación en depósitos más común en grandes terminales de contenedores y depósitos de almacenamiento de contenedores especializados. Si bien la inmensa mayoría de las RTG se operan de forma manual, ambas partes también venden RTG automatizadas, que se controlan a través de una solución de software. |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | 12) | La Comisión considera que es probable que los mercados de RTG (accionadas manualmente o automatizadas) constituyan mercados separados de otras grúas pórtico, como las grúas pórtico sobre raíles («RMG») o las grúas apiladoras automatizadas («ASC»). |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | 13) | La Comisión también concluye que los proveedores activos fuera del EEE no constituyen una presión competitiva efectiva para los proveedores del EEE y, por lo tanto, considera que el mercado geográfico de referencia para el suministro RTG abarca todo el EEE. |

1.1.2.   El mercado de carretillas puente y lanzadera

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | 14) | Las carretillas puente y lanzadera van montadas sobre ruedas y tienen una estructura de elevación que les permite levantar contenedores. Las carretillas puente pueden levantar y apilar contenedores en cuatro alturas. También se utilizan para transportar contenedores desde y hacia el depósito, así como para cargar y descargar camiones y automotores. Las carretillas lanzadera son, en gran medida, idénticas a las carretillas puente, pero tienen patas más cortas y, por lo tanto, se utilizan principalmente para transportar contenedores (y no para apilarlos). |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | 15) | La Comisión considera que las carretillas puente y lanzadera constituyen un mercado de productos distinto del de otros tipos de equipos horizontales y de apilamiento, como las grúas pórtico. En última instancia, puede quedar abierta una nueva subsegmentación en carretillas puente y carretillas lanzadera, ya que la operación propuesta plantea problemas tanto en estas segmentaciones como en el mercado general. |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | 16) | La Comisión considera que la delimitación exacta del mercado geográfico puede dejarse abierta a efectos de la presente Decisión, ya que la operación propuesta plantea problemas tanto en el mercado geográfico del EEE como en el mundial. |

1.1.3.   Mercados de equipos móviles

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | 17) | Los equipos móviles se utilizan principalmente para transportar y levantar contenedores y otros bastidores y plataformas de carga en las terminales. Suelen incluir manipuladores de contenedores (vacíos o llenos) y carretillas elevadoras de horquilla, además de apiladoras telescópicas. Estos equipos también son utilizados por las empresas industriales y logísticas. |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | 18) | Las apiladoras telescópicas tienen una pluma con un bastidor portacontenedores para asir el contenedor desde arriba, de manera que permiten operar a varias filas de profundidad (es decir, son capaces de alcanzar contenedores situados en la segunda o tercera fila de una pila de contenedores). |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | 19) | Los manipuladores de contenedores vacíos son carretillas elevadoras de mástil capaces de apilar los contenedores solo en la primera fila. Tienen una capacidad de elevación inferior a la de los manipuladores de contenedores llenos y se utilizan para apilar contenedores sin carga, generalmente hasta ocho contenedores en altura. |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | 20) | Las carretillas elevadoras de horquilla de gran potencia (con una capacidad superior a 10 toneladas) son carretillas elevadoras de mástil equipadas con una horquilla. Se utilizan para una serie de aplicaciones de elevación de cargas pesadas, incluidas las mercancías y cargas a granel. |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | 21) | La Comisión considera que las apiladoras telescópicas, los manipuladores de contenedores vacíos y las carretillas elevadoras de horquilla de gran potencia (con una capacidad superior a 10 toneladas) constituyen cada uno un mercado de producto distinto, debido principalmente a la muy limitada sustituibilidad de la demanda y a la limitada sustituibilidad de la oferta. |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | 22) | La Comisión también considera que cada uno de estos tres mercados de productos abarca todo el EEE, debido a las características de la demanda y a algunos factores del lado de la oferta, como la necesidad de una presencia regional. |

