Source: EURLEX
Language: es
Format: md

18 . 3 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 77 / 31

ACUERDO MARCO DE COOPERACION

entre la Comunidad Económica Europea y las Repúblicas de Costa Rica, El Salvador, Guatemala,

Honduras, Nicaragua y Panamá

EL . CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,

por una parte, y

LOS PANAMÁ GOBIERNOS, DE COSTA RICA, EL SALVADOR, GUATEMALA, HONDURAS, NICARAGUA Y

por otra,

CONSIDERANDO los tradicionales vínculos de amistad entre la Comunidad Europea, en lo sucesivo
denominada la « Comunidad », y las Repúblicas de Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua
y Panamá, en lo sucesivo denominadas « Centroamérica », los cuales se han visto fortalecidos en los últimos
nueve años mediante el establecimiento de un fructífero diálogo político y una cooperación económica que es
importante profundizar ;

RECORDANDO el valioso aporte que ha significado para Centroamérica la puesta en práctica del Acuerdo
de cooperación suscrito en Luxemburgo el 12 de noviembre de 1985, así como de los comunicados finales de
las reuniones ministeriales entre la Comunidad y Centroamérica ;

REAFIRMANDO su adhesión a los principios contenidos én la Carta de las Naciones Unidas y a las normas
del Derecho internacional, así como a los valores democráticos y al respeto de los derechos humanos ; y
resaltando la importancia de la Resolución adoptada por el Consejo y los Estados miembros de la Comunidad
el 28 de noviembre de 1991 sobre derechos humanos, democracia y desarrollo ;

DESTACANDO el progreso de la paz y la democracia realizados por los países centroamericanos, en el
contexto de los procesos de diálogo y reconciliación nacional emprendidos en la área, así como los
significativos esfuerzos realizados para el respeto a los derechos humanos ;

RECONOCIENDO que el desarrollo constituye una condición fundamental para la consolidación de la paz y
la democracia, y un componente básico para la promoción de los derechos económicos y sociales de los
pueblos de Centroamérica ;

RECONOCIENDO la importancia que la Comunidad concede al desarrollo del comercio y a la cooperación
económica con los países en vías de desarrollo y teniendo en cuenta las orientaciones y resoluciones para la
cooperación con los países en vías de desarrollo de América latina y Asia ;

TENIENDO PRESENTES las consecuencias favorables del proceso de modernización y de reformas
económicas, y de liberalización comercial que han adoptado los Gobiernos de Centroamérica, así como la
necesidad de acompañar estas reformas con la promoción de los derechos sociales de los sectores menos
favorecidos y convencidos de que la cooperación comunitaria constituye un elemento importante en la
eliminación de los problemas de extrema pobreza por los cuales atraviesa la región ;

CONSCIENTES de la importancia de contribuir a una mayor inserción de Centroamérica en el entorno
económico mundial ;

CONVENCIDOS de la importancia del comercio internacional libre, de los principios del sistema multilateral
de comercio y del incremento de la inversión, así como del respeto de los derechos de propiedad
intelectual ;

DESTACANDO la particular importancia que las partes conceden a una mayor protección del medio
ambiente, con el objeto de alcanzar un desarrollo sostenible ;

CONSIDERANDO la urgencia de fortalecer la cooperación internacional en la lucha para hacer frente a los
problemas ocasionados por y relacionados con la droga ;

TOMANDO EN CUENTA la necesidad de resaltar el papel de la mujer, como elemento esencial en los
procesos de desarrollo ;

DESTACANDO los avances del sistema de la integración centroamericana ( SICA ), derivados de las reformas
a la Carta de la Organización de Estados Centroamericanos ( ODECA ) contenidas en el Protocolo de
Tegucigalpa y teniendo en cuenta que Centroamérica está compuesto de países en desarrollo ;

CONVENCIDOS de la necesidad de establecer una nueva etapa de cooperación entre ambas regiones de
acuerdo con lo destacado en la Conferencia ministerial de San José VIII, y reconociendo el objetivo
fundamental del Acuerdo, a saber, la consolidación, la profundización y la diversificación de las relaciones
entre ambas partes,

N° C 77 / 32 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 18 . 3 . 93

HAN DECIDIDO celebrar el presente Acuerdo y han designado a este efecto como plenipotenciarios :

POR EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS :

POR EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE COSTA RICA :

POR EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE EL SALVADOR :

POR EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE GUATEMALA :

POR EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE HONDURAS :

POR EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE NICARAGUA :

POR EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE PANAMÁ :

LOS CUALES, después de haber intercambiado sus plenos poderes reconocidos en buena y debida forma,
HAN ACORDADO LAS DISPOSICIONES SIGUIENTES :

Artículo 1

Fundamento democrático de la cooperación

Las relaciones de cooperación entre la Comunidad y Cen ­
troamérica, y todas las disposiciones del presente Acuerdo
se basan en el respeto de los principios democráticos y de
los derechos humanos, que inspiran las políticas internas e
internacionales tanto de la Comunidad como de Centroa ­

mérica, y que constituyen un elemento fundamental del
Acuerdo .

Articulo 2

Fortalecimiento de la cooperación

Las partes contratantes se comprometen a fortalecer y
diversificar sus relaciones de cooperación en todos los
ámbitos de interés común, especialmente en las áreas
económicas, financieras, comerciales, sociales, científico
técnicas y de medio ambiente y a promover el fortaleci ­
miento y la consolidación del sistema de la integración

centroamericana .

