Source: EURLEX
Language: es
Format: md

# Diario Oficial ISSN 0257-7763
#### C 280

36° año
## de las Comunidades Europeas 18 de octubre de 1993

Edición - - C ###### en lengua española Comunicaciones e informaciones

Número de información Sumario Página

I Comunicaciones

Parlamento Europeo

Preguntas escritas con respuesta

93 / C 280 / 01 N° 2071 / 90 de los Sres . Jesús Cabezón Alonso y José Alvarez de Paz a la Comisión
Asunto : Extranjerías, ciudadanía europea y cooperación al desarrollo 1

93 / C 280 / 02 N° 525 / 91 del Sr . Kenneth Collins a la Comisión

Asunto : Competencias de ejecución 2

93 / C 280 / 03 N° 2094 / 91 del Sr . Gijs de Vries a la Comisión
Asunto : Industria del cine y de la televisión 2

93 / C 280 / 04 N° 2542 / 91 del Sr . David Martin a la Comisión

Asunto : Retirada de la empresa UNISYS de Livingston, Escocia 2

93 / C 280 / 05 N° 2741 / 91 de la Sra . Jessica Larive a la Comisión

Asunto : Política comunitaria sobre la protección del tejón 3

93 / C 280 / 06 N° 2906 / 91 de los Sres . Luigi Vertemati, Gianni Baget Bozzo, Pierre Camiti, Vincenzo
Mattina y Franco Iacono a la Comisiôn
Asunto : Iniciativas para la reconstrucción del teatro Petruzzelli de Bari 3

93 / C 280 / 07 N° 3023 / 91 del Sr . Filippos Pierros a la Comisión
Asunto : Ayuda financiera a la participación de pequeñas y medianas empresas ( PYME ) en los
subprogramas de los programas marco comunitarios de investigación y desarrollo tecnológico 4

93 / C 280 / 08 N° 3088 / 91 del Sr . Filippos Pierros a la Comisión
Asunto : Establecimiento de una red especial de información para el fomento de la participación de
los medios informativos en los subprogramas de los programas marco comunitarios de
investigación y desarrollo tecnológicos 4

Respuesta común a las preguntas escritas n os 3023 / 91 y 3088 / 91 4

Precio : 18 ecus ( continuation al dorso )

Numéro de información

93 / C 280 / 09

93 / C 280 / 10

93 / C 280 / 11

93 / C 280 / 12

93 / C 280 / 13

93 / C 280 / 14

93 / C 280 / 15

93 / C 280 / 16

93 / C 280 / 17

93 / C 280 / 18

93 / C 280 / 19

93 / C 280 / 20

93 / C 280 / 21

93 / C 280 / 22

93 / C 280 / 23

93 / C 280 / 24

93 / C 280 / 25

93 / C 280 / 26

Sumario ( continuación ) página

N° 37 / 92 de la Sra . Janey Buchan a la Comisión
Asunto : Política comunitaria de adaptación de las capacidades de pesca 5

N° 83 / 92 del Sr . Madron Seligman a la Comisión
Asunto : Persecución de las tortugas 6

N° 631 / 92 del Sr . Henry Chabert a la Comisión
Asunto : La enseñanza de la homeopatía en los países del Este 6

N° 886 / 92 del Sr . Paul Howell a la Comisión

Asunto : Ayuda a la Europa oriental y a la CEI 7

N° 1117 / 92 del Sr . Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto : Preparación del Cuarto Programa-Marco de I+DT : completar la visión de los Gobiernos de
los Estados miembros 7

N° 1193 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Protección de las antigüedades de Pilos 7

N° 1294 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Clofén en dos lagos 8

N° 1502 / 92 del Sr . Gerhard Schmid a la Comisión

Asunto : Programas de competencia del sector de fabricación de placas de circuitos en Alema ­
nia 8

N° 1525 / 92 del Sr . Herman Verbeek a la Comisión

Asunto : Homosexual huido del Reino Unido a los Países Bajos 9

N° 1699 / 92 de la Sra . Lissy Grôner a la Comisión
Asunto : Malos tratos y muertes de niños en Guatemala a manos de policías ; ayuda comunita ­
ria 9

N° 1750 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Protección de las antigüedades en Sunion 10

N° 1841 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Construcción de un hotel en el lugar que ocupaba el Parlamento de Psará 10

N° 2101 / 92 del Sr . Virginio Bettini a la Comisión
Asunto : Financiación de la planta de energía eólica de Tarifa con cargo al programa VALOREN y
evaluación de las repercusiones sobre el medio ambiente 11

N° 2103 / 92 del Sr . Yves Frémion a la Comisión

Asunto : Financiación comunitaria del Centro de Arte Románico de Conques ( Francia ) 11

N° 2108 / 92 de Sir James Scott-Hopkins a la Comisión
Asunto : Programa de Acción Jean Monnet 12

N° 2280 / 92 del Sr . Madron Seligman a la Comisión
Asunto : El fomento de los cultivos energéticos mediante la supresión de impuestos sobre el
combustible procedente de la biomasa en lugar del pago por la retirada de tierras 12

N° 2307 / 92 del Sr . Llewellyn Smith a la Comisión
Asunto : Eliminación de policlorobifenilos 13

N° 2345 / 92 de la Sra . Christine Oddy a la Comisión

Asunto : Acuerdo multifibras 14

Número de información Sumario ( continuación ) Página

93 / C 280 / 27 N° 2409 / 92 del Sr . Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto : Acuerdos para fabricar nuevos « chips » de memoria 14

93 / C 280 / 28 N° 2421 / 92 del Sr . Yves Verwaerde a la Comisión

Asunto : Subvenciones entregadas a las asociaciones y otras instituciones por el presupuesto de las
Comunidades 15

93 / C 280 / 29 N 0 2489 / 92 de la Sra . Cristiana Muscardini a la Comisión

Asunto : Existencia de faros de señalización 15

93 / C 280 / 30 N° 2508 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión

Asunto : Concesión de asilo en la Comunidad 15

93 / C 280 / 31 N° 2575 / 92 del Sr . Gerardo Fernández-Albor a la Comisión

Asunto : Participación comunitaria en el desarrollo de los programas aprobados en la Cumbre
Iberoamericana de Madrid 16

93 / C 280 / 32 N° 2616 / 92 del Sr . Hemmo Muntingh a la Comisión
Asunto : Contratos de obras de ingeniería en Grecia 16

93 / C 280 / 33 N° 2643 / 92 de la Sra . Ursula Schleicher a la Comisión

Asunto : Técnica de células de combustible 17

93 / C 280 / 34 N° 2658 / 92 del Sr . Jaak Vandemeulebroucke a la Comisión

Asunto : Relaciones industriales y diálogo social . Utilización de los créditos B 3-4000 17

93 / C 280 / 35 N° 2762 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Lucha contra la hepatitis A 18

93 / C 280 / 36 N° 2784 / 92 del Sr . Jean-Pierre Raffarin a la Comisión

Asunto : Mejora de las comunicaciones de las regiones del oeste europeo 18

93 / C 280 / 37 N° 2854 / 92 del Sr . Alex Smith a la Comisión

Asunto : Regeneración de suelo contaminado 19

93 / C 280 / 38 N° 2957 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión

Asunto : Protección del medio ambiente contra los residuos de la zona industrial de Patras ... 19

93 / C 280 / 39 N° 3036 / 92 de la Sra . Teresa Domingo Segarra a la Comisión
Asunto : Nueva enfermedad profesional en el sector de estampado de tejidos en la comarca de Alcoy
( España ) . . 20

93 / C 280 / 40 N° 3080 / 92 del Sr . Alexandros Alavanos a la Comisión

Asunto : Progreso del marco comunitario de apoyo en Grecia — Gas natural . 20

93 / C 280 / 41 N° 3107 / 92 del Sr. François Guillaume a la Comisiôn
Asunto : Registro viticola comunitario 21

93 / C 280 / 42 N° 3108 / 92 del Sr. François Guillaume a la Comisiôn
Asunto : Registro viticola comunitario 21

Respuesta común a las preguntas escritas n os 3107 / 92 y 3108 / 92 21

93 / C 280 / 43 N° 3110 / 92 de la Sra . Marie - Anne Isler Béguin a la Comisión
Asunto : Ayudas comunitarias en favor de un proyecto de circuito automovilístico en Morhange

( Francia ) 23

( continuation al dorso )

Numéro de información Sumario ( continuación ) Pagina

93 / C 280 / 44

93 / C 280 / 45

93 / C 280 / 46

93 / C 280 / 47

93 / C 280 / 48

93 / C 280 / 49

93 / C 280 / 50

93 / C 280 / 51

93 / C 280 / 52

93 / C 280 / 53

93 / C 280 / 54

93 / C 280 / 55

93 / C 280 / 56

93 / C 280 / 57

93 / C 280 / 58

93 / C 280 / 59

93 / C 280 / 60

93 / C 280 / 61

93 / C 280 / 62

N° 3111 / 92 de la Sra . Marie-Anne Isler Béguin a la Comisión
Asunto : Reconversion de antiguas zonas militares 23

N° 3125 / 92 de Sir James Scott-Hopkins a la Comisión
Asunto : Consecuencia de la simplificación del « papeleo burocrático » para las empresas 23

N° 3128 / 92 del Sr . Jean-Pierre Raffin a la Comisión

Asunto : Aplicación de la Directiva relativa a la conservación de los hábitats naturales y de la fauna y
flora silvestre 24

N° 3154 / 92 de la Sra . Marlene Lenz a la Comisión

Asunto : Prestación del servicio preparatorio para el reconocimiento como médico del seguro de
enfermedad y derecho de establecimiento de dentistas en los Países Bajos y en la República Federal
de Alemania respectivamente 25

N° 3161 / 92 del Sr . Wilfried Telkämper a la Comisión
Asunto : Compatibilidad de la Ley Federal de aceleración de la programación de las infraestructuras
de transporte con la Directiva sobre la evaluación de las repercusiones sobre el medio
ambiente 25

N° 3193 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : El bromuro de metilo, gas tóxico componente de ciertos plaguicidas 26

N 0 3201 / 92 del Sir James Scott-Hopkins a la Comisión
Asunto : Compañía Lloyd's de Londres 26

N° 3228 / 92 del Sr . Jean-Pierre Raffarin a la Comisión

Asunto : Reducción de la flota pesquera 27

N° 3229 / 92 del Sr . Jean-Pierre Raffarin a la Comisión

Asunto : Academia Europea de Derecho 27

N° 3251 / 92 del Sr . Jaak Vandemeulebroucke a la Comisión

Asunto : Hermanamiento entre ciudades de la Comunidad 27

N° 3264 / 92 del Sr . Jaak Vandemeulebroucke a la Comisión

Asunto : Derechos de las minorías etnolingüísticas 28

N° 3268 / 92 del Sr . Enrico Falqui a la Comisión
Asunto : Situación de peligro para la población de La Spezia ( Italia ) debido a la actividad de una
central termoeléctrica ENEL ( Ente Nazionale Energia Elettrica ) ubicada en esta ciudad 28

N° 3287 / 92 del Sr . Karmelo Landa Mendibe a la Comisión

Asunto : Proyectos financiados por la Comunidad en Euskalherria ( País Vasco ) 29

N° 3290 / 93 de Sr . José Valverde López a la Comisión
Asunto : Contribuciones financieras de España al funcionamiento de Centros de investigación y
desarrollo 29

N° 3292 / 92 de la Sra . Brigitte Ernst de la Graete a la Comisión
Asunto : Centro de interpretación en Mullaghmore ( Burren ), Irlanda ; 30

N 0 3307 / 92 del Sr . Mihail Papayannakis a la Comisión
Asunto : Política regional y desvío del río Aqueloo 30

N° 3340 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Inclusión de los cítricos entre los productos de la ayuda alimentaria de la CE 30

N° 3355 / 92 del Sr . Carlos Robles Piquer a la Comisión

Asunto : Situación de la industria textil . . . 31

N° 3363 / 92 de la Sra . Kristen Jensen a la Comisión

Asunto : Retirada de tierras de la producción y lixiviación de nitratos 32

Numéro de información Sumario ( continuación ) Pagina

93 / C 280 / 63

93 / C 280 / 64

93 / C 280 / 65

93 / C 280 / 66

93 / C 280 / 67

93 / C 280 / 68

93 / C 280 / 69

93 / C 280 / 70

93 / C 280 / 71

93 / C 280 / 72

93 / C 280 / 73

93 / C 280 / 74

93 / C 280 / 75

93 / C 280 / 76

93 / C 280 / 77

93 / C 280 / 78

93 / C 280 / 79

93 / C 280 / 80

93 / C 280 / 81

N 0 3366 / 92 de la Sra . Marie Anne Isler Béguin a la Comisión
Asunto : Liquidación judicial de la empresa UFP 32

N° 3373 / 92 de los Sres . Paul Lannoye y Jean-Pierre Raffin a la Comisión
Asunto : Directiva relativa a la evaluación de las repercusiones de determinados proyectos públicos
y privados sobre el medio ambiente 33

N° 3396 / 92 de la Sra . Anita Pollack a la Comisión

Asunto : Práticas discriminatorias de los empresarios 34

N 0 3409 / 92 del Sr . Detlev Samland a la Comisión

Asunto : Prohibición del TPA ( Third Party Access ) en beneficio del consumidor final en la nueva Ley
de energía de los Estados Unidos 34

N° 3455 / 92 del Sr . Klaus Hànsch a la Comisión

Asunto : Mercado interior en los sectores de la electricidad y del gas natural 35

N 0 3460 / 92 de la Sra . Cristiana Muscardini a la Comisión

Asunto : Campaña de intimidación contra los productores, comerciantes y consumidores de
tabaco 36

N° 3478 / 92 del Sr . Diego de los Santos López a la Comisión
Asunto : Dragado del río Genal ( Andalucía ) 36

N° 3481 / 92 del Sr . Niall Andrews a la Comisión

Asunto : ERASMUS 37

N 0 3490 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Los Astilleros de La Canea ( Creta ) 37

N° 3494 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Un estudio del Servicio Nacional de Estadística de Grecia ( ESIE ) 38

N 0 3497 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La depuración biológica en Patras 38

N 0 23 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La tarjeta de la seguridad social 38

N 0 29 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La situación de la avicultura griega 39

N 0 59 / 93 del Sr . Luigi Moretti a la Comisión
Asunto : Adjudicación de contratos públicos 39

N° 107 / 93 del Sr . José Valverde López a la Comisión
Asunto : Resultados de las evaluaciones anuales de la decisión de la Comisión sobre un programa
operativo para formación profesional en Andalucía 40

N° 206 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión

Asunto : Del « enanismo » a la enfermedad de Creutzfeldt-Jakob 40

N° 322 / 93 del Sr . Gerd Müller a la Comisión

Asunto : Aplicación del sistema de ecopuntos, introducido el 1 de enero de 1993, en el tráfico de
tránsito por Austria ; 41

N 0 336 / 93 del Sr . Reimer Bôge a la Comisión
Asunto : Cooperación interregional 41

N 0 349 / 93 del Sr . Mihail Papayannakis a la Comisión
Asunto : Protección del golfo de Arta 41

( continuation al dorso )

Numéro de informaciôn Sumario ( continuación ) . Página

93 / C 280 / 82

93 / C 280 / 83

93 / C 280 / 84

93 / C 280 / 85

93 / C 280 / 86

93 / C 280 / 87

93 / C 280 / 88

93 / C 280 / 89

93 / C 280 / 90

93 / C 280 / 91

93 / C 280 / 92

93 / C 280 / 93

93 / C 280 / 94

93 / C 280 / 95

93 / C 280 / 96

93 / C 280 / 97

93 / C 280 / 98

93 / C 280 / 99

93 / C 280 / 100

N° 358 / 93 del Sr . Peter Crampton a la Comisión
Asunto : Retrasos en los pagos del FSE 42

N° 391 / 93 del Sr . Patrick Cooney a la Comisión
Asunto : Agricultura 43

N° 392 / 93 del Sr . Patrick Cooney a la Comisión
Asunto : Tratado de la Unión Europea 43

N 0 482 / 93 del Sr . Michel Debatisse a la Comisión

Asunto : Directiva del Consejo por la que se establecen las normas sanitarias aplicables a la
produción y comercialización de leche cruda, leche tratada térmicamente y productos lácteos 43

N° 489 / 93 del Sr . Karl von Wogau a la Comisión
Asunto : Cobro en Grecia de un impuesto de circulación a los automóviles 44

N° 496 / 93 del Sr . Alex Smith a la Comisión

Asunto : Transporte aéreo de plutonio 45

N° 546 / 93 del Sr . Hugh McMahon a la Comisión
Asuntó : Lenguas y ruedas de prensa de la Comisión 45

N° 586 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Las privatizaciones en Alemania 45

N° 627 / 93 del Sr . Antoni Gutiérrez Díaz a la Comisión

Asunto : Fomento de la actividad de los cine-clubs ( Programma MEDIA ) 47

N° 662 / 93 del Sr . George Patterson a la Comisión
Asunto : Ayuda comunitaria de urgencia para catástrofes en la Comunidad 47

N° 670 / 93 del Sr . Thomas Megahy a la Comisión
Asunto : Fondos estructurales : medidas secundarias del programa 48

N° 671 / 93 del Sr . Thomas Megahy a la Comisión
Asunto : Fondos estructurales : medidas secundarias del programa . 48

Respuesta común a las preguntas escritas n os 670 / 93 y 671 / 93 48

N° 710 / 93 de la Sra . Nicole Fontaine a la Comisión

Asunto : Impuestos sobre el alcohol . 48

N° 747 / 93 del Sr . Sérgio Ribeiro a la Comisión
Asunto : Ayuda alemana al desarrollo de Indonesia 49

N° 761 / 93 de la Sra . Maartie van Putten al Conseio

Asunto : Refugiadas 49

N° 811 / 93 del Sr . Paul Staes a la Comisión

Asunto : Deterioro de los bosques en Grecia 50

N° 869 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Inscripción de un abogado en el colegio profesional 50

N° 881 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Necesidad de revocar la legislación griega contraria a los convenios laborales internacio ­
nales 50

N° 892 / 93 del Sr . Ernest Glinne a la Comisión

Asunto : Legislaciones y normativas de los Estados miembros referentes a la indemnización por
enfermedades profesionales 51

Numéro de información Sumario ( continuación ) Página

93 / C 280 / 101 N 0 893 / 93 del Sr . Gerardo Fernández - Albor a la Comisión

Asunto : Erradicación de las « infraviviendas » en territorio comunitario 52

93 / C 280 / 102 N° 912 / 93 del Sr . Hemmo Muntingh a la Comisión
Asunto : Proyectos que recibirán ayudas del Fondo de Cohesión 52

93 / C 280 / 103 N° 1106 / 93 del Sr . José Valverde López a la Comisión
Asunto : Listas preliminares de proyectos presentados por España para el Fondo de cohesión 52

93 / C 280 / 104 N° 1249 / 93 del Sr . Isidoro Sánchez García a la Comisión

Asunto : Proyectos españoles financiados con cargo al Fondo de Cohesión 53

Respuesta común a las preguntas escritas n os 912 / 93, 1106 / 93 y 1249 / 93 53

93 / C 280 / 105 N 0 919 / 93 de la Sra . Raymonde Dury a la Comisión
Asunto : Acuerdo europeo con Bulgaria 53

93 / C 280 / 106 N° 922 / 93 de la Sra . Godelieve Quisthoudt-Rowohl a la Comisión
Asunto : Derecho de patente 54

93 / C 280 / 107 N° 928 / 93 de la Sra . Mary Banotti a la Comisión
Asunto : Dietas de viaje para los pilotos de líneas aéreas en Irlanda 54

93 / C 280 / 108 N° 952 / 93 de la Sra . Cristiana Muscardini a la Comisión

Asunto : Fondos profesionales de la CEE 54

93 / C 280 / 109 N 0 982 / 93 del Sr . Peter Price a la Comisión

Asunto : Nuevo número de llamada de urgencia único europeo 55

93 / C 280 / 110 N° 1006 / 93 de Lord O'Hagan a la Comisión
Asunto : Plomo en la gasolina 56

93 / C 280 / 111 N° 1017 / 93 del Sr . Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto : La biotecnología en Cuba 56

93 / C 280 / 112 N° 1037 / 93 del Sr . Alex Smith a la Comisión

Asunto : Programa TACIS 57

93 / C 280 / 113 N° 1069 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Medicamentos que salvan vidas humanas 57

93 / C 280 / 114 ^ N° 1088 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos al Consejo

Asunto : Protección de los niños en Iraq 57

93 / C 280 / 115 N° 1102 / 93 del Sra . Anita Pollack a la Comisión

Asunto : Reconocimiento de títulos 58

93 / C 280 / 116 N° 1192 / 93 del Sr . Marc Galle a la Comisión

Asunto : Programa de intercambio para jóvenes SESAM 58

93 / C 280 / 117 N° 1256 / 93 del Sr . Ernest Glinne a la Cooperación Política Europea
Asunto : « Limpieza étnica » y violación de los derechos humanos en Birmania 59

93 / C 280 / 118 N° 1266 / 93 del Sr . John Cushnahan a la Comisión

Asunto : Fondos estructurales para carreteras en Irlanda 60

( continuation al dorso )

Numéro de información Sumario ( continuación ) Pagina

93 / C 280 / 119 N 0 1339 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : « Impuesto ecológico » sobre los combustibles 60

93 / C 280 / 120 N° 1356 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos al Consejo
Asunto : Tribunal internacional para crímenes de guerra 60

93 / C 280 / 121 N° 1359 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos al Consejo
Asunto : La solución de la crisis de Nagorno Karabaj 61

93 / C 280 / 122 N 0 1362 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Cooperación Política Europea
Asunto : La situación del pueblo tuareg 61

93 / C 280 / 123 N° 1375 / 93 del Sr . Ernest Glinne a la Cooperación Política Europea
Asunto : Papel de la droga denominada « khat » en la guerra de las bands armadas en Somalia 62

93 / C 280 / 124 N° 1433 / 93 de los Sres . Jan Bertens y Karel de Gucht a la Cooperación Política
Europea
Asunto : El empeoramiento de la situación en Camboya 62

93 / C 280 / 125 N° 1457 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Cooperación Política Europea
Asunto : Expulsión de Albania del presidente de la Unión de Ciudadanos de Himara 63

93 / C 280 / 126 . N° 1469 / 93 del Sr . Carlos Robles Piquer a la Cooperación Política Europea
Asunto : Nuevas perspectivas en el contexto de las Islas Spratly 63

93 / C 280 / 127 N° 1504 / 93 del Sr . Anthony Simpson à la Cooperación Política Europea

Asunto : Funciones de los miembros de la Comisión 64

93 / C 280 / 128 N° 1569 / 93 del Sr . Max Simeoni a la Cooperación Política Europea
Asunto : Desaparición del Sr . Jacky Bleunven ( ciudadano francés ) en el Pakistán 64

93 / C 280 / 129 N° 1577 / 93 del Sr . Michael Welsh a la Cooperación Política Europea
Asunto : Persecución de cristianos y animistas en el Sudán 65

93 / C 280 / 130 N° 1589 / 93 de la Sra . Raymonde Dury a la Cooperación Política Europea
Asunto : Salida de las tropas ex-soviéticas de los países bálticos 66

93 / C 280 / 131 N° 1661793 del Sr . John Cushnahan a la Comisión

Asunto : Proyectos de « cohesión » en Irlanda 66

18 . 10 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 280 / 1

I

( Comunicaciones )

PARLAMENT O EUROPEO

PREGUNTAS ESCRITAS CON RESPUESTA

PREGUNTA ESCRITA N° 2071 / 90

de los Sres . Jesús Cabezón Alonso

y José Alvarez de Paz ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(S de septiembre de 1990 )

( 93 / C 280 / 01 )

Asunto : Extranjerías, ciudadanía europea y cooperación al

desarrollo

El futuro modelo social europeo no podrá contraponer la
defensa de los derechos del hombre ( en tierras propias y
ajenas ) a la defensa de los derechos de los ciudadanos de la
CEE .

Cualquier diferencia administrativa o jurídica en materia de
extranjerías corre el riesgo de ser articulada en el razona ­
miento racista y xenófobo, como reconocimiento y justifi ­
cación de otras diferencias .

¿ Tiene la Comisión intención de integrar ( con alguna
fórmula adecuada ) en el futuro estatuto de ciudadanía
europea, sugerido por el Presidente del Gobierno español,
D. Felipe González, a los extranjeros legalmente estableci ­
dos en la CEE ?

¿ Piensa que una política real de integración, que tenga en
cuenta la presencia de las familias de los efectivos humanos
extranjeros puede ser una importante contribución al
desarrollo y cooperación de los países de origen de muchos
de ellos ?

¿ Dispone la Comisión de algún análisis sobre este tema ?

expertos, de un informe sobre la integración social de los
inmigrados que ha sido puesto en conocimiento del Parla ­
mento Europeo . Remite asimismo a su comunicación al
Consejo y al Parlamento Europeo sobre la inmigración ( 2 ),
así como a las orientaciones para una política comunitaria
de las migraciones ( 3 ).

Se trata de una constante en el enfoque comunitario de
tender hacia la igualdad de trato en materia de condiciones
de vida y de trabajo entre todos los migrantes, cualquiera
que sea su origen, y los trabajadores nacionales .

La Carta comunitaria de los derechos sociales fundamenta ­
les de los trabajadores confirma « que corresponde a los
Estados miembros garantizar que los trabajadores de
terceros países que residen legalmente . . . puedan benefi ­
ciarse de un trato comparable al que reciben los trabajadores
de dicho Estado miembro », todo ello con un espíritu de no
discriminación que tenga presente « la lucha contra la
exclusión social ».

La Comunidad apoya acciones de las ONG para la mejora
del marco social de los trabajadores nacionales de terceros
Estados que residan legalmente en el territorio de los
Estados miembros .

En lo referente al estatuto del ciudadano europeo, el
apartado 1 del artículo 8 del proyecto de Tratado de la
Unión Europea prevé que « será ciudadano de la Unión toda
persona que ostente la nacionalidad de un Estado miem ­
bro ».

(!) La Comisión se excusa por el retraso con que se da esta

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión (*)

respuesta .

de la Comisión (*) ( 2 ) SEC(91 ) 185 5 final .

(2 de iulio de 1993 ) ( 3 ) COM(85 ) 48 final .

La Comisión, tras la petición del Consejo Europeo de
Estrasburgo, ha dispuesto la preparación, por parte de

N° C 280 / 2 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 18 . 10 . 93

PREGUNTA ESCRITA N° 525 / 91

del Sr . Kenneth Collins ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 26 de marzo de 1991 )

( 93 / C 280 / 02 )

Asunto : Competencias de ejecución

En el apartado 914 del Informe General sobre la actividad de
las Comunidades Europeas, de la Comisión, se afirma que

« el Consejo se reservó de nuevo en varios casos las
competencias de ejecución, en vez de encomendárselas a la
Comisión ».

¿ Podría indicar la Comisión en cuántas ocasiones esto ha
ocurrido y enumerar estos casos ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

(2 de julio de 1993 )

La Comision comunica a Su Señoría que no tiene un
repertorio sistemático de casos en los que el Consejo se
reserva las competencias de ejecución en vez de conferirlas a
la Comisión .

No obstante, hace hincapié en algunos casos significativos
en la materia :

— sector agrícola, sector de residuos de plaguicidas con las

Directivas :

— 90 / 642 / CEÈ relativa a la fijación de los contenidos

máximos de residuos de plaguicidas en determinados
productos de origen vegetal, incluidas las frutas y
hortalizas .

— 86 / 362 / CEE y 86 / 363 / CEE relativas a la fijación de

contenidos máximos para los residuos de plaguicidas
sobre y en los cereales y productos alimenticios de
origen animal .

— sector agrícola, sector veterinario Directiva :

— 90 / 667 / CEE por la que se establecen las normas

veterinarias relativas a la eliminación y transforma ­
ción de desperdicios animales, a su puesta en el
mercado y a la protección de los agentes patógenos
en los piensos de origen animal o a base de pescado, y
por la que se modifica la Directiva 90 / 425 / CEE .

A2-347 / 88 H ], el Parlamento pidió a la Comisión un
estudio acerca de los obstáculos aduaneros y de otro tipo
que todavía dificultan la realización de la libre circulación de
mercancías, servicios y personas en este sector . Se pidió
también a la Comisión que inspeccionara si los Estados
miembros observan la Directiva 63 / 607 / CEE ( 2 ) y conside ­
rara si resultaba deseable modificar o completar dicha
directiva .

¿ Podría la Comisión comunicar ahora al Parlamento los
resultados de su estudio ?

(!) DO n° C 69 de 20 . 3 . 1989, p . 138 .
( 2 ) DO n° 159 de 2 . 11 . 1963, p . 2661 / 63 .

Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

(5 de julio de 1993 )

En el marco del control de la aplicación del derecho
comunitario, la Comisión ha prestado especial atención al
sector audiovisual . En efecto, la creación del espacio
audiovisual europeo requiere la supresión de las restriccio ­
nes a la libre circulación de bienes, servicios y personas en

este sector .

En este sentido, las prácticas restrictivas que han sido objeto
de procedimientos de infracción en el sector se refieren, en
concreto, a la limitación de la adquisición por parte de
extranjeros del capital de los organismos de radiodifusión
nacionales, la prohibición de retransmitir por cable progra ­
mas de otros Estados miembros que contengan publicidad
dirigida específicamente al público del Estado retransmisor,
las restricciones lingüísticas y a las repercusiones económi ­
cas en la industria audiovisual del país retransmisor .

En cuanto a la Directiva 63 / 607 / CEE, ésta forma parte de las
directivas encaminadas a suprimir las restricciones a la
libertad de establecimiento o a la libre prestación de
servicios, cuyas disposiciones son mayoritariamente super ­
fluas en razón de la jurisprudencia del Tribunal de Justicia
de las Comunidades Europeas sobre la directa aplicabilidad
del artículo 52, del primer párrafo del artículo 59 y del tercer
párrafo del artículo 60 (*). Por consiguiente, no está previsto
modificar esa directiva .

( 1 ) 26 de junio de 1974, asunto 2-74 Reyners, Rec . pág . 631 ; 3 de

diciembre de 1974, asunto 33-74, van Binsbergben, Rec .
pág . 1299 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2542 / 91

PREGUNTA ESCRITA N° 2094 / 91
del Sr . David Martin ( S )

del Sr . Gijs de Vries ( LDR )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(8 de noviembre de 1991 )

( 26 de septiembre de 1991 ) ( 93 / C 280 / 04 )

( 93 / C 280 / 03 )

Asunto : Retirada de la empresa UNISYS de Livingston,

Asunto : Industria del cine y de la televisión

En su Resolución de 16 de febrero de 1989 sobre la industria

europea del cine y de la televisión [ informe de Vries,

Escocia

¿ Considera la Comisión que es competencia desleal el hecho
de que empresas tales como UNISYS reciban 8 millones de

18 . 10 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N " C 280 / 3

libras de ayudas gubernamentales para establecer una
fábrica en Livingston, West Lothian, y retirarse unas
semanas después de un plazo de penalización de 3 años,
dejando en paro a 686 personas ?

En caso afirmativo, ¿ se propone la Comisión presentar
propuestas del tipo siguiente : una cláusula de penal de 10
años, indemnizaciones por desempleo más elevadas y
transparencia de las operaciones para que las condiciones
sean las mismas dentro del mercado interior europeo ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 20 de iulio de 1993 )

Durante las discusiones técnicas referentes a los Anexos de

la Directiva 92 / 43 / CEE del Consejo, de 21 de mayo de 1 992,
relativa a la conservación de los hábitats naturales y de la
fauna y flora silvestres, los expertos de los doce Estados
miembros consideraron que el tejón no es una especie en
peligro a escala comunitaria y que, por consiguiente, no
estaba justificado incluirlo en ninguno de los Anexos de la
Directiva . No obstante, de conformidad con el artículo 11
de la misma, los Estados miembros deben vigilar el estado de
conservación de las especies de la fauna silvestre — entre las
que se encuentra el tejón — en su territorio europeo .

PREGUNTA ESCRITA N° 2906 / 91

Rogamos a Su Señoría se remita a la respuesta dada por la de los Sres . Luigi Vertemati, Gianni Baget Bozzo,
Comisión a su pregunta oral H - 1 032 / 9 1 hecha dentro de la Pierre Camiti, Vincenzo Mattina y Franco Iacono ( S )
hora de preguntas de la sesión de noviembre de 1991 (') del
Parlamento Europeo . a la Comisión de las Comunidades Europeas

(9 de diciembre de 1991 )

(') Debates del Parlamento Europeo, n " 3-411 ( noviembre de ( 93 / C 280 / 06 )
1991 ).

Asunto : Iniciativas para la reconstrucción del teatro Petruz ­

zelli de Bari

PREGUNTA ESCRITA N° 2741 / 91

de la Sra . Jessica Larive ( LDR )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 21 de noviembre de 1991 )

( 93 /C 280 / 05 )

Asunto : Política comunitaria sobre la protección del
tejón

De acuerdo con las informaciones que han llegado a mi
conocimiento parece que ninguno de los Estados miembros

( con excepción de los Países Bajos y, ocasionalmente, Gran
Bretaña y Bélgica ) pone en práctica una política de
protección del tejón de acuerdo con la Convención de
Berna .

¿ Puede investigar la Comisión la exactitud de estos datos y,
si son exactos, adoptar las medidas necesarias a fin de
conseguir una observación rigurosa de la Convención de
Berna ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 19 de julio de 1993 )

El tejón figura en el Anexo III del Convenio de Berna

( Convenio relativo a la conservación de la vida silvestre y del
medio natural ); ello significa que no es una especie objeto de
protección estricta . Por tanto, corresponde a las Partes
Contratantes adoptar las medidas que estimen oportunas
para la protección de la especie y el seguimiento de las
poblaciones . Únicamente están prohibidos algunos medios
de captura .

Visto que el pasado 27 de octubre un grave incendio
destruyó completamente el teatro Petruzzelli de Bari ;

Considerando que el teatro, inaugurado en febrero de 1903,
representaba una de las obras más importantes de la
arquitectura teatral del último siglo ;

Considerando que las investigaciones en curso deberán
aclarar las causas y eventuales responsabilidades ;

Teniendo en cuenta la intención de la ciudad de Bari y de la
región de Pulla de proceder rápidamente a su reconstruc ­
ción ;

Comprobando que la reconstrucción costará, según una
primera estimación, entre 45 y 50 000 millones de liras, y
que la región de Pulla tiene la intención de solicitar la ayuda
de la CEE ;

1 . ¿ Se va a emprender alguna iniciativa en este sentido ? En
caso afirmativo ¿ cuáles serán ?

2 . ¿ Cuáles y cuántos recursos podrá proporcionar la CEE
para la reconstrucción de un monumento histórico ?

3 . ¿ Qué iniciativas deberán emprender las autoridades
locales para poder contar con una intervención directa
de la Comunidad ?

Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

(7 de julio de 1993 )

En el marco de sus iniciativas en favor de la salvaguardia del
patrimonio arquitectónico, la Comisión realiza cada año un

N° C 280 / 4 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 18 . 10 . 93

programa de selección de proyectos piloto de conservación
de lugares y monumentos históricos en Europa .

Tal selección, que se realiza con ayuda de un jurado
compuesto de expertos de fama internacional, se lleva a
cabo en el marco de un tema específico que se publica
anualmente en el Diario Oficial . El tema para 1993 era los

« jardines históricos » y, para 1994, será los « edificios y salas
de espectáculos ».

/
No obstante, la Comisión recuerda a Sus Señorías que, con
arreglo a dicho programa, sólo pueden tomarse en conside ­
ración, en su caso, obras de conservación y no, por ejemplo,
de reconstitución o reconstrucción .

Por otra parte, en el ámbito de su política regional, la
Comisión no excluye la posibilidad de una intervención
financiera en favor de la reconstrucción del teatro Petruzzelli

de Bari, so reserva de que las autoridades italianas lo
soliciten, en el marco de los procedimientos previstos en los
reglamentos de los Fondos Estructurales .

PREGUNTA ESCRITA N° 3023 / 91

n os 3023 / 91 y 3088 / 91
dada por el Sr . Ruberti
en nombre de la Comisión

PREGUNTA ESCRITA N 0 3088 / 91

del Sr . Filippos Pierros ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

' ( 13 de enero de 1992 )

( 93 / C 280 / 08 )

Asunto : Establecimiento de una red especial de informa ­

ción para el fomento de la participación de los
medios informativos en los subprogramas de los
programas marco comunitarios de investigación y
desarrollo tecnológicos

Según ha demostrado un reciente estudio de la Comisión
acerca de las repercusiones de los programas marco comu ­
nitarios relativos a la investigación y desarrollo tecnológicos
desde el punto de vista de la cohesión económica y social en
la Comunidad, el grado de participación en los medios
informativos es excepcionalmente bajo . Concretamente en
este sector, las regiones menos desarrollados como Grecia,
en sur de Italia y Portugal, registran graves problemas . Esta
situación se traduce sobre todo en una falta de información
suficiente, sistemática y accesible . Dicho estudio propone,
entre otras medidas, la financiación, a través de los fondos
estructurales, del establecimiento y puesta en funciona ­
miento de una red de información que favorezca la
participación de los medios informativos en los subprogra ­
mas de los programas marco de investigación y desarrollo
tecnológicos . ¿ Cuál es la opinión de la Comisión al respecto
y qué medidas concretas piensa adoptar en este sentido ?

Respuesta común a las preguntas escritas

del Sr . Filippos Pierros ( PPE ) en nombre de la
a la Comisión de las Comunidades Europeas (9 de julio de 1993 )
( 13 de enero de 1992 )

La Comisión está al tanto de la falta de cohesión existente en
( 93 / C 280 / 07 )
el ámbito de la I+DT de la Comunidad y de su importancia
estratégica para las actividades de desarrollo de las regiones
menos favorecidas .

Asunto : Ayuda financiera a la participación de pequeñas y

medianas empresas ( PYME ) en los subprogramas
de los programas marco comunitarios de investi ­
gación y desarrollo tecnológico

Un reciente estudio de la Comisión acerca de las repercu ­
siones de los programas marco comunitarios de investiga ­
ción y desarrollo tecnológico sobre la cohesión económica y
social de la Comunidad, demuestra el grado excepcional ­
mente bajo de participación de las PYME . En este sector
concreto, las regiones menos desarrolladas ( Grecia, Italia
meridional y Portugal ) presentan gravísimos problemas .
Entre las medidas que propone el citado estudio para
subsanar estos problemas, se incluye el aumento del 25 %, a
través de los fondos estructurales, del nivel de participación
de las PYME en los subprogramas de los programas marco
de investigación y desarrollo tecnológico . Naturalmente,
esto se añadiría a la financiación de hasta un 50 % prevista
de acuerdo con el tercer programa marco .

¿ Cuál es la opinión de la Comisión al respecto y qué medidas
concretas propone en este sentido ?

El Cuarto Programa Marco ofrecerá a las pequeñas y
medianas empresas ( PYME ) de las regiones menos favore ­
cidas la oportunidad de participar en proyectos y redes de
investigación en cooperación, incluidos :

— proyectos específicos sobre las necesidades y problemas

de las PYME, basados en la experiencia obtenida en
CRAFT y las « primas de viabilidad » de BRITE /
EURAM,

— la difusión de información y de los resultados de las

investigaciones,

— la aplicación y la incorporación de nuevas tecnologías y

de los resultados de la investigación a la industria, en
particular, dentro de las PYME,

— el fomento del trabajo en cooperación a través de redes

( entre empresas, científicos, centros tecnológicos y
ciudades ),

— la formación y la movilidad de los investigadores

( evitando la fuga de cerebros ),

— la introducción de investigaciones relacionadas más

específicamente con las regiones y grupos sociales menos
favorecidos .

18 . 10 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 280 / 5

Los fondos estructurales ofrecen ya numerosas oportunida ­
des de financiación de actividades de ese tipo, pero el
aprovechamiento de esas oportunidades está en manos de
las regiones y los Estados miembros implicados . La Comi ­
sión opina que, en el futuro, podría ir en contra del carácter
no sectorial de los fondos de desarrollo el destinar por
adelantado determinadas cantidades al fomento de la

participación en el Programa Marco de I+DT . No obstante,
la Comisión está dispuesta a fomentar el que los Estados
miembros estudien este tema junto con otros también
prioritarios .

PREGUNTA ESCRITA N° 37 / 92

de la Sra . Janey Buchan ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de febrero de 1992 )

( 93 / C 280 / 09

Asunto : Política comunitaria de adaptación de las capaci ­

dades de pesca

El Reglamento ( CEE ) n c 4028 / 86 del Consejo (') relativo a
acciones comunitarias pira la mejora y la adaptación de las
estructuras del sector pesquero y de la acuicultura, modifi ­
cado por el Reglamento ( CEE ) n° 3944 / 90 del Consejo ( 2 )
contiene la normativa básica sobre la política de paraliza ­
ción de buques comunitarios . ¿ Qué otras comunicaciones y
reglamentos existen que cubran esta política ?

