Source: EURLEX
Language: es
Format: md

_ ^ - - ^ - ^ y / * • - I ISSN0376-9461
# Diario Uncial cvi

3 3 ° a ñ o
### de las Comunidades Europeas 29 [ de] [ ««ubre] de [ 1990 ]

#### »¡e'níua española Comunicaciones e informaciones

Número de información Sumario Página

I _Comunicaciones_

Parlamento Europeo

_Preguntas_ _escritas_ _con respuesta_

90/C 272/01 N° 643/89 del Sr. Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto: Fomento comunitario de la producción de energía nuclear 1

90/C 272/02 N° 752/89 del Sr. Gerardo Fernández Albor a la Comisión

Asunto: Publicación de obras sobre la historia y la cultura del continente europeo 1

90/C 272/03 N° 762/89 del Sr. Mihail Papayannakis a la Comisión
Asunto: Organismo de Control de las ayudas al Aceite de Oliva 2

90/C 272/04 N° 813/89 del Sr. Bryan Cassidy a la Comisión
Asunto: Normas de calidad del agua potable 3

90/C 272/05 N° 968/89 de la Sra. Marie-Claude Vayssade a la Comisión
Asunto: Situación de los ciudadanos con doble nacionalidad con respecto a la libre circulación

de estudiantes y al reconocimiento de títulos 3

90/C 272/06 N° 1076/89 del Sr. Christopher Jackson a la Comisión
Asunto: Prohibición comunitaria de importar pieles de crías de foca 4

90/C 272/07 N° 1105/89 del Sr. Pol Marck a la Comisión

Asunto: Administración para alimentos y medicamentos de los Estados Unidos 4

90/C 272/08 N° 1295/89 del Sr. Juan Gangoiti Llaguno a la Comisión

Asunto: Medidas en favor del sector textil comunitario 5

90/C 272/09 N° 93/90 del Sr. Mihail Papayannakis a la Comisión
Asunto: Problemas del mercado de las pasas 6

90/C 272/10 N° 101/90 del Sr. Víctor Manuel Arbeloa Muru a la Comisión

Asunto: Víctimas de la droga del tabaco en la CEE 7

2 _(continuación_ _al dorso)_

Número de información Sumario _(continuación)_ Página

90/C 272/11 N° 104/90 del Sr. Víctor Manuel Arbeloa Muru a los Ministros de Asuntos Exterio
res de los Estados miembros de la Comunidad Europea, reunidos en el marco de la
cooperación política
Asunto: Neurocirujano detenido en Malawi 7

90/C 272/12 N° 105/90 del Sr. Víctor Manuel Arbeloa Muru a los Ministros de Asuntos Exterio
res de los Estados miembros de la Comunidad Europea, reunidos en el marco de la
cooperación política
Asunto: Líder estudiantil detenido en Myanmar 7

90/C 272/13 N° 203/90 del Sr. Ernest Glinne a los Ministros de Asuntos Exteriores de los Estados

miembros de la Comunidad Europea, reunidos en el marco de la cooperación política

Asunto: Embajada francesa en Kabul 8

90/C 272/14 N° 242/90 del Sr. Vincenzo Mattina a la Comisión

Asunto: Protección civil y protección de los bosques contra los incendios 8

90/C 272/15 N° 259/90 del Sr. Edward McMillan-Scott a la Comisión

Asunto: Inspección de equipajes en los areopuertos de la Comunidad 9

90/C 272/16 N° 1178/90 del Sr. Edward McMillan-Scott a la Comisión

Asunto: El control de equipajes en los aeropuertos comunitarios 9

Repuesta común a las preguntas escritas n° 259/90 y n° 1178/90 9

90/C 272/17 N° 280/90 del Sr. Carlos Robles Piquer a los Ministros de Asuntos Exteriores de los

Estados miembros de la Comunidad Europea, reunidos en el marco de la cooperación
política

Asunto: Nuevos atentados a los derechos humanos en Burkina-Faso 9

90/C 272/18 N° 282/90 de la Sra. Dorothee Piermont a los Ministros de Asuntos Exteriores de los

Estados miembros de la Comunidad Europea, reunidos en el marco de la cooperación
política
Asunto: Material didáctico sobre Alemania en sus fronteras de 1937, coeditado por la Oficina de
Prensa e Información del Gobierno Federal 10

90/C 272/19 N° 324/90 de la Sra. Winifred Ewing al Consejo
Asunto: Embargo de exportación de armas a China 10

90/C 272/20 N° 325/90 de la Sra. Winifred Ewing al Consejo
Asunto: Presencia de observadores independientes en juicios en China 10

90/C 272/21 N° 326/90 de la Sra. Winifred Ewing a los Ministros de Asuntos Exteriores de los
Estados miembros de la Comunidad Europea, reunidos en el marco de la cooperación
política
Asunto: La ley marcial en el Tíbet 11

90/C 272/22 N° 353/90 de la Sra. Winifred Ewing a la Comisión
Asunto: Simposium de París sobre la eliminación de los desechos nucleares 11

90/C 272/23 N° 359/90 del Sr. Paul Staes a la Comisión

Asunto: Euratom y el uranio sudafricano 11

90/C 272/24 N° 382/90 del Sr. Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto: Agilizar el cobro retroactivo de ayudas familiares por los trabajadores emigrantes . . . . 12

```
Número de información

90/C 272/25

90/C 272/26

90/C 272/27

90/C272/28

90/C 272/29

90/C272/30

90/C272/31

```

_90/C272/12_

```
90/C272/33

90/C 272/34

90/C272/35

90/C 272/36

90/C 272/37

90/C272/38

90/C 272/39

90/C 272/40

```

Sumario _(continuación)_ Página

N° 397/90 del Sr. Alonso Puerta a la Comisión

Asunto: Aplicación de las Directivas que fijan los objetivos de calidad de las aguas en la
Comunidad Autónoma de Asturias (España) ;...., [v] 13

N° 414/90 del Sr. Máxime Verhagen a los Ministros de Asuntos Exteriores de los
Estados miembros de la Comunidad Europea, reunidos en el marco de la cooperación
política

Asunto: Ejecuciones ilegales en Liberia 14

N° 423/90 del Sr. Víctor Manuel Arbeloa Muru a los Ministros de Asuntos Exterio
res de los Estados miembros de la Comunidad Europea, reunidos en el marco de la
cooperación política
Asunto: Detención de protestantes y católicos en China - 14

N° 438/90 del Sr. Jean Pierre Raffarin a la Comisión

Asunto: El Atlántico y el Año Europeo del Turismo ; 15

N° 442/90 del Sr. Antoni Gutiérrez Díaz a la Comisión

Asunto: Enfermedad de Alzheimer 15

N° 443/90 de la Sra. Raymonde Dury a la Comisión

Asunto: Evaluación del interés de las investigaciones en materia de medicamentos 16

N° 450/90 de la Sra. Cristiana Muscardini a la Comisión

Asunto: Aumento de los casos de tuberculosis en Italia : 16

N° 472/90 de la Sra. María Santos a la Comisión

Asunto: Interrupción voluntaria del embarazo 17

N° 502/90 del Sr. Karl von Wogau a la Comisión

Asunto: Tarifas postales en la Comunidad Europea 17

N° 563/90 de la Sra. Anita Pollack a la Comisión

Asunto: Influencia de los camiones en el medio ambiente 17

N° 573/90 del Sr. Alexander Langer a la Comisión

Asunto: Exportación incontrolada de desechos tóxicos y nocivos hacia Rumania ' 18

N° 618 /90 del Sr. Gijs de Vries a la Comisión

Asunto: IVA sobre coches usados 19

N° 633/90 del Sr. Marc Galle a la Comisión

Asunto: Comercio de marfil 19

N° 646/90 del Sr. Luigi Moretti a la Comisión

Asunto: Inscripción en el registro público de los vehículos importados en Italia procedentes de
países comunitarios 20

N° 658/90 del Sr. Artur de Cunha Oliveira a la Comisión

Asunto: «Marea negra» en Madeira . . ., 20

N° 659/90 de la Sra. Hiltrud Breyer a la Comisión

Asunto: Efectos de la incineración de basuras en la política de gestión de los desechos 21

_(continuación_ _al dorso)_

Número de información Sumario _(continuación)_ Página

90/C 272/41 N° 660/90 de la Sra. Hiltrud Breyer a la Comisión

Asunto: Efectos de la incineración de basuras en la de política de gestión de los desechos 21

90/C 272/42 N° 666/90 de la Sra. Hiltrud Breyer a la Comisión

Asunto: Efectos de la incineración de basuras en la política de gestión de los desechos 21

Repuesta común a las preguntas escritas n° 659/90 y n° 660/90 y n° 666/90 21

90/C 272/43 N° 662/90 de la Sra. Hiltrud Breyer a la Comisión

Asunto: Fusión nuclear .. .> 22

90/C 272/44 N° 663/90 de la Sra. Hiltrud Breyer a la Comisión

Asunto: Futuro reactor de fusión 22

90/C 272/45 N° 664/90 de la Sra. Hiltrud Breyer a la Comisión
Asunto: Recursos para el programa ITER 23

90/C 272/46 N° 677/90 de la Sra. Ana Miranda De Lage a los Ministros de Asuntos Exteriores de
los Estados miembros de la Comunidad Europea, reunidos en el marco de la cooperación política

Asunto: Conferencia CSCE de Bonn 23

90/C 272/47 N° 702/90 del Sr. James Ford a la Comisión

Asunto: Indigenous Porpagation Project (Proyecto de propagación autóctona) 24

90/C 272/48 N° 703/90 del Sr. James Ford a la Comisión

Asunto: Generalización del empleo de cristal tintado en las ventanillas de los automóviles 24

90/C 272/49 N° 713/90 de los Sres. Yves Verwaerde y Jean-Pierre Raffarin a la Comisión
Asunto: Contaminación de las aguas 25

90/C 272/50 N° 718/90delaSra.JessicaLarivealaComisión

Asunto: Admisión a la profesión de cirujano en los Países Bajos 25

90/C 272/51 N° 738/90 de la Sra. Mechthild von Alemann al Consejo
Asunto: Reconocimiento a alemanes de estudios extranjeros de acceso a la universidad 25

90/C 272/52 N° 747/90 del Sr. James Janssen van Raay a la Comisión
Asunto: Ayuda financiera a los miembros/países más pequeños y más débiles para que puedan
participar plenamente en el proceso de elaboración de normas europeas 26

90/C 272/53 N° 753/90 del Sr. Hemmo Muntingh a la Comisión
Asunto: Continuación del programa de acción en favor de la foca monje establecido por los
Estados signatarios del Convenio de Barcelona 27

90/C 272/54 N° 776/90 del Sr. Hemmo Muntingh a la Comisión
Asunto: Coordinación de las focas monje 27

90/C 272/55 N° 798/90 de los diputados Carlos Carvalhas y Joaquim Miranda da Silva a la
. ^ Comisión

Asunto: Pinares silvestres 28

Número de información Sumario _(continuación)_ Página

90/C 272/56

90/C 272/57

90/C272/58

90/C 272/59

90/C 272/60

90/C272/61

90/C 272/62

90/C 272/63

90/C 272/64

90/C272/65

90/C 272/66

90/C 272/67

90/C272/68

90/C 272/69

90/C 272/70

```
90/C272/71

90/C 272/72

```

90/C 272/73

N° 818/90 de los diputados Eusebio Cano Pinto y Ana Miranda de Lage a la

Comisión

Asunto: Acontecimientos en Europa del Este y repercusiones en la Comunidad 28

N° 875/90 del Sr. Peter Crampton a la Comisión

- Asunto: Prohibición absoluta de todo tipo de asbestos en la CE 29

N° 889/90 del Sr. Ernest Glinne a la Comisión

Asunto: «Tatuajes» peligrosos para los niños 29

N° 917/90 del Sr. George Patterson a la Comisión

Asunto: Mercado para pruductos médicos 30

N° 918 /90 del Sr. George Patterson a la Comisión
Asunto: Aplicación del IVA a actividades educativas .' 30

N° 948/90 del la Sra. Cristiana Muscardini a la Comisión

Asunto: Carencia de personal técnico en las estructuras sanitarias italianas 31

N° 972/90 del Sr. Antoni Gutiérrez Díaz a la Comisión

Asunto: Protección del lago de Managua (Nicaragua) 31

N° 985/90 de la Sra. Anna Hermans a la Comisión

Asunto: El herbicida Atrazina 31

N° 988/90 de la Sra. Anna Hermans a la Comisión

Asunto: Denuncia de la Comisión Europea contra el decreto flamenco sobre la televisión por
cable 32

 N° 1038/90 del Sr. Víctor Manuel Arbeloa Muru al Consejo

Asunto: Una segunda Cámara en la CE 32

N° 1079/90 de la Sra. Winifred Ewing a la Comisión
Asunto: Año del Turismo — financiación para proyectos escoseses 33

N° 1089/90 de la Sra. Lissy Gróner a la Comisión
Asunto: Estatuto jurídico de las mujeres en el caso de matrimonio entre personas de diferente
nacionalidad 33

N° 1120/90 de la Sra. Anna Hermans a la Comisión

Asunto: Artículo 40 del Convenio de Lomé IV -, 33

N° 1122/90 del Sr. Ben Fayot a la Comisión
Asunto: Establecimiento de la Societé Lorraine de récupération en la frontera franco-belgoluxemburguesa 34

N° 1133/90 de la Sra. Winifred Ewing a los Ministros de Asuntos Exteriores de los
Estados miembros de la Comunidad Europea, reunidos en el marco de la cooperación
política

Asunto: Conferencia de la CSCE sobre la dimensión humana 35

N° 1152/90 del los diputatos Eugenio Melandri y Alexander Lánger a la Comisión

Asunto: Venta de niños en Sierra Leona 35

N° 1156/90 del Sr. Carlos Robles Piquer a los Ministros de Asuntos Exteriores de los
Estados miembros de la Comunidad Europea, reunidos en el marco de la cooperación
política
Asunto: Cooperación diplomática franco-alemana 36

N° 1170/90 del Sr. Máxime Verhagen a la Comisión
Asunto: Guerra en Etiopía 36

_(continuación_ _al dorso)_

```
Número de información

90/C 272/74

90/C272/75

90/C 272/76

90/C 272/77

90/C272/78

90/C 272/79

90/C272/80

90/C272/81

90/C272/82

90/C272/83

90/C272/84

90/C272/85

90/C272/86

90/C272/87

90/C 272/88

```

Sumario _(continuación)_ P4 g ¡ n a

N° 1193/90 de la Sra. Cristiana Muscardini a la Comisión

Asunto: Ayudas a prófugos eritreos y somalíes 37

N° 1215/90 del Sr. Francois-Xavier de Donnea al Consejo

Asunto: Ampliación del Sistema Monetario Europeo . . . . . 37

N° 1235/90 del Sr. Eugenio Melandri a la Comisión

Asunto: Comercio de armamentos convencionales excluidos por los acuerdos de Viena 38

N° 1241 /90 del Sr. Gérard Monnier-Besombes a la Comisión

Asunto: Medidas discriminatorias y sanciones contra los objetores de conciencia en Europa ... 38

N° 1255/90 de los diputatos Enrico Falqui, Gianfraneo Amendola, Paul Lannoye,
Gérard Monnier-Besombes, Virginio Bettini y Didier Anger a la Comisión

Asunto: Contribución de la Comunidad Europea al estudio y/o uso de plaguicidas en los
Estados miembros 39

N° 1274/90 de los diputatos Jesús Cabezón Alonso, Josep Pons Grau y María
Izquierdo Rojo a la Comisión

Asuntó: Infrautilización línea 9651, presupuesto 1988 39

N° 1278/90 del Sr. Francois-Xavier de Donnea a la Comisión

Asuntó: Dificultades de inversión en los Estados Unidos 39

N° 1282/90 de la Sra. Winifred Ewing a la Comisión

Asunto: Arancel aduanero japonés sobre las importaciones de cuero procedentes de la
Comunidad Europea .- 40

N° 1302/90 del Sr. Dieter Rogalla a la Comisión

Asunto: Letreros de aduana en las fronteras interiores de la Comunidad 40

N° 1341/90 de la Sra. Dorothee Piermont al Consejo

Asunto: Confirmación en la Cumbre de Dublín, celebrada el 28 de abril de 1990, del estatus de la
RFA como potencia no nuclear _[_ 41

N° 1374/90 del Sr. Carlos Robles Piquer a los Ministros de Asuntos Exteriores de los
Estados miembros de la Comunidad Europea, reunidos en el marco de la cooperación
política

Asunto: Aliento a la evolución democrática en México 41

N° 1418/90 del Sr. Adrien Zeller a la Comisión

Asunto: Competencia judicial, reconocimiento y ejecución de resoluciones judiciales en materia
civil y mercantil entre los Estados miembros de la CEE y los Estados miembros de la AELC ... 42

N° 1419/90 del Sr. Adrien Zeller a la Comisión

Asunto: Competencia judicial, reconocimiento y ejecución de resoluciones judiciales en materia
civil y mercantil entre los Estados miembros de la CEE . 42

N° 1441/90 de la Sra. Cristiana Muscardini a la Comisión

Asunto: Deficiente funcionamiento de los servicios sanitarios nacionales de los Estados miembros 42

N° 1482/90 del Sr. Friedrich Merz a la Comisión

Asunto: Transporte gratuito de personas que acompañen a minusválidos dentro de la
Comunidad Europea 43

_(continuación_ _en_ _contracubierta)_

90/C272/89

90/C 272/90

90/C272/91

90/C 272/92

90/C272/93

90/C 272/94

90/C 272/95

90/C 272/96

90/C 272/97

90/C272/98

90/C 272/99

90/C272/100

90/C272/101

90/C272/102

90/C272/103

Sumario _(continuación)_ Página

N° 1561/90 del Sr. Filippos Pierros a la Comisión

Asunto: Creación de una Bolsa Europea 43

N° 1591/90 del Sr. Gérard Deprez a la Comisión

Asunto: Intervenciones financieras de los Fondos estructurales en Valonia 43

N° 1610/90 de los diputados María Izquierdo Rojo Josep Pons Grau, Jesús Cabezón
Alonso, Enrique Sapena Granell, Mateo Sierra Bardaji, Carmen Diez de Rivera Icaza
y Francisco Sanz Fernández a la Comisión
Asunto: Creación de un banco euro-mediterráneo de desarrollo 44

N° 1658/90 del Sr. Víctor Manuel Arbeloa Muru a la Comisión

Asunto: Un Banco euro-mediterráneo 44

Repuesta común a las preguntas escritas n° 1610/90 y n° 1658/90 44

N° 1639/90 del Sr. Bryan Cassidy al Consejo

Asunto: Programa«Europacontraelcáncer»1990— 1994: prevención del consumo de tabaco ... 44

N° 1645/90 del Sr. Joachim Dalsass al Consejo

Asunto: Apartado 3 del artículo 7 del Decreto del Presidente de la República italiana n° 223, de
30 de mayo de 1989 — Violación de las normas comunitarias sobre libertad de circulación 45

N° 1660/90 del Sr. Víctor Manuel Arbeloa Muru a la Comisión

Asunto: Ocupación de locales del Patriarcado ortodoxo en Jerusalém 45

N° 1680/90 de la Sra. Guadalupe Ruiz-Giménez Aguilar a la Comisión

Asunto: Capacitación de administradores públicos latinoamericanos 45

N° 1710/90 de las señoras Dagmar Roth-Behrendt a la Comisión

Asunto: Criterios para los procedimientos de selección de las instituciones europeas 46

N° 1713/90 del Sr. Rolf Linkohr al Consejo

Asunto: Empleo de minusválidos en las instituciones de la CE 46

N° 1724/90 del Sr. Gerardo Fernández-Albor a la Comisión

Asunto: Promoción comunitaria de guías para buscar empleo 47

N° 1727/90 del Sr. Ernest Glinne al Consejo

Asunto: Situación político-militar en Etiopía y programa de ayuda 48

N° 1729/90 del Sr. Ernest Glinne al Consejo

Asunto: Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y protección de la capa de
ozono 40

N° 1756/90 del Sr. Pol Marck a la Comisión

Asunto: Superficies con cultivos de verdura 49

N° 1839/90 del Sr. Fernand Hermán a la Comisión

Asunto: Política familiar CQ

29. 10. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 272/1

I

_(Info rmacio nes)_

##### PARLAMENTO EUROPEO

PREGUNTAS ESCRITAS CON RESPUESTA

PREGUNTA ESCRITA N° 643/89

del Sr. Carlos Robles Piquer (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(27_ _de octubre de_ _1989)_

(90/C 272/01)

_Asunto:_ Fomento comunitario de la producción de energía nuclear

El informe del Comisariado francés de la Energía Atómica para 1987 ya puso el acento en la necesidad de considerar lo nuclear como un elemento esencial en el relanzamiento de la construcción europea, tanto desde el punto
de vista de la independencia energética como de su nivel
tecnológico, su competitividad económica y la protección
del Medio Ambiente. Con esta política, Francia ha logrado ser un país netamente exportador de energía eléctrica a
sus vecinos.

Dada esta situación de hecho, ¿piensa la Comisión que
debería alentar el desarrollo equilibrado del sector nuclear en todo el perímetro comunitario de forma que dicho sector ocupe un lugar destacado, en la construcción
europea, al garantizar a nuestra Comunidad la fundamental independencia que necesita en el ámbito energético,
por una parte, y de evitar, por otra, los desequilibrios que
actualmente se producen en el seno de la Comunidad?

Respuesta del Sr. Cardoso e Cunha
en nombre de la Comisión

_(15 de enero_ _de 1990)_

La Comisión sigue convencida de que el recurso a la
utilización limpia y segura de la energía nuclear para la
producción de electricidad constituye un factor de independencia energética para la Comunidad y contribuye a la
competitividad de las empresas europeas, sin contribuir a
la contaminación atmosférica, en las condiciones previstas
en la comunicación de la Comisión sobre la energía y el
medio ambiente (').

En cuanto a los residuos y efluentes radiactivos de la
energía nuclear, la Comisión recuerda que están sometidos a las disposiciones del Tratado Euratom sobre protección sanitaria. Asimismo se invita a Su Señoría a remitirse
a las comunicaciones de la Comisión sobre el plan indicativo nuclear de la Comunidad (PINC) ( [2] ).

O COM(89) 369 final.
O COM(85) 401 final y COM(89) 347 final.

PREGUNTA ESCRITA N° 752/89

del Sr. Gerardo Fernández Albor (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(23_ _de_ _noviembre de_ _1989)_

(90/C 272/02)

_Asunto:_ Publicación de obras sobre la historia y la cultura
del continente europeo

El importante proyecto que cinco editoriales europeas
pretenden llevar a cabo para la publicación simultánea de
catorce obras sobre la historia y la cultura del continente
europeo ha despertado el máximo interés entre los europeístas por lo que de común tiene la referida empresa para
ir «a través de varios enfoques al encuentro de una Europa
plural, contradictoria, con un pluralismo conflíctivo que
debe evolucionar a un pluralismo armonioso», según ha
indicado uno de sus promotores.

Como quiera que los mismos han manifestado su interés
por una presentación al respecto del proyecto de referencia ante las instituciones comunitarias, ¿estima la Comisión que procedería el patrocinio comunitario del repetido
proyecto que está escrito por europeos y para europeos?

N° C 272/2 Diario Oficial de las

Respuesta del Sr. Dondelinger
en nombre de la Comisión

_(18 de abril de 1990)_

La Comisión acoge favorablemente los diversos proyectos
de publicación de obras de historia de la cultura europea
que responden al llamamiento lanzado en la Declaración
solemne de Stuttgart (19 de junio de 1983) sobre la difusión general de la conciencia europea.

La Comisión no deja de incitar a los editores europeos a
lanzar tales iniciativas y se congratula de la sinergia que se
está desarrollando cada vez más entre las empresas editoras europeas en respuesta al mercado interior de 1992.

PREGUNTA ESCRITA N° 762/89

del Sr. Mihail Papayannakis (GUE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(23 de noviembre de 1989)_

(90/C 272/03)

_Asunto:_ Organismo de Control de las ayudas al Aceite de
Oliva

El Organismo de Control de las Ayudas al Aceite de Oliva
que se ha creado en Grecia y, por el momento, funciona
con financiación comunitaria (con una dotación inicial de
capital de mil millones de dracmas), está encargado de
realizar una labor muy importante que apenas ahora ha
comenzado a llevar a cabo, aunque todavía no puede
ampliar sus controles, por ejemplo, al sector del acondicionamiento del aceite de oliva.

Según informaciones fidedignas de que dispongo, el funcionamiento del Organismo encuentra trabas y se ve dificultado por razones no siempre claras. Así, la distribución
de las ayudas al aceite de oliva no es transparente y con
toda probabilidad se ven perjudicados muchos pequeños
productores sin que quede de manifiesto quiénes son los
que se benefician de esta injusticia.

En este contexto, cabe preguntar a la Comisión cómo
piensa actuar de manera que:

1. El Organismo pueda desempeñar sus tareas inmediatamente en condiciones normales y extender su labor a
todo el sistema de producción del aceite de oliva,

2. Contribuya a garantizar realmente la autonomía del
trabajo y de la estructura organizativa del Organismo,

3. Pueda continuar durante cierto tiempo la financiación
del organismo exclusivamente por parte jde la Comunidad,

4. La no adecuación del Estado griego a las normativas
previstas no revierta en perjuicio de los productores
griegos que, a todas luces, no son responsables de los
problemas del Organismo.

Comunidades Europeas 29. 10. 90

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(16 de marzo de 1990)_

1 y 2. La Comisión es consciente de los obstáculos
impuestos recientemente por las autoridades de Grecia al
adecuado funcionamiento de la Agencia de control del
aceite de oliva. Estos obstáculos han consistido en interfe
rencias de las autoridades en algunos trámites administrativos de la agencia, ocasionando numerosos retrasos, sobre todo en la contratación de nuevo personal y en la
obtención de suministros (equipo de proceso de datos,
automóviles de servicio, etc.). No obstante, debe subrayarse que no se han detectado interferencias en las
actividades principales de control de la agencia, que al
parecer se desarrollan con arreglo al plan aprobado.

La Comisión pidió inmediatamente a las autoridades griegas que respetaran escrupulosamente la autonomía administrativa y operacional de la agencia de acuerdo con la
normativa comunitaria. Asimismo, se ha previsto la celebración en un futuro próximo de conversaciones bilaterales entre la Comisión y las autoridades griegas con objeto
de aclarar la situación.

La Comisión acepta que se amplíe lo antes posible el
ámbito de actuación de la agencia para que ésta pueda
abarcar todos los aspectos de la contribución del FEOGA
Garantía en el sector del aceite de oliva. En este sentido, el
Consejo ha aprobado recientemente el Reglamento
(CEE) n° 200/90 (') con objeto de ampliar las competencias de las agencias en los Estados miembros productores
para que controlen las ayudas al consumo y las operaciones de almacenamiento.

3. La contribución y el período de financiación de los
gastos de las agencias con cargo al presupuesto comunitario en los Estados miembros se establecen hasta el 31 de .

octubre de 1992 en el apartado 5 del artículo 1 del Reglamento (CEE) n° 2262/84 ( [2] ), cuya última modificación la
constituye el Reglamento (CEE) n° 3888/88 ( [3] ). Según
este artículo, la Comisión debe presentar a su debido
tiempo una propuesta sobre el método de financiación a
partir de la campaña de comercialización de 1992—1993.

4. La Comisión no tiene conocimiento de quejas relativas a un tratamiento injusto de los pequeños productores
de aceite de oliva de Grecia. Debe subrayarse, por otra
parte, que los problemas que aquejan a la agencia no
pueden, en ningún modo, interferir la concesión de ayudas comunitarias a los beneficiarios; corresponde a los
Estados miembros asegurar que los créditos concedidos
por medio de la Sección «Garantía» del FEOGA se dedican exclusivamente y de manera inmediata a los.fines
establecidos. En cualquier caso, cuando un Estado miembro incumpla las obligaciones que le incumben con arreglo a las disposiciones comunitarias, la Comisión podrá
entablar contra el mismo un proceso por infracciones según lo establecido en el Artículo 169 del Tratado CEE.

O DO n°L 22 de 27.1.1990.
O DO n° L 208 de 3. 8.1984, p. 11.
( [3] ) DO n° L 346 de 15. 12. 1988, p. 12.

29. 10". 90 Diario Oficial de las

PREGUNTA ESCRITA N° 813/89

del Sr. Bryan Cassidy (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(28 de noviembre de 1989)_

(90/C 272/04)

_Asunto:_ Normas de calidad del agua potable

Existen diferencias entre las normas de calidad del agua
potable prescritos por la Directiva del Consejo de 15 de
julio de 1980 ('), los establecidos por las directrices de
calidad del agua potable de la Organización Mundial de
la Salud (OMS) y los que se aplican en los Estados Unidos.

En concreto, los Estados Unidos y la v OMS imponen límites a la concentración de radionucleidos; la CE no impone
límite alguno.

En los Estados Unidos se imponen límites a la concentración de asbesto; la CE no los impone.

Los Estados Unidos y la OMS imponen límites a la concentración de cloruro de vinilo; la CE no los impone.

¿Cómo explica la Comisión estas diferencias?

O Directiva n° 80/778/CEE — DO n° L 229 de 30. 8. 1980,

P- 11

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(15 de enero de 1990)_

La protección de la población contra los peligros de las
radiaciones ionizantes es el tema de que se ocupa una
Directiva del Consejo que se adoptó por primera vez en
1959 y que posteriormente ha sido modificada varias veces, para adaptarla a los avances científicos que se han
dado en ese sector ('). Esta Directiva establece concretamente los límites admisibles de consumo por ingestión
(también de agua potable) para cada radionúclido, que
deberán respetarse con relación a cualquier actividad que
suponga un riesgo de exposición a radiaciones ionizantes.
Estos límites son de aplicación en circunstancias normales.

Caso de darse una situación de emergencia radiológica, el
Reglamento del Consejo n° 3954/87 (Euratom), modificado por el Reglamento del Consejo (Euratom)
n° 2218 ( [2] ), faculta a la Comisión para que pueda declarar
de aplicación un conjunto de niveles máximos permisibles
de contaminación de productos alimenticios por la radiactividad que se habrán establecido previamente.