La Comunidad, teniendo en cuenta la situación especial de
los países centroamericanos como países en desarrollo,
pondrá en práctica esta cooperación de la manera más
favorable posible para tales países .

Artículo 3

Cooperación económica

1 . Las partes contratantes, habida cuenta de su interés
mutuo y de sus objetivos económicos a medio y largo
plazo, se comprometen a mantener la cooperación econó ­

mica más amplia posible, sin excluir a priori ningún
campo . Los objetivos de esta cooperación consistirán espe ­
cialmente en :

a ) reforzar y diversificar, de manera general, sus vínculos
económicos ;

b ) contribuir al desarrollo de sus economías sobre bases
duraderas y a la elevación de sus niveles de vida
respectivos ; teniendo siempre en cuenta la protección
del medio ambiente ;

c ) promover la expansión del comercio recíproco, con
vistas a la diversificación y a la apertura de nuevos
mercados y el mejoramiento del acceso a los mismos ;

d ) fomentar los flujos de inversión y reforzar la protec ­

ción de las inversiones ;

e ) promover la transferencia de tecnología y la coopera ­
ción entre operadores económicos, en especial entre las
pequeñas y medianas empresas, reforzando la base
científica y estimulando las capacidades innovadoras
de ambas partes ;

f ) sentar las condiciones para elevar el nivel de empleo y
mejorar la productividad ;

g ) favorecer las medidas destinadas al desarrollo rural y a
la mejora del hábitat urbano ;

h ) apoyar los esfuerzos de los países centroamericanos en
la puesta en marcha de políticas orientadas a moderni ­
zar y desarrollar los sectores agrícola e industrial ;

i ) apoyar el proceso de integración centroamericana ;

j ) intercambiar información en materia estadística y
metodológica .

18 . 3 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 77 / 33

2 . A tal efecto, las partes contratantes determinarán de
común acuerdo, en su interés respectivo y teniendo en
cuenta sus propias competencias y capacidades, los ámbi ­
tos de su cooperación económica, sin excluir a priori
ningún sector . Esta cooperación se ejercerá, en particular,
en los ámbitos siguientes :

a ) la modernización de los sectores productivos ( indus ­
tria, agroindustria, agricultura, ganadería, pesca, pisci ­
cultura, sector minero y forestal );

b ) la planificación energética y la utilización racional de
la energía ;

c ) la administración y protección de los recursos natura ­
les y del medio ambiente ;

d ) la transferencia de tecnología ;

e ) la ciencia y la tecnología ;

f ) la propiedad intelectual, incluida la propiedad indus ­
trial ;

g ) las normas y los criterios de calidad ;

h ) los servicios, incluidos los financieros, el turismo, el
transporte, las telecomunicaciones, la telemática y la
informática ;

i ) el intercambio de información sobre cuestiones mone ­
tarias y sobre la armonización de políticas macroeco ­
nómicas con vistas a fortalecer la integración regio ­
nal ;

j ) las legislaciones técnicas sanitarias y fito y zoosanita ­
rias ;

k ) el refuerzo de los organismos e instancias de coopera ­
ción económica regional ;

1 ) el desarrollo regional y la integración fronteriza .

3 . Para realizar los objetivos de la cooperación econó ­
mica, las partes contratantes, de conformidad con sus
legislaciones respectivas, se esforzarán por fomentar, entre
otras, las actividades siguientes :

a ) la asistencia técnica, en particular mediante el envío de
expertos, la realización de estudios específicos en los
ámbitos de cooperación señaladas ;

b ) la creación de empresas conjuntas ( joint ventures ),
acuerdos de licencias, de transferencia de conocimien ­
tos tecnológicos, de subcontratación, entre otros ;

c ) la intensificación de contactos entre empresarios de
ambas partes, en particular mediante la organización
de conferencias, seminarios, misiones comerciales e
industriales dirigidas a aumentar los flujos de comercio
e inversión, rondas de negocios y ferias generales y
sectoriales ;

d ) la participación conjunta de empresas procedentes de
la Comunidad en las ferias y exposiciones que se
celebren en Centroamérica y viceversa ;

e ) los proyectos de investigación técnica y científica, así
como el intercambio de expertos ;

f ) el intercambio de información sobre las áreas de coo ­
peración que contiene el presente Acuerdo, en particu ­
lar el acceso a bases de datos existentes o que estén por

crearse ;

g ) el establecimiento de redes de operadores económicos,
especialmente en el ámbito industrial .

Artículo 4

Trato de nación más favorecida

Las partes contratantes se concederán mutuamente el trato
de nación más favorecida en sus relaciones comerciales, de
conformidad con las disposiciones del Acuerdo General
sobre Aranceles Aduaneros y Comercio ( GATT ).

Artículo 5

Desarrollo de la cooperación comercial

1 . Las partes contratantes se comprometen a fomentar,
hasta el nivel más elevado posible, el desarrollo y la
ampliación de sus intercambios comerciales, atendiendo a
las situaciones económicas respectivas y concediéndose
mutuamente las mayores facilidades posibles .

2 . Para contribuir a este objetivo, las partes contratan ­
tes acuerdan estudiar los métodos y medios para reducir y
eliminar los obstáculos que se oponen al desarrollo del
comercio, en especial los no arancelarios y paraarancela ­
rios, teniendo en cuenta los trabajos efectuados a este
respecto por las organizaciones internacionales .

3 . Las partes contratantes estudiarán la posibilidad de
instaurar, en los casos apropiados, procedimientos de
consulta mutua .

