Source: EURLEX
Language: es
Format: md

_*_ ^  -  - ^ * - ^ / * •  - _-4_ ISSN 0257-7763
# Diario Uncial
## c 284

### de las Comunidades Europeas i2de 0 .viemb re dei99o

E d ó n
### enÍe„gua española C o m u n i c a c i o n e s e i n f o r m a c i o n e s

Número de información Sumario Página

I _Comunicaciones_

Parlamento Europeo

Período de sesiones 1990/91

90/C 284/01 Acta de la sesión del lunes, 8 de octubre de 1990

_Parte I:_ _Desarrollo_ _de la sesión_

1. Reanudación del período de sesiones 1

2. Declaración del Sr. Presidente 1

3. Elogio fúnebre 1

4. Aprobación del acta 1

5. Verificación de credenciales 2

                - 6. Composición de las comisiones 2

7. Suspensión de la inmunidad de un diputado 2

8. Denominación de las delegaciones 2

9. Comisión de investigación ., 2

10. Composición del Parlamento 2

11. Peticiones 2

12. Transferencia de créditos 4

13. Autorización para elaborar informes 4

14. Competencia de las comisiones 4

15. Presentación de documentos 5

16. Transmisión por parte del Consejo de textos de acuerdos 15

17. Orden de los trabajos 15

18. Plazo de presentación de enmiendas 18

19. Debate de actualidad (asuntos propuestos) 18

_(continuación al dorso)_

Precio: 28,00 ECU

Número

de información Sumario _(continuación)_ Página

20. Tiempo de uso de la palabra 18

21. Suplicatorio de suspensión de la inmunidad de un diputado (debate y votación) . . . . 19

22. Acuerdo multifibras — Ronda de Uruguay (debate) 19

23. Orden del día de la próxima sesión 19

_Parte II: Textos aprobados por el Parlamento_

Suplicatorio de suspensión de la inmunidad de un diputado:

Decisión sobre el suplicatorio de suspensión de la inmunidad parlamentaria del Sr. JeanMarie Le Pen (A 3-229/90) 21

90/C 284/02 Acta de la sesión del martes, 9 de octubre de 1990

_Parte I:_ _Desarrollo_ _de la sesión_

1. Aprobación del Acta 24

2. Presentación de documentos 25

3. Orden del día 25

4. Debate de actualidad (anuncio de las propuestas de resolución presentadas) 25

5. Decisión sobre la urgencia 28

6. Bienvenida 29

7. CSCE (debate) 29

8. Racismo y xenofobia (debate) 29

9. Asunto Rover 29

10. CSCE (votación) 29

_Explicación_ _de_ _los_ _signos utilizados_

Procedimiento de consulta (única lectura)

** j Procedimiento de cooperación (primera lectura)

Procedimiento de cooperación (segunda lectura)

Dictamen conforme

(El procedimiento indicado se basa en el fundamento jurídico propuesto por la Comisión)

_Indicaciones referentes_ _a la hora de las votaciones_

— salvo indicación contraria, los ponentes han dado a
conocer por escrito a la Presidencia su posición sobre
las enmiendas;

— los resultados de las votaciones nominales figuran en

anexo.

_Abreviaturas utilizadas para las comisiones parlamentarias_

POLI: Comisión de Asuntos Políticos
AGRI: Comisión de Agricultura, Pesca y Desarrollo
Rural
PRESU: Comisión de Presupuestos
ECON: Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios
y de Política Industrial
ENER: Comisión de Energía, Investigación y Tecnología

RELA Comisión de Relaciones Económicas Exteriores
JURI: Comisión de Asuntos Jurídicos y de Derechos de

los Ciudadanos
ASOC: Comisión de Asuntos Sociales, Empleo y Condiciones de Trabajo

REGÍ: Comisión de Política Regional y de Ordenación
del Territorio
TRAN: Comisión de Transportes y Turismo
AMBI: Comisión de Medio Ambiente, Salud Pública y

Protección del Consumidor
JUVE: Comisión de Juventud, Cultura, Educación,
Medios de Comunicación y Deporte
DES A: Comisión de Desarrollo y Cooperación
CONT: Comisión de Control Presupuestario
INST: Comisión de Asuntos Institucionales
MUJER:Comisión de Derechos de la Mujer
PETI: Comisión de Peticiones
REGL: Comisión de Reglamento, de Verificación de

Credenciales y de Inmunidades
ACTA: Comisión temporal Acta Única

_Abreviaturas utilizadas para_ _los_ _grupos políticos_
S: Grupo Socialista
PPE: Grupo del Partido Popular Europeo (Grupo
Demócrata-Cristiano)
LDR: Grupo Liberal, Democrático y Reformista
DE: Grupo Demócrata Europeo
VPE: Grupo de los Verdes en el Parlamento Europeo
IUE: Grupo por la Izquierda Unitaria Europea
ADE: Grupo de Alianza Democrática Europea
TDE: Grupo Técnico de Derechas Europeas
CI: Grupo de Coalición de Izquierdas
AI: Grupo Arco Iris
NI: No Inscritos

Número

de información Sumario _(continuación)_ Página

11. Racismo y xenofobia (continuación del debate) 30

12. Debate de actualidad (lista de asuntos que se han de incluir) 30

13. Racismo y xenofobia (continuación del debate) 31

14. Procedimiento de cooperación (debate) 32

15. Turno de preguntas (preguntas al Consejo y a la Cooperación Política Europea) . . . . 32

16. Suplicatorio de suspensión de la inmunidad de un diputado 33

17. Composición del Parlamento 33

18. Procedimiento de cooperación (continuación del debate) 33

19. Situación en Camboya (debate) 33

20. Seguro directo distinto del seguro de vida (debate) ** II 34

21. Tránsito de electricidad por las grandes redes (debate) ** II 34

22. Sustancias y preparados peligrosos (debate) ** I 34

23. Protección de los trabajdores contra los riesgos relacionados con determinadas exposiciones (debate) ** 11/** I/* 35

24. Orden del día de la próxima sesión 35

_Parte II: Textos aprobados por el Parlamento_

CSCE:

Resolución sobre la Conferencia sobre la seguridad y la Cooperación en Europa (Conferencia de Helsinki II) (doc. A 3-226/90) 36

90/C 284/03 Acta de la sesión del miércoles, 10 de octubre de 1990

_Parte I:_ _Desarrollo_ _de la sesión_

1. Aprobación del Acta 44

2. Debate de actualidad (escritos de objeción) 44

3. Unión Económica y Monetaria (debate) 45

TURNO DE VOTACIONES

4. Asunto Rover (votación) 46

5. Racismo y xenofobia (votación) 46

6. Procedimiento de cooperación (votación) 47

7. Situación en Camboya (votación) 47

FIN DEL TURNO DE VOTACIONES

8. Unión Económica y Monetaria (continuación del debate) 47

9. Cooperación con la URSS y los países del Este (debate) 47

10. Acciones comunitarias a favor de las personas de edad avanzada (debate) * 48

11. Bienvenida 58

12. Comunicación de una posición común del Consejo 58

TURNO DE VOTACIONES

13. Unión Económica y Monetaria (votación)                    - 49

14. Seguro directo distinto del seguro de vida (votación) ** II 50

15. Tránsito de electricidad por las grandes redes (votación) ** II 50

16. Protección de los trabajadores contra los riesgos relacionados con determinadas
exposiciones (votación) ** II 51

17. Acuerdos de cooperación (SPES y BCR) (votación) ** I 51

18. Vehículos de motor (votación) ** I 52

_(continuación al dorso)_

d^ información Sumario ^ ^ ^ ^ ^ c ^ ^ ^ ^

1^. ^ustanciasypreparados peligrosos (votación^! ^

20. Protección de los trabajadores contra los riegos relacionados con determinadas expo^
siciones^votación^I ^

^ I ^ ^ ^ L T U R ^ O t O ^ V O T A C t O ^ ^

21. T^r^o^e^^t^o^reguntasala Comisión^ ^

22. Orden del día de la próxima sesión ^

L Asunto Rover^

Resolución sobre la empresa Rover^doc.8^1737B^ ^

2. Racismoy^enofobia^

a^ Resolución sobre el informe delaComisióndeinvestigacióndelracismoy la
xenofobia^doc831721B^ ^7

b^ Resolución sobre el informe de la Comisión de Investigación del Racismoyla
Xenofobia^doc.8^722B^ ^7

^. Procedimiento de cooperación^

Resolución sobre las relaciones entre el Parlamento ^uropeoyelConsejo^doc.^^^
1 7 ^ B ^ ^

^. situación en Camboya^

Resolución sobre la situación en Camboya^doc.8^17^0B^ ^
^. Unión ^conómicaytvtonetaria^

Resolución sobre la Unión ^conómicayrvtonetaria^doc.A^22^B^ ó^
^. seguro directo distinto del seguro de v i d a ^ ^ n

tOecisión sobre la posición común adoptada por el Consejo con vistasala adopción
de una directiva o,ue modificad en particular por lo L^ue se refiere al seguro de respon^
sabilidad civil resultante de la circulación de vebículos automóviles^ la üirectiva del
Consejo 7^B23^BC88yla directiva delConsejo^B^7BC8^r^rentesalacoordi
nación de las disposiciones legales^ reglamentarias y administrativas relativas al
seguro directo distinto del seguro de vida^doc.A^221B^n 70

7. Tránsito de electricidad por las grandes r e d e s ^ t t

fOecisiónrespecto delaposición comúnadoptadapor el Consejo con vistasala
adopcióndeuna directiva relativa altránsito de electricidadporlasgrandes redes
^docA323^B^ 70

^ Acuerdos de cooperación ^ P ^ y 8 C R r ^ I

a^ Propuesta de decisión C O ^ ^ 2^ f i n a l ^ ^ V ^ 2 ^
Resolución legislativa L^ue contiene el dictamen del Parlamento europeo sobre la
propuesta de laComisión al Consejo referenteauna decisión relativaalacele^
bración de un acuerdo de cooperación entre la Comunidad económica europea
yla República de Austria sobre un plan europeo de fomento de las ciencias eco^
n ó m i c a s ^ P ^ ^ d o c . ^ 3 2 0 ^ B ^ 7^

b^ Propuesta dedecisión COlvt^O^ 2^ f i n a l ^ ^ V ^ 2 ^
Resolución legislativa o,ue contiene el dictamen del Parlamento europeo sobre la
propuesta de la Comisión al Consejo referenteauna decisión relativaalaceleD
bración de un acuerdo de cooperación entre la Comunidad económica europea
yel Reino de noruega sobre un plan europeo de fomento de las ciencias econó^
m i c a s ^ P ^ ^ d o c A 3 2 0 D B ^ 7^

c^ Propuesta dedecisión C O ^ ^ 2 0 f i n a l ^ ^ V ^ 2 ^
Resolución legislativa L^ue contiene el dictamen del Parlamento europeo sobre la
propuesta de la Comisión al Consejo referenteauna decisión relativaala cele
bración de un acuerdo de cooperación entre la Comunidad económica europea
^ y el Reino de anecia sobre un plan europeo de fomento de las ciencias económi^
c a s ^ P ^ ^ d o c A 3 2 0 7 B ^ 7^

d^ Propuesta dedecisión C O t V l ^ l ^ f i n a l ^ ^ V ^ 2^2

Resolución legislativa o,ue contiene el dictamen del Parlamento europeo sobre la
propuesta de la Comisión al Consejo referenteauna decisión relativaala cele^
bración un acuerdo de cooperación entre la Comunidad económica ^uropeay
la República de Finlandia sobre un plan europeo de fomento de las ciencias eco^
n ó m i c a s ^ P ^ ^ d o c . A ^ 2 0 ^ B ^ 7^

e^ Propuesta de decisión C 0 ^ ^ 2 D f i n a l ^ ^ V ^ 2 ^ D
Resolución legislativa o,ue contiene el dictamen del Parlamento europeo sobre la
propuesta de la Comisión al Consejo referenteauna decisión relativaala cele^
bración de un acuerdo de cooperación entre la Comunidad económica europea
yla Confederación helvética sobre un plan europeo de fomento de las ciencias
económicas^P^^doc.^320^B^ 7^

d^ información ^ u m ^ r i o ^ ^ ^ ^ ^ c ^ ^ ^ ^

U Propuesta de decisión COlvt^O^^final^^V^ ^ 7

resolución legislativa que contiene el dictamen del Parlamento europeo sobre la
propuesta de la Comisión al Consejo referenteauna decisión relativaalacele^
bración de un acuerdo de cooperación entre la Comunidad económica europea
y la^epúblicade^inlandiasobreunprogramadeinvestigacióny desarrollo
para la Comunidad económica europea en el ámbito de la metrología aplicada
y del análisis químico ^8.C.^.^doc.A3^10B^ 7^

g^ Propuesta de decisión C O ^ t ^ O ^ l f i n a l ^ ^ V ^ ^ ^

resolución legislativa que contiene el dictamen del Parlamento europeo sobre la
propuesta de la Comisión al Consejo referenteauna decisión relativaalacele^
bración de un acuerdo de cooperación entre la Comunidad económica europea
yel P^einode^ueciasobreunprogramadeinvestigaciónydesarrolloparala
Comunidad^conómica^uropeaenelámbito déla metrología aplicadaydel
análisisquímico^C.P^.^doc.A^llB^ 7^

^ Propuesta dedecisión C O r V l ^ ^ f i n a l ^ ^ V ^ ^ O

resolución legislativa que contiene el dictamen del Parlamento europeo sobre la
propuesta de la Comisión al Consejo referenteauna decisión relativaalacele^
bración de un acuerdo de cooperación entre la Comunidad económica europea
ylaConfederación helvética sobre unprogramadeinvestigaciónydesarrollo
para la Comunidad económica europea en el ámbito de la metrología aplicada
ydel análisis q u í m i c o ^ . C . ^ ^ d o c . A ^ l ^ B ^ 77

^. Vebículosdemotor^^tC

Propuesta d e d i r e c t i v a t C O ^ ^ ^ ^ t i n a l ^ ^ V ^ ^ D 7^

P^esoluciónlegislativaquecontieneel dictamen del Parlamento ^uropeosobrela
propuesta de la Comisión al Consejo relativaauna directiva relativaalos vidrios de
seguridady alosmaterialesparaacristalamíentodelos vebículosdemotory sus
remolques^doc.A^^OB^ 7^

Propuesta dedirectiva t t C O ^ ^ D ^ final ^^^V^l ^ 7 70

resolución legislativaque contieneel dictamen del Parlamento europeo sobre la
propuesta de la Comisión al Consejo relativaauna directiva relativaalasmasasy
dimensiones de los vebículos de motor de la categoría r^tl^doc.A^^OB^ ^0

Propuesta dedirectiva n t C O l v t ^ ^ D ^ f i n a l ^ ^ ^ ^ ^ ^1

resolución legislativaquecontieneeldictamendel Parlamento ^uropeosobre la
propuesta de la Comisión al Consejo relativaauna directiva sobre los pneumáticos
delosvemculosdemotorysusremolques^doc.A^A^OB^tn ^1

10. ^ustanciasypreparadospeligrosos^l

a^ Propuesta de directiva C O ^ ^ D D ^ t i n a l ^ ^ V ^ ^ ^ ^

resolución legislativa que contiene el dictamen del Parlamento europeo sobre la
propuestade la Comisión al Consejoreferenteaunadirectivapor laque se
modifica por undécima ve^ la fOirectiva7^B7^BC^^relativaala aproximación
de las disposiciones legales^ reglamentarias y administrativas de los astados
miembros que limitan la comerciali^aciónyel uso de determinadas sustanciasy
preparados peligrosos^doc.A^^l^B^ ^

b^ Propuesta de directiva C 0 1 v t ^ ^ 7 ^ ^ ^ v ^ ^ 7 ^éo

resolución legislativa que contiene el dictamen del Parlamento europeo sobre la
propuestade laComisión al Consejoreferente aunadirectivapor laque se
modifica por séptima ve^ la t0irectivaD7B^^BC^^relativaala aproximación de
las disposiciones legales^ reglamentariasyadministrativas en materia de clasifi^
cación^embalajeyetiquetado de las sustancias peligrosas^doc. A. ^ ^ ^ 0 B ^ . . . 0^

11. Protección de los trabajadores contra los riesgos relacionados con determinadas
e^posiciones^amiantor^l

Propuesta de directiva COlvt^O^l^tinal^^V^^D 0^

resolución legislativa que contiene el dictamen del Parlamento europeo sobre la
propuesta de la Comisión al Consejo reterenteauna directiva por la que se modifica
la üirectiva^B^77BC^^ sobre la protección de los trabajadores contra los riesgos
relacionados con la exposición al amianto durante el trabajo^doc.A^^l^B^ . . . . 0^

^ ^ m ^ ^ C ^ ^ ^ ^ ^

Número

de información Sumario _(continuación)_ Página

90/C 284/04 Acta de la sesión del jueves, 11 de octubre de 1990

_Parte I:_ _Desarrollo_ _de la sesión_

1. Aprobación del Acta 115

2. Situación en Israel (debate y votación) 115

3. Niños rumanos (debate y votación) 116

4. Bienvenida 117

5. Crisis del Golfo (debate y votación) 117

6. Ruanda (debate y votación) 117

7. Derechos humanos (debate y votación) 118

8. Orden del día                  - • 119

9. Declaración de la Comisión sobre el aumento especulativo del precio del petróleo . . 119

10. Declaración de la Comisión sobre el asunto Goodman 119

11. Acciones comunitarias a favor de las personas de edad avanzada (continuación del
debate) * 120

12. Acuerdo multifibras — Ronda de Uruguay (continuación del debate) 120

13. Anuncio de propuestas de resolución sobre el aumento especulativo del precio del
petróleo 120

TURNO DE VOTACIONES

14. Protección de los trabajadors contra los riesgos relacionados con determinadas exposiciones (radiaciones ionizantes) (votación) ** 11/* 121

15. Unión Económica y Monetaria (votación) 121

16. Cooperación con la URSS y los países del Este (votación) 122

17. Acciones comunitarias a favor de las personas de edad avanzada (votación) * 122

18. Acuerdo Multifibras — Ronda de Uruguay (votación) 122

FIN DEL TURNO DE VOTACIONES

19. Orden del día de la próxima sesión 124

_Parte II: Textos aprobados por el Parlamento_

1. Situación en Israel:

Resolución sobre la masacre de Jersualén y la represión israelí (sustituye a los docs.
B 3-1812, 1817, 1830, 1836, 1837, 1838 y 1841/90) .125

2. Niños rumanos:

Resolución sobre los orfanatos en Rumania (sustituye a los docs. B 3-1745, 1750,
1751, 1787, 1793, 1802 y 1819/90) 126

3. Ruanda:

Resolución sobre la situación en Ruanda (sustituye a los docs. B 3-1780, 1781, 1785,
1792,1807, 1813 y 1815/90) 127

4. Derechos humanos:

a) Resolución sobre la liberación de los rehenes retenidos en el Líbano (sustituye a
los docs. B 3-1746, 1752, 1791 y 1814/90) 128

b) Resolución sobre el Kosovo (sustituye a los docs. B 3-1747, 1759, 1786 y 1820/
90) 129

c) Resolución sobre los recientes casos de detención arbitaria en Malasia (sustituye
a los docs. B 3-1755, 1756 y 1769/90) 130

d) Resolución sobre el Sahara Occidental (sustituye a los docs. B 3-1758 y 1765/90) 131

Número

de información Sumario _(continuación)_ Página

5. Protección de los trabajadores contra los riesgos relacionados con determinadas
exposiciones (radiaciones ionizantes): *

Propuesta de directiva COM(89) 376 final 132

Resolución legislativa que contiene el dictamen del Parlamento Europeo sobre la
propuesta de la Comisión al Consejo referente a una Directiva relativa a la protección operacional de los trabajadores externos expuestos a radiaciones ionizantes
durante su intervención en instalaciones que utilizan dichas radiaciones (doc. A 3219/90) 135

6. Unión Económica y Monetaria:

a) Resolución sobre la cohesión económica y monetaria (sustituye a los docs. B 31357,1358,1361, 1364, 1365 y 1366/90) 135

b) Resolución sobre la Unión Económica y Monetaria (doc. B 3-1835/90) . 137

7. Cooperación con la URSS y los países del Este:

a) Resolución sobre la cooperación con la URSS y los países de la Europa central y
oriental (sustituye a los docs. B 3-1739, 1740, 1741 y 1744/90) 138

b)' Resolución sobre la cooperación con los países de la Europa central y oriental

(doc. B 3-1834/90) 139

8. Acciones comunitarias a favor de las personas de edad avanzada:

Propuesta de decisión COM(90) 80 final 140
Resolución legislativa que contiene el dictamen del Parlamento Europeo sobre la
propuesta de la Comisión al Consejo referente a una decisión relativa a acciones
comunitarias en favor de las personas de edad avanzada (doc. A 3-222/90) 146

9. Acuerdo Multifibras — Ronda de Uruguay:

a) Resolución sobre la posible renovación del Acuerdo Multifibras o su futuro régimen después de 1991 (doc. A 3-170/90) 147

b) Resolución sobre la situación de las negociaciones multilaterales en el marco de
la Ronda Uruguay del GATT (doc. A 3-215/90) 152

90/C 284/05 Acta de la sesión del viernes, 12 de octubre de 1990

_Parte I:_ _Desarrollo_ _de la sesión_

1. Aprobación del Acta 176

2. Competencia de las comisiones (modificación) 176

3. Presentación de documentos 176

4. Transmisión por parte del Consejo de textos de acuerdos 177

5. Gastos FEOGA en Portugal (votación) * 177

6. Convenio de ayuda alimentaria (votación) * 177

7. Preferencias arancelarias generalizadas (votación) * . . . ., 177

8. Aumento especulativo del precio del petróleo (votación) 177

9. Ayuda para el consumo de mantequilla (debate y votación) * 178

10. Acuerdo pesquero CEE-República de las Seychelles (debate y votación) * 178

11. BERD (debate y votación) * 179

12. Contaminación del medio acuático de la Comunidad (debate y votación) * . 179

13. Ejecución del presupuesto de las Comunidades para 1990 (procedimiento Notenboom) (debate) 179

14. Funciones en la aviación civil (debate y votación) * 180

15. Declaraciones de la Comisión sobre los desechos nucleares 180

16. Bosques tropicales (debate) 180

17. Composición de las comisiones 181

18. Composición del Parlamento 181

_(continuación al_ _dorso)_

d^ información Sumario ^ ^ ^ ^ r c ^ ^ ^ ^

19, fOeclaraciones inscritas en el registro^articulo 6^ del Reglamentos 1^1

^0. Transmisión de las resoluciones aprobadas durante la presente sesión 1^1

^1. Calendario de las prójimas sesiones ^ i

^ . Interrupción del periodo de sesiones 1^1

1 bastos EEOC.A en ^ortugal^

propuesta de reglamento CO^90^ 309 final 1 ^

Resolución legislativa que contieneel dictamen del parlamento Europeo sobre la
propuesta de la Comisión al Consejo referenteaun reglamento relativoalaintensifia
cación del control de los gastos en l^ortugalyacargo del Eondo Europeo de Orientad
ción Agrícola, sección Carantía^doc.A3^^8/90^ 1 ^

^. Convenio de ayuda alimentarias

Rropuesta de reglamento CO^90^17final 1 ^

Resolución legislativa que contiene el dictamen del parlamento Europeo sobre la
propuesta de la Comisión al Consejo referenteaun Reglamento del Consejo por la
que se modifica el Reglamento CEE ^1^/87 relativo al reparto de las cantidades de
cereales previstas conforme al Convenio de ayuda alimentaria para el periodo del 1
dejuliodel986al30dejuniodel989^doc,A3^1^/90^ 1 ^

3. preferencias arancelarias generalizadas^

propuesta de reglamento COlvt^O^^ final 1 ^

Resolución legislativa que contieneel dictamen del parlamento Europeo sobre la
propuesta de la Comisión al Consejo referenteaun reglamento por el que se entiende
a!3olivia,Colombiay^erú el régimen de preferencias arancelarias generalizadas apliD
cadoadeterminados productos originarios de los países en vías de desarrollo menos
avanzadosypor el que se modifican los Reglamentos ^CEE^n^ 3896/89, 3897/89y
3898/89 de 18dediciembredel989^docA3^^/90^ L ^

^. Aumento especulativo del precio del petróleos

a^ Resolución sobre el alza de los precios de los productos derivados del petróleo

^doc.8318^3/90^ 1 ^

b^ Resolución sobre los precios del petróleo^doc,^318^/90^ 1 ^

c^ Resolución sobre los aumentos de los precios del pretróleodebidosalaespecu^

lación^doc.8318^/90^ L^o

^. Ayuda para el consumo de mantequillas

propuesta de reglamento CO^90^ 187 final 1^7
Resolución legislativa que contiene el dictamen del parlamento Europeo sobre la
propuesta de la Comisión al Consejo referente a un reglamento que modifica el
Reglamento^CEE^ 1307/8^ por el que se autorizaalos Estados miembrosaconceD
deruna ayuda para el consumo de mantequilla^doc.A3^17/90^ 1 ^
6. Acuerdo pesquero CEE — República de las ^eycbelles^

propuesta de reglamento COlvl^O^ 88 final 1 ^

Resolución legislativaque contiene el dictamen del parlamento Europeo sobre la
propuesta de la Comisión al Consejo referenteaun reglamento relativoala celebrad
ción del protocolo que determina, para el período comprendido entre el 18 de enero
de 1990yell7de enero de 1993,las posibilidades de pescayla compensación finanD
ciera establecidas en el Acuerdo celebrado entre la Comunidad Económica Europeay
la República de las ^eycbelles sobre la pesca frentealas costas de las ^eycbelles^doc.
A3^16/90^ ^

7. ^anco Europeo para la ReconstrucciónyeltOesarrollo^

propuesta de decisión COtvt^90^ 190 final 1 ^

Resolución legislativa que contiene el dictamen del parlamento Europeo sobre la
propuesta de la Comisión al Consejo referenteaunafOecisión para la celebración del
Convenio Constitutivo del 13anco Europeo de Reconstrucción y üesarrollo ^doc.
A3^36/90^ ^ 0

^ ^ r ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ c ^ ^ ^ ^ ^ ^ r r ^

de información ^ u m ^ r i o ^ ^ ^ ^ ^ c ^ ^ ^ ^

^. Contaminación del medio acuático de la Comunidad^

Propuesta de directiva CO^l^O^ final 1 ^

Resolución legislativaque contiene el dictamen del Parlamento Europeo sobre la
propuesta de la Comisión al Consejo referenteauna directiva por la que se modifica
la tOirectiva^^B^^BCEE sobre la contaminación causada por determinadas sustan^
cías peligrosas vertidas en el medio acuático de la Comunidad^doc.A^l^B^ . . . 1^1

^, Ejecución del presupuesto de las Comunidades para l^Oe

Resolución sobre la ejecución del presupuesto de las Comunidades Europeas para el
ejercicio de 1^0^procedimiento^otenboom^doc.8^17^B^0Brev^ 101

10. Eunciones en la aviación civil^

PropuestadedirectivaC0^^^7^ final 10^

Resoluciónlegislativaquecontieneeldictamendel Parlamento Europeosobrela
propuesta delaComisiónalConsejo referenteauna directiva sóbrela aceptación
recíprocade licencias del personal que ejerce funciones en laaviación civil ^doc.
A ^ ^ B ^ 10^

12. 11. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 284/1

###### I

_(Comunicaciones)_

#### PARLAMENTO EUROPEO

PERÍODO DE SESIONES 1990-1991

Sesiones del 8 al 12 de octubre de 1990

Palacio de Europa — Estrasburgo

ACTA DE LA SESIÓN DEL LUNES, 8 DE OCTUBRE DE 1990

(90/C 284/01)

PARTE I

Desarrollo de la sesión

PRESIDENCIA DEL SR. BARÓN CRESPO

_Presidente_

_(La sesión se abre a las_ _17.00_ _horas)_

1. Reanudación del período de sesiones

El Sr. Presidente declara reanudado el período de
sesiones del Parlamento Europeo, que quedó interrumpido el 14 de septiembre de 1990.

2. Declaración del Sr. Presidente

El Sr. Preisdente comunica que él ha sido, junto con el
Presidente de la Comisión, Sr. Delors, el único invitado
oficial no alemán que ha participado en las diferentes
manifestaciones que han tenido lugar con motivo de la
celebración de la unificación de Alemania. En particular rinde homenaje a la Presidenta del Bundestag, la
Sra. Rita Süssmuth, por las palabras de ésta en la apertura de la primera reunión del Bundestag en Berlín el 4
de octubre, reunión el la cual se cofirmó el compromiso

del Bundestag en favor de la amplicación de los poderes del Parlamento Europeo.

En nombre del Parlamento, felicita a los miembros del
Bundestag y al conjunto del pueblo alemán.

3. Elogio fúnebre

En nombre del Parlamento, el Sr. Presidente rinde
homenaje a la memoria del Sr. Ruffini, fallecido el 15
de septiembre de 1990.

El Parlamento guarda un minuto de silencio.

4. Aprobación del Acta

Intervienen:

— El Sr. Verbeek, sobre la declaración que acaba de
hacer el Sr. Presidente (éste le retira la palabra);

N° C 284/2 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11.90

Lunes, 8 de octubre de 1990

— El Sr. Anastassopoulos, quien, refiriéndose al
rechazo del proyecto de resolución legislativa contenido en el informe Denys (doc. A 3-190/90) _(parte I,_
_punto 20 del Acta de 13 de septiembre de_ _1990),_ pide que
el informe se devuelva a comisión, tal como ya se hizo,
tras la solicitud formulada por Sir Christopher Prout,
con motivo de dos reglamentos durante la votación de
los precios agrícolas en el pasado mes de marzo (el Sr.
Presidente le responde que ha sometido este asunto a la
Comisión de Reglamento);

— El Sr. McCartin, sobre una modificación del orden
del día (el Sr. Presidente le retira la palabra, dado que
no procede su intervención).

Se aprueba el Acta de la sesión anterior.

Interviene el Sr. Anastassopoulos, quien, volviendo
sobre su solicitud, afirma que no es necesario esperar a
que la Comisión de Reglamento emita su dictamen,
puesto que hay un precedente en la materia (El Sr. Presidente le contesta que la Mesa ampliada examinará
este punto).

5. Verificación de credenciales

A propuesta de la Comisión de Reglamento, de Verificación de Credenciales y de Inmunidades, el Parlamento decide ratificar el mandato de la Sra. Wurthpolfer.

6. Composición de las comisiones

A petición del Grupo ARC, el parlamento ratifica la
designación del Sr. de los Santos López como miembro
de la Comisión de Agricultura.

7. Suspensión de la inmunidad de un diputado

El Sr. Presidente comunica que ha recibido de las autoridades italianas competentes un suplicatorio de suspensión de la inmunidad parlamentaria del Sr. Pannella.

De conformidad con el artículo 5 del Reglamento, este
suplicatoriro se remite a la comisión competente, a
saber, la Comisión de Reglamento, de Verificación de
Credenciales y de Inmunidades.

Intervienen los diputados Pannella, quien pide al Sr.
Presidente que el suplicatorio de suspensión de su
inmunidad parlamentaria sea aprobado con carácter
urgente, y Harrison, éste sobre la forma de dirigir los
trabajos.

8. Denominación de las delegaciones

El Sr. Presidente indica que la Mesa ampliada, de
acuerdo con la delegación del Parlamento Europeo
para las relaciones con la República Democrática Ale

mana y Checoslavaquia, propone sustituir la denominación de dicha delegación por «Delegación para las
relaciones con Checoslovaquia».

El Parlamento da su conformidad.

9. Comisión de investigación

El Sr. Presidente informa al Parlamento que tras consultar a la Mesa ampliada, ha decidido que la solicitud
para constituir una comisión de investigación encargada de examinar la transposición y la aplicación del
derecho comunitario en materia de medio ambiente no
responde a las condiciones requeridas por el Reglar
mentó.

10. Composición del Parlamento

El Sr. Presidente comunica al Parlamento que las autoridades italianas competentes le han notificado que el
Sr. Eolo Parodi ha sido designado diputado al Parlamento, en sustitución del Sr. Ruffini, fallecido.

Da la bienvenida a este nuevo compañero y recuerda
las disposiciones del apartado 3 del artículo 6 del
Reglamento.

11. Peticiones

El Sr. Presidente anuncia que ha recibido las siguientes
peticiones:

del Sr. Wilfried Weissmann (n° 567/90);

del Sr. Hubert Segaud (n° 568/90);

de la Mesa por el Futuro de Omaña (n° 569/90);

de M [me] Berta Wendel (n° 570/90);

del Sr. Wilfried Rundholz (n° 571/90);

de la Sra. Inge Spiegel (n° 572/90);

del Sr. Thomas Krauss (n° 573/90);

del Sr. Etienne Sanzot (n° 574/90);

del Sr. Carlos Alberto Dinis Vieira (n° 575/90);

del Sr. Clifford Turner (n° 576/90);

del Sr. Armand Muraro (n° 577/90);

del Sr. Martin Móhring (n° 578/90);

del Sr. Ewald Haass (n° 579/90);

del Sr. Andrew Jessop (n° 580/90);

del Sr. Stefano Ludovisi (n° 581/90);

del Sr. L. Boxell (n° 582/90);

de Entreprises Genérales Publiques & Privées (n° 583/
90);

del Sr. Wolfgang L. Buchbauer (n° 584/90);

del Sr. Karl Weilheimer (n° 585/90);

de la Sra. Helga Goldbach (n° 586/90);

del Sr. G. Alexandrou (n° 587/90);

del Sr. Alan Milburn (n° 588/90);

del Sr. Rüdiger Wohlers (n° 589/90);

12. 11.90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 284/3

Lunes, 8 de octubre de 1990

del Sr. Juan S. Fernández Brito (n° 590/90);

de Best — Fábrica de Calcado de Tondela, Lda. (n°
591/90);

del Sr. Ñuño Aguirre (n° 592/90);

del Sr. Paul John Murrell y 70 firmantes más (n° 593/
90);

del Sr. Reinhard Wagner (n° 594/90);

del Sr. Waldemar Marek (n° 595/90);

del Sr. R.I. Stewart (n° 596/90);

de la Sra. María Sternalska (n° 597/90);

del Sr. Eugenio Medici (n° 598/90);

del Sr. André Dominique-Collignon (n° 599/90);

del Sr. Dimitrios Chalimourdas (n° 600/90);

del Sr. Kyriakos Kyriakidis (n° 601/90);

del Sr. Procopios Trahanellis (n° 602/90);

del Sr. W.A. Küstner (n° 603/90);

del Sr. Angelo Toscano (n° 604/90);

del Sr. Richard Levens (n° 605/90);

del Sr. G. Pantazopoulos (n° 606/90);

del Sr. Clifford Sunner (n° 607/90);

del Sr. Thomas James McGarry (n° 608/90);

del Sr. Manfred Uhe (n° 609/90);

del Sr. Sylvain De Weerdt (n° 610/90);

del Sr. Manuel Jiménez Martínez (n° 611/90);

del Sr. Fritz Huth (n° 612/90);

del Sr. Marión Riegel (n° 613/90);

del Sr. Pierre Sarton y 1400 firmantes más (n° 614/90);

de Bund für Umwelt- und Naturschutz Deutschland
e. V. (n° 615/90);

de la Sra. Johanna Walter (n° 616/90);

del Sr. Andreas Hertel (n° 617/90);

del Sr. David Spencer y 20 formantes más (n° 618/90);

del Sr. Georg Warning (n° 619/90);

de la Sra. Eileen Jones (n° 620/90);

del Sr. Adelino Augusto Cordeiro (n° 621/90);

del Sr. Emile Hariot (n° 622/90);

de Landelijke Werkgroep Nederlandse Immigrantenvrouwen (n° 623/90);

del Sr. Manuel Fernández (n° 624/90);

del Sr. Barry Sharp (n° 625/90);

del Sr. Erich Seiffert (n° 626/90);

de la Association de Défense des Droits constitutionnels(n° 627/90);

del Sr. Giorgio Bernardi (n° 628/90);

de Trades Union Congress y 2400 firmantes más (n°
629/90);

del Sr. Michel Jacquemin (n° 630/90);

de Bund für Umwelt- und Naturschutz Deutschland
e. V. (n° 631/90);

del Sr. Fernando Biele Chale (n° 632/90);

del Rat der Stadt Górlitz (n° 633/90).

Estas peticiones han sido inscritas en le registro general
previsto en el apartado 3 del artículo 128 del Reglamento y, de conformidad con el apartado 4 de este
mismo artículo, remitidas para examen a la Comisión
de Peticiones.,

_Decisiones sobre las peticiones que se mencionan a conti-_
_nuación:_

a) peticiones declaradas admisibles, de conformidad
con el apartado 4 del artículo 128 del Reglamento (examen concluido)

— n° 169/90: el peticionario recibirá la respuesta de
la Comisión a las dos peticiones anteriores sobre el
mismo tema y se pedirá al Presidente del Parlamento
en carta separada que someta este asunto a las autoridades italianas;

— núms. 172, 181, 184, 201, 206, 207, 216, 224, 229 y
236/90: remitidas a las comisiones competentes para
información y para que se les dé el curso correspondiente;

— n° 179/90: el peticionario recibirá la respuesta de
la Comisión a la petición n° 78/89 sobre el mismo
asunto;

— núms. 208 y 232/90: los peticionarios recibirán el
informe de la comisión sobre las transacciones inmobilitarias transfronterizas y se les pide que se dirijan a la
Oficina Española de Protección del Consumidor;

— núms. 228 y 230/90: los peticionarios recibirán
documentación;

b) peticiones declaradas admisibles, de conformidad
con el apartado 4 del artículo 128 del Reglamento
(seguimiento):

— núms. 102, 156, 157, 158, 161, 171, 173, 174, 176,
177, 183, 185, 186, 187, 188, 189, 191, 192, 195, 197, 199,
202, 204, 205, 209, 212, 217, 219, 221, 222, 225, 227, 235,
238, 240, 241 (•), 242, 243, 245, y 246/90: remitidas para
información complementaria a la Comisión;

— n° 211/90: se ha pedido al peticionario información más detallada;

— n° 239/90: remitida para opinión a la Comisión de
Juventud;

(') Esta petición se ha remitido igualmente, para información, a la Comisión de Juventud.