1.1.4.   Bastidores portacontenedores

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | 23) | Los bastidores portacontenedores son dispositivos que se utilizan para asir contenedores y cargas unitarias, generalmente con un mecanismo de bloqueo en cada esquina del bastidor que se une a las cuatro esquinas del contenedor. Se utilizan en todo tipo de grúas portuarias, algunos equipos de transporte horizontal y algunos equipos móviles. |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | 24) | La Comisión considera que los bastidores portacontenedores para equipos móviles constituyen un mercado distinto del de otros tipos de bastidores, incluidos los de grúas, debido a la falta de sustituibilidad de la demanda y a la limitada sustituibilidad de la oferta. |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | 25) | La Comisión considera que el mercado geográfico de referencia es, por lo menos, todo el EEE. |

1.2.   EVALUACIÓN DESDE EL PUNTO DE VISTA DE LA COMPETENCIA

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | 26) | Esta sección también se centra en los mercados de referencia en los que la Comisión consideró que la operación podría obstaculizar significativamente la competencia efectiva. |

1.2.1.   Efectos horizontales no coordinados en el mercado de RTG

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | 27) | En el mercado de RTG, la entidad resultante de la concentración tendría una cuota combinada del [70-80] % en el EEE, tres veces superior a la del siguiente competidor, ZPMC. Aunque Cargotec ha ido disminuyendo su cuota, Konecranes siguió siendo el líder indiscutible del mercado. Pese a que el porcentaje de ZPMC creció recientemente, se basa principalmente en una única licitación, la más importante jamás adjudicada en el EEE. Además, la especificidad de la demanda del EEE y las elevadas barreras a la entrada explican por qué otros operadores no establecidos en el EEE no han vendido ni un solo equipo RTG a ningún cliente en los últimos diez años. Otros proveedores del EEE son demasiado pequeños para constituir una verdadera alternativa a las partes. Por lo que se refiere a la disminución de la rentabilidad del negocio de Cargotec, las pruebas aportadas por las partes no son suficientes para concluir que Cargotec saldría del mercado de no producirse la concentración. |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | 28) | En el proyecto, la Comisión concluye, por lo tanto, que la operación notificada obstaculiza de forma significativa la competencia efectiva al crear una posición dominante en el mercado de RTG del EEE. |

1.2.2.   Efectos horizontales no coordinados en el mercado de carretillas puente y lanzadera

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | 29) | En el caso de las carretillas puente y lanzadera, la operación daría lugar esencialmente a una concentración que conduce al monopolio, con cuotas del [90-100] % tanto a escala del EEE como a escala mundial. Aunque la empresa ZPMC de China ha entrado recientemente en el mercado, sería el único competidor (muy pequeño) que quedaría en el mercado. La investigación de mercado confirmó que es poco probable que ZPMC reciba pedidos de gran magnitud en los próximos cinco años. |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | 30) | Por consiguiente, la Comisión concluye que la operación notificada obstaculiza de forma significativa la competencia efectiva al crear una posición dominante. |