Esos niveles serán de aplicación para los alimentos que se
encuentren en él mercado. Dado que no puede decirse que
el agua potable se encuentre en el mercado «stricto sensu», el Reglamento aclara que los valores establecidos
para los alimentos líquidos se aplicarán al suministro de
agua potable a discreción de las autoridades competentes
de los Estados miembros.

Por el momento, la Comisión no ha propuesto límites
para el amianto en el agua potable porque ha considerado
que los datos de que se dispone son insuficientes para
valorar la magnitud del riesgo que supone la ingestión de
amianto.

Comunidades Europeas N° C 272/3

Aunque la Oficina de protección ambiental de los Estados
Unidos (EPA) acaba de indicar un valor límite, hay otras
organizaciones importantes de protección de la salud

[como la Organización Mundial de la Salud (OMS) y las
Autoridades canadienses de Salud y Seguridad Social] que
cuestionan la validez de ese límite.

La OMS realizará una nueva valoración del amianto en el

curso de la revisión que se está llevando a cabo de las
directrices para la calidad del agua potable y la Comisión
tomará seriamente en consideración los resultados de di
cha valoración.

Por lo que se refiere al cloruro de vinilo, de ello se ocupa
el parámetro 32 del Anexo I de la Directiva del Consejo
80/778 ( [3] ). En él se indica un nivel de guía de 1 |ig/l para
todos los compuestos organoclorados (distintos de los
que se utilizan como plaguicidas) y se estipula que las
Concentraciones deberán ser tan bajas como sea posible.
Al principio, la Comisión había propuesto este valor en
1975 como la concentración máxima admisible (CMA),
pero durante las discusiones del Consejo se convirtió en
valor guía.

La Comisión observa que la EPA de los EE UU ha fijado
un límite máximo de 2 u.g/1 para el cloruro de vinilo, pero
no le consta que la OMS haya establecido límite alguno.

O DO n° L 246 de 17. 9.1980 y DO n° L 265 de 5.10.1984.
O DO n° L 371 de 31.1.1987 y DO n° L 211 de 22. 7.1989.
O DO n° L 229 de 30. 8.1980,p. 11.

PREGUNTA ESCRITA N° 968/89

de la Sra. Marie-Claude Vayssade (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(7 de diciembre de 1989)_

(90/C 272/05)

_Asunto:_ Situación de los ciudadanos con doble nacionali
dad con respecto a la libre circulación de estudiantes y al reconocimiento de títulos

Un joven con la doble nacionalidad francesa y alemana se
encuentra confrontado con la siguiente dificultad: titular
de un bachillerato francés obtenido en la sección francesa

de un instituto francoalemán situado en la República Federal de Alemania, desea continuar sus estudios universitarios en la RFA. Sus compañeros de estudios de nacionalidad francesa pueden acceder a la universidad alemana
con el bachillerato francés, mientras que al joven con
doble nacionalidad se le trata como a un alemán, es decir;
tiene que aprobar un examen de convalidación que le
permita obtener una nota para el procedimiento del
«numeras clausus». Por lo tanto, se coloca al alumno de
doble nacionalidad que no ha hecho sus estudios en el
sistema alemán en una situación de inferioridad que puede tener por resultado que las puertas de las universidades
alemanas se le cierren.

N° C 272/4 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 29.10.90

¿Cuál es la reacción de la Comisión frente a esta paradoja?

¿Qué medidas propone la Comisión para evitar que la
doble nacionalidad (fuente de enriquecimiento cultural)
perjudique a sus poseedores?

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(16 de marzo de_ _1990)_

El Tratado de Roma prohibe cualquier discriminación por
razón de nacionalidad. Por consiguiente, los Estados
miembros deben dispensar a los ciudadanos comunitarios
el mismo trato que a sus nacionales. Caso de violarse este
principio, la Comisión podrá intervenir y pedir a ese Estado miembro que se atenga al derecho comunitario.

Por el contrario, el principio de no discriminación entre
ciudadanos de un país es un derecho fundamental establecido por todas las constituciones de los Estados miembros. Caso de violarse, los ciudadanos tienen derecho a
recurrir a la justicia de su país.

Aunque la Comisión comparte la opinión de Su Señoría
de que no debería existir dicha discriminación, no puede
intervenir ya que se trata de un ámbito en el que la Comunidad no tiene competencias.

PREGUNTA ESCRITA N° 1076/89

del Sr. Christopher Jackson (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(19 de diciembre de_ _1989)_

(90/C 272/06)

_Asunto:_ Prohibición comunitaria de importar pieles de
crías de foca

¿Puede decir la Comisión qué acciones se han llevado a
cabo para abrir procesos por infracción contra los Estados
miembros que se niegan a aplicar la prohibición comunitaria de importación de pieles de foca en la CE?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(22 de enero_ _de 1990)_

Tal como se indicaba en la respuesta a la pregunta escrita
n° 786/89 de Su Señoría ('), los datos de Eurostat relativos a las importaciones comunitarias de peletería entera
en bruto (partida 4301.22) y de peletería curtida o adobada (partida 4302.22) de crías de foca rayada («de capa
blanca») y con capucha («de capa azul») muestran que:

en 1986 la República Federal de Alemania importó 1 135
pieles en bruto de focas con capucha de Groenlandia
(exentas de la Directiva) y 1 640 pieles de Noruega.

Dado que no hubo respuesta a la petición que la Comisión
dirigió a las autoridades alemanas competentes a efectos
de confirmación de la aplicación de la exención de la
Directiva a las 1 640 pieles importadas de Noruega, la
Comisión remitió a la República Federal de Alemania una
carta de emplazamiento oficial (de conformidad con el
artículo 169 del Tratado).

La respuesta de las autoridades alemanas a esta carta se
está examinando en la actualidad.

O DOn°Cll7dell.5.1990, p. 5.

PREGUNTA ESCRITA N° 1105/89

delSr.PolMarck(PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(19 de diciembre de_ _1989)_

(90/C 272/07)

_Asunto:_ Administración para alimentos y medicamentos
de los Estados Unidos

En el informe de la Comisión de investigación de los
problemas de calidad en el sector de la carne, del Parlamento Europeo, y en otros informes, se insiste sistemáticamente para que se establezca un equivalente europeo de
la Administración para alimentos y medicamentos de los
Estados Unidos.

1. ¿Ha empezado ya la Comisión a poner en práctica
estas resoluciones?

2. ¿Considera la Comisión que con el mercado único se
impone el establecimiento de una entidad europea con
el fin, entre otras cosas, de evitar las valoraciones
nacionales divergentes?

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(3dejuliodel990)_

En el sector farmacéutico, a la luz de la experiencia adquirida con los procedimientos comunitarios de coordinación de las decisiones nacionales de comercialización de
medicamentos, la Comisión ha iniciado consultas intensivas con todos los medios interesados sobre la forma de
llegar a una única evaluación del mayor nivel científico
posible. Tal como lo anunció en su programa de trabajo
para 1990, tiene previsto proponer en este campo un sistema combinado con un procedimiento centralizado de autorización para los nuevos medicamentos y un procedimiento descentralizado de reconocimiento mutuo para los
demás medicamentos. El futuro sistema llevaría aparejado
la creación de un centro europeo de evaluación de medicamentos que, en estrecha colaboración con los Estados
miembros, se encargaría de preparar las decisiones aplicables en la Comunidad.

^9 1090 Lóiario ricial de las comunidades Europeas l ^ C ^ ^

En el sector alimentario, se necesita una mayor coopera
ción entre los Estados miembrosyla comisión en diverD
sos campos, de los que cabe destacar los siguientesr

^ la evaluación científica, desde el punto de vista sanita^
rio, de las sustanciasymétodos utilizados, así como
de los residuosylos contaminantes^

^ los controles oRciales, incluidos los veterinarios.

La comisión está examinando en la actualidad las estruc
turas que deben establecerse para llevaracabo esa coope^
ración.

P^ECtlN^AE^C^ITAN^t^^B^^

del^r.]ua^Can^oitiLla^uno^N^

ala Comisión de las comunidades Europeas

^90Bóe^^B0^

^ ^ ^ B ^ e d i d a s en tavor del sectortextil comunitario

Hemos tenido noticias sobre la posibilidad de que la Co^
misión adopte medidas en t^avor del sector textil comuna
tariocomorespuestaalaliberalizacióndelosintercam^
bios emanada de la R.onda de Uruguay.

Igualmente, la Comisión ha decidido crearun^observato^
rio^ durante el período de transición hasta el desmantelad
miento delAcuerdo^iulti^ibras,que será el que dehna las
medidas de salvaguardia, la duración de los períodos
transitoriosysus modalidades.

Es evidente que la entrada en vigor de los acuerdos de la
R^ndadeUruguayyeldesmantelamiento del Acuerdo
^iultitabras producirá un debilitamiento de la posición
competitiva actual de la industria textil comunitaria debi^
doala^invasión^ que se producirá por parte de grandes
empresas extracomunitarias.

^Cuáles son las medidas quelaComisión piensa instru^
mentar para favorecer la competitividad del sector textil
comunitarios

^oncargoaqué fondos se financiarán dichas medidas^

^Está considerando la comisión la posibilidad de Rexibi
lizaroincluso suspender la probibiciónalos gobiernos
nacionalesyBoregionales de conceder ayudasaeste tipo
de empresas^

^ería conveniente iniciar el levantamiento de esta probi
biciónatravés de la industria textil dedicadaaaplicacio^
nes industriales, por ejemploia industria auxiliar del au^
tomóvil^

^ienelaComisiónuncalendario establecido de actuad
ción en relación con la adopción de medidas en r^avor del
sectortextilyel levantamiento de la prohibición de ayu
das al sector^

respuesta dadapo^el^.Bangemann
ennombrede la Comisión

^ ^ ^ ^ ^ ^ ^

La Comisión transmite directamentea^uSeñoríayala
Secretaría Ceneral del Parlamento copia de los dos últi^
mosinr^ormesqueharealizadosobrelasituacióndela
industria textilyla confección. Allí se expone la concep^
ción global sobre los factores económicosypolíticos de
las evoluciones observadas eneste sector, así como las
actuaciones que han de llevarseacabo.

En concreto, lapolíticade la Comisión respecto alas
ayudas de Estado para el sectortextil ha sido ya objeto de
una comunicaciónalos Estados miembros en tebrero de

19^

L^esde entonces, los cambios acaecidos en la situaciónyen
las estructuras de los mercadosyde la industria no sugie^
ren la necesidad de Rexibilizar los términos de dicho en^
troque, antes al contrario.

Conviene se^alar,porotraparte, que la disciplina vigente
no prohibe las ayudas sino que las someteaun conjunto
de condiciones, que es necesario respetar para mantener
una proporcionalidad aceptable entre las ventajas que
puedentenerlas ayudas paraciertasempresasy ciertas
regiones, y los erectos negativos que pueden tener en
otros Estados miembros cuyas empresas están en compeD
tencia directa con aquéllas.

En el sector concreto de las Rbras artificiales, la disciplina
originalmente entrada en vigor en julio del9BuB ha sido
ampliada para un período ulterior de dos a^os, hasta el!9
de julio de!991,deforma que cubre los usos ñnales de las
ñbras sintéticas tanto industriales comode confección. La
posición de la Comisión sobre este tema t^uecomunicadaa
los Estados miembros en julio del989.No se prevé una
relajación de esta políticaacorto plazo, pero sí unarecon^
sideración de las condiciones generales del sector al térmiD
no de dicho período, en julio de 1991.

La utilización Rnal en la industria de las Rbras artificiales

ha sidoincluida recientemente éntrelos sectores indus^
triales cubiertos por la disciplina restrictiva de laComi^
sión para ayudas de Estadoaeste sector^ por el momento
no se prevé unarelajación de esta política.

No existe ningún calendario en relación con la relajación
de las políticas actuales de la comisión para el sectorylas
fibras artificiales.

La creación de un observatorio para la industria textilyla
confecciones unar^órmulaquesehaconsideradopara
mejorar,comoha solicitado elConsejo,elestado déla
información de que se dispone en la actualidad desde la
óptica subsectorialyregional. La elaboraciónyla realizad
ción de las estrategias de las empresas ante los retos del
gran mercadoyde la competencia exterior,así como de la
elaboraciónyla realización de las políticas que enmarcan
la evolución del sectortextilyla confección, hacen nece^
sario en la actualidad un análisis más detallado de la
situacióny delaevolución de las estructurasy de los
mercados de este sector. Esta rormula está siendo objeto
de un estudio de viabilidad por parte de un consultoryde

N° C 272/6 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 29. 10. 90

contactos con los medios profesionales y las administraciones implicadas en su funcionamiento.

PREGUNTA ESCRITA N° 93/90

del Sr. Mihail Papayannakis (GUE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(2 de febrero de 1990)_

(90/C 272/09)

_Asunto:_ Problemas del mercado de las pasas

La Comisión propone la transformación del sistema de la
organización común de mercado suprimiendo el sistema
actualmente vigente de gestión y ayuda a la pasa y sustituyéndolo por otro que, de momento, continúa siendo
oscuro en muchos de sus puntos. Se suprime el precio
garantizado al productor y la ayuda a la producción
(transformación), se propone un límite en la intervención,
se diferencia el papel de los almacenadores de el de los
transformadores (hecho que repercute en la práctica en
perjuicio de las cooperativas) y generalmente quedan poco claros bastantes problemas, de manera que cualquier
tipo de valoración acerca de la renta de los productores
resulta difícil. Al mismo tiempo, se anuncia la introducción de ayudas a los productores proporcionalmente según la extensión cultivada, mientras que la Comisión intenta claramente rehuir cualquier responsabilidad comunitaria en la gestión del producto.

Cabe preguntar a la Comisión cuáles son las causas que
conducen a una revisión tan radical de la PAC.

¿Piensa la Comisión experimentar sobre las reacciones,
tratándose de un producto del que Grecia es el único
productor y único exportador de la Comunidad, y teniendo en cuenta que seguramente no se trata del factor más
importante en la configuración de la opinión pública comunitaria en temas agrícolas, de manera que extienda los
cambios de su política a los restantes productos que abarca la PAC?

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_{16 de marzo de 1990)_

Las propuestas presentadas por la Comisión para introducir importantes cambios en la organización del mercado

de las uvas pasas se basan en los resultados de su evaluación del sistema actual (informa de la Comisión sobre la
organización del mercado de las uvas pasas) ('). La principal conclusión de este estudio es que el sistema existente
no proporciona a los productores los incentivos necesarios para participar de alguna forma en el proceso de
comercialización del producto. Los productores reciben el
mismo precio mínimo de producción tanto si el producto
se vende en el mercado como si es adquirido por los
organismos de intervención. Con este sistema, la competitividad del precio y la calidad de las pasas sultaninas
griegas se ha ido deteriorando últimamente en comparación con el precio y la calidad ofrecidos por los otros
productores principales de la Comunidad.

Con sus propuestas, la Comisión pretende introducir los
cambios necesarios para que el producto griego recupere
su competí ti vidad en los mercados comunitarios. Para ello
es preciso que se produzca una notable mejora de las
sultaninas griegas (de modo que puedan competir con los
productos de mayor calidad del mercado) e introducir
cierto grado de corresponsabilidad por parte de los productores a la hora de comercializar el producto, aspecto
que no desentona con la reciente evolución de la PAC.

Para que los productores puedan adaptarse al nuevo sistema, la Comisión ha propuesto un período transitorio de
tres años, durante el que se fijará una ayuda por hectárea
para compensar a los agricultores de la reducción del
precio mínimo de producción [Propuesta de Reglamento
del Consejo por el que se modifica el Reglamento (CEE)
n° 426/86 ( [2] )]. Todos los demás elementos que configuran el sistema actual (ayuda a la producción, precio mínimo de importación) se conservarán durante el período de
transición, aunque se implantarán nuevas medidas para
aumentar la calidad. La Comisión no ha propuesto que se
modifiquen los múltiples cometidos de los organismos de
almacenamiento. Sólo ha propuesto que, de acuerdo con
la recomendación del informe n° 2/89 del Tribunal de
Cuentas ( [3] ), se introduzca una serie de criterios estrictos
para asegurar la transparencia de las distintas funciones
de estos organismos.

Al final del período transitorio, la Comisión volverá a
estudiar el funcionamiento del nuevo sistema, con la idea
de conservar la ayuda por hectárea como elemento clave
del nuevo régimen de las uvas pasas. La Comisión seguirá
siendo responsable de la gestión del sector, dado que se
seguirá interviniendo una cantidad determinada de existencias a un precio garantizado. No obstante, los productores tendrán que asumir parte de la responsabilidad para
comercializar el producto, y la ayuda por hectárea supondrá un nivel mínimo de protección.

O COM(89) final - Vol. I.
O COM(89) 660 final — Vol. III, p. 169, apartado 3 del artículo 6 bis.
O DO n° C 128 de 24. 5. 1989, p. 44.

29. 10. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 272/7

PREGUNTA ESCRITA N° 101/90

del Sf. Víctor Manuel Arbeloa Mura (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(8 defebrero de 1990)_

(90/C 272/10)

_Asunto:_ Víctimas de la droga del tabaco en la CEE

Se ha escrito en un periódico norteamericao que más de
2,5 millones de personas mueren a causa del tabaco: «más
colombianos mueren por efectos del tabaco americano
que americanos por efectos de la cocaína colombiana; más
tailandeses mueren por nuestro tabaco que americanos
por la heroína que llega del Sudeste asiático».

¿Existen el la CEE estadísticas fiables sobre las víctimas
anuales del tabaco, americano o no? ¿Cuál es su comparación con las víctimas causadas entre nosotros por la cocaína y la heroína?

Respuesta dada por el Sr. Christophersen
en nombre de la Comisión

_(7 de marzo de 1990)_

Los epidemiólogos atribuyen un 30 % de los fallecimientos
por cáncer al uso del tabaco. Además, un 25% de los
fallecimientos por enfermedades "cardíacas isquémicas y
un 75% debidos a enfermedades respiratorias, como la
bronquitis, él enfisema y el asma, se deben también al
tabaquismo.

Por ello, y tenien do en cuenta los últimos datos sobre
mortalidad proporcionad os por la OMS, unas 440 000
personas fallecen cada año en la Comunidad europea debido al tabaquism

La Comisión no d ispone de datos sobre la mortalidad por
cocaína o heroína Sin embargo, los datos de que se dispone en Estados Un¡d os indican que el número de víctimas
del tabaco es 200 _veces_ superior al debido a la cocaína.

La Comisión transmite al Honorable Parlamentario y a la
Secretaría General del Parlamento los cuadros y una lista
de las fuentes de i formación.

PREGUNTA ESCRITA N° 104/90

del Sr. Víctor Manuel Arbeloa Mura (S)

reunidos en el marco de la Cooperación Política Europea
por la suerte del único neurocirujano de Malawi, el doctor
George Mtafu, de 46 años de edad, preso sin cargos ni
juicio en la Prisión central de Blantyre desde febrero de
1989, tras rehusar disculparse por disentir de las críticas
hechas por el presidente vitalicio de la República a funcionarios públicos de alto rango en el norte de Malawi?

Respuesta

_(20 de septiembre de 1990)_

El 20 de junio de 1990 el representante de la Presidencia
en Lilongwe efectuó una diligencia ante las autoridades de
Malawi con el fin de manifestarles la preocupación de la
Comunidad Europea y de sus Estados miembros ante la
situación de los derechos humanos en ese país.

La Presidencia hizo un llamamiento a la liberación de los

detenidos y manifestó su inquietud por las noticias de
malos tratos e incluso muertes de detenidos y prisioneros,
así como por la ausencia de investigaciones de carácter
público de tales sucesos.

El representante de la Presidencia en Lilongwe seguirá
manteniéndose al corriente de la situación.

PREGUNTA ESCRITA N° 105/90

del Sr. Víctor Manuel Arbeloa Mura (S)

a los Ministros de Asuntos Exteriores de los Estados

miembros de la Comunidad Europea, reunidos en el marco

de la cooperación política

_(8defebrerodel990)_

(90/C 272/12)

_Asunto:_ Líder estudiantil detenido en Myanmar

¿Pueden interesarse los ministros de Asuntos Exteriores
reunidos en el marco de la Cooperación Política Europea
por el estudiante de ingeniería de 26 años, Aung Din, líder
de la Federación Nacional de Asociaciones Estudiantiles

de Birmania, detenido el 24 de abril de 1989 por las autoridades bajo la ley marcial?

Respuesta

_(20 de septiembre de 1990)_

Si bien el caso concreto a que se refiere la pregunta no ha
sido debatido en el marco de la CPE, la Comunidad y sus
Estados miembros han empleado una serie de medios
distintos, entre ellos declaraciones públicas, con objeto de
manifestar a los gobernantes militares de Birmania en el
período anterior a las elecciones del 27 de mayo el hecho
de que las medidas antidemocráticas, entre las que se

a los Ministros

miembros de la

de Asuntos Exteriores de los Estados

Comunidad Europea, reunidos en el marco

de la cooperación política

de

_(8 de febrero de 1990)_

_Asunto:_ Neurociru **j**

(90/C 272/11)

anó detenido en Malawi

¿Pueden interesarse

los ministros de Asuntos Exteriores

Diario Oficial de las Comunidades Europeas 29. 10. 90

incluye la detención de líderes políticos, tenían importantes repercusiones en las relaciones de la Comunidad y los
Estados miembros con Birmania.

En sus recientes declaraciones de los días 6 de junio y 2 de
agosto, la Comunidad Europea y sus Estados miembros se
congratularon del modo en que el pueblo de Birmania
ejerció su derecho al voto en las elecciones de mayo. La
Comunidad hizo un llamamiento a los actuales gobernantes de Birmania para que respeten el resultado de las
elecciones, a través, _entre otras_ _cosas,_ de la liberación de los
líderes políticos detenidos.

Los Doce continuarán siguiendo estrechamente la evolución de la situación en Birmania.

PREGUNTA ESCRITA N° 203/90

del Sr. Ernest Glinne (S)

a los Ministros de Asuntos Exteriores de los Estados

miembros de la Comunidad Europea, reunidos en el marco

de la cooperación política

_(14_ _de febrero de 1990)_

(90/C 272/13)

_Asunto:_ Embajada francesa en Kabul

En tanto que las potencias occidentales se siguen negando
a reabrir sus embajadas en Kabul, por temor, en particular, a sostener indirectamente mediante este gesto político
al régimen del Sr. Najibullah, Francia acaba de decidir
unilateralmente el envío de un encargado de negocios a la
capital afgana.

¿Cuál es la posición común de los ministros de Asuntos
Exteriores con respecto a la decisión francesa?

Respuesta

_(20_ _de septiembre de_ _1990)_

La pregunta formulada por Su Señoría no se inscribe en
las competencias de la CPE.

PREGUNTA ESCRITA N° 242/90

del Sr. Vincenzo Mattina (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(14_ _de_ _febrero_ _de 1990)_

(90/C 272/14)

_Asunto:_ Protección civil y protección de los bosques contra los incendios

¿Podría indicarnos la Comisión cómo piensa hacer frente,
especialmente a través de los propios sectores de «protección civil», «medio ambiente» y «agricultura» al problema
de los incendios de los bosques que, además de depauperar nuestros pulmones verdes, ponen en peligro tantas
vidas humanas?

¿Qué instrumentos podría utilizar la Comisión para financiar los proyectos industriales europeos que, por su
finalidad social y medio ambiental, ño puedan autofinanciarse (por ejemplo, el proyecto «AAA» «Aereo Anfibio
Avanzato», de Italia, Alemania, Grecia, Yugoslavia y Dinamarca que, sin poseer características puramente comerciales y mucho menos militares, entra dentro del ámbito
de proyectos con finalidad social y humanitaria?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(22_ _de_ _mayo de_ _1990)_

En los últimos diez años, la Comunidad ha venido financiando una serie de medidas para disminuir el riesgo de
incendio forestal en las regiones del sur de Europa, en
particular mediante los Reglamentos (CEE) n° 262/79 (*)
que establece una acción común forestal en determinadas
zonas mediterráneas de la Comunidad, y (CEE) n°
1975/82 O sobre la aceleración del desarrollo agrario en
determinadas regiones de Grecia, así como mediante los
programas integrados mediterráneos [Reglamento (CEE)
n° 2088/85 ( [3] )], del programa específico de desarrollo
de la agricultura en Portugal [Reglamento (CEE)
n° 3828/85 ( [4] )], de la acción común específica para el
fomento del desarrollo agrario en determinadas regiones
de España [Reglamento (CEE) n° 1118/88 (*)], así como
el Reglamento (CEE) n° 3529/89 ( [6] ) relativo a la protección de los bosques contra los incendios, modificado recientemente por el Reglamento (CEE) n° 1614/89 ( [7] ).

La Comisión es consciente de que los incendios constituyen el problema fundamental de los bosques del sur de
Europa, sobre todo a raíz de los graves incendios del año
1989 que han puesto en evidencia determinadas lagunas
en las acciones de protección contra el fuego. Es por ello
que el Comité Permanente Forestal, creado por una decisión del Consejo de 29 de mayo de 1989 ( [8] ), decidió en su
primera reunión crear un grupo de reflexión sobre la
protección de los bosques contra los incendios en el marco
de la coordinación de las actividades emprendidas en
cumplimiento de los Reglamentos (CEE) n° 3529/86 y
(CEE)n° 1614/89.

Así pues, a principios de este año 1990, la Comisión emprende, conjuntamente con los Estados miembros, una
serie de estudios encaminados a encontrar soluciones comunitarias que sirvan para aumentar la coherencia de las
políticas de protección de los bosques contra los incen' dios.

La Comisión es consciente del esfuerzo de determinados
Estados miembros para construir un nuevo avión para
luchar contra las amenazas más graves para el medio ambiente. Es importante introducir mejoras técnicas en este
campo. Estos esfuerzos se beneficiarán de la colaboracióa
en investigación y desarrollo dentro del nuevo programa
marco, en particular en el campo de la aeronáutica y,
sumados al estudio mencionado anteriormente, servirán
para hacer más eficaz la contribución que la Comisión
puede aportar en este campo.

Por lo que respecta al proyecto «AAA» mencionado por
Su Señoría, se recuerda que los proyectos de este tipo, si

29. 10. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 272/9

bien presentan aspectos interesantes por sus fines ambientales y de colaboración industria interestátal, no están
contemplados actualmente por los marcos comunitarios
de apoyo recientemente adoptados por la Comisión. Por
otra parte, la magnitud y la especificidad de las intervenciones financieras previstas con las partidas del presupuesto de la política ambiental son inadecuadas para
apoyar tales proyectos.

O DO n°L 38 de 14. 2.1979.
O DO n°L 214 de 22. 7.1982.
O DOn°L 197 de 27. 7.1985.
O DO n°L 372 de 31.12.1985.
O DO n°L 107 de 28. 4.1988.
(•) DOn°L326de21.11.1986.
O DO n°L 165 de 16. 5.1989.
(•) DO n°L 165 de 15.6.1989.

PREGUNTA ESCRITA N° 259/90

del Sr. Edward McMillan-Scott (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(19_ _de_ _febrero_ _de 1990)_

(90/C 272/15)

_Asunto:_ Inspección de equipajes en los areopuertos de la

( [ Comunidad ]

La empresa estadounidense Science Applications International Corporation y la francesa Sodern han desarrollado
un equipo capaz de detectar en el equipaje materiales
explosivos, como el Semtex, con un porcentaje de éxito
del 95 %, utilizando radiaciones de neutrones para analizar el contenido de maletas y bultos cerrados, a razón de
10 unidades por minuto.

¿Qué medidas van a tomar la Comisión y las autoridades
de los aeropuertos de la Comunidad para proceder a la
rápida comercialización de este equipo, capaz de detectar
explosivos y drogas en el equipaje de los pasajeros y en la
carga de los aviones?

PREGUNTA ESCRITA N° 1178/90

del Sr. Edward McMillan-Scott (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(14 de mayo de_ _1990)_

(90/C 272/16)

_Asunto:_ El control de equipajes en los aeropuertos comunitarios

Ante la continua amenaza que para la seguridad de los
pasajeros representan los explosivos escondidos en el
equipaje de los pasajeros de las compañías de aviación y
en las mercancías transportadas por vía aérea, y en vista de
los logros tecnológicos alcanzados por empresas como la
Science Applications International Corporation en los
EE.UU. y Sodern en Francia, en el desarrollo de sistemas
de análisis termoneutrónico (TNA: thermal neutrón analysis) para la detección de materiales explosivos como el
Semtex, por ejemplo, ¿qué medidas piensa adoptar la Comisión para fomentar las inversiones en equipos TNA en
los aeropuertos comunitarios y en los aeropuertos de los

países firmantes del Convenio de Lomé, teniendo en
cuenta la reciente destrucción de un segundo avión de la
compañía UTA en el Chad?

Respuesta común a las preguntas escritas n° 259/90 y

n° 1178/90
dada por el Sr. Van Miert
en nombre de la Comisión

_(3dejuliodel990)_

La Comisión, plenamente consciente de los problemas
relacionados con la seguridad en el ámbito del transporte
aéreo, organizó, hace dos años, una conferencia sobre
medidas de seguridad y protección de los aeropuertos y
aeroplanos.

No obstante, la competencia de la Comunidad.en este
ámbito es muy limitada.

Corresponde a las autoridades nacionales adoptar las medidas apropiadas para garantizar la seguridad de los controles de pasajeros y de equipajes.

PREGUNTA ESCRITA N° 280/90

del Sr. Carlos Robles Piquer (PPE)

a los Ministros de Asuntos Exteriores de los Estados

miembros de la Comunidad Europea, reunidos en el marco

de la cooperación política

_(19_ _de_ _febrero de_ _1990)_

(90/C 272/17)

_Asunto:_ Nuevos atentados a los derechos humanos en

Burkina-Faso

El Gobierno de Burkina-Faso ha anunciado el 25 de diciembre de 1989 el fracaso de una nueva tentativa de golpe
de Estado. La Liga de derechos humanos de ese país ha
denunciado el mismo día que más de cincuenta personas
habían sido detenidas y que probablemente otras lo serían
en fechas posteriores.