N° C 284/4 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11.90

Lunes, 8 de octubre de 1990

c) peticiones cuyo examen ha concluido:

sobre la base de datos suministrados por la Comisión,
de conformidad con el apartado 3 del artículo 129:

núms. 494 y 602/88 (') ( [2] ), 208 (3),219, 268, 290, 335,
373, 387 (3), 398, 464, 477 ( [4] ), 506, 577/89 y 85/90;

sobre la base de un estudio de la Dirección General de

Investigación:

n°403/89;

remitidas a la Comisión de Asuntos Sociales para su
seguimiento:

núms. 64, 66, 77, 84, 117, 175, 182, 222, 224, 226, 227,
228, 233, 241, 288, 396, 400, 428/87; 37, 191, 252, 313,
342, 345, 376/88; 13, 17, 55, 164, 183, 189, 195, 203,
243, 307, 342, 346, 347, 349, 350, 390, 417, 435, 440, 456,
479,491, 494, 517/89; 29 y 89/90;

después de un debate en el seno de la comisión:

n° 42/89;

d) otra decisión:

— n° 539/89: se pedirá al Presidente del Parlamento,
por carta separada, que se dirija a las autoridades irlandesas con el fin de encontrar una solución general al
problema suscitado en esta petición;

e) peticiones delcaradas inadmisibles, de conformidad cen el apartado 5 del artículo 128 del Reglamento,
y archivadas de acuerdo con este apartado:

— núms. 286/89 ( [5] ) 108, 159, 160 ( [6] ), 162, 163 ( [6] ),
165 ( [6] ), 166, 167(6), 168 ( [6] ), 170, 175, 178, 182, 190, 193
O, 194(6), 198 ( [6] ), 200, 203, 210, 213, 214(6), 215 ( [7] ),
218(6), 220, 223, 226, 231 ( [7] ), 233, 234, 237, 244, 247,
248 y 249/90.

12. Transferencia de créditos

La Comisión de Presupuestos se ha pronunciado a
favor de la propuesta de transferencia de créditos n°
11/90 [doc. C 3-218/90 — SEC(90) 1392 final].

(') Remitida para información a la comisión competente.
( [2] ) Se pedirá al Presidente del Parlamento, por carta separada, que intervenga ante las autoridades francesas.
( [3] ) La Comisión ha iniciado un procedimiento de infracción
ante el Tribunal de Justicia.
( [4] ) Remitida para su seguimiento a la Comisión de Política
Regional. Se pedirá al Presidente del Parlamento, por
carta separada, que transmita las conclusiones de la comisión a las autoridades irlandesas.
( [5] ) Decisión derivada del resultado de una votación a raíz de
la información oral y escrita suministrada por la Comisión y por el Servicio Jurídico del Parlamento.
( [6] ) Se pide a los peticionarios que se dirijan al Defensor del
Pueblo de su país.
( [7] ) Se pide a los peticionarios que se dirijan a la Comisión
Europea de Derechos Humanos o a sus instancias nacionales.

13. Autorización para elaborar informes

La Mesa ampliada ha autorizado a:

— la Comisión de Asuntos Políticos para que elabore
un informe acerca del dictamen sobre la adhesión de

Turquía (artículo 237 del Tratado);

— la Comisión de Asuntos Económicos para que elaboré un informe sobre la aproximación de los impuestos indirectos hasta el 1 de enero de 1993 y después;

— la Comisión de Política Regional para que elabore: un informe sobre la distribución de gas natural y
electricidad (REGEN); un informe sobre las telecomunicaciones; un informe sobre la preparación de las
empresas para 1993;

— la Comisión de Transportes para que elabore un
informe sobre la política comunitaria del turismo (las
Comisiones RELA, ECON, CONT, JUVEN, AMBI y
ASOC, competentes para opinón, están autorizadas,
cada una de ellas, para designar a un coponente);

— la Comisión de Control Presupuestario para que

elabore:

un informe sobre el control de los préstamos en virtud
de los tratados CECA, EURATOM y del NIC (informe
del Tribunal de Cuentas);

un informe sobre las estrategias comunitarias de lucha
contra las enfermedades de los animales (informe del
Tribunal de Cuentas).

14. Competencia de las comisiones

La Comisión de Presupuestos es competente para emitir opinión sobre la cuestión de las repercusiones financieras de las propuestas de la Comisión al Consejo
referentes a «la Comunidad y la unificación de Alemania» [COM(90) 400/3-25 — doc. C 3-261/90 a doc.
C 3-283/90 — SYN 298 a 302].

La Comisión de Asuntos Sociales es competente para
emitir opinión sobre la propuesta de la Comisión
acerca de un reglamento referente al estatuto de la
Sociedad Europea (doc. C 3-142/89) (competente para
el fondo: Comisión de Asuntos Jurídicos — ya competente para opinión: Comisión de Asuntos Económicos).

La Comisión de Control Presupuestario es competente
para emitir opinión sobre la propuesta de la Comisión
acerca de un reglamento relativo a la instauración de
medidas arancelarias transitorias en favor de Bulgaria,
Checoslovaquia, Hungría, Polonia, Rumania, la URSS
y Yugoslavia, aplicables hasta el 31 de diciembre de
1991, a fin de tener en cuenta la unificación de Alema

12. 11. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 284/5

Lunes, 8 de octubre de 1990

nia (doc. C 3-261/90) (competente para el fondo:
Comisión temporal sobre la unificación de Alemania
— ya competente para opinión: Comisión RELA).

La Comisión de Derechos de la Mujer es competente
para emitir opinión sobre la propuesta de directiva
referente a la aproximación de las disposiciones de los
Estados miembros, relativas a determinadas relaciones
laborales en lo que respecta a las condiciones de trabajo (doc. C 3-287/90), de la propuesta de directiva
sobre la aproximación de las disposiciones de los Estados miembros referentes a determinadas relaciones
laborales en lo que respecta a las distorsiones de la
competencia (doc. C 3-288/90), de la propuesta de
directiva por la que se completan las medidas tendentes a promover la mejora de la seguridad y de la salud
de los trabajadores temporales (doc. C 3-289/90) (competente para el fondo: Comisión de Asuntos Sociales
— ya competentes para opinión: Comisión de Asuntos
Económicos y Comisión de Asuntos Jurídicos);

15. Presentación de documentos

El Sr. Presidente comunica que ha recibido:

a) del Consejo, en relación con las siguientes propuestas de la Comisión de las Comunidades Europeas
al Consejo, las correspondientes solicitudes de dicta
men :

— Propuesta de la Comisión al Consejo acerca de un
reglamento sobre la intensificación del control de los
gastos en Portugal y a cargo del Fondo Europeo de
Orientación y de Garantía Agrícola, sección Garantía

[doc. C 3-289/90 — COM(90)309]

remitida a las comisiones:
CONT (fondo)
AGRI, PRESU (opinión)

— Propuesta de la Comisión al Consejo acerca de
una decisión sobre la conclusión, en nombre de la
Comunidad, del Convenio para el control de la eliminación y el transporte transfronterizo de residuos peligrosos [doc. C 3-299/90 — COM(90)362]

remitida a las comisiones:
AMBI (fondo)
RELA, TRÁN (opinión)

— Propuesta de la Comisión al Consejo acerca de un
reglamento sobre la protección comunitaria de las
obtenciones vegetales [doc. C 3-303/90 — COM(90)
347 — SYN 043]

remitida a las comisiones:
JURI (fondo)
AGRI, PRESU (opinión)

— Propuesta de la Comisión al Consejo acerca de
una directiva sobre coordinación de las disposiciones
legales, reglamentarias y administrativas relativas al

seguro directo distinto del seguro de vida y por la que
se modifican las Directivas 73/239/CEE y 88/357/
CEE [doc. C 3-304/90 — COM(90)348 — SYN 291]

remitida a las comisiones:
JURI (fondo)
ECON (opinión)

— Propuesta de la Comisión al Consejo acerca de un
reglamento por el que se modifica el Reglamento
(CEE) n° 4028/86 relativa a acciones comunitarias para
la mejora y la adaptación de las estructuras del sector
pesquero y de la acuicultura [doc. C 3-306/90 —
COM(90)358]

remitida a las comisiones:
AGRI (fondo)
PRESU (opinión)

— Propuesta de la Comisión al Consejo acerca de
una decisión por la que se hace extensiva a la República Federativa Checa y Eslovaca, Bulgaria y Rumanía la garantía otorgada por la Comunidad al Banco
Europeo de Inversiones por las pérdidas que se deriven
de los préstamos concedidos en favor de proyectos en
Hungría y en Polonia [doc. C 3-307/90 — COM(90)
384]

remitida a las comisiones:
PRESU (fondo)
RELA (opinión)

— Propuesta de la Comisión al Consejo por la que se
modifica el Regulamento (CEE) n° 458/80 relativo a la
reestructuración del viñedo en el marco de operaciones
colectivas [doc. C 3-309/90 — COM(90) 382]

remitida a las comisiones:
AGRI (fondo)
CONT (opinión)

— Propuesta de la Comisión al Consejo referente a
un reglamento por el que se modifica el Reglamento
(CEE) n° 2340/90 del Consejo, de 8 de agosto de 1990,
sobre Iraq y Kuwait [doc. C 3-312/90 — COM(90)439]

remitida a las comisiones:

POLI (fondo)
DESA, RELA (opinión)

— Propuesta de la Comisión al Consejo acerca de un
reglamento relativo a una ayuda financiera a favor de
los países más directamente afectados por la crisis del
Golfo [doc. C 3-313/90 — SEC(90)1862]

remitida a las comisiones:

POLI (fondo)
DESA, RELA, PRESU (opinión)

— Propuesta de la Comisión al Consejo relativa a la
séptima directiva sobre ayudas a la construcción naval

[doc. C 3-317/90 — COM(90)400/26]

remitida a las comisiones:
UNIF (fondo)
ECON, PRESU (opinión)

N° C 284/6 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11.90

Lunes, 8 de octubre de 1990

— Propuesta de la Comisión al Consejo acerca de
una decisión por la que se aprueba un programa específico de investigación y de desarrollo tecnológico en el
ámbito de la seguridad de la fisión nuclear (1990-1994)

[doc. C 3-318/90 — COM(90)343]

remitida a las comisiones:
ENER (fondo)
PRESU (opinión)

— Propuesta de la Comisión al Consejo acerca de
una directiva sobre cláusulas abusivas en los contratos
celebrados con consumidores [doc. C 3-319/90 —
COM(90)322 — SYN 285]

remitida a las comisiones:
JURI (fondo)
AMBI (opinión)

b) los siguientes informes de las comisiones parlamentarias:

— Informe de la Comisión de Energía, Investigación
y Tecnología sobre la propuesta de la Comisión al
Consejo referente a una decisión relativa a la celebración de un acuerdo de cooperación entre la Comunidad Económica Europea y la República de Austria
sobre un plan europeo de fomento de las ciencias económicas (SPES), [COM(90) 25 final — doc. C 30149/90 -^ SYN 248]. Ponente: Sr. La Pérgola, (doc.
A 3-205/90 — SYN 248) ** I

— Informe de la Comisión de Energía, Investigación
y Tecnología sobre la propuesta de la Comisión al
Consejo referente a una decisión relativa a la celebración de un acuerdo de cooperación entre la Comunidad Económica Europea y la Reino de Noruega sobre
un plan europeo de fomento de las ciencias económicas (SPES) [COM(90) 23 final — doc. C 3-0150/90 —
SYN 249]. Ponente: Sr. La Pérgola (doc. A 3-206/90 —
SYN 249) ** I

— Informe de la Comisión de Energía, Investigación
y Tecnología sobre la propuesta de la Comisión al
Consejo referente a una decisión relativa a la celebración de un acuerdo de cooperación entre la Comunidad Económica Europea y el Reino de Suecia sobre un
plan europeo de fomento de las ciencias económicas
(SPES) [COM(90) 20 final — doc. C 3-0155/90 — SYN
245]. Ponente: Sr. La Pérgola (doc. A 3-207/90 — SYN
245) ** I

— Informe de la Comisión de Energía, Investigación
y Tecnología sobre la propuesta de la Comisión al
Consejo referente a una decisión relativa a la celebración de un acuerdo de cooperación entre la Comunidad Económica Europea y la República de Finlandia
sobre un plan europeo de fomento de las ciencias económicas (SPES) [COM(90) 19 final — doc. C 30170/90 — SYN 242]. Ponente: Sr. La Pérgola (doc.
A 3-208/90 — SYN 242) ** I - '

— Informe de la Comisión de Energía, Investigación
y Tecnología sobre la propuesta de la Comisión al
Consejo referente a una decisión relativa a la celebración de un acuerdo de cooperación entre la Comuni

dad Económica Europea y la Confederación Helvética
sobre un plan europeo de fomento de las ciencias económicas (SPES) [COM(90) 26 final — doc. C 30174/90 — SYN 246]. Ponente: Sr. La Pérgola (doc.
A 3-209/90 — SYN 246) ** I

— Informe de la Comisión de Energía, Investigación
y Tecnología sobre la propuesta de la Comisión al
Consejo referente a una decisión relativa a la celebración de un acuerdo de cooperación entre la Comunidad Económica Europea y la República de Finlandia
sobre un programa de invstigación y desarrollo para la
Comunidad Económica Europea en el ámbito de la
metrología aplicada y del análisis químico (B.C.R.)

[COM(90) 24 final doc. C 3-151/90 — SYN 247].
Ponente: Sr. La Pérgola (doc. A 3-210/90 — SYN
247) ** I

— Informe de la Comisión de Energía, Investigación
y Tecnología sobre la propuesta de la Comisión al
Consejo referente a una decisión relativa a la celebración de un acuerdo de cooperación entre la Comunidad Económica Europea y el Reino de Suecia sobre un
programa de investigación y desarrollo para la Comunidad Económica Europea en el ámbito de la metrología aplicada y del análisis químico (B.C.R.) [COM(90)
21 final — doc. C 3-152/90 — SYN 244]. Ponente: Sr.
La Pérgola (doc. A 3-211/90 — SYN 244) ** J

— Informe de la Comisión de Energía, Investigación
y Tecnología sobre la propuesta de la Comisión al
Consejo referente a una decisión relativa a la celebración de un acuerdo de cooperación entre la Comunidad Económica Europea y la Confederación Helvética
sobre un programa de investigación y desarrollo para la
Comunidad Económica Europea en el ámbito de la
metrología aplicada y del análisis químico (B.C.R.)

[COM(90) 29 final — doc. C 3-153/90 — SYN 250].
Ponente: Sr. La Pérgola (doc. A 3-212/90 — SYN
250) ** I

— Informe de la Comisión de Medio Ambiente,
Salud Pública y Protección del Consumidor sobre la
propuesta de la Comisión al Consejo referente a una
directiva por la que se modifica por undécima vez la
Directiva 76/769/CEE relativa a la aproximación de
las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas de los Estados miembros que limitan la comercialización y el uso de determinadas sustancias y preparados peligrosos [COM(89) 665 final — doc. C 3-40/90
— SYN 239]. Ponente: Sra. Schleicher (doc. A 3213/90 —SYN 239) ** I

— Informe de la Comisión de Desarrollo y Cooperación sobre la propuesta de la Comisión al Consejo referente a un reglamento por la que el Reglamento (CEE)
n° 412/87 relativo al reparto de las cantidades de cereales previstas conforme al Convenio de Ayuda Alimentaria para el período que va del 1 de julio de 1986 al 30
de junio de 1989 [COM(90) 217 final — doc. C 30180/90]. Ponente: Sr. Saby (doc. A 3-214/90) *

— Informe de la Comisión de Relaciones Económicas Exteriores, sobre la situación de las negociaciones

12. 11.90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 284/7

Lunes, 8 de octubre de 1990

mutlilaterales en el marco de la Ronda Uruguay del
GATT. Ponente: Sr. Stavrou (doc. A 3-215/90)

— Informe de la Comisión de Agricultura, Pesca y
Desarrollo Rural, sobre la propuesta de la Comisión al
Consejo referente a un reglamento relativo a la celebración del Protocolo que determina, para el período comprendido entre el 18 de enero de 1990 y el 17 de enero
de 1993, las posibilidades de pesca y la compensación
financiera establecidas en el Acuerdo celebrado entre
la Comunidad Económica Europea y la República de
las Seychelles sobre la pesca frente a las costas de las
Seychelles [COM(90) 88 final — doc. C 3-0106/90],
Ponente: Sr. Lataillade (doc. A 3-216/90) *

— Informe de la de la Comisión Agricultura, Pesca y
Desarrollo Rural sobre la propuesta de la Comisión al
Consejo relativa a un reglamento que modifica el
Reglamento (CEE) n° 1307/85 por el que se autoriza a
los Estados miembros a conceder una ayuda para el
consumo de mantequilla [COM(90) 187 final — doc.
C 3-137/90]. Ponente: Sr. Colino Salamanca (doc.
A 3-217/90) *

— Informe de la de la Comisión de Asuntos Sociales,
Empleo y Condiciones de Trabajo sobre la propuesta
de la Comisión al Consejo referente a una directiva por
la que se modifica la Directiva 83/477/CEE sobre la
protección de los trabajadores contra los riesgos relacionados con la exposición al amianto durante el trabajo [COM(90) 184 final — doc. C 3-187/90 — SYN
256]. Ponente: Lord O'Hagan (doc. A 3-218/90 — SYN
256) ** I

— Informe de la Comisión de Asuntos Sociales,
Empleo y Medio de Trabajo sobre la propuesta de la
Comisión de una directiva del Consejo relativa a la
protección operacional de los trabajadores expuestos a
radiaciones ionizantes durante su intervención en instalaciones que utilizan dichas radiaciones [COM(89)
376 final — doc. C 3-81/90]. Ponente: Sr. Hughes (doc.
A 3-219/90) *

— Segundo informe de la Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios y de Política Industrial, sobre
las propuestas de la Comisión al Consejo relativas a:

I. una directiva relativa a los vidrios de seguridad y a
los materiales para acristalamiento de los vehículos de
motor y sus remolques [COM(89)653 final — doc. C 370/90 —SYN 236];

II. una directiva relativa a las masas y dimensiones
de los vehículos de motor de la categoría MI

[COM(89)653 final — doc. C 3-71/90 — SYN 237];

III. una directiva relativa a los neumáticos de los
vehículos de motor y sus remolques [COM(89)653 final
— doc. C 3-72/90 — SYN 238]. Ponente: Sr. Beazley
(doc. A 3-220/90 — SYN 236) ** I

— Informe de la Comisión de Asuntos Sociales,
Empleo y Condiciones de Trabajo, sobre la propuesta
de la Comisión al Consejo referente a una decisión
relativa a acciones comunitarias en favor de las perso

nas de edad avanzada [COM(90) 80 final — doc. C 3126/90]. Ponente: Sr. Nianias (doc. A 3-222/90) *

— Informe de la Comisión de Asuntos Económicos y
Monetarios y de Política Industrial, sobre la Unión
Económica y Monetaria. Ponente: Sr. Hermán (doc.
A 3-223/90)

— Informe de la Comisión de Desarrollo y Cooperación, sobre la propuesta de la Comisión al Consejo
referente a un reglamento por el que se extiende a Bolivia, Colombia y Perú el régimen de preferencias arancelarias generalizadas aplicado a determinados productos originarios de los países en vías de desarrollo menos avanzados y por el que se modifican los
Reglamentos (CEE) n° 3896/89, 3897/89 y 3898/89

[COM(90) 254 final — doc. C 3-216/90]. Ponente: Sr.
De Donnea (doc. A 3-225/90) *

— Informe provisional de la Comisión de Asuntos
Políticos, sobre la Conferencia sobre la Seguridad y la
Cooperación en Europa (Conferencia de Helsinki II).
Ponente: Sr. Romeos (doc. A 3-226/90)

— Informe de la Comisión de Reglamento, de Verificación de Credenciales y de Inmunidades, sobre la
modificación del apartado 2 del artículo 117 del Reglamento del Parlamento Europeo sobre la designación de
ponentes por las comisiones. Ponente: Sra. Salema
(doc. A 3-227/90)

— Informe de la Comisión de Control Presupuestario, sobre la propuesta de la Comisión al Consejo referente a un reglamento relativo a la intensificación del
control de los gastos en Portugal y a cargo del Fondo
Europeo de Orientación y de Garantía Agrícola, sección Garantía [COM(90) 309 final — doc. C 3-298/90].
Ponente: Sr. Price (doc. A 3-228/90) *

— Informe de la Comisión de Reglamento, de Verificación de Credenciales y de Inmunidades, sobre el
suplicatorio de suspensión de la inmunidad parlamentaria del Sr. Le Pen. Ponente: Sr. Gil-Robles (doc. A 3229/90)

— Informe elaborado en nombre de la Comisión de
Medio Ambiente, Salud Pública y Protección del Consumidor sobre la propuesta de la Comisión al Consejo
referente a una directiva por la que se modifica por
séptima vez la Directiva 67/548/CEE relativa a la
aproximación de las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas en materia de clasificación,
embalaje y etiquetado de las sustancias peligrosas

[COM(89) 575 final — doc. C 3-47/90 — SYN 227].
Ponente: Sra. Oomen-Ruijten (doc. A 3-230/90) ** I

— Informe elaborado en nombre de la Comisión de
Desarrollo y Cooperación sobre la conservación de los
bosques tropicales [COM(89) 410 final]. Ponente: Sra.
Santos (doc. A 3-231/90)

— Informe elaborado en nombre de la Comisión de
Reglamento, de Verificación de Credenciales y de
Inmunidades, sobre la modificación del apartado 2 del
artículo 64 del Reglamento sobre el derecho a opo

N° C 284/8 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12.41.90

Lunes, 8 de octubre de 1990

nerse a la lista de asuntos previstos para un debate
sobre problemas de actualidad, urgencia y especial
importancia. Ponente: Sr. Langer (doc. A 3-232/90)

— Informe provisional de la Comisión de Control
Presupuestario, sobre el incremento de las competencias del Parlamento en materia de control presupuestario, en el marco de la estrategia del Parlamento para la
Unión Europea. Ponente: Sra. Goedmakers (doc. A 3233/90)

— Informe de la Comisión de Asuntos Institucionales, sobre el dictamen conforme: práctica, procedimiento y perspectivas futuras. Ponente :Sra. Aglietta
(doc. A 3-235/90)

— Informe elaborado en nombre de la Comisión de
Relaciones Económicas Exteriores, sobre la propuesta
de la Comisión al Consejo referente a una decisión
sobre la celebración del Convenio Constitutivo por el
que se crea un Banco Europeo de Reconstrucción y
Desarrollo [COM(90) 190 final — doc. C 3-143/90].
Ponente: Sr. Marck (doc. A 3-236/90) *

— Informe elaborado en nombre de la Comisión de
Política Regional y de Ordenación del Territorio, sobre
la comunicación de la Comisión dirigida a los Estados
miembros definiendo las orientaciones para los programas operacionales cuya elaboración se pide a los Estados miembros en el marco de una iniciativa comunitaria sobre las redes de transporte y distribución de energía (REGEN). Ponente: Sra. Garcia Arias (doc. A 3237/90)

— Informe elaborado en nombre de la Comisión de
Transportes y Turismo, sobre la propuesta de la Comisión al Consejo referente a un directiva sobre aceptación recíproca de licencias del personal que ejerce funciones en la aviación civil [COM(89) 472/final — doc.
C 3-1/90]. Ponente: Sr. Schodruch (doc. A 3-238/90) *

— Informe elaborado en nombre de la Comisión de
Transportes y Turismo, sobre la propuesta de la Comisión al Consejo referente a-un reglamento (CEE) del
Consejo sobre el funcionamiento de los servicios de
carga aérea [COM(90) 63 final — doc. C 3-98/90].
Ponente: Sr. Sarlis (doc. A 3-239/90) *

— Informe elaborado en nombre de la Comisión
temporal para el estudio de las repercusiones del proceso de unificación de Alemania en la Comunidad
Europea, sobre las propuestas de la Comisión al Consejo relativas a las propuestas legislativas relacionadas
con la Comunidad Europea y la Unificación de Alemania [COM(90)400 final — doc. C 3-261/90 a doc. C 3283/90). Ponente: Sr. Donnelly (doc. A 3-240/
90) */** I

— Informe elaborado en nombre de la Comisión de
Asuntos Sociales, Empleo y Condiciones de Trabajo,
sobre las propuestas de la Comisión al Consejo sobre:

I. una directiva relativa a determinadas relaciones
laborales en lo que respecta a las condiciones de
trabajo [COM(90) 228 final — doc. C 3-287/90]; *

II. una directiva relativa a determinadas relaciones
laborales en lo que respecta a las distorsiones de la
competencia [COM(90) 228 final — doc. C 3288/90 —SYN 280]; ** I

III. una directiva por la que se completan las medidas
tendentes a promover la mejora de la seguridad y
de la salud de los trabajadores temporales

[COM(90) 228 final — doc. C 3-289/90 — SYN
281]. ** I

Ponente: Sra. Salisch (doc. A 3-241/90 — SYN 280/
281)

— Segundo informe elaborado en nombre de la
Comisión de Asuntos Jurídicos y de Derechos de los
Ciudadanos sobre la propuesta de la Comisión al Consejo sobre un reglamento por el que se modifica el estatuto de los funcionarios de las Comunidades Europeas,
así como el régimen aplicable a los otros agentes de
estas Comunidades [COM(88) 776 final — doc. C 346/90]. Ponente: Sr. Malangre (doc. A 3-243/90) *

— Informe elaborado en nombre de la Comisión de
Transportes y Turismo, sobre el Año Europeo del
Turismo 1990. Ponente: Sr. McMülan-Scott (doc. A 3244/90)

— Informe elaborado en nombre de la Comisión de
Política Regional y de Ordenación del Territorio, sobre
una política concertada de ordenación del territorio.
Ponente: Sr. Waechter (doc. A 3-245/90)

c) de las comisiones parlamentarias, las siguientes
recomendaciones para la segunda lectura:

— Recomendación de la Comisión de Asuntos Jurídicos y de Derechos de los Ciudadanos, sobre la posición común adoptada por el Consejo con vistas a la
adopción de una directiva por la que se modifica, en
particular por lo que se refiere al seguro de responsabilidad civil resultante de la circulación de vehículos
automóviles, la Directiva 73/239/CEE y la Directiva
88/357/CEE, referentes a la coordinación de las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas relativas al seguro directo distinto del seguro de vida (doc.
C 3-204/90 — SYN 179). Ponente: Sr. Rothley (doc.
A 3-221/90 — SYN 179) ** II

— Recomendación de la Comisión de Asuntos Sociales, Empleo y Condiciones de Trabajo, sobre la posición común establecida por el Consejo con vistas a la
adopción de una directiva relativa a la protección de
los trabajadores contra los riesgos relacionados con la
exposición a agentes biológicos durante el trabajo
(Séptima Directiva específica con arreglo al apartado 1
del artículo 16 de la Directiva 89/391/CEE) (doc. C 3142/90 — SYN 129). Ponente: Sr. Pronk (doc. A 3-^
224/90 —SYN 129) ** II

— Recomendación de la Comisión de Energía, Investigación y Tecnología, sobre la posición común establecida por el Consejo con vistas a la adopción de una
directiva relativa al tránsito de electricidad por las
grandes redes (doc. C 3-205/90 — SYN 207). Ponente:
Sr. Desama (doc. A 3-234/90 — SYN 207) ** II

-7- Recomendación de la Comisión de Asuntos Jurídicos y de Derechos de los Ciudadanos, sobre la posición común establecida por el Consejo con vistas a la
adopción de una directiva por la que se modifica la
Directiva 78/660/CEE sobre las cuentas anuales y la
Directiva 83/349/CEE sobre las cuentas consolidadas,

12. 11.90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 284/9

Lunes, 8 de octubre de 1990

en lo relativo a las excepciones en favor de las pequeñas y medianas sociedades, así como a la publicación
de las cuentas anuales en ecus (doc. C 3-201/90 —
SYN 158). Ponente: Sr. García Amigo (doc. A 3-242/90
— SYN 158) ** II

d) las siguientes preguntas orales con debate:

— Pregunta oral del Sr. Von Der Vring, en nombre de
la Comisión de Presupuestos, y del Sr. Price, en nombre de la Comisión de Control Presupuestario, a la
Comisión, sobre la ejecución del presupuesto de las
Comunidades para el ejercicio 1990 (doc. B 3-1505/
90);

— Pregunta oral de los diputados de la Malene,
Alliot-Marie, Chabert, Lataillade, Ruiz Mateos y Fitzgerald, en nombre del Grupo RDE, a la Comisión:
Prácticas de imitación fraudulenta en el mundo (doc.
B 3-1506/90);

— Pregunta oral del Sr. Chabert, en nombre del
Grupo RDE, a la Comisión: Negociaciones en el seno
del GATT sobre los aspectos comerciales internacionales de los derechos de la propiedad intelectual (TRIPS)
(doc. B 3-1507/90); \

— Pregunta oral de los diputados Simeoni, Garaikoetxea y Vandemeulebroucke, en nombre del Grupo
ARC, a la Comisión: Función y actuación de la Comunidad en la Conferencia de Seguridad y Cooperación
en Europa (CSCE) (doc. B 3-1508/90);

— Pregunta oral de los diputados Cot, Cano Pinto,
Coates, Hánsch, Hindley, Hoff, Randzio-Plath, Tsimas
y Woltjer; en nombre del Grupo S, a la Comisión:
Ayuda financiera a la Europa central y oriental (doc.
B 3-1509/90);

— Pregunta oral del Sr. Prag, en nombre del Grupo
ED, al Consejo: Relaciones entre el Parlamento y el
Consejo: funcionamiento de los procedimientos de
cooperación y de consulta (doc. B 3-1510/90);

— Pregunta oral de los diputados Aglietta y Melandri, en nombre del Grupo V, a la Comisión: Acuerdos
de asociación con Polonia, Checoslovaquia y Hungría
(doc. B 3-1511/90);

— Pregunta oral de los diputados Patterson y Cassidy, en nombre del Grupo ED, a la Comisión: Unión
Económica y Monetaria y cohesión social (doc. B 31512/90);

— Pregunta oral del Sr. de la Malene, en nombre del
Grupo RDE, a la Comisión: Unión Económica y
Monetaria (doc. B 3-J513/90);

e) de los diputados cuyo nombre figura a continuación, sendas preguntas con solicitud de respuesta oral,
de conformidad con el artículo 60 del Reglamento,
para el turno de preguntas dé los días 9 y 10 de octubre
de 1990 (doc. B 3-1504/90):

Bowe, Lañe, Fitzgerald, Tazdait, De Donnea, Galland,
Rogalla, Pasty, Desmond, Lataillade, Bandres Molet,
Hermán, Van Putten, Cooney, Melandri, Ferrer, Mun

tingh, Dury, Raffarin, McMahon, Mewton Dunn, Dessylas, Ephremidis, Scott-Hopkins, Romeos, Alavanos,
Lalor, Killilea, Fitzsimons, Andrews, Cox, Blaney,
Marck, de Rossa, Aglietta, Bettini, Lomas, Nianias,
Arbeloa Muru, Alavanos, Andrews, Seligman, Livanos,
Kostopoulos, Killilea, Dury, Falconer, Newens, Simp-.
son, Diez de Rivera, Desmond, McMahon, Melandri,
Pierros, Gutiérrez Díaz, Ruiz Giménez Aguilar, Barros
Moura, Pesmazoglou, Hughes, Papoutsis, Crampton,
Avgerinos, Lalor, Fitzgerald, Price, Beazley, de Rossa,
Elliott, Dessylas, Bandres Molet, De Vries, Blaney,
Ruiz Giménez Aguilar, Pasty, Raffarin, Verde I Aldea,
McCubbin, Sarlis, Mclntosh, Taradash, Lehideux,
Gangoiti Llaguno, McMahon, Newton Dunn, Guillaume, Calvo Ortega, Romeos, Braun-Moser, Desmond, Lataillade, Tsimas, Avgerinos, Falconer, García
Arias, Scott-Hopkins, Bandres Molet, Hermán, Dessylas, Fini, Howell, Martin S., Van Putten, Simóns,
Robles Piquer, Crampton, David, Melandri, Nianias,
Rogalla, Vandemeulebroucke, Muntingh, Pronk, Dury,
Cabezón Alonso, Valent, Jackson Ca., Cassidy, Welsh,
Galland, Wynn, Ceci, Imbeni, Ford, Gallenzi, Iversen,
Falqui, Pisoni, Jackson Ch., Spencer, Gutiérrez Díaz,
Stewart-Clark, Lalor, Killilea, Fitzsimons, Lañe,
Andrews, Bird, Price, Hindley, Cushnahan, Patterson,
Simpson, Nicholson, de Rossa, White, Bowe, Di Rupo,
Lomas, Florenz, Jensen, Elliott, Inglewood, Langer,
Banotti, Alavanos, Ephremidis, McCartin, Fitzgerald,
Stewart, Cooney, Seligman, Cox, Muscardini, Pierros,
Llorca Vilaplana, Bettini, Escuder Croft, Kóhler H.,
Ernst de la Graete, Samland, Val verde López, Colom I
Naval.

f) las siguientes propuestas de resolución, presentadas de conformidad con el artículo 63 del Reglamento:

— por los diputados Ewing, Banotti, Polac, Crapton,
Partsch, Bertens, Elliott, Fernex, Seligman, García
Arias, sobre el comercio de pájaros exóticos (doc. B 31380/90)

remitida a la comisión: AMBI (fondo)

— por los diputados Di Rupo y Dury, sobre las desigualdades que encuernan los trabajadores fronterizos
de la Comunidad en materia de prestaciones sociales
(doc. B 3-1381/90)

remitida a la comisión: ASOC (fondo)

— por el Sr. Le Chevallier, sobre la firma de los
Acuerdos de Schengen (doc. B 3-1382/90)

remitida a las comisiones:
JURI (fondo)
POLI, DESA, ASOC (opinión)

-^- por loa diputados Diez de Rivera Icaza y Coimbra
Martins, sobre la armonización del rango de los estudios musicales en la CE (doc. B 3-1383/90)

remitida a la comisión: JUVEN (fondo)

— por el Sr. Raffarin, sobre la organización de las
elecciones europeas a nivel regional en toda Europa
(doc. B 3-1384/90)

N° C 284/10 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12.11.90

Lunes, 8 de octubre de 1990

remitida a las comisiones:

INST(fondo) _'_
REGÍ (opinión)

— por los diputados García Arias, Álverez De Paz,
Arbeloa Muru, Banotti, Bofill Abilhe, Cabezón Alonso,
De La Cámara Martínez, Colino Salamanca, Collins,
Colom i Naval, Crawley, Diez De Rivera Icaza,
Dührkop Dührkop, Elliott, Izquierdo Rojo, Llorca
Vilaplana, Monnier-Besombes, Moorhouse, Morris,
Papayannakis, Pollack, Pons Grau, Sierra Bardaji, Vázquez Vouz, Defraigne, sobre la aplicación del Convenio de Berna por parte de la Comisión (doc. B 3-1385/
90)

remitida a las comisiones:
AMBI (fondo)
REGÍ, PRESU (opinión)

— por el Sr. Balfe, en nombre del Grupo Socialista,
sobre Nicaragua (doc. B 3-1386/90)

remitida a la comisión: POLI (fondo)

— por el Sr. Staes, sobre distintos tipos de máquinas
expendedoras (doc. B 3-1387/90)

remitida a la comisión: AMBI (fondo)

— por el Sr. Waechter, sobre los problemas y las perspectivas de las concentraciones urbanas (doc. B 31388/90)

remitida a las comisiones:
REGÍ (fondo)
PRESU (opinión)

— por el Sr. Waechter, sobre un programa comunitario de iniciativa cofinanciado por el Feder en favor del
apoyo a las inversiones en materia de telecomunicaciones en las regiones del objetivo n° 1 (doc. B 3-1389/90)

remitida a las comisiones:

REGÍ (fondo)
PRESU, ECON, ENER (opinión)

— por el Sr. Waechter, sobre un programa de iniciativa comunitaria, cofinanciado por el Feder, en favor
de la aceleración, en las regiones del objetivo n° 1, de
la preparación de las empresas para la realización del
mercado interior (doc. B 3-1390/90)

remitida a las comisiones:

REGÍ (fondo)
PRESU, ECON (opinión)

— por el Sr. Raffarin, sobre la participación del Parlamento Europeo en la exposición universal de Sevilla
de 1992 (doc. B 3-1391/90)

remitida a la comisión: JUVEN (fondo)

— por los diputados Amendola, Diez De Rivera
Icaza, Alber, Pimenta, Vernier, Iversen, Ca. Jackson,
Muscardini y Vandemeulebroucke, sobre la aplicación

del derecho comunitario en materia de medio ambiente

(doc. B 3-1392/90)

remitida a las comisiones:

INST (fondo)
AMBI, JURI (opinión)

— por la Sra. Fontaine, sobre el enrolamiento de
niños en los conflictos armados (doc. B 3-1479/90)

remitida a la comisión: POLI (fondo)

— por el Sr. Papoutsis, sobre una revisión del programa comunitario para las zonas montañosas de la
Comunidad Europea (doc. B 3-1480/90)

remitida a las comisiones:
REGÍ (fondo)
PRESU (opinión)

— por el Sr. Kostopoulos, sobre el inaudito infierno
de violencias y de acciones de enorme brutalidad de las
fuerzas israelíes de orden público contra niños y jóvenes palestinos de entre ocho y veinte años durante el
período de la Intifada (doc. B 3-1481/90)

remitida a la comisión: POLI (fondo)

— por el Sr. Kostopoulos, sobre, la creación de un
fondo de ayuda de la Comunidad para las víctimas del
cáncer infantil (doc. B 3-1482/90)

remitida a las comisiones:

AMBI (fondo)
PRESU, JUVE, MUJER (opinión)

— por el Sr. Kostopoulos, sobre la necesidad de que
los órganos comunitarios muestren un alto grado de
sensibilidad ante la conclucación de las libertades
democráticas en Turquía al tratar solicitudes económicas o de otro tipo del Gobierno turco (doc. B 3-1483/
90)

remitida a la comisión: POLI (fondo)

por el Sr. Kostopoulos, sobre la institución de condiciones para la absorción de medios para los Fondos
comunitarios, que prevean la ejecución obligatoria de
obras de descongestión de los centros urbanos cuyo
medio ambiente se encuentra gravemente afectado
(doc. B 3-1484/90)

remitida a las comisiones:
REGÍ (fondo)
AMBI (opinión)