¿ Qué Estados miembros han dado su conformidad hasta la
fecha a la aplicación de la mencionada política y, en su caso
cuando lo han hecho ? ¿ Qué es exactamente lo que se exige a
los Estados miembros en lo relativo a la elaboración de la

legislación necesaria y al establecimiento de procedimientos
en el seno de los ministerios competentes para la efectiva
ejecución de la política ? ¿ Cuáles son los procedimientos
utilizados por cada uno de los Estados miembros para
informar a la Comunidad acerca de la fase en que se
encuentre el programa de paralización y el desembolso de las
indemnizaciones ?

¿ Cuáles fueron las cantidades en concepto de indemniza ­
ciones de conformidad con la política de paralización
recibidas por cada uno de los Estados miembros en 1987,

1988, 1989, 1990, y si existen datos disponibles, en
1991 ?

El Reglamento ( CEE ) n 1 3944 / 90 del Consejo contiene las
orientaciones sobre la ayuda comunitaria a las sociedades
mixtas, aplicadas por primera vez en 1991 . ¿ Cuáles son los
procedimientos de solicitud de indemnización económica
por parte de las sociedades mixtas de conformidad con este
reglamento ? ¿ Qué organo decide acerca de la concesión de
la compensación financiera ? ¿ Cuáles son los criterios
aplicables ? ¿ Tiene cada uno de los buques afectados la
obligación de continuar enarbolando el pabellón del Estado
miembro en el que tiene su domicilio el partícipe europeo de
la sociedad mixta ?

(!) DO n° L 376 de 31 . 12 . 1986, p . 7 .

( 2 ) DO n° L 380 de 31 . 12 . 1990, p . 1 .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 19 de abril de 1993 )

Las normas generales que regulan la actuación de la
Comunidad para adaptar la capacidad de la flota pesquera
comunitaria, incluidas las relativas a la paralización tempo ­
ral o al cese definitivo de la actividad pesquera, se hallan
recogidas en el Reglamento ( CEE ) n° 4028 / 86 del Consejo,
cuya última modificación la constituye el Reglamento ( CEE )
n° 3946 / 92 0 ). El 2 de febrero de 1988, la Comisión adoptó
la Decisión 88 / 163 / CEE ( 2 ), basada en el Reglamento ( CEE )
n° 4028 / 86, en relación con las solicitudes de reembolso .

Desde 1987, primer año de funcionamiento del programa,
Bélgica, Dinamarca, Alemania, Grecia, España, Francia,
Italia, los Países Bajos y Portugal han aplicado medidas para
la concesión de primas por cese definitivo ; Alemania,
Grecia, España, Francia, Italia y Portugal lo han hecho para
la concesión de primas por paralización temporal .

Los Estados miembros que conceden primas por la parali ­
zación temporal o el cese definitivo sólo tienen que notificar
a la Comisión, tan pronto como entran en vigor, las leyes,
normas o disposiciones administrativas que regulan la
concesión de dichas primas ( artículo 25 ). Los Estados
miembros deben ajustarse a los procedimientos establecidos
en la Decisión 88 / 163 / CEE al solicitar a la Comisión el

reembolso de las cantidades abonadas, lo que permite que
las solicitudes se realicen trimestralmente en una determi ­

nada forma, que incluye la elaboración de un informe anual .
Por otra parte, los Estados miembros deben conservar los
justificantes a disposición de la Comisión durante un
período de tres años .

Las cantidades abonadas por la Comunidad en concepto de
reembolso, por Estados miembros, durante los años 1987 ­

1991 se indican en el cuadro enviado directamente a Su

Señoría y a la secretaría del Parlamento .

Los procedimientos para la creación de las empresas mixtas
los fija el Reglamento ( CEE ) n° 4028 / 86, y los procedimien ­
tos reglamentarios para la solicitud de ayuda comunitaria, el
Reglamento ( CEE ) n° 1956 / 91 de la Comisión ( 3 ), de 21 de
junio de 1991 . Con arreglo a lo dispuesto en el Reglamento

( CEE ) n° 4028 / 86 compete a la Comisión conceder la ayuda
comunitaria, según los criterios contenidos en los artícu ­
los 21 bis a 21 quinqués del Reglamento ( CEE ) n° 4028 / 86 y
en el Reglamento ( CEE ) n° 1956 / 91 de la Comisión . Un
buque por el que se solicite la concesión de una ayuda tiene
la obligación de cambiar el pabellón del Estado miembro al
que pertenezca por el del tercer país para la formación de
empresas mixtas .

(!) DO n " L 401 de 31 . 12 . 1992 .

( 2 ) DO n° L 72 de 8 . 3 . 1988 .

1 3 ) DO n " L 181 de 8 . 7 . 1991 .

N° C 280 / 6 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 18 . 10 . 93

PREGUNTA ESCRITA N° 83 / 92

del Sr . Madron Seligman ( ED )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de febrero de 1992 )

( 93 / C 280 / 10

Asunto : Persecución de las tortugas

La « Tortoise Trust Newsletter » (5 de noviembre de 1991 ),
informa de que en zonas determinadas de la Comunidad se
está matando a estos animalitos de la manera más bárba ­

ra .

Debido a que actualmente ya no es posible su exportación
legal como animales de compañía, a causa de CITES, se les
considera sacrificables . Según informaciones, se tiran ani ­
males de esta especie a pozos, se les empapa con gasolina y se
les prende fuego . ¡También se les ha utilizado como firme
vivo para construir carreteras !

Por otra parte, se ha desarrollado una industria que hace

« morir de agonía » a estas pequeñas criaturas, de forma que
sus caparazones pueden utilizarse para fabricar instrumen ­
tos musicales de imitación que se venden a los turistas .

Las tortugas no son animales dañinos . Pueden servir de
alimento a aves de presa y a los seres humanos . No se les
debería perseguir de las maneras descritas más arriba .

¿ Piensa la Comisión emprender las medidas adecuadas para
poner fin a esta carnicería ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 28 de junio de 1993 )

La Comisión carece de pruebas que confirmen que se esté
produciendo una destrucción masiva de las tortugas terres ­
tres . Que se sepa, en ningún momento se ha dado en la
Comunidad la práctica generalizada de quemar tortugas o
utilizarlas para la construcción de carreteras .

La referencia a los instrumentos musicales está relacionada

con tortugas terrestres que probablemente hayan sido
importadas ilegalmente del norte de África, concretamente
de Marruecos, de donde son originarias y donde se les da
muerte . La Comisión desea señalar que, de acuerdo con el
Reglamento ( CEE ) n° 3626 / 82 del Consejo relativo a la
aplicación en la Comunidad del Convenio sobre el comercio
internacional de especies amenazadas de fauna y flora
silvestres (*), hay tres especies de tortuga terrestre, Testudo
graeca, T. hermanni y T. marginata, que se consideran

amenazadas y por tanto no pueden importarse ni exportarse
con fines primordialmente comerciales . Además, está tam ­
bién prohibido el comercio en el interior de la Comunidad,
de acuerdo con el artículo 6 del mencionado Reglamento, a
menos que los ejemplares hayan sido tomados de la
naturaleza respetando las disposiciones legales vigentes en
un Estado miembro o con la aprobación de las autoridades

competentes de dicho Estado miembro [ letra ( d ) del
apartado 1 del artículo 6 del Reglamento ].

De conformidad con la Directiva 92 / 43 / CEE del Consejo, de
21 de mayo de 1992, relativa a la conservación de los
hábitats naturales y de la fauna y flora silvestres ( 2 ), estas
disposiciones legales deberán proporcionar, a partir del 21
de julio de 1994, una protección estricta de las tres especies
mencionadas .

(!) DO n° L 384 de 31 . 12 . 1982 .
( 2 ) DO n° L 20 6 de 22 . 7 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA N 0 631 / 92

del Sr . Henry Chabert ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de marzo de 1992 )

( 93 / C 280 / 11 )

Asunto : La enseñanza de la homeopatía en los países del

Este

En el marco del programa PHARE y del conjunto de los
acuerdos entre la CEE y los países del Este, por una parte, y
entre los Estados miembros de la Comunidad y cada uno de
los Estados del antiguo COMECOM ( AELC ), por otra,

¿ puede indicarnos la Comisión si existen disposiciones
tendentes a fomentar la enseñanza de la homeopatía en los
países del Este ?

En el caso de que no exista una referencia específica al sector
de la homeopatía, ¿ puede indicarnos, sin embargo, las
disposiciones de cada uno de los acuerdos ( comerciales, de
cooperación, etc . . . .), que podrían servir de referencia
jurídica a las empresas deseosas de promover la enseñanza
de la homeopatía en los países de la Europa del Este ?

Respuesta dada por Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

( 19 de julio de 1993 )

En el marco de las operaciones de asistencia del programa
PHARE no se ha incluido la homeopatía como elemento
prioritario hasta la fecha, ni en los programas de reestruc ­
turación del sector de la sanidad ni en los programas de
desarrollo de la enseñanza superior ( como por ejemplo
TEMPUS ). Tampoco hacen referencia a ella los acuerdos de
cooperación ni los acuerdos europeos .

Cualquier empresa deseosa de fomentar la enseñanza de la
homeopatía podrá sin embargo ponerse en contacto en
cualquier caso con los Ministerios de Sanidad y con las
Facultades de Medicina de los países en cuestión para que
éstos incluyan eventualmente un capítulo referente a la
homeopatía en la elaboración de los curricolos de formación
y de reciclaje .

18 . 10 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N 0 C 280 / 7

PREGUNTA ESCRITA N 0 886 / 92 Respuesta del Sr . Ruberti
en nombre de la Comisión

del Sr . Paul Howell ( ED )
a la Comisión de las Comunidades Europeas ( 20 de julio de 1993 )

( 14 de abril de 1992 )

Los documentos en los que las distintas delegaciones ante el
( 93 / C 280 / 12 )
Consejo de Ministros expresan sus puntos de vista sobre
determinadas políticas de la Comunidad contribuyen habi ­

oriental y a la CEI tualmente a que el Consejo se forme una opinión al respecto .

Sin embargo, la elección de los destinatarios de tales
documentos incumbe exclusivamente a las delegaciones en

Comisión los programas de ayuda a cuestión .

Asunto : Ayuda a la Europa oriental y a la CEI

¿ Podría mencionar la Comisión los programas de ayuda a
los países de la Europa oriental y a la CEI, así como los
importes de dichos programas ?

¿ Podría indicar asimismo la Comisión el coste de estableci ­
miento de estos programas, así como su título y su lugar de
aplicación ?

¿ Podría indicar finalmente la Comisión la lista de programas
nacionales como el fondo « know how » del Reino Unido, así
como su importe, lugar de aplicación y estructura ?

Respuesta de Sir Léon Brittan

en nombre de la Comisión

( 29 de julio de 1993 )

Habida cuenta de la amplitud de la respuesta, que incluye
numerosos cuadros, la Comisión envía la misma directa ­
mente a Su Señoría y a la Secretaría General del Parlamento
Europeo .

PREGUNTA ESCRITA N° 1117 / 92

del Sr . Carlos Robles Piquer ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 11 de mayo de 1992 )

( 93 / C 280 / 13 )

Asunto : Preparación del Cuarto Programa-Marco de
I+DT : completar la visión de los Gobiernos de los
Estados miembros

En una reciente reunión para deliberar sobre las grandes
líneas de la política comunitaria de investigación y desarro ­
llo tecnológico, y en particular sobre el Cuarto Programa ­
Marco, se dieron a conocer documentos presentados sobre
esta materia por el Reino Unido y por Alemania .

¿ Puede informar la Comisión sobre la existencia y accesibi ­
lidad de documentos similares presentados por los Gobier ­
nos de los demás Estados miembros o si espera que los
mismos sean presentados dentro del período de tramitación
parlamentaria de esta importante cuestión que ya planteó no
pocas dificultades en las ocasiones precedentes ?

PREGUNTA ESCRITA N 0 1193 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 15 de mayo de 1992 )

( 93 / C 280 / 14 )

Asunto : Protección de las antigüedades de Pilos

Como ayuda a la obra de construcción de un puerto
deportivo en el puerto de Pilos ( Mesenia ), se ha concedido
una licencia de explotación de una cantera en las afueras de
la ciudad y a 150 m . de la carretera provincial Pilos — Ka ­
lamata . Sin embargo, la actividad de la cantera, junto a los
peligros que entraña para los que utilizan la carretera, a
causa de las explosiones, ha provocado la destrucción de
todo un segmento del antiguo acueducto . Igualmente se
encuentran en peligro a causa de la actividad de la cantera un
monasterio y una capilla bizantinos de gran valor arqueo ­
lógico . ¿ Tiene intención la Comisión de intervenir con vistas
a que el Gobierno griego tome las medidas oportunas para
que cese de inmediato esta situación ilegal ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(6 de agosto de 1993 )

Las canteras figuran entre los proyectos del Anexo II de la
Directiva 85 / 337 / CEE (*). Por consiguiente, las autoridades
competentes de los Estados miembros deben decidir si es
necesario realizar una evaluación de impacto ambiental, con
arreglo al apartado 2 del artículo 4 .

Cuando las autoridades competentes consideran que es
necesario realizar una evaluación, ésta debe especificar,
entre otras cosas, los aspectos del medio ambiente que
pueden verse notablemente afectados por el proyecto,
incluido el patrimonio arquitectónico y arqueológico .

Según los datos facilitados, la legislación comunitaria no ha
sido infringida . No obstante, la Comisión examinará con
sumo interés cualquier información adicional sobre esta
cuestión .

(M DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985 .

N° C 280 / 8 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 18 . 10 . 93

PREGUNTA ESCRITA N° 1294 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de junio de 1992 )

( 93 / C 280 / 15 )

Asunto : Clofén en dos lagos

Las aguas de los lagos de Macedonia tienen un contenido de
policlorobifenilos ( PCB, entre los que se cuenta el clofén )
superior a los niveles máximos permitidos internacional ­
mente . Estos datos provienen del Laboratorio General del
Estado griego referentes al contenido de las aguas de los
lagos de Vegorítida y Petres en policlorobifenilos . Estas
sustancias provienen de los residuos líquidos de las centrales
de producción de energía eléctrica de la Compañía Pública
de Electricidad ( DEI ) y, concretamente, se utilizan sobre
todo en los transformadores y condensadores . Según los
datos del Laboratorio General del Estado griego, su
contenido en policlorobifenilos oscila entre el 0,1 y el 0,18
por litro de agua ( ppb ). Cabe destacar que el límite máximo
permitido en el agua potable es de 0,1 ppb según las normas
internacionales . ¿ Está de acuerdo la Comisión en que estos
ataques al medio ambiente deben tolerarse sin que las
instituciones comunitarias puedan emprender cualquier
acción ? ¿ Cómo se propone llevar este asunto la Comi ­
sión ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 18 de mayo de 1993 )

Los valores límite señalados en la Directiva 80 / 778 / CEE del

Consejo, relativa a la calidad del agua destinada al consumo
humano 0 ), se aplican únicamente al agua potable y no a los
lagos de Macedonia .

(!) DO n° L 229 de 30 . 8 . 1980 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1502 / 92

del Sr . Gerhard Schmid ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de junio de 1992 )

( 93 / C 280 / 16 )

Asunto : Programas de competencia del sector de fabrica ­

ción de placas de circuitos en Alemania

Las estrictas normas medioambientales de la República
Federal de Alemania obligan a los productores alemanes de
placas de circuitos ( componentes electrónicos ) a grandes
inversiones en este ámbito . Diferentes países del lejano
oriente irrumpen en el mercado europeo con productos

baratos y desplazan a los productores locales . Los ventajo ­
sos costes de los productores del Lejano Oriente se deben en
buena medida a las lamentables normas medioambientales y
a las indignas condiciones de trabajo en estos países .

1 . ¿ Es consciente la Comisión de estas distorsiones de la
competencia ?

2 . ¿ Qué pasos piensa dar contra esto la Comisión ?
¿ Considera la Comisión la posibilidad de imponer un
derecho antidumping a los productos de los fabricantes
del Lejano Oriente ? En caso contrario, ¿ por qué no ?

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

( 18 de junio de 1993 )

1 . La Comisión es consciente de que las diferencias en los
requisitos medioambientales, al igual que las diferencias,
por ejemplo, de los costes salariales, de las disposiciones de
seguridad o de las normas de calidad, pueden dar lugar a
determinadas ventajas en los costes según cual sea el lugar de
producción elegido por el fabricante e influir de este modo
en la competencia internacional .

No obstante, todo gobierno tiene el derecho fundamental de
establecer los parámetros de la actividad económica en su
territorio soberano, conforme a los factores pertinentes .
Esta norma sólo deja de ser de aplicación cuando los países
están obligados mediante un acuerdo internacional a
adherirse a determinadas normas . Los problemas que
pudieran surgir de este acuerdo deberían resolverse de
acuerdo con sus disposiciones . Esto excluye una posible
actuación comunitaria con arreglo a las normas de compe ­
tencia del Tratado CEE .

2 . El instrumento mencionado de política comercial, la
denuncia antidumping, no ha sido concebida para compen ­
sar los perjuicios comerciales que se pueden atribuir a los
diferentes niveles de control medioambiental en la produc ­
ción de bienes de los países no miembros . La introducción de
derechos antidumping o compensatorios es una defensa
contra las importaciones que son objeto de dumping O de
subvenciones . En el código antidumping de vinculación
internacional del GATT, se define el dumping como la venta
en el extranjero de bienes a un precio inferior a su valor
normal, que es en general el precio cobrado por el proveedor
extranjero por las ventas comparables en su mercado
nacional . Así pues, las ventajas en los costes del país
exportador con respecto al país importador, independien ­
temente de si son el resultado de un menor coste salarial o de
los gastos relacionados con el medio ambiente, no son
motivos para la presentación de una denuncia antidumping
en el estado actual de la ley .

Por otra lado, la apertura de un procedimiento antidumping
requiere la presentación a la Comisión, por parte del sector
industrial comunitario que se considere perjudicado por las
importaciones, de una denuncia al efecto .

18 . 10 . 93 Diario Oficiàl de las Comunidades Europeas N° C 280 / 9

PREGUNTA ESCRITA N° 1525 / 92

del Sr . Herman Verbeek ( V )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de junio de 1992 )

( 93 / C 280 / 17 )

Asunto : Homosexual huido del Reino Unido a los Países

Bajos

Los Países Bajos han autorizado recientemente al homose ­
xual británico Prychodsky, huido de su país, a permanecer
en los Países Bajos, ya que corría peligro en su propio país de
ser perseguido y sancionado por mantener contactos sexua ­
les con un joven de 17 años .

1 . ¿ Considera la Comisión que la diferencia que se
establece entre los diferentes países entre heterosexuales
y homosexuales en lo que se refiere a los derechos y
libertades en materia sexual ( por ejemplo en relación
con la denominada « the age of consent » ) se ajustan a los
principios de no discriminación, tal como se establecen,
entre otros documentos, en la Declaración Universal de
los Derechos Humanos y en Convenio Europeo para la
Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades
Fundamentales ( artículos 9, 10 y 14 )?

2 . ¿ Piensa la Comisión señalar al Gobierno Británico la
violación de los Tratados sobre Derechos Humanos y
del Tratado Comunitario ( que supone la fijación legal
del trato desigual de homosexuales y lesbianas )?

3 . ¿ Qué medidas e iniciativas concretas piensa adoptar la
Comisión con el fin de :

a ) garantizar que se aplique en la CE sin ningún tipo de

cortapisas el principio de la libre circulación y
estancia de personas, incluidos los homosexuales y
las lesbianas .

b ) evitar que uno o varios Estados miembros de la CE

sirvan de puerto de refugio debido a su legislación y
principio de derecho no discriminatorios, para
personas que abandonan (o se ven obligadas a
abandonar ) otro Estado miembro debido a su
orientación sexual ?

que no sean de por sí naturales del Estado miembro en
cuestión, residir en su territorio, no podrán negarse a
conceder este mismo beneficio a los trabajadores migrantes
naturales de otros Estados miembros .

El Tribunal determinó también que, en ausencia de algún
elemento que indicara un desarrollo social generalizado que
pudiese justificar una interpretación más amplia, ha de
mantenerse que el término « cónyuge » del artículo 10 del
Reglamento ( CEE ) n° 1812 / 88 ( sobre la reagrupación
familiar ) se refiere únicamente a la relación matrimonial .

Por su parte, la Comisión financió en 1992 un estudio de la

« Fundación Europea para los Derechos Humanos », con el
título : « Homosexualidad : una cuestión comunitaria », con
el objeto de evaluar la situación actual en los doce Estados
miembros . Uno de los capítulos se ocupa de los homose ­
xuales en relación con la libre circulación de personas .

La Comisión considera que, en la etapa actual, las normas
existentes, interpretadas por el Tribunal de Justicia Europeo
deben permanecer en el estado en que están .

PREGUNTA ESCRITA N 0 1699 / 92

de la Sra . Lissy Gróner ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de julio de 1992 )

( 93 / C 280 / 18 )

Asunto : Malos tratos y muertes de niños en Guatemala a

manos de policías ; ayuda comunitaria

El coordinador federal del comité alemán de la Unesco

publicó un comunicado de prensa según el cual se han dado
en Guatemala repetidos casos de niños gravemente maltra ­
tados y asesinados por policías . La noticia se basa en un
informe de Bruce Harris, director de la casa de acogida de
niños en Casa Alianza en Ciudad de Guatemala .

1 . ¿ Ha recibido Guatemala en el pasado subvenciones u
otro tipo de apoyo económico de la Comunidad ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión En caso afirmativo, ¿ por qué motivo, con qué objetivo y

por qué importe ?
( 19 de julio de 1993 )

En caso de violación del Convenio europeo para la
protección de los derechos humanos por cualquiera de sus
estados signatarios corresponde a la Comisión Europea de
Derechos Humanos valorar la situación, una vez agotadas
las vías de recurso internas .

Las disposiciones legales comunitarias sobre el libre movi ­
miento de trabajadores se basan en el principio de la no
discriminación .

El Tribunal de Justicia aplicó este principio en su decisión en
el caso REED ( caso 59 / 85, TJE 1986, p . 1283 ), en el cual
determinó que el artículo 48 del Tratado CEE ha de ser
interpretado en el sentido de que cualquier Estado miembro
que permita a los compañeros no casados de sus naturales,

2 . ¿ Recibe Guatemala actualmente subvenciones comuni ­
tarias ?

En caso afirmativo, ¿ procedentes de qué fondo, para qué
proyecto y por qué importe ?

3 . Se ha financiado o se financia con fondos comunitarios,
especialmente a la policía de Guatemala, o la formación
de fuerzas policiales ?

En tal caso, ¿a qué se refiere la subvención, en detalle, y
cuál es el importe de las subvenciones ?

4 . ¿ Piensa la Comisión adoptar medidas para impedir los
actos de violencia contra niños en Guatemala ?

En tal caso, ¿ cuáles ?

N 0 C 280 / 10 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 18 . 10 . 93

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

(5 de julio de 1993 )

A lo largo de los últimos años la Comisión ha concedido a
Guatemala una serie de ayudas en forma de subvenciones . Se
enviarán a Su Señoría y a la Secretaría del Parlamento
Europeo una copia de los cuadros en los que se especifican
dichas ayudas .

Se trata siempre de iniciativas dirigidas esencialmente a los
sectores más desfavorecidos de la población, como los
refugiados y los desplazados, los grupos beneficiarios de la
reforma agraria, etc .

Conviene mencionar especialmente las iniciativas corres ­
pondientes a la línea presupuestaria B7-5078 ( ayuda a la
democratización y al respeto de los derechos humanos ), que
tiene en Guatemala uno de sus principales beneficiarios .

Por último, Guatemala es objeto también de las iniciativas
regionales destinadas a los seis países del Istmo centroame ­
ricano .

No se financian iniciativas dirigidas a las fuerzas policia ­
les .

La Comisión tiene muy en cuenta el problema mencionado
por Su Señoría y aprovecha todas las ocasiones posibles para
manifestar, junto con sus Estados miembros, su preocupa ­
ción ante la violencia de que son objeto algunos menores en
Guatemala .

Finalmente, hay que observar que en 1991 y 1992 la
Comisión financió un programa importante dirigido a los
niños de la calle de este país, confiando su ejecución
principalmente a una serie de ONG, entre ellas Casa
Alianza, a la que hace referencia Su Señoría .

PREGUNTA ESCRITA N° 1750 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(2 de julio de 1992 )

tente muestre interés por poner fin a su destrucción . ¿ Piensa
la Comisión proponer a las autoridades griegas que se
transporten estos mármoles a algún lugar cercano al templo
o, por lo menos, a algún punto en el que las olas no puedan
corroerlos ni astillarlos ?

Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

( 20 de julio de 1993 )

La Comisión, que lleva a cabo iniciativas en favor de la
sensibilización para la salvaguarda y revalorización del
patrimonio arquitectónico en Europa, no tiene sin embargo
ninguna competencia en materia de protección de monu ­
mentos o parajes declarados de interés artístico . Esta
responsabilidad incumbe exclusivamente a las instancias
nacionales y / o regionales y locales competentes para el
patrimonio arquitectónico declarado de interés artístico .

PREGUNTA ESCRITA N° 1841 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de julio de 1992 )

( 93 / C 280 / 20 )

Asunto : Construcción de un hotel en el lugar que ocupaba

el Parlamento de Psará

El EOT ( Organismo Griego de Turismo ) está construyendo
un hotel en el lugar que ocupaba el Parlamento de Psará . Tal
como denuncian los habitantes de la isla, tanto el Servicio
Arqueológico como el Servicio de Urbanismo, que en el
pasado habían condenado esta acción del EOT mediante los
correspondientes documentos y, hace seis años, consiguie ­
ron detener las obras de construcción del hotel que se estaba
llevando a cabo de manera arbitraria, ahora han dejado de
lado sus objeciones a que las obras del hotel en cuestión
sigan adelante . ¿ Tiene la Comisión la intención de pedir que
se interrumpa la construcción del hotel del EOT en el lugar
que ocupaba el Parlamento de Psará ?

Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

( 93 / C 280 / 19 )
(9 de julio de 1993 )

Asunto : Protección de las antigüedades en Sunion

Las olas están consumiendo la historia en Sunion . Tal como
pueden observar los turistas que visitan esta zona, entre las
rocas de la costa, exactamente bajo el templo de Poseidón, se
encuentran muchos elementos arquitectónicos, como tam ­
bores de las columnas de mármol del antiguo templo . Los
mármoles antiguos son corroídos por las olas y la sal,
erosionados por las rocas, partidos en mil pedazos y
arrastrados por el mar, sin que ninguna autoridad compe ­

La Comisión, que lleva a cabo iniciativas en favor de la
sensibilización para la salvaguarda y reconocimiento del
patrimonio arquitectónico en Europa, no tiene sin embargo
ninguna competencia en materia de protección de monu ­
mentos o de parajes declarados de interés artístico . Esta
responsabilidad incumbe exclusivamente a las instancias
nacionales y / o regionales y locales competentes para el
patrimonio arquitectónico declarado de interés artístico .

18 . 10 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 280 / 11

PREGUNTA ESCRÏTA N° 2101 / 92

PREGUNTA ESCRÏTA N° 2101 / 92 podrán acogerse a nuevos marcos comunitarios de apoyo

del Sr . Virginio Bettini ( V ) que la Comisión negociará con las autoridades nacionales o

regionales interesadas, sobre la base de los planes presenta ­
a la Comisión de las Comunidades Europeas dos por los Estados miembros .

del Sr . Virginio Bettini ( V )

(1 de septiembre de 1992 )

( 93 / C 280 / 21 )

Asunto : Financiación de la planta de energía eólica de

Tarifa con cargo al programa VA [. OREN y
evaluación de Sas repercusiones sobre el medio
ambiente

De acuerdo con la información de que disponemos, la planta
de energía eólica de Tarifa, financiada en el marco del
programa VALOREN, se ha construido sin una evaluación
previa de las repercusiones sobre el medio ambiente, que
habría permitido una mejor adaptación de los rotores
eólicos al paisaje .

En una inspección que realicé por mí sobre el terreno los días
22 y 23 de mayo de 1992, pude comprobar que se han
realizado operaciones de corrección solamente en la red de
transporte de energía .

Considerando que está prevista una nueva ampliación de 20
a 30 MW, hasta alcanzar una capacidad a medio plazo de
60 MW, ¿ no tiene la intención la Comisión de solicitar una
evaluación precisa de las repercusiones sobre el medio
ambiente antes de proceder a nuevas intervenciones ?

Visto que mediante VALOREN ha sido posible poner en
funcionamiento la mayor granja eólica de Europa ¿ no sería
conveniente prolongar el período de aplicación del mencio ­
nado programa más allá de 1993 ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 10 de agosto de 1993 )

El lugar elegido para la isntalación de generadores eólicos en
Tarifa ( España ) se encuentra en una zona de protección
especial de aves silvestres designada por las autoridades
españolas con arreglo al artículo 4 de la Directiva 79 /
409 / CEE del Consejo sobre protección de aves silvestres .

La Comisión está examinando este asunto y ha solicitado
información a las autoridades españolas en relación con el
cumplimiento de las Directivas 79 / 409 / CEE, de 2 de abril de

1979, sobre la protección de aves silvestres y 85 / 337 / CEE,
de 27 de junio de 1985, relativa a la evaluación de las
repercusiones de determinados proyectos públicos y priva ­
dos sobre el medio ambiente .

A la luz de los datos que le faciliten las autoridades
españolas, la Comisión decidirá si la evaluación de impacto
de este proyecto cumple k » dispuesto en esta última Directiva
y, especialmente, el artículo 6 de la misma .

La financiación de proyectos como los que abarca el
programa VALOREN después de 1994, no requiere una
prórroga del período de aplicación de estos programas, pues

PREGUNTA ESCRITA N° 2103 / 92

del Sr . Yves Frémion ( V )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1992 )

( 93 / C 280 / 22 )

Asunto : Financiación comunitaria del Centro de Arte

Románico de Conques ( Francia )

La Comunidad, en el marco de las financiaciones del FEDER
en Aveyron ( región Midi-Pyrénées ) ha cofinanciado el
proyecto de creación de un Centro de Arte Románico en
Conques, pueblo medieval hasta ahora preservado .

La decisión se tomó el 10 de diciembre de 1991 por un
importe de 2 250 000 FF ( financiación en el marco de los
PIM ).

El proyecto prevé la construcción de un edificio ultramo ­
derno en pleno corazón del pueblo, a algunos metros de la
Abadía de Conques, joya del arte románico . El inicio de las
obras permite apreciar la magnitud del desastre, ya que el
edificio ha destrozado el centro del pueblo .

¿ Se realizó una evaluación de las repercusiones sobre el
patrimonio arquitectónico ?

¿ Cómo piensa la Comisión frenar los daños causados al
paisaje por esta estructura ultramoderna y los atentados al
patrimonio ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

(1 de iunio de 1993 )

Efectivamente, la construcción del Centro Internacional de
Estudios Románicos de Conques se ha beneficiado de una
ayuda comunitaria del FEDER en virtud del programa
integrado mediterráneo Mediodía-Pirineos .

Según la información obtenida, la licencia de obra fue
concedida el 20 de diciembre de 1990 respetando estricta ­
mente las normas de expedición de dicho documento
administrativo, en particular en lo tocante a la normativa
sobre urbanismo, respeto de parajes naturales y de los
alrededores de la basílica de Sainte-Foy, protección de restos
arqueológicos y conservación del medio ambiente .

El examen del proyecto desde el punto de vista de su
conformidad con las directivas comunitarias sobre evalúa ­

N° C 280 / 12 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 18 . 10 . 93

ción del impacto medioambiental [ Directiva 85 / 337 /
CEE (*)] y la calidad de las aguas subterráneas [ Directiva
80 / 68 / CEE ( 2 )] no ha puesto de manifiesto el incumpli ­
miento de ninguna de dichas Directivas . Por otra parte, cabe
señalar que no se trata, en este caso concreto, de un proyecto
respecto del cual y en cumplimiento de la Directiva

85 / 337 / CEE sea obligatoria la evaluación de las repercusio ­
nes en el medio ambiente, y que, al amparo del poder de
apreciación que la mencionada Directiva atribuye a los
Estados miembros, las autoridades francesas tampoco han
juzgado su incidencia en el medio ambiente suficiente como
para exigir una evaluación .

(!) DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985 .

( 2 ) DO n 0 L 20 de 26 . 1 . 1980 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2108 / 92

de Sir James Scott-Hopkins ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1992 )

( 93 / C 280 / 23 )

Asunto : Programa de Acción Jean Monnet

¿ Tiene la Comisión la intención de prolongar el Programa de
Acción Jean Monnet ?

Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

(6 de julio de 1993 )

Dado el éxito del Programa de Acción Jean Monnet y el
deseo expresado por las universidades de que continúe, la
Comisión está dispuesta a que prosiga en 1994 en estrecha
colaboración con el Consejo Europeo de Universidades para
el Programa de Acción Jean Monnet, un organismo acadé ­
mico compuesto por representantes de los Comités de
Enlace de las Conferencias Nacionales de Rectores / Presi ­

dentes de las universidades de la Comunidad y representan ­
tes de ECSA-Europe ( Asociación de estudios de la Comu ­
nidad Europea ) que reúne las asociaciones nacionales de
personal académico especializado en estudios sobre la
integración europea .

El - propósito de la Comisión de realizar una continuación del
Programa de Acción Jean Monnet fue confirmado por la
asignación de fondos suficientes a tal efecto en el APP de

1994, una decisión que se adoptó a principios de 1994 . El
programa de continuación dependerá, naturalmente, de que
las autoridades responsables den su aprobación a la
propuesta presupuestaria .

Por ahora, límites de carácter presupuestario impiden
extender el Programa de Acción Jean Monnet fuera de la
Comunidad .

PREGUNTA ESCRITA N° 2280 / 92

del Sr . Madron Seligman ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1992 )

( 93 / C 280 / 24 )

Asunto : El fomento de los cultivos energéticos mediante la

supresión de impuestos sobre el combustible pro ­
cedente de la biomasa en lugar del pago por la
retirada de tierras

En tanto que el dinero que se paga a los agricultores por la
retirada de un 15 % de las tierras produce únicamente malas
hierbas, una cantidad similar gastada en la supresión de
impuestos sobre el combustible procedente de los cultivos
energéticos, tales como el bioetanol o el éster metílico de la
colza ( Biogasoil ) sería beneficioso para el medio
ambiente .

1 . ¿ Cuál sería el precio relativo por litro de un bioetanol

( procedente del azúcar o de los cereales ) y del éster
metílico de la colza gravados o libres de impuestos
comparado con el precio actual del combustible deri ­
vado del petróleo sometido a impuestos ?

2 . ¿ Cuál es el coste relativo de la retirada de tierras por
hectárea comparado con el coste de la supresión de
impuestos sobre la cantidad de bioetanol o biogasoil que
podría producirse en dicha hectárea ?

3 . ¿ Qué progresos se han realizado en la construcción de
una planta de demostración para la producción de éster
metílico de la colza en cada Estado miembro ?

4 . ¿ De qué otra ayuda económica se dispone en la
Comunidad para los agricultores que deseen dedicarse a
los cultivos energéticos en lugar de a la retirada de
tierras ?

5 . ¿ Qué medidas se propone adoptar la Comisión para
establecer un mercado eficaz del bioetanol o del éster

metílico de la colza libre de impuestos ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 17 de mayo de 1993 )

1 . El precio ( de refinería ) del bioetanol o del éster
metílico de colza, libre de impuestos, depende en primer
lugar de la situación de los citados productos agrarios ( en la
Comunidad, el precio de las semillas de colza se halla
equiparado al precio del mercado mundial ) y, en segundo
lugar, de las cantidades producidas y de los costes de
transformación en el producto final . Estos precios varían
también en función de otros factores como los precios de
referencia agrícolas, la energía necesaria para su transfor ­
mación y el tamaño de los centros de transformación . Por
ejemplo, la transformación de semillas de colza en biogasoil
cuesta entre 0,15 y 0,21 ecus por litro, dependiendo de
diversos factores como la tecnología empleada, el tamaño de
la central y ciertos parámetros de la economía local . No
obstante, se espera que, como en tantos otros casos, la

18 . 10 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 280 / 13

industrialización del proceso reduzca considerablemente los
costes de transformación . Las cifras de que se dispone
proceden de centros piloto y a pequeña escala, los únicos
que funcionan por el momento .

Si se pretende hacer una comparación con los precios de la
gasolina o el gasoil, impuestos incluidos, es preciso tener en
cuenta los distintos regímenes fiscales aplicables a los
combustibles en cada Estado miembro . Por ejemplo, la
diferencia entre el coste final de la producción de biogasoil y
el precio del gasoil se aproxima a 0,5 ecus por litro en
equivalente de energía, aunque varía según los impuestos
específicos con que son gravados en cada Estado miembro
los combustibles de motor . De acuerdo con las distintas

hipótesis referentes a los precios agrarios examinadas por la
Comisión, la diferencia eíntre los precios de la gasolina y el gasoil, impuestos incluidos ( media ponderada ) y el coste
final de los biocombustibles ( precio de refinería más gastos
de transporte ) equivale más o menos a la supresión de los
impuestos de los combustibles biológicos que forma parte
de la Directiva propuesta por la Comisión .

2 . Está previsto que el importe del pago compensatorio
por la retirada de tierras « obligatoria » que se incluye en el
paquete de la reforma PAC alcance un promedio de 232 ecus
por hectárea en la Comunidad .

No es posible, sin embargo, comparar esta cifra con el coste
de la supresión de impuestos, dado que la desgravación
propuesta por la Comisión variará de un Estado miembro a
otro en función del nivel actual de imposición sobre los
aceites minerales equivalentes .

3 . Además de las actividades preparatorias llevadas a
cabo con éxito en 1990-1991, en el tercer programa marco
sobre agricultura y agroindustria ( 1991-1994 ) se seleccionó
un proyecto de demostración titulado « Euro-biocombusti ­
ble : utilización de aceites vegetales y sus derivados como
gasoil ».

La Comisión se halla actualmente en las primeras fases del
proyecto . Tres Estados miembros ( Alemania, Francia e
Italia ) se dedican plenamente a la construcción de centrales
de demostración . Si se obtienen resultados positivos, la
tecnología podría transferirse a los demás Estados miem ­
bros que reúnan las condiciones económicas apropiadas .

4 . Desde la campaña de comercialización de 1990-1991,
los agricultores tienen la posibilidad de cultivas en las tierras
retiradas cereales para diversos usos industriales, incluida la
obtención de biocombustibles .

La prima correspondiente a este régimen, que no podía
superar el 70 % de la prima normal de retirada de tierras, fue
fijada por cada Estado miembro .

Como consecuencia de la reforma de la PAC, las últimas
solicitudes para acogerse a este régimen sólo pudieron
presentarse para la cosecha de 1992 .

A partir de la cosecha correspondiente a la campaña de
comercialización de 1993-1994, los agricultores podrán
cultivar en las tierras retiradas toda una gama de productos,
como cereales, ciertas semillas oleaginosas y algunos pro ­
ductos proteaginosos, a condición de que se utilicen para la

obtención de productos no destinados principalmente al
consumo humano o animal . Los biocumbustibles y la
biomasa pertenecen a esta clase de utilización final .

Los agricultores que opten por este sistema tendrán derecho
a la totalidad de la prima por retirada de tierras .

5 . La Comisión tiene como política el fomento de la
utilización de biocumbustibles . En consecuencia, ha pro ­
puesto que el tipo de accisa aplicable a este tipo de
combustibles no rebase el 10% de la aplicada a los
combustibles equivalentes para motor .

La reducción se ha calculado en función de los costes

extraordinarios de producción, la compensación por los
riesgos y la necesidad de garantizar a los inversores ciertos

beneficios .

Esta propuesta, unida a la introducción del régimen de
cultivo de productos no destinados a fines alimentarios en
las tierras retiradas de la producción, que empezará a
aplicarse a partir de la campaña de comercialización de

1993-1994, es una clara indicación a la industria de que se
está concediendo ayuda económica para fomentar el de ­
sarrollo de los biocombustibles, apoyo que se mantendrá a
largo plazo .

El programa ALTENER, presentado por la Comisión,
propone como objetivo para el año 2005 que un 5 % de la
demanda de combustible destinado al transporte en la
Comunidad sea cubierta por biocombustibles . También
propone la adopción de una Directiva del Consejo en la que
se especifiquen las características del biogasoil para facilitar
su introducción en el mercado .

