Source: EURLEX
Language: es
Format: md

# Diario Oficial ISSN 0376-9461

C 183

35° año

##### de las Comunidades Europeas

20 de julio de 1992

Edición
Comunicaciones e informaciones
;n lengua española

Número de información Sumario Página

I Comunicaciones

Parlamento Europeo

Preguntas escritas con respuesta

92 / C 183 / 01 N° 1161 / 91 del Sr . Máxime Verhagen a la Comisión
Asunto : Posible vinculación entre la defensa y la ayuda 1

92 / C 183 / 02 N° 1229 / 91 del Sr . Víctor Manuel Arbeloa Muru a la Cooperación Política Europea
Asunto : Muertes bajo custodia en Siria 1

92 / C 183 / 03 N° 1256 / 91 de la Sra . Christine Oddy a la Cooperación Política Europea
Asunto : Auxilio a Bangladesh a raíz del ciclón 2

92 / C 183 / 04 N° 1292 / 91 del Sr . Llewellyn Smith a la Comisión
Asunto : Aplicación independiente de dispositivos de seguridad nuclear 2

92 / C 183 / 05 N° 1308 / 91 del Sr . Reimer Bóge a la Comisión
Asunto : La destrucción de iglesias en Turquía 2

92 / C 183 / 06 N° 1350 / 91 del Sr . Víctor Manuel Arbeloa Muru a la Cooperación Política Europea
Asunto : Asentamientos judíos en Cisjordania 3

92 / C 183 / 07 N° 1480 / 91 de la Sra . Mary Banotti a la Comisión
Asunto : Programa Prisma 3

92 / C 183 / 08 N° 1493 / 91 de la Sra . Marijke Van Hemeldonck a la Comisión
Asunto : Presentación de una propuesta de directiva relativa a los metales pesados 3

92 / C 183 / 09 N° 1630 / 91 del Sr . Yves Verwaerde a la Comisión

Asunto : Acción « Jean Monnet » año II 4

2 ( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Página

92 / C 183 / 10 N° 1757 / 91 del Sr . Karl von Wogau a la Comisión
Asunto : Exportación de frutas y hortalizas 4

92 / C 183 / 11 N° 1868 / 91 del Sr . Wilfried Telkämper a la Comisión
Asunto : Compatibilidad del artículo 1 de la Ley de Construcción de las Carreteras Interurbanas
Federales ( nueva versión ) con la Directiva relativa a la evaluación del impacto medioambiental 6

92 / C 183 / 12 N° 1874 / 91 del Sr . Thomas Megahy a la Cooperación Política Europea
Asunto : Derechos humanos en Kuwait 6

92 / C 183 / 13 N° 1906 / 91 del Sr . Jean-Pierre Cot a la Cooperación Política Europea
Asunto : La situación del Oriente Medio tras la guerra del Golfo 7

92 / C 183 / 14 N° 1942 / 91 del Sr . Gérard Monnier-Besombes a la Comisión

Asunto : Matanzas de cetáceos en las islas Féroe 8

92 / C 183 / 15 N° 2083 / 91 del Sr . Anthony Wilson a la Comisión

Asunto : Extracción de turba 8

92 / C 183 / 16 N° 2131 / 91 del Sr . Dimitrios Pagoropoulos a la Cooperación Política Europea
Asunto : Bloqueo del Patriarcado Ecuménico por parte de integristas musulmanes en Estambul 9

92 / C 183 / 17 N° 2132 / 91 del Sr . Jacques Vernier a la Comisión

Asunto : Líneas eléctricas de alta tensión 9

92 / C 183 / 18 N° 2159 / 91 del Sr . José Valverde López a la Comisión
Asunto : Dictámenes motivados por procedimientos de infracción enviados al Gobierno
español 10

92 / C 183 / 19 N° 2160 / 91 del Sr . José Valverde López a la Comisión
Asunto : Cartas de requerimiento por procedimientos de infracción al Gobierno español 10

Respuesta común a las preguntas escritas n os 2159 / 91 y 2160 / 91 10

92 / C 183 / 20 N° 2189 / 91 de la Sra . Astrid Lulling a la Comisión
Asunto : Caza y conservación de las aves silvestres 11

92 / C 183 / 21 N° 2266 / 91 del Sr . Madron Seligman a la Comisión
Asunto : Precio exorbitante de un libro adquirido en la Oficina de Publicaciones 11

92 / C 183 / 22 N° 2269 / 91 de la Sra . Mechthild von Alemán a la Comisión

Asunto : Comisiones del Postbank ( Banco Postal alemán ) por transferencias al extranjero 11

92 / C 183 / 23 N° 2342 / 91 del Sr . Ernest Glinne a la Comisión

Asunto : Proyecto de construcción de fábricas hidroeléctricas en el Danubio 12

92 / C 183 / 24 N° 2357 / 91 del Sr . Máxime Verhagen a la Comisión

Asunto : Situación en el Sudán 12

92 / C 183 / 25 N° 2381 / 91 de la Sra . Raymonde Dury a la Comisión
Asunto : Amenazas de las empresas multinacionales contra las medidas en defensa del medio
ambiente 13

92 / C 183 / 26 N° 2382 / 91 de la Sra . Raymonde Dury a la Comisión
Asunto : Empresas multinacionales y política industrial 13

Respuesta común a las preguntas escritas n os 2381 / 91 y 2382 / 91 14

Número de información Sumario ( continuación ) Página

92 / C 183 / 27 N° 2388 / 91 del Sr . Gérard Monnier-Besombes a la Comisión
Asunto : Repercusiones del mercado único sobre el medio ambiente 14

92 / C 183 / 28 N° 2405 / 91 de la Sra . María Izquierdo Rojo a la Cooperación Política Europea
Asunto : La conferencia internacional para resolver el problema de Chipre 14

92 / C 183 / 29 N° 2425 / 91 de los Sres . Alman Metten y Maartje van Putten a la Comisión
Asunto : Mercado interior y desvinculación de la ayuda al desarrollo 14

92 / C 183 / 30 N° 2433 / 91 del Sr . Georgios Romeos a la Cooperación Política Europea
Asunto : Destitución de la directiva de la Federación Turca de Ajedrez 15

92 / C 183 / 31 N° 2479 / 91 de la Sra . Winifred Ewing a la Comisión
Asunto : Plazas de aparcamiento para minusválidos 15

92 / C 183 / 32 N° 2481 / 91 de la Sra . Winifred Ewing a la Cooperación Política Europea
Asunto : Desaparición de un periodista kurdo en el sureste de Turquía 16

92 / C 183 / 33 N° 2482 / 91 de la Sra . Winifred Ewing a la Cooperación Política Europea
Asunto : Detención del Dr . Ismail Besikçi en Turquía 16

Respuesta común a las preguntas escritas n os 2481 / 91 y 2482 / 91 16

92 / C 183 / 34 N° 2483 / 91 de la Sra . Winifred Ewing a la Cooperación Política Europea
Asunto : Violación de los derechos humanos en Marruecos 17

92 / C 183 / 35 N° 2556 / 91 del Sr . Jaak Vandemeulebroucke a la Cooperación Política Europea
Asunto : Seguridad de la población kurda y de las organizaciones de ayuda en el Norte del Iraq 17

92 / C 183 / 36 N° 2561 / 91 del Sr . Bouke Beumer a la Comisión

Asunto : Presa sobre el Danubio en Gabcicovo ( Eslovaquia ) 18

92 / C 183 / 37 N° 2576 / 91 del Sr . John Cushnahan a la Comisión
Asunto : Pagos procedentes del Fondo Social Europeo a los Estados miembros 18

92 / C 183 / 38 N° 2594 / 91 de los Sres . Joaquím Miranda da Silva y Dimitrios Dessylas a la
Comisión

Asunto : Propuesta de la Comisión sobre el tabaco en el marco de la revisión de la Política
Agraria Común ( PAC ) de la CEE 19

92 / C 183 / 39 N° 2671 / 91 del Sr . Dieter Rogalla a la Comisión
Asunto : Retirada del carnet de conducir en Europa 19

92 / C 183 / 40 N° 2685 / 91 del Sr . Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto : Normas substantivas intracomunitarias contras las infracciones de tráfico 20

Respuesta común a las preguntas escritas n os 2671 / 91 y 2685 / 91 20

92 / C 183 / 41 N° 2672 / 91 del Sr . Dieter Rogalla a la Comisión
Asunto : Ruido producido por los aviones en Europa 20

( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

92 / C 183 / 42 N° 2696 / 91 del Sr . Bryan Cassidy a la Comisión
Asunto : Financiación de la Comunidad Europea en proyectos relacionados con el control
demográfico 21

92 / C 183 / 43 N° 2763 / 91 de los Sres . Luigi Vertemati, Vincenzo Mattina, Pierre Camiti, Nereo
Laroni, Lelio Lagorio y Maria Magnani Noya a la Comisión
Asunto : Un proyecto para Venecia 21

92 / C 183 / 44 N° 2782 / 91 del Sr . Ben Visser a la Comisión

Asunto : Prohibición griega de importación de camiones 22

92 / C 183 / 45 N° 2848 / 91 de la Sra . Mathilde van den Brink a la Cooperación Política Europea
Asunto : Combates en Iraq entre kurdos y tropas iraquíes 22

92 / C 183 / 46 N° 2850 / 91 de la Sra . Maartje van Putten a la Comisión
Asunto : Microproyecto en Zimbabue — Instituto Zimbabuense de Investigación Religiosa y
Conservación Ecológica 23

92 / C 183 / 47 N° 2883 / 91 del Sr . Gianfranco Amendola a la Comisión

Asunto : Parque acuático Le Caravelle en Ceriale Ligure ( Italia ) 24

92 / C 183 / 48 N° 2898 / 91 del Sr . Ian White a la Comisión

Asunto : Exclusión del mercado en el sector de la distribución de cerveza del Reino Unido 24

92 / C 183 / 49 N° 2950 / 91 del Sr . Arturo Escuder Croft a la Comisión

Asunto : Plan operativo de Canarias 1990-1993 25

92 / C 183 / 50 N° 2998 / 91 de la Sra . Dagmar Roth-Behrendt a la Comisión
Asunto : Regadío en la cuenca del Guadiana 26

92 / C 183 / 51 N° 3024 / 91 del Sr . Peter Crampton a la Comisión
Asunto : La medición de cereales para importación y exportación 26

92 / C 183 / 52 N° 3031 / 91 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Protección de la ensenada de Dimitrakiá ( Calcídica ) 27

92 / C 183 / 53 N° 3049 / 91 del Sr . Carles-Alfred Gasóliba I Böhm a la Comisión

Asunto : Consecuencias de la legislación comunitaria a nivel internacional 27

92 / C 183 / 54 N° 3067 / 91 del Sr . Patrick Lañe a la Comisión

Asunto : ENVIREG y equipamiento para la lucha contra la contaminación 28

92 / C 183 / 55 N° 3098 / 91 del Sr . Jean-Pierre Raffarin a la Comisión

Asunto : Fomento de las denominaciones de origen de los productos alimenticios 29

92 / C 183 / 56 N° 3120 / 91 del Sr . Mihail Papayannakis a la Comisión
Asunto : Selección de proyectos griegos para el programa LEADER 29

92 / C 183 / 57 N° 3244 / 91 del Sr . José Lafuente López a la Comisión

Asunto : Promoción comunitaria del turismo de fin de semana 30

92 / C 183 / 58 N° 1 17 / 92 de la Sra . Ursula Schleicher a la Comisión

Asunto : Directiva 91 / 497 / CEE relativa a la higiene de la carne 30

Número de información Sumario ( continuación ) Página

92 / C 183 / 59 N° 137 / 91 del Sr . Juan de la Cámara Martínez a la Comisión

Asunto : Programa de información y coordinación de políticas medioambientales para la
protección del Mediterráneo 31

92 / C 183 / 60, N° 181 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos al Consejo
Asunto : Indemnizaciones del Zaire 32

92 / C 183 / 61 N° 212 / 92 del Sr . Jannis Sakellariou a la Comisión

Asunto : Substancias tóxicas en las bolsas de papel 32

92 / C 183 / 62 N° 254 / 92 del Sr . Marco Pannella al Consejo
Asunto : Desaparaciones de turistas en Argelia 32

92 / C 183 / 63 N° 27 1 / 92 del Sr . Freddy Blak al Consejo
Asunto : Peligros para la salud en los puestos de trabajo oficiales 33

92 / C 183 / 64 N° 280 / 92 del Sr . Mihail Papayannakis a la Comisión
Asunto : Publicidad en la televisión griega 33

92 / C 183 / 65 N° 304 / 92 de la Sra . Raymonde Dury al Consejo,
Asunto : Estadísticas desempleo / empleo : ¿ fiabilidad dudosa ? 34

92 / C 183 / 66 N° 342 / 92 del Sr . James Ford a la Comisión
Asunto : Salomeh Ayesheh Emami 34

92 / C 183 / 67 N° 372 / 92 del Sr . Luigi Vertemati al Consejo
Asunto : Ayuda a las repúblicas de la CEI 35

92 / C 183 / 68 N° 389 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : El pluralismo de los medios de comunicación de masas en Grecia 36

92 / C 183 / 69 N° 393 / 92 del Sr . Georgios Romeos a la Cooperación Política Europea
Asunto : Asentamientos israelíes en los territorios ocupados 36

92 / C 183 / 70 N° 408 / 92 de la Sra . Raymonde Dury al Consejo
Asunto : Efecto discriminatorio de los servicios militares nacionales 36

92 / C 183 / 71 N° 409 / 92 de la Sra . Raymonde Dury a la Comisión
Asunto : Revisión de las disposiciones de la Directiva 89 / 552 / CEE sobre las actividades de
radiodifusión televisiva 37

92 / C 183 / 72 N° 424 / 92 del Sr . Alex Smith a la Comisión

Asunto : Protección medioambiental 37

92 / C 183 / 73 N° 429 / 92 del Sr . Ian White a la Comisión

Asunto : Deuda comercial 37

92 / C 183 / 74 N° 482 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Intervención policial en campamentos de gitanos 38

92 / C 183 / 75 N° 496 / 92 del Sr . Víctor Manuel Arbeloa Muru a la Cooperación Política Europea
Asunto : Respuesta de Marruecos sobre derechos humanos 38

92 / C 183 / 76 N° 497 / 92 del Sr . Víctor Manuel Arbeloa Muru a la Cooperación Política Europea
Asunto : Ejecuciones en Túnez 38

( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Página

92 / C 183 / 77 N° 502 / 92 del Sr . Dimitrios Nianias a la Cooperación Política Europea
Asunto : Amenaza de paralización de la solución política del problema chipriota 39

92 / C 183 / 78 N° 505 / 92 de los Sres . Luigi Vertemati, Nereo Laroni, Pierre Camiti y Mana
Magnani Noya al Consejo
Asunto : Cristian y Daniele, ciudadanos italianos menores de edad, transferidos por la fuerza por
su padre a Túnez sin el consentimiento de la madre . 39

92 / C 183 / 79 N° 515 / 92 del Sr . Wilfried Telkämper a la Comisión
Asunto : Obligación de evaluación de las repercusiones sobre el medio ambiente para
procedimientos de autorización que ya estaban en marcha a 3 de julio de 1988 40

92 / C 183 / 80 N° 544 / 92 de los Sres . Gérard Caudron, Alman Metten, Alan Donnelly, Barry Seal y
Panayotis Roumeliotis al Consejo
Asunto : Armonización de la fiscalidad sobre los intereses del capital 41

92 / C 183 / 81 N° 642 / 92 del Sr . John Bird a la Comisión

Asunto : Loterías 41

92 / C 183 / 82 N° 698 / 92 del Sr . Juan de la Cámara Martínez al Consejo
Asunto : Apoyo a los agricultores 42

92 / C 183 / 83 N° 700 / 92 del Sr . Juan de la Cámara Martínez al Consejo
Asunto : Industria textil europea 42

92 / C 183 / 84 N° 706 / 92 del Sr . Juan de la Cámara Martínez al Consejo

Asunto : Reforestación 42

92 / C 183 / 85 N° 777 / 92 del Sr . Florus Wijsenbeek al Consejo
Asunto : Procedimientos judiciales excesivamente largos en Italia                - 43

92 / C 183 / 86 N° 1018 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos al Consejo
Asunto : Derecho de sufragio de los ciudadanos de la Comunidad 43

20 . 7 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 183 / 1

I

( Comunicaciones )

PARLAMENTO EUROPEO

PREGUNTAS ESCRITAS CON RESPUESTA

PREGUNTA ESCRITA N° 1161 / 91

del Sr . Máxime Verhagen ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(5 de junio de 1 991 )

( 92 / C 183 / 01 )

Asunto : Posible vinculación entre la defensa y la ayuda

Él antiguo presidente del Banco Mundial, Sr . Robert
McNamara, lanzó recientemente la idea de apoyar
especialmente a los países en desarrollo que reduzcan sus
gastos militares .

1 . ¿ Cuál es la opinión de la CEE sobre esta vinculación
entre la ayuda y la defensa ?

2 . ¿ Podría indicar la Comisión qué porcentajes represen ­
tan los gastos militares en los presupuestos de los
principales países con los que la CE mantiene relacio ­
nes en materia de desarrollo ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 16 de enero de 1 992 )

1 . De forma general, la Comisión es favorable a
cualquier recorte de los gastos militares y, en particular,
en los países en vías de desarrollo . A este respecto, la idea
de Sr . Mac Namara, ex Presidente del Banco Mundial,
nos parece muy interesante y merece ser estudiada en
profundidad . Por otro lado, esta posición de principio se
adapta a la evolución de la opinión pública y ha sido
reafirmada con nitidez por el G 7 en Londres el 16 de julio
pasado .

En otro orden de cosas, durante el último Consejo
« desarrollo » del 28 de noviembre de 1991, el Consejo y
los Estados miembros de la CEE adoptaron una resolu ­
ción que subraya los efectos negativos de los excesivos
gastos militares en el proceso de desarrollo de los PVD .
Esta resolución insta a que se considere un apoyo especial
para los países que reduzcan sustancialmente sus gastos

militares y, en su caso, a que se disminuya la ayuda a los
países que no sigan esta línea .

2 . Por su parte, la Comisión no dispone de datos
estadísticos propios sobre los gastos militares reales de los
países en vías de desarrollo con los cuales ha firmado
acuerdo de cooperación .

En general, las estimaciones disponibles sitúan los gastos
militares de los PVD en una media del 20 % de los gastos
presupuestarios totales ( cifra que para los países indus ­
trializados se eleva al 14,3% ):

— Asia excluyendo el Oriente Medio : 27,2 %

— Oriente Medio : 23,2 %

— Norte de África : 17,1 %

— África subsahariana : 12,8 %

— Latino América y Caribe : 8,6 % .

PREGUNTA ESCRITA N° 1229 / 91

del Sr . Víctor Manuel Arbeloa Muro ( S )

a la Cooperación Política Europea

( 11 de junio de 1 991 )

( 92 / C 183 / 02 )

Asunto : Muertes bajo custodia en Siria

¿ Se han ocupado alguna vez los ministros de Asuntos
Exteriores reunidos en el marco de la Cooperación
Política Europea de las muertes acaecidas en las prisiones
sirias, en circunstancias sospechosas, durante los últimos
tiempos, por ejemplo, del caso del palestino Abu Dawud,
incomunicado, al que al parecer se le negó la asistencia
médica para las lesiones resultantes de torturas, y muerto
probablemente en el centro de detención Fara Falastim de
Damasco ?

N C 183 / 2 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 20 . 7 . 92

Respuesta
( 19 de junio de 1 992 )

El caso concreto que cita Su Señoría no se ha tratado en el
marco de la CPE . No obstante, las autoridades sirias son
plenamente conscientes de la importancia que la Comuni ­
dad y sus Estados miembros conceden a los derechos
humanos . La Comunidad y sus Estados miembros han
insistido en muchas ocasiones en que la protección de los
derechos humanos es un legítimo motivo de preocupación
de la comunidad mundial y de cada uno de sus Estados,
así como en que el respeto de los derechos humanos
seguirá siendo un elemento primordial en sus relaciones
con países terceros .

PREGUNTA ESCRITA N° 1256 / 91

de la Sra . Christine Oddy ( S )

a la Cooperación Política Europea

( 14 de junio de 1991 )

( 92 / C 183 / 03 )

Asunto : Auxilio a Bangladesh a raíz del ciclón

¿ Qué acciones piensan emprender los ministros de
Asuntos Exteriores reunidos en el marco de la Coopera ­

ción Política Europea para que se aplique la resolución
aprobada por el Parlamento sobre el tema del asunto ?

¿ Saben los ministros de Asuntos Exteriores que más de
200 000 personas han perdido la vida, que cinco islas mar
adentro han sido virtualmente destruidas y que los daños
al ganado y a la propiedad se calculan en más de 500
millones de libras ?

Respuesta
( 19 de junio de 1 992 )

El tema que plantea su Señoría no corresponde a las
competencias de la Cooperación Política Europea .

investigación nuclear cuyo funcionamiento depende de la
Comisión de las Comunidades Europeas o del Euratom, y
al material nuclear propiedad de éstos ? ¿ Qué organismo
paga la aplicación de dichos dispositivos de seguridad ?

Respuesta del Sr . Cardoso e Cunha

en nombre de la Comisión

( 31 de enero de 1992 )

El material nuclear de las instalaciones que la Comisión
Europea tiene en propiedad o explota está sometido al
control de seguridad de Euratom, de acuerdo con el
Capítulo VII del Tratado Euratom, y al control del OIEA,
en virtud del Acuerdo de verificación INFCIRC / 193 .

Debe señalarse que estas instalaciones están administra ­
das por el Centro Común de Investigación ( DG XII /
CCI ), pero que el control de las mismas incumbe a los
inspectores de la Dirección de Control de Seguridad
( DG XVII-E ) y al OIEA .

Los gastos del control se financian con las partidas A - 110
( Personal ) y A - 142 ( Protección radiológica ) y con el
Capítulo B4-20 del Presupuesto de la Comisión ( Control
de Seguridad ).

PREGUNTA ESCRITA N° 1308 / 91

del Sr . Reimer Boge ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 24 de junio de 1 991 )

( 92 / C 183 / 05 )

Asunto : La destrucción de iglesias en Turquía

¿ Qué valoración le merecen a la Comisión de las CE las
informaciones según las cuales las autoridades turcas han
ordenado el derribo de una nueva sala de reuniones de la

Iglesia armenia en una isla del mar de Mármara ?

¿ Puede confirmar la Comisión que en la parte septentrio ­
nal de Chipre ha sido derribada la iglesia del convento
Panghia Avgasida ?

PREGUNTA ESCRITA N° 1292 / 91 ¿ Qué consecuencias saca la Comisión de estos aconteci ­
mientos ?

del Sr . Llewellyn Smith ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 14 de junio de 1 991 )

Respuesta del Sr . Matutes
( 92 / C 183 / 04 ) en nombre de la Comisión

Asunto : Aplicación independiente de dispositivos de se ­

guridad nuclear

¿ Qué planes existen para la aplicación independiente de
dispositivos de seguridad nuclear en las instalaciones de

(5 de febrero de 1 992 )

La Comisión no había tenido anteriormente noticia de la

destrucción de un templo de la Iglesia armenia en una isla
del Mar de Mármara . Sea como fuere, su posición en

20.7.92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 183 / 3

materia de libertad de culto religioso de las minorías,
especialmente en Turquía, está muy clara y ha sido
reiterada públicamente en numerosas ocasiones ante el
Parlamento Europeo : a saber, que el respeto de los
derechos humanos de las minorías, incluida la libertad
religiosa, debe cumplirse siempre . El Gobierno turco
conoce perfectamente el parecer de la Comisión, al que
ésta dio abundante publicidad con su Dictamen de 18 de
diciembre de 1989 sobre la solicitud de adhesión de
Turquía . Aunque se observan los principios generales

sobre los derechos humanos, como bien sabe Su Señoría,
la CE no mantiene relaciones diplomáticas con la
denominada República Turca del Norte de Chipre .

PREGUNTA ESCRITA N° 1350 / 91

del Sr . Víctor Manuel Arbeloa Muru ( S )

a la Cooperación Política Europea

( 24 de junio de 1991 )

( 92 / C 183 / 06 )

Asunto : Asentamientos judíos en Cisjordania

¿ Piensa la Comunidad Europea condicionar la ayuda
económica a Israel a la política de asentamientos judíos
llevada a cabo en Cisjordania por el Gobierno de
Tel-Aviv ?

Respuesta

(1 9 de junio de 1 992 )

La Comunidad y sus Estados miembros consideran que
los asentamientos israelíes en los territorios ocupados por
Israel desde 1967, incluida Jerusalén oriental, son ilegales
con arreglo al Derecho internacional y, en particular, con
arreglo al 4 o Convenio de Ginebra . Consideran también
que el establecimiento de nuevos asentamientos en los
territorios ocupados, que en cualquier caso es ilegal, es
especialmente pernicioso en un momento en que todas las
partes deberían mostrar flexibilidad y mesura para
aumentar la confianza y crear el clima adecuado para
conseguir resultados en las negociaciones de paz . La
Comunidad y sus Estados miembros han comunicado
estas opiniones en numerosas ocasiones a las autoridades
israelíes, tanto pública como privadamente .

La cuestión de la ayuda económica a Israel es competencia
de la Comunidad y no de la CPE . No obstante, este
asunto será considerado a la vista de la actitud de dicho
país en el contexto del proceso de paz y de la función que
se asigne en el mismo a la Comunidad .

PREGUNTA ESCRITA N° 1480 / 91

de la Sra . Mary Banotti ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de julio de 1 991 )

( 92 / C 183 / 07 )

Asunto : Programa Prisma

¿ Podría informarme la Comisión del modo en que se está
aplicando en programa Prisma en los diferentes Estados
miembros, especialmente el tipo de participación que
existe para las PYME y por qué en algunos países como
Irlanda el nivel de participación de las PYME es mínimo ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 19 de marzo de 1 992 )

La comunicación a los Estados miembros relativa a la
iniciativa comunitaria PRISMA se publicó en el Diario

Oficial de las Comunidades Europeas el 8 de febrero de
1991 ('). Los Estados miembros tenían un plazo de seis
meses para presentar propuestas de programas operativos
con arreglo a esta iniciativa, que debían ser aprobados por
la Comisión . El programa operativo PRISMA para
Irlanda se aprobó el 5 de diciembre de 1991 . Incluye cinco
medidas, cuatro de las cuales benefician directa o
indirectamente a las PYME :

— mejora de las infraestructuras y servicios de calibra ­

ción / metrología, comprobación y certificación por
terceros en Irlanda,

— mejora de la difusión de la información sobre
contratación pública y sobre oportunidades comercia ­
les para las PYME en el área del sector público / em ­
presas de servicio público,

— ayuda a las PYME cuyos productos están protegidos

en virtud del artículo 115 del Tratado CEE .

O DO n° C 33 de 8 . 2 . 1991 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1493 / 91

de la Sra . Marijke Van Hemeldonck ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de julio de 1 991 )

( 92 / C 183 / 08 )

Asunto : Presentación de una propuesta de directiva
relativa a los metales pesados

En respuesta a la pregunta escrita número 1255 / 84 (*) de
22 de noviembre de 1984, la Comisión comunicó que
estaba considerando la posibilidad de presentar propues ­
tas al Consejo en relación con los metales pesados de la
lista II de la Directiva 76 / 464 / CEE ( 2 ).