— por la Sra. Breyer, sobre la persecución que sufren
las mujeres en el Irán (doc. B 3-1485/90)

remitida a las comisiones:
POLI (fondo)
MUJER (opinión)

por el Sr. Newton Dunn, sobre los acontecimientos en los Estados del Báltico (doc. B 3-1486/90)

remitida a la comisión: POLI (fondo)

12. 11.90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 284/11

Lunes, 8 de octubre de 1990

— por el Sr. Newton Dunn, sobre las minorías étnicas
en Rumaníai(doc.B 3-1487/90)

remitida a la comisión: POLI (fondo)

— por los diputados A. Smith, Stewart, Hindley,
Oddy, Coates, Pollack, Crampton, White, Falconer,
McMahon, Newens, McGowan y Buchan, sobre la
cuestión de los derechos democráticos en Corea del Sur
(doc. B 3-1488/90)

remitida a la comisión: POLI (fondo)

— por el Sr. Bertens, sobre donativos de medicamentos y exportación de productos farmacéuticos de la
CEE a países en desarrollo (doc. B 3-1489/90)

remitida a las comisiones:
DESA (fondo)
AMBI (opinión)

— por los diputados Stewart, A. Smith, Seal, Falconer, Newman, Hindley, Elliott, Wilson, Hughes, Balfe,
Lomas, McMahon, B. Simpson, Harrison, Barton,
Megahy, Stevenson y L. Smith, sobre la designación de
un miembro de la Comisión encargado de deportes y la
creación de una liga europea de fútbol no profesional
(doc. B 3-1490/90)

remitida a las comisiones:
JUVE (fondo)
PRESU (opinión)

— por el Sr. Balfe, sobre la sede del Parlamento
Europeo (doc. B 3-1491/90)

remitida a la comisión: POLI (fondo)

— por la Sra. Diez De Rivera Icaza, sobre la definición de una política comunitaria global contra el ruido
(doc. B 3-1492/90)

remitida a la comisión: AMBI (fondo)

— por el Sr. Gil-Robles, Gil Delgado, sobre la discriminación por nacionalidad en materia deportiva (doc.
B 3-1493/90)

remitida a las comisiones:
JURI (fondo)
JUVE (opinión)

—- por los diputados Cabezón Alonso y Oliva García,
sobre «Diálogo y pacificación en Guatemala» (doc.
B 3-1494/90)

remitida a la comisión: POLI (fondo)

— por el Sr. Arbeloa Muru, en nombre del Grupo
Socialista, sobre «Detenciones en Corea del Sur» (doc.
B 3-1495/90)

remitida a la comisión: POLI (fondo)

— por el Sr. Arbeloa Muru, sobre «Niños de Sierra
Leona vendidos como esclavos» (doc. B 3-1496/90)

remitida a la comisión: POLI (fondo)

— por los diputados Carvalhas, Miranda Da Silva y
Barros Moura, sobre la consolidación y la defensa del
patriomonio ambiental de los ecosistemas del Algarve
(doc. B 3-1497/90)

remitida a las comisiones:
REGÍ (fondo)
PRESU (opinión)

— por el Sr. da Cunha Oliveira, sobre la seguridad
infantil (doc. B 3-1498/90)

remitida a las comisiones:
AMBI (fondo)
JUVE, JURI (opinión)

— por el Sr. Bettini, sobre la situación en Tigre (doc.
B 3-1499/90)

remitida a las comisiones:
POLI (fondo)
DESA (opinión)

— por los diputados Bettini y Langer, sobre la protección y recuperación de Venecia y de la isla de Sacca
Sessola (doc. B 3-1500/90)

remitida a las comisiones:
JUVE (fondo)
PRESU (opinión)

— por los diputados Schleicher, Stauffenberg, F.
Pisoni, Chanterie, Alber, Banotti, Cushnahan, Florenz,
Lambrias, Llorca Vilaplana, Menrad, Mottola, Píonk,
Suárez González y Zeller, en nombre del Grupo PPE,
sobre la protección de datos en la Comunidad Europea
(doc. B 3-1501/90)

remitida a la comisión: JURI (fondo)

— por los diputados Merz, Keppelhoff-Wiechert,
Lenz, Florenz y Malangre, sobre los ejercicios militares
de vuelos a baja altura (doc. B 3-1502/90)

remitida a la comisión: POLI (fondo)

— por el Sr. Kostopoulos, sobre la necesidad de emitir una directiva comunitaria que proteja a los hijos de
los matrimonios transnacionales tras la separación
matrimonial, garantice la comunicación normal de
dichos hijos con sus padres y cubra las diferencias existentes entre las legislaciones nacionales, las ideas y las
costumbres en los Estados miembros (doc. B 3-1525/
90)

remitida a la comisión: JURI (fondo)

— por el Sr. Guillaume, en nombre del Grupo de
Alianza Democrática Europea, sobre los forrajes secos
(doc. B 3-1526/90)

remitida a la comisión: AGRI (fondo)

— por los diputados Collins, Scott-Hopkins e Iversen, sobre el principio de la equivalencia de las condiciones que regulan las exportaciones y las importado

N° C 284/12 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11.90

Lunes, 8 de octubre de 1990

nes entre la Comunidad Europea y terceros países en lo
que se refiere a los productos peligrosos para la salud y
para el medio ambiente (doc. B 3-1527/90)

remitida a las comisiones:
AMBI (fondo)
RELA (opinión)

— por los diputados Coimbra Martins, Schwartzenberg, Vayssade, Diez De Rivera Icaza, da Cunha Oliveira, Canavarro, Dührkop Dührkop, Maibaum, Gróner, Galle y Denys, sobre el patrimonio audiovisual
europeo (doc. B 3-1528/90)

remitida a la comisión: JUVE (fondo)

— por los diputados Coimbra Martins, Defraigne y
Gomes, sobre medidas comunitarias para fomentar el
transporte de mercancías por vía fluvial (doc. B 31529/90)

remitida a la comisión: TRAN (fondo)

— por la Sra. Dury, sobre una iniciativa con vistas a
una propuesta de directiva relativa a la composición
del carbón vegetal para barbacoas (doc. B 3-1530/90)

remitida a la comisión: AMBI (fondo)

— por la Sra. Lehideux, sobre el respeto de los derechos humanos y las matanzas de tuaregs en el Níger
(doc. B 3-1531/90)

remitida a las comisiones:
POLI (fondo)
DESA (opinión)

— por el Sr. Mottala, sobre la reglamentación comunitaria de la medicina rural (doc. B 3-1532/90)

remitida a las comisiones:
AGRI (fondo)
AMBI, PRESU (opinión)

— por el Sr. Estgen, sobre las relaciones entre la
Comunidad y los Estados de la AELC en el ámbito de
la política del transporte (doc. B 3-1533/90)

remitida a las comisiones:
TRAN (fondo)
RELA (opinión)

— por la Sra. Roth, en nombre del Grupo de los Verdes en el Parlamento Europeo, sobre las graves restricciones de las libertades de prensa y de opinión en Turquía (doc. B 3-1534/90)

remitida a la comisión: POLI (fondo)

— por los diputados Pollack, Wilson, Banotti,
Megahy, Read, L. Smith, Wynn, Bird, Bjórnvig, Titley,
Ford, Harrison, Spencer, Bowe, Nicholson, Elliott, B.
Simpson, Seligman, Crawley, McCartin y Green, sobre
la protección de los delfines (doc. B 3-1535/90)

remitida a las comisiones:
AMBI (fondo)
AGRI (opinión)

— por los diputados Crampton, Pollack, Jensen,
Coates, Hughes, Bowe, Read, McMahon, Vertemati,
Canavarro, Iversen, Green y L. Smith, sobre la contaminación del Mar del Norte (doc. B 3-1536/90)

remitida a la comisión: AMBI (fondo)

— por la Sra. Ewing, sobre la necesidad de legislar
contra la discriminación por razón de la edad (doc.
B 3-1537/90)

remitida a las comisiones:
ASOC (fondo)
JURI (opinión)

— por los diputados Graefe Zu Baringdorf, Fernex,
Staes, Bjórnvig, Ewing, Coimbra Martins, Defraigne,
García y Elliott, sobre las patentes de animales (doc.
B 3-1538/90)

remitida a las comisiones:
JURI (fondo)

ENER, AGRI (opinión)

— por los diputados Lalor, Fitzgerald, Andrews, Fitzsimons, Killilea y Lañe, sobre un programa comunitario para la protección de las costas (doc. B 3-1539/90)

remitida a las comisiones:
REGÍ (fondo)
PRESU (opinión)

— por los diputados McMillan-Scott, Plumb, Inglewod, Larive, C. Jackson, O'Hagan, Bethell, Moorhouse, Simmonds, Turner, Ch. Beazley, Welsh, Stevens, Rawlings, Elles, Cassidy, Kellett-Bowman, Daly,
Mclntosh, Scott-Hopkins, A. Simpson, Spencer, Ch.
Jackson, Prag y Newton Dunn, sobre la organización
del mercado europeo de la propiedad (doc. B 3-1540/
90)

remitida a las comisiones:
JURI (fondo)
-AMBI (opinión)

— por la Sra. Catasta, sobre las lesiones atribuibles a
un esfuerzo reiterativo (RSI)/lesiones de los miembros
superiores e inferiores causadas por el trabajo (doc.
B 3-1541/90)

remitida a las comisiones:
ASOC (fondo)
MUJER (opinión)

— por los diputados Verbeek, Staes y Roth, sobre la
Interpol (doc. B 3-1542/90)

remitida a la comisión: JURI (fondo)

— por el Sr. Staes, sobre la relación entre el terrorismo y el comercio de armas (doc. B 3-1543/90)

remitida a las comisiones:
POLI (fondo)
RELA (opinión)

12. 11.90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 284/13

Lunes, 8 de octubre de 1990

— por el Sr. Staes, sobre el secreto de las fuentes de
información de los periodistas y la libertad de palabra
de los funcionarios (doc. B 3-1544/90)

remitida a la comisión: JURI (fondo)

— por el Sr. Fernández Albor, sobre el apoyo a las
iniciativas que impulsen la investigación y el desarrollo
tecnológico en el área de la acuicultura (doc. B 31545/90)

remitida a la comisión: AGRI (fondo)

— por el Sr. Robles Piquer, sobre una acción comunitaria destinada a asegurar el aprovisionamiento de
agua en el Sur de Europa (doc. B 3-1546/90)

remitida a la comisión: REGÍ (fondo)

— por los diputados Carvalhas, Miranda Da Silva y
Barros Moura, sobre la contaminación de los ríos en
Portugal (doc. B 3-1547/90)

remitida a las comisiones:

REGÍ (fondo)
PRESU, AMBI (opinión)

— por los diputados Marleix, Pasty, Alliot-Marie,
Guillaume, Lauga, Lataillade, Killilea y Lañe en nombre del Grupo de Alianza Democrática Europea, sobre
las medidas urgentes en el sector de la carne de ovino
(doc. B 3-1548/90)

remitida a la comisión: AGRI (fondo)

— por el Sr. Arbeloa Muru, sobre torturas y asesinatos en Brasil (doc. B 3-1549/90)

remitida a la comisión: POLI (fondo)

— por el Sr. Arbeloa Muru, sobre un referéndum en
Cachemira (doc. B 3-1550/90)

remitida a la comisión: POLI (fondo)

— por el Sr. Arbeloa Muru, sobre torturas, desapariciones y homicidios en El Salvador (doc. B 3-1551/90)

remitida a la comisión: POLI (fondo)

— por la Sra. Ferrer i Casáis, sobre la aproximación
de los sistemas de subsidios familiares (doc. B 3-1552/
90)

remitida a la comisión: ASOC (fondo)

— por la Sra. Ferrer i Casáis, sobre la ruta del románico y el Año Europeo del Turismo (doc. B 3-1553/90)

remitida a la comisión: JUVE (fondo)

— por la Sra. Ferrer i Casáis, sobre la política comunitaria para la integración de los minusválidos (doc.
B 3-1554/90)

remitida a las comisiones:
ASOC (fondo)
JUVE, PRESU (opinión)

— por el Sr. Morris, sobre el tratamiento de niños con
deficiencias psíquicas en el centro psiquiátrico de Brincovenesti, Rumania (doc. B 3-1556/90)

remitida a la comisión: AMBI (fondo)

— por los diputados Coates, Sakellariou y Van Putten en nombre del Grupo Socialista, sobre la situación
enTíbet(doc. B 3-í557/90)

remitida a la comisión: POLI (fondo)

— por el Sr. Coates, sobre un nuevo orden económico internacional (doc. B 3-1558/90)

remitida a las comisiones:

POLI (fondo)
RELA, DESA (opinión)

— por los diputados Schmid, Rothe, Roth-Behrendt,
Górlach, H. Kóhler, Funk, Schleicher, Partsch, Adam,
Glinne, Diez De Rivera Icaza, Iversen, Woltjer, Schinzel, Staes, Romeos, Schwartzenberg, Seligman y Blaney, sobre los peligros que supone para el medio
ambiente el retroceso de la apicultura en la Comunidad
Europea (doc. B 3-1559/90)

remitida a las comisiones:
AGRI (fondo)
PRESU, AMBI (opinión)

— por los diputados Simons, Dury, Sakellariou, Pollack y McGowan en nombre del Grupo Socialista,
sobre la eliminación de armas químicas estadounidenses en el atolón Johnston (doc. B 3-1560/90)

remitida a las comisiones:

POLI (fondo)
AMBI, DESA (opinión)

— por la Sra. Pollaek, sobre el cuidado de los niños y
la igualdad de oportunidades (doc. B 3-1561/90)

remitida a la comisión: MUJER (fondo)

— por los diputados Megahy, Barton, Seal, West,
Bowe, Crampton y McGowan, sobre ayuda económica
en favor de las personas sin hogar (doc. B 3-1562/90)

remitida a las comisiones:
ASOC (fondo)

PRESU, MUJER (opinión)

— por el Sr. Andrews, sobre las personas sin hogar
(doc. B 3-1563/90)

remitida a las comisiones:
ASOC (fondo)
MUJER (opinión)

— por la Sra. Braun-Moser, sobre la creación de una
autoridad de control aéreo comunitario por parte de la
Comisión (doc. B 3-1564/90)

remitida a la comisión: TRAN (fondo)'

— por los diputados Langer, Lannoye, Aglietta, Cramon Daiber, Amendola, Staes, van Dijk y Bettini,

N° C 284/14 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11.90

Lunes, 8 de octubre de 1990

sobre el reconocimiento de la diversidad de orientaciones terapéuticas y de la libertad de elección por parte
de los pacientes (doc. B 3-1565/90)

remitida a las comisiones:
AMBI (fondo)
JURI (opinión)

— por el Sr. Ferri, sobre el proceso de reunificación
de Corea (doc. B 3-1566/90)

remitida a la comisión: POLI (fondo)

g) del Consejo:

— Proyecto de presupuesto general de las Comunidades Europeas para el ejercicio 1991 elaborado por el
Consejo (doc. C 3-260/90)

remitida a las comisiones:

PRESU (fondo) y para opinión a todas las comisiones
interesadas

— Propuesta de transferencia de créditos n° 16/90
entre capítulos dentro de la Sección III — Comisión —
Parte B — del presupuesto general de las Comunidades
Europeas para el ejercicio 1990 (doc. C 3-310/90)

remitida a la comisión: CONT (fondo)

h) de la Comisión

— Memorándum de la Comisión de las Comunidades Europeas sobre la fijación del tipo de las exacciones CECA y la elaboración del presupuesto de operaciones de la CECA para 1991 (doc. C 3-300/90)

remitida a las comisiones:

PRESU (fondo)
ENER, ECON, ASOC (opinión)

— Propuesta de transferencia de créditos n° 15/90
entre capítulos dentro de la Sección III — Comisión —
Parte B — del presupuesto general de las Comunidades
Europeas para el ejercicio 1990 (doc. C 3-301/90)

remitida a la comisión: PRESU (fondo)

— Propuesta de transferencia de créditos n° 20/90
entre capítulo dentro de la Sección III — Comisión —
del presupuesto general de las Comunidades Europeas
para el ejercicio 1990 (doc. C 3-302/90)

remitida a la comisión: CONT (fondo)

— Propuesta de transferencia de créditos n° 17/90
entre capítulos dentro de la Sección III — Comisión —
Parte B — del presupuesto general de las Comunidades
Europeas para el ejercicio 1990 (doc. C 3-305/90)

remitida a la comisión: CONT (fondo)

— Propuesta de transferencia de créditos n° 18/90
entre capítulo dentro del a Sección III — Comisión —
Parte B — del presupuesto general de las Comunidades
Europeas para el ejercicio 1990 (doc. C 3-308/90)

remitida a la comisión: PRESU (fondo)

— Comunicación de la Comisión a los Estados
miembros relativa a la fijación de las orientaciones
para los programas operativos o subvenciones globales
que los Estados miembros están invitados a crear en el
marco de una iniciativa comunitaria relativa a las nuevas cualificaciones, nuevas competencias y nuevas
oportunidades de empleo — Iniciativa «Euroform»
(doc. C 3-314/90) [SEC(90) 1570 final]

remitida a las comisiones:
ASOC (fondo)
PRESU (opinión)

— Comunicación de la Comisión a los Estados
miembros por la que se fijan las orientaciones para los
programas operativos que los Estados miembros están
invitados a elaborar en el marco de una iniciativa
comunitaria para la promoción de la igualdad de oportunidades en el ámbito del empleo y de la formación
profesional — Iniciativa «now» (doc. C 3-315/90

[SEC(90) 1570 final]

remitida a las comisiones:
MUJER (fondo)
ASOC, PRESU (opinión)

— Comunicación de la Comisión a los Estados
miembros por la que se fijan las orientaciones para los
programas operativos/subvenciones globales para
proyectos piloto que los Estados miembros están invitados a elaborar en el marco de una iniciativa comunitaria referente a los minusválidos y a cietos grupos desfavorecidos — Iniciativa «Horizon» (doc. C 3-316/90)

[SEC(90) 1570 final]

remitida a las comisiones:
ASOC (fondo)
PRESU (opinión)

i) las siguientes proopuestas de modificación, presentadas de conformidad con el artículo 132 del Regla
mento:

— Propuesta de modificación del Reglamento del
Parlamento Europeo presentada de conformidad con el
artículo 132 del Reglamento por el Sr. Kostopoulos,
relativa a la modificación del Anexo II del Reglamento
(doc. B 3-1524/90)

remitida a la comisión: REGL (fondo)

— Propuesta de modificación del Reglamento del
Parlamento Europeo presentada de conformidad con el
artículo 132 del Reglamento por el Sr. Hoon relativa a
artículo 77 (doc. B 3-1523/90)

remitida a la comisión: REGL (fondo)

— Propuesta de modificación del Reglamento del
Parlamento Europeo presentada de conformidad con el
artículo 132 del Reglamento por el Sr. De Vries, destinada a completar el artículo 29 y a insertar un artículo
52 bis nuevo (doc. B 3-1555/90)

remitida a la comisión: REGL (fondo)

12. 11.90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 284/15

Lunes, 8 de octubre de 1990

16. Transmisión por parte del Consejo de textos de
Acuerdos

El Sr. Presidente comunica que ha recibido del Consejo
copia certificada conforme de los siguientes documen
tos:

— Acuerdo en forma de canje de notas entre la
Comunidad Económica Europea y el Principado de
Andorra;

— Acuerdo en forma de canje de notas sobre la aplicación provisional del Protocolo por el que se fijan las
posibilidades de pesca y la participación financiera
establecidas en el acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y el Gobierno de la República Democrática de Madagascar relativo a la pesca de altura frente a
Madagascar en el período comprendido entre el 21 de
mayo de 1989 y el 20 de mayo de 1992;

— Protocolo que fija las posibilidades de pesca y la
participación financieras previstas en el acuerdo entre
la Comunidad Económica Europea y el Gobierno de la
República Democrática de Madagascar relativo a la
pesca de altura frente a Madagascar durante el período
comprendido entre el 21 de mayo de 1989 y el 20 de
mayo de 1992;

— Convenio relativo a la supresión de la doble imposición en caso de corrección de los beneficios de
empresas asociadas;

— Acta final;

— Acuerdo de cooperación entre la Comunidad Eco' nómica Europea y la Confederación Suiza en el campo

de la investigación médica y sanitaria;

— Segundo protocolo en el que se establecen las condiciones de pesca previstas en el acuerdo en materia dé
pesca entre la Comunidad Económica Europea, por
una parte, y el Gobierno de Dinamarca y el Gobierno
Local de Groenlandia, por otra;

— Acuerdo en forma de Acta acordada entre la
Comunidad Económica Europea y la República de
Austria negociado en virtud del artículo XXVIII del
GATT respecto de determinados productos agrícolas;

— Acta de notificación de la aprobación por la
Comunidad del Acuerdo de cooperación entre la
Comunidad Económica Europea y la Confederación
Suiza en el campo de la investigación médica y sanitaria;

17. Orden de los trabajos

De conformidad con el orden del día, se procede al
establecimiento del orden de los trabajos.

Intervienen:

— El Sr. Zeller, quien, refiriéndose a la decisión de la
Mesa ampliada de celebrar reuniones especiales de la
Mesa ampliada a las que tendrán acceso todos los
diputados, con motivo de las cuales se tratarían decla

raciones de la Comisión y del Consejo, cuestiona la
conformidad de esta decisión con el Reglamento; pide
se someta esta cuestión a la Comisión de Reglamento
(El Sr. Presidente le contesta que esta decisión tomada
por la Mesa ampliada ha sido adoptada respetanto el
artículo 24 del Reglamento);

— El Sr. McCartin, quien, basándose en el artículo 56
del Reglamento, pide que el Presidente de la Comisión
haga una declaración sobre el mandato de negociación
de la Comisión (El sr. Presidente le recuerda lo dispuesto en el apartado 1 del artículo 74 del Reglamento);

— El Sr. Titley, quien protesta contra las declaraciones hechas por el Presidente de la Delegación del Parlamento para las relaciones con los Estados del Golfo y
el Consejo de cooperación del Golfo durante una conferencia de prensa en la que, según el orador, declaró
que la Comisión estaba dispuesta a acelerar el proceso
de acuerdo de cooperación, pero que ello supondría
pérdida de puestos de trabajo en la Comunidad.

El Sr. Presidente comunica que se ha distribuido el
proyecto de orden del día del presente período parcial
de sesiones (PE 144.752), al que se han propuesto o
incorporado las siguientes modificaciones (artículos 73
y 74 del Reglamento):

_Lunes 8 de octubre de 1990:_

— el 2 [o] informe Gil-Robles sobre el suplicatorio de
suspensión de la inmunidad parlamentaria del Sr. Le
Pen (punto n° 223) se retira del orden del día, dado que
no ha sido presentado por la comisión competente;

— a petición del Grupo RDE, se incluyen en el
debate del informe Stavrou, sobre el GATT (doc. A 3215/90), las preguntas orales con debate de dicho
Grupo, a a Comisión, sobre las prácticas de imitación
fraudulenta en el mundo (doc. B 3-1506/90) y sobre las
negociaciones en el seno del GATT acerca de los
aspectos comerciales internacionales de los derechos
de propiedad intelectual (doc. B 3-1507/90).

_Martes 9 de octubre:_

— para permitir que el Presidente en ejercicio del
Consejo, el Sr. De Michelis, intervenga, según sus
deseos, en el debate del informe Romeos sobre la
CSCE (doc. A 3-226/90), se intercambian los dos primeros puntos incluidos en el proyecto de orden del día,
examinándose de este modo el informe Romeos antes
del debate conjunto del informe Ford (doc. A 3-195/
90) y de dos preguntas orales sobre el racismo y la
xenofobia (puntos 227 y 228);

— a petición del Grupo ARC, la pregunta oral con
debate del mencionado informe Romeos.

Intervienen:

— El Sr. Ford, para indicar que el Sr. Presidente no
ha mencionado que la pregunta oral con debate pre

N° C 284/16 Diario Oficial de las Comunidades Europeas Í2. 11.90

Lunes, 8 de octubre de 1990

sentada por el Grupo ARC y dirigida a la CPE (doc.
B 3-1516/90) deba estar también incluida en el debate
(El Sr. Presidente le contesta que se comprobará esta
cuestión);

— El Sr. langer, quien pide que también se incluyan
se dicho debate las preguntas orales 0-268 y 269/90
sobre la CSCE (El Sr. Presidente le contesta que se averiguará esta cuestión);

— El Sr. Wijsenbeek, quien, refiriéndose a los anteriores debates sobre el racismo y la xenofobia, se
admira de que el Sr. Ford sea el primero en intervenir
en el debate que ha de celebrarse, cuando el Sr. Nordmann figura como primer signatario de las preguntas
orales incluidas en el debate conjunto (El Sr. Presidente le contesta que la Mesa ampliada examinó este
asunto y que se llegó a un amplio consenso);

— El Sr. Nordmann, sobre la intervención del Sr.
Wijsenbeek, pidiendo que el Reglamento se aplique
siempre del mismo modo, y que se tengan en cuenta
los precedentes; %

— Los diputados Ford, Roth, Gollnisch y Galland,
sobre la intervención del Sr. Wijsenbeek (El Sr. Presidente señala que se ha concedido un tiempo de uso de
la palabra de cinco minutos al Sr. Ford como ponente y
que el mismo tiempo se ha concedido al primer signatario de las preguntas orales);

— el Grupo ED ha socilitado que el Consejo haga
una declaración, sobre la base del artículo 56 del
Reglamento, acerca de la reunión informal de los
Ministros de Asuntos Exteriores en Venecia.

Interviene el Sr. Jackson.

Por votación electrónica, el Parlamento apruaba la solicitud de que se incluya este punto en el orden del día,
evidentemente siempre que el Consejo esté de acuerdo
(este punto será incluido después del debate sobre el
informe Romeos).

— Los Presidentes de los Grupos Políticos han decidido proponer que se incluya, en debate conjunto con
la pregunta oral del Sr. Van Outrive al Consejo, sobre
el procedimiento de cooperación (doc. B 3-1322/90),
una pregunta oral del Sr. Prag, en nombre del Grupo
ED, al Consejo, sobre el mismo tema. Entretanto, el
Grupo ED ha solicitado que se retire este puntó del
orden del día.

Interviene el Sr. Prag.

Por votación electrónica, el Parlamento rechaza la solicitud del Grupo ED (las dos preguntas orales quedan,
por tanto, incluidas en el orden del día).

— A petición de la Comisión de Asuntos Sociales y
del Grupo S, el informe Nianias sobre las personas de
edad avenzada (doc. A 3-222/90), previsto en el orden
del día del viernes (punto 255) se adelante para quedar
incluido después del debate conjunto sobre los tres
informes de la Comisión de Asuntos Sociales (puntos
236 a 238).

Interviene el Sr. De Vitto, quien protesta contra el tratamiento que ha recibido este informe en el orden del
día y pide que se aplace para un próxima período parcial de sesiones.

Interviene el Sr. Galland sobre esta solicitud.

El Parlamento rechaza la solicitud.

— La votación sobre la solicitud de votación anticipada de las propuestas de resolución presentadas para
cerrar el debate sobre el asunto Rover _(parte I, punto 7_
_del Acta del 14 de septiembre de 1990),_ está incluido en
el turno de votaciones de las 12.00 horas;

— El turno de preguntas al Consejo y la CPE, previsto de las 15.00 horas a las 16.30 horas, se aplaza de
las 17.30 a las 19.00 horas, con el fin de no interrumpir
el debate sobré el racismo.

_Miércoles 10 de octubre_

— El Grupo LDR ha solicitado que el debate sobre la
cooperación con los países del Este tenga lugar en presencia del Consejo, antes del debate conjunto del
informe Hermán y de seis preguntas orales sobre la
Unión Económica y Monetaria.

Interviene el Sr. Giscard d'Estaing, en nombre del
Grupo Liberal.

El Parlamento rechaza la solicitud.

— Están incluidas en el debate conjunto del informe
Hermán y de las seis preguntas orales sobre la Unión
Económica y Monetaria dos preguntas orales a la
Comisión sobre el mismo tema: la 1? del Grupo ED
(doc. B 3-1512/90) y la segunda del Grupo RDE (doc.
B 3-1513/90), retirando este último su pregunta oral
doc. B 3-1319/90 (punto 179); los Presidentes de los
Grupos Políticos han propuesto, pra ampliar el tiempo
de los debates, no otorgar tiempo de uso de la palabra
a los autores de las preguntas;

— Se retira la pregunta oral con debate dirigida al
Consejo (doc. B 3-1503/90) al no poder estar presente
éste en el debate conjunto sobre la cooperación con los
países del Este (puntos 241 a 242); por el contrario, se
incluyen las siguientes preguntas orales a la Comisión:

del Grupo S (doc. B 3-1509/90), sobre la ayuda financiera de la Europa Central y Oriental,

del Grupo V (doc. B 3-1511/90), sobre el tratado de
asociación con Polonia, Checoslovaquia y Hungría,

del Grupo PPE (0-319/90), sobre la cooperación con
los países de la Europa Central y del Este.

Intervienen:

— El Sr. Donnelly sobre la decisión del Gobierno británico de adherirse al SME, solicitando que el Consejo
y la Comisión hagan declaraciones sobre este asunto
(El Sr. Presidente le responde que esta solicitud debía
hacerse al menos una hora antes del comienzo de la
sesión);

121190 loiario Oficial de las comunidades europeas 1^C^284B17

L ^ ^ ^ ^ ^ ^ r ^ t ^ O

— ^l^^^iniroson sobre una cuestión de orden técnico relacionada con la interpretación^

— 01 Sn déla Iv^alene^ quien protesta contra el anuncio hecho por el ^.Presidente se^ún el cual los autores
de las preguntas orales formuladas en el marco del
debate conjunto sobre laUniónOconomicav^lonetaría no dispondrían de tiempo de uso de la palabra (el
Sn presidente leresponde que se trata solamente de
una propuesta de los presidentes de los grupos polítieos).

Intervienen^

— 01 ^r. ^elepsch^sobrelaintervención precedentes
solicitando que la pregunta oral con debate sobre la
ejecución del presupuesto de las comunidades para el
ejercicio 1990 (punto249) se adelanteeincluva como
primer punto en el orden del día del hueves por la tarde
(el Sn Presidente da su conformidadaesta solicitud)^

— 01 Sr. ^Vhite^ sobre el empleo del tiempo de la
comisión durante la semanas

— 01 ^r.^tcC^o^van^ quien solicita que la comisión
ha^aunadeclaración sóbrelas relacionesC^OO-Sudá
fricad

— 01 ^r.C^ollins^ quien protesta contra las solicitudes
de nuevas inclusiones en el orden del día^

— La^Vavssade^ quien solicita que se devuelvaa
comisión el informe Sarlis(doc.A3-239B90)^ sobre la
base del articulólos del R^e^lamentogva que la comisión de Asuntos jurídicos acaba de ser consultada
sobre una impugnación del fundamento^urídico^

Oleariamente aprueba esta solicitud.

— alas l^.OOhoras^laCAomisión haráunadeclaración sobre el al^a especulativa de los precios del petróleos

— esta declaración irá seguida de otra declaración de
la comisión sobre la empresa ó^oodman^

— a petición de la comisión de lOesarrolla^ el
informe ^abv sobre la avuda alimentaria (doc. A3214B90) será tratado sin debatevsometidoavotación
el viernes^

— la declaracióndelaC^omisión sobre el transporte
de residuos nucleares por transbordador (punto 2^0) irá
seguida de otra declaración de la misma institución
sobre el almacenamientovtratamiento de los residuos

nucleares en Oounreav.

— el ó^rupo C^C^ pide que la comisión ha^a una
declaración sobre lasrelaciones comerciales entre los
países déla C^^vterceros países en el sector del automóvil^ en pardcular tras las recientes negociaciones
entre la Comisiónvel^apón.

Intervieneel ^r.^urtz en nombre del CirupoC^Ól.

01 Parlamento rechaza la solicitud.

Intervienen^

— el Sr.Schodruch^ sobre el momento en el que será
tratado su informen

— el Sr.Wurtz^ sobre la decisión que acaba de tomar
el Parlamento^proponequelaC^omisióntomela iniciativa de hacer una declaración sobre este asunto en el
transcurso delpresenteodelpróximoperíodoparcial
de sesiones^

— el CirupoLL^R^solicita que la presidencia ha^a una
comunicación sobre las decisiones (en particular tras
las reuniones de 20 de septiembres 1 v 2 d e octubre)
referentes a la preparación de la conferencia de los
Parlamentos de la comunidad Ouropea.

01 Sr.Presidente indica que esta cuestión se está examinando en la ^lesa ampliada.

Interviene el Sr. ó^iscard daOstain^ en nombre del
Ólrupo Liberad para solicitar que el Parlamento sea
informado sobre las decisiones referentesala preparación de la conferencia de los Parlamentos déla C^omunidadvque el debate nose realice exclusivamente dentro déla t^lesa ampliada.

01 Sn Presidente considera que^ más bien que hacer
unacomunicación^seríapreferible esperar paraplan
tear esta cuestión ante la Asambleas va que existe una
propuesta de resolución de los Ólrupospolíticosvque
entretanto correspondeala^lesa ampliada tratar esta
cuestión.

Interviene el Sr.Anastassopoulos^ sobre la duración del
tiempo dedicado al orden de los trabados.

01 orden de los trabados queda establecido en estos términos.

(artículo 38 del R^e^lamento)

— al 2^ informeP.Beazlev (primera lectura) sobre los
vehículos de motor (doc.A3-220B90) (este texto será
sometidoavotación el miércolesalas 17.00 horas)^

— al informe lOeiOonnea sobre las preferencias arancelarias ^eneralizadas(doc.A322^B90)(este texto será
sometido a votación el viernes por la mañana al
comiendo de la sesión)^

— al informe Sabv sobre el reparto de las cantidades
de cerealesprevistas conforme alC^onvenio de Avuda
Alimentaria (doc. A3-214B90) (punto n^ 248) (este
texto será sometidoavotación el viernes por la mañana
al comienzo de la sesión).

a) por parte del C^onse^opara^

— una propuesta sobre el embarco contra el Iraq
^C^^(90)439p

N° C 284/18 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11.90

Lunes, 8 de octubre de 1990

Motivación de la urgencia: la Comisión ha sometido al
Consejo una propuesta orientada a reforzar el embargo
decidido contra el Iraq y Kuwait. Habida cuenta de las
circunstancias, conviene proceder a la aprobación del
Reglamento lo antes posible.

— une propuesta sobre al asistencia financiera a los
países afectados por los países afectados por la crisis
del Golfo [SEC(90) 1862]:

Motivación de la urgencia: la Comisión ha sometido al
Consejo una propuesta de reglamento sobre este
asunto, que, debido a la particular urgencia de las circunstancias, requiere una decisión rápida.

b) por parte de la Comisión de Agricultura para:

— una modificación del Reglamento sobre una
ayuda al consumo de mantequilla (doc. C 3-137/90) [la
Comisión de Agricultura ha aprobado ya un informe
Colino Salamanca sobre este tema (doc. A 3-217/90)].

— un reglamento sobre el acuerdo de pesca CEESeychelles (doc. C 3-106/90) [la Comisión de Agricultura ha aprobado ya un informe Lataillade sobre este
tema (doc. A 3-216/90)].

El Parlamento deberá pronunciarse sobre estas solicitudes de urgencia al comienzo de la sesión de mañana

martes.

18. Plazo de presentación de enmiendas

El Sr. Presidente comunica que ha vencido el plazo de
presentación de enmiendas a todos los informes incluidos en el de orden del día.

En cuanto a las preguntas orales con debate que han
sido añadidas al orden del día, el plazo de presentación
de las posibles propuestas de resolución vence esta
tarde a las 19.00 horas, y el plazo de presentación de
enmiendas a estas propuestas de resolución vence el
martes a las 17.00 horas.

19. Debate de actualidad (asuntos propuestos)

El Sr. Presidente propone que se incluyan en el orden
del día del próximo debate sobre problemas de actualidad, urgencia y especial importancia, que tendrá lugar
el jueves de 10.00 a 13.00 horas, los cinco asuntos
siguientes:

— niños de Rumania,

— consecuencias económicas y humanitarias de la
crisis del Golfo,

— Rwanda,

— derechos humanos,

— catástrofes.

Interviene el Sr. Pannella sobre la intervención del Sr.
Giscard d'Estaing (el Sr. Presidente le retira la palabra,
pues su intervención no es procedente).

20. Tiempo de uso de la palabra

De conformidad con el artículo 83 del Reglamento, el
tiempo de uso de la palabra para el presente período
parcial de sesiones se distribuye como sigue:

_Tiempo global de uso de la palabra para los debates del_
_lunes:_

Ponentes: 25 minutos (5 x 5'),

Ponentes de opinión: 18 minutos en total,

Comisión: 15 minutos en total,

Diputados: 60 minutos.

_Tiempo global de uso de la palabra para los debates del_

_martes_

Ponentes: 45 minutos (9 x 5'),

Ponentes de opinión: 12 minutos en total,

Autores: 15 minutos (3 x 5'),

Consejo: 30 minutos (incluidas las réplicas),

Comisión: 60 minutos en total,

Diputados: 300 minutos.

_Tiempo global de uso de la palabra para los debates del_
_miércoles_

Ponentes: 10 minutos (2 x 5'),

Ponentes de opinión: 4 minutos en total,

Autores: 35 minutos (7 x 5'),

Comisión: 45 minutos en total,

Consejo: 15 minutos en total,

Diputados: 150 minutos.

_Tiempo global de uso de la palabra para los debates del_
_jueves:_ (con excepción de los debates sobre problemas
de actualidad, urgencia y especial importancia)

Ponentes: 15 minutos (3 x 5'),

Ponentes de opinión: 4 minutos en total,

Autores: 5 minutos,

Comisión: 45 minutos en total,

Diputados: 90 minutos.