Como complemento a la pregunta formulada el día 20 de
noviembre de 1989, ¿pueden los señores Ministros informar de la situación en ese país y del trato dispensado a los
detenidos? ¿Pueden informar de silos 1 400 000 ecus para
ayuda a fondo perdido anunciados por el Fondo Europeo
de Desarrollo el pasado 4 de octubre sirven a los fines
propuestos de desarrollo rural y cinematográfico o más
bien a la propaganda; así como de si los 31 500 000 ecus
que se anunciaron el 5 de junio sirven igualmente a la
lucha contra la desertlzación o si existe el riesgo de que
ayuden a fortalecer un gobierno que no parece respetar
los derechos humanos?

Respuesta

_(20 de septiembre de_ _1990)_

La Comunidad y sus Estados miembros están muy
pendientes de la situación de los derechos humanos en

N° C 272/10 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 29. 10. 90

Burkina-Faso, en el contexto de su evaluación periódica
de los acontecimientos del África subsahariana.

En su reunión celebrada en Dublín los días 25 y 26 de
junio, el Consejo Europeo recalcó la importancia de que
se efectuaran progresos en cuanto al respeto de los derechos humanos y a una correcta gestión de gobierno en el
África subsahariana.

La Comisión vigila estrechamente la ejecución de todos
los programas de cooperación derivados del Convenio de
Lomé, y se asegura de que los mismos se realicen ajustándose estrictamente a su propósito.

PREGUNTA ESCRITA N° 282/90

de la Sra. Dorothee Piermont (ARC)

a los Ministros de Asuntos Exteriores de los Estados

miembros de la Comunidad Europea, reunidos en el marco

de la cooperación política

_(19defebrerodel990)_

(90/C 272/18)

_Asunto:_ Material didáctico sobre Alemania en sus fronte
ras de 1937, coeditado por la Oficina de Prensa e
Información del Gobierno Federal

En diciembre de 1989 la editorial «Zeitbild-Verlag
GmbH», Mainzer Str. 255, 5300 Bonn 2, editó en colabo
ración con la Oficina de Prensa e Información del Go
bierno Federal un folleto, para cuyo contenido firma cómo responsable el «Grupo de trabajó para una enseñanza
actual. W. Martin).

En dicho folleto a la RDA se la denomina «Alemania

Central» y se afirma que Alemania no termina junto al
Oder y el Neisse: sigue existiendo en sus fronteras del 31
de diciembre de 1937 y abarca las antiguas regiones alemanas de Prusia Oriental, Pomerania, Brandeburgo
Oriental y Silesia. En lo que se refiere a la delimitación de
las fronteras definitivas, se remite aia no existencia de un
tratado de paz.

1. ¿Cómo valoran los ministros de Asuntos Exteriores
reunidos en el marco de la CPE la difusión de escritos

semejantes tras la apertura del Muro, sobre todo entre
los escolares de la RFA?

2. ¿Qué opinan del hecho de que el Gobierno Federal
colabore en la edición de estos escritos a través de su

Oficina de Prensa e Información?

Respuesta

_(20 de febrero de 1990)_

La pregunta formulada por Su Señoría no entra dentro de
la competencia de la CPE.

PREGUNTA ESCRITA N° 324/90

de la Sra. Winifred Ewing (ARC)

al Consejo de las Comunidades Europeas

_(21 de febrero de 1990)_

(90/C 272/19)

_Asunto:_ Embargo de exportación de armas a China

¿Está el Consejo al tanto de que el Gobierno del Reino
Unido ha contravenido los términos de la Declaración

sobre China del Consejo Europeo de Madrid, concreta
mente

— al conceder, el 14 de septiembre de 1989, a la sociedad
GEC Marconi los permisos de exportación relativos a
la venta a China de equipos de radar destinados a los
aviones de combate de ese país, y

— al avalar contactos de alto nivel con China, como la
visita a dicho país de tres diputados del Parlamento
del Reino Unido durante el pasado mes de octubre?

Ambos hechos contravienen la Declaración, en la que se
postulaba un embargo de exportación de armas y una
suspensión de los contactos bilaterales entre ministros y
otros contactos de alto nivel.

Respuesta (')

_(20 de septiembre de 1990)_

Aunque las cuestiones concretas planteadas por Su Señoría no se han debatido en el marco de la CPE, Su Señoría
puede tener la seguridad de que la Comunidad y sus
Estados miembros se consultan estrechamente acerca de

las medidas adoptadas en relación con China. >Corao sin
duda sabe Su Señoría, el entonces Ministro de Asuntos
Exteriores anunció los términos de la prohibición de la
venta a China de armas procedentes del Reino Unido el
6 de junio de 1989.

(') Esta fue la respuesta de los ministros de Asuntos Exteriores
reunidos en el marco de la Cooperación Política competentes
en la materia.

PREGUNTA ESCRITA N° 325/90

de la Sra. Winifred Ewing (ARC)

al Consejo de las Comunidades Europeas

_(21 de febrero de 1990)_

(90/C 272/20)

_Asunto:_ Presencia de observadores independientes en juicios en China

En la Declaración sobre China del Consejo de Madrid se
acordó elevar los problemas de los derechos humanos a
foros internacionales y pedir que observadores independientes puedan asistir a los juicios y visitar las cárceles.

29. 10. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 272/11

¿Es consciente el Consejo de que el 30 de noviembre de
1989, once tibetanos fueron arrestados por distribuir propaganda contrarrevolucionaria, cinco de los cuales fueron
condenados a más de 17 años de prisión? ¿Formuló el
Consejo alguna petición concreta para que observadores
independientes pudieran asistir a estos juicios?

Respuesta (')

_(20 de septiembre de_ _1990)_

La Comunidad y sus Estados miembros han solicitado a
las autoridades chinas que permitan a observadores asistir
a juicios y visitar las cárceles, tal como se especificó en la
Declaración de Madrid, pero las autoridades chinas han
rechazado dicha solicitud so pretexto de que constituía
una interferencia en los asuntos internos de China. No se
ha,hecho solicitud alguna por separado en el caso concreto a que alude la pregunta. La Comunidad y sus Estados
miembros han planteado ante las autoridades chinas los
aspectos de la situación en el Tibet relacionados con los
derechos humanos y, tal como se ha declarado en anteriores ocasiones al Parlamento, han hecho uso de todas las
oportunidades adecuadas para tratar de persuadir a las
autoridades chinas de que dieran respuesta a la preocupación comunitaria, así como a la inquietud internacional
global, en relación con las violaciones de los derechos
humanos perpetradas en China.

O Esta fue la respuesta de los ministros de Asuntos Exteriores
reunidos en el marco de la Cooperación Política competentes
en la materia.

PREGUNTA ESCRITA N° 326/90

de la Sra. Winifred Ewing (ARC)

a los Ministros de Asuntos Exteriores de los Estados

miembros de la Comunidad Europea, reunidos en el marco

de la cooperación política

_(21_ _de febrero_ _de_ _1990)_

(90/C 272/21)

_Asunto:_ La ley marcial en el Tíbet

¿Piensan los ministros de Asuntos Exteriores ejercer presión sobre el Gobierno chino para que levante la ley marcial en Lhasa (Tíbet), habida cuenta de que no puede
desarrollarse ningún proceso político aceptable en estas
condiciones?

Respuesta

_(20_ _de septiembre de_ _1990)_

Su Señoría habrá tenido, sin duda, noticia del anuncio del
levantamiento de la ley marcial en el Tíbet, efectuado por
las autoridades chinas.

PREGUNTA ESCRITA N° 353/90

de la Sra. Winifred Ewing (ARC)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(26_ _de_ _febrero_ _de 1990)_

(90/C 272/22)

_Asunto:_ Simposium de París sobre la eliminación de los
desechos nucleares

¿Está dispuesta la Comisión a hacer una declaración sobre
las conclusiones que pueden extraerse del simposium de
París (8 a 13 de octubre de 1989) sobre la seguridad a
largo plazo de la eliminación de los desechos nucleares?

Respuesta del Sr. Pandolfi
en nombre de la Comisión

_(22 de mayo de_ _1990)_

El Simposio celebrado en París los días 9 a 13 de octubre
de 1989 fue patrocinado conjuntamente por la Agencia
Internacional de la Energía Atómica (AIEA), la Agencia
para la Energía Nuclear de la OCDE (AEN) — que,
además, actuaba de coordinador — y por la Comisión de
las Comunidades Europeas en cooperación con la Comisaría francesa de la Energía Atómica (CEA). El simposio
tenía por objeto permitir a expertos de todos los países del
mundo discutir la seguridad a largo plazo del almacenamiento definitivo de los residuos radiactivos y pasar revista a los diferentes conceptos de almacenamiento.

La Comisión comparte las conclusiones expresadas en el
comunicado de la AEN de fecha 16 de octubre de 1989, a
saber: «los expertos confirmaron que se ha avanzado y
que en la actualidad se dispone de suficientes conocimientos para realizar evaluaciones fiables a largo plazo de los
emplazamientos para almacenamiento que se seleccionen
en el futuro. Los aspectos dudosos que surgen al realizar
una evaluación de la idoneidad de un emplazamiento han
sido determinados perfectamente, con lo ya que se dispone de pautas para la investigación. En particular, será
necesario continuar la actividad de I + D y realizar investigaciones prácticas e _in situ_ en emplazamientos específicos para recoger datos y afinar los métodos de estimación.» La Comisión remitirá directamente a Su Señoría,
así como al Secretario General del Parlamento, el texto
íntegro de las conclusiones del Simposio celebrado en
París los días 9 a 13 de octubre de 1989.

Por otra parte, la Comisión señala que estas conclusiones
son conformes con las obtenidas durante la «Jornada de
Información PAGIS» organizada por la propia Comisión
el 30 de junio de 1989 en Madrid.

PREGUNTA ESCRITA N° 359/90

del Sr. Paul Staes (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(26defebrérodel990)_

(90/C 272/23)

_Asunto:_ Euratom y el uranio sudafricano

La casa NUKEM ha suministrado probablemente uranio
sudafricano a la TVO de Finlandia, lo que contraviene la

N° C 272/12 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 29. 10. 90

Resolución n° 1 de las Naciones Unidas. A Euratom
incumbía la vigilancia, habida cuenta sobre todo del hecho de que el uranio suministrado procedía de unas cantidades almacenadas en la CE. Oficialmente, por medio de
un cambio en la indicación de origen, el uranio venía de
Níger, en realidad, sin embargo, procedía de Sudáfrica.

La TVO lo desmintió, pero documentos de la brigada de
investigación criminal de Hesse, con sede en Wiesbaden,
confirman la transacción ilegal (declaraciones del Dr.
Horst Keese, director de la casa NUKEM de Luxemburgo). El Dr. Keese afirma incluso que el Euratom aprobó la
transacción.

El pasado 17 de noviembre a las 17.30 horas, el portavoz,
Sr. Ilkka Mikkola, admitió la veracidad del asunto ante
los micrófonos de la radio finlandesa: NUKEM engaña a
la TVO. De hecho se engaña aquí tanto al Estado finlandés como al ruso. Por añadidura, Euratom carece de competencia para permitir un cambio en la indicación de origen. ¿Me podrían contestar a las siguientes preguntas:

— ¿Sabía Euratom que la TVO afirmó disponer de los
pertinentes permisos Euratom (certificados) ?

— ErT caso afirmativo, ¿reaccionó Euratom en el acto
ante la TVO y el Estado finlandés?

— ¿Qué piensa hacer ahora Euratom, habida cuenta de
que NUKEM hace uso indebido del Tratado Euratom ? ¿ Piensa presentar una querella ?

— ¿Puede indicarme la Comisión por qué no reaccionaron ni ella ni Euratom, en relación con las declaraciones sobre el asunto, con ocasión de los trabajos de la
Comisión de investigación del Parlamento Europeo
sobre la manipulación de material nuclear? Entre tanto el asunto ha quedado demostrado, habiéndose perdido un tiempo valioso.

Respuesta del Sr. Cardoso e Cunha
en nombre de la Comisión

_(10 de mayo de_ _1990)_

El decreto al que alude Su Señoría es el decreto N° 1 del
Consejo de las Naciones Unidas sobre Namibia que se
refiere únicamente al uranio procedente de Namibia.

Me permito remitir a Su Señoría a la intervención hecha
por la Comisión ante el Parlamento Europeo, en la que,
entre otros, trataba este tema y declaraba en julio de
1988 (') que, mucho antes del asunto «Transnuklear», la
Comisión ya había tomado disposiciones para impedir
que se cambiaran las indicaciones de procedencia, operación indebidamente denominada a veces «flag swaps»,
aunque no sea contraria al Tratado Euratom, razón por la
cual ninguna operación de este tipo ha sido presentada
ante las instancias comunitarias.

Por otra parte, debe señalarse que Euratom no expide
licencias (certificados) de ningún tipo.

O Debates del Parlamento Europeo N° 2-367 (julio de 1988).

PREGUNTA ESCRITA N° 382/90

del Sr. Carlos Robles Piquer (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(26_ _de_ _febrero de.1990)_

(90/C 272/24)

_Asunto:_ Agilizar el cobro retroactivo de ayudas familiares
por los trabajadores emigrantes

La decisión del Consejo de Ministros de Asuntos Sociales
de la Comunidad Europea de aprobar el nuevo reglamento sobre regímenes de la Seguridad Social permitirá acabar con las discriminaciones a que estaban sometidos los
emigrantes cuyos familiares continuaban residiendo en. el
país comunitario de origen.

De acuerdo con la referida disposición, algunos trabajadores emigrantes en países de la Comunidad Europea
podrán cobrar con carácter retroactivo, desde el 15 de
enero de 1986, ayudas familiares de cuantías variables
según los casos, pero que en algunos, como por ejemplo
en el de España, son 50 y 100 veces superiores a las que
percibían en sus respectivos países.

Dada la importancia de la cantidad que deberán percibir
los referidos trabajadores ¿de qué forma piensa la Comisión que debería efectuarse la correspondiente campaña
de información para que los trabajadores beneficiados
puedan encontrar facilidades para hacer efectivo el cobro
retroactivo de las ayudas familiares? ¿Considera, además,
que debería exigirse a los pagadores que efectuasen los
correspondientes pagos «de oficio», sin esperar las reclamaciones de los interesados?

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(2& de marzo de_ _1990)_

La pregunta plantada por Su Señoría se refiere a la aplicación del Reglamento (CEE) n° 3427/89 (') adoptado por
el Consejo y en vigor desde el 15 de noviembre de 1989.

Este Reglamento adopta una solución uniforme para la
concesión de prestaciones familiares a los trabajadores
que tengan a los miembros de sus familias residiendo en el
territorio de otro Estado miembro, a saber, el pago de las
prestaciones por el Estado miembro en el que esté empleado el trabajador, según la legislación de este Estado. El
Reglamento (CEE) n° 3427/89 es aplicable retroactivamente a partir del 15 de enero de 1986.

Su Señoría desea saber, por una parte, cómo se organizará la campaña de información destinada a que los interesados (principalmente españoles y portugueses) puedan
recibir las prestaciones a las que tendrían derecho, retroactivamente, desde el 15 de enero de 1986 y, por otra
parte, si se debería exigir de oficio el pago de estas prestaciones sin que los interesados tengan que reclamarlo.

29. 10. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 272/13

La Comisión Administrativa para la seguridad social de _le_
los trabajadores migrantes se ocupa actualmente de las is
modalidades necesarias de aplicación del Reglamento o
(CEE) n° 3427/89 citado, incluidos los puntos a que se ¡e
refiere Su Señoría. De hecho, en primer lugar hay que ie
determinar si la solución uniforme contemplada en los
artículos 60 y 220 del Acta relativa a las condiciones de
adhesión de España y Portugal ha entrado en vigor retroactivamente el 15 de enero de 1986 para todos los '
trabajadores por cuenta ajena e independientes, incluido, **s**
los trabajadores de nacionalidades española y portuguesa. l Este problema, puramente jurídico, debe ser examinado 0
en profundidad. En la fase actual, por razones prácticas,
parece necesario que el pago retroactivo de estas presta- L [_ ]
ciones se realice a petición de los interesados.

_le_ culo 130 R del Tratado CEE) y la Comisión tiene que
is velar por la aplicación efectiva de éstas. Ahora bien, una
o directiva no puede ser ejecutada si aún no ha sido incor¡e porada al ordenamiento jurídico interno de los Estados
ie miembros.

1. ¿Puede verificar la Comisión si de manera efectiva se
están aplicando en la Comunidad Autónoma de Astu' rias las siguientes Directivas:

, **s** — 75/440/CEE (*), relativa a la calidad requerida
l

 - para las aguas superficiales destinadas a la pro0 ducción de agua potable;

L [_ ] — 76/160/CEE ( [2] ), relativa a la calidad de las aguas

de baño;

— 78/659/CEE ( [3] ), relativa a la calidad de las aguas
n continentales que requieren protección o mejora
il para* ser aptas para la vida de los peces;

— 80/68/CEE ( [4] ), relativa a la protección de las
aguas subterráneas contra la contaminación caua sada por determinadas sustancias peligrosas;

; [1 ] - 80/778/CEE O, relativa a la calidad del agua
destinada para el consumo humano?

Se ha creado un grupo de trabajo dentro de la Comisión n
Administrativa a fin de fijar las medidas de aplicación del il
Reglamento (CEE) n° 3427/89.

Los primeros trabajos del grupo ya han permitido que la a
Comisión Administrativa adopte una decisión que establece, en particular, la fecha de aplicación efectiva del ; [1 ]
nuevo sistema (1 de abril de 1990). Esta decisión se publicará próximamente en el _Diario Oftcial.Lus_ liquidaciones
de prestaciones serán objeto de una decisión posterior.

Por último, la delegación francesa en la Comisión Administrativa ha anunciado que las autoridades francesas estudian actualmente los medios de informar a los interesa
dos de los derechos que pueden invocar, medidas que e
adoptarán formas diversas (carteles, difusión de folletos s
informativos a las familias identificables, etc.).

2. Agradezco a la Comisión que me facilite toda la información que pueda obtener sobre este asunto.

O DO n° L 194 de 25. 7.1975, p. 26.
O DOn°L31de5.2.1976, p. 1.
O DO n° L 222 de 14. 8.1978, p. 1.

e O DO n°L 20 de 26.1.1980, p. 43.

s O DO n°L 229 de 30. 8.1980, p. 11.

a Respuesta dada por el Sr. Ripa di Meana

En lo que respecta a los trabajadores que han ejercido una a
actividad en Francia durante un período limitado en 1986,
1987 y 1988 y que han regresado al Estado miembro del 1
que sean nacionales o a otro Estado miembro, parece que
únicamente los Estados en los que residen están en condiciones de suministrar la información indispensable al respecto.

En lo que se refiere a la Comunidad Autónoma del Principado de Asturias, la Comisión dispone de las siguientes
informaciones en relación con la aplicación efectiva de las
Directivas que se mencionan:

Directiva 75/440/CEE: hasta el momento, las autoridades españolas no han subdividido las aguas superficiales
en categorías (Al, A2, A3), ni han presentado un plan de
saneamiento.

Directiva 78/659/CEE: las autoridades españolas no han
efectuado aún la designación de las aguas piscícolas.

La Comisión ha recibido una demanda que denuncia las
actividades de una empresa minera que contamina las
aguas del río Vega (Consejo de Ribadesella, Asturias), y a
la que se acusa de haber provocado la muerte de gran
número de peces en 1989.

Directiva 76/160/CEE: las actividades españolas han designado las aguas de baño para el conjunto del territorio
nacional. Por lo que respecta a Asturias, y conforme al
informe sobre la calidad de las aguas de baño en 1988,
enviado a la Comisión por las autoridades españolas, existen 35 zonas de baño marítimas y 59 puntos de muestreo,
6 de los cuales no son conformes en lo que se refiere al
parámetro «conformes» de la Directiva 76/160/CEE.

en nombre de la Comisión

1 _(30 de abril de 1990)_

O DO n°L 331 de 16.11.1989.

PREGUNTA ESCRITA N° 397/90

del Sr. Alonso Puerta (GUE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(5 de marzo de 1990)_

(90/C 272/25)

_Asunto:_ Aplicación de'las Directivas que fijan los objetivos de calidad de las aguas en la Comunidad
Autónoma de Asturias (España)

En principio los Estados miembros deben asegurar la ejecución de las Directivas comunitarias (apartado 4 del artí

N° C 272/14 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 29. 10. 90

Además, no se ha suministrado, para el conjunto de las
zonas de baños de Asturias, ninguna información sobre
un determinado número de parámetros previstos en la
Directiva^

Directiva 80/68/CEE: la información no dispone de datos sobre la aplicación de esta Directiva en Asturias.

Directiva 80/778/CEE: las autoridades españolas no han
respondido a dos cartas enviadas por la Comisión en 1989
solicitando informaciones.

En lo que se refiere a las informaciones que faltan, la
Comisión dirigirá a las autoridades españolas una carta
para recabar dicha información.

PREGUNTA ESCRITA N° 414/90

del Sr. Máxime Verhagen (PPE)

a los Ministros de Asuntos Exteriores de los Estados

miembros de la Comunidad Europea, reunidos en el marco

de la cooperación política

_(5 de marzo_ _de 1990)_

(90/C 272/26)

_Asunto:_ Ejecuciones ilegales en Liberia

1. ¿Tienen los ministros de Asuntos Exteriores reunidos en el marco de la Cooperación Política Europea conocimiento de las noticias de que en el condado de Nimba
(al noreste de Liberia), así como en la capital, Monrovia,
rebeldes y tropas gubernamentales han dado muerte a
cientos de ciudadanos desarmados?

2. ¿Saben además los ministros de Asuntos Exteriores
reunidos en el marco de la Cooperación Política Europea
que durante la invasión del 24 de diciembre de 1989 tropas
gubernamentales incendiaron los pueblos de Butuo y
Karnplay, dando muerte también a un gran número de
ciudadanos?

3. ¿Tienen los ministros de Asuntos Exteriores reunidos en el marco de la Cooperación Política Europea intención de expresar su preocupación y hacer un llamamiento al Gobierno liberiahó para que suspenda de inmediato las ejecuciones ilegales?

4. ¿Qué otras medidas van a tomar los ministros de
Asuntos Exteriores reunidos en el marco de la Cooperación Política Europea para que se ponga fin a esta alarmante situación en Liberia?

Respuesta

_(20_ _de septiembre de_ _1990)_

La Comunidad y sus Estados miembros siguen con profunda preocupación los hechos de Liberia. Han llevado a
cabo dos diligencias ante el Gobierno liberiano respecto

de los sucesos del condado de Nimba, además de varios
llamamientos tanto al Gobierno como a las fuerzas rebeldes, en los que se expresa el pesar por la pérdida de vidas y
se pide el cese de las matanzas. Han condenado las acciones contra poblaciones inocentes y hecho un llamamiento
a las partes en litigio para que protejan de la violencia a las
embajadas y lugares de refugio, tales como iglesias, hospitales, etc., en los que han buscado asilo civiles inocentes.
Además, han instado a todas las partes implicadas a que
pusquen una solución por medios pacíficos. La Presidencia remite a Su Señoría especialmente a las declaraciones
de los Doce relativas a Liberia de los días 25 de julio y 2 de
agosto.

PREGUNTA ESCRITA N° 423/90

del Sr. Víctor Manuel Arbeloa Muru (S)

a los Ministros de Asuntos Exteriores de los Estados

miembros de la Comunidad Europea, reunidos en el marco

de la cooperación política

_(5 de marzo_ _de 1990)_

(90/C 272/27)

_Asunto:_ Detención de protestantes y católicos en China

¿Pueden ocuparse los ministros de Asuntos Exteriores
reunidos en el marco de la Cooperación Política Europea,
en la mejor ocasión, de los obispos católicos Liu Guangdong, de la diócesis de Yixian, y Habei Li Side, de la de
Tianjin, no afiliados a la oficial Asociación Católica Patriótica, detenidos el 26 de noviembre y el 8 de diciembre
de 1989 respectivamente? ¿Pueden asimismo ocuparse de
los dirigentes protestantes detenidos a principios de octubre del mismo año en la provincia de Hénan y que tal vez
no han sido aún liberados?

Respuesta

_(20_ _de septiembre de_ _1990)_

Tal como se ha declarado ante el Parlamento en múltiples
ocasiones, la Comunidad y sus Estados miembros han
planteado firmemente la cuestión de la observancia de los
derechos humanos en China, y ello tanto de modo directo, ante las autoridades chinas, cómo en los foros internacionales adecuados. Desde la Declaración de Madrid, en
particular, las relaciones CEE-China se han visto negativamente afectadas por el fracaso de China en el respeto de
los derechos humanos. Aunque no todos los casos concré- tos a los que alude la pregunta se han debatido en la CPE
ni se han planteado en Pekín, puedo informar a Su Señoría de que el respeto de la libertad religiosa y la difícil
situación de los católicos se encuentran entre las preocupaciones específicas de la Comunidad y de sus Estados
miembros dentro del contexto de los derechos humanos

en China.

29. 10. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 272/15

PREGUNTA ESCRITA N° 438/90

del Sr. Jean Pierre Raffarin (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(5 de marzo de_ _1990)_

(90/C 272/28)

_Asunto:_ El Atlántico y el Año Europeo del Turismo

El Atlántico es un tema que aproxima tanto cultural como
geográficamente a las Américas y a Europa.

En el marco del Año Europeo del Turismo, ¿qué se propone la Comisión hacer para promover la imagen de Europa ante el público norteamericano y sudamericano?

¿Qué función específica pueden realizar las regiones del
Atlántico en un programa de promoción de Europa en el
continente americano?

Respuesta del Sr. Cardoso e Cunha
en nombre de la Comisión

_(28dejuniodel990)_

El Servicio de Turismo de la Comisión, en colaboración
con la Comisión Europea de Turismo (organización que
agrupa los servicios oficiales de 24 países de Europa) lleva
a cabo desde hace varios años actividades para fomentar
el turismo europeo en Estados Unidos y Canadá consistentes en campañas publicitarias en periódicos y revistas.
El fin de estas actividades es sensibilizar al gran público
sobre los atractivos turísticos de Europa. Algunos proyectos presentados durante el Año Europeo del Turismo por
España y Portugal (con referencia a «los descubridores»
del Nuevo Mundo) y por Inglaterra y Francia (túnel bajo
el Canal de la Mancha) también se proponen suscitar un
nuevo interés de los turistas estadounidenses por la Europa «Atlántica» en sentido amplio.

Con motivo del Año Europeo del Turismo se han organizado nuevas actividades de fomento del turismo europeo,
esta vez además en Latinoamérica.

_En_ _Estados Unidos_ se realizará una campaña publicitaria
en ocho revistas nacionales de alto nivel, seleccionadas
por su buena distribución por el país.

_En Canadá_ se insistirá también en que la campaña de
información en revistas alcance una buena difusión por
todoel país. A los lectores que lo soliciten se les enviará un
folleto titulado «Travel planner on Europe», con información sobre las agencias de viajes de los países del oeste
de Europa.

_En_ _Latinoamérica_ la atracción ejercida por Estados Unidos
y su accesibilidad cada vez mayor, tanto para los jóvenes
como para los adultos, obligan a subrayar los valores y la
competitividad de los países europeos, insuficientemente
conocidos. Como sería demasiado costoso dirigirse a cada
uno de los mercados del subcontinente, el método más

eficaz parece ser la «Convención Cotal», que reunirá en
1990 en Mar del Plata (Argentina) a 2 500 agentes de viaje
de toda Latinoamérica. El Presidente de Cotal ha dado
oficialmente su aprobación para que en la exposición haya
una «Avenida de Europa», con casetas nacionales y el
emblema del Año Europeo del Turismo.

PREGUNTA ESCRITA N° 442/90

del Sr. Antoni Gutiérrez Díaz (GUE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(5 de marzo_ _de 1990)_

(90/C 272/29)

_Asunto:_ Enfermedad de Alzheimer

La enfermedad de Alzheimer, cuyo síntoma es el deterioro global y progresivo de las funciones intelectuales, producido por la pérdida irreversible y continuada de células
cerebrales, afecta en torno a un 4,5 % de los mayores de 60
años, siendo la enfermedad más frecuente de todas las que
provocan la demencia.

En diversos países de la Comunidad se han creado Asociaciones de familiares de afectados por la enfermedad que
juegan un papel positivo tanto en lo que se refiere a la
atención de los enfermos como en cuanto a la información

de la sociedad.

¿Qué posibilidades tiene la Comunidad de promover la
actividad de estas Asociaciones ciudadanas?

¿Existe algún programa comunitario o de participación
comunitaria que haga referencia a la enfermedad de Alzheimer?

¿Piensa la Comisión promover alguna iniciativa en esta
materia?

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(22 de mayo de_ _1990)_

El 28 de marzo de 1990 la Comisión presentó una «Comunicación sobre la tercera edad» O que sienta las bases
de una serie progresiva de acciones que la Comisión debe
adoptar en beneficio de las personas mayores durante los
próximos años. Entre ellas se encuentra la organización
de cursos y conferencias, así como la creación de una base
europea de datos sobre cuestiones que afectan a este colectivo.

Aunque es demasiado pronto para saber con exactitud
qué temas se abordarán en los programas concretos, se
espera que la enfermedad de Alzheimer, una de las principales preocupaciones de nuestros mayores, se trate dentro
de este nuevo marco.

N° C 272/16 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 29. 10. 90

Por otra parte, las investigaciones sobre la demencia y, en
concreto, sobre la enfermedad de Alzheimer se han incorporado desde 1982 al Programa de investigación sobre
medicina y salud de la Comisión. La coordinación de la
investigación sobre este tema se obtiene, por una parte, a
través de los estudios epidemiológicos y biológicos y, por
otra, de forma indirecta, con el desarrollo de la tecnología
adecuada. En la actualidad la Comisión está financiando
cuatro proyectos de investigación en colaboración (acciones concertadas) relacionadas con la enfermedad de Alzheimer y se prevé que también se emprendan investigaciones sobre el envejecimiento en el curso del Tercer Programa marco (1990 — 1994).

O COM(90) 80 final.

PREGUNTA ESCRITA N° 443/90

de la Sra. Raymonde Dury (S)

a4a Comisión de las Comunidades Europeas

_(5 de marzo_ _de 1990)_

(90/C 272/30)

_Asunto:_ Evaluación del interés de las investigaciones en
materia de medicamentos

La industria farmacéutica aduce las exigencias de la financiación de las investigaciones en apoyo de Una reivindicación para que se prolongue la validez de las patentes. Sin
embargo, me da la impresión de que existen varios tipos
de investigaciones y qué no todos llevan a alguna innovación. En los Estados Unidos existe una clasificación de las
investigaciones, en función de su interés terapéutico (nulo, modesto, importante).