N° C 183 / 4 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 20 . 7 . 92

Hasta el momento la Comisión sólo ha presentado al
Consejo una propuesta de directiva relativa al cromo . No
obstante, en 1982 la Comisión había seleccionado, de
acuerdo con expertos nacionales, otros cinco metales
pesados prioritarios además del cromo ( plomo, zinc,
cobre, níquel y arsénico ).

¿ Puede comunicar la Comisión por qué no ha presentado
hasta ahora al Consejo propuestas relativas a estos otros
metales pesados y cuándo piensa hacerlo ?

(') DO n° C 62 de 11 . 3 . 1985, p . 49 .
O DO n° L 129 de 18 . 5 . 1976, p . 23 .

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

(7 de febrero de 1 992 )

En enero de 1986 la Comisión presentó al Consejo una
propuesta de armonización sobre los objetivos de calidad
de las aguas con relación al cromo ('), modificada en
febrero de 1988 ( 2 ), con el fin de incluir los vertidos
industriales en los programas de reducción de la contami ­
nación de las aguas causada por el cromo y recoger un
mayor número de formas químicas de éste para incluir el
cromo total .

El Consejo no llegó a ningún acuerdo sobre dicha
propuesta, ya que algunos Estados miembros defienden
los objetivos de calidad y otros, los valores límite .

La Comisión considera preferible esperar a que se adopte
dicho texto, con el fin de disponer de un modelo para las
siguientes propuestas relativas a los otros cinco metales
pesados prioritarios de la lista II de la Directiva
76 / 464 / CEE .

O COM(85 ) 733 ; DO n° C 351 de 31 . 12 . 1985 .
O COM(88 ) 29 ; DO n° C 43 de 16 . 2 . 1988 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1630 / 91

del Sr . Yves Verwaerde ( LDR )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 25 de julio de 1991 )

( 92 / C 183 / 09 )

Asunto : Acción « Jean Monnet » año II

En el marco de la acción « Jean Monnet » año II, la
Comisión ha previsto conceder una ayuda financiera a
unos 250 centros de enseñanza de los Estados miembros
que se comprometan a hacer hincapié en la formación en
el ámbito de la integración europea .

A ese respecto, ¿ podría la Comisión precisar cuáles son los
criterios de selección que regulan la distribución de este
volumen financiero y cuál es el importe previsto para la
reapertura del curso escolar de 1991 ?

Respuesta del Sr . Dondelinger

en nombre de la Comisión

( 31 de febrero de 1992 )

La Comisión se apoya, para la aplicación de la Acción Jean
Monnet, « Enseñanza sobre la investigación europea de la
Universidad » en el « Consejo Universitario para la acción
Jean Monnet », órgano académico independiente, inte ­

grado por cuatro representantes del Comité de Enlace de
las Conferencias nacionales de Rectores / Presidentes de

las Universidades de los países miembros de la Comuni ­
dad Europea, el Presidente del Instituto Universitario
Europeo de Florencia y cuatro representantes de ECSA ­
Europa « European Community Studies Association ».

El Consejo Universitario dirige recomendaciones de la
Comisión sobre las propuestas introducidas por las
Universidades y que pueden seleccionarse basándose en
los criterios siguientes :

— Vinculación con la problemática de la integración

europea ;

— Mérito de la candidatura ;

— Viabilidad científica y pedagógica del proyecto ;

— Garantía de continuidad del proyecto .

Dichos criterios figuran en el Vademecum de la Acción
Jean Monnet que se distribuyó ampliamente en los medios

universitarios y de enseñanza superior .

El coste de la Acción Jean Monnet II, es decir, de los 242
proyectos seleccionados en 1991, se eleva a 2 103 443

ecus .

Este importe se refiere únicamente al último trimestre de

1991 ( 776 692 ecus ) y al año 1992 (1 336 751 ecus ) pero
queda convenido que según el Vademecum de la Acción
Jean Monnet II, las cofinanciaciones comunitarias para

las « cátedras » europeas y los cursos permanentes prose ­
guirán durante tres años .

El desglose por tipo de acción se establece como sigue :

— 1 229 476 ecus para « cátedras » europeas ;

— 832 967 ecus para cursos permanentes sobre la inte ­

gración europea y para módulos europeos ;

— 41 000 ecus para investigación .

PREGUNTA ESCRITA N° 1757 / 91

del Sr . Karl von Wogau ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 183 / 10 )

Asunto : Exportación de frutas y hortalizas

1 . ¿ Está al tanto la Comisión de que la entrada de
frutas y hortalizas dentro de la Comunidad va acompa ­
ñada de controles y tiempos de espera en las fronteras
cada vez más penosos ?

20 . 7 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 183 / 5

2 . ¿ Sabe la Comisión en particular que un exportador
de frutas y hortalizas pasa varios controles en las
fronteras con sus mercancías, que calcula largos tiempos
de espera y que tiene que encargar los certificados de
variedad y de control un día antes, de tal manera que no
puede cumplir los pedidos de exportación a corto plazo ?

3 . ¿ Es cierto que la Comisión está aplazando la
presentación de propuestas importantes sobre la armoni ­
zación de disposiciones en los ámbitos del control de
restos de pesticidas, salubridad de las plantas y normas de
calidad de frutas y hortalizas con el fin de que el Consejo
decida con premura de tiempo ?

4 . ¿ Qué tiene intención de hacer en concreto la
Comisión para garantizar la abolición total de los
controles de mercancías en las fronteras interiores de la
Comunidad en el sector de las frutas y hortalizas para el 1
de enero de 1993 ?

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

(2 de marzo de 1992 )

1 y 2 . La Comisión está al corriente de las quejas por
los controles y plazos de espera a los que siguen teniendo
que someterse los intercambios comunitarios de frutas y
hortalizas . No obstante, careciendo de datos concretos,
no puede valorar hasta qué punto dichos controles y
plazos son atribuibles a la legislación comunitaria vigente .
En cuanto al aspecto fitosanitario, la Comisión siempre ha
tenido conciencia de la necesidad de conciliar, tanto la
prevención de la introducción o propagación de organis ­
mos nocivos como la defensa de la libre circulación de los
vegetales y de los productos vegetales dentro de la
Comunidad .

La Directiva 77 / 93 / CEE del Consejo, de 21 de diciembre
de 1976, relativa a las medidas de protección contra la
introducción en los Estados miembros de organismos
nocivos para los vegetales o productos vegetales ('), cuya
última modificación la constituye la Directiva
91 / 103 / CEE, de 18 de febrero de 1991 ( 2 ), fue elaborada
con la intención de mantener el equilibrio entre ambos
objetivos .

Por ello, dicha Directiva establece qué vegetales y
productos vegetales deben someterse, para su introduc ­
ción en todos los Estados miembros, a un examen
fitosanitario en el país de origen o de expedición :

— Se regulan, para su introducción en todos los Estados

miembros, exclusivamente los frutos frescos de los
géneros Citrus ( exceptuados los limones Citrus limón

( L. ), Burnm y Citrus medida ( L. ), Cidonia, Malus,
Prunus y Pyrus y, entre las hortalizas, solamente las

patatas .
— Las autoridades nacionales podrán adoptar medidas

especiales para la introducción en determinados Esta ­
dos miembros de otras frutas y hortalizas . Esas
medidas serán solamente temporales, ya que se están
realizando trabajos para adaptarlas al mercado inte ­
rior .

Por otra parte, conviene señalar que la Directiva mencio ­
nada precisa cómo deben efectuarse los controles fitosani ­

tarios en las importaciones en un Estado miembro de
vegetales o productos vegetales originarios o procedentes
de otro Estado miembro : dichos controles ya no deben ser
efectuados de manera sistemática sino ocasional, me ­
diante muestreo . Asimismo, establece que los controles
fitosanitarios deberán, en principio, ser efectuados en el
itinerario o en los lugares de destino de la mercancía . Esto
disminuye el número de controles realizados en las
fronteras y limita así el riesgo de que se produzcan esperas
en las fronteras intracomunitarias .

3 . En materia de control de los residuos de plaguicidas,
recientemente se han producido avances considerables en
la legislación comunitaria :

— La Directiva 90 / 642 / CEE ( 3 ), adoptada el 20 de

noviembre de 1990, mejora considerablemente la
normativa comunitaria sobre contenidos de residuos
de plaguicidas en frutas y hortalizas .

— La Directiva 91 / 414 / CEE ( 4 ) sobre la comercializa ­

ción de productos fitosanitarios acaba de determinar
provisionalmente los criterios de fijación de los
contenidos máximos de residuos de plaguicidas .

— Además, las últimas propuestas de la Comisión sobre

la adopción de una nueva estrategia en el terreno
fitosanitario a partir del 1 de enero de 1993, recogidas
en los documentos COM(89 ) 646 final ( 5 ) y COM(89 )
647 final ( 6 ), y enmendadas, respectivamente, por los
documentos COM(91 ) 225 final ( 7 ) y COM(91 ) 246
final ( 8 ) están inspiradas por la voluntad de facilitar los
intercambios : prevén la supresión de los controles
fitosanitarios en los intercambios intracomunitarios y,
especialmente, de los efectuados en las fronteras
intracomunitarias, sustituyéndolos por controles en
los lugares de producción de la Comunidad de los
vegetales y productos vegetales ; cuando se respeten las
condiciones fitosanitarias de producción, está prevista
la expedición de un « pasaporte vegetal » que permitiría
a los productos circular libremente dentro del territo ­
rio comunitario .

Así pues, la Comisión no ha retrasado ni retrasa las
propuestas : todas las propuestas necesarias han sido ya
presentadas al Consejo y están siendo adoptadas por éste
o lo serán próximamente .

Por otra parte, las disposiciones actuales del Consejo en
materia del control de la aplicación de las normas de
calidad no requieren ninguna modificación ante la
apertura de las fronteras prevista para el 1 de enero de

1993, ya que no prevén que dichos controles deban
efectuarse necesariamente al traspasar las fronteras entre
los Estados miembros .

4 . Sin por ello prejuzgar el resultado de las discusiones
actualmente en curso en el Consejo sobre las propuestas
de la Comisión precitadas, para la aplicación de la nueva
estrategia en el ámbito fitosanitario, la Comisión desea
limitar fundamentalmente al material de multiplicación
las exigencias fitosanitarias, es decir, al material que
representa un alto riesgo fitosanitario ; el sector de las
frutas y hortalizas de consumo no se vería afectado, en
principio, más que en el caso de algunos productos
originarios o procedentes de terceros países .

Los controles de calidad no se efectuarán en las fronteras
interiores . La Comisión está trabajando para precisar las

N° C 183 / 6 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 20 . 7 . 92

disposiciones existentes en lo referente a los controles
efectuados en otras fases, a fin de armonizar las
condiciones de control interno en los Estados miembros .

') DO n° L 26 de 31 . 1 . 1977 .

2 ) DO n° L 52 de 27 . 2 . 1991 .

5 ) DO n° L 350 de 14 . 12 . 1990

4 ) DO n° L 230 de 19 . 8 . 1991 .

5 ) DO n° C 29 de 8 . 2 . 1990 .

6 ) DO n° C 31 de 9 . 2 . 1990 .

7 ) DO n° C 186 de 18.7 . 1991 .

8 ) DO n° C 205 de 6 . 8 . 1991 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1868 / 91

del Sr . Wilfried Telkämper ( V )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1 991 )

( 92 /C 183 / 11 )

Asunto : Compatibilidad del artículo 1 de la Ley de
Construcción de las Carreteras Interurbanas
Federales ( nueva versión ) con la Directiva rela ­
tiva a la evaluación del impacto medioambiental

En relación con el planteamiento de un recurso de
conformidad con el artículo 169 del Tratado CEE ante la

Dirección General XI de la Comisión de las Comunidades
Europeas por los Sres . W. Mecklenburg y W. Sauermilch
de 2 de julio de 1991, se suscitan las siguientes reflexiones

y preguntas :

Mediante el artículo 27 de la Tercera Ley de regulariza ­
ción jurídica de 28 de junio de 1990 ( fecha de entrada en
vigor : 1 de julio de 1990 ) el Gobierno federal alemán ha
modificado sustancialmente su Ley de construcción de las
carreteras interurbanas federales de forma tal que en
adelante la determinación de la necesidad de una carretera
federal — por la que también se rige la determinación de
líneas y planes — tiene lugar mediante su inclusión en el
plan de necesidades de las carreteras interurbanas federa ­
les ; esto es, por ley . Con ello, la cuestión de la necesidad
se regula a puerta cerrada y sin posibilidad de control
judicial, con lo cual carece asimismo de ' importancia para
las pruebas de impacto medioambiental en el contexto de
esta determinación de líneas y de establecimiento de
planes ( según lo dispuesto en la ley de evaluación del
impacto medioambiental de 1 1 de noviembre de 1989, en
vigor desde el 1 de agosto de 1990 ).

1 . ¿ Es correcto afirmar que el establecimiento de necesi ­
dades posee significación para la evaluación del
impacto medioambiental ( dado que se fundamenta,
por lo menos en parte, en pronósticos de las necesida ­
des de transporte ), por lo que esta modificación de la
ley se contradice con lo dispuesto en la Directiva
85 / 337 / CEE (*) del Consejo relativa a la evaluación
del impacto medioambiental y debería ser derogada
por el Gobierno federal alemán

a ) para las carreteras del Anexo I ( autopistas y vías

rápidas ) de la Directiva relativa a la evaluación del
impacto medioambiental o

b ) para todas las carreteras interurbanas federales,

así como

c ) para la determinación de líneas,
d ) el establecimiento de planes, y
e ) también en el caso de que se haya presentado una
evaluación del impacto medioambiental durante el
procedimiento de ordenación del territorio ?

2 . ¿ Debe tenerse en cuenta el estudio de necesidades en
el marco de una evaluación del impacto medioambien ­
tal

a ) con participación de la opinión pública y
b ) con la posibilidad de control judicial ?

3 . ¿ Están o han estado en curso otros procedimientos en
la Comunidad a consecuencia de esta modificación de

la Ley ?

(') DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985, p . 40 .

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

( 29 de octubre de 1991 )

Los proyectos de infraestructuras contemplados en el
Anexo I de la Directiva 85 / 337 / CEE requieren que se

realice una evaluación de su impacto ambiental antes de
ser autorizados . Es evidente que no se pueden suprimir de
dicha evaluación ciertas partes del procedimiento de
autorización cuando ésta se conceda por vía legislativa .

La propia directiva prevé que los procedimientos legislati ­
vos de los Estados miembros sólo pueden dar lugar a la no
aplicación de la Directiva 85 / 337 / CEE cuando se cum ­
plan las condiciones del apartado 5 del artículo primero .
La incorporación de un proyecto en un plan general no
reúne, a primera vista, dichas condiciones .

En la actualidad, la Comisión está discutiendo con las
autoridades alemanas la conformidad de las disposiciones
legislativas alemanas con las exigencias de la directiva .

PREGUNTA ESCRITA N° 1874 / 91

del Sr . Thomas Megahy ( S )

a la Cooperación Política Europea

(1 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 183 / 12 )

Asunto : Derechos humanos en Kuwait

¿ Qué medidas de presión están tomando los ministros de
Asuntos Exteriores para conseguir que mejore la situación
de los derechos humanos en Kuwait ?

Respuesta
( 19 de junio de 1 992 )

Desde la liberación de Kuwait la Comunidad y sus
Estados miembros han seguido de cerca la situación de los
derechos humanos en ese país, incluida la situación de la
comunidad palestina . En diversas ocasiones han insistido
ante las autoridades kuwaitíes en la importancia que

20 . 7 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 183 / 7

conceden al respeto de los derechos humanos y han
manifestado también su preocupación por la expulsión de
Kuwait de chiitas iraquíes y de palestinos .

Mientras que debe continuar el seguimiento atento de la
cuestión del respeto de los derechos humanos fundamen ­
tales en Kuwait, se han producido determinados progre ­
sos positivos a raíz del levantamiento de la ley marcial en
junio pasado, entre ellos respecto a los procedimientos
judiciales y a la situación en las prisiones . La Comunidad
y sus Estados miembros acogieron con satisfacción la
decisión de Kuwait de retirar la censura de prensa en
enero de 1992 . Ello debería ayudar a garantizar el buen
resultado de las elecciones parlamentarias que se celebra ­
rán en octubre .

La Comunidad y sus Estados miembros continuarán
siguiendo de cerca la situación, en particular en lo que
respecta a la expulsión de expatriados . Han llamado
también la atención sobre la necesidad de que se permita
que los extranjeros que dejan Kuwait lo hagan en
condiciones justas y humanitarias y con plena disposición
de sus pertenencias y de cuanto dinero se les deba .

PREGUNTA ESCRITA N° 1906 / 91

del Sr . Jean-Pierre Cot ( S )
a la Cooperación Política Europea

(2 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 183 / 13 )

Asunto : La situación del Oriente Medio tras la guerra del

Golfo

¿ Qué conclusión y orientaciones para el futuro extrae la
Cooperación Política Europea del desarrollo y de las
consecuencias de la guerra del Golfo para el conjunto de
la región, en particular en lo que se refiere a

1 . la eficacia de la cooperación política

2 . el problema palestino-israelí

3 . la situación de los derechos humanos en la región

4 . el derecho de injerencia de la comunidad internacional
en favor de las poblaciones amenazadas de genocidio,
de conformidad con la Convención de 1948

5 . las exportaciones incontroladas de armas convencio ­
nales y no convencionales

6 . la estabilidad política de la región

7 . la necesidad de promover la CSCM

8 . el medio ambiente ?

Respuesta
( 19 de junio de 1 992 )

La Comunidad y sus Estados miembros tomaron atenta
nota de la lección que puede extraerse de su intervención

en la Crisis del Golfo a la hora de elaborar propuestas
relativas a una política exterior y de seguridad común en
el contexto del Tratado de la Unión Europea, firmado en
Maastricht el 7 de febrero de 1992 y cuya entrada en vigor
se producirá el 1 de enero de 1993 . El Tratado contempla
la cooperación sistemática entre los Estados miembros en
la gestión de la política exterior y de seguridad, y la
instauración gradual de una actuación conjunta en los
ámbitos en los que los Estados miembros tienen intereses
comunes fundamentales . Los Estados miembros se han
comprometido a respaldar activamente y sin reservas la
política exterior y de seguridad de la Unión, con ánimo de
lealtad y de solidaridad recíproca, y a abstenerse de
cualquier acción contraria a los intereses de la Unión o
que pudiera obstaculizar su eficacia como fuerza de
cohesión de las relaciones internacionales . Además, los
Estados miembros se han comprometido a informarse y a
consultarse en el marco del Consejo acerca de toda
cuestión de interés general en materia de política exterior
y de seguridad, a fin de garantizar el ejercicio más eficaz
posible por su influencia conjunta mediante una actuación
concertada y convergente .

Tras el cese de las hostilidades en el Golfo, la Comunidad
y sus Estados miembros se congratularon de los esfuerzos
de los Estados Unidos, en colaboración con la Unión
Soviética, para poner en marcha una iniciativa consistente
en reunir a todas las partes implicadas en el conflicto
árabe-israelí y en la cuestión palestina . Conseguir que
aquéllas se sentaran juntas por primera vez ante la mesa
de la Conferencia de Madrid constituyó un logro
importante, que confirma su entrega a la causa de una
solución justa, global y duradera . La Comunidad y sus
Estados miembros asumen el compromiso pleno de
desempeñar una función coherente en esta cuestión,
conscientes de que el Oriente Próximo es una región
vecina a la que Europa está unida de antiguo por lazos
políticos, históricos, culturales, económicos y comercia ­
les, y cuya estabilidad y seguridad son fundamentales para
la propia estabilidad y seguridad de Europa .

La Comunidad y sus Estados miembros han mantenido
contactos regulares con las partes interesadas en las
negociaciones bilaterales, así como con los copatrocina ­
dores y demás participantes .

La fase multilateral del proceso de paz de Oriente
Próximo, iniciada en enero de 1992 en Moscú, reúne
condiciones para reforzar las conversaciones bilaterales .
La Comunidad y sus Estados miembros están firmemente
empeñados en desempeñar un papel constructivo y activo
en las negociaciones multilaterales, que constituyen en sí
mismas una medida concreta generadora de confianza, al
permitir que se aborden problemas regionales como los de
medio ambiente, control de armamentos y seguridad, que
se desarrolle una auténtica cooperación regional y que la
paz se convierta en realidad . Sin embargo, únicamente
podrán realizarse avances importantes en las negociacio ­
nes multilaterales en caso de que también se registre algún
progreso en lo relativo a las cuestiones cardinales de las
negociaciones bilaterales .

La adopción rápida de medidas generadoras de confianza
ayudará a crear el ambiente estable que requiere el avance

N° C 183 / 8 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 20 . 7 . 92

de las negociaciones bilaterales y multilaterales . Una
medida de este tipo la constituye el cese de la actividad de
colonización de los Territorios Ocupados por parte de
Israel . Otra sería la renuncia por parte de Israel al boicot
comercial a los países árabes . Con respecto a la situación
de los territorios ocupados, es importante que ambas
partes adopten una actitud prudente y que Israel cumpla
lo dispuesto en la Cuarta Convención de Ginebra . La
Comunidad y sus Estados miembros ansian que se
produzca una mejora sustancial de la situación en los
Territorios Ocupados, incluso antes de la celebración de

acuerdos provisionales o de otro tipo .

La Comunidad y sus Estados miembros han seguido
dedicando atención a las ventajas de los planteamientos
globales con el fin de garantizar la seguridad y de
fomentar el desarrollo económico, la democracia y el
respeto de los derechos humanos en la región mediterrá ­
nea . El realce de la función de las Naciones Unidas y el
final del enfrentamiento Este-Oeste, que han revitalizado
ya el proceso de paz en Oriente Próximo, podrían
despejar gradualmente el camino hacia mecanismos de
cooperación más amplios y mejorar las condiciones para
la convocatoria de una Conferencia del tipo de la de
Helsinki para dicha zona .

La Comunidad y sus Estados miembros consideran que
tienen el deber de proteger a los pueblos amenazados de
genocidio, como ocurrió con la población kurda de Iraq
tras la guerra del Golfo . Han instado a Iraq a actuar de
conformidad con sus obligaciones en virtud de la Resolu ­
ción n° 688 del Consejo de Seguridad de la ONU, que
exige el fin de la represión de los civiles iraquíes, y a
cooperar con el programa de ayuda humanitaria de las
Naciones Unidas . El régimen iraquí es responsable del
deterioro de la situación humanitaria en la región . A este
respecto, la Comunidad y sus Estados miembros siguen
insistiendo en la necesidad de una ejecución rápida y
eficaz de las Resoluciones n° 706 y n° 712, que contri ­
buiría a mejorar las condiciones de vida de la población
civil de todo el país . La Comunidad y sus Estados
miembros expresan su esperanza de que la reanudación en
Viena de las conversaciones de paz entre las Naciones
Unidas e Iraq refleje una mejor voluntad de dicho país de
cooperar en el cumplimiento de las Resoluciones n° 706 y
n° 712 .

La Comunidad y sus Estados miembros, todavía inquietos
ante las reiteradas comunicaciones de violaciones de los
derechos humanos en lugares de aquella zona, siguen con
detenimiento la situación, conjuntamente con las Nacio ­
nes Unidas y las organizaciones humanitarias internacio ­
nales . La Comunidad y sus Estados miembros han
reiterado sus inquietudes tanto públicamente como de
forma privada, e instado a los Gobiernos implicados
a actuar de conformidad con sus obligaciones en virtud
de los distintos instrumentos internacionales en materia

de derechos humanos y a cooperar con las Naciones Uni ­
das .

PREGUNTA ESCRITA N° 1942 / 91

del Sr . Gérard Monnier-Besombes ( V )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(2 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 183 / 14 )

Asunto : Matanzas de cetáceos en las islas Féroe

En un momento en el que la Comunidad se preocupa por
la protección de las especies amenazadas y espera con
impaciencia la publicación de la directiva sobre los
hábitats, cada año se repite la matanza de numerosos
cetáceos, en particular de globicéfalos, en las islas Féroe .
Considerando las conclusiones de la última conferencia

del Mar del Norte, a la que pertenece parcialmente el
archipiélago de las Féroe, pero teniendo en cuenta
también el estatuto peculiar de estas islas respecto de
Dinamarca, ¿ podría indicar la Comisión qué pasos piensa
dar para conseguir que cesen estas matanzas rituales
propias de otra era ?

En particular, ¿ puede explicar la Comisión su falta de
respuesta a la queja que recibió en diciembre de 1990 al
respecto ?

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

(7 de febrero de 1 992 )

La Comisión ruega a Su Señoría se remita a la respuesta a
la pregunta parlamentaria n° 602 / 91 del Sr . Seligman (').

En la reunión anual de 1991 de la Comisión Ballenera

Internacional no se celebraron nuevos debates sobre el

tema que nos ocupa .

No obstante, a pesar de que la CEE participa en las
reuniones de la CBI solamente en calidad de observador,
tratará de promover en el futuro la realización de nuevos
estudios sobre el tema por parte de la CBI .

La Comisión no tiene conocimiento de que se haya
producido ninguna queja al respecto en diciembre de

1990 .

O DO n° C 315 de 5 . 12 . 1991 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2083 / 91

del Sr . Anthony Wilson ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 26 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 183 / 15 )

Asunto : Extracción de turba

La turba está considerada en toda la Comunidad como un

valioso acondicionador de terrenos . La turba se extrae de

20 . 7 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 183 / 9

zonas que constituyen hábitats específicos en los que
viven muchas variedades de flora y fauna .

A la vista del declive de las reservas de turba y del hecho
de que estas reservas no se renuevan por un proceso
natural al mismo ritmo que disminuyen por su explota ­
ción, ¿ qué medidas se han adoptado o se van a adoptar
para asegurar que se fomenta la investigación de alternati ­
vas adecuadas ?

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

( 22 de enero de 1 992 )

Determinados aspectos de las investigaciones orientadas a
encontrar soluciones alternativas a la utilización de la
turba para el acondicionamiento de los suelos pueden
tener cabida dentro del programa de investigación,
desarrollo técnico y demostración « Agriculture and Agro ­

industry, including fisheries », en tanto en cuanto corres ­
ponden a los objetivos de dicho programa .

Este programa toma en consideración una serie de
investigaciones que se concentra en una agricultura
extensiva y diversificada, respetuosa con el medio am ­
biente .

Por otra parte, los tipos de hábitats específicos de donde
se extrae la turba ( turberas ) figuran en el Anexo I del
proyecto de directiva del Consejo relativa a la conserva ­
ción de los hábitats naturales, así como de la fauna y la
flora silvestres ; según los artículos 3 a 9 del proyecto de
directiva, deberían determinarse zonas especiales de
conservación de dichos tipos de hábitats a fin de
garantizarles un estatuto de conservación favorable den ­
tro de la Comunidad europea . Además, determinados
tipos de turberas son subvencionables con arreglo al
nuevo reglamento ACNAT ( Propuesta modificada del
reglamento ( CEE ) del Consejo relativo a las iniciativas
comunitarias para la conservación de la naturaleza ), que
establece una contribución financiera para la conserva ­
ción de zonas concretas que acogen especies y tipos de
hábitats particulares .