_El tiempo de uso de la palabra los debates del viernes se_
_establecerá_ _con_ _posterioridad._

12.11.90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N°C 284/19

Lunes, 8 de octubre de 1990

Distribución del tiempo de uso de la palabra para los diputados

(en minutos)

. Tiempo global:

_Grupo_

Socialista

del Partido Popular Europeo

Liberal, Democrático y Reformista

Demócrata Europeo

de los Verdes en el PE

por la Izquiera Unitaria Europea

de Alianza Democrática Europea

Técnico de Derechas Europeas

de Coalición de Izquierdas

Arco Iris

No inscritos

60

14

10

6

4

, [ 4 ]

4

4

3

3

3

5

90

25

- 17

8

6

6

5

5

4

4

4

6

120

35

24

11

8

7

7

6

5

5

5

7

150

45

31

14

10

9

9

7

6

5

5

9

180

55

38

16

12

11

10

9

7

6

6

10

210

65

45

19

14

12

12

10

8

7

7

11

240

76

51

22

16

14

13

11

9

8

8

12

270

86

58

25

18

15

15

12

10

9

9

13

300

96

65

28

20

17

17

14

11

9

9

14

21. Suplicatorio de suspensión de la inmunidad de un
diputado (debate y votación)

El Sr. Gil-Robles presenta su informe, elaborado en
nombre de la Comisión de Reglamento, de Verificación
de Credenciales y de Inmunidades, sobre el suplicatorio de suspensión de la inmunidad parlamentaria del
Sr. Le Pen (doc. A 3-229/90).

PRESIDENCIA DEL SR. ROMEOS

_Vicepresidente_

El Sr. Presidente declara cerrado el debate.

_VOTACIÓN_

_Explicaciones_ _de voto:_

Intervienen los diputados Gollnisch, en nombre del
Grupo DR, Ford, Langer, en nombre del Grupo V,
Fontaine, Dillen, Neubauer, Monnier-Besombes, Roth,
Bandres Mollet, Bettini, Tazdait, Lannoye, Melandri,
Belo, Rogalla, Telkámper y White.

Por votación nominal (23 diputados), el Parlamento
aprueba la decisión:

votantes: 103

a favor: 72

en contra: 30

abstenciones: 1

_parte II)._

22. Acuerdo multifibras — Ronda de Uruguay (debate)

De conformidad con el orden del día, se procede al
debate conjunto de dos informes elaborados en nombre de la Comisión Rex.

La Sra. Peijs presenta su informe sobre la posible renovación del Acuerdo Multifibras o su futuro régimen
después de 1991 (doc. A 3-170/90).

El Sr. Stavrou presenta su informe sobre la situación de
las negociaciones multilaterales en el marco de la
Ronda de Uruguay del GATT (doc. A 3-215/90).

Intervienen los diputados Barros Moura, ponente para
opinión de la Comisión de Asuntos Económicos, Belo
y Van Hemeldonck, ponentes para opinión de la Comisión de Desarrollo, Woltjer, ponente para opinión de la
Comisión de Agricultura, Randzio-Platz, en nombre
del Grupo S, Ortiz Climent, en nombre del Grupo PPE,
De Clercq, en nombre del Grupo LDR, Moorhouse, en
nombre del Grupo ED, Verbeek, en nombre del Grupo
V, Rossetti, en nombre del Grupo GUE, Pasty, en nombre del Grupo RDE, y Martínez, en nombre del Grupo
DR.

En consideración de la hora, el debate se interrumpe en
este punto; se reanudará mañana.

23. Orden del día de la próxima sesión

El Sr. Presidente comunica que el orden del día de la
sesión de mañana martes, 9 de octubre de 1990, queda
establecido como sigue:

N° C 284/20 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11.90

Lunes, 8 de octubre de 1990

_De las 9.00 a las 13:00 horas, de las 15.00 a las 19.00 y_
_de las 21.00 a las 24.00 horas:_

— debate de actualidad (anuncio de las propuestas
de resolución presentadas)

— decisión sobre la urgencia

— informe provisional Romeos sobre Helsinki II (')

— debate conunto del informe Ford y de tres preguntas orales con debate sobre el racismo y la xenoobia

— debate conjunto de dos preguntas orales de los
Sres. Van Outrive y Prag sobre el procedimiento de
cooperación

— preguntas orales sobre la situación en Camboya

— recomendación para la 2 [a] lectura Rothely sobre los
seguros indirectos ** II

— recommendación para la 2 [a] lectura Desama sobre
el tránsito de eletricidas ** II

— debate conjunto de dos informes Schleicher y
Oomen-Ruijten sobre determinadas sustancias peligrosas ** I

— debate conjunto de una recomendación para la 2 [a ]

lectura Pronk, de un informe O'Hagan y de un informe

(') Las preguntas orales B 3-1515, 1516 y 1508 están incluidas en el debate.

Hughes sobre los peligros durante el trabajo ** 11/** I/*
— informe Nianias sobre las personas de edad avanzada *

— debate conjunto de dos informes Peijs y Stavrou
sobre el Acuerdo Multifibres y el GATT (continuación
del debate) ( [2] )

— informe Marck sobre el BERD *

_12.00 horas_

votación sobre:

— la solicitud de votación anticipada de las propuestas de resolución sobre el asunto Rover

— las propuestas de resolución cuyo debate haya
concluido, a excepción de las relacionadas con el Acta
Única

_15.00 horas_

— debate de actualidad (lista de los asuntos por
incluir)

_17.30 a 19.00 horas_

— turno de preguntas (al Consejo y a la CPE)

( [2] ) Las preguntas orales B 3-1506 y 1507/90 están incluidas
en el debate.

Enrico VINCI

_Secretario General_

_(Se levanta la sesión a las 20.05 horas)_

Enrique BARÓN CRESPO

_Presidente_

12. 11. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 284/21

Lunes, 8 de octubre de 1990

PARTE II

Textos aprobados por el Parlamento Europeo

Suplicatorio de suspensión de la inmunidad de un diputado

— A3-?29/90

DECISIÓN

sobre el suplicatorio de suspensión de la inmunidad parlamentaría del Sr. Jean-Marie Le Pen

_El Parlamento Europeo,_

— Recibido un suplicatorio de suspensión de la inmunidad parlamentaria del Sr. Le Pen,
remitido con fecha de 8 de septiembre de 1989 por el ministro de Justicia de la República
francesa,

— Visto el artículo 10 del Protocolo sobre los privilegios y las inmunidades de las Comunidades Europeas de 8 de abril de 1965, así como el apartado 2 del artículo 4 del Acta relativa a la
elección de los representantes en el Parlamento Europeo por sufragio universal directo, de
20 de septiembre de 1976,

— Vistas las sentencias del Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas de 12 de mayo
de 1964 y de 10 de julio de 1986 ('),

— Visto el artículo 26 de la Constitución francesa,

— Visto el artículo 5 de su Reglamento,

— Visto el informe de la Comisión de Reglamento, de Verificación de Credenciales y de
Inmunidades (A3-229/90),

1. Decide no suspender la inmunidad parlamentaria del Sr. Le Pen;

2. Encarga a su Presidente que transmita sin demora la presente decisión, así como el informe
de su comisión, a la autoridad competente de la República francesa.

(') Véase la Recopilación de la jurisprudencia del Tribunal, 1964. p. 397, asunto 101/63 (Wagner/Fohrmann y Krier), así
como la sentencia dictada en el asunto 149/85 (Wybot/Faure), Recopilación 1986, p. 2403.

12. 11.90
N° C 284/22 Diario Oficial de las Comunidades Europeas

Lunes, 8 de octubre de 1990

LISTA DE ASISTENCIA

Sesión del 8 de octubre de 1990

ADAM AGLIETTA, AINARDI, ALAVANOS, ALBER, VON ALEMANN, ÁLVAREZ DE
PAZ AMARAL, ANASTASSOPOULOS, ANDREWS, ANGER, ANTONY, ARBELOA MURU,
AULAS AVGERINOS, BAGET BOZZO, BALFE, BANDRÉS MOLET, BARROS MOURA,
BARZANTI BAUR, BEAZLEY P., BETHELL, BETTINI, BETTIZA, BEUMER, BINDI,
BJ0RNVIG BLOT, BOCKLET, BÓGE, BOFILL ABEILHE, BOMBARD, BOURLANGES,
BOWE BRAUN-MOSER, BREYER, BRIANT, VAN DEN BRINK, BROK, BRU PURÓN,
BURON CABEZÓN ALONSO, DE LA CÁMARA MARTÍNEZ, CANAVARRO, CANO
PINTO ' CAPUCHO, CARNITI, CARVALHO CARDOSO, CASINI, CASSANMAGNAGO
CERRETTI, CAUDRON, CEYRAC, CHABERT, CHANTERIE, CHEYSSON, CHRISTIANSEN,
COATES COCHET, COIMBRA MART1NS, COLAJANNI, COLINO SALAMANCA,
COLLINS, COLOM I NAVAL, CONTU, COONEY, CORNELISSEN, COX,
CRAMON-DAIBER, CRAMPTON, CRAVINHO, DA CUNHA OLIVEIRA, CUSHNAHAN,
DALSASS DALY, DAVID, DE CLERCQ, DEFRAIGNE, DESAMA, DE VITTO, DE VRIES,
DÍEZ DE RIVERA ICAZA, VAN DIJK, DILLEN, DI RUPO, DOMINGO SEGARRA, DE
DONNEA DONNELLY, DUARTE CENDAN, DÜHRKOP DÜHRKOP, DUVERGER, ELLES,
ELLIOTT' EPHREMIDIS, ESTGEN, EWING, FALCONER, FERNÁNDEZ ALBOR, FERNEX,
FERRARA FERRER, FITZGERALD, FLORENZ, FONTAINE, FORMIGONI, FORTE,
FRIEDRICH FUNK, GAIBISSO, GALLAND, GALLE, GALLENZI, GALLO, GARCÍA,
GARCÍA AMIGO, GARCÍA ARIAS, GIL-ROBLES GIL-DELGADO, GISCARD D'ESTAING,
GOEDMAKERS, GÓRLACH, GOLLNISCH, GREEN, GRUND, GUTIÉRREZ DÍAZ,
HABSBURG HÁNSCH, HAPPART, HARRISON, HERMÁN, HERMANS, HERVE,
HINDLEY HOFF, HOLZFUSS, HOON, HOPPENSTEDT, HOWELL, HUGHES, HUME,
IACONO INGLEWOOD, IVERSEN, IZQUIERDO ROJO, JACKSON CH., JANSSEN VAN
RAAY JENSEN, JEPSEN, KELLETT-BOWMAN, KEPPELHOFF-WIECHERT, KILLILEA,
KÓHLER K P. KOFOED, KOSTOPOULOS, LAGAKOS, LALOR, LA MALFA, LAMBRIAS,
LANDA MENDIBE, LAÑE, LANGER, LANGES, LANNOYE, LARIVE, LAUGA,
LEHIDEUX, LENZ, LINKOHR, LIVANOS, LLORCA VILAPLANA, LO GIUDICE, LOMAS,
LUCAS PIRES LÜTTGE, LULLING, LUSTER, MCCARTIN, MCCUBBIN, MCGOWAN,
MCINTOSH, MCMAHON, MCMILLAN-SCOTT, MAHER, MAIBAUM, MALANGRÉ, DE LA
MALÉNE, MARCK, MARINHO, MARQUES MENDES, MARTIN D., MARTIN S.,
MARTÍNEZ MAZZONE, MEDINA ORTEGA, MEGAHY, MEGRET, MELANDRI,
MENRAD MERZ, METTEN, MIHR, MONNIER-BESOMBES, DE

MONTESQUIOU-FEZENSAC, MOORHOUSE, MORAN LÓPEZ, MORETTI, MORRIS,
MOTTOLA MUNTINGH, MUSCARDINI, MUSSO, NAPOLETANO, NEUBAUER, NEWENS,
NEWMAN NEWTON DUNN, NICHOLSON, NIELSEN, NORDMANN, ODDY, O'HAGAN,
ONUR ÓOMEN-RUIJTEN, OOSTLANDER, OREJA AGUIRRE, ORTIZ CLIMENT,
PANNELLA, PAPAYANNAKIS, PARODI, PARTSCH, PASTY, PATTERSON, PEIJS,
PENDERS PEREIRA, PÉREZ ROYO, PERSCHAU, PESMAZOGLOU, PETER, PETERS,
PIERMONT, PIERROS, PIMENTA, PINXTEN, PIQUET, PIRKL, PISONI F., PISONI N.,
PONS GRAU PORRAZZINI, PORTO, PRAG, PRICE, PRONK, PROUT, PUNSET I
CASALS VAN PUTTEN, QUISTORP, RAFFARIN, RAMÍREZ HEREDIA, RANDZIO-PLATH,
RAWLINGS READ, REYMANN, RINSCHE, ROBLES PIQUER, R0NN, ROGALLA,
ROMEOS ROSMINI, ROSSETTI, ROTH, ROTH-BEHRENDT, ROTHE, ROTHLEY,
ROUMELIOTIS, SÁLZER, SAKELLARIOU, SALEMA, SAMLAND, SANDB^K, SANTOS
LÓPEZ SANZ FERNÁNDEZ, SAPENA GRANELL, SCHLEE, SCHLEICHER,
SCHMIDBAUER, SCHODRUCH, SCHWARTZENBERG, SCOTT-HOPKINS, SEAL,
SELIGMAN SIERRA BARDAJÍ, SIMEONI, SIMMONDS, SIMONS, SIMPSON A.,
SIMPSON B SISÓ CRUELLAS, SMITH A., SONNEVELD, SPENCER, STAES,
STAUFFENBERG STAVROU, STEVENSON, STEWART, TAURAN, TAZDAIT,
TELKÁMPER THEATO, TINDEMANS, TITLEY, TOMLINSON, TONGUE, TOPMANN,
TORRES COUTO, TSIMAS, TURNER, VALENT, VALVERDE LÓPEZ,
VANDEMEULEBROUCKE, VAN HEMELDONCK, VAN OUTRIVE, VAYSSADE, VÁZQUEZ
FOUZ VEIL VAN VELZEN, VERBEEK, VERDE I ALDEA, VERHAGEN, VERTEMATI,
VISENTINI VlSSER, VITTINGHOFF, VOHRER, VON DER VRING, VAN DER WAAL,
WAECHTER, VON WECHMAR, WELSH, WHITE, WIJSENBEEK, WILSON, VON WOGAU,
WOLTJER, WURTZ, WYNN, ZAWOS.

12- 11- 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 284/23

Lunes, 8 de octubre de 1990

_ANEXO_

Resultados de la votación nominal

(+) = A favor

(—) = En contra

(O) = Abstención

_Informe_ _Gil-Robles_ _doc._ _A 3-229/90_

_•_ < + )

AGLIETTA, ALBER, VON ALEMANN, ÁLVAREZ DE PAZ, ANTONY, BADGET BOZZO
BARROS MOURA, BAUR, BEAZLEY R, BETTINI, BLOT, BOURLANGES, VAN DEN
BRINK, BRU PURÓN, CARVALHO CARDOSO, CEYRAC, CHANTERIE, CRAVINHO DA
CUNHA OLIVEIRA, DEFRAIGNE, DESMOND, DILLEN, FERRER I CASALS, FONTAINE
FORD, GALLAND, GARCÍA, GIL-ROBLES GIL-DELGADO, GOLLNISCH, G R U N D '
GUTIÉRREZ DÍAZ, HABSBURG, HADJIGEORGIOU, HERMANS, JUNKER, KLEPSCH
KÓHLER K. P., LAÑE, LANGER, LEHIDEUX, MAHER, MARTÍNEZ, MCINTOSH
MEDINA ORTEGA, MEGRET, MELANDRI, DE MONTESQUIOU-FEZENSAC, NEUBAUER
NEWTON DUNN, NORDMANN, OOMEN-RUIJTEN, ORTIZ CLIMENT, PANNELLA
PEIJS, PISONI F., PORRAZZINI, PORTO, RAFFARIN, RANDZIO-PLATH, REYMANN
ROBLES PIQUER, ROCALLA, ROMEOS, SALEMA, SCHLEE, SCHMIDBAUER
SCHODRUCH, SONNEVELD, STAVROU, TAURAN, TITLEY, WOLTJER.

(-)

AINARDI, ANGER, BANDRÉS MOLET, BELO, BOMBARD, CAUDRON, CHEYSSON
COIMBRA MARTINS, DE ROSSA, VAN DIJK, FALCONER, GALLO, HERVÉ, MCGOWAN
MEBRAK-ZAÍDI, NEWMAN, RAMÍREZ HEREDIA, ROSMINI, ROTH, S A I N J O N '
SCHWARTZENBERG, STAES, TAZDAÍT, TELKÁMPER, THAREAU, VALENT VAN
HEMELDONCK, VERBEEK, VISSER, WHITE.

(O)

PARTSCH.

N° C 284/24 Diario Oficial de las Comunidades Europeas

ACTA DE LA SESIÓN DEL MARTES, 9 DE OCTUBRE DE 1990

(90/C 284/02)

PARTE I

Desarrollo de la sesión

PRESIDENCIA DEL SR. BARÓN CRESPO

_Presidente_

_(La sesión se abre a las 9.00 horas)_

1. Aprobación del acta

Intervienen:

— La Sra. Ewing, puien pide que se ilumine el hemiciclo antes de la apertura de la sesión para que los
diputados que lo deseen puedan trabajar en él (El Sr.
Presidente le responde que los diputados ya disponen
de su porpio despacho);

— El Sr. Pannella;

— El Sr. Vandemeulebroucke, quien, recordando los
graves acontecimientos ocurridos ayer en Jersualén,
pide que esta cuestión se pueda examinar en el marco
del debate de actualidad (El Sr. Presidente le contesta
que se examinará esta posibilidad);

— el Sr. Balfe, quien lamenta la falta de ejemplares
disponibles del informe Ford (doc. A 3-195/90) en la
distribución (El Sr. Presidente le contesta 'que este
documento ha sido publicado en suficientes ejemplares);

— El Sr. McMahon, quien protesta contra el hecho
de que la Comisión de Derechos de la Mujer haya sido
designada competente para el fondo respecto de la
comunicación de la Comisión sobre una iniciativa
comunitaria para la promoción de la igualdad de oportunidades de la mujer en el ámbito del empleo y de la
formación profesional — Iniciativa «Now» (doc. C 3315/90) cuando, en su opinión, esta competencia
incumbe a la Comisión de Asuntos Sociales;

— Los diputados Mebrak-Za'idi y Ford para indicar
que le les olvidó la firmar la lista de asistencia, pero
que estuvieron presentes, su nombre no figura en la
lista de asistencia;

— El Sr. McGowan, quien, refiriéndose a su intervención hecha en el marco del orden de los trabajos (epígrafe «jueves 11 de octubre»), especifica que su solicitud se basaba en el artículo 56 del Reglamento y desea
que la Comisión haga una declaración, de propia iniciativa, sobre las relaciones CEE-Sudáfrica (El Sr. Presidente le contesta que la Comisión, hasta el momento,
no le ha comunicado que tiene tal intención).

Se aprueba el Acta de la sesión anterior.

Interviene la Sra. Roth, quien pregunta a la Presidencia
si ha recibido una carta suscrita por 10 diputados signatarios de las preguntas orales con debate sobre el

informe de la Comisión de investigación sobre el
racismo y la xenofobia (doc. B 3-1328, 1327 y 1329/90).

El Sr. Presidente señala que efectivamente ha recibido
dicha carta, en la que los signatarios, basándose en el
apartado 4 del artículo 58 del Reglamento, expresan su
desacuerdo con el hecho de que el Sr. Nordmann, primer firmante de las preguntas orales, tome la palabra
para exponer las mismas.

Intervienen:

— La Sra. Roth, quien tras recordar lo dispuesto en el
segundo párrafo del apartado 4 del artículo 58 del
Reglamento, afirma que el Sr. Nordmann, único signatario de las preguntas que votó en contra del informe
Ford en comisión, representa a una fracción minoritaria y que, en consecuencia, no debería defender la postura mayoritaria de la comisión;

— El Sr. Nordmann, quien recuerda que es habitual
en este Parlamento que el primer signatario de una pregunta oral la exponga y quien insiste para que se respeten el Reglamento y su jurisprudencia (El Sr. Presidente indica que la Comisión de Reglamento, a la que
se ha pedido una interpretación del apartado 2 del artículo 119 del Reglamento, aún no se ha pronunciado y
propone, a falta de disposiciones reglamentarias en la
materia, que los dieciséis signatarios de la pregunta
oral se reúnan esta mañana, si procede, bajo la Presidencia de un Vicepresidente, para llegar a un acuerdo);

— El Sr. Langer, quien propone, para resolver este
problema, que el Sr. Nordmann se retire para ceder el
uso de la palabra a otro firmante;

— El Sr. Galland, quien, tras observar que el Sr. Ford,
ponente, representará de todos modos la postura mayoritaria de la comisión, pide que el Parlamento se pronuncie a través de una votación sobre la cuestión de
quién va a exponer las preguntas orales;

— El Sr. Wijsenbeek, quien indica que si los otros firmantes no compartían el punto de vista del Sr. Nordmann, no hubiesen tenido que suscribir la pregunta
oral; v

— El Sr. Ford, quien, respondiendo al Sr. Wijsenbeek, recuerda que la pregunta oral se presentó antes
de la votación final de su informe y que, por lo tanto,
la posición del Sr. Nordmann aún no se conocía;

12. 11.90 Diario Oficial de

—r El Sr. Nordmann, quien subraya que una pregunta
oral no refleja ninguna postura sino que constituye precisamente una pregunta que inicia un debate y que
todos los firmantes estaban de acuerdo con su redacción ;

G El Sr. Galland, quien reitera su solicitud para que
se consulte a la Asamblea sobre este asunto.

El Sr. Presidente, opinando que debe ponerse término
a este debate de procedimiento y subrayando que no ha
lugar para hablar de una cuestión de jurisprudencia
sino meramente de uso dentro del Parlamento, confirma su propuesta de reunir a los dieciséis firmantes
esta mañana a las 10.00 horas para que lleguen a un
acuerdo.

2. Presentación de documentos

El Sr. Presidente comunica que ha recibido las siguientes preguntas orales con debate:

— Pregunta oral (0-267/90) de los diputados Langer,
Bandrés Molet y Fernex, en nombre del Grupo V, a la
CPE: Posición común de la Comunidad en la CSCE II,
en particular sobre el desarme y los derechos de las
minorías (doc. B 3-1515/90);

— Pregunta oral (0-271/90) de los diputados
Simeoni, Garaikoetxea Urriza y Vandemeulebroucke,
en nombre del Grupo ARC, a la CPE: Función y
actuación de la Comunidad en la Conferencia de Seguridad y Cooperación en Europa (CSCE) (doc. B 31516/90).

3. Orden del día

El Sr. Presidente comunica que la declaración sobre el
encuentro informal de los Ministros de Asuntos Exteriores en Venecia cuya inclusión fue decidida ayer, pre1 vio acuerdo de la presidencia italiana _(parte I, punto 17_
_del Acta),_ no figura en el orden del día de hoy, dado
que la misma ha notificado entretanto que, puesto que
se trata de un encuentro informal y que no se dispone
del acuerdo previo de los demás participantes en dicho
encuentro, no está en condiciones de realizar tal declaración.

4. Debate de actualidad (anuncio de las propuestas de
resolución presentadas)

El Sr. Presidente comunica que los diputados que se
citan a continuación han solicitado, de conformidad
con el apartado 1 del artículo 64 del Reglamento, que
se origanice tal debate para las propuestas de resolución siguientes:

— del Sr. Cot, en nombre del Grupo S, sobre la situación de los niños en Rumania (doc. B 3-1745/90);

— de los diputados Cox, Calvo Ortega y de Montesquiou, en nombre del Grupo LDR, sobre los rehenes en
el Líbano (doc. B 3-1746/90);

— del la Sra. Von Alemann, en nombre del Grupo
LDR, sobre la grave situación en Kosovo (doc. B 3
1747/90);

Comunidades Europeas N° C 284/25

Martes, 9 de octubre de 1990

— de los diputados Vandemeulebroucke y Simeoni,
en nombre del Grupo ARC, Bettini, Telkámper, Aulas,
Melandri y Santos, en nombre del Grupo V, sobre la
reactivación de la pena capital en China y la necesidad
de mantener las sanciones impuestas por la C. E. al
régimen chino (doc. B 3-1748/90);

— de los diputados Miranda Da Silva, Wurtz, Ephremidis y De Rossa, en nombre del Grupo CG, sobre el
encarcelamiento del editor del peródico «El Siglo»
(doc. B 3-1749/90);

— de los diputados Martin, Von Alemann y Verwaerde, en nombre del Grupo LDR, sobre la violación
de los derechos del niño en los orfanatos rumanos
(doc. B 3-1750/90);

— de los diputados McCartin, Cooney, Cushnahan,
Ferrer i Casáis, Lagakos, Pierros, Chanterie, OomenRuijten y Klepsch, en nombre del Grupo PPE, sobre la
terrible situación que continúa afectando a los niños en
los orfanatos rumanos (doc. B 3-1751/90);

— de los diputados Cooney, McCartin, Banotti,
Cushnahan, Chanterie, Oomen-Ruijten y Klepsch,
sobre la liberación de los rehenes retenidos en el
Líbano, el Iraq y Kuwait (doc. B 3-1752/90);

— de los diputados Arias Cañete, Navarro Velasco,
Valverde López, Chanterie, Oomen-Ruijten y Klepsch,
en nombre del Grupo PPE, sobre nuevo brote de peste
equina en España (doc. B 3-1753/90);

— de los diputados Robles Piquer, Lagakos, Chanterie, Oomen-Ruijten y Klepsch, en nombre del Grupo
PPE, sobre la violencia en Sudáfrica (doc. B3rl754/
90);

— del Sr. Vandemeulebroucke, en nombre del Grupo
Arco Iris, sobre la violación de los derechos humanos
en Malasia (doc. B 3-1755/90);

— de los diputados Telkámper, Aulas, Melandri y
Santos, en nombre del Grupo V, sobre las detenciones
de indígenas penans en Sarawak y de otras personas en
Malasia (doc. B 3-1756/90);

— del Sr. Spencer, en nombre del Grupo ED, sobre
las elecciones en Pakistán (doc. B 3-1757/90);

— de los diputados Simons, Puerta Gutiérrez, Cramon Daiber, Elmalan, Santos y Tazdait, en nombre del
Grupo V, sobre el no respeto de los derechos humanos
en el Sahara Occidental (doc. B 3-1758/90);

— del Sr. Vandemeulebroucke, en nombre del Grupo
ARC, sobre las violaciones persistentes de los derechos
humanos en Kosovo, en particular la expulsión de activistas defensores de derechos humanos, la limitación
de la libertad de prensa y la continua represión de la
población libanesa (doc. B 3-1759/90);

— de los diputados Lenz y Klepsch, en nombre del
Grupo PPE, sobre la problemática de los derechos
humanos en el nuevo Código penal del Principado de
Andorra (doc. B 3-1760/90);

— de la Sra. Joanny, en nombre del Grupo V, sobre el
desastre ecológico que amenaza al Valle del Aspe en
los Pirineos y sobre las infraestructuras prioritarias
(doc. B 3-1761/90);

N° C 284/26 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11.90

Martes, 9 de octubre de 1990

— de los diptuados Vandemeulebroucke y Simeoni,
en nombre del Grupo ARC, sobre las constantes violaciones de los derechos humanos por parte de las autoridades turcas, sobre todo con respecto al pueblo curdo
(doc. B 3-1762/90);

— de los diputados Lenz y Klepsch, en nombre del
Grupo PPE, sobre las elecciones en Georgia, URSS, de
28 de octubre de 1990 (doc. B 3-1763/90);

— de los diputados Glinne, Saby, Belo, Dury, Pons
Grau, di Rupo, en nombre del Grupo S, sobre una
ayuda humanitaria de emergencia a las personas afectadas por la sequía y por la guerra civil y sobre la creación de «corredores de paz» en Angola (doc. B 3-1764/
90);

— de los diputados Simons, Coates, Pons Grau,
Ford, Hansch, Woltjer, Vecchi, en nombre del Grupo S,
y Elmalan, Ainardi, Wurtz, Alavanos, Miranda Da
Silva, Barros Moura y De Rossa, sobre el derecho de
los prisioneros de guerra morroquíes puestos en libertad a regresar a su patria (doc. B 3-1765/90);

— del Sr. Arbeloa Muru, en nombre del Grupo S,
sobre la liberación de Mariam Firouz, escritora iraní
(doc. B 3-1766/90);

— del Sr. Arbeloa Muru, en nombre del Grupo S,
sobre esclarecimiento de crímenes cometidos en El Sal
vador (doc. B 3-1767/90);

— del Sr. Newens, en nombre del Grupo S, sobre los
derechos humanos en Pakistán (doc. B 3-1768/90);

— del Sr. Visser, en nombre del Grupo S, sobre los
recientes casos de detención arbitraria en Malasia (doc.
B 3-1769/90);

— de los diputados Visser y Dury, en nombre del
Grupo S, sobre las repercusiones del seísmo del 16 de
julio de 1990 y de la crisis del Golfo para Filipinas
(doc. B 3-1770/90);

— del Sr. Medina Ortega, en nombre del Grupo S,
sobre la intromisión de la justicia militar chilena en la
libertad de prensa (doc. B 3-1771/90);

de los diputados Le Pen, Martínez y Gollnisch, en
nombre del Grupo DR, sobre los acontecimientos en el
Golfo (doc. B 3-1772/90);

— de los diputados Gutiérrez Díaz, Rossetti, Castellina, Papayannakis y Iversen, en nombre del Grupo
GUE, sobre el asesinato de la doctora Begoña García
Arandigoyen en El Salvador (doc. B 3-1773/90);

— de los diputados Gutiérrez Díaz, Castellina, Rossetti, Papayannakis y Iversen, sobre el encarcelamiento
de periodistas en Chile (doc. B 3-1774/90);

— de los diputados Domingo Segarra, Pérez Royo,
Gutiérrez Díaz y Puerta Gutiérrez, en nombre del
Grupo GUE, sobre el rebrote de peste equina en Andalucía (doc. B 3-1775/90);

— de los diputados Lehideux, Grund, Schlee, Neubauer, Schodruch y Dillen, en nombre del Grupo DR,
sobre los niños rumanos (doc. B 3-1777/90);

— de los diputados Lehideux, Dillen, Grund, Schlee,
Neubauer y Schodruch, sobre la guerra étnica en
Rwanda (doc. B 3-1778/90);

— de los diputados Pimenta, De Donnea, de Montesquiou, Veil, Nordmann y Galland, sobre las atrocidades cometidas en Kuwait (doc. B 3-1779/90);

— de los diputados De Donnea, De Clercq, Defraigne, Larive y Montesquiou, sobre la situación en
Rwanda (doc. B 3-1780/90);

— de los diputados Wurtz, Barros Moura, Ephremidis, De Rossa, en nombre del Grupo CG, sobre la
situación en Rwanda (doc. B 3-1781 /90);

— de los diputados Miranda Da Silva, Alvanos,
Ainardi, en nombre del Grupo CG, sobre n programa
específico de repoblación forestal para las regiones
mediterráneas (doc. B 3-1782/90);

— de los diputados Elmalan, De Rossa, Barros
Moura, Alavanos, en nombre del Grupo CG, sobre la
cumbre mundial de las Naciones Unidas sobre los
niños (doc. B 3-1783/90);

— de la Sra. Ainardi, en nombre del Grupo CG,
sobre los daños causados por el ciclón «Klaus» en La
Martinica (doc. B 3-1784/90);

del Grupo GUE, sobre enfrentamientos en
Rwanda (doc. B 3-1785/90);

— de los diputados Rossetti, De Piccoli, Domingo
Segarra y Papayannakis, en nombre del Grupo GUE,
sobre las violaciones de los derechos humanos en
Kosovo (doc. B 3-1786/90);

— de la Sra. Ceci, en nombre del Grupo GUE, sobre
los orfanatos en Rumania (doc. B 3-1787/90);

— de los diputados Napoletano, Iversen, Puerta
Gutiérrez y Valent, en nombre del Grupo GUE, sobre
las consecuencias humanitarias y económicas de la crisis del Golfo (doc. B 3-1788/90);

— de los diputados Gollnisch, Antony, Lehideux,
Tauran y Dillen, en nombre del Grupo DR, sobre la
violación de los derechos humanos por parte de los
franceses en Vaulx-en-Velin (doc. B 3-1789/90);

— de los diputados Grund, Lehideux, Antony, Schodruch, Gollnisch, Megret, Blot, Dillen y Ceyrac, en
nombre del Grupo DR, sobre los derechos humanos en
Israel (tiroteo en la esplanada de las mezquitas en Jersualén) (doc. B 3-1790/90);

— de los diputados Andrews, Lalor, Fitzgerald, Fitzsimons, Killilea, Lañe, de la Malene, Alliott-Marie,
Musso, Marleix y Lauga, sobre los rehenes en el
Líbano (doc. B 3-1791/90);

— de los diputados de la Malene, Guillaume, Fitzgerald, Killilea, Lañe, Andrews, Lauga y Lalor, sobre la
situación en Rwanda (doc. B 3-1792/90);

_-r-_ de los diputados de la Malene, Lataillade, Musso,
Alliot-Marie, Killilea, Lañe, Fitzgerald, Briant, Lauga,
Lalor, Andrews, Marleix, sobre la dramática situación
en los orfanatos rumanos (doc. B 3-1793/90);

— de los diputados Musso, Pasty, Marleix, de la
. Malene, Alliot-Marie, los diputados Killilea, Fitzgerald, Lañe, Lauga, Lalor, Andrews, en nombre del
Grupo RDE, sobre la agricultura en las zonas de montaña (doc. B 3-1794/90);

12. 11.90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 284/27

Martes, 9 de octubre de 1990

— de los diputados Marleix, Pasty, de la Malene,
Lauga, Alliot-Marie, Musso, Killilea, Lañe, Fitzgerald,
Lañe, Lalor, Andrews, en nombre del Grupo RDE,
sobre la peste equina en el Sur de España (doc. B 31795/90);

— de los diputados Perreau de Pinninck, Ruiz
Mateos, de la Malene, Lalor, Musso, Killilea, Fitzgerald, Lañe, Andrews, sobre el nuevo brote de peste
equina en el Sur de España (doc. B 3-1796/90);
— de los diputados Breyer, Lannoye, Anger, en nombre del Grupo V, sobre el sistema de filrado del agua en
el circuito primario de las centrales nucleares francesas
(doc. B 3-1797/90);

— de los diputados Roth, Tazdait, Telklamper, Langer, Ramírez Heredia, en nombre del Grupo V, sobre
los continuos ataques a los grupos Roma y Sinti en los
Estados de Europa del Este y su expulsión de los Estados miembros de la Comunidad (doc. B 3-1798/90);

— de los diputados Roth, Staes, Telkámper, Tazdait,
Van Dijk, Langer, en nombre del Grupo V, sobre la
suspensión del Convenio de Derechos Humanos en las
provincias con mayoría curda en relación con la crisis
del Golfo (doc. B 3-1799/90);

— del Sr. Papayannakis, en nombre del Grupo GUE,
sobre el problema curdo en Turquía (doc. B 3-1800/
90);

— de la Sra. Ceci, en nombre del Grupo GUE, sobre
la violación de los derechos humanos en China (doc.
B 3-1801/90);

— del Sr. Vandemeulebroucke, en nombre del Grupo
ARC, sobre la situación de los niños rumanos (doc.
B 3-1802/90);

— del Sr. Simeoni, en nombre del Grupo ARC, sobre
el encarcelamiento arbitario de tres periodistas por
parte de las autoridades militares en Chile (doc. B 31803/90);
— del Sr. Simeoni, en nombre del Grupo ARC, sobre
la necesidad de una política de conservación de los
bosques mediterráneos (doc. B 3-1804/90);
-r- de los diputados Santos López, Simeoni, Moretti,
Garaikoetxea, Melis, en nombre del Grupo ARC, sobre
la peste equina en Andalucía (doc. B 3-1805/90);
— de los diputados Janssen Van Raay, Anastassopoulos, Beumer, Boge, Bourlanges, Brok, Carvalho
Cardoso, Dalsass, Ferrer, Dalsass, Fontaine, Hoppenstedt, Langes, Menrad, Merz, Oomen-Ruijten, Oreja
Aguierre, Peijs, Pronk, Rinsche, Sarlis, Schleicher,
Klepsch, sobre el intento de golpe de Estado en Filipinas y las repercusiones del seísmo del 16 de julio de
1990 y de la crisis del Golfo para ese país (doc. B 31806/90);

— de los diputados Hermans, Lucas Pires, Chanterie,
Oomen-Ruijten y Klepsch, en nombre del Grupo PPE,
sobre la situación en Rwanda (doc. B 3-1807/90);
— de los diputados Robles Piquer, Lucas Pires y
Klepsch, en nombre del Grupo PPE, sobre las consecuencias humanitarias y económicas de la invasión y
de la destrucción de Kuwait (doc. B 3-1808/90);
— de los diputados Robles Piquer, en nombre del
Grupo PPE, sobre las ayudas a Filipinas ante terremotos tectónicos y militares (doc. B 3-1809/90);

— de los diputados McMahon y Donnelly, sobre las
dificultades de los ciudadanos comunitarios empleados
gracias a contratos con el Iraq (doc. B 3-1810/90);

— de los diputados Van Putten, Dury, Pons, en nombre del Grupo S, sobre las consecuencias de la crisis del
Golfo para los Estados ACP y los demás países en
desarrollo (doc. B 3-1811/90);

— de los diputados Dury y Di Rupo, en nombre del
Grupo S, sobre los castigos colectivos impuestos por
Israel a la población palestina tras el linchamiento de
un militar (doc. B 3-1812/90);

— de los diputados Sakellariou, Glinne, Desama,
Galle, Woltjer, Bombard, Coates, Van Outrive, Sainjon,
Dury, Van Hemeldonck, Cheysson, en nombre del
Grupo S, sobre la situación en Rwanda (doc. B 31813/90);

— de los diputados Desmond, Woltjer, Ford,
Hansch, van Outrive, Happart, Di Rupo, Desama,
Hume, Glinne, Dury, Van Hemeldonck, en nombre del
Grupo S, sobre los rehenes en el Líbano (doc. B 31814/90);

— del Sr. Vandemeulebroucke, en nombre del Grupo
ARC, sobre la situación en Rwanda (doc. B 3-1815/
90);

— de los diputados Jackson y Newton Dunn, en
nombre del Grupo ED, sobre las consecuencias humanitarias de la crisis del Golfo (doc. B 3-1816/90);

— de los diputados Piquet, Carvalhas, Ephremidis y
De Rossa, en nombre del Grupo CG, sobre la matanza
de palestinos en la zona Este de Jerusalén (doc. B 31817/90);

— de los diputados Wurtz, Ephremidis, De Rossa,
Barros Moura, en nombre del Grupo CG, sobre la
situación en el Golfo y sus consecuencias sobre los países en desarrollo (doc. B 3-1818/90);

— de la Sra. Agüeita, en nombre del Grupo V, sobre
los orfanatos en Rumania (doc. B 3-1819/90);

— de los diputados Monnier-Besombes, Langer,
Taradash y Aglietta, en nombre del Grupo V, sobre la
violación de los derechos humanos en Kosovo (doc.
B 3-1820/90);

— de los diputados Aulas, Melandri y Santos, en
nombre del Grupo V, Langer, Tazdait y Telklamper,
sobre la situación el el Golfo Pérsico (doc. B 3-1821/
90);

— de los diputados Joanny, Bandrés Molet, Aulas,
Melandri, Telkámper, Santos, en nombre del Grupo V,
sobre los prisioneros políticos en Chile (doc. B 31822/90);

— de los diputados Aulas, Bandrés Molet y Melandri, en nombre del Grupo V, sobre los castigos colectivos impuestos por Israel a las poblaciones palestinas
de la franja de Gaza y el nuevo brote de tensión en el
conjunto de los territorios ocupados (doc. B 3-1823/
90);

— del Sr. Anger, en nombre del Grupo V, sobre las
víctimas de los préstamos para viviendas subvencionadas (doc. B 3-1824/90);

N° C 284/28 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11.90

. Martes, 9 de octubre de 1990

— del Sr. Taradash, en nombre del Grupo V, sobre la
situación de los niños en el mundo (doc. B 3-1825/90);

— de los diputados Bettini, Aglietta, en nombre del
Grupo V, sobre las recientes lluvias torrenciales en
Friuli (doc. B 3-1826/90);

— de los diputados Fernex, Waechter, MonnierBesombes, en nombre del Grupo V, y Muntingh, sobre
la amenaza para los osos que supone la autopista PauZaragoza (doc. B 3-1827/90);

— del Sr. Verbeek, en nombre del Grupo V, sobre la
desaparición del pastor homosexual Joseph Douce
(doc. B 3-1828/90);

— del Sr. de la Malene, en nombre del Grupo RDE,
sobre las consecuencias humanitarias de la crisis del
Golfo (doc. B 3-1829/90);

— de los diputados Imbeni, Colajanni, Gutiérrez
Diaz, Duverger, Iversen, Papayannakis, en nombre del
Grupo GUE, sobre la matanza de civiles palestinos en
Jerusalén (doc. B 3-1830/90);

— del Sr. Langer, en nombre del Grupo V, sobre Chipre (doc. B 3-1831/90);

— de los diputados Aulas, Ernst De La Graete, Lannoye, Melandri, Staes y Telkámper, en nombre del
Grupo V, sobre la situación en Rwanda y en la zona
(doc. B 3-1832/90);

— de la Sra. Tazdait, en nombre del Grupo V, sobre
los incidentes en Vaulxen Velin (doc. B 3-1833/90);

— de los diputados Aulas, Bandrés Molet, Melandri,
Roth y Bettini, en nombre del Grupo de los Verdes en
el Parlamento Europeo, sobre la mesacre de Jerusalén y
la represión israelí (doc. B'3-1836/90);

—i del Sr. Vandemeulebroucke, en nombre del Grupo
Arco Iris, sobre el asesinato de palestinos en Israel
(doc. B 3-1837/90);

— de los diputados Price y Newton Dunn, en nombre
del Grupo Demócrata Europeo, sobre el violento incidente sucedido en Jerusalén el 8 de octubre de 1990
(doc. B 3-1838/90);

— del Sr. de la Malene, en nombre del Grupo RDE,
sobre el tiroteo de Jerusalén (doc. B 3-1839/90);

— por el Grupo Liberal Democrático y Reformista,
sobre las muertes violentas en Jerusalén (doc. B 31840/90);

— de los diputados Penders, Lucas Pires, Robles
Piquer y Klepsch, en nombre del Grupo PPE, sobre los
últimos incidentes en Jerusalén-este (doc. B 3-1841/
90).