PREGUNTA ESCRITA N° 2307 / 92

del Sr . Llewellyn Smith ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(8 de septiembre de 1992 )

( 93 / C 280 / 25 )

Asunto : Eliminación de policlorobifenilos

¿ Qué respuestas han dado los Gobiernos de los Estados
miembros y las organizaciones e individuos interesados en
relación con la propuesta modificada de directiva del
Consejo relativa a la eliminación de los policlorobifenilos y
de los policloroterfenilos (*)?

(M COM(91 ) 373 final .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 19 de julio de 1993 )

El Consejo no ha deliberado aún sobre la propuesta
modificada de Directiva relativa a la eliminación de los PCB

y PCT que le fue remitida el 22 de octubre de 1991 .

N° C 280 / 14 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 18 . 10 . 93

PREGUNTA ESCRITA N° 2345 / 92

de la Sra . Christine Oddy ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de septiembre de 1992 )

( 93 / C 280 / 26 )

Asunto : Acuerdo multifibras

¿ Qué medidas ha previsto adoptar la Comisión para
asegurar la ampliación del acuerdo multifibras ?

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

(6 de julio de 1993 )

En su reunión del 9 de diciembre de 1992, el Comité de
Textiles del GATT adoptó una Decisión y un Protocolo por
los que se prorrogaba el AMF un período de 12 meses, hasta
el 31 de diciembre de 1993 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2409 / 92

del Sr . Carlos Robles Piquer ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de octubre de 1992 )

( 93 / C 280 / 27 )

Asunto : Acuerdos para fabricar nuevos « chips » de memo ­

ria

A la vista de los acuerdos concluidos o anunciados para
desarrollar, fabricar y comercializar nuevos tipos de « chips »
de memoria, y teniendo especialmente en cuenta que en uno
de aquéllos participa la gran empresa europea Siemens AG,
¿ tiene la Comisión a bien expresar su criterio en cuanto a si
esos acuerdos refuerzan o debilitan la competitividad
comunitaria en el marco internacional ?

¿ Qué impacto, por otra parte, pueden tener dichos acuerdos
sobre los programas comunitarios de I+D en el campo de las
tecnologías de la información que se limitan a la etapa
pre-competitiva dentro del amplio proceso de la innova ­
ción ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 16 de iulio de 1993 )

Los acuerdos entre IBM y Siemens se refieren al mercado de
memorias dinámicas de acceso aleatorio ( DRAM ) en el cual,
hasta el momento, Europa no ha gozado de una presencia
significativa . Según DATAQUEST, en 1991 el mercado de

chips de memoria movió 12 481 millones de dólares, cifra de
la que correspondió a Europa sólo el 5,3 % . La mayor párte
de dicho mercado la constituyen las DRAM, con 6 800 mi ­
llones de dólares ; la cuota éuropea se sitúa en el 4,2%, y
Siemens es el único suministrador . Además, Siemens intro ­
dujo tardíamente las generaciones más avanzadas de
DRAM y no tiene planes claros para la producción de
generaciones futuras ( después de las de 16 Mb ).

Por otra parte, Europa es competitiva en varias áreas de
aplicación ( por ejemplo, automoción, telecomunicaciones,
consumo ) y debe preservar esa competitividad . Ello exige el
desarrollo y fabricación de circuitos lógicos complejos y la
personalización de productos mediante circuitos integrados
de aplicación específica ( ASIC ).

El establecimiento de este tipo de alianzas, con un socio
europeo y con actividades de planificación, desarrollo,
producción y comercialización en Europa, puede facilitar el
acceso de otros fabricantes europeos -a las tecnologías
básicas ( equipos, materiales ) y otros procesos fundamenta ­
les, impulsados por el desarrollo de los chips de memoria .
Esto puede considerarse un requisito fundamental para
desarrollar y fabricar la próxima generación de circuitos
lógicos, necesaria, a su vez, para las áreas de aplicación en
que Europa es competitiva . Además, las empresas de
desarrollo de sistemas pueden acceder antes a chips más
avanzados y personalizados, lo que resulta especialmente
importante para las aplicaciones informatizadas .

Es posible que, a corto plazo, no cambie la situación de
escasa competitividad europea en el mercado de los chips de
memoria . A largo plazo, la presencia europea en estas
alianzas y la realización en Europa de actividades de
desarrollo, fabricación y comercialización serán necesarias
para mantener el contacto con el desarrollo y fabricación de
tecnologías de la información aplicadas a sistemas, más
avanzadas y muy costosas, a fin de asegurar la competiti ­
vidad en aplicaciones que precisen circuitos lógicos y ASIC .
De este modo, no podemos sino acoger favorablemente las
alianzas estratégicas que se establezcan en Europa .

ESPRIT no participa en el desarrollo de DRAM ni existen
objetivos inmediatos al respecto . La mayor parte del
desarrollo de las tecnologías de la información aplicadas a
sistemas de ESPRIT se orienta hacia los aspectos lógicos o
los ASIC . JESSI, el proyecto de EUREKA, solamente
financia trabajos sobre memorias autónomás no volátiles

( EPROM ) orientados por la tecnología de la información
aplicada a sistemas, además de memorias estáticas de acceso
aleatorio ( SRAM ) y DRAM para aplicaciones informatiza ­
das .

No obstante, hay que subrayar que el desarrollo de la
tecnología de DRAM autónomas supone un impulso hacia
la reducción de tamaños, la evaluación de módulos y fases de
procesos avanzados y el ensayo de tecnologías de distintas
generaciones . De este modo, se producen tecnologías de
procesos que se transfieren después hacia tecnologías de
silicio de orientación lógica desarrolladas en los proyectos
comunitarios .

Si se establecen unos vínculos adecuados, la sinergia entre la
mencionada evolución de la tecnología de chips de memoria

18 . 10 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 280 / 15

y el desarrollo de las tecnologías de circuitos lógicos podría
impulsar significativamente esta última dentro de la Comu ­
nidad, lo que podría resultar de importancia crucial para las
empresas participantes .

. PREGUNTA ESCRITA N 0 2421 / 92

del Sr . Yves Verwaerde ( LDR )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de octubre de 1992 )

( 93 / C 280 / 28 )

Asunto : Subvenciones entregadas a las asociaciones y otras

instituciones por el presupuesto de las Comunida ­
des

Como complemento a la respuesta que dio el Presidente
Delors, en nombre de la Comisión, a la pregunta escrita
n° 966 / 92 0 ), ¿ podría la Comisión precisar cuáles son los
criterios establecidos que se ha fijado para abtibuir subven ­
ciones a las asociaciones y otras instituciones, con cargo al
presupuesto comunitario ?

(!) DO n° C 274 de 22 . 10 . 1992, p . 53 .

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 13 de julio de 1993 )

Se presta apoyo a las organizaciones cuyo principal objetivo
es avanzar en la causa de la integración europea . En la
práctica, este criterio ha evolucionado para incluir a
organizaciones de una naturaleza más general pero cuyas
actividades comprenden específicamente elementos euro ­
peos . En estos casos, la ayuda se concede para proyectos
específicos con un vínculo directo con la integración

europea .

En este supuesto, los beneficiarios deben tener un carácter
claramente répresentativo y no un carácter partidista
político .

Cuando una organización tiene secciones nacionales o
locales, la ayuda se concede normalmente a la secretaría
europea . Las ayudas a secciones nacionales se conceden en
casos especiales cuando lo justifican las circunstancias .

La financiación de la Comunidad no se puede utilizar para la
adquisición de edificios y otros activos fijos importantes .
Debe utilizarse para la ejecución del programa . La Comisión
no subvenciona proyectos u organizaciones cuando ella
sería la única fuente de financiación . Aunque a menudo las
subvenciones se conceden para proyectos específicos, deben
dirigirse formalmente a financiar el núcleo del proyecto . En
todos los casos los solicitantes deben presentar un expe ­
diente detallado donde se recoja toda la información
relevante sobre su organización, actividades y financia ­
ción .

PREGUNTA ESCRITA N° 2489 / 92

de la Sra . Cristiana Muscardini ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 12 de octubre de 1992 )

( 93 / C 280 / 29 )

Asunto : Existencia de faros de señalización

Deseo saber qué controles existen para verificar la presencia
y el mantenimiento de los faros en los puertos de la
Comunidad, especialmente por lo que respecta a los
pequeños puertos utilizados por embarcaciones deportivas,
dado que en muchos casos faltan en dichos puertos las
instalaciones mínimas, incluido el faro de señalización ;
señalaré, entre otros, que el puerto de Camogli carece de
faro de señalización desde otoño de 1991 a causa de un

temporal .

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

(6 ae julio de 1993 )

La Comisión ha recogido en su comunicación « Para una
política común de seguridad marítima » una serie de medidas
prioritarias que deberían adoptarse a escala comunitaria
para mejorar la seguridad en la mar y en los puertos . Entre
estas medidas no figura la solicitada por Su Señoría .

En unas discusiones sobre la Comunicación en el Consejo,
ningún ministro mencionó la posibilidad de armonizar los
criterios para el funcionamiento de los faros portuarios y la
resolución en la materia, adoptada por el Consejo de los días
7 y 8 de junio de 1993, no recoge esta posibilidad .

Dadas las circunstancias, la Comisión considera que esta
cuestión compete a los Estados miembros ; no parece
oportuna una acción comunitaria en estos momentos .

PREGUNTA ESCRITA N° 2508 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 12 de octubre de 1992 )

( 93 / C 280 / 30 )

Asunto : Concesión de asilo en la Comunidad

Considerando que el proceso de examen de las solicitudes de
asilo en países de la Comunidad coloca, frecuentemente, en
una muy difícil situación a quienes solicitan el asilo, y visto,
que por lo general, éstos han de esperar plázos excesiva ­
mente largos en condiciones de alojamiento que no son las
idóneas, especialmente en determinados aeropuertos euro ­
peos, ¿ cuándo se propone la Comisión elaborar una norma

N° C 280 / 16 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 18 . 10 . 93

acerca de la armonización de las políticas y prácticas de los
Estados miembros en lo referente al problema de la acogida
de las personas que solicitan asilo ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

Comunidad Europea pueda asociarse al desarrollo de los
citados programas, aprobados en la Cumbre de Madrid,
mediante su aportación que facilite el que los mismos
alcancen, dentro de sus posibilidades, el mayor éxito
posible ?

( 24 de mayo de 1993 ) Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 13 de julio de 1993 )
La Comisión recuerda que el programa de trabajo de los
ministros de inmigración sobre política de inmigración y
asilo, aprobado por el Consejo Europeo de Maastricht, La Comisión.comparte el punto de vista
establece, en su parte relativa al derecho de asilo, el estudio la importancia de la segunda Cumbre
de las condiciones de acogida de los solicitantes de asilo . se celebró en Madrid los días 23 y 24 de

La Comisión considera que corresponde ante todo a los
Estados miembros efectuar este estudio . Si resultara que
algunas medidas que en él se consideren oportunas pueden
ser aprobadas por la Comunidad, la Comisión podría

presentar propuestas .

Por otra parte, la Comisión desea recordar que, en el marco
de la iniciativa comunitaria « Recursos Humanos Hori ­

zon » (*), algunos grupos de personas desfavorecidas, entre
las que se encuentran los solicitantes de asilo, pueden
acogerse a las acciones de formación profesional .

(*) Comunicación a los Estados miembros 90 / C 327 / 05 ( III.2.d ),

DO n° C 327 de 29 . 12 . 1990 .

La Comisión.comparte el punto de vista de Su Señoría sobre
la importancia de la segunda Cumbre Iberoamericana, que
se celebró en Madrid los días 23 y 24 de julio de 1992, para
el reforzamiento de las relaciones entre la Comunidad y sus
Estados miembros y América Latina, y desea subrayar que
espera más resultados positivos de la tercera Cumbre que se
celebrará en Salvador de Bahía, Brasil, del 13 al 16 de julio

de 1993 .

En cuanto a la participación de la Comunidad en los
programas y proyectos aprobados en la segunda Cumbre, la
Comisión recuerda que, en el marco de su cooperación con
los países de América Latina, se comprometió a la ejecución
de proyectos y programas de desarrollo en los ámbitos
mencionados por Su Señoría que, en ciertos casos, son
complementarios de los definidos en Madrid .

PREGUNTA ESCRITA N 0 2616 / 92

del Sr . Hemmo Muntingh ( S )
PREGUNTA ESCRITA N 0 2575 / 92
a la Comisión de las Comunidades Europeas

del Sr . Gerardo Fernández-Albor ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 27 de octubre de 1992 )

( 93 / C 280 / 32 )
( 27 de octubre de 1992 )

( 93 / C 280 / 31 )
Asunto : Contratos de obras de ingeniería en Grecia

Asunto : Participación comunitaria en el desarrollo de los

programas aprobados en la Cumbre Iberoameri ­
cana de Madrid

La Cumbre Iberoamericana de Madrid ha significado un
sustancial avance en relación a la celebrada el año anterior
en Guadalajara, ( México ), pues se han aprobado programas
concretos, especialmente en el ámbito de la educación y
cultura, salud, mundo indígena y medio ambiente .

Con todo, y dada la filosofía de la citada cumbre de
posibilitar que todos los países aporten al desarrollo de los
citados programas la contribución que les permitan sus
posibilidades, no se esperan actuaciones a agran escala, sino
de acuerdo con lo que den de sí las economías de los países
participantes en dicha Cumbre, algunas de las cuales están
exangües en los actuales momentos .

Dada la implicación de dos países comunitarios en la citada
Cumbre, España y Portugal, ¿ ha pensado la Comisión que la

1 . ¿ Considera la Comisión satisfactorios los procedi ­
mientos utilizados en Grecia para la adjudicación de
contratos públicos de obras de ingeniería civiles ?

2 . ¿ No preocupa a la Comisión el hecho de que un
proyecto de contrato que depende de la financiación
comunitaria, pueda firmarse antes de que se solicite efecti ­
vamente dicha financiación ?

3 . ¿ Podría comentar la Comisión el caso concreto del
proyecto de desviación del río Aqueloo, ya que, al parecer, se
ha celebrado un contrato entre el Gobierno griego y la
compañía Taylor Woodrow ?

4 . ¿ Se han respetado las normas y directivas comunita ­
rias en el procedimiento de adjudicación de dicho proyecto,
considerando que el proyecto descrito en la licitación es muy
distinto del que actualmente se está negociando con el
licitador seleccionado, a saber, la compañía Taylor and
Woodrow ?

18 . 10 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 280 / 17

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 27 de mayo de 1993 )

1 . Tanto en Grecia como en los demás Estados miem ­
bros, los procedimientos empleados para el otorgamiento de
los contratos públicos de obras de ingeniería civil deben
atenerse a las normas del Derecho comunitario y, en
especial, a la Directiva 71 / 305 / CEE (*) sobre coordinación
de los procedimientos de adjudicación de los contratos
públicos de obras . Dicha Directiva, en su versión modificada
por la Directiva 89 / 440 / CEE ( 2 ), debía ser transpuesta al
ordenamiento jurídico griego no después del 1 de marzo de

1992 . Como Grecia no le ha comunicado aún sus disposi ­
ciones nacionales de ejecución, la Comisión ha decidido
abrir el procedimiento establecido en el artículo 169 del
Tratado CEE .

2 . La Comisión no tiene nada que objetar al hecho de que
la firma de un contrato de obras tenga lugar antes de que se
haya formalizado la solicitud de concesión de las ayudas
comunitarias de las que dependa la realización efectiva del

proyecto .

3 y 4 . Según la información de la que dispone la
Comisión, el pliego de condiciones ofrece a las autoridades
griegas la posibilidad de limitar el objeto del contrato .

(!) DO n° L 185 de 18 . 8 . 1971 .
( 2 ) DO n° L 210 de 21 . 7 . 1989 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2643 / 92

de la Sra . Ursula Schleicher ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 27 de octubre de 1992 )

( 93 / C 280 / 33 )

Asunto : Técnica de células de combustible

¿ Conoce la Comisión el estudio de là empresa de asesora ­
miento tecnológico ADL sobre las células de combustible y
el suministro de energía eléctrica ?

¿ Qué medidas tomará la Comisión para aprovechar las
posibilidades de ahorro de esta técnica ( reducción de las
emisiones de hasta un 60 % ) como contribución a aliviar el
efecto invernadero y apoyará la Comisión una utilización
comercial de esta técnica ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

( 12 de julio de 1993 )

La Comisión es consciente, desde hace tiempo, de las
ventajas de la tecnología de células de combustible, y lleva
más de una década promoviendo activamente esta tecnolo ­
gía en el área de la investigación y el desarrollo, a través del
programa JOULE y sus antecesores .

Las actividades de I+D de JOULE sobre células de combus ­
tible a gran escala ( tamaño de MW ) se centran en las
instalaciones de células de segunda generación, de carbo ­
nato fundido ( MCFC ) y óxido sólido ( SOFC ). La investi ­
gación de la Comisión en este ámbito se caracteriza por sus
rápidos avances . Comenzó con el desarrollo de células
únicas en 1986, luego se aplicaron a instalaciones de

1-10 kW, y, dentro de JOULE II, a instalaciones de
10-100 kW en 1992-1994 . Para el período 1992-1994, la
investigación so.bre MCFC que está en marcha en dos
proyectos tiene por objetivo demostrar la viabilidad técnica
de las instalaciones de MCFC de 50 kW ( construidas según
distintos conceptos ) con una eficiencia del 60% para la
generación de electricidad . La finalidad de los estudios sobre
los SOFC es demostrar, en tres proyectos ( que desarrollan
distintos conceptos de SOFC ), la viabilidad técnica de SOFC
en instalaciones del orden del kW con una eficiencia del

60% .

En JOULE también se desarrollan células de combustible
para aplicaciones al transporte por carretera . Se espera que
tengan una eficiencia del 60%, en comparación con el

15-20 % de los motores de gasolina, y una contaminación de
100 a 1 000 veces inferior . Se están desarrollando diferentes

tipos de células de combustible para el transporte por
carretera, en cinco proyectos de JOULE . Además, se
integrarán en una instalación de pruebas estacionaria, que
simulará un autobús de 5 toneladas propulsado por células
de combustible, diversos componentes que se están desarro ­
llando en otros cuatro proyectos de la Comisión .

Con el fin de fomentar la introducción en el mercado de la

tecnología de células de combustible, desde 1986 se han
concedido ayudas financieras a seis proyectos en el marco
del programa THERMIE y el anterior programa de demos ­
tración de energía . Estos proyectos se ocupan de las células
de combustible de ácido fosfórico así como de la tecnología
de carbonato fundido, mas reciente y de rendimiento aún
mayor . Estas pilas de células de combustible tienen una
potencia de 25 a 1 000 kW .

PREGUNTA ESCRITA N° 2658 / 92

del Sr . Jaak Vandemeulebroucke ( ARC )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 27 de octubre de 1992 )

( 93 / C 280 / 34 )

Asunto : Relaciones industriales y diálogo social . Utiliza ­

ción de los créditos B 3-4000

La partida presupuestaria B 3-4000 preveía para el ejercicio
de 1992 un crédito de compromiso de 5,593 millones de
ecus . Esta partida cubre la prestación de ayuda, estudios,
consultas, diálogos, negociaciones y otras iniciativas dirigi ­
das a la realización de las relaciones industriales y al diálogo
social .

¿ Podría facilitar la Comisión una relación de la utilización
de dichos créditos, desglosados por Estados miembros, con
indicación de los proyectos financiados y de las organiza ­
ciones beneficiarías ?

N° C 280 / 18 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 18 . 10 . 93

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(6 de agosto de 1993 )

La Comisión transmite directamente al Sr . Diputado y a la
Secretaría General del Parlamento, para el ejercicio 1992 :

— una lista desglosada por tipo de intervención y por

país,

— una lista de ayudas asignadas, con indicación de los

proyectos financiados .

PREGUNTA ESCRITA N° 2762 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de novietnbre de 1992 )

( 93 / C 280 / 35 )

Asunto : Lucha contra la hepatitis A

Considerando que la difusión de la enfermedad contagiosa
denominada hepatitis vírica A está ligada al consumo de
agua o alimentos contaminados, especialmente entre los
jóvenes, ¿ tiene la intención la Comisión de proponer una
directiva para luchar contra la hepatitis vírica A, en la que se
prevea la vacunación obligatoria de toda la población ? ¿ No
considera oportuno la Comisión organizar una campaña de
información a escala comunitaria para que se den a conocer
los riesgos derivados de la hepatitis A y para que se informe
al público sobre los métodos profilácticos de inmuniza ­
ción ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(3 de agosto de 1993 )

Las medidas en materia de higiene son el elemento básico
para atajar la transmisión y disminuir el riesgo de contami ­
nación por el virus de la hepatitis A.

Una medida simple para prevenir la infección es llevar a
cabo una educación sanitaria que insista en la necesidad de

una buena higiene de los alimentos así como en el
cumplimiento de los principios de la higiene en la manipu ­
lación de los mismos .

Podría utilizarse la vacuna contra la hepatitis A existente en
el mercado para vacunar a las personas de riesgo, una vez su
médico haya dado su opinión .

No se considera necesario vacunar a toda la población .

La Comisión no lleva a cabo campañas de vacunación ni
tiene la intención de preparar ninguna directiva sobre un
tema que no es competencia de la Comunidad, sino de los
Estados miembros .

PREGUNTA ESCRITA N 0 2784 / 92

del Sr . Jean-Pierre Raffarin ( LDR )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de novietnbre de 1992 )

( 93 / C 280 / 36 )

Asunto : Mejora de las comunicaciones de las regiones del

oeste europeo

Visto que el trazado del enlace Nantes — Poitiers — Montlu ­
çon (E 62 ) no figura en el plan general de la red de autopistas
europea 0 ), ¿ puede confirmar la Comisión que este enlace
constituye sin lugar à dudas una prioridad para romper el
aislamiento de las regiones del oeste europeo ?

0 ) DO n° C 236 de 15 . 9 . 1992 .

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

( 16 de iulio de 1993 )

El proyecto de plan director de la red viaria transeuropea
adoptado por la Comisión en su comunicación ( a ) de 11 de
junio de 1992 y remitido a las instituciones comunitarias no
recoge el trazado del enlace Nantes — Poitiers — Montlu ­

çon .

La Comisión considera, en efecto, basándose en las reco ­
mendaciones del grupo de alto nivel consultado acerca del
establecimiento de una red viaria transeuropea, que los ejes
transeuropeos deben suministrar a los usuarios unos servi ­
cios de gran calidad y comodidad . En ese sentido, las
autopistas o autovías se consideran las más adecuadas .

La Comisión no ha incluido el eje Nantes — Montluçon por
Poitiers en el plan europeo ya que las autoridades francesas
no lo consideraban prioritario y preferían el paso por
Tours .

Evidentemente, esto no quiere decir que la ruptura del
aislamiento de determinadas regiones del oeste de Europa
no constituya una prioridad para la Comunidad . Además
del enlace Nantes — Tours — Montluçon, se han incluido en
el plan europeo los ejes Rouen — Le Mans — Tours y
Caen — Rennes — Nantes — Niort, lo cual debería mejorar

18 . 10 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N 0 C 280 / 19

considerablemente el acceso de las regiones del oeste de
Francia a la red central europea .

Por último, la Comisión opina que hay que conceder la
máxima importancia a la elaboración de planes por parte de
las regiones para mejorar la estructura capilar de las redes
regionales y locales a partir de las redes transeuropeas y con
destino a estas .

(M COM(92 ) 231 final .

PREGUNTA ESCRITA N° 2854 / 92

del Sr . Alex Smith ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de noviembre de 1992 )

( 93 / C 280 / 37 )

Asunto : Regeneración de suelo contaminado

¿ Qué información obra en poder de la Comisión sobre la
recogida de datos con respecto a suelo contaminado y
contaminante por parte de los Estados miembros de la
Comunidad ? ¿ Piensa la Comisión presentar propuestas
relativas a la regeneración de suelo contaminado para su
reutilización en los Estados miembros ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 29 de julio de 1993 )

La Comisión no dispone de información exacta sobre la
situación de los suelos contaminados y contaminantes
existentes en la Comunidad .

La Comisión ha decidido establecer una estrategia para
zonas contaminadas . Esto no quiere decir que dicha
estrategia tenga que convertirse necesariamente en norma ­
tiva .

En relación con el problema de antiguos vertederos de
residuos, la Comisión procurará :

1 . Proponer una definición comunitaria de zonas contami ­
nadas .

2 . Elaborar un inventario de zonas contaminadas .

3 . Preparar un catálogo de las tecnologías existentes en

relación con la limpieza de zonas contaminadas .

4 . Establecer actividades prioritarias .

Esta estrategia tiene por objeto ayudar a las autoridades
competentes a solucionar, en la medida de sus posibilidades,
el problema de las zonas contaminadas, proponiéndoles un
sistema de clasificación de las zonas para su limpieza,
confinamiento o uso restringido en el futuro .

Asimismo, la Comisión desarrolla iniciativas a dos niveles
diferentes :

— Financiación a través de los programas LIFE y
RECHAR .

— Ayuda a los programas de I+D a través del III Programa

Marco de I+D y, especialmente, el Área II.2 del
programa específico de medio ambiente : Desarrollo de
sistemas no agresivos rápidos para localizar y medir las
sustancias contaminantes y mejorar las técnicas existen ­
tes, sensores in situ para apreciar y evaluar la exposición
humana a los contaminantes transportados del suelo, así
como prácticas adecuadas para la rehabilitación de
vertederos abandonados .

PREGUNTA ESCRITA N° 2957 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 24 de noviembre de 1992 )

( 93 / C 280 / 38 )

Asunto : Protección del medio ambiente contra los residuos

de la zona industrial de Patras

Considerando que los residuos de la zona industrial de
Patras contaminan el golfo de Patras y la atmósfera de la
región,

Considerando que ya se han observado síntomas negativos
en los torrentes de Melingó, Cralaki, Serdení y en el río Piros
y que existen riesgos evidentes procedentes de las canaliza ­
ciones para el riego de huertos y árboles,

Considerando que son evidentes los riesgos de contamina ­
ción del agua potable en la zona sur de Acaya y en los
pueblos de Alisos, Cato Alisos, Ayiovlasítica, Ajaicó,
Caminia y Lusicá,

¿ Tiene intención la Comisión de solicitar a las autoridades
griegas, en colaboración con la Comunidad, que actúen
inmediata y eficazmente en pro de la protección del medio
ambiente y de la salud de los habitantes de esta zona de
Acaya contra los residuos de las industrias ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 19 de mayo de 1993 )

La Comisión no dispone de datos detallados sobre la
situación que plantea Su Señoría en relación con la
aplicación de las Directivas 75 / 442 / CEE (*) sobre residuos y
78 / 319 / CEE ( 2 ) sobre residuos tóxicos y peligrosos y los

N 0 C 280 / 20 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 18 . 10 . 93

posibles riesgos de contaminación de las aguas subterráneas
y superficiales de la zona . Por lo tanto, tiene la intención de
solicitar más información a las autoridades griegas .

de la Recomendación de la Comisión, de 22 de mayo de

y superficiales de la zona . Por lo tanto, tiene la intención de 1990, relativa a la adopción de una lista europea de
solicitar más información a las autoridades griegas . enfermedades profesionales ( J ), en la medida en que el

agente o agentes responsables hayan sido identificados .
(!) DO n° L 194 de 25 . 7 . 1975 .

( 2 ) DO n° L 84 de 20 . 3 . 1987 . (M DO n° L 160 de 26 . 6 . 1990 .

PREGUNTA ESCRITA N° 3036 / 92

de la Sra . Teresa Domingo Segarra ( GUE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

PREGUNTA ESCRITA N° 3080 / 92

del Sr . Alexandros Alavanos ( CG )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 14 de diciembre de 1992 )

( 14 de diciembre de 1992 )
( 93 / C 280 / 40 )

( 93 / C 280 / 39 )

Asunto : Nueva enfermedad profesional en el sector de

estampado de tejidos en la comarca de Alcoy

( España )

En la comarca de Alcoy ( Alicante-España ) una extraña
enfermedad laboral, cuya sintomatología es propia de una
fibrosis pulmonar y que las investigaciones en curso apuntan
a que ésta se produce al inhalar productos químicos
utilizados en el estampado de tejidos, ha provocado hasta la
fecha la muerte de cinco personas y afectado la salud de
otras cincuenta .

1 . ¿ Dispone la Comisión de informaciones sobre casos
similares en otros países comunitarios ?

Ante la aparición de este nuevo tipo de enfermedad y
considerando la responsabilidad de los poderes públicos
en la prevención de riesgos laborales y en la protección
de la seguridad e higiene en el trabajo,

2 . ¿ Podría la Comisión promover la realización de un
estudio para un mejor conocimiento de la mencionada
enfermedad, sus implicaciones toxicológicas y métodos
de control y medida ?

Si una vez concluido el estudio se confirmara el origen
laboral de la enfermedad,

3 . ¿ No podría la Comisión instar a las autoridades de los
Estados miembros a que incluyan esta afección entre las
reconocidas como enfermedades profesionales ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(S de mayo de 1993 )

1 . La Comisión no dispone de informaciones sobre
enfermedades similares a la que describe Su Señoría en otros
países comunitarios .

2 . La Comisión no ve la necesidad en este momento de

realizar un estudio en este ámbito .

3 . Si se confirmara el carácter profesional de esta
enfermedad, la Comisión adoptaría las medidas necesarias
para discutir la oportunidad de incluirla en las disposiciones

Asunto : Progreso del marco comunitario de apoyo en

Grecia — Gas natural

Por parte de Grecia, se ha incluido en el primer marco
comunitario de apoyo griego el programa « Gas natural »,
con un importe de 433 269 millones de ecus, que deben ser
utilizados antes del 31 de diciembre de 1993 .

1 . ¿ Puede indicar la Comisión qué sumas han sido utiliza ­
das por año y qué destino se les ha dado, así como a
cuánto asciende el importe restante de cobertura para

1993 ?

2 . ¿ Qué índices puede proporcionar la Comisión para
describir el progreso realizado en este proyecto con ­
creto ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

(7 de mayo de 1993 )

El proyecto de gas natural en Grecia se financia a través del
marco comunitario de apoyo para Grecia y de la iniciativa
comunitaria REGEN .

La absorción de fondos ha sido lenta debido a los retrasos

registrados . Los gastos acumulados sobre el terreno ascen ­
dían a 150 millones de ecus a finales de 1992 y se espera que
alcancen unos 500 millones de ecus a finales de 1993 . Según
las previsiones, a finales de 1993 se habrá utilizado la
totalidad de los recursos de la iniciativa REGEN . Otros

recursos comunitarios no utilizados se están canalizando

hacia programas del MCA de Grecia que arrojan mejores
resultados .

Globalmente, el 1 de enero de 1993 se había ejecutado
aproximadamente el 1 1 % del proyecto . El principal ele ­
mento que ha registrado progresos hasta la fecha es el
gasoducto de alta presión cuya construcción se inició en el
verano de 1992 . En esa misma fecha ya se habían instalado y
soldado 140 km de conducto ( de un total de 515 km ) y,
según las previsiones, las obras del gasoducto habrán
acabado para marzo de 1995 . La mayor parte de los demás
elementos principales de construcción del proyecto están
actualmente en curso de ejecución .

18 . 10 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 280 / 21

PREGUNTA ESCRITA N° 3107 / 92

del Sr . François Guillaume ( RDE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 14 de diciembre de 1992 )

( 93 / C 280 / 41 )

Asunto : Registro vitícola comunitario

El Reglamento n° 24 de 1962 establecía, en el artículo 1, un
registro vitícola cuyo objetivo consistía en conocer el
potencial de producción, a fin de permitir la adaptación de
los recursos a las necesidades .

Este objetivo fue retomado posteriormente en los diversos
reglamentos que regulaban la organización común del
mercado vitivinícola . En 1986 el Consejo adoptó un
Reglamento por el que se establecían las normas generales
relativas al registro vitícola comunitario . El Reglamento
( CEE ) n 0 2392 / 86 (*) establecía concretamente un plazo de
realización de seis años ( artículo 4 ), así como una partici ­
pación financiera de la Comunidad valorada en 59 millones
de ecus ( artículo 9 ).

El Reglamento ( CEE ) n° 2392 / 86 confiere a los Estados
miembros la gestión del programa de establecimiento del
registro vitícola, siempre y cuando éstos lo comuniquen a la

Comisión . En este sentido, los Estados miembros pueden
prever libremente la participación de asociaciones de
productores en el establecimiento de la totalidad o de parte
del registro ( artículo 4 ).

El plazo teórico de establecimiento está a punto de vencer .
Ante semejante perspectiva, ¿ podría aportar la Comisión
alguna precisión sobre los siguientes puntos :

1, ¿ piensa establecerse el registro vitícola informatizado
dentro de los plazos prescritos por el Reglamento ( CEE )
n° 2392 / 86 y ello en los diversos Estados miembros
interesados ?

2, ¿ cuál ha sido la participación financiera de la Comuni ­
dad en el marco de la financiación prevista en el
artículo 9 del Reglamento ( CEE ) n 0 2392 / 86 y cómo se
ha distribuido esta dotación financiera entre los diversos

Estados miembros ?

3, ¿ podría precisar la Comisión cuáles son los organismos
competentes designados por cada Estado miembro para
el establecimiento del registro vitícola informatizado y si
dichos organismos han utilizado la posibilidad de hacer
participar las asociaciones de productores ?

i 1 ) DO n° L 208 de 31 . 7 . 1986, p . 1 .

PREGUNTA ESCRITA N° 3108 / 92

del Sr . François Guillaume ( RDE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 14 de diciembro de 1992 )

( 93 / C 280 / 42 )

Asunto : Registro vitícola comunitario

1 . ¿ Cree la Comisión que los objetivos del registro
vitícola informatizado han sido o van a ser alcanzados

satisfactoriamente en todos los Estados miembros ? De lo

contrario, ¿ piensa prever nuevas orientaciones en caso de
que el dispositivo actual no resulte satisfactorio en cuanto a
la capacidad efectiva de previsión y gestión del mercado
vitivinícola ?

2 . Considerando que, con objeto de aprovechar los
considerables esfuerzos desempeñados para el estableci ­
miento del registro, es necesario instaurar un dispositivo
eficaz de actualización, ¿ piensa la Comisión participar desde
un punto de vista financiero en dicha actualización, a la vista
del interés comunitario que ello representa ?

3 . En diversas regiones de la Comunidad, las asociacio ­
nes de productores desempeñan un importante papel de
información y asesoramiento de los viticultores, contribu ­
yendo así a la inclusión en el registro de declaraciones
correctamente formuladas y útiles . Por ello, y ante la
perspectiva de actualización del mismo, ¿ no considera la
Comisión deseable y necesario permitir a las asociaciones de
productores de los diversos Estados miembros que partici ­
pen directa y activamente en la actualización del registro
vitícola informatizado siempre y cuando lo soliciten ?

Respuesta común a las preguntas escritas

n os 3107 / 92 y 3108 / 92
dada por el Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 19 de marzo de 1993 )

El registro vitícola implica la creación y gestión de una base
de datos informatizada para identificar individualmente :

— las parcelas de viñedos,

— las explotaciones vitícolas y

— las empresas vitîcolas .

y asocia a cada una de estas unidades básicas una serie de
datos necesarios para la gestión del sector, principalmente
para el seguimiento de los arranques y las plantaciones y de
los derechos correspondientes, la justificación de las deno ­
minaciones ( vcprd ) y el acceso a las medidas de intervención .
La voluntad, manifestada por el Consejo en 1986 [ Regla ­
mento ( CEE ) n° 2392 / 86 ], de establecer un registro vitícola
para la gestión y el control, supera los objetivos del catastro
vitícola de 1962, destinado inicialmente a medir el potencial
de producción del sector .

Los programas de realización han de elaborarse en coordi ­
nación con la Comisión ; ésta debe, por una parte, asegurarse
de que permiten lograr los objetivos previstos y, por otra,
velar por su aplicación equilibrada en los distintos países de
la Comunidad .

El registro vitícola empezó a funcionar en 1992 en el Reino
Unido, Luxemburgo y los principales Estados federados

N 0 C 280 / 22 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 18 . 10 . 93

alemanes con producción vitícola ( Renania-Palatinado y
Baden-Wurtemberg ). A la vista de los trabajos realizados, se
prevé que su establecimiento finalizará para 1994-1995 en
Italia, Francia y España, y sólo para 1997 en Grecia y
Portugal, debido a las dificultades concretas que presentan
estos dos últimos países ( ausencia de registro catastral en
Grecia, adhesión por etapas en Portugal ).

Como bien dice Su Señoría, el plazo de establecimiento
inicial sólo era teórico, y no tenía en cuenta las dificultades
de su realización . Próximamente se presentará al Consejo
una propuesta de adaptación de los plazos .

La participación de la Comunidad, que cubre el 50 % de los
costes reales, ascendió en 1992 a :

Alemania España Francia Grecia Italia Luxemburgo Portugal Reino Unido Total

Pagos comunitarios
efectuados hasta finales

de 1992 ( ecus ) 5 764 340 19 900 645 4 200 100 710 341 26 688 122 307 225 2 013 091 38 271 59 622 135

Reparto entre
Estados miembros 9,7% 33,4% 7% 1,2% 44,7% 0,5 % 3,4 % 0,1 % 100%

Los organismos competentes para el establecimiento del
registro vitícola y, en su caso, los organismos profesionales
que intervienen son los siguientes :

— en Alemania, los Ministerios de Agricultura de cada

Estado federado ; la Cámara de Agricultura se asocia a
estos trabajos en Renania-Palatinado y en Baden ­
Wurtemberg ;

— en España, el Instituto Nacional de la Denominación de

Origen ( INDO );

— en Francia, hasta finales de 1992, la Dirección General

de Impuestos del Ministerio de Economía y Finanzas ; sus
competencias se transfieren desde 1993 a la Dirección
General de Aduanas, perteneciente al mismo Ministerio ;
el Instituto Nacional de las Denominaciones de
Origen ( INAO ) y la Oficina Interprofesional del Vino
( ONIVINS ) de asocian a estos trabajos ;

— en Grecia, los servicios del Ministerio de Agricultura ;

— en Italia, la « Azienda per gli Interventi sui Mercati

Agricoli » ( AIMA );

— en Luxemburgo, el Instituto Vitivinícola de Remich ;

— en Portugal, el « Instituto da Vinha e do Vinho »; está

prevista la participación de los Comités interprofesiona ­
les de denominación ;

— en el Reino Unido, el « Wine Standards Board », orga ­

nismo parapúblico con participación profesional .

Sólo a partir de este año será posible hacer un balance del
establecimiento del registro vitícola y de sus perspectivas de
utilización . Para ello, la Comisión está preparando la
realización de un estudio mediante licitación con objeto de
analizar los primeros resultados disponibles en Alemania,
España, Francia e Italia . Por otra parte, el registro ya sirve,
en forma de ficheros manuales, como soporte de operacio ­
nes de control .

En general, se puede decir que :

— la creación y la gestion de un registro vitícola son

operaciones pesadas, que requieren una buena estruc ­

tura administrativa y una coordinación eficaz entre los
distintos organismos competentes para el seguimiento
del sector vitivinícola ;

— a pesar de que el viñedo sea un cultivo perenne, el índice

anual de modificaciones estructurales es relativamente

importante ; por ello, es necesario actualizar anualmente
el registro para que se ajuste a las necesidades de
gestión ;

— las carencias en materia de registro catastral dificultan el

seguimiento de las parcelas, principalmente en el sur de
la Comunidad ; la creación de sucedáneos a partir de
fotografías aéreas sólo puede paliar estas carencias si se
establece una estructura permanente que permita gestio ­
nar la evolución de las parcelas vitícolas .

Si debido a estas dificultades y a pesar de los esfuerzos
realizados para superarlas, el establecimiento del registro
resulta problemático en algunos casos, habrá que recurrir a
soluciones alternativas para atender a las preocupaciones
del sector .

Si no se actualiza, el registro vitícola quedará en poco tiempo
anticuado y resultará ineficaz para las necesidades de
gestión . Su actualización, que ya está prevista en el
Reglamento actual, será objeto próximamente de una
propuesta de normas por parte de la Comisión que
contemplará, en particular, una posible cofinanciación
comunitaria . Como se trata en primer lugar de un instru ­
mento destinado a facilitar la gestión administrativa nacio ­
nal, el Consejo no había previsto una participación comu ­
nitaria en los gastos de actualización .

La Comisión está atenta a las solicitudes de los profesionales
que desean intervenir más activamente en las tareas del
registro vitícola ; su interés por el desarrollo de este
instrumento es una gran ventaja . Por ello, en el artículo 4 del
Reglamento ( CEE ) n° 2392 / 86 de contempla la posible
participación de las asociaciones de productores .

