Source: EURLEX
Language: es
Format: md

|  |  |  |  |
| --- | --- | --- | --- |
| 26.3.2021 | ES | Diario Oficial de la Unión Europea | C 108/934 |

---

P8\_TA(2019)0323

Establecimiento del programa Europa Creativa (2021 a 2027) \*\*\*I

Resolución legislativa del Parlamento Europeo, de 28 de marzo de 2019, sobre la propuesta de Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo por el que se establece el programa Europa Creativa (2021 a 2027) y por el que se deroga el Reglamento (UE) n.o 1295/2013 (COM(2018)0366 — C8-0237/2018 — 2018/0190(COD))

(Procedimiento legislativo ordinario: primera lectura)

(2021/C 108/54)

El Parlamento Europeo,

|  |  |
| --- | --- |
| — | Vista la propuesta de la Comisión al Parlamento Europeo y al Consejo (COM(2018)0366), |

|  |  |
| --- | --- |
| — | Vistos el artículo 294, apartado 2, el artículo 167, apartado 5, y el artículo 173, apartado 3, del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, conforme a los cuales la Comisión le ha presentado su propuesta (C8-0237/2018), |

|  |  |
| --- | --- |
| — | Visto el artículo 294, apartado 3, del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, |

|  |  |
| --- | --- |
| — | Visto el dictamen del Comité Económico y Social Europeo de 12 de diciembre de 2018 [(1)](#ntr1-C_2021108ES.01093401-E0001), |

|  |  |
| --- | --- |
| — | Visto el dictamen del Comité de las Regiones de 6 de febrero de 2019 [(2)](#ntr2-C_2021108ES.01093401-E0002), |

|  |  |
| --- | --- |
| — | Visto el artículo 59 de su Reglamento interno, |

|  |  |
| --- | --- |
| — | Vistos el informe de la Comisión de Cultura y Educación y la opinión de la Comisión de Presupuestos (A8-0156/2019), |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | 1. | Aprueba la Posición en primera lectura que figura a continuación; |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | 2. | Pide a la Comisión que le consulte de nuevo si sustituye su propuesta, la modifica sustancialmente o se propone modificarla sustancialmente; |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | 3. | Encarga a su presidente que transmita la Posición del Parlamento al Consejo y a la Comisión, así como a los Parlamentos nacionales. |

---

---

P8\_TC1-COD(2018)0190

Posición del Parlamento Europeo aprobada en primera lectura el 28 de marzo de 2019 con vistas a la adopción del Reglamento (UE) …/… del Parlamento Europeo y del Consejo por el que se establece el programa Europa Creativa (2021 a 2027) y por el que se deroga el Reglamento (UE) n.o 1295/2013

(Texto pertinente a efectos del EEE)

EL PARLAMENTO EUROPEO Y EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,

Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, y en particular su artículo 167, apartado 5, y su artículo 173, apartado 3,

Vista la propuesta de la Comisión Europea,

Previa transmisión de la propuesta de acto legislativo a los Parlamentos nacionales,

Visto el dictamen del Comité Económico y Social Europeo [(1)](#ntr1-C_2021108ES.01093402-E0001),

Visto el dictamen del Comité de las Regiones [(2)](#ntr2-C_2021108ES.01093402-E0002),

De conformidad con el procedimiento legislativo ordinario [(3)](#ntr3-C_2021108ES.01093402-E0003),

Considerando lo siguiente:

|  |  |
| --- | --- |
| (1) | La cultura,  las artes,  el patrimonio cultural, y la diversidad cultural tienen un gran valor para la sociedad europea desde un punto de vista cultural,  educativo, democrático,  medioambiental, social, económico,económico y  de los derechos humanos , y han de ser promovidos y apoyados. En la Declaración de Roma de 25 de marzo de 2017, así como en el Consejo Europeo de diciembre de 2017, se señaló que la educación y la cultura son fundamentales para construir una sociedad cohesionada e integradora, y mantener la competitividad europea. [Enm. 1] |

|  |  |
| --- | --- |
| (2) | El artículo 2 del Tratado de la Unión Europea (TUE) establece que la Unión se fundamenta en los valores del respeto de la dignidad humana, la libertad, la democracia, la igualdad, el Estado de Derecho y el respeto de los derechos humanos, incluidos los derechos de las personas pertenecientes a minorías. Estos valores son comunes a los Estados miembros en una sociedad caracterizada por el pluralismo, la no discriminación, la tolerancia, la justicia, la solidaridad y la igualdad entre mujeres y hombres. Estos valores se han reafirmado y articulado en los derechos, las libertades y los principios consagrados en la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea  (en lo sucesivo «la Carta») , que tiene el mismo valor jurídico que los Tratados, tal como se indica en el artículo 6 del Tratado de la UE.  En particular, la libertad de expresión y de información está consagrada en el artículo 11 de la Carta y la libertad de las artes y de las ciencias en su artículo 13. [Enm. 2] |

|  |  |
| --- | --- |
| (3) | El artículo 3 del Tratado de la Unión Europea establece que «la Unión tiene como finalidad promover la paz, sus valores y el bienestar de sus pueblos» y, entre otras cosas, «respetará la riqueza de su diversidad cultural y lingüística y velará por la conservación y el desarrollo del patrimonio cultural europeo». |

|  |  |
| --- | --- |
| (4) | Por otra parte, la Comunicación de la Comisión sobre una nueva Agenda Europea para la Cultura [(4)](#ntr4-C_2021108ES.01093402-E0004) establece los objetivos de la Unión en los sectores de la cultura y la creación. Su objetivo es utilizar el poder de la cultura y la diversidad cultural para promover la cohesión social y el bienestar social, propiciar la dimensión transfronteriza de los sectores de la cultura y la creación, apoyar su capacidad de crecimiento, fomentar el desarrollo de la creatividad basada en la cultura en la educación y la innovación, impulsar el crecimiento y el empleo, y reforzar las relaciones culturales internacionales. Europa Creativa, junto con otros programas de la UE, contribuirá a la ejecución de esta Nueva Agenda Europea para la Cultura , teniendo en cuenta que siempre debe preservarse y promoverse el valor intrínseco de la cultura y de la expresión artística y que esta última constituye el núcleo de proyectos de cooperación .  El apoyo a la aplicación de esta Nueva Agenda Europea para la Cultura  está asimismo en consonancia con la Convención de la Unesco de 2005 sobre la protección y promoción de la diversidad de las expresiones culturales, que entró en vigor el 18 de marzo de 2007 y de la que la Unión es parte. [Enm. 3] |

|  |  |
| --- | --- |
| (4 bis) | Las políticas de la Unión deben complementar y añadir valor a la intervención de los Estados miembros en los ámbitos cultural y creativo. El impacto de las políticas de la Unión debe evaluarse periódicamente teniendo en cuenta indicadores cualitativos y cuantitativos, como los beneficios para los ciudadanos, su participación activa, los beneficios para la economía de la Unión en lo que respecta al crecimiento y el empleo, así como los beneficios indirectos para otros sectores de la economía y las habilidades y competencias de las personas que trabajan en los sectores de la cultura y la creación. [Enm. 4] |

|  |  |
| --- | --- |
| (4 ter) | La protección y la mejora del patrimonio cultural europeo constituyen los objetivos del programa. También se ha reconocido que estos objetivos son inherentes al derecho al conocimiento del patrimonio cultural y a la participación en la vida cultural consagrado en el Convenio marco del Consejo de Europa sobre el valor del patrimonio cultural para la sociedad (Convenio de Faro), que entró en vigor el 1 de junio de 2011. Dicho Convenio subraya el papel del patrimonio cultural en la construcción de una sociedad pacífica y democrática, así como en los procesos de desarrollo sostenible y de promoción de la diversidad cultural. [Enm. 5] |

|  |  |
| --- | --- |
| (5) | La promoción de la diversidad cultural europea depende  y de la conciencia de sus raíces comunes se basa en la libertad de expresión artística, la capacidad y las competencias  de  los artistas y operadores culturales,  la existencia de unos sectores de la cultura y la creación prósperos y resilientes, capaces de  en los ámbitos público y privado y su capacidad para  crear,  innovar y  producir sus obras y distribuirlas a un público europeo amplio y diverso. De este modo, se amplía su potencial empresarial , se aumenta el acceso a contenidos creativos, a la investigación artística y a la creatividad y su promoción  y se contribuye al crecimiento sostenible y a la creación de empleo. Además, el fomento de la creatividad  y de nuevos conocimientos  contribuye a impulsar la competitividad y  a estimular  la innovación en las cadenas de valor industrial.  Se debe adoptar un enfoque más amplio de la educación artística y cultural y de la investigación artística, avanzando desde un planteamiento de CTIM (ciencia, tecnología, ingeniería, matemáticas) a otro de CTIAM (ciencia, tecnología, ingeniería, artes, matemáticas).  A pesar de los avances registrados recientemente  en cuanto a la asistencia para traducción y subtitulado , el mercado europeo de la cultura y la creación sigue estando fragmentado por países y lenguas., lo que impide  Al tiempo  que  se respetan las especificidades de cada mercado, puede hacerse más para permitir  a los sectores de la cultura y la creación aprovechar plenamente el mercado único europeo y, específicamente, el mercado único digital , teniendo también en cuenta la protección de los derechos de propiedad intelectual . [Enm. 6] |

|  |  |
| --- | --- |
| (5 bis) | La transición digital representa un cambio de paradigma y es uno de los mayores retos para los sectores de la cultura y la creación. La innovación digital ha cambiado los hábitos, las relaciones y los modelos de producción y consumo tanto a nivel personal como social, y debe impulsar la expresión cultural y creativa y la narrativa cultural y creativa, respetando el valor específico de los sectores de la cultura y la creación dentro del entorno digital. [Enm. 7] |

|  |  |
| --- | --- |
| (6) | El Programa debe tener en cuenta la naturaleza dual de los sectores de la cultura y la creación, reconociendo, por una parte, el valor intrínseco y artístico de la cultura y, por otra, el valor económico de estos sectores, incluida su contribución al crecimiento y la competitividad, la creatividad, la innovación, y la innovación  el diálogo intercultural, la cohesión social  y la  generación de conocimiento . Necesitamos unos sectores europeos de la cultura y la creación sólidos,  tanto en los ámbitos lucrativos como sin ánimo de lucro,  y en particular una industria audiovisual europea dinámica, teniendo en cuenta su capacidad de llegar a un público amplio  a escala local, nacional y de la Unión  y su importancia económica, también para otros sectores de la creación y en el marco del turismo cultural  y el desarrollo regional, local y urbano . Sin embargo, la competencia en los mercados audiovisuales a escala mundial se ha intensificado aún más por el agravamiento de la disrupción digital, que ha acarreado, por ejemplo, cambios en la producción y el consumo de obras audiovisuales y la posición cada vez más dominante de las plataformas globales en la distribución de contenidos. Por lo tanto, es necesario intensificar el apoyo a la industria europea. [Enm. 8] |

|  |  |
| --- | --- |
| (6 bis) | La ciudadanía europea activa, los valores comunes, la creatividad y la innovación precisan de unas bases sólidas sobre las que desarrollarse. El programa debe apoyar la formación cinematográfica y audiovisual, en particular entre los menores y los jóvenes. [Enm. 9] |

|  |  |
| --- | --- |
| (7) | Para ser eficaz, el programa debe tener en cuenta el carácter específico  y los retos  de los distintos sectores, sus distintos grupos destinatarios y sus necesidades particulares, por lo que son precisos planteamientos hechos a medida, dentro de dos subprogramas independientes y un capítulo intersectorial.  El programa debe ofrecer el mismo apoyo a todos los sectores de la cultura y la creación a través de regímenes transversales dirigidos a necesidades comunes. A partir de proyectos piloto, acciones preparatorias y estudios, el programa también debe ejecutar las acciones sectoriales que se recogen en el anexo al presente Reglamento. [Enm. 10] |

|  |  |
| --- | --- |
| (7 bis) | La música, en todas sus formas y expresiones, y especialmente la música actual y en vivo, es un componente fundamental del patrimonio cultural, artístico y económico de la Unión. Se trata de un elemento de cohesión social, integración multicultural, socialización de la juventud y tiene una función clave para promover la cultura, incluido el turismo cultural. Por consiguiente, el sector de la música debe recibir una atención especial de las acciones específicas llevadas a cabo en el marco del capítulo de CULTURA en virtud del presente Reglamento, en términos de distribución financiera y acciones específicas. Unas convocatorias e instrumentos hechos a medidas deben ayudar a impulsar la competitividad del sector de la música y a abordar algunos de los retos específicos a los que se enfrenta. [Enm. 11] |

|  |  |
| --- | --- |
| (7 ter) | Se debe reforzar el apoyo de la Unión en el ámbito de las relaciones culturales internacionales. El programa debe aspirar a contribuir al tercer objetivo estratégico de la Nueva Agenda Europea para la Cultura aprovechando la cultura y el diálogo intercultural como motores de desarrollo social y económico sostenible. En la Unión y en todo el mundo, las ciudades están impulsando nuevas políticas culturales. Una gran cantidad de comunidades creativas se organiza en plataformas, incubadoras o espacios dedicados a este fin en todo el mundo. La Unión debe contribuir decisivamente a la creación de redes entre estas comunidades de la Unión y de terceros países y fomentar la colaboración multidisciplinaria entre las capacidades artísticas, creativas y digitales. [Enm. 12] |

|  |  |
| --- | --- |
| (8) | El capítulo intersectorial tiene por objetivo aprovechar el potencial de la colaboración entre  abordar los retos comunes de  distintos sectores de la cultura y la creación  y aprovechar el potencial de la colaboración entre ellos . Existen beneficios en términos de transferencia de conocimientos y eficiencias administrativas que pueden obtenerse de un enfoque transversal común. [Enm. 13] |

|  |  |
| --- | --- |
| (9) | En el sector audiovisual se hace necesaria la intervención de la Unión para acompañar las políticas del mercado único digital. Se trata, en particular, de modernizar el marco de los derechos de autor por la  Directiva (UE) 2019/789 del Parlamento Europeo y del Consejo  [(5)](#ntr5-C_2021108ES.01093402-E0005) la Propuesta de Reglamento relativo a las transmisiones en línea de los organismos de radiodifusión [(6)](#ntr6-C_2021108ES.01093402-E0006) , así como la propuesta de modificación de la Directiva 2010/13/UE  y  la  Directiva 2018/1808/UE  del Parlamento Europeo y del Consejo [(7)](#ntr7-C_2021108ES.01093402-E0007). Ambos actos tienen por objeto reforzar la capacidad de los operadores audiovisuales europeos para  crear,  financiar, producir y distribuir obras que puedan tener la necesaria visibilidad  en diversos formatos  en los diferentes medios de comunicación disponibles (como la televisión, el cine o el vídeo a la carta) y resulten atractivas para los distintos públicos en un mercado cada vez más abierto y competitivo tanto en Europa como fuera de ella. Debe prestarse un mayor apoyo a fin de hacer frente a la reciente evolución del mercado y, en particular, la posición más fuerte de las plataformas de distribución mundial frente a los organismos de radiodifusión nacionales que tradicionalmente invierten en la producción de obras europeas. [Enm. 14] |