El Sr. Presidente anuncia que, de conformidad con el
artículo 64 del Reglamento, comunicará al Parlamento,
a las 15.00 horas, la lista de las propuestas de resolución que deben incluirse en el orden del día del próximo debate sobre problemas de actualidad, urgencia y
especial importancia, que tendrá lugar el jueves, 11 de
octubre de 1990, de las 10.00 a las 13.00 horas.

Intervienen:

— El Sr, Coimbra Martins, quien, volviendo sobre la
intervención anterior del Sr. Vandemeulebroucke, pide
que se haga todo lo posible para poder incluir en el
debate de actualidad un punto sobre los acontecimientos graves que se produjeron ayer en Jerusalén;

— El Sr. Maher, quien pregunta cuándo se continuará el debate conjunto de los informes Peijs y Stavrou (doc. A 3-170 y 215/90) sobre el GATT (El Sr.
Presidente le responde que la continuación del debate
conjunto está prevista para esta noche).

5. Decisión sobre la urgencia

De conformidad con el orden del día, se procede a la
decisicm sobre la solicitud de debate de urgencia para
cuatro propuestas de la Comisión:

— propuesta de reglamento por el que se modifica el
Reglamento (CEE) n° 2340/90 y se impiden los intercambios de la Comunidad respecto de Iraq y Kuwait

[COM(90) 439 — C 3-312/90].

Interviene el Sr. Defraigne en nombre de la Comisión
de Asuntos Políticos.

Intervienen los diputados De Clercq, Presidente de la
Comisión Reía, quien reivindica, para su comisión, la
competencia en esta materia, Chanterie y el Sr.
Andriessen, _Vicepresidente_ _de la Comisión._

La urgencia queda rechazada.

— Propuesta de reglamento concerniente a une
ayuda financiera en favor de los países mas afectados
por la crisis del Golfo [SEC(90) 1862 — doc. C 3-313/
90].

Intervienen los diputados Colom i Naval y Lamassoure, en nombre de la Comisión de Presupuestos.

La urgencia queda rechazada.

— propuesta de reglamento que modifica el Reglamento (CEE) n° 1307/85 por el que se autoriza a los
Estados miembros a conceder una ayuda para el consumo de mantequilla [COM(90) 187 — C 3-137/90]
(informe Colino Salamanca — doc. A 3-217/90).

La urgencia queda decidida.

— propuesta de reglamento relativo a la celebración
del Protocolo que determina, para el período comprendido entre el 18 de enero de 1990 y el 17 de enero de
1993, las posibilidades de pesca y la compéensación
financiera establecidas en el Acuerdo celebrado entre
la Comunidad Económica Europea y la República de
las Seychelles sobre la pesca frente a las costas de las
Seychelles [COM(90) 88 — C 3-106/9.0] (informe
Lataillade — doc. A 3-216/90).

La urgencia queda decidida.

El informe Lataillade está incluido en el orden del día
del viernes, y el plazo de presentación de enmiendas
vence el miércoles a las 12.00 horas.

12. 11.90
Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 284/29

Martes, 9 de octubre de 1990

6. Bienvenida

El Sr. Presidente de la bienvenida, en nombre del Parlamento, a una delegación del Parlamento australiano,
encabezada por la Sra. J. McHugh, que se encuentra en
la tribuna oficial.

7. CSCE (debate)

El Sr. Romeos presenta su informe provisional, elaborado en nombre de la Comisión de Asuntos Políticos,
sobre la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa (Helsinki II) (doc. A 3-226/90) (están
incluidas en el debate las preguntas orales con debate
doc. B 3-1515, 1516 y 1508/90).

Intervienen los diputados Sakellariou, en nombre del
Grupo S, Pesmazuoglou, en nombre del Grupo PPE,
Jepsen, en nombre del Grupo ED, Colajanni, en nombre del Grupo GUE, Ephremidis, en nombre del Grupo
CG, Ewing, en nombre del Grupo ARC, Pannella,
quien, protestando contra la falta de representante del
Consejo, renncia a la palabra, Baget Bozzo, Cassanmagnago Cerretti, Landa Mendibe, y los Sres. Andriessen,
_Vicepresidente de la Comisión,_ y De Michelis, _Presi-_
_dente en_ _ejercicio_ _del Consejo._

Interviene el Sr. Pannella sobre la intervención del Presidente en ejercicio del Consejo y, en particular, para
preguntar por la opinión de éste acerca del informe
provisional.

El Sr. Presidente declara cerrado el debate.

Indica que la votación se celebrará a mediodía _(parte I,_
_punto 10)._

8. Racismo y xenofobia (debate)

De conformidad con el orden del día, se procede al
debate conjunto de un informe y de tres preguntas orales con debate.

El Sr. Ford presenta su informe, elaborado en nombre
de la Comisión de investigación sobre el racismo y la
xenofobia, sobre los resultados de los trabajos de la
comisión de investigación (doc. A 3-195/90).

PRESIDENCIA DEL SR. PETERS

_Vicepresidente_

Intervienen los diputados Wijsenbeek, quien pide que
el Sr. Ford retire determinadas afirmaciones que ha formulado, durante la presentación de su informe, respecto del Sr. Giscard d'Estaing, Nordmann, sobre la
intervención del Sr. Ford, Gollnisch, quien apoya la
intervención del Sr. Wijsenbeek y quien protesta, igualmente, contra el hecho de que el Sr. Nordmann, primer
signatario de las tres preguntas orales, no pueda exponerlas.

La Sra. Tazdait expone las preguntas orales con debate
que los diputados Nordmann, ella misma, Fontaine,
Ford, Roth, Oomen-Ruijten, Christiansen, Van Putten,
Rothley, Belo, Valent, Nianias, Cooney, Elliott, Ramírez Heredia y Van Hemeldonck, han formulado, a la
CPE (doc. B 3-1328/90), al Consejo (doc. B 3-1327/90)
y a la Comisión (doc. B 3-1329/90) sobre el informe de
la comisión de investigación sobre el racismo y la
xenofobia.

La Sra. Papandreou, _miembro de la Comisión,_ responde
a la pregunta formulada a esta última.

Dado que ha llegado el turno de votaciones, se interrumpe el debate en este punto; se reanudará después
de las votaciones _(parte I, punto 11)._

PRESIDENCIA DE LA SRA. FONTAINE

_Vicepresidenta_

_TURNO DE_ _VOTACIONES_

9. Asunto Rover

La Sra. Presidenta anuncia que ha recibido, para cerrar
el debate sobre la declaración de la Comisión sobre el
asunto Rover _(parte I, punto 7, del Acta del 14 de sep-_
_tiembre de 1990),_ las siguientes propuestas de resolución, con solicitud de votación anticipada, de conformidad con el apartado 3 del artículo 56 del Reglamento:

— del Sr. Cassidy, en nombre del Grupo ED, sobre
las decisiones de la Comisión en el asunto Rover (doc.
B 3-1736/90);

— del Sr. Donnelly, en nombre del Grupo S, sobre
Rover (doc. B 3-1737/90).

_Decisión sobre la solicitud de votación anticipada:_

El Parlamento decide la votación anticipada.

La votación sobre las propuestas de resolución propiamente dichas se celebrará el miércoles a las 12.00 horas
_(parte I, punto 4, del Acta de 10 de octubre de 1990),_

10. CSCE (votación)

(propuesta de resolución contenida en el informe provisional Romeos — doc. A 3-226/90)

Enmiendas Aprobadas: 28, 32, 1, 2, 31, 22, 13, 14, 11,
16, 12, 29, 33 por votación electrónica, 27, 9, 18;

Enmiendas rechazadas: 15, 21, 3, 4, 20, 23, 24, 5, 6, 25,
26,7,8,17,34;

Enmienda que decae: 19;

Enmienda no admisible [artículo 70, apartado 1, c]: 10.

Las partes del texto no modificadas, así como las
modificadas a través de las enmiendas, han sido aprobadas.

N° C 284/30 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11.90

Martes, 9 de octubre de 1990

El ponente ha intervenido al comienzo de la votación
para indicar que las enmiendas 32 y 31 se refieren sólo
al texto griego y que la enmienda 12 debía incluirse
después del apartado 20 y no después del apartado 21.

Los apartados 21 y 29 han sido aprobados por votaciones separadas, a solicitud del Grupo ED.

_Explicaciones_ _de voto:_

Intervienen los diputados Dillen, en nombre del Grupo
DR, Simeoni, en nombre del Grupo ARC, Vandemeulebroucke y Pannella.

El Parlamento aprueba la resolución _(parte II)._

_FIN DEL TURNO DE_ _VOTACIONES_

11. Racismo y xenofobia (continuación del debate)

El Sr. Vitalone, Presidente en ejercicio del Consejo y de
la CPE, responde a las preguntas dirigidas a éste.

La Sra. Presidente comunica que ha recibido, para cerrar el debate sobre las preguntas orales, las siguientes
propuestas de resolución, con solicitud de votación
anticipada, de conformidad con el apartado 5 del artículo 58 del Reglamento:

— de los diputados Ford, en nombre del Grupo S,
Tazdait y Roth, en nombre del Grupo V, Valent, en
nombre del Grupo GUE, De Rossa, en nombre del
Grupo CG, sobre el informe de la Comisión de investigación sobre el racismo y la xenofobia (doc. B 3-1721/
90);

— de los diputados Fontaine y Klepsch, en nombre
del Grupo PPE, sobre el informe de la Comisión de
investigación sobre el racismo y la xenofobia (doc.
B 3-1722/90);

— del Sr. Nordmann, en nombre del Grupo LDR,
sobre el racismo y la xenofobia (doc. B 3-1723/90);

— de los diputados Antony y Le Chevallier, en nombre del Grupo DR, sobre la inmigración y la escalada
del racismo (doc. B 3-1724/90);

— del Sr. Ford, en nombre del Grupo S, sobre el
racismo y la xenofobia (doc. B 3-1725/90);

— de los diputados Colajanni y Valent, en nombre
del Grupo GUE, sobre el informe de la Comisión de
investigación sobre el racismo y la xenofobia (doc.
B 3-1726/90);

— de los diputados Elmalan, Barros Moura, Ephremidis y De Rossa, en nombre del Grupo CG, sobre el
informe de la Comisión de investigación sobre el
racismo y la xenofobia (doc. B 3-1727/90);

— de los diputados Tazdait, Roth, Van Dijk, Cramon
Daiber, Aglietta, Staes, Melandri, Telkámper, Bandres
Molet, Cochet y Langer, en nombre del Grupo V, sobre

el informe de la Comisión de investigación sobre el
racismo y la xenofobia (doc. B 3-1728/90);

— de los diputados Valent, De Rossa, Elliott, Alavanos, Catasta, Amendola, Rossetti, Vecchi, Domingo
Segarra, Bettini, Aulas, Falqui, Langer, Aglietta, Pérez
Royo, Barros Moura, Elmalan, Roth, Napoletano, Trivelli, Bontempi, Taradash y Porrazzini, sobre el
informe de la Comisión de investigación sobre el
racismo y la xenofobia (doc. B 3-1729/90).

Indica que la decisión sobre la solicitud de votación
anticipada se tomará al final del debate.

Intervienen los diputados Merbrak-Zaidi, en nombre
del Grupo S, Lucas Pires, Nordmann, en nombre del
Grupo LDR.

Dado lo avanzado de la hora, se interrumpe el debate
en este punto; se reanudará esta tarde _(parte I, punto_
_13)._

Interviene el Sr. Gollnisch, quien pide que se respeten
rigurosamente las disposiciones del apartado 3 del artículo 109 del Reglamento sobre la constitución de comisiones (La Sra. Presidenta toma nota de esta solicitud).

_(La sesión, suspendía a las_ _13.10_ _horas,_ _se reanuda a las_
_15.00_ _horas.)_

PRESIDENCIA DEL SR. FORMIGONI

_Vicepresidente_

12. Debate de actualidad (lista de asntos que se han
de incluir)

El Sr. Presidente comunica que, de conformidad con el
artículo 64, apartado 2, del Reglamento, la lista de los
asuntos para el debate sobre problemas de actualidad,
urgencia y especial importancia, que tendrá lugar el
jueves, ha quedado fijada.

Tras los acontenimientos ocurridos en Israel, se ha
decidido incluir como punto I un asunto específico
titulado «Situación en Israel».

En estas circunstancias, el plazo de presentación de
propuestas de resolución sobre este tema se ha vuelto a
abrir hasta esta tarde a las 17.00 horas, el plazo para las
enmiendas es el mismo que para los otros asuntos, es
decir, mañana a las 13.00 horas.

Esta lista comprende 48 propuestas de resolución agrupadas de la forma siguiente:

I. SITUACIÓN EN ISRAEL

1817/90 del Grupo CG

1823/90 del Grupo V

1790/90 del Grupo DR

1812/90 del Grupo S

1830/90 del Grupo GUE

12. 11.90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 284/31

Martes, 9 de octubre de 1990

II. NIÑOS RUMANOS

1745/90 del Grupo S

1750/90 del Grupo LDR

1751/90 del Grupo PPE

1777/90 del Grupo DR

1787/90 del Grupo GUE

1793/90 del Grupo RDE

1802/90 del Grupo ARC

1819/90 del Grupo V.

III. CRISIS DEL GOLFO

1772/90 del Grupo DR

1779/90 del Grupo LDR

1808/90 del GrupoS

181190 del GrupoS

1816/90 del Grupo ED

1818/90 del Grupo CG

1821/90 del Grupo V

1829/90 del Grupo RDE

1806/90 del Sr. Janssen van Raay y otros

1809/90 del Grupo PPE

1770/90 del GrupoS

IV. RUANDA

1778/90 del Grupo DR

1780/90 del Grupo LDR

1781/90 del Grupo CG

1785/90 del Grupo GUE

1792/90 del Grupo RDE

1807/90 del Grupo PPE

1813/90 del GrupoS

1815/90 del Grupo ARC

1832/90 del Grupo V.

V. DERECHOS HUMANOS

_Rehenes en el Líbano_

1746/90 del Grupo LDR

1752/90 del Grupo PPE

1791/90 del Grupo RDE

1814/90 del GrupoS

_Kosovo_

1747/90 del Grupo LDR

1759/90 del Grupo ARC

1786/90 del Grupo GUE

1820/90 del Grupo V

_Malasia_

1755/90 del Grupo ARC

1756/90 del Grupo V

1769/90 del GrupoS

_Sahara occidental_

1758/90 del Grupo V

1765/90 del GrupoS

De conformidad con lo dispuesto en el apartado 3 del
artículo 64 del Reglamento, el tiempo de uso de la
palabra para este debate se distribuye, salvo modificación de la lista, del modo siguiente:

Uno de los autores: 1 minuto,

Diputados: 60 minutos en total.

De conformidad con el segundo párrafo del apartado 2
del artículo 64 del Reglamento, los posibles escritos de
objeción contra esta lista, que deberán estar motivados
y proceder de un grupo político o de 23 diputados
como mínimo, deberán presentarse esta tarde, antes de
las 20.00 horas, y la votación de estos escritos de objeción tendrá lugar sin debate al comienzo de la sesión
de mañana.

13. Racismo y xenofobia (continuación del debate)

Intervienen los diputados Fontaine, en nombre del
Grupo PPE, Lord Inglewood, en nombre del Grupo
ED, Roth, en nombre del Grupo V, Valent, en nombre
del Grupo GUE, Antony, en nombre del Grupo DR,
Ephremidis, en nombre del Grupo CG, Gollnisch,
quien lamenta la ausencia del ponente, Vandemeulebroucke, en nombre del Grupo ARC, Muscardini no
inscrita, Ramírez Heredia, F. Pisoni, De Donnea, Lord
Bethell, Dillen, Barros Moura, Van Der Wáal, Falconer, éste para una cuestón de orden técnico, Gollnisch,
sobre una declaración hecha por la Sra. Van Hemeldonck a la prensa, Van Hemeldonck, Nordmann, por
alusiones personales, Cooney, Galland, De Rossa.

PRESIDENCIA DEL SR. CRAVINHO

_Vicepresidente_

Intervienen los diputados Belo, MM. Reymann, Christiansen, Van Putten, Glinne, Elliott, Avgerinos, Ford,
Muscardini, sobre la intervención del Sr. Ford, Vandemeulebroucke, Ford, sobre la intervención anterior, y
Nordmann, por alusiones personales.

El Sr. Presidente declara cerrado el debate.

N° C 284/32 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11.90

Martes, 9 de octubre de 1990

_Decisión_ _sobre la solicitud de votación anticipada:_

El Parlamento decide la votación anticipada.

La votación sobre las propuestas de resolución propiamente dichas tendrá lugar el miércoles a las 12.00 horas
_(parte I, punto 5)._

14. Procedimiento de cooperación (debate)

De conformidad con el orden del día, se procede al
debate conjunto de dos preguntas orales con debate al
Consejo.

El Sr. Van Outrive desarrolla la pregunta oral que en
nombre del Grupo S ha formulado sobre las relaciones
entre el Parlamento Europeo y el Consejo, expecialmente sobre las decisiones que deben tomarse
mediante el procedimiento de cooperación (doc. B 31322/90).

El Sr. Prag desarrollo la pregunta oral que en nombre
del Grupo ED ha formulado sobre las relaciones entre
el Parlamento y el Consejo: el funcionamiento de los
procedimientos de cooperación y de consulta (doc.
B 3-1510/90).

El Sr. Vitalone, _Presidente en ejercicio del Consejo,_ responde a las preguntas.

El Sr. Presidente comunica que ha recibido, para cerrar
el debate sobre las pregunta's orales, las siguientes propuestas de resolución, con solicitud de votación anticipada, de conformidad con el apartado 5 del artículo 58
del Reglamento:

— del Sr. Prag, en nombre del Grupo ED, sobre el
procedimiento de cooperación (doc. B 3-1733/90);

— de los diputados Van Outrive, en nombre del
Grupo S, Janssen van Raay, Cassanmagnago Cerrétti y
Bindi, en nombre del Grupo PPE, De Giovanni y Bontempi, en nombre del Grupo GUE, Bandrés Molet, en
nombre del Grupo V, sobre las relaciones entre el Parlamento Europeo y el Consejo (doc. B 3-1734/90).

Indica que la decisión sobre la solicitud de votación
anticipada se tomará al final del debate.

Debido a que ha llegado el turno de preguntas, se interrumpe el debate en este punto; se reanudará a las 21.00
horas _(parte I, punto 18)._

15. Turno de preguntas (preguntas al Consejo y a la
Cooperación Política Europea)

El Parlamento examina una serie de preguntas al Consejo, a la Comisión y a la Cooperación Política Europea (doc. B 3-1504/90).

Preguntas al Consejo

Pregunta 1 del Sr. Bowe: Efectos de la crisis del Golfo para la
industria petroquímica europea.

El Sr. Vitalone, _Presidente en_ _ejercicio_ _del Consejo,_ contesta a la pregunta.

Intervienen los diputados Landa Mendibe, quien protesta contra el hecho de que una pregunta oral que él
había presentado para el turno de preguntas no haya
sido admitida a trámite (El Sr. Presidente le contesta
que se examinará este problema), Anastassopoulos,
sobre la organización de los trabajos, Bandrés Molet,
sobre el orden en que están incluidas las preguntas,
Kostopoulos, sobre el tratamiento que han recibido las
solicitudes de inclusión de las preguntas por parte de
los servicios del Parlamento (El Sr. Presidente toma
nota de estas intervenciones y se compromete a transmitirlas a las Presidencia).

El Sr. Vitalone contesta a las preguntas complementarias de los diputados Bowe, Titley y Lañe.

Pregunta 2 del Sr. Lañe: Unificación de Alemania y PAC.

El Sr. Vitalone contesta a la pregunta, así como a las
preguntas complementarias de los diputados Lañe,
Cushnahan y Morris.

A las preguntas 3 del Sr. Fitzgerald y 4 de la Sra. Tazdait se responderá por escrito, dado que sus autores
están ausentes.

Pregunta 5 del Sr. De Donnea: Convenio sobre el derecho de
asilo.

El Sr. Vitalone contesta a la pregunta, así como a una
pregunta complementaria del Sr. De Donnea.

Interviene el Sr. Fitzgerald, autor de la pregunta 3,
quien pide que aún pueda examinarse su pregunta, a lo
que se niega el Sr. Presidente.

El Sr. Vitalone se compromete a proporcionarle una
respuesta escrita detallada.

Pregunta 6 del Sr. Galland: Libre circulación de las personas.

El Sr. Vitalone contesta a la pregunta, así como a las
preguntas complementarias de los diputados Galland,
De Donnea y Elliott.

A las preguntas 7 del Sr. Rógalla y 8 del Sr. Pasty se
responderá por escrito, dado que sus autores están
ausentes.

PRESIDENCIA DEL SR. GALLAND

_Vicepresidente_

Pregunta 9 del Sr. Desmond: Adopción de niños rumanos.

El Sr. Vitalone contesta a la pregunta, así como a las
preguntas complementarias de los diputados Desmond,
Banotti, Paisley y Morris.

12.11.90 Diario Oficial de

El Sr. Presidente, interviniendo sobre la calidad de las
respuestas del Consejo, cuestiona en particular la pertinencia de la respuesta dada a la presente pregunta.

A la pregunta 10 del Sr. Lataillade se responderá por
escrito, dado que su autor está ausente.

Interviene el Sr. Rogalla,. autor de la pregunta 7, quien
pide que aún pueda examinarse su pregunta, a lo que
se niega el Sr. Presidente.

Pregunta 11 del Sr. Bandrés Molet: Militarización del espacio
aéreo de Zaragoza.

El Sr. Vitalone contesta a la pregunta, así como a una
pregunta complementaria del Sr. Bandrés Molet.

Pregunta 12 del Sr. Hermán: Tercer programa de lucha contra
la probreza-financiación conjunta — adicionalidad.

El Sr. Vitalone contesta a la pregunta, así como a las
preguntas complementarias de los diputados Hermán y
Lañe.

Interviene la Sra. Van Putten.

Preguntas a la CPE

Pregunta 39 del Sr. Arbeloa Muru: Última resolución del PE
sobre los Territorios Ocupados y Pregunta 40 del Sr. Alavanos:
La paz y la seguridad en el Oriente Medio.

El Sn Vitalone, Presidente en ejercicio de la CPE, contesta a las preguntas, así como a las preguntas complementarias de los diputados Arbeloa Muru, Alavanos,
Lañe, Falconer, McMahon y Gutiérrez Díaz.

A las preguntas 41 del Sr. Andrews y 42 del Sr. Seligman se responderá por escrito, dado que sus autores
están ausentes.

Pregunta 43 del Sr. Livanos: Aplicación de las Resoluciones de
las Naciones Unidas relativas a Chipre y Palestina.

El Sr. Vitalone contesta a la pregunta, así' como a las
preguntas complementarias de los diputados Livanos,
Ephremidis y Falconer.

El Sr. Presidente declara cerrada la primera parte del
turno de preguntas.

_(La sesión, suspendía a las 19.15 horas, se reanuda a ¡las_
_21.00 horas.)_

PRESIDENCIA DEL SR. PÉREZ ROYO

_Vicepresidente_

Comunidades Europeas N° C 284/33

Martes, 9 de octubre de 1990

16. Suplicatorio de suspensión de la inmunidad de un
diputado

El Sr. Presidente anuncia que ha recibido de las autoridades protuguesas competentes un suplicatorio de suspensión de la inmunidad parlamentaria del Sr. Mendes
Bota.

Conforme el artículo 5 del Reglamento, este suplicatorio se remite a la comisión competente, a saber, la
Comisión de Reglamento, de Verificación de Credenciales y de Inmunidades.

17. Composición del Parlamento

El Sr. Presidente comunica al Parlamento que las autoridades luxemburguesas competentes le han notificado
que el Sr. Marcel Schlechter ha sido designado diputado al Parlamento, en sustitución del Sr. Krieps, fallecido.

Da la bienvenida a este nuevo compañero y recuerda lo
dispuesto en el apartado 3 del artículo 6 del Regla
mento.

18. Procedimiento de cooperación (continuación del
debate)

Intervienen los diputados Medina Ortega, en nombre
del Grupo S, Pannella, quien denuncia la ausencia de
la Comisión, Anastassopoulos, en nombre del Grupo
PPE, Pannella, no inscrito y la Sra. Bindi.

El Sr. Presidente declara cerrado el debate.

_Decisión sobre la solicitud de votación_ _anticipada._

El Parlamento decide la votación anticipada.

La votación de las propuestas de resolución propiamente dichas tendrá lugar mañana a las 12.00 horas
_(parte I, punto 6, del Acta de 10 de octubre de 1990)._

19. Situación en Camboya (debate)

El Sr. Cheysson expone las preguntas orales con debate
que el Sr. Goria ha formulado, en nombre de la Comisión de Asuntos Políticos, a la CPE (doc. B 3-1331/90),
al Consejo (doc. B 3-1332/90) y a la Comisión (doc.
B 3-1333/90), sobre la situación en Camboya.

El Sr. Vitalone, _Presidente en ejercicio de la CPE y del_
_Consejo,_ contesta a las preguntas formuladas a dichas
instancias.

La Sra. Papandreou, _miembro de la Comisión,_ contesta
a la pregunta formulada a esta Institución.

N° C 284/34 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11.90

Martes, 9 de octubre de 1990

El Sr. Presidente comunica que ha recibido, para cerrar
el debate de las preguntas orales, las siguientes propuestas de resolución, con solicitud de votación anticipada, conforme al apartado 5 del artículo 58 del Regla
mento:

— del Sr. Goda, en nombre de la Comisión de Asuntos Políticos, sobre la situación en Camboya (doc. B 31730/90);

— del Sr. de la Malene, en nombre del Grupo RDE,
sobre la situación en Camboya (doc. B 3-1731/90);

— de los diputados Telkámper, Aulas, Melandri y
Santos, en nombre del Grupo V, sobre la situación en
Camboya (doc. B 3-1732/90).

Indica que la decisión sobre la solicitud de votación
anticipada se tomará al final del debate.

Intervienen los diputados Visser, en nombre del Grupo
S, Bourlanges, en nombre del Grupo PPE, Lacaze, en
nombre del Grupo LDR, Lauga, en nombre del Grupo
RDE, Paisley, no inscrito, Banotti y Maher.

El Sr. Presidente declara cerrado el debate.

_Decisión_ _sobre la solicitud de votación anticipada._

La votación de las propuestas de resolución propiamente dichas tendrá lugar mañana a las 12.00 horas
_(parte I, punto_ _7,_ _del Acta de 10 de octubre de 1990)._

20. Seguro directo distinto del seguro de vida
(debate) ** II

El Sr. Rothely presenta la recomendación para al 2 [a ]

lectura del Parlamento establecida en nombre de la
Comisión de Asuntos Jurídicos y de Derechos de los
Ciudadanos, sobre la posición común adoptada por el
Consejo con vistas a la aprobación de una directiva por
la que se modifica, en particular por lo que se refiere al
seguro de responsabilidad civil resultante de la circulación de vehículos automóviles, la Directiva 73/239/
CEE y la Directiva 88/357/CEE, referentes a la coordinación de las disposiciones legales, reglamentarias y
administrativas relativas al seguro directo distinto del
seguro de vida (doc. C 3-0204/90 — SYN 179) (doc.
A 3-221/90).

Intervienen los diputados García Amigo, en nombre
del Grupo PPE, Price, en nombre del Grupo ED, Lañe,
en nombre del Grupo RDE, y Sir León Brittan, _Vicepre-_
_sidente de la Comisión._

El Sr. Presidente declara cerrado el debate.

Indica que la votación tendrá lugar mañana a las 17.00
horas _(parte I, punto 14, del Acta de 10 de octubre de_
_1990)._

21. Tránsito de electricidad por las grandes redes

(debate) ** II

El Sr. Desama presenta la recomendación para la 2 [a ]

lectura del Parlamento, establecida en nombre de la
Comisión de Energía, Investigación y Tecnología,
sobre la posición común adoptada por el Consejo con
vistas a la adopción de una directiva relativa al tránsito
de electricidad por las grandes redes (doc. C 3-0205/90
— SYN 207) (doc. A 3-234/90).

Intervienen los diputados Linkohr, en nombre del
Grupo S, Seligman, en nombre del Grupo ED, Anger,
en nombre del Grupo V, y Sir León Brittan, _Vicepresi-_
_dente de la Comisión._

El Sr. Presidente declara cerrado el debate.

Indica que la votación tendrá lugar mañana a las 17.00
horas _(parte I, punto 15, del Acta de 10 de octubre de_
_1990)._

22. Sustancias y preparados peligrosos (debate) ** I

De conformidad con el orden del día, se procede al
debate conjunto de dos informes elaborados en nombre de la Comisión de Medio Ambiente, Salud Pública
y Protección del Consumidor.

La Sra. Schleicher presenta su informe sobre la propuesta de la Comisión al Consejo referente a una directiva por la que se modifica por undécima vez la Directiva 76/769/CEE relativa a la aproximación de las
disposiciones legales, reglamentarias y administrativas
de los Estados miembros que limitan la comercialización y el uso de determinadas sustancias y preparados
peligrosos [COM(89) 665 final — doc. C 3-40/90 —
SYN 239] (doc. A 3-213/90).

La Sra. Oomen-Ruijten presenta su informe sobre la
propuesta de la Comisión al Consejo referente a una
directiva por la que se modifica por séptima vez la
Directiva 67/548/CEE relativa a la aproximación de
las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas en materia de clasificación, embalaje y etiquetado
de las sustancias peligrosas [COM(89) 575 final — doc.
C 3-47/90 — SYN 227] (doc. A 3-230/90).

Intervienen los diputados Bowe, en nombre del Grupo
S, Valverde López, en nombre del Grupo PPE,
Bjornvig, en nombre del Grupo ARC, de la Cámara
Martínez, el Sr. Ripa Di Meana, _miembro de la Comi-_
_sión,_ y la Sra. Oomen-Ruijten, ponente.

El Sr. Presidente declara cerrado el debate.

Indica que la votación tendrá lugar mañana a las 17.00
horas _(parte I, punto 15, del Acta de 10 de octubre de_
_1990)._

12. 11.90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 284/35

Martes, 9 de octubre de 1990

23. Protección de los trabajadores contra los riesgos
relacionados con determinadas exposiciones
(debate) ** 11/** 11/*

De conformidad con el orden del día, se procede al
debate conjunto de tres informes.

El Sr. Pronk presenta la recomendación para la 2 [a] lectura del Parlamento, establecida en nombre de la
Comisión de Asuntos Sociales, Empleo y Condiciones
de Trabajo, sobre la posición común adoptada por el
Consejo con vistas a la adopción de una directiva sobre
la protección de los trabajadores contra los riesgos relacionados con la exposición a agentes biológicos
durante el trabajo (doc. B 3-142/90 — SYN 129) (doc.
A 3-224/90).

El Sr. O'Hagan presenta su informe, elaborado en
nombre de la Comisión de Asuntos Sociales, Empleó y
Condiciones de Trabajo, sobre la propuesta de la
Comisión al Consejo de una directiva por la que se
modifica la Directiva 83/477/CEE sobre la protección
de los trabajadores contra los riesgos relacionados con
la exposición al amianto durante el trabajo [COM(90)
184 final — doc. C 3-187/90 — SYN 256] (doc. A 3218/90).

El Sr. Hughes presenta su informe, elaborado en nombre de la Comisión de Asuntos Sociales, Empleo y
Condiciones de Trabajo, sobre la propuesta de la
Comisión al Consejo referente a una Directiva relativa
a la protección operacional de los trabajadores externos expuestos a radiaciones ionizantes durante su
intervención en instalaciones que utilizan dichas radiaciones [COM(89) 376 final — doc. C 3-81/90] (doc.
A 3-219/90); habla también en nombre del Grupo S.

Intervienen los diputados Hadjigeorgiou, en nombre
del Grupo PPE, Baur, en nombre del Grupo LDR, Van
Dijk, en nombre del Grupo V, Suárez González y la
Sra. Papandreou, _miembro de la Comisión._

El Sr. Presidente declara cerrado el debate.

Indica que la votación del informe tendrá lugar
mañana, miércoles, a las 17.00 horas para los informes
Pronk _(parte I, punto_ _16)_ y O'Hagan _(parte I, punto_ _20)_ y
el jueves a las 18.30 horas para el informe Hughes
_(parte I, punto 14)._

24. Orden del día de la próxima sesión

El Sr. Presidente comunica que el orden del día de la
sesión de mañana, miércolas 10 de octubre de 1990,
queda fijado como sigue:

_De las 9.00 a las 13.00y de las 15.00 a las 20.00 horas:_

— debate de actualidad (escritos de objeción)
— debate conjunto de un informe Hermán y se siete
preguntas orales sobre la Unión Económica y Monetaria

— debate conjunto de una declaración de la Comisión sobre la cooperación con las URSS y los países del
Este y de tres preguntas orales sobre este tema
— informe Nianias sobre las personas de edad avanzada *

— continuación del debate conjunto de los informes
Peijs y Stavrou sobre el Acuerdo Multifibras y el GATT

— informe Marck sobre el BERD *

— informe Collins sobre las sustancias peligrosas en
el medio acuático *

Interviene el Sr. Chanterie para proponer que la continuación del debate conjunto de los informes Peijs y
Stavrou (docs. A 3-170 y 215/90) se incluya tras el
debate conjunto sobre la Unión Económica y Monetaria.

El Sr. Presidente seguiere al Sr. Chanterie que haga esta
propuesta mañana por la mañana, al inicio de la
sesión.

_Alas 12.00 horas:_

— votación de las propuestas de resolución cuyo
debate haya concluido, excepción hecha de las relacionadas con la aplicación del Acta Única

_A las 17.00 horas:_

— votaciones relacionadas con el Acta Única

_De las 18.15 a las 19.45 horas:_

— turno de preguntas (preguntas a la Comisión)

_De las 19.45 a las 20.00 horas:_

— comunicación de la Comisión sobre el curso dado

a los dictámenes del Parlamento

_(Se levanta la sesión a las 00.15 horas.)_

EnricoVINCI Yves GALLAND

_Secretario General_ _Vicepresidente_

N° C 284/36 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11.90

Martes, 9 de octubre de 1990

PARTE II

Textos aprobados por el Parlamento Europeo

C.S.C.E.