¿No cree la Comisión que esta nomenclatura debería definirse y aplicarse en Europa?

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(3 de mayo_ _de 1990)_

La investigación, especialmente en el sector farmacéutico,
es una actividad extremadamente costosa y de riesgo elevado. Es evidente que la financiación adecuada de esta
actividad constituye una de las exigencias inevitables de
toda política de fomento y protección de la investigación.

Por otra parte, es cierto que la investigación no produce
necesariamente innovaciones, pero la falta de seguridad
en el resultado forma parte precisamente de la naturaleza
de esta actividad. Por lo que respecta a la propia innovación, el interés de tener en cuenta la importancia terapéutica de un nuevo medicamento no puede apreciarse en
realidad más que en relación con los diferentes objetivos
perseguidos.

Si se trata particularmente de exigir un nuevo criterio para
la patentabilidad de un medicamento, hay que-recordar
que los criterios de patentabilidad generalmente admiti

dos son neutros a este respecto y sólo hacen referencia al
proceso de creatividad aplicado a la industria en sentido
amplio (novedad, actividad inventiva). Por lo demás, no
podría ser de otra forma, en la medida en que la importancia terapéutica del medicamento no puede apreciarse materialmente antes de su comercialización, es decir, mucho
tiempo después de presentarse la solicitud de patente
correspondiente.

PREGUNTA ESCRITA N° 450/90

de la Sra. Cristiana Muscardini (NI)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(5 de marzo de_ _1990)_

(90/C 272/31)

_Asunto:_ Aumento de los casos de tuberculosis en Italia

Cada año se producen en Italia más de 25 000 casos de
tuberculosis.

La enfermedad afecta sobre todo a los ancianos y a los
seropositivos del SIDA.

La disponibilidad de eficaces remedios farmacológicos en
el mercado hace que este enfermedad no suscite grandes
preocupaciones. Sin embargo, se ha producido una inversión de la tendencia con respecto al pasado, con un progresivo incremento de los casos de tuberculosis. El fenómeno ha cogido por sorpresa a los responsables de la
sanidad, pues la reforma de la misma en Italia implicaba el
desmantelamiento de la red sanatorial y del control epidemiológico que tanto había contribuido a la lucha antituberculosa.

¿Puede la Comisión de las Comunidades Europeas hacer
públicas las estadísticas de los casos de tuberculosis en los
Estados miembros?

¿Puede la Comisión indicar las iniciativas que tiene previstas a este respecto?

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(10 de_ _abril de 1990)_

La Comisión no dispone de estadísticas sóbrela tuberculosis en los Estados miembros. La Organización Mundial
de la salud dispone de estadísticas sobre la incidencia de la
tuberculosis en la Comunidad en el período 1980—1987,
que se transmiten directamente a Su Señoría y a la Secretaría General del Parlamento.

Actualmente, la Comisión no tiene la intención de fomentar iniciativas en la materia.

29. 10. 90 Diario Oficial

PREGUNTA ESCRITA N° 472/90

de la Sra. Maña Santos (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(5 de marzo de 1990)_

(90/C 272/32)

_Asunto:_ Interrupción voluntaria del embarazo

de las Comunidades Europeas N° C 272/17

Respuesta del Sr. Pandolfi
en nombre de la Comisión

_(16 de mayo de 1990)_

Teniendo presente las diferentes situaciones de sufrimiento de la mujer por no poder interrumpir voluntariamente
un embarazo problemático.

Considerando que algunos Estados miembros cuentan
con una legislación adecuada pero que no se aplica, como
es el caso de Portugal* porque no existen condiciones
mínimas de accesibilidad para la aplicación de la ley.

1. ¿Puede informar la Comisión si piensa legislar en esta
materia?

2. ¿Tiene la Comisión estadísticas actualizadas de la aplicación de la ley en Portugal?

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(21 de mayo de 1990)_

1. Su Señoría tendrá a bien remitirse a la respuesta
dada por la Comisión a las preguntas orales n° 0-49/90 de
la Sra. Lehideux, y n° 0-147/89 de la Sra. Vayssade durante el pleno del Parlamento Europeo de febrero de
1990 0).

2. La Comisión no dispone de estadísticas sobre el aborto en Portugal.

_C)_ Debates del Parlamento Europeo n° 3-374 (febrero 1990).

PREGUNTA ESCRITA N° 502/90

del Sr. Karl von Wogau (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(7de marzo de 1990)_

(90/C 272/33)

_Asunto:_ Tarifas postales en la Comunidad Europea

¿Está informada la Comisión de que la tarifa postal de un
paquete de 15 kilogramos, de Friburgo a Kehl, es de
11 DM, y que el mismo envío, de Kehl a Estrasburgo,
situado sólo un kilómetro más allá, se eleva a 40 DM
debido al tránsito por frontera?

¿De qué manera procura la Comisión que se tengan también en cuenta los objetivos del mercado común en lo que
respecta a las tarifas postales de los paquetes?

El servicio de expedición y distribución de paquetes es
uno de los servicios públicos que ofrecen las doce administraciones de correos de la Comunidad Europea. Este
servicio no está cubierto por monopolio. Lo prestan también agentes privados en algunas regiones de Europa y,
principalmente, en las grandes ciudades de la Comunidad.

Cada una de las doce administraciones de correos fija
libremente las tarifas de este servicio, y son las únicas
competentes tanto con respecto de las tarifas nacionales
como de las internacionales.

Las grandes diferencias existentes entre las tarifas
(40 DM si el envío se dirige a Francia y 11 DM si se
realiza dentro de la República Federal de Alemania) correspondientes al envío de un paquete de 15 kg a través de
la frontera franco-alemana (de Friburgo a Estrasburgo) se
deben fundamentalmente a que hay que intercambiar
obligatoriamente el paquete entre dos administraciones
distintas. Sus respectivas competencias territoriales obligan a que haya que fijar una tarifa de remuneración de la
administración de destino (el Correos francés) que compense los gastos de la distribución que deberá efectuar
(gastos terminales).

Por lo que respecta a los envíos nacionales, los costes de
tránsito de los paquetes a través de centros internacionales
de intercambio aumentan sensiblemente los costes de ex
pedición de los paquetes postales hacia otros países de la
Comunidad.

La diferencia observada entre estas tarifas es de 29 DM

(14,2 ecus), es decir, 2,63 veces más que la tarifa nacional
alemana, y es superior a las diferencias de costes que
ocasionaría la existencia de una frontera interior entre la

República Federal de Alemania y Francia. La administración de correos alemana es la única competente para fijar
estas tarifas.

La Comisión, consciente de la importancia de estos temas,
proyecto publicar antes de, que acabe el año 1990 un Libro
Verde sobre el mercado de los servicios de correos en la

Comunidad, en el que se estudiarán estos asuntos y se
proporcionarán respuestas para poder ir definiendo lo
que ha de ser un mercado interior de correos sin fronteras
para todos los ciudadanos de la Comunidad Europea.

PREGUNTA ESCRITA N° 563/90

de la Sra. Anita Pollack (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(16 de marzo de 1990)_

(90/C 272/34)

_Asunto:_ Influencia de los camiones en el medio ambiente

¿Cuál es el efecto de una tonelada por kilómetro de mercancía transportada en camiones de motor diesel del tamaño habitualmente utilizado en los viajes internacionales
sobre los siguientes factores:

— consumo de energía primaria,

— emisión de dióxido de carbono,

N° C 272/18 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 29. 10. 90

— emisión de dióxido de nitrógeno,

— emisión de monóxido de carbono,

— emisión de hidrocarbonos aromáticos policíclicos
(PAH),

— micropartículas,

— accidentes,

— uso de la tierra?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
. en nombre de la Comisión

_(14_ _de junio_ _de_ _1990)_

De conformidad con la decisión del Consejo
n° 85/338/CEE ( [x] ), la Comisión creó un sistema de recogida de datos en la Comunidad acerca de las emisiones de
contaminantes atmosféricos^ En un informe de síntesis del
grupo de trabajo del CORINAIR ( [2] ), se calcularon las
emisiones de'CO, NO x y compuestos orgánicos volátiles
(COV) emitidos por los vehículos (basándose en datos del
años 1985) y se enumeraron por Estado miembro y de
acuerdo con las siguientes clases de vehículos:

— vehículos < 3,5 t:

— gasolina

— diesel

— GLP

— vehículos > 3,5 t

— gasolina

— diesel 3,5—16 t

— diesel > 16 t

No se dispone de estadísticas basadas en la carga tonelada-kilómetro transportada internacionalmente por camiones diesel de «tamaño normal».

La Oficina de Estadística de las Comunidades Europeas
(EUROSTAT) está estudiando la posibilidad de ampliar
las estadísticas ambientales, concretamente, en el ámbito
del tráfico.

O DO n° L 176 de 6. 7. 1985, p. 14.
( [2] ) La Comisión le envía directamente un ejemplar de este informe a Su Señoría y a la Secretaría del Parlamento.

PREGUNTA ESCRITA N° 573/90

del Sr. Alexander Langer (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(16 de marzo de_ _1990)_

(90/C 272/35)

_Asunto:_ Exportación incontrolada de desechos tóxicos y
nocivos hacia Rumania

Según circunstanciadas informaciones aparecidas en la
prensa, se estaría produciendo, como mínimo desde 1987,

un floreciente comercio que llevaría a numerosas empresas italianas, de Alemania Federal, holandesas y suizas a
deshacerse de sus desechos industriales tóxicos y nocivos
mediante su exportación más o menos legal y prácticamente incontrolada a Rumania, principalmente a los puertos del mar Negro (sobre todo Sulina) en condiciones de
grave peligro público y sin que existan las instalaciones
apropiadas para el tratamiento y la depuración. En la
operación intervendrían — entre otras — la empresa rumana «Kimika Ice», la sociedad suizobritánica «Metrode
IDT» con sede en Viganello (Lugano) y registrada en
Cardiff, la sociedad italiana «Sirteco» y el banco rumano
« Manufactora Nova Ovn Trust». ¿Qué puede decir la
Comisión de las Comunidades Europeas al respecto y
cómo piensa garantizar el respeto a los necesarios criterios de seguridad y de justicia para evitar que dicho comercio criminal, que ha sido posible hasta ahora gracias a
las condiciones de miseria, de falta de democracia y transparencia y de corrupción, pueda perpetuarse e institucionalizarse bajo una nueva apariencia?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(22 de mayo_ _de 1990)_

La Comisión no tiene conocimiento de los artículos de
prensa a los que se refiere Su Señoría y le agradecería que
le comunicara la información en su posesión. A partir de
entonces, la Comisión se dirigirá a los Estados miembros
que, según cabe suponer, son el punto de partida de estas
exportaciones, a saber: Italia, la RFA y los Países Bajos, y
les solicitará información.

La Comisión recuerda a Su Señoría que el traslado de
residuos hacia países terceros viola el derecho comunitario en la medida en que su eliminación sin peligro para la
salud humana o para el medio ambiente no esté garantizada.

Según la Directiva del Consejo 84/631/CEE de 6 de diciembre de 1984, relativa a la vigilancia y al control de los
traslados transfronterizos de residuos peligrosos en la
Comunidad ('), modificada por la Directiva 86/279/
CEE ( [2] ), la autoridad competente de expedición deberá
verificar que se cumpla esta condición (artículo 3, apartado 3). Además, el traslado no se podrá autorizar más que
si el Estado tercero ha dado su consentimiento escrito. No
obstante, esta Directiva — que debería haber entrado en
vigor en todos los Estados miembros el 1 de octubre de
1985 — no ha sido incorporada al derecho interno de la
mayoría de ellos hasta unas fechas bastante recientes.

En el marco del Convenio de Basilea de 22 de marzo de

1989 sobre el control de los movimientos transfronterizos
de residuos peligrosos y su eliminación, se endurecerá
todavía más el régimen de control. A tal efecto, la Comi

29. 10. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 272/19

sión tiene previsto elaborar un reglamento que sustituirá a
la Directiva precitada y que podrá entrar en vigor sin la
intervención de los Estados miembros.

O DO n° L 326 de 13.12.1984, p. 31.
O DOn°Ll81de4.7.1986,p. 13.

PREGUNTA ESCRITA N° 618/90

del Sr. Gijs de Vries (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(20 de marzo de 1990)_

(90/C 272/36)

_Asunto:_ IVA sobre coches usados

En varios Estados miembros de la CE, a las empresas
sometidas al IVA les está permitido deducir total o parcialmente el IVA sobre coches nuevos (12° directiva). En
la mayoría de países la deducción del IVA no les está
permitida a los particulares. La modificación propuesta de
la 6 [o] directiva sobre el IVA plantea problemas al remo
automovilístico en los pasos en que una empresa que se
dedica a la compra y venta de automóviles quiera vender
tanto a un particular como a un tributario del IVA un
coche cambiado o vendido por un particular. En algunos
casos esto supondría la entrega de una cantidad excesiva
en concepto de IVA (por el coche nuevo, de un lado, y en
parte por el coche usado). Así, se plantea el problema de
que en los Países Bajos resulta poco claro a qué precio han .
de ofrecerse los coches en el salón de ventas.

¿Es consciente la Comisión de que la modificación propuesta de la directiva sobre el IVA puede acarrear grandes
complicaciones administrativas al sector automovilístico y
que incrementará las posibilidades de fraude fiscal?

¿Qué medidas tiene en vista la Comisión para contener o
limitar estos efectos negativos?

Respuesta de la Sra. Scrivener
en nombre de la Comisión

_(5dejuliodel990)_

En su propuesta sobre el régimen del IVA aplicable a los
bienes de ocasión, objetos de arte, antigüedades y objetos
de colección O, que presentó al Consejo él 11 de enero de
1989, la Comisión defiende un régimen consistente en
aplicar el IVA a los beneficios conseguidos por el sujeto
pasivo revendedor.

Este régimen permite saber cuál es el verdadero valor
añadido del sujeto pasivo y evitar además la doble imposición. Ha sido sometido a numerosas consultas con los

medios profesionales, los cuales, en conjunto, han manifestado su aprobación. Por último, la mayoría de los Estados miembros que aplican actualmente un régimen especial para los vehículos de segunda mano han optado por el
régimen del margen de beneficios.

La Comisión comparte la preocupación de su Señoría por
evitar que de la introducción de un régimen uniforme para
gravar los bienes de ocasión se deriven fraudes y complicaciones administrativas, pero sigue convencida de que la
aplicación del régimen especial propuesto permitirá hacer
frente a estos problemas de forma eficaz.

O DO n° C 76 de 28. 3.1989, p. 10.

PREGUNTA ESCRITA N° 633/90

del Sr.Marc Galle (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(20 de marzo de 1990)_

(90/C 272/37)

_Asunto:_ Comercio de marfil

En octubre de 1989, 105 países decidieron en Lausana
poner fin al comercio de marfil. Debido a esta prohibición
el precio del marfil descendió ya entre un 30 y un 50 %. Sin
embargo, en enero de 1990 el Gobierno de la Sra. Thatcher decidió admitir nuevamente el mercado de marfil en

la colonia británica de Hong Kong. ¿Cuál es la postura de
la Comisión Europea respecto del proyecto de vender en
el mercado mundial las existencias de 670 toneladas de

marfil almacenadas en Hong Kong?

Respuesta dada por el Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(8 de mayo de 1990)_

La Comisión está informada de la reserva formulada por
el Reino Unido en nombre de Hong Kong contra el traslado del elefante africano del Apéndice II a Apéndice I del
Convenio sobre comercio internacional de especies amenazadas de fauna y flora silvestres (CITES). La reserva
será vigente durante seis meses a partir del 18 de enero de
1990 y no se aplicará al Reino Unido ni a sus Territorios
dependientes. Seguirán estando prohibidas las importaciones de marfil a Hong Kong, y solamente el marfil que
se obtenga legalmente en la actualidad en Hong Kong
podrá reexportarse mientras dure la reserva.

Hong Kong no está cubierto por la legislación comunitaria y a todos los efectos del CITES está considerado como
un tercer país. Además, según estipula el Convenio, puede
seguir reexportándose el marfil que se haya adquirido

Diario Oficial de las Comunidades Europeas 29. 10. 90

legalmente antes del 18 de enero de 1990, incluso aunque
no existiera esa reserva.

La Comisión señala, no obstante, que según lo dispuesto
por el Reglamento del Consejo (CEE) n° 3626/82 ( [1] ),
está prohibido importar marfil de terceros países a la
Comunidad.

O DO n° L 384 de 31.12.1982, p. 1.

PREGUNTA ESCRITA N° 646/90

del Sr. Luigi Moretti (ARC)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(20 de marzo de 1990)_

(90/C 272/38)

_Asunto:_ Inscripción en el registro público de los vehículos
importados en Italia procedentes de países comunitarios

Para inscribir los vehículos en el Registro Público Automovilístico, las autoridades italianas exigen el acta notarial de venta. Incluso para los vehículos comprados en el
extranjero y provistos del permiso provisional de circulación y de la matrícula aduanera e importados directamente por el comprador.

Dado que en muchos Estados de la Comunidad la venta
de automóviles no se realiza mediante acta notarial y que
las autoridades italianas no consideran válidos-los docu
mentos de venta expedidos en el extranjero, estas pretensiones generan problemas dé orden burocrático a los compradores y convierten esta práctica en excesivamente onerosa y fatigosa.

¿Considera la Comisión que las pretensiones de las autoridades italianas mencionadas anteriormente son Confor
mes a las normas sobre la libre circulación de mercancías

dentro de la Comunidad? En caso negativo, ¿tiene la intención de rechazarlas y cómo piensa hacerlo?

Respuesta dada por el Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(16 de mayo de 1990) '_

Tal y como lo recordó la Comisión en su comunicación
sobre los procedimientos de homologación y matriculación de vehículos matriculados anteriormente en otro Es
tado miembro (*), se desprende, sobre todo de la sentencia
del Tribunal de Justicia de 17 de junio de 1987, asunto
154/85 «Comisión contra Italia» ( [2] ), que siempre que los
documentos establecidos en el Estado miembro de exportación contengan los datos necesarios para matricular vehículos en el Estado miembro de importación, éste tiene la
obligación de aceptar estos documentos en la forma y

modalidades que les conceda curso legal en el Estado
miembro en el que se establecieron.

En particular, los Estados miembros no pueden supeditar
el reconocimiento de tales documentos expedidos en los
demás Estados miembros, en concreto, a condición de que
se hayan legalizado o autentificado, o a la condición de
que se ajusten a un modelo determinado por el Estado
miembro de importación.

En marzo de 1989, la Comisión recibió el texto de una
circular del Ministerio de Transportes italiano con fecha
de 24 de febrero de 1989 que, refiriéndose a la mencionada comunicación de la Comisión, dispone que los documentos que hay que presentar para apoyar la solicitud de
matriculación no han de legalizarse ni autentificarse.

Sin embargo, al haber recibido reclamaciones relativas al
hecho de que las autoridades italianas seguían exigiendo
que los documentos que debían presentar los que solicitaran matricular en Italia vehículos importados de otros
Estados miembros expedidos por estos últimos estuviesen
legalizados o autentificados, la Comisión ha solicitado a
estas autoridades que le proporcione explicaciones al res
pecto.

La Comisión no dejará de informar a Su Señoría del
resultado de sus gestiones ante las autoridades italianas.

O DOn°C218de4.11.1989, p. 9.
O Recopilación de jurisprudencia de 1987, pág. 2 717 a 2 739.

PREGUNTA ESCRITA N [Q] 658/90

del Sr. Artur de Cunha Oliveira (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(23 de marzo de 1990)_

(90/C 272/39)

_Asunto:_ «Marea negra» en Madeira

El pasado lunes 15 de enero, una «marea negra» de enormes proporciones (20 por 2 km de extensión y cerca de
50 cm de espesor), procedente de un vertido de miles de
toneladas de petróleo bruto que se produjo en las proximidades, invadió el archipiélago portugués de la Región
Autónoma de Madeira, principalmente la isla de Porto
Santo y, en ella, la playa menos contaminada de toda la
Comunidad Europea. La flora y la fauna marinas fueron
irremediablemente destruidas y se puso en grave peligro el
abastecimiento de agua a aquella isla, la cual se obtiene en
un 80% por medio de la desalinización. Además, fueron
muy importantes los perjuicios causados al turismo, principal fuente de ingresos de la región, así como a la economía en general, por no mencionar el peligro de que desaparezca de las islas Desertas la colonia de focas monje, ya
de por sí poco numerosa.

Formulamos las siguientes preguntas:

a) ¿Va a apoyar técnica y financieramente la Comisión al
Gobierno portugués y a la Región Autónoma de Madeira en estas circunstancias ?

29. 10. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 272/21

b) ¿Qué está dispuesta a hacer para que otras islas de la a 3. ¿Cuál es el balance energético de las plantas de inciComunidad no corran riesgos parecidos, ya que por T neración de basuras, una vez que se han utilizado todas
su naturaleza no pueden disponer de medios de lucha a las posibilidades para la transformación de los productos,
contra «mareas negras» de esas dimensiones? así como para evitar y aprovechar las basuras ?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana

en nombre déla Comisión

_(1 de junio de 1990)_

4. ¿Qué cantidades de compuestos orgánicos de carbono emiten actualmente las instalaciones de incineración de

basuras?

PREGUNTA ESCRITA N° 660/90

**e**

e de la Sra. Hiltrud Breyer (V)

La Comisión mostró gran preocupación por el recient **e**
accidente de contaminación petrolera que sufrió la Isla de e
Porto Santo. El Grupo Operativo CEE ha participado

3

activamente en las operaciones desarrolladas para combatir el importante vertido de petróleo en el archipiélago de
Madeira. La presencia, continua y activa, de varios de los s
expertos del Grupo Operativo en las islas durante más de
dos meses y la coordinación eficaz del equipo de crisis de
Bruselas ha supuesto una valiosa ayuda técnica para la
Administración portuguesa.

_Asunto:_ Efectos de la incineración de basuras en la de

política de gestión de los desechos

En la CE se proyectan actualmente 450 plantas de in'cine

3 a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(23 de enero de 1990)_

s (90/C 272/41)

s ración de basuras domésticas. Únicamente en la República
Federal de Alemania se prevén 120 nuevas instalaciones de
incineración.

, 1. ¿Qué potencia calorífica poseen las basuras domésti
cas tras la separación de todas las sustancias potencialmente aprovechables en comparación con las basuras
í que no han sido sometidas a este proceso?

2. ¿Qué cantidad de basura se origina en la construcción
de una planta de incineración de basuras de medianas
_i_ dimensiones (aproximadamente 150 000 t/a)?

3. ¿Qué sustancias aprovechables podrían desaparecer
de las basuras domésticas, en caso de una reconversión
adecuada de la producción, y qué sustancias nocivas ?

s

El coste de las operaciones de limpieza y las posibles s
reclamaciones recaerán sobre el responsable de la contaminación, con arreglo al sistema de compensación interrepresentantes de los aseguradores han seguido las opera-nacional por contaminación por petróleo. Con este fin,,
ciones, en estrecha colaboración con las autoridades portuguesas y los expertos del -Grupo Operativo CEE allí í
presentes.

. A través del Comité Consultivo para el control y la reducción de la contaminación ocasionada por el vertido de _i_
hidrocarburos y otras sustancias nocivas en el mar
(ACPH), la Comisión estudiará los aspectos técnicos de
las operaciones de recuperación de petróleo y limpieza de
las costas, con el fin de mejorar los planes y técnicas s
existentes para combatir este tipo de contaminación.

Asimismo, la Comisión apoyará cualquier iniciativa para _x_
el establecimiento de una organización operativa cuyo >
objetivo sea evitar los accidentes en la zona y combatir la 1
contaminación en caso de producirse un accidente.

Además, existe la posibilidad, dentro de la iniciativa comunitaria ENVIREG, de conseguir, para las zonas con i
derecho a acogerse a ella, una ayuda económica para el l
suministro de equipamiento de pequeña escala que permita reducir al mínimo los efectos de los vertidos accidenta
les de los barcos.

ca de gestión de los desechos

1. ¿Hasta qué punto se pueden evitar en las plantas de
incineración de basuras los compuestos orgánicos de carbono por medio de una adecuada depuración de los gases
de humo y oxidación ulterior?

2. ¿Cómo se encarece para el ciudadano la evacuación
de basuras en depósito controlado de basuras clasificadas,
en comparación con su incineración?

Se ruega responder por separado a cada una de las preguntas.

Respuesta común a las preguntas escritas n° 659/90 y n°

660/90 y n° 666/90dada por el Sr. Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

_(11 de junio de 1990)_

En el marco de la preparación de las Directivas 89/369 (')
y 89/429 ( [2] ) sobre instalaciones nuevas y ya existentes de

_x_ PREGUNTA ESCRITA N° 666/90

- de la Sra. Hiltrud Breyer (V)

1 a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(23 de enero de 1990)_

. (90/C 272/42)
i

l _Asunto:_ Efectos de la incineración de basuras en la políti

PREGUNTA ESCRITA N° 659/90

de la Sra. Hiltrud Breyer (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(23 de enero de 1990)_

(90/C 272/40)

_Asunto:_ Efectos de la incineración de basuras en la política de gestión de los desechos

1. ¿ Cuál es el porcentaje de agua en las basuras domésticas?

2. ¿Qué cantidad de residuos queda tras la incineración
de las basuras?

N° C 272/22 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 29. 10. 90

incineración de residuos municipales, adoptadas por el
i Conseja en junio de 1989, la Comisión ha solicitado diversos estudios técnicos. Sin embargo, cabe señalar que
los datos de composición, capacidad calorífica y humedad
de los residuos municipales o la cantidad de residuos tras
la incineración, las sustancias contaminantes emitidas, el
balance energético y, por último, el coste de la incineración, varían considerablemente según el equipamiento
instalado, la procedencia rural o urbana de los residuos y
los distintos Estados miembros. Por consiguiente, para
cada proyecto de este tipo aprobado por un organismo
local debe comprobarse la comptabilidad con eventuales
recogidas selectivas y procederse a una evaluación de los
valores locales de los distintos parámetros mencionados
anteriormente.

O DO n° L 63 de 14. 6.1989, p. 32.
O DOn [p] L203del5.7. 1989,p. 50.

PREGUNTA ESCRITA N° 662/90

de la Sra. Hiltrud Breyer (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(23 de marzo de 1990)_

(90/C 272/43)

_Asunto:_ Fusión nuclear

1. ¿Qué programas para la investigación y el desarrollo
existen en el sector de la fusión nuclear a escala europea?

2. ¿Cuál es la contribución de la CE a estos programas,
desde el punto de vista de la organización y de su financiación?

3. ¿Cuál es el importe de las contribuciones financieras
de los Estados miembros?

4. ¿De qué forma participa cada uno de los Estados
miembros?

Respuesta del Sr. Pandolfi
en nombre de la Comisión

_(16 de mayo de 1990)_

1. La totalidad de la investigación realizada en la Comunidad Europea en el campo de la fusión termonuclear
controlada por confinamiento magnético se integra en el
Programa de Fusión de la Comunidad. Dos países de la
AELC, Suecia y Suiza, se han adherido totalmente al
programa. La Comisión es responsable de la gestión global del programa.

2. y 3. En los últimos años, el gasto total anual en
investigación de la fusión en la Comunidad ha oscilado
entre 400 y 450 millones de ecus. El presupuesto comuni

tario financia cerca del 45 % de ese gasto y las organizaciones nacionales respectivas se hacen cargo del resto.

4. El programa se realiza, fundamentalmente, mediante contratos de asociación, que vinculan los laboratorios
especializados en fusión de los Estados miembros con el
Programa Comunitario de Fusión a través de la empresa
conjunto JET (Joint European Torus), el acuerdo NET
(Next European Torus) y el Centro Común de Investigación. Los laboratorios trabajan en total coordinación (la
Comisión está asistida por el Comité Consultivo para el
Programa de Fusión que le brinda asesoramiento). Esta
coordinación tiene en cuenta la experiencia sobre el tema
y los recursos de los laboratorios participantes y evita que
se duplique innecesariamente el trabajo.

PREGUNTA ESCRITA N° 663/90

de la Sra. Hiltrud Breyer (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(23 de marzo de 1990)_

(90/C 272/44)

_Asunto:_ Futuro reactor de fusión

Los programas JET (Joint European Torus) y NET (Next
European Torus) tienen como objetivo la construcción de
un reactor de fusión. v

1. ¿Estima la Comisión, de la misma manera que el ministro de investigación de la República Federal de Alemania, Sr. Riesenhuber, que en el año 2001 ya entrará
en servicio un reactor de fusión ?

2. ¿Qué emplazamiento ha previsto la Comisión para un
reactor de fusión de estas características?

3. ¿Cómo se procederá a la eliminación de los residuos
de radiactividad alta y media procedentes dé este reactor de fusión?

4. ¿Qué parte de consumo de energía primaria de la CEE
podrá cubrirse, a juicio de la Comisión, en el año 2010
por medio de energía procedente de la fusión nuclear?

Respuesta del Sr. Pandolfi
en nombre de la Comisión

_(16 de mayo de 1990)_

1. En la actualidad se encuentran en fase de diseño

conceptual un reactor experimental de prueba, NET, a
escala europea e ITER (Reactor Termonuclear Experimental Internacional), a escala internacional. Si se decidiera iniciar la construcción de dicha instalación a media
dos de los años 90, lo cual es posible desde un punto de
vista puramente técnico, podría funcionar ocho años después.

2. Queda por decidir el lugar de construcción.

3. Ya se están estudiando, dentro de las actividades de
diseño conceptual, los aspectos técnicos de la activación
que se podría producir en la instalación. No se puede
emprender una valoración cuantitativa de los residuos
hasta que se disponga de los detalles de ingeniería. No

29. 10. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 272/23

obstante, ya se puede anticipar que la fusión, a diferencia
de la fisión, no producirá depósitos de residuos de alto
nivel. La gestión de los residuos de bajo y medio nivel
estará sometida a la normativa nacional del país en el que
esté emplazada la instalación.