18 . 10 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N 0 C 280 / 23

PREGUNTA ESCRITA N° 3110 / 92 Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

de la Sra . Marie-Anne Isler Béguin ( B )
a la Comisión de las Comunidades Europeas ( 28 de mayo de 1993 )

( 14 de diciembre de 1992 )

( 93 / C 280 / 43 ) La Comunidad no lleva a cabo políticas de apoyo a
determinados sectores económicos . Por este motivo, no
existen ayudas comunitarias para el sector de la industria del

en favor de un proyecto de armamento propiamente dicha .

Asunto : Ayudas comunitarias en favor de un proyecto de

circuito automovilístico en Morhange ( Francia )

¿ Podría indicar la Comisión si el municipio de Morhange
( Francia ) ha presentado una solicitud de ayuda comunitaria
para realizar un proyecto de circuito automovilístico ?

¿ Ha subvencionado la Comisión al municipio de Morhange,
en la región del Mosela, para efectuar un estudio de
viabilidad de un circuito de pruebas automovilísticas en un
antiguo terreno militar, bien mediante iniciativas comuni ­
tarias como RECHAR, bien a través del programa PERI ­
FRA, bien por otros medios ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

(2 de junio de 1993 )

Al igual que cualquier otra autoridad regional o local, el
municipio de Morhange no puede presentar por sí mismo
solicitudes de ayuda comunitaria ; tales solicitudes sólo
pueden ser presentadas por un Estado miembro y, por
consiguiente, con su aval .

En el caso del proyecto de circuito automovilístico de
Morhange no ha habido ninguna subvención comunitaria ni
a través de los marcos comunitarios de apoyo ( MCA ) ni de la
iniciativa RECHAR o el programa PERIFRA .

PREGUNTA ESCRITA N° 3111 / 92

de la Sra . Marie-Anne Isler Béguin ( V )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 14 de diciembre de 1992 )

( 93 / C 280 / 44 )

Por el contrario, durante 1991 y 1992 una parte importante
de los créditos de la medida especial PERIFRA se destinaron
a paliar las consecuencias regionales y sociales de la
reconversión de las bases militares y de la industria del
armamento . En este contexto, la región de Lorena recibió
ayudas para el siguiente proyecto :

Zona industrial de Bitche ; importe de la ayuda comunitaria :
0,374 millones de ecus ( 50% del gasto subvencionable ).

En el presupuesto de 1993, se han inscrito créditos
destinados a paliar las consecuencias regionales y sociales de
la reconversión militar dentro de las iniciativas comunitarias

para la medida denominada KONVER . Se ha invitado a los
Estados miembros a presentar medidas que serán objeto de
cofinanciación dentro del programa KONVER .

PREGUNTA ESCRITA N 0 3125 / 92

de Sir James Scott-Hopkins ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de ener o de 1993 )

( 93 / C 280 / 45 )

Asunto : Consecuencia de la simplificación del « papeleo

burocrático » para las empresas

A raíz de su segundo informe sobre la simplificación del

« papeleo burocrático » para las empresas, ¿ qué propuestas
prácticas tiene la Comisión para ayudar sobre todo a las
PYME, que han de soportar tan a menudo el peso de tales
trabas burocráticas ?

Asunto : Reconversión de antiguas zonas militares Respuesta en nombre del Sr de . Vanni la Comisión d'Archirafi

Determinadas zonas militares y parte de la industria de
armamento se encuentran en fase de reconversión .

( 16 de julio de 1993 )

El segundo informe de la Comisión sobre la Simplificación
¿ Podria indicar la Comisiôn : Administrativa en la Comunidad i 1 ) sugería algunas orien ­

1, cuáles son las posibilidades que ofrece hoy en día la taciones para el futuro trabajo de la Comisión y alentaba a

Comunidad Europea para ayudar a estos sectores ; los Estados miembros a continuar cooperando entre sí e

intercambiando información .

1, cuáles son las posibilidades que ofrece hoy en día la

Comunidad Europea para ayudar a estos sectores ;

2, si la región de Lorena ha obtenido ayudas comunitarias
para zonas militares en vías de reconversión y, en caso
afirmativo, de qué zonas se trata y a cuánto ascienden las
ayudas recibidas ?

Dicho informe, analizado por los Estados miembros en el
Consejo de Industria de 24 de noviembre de 1992, fue
seguido de una Resolución del Consejo de 3 de diciembre de

N° C 280 / 24 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 18 . 10 . 93

1992 ( 2 ), en la que éste acogía favorablemente las propues ­
tas de la Comisión en invitaba a los Estados miembros a
continuar colaborando con ella en el tema de la simplifica ­
ción administrativa y a estudiar las prácticas nacionales .

Como parte de Su esfuerzo en pro de la simplificación
administrativa y del aumento de la transparencia y eficacia
de sus procedimientos, la Comisión ha comenzado a aplicar
una serie de medidas . Entre ellas figura la publicación en el
Diario Oficial de las Comunidades Europeas ( 3 ) del pro ­
grama legislativo de la Comisión para 1993, en el que se
exponeji los motivos y el calendario del programa legislativo
de la Comunidad a medio plazo . Esta información se destina
a las instituciones comunitarias, los Estados miembros, las
empresas y los ciudadanos particulares . La estructura del
documento sirve para distinguir entre las propuestas legis ­
lativas que requieren con carácter previo una consulta
general de los interesados y las propuestas que pueden
requerir una evaluación especáfica de su impacto en las

empresas .

El programa propone cien nuevos actos legislativos y
cincuenta propuestas de modificación o actualización de la
normativa vigente, así como una serie de medidas de
refundición legislativa . Existe también un anexo en el que
figuran las propuestas pendientes cuyo análisis sugirió la
Comisión en la Cumbre de Edimburgo a fin de decidir
ulteriormente si debían revisarse o abandonarse . Otro

anexo contiene una lista de temas sobre los que habrán de
elaborarse en 1993 libros blancos o verdes, aunque no
necesariamente se traduzcan en normas legislativas .

El principal objetivo que persigue la publicación del
programa legislativo es consultar de forma general a todos
los interesados y reducir al mínimo las posibles trabas para
las empresas cuando se estudien y elaboren normas comu ­
nitarias, cuestión que reviste especial importancia para las
pequeñas y medianas empresas, las cuales carecen de los
recursos de las grandes y suelen sufrir de forma despropor ­
cionada las repercusiones de los reglamentos y sus consi ­
guientes trabas administrativas .

Además, la Comisión publicará periódicamente en el Diario

Oficial una lista de documentos de propuestas enviados al
Consejo, que podrá obtenerse en las oficinas de venta de las
publicaciones de la Comisión repartidas por toda la
Comunidad . Esta lista incluirá, cuando coresponda, una
referencia de que la propuesta contiene la evaluación de su
impacto en las empresas .

De acuerdo con el segundo informe de la Comisión sobre
Simplificación Administrativa, esta institución continuará
trabajando para mejorar el sistema de evaluación de
impacto . En abril de 1993 la Comisión celebró un seminario
con los Estados miembros y las organizaciones empresaria ­
les para debatir la eficacia del sistema de evaluación del
impacto en las empresas . En dicho seminario se estudiaba la
evolución en la Comunidad de los métodos de evaluación

detallada de los costos y beneficios de las propuestas
legislativas, así como la necesidad de contar con procedi ­
mientos de consulta minuciosos que tuvieran en cuenta los
conocimientos y experiencia de los Estados miembros y las
organizaciones empresariales .

Paralelamente al trabajo realizado por la Comisión, y
conforme a lo declarado en la Resolución del Consejo, los
Estados miembros han comenzado a tener en cuenta el

impacto y las trabas que pueden suponer para las empresas
sus propuestas de desarrollo de la normativa comunita ­
ria .

í 1 ) Doc . SECÍ92 ) 1867 final de 27 . 10 . 1992 .

( 2 ) DO n° C 331 de 16 . 12 . 1992 .

( 3 ) DO n° C 125 de 6 . 5 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA N 0 3128 / 92

del ST . Jean-Pierre Raffin ( V )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de ener o de 1993 )

( 93 / C 280 / 46 )

Asunto : Aplicación de la Directiva relativa a la conserva ­

ción de los hábitats naturales y de la fauna y flora
silvestre

El Anexo I de la Directiva 92 / 43 / CEE (*) — formaciones
herbosas naturales y seminaturales, códigos 34.31 a 34.34
— menciona « parajes con notables orquídeas ».

¿A qué corresponde la noción de « notables orquídeas »?

¿ Se trata de especies contempladas en el Anexo II, el
Anexo IV u otras disposiciones ?

(!) DO n° L 20 6 de 22 . 7 . 1992, p . 7 .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(9 de julio de 1993 )

La cuestión planteada por Su Señoría es estudiada actual ­
mente por los expertos nacionales integrados en el grupo de
trabajo científico instaurado por el Comité de reglamenta ­
ción de la Directiva 92 / 43 / CEE relativa a la conservación de

los hábitats naturales y de la fauna y flora silvestres .

Actualmente, las diferentes posiciones expresadas por los
expertos nacionales pueden resumirse en tres puntos :

1 . Se trata de buscar zonas dignas de atención y pertene ­
cientes a este tipo de hábitat, y no tanto zonas que
alberguen orquídeas notables como tales, mejor conser ­
vadas mediante el anexo II . Se habla, pues, aquí de
orquídeas como un grupo de plantas que tiene un valor
de bioindicador .

Por lo tanto, es preciso interesarse por las especies de
orquídeas indicadoras en los diferentes Estados miem ­
bros como indicadores de la calidad del césped calcáreo ;
por ejemplo, la especie Orchis moño, en Irlanda, muy
sensible a la presencia de abonos .

18 . 10 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 280 / 25

2 . Merecen también nuestro interés las zonas que albergan

poblaciones importantes de orquídeas, incluso relativa ­
mente comunes, o las zonas que albergan un número
elevado de diferentes especies de orquídeas .

3 . En el Grupo de T rabajo técnico instaurado por el comité

« hábitats » se discute actualmente la posibilidad de
establecer una lista de « orquídeas notables » por países,
siempre como bioindicadores en las diferentes regiones
biogeográficas .

tiene conocimiento de que se hayan producido nuevos
hechos en este ámbito .

3 . Por lo que se refiere al número de médicos y dentistas
que se han establecido desde 1986 en otros Estados
miembros, la Comisión transmite por separado a Su Señoría
y a la Secretaría General del Parlamento Europeo los datos
que le han sido comunicados por los Estados miembros .

PREGUNTA ESCRITA N° 3161 / 92

del Sr . Wilfried Telkámper ( V )

a la Comisión de las Comunidades Europeas
PREGUNTA ESCRITA N° 3154 / 92

de la Sra . Marlene Lenz ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de enero de 1993 )

(. 93 / C 280 / 47 )

Asunto : Prestación del servicio preparatorio para el reco ­

nocimiento como médico del seguro de enferme ­
dad y derecho de establecimiento de dentistas en
los Países Bajos y en la República Federal de
Alemania respectivamente

1 . Con posterioridad a la pregunta escrita n° 3 1 62 / 85 ( 1 )
de 24 de marzo de 1986, ¿ se han producido cambios en este
asunto que justifiquen una respuesta distinta de la Comisión
a esta pregunta ?

2 . ¿ Tiene conocimiento la Comisión de datos que per ­
mitan vislumbrar un progreso en esta cuestión ? La Comi ­
sión respondió en su momento que había iniciado los
trámites necesarios para obtener una información completa
sobre la situación . ¿ Se sabe algo nuevo al respecto ?

3 . ¿ Está informada la Comisión sobre el número de
médicos y dentistas que se han establecido desde 1986 en
otros Estados miembros distintos de su país de origen ?

(M DO n° C 277 de 3 . 11 . 1986, p . 19 .

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

(5 de abril de 1993 )

1 . No se ha producido ningún cambio, con posterioridad
a su pregunta escrita n° 3162 / 85, que justifique una
respuesta distinta de la Comisión . La Comisión no tiene
previsto modificar el principio en que se basa el reconoci ­
miento recíproco de los títulos de los odontólogos ; es decir,
que todo Estado miembro debe reconocer los títulos
expedidos por los demás Estados miembros en la medida en
que sean conformes a las normas comunitarias sobre
formación mínima .

(6 de enero de 1993 )

( 93 / C 280 / 48 )

Asunto : Compatibilidad de la Ley Federal de aceleración de

la programación de las infraestructuras de trans ­
porte con la Directiva sobre la evaluación de las
repercusiones sobre el medio ambiente

En su respuesta a la pregunta n° 2268 / 91 de la Sra .
Breyer i 1 ), la Comisión declaró que el Gobierno federal
alemán no la había informado sobre la aprobación de dicha
Ley . ¿ Ha sido informada entretanto ?

En el artículo 4 de la Ley federal de aceleración de la
programación de las infraestructuras de transporte se
establece lo siguiente :

Para la construcción o modificación de una infraestructura
de transporte así como para la modificación de un aero ­
puerto podrá concederse una autorización de los planes en
lugar de una decisión de aprocabión de los planes, siempre
que no sufran menoscabo los derechos de terceros y los
implicados declaren su conformidad por escrito con el
requerimiento de su propiedad o de otro derecho . . .

La aprobación de los planes tendrá el efecto jurídico de una
aprobación de los planes de conformidad con el apartado 1
del artículo 75 de la Ley de procedimientos administrativos
y, en lo que se refiere a los aeropuertos, del apartado 1 del
artículo 9 de la Ley de tráfico aéreo .

El Derecho alemán vincula la obligación de llevar a cabo una
evaluación de las repercusiones sobe el medio ambiente a la
obligación de realizar un procedimiento de aprobación de
los planes . La norma citada permite que se renuncie
ampliamente a la aprobación de los planes y con ello a la
realización de una evaluación de las repercusiones sobre el
medio ambiente .

1 . ¿ Considera la Comisión que la exclusión general de la
obligación de realizar una evaluación de las repercusio ­
nes sobre el medio ambiente para la modificación de las
repercusiones sobre el medio ambiente para la modifi ­
cación de aeropuertos se compagina con las disposicio ­
nes de la Directiva relativa a la evaluación de las

repercusiones sobre el medio ambiente ?

2 . ¿ Considera la Comisión que las cláusulas de exención

2 . La Comisión ha examinado la situación y se ha citadas para la construcción y modificación de infraes ­
comprobado que los Países Bajos no cometieron infracción tructuras de transporte se compagina con las disposi ­
alguna del derecho comunitario al establecer un numerus ciones de la Directiva sobre la evaluación de las
clausus para la actividad de dentista de la Seguridad Social, repercusiones sobre el medio ambiente ?
dado que estas medidas se aplican indistintamente a los
ciudadanos holandeses y comunitarios . La Comisión no (M DO n° C 235 de 14 . 9 . 1992, p . 4 .

N° C 280 / 26 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 18 . 10 . 93

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(8 de iulio de 1993 )

1 . La Directiva 85 / 337 / CEE (*) exige una evaluación de
las repercusiones ambientales cuando se llevan a cabo
modificaciones en un aeropuerto que se ajuste a lo indicado
en el Anexo I de la Directiva y cuando esas modificaciones
pudieran tener, por su importancia, naturaleza o localiza ­
ción, efectos significativos en el medio ambiente ( artículo 2 y
apartado 2 del artículo 4 del Anexo II n 0 12 ).

2 . La Comisión va a dirigirse a las autoridades alemanas
para solicitar información sobre este asunto y tomará las
medidas oportunas una vez recibida la respuesta .

(M DO n 0 L 175 de 5 . 7 . 1985 .

PREGUNTA ESCRITA N° 3193 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de enero de 1993 )

( 93 / C 280 / 49 )

Asunto : El bromuro de metilo, gas tóxico componente de

' ciertos plaguicidas

El bromuro de metilo, gas tóxico del que se componen
numerosos plaguicidas destinados a la fumigación del suelo,
y que se utiliza masivamente en Grecia, es responsable en
gran medida de la destrucción del ozono de la estratosfera,
según revela la oficina griega de la organización ecologista
internacional Greenpeace, que solicita a las autoridades
competentes que procedan a su sustitución . Cabe destacar
que, según datos de Greenpeace, cada año se importan en
Grecia entre 750 y 1 200 toneladas de bromuro de metilo,
principalmente de Francia e Israel .

¿ Tiene intención la Comisión de promulgar una legislación
adecuada en que se contemplen limitaciones, o incluso la
supresión, al uso del citado gas tóxico ?

congelar la producción y el consumo de bromuro de metilo a
los niveles de 1991 hasta el año 1995 . Además, las Partes
decidieron solicitar a los Grupos de Asesoramiento del
Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente
que elaboraran, antes de finales de 1994, unos informes en
los que se establecieran con mayor detalle las repercusiones
del bromuro de metilo sobre la capa de ozono, las
metodologías de control de las emisiones y la disponibilidad
de sustitutos . Por otra parte, en Copenhague se aprobó una
Resolución en la que se urgía a las Partes a reducir las
emisiones de bromuro de metilo y a recuperar y reciclar
dicha sustancia . Está previsto que las Partes tomen una
decisión sobre un plan de control del bromuro de metilo,
que incluiría unas fases de reducción y una posible fecha de
prohibición, a más tardar en su séptima reunión en 1995,
cuando se disponga de los informes mencionados .

Dadas las disposiciones de la enmienda de 1992 y la
Resolución de Copenhague, resulta evidente que la Comu ­
nidad Europea está obligada a diseñar un sistema de control
del bromuro de metilo . En la actualidad, la Comisión está
preparando una propuesta en la que se tengan plenamente
en cuenta los acuerdos alcanzados en la cuarta reunión de las
Partes del Protocolo . En estos momentos, no se pueden dar
detalles sobre las disposiciones específicas que la Comisión
puede incorporar a dicha propuesta, pero ésta se presentará
lo antes posible al Parlamento para que emita su dicta ­

men .

PREGUNTA ESCRITA N° 3201 / 92

del Sir James Scott-Hopkins ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de enero de 1993 )

( 93 / C 280 / 50 )

Asunto : Compañía Lloyd's de Londres

¿ Puede investigar la Comisión la situación actual de la
Compañía Lloyd's de Londres en relación con las amplias
pérdidas sufridas por algunos inversores ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

( 15 de julio de 1993 )
Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 28 de mayo de 1993 ) Por el momento no existen normas comunitarias que
regulen la situación de los inversores en los casos a que se
refiere la pregunta . Estos son responsabilidad de las

En su cuarta reunión, las Partes del Protocolo de Montréal autoridades Comisión no competentes tiene la intención del Reino de investigar Unido . Por la situación lo tanto, de la
sobre las sustancias que agotan la capa de ozono aceptaron Lloyd's en este sentido .
que el bromuro de metilo intervenía en la destrucción de la
capa de ozono estratosférico . La enmienda de Copenhague
del Protocolo, de 1992, contiene disposiciones tendentes a

18 . 10 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N 0 C 280 / 27

PREGUNTA ESCRITA N° 3228 / 92

PREGUNTA ESCRITA N° 3229 / 92

del Sr . Jean-Pierre Raffarin ( LDR )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

Jean-Pierre Raffarin ( LDR ) del Sr . Jean-Pierre Raffarin ( LDR )
de las Comunidades Europeas a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de ener o de 1993 ) (6 de enero de 1993 )

(6 de enero de 1993 )

( 93 / C 280 / 51 )

Asunto : Reducción de la flota pesquera

En caso de adopción del proyecto del plan de acción
plurianual 1992-1 996 que se encuentra actualmente en
elaboración, se produciría una reducción del 27% de la
flota francesa al finalizar 1996, cuando desde 1991 ya ha
desaparecido un 10% de la misma .

Sin lugar a dudas, esta medida responde a la preocupación
por preservar y controlar los recursos haliéuticos .

Simultáneamente, en Poitou-Charentes está prevista una
inversión de 260 millones de francos en el marco del
contrato del plan de modernización del puerto de Chef de
Baie en 1993 .

¿ Cómo puede responder la Comisión a la pregunta que se
plantean los profesionales, asombrados por la contradicción
existente entre, por una parte, las medidas concebidas por
las instancias europeas y, por otra parte, el esfuerzo sin
precedentes que se solicita a los contribuyentes para crear un
equipo esencial para el ámbito pesquero en la región de
Poitou-Charentes ?

(. 93 / C 280 / 52 )

Asunto : Academia Europea de Derecho

En su Resolución A3-198 / 91 í 1 ), del martes 10 de diciembre
de 1991, el Parlamento propuso que se creara una Academia
Europea de Derecho, con objeto de garantizar una mejor
formación en Derecho comunitario de los magistrados y
funcionarios de justicia de los distintos Estados . Para este
proyecto, contaba con el apoyo del Tribunal de Justicia y
pedía a la Comisión que tomara las medidas necesarias para
llevarlo a la práctica, particularmente instalando la Acade ­
mia de modo permanente en una ciudad universitaria .

¿ Qué curso piensa dar la Comisión a esta Resolución ?
¿ Podría indicar cuál es el estado de sus actividades en esta
materia y comunicar si tiene la intención de presentar una
propuesta en breve ?

(!) DO n° C 267 de 14 . 10 . 1991, p . 33 .

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 19 de julio de 1993 )

La Academia de Derecho Europeo se creó formalmente en
Trier en 1992 con el estatuto de fundación con arreglo al
Respuesta del Sr . Paleokrassas Derecho alemán . La Comisión apoyó la preparación de esta

en nombre de la Comisión empresa con las siguientes ayudas :

( 18 de junio de 1993 ) — 50 000 eues en 1990 ( Articulo A-307 );

El programa de orientación plurianual de 1992-1996
correspondiente a Francia fija como objetivos la reducción
del tonelaje en un 8 % y del número de kilowatios ( ptencia )
en un 12% con relación a la situación de la flota el 1 de
enero de 1992, incluido el objetivo de reducción global de
un 2% fijado en el programa transitorio de 1992 . Estos
objetivos podrían ser inferiores, en definitiva, a los efectos
de los avances técnicos que se han producido en el mismo
periodo en relación con la pesca .

La eliminación de las sobrecapacidades de pesca es compa ­
tible con una política de modernización de los puertos
pesqueros que tenga por objeto mejorar las condiciones de
trabajo y de desembarque y la calidad de los productos, con
lo que se contribuye a mejorar la rentalbilidad de las
condiciones de explotación de la flota .

En lo que atañe al puerto pesquero de Chef de Baie ( nuevo
emplazamiento de La Rochelle ), al amparo del programa
operativo del objetivo n° 2, se ha decidido una cofinancia ­
ción del FEDER para el periodo de 1989-1991 . Está previsto
que este nuevo emplazamiento empiece a funcionar a finales
de 1993 .

— 50 000 ecus en 1991 ( Partida A-3290 );

— 500 000 ecus en 1992 ( Partida A-3290 );

— 1 000 000 ecus en 1993 ( Partida A-3290 ).

La Academia, que en la actualidad es operativa, también ha
recibido asesoría técnica por parte de la Comisión .

PREGUNTA ESCRITA N° 3251 / 92

del Sr . Jaak Vandemeulebroucke ( ARC )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de enero de 1993 )

( 93 / C 280 / 53 )

Asunto : Hermanamiento entre ciudades de la Comuni ­

dad

La partida presupuestaria A-306 destina un crédito a la
subvención de los gastos relativos a la promoción de
hermanamientos con las colectividades territoriales y regio ­
nes menos favorecidas, ya sea a causa de su situación

N° C 280 / 28 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 18 . 10 . 93

geográfica, del uso poco difundido de sus lenguas o de su
reciente ingreso en la Comunidad, así como a la mejora
cualitativa de los hermanamientos mediante su orientación

hacia los objetivos concretos de la construcción europea .

¿ Puede indicar la Comisión, para los ejercicios de 1991 y
1992, los proyectos subvencionados en el marco de dicha
partida presupuestaria, con indicación de las sumas autori ­
zadas por proyecto y una breve descripción del proyecto
financiado ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

ejercicio de sus competencias, tiene en cuenta las recomen ­
daciones formuladas por el Parlamento Europeo .

En el terreno de la educación, la Comunidad estimula la
cooperación de los Estados miembros ; apoya y completa la
actuación de éstos en respeto del principio de subsidiarie ­
dad . Por lo que respecta en particular a las lenguas
regionales y minoritarias, respalda la acción de la Oficina
Europea para las lenguas menos difundidas .

La Comisión recuerda, a todos los efectos, que en 1992 el
Comité de Ministros del Consejo de Europa aprobó la Carta
Europea de las lenguas regionales minoritarias .

(M DO n° C 285 de 3 . 11 . 1992 .
( 13 de juli o de 1993 )

La Comisión recuerda a Su Señoría que las listas de las
ciudades y organizaciones beneficiarias, con arreglo al
artículo A-306 « Hermanamientos entre ciudades de la

Comunidad », se envían todos los años a la Secretaría
General del Parlamento . En total, en 1991 y en 1992 más de
4 000 ciudades recibieron ayuda financiera para sus pro ­
yectos de hermanamiento . A este respecto, puede obtenerse
más información en la Comisión de control presupuestario
del Parlamento .

PREGUNTA ESCRITA N° 3264 / 92

del Sr . Jaak Vandemeulebroucke ( ARC )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de ener o de 1993 )

( 93 / C 280 / 54 )

Asunto : Derechos de las minorías etnolingüísticas

En la respuesta del Sr . Delors, Presidente de la Comisión, a la
pregunta escrita n° 2132 / 92 i 1 ) no se responde al último
párrafo de la misma .

¿ Podría indicar aún el Presidente de la Comisión si cree que
las recomendaciones del Parlamento Europeo contenidas en
los informes Kuijpers [ doc . A2-1 50 / 87 ( 2 )] y Arfé [ doc .

1-965 / 80 ( 3 )] pueden ser útiles para preservar los derechos
de las minorías etnolingüísticas ?

(!) DO n° C 47 de 18 . 2 . 1993, p . 20 .
( 2 ) DO n° C 318 de 30 . 11 . 1987, p . 160 .

( 3 ) DO n° C 287 de 9 . 11 . 1981, p . 57 .

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 19 de julio de 1993 )

La Comisión confirma el contenido de sus respuestas a las
preguntas escritas n° 244 / 92 del Sr . Langer y otros i 1 ) y
n° 2132 / 92 de Su Señoría y se permite recordar que el
problema de los derechos de las minorías es de la compe ­
tencia de los Estados miembros . Quiere destacar que, en el

PREGUNTA ESCRITA N 0 3268 / 92

del Sr . Enrico Falqui ( V )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de ener o de 1993 )

( 93 / C 280 / 55 )

Asunto : Situación de peligro para la población de La Spezia

( Italia ) debido a la actividad de una central
termoeléctrica ENEL ( Ente Nazionale Energía
Elettrica ) ubicada en esta ciudad

Considerando que la Comisión, en su respuesta a la
pregunta escrita n° 2704 / 91 ( ] ) de noviembre de 1991 sobre
la contaminación causada por la central ENEL de La Spezia,
afirma que no ve motivos específicos para efectuar una
investigación general de la instalación para comprobar el
respeto de la legislación comunitaria en materia de calidad
del aire ( concentraciones de S0 2 y partículas en suspensión )
ya que los datos que le han sido transmitidos resultan
inferiores a los valores límite establecidos a escala euro ­

pea -,

que los sistemas de control de la contaminación causada por
la central y transmitidos por las autoridades italianas no son
completamente fiables, ya que se trata de muestras tomadas
en el aire que prescinden de toda medición puntual de las
concentraciones en el suelo,

considerando que las autoridades encargadas de la protec ­
ción de la salud pública y de la prevención no han elaborado
hasta ahora estudios que puedan ofrecer datos ambientales
plausibles y concluyentes, en un sentido u otro, en relación
con la carga contaminante real de la central y que, además,
desde este punto de vista, existe un dato alarmante sobre el
aumento del número de tumores pulmonares de las mujeres
que residen en la zona urbana de La Spezia,

considerando finalmente que existe un proyecto de aumento
de capacidad de la planta de desulfuración unida a la central
y para la que no se ha realizado ningún estudio de evaluación
de las repercusiones sobre el medio ambiente,

¿ no considera oportuno la Comisión, a la vista de los datos
aducidos, proceder a una investigación de informaciones

18 . 10 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 280 / 29

detalladas ante las autoridades italianas responsables en
relación con el potencial de contaminación derivado de la
central ENEL de La Spezia ?

(!) DO n° C 247 de 24 . 9 . 1992, p . 6 .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 19 de julio de 1993 )

La respuesta a la pregunta escrita n° 2704 / 91 referida al
mismo tema sigue siendo válida .

La Comisión no dispone de elementos nuevos que le
permitan confirmar las afirmaciones hechas por Su Señoría,
a saber que « los muestreos realizados y transmitidos por las
autoridades italianas no son en absoluto fiables pues se trata
de muestreos atmosféricos que no permiten medir con
precisión las concentraciones en el suelo ».

Todos los datos de las autoridades italianas sobre las

concentraciones de S0 2 y de polvo características de la
contaminación atmosférica de la zona de La Spezia están
basadas en los datos observados y evaluados por la red local
de vigilancia de la calidad atmosférica . Las estaciones de
medida fijas, instaladas como todas las redes locales de
acuerdo con el DPR 322 / 71, miden la concentración de
contaminantes en el suelo ( la altura del punto de muestreo
no debe ser superior a 3 m, conforme al apartado 1 del
artículo 9 del DPR ).

Por último, no puede establecerse una relación directa entre

« el aparente aumento del número de casos de cáncer
pulmonar entre las mujeres que residen en la zona urbana de
La Spezia » y la presencia de una central eléctrica . Existen
otras sustancias potencialmente cancerígenas emitidas por
otras fuentes ( industrias, tráfico urbano, calefacción domés ­
tica, hábito de fumar personal, etc .) que también deben
tenerse en cuenta . Según la información de que dispone la
Comisión, no se ha realizado ningún estudio epidemiológico
específico en la región de La Spezia, como se indica en un
estudio realizado por los Profesores Kanitz y Puntoni de la
Universidad de Génova sobre « Riesgos para la salud
debidos a una central térmica, con especial referencia a la de
La Spezia ». En cualquier caso, son las autoridades nacio ­
nales competentes quienes deberán decidir si ha de realizarse
un estudio epidemiológico específico, pues esta decisión no
compete a la Comisión .

PREGUNTA ESCRITA N° 3287 / 92

del Sr . Karmelo Landa Mendibe ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de ener o de 1993 )

( 93 / C 280 / 56 )

Asunto : Proyectos financiados por la Comunidad en Eus ­

kalherria ( País Vasco )

¿ Podría facilitar la Comisión la lista de proyectos de
infraestructura u otros, financiados o en fase de financiación

a lo largo de los años 1990, 1991 y 1992 por la Comunidad
Europea ( vía Fondos Estructurales o BEI ) en Hego Euskal ­
herria ( Comunidades autónomas del País Vasco y Navarra )
— Estado Español — ? ¿ Qué cantidades se han aportado
desde la CE y qué porcentaje del coste total de los proyectos
representan ?

¿ Qué proyectos tiene previstos financiar la Comunidad
Europea en un futuro próximo o qué previsiones o
demandas del Estado Español hay en tal sentido ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 13 de julio de 1993 )

Habida cuenta de la amplitud de la respuesta, que incluye
numerosos cuadros, la Comisión envía la misma directa ­
mente a Su Señoría y a la Secretaría General del Parlamento
Europeo .

PREGUNTA ESCRITA N 0 3290 / 93

de Sr . José Valverde López ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de ener o de 1993 )

( 93 / C 280 / 57 )

Asunto : Contribuciones financieras de España al funciona ­

miento de Centros de investigación y desarrollo

¿ Puede decir la Comisión cuáles son las contribuciones
financieras de España al funcionamiento de Centros de
formación, investigación y desarrollo de la CE, así como de
Programas concretos de investigación en el año 1992 ?

Respuesta del Sr . Schmidhuber

en nombre de la Comisión

( 19 de julio de 1993 )

Los programas comunitarios de investigación y desarrollo,
así como el Centro Común de Investigación, se financian
por los créditos consignados anualmente en el Presupuesto
General de las Comunidades Europeas .

Los ingresos del Presupuesto General y su procedencia
figuran en la parte « Ingresos » del Presupuesto 1992, al que
Su Señoría puede referirse .

No ha habido ninguna otra contribución financiera apor ­
tada por España .

N° C 280 / 30 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 18 . 10 . 93

PREGUNTA ESCRITA N° 3292 / 92

valentes a las establecidas por la Directiva 85 / 337 / CEE

Brigitte Ernst de la Graete ( V ) ( relativa a la evaluación de las repercusiones sobre el medio

ambiente ) í 1 ), por lo que no se justifica un procedimiento

de las Comunidades Europeas por infracción .

(6 de ener o de 1993 )

de la Sra . Brigitte Ernst de la Graete ( V )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 93 / C 280 / 58 ) (M DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985 .

Asunto : Centro de interpretación en Mullaghmore

( Burren ), Irlanda

El 7 de octubre de 1992, el Sr . Millan, miembro de la
Comisión, comunicó a la prensa y a los demandantes la
decisión de la Comisión de archivar este expediente .

La demanda se refería a una propuesta de la oficina de
trabajos públicos de Irlanda de construir un centro de
acogida para turistas en el centro del parque nacional de
Burren . La Comisión considera que el proyecto en cuestión
no viola el Derecho comunitario en materia de medio

ambiente y que el FEDER puede, por ello, intervenir
financieramente en su favor .

1 . i Qué piensa la Comisión del respeto del apartado 1 del
artículo 7 del Reglamento de aplicación ( CEE ) n° 2052 /
88 i 1 ) que establece que las medidas financiadas con los
Fondos estructurales deben ser compatibles con las
políticas comunitarias, incluidas las relativas a la pro ­
tección del medio ambiente ? Muy especialmente en el
caso de una reserva natural, ¿ no deben situarse en pie de
igualdad el objetivo de protección del medio ambiente y
el objetivo de desarrollo económico ?

2 . Si bien la directiva Hábitat aún no ha entrado en vigor,
¿ no convendría asimismo respetar su espíritu ?

3 . Irlanda afirma que ha llevado a cabo un estudio de las
repercusiones medioambientales y una consulta de los
habitantes de la zona . ¿ Podría la Comisión comunicar ­
nos su evaluación en cuanto al contenido de estos

documentos ?

PREGUNTA ESCRITA N° 3307 / 92

del Sr . Mihail Papayannakis ( GUE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de enero de 1993 )

( 93 / C 280 / 59 )

Asunto : Política regional y desvío del río Aqueloo

El objetivo de la política regional de la Comunidad consiste
en una redistribución de los recursos en favor de las regiones
menos favorecidas a fin de ofrecerles los medios necesarios

para su desarrollo . ¿ Cómo concilia la Comisión este
objetivo con la financiación comunitaria de las obras de
desvío del río Aqueloo que privará a la región desfavorecida
y poco desarrollada de Etolia y acarusuia en la Grecia
occidental, de un valioso recurso para su futuro desarrollo,
como es el agua, utilizada para la irrigación y el consiguiente
aumento de la producción agrícola, en favor de una región
mucho más rica y desarrollada como es Tesalia ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 11 de junio de 1993 )

documentos ? La Comisión informa a Su Señoría de que no ha tomado

ninguna decisión sobre la financiación comunitaria de la
(!) DO n° L 185 de 15 . 7 . 1988, p . 9 . desviación del río Acheloos .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 26 de mayo de 1993 )

La Comisión considera que ha tenido plenamente en cuenta
el apartado 1 del artículo 7 del Reglamento ( CEE ) n 0 2052 /
88 a la hora de adoptar una decisión sobre el centro de
interpretación de Mullaghmore en el parque nacional de
Burren .

Dado que la Directiva Hábitat no entra en vigor hasta 1994,
la Comisión no puede pronunciarse en este momento sobre
su aplicación a este proyecto .

La Comisión ha examinado la evaluación de las repercusio ­
nes medioambientales y el proceso de consulta y llegado a la
conclusión de que el procedimiento ofrece garantías equi ­

PREGUNTA ESCRITA N° 3340 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 25 de enero de 1993 )

( 93 / C 280 / 60 )

Asunto : Inclusión de los cítricos entre los productos de la

ayuda alimentaria de la CE

Ha comenzado la cosecha de naranjas y limones y es enorme
la ansiedad de los cultivadores de cítricos debido a las serias

dificultades de comercialización y a los elevados precios .

¿ Tiene previsto la Comisión, a fin de facilitar la comercia ­
lización de la producción comunitaria de cítricos, solicitar

18 . 10 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 280 / 31

que se incluyan las naranjas y los limones entre los
productos de la ayuda alimentaria destinada a los antiguos
países socialistas de la Europa oriental ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 24 de mayo de 1993 )

La selección de los productos que se envían a los países de
Europa central y oriental en operaciones de ayuda alimen ­
taria comunitaria se basa en un análisis detallado de las
necesidades o peticiones de ayuda planteadas por los
gobiernos y por los organizaciones no gubernamentales que
están en contacto con las poblaciones necesitadas de los
países en dificultades . Desde el comienzo de la actual
campaña, ningún Gobierno ha solicitado cítricos como
ayuda alimentaria .

Sin embargo, a solicitud de una organización no guberna ­
mental, la Comisión acaba de adoptar un Reglamento por el
que se autoriza el envío y la distribución de naranjas
retiradas del mercado a las poblaciones de la antigua
Yugoslavia .

Además, para facilitar la comercialización de la producción
comunitaria de cítricos, se concede una restitución por la
exportación de naranjas y limones hacia determinados
destinos, entre los cuales figuran los países de Europa central
y oriental .

PREGUNTA ESCRITA N° 3355 / 92

del Sr . Carlos Robles Piquer ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 2S de enero de 1993 )

( 93 / C 280 / 61 )

Asunto : Situación de la industria textil

A pesar de los enormes esfuerzos realizados por la industria
textil algodonera para modernizarse, es un triste hecho que
esta industria pierde peso y significación en la Comunidad
Europea .

Al margen de la política económica seguida en cada Estado
miembro, es indudable que la firma de numerosos acuerdos
textiles en el marco del AMF ha facilitado el acceso a nuestro

mercado de los grandes exportadores del exterior, sin haber
obtenido a cambio ni siquiera el mínimo respeto de las
normas, tales como el código antidumping, el control de
subvenciones, el fraude de licencias y certificados de origen o
las copias de diseños y marcas .

Por ejemplo, una reciente Asamblea General Extraordinaria
de la Industria Textil Algodonera Española acaba de afirmar
que, desde la adhesión de España a la CEE en 1986, esa

Industria ha perdido en España el 16 % de su producción, el
30 % de sus empresas, casi el 25 % de su personal y el 20 %
de sus elementos productivos . En estos casi siete años,
España ha triplicado sus importaciones de tejidos de
algodón y ha pasado de poseer una balanza comercial
favorable en el textil y en la confección a un déficit en ambos
sectores de 270 000 millones de pesetas anuales .

¿ Tiene la Comisión algo que comentar sobre esta dramática
situación ?

Respuesta del Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

( 22 de junio de 1993 )

La Comisión tiene conocimiento del proceso de reestructu ­
ración que tiene lugar en la industria algodonera comuni ­
taria, en particular en España, y de la necesidad de continuar
este proceso con la inevitable consecuencia de una reducción
tanto del volumen global de producción como del empleo .
En el caso de España, la progresiva apertura de su mercado a
las importaciones, sobre todo de los Estados miembros,
aunque también de terceros países ha sido particularmente
importante .

Para facilitar la recuperación económica de zonas muy
dependientes del sector textil, la Comisión lanzó en mayo de

1992 una iniciativa denominada RETEX con un presu ­
puesto de 100 millones de ecus para el año 1993 y otros 400
millones de ecus para el período 1994-1997 . Los programas
elaborados por los Estados miembros para la aplicación de
RETEX se recibieron en la Comisión ( en diciembre de 1992
en el caso de España ) y están en estudio . Se prevé una
decisión para la primera mitad de 1993 .

Por lo que se refiere al desarrollo de las importaciones en el
mercado comunitario, debe recordarse que el objetivo de los
acuerdos textiles bilaterales de la Comunidad dentro del

marco del AMF siempre ha sido fomentar el desarrollo
ordenado y equitativo del comercio de productos textiles
entre la Comunidad y los terceros países suministradores
que tenga en cuenta lo más posible los serios problemas
económicos y sociales que afectan a la industria textil, para
eliminar un riesgo real de ruptura del mercado comunitario .
Conforme a este objetivo y dentro de las directrices de
negociación establecidas por el Consejo, la Comisión
negoció la renovación de los acuerdos bilaterales existen ­

tes .

En el contexto de las negociaciones de la Ronda Uruguay, el
Consejo insistió en que se reforzaran las reglas y disciplinas
del GATT, en particular, en los sectores del acceso al
mercado, normas antidumping y antisubsidios, acciones de
salvaguardia y protección de la propiedad intelectual, como
una condición importante para la integración de los
productos textiles y de confección en el GATT .

En los últimos años, la Comisión ha adoptado firmes
medidas para combatir las práticas desleales en el comercio
exterior . Se han adoptado varias medidas antidumping
contra importaciones de algodón y de hilo y fibra sintéti ­

cos .