— A3-226/90

RESOLUCIÓN

sobre la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa (Conferencia de Helsinki II)

_El Parlamento Europeo,_

— Vista la propuesta de resolución del Sr. Goria (B3-0759/89) en la que pide al Consejo que
adopte las medidas necesarias para una participación plena y activa de la Comunidad en la
Conferencia de Helsinki II,

— Vistas todas las resoluciones que se refieren a la seguridad en la Europa Occidental y a los
acuerdos de desarme,

— Vistas las resoluciones que se adoptaron desde 1968 hasta 1986 sobre la Conferencia sobre
la Seguridad y la Cooperación en Europa (C.S.C.E.),

— Vista su resolución de 17 de junio de 1987 (') sobre la aplicación de los Acuerdos de Helsinki
y el papel del Parlamento Europeo en el proceso de la C.S.C.E.

— Vistas las resoluciones relativas a los recientes acontecimientos en la Europa Central y del
Este y a la unificación de Alemania,

— Vistas sus resoluciones relativas a las relaciones entre la Comunidad y los países del CAEM,

— Visto el informe provisional de la Comisión de Asuntos Políticos sobre la Conferencia sobre
la Seguridad y la Cooperación en Europa (Conferencia de Helsinki II) (A3-226/90).

A. Teniendo en cuenta las observaciones de las Cumbres de Madrid, Rodas, Estrasburgo y
Dublín en relación con los avances de las negociaciones sobre el desarme y la CSCE,

B. Destacando las decisiones adoptadas —en el marco de la C.S.C.E.— en las conferencias de
Viena (CFE y CSBM), Londres (sobre asuntos de comunicación e información), París y
Copenhague (sobre la dimensión humana) y Bonn (sobre la cooperación económica) así
como las tomas de posición expresadas en la cumbre del Pacto de Varsovia celebrado en los
días inmediatamente anteriores,

C. Recordando la posición de los ministros de Asuntos Exteriores de la OTAN en la reunión
celebrada en Escocia los días 7 y 8 de junio de 1990,

D. Considerando de manera positiva la propuesta de dos Estados miembros para la celebración
de una CSC dedicada al Mediterráneo,

(') DOC 190 de 20.7.1987, p. 67.

12. 11.90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 284/37

Martes, 9 de octubre de 1990

Constata que:

/. _Conclusiones del Acta Final de Helsinki_

1. El Acta Final de Helsinki, a pesar de ser un texto político y no un convenio internacional,
ha contribuido, principalmente mediante las decisiones de las instituciones de la C.S.C.E., a la
consolidación del clima de paz y cooperación en Europa y a que se respeten los derechos
humanos;

2. Aunque tras la firma del Acta Final de Helsinki los Gobiernos comunistas ignoraron
durante al menos 10 años sus disposiciones relativas a derechos humanos, desde 1985 se han
registrado grandes progresos y hoy en día, los Estados que participan en la C.S.C.E., salvo
algunas excepciones, apoyan los diez principios básicos del Acta Final;

3. En cuanto al importante asunto de los derechos humanos se comprobó que, a pesar de los
progresos que se han realizado, se siguen produciendo violaciones que perjudican tanto a la
democracia como a la paz y a la cooperación; a este respecto, suscita preocupación sobre todo la
situación en Rumania, Yugoslavia y Bulgaria;

4. La mayoría de los Estados de la C.S.C.E. han respetado los principios de la integridad
territorial, de las fronteras y de la igualdad entre los Estados en su soberanía;

5. Lamentablemente hubo casos en los que, haciendo uso de la violencia, se infringieron los
principios expuestos más arriba y se ignoró asimismo el quinto principio del Acta Final relativo
a la solución pacífica de los conflictos;

6. En los quince años que han transcurrido desde la firma del Acta Final ha avanzado
significativamente la cooperación en muchos ámbitos, si bien no se ha podido superar la
división de Europa en dos bloques de Estados opuestos desde el punto de vista político,
económico y militar, aunque afortunadamente esta tendencia parece encontrarse en vías de
desaparición;

7. Los principios del Acta Final de Helsinki, que no constituyan un convenio internacional
sino un texto político, no han podido evitar que se produzcan y/o prosigan conflictos regionales,
en particular en la zona del Mediterráneo;

8. En conclusión, los principios del Acta Final de Helsinki han contribuido a abrir el camino a
importantes cambios en Europa y a conformar un marco de cooperación, aunque todavía no sea
eficaz, por ejemplo, en la zona mediterránea, en el que actualmente es posible y necesario dar
nuevos y significativos pasos hacia adelante;

     - //. _Los cambios en Europa_

9. Los cambios que se han producido en los países de la Europa Central y del Este, junto con el
desmantelamiento del Muro de Berlín, han puesto fin a la división de Europa y han marcado el
final de los Acuerdos de Yalta;

10. El final de la división de Europa y la superación del sistema de Yalta, así como los avances
de la democracia pluralista en muchos Estados europeos, abren el camino hacia una Europa
unida basada en la paz, la democracia y los derechos humanos y crean las condiciones para una
cooperación ecológica, económica, científicocultural y de seguridad;

11. Los cambios que se están produciendo en Europa abren nuevas posibilidades, sobre todo
en el ámbito de la seguridad. La oposición militar que ha enfrentado durante décadas a la OTAN
y al Pacto de Varsovia deberá dar paso a un proceso de cooperación progresiva;

12. La nueva situación creada en Europa entraña la obligación de evaluar el factor de utilidad
de numerosos acuerdos, organizaciones e iniciativas internacionales: la OTAN, el Pacto de
Varsovia, la Unión Europea Occidental, el Consejo de Europa, la AELC, las Comunidades
Europeas, los acuerdos de Helsinki, las Naciones Unidas, etc. Sus atribuciones «tradicionales»,
concebidas en su mayor parte en la «era de Yalta», ahora podrán reconsiderarse, transformarse,
renovarse o adaptarse. En determinado momento, algunas organizaciones hasta podrán suprimirse, mientras que otras instituciones internacionales podrán comprometerse a desempeñar
nuevas tareas. La evaluación mencionada deberá conducir al establecimiento de estructuras
democráticas que no se superpongan y que, cada una en su propio ámbito, trabajen en favor de la
paz;

N° C 284/38 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11.90

Martes, 9 de octubre de 1990

13. Los importantes problemas económicos a los que se enfrentan los países de la Europa
Central y del Este suponen una amenaza para su avance hacia la democratización y la paz;

14. La unificación de Alemania ha sido bien recibida, justificadamente, como el fin de la
guerra fría y el comienzo de una nueva configuración de Europa;

15. Los problemas, políticos, económicos y de defensa que se derivan de la unificación de
Alemania están totalmente vinculados a la seguridad y cooperación europeas;

///. _Helsinki II_

16. Los Estados de Europa y los EEUU ya han acordado que la C.S.C.E. constituye el marco
adecuado para el diseño de la nueva Europa y para el establecimiento de un nuevo equilibrio
pacífico que abarque a todos los Estados de la C.S.C.E. así como la sensible zona del Mediterráneo; especialmente de cara al arreglo de las controversias existentes y a la prevención de
futuras crisis en la sensible región del Mediterráneo, deberá tenerse en cuenta la propuesta
española sobre la celebración de una Conferencia especial sobre las conclusiones de la Conferencia de Mallorca de los Estados miembros de la C.S.C.E.;

17. La nueva Conferencia de la C.S.C.E. —Helsinki II— deberá resolver todos los problemas
vinculados a la seguridad y la cooperación y sus decisiones habrán de adoptar la forma de
tratado internacional;

18. Los puntos siguientes determinan el marco en el que deberá llevarse a cabo la conferencia:

— las decisiones y acuerdos de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa
(C.S.C.E.) (Conferencia de Bonn sobre la Cooperación Económica, Conferencia de Copenhague sobre la dimensión humana, Reunión de Mallorca sobre la dimensión mediterránea,
acuerdos sobre la reducción del armamento convencional),

— las decisiones de las Cumbres Europeas y, en especial, las decisiones del Consejo extraordinario de Dublín,

— las propuestas de Mitterrand sobre una Confederación paneuropea y las propuestas de
Gorbachov sobre la «casa común europea»,

— la propuesta del Gobierno belga sobre la creación de un Consejo Europeo de Defensa,

— la propuesta de Mazowiecki sobre un Consejo de Cooperación Europea que incluiría a los
Estados Unidos, el Canadá y la Unión Soviética, así como la correspondiente propuesta del
Primer ministro de Checoslovaquia, Sr. Havel, sobre la creación de una Comisión Europea
de Seguridad,

— las decisiones de la reunión extraordinaria del Consejo Europeo en Dublín;

— las sugerencias del Parlamento Europeo y de los diversos Parlamentos nacionales que se han
pronunciado o se pronunciarán a este respecto;

19. Los objetivos básicos, entre otros, de la Conferencia deberán ser los siguientes:

— la ampliación del número de países firmantes, al menos a Albania y posiblemente a otros
países de la zona mediterránea que hasta ahora no han participado,

— la creación de un sistema paneuropeo de seguridad basado en la solidaria cooperación
política, cultural, ecológica y económica en la solidaridad y en la confianza mutua,

— la definición de nuevos principios reconocidos y aceptados por todos y la creación de un
organismo (por ejemplo, un «Consejo de Seguridad de la C.S.C.E.») capaz de fomentar y
controlar su aplicación;

20. En este marco deberá buscarse el procedimiento adecuado para un mayor desarrollo de
los acuerdos de seguridad y constituir un órgano paneuropeo encargado de la política de
seguridad en todo el ámbito europeo y en el que participen todos los Estados de la C.S.C.E.;

21. Los recientes acontecimientos en la zona del Golfo han puesto de manifiesto que, tras la
superación del antagonismo militar en Europa, se plantean a la política de seguridad cometidos
nuevos no sólo en Europa sino también fuera de nuestro continente, donde los países europeos
deberían actuar a partir de una postura común;

12. 11. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 284/39

Martes, 9 de octubre de 1990

22. La grave crisis provocada en el Golfo Pérsico por la invasión de Kuwait por parte del Iraq,
ha sido afrontada conjuntamente, por vez primera, por los Estados miembros de la Comunidad
y reafirma la convicción común de que el proyectado sistema paneuropeo de seguridad no puede
garantizar la paz en Europa si al mismo tiempo no se garantiza la paz en el Mediterráneo y en el
Oriente Medio, por ello, se impone acelerar los procedimientos para la Conferencia sobre la
Seguridad Europea «Helsinki II»;

23. Cualesquiera que sean las decisiones y acuerdos que se adopten en la Conferencia de 4+2
sobre la posición de la Alemania unida en el sistema de defensa existente deberán estar
orientados hacia las perspectivas de un sistema europeo de seguridad;

24. Considera que la situación en la cuenca del Mediterráneo, actualmente testigo de tensiones provocadas por diferentes causas, exige una sede específica de debate y de intercambio como
por ejemplo una Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en el Mediterráneo (CSCM);

25. Paralelamente a la Conferencia de Helsinki II deberían acelerarse los procedimientos y
emprenderse nuevas iniciativas en relación con el desarme, la prohibición de las armas químicas, el control de la producción y venta de armamento, la reestructuración de las fuerzas
armadas y el,futuro de las tropas extranjeras. Es evidente que deberán intensificarse las negociaciones sobre la disminución drástica y el control global y mutuo de las armas convencionales,
nucleares, químicas y bacteriológicas;

26. La Conferencia deberá determinar el procedimiento y los mecanismos de intervención en
posibles disensiones fronterizas para impedir que se formen focos de conflictos peligrosos;

27. En el mismo sentido, sería útil determinar el procedimiento de intervención en caso de
complicaciones en las fronteras exteriores de la zona cubierta por el sistema global de seguridad;

28. Con el fin de lograr este objetivo, será necesario definir los procedimientos de intervención destinados a lograr un solución pacífica de los conflictos y evitar los enfrentamientos
armados;

29. Será necesario definir un marco de venta y exportación de armas a terceros países, así
como crear un sistema eficaz de control que prohiba las ventas de armas, material militar y
tecnología avanzada que pudieran utilizarse para fines militares, a países que violen el Derecho
internacional y no apliquen las decisiones de las Naciones Unidas, así como a los países que se
encuentren en estado de guerra;

30. Está claro que el sistema global de seguridad no podrá funcionar a menos que se resuelvan
las diferencias existentes y se logre la paz en las zonas en que existen disensiones y conflictos
debido a intervenciones violentas, como sucede todavía en diversas zonas de Europa;

31. En vista del acuerdo unánime de que la seguridad y la paz en Europa habrán de basarse en
la cooperación más que en el armamento, Helsinki II deberá abordar los siguientes temas
fundamentales:

a) el reconocimiento y la inviolabilidad de las fronteras actuales, el respeto de la igualdad de los
Estados en su soberanía y de la integridad territorial,

b) la definición de los contenidos, titulares y procedimientos del derecho a la autodeterminación,

c) la definición de los derechos y obligaciones de las minorías que existen dentro de los
Estados, dentro del marco de los principios del Acta Final de Helsinki acerca del respeto de
la unidad e integridad territorial de los Estados,

d) el establecimiento de una democracia pluralista con elecciones libres y el respeto de los
derechos humanos y de los derechos de las minorías como requisito previo para que un país
pueda participar en el nuevo edificio europeo,

e) deberá añadirse una nueva dimensión a los derechos humanos para que abarquen las
necesidades sociales y económicas de las personas (igualdad entre hombres y mujeres,
derecho al medio ambiente sano y a la salud, derecho al trabajo, derecho a la educación,
derecho a la asistencia, etc.),

N° C 284/40 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11.90

Martes, 9 de octubre de 1990

0 el medio ambiente es un bien de todas las personas y su protección constituye, asimismo,
una obligación para todo el mundo. Por lo tanto, es necesario adoptar medidas al respecto
cuya aplicación sea obligatoria en todos los países de la C.S.C.E.,

g) el crimen organizado, especialmente el relacionado con el tráfico de drogas, y el terrorismo
constituyen una amenaza para la paz social y son fuente incluso de disensiones entre los
Estados. En consecuencia, será necesario introducir una normativa que sea aceptada y
aplicada por todos para combatir estos males;

32. Resulta evidente que el desarrollo equilibrado de todos los Estados europeos y la eliminación de las diferencias entre los países ricos y pobres puede lograrse mediante la cooperación
económica y la solidaridad;

33. Con este fin debería examinarse la posibilidad de crear un fondo de apoyo mutuo, que
podría asimismo prestar ayuda a los países más pobres del Tercer Mundo. Este fondo podría
financiarse con los recursos que se ahorrarán con la reducción del armamento;

_IV. Instituciones y organismos de Helsinki II_

34. Con el fin de aplicar y controlar las decisiones de la Conferencia, habrán de crearse
organismos y medios de intervención con sede permanente. En concreto, los siguientes:

a) una secretaría permanente,

b) un comité de representantes permanentes,

c) un consejo de ministros de Asuntos Exteriores y

d) celebración de cumbres regularmente.

Todos estos organismos podrían funcionar dentro del marco del Consejo de Seguridad Europeo
el cual, siguiendo la experiencia de las Naciones Unidas, debería llegar a tener la facultad de
intervenir de modo rápido y eficaz;

35. Las decisiones sobre cualquier forma tie intervención deberán adoptarse conjuntamente y
siempre con el objetivo de mantener la paz y evitar acciones violentas unilaterales;

36. Los organismos supranacionales que se creen para la aplicación y el control de las
decisiones de Helsinki II deberán ampliarse convocando una Asamblea Parlamentaria para que
el conjunto del nuevo edificio europeo disponga de unas sólidas bases democráticas. La base de
esta Asamblea Parlamentaria podría ser el Consejo de Europa;

37. El respeto de los derechos humanos deberá ser una obligación institucional de los Estados
que participen en los procedimientos y decisiones de Helsinki II. Asimismo, el papel y la eficacia
del Tribunal Europeo de Derechos Humanos deberá fortalecerse en este sentido;

_V. La función de la Comunidad_

38. La Comunidad Europea puede y debe desempeñar un papel decisivo en Helsinki II en
relación con la formación de la nueva estructura de Europa;

39. La Comunidad Europea es en la actualidad la única organización supranacional de
Estados estable y dinámica con una dimensión política y económica;

40. Con el fin de que la Comunidad se convierta en el núcleo de la nueva Europa, es necesario
que participe como un frente unido en todos los procedimientos tanto en el marco de la C.S.C.E.
como de Helsinki II;

41. Este objetivo deberá alcanzarse con ocasión de la próxima conferencia intergubernamental de los países de la Comunidad Europea sobre la Unión Política, concretamente mediante una
aceleración de los procedimientos para la integración política, la unión económica y monetaria y
la adopción de una política exterior y de seguridad comunes;

42. La aplicación de una política exterior común está íntimamente ligada a la aplicación de
una política de seguridad y de defensa. El Tratado de Roma no debe obstaculizar la asignación a
la Unión Europea de competencias ilimitadas en materia de seguridad y de defensa. No se trata
de «reanimar» la Unión Europea Occidental, sino de, por el contrario, integrarla en la Unión
Europea;

1^11^0 LoiarioCOficial de las Comunidades Europeas ^ C ^ 4 B 4 1

43. El frente unido de la Comunidad en estos procedimientos deberá asentarse sobre sólidas
bases democráticasio que requiere una constante cooperación del Conseiovla Comisión con el
Parlamento Europeo^los Parlamentos nacionales^

44. La participación del Parlamento Europeo en los procedimientos de la Conferencia ^eP
sinki^L deberá ser continua^concretamente^

a^ en el encuentro en la cumbre de los 35 Estados el Parlamento Europeo estará representado
porsuPresidente^una pequeña delegación de diputados^

b^ en las reuniones celebradas en el marco de la C.S.C.E. estarán presentes observadores del
Parlamento Europeos comoocurriera durante la Conferencia deCopenha^ue^ con este
ob^eti^o^ el Parlamento Europeocreará una delegación temporal ^PE^C.S.C.E.^ para toda la
duración de l a C ^ . C E l L

c^ la Presidencia del Consejo informará regularmente al Parlamento Europeo sobre la posición
de los iOoce en las diferentes Conferencias de la C.S.C.E.^

45. En la Conferencia de Parlamentos de la Comunidad que se celebrará en Romaafinales de
noviembre entre el Parlamento Europeo^los Parlamentos nacionales deberá establecerse una
normativa para la participación de los Parlamentos nacionales en estos procedimientosasi como
en el proceso de integración europeas

Encar^aasu Presidente que transmita la presente resoluciónala Comisión^ al Conséjalos
ministros de Asuntos Exteriores de los Estados miembros reunidos en el marco de la CPEvalos
C^obiernos^Parlamentos de todos los países que participan en la C.S.C.E..

N° C 284/42 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11. 90

Martes, 9 de octubre de 1990

LISTA DE ASISTENCIA

Sesión del 9 de octubre de 1990

ADAM AGLIETTA, AINARDI, ALAVANOS, ALBER, VON ALEMANN, ALEXANDRE,
ALLIOT-MARIE, ÁLVAREZ DE PAZ, AMARAL, AMENDOLA, ANASTASSOPOULOS,
ANDREWS, ANGER, ANTONY, ARBELOA MURU, ARIAS CAÑETE, AULAS,
AVGERINOS, BAGET BOZZO, BALFE, BANDRÉS MOLET, BANOTTI, BARROS MOURA,
BARTON, BARZANTI, BAUR, BEAZLEY P., BEIRÓCO, BELO, BENOIT,
BERNARD-REYMOND, BETHELL, BETTINI, BETTIZA, BINDI, BJ0RNVIG, BLANEY,
BLOT, BOCKLET, BÓGE, BOFILL ABEILHE, BOMBARD, BONDE, BONETTI, BONTEMPI,
BORGO, BOURLANGES, BOWE, BRAUN-MOSER, BREYER, BRIANT, VAN DEN BRINK,
BROK BRU PURÓN, BURON, CABANILLAS GALLAS, CABEZÓN ALONSO, DE LA
CÁMARA MARTÍNEZ, CANAVARRO, CANO PINTO, CAPUCHO, CARNITI, CARVALHAS,
CARVALHO CARDOSO, CASINI, CASSANMAGNAGO CERRETTI, CATASTA,
CATHERWOOD, CAUDRON, CECI, CEYRAC, CHABERT, CHANTERIE, CHEYSSON,
CHIABRANDO, CHRISTENSEN I., CHRISTIANSEN, COATES, COCHET, COIMBRA
MARTINS, COLAJANNI, COLINO SALAMANCA, COLLINS, COLOM I NAVAL, CONTU,
COONEY CORNELISSEN, COX, CRAMON-DAIBER, CRAMPTON, CRAVINHO, DA
CUNHA OLIVEIRA, CUSHNAHAN, DALSASS, DALY, DAVID, DE CLERCQ,
DEFRAIGNE, DE GIOVANNI, DE GUCHT, DENYS, DE PICCOLI, DEPREZ, DE ROSSA,
DESAMA DESMOND, DE VITTO, DE VRIES, VAN DIJK, DILLEN, DI RUPO, DOMINGO
SEGARRA, DE DONNEA, DONNELLY, DOUSTE-BLAZY, DUARTE CENDAN, DÜHRKOP
DÜHRKOP, DUVERGER, ELLES, ELLIOTT, EPHREMIDIS, ERNST DE LA GRAETE,
ESCUDER CROFT, ESCUDERO, ESTGEN, EWING, FALCONER, FALQUI, FANTINI,
FAYOT FERNÁNDEZ ALBOR, FERNEX, FERRER, FINÍ, FITZGERALD, FITZSIMONS,
FLORENZ FONTAINE, FORD, FORLANI, FORMIGONI, FORTE, FRIEDRICH, GAIBISSO,
GALLAND, GALLE, GALLENZI, GALLO, GANGOITI LLAGUNO, GARCÍA, GARCÍA
AMIGO GARCÍA ARIAS, GIL-ROBLES GIL-DELGADO, GISCARD D'ESTAING, GLINNE,
GOEDMAKERS, GÓRLACH, GOLLNISCH, GRAEFE ZU BARINGDORF, GREEN,
GREMETZ, GRÓNER, GRUND, GUIDOLIN, GUILLAUME, GUTIÉRREZ DÍAZ,
HABSBURG, HÁNSCH, HAPPART, HARRISON, HADJIGEORGIOU, HERMÁN, HERMANS,
HERVÉ HERZOG, HINDLEY, HOFF, HOLZFUSS, HOON, HOPPENSTEDT, HORY,
HOWELL HUGHES, HUME, IACONO, IMBENI, INGLEWOOD, IODICE, IVERSEN,
IZQUIERDO ROJO, JACKSON C, JAKOBSEN, JANSSEN VAN RAAY, JENSEN, JEPSEN,
JOANNY JUNKER, KELLETT-BOWMAN, KEPPELHQFF-WIECHERT, KILLILEA,
KLEPSCH KÓHLER H., KÓHLER K. P., KOFOED, KOSTOPOULOS, LACAZE, LAGAKOS,
LAGORIO LALOR, LA MALFA, LAMASSOURE, LAMBRIAS, LANDA MENDIBE, LAÑE,
LANGER LANGES, LANNOYE, LARIVE, LARONI, LATAILLADE, LAUGA, LEHIDEUX,
LEMMER LENZ, LE PEN, LIMA, LINKOHR, LIVANOS, LLORCA VILAPLANA, LO
GIUDICE' LOMAS, LUCAS PIRES, LÜTTGE, LULLING, LUSTER, MCCARTIN,
MCCUBBIN, MCGOWAN, MCINTOSH, MCMAHON, MCMILLAN-SCOTT, MAGNANI
NOYA MAHER, MAIBAUM, MALANGRÉ, DE LA MALÉNE, MALHURET, MARCH,
MARINHO MARLEIX, MARQUES MENDES, MARTIN D., MARTIN S., MARTÍNEZ,
MAZZONE, MEBRAK-ZAÍDI, MEDINA ORTEGA, MEGAHY, MEGRET, MELANDRI,
MENRAD MERZ, METTEN, MICHELINI, MIHR, MIRANDA DA SILVA, MIRANDA.DE
LAGE MONNIER-BESOMBES, DE MONTESQUIOU-FEZENSAC, MOORHOUSE, MORAN
LÓPEZ MORETTI, MORODO LEONCIO, MORRIS, MOTTOLA, MÜLLER, MUNTINGH,
MUSCARDINI, MUSSO, NAPOLETANO, NAVARRO VELASCO, NEUBAUER, NEWENS,
NEWMAN NEWTON DUNN, NICHOLSON, NIELSEN, NORDMANN, ODDY, O'HAGAN,
ONUR OOMEN-RUIJTEN, OOSTLANDER, OREJA AGUIRRE, ORTIZ CLIMENT, PACK,
PAISLEY PAPAYANNAKIS, PARODI, PARTSCH, PASTY, PATTERSON, PEIJS, PENDERS,
PEREIRA PÉREZ ROYO, PERREAU DE PINNINCK DOMENECH, PERSCHAU, PERY,
PESMÁZOGLOU, PETER, PETERS, PIERMONT, PIERROS, PIMENTA, PINXTEN, PIQUET,
PIRKL PISONI F., PISONI N., POLLACK, POMPIDOU, PONS GRAU, PORRAZZINI,
PORTO PRAG PRICE, PRONK, PROUT, PUERTA GUTIÉRREZ, PUNSET I CASALS, VAN
PUTTEN QUISTHOUDT-ROWOHL, QUISTORP, RAFFARIN, RAGGIO, RAMÍREZ
HEREDIA RANDZIO-PLATH, RAWLINGS, READ, REGGE, REYMANN, RINSCHE,
RISKyER PEDERSEN, ROBLES PIQUER, R0NN, ROGALLA, ROMEOS, ROMERA I
ALCÁZAR, ROSMINI, ROSSETTI, ROTH, ROTH-BEHRENDT, ROTHE, ROTHLEY,
ROUMELIOTIS, ROVSING, RUIZ-GIMÉNEZ AGUILAR, SABY, SÁLZER, SAINJON,
SAKELLARIOU, SALEMA, SALISCH, SAMLAND, SANDB.EK, SANTOS, SANTOS LÓPEZ,
SANZ FERNÁNDEZ, SAPENA GRANELL, SARLIS, SBOARINA, SCHLEE, SCHLECHTER,
SCHLEICHER, SCHMIDBAUER, SCHODRUCH, SCHWARTZENBERG, SCOTT-HOPKINS,
SEAL SELIGMAN, SIERRA BARDAJÍ, SIMEONI, SIMMONDS, SIMONS, SIMPSON A.,
SIMPSON B. SISÓ CRUELLAS, SMITH A., SONNEVELD, SPECIALE, SPENCER,
SPERONI STAES, STAMOULIS, STAUFFENBERG, STAVROU, STEVENSON, STEWART,
STEWART-CLARK, SUÁREZ GONZÁLEZ, TARADASH, TAURAN, TAZDAIT,
TELKÁMPER THAREAU, THEATO, TINDEMANS, TITLEY, TOMLINSON, TONGUE,

12. 11. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 284/43

Martes, 9 de octubre de 1990

TOPMANN, TORRES COUTO, TRAUTMANN, TRIVELLI, TSIMAS, TURNER, VALENT,
VALVERDE LÓPEZ, VANDEMEULEBROUCKE, VAN OUTRIVE, VAYSSADE, VÁZQUEZ
FOUZ, VEIL, VAN VELZEN, VERBEEK, VERDE I ALDEA, VERHAGEN, VERTEMATI,
VERWAERDE, VISENTINI, VISSER, VITTINGHOFF, VOHRER, VON DER VRING, VAN
DER WAAL, WAECHTER, WALTER, VON WECHMAR, WELSH, WEST, WHITE,
WIJSENBEEK, WILSON, VON WOGAU, WOLTJER, WURTH-POLFER, WURTZ, WYNN,
ZAWOS, ZELLER.

N° C 284/44 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11.90

ACTA DE LA SESIÓN DEL MIÉRCOLES, 10 DE OCTUBRE DE 1990

(90/C 284/03)

PARTE I

Desarrollo de la sesión

PRESIDENCIA DEL SR. GALLAND

_Vicepresidente_

_(La sesión se abre alas 9.00 horas.)_

1. Aprobación del acta en contra: 174
abstenciones: 1
Intervienen:

— El Sr. Bandrés Molet sobre la intervención del Sr.
Landa Mendibe citada en el punto 15;

— El Sr. Chanterie, quien recuerda su propuesta
hecha ayer al final de la sesión de incluir el debate conjunto de los informes Peijs y Stavrou (doc. A 3-170 y
215/90) después del debate conjunto sobre la Unión
Económica y Monetaria (El Sr. Presidente le contesta
que volverá sobre este asunto después de la votación
de los escritos de objeción sobre el debate de actualidad);

— El Sr. McMahon sobre la calidad de las respuestas
dadas por el Consejo a las preguntas formuladas en el
marco del turno de preguntas (El Sr. Presidente le contesta que someterá este problema a la Mesa ampliada);

— El Sr. Landa Mendibe sobre la intervención del Sr.

Bandrés Molet;

— La,Sra. Diez De Rivera para indicar que se le
olvidó firmar la lista de asistencia, pero que estuvo presente (La Sra. Van Hemeldonck ha hecho la misma
comunicación por escrito).

Se aprueba el Acta de la sesión anterior.

2. Debate de actualidad (escritos de objeción)

El Sr. Presidente anuncia que ha recibido, de conformidad con el segundo párrafo del apartado 2 del artículo
64 del Reglamento, los siguientes escritos de objeción
motivados respecto a la lista de asuntos elegidos para
el próximo debate sobre problemas de actualidad,
urgencia y especial importancia.

V. Derechos humanos

— escrito de objeción del Grupo DR para sustituir el
punto «Malasia» por las propuestas de resolución sobre
Vaulx-en-Velin del Grupo DR (doc. B 3-1789/90) y del
Grupo V (doc. B 3-1833/90).

Este escrito de objeción queda rechazado por votación
nominal (DR):

votantes: 185

a favor: 10

Interviene el Sr. Gollnisch, quien, refiriéndose a la
última frase del apartado 2 del artículo 75 del Reglamento, pide que, en caso de aprobación del escrito de
objeción del Grupo V para incluir la propuesta de resolución de este Grupo sobre los acontecimientos en
Vaulx-en-Velin, también se añada a este punto la propuesta de resolución del Grupo DR sobre el mismo
asunto. /

— escrito de objeción del Grupo V para incluir en
este punto la propuesta de resolución de este Grupo
sobre Vaulx-en-Velin (doc. B 3-1833/90).

Este escrito de objeción queda rechazado.

— escrito de objeción de los Grupos V, CG y ARC,
para incluir en este punto las tres propuestas de resolución sobre los Curdos (doc. B 3-1762, 1799 y 1800/90).

Este escrito de objeción queda rechazado.

— escrito de objeción de los Grupos V, CG, GUE y
ARC, para añadir a este punto las cinco propuestas de
resolución sobre chile (doc. B 3-1749, 1771, 1774, 1803
y 1822/90).

Interviene el Sr. Gutiérrez Díaz, quien pide que el Sr.
Presidente dé lectura a la motivación de este escrito de
objeción.

Este escrito de objeción queda rechazado.

— escrito de objeción del Grupo GUE para incluir en
este punto las dos propuestas de resolución sobre El
Salvador (doc. B 3-1767 y 1773/90).

Este escrito de objeción queda rechazado.

Intervienen los diputados Bandrés Molet, sobre la
intervención del Sr. Landa Mendibe, y Newton Dunn,
quien pregunta si los dos primeros escritos de objeción,
que se refieren a un problema interno de la Comunidad, son admisibles, habida cuenta de que la Subcomisión de Derechos Humanos del Parlamento sólo es
competente para cuestiones externas a la Comunidad
(el Sr. Presidente contesta a este último que se someterá
el asunto a la Mesa ampliada). <

12. 11. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 284/45

Miércoles, 10 de octubre de 1990

Volviendo sobre la solicitud del Sr. Chanterie para que
se examine la continuación del debate conjunto de los
informes Peijs y Stavrou después del debate conjunto
sobre la Unión Económica y Monetaria, el Sr. Presidente señala que, de modificarse el orden del día en
este sentido, es posible que el debate conjunto sobre
los países del Este no pudiera examinarse hoy, mientras que el Sr. Delors, _Presidente de la Comisión,_ quien
ha expresado el deseo de participar en el mismo, no
podrá estar presente mañana. En estas condiciones,
pregunta al Sr. Chanterie si mantiene su solicitud.

Interviene el Sr. Chanterie, quien protesta contra la
fragmentación de los debates y subraya que incumbe a
la Presidencia encargarse de que el debate conjunto de
los informes Peijs y Stavrou se examine aún hoy.

El Sr. Presidente decide no hacer suya la solicitud del
Sr. Chanterie.

3. Unión económica y monetaria (debate)

De conformidad con el orden del día, se procede al
debate conjunto de un informe y de siete preguntas
orales con debate a la Comisión.

El Sr. Hermán presenta su informe, elaborado en nombre de la Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios y de Política Industrial, sobre la Unión Económica
y Monetaria (doc. A 3-223/90).

El Sr. Cravinho desarrollo la pregunta oral que ha formulado, junto con los diputados Metten, Fuchs, Donnelly y Colom i Naval, en nombre del Grupo S, sobre
la Unión Económica y Monetaria y la cohesión económica y social (doc. B 3-1106/90).

El Sr. Giscard d'Estaing desarrolla la pregunta oral que
han formulado los diputados Cox, De Donnea, Nielsen, Gasoliba i Bóhm y Porto, en nombre del Grupo
LDR, sobre la Unión económica y monetaria y la cohesión (doc. B 3-1315/90).

El Sr. Presidente anuncia que ha recibido, para cerrar el
debate de las preguntas orales, las siguientes propuestas de resolución, con solicitud de votación anticipada,
conforme al apartado 5 del artículo 58 del Reglamento:

— de los diputados Chanterie, Oomen-Ruijten, Von
Wogau, Zeller, F. Pisoni, Bernard-Reymond, Brok,
Pronk, Alber, Anastassopoulos, Suárez González,
Braun-Moser, Llorca Vilaplana, Sálzer, Merirad,
Robles Piquer, Schleicher, Banotti, Mottola, Cushnahan, Merz, Lambrias, Muller, Hadzigeorgiou, Oostlander, Florenz, Navarro Velasco, Hoppenstedt y Klepsch,
en nombre del Grupo PPE, sobre la Unión Económica
y sobre la cohesión económica y social (doc. B 3-1357/
90);

— de los diputados de la Malene, Ruiz Mateos, Perreau de Pinninck, Chabert, Lataillade, Lalor y Nianias,
en nombre del Grupo RDE, sobre la Unión Económica
y Monetaria y sobre la cohesión económica y social

(doc. B 3-1358/90) (retirada en favor el doc. B 3-1776/
90);

— del Sr. Megret, en nombre del Grupo DR, sobre la
Unión Económica y Monetaria y la cohesión económica y social (doc. B 3-1359/90);

— de los diputados Carvalhas, Herzog, Ephremidis y
De Rossa, en nombre del Grupo CG, sobre la Unión
Económica y Monetaria y sobre la cohesión económica
y social (doc. 3-1361/90);

— del Sr. Cox, en nombre del Grupo LDR, sobre la
Unión Económica y sobre la cohesión económica y
social (doc. B 3-1364/90);

— de los diptuados De Piccoli, Domingo Segarra,
Papayannakis, Raggio y Speciale, en nombre del
Grupo GUE, sobre la Unión Económica y Monetaria y
sobre la cohesión económica y social (doc. B 3-1365/
90);

— de los diputados Cravinho, Metten, Colom i
Naval, Donnelly y Fuchs, en nombre del Grupo S,
sobre la Unión Económica y Monetaria y sobre la
cohesión económica y social (doc. B 3-1366/90);

— del Sr. de la Malene, en nombre del Grupo RDE,
sobre la Unión Económica y Monetaria y la cohesión
económica y social en la Comunidad (doc. B 3-1776/
90);

— del Sr. Patterson, en nombre del Grupo ED, sobre
la Unión Económica y Monetario (doc. B 3-1835/90).

Indica que la decisión sobre la solicitud de votación
anticipada se tomará al final del debate.

El Sr. Chanterie desarrolla la pregunta oral que ha formulado, junto con los diputados Von Wogau, Beumer,
Hermán, Oomen-Ruijten y Klepsch, en nombre del
Grupo PPE, sobre la Unión Económica y Monetaria y
la cohesión económica y social en la Comunidad (doc.
B 3-1316/90).

El Sr. Speciale desarrolla la pregunta oral que los diputados De Piccoli, Papayannakis y él mismo han formulado, en nombre del Grupo GUE, sobre la Unión Económica y la cohesión económica y social (doc. B 31317/90).

El Sr. Carvalhas desarrolla la pregunta oral que ha formulado, junto con los diputados Herzog, Ephremidis y
De Rossa, en nombre del Grupo CG, sobre la Unión
Económica y Monetaria y sobre la cohesión económica
y social (doc. B 3-1318/90).

El Sr. Patterson desarrolla la pregunta oral que ha formulado, junto con el Sr. Cassidy, en nombre del Grupo
ED, sobre la Unión Económica y Monetaria y sobre la
cohesión social (doc. B 3-1512/90).

El Sr. Lataillade desarrolla la pregunta oral que ha formulado el Sr. de la Malene, en nombre del Grupo
RDE, sobre la Unión Económica y Monetaria (doc.
B 3-1513/90).

N° C 284/46 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11.90

Miércoles, 10 de octubre de 1990

Intervienen los diputados Maher, ponente para opinión de la Comisión de Política Regional, Colom i
Naval, ponente para opinión de la Comisión de Presupuestos, los Sres. Delors, _Presidente de la Comisión,_
Christophersen, _Vicepresidente de la Comisión,_ Rubbi,
_Presidente en ejercicio del Consejo,_ Metten, en nombre
del Grupo S, y Von Wogau, en nombre del Grupo PPE.

PRESIDENCIA DE LA SRA . FONTAINE

_Vicepresidenta_

Intervienen los diputados Cox, en nombre del Grupo
LDR, Jepsen, en nombre del Grupo ED, Ernst de la
Graete, en nombre del Grupo V, Fitzgerald, en nombre
del Grupo RDE, Martínez, en nombre del Grupo DR,
Herzog, en nombre del Grupo CG, Bonde, en nombre
del Grupo ARC, Pannella, no inscrito, Read, Beumer,
Presidente de la Comisión de Asuntos Económicos,
Riskaer, Pedersen, Roth, Paisley, Hoff, Anastassopoulos, Beumer, quien pide que el informe Hermán se
someta a votación en el turno de votaciones de esta
tarde y que sea sometido este asunto a la Presidencia.