4. La fusión puede convertirse en una fuente importante de generación de electricidad a mediados del siglo próximo. La energía producida en el reactor experimental de
prueba (más de un GW térmico) no será convertida, no
obstante, en energía eléctrica ya que el carácter experimental de la instalación no justificaría la inversión complementaria que supone una planta de conversión de energía.

PREGUNTA ESCRITA N° 664/90

de la Sra. Hiltrud Breyer (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(23 de marzo de 1990)_

(90/C 272/45)

_Asunto:_ Recursos para el programa ITER

Según la prensa, los gastos necesarios para ITER se elevarán a 5 000 millones de marcos alemanes aproximada
mente.

1. ¿Con qué volumen de recursos cuenta la Comisión en
la actualidad para el proyecto ITER?

2. ¿A cuánto se elevará la parte correspondiente a la CE
para este proyecto?

3. ¿Se necesitan recursos adicionales de los Estados
miembros y, en caso afirmativo, de qué cuantía?

4. ¿Cuáles son los resultados más importantes del informe provisional del Organismo Internacional de Energía Atómica sobre el tema ITER, elaborado hace algunos meses?

Respuesta del Sr. Pandolfi
en nombre de la Comisión

_(16 de mayo de 1990)_

En virtud de un acuerdo firmado por cuatro partes, la
Comunidad Europea (incluidas Suiza y Suecia), Japón,
Estados Unidos y la URSS, se desarrollan, bajos los auspicios de la AIEA (Agencia Internacional de la Energía
Atómica), las Actividades de Diseño Conceptual de ITER,
que finalizarán a últimos del año en curso. La Comunidad
participa en las actividades de ITER como parte de las
sucesivas Decisiones sobre el Programa de Fusión. Que se
vaya a proceder a las actividades de diseño de ingeniería
de un ITER, y quizás a su construcción, dependerá de las
valoraciones técnicas y, asimismo, de la firma de otros
acuerdos entre las partes.

Las primeras estimaciones del coste de construcción de un
ITER son, en enero de 1989, de 4.9 miles de millones de
USD ('). En el acuerdo correspondiente se establecerá
cómo se repartirán los gastos de construcción pero el
coste de las Actividades de Diseño Conceptual corre a
cargo de las cuatro partes por igual.

No se ha tomado una decisión sobre cómo se podría
repartir la contribución comunitaria entre el Presupuesto
de la Comunidad y los Estados miembros.

Una conclusión' que se desprende del Informe Privisional
sobre el Diseño Conceptual de ITER (AIEA, Viena, Octubre de 1989) es la decisión del Consejo de ITER de que,
desde un punto de vista puramente técnico, el próximo
paso sería el diseño de ingeniería y de que se debería evitar
por todos los medios que se produjeran lagunas innecesarias en el trabajo técnico una vez terminadas las Actividades de Diseño Conceptual a finales de 1990. Los resultados aparecen publicados en la Serie de Documentación de
ITER n° 7: «Informe Provisional sobre el Diseño Con
ceptual de ITER», y n° 9, «Informe de Situación de las
Actividades de ITER. Diciembre de 1989» (AIEA, Viena,
1990). A finales de 1990, el Consejo de ITER publicará un
Informe final sobre las Actividades de Diseño Conceptual
de ITER.

(') Serie de Documentación ITER n° 9 «Informe de Situación de
las Actividades de ITER: diciembre de 1989» (AIEA, Viena.
1990).

PREGUNTA ESCRITA N° 677/90

de la Sra. Ana Miranda De Lage (S)

a los Ministros de Asuntos Exteriores de los Estados

miembros de la Comunidad Europea, reunidos en el marco

de la cooperación política

_(23 de marzo de 1990) ._

(90/C 272/46)

_Asunto:_ Conferencia CSCE de Bonn

La próxima Conferencia de la CSCE que tendrá lugar en
Bonn tratará sobre la Cooperación Económica en Europa.

Dicha conferencia se celebra en un momento en que las
reformas políticas y económicas iniciadas en los países de
la Europa Central y Oriental están dando un nuevo impulso a la cooperación económica y abriendo perspectivas
nuevas y alentadoras. Hay que destacar el papel clave que
desempeña la Comunidad en estas reformas económicas.

¿Podrían, por tanto, los ministros de Asuntos Exteriores
reunidos en el marco de la Cooperación Política Europea
informarnos detalladamente sobre cuál será la posición
comunitaria en esta Conferencia de Bonn?

Respuesta

_(20 de septiembre de 1990)_

La reunión extraordinaria del Consejo Europeo celebrada
en Dublín el 28 de abril destacó, tal como se declara en las

N° C 272/24 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 29. 10. 90

Conclusiones de la Presidencia, que la Comunidad ha
realizado una contribución esencial al éxito de la Confe
rencia y que el documento de Bonn, que reconoce la
relación entre el pluralismo político y la economía de
mercado, suministra una orientación fundamental para
las futuras relaciones económicas y para la cooperación en
Europa.

PREGUNTA ESCRITA N° 702/90

del Sr. James Ford (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(27de marzo de 1990)_

(90/C 272/47)

_Asunto:_ Indigenous Porpagation Project (Proyecto de
propagación autóctona)

Con el fin de preservar la integridad ecológica de zonas
rurales pobres, especialmente en Turquía, del comercio de
bulbos de flores silvestres que se venden como bulbos de
cultivo en la Comunidad, ¿confirmará la Comisión que
considera prioritario el Indigenous Propagation Project
de la sociedad para la Preservación de la Fauna y Flora,
que está estudiando actualmente la Comisión?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_{4 de julio de 1990)_

El comercio de especímenes de Ciclamen, Galanthus y
Sternbergia silvestres está sometido a las disposiciones del
Reglamento (CEE) n° 3626/82 O del Consejo, relativo a
la aplicación en la Comunidad del Convenio sobre el
comercio international de especies amenazadas de fauna y
flora silvestres (CITES). Las importaciones'de bulbos de
ciclamen están sometidas a las cuotas de importación comunitarias acordadas con el Gobierno de Turquía en
1985. Las especies de Galanthus y Sternbergia están incluidas en el Apéndice II de CITES desde el 18 de enero
de 1990.

Los contactos mantenidos por el Gobierno de Turquía y
los exportadores con botánicos británicos, holandeses, y
autoridades científicas del CITES holandesas y alemanas
así como importadores holandeses han dado lugar a
proyectos con exportadores turcos para el cultivo de las
especies consideradas. Se espera que las primeras cantidades de bulbos de tamaño exportable puedan comercializarse en 1991.

El proyecto presentado a la Comisión por la Sociedad
Protectora de la Fauna y Flora está siendo examinado
actualmente. Dado el número elevadísimo de proyectos
propuestos para financiación con arreglo a la partida pre

supuestaria 946, todavía no se sabe si este interesante
proyecto puede ser financiado por la Comisión.

O DOn°L384de31.12.1982, p. 1.

PREGUNTA ESCRITA N° 703/90

del Sr. James Ford (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(27de marzo de 1990)_

(90/C 272/48)

_Asunto:_ Generalización del empleo de cristal tintado en
las ventanillas de los automóviles

En su respuesta a mi pregunta n° 726/89 (*), la Comisión
se limita a señalar un incremento de coches fabricados con

cristal tintado del 5 % entre 1987 y 1988 y concluye que la
industria del automóvil está todavía lejos de extender el
cristal tintado a toda su producción y que éste todavía no
se instala como norma a no ser que lo solicite el cliente.

¿Podría volver a examinar la Comisión con mayor rigor
las implicaciones para la elección del consumidor que esto
supone, teniendo en cuenta la introducción por parte de
Volkswagen de ventanillas con cristal tintado, como norma de su modelo básico Polo, en la nueva gama de este
año?

O DO n° C 97 de 17. 4.1990, p. 1-8.

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(14 de mayo de 1990)_

La Comisión acaba de presentar al Consejo una Propuesta
de directiva sobre los cristales destinados a ser utilizados

en la fabricación de automóviles ('). Esta propuesta, que
sustituye a la de 1972, está actualmente en la fase de
discusión previa a la emisión del dictamen por parte del
Parlamento Europeo.

Esta propuesta también contiene las exigencias que deben
ser respetadas por los fabricantes tanto para los vidrios
incoloros como para los coloreados de modo que quede
garantizada en todo momento una buena visibilidad en la
circulación por carretera. La elección que hagan los fabricantes dependerá básicamente de la demanda de los consumidores que se dirige cada vez más hacia los cristales
coloreados. El ejemplo de Volkswagen mencionado por
Su Señoría viene en apoyo de esta tendencia. No obstante,
para aquellos consumidores que lo soliciten expresamente, seguirá siendo posible la elección que se aparte de la
preferencia generalizada.

O COM(89) 653 final.

29. 10. 90 Diario Oficial de

PREGUNTA ESCRITA N° 713/90

de los Sres. Yves Verwaerde y Jean-Pierre Raffarin (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(27de marzo de 1990)_

(90/C 272/49)

_Asunto:_ Contaminación de las aguas

La contaminación de numerosas capas freáticas ha alimentado la crónica, periodística en Francia durante las
pasadas semanas. Al producirse esta situación después del
caso «PERRIER», se plantea de nuevo el problema de la
contaminación de las aguas.

¿Tiene previstas la Comisión normas nuevas, en particular
en el ámbito de los fertilizantes, con el fin de que no se
repita una situación semejante?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(24 de abril de 1990)_

La Comisión desea recordar que, a principios de 1989,
presentó al Consejo una propuesta de directiva sobre la
protección de las aguas dulces, costeras y marinas contra
la contaminación provocada por nitratos de fuentes difusas ('). El Consejo todavía no se ha pronunciado sobre
. dicha propuesta.

La Comisión recuerda a Sus Señorías que la propuesta
establece, en determinadas zonas «vulnerables», normas
sobre la aplicación de abonos químicos.

O DO n° C 54 de 3. 3.1989, p. 4.

PREGUNTA ESCRITA N° 718/90

de ía Sra. Jessica Larive (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(27de marzo de 1990)_

(90/C 272/50)

_Asunto:_ Admisión a la profesión de cirujano en los Países
Bajos

1. ¿Tiene conocimiento la Comisión del «acuerdo» del
Concilium Chirurgicum (Agrupación profesional de cirujanos de los Países Bajos), que impediría la admisión a
este grupo profesional de médicos y cirujanos que se hubieran especializado en otro Estado miembro? Esto se
aplicaría también a los neerlandeses que se hubieran visto
obligados a especializarse fuera del país debido a que
intencionadamente se mantiene muy limitada la admisión
de estudiantes a la formación quirúrgica (véase el artículo
de G. Kootstra y J.N. Keeman, «Tendencias del desarrollo en los Países Bajos» en _Der Chirurg, BDC;_ año 28,
suplemento 1/1989).

2. ¿ No considera la Comisión que este proceder está en
contradicción con la Directiva 75/362/CEE (')?

Europeas N° C 272/25

3. ¿Existen normas semejantes para otros grupos profesionales que desde hace años se rigen por las directivas
comunitarias de reconocimiento de títulos y de acceso a la
profesión, como, por ejemplo, veterinarios, dentistas, enfermeros, matronas y arquitectos?

4. ¿Está dispuesta la Comisión a efectuar una investigación en relación con el citado acuerdo del Concilium
Chirurgicum y, si procede, adoptar medidas para poner
fin a estas prácticas inusuales y discriminatorias?

O DO n° L 167 de 30. 6.1975, p. 1.

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(25 de junio de 1990)_

1. 2 y 4. Según la información que obra en poder de la
Comisión, los cirujanos que hayan obtenido su titulación
en otros Estados miembros pueden ejercer en los Países
Bajos. Por lo tanto, la Comisión opina que no se incumple
la Directiva 75/362/CEE. Según la información de que
dispone, es en el Colegio de Cirujanos de los Países Bajos
(Nederlandse Vereniging voor Heelkunde) y no en el
Concilium Chirurgicum donde existe un acuerdo para
limitar el ejercicio de la cirugía por parte de los cirujanos
formados en otros Estados miembros. Para examinar la

cuestión a la luz del derecho comunitario y, en especial,
del artículo 52 del Tratato CEE, la Comisión debe reunir
previamente información sobre la naturaleza de dicho
acuerdo y sobre las competencias del Colegio de Cirujanos y del Concilium.

3. La Comisión no tiene conocimiento de que existan
normas similares en otras profesiones cubiertas por el
alcance de las directivas de reconocimiento mutuo de títu
los.

PREGUNTA ESCRITA N° 738/90

de la Sra. Mechthild von Alemann (LDR)

al Consejo de las Comunidades Europeas

_(27de marzo de 1990)_

(90/C 272/51)

_Asunto:_ Reconocimiento a alemanes de estudios extranjeros de acceso ala universidad

¿Qué opinión le merece al Consejo el hecho de que ciudadanos alemanes residentes en Alemania deban hacer un

examen para que se le reconozcan los estudios de bachillerato que han realizado en el extranjero? Es compatible
esta situación legal con la directiva sobre reconocimiento
de diplomas?

N ° C 272/26 Diario Oficial de las Comunidades Europeas ' 29.10.90

Respuesta

_(19 de septiembre de 1990)_

La pregunta formulada se refiere al reconocimiento de un
título de estudios de bachillerato con el fin de acceder a la

enseñanza superior (Hochschulreife), es decir, con fines
académicos. Ahora bien, la Directiva 89/48/CEE del
Consejo de 21 de diciembre de 1988 relativa a un sistema
general de reconocimiento de los títulos de enseñanza
superior ('), así como la Propuesta de Directiva de 26 de
julio de 1989 relativa a un segundo sistema general de
reconocimiento de formaciones profesionales ( [2] ), que en
la actualidad están estudiando los órganos del Consejo, su
refieren al reconocimiento de un título con el fin de acce
der a una profesión regulada o a se ejercicio.

O DO n° L 19 de 24.1.1989, p. 16.
O DO n° L 263 de 16. 10. 1989, p. 1.

PREGUNTA ESCRITA N° 747/90

del Sr. James Janssen van Raay (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(27de marzo de 1990)_

(90/C 272/52)

_Asunto:_ Ayuda financiera a los miembros/países más pequeños y más débiles para que puedan participar
plenamente en el proceso de elaboración de nor
mas europeas

Como consecuencia de la Resolución del Consejo de 7 de
mayo de 1985 relativa a un nuevo enfoque en materia de
armonización técnica y normalización (*), el volumen de
la labor normalizadora a nivel europeo, tal como se ha
encomendado al CEN y al CENELEC, ha aumentado
considerablemente.

Como es sabido, existe para los miembros del CEN y del
CENELEC una obligación de adoptar las normas europeas aprobadas por una mayoría. Interesa entonces a todos los miembros/países participar activamente en el proceso de elaboración de estas normas, a fin de que se
tengan en cuenta de manera óptima los diferentes intereses nacionales. Sobre todo para los países más pequeños
de la Comunidad, que cuentan con institutos de normalización relativamente pequeños, esto resulta una carga pesada.

Si bien es cierto que la CEE pone a disposición los medios
financieros necesarios para la elaboración de las normas
requeridas, éstos sólo llegan a cubrir los gastos de secretaría. También suponen grandes gastos la adopción de posiciones nacionales y la participación activa en las comisiones técnicas y grupos de trabajo.

De momento, este proceso está totalmente dominado por
los tres grandes países industriales de la Comunidad. Podría fomentarse una participación equilibrada por parte
de todos los Estados miembros si la CEE facilitara asimis
mo una contribución financiera para la participación en el
proceso dé elaboración y armonización de las normas
europeas requeridas. Este apoyo podría consistir en con

tribuciones específicas a los institutos normalizadores más
pequeños o en el reembolso de los gastos de viaje a los

expertos.

Un dato adicional importante lo constituye-el que el CEN
haya adoptado tres lenguas oficiales: el inglés, el francés y
el alemán. Así, los tres grandes países pueden presentar
sus normas y documentos nacionales directamente como
documentación para los debates, mientras que los demás
países de la Comunidad previamente tienen que mandar
traducir sus contribuciones.

Es cierto que la CEE de momento ofrece compensaciones
tendentes a cubrir los gastos de traducción a las lenguas
minoritarias de las normas fijadas con carácter definitivo,
pero todavía no existe una disposición semejante para los
documentos de trabajo y las propuestas. También por eso
los demás Estados miembros se encuentran en una posición desfavorable.

¿Percibe la Comisión esta desigualdad en los puntos de
partida? ¿Está dispuesta la Comisión a conceder apoyo
financiero a los miembros/países más pequeños y más
débiles para posibilitar su plena participación en el proceso de elaboración de normas europeas?

O DO n° C 136 de 4. 6.1985, p. 1.

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(28 de junio de 1990)_

Conforme al Libro Blanco del mercado Interior de 1990,
se han aprobado o están pendientes de aprobación varias
directivas de armonización técnica basadas, tal como precisaba la resolución del Consejo de 7 de mayo de 1985, en
el nuevo enfoque. Este importante avance en el terreno de
la legislación comunitaria ha llevado a la Comisión a encomendar al CEN y al CENELEC, previa consulta al
Comité de la Directiva 83/189/CEE _i_ _[1]_ _),_ una serie de mandatos de elaboración de normas europeas. Para poder
subvenir a este considerable aumento del volumen de tra
bajo, el CEN y él CENELEC han tomado diversas medidas para mejorar las estructuras y los procedimientos de la
normalización europea, y entre ellas la adaptación de determinadas normas internas. Estas normas establecen la

utilización de tres lenguas de trabajo (inglés, francés y
alemán). La utilización de otros idomas en los organismos
CEN y CENELEC, entre cuyos miembros también* se
cuentan los organismos de normalización de los países de
la AELC, podría retrasar o incluso paralizar el funcionamiento de estos organismos.

La Comisión es plenamente consciente de que la limitación a tres lenguas de trabajo dará lugar a un trabajo de
traducción relativamente elevado, que vendrá a sumarse a
las descentajas que ya padecen los países geográficamente
alejados de la sede central del CEN/CENELEC.

La Comisión financia la traducción de las nuevas normas

europeas aprobadas a lenguas distintas de las lenguas de
trabajo, a fin de facilitar su transposición y aplicación

29. 10. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 272/27

nacional. A tal fin, utiliza los créditos estipulados para
todas las actividades europeas de normalización, que están inscritos en la línea presupuestaria 7750, «Medidas
relativas a la realización del mercado interior». La Comi
sión volvió a recordar a los miembros del Comité plenario
de la Directiva 83/189/CEE, con motivo de la reunión del
14 de diciembre de 1989, la existencia de esta asistencia

económica.

En relación con la ayuda selectiva a determinados organismos de normalización en la participación en los trabajos de normalización europea, la Comisión ya ha establecido, a título experimental, una participación económica
que permita compensar el alejamiento geográfico de los
países menos favorecidos. Tal es el caso, concretamente,
de Grecia, Portugal e Irlanda.

( [l] ) DO n° L 109 de 26.4.1983, p. 8.

PREGUNTA ESCRITA N° 753/90

del Sr„Hemmo Muntingh (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(29 de marzo de 1990)_

(90/C 272/53)

_Asunto:_ Continuación del programa de acción en favor de
la foca monje establecido por los Estados signatarios del Convenio de Barcelona

En el marco del Convenio de Barcelona, se estableció un
plan de acción para la protección de la foca monje. De la
reunión de los Estados miembros del Convenio de Barce
lona celebrada en Atenas a finales de 1989 y de contactos
establecidos con la Unidad de Coordinación del Plan de

Acción Mediterráneo en Atenas, se desprende que los
avances en la realización del plan de acción se ven obstaculizados. Por regla general los Estados miembros del
Convenio no cumplen las obligaciones contraídas con
arreglo a este plan de acción y el interés de dichos Estados
por la protección de la foca monje es mínimo. En la
Unidad de Coordinación del Plan de Acción Mediterrá
neo parece existir también frustración por lo que respecta
a la buena disposición de la Comunidad para colaborar
activamente en la realización de este plan de acción y de
informar acerca de las actividades de la Comunidad.

1. ¿De qué manera colabora la Comisión con la Unidad
de Coordinación del Plan de Acción Mediterráneo a

fin de poner en práctica el plan de acción por lo que
respecta a la foca monje?

2. ¿Por qué razón no informa la Comisión a la Unidad
de Coordinación del Plan de Acción Mediterráneo

acerca de las actividades desarrolladas por la Comunidad con relación a la protección de la foca monje?

3. ¿De qué manera piensa poder contribuir la Comisión a
que se ponga en práctica el plan de acción para la foca
monje?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión.

_(29 de junio de 1990)_

1. En septiembre de 1989, el Consejo de Europa organizó una reunión de coordinación de los programas nacionales e internacionales sobre la conservación de la foca

monje del Mediterráneo _(Monachus monacbus),_ en cooperación con el Programa de las Naciones Unidas para el
Medio Ambiente/Plan de Acción para el Mediterráneo
(PNUMA/PAM), la Unión International para la Conservación de la Naturaleza y sus Recursos (UICN) y la Secretaría de la Convención sobre la conservación de las

especies migratorias de animales silvestres. Durante esta
reunión, la Comisión presentó sus actividades.

La Comisión enviará directamente a Su Señoría y a la
Secretaría General del Parlamento las recomendaciones

de los participantes de la reunión.

En concreto, se solicitó que el Plan de Acción del Mediterráneo del PNUMA coordinara las actividades de conser
vación en estrecha colaboración con el Consejo de Europa
y con la Secretaría de la Convención de Bonn, y que los
organismos implicados se pusieran en relación directamente con los Estados si fuera necessario y cada vez que
así fuera, para mejorar la conservación de la foca monje
del Mediterráneo.

2. Dentro del Plan de Acción para el Mediterráneo, la
Comisión, como representante de la Comunidad, participará en las reuniones que sobre este asunto convoque la
Unidad de coordinación tal y como lo hizo anteriormente.

3. Recientemente, la Comisión ha aprobado una propuesta de Reglamento del Consejo relativo a actividades
comunitarias para la conservación de la naturaleza (*), en
la que se ha dispuesto aportar fondos de ayuda a proyectos tendentes a la conservación de biotopos y de hábitats
de importancia comunitaria, por un lado, y a proyectos
cuyo objetivo sea preservar las especies en peligro, por

otro.

O COM(90) 125 final.

PREGUNTA ESCRITA N° 776/90

del Sr. Hemmo Muntingh (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(29 de marzo de 1990)_

(90/C 272/54)

_Asunto:_ Coordinación de las focas monje

Existe un gran número de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales que trabajan activamente en el
ámbito de la protección de las focas monje. De recientes
contactos con algunas personas y organizaciones que trabajan activamente en dicho ámbito se desprende que la
coordinación entre las distintas actividades destinadas a la

protección de estos animales es muy reducida o prácticamente inexistente.

N° C 272/28 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 29. 10. 90

1. ¿Está dispuesta la Comisión a desplegar o a apoyar
actividades que puedan conducir a una mejor coordinación de las actividades destinadas a la protección de
las focas monje?

2. ¿ Está dispuesta la Comisión, a este respecto y mediante una investigación genética, a comprobar si existen
diferencias genéticas entre las focas monje atlánticas y
mediterráneas?

3. ¿Piensa la Comisión que será posible reforzar determinadas colonias con animales capturados en otras
colonias mayores?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(29 de junio_ _de_ _1990)_

1. Si.

2. La Comisión está considerando la factibilidad de

este estudio.

3. De momento, la Comisión no tiene previsto participar en este tipo de operaciones cuya factibilidad no ha
sido aún estudiada.

PREGUNTA ESCRITA N° 798/90

de los diputados Carlos Carvalhas y Joaquim Miranda da

Silva (CG)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(29 de marzo de_ _1990)_

(90/C 272/55)

_Asunto:_ Pinares silvestres

En el marco del programa «ECLAIR» — investigación
agroindustrial concebido para estimular la investigación
precompetitiva en Francia, España, Italia y Portugal (Estación Forestal Nacional, Escuela Superior Agraria de
Castelo Branco ...) van a someter a las Comunidades un
proyecto sobre los pinares silvestres.

¿Puede indicar la Comisión cómo se propone abordar este
proyecto?

Respuesta del Sr, Pandolfi
en nombre de la Comisión

_(1_ _de junio de 1990)_

En relación con la pregunta de Su Señoría, la Comisión se
remite a la propuesta n° 0171 del programa «ECLAIR» (*)
titulada:

«Evaluación, modelización y mejora de la explotación
maderera de los pinos del suroeste de Europa (pinos pinaster, pinus radiata): consecuencias para la calidad de los
productos finales».

Esta propuesta es más pertinente para el subprograma
«FOREST» del programa sobre materias primas y reciciado ( [2] ) que para el programa «ECLAIR».

Por tanto, la propuesta fue remitida a los responsables del
programa «FOREST» que en este momento la están evaluando. La Comisión informará a Su Señoría del resultado de dicha evaluación tan pronto como sea posible.

O DO n°L 60 de 3. 3.1989.
O DOn°L359de8.12.1989.

PREGUNTA ESCRITA N° 818/90

de los diputados Eusebio Cano Pinto y Ana Miranda de
Lage(S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(4 de_ _abril de 1990)_

(90/C 272/56)

_Asunto:_ Acontecimientos en Europa del Este y repercusiones en la Comunidad

El Presidente de la Comisión Europea Jacques Delors ha
tenido, el día 7 de marzo, un encuentro con el Secretario
General de la OTAN Manfred Wórner y con el Secretario
de la Asamblea de la Unión Europea Occidental (UEO)
M. Van Eekelen. En este encuentro debían informarse
sobre los acontecimientos desarrollados en Europa del
Este y, en particular, en Alemania, y sus repercusiones
tanto en la Comunidad como en la estructura de seguridad en Europa.

¿Tendría la Comisión la amabilidad de informarnos sobre
los resultados de estas conversaciones?

Respuesta del Sr. Delors
en nombre de la Comisión

_(31 de mayo de_ _1990)_

En efecto, el Presidente de la Comisión de las Comunidades Europeas se entrevistó, el 7 de marzo pasado, con el
Secretario General de la OTAN, Manfred Wórner y con
el Secretario General de la UEO, Sr. Van Eekelen. Tales
reuniones tenían por objeto intercambiar opiniones sobre
los cambios que se están produciendo en los países de
Europa Central y Oriental y sobre sus consecuencias para
Europa Occidental.

Dichas reuniones forman parte del proceso normal de
información del Presidente y no pueden ser objeto de
ningún comentario especial.

29. 10. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 272/29

PREGUNTA ESCRITA N° 875/90

del Sr. Peter Crampton (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(9 de abril de 1990)_

(90/C 272/57)

_Asunto:_ Prohibición absoluta de todo tipo de asbestos en
la CE

La República Federal de Alemania y los Estados Unidos
de América han manifestado su intención de implantar
una prohibición absoluta sobre todos los asbestos hacia la
mitad de la década de los 90.

¿Está dispuesta la Comisión a considerar la posibilidad de
aprobar una prohibición total sobre la importación, fabricación y empleo de todo tipo de asbestos y, de este modo,
alcanzar el mismo objetivo para todos los Estados miembros de la CE?

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(3 de julio de 1990)_

La Comisión lleva a cabo desde hace varios años una labor

legislativa en el ámbito del amianto. Así, el Consejo ha
aprobado una serie de directivas, a saber:

— Directiva 83/477/CEE sobre la protección de los trabajadores contra los riesgos relacionados con la exposición al amianto durante el trabajo (')

— Directiva 83/478/CEE sobre la limitación de la co
mercialización y el uso de determinadas sustancias y
preparados peligrosos ( [2] )

— Directiva 85/410/CEE sobre la limitación de la co
mercialización y el uso de determinadas sustancias y
preparados peligrosos ( [3] )

— Directiva 87/217 del Consejo, de 19 de marzo de
1987, sobre la prevención y la reducción de la contaminación del medio ambiente producida por el
amianto ( [4] ).

La Comisión presentará próximamente al Consejo una
propuesta de directiva por la que se modifica la Directiva
83/477/CEE sobre la protección de los trabajadores contra los riesgos relacionados con la exposición al amianto
durante el trabajo.

Además, la Comisión está elaborando una nueva propuesta de directiva por la que se limita o prohibe la comercialización y el empleo de toda una serie de productos que
contienen amianto.

Todas estas iniciativas demuestran el interés de la Comi
sión por proteger la salud y la seguridad del ser humano y
su entorno contra los peligros del amianto.

Una prohibición total del amianto como la que se anuncia
en la República Federal de Alemania y en los Estados
Unidos no parece oportuna, ya que daría lugar a la utilización masiva de fibras sustitutivas muy diversas, pero

cuyos efectos a largo plazo se desconocen. Por el momento, la Comisión propugna el uso controlado del amianto,
y toma iniciativas concretas en campos en los que resulta
necesario limitarlo o prohibirlo.

No obstante, la Comisión deja abierta la posibilidad de
ampliar estas prohibiciones en función de los datos sobre
toxicología/seguridad de los productos sustitutivos.

O DO n° L 263 de 24.9.1983.

O DO n° L 263 de 24. 9.1983.

O DO n°L 375 de 31.12.1985.
O DO n° L 85 de 28. 3.1987, p. 40.

PREGUNTA ESCRITA N° 889/90

del Sr. Ernest Glinne (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(9 de abril de 1990)_

(90/C 272/58)

_Asunto:_ «Tatuajes» peligrosos para los niños

Una especie de «tatuajes» para niños, Blue star (estrella
azul) se comercializa en Estados Unidos y podrá introducirse en toda Europa.

Consiste en una hoja de papel blanco que contiene pequeñas estrellas del tamaño de una goma.

Cada estrella, impregnada con LSD (derivado del ácido
lisérgico, un alucinógeno muy potente), se puede desprender y llevar a la boca. La absorción también se puede hacer
a través de los poros de la piel al manipular el papel para
aplicar el tatuaje. Los tatuajes representan a Mickey Mouse, Superman y mariposas, y tienen la forma de sellos.

Los sellos que contienen LSD son de color brillante y se
comercializan en un embalaje de cartón rojo con una foto
de Mickey Mouse metido en una bolsa transparente. El
paquete contiene 5 hojas con 100 sellos. Es la nueva manera de vender dicha droga.