1.2.3.   Efectos horizontales no coordinados en el mercado de equipos móviles

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | 31) | En el mercado de las apiladoras telescópicas, la operación daría lugar a una entidad resultante de la concentración con una cuota de mercado muy elevada (más del 70 %) en un mercado ya concentrado. También eliminaría la competencia entre las partes notificantes, que compiten intensa y estrechamente y tienen planes de aumentar su cuota. Además, no existen alternativas suficientes para imponer restricciones a la entidad resultante de la concentración. |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | 32) | Por consiguiente, la Comisión concluye que la operación notificada obstaculiza de forma significativa la competencia efectiva al crear una posición dominante. |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | 33) | En el mercado de los manipuladores de contenedores vacíos, la operación crearía una situación casi duopolística en la que la entidad resultante de la concentración sería el líder del mercado con una gran cuota de ([40-50] %) y solo un gran competidor (Hyster). La operación eliminaría la competencia entre las partes notificantes, que antes de la operación compiten intensa y estrechamente. Además, no existen alternativas suficientes para imponer restricciones a la entidad resultante de la concentración. Por el contrario, la operación probablemente reduciría la presión competitiva sobre los competidores restantes, lo que haría probable un incremento de los precios de segundo orden. |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | 34) | Por lo tanto, la Comisión concluye que la operación obstaculizaría significativamente la competencia efectiva, eliminando importantes presiones competitivas que las partes notificantes habían ejercido entre sí y reduciendo la presión competitiva sobre los competidores restantes. |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | 35) | En el mercado de carretillas elevadoras de horquilla de gran potencia (con una capacidad superior a 10 toneladas), la operación daría lugar a una entidad resultante de la concentración con una cuota de mercado muy elevada (más del 50 %) en un mercado ya concentrado. También eliminaría la competencia entre las partes notificantes, que compiten intensa y estrechamente. Además, no existen alternativas suficientes para imponer restricciones a la entidad resultante de la concentración. |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | 36) | Por lo tanto, la Comisión considera que la operación obstaculizaría significativamente la competencia efectiva en el mercado de carretillas elevadoras de horquilla de gran potencia (con una capacidad de más de 10 toneladas) del EEE, creando una posición dominante y eliminando importantes presiones competitivas. |

1.2.4.   Efectos de exclusión de los clientes en el mercado de bastidores portacontenedores para equipos móviles

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | 37) | Por lo que se refiere a los vínculos verticales, Cargotec opera actualmente, a través de su filial Bromma, en el mercado ascendente de suministro de bastidores portacontenedores para equipos móviles. Konecranes suministra bastidores portacontenedores para equipos móviles del único fabricante independiente, Elme. Por lo tanto, el desplazamiento de la importante demanda de Konecranes a Bromma afectaría a Elme y tendría un impacto en el mercado. Dada la posición de Cargotec en el mercado ascendente, la importancia de Konecranes en sentido descendente, así como la posición combinada en los equipos móviles en sentido descendente, la entidad resultante de la concentración tendría la capacidad y el incentivo para excluir a Elme de su importante cliente. |

1.2.5.   Conclusión

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | 38) | Por lo tanto, la Decisión concluye que la concentración notificada plantea serias dudas en cuanto a su compatibilidad con el mercado interior por lo que se refiere a RTG, carretillas puente/lanzadera, apiladoras telescópicas, manipuladores de contenedores vacíos y carretillas elevadoras de gran potencia (más de 10 toneladas de capacidad). Además, la Comisión también plantea una preocupación por la exclusión de los clientes en relación con el suministro de bastidores portacontenedores para equipos móviles. |

1.2.6.   Compromisos ofrecidos por las partes

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | 39) | Para disipar las preocupaciones en materia de competencia antes mencionadas, las partes presentaron los compromisos que se describen a continuación. |