Dado que ha llegado el turno de votaciones, se interrumpe el debate en este punto; se reanudará esta tarde.
_(Parte I, punto 8)._

PRESIDENCIA DE LA SRA. PERY

_Vicepresidenta_

Interviene el Sr. Anastassopoulos, quien, en nombre
del Grupo PPE, se congratula del esclarecimiento
hecho por la Mesa del Grupo S tras los ataques dirigidos contra el Sr. Giscard d'Estaing en un comunicado
de prensa.

_TURNO DE VOTACIONES_

4. Asunto Rover (votación)

(propuestas de resolución doc. B 3-1736 y 1737/90)

— _propuesta de_ _resolución_ _doc. B 3-1736/90:_

Por votación electrónica, el Parlamento rechaza la propuesta de resolución.

— _propuesta de_ _resolución_ _doc. B 3-1737/90:_

Interviene el Sr. Donnelly, en nombre del Grupo S,
para una explicación de voto.

El Parlamento aprueba la resolución _(véase parte II,_
_punto 1)._

5. Racismo y xenofobia (votación)

(propuestas de resolución doc. B.3-1721, 1722, 1723,
1724, 1725, 1726, 1727, 1728 y 1729/90)

Interviene el Sr. Gollnisch, quien pregunta, habida
cuenta del primer párrafo del apartado 3 del artículo

109 del Reglamento, en qué artículo de los Tratados
está basada la consideración de que el asunto del
racismo pertenece al ámbito de competencias comunitarias (La Sra. Presidente toma riota de esta pregunta).

_propuesta de_ _resolución_ _doc. B 3-1721/90:_

Enmiendas aprobadas: 1 por votación nominal (V), 2, 3
por votación nominal (V).

_Resultados de las votaciones nominales:_

enmienda 1:

votantes: 289

a favor: 152

en contra: 102

abstenciones: 35

enmienda 3:

votantes: 305

a favor: 157

en contra: 140

abstenciones: 8

_Explicaciones de voto:_

Intervienen los diputados Wijsenbeek, en nombre del
Grupo LDR, Tazdait, en nombre del Grupo V, Blot, en
nombre del Grupo DR, Wurtz, en nombre del Grupo
CG, Vandemeulebroucke, en nombre del Grupo ARC,
excepción hecha de la Sra. Piermont, Galland, en nombre del Grupo, en nombre de los miembros franceses
del Grupo LDR, excepto la Sra. Veil, Green, Fontaine,
en nombre del Grupo PPE, Morris, Le Chevallier, Pollack, Fini, Mazzone, Lehideux, Roth, Bettini, Veil,
Wurtz, éste sobre el respeto del tiempo de uso de la
palabra, Domingo Segarra, en nombre del Grupo GUÉ,
Nordmann, Lomas, Van Hemeldonck, Ramírez Heredia y Ford, ponente de la Comisión de investigación.

Intervienen los diputados Simmonds, quien pide que el
Sr. Ford retire las palabras injuriosas que ha pronunciado en contra del Sr. Giscard d'Estaing, Gollnisch,
quien pide que la Sra. Van Hemeldonck haga lo
mismo, y Speroni, éste por alusiones personales.

Las partes del texto no modificadas, así como las
modificadas a través de enmiendas han sido aprobadas.

Por votación nominal (S, PPE), el Parlamento aprueba
la resolución:

votantes: 354
a favor: 189

12. 11.90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 284/47

Miércoles, 10 de octubre de 1990

en contra: 146

abstenciones: 19

_[véase parte II, punto 2, a)]._

(Las propuestas de resolución doc. B 3-1725, 1726,
1727, 1728 y 1729/90 decaen.)

— _propuesta de_ _resolución_ _doc. B 3-1722/90:_

Por votación nominal (PPE, S), el Parlamento aprueba
la resolución:

votantes: 323

a favor: 123

en contra: 61

abstenciones: 139

_[véase_ _parte II, punto 2, b)J._

— _propuesta de_ _resolución_ _doc. B 3-1723/90:_

Por votación electrónica (S), el Parlamento rechaza la
propuesta de resolución.

— _propuesta de_ _resolución_ _doc. B 3-1724/90:_

Por votación nominal (S), el Parlamento rechaza la propuesta de resolución:

votantes: 333

a favor: 15

en contra: 316

abstenciones: 2.

6. Procedimiento de cooperación (votación),

(propuestas de resolución doc. B 3-1733 y 1734/90)

Interviene el Sr. Prag para retirar su propuesta de resolución doc. B 3-1733/90 a favor del doc. B 3-1734/90.

— _propuesta de_ _resolución_ _doc. B 3-1734/90:_

El Parlamento aprueba la resolución _(véase parte II,_
_punto 3)._

7. Situación en Camboya (votación)

(propuestas de resolución doc. B 3-1730, 1731 y 1732/
90)

— _propuesta de_ _resolución_ _doc. B 3-1730/90:_

El Parlamento aprueba la resolución _(véase parte II,_
_punto 4)._

(Las propuestas de resolución doc. B 3-1731 y 1732/90
decaen.)

_FIN DEL TURNO DE_ _VOTACIONES_

_(La sesión, suspendida a las 13.10 horas, se reanuda a las_
_15.00 horas.)_

PRESIDENCIA DEL SR. ROMEOS

_Vicepresidente_

8. Unión económica y monetaria (continuación del
debate)

Interviene el Sr. Beumer, Presidente de la Comisión de
Asuntos Económicos, quien recuerda su solicitud
hecha anteriormente destinada a que el informe Hermán se someta a votación aún hoy (El Sr. Presidente le
contesta que la Mesa ampliada, reunida en estos
momentos, está encargada de examinar esta cuestión).

El Sr. Patterson apoya la solicitud del Sr. Beumer.

Intervienen en la continuación del debate los diputados Van Der Waal, Porto, David, Sboarina, Landa
Mendibe, Pinxten, Braun-Moser y Cushnahan.

El Sr. Presidente declara cerrado el debate conjunto.

Indica que la votación de la propuesta de resolución
contenida en el informe Hermán tendrá lugar en el
momento que se establecerá a propuesta de la Mesa
ampliada.

_Decisión sobre la solicitud de votación anticipada:_

El Parlamento decide la votación anticipada.

La votación sobre el fondo tendrá lugar mañana a las
18.30 horas _(parte I, punto 15 del Acta de 11 de octubre_
_de 1990)._

9. Cooperación con la URSS y los países del Este

(debate)

De conformidad con el orden del día, se procede al
debate conjunto de una declaración de la Comisión y
de tres preguntas orales con debate a la misma.

El Sr. Andriessen, _Vicepresidente de la Comisión,_ hace
una declaración sobre la cooperación con la URSS y
los países del Este y contesta a las preguntas formuladas a la Comisión.

La Sra. Randzio-Plath desarrollo la pregunta oral que
los diputados Cot, Cano Pinto, Hansch, Hindley, Hoff,
ella misma, Tsimas, Coates y Woltjer han formulado,
en nombre del Grupo S, sobre la ayuda financiera a la
Europa central y oriental (doc. B 3-1509/90).

N° C 284/48 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11.90

Miércoles, 10 de octubre de 1990

La Sra. Aglietta desarrolla la pregunta oral que junto
con el Sr. Melandri ha formulado, en nombre del
Grupo V, sobre los acuerdos de asociación con Polonia, Checoslovaquia y Hungría (doc. B 3-1511/90).

El Sr. Penders desarrolla la pregunta oral que ha formulado el Sr. Klepsch, en nombre del Grupo PPE,
sobre la cooperación con los países de la Europa Central y del Este (doc. B 3-1514/90).

El Sr. Presidente comunica que ha recibido, para cerrar
el debate, sobre la declaración de la Comisión y sobre
las preguntas orales, las siguientes propuestas de resolución, con solicitud de votación anticipada, de conformidad con el apartado 3 del artículo 56 y del apartado
5 del artículo 58 del Reglamento:

— del Sr. Punset i Casáis, en nombre del Grupo
LDR, sobre la cooperación con la URSS y con los países de la Europa del Este (doc. B 3-1739/90);

— de los diputados Colajanni, Pérez Royo y Rossetti,
en nombre del Grupo GUE, sobre la cooperación con
la URSS y con los países de.la Europa central y oriental (doc. B 3-1740/90);

— de los diputados Aglietta, Melandri, Langer y
Aulas, en nombre del Grupo V, sobre la cooperación
con la URSS y los países del Este (doc. B 3-1741/90);

— de los diputados Ceyrac y Lehideux, en nombre
del Grupo DR, sobre la cooperación con los países del
Este y la URSS (doc. B 3-1742/90);

— los diputados Piquet, Carvalhas, Ephremidis y De
Rossa, en nombre del Grupo CG, sobre la cooperación
de la CEE con la URSS y los países del Este (doc. B 31743/90);

— de los diputados Cot, Cano Pinto, Coates, Hansch,
Hindley, Hoff, Tsimas, Woltjer y Randzio-Plath, en
nombre del Grupo S, sobre la cooperación con la
URSS y los países de la Europa del Este (doc. B 31744/90);

— de los diputados Habsburg y Klepsch, en nombre
del Grupo PPE, sobre la cooperación con los países de
la Europa Central y de la Europa del Este (doc. B 31834/90).

Indica que la decisión sobre la solicitud de votación
anticipada se tomará al final del debate.

PRESIDENCIA DEL SR. MARTIN

_Vicepresidente_

Intervienen los diputados Bourlanges, en nombre del
Grupo PPE, Punset i Casáis, en nombre del Grupo
LDR, Mclntosh, en nombre del Grupo ED, Quistorp,
en nombre del Grupo V, Rossetti, en nombre del
Grupo GUE, Guillaume, en nombre del Grupo RDE,
Gollnisch, en nombre del Grupo DR, Hoff, Contu, De

Clercq, Spencer, Lañe, Coimbra Martins, Larive, Holzfuss y el Sr. Andriessen.

El Sr. Presidente declara cerrado el debate.

_Decisión sobre la solicitud de votación anticipada:_

El Parlamento decide la votación anticipada.

La votación sobre el fondo tendrá lugar mañana a las
18.30 horas _(parte I, punto 16 del Acta de 11. de octubre_
_de 1990)._

10. Acciones comunitarias a favor de las personas de
edad avanzada (debate) *

El Sr. Nianias presenta su informe, elaborado en nombre de la Comisión de Asuntos Sociales, Empleo y
Condiciones de Trabajo, sobre una propuesta de decisión del Consejo relativa a acciones comunitarias en
favor de las personas de edad avanzada [COM(90) 080
final — doc. C 3-126/90] (doc. A 3-222/90).

Intervienen los diputados Megahy, en nombre del
Grupo S, y De Vitto, en nombre del Grupo PPE.

PRESIDENCIA DEL SR. ANASTASSOPOULOS

_Vicepresidente_

Dado que ha llegado el turno de votaciones, se interrumpe el debate en este punto; se reanudará mañana
_(parte I, punto 11, de 11 de octubre de 1990)._

11. Bienvenida

El Sr. Presidente da la bienvenida, en nombre del Parlamento, al Vicepresidente del Tribunal de Casación de
Grecia, que se encuentra en la tribuna oficial.

12. Comunicación de una posición común del Consejo

El Sr. Presidente comunica, de conformidad con el
apartado 1 del artículo 45 del Reglamento, que ha recibido del Consejo, de acuerdo con las disposiciones del
Acta Única, la posición común del Consejo y las razones que le han conducido a adoptarla, así como la
posición de la Comisión sobre:

— una propuesta de directiva relativa a las pilas y a
los acumuladores que contengan determinadas materias peligrosas (doc. C 3-311/90)

competente para el fondo: Comisión de Medio
Ambiente;
competente para opinión: Comisión de Asuntos Económicos.

El plazo de tres meses del que dispone el Parlamento
para pronunciarse comienza mañana, jueves, 11 de
octubre de 1990.

_TURNO DE_ _VOTACIONES_

A propuesta del Sr. Presidente, hecha a solicitud de la
Mesa ampliada, el Parlamento decide adelantar la
votación del informe Hermán.

12. 11.90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 284/49

Miércoles, 10 de octubre de 1990

El Sr. Presidente Gomunica, además, que Sir León Brittan, Vicepresidente de la Comisión, que desea asistir a
la votación sobre la recomendación para la 2 [a] lectura
Rothley, ha pedido que esta votación se incluya como
primer punto del turno de votaciones.

En consecuencia, a propuesta del Sr. Presidente, el Parlamento decide votar en primer lugar dicha recomendación y después el informe Hermán.

Interviene el Sr. Ford, quien se disculpa ante el Sr. Giscard d'Estaing por las palabras injuriosas que había
proferido sobre su persona.,

Interviene el Sr. Von Der Vring, quien pide al Sr. Presidente que compruebe la asistencia en la sala, con vistas
a las votaciones.

El Sr. Presidente manda proceder a una votación de
control y constata que no está presente la mayoría cualificada necesaria para las votaciones en segunda lectura.

En consecuencia, decide empezar el turno de votaciones por el informe Hermán.

13. Unión económica y monetaria (votación)

(propuesta de resolución contenida en el informe Hermán — doc. A 3-223/90)

Interviene el ponente para señalar que, de acuerdo con
los coordinadores de los Grupos Políticos, se ha decidido, a fin de remediar ciertas divergencias en las diferentes lenguas, que en todo el texto, donde aparezcan
los términos «en cooperación», «dictamen conforme» y
«previa aprobación», se sustituyan dichos términos por
la expresión «mediante el procedimiento de codecisión»

El Parlamento da su conformidad a estas modificacio
nes.

Interviene la Sra. Goedmakers sobre la distribución de
hojas de todo tipo en los casilleros de los diputados.

Enmiendas aprobadas: 55 por votación electrónica, 77,
6, 72 por votación electrónica, 73 por votación electrónica, 20 (I [a] parte por votación electrónica), 86, 87, 7
modificada, 78, 18, 16, 17, 92, 54, 53 por votación electrónica, 70, 42, 76, 52 por votación electrónica, 93;

Enmiendas rechazadas: 45 por votación electrónica, 46,
» 47 por votación electrónica, 15, 24, 31, 38, 25, 26, 69,
14, 30, 27, 28, 32, 56, 33, 57, 39, 21, 8, 34, 35, 36, 37,
9/rev., 58, 41, 22 (2 [a] parte), 74 por votación nominal
(S), 20 (2 [a] parte por votación electrónica), 59, 60, 61, 62,
2, 23, 10/rev., 63, 4, 64, 65, 66, 48, 12, 67, 49, 68, 5, 13,
43 por votación nominal (READ + 23 diputados), 51
por votación electrónica, 50;

Enmiendas que decaen: 79, 80, 71, 81, 40, 22 (I [a] parte),
1, 88 (sólo afecta al texto neerlandés), 90, 82, 11,91, 89
(sólo afecta al texto neerlandés), 94 (idem), 83, 29, 75,
84,85,44;

Enmiendas retiradas: 19, 3.

Las partes del texto no modificadas, así como las
modificadas a través de enmiendas, han sido aprobadas.

La enmienda 78 se refiere al artículo 16 y no al artículo
6, como se indica.

Han intervenido:

— El Sr. Tomlinson, sobre la iluminación y el calor
en el hemiciclo que él estima excesivos;

— Los diputados Falconer y Cot, sobre unos errores
de interpretación respecto de la votación de la
enmienda 31;

— El Sr. Patterson, sobre la enmienda 25;

— La Sra. Hpff, sobre la enmienda 20, que ha sido
votada por partes (S): I [a] parte hasta «de una semana»,
2 [a] parte: resto;

— El ponente, sobre el primer párrafo del artículo 9
del texto, para señalar que el término «asegura» había
que sustituirlo por el término «asume» lo que hace que
la enmienda 1 decaiga (el autor de la enmienda, el Sr.
Beumer, ha dado su conformidad);

El Sr. Metten, sobre la traducción neerlandesa de la
enmienda 88, y el ponente, para indicar que esta
enmienda sólo afecta a la versión neerlandesa;

— El ponente, para, indicar que la enmienda 7 debía
incluirse al comienzo del artículo 16, después de que el
Sr. Presidente haya dado lectura a la enmienda modificada tal como la ha propuesto el ponente: «Al
comienzo del período de transición, establecido para el
primero de enero de 1993, el ecu será declarado unidad
monetaria de la Comunidad» (resto sin cambios, dado
que decae el segundo párrafo);

— El Sr. Metten, para indicar que decaen las enmiendas 82, 90 y 91;

— el ponente, para señalar que las enmiendas 18, 16
y 17 del Sr. Colom i Naval se refieren al artículo 18 (El
Sr. Colom i Naval da su conformidad);

— El Sr. Metten, para indicar que la enmienda 89
sólo se refiere a la versión neerlandesa.

_Resultados de las_ _votaciones_ _por votación nominal:_

enmienda 74:

votantes: 302

a favor: 141

en contra: 158

abstenciones: 3

N° C 284/50 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11.90

Miércoles, 10 de octubre de 1990

enmienda 43:

votantes: 290

a favor: 50

en contra: 231

abstenciones: 9

_Explicaciones_ _de voto:_

Intervienen los diputados Roumeliotis, en nombre del
Grupo S, De Gucht, en nombre del Grupo LDR, Ernst
De La Graete, en nombre del Grupo V, Grund, en
nombre del Grupo DR, Lulling, A. Smith, Falconer y
Martinez.

PRESIDENCIA DEL SR. ROMEOS

_Vicepresidente_

Interviene el Sr. Newens.

PRESIDENCIA DEL SR. ANASTASSLPOULOS

_Vicepresidente_

Intervienen las Sras. Van Dijk y Read, en nombre de
los miembros británicos del Grupo S.

Por votación nominal (ED, PPE, V), el Parlamento
aprueba la resolución:

votantes: 269

a favor: 199

en contra: 38

abstenciones: 32

_(véase_ _parte II, punto 5)._

14. Seguro directo distinto del seguro de vida (votación) ** II

(recomendación para la 2 [a] lectura doc. A 3-221/90 —
Ponente: Sr. Rothley)

— _posición común del Consejo doc. C 3-204/90_ —
_SYN179:_

Enmiendas rechazadas: 1, 2, a 8 por votación electrónica (227 a favor, 26 en contra, 0 abstenciones).

Han intervenido el ponente y Sir Christopher Prout
para pedir una votación electrónica de control.

Intervienen los diputados Rothley, ponente, quien
pide, sobre la base del apartado 2 del artículo 50 del
Reglamento, que el Parlamento rechace la posición
común, el Sr. Ripa di Meana, miembro de la Comisión,
Price, Veil y Klepsch, éstos sobre la organización de las
votaciones, Medina Ortega, quien apoya la solicitud
del ponente.

El Sr. Presidente indica que lo dispuesto en el artículo
50 no es aplicable en este caso.

Intervienen los diputados Falconer, Megahy, el
ponente, quien retira su solicitud, aunque cuestionado
dicha interpretación.

El Sr. Presidente indica que someterá este asunto a la
Mesa ampliada.

Interviene el Sr. Price.

El Sr. Presidente declara aprobada la posición común
_(véase parte II, punto 6)._

15. Tránsito de electricidad por las grandes redes

(votación) ** II

(recomendación para la 2 [a] lectura doc. A 3-234/90 —
Ponente: Sr. Desama)

Para averiguar el número de diputados presentes, el Sr.
Presidente manda proceder a una votación electrónica
de control: han votado 277 diputados.

— _posición común del Consejo doc. C 3-205/90_ —
_SYN207:_

Enmiendas aprobadas: 1 por votación electrónica (260
a favor, 25 «n contra, 0 abstenciones), 4 por votación
electrónica (262 a favor, 23 en contra, 1 abstención), 6
por votación electrónica (281 a favor, 0 en contra, 9
abstenciones), 9 por votación electrónica (262 a favor,
25 en contra, 0 abstenciones), 10 por votación electrónica (264 a favor, 0 en contra, 18 abstenciones), 11 por
votación electrónica (290 a favor, 0 en contra, 2 abstenciones), 12 por votación electrónica (262 a favor, 5 en
contra, 25 abstenciones);

Enmiendas rechazadas: 2 por votación electrónica (254
a favor, 30 en contra, 1 abstención), 3 por votación
electrónica (253 a favor, 4 en contra, 20 abstenciones),
5 por votación electrónica (257 a favor, 31 en contra, 2
abstenciones), 7 por votación electrónica (250 a favor,
24 en contra, 3 abstenciones), 8 por votación electrónica (210 a favor, 66 en contra, 16 abstenciones).

Han intervenido:

— Los diputados Aglietta y Samland, para impugar
la decisión del Presidente de proceder a un control por
votación electrónica de la enmienda 2, después de
haber sido proclamada aprobada y después de haber
procedido a un control por votación electrónica por la
enmienda 3;

— El Sr. Samland, tras la enmienda 8, sobre el funcionamiento del sistema de votación electrónica.

— i El ponente sobre la enmienda 12.

La posición común queda así modificada _(véase parte_
_II, punto_ _7),_ después de las intervenciones de los.Sres.
Desama, ponente, Ripa Di Meana, sobre esta intervención, y el ponente.

12.11.90 Diario Oficial de

16. Protección de los trabajadores contra los riesgos
relacionados con determinadas exposiciones (agentes biológicos) (votación) ** II

(Recomendación para la 2 [a] lectura doc. A 3-224/90 —
Ponente: Sr. Pronk)

Interviene el ponente, quien solicita que se aplace la
votación al próximo período parcial de sesiones.

Intervienen Sir Christopher Prout y el ponente.

El Parlamento da su conformidad sobre esta solicitud.
_(véase parte I, punto 8, del Acta de 11 de octubre de_
_1990)._

17. Acuerdos de cooperación (SPES y BCR) (votación) ** I

(Informes La Pérgola números A 3-205, 206, 207, 208,
209,210,211 y 212/90)

a) informe La Pérgola sobre la propuesta de la Comisión al Consejo relativa a una decisión en relación con
la celebración de un Acuerdo de cooperación entre la
Comunidad Económica Europea y la República de
Austria sobre un plan europeo de fomento de las ciencias económicas (SPES) [COM(90) 25 final — doc.
C 3-149/90 — SYN 248] (doc. A 3-205/90)

— _propuesta de decisión COM(90) 25_ — _doc. C 3-_
_149/90—SYN_ _248:_

El Parlamento aprueba la propuesta de la Comisión

_[véase_ _parte II, punto 8, a)]._

— _proyecto de_ _resolución_ _legislativa:_

El Parlamento aprueba la resolución legislativa _[véase_
_parte II, punto 8, a)]._

b) informe La Pérgola sobre la propuesta de la Comisión al Consejo relativa a una decisión en relación con
la celebración de un Acuerdo de cooperación entre la
Comunidad Económica Europea y el Reino de
Noruega sobre un plan europeo de fomento de las
ciencias económicas (SPES) [COM(90) 23 final — doc.
C 3-150/90 — SYN 249] (doc. A 3-206/90)

Interviene la Sra. Rovsing, quien pide una votación
global sobre todos los informes La Pérgola, petición a
la que el Sr. Presidente declara no poder acceder.

— _propuesta de decisión COM(90) 23_ — _doc. C 3-_
_150/90—SYN_ _249:_

El Parlamento aprueba la propuesta de la Comisión

_[véase parte II, punto 8, b)[._

— _proyecto de_ _resolución_ _legislativa:_

El Parlamento aprueba la resolución legislativa _[véase_
_parte II, puntó 8, b)]._

Comunidades Europeas N°C 284/51

Miércoles, 10 de octubre de 1990

c) informe La Pérgola sobre la propuesta de la Comisión al Consejo relativa a una decisión en relación con
la celebración de un Acuerdo de cooperación entre la
Comunidad Económica Europea y el Reino de Suecia
sobre un plan europeo de fomento de las ciencias económicas (SPES) [COM(90) 20 final — doc. C 3-155/90
— SYN 245] (doc. A 3-207/90)

—
_propuesta de decisión COM(90) 20 — doc. C 3-_
_155/90 — SYN 245:_

El Parlamento aprueba la propuesta de la Comisión

_[Véaseparte II, punto 8, c)[._

— _proyecto de_ _resolución_ _legislativa:_

_Él_ Parlamento aprueba la propuesta de la Comisión

_[Véase parte II, punto 8, c)[._

d) informe La Pérgola sobre la propuesta de la Comisión al Consejo relativa a una decisión en relación con
la celebración de un Acuerdo de cooperación entre la
Comunidad Económica Europea y la República de
Finlandia sobre un plan europeo de fomento de las
ciencias económicas (SPES) [COM(90) 19 final — doc.
C 3-170/90 — SYN 242] (doc. A 3-208/90)

— _propuesta de decisión COM(90) 19_ — _doc. C 3-_
_170/90 —SYN 242:_

El Parlamento aprueba la propuesta de la Comisión

_[Véase parte II, punto 8, d)[._

—
_proyecto de resolución legislativa:_

El Parlamento aprueba la resolución de la legislativa

_[Véaseparte II, punto 8, d)J,_

Interviene el Sr. Sakellariou sobre el desarrollo de la
votación.

e) informe La Pérgola sobre la propuesta de la Comisión al Consejo relativa a una decisión en relación con
la celebración de un Acuerdo de cooperación entre la
Comunidad Económica Europea y la Confederación
Suiza sobre un plan europeo de fomento de las ciencias
económicas (SPES) [COM(90) 26 final — doc. C 3174/90 — SYN 246] (doc. A 3-209/90)

— _propuesta de decisión COM(90) 26_ — _doc. C 3-_
_174/90 —SYN 246:_

El Parlamento aprueba la propuesta de la Comisión

_[Véaseparte II, punto 8, e)[._

— proyecto de resolución legislativa:

El Parlamento aprueba la resolución legislativa _[Véase_
_parte II, punto 8, e)J._

N° C 284/52 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11.90

Miércoles, 10 de octubre de 1990

f) informe La Pérgola sobre la propuesta de la Comisión al Consejo relativa a una decisión en relación con
la celebración de un Acuerdo de cooperación entre la
Comunidad Económica Europea y la República de
Finlandia sobre un programa de investigación y desarrollo para la Comunidad Económica Europea en el
ámbito de la metrología aplicada y del análisis químico
(BCR) [COM(90) 24 final — doc. C 3-151/90 — SYN
247] (doc. A 3-210/90)

—
_propuesta de decisión COM(90) 24_
_151/90 —SYN 247:_

_doc. C 3-_

El Parlamento aprueba la propuesta de la Comisión

_[Véaseparte II, punto_ _8,f)J._

— _proyecto de_ _resolución_ _legislativa:_

El Parlamento aprueba la resolución legislativa _[véase_
_parte II, punto_ _8,_ _f)]._

g) informe La Pérgola sobre la propuesta de la Comisión al Consejo relativa a una decisión en relación con
la celebración de un Acuerdo de cooperación entre la
Comunidad Económica Europea y el Reino de Suecia
sobre un programa de investigación y desarrollo para la
Comunidad Económica Europea en el ámbito de la
metrología aplicada y del análisis químico (BCR)

[COM(90) 21 final — doc. C 3-152/90 — SYN 244]
(doc. A 3-211/90)

—
_proyecto de resolución legislativa:_

El Parlamento aprueba la resolución legislativa _[véase_
_parte II, punto 8, h)]._

18. Vehículos de motor (votación) ** I

(Segundo informe sin debate del Sr. P. Beazley, elaborado en nombre de la Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios y de Política Industrial, sobre las propuestas de la Comisión al Consejo relativas a:

I. una directiva del Consejo relativa a los vidrios de
seguridad y materiales para acristalamiento de
vehículos de motor y sus remolques [COM(89) 653
final — doc. C 3-70/90 — SYN 236]

IL una directiva relativa a las masas y dimensiones de
los vehículos de motor de la categoría MI

[COM(89) 653 final — doc. C 3-71/90 — SYN 237]

III. una directiva relativa a los neumáticos de los vehículos de motor y sus remolques

[COM(89) 653 final
(doc. A 3-220/90).

doc. C 3-72/90 — SYN 238]

Interviene el ponente para pedir que se voten en bloT que las enmiendas.

El Parlamento da su conformidad.

— _propuesta de directiva II COM(89) 653_ — _doc. C 3-_

_70/90 —SYN 236: ._

Enmiendas aprobadas: 1 a 3.

El Parlamento aprueba la propuesta de la Comisión así
modificada _(véase_ _parte II, punto 9)._

—
_proyecto de resolución legislativa:_

El Parlamento aprueba la resolución legislativa _(véase_
_parte II, punto 9)._

— _propuesta de directiva II COM(89) 653_ — _doc. C 3-_

_71/90 —SYN 237:_

Enmiendas aprobadas: 4 y 5.

El Parlamento aprueba la propuesta de la Comisión así
modificada _(véase_ _parte II, punto 9)._

—
_propuesta de decisión COM(90) 21_

_152/90 —SYN 244:_

_doc. C_ _3-_

El Parlamento aprueba la propuesta de la Comisión

_[Véaseparte II, punto 8, g)J._

— _proyecto de_ _resolución_ _legislativa:_

El Parlamento aprueba la resolución legislativa _[véase_
_parte II, punto 8, g)J._

h) informe La Pérgola sobre la propuesta de la Comisión al Consejo relativa a una decisión en relación con
la celebración de un Acuerdo de cooperación entre la
Comunidad Económica Europea y la Confederación
Suiza sobre un programa de investigación y desarrollo
para la Comunidad Económica Europea en el ámbito
de la metrología aplicada y del análisis químico (BCR)

[COM(90) 29 final — doc. C 3-153/90 — SYN 250]
(doc. A 3-212/90)

_— propuesta de decisión COM(90) 29 — C 3-153/90_
_— SYN 250:_ _proyecto de resolución legislativa:_

El Parlamento aprueba la propuesta de la Comisión El Parlamento aprueba la resolución legislativa _(véase_

_[Véaseparte II, punto 8,_ _h)J._ _parte II, punto 9)._

12.11.90 Diario Oficial de las

— _propuesta de directiva III COM(89) 653_ — _doc._
_C 3-72/90 — SYN238:_

Enmiendas aprobadas: 6 y 7.

El Parlamento aprueba la propuesta de la Comisión así
modificada _(véase_ _parte II, punto 9)._

— _proyecto de_ _resolución_ _legislativa:_

El Parlamento aprueba la resolución legislativa _(véase_
_parte II, punto 9)._

19. Sustancias y preparados peligrosos (votación) ** I

(informes Schleicher (doc. A 3-213/90) y Oomen-Ruijten (doc. A 3-230/90)

_a) doc. A 3-213/90:_

— _propuesta de directiva COM(89) 665_ — _doc. C 3-_
_40/90 — SYN 239:_

Enmiendas aprobadas: 1, 2, 3, 9, 5, 6;

Enmiendas rechazadas: 8, 7;

Enmienda que decae: 4.

El ponente ha intervenido para indicar que la
enmienda 4 ha decaído.

El Parlamento aprueba la propuesta de la Comisión así
modificada _[véase_ _parte II, punto 10, a)]._

— _proyecto de_ _resolución_ _legislativa:_

El Parlamento aprueba la resolución legislativa _[véase_
_parte II, punto 10, a)]._

_b) doc. A 3-230/90:_

— _propuesta de directiva COM(89) 575_ — _doc. C 3-_
_47/90 —SYN 227:_

Enmiendas aprobadas: 1 a 9 por votaciones sucesivas,
11, 12 por votación electrónica, 13, 14, 15, 16 a 18 en
bloque, 19 a 29 en bloque (sin la 26), 26, 30, 31, 32 a 38
en bloque, 40, 39;

Enmiendas rechazadas: 10, 41;

Enmienda que decae: 43.

Han intervenido:

— el ponente, después de la. enmienda 2 y antes de la
enmienda 19;

— La Sra. Roth-Behrendt y el ponente, después de la
enmienda 12.

íunidades Europeas N° C 284/53

Miércoles, 10 de octubre de 1990

El Parlamente aprueba la propuesta de la Comisión así
modificada _[véase parte II, punto 10, b)J._

—
_proyecto de resolución legislativa:_

El Parlamento aprueba la resolución legislativa _[véase_
_parte II, punto 10, b)J._

20. Protección de los trabajadores contra los riesgos
relacionados con determinadas exposiciones
(amianto) (votación) ** I

(informe O'Hagan — doc. A 3-218/90)

— _propuesta de directiva COM(90) 184_ — _doc. C 3-_

_187/90 —SYN 256:_

Enmiendas aprobadas: 1 por votación nominal (PPE),
2 por votación nominal (PPE), 3 por votación nominal
(PPE), 4, 5 por votación nominal (PPE), 6;

Enmiendas rechazadas: 8, 9 por votación nominal (V),
7.

_Resultados de las votaciones nominales:_

enmienda 9:

votantes: 259

a favor: 49

en contra: 206

abstenciones: 4

enmienda 1:

votantes: 236

a favor: 143

en contra: 88

abstenciones: 5

enmienda 2:

votantes: 249

a favor: 174

en contra: 74

abstenciones: 1

enmienda 3:

votantes: 233

a favor: 174

en contra: 57

abstenciones: 2

enmienda 5:

votantes: 243

a favor: 160

en contra: 80

abstenciones: 3

N° C 284/54 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11.90

Miércoles, 10 de octubre de 1990

Por votación nominal (RDE), el Parlamento aprueba la
propuesta de la Comisión así modificada:

votantes: 241

a favor: 215

en contra: 21

abstenciones: 5

_(véase_ _parte II, punto 11)._

— _proyecto de_ _resolución_ _legislativa:_

Intervienen el ponente, quien pregunta por la posición
de la Comisión sobre las enmiendas aprobadas, y el Sr.
Ripa Di Meana, miembro de la Comisión, quien manifiesta que está en condiciones de aceptar sólo _-._ la
enmienda 4.

El Parlamento aprueba la resolución legislativa _(véase_
_parte II, punto 11)._

_FIN DEL TURNO DE_ _VOTACIONES_

PRESIDENCIA DEL SR. PÉREZ ROYO

_Vicepresidente_

A propuesta del Sr. Président, el Parlamento decide
continuar la sesión hasta las 20.30 horas.

Interviene el Sr. Elliott, quien pide que se someta a la
Mesa ampliada el conjunto de los problemas referentes
a la organización de los trabajos y, en particular, al
turno de preguntas.

El Sr. Presidente le contesta que la situación actual se
debe a la decisión del Parlamento de votar el informe
Hermán esta tarde, contrariamente a lo que estaba previsto en el orden del día.

21. Turno de preguntas (preguntas a la Comisión)

De conformidad con el orden del día, se procede a la
continuación y fin del turno de preguntas.

Preguntas a la Comisión

Pregunta 71 del Sr. De Vries: Respuesta de la Comunidad Europea a la invasión de Kuwait por parte de Iraq.

El Sr. Van Miert, _miembro de la Comisión,_ contesta a la

pregunta.

Intervienen el Sr., De Vries, quien, refiriéndose a la propuesta de la Mesa ampliada de celebrar reuniones
públicas en Bruselas, a fin de examinar las declaraciones de la Comisión, insta a la Comisión a que acceda a
esta propuesta para permitir que el Sr. Matutes haga
una declaración sobre este importante asunto (El Sr.

Presidente se compromete a someter esta propuesta a la
Mesa ampliada).

Los diputados Titley y Bowe formulan otras preguntas
complementarias, respecto de las cuales el Sr. Van
Miert declara que tampoco está en condiciones de con
testar.

Interviene el Sr. De Vries, quien insta a la Comisión a
que acceda a la propuesta de la Mesa ampliada de
celebrar reuniones públicas en Bruselas, a fin de examinar las declaraciones de la Comisión, ello para permitir
que el Sr. Matutes haga una declaración sobre este
asunto importante (El Sr. Presidente se compromete a
someter esta propuesta a la Mesa ampliada).

Intervienen los Sres. Gutiérrez Díaz, quien propone
que se levante la sesión, vista la incapacidad de la
Comisión para contestar a las preguntas, Welsh, quien
apoya la propuesta del Sr. De Vries y pide que se
garantice que el Sr. Matutes contestará a las preguntas,
Van Miert y Lañe, quien propone que se continúe la
sesión.

Pregunta 72 del Sr. Blaney: Crisis en el sector de la carne en
Irlanda y sanciones al Iraq.

El Sr. MacSharry, miembro de la Comisión, contesta a
la pregunta.

Interviene la Sra. Simons sobre las respuestas de la
Comisión.

El Sr. MacSahrry contesta a otras preguntas complementarias de los diputados Blaney, Killilea y Sir James
Scott-Hopkins.

A las preguntas 73 de la Sra. Ruiz-Giménez, 74 del Sr.
Pasty, 75 del Sr. Raffarin y 76 del Sr. Verde i Aldea se
responderá por escrito, dado que sus autores están

ausentes.

Pregunta 77 del Sr. McCubbin: Política Pesquera Común;
Región 2 — Tamaño de mallas, 120 mm.

El Sr. Van Miert contesta a la pregunta.

Interviene el Sr. McCubbin, quien formula una pregunta complementaria, respecto de la cual el Sr. Van
Miert se compromete a transmitirla al comisario competente, el Sr. Marín.

Los diputados Blaney y Lañe formulan otras preguntas
complementarias, a las que contesta el Sr. MacSharry.

Dado que ha llegado la hora convenida, el Sr. Presidente declara cerrado el turno de preguntas.

Indica que a las preguntas que no se hayan examinado
se responderá por escrito, a no ser que sus autores las
hayan retirado antes del final del turno de preguntas.

12. 11.90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 284/55

Miércoles, 10 de octubre de 1990

Intervienen los Sres. Sarlis, autor de la pregunta 78,
sobre el desarrollo del turno de preguntas, McMahon,
quien pregunta por la comunicación acerca del curso
dado a los dictámenes del Parlamento, Adam, quien
formula una pregunta al Sr. Van Miert, quien le contesta.

22. Orden del día de la próxima sesión

El Sr. Presidente comunica que el orden del día de la
sesión de mañana jueves, 11 de octubre de 1990, queda
fijado como sigue:

_De las 10.00 a las 13.00 horas y de las 15.00 a las 20.00_
_horas:_

_De las_ _10.00_ _a las 13.00 horas:_

— debate de actualidad

_A las_ _15.00_ _horas:_

— declaración de la Comisión sobre los aumentos
especulativos del precio del petróleo

— declaración de la Comisión sobre el asunto Good
man

_(Se levanta la sesión_

Enrique VINCI

_Secretario General_

— informe Nianias sobré las personas de edad avanzada (continuación del debate) *

— debate conjunto de los informes Peijs y Stavrou
sobre el GATT (continuación) (')

— informe Marck sobre el BERD *

— informe Collins sobre determinadas sustancias
peligrosas vertidas en el medio acuático *

— pregunta oral sobre la ejecución del presupuesto
1990

— informe Schodruch sobre la aviación civil *

— declaraciones de la Comisión sobre los desechos
nucleares

_A las 18.30 horas:_

— votación de las propuestas de resolución cuyo
debate haya concluido

(') Las preguntas orales doc. B 3-1506 y 1507/90 están
incluidas en el debate.