Los niños que consigan estos sellos podrán sufrir un _«trip»_
(viaje) mortal. También se teme que los niños de más edad
puedan regalar estos tatuajes a los más pequeños con el fin
de divertirse ante la reacción que les produce el ácido.

Es muy importante que los padres estén alerta por si sus
hijos consiguiesen estos sellos.

Transmita esta información a todas las personas que usted
conozca y que tengan niños.

Aviso de una asociación con sede en Lieja, rué des Croisiers 24 (personal de la SMAP).

Teniendo en cuenta las responsabilidades de los Estados
miembros, la necesidad de una coordinación y el papel

N° C 272/30 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 29. 10. 90

que debe garantizar la Comisión, ruego a la Comisión que
responda a la siguiente pregunta: ya se trate de un error o
de una broma pesada, ¿qué medidas se han tomado para
informar correctamente al público?

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(30 de mayo de 1990)_

La Comisión carece de datos sobre la existencia en Euro
pa de sellos que contengan drogas ilegales, del tipo LSD.

En lo que a drogas se refiere, la Comisión participa activamente en los trabajos del «Comité Européen de la Lutte
Anti-Drogue» (CELAD), creado en diciembre de 1989
para coordinar las actividades de la Comunidad y de los
Estados miembros en la lucha contra la droga. Este Comité estudia todos los aspectos del problema de las drogas,
incluido el tema de la demanda, tema sobre el que la
Comisión está elaborando un programa de acción a nivel
comunitario que continuará la línea de las resoluciones
anteriores del Parlamento Europeo y del Consejo de Sanidad. Dicho programa incluirá la información y la educación pública en general.

PREGUNTA ESCRITA N° 917/90

del Sr. George Patterson (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(17 de abril de 1990)_

(90/C 272/59)

_Asunto:_ Mercado para pruductos médicos

¿Qué medidas ha tomado la Comisión en lo relativo a las
propuestas para eliminar las distorsiones en las condiciones de mercado en el sector de las especialidades farmacéuticas europeas, tal como se establece en el artículo 9 de
la Directiva 89/105/CEE (')? Qué forma tendrán las mismas?

O DOn°L40dell.2.1989, p. 8.

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(28 de mayo de 1990)_

La Comisión aún no ha tomado nuevas medidas en rela
ción con la Directiva 89/105/CEE (').

El Artículo 9 de la Directiva 89/105/CEE establece que la
comisión someterá al Consejo una propuesta con las medidas adecuadas con vistas a eliminar todos los obstáculos

o las distorsiones que aún pudieran existir para la libre
circulación de especialidades farmacéuticas.

La Comisión estudiará cuidadosamente la situación actual

en la comunidad con respecto al precio y el reembolso de
los medicamentos, dentro del comité consultivo que establece el artículo 10 de la Directiva 89/105/CEE. En fun
ción de la experiencia recogida y tras consultar a los Estados miembros, la Comisión elaborará una propuesta, que
presentará al Consejo antes del 31 de diciembre de 1991,
con arreglo a lo establecido en la Directiva.

O DOn°L40dell.l.l989,p. 8.

PREGUNTA ESCRITA N° 918/90

del Sr. George Patterson (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(17 de abril de 1990)_

(90/C 272/60)

_Asunto:_ Aplicación del IVA a actividades educativas

Cuando una empresa proporciona equipo o fondos con
un propósito educativo, por ejemplo una cátedra en una
universidad, y cuando dicha cátedra lleva el nombre de la
empresa que ha concedido los fondos para la misma, de
acuerdo con la Sexta Directiva IVA y otras disposiciones
legales comunitarias, ¿actúan los Gobiernos nacionales
conforme a la legislación comunitaria al exigir el pago del
IVA? ¿Cuál es la situación exacta de esta dotación educativa: exención de IVA, tipo cero de IVA o tipo completo?

Respuesta de la Sra. Scrivener
en nombre de la Comisión

_(3 de julio de 1990)_

En el apartado 6 del artículo 5 de la Sexta Directiva sobre
el IVA (*), se asimila a una entrega efectuada a título
oneroso — y por lo tanto imponibile — la apropiación por
un sujeto pasivo de un bien que transmite a un tercero
gratuitamente, siempre que tal bien haya sido objeto del
derecho de deducción total o parcial del Impuesto sobre el
valor añadido. Sólo quedan eximidos del impuesto los
obsequios de escaso valor y las muestras comerciales.

Son los Estados miembros los que determinan el tipo
impositivo aplicable, y sólo en determinadas circunstancias pueden acogerse a una dispoción transitoria de la
Sexta Directiva que permite aplicar el tipo cero.

Por el contrario, las entregas de fondos en calidad de
operación de financiación no entran en el ámbito de aplicación del IVA, puesto que no pueden considerarse como
la contrapartida de ninguna operación imponible.

O DOn° L 1.45 de 13.6. 1977, p. 1.

29. 10. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 272/31

PREGUNTA ESCRITA N° 948/90

del la Sra. Cristiana Muscardini (NI)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(17 de abril de 1990)_

(90/C 272/61)

_Asunto:_ Carencia de personal técnico en las estructuras
sanitarias italianas

La carencia de enfermeros, técnicos de laboratorio, técnicos de rehabilitación, de quirófano, o más en general de
personal técnico sanitario, en Italia, crea un desequilibrio
en la necesaria proporción de las diferentes funciones
médico/personal técnico sanitario que constituye la base
de la actividad sanitaria/hospitalaria.

¿Podría la Comisión informar si existe o se encuentra en
estudio un proyecto a nivel europeo tendente, por medio
de una formación altamente especializada, a revalorizar la
actividad del personal técnico sanitario y, en consecuencia, dotarlo de un perfil profesional?

¿Podría, además, la Comisión dar a conocer la proporción
actual entre hospitalizados/personas asistidas y personal
técnico sanitario en las estructuras sanitarias de cada Es
tado miembro de la Comunidad?

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(30 de mayo de1990)_

Los ministros de Sanidad, reunidos en Consejo el 13 de
noviembre de 1989, intercambiaron opiniones sobre las
conclusiones del seminario organizado por la Presidencia
francesa del Consejo, el 11 de octubre de 1989, sobre la
tendencia a la inflación del número de médicos y la falta
de enfermeros en la Comunidad. Con tal motivo, el Consejo solicitó que se continuasen los estudios en el Comité
de altos funcionarios de la Sanidad Pública.

La Comisión no dispone de las estadísticas que solicita Su
Señoría.

PREGUNTA ESCRITA N° 972/90

del Sr. Antoni Gutiérrez Díaz (GUE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(25 de abril de 1990)_

(90/C 272/62)

_Asunto:_ Protección del lago de Managua (Nicaragua)

El gobierno de Nicaragua, con tecnología italiana, ha
instalado una central geotérmica al pie del volcán Momotombo, que produce ya el 30 % de energía del país.

Dificultades de financiación hacen que el producto final,
muy rico en azufre, se esté vertiendo en el lago Managua,
con grave perjuicio para la flora y fauna.

¿Podría la Comisión patrocinar un programa para el reciclaje de los residuos que evite la degradación de las aguas
del lago Managua?

Respuesta del Sr. Matutes
en nombre de la Comisión

_(4dejuliodel990)_

No se ha presentado a la Comisión ninguna solicitud de
financiación relativa al caso que señala Su Señoría. Si se
presentara, la Comisión instruiría la solicitud en función
del expediente presentado y teniendo en cuenta las disponibilidades presupuestarias.

La Comisión recuerda a Su Señoría que la línea presupuestaria 946, dotada de un presupuesto de 8 millones de
ecus para 1990 para el conjunto de países ACP, del Mediterráneo, América Latina y Asia, no permite, en principio,
por razones evidentes de disponibilidad de recursos, intervenir en la financiación de proyectos de inversión importantes, sino sólo en estudios preparatorios, proyectos
piloto o de demostración o asistencia técnica.

PREGUNTA ESCRITA N° 985/90

de la Sra. Anna Hermans (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(25 de abril de 1990)_

(90/C 272/63)

_Asunto:_ Él herbicida Atrazina

La Atrazina se utiliza mucho, al menos en Bélgica, para
combatir las malas hierbas en el cultivo de maíz, pero
también como herbicida general en aparcamientos, terrenos industriales, etc.

Una de las propiedades de este producto es su práctica
indegradabilidad. Al mezclarse con el agua puede ir a
parar a las aguas superficiales y penetrar lentamente hasta
alcanzar incluso las capas freáticas. Ni que decir tiene que
todo ello implica en un plazo determinado un peligro para
la salud pública.

¿Puede la Comisión indicar:

1. en qué Estados miembros se utiliza la Atrazina,

2. en qué Estados miembros se encuentra ya la Atrazina
en aguas superficiales o subterráneas,

3. si la norma existente de 0,1 microgramos por litro no
es demasiado alta,

N° C 272/32 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 29. 10. 90

4. qué medidas deben tomar los Estados miembros para
evitar el riesgo de filtración en caso de que la norma
sea demasiado alta para ser aceptable?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(3 de julio de 1990)_

La antracina se utiliza en toda la Comunidad. Sin embar
go, en su empeño por determinar en qué medida los suministros de agua están contaminados por ésta y otras sustancias, la Comisión se ha visto entorpecida por el hecho e
que la Directiva 80/778/CEE O, relativa al agua potable,
no obliga a los Estados miembros a informar a la Comisión sobre la calidad de sus suministros de agua potable.

Si bien la Comisión ha solicitado a los Estados miembros

que la informen sobre la calidad del agua potable, y conretamente sobre los problemas que plantea el cumplimiento del valor límite para los pesticidas, pocos han respondido en detalle. No obstante, y a tenor de las respuestas
recibidas, algunos suministros de agua del norte de Italia,
Luxemburgo, Francia y el Reino Unido contienen antracina. En Irlanda, dado que se supone que no está presente la
mayoría de los pesticidas para suministros de aguas, sólo
se lleva a cabo un control limitado de pesticidas. Bélgica
empezó a controlar los pesticidas en 1989, y desde entonces ha presentado los resultados a la Comisión. LosTesultados de análisis presentados por Grecia demuestran que
no se controlan suficientemente los pesticidas presentes
en los suministros de agua potables.

Además de estos datos, en una serie de informaciones de
medios de comunicación que han llegado a manos de la
Comisión se indica que hay antracina en los suministros
de agua de los Países Bajos y la República Federal de
Alemania.

La Comisión no dispone de datos sobre la medida en que
se controlan los pesticidas en los suministros de Dinamarca, España y Portugal, ni sobre los resultados de cualquier
control de este tipo.

La Comisión considera que la concentración máxima de
0,1 g/1 para cualquier pesticida presente en el agua suministrada para el consumo humano es un valor límite suficientemente seguro para el pesticida antracina. De hecho,
ningún otro organismo ha fijado un valor límite tan bajo.
Por otra parte, la Comisión considera que los Estados
miembros deben garantizar que la antracina y demás pesticidas de acción prolongada que sean dañinos para la
salud humana, se empleen de modo que no resulten afectadas las fuentes de agua potable. Si es necesario, deberán
emplearse sustancias alternativas y reducirse los índices de
utilización.

O DO n°L 229 de 30. 8.1980, p. 11.

PREGUNTA ESCRITA N° 988/90

de la Sra. Anna Hermans (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(25 de abril de 1990)_

(90/C 272/64) .

_Asunto:_ Denuncia de la Comisión Europea contra el decreto flamenco sobre la televisión por cable

La Comunidad Europea manifestó a principios de 1989 en
un «escrito de requerimiento» a Bélgica, en su calidad deEstado miembro, que el decreto flamenco sobre televisión
por cable y la normativa para su puesta en práctica son
contrarios en varios aspectos al Tratado de Roma.

¿Puede indicar la Comisión ¿en qué medida han reaccionado ya las autoridades flamencas?

En caso afirmativo, en qué puntos concretos se han declarado las autoridades flamencas dispuestas a adaptar su
legislación?

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(28dejuniodel990)_

La Comisión no ha recibido aún respuesta de las autoridades belgas a la carta de emplazamiento que les fue enviada
el 8 de marzo por la dudosa incompatibilidad con el Tratado CEE de ciertos aspectos del decreto de la Comunidad Flamenca de 28 de enero de 1987 relativo a la trans
misión de programas de radio y televisión por las redes de
radiodistribución y teledistribución y a la autorización de
cadenas de televisión privadas.

En cualquier caso, la Comisión opina que no debe hacer
público el contenido de cartas y documentos relacionados
con la fase preprocesal de un procedimiento basado en el
artículo 169 del Tratado CEE, ya que el fin del mismo es
precisamente llegar a un acuerdo con el Estado miembro
interesado.

PREGUNTA ESCRITA N° 1038/90

del Sr. Víctor Manuel Arbeloa Muru (S)

al Consejo de las Comunidades Europeas

_(11 de mayo de 1990)_

(90/C 272/65)

_Asunto:_ Una segunda Cámara en la CE

¿Ha estudiado en algún momento el Consejo la propuesta
hecha a varios políticos europeos de crear en un futuro
próximo una segunda Cámara formada por representantes de los Parlamentos nacionales?

Respuesta

_(19 de septiembre de 1990)_

En el apartado de «Legitimidad democrática», el Consejo
Europeo de Dublín reunido los días 25 y 26 de junio de

29. 10. 90 - Diario Oficial de las

1990, invitó a los Ministros de Asuntos Exteriores a garantizar que el principio de responsabilidad democrática,
suscrito por todos los Estados miembros de la Comunidad
sea plenamente respetado a nivel comunitario.

PREGUNTA ESCRITA N° 1079/90

de la Sra. Winifred Ewing (ARC)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(10 de Mayo de 1990)_

(90/C 272/66)

_Asunto:_ Año del Turismo — financiación para proyectos

escoseses

¿Puede especificar la Comisión qué porcentaje de la cuota
total de 250 000 ecus del Reino Unido para proyectos
correspondientes al Año del Turismo ha sido asignado a
Escocia para que pueda disponer del mismo? ¿Puede la
Comisión facilitar asimismo los nombres de cada proyecto y el importe de la financiación facilitada?

Respuesta Cardoso e Cunha
en nombre de la Comisión

_(26 de junio de 1990)_

En la reunión del Comité de Dirección del Año Europeo
del Turismo, celebrada en julio de 1989, se decidió por
unanimidad que el presupuesto de dos millones de ecus se
dividiría entre los doce Estados miembros de la Comuni
dad Europea. De esta forma, los proyectos nacionales del
Reino Unido dispusieron de 250 000 ecus. Según lo acordado en el Comité de Dirección, correspondía a los comités nacionales presentar proyectos nacionales de cofinanciación. La Comisión estudió todas las propuestas, tomando en consideración la distribución regional de los
proyectos y los criterios fijados en la Decisión del Consejo de diciembre de 1988 ('). En lo que respecta a los
proyectos del Reino Unido, la Comisión no vio ninguna
razón para modificar los proyectos propuestos por el
comité nacional y concedió 18 223 ecus a proyectos nacionales escoceses, lo cual supone el 7% de la proporción
correspondiente al Reino Unido.

Se trata de los siguientes proyectos:

Proyectos nacionales

Comunidades Europeas N° C 272/33

Es preciso señalar que otros 10 000 ecus del fondo del
proyecto paneuropeo tendrán una importancia inmediata
para Escocia. También pueden aplicarse, en mayor o menor medida, otros proyectos paneuropeos.

O DOn° 10 de 21.12.1988.

PREGUNTA ESCRITA N° 1089/90

de la Sra. Lissy Groner (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(10 de mayo 1990)_

(90/C 272/67)

_Asunto:_ Estatuto jurídico de las mujeres en el caso de
matrimonio entre personas de diferente nacionalidad

A juicio de la Comisión, ¿en qué casos es necesaria una
actuación dentro de la Comunidad Europea en lo relativo
al estatuto jurídico de las mujeres casadas con

— extranjeros nacionales de los Estados miembros

— extranjeros nacionales de países terceros?

En especial en lo relativo a las cuestiones de la bigamia,
del derecho de residencia y del derecho de custodia de los
hijos.

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(28 de junio de 1990)_

La Comisión no tiene prevista ninguna actuación respecto
al estatuto jurídico de las mujeres cuyo cónyuge tenga una
nacionalidad distinta.

En los casos en que pueden acogerse a la libre circulación
de personas, que establece el derecho comunitario, en la
aplicación del mismo no se diferencia entre hombre y
mujeres.

Por el contrario, la bigamia y la custodia de los hijos son
aspectos de las legislaciones nacionales que actualmente
no quedan dentro de las competencias de las Comunidades Europeas. Respecto al problema del «legal kidnapping», su Señoría puede remitirse a la respuesta de la
Comisión a la pregunta escrita n° 952/90, planteada por
el Sr. Glinne O .

O DO n° C 233 de 17.9.1990, p. 44.

PREGUNTA ESCRITA N° 1120/90

de la Sra. Anna Hermans (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(14 de mayo de 1990)_

(90/C 272/68)

_Asunto:_ Artículo 40 del Convenio de Lomé IV

En virtud del artículo 40 del Convenio de Lomé IV, los
Estados ACP, a petición propia, podrán recibir la infor

CEE

0144

0210

0214

Proyecto/Organizador

Festival Internacional

de Ciclismo KM 150

Festival internacional de Música

y Danza. Inverness, Escocia.

Festival Internacional de Órgano
Paisley

Importe
(en ecus)

5 732

7 500

5 000

N° C 272/34 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 29. 10. 90

mación técnica de la que se disponga sobre el uso y la
eliminación de plaguicidas y demás productos químicos.

1. ¿Cuáles son las normas que a tal fin se tendrán en
cuenta?

2. ¿Ya se ha proporcionado ayuda con anterioridad en
este sector?

Respuesta dada por el Sr. Marín
en nombre de la Comisión

_(6dejuliodel990)_

1. Actualmente se están elaborando las normas concre
tas de aplicación del artículo 40, si bien es cierto que una
de las bases de estas normas en materia de información es

la aplicación estricta del artículo 4 del Reglamente (CEE)
n° 1734/88 de 18 de junio de 1988 0). Dada la utilización
y eliminación de los productos implicados, pueden ponerse en práctica medios adecuados, por ejemplo campañas
informativas, de sensibilización y/o de demostración, dependiendo de la clase de productos y la petición de los
países afectados.

2. Numerosos proyectos de desarrollo rural, financiados por el FED y por usuarios de este tipo de productos,
se han beneficiado de los consejos necesarios, aportados
por el personal directivo (ayuda técnica de los expatriados
dedicados a la información-vulgarización), para la utilización adecuada, minimizando el riesgo inherente a estos
productos.

O DO n° L 155 de 22. 6.1988, p. 2.

PREGUNTA ESCRITA N° 1122/90

del Sr. Ben Fayot (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(14 de mayo de 1990)_

(90/C 272/69)

_Asunto:_ Establecimiento de la Societé Lorraine dé récu
pération en la frontera franco-belgo-luxembur
guesa

Los proyectos de establecimiento de la Societé Lorraine
de récupération (tratamiento de desechos industriales,
vertedero) cérea de Longlaville, es decir prácticamente en
la frontera franco-luxemburguesa y muy cerca del polo
europeo de desarrollo, provocan un gran desconcierto
entre las poblaciones francesa y luxemburguesa, dado los
graves perjuicios que sin duda suprondrían estos proyectos tanto para el medio ambiente como para la salud de los
habitantes.

¿No piensa la Comisión que ya es hora de reglamentar
seriamente las normas así como su aplicación en lo que se

refiere a las instalaciones de empresas contaminantes en
las regiones fronterizas?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(29dejuniodel990)_

Según los datos de que dispone la Comisión, la instalación
a la que hace referencia Su Señora recibió una autorización de exlotación expedida por las autoridades francesas.
La Directiva 75/422 ( [x] ) del Consejo, de 15 de julio de
1975, relativa a los residuos, prevé una autorización para
este tipo de instalación. La Directiva 85/337 ( [2] ) del Consejo, de 25 de junio de 1985, relativa a la evaluación en el
medio ambiente, se aplica a este tipo de unidad y establece, entre otras cosas, una consulta pública que para esta
instalación se efectuó en enero y febrero de 1990.

Por otra parte, y a falta de disposiciones específicas, las
instalaciones de eliminación de deshechs tóxicos y peligrosos pueden quedar incluidas en la Directiva
82/501/CEE ( [3] ) relativa a los riesgos de accidentes importantes en determinadas actividades industriales, en la
medida en que las cantidades de sustancias peligrosas
almacenadas, manipuladas o potencialmente producidas
en la instalación sobrepasen los límites establecidos. Con
arreglo a esta Directiva, los Estados miembros tienen
obligación de exigir al empresario que tome todas las
medidas necesarias para prevenir accidentes graves cuyas
consecuencias puedan transcender los límites de la instalación, o incluso causar daños más allá de las fronteras.

La Comisión está elaborando propuestas de directiva relacionadas con el depósito de residuos y con la incineración
de residuos industriales. Estas propuestas establecerán un
elevado nivel de protección del medio ambiente, sobre
todo al proponer que se recurra a las mejores tecnologías
disponibles. Sin embargo, en estas directivas no está prevista ninguna medida específica para las zonas fronteri
zas.

No obstante, en septiembre de 1989, la Comisión remitió
al Parlamento ( [4] ) un documento sobre una estrategia comunitaria para la gestión de residuos. Este documentos
propone, entre otras cosas, reducir al mínimo los movimientos de residuos, lo que supone una distribución homogénea de las instalaciones de eliminación de residuos
por el territorio comunitario y una serie de colaboraciones
interregionales para la gestión de residuos. Para fomentar
la aplicación de este último principio en la práctica, la
Comisión está financiando un estudio para la realización
de un plan interregional de eliminación de residuos industriales entre la provincia belga de Luxemburgo, el Gran
Ducado de Luxemburgo, el Sarre y Lorena. Este estudio
se está llevando a cabo en contacto con las autoridades

competentes locales, conforme establece la Directiva
72/442 anteriormente mencionada.

O DO n°L 194 de 25. 7. 1975, p. 39.
O DO n° L 175 de 5. 7. 1985, p. 40.
O DOn°L230de5. 8.1982.
O SEC(89) 934 final.

29. 10. 90 Diario Oficial de

PREGUNTA ESCRITA N° 1133/90

de la Sra. Winifred Ewing (ARC)

a los Ministros de Asuntos Exteriores de los Estados

miembros de la Comunidad Europea, reunidos en el marco

de la cooperación política

_(14 de mayo de_ _1990)_

(90/C 272/70)

_Asunto:_ Conferencia de la CSCE sobre la dimensión hu
mana

¿Qué trabajo preparativo están llevando a cabo los ministros de Asuntos Exteriores para la Conferencia de la
CSCE sobre la dimensión humana, que se celebrará en
Copenhague en junio de 1990, para poner de manifiesto
las injusticias que aún se siguen produciendo hacia los
«refuseniks» judíos de la Unión Soviética?

¿Se proponen los ministros de Asuntos Exteriores aprovechar la oportunidad para solicitar permisso para que abandonen la Unión Soviética los siguientes disidentes:

Sr. Lazar Rulyov-Kagan. Domicilio: USSR/RSFSR, Gorkovskaya Oblast, Stantsiya Burlepolom, P/Ya. U
3-62-4M.

Lev (nacido en 1939) y Shellya (nacida en 1941) Alexandrovsky, primera denegación en 1979.

Boris Chernobilsky.

Vladimir Raiz: primera denegación en mayo de 1973. El
23 de febrero 1990 nueva denegación; el Sr. Raiz es de
Vilnius.

Respuesta

_(20 de septiembre de_ _1990)_

En el Documento Final de la reunión de Copenhague de
la Conferencia sobre la Dimensión Humana de la CSCE,
celebrada en junio, los Estados participantes reafirman
que «respetarán el derecho de toda persona a salir libremente de cualquier país, incluso del proprio y de regresar
a su país, de conformidad con las obligaciones internacionales de un Estado y los compromisos de la CSCE. Las
limitaciones a este derecho tendrán carácter muy excepcional y sólo serán consideradas necesarias si responden a
una necesidad pública determinada, persiguen un objetivo
legítimo y están en consonancia con dicho objetivo, y no
se aplicarán de manera arbitraria».

Como no se le oculta a su Señoría, los Doce han aprovechado habitualmente las oportunidades adecuadas para
hacer llegar a las autoridades soviéticas la postura de los
Doce acerca de las cuestiones relativas a los Derechos
Humanos, incluso en casos necesarios específicos.

Las autoridades soviéticas tienen pleno conocimiento de
las preocupaciones de los Doce en relación con la cuestión
de la emigración judía.

Tampoco se le ocultará sin duda a su Señoría que el Sr.
Alexandrovsky, el Sr. Chernobilsky y el Sr. Raiz han salido ya de la Unión Soviética.

Comunidades Europeas N° C 272/35

PREGUNTA ESCRITA N° 1152/90

del los diputatos Eugenio Melandri y Alexander Langer (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(14 de mayo_ _de 1990)_

(90/C 272/71)

_Asunto:_ Venta de niños en Sierra Leona

Considerando las últimas revelaciones del prestigioso
contidiano inglés «The Independent» relativas al hecho de
que, en Sierra Leona, centenares de niños están siendo
literalmente vendidos o «alquilados» a ricas familias inglesas y libanesas para inducirles a un trabajo ínfirmamente retribuido e instaurando, de esta manera, un régimen
de comercio que recuerda a la esclavitud abolida en Sierra
Leona en 1807, ¿qué medidas se propone adoptar la Comisión respecto del Gobierno de Sierra Leona para obligarle a respetar las disposiciones sobre los derechos humanos contenidas en el Convenio de Lomé 4 y, en particular, en su artículo 5 ?

Respuesta del Sr. Marín
en nombre de la Comisión

_(5dejuliodel990)_

La Delegación de la CE en Freetown, Sierra Leona, ha
discutido con representantes del Gobierno los artículos de
las ediciones de los días 16 y 17 de abril del periodo inglés
«The Independent», sobre la utilización de niños de Sierra Leona para trabajar en el extranjero, en especial en el
Líbano, en condiciones muy duras, comparadas por el
artículo a la esclavitud..

Los puntos más destacados de estas discusiones son los
que se indican a continuación:

a) El Gobierno de Sierra Leona se toma en serio los
informes y ha creado un Comité ad hoc para estudiar
los temas planteados con más detalle. El Comité está
presidido por el Ministro de Asuntos Exteriores, Sr.
A. K. Koroma, y también forman parte de él el Ministro de Bienestar Social y el Inspector General de la
Policía. El Comité no ha hecho declaraciones hasta el
momento, aunque se acordó que a su debido tiempo
informaría a la Delegación de sus descubrimientos y
recomendaciones.

b) Entre las posibles medidas que se están estudianto
figura la creación de procedimientos formales para
estudiar todos los contratos de trabajo en el extranjero para los habitantes de Sierra Leona menores de 18
años, y garantizar que los términos de los citados
contratos cumplen unas condiciones mínimas todavía
sin determiar. Estas medidas se reforzarán mediante
un procedimiento de control más riguroso de la expedición de pasaportes a jóvenes menores de 18 años.

c) Se espera que los líderes de la comunidad libanesa en
Sierra Leona ayuden al Comité a realizar su tarea.
Hay que señalar que hay muchos libaneses que viven

N° C 272/36 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 29. 10. 90

en Sierra Leona y tienen la nacionalidad de este último
país. Naturalmente, a los libaneses les interesa asegurarse de que no se les tilda de «mercaderes de esclavos» y de que las tensiones existentes entre africanos y
libaneses no se aumentan innecesariamente. No ha de
olvidarse la vertiente política de este'asunto.

En general, aunque los portavoces gubernamentales son
plenamente conscientes de que jóvenes de Sierra Leona
van al extranjero a trabajar como empleados domésticos,
creen que el artículo exagera los abusos que sufren estas
personas cuando utiliza los términos «contratos de esclavos» y da a entender que todos los que se van sufren la
misma suerte miserable que los dos casos a que se refiere
el periódico en detalle. No obstante, están de acuerdo en
que han de encontrarse formas de eliminar, o al menos
reducir mucho, los riesgos de que vuelvan a producirse
estas situaciones.

La Comisión, a través de su delegación en Sierra Leona,
observará atentamente los cambios que se produzcan.
Mientras tanto, se ha llamado la atención del Ordenador
Nacional sobre lo estipulado en el artículo 5 del IV Convenio de Lomé, y en particular sobre la posibilidad de que
se conceda ayuda dentro del Programa indicativo para
prevenir estos abusos.

PREGUNTA ESCRITA N° 1156/90

del Sr. Carlos Robles Piquer (PPE)

a los Ministros de Asuntos Exteriores de los Estados

miembros de la Comunidad Europea, reunidos en el marco

de la cooperación política

_(14 de mayo de_ _1990)_

(90/C 272/72)

_Asunto:_ Cooperación diplomática franco-alemana

La cumbre franco-alemana de febrero de 1986 decidió
iniciar un intercambio entre funcionarios diplomáticos de
ambas naciones. En cumplimento de este acuerdo, el diplomático francés Sr. Michel Connan permaneció durante
cerca de un año en el Ministerio de Asuntos Exteriores de
la República Federal de Alemania mientras un colega alemán hacía lo mismo en Francia. Al resumir su experiencia,
el señor Connan da dicho: «IJ est dé bon ton de diré que
l'Europe n'avance pas, qu'on n'arrive pas á surmonter les
intéréts á court terme». Y ha añadido: «Mais l'exemple des
relations franco-allemandes et une experience comme la
mienne montrent que beaucoup a été fait». _{Le Monde,_
21-1-1990)

Poco después, Francia y Alemania intentaron otra experiencia diplomática común. El ministro francés de Asuntos Exteriores, Sr. Roland Dumas, la relató en los siguentes términos: _«LA_ cooperation franco-allemande, quant á

elle, se renforce toujours. J'ai, en effet, proposé á M.
Genscher de mettre en place, a titre experimental, une
ambassade commune. Si cette experience réussit, npus la
renouvelerons, peut-étre avec d'autres pays, de la Communauté». Y añadió: «Nous avons choisi la Mongolie
parce que nous n'y avons pas d'ambassade, ni la RFA ni
nous». El señor ministro precisó incluso el probable modo
de funcionamiento interno de esa embajada franco-alemana. _(Le_ _Fígaro,_ 24-X-1988).