N° C 280 / 32 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 18 . 10 . 93

Por último, a raíz de la reciente aprobación por el
Parlamento de un presupuesto de 500 000 ecus destinado a
financiar iniciativas de lucha contra el fraude en el sector

textil, denominadas TAFI, la Comisión iniciará en breve
encuestas selectivas antifraude en los países que se conside ­
ran fuentes de exportaciones fraudulentas a la Comuni ­
dad .

Si se pusieran en conocimiento de la Comisión casos de
práticas desleales suficientemente documentados, estos se
estudiarían basándose en la actual legislación sobre dum ­
ping, subsidios y falsificaciones .

PREGUNTA ESCRITA N 0 3363 / 92

de la Sra . Kristen Jensen ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

                                      - ( 25 de ener o de 1993 )

( 93 / C 280 / 62 )

Asunto : Retirada de tierras de la producción y lixiviación

de nitratos

Las normas comunitarias relativas a la retirada de tierras de

la producción agrícola comportarán, al parecer, costes
medioambientales considerables . De un artículo publicado
por el periódico Jyllandsposten el 1 1 de noviembre de 1992
se desprende que el próximo año se procederá, solamente en
Dinamarca, a la lixiviación de 10 000 toneladas de nitrato
en las 415 000 hectáreas retiradas de la producción agrícola .
Para Dinamarca esto supone, entre otras cosas, que el plan
de purificación de aguas va a encontrar grandes dificultades
para desarrollarse de la manera prevista .

En vista de esto, es importante que en las normas relativas a
la retirada de tierras de la producción se tomen en
consideración de forma efectiva las exigencias del medio
ambiente . Es obvio que un método que haga atractivo para
los agricultores el cultivo de hierba en las tierras de peor
calidad hará que disminuya considerablemente la lixiviación
de nitratos .

Por consiguiente, ¿ podría informar la Comisión de la
manera en que ha pensado incorporar lo antes posible las
consideraciones medioambientales en las normas relativas a

la retirada de tierras de la producción, así como de las
medidas concretas que, como consecuencia de ello, habrán
de adoptarse ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

Ahora bien, el Reglamento ( CEE ) n 0 2293 / 92 (*), que
establece disposiciones de aplicación del Reglamento ( CEE )
n° 1765 / 92 ( 2 ) del Consejo por el que se establece un
régimen de apoyo a los productores de determinados
cultivos herbáceos, define de forma precisa las condiciones
aplicables a las tierras retiradas . El apartado 3 de su
artículo 3 establece concretamente lo siguiente : « Con el fin
de garantizar la protección del medio ambiente, los Estados
miembros aplicarán las medidas que mejor se adapten a la
situación concreta de las superficies retiradas . Tales medidas
podrán también tener por objeto el mantenimiento de una
cubierta vegetal ».

Podrá introducirse un barbecho no rotatorio ( barbecho
plurianual ) en cuanto se adopte el reglamento correspon ­
diente . Por el momento, las condiciones de este barbecho
plurianual se están estudiando .

Por otra parte, el problema de la contaminación de las aguas
por nitratos de origen agrario fue ya el objeto de la Directiva
91 / 676 / CEE ( 3 ) de 12 de diciembre de 1991, que los Estados
miembros están incorporando a su normativa nacional .

Además, entre las medidas complementarias de la PAC
figuran las agroambientales, recogidas en el Reglamento

( CEE ) n° 2078 / 92 ( 4 ), cuyo objeto es proponer ayudas a los
agricultores que se comprometan a introducir o mantener
prácticas agrarias respetuosas del medio ambiente . Los
programas correspondientes a esta reglamentación deberán
comunicarse a la Comisión antes del 30 de julio de

1993 .

Para la protección del medio ambiente es precisa la
combinación armoniosa de todos estos elementos . El
proyecto de reglamento referente al barbecho plurianual se
está preparando con esta óptica .

H DO n° L 221 de 6 . 8 . 1992 .

( 2 ) DO n° L 181 de 1 . 7 . 1992 .

( 3 ) DO n° L 375 de 31 . 12 . 1991 .

( 4 ) DO n° L 215 de 30 . 7 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA N° 3366 / 92

de la Sra . Marie Anne Isler Béguin ( V )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 25 de enero de 1993 )

( 93 / C 280 / 63 )

(3 de junio de 1993 ) Asunto : Liquidación judicial de la empresa UFP

En efecto, la obligación de retirar tierras de la producción,
derivada de la aplicación de la nueva organización común de
mercado de algunos cultivos herbáceos, podría traer consigo
un aumento de la lixiviación de nitratos si las tierras

afectadas no se gestionan correctamente .

La empresa UFP ( Unión Francesa de Petróleos ) explota
desde 1956 una planta de reciclado de aceites usados en el
municipio de Dieulouard, Meurthe et Moselle ( Francia ).
Desde su puesta en marcha, la UFP no ha hecho ningún caso
de las numerosas decisiones adoptadas en su contra a causa

18 . 10 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 280 / 33

de la contaminación ( atmosférica, acústica y de las
aguas ).

¿ Se ha beneficiado la empresa UFP de fondos comunitarios
desde su puesta en funcionamiento ?

Encontrándose en situación de liquidación judicial desde el
2 de noviembre de 1992, ¿ ha presentado la empresa UFP
solicitudes de ayudas financieras a la Comisión para
relanzar su actividad ?

En caso afirmativo, ¿ cuáles son los criterios aplicados por la
Comisión para conceder dichas ayudas ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

(2 de junio de 1993 )

La empresa UFP no ha recibido ninguna ayuda comunitaria
( ni del Fondo Europeo de Desarrollo Regional ni del Fondo
Social Europeo ) antes de su cierre definitivo .

por otra parte, del hecho de que se acaba de reconocer
también que el duodécimo país comunitario ha transpuesto
mal la Directiva, se comprueba que es más que urgente que
se adopten medidas adecuadas para establecer y hacer
aplicar correctamente una legislación esencial para la
protección del medio ambiente .

En este contexto,

1 . ¿ Puede justificar la Comisión estos retrasos más que
importantes, a pesar de los compromisos que había
contraído ?

2 . ¿ Puede informar la Comisión al Parlamento acerca de la
fecha de publicación del informe de evaluación de la
Directiva 85 / 337 / CEE ?

3 . ¿ Puede informar la Comisión al Parlamento Europeo
acerca de las medidas que piensa adoptar para remediar
la mala interpretación y la mala transposición por parte
de los Estados miembros de la Directiva 85 / 337 /

CEE ?

4 . ¿ Puede la Comisión fijar una fecha de transmisión de la
propuesta de modificación de la Directiva 85 / 337 /
CEE ?

Además, tampoco se ha presentado a la Comisión solicitud H DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985, p . 40 .
alguna de ayuda financiera para relanzar su actividad .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 26 de julio de 1993 )

PREGUNTA ESCRITA N° 3373 / 92

de los Sres . Paul Lannoye y Jean-Pierre Raffin ( V )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 25 de enero de 1993 )

( 93 / C 280 / 64 )

Asunto : Directiva relativa a la evaluación de las repercu ­

siones de determinados proyectos públicos y pri ­
vados sobre el medio ambiente

En julio de 1985, la Comunidad Europea notificó a los
Estados miembros la Directiva 85 / 337 / CEE (*) relativa a la
evaluación de las repercusiones de determinados proyectos
públicos y privados sobre el medio ambiente . El apartado 3
del artículo 1 1 de dicha Directiva preveía un informe sobre
su aplicación y su eficacia, cinco años después de su
notificación, es decir, durante el segundo semestre de 1990 .
A pesar de las promesas hechas por la Comisión a finales de

1991 y luego en julio de 1992, siete años después de la
notificación a los Estados miembros, el Parlamento Europeo
no puede sino constatar la falta de cualquier informe sobre
el tema .

Por otra parte, se había inscrito una modificación de la
Directiva 85 / 337 / CEE en el programa legislativo de la
Comisión desde 1991 . Si se tiene en cuenta el octavo

Informe anual de la Comisión al Parlamento, según el cual la
Directiva citada es objeto de una mala transposición de diez
países de la CEE y de una falta de transposición en un país, y,

1 . El retraso con el que la Comisión ha cumplido con la
obligación prevista en el artículo 11 de la Directiva
85 / 337 / CEE se debe, esencialmente, a la actitud poco
diligente de los Estados miembros a la hora de incorporar a
sus legislaciones las disposiciones comunitarias .

La mayor parte de los Estados miembros comunicaron sus
textos de derecho interno a la Comisión en el transcurso del

año 1990 ; consecuentemente, el proyecto de informe no
pudo ser finalizado hasta 1991 .

El proyecto fue examinado en dos ocasiones con expertos
gubernamentales en el tema de los estudios de impacto,
quienes aportaron una serie de modificaciones, sobre todo
lo que respecta a las situaciones nacionales .

2 . El informe de evaluación (*) de la Directiva 85 /
337 / CEE fue transmitido al Parlamento en el mes de

abril .

3 . Como indican Sus Señorías, la mayor parte de los
Estados miembros son objeto de un procedimiento de
infracción por conformidad parcial de su legislación con la
Directiva 85 / 337 / CEE . Los procedimientos de infracción
que se han iniciado por este motivo están aún en curso . Por
otra parte, la Comisión instruye un gran número de quejas
que sigue recibiendo por mala aplicación de la mencionada
Directiva . Así pues, la Comisión asume su función como
guardián de la legislación, de acuerdo con la misión que le
confía el Tratado CEE .

N° C 280 / 34 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 18 . 10 . 93

4 . Tras la propuesta de ratificación del Convenio de
Espoo, en relación con el cual el Parlamento presentó su
dictamen en la sesión de febrero de 1992, la Comisión está
preparando las modificaciones necesarias para transponer
las disposiciones de este Convenio al plano comunitario, y
para responder a los nuevos requisitos que plantea el
mencionado informe .

Este proyecto de modificación de la Directiva 85 / 337 / CEE
deberá transmitirse al Parlamento en el transcurso del

segundo semestre de este año .

H COM(93 ) 28 final .

PREGUNTA ESCRITA N 0 3396 / 92

de la Sra . Anita Pollack ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 25 de enero de 1993 )

( 93 / C 280 / 65 )

Asunto : Práticas discriminatorias de los empresarios

¿ Admite la Comisión que la discriminación en el empleo se
produce en determinados casos no sólo por razones de sexo,
sino también por razones de raza, religión y edad ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(9 de julio de 1993 )

La Comisión es consciente de que el sexo no constituye el
único fundamento de discriminaciones en el trabajo . Las
leyes de todos los Estados miembros de la CE prohiben
también las discriminaciones por razones de raza, religión y
edad .

Aunque no existen disposiciones comunitarias obligatorias
para este tipo de discriminaciones, cabe recordar que la
jurisprudencia constante del Tribunal de Justicia de las CE
va en el sentido de que en la interpretación y aplicación de
toda disposición de Derecho comunitario, hay que tener en
cuenta los principios generalmente reconocidos en materia
de Derechos Humanos, entre los que se encuentra la
prohibición de este tipo de discriminaciones .

Cabe también recordar que la Carta Comunitaria de los
Derechos Sociales Fundamentales de los Trabajadores
manifiesta, en su octavo considerando, que « para conseguir
la igualdad de trato conviene luchar contra las discrimina ­
ciones bajo todas sus formas, sobre todo las basadas en el
sexo, el color, la raza, las opiniones y las creencias ».

La igualdad de trato en lo relativo al acceso al trabajo, las
condiciones de trabajo así como la protección social del país
de acogida, se encuentra recogida expresamente en el
artículo 2 de la Carta ( libre circulación ).

PREGUNTA ESCRITA N 0 3409 / 92

del Sr . Detlev Samland ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 25 de enero de 1993 )

( 93 / C 280 / 66 )

Asunto : Prohibición del TPA ( Third Party Access ) en
beneficio del consumidor final en la nueva Ley de
energía de los Estados Unidos

El Congreso de los Estados Unidos ha aprobado una nueva
Ley de energía que ya ha sido firmada por el Presidente Bush .

¿ Cómo valora la Comisión la decisión que se recoge en la
sección B — Interstate Commerce in ' Electricity — de no
incluir al consumidor final en el TPA ? ¿ Cuáles son las
conclusiones de la Comisión, teniendo en cuenta que los
Estados Unidos son uno de los modelos en los que se basa la
Comisión para elaborar sus proyectos de directiva sobre el
tránsito de la energía ? ¿ Considera razonable la Comisión
citar esta nueva ley en las discusiones intercomunitarias
sobre este tema ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

(2 de junio de 1993 )

En los Estados Unidos el grueso de la energía eléctrica
procede de compañías eléctricas integradas verticalmente y
muy normalizadas . Existen también distribuidores indepen ­
dientes de dichas compañías, pero conectados a sus redes de
transporte . En 1978 se introdujo una legislación más
flexible que permitió el desarrollo de un sector indepen ­
diente de producción eléctrica .

Los Estados Unidos acaban de aprobar una nueva ley sobre
energía ( Energy Policy Act of 1992 ) para abrir las redes,
apertura que se hizo necesaria al crearse, desde principios de
los años 80, relaciones contractuales cada vez más frecuen ­
tes entre compañías eléctricas y productores independientes
situados en zonas de abastecimiento alejadas entre sí . Las
dos disposiciones importantes son las siguientes :

— Se crea una nueva categoría de productores de electrici ­

dad independientes, los EWG ( Exempt Wholesale Gene ­
ra tors ), a quienes no afecta la estricta normativa
establecida en la legislación de 1935 .

— En virtud de dicha ley, pueden acceder a las redes de

transporte tanto los EWG como las compañías conec ­
tadas a las mismas ( las compañías integradas y los
distribuidores que éstas abastecen ). En la práctica, la
FERC ( Federal Energy Regulatory Commission ) podrá
obligar a las redes a que permitan el tránsito de energía
eléctrica correspondiente a los abastecimientos contra ­
tados entre un EWG y una compañía eléctrica o un
distribuidor independiente . En otros términos, se crea un

18 . 10 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 280 / 35

mercado de abastecimiento de alta tensión entre las

entidades conectadas a las redes de transporte .

Así pues, la ley estadounidense va más allá que la directiva
comunitaria sobre tránsito, que no afecta a los intercambios
entre compañías de transporte . En los Estados Unidos la
apertura del mercado incluye también a los productores y
distribuidores conectados a las redes de transporte .

Esta ley va acompañada de un gran número de disposiciones
complementarias que delimitan, entre otras cosas, las
competencias de las distintas autoridades de supervisión

( Comisiones de Estado, SEC, FERC ).

Según una disposición de la ley de 1992, la FERC no tiene
poder, a escala federal, para autorizar el acceso de clientes
finales ( incluidos los industriales ) a las redes . Dicha dispo ­
sición atañe a las comisiones de Estado y sólo existe en
algunos Estados norteamericanos . Esta competencia se
ratifica en la ley de 1992 .

Los Estados Unidos proponen un modelo interesante de
apertura de las redes eléctricas que ha de estudiarse con
detenimiento . Además, existen varios modelos de apertura
de redes eléctricas en el mundo : Inglaterra-Gales, Escocia,
Irlanda del Norte, Argentina, Chile, Nueva Zelanda,
Noruega y, próximamente, Suecia y Finlandia . Así pues, el
ejemplo estadounidense es un caso más entre otros .

En otro sector de la distribución de energía, la apertura de
las redes de gas en los Estados Unidos permite el acceso de
los clientes finales a los gasoductos .

La nueva ley estadounidense se ha estudiado de forma
exhaustiva y ya se está tomando en cuenta en las discusiones
internas de la Comunidad y, sobre todo, en la Comisión .

zación para el tránsito ( wholesale wheeling ). En sus pro ­
puestas, la Comisión hasta ahora siempre se ha referido a
experiencias y ejemplos de decisiones en los Estados
Unidos .

1 . ¿ Qué consecuencias va a sacar la Comisión de la nueva
ley estadounidense en materia de energía para la futura
normativa comunitaria referente al tráfico de perfeccio ­
namiento activo en los sectores de la electricidad y del
gas ?

2 . ¿ Cuándo piensa someter las correspondientes modifica ­
ciones de sus propuestas ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

( 22 de julio de 1993 )

1 . Es cierto que Estados Unidos ha aprobado reciente ­
mente una nueva ley sobre energía ( Energy Policy Act of

1992 ) para abrir las redes de electricidad . Esta apertura se
había hecho necesaria puesto que, desde principios de los
años 1980, eran cada vez más frecuentes las relaciones
contractuales entre compañías de electricidad y productores
independientes situados en zonas de abastecimiento alejadas
entre sí . Las dos disposiciones principales se refieren a :

— la creación de una categoría de productores de electri ­

cidad independientes, los EWG ( Exempt Wholesale
Generators ), que no se contemplan en las estrictas
normativas de la legislación de 1935 ;

— el acceso a las redes de transporte de los EWG y las

compañías conectadas a éstas ( compañías integradas y
distribuidores a quienes abastecen ).

La Comisión ha estudiado exhaustivamente esta nueva ley y
la considera un interesante modelo de apertura de la redes
eléctricas en un contexto determinado . En efecto, la
Comisiórí ha de considerar en sus propuestas las estructuras
PREGUNTA ESCRITA N° 3455 / 92 tan diversas que existen en el sector de la electricidad en los
distintos Estados miembros .

del Sr . Klaus Hänsch ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

2 . En las dos ultimas reuniones de 30 de noviembre de

( 25 de enero de 1993 )

1992 y 25 de junio de 1993, el Consejo de Energia exhorté a

( 93 / C 280 / 67 ) la Comisiôn « to consider modifications to its proposals in

the light of the Council discussions and of the opinion of the
European Parliament, with the aim of achieving more
Asunto : Mercado interior en los sectores de la electricidad y competition in the internal energy markets . . .».

( 25 de enero de 1993 )

( 93 / C 280 / 67 )

del gas natural

En los Estados Unidos ha entrado en vigor una nueva ley en
materia de energía que contiene dos disposiciones impor ­
tantes en relación con el derecho de tránsito en el sector de la
electricidad, a saber : ( 1 ) queda prohibido el tráfico de
perfeccionamiento activo ( retail wheeling ) en favor del
consumidor final y ( 2 ) en cambio, las empresas de distribu ­
ción, por ejemplo, las municipales, podrán solicitar autori ­

Por tanto, el Parlamento Europeo ha de comunicar su
dictamen sobre los proyectos de la Comisión, tras lo cual
ésta podrá plantearse la posibilidad de modificar sus
propuestas, a la luz de dicho dictamen y las deliberaciones
del Consejo .

N° C 280 / 36 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 18 . 10 . 93

PREGUNTA ESCRITA N° 3460 / 92

de la Sra . Cristiana Muscardini ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 25 de enero de 1993 )

( 93 / C 280 / 68 )

Asunto : Campaña de intimidación contra los productores,

comerciantes y consumidores de tabaco

¿ Tiene la Comisión la intención de apoyar la actual
campaña de intimidación contra los productores, comer ­
ciantes y consumidores de tabaco que prácticamente están
siendo presentados como criminales a causa de un fanatismo
justificado por estudios y experiencias — nunca definitivos
— que siempre han tenido que reconocer un margen de
incertidumbre que pone en tela de juicio sus resultados ? o
¿ tiene la intención de incitar a ambas partes a que adopten
una postura de mayor respeto mutuo a fin de poder crear un
ambiente de serena tolerancia ?

natural » en el sentido de la Directiva 92 / 43 / CEE f 1 ), y en el
que se encuentra una colonia importante de nutrias lutra
lutra, especie protegida de interés comunitario que require
protección estricta, dé acuerdo con el Anexo IV de la citada
Directiva .

Existe el riesgo de que la Confederación Hidrográfica del
Sur conceda autorización a una empresa privada para la
extración de más de un millón dos cientos mil metros
cúbicos de áridos, lo que supone una auténtico desastre
ecológico .

¿ Puede reclamar la Comisión al Gobierno español la
pertinente información sobre el cumplimiento del requisito
de impacto ambiental recogido en la Directiva 85 / 337 /
CEE ( 2 )?

¿ Incumbe el Gobierno español, en su caso el andaluz, las
obligaciones derivadas de la normativa comunitaria en
materia de protección de especies ?

H DO n° L 206 de 22 . 7 . 1992, p . 7 .

( 2 ) DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985, p . 40 .
Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(9 de julio de 1993 ) Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

La Comisión no apoya en ninguna campaña de intimida ­ ( 22 de junio de 1993 )
ción . Se señala a la Sra . Diputada que los datos y resultados
de los estudios científicos no dejan ninguna duda de tipo
científico sobre los efectos nocivos del consumo de produc ­ La Directiva 85 / 337 / CEE fue incorporado
tos del tabaco . española por el Real Decreto n° 1302 /

Habida cuenta de estos datos científicos, y de común
acuerdo con los Estados miembros, se han realizado una
serie de acciones en el marco del programa « Europa contra
el cáncer » destinadas a la reducción del consumo de

productos del tabaco en Europa . En este contexto, la
Comisión trata de lograr los objetivos fijados, especialmente
mediante acciones de información y de educación para la
salud, en un clima de serenidad y de comprensión de los
derechos de los ciudadanos .

Por otra parte, estas acciones reciben el apoyo mayoritario
de los europeos, tal como lo muestran los sondeos periódi ­
cos realizados por la Comisión entre 1987 y 1992 .

PREGUNTA ESCRITA N° 3478 / 92

del Sr . Diego de los Santos López ( ARC )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 28 de enero de 1993 )

( 93 / C 280 / 69 )

Asunto : Dragado del río Genal ( Andalucía )

El cauce del río Genal ( Málaga ) está catalogado como
Paisaje Agrario singular . Constituye en sí un « habitat

La Directiva 85 / 337 / CEE fue incorporado a la legislación
española por el Real Decreto n° 1302 / 85, que establece la
obligación de efectar una evaluación de impacto ambiental
para la extracción a cielo abierto de determinados minera ­
les .

El Real decreto n° 1131 / 88 es el texto reglamentario que
desarrolla el texto antes mencionado y define en su
Anexo 2.12 las explotaciones de depósito ligados a la
dinámica fluvial, fluvioglacial, litoral o eólica, así como los
depósitos marinos, que se incluyen en este tipo de extracción
a cielo abierto y, por tanto, deben someterse obligatoria ­
mente a una evaluación .

Por otra parte, el artículo 237 del Reglamento sobre el
dominio público hidráulico, que desarrolla los títulos
preliminares I, IV, V y VII de la Ley de aguas 29 / 1985,
dispone que las autorizaciones administrativas para la
realización de obras o actividades en el dominio público
hidráulico que puedan contaminar o deteriorar el medio
ambiente solamente pueden concederse tras efectuarse un
estudio de sus efectos en el medio ambiente .

Así pues, la Comisión considera que las obligaciones
derivadas de la Directiva 85 / 337 / CEE quedan ampliamente
recogidas en la legislación nacional, que garantiza el
cumplimiento de la normativa comunitaria en este ámbito .
La Comisión no puede pronunciarse sobre la decisión de las
autoridades españolas hasta que no concluya el procedi ­
miento establecido en la legislación nacional .

La especie Lutra lutra figura en el Anexo 4 de la Directiva
94 / 43 / CEE y está asimismo clasificada como especie prote ­

18 . 10 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 280 / 37

gida en España, en virtud de la Ley 4 / 1989 sobre la ( en ecus )
conservación de los espacios naturales, y de la flora y fauna 1990-1991 1991-1992 1992-1993
silvestres . Por consiguiente, corresponde a la administración
regional adoptar las medidas necesarias para garantizar la 4 252 300 5 119 300 6 621 600

España

conservación de esa especie en el territorio andaluz .

1990-1991 1991-1992 1992-1993

España 4 252 300 5 119 300 6 621 600

Francia 5 141 800 6 499 600 8 308 400

La Comisión no puede afirmar cuales son las intenciones de
las autoridades españolas en relación con la aplicación de las
Directivas 85 / 337 / CEE y 92 / 43 / CEE a este caso . No
obstante, en su calidad de garante de los Tratados CE, velará
por el cumplimiento de las obligaciones derivadas de dichas
Directivas .

PREGUNTA ESCRITA N° 3481 / 92

del Sr . Niall Andrews ( RDE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 28 de enero de 1993 )

( 93 / C 280 / 70 )

Asunto : ERASMUS

¿ Facilitará la Comisión detalles sobre la cuantía de la
financiación asignada a cada Estado miembro en 1990 ­
1992 en relación con el programa ERASMUS en materia de
movilidad de los estudiantes universitarios ? ¿ Indicará tam ­
bién la Comisión en qué medida han viajado los estudiantes
irlandeses en comparación con los estudiantes de otros
países comunitarios ? ¿ Está satisfecha la Comisión por el
hecho de que el objectivo de ayudar a un mínimo del 10 % de
los estudiantes universitarios de la Comunidad se alcance de

hecho antes de finales de 1992 ?

Respuesta del Sr . Ruberti
en nombre de la Comisión

( 11 de mayo de 1993 )

Las instituciones de enseñanza superior que participan en
los programas de movilidad de estudiantes dentro del
programa ERASMUS pueden recibir financiación de la
Comunidad para sus gastos organizativos ( reuniones, mate ­
rial, gastos administrativos, preparación lingüística, etc .) así
como becas para la movilidad de estudiantes .

La financiación comunitaria puesta a disposición de los
Estados miembros para becas para la movilidad de estu ­
diantes para el periodo 1990-1992 fue :

( en ecus )

1990-1991 1991-1992 1992-1993

Bélgica 1 158 300 1 913 500 2 281 600

Alemania 6 012 100 8 631 200 10 594 400

Dinamarca 687 900 846 700 1 171 800

Grecia 1 123 100 1 75 6 500 2 080 000

Italia 5 148 200 6 986 700 8 520 900

Irlanda 668 700 988 900 1 107 000

Luxemburgo 200 000 220 300 225 900

Países Bajos 1 779 000 2 240 900 2 883 700

Portugal 937 500 1 682 600 2 297 200

Reino Unido 4 857 100 6 070 600 8 154 400

Total 31 966 000 42 956 800 54 246 900

Las instituciones de enseñanza superior de Irlanda han
mostrado un gran interés en fomentar la movilidad estu ­
diantil a nivel comunitario, y un gran número de estudiantes
irlandeses han participado en el programa ERASMUS . Sin
embargo, la financiación comunitaria de que puede dispo ­
nerse, de acuerdo con la fórmula de distribución establecida
en la Decisión del Consejo en la que se adopta el programa
ERASMUS, no es suficiente para proveer de becas para la
movilidad a todos los estudiantes que participan en el

programa .

El objetivo del 10% de movilidad estudiantil a nivel
comunitario no ha sido alcanzado todavía . En el nao

académico 1992-1993, están participando en los programas
de movilidad estudiantil y pasando un periodo de estudios
en el extranjero un 5 % de los estudiantes . El objetivo del

10% se obtendrá sólo si las medidas comunitarias van

acompañadas de esfuerzos complementarios a nivel nacio ­
nal, regional y local para ampliar las oportunidades a una
mayor cantidad de estudiantes . La mayoría de los Estados
miembros acaban de comenzar a poner a disposición de los
estudiantes algunos recursos complementarios .

PREGUNTA ESCRITA N° 3490 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 28 de enero de 1993 )

( 93 / C 280 / 71 )

Asunto : Los Astilleros de La Canea ( Creta )

Los Astilleros de La Canea, siete edificios antiguamente
destinados a la construcción de pequeños buques, se han
convertido en nidos de ratas y, aunque han sido declarados
monumentos de interés, amenzan ruina ; Cabe destacar que
los Astilleros fueron construidos por orden del Senado de
Venecia en agosto de 1482 y que incluso la UNESCO ha
manifestado su apoyo a su restauración . Sin embargo, hasta

N° C 280 / 38 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 18 . 10 . 93

la fecha no se ha producido ningún avance en cuanto a la
reparación de los daños sufridos por los mencionados
edificios ni en cuanto a la valoración de la importancia de
este patrimonio cultural . ¿ Qué posibilidad existe de que la
Comunidad preste ayuda al Municipio de La Canea para
restaurar los Astilleros, con el fin de que no constituyan una

« Cherida abierta en el corazón » del viejo puerto de La
Canea y del patrimonio cultural ?

Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

(7 de julio de 1993 )

El monumento al que se refiere podría ser objeto de una
ayuda financiera por parte de la Comisión, en el marco de su
acción anual de apoyo a proyectos piloto de conservación de
la herencia arquitectónica europea, siempre y cuando se
ajuste a los criterios ( condiciones temáticas y administrati ­
vas ) anunciados cada año en el Diario Oficial de las

Comunidades Europeas .

PREGUNTA ESCRITA N° 3494 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 28 de enero de 1993 )

( 93 / C 280 / 72 )

Asunto : Un estudio del Servicio Nacional de Estadística de

Grecia ( ESIE )

El Servicio Nacional de Estadística de Grecia ( ESIE ) llevará a
cabo, en el período comprendido entre noviembre de 1992 y
noviembre de 1993 y por cuenta de la Comunidad, un
estudio sobre la situación económica de Grecia, el desem ­
pleo, la inflación, etc . Se hace alusión al respecto en una
resolución de los ministerios griegos de Economía Nacional
y de Asuntos Económicos publicada recientemente en el
Boletín Oficial del Gobierno . Considerando que en el
pasado se han realizado repetidas veces estudios similares
por orden de la CE, sin que, apesar de ello, se haya
informado a la opinión griega sobre sus resultados, ¿ puede
la Comisión informarnos acerca de dicho estudio ?

Respuesta del Sr . Christophersen

en nombre de la Comisión

( 18 de marzo de 1993 )

PREGUNTA ESCRITA N° 3497 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 28 de enero de 1993 )

( 93 / C 280 / 73 )

Asunto : La depuración biológica en Patras

Decenas de miles de ciudadanos de patras se manifestaron a
favor de poner en marcha la depuración biológica de los
residuos urbanos de la ciudad de patras, tras una campaña
de recogida de firmas organizada recientemente por la
Sociedad de Protección del Paisaje Natural y del Medio
Ambiente y del movimiento ecologista local . Teniendo en
cuenta que el problema de la contaminación del golfo de
Patras ha adquirido dimensiones considerables y que a ello
contribuyen al máximo la ciudad de Patras y los residuos
que produce, ¿ tiene intención la Comisión de ayudar a las
autoridades griegas, y en especial a las del Municipio de
Patras, a la construción en breve de una planta de
depuración biológica ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

       - ( 31 de marzo de 1993 )

La Comisión toma buena nota del problema planteado por
Su Señoría y se declara dispuesta a estudiar toda solicitud
que le presenten las autoridades griegas para la construcción
de una estación depuradora en Patras dentro de los
programas actuales o futuros de los Fondos Estructura ­
les .

PREGUNTA ESCRITA N° 23 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(3 de febrero de 1993 )

93 / C 280 / 74

Asunto : La tarjeta de la seguridad social

En muchos páíses comunitarios se puede tener acceso a
todas las prestaciones sociales ( subsidios, pensiones, etc .)
mediante una tarjeta de la seguridad social . Teniendo en
cuenta el gran éxito de la medida, ¿ piensa la Comisión
solicitar a las autoridades de todos los Estados miembros
que procuren proveer a todos los asegurados europeos de la
tarjeta de la seguridad social ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

La . Comisión no se halla al corriente del estudio mencionado ( 14 de julio de 1993 )
por Su Señoría .

La Comisión no tiene la intención de proponer la introduc ­
ción de una tarjeta de la seguridad social en todos los

18 . 10 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 280 / 39

Estados miembros de la Comunidad, tal como es el caso en
algunos de ellos, ya que se trata de un ámbito que es
competencia exclusiva de las autoridades nacionales .

ción, sacrificio y distribución en razón de su inclusión en el
objetivo n° 1 relativo al desarrollo y el ajuste estructural de
las regiones menos desarrolladas .

No obstante, a fin de dar cumplimiento a la petición del Del importe de las intervenciones aprobadas por la Sección
Consejo de 29 de septiembre de 1989, la Comisión estudió de Orientación del FEOGA para las medidas previstas en el
la posibilidad de crear una tarjeta europea de asistencia de marco comunitario de apoyo de los países del objetivo n 0 1
urgencia, a través de un reconocimiento mutuo y una se asigna un 21 % del total comunitario a Grecia durante el
armonización de las diferentes tarjetas nacionales existentes período 1988-1993 .
o previstas . Si bien se han resuelto la mayor parte de los
problemas de tipo jurídico que conlleva un proyecto de este
tipo, se plantean todavía algunos problemas de tipo técnico,
especialmente en el ámbito de la telemática, que se están
analizando detenidamente en la actualidad en la Comisión

Administrativa para la Seguridad Social de los trabajadores
PREGUNTA ESCRITA N° 59 / 93
Migrantes .

del Sr . Luigi Moretti ( ARC )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(8 de febrero de 1993 )

( 93 / C 280 / 76 )

PREGUNTA ESCRITA N 0 29 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(3 de febrero de 1993 )

( 93 / C 280 / 75 )

Asunto : La situación de la avicultura griega

La avicultura griega marcha hacia su desaparición . Tal
como señalan representantes de la Asociación de Empresas
Avícolas de Grecia, la producción local de pollos, acosada ya
por las elevadas deudas y los altísimos costes de producción,
se verá afectada de modo irreparable, con el acuerdo del
GATT, por la liberalización de las importaciones de
productos avícolas procedentes de terceros países . ¿ Qué
medidas piensa adoptar la Comisión para apoyar a la
castigada avicultura griega y, en especial, para crear la
necesaria infraestructura en los sectores de la normaliza ­

ción, distribución y comercialzación de la producción
avícola griega ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 14 de abril de 1993 )

La Comisión no comparte la opinión de Su Señoría de que la
avicultura griega se vea « irremediablemente afectada » por el
preacuerdo de Blair House negociado entre la Comisión y la
administración americana .

Como consecuencia de la reforma de la PAC, la reducción de
los aranceles aduaneros irá acompañada por un descenso del
precio de los cereales, que es el principal ingrediente de la
alimentación de las aves de corral .

Asunto : Adjudicación de contratos públicos

Ante la realización del mercado interior sin fronteras, el
Libro Blanco sobre la consecución del mercado interior
prevé un programa de acción y un calendario para la
apertura de los mercados de contratos públicos .

En Italia es muy preocupante el escándalo de grandes
dimensiones que estalló por la adjudicación de contratos
públicos y que implica a casi toda la actual clase política .

¿ Tiene conocimiento la Comisión de lo sucedido en Ita ­
lia ?

¿ Considera que las normas de la Comunidad Europea
vigentes en materia de contratos públicos resultan suficien ­
tes e idóneas para garantizar en el futuro el desarrollo
normal de la adjudicación de obras públicas, sus modalida ­
des, plazos de ejecución y contención de los costes, tanto en
Italia como en los demás Estados miembros ?

¿ Qué medidas piensa adoptar la Comisión para impedir que
con la apertura del mercado único se repitan dichos
fenómenos en Italia y en los Estados miembros, con
repercusiones en la economía de los países miembros y en la
gestión de los fondos de la Comunidad ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

( 19 de julio de 1993 )

Su Señoría tendra a bien remitirse a la repuesta de la
Comisión a la pregunta escrita n 0 1437 / 92 del Sr . Link ­
ohr ( M.

Con respecto a la adaptación de las estructuras, la avicultura (M DO n° C 6 de 11 . 1 . 1993 .
griega puede beneficiarse de la financiación comunitaria
para la modernización de las instalaciones de comercializa ­

N° C 280 / 40 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 18 . 10 . 93

PREGUNTA ESCRITA N° 107 / 93

del Sr . José Valverde López ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 10 de febrero de 1993 )

( 93 / C 280 / 77 )

Asunto : Resultados de las evaluaciones anuales de la

decisión de la Comisión sobre un programa
operativo para formación profesional en Andalu ­
cía

La Decisión de la Comisión de 30 de noviembre de 1989

[ C(90 ) 2455 ] relativa a una ayuda al Fondo Social Europeo
para la financiación de un programa operativo en Andalucía
para la formación profesional y promoción del empleo
establecía un plan de evaluación propuesto por los promo ­
tores, indicando que una vez concluidos los cursos « se
medirá el porcentaje de algunos contratados o que siguen en
paro, los que continuán en otros ciclos formacionales . . .

etc ».

Se desea conocer :

referencia el Sr . Diputado . La Comisión se pondrá en
contacto con las autoridades españolas competentes a fin de
conocer la situación de estos trabajos . Debido a que la
mayor parte de estas medidas finalizan, en principio y según
la programación aprobada, el 3 de diciembre de 1993, es
probable que no se pueda disponer de datos completos en
relación con la evaluación de los resultados de estas medidas

con anterioridad a esta fecha .

PREGUNTA ESCRITA N° 206 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 17 de febrero de 1993 )

( 93 / C 280 / 78 )

Asunto : Del « enanismo » a la enfermedad de Creutzfeldt ­

Jakob

Se está desvelando una nueva tragedia : en los años anterio ­
res a 1985, miles de niños afectados de « enanismo » fueron

1 . Los resultados de esos planes de evaluación .

. « tratados » en Francia y otros países con hormonas del

desarrollo obtenidas a partir de glándulas de personas

del Comité de seguimiento .

fallecidas . Ahora se está constatando, según un reciente

del Comité de seguimiento sobre los estudio de las autoridades francesas, que determinadas
de ejecución ; cantidades de tales hormonas ( cuyo lugar de procedencia era

principalmente Bulgaria ) provocaban la enfermedad de

del programa . Creutzfeldt-Jakob, especialmente cruel y siempre mortal .

Teniendo esto en cuenta, ¿ qué medidas adicionales tiene
intención de proponer la Comisión para preservar la salud
de los ciudadanos, y especialmente de los niños, que son
Respuesta del Sr . Flynn sometidos a ciertos « tratamientos »?
en nombre de la Comisión

2 . La composición del Comité de seguimiento .

3 . Los informes del Comité de seguimiento sobre los
informes anuales de ejecución ;

4 . Grado de aplicación del programa .

( 13 de julio de 1993 )

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

Se remiten directamente al Sr . Diputado, así como a la
Secretaría General del Parlamento, la composición del (8 de julio de 1993 )
Comité de seguimiento del programa operativo en cuestión,
así como los informes presentados en las reuniones de dicho El único tratamiento conocido de los
Comité .

La tasa de ejecución del programa mencionado por el Sr .
Diputado fue del 66,16 % en el periodo de enero de 1990 a
diciembre de 1991 . No obstante, es preciso señalar que la
tasa de ejecución de los otros dos programas operativos
aprobados para Andalucía alcanzaron, en ese mismo
periodo, el 121,8 % ( desempleados de larga duración ) y el

100,5 % ( inserción de jóvenes ), programas cuyo excedente
de ejecución de debió a una transferencia al año 1991 de
cantidades revistas para el año 1992 . Por otra parte, este
programa ya había realizado en septiembre de 1992 el 61 %
de lo programado para el periodo de enero de 1990 a
diciembre de 1992 . Habida cuenta de que las intervenciones
del FSE en España tienden a concentrarse en el último
trimestre del año, se prevé alcanzar en 1992 una mejor tasa
de ejecución que en el año anterior .

No se han presentado todavía a los Comités de seguimiento
ni a la Comisión los trabajos relativos a las evaluaciones de
las acciones de los programas operativos a que hace

El único tratamiento conocido de los niños afectos de

enanismo hipofisario consiste en administrar hormona de
crecimiento humana . Hasta mediados de los ochenta, esta
hormona se extraía de hipófisis de cadáveres humanos, lo
que dió lugar a la contaminación de algunos pacientes por el
agente de la enfermedad de Creutzfeld-Jacob . No existe
ningún tratamiento contra este agente patógeno aún sin
identificar ( virus lento o prión ).

Desde hace unos diez años, la industria farmacéutica fabrica
hormona de crecimiento humana por procedimientos bio ­
tecnológicos, poniendo así a este medicamento a salvo de
toda contaminación por el agente de la enfermedad de
Creutzfeldt-Jacob . Este nuevo medicamento ha sido autori ­
zado muy rápidamente en todos los Estados miembros de la
Comunidad mediante la Directiva 87 / 22 / CEE relativa a los

medicamentos de alta tecnología { x ) y ha sustituido a la
hormona de origen humano .

(M DO n° L 15 de 17 . 1 . 1987 .

18 . 10 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 280 / 41

PREGUNTA ESCRITA N° 322 / 93

del Sr . Gerd Miiller ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de marzo de 1993 )

( 93 / C 280 / 79 )

Asunto : Aplicación del sistema de ecopuntos, introducido

el 1 de enero de 1993, en el tráfico de tránsito por
Austria

¿ Tiene conocimiento la Comisión de que los funcionarios de
aduanas austríacos no reconocen el llamado certificado

COP para vehículos de cierta antigüedad, matriculados
antes del 1 de octubre de 1990, pese a que éste certifica que
dichos vehículos, al habérseles practicado un cambio de
motor después de la fecha mencionada, tiene un bajo nivel
de emisión de sustancias tóxicas, con lo que debería
asignárseles menos ecopuntos ?