Articulo 6

Modalidades de la cooperación comercial

Para llegar a una cooperación comercial más dinámica, las
partes se comprometen a llevar a cabo las acciones siguien ­

tes :

— promover los encuentros, los intercambios y los con ­

tactos entre empresarios de ambas partes para determi ­
nar los productos susceptibles de ser comercializados
en el mercado de la otra parte ;

— facilitar la cooperación entre sus respectivos servicios

aduaneros, en particular en materia de formación pro ­
fesional, de simplificación de los procedimientos y de
detección de infracciones de la normativa aduanera ;

— fomentar y apoyar las actividades de promoción
comercial, como seminarios, simposios, ferias y exposi ­
ciones comerciales e industriales, misiones comerciales,
visitas, semanas comerciales, estudios de mercado,

entre otras ;

— apoyar a sus organizaciones y empresas respectivas

para que realicen operaciones mutuamente beneficio ­

sas ;

— tener en cuenta sus intereses respectivos en lo relativo

al acceso a sus mercados de los productos básicos,

N° C 77 / 34 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 18 . 3 . 93

semimanufacturados y manufacturados y a la estabili ­
zación de los mercados internacionales de materias

primas de conformidad con los objetivos acordados en
las instituciones internacionales competentes ;

— estudiar métodos y medios para facilitar los intercam ­

bios comerciales y eliminar los obstáculos al comercio,
teniendo en cuenta los trabajos realizados por las
organizaciones internacionales .

Artículo 7

Cooperación industrial

1 . Las partes apoyarán la ampliación y diversificación
de la base productiva de los países centroamericanos en los
sectores industriales y de servicios, favoreciendo especial ­
mente las operaciones de cooperación entre las pequeñas y
medianas empresas en ambas partes, destinadas a facilitar
su acceso a las fuentes de capital, a los mercados y a los
tecnologías apropiadas, así como las acciones de empresas
conjuntas .

2 . Para ello, las partes, en el marco de sus respectivas
competencias, estimularán los proyectos y las acciones que
favorezcan :

— la consolidación y la ampliación de las redes creadas

para la cooperación ;

— la amplia utilización de los instrumentos comunitarios

de promoción, en particular del instrumento financiero

« European Community Investment Partners » ( ECIP ),
especialmente mediante una mayor utilización de las
instituciones financieras de la región centroamericana ;

— la cooperación entre empresarios, tales como las
empresas conjuntas, la subcontratación, la transferen ­
cia de tecnología, las licencias, la investigación apli ­
cada y las franquicias .

Artículo 8

Inversiones

1 . Las partes contratantes acuerdan :

— fomentar, dentro de sus competencias, normativas y

políticas respectivas, el incremento de las inversiones
mutuamente ventajosas ;

— intentar mejorar el clima favorable a las inversiones

recíprocas, en especial promoviendo acuerdos de
fomento y protección de las inversiones entre los Esta ­
dos miembros de la Comunidad y los países de Centro ­
américa .

2 . Con la finalidad de alcanzar estos objetivos, las
partes contratantes convienen en llevar a cabo acciones de
apoyo a la promoción y atracción de inversiones, con
vistas a identificar nuevas oportunidades y favorecer su
realización .

Tales acciones incluirán :

a ) seminarios, exposiciones y misiones empresariales ;

b ) la formación de los agentes económicos para la crea ­
ción de proyectos de inversión ;

c ) la asistencia técnica necesaria para la realización de
coinversiones ;

d ) actuaciones en el marco del programa « European
Community Investment Partners » ( ECIP ).

3 . Las formas de cooperación podrán involucrar a entes
privados, oficiales, nacionales, multilaterales, incluidas las
instituciones financieras con vocación regional, tanto cen ­
troamericanas como comunitarias .

Articulo 9

Cooperación entre instituciones financieras

Las partes contratantes se esforzarán en estimular, en
función de sus necesidades y al amparo de sus programas y
legislaciones respectivos, la cooperación entre las institu ­
ciones financieras a través de acciones que favorezcan :

— el intercambio de información y experiencias en los

ámbitos de interés mutuo . Esta forma de cooperación
se realizará, entre otras cosas, mediante la organiza ­
ción de seminarios, conferencias y talleres ;

— el intercambio de expertos ;

— la realización de actividades de asistencia técnica ;

— el intercambio de información en materia estadística y

metodológica .

Artículo 10

Cooperación científica y tecnológica

1 . Las partes contratantes, teniendo en cuenta su inte ­
rés mutuo y los objetivos de sus respectivas políticas
científicas, se comprometen a desarrollar una cooperación
científica y tecnológica destinada especialmente a :

— fomentar el intercambio de científicos entre Centroa ­

mérica y la Comunidad ;

— establecer relaciones más estrechas entre las comunida ­

des científicas y tecnológicas de las partes, tomando en
cuenta los centros de investigación existentes en ambas
regiones ;

— fomentar la transferencia de tecnología sobre la base

del beneficio mutuo ;

— llevar a cabo las acciones destinadas a alcanzar los

objetivos de los programas de investigación de interés
para ambas regiones ;

— reforzar la capacidad de investigación de los países

centroamericanos, favoreciendo las acciones entre cen ­
tros de investigación científico técnica, así como el
adelanto de la investigación técnica y aplicada ;

— abrir oportunidades de cooperación económica, indus ­

trial y comercial .