PREGUNTA ESCRITA N° 2131 / 91

del Sr . Dimitrios Pagoropoulos ( S )

a la Cooperación Política Europea

( 26 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 183 / 16 )

Asunto : Bloqueo del Patriarcado Ecuménico por parte de

integristas musulmanes en Estambul

Desde la mañana del domingo día 25 de agosto de 1991,
varios grupos de integristas musulmanes, guiados segura ­
mente por conocidos círculos anticristianos, bloquean el
Patriarcado Ecuménico en Estambul y prohiben al
Patriarca, al igual que a otros sacerdotes y fieles, la
entrada al mismo para poder cumplir con sus deberes y
oraciones . A pesar de las protestas de los representantes
del Patriarcado, la policía se niega a intervenir y disolver a

los « sitiadores » que, además, difunden a través de
megáfonos marchas integristas .

¿ Qué opinan los ministros reunidos en el marco de la
Cooperación Política Europea acerca de esta situación y
qué medidas piensan adoptar para salvaguardar el centro
de la Ortodoxia y para evitar que vuelvan a repetirse estas
acciones, cuyos desenlaces son imprevistos y que suponen
un grave peligro para el mundo cristiano ?

Respuesta
( 19 de junio de 1 992 )

Ruego a Su Señoría que se remita a la respuesta dada a su
pregunta oral n° 992 / 91 sobre el mismo asunto .

PREGUNTA ESCRITA N° 2132 / 91

del Sr . Jacques Vernier ( RDE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 26 de septiembre de 1991 )

( 92 / C 183 / 17 )

Asunto : Líneas eléctricas de alta tensión

Parece aceptarse cada vez menos la existencia de líneas
eléctricas aéreas de alta tensión, tanto por razones
estéticas como por los riesgos que dichas líneas pueden
conllevar para la salud humana .

¿ Podría indicar la Comisión :

1 . si se han determinado las consecuencias perjudiciales
para la salud humana derivadas de la proximidad de
líneas eléctricas de alta tensión, y

2 . en qué fase se encuentra la investigación sobre las
posibilidades técnicas y el coste económico de una
instalación subterránea de las líneas de alta tensión y,
en particular, si existen Estados, pertenecientes o no a
la Comunidad, que ya han recurrido a esta técnica o
prevén hacerlo ?

Respuesta del Sr . Cardoso e Cunha

en nombre de la Comisión

( 17 de enero de 1 992 )

1 . En respuesta a la pregunta escrita n° 1733 / 90 de los
Sres . Vertemati y Carniti ('), a las preguntas orales
H-1012 / 90 del Sr . Bowe ( 2 ) y H-53 / 91 del Sr . Sakella ­
riou ( 3 ) y a la petición 471 / 90, la Comisión proporcionó
datos respecto a las consecuencias que pueden provocar
en la salud las líneas de transporte de electricidad de alta
tensión, a raíz de una exposición a sus campos eléctricos y
magnéticos .

En dicha ocasión, la Comisión determinó que, a pesar de
existir determinados perjuicios contra la salud bien
definidos y que, además, se tienen en cuenta en las
prescripciones existentes sobre las líneas eléctricas de alta
tensión, hay otros efectos sobre cuyos posibles riesgos

N° C 183 / 10 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 20 . 7 . 92

sanitarios aún se está discutiendo en los foros científicos .
Un análisis crítico de los resultados de la investigación,
realizada según los criterios exigidos por la comunidad
científica internacional, no permite por el momento
determinar la existencia de un vínculo entre los campos de
50-60 Hz y algunos efectos negativos distintos de los que
ya se tienen en cuenta . Para llegar a una conclusión haría
falta disponer de los resultados de estudios efectuados
con arreglo a un método riguroso .

2 . El transporte de electricidad mediante instalaciones
subterráneas de alta tensión es hoy técnicamente posible .

Sin embargo, la instalación de cables subterráneos de alta
tensión es mucho más cara que la de una línea aérea . Se
calcula que, para la misma cantidad de energía transpor ­
tada, el coste de la instalación subterránea puede ser,
según distintos factores, entre tres y más de diez veces
superior al correspondiente a una línea aérea .

Las compañías eléctricas de muchos países, comunitarios
o no, utilizan cables subterráneos para el transporte de
electricidad en áreas urbanas o en otros casos especiales
en los que por razones prácticas no pueden utilizarse
líneas eléctricas aéreas .

O DO n° C 70 de 18 . 3 . 1991 .
( 2 ) Debates del Parlamento Europeo, n° 3-394 ( octubre de
1990 ).
( 3 ) Debates del Parlamento Europeo, n° 3-398 ( enero de 1991 ).

PREGUNTA ESCRITA N° 2159 / 91

del Sr . José Valverde López ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 183 / 18 )

Asunto : Dictámenes motivados por procedimientos de

infracción enviados al Gobierno español

Se desea conocer cuál es la relación de los dictámenes
motivados enviados por la Comisión al Gobierno español,
dentro de los procedimientos de infracción por no
notificar las medidas nacionales de ejecución de las
directivas comunitarias .

PREGUNTA ESCRITA N° 2160 / 91

del Sr . José Valverde López ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 183 / 19 )

Asunto : Cartas de requerimiento por procedimientos de

infracción al Gobierno español

La consecución del mercado interior implica la necesidad
de una transposición de las directivas comunitarias a los

ordenamientos nacionales de forma pronta, completa y
sin distorsionar los objetivos . Para los diputados al
Parlamento Europeo no es fácil controlar este proceso de
forma eficaz . La Comisión Europea debería facilitar, al
máximo, procedimientos de información regular, sin
necesidad de recurrir al procedimiento parlamentario de
las preguntas, salvo en casos controvertidos, o tener que
esperar meses para recibir contestaciones lacónicas de la
Comisión, la mayoría basadas en el proceso formal de
transposición y no en el análisis crítico del contenido .

¿ Podría la Comisión informar sobre las cartas de requeri ­
miento enviadas al Gobierno de España en el momento
actual por no justificar las medidas nacionales de ejecu ­
ción de las directivas comunitarias ?

Respuesta común a las preguntas escritas

n os 2159 / 91 y 2160 / 91

dada por el Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 22 de enero de 1992 )

El número de procedimientos de infracción entablados
contra España, desde su adhesión, por no comunicación
de las medidas nacionales de ejecución de las directivas es
de 129 hasta la fecha . De estos 129 procedimientos :

— 68 han sido archivados ;

— 2 han sido objeto de envío de un dictamen motivado ;

— en cuanto a los restantes, la Comisión prevé la

continuación de los procedimientos por falta de
comunicación de las medidas pertinentes .

El número de procedimientos por sectores de actividad se
distribuye de la forma siguiente :

— Mercado interior y asuntos industriales : se enviaron

64 cartas de emplazamiento, 25 de las cuales se
archivaron tras la comunicación de las medidas .

— Empleo y asuntos sociales : se enviaron 4 cartas de

emplazamiento, 2 de las cuales pudieron archivarse
tras la comunicación de las medidas .

— Agricultura : se enviaron 16 cartas de emplazamiento,

6 de las cuales se han archivado tras la comunicación

de las medidas .

— Medio ambiente : se enviaron 1 1 cartas de emplaza ­
miento, 6 de las cuales se archivaron tras la comunica ­
ción de las medidas y 2 fueron objeto de envío de
dictamen motivado .

— Instituciones financieras y derecho de sociedades : se

enviaron 18 cartas de emplazamiento y las medidas
nacionales recibidas han posibilitado archivar 15 .

— Para los demás sectores ( telecomunicación, transpor ­

tes, protección de los consumidores, estadísticas ), se

20 . 7 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 183 / 11

enviaron 16 cartas de emplazamiento y se pudieron
archivar 14 tras la comunicación de las medidas .

PREGUNTA ESCRITA N° 2189 / 91

de la Sra . Astrid Lulling ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 183 / 20 )

Asunto : Caza y conservación de las aves silvestres

La aplicación de la Directiva 79 / 409 / CEE (') de 2 de abril
de 1979 relativa a la conservación de las aves silvestres
provoca dificultades en la mayoría de los Estados
miembros .

¿ Considera la Comisión que sería útil una reunión de los
representantes de la Comisión, de los cazadores y de los
responsables de la protección de la naturaleza, para
proceder a un balance de la aplicación de dicha Directiva y
para proponer eventuales modificaciones capaces de
remediar las dificultades existentes ?

En caso necesario, ¿ está la Comisión dispuesta a tomar la
iniciativa de convocar dicha reunión ?

(') DO n° L 103 de 25 . 4 . 1979, p . 1 .

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

( 24 de abril de 1 992 )

La Comisión está elaborando un balance de la aplicación
de la Directiva 79 / 409 / CEE relativa a la conservación de
las aves silvestres . Tiene asimismo previsto organizar una
reunión con los representantes de los medios interesados
para hablar de la posibilidad de modificar las disposicio ­
nes de la Directiva sobre la caza y la regulación local de
determinadas especies .

PREGUNTA ESCRITA N° 2266 / 91

del Sr . Madron Seligman ( ED )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 18 de octubre de 1 991 )

diversas cartas enviadas por esta electora, en las que
preguntaba por qué razón se hizo caso omiso de su
eurocheque, prefiriendo utilizar el sistema de transferen ­
cia telegráfica, SWIFT, a través del banco Société
Générale, que añadió un importe de 8 libras esterlinas al
precio de compra equivalente a 7,94 libras esterlinas .

¿ Podría explicarme la Comisión con qué derecho actúa la
Oficina de Publicaciones de modo tan arrogante con
respecto a sus clientes ?

Respuesta del Sr . Dondelinger

en nombre de la Comisión

( 22 de enero de 1992 )

Pese a lo afirmado por Su Señoría, la Oficina de
Publicaciones ( OPOCE ) nunca ha rechazado eurocheque
alguno .

Al contrarío, en el caso concreto que nos ocupa, la
OPOCE aceptó el eurocheque y lo ingresó en su banco el

18 de marzo de 1991 .

La OPOCE sólo recibió una carta sobre este asunto : la del
pedido original . En una posterior llamada telefónica, se le
solicitó que se hiciese cargo de los gastos bancarios, lo que
resulta a todas luces imposible .

La Comisión lamenta que se hayan producido gastos
adicionales . Estos se derivan, por una parte, del carácter
transnacional del pago y, por otra, de la operación de
cambio que éste implicó, toda vez que el comprador no
poseía cuenta corriente en ecus, sino sólo en libras
esterlinas . Un pago en marcos alemanes o francos
franceses, por ejemplo, habría ocasionado idénticos

gastos .

La Comisión ya ha sugerido distintas soluciones a los
problemas originados por las pagos transfronterizos en
relación con la creación del mercado interior ( x ). En
cuanto a los gastos ocasionados por las operaciones de
cambio ( 2 ), es evidente que éstos desaparecerán tras la
introducción de una moneda única en la Comunidad .

(') Véase « Las pagos en el mercado interior europeo », COM(90 )

447 .
( 2 ) Véase, sobre la cuestión general de la comisión de cambio, la

respuesta a la pregunta escrita n° 1570 / 90 ( DO n° C 63 de

11.3 . 1991 ).

PREGUNTA ESCRITA N° 2269 / 91

de la Sra . Mechthild von Alemán ( LDR )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 92 / C 183 / 21 )
( 18 de octubre de 1 991 )

Asunto : Precio exorbitante de un libro adquirido en la ( 92 / C 183 / 22 )

Oficina de Publicaciones

Asunto : Comisiones del Postbank ( Banco Postal alemán )

Una electora me ha informado de que pagó por un libro la
cantidad de 11,25 ecus, que abonó mediante eurocheque .
Por su parte, la Oficina de Publicaciones de las Comuni ­
dades Europeas no ha respondido a ninguna de las

por transferencias al extranjero

¿ Qué medidas ha tomado la Comisión para impedir que
los bancos e institutos de crédito apliquen comisiones que

N C 183 / 12 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 20 . 7 . 92

están en contradicción con los objetivos del mercado
interior común ?

¿ Cuándo acabará la discriminación de los ciudadanos
comunitarios que realizan transferencias bancarias a los
distintos Estados miembros ?

¿ Cuenta la Comisión con documentos que justifiquen la
última subida de las comisiones del Postbank de la

República Federal de Alemania, superior al 300 % ?

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

( 19 de mayo de 1 992 )

1 y 2 . La Comisión lleva algún tiempo examinando las
comisiones que perciben las entidades de crédito para
averiguar si se trata de acuerdos incompatibles con las
normas de competencia del Tratado CEE . Como estas
investigaciones no han permitido resolver el problema que
menciona Su Señoría, la Comisión ha iniciado última ­
mente una labor cuyo objetivo es facilitar y reducir el
precio global de los pagos en la Comunidad . La Comisión
ha creado grupos de trabajo con los representantes de las
entidades de crédito, de los bancos centrales y de los
usuarios de los sistemas de pago, y juntos están estu ­
diando como podrían mejorarse las condiciones técnicas y
jurídicas de los pagos y, especialmente, de las transferen ­
cias, para que estas operaciones puedan efectuarse con
menores gastos . Un informe de la Comisión sobre este
tema fue aprobado en marzo de 1992 ('). Las transferen ­
cias al extranjero son un poco más complejas que las
efectuadas dentro de un país, pero deberían poder
simplificarse las transferencias transfronterizas durante
los próximos dos o tres años, de tal forma que pueda
reducirse considerablemente la diferencia entre las comi ­
siones por transferencias al extranjero y las comisiones
internas .

3 . La Comisión no tiene conocimiento de los motivos
que han provocado este aumento, aunque probablemente
se deba a la separación de los servicios bancarios de la
« Postbank » de los demás servicios postales, por lo que
esta entidad se ve ante la obligación de calcular las
comisiones en función de su coste, al igual que los bancos
privados . Este comportamiento comercial de la « Post ­
bank » no es reprochable desde el punto de vista del
derecho comunitario .

kovo-Nagymaros, en Eslovaquia, de fábricas hidroeléc ­
tricas pertenecientes al complejo Hydro-Stas ( dirigido
por el Sr . Carnogursky, hermano del Primer Ministro y
Vicepresidente del Parlamento eslovaco ). En el pasado,
debido a sus repercusiones sobre el Danubio, este
programa fue objeto de manifestaciones hostiles y suscitó
inquietudes en los países ribereños y / o afectados .

Las soberanías nacionales se muestran naturalmente muy
sensibles en este asunto ; ¿ cuál es la opinión de los órganos
ejecutivos comunitarios, dada la importancia de la cuenca
y la participación en los proyectos de sociedades de la
Europa occidental ?

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

(7 de febrero de 1 992 )

La Comisión ya trató este asunto al responder a la
pregunta escrita n° 2561 / 91 del Sr . Beumer (').

Además, en virtud del convenio internacional ( CEPE / NU

— Comisión Económica para Europa de las Naciones
Unidas ) de ESPOO, relativo al impacto en el medio
ambiente en un contexto transfronterizo, este tipo de
problema será examinado en el futuro en consonancia con
la Directiva 85 / 337 / CEE ( 2 ) relativa a la evaluación de las
repercusiones de determinados proyectos públicos sobre
el medio ambiente .

No obstante, hasta que entre en vigor este convenio
( según el artículo 18 del convenio, es necesaria la ratifica ­
ción por parte de 16 países signatarios ), corresponde a los
países interesados hallar la vía más apropiada para dar una
respuesta favorable a las legítimas preocupaciones de la
población afectada por la construcción de esta central .

O Véase p . 1 8 del presente Diario Oficial .
O DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2357 / 91

del Sr . Máxime Verhagen ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(') SEC(92 ) 621 final .
( 22 de octubre de 1 991 )

PREGUNTA ESCRITA N° 2342 / 91

del Sr . Ernest Glinne ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 21 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 183 / 23 )

Asunto : Proyecto de construcción de fábricas hidroeléc ­

tricas en el Danubio

Se ha confirmado que siguen su curso proyectos iniciados
hace trece años, en particular la construcción en Gabci ­

( 92 / C 183 / 24 )

Asunto : Situación en el Sudán

1 . ¿ Es exacto que la ayuda internacional para aliviar el
hambre en el Cuerno de África sigue encontrándose con
importantes obstáculos, por ejemplo, para llegar al sur del
Sudán, entre otras cosas, por no obtener autorización de
Jartum para aterrizar en aeropuertos de esta zona ?

2 . ¿ Es correcto que desde la implantación de las penas
fundamentalistas en el Sudán como, por ejemplo, la
amputación de los pies y las manos, éstas se aplican
también a los cristianos, a pesar de las promesas del

20 . 7 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 183 / 13

Gobierno del Sudán en el sentido de que precisamente
tales penas no se aplicarían a los cristianos ?

3 . ¿ Es cierto que en el último medio año la situación
relativa a los derechos humanos en el Sudán no ha

mejorado en absoluto o casi nada ?

4 . ¿ Puede indicar la Comisión de que modo utiliza las
relaciones de cooperación al desarrollo con el Sudán para
fomentar el respeto de los derechos humanos en ese país ?

5 . ¿ Cree la Comisión que un aplazamiento de los
preparativos de los programas en el marco del Cuarto
Convenio de Lomé es un medio de presión suficiente o
considera que entretanto han de tomarse medidas adicio ­
nales ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 23 de marzo de 1992 )

1 . La Comisión está preocupada por los obstáculos que
dificultan la ejecución de las operaciones de ayuda
humanitaria en Sudán, debidas en ciertos casos a la
inseguridad general de la situación en este país . Hacia
finales de 1991, se suspendieron algunos vuelos que
transportaban ayuda con destino a determinadas áreas del
sur de Sudan debido a que la otra parte del conflicto no
ofrecía garantías de seguridad . La mayoría de estos vuelos
se ha reanudado . La Comunidad y sus Estados miembros
han insistido ante las partes en conflicto para que
reconozcan que la ayuda humanitaria debe ser neutral y
que debe garantizarse su libre acceso, de manera que
dicha ayuda pueda llegar a toda la población necesitada .
Desde noviembre de 1990, la Comisión ha puesto a
disposición de las organizaciones no gubernamentales
más de 100 millones de ecus para que distribuyan comida
y otras ayudas de emergencia entre la población sudanesa
afectada por el hambre y la guerra .

2 . El Gobierno de Sudán implantó a principios de 1991
el nuevo código penal, por el que se aplica la « Sharia » ( ley
islámica ) a los habitantes del Norte del país, aunque no a
los del Sur . Aunque la Comisión tiene noticia de que se
han aplicado determinadas penas, entre ellas la amputa ­
ción de miembros, desconoce la afiliación religiosa de las
personas castigadas .

3 . La Comisión sigue de cerca la situación de los
derechas humanos en Sudán, y la Comunidad y sus
Estados miembros, han realizado distintas gestiones ante
las autoridades sudanesas para que se respeten estos
derechos . En enero de 1992, se llamó la atención a las
autoridades de Sudán tras los violentos incidentes y las
muertes subsiguientes que se produjeron con ocasión el
reasentamiento forzoso de personas desplazadas en
Jartún, a finales de 1991 . Pese a que es difícil conseguir

información objetiva sobre la situación, parece que se han
liberado últimamente algunos presos políticos que habían
sido detenidos sin juicio . No obstante, la Comisión sigue
preocupada por el respeto de los Derechos humanos en
Sudán .

4 . Esta preocupación constituye un factor importante
que llevó a la Comisión a informar al Gobierno sudanés,
en marzo de 1990 de que las actuales circunstancias no
facilitaban precisamente el inicio de un diálogo construc ­
tivo sobre la utilización de los recursos de Lomé IV . La
reanudación de una cooperación al desarrollo pleno con
Sudán depende de la mejora de la situación de los
derechos humanos en este país .

5 . Además de suspender el diálogo sobre el programa
de desarrollo de Lomé IV con Sudán, la Comisión sigue
utilizando otros medios, entre ellos declaraciones y
manifestaciones de la Comunidad, para intentar contri ­
buir a la mejora de la situación, especialmente por lo que
respecta al respeto de los derechos humanos y a una
solución pacífica del conflicto en el sur de Sudán .

PREGUNTA ESCRITA N° 2381 / 91

de la Sra . Raymonde Dury ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 22 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 183 / 25 )

Asunto : Amenazas de las empresas multinacionales con ­

tra las medidas en defensa del medio ambiente

Según el diario « Le Soir » de 20 de septiembre de 1991,
página 8, siete empresas multinacionales amenazan con
interrumpir sus inversiones en los Países Bajos si el
Gobierno de dicho país aplica determinadas medidas
fiscales en favor de la protección del medio ambiente .
Según un mensaje dirigido al Gobierno de La Haya, las
firmas en cuestión ( Shell, AKZO, DSM, HOECHST,
DOW, HOOGOVENS y KNP ) amenazan con desplazar
sus inversiones hacia otros países .

¿ Qué piensa la Comisión de este tipo de declaración ?
¿ Qué conclusión saca de ello en lo que se refiere a la
aplicación de . la política comunitaria de medio ambiente ?

PREGUNTA ESCRITA N° 2382 / 91

de la Sra . Raymonde Dury ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 22 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 183 / 26 )

Asunto : Empresas multinacionales y política industrial

En sus ediciones del 20 de septiembre de 1991, el diario
« Le Soir » señala que varias empresas multinacionales han
amenazado al Gobierno neerlandés con desplazar sus
inversiones hacia otros países si los poderes públicos
aplican medidas fiscales que tengan por objeto la protec ­
ción del medio ambiente . Lo que hay que llamar un
chantaje al empleo, aparece como una amenaza directa

N° C 183 / 14 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 20 . 7 . 92

contra toda política industrial comunitaria coherente .
¿ Qué piensa de ello la Comisión ? ¿ Qué medidas van a
tomarse para impedir este tipo de chantaje de fuga de
empresas ?

PREGUNTA ESCRITA N° 2405 / 91

de la Sra . María Izquierdo Rojo ( S )

a la Cooperación Política Europea

( 30 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 183 / 28 )
Respuesta común a las preguntas escritas

n os 2381 / 91 y 2382 / 91
dada por el Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

( 29 de abril de 1 992 )

La Comisión desconoce los hechos y no está en condicio ­
nes de adoptar una posición sobre el artículo de prensa
citado por Su Señoría .

PREGUNTA ESCRITA N° 2388 / 91

del Sr . Gérard Monnier-Besombes ( V )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 22 de octubre de 1991 )

( 92 / C 183 / 27 )

Asunto : Repercusiones del mercado único sobre el medio

ambiente

En su respuesta a la pregunta n° 443 / 91 ('), la Comisión
indica que, en su opinión, las emisiones de NO x disminui ­
rían a partir de 1992 .

¿ Puede la Comisión indicar cómo ha podido llegar a esta
conclusión cuando apenas hace un año presentó un
informe de la « Task Forcé » (« 1992 : Environmental
Dimensión ») en el que se indicaba que, por el mero hecho
de su aplicación, el mercado único de 1992 se traduciría en
un aumento notable de NO s y de SO2 ?

(') DO n° C 22 7 de 31 . 8 . 1991, p . 23 .

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

( 12 de febrero de 1992 )

En su respuesta a la pregunta escrita n° 443 / 91, las
previsiones presentadas por la Comisión en cuanto a las
emisiones de NO x se referían al sector del automóvil ;
además, estas estimaciones variaban en función de los
diferentes tipos de hipótesis ( evolución de la edad de los
vehículos, del número de kilómetros recorridos, del tipo
de medidas anticontaminantes, etc .).

Las estimaciones del informe de la « Task Forcé » (« 1992 :
Environmental Dimensión ») se refieren al conjunto de los
sectores de actividad .

La Comisión entiende que cada una de las previsiones ha
de considerarse en su contexto y que son perfectamente
coherentes .

Asunto : La conferencia internacional para resolver el

problema de Chipre

Teniendo en cuenta que el Mar Mediterráneo constituye

el flanco sur de la propia Comunidad Europea y su
decisiva situación en toda política de seguridad, y
considerando el carácter de asociados de los países
implicados en el conflicto Turquía-Chipre, ¿ considera el
Consejo de Ministros conveniente y necesaria la presencia
de la Comunidad Europea en la próxima Conferencia
Internacional sobre Chipre ?

Respuesta
( 19 de junio de 1992 )

La Comunidad y sus Estados miembros siguen obser ­
vando con preocupación los acontecimientos en Chipre .
Apoyan firmemente la misión de buenos oficios del

Secretario General de las Naciones Unidas, destinada a
encontrar una solución justa y viable para el problema de
Chipre que respete la soberanía, independencia, integri ­
dad territorial y unidad del país de conformidad con las
Resoluciones correspondientes de las Naciones Unidas y
con los acuerdos de alto nivel . Lamentan que no haya sido
posible convocar la reunión internacional de alto nivel
prevista en los informes más recientes del Secretario
General al Consejo de Seguridad y en las declaraciones
subsiguientes del Presidente del Consejo de Seguridad,
así como en la Resolución del Consejo de Seguridad
716 / 91 .

La Comunidad y sus Estados miembros esperaban que la
reanudación por parte del Secretario General de los
debates con ambas partes en Chipre, Grecia y Turquía
hubiera significado la eliminación de los últimos obstácu ­
los y posibilitado la convocatoria de una reunión interna ­
cional de alto nivel sobre Chipre, bajo los auspicios de las
Naciones Unidas . Sin embargo, lamentablemente aún no
se ha emprendido tal iniciativa .

PREGUNTA ESCRITA N° 2425 / 91

de los Sres . Alman Metten y Maartje van Putten ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 30 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 183 / 29 )

Asunto : Mercado interior y desvinculación de la ayuda al

desarrollo

1 . ¿ Sabe la Comisión Europea que algunos Estados
miembros conceden ayuda al desarrollo ( tanto préstamos

20 . 7 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 183 / 15

como donaciones ) con la condición de que el importe se
gaste en el país donador ( ayuda vinculada )?

2 . ¿ No opina la Comisión que este tipo de ayuda lleva
consigo una forma de ventaja para las empresas naciona ­
les incompatible con los objetivos del mercado interior ?

3 . ¿ Cree la CEE que las Directivas que ya ha presen ­
tado para la liberación de los contratos públicos bastan
para imposibilitar esta práctica (« vinculación » de la
ayuda )?

4 . ¿ Está dispuesta la Comisión, si las cosas no son
( exactamente ) así, a presentar lo antes posible una
propuesta de Directiva para poner fin a la discriminación
de las empresas de otros Estados miembros en los casos de
ayuda vinculada ( desvinculación de la ayuda al desarrollo
dentro de la Comunidad )?

5 . ¿ Está dispuesta la Comisión, en este último caso, a
que las empresas de los países en desarrollo puedan
competir en las mismas condiciones que las empresas
comunitarias para esta ayuda condicional ( desvinculación
tanto en la Comunidad como en el Tercer Mundo )?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 18 de marzo de 1 992 )

1 . La Comisión es consciente de que los Estados
miembros al igual que otros países donantes por otra
parte, supeditan sus ayudas bilaterales, en distintos
grados, a compras realizadas en el país donante .