Ambas experiencias pueden tener gran transcendencia para la política exterior común a la que debe aspirar la
Comunidad unida. ¿Pueden los señores ministros informar sobre el desarrollo de una y otra?

Respuesta

_(20_ _de septiembre de_ _1990)_

La presente pregunta, referente a las relaciones entre dos
Estados miembros, queda fuera del marco de la CPE.

PREGUNTA ESCRITA N° 1170/90

del Sr. Máxime Verhagen (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(14 de mayo_ _de 1990)_

(90/C 272/73)

_Asunto:_ Guerra en Etiopía

1. ¿Conoce la Comisión las noticas sobre los combates,
cada vez más violentos, entre el Gobierno de Etiopía y los
rebeldes eritreos?

2. ¿Está al corriente la Comisión, en particular, de que
el puerto de la ciudad de Massawa ya no puede utilizarse
para el abastecimiento de las importaciones de alimentos
necesarias, y de las noticas según las cuales al bombardear
la ciudad portuaria se han perdido muchas toneladas de
alimentos (con los que se intentaba paliar la sitiación de
penuria alimentaria) ?

3. ¿Puede indicar la Comisión qué cantidad de alimentos se han perdido debido a los bombardeos mencionados
y qué consecuencias va a tener esto para la situación alimentaria de Etiopía?

4. ¿Qué^medidas va a tomar la Comisión para garantizar que los alimentos suministrados por la Comunidad o
su Estados miembros, o por suministrar, lleguen a sue
lugar de destino?

5. ¿Considera la Comisión posible que, paralelamente
al plan de las Naciones Unidas, se recurra a organizaciones no gubermentales para llegar a la población de Etiopía? En caso afirmativo, ¿a cuáles?

29. 10. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 272/37

6. ¿Puede informar la Comisión más detalladamente
de la reunión celebrada con organizaciones no gubermentales en el marco de la ayuda a Etiopía?

Respuesta dada por el Sr. Marín
en nombre de la Comisión

_{26_ _de julio_ _de_ _1990)_

1. y 2» La Comisión, naturalmente, sigue muy de cerca
todos los ancontecimientos que tienen lugar en Etiopía y,
en particular, los cambios que podrían desembocar en la
utilización, con fines humanitarios, del puerto de Massawa, que en principio ha sido recientemente aceptada por el
Gobierno etíope.

3. No existen datos concretos respecto a las cantidades
de ayuda alimentaria perdidas a causa de los combates que
tuvieron lugar en el citado puerto.

Sin embargo, según las diversas informaciones disponibles, en febrero de 1990 habría unas 45 000 toneladas de
ayuda alimentaria en Massawa, de las cuales se pudo recuperar una gran parte; parece ser que estas cantidades se
han distribuido entre las poblaciones de Eritrea.

4. La Comisión ha participado en todas las gestiones y
declaraciones efectuadas en el marco de la cooperación
política, a fin de garantizar al acceso a todas las poblaciones afectadas. De acuerdo con su política tradicional, encauza su ayuda alimentaria por todos los canales y rutas
actualmente disponibles, principalmente por el «Corredor
Sur», establecido por le «Joint Relief Partnership» QRP),
un consorcio de organizaciones no gubermentales.

5. Desde hace tiempo, la Comisión distribuye gran parte de su ayuda humanitaria a Etiopía a través de diversas
organizaciones no gubermentales, principalmente con el
fin de llegar a todas las poblaciones afectadas. Para responder a las distintas necesidades existentes en el lugar,
continuará practicando esta política.

6. La Comisión no tiene conocimiento de una reunión
general de las ONB dentro de las operaciones de ayuda a
Etiopia. Es posible que Su Señoría se refiera a la última
Asamblea General de las ONG de desarrollo europeas en
la que, efectivamente, se adoptó una recomendación sobre
Eritrea y Tigris. En esta resolución se pide:

— a la Comisión, que continúe apoyando el trabajo de
ayuda de las ONG, aumente el apoyo a Eritrea y
facilite el envío de ayuda de urgencia a las poblaciones locales.

— al Gobierno etíope y a los movimientos de liberación
de Tigris y Eritrea, que encuentren una solución pacífica a los conflictos y confirmen el libre acceso, en
condiciones totalmente seguras, de las ayudas de urgencia a las regiones en conflicto.

PREGUNTA ESCRITA N° 1193/90

de la Sra. Cristiana Muscardini (NI)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(14_ _demayo 1990)_

(90/C 272/74)

_Asunto:_ Ayudas a prófugos eritreos y somalíes

¿Cuales son los sistemas de control para que las ayudas
sanitarias y alimentarias a las poblaciones eritreas y somalíes no se desvíen, como a menudo sucede, para adqurir
armamento utilizado luego en el genocidio de irredentistas eritreos y somalíes perpetrado por el Gobierno de
Mengitsu?

¿Ha llegado el momento de enviar representantes oficiales
de la Comunidad para comprobar la utilización efectiva
de las ayudas enviadas e informar a la propia Comunidad?

Respuesta dada por el Sr. Marín
en nombre de la Comisión

_(5dejuliodel990)_

El conjunto de las actividades mencionadas por Su Señoría ha sido puesta en prática en gran medida a través de
organismos internacionales (Programa alimentario mundial, ACNUR — Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, Cruz Roja) y diversas organizaciones no gubernamentales en colaboración con las autoridades nacionales. La experiencia y notoriedad de estas
instituciones constituye, a priori, una garantía de la buena
utilización de los fondos, sobre cuya aplicación se efectúan informes regulares.

Respecto a la parte de la ayuda humanitaria que se reparte
a través del organismo de asistencia gubernamental (Relief and Rehabilitation Comission), será objeto de acuerdos específicos concretos, y la Delegación de la Comisión
en Etiopía seguirá in situ su puesta en prática y realizará
informes periódicos.

PREGUNTA ESCRITA N° 1215/90

del Sr. Francois-Xavier de Donnea (LDR)

al Consejo de las Comunidades Europeas

_(22 de mayo_ _de 1990)_

(90/C 272/75)

_Asunto:_ Ampliación del Sistema Monetario Europeo

En el curso de la reunión informal de Galway, los ministros de Economía y Hacienda decidieron estudiar más
detenidamente las solicitudes de determinados países europeos en el sentido de asociar sus monedas al SME

N° C 272/38 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 29. 10. 90

1. ¿Ha recibido el Consejo alguna solicitud oficial en ese
sentido por parte de algún país europeo no perteneciente a la Comunidad?

2. ¿Qué disposiciones concretas ha tomado el Consejo
para examinar dichas solicitudes? ¿Se ha fijado ya
algún calendario preciso?

3. ¿Piensa el Consejo unir dichos expedientes a las negociaciones que se están celebrando entre la CEE y la
AELC en la perspectiva de crear un Espacio Económico Europeo?

Respuesta

_(19 de septiembre de 1990)_

En el curso de la reunión informal de Gahvay, los ministros de Economía y Hacienda discutiron sobre la posibilidad, para determinados países terceros, de asociar su moneda al SME, y acordaron proseguir dicha discusión.
Ahora bien, no se ha presentado al respecto ninguna petición oficial.

PREGUNTA ESCRITA N° 1235/90

del Sr. Eugenio Melandri (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(22 de mayo de 1990)_

(90/C 272/76)

_Asunto:_ Comercio de armamentos convencionales exclui
dos por los acuerdos de Viena

A la vista de las recientes noticias recogidas por periódicos
estadounidenses, de que las superpotencias se disponen a
introducir en el mercado mundial las armas convenciona
les que han quedado exlcuidos por los acuerdos U S A —
URSS de Viena sobre armamento convencional;

Considerando en particular que los Estados Unidos están
a punto de concluir contratos por un importe superior a
los 30 000 millones de dólares sobre todo con países del
Tercer Mundo, y que estos armamentos se entregan a
menudo en sustitución de ayudas económicas prometidas
y nunca concedidas, como en el caso de Filipinas;

Considerando la Resolución del PE de 14 de marzo de

1989 sobre la exportación de armas;

1. ¿No cree la Comisión qué estos hechos son contrarios
al espíritu de distensión surgido de los acuerdos internacionales sobre el desarme, pues la concentración de
armamento mortífero y sofisticado precisamente en
aquellas zonas del planeta donde la tensión y el riesgo
de conflictos son mayores, impide los progresos hacia
la paz o, peor aún, agrava realmente la posibilidad de
conflictos?

2. Habida cuenta también de las declaraciones de disponibilidad por parte de representantes del Gobierno
soviético, ¿considera oportuno la Comisión, intervenir
ante los Gobiernos de los Estados Unidos y de la
Unión Soviética para manifestar el riesgo ulterior que
para la paz representa este comercio de muerte?

Respuesta del Sr. Delors
en nombre de la Comisión

_(26 de julio de 1990)_

El problema del control de armamentos evocado por Su
Señoría no es objeto de una política comunitaria, sino que
es principalmente responsabilidad de los Estados miembros. ~

No obstante, la Comisión ha tomado nota de la Resolución aprobada por el Parlamento Europeo el 14 de marzo
de 1989 sobre las exportaciones europeas de armas.

En el ámbito de las compentencias comunitarias en materia de política comercial, y de conformidad con las disposiciones de los artículos 223 y 224, cuya interpretación
ofreció la Comisión en ese mismo debate de 14 de marzo

de 1989 en el Parlamento Europeo, la Comisión está dispuesta a proponer las medidas que exigiría la evolución de
este tipo de intercambios cuyo destino o procedencia sean
los Estados miembros: la aprobación del Reglamento de
20 de febrero de 1989 relativo a las exportaciones de
determinados productos químicos es testimonio de uno de
los procedimientos o vías posibles.

No obstante, la adopción de este tipo de medidas, tal y
como ha demostrado la Resolución 43/75 de la Asamblea

General de las Naciones Unidas sobre las transferencias

internacionales de armas, sólo sería eficaz si fueran acompañadas de similares medidas por parte de los socio industriales y recién industrializados de los Estados miembros
de la Comunidad.

PREGUNTA ESCRITA N° 1241/90

del Sr. Gérard Monnier-Besombes (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(22 de mayo de 1990)_

(90/C 272/77)

_Asunto:_ Medidas discriminatorias y sanciones contra los
objetores de conciencia en Europa

El 7 de febrero de 1983, el Parlamento Europeo aprobó
una resolución sobre el derecho a la objeción de conciencia (doc. 1-546/82). Posteriormente, en octubre de
1989, aprobó asimismo el informe Schmidbauer (doc.
A3-15/89).

Sin embargo, desde esa fecha, _se_ han seguido recibiendo
en el Parlamento Europeo numerosas peticiones en las

29. 10. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 272/39

que se denuncian las discriminaciones y las sanciones de
las que son víctimas los objetores de conciencia, en particular en Grecia, pero también en otros Estados miembros
como Francia o Italia.

Ante esta situación, ¿qué actitud piensa adoptar la Comisión? En particular, ¿tiene la intención de tomar iniciativas que permitan garantizar el estatuto de los objetores de
conciencia y protegerles contra las medidas de las que son
víctimas?

Respuesta del Sr. Delors
en nombre de la Comisión

_(5 de junio de 1990)_

La Comisión es consciente de la naturaleza política del
problema así como de la forma en que los ciudadanos de
los distintos Estados miembros pueden verse afectados
por las diferencias existentes en las legislaciones nacionales sobre el estatuto del objetor de conciencia.

No obstante, y como ya lo ha indicado en diversas ocasiones, la Comisión no es competente en este ámbito y, por
tanto, no puede adoptar ninguna iniciativa para garantizar el estatuto de los objetores de conciencia o para protegerlos contra las medidas de que son víctimas.

A todos los efectos, la Comisión recuerda a Su Señoría la
recomendación a los Estados miembros relativa a la objeción de conciencia al servicio militar obligatorio, adoptada por el Comité de Ministros del Consejo de Europa el 9
de abril de 1987.

PREGUNTA ESCRITA N° 1255/90

de los diputatos Enrico Falqui, Gianfranco Amendola, Paul
Lannoye, Gérard Monnier-Besombes, Virginio Bettini y

Didier Anger (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(22 de mayo de 1990)_

(90/C 272/78)

_Asunto:_ Contribución de la Comunidad Europea al estudio y/o uso de plaguicidas en los Estados miembros

Habida cuenta de que le Comunidad Europea financia
con cargo al presupuesto comunitario acciones en países
terceros en favor del uso de palguicidas;

1. ¿ Puede indicar la Comisión si este tipo de financiación
se concede también a los Estados miembros de la Co
munidad?

2. En caso afirmativo, ¿puede indicar la Comisión el
nombre de los Estados miembros y la cuantía de las
ayudas concedidas, así como el destino preciso de las
mismas?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_{3 de julio de 1990)_

La Comisión no concede ese tipo de financiación a los
Estados miembros de la Comunidad.

PREGUNTA ESCRITA N° 1274/90

de los diputatos Jesús Cabezón Alonso, Josep Pons Grau y
María Izquierdo Rojo (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_{22 de mayo de 1990)_

(90/C 272/79)

_Asunto:_ Infrautilización línea 9651, presupuesto 1988

¿Qué motivos han sido los que han impedido disponer de
la totalidad de los créditos de la línea 9651 (Terceros
Protocolos financieros con los países mediterráneos del
sudeste) del ejercicio presupuestario 1988?

Respuesta del Sr. Matutes
en nombre de la Comisión

_(4 de julio de 1990)_

Los créditos de pago concedidos en 1988 para la aplicación de los terceros protocolos financieros firmados con
los países del sur del Mediterráneo (línea presupuestaria
9851), se elevaron a 15 millones de ecus. De esta cantidad
se han gastado 10,8 millones, es decir el 72%. Los primeros proyectos financiados en el marco de los terceros
protocolos se pusieron en marcha a lo largo del segundo
semestre de 1988. Esta fase de puesta en marcha, un poco
más lenta que lo previsto, explica que no se agotara la
totalidad de los créditos antes de que hubiera finalizado el
ejercicio 1988.

PREGUNTA ESCRITA N° 1278/90

del Sr. Francois-Xavier de Donnea (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas .

_(22 de mayo de 1990)_

(90/C 272/80)

_Asunto:_ Dificultades de inversión en los Estados Unidos

El informe sobre las barreras comerciales y las prácticas
comerciales desleales de los Estados Unidos, publicado
por la Comisión el 18 de abril pasado, registra la fragmentación y la heterogeneidad creciente del mercado estadounidense.

¿Qué disposiciones prácticas ha adoptado la Comisión
para estar informada sobre las medidas decididas en el

N° C 272/40 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 29. 10. 90

ámbito nacional por los distintos Estados miembros, y
cómo se plantea transmitir esta información a los operadores industriales europeos?

Respuesta del Sr. Andriessen
en nombre de la Comisión

_(17 de julio de 1990)_

La Comisión, en efecto, presta una atención creciente,
tanto en Bruselas como a través de la Delegación de la
Comisión en Washington y de la Oficina de San Francisco, al problema de la fragmentación del mercado ameri
cano.

Los distintos contactos CEE/Estados Unidos, tanto los
bilaterales como los mantenidos dentro de discusiones
mulitilaterales en curso (GATT, OCDE), se están aprovechando para avanzar en el conocimiento de este problema.

Se van realizar en breve varios estudios para identificar y
elaborar un repertorio sistemático y preciso de los obstáculos comerciales existentes entre los Estados americanos.

Se están manteniendo contactos frecuentes con las asociaciones profesionales representadas a escala europea a fin
de establecer un intercambio recíproco de informaciones.

PREGUNTA ESCRITA N° 1282/90

de la Sra. Winifred Ewing (ARC)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(22 de mayo_ _de 1990)_

(90/C 272/81)

_Asunto:_ Arancel aduanero japonés sobre las importaciones de cuero procedentes de la Comunidad Euro
pea

El actual arancel del 60% impuesto por le Japón a las
importaciones de cuero procedentes de la Comunidad
Europea, junto con la existencia de contingentes a la importación muy pequeños, afecta gravemente nuestro comercio con Japón en este sector.

¿Piensa la Comisión dar seguridades de que cuando se
vuelvan a negociar los acuerdos comerciales en marzo de
1991 los negociadores comunitarios sólo aceptarán una
reducción del arancel básico japonés hasta un nivel máximo del 10%, así como lá abolición del sistema de contingentes?

Respuesta dada por el Sr. Andriessen
en nombre de la Comisión

_(4_ _de julio de 1990)_

El sistema japonés actual de contingentes arancerlarios
para los productos de cuero afecta seriamente nuestro
comercio con Japón en éste sector. La Comisión insistirá,
tanto en las negociaciones de la Ronda de Uruguay como
en las conversaciones bilaterales con Japón, en que debe
abrirse mucho el mercado para beneficiar a la industria

europea. Podemos asegurar a Su Señoría que la Comisión
tratará de que se reduzcan los contingentes japoneses para
los productos de cuero y los zapatos, e intentará también
la abolición del sistema de contingentes.

PREGUNTA ESCRITA N° 1302/90

del Sr. Dieter Rogalla (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(28 de mayo de_ _1990)_

(90/C 272/82)

_Asunto:_ Letreros de aduana en las fronteras interiores de

la Comunidad

1. ¿Es cierto que los Estados miembros acordaron en
una decisión de noviembre de 1986 que se retiraran de las
fronteras interiores de la Comunidad todos los letreros
con la inscripción «Aduana»?

2. ¿Sabe la Comisión que aún existen letreros con la
inscripción «Aduana» en los más diversos pasos fronterizos interiores, por ejemplo en la autopista entre Amberes
y Venlo, en el paso fronterizo entre Bélgica y los Países
Bajos?

3. ¿Puede facilitar la Comisión una relación de otros
pasos fronterizos interiores de la Comunidad en los que
existan todavía dichos letreros?

4. ¿Puede la Comisión indicar cuándo puede esperarse
que se retiren estos letreros?

5. ¿Comparte la Comisión mi opinión de que sería conveniente vigilar la aplicación de la citada decisión para la
imperiosa y urgente gestión de la unión aduanera de las
Comunidades Europeas? ¿Por qué retrasa la Comisión la
dotación de esta unión aduanera comunitaria de una gestión propia de la Comunidad, de conformidad con el
artículo 9 del Tratado CEE?

Respuesta de la Sra. Scrivener
en nombre de la Comisión

_(18dejuliodel990)_

l.y2. Si.

3. y 4. La Comisión continúa sus esfuerzos para la
aplicación completa de la Resolución del Consejo y de los
representantes de los Gobiernos de los Estados miembros
de 13 de noviembre de 1986 relativa a la creación de una

señalización adecuada en las fronteras exteriores e interiores de la Comunidad (').

Recientemente la Comisión renovó sus solicitud ante las
autoridades competentes de los Estados miembros con el
fin de obtener información sobre de situación concreta en
la materia y las modalidades de aplicación dé dicha resolucción.

5. La Comisión firmó un contrato de estudios con el
Instituto Europeo de Administración Pública, cuya sede
se encuentra en Maastricht, relativo a la organización de
los servicios aduaneros de la Comunidad y de los Estados

29. 10. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 272/41

miembros en el marco de la realización del objetivo 1992.
El informe del instituto deberá ser presentado en el curso
del segundo semestre de este año.

O DO n° C 303 de 27. U. 1986, p. 1.

PREGUNTA ESCRITA N° 1341/90

de la Sra. Dorothee Piermont (ARC)

al Consejo de las Comunidades Europeas

_(11_ _de junio_ _de_ _1990)_

(90/C 272/83)

_Asunto:_ Confirmación en la Cumbre de Dublín, celebrada el 28 de abril de 1990, del estatus de la RFA
como potencia no nuclear

Según el «Canard Enchaine» de 2 de mayo de 1990, en
Canciller federal alemán, Sr. Kohl, aceptó en la Cumbre
de la CE celebrada en Dublín el 28 de abril de 1990 las
condiciones previas de los otros 11 Estados miembros-,
con el fin de lograr el beneplácito de éstos para la «reunificación», condiciones entre las que está incluido el compromiso de que la RFA siga siendo un Estado no nuclear.

1. «¡Cuales son las condiciones de los 11 Estados miembros?

2. ¿De qué forma se formularon?

3. ¿Cómo expresó el Canciller federal alemán Sr. Kohl,
su conformidad (oralmente o por escrito) ?

4. ¿Se trata de acuerdos vinculantes de derecho internacional?

5. ¿Cómo y cuándo se darán a conocer a la opinión
pública mundial?

Respuesta

_(19_ _de septiembre de_ _1990)_

El Consejo no acostumbra a comentar artículos aparecidos en la prensa.

La posición expresada por el Consejo Europeo en su reunión especial del 28 de abril de 1990 respecto a la unifica, ción alemana queda reflejada en las conclusiones de la
Presidencia de las que tuvo conocimiento el Parlamento
i Europeo.

PREGUNTA ESCRITA N° 1374/90

del Sr. Carlos Robles Piquer (PPE)

a los Ministros de Asuntos Exteriores de los Estados

miembros de la Comunidad Europea, reunidos en el marco

de la cooperación política

_(11_ _de junio_ _de_ _1990)_

(90/C 272/84)

_Asunto:_ Aliento a la evolución democrática en México

Los éxitos que la actual administración mexicana está
cosechando en su política económica y que se traducen en

la reducción de la inflación y del déficit público, así como
en el aumento de las exportaciones no petrolíferas, parece
que se verán reforzados con la medida de reprivatizar la
banca que acaba de anunciar el Presidente Salinas de
Gortari.

Esta alentadora evolución económica es acompañada por
un acuerdo de los Estados Unidos en relación con la
deuda externa mexicana, y por algunos elementos democratizadores como son el reconocimiento por el Partido
Revolucionario Institucional (PRI) de la victoria de la
oposición en el Estado de Baja California y la reciente
presentación al público, por parte de un grupo de dirigentes intermedios del PRI, de-un documento por él que seexige la más rápida democratización de este partido. Por
otra parte, la actitud oficial durante la actual visita de S.S.
el Papa ha expresado un reconocimiento pausible de la
realidad espiritual del pueblo mexicano.

¿Estiman los Ministros que algunas medidas apropiadas
por parte de la Comunidad podrían servir a una evolución
que está situando á México en la tendencia general en
Latinoamérica de dar saltos cualitativos hacia esquemas
de convivencia en verdadera libertad?

Respuesta

_(19_ _de septiembre de_ _1990)_

La política de la actual administración mexicana suscita
fuerte interés por parte de la Comunidad y sus Estados
miembros, que han venido esforzándose de un modo coherente por fomentar la democracia, el respeto de los
derechos humanos y el progreso social y económico de
Latinoamérica. Desde esta perspectiva han desarrollado
un diálogo político con el Grupo Río de países latinoamericanos democráticos, del que México forma parte. La
Comunidad Europea tiene un Acuerdo de Cooperación
con México desde el año 1975, y en 1989 el Comisario
Matutes inauguró oficialmente la oficina de Representación de la Comisión en la ciudad de México.

La Comunidad y sus Estados miembros están decididos a
garantizar el que la Comunidad aliente el progreso del
fortalecimiento de las estructuras democráticas y el progreso económico y social por todas las vías posibles, a
través de los mecanismos anteriomente citados. También
constituye uno de nuestros objetivos el que ese progreso
en México y otros países latinoamericanos conduzca al
estrechamiento de los lazos de cooperación con la región
latinoamericana en su conjunto.

Con ocasión de la gira europea del Presidente Salinas del
mes de enero de 1990, y concretamente durante su visita a
la Comisión, México solicitó oficialmente la revisión del
Acuerdo de Cooperación de 1975. La Comisión propondrá próximamente al Consejo un mandato para las negociaciones encaminadas a la actualización de dicho Acuer
do tomando en consideración las circunstancias actuales.

N°'C 272/42 Diario Oficiarde las Comunidades Europeas 29.10.90

PREGUNTA ESCRITA N° 1418/90

del Sr. Adrien Zeller (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(13 dejunio de 1990)_

(90/C 272/85)

_Asunto:_ Competencia judicial, reconocimiento y ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y
mercantil entre los Estados miembros de la CEE

y los Estados miembros de la AELC

¿Podría la Comisión informar sobre cuál es la situación en
cuanto a las firmas y ratificaciones del Convenio de Lugano de 16 de septiembre de 19 8 8 ?

¿Puede confiarse en que dicho Convenio entre rápidamente en vigor?

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(25dejuliodel990)_

El Convenio de Lugano, celebrado el 16 de septiembre dé
1988, se diferencia del Convenio de Bruselas de 27 de
septiembre de 1968 en que no constituye a la Comunidad
como depositaría de los instrumentos de ratificación, sino
al Consejo Federal suizo. Por otro lado, en el artículo 67
no se cita a la Comunidad como destinataria de las notifi
caciones de los instrumentos de ratificación y otros documentos. Por esa razón es por la que no se ha advertido
oficialmente a la Comisión de las firmas y ratificaciones
que se han llevado a cabo.

Sin embargo, la Comisión puede indicar a Su Señoría que,
según sus informaciones, el Convenio sólo ha sido ratificado por los Países Bajos. Parece ser que, a lo largo de
este año, un Estado de la AELC lo ratificará también. Ello
significa que, de acuerdo con su artículo 61, el Convenio
entrará en vigor en estos dos Estados. No se pueden
establecer previsiones sobre su entrada en vigor en todos
los Estados miembros de la Comunidad y de la AELC.

PREGUNTA ESCRITA N° 1419/90

del Sr. Adrien Zeller (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(13dejuniodel990)_

(90/C 272/86)

_Asunto:_ Competencia judicial, reconocimiento y ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y
mercantil entre los Estados miembros de la CEE

En las preguntas escritas n° 1132/83 ( [x] ), 462/84 ( [2] ),
895/84( [3] ), 1092/84 O, 2171/84 ( [5] ), 328/86 ( [6] ),
2467/86 O, 1041/87 ( [8] ), 1445/87 ( [9] ) y 1082/88( [10] ), se ha
preguntado periódicamente a la Comisión de las Comunidades Europeas sobre la ampliación del Convenio de Bru

selas de 27 de septiembre de 1968 a los seis Estados miembros no fundadores de la CEE.

¿Podría actualizar la Comisión las respuestas que ha suministrado a dichas preguntas, especialmente:

— en lo relativo a las relaciones entre Grecia y el Reino
Unido, y

— en los relativo al Convenio de San Sebastián de 26 de

mayo de 1,989, relativo a la adhesión de España y de
Portugal al Convenio de Bruselas?

O DO n° C 24 de 30.1.1984, p. 27.
O DO n°C 243 de 12. 9.1984,p. 18.
O DO n° C 71 de 18. 3.1985, p. 10.
O DO n° C 71 de 18. 3.1985, p. 10.
O DO n° C 189 de 29. 7.1985, p. 41.
O DO n° C 306 de 1.12. 1986, p. 27.
O DO n° C 157 de 15. 6. 1987, p. 42.
(•) DO ri° C 42 de 15. 2.1988, p. 55.
O DO n° C 86 de 4. 4. 1988, p. 62.
( [10] ) DO n ° C 95 de 17. 4. 1989, p. 30.

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_{6 de julio de 1990)_

El Convenio de 25 de octubre relativo a la adhesión de

Grecia al Convenio de 1968 entró en vigor:

— el 1 de abril de 1989 en los Países Bajos, Francia,
Luxemburgo, Italia, Bélgica, Dinamarca, Irlanda,
Grecia y la República Federal de Alemania.

— eH de octubre de 1989 en el Reino Unido.

Por consiguiente, el Convenio de Bruselas de 27 de septiembre de 1968, con las modificaciones aportadas por el
Convenio de 9 de octubre de 1978 (Adhesión de Dinamarca, Irlanda y el Reino Unido) y por el Convenio de 25 de
octubre de 1982 (Adhesión de Grecia), se aplica en la
actualidad en todos los Estados miembros a excepción de
España y Portugal.

El Convenio de San Sebastián de 26 de mayo de 1989
relativo a la adhesión de España y Portugal ha sido ratificado por los Países Bajos. Con arreglo a su artículo 32,
entrará en vigor a partir del momento en que sea ratificado por dos Estados miembros de los cuales uno deberá ser
España o Portugal.

PREGUNTA ESCRITA N° 1441/90

de la Sra. Cristiana Muscardini (NI)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(13dejuniodel990)_

(90/C 272/87)

_Asunto:_ Deficiente funcionamiento de los servicios sani
tarios nacionales de los Estados miembros

La Magistratura italiana ha incoado una investigación
tanto sobre el funcionamiento de las Unidades Sanitarias

Locales como sobre los casos de posible corrupción u
omisión de actos de oficio por parte de los dirigentes y

29. 10. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 272/43

comités de gestión de dichas USL. En muchos Estados
miembros de la Comunidad se dan notorias deficiencias

en el funcionamiento de los servicios sanitarios, deficiencias que son la causa de que no se cuide suficientemente la
salud del ciudadano como bien primario del Estado.

Se pide a la Comisión que promueva una seria investigación que ponga de manifestó cómo se administra la salud
pública y cómo se salvaguarda al ciudadano en cada uno
de los Estados; se pide, además, que establezca sanciones
con respecto a los Estados que no apliquen las directivas
comunitarias y hayan lesionado con su actuación los mismas derechos del ciudadano.

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(13dejuliodel990)_

La Comisión no es competente para tratar el tema planteado por Su Señoría, que compete únicamente a las autoridades nacionales responsables.

PREGUNTA ESCRITA N° 1482/90

del Sr. Friedrich Merz (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(13dejuniodel990)_

(90/C 272/88)

_Asunto:_ Transporte gratuito de personas que acompañen
a minusválidos dentro de la Comunidad Europea

¿Está la Comisión realizando esfuerzos para facilitar, por
medio de los ferrocarriles de la Comunidad Europea, el
transporte gratuito y común de personas que acompañen
a aquellos minusválidos graves que por su minusvalía se
vean gravemente impedidos? ¿Piensa la Comisión establecer un estándar europeo armonizado para los minusválidos que tengan que ser acompañados gratuitamente y un
carnet común del minusválido, así como organizar un
pago compensatorio para los ferrocarriles?

Respuesta del Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(22 de agosto de 1990)_

Se ruega a Su Señoría tenga a bien remitirse a la respuesta
que la Comisión ha dado a la pregunta escrita n° 791/89
del Sr. Topmann (').