18 . 3 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 77 / 35

2 . Para el desarrollo de la cooperación científica y
tecnológica, las partes acuerdan definir conjuntamente los
ámbitos de su cooperación, tomando en cuenta las necesi ­
dades de desarrollo de los sectores productivos de Centro ­
américa, sin excluir a priori ningún sector .

Entre éstos figurarán especialmente :

— el desarrollo y la gestión de las políticas en materia de

ciencia y tecnología ;

— la protección y mejora del medio ambiente, en particu ­

lar la protección y renovación de los bosques húmedos
y de las zonas agrícolas fronterizas ;

— la energía renovable y la utilización racional de los

recursos naturales ;

— la agricultura tropical, la agroindustria y la pesca ;

— la salud, la nutrición y la previsión social en general y

las enfermedades tropicales en particular ;

— otras áreas como vivienda, urbanismo, la planificación

y desarrollo, transporte y comunicaciones ;

— la integración y la cooperación regional en materia de

ciencia y tecnología ;

— la biotecnología aplicada a la medicina y a la agricul ­

tura ;

— la realización de estudios taxonómicos de la flora y

fauna autóctonas, conducentes a la elaboración de un
inventario biológico aplicable a la medicina, la agricul ­

tura y otros .

3 . Las partes contratantes facilitarán y fomentarán las
acciones encaminadas a alcanzar los objetivos de su coope ­
ración y en especial :

— la ejecución de proyectos de investigación conjunta en

materia científica y tecnológica por centros de investi ­
gación y otras instituciones competentes de las dos
partes, tanto públicos como privados ;

— la formación al nivel adecuado de profesionales centro ­

americanos dedicados a la investigación y desarrollo,
especialmente a través de seminarios, cursos y confe ­
rencias en centros europeos ; del intercambio de espe ­
cialistas y técnicos, la concesión de becas para especia ­
lización y de pasantías ;

— el intercambio de información científica, especialmente

a través de la organización conjunta de seminarios,
talleres, reuniones de trabajo y congresos que reúnan a
científicos de alto nivel de las dos partes contratantes ;

— la difusión de información y de conocimientos científi ­

cos y tecnológicos .

Artículo 1 1

Cooperación en materia de normas

Sin perjuicio de sus obligaciones internacionales, las partes
contratantes, dentro de los límites de sus competencias y

de conformidad con sus respectivas legislaciones, tomarán
medidas encaminadas a reducir las diferencias existentes

en los campos de la metrología, la normalización y la
certificación a través de la promoción del uso de normas y
sistemas de certificación compatibles . Con este fin favore ­
cerán de forma especial :

— la interrelación de expertos y la asistencia técnica con

objeto de facilitar el intercambio de información y
estudios sobre metrología, normalización, control, pro ­
moción y certificación de la calidad y el desarrollo de
la asistencia técnica en este campo ;

— la promoción de intercambios, contactos entre organis ­

mos e instituciones especializados en esas materias ;

— el desarrollo de acciones con vistas a un reconoci ­

miento mutuo de sistemas y de certificación de la
calidad ;

— la organización de reuniones de consulta en las áreas

correspondientes .

Artículo 12

Propiedad intelectual e industrial

1 . Las partes contratantes, en cumplimiento de sus
disposiciones legales, reglamentarias y políticas respectivas
se comprometen a asegurar una protección adecuada y
efectiva de los derechos de propiedad intelectual e indus ­
trial, incluidas las indicaciones geográficas y las denomina ­
ciones de origen, reforzando esta protección si fuere opor ­

tuno .

2 . Los países de Centroamérica, en la medida de sus
capacidades, suscribirán convenios internacionales relati ­
vos a la propiedad intelectual e industrial .

Artículo 13

Cooperación en el sector minero

Teniendo en consideración los aspectos de protección del
medio ambiente, las partes contratantes acuerdan promo ­
ver la cooperación pertinente para el desarrollo del sector

minero .

La cooperación se establecerá principalmente a través de la
realización de acciones destinadas a :

— estimular a las empresas de ambas partes a participar

en la prospección, la exploración, la explotación y la
rentabilidad de sus respectivos recursos minerales ;

— crear actividades que favorezcan a la pequeña y
mediana industria minera ;

— intercambiar experiencias y tecnología relativas a la

prospección, la exploración y la explotación de los
minerales, así como establecer investigaciones conjun ­
tas para promover las posibilidades de desarrollo tec ­
nológico del sector .

N° C 77 / 36 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 18 . 3 . 93

Articulo 14

Cooperación en materia energética

Las partes contratantes reconocen la importancia del sec ­
tor energético para el desarrollo económico y social y están
dispuestas a reforzar su cooperación, especialmente en
materia de planificación energética, de ahorro y de utiliza ­
ción racional de la energía, así como la exploración de
nuevas fuentes de energía . Este refuerzo tendrá también en
cuenta los aspectos ambientales .

Para alcanzar estos objetivos, las partes contratantes deci ­
den fomentar :

— la realización de estudios e investigaciones conjuntos ;

— apoyar la evaluación del potencial energéticamente

aprovechable de los recursos alternos y la aplicación de
tecnologías para el ahorro de la energía en los procesos
productivos ;

— mantener contactos continuados entre los responsables

del sector de la planificación energética ;

— la ejecución de programas y proyectos conjuntos en la

materia .

Artículo 15

Cooperación en materia de transportes

Reconociendo la importancia de los transportes para el
desarrollo económico y para la intensificación de los
intercambios comerciales, las partes contratantes se esfor ­
zarán en tomar las medidas necesarias para llevar a cabo
una cooperación en los diferentes modos de transporte .