2 . La Comisión estima que el inconveniente principal
de la vinculación de las ayudas radica en las posibles
consecuencias negativas para el plan de eficacia de la
ayuda, fundamentalmente por lo que respecta al encareci ­
miento de la misma y su adaptación a las necesidades
reales de los PVD . Cabe añadir que la abolición de dicha
práctica — es decir la desvinculación de las ayudas de la
Comunidad — podría parecer oportuno para la consecu ­
ción del mercado interior .

3 . Las directivas comunitarias relativas a la apertura de
los contratos públicos han tenido una limitada repercu ­
sión en la supeditación de las ayudas . A pesar de ser
aplicables en los casos oportunos, no bastarán para
eliminar esta práctica .

4 . La Comisión estima que la desvinculación de las
ayudas bilaterales a escala comunitaria es un objetivo
sobre el que debería actuar la Comunidad y, en este
sentido, presentó una comunicación al Consejo en su
reunión de 26 de noviembre de 1991 .

En la actualidad, la Comisión analiza la conveniencia de
presentar una propuesta de directiva basada en los

artículos 112 y 113 del Tratado CEE, considerando la
vinculación de las ayudas a compras nacionales como una
forma de ayuda a la exportación .

5 . La Comisión es favorable al principio de apertura de
los contratos financiados con la ayuda a los países en
desarrollo, como ya hacen además un determinado
número de Estados miembros, en grados diversos . No
obstante, esta medida podría únicamente aplicarse en el
contexto de una armonización progresiva de las políticas
de desarrollo de los Estados miembros .

PREGUNTA ESCRITA N° 2433 / 91

del Sr . Georgios Romeos ( S )
a la Cooperación Política Europea

( 30 de octubre de 1991 )

( 92 / C 183 / 30 )

Asunto : Destitución de la directiva de la Federación

Turca de Ajedrez

Las fuerzas de seguridad turcas han destituido a la junta
directiva, elegida democráticamente, de la Federación
Turca de Ajedrez, miembro de la FIDE ( Federación
Internacional de Ajedrez ), y amenazan con confiscar sus
bienes . ¿ Está al corriente la CPE de las protestas
realizadas por las organizaciones europeas de ajedrez ?
¿ Tiene la intención de llevar a cabo las correspondientes
gestiones cerca del Gobierno turco para que rehabilite a la
legítima junta directiva de la Federación Turca de
Ajedrez ?

Respuesta
( 19 de junio de 1 992 )

La Junta Directiva Turca de Ajedrez y la Asociación
Turca de Derechos Humanos confirmaron a finales del

mes de febrero de 1992 que no tienen conocimiento de
que exista ninguna amenaza de suprimir la Federación
Turca de Ajedrez .

PREGUNTA ESCRITA N° 2479 / 91

de la Sra . Winifred Ewing ( ARC )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de noviembre de 1991 )

( 92 / C 183 / 31 )

Asunto : Plazas de aparcamiento para minusválidos

¿ Puede indicar la Comisión cuál es la situación en los
Estados miembros en lo que respecta a la reserva de plazas
especiales de aparcamiento para conductores minusváli ­
dos ?

N C 183 / 16 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 20 . 7 . 92

¿ Qué métodos se usan para identificar los vehículos de los
minusválidos y qué multas se imponen a los que, sin serlo,
aparcan sus vehículos en estas plazas ?

Respuesta de la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

(9 de enero de 1 992 )

La reserva de plazas de aparcamiento destinadas especial ­
mente a los conductores minusválidos crea un problema
en la mayoría de los Estados miembros, habida cuenta de
las grandes dificultades de estacionamiento en numerosas
ciudades de Europa .

La propuesta de directiva del Consejo relativa a unas
prescripciones mínimas dirigidas a mejorar la movilidad y
el transporte, en condiciones de seguridad, de los
trabajadores con movilidad reducida en su desplaza ­
miento hacia el trabajo debería ayudar en gran manera a
solucionar en parte este problema . Desde luego, la
propuesta no impone la creación de plazas de aparca ­
miento pero al fijar los objetivos ( facilitar a las personas
minusválidas, incluidas aquellas que conducen un vehí ­
culo, el trasladarse a su lugar de trabajo ), la propuesta de
directiva dejará a las autoridades nacionales, regionales y
locales la competencia en cuanto a la forma y a los
recursos que haya que aplicar .

En cuanto a la segunda parte de la pregunta, se encuentra
ligada a la respuesta anterior, ya que resulta evidente que
habrá que distinguir los vehículos de las personas no
minúsvalidas de los otros conductores minusválidos .

Por último, la introducción de una posible penalización
en determinados Estados miembros no ha dado los

resultados previstos . Por ello, determinados Estados
organizan periódicamente en la televisión campañas de
sensibilización o de información .

PREGUNTA ESCRITA N° 2481 / 91

de la Sra . Winifred Ewing ( ARC )
a la Cooperación Política Europea

(4 de noviembre de 1 991 )

( 92 / C 183 / 32 )

Asunto : Desaparición de un periodista kurdo en el sureste

de Turquía

El 10 de julio de 1991 el periodista de origen kurdo Faysal
Dagli ( 26 años, casado y con dos hijos ), de Diyarbakir,
Turquía, resultó gravemente herido durante la brutal

actuación de la policía en Diyarbakir, a raíz de las
protestas contra el asesinato del Sr . Vedat Aydin . Desde
entonces no se le ha visto y la familia y los amigos del Sr .
Dagli están muy preocupados por su seguridad .

¿ Van a solicitar los ministros de Asuntos Exteriores
reunidos en cooperación política a las autoridades turcas

que expliquen los acontecimientos del 10 de julio y van a
pedir información sobre el paradero del Sr . Dagli y las
otras 200 personas que desaparecieron durante la misma
manifestación ?

PREGUNTA ESCRITA N° 2482 / 91

de la Sra . Winifred Ewing ( ARC )

a la Cooperación Política Europea

(4 de noviembre de 1 991 )

( 92 / C 183 / 33 )

Asunto : Detención del Dr . Ismail Besik^i en Turquía

El 1 de agosto de 1991 fue detenido y encarcelado en la
prisión de Ankara el sociólogo turco y firme defensor de
la nación kurda . Se le acusó de « separatismo » basándose
en el contenido de su reciente libro titulado « Terror de

Estado en Oriente Próximo ».

¿ Tienen la intención los ministros de Asuntos Exteriores

reunidos en la cooperación política de adoptar la causa del
Sr . Besikfi y convencer a las autoridades turcas para que
autoricen su liberación inmediata e incondicional ?

Respuesta común
a las preguntas escritas n os 2481 / 91 y 2482 / 91

( 16 de junio de 1992 )

En el marco de la CPE no se ha dedicado ningún debate a
los casos concretos citados por Su Señoría . No obstante,
de acuerdo con la información más reciente de que se
dispone, el Sr . Dagli compareció ante el Tribunal de
Seguridad del Estado el día 16 de julio de 1991, siendo
puesto en libertad posteriormente . En el caso del Dr .
Besikgi, en el jucio que se inició el 31 de octubre de 1991
en el Tribunal de Seguridad del Estado, en Ankara, el juez
aceptó la solicitud del abogado defensor de que se pusiera
en libertad al Dr . Besik^i y aplazó la vista sine die .

Las autoridades turcas son plenamente conscientes de la
importancia que la Comunidad y sus Estados miembros
conceden al Estado de derecho y al estricto cumplimiento
de los compromisos contraídos por Turquía con su
adhesión a los convenios internacionales sobre derechos

humanos, incluidos los derechos de las minorías . En la
Declaración sobre los derechos humanos aprobada por el
Consejo Europeo de Luxemburgo se afirmaba de manera
catégorica que « el respeto, el fomento y la defensa de los
derechos humanos son un factor esencial de las relaciones

internacionales y de las relaciones entre la Comunidad y
sus Estados miembros y los países terceros ». La Comuni ­
dad y sus Estados miembros exhortan al Gobierno turco a
que siga mejorando la situación de los derechos humanos
en el país, y continuarán observando de cerca dicha
situación .

20 . 7 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 183 / 17

PREGUNTA ESCRITA N° 2483 / 91

de la Sra . Winifred Ewing ( ARC )

a la Cooperación Política Europea

(4 de noviembre de 1 991 )

( 92 / C 183 / 34 )

Asunto : Violación de los derechos humanos en Marrue ­

cos

En los primeros tres meses de este año se ha detenido en
Marruecos a más de 1 500 personas, incluyendo a los que
participaron en los disturbios durante la huelga general de
diciembre . Más de 1 000 de estas personas fueron
condenadas por delitos políticos en juicios en los que se
violó flagrantemente el derecho a la defensa . En los
centros de detención en los que se mantiene a los
detenidos durante la « garde a vue » ( detención preventiva )
hasta el momento del juicio sigue practicándose la tortura .

¿ Tienen la intención los ministros de Asuntos Exteriores
reunidos en la cooperación política de solicitar una
investigación sobre las violaciones de los derechos huma ­
nos en Marruecos ?

Respuesta
( 19 de junio de 1992 )

La Comunidad y sus Estados miembros conocen los
informes de Amnistía Internacional sobre la situación de
los derechos humanos en Marruecos y sienten inquietud
ante la violación de los mismos . Sin embargo, el Gobierno
marroquí ha emprendido hace poco una serie de medidas
para mejorar dicha situación . Ha promulgado, por
ejemplo, una ley por la que se introduce una serie de
reformas en el régimen de detención, y ha liberado
asimismo a una serie de personas del Sáhara Occidental .

La Comunidad y sus Estados miembros abominan toda
violación de los derechos humanos y en particular el uso
de la tortura en cualquiera de sus casos . Las autoridades
marroquíes conocen la política comunitaria de derechos
humanos y son conscientes de la importancia que la
Comunidad y sus Estados miembros atribuyen a la misma
en sus relaciones con países terceros . La Comunidad y sus
Estados miembros no dejarán de expresar sus reconven ­
ciones cuando lo consideren necesario .

PREGUNTA ESCRITA N° 2556 / 91

del Sr . Jaak Vandemeulebroucke ( ARC )

a la Cooperación Política Europea

( 14 de noviembre de 1 991 )

( 92 / C 183 / 35 )

Asunto : Seguridad de la población kurda y de las
organizaciones de ayuda en el Norte del Iraq

De conformidad con la información facilitada por los
ministerios neerlandeses de Asuntos Exteriores y de

Defensa las fuerzas de tierra aliadas han comenzado a
retirarse a finales de septiembre de 1991 de la zona
sudoriental de Turquía .

¿ Pueden los ministros, reunidos en el marco de la CPE,
comunicarme de qué forma se va a intentar velar por la
seguridad de la población kurda y de las organizaciones
de ayuda que todavía están en el Norte del Iraq a partir de
ahora ?

Respuesta
( 19 de junio de 1 992 )

La Comunidad y sus Estados miembros continúan es ­
tando profundamente preocupados por la difícil situación
de los kurdos de Iraq y la seguridad del personal de las
organizaciones de ayuda . La situación de los kurdos se ha
visto agravada por las continuadas acciones militares y el
bloqueo económico que les infligen las autoridades
iraquíes, unidos a los rigores de un crudo invierno . La
Comunidad y sus Estados miembros han instado reitera ­
damente a Iraq a que cese tanto dichas operaciones como
otras medidas represivas y a que respete los derechos
humanos de la totalidad de la población iraquí .

La Comunidad y sus Estados miembros apoyan plena ­
mente el Programa Mixto de las Naciones Unidas
destinado a esa zona geográfica y se han efectuado
aportaciones en dinero y en especie tanto a nivel
comunitario como nacional . Los organismos interesados
de las Naciones Unidas son perfectamente conscientes de
la situación humanitaria que se plantea, y la fuerza de
interposición de las Naciones Unidas ha desempeñado,
con sus 500 hombres, un papel decisivo para la salvaguar ­
dia de la población y del personal de las Naciones Unidas
y de los organismos de ayuda . La Comunidad y sus

Estados miembros consideran que la forma más efectiva
de auxiliar a los kurdos consiste en actuar en estrecha

cooperación con la labor de las Naciones Unidas .

La Comunidad y sus Estados miembros también han
exhortado repetidamente a las autoridades iraquíes a que
cumplan cabalmente las disposiciones de la Resolu ­
ción 688 del Consejo de Seguridad, que exige el término
de la represión de que es objeto la población civil iraquí, y
a cooperar con el programa de ayuda de las Naciones
Unidas .

El régimen iraquí es responsable del deterioro que registra
la situación humanitaria en aquella zona . La Comunidad
y sus Estados miembros siguen insistiendo a este respecto
en la necesidad de poner rápida y eficazmente en práctica
las Resoluciones 706 y 712 del Consejo de Seguridad, que
facilitarían la mejora de las condiciones de vida de la
población civil en la totalidad del país . La Comunidad y
sus Estados miembros esperan que la reanudación de las
conversaciones de Viena entre las Naciones Unidas e Iraq
reflejen una mayor disposición de dicho país a cooperar
en la aplicación de las Resoluciones 706 y 712 .

La Comunidad y sus Estados miembros, mediante la
estructura del CPE, han mantenido en constante análisis
estas cuestiones y observan una actitud receptiva con
respecto a nuevas acciones en aquella zona .

N° C 183 / 18 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 20 . 7 . 92

PREGUNTA ESCRITA N° 2561 / 91

del Sr . Bouke Beumer ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 14 de noviembre de 1991 )

( 92 / C 183 / 36 )

Asunto : Presa sobre el Danubio en Gabcicovo ( Eslova ­

quia )

En Eslovaquia, junto al pueblecito de Gabcicovo, está
prevista la terminación de una central hidraúlica de una
potencia máxima de 320 megavatios . Según el Fondo
Mundial para la Naturaleza ( FMN ) ello ocasionará la
inminente desaparición de 20 000 hectáreas de los últimos
bosques aluviales europeos que o bien quedarán anegados
por el pantano o bien se desecarán debido al desvío de la
corriente principal del Danubio . Los ministros de Medio
Ambiente de la Comunidad ofrecieron en junio de 1990
hacerse cargo de la financiación de un estudio sobre las
repercusiones en el medio ambiente del proyecto . El
gobierno del estado federal de Eslovaquia no aceptó la
oferta .

¿ Va a proseguir la Comisión el debate sobre la realización
de esta presa cerca de Gabcicovo, eventualmente en
colaboración con el Fondo Mundial para la Naturaleza ?
La oferta de negociación de un estudio sobre los efectos
en el medio ambiente parece demasiado limitada . La CE
debería ofrecer probablemente una alternativa más amplia
y más equilibrada siguiendo las directrices del FMN :

1 . En relación con el producto nacional bruto, el
consumo de energía en Checoslovaquia es tres veces
mayor que el de los países occidentales industrializa ­
dos . El aumento de la eficacia de un dos o tres por
ciento en Eslovaquia podría hacer innecesaria la
potencia modesta de la central . ¿ Qué posibilidades ve
la Comisión de financiar estas medidas para incremen ­
tar la eficacia, posiblemente en colaboración con el
BEI ?

2 . El fomento del desarrollo turístico de un parque
internacional del Danubio, que se extiende a Austria,
Hungría y Eslovaquia . ¿ Se podría ofrecer como
alternativa el refuerzo del desarrollo turístico de la

región de Tatra ?

Respuesta del Sr . Andriessen

en nombre de la Comisión

( 24 de marzo de 1992 )

La Comisión es consciente de que el sistema de abasteci ­
miento de agua de Gabcikovo-Nagymaros constituye un
problema político muy delicado que se ha discutido
durante cierto tiempo en las reuniones de alto nivel
celebradas entre los Gobiernos húngaro y checoslovaco .
La Comisión quiere contribuir a la solución del problema,
aportando si es necesario una ayuda financiera a través del
programa PHARE . No obstante, es importante que
ambos Gobiernos soliciten dicha contribución . La Comi ­
sión ya ha aprobado un proyecto, dentro de su programa
PHARE, destinado a elaborar un modelo de capas

freáticas para las tierras bajas del Danubio a partir de
Bratislava . Este proyecto también podrá aplicarse al
sistema de abastecimiento de agua de Gabcikovo . La
Comisión está preparando actualmente un programa
medioambiental integrado para la cuenca del Danubio, en
colaboración con Checoslovaquia, Hungría, Bulgaria,
Rumania y Yugoslavia . El PHARE está financiando
asimismo un programa para asistir al Gobierno de la
República Federativa Checa y Eslovaca en la ejecución de
su nueva política energética, a fin de mejorar la eficacia en
el suministro y la utilización de la energía .

PREGUNTA ESCRITA N° 2576 / 91

del Sr . John Cushnahan ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 14 de noviembre de 1 991 )

( 92 / C 183 / 37 )

Asunto : Pagos procedentes del Fondo Social Europeo a

los Estados miembros

¿ Está informada la Comisión de los importantes proble ­
mas que se han producido en Irlanda debido a la
recepción tardía de las dotaciones procedentes del Fondo
Social Europeo ?

¿ Por qué se han producido dichos retrasos ?

Más concretamente, ¿ acaso el envío de información
incompleta, imprecisa o inadecuada por parte de las
autoridades irlandesas contribuyó a dichos retrasos ?

Respuesta de la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

(3 de febrero de 1 992 )

La Comisión conoce la naturaleza y el alcance del impacto
en los Estados miembros de los retrasos en la recepción de
los pagos del FSE y, por consiguiente, está llevando a
cabo en la actualidad un análisis del grado de eficacia que
acompaña al desarrollo de los procedimientos de pago
efectuados con arreglo al presupuesto comunitario . Un
elemento central de este proceso de análisis ha sido la
determinación de algunos aspectos del ciclo de pago
informatizado, que se considera han constituido un factor
primordial en los retrasos experimentados durante la
primera mitad de este año en el envío de los pagos del
FSE .

Por lo que se refiere a Irlanda, en concreto, la Comisión
es consciente de los problemas surgidos en los primeros
seis meses de 1991 como consecuencia de los retrasos en
los pagos FSE y continúa tratando de resolver los temas
planteados con los correspondientes servicios competen ­
tes . Hasta la fecha se han realizado importantes progresos
en el envío de las principales dotaciones FSE en cuestión,
como se refleja en el informe presentado por el Departa ­
mento de Finanzas en la reunión del Comité de segui ­
miento de los CCA de 31 de octubre de 1991, en la que se
reconoció explícitamente una notable mejoría en los
flujos de los fondos del FSE .

20 . 7 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 183 / 19

La Comisión desearía señalar que las peticiones de,
información a los Estados miembros, bien sobre determi ­
nadas materias administrativas que requieran aclaracio ­
nes, bien de otro tipo, representan un ingrediente
necesario del proceso regulador por el que se rige el
desembolso de los pagos del FSE . A este respecto, el
responsable papel desempeñado por las autoridades
irlandesas competentes, al cumplir sus compromisos en el
marco de los acuerdos de cooperación, ha servido para
evitar retrasos innecesarios en el tratamiento de las
solicitudes de pago presentadas por Irlanda a la Comisión .

PREGUNTA ESCRITA N° 2594 / 91

de los Sres . Joaquim Miranda da Silva

y Dimitrios Dessylas ( CG )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 14 de noviembre de 1 991 )

( 92 / C 183 / 38 )

Asunto : Propuesta de la Comisión sobre el tabaco en el

marco de la revisión de la Política Agraria
Común ( PAC ) de la CEE

La propuesta de la Comisión relativa a la revisión de la
PAC no tiene esencialmente en cuenta los productos
mediterráneos característicos y las medidas propuestas el
respecto no responden ni a las peticiones de los agriculto ­
res ni a los propios intereses de la Comunidad, ya que
conciernen a producciones no excedentarias .

En lo que se refiere concretamente al sector del tabaco, en
el que el 64 % del consumo se importa de terceros países y
en el que 200 000 explotaciones familiares, con una
superficie media de una hectárea cada una, aseguran la
producción comunitaria, se propone la supresión de
intervención y de la subvención a la exportación, así como
la reducción del contingente y una radical reducción de
las demás subvenciones .

¿ No considera la Comisión que estas propuestas van a
terminar con los productores de un producto mediterrá ­
neo deficitario y que, por lo menos, es necesario adoptar
inmediatamente medidas complementarias para los peque ­
ños productores, especialmente en las regiones de mon ­
taña, semimontañosas, afectadas por la sequía y proble ­
máticas, como pueden ser la exención de la tasa de
corresponsabilidad, el establecimiento de la forma fami ­
liar de explotación y de las zonas de producción del
tabaco, la determinación del contingente con criterios
sociales y la creación de un programa especial de ayuda a
la renta ?

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

( 19 de febrero de 1 992 )

La Comunidad importa gran parte del tabaco que
consume, pero el aumento de las exportaciones desde

1988 indica una inadaptación cada vez mayor de la
producción a la demanda comunitaria .

El aumento de la producción registrado desde 1988 se
debe esencialmente al desarrollo del cultivo de variedades
de baja calidad que no tienen salida en el mercado
comunitario y se exportan a un precio inferior al importe
de las primas y restituciones pagadas por ellas . Esta
evolución explica el aumento en un 27% del gasto del
sector entre 1988 y 1990 .

Teniéndolo en cuenta, la Comisión ha presentado una
propuesta de reforma del sector del tabaco con objeto de
eliminar las producciones especulativas y, al mismo
tiempo, ofrecer garantías a los productores tradicionales
de tabaco .

Los principales elementos de esta reforma son los
siguientes :

— La creación de cuotas constituye una medida de

saneamiento del sector y garantiza una mayor adecua ­
ción de la oferta a la demanda, lo que implica un
aumento de precios favorable para los agricultores .

— En el nuevo régimen propuesto, el productor tiene la

garantía de la prima, que le revierte íntegramente el
transformador .

La supresión de la intervención y de las restituciones
permite eliminar salidas artificiales que, en el pasado,
producían desarrollos incoherentes de la producción .

Por último, el programa de reconversión de las
variedades Mavra y Tsebelia facilitará la adaptación
de los productores al nuevo régimen .

PREGUNTA ESCRITA N° 2671 / 91

del Sr . Dieter Rogalla ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 19 de noviembre de 1 991 )

( 92 / C 183 / 39 )

Asunto : Retirada del carnet de conducir en Europa

1 . ¿ Dispone la Comisión de información sobre las
condiciones que existen en los distintos Estados miembros
para la retirada del carnet de conducir ?

2 . ¿ Qué hace la Comisión para alcanzar la unificación
en este ámbito ?

3 . ¿ Qué hacen los Estados miembros para adaptar las
distintas normativas a nivel comunitario ?

4 . Aparte de eso, ¿ se están realizando esfuerzos para
unificar ámbitos determinados en el Derecho penal
administrativo o en el Derecho penal y en el Derecho
penal especial ?

N° C 183 / 20 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 20 . 7 . 92

PREGUNTA ESCRITA N° 2685 / 91

del Sr . Carlos Robles Piquer ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 19 de noviembre de 1991 )

PREGUNTA ESCRITA N° 2672 / 91

del Sr . Dieter Rogalla ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 19 de noviembre de 1 991 )

( 92 / C 183 / 40 ) ( 92 / C 183 / 41 )

Asunto : Normas substantivas intracomunitarias contras

las infracciones de tráfico

Algunas autoridades encargadas del tráfico automovilís ­
tico en los países miembros remiten, con ocasión de
infracciones cometidas en su territorio por conductores
de otros países miembros, a las autoridades de la
nacionalidad del conductor infractor la solicitud de que se
le retire el permiso de conducir, cuando creen que lo
justifica la gravedad de la infracción cometida .

No obstante, la autoridad receptora de dicha solicitud se
encuentra generalmente en la imposibilidad de aplicarla
por falta de norma sustantiva que autorice el cumpli ­
miento de los recogido en la solicitud de referencia .

¿ Puede indicar la Comisión si está en condiciones de
proponer el correspondiente cuadro jurídico sustantivo
que posibilite ?

Asunto : Ruido producido por los aviones en Europa

1 . ¿ Dispone la Comisión de datos sobre las molestias
que el ruido provocado por el aumento del tráfico aéreo
causa a los ciudadanos de la CE ?

2 . ¿ Qué medidas ha adoptado hasta ahora la Comisión
para reducir las molestias causadas por el ruido, y con qué
resultados ?

3 . ¿ Qué porcentaje del tráfico aéreo europeo corres ­
ponde actualmente a aviones con motopropulsores mo ­
dernos y silenciosos ?

4 . ¿ En qué plazo de tiempo considera la Comisión que
deben eliminarse las antiguas técnicas impulsoras ?

5 . Qué opina la Comisión de las últimas propuestas del
Ministerio de Transportes estadounidense de retirar de la
circulación, para el año 2000, 2 200 de los aviones más
ruidosos ?

Respuesta común a las preguntas escritas 6 . ¿ Tiene intención la Comisión de presentar propues ­

n os 2671 / 91 y 2685 / 91 tas similares ?
dada por el Sr . Van Miert
en nombre de la Comisión

( 12 de mayo de 1 992 )

La Comisión considera conveniente que los ciudadanos
respeten el código de circulación y se comporten y
conduzcan de la misma forma cualquiera que sea el
Estado en el que circulen .

En este sentido, la Directiva 91 / 439 / CEE relativa al
permiso de conducir ('), aprobada en julio de 1991,
establece que el Estado miembro de acogida podrá aplicar
sus disposiciones nacionales en materia de restricción,
suspensión, retirada o anulación del derecho de circular a
cualquier ciudadano residente en su territorio, sea cual el
Estado miembro que haya emitido el permiso .

En el artículo 12 de dicha Directiva se establecen las bases

de una mejor cooperación entre los Estados miembros
para el intercambio recíproco de información .

Por último, la Comisión ha encargado un estudio sobre
los sistemas existentes de control del conductor ( permiso
de conducir con puntos, tipos de sanciones aplicadas
según la categoría de la infracción del código de
circulación, etc .), que será comunicado a los Estados
miembros y podrá servir de base de partida para futuros
trabajos .

o DO n° L 237 de 24 . 8 . 1991 .

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

( 12 de mayo de 1 992 )

1 . La Comisión no dispone de datos acerca de un
posible aumento del número de personas expuestas al
ruido de aviones a causa de un eventual aumento del

tráfico aéreo .

2 . Como se expone en el Cuatro Programa de Acción
en materia de medio ambiente, la Comisión está elabo ­
rando criterios para el ruido procedente de diversas
fuentes, entre ellas los aeropuertos . El trabajo topa con
dificultades debido a una carencia general de recursos y a
la multitud de índices nacionales de ruido .

3 . Se calcula que los aviones que se ajustan al Anexo 16
del Capítulo 3, es decir, la norma más estricta de ruido de
aviones reconocida internacionalmente, representan en la
actualidad aproximadamente un 65% de la flota . Véase
también el punto 6 .

4 . Véase el punto 6 .

5 . La Comisión se muestra satisfecha con la reciente

legislación estadounidense sobre una norma de no
funcionamiento para los aviones de la fase 2 / Capítulo 2, y
sólo quiere hacer notar que la fecha de retirada total,
incluidas las exenciones, es el año 2003 .