¿ Tiene intención la Comisión de sancionar esta infracción
contra el reglamento relativo a los ecopuntos, a fin de
remediar la consiguiente discriminación de las empresas
afectadas ? En caso afirmativo, ¿ de qué manera ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

( 24 de junio de 1993 )

La Comisión es consciente de la disparidad de criteros entre
las autoridades austríacas y los Estados miembros sobre si se
deben considerar incluidos en el Acuerdo de Tránsito

firmado con Austria los camiones matriculados antes el 1 de

octubre de 1990 pero que, después de esa fecha, hubieran
sido equipados con un nuevo motor .

La Comisión cree que los vehículos equipados desde el 1 de
octubre de 1990 con motores nuevos y más limpios deben
benficiarse del hecho de que esos equipos no son tan
perjudiciales para el medio ambiente . Este asunto lo planteó
en abril la Comisión a las autoridades austríacas en una
reunión del Grupo Conjunto de Trabajo sobre Transporte .
La Comisión se muestra optimista con respecto a que la
solución que propuso al Grupo conjunto de Trabajo será
aceptable para las autoridades austríacas e influirá en el
valor COP de un vehículo equipado con un motor nuevo
cuando se le someta a revisión .

PREGUNTA ESCRITA N° 336 / 93

europeos, corresponde a las regiones comunitarias limítro ­
fes con los países vecinos del EEE y de los acuerdos europeos
una importante función de cooperación transfronteriza
dentro y fuera de la Comunidad .

¿ Defenderá la Comisión por este motivo un incremento de
los créditos de la partida presupuestaria B2-600 « Promo ­
ción de acciones de cooperación interregional »?

¿ Apoyará la Comisión una ampliación de los proyectos de
promoción, por ejemplo, en el marco de la cooperación con
los países bálticos o con Polonia y las Repúblicas Checa y
Eslovaca ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

(9 de junio de 1993 )

La Comisión apoya la cooperación entre las autoridades
regionales y locales de la Comunidad dentro de la línea
presupuestaria B2-600 . Esta línea no contempla, en cambio,
la cooperación entre dichas autoridades y sus equivalentes
de los países de Europa central y oriental .

No obstante, en el marco del artículo 10 del Reglamento del
FEDER, la Comisión ha prestado su apoyo a dos proyectos 
( Ouverture y Ecos ) con objeto de fomentar los contactos
Este-Oeste entre las autoridades territoriales . Próximamen ­

te se enviará a Su Señoría y a la Secretaría General del
Parlamento Europeo información detallada sobre esos dos

proyectos .

En lo que atañe a las regiones fronterizas, cabe indicar que la
iniciativa comunitaria INTERREG, que se emprendió en

1990, está suministrando ayuda a las zonas situadas en la
fronteras externas de la Comunidad, y que la Comisión etá
trabajando actualmente en la elaboración de un Libro Verde
en el que, además de establecerse las oportunas opciones
para el próximo paquete de iniciativas comunitarias, es
probable que se proponga también un nuevo programa
INTERREG .

Asimismo, el Parlamento Europeo ha aprobado dentro del
presupuesto PHARE de 1993 una dotación de 15 millones
de ecus para sostener la cooperación entre los países de
Europa central y Comunidad . En estos momentos se están
preparando propuestas sobre el modo en que estos fondos
puedan ser utilizados de forma más eficaz .

del Sr . Reimer Bôge ( PPE )
PREGUNTA ESCRITA N° 349 / 93
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(2 de marzo de 1993 ) del Sr . Mihail Papayannakis ( NI )

( 93IC 280 / 80 ) a la Comisión de las Comunidades Europeas

(2 de marzo de 1993 )

Asunto : Cooperación interregional ( 93 / C 280 / 81 )

La CE promociona acciones de cooperación interregio ­
nal .

En vista de la evolución de los acontecimientos en Europa a
escala global del Acuerdo sobre el EEE y de los acuerdos

Asunto : Protección del golfo de Arta

El golfo de Açta constituye una región que goza de un alto
grado de protección gracias al Tratado de Ramsar, al

N° C 280 / 42 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 18 . 10 . 93

artículo 4 de la Directiva 79 / 409 / CEE (') y también, hasta
recientemente, a la Decisión Ministerial 30027 / 1193 /
9.3.90, que expiró en marzo de 1992 . Desde entonces,
Grecia no ha garantizado legalmente ( mediante una decisión
ministerial o un decreto presidencial ), como exige no sólo la
legislación comunitaria sino también la griega ( ley marco del
medio ambiente ), la protección de dicha región .

En una pregunta escrita n " 688 / 89 acerca de este mismo
asunto, la Comisión me respondió que «... ( había ) iniciado
contra Grecia el procedimiento previsto en el artículo 169
por fracción de las disposiciones de los apartados 3 y 4 del
artículo 4 de la Directiva 79 / 409 / CEE ( 2 ).

1 . Puede informarnos la Comisión de en qué fase se
encuentra, dos años después, el procedimiento iniciado
contra Grecia, en aplicación del artículo 169, por las
infracciones anteriormente mencionadas ?

2 . ¿ Puede indicarnos si va a ejercer presión ante el
Gobierno griego para que que quede consagrada legal ­
mente la protección de la región de ) golfo de Arta ?

3 . Tiene previsto promover los mecanismos para una
gestión racional y equilibrada de los ecosistemas de la
región del golfo de Arta ?

( 1 ) DO n° L 103 de 25 . 4 . 1979, p . 1 .

( 2 ) DO n° C 190 de 30 . 7 . 1990, p . 2 .

Respuesta del Sr . Paloekrassas

en nombre de la Comisión

(9 de julio de 1993 )

Sigue en curso el procedimiento de infracción iniciado con
arreglo al artículo 169 .

Por ser el Golfo de Arta zona de protección especial, según el
artículo 4 de la Directiva 79 / 409 / CEE, la Comisión vela por
que su protección sea efectiva .

Además, dada la vulnerabilidad e importancia de los
ecosistemas de esta zona, la Comisión viene colaborando
desde hace ya algún tiempo con las autoridades griegas para
garantizar una protección adecuada del Golfo de Arta .

PREGUNTA ESCRITA N° 358 / 93

del Sr . Peter Crampton ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(3 de marzo de 1993 )

( 93 / C 280 / 82 )

Asunto : Retrasos en los pagos del FSE

¿ Tiene conocimiento la Comisión de los retrasos que
experimentan los pagos del Fondo Social Europo y que

afectan a las organizaciones de voluntarios que dependen de
ellos ?

Dichos retrasos conducen a menudo a la solicitud de

empréstitos y al consiguiente pago de intereses por parte de
las organizaciones mencionadas, ya que muchas de ellas no
disponen de fondos suficientes como para cubrir el período
de retraso .

¿ Puede acelerarse el procedimiento a fin de evitar estos
problemas ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(9 de iulio de 1993 )

Diversas organizaciones de formación, incluidas las que
forman parte del sector de voluntarios, se han puesto en
contacto con la Comisión en relación con el funcionamiento

del Fondo Social Europeo en el Reino Unido .

En 1988 se revisó el funcionamiento de los tres Fondos

Estructurales ( el Fondo Europeo de Desarrollo Regional, la
sección de orientación del Fondo Europo de Orientación y
Garantía Agrícola y el FSE ), a fin de transferir la selección y
la gestión de los proyectos individuales a los gobiernos de los
Estados miembros o a organismos nombrados por ellos . La
Comisión gestiona estos fondos a través de programas
operativos a gran escala en el contexto de los Marcos
Comunitarios de Apoyo, establecidos conjuntamente con el
Estado miembro . En consecuencia, los pagos del FSE para
los programas operativos se transfieren al Banco de Ingla ­
terra, bajo la responsabilidad del Departamento de
Empleo .

En Gran Bretaña el FSE presta cobertura económica a un
45 % de los costes de formación elegibles, y el 55 % retante
debe proceder de fuentes nacionales . En Irlanda del Norte se
cubre un 65 % del coste y el 35 % restante debe proceder de
fuentes nacionales . La Comisión realiza un primer pago
anticipado de un 50 % de la contribución del FSE a los
Estados miembro por un año determinado, inmediatamente
después de que las autoridades nacionales certifiquen una
utilización satisfactoria de la contribución de años anterio ­

res . Se realiza un segundo pago anticipado de un 30 %
cuando se recibe un certificado de utilización de la mitad del

primer anticipo ( 25 % del presupuesto anual ). El 20%
restante se abona una vez se han recibido las cuentas

pertinentes sobre el año en cuestión .

La Comisión y las autoridades del Reino Unido están
siempre en contacto para dilucidar la mejor manera de
acelerar la entrega de las contribuciones del Fondo Social y,
de esta manera, conseguir su máxima utilidad .

En caso de que se produzcan retrasos en los pagos a
organismos de formación como consecuencia de problemas
existentes en los Estados miembros, la Comisión no es
directamente responsable . La Comisión no reembolsa los
interesses bancarios ni los gastos en que hayan incurrido los
organismos de formación .

18 . 10 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 280 / 43

PREGUNTA ESCRITA N° 391 / 93

del Sr . Patrick Cooney ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(5 de marzo de 1993 )

( 93 / C 280 / 83 )

Asunto : Agricultura

Habida cuenta del escepticismo general en lo relativo a la
compatibilidad del acuerdo del GATT alcanzado en Was ­
hinton el 20 de noviembre de 1992 con al reformada Política

Agrícola Común, ¿ puede la Comisión crear, como lo solicita
el Ministro francés de Agricultura, un grupo de trabajo de
alto nivel para llevar a cabo lo más rápidamente posible un
análisis por sectores ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 26 de abril de 1993 )

Los Ministros de Agricultura han examinado en distintas
reuniones del Consejo la compatibilidad del resultado de las
negociaciones agrícolas con los Estados Unidos con la
reforma de la Política Agrícola Común aprobada por el
Consejo el 22 de mayo de 1992, y las discusiones continuán
aún .

Asimismo, el Consejo ha decidido que el Comité Especial de
Agricultura estudie el asunto . El examen se está llevando a
cabo con arreglo a un procedimiento establecido por la
Presidencia Danesa . La Comisión está esforzándose al
máximo para que dicho estudio se conluya lo antes posible .
A la vista de este procedimiento, no hay necesidad de que un
grupo de alto nivel examine el tema .

PREGUNTA ESCRITA N° 392 / 93

del Sr . Patrick Cooney ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(5 de marzo de 1993 )

( 93 / C 280 / 84 )

Asunto : Tratado de la Unión Europea

¿ Puede confirmar la Comisión que ningún Estado miembro
queda exento, o ha pedido quedarlo, de cumplir lo dispuesto
en el apartado 5 del artículo 109 E del Tratado de la Unión
Europea ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

(1 de julio de 1993 )

El apartado 5 del artículo 109 E del proyecto de Tratado de
la Unión Europa no figura entre los artículos no aplicables a

los Estados miembros mediante excepción, ni tampoco en
los Protocolos del Reino Unido y Dinamarca .

El Protocolo del Reino Unido establece que los artículos 107
y 108 del proyecto de Tratado y los artículos 7 y 14 del
Protocolo sobre el BCE no se aplican en el Reino Unido . Por
ello, no tiene porqué plantearse la independencia del Banco
de Inglaterra en la Fase III si el Reino Unido no participa en
la política monetaria común . Pero si el Reino Unido decide
participar, el Banco de Inglaterra tendrá que cumplir
obligatoriamente lo dispuesto por el Tratado sobre la
UEM .

En las conclusiones de la Presidencia sobre Dinamarca tras

la cumbre europea de Edimburgo se señalaba que « Dina ­
marca mantendrá sus competencias de política monetaria de
acuerdo con sus disposiciones legales y reglamentarias
nacionales, inlcuidas las competencias del Banco Nacional
de Dinamarca en el ámbito de la política monetaria ». La
conclusiones afirmaban también que « Dinamarca partici ­
pará integramente en la Segunda Fase de la Unión Econó ­
mica y Monetaria ». La disposición del apartado 5 del
artículo 109 E afecta a esta fase . Por lo tanto, el artículo es
aplicable también a Dinamarca . Sin embargo, las obligacio ­
nes que impone este artículo a los Estados miembros
dependerá, según los casos, de la oportunidad de comenzar
el proceso hacia la independencia . Esta oportunidad deberá
ser juzgada, en el caso de Dinamarca, de acuerdo con lo
establecido por las conclusiones de la Presidencia tras la
cumbre de Edimburgo .

PREGUNTA ESCRITA N° 482 / 93

del Sr . Michel Debatisse ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 12 de marzo de 1993 )

( 93 / C 280 / 85 )

Asunto : Directiva del Consejo por la que se establecen las

normas sanitarias aplicables a la produción y
comercialización de leche cruda, leche tratada
térmicamente y productos lácteos

La aplicación de la Directiva 92 / 46 / CEE i 1 ) plantea un
problema de principio, así como problemas de aplicación de
orden práctico .

1 . En el plano del principio, cabe preguntarse si resulta
conveniente desarrollar una reglamentación tan deta ­
llada .

Si bien es evidente que los problemas relativos a la salud
y la seguridad del consumidor se inscriben en el ámbito
de aplicación de las directivas comunitarias, los asuntos
relativos a la composición de los productos, por el
contrario, forman parte de la competencia de las
reglamentaciones nacionales con reconocimiento mu ­
tuo, de acuerdo con los principios expuestos en 1986 a
raíz de la publicación del Libro Blanco sobre la
realización del mercado interior .

N° C 280 / 44 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 18 . 10 . 93

2 . La normas propuestas por la Directiva parecen ser
técnicamente inadecuadas .

— No parece realista fijar el punto de congelación en

0,520 °C, cuando numerosos estudios han demos ­
trado que dicho valor no puede respetarse a lo largo
de toda la cadena de producción .

— La fijación de un umbral muy bajo para los índices de

proteínas ( 28 g / 1 ) es una medida desastrosa, pues la
experiencia demuestra continuamente que las leyes
del mercado conducen, tarde o temprano, a un
alineamiento en el nivel de los contenidos mínimos

garantizados . La fijación de un umbral muy bajo
conducirá, por tanto, indefectiblemente al empobre ­
cimiento del producto y a la disminución de sus
propiedades nutritivas, en detrimento del consumi ­
dor europeo . Por otra parte, la consecuencia indi ­
recta de esta medida, al reducir las salidas al
mercado, será la de contribuir al aumento de las
existencias comunitarias .

3 . Por último, parece ser que los servicios de la Comisión
preparan una ampliación de lá reglamentación que
conducirá a una clasificación de las leches en función de

la naturaleza del tratamiento térmico aplicado para su
conservación . El indicador seleccionado sería el conte ­

nido en lactulosa de las leches envasadas . De seguir
adelante dicho proyecto de ampliación de la reglamen ­
tación iniciado por la Comisión, esto supondría un
abuso de poder por parte de la estructura técnica, puesto
que este tipo de clasificación o guarda ninguna relación
coji la salud de los consumidores, sino todo lo contrario,
dado que algunos estudios recientes, cuyas conclusiones
merecerían confirmación, hacen suponer que el orga ­
nismo asimila más fácilmente la lactulosa que la lactosa,
y que la tranformación de la lactosa en lactulosa tendría
por objeto facilitar la digestión de la leche sobre todo
por quienes no toleran la lactosa .

¿ Se propone la Comisión corregir la Directiva en lo referente
a los dos primeros puntos señalados, a fin de simplificar la
reglamentación o de fijar al menos valores más adaptados a
la realidad de los mercados ?

Ën cuanto al tercer punto, ¿ se propone realmente la
Comisión seguir las propuestas formuladas por sus especia ­
listas, mediante la puesta en práctica de una reglamentación
suplementaria vinculante e inútil ?

(!) DO n° L 268 de 14 . 9 . 1992, p . 1 .

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 19 de mayo de 1993 )

La Comisión reconoce que en una directiva sanitaria no
deben figurar requisitos de composición, pero recogió esas
disposiciones en sus propuestas iniciales para tomar en
consideración la antigua Directiva 85 / 397 / CEE (') sobre
leche tratada térmicamente, en la que figuraban esas
nociones, que fueron objeto de un compromiso en el
momento de su adopción .

Al adoptarse la nueva Directiva 92 / 46 / CEE, en el acta se
incluyó una declaración según la cual el Consejo tomaba
nota de la intención de la Comisión de trasladar la

disposición del punto 9 del artículo 5 a las disposiciones
pertinentes de la organización común de mercados del sector
de los productos lácteos . Por lo tanto, el Comité de Gestión
sería el encargado de debatir estas normas si se juzgaran
necesarias .

Por lo que respecta al punto de congelación, la Comisión se
propone modificar su valor si algún Estado miembro
presenta una solicitud en este sentido apoyada por estudios
científicos y estadísticos . La asociación europea ASSILEC
reflexiona sobre este punto y la Comisión está a la espera de
propuestas profesionales al respecto .

El contenido de proteínas indicado en la Directiva es un
umbral mínimo, pero la normalización del índice de
proteínas de la leche cruda como materia prima no está
autorizada por la legislación de mercado relativa a la
protección del consumidor en materia de denominación y de
composición química . Por ello, las normas sobre proteínas y
grasas establecidas en el Reglamento ( CEE ) n° 1411 / 71
modificado para las leches de consumo siguen siendo
aplicables . Además, según los mismos criterios que el punto
de congelación, la Comisión está dispuesta a reconsiderar el
valor de 28 g / litro, en caso necesario .

Por último, la Comisión está estudiando, según lo dispuesto
en el artículo 20 de la Directiva, los límites y métodos que
pueden permitir una diferenciación entre los diversos tipos
de leche tratada térmicamente ; la lactulosa podría ser uno de
los indicadores adoptados . Aún no se ha propuesto ninguna
decisión y, en cualquier caso, los profesionales europeos
interesados serán informados y consultados antes de la
adopción de normas en la materia, si éstas se consideraran
necesarias y oportunas .

(M DO n° L 226 de 24 . 8 . 1985 .

PREGUNTA ESCRITA N° 489 / 93

del Sr . Karl von Wogau ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Eufopeas

( 12 de marzo de 1993 )

( 93 / C 280 / 86 )

Asunto : Cobro en Grecia de un impuesto de circulación a

los automóviles

¿ Tiene conocimiento la Comisión de que a los hombres de
negocios o turistas que llegan a Grecia en su coche
procedentes de un país de la Comunidad ( en transbordador
desde Italia ), la aduana griega les consigna en el pasaporte
una anotación relativa a su vehículo, y que a quienes
presentan un carnet de identidad se les entrega un formu ­
lario de control ?

Quienes deseen o deban permanecer más de seis meses en
Grecia con su vehículo, pueden obtener una prórroga por
otros nueve meses en casos debidamente motivados .

Durante este período de prórroga, también se les cobra a los

18 . 10 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N 0 C 280 / 45

ciudadanos comunitarios un impuesto general de circula ­
ción mensual, cuyo pago ha de efectuarse a la salida del
país .

¿ Es compatible esta práctica de las autoridades griegas con
las normas comunitarias relativas a la libre circulación de

mercancías y de personas ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

( 15 de julio de 1993 )

Ha de señalarse que la Comisión ha recurrido ante el
Tribunal de Justicia ( asunto C9 / 1992 ) en relación con la
práctica consistente en estampar un sello de entrada en el
pasaporte de los viajeros que entran en territorio griego con
su vehículo . La demanda se refiere a las anotaciones en los
pasaportes y, en general, al control sistemático de los
vehículos importados con carácter temporal en Grecia
procedentes de otros Estados miembros . El 23 de marzo se
celebró la correspondiente audiencia, y la sentencia será
dictada en los próximos meses .

Esta cuestión parece afectar también a la posibilidad de
importar temporalmente en Grecia un vehículo matriculado
anteriormente en otro Estado miembro acogiéndose a uno
de los regímenes de franquicia recogidos en la Directiva
83 / 182 / CEE del Consejo relativa a las franquicias fiscales
aplicables en el interior de la Comunidad en materia de
importación temporal de determinados medios de trans ­
porte 0 ).

Las disposiciones de esta Directiva en lo que respecta al
impuesto sobre el valor añadido dejaron de surtir efecto el
31 de diciembre de 1992 ( 2 ), pero siguen vigentes en cuanto
a los demás impuestos aplicados, en su caso, a los vehículos

( impuesto sobre consumos específicos, de matriculación,
etc .). Por lo tanto, no impiden la percepción de un impuesto
de circulación mensual transcurridos seis meses a partir de
su importación temporal .

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

( 12 de julio de 1993 )

Se ruega al honorable Parlamentario que se remita

— a la respuesta conjunta dada a las preguntas orales con

debate : 0-163 / 92 del Sr . Glinne, 0-168 / 92 de los Sres .
Colajanni y Porrazzini, 0-1 80 / 92 del Sr . Valverde López,
0-196 / 92 de la Sra . Dinguirard, 0-207 / 92 del Sr . Blaney y
la Sra . Ewing y 0-217 / 92 del Sr . Brito relativas al
transporte de plutonio ( x ).

— a la respuesta a su pregunta n° 3412 / 92 relativa a la

política actual de la Comisión sobre transporte aéreo de
plutonio en la Comunidad Europea ( 2 ).

( J ) Debates del Parlamento Europeo, n° 3-424 ( noviembre de
1992 ).
( 2 ) DO n° C 185 de 7 . 7 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA N° 546 / 93

del Sr . Hugh McMahon ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 30 de marzo de 1993 )

( 93 / C 280 / 88 )

Asunto : Lenguas y ruedas de prensa de la Comisión

¿ Cuáles son las principales lenguas de trabajo en las ruedas
de prensa organizadas por la Comisión y qué medidas se
toman para la interpretación ?

su importación temporal . Respuesta del Sr . Delors

en nombre de la Comisión
(!) DO n° L 105 de 23 . 4 . 1983 .
( 2 ) Artículo 2 de la Directiva 91 / 680 / CEE del Consejo, de 16 de ( 24 de junio de 1993 )

diciembre de 1991, que completa el sistema común del Impuesto
sobre el Valor Añadido y que modifica, con vistas a la abolición
de las fronteras, la Directiva 77 / 388 / CEE — DO n° L 376 de

31 . 12 . 1991 .

PREGUNTA ESCRITA N° 496 / 93

Las conferencias de prensa de los Comisarios, fuente
privilegiada de información oficial, son objeto de una
interpretación simultánea en las nueve lenguas comunita ­
rias .

del Sr . Alex Smith ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas PREGUNTA ESCRITA N 0 586 / 93

( 12 de marzo de 1993 ) del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )

( 93 / C 280 / 87 ) a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 31 de marzo de 1993 )

Asunto : Transporte aéreo de plutonio ( 93 / C 280 / 89 )

¿ Qué papel desempeña la Comisión en cuanto al control del
transporte aéreo de cargamento de plutonio que tienen
como punto de partida y de destino la localidad de
Dounreay, Escocia, así como de los cargamentos proceden ­
tes de las centrales nucleares de la Comunidad ?

Asunto : Las privatizaciones en Alemania

Las privatizaciones que lleva a cabo Alemania infringen las
normas de la Comunidad en materia de competencia leal, al

N° C 280 / 46 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 18 . 10 . 93

menos en lo que se refiere a determinados casos de los
sectores industriales de la siderurgia, la industria del
automóvil y los astilleros . En la antigua Alemania del Este,
Treuhand ( sociedad fiduciaria ) ha vendido 8 500 empresas,

básicamente a empresarios e inversores alemanes, a precios
increíblemente bajos . Cabe destacar que, de las 8 500
empresas, solamente 336 se han adquirido con capital
extranjero ( es decir : no alemán ). Dado que todo hace pensar
que en 1993 Treuhand venderá otras 2 500 empresas
aproximadamente, ¿ tiene intención la Comisión de interve ­
nir para exigir el respeto de la competencia leal ? ¿ Puede
aclararnos la Comisión si la práctica de ignorar las reglas de
la competencia leal seguida hasta la fecha por Alemania va a
ser objeto de sanción ?

Desde diciembre de 1992, el Gobierno alemán tiene que
hacer una notificación a la Comisión cada vez que las
obligaciones financieras de una empresa de más de 1 500
trabajadores para con el Treuhandanstalt alcance un valor
total de 150 millones de DM o más .

Treuhand venderá otras 2 500 empresas Respecto a la privatización en sí, que es el aspecto al que más
, ¿ tiene intención la Comisión de interve ­ directamente se refiere Su Señoría, hay que recordar que la
el respeto de la competencia leal ? ¿ Puede Comisión ya ha expresado su firme convencimiento de que
si la práctica de ignorar las reglas de la venta de una empresa por la oferta más elevada, tras la
leal seguida hasta la fecha por Alemania va a celebración de una licitación abierta y sin condiciones, no es
? constitutiva de ayuda . Para ejercer un control previo de la

privatización en caso de existencia de ayuda, sin retrasar el
proceso de privatización en sí, la Comisión ha pedido a las
autoridades alemanas que notifiquen todas las ventas
imporantes de empresas que se realicen en condiciones
Respuesta del Sr . Van Miert distintas a las anteriormente mencionadas .

en nombre de la Comisión

(1 de julio de 1993 )

La Comisión se ha pronunciado ya repetidamente en torno a
las cuestiones planteadas por Su Señoría . Las actividades del
Treuhandanstalt ( THA ) deben analizarse teniendo en
cuenta todos los elementos que concurren en le proceso de
transformación de la economía dirigida de la antigua RDA
en una economía de mercado . Este processo plantea unas
dificultades sin precedentes en el terreno regional, social e
industrial que la Comisión tuvo que tener en cuenta al
decidir sobre la compatibilidad de las actividades del THA
con el mercado común, y especialmente sobre el hecho de si
dichas actividades constituyen ayuda estatal y sobre la
apreciación de ésta en relación con los artículos 92 y 93 del
Tratado CEE .

En septiembre de 1991 y diciembre de 1992, la Comisión
tomó algunas decisiones de índole general en relación con
las actividades del THA . En ellas, la Comisión admitido que
la dispensa del pago de determinadas obligaciones financie ­
ras anteriores al 1 de julio de 1990 no constituían ayuda
estatal, ya que tenían su origen exclusivamente en la
arbitrariedad del anterior sistema . Del mismo modo, la
renuncia a exigir responsabilidades por daños al medio
ambiente causados con anterioridad al 1 de julio de 1990,
no constituía ayuda estatal . La Comisión expresó su
comprensión ante la difícil situación en que se encontraban

las empresas dirigidas por el THA antes de su privatiza ­
ción .

Como en la mayoría de los casos ningún banco estaría
dispuesto a aportar recursos sin una garantía oficial, ya que
las empresas no tienen garantías accesorias que ofrecer, la
Comisión aceptó que el THA pudiera garantizar los
préstamos bancarios, o pudiera hacer ella misma dichos
préstamos . Es posible que estas garantías y préstamos sean
constitutivos de ayuda, pero la Comisión decidió conside ­
rarlos compatibles, ya que se limitan al mínimo necesario .
En los sectores mencionados por Su Señoría ( siderurgia,
construcción naval y vehículos de motor ), así como en el
sector de las fibras sintéticas y en algunos del ámbitos
agrario, toda garantía o préstamo individual debe notifi ­
carse a la Comisión .

Tratándose de ventas de empresas de sectores sensibles de
los señalados más arriba, la Comisión adoptó una actitud
estricta en su decisión de septiembre de 19?1 . Toda venta no
efectuada al mejor postor debe ser notificada . La Comisión
ha tomado decisiones específicas sobre varios asuntos de los
sectores mencionados por Su Señoría .

En su decisión de diciembre de 1992, la Comisión dejó clara
sü actitud respecto a las ventas al mejor, o único, postor a un
precio negativo . Si la disolución de la empresa es una
posibilidad menos costosa, puede haber existencia de ayuda ;
por ello, es obligatorio hacer una notificación en todos los
asuntos que se produzcan en sectores sensibles y en los casos
más importantes de los demás .

La Comisión cree firmement que estas disposiciones bastan
para detectar los posibles elementos de ayuda de las
intervenciones del THA y para garantizar que las ayudas no
falseen la competencia, sin por ello obstaculizar la labor de
privatización llevada a cabo por dicho organismo ni el
desarrollo de toda una serie de actividades económicas

industriales de la antigua Alemania oriental .

La Comisión quisiera subrayar que todos los posibles
inversores extranjeros son libres de participar en los
procedimientos de licitación abiertos e incondicionales de
las empresas propiedad del THA . Todos pueden intentar
superar las ofertas presentadas por las empresas de Alema ­
nia occidental o del extranjero que participan en los
procedimientos de licitación . Sólo podrá hablarse de exis ­
tencia de ayuda si el THA no acepta la mejor oferta
presentada por una determinada empresa .

Sobre la cuestión de si el THA ha infringido la normativa
comunitaria de competencia en la venta de empresa de
Alemania oriental, la Comisión quisiera señalar que no
existe ningún indicio de que Alemania no esté cumpliendo

18 . 10 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 280 / 47

sus obligaciones de notificación con arreglo a las decisiones
anteriormente mencionadas .

EFDO ( European Film Distribution Office )

Apoyo a los distribuidores que se comprometan a presentar
una misma película europea en las salas cinematográficas de
tres países como mínimo . Desde su lanzamiento, en 1988,
EFDO hizo posible la distribución transfronteriza de más de

150 películas .

PREGUNTA ESCRITA N° 627 / 93 Europa Cinemas

del Sr . Antoni Gutiérrez Díaz ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(5 de abril de 1993 )

( 93 / C 280 / 90 )

Asunto : Fomento de la actividad de los cine-clubs ( Pro ­

gramma MEDIA )

Asistimos en Europa a un incesante proceso de cierre de
salas de proyección cinematográfica en las zonas rurales y en
los barrios periféricos de las ciudades . Paralelamente, se
agrava el proceso de concentración de la oferta, con un
acaparamiento de nuestras pantallas por cintas estadouni ­
denses y con la extinción de un considerable número de
distribuidoras independiente .

Las Federaciones de cine-clubs de la Comunidad Europea
tienen por objetivo « la circulación libre y equilibrada de las
películas de calidad, de cultura y de información, instru ­
mentos privilegiados de desarrollo y de intercambio cultu ­
ral ».

¿ Estaría dispuesta la Comisión, con el apoyo del Parlamento
Europeo, a abrir en el seno del Programa MEDIA 1991 ­

1995 una línea de acción de divulgación del cine y de los
audiovisuales, orientada a

1, facilitar la circulación de filmes de interés cultural entre
los países miembros de la CE ;

2, fomentar la actividad de los cine-clubs y de los circuitos
de divulgación cinematográfica ;

3, fomentar la enseñanza del cine y de los audiovisuales en
los sistemas educativos, así como el acceso de los jóvenes
a estos medios como instrumentos de emancipación
cultural ?

Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

( 21 de junio de 1993 )

La distribución del cine europeo, así como el apoyo a las
salas cinematográficas que conceden especial atención a las
producciones europeas, forman parte de las acciones
desarrolladas en el marco del programa MEDIA . Esta
preocupación por la difusión del cine europeo se manifiesta
en los tres proyectos específicos siguientes :

Apoyo a las salas cinematográficas situadas en las grandes
ciudades que se comprometan a programar una mayoría de
películas europeas . Lanzado en 1992, este proyecto benefi ­
cia ya a unos cincuenta cines que comprenden globalmente

105 pantallas . El número de salas respaldadas debería
duplicarse en 1993 .

Media Salles

Apoyo a la animación y promoción de salas cinematográ ­
ficas, principalmente mediante la organización de manifes ­
taciones . En noviembre de 1992, más de cien salas cinema ­
tográficas se asociaron a la operación « Semana del Cine
Europeo ». Esta manifestación posibilitó la difusión de más
de trescientas películas europeas que nunca se habían
distribuido en las ciudades que participaban en la operación .
En 1993 la « Semana del Cine Europeo » se reeditará dos
veces, en junio, y en noviembre .

Por otra parte, Media Salles ha emprendido una acción de
sensibilización de los jóvenes respecto al cine . Se han
elaborado documentos pedagógicos sobre el cine ( aspectos
históricos, artísticos, técnicos, etc .) y se han enviado a los
docentes con el fin de animarles a tratar este tema en clase en

iniciar así a los jóvenes en el cine .

PREGUNTA ESCRITA N° 662 / 93

del Sr . George Patterson ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de abril de 1993 )

( 93 / C 280 / 91 )

Asunto : Ayuda comunitaria de urgencia para catástrofes en

la Comunidad

¿ Qué medidas adopta la Comisión para garantizar que los
fondos comunitarios destinados a la ayuda de urgencia en
aquellas áreas de la Comunidad que sufren catástrofes se
utilizan para este fin ?

En particular, ¿ ha investigado la Comisión el uso de la ayuda
comunitaria concedida hace unos años para contribuir a la
restauración de bienes dañados tras el terremoto ocurrido
en Frosinone y la región circundante en Italia ? ¿ Está la
Comisión al corriente de los rumores según los cuales los
fondos comunitarios no han sido debidamente utilizados

para reparar los daños causados en dicha zona ? ¿ Está
dispuesta la Comisión a investigar este asunto ?

N° C 280 / 48 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 18 . 10 . 93

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

Respuesta común a las preguntas escritas

nombre de la Comisión n 05 670 / 93 y 671 / 93

( 21 de iunio de 1993 ) dada por el Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 17 de junio de 1993 )
La concesión de ayuda de urgencia comunitaria en caso de
catástrofe en la Comunidad esta sujeta a la condición de la
aceptación de la verificación y el control por la Comisión y el Es de suponer que la referencia de Su
Tribunal de Cuentas, de conformidad con lo dispuesto en el « medidas secundarias » alude a las
reglamento financiero . A tal efecto se solicita un informe de por los Fondos estructurales en las zonas
utilización a partir de cuarto mes siguiente a la fecha de pago incluidas en el objectivo n 0 2 .
de la ayuda .

Es de suponer que la referencia de Su Señoría a las seis

« medidas secundarias » alude a las prioridades respaldadas
por los Fondos estructurales en las zonas del Reino Unido
incluidas en el objectivo n 0 2 .

Las ayudas de urgencia comunitarias, de carácter humani ­
tario y de naturaleza simbólica, están destinadas a expresar
la solidaridad de la Comunidad con las familias siniestradas

víctimas de catástrofes . Por consiguiente, la ayuda de
urgencia concedida a la provincia de Frosinone con ocasión
del terremoto a que hace referencia Su Señoría no afectaba a
la reconstrucción de las viviendas destruidas . Esta ayuda,
por un importe de 350 000 ecus, se distribuyó en metálico a
través de la Región del Lacio de acuerdo con criterios
establecidos de común acuerdo entre las autoridades locales

y la Comisión ( número de órdenes de evacuación, número
de personas sin hogar y grupos familiares más pobres ).
Según el informe de utilización presentado a la Comisión
por la Región, 46 municipios utilizaron totalmente la ayuda
asignada, 4 la emplearon parcialmente y 6 no la utilizaron .
El saldo así constituido fue reembolsado a la Comisión .

El enfásis que, en cada región subvencionable por los
Fondos estructurales, se da a cada una de las seis prioridades
se decide según el principio de cooperación y es el resultado
de una negociación en la que se tienen en cuenta los planes de
reconversión regional presentados por el Estado miembro y
las propuestas de programas operativos preparadas para
cada región .

Los porcentajes de intervención aplicados a cada prioridad
se deciden también según un sistema de cooperación a nivel
regional . En los programas actualmente subvencionados
por los Fondos estructurales se aplican, como norma
general, los porcentajes de intervención máximos ; en las
inversiones que generan ingresos y en las que tienen menos
prioridad, esos porcentajes son inferiores .

PREGUNTA ESCRITA N 0 710 / 93

de la Sra . Nicole Fontaine ( PPE )

PREGUNTA ESCRITA N° 670 / 93 a la Comisión de las Comunidades Europeas

del Sr . Thomas Megahy ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de abril de 1993 )

( 93 / C 280 / 92 )

Asunto : Fondos estructurales : medidas secundarias del

programa

¿ Piensa la Comisión aplicar tipos de intervención estándar
para las medidas secundarias ?

PREGUNTA ESCRITA N° 671 / 93

del Sr . Thomas Megahy ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de abril de 1993 )

( 93 / C 280 / 93 )

Asunto : Fondos estructurales : medidas secundarias del

programa

¿ Cómo piensa equilibrar la Comisión las seis medidas
secundarias ?

(7 de abril de 1993 )

( 93 / C 280 / 94 )

Asunto : Impuestos sobre el alcohol

La Directiva 92 / 83 / CEE del Consejo ( x ) de 19 de octubre de

1992, relativa a la armonización de las estruturas de los
impuestos especiales sobre el alcohol y las bebidas alcohó ­
licas dispone en sus artículos 22 y 23 que se podrán aplicar
tipos impositivos reducidos :

— al alcohol etílico ( es decir, bebidas espirituosas ) produ ­

cido por « pequeñas destilerías »,

— a una categoría de ron producida en los departamentos

franceses de ultramar,

— a la bebida espirituosa anisada denominada « ouzo »,

siempre que sea elaborada exclusivamente en Grecia .

Estos tipos reducidos podrán descender hasta el 50 % de los
tipos nacionales del impuesto normalmente aplicable a las
bebidas espirituosas .

Esta disposición es discriminatoria y constituye una impor ­
tantísima distorsión de la competencia en relación con todas
las otras bebidas espirituosas comercializadas en los Estados
miembros .

18 . 10 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 280 / 49

¿ Puede precisar la Comisión el volumen global, en alcohol Respuesta del Sr . Van den Broek
puro, representado por la comercialización en la Comuni ­ en nombre de la Comisión
dad Europea de las bebidas espirituosas privilegiadas ( 14 de iuttio de 1993 )
fiscalmente de esta manera ?

0 ) DO n° L 316 de 31 . 10 . 1992, p . 21 . Es cierto que en febrero del presente año la Comisión decido
que un proyecto alemán de ayuda bilateral para la cons ­
trucción de 2 buques contenedores no era contrario a las
leyes de competencia comunitarias .

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

( 13 de iulio de 1993 )

La Comisión no dispone de estadísticas que le permitan
responder adecuadamente a la ' pregunta planteada . Por otra
parte, la producción de las pequeñas destilerías varía
muchísimo de año en año ( en varias decenas de miles de
hectolitros por año ) según las variaciones que se producen
en la cosecha del fruto en el que se basa su producción .
Teniendo en cuenta estas salvedades, la Comisión calcula
que el volumen global que desea conocer Su Señoría debe ser
del orden de los 300 000 hectolitros por año .

PREGUNTA ESCRITA N° 747 / 93

dei Sr . Sérgio Ribeiro ( CG )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 15 de abril de 1993 )

( 93 / C 280 / 95 )

Asunto : Ayuda alemana al desarrollo de Indonesia

A principios de febrero de 1993 se formuló una pregunta al
Consejo sobre el comercio de armas con Indonesia ( Pre ­
gunta escrita n° 480 / 93 ), a propósito de un acuerdo de
exportación de armamento de la República Federal de
Alemania hacia Indonesia . Noticias posteriores han venido
a confirmar la oportunidad de esta pregunta, incluso con
ocasión de la visita del Canciller Kohi a Yakarta y la
afirmación de la existencia de un extraño compromiso de
que estas armas no se utilizarán en el Timor Oriental a
contra el pueblo del Timor .

Actualmente se ha sabido que la Comisión acaba de aprobar
una ayuda alemana a Indonesia en forma de un préstamo
para la construcción de dos buques en condiciones excep ­
cionalmente ventajosas .

Sin cuestionar en modo alguno todas las acciones que
puedan promover el progreso en países en desarrollo, antes
apoyándolas ¿ puede comunicar la Comisión si esta aproba ­
ción ha tenido en cuenta las resoluciones del Parlamento
Europeo sobre la vinculación existente entre la cooperación
y el respeto de los derecho humanos, en general, y en el caso
particular en el Timor Oriental, donde, además de constan ­
tes, violentísimas y evidentes violaciones de derechos
humanos, éstas se perpetran ante la mayor indiferencia y
falta de respeto por el derecho y la opinión pública
internacionales y por el derecho de un pueblo a la
autodeterminación ?

No obstante, la Comisión no ha aprobado ningún proyecto
de suministro de buques o de cualquier otro material o
servicios que puedan estar destinados a usos militares .

PREGUNTA ESCRITA N° 761 / 93

de la Sra . Maartie van Putten ( S )

al Consejo de las Comunidades Europeas

( 15 de abril de 1993 )

( 93 / C 280 / 96 )

Asunto : Refugiadas

1 . ¿ Puede indicar el Consejo qué actividades concretas se
han realizado en ejecución de la Declaración sobre el trato a
las mujeres musulmanas en la antigua Yugoslavia ( Edim ­
burgo, diciembre de 1992 )?