La cooperación se ocupará especialmente de :

— los intercambios de información sobre las respectivas

políticas y los temas de interés recíproco ;

— los programas de formación económica, jurídica y

técnica destinados a los agentes económicos y a los
responsables de las administraciones públicas ;

— la asistencia, especialmente en los programas de
modernización de infraestructuras .

Artículo 16

Cooperación en el ámbito de las tecnologías de la
información y de las telecomunicaciones

1 . Las partes contratantes, conscientes de que las tecno ­
logías de la información y las telecomunicaciones revisten
una especial importancia para el desarrollo económico y
social, se declaran dispuestas a impulsar la cooperación en
los ámbitos de interés común, especialmente en lo que

respecta a :

— el fomento de las inversiones y de las coinversiones ;

— la normalización, las pruebas de conformidad y la

certificación ;

— los sistemas de telefonía rural y móvil, así como las

telecomunicaciones terrestres y espaciales, tales como
las redes de transporte, satélites, fibras ópticas, redes
digitales de servicios integrados ( RDSI ) y transmisión
de datos ;

— la electrónica y la microelectrónica ;

— la informatización y la automatización ;

— la investigación y el desarrollo de nuevas tecnologías de

la información y de las telecomunicaciones .

2 . Esta cooperación se realizará, en particular,
mediante :

— la promoción de proyectos comunes en materia de

investigación y desarrollo, así como la creación de
redes de información y de bancos de datos y el acceso a
los bancos y redes ya existentes ;

— la colaboración entre expertos ;

— los peritajes, estudios e intercambios de información ;

— la formación de personal científico y técnico ;

— la definición y la ejecución de proyectos de interés

común .

Artículo 17

Cooperación en materia de turismo

Las partes contratantes, de conformidad con su legisla ­
ción, prestarán su apoyo a la cooperación en el sector
turístico de Centroamérica mediante acciones específicas
tales como :

— el intercambio de información y los estudios de futuros

desarrollos turísticos ;

— la asistencia en materia estadística e informática ;

— las acciones de formación ;

— la organización de eventos y la participación en ferias

con el fin de promover la región centroamericana ;

— la promoción de inversiones y coinversiones que permi ­

tan la expansión del turismo .

Artículo 18

Cooperación en el ámbito del medio ambiente

Las partes manifiesten su voluntad de establecer una
estrecha cooperación en materia de protección, conserva ­
ción, mejora y manejo del medio ambiente, destinada
especialmente a afrontar los problemas de contaminación
de las aguas, el suelo y el aire, de la erosión, la desertifi ­
cación, la desforestación y la sobreexplotación de los
recursos naturales, de la concentración urbana, así como
de la conservación productiva de la flora y fauna silvestres
y acuáticas, evitando su explotación irracional y el comer ­
cio de las mismas, especialmente cuando se trate de
especies protegidas .

18 . 3 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 77 / 37

Para ello, las partes se esforzarán en realizar acciones
conjuntas destinadas especialmente a :

— crear y fortalecer las estructuras centroamericanas
competentes en la materia tanto públicas como priva ­
das ;

— incentivar la educación medioambiental a todos los

niveles y difundir masivamente los conocimientos de y
las soluciones a los problemas medioambientales para
sensibilizar a la opinión pública ;

— la realización de estudios y de proyectos, así como la

aportación de asistencia técnica ;

— la organización de encuentros, seminarios, talleres,

conferencias, intercambios de técnicos y de funcinarios
especializados en el tema ;

— el intercambio de información y experiencias ;

— realizar estudios e investigaciones para la ejecución de

programas y proyectos conjuntos, orientados a la pre ­
vención y control de desastres naturales ;

— promover el desarrollo y el uso económico alternativo

de las zonas protegidas, dentro del respeto del carácter
de dichas zonas .

Articulo 19

Cooperación en el ámbito de la diversidad biológica

Las partes contratantes se esforzarán en establecer una
cooperación a favor de la preservación de la diversidad
biológica . Esta cooperación debería tener en cuenta los
criterios de utilidad socioeconómica, la preservación ecoló ­
gica y los intereses de las poblaciones indígenas .

Articulo 20

Cooperación al desarrollo

Con el fin de hacer más eficaces los ámbitos de coopera ­
ción que se citan a continuación, las partes tratarán de
elaborar una programación plurianual .

Además, las partes reconocen que la voluntad de contri ­
buir a un desarrollo más controlado y sostenible implica,
por una parte, conceder prioridad a proyectos de desarro ­
llo orientados a satisfacer las necesidades indispensables de
las poblaciones más desfavorecidas de los países centroa ­
mericanos, así como al papel de la mujer en ese proceso,
y, por otra, que los problemas medioambientales vayan
estrechamente unidos a la dinámica del desarrollo .

En particular, la cooperación incluirá acciones destinadas
a combatir la extrema pobreza, atenuar el impacto de los
programas de ajuste estructural y promover la creación de
empleo, favoreciendo acciones que repercutan en la estruc ­
turación de la economía y teniendo en cuenta los proble ­
mas macroeconómicos y sectoriales, así como aquéllos
ligados al desarrollo institucional .

Esta cooperación se llevará a cabo en la mayor medida
posible, en estrecha coordinación con los Estados miem ­
bros .