20 . 7 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 183 / 21

6 . El 10 de abril de 1991, la Comisión presentó una
propuesta de Directiva sobre la norma de no funciona ­
miento de aviones del Capítulo 2 . Esta propuesta ha sido
estudiada por las Comisiones de Medio Ambiente y de
Transporte del Parlamento Europeo . La propuesta es
similar a la legislación de los EE UU y su fecha de retirada
final es el 1 de abril del año 2002, es decir, a partir de
dicha fecha todos los aviones que circulen en la Comuni ­
dad deberán ajustarse a la norma de ruido más estricta
reconocida internacionalmente . Sin embargo, no hay que
olvidar que esta norma se redactó a principios de los años
70, y que fue aprobada por la OACI en 1975 . Las normas
sobre el ruido no han sido modificadas desde entonces .

Por esta razón, la Comisión está colaborando con los
Estados miembros y con otras organizaciones internacio ­
nales para intentar fijar normas más severas en relación
con el Capítulo 3 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2696 / 91

del Sr . Bryan Cassidy ( ED )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 19 de noviembre de 1 991 )

( 92 / C 183 / 42 )

Asunto : Financiación de la Comunidad Europea en
proyectos relacionados con el control demográ ­
fico

¿ Puede enumerar la Comisión :

1 . todos los proyectos referentes al control demográfico

que reciben en la actualidad fondos de la Comunidad
Europea ;

2 . el nombre de cada organización destinataria de
fondos, la cantidad de la financiación proporcionada y
el objetivo para el que se otorga la financiación ?

¿ De qué línea presupuestaria procede esta financiación ?

Respuesta dada por el Sr . Matutes

en nombre de la Comisión

( 18 de marzo de 1 992 )

Los fondos que la Comisión dedica especialmente a la
financiación de proyectos relacionados con el control
demográfico son :

— la partida presupuestaria B 7-5050 ( ex B 948 ): « Ayuda

a las políticas y programas demográficos de los países
en vías de desarrollo »

En otros tipos de fondos destinados a la cooperación con
los países en vías de desarrollo pueden también incluirse
proyectos de « control demográfico », como por ejemplo :

— Financiación conjunta de proyectos de ONG ;

— Protocolos financieros con países del Mediterráneo y

Europa Meridional ;

— Partida presupuestaria 7-300 : « Coperación con países

en vías de desarrollo en Asia »;

— Acuerdos en el marco de Lomé IV .

La Comisión enviará directamente a Su Señoría la

información solicitada .

PREGUNTA ESCRITA N° 2763 / 91

de los Sres . Luigi Vertemati, Vincenzo Mattina,

Pierre Camiti, Nereo Laroni, Lelio Lagorio

y Maria Magnani Noya ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 22 de noviembre de 1991 )

( 92 / C 183 / 43 )

Asunto : Un proyecto para Venecia

Vista la permanencia de graves riesgos para la ciudad
entera de Venecia a causa del problema no resuelto de la
altura del agua que cada vez con más frecuencia hace
impracticable la ciudad y atenta a su patrimonio artístico e
histórico ;

Considerando que Venecia es patrimonio de la comuni ­
dad mundial entera ;

Tomando nota de las recientes declaraciones del Comisa ­

rio Cario Ripa di Meana relativas a una posible interven ­
ción directa de la Comunidad para definir y financiar un
proyecto comunitario para Venecia ;

Se pregunta a la Comisión :

1 . ¿ En qué plazos puede definirse un proyecto de estas
características ?

2 . ¿ Con qué recursos financieras puede contar ?

3 . ¿ Qué iniciativas deben adoptar las autoridades locales
y nacionales para favorecer y facilitar la intervención
de la CEE ?

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

(8 de mayo de 1 992 )

En el discurso pronunciado el 19 de octubre de 1991 en
Venecia, el Sr . Ripa di Meana propuso la idea de un plan

integrado para la ciudad de Venecia . Ese plan podría
constituir una estrategia que englobase todas las demás
políticas y medidas necesarias para la conservación y el
desarrollo de esa ciudad .

La Comisión podrá contribuir, en el apartado correspon ­
diente al medio ambiente dentro de ese plan, con sus
instrumentos financieros institucionales para el medio

N° C 183 / 22 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 20 . 7 . 92

ambiente : MEDSPA, ACNAT y LIFE . De hecho, Venecia
entra en el campo de acción geográfica de estos instru ­

mentos .

Hay que señalar, por otra parte, que LIFE, en cuanto sea
aprobado en el Consejo, va a absorber a los demás
instrumentos financieros para el medio ambiente, a saber :
ACE, MEDSPA, NORSPA y ACNAT .

Además, la Comisión puede estudiar la posibilidad de
participar en la elaboración de un plan integrado recu ­
rriendo al artículo 10 del Reglamento del FEDER y a los
instrumentos financieros en materia social y cultural .

La elaboración de un plan integrado para Venecia es labor
de gran envergadura . Es evidente que va a necesitarse la
colaboración de todas las instituciones públicas vincula ­
das a la ciudad de Venecia . El Estado italiano, la región
del Véneto, la provincia de Venecia, su municipio y los
demás municipios que puedan llegar a verse afectados
podrán diseñar ese plan con la ayuda de la Comunidad .

PREGUNTA ESCRITA N° 2782 / 91

del Sr . Ben Visser ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 22 de noviembre de 1 991 )

( 92 / C 183 / 44 )

Asunto : Prohibición griega de importación de camiones

El 8 de febrero de 1988 dirigí a la Comisión de las
Comunidades Europeas las preguntas firmadas siguien ­

tes :

« El 22 de enero de 1988, Grecia promulgó una ley que
prohibe la importación de camiones de 6 años de
antigüedad, o más . Como fecha de entrada en vigor de
esta ley se fijó el 19 de enero de 1988 . Esto significa,
entre otras cosas, que camiones que ya se han vendido
no se pueden exportar a Grecia .

1 . ¿ Puede comunicar la Comisión si las autoridades
griegas infringen con esta ley una o varias directi ­
vas comunitarias ?

2 . En caso afirmativo, ¿ está dispuesta la Comisión,
por tanto, a emprender una acción al respecto ante
las autoridades griegas ?»

El 11 de julio de 1988 se respondió a estas preguntas, que
figuran con el número 2737 / 87 ('). En la respuesta
comunica la Comisión que solicitará una aclaración ante
el gobierno griego y que « tan pronto como disponga de
las informaciones necesarias, adoptará las medidas ade ­
cuadas ». Literalmente, dice la Comisión : «. . . no com ­
prender qué motivo legal, sobre la base del Derecho
comunitario, se puede indicar para prohibir la importa ­
ción de vehículos cuya matricula tuvo lugar hace más de 6
años ». ( Dos citas literales de la respuesta de la Comisión ).

1 . ¿ Qué intentos de aclaración hizo la Comisión ante el
gobierno griego ?

2 . ¿ Qué respuestas ha recibido la Comisión del gobierno
griego ?

3 . Qué medidas ha adoptado la Comisión en este asunto ?

( l ) DO n° C 1 de 2 . 1 . 1989, p . 1 .

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

(7 de febrero de 1 992 )

La Comisión consideró que la prohibición de importar a
Grecia camiones usados con más de seis años era

contraria al artículo 30 del Tratado CEE . En efecto, no
había límite alguno en cuanto a la antigüedad de los
camiones que ya circulaban en Grecia .

Por consiguiente, la medida en cuestión era discriminato ­
ria frente a los camiones importados de los demás Estados
miembros donde circulaban legalmente .

Así pues, la Comisión se dirigió a las autoridades griegas
en varias ocasiones, solicitando que modificaran la
disposición de que se trataba .

En la reunión que tuvo lugar en Atenas los días 27 y 28 de
septiembre de 1990, las autoridades griegas comunicaron
a los representantes de la Comisión la existencia de una
orden ministerial ( orden ministerial de 7 de septiembre de

1990 de los Ministros de Comercio y Transportes ) que
deroga las órdenes ministeriales E 6 / 398 / 21 . 1 . 1988 y
6 / 1240 / 24 . 3 . 1988 y, por tanto, autoriza la importación a
Grecia de vehículos usados de todo tipo, independiente ­
mente de su antigüedad .

PREGUNTA ESCRITA N° 2848 / 91

de la Sra . Mathilde van den Brink ( S )

a la Cooperación Política Europea

(5 de noviembre de 1 991 )

( 92 / C 183 / 45 )

Asunto : Combates en Iraq entre kurdos y tropas iraquíes

La presencia de la comunidad internacional en el norte de
Iraq para proteger a la comunidad kurda no solamente ha
reducido considerablemento las tensiones en dicha región
sino que también parece haber tenido un efecto preven ­
tivo en la escalada de violencia .

1 . ¿ Consideran los ministros reunidos en el marco de la
Cooperación Política Europea que la presencia de la
comunidad internacional en el norte de Iraq ha tenido

20 . 7 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 183 / 23

realmente un efecto positivo en la reducción de las
tensiones entre las partes litigantes ?

2 . En caso afirmativo, ¿ no habrá de garantizarse indefi ­

nidamente la presencia de la comunidad internacional
hasta que se haya encontrado una solución estructural
a los conflictos en dicha zona ?

3 . Los recientes combates han originado, entre otras
cosas, una corriente cada vez mayor de personas que
huyen hacia el norte de Irán, con lo que este país ha de
hacer frente a la acogida de estos nuevos refugiados .
¿ Están dispuestos los ministros a ayudar y asistir a esta
creciente corriente de refugiados así como a Irán a
través de recursos adicionales financieros y materiales
y a ayudar a los kurdos sobre todo en el realojamiento

durante el período invernal ?

Respuesta
( 19 de junio de 1 992 )

La Comunidad y sus Estados miembros vienen colabo ­
rando con la Secretaría General de las Naciones Unidas
para dar una respuesta pronta y eficaz al problema de las
personas iraquíes desplazadas, tanto en Iraq como en el
sur de Irán . Asimismo, presentaron la propuesta de que se
determinasen zonas de seguridad bajo la supervisión de
las Naciones Unidas en el norte de Iraq, propuesta que se
ha llevado a cabo con éxito . Los 500 hombres de las
fuerzas enviadas por las Naciones Unidas continúan
desempeñando un importante papel para la seguridad de
los refugiados kurdos . Sin embargo, la Comunidad y sus
Estados miembros comparten la inquietud de Su Señoría
ante la prolongada situación de dificultad de los refugia ­
dos kurdos en Iraq, cuya dificultad se ha visto agudizada
por la persistencia de las acciones militares y bloqueos
económicos del Gobierno iraquí por la dureza del
invierno . La Comunidad y sus Estados miembros han
apelado reiteradamente a Iraq para que ponga fin a dichas
operaciones y a otras medidas represivas y para que
respete los derechos humanos de todos los ciudadanos
iraquíes .

La Comunidad y sus Estados miembros, asimismo, han
tomado parte activa y sustancial en la tarea humanitaria
internacional de protección de los refugiados kurdos .
Han respaldado plenamente el Programa Interinstitucio ­
nal de las Naciones Unidas para la región y se han enviado
considerables aportaciones en efectivo y en especie, tanto
comunitarias como nacionales .

La Comunidad y sus Estados miembros han exhortado
reiteradamente al Gobierno iraquí a que respete plena ­
mente lo dispuesto en la Resolución n° 688 del Consejo
de Seguridad, en la que se exige que cese la represión de
los civiles iraquíes y que el Gobierno colabore en el
programa de ayuda humanitaria de las Naciones Unidas .

El régimen iraquí es responsable del deterioro de la
situación humanitaria en la región . En este sentido, la
Comunidad y sus Estados miembros siguen insistiendo en
que deben aplicarse sin demora y con eficacia las

resoluciones del Consejo de Seguridad n° 706 y n° 712,
que contribuirían a mejorar las condiciones de vida de la
población civil en la totalidad del país . La Comunidad y
sus Estados miembros esperan que la reanudación de las
conversaciones de Viena entre la ONU e Iraq sea signo de
una mayor voluntad por parte de este país de colaborar en
la aplicación de las resoluciones n° 706 y n° 712 .

La Comunidad y sus Estados miembros estudian de
manera continuada estas cuestiones, incluida la de las
aportaciones presupuestarias extraordinarias al Programa
Interinstitucional de la ONU, y no descartan ulteriores
acciones en la región para hacer posible el regreso de los
refugiados kurdos a su tierra en condiciones de seguridad .

PREGUNTA ESCRITA N° 2850 / 91

de la Sra . Maartje van Putten ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(5 de diciembre de 1 991 )

( 92 / C 183 / 46 )

Asunto : Microproyecto en Zimbabue — Instituto Zimba ­

buense de Investigación Religiosa y Conserva ­
ción Ecológica

¿ Conoce la Comisión el microproyecto ZIRRCON en
Zimbabue, que se está extendiendo rápidamente y con
éxito, en el que la población local plantó 550 000 árboles
( indígenas ) en la provincia de Masvingo ?

¿ Está dispuesta la Comisión a apoyar este proyecto de una
manera más intensa considerándolo como un macro ­
proyecto (y no un microproyecto ), con una propuesta de
presupuesto quinquenal (7 u 8 dólares zimbabuenses )?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 11 de mayo de 1 992 )

Las Comisión está al tanto de la operación . Incluso, trás
una decisión conjunta tomada por el Gobierno de
Zimbabue y la Comisión en julio de 1990, la Comunidad
Europea está participando en la financiación de este
proyecto en el marco de un programa de microproyectos
que es parte de su programa global de cooperación con
Zimbabue en virtud de lo dispuesto en el Convenio de
Lomé III .

Se ha asignado a este proyecto, que se ejecutará en dos
fases y que tiene como objetivo la plantación de 1 millón
de árboles en la provincia de Masvingo, una contribución
total de la CEE de 513 040 dólares de Zimbabue . La fase I
se completó recientemente y se acaba de recibir el informe
evaluación correspondiente .

N C 183 / 24 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 20 . 7 . 92

A la luz de las conclusiones que se habrán de sacar de este
informe y de los resultados que se consigan durante la
segunda fase de ejecución del proyecto en curso, la
Comisión estaría dispuesta a evaluar cualquier solicitud
de financiación que las autoridades competentes de
Zimbabue quisieran presentar para obtener un apoyo
continuado de la CEE . Tal apoyo podría destinarse a
continuar el enfoque progresivo dentro del programa de
microproyectos o a escala aún mayor .

PREGUNTA ESCRITA N° 2883 / 91

del Sr . Gianfranco Amendola ( V )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(5 de diciembre de 1 991 )

( 92 / C 183 / 47 )

Asunto : Parque acuático Le Caravelle en Ceriale Ligure

( Italia )

Teniendo en cuenta que la región de Liguria ha concedido

377 400 000 liras para la financiación de la ampliación de
las instalaciones deportivo-recreativas del parque acuático
Le Caravelle di Ceriale ( Savona ) con cargo a los fondos de
los PIM ;

Considerando que la financiación se ha concedido sobre
la base de la medida número 10, relativa al programa
aprobado por el Consejo Regional de Liguria, con la que
« se pretende favorecer las acciones encaminadas a facili ­
tar integraciones de renta a las administraciones rurales
de las zonas interiores »;

Considerando que las características de este proyecto « Le
Caravelle », en el que se prevé, entre otros objetivos, la
construcción de dos ríos artificiales y que está situado en
la costa ligur, no corresponden ni a los objetivos de los
PIM, cuyo propósito es prestar ayuda a las economías
débiles y a las regiones menos favorecidas, ni a los del
programa aprobado por el Consejo Regional de Liguria ;

1 . ¿ Piensa la Comisión ejercer un control sobre la
aprobación de los PIM por parte del Consejo Regio ­
nal de Liguria y sobre la utilización de estos fondos en
proyectos contrarios al espíritu de dichos programas ?

2 . Piensa la Comisión cerciorarse de que los recursos
financieros concedidos se destinan a proyectos que
por lo menos se han sometido a la evaluación de su
impacto medioambiental, como no parece haberse
hecho en este caso ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

(8 de abril de 1 992 )

Según los términos del contrato de programa del PIM de
Liguria, la región es la entidad responsable de la
aplicación del programa y, como tal, selecciona los
proyectos y vigila su aplicación de acuerdo con las
directrices y disposiciones técnicas acordadas y de confor ­

midad con las normas que rigen las distintas políticas
comunitarias ( medio ambiente, competencia, etc .).

La Comisión se preocupa especialmente de que se
alcancen los objetivos definidos en los distintos progra ­
mas y se apliquen las medidas según lo establecido en los
programas, por lo que procede a controles periódicos del
destino de los fondos comunitarios y del carácter
subvencionable de los gastos declarados, bien a través de
los Comités de seguimiento ( informes de seguimiento,
estudios de evaluación, etc .), bien mediante inspecciones
ad hoc . La financiación comunitaria puede denegarse a
raíz de irregularidades o cambios importantes .

En lo que atañe concretamente al proyecto del parque
acuático de Caravelle di Ceriale, mencionado por Su
Señoría, la Comisión ha recibido hasta la fecha la
siguiente información de las autoridades regionales de
Liguria :

— el proyecto está localizado en una zona PIM ;

— es compatible con el programa y las obras proyectadas

son subvencionables de acuerdo con la medida n° 10

relativa al agroturismo y a las instalaciones destinadas
a crear nuevas fuentes de ingresos ;

— el asesoramiento previo de los servicios regionales

responsables (« Tutela beni ambientali ») indica que no
se ha detectado ninguna incidencia negativa en el
medio ambiente .

Por consiguiente, el proyecto ha sido considerado sub ­
vencionable dentro del PIM .

Se ha solicitado más información y la Comisión espera
investigar el tema más a fondo en la próxima reunión del
Comité de seguimiento del PIM de Liguria .

PREGUNTA ESCRITA N° 2898 / 91

del Sr . Ian White ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(5 de diciembre de 1 991 )

( 92 / C 183 / 48 )

Asunto : Exclusión del mercado en el sector de la distribu ­

ción de cerveza del Reino Unido

En el comunicado de prensa de la Comisión sobre los
resultados de la revisión del sector cervecero, en la
Comunidad Europea, de 14 de junio de 1990 [ IP(90 ) 472 ],
la Comisión había llegado a la conclusión de que no
existen pruebas suficientes para que justifiquen una
modificación del Reglamento ( CEE ) n° 1984 / 83 (') rela ­
tivo a los acuerdos de una marca de cerveza en exclusiva, a
excepción de la situación existente en el Reino Unido,
donde aproximadamente el 62% de todas las ventas de
cerveza se realiza a través del sistema de « tied house »

20 . 7 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 183 / 25

( establecimiento donde sólo se vende una marca de
cerveza ). El comunicado de prensa señala, asimismo, que
esta exclusión se ve agudizada en el Reino Unido por el
sistema restrictivo de licencias de despacho de alcohol que
se utiliza pero que el Gobierno del Reino Unido ha
adoptado recientemente nuevas medidas para solucionar
este problema y que, hasta que estas medidas no hayan
entrado en vigor, la Comisión no podrá decidir si se
necesitan medidas complementarias . Desde el comuni ­
cado de prensa de la Comisión, se han aplicado en el
Reino Unido la mayoría de las medidas a este respecto y
ya está claro que esta medida supondrá un mayor grado
de exclusión del mercado y una menor competencia en el
sector cervecero de dicho país . Muchos cerveceros del
Reino Unido están intentando cancelar los actuales

contratos de arrendamiento y sustituirlos por contratos a
largo plazo, más onerosos, - que impondrían alquileres
mucho más altos e incompatibles con las disposiciones del
Reglamento ( CEE ) n° 1894 / 83 . Asimismo, el intecambio
de « pubs por cervecerías » entre Grand Metropolitan y
Courage va a incrementar la concentración en el sector de
las cervecerías y de los establecimientos en que se practica
la venta exclusiva de una sola marca de cerveza .

¿ Podría la Comisión indicar qué medidas piensa tomar
para restablecer la competencia en el sector de la
distribución de cerveza en el Reino Unido tras estos

cambios ?

sujeta la transacción, aprobó el intercambio de « bares por
fábricas » de Grand Metropolitan y Courage, por conside ­
rar que, en definitiva, favorecía la competencia [ véase
comunicado de prensa de 1 1 de febrero de 1991, IP(91 )
112 ].

En lo que respecta a los acuerdos de arrendamiento a
largo plazo, la Comisión estima que seguirán entrando en
el ámbito de aplicación del Reglamento ( CEE )
n° 1984 / 83, mientras los fabricantes de cerveza cumplan
las condiciones del artículo 6 ( incluida la concesión de
ventajas comerciales ) y respeten los derechos de los
arrendatarios establecidos en el artículo 8.2 b ). Los
tribunales nacionales, que deben velar por el cumpli ­
miento de las normas comunitarias de competencia, son
los que mejor pueden determinar si un acuerdo de
arrendamiento dado otorga realmente las ventajas con ­
templadas en el artículo 6 del Reglamento ( CEE )
n° 1984 / 83 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2950 / 91

del Sr . Arturo Escuder Croft ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(9 de diciembre de 1 991 )

O DO n° L 173 de 30 . 6 . 1983, p . 5 . ( 92 / C 183 / 49 )

Asunto : Plan operativo de Canarias 1990-1993

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

( 25 de febrero de 1992 )

Desde su comunicado de prensa de 14 de junio de 1990

[ IP(90 ) 472 ], en el que anunciaba los resultados del
estudio referente al mercado comunitario de la cerveza, la
Comisión ha seguido de cerca la evolución del mercado
británico . Las Ordenes británicas sobre distribución de
cerveza de 1989 han empezado a surtir efecto . Concreta ­
mente, la cláusula relativa a cervezas complementarias

(« Guest Beer clause ») ha estado en vigor desde el 1 de mayo
de 1990 . No obstante, el plazo para que los fabricantes
cedan la mitad del número de bares con los que tengan
acuerdos de suministro en exclusiva que exceda de 2 000
no expira hasta finales de octubre de 1992 . Por consi ­
guiente ; la Comisión estima que se debe dar tiempo a que
obren las medidas británicas, antes de volver a evaluar los
obstáculos de acceso al mercado de la cerveza del Reino

Unido . La Comisión entiende, sin embargo, que el objeto
de las mencionadas Ordenes es reducir la impenetrabili ­
dad del mercado .

Es posible que, durante el período transitorio contem ­
plado en las Ordenes algunos de los cambios que se
registren den la impresión de incrementar el grado de
concentración del mercado, pero conviene no las Ordenes
( derechos en materia de cervezas complementarias, dismi ­
nución del porcentaje de bares vinculados por acuerdos en
exclusiva, mayores derechos para los arrendatarios, etc .).
Así, si nos remitimos al ejemplo al que alude Su Señoría, la

Comisión, partiendo de las condiciones a las que estaba

En el plan operativo de Canarias, MCA, 1990-1993 no
figura previsto ningún préstamo del BEI, ni al sector
público ni al privado .

¿ Qué razones existen para que en cuatro años no se
prevea préstamo alguno del BEI en Canarias en apoyo al
programa operativo en el MCA ?

Respuesta del Sr . Christophersen

en nombre de la Comisión

( 14 de mayo de 1 992 )

Frente a lo que ocurre en caso de asignación de
subvenciones presupuestarias, la concesión de préstamos
no sólo implica la identificación de una inversión, sino
que además se ha de encontrar un prestatario que tenga la
voluntad pero también la capacidad de pedir un préstamo .
El BEI siempre está dispuesto a estudiar las peticiones de
préstamos para inversiones que cumplan sus criterios de
intervención . De este modo, el hecho de que un proyecto
de inversión no se mencione en un programa de desarrollo
regional, nacional o comunitario no significa en absoluto
que el BEI no pueda prestarle su apoyo . La decisión de
financiación depende únicamente del examen de los
aspectos técnicos, económicos y financieros del proyecto,
llevado a cabo por el BEI .

Se recuerda que, entre 1985 y el 30 de noviembre de 1991,
el BEI concedió 23 millones de ecus en préstamos para
proyectos destinados al desarrollo de las Islas Canarias .
Esta financiación ha contribuido, en particular, al desa ­

N° C 183 / 26 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 20 . 7 . 92

rrollo del puerto de Santa Cruz de Tenerife, a la
renovación de las redes viarias y telefónicas, a la
adquisición de aviones para trayectos regionales en las
Islas Canarias, así como al desarrollo de las PYME
mediante préstamos globales .

PREGUNTA ESCRITA N° 2998 / 91

de la Sra . Dagmar Roth-Behrendt ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 13 de enero de 1992 )

( 92 / C 183 / 50 )

Asunto : Regadío en la cuenca del Guadiana

En la cuenca del Guadiana, en las cercanías de Campo
Maior, están previstas obras de regadío que deberá
financiar la Comité . Se trata de una zona de enorme
importancia para la flora y ' fauna silvestres, incluida la
especie ornitológica Otis tarda, amenazada a nivel mun ­
dial, así como una serie de especies que figuran también
en el Anexo I de la Directiva 79 / 409 / CEE ('). Los hábi ­
tats de estas especies se verán gravemente afectados por

estos proyectos .

1 . ¿ Puede garantizar la Comisión que no se van a
facilitar fondos comunitarios a menos que se realicen

   - evaluaciones exhaustivas de las repercusiones me ­

dioambientales que estudien los efectos de estos
proyectos para la flora y fauna y demuestren, más allá
de toda duda, que no van a tener repercusiones
negativas ?

2 . ¿ Tiene la Comisión la intención de trabajar con las
autoridades portuguesas para conseguir que esta y
otras áreas importantes para la flora y fauna en
Portugal sean declaradas zonas ambientalmente sensi ­
bles de conformidad con las disposiciones agrícolas
comunitarias, conservando así su valor medioambien ­
tal al tiempo que se presta apoyo a las ventas de los
agricultores ?

o DO n° L 103 de 25 . 4 . 1970, p . 1 .

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

( 12 de mayo de 1 992 )

1 . La Comisión confirma que ha recibido una solicitud
de ayuda en el marco de la iniciativa INTERREG para
llevar a cabo obras de regadío en Campo Maior, en la
región del Alentejo de Portugal . La zona afectada incluye
tierras en las comarcas de Abrilongo Yola, Los Puertos y
Los Riscos, con una superficie total de alrededor de

10 600 hectáreas . El objetivo del proyecto es crear las
condiciones para aumentar la productividad agraria y, por
tanto, los ingresos en el sector agrario, en esta zona
fronteriza . Las obras incluyen la construcción de acue ­
ductos y redes de distribución de agua .

La inversión total prevista es de 5,6 millones de ecus y la
ayuda solicitada con cargo al FEDER es de 3,9 millones
de ecus .

Su Señoría sabe sin duda que los Estados miembros están
obligados a cumplir la normativa comunitaria sobre el
medio ambiente, incluida la Directiva 85 / 337 / CEE sobre
la evaluación del impacto ambiental . La Comisión no
subvenciona proyectos que no respetan plenamente la
normativa comunitaria .

2 . Por lo que respecta a la designación de « zonas
ambientalmente sensibles » [ artículo 21 del Reglamento
( CEE ) n° 2328 / 91 ( l )], la iniciativa incumbe al Estado
miembro .