2 . ¿ Opina el Consejo que las mujeres, no sólo en la
antigua Yugoslavia sino práticamente en cualquier situación
de guerra, representan una categoría especialmente vulne ­
rable tanto por su condición de mujer como por sus
responsabilidades - en los cuidados de los miembros de la
familia y el suministro de productos alimenticios ?

3 . ¿ Es consciente el Consejo de que aproximadamente el
80 % del conjunto de los refugiados en el mundo ( de 17 a 20
millones de personas ) y aproximadamente el 75 % de los
refugiados que erran por su propio país (*) son mujeres ?

4 . ¿ Está dispuesto el Consejo a propugnar la modifica ­
ción de la Convención de las Naciones Unidas sobre el

Estatuto de los Refugiados ( 1951 ), de modo de que las
formas específicas de persecución de que son víctimas las
mujeres, debido a su discriminación por razones de sexo, a la
violencia, a la explotación sexual y a las tradiciones
perjudiciales para la mujer, sean reconocidas como « fun ­
dado temor a ser perseguida » y puedan dar lugar a la
concesión del Estatuto de refugiado ?

(*) Fuente : Congressional Human Rights Foundation, Washing ­

ton .

1

Respuesta H
( 30 de agosto de 1993 )

Su Señoría deberá remitirse a las respuestas dadas a la
pregunta oral, con debate, 0-17 / 93 y a las preguntas orales

N° C 280 / 50 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 18 . 10 . 93

0-70 / 93 y 163 / 93 sobre el mismo problema . Asimismo,
recuerdo a Su Señoría las respuestas a las preguntas orales

1237 / 92 y 1241 / 92, sobre los refugiados de la antigua
Yugoslavia .

Un importe de aproximadamente mil ochocientos millones
de ecus del presupuesto comunitario ha sido asignado para
proyectos incluidos en el Informe Warburton . Los Estados
miembros han contribuido también, tanto individualmente
como en cofinanciación con la Comunidad, en proyectos de
reconstrucción .

El 25 de mayo, el UNSC ( Consejo de Seguridad de las
Naciones Unidasi decidió por unanimidad instituir un
Tribunal Internacional sobre Crímenes para el procesa ­
miento de las personas responsables de violaciones graves
del derecho internacional en la antigua Yugoslavia, de
conformidad con la Resolución n " 808 del UNSC .

( l ) Esta fue la respuesta de los ministros de Asuntos Exteriores

reunidos en el marco de la Cooperación Política competentes en
la materia .

PREGUNTA ESCRITA N° 811 / 93

del Sr . Paul Staes ( V )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 21 de abril de 1993 )

( 93 / C 280 / 97 )

Asunto : Deterioro de los bosques en Grecia

Agradezco a la Comisión su respuesta a mi pregunta oral
n° 509 / 91 ( J ).

En la respuesta se me informa de que la Comisión ha
solicitado a las autoridades griegas que le faciliten informa ­
ción .

¿ Puede indicar la Comisión de qué información dispone
actualmente ?

¿A qué conclusiones ha llegado sobre la base de dicha
información adicional ?

PREGUNTA ESCRITA N° 869 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de abril de 1993 )

( 93 / C 280 / 98 )

Asunto : Inscripción de un abogado en el colegio profesio ­

nal

La Fiscalía de Atenas se niega a inscribir en el Colegio de
Abogados al letrado griego Sr . Z. Papulacos, miembro ya del
correspondiente colegio de Roma . ¿ Puede la Comisión
interesarse por este caso y proponer a las autoridades griegas
que inscriban de inmediato al citado abogado en el Colegio
de Abogados de Atenas ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

(1 S de julio de 1993 )

La Comisión ya ha tenido conocimiento en otra ocasión de
la situación del Sr . Papoulakos . Entonces, el Sr . Papoulakos
no había adquirido la titularidad de abogado en Italia y, por
lo tanto, no podría acogerse a la Directiva 89 / 48 / CEE
relativa a un sistema general de reconocimiento de los títulos
de enseñanza superior que sancionan formaciones profesio ­
nales de una duración mínima de tres años ( ] ).

Siempre y cuando el Sr . Papoulakos esté efectivamente
inscrito como abogado en el Colegio de Abogados de Roma,
puede acogerse a la Directiva 89 / 48 / CEE, que, por otro lado,
permite a los Estados miembros exigir a los abogados de
otros Estados miembros una prueba de aptitud en materia
de Derecho del Estado miembro de acogida en caso de existir
diferencias significativas en la formación ( artículo 4 ).

(M DO n " L 19 de 24 . 1 . 1989 .

PREGUNTA ESCRITA N 0 881 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
( J ) Debates del Parlamento Europeo n° 3-406 ( junio de 1991 ).
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de abril de 1993 )

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(8 de julio de 1993 )

Según los datos facilitados por las autoridades griegas, hasta
el momento no se ha adoptado decisión alguna de eliminar
la condición de zona protegida de que disfrutan las zonas
forestales que rodean Atenas . Los servicios competentes
griegos prosiguen el estudio del problema que plantean las
viviendas ilegales existentes en dichas zonas .

( 93 / C 280 / 99 )

Asunto : Necesidad de revocar la legislación griega contra ­

ria a los convenios laborales internacionales

Determinadas disposiciones legislativas del Gobierno griego
son contrarias a los convenios laborales internacionales

( 98 / 1949 y 87 / 1948 ) e impiden la aplicación del Convenio
Colectivo Nacional en materia laboral a los trabajadores
contratados según el derecho privado en la administración
pública, las entidades jurídicas de derecho público y el
Organismo de autoridades locales ( OTA ). Esta legislación

18 . 10 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N 0 C 280 / 51

priva asimismo a esta categoría de trabajadores del derecho
a celebrar convenios colectivos en su sector, limitando así el
aumento salarial y las remuneraciones de los trabajadores
del sector público en general ( empresas y organismos
públicos ), congelando sus salarios en los niveles de años
anteriores . A la vista de esta situación, ¿ piensa la Comisión
pedir la anulación de estas disposiciones por las que se
prohiben todas las negociaciones destinadas a mejorar los
niveles salariales de los trabajadores de la administración
pública, las entidades jurídicas de derecho público y el
Organismo de autoridades locales ( OTA )?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(8 de julio de 1993 )

Las quejas mencionadas con respecto a ciertos actos
legislativos hacen referencia a sus efectos perjudiciales para
la evolución de las remuneraciones en el sector público, y a
los obstáculos que podrían representar ' para la libertad
sindical y el derecho de organización y de negociación
colectiva, en violación de los Convenios n 0 87 y 98 de la
OIT .

Debido a la inexistencia de una reglamentación comunitaria
en estas materias, no corresponde a la Comisión realizar una
intervención en contra de Grecia .

Por otra parte, entre los procedimientos de control previstos
por la OIT se encuentra la realización de un examen de la
aplicación de las normas internacionales en materia de
trabajo, y existe un sistema particular de quejas para todos
los incumplimientos de los derechos sociales fundamenta ­
les .

PREGUNTA ESCRITA N° 892 / 93

del Sr . Ernest Glinne ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de april de 1993 )

( 93 / C 280 / 100 )

Asunto : Legislaciones y normativas de los Estados miem ­

bros referentes a la indemnización por enfermeda ­
des profesionales

En Bélgica, el Real Decreto de 13 de enero de 1983

( Moniteur de 16 de abril de 1987 ), promulgado en el marco
de los poderes especiales que dan preeminencia inevitable al
gobierno y que se refiere en concreto a la acumulación de
pensiones de jubilación y de enfermedad profesional o de
accidente laboral, considera que la indemnización del daño
sufrido no es la reparación del perjuicio causado, sino un
ingreso suplementario por el que queda sometido al fisco o a
una deducción el conjunto de los recursos pecuniarios del

« beneficiario ». El Real Decreto mencionado modifica las

leyes coordinadas de 3 de junio de 1970 ( Moniteur de 3 de
julio de 1967 ) y está firmado por el Sr . Dehaene, actual
Primer Ministerio y entonces encargado de los Asuntos
Sociales .

Los jubilados y prejubilados encuadrados a nivel interpro ­
fesional en la Sección Interrégional valona de la Federación
General del Trabajo de Bélgica ( F.G.T.B. ) solicitan, en un
reciente folleto de 60 propuestas reivindicativas, la suspre ­
sión o al menos la modificación del Real Decreto antes

citado .

El informe al Rey, el dictamen del Consejo de Estado e
incluso 6 sentencias concordantes dictadas por el Tribunal
de Casación desde septiembre de 1989 no tienen en cuenta,
por razones presupuestarias, el hecho fundamental de que la
prestación otorgada por una incapacidad más o menos
importante y frecuentemente evolutiva de la enfermedad o
de la lesión reduce la pérdida económica, antes y después del
paso a la jubilación, y conforta la voluntad de vivir,
especialmente de los silicosos .

¿ Puede indicar la Comisión, refiriéndose a cada uno de los
Estados miembros, si, en tales casos, la indemnización se
considera un suplemento de la renta imponible o una
reparación no acumulable ? ¿ Puede proporcionar la lista de
las enfermedades profesionales y las cantidades presupues ­
tarias correspondientes, país por país, incluido el sector
público, a ser posible referido todo ello al ejercicio de

1992 ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(8 de julio de 1993 )

Las modalidades de indemnización de las enfermedades

profesionales y, en especial, el estatuto fiscal de las
prestaciones sociales abonadas por este concepto, no se
encuentran entre las competencias de la Comunidad . Por
tanto, la Comisión no dispone de toda la información
solicitada por el Sr . Diputado .

En todo caso, se señala que se adoptaron en el pasado dos
Recomendaciones de la Comisión a los Estados miembros

sobre este tema :

— La primera hace referencia a la adopción de una lista

europea de enfermedades profesionales, cuyo texto se
adoptó el 23 de julio de 1962 y se actualizó el 22 mayo de

1990 ( 90 / 326 / CEE ) (*).

— La segunda hace referencia a las condiciones para la

indemnización de las víctimas de enfermedades profe ­
sionales ( 66 / 462 / CEE ) ( 2 ), adoptada el 20 de julio de

1966 y que, en concreto, hace referencia a la prueba del
origen profesional de las enfermedades no incluidas en la
lista europea .

No obstante, los cuadros comparativos de los sistemas de
protección social de los Estados miembros ( La protección
social en los Estados miembros de la Comunidad, situación
el 1 de julio de 1992 y evolución ) muestran que todos los
Estados miembros utilizan listas de enfermedades profesio ­

N° C 280 / 52 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 18 . 10 . 93

nales, con excepción de los Países Bajos, que carecen de una
sección para accidentes de trabajo y enfermedades profesio ­
nales en su sistema de protección social .

Por lo que respecta al estatuto fiscal de las prestaciones en
caso de accidente de trabajo o de enfermedad profesional,
parece ser que estas prestaciones están sometidas al
impuesto sobre la renta en varios Estados miembros
( Bélgica, Dinamarca, España y Luxemburgo ).

No se dispone de un desglose por enfermedades de los gastos
en materia de protección social . La Oficina Estadística de las
Comunidades Europeas publica datos sobre los gastos
globales del sector de accidentes de trabajo y enfermedades
profesionales .

H DO n° L 160 de 26 . 6 . 1990 .

( 2 ) DO n° L 147 de 9 . 8 . 1966 .

PREGUNTA ESCRITA N° 893 / 93

del Sr . Gerardo Fernández-Albor ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de abril de 1993 )

( 93 / C 280 / 101 ).

Asunto : Erradicación de las « infraviviendas » en territorio

comunitario

Con ser nuestra Comunidad uno de los emporios de riqueza
más significativos a nivel mundial, no puede olvidarse que
existen en la misma determinados parámetros de forma de
vida que superan la probreza y se introducen en la
indigencia .

Sobre este particular, cabe referirse a las deplorables
condiciones en que habitan miles de ciudadanos comunita ­
rios cuyas viviendas no superan las condiciones mínimas de
habitabilidad que require todo ser humano . Solamente en
España, el Instituto Nacional de Estadística tiene censadas
doce mil « infraviviendas », las cuales carecen de cualquier
tipo de saneamiento, da agua corriente, padecen intensas
filtraciones y la humedad provocada por las mismas las hace
inhabilitables . No obstante, numerosos seres humanos se
ven obligados a alojarse en su interior por no disponer de
otra alternativa .

Ni que decir tiene que, antes de emprender programas
económicos más ambiciosos, nuestra Comunidad debe dar
prueba de solidaridad y, al tiempo que asume la existencia
de tales « infraviviendas » en nuestro suelo comunitario, debe
aportar su concurso y colaboración para erradicar esta
plaga y procurar que cualquier ciudadano comunitario
disponga de un alojamiento digno .

¿ De qué forma piensa la Comisión que la Comunidad
Europea podría aportar su concurso para contribuir a

reducir e incluso, a eliminar la existencia de « infra vivien ­
das » en el territorio comunitario, colaborando con los
Estados miembros afectados y exigiendo a los mismos
decididas actuaciones al respecto ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(8 de julio de 1993 )

La Comisión, si bien es consciente del problema de las

« infraviviendas » mencionado por el Sr . Diputato, debe
señalar que no dispone de ninguna competencia específica
en materia de vivienda .

Así pues, es competencia exclusiva de los Estados miembros
la reducción y eliminación de todas las viviendas que no se
ajusten a los criterios vigentes .

La Comisión participa en las reuniones informales de
Ministros responsables de la vivienda de los Estados
miembros, y colabora en la actualidad en un programa de
intercambio que permitirá a los Estados miembros téner en
cuenta el marco europeo en la concepción y la aplicación de
sus respectivas políticas nacionales de ' la vivienda .

PREGUNTA ESCRITA N° 912 / 93

del Sr . Hemmo Muntigh ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 27 de abril de 1993 )

( 93 / C 280 / 102 )

Asunto : Proyectos que recibirán ayudas del Fondo de

Cohesión

¿ Puede facilitar la Comisión la lista de los proyectos para los
cuales los Estados miembros han solicitado hasta ahora

ayudas del Fondo de Cohesión ?

PREGUNTA ESCRITA N° 1106 / 93

del Sr . José Valverde López ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 10 de mayo de 1993 )

( 93 / C 280 / 103 )

Asunto : Listas preliminares de proyectos presentados por

España para el Fondo de cohesión

Los medios de comunicación hablan de que el Gobierno de
España ya ha enviado a la Comisión « listas preliminares de
proyectos » para el Fondo de cohesión .

¿ Puede dar a conocer dichas listas la Comisión ?

18 . 10 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N 0 C 280 / 53

PREGUNTA ESCRITA N° 1249 / 93

del Sr . Isidoro Sánchez García ( ARC )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 18 de mayo de 1993 )

( 93 / C 280 / 104 )

El acuerdo prevé que la Comunidad suministre a Bulgaria
una asistencia técnica para la implantación de um sistema de
seguridad social adecuado . ¿ Qué « modelo social » servirá de
referencia para esta asistencia y con arreglo a qué modalidad
práctica se realizará ?

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

Asunto : Proyectos españoles financiados con cargo al en nombre de la

Fondo de Cohesión ( 22 de junio de 1993 )

Fondo de Cohesión

¿ Puéde la Comisión explicar que proyectos han sido
presentados por el Reino de España para su posible
financiación con cargo al Instrumento Financiero de Cohe ­
sión y al futuro Fondo de Cohesión ?

Respuesta común a las preguntas escritas

n os 912 / 93, 1106 / 93 y 1249 / 93

dada por el Sr . Schmidhuber

en nombre de la Comisión

(3 de agosto de 1993 )

La Comisión no dispone todavía de listas de proyectos
completas y definitivas para ninguno de los países benefi ­
ciarios del instrumento financiero de cohesión cuyo regla ­
mento de aplicación está en vigor desde el 1 de abril de 1993

[ Reglamento ( CEE ) n° 792 / 93 del Consejo, de 30 de marzo
de 1993 ] i 1 ).

Esta institución desea señalar que las decisiones de la
Comisión sobre la adopción de proyectos se publica en el
Diario Oficial .

(M DO n° L 79 de 1 . 4 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA N° 919 / 93

de la Sra . Ray monde Dury ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 27 de abril de 1993 )

( 93 / C 280 / 105 )

Asunto : Acuerdo europeo con Bulgaria

¿ Tiene intención la Comisión de tomar una iniciativa para
que se convierta en realidad él inicio de diálogo social
previsto ( creación por parte del Consejo de Asociación de un
mecanismo consultivo de tipo CES )?

Bulgaria deberá aplicar los principios de Derecho comuni ­
tario por lo que se refiere a las empresas públicas . ¿ Cuáles
son estos principios ? ( Cabe recordar que el 95 % de la
economía industrial búlgara está en manos del Estado ).

¿ Considera la Comisión un criterio democrático esencial la
existencia de un verdadero sistema de diálogo social en el
país en cuestión ? Y, der ser así ¿ lo tendrá en cuenta en la
realización de la asociación ?

Con arreglo al artículo 110 del Acuerdo Europeo con
Bulgaria, el Consejo de Asociación puede decidir constituir
cualquier otro comité u órgano especial para que le asistan
en la ejecución de sus tareas .

En concreto, la Declaración Común 17 del Acuerdo
Europeo prevé el análisis por parte del Consejo de Asocia ­
ción de la posibilidad de crear un mecanismo consultivo
compuesto de miembros del Comité Económico y Social de
la Comunidad y de sus homólogos búlgaros . Dicho meca ­
nismo no podrá ser creado hasta después de la entrada en
vigor del Acuerdo Europeo, es decir después de haberse
procedido con todos los procedimientos de ratificación
necesarios .

Los principios del derecho comunitario por lo que se refiere
a las empresas públicas están concluidos en el artículo 90 del
Tratato CE y hacen referencia en especial al respeto del
principio de no discriminación tal como fue formulado en el
artículo 7, y al respeto de las normas de competencias
contenidas en los artículos 85 a 94 .

En cuanto a la tercera parte de su pregunta, la Comisión le
remite a la respuesta anterior . La introducción de una
economía de mercado no se puçde disociar de la instaura ­
ción de un sistema social adecuado . El artículo 1 del

Acuerdo contempla, pues, la cooperación en materia social
como uno de los objectivos de la asociación con Bulgaria . La
cooperación social se puede entender de una manera lo
suficientemente amplia como para que abarque la instaura ­
ción, con ayuda de la Comunidad, de un diálogo social .

En el contexto de la asistencia técnica a Bulgaria para la
creación de un sistema de seguridad social adecuado la
nueva situación económica y social del país, la Comisión no
tiene intención de proponer como referencia el sistema
vigente en ninguno de los Estados miembros, sino que, por el
contrario, conviene mostrar a los países de Europa Central y
Oriental la diversidad de los sistemas dentro de la Comu ­

nidad, para proporcionarles la posibilidad de elegir el que les
parezca más adaptado a su situación propia .

Esta asistencia tendrá también que ajustarse a la estrategia
comunitaria de convergencia de los objectivos y políticas de
protección social, que ha adquirido carácter formal en la
Recomendación del Consejo de 27 de julio de 1992
( 92 / 442 / CE ), en la que se enumeran un determinado
número de objectivo comunes para que sirvan de orientar
ción a las políticas de los Estados miembros en materia de
protección social, dentro del respeto a la autonomía y
diversidad de los sistema nacionales .

En este mismo sentido la Comisión organzó en Budapest, el

18 y 19 de febrero de 1993, un seminario en el que se
reunieron altos funcionarios responsables de la protección
social en los doce Estados miembros y sus homólogos de los

N° C 280 / 54 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 18 . 10 . 93

países de Europa Central y Oriental . En este seminario se
definieron los ejes prioritarios de una cooperación en este

campo .

PREGUNTA ESCRITA N° 922 / 93

de la Sra . Godelieve Quisthoudt-Rowohl ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 27 de abril de 1993 )

( 93 / C 280 / 106 )

Asunto : Derecho de patente

1 . ¿ Puede indicar la Comisión en qué medida se ha
incluido en los trabajos desarrollados hasta la fecha en el
ámbito del Derecho europeo de patentes ( por ejemplo,
acuerdos de Munich y Luxemburgo ) a los inventores,
representados en particular por su organización central AEI

( Acción europea por la formación, invención e innova ­
ción )?

2 . ¿ Está prevista una mayor participación de esta impor ­
tante categoría profesional en las consultas que se celebren a
este respecto en el futuro ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

( 14 de julio de 1993 )

En repuesta a la pregunta planteada por Su Señoría, cabe
señalar que la asociación AEI no participó en las negocia ­
ciones que llevaron a la celebración del Convenio de Munich
sobre la concesión de patentes europeas en 1973, ni en las
del Convenio de Luxemburgo relativo a la patente europea
en el mercado común, celebrado en 1975 . Sin embargo, en
ambas negociaciones, los intereses de dicha asociación
estuvieron representados por la IFIA ( Federación Interna ­
cional de Asociaciones de Inventores ).

En cuanto a su actuación futura en el ámbito de las patentes
de invención, la Comisión tiene la intención de ponerse en
contacto con todos los sectores interesados con el fin de

proceder a una consulta lo más amplia posible . De esta
forma, las asociaciones de inventores, y en particular la AEI,
podrán manifestarse y contribuir a las propuestas de la
Comisión en este ámbito .

PREGUNTA ESCRITA N° 928 / 93

de la Sra . Mary Banotti ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 29 de abril de 1993 )

( 93 / C 280 / 107 )

Asunto : Dietas de viaje para los pilotos de líneas aéreas en

Irlanda

Funcionarios de Hacienda han informado a los pilotos de
líneas aéreas en Irlanda de que, desde el 1 de enero de 1993,

ya no tienen derecho a una exención de impuestos . No
obstante, ¿ cómo puede aceptar la Comisión la situación dç
que el personal de las tiendas libres de impuestos en los
aeropuertos de Dublin y Shannon ha comunicado a los
pilotos de las líneas aéreas que no pueden comprar artículos,
a pesar de que estén viajando en vuelos intracomunitarios ?
Se considera que el mercado interior está a punto de acabar
con las barreras, pero este grupo de viajeros parece
encontrarse en peor situación que antes del mercado
interior .

¿ Podría explicar la Comisión por qué tiene que ser así ?

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

( 15 de julio de 1993 )

La Comisión desea indicar a Su Señoría que el Consejo
acordó la continuación de las ventas libres de impuestos en
los viajes intracomunitarios hasta el 30 de junio de 1999 .
Estas ventas libres de impuestos a los viajeros están
autorizadas por las disposiciones legales adoptadas al
respecto [ artículo 28 k de la Sexta Directiva sobre el IVA ( J ),
modificada por la Directiva 91 / 680 / CEE ( 2 ) y artículo 28 de
la Directiva 92 / 12 / CEE relativa al régimen general, tenencia,
circulación y controles de los productos objeto de impuestos
especiales ( 3 )].

Debe observarse que, incluso antes del 1 de enero de 1993, y
de conformidad con la legislación comunitaria, los Estados
miembros ya habían reducido la franquicia fiscal de los
miembros de las tripulaciones a unos niveles muy inferiores
a los que se aplicaban a los viajeros .

La cuestión de la aplicación práctica y los procedimientos de
control de la nuevas disposiciones, planteada por Su
Señoría, es competencia de cada Estado miembro .

0 ) DO n° L 145 de 13 . 6 . 1977 .

( 2 ) DO n° L 376 de 31 . 12 . 1991 .

( 3 ) DO n° L 76 de 23 . 3 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA N 0 952 / 93

de la Sra . Cristiana Muscardini ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 29 de abril de 1993 )

( 93 / C 280 / 108 )

Asunto : Fondos profesionales de la CEE

¿ Podría precisar la Comisión cuáles son los criterios sobre
los que se basa el control de la gestión y administración de
los fondos CEE para los cursos profesionales ?

¿ Ha sido informada la Comisión de que en Italia, y
recientemente en Sondrio, estos fondos son cada vez más
objeto de escándalos y fraudes ?

¿ Cuál es, en opinión de la Comisión, la causa de estos
fraudes y de qué manera piensa remediar esta situación ?

18 . 10 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 280 / 55

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 20 de julio de 1993 )

El control de la Comisión de los fondos destinados a los

cursos de formación profesional, confianciados por el FSE,
se realiza en virtud del artículo 23 del Reglamento ( CEE )
n° 4253 / 88 (*) del Consejo de 19 de diciembre de 1988, y,
concretamente, del apartado 2 de dicho artículo .

Para garantizar una actuación conforme con las disposicio ­
nes jurídicas vigentes tanto a nivel nacional como a nivel
comunitario en el marco de los programas, los Estados
miembros deben disponer de un sistema de gestión y de
control eficaz . La Comisión ejerce el control mediante
comprobaciones destinadas a verificar la validez del sistema
de gestión establecido por los Estados miembros a nivel
nacional, regional y local .

Con el fin de comprobar la validez del sistema, la Comisión
ha establecido un programa anual de misiones de control in
situ en los Estados miembros, en colaboración, llegado el
caso, con las autoridades nacionales, regionales y locales
designadas por dichos Estados miembros . Este programa
anual, en el que se incluyen previsiones sobre fechas, lugar y
objectivos que se desean alcanzar, se envía a principios de
año a las distintas administraciones nacionales, las cuales
informarán, en caso necesario, a las autoridades regionales o
locales .

La metodología aplicable para la realización de dicho
control se basa en los siguientes aspectos :

— La auditoría del sistema, especialmente en lo que se

refiere a las técnicas de muestreo estadístico, de test
cruzados y de estudio del intercambio del flujo de
información entre los diferentes agentes a nivel local,
regional y nacional, así como entre el nivel nacional y el
comunitario .

— La certificación . El programa de la Comisión de control

in situ concede una atención especial a los procedimien ­
tos de certificación y de solicitudes de pago del saldo .
Asimismo, se comprobó la certificación mediante el
control de los circuitos financieros de los Estados

miembros realizado durante el año 1991 .

— El análisis de los requisitos necesarios para poder

obtener la ayuda del FSE de las actividades y de los
presentados a través de los distintos programas por las
administraciones nacionales, regionales y locales .

Desde que se llevó a cabo la reforma de los Fondos
estructurales, la Comisión estableció un programa refor ­
zado de control que generó el establecimiento de medidas de
saneamiento que ya son de aplicación en determinadas
regiones .

Asimismo desde entonces, la Comisión no aprueba proyec ­
tos sino programas operativos plurianuales que comportan
un número variable de medidas y de acciones . La respon ­
sabilidad principal de los controles destinados a garantizar
el buen fin de las acciones de formación profesional, así

como la buena gestión financiera de las modalidades de
intervención cofinanciadas por el FSE, corresponde a los
Estados miembros, los cuales deberán contar con estructu ­
ras suficientes y adecuadas . Este punto se destaca en el
apartado 1 del artículo 23 del Reglamento ( CEE ) n° 4253 /

88 del Consejo anteriormente citado .

La Comisión, con arreglo a los dispuesto en el artículo 23 del
Reglamento ( CEE ) n° 4235 / 88 del Consejo, de 18 de
diciembre de 1988, recibe información de las autoridades
nacionales competentes acerca de las irregularidades obser ­
vadas nota, a través de otras fuentes, de irregularidades
cometidas y solicita a los órganos nacionales competentes
que le transmitan información oficial al respecto .

La Comisión ha recibido del gobierno italiano la relación de
las acciones objeto de procedimiento judicial en Lombardía,
con mención del año, de la medida, del importe compro ­
metido y del importe pagado, junto con el nombre de los
agentes que intervinieron . No obstante, la Comisión no
puede establecer, sobre la base de la gestión por programa, si
los agentes en cuestión llevaron a cabo acciones de
formación en la provincia de Sondrio .

La Comisión opina que se trata d& un tema que es
competencia del poder judicial nacional y tiene la intención,
por su parte, de reforzar su acción con el fin de mejorar la
gestión, el seguimiento y el control de las acciones de
formación profesional en el conjunto de la Comunidad .

(M DO n° L 374 de 31 . 12 . 1988 .

PREGUNTA ESCRITA N 0 982 / 93

del Sr . Peter Price ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 29 de abril de 1993 )

( 93 / C 280 / 109 )

Asunto : Nuevo número de llamada de urgencia único

europeo

El nuevo número de llamada de urgencia único europeo

( 112 ) empezó a funcionar en algunos Estados miembros el
año pasado . Bélgica, Dinamarca, Alemania, Italia, Luxem ­
burgo y el Reino Unido ya lo han introducido, mientras el
resto de los Estados miembros piensa hacerlo antes de

1996 .

Sin embargo, la Decisión 91 / 396 / CEE i 1 ) no contiene
disposición alguna sobre operadores plurilingües . Una de las
ventajas del nuevo número paralelo es que todos los usarios
que necesiten ayuda lingüística pueden utilizarlo . ¿ Cómo
piensa la Comisión garantizar que los Estados miembros
tengan en cuenta la diversidad de lenguas en la Comunidad y
pongan a disposición operadores plurilingües ?

(!) DO n° L 217 de 6 . 8 . 1991, p . 31 .

N° C 280 / 56 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 18 . 10 . 93

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 12 de julio de 1993 )

La Decisión 91 / 396 / CEE requiere que las llamadas al
número de urgencia reciban la respuesta y la atención
apropriadas . Sin embargo, no llega a especificar las capaci ­
dades lingüísticas ( que pedía la Comisión tanto en la
propuesta original como en la modificada ), ya que algunos
Estados miembros tenían reservas contra la inclusión de una

disposición en ese sentido . Esto se explica por la necesidad
de llevar a la prática progresivamente las soluciones técnicas
y organizativas necesarias para reducir a un mínimo los
problemas lingüísticos, que no debían impedir la introduc ­
ción precursora del número 112 .

La importancia de una solución definitiva que tenga en
cuenta la cuestión de la diversidad lingüística se reconoce ya
en la Decisión 91 / 398 / CEE, que incluye el siguiente consi ­
derando :

« Considerando que cabría desear que se consagrasen
esfuerzos destinados a reducir las dificultades de com ­

prensión que puedan surgir debido a las distintas
capacidades lingüísticas, habida cuenta de las posibili ­
dades de los distintos sistemas nacionales »

Según se desprende de contactos extraoficiales, algunos
Estados miembros y Estados de la AELC que están
vinculados a la Decisión están tomando medidas para
limitar las dificultades lingüísticas . Entre las soluciones
actuales o previstas se encuentran las siguientes :

— presencia de un equipo de servicio de operadores de

urgencia que ofrezca todas las lenguas europeas,

— posibilidad de comunicar con operadores internaciona ­

les que tengan las competencias lingüísticas apropria ­
das,

— posibilidad de comunicar con intérpretes que formen

parte de un servicio telefónico de traducción .

En el contexto del control de la aplicación nacional de la
legislación comunitaria de telecomunicaciones, la Comisión
está escribiendo a los Estados miembros para determinar,
entre otras cosas, las capacidades lingüísticas de que
disponen acutalmente o previstas de acuerdo con el espíritu
del considerando .

2 . ¿ Qué planes tiene la Comisión para actuar en este
ámbito ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

( 13 de julio de 1993 )

1 . La Comisión se muestra satisfecha de las legislaciones
nacionales vigentes en los Estados miembros por lo que
respecta a la gasolina con plomo y la gasolina sin plomo,
adoptadas en el marco de la Directiva 85 / 210 / CEE i 1 ).

El mercado de la gasolina sin plomo se ha desarrollado,
sobre todo, gracias a los incentivos fiscales introducidos por
varios Estados miembros para fomentar su consumo . Es de
esperar que esta tendencia vaya aún en aumento, ya que,
desde el 1 de enero de 1993, todos los automóviles nuevos
deben ir equipados de catalizadores que requieren la
utilización exclusiva de gasolina sin plomo .

De acuerdo con los datos estadísticos más recientes de los

que dispone la Comisión, la proporción de la gasolina sin
plomo representó, en 1992, aproximadamente el 47% del
consumo total de gasolina en la Comunidad .

Ahora bien, la proporción de la gasolina de plomo en el
mercado difiere considerablemente de un Estado miembro a

otro, abarcando desde menos de un 10% hasta más del

80% .

2 . La Comisión seguirá atenta a la evolución del mercado
de la gasolina sin plomo, pero no tiene prevista ninguna otra
medida en este terreno en un futuro próximo .

Ahora bien, la Comisión desearía que los Estados miembros
en los que la gasolina sin plomo no alcanza una gran
proporción de mercado tomaran medidas para asegurar una
mayor disponibilidad de dicha gasolina .

(M DO n° L 96 de 3 . 4 . 1985 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1017 / 93

del Sr . Carlos Robles Piquer ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de mayo de 1993 )

( 93 / C 280 / 111 )
PREGUNTA ESCRITA N° 1006 / 93

de Lord O'Hagan ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(3 de mayo de 1993 )

( 93 / C 280 / 110 )

Asunto : Plomo en la gasolina

1 . ¿ Considera la Comisión satisfactorio el estado de la
legislación sobre el contenido en plomo de la gasolina en
cada Estado miembro ?

Asunto : La biotecnología en Cuba

Según noticias publicadas en los periódicos brasileños O
Globo y O Estado de Sao Paulo, la Fundación Nacional de la
Salud ha decidido deshacerse de cinco millones de vacunas

contra la meningitis de tipo B por considerar que no son
eficaces para prevenir esta enfermedad entre la población
del Brasil . Son vacunas compradas a Cuba .

Una Comisión de científicos, reunida por la dicha Funda ­
ción en 1992, examinó las vacunas y llegó a esa conclusión

18 . 10 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 280 / 57

t

según ha declarado el Presidente de ella, Haroldo Ferrería .
Por otra parte, Carlos Morel — que preside la Fundación de
Estudios Científicos « Oswaldo Cruz » — ha manifestado

que Brasil perdió con esa compra 50 millones de dólares y
que es posible que se haya tratado de una operación
comercial reprobable, realizada por Luis Romero Farías,
que era Secretario ejecutivo del Ministerio de Salud Pública
y hermano del testaferro del ex Presidente Collor de
Meló .

Dado que la biotecnología es un campo en el que siempre se
ha creído que Cuba había realizado ciertos avances cientí ­
ficos, ¿ puede la Comisión informar sobre este incidente y
expresar su opinión sobre la situación real de los laborato ­
rios cubanos que producen estas vacunas ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 28 de junio de 1993 )

El tema planteado por Su Señoría no es competencia de la
Comunidad .

PREGUNTA ESCRITA N° 1037 / 93

del Sr . Alex Smith ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de mayo de 1993 )

( 93 / C 280 / 112 )

Asunto : Programa TACIS

¿ Qué avances se han registrado en el año 1993 en el
programa TACIS en el aspecto de la reconversion de la
industria militar hacia la producción civil ? ¿ Qué fondos se
han destinado a este programa ? ¿ Qué empresas comunita ­
rias han recibido contratos ?

para salvar vidas humanas, ¿ piensa la Comisión que es
necesario adoptar una directiva que obligue a los servicios
médicos de los Estados miembros a entregar esta clase de
medicamentos de modo totalmente gratuito a aquellas
personas carentes de recursos ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(8 de julio de 1993 )

El problema del acceso de las personas carentes de recursos a
los servicios médicos no entra en las competencias específi ­
cas de la Comunidad, siendo responsabilidad de los Estados
miembros adopotar - las disposiciones oportunas al res ­

pecto .

No obstante, en dos Recomendaciones del Consejo se insta a
los Estados miembros a que mejoren en este sentido sus
sistemas de protección social [ Recomendación del Consejo
de 27 de julio de 1992 relativa a la convergencia de los
objetivos y de las políticas de protección social ( J ) y
Recomendación del Consejo de 24 de junio de 1992 sobre
los criterios comunes relativos a recursos y prestaciones
suficientes en los sistemas de protección social í 1 )].

Además, la Comisión adoptó el 23 de diciembre de 1992
una Comunicación relativa a la exclusión social ( « Hacia una
Europa de la solidaridad . Intensificación de la lucha contra
la exclusión social y promoción de la integración » ) ( 2 ), en la
que se recuerda que la salud es uno de los ámbitos en los
cuales se aprecia de forma más nítida la exclusión social y se
señala la necesidad de promover la lucha contra la exclusión
social en todas sus dimensiones .

i 1 ) DO n° L 245 de 26 . 8 . 1992 .
( 2 ) COMÍ92 ) 542 final .

Respuesta del Sir León Brittan PREGUNTA ESCRITA N° 1088 / 93

en nombre de la Comisión

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
( 12 de julio de 1993 )

al Consejo de las Comunidades Europeas

La Comisión envía directamente a Su Señoría y a la ( 10 de mayo de 1993 )
Secretaría General del Parlamento un cuadro con la infor ­
( 93 / C 280 / 114 )
mación solicitada .

Asunto : Protección de los niños en Iraq

PREGUNTA ESCRITA N 0 1069 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( ÑI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de mayo de 1993 )

( 93 / C 280 / 113 )

Asunto : Medicamentos que salvan vidas humanas

Visto el alto coste de los medicamentos en el mercado
europeo y especialmente de aquellos que son indispensables

Tres años después de la decisión del Consejo de Seguridad de
las Naciones Unidas de imponer un embargo al Iraq, la
comunidad internacional es consciente de que, cada semana,
mueren más de 2 000 niños de hambre, falta de asistencia
médica y falta de agua potable . Desde el comienzo de la crisis
hasta la fecha, se estiman que han perdido la vida unos
cuatro millones de niños de edad comprendida entre 5 y 12
años . A la vista de estos datos, ¿ no considera el Consejo que,
por razones humanitarias, la Comunidad debería proceder a
la revisión del embargo y a las concesión de una ayuda
médica y alimentaria, destinada por lo menos a los niños que
hoy se ven privados de los cuidados necesarios ?

N 0 C 280 / 58 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 18 . 10 . 93

Respuesta i 1 )

( 30 de agosto de 1993 )

Deseo remitir a Su Señoría a la respuesta dada a la pregunta
oral n° H-0684 / 93 sobre esta misma cuestión .

( x ) Esta fue la respuesta de los ministros de Asuntos Exteriores

reunidos en el marco de la Cooperación Política competentes en
la materia .

PREGUNTA ESCRITA N° 1102 / 93

del Sra . Anita Pollack ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 10 de mayo de 1993 )

( 93 / C 280 / 115 )

Asunto : Reconocimiento de títulos

¿ Es consciente la Comisión de que a nivel comunitario no
existe el reconocimiento de títulos de postgraduado obteni ­
dos después de la formación de ATS ? Esto significa que a
nivel comunitario no existe ningún acuerdo sobre los títulos
de especialización en los ámbitos de la pediatría y psiquia ­
tría, ni para los ATS especializados en cuidados a domicilio,
especialidades que pertenecen a las formaciones de asisten ­
cia sanitaria de más alta cualificación en el Reino Unido y
que constituyen una profesión reconocida por derecho
propio . ¿ Qué proyectos existen para llegar a un reconoci ­
miento de dichas profesiones a nivel comunitario ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

( 14 de julio de 1993 )

A pesar de que las Directivas 77 / 452 / CEE y 77 / 453 / CEE ( 1 ),
tal como han sido modificadas ( 2 ), sólo se refieren a los
enfermeros responsables de cuidados generales, la Comisión
desea señalar que los enfermeros que posean cualificaciones
especiales y deseen practicar su especialidad en un Estado
miembro que supedite el ejercicio de una especialidad a la
posesión de cualificaciones específicas estarán cubiertos por
las disposiciones de una de las directivas que establecen el
sistema general de reconocimiento de formaciones profesio ­
nales [ Directiva 89 / 48 / CEE ( 3 ) y Directiva 92 / 51 / CEE ( 4 )].

Estas directivas imponen al Estado de acogida la obligación
de aceptar las cualificaciones profesionales obtenidas en
otro Estado miembro, basándose en que, si dichas cualifi ­
caciones son válidas para el ejercicio de una profesión en un
Estado, también deberán serio para el ejercicio de la misma
profesión en el Estado de acogida . Naturalmente, las
Directivas prevén la compensación de las diferencias sus ­
tanciales en la formación .

Un enfermero especialista entrará en el ámbito de aplicación
de la Directiva 89 / 48 / CEE si sus qualificaciones son el fruto

de, como mínimo, tres años de estudios de alto nivel . De no
ser así, entrará en el ámbito de aplicación de la Directiva
92 / 51 / CEE .

La profesión de enfermero especializado en cuidados a
domicilio del Reino Unido no es objeto da una directiva
específica, por lo que, al igual que la profesión de enfermero
especializado, también entra en el ámbito del sistema
general mencionado anteriormente, siempre que el ejercicio
de la actividad en el Estado de acogida esté supeditado a la
posesión de una cualificación distinta a la establecida en la
Directiva 77 / 452 / CEE o en la Directiva 80 / 154 / CEE ( ma ­
tronas ) ( 5 ). Si en el Reino Unido el ejercicio de la actividad de
los enfermeros especializados en cuidados a domicilio está
supeditado a la posesión de una especialización resultante de
tres años de estudios de alto nivel, en tal caso será aplicable
la Directiva 89 / 48 / CEE .