_las 20.35 horas.)_

WilfriedTELKÁMPER

_Vicepresidente_

N° C 284/56 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11. 90

Miércoles, 10 de octubre de 1990

PARTE II

Textos aprobados por el Parlamento Europeo

1. Asunto ROVER

— B3-1737/90

RESOLUCIÓN

sobre la empresa Rover

_El Parlamento Europeo,_

A. Congratulándose del importante papel desempeñado por las ayudas estatales en la asistencia
a la reestructuración de las industrias comunitarias y en la protección del empleo,

B. Observando que el Gobierno británico ha rechazado sistemáticamente esta forma de actuación en el caso de muchas empresas de crucial importancia, las cuales, como consecuencia
. de ello, han terminado por cerrar, perdiéndose así miles de puestos de trabajo,

C. Preocupado por el hecho de que la concesión de ayudas estatales a la industria se produzca
con absoluta transparencia y en consonancia con los objetivos de la normativa comunitaria,

D Reconociendo que el Gobierno británico ha ocultado deliberadamente al personal del
Grupo Rover y a la Comisión Europea toda información referente a los sustanciales
estímulos e incentivos ofrecidos a British Aerospace para la adquisición de Rover,

E. Preocupado por el hecho de que la Comisión todavía no haya podido encargar que se
proceda a una evaluación independiente del Grupo Rover,

F. Preocupado por el hecho de que la Comisión Europea se informase de los pagos adicionales
hechos por el Gobierno del Reino Unido por artículos de prensa,

G Preocupado por el hecho de que la decisión de la Comisión de 1988, en relación con el trato
concertado por BAE y Rover y la posible reventa ulterior de Rover, fuese modificada a raíz
de contactos oficiosos entre la Comisión y el Gobierno del Reino Unido,

1 Exige a la Comisión que, después de haber verificado la información con las autoridades
del Reino Unido, notifique al Parlamento Europeo sin demora los progresos realizados en la
aplicación del Plan de Empresa de Rover, que llegará a término antes de 1992;

2 Lamenta que la Comisión Europea no se haya pronunciado contra el intercambio de
correspondencia entre el que a la sazón era Secretario de Comercio e Industria del Reino Unido,
Lord Young, y la BAE, en el que se permitía una oferta de tratamiento favorable en materia de
asistencia financiera, teniendo en cuenta los resultados del Grupo Rover;

3 Pide a la Comisión que explique la razón por la que apoyó retrospectivamente la decisión
del Gobierno del Reino Unido de ofrecer subsidios regionales a la BAE mediante una cifra
global;

4 Lamenta que el Comisario europeo Sir León Brittan todavía no esté en disposición de
informar sobre las consecuencias financieras del trato entre Rover y la BAE que se ha estado
investigando y reitera Su exigencia de que se facilite inmediatamente dicha información;

5. Encarga a su Presidente que transmita la presente resolución al Consejo, a la Comisión y al
Gobierno del Reino Unido.

I^IL^O diario Oficial de las Comunidades europeas ^ C ^ ^ B ^ 7

^. R^c^ov^e^ofoh^

^ H^7^^t^

^^^LL^C^O^

^obreeli^tbr^edel^Co^^ióndei^ve^ti^cióndelr^c^^oyl^^enotbbi^

— Visto el informe de su Comisión de investigación del racismoyla xenofobia ^A^l^^O^,

1. lOecide poner en práctica las recomendaciones que le afectan contenidas en el informen

^ Rideala Comisión,al Consejo,alos ministros de Asuntos ^teriores reunidos en el marco
de la Cooperación RoliticayalosCobiernos de los astados miembros que estudien pormenor
rizadamente las recomendaciones contenidas en el informe de su Comisión de investigación^

1 ^ecomprometeapublicar el informeyadifundirlo ampliamente en los astados miembros,
incluyendo los niveles regionalylocal,ypidealaComisiónyatConsejo que se comprometan en
el mismo sentidos

^. ^ncargaasu Presidente que transmita la presente resoluciónyel informe de su Comisión
de Investigación,con las recomendaciones que en él secontienen al Consejo,ala Comisiónalos
ministros de Asuntos ^teriores reunidos en el marco de la Cooperación eolítica Luropeayalos
Cobiernos de los astados miembros.

b^ H^t7^^0

^obreel^ntor^edet^Co^^iónde^nve^ti^^óndel^c^^oyl^^enotbbi^

— Vistas las preguntas orales con debate B ^ 1 ^ 7 y l ^ ^ ^ 0 sobre las recomendaciones de la
Comisión de Investigaciónyla respuesta de la Comisión,

— Visto el resultado de los trabajos de la Comisión de Investigación del R^acismoyla^eno^
fobia,

— Vista la lOeclaración común contra el racismoyla xenofobia d e l l de junio d e l ^ o,

A. cabiendo tomado constancia de las recomendaciones contenidas en el informe de la
Comisión de Investigación,

B. Considerando que debe mostrarse una especial vigilancia para evitar cualquier riesgo de
desarrollo del racismoyla xenofobia en Europa,

I, Aprueba las medidas adecuadas para reforzar el papel especifico de la Comunidad en este
ámbito especialmente juntoalos órganos competentes nacionalesylas autoridades moralesy
espirituales^

^. estima que la solución estriba igualmente en una acción en profundidad sobre el empleo, la
vivienda, la educaciónyel desarrollo de una convivencia barmoniosa de la forma más deseen^
traillada posibles

N° C 284/58 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11. 90

Miércoles, 10 de octubre de 1990

3. Pide, con este espíritu, a la Comisión, al Consejo y a las demás instituciones comunitarias,
así como a los Gobiernos y Parlamentos de los Estados miembros, que actúen en este sentido y
solicita, concretamente a su Comisión de Presupuestos, que inscriba lo antes posible las líneas
presupuestarias previstas en las recomendaciones de la Comisión de Investigación;

4. Encarga a su Presidente que transmita la presente resolución a la Comisión, al Consejo y a
las demás instituciones de la Comunidad así como a los Gobiernos y Parlamentos de los Estados
miembros.

3. Procedimiento de cooperación

— B3-1734/90

RESOLUCIÓN

sobre las relaciones entre el Parlamento Europeo y el Consejo

_El Parlamento Europeo,_

— Vistos los artículos del Tratado CEE que prevén la consulta al PE,

— Vista la jurisprudencia del Tribunal de Justicia, que subraya la importancia de la consulta al
PE y el respeto de los procedimientos esenciales,

— Vista la Declaración común de 4 de marzo de 1975 sobre el establecimiento de un procedimiento de concertación,

— Vista la nota del Consejo, de octubre de 1973, a la atención del PE, sobre las relaciones entre
el Consejo y el PE,

A Considerando el aumento del número de propuestas legislativas comunitarias sometidas al
Parlamento Europeo bien para dictamen, bien, de conformidad con el apartado 2 del
artículo 149 del Tratado, en el marco del procedimiento de cooperación,

B Considerando que el debate sobre diferentes propuestas de la Comisión se desarrolla de
forma casi simultánea en el seno del Consejo y en las comisiones parlamentarias; que el
Parlamento Europeo no está suficientemente informado sobre el desarrollo de las deliberaciones en el seno del Consejo y que debate, por lo tanto, basándose en textos de la Comisión
que pueden encontrarse superados,

C Considerando que, en demasiados casos, el Consejo tiende a decidir sobre la base de un
acuerdo político y no tiene suficientemente en cuenta el contenido del dictamen del Parlamento Europeo,

D Considerando que, según el Tribunal de Justicia, la consulta al PE «es el reflejo, si bien
limitado a nivel de la Comunidad, de un principio democrático fundamental con arreglo al
cual los pueblos participan en el ejercicio del poder por mediación de una asamblea
representativa» (asunto 138/79),

E Considerando que los fines de tal consulta no son respetados si los miembros del Consejo
concluyen un acuerdo político antes incluso de haber recibido o examinado los dictámenes
del PE,

F. Considerando el hecho de que no se puede garantizar el ejercicio de los derechos del
Parlamento Europeo,

1. Exige al Consejo que respete los procedimientos previstos por los Tratados y que renuncie a
acuerdos políticos antes de haber examinado los dictámenes del PE;

12. 11.90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 284/59

Miércoles, 10 de octubre de 1990

2. Denuncia, una vez más, la actitud del Consejo, que representa una violación del espíritu y
la letra de los Tratados, incluidas las modificaciones aportadas por el Acta Única, así cómo una
violación de los compromisos políticos suscritos por el propio Consejo y, en particular, el
comunicado al PE en octubre de 1973 (JO PE 34/73);

3. Reitera, no obstante, su convicción de que un auténtico equilibrio de poderes entre el
Parlamento Europeo y el Consejo y el respeto de las normas establecidas por el Tratado sólo
podrán conseguirse a través de una reforma profunda del procedimiento legislativo y mediante
la creación en la Comunidad de un auténtico poder de codecisión compartido en pie de igualdad
por el Parlamento Europeo y el Consejo, en particular en el marco de las Conferencias Intergubernamentales y de la realización de la Unión Europea;

4. Pide que, a la espera de los resultados de estas negociaciones, las instituciones europeas que
intervienen en los procedimientos legislativos (el Consejo, el Parlamento Europeo y la Comisión) lleguen a un.acuerdo sobre éstos, teniendo en cuenta los trabajos en curso en el seno de la
Comisión de Asuntos Jurídicos y de Derechos de los Ciudadanos, sobre la obligación del
Consejo de esperar el dictamen del Parlamento, y de la Comisión de Asuntos Institucionales,
sobre el procedimiento de cooperación;

5. Encarga a su Presidente que transmita la presente resolución al Consejo, a lá Comisión, al
Comité Económico y Social, y a los Gobiernos y Parlamentos de los Estados miembros.

4. Situación en Camboya

— B3-1730/90

RESOLUCIÓN

sobre la situación en Camboya

_El Parlamento Europeo,_

— Visto el plan de los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad de las Naciones
Unidas de 28 de agosto de 1990,

— Vistas las declaraciones de la Cooperación Política Europea sobre Camboya de 18 de enero y
de 20 de febrero de 1990,

— Vista, la declaración conjunta de la octava reunión ministerial CEE/ASEAN que se celebró
en Kuching (Malasia) el 17 de febrero de 1990,

— Visto el memorándum del representante especial del Secretario General de las Naciones
Unidas en Bangkok, encargado de la coordinación de los programas de ayuda humanitaria a
los camboyanos, de 19 de marzo de 1990, en el que se recomienda la creación de un campo
de refugiados en Khao I Tang en Tailandia,

— Visto el llamamiento hecho el 17 de abril de 1990 por treinta organizaciones no gubernamentales que trabajan en Camboya, así como en los campos de refugiados situados en
Tailandia,

— Vistos los informes de tres de sus diputados enviados en misión de información a Camboya
y a Bangkok del 18 al 29 de abril de 1990 por sus grupos respectivos,

A. Considerando que el pueblo camboyano vive en guerra desde hace veinte años y que conoció
el horror en el período comprendido entre 1975 y 1979 bajo la dominación de los jemeres
rojos que son responsables de un genocidio que costó la vida a quizá un tercio de la
población,

B. Considerando que el pueblo camboyano está condenado a un aislamiento total desde el 17
de abril de 1975, en primer lugar por la voluntad de los responsables políticos de Phnom
Penh, pero así mismo como consecuencia de las decisiones internacionales de embargo y de
exclusión que, para sancionar a Phnom Penh y a Hanoi, han encerrado y asfixiado al pueblo
jemer,

N° C 284/60 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11.90

Miércoles, 10 de octubre de 1990

C. Observando la voluntad que actualmente muestran las autoridades de Phnom Penh de abrir
ampliamente las fronteras y de dar a la economía un curso liberal,

D. Observando que la partida de las fuerzas regulares vietnamitas ya no es puesta en duda por
ninguno de los que trabajan en el país o lo visitan,

E. Considerando que la libre elección de un lugar de refugio y del momento del posible retorno
a su país entra dentro de los derechos fundamentales y, por tal razón, debe reconocerse y
garantizarse a los camboyanos,

F. Favorable a la actuación de los órganos especializados de las Naciones Unidas en beneficio
de los jemeres en Tailandia y en la propia Camboya, así como a sus propuestas de incrementar la ayuda y de preparar el retorno al país sobre una base voluntaria y de iniciar la
reconstrucción y el desarrollo del país,

G. Convencido del valor irreemplazable de la asistencia prestada a los camboyanos desde hace
años por las organizaciones no gubernamentales,

H. Satisfecho por la ayuda alimentaria y humanitaria facilitada desde ahora por la Comisión,
pero deseoso de aumentar el apoyo dado a las acciones fundamentales de formación y de
desarrollo en toda Camboya,

I. Inquieto por la ausencia de progresos sustanciales en las negociaciones internacionales y los
contactos entre camboyanos de diferentes tendencias para establecer un «alto el fuego» y
celebrar después elecciones nacionales libres organizadas y controladas por las Naciones '
Unidas,

J. Preocupado por el agravamiento de la situación económica en Camboya desde la partida de
las fuerzas vietnamitas y la rápida disminución de la ayuda de los países de la Europa central
y oriental,

K. Convencido de que ya no es posible esperar el resultado de unos esfuerzos diplomáticos
necesariamente lentos,

1 Recomienda a los Gobiernos de los Estados miembros y, en particular, a dos de ellos,
miembros permanentes del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, que continúen sus
esfuerzos para que:
a) se ponga fin a los suministros de armas a las partes enfrentadas,

b) se alcance un «alto el fuego» completo por acuerdo entre ellas,

c) se contribuya a una solución que debe incluir la celebración de elecciones libres abiertas a
todos los camboyanos sin excepción, a fin de permitir el reconocimiento de Camboya en su
independencia, su soberanía, su integridad territorial, su unidad en la neutralidad y en el
respeto de los derechos humanos y de las libertades democráticas,

debiéndose desarrollar dicha solución bajo el control físico, directo y sobre el terreno de un
contingente de las Naciones Unidas según las modalidades decididas bajo el control de un
representante especial del Secretario General de las Naciones Unidas;

2 Recuerda su condena del genocidio perpetrado por los jemeres rojos y acoge con satisfacción la decisión de confiar al Consejo Nacional Supremo la representación de Camboya ante las
Naciones Unidas;

3 Aprueba el plan de los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad de las
Naciones Unidas, aprobado por todas las partes camboyanas, en el que se prevé la creación,
durante el período comprendido entre el alto el fuego y las elecciones generales, de un «Consejo
Nacional Supremo» que, como depositario de la soberanía jemer, designara los titulares del
escaño de Camboya ante las Naciones Unidas, mientras que la administración de los territorios
correrá a cargo, en unión del representante especial del Secretario General de las Naciones
Unidas de las autoridades que los estén ocupando antes del alto el fuego, debiéndose declarar
vacante el escaño de Camboya ante las Naciones Unidas en caso de que no se cree tal Consejo;

4. Considera que es extremadamente urgente romper el aislamiento de los siete a ocho
millones de jemeres de Camboya;

5 Pide por lo tanto, a los Gobiernos de los Estados miembros que adopten las medidas
administrativas necesarias para facilitar la emisión de visados o de salvoconductos para permitir
la venida a Europa a los jemeres —en particular, a los jóvenes— que lo deseen y cuya visita este
debidamente justificada;

12. 11.90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas

Miércoles, 10 de octubre de 1990

6. Recomienda a los Gobiernos y a la Comisión que promuevan y multipliquen las invitaciones y los encuentros, así como las becas de formación, de viaje y de estudios;

7. Ruega al Secretario General de las Naciones Unidas que procure, aunque las autoridades
de Phnom Penh no hayan sido reconocidas y no deban serlo de inmediato, que los expertos,
técnicos y profesores de Camboya puedan participar en las reuniones internacionales que
presenten un interés directo para el país y para su pueblo;

8. Pide a los Gobiernos y a la Comunidad que multipliquen las misiones técnicas y económicas en todas las zonas de Camboya;

9. Pide, con este fin, a las autoridades de Phnom Penh que cumplan sus compromisos de abrir
efectivamente las fronteras, de fomentar los desplazamientos al extranjero y de permitir que los
expertos y los visitantes viajen a todas las zonas del país en las que su presencia esté justificada;

10. Desea que se abra lo antes posible la frontera entre Tailandia y Camboya en las condiciones habituales entre países vecinos y que se restablezca la comunicación aérea directa entre
Bangkok y Phnom Penh a fin de que la única vía de acceso a Camboya deje de ser vietnamita;

11. Recomienda la ejecución de la propuesta de los responsables de las Naciones Unidas en
Bangkok, apoyada por el Primer Ministro de Tailandia, de crear, a considerable distancia de la
frontera, un «campo neutral» situado bajo protección internacional permanente (por ejemplo,
del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados), al que podrían tener acceso
todos los refugiados camboyanos de Tailandia que expresaran libremente tal deseo y donde éstos
escaparían a toda presión política, a todo desplazamiento forzoso y a toda coacción a participar
en los combates;

12. Considera que la Comunidad Europea debería aportar una contribución política y financiera significativa a la creación y al mantenimiento de un «campo neutral» semejante y que
todos los refugiados jemeres de Camboya deberían ser informados de las nuevas posibilidades
que de esta manera se les ofrecerían y ser puestos en condiciones de pronunciarse libremente en
ausencia de toda amenaza o de otras presiones;

13. Desea que este campo se utilice, en particular, para preparar la repatriación a Camboya de
los que expresen tal deseo;

14. Pide al Consejo y a la Comisión que recuerden, a la intención de Camboya, la posición de
principio, adoptada con ocasión de numerosas reuniones ministeriales y ya aplicada en la
América Central y de manera limitada en la República Democrática Popular Lao, de acuerdo
con la cual la Comunidad contribuye financieramente a las operaciones de repatriación y de
reinstalación de los refugiados bajo las siguientes cuatro condiciones:

a) carácter voluntario,

b) acuerdo entre el Gobierno del país de partida (en este caso, el Gobierno tailandés) y la
autoridad responsable en el país de retorno,

c) iniciativa de la operación, organización y control sobre el terreno a cargo del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados,

d) ejecución de un programa plurianual de reconstrucción y desarrollo de las zonas de repatriación;

15. Pide a la Comisión que desempeñe plenamente su papel en la preparación y en la
ejecución de las recomendaciones precedentes, en particular:

a) organizando sobre el terreno las investigaciones y visitas técnicas necesarias junto con los
organismos competentes de las Naciones Unidas, así como con las organizaciones no
gubernamentales, tanto si éstas reciben como si no reciben asistencia de la Comunidad,

b) multiplicando las posibilidades de formación que se ofrecen a los jemeres en Europa y sobre
el terreno, dándose la prioridad a la formación de nivel medio en la que las carencias son
particularmente graves tras los años de aislamiento,

c) preparando, de acuerdo con los organismos competentes de las Naciones Unidas, los
programas de rehabilitación y de desarrollo que deberán acompañar y enmarcar la reinstalación de los refugiados repatriados y de manera más amplia permitir la reanudación de una
actividad económica normal en la perspectiva de una economía de mercado,

N° C 284/62 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11. 90

Miércoles, 10 de octubre de 1990

d) contribuyendo directamente a la creación de un «campo neutral» en Tailandia y, después, a
la preparación y al regreso de los refugiados que así lo deseen,

pudiendo lo anterior implicar la designación en Bangkok o en Phnom Penh de un delegado de la
Comisión para los refugiados que trabajaría en estrecha relación con el representante especial de
las Naciones Unidas;

16. Encarga a su Presidente que transmita la presente resolución a la Comisión, al Consejo, a
la Cooperación Política Europea, a los Gobiernos de los Estados miembros y de Tailandia, al
Secretario General de las Naciones Unidas y al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para
los Refugiados.

5. Unión Económica y Monetaria

— A3-223/90

RESOLUCIÓN

sobre la Unión Económica y Monetaria

_El Parlamento Europeo,_

— Vistas sus Resoluciones de 14 de abril de 1989 sobre el desarrollo de la integración
monetaria europea ('), de 25 de octubre de 1989 sobre la Unión Económica y Monetaria ( [2] ),
de 16 de mayo de 1990 sobre la Unión Económica y Monetaria ( [3] ) y de 11 de julio sobre la
Conferencia intergubernamental en el contexto de la estrategia del Parlamento Europeo
para la Unión Europea ( [4] ), |

— Visto el artículo 121 de su Reglamento,

— Vistos el informe de la Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios y de Política
Industrial y las opiniones de la Comisión de Presupuestos y de la Comisión de Política
Regional y de Ordenación del Territorio (A3-223/90),

A. Considerando que el Preámbulo del Tratado CEE obliga a los Estados miembros a reforzar
la unidad de sus economías y asegurar su desarrollo armonioso, reduciendo las diferencias
entre las diversas regiones y el retraso de las menos favorecidas,

B. Considerando que el Acta Única subraya la importancia de reforzar la cohesión económica y
social,

C. Considerando que la credibilidad de la Unión Económica y Monetaria dependerá de su
contribución a la mejora generalizada del bienestar de los pueblos de la Comunidad, lo cual
exige, entre otras cosas, la consecución de los objetivos anteriormente señalados,

1 Con vistas a la creación en el más breve plazo de una Unión Económica y Monetaria entre
todos los Estados miembros de la Comunidad, somete a los participantes en la Conferencia
intergubernamental convocada con este fin el examen de las modificaciones que sería conveniente introducir en el Tratado de Roma, y más especialmente en el artículo 102 B, para la
Unión Monetaria, y en los artículos 103, 104 y 105 para la Unión Económica, sin perjuicio de
otras modificaciones necesarias, especialmente por lo que respecta al Título V del Acta Única
Europea y las disposiciones presupuestarias comunitarias;

(') DOC 120 de 16.5.1989, p. 331.
( (- [2] 1 ) ) DO C 149 de 18.6.1990, p. 66. DO C 340 de 4.12.1989, p. 43.
( [4] ) Véase Parte II, punto 10 b) del Acta de esa fecha.

12. 11. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 284/63

Miércoles, 10 de octubre de 1990

TITULO II DE LA TERCERA PARTE del Tratado

Política económica y monetaria

_Artículo 102 A_

A fin de garantizar la convergencia de las políticas económicas y monetarias, necesaria para el
desarrollo ulterior de la Comunidad, los Estados miembros reforzarán su cooperación mutua en
el marco de la Comunidad de conformidad con los objetivos del artículo 104.

A tal fin, el Consejo adoptará, por mayoría cualificada, a propuesta de la Comisión y en
codecisión con el Parlamento Europeo, las medidas necesarias para la realización progresiva de
la Uruón Económica y Monetaria.

Unión monetaria

_Artículo 102 B_

_Artículo 1_

La Comunidad adoptará las medidas destinadas a establecer progresivamente la Unión Económica y Monetaria a lo largo de un período que expirará el 31 de diciembre de 1995.

No obstante, de acuerdo con el procedimiento previsto en el artículo 2, se podrán prever, para
algunos Estados miembros, a su solicitud y habida cuenta de su situación específica, plazos más
largos para la adopción de determinadas disposiciones de la Unión Monetaria.

La Unión Monetaria supone la circulación de una moneda única, la aplicación de una única
política monetaria exterior e interior y el establecimiento de un Sistema Europeo de Bancos
Centrales, que incluye un Banco Central Europeo autónomo.

_Artículo 2_

Ecu

La unidad monetaria de la Comunidad es el ecu. Su régimen jurídico y las condiciones y los
procedimientos para su emisión se regularán mediante un reglamento del Consejo, que votará
por mayoría cualificada, a propuesta de la Comisión, en codecisión con el Parlamento Europeo.

_Artículo 3_

El Banco Central Europeo

El Banco Central Europeo, organismo público de Derecho comunitario, dotado de personalidad
jurídica y de autonomía financiera, será regido por los Estatutos aprobados de conformidad con
el procedimiento previsto en el artículo 2.

Emitirá ecus en las condiciones fijadas en ese mismo procedimiento. El Banco gozará en cada
uno de los Estados miembros de la más amplia capacidad jurídica reconocida por las legislaciones nacionales a las personas jurídicas.

_Articulo 4_

Cometidos básicos

En el marco de los objetivos de la política económica y social determinada por el Consejo y el
Parlamento Europeo, el Banco Central Europeo se encargará de la realización de la política
i monetaria interior y exterior, cuyo objetivo es la estabilidad monetaria. El Banco se constituye
en garante de dicha estabilidad.

Se encargará de gestionar los tipos de cambio y las reservas de divisas, de acuerdo con las
orientaciones definidas en cooperación con el Consejo.

N° C 284/64 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 1.1.90

Miércoles, 10 de octubre de 1990

Velará por el buen funcionamiento de los mercados monetarios y de los sistemas de pago. Con
este fin, contribuirá al buen funcionamiento de los mercados financieros y a la creación de un
sistema monetario internacional estable y justo.

_Artículo 5_

Cometidos adicionales

Además de los cometidos básicos previstos en el artículo anterior, el Banco Central se encargará:

1. de la coordinación de la supervisión de las entidades de crédito que tengan su sede o una
agencia en la CEE. Velará por la interpretación y la ejecución de la legislación comunitaria
que les sea aplicable;

2. de la ejecución de los acuerdos que vinculan a la Comunidad en el ámbito monetario y
crediticio. Participará en la dirección de las relaciones exteriores en el ámbito de sus
actividades. El Consejo, en codecisión con el Parlamento Europeo, autorizará al Banco a
celebrar acuerdos que vinculen a la Comunidad en el ámbito monetario y a representar a la
Comunidad en los organismos internacionales;

3. de una función consultiva ante la Comisión en lo referente a todo proyecto de carácter
legislativo que ésta proponga en materia monetaria, bancada y financiera. El Banco podrá
emitir dictámenes, destinados a cualquier autoridad comunitaria o nacional, sobre cuestiones de su competencia;

4. de un cometido de recogida de información y de elaboración de estadísticas en los ámbitos
de su competencia, ya sea ante las autoridades nacionales o comunitarias o ante órganos
internacionales, ya sea directamente ante los agentes económicos;

5. de cualquier otro cometido que se le confíe en virtud de la legislación comunitaria.

_Articulo 6_

Autonomía del Banco Central Europeo

El Banco actuará de manera autónoma. No deberá solicitar ni recibir instrucciones de las
autoridades o instituciones nacionales, ni del Consejo o del Parlamento Europeo.

El Banco, respetando su cometido de mantenimiento de la estabilidad monetaria, estará obligado a apoyar las orientaciones de política económica y social definidas por la$ instituciones
comunitarias de conformidad con los objetivos establecidos en el Tratado.

Los Presidentes del Consejo y de la Comisión recibirán por adelantado cualquier información
relativa al orden del día del Consejo de Dirección del Banco. En todo momento podrán
participar en las deliberaciones de éste. Podrán designar a un delegado en materia de política
económica y financiera que los represente. En casos de importancia trascendental para la
política económica y monetaria de la Comunidad, los Presidentes o sus delegados podran
aplazar las deliberaciones durante una semana.

_Artículo 7_

Decisiones del Banco

Para la realización de estos cometidos, y en las condiciones previstas en el presente Tratado, en
sus Estatutos o en cualquier otro acto de la legislación comunitaria, el Banco adoptara decisiones
de carácter general o individual, obligatorias en todos sus elementos y directamente aplicables.

Las decisiones de carácter general se publicarán en el Diario Oficial de las Comunidades. Las
demás decisiones se notificarán a las autoridades públicas y a los agentes económicos destinatarios de las mismas.

Sin perjuicio de la aplicación de sanciones en los Estados miembros, el Banco impondrá las
sanciones apropiadas de carácter no penal en caso de incumplimiento de sus decisiones, en las
condiciones previstas por la legislación comunitaria.

1^11^0 Diario Cecial de las Comunidades europeas ^ C ^ B Ó ^

^1 régimen previsto en los artículosl^Oal^^delLratado constitutivo de la C a p a r a los actos
de las instituciones será aplicablealas decisiones del Banco.

Cooperación e^treb^nco^eentr^te^

^1 Banco adoptará las disposiciones necesarias para organizar la cooperación entre los bancos
centrales de los astados miembros.

Los bancos centrales nacionales se someteránala autoridad del Banco en la medida necesaria
para el ejercicio por parte de éste de sus competencias en el ámbito monetario.

^1 Banco podrá someterasu acuerdo previo los actos adoptados en este ámbito por los bancos
centrales nacionales, de conformidad con las normas que determine.

Ll Banco adoptará las disposiciones necesarias para garantizar la correcta ejecución porparte de
los bancos nacionales de las obligaciones comunitarias en las materias de su competencia, ^dará
que se le comunique toda la información que considere útil.

Ll Banco podrá contarla ejecución de determinados cometidosalos bancos centrales nación
nales,oaalgunos de ellos, en las condiciones que determine,

^1 Banco cuidará de que se garantice la cobertura de los gastos en que havan incurrido los bancos
centrales nacionales en razón de las obligaciones que asuman de conformidad con las disposi^
cienes del presente articulo.

^1 Banco estará presidido por un gobernador que se encargará de la gestión cotidiana de los
asuntos.

^1 Banco será administrado por un Consejo de Dirección.

Las orientaciones básicasvlas decisiones de carácter general serán establecidas por un Consejo,
que podrá delegar en el Consejo de Dirección los poderes que especitlque.

^t^obern^dorvetCon^odeD^recc^ón

^IConsejo de Dirección estará presidido por el Ciobernador.l.o compondrán,además de éste, el
vicegobernador,tres directores como mínimoveinco como máximo.Los miembros del Consejo
deDirección serán nombradospor un periodo decinco años. Su nombramientopodráser
renovado. Los estatutos determinarán las condiciones de ejercicio de dicho mandato. Sin
embargo, la designación de los miembros del Consejo de Dirección se efectuará de la manera
siguiente: la Comisión hará una propuesta tras haber recabado la opinión, que permanecerá
confidencial, del Banco. Antesdeser remitidaal Consejo, la propuesta deberáobtener el
dictamen conforme del parlamento europeo.

^i el parlamento Luropeo aprueba la propuesta, el Consejo podrá decidir por mavoríacualitl^
cada.

^i el ^arlamento^uropeonoemitieraun dictamen conforme, se iniciará un nuevo proceda
miento.

paralas primeras designaciones, la opinión del Banco será sustituida por la opinión del Comité
de gobernadores de los Bancos Centrales.

Con^odelB^nco

r^l Consejo del Banco estará compuesto por los miembros del Consejo de Dirección, así como
por los Ciobernadoresde los BancosCentrales de los astados miembros de la Comunidadvpor el
Director Creneral del instituto Luxemburgués de la moneda.

estará presidido por el ólobernador del Banco.

Las decisiones del Consejo del Banco serán adoptadas por mavoría de votos de los C^obernado^
res, otorgándoseacada miembro un voto.

N° C 284/66 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11.90

Miércoles, 10 de octubre de 1990

El Consejo del Banco deliberará sobre la base de las propuestas del Consejo de Dirección, a las
que no podrá aportar enmiendas sin el acuerdo previo de éste, que se pronunciará por mayoría
de sus miembros, con voto de calidad del Gobernador en caso de igualdad de votos.

_Artículo 12_

Control jurisdiccional

Los actos del Banco estarán sometidos al control del Tribunal de Justicia, en las condiciones
previstas para el control de la legalidad de los actos de las instituciones comunitarias y, en caso
de omisión, por los artículos 173, 175 y 177 del Tratado constitutivo de la CEE.

El régimen de responsabilidad aplicable al Banco es el establecido en el artículo 215 del Tratado
constitutivo de la CEE.

_Artículo 13_

Cooperación interinstitucional

La Comisión designará a un delegado que tendrá derecho a participar en las deliberaciones del
Consejo del Banco.

El delegado podrá someter asuntos a la deliberación del Consejo del Banco. Expresará la opinión
de la Comisión. No participará en la votación.

El Gobernador del Banco presentará cada año al Parlamento Europeo un informe sobre la
ejecución de los cometidos del Banco, así como sobre los proyectos para el año siguiente en
relación con la política económica de la Comunidad.

El Parlamento Europeo podrá invitarle a comentar dicho informe en el Pleno. Cada semestre, o
siempre que circunstancias importantes lo justifiquen, el Gobernador comparecerá ante la
comisión competente del Parlamento Europeo.

_Artículo 14_

Los Estatutos regularán el capital del Banco, sus modalidades de suscripción, la lista de suscriptores y el reparto de beneficios.

_Artículo 15_

Privilegios e inmunidades

El propio Banco Central Europeo, los miembros de sus órganos y su personal, así como las
personas que participan en sus trabajos, gozarán, en cuanto a privilegios e inmunidades, del
régimen establecido en favor de las instituciones comunitarias por el Protocolo sobre los
privilegios y las inmunidades de las Comunidades Europeas.

El Banco únicamente estará sujeto, en su caso, al pago de impuestos comunitarios.

_Artículo 16_

Realización progresiva de la Unión Monetaria

Al comienzo del periodo transitorio fijado para el primero de enero de 1993, el ecu será
declarado unidad monetaria de la Comunidad. Esta decisión surtirá efecto el 1 de enero de 1993.
El conjunto de las operaciones financieras de la Comunidad se efectuará normalmente en ecus.
El ecu podrá convertirse libremente a cada moneda de la Comunidad. Las operaciones de
cambio entre el ecu y las monedas de la Comunidad no darán lugar a la percepción de comisión
alguna.

Se adoptarán las medidas destinadas a establecer progresivamente la Unión Monetaria en el
curso del período transitorio, de conformidad con el procedimiento previsto en el artículo 2. Los
Estatutos del Banco establecerán las condiciones para la transferencia progresiva y para la
remuneración de los activos de reserva de los bancos centrales nacionales.

12. 11.90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 284/67

Miércoles, 10 de octubre de 1990

_Artículo 17_

Acuerdos de cooperación

Los Estados que no sean miembros de la Comunidad Europea podrán establecer acuerdos de
cooperación con el Banco Central Europeo.

TERCERA PARTE, TITULO II, CAPITULO 2, del Tratado

La unión económica (que comprende los artículos 103 a 105 así modificados)

_Artículo 18_

El artículo 103 queda modificado como sigue:

Los Estados miembros considerarán su política de coyuntura como una cuestión de interés
común y de competencia comunitaria concurrente.

Sin perjuicio de los demás procedimientos previstos por el presente Tratado, el Consejo, a
propuesta de la Comisión y en codecisión con el Parlamento Europeo, podrá decidir, por
mayoría cualificada, sobre las medidas apropiadas a la situación.

_Artículo 19_

El artículo 104 del Tratado queda redactado de la manera siguiente:

1. Cada Estado miembro aplicará la política económica y social necesaria para garantizar el
correcto funcionamiento de la Unión Económica y Monetaria con el objetivo de conseguir
un alto nivel de empleo, la estabilidad del nivel de precios y una mayor cohesión social y
regional y que permita un desarrollo económico de la Comunidad que no resulte perjudicial
para el medio ambiente.

2. La cohesión económica y social de la Comunidad a que se refiere el Título V deberá ser un
elemento fundamental de la construcción de la Unión Económica y Monetaria, de tal modo
que los Estados miembros y la Comunidad conducirán y coordinarán sus políticas económicas y sociales para alcanzar, entre otros, los objetivos establecidos en los artículos 130 A a
130 E, asegurando una distribución equitativa de los beneficios derivados de la aplicación
de políticas comunes.

_Articulo 20_

i

El artículo 105 queda redactado de la manera siguiente:

Para facilitar la consecución de los objetivos señalados en el artículo anterior, los Estados
miembros acordarán establecer tres nuevos instrumentos de cooperación específica:

1. Sobre la base de una evaluación global de la evolución económica de la Comunidad y de los
distintos Estados miembros, la Comisión propondrá orientaciones de políticas económicas
plurianuales, así como orientaciones de las políticas sociales de acompañamiento. Estas
orientaciones fijarán objetivos económicos generales para la Comunidad, indicando al
mismo tiempo los medios para alcanzarlos. Se hará referencia a las políticas de hacienda
pública, a la evolución del mercado del empleo y a las políticas estructurales nacionales.

El Consejo decidirá sobre estas orientaciones en codecisión con el Parlamento Europeo y
tras consulta al Comité Económico y Social.

2. Para garantizar el respeto de dichas orientaciones, el sistema de vigilancia multilateral de las
políticas económicas, establecido por Decisión del Consejo (90/141/CEE), se aplicará a
todos los aspectos de la política económica que tengan repercusión directa en el funcionamiento de la Unión Económica y Monetaria, y se reforzará con los medios de presión
apropiados, entre los cuales figura, en su caso, el recurso condicional al mecanismo previsto
en el apartado 3.

En este marco, los Estados miembros se comprometen a renunciar a la financiación monetaria de los déficits públicos y prohibirán a las autoridades públicas el acceso privilegiado al
mercado de capitales para colocar títulos de la deuda pública.

r ^ ó e ^ B ó ^ Diario Oficial de las Comunidades Europeas 1^,11,^0

Al mismo tiempo, acuerdan que, en caso de desequilibrio excesivo, la deuda pública de uno
de los Estados miembros no podrá beneficiarse, ni por parte de la comunidad ni por parte
de otro Estado miembro, de garantía incondicional alguna,Se comprometen, además,a
respetar las recomendaciones que la C^omisiónyel Sistema Europeo de Bancos centrales
podrán hacerles en lo que se refiereasu endeudamiento en monedas de terceros países,

^, En caso de dificultades económicasgraves, o cuando la convergencia de las políticas
económicas obligue adeterminados Estados miembrosarealizar reajustes que superen su
capacidad normal,éstos podrán recurriraun mecanismo de apoyo tlnanciero especial que
tomará laformaobien de una subvención del presupuestocomunitario,obien de préstamos
de un instrumento financiero de la comunidad. El C^onse^o, en codecisión con el Parlamen^
toEuropeoyapropuesta de la C^omisiónyde conformidad