|  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |
| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
|  | 40) | Con el fin de hacer frente a los problemas en los mercados de las grúas RTG y las carretillas puente/lanzadera, Cargotec se compromete a desprenderse de su unidad de negocio de las grúas portuarias y las carretillas puente/lanzadera, conocida como «Kalmar Automation Solutions» o «KAS». La desinversión de KAS incluye todos los activos materiales e inmateriales y el personal descritos en el anexo y los apéndices de los compromisos (el «paquete KAS»), entre otros:  |  |  | | --- | --- | | a) | Todas las líneas de productos, el inventario correspondiente de productos acabados, componentes, materias primas y piezas de repuesto, así como las herramientas y equipos utilizados para la entrega del proyecto con vistas a su instalación in situ. |  |  |  | | --- | --- | | b) | Proyectos de desarrollo de productos. |  |  |  | | --- | --- | | c) | Acuerdos con los clientes y a petición del comprador, de suministro y de concesión/agencia. |  |  |  | | --- | --- | | d) | Patentes y otros derechos de propiedad intelectual y conocimientos técnicos (DPI) utilizados actualmente exclusiva o predominantemente por la empresa KAS. Además, a petición del comprador, una licencia sobre los DPI utilizados actualmente en productos no incluidos en el ámbito de la actividad empresarial cedida, pero también utilizados en la empresa KAS. |  |  |  | | --- | --- | | e) | La desinversión de la marca «Kalmar» para su uso en relación con el suministro y el servicio de grúas portuarias y equipos de transporte horizontal, en caso de que el comprador no disponga de una marca conocida en el sector de la manipulación de materiales o de los equipos pesados. Las partes conservan el derecho a utilizar la marca Kalmar en relación con cualquier otro equipo, pero diferenciándola. |  |  |  | | --- | --- | | f) | En caso de que el comprador ya tenga una marca conocida en este sector, puede solicitar que las partes notificantes no utilicen la marca Kalmar para vender grúas portuarias o equipos horizontales durante un período de diez (10) años a partir de la conclusión de la operación. También a elección del comprador, las partes y el comprador celebrarán acuerdos para que el comprador pueda vender grúas portuarias y equipos horizontales utilizando la marca Kalmar durante un período de cinco años. |  |  |  | | --- | --- | | g) | A petición del comprador, la cesión del contrato de montaje que Cargotec tiene actualmente con el subcontratista chino y del contrato final de servicios de montaje por parte de PTZ en Polonia. | |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | 41) | El paquete también prevé la desinversión del centro de montaje de Cargotec en Stargard, con excepción de todo el personal y los activos utilizados por la unidad de negocio de grúas de carga Hiab de Cargotec. Cargotec también retirará todos los activos y el personal utilizados exclusivamente para el negocio de equipos móviles de Cargotec, con sujeción a la opinión del administrador encargado de la supervisión y a la aprobación de la Comisión. La transferencia de estos activos se completará en un plazo de veinticuatro (24) meses a partir la conclusión de la operación. Mientras tanto, Cargotec y el comprador firmarán un acuerdo transitorio de arrendamiento y servicios. |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | 42) | Además, el paquete incluye una cláusula de comprador inicial y criterios específicos sobre el comprador. |

|  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |
| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
|  | 43) | Con el fin de hacer frente a los problemas en los mercados de los equipos móviles, Konecranes se compromete a desprenderse de su negocio para la fabricación y comercialización de apiladoras telescópicas, manipuladores de contenedores llenos, manipuladores de contenedores vacíos, carretillas elevadoras de horquilla y piezas de repuesto conexas y apoyo técnico (el «paquete MEQ»). Los activos materiales e inmateriales y el personal que se van a ceder incluyen:  |  |  | | --- | --- | | a) | El centro de investigación y desarrollo (I+D), fabricación y distribución de piezas de repuesto de equipos móviles de Konecranes que se encuentra en Suecia y el centro de fabricación y distribución de piezas de repuesto situado en China. |  |  |  | | --- | --- | | b) | Todas las líneas de productos de equipos móviles. Todas las existencias de productos acabados, componentes, materias primas y piezas de repuesto, incluidos los acuerdos transitorios de servicios para el almacenamiento de piezas de repuesto, así como los equipos de fabricación, ensayo y mantenimiento. |  |  |  | | --- | --- | | c) | Los proyectos de I+D y los proyectos en curso, así como la información relacionada. |  |  |  | | --- | --- | | d) | Acuerdos de clientes, distribuidores, agentes y suministros celebrados por las entidades jurídicas que forman parte de la actividad cedida. |  |  |  | | --- | --- | | e) | Konecranes hará todo lo posible por transferir los acuerdos relativos al suministro de equipos móviles, que no hayan sido suscritos por las entidades jurídicas que forman parte de la actividad cedida. En caso de que los clientes no estén de acuerdo con la transferencia, Konecranes hará todo lo posible por encontrar otra solución para transferir el negocio en cuestión. |  |  |  | | --- | --- | | f) | Marcas, patentes, derechos de diseño y otra tecnología de propiedad intelectual y conocimientos técnicos utilizados actualmente de forma exclusiva o predominante en el negocio de equipos móviles. |  |  |  | | --- | --- | | g) | A petición del comprador, una licencia para utilizar la marca Konecranes para vender el inventario existente y las piezas de repuesto de los equipos móviles y un período de restricción durante el cual ni las partes ni el comprador podrán vender productos de equipo móvil con la marca Konecranes. |  |  |  | | --- | --- | | h) | A petición del comprador, Konecranes concederá una licencia sobre dichas patentes y otros derechos de propiedad intelectual, tecnología y conocimientos técnicos utilizados por Konecranes principalmente en productos no incluidos en el ámbito de la actividad cedida en materia de MEQ, pero que también se utilizan en el sector de equipos móviles. |  |  |  | | --- | --- | | i) | A petición del comprador, Konecranes también ofrecerá acuerdos transitorios de servicios, entre ellos: plataformas de monitorización remota y de gestión del mantenimiento. Por lo que respecta a TruConnect, a elección del comprador, Konecranes puede proporcionar un duplicado de TruConnect para el equipo móvil. | |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | 44) | Este paquete también incluye una cláusula de comprador inicial. |