Articulo 21

Cooperación en los sectores agrario, forestal y rural

Las partes acuerdan establecer una cooperación en los
sectores agrícola, pecuario, forestal, agroindustrial, agroa ­
limentario y de los productos tropicales, con el fin de
incrementar los niveles de desarrollo .

Para ello, se comprometerán a examinar, con un espíritu
de cooperación y de buena voluntad, teniendo en cuenta
sus respectivas normativas en la materia :

— las posibilidades de desarrollar sus intercambios de

productos agropecuarios, forestales, agroindustriales y
tropicales ;

— las medidas sanitarias, fitosanitarias, veterinarias y

medioambientales, con el fin de eliminar los posibles
obstáculos al comercio a este respecto .

Igualmente, y respetando los principios del desarrollo
sostenible, las partes se esforzarán en llevar a cabo actua ­
ciones que fomenten la cooperación en relación con :

— el desarrollo del sector agrario ;

— la protección y el desarrollo duradero de los recursos :

suelo, agua, bosque, flora y fauna ;

— el medio ambiente agrario y rural ;

— la formación de recursos humanos, en áreas que inclu ­

yan las nuevas técnicas agrarias, pecuarias y forestales
y la gestión empresarial ;

— el intercambio e interrelación entre técnicos y produc ­

tores de instituciones de ambas partes, con el fin de
propiciar y facilitar las operaciones comerciales y de
inversión ;

— la investigación agronómica ;

— el fortalecimiento e interrelación de los bancos de datos

y estadísticas agropecuarias y forestales .

Artículo 22

Cooperación en materia de pesca

Las partes contratantes acuerdan reforzar y desarrollar la
cooperación en el ámbito de la pesca, especialmente en
materia de evaluación de recursos, de pesca artesanal y de
acuicultura, mediante acciones tales como :

— la elaboración y la ejecución de programas y proyectos

específicos en las áreas económica, comercial y
científico técnica ;

— el fomento de la participación conjunta del sector

privado en el desarrollo de este sector .

N° C 77 / 38 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 18 . 3 . 93

Articulo 23 Artículo 25

Cooperación en el ámbito de la salud

Las partes contratantes acuerdan cooperar, a fin de mejo ­
rar el nivel de la salud pública, en especial de las capas
menos favorecidas de la población, con énfasis en los
grupos de riesgo .

Para alcanzar tal objetivo, las partes procurarán desarro ­
llar la investigación conjunta, la transferencia de tecno ­
logía, el intercambio de experiencias y la asistencia técni ­
ca, incluidas especialmente las acciones relativas a :

— la gestión y administración de los servicios competen ­

tes, en especial, los de atención sanitaria primaria ;

— el desarrollo de programas de educación y de forma ­

ción profesional en el sector salud ;

— programas y proyectos para mejorar las condiciones

sanitarias ( especialmente con el fin de prevenir las
infecciones y enfermedades endémicas ) y del bienestar
social de los medios urbanos y rurales ;

— la formación del personal sanitario de base ;

— la prevención y el tratamiento del síndrome de inmuno ­

deficiencia adquirida SIDA );

— la atención a la madre y al niño, y a la planificación

familiar ;

— la prevención y el tratamiento del cólera .

Articulo 24

Cooperación en materia de desarrollo social

1 . Las partes contratantes, dentro de los límites de sus
competencias y de conformidad con sus respectivas legisla ­
ciones, establecerán una amplia cooperación con el obje ­
tivo de fortalecer el desarrollo social, especialmente
mediante la mejora de las condiciones de vida de los
grupos de población más pobres de los países de Centroa ­

2 . Las medidas y acciones destinadas a la consecución
de estos objetivos incluirán el apoyo, fundamentalmente
en forma de asistencia técnica, en los campos siguientes :

— la protección de la infancia ;

— la promoción del papel de la mujer ;

— el apoyo a la transformación de la economía informal

en formal ;

— los programas de educación y asistencia para aquellos

jóvenes en situación especialmente difícil ;

— las acciones destinadas a atenuar el impacto social de

los programas de ajuste estructural en especial a través
de programas capaces de favorecer la creación de
empleo ;

— la administración de los servicios sociales ;

— mejora de las condiciones de habitabilidad e higiene en

los medios urbanos y rurales .

Cooperacion en la lucha contra Ja droga

Las partes contratantes se comprometerán, de conformi ­
dad con sus competencias respectivas, a coordinar e inten ­
sificar los esfuerzos para la prevención, reducción y erradi ­
cación de la producción, la distribución y el consumo
ilícitos de drogas, estupefacientes, sustancias psicotrópicas,
tomando en consideración los trabajos realizados en la
materia por los organismos regionales e internacionales .

Esta cooperación, apoyándose en los organismos compe ­
tentes en este ámbito, incluirá :

— proyectos de formación, educación, tratamiento, desin ­

toxicación y rehabiliación de toxicómanos ;

— programas de prevención del uso de drogas ilícitas ;

— programas de investigación ;

— las medidas destinadas a favorecer el desarrollo alter ­

nativo, incluida la sustitución de cultivos, entre otras ;

— el intercambio de información pertinente, incluidas las

medidas en materia de blanqueo de dinero ;

— programas de control del comercio de precursores,

productos químicos y sustancias psicotrópicas .

Las partes contratantes tendrán la posibilidad de incluir,
de mutuo acuerdo, otros ámbitos de actuación .