|  |  |
| --- | --- |
| (10) | Las acciones especiales en el marco del programa Europa Creativa, como el Sello de Patrimonio Europeo, las Jornadas Europeas de Patrimonio, los premios europeos en el ámbito de la música pop, rock y contemporánea, la literatura, el patrimonio y la arquitectura, y las Capitales Europeas de la Cultura, han llegado directamente a millones de ciudadanos europeos, demostrando los beneficios sociales y económicos de las políticas culturales europeas, y, por lo tanto, deben proseguirse e incluso —en la medida de lo posible— ampliarse.  El programa debe apoyar las actividades de creación de redes de los lugares con el Sello de Patrimonio Europeo. [Enm. 15] |

|  |  |
| --- | --- |
| (10 bis) | En el marco del Reglamento (UE) n.o 1295/2013, el programa Europa Creativa ha impulsado la creación de proyectos innovadores y de éxito que han generado buenas prácticas para la cooperación europea transnacional en los sectores de la cultura y la creación. A su vez, esto ha aumentado la diversidad cultural europea para el público y ha aprovechado los beneficios sociales y económicos de las políticas culturales europeas. Para ganar eficiencia, deben destacarse estos casos de éxito y, cuando sea posible, ampliarlos. [Enm. 16] |

|  |  |
| --- | --- |
| (10 ter) | Los agentes de los sectores de la cultura y la creación de todos los niveles deben participar activamente en la consecución de los objetivos del programa y en su desarrollo futuro. Como la experiencia del compromiso formal de las partes interesadas en el modelo de gobernanza participativa del Año Europeo del Patrimonio Cultural, establecido por la Decisión (UE) 2017/864 del Parlamento Europeo y del Consejo  [(8)](#ntr8-C_2021108ES.01093402-E0008)  , demostró su eficacia en la integración de la cultura, también es recomendable aplicar este modelo al programa. Este modelo de gobernanza participativa debe incluir un enfoque transversal con vistas a crear sinergias entre los distintos programas e iniciativas de la Unión en el ámbito de la cultura y la creatividad. [Enm. 17] |

|  |  |
| --- | --- |
| (10 quater) | Entre las acciones especiales en el marco del programa debe incluirse una acción intersectorial emblemática destinada a mostrar la creatividad y la diversidad cultural europeas a los Estados miembros de la Unión y terceros países. Dicha acción debe hacer hincapié en la excelencia de la creatividad europea basada en la cultura a la hora de generar innovación cruzada en la economía en general, haciendo entrega para ello de un premio especial. [Enm. 18] |

|  |  |
| --- | --- |
| (11) | La cultura es fundamental para el refuerzo de unas comunidades cohesionadas e integradoras  , integradoras y reflexivas, para la revitalización de territorios y para la promoción de la inclusión social de personas de entornos desfavorecidos . En el contexto de las  cuestiones de migración y de los retos de integración , la presión migratoria, la cultura desempeña un importante papel en la integración  creación de los inmigrantes,  espacios inclusivos para el diálogo intercultural y  en la medida en que les ayuda  integración de los inmigrantes y refugiados, ayudándoles  a sentirse parte de la sociedad de acogida y a desarrollar  , así como en el desarrollo de  buenas relaciones con las  entre inmigrantes y sus  nuevas comunidades. [Enm. 19] |

|  |  |
| --- | --- |
| (11 bis) | La cultura hace posible y promueve la sostenibilidad económica, social y ecológica. Por eso, debe situarse en el centro de las estrategias de desarrollo político. Debe destacarse la contribución de la cultura al bienestar de la sociedad en su conjunto. Según la Declaración de Davos, de 22 de enero de 2018, titulada «Hacia una Baukultur de alta calidad para Europa», debe avanzarse en la promoción de un nuevo planteamiento integrado para configurar un entorno construido de alta calidad, arraigado en la cultura, que refuerce la cohesión social, que garantice un medio ambiente sostenible y que contribuya a la salud y al bienestar de la población en su conjunto. Ese planteamiento no debe centrarse únicamente en las zonas urbanas, sino sobre todo en la interconectividad de zonas periféricas, remotas y rurales. El concepto de Baukultur aglutina todos los factores que afectan de forma directa a la calidad de vida de los ciudadanos y las comunidades, fomentando así la inclusión, la cohesión y la sostenibilidad de una forma muy concreta. [Enm. 20] |

|  |  |
| --- | --- |
| (11 ter) | Es prioritario que la cultura, incluidos los productos y servicios culturales y audiovisuales, sea más accesible para las personas con discapacidad, como instrumento para favorecer su plena realización personal y su participación activa, contribuyendo así a una sociedad realmente inclusiva basada en la solidaridad. Por ese motivo, el programa debe promover y aumentar la participación cultural en la Unión, especialmente en lo que respecta a las personas con discapacidad y procedentes de entornos desfavorecidos, así como a los residentes en zonas rurales y remotas. [Enm. 21] |

|  |  |
| --- | --- |
| (12) | La libertad  de expresión  artística  y cultural, la libertad de expresión y el pluralismo de los medios de comunicación representan constituye el núcleo de unas industrias culturales dinámicas creativas, especialmente en lo que atañe al  unos sectores de la cultura  y  la creación dinámicos y del  sector de los medios de comunicación. El Programa debe intentar tender puentes y promover la colaboración entre el sector audiovisual y el sector de la edición  con el fin de promover un entorno plural e independiente  para propiciar el pluralismo de los medios de comunicación , en consonancia con la Directiva 2010/13//UE del Parlamento Europeo y del Consejo  [(9)](#ntr9-C_2021108ES.01093402-E0009)  . El programa debe prestar apoyo a los profesionales de los medios de información y mejorar el desarrollo del pensamiento crítico entre los ciudadanos promoviendo la alfabetización mediática, en particular para los jóvenes. [Enm.22] |

|  |  |
| --- | --- |
| (12 bis) | La movilidad de los artistas y los trabajadores culturales en relación con el desarrollo de sus competencias, el aprendizaje, la sensibilización intercultural, la creación conjunta, la coproducción, la circulación y difusión de las obras de arte, la participación en actos internacionales, como ferias y festivales, es un requisito previo fundamental para unos sectores de la cultura y la creación más entrelazados, más consolidados y sostenibles en la Unión. Esa movilidad se ve a menudo obstaculizada por la falta de estatuto jurídico, las dificultades para obtener visados y la duración de los permisos, el riesgo de doble imposición y las condiciones precarias e inestables en materia de seguridad social. [Enm. 23] |

|  |  |
| --- | --- |
| (13) | Con arreglo a los artículos 8 y 10 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea (TFUE), el programa debe apoyar la integración en todas sus actividades de los objetivos de igualdad entre mujeres y hombres y de lucha contra la discriminación, y, cuando proceda, debe definir los oportunos criterios de  diversidad y  representación equitativa entre ambos sexos.  El programa debe procurar garantizar que la participación en el mismo y los proyectos que se lleven a cabo en su marco alcancen y reflejen la diversidad de la sociedad europea. Las actividades realizadas en el marco del programa deben ser objeto de seguimiento y notificación, con el fin de verificar el rendimiento del programa a este respecto y permitir a los responsables políticos tomar decisiones con mayor conocimiento de causa por lo que se refiere a futuros programas. [Enm. 24] |

|  |  |
| --- | --- |
| (13 bis) | Las mujeres tienen una gran presencia en el ámbito artístico y cultural en Europa como autoras, profesionales, profesoras y como público con un acceso cada vez mayor a la cultura. No obstante, como demuestran investigaciones y estudios como la Red europea de mujeres en el mundo audiovisual para directoras de cine y el proyecto «We Must» del ámbito musical, existen diferencias salariales de género y las mujeres tienen menos posibilidades de realizar sus obras y un menor acceso a los puestos de toma de decisiones en las instituciones culturales, artísticas y creativas. Por tanto, es necesario promocionar el talento de las mujeres y difundir sus obras para apoyar sus carreras artísticas. [Enm. 25] |

|  |  |
| --- | --- |
| (14) | En consonancia con la Comunicación conjunta «Hacia una estrategia de la UE para las relaciones culturales internacionales», aprobada por la Resolución del Parlamento Europeo de 5 de julio de 2017 [(10)](#ntr10-C_2021108ES.01093402-E0010), los instrumentos de financiación europeos, y en particular este programa, deben reconocer la importancia de la cultura en las relaciones internacionales y su papel en la promoción de los valores europeos a través de acciones específicas y focalizadas destinadas a garantizar un claro impacto de la UE en la escena mundial. |

|  |  |
| --- | --- |
| (14 bis) | En consonancia con las conclusiones del Año Europeo del Patrimonio Cultural en 2018, el programa debe aumentar la cooperación y la capacidad de promoción del sector mediante el apoyo a actividades relacionadas con el legado del Año Europeo del Patrimonio Cultural en 2018 y una evaluación general del mismo. En este sentido, hay que prestar atención a la Declaración del Consejo de Ministros de Cultura de noviembre de 2018 y las declaraciones del acto de clausura del Consejo, celebrado el 7 de diciembre de 2018. El programa debe contribuir a la conservación sostenible a largo plazo del patrimonio cultural europeo a través de acciones de apoyo a artesanos y obreros cualificados en los oficios tradicionales relacionados con la restauración del patrimonio cultural. [Enm. 26] |

|  |  |
| --- | --- |
| (15) | En consonancia con la Comunicación de la Comisión «Hacia un enfoque integrado del patrimonio cultural europeo» de 22 de julio de 2014 [(11)](#ntr11-C_2021108ES.01093402-E0011), las políticas e instrumentos pertinentes deberían explotar de manera sostenible y a largo plazo el valor del patrimonio cultural de Europa,  pasado, presente, material, inmaterial y digital,  así como desarrollar un enfoque más integrado de su preservación,  conservación, reutilización adaptativa, difusión,  valorización y apoyo , respaldando un intercambio de conocimientos profesionales coordinado y de alta calidad y el desarrollo de normas comunes de alta calidad para el sector, así como la movilidad para los profesionales del sector. El patrimonio cultural es una parte fundamental de la cohesión europea y apoya el vínculo entre tradición e innovación. Conservar el patrimonio cultural y apoyar a artistas, creadores y artesanos debe ser una prioridad del programa. [Enm. 27] |

|  |  |
| --- | --- |
| (15 bis) | El programa debe contribuir al compromiso y la participación de los ciudadanos y las organizaciones de la sociedad civil en la cultura y la sociedad, a la promoción de la educación cultural y a hacer accesible al público el conocimiento y el patrimonio culturales. El programa también debe fomentar la calidad y la innovación en la creación y la conservación, también mediante sinergias entre la cultura, las artes, la ciencia, la investigación y la tecnología. [Enm. 28] |

|  |  |
| --- | --- |
| (16) | En consonancia con la Comunicación de la Comisión «Invertir en una industria inteligente, innovadora y sostenible Estrategia renovada de política industrial de la UE» de 13 de septiembre de 2017 [(12)](#ntr12-C_2021108ES.01093402-E0012), las medidas futuras deben contribuir a integrar la creatividad, el diseño y las tecnologías de vanguardia de forma que generen nuevas cadenas de valor industriales y revitalicen la competitividad de las industrias tradicionales. |

|  |  |
| --- | --- |
| (16 bis) | En consonancia con la Resolución del Parlamento Europeo, de 13 de diciembre de 2016, sobre una política de la Unión coherente para los sectores cultural y creativo, el apoyo a los sectores cultural y creativo debe ser una cuestión transversal. Los proyectos deben integrarse en todo el programa a fin de brindar apoyo a nuevos modelos de negocio y competencias, a los conocimientos especializados tradicionales, así como traducir las soluciones creativas e interdisciplinarias en valor económico y social. Asimismo, deben aprovecharse plenamente las posibles sinergias existentes entre las políticas de la Unión a fin de utilizar de forma eficiente la financiación disponible en el marco de los programas de la Unión, como Horizonte Europa, el Mecanismo «Conectar Europa», Erasmus +, EaSI e InvestEU. [Enm. 29] |

|  |  |
| --- | --- |
| (17) | El Programa debe estar abierto, en determinadas condiciones, a la participación de los miembros de la Asociación Europea de Libre Comercio, los países adherentes, los países candidatos y los potenciales candidatos que se acojan a una estrategia de preadhesión, así como de los países cubiertos por la Política Europea de Vecindad y los socios estratégicos de la UE. |

|  |  |
| --- | --- |
| (18) | Los terceros países que sean miembros del Espacio Económico Europeo (EEE) pueden participar en los programas de la Unión en el marco de la cooperación establecida en virtud del Acuerdo sobre el EEE, que prevé la aplicación de los programas a través de una decisión adoptada en virtud de dicho Acuerdo. Los terceros países pueden participar también sobre la base de otros instrumentos jurídicos. Se debe introducir en el presente Reglamento una disposición específica que conceda los derechos y el acceso necesarios para que el ordenador competente, la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude (OLAF) y el Tribunal de Cuentas Europeo puedan ejercer plenamente sus competencias respectivas.  Las contribuciones de terceros países al programa deben notificarse anualmente a la autoridad competente en materia presupuestaria. [Enm. 30] |

|  |  |
| --- | --- |
| (19) | El Programa debe fomentar la cooperación entre la Unión y las organizaciones internacionales, como la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), el Consejo de Europa, en particular Eurimages y el Observatorio Europeo del Sector Audiovisual (en lo sucesivo, «el Observatorio»), la Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económico y la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual. Este programa apoyará asimismo los compromisos de la Unión con relación a los objetivos de desarrollo Sostenible, especialmente en su dimensión cultural [(13)](#ntr13-C_2021108ES.01093402-E0013). Por lo que respecta al sector audiovisual, el programa debe garantizar la contribución de la Unión a la labor del Observatorio Europeo del Sector Audiovisual. |

|  |  |
| --- | --- |
| (20) | Dada la importancia de la lucha contra el cambio climático en consonancia con los compromisos de la Unión de aplicar el Acuerdo de París y los Objetivos de Desarrollo Sostenible de Naciones Unidas, el presente programa contribuirá a integrar las acciones relativas al clima y a conseguir el objetivo global de destinar el 25 % de los gastos del presupuesto de la UE a apoyar los objetivos de la lucha contra el cambio climático. Se definirán acciones relevantes durante la preparación y ejecución del Programa, que luego se revisarán en el contexto de las evaluaciones y procesos de revisión oportunos. |

|  |  |
| --- | --- |
| (21) | Serán de aplicación al presente Reglamento las normas financieras horizontales adoptadas por el Parlamento Europeo y el Consejo sobre la base del artículo 322 del TFUE. Estas normas se establecen en el Reglamento (UE, Euratom) 2018/1046 del Parlamento Europeo yd el Consejo [(14)](#ntr14-C_2021108ES.01093402-E0014) («Reglamento Financiero») y determinan, en particular, las modalidades de establecimiento y ejecución del presupuesto mediante subvenciones, contratos públicos, premios o ejecución indirecta, y prevén el control de la responsabilidad de los agentes financieros. Las normas adoptadas sobre la base del artículo 322 del TFUE también contemplan la protección del presupuesto de la Unión en caso de deficiencias generalizadas en lo que se refiere al Estado de Derecho en los Estados miembros, ya que el respeto de este principio es una condición previa esencial para una buena gestión financiera y la eficacia de la financiación de la UE. |

|  |  |
| --- | --- |
| (22) | Desde su creación, la Academia de Cine Europeo ha ido atesorando una  contribuido, por medio de su  experiencia esencial  particular  y  su disfruta de una posición privilegiada para conformar  , al desarrollo de  una comunidad paneuropea de creadores y profesionales,  a  promocionar y difundir las películas europeas fuera de sus fronteras nacionales y desarrollar públicos genuinamente europeos  a promover la aparición de un público internacional de todas las edades . Por lo tanto,  excepcionalmente  debe poder optar a la ayuda de la Unión  en el marco de su colaboración con el Parlamento Europeo en la organización del Premio LUX de Cine. No obstante, la ayuda directa debe estar vinculada a la negociación de un acuerdo de colaboración con funciones y objetivos específicos entre ambas partes y la concesión de la ayuda directa solo debe ser posible una vez concluido el acuerdo. Esto no excluye la candidatura por parte de la Academia de Cine Europeo de financiación para otras iniciativas y proyectos en el marco de los diferentes capítulos del programa. [Enm. 31] |

|  |  |
| --- | --- |
| (23) | Desde su creación, la Joven Orquesta de la Unión Europea ha adquirido una experiencia esencial a la hora de  promocionar el rico patrimonio musical europeo, el acceso a la música y  fomentar el diálogo intercultural  y  el respeto mutuo y la comprensión a través de la cultura , así como de reforzar la profesionalidad de sus jóvenes músicos, proporcionándoles las capacidades necesarias para una carrera en los sectores de la cultura y la creación. Los Estados miembros y las instituciones de la Unión, incluidos los presidentes sucesivos de la Comisión y del Parlamento Europeo, han reconocido la contribución de la Orquesta . La particularidad de la Joven Orquesta de la Unión Europea (EUYO) reside en el hecho de que es una orquesta europea que trasciende las fronteras culturales y está compuesta por jóvenes músicos seleccionados con arreglo a unos exigentes criterios de calidad a través de un riguroso proceso de audición  riguroso y transparente  que se organiza cada año en todos los Estados miembros. Por lo tanto,  excepcionalmente  debe poder optar a la ayuda  de la Unión sobre la base de funciones y objetivos específicos que deberá definir y evaluar periódicamente la Comisión. A fin de garantizar dicha ayuda, la Joven Orquesta de la Unión Europea debe aumentar su visibilidad, tratar de conseguir una representación más equilibrada de músicos de todos los Estados miembros en la orquesta y diversificar sus ingresos mediante la búsqueda activa de ayuda financiera de fuentes distintas de la Unión . [Enm. 32] |

|  |  |
| --- | --- |
| (24) | Deben poder optar a la ayuda de la Unión las organizaciones de los sectores de la cultura y la creación con una gran cobertura geográfica europea y cuyas actividades implican la prestación directa de servicios culturales a los ciudadanos de la Unión, con el consiguiente impacto sobre la identidad europea. |

|  |  |
| --- | --- |
| (25) | Con el fin de garantizar una asignación eficaz de los fondos procedentes del presupuesto general de la Unión, es necesario garantizar el valor añadido europeo de todas las acciones y actividades llevadas a cabo en el marco del programa y su complementariedad con las actividades de los Estados miembros, mientras que debe buscarse un nivel adecuado de complementariedad y coherencia, así como las oportunas sinergias, con los programas de financiación que respaldan las políticas con estrechos vínculos entre sí, así como con las políticas horizontales, como la política de competencia de la Unión. |

|  |  |
| --- | --- |
| (26) | La ayuda financiera debe emplearse para corregir de manera proporcionada las deficiencias del mercado o las situaciones de inversión subóptimas, y para impulsar acciones que no dupliquen o excluyan la financiación privada, ni distorsionen la competencia en el mercado interior. Estas acciones deben tener un claro valor añadido europeo  y estar adaptadas a los proyectos específicos que apoyan. El programa no solo debe tener en cuenta el valor económico de los proyectos, sino también su dimensión cultural y creativa y la especificidad de los sectores afectados . [Enm. 33] |

|  |  |
| --- | --- |
| (26 bis) | La financiación de los programas creados por el Reglamento …/… [Instrumento de Vecindad, Desarrollo y Cooperación Internacional]  [(15)](#ntr15-C_2021108ES.01093402-E0015)  y el Reglamento …/… [IPA III]  [(16)](#ntr16-C_2021108ES.01093402-E0016)  también debe utilizarse para financiar acciones de la dimensión internacional del programa. Dichas acciones deben ejecutarse de conformidad con el presente Reglamento. [Enm. 34] |

|  |  |
| --- | --- |
| (27) | Los sectores de la cultura y la creación son innovadores, resilientes y en crecimiento en la economía de la Unión, y generan valor económico y cultural a partir de la propiedad intelectual y de la creatividad individual. No obstante, su fragmentación y la naturaleza inmaterial de sus activos limita su acceso a la financiación privada. Uno  de los mayores retos de  para  los sectores de la cultura y la creación es un  aumentar su  acceso a la financiación que les permita aumentar su producción  , algo esencial para crecer y  mantener o incrementar su competitividad, o internacionalizar sus actividades  a escala internacional . Los objetivos estratégicos de este programa deben asimismo abordarse a través de instrumentos financieros y garantías presupuestarias , especialmente para las pymes,  aplicados en el marco de la sección correspondiente del Fondo InvestEU , en consonancia con las prácticas desarrolladas en el marco del Instrumento de Garantía de los Sectores Cultural y Creativo establecido por el Reglamento (UE) n.o 1295/2013 [Enm. 35]. |

|  |  |
| --- | --- |
| (28) | El impacto, la calidad y la eficiencia en la ejecución del proyecto deben constituir los criterios clave de evaluación para la selección de un proyecto en cuestión. Teniendo  en cuenta los conocimientos técnicos necesarios para evaluar las propuestas presentadas en el marco de acciones específicas del programa, debería contemplarse la posibilidad de que, cuando proceda, los comités de evaluación estén integrados por expertos externos  con experiencia profesional y de gestión relacionada con el ámbito de aplicación que se evalúe. Según corresponda, habrá que tomar en consideración la necesidad de velar por la coherencia global con los objetivos de inclusión y diversidad del público. [Enm. 36] |

|  |  |
| --- | --- |
| (29) | El programa debe incluir un sistema realista y manejable de indicadores de resultados  cuantitativos y cualitativos  para acompañar a sus acciones y supervisar su rendimiento de forma continuada , tomando en consideración el valor intrínseco de los sectores de las artes y de la cultura y la creación. Esos indicadores de resultados deben desarrollarse con las partes interesadas.  Tanto este seguimiento como los ejercicios de información y comunicación relacionados con el programa y sus acciones se basarán en los tres capítulos del programa.  Los capítulos deben tener en cuenta uno o más indicadores cuantitativos y cualitativos, que deben evaluarse de conformidad con el presente Reglamento. [Enm. 37] |

|  |  |
| --- | --- |
| (29 bis) | Teniendo en cuenta la complejidad y la dificultad de encontrar, analizar y adaptar datos y de medir el impacto de las políticas culturales y definir los indicadores, la Comisión debe reforzar la cooperación entre sus servicios, como el Centro Común de Investigación y Eurostat, a fin de recopilar datos estadísticos apropiados. La Comisión debe actuar en cooperación con los centros de excelencia de la Unión, los institutos nacionales de estadística y las organizaciones pertinentes para los sectores de la cultura y la creación en Europa y, en colaboración con el Consejo de Europa, la Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económico (OCDE) y la Unesco. [Enm. 38] |

|  |  |
| --- | --- |
| (30) | El presente Reglamento establece, para toda la duración del Programa, una dotación financiera que, con arreglo al apartado 17 del Acuerdo Interinstitucional de 2 de diciembre de 2013, entre el Parlamento Europeo, el Consejo y Comisión sobre disciplina presupuestaria, cooperación en materia presupuestaria y buena gestión financiera [(17)](#ntr17-C_2021108ES.01093402-E0017), constituye la referencia fundamental para el Parlamento Europeo y el Consejo durante el procedimiento presupuestario anual. |

|  |  |
| --- | --- |
| (31) | El Reglamento (UE, Euratom) n.o […] (en lo sucesivo, «el Reglamento Financiero») se aplicará al presente programa. En él se establecen las normas sobre la ejecución del presupuesto de la Unión, incluidas las normas relativas a las subvenciones, en particular en lo que atañe a las terceras partes, los premios, los contratos públicos, los instrumentos financieros y las garantías presupuestarias. |

|  |  |
| --- | --- |
| (32) | Los tipos de financiación previstos en el apartado 1 del presente artículo, así como los métodos de ejecución, se elegirán con arreglo a  la  capacidad  del operador del proyecto  para cumplir los objetivos específicos de las acciones y para lograr resultados, teniendo en cuenta, en particular,  el tamaño del operador y del proyecto , los costes de los controles, la carga administrativa y el riesgo de que se produzcan conflictos de intereses. Esto debería tener también en cuenta la utilización de cantidades fijas únicas, tipos fijos y costes unitarios, así como la financiación no vinculada a los costes a que se refiere el artículo 125, apartado 1, del Reglamento Financiero. [Enm. 39] |

|  |  |
| --- | --- |
| (33) | De conformidad con lo dispuesto en el Reglamento Financiero, el Reglamento (UE, Euratom) n.o 883/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo [(18)](#ntr18-C_2021108ES.01093402-E0018), el Reglamento (Euratom, CE) n.o 2988/95 del Consejo [(19)](#ntr19-C_2021108ES.01093402-E0019), el Reglamento (Euratom, CE) n.o 2185/96 del Consejo [(20)](#ntr20-C_2021108ES.01093402-E0020) y del Reglamento (UE) 2017/1939 del Consejo [(21)](#ntr21-C_2021108ES.01093402-E0021), los intereses financieros de la Unión deben estar protegidos mediante medidas proporcionadas, como son la prevención, la detección, la corrección y la investigación de irregularidades y fraudes, la recuperación de los fondos perdidos, indebidamente pagados o mal utilizados y, en su caso, la imposición de sanciones administrativas. En particular, de conformidad con el Reglamento (UE, Euratom) n.o 883/2013 y en el Reglamento (Euratom, CE) n.o 2185/96, la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude (OLAF) podrá realizar investigaciones, incluidos controles e inspecciones sobre el terreno, con vistas a establecer si ha habido fraude, corrupción o cualquier otra actividad ilegal que afecte a los intereses financieros de la Unión. De conformidad con el Reglamento (UE) 2017/1939, la Fiscalía Europea podrá investigar y enjuiciar los casos de fraude y otras actividades ilegales que afecten a los intereses financieros de la Unión con arreglo a lo dispuesto en la Directiva (UE) 2017/1371 del Parlamento Europeo y del Consejo [(22)](#ntr22-C_2021108ES.01093402-E0022). De conformidad con el Reglamento Financiero, cualquier persona o entidad que reciba fondos de la Unión debe cooperar plenamente en la protección de los intereses financieros de la Unión, conceder los derechos y el acceso necesarios a la Comisión, la OLAF, y el Tribunal de Cuentas Europeo (TCE) y asegurarse de que todas las terceras partes implicadas en la ejecución de los fondos de la Unión concedan derechos equivalentes. |

|  |  |
| --- | --- |
| (33 ter) | Al objeto de optimizar las sinergias entre los fondos de la Unión y los instrumentos de gestión directa, debe facilitarse la prestación de apoyo a las operaciones que ya hayan recibido una certificación de Sello de Excelencia. [Enm. 40] |

|  |  |
| --- | --- |
| (34) | En virtud del artículo 94 de la Decisión 2013/755/UE del Consejo [(23)](#ntr23-C_2021108ES.01093402-E0023), las personas y entidades establecidas en los países y territorios de ultramar deben ser admisibles a la financiación de programas de la UE con sujeción a las normas y objetivos de dichos programas y a los posibles acuerdos aplicables al Estado miembro del que dependa el PTU.  Deben tenerse en cuenta durante la ejecución del programa las limitaciones impuestas por la lejanía de estos países o territorios, y procede hacer un seguimiento y una evaluación periódica de su participación efectiva en el programa. [Enm. 41] |

|  |  |
| --- | --- |
| (34 bis) | De conformidad con el artículo 349 del TFUE, deben tomarse medidas para aumentar la participación de las regiones ultraperiféricas en todas las acciones. Deben promoverse los intercambios de movilidad para sus artistas y sus obras, así como la cooperación entre las personas y organizaciones de estas regiones con sus vecinos y terceros países. Así, las personas podrán beneficiarse en pie de igualdad de las ventajas competitivas que pueden ofrecer los sectores de la cultura y la creación, especialmente el crecimiento económico y el empleo. Además, debe llevarse un seguimiento de estas medidas y evaluarlas periódicamente. [Enm. 42] |

|  |  |
| --- | --- |
| (35) | A fin de modificar elementos no esenciales del presente Reglamento, la facultad de adoptar actos de conformidad con el artículo 290 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea debe delegarse en la Comisión en lo que se refiere a los indicadores establecidos en el artículo 15 y en el anexo II. La Comisión debe llevar a cabo las consultas pertinentes durante sus trabajos preparatorios, también a nivel de los expertos. Dichas consultas deben realizarse de conformidad con los principios establecidos en el Acuerdo interinstitucional sobre la mejora de la legislación de 13 de abril de 2016. En particular, a fin de garantizar una participación equitativa en la preparación de los actos delegados, el Parlamento Europeo y el Consejo reciben toda la documentación al mismo tiempo que los expertos de los Estados miembros, y sus expertos tienen acceso sistemáticamente a las reuniones de los grupos de expertos de la Comisión que se ocupen de la preparación de actos delegados. |

|  |  |
| --- | --- |
| (36) | Con el fin de garantizar una aplicación fluida  la continuidad del apoyo financiero proporcionado en el marco  del programa, podrán  y colmar los crecientes déficits de financiación que experimentan los beneficiarios, deben  considerarse elegibles los costes sufragados por el beneficiario antes de presentar la solicitud de subvención, en particular los costes relacionados con los derechos de propiedad intelectual, siempre que estén directamente vinculados a la ejecución de las acciones subvencionadas. [Enm. 43] |

|  |  |
| --- | --- |
| (37) | Con arreglo a lo dispuesto en los apartados 22 y 23 del Acuerdo interinstitucional sobre la mejora de la legislación de 13 de abril de 2016, resulta necesario evaluar este programa sobre la base de la información recogida a través de los requisitos específicos de control, evitando al mismo tiempo la reglamentación excesiva y unas cargas administrativas desproporcionadas, en particular para los Estados miembros. Cuando proceda, esos requisitos podrán incluir indicadores mensurables, como referencia para evaluar los efectos del programa sobre el terreno. |

|  |  |
| --- | --- |
| (38) | A fin de obtener unas condiciones uniformes para la ejecución de la presente Decisión, deben conferirse a la Comisión competencias de ejecución para adoptar un programa de trabajo renovable. Dichas competencias deben ejercerse de conformidad con el Reglamento (UE) n.o 182/2011 del Parlamento Europeo y del Consejo [(24)](#ntr24-C_2021108ES.01093402-E0024).  Deben delegarse en la Comisión poderes para adoptar actos delegados con arreglo al artículo 290 del TFUE en lo que respecta a la adopción de programas de trabajo.  Conviene que el Programa se cierre correctamente, en particular por lo que se refiere a la continuación de las disposiciones plurianuales para su gestión, como en el caso de la financiación de la asistencia técnica y administrativa. A partir del 1 de enero de 2021, la asistencia técnica y administrativa debe asumir, en caso necesario, la gestión de las acciones que todavía no hayan concluido en el marco de los programas precedentes a [31 de diciembre de 2020]. [Enm. 44] |

|  |  |
| --- | --- |
| (38 bis) | A fin de garantizar una aplicación efectiva y eficiente del programa, la Comisión debe velar por que no se impongan cargas burocráticas innecesarias a los solicitantes ni durante la fase de solicitud ni durante la fase de tramitación de las solicitudes. [Enm. 45] |

|  |  |
| --- | --- |
| (38 ter) | Debe prestarse especial atención a los proyectos a pequeña escala y su valor añadido, habida cuenta de las especificidades de los sectores de la cultura y la creación. [Enm. 46] |

|  |  |
| --- | --- |
| (39) | El presente Reglamento respeta los derechos fundamentales y observa los principios reconocidos en particular en la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea. En particular, el presente Reglamento tiene por objeto garantizar el pleno respeto del derecho a la igualdad entre mujeres y hombres y el derecho a la no discriminación por motivos de género, origen racial o étnico, religión o convicciones, discapacidad, edad u orientación sexual, y promover la aplicación de los artículos 21 y 23 de la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea. Asimismo, está en consonancia con la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad de las Naciones Unidas. |

|  |  |
| --- | --- |
| (40) | Dado que los objetivos del presente Reglamento no pueden ser alcanzados de manera suficiente por los Estados miembros, sino que, debido a su carácter transnacional, el elevado volumen y amplio alcance geográfico de las actividades de movilidad y cooperación financiadas, sus efectos sobre el acceso a la movilidad para el aprendizaje y, de manera más general, sobre la integración europea, así como su mayor dimensión internacional, pueden lograrse mejor a escala de la Unión, esta puede adoptar medidas de acuerdo con el principio de subsidiariedad consagrado en el artículo 5 del Tratado de la Unión Europea. De conformidad con el principio de proporcionalidad enunciado en dicho artículo, el presente Reglamento no excede de lo necesario para alcanzar estos objetivos. |

|  |  |
| --- | --- |
| (41) | Por tanto, procede derogar el Reglamento (UE) n.o 1295/2013 con efectos a partir del [1 de enero de 2021]. |

|  |  |
| --- | --- |
| (42) | Para garantizar la continuidad de la ayuda financiera prevista en el Programa, el presente Reglamento debe aplicarse a partir del 1 de enero de 2021. |

HAN ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:

CAPÍTULO I

Disposiciones generales

Artículo 1

Objeto

Por el presente Reglamento se establece el programa Europa Creativa (en lo sucesivo «el programa»).

En él se recogen los objetivos del programa, el presupuesto para el período 2021-2027 y las formas de financiación de la Unión, así como las normas para la concesión de dicha financiación.

Artículo 2

Definiciones

A los efectos del presente Reglamento, se entenderá por:

|  |  |
| --- | --- |
| 1) | «operación de financiación mixta»: las acciones financiadas por el presupuesto de la UE, en particular en el marco de los mecanismos de financiación mixta conforme a lo dispuesto en el artículo 2, apartado 6, del Reglamento Financiero, que combinan formas de ayuda no reembolsable e instrumentos financieros del presupuesto de la UE con formas de ayuda reembolsable de instituciones de desarrollo u otras instituciones financieras públicas, así como de instituciones financieras comerciales e inversores. |

|  |  |
| --- | --- |
| 2) | «sectores de la cultura y la creación»: todos los sectores cuyas actividades se basan en valores culturales o expresiones  y prácticas  artísticas y otras expresiones  y prácticas  creativas, individuales o colectivas,  independientemente de que dichas actividades estén o no orientadas al mercado . Entre estas actividades se cuentan el desarrollo, la creación, la producción, la difusión y la conservación de  las prácticas , bienes y servicios que encarnan expresiones culturales, artísticas u otras expresiones creativas, así como otras tareas afines, como la educación o la gestión.  Muchas de ellas  tendrán un potencial para generar innovación y empleo, en particular a partir de la propiedad intelectual. Los sectores de la cultura y la creación incluyen, entre otras cosas, la arquitectura, los archivos, las bibliotecas y los museos, la artesanía artística, los productos audiovisuales (incluyendo el cine, la televisión, los videojuegos y los multimedia), el patrimonio cultural material e inmaterial, la música, la literatura, las artes escénicas, los libros y la edición, la radio, las artes visuales,  los festivales y el diseño, incluido el diseño de moda . [Enm. 47] |

|  |  |
| --- | --- |
| 3) | «pymes»: las microempresas y las pequeñas y medianas empresas, según lo definido en la Recomendación 2003/361/CE de la Comisión [(25)](#ntr25-C_2021108ES.01093402-E0025). |

|  |  |
| --- | --- |
| 4) | «entidad jurídica»: toda persona física o jurídica constituida y reconocida como tal de conformidad con el Derecho nacional, el Derecho de la Unión o el Derecho internacional, dotada de personalidad jurídica y que tenga la capacidad, actuando en nombre propio, de ejercer derechos y estar sujeta a obligaciones, o una entidad sin personalidad jurídica según lo dispuesto en el [artículo 197, apartado 2, letra c),] del Reglamento Financiero. |

|  |  |
| --- | --- |
| 5) | «Sello de Excelencia»: la etiqueta de calidad adjudicada a los proyectos presentados a Europa Creativa que se considere que merecen financiación, pero no la reciben debido a los límites presupuestarios. Reconoce el valor de la propuesta y apoya la búsqueda de financiación alternativa. |

Artículo 3

Objetivos del programa

|  |  |  |  |  |  |  |  |
| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
| 1) | Los objetivos generales del programa son los siguientes:   |  |  | | --- | --- | | -a) | contribuir al reconocimiento y la promoción del valor intrínseco de la cultura y proteger y promover la calidad de la cultura y la creatividad europeas como una dimensión distintiva del desarrollo personal, la educación, la cohesión social, la libertad de expresión y de opinión y de las artes, el fortalecimiento y mejora de la democracia, el pensamiento crítico, el sentimiento de pertenencia y la ciudadanía y como base de un entorno mediático y cultural plural; [Enm. 48] |  |  |  | | --- | --- | | a) | promover la cooperación europea en los ámbitos de la diversidad cultural , artística  y lingüística , en particular reforzando el papel de los artistas y los operadores culturales y la calidad de la producción cultural y artística europea y del  patrimonio  cultural europeo, material e inmaterial ; [Enm. 49] |  |  |  | | --- | --- | | b) | incrementar  fomentar  la competitividad de  todos  los sectores de la cultura y la creación,  y aumentar su peso económico , en particular del sector audiovisual , mediante la creación de empleo y el aumento de la innovación y la creatividad de estos sectores . [Enm. 50] | |

|  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |
| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
| 2) | El presente programa tiene por objetivos específicos:   |  |  | | --- | --- | | a) | potenciar la dimensión económica,  artística, cultural,  social y exterior de la cooperación a nivel europeo para desarrollar y promover la diversidad cultural europea y el patrimonio cultural  material e inmaterial  de Europa, reforzar la competitividad  y la innovación  de los sectores europeos de la cultura y la creación  y consolidando asimismo  consolidar  las relaciones culturales internacionales; [Enm. 51] |  |  |  | | --- | --- | | a bis) | promover los sectores de la cultura y la creación, incluido el sector audiovisual, apoyar a los artistas, los operadores, los artesanos y la implicación del público, prestando especial atención a la igualdad de género y a los grupos infrarrepresentados; [Enm. 52] |  |  |  | | --- | --- | | b) | fomentar la competitividad,  la innovación  y la escalabilidad  del sector de la industria audiovisual europea  europeo, en particular de las pymes, de las productoras independientes y de las organizaciones de los sectores de la cultura y la creación, y promover la calidad de las actividades del sector audiovisual europeo de manera sostenible y buscando un enfoque sectorial y geográfico equilibrado ; [Enm. 53] |  |  |  | | --- | --- | | c) | promover la cooperación política y las acciones innovadoras  —también mediante nuevos modelos empresariales y de gestión y soluciones creativas—  de apoyo a todos los capítulos del programa  y todos los sectores de la cultura y la creación , lo que incluye la  protección de la libertad de expresión artística y la  promoción de la diversidad , la independencia y el  pluralismo  del mundo de la cultura y  los medios de comunicación, la alfabetización mediática , las competencias digitales, la educación artística y cultural, la igualdad de género, la ciudadanía activa, el diálogo intercultural, la resiliencia  y la inclusión social , en particular de las personas con discapacidad, por ejemplo procurando una mayor accesibilidad de los bienes y servicios culturales; [Enm. 54]. |  |  |  | | --- | --- | | c bis) | promover la movilidad de los artistas y los operadores de los sectores de la cultura y la creación, así como la circulación de sus obras; [Enm. 55] |  |  |  | | --- | --- | | c ter) | proporcionar a los sectores de la cultura y la creación un conjunto adecuado de indicadores cualitativos y cuantitativos para desarrollar un sistema coherente de evaluación y de evaluación de impacto, que incluya indicadores con una dimensión intersectorial. [Enm. 56] | |

|  |  |  |  |  |  |  |  |
| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
| 3) | El Programa abarcará los siguientes capítulos:   |  |  | | --- | --- | | a) | «CULTURA», que abarca los sectores de la cultura y la creación, con la excepción del sector audiovisual; |  |  |  | | --- | --- | | b) | «MEDIA», que abarca el sector audiovisual; |  |  |  | | --- | --- | | c) | capítulo «INTERSECTORIAL», que abarca diferentes actividades en todos los sectores de la cultura y la creación , incluido el sector de los medios de comunicación . [Enm. 57] | |

Artículo 3 bis

Valor añadido europeo

Reconocer el valor intrínseco y económico de la cultura y la creatividad y respetar la calidad y pluralidad de los valores y las políticas de la Unión.

El programa únicamente apoyará las acciones y actividades que puedan aportar un valor añadido europeo y contribuyan a la consecución de los objetivos mencionados en el artículo 3.

El valor añadido europeo de las acciones y las actividades del programa se garantizará, por ejemplo, a través de:

|  |  |
| --- | --- |
| a) | el carácter transnacional de las acciones y actividades que complementen programas y políticas regionales, nacionales, internacionales y de otro tipo de la Unión, y la repercusión de dichas acciones y actividades sobre el acceso de los ciudadanos a la cultura y su participación activa, sobre la educación, la inclusión social y el diálogo intercultural; |

|  |  |
| --- | --- |
| b) | el desarrollo y la promoción de la cooperación transnacional e internacional entre los agentes de la cultura y la creación, incluidos los artistas, los profesionales del sector audiovisual, las organizaciones y las pymes de los sectores de la cultura y la creación y los operadores audiovisuales, con la intención de estimular la búsqueda de respuestas más globales, rápidas, |

|  |  |
| --- | --- |
| c) | las economías de escala y el crecimiento y la creación de empleo que propicia la ayuda de la Unión, cuyo efecto multiplicador repercute en la consecución de fondos adicionales; |

|  |  |
| --- | --- |
| d) | la garantía de una mayor igualdad de condiciones en los sectores de la cultura y la creación, teniendo en cuenta las especificidades de los distintos países, incluidos los países o regiones con una situación geográfica o lingüística particular, como las regiones ultraperiféricas reconocidas en el artículo 349 del TFUE y los países o territorios de ultramar que se encuentran bajo la autoridad de un Estado miembro enumerados en el anexo II del TFUE; |

|  |  |
| --- | --- |
| e) | la promoción de una narrativa sobre las raíces europeas comunes y la diversidad al mismo tiempo. [Enm. 58] |

Artículo 4

Capítulo «CULTURA»

En consonancia con los objetivos del programa establecidos en el artículo 3, el capítulo «CULTURA» se centrará en las siguientes prioridades:

|  |  |
| --- | --- |
| -a) | promover la expresión y la creación artísticas; [Enm. 59] |

|  |  |
| --- | --- |
| -a bis) | fomentar el talento, la competencia y las capacidades, y estimular la colaboración y la innovación a lo largo de toda la cadena de sectores de la cultura y la creación, incluido el patrimonio; [Enm. 60] |

|  |  |
| --- | --- |
| a) | reforzar la dimensión transfronteriza, y la circulación tanto  y la visibilidad  de los operadores como de las  y sus  obras de los sectores de la cultura y la creación,  también mediante programas de residencia, giras, actos, talleres, exposiciones y festivales, así como facilitando el intercambio de mejores prácticas y mejorando las capacidades profesionales ; [Enm. 61] |

|  |  |
| --- | --- |
| b) | aumentar  el acceso a la cultura , la participación  y la sensibilización, así como la implicación del público  en toda Europa,  especialmente por lo que se refiere a las personas con discapacidad o procedentes de entornos desfavorecidos ; [Enm. 62] |

|  |  |
| --- | --- |
| c) | promover la resiliencia de las sociedades y  reforzar  la inclusión social,  el diálogo intercultural y democrático y el intercambio cultural  a través  del arte,  la cultura y el patrimonio cultural; [Enm. 63] |

|  |  |
| --- | --- |
| d) | reforzar la capacidad de los sectores europeos de la cultura y la creación para prosperar  e innovar, crear obras artísticas , generar  y desarrollar competencias, conocimientos y capacidades clave, nuevas prácticas artísticas y  empleo y crecimiento  sostenibles ,  y para contribuir al desarrollo local y regional ; [Enm. 64] |

|  |  |
| --- | --- |
| d bis) | favorecer el desarrollo de la capacidad profesional de quienes trabajan en los sectores de la cultura y la creación, capacitándolos mediante medidas adecuadas;  [Enm. 65] |

|  |  |
| --- | --- |
| e) | reforzar la identidad  europea, la ciudadanía activa y el sentido de comunidad  y los valores europeos  democráticos  a través de la sensibilización cultural,  el patrimonio cultural, la expresión, el pensamiento crítico, la expresión educación artística , la visibilidad y el reconocimiento de los creadores, las artes, la educación  y la creatividad basada en la cultura en la educación  formal, no formal e informal a lo largo de toda la vida ; [Enm. 66] |

|  |  |
| --- | --- |
| f) | fomentar el desarrollo de la capacidad de proyección internacional de los sectores europeos de la cultura y la creación , incluidas las organizaciones de base y las microorganizaciones,  para operar a escala internacional; [Enm. 67] |

|  |  |
| --- | --- |
| g) | contribuir a la estrategia global de la Unión para las relaciones internacionales mediante la diplomacia cultural. , con el fin de garantizar el impacto a largo plazo de la estrategia  mediante  un enfoque interpersonal en el que participen las redes culturales, la  sociedad civil y las organizaciones de base . [Enm. 68] |

Las prioridades se exponen detalladamente en el anexo I.

Como parte de las acciones específicas llevadas a cabo en el marco del capítulo «CULTURA», se prestará particular atención al sector de la música en términos de distribución financiera y acciones específicas. Unas convocatorias e instrumentos hechos a medida ayudarán a impulsar la competitividad del sector de la música y a abordar algunos de los retos específicos a los que se enfrenta. [Enm. 69]

Artículo 5

Capítulo «MEDIA»

En consonancia con los objetivos contemplados en el artículo 3, el capítulo «MEDIA» tendrá en las siguientes prioridades:

|  |  |
| --- | --- |
| a) | generar talentos , capacidades  y competencias , fomentar  el uso de tecnologías digitales  y estimular la colaboración,  la movilidad  y la innovación en la creación y producción de obras audiovisuales europeas , incluso más allá de las fronteras ; [Enm. 70] |

|  |  |
| --- | --- |
| b) | mejorar la  circulación transnacional e internacional y la  distribución en las salas y en línea, y ofrecer un acceso más amplio a nivel transfronterizo a las  fuera de línea, en particular en las salas, de  obras audiovisuales europeas, en particular a través de modelos empresariales innovadores y el uso de nuevas tecnologías  nuevo entorno digital ; [Enm. 71] |

|  |  |
| --- | --- |
| b bis) | ofrecer un mayor acceso a las obras audiovisuales de la Unión para públicos internacionales, en particular a través de la promoción, los actos, las actividades de alfabetización cinematográfica y los festivales; [Enm. 72] |

|  |  |
| --- | --- |
| b ter) | mejorar el patrimonio audiovisual y facilitar el acceso a los archivos y bibliotecas audiovisuales, además de apoyarlos y promoverlos como fuentes de memoria, educación, reutilización y nuevas actividades, también mediante las últimas tecnologías digitales; [Enm. 73] |

|  |  |
| --- | --- |
| c) | promover las obras audiovisuales europeas y apoyar el desarrollo  la participación  de la audiencia  de todas las edades, en particular los jóvenes y las personas con discapacidad, en el uso proactivo y legal de las obras audiovisuales  dentro y fuera de Europa , así como en compartir contenidos generados por los usuarios, por ejemplo, promoviendo la educación cinematográfica y audiovisual . [Enm. 74] |

Estas prioridades se abordarán mediante el apoyo a la creación, la promoción, el acceso y la difusión de obras europeas 
que difundan una identidad y unos valores europeos comunes
 con potencial para llegar a un público amplio

de todas las edades
 en Europa y fuera de Europa, en un ejercicio de adaptación a la evolución del mercado y de conformidad con la Directiva de servicios de comunicación audiovisual. [Enm. 75]

Las prioridades se exponen detalladamente en el anexo I.

Artículo 6

Capítulo «INTERSECTORIAL»

En consonancia con los objetivos contemplados en el artículo 3, el capítulo «INTERSECTORIAL» se centrará en las siguientes prioridades:

|  |  |
| --- | --- |
| a) | apoyar la cooperación política a nivel transnacional e intersectorial, en particular en lo que se refiere  a promover el  papel de la cultura en la inclusión social,  en especial de las personas con discapacidad, y para reforzar la democracia y  promover el conocimiento del programa y respaldar la transferibilidad de los resultados  con objeto de aumentar la visibilidad del programa ; [Enm. 76] |

|  |  |
| --- | --- |
| b) | promover enfoques innovadores para la creación de contenidos  artísticos y la investigación artística , el acceso, la distribución y la promoción , tomando en consideración la protección de los derechos de autor,  en los sectores de la cultura y la creación , que abarquen tanto su dimensión de mercado como su dimensión ajena al mercado ; [Enm. 77] |

|  |  |
| --- | --- |
| c) | promover actividades transversales y formación que abarquen varios sectores para permitir la adaptación a los cambios estructurales  y tecnológicos  a los que se enfrenta el sector de los medios de comunicación, propiciando, en particular, un entorno mediático , artístico y cultural  libre, diverso y plural, un  la ética profesional en el  periodismo, de calidad  el pensamiento crítico  y la alfabetización mediática , en particular entre los jóvenes, ayudándoles a adaptarse a las nuevas herramientas y formatos mediáticos y contrarrestar la difusión de la desinformación ; [Enm. 78] |

|  |  |
| --- | --- |
| d) | impulsar y apoyar la creación  y la participación activa  de oficinas de información sobre el programa  en los países participantes  para promoverlo en los respectivos países  de manera justa y equilibrada, entre otras vías, mediante actividades en red sobre el terreno, apoyar a los solicitantes en relación con el programa, facilitar información básica sobre otras oportunidades de ayuda pertinentes disponibles en el marco de los programas financiados por la Unión  y estimular la cooperación transfronteriza  y el intercambio de las mejores prácticas  dentro de los sectores de la cultura y la creación. [Enm. 79] |

Las prioridades se exponen detalladamente en el anexo I.

Artículo 7

Presupuesto

1.   La dotación financiera para la ejecución del programa, en el período de 2014 a 2027 será de 850 000 000 EUR

2 806 000 000
 EUR, a precios corrientes

constantes
. [Enm. 80]

El programa se aplicará con arreglo a la siguiente distribución financiera indicativa:

|  |  |
| --- | --- |
| — | hasta 609 000 000 EUR  no menos del 33 %  para el objetivo mencionado en el artículo 3, apartado 2, letra a) (capítulo «CULTURA»); [Enm. 81] |

|  |  |
| --- | --- |
| — | hasta 1 081 000 000 EUR  no menos del 58 %  para el objetivo contemplado en el artículo 3, apartado 2, letra b) (capítulo «MEDIA»); [Enm. 82] |

|  |  |
| --- | --- |
| — | hasta 160 000 000 EUR  un 9 %  para las actividades mencionadas en el artículo 3, apartado 2, letra c) (capítulo «INTERSECTORIAL»)  garantizándose una dotación financiera para cada oficina «Europa Creativa» de al menos el mismo nivel que la dotación financiera proporcionada en virtud del Reglamento (UE) n.o 1295/2013 . [Enm. 83] |

2.   El importe a que se refiere el apartado 1 podrá dedicarse a la asistencia técnica y administrativa para la ejecución del programa, a saber, actividades de preparación, seguimiento, control, auditoría y evaluación, incluidos los sistemas informáticos institucionales.

3.   Además de la dotación financiera indicada en el apartado 1, y con el fin de promocionar la dimensión internacional del programa, podrán ponerse a disposición contribuciones financieras adicionales procedentes de los demás instrumentos de financiación exterior [el Instrumento de Vecindad, Desarrollo y Cooperación Internacional o el Instrumento de Ayuda Preadhesión (IPA III)], a fin de apoyar acciones ejecutadas y gestionadas en el marco del presente Reglamento. Esta contribución se financiará de conformidad con los Reglamentos por los que se establecen dichos instrumentos 
y se notificará cada año a la Autoridad Presupuestaria, junto con las contribuciones de terceros países al programa
. [Enm. 84]

4.   Los recursos asignados a los Estados miembros en régimen de gestión compartida podrán, previa solicitud, ser transferidos al programa. La Comisión ejecutará estos recursos bien directamente, de conformidad con [el artículo 62, apartado 1, letra a),] del Reglamento Financiero, bien indirectamente, de conformidad con [el artículo 62, apartado 1, letra c),] de dicho Reglamento. En la medida de lo posible, tales recursos se utilizarán en beneficio del Estado miembro de que se trate.

Artículo 8

Terceros países asociados al programa

1.   El programa estará abierto a la participación de los terceros países siguientes:

|  |  |
| --- | --- |
| a) | los países miembros de la Asociación Europea de Libre Comercio (AELC) que son miembros del Espacio Económico Europeo (EEE), con arreglo a las condiciones establecidas en el Acuerdo EEE; |

|  |  |
| --- | --- |
| b) | los países adherentes, los países candidatos y los candidatos potenciales, conforme a los principios generales y los términos y las condiciones generales de participación de dichos países en los programas de la Unión establecidos en los respectivos acuerdos marco y decisiones del Consejo de Asociación, o en acuerdos similares, y de conformidad con las condiciones específicas establecidas en los acuerdos entre la Unión y dichos países; |

|  |  |
| --- | --- |
| c) | los países cubiertos por la política europea de vecindad, conforme a los principios generales y a los términos y las condiciones generales de participación de dichos países en los programas de la Unión establecidos en los respectivos acuerdos marco y decisiones del Consejo de Asociación, o en acuerdos similares, y de conformidad con las condiciones específicas establecidas en los acuerdos entre la Unión y dichos países; |

|  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |
| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
| d) | terceros países, conforme a las condiciones establecidas en un acuerdo específico en el que se contemple la participación del tercer país en cualquier programa de la Unión, a condición de que el acuerdo:   |  |  | | --- | --- | | a) | garantice un justo equilibrio en cuanto a contribuciones y beneficios del tercer país que participe en los programas de la Unión; |  |  |  | | --- | --- | | b) | establezca las condiciones de participación en los programas, incluido el cálculo de la contribución financiera a cada programa individual y de sus costes administrativos. Dichas contribuciones se considerarán ingresos afectados de conformidad con el artículo 21, apartado 5, del [nuevo Reglamento Financiero]; |  |  |  | | --- | --- | | c) | no confiera al tercer país poder decisorio sobre el programa; |  |  |  | | --- | --- | | d) | vele por los derechos de la Unión para garantizar una buena gestión financiera y proteger sus intereses financieros. | |

Los terceros países podrán participar en las estructuras de gobernanza de los programas y los foros de partes interesadas con el fin de facilitar el intercambio de información. [Enm. 85]

2.   La participación en los capítulos «MEDIA» e «INTERSECTORIAL» por los países contemplados en las letras a)b) y c)

a d)
 del apartado 1 estará supeditada al cumplimiento de las condiciones establecidas en la Directiva 2010/13/UE. [Enm. 151]

3.   Los acuerdos celebrados con los países a que se refiere al apartado 1, letra c), pueden establecer excepciones a las obligaciones establecidas en el apartado 2, en casos debidamente justificados.

3 bis.
   
Los acuerdos con terceros países asociados al Programa en virtud del presente Reglamento se facilitarán mediante procedimientos más rápidos que los previstos en el Reglamento (UE) n.o 1295/2013. Se promoverán de manera proactiva los acuerdos con nuevos países. [Enm. 86]

Artículo 8 bis

Otros terceros países

El programa podrá apoyar la cooperación con terceros países distintos de los contemplados en el artículo 8 con respecto a las acciones financiadas mediante contribuciones adicionales procedentes de los instrumentos de financiación exterior, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 7, apartado 3, si ello redunda en interés de la Unión.

Artículo 9

Cooperación con organizaciones internacionales y el Observatorio Europeo del Sector Audiovisual

1.   La participación en el Programa estará abierta a las organizaciones internacionales que trabajen en los ámbitos cubiertos por el programa
, como por ejemplo la Unesco o el Consejo de Europa, a través de una colaboración más estructurada con los Itinerarios Culturales Europeos y Eurimages, el Observatorio de la Oficina de Propiedad Intelectual de la Unión Europea, la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual y la OCDE, sobre la base de contribuciones conjuntas, para la consecución de los objetivos del programa
 y de conformidad con el Reglamento Financiero. [Enm. 87]

2.   La Unión será miembro del Observatorio Europeo del Sector Audiovisual durante el período de vigencia del Programa. La participación de la Unión en el Observatorio contribuirá al cumplimiento de las prioridades del capítulo «MEDIA»: La Comisión representará a la Unión en sus relaciones con el Observatorio. El pago de la cuota correspondiente a la participación de la Unión en el Observatorio 
y la recogida y el análisis de datos en el sector audiovisual
 se financiará

financiarán
 con cargo al capítulo «MEDIA». a fin de estimular la recogida y el análisis de datos en el sector audiovisual
[Enm. 152]

Artículo 9 bis

Recogida de datos sobre los sectores de la cultura y la creación

La Comisión reforzará la cooperación en el interior de sus servicios, como el Centro Común de Investigación y Eurostat, con el fin de recoger datos estadísticos adecuados para medir y analizar el impacto de las políticas culturales. Para esta tarea, la Comisión actuará en cooperación con organizaciones de investigación europeas pertinentes en este ámbito y en colaboración con el Consejo de Europa, la OCDE y la Unesco. Contribuirá así a la consecución de los objetivos del capítulo «CULTURA» y seguirá de cerca la evolución de la política cultural, también mediante la incorporación de las partes interesadas en una fase temprana a la reflexión sobre indicadores comunes a distintos sectores o específicos por ámbito de actividades y su adaptación. La Comisión informará periódicamente al Parlamento Europeo sobre estas actividades. [Enm. 88]

Artículo 10

Ejecución y formas de financiación de la Unión

1.   El programa se ejecutará mediante gestión directa de conformidad con el Reglamento Financiero o mediante gestión indirecta con los organismos mencionados en el artículo 62, apartado 1, letra c), del Reglamento Financiero.

2.   El programa podrá proporcionar financiación en cualquiera de las formas establecidas en el Reglamento Financiero, en particular subvenciones, premios y contratos públicos. También podrá proporcionar financiación en forma de instrumentos financieros en el marco de operaciones de financiación mixta.

3.   Las operaciones de financiación mixta en virtud del presente programa se ejecutarán de conformidad con [el Reglamento InvestEU] y el título X del Reglamento Financiero 
y los procedimientos establecidos en [Reglamento InvestEU]
. 
El instrumento de garantía específico creado en el contexto de Europa Creativa continuará en virtud del [Reglamento InvestEU] y tendrá en cuenta las prácticas de aplicación desarrolladas en el marco del Instrumento de Garantía de los Sectores Cultural y Creativo desarrolladas en virtud del Reglamento (UE) n.o 1295/2013. [Enm. 89]

4.   Las contribuciones a un mecanismo mutualista podrán cubrir los riesgos asociados a la recuperación de los fondos adeudados por los beneficiarios y se considerará que constituyen una garantía suficiente con arreglo al Reglamento Financiero. Serán de aplicación las disposiciones establecidas en el [artículo X del] Reglamento XXX [que sucedió al Reglamento sobre el Fondo de Garantía]]
, que se basan en las prácticas de aplicación ya desarrolladas y las tienen en cuenta
. [Enm. 90]

4 bis.
   
A fin de promover la dimensión internacional del programa, los programas establecidos por el Reglamento …/… [Instrumento de Vecindad, Desarrollo y Cooperación Internacional] y el Reglamento …/… [IAP III] aportarán una contribución financiera a las acciones establecidas en virtud del presente Reglamento. El presente Reglamento se aplicará al uso de estos programas y velará al mismo tiempo por la conformidad con los Reglamentos que regulan cada uno de ellos.

Artículo 11

Protección de los intereses financieros de la Unión

Cuando un tercer país participe en el programa en virtud de una decisión adoptada con arreglo a un acuerdo internacional o en virtud de cualquier otro instrumento jurídico, el tercer país deberá conceder los derechos y el acceso necesarios para que el ordenador competente, la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude (OLAF) y el Tribunal de Cuentas puedan ejercer plenamente sus competencias respectivas. En el caso de la OLAF, tales derechos incluirán el derecho a realizar investigaciones, incluidos los controles y verificaciones in situ, de conformidad con las disposiciones del Reglamento (UE, Euratom) n.o 883/2013.

Artículo 12

Programas de trabajo

1.   El Programa se ejecutará a través de los programas de trabajo 
anuales
 a que se refiere el artículo 110 del Reglamento Financiero. 
La adopción de los programas de trabajo estará precedida por consultas con las diversas partes interesadas a fin de garantizar que las acciones previstas apoyen del mejor modo posible a los distintos sectores implicados.
 Los programas de trabajo establecerán, cuando proceda, el importe global reservado para las operaciones de financiación mixta
, que no deberán sustituir a la financiación directa en forma de subvenciones
.

Los objetivos generales y específicos y las correspondientes prioridades políticas y acciones del programa, así como el presupuesto asignado por acción se especificarán detalladamente en el programa de trabajo anual. El programa de trabajo anual incluirá también un calendario de ejecución indicativo. [Enm. 92]

2.   La Comisión adoptará el programa

actos delegados de conformidad con el artículo 19 con el fin de complementar el presente Reglamento estableciendo programas
 de trabajo mediante un acto de ejecución

anuales
. [Enm. 93]

CAPÍTULO II

Subvenciones y entidades admisibles

Artículo 13

Subvenciones

1.   Las subvenciones en el marco del programa se concederán y gestionarán de conformidad con el título VIII del Reglamento Financiero.

1 bis.
   
En las convocatorias de propuestas podrá tenerse en cuenta la necesidad de garantizar un apoyo adecuado a los proyectos de pequeña escala en el marco del capítulo «CULTURA» a través de medidas que podrían incluir porcentajes de cofinanciación más elevados. [Enm. 94]

1 ter.
   
Las subvenciones se concederán teniendo en cuenta las siguientes características de los proyectos de que se trate:

|  |  |
| --- | --- |
| a) | la calidad del proyecto; |

|  |  |
| --- | --- |
| b) | repercusión; |

|  |  |
| --- | --- |
| c) | calidad y eficiencia de su ejecución. [Enm. 95] |

2.
   El comité de evaluación podrá estar formado por expertos externos. 
Se reunirá con la presencia física de sus miembros o a distancia.

Los expertos invitados deberán contar con una experiencia profesional relacionada con el ámbito sometido a evaluación. El comité de evaluación podrá recabar la opinión de expertos del país del que proceda la solicitud. [Enm. 96]

3.   No obstante lo dispuesto en el artículo 193, apartado 2, del Reglamento Financiero, y en casos debidamente justificados, podrán considerarse

se considerarán
 subvencionables los costes soportados por el beneficiario antes de la presentación de la solicitud de subvención, siempre que estén directamente vinculados a la ejecución de las acciones o actividades financiadas. [Enm. 97]

4.   Cuando proceda, las acciones del programa definirán los oportunos criterios de no discriminación, incluido el relativo al equilibrio de género.

Artículo 14

Entidades admisibles

1.   Además de los criterios establecidos en el [artículo 197] del Reglamento Financiero, se aplicarán los criterios de admisibilidad mencionados en los apartados 2 a 4.

2.   Serán admisibles las entidades siguientes:

|  |  |  |  |  |  |  |  |
| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
| a) | entidades jurídicas establecidas en uno de los siguientes países:   |  |  | | --- | --- | | 1) | un Estado miembro o un país o territorio de ultramar que dependa de él; |  |  |  | | --- | --- | | 2) | un tercer país asociado al programa; |  |  |  | | --- | --- | | 3) | los terceros países enumerados en el programa de trabajo con arreglo a las condiciones especificadas en los apartados 3 y 4; | |

|  |  |
| --- | --- |
| b) | cualquier entidad jurídica creada en virtud del Derecho de la Unión o cualquier organización internacional. |

3.   Las entidades jurídicas establecidas en un tercer país que no esté asociado al programa serán admisibles excepcionalmente cuando sea necesario para la consecución de los objetivos de una acción determinada.

4.   En principio, las entidades jurídicas establecidas en un tercer país no asociado al programa deben, en principio, hacerse cargo del coste de su participación. Las contribuciones adicionales procedentes de los instrumentos de financiación exterior con arreglo al artículo 7, apartado 3, podrán cubrir los costes de su participación, si ello redunda en interés de la Unión.

5.   Las siguientes entidades podrán 
excepcionalmente
 recibir subvenciones sin necesidad de participar en una convocatoria de propuestas
, sobre la base de misiones y objetivos específicos que deberá definir la Comisión y que deberán ser evaluados periódicamente de acuerdo con los objetivos del programa
: [Enm. 98]

|  |  |
| --- | --- |
| a) | La Academia de Cine Europeo  en el marco de la cooperación con el Parlamento Europeo para la organización del Premio LUX de Cine y sobre la base de un acuerdo de cooperación negociado y firmado por ambas partes en colaboración con Europa Cinemas ;  hasta que se celebre el acuerdo de cooperación, la financiación prevista se consignará en la reserva; [Enm. 99] |

|  |  |
| --- | --- |
| b) | la Joven Orquesta de la Unión Europea  para sus actividades, en particular la selección periódica y la formación de músicos jóvenes de todos los Estados miembros mediante programas de residencia que ofrezcan movilidad y la oportunidad de tocar en festivales y giras en la Unión y a escala internacional y que contribuyan a la circulación de la cultura europea a través de las fronteras y a la internacionalización de las carreras de músicos jóvenes, tendiendo al equilibrio geográfico de los participantes; .  la Joven Orquesta de la Unión Europea continuará diversificando sus ingresos buscando activamente apoyo económico procedente de nuevas fuentes, reduciendo así su dependencia de la financiación de la Unión; las actividades de la Joven Orquesta de la Unión Europea serán acordes con los objetivos y las prioridades del programa y del capítulo «CULTURA», en particular respecto de la interacción con la audiencia. [Enm. 100] |

CAPÍTULO III

Sinergias y complementariedad

Artículo 15

Complementariedad

La Comisión, en cooperación con los Estados miembros, garantizará la coherencia y la complementariedad global del programa con los programas y políticas pertinentes, en particular las relativas al equilibrio de género, la educación, 
en particular la educación digital y la alfabetización mediática,
 la juventud y la solidaridad, el empleo y la inclusión social, 
especialmente para grupos marginados y minorías,
 la investigación y la innovación, 
en particular la innovación social,
 la industria y la empresa, la agricultura y el desarrollo rural, el medio ambiente y la acción por el clima, la cohesión, la política regional y urbana, 
el turismo sostenible
 las ayudas estatales
, la movilidad
 y la cooperación internacional y el desarrollo
, también para promover un uso eficaz de los fondos públicos
.

La Comisión garantizará que, cuando se apliquen los procedimientos establecidos en el [programa InvestEU] a efectos del programa, tengan en cuenta las prácticas desarrolladas en el marco del Instrumento de Garantía de los Sectores Cultural y Creativo establecido por el Reglamento (UE) n.o 1295/2013. [Enm. 101]

Artículo 16

Financiación acumulativa y combinada

1.   Las acciones que hayan recibido una contribución en el marco del programa podrán también recibir contribuciones de cualquier otro programa de la Unión, incluidos los fondos concedidos en el marco del Reglamento (UE) n.o XX/XXXX [RDC], a condición de que las contribuciones no sufraguen los mismos costes. La financiación acumulativa no excederá del total de los costes subvencionables de la acción, y el apoyo proveniente de los distintos programas de la Unión podrá calcularse a prorrata.

2.   Una propuesta elegible en el marco del programa podrá recibir un Sello de Excelencia siempre que cumpla las siguientes condiciones acumulativas:

|  |  |
| --- | --- |
| a) | haber sido evaluada en una convocatoria de propuestas lanzada en el marco del programa; |

|  |  |
| --- | --- |
| b) | cumplir los requisitos mínimos de  alta  calidad de dicha convocatoria de propuestas; [Enm. 102] |

|  |  |
| --- | --- |
| c) | no haber podido financiarse en el marco de dicha convocatoria de propuestas debido a restricciones presupuestarias. |

2 bis.
   
Las acciones a las que se haya concedido un Sello de Excelencia podrán recibir financiación directamente de otros programas y de fondos contemplados en el [Reglamento RDC (COM(2018)0375)] de conformidad con su artículo 67, apartado 5, siempre que estas propuestas sean coherentes con los objetivos del programa. La Comisión garantizará que los criterios de selección y adjudicación de los proyectos que reciban el Sello de Excelencia sean coherentes, claros y transparentes para los potenciales beneficiarios. [Enm. 103]

Artículo 16 bis

Instrumento de Garantía de los Sectores Cultural y Creativo en el marco de InvestEU

1.
   
El apoyo financiero a través del nuevo programa InvestEU se basará en los objetivos y los criterios del Instrumento de Garantía de los Sectores Cultural y Creativo teniendo en cuenta el carácter específico del sector.

2.
   
El programa InvestEU proporcionará:

|  |  |
| --- | --- |
| a) | acceso a financiación a las pymes y las microorganizaciones y las organizaciones pequeñas y medianas de los sectores cultural y creativo; |

|  |  |
| --- | --- |
| b) | garantías a los intermediarios financieros participantes de cualquier país que participe en el Instrumento de Garantía; |

|  |  |
| --- | --- |
| c) | conocimientos especializados adicionales a los intermediarios financieros participantes para evaluar los riesgos asociados a las pymes, así como a las microorganizaciones y las organizaciones pequeñas y medianas, y a proyectos en los sectores cultural y creativo; |

|  |  |
| --- | --- |
| d) | el volumen de financiación de la deuda puesto a disposición de las pymes así como de las microorganizaciones y las organizaciones pequeñas y medianas; |

|  |  |
| --- | --- |
| e) | a las pymes y las microorganizaciones y las organizaciones pequeñas y medianas de todas las regiones y todos los sectores, la capacidad de constituir una cartera de préstamos diversificada y proponer un plan de comercialización y promoción; |

|  |  |
| --- | --- |
| f) | los tipos de préstamos siguientes: inversión en activos materiales e inmateriales con exclusión de las garantías personales; transmisión de empresas; capital de explotación, como por ejemplo, financiación provisional, financiación del déficit, flujo de tesorería y líneas de crédito. [Enm. 104] |

CAPÍTULO IV

Seguimiento, evaluación y control

Artículo 17

Seguimiento y presentación de informes

1.   En el Anexo II se recogen una serie de indicadores para medir los avances del programa en la consecución de los objetivos establecidos en el artículo 3.

1 bis.
   
Los capítulos tendrán un conjunto común de indicadores cualitativos. Cada capítulo tendrá un conjunto específico de indicadores. [Enm. 105]

2.   Para garantizar una evaluación eficaz de los avances del programa en relación con la consecución de sus objetivos, la Comisión estará facultada para adoptar actos delegados de conformidad con el artículo 19 con el fin de desarrollar las disposiciones relativas a un marco de seguimiento y evaluación, incluidas las modificaciones del anexo II con el fin de revisar o completar los indicadores necesarios para el seguimiento y la evaluación . 
La Comisión adoptará un acto delegado sobre los indicadores a más tardar el 31 de diciembre de 2022
. [Enm. 106]

3.   El sistema de información sobre el rendimiento garantizará la recogida eficiente, eficaz y oportuna de los datos necesarios para supervisar la ejecución de los programas y sus resultados. Con este propósito, se impondrán requisitos de información proporcionados a los beneficiarios de los fondos de la Unión y, en su caso, a los Estados miembros.

Artículo 18

Evaluación

1.   Las evaluaciones se llevarán a cabo con arreglo a unos plazos que permitan tenerlas en cuenta en el proceso de toma de decisiones.

1 bis.
   
Las cifras disponibles sobre el importe de los créditos de compromiso y de pago que habrían sido necesarias para financiar los proyectos con Sello de Excelencia se comunicarán cada año a ambas ramas de la Autoridad Presupuestaria al menos con tres meses de antelación a la fecha de publicación de sus respectivas posiciones en relación con el presupuesto de la Unión para el ejercicio siguiente, de conformidad con el calendario acordado en común para el procedimiento presupuestario anual. [Enm. 107]

2.   La evaluación

revisión
 intermedia del programa se realizará una vez que exista suficiente información disponible sobre su ejecución, pero, a más tardar, cuatro años después del inicio de dicha ejecución

no más tarde del 30 de junio de 2024
.

La Comisión presentará el informe de evaluación intermedia al Parlamento Europeo y al Consejo a más tardar el 31 de diciembre de 2024.

La Comisión presentará, cuando sea necesario y sobre la base de la evaluación intermedia, una propuesta legislativa de revisión del presente Reglamento. [Enm. 108]

3.   Al término de la ejecución del programa, pero, a más tardar, dos años después de la expiración del plazo indicado en el artículo 1, la Comisión realizará

presentará
 una evaluación final del programa. [Enm. 109]

4.   La Comisión comunicará los resultados de estas evaluaciones, junto con sus observaciones, al Parlamento Europeo, al Consejo, al Comité Económico y Social Europeo y al Comité de las Regiones.

5.   El sistema de información sobre la evaluación garantizará que los datos para la evaluación del programa se recojan de forma eficiente, eficaz y oportuna, y al nivel de especificidad adecuado. Estos datos y elementos de información se comunicarán a la Comisión de forma que se garantice el cumplimiento de otras disposiciones legales; por ejemplo, cuando resulte necesario, los datos personales deberán ser anonimizados. A tal efecto, se impondrán a los beneficiarios de fondos de la Unión unos requisitos de información proporcionados.

Artículo 19

Ejercicio de la delegación

1.   Se otorgan a la Comisión los poderes para adoptar actos delegados en las condiciones establecidas en el presente artículo.

2.   Los poderes para adoptar los actos delegados mencionados en los artículos 12, apartado 2, y 17, se otorgan a la Comisión hasta el 31 de diciembre de 2028.

3.   La delegación de poderes mencionada en los artículos 12, apartado 2, y 17 podrá ser revocada en cualquier momento por el Parlamento Europeo o por el Consejo. La decisión de revocación pondrá término a la delegación de los poderes que en ella se especifiquen. La decisión surtirá efecto el día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea o en una fecha posterior indicada en la misma. No afectará a la validez de los actos delegados que ya estén en vigor.

4.   Antes de la adopción de un acto delegado, la Comisión consultará a los expertos designados por cada Estado miembro de conformidad con los principios establecidos en el Acuerdo interinstitucional sobre la mejora de la legislación de 13 de abril de 2016.

5.   Tan pronto como la Comisión adopte un acto delegado lo notificará simultáneamente al Parlamento Europeo y al Consejo.

6.   Los actos delegados adoptados en virtud de los artículos 12, apartado 2, y 17, entrarán en vigor únicamente si, en un plazo de dos meses desde su notificación al Parlamento Europeo y al Consejo, ninguna de estas instituciones formula objeciones o si, antes del vencimiento de dicho plazo, ambas informan a la Comisión de que no las formularán. El plazo se prorrogará dos meses a iniciativa del Parlamento Europeo o del Consejo.

CAPÍTULO V

Disposiciones transitorias y finales

Artículo 20

Información, comunicación y publicidad

1.   Los beneficiarios de la financiación de la Unión deberán reconocer el origen y garantizar su visibilidad (en particular cuando promuevan las acciones y sus resultados) facilitando información coherente, efectiva y proporcionada dirigida a múltiples destinatarios (incluidos los medios de comunicación y el público), 
en particular utilizando el nombre del programa y, para las acciones financiadas en el marco del capítulo «MEDIA», el logotipo de MEDIA
. 
La Comisión desarrollará un logotipo «CULTURA» que se utilizará en las acciones financiadas en el marco del capítulo «CULTURA». [Enm. 110]

2.   La Comisión llevará a cabo acciones de información y comunicación en relación con el programa, sus acciones y sus resultados. Los recursos financieros asignados al programa también deberán contribuir a la comunicación institucional de las prioridades políticas de la Unión, en la medida en que estén relacionadas con los objetivos mencionados en el artículo 3.

Artículo 21

Derogación

Queda derogado el Reglamento (UE) n.o 1295/2013, con efecto a partir del 1 de enero de 2021.

Artículo 22

Disposiciones transitorias

1.   El presente Reglamento no afectará a la continuación o la modificación de las acciones de que se trate, hasta su conclusión, en virtud del Reglamento n.o 1295/2013, que seguirá aplicándose a las acciones en cuestión hasta su conclusión.

2.   La dotación financiera del Programa también podrá cubrir gastos de la asistencia técnica y administrativa necesaria para garantizar la transición entre el Programa y las medidas adoptadas en virtud del Reglamento n.o 1295/2013/CE.

3.   En caso necesario, podrán consignarse en el presupuesto créditos para después de 2027 destinados a cubrir los gastos previstos en el artículo 7, apartado 4, a fin de que puedan gestionarse las acciones no completadas a 31 de diciembre de 2027.

Artículo 23

Entrada en vigor

El presente Reglamento entrará en vigor a los veinte días de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.

El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en todos los Estados miembros.

Hecho en …, el

Por el Parlamento Europeo

El Presidente

Por el Consejo

El Presidente

---

[(1)](#ntc1-C_2021108ES.01093402-E0001)  [DO C 110 de 22.3.2019, p. 87](./../../../legal-content/ES/AUTO/?uri=OJ:C:2019:110:TOC).

[(2)](#ntc2-C_2021108ES.01093402-E0002)  DO C […] de […], p. […]

[(3)](#ntc3-C_2021108ES.01093402-E0003)  Posición del Parlamento Europeo de 28 de marzo de 2019.

[(4)](#ntc4-C_2021108ES.01093402-E0004)  COM(2018)0267.

[(5)](#ntc5-C_2021108ES.01093402-E0005)  
Directiva (UE) 2019/789 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 17 de abril de 2019, por la que se establecen normas sobre el ejercicio de los derechos de autor y derechos afines aplicables a determinadas transmisiones en línea de los organismos de radiodifusión y a las retransmisiones de programas de radio y televisión, y por la que se modifica la Directiva 93/83/CEE ([DO L 130 de 17.5.2019, p. 82](./../../../legal-content/ES/AUTO/?uri=OJ:L:2019:130:TOC)).

[(6)](#ntc6-C_2021108ES.01093402-E0006)  
COM(2016)0594.

[(7)](#ntc7-C_2021108ES.01093402-E0007)  
Directiva (UE) 2018/1808 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 14 de noviembre de 2018, por la que se modifica la Directiva 2010/13/UE sobre la coordinación de determinadas disposiciones legales, reglamentarias y administrativas de los Estados miembros relativas a la prestación de servicios de comunicación audiovisual (Directiva de servicios de comunicación audiovisual), habida cuenta de la evolución de las realidades del mercado ([DO L 303 de 28.11.2018, p. 69](./../../../legal-content/ES/AUTO/?uri=OJ:L:2018:303:TOC))
.

[(8)](#ntc8-C_2021108ES.01093402-E0008)  
Decisión (UE) 2017/864 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 17 de mayo de 2017, relativa a un Año Europeo del Patrimonio Cultural (2018) ([DO L 131 de 20.5.2017, p. 1](./../../../legal-content/ES/AUTO/?uri=OJ:L:2017:131:TOC)).

[(9)](#ntc9-C_2021108ES.01093402-E0009)  
Directiva 2010/13/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 10 de marzo de 2010, sobre la coordinación de determinadas disposiciones legales, reglamentarias y administrativas de los Estados miembros relativas a la prestación de servicios de comunicación audiovisual (Directiva de servicios de comunicación audiovisual) ([DO L 95 de 15.4.2010, p. 1](./../../../legal-content/ES/AUTO/?uri=OJ:L:2010:095:TOC)).

[(10)](#ntc10-C_2021108ES.01093402-E0010)  JOIN/2016/029

[(11)](#ntc11-C_2021108ES.01093402-E0011)  COM(2014)0477.

[(12)](#ntc12-C_2021108ES.01093402-E0012)  COM(2017)0479.

[(13)](#ntc13-C_2021108ES.01093402-E0013)  Agenda 2030 de Desarrollo Sostenible, aprobada por las Naciones Unidas en septiembre de 2015, A/RES/70/1

[(14)](#ntc14-C_2021108ES.01093402-E0014)  Reglamento (UE, Euratom) 2018/1046 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 18 de julio de 2018, sobre las normas financieras aplicables al presupuesto general de la Unión, por el que se modifican los Reglamentos (UE) n.o 1296/2013, (UE) n.o 1301/2013, (UE) n.o 1303/2013, (UE) n.o 1304/2013, (UE) n.o 1309/2013, (UE) n.o 1316/2013, (UE) n.o 223/2014 y (UE) n.o 283/2014 y la Decisión n.o 541/2014/UE y por el que se deroga el Reglamento (UE, Euratom) n.o 966/2012 ([DO L 193 de 30.7.2018, p. 1](./../../../legal-content/ES/AUTO/?uri=OJ:L:2018:193:TOC)).

[(15)](#ntc15-C_2021108ES.01093402-E0015)  
2018/0243(COD).

[(16)](#ntc16-C_2021108ES.01093402-E0016)  
2018/0247(COD).

[(17)](#ntc17-C_2021108ES.01093402-E0017)  [DO C 373 de 20.12.2013, p. 1](./../../../legal-content/ES/AUTO/?uri=OJ:C:2013:373:TOC).

[(18)](#ntc18-C_2021108ES.01093402-E0018)  Reglamento (UE, Euratom) n.o 883/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 11 de septiembre de 2013, relativo a las investigaciones efectuadas por la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude (OLAF) y por el que se deroga el Reglamento (CE) n.o 1073/1999 del Parlamento Europeo y del Consejo y el Reglamento (Euratom) n.o 1074/1999 del Consejo ([DO L 248 de 18.9.2013, p. 1](./../../../legal-content/ES/AUTO/?uri=OJ:L:2013:248:TOC)).

[(19)](#ntc19-C_2021108ES.01093402-E0019)  Reglamento (CE, Euratom) n.o 2988/95 del Consejo, de 18 de diciembre de 1995, relativo a la protección de los intereses financieros de las Comunidades Europeas. ([DO L 312 de 23.12.1995, p. 1](./../../../legal-content/ES/AUTO/?uri=OJ:L:1995:312:TOC)).

[(20)](#ntc20-C_2021108ES.01093402-E0020)  Reglamento (Euratom, CE) n.o 2185/96 del Consejo, de 11 de noviembre de 1996, relativo a los controles y verificaciones in situ que realiza la Comisión para la protección de los intereses financieros de las Comunidades Europeas contra los fraudes e irregularidades

[(21)](#ntc21-C_2021108ES.01093402-E0021)  Reglamento (UE) 2017/1939 del Consejo, de 12 de octubre de 2017, por el que se establece una cooperación reforzada para la creación de la Fiscalía Europea ([DO L 283 de 31.10.2017, p. 1](./../../../legal-content/ES/AUTO/?uri=OJ:L:2017:283:TOC).).

[(22)](#ntc22-C_2021108ES.01093402-E0022)  Directiva (UE) 2017/1371 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 5 de julio de 2017, sobre la lucha contra el fraude que afecta a los intereses financieros de la Unión a través del Derecho penal ([DO L 198 de 28.7.2017, p. 29](./../../../legal-content/ES/AUTO/?uri=OJ:L:2017:198:TOC)).

[(23)](#ntc23-C_2021108ES.01093402-E0023)  Decisión 2013/755/UE del Consejo, de 25 de noviembre de 2013, relativa a la asociación de los países y territorios de ultramar con la Unión Europea («Decisión de Asociación ultramar») ([DO L 344 de 19.12.2013, p. 1](./../../../legal-content/ES/AUTO/?uri=OJ:L:2013:344:TOC)).

[(24)](#ntc24-C_2021108ES.01093402-E0024)  Reglamento (UE) n.o 182/2011 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 16 de febrero de 2011, por el que se establecen las normas y los principios generales relativos a las modalidades de control por parte de los Estados miembros del ejercicio de las competencias de ejecución por la Comisión ([DO L 55 de 28.2.2011, p. 13](./../../../legal-content/ES/AUTO/?uri=OJ:L:2011:055:TOC)).

[(25)](#ntc25-C_2021108ES.01093402-E0025)  [DO L 124 de 20.5.2003](./../../../legal-content/ES/AUTO/?uri=OJ:L:2003:124:TOC)

ANEXO I

Información complementaria sobre las actividades que deben financiarse

1.   CAPÍTULO «CULTURA»

Las prioridades del capítulo «CULTURA» del programa mencionado en el artículo 4 se alcanzarán mediante las siguientes acciones:

|  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |
| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
|  | Medidas horizontales:   |  |  | | --- | --- | | a) | proyectos de cooperación  transnacionales, con una distinción clara entre microproyectos, proyectos pequeños y proyectos de gran escala, y con un apoyo especial a las microorganizaciones culturales y las pequeñas organizaciones culturales ; [Enm. 111] |  |  |  | | --- | --- | | b) | redes europeas de organizaciones culturales y creativas de diferentes países; |  |  |  | | --- | --- | | c) | plataformas culturales y creativas paneuropeas; |  |  |  | | --- | --- | | d) | movilidad de los artistas , los artesanos  y los operadores del sector de la cultura y la creación  en su actividad transnacional, incluida la cobertura de los costes relativos a la actividad artística y la circulación de obras artísticas y culturales [Enm. 112]; |  |  |  | | --- | --- | | e) | apoyo a organizaciones culturales y creativas para que puedan operar a escala internacional  y para que desarrollen su formación de capacidad ; [Enm. 113] |  |  |  | | --- | --- | | f) | desarrollo, cooperación y ejecución estratégicos en el ámbito de la cultura, en particular mediante el suministro de datos y el intercambio de buenas prácticas o proyectos piloto. | |

|  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |
| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
|  | Medidas sectoriales:   |  |  | | --- | --- | | a) | Apoyo al sector de la música: promoción de la diversidad, la creatividad y la innovación en el ámbito de la música, en particular fomentando  en el sector de la música en directo, entre otras vías, mediante la formación de redes,  la distribución  y la promoción de diversas obras europeas y  del repertorio musical en Europa y fuera de ella, impulsando acciones de  la  formación , la participación en la música y el acceso a la música, el  desarrollo de la audiencia para el repertorio europeo  , la visibilidad y el reconocimiento de creadores, promotores y artistas, en particular de los jóvenes y los que estén empezando,  y promoviendo la recopilación y el análisis de datos. [Enm. 114] |  |  |  | | --- | --- | | b) | Apoyo al libro y al sector editorial: acciones focalizadas de promoción de la diversidad, la creatividad y la innovación, en particular, mediante la traducción , la adaptación en formatos accesibles para personas con discapacidad,  la promoción de la literatura europea a nivel transfronterizo en Europa y fuera de ella , también a través de las bibliotecas , la formación y los intercambios de profesionales, autores y traductores del sector, así como el fomento de proyectos transnacionales para la colaboración, la innovación y el desarrollo del sector. [Enm. 115] |  |  |  | | --- | --- | | c) | Apoyo a la arquitectura y el patrimonio cultural  al sector del patrimonio cultural  y  a la arquitectura : acciones específicas para la movilidad de los operadores,  la investigación, el establecimiento de normas de alta calidad,  el desarrollo de capacidades, el desarrollo de la audiencia y la internacionalización de los sectores del patrimonio cultural y la arquitectura,,  el intercambio de conocimientos y capacidades profesionales para artesanos, la participación de la audiencia, el apoyo a la salvaguardia, conservación y regeneración de espacios vitales, la reutilización adaptable, la  promoción de Baukultur, apoyo a la salvaguardia, conservación y mejora  y la sostenibilidad, difusión, mejora e internacionalización  del patrimonio cultural y de sus valores a través de la sensibilización, la creación de redes y actividades de aprendizaje entre iguales. [Enm. 116] |  |  |  | | --- | --- | | d) | Apoyo a otros sectores: acciones específicas  de promoción  en favor del desarrollo de los aspectos creativos de  otros sectores, incluidos  los sectores de la moda y el diseño, así como del turismo cultural  sostenible  y su promoción y representación fuera de la Unión Europea. [Enm. 117] | |

Apoyo a todos los sectores culturales y creativos en ámbitos de común necesidad, mientras que puede desarrollarse una acción sectorial según proceda en casos en los que las particularidades de un subsector justifiquen un enfoque específico. Se adoptará un enfoque horizontal para los proyectos transnacionales para la colaboración, la movilidad y la internacionalización, también mediante programas de residencia, giras, actos, actuaciones en directo, exposiciones y festivales, así como para la promoción de la diversidad, la creatividad y la innovación, la formación y los intercambios para profesionales del sector, el desarrollo de capacidades, la creación de redes, las competencias, el desarrollo de la audiencia y la recogida y el análisis de datos. Las acciones sectoriales se beneficiarán de presupuestos proporcionales a los sectores establecidos como prioritarios. Las acciones sectoriales deben ayudar a abordar los retos específicos a los que se enfrentan los diferentes sectores prioritarios determinados en el presente anexo, basándose en proyectos piloto existentes y acciones preparatorias. [Enm. 118]

Acciones especiales destinadas a hacer visible y tangible la diversidad cultural y el patrimonio cultural europeo

identidad europea
 y 
su diversidad y patrimonio culturales
, y a favorecer el diálogo intercultural: [Enm. 119]

|  |  |
| --- | --- |
| a) | Capitales Europeas de la Cultura, para brindar apoyo financiero a la Decisión 445/2014/UE del Parlamento Europeo y del Consejo [(1)](#ntr1-C_2021108ES.01095801-E0001). |

|  |  |
| --- | --- |
| b) | Sello de Patrimonio Europeo, para brindar apoyo financiero a la Decisión 1194/2011/UE del Parlamento Europeo y del Consejo [(2)](#ntr2-C_2021108ES.01095801-E0002)  y a la red de lugares del Sello de Patrimonio Europeo . [Enm. 120] |

|  |  |
| --- | --- |
| c) | Premios culturales de la UE,  incluido el premio europeo de teatro . [Enm. 121] |

|  |  |
| --- | --- |
| d) | Jornadas Europeas de Patrimonio. |

|  |  |
| --- | --- |
| d bis) | Acciones destinadas a producciones interdisciplinarias relacionadas con Europa y sus valores. [Enm. 122] |

|  |  |
| --- | --- |
| e) | Apoyo a las instituciones culturales europeas que aspiren a ofrecer de forma directa servicios culturales a los ciudadanos europeos con una amplia cobertura geográfica. |

2   CAPÍTULO «MEDIA»

Las prioridades del capítulo «MEDIA» del programa a que se hace referencia en el artículo 5 deberán tener en cuenta 
los requisitos de la Directiva 2010/13/UE y
 las diferencias entre países por lo que se refiere a la producción y distribución de contenidos audiovisuales, y el acceso a los mismos, así como el tamaño y las características específicas de los respectivos mercados, y se alcanzarán a través, en particular, de las siguientes acciones: [Enm. 123]

|  |  |
| --- | --- |
| a) | desarrollo de las obras audiovisuales  europeas, en particular cinematográficas y de televisión, como películas de ficción, cortometrajes, documentales, películas infantiles y de animación, y obras interactivas, como los videojuegos y los multimedia de calidad y narrativos, con mayor potencial de difusión transfronteriza por parte de empresas de producción europeas independientes ; [Enm. 124] |

|  |  |
| --- | --- |
| b) | producción de contenidos televisivos y series innovadoras  y de calidad para todas las edades, apoyando las empresas de producción independientes europeas ; [Enm. 125] |

|  |  |
| --- | --- |
| b bis) | apoyo de iniciativas específicas para la creación y promoción de obras relacionadas con la historia de la integración europea e historias europeas; [Enm. 126] |

|  |  |
| --- | --- |
| c) | herramientas de  promoción,  publicidad y comercialización, incluidos los medios en línea y la utilización del análisis de datos, a fin de aumentar el protagonismo, la visibilidad, la accesibilidad transfronteriza y la capacidad de llegar a la audiencia de las obras europeas; [Enm. 127] |

|  |  |
| --- | --- |
| d) | apoyo a la comercialización internacional y a la circulación de las obras europeas no nacionales  para producciones tanto pequeñas como a gran escala  en todas las plataformas, en particular mediante estrategias de distribución coordinadas que cubran varios países  y actividades de subtitulado, doblaje y audiodescripción ; [Enm. 128] |

|  |  |
| --- | --- |
| d bis) | acciones dirigidas a apoyar a los países de baja capacidad para que corrijan sus respectivas deficiencias detectadas; [Enm. 129] |

|  |  |
| --- | --- |
| e) | apoyo a los intercambios entre empresas y a las actividades de creación de redes para facilitar las coproducciones europeas e internacionales  y la circulación de obras europeas ; [Enm. 130] |

|  |  |
| --- | --- |
| e bis) | apoyo a redes europeas de creadores audiovisuales de diferentes países para cultivar los talentos creativos en el sector audiovisual; [Enm. 131] |

|  |  |
| --- | --- |
| e ter) | medidas específicas para contribuir a un trato equitativo del talento creativo en el sector audiovisual; [Enm. 132] |

|  |  |
| --- | --- |
| f) | promoción de las obras europeas en ferias y eventos industriales en Europa y fuera de ella; |

|  |  |
| --- | --- |
| g) | iniciativas que promuevan el desarrollo  y la participación  de la audiencia , en particular en los cines,  y la educación cinematográfica  y audiovisual , en especial entre el público joven; [Enm. 133] |

|  |  |
| --- | --- |
| h) | actividades de formación y tutoría para aumentar la capacidad de los operadores audiovisuales , incluidos los artesanos,  de adaptarse a la evolución del mercado y las tecnologías digitales; [Enm. 134] |

|  |  |
| --- | --- |
| i) | una red europea  o más redes europeas  de operadores de vídeo a la carta que emitan una proporción significativa de películas europeas no nacionales; [Enm. 135] |

|  |  |
| --- | --- |
| j) | una red europea  festivales y redes  de festivales  europeos  que proyecten  y promocionen una variedad de obras audiovisuales europeas con  una proporción significativa de películas europeas no nacionales; [Enm. 136] |

|  |  |
| --- | --- |
| k) | una red europea de operadores cinematográficos que proyecten una proporción significativa de películas europeas no nacionales , que contribuyan a reforzar la función de las salas de cine en la cadena de valor y que destaquen las proyecciones públicas como experiencia social ; [Enm. 137] |

|  |  |
| --- | --- |
| l) | medidas concretas , incluidas las actividades de tutoría y de creación de redes,  para contribuir a una participación más equilibrada de hombres y mujeres en el sector audiovisual; [Enm. 138] |

|  |  |
| --- | --- |
| m) | apoyo al diálogo estratégico, las acciones estratégicas innovadoras y el intercambio de buenas prácticas, por ejemplo mediante actividades de análisis y el suministro de datos fiables; |

|  |  |
| --- | --- |
| n) | intercambio transnacional de experiencias y conocimientos especializados, actividades de aprendizaje entre iguales y conexión en red entre el sector audiovisual y los responsables políticos. |

|  |  |
| --- | --- |
| n bis) | apoyo a la circulación de contenidos culturales de televisión tanto en línea como por otros medios y al acceso multilingüe a los mismos, en particular a través del subtitulado, a fin de promover la riqueza y la diversidad del patrimonio cultural europeo, las creaciones contemporáneas y las lenguas. [Enm. 139] |

2.   CAPÍTULO «INTERSECTORIAL»

Las prioridades del capítulo «INTERSECTORIAL» del programa a que se refiere el artículo 6 se alcanzarán a través, en particular, de las siguientes acciones:

|  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |
| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
|  | Política de cooperación y sensibilización:   |  |  | | --- | --- | | a) | desarrollo de políticas, intercambio transnacional de experiencias y conocimientos especializados, actividades de aprendizaje entre iguales , incluida la tutela por homólogos para los recién llegados al programa, sensibilización  y conexión en red entre organizaciones culturales y creativas y los responsables políticos con carácter intersectorial , también a través de un diálogo estructural permanente con las partes interesadas, y con un foro de los sectores creativo y cultural para reforzar el diálogo y la orientación de las políticas sectoriales ; [Enm. 140] |  |  |  | | --- | --- | | b) | análisis de actividades intersectoriales; |  |  |  | | --- | --- | | c) | apoyo a acciones que tengan como objetivo el fomento de la cooperación transfronteriza y el desarrollo de políticas sobre el papel de la inclusión social a través de la cultura; |  |  |  | | --- | --- | | d) | mejora del conocimiento del programa y de los temas que cubre, fomento de la sensibilización del ciudadano y contribución a la transferibilidad de los resultados más allá del Estado miembro. | |

|  |  |  |  |  |  |  |  |
| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
|  | Laboratorio para la innovación creativa:   |  |  | | --- | --- | | a) | fomento de las nuevas formas de creación allí donde se entrecrucen distintos sectores de la cultura y la creación,  así como con operadores de otros sectores,  por ejemplo mediante el uso de las tecnologías innovadoras , y tutorías sobre el uso de las mismas, en el seno de organizaciones culturales y colaboración a través de centros digitales ; [Enm. 141] |  |  |  | | --- | --- | | b) | fomento de enfoques intersectoriales innovadores y de instrumentos que faciliten el acceso, la distribución, la promoción y la monetización de la cultura y la creatividad, incluido el patrimonio cultural. |  |  |  | | --- | --- | | b bis) | acciones destinadas a producciones interdisciplinarias relacionadas con Europa y sus valores. [Enm. 142] | |

|  |  |  |  |  |  |  |  |
| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
|  | Oficinas de información:   |  |  | | --- | --- | | a) | promoción del programa a nivel nacional y suministro de información  pertinente  sobre los distintos tipos de ayuda financiera disponibles en el marco de la política de la Unión  y sobre los criterios de evaluación, los procedimientos y los resultados ; [Enm. 143] |  |  |  | | --- | --- | | b) | apoyo a los posibles beneficiarios en los procesos de solicitud y  fomento de la cooperación transfronteriza  y del intercambio de buenas prácticas  entre los profesionales, las instituciones, las plataformas y las redes en los distintos ámbitos y sectores políticos cubiertos por el programa (y entre ellos); [Enm. 144] |  |  |  | | --- | --- | | c) | apoyo a la Comisión a la hora de garantizar la adecuada comunicación y difusión  en sentido ascendente y descendente a los ciudadanos de los resultados del programa  a los ciudadanos y a los operadores . [Enm. 145] | |

|  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |
| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
|  | Actividades transversales de apoyo al sector de los medios de comunicación:   |  |  | | --- | --- | | a) | respuesta a los cambios estructurales  y tecnológicos  a los que se enfrenta el sector de los medios de comunicación mediante la promoción  de un entorno mediático independiente y plural,  y el  apoyo a un  seguimiento de un entorno mediático plural y diverso  independiente a fin de evaluar los riesgos y desafíos para el pluralismo y la libertad de los medios de comunicación ; [Enm. 146] |  |  |  | | --- | --- | | b) | defensa de unas normas de producción mediática exigentes, promoviendo la cooperación,  las capacidades digitales,  un periodismo colaborativo transfronterizo, unos contenidos de calidad  y unos modelos económicos de medios de comunicación sostenibles para garantizar la ética profesional en el periodismo ; [Enm. 147] |  |  |  | | --- | --- | | c) | fomento de la alfabetización mediática para permitir a los ciudadanos , en particular los jóvenes,  desarrollar una comprensión crítica de los medios de comunicación  y apoyo a la creación de una plataforma de la Unión para compartir las prácticas y políticas de alfabetización mediática entre todos los Estados miembros, también mediante redes universitarias de radio y medios de comunicación sobre asuntos europeos y dotando a los profesionales de los medios de comunicación de programas de formación para reconocer y combatir la desinformación . [Enm. 148] |  |  |  | | --- | --- | | c bis) | fomento y protección del diálogo político y de la sociedad civil con respecto a las amenazas para la libertad y el pluralismo de los medios de comunicación en Europa. [Enm. 149] | |

---

[(1)](#ntc1-C_2021108ES.01095801-E0001)  Decisión n.o 445/2014/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 16 de abril de 2014, por la que se establece una acción de la Unión relativa a las Capitales Europeas de la Cultura para los años 2020-2033 y se deroga la Decisión n.o 1622/2006/CE ([DO L 132 de 3.5.2014, p. 1](./../../../legal-content/ES/AUTO/?uri=OJ:L:2014:132:TOC)).

[(2)](#ntc2-C_2021108ES.01095801-E0002)  Decisión n.o 1194/2011/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 16 de noviembre de 2011, por la que se establece una acción de la Unión Europea relativa al Sello de Patrimonio Europeo ([DO L 303 de 22.11.2011, p. 1](./../../../legal-content/ES/AUTO/?uri=OJ:L:2011:303:TOC)).

ANEXO II

INDICADORES CUALITATIVOS Y CUANTITATIVOS COMUNES DEL IMPACTO DEL PROGRAMA

|  |  |
| --- | --- |
| 1) | Beneficio para los ciudadanos y las comunidades. |

|  |  |
| --- | --- |
| 2) | Beneficio para el refuerzo de la diversidad cultural y el patrimonio cultural europeos. |

|  |  |
| --- | --- |
| 3) | Beneficio para la economía y el empleo de la Unión, en particular en los sectores cultural y creativo y las pymes. |

|  |  |
| --- | --- |
| 4) | Integración de las políticas de la Unión, incluidas las relaciones culturales internacionales. |

|  |  |
| --- | --- |
| 5) | Valor añadido europeo de los proyectos. |

|  |  |
| --- | --- |
| 6) | Calidad de las asociaciones y los proyectos culturales. |

|  |  |
| --- | --- |
| 7) | Número de personas que acceden a las obras culturales y creativas europeas apoyadas por el programa. |

|  |  |
| --- | --- |
| 8) | Número de puestos de trabajo vinculados con los proyectos financiados. |

|  |  |
| --- | --- |
| 9) | Equilibrio entre hombres y mujeres, cuando sea necesario, movilidad y capacitación de los operadores en los sectores cultural y creativo. [Enm. 150] |

Indicadores

CAPÍTULO «CULTURA»:

|  |
| --- |
| Número y dimensión de las asociaciones transnacionales creadas con el apoyo del programa. |
| Número de artistas y operadores del ámbito de la cultura o la creación con una movilidad (geográfica) que trascienda las fronteras nacionales gracias al apoyo del programa, por país de origen. |
| Número de personas que acceden a las obras culturales y creativas europeas generadas por el programa, incluidas las obras de países distintos del propio. |
| Número de proyectos apoyados por el programa dirigidos a los grupos desfavorecidos, en particular los migrantes y los jóvenes desempleados. |
| Número de proyectos apoyados por el programa con la participación de organizaciones de terceros países |

CAPÍTULO «MEDIA»:

|  |
| --- |
| Número de personas que acceden a las obras audiovisuales europeas de países distintos del propio y apoyadas por el programa. |
| Número de participantes en actividades de aprendizaje apoyadas por el programa que hayan mejorado sus competencias y aumentado su empleabilidad. |
| Número y presupuesto de las coproducciones desarrolladas y creadas con el apoyo del programa. |
| Número de personas a las que han llegado las actividades de promoción entre empresas desarrolladas en los mercados principales. |

CAPÍTULO «INTERSECTORIAL»:

|  |
| --- |
| Número y dimensión de las asociaciones transnacionales formadas (indicador compuesto para los laboratorios de innovación creativa y las acciones mediáticas). |
| Número de actos de promoción del programa organizados por las oficinas del programa. |

---

[Top](#document1)