Hasta hoy, las autoridades portuguesas no han designado
ninguna zona de estas características . La Comisión
recibirá cualquier propuesta con interés, especialmente las
que se refieran a zonas que albergan especies de aves
amenazadas .

(') DO n° L 218 de 6 . 8 . 1991 .

PREGUNTA ESCRITA N° 3024 / 91

del Sr . Peter Crampton ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 13 de enero de 1992 )

( 92 / C 183 / 51 )

Asunto : La medición de cereales para importación y

exportación

Tengo entendido que las normas que rigen la medición de
cereales para importación y exportación [ Direc ­
tiva 71 / 347 / CEE del Consejo (')] no obligan a los comer ­
ciantes a describir su grano por referencia a una masa
patrón por volumen almacenado cuando comercian con
otros Estados miembros . Sin embargo, si desean describir
el grano por tal referencia deben utilizar la masa patrón
comunitaria por volumen almacenado .

¿ Está de acuerdo la Comisión en que para asegurar un
trato justo y equitativo los comerciantes deberían estar
obligados por ley a describir su grano con referencia a la
masa patrón comunitaria por volumen almacenado ?

(') DO n° L 239 de 25 . 10 . 1971, p . 1 .

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

(8 de abril de 1 992 )

El peso expecífico viene usándose desde hace años como
medida de la calidad extrínseca de una muestra de

cereales . Ha sido útil para detectar muestras con un
elevado contenido en granos deformados u otras mezclas,
cosas que suelen indicar con bastante claridad la mala
calidad del grano .

Sin embargo, el peso específico como criterio de calidad
va perdiendo importancia actualmente, ya que se han
desarrollado pruebas más elaboradas que examinan direc ­
tamente la calidad intrínseca del grano . Por lo tanto, la

20 . 7 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 183 / 27

Comisión no cree que el peso específico sea una medida
totalmente indispensable de la calidad de los cereales,
aunque se utiliza casi universalmente en el comercio y, por
consiguiente, como criterio de calidad en las normas
sobre las compras efectuadas por los organismos de
intervención .

No obstante, la legislación comunitaria sostiene que, si el
peso específico se utiliza como condición en un contrato
de compra de cereales entre Estados miembros, debe
utilizarse únicamente la « masa patrón comunitaria por
volumen almacenado ». Para garantizar la correcta deter ­
minación de esta característica, se utilizan los instrumen ­
tos diseñados y fabricados con arreglo a las disposiciones
de la Directiva 71 / 347 / CEE . Aunque la característica de
masa por volumen almacenado se utiliza como factor
cualitativo para el comercio, también pueden ser válidos
otros métodos de determinación de la calidad del grano si
las partes contratante así lo acuerdan y poseen el nivel
necesario de garantía de calidad .

La Comisión considera que las actuales disposiciones son
totalmente adecuadas para garantizar un comercio justo y
que no hay necesidad de imponer la « masa patrón
comunitaria por volumen almacenado », muy específica, al
comercio con cereales entre los Estados miembros .

PREGUNTA ESCRITA N° 3031 / 91

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 13 de enero de 1992 )

( 92 / C 183 / 52 )

Asunto : Protección de la ensenada de Dimitrakiá ( Cal ­

cídica )

La ensenada de Dimitrakiá, del municipio turístico de
Ayios Nicólaos ( Calcídica ) se ve amenazado de destruc ­
ción ecológica . Según denuncian los vecinos del pueblo,
recientemente se les ha informado de que va a crearse en
la zona una piscifactoría y que los responsables del
Organismo Nacional de Turismo ( EOT ) no reaccionan y,
además, señalan que no tienen ningún inconveniente en
que funcione una piscifactoría en la ensenada de Dimitra ­
kiá . No obstante, la eventual instalación de la piscifactoría
en Ayios Nicólaos, que constituye el corazón turístico de
la Grecia del norte, va a originar muchos problemas : entre
otras cosas, degradará la belleza natural del paisaje de la
región .

Por otra parte, en un estudio oceanográfico oficial del
Organismo de Estudios e Investigaciones Medioambien ­
tales, realizado en la ensenada en cuestión, se menciona
que se trata de una región ecológicamente importante,
que, sin embargo, presenta una situación hidrológica
desfavorable ( es de escasa profundidad ) y una instalación
como la de la piscifactoría conduciría a la destrucción
ecológica .

¿ Tiene la intención la Comisión de evitar la destrucción
ecológica de la ensenada de Dimitrakiá ?

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

( 11 de mayo de 1 992 )

Los proyectos de piscifactoría incluidos en el anexo II de
la Directiva 85 / 337 / CEE O atañen únicamente a los
salmónidos y son objeto de un estudio de impacto siempre
que su incidencia sobre el medio ambiente se considera
importante y que se hallan ubicados en zonas sensibles
para la protección del medio ambiente .

Hasta hoy, en el municipio de Agios Nikolaos únicamente
se ha beneficiado de la ayuda comunitaria un proyecto de
piscifactoría de doradas . La decisión de financiación se
adoptó el 29 de abril de 1991 . La piscifactoría en cuestión
está situada en el estrecho de Dimitri ( Ormos Dimitri ).
Este proyecto, que cuenta con todas las autorizaciones
administrativas nacionales necesarias, no entra dentro del
ámbito de aplicación de la Directiva 85 / 337 / CEE .

En el caso de que Su Señoría tuviese conocimiento de
alguna infracción de la Directiva anteriormente mencio ­
nada en relación con el procedimiento seguido para la
autorización de otros proyectos de piscifactoría ubicados
en el Ormos Dimitri, la Comisión desearía ser informada
al respecto .

O DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985 .

PREGUNTA ESCRITA N° 3049 / 91

del Sr . Caries    - Alfred Gasóliba I Bohm ( LDR )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 13 de enero de 1992 )

( 92 / C 183 / 53 )

Asunto : Consecuencias de la legislación comunitaria a

nivel internacional

La propuesta de directiva [ COM(9C )) 586 final — doc .
C3-68 / 91 ], actualmente en examen en el Parlamento
Europeo, sobre derechos de arrendamiento y préstamo y
otros derechos afines a los derechos de autor establece en
su artículo 3 un derecho a remuneración sobre el alquiler
de cintas de vídeo al público que podrían percibir los
artistas intérpretes incluso antes de que podido amorti ­
zarse la obra cinematográfica ( en la lógica actual de la
explotación de las obras el alquiler de cintas de vídeo es
parte integrante de la amortización ).

Habida cuenta de que estas disposiciones no van dirigidas
a fortalecer la competitividad de la industria cinematográ ­
fica europea, ¿ podría precisar la Comisión si tiene la
intención de solicitar, en el marco de las negociaciones
comerciales multilaterales, que esta carga financiera
suplementaria para la industria cinematográfica europea
sea objeto de reciprocidad, es decir, que los principales
socios comerciales de la CEE y especialmente los Estados
Unidos, primer exportador mundial de obras cinemato

Ni-C 183 / 28 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 20 . 7 . 92

gráficas, puedan incluir dicha disposición en beneficio de
los artistas intérpretes dentro del sistema de remuneración
vigente en su legislación nacional ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 18 de mayo de 1 992 )

La propuesta de Directiva del Consejo relativa a los
derechos de arrendamiento y préstamo y otros derechos
afines otorga un derecho exclusivo de arrendamiento y
préstamo a cuatro categorías de titulares : autores, artistas
intérpretes, productores de fonogramas y productores de
películas . Todos ellos reciben, por consiguiente, un
derecho que, por primera vez, tendrá en toda la Comuni ­
dad en virtud de disposiciones legales .

Estos nuevos derechos económicos, es decir, los de
arrendamiento y préstamo, afectan directamente a quie ­
nes se dedican a prestar o alquilar fonogramas o cintas de
video, ya que tendrán que obtener, contra retribución, la
autorización de todos los titulares .

Por tanto, la propuesta de Directiva no tiene por objeto
crear una « carga financiera suplementaria para la indus ­
tria cinematográfica europea ». Tampoco introduce un
« derecho a remuneración ». Simplemente, pretende lograr
que todos aquellos que contribuyen de forma esencial a la
producción de una película ( productor, guionista, intér ­
prete, etc .) puedan beneficiarse equitativamente de los
frutos de su creatividad y trabajo . Por tanto, no se trata de
una redistribución, sino de un reparto adecuado de los
ingresos generados por los derechos de arrendamiento y
préstamo .

La propuesta de Directiva no determina de forma
específica si los titulares que residan fuera de la Comuni ­
dad pueden beneficiarse de estos nuevos derechos y en
qué medida pueden hacerlo . Esto se decidirá en cada caso
con arreglo a las normas sobre trato nacional existentes,
que están ya incluidas en los convenios en materia de
derechos de autor y derechos afines y que son aplicables
sin ninguna modificación .

PREGUNTA ESCRITA N° 3067 / 91

del Sr . Patrick Lane ( RDE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 13 de enero de 1992 )

( 92 / C 183 / 54 )

Asunto : ENVIREG y equipamiento para la lucha contra

la contaminación

Como sabe la Comisión, el diputado firmante está
tratando de obtener la ayuda de la CE para poner al día
las cartas marinas costeras de las zonas periféricas de la
Comunidad, con especial referencia a la seguridad de las
tripulaciones de los buques en estas zonas .

La Comisión ha manifestado al respecto que la Task
Forcé de la Comunidad sobre la contaminación marítima
puede prestar ayuda a las autoridades competentes para la
coordinación frente a los accidentes con resultado de

contaminación marina .

¿ Puede detallar la Comisión cada uno de los casos en que
la Comisión ha prestado dicha asistencia ?

El programa ENVIREG aporta financiación para « equi ­
pos reducidos » destinado a la lucha contra la contamina ­
ción accidental junto a las costas producida por derrames
de hidrocarburos . ¿ Pueden las autoridades locales solici ­
tar directamente esta asistencia y, en su caso, lo han
hecho ? En caso afirmativo, ¿ qué autoridades locales ?

¿ Qué es lo que se entiende por « equipos reducido »? ¿ Cuál
es el nivel de financiación disponible ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

(8 de abril de 1992 )

La Comisión Técnica de la Comunidad sobre contamina ­

ción marítima ha prestado su ayuda a las autoridades
responsables de la lucha contra la contaminación marí ­
tima accidental en los siguientes casos :

1987 : buque « CASON », encallado con carga peligrosa en
la costa noroccidental española .

1989 : petrolero « MARAO » en Portugal .

1990 : petrolero « ARAGÓN « en España .

1990 : contaminación producida por el petróleo en la isla
de Porto Santo ( Portugal ).

1991 : petrolero « HA VEN » en Italia .

La Comisión también tiene previsto prestar asistencia a
países no comunitarios y ya lo ha hecho en los siguientes

casos :

1989-90 : petrolero « KHARK V » cerca de las costas de
Marruecos .

1991 : contaminación producida por el petróleo en el
Golfo Pérsico durante la guerra .

Por lo que respecta al programa ENVIREG, las autorida ­
des locales tuvieron la oportunidad de solicitar la
financiación de equipos reducidos dentro de los progra ­
mas operativos globales que presentaron los Estados
miembros que podían acogerse a ENVIREG . El programa
operativo de Portugal incluye una medida específica para
la lucha contra la contaminación marítima en favor de la

Directo Geral de Portos, Administrasóes Portuárias
( Lisboa, Leixoes, Sines e Setubal ). La participación del
FEDER a través del programa ENVIREG se cifra en unos
8,5 millones de ecus .

20 . 7 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 183 / 29

PREGUNTA ESCRITA N° 3098 / 91

del Sr . Jean-Pierre Raffarin ( LDR )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 13 de enero de 1 992 )

PREGUNTA ESCRITA N° 3120 / 91

del Sr . Mihail Papayannakis ( GUE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 24 de enero de 1992 )

( 92 / C 183 / 55 ) ( 92 / C 183 / 56 )

Asunto : Fomento de las denominaciones de origen de los

productos alimenticios

Tras la votación del informe Borgo que permitía al

Parlamento Europeo aprobar el proyecto de directiva
relativa a las denominaciones de origen y certificados de
especificidad de los productos alimenticios, ¿ qué trámites
deben seguir los productores regionales de las diversas
denominaciones para poder recibir una ayuda europea ?

En la región de Poitou-Charentes, las producciones
afectadas son varias, a saber, la mantequilla Charentes ­
Poitou ( AOC ), las ostras de Marennes-Oléron ( etiqueta
roja ), los quesos « Chabichou du Poitou », los corderos de
Poitou y numerosas producciones vitivinícolas ( Cognac,
Pineau, Haut-Poitou, etc .).

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

(3 de abril de 1992 )

En su sesión del 19 de noviembre de 1991, el Parlamento
Europeo propuso determinadas enmiendas y emitió un
dictamen sobre las propuestas de reglamento relativas,
una, a las denominaciones de origen y las indicaciones
geográficas de los productos agrícolas y alimenticios, y
otra, a los certificados de especificidad de los productos
alimenticios . No obstante, cabe precisar que los trabajos
para la aprobación definitiva de las dos propuestas
continúan en el Consejo .

Por consiguiente, sólo cuando se haya producido un
acuerdo en el Consejo y se hayan publicado los reglamen ­
tos será posible solicitar protección comunitaria para los
productos que cumplan unos requisitos muy precisos .
Será entonces cuando puedan presentarse solicitudes para
las producciones específicas de la región de Poitou-Cha ­
rentes como la mantequilla Charentes-Poitou o las ostras
de marennes-Oléron con arreglo a los trámites que se
hayan decidido .

Las propuestas sobre las denominaciones de origen
protegidas y las indicaciones geográficas protegidas no
modifican la normativa del vino . Por eso, sólo algunos
aspectos de la propuesta de reglamento sobre indicaciones
geográficas protegidas y denominaciones de origen prote ­
gidas se aplicarán a los vinos y bebidas alcohólicas
( normas en materia de acuerdos con terceros países,
financiación ). Para todos los demás aspectos y, especial ­
mente, la aprobación de las denominaciones de origen,
siguen siendo aplicables las disposiciones específicas
actualmente en vigor .

Asunto : Selección de proyectos griegos para el programa

LEADER

Dado que ha concluido formalmente el procedimiento de
preselección de proyectos griegos para el programa
LEADER ; dado también que se han escuchado muchas
críticas sobre el modo de poner en práctica dicho
procedimiento ( p.ej . se notificó a los interesados que
presentaran los proyectos una semana antes de finalizar el
plazo ); dado, por último, que diversos sectores han
puesto en tela de juicio la lista final que aprobó el
Gobierno griego y que se presentó a la Comisión (a mi
oficina llegan múltiples protestas . . .), ¿ está la Comisión
en condiciones de confirmar que el procedimiento de
preselección de los proyectos se ha desarrollado normal ­
mente y en la forma acordada .

¿ Responden los proyectos preseleccionados a los criterios
del programa LEADER y, más en concreto, se refieren en
todos los casos y en cualquiera de las formas aceptadas al
desarrollo local y a regiones realmente desfavorecidas
( por ejemplo ¿ cómo se han excluido la zona de los lagos
de Prespa y la de Agrafa y se han admitido en su lugar
regiones relativamente prósperas ?)? ¿ Ofrecen garantías
de que pueden absorber los fondos que se les concedan ? Y
por último, ¿ se encuadran realmente en la serie de los
proyectos previstos por los marcos comunitarios de apoyo
para las mismas regiones ?

¿ Podrá solicitar la Comisión examinar o incluso evaluar al
menos algunos de los proyectos rechazados, que si bien
conciernen a regiones desfavorecidas, no disponen, sin
embargo, por lo que parece, de un apoyo fuerte a otros
niveles ?

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

( 12 de marzo de 1 992 )

A propósito de la preselección efectuada por las autorida ­
des griegas de los proyectos que les han sido presentados
en el marco de la iniciativa LEADER, la Comisión desea
precisar lo siguiente :

— La Comisión no está en condiciones de apreciar la

forma en que se han valorado en la fase de preselec ­
ción nacional los proyectos LEADER excluidos de la
propuesta final de Grecia . Sin embargo, no cabe duda
de que las autoridades griegas han aplicado a los
proyectos de los diversos grupos locales un sistema de
« calificación » acorde con los criterios establecidos

para esa iniciativa comunitaria .

— Teniendo en cuenta que fueron cerca de cien los

proyectos que se presentaron inicialmente, es lógico

N° C 183 / 30 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 20 . 7 . 92

que el Estado miembro, bajo su propia responsabili ­
dad, haya seleccionado un número inferior para su
envío a la Comisión . Este procedimiento, por lo
demás, es el que ha seguido la mayor parte de los
Estados miembros .

— No hace falta decir que en la fase de instrucción de los

proyectos que se le han enviado la Comisión prestará
la máxima atención a los criterios de selección
contenidos en la comunicación que se transmitió a los
Estados miembros en relación con la iniciativa (').
Entre tales criterios, es evidente que se valorarán de
forma muy especial la estrategia de desarrollo local y
la capacidad que tengan los distintos grupos para
utilizar los créditos disponibles . En cuanto al pro ­
blema de que a iniciativa de los Estados miembros se
hayan podido introducir otros criterios de selección
complementarios, la Comisión no dejó de recordar
durante la fase preparatoria de las propuestas que
ciertos criterios, tales como la intensidad de las
dificultades de las zonas desfavorecidas o la situación
fronteriza de determinadas zonas rurales, no podían
justificar por sí solos una selección en la que no se
tuvieran en cuenta la calidad del proyecto o la
capacidad del grupo local . Pese a ignorar los porme ­
nores de los casos a los que hace alusión Su Señoría
( Agrafa, Prespes ), la Comisión estima que, habida
cuenta de la calidad de los « Business plans » y del
tratamiento dado a las zonas desfavorecidas y fronte ­
rizas, la propuesta de Grecia es bastante equilibrada y
homogénea en su conjunto .

— Asimismo, la Comisión valorará especialmente la
complementariedad de las propuestas con respecto al
marco comunitario de apoyo, dado que este criterio es
por definición uno de los más importantes para las
tareas de selección .

— Por lo demás, de conformidad con el procedimiento

establecido en la comunicación antes mencionada, la
Comisión no tiene el propósito de examinar ni evaluar
con vistas a la próxima decisión sobre la iniciativa
LEADER en Grecia más proyectos de grupos locales
que los que le han sido transmitidos oficialmente por
ese Estado miembro .

O DO n° C 73 de 19 . 3 . 1991 .

PREGUNTA ESCRITA N° 3244 / 91

del Sr . José Lafuente López ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 28 de enero de 1 992 )

pérdidas que obligan a algunos establecimientos al cierre
temporal y al paro parcial del personal de servicio .

Entre las medidas que el sector turístico viene propo ­
niendo insistentemente para aliviar la referida crisis
invernal hay que destacar la que hace referencia al
fomento del turismo de fin de semana, mediante acciones
concertadas que reduzcan considerablemente el coste de
los viajes combinados con hoteles, transportes y otras
ventajas para las turistas de viernes, sábado y domingo .

¿ Puede indicar la Comisión si, entre las medidas que ha
previsto en el ámbito de la coordinación y promoción del
turismo comunitario, existen disposiciones concretas
sobre el fomento del turismo de fin de semana y qué
partidas presupuestarias serían susceptibles de poder
utilizarse en un hipotético programa, « Europa, fin de
semana », que aglutinase todas las iniciativas, públicas o
privadas, al efecto ?

Respuesta del Sr . Cardoso e Cunha

en nombre de la Comisión

( 11 de mayo de 1 992 )

En lo que respecta a la promoción, el Plan de medidas
comunitarias a favor del turismo O, que actualmente está
siendo debatido en el Consejo y sobre el que el
Parlamento Europeo se pronunció el 14 de febrero de

1992, propugna medidas orientadas a dar un mayor

" impulso al turismo europeo en los mercados internaciona ­

les .

Por otra parte, tras la conferencia internacional sobre la
consecución de un mejor escalonamiento de las vacacio ­
nes, celebrada en Noordwijk en octubre de 1991, la
Comisión se propone crear un programa cuyo objetivo
será el intercambio de información y el seguimiento de las
actividades de los gobiernos y del sector del turismo en el
referido ámbito .

Es éste el marco en el que podría estudiarse el problema
suscitado por Su Señoría, determinando las medidas de
fomento adoptadas por las autoridades nacionales y por el
sector del turismo con objeto de lograr una mejor
distribución y escalonamiento temporal del turismo .

(') COM(91 ) 97 final .

PREGUNTA ESCRITA N° 117 / 92

de la Sra . Ursula Schleicher ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 92 / C 183 / 57 )
(7 de febrero de 1992 )

Asunto : Promoción comunitaria del turismo de fin de ( 92 / C 183 / 58 )

semana

La época invernal se hace particularmente larga y difícil
para gran parte de la industria turística comunitaria que,
tras la holgura veraniega, debe afrontar la desequilibrada
demanda de los meses fríos del año, con importantes

Asunto : Directiva 91 / 497 / CEE relativa a la higiene de la

carne

En el artículo 9 del Anexo de la Directiva 91 / 497 / CEE (')
se establece que el Consejo, a propuesta de la Comisión,

20 . 7 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 183 / 31

fijará antes del 1 de enero de 1992 el número máximo de
asistentes que pueden ayudar al veterinario oficial en su

tarea .

1 . ¿ Ha presentado ya la Comisión al Consejo una
propuesta a este respecto ?

2 . ¿ Cómo responde la Comisión al deseo de los veterina ­
rios europeos de que el número de asistentes esté en
una relación determinada con el número de veterina ­

rios ?

O DO n° L 268 de 24 . 9 . 1991, p . 69 .

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

(6 de abril de 1 992 )

La Directiva 64 / 433 / CEE del Consejo dispone que las
inspecciones y controles establecidos deben efectuarse
bajo la responsabilidad de un veterinario oficial . Este
podrá recibir ayuda de asistentes, que estarán bajo su
autoridad y responsabilidad, para realizar determinadas

tareas .

Todo ello se considera necesario para garantizar una

inspección sanitaria correcta, tal y como establece el
artículo 9 de la Directiva 64 / 433 / CEE .

El personal necesario para supervisar el cumplimiento de
los requisitos establecidos en la Directiva depende de
muchos factores, entre los que se cuentan las característi ­
cas del establecimiento, las especies y número de animales
que se sacrifican y el tipo de actividades llevadas a cabo
por el establecimiento en cuestión . Consecuentemente, las
necesidades de personal dependerán en gran medida de la
situación específica de cada establecimiento, por lo cual
será más conveniente contar con una fórmula flexible que
con una proporciona fija, establecida a escala central,
entre asistentes y veterinarios oficiales .

Habida cuenta de la necesidad de finalizar el programa de
trabajo para el mercado único establecido en el Libro
Blanco, la Comisión no ha podido presentar la propuesta
a que hace referencia la pregunta .

PREGUNTA ESCRITA N° 137 / 91

del Sr . Juan de la Cámara Martínez ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(7 de febrero de 1 992 )

( 92 / C 183 / 59 )

Asunto : Programa de información y coordinación de

políticas medioambientales para la protección del
Mediterráneo

¿ Cómo piensa la Comisión llevar adelante un programa
de información y coordinación entre las distintas Admi ­

nistraciones públicas ( locales, regionales, estatales y
comunitarias ) para que resulten más eficaces las políticas
medioambientales para la protección del Mediterráneo ?

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

(6 de mayo de 1 992 )

La protección global e integrada del medio ambiente en la
región mediterránea está considerada como uno de los
aspectos prioritarios de la política ambiental comunitaria .

Desde 1976, la Comunidad es parte contratante del
Convenio de Barcelona y, por consiguiente, contribuye en
calidad de tal a la realización de los objetivos de este
Convenio y a la aplicación del Plan de Acción para el
Mediterráneo .

En este contexto, la Carta sobre la cooperación euromedi ­
terránea para el medio ambiente en la cuenca mediterrá ­
nea, aprobada en Nicosia en abril de 1990, es el resultado
de una iniciativa de la Comisión . Esta Carta prevé que los
países ribereños evalúen periódicamente los resultados de
esta cooperación . Por otra parte, la Comisión organiza
una reunión ministerial en El Cairo los próximos 28 a 30
de abril para proceder a la evaluación de los progresos
realizados en la aplicación de la Carta de Nicosia . En esta
reunión se debatirá un proyecto de estrategia a largo
plazo que contiene medidas específicas y con el que se
persigue lograr el objetivo fundamental de un medio
ambiente compatible con un desarrollo duradero . En la
medida en que sea adoptada en El Cairo, esta estrategia
constituirá una contribución subregional común al éxito
de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio
Ambiente y el Desarrollo que se celebrará en Río de
Janeiro el próximo mes de junio .

En materia de financiación, además del apoyo económico
al Plan de Acción para el Mediterráneo, la Comunidad
dispone de otros instrumentos financieros para apoyar
varias iniciativas para la protección del medio ambiente en
la cuenca mediterránea . Muchas de las iniciativas en este

ámbito se financian con los fondos estructurales, en
particular las que se llevan a cabo en el contexto del
programa ENVIREG que reprsenta una contribución
comunitaria de 500 millones de ecus para el período

1990-1993 . Además, el futuro fondo de cohesión, para el
que se ha previsto una dotación presupuestaria de diez mil
millones de ecus para el período 1993-1997, también
contribuirá a financiar proyectos en el sector del medio
ambiente . Por lo que respecta a los países terceros
mediterráneos, la política mediterránea renovada hace un
énfasis especial en este mismo sector . Por último, el nuevo
instrumento financiero para el medio ambiente LIFE ('),
que ha integrado al Programa MEDSPA ( 2 ), podrá
utilizarse para financiar proyectos de demostración y
programas de asistencia técnica .

(') DO n° C 44 de 20 . 2 . 1991 .
O DO n° L 63 de 9 . 3 . 1991 .

N C 183 / 32 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 20 . 7 . 92

PREGUNTA ESCRITA N° 181 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( S )

al Consejo de las Comunidades Europeas

( 10 de febrero de 1 992 )

( 92 / C 183 / 60 )

Asunto : Indemnizaciones del Zaire

Casi todos los nacionales griegos, belgas, franceses y
portugueses que habían permanecido en el Zaire, aproxi ­
madamente 40 000 personas, lo abandonaron tras los
últimos disturbios . Todos ellos dejaron en el país sus
bienes, cuyo valor asciende a cientos de millones de
dólares, por sugerencia de los Gobiernos de Grecia,
Bélgica, Francia y Portugal, que no podían ofrecerles
protección . ¿ Ha tomado o piensa tomar el Consejo alguna
iniciativa para obligar al Gobierno zairense a indemnizar,
al menos hasta cierto punto, a las personas en cuestión por
los bienes que abandonaron definitivamente en el Zaire ?

Respuesta ( )
( 19 de junio de 1 992 )

« La Comunidad y sus Estados miembros comparten
plenamente la preocupación manifestada por Su Señoría .
Los Estados miembros interesados ya han hecho llegar a
las autoridades zaireñas sus peticiones de compensación
para los nacionales comunitarios que sufrieron graves
perjuicios en los trágicos acontecimientos de septiembre y
octubre . Todavía están esperando una respuesta ade ­
cuada . En el marco de la Cooperación Política Europea se
acordó que esta cuestión fuese tratada de manera
concertada por los Jefes de Misión en Kinshasa .».