Artículo 26

Cooperación en materia de ayuda a las poblaciones de

refugiados, desplazados y repatriados

Las partes reafirman su voluntad de continuar brindando
una amplia cooperación que facilite la reincorporación a la
vida productiva de los grupos de refugiados, desplazados y
repatriados centroamericanos :

— apoyo a la elaboración de acciones de cooperación en

coordinación con los países beneficiarios y con la
Conferencia internacional sobre los refugiados centroa ­
mericanos ( CIREFCA );

— ejecución de proyectos específicos con los asociados

interesados en este campo : ACNUR, instancias guber ­
namentales de los países beneficiarios y ONG's de
reconocido prestigio de ambas regiones .

Articulo 27

Cooperación en materia de fortalecimiento del proceso

democrático en Centroamérica

Las partes contratantes acuerdan apoyar la institucionali ­
dad y el proceso democráticos en Centroamérica, en espe ­
cial en lo que se refiere a la organización y observación de
elecciones libres y transparentes, al fortalecimiento del

18 . 3 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 77 / 39

Estado de Derecho, al respeto de los derechos humanos y
a la participación en la vida política y social de toda la
población, sin discriminación alguna .

Para el logro de los objetivos anteriormente mencionados,
las partes realizarán las actividades siguientes :

— puesta en práctica y ejecución del Programa plurianual

de promoción de los derechos humanos, aprobado en
Lisboa en febrero de 1992 ;

— elaboración y ejecución de otros proyectos específicos

destinados a apoyar la institucionalidad democrática en
Centroamérica .

Artículo 28

Cooperación en materia de integración regional

Las partes contratantes favorecerán la realización de accio ­
nes destinadas a desarrollar la integración regional centro ­
americana .

En particular, se dará prioridad a las acciones destina ­
das a :

— la asistencia técnica relativa a los aspectos técnicos y

prácticos de la integración ;

— promover el comercio subregional e interregional ;

— desarrollar la cooperación medioambiental regional ;

— fortalecer las instituciones regionales y apoyar la reali ­

zación de políticas y actividades comunes ;

— fomentar le desarrollo de las comunicaciones regio ­

nales .

Artículo 29

Cooperación en el ámbito de la administración pública

Las partes contratantes acuerdan establecer una coopera ­
ción en materia de administración y de organización insti ­
tucional, incluida la organización judicial .

Para alcanzar estos objetivos, se llevarán a cabo acciones
destinadas a fomentar especialmente los intercambios de
información y los cursos de formación de funcionarios y
empleados de las administraciones nacionales, para incre ­
mentar la eficacia en el sector de la administración públi ­

ca .

Dicha cooperación se desarrollará utilizando las institucio ­
nes comunitarias y centroamericanas existentes .

Artículo 30

Cooperación en materia de información, comunicación y

cultura

Las partes contratantes acuerdan llevar a cabo acciones
comunes en el ámbito de la información y la comunicación
con el fin de difundir y promover la naturaleza y los fines

de la Comunidad y de Centroamérica y exhortar a los
Estados miembros de la Comunidad y a los de Centroamé ­
rica a mejorar sus vínculos culturales .

Estas acciones tomarán especialmente las formas siguien ­

tes :

— intercambios de información adecuada sobre los temas

de interés mutuo en los ámbitos de la cultura y la
información ;

— fomento de manifestaciones de carácter cultural e inter ­

cambios culturales, universitarios en particular ;

— la elaboración de estudios preparatorios y la asistencia

técnica para la conservación del patrimonio cultural .

Articulo 31

Cooperación en materia de formación

Con vistas a procurar una mejora en la formación de
recursos humanos de la región centroamericana, se refor ­
zará la cooperación en materias de interés mutuo teniendo
en cuenta las nuevas tecnologías en dicho campo .

Esta cooperación podrá tomar la forma de :

— acciones destinadas a mejorar la formación de directi ­

vos, técnicos, profesionales y obreros cualificados ;

— acciones con un fuerte efecto multiplicador, de forma ­

ción de formadores y de cuadros técnicos que ejerzan
ya funciones de responsabilidad en las empresas públi ­
cas y privadas, la administración, los servicios públicos
y los servicios de organización económica ;

— programas concretos de intercambios de expertos, de

conocimientos y de técnicas entre las instituciones de
formación de los países centroamericanos y europeos,
especialmente en los sectores técnico, científico y profe ­
sional ;

— programas de alfabetización en el marco de proyectos

de salud y de desarrollo social .

Articulo 32

Medios para la realización de la cooperación

1 . Las partes contratantes se comprometerán a poner a
disposición, dentro de los límites de sus posibilidades y
mediante la utilización de sus mecanismos respectivos, los
medios apropiados para la realización de los objetivos de
la cooperación prevista por el presente Acuerdo, incluidos
los medios financieros . En este contexto, se procederá,
cada vez que sea posible, a una programación plurianual y
a establecer prioridades, teniendo en cuenta las necesida ­
des y el nivel de desarrollo de los países de Centroamé ­
rica .

2 . Para facilitar la cooperación prevista en el presente
Acuerdo, los países de Centroamérica conceden a los

N° C 77 / 40 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 18 . 3 . 93

expertos de la Comunidad las garantías y las facilidades
necesarias para el desempeño de su misión .

Artículo 33

Comisión mixta

1 . Las partes contratantes acuerdan mantener la exis ­
tencia de la Comisión mixta que se estableció mediante el
Acuerdo de cooperación firmado en 1985 . La Comisión
mixta estará integrada por representantes de la Comuni ­
dad y por representantes de los programa centroamerica ­
nos, asistidos por representantes de los órganos de la
integración centroamericana .