La Comisión también remite a Su Señor a su respuesta a la
pregunta escrita n° 1024 / 92 del Sr . Cushnahan ( 6 ) y a las
preguntas orales n° 55 ( Sr . Geraghty ) ( 7 ) y n 0 92 ( Sra .
Banotti ) ( 8 ). Su Señoría deberá tener en cuenta que en 1991
el proyecto de propuesta de Directiva relativa a las
especialidades de psiquiatría y pediatría y a otras especiali ­
dades de enfermero no recibió el apoyo de los Estados
miembros .

(M DO n° L 176 de 15 . 7 . 1977 .

( 2 ) DO n° L 385 de 31 . 12 . 1981 ; DO n° L 341 de 23 . 11 .

1989 .

( 3 ) DO n° L 19 de 24 . 1 . 1989 .
( 4 ) DO n° L 209 de 24 . 7 . 1992 .

( s ) DO n° L 33 de 11 . 2 . 1980 .

( 6 ) DO n° C 274 de 22 . 10 . 1992 .

( 7 ) H-610 / 92 .

( 8 ) H-467 / 92 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1192 / 93

del Sr . Marc Galle ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 12 de mayo de 1993 )

. ( 93 / C 280 / 116 )

Asunto : Programa de intercambio para jóvenes SESAM

En el número de enero de la versión francesa de la revista
informativa del Parlamento Europeo, « Tribune pour l'Eu ­
rope », se ofrece información sobre los programas de
intercambio de la Comunidad en un cuadro situado en la

página interior .

Como miembro de la Comisión de Cultura, Juventud,
Educación y Medios de Comunicación, conozco natural ­
mente los programas ERASMUS, LINGUA, COMETT,
EUROFORM y PETRA . Sin embargo, el mencionado
programa SESAM ( Stages européens en alternace dans les
métiers ) me es completamente desconocido .

¿ Puede indicar la Comisión cuándo se puso en marcha este
programa, cuáles son sus objetivos y a qué grupo va
dirigido ?

18 . 10 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N 0 C 280 / 59

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(8 de julio de 1993 )

SESAM es un proyecto en el marco de la iniciativa
comunitaria en materia de recursos humanos EURO ­
FORM, que tiene por objeto la inserción profesional y la
preparación de los jóvenes trabajadores del sector artesanal
ante los cambios que deberán acompañar la realización del
mercado interior . Para ello, trata de desarrollar una
formación a escala europea, que consiste en que, tras haber
adquirido en su país una formación profesional inicial en
alternancia, los jóvenes se trasladen a otro país europeo para
realizar un periodo de formación de diez meses, que
combine la formación en la empresa y en un centro de
formación . De esta manera, podrán adquirir un perfeccio ­
namiento profesional, lingüístico y cultural, con el objetivo
de dar una dimensión comunitaria a su cualificación .

La formación se imparte a 1 200 jóvenes de entre 18 y 25
años de edad, en posesión de un primer título de formación
profesional realizada en alternancia ( nivel II europoeo y
nivel III ).

Se ofrece en este proyecto una preparación lingüística y
sociocultural (2 meses ), un trabajo en una empresa y una
formación profesional (8 meses en el extranjero ), una
evaluación y un certificado de los cursos de formación y, por
último, una organización con un sistema elaborado de
tutoría .

El proyecto, experimentado en una primera fase en Bélgica,
Alemania, España, Francia e Italia, debería abrirse a medio
plazo a los demás Estados miembros . La actividad transna ­
cional se basa en el intercambio de formadores, de cursillis ­
tas, de experiencias, la transferencia de metodologías, la
investigación común y la formación o acción común de
promoción del empleo .

Para mayor información, ruego al Señor Diputado se
dirija a :

Ministère de l' Artisanat, du Comerce et de la Consom ­

mation

Daniel Perrin

24, rue de l'Université
F-75007 Paris

Tel .: ( 1 ) 45 56 24 24 — Fax : ( 1 ) 45 56 47 99

PREGUNTA ESCRITA N° 1256 / 93

del Sr . Ernest Glinne ( S )

a la Cooperación Política Europea

( 18 de mayo de 1993 )

( 93 / C 280 / 117 )

Asunto : « Limpieza étnica » y violación de los derechos

humanos en Birmania

A finales de febrero de 1993, la Comisión de Derechos
Humanos de las Naciones Unidas terminó un informe de

aproximadamente 50 páginas sobre la situación de los
derechos humanos en Birmania : despiadada « limpieza
étnica » respecto, a decenas de minorías culturales, papel
preponderante del poder militar ( Consejo de Estado para la
Restauración del Orden y de la Ley — C.E.R.O.L. o
S.L.O.R.C. en inglés ), desprecio muy violente — especial ­
mente en 1998 y 1990 y aún en el momento actual — de las
corrientes democráticas, neutralización mediante confina ­
miento vigilado de la señora Aung San Suu Kyi, dirigente de
la oposición, trabajos forzados, torturas, violaciones, etc . El
mundo hizo prácticamente oídos sordos a los llamamientos
de ayuda lanzados en febrero por siete premios nóbeles, el
Dalai Lama y algunas personalidades birmanas ( entre las
que se encuentra el ministro de Asuntos Exteriores ) que,
reunidos en la frontera tibeto-birmana, han pedido la
liberación de los presos políticos ( el C.E.R.O.L. ha hecho un
gesto al poner en libertad a aproximadamente 1 700 presos
comunes ), la restitución de sus derechos a la señora Aung
San Suu Kyi, la imposición de un embargo económico y el
cese de los suministros de armas .

Deseo conocer la actitud de la Cooperación Política Europea
sobre el informe de la Comisión de las Naciones Unidas

antes mencionada y la interpelación de los sabios interna ­
cionales a la Comunidad internacional, especialmente en lo
que se refiere a la suerte de la principal dirigente de la
oposición, la señora Aung San Suu Kyi, titular del Premio
Sakharov concedido por el Parlamento Europeo .

Respuesta

( 30 de agosto de 1993 )

La Comunidad Europea y sus Estados miembros han
vigilado estrechamente la situación en Birmania y han
participado activamente en los esfuerzos internacionales
para presionar a las autoridades birmanas a fin de que
mejoren su actitud en cuanto a los derechos humanos y que
emprendan reformas democráticas y económicas .

Como respuesta a la política del Gobierno de Birmania, la
Comunidad y sus Estados miembros han adoptado una serie
de medias que incluyen la suspensión de todos los progra ­
mas de ayuda no humanitaria, la interrupción de las
relaciones en materia de defensa y un embargo total de
ventas de armamento . Además, la Comunidad y sus Estados
miembros presentaron y patrocinaron conjuntamente la
Resolución sobre Birmania que fue adoptada por consenso
en la sesión n 0 49 de la Comisión de Derechos Humanos

( Ginebra, 1 de febrero-12 de marzo de 1993 ).

La Comunidad y sus Estados miembros han solicitado
reiteradamente al Gobierno de Birmania que libere incon ­
dicionalmente a la Premio Nobel Daw Aung San Suu Kyi, así
como a otros líderes políticos detenidos y a todos los
prisioneros políticos, y perseverarán con constancia en sus
esfuerzos dirigidos a tal fin .

N° C 280 / 60 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 18 . 10 . 93

PREGUNTA ESCRITA N° 1266 / 93

del Sr . John Cushnahan ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 19 de mayo de 1993 )

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

( 12 de julio de 1993 )

( 93 / C 280 / 118 ) En el marco de la estrategia comunitaria de lucha contra el
efecto de invernadero, la Comisión propuso la introducción
de un nuevo impuesto sobre el C0 2 y la energía í 1 ). El

para carreteras en Irlanda impuesto se define y establece a nivel comunitario, pero sus

modalidades de recaudación y cobro corresponderán a los

subprograma de desarrollo a escala Estados miembros que, por otra parte, serán los que lo
el actual Programa Operacional perciban . Dicho impuesto se aplicará al conjunto de las
que las ayudas provenientes del energías fósiles ( gas, petróleo, carbón ), con excepción de las
dos industrial tipos carreteras y las que, a saber fomentan, las que el renovables producida ares . El impuesto en y las las grandes se materias aplicará instalaciones primas progresivamente, y hidráulicas a la . electricidad Otras y dispo nucle ­ ­

siciones de la propuesta se refieren a la protección de la
competitividad de las empresas comunitarias y la industria .

Comisión los proyectos que se han Por último, para impedir que el impuesto represente un
de dichas medidas en los
, Cork, Kerry, Limerick, Tippe ­ incremento que los Estados de la miembros carga fiscal apliquen en su conjunto, conforme, está al previsto derecho

comunitario, medidas destinadas a neutralizar dicho
impuesto en el terreno fiscal según las modalidades que ellos
determinen .

Asunto : Fondos estructurales para carreteras en Irlanda

¿ Está previsto en el subprograma de desarrollo a escala
subregional incluido en el actual Programa Operacional
para las regiones periféricas que las ayudas provenientes del
FEDER se destinen a dos tipos carreteras, a saber, las que
fomentan el desarrollo industrial y las que fomentan el
turismo ?

¿ Puede enumerar la Comisión los proyectos que se han
beneficiado o se beneficiarán de dichas medidas en los

siguientes condados : Clare, Cork, Kerry, Limerick, Tippe ­
rary y Water for d ?

Respuesta del Sr . Millan (!) COM(92 ) 226 final .
en nombre de la Comisión

( 29 de julio de 1993 ) .

Habida cuenta de la amplitud de la respuesta, que incluye
numerosos cuadros, la Comisión envía la misma directa ­
mente a Su Señoría y a la Secretaría General del Parlamento
Europeo .

PREGUNTA ESCRITA N° 1339 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(3 de junio de 1993 )

( 93 / C 280 / 119 )

Asunto : « Impuesto ecológico » sobre los combustibles

El efecto de invernadero y la adopción de medidas destina ­
das a contrarrestarlo han de conceder prioridad al sector del
medio ambiente, según señalan los especialistas, que, a su
vez, proponen limitar el consumo de energía con vistas a la
disminución de las emisiones de dióxido de carbono en la

atmósfera . Según estos mismos especialistas, para la lucha
contra el calentamiento del planeta podría utilizarse un
arma llamada « impuesto ecológico » aplicada a los combus ­
tibles . Una buena solución consistiría en aplicar dicho
impuesto a todas las formas de energía en general, con
excepción de las renovables .

Dado que la Comisión está a favor de un reparto equitativo
de las cargas, ¿ piensa acaso aplicar a nivel comunitario este

« impuesto ecológico » sobre los carburantes ?

PREGUNTA ESCRITA N° 1356 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
al Consejo de las Comunidades Europeas

(4 de junio de 1993 )

( 93 / C 280 / 120 )

Asunto : Tribunal internacional para crímenes de guerra

Considerando que se continúan cometiendo en distintas
regiones del planeta crímenes de guerra, así como crímenes
contra la coexistencia pacífica de la Humanidad, incluido el
genocidio, ¿ qué opinión le merece al Consejo de Ministros la
posibilidad de realizar gestiones en las Naciones Unidas con
el fin de convocar una conferencia diplomática internacio ­
nal cuya misión consistiría en la elaboración de un convenio
para la constitución de un Tribunal internacional que juzgue
los importantes crímenes antes mencionados ?

Respuesta i 1 )

(2 de septiembre de 1993 )

Como bien sabrá Su Señoría, la Asamblea General dio, en su
cuadragesimoséptima sesión, un mandato a la Comisión de
Derecho Internacional para que emprendiëse el proyecto de
elaboración de un proyecto de estatuto del Tribunal Penal
Internacional con carácter prioritario a partir de su próxima
sesión, y para que presentase un informe sobre el estado del
proyecto en su cuadragesimooctava sesión . Por tal motivo,
sería prematuro debatir la convocatoria de una conferencia
diplomática antes de que la Comisión de Derecho Interna ­

18 . 10 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 280 / 61

cional informe a la Asamblea General y antes de que esta
última haya tenido ocasión de examinar dicho informe .

Como también sabrá Su Señoría, los Estados miembros
representados en el Consejo de Seguridad participaron en la
decisión de este último de crear un Tribunal Internacional ad

hoc con el propósito de juzgar a los responsables, desde

1991, de las graves violaciones de los derechos humanos en
el territorio de la antigua Yugoslavia .

( x ) Esta fue la respuesta de los ministros de Asuntos Exteriores

reunidos en el marco de la Cooperación Política competentes en
la materia .

PREGUNTA ESCRITA N° 1359 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
al Consejo de las Comunidades Europeas

(4 de junio de 1993 )

( 93 / C 280 / 121 )

Asunto : La solución de la crisis de Nagorno Karabaj

Considerando las sombrías perspectivas de la crisis del
enclave de Nagorno Karabaj entre Armenia y Azerbaiyán se
solucione, ¿ está dispuesto el Consejo a apoyar las iniciativas
para un acuerdo de principio entre las dos partes que
satisfaga las esperanzas de los ciudadanos de Karabaj que
desean la paz y el respeto del Derecho ?

Respuesta f 1 )

( 30 de agosto de 1993 )

La Comunidad y sus Estados miembros expresan su
satisfacción por la aceptación, por todas las partes implica ­
das en el conflicto de Nagorno Karabaj, del plan de la CSCE
elaborado por el Sr . Raffaelli . La Comunidad y sus Estados
miembros creen que este plan constituye la esperanza más
sólida de un cese el fuego total en la región, para la
aplicación de la Resolución n° 822, de 30 de abril de 1993,
del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y para un
avance real en dirección a un acuerdo negociado del
conflicto de Nagorno Karabaj . La Comunidad y sus Estados
miembros expresan su particular reconocimiento al Presi ­
dente de Armenia Ter Petrossian por su fructífera interven ­
ción personal a fin de garantizar el acuerdo de los
representantes de la comunidad armenia de Nagorno
Karabaj con respecto a dicho plan .

La Comunidad y sus Estados miembros confían en que el
Gobierno armenio seguirá mediando para conseguir la
plena aceptación del plan de paz por parte de aquellos
sectores de la población de Nagorno Karabaj que aún no lo
han aceptado, y que los mismos sectores se abstengan de
aprovecharse de las actuales dificultades internas de Azer ­
baiyán sobre el terreno en Nagorno Karabaj y en sus
alrededores .

La Comunidad y sus Estados miembros hacen un llama ­
miento a todas las partes para que se abstengan de llevar a
cabo cualquier acción que pudiere obstaculizar la aplicación
del plan ;

La Comunidad y sus Estados miembros manifestan su
satisfacción por la intención del Presidente de la Conferencia
de Minsk de efectuar, junto a un representante del Presi ­
dente en funciones, una próxima visita a la zona, siempre
que todas las partes garanticen que están dispuestas a aplicar
el plan acordado, a efectos de facilitar su aplicación ;

La Comunidad y sus Estados miembros solicitan a las partes
en el conflicto que sigan prestando su pleno apoyo al plan,
facilitando de tal mondo el despliegue del primer contin ­
gente de la misión de vigilancia de la CSCE . Hacen asimismo
un llamamiento a las partes para que acepten retirar sus
tropas de los territorios ocupados y garanticen la seguridad
de los observadores de la CSCE in situ a partir del momento
en que se desplieguen .

( J ) Esta fue la respuesta de los ministros de Asuntos Exteriores

reunidos en el marco de la Cooperación Política competentes en
la materia .

PREGUNTA ESCRITA N° 1362 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )

a la Cooperación Política Europea

(4 de junio de 1993 )

( 93 / C 280 / 122 )

Asunto : La situación del pueblo tuareg

Teniendo en cuenta anteriores resoluciones del Parlamento

Europeo relativas a la situación del pueblo tuareg, ¿ tiene
intención la CPE de ejercer presión sobre todos los países a
los que concierne este asunto, es decir : Argelia, Mauritania,
Malí y Nigeria, para ayudar de modo efectivo a lograr una
solución global del problema ?

Respuesta

( 30 de agosto de 1993 )

La Comunidad y sus Estados miembros han estado instando
a todas las partes afectadas a encontrar una solución
pacífica a los problemas relativos a la comunidad tuareg .
Acogen con satisfacción el acuerdo de un cese el fuego a que
se llegó el 19 de marzo de 1993 entre el ejército del Niger y
los rebeldes tuareg y esperan que la reciente celebración de
elecciones parlamentarias y presidenciales con participación
de los partidos en Niger contribuya al necesario diálogo .

En Malí, tras la firma del pacto nacional entre el nuevo
gobierno elegido democráticamente y los miembros de
AZAWAD el 1 1 de abril de 1992 en Bamako y tras la unión

N° C 280 / 62 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 18 . 10 . 93

del último jefe rebelde del frente popular de liberación
AZAWAD a la mayoría en abril de 1993, con lo que acabó
oficialmente la rebelión, el problema de la rebelión tuareg ha
entrado en vías de solución .

En lo que respecta a los programas de reintegración de los
tuaregs en Malí, debe hacerse referencia a la firma, el 22 de
diciembre de 1992, de un acuerdo entre el IFAD y Argelia y
Malí y al reciente programa de ayuda de la Comunidad
Europea para el regreso de los refugiados malienses .

PREGUNTA ESCRITA N° 1375 / 93

del Sr . Ernest Glinne ( S )

a la Cooperación Política Europea

(4 de junio de 1993 )

( 93 / C 280 / 123 )

Asunto : Papel de la droga denominada « khat » en la guerra

de las bands armadas en Somalia

La revista « Psychotropes, journal d'informations sur les
drogues et leurs usages » ( Sustancias psicotrópicas, publica ­
ción informativa sobre las drogas y sus usos ) (*) ha puesto de
relieve por métodos científicos, gracias a trabajos realizados
por un equipo internacional, los daños ocasionados por el

« khat » ( denominado también « miraa »). Las hojas, masti ­
cadas después de haber sido recogidas de arbustos que
crecen en las planicies de Kenya o en las regiones de Hargeisa
y Meru en Somalia, o también en Etiopía, segregan un jugo
que es una especie de anfetamina natural cuyo consumo
habitual provoca, tras fases de euforia, comportamientos
excitados, irracionales y sumamente violentos, típicos de las
bandas armadas ( sobre todo de jóvenes ) que devastan
Somalia . Las Naciones Unidas y las organizaciones no
gubernamentales de ayuda conocen la amplitud de la

« khatomania » que afecta diariamente a varios millones de
personas . La rapidez de los transportes aéreos preserva en
efecto la « calidad » de la hoja que puede utilizarse sólo
durante 24 horas . Se cifra en 10 millones de dólares como

mínimo ( 2 ) el beneficio del único renglón de importación
proveniente de Kenya donde el « khat » se produce y exporta
legalmente . El consumidor « civil » gasta por término medio,
si encuentra suministro, unos seis dólares diarios, cantidad
con la que se pueden adquirir 20 kilos de maíz o de arroz y
alimentar a seis personas durante una semana .

Mucho agradecería a los Ministros reunidos en el marco de
la CPE que, partiendo de las diversas ayudas disponibles,
evaluaran el daño social, económico y físico creado en
Somalia por el tráfico de « khat », contra el que debería
declararse una auténtica guerra . Me parece indispensable
una depuración que llegue haste el seno mismo de los restos
de la administración y de la coordinación general de la
ayuda y de los medios de reconstrucción concedidos a
Somalia por la comunidad internacional . Asimismo parece

que cabe considerar seriamente la responsabilidad de Kenya
y Etiopía, si bien al mismo tiempo hay que destruir las
tramas comerciales y de lavado de beneficios que van de
Modagiscio a Roma y a otras partes .

(*) C. P. 592, Succursale Outremont, Montréal, Québec
H2V4N2 .

( 2 ) The New Republic, artîculo de Jonathan Stevenson, numéro de

23 . 11 . 1992 .

Respuesta

(2 de septiembre de 1993 )

La cuestión puntual formulada por Su Señoría todavía no ha
sido debatida en el marco de la Cooperación Política
Europea .

En general, las amplias zonas fronterizas de Somalia carecen
de seguridad y de estabilidad y escapan al control tanto de la
UNOSOM como de las autoridades etíopes y kenianas . La
coordinación general de las ayudas y de la reconstrucción en
Somalia es competencia de las Naciones Unidas .

PREGUNTA ESCRITA N° 1433 / 93

de los Sres . Jan Bertens y Karel de Gucht ( LDR )

a la Cooperación Política Europea

(9 de junio de 1993 )

( 93 / C 280 / 124 )

Asunto : El empeoramiento de la situación en Camboya

A la vista del apoyo de la ASEAN a la propuesta de celebrar
elecciones presidenciales en Camboya antes de las legislati ­
vas previstas para mayo de 1993 en el Acuerdo de Paz de
París de 1991 .

Considerando la negativa de los jemeres rojos a cooperar
con las Naciones Unidas en el desarme de sus fuerzas, así
como sus repetidos hostigamientos a funcionarios de las
Naciones Unidas en Camboya .

A la vista de las frecuentes disputas entre el Príncipe Sihanuk
y el jefe de la misión de las Naciones Unidas, Sr . Yasushi
Akashi,

Considerando que, de los 880 millones de dólares prome ­
tidos en la reunión internacional de Tokio en junio de 1992
y destinados a contribuir al restablecimiento de la devastada
economía de Camboya, sólo se habían facilitado 10 millones
a comienzos de 1993,

¿ Cómo piensan los Ministros reunidos en el marco de la
Cooperación Política Europea infundir entre los miembros
del Consejo de Seguridad y otros participantes la voluntad

18 . 10 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 280 / 63

política necesaria para reestablecer la paz en Camboya, sin
la cual, ésta sería imposible ?

Respuesta

( 30 de agosto de 1993 )

La Comunidad y sus Estados miembros han seguido
atentamente los acontecimientos de Camboya, que han
llevado a la celebración con éxito de unas elecciones que han
permitido al pueblo camboyano expresar libremente su
opinión política . Ha sido un largo y difícil proceso durante el
cual ha sido preciso superar numerosas dificultades . En este
contexto, la Comunidad y sus Estados miembros han hecho
recientemente una declaración en la que felicitaban al
pueblo de Camboya por las elecciones, históricas y con
éxito, de representantes de uan Asamblea Constituyente .

La Comunidad y sus Estados miembros han hecho un
llamamiento a todas las Partes de Camboya para que acaten
los resultados de las elecciones y han pedido asimismo a la
Asamblea Constituyente que lleve a cabo su misión de
redactar y aprobar una nueva Constitución camboyana en el
plazo de tres meses desde la fecha de las elecciones .

La Comunidad y sus Estados miembros has animado a las
partes que han participado en las elecciones a trabajar
conjuntamente de forma constructiva para facilitar la
formación de un gobierno de reconciliación que conduzca a
Camboya a la recuperación económica y a la instauración de
un Estado democrático y de Derecho .

PREGUNTA ESCRITA N° 1457 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )

a la Cooperación Política Europea

(9 de junio de 1993 )

( 93 / C 280 / 125 )

Asunto : Expulsión de Albania del presidente de la Unión de

Ciudadanos de Himara

En un intento por amedrentar a la minoría griega de
Albania, las autoridades de este país expulsaron el pasado

17 de marzo al presidente de la Unión de Ciudadanos de
Himara, Sr . Dimitris Dimalexis . ¿ Cómo piensa la CPE
convencer a las autoridades albanesas para que respeten los
derechos humanos de la minoría griega ?

Respuesta

en Albania, en particular en lo que respecta a algunas
medidas tomadas por el Gobierno de Albania relativas a
grupos religiosos . En este contexto han recordado en
repetidas oportunidades al Gobierno de Albania su solemne
compromiso de respetar estrictamente las disposiciones
pertinentes de la CSCE .

En este marco, la Comunidad y sus Estados miembros se
sintieron alentados por la adopción, el 31 de marzo de 1993,
de una ley constitucional sobre los derechos humanos que
enumera en su artículo 26 disposiciones relativas a los
derechos de las minorías .

No obstante, son profundamente conscientes de que queda
aún mucho por hacer en términos de aplicación de la
mencionada disposición, entre otras cosas la adopción de
una legislación que garantice de forma concreta que todos
los miembros de la minoría griega puedan disfrutar de forma
efectiva de sus derechos fundamentales de desarrollar su
propia identidad étnica, cultural, religiosa y lingüística, a
enseñar y estudiar en su lengua materna y a asociarse en
organizaciones y sociedades para proteger sus intereses y su
identidad .

La Comunidad y sus Estados miembros seguirán instando a
las autoridades albanesas a que tomen las medidas necesa ­
rias y seguirán muy de cerca la evolución de la situación .

Se ha establecido una relación estructurada entre Albania y
el Consejo de Europa mediante la creación de un « Grupo
Albania », la adhesión de Albania al convenio cultural y la
participación de dicho país en calidad de invitado especial en
las actividades de la Asamblea Parlamentaria . El compro ­
miso con todos los principios y normas democráticos y con
los derechos humanos constituye la base de esa relación
estructurada,

La Comunidad y sus Estados miembros continuarán
siguiendo de cerca los acontecimientos que se produzcan en
Albania . Alentarán un diálogo constructivo entre las partes
interesadas sin olvidar la contribución potencial de organi ­
zaciones multilaterales .

PREGUNTA ESCRITA N° 1469 / 93

del Sr . Carlos Robles Piquer ( PPE )

a la Cooperación Política Europea

( 14 de junio de 1993 )

( 93 / C 280 / 126 )

Asunto : Nuevas perspectivas en el contexto de las Islas

Spratly

(2 de septiembre de 1993 )

Según recientes informaciones y análisis aparecidos en la
prensa occidental, las pretensiones chinas sobre el conjunto
La Comunidad y sus Estados miembros han seguido muy de del Mar de China Meridional, respaldadas con los países
cerca la evolución de la situación de los derechos humanos que también reclaman la soberanía del conjunto ( Viet Nam,

N° C 280 / 64 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 18 . 10 . 93

Taiwán ) o de alguna parte de estas Islas ( Malasia, Filipinas,
Brunei ). También debería incluirse a Indonesia, que sin
directa reivindicación sobre las Spratlys, puede temer que la
expansión china no dejará de alcanzar a las Islas Natuna al
sur de aquéllas .

Tras la participación en la 12 a reunión ministerial en
Manila, ¿ cómo valoran los Señores Ministros reunidos en el
marco de la Cooperación Política las expectativas que se
están evocando de un posible envolvimiento del Japón en
una carrera de poder naval con China, estimulado a estos
efectos por países de la ASEAN ?

Respuesta
(2 de septiembre de 1993 )

La Comunidad y sus Estados miembros siguen muy de cerca
los acontecimientos relacionados con la seguridad asiática,
incluidas las reivindicaciones sobre los territorios circun ­

dantes en el Mar de China meridional .

Para la Comunidad y sus Estados miembros es importante
mantener un diálogo político entre los países de la región, al
objeto de hacer frente a cualquier tensión que exista . En este
contexto acogen favorablemente el debate en la reunión
ASEAN PMC ( Conferencia Postministerial ) SOM ( Reunión
Altos Funcionarios ) en Singapur los días 20 y 21 de mayo,
que reafirmó su apoyo a la declaración ASEAN de 22 de
julio de 1992, en la que se abogaba por la resolución pacífica
de las disputas acerca de las Islas Spratly . Señalaron que
otros dos países demandantes, Ciña y Vietnam, apoyaron
también la declaración, que ambos países participarán
probablemente en las futuras reuniones del PMC-SOM

( Conferencia Postministerial-Reunión Altos Funcionarios )
y que mientras tanto ambos participan activamente en las
reuniones del Grupo de trabajo científico sobre investiga ­
ción científica marina en el Mar de China meridional y del
seminario sobre la gestión de conflictos potentiales en el
Mar de China meridional, ambos acogidos por miembros
del ASEAN .

La Comunidad y sus Estados miembros continuarán
siguiendo muy de cerca el debate sobre las Islas Spratly .

PREGUNTA ESCRITA N 0 1504 / 93

del Sr . Max Simeoni ( ARC )

a la Cooperación Política Europea

« El Comité Político reunido en Nueva York el 21 de

septiembre de 1992 al margen de la Asamblea General de
las Naciones Unidas ha celebrado un intercambio de

puntos de vista preliminar sobre los problemas que
plantea la elección al Consejo de Seguridad de determi ­
nados miembros del Grupo occidental .

En este contexto, el Comité Político toma nota del apoyo
general concedido a España por la Comunidad y sus
Estados miembros .

Sobre la base de estas decisión de la Cooperación Política
Europea, el Vicepresidente Marín le agradecería que
usted realizara una gestión personal cerca del Ministro
de Asuntos Exteriores o, en ausencia de este, de su
ajunto, con vistas a obtener su apoyo a la candidatura del
Estado miembro en cuestión .

Convendría realizar esta gestión con suma urgencia .

Ignacio García  - Valdecases, Jefe de Gabinete ».

1 . ¿ Le dieron los Ministros reunidos en el marco de la
Cooperación Política Europea instrucciones al Vicepre ­
sidente Marín para que enviara esta carta ? ¿ Le dieron
instrucciones a la Comisión de hacerlo ?

2 . ¿ Desde hace cuánto tiempo ha formado parte de su
política el utilizar las delegaciones de la Comisión y ACP
para favorecer los intereses de los Estados miembros por
separado ?

3 . ¿ Aprueban las acciones del Vicepresidente Marín ? En
caso negativo, ¿ qué medidas se proponen tomar para
garantizar que no se repita este tipo de comportamiento
en el futuro ?

Respuesta

(2 de septiembre de 1993 )

La Comunidad y sus Estados miembros han llamado la
atención sobre el hecho de que, en el marco de la
Cooperación Política Europea, las gestiones ante terceros
países son responsabilidad de la Presidencia .

PREGUNTA ESCRITA N° 1569 / 93

del Sr . Anthony Simpson ( PPE ) a la Cooperación Política
a la Cooperación Política Europea ( 17 de junio de 1993 )

( 14 de junio de 1993 ) ( 93 / C 280 / 128 )

( 93 / C 280 / 127 )

Asunto : Funciones de los miembros de la Comisión

Alrededor del 7 de octubre de 1992 se envió un télex

firmado por el Jefe de Gabinete del Vicepresidente Marín a
todos los Jefes de Delegación de la CE en los países ACP, con
el siguiente texto :

Asunto : Desaparición del Sr . Jacky Bleunven ( ciudadano

francés ) en el Pakistán

El Sr . Jacky Bleunven, deportista, inició el 14 de septiembre
de 1991 una vuelta al mundo a pie a partir de Brest
( Bretaña ). Llegó al Pakistán el 29 de enero de 1992 y desde el
13 de febrero ya no se han tenido noticias suyas .

18 . 10 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N 0 C 280 / 65

En la primavera de 1992 se creó una asociación, « Courir le
monde », para organizar y coordinar su búsqueda . Despúes
de alertar a las autoridades pakistaníes y francesas en vano,
en julio-julio de 1992 la asociación envió a 4 personas a
investigar al Pakistán . Estas personas consiguieron averi ­
guar que el Sr . Bleunven fue detenido o retenido en territorio
Marri, nombre de una tribu de la provincia del Baluchistán .
En octubre-noviembre de 1992, la ADRAF ( Associación
para el desarrollo de las relaciones árabe-francesas ) aceptó
organizar y financiar el envío sobre el terreno de un
periodista-investigador, el Sr . Alain Debos . Este encontró la
pista del Sr . Bleunven y averiguó que había sido detenido por
las autoridades pakistaníes y transladado a la ciudad de
Dera-Gazhi Khan . Pero las autoridades pakistaníes niegan
estos hechos . El 13 de febrero de 1993 la asociación « Courir
le monde » organizó una manifestación en París ante la
Embajada del Pakistán y ante el Ministerio francés de
Asuntos Exteriores . Sin resultado alguno .

¿ Pueden indicar los ministros reunidos en el marco de la
Cooperación Política Europea si las Embajadas de los
Estados miembros en el Pakistán han sido informadas del
caso del Sr . Bleunven ? ¿ Qué medidas pueden adoptar en
relación con las autoridades pakistaníes para que al fin se
descubra la verdad sobre la suerte del Sr . Bleunven ?

Respuesta

(2 de septiembre de 1993 )

El asunto planteado por Su Señoría es ante todo una
cuestión de los Estados miembros y de sus relaciones
bilaterales con el Pakistán y no ha sido debatido en el marco
de la Cooperación Política Europea .

PREGUNTA ESCRITA N° 1577 / 93

del Sr . Michael Welsh ( PPE )

a la Cooperación Política Europea

( 17 de junio de 1993 )

( 93 / C 280 / 129 )

Asunto : Persecución de cristianos y animistas en el
Sudán

Fuentes cristianas y cooperantes han presentado testimo ­
nios irrefutables de la persecución de que son objeto las
tribus sureñas del Sudán por parte del Gobierno islámico en
lo que parece ser un intento sistemático de establecer un
Estado islámico y eliminar todas las demás religiones .

La guerra civil entre el norte y el sur ha servido de pretexto
para el desplazamiento en masa de la población del sur, la
creación de campos de concentración en que la tortura y la

violación son hechos cotidianos y la conversión forzada de
cristianos y animistas . Al parecer los organismos de ayuda
islámicos están utilizando incluso la distribución de los

medios de subsistencia más básicos como arma para
conseguir conversiones, negándoselos a quienes no aceptan
abjurar de su fe .

¿ Puede indicar la Cooperación Política Europea qué medi ­
das va a adoptar para poner remedio a esta terrible situación
que viene a ser una forma de purificación étnica religiosa ?

¿ Tomará medidas para condenar a las autoridades sudane ­
sas en las Naciones Unidas y para reforzar las sanciones,
incluida la supresión de la ayuda, en un intento de poner fin
a la persecución de gente inocente ?

Respuesta

(2 de septiembre de 1993 )

La Comunidad y sus Estados miembros comparten plena ­
mente la preocupación de Su Señoría sobre la situación en
Sudán . Los resultados de los enfrentamientos que han
tenido lugar durante los últimos cuatro años són alarman ­
tes . Según las estimaciones, cuatro millones de personas se
han visto obligadas a desplazarse dentro del país y unos
270 000 refugiados han huido a los países colindantes .
Cientos de miles de personas se encuentran gravemente
amenazadas por problemas de malnutrición y enfermeda ­
des . Es posible que el número de muertos como consecuen ­
cia del conflicto se eleve ya a 500 000 .

Además, tal como Su Señoría indica, se han producido
repetidas violaciones de los derechos humanos . A este
respecto, me gustaría destacar el decisivo papel desempeña ­
do por la Comunidad y sus Estados miembros en relación
con la adopción de una Resolución reprobatoria en la
Asamblea General de las Naciones Unidas en deciembre de

1992 y en relación con la designación en Ginebra, en el
ACNUR, de un informador especial de las Naciones Unidas
para Sudán, en marzo de 1993 . La Comunidad y sus Estados
miembros respaldan la designación del embajador Traxler
como enviado especial para cuestiones humanitarias y
encargado de la elaboración de un balance sobre la situación
humanitaria en Sudán . Confían plenamente en que el
Gobierno sudanés coopere cuando llegue el momento .

Una Troika de ministros de desarrollo ha visitado reciente ­

mente Sudán al objeto de poner de relieve la gravedad con la
que la Comunidad y sus Estados miembros contemplan la
crisis humanitaria, llegando a la conclusión de que se
requieren soluciones políticas para poner fin a las luchas
entre facciones y conseguir que la paz y la estabilidad reinen
en todo el país . En el marco de la Cooperación Política
Europea y del Consejo se está considerando, en la actuali ­
dad, la eventualidad de aumentar la contribución de la
Comunidad y sus Estados miembros en pro de la pacifica ­
ción .

Como consecuencia de la situación humanitaria imperante
en el país, la Comunidad y sus Estados miembros ya han
paralizado, en gran medida, las ayudas para el desarrollo
destinadas a Sudán . No obstante, la Comunidad y sus
Estados miembros siguen siendo los principales donantes de
ayuda humanitaria a la población sudanesa . La asignación

N° C 280 / 66 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 18 . 10 . 93

de las ayudas se determina sobre la base de las necesidades, e
independientemente de toda consideración política, si bien
en algunas zonas estas ayudas han sido limitadas a causa de
la actitud poco cooperativa tanto del Gobierno sudanés
como de las fracciones del SPLA . La Comunidad y sus
Estados miembros intentan determinar ahora qué otras
medidas pueden adoptarse al objeto de aumentar la eficacia
de la ayuda humanitaria .

PREGUNTA ESCRITA N 0 1589 / 93

de la Sra . Raymonde Dury ( S )
a la Cooperación Política Europea

( 18 de junio de 1993 )

( 93 / C 280 / 130 )

Asunto : Salida de las tropas ex-soviéticas de los países

bálticos

^ esde hace ya más de dos años sabemos que uno de los

elementos desencadenantes de la guerra en la ex - Y ugoslavia
fue la retirada agitada del ejército yugoslavo de los
territorios de las repúblicas independentistas .

En la actualidad, la retirada de las tropas del ex-ejército
soviético de los Estados bálticos se ha visto frenada y luego
detenida unilateralmente por órdenes de Moscú en flagrante
violación de los acuerdos internacionales correspondientes .

¿ No estamos asistiendo a un hecho que conlleva muchos
riesgos ? ¿ Cuál es el análisis de la situación por parte de la
Cooperación Política Europea ?

Al margen de que toda política europea debería tener en
cuenta la estabilidad interna en Rusia, ¿ qué posición o
medidas comunes piensa adoptar la Cooperación Política
Europea para evitar un aumento de la tensión en la región
báltica e incitar a las partes a cooperar ?

¿ Acaso las perspectivas de la futura PESC no exigen que la
Cooperación Política Europea adopte actitudes comunes

 - más valientes y determinantes en lo que se refiere a la

prevención de conflictos en la región báltica, en el resto de
Europa y en otras partes ?

Respuesta

insistido sobre este punte tanto a nivel bilatertal ante las
autoridades rusas como a nivel multilateral, en el marco de
la CSCE, el Consejo de Mar Báltico y las Naciones
Unidas .

La Comunidad y sus Estados miembros siguen también con
profunda atención la situación de los grupos de población
rusófona en los países bálticos . Han trabajado activamente
para mitigar las tensiones en Estonia y Letonia, así como
para fomentar, a escala más amplia, unas relaciones estables
y armoniosas entre los países bálticos y Rusia . En los
contactos con los países bálticos, se pone de relieve la
transcendencia del respeto de los derechos humanos y los
propios países báticos atribuyen gran importancia a cumplir
elevados criterios en este ámbito . En este sentido, la
Comunidad y sus Estados miembros han apoyado las
decisiones de los países bálticos de pedir a las organzaciones
internacionales que elaboren informes sobre la situación de
los derechos humanos en dichos países . Acogen con agrado
el informe sobre Letonia elaborado por el Centro para los
Derechos Humanos de las Naciones Unidas, el informe
sobre la situación en Estonia de la misión de la CSCE

conforme al Mecanismo para la dimensión Humana, el
informe sobre Estonia del Consejo de Europea y el informe
sobre Estonia del Alto Comisariado de la CSCE para las
minorías nacionales . En estos informes se establece clara ­

mente que las alegaciones sobre violaciones de los derechos
humanos no pueden probarse y proponen la adopción de
una serie de medidas de orden práctico que contribuirán
mejorar las relaciones entre los grupos de población .

PREGUNTA ESCRITA N° 1661 / 93

del Sr . John Cushnahan ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 28 de junio de 1993 )

( 93 / C 280 / 131 )

Asunto : Proyectos de « cohesión » en Irlanda

¿ Puede la Comisión facilitar la relación de proyectos en
Irlanda a los que prestará ayuda en 1993, en aplicación del
instrumento financiero de cohesión, el importe de las ayudas
que asignará a cada proyecto ?

(2 de septiembre de 1993 ) Respuesta del Sr . Schmidhuber
en nombre de la Comisión

( 26 de iulio de 1993 )
La Comunidad y sus Estados miembros están totalmente de
acuerdo con la opinión puesta de manifiesto por Su Señoría
relación con la importancia de que continúe la retirada de La Comisión recopila las informaciones
tropas rusas de los países bálticos de acuerdo con la responder a la pregunta de Su Señoría .
Declaración de la Cumbre de la CSCE celebrada en Helsinki

en 1992, el Acuerdo Ruso-Lituano y la Resolución 47 / 21 de El resultado de las investigaciones de
la AGNU . La Comunidad y sus Estados miembros han comunicado a Su Señoría en el plazo

La Comisión recopila las informaciones necesarias para
responder a la pregunta de Su Señoría .

El resultado de las investigaciones de la Comisión será
comunicado a Su Señoría en el plazo más breve posible .