O DO n° C 145 de 14.6.1990, p. 4.

PREGUNTA ESCRITA N° 1561/90

del Sr. Filippos Pierros (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(27 de junio de 1990)_

(90/C 272/89)

_Asunto:_ Creación de una Bolsa Europea

La sucesión de acontecimientos políticos y económicos
que tienen lugar en Europa han comenzado a suscitar el
interés por las inversiones en acciones europeas, que probablemente se convertirán en la inversión más atractiva

del actual decenio. Sin embargo, la creación de una Cartera de inversiones de acciones europeas presenta problemas, debido a las transacciones. Por esta razón, los responsables de las Bolsas, europeas de mayor importancia
tienen como objetivo la creación de un mercado único
europeo de valores por un valor global de apxroimadamente 3 trillones de dólares para simplificar los procedimientos y estimular las euroinversionses.

¿Cuál es la posición de la Comisión sobre la creación de
una Bolsa Europea?

Respuesta de Sir León Brittan
en respuesta de la Comisión

_(20dejuliodel990)_

La Comisión es partidaria de que se establezca una cooperación más estrecha entre las bolsas de los distintos Esta
dos miembros ya que esto contribuirá a que se ponga en
práctica la idea de crear Un mercado de valores único a
escala comunitaria. La Comisión está intentando conse
guir dicho objetivo mediante la elaboración de diversas
Directivas en el ámbito de los mercados de valores basa
das en el reconocimiento mutuo de las autorizaciones en

el Estado miembro de origen. La Comisión se mantiene en
estrecho contacto con la Federación de Bolsas Europeas
por lo que se refiere a las actuales propuestas de las bolsas
para fomentar los sistemas transfronterizos de información sobre precios (proyecto PIPE) y aportar sugerencias
para la creación de mercados comerciales paneuropeos al
por mayor y al por menor.

PREGUNTA ESCRITA N° 1591/90

del Sr. Gérard Deprez (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(2dejuliodel990)_

(90/C 272/90)

_Asunto:_ Intervenciones financieras de los Fondos estruc
turales en Valonia

¿Puede la Comisión facilitar datos relativos al importe de
las intervenciones financieras de los Fondos estructurales

(Fondo Social Europeo, Fondo Europeo de Desarrollo

N° C 272/44 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 29. 10. 90

Regional y Fondo Europeo de Orientación y de Garantía
Agrícola) concedidas a la Región valona durante estos
cinco últimos años?

Respuesta del Sr. Christophersen
en nombre de la Comisión

_(22 de agosto_ _de 1990)_

Habida cuenta de la amplitud de la respuesta, que incluye
numerosos cuadros, la Comisión envia la misma directamente a Su Señoría y a la Secretaría General del Parlamento Europeo.

PREGUNTA ESCRITA N° 1610/90

de los diputados María Izquierdo Rojo, Josep Pons Grau,
Jesús Cabezón Alonso, Enrique Sapena Granell, Mateo
Sierra Bardaji, Carmen Diez de Rivera Icaza y Francisco

Sanz Fernández(S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(2_ _de julio de 1990)_

(90/C 272/91)

_Asunto:_ Creación de un banco euro-mediterráneo de de
sarrollo

El Consejo Europeo de Estrasburgo, celebrado en diciembre de 1989, impulsó, a p&rtir de una iniciativa del Gobierno francés, la creación de un banco europeo de reconstrucción y desarrollo para los países del Este.

Con posterioridad a este hecho, destacadas autoridades
comunitarias han sugerido la idea de crear un banco euromediterráneo de desarrollo, con vistas a posibilitar el desarrollo económico de los países terceros del Mediterráneo. Propuesta que concretaría la voluntad del Consejo
Europeo de Estrasburgo en el sentido de profundizar
también la cooperación con los países terceros del Mediterráneo.

¿Estaría la Comisión a favor de impulsar un proyecto o
plan de acción para la creación de un banco euro-mediterráneo de desarrollo?

PREGUNTA ESCRITA N° 1658/90

del Sr. Víctor Manuel Arbeloa Muru (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(4dejuliodel990)_

(90/C 272/92)

_Asunto:_ Un Banco euro-mediterráneo

¿Cómo ve la Comisión la idea, presentada en la Delegación parlamentaria para la cooperación con el Magreb, de
crear un Banco europeo-mediterráneo, parecido al
BERD?

Respuesta común a las preguntas escritas n° 1610/90 y

n° 1658/90

del Sr. Matutes

en nombre de la Comisión

_(31dejuliodel990)_

La Comisión estima que las ideas expresadas a favor de
una institutición financiera especifica para el Mediterráneo que fuera análoga al Banco Europeo para la Reconstrucción y el Desarrollo de los países del Este (BERD)
merecen estudiarse.

En este sentido, cabe preguntarse si el hecho de que cada
vez sean mayores las financiaciones a favor de los terceros
países mediterráneos hace necesaria la creación de una
institución nueva o pueden llevarse a cabo en el marco de
las instituciones existentes.

Por otra parte, es interesante señalar que seis países mediterráneos son miembros fundadores de BERD: Chipre,
Egipto, Israel, Marruecos, Turquía y Yugoslavia. Este
último país se beneficiará de los préstamos del BERD.

PREGUNTA ESCRITA N° 1639/90

del Sr. Bryan Cassidy (ED)

al Consejo de las Comunidades Europeas

_(4_ _de julio de 1990)_

(90/C 272/93)

_Asunto:_ Programa «Europa contra el cáncer» 1990—
1994: prevención del consumo de tabaco

En el Diario Oficial L n° 137 de 30 de mayo de 1990, se
trazan las líneas generales de cuatro pasos para alcanzar
este objetivo. En el mismo número del Diario Oficial se
encuentra una dispensa temporal a la Directiva sobre el
contenido máximo de alquitrán de los cigarillos, por la
que se permite a Grecia el consumo de cigarillos de lato
contenido de alquitrán hasta el 31 de diciembre de 2006.

¿No son contradictorias estas dos comunicaciones del
mismos número del Diario Oficial?

Respuesta

_(19 de septiembre de_ _1990)_

Como indica el último considerando de la Directiva que
recuerda Su Señoría (Directiva 90/239/CEE), la introdución de contenidos máximos de alquitrán presenta dificultades socioecconómicas particulares para la Repúbplica
Helénica; dichas dificultades, que afectan a los cultivadores de tabaco de dicho Estado miembro, son la causa de la
dispensa temporal que menciona Su Señoría.

29. 10. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 272/45

PREGUNTA ESCRITA N° 1645/90

del Sr. Joachim Dalsass (PPE)

al Consejo de las Comunidades Europeas

_(4_ _de julio de1990)_

(90/C 272/94)

_Asunto:_ Apartado 3 del artículo 7 del Decreto del Presidente de la República italiana n° 223, de 30 de
mayo de 1989 — Violación de las normas comunitarias sobre libertad de circulación

En el apartado 3 del artículo 7 del Decreto del Presidente
de la República italiana n° 223, de 30 de mayo de 1989, el
Estado italiano promulga la siguiente disposición:

«Los extranjeros inscritos en la oficina de empadronamiento deberán presentar de nuevo cada año, en dicha
oficina, la declaración de su residencia habitual en el
municipio, y adjuntar el correrspondiente permiso de
residencia. El funcionario competente del registro civil
practicará en cada caso las oportunas indagaciones y
adoptará las medidas necesarias al respecto, informando de ello al prefecto».

A la vista de que esta disposición afecta también a los
nacionales de Estados miembros de la CE, lo que constituye una evidente contradicción con la realización del
mercado interior y con la ya prevista libre ciruclación de
las personas,

,el abajo firmante dirige al Consejo las siguientes preguntas:

1. ¿Está informado el Consejo de la entrada en vigor de
esta disposición promulgada por Italia que limita la
libre circulación de las personas?

2. <iNo cree también el Consejo que esta disposición
atenta contra la libre circulación de las personas en el
interior de la Comunidad en la medida en que afecta a
nacionales comunitarios?

3. ¿Que piensa hacer el Consejo para que también en
Italia se restablezca por completo la libre circulación
de las personas?

Respuesta
_(19 de septiembre de_ _1990)_

La disposición a la que Su Señoría se refiere en su pregunta no ha sido comunicada al Consejo.

No obstante, corresponde a la Comisión de las Comunidades Europeas velar por la aplicación de los Tratados y
de las disposiciones adoptadas en virtud de éstos y proponer al* Consejo, en su caso, las medidas que deban
tomarse.

PREGUNTA ESCRITA N°. 1660/90

del Sr. Víctor Manuel Arbeloa Muru (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(4_ _de julio_ _de_ _1990)_

(90/C 272/95)

_Asunto:_ Ocupación de locales del Patriarcado ortodoxo
enjerusalém

Tras la condena del Parlamento Europeo de la ocupación
por colonos judíos de locales pertenecientes al Patriarcado ortodoxo de Jersualém y sus recomendaciones en favor
de la pervivencia de las comunidades cristianas en la ciudad santa, ¿ha recibido la Comunidad alguna respuesta
satisfactoria de parte del Gobierno de Israel?

Respuesta del Sr. Matutes
en nombre de la Comisión

_(30_ _de julio_ _de_ _1990)_

La Comunidad ha constatado con gran inquietud la ocupación de un edificio perteneciente al Patriarcado, ortodoxo por parte de un grupo de colonos israelíes durante la
Semana Santa Cristiana.

La Comunidad ha elevado una protesta formal al gobierno israelí en la que expresa su preocupación por estos
hechos. Los tribunales israelíes están tratando el caso ac
tualmente.

PREGUNTA ESCRITA N° 1680/90

de la Sra. Guadalupe Ruiz-Giménez Aguilar (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(4_ _de julio de 1990)_

(90/C 272/96)

_Asunto:_ Capacitación de administradores públicos latinoamericanos

Teniendo en cuenta que la capacitación y la formación de
recursos humanos son fundamentales para la consolidación de la democracia y el desarrollo económico y social
de los países latinoamericanos,

Considerando que en muchos países latinoamericanos las
administraciones públicas necesitan urgente modificación
y restructuración para hacerlas eficaces y democráticas,

Visto que, lamentablemente, en muchos casos los gestores
y administradores no tienen la formación suficiente,

¿Puede indicar la Comisión si es consciente de esta situación?

Si la repuesta es afirmativa ¿qué medidas ha adoptado o
piensa proponer en el marco de la Cooperación al desa

N° C 272/46 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 29. 10. 90

rrollo para que estos países puedan capacitar a sus dirigentes y administradores públicos ?

Respuesta del Sr. Matutes
en nombre de la Comisión

_(31 de julio de 1990)_

La Comisión es muy consciente de las dificultades que
sufren muchos países latinoamericanos en sus esfuerzos
para modernizar y racionalizar sus administraciones públicas y de la importancia de la calidad de las administraciones, tanto para la consolidación de la democracia como
para el progreso económico de estos países.

Comparte también la opinión de Su Señoría sobre la importancia de la formación de la personas que trabajan en
las administraciones públicas para la realización de estos
objetivos.

Por esta razón, la Comisión ha iniciado ya toda una serie
de actividades de formación de funcionarios latinoameri
canos, especialmente en forma de viajes de estudios
(«Europe Visitors Programma»), de periodos de prácticas
administrativas en la Comisión o de cursos en las institu
ciones comunitarias o en las de los Estados miembros. A

menudo estas actividades se llevan a cabo con la ayuda de
organismos europeos especializados, como el Instituto
Europeo de Administración Pública (Maestricht) o el instituto para las Relaciones Europa-América Latina. La Comisión tiene intención de continuar y, en la medida de lo
posible, reforzar su actividad en este terreno. Considera,
en efecto, que la cooperación entre la Comunidad y los
países latinoamericanos en el campo de la administración
pública, especialmente en forma de asistencia técnica y de
formación, debe convertirse en un elemento clave de su
cooperación global y ha propuesta incluir este ámbito de
forma expresa en los futuros acuerdos de cooperación
entre la Comunidad y estos países.

PREGUNTA ESCRITA N° 1710/90

de las señoras Dagmar Roth-Behrendt

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(5dejuliodel990)_

(90/C 272/97)

_Asunto:_ Criterios para los procedimientos de selección de
las instituciones europeas

1. ¿Puede informar la Comisión de las Comunidades
Europeas sobre cuáles son los límites de edad que se
aplican respecto de los concursos u oposiciones en los
procedimientos de selección de las diversas instituciones
de la Comunidad Europea y cuál es el uso que se hace del
límite de edad en las categorías y grados respectivos?

2. ¿Contempla la Comisión de las Comunidades Europeas la posibilidad de valorar positivamente en un proce

(') La mayor parte de los concursos se organiza en la carrera de base.

Por lo que se refiere a la carrera D3/D2, únicamente se ha
convocado un concurso general exigiendo una experiencia profesional de 5 años y un límite de edad de 30 años.

2. De forma sistemática,.los anuncios de concurso de la
Comisión contemplan la posibilidad de ampliar el límite
de edad en el caso de las mujeres y los hombres que no
hayan ejercido ninguna actividad profesional durante un
período mínimo de un año para poder hacerse cargo de un
hijo pequeño. Podrán beneficiarse de una prórroga de un
año por hijo, hasta un máximo de tres años.

PREGUNTA ESCRITA N° 1713/90

delSr.RolfLinkohr(S)

al Consejo de las Comunidades Europeas

_(5dejuliodel990)_

(90/C 272/98)

_Asunto:_ Empleo de minusválidos en las instituciones de
la CE

En su Recomendación 86/379/CEE ('), de 24 de julio de
1986, el Consejo aconseja a los Estados miembros una
serie de medidas de apoyo.

¿Cuál es el número de los minusválidos que trabajan en la
administración del Consejo?

dimiento de selección otros modelos y experiencias de
vida de mujeres, las cuales, por motivos familiares, á menudo tienen que retirarse parcialmente de la vida profesional, y, en el caso de límites de edad fijos, atribuir —
dado el caso — un determinado número de años en con
cepto de educación de los hijos?

Respuesta Cardoso e Cunha
en nombre de la Comisión

_(31 de julio de 1990)_

1. La Comisión no puede informar sobre los límites de
edad existentes en las demás instituciones de la Comuni
dad. Por lo que se refiere a la Comisión, la situación
actual es la siguiente:

Grado

A3C)
A5/A4 0

B3/B2 0

C3/C2 0

A7/A6

B5/B4

C5/C4

A8

Experiencia profesional posterior a la

obtención del título exigido

15 años

12 años

12 años

12 años

2 años

2 años

2 años

—

Límite

de edad

50 años

50 años

50 años

50 años

35 años

35 años

35 años

32 años

29. 10. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 272/47

¿Considera el Consejo que está en condiciones de aplicar
a su propia administración la recomendación hecha a los
Estados miembros, y estimaría que esto es razonable en el
sentido de dar ejemplo? En caso negativo, ¿por qué no?

¿Qué medidas positivas para los minusválidos adopta la
administración del Consejo en materia de politica de personal?

O DO n° L 225 de 12. 8.1986, p. 43.

Respuesta

_(19 de septiembre de 1990)_

El Servicio Médico de la Secretaría General del Consejo
no confecciona estadísticas sobre el personal que padece
una minusvalía. En efecto, en el momento de la selección
se selecciona a las personas minusválidas en la medida en
que su minusvalía no constituya un obstáculo para el ejercicio de la función que deberá desempeñar.

La Secretaría General del Consejo considera que procede
de acuerdo con lo indicado en la Recomendación del

Consejo y toma en consideración todas las candidaturas
para un empleo, sin distinguir las candidaturas presentadas por minusválidos de las demás. Únicamente en caso de
que el examen médico revelara una incompatibilidad específica entre una actividad concreta correspondiente a un
empleo y una minusválidas determinada se tendría en
cuenta la minusvalía para declarar al candidato no. apto
para el empleo.

En el marco de los procedimientos de selección, la Secretaría General del Consejo ha previsto, en los reglamentos
de las oposiciones, amplicaciones del límite de edad para
las personas que padezcan una minusvalía.

Durante las pruebas se adoptan disposiciones especiales
para las personas que comunican su minusvalía en el acto
de candidatura, con el fin que las personas minusvalía
puedan participar en la oposición en condiciones de igualdad con respecto a los demás candidatos.

En el marco de los procedimientos de traslado vigentes en
la Secretaría General del Consejo, se ha establecido expresamente que el funcionario o agente que sas víctima de
una minusvalía que le impida continuar ejerciendo su función tendrá prioridad para ser trasladado a cualquier
puesto vacante, sin que este traslado sea objeto de publicidad especial.

Además, existe un grupo de trabajo interno que se dedica
actualmente al examen de diferentes medidas, en particular en materia de infraestructuras, que deberían facilitar
aún más la inserción de los minusválidos en la vida profesional dentro de la Secretaría General del Consejo.

Finalmente, la declaración de invalidez de un funcionario
o agente se considera siempre como una última medida,
que sólo se produce en la medida en que la probabilidad
de un restablecimiento de la salud compatible con la naturaleza de las funcines que se ha desempeñar es manifiestamente muy reducida, o incluso nula.

PREGUNTA ESCRITA N° 1724/90

del Sr. Gerardo Fernández-Albor (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(5 de julio dé 1990)_

(90/C 272/99)

_Asunto:_ Promoción comunitaria de guías para buscar empleo

La edición por parte del gobierno vasco, en España, de
una guía para buscar empleo destinada fundamentalmente
a los jóvenes ha superado todas las expectativas al respecto, pues sus quince mil ejemplares han quedado agotados
al ponerse la edición a disposición de los interesados.

Ello demuestra la necesidad de proporcionar al joven que
busca empleo un medio útil de información que le guíe en
su aventura de buscar el primer empleo, siendo muy frecuente que desconozca las posibilidades que se le ofrecen
al respecto, mientras numerosas fábricas y empresas bus r
can jóvenes capaces de atender sus necesidades de producción mediante su aportación profesional.

Por tal motivo, procedería conocer si la Comisión no
considera de interés el promocionar y patrocinar la publicación de guías como la editada por el gobierno vasco a
fin de ayudar a los jóvenes en su búsqueda del primer
empleo.

' Respueta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(30 de julio de 1990)_

Los análisis de la inserción y la reinserción muestran hasta
qué punto la orientación y el asesoramiento son elementos
determinantes del camino hacia el empleo. Al finalizar el
período de formación o antes de perder un puesto de
trabajo, la información que se recibe sobre las necesidades
del mercado de trabajo, los organismos de ayuda a la
búsqueda de empleo y los centros de formación profesional, desempeña una función esencial de prevención.

Para ser eficaz, la información dipersa debe ser bien dirigida hacia su destinatario. Generalmente, el nivel al que se
actúa en este ámbito suele ser la zona de empleo, a veces la
región y en occasiones el Estado o la Comunidad.

La intervención comunitaria en favor de la inserción profesional de los jóvenes se canaliza básicamente a través del
Fondo Social Europeo, con arreglo al objetivo n° 4. En el
marco de la asistencia técnica y del fomento de proyectos
innovadores, las actividades de información, asesoramiento y orientación pueden recibir ayuda comunitaria.

Por muy positivas que sean, estas actividades han de integrarse en mecanismos más amplios, y deben constituir
respuestas individualizadas que combinen asesoramiento,

N° C 272/48 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 29. 10. 90

información, orientación, formación y colocación, a fin
de que los jóvenes en busca de empleo puedan desarrollar
auténticas estrategias de inserción.

PREGUNTA ESCRITA N° 1727/90

del Sr. Ernest Glinne (S)

al Consejo de las Comunidades Europeas

_(5_ _de julio_ _de_ _1990)_

(90/C 272/100)

_Asunto:_ Situación político-militar en Etiopía y programa
de ayuda

Nuevamente se cierne sobre un millón de etíopes lá amenaza de morir de hambre. La guerra civil ha visto modificarse las relaciones de fuerza en detrimento del régimen
del teniente coronel Mengistu: más del 85% de la población viven, pues, en la actualidad en zonas controladas
por los movimientos de liberación de Eritrea y del Tigre y
el puerto de Massawa escapa al control gubernamental.
Una ayuda militar masiva israeli en forma de material y de
consejeros, concedida con el fin «de evitar que el Mar
Rojo se convierte en un mar árabe», no consiguió modificar el curso de la guerra civil en beneficio del Sr. Mengistu, mientras que la provisión de armas soviéticas concedida al mismo (800 milliones de dólares en 1989) cesará en
1991.

Por otra parte, las violaciones de los derechos del hombre
por parte del régimen del Sr. Mengistu son cada vez más
graves: cuarenta militares de alta graduación han sido
ejecutados porque se sospechaba que su adhesión al dictador no era lo suficientemente fuerte y más de doscientos
administradores civiles y militares han sido detenidos.

Me gustaría obtener respuesta a las preguntas siguientes:

1. El Frente Popular de Liberación de Eritrea ha ofrecido la utilización del puerto de Massawa para la entrada y la distribución de las ayudas prestadas por la
comunidad internacional. El Movimiento de Liberación del Tigre ha hecho proposiciones similares. ¿Por
qué se obstina la Comunidad Europea en cooperar
con el Gobierno de Addis Abeba, actualmente acorralado, por medio de un puente aéreo y sin que se garantice que la ayuda llegará efectivamente al la población?

2. Si las propuestas de los movimientos de liberación no
se mantienen, ¿no debería suspenderse las diversas
ayudas de la Comunidad hasta la implantación en Addis Abbeba de un gobierno ampliamente representativo?

3. ¿Pueden todavía los Doce aceptar la continuación del
programma de ayuda militar israeli al Sr. Mengistu?

Respuesta

_(19 de septiembre de_ _1990)_

1. La Comunidad y sus Estados miembros realizan esfuerzos por hacer cuanto les es posible para conseguir la

cooperación de la partes afectadas y por garantizar que
los auxilios humanitarios puedan llegar a las regiones
amenazadas por la sequía y el hambre. Tras los llamamientos que con ese objeto efectuaron en sus declaraciones de 23 de enero, 20 de febrero y-15 de marzo, la
Comunidad y sus Estados miembros se pusieron en contacto con las partes afectadas y se han mantenido en
estrecho contacto con países donantes occidentales.

El 24 de abril, representantes de la Comunidad y de sus
Estados miembros, de Canadá, Noruega, Suecia, Suiza y
Estados Unidos de América publicaron en Nueva York
una declaración conjunta en la que llamaron a todas las
partes en conflicto a la estricta observancia de los siguientes principios:

— suspender inmediatamente las hostilidades para facilitar las operaciones de socorro, dado que la situación
de conflicto interno crea un obstáculo de la mayor
importancia para las interventiones humanitarias;

— garantizar la seguridad de los envíos por tierra, mar y
aire; así como la distribución de las ayudas a través de
intermediarios neutrales tales como las organizaciones internacionales, las iglesias u otras ONG;

— procurar que continúen abiertos los puertos principales así como los campos de aviación y las carreteras a
las que se accede desde ellos, para permitir el envío de
la ayuda, y

— no lanzar ataques militares contra los aviones, buques
o vehículos de carretera que sirven para el envío de los
socorros, para garantizar la entrega, con total seguridad, de la ayuda alimenteria por todas las vías posibles.

Todos los esfuerzos de ayuda humanitaria de la Comunidad internacional deberán respetar plenamente los principios adoptados por las Naciones Unidas para dirigir ese
tipo de operaciones.

Se ha hecho con este motivo un llamamiento a todos los
donantes para que respondan generosamente a todos los
elementos del programma de ayuda humanitaria, incluidos los relativos a las medidas que deben adoptarse para
restablecer el funcionamiento normal de los puertos, de
los campos de aviación y de las carreteras a las que se
accede desde ellos.

Finalmente, a la vez que han recordado que los trastornos
que causan estragos en Etiopía constituyen un factor importante de la crisis humanitaria que atraviesa ese país, los
países y agrupaciones de países antes citados han dirigido
a todas las partes un llamamiento apremiante para que
vuelvan a desplegar sus esfuerzos para el restablecimiento
de la paz y de la reconcilicaión nacional y, con esa finalidad, para que den muestras de flexibilidad con miras a
resolver los problemas de orden administrativo pendientes y para que emprendan intensas negociaciones para
llegar a una solución política duradera.

En la reunión ministerial de Cooperación Política Europea del 18 de junio de 1990 en Luxémburgo, la Comunidad y sus Estados miembros acogieron con satisfación el
reciente anuncio hecho por el Gobjerno etíope de aceptar
en principio la utilización del puerto de Massawa para la
entrega de la ayuda de emergencia.

29. 10. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 272/49

La Comunidad _y_ los Estados miembros consideraron que
se trataba de una importante medida para facilitar el esfuerzo de ayuda internacional encaminado a la prevención del hambre en el norte de Etiopía y apelaron muy
enérgicamente á todas las partes que cooperasen activamente a fin de lograr la rápida reapertura del puerto y de
facilitar la entrega y la distribución de la ayuda humanitaria por todos los canales disponibles.

El puente aéreo de Asmara es obra, bajo los auspicios de
las Naciones Unidas, de un grupo internacional de donantes de ayuda en el que también participa la Comunidad. Los productos que se transportan mediante ese puente aéreo se distribuyen a las poblaciones victimas de la
sequía y de la guerra civil en Asmara y su región por una
organización no gubernamental, el «Joint Relief Partnership» (JRP). Las Naciones Unidas garantizan también la
realización y el seguimiento de esas operaciones.

2. En lo que respecta a la suspensión de las distintas
ayudas de la Comunidad, su Señoría comprenderá, a la
vista de lo anteriormente expuesto, que una medida de ese
carácter sólo podrá causar, en último extremo, perjuicios
a una población ya muy afectada y, en consecuencia, resultaría contrapoducente.

El Consejo y los Estados miembros han considerando
siempre, sus ayudas (alimentarias, médicas o de otro tipo)
en primer lugar como ayuda _humanitaria,_ destinada a asistir a las poblaciones victimas de catástrofes naturales o de
desastres similares, independientemente del lugar en que
se encuentren y de su régimen político.

3. La cuestión del programma de ayuda militar israelí a
las autoridades de Addis-Abbeba no se ha discutido en el
marco de la Cooperación Política Europea.

PREGUNTA ESCRITA N° 1729/90

del Sr. Ernest Glinne (S)

al Consejo de las Comunidades Europeas

_(5dejuliodel990)_

(90/C 272/101)

_Asunto:_ Programa de las Naciones Unidas para el Medio
Ambiente y protección de la capa de ozono

El Sr. Mustafa K. Tolba, director del Programa de las
Naciones Unidas para el Medio Ambiente, ha propuesto
que los países industrializados proporcionen al Tercer
Mundo los medios económicos y téaiicos necesarios para
la eliminación de las emisiones de residuos químicos como
los clorofluorocarbonos (CFC) que destruyen la capa de
ozono de la misma. El Sr. Tolba ha formulado también
una propuesta más general encaminada a reforzar el derecho internacional en este punto, tanto en la definción del
mismo como en su ejecución.

Deseaía gustaría conocer las actitudes de los ejecutivos
comunitarios con respecto a estas propuestas.

Respuesta

_(19 de septiembre de_ _1990)_

La Comunidad ha participado activamente en las negociaciones en el marco del PNUMA con vistas a la revisión del

Protocolo de Montreal.

En su sesión del 7 de junio de 1990 el Consejo respaldó
ampliamente las iniciativas del Director del PNUMA destinadas a responder a la solicitud de los países en vías de
desarrollo para que se les concedan recursos financieros y
técninos adicionales para ayudarles a aplicar el Protocolo.

En la segunda Conferencia de las partes contratantes que
tuvo lugar en Londres del 20 al 29 de junio de 1990, la
Conferencia se puso de acuerdo sobre la creación de un
mecanismo financiero, con el fin de ayudar a los países en
vías de desarrollo en la aplicación del Protocolo basándose en los siguientes elementos:

— el mecanismo abarcará determinados gastos adicionales que los países en desarrollo afronten en cuanto a la
observancia de las disposciones del Protocolo;

— la financiación sé efectuará mediante organismos tanto multilaterales como bilaterales. En lo que se refiere
a la parte multilateral, las Partes acordaron crear un
Fondo multilateral financiado mediante las contribuciones de las partes contratantes, calculadas sobre la
base de la escala de evaluación de las Naciones Unidas;

— se encargará de la aplicación del Fondo multilateral
un Comité ejecutivo que actuará bajo los auspicios de
las Partes y en cooperación con las instituciones existentes, a saber, el Banco mundial, el PNUD y el
PNUMA;

— las transferencias de tecnología hacia los países en
[desarrollo Partes en el Protoclo.se facilitarán, inclu-](http://Protoclo.se)
so, en su caso, mediante una financiación concedida
con arreglo al mecanismo financiero.

En una sesión especial del Consejo celebrada in situ en
Londres, el Consejo dio su conformidad (sin perjuicio del
cumplimiento de los procedimientos internos de la Comunidad) sobre esta Decisión que se atiene a las orientaciones obtenidas por el Consejo el 7 de junio.

PREGUNTA ESCRITA N° 1756/90

del Sr. Pol Marck (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(12_ _de julio_ _de_ _1990)_

(90/C 272/102)

_Asunto:_ Superficies con cultivos de verdura

¿Puede comunicarme la Comisión la extensión de las superficies dedicadas a cultivos de verdura, por cultivos y
por Estados miembros.

1. bajo cristal,

2. bajo plástico,

3. al aire libre?

N° C 272/50 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 29. 10. 90

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(23 de agosto de_ _1990)_

La Comisión envía directamente a Su Señor y a la Seceratría General del Parlamento las informaciones solicitadas.

PREGUNTA ESCRITA N° 1839/90

del Sr. Fernand Hermán (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(20dejuliodel990)_

(90/C 272/103)

_Asunto:_ Política familiar

¿Puede suministrar la Comisión las informaciones siguientes:

— cuáles son los períodos de permiso por maternidad
previstos en los diferentes países de la CEE,

— cómo son remunerados estos permisos y en qué cuantía,

— cuáles son las facilidades que se conceden en su caso a
los padres para inscribir a sus hijos en guarderías,

— existe en algún caso una intervención, económica o en
especie, subsidiada por el gobierno interesado y/o
por el sector privado?

Repuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(11 de septiembre de_ _1990)_

La Comisión envía directamente a Su Señoría y a la Secretaría General del Parlamento las informaciones solicita
das.