(') Esta fue la respuesta de los ministros de Asuntos Exteriores

reunidos en el marco de la Cooperación Política competentes
en la materia .

PREGUNTA ESCRITA N° 212 / 92

del Sr . Jannis Sakellariou ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 13 de febrero de 1 992 )

( 92 / C 183 / 61 )

Asunto : Substancias tóxicas en las bolsas de papel

En Dinamarca, se utilizan bolsas de papel para la
eliminación de desechos ( por ejemplo, recogida de papel ).
¿ Contienen esas bolsas de papel substancias tóxicas que

servirían para probar lo absurdo de la deseada separación
de desechos ?

Respuesta del Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

( 12 de mayo de 1 992 )

La Comisión ha requirido información a los servicios del
Ministerio de Medio Ambiente en Copenhague .

Parece ser que las bolsas utilizadas para la recogida de los
residuos y, en particular, de papeles, están hechos de
fibras de papel no blanqueado y no contienen en ningún
caso substancias tóxicas .

PREGUNTA ESCRITA N° 254 / 92

del Sr . Marco Pannella ( NI )

al Consejo de las Comunidades Europeas

( 24 de febrero de 1 992 )

( 92 / C 183 / 62 )

Asunto : Desaparaciones de turistas en Argelia

El Consejo tiene conocimiento del hecho de que decenas
de turistas, entre ellos muchos italianos, así como
franceses, neerlandeses, alemanes, ingleses y españoles, so
han regresado de Argelia, país en el que con toda
probabilidad pasaban sus vacaciones, sobre todo explo ­
rando el desierto ; cabe suponer que han sido víctimas de
las fuerzas gubernamentales argelinas que quieren impe ­
dir que los turistas occidentales puedan dar cuenta de sus
contactos con el pueblo nómada del desierto, que se
encuentra en lucha permanente con el Gobierno argelino .

Recientemente los padres de Giancarlo d'Anna, desapare ­
cido el 8 de septiembre de 1988 en el desierto argelino, se
trasladaron a Argelia provistos del correspondiente visado
para intentar obtener noticias sobre su paradero pero
permanecieron retenidos por la policía en el barco que les
había transportado, sin que les estuviera permitido
desembarcar o ponerse en contacto con la Embajada ;
posteriormente fueron enviados en el mismo barco a
Marsella .

¿ Qué medidas tiene la intención de tomar el Consejo para
que el Gobierno argelino, con el que la Comunidad ha
firmado varios acuerdos de protocolo de cooperación
financiera, esclareszca estas desapariciones que, tanto por
su naturaleza como por su causa, reflejan una violación
flagrante de los derechos humanos en ese país ?

Respuesta ( )
( 19 de junio de 1992 )

El tema de las desapariciones de turistas en Argelia no se
ha debatido en el marco de la CPE . La Comunidad y sus

20 . 7 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 183 / 33

Estados miembros no tienen noticia alguna que confirme
la afirmación de que docenas de turistas comunitarios han
desaparecido . Sin embargo, las autoridades de Argelia
conocen bien la importancia que la Comunidad y sus
Estados miembros conceden al estado de derecho y al
estricto cumplimiento de los compromisos contraídos por
Argelia al adherirse a los convenios internacionales para

los derechos humanos .

La declaración sobre los derechos Humanos adda por el
Consejo Europeo de Luxemburgo establece categórica ­
mente que « el respeto, el fomento y la defensa de los
derechos humanos son un factor esencial de las relaciones
internacionales y de las relaciones entre la Comunidad y
sus Estados miembros y los países terceros ». La Comuni ­
dad y sus Estados miembros, al determinar sus políticas
relativas al país de que se trate, tienen en cuenta las
actuaciones de los países terceros en lo que se refiere al
respeto de los derechos humanos y de la democracia .
También puede pedirse a los Jefes de Misión que hagan
observar a los Gobiernos anfitriones las violaciones de los

derechos humanos . Estos contactos directos son frecuen ­
temente efectivos para persuadir al Gobierno de que se
trate a mejorar sus acutaciones en el ámbito de los
derechos humanos .

Tras recientes acontecimientos en Argelia, la Comunidad
y sus Estados miembros han manifestado su confianza en
que las autoridades argelinas hagan cuanto esté en su
mano por garantizar la vuelta a la vida institucional
normal, por fomentar un diálogo político pacífico entre
todas las partes y por continuar el proceso democrático .

La Comunidad y sus Estados miembros continuarán
siguiendo de cerca los acontecimientos, incluida la forma
en que en la práctica de aplican los principios relativos a
los derechos humanos y las liberades fundamentales .

(') Esta fue la respuesta de los ministros de Asuntos Exteriores

reunidos en el marco de la Cooperación Política competentes
en la materia .

PREGUNTA ESCRITA N° 271 / 92

del Sr . Freddy Blak ( S )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 24 de febrero de 1992 )

( 92 / C 183 / 63 )

Asunto : Peligros para la salud en los puestos de trabajo

oficiales

Un análisis de la Assurandersocietetet de Dinamaraca,
basado en cifras de la Oficina de Estadística de Dina ­

especialmente en los sectores social y de sanidad, están
sometidos a un riesgo mucho mayor de tener que jubilarse
anticipadamente por razones de salud .

¿ Puede el Consejo informar de la manera en que se
propone asegurar la mejora de las condiciones de trabajo
en las denominadas « instituciones de bienestar », de
manera que la salud de los trabajadores no se vea
amenzada ?

Respuesta
( 18 de junio de 1 992 )

Los Estados miembros deberán cumplir a más tardar el 31
de diciembre de 1992 lo dispuesto en la Directiva del
Consejo, de 12 de junio de 1989, relativa a la aplicación de
medidas para promover la mejora de la seguridad y de la
salud de los trabajadores en el trabajo ('), que es de
aplicación en todos los sectores laborales, ya sean
privados o públicos .

Corresponde a la Comisión adoptar las medidas necesa ­
rias en caso de incumplimiento de esta obligación .

O DO n° L 183 de 29 . 6 . 1989, p . 1 .

PREGUNTA ESCRITA N° 280 / 92

del Sr . Mihail Papayannakis ( GUE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 24 de febrero de 1992 )

( 92 / C 183 / 64 )

Asunto : Publicidad en la televisión griega

Considerando las repetidas protestas de los consumidores
televidentes en Grecia y una denuncia ante el Parlamento
griego por parte de la formación política « Coalición de la
Izquierda y del progreso » referente a la acumulación de
publicidad en espacios televisivos de gran audiencia, lo
que conduce a interrupciones excesivamente frecuentes de
las emisiones con el fin de « pasar » la publicidad, todo ello
en contravención de la Directiva 89 / 552 / CEE ( 1 ).

1 . ¿ Está al corriente la Comisión de la situación reinante
en la televisión griega en relación con la publicidad ?

2 . ¿ Qué acciones piensa ejercer con el fin de que se
respete la citada Directiva y de evitar ulteriores
molestias a los consumidores televidentes ?

marca respecto a 56 tipos de trabajo ( véase Politiken de 8
de enero de 1992 ) muestra que los funcionarios públicos, (') DO n° L 298 de 17 . 10 . 1989, p . 23 .

N° C 183 / 34 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 20 . 7 . 92

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 21 de mayo de 1992 )

La Comisión no ha sido informada de la situación de la
televisón en Grecia ni, más concretamente, de la situación
de la publicidad televisiva .

La Directiva 89 / 552 / CEE « Televisión sin fronteras »
establece, a más tardar para finales de 1994, la elaboración
de un informe periódico sobre la aplicación de la
Directiva por los Estados miembros . Este informe se
presentará ante el Parlamento, el Consejo y el Comité
Económico y Social .

Hasta el momento, Grecia no ha procedido a la notifica ­
ción oficial de las medidas nacionales de incorporación,
aunque las autoridades griegas han informado a la
Comisión de que la situación jurídica se regularizará
próximamente para dar cumplimiento a lo dispuesto en la
Directiva 89 / 552 / CEE .

En la actualidad, la Comisión lleva a cabo un examen
global de las medidas de incorporación adoptadas por los
Estados miembros .

PREGUNTA ESCRITA N° 304 / 92

de la Sra . Raymonde Dury ( S )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 24 de febrero de 1992 )

( 92 / C 183 / 65 )

Asunto : Estadísticas desempleo / empleo : ¿ habilidad du ­

dosa ?

En su opinión sobre el cuarto informe relativo a la
situación económica de las regiones ('), el Comité Econó ­
mico y Social señala que las estadísticas comunitarias que
permiten calcular los índices de 1 desempleo y de empleo se
basan en informaciones recogidas y tratadas por los
Estados miembros según procedimientos distintos y no
siempre conformes a las recomendaciones de la Comuni ­
dad . Esto da lugar a que los datos, según el CES, « no
ofrezcan una imagen exacta de la realidad ».

¿ Qué estados siguen las recomendaciones comunitarias en
esta materia ? ¿ Qué medidas se prevén para poner fin a
esta falta de transparencia en un ámbito tan importante ?

¿ Qué piensa el Consejo d esta sugerencia ?

o DO n° C 339 de 31 . 12 . 1991, p . 6 .

Respuesta
( 18 de junio de 1992 )

El Consejo es consciente de la importancia de la
información estadística comunitaria en el ámbito social y
recuerda, entre los textos que ha adoptado en dicho
ámbito, el Reglamento ( CEE ) n° 3711 / 91, de 16 de

diciembre de 1991, relativo a la organización de una
encuesta anual por muestreo sobre las fuerzas de trabajo
en la Comunidad ('), y la Decisión 91 / 1 16 / CEE de 25 de
febrero de 1991, por la que se crea el Comité consultivo
europeo de información estadística en los ámbitos econó ­
micos y social ( 2 ).

Corresponde, no obstante, a la Comisión pronunciarse
sobre las cuestiones relativas a la elaboración de las

estadísticas comunitarias .

(') DO n° L 351 de 20 . 12 . 1991, p . 1 .
O DO n° L 59 de 6 . 3 . 1991, p . 21 .

PREGUNTA ESCRITA N° 342 / 92

del Sr . James Ford ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 27 de febrero de 1992 )

( 92 / C 183 / 66 )

Asunto : Salomeh Ayesheh Emami

1 . ¿ Tienen los ministros de Asuntos Exteriores reuni ­
dos en el marco de la Cooperación Política la intención de
comunicar las acciones que van a emprender en relación
con el caso de Salomeh Ayesheh, secuestrada y retenida
como rehén en Irán desde 1988 ?

2 . Habida cuenta del carácter desesperado y urgente de
este caso y a modo de gesto humanitario, ¿ aceptarán los
ministros de Asuntos Exteriores la designación de un
enviado de la CE nombrado para que presente una
petición oficial ante las autoridades iraníes por la que se
solicite su cooperación para garantizar la liberación
inmediata de la niña ?

3 . ¿ Tendrán en cuenta los ministros de Asuntos Exte ­
riores que este caso (a través de los documentos a
disposción de las personas interesadas ) ha llegado hasta el
Senado de los Estados Unidos y el gabinete del Primer
Ministro francés, que le Tribunal Supremo británico ha
ordenado la liberación de la niña, que las autoridades
iraníes parecen comprender la difícil situación en que ésta
se encuentra y que en pequeño gesto por parte de la CE
podría favorecer su liberación ?

Respuesta
( 19 de junio de 1 992 )

El caso de Salomeh Ayesheh no se ha debatido en el
marco de la CPE .

Existen dos Convenios internacionales destinados a
combatir el problema de los secuestros de menores, que
son el convenio de La Haya y el convenio europeo de

1980 . No obstante, Irán no ha ratificado ninguno de
dichos Convenios, por lo que no se dispone de ningún
mecanismo oficial para el reconocimiento y la ejecución

20 . 7 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 183 / 35

de resoluciones judiciales dictadas por otro país, en este
caso en Irán .

Las autoridades iraníes son plenamente conscientes de la
política de la Comunidad y de sus Estados miembros en
materia de derechos humanos, así como de la importancia
que atribuyen a la misma en sus relaciones con países
terceros . La Comunidad y sus Estados miembros no
dejarán de elevar protestas cuando el caso lo requiera .

PREGUNTA ESCRITA N° 372 / 92

del Sr . Luigi Vertemati ( S )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 27 de febrero de 1 992 )

( 92 / C 183 / 67 )

Asunto : Ayuda a las repúblicas de la CEI

Considerando los resultados de la Conferencia de Was ­
hington sobre las ayudas a las repúblicas de la antigua
URSS ;

Considerando, en particular, que dicha conferencia ha
sido solamente el punto de partida de una intensa acción
de coordinación ;

Considerando que la acción de la CE deberá llevarse a
cabo a dos niveles : el de la emergencia médico-alimentaria
y el de la reestructuración económica global ;

Vistos los riesgos que implican dichas acciones, en
particular, el riesgo de distorsiones en la distribución de
las ayudas y el riesgo de que los recursos alimentarios y
financieros caigan en manos de grupos capaces de
condicionar negativamente la evolución democrática ;

Considerando que la emergencia alimentaria y económica
no afecta solamente a los estados de la CEI sino también,
y en una medida aún más grave, a muchos estados del
« sur » del mundo, que las diferencias de riqueza entre el
norte y el sur se agravan cada vez más y que, en
consecuencia, la ayuda al este no debe comportar una
falta de ayudas al sur .

¿ No considera necesario el Consejo :

1 . emprender las acciones necesarias con objeto de

disponer de una red amplia y eficaz de informaciones
relativas a la distribución de las ayudas en la CEI ;

2 . informar al Parlamento sistemáticamente, en particu ­
lar con respecto a los tipos de productos ( almentarios,
tecnológicos, etc .) enviados a la CEI y de la elección
de las redes de distribución ;

3 . subordinar las futuras intervenciones en favor de la
reestructuración de la economía, como por ejemplo un
apoyo eventual para la admisión de las nuevas
repúblicas en la Fondo Monetario Internacional, a la

aceptación por parte de los nuevos Estados de los
principios de la CSCE ;

4 . acompañar la ayuda en favor de la CEI con una ayuda

humanitaria y financiera análoga en favor de los países
más pobres de África y Asia, aumentando las disponi ­
bilidades presupuestarias comunitarias, mediante un
mayor apoyo de los Estados miembros ?

Respuesta
( 18 de junio de 1992 )

1 . La operación de ayuda alimentaria y humanitaria
( 200 millones de ecus ) decidida por el Consejo Europeo
de Maastricht en favor de las ciudades de Moscú y San
Petersburgo y ampliada a otras ciudades, tal como
deseaba el Parlamento Europeo, se está desarrollando
positivamente, tras algunas dificultades iniciales inevita ­
bles .

La Comisión, en estrecha colaboración con los Estados
miembros, se encarga de llevar a cabo esta operación . Se
ha creado in situ un centro de control de los flujos, en el
marco de un grupo de trabajo conjunto Comisión-Esta ­
dos miembros para mejorar la distribución y seguir de
cerca la marcha de las operaciones . El Consejo recibe
información periódica el respecto .

Además, las acciones de asistencia para satisfacer las
necesidades urgentes de las repúblicas de la antigua Unión
Soviética son objeto de una coordinación internacional en
el marco de los grupos de trabajo establecidos en la
Conferencia de Washington en enero de 1992 ; en
particular, dichos grupos organizaron misiones de infor ­
mación in situ . la Conferencia de seguimiento que se
celebrará en Lisboa los días 23 y 24 de mayo de 1992
deberá hacer balance de la situación y extraer orientacio ­
nes para las actividades futuras .

2 . Corresponde a la Comisión, como responsable de
las operaciones, el facilitar al Parlamento las informacio ­
nes solicitadas .

3 . El Consejo confirma que el desarrollo de las
relaciones con los Estados independientes de la antigua
Unión Soviética depende del proceso de reforma política
y económica de dichos países . Se congratula por el hecho
de que, de ahora en adelante, todas las repúblicas de la
antigua URSS se hayan comprometido a respetar las
disposiciones de la Carta de las naciones Unidas y los
compromisos asumidos en le Acta final de Helsinki y en la
Carta de París, en particular en lo relativo al de Derecho,
la democracia y los derechos humanos .

4 . Los esfuerzos de la Comunidad para ayudar a la
antigua URSS no van en detrimento de su compromiso
con los es más pobres de África, Latinoamérica y Asia . Por
otra parte, dicho compromiso acaba de plasmarse en la
adopción de un programa especial de ayuda urgente en
favor de determinados Estados del África subsahariana y
de otros zonas del mundo que se enfrentan a una escasez
de alimentos dramática . Dicho programa supone un
suministro de productos alimenticios por por una canti ­
dad de 800 000 toneladas equivalentes de cereales, con un

N C 183 / 36 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 20.7 . 92

coste de 220 millones de ecus . El Consejo también ha
definido recientemente unas orientaciones reforzadas
para Asia y América Latina que supone asimismo un
incremento sustancial de la asistencia comunitaria a

dichos países .

PREGUNTA ESCRITA N° 389 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 27 de febrero de 1 992 )

( 92 / C 183 / 68 )

Asunto : El pluralismo de los medios de comunicación de

masas en Grecia

Recientemente, el Gobierno griego a vuelto una vez más a
ejercer una acción penal contra SKY, la cadena radiofó ­
nica griega de más audiencia, con el pretexto de que no
funciona legalmente ; al mismo tiempo, las fuerzas policia ­
les, evidentemente siguendo órdenes, se entregaron a
acciones de demostración de fuerza agrediendo al propie ­
tario de dicha cadena y a muchos periodistas . Muchas
personalidades del país y, especialmente, del mundo
periodístico estiman que lo que está ocurriendo en el caso
de SKY reaviva viejos fantasmas y repercute en detri ­
mento de la libertad de expresión de prensa . Son muchos
los que piensan que el Gobierno del Sr . Mitsotakis, en
determinadas circunstancias, de la impresión de no
comportarse como un gobierno surgido de unas eleccio ­
nes sino, lamentablemente, como un régimen autoritario .
Debe recordar asimismo que, hace aproximadamente 10
meses había solicitado al Consejo de la Comunidades
Europeas que adoptase medidas para proteger la libertad
de expresión de los medios de comunicación de masas
griegos, dado que el Parlamento griego había aprobado
una normativa especial sobre el funcionamiento de
medios de comunicación independiente . Se daba el caso a
la sazón de que el Gobierno griego estaba aplicando
métodos insólitos para amedrentar e intimidar a periódi ­
cos y cadenas de radio ( SKY, Cacimeriní, y etc .,)

¿ Tiene la intención el Consejo, a la vista de todo lo
expuesto, de recomendar al Gobierno griego que inte ­
rrumpa cualquier acción penal contra SKY ? ¿ Tiene la
intención de intervenir inmediatamente para proteger el
pluralismo y la libertad e los medios de comunicación
griegos de las intervenciones del Gobierno ?

Respuesta (')
( 19 de junio de 1 992 )

El tema que plantea Su Señoría no corresponde a las
competencias de la Cooperación Política Europea .

(') Esta fue la respuesta de los ministros de Asuntos Exteriores

reunidos en el marco de la Cooperación Política competentes
en la materia .

PREGUNTA ESCRITA N° 393 / 92

del Sr . Georgios Romeos ( S )
a la Cooperación Política Europea

( 27 de febrero de 1 992 )

( 92 / C 183 / 69 )

Asunto : Asentamientos israelíes en los territorios ocupa ­

dos

El primer Ministro de Israel declaró recientemente que
nada en el mundo podría detener los asentamientos
israelíes en los teritorios ocupados .

¿ Cómo piensan los ministros reunidos en el marco de la
Cooperación Política Europea reaccionar ante estas
prácticas del Gobierno israelí que minan los procesos de
paz en el Oriente Medio ?

Respuesta
( 19 de junio de 1 992 )

Ruego a Vuestra Señoría se remita a la respuesta que
recibió su misma pregunta escrita n° H-92 / 92 .

PREGUNTA ESCRITA N° 408 / 92

de la Sra . Raymonde Dury ( S )

al Consejo de las Comunidades Europeas

(2 de marzo de 1992 )

( 92 / C 183 / 70 )

Asunto : Efecto discriminatorio de los servicios militares

nacionales

¿ No se ve cuestionada la igualdad de condiciones de
competencia entre los solicitantes de empleo de nacionali ­
dades diferentes por los diferentes regímenes de obliga ­
ciones militares a que tienen que atenerse ?

Respuesta
( 18 de junio de 1 992 )

La organización del régimen de obligaciones militares es
competencia de los Estados miembros .

Tal como se deduce de las disposiciones del Tratado, la
libre circulación de trabajadores dentro de la Comunidad
implica la supresión de cualquier discriminación basada
en la nacionalidad de los trabajadores de los Estados
miembros, pero no tiene por objetivo, en sí misma, la
igualdad de condiciones comerciales entre los solicitantes
de empleo de dichos Estados .

20 . 7 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 183 / 37

PREGUNTA ESCRITA N° 409 / 92

de la Sra . Ray monde Dury ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(2 de marzo de 1992 )

( 92 / C 183 / 71 )

Asunto : Revisión de las disposiciones de la Directiva

89 / 552 / CEE sobre las actividades de radiodifu ­

sión televisiva

En una materia en constante cambio, como el ámbito
audiovisual, ¿ no es conveniente preguntarse si no se han
dictado algunas disposiciones demasiado pronto y si no
pueden conducir un efecto contrario al buscado ? En este
caso, ¿ no es necesario volver a examinar, antes de lo
previsto, las disposiciones establecidas en la Directiva

89 / 552 / CEE O ?

o DO n° L 298 de 17 . 10 . 1989, p . 23 .

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 19 de mayo de 1 992 )

El objetivo de la Directiva « Televisión sin fronteras » es
garantizar la libre circulación de servicios en el ámbito de
la radiodifusión televisiva aplicando normas comunes en
materia de promoción, distribución y producción de
programas, de publicidad y patrocinio, así como de
protección de menores y derecho de réplica .

En virtud del artículo 26 de la mencionada Directiva, la
Comisión presentará ante el Parlamento Europeo, el
Consejo y el Comité Económico y Social por vez primera
en 1994 y, a partir de entonces cada dos años, un informe
sobre la aplicación de la Directiva y, en su caso, formulará
propuestas para adaptar esta última a los avances en el
ámbito de la radiodifusión televisiva .

La Comisión no considera de utilidad adelantar este
informe ya que, por el momento, resulta difícil de por sí
evaluar los efectos de la Directiva debido a que, por un
lado, el plazo de incorporación venció hace pocos meses,
concretamente el 3 de octubre de 1991 que por otro,
algunos Estados miembro aún no han tomado todas las
medidas necesarias para dar cumplimiento a la Directiva y
por último, a que los informes de los Estados miembros
sobre la aplicación de los artículos 4 y 5 de la Directiva no
deberán presentarse hasta el 3 de octubre de 1993 .

PREGUNTA ESCRITA N° 424 / 92

del Sr . Alex Smith ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(2 de marzo de 1992 )

( 92 / C 183 / 72 )

Asunto : Protección medioambiental

¿ Puede la Comisión exponer en detalle las medidas
propuestas por ella misma para evitar la contaminación

transfronteriza por aire, tierra y a través de las aguas
marítimas y terrestres ?

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

( 27 de abril de 1 992 )

La política comunitaria de medio ambiente, iniciada en

1972, tiene por objetivo la protección del medio ambiente
y establece medidas que lo protegen dentro y — en
muchos casos — fuera de la Comunidad .

No hay diferencia entre las medidas que se refieren al
interior de un Estado miembro y las que afectan a un
problema transfronterizo .

Todas las medidas comunitarias tienen por objetivo una

mejor protección del medio ambiente con independencia
de las fronteras nacionales .

PREGUNTA ESCRITA N° 429 / 92

del Sr . Ian White ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(2 d marzo de 1992 )

( 92 / C 183 / 73 )

Asunto : Deuda comercial

¿ Qué normativa europea se propone para combatir el
creciente problema de la deuda comercial ?

Respuesta del Sr . Cardoso e Cunha

en nombre de la Comisión

(8 de mayo de 1 992 )

La Comisión es consciente de que la ampliación de los
plazos de pago en estos momentos podría repercutir
negativamente en la situación financiera y la competitivi ­
dad de las empresas europeas, así como en el éxito de las
medidas para la plena realización del mercado interior .

Por este motivo, la Comisión proyecta publicar en breve
un Libro verde sobre los plazos de pago . En este
documento se analizará la situación en los Estados
miembros a este respecto, se examinará la dimensión
comunitaria del problema y se presentarán diversas
alternativas para una iniciativa comunitaria respetando el
principio de subsidiariedad .

En vista de la importancia que tienen los usos comerciales
en este ámbito, la Comisión intentará no sólo elaborar
medidas legislativas, sino encontrar también iniciativas
concretas que sirvan para mejorar las prácticas en materia
de pagos .

N C 183 / 38 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 20 . 7 . 92

PREGUNTA ESCRITA N° 482 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(9 de marzo de 1 992 )

( 92 / C 183 / 74 )

Asunto : Intervención policial en campamentos de gitanos

Recientemente, nutridas fuerzas de la policía griega
rodaron y pusieron literalmente « patas arriba » las vivien ­
das y tiendas de centenares de gitanos en Ano Liosia,
Camateró y Mégara, en una « operación de limpieza » sin
precedentes, en busca de fugitivos y estafadores . ¿ Podría
el Consejo exponer su opinión sobre si estas prácticas de
la policía griega hacen que aumente la xenofobia y el
racismo y si son compatibles con los derechos individuales
y sociales ? ¿ No suponen una violación flagrante de los
principios democráticos de la Comunidad ?

Respuesta ( )
( 19 de junio de 1992 )

La pregunta formulada por Su Señoría no es competencia
de la CPE .

(') Esta fue la respuesta de los ministros de Asuntos Exteriores

reundos en el marco de la Cooperación Política competentes
en la materia .

PREGUNTA ESCRITA N° 496 / 92

del Sr . Víctor Manuel Arbeloa Muru ( S )

a la Cooperación Política Europea

(9 de marzo de 1 992 )

( 92 / C 183 / 75 )

Asunto : Respuesta de Marruecos sobre derechos huma ­

nos

¿ Cuál ha sido la respuesta del Gobierno del Reino de
Marruecos a las últimas Resoluciones del Parlamento

Europeo sobre violaciones de derechos humanos en ese
país ? Más en concreto, ¿ han hecho públicos las autorida ­
des marroquíes los motivos que las llevaron a mantener
detenidos a 61 ex militares, transferidos en 1973 a
Tazmamart, acusados de participar en intentos de golpes
de Estado contra el rey, muchos años después de haber
cumplido las condenas ? ¿ Dónde están en este momento ?

Respuesta
( 19 de junio de 1 992 )

El caso concreto a que se refiere Su Señoría no se ha
debatido en el marco de la CPE . Como Su Señoría sin

duda sabrá, la prisón de Tazmamart fue cerrada en
septiembre del año pasado .

La Comunidad y sus Estados miembros están consterna ­
dos por las violacion de los derechos humanos en
Marruecos . Toman nota, no obstante, de que el Gobierno
marroquí ha adoptado recientemente una serie de medi ­
das para corregir esa situación, entre las que se cuenta una
ley que introduce una serie de reformas del régimen de
detención .

Las autoridades marroquíes son plenamente conscientes
de la política de la Comunidad y de sus Estados miembros
en materia de derechos humanos, así como de la
importancia que atribuyen a la misma en sus relaciones
con países terceros . La Comunidad y sus Estados miem ­
bros no dejarán de elevar protestas cuando el caso lo
requiera .

PREGUNTA ESCRITA N° 497 / 92

del Sr . Víctor Manuel Arbeloa Muru ( S )

a la Cooperación Política Europea

(9 de marzo de 1 992 )

( 92 / C 183 / 76 )

Asunto : Ejecuciones en Túnez

¿ Pueden los Ministros de la Cooperación Política expre ­
sar su disgusto ante el Gobierno de Túnez, con el que
acabamos de aprobar un Acuerdo de cooperación, por la
ejecución de, al menos, 6 personas en los meses de octubre
y noviembre pasados, a pesar de la declaraciones públicas
del presidente Ben Alí contra la pena de muerte ?

Respuesta
( 19 de junio de 1 992 )

La Comunidad y sus Estados miembros participaron
activamente en lograr la adopción en la 44 Asamblea
General NU en 1989 del Segundo Protocolo Facultativo
del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos
relativo a la abolición de la pena de muerte . No obstante,
como su título sugiere, el impacto de este Protocolo
depende de la voluntad política de los Estados que son
parte en el Convenio para ratificar o adherirse al
Protocolo . No hay ninguna disposición que fuerce a los
Estados que aplican la pena de muerte a aboliría . Más
bien, el Protocolo fue concebido para dar a aquellos

20 . 7 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 183 / 39

países que ya han decidido abolir la pena de muerte una
oportunidad para declarar este hecho pública y solemne ­

mente .

La Comunidad y sus Estados miembros esteán preocupa ­
dos en garantizar que en los países en los que la pena de
muerte sigue existiendo, los derechos de aquellos enfren ­
tados a la pena de muerte se salvaguarden de acuerdo con
garantías legales establecidas en le Pacto Internacional de
Derechos Civiles y Políticos y en otros instrumentos
internacionales .

PREGUNTA ESCRITA N° 502 / 92

del Sr . Dimitrios Nianias ( RDE )

a la Cooperación Política Europea

( 16 de marzo de 1992 )

( 92 / C 183 / 77 )

Asunto : Amenaza de paralización de la solución política

del problema chipriota

A pesar de que según el informe « HELSINKI WATCH »,

internacionalmente difundido, turquía resulta ser un país
donde se producen cada vez más graves violaciones de los
derechos humanos, un Estado miembro de la Comunidad,
Grecia, se dispone a reforzar sus relaciones con el
Gobierno turco a través del acuerdo de amistad anun ­
ciado en Davos . Independientemente de que Grecia,
como Estado miembro, hace así un grave menosprecio de
la severa política comunitaria relativa a los derechos
humanos en Turquía, este hecho supone también una
flagrante violación e incumplimiento de la política de la
Comunidad en otro frente : el problema chipriota . En
efecto, de conformidad con la declaración de Dublin, la
Comunidad descartó fortalecer las relaciones entre la
CEE y Turquía debido precisamente al problema chi ­
priota, a es decir : a la invasión turca y a la continuada
ocupación del territorio de otro Estado por dicho país .
Ahora mismo, por lo tanto, se están ignorando los

derechos humanos y el problema chipriota y se está
llevando a cabo un fomento bilateral de las relaciones con

la iniciativa o el consentimiento de un Estado miembro .
Puesto que cabe pensar que esta actuación dará lugar en la
práctica a un reforzamiento de la posición intransigente
de Turquía que, en tanto que se apresura a reconocer a los
nuevos Estados de los Balcanes y del Cáucaso, no perderá
la oportunidad de intentar conseguir, aunque sea en parte,
el reconocimiento internacional del pseudoestado de
Denktash y de eludir cualqier solución de la cuestión
chipriota, ¿ piensa la Comunidad, en le marco de sus
negociaciones acerca de diversos asuntos como el recono ­
cimiento de otros Estados, la ayuda económica, etc .
incluir en su política todas las medidas necesarias para no
permitir el reconocimiento internacional y la legalización
del pseudoestado de Denktash por parte de aquellos
Estados, asunto que preocupa a la comunidad griega de
Chipre ?

Respuesta

( 19 de junio de 1992 )

La Comunidad y sus Estados miembros siguen obser ­
vando con preocupación los acontecimientos de Chipre .
Apoyan firmemente a la Misión de Buenos Oficios del

Secretariado General de las Naciones Unidas, cuya meta
es hallar una solución justa y vial para la cuestión
chipriota, que respete la soberanía, la independencia, la
integridad territorial y la unidad del país de conformidad
con las oportunas resoluciones de las Naciones Unidas y
los Acuerdos de alto nivel . La Comunidad y sus Estados
miembros lamentan que no haya sido posible convocar la
reunión internacional de alto nivel prevista en los
informes más recientes del Secretariado General al
Consejo de Seguridad y en las declaraciones subsiguientes
del presidente del Consejo de Seguridad, así como en la
Resolución del Consejo de Seguridad 716 / 91 .

La Comunidad y sus Estados miembros tenían la espe ­
ranza de que la reanudación, por parte del Secretariado
General, de las discusiones entre las partes en el asunto de
Chipre — Grecia y Turquía — hubieran dado lugar a la
eliminación de los obstáculos aún existentes y permitido la
convocatoria de una reunión internacional de alto nivel
sobre Chipre auspiciada por las Naciones Unidas . Em ­
pero, lamentablemente, esta iniciativa aún no ha prospe ­
rado .

Incumbe a cada uno de los Estados miembros decidir la
naturaleza de sus relaciones con Turquía . Por su parte, la
Comunidad y sus Estados miembros tienen intención de
seguir manteniendo su actual diálogo político regular con
las autoridades turcas . Gracias a dicho diálogo, las
autoridades turcas son conscientes de la importancia que
dan la Comunidad y sus Estados miembros al imperio del
derecho y al estricto cumplimiento por Turquía de los
compromisos que ha asumido al adherirse a los convenios
internacionales sobre derechos humanos . Por ello, la
Comunidad y sus Estados miembros se congratulan por el
hecho de que el Gobierno turco se haya comprometido a
mejorar la situación de los derechos humanos en su país .

PREGUNTA ESCRITA N° 505 / 92

de los Sres . Luigi Vertemati, Nereo Laroni, Pierre Camiti y

María Magnani Noya ( S )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 16 de marzo de 1992 )

( 92 / C 183 / 78 )

Asunto : Qristian y Daniele, ciudadanos italianos menores

de edad, transferidos por la fuerza por su padre a
Túnez sin el consentimiento de la madre

Considerando que en Europa los matrimonios y uniones
entre personas de cultura, religión y naconalidad diferen ­
tes son frecuentes y que su número aumentará ;

N° C 183 / 40 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 20 . 7 . 92

Considerando que por lo que respecta a las uniones que se
producen en países de la Comunidad los ordenamientos
existentes deberían garantizar la protección de los dere ­
chos recíprocos y, en particular, los derechos de los hijos ;

Comprobando que ello no ocurre con respecto a países
extraeuropeos, como en el caso de la ciudadana italiana
Marinella Torri, casada con el ciudadano tunecino Attia
Faouzi desde 1981, a quien le han sustraído los hijos
Cristian ( 10 años ) y Daniele (9 años ),

Comprobando que el Sr . Faouzi, que había accedido a
contraer matrimonio religioso y bautizar a sus hijos, ha
transferido a éstos a Túnez sin el consentimiento de la
madre, quitándoles el amor de ésta, la escuela a la que
asistían y el mundo en el que habían crecido,

Constatando que las acciones legales y políticas llevadas a
cabo para restablecer las relaciones entre los hijos y la
madre no han dado resultado, a causa de la legislación
tunecina que « otorga solamente al padre o al abuelo la
potestad sobre los hijos »,

Considerando finalmente que existen varios casos análo ­
gos, sobre todo en Italia y Francia, que a menudo no se
hacen públicos,

Se solicita al Consejo :

— que intervenga ante las autoridades de Túnez para que

se respeten los derechos de la Sra . Torri y de sus dos
hijos, ciudadanos italianos, transferidos por la fuerza
por su padre a Túnez para substraerse a la legislación
italiana y comunitaria que protege los derechos del
niño ;

— que estudie la posibilidad de que cuando se definen los

acuerdos con países extraeuropeos amigos de la CEE,
entre los que se encuentra Túnez, se incluyan clásulas
claras que impidan casos análogos ;

— que considere el caso de Cristian y Daniele como un

modelo que contribuya a estabelcer relaciones entre
Estados basadas en el respeto de los derechos huma ­
nos y cuya solución positiva pueda llevar a un
importante progreso en el ámbito de dichas relaciones .

Respuesta ( )
( 19 de junio de 1 992 )

El caso particular que cita Su Señoría no se ha debatido en
el marco de la CPE .

Existen dos convenios internacionales cuyo objeto es
luchar contra el problema del secuestro de niños, a saber,
el de La Haya y el Europeo de 1980 . Sin embargo, Túnez
no ha ratificado ninguno de ellos, por lo que no existe un
mecanismo formal para reconocer y hacer cumplir en
Túnez las sentencias dictadas por tribunales de otros
países .

Las autoridades tunecinas conocen la política de derechos
humanos y de la Comunidad y sus Estados miembros y la
importancia que éstos dan a aquélla en sus relaciones con
los países terceros . La Comunidad y sus Estados miem ­
bros no dejarán de elevar protestas siempre que se
considere necesario .

(') Esta fue la respuesta de los ministros de Asuntos Exteriores

reunidos en el marco de la Cooperación Política competentes
en la materia .

PREGUNTA ESCRITA N° 515 / 92

del Sr . Wilfried Telkamper ( V )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de marzo de 1992 )

( 92 / C 183 / 79 )

Asunto : Obligación de evaluación de las repercusiones

sobre el medio ambiente para procedimientos de
autorización que ya estaban en marcha a 3 de
julio de 1988

Para determinados proyectos, los procedimientos de
autorización tienen a menudo una duración considerable .

Para ciertos proyectos que en principio tienen obligación
de evaluar las repercusiones sobre el medio ambiente de
conformidad con el artículo 4 de la Directiva

85 / 337 / CEE O, pero cuyo procedimiento de autoriza ­
ción ya se había iniciado antes del 3 de julio de 1988
( plazo fijado por la Directiva 85 / 337 / CEE ), se plantea el
seguiente problema :

1 . ¿ Deben someterse a una evaluación de las repercusio ­
nes sobre le medio ambiente aquellos proyectos cuya
obligación de dicha evaluación (« en particular debido
a su naturaleza, sus dimensiones o su localización »,
artículo 2 de la Directiva ) hubiera quedado fijada,
cuando el proceso para su autorización hubiera
empezado después del 3 de julio, si dicho procedi ­
miento de autorización empezó antes del 3 de julio,
pero dura hasta después de dicha fecha o sigue aún en
marcha ?

2 . ¿ Tienen que someterse dichos proyectos en cualquier
caso a una evaluación de sus repercusiones sobre el
medio ambiente o sólo en el caso de que después de 13
de julio d 1988 no haya tenido lugar una participación
formal de la opinión pública ( de conformidad con los
criterios del articulo 6 de la Directiva ) ?

(') DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985, p . 40 .

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

( 11 de mayo de 1 992 )

1 . Con arreglo al artículo 2 de la Directiva
85 / 337 / CEE, los proyectos cuyo impacto sobre el medio

20 . 7.92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 183 / 41

ambiente pueda ser importante hacen necesaria la realiza ­ considere útiles para evitar distorsiones de competencia
ción de una EIA previa para que puedan ser autorizados, que no serían deseables .
es irrelevante el momento en que se inició el trámite de
autorización . Por tanto, si el trámite se inició antes del 3
de julio de 1988, pero la autorización sigue pendiente, el
proyecto require una EIA .

PREGUNTA ESCRITA N° 642 / 92

2 . La exigencia de una EIA para un proyecto determi ­
nado no está afectada por el calendario de la participación
pública .

PREGUNTA ESCRITA N° 544 / 92

de los Sres . Gérard Caudron, Alman Metten, Alan

Donnelly, Barry Seal y Panayotis Roumeliotis ( S )

al Consejo de las Comunidades Europeas

( 16 de marzo de 1992 )

( 92 / C 183 / 80 )

Asunto : Armonización de la fiscalidad sobre los intereses

del capital

¿ Ha sido informado el Consejo de la sentencia del
Tribunal Constitucional de Karlsruhe relativa a la fiscali ­

dad sobre el ahorro ?

¿ Considera necesario el Consejo que la Comunidad tenga
en cuenta el mismo fundamento ?

¿ No piensa el Consejo que las medidas derivadas de esta
sentencia permitirán una eliminación de los paraísos
fiscales de la Comunidad ?

Respuesta
( 23 de junio de 1992 )

Tras la adopción, en 1988, de la Directiva sobre la

liberación de los movimientos de capitales, se han
presentado al Consejo dos propuestas de directiva, una
sobre un régimen común de retención en origen sobre los
intereses, y otra sobre la asistencia mutua de las autorida ­
des competentes de los Estados miembros en el ámbito
fiscal ? »

El Consejo no ha logrado llegar a un acuerdo sobre la
retención en origen . Posteriormente, trató de llegar a una
solución de repliegue, basada en una mayor colaboración
entre las administraciones fiscales, pero tampoco se
obtuvo el consenso necesario sobre esta solución .

El Consejo toma nota de la reciente sentencia del
Tribunal Constitucional de Karlsruhe relativa a la fiscali ­
dad ^ obre el ahorro . Corresponde ahora a las autoriades
alemanas tomar las medidas que consideren necesarias
para responder a dicha sentencia . Corresponderá a la
Comisión la tarea de seguir la evolución de la situación,
así como presentar, llegado el caso, las propuestas que

del Sr . John Bird ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de marzo de 1992 )

( 92 / C 183 / 81 )

Asunto : Loterías

¿ Sabe la Comisión que actualmente es ilegal que las
empresas de lotería que no tengan sede en el Reino Unido,
como por ejemplo la lotería alemana del noroeste, vendan
sus billetes, o incluso hagan publicidad de sus actividades
en el Reino Unido ?

¿ Podría la Comisión :

1 . informarme de cuantos Gobiernos de otros Estados
miembros de la Comunidad Europea han restringido
las loterías de esta manera,

2 . informarme de si dichas restricciones son o no ilegales
en virtud de la actual legislación comunitaria,

3 . comentar la firmación de que dichas restricciones

contravienen claramente el espíritu del objetivo del
Mercado Unico Europeo, e

4 . informarme de las medidas que piensa tomar para
solucionar esta situación irregular y absurda ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 12 de mayo de 1 992 )

La Comisión es consciente de las diferencias existentes

entre las normativas de los Estados miembros con
respecto a la publicidad, promoción y venta de loterías
procedentes de zonas exteriores a la jurisdicción nacional .

1 . Las normativas de los diversos Estados miembros en
esta materia son tratadas en el informe « Gambling in

the Single Market — A Study of the Current Legal and
Market Situation » ( referencia Inglesa : ISBN
92-826-2899 / 2900 / 2901 ) ( el juego en el Mercado
Único : estudio de la actual situación jurídica y de
mercado ), que se puede encontrar en la biblioteca del
Parlamento Europeo .

2 . La Comisión realiza en la actualidad un estudio sobre
la conformidad de las diferentes situaciones jurídicas
con la normativa comunitaria .

3 . En principio, ya sin entrar en un análisis de las razones
sugeridas en favor de una continuación de las
restricciones vigentes a la prestación de servicios
transfronterizos en materia de loterías y actividades
similares, se puede afirmar que cualesquiera restric ­
ciones a la libre prestación de servicios transfronteri ­
zos son contrarias a las ideas fundamentales del

Mercado Unico .

N° C 183 / 42 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 20.7.92

4 . Este problema está siendo analizado por la Comisión,

con el fin de establecer un marco de acción claro a

escala comunitaria .

PREGUNTA ESCRITA N° 698 / 92

del Sr . Juan de la Cámara Martínez ( S )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 26 de marzo de 1 992 )

( 92 / C 183 / 82 )

Asunto : Apoyo a los agricultores

¿ Ha pensado la Comisión, de cara a la Reforma de la
PAC, que hay que apoyar el incremento sustancial de las
rentas de los agricultores de regiones deprimidas con
agriculturas de secano poco competitivas ? ¿ Cómo piensa
favorecer la permanencia de los agricultores en el ámbito
rural y cómo piensa potenciar el retorno de jóvenes en
paro a los espacios rurales ?

Respuesta
( 18 de junio de 1992 )

1 . El Consejo ha prestado siempre la mayor atención a
los problmas particulares con que se encuentran los
agricultores que ejercen su actividad en las zonas desfavo ­
recidas .

Así, desde 1975, la Comunidad se ha dotado con una
importante legislación que incluye una serie de medidas
específicas a favor de la agricultura de montaña y de las
zonas desfavorecidas, con objeto de tener en cuenta las
condiciones naturales de producción de dichas zonas y de
garantizar rentas razonables a los agricultores de las
mencionadas regiones .

Más recientemente, a raíz de la reforma de los Fondos
estructruales, la Comunidad ha abordado un esfuerzo
considerable destinado a favorecer, mediante un sistema
muy articulado de intervenciones, el desarrollo rural en
las regiones más retrasadas o más desfavorecidas .

Por su parte, la política de los mercados agrícolas también
ha contribuido a dicho esfuerzo de desarrollo rural, con la
modulación de algunos de sus mecanismos de apoyo en
función de las circunstancias regionales o locales o en
función de determinadas categorías de productores .

2 . En la actualidad, el Consejo está empeñado en los
debates sobre la reforma de la política agrícola común,
que implica, por una parte, la adecuación de las medidas
relativas a los mercados y, por otra, medidas complemen ­
tarias . Con este conjunto de medidas se tiene intención,
entre otras cosas, de tomar en consideración de modo más
eficaz los problemas de las rentas de determinadas
categorías de productores y de fomentar la presencia de
los agricultores en el medio rural o el regreso al mismo .

PREGUNTA ESCRITA N° 700 / 92

del Sr . Juan de la Cámara Martínez ( S )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 26 de marzo de 1992 )

( 92 / C 183 / 83 )

Asunto : Industria textil europea

¿ Qué piensa promocionar la Comisión para estudiar en
profundidad el sector de la Industria Textil Comunitaria ?
¿ Es favorable a propiciar un foro de debate serio como se
va a llevar a cabo con las industrias marítimas ? ¿ Qué
importancia tiene la industria textil en la Comunidad
Europea ?

Respuesta
( 18 de junio de 1992 )

El Consejo, en su sesión de 18 de noviembre de 1991,
abordó los problemas que plantea la industria comunitaria
de los textiles y la confección y, en esta ocasión, coincidió
con el análisis de la Comisión sobre la importancia de este
sector industrial y sobre la necesidad de salvaguardar su
competitividad .

En esta ocasión se destacó la pertinencia de profundizar
en el análisis de determinados aspectos . Además el
Consejo instó a la Comisión a que le presente, llegado el

momento, propuestas concretas .

El Consejo, a partir de estas propuestas, se pronunciará en
la materia . Esta cuestión está prevista en el orden del día
del Consejo del 24 de junio próximo .

PREGUNTA ESCRITA N° 706 / 92

del Sr . Juan de la Cámara Martínez ( S )
al Consejo de las Comunidades Europeas

(6 de abril de 1 992 )

( 92 / C 183 / 84 )

Asunto : Reforestación

¿ Cree la Comisión que es suficiente lo poco que se hace
desde la Comunidad Europea para potenciar programas
de reforestación de espacios naturales desprotegidos y en
creciente desertización ? ¿ Qué esfuerzo económico se hace
desde el Presupuesto comunitario para favorecer este tipo
de programas medioambientales y de desarrollo rural ?

Respuesta
( 18 de junio de 1 992 )

Sin lugar a duda, el Consejo viene reconociendo de
antiguo la necesidad de emprender acciones en favor de
los bosques en general, y de repoblación forestal de los
espacios naturales en particular, tanto en lo referente a la

20 . 7 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 183 / 43

gestión del espacio, especialmente el rural, como a la
conservación de la flora .

De esto dan testimonio, entre otras cosas :

— las secciones que los diversos programas de actuación

comunitaria en materia de medio ambiente dedican a
la gestión de los recursos naturales ;

— la adopción y la revisión periódica de los diversos

Reglamentos ( CEE ) destinados a la repoblación
forestal de las superficies agrícolas ( n° 797 / 85 y sus
posteriores modificaciones, n° 1609 / 89 ), al desarrollo
y aprovechamiento de los bosques en las zonas rurales

( 1610 / 89 ), y a la protección de los bosques
( n° 3528 / 86 y n° 3529 / 86 y sus modificaciones poste ­
riores, n° 1613 / 89 y n° 1614 / 89 respectivamente );

— la consignación, entre los proyectos aptos para las

financiaciones que se ofrecen en el marco del Regla ­
mento LIFE, de proyectos que se refieren específica ­
mente a la protección de las tierras amenazadas por el
proceso de desertización .

Por mucho que el Consejo no pueda precisar con detalle
los esfuerzos financieros que la Comunidad ha realizado
en este ámbito, ya que es la Comisión la encargada de
vigilar la aplicación, en particular en el aspecto financiero,
de los distintos proyectos que amparan los Reglamentos
antes citados, si posible, en cambio, destacar el incre ­
mento de las asignaciones globales de recursos en el
marco de los cuales cabría financiar programas como los
que menciona Su Señoría .

En efecto, las ayudas previstas en el Reglamento ( CEE )
n° 1608 / 89, representan, según las actuaciones, incre ­
mentos comprendidos entre el 28 % y el 130 % respecto del
Reglamento anterior, n° 797 / 85, y el importe previsto
para la protección de los boques pasa, de 30 millones de
ecus de los Reglamentos ( CEE ) n os 3528 y 3529 / 86, a 48,5
millones de ecus, de los Reglamentos ( CEE ) n os 1613 y

1614 / 89, que lo modifican .

Por lo que se refiere al Reglamento LIFE, lo previsto, de
aquí a 1985, para el capítulo que engloba, entre otras
medidas, la protección, de las tierras amenazadas por el
proceso de desertización, asciende a alrededor de 180
millones de ecus .

PREGUNTA ESCRITA N° 777 / 92

del Sr . Floras Wijsenbeek ( LDR )
al Consejo de las Comunidades Europeas

(6 de abril de 1 992 )

( 92 / C 183 / 85 )

Asunto : Procedimientos judiciales excesivamente largos

en Italia

1 . En virtud de sus competencias y con respecto a la
tramitación de un asunto de seguros relativo al siniestro
total sufrido por un autobús neerlandés en Italia y que se

ha recordado en repetidas ocasiones, ¿ puede conseguir el
Consejo que se acelere la decisión judical con respecto a la
colisión que tuvo lugar el 15 de julio de 1987 ?

2 . ¿ Puede confirmar el Consejo, además, que, en la
decisión, y en la forma acostumbrada, se abonarán los
intereses perdidos por la parte perjudicada durante este
período ?

Respuesta
( 18 de junio de 1 992 )

1 . El Consejo no puede emprender gestión alguna para
acelerar un procedimiento judicial de la competencia
exclusiva del Estado miembro de que se trate .

2 . Con mayor motivo, el Consejo no puede pronun ­
ciarse sobre el contenido de una sentencia que se dictará
con arreglo a las disposiciones del Derecho nacional
aplicable .

PREGUNTA ESCRITA N° 1018 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( S )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 27 de abril de 1 992 )

( 92 / C 183 / 86 )

Asunto : Derecho de sufragio de los ciudadanos de la

Comunidad

El 28 de febrero de 1992, los Ministros de Asuntos
Exteriores de los Estados miembros de la Comunidad
Europea, reunidos en el marco de la Cooperación
Política, respondían que mi pregunta escrita
n° 2736 / 91 (') sobre el derecho de sufragio de los
ciudadanos de la Comunidad, no entra dentro de las
competencias de la CPE . Puesto que el artículo 8 B del
proyecto de Tratado para la Unión Europea prevé el
derecho del ciudadano a ser electo y eligible en las
elecciones municipales y al Parlamento Europeo en el
Estado miembro en que reside aunque no sea nacional del
mismo y puesto que el ejercicio de estos derechos requiere
la adopción de una normativa europea especial antes del
31 de diciembre de 1994 ¿ ha aprobado ya el Consejo (o se
propone aprobar en breve ) un proyecto de calendario para
la aplicación de esta disposición ?

o DO n° C 78 de 30 . 3 . 1992, p . 57 .

Respuesta
( 18 de junio de 1 992 )

Me permito remitir a Su Señoría a la respuesta que el
Presidente en ejercicio del Consejo dio a la pregunta oral
n° H-2 19 / 92 de la Sra . Dury, formulada en el turno de
preguntas del período de sesiones del Parlamento Euro ­
peo de marzo de 1992 .

### INFO 92

La base de datos comunitaria referente

a los objetivos del mercado único

Información Eurobases :

fax : + 32 ( 2 ) 236 06 24
phone : + 32 ( 2 ) 235 00 03

TSI92I

EUROPA ^

TRANSPARENTE

INFO 92 contiene una datos . Gracias a la

EUROPA

información vital para EN DIRECTO rapidez de transmi ­
todos los que quieren sión, a las posibilida ­
prepararse para 1992 . des de actualización
INFO 92 procura ofre ­ casi instantánea ( va ­
cer a sus usuarios un rias veces al día si es
auténtico modo de necesario ) y a unos
empleo del gran mer ­ sistemas de interro ­
cado interior . Es un gación que no requie ­
estado de la situación ren aprendizaje previo,
permanente : sigue las INFO 92 se dirige tan ­

propuestas de la Co ­ to al gran público como
misión en todas sus fases, y resume a los sectores profesionales .
y sitúa en su contexto cada uno de El sistema utilizado permite acce ­
los acontecimientos importantes . der fácilmente a la información a

INFO 92 contiene una

EUROPA

información vital para EN DIRECTO
todos los que quieren
prepararse para 1992 .
INFO 92 procura ofre ­
cer a sus usuarios un

auténtico modo de
empleo del gran mer ­
cado interior . Es un

estado de la situación
permanente : sigue las

EUROPA

La información se extiende hasta
la fase final : la incorporación de
las directivas a los ordenamientos

internos de los Estados miembros .
INFO 92 es accesible a todos por
su fácil manejo .
Efectivamente, INFO 92 permite
consultar informaciones en pan ­
tallas de vídeo utilizando una
amplia gama de aparatos de gran
difusión que se conectan a redes
especializadas en transmisión de

a los sectores profesionales .
El sistema utilizado permite acce ­
der fácilmente a la información a
través de los menús propuestos a
los usuarios y a la estructura lógica
de presentación de la información,
que sigue la del Libro blanco y el
desarrollo del proceso decisorio de
las instituciones .
El usuario también puede dirigirse
a las oficinas de representación de
la Comisión y, en el caso de las
PYME, a las « euro ventanillas » en
todas las regiones de la Comuni ­
dad .

09 / 10 / 91