1.2.7.   Evaluación de los compromisos presentados

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | 45) | La Comisión considera que el paquete KAS elimina todo el solapamiento horizontal generado por la operación en el mercado de grúas RTG, así como en los mercados de carretillas puente y lanzadera. El paquete KAS también consiste en una empresa viable e independiente que puede competir eficazmente con la entidad resultante de la concentración de forma duradera. En particular, la disociación inversa de la fábrica de Stargard y la licencia seguida de un período de restricción de la marca Kalmar, en particular, contribuyen al atractivo y la viabilidad de la actividad empresarial cedida. Además, la cláusula de comprador inicial, junto con la necesaria aprobación de la Comisión para conservar los activos de la planta de Stargard, mitigan los riesgos de ejecución de dicha desinversión. |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | 46) | La Comisión considera que el paquete MEQ elimina los solapamientos horizontales en los mercados de equipos móviles y el riesgo de exclusión de los clientes en el mercado de los bastidores portacontenedores para equipos móviles. El paquete MEQ también incluye un negocio viable y competitivo que puede competir eficazmente con la entidad resultante de la concentración de forma duradera. Además, la cláusula de comprador inicial garantiza que la operación solo se aplicará una vez que la Comisión haya aprobado a un comprador, limitando los posibles riesgos de ejecución. |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | 47) | Por consiguiente, en su proyecto de Decisión la Comisión ha concluido que, sobre la base de los compromisos presentados por las partes, la concentración notificada no obstaculizará de manera significativa la competencia en los siguientes mercados: grúas RTG, carretillas puente y lanzadera, apiladoras telescópicas, manipuladores de contenedores vacíos, carretillas elevadoras de horquilla de gran potencia y bastidores portacontenedores para equipos móviles. |

V.   CONCLUSIÓN

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | 48) | Por las razones mencionadas anteriormente, la Decisión concluye que, siempre y cuando se respeten plenamente los compromisos adquiridos por las partes, la concentración propuesta no obstaculizará significativamente la competencia efectiva en el mercado interior ni en una parte sustancial de este. |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | 49) | Por consiguiente, la concentración debe declararse compatible con el mercado interior y el funcionamiento del Acuerdo EEE, de conformidad con el artículo 2, apartado 2, y el artículo 8, apartado 2, del Reglamento de Operaciones de Concentración y con el artículo 57 del Acuerdo EEE, en las condiciones y obligaciones destinadas a garantizar que las empresas interesadas cumplan los compromisos que hayan contraído con la Comisión. |

---

---

[Top](#document1)