2 . La Comisión mixta tendrá por objeto :

— velar por el buen funcionamiento del Acuerdo ;

— coordinar y priorizar las actividades, proyectos y accio ­

nes concretos relativos a los objetivos del presente
Acuerdo y proponer los medios necesarios para su
realización ;

— examinar y dar seguimiento a la evolución de los

intercambios y de la cooperación entre las partes ;

— formular todas las recomendaciones necesarias para

favorecer la expansión de los intercambios y la intensi ­
ficación y diversificación de la cooperación ;

— buscar los medios apropiados para prevenir las dificul ­

tades que puedan surgir en la interpretación y la
aplicación del presente Acuerdo .

3 . El orden del día de las reuniones de la Comisión

mixta se fijará de común acuerdo . La Comisión mixta
establecerá las disposiciones relativas a la frecuencia y
lugar de las reuniones, la presidencia y otras . cuestiones
que puedan surgir y, en su caso, dispondrá la creación de
subcomisiones .

Artículo 34

Otros acuerdos

1 . Sin perjuicio de las disposiciones de los Tratados
constitutivos de las Comunidades Europeas, el presente
Acuerdo, al igual que cualquier medida emprendida con
arreglo al mismo, mantiene enteramente intactas las com ­
petencias de los Estados miembros de las Comunidades
para emprender medidas bilaterales con los países de
Centroamérica dentro de la cooperación económica y
celebrar, en su caso, nuevos acuerdos de cooperación
económica con los países centroamericanos .

2 . Sin perjuicio de las disposiciones del apartado ante ­
rior, relativas a la cooperación económica, las disposicio ­
nes del presente Acuerdo sustituirán a las de los acuerdos
celebrados entre los Estados miembros de las Comunida ­

des y los países centroamericanos que sean incompatibles
con ellas o que sean idénticas a ellas .

Articulo 35

Cláusula de aplicación territorial del Acuerdo

El presente Acuerdo se aplicará, por una parte, a los
territorios en los que sea aplicable el Tratado constitutivo
de la Comunidad Económica Europea y en las condiciones
previstas por dicho Tratado y, por otra, a los territorios
de los seis Estados centroamericanos partes contratantes
del presente Acuerdo .

Artículo 36

Anexos

Los Anexos forman parte integrante del presente
Acuerdo .

Artículo 37

Entrada en vigor y reconducción tácita

El presente Acuerdo entrará en vigor el primer día del mes
siguiente a la fecha en que las partes contratantes se hayan
notificado el cumplimiento de los procedimientos jurídicos
necesarios a tal efecto . El presente Acuerdo permanecerá
en vigor por un período de cinco años . Se reconducirá
tácitamente por períodos sucesivos de un año si ninguna
de las partes contratantes lo denuncia por escrito a la otra
parte seis meses antes de la fecha de su expiración .

Si la denuncia proviniere de uno de los países centroameri ­
canos, tal denuncia no afectaría a la vigencia del Acuerdo
para el resto.de las partes contratantes .

Artículo 38

Textos auténticos

El presente Acuerdo se redacta en doble ejemplar en
lenguas alemana, danesa, española, francesa, griega,
inglesa, italiana, neerlandesa y portuguesa, siendo cada
uno de estos textos igualmente auténtico .

Artículo 39

Cláusula evolutiva

1 . Las partes contratantes podrán desarrollar y mejorar
el presente Acuerdo de consentimiento mutuo con objeto
de aumentar los niveles de cooperación y completarlos
mediante acuerdos relativos a sectores o actividades

específicos .

2 . En el marco de la aplicación del presente Acuerdo,
cada una de las partes contratantes podrá formular pro ­
puestas encaminadas a ampliar el campo de la cooperación
mutua, teniendo en cuenta la experiencia adquirida en su
ejecución .

18 . 3 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 77 / 41

ANEXO

Canje de notas relativo a los transportes marítimos

Nota n " 1

Señor :

Le agradecería tuviese a bien confirmarme lo siguiente :

Con ocasión de la firma del Acuerdo de cooperación entre la Comunidad Europea y las Repúblicas de
Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua y Panamá, las partes se han comprometido a
que las cuestiones relativas al funcionamiento del transporte marítimo se aborden de manera apropiada y,
en particular, cuando ello pudiera crear obstáculos al desarrollo de los intercambios . A este respecto, se
buscarán soluciones mutuamente satisfactorias respetando el principio de la competencia libre y leal sobre
una base comercial .

Se ha acordado igualmente que estas cuestiones formarán parte de los trabajos de la Comisión mixta .

Le ruego acepte el testimonio de mi mayor consideración .

Por el Consejo
de las Comunidades Europeas

Nota n " 2

Señor :

Tengo el honor de acusar recibo de su Nota y de confirmar lo siguiente :

« Con ocasión de la firma del Acuerdo de cooperación entre la Comunidad Europea y las Repúblicas de
Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua y Panamá, las partes se han comprometido a
que las cuestiones relativas al funcionamiento del transporte marítimo se aborden de manera apropiada y,
en particular, cuando ello pudiera crear obstáculos al desarrollo de los intercambios . A este respecto, se
buscarán soluciones mutuamente satisfactorias respetando el principio de la competencia libre y leal sobre
una base comercial .

Se ha acordado igualmente que estas cuestiones formarán parte de los trabajos de la Comisión mixta .»

Le ruego acepte el testimonio de mi mayor consideración .

Por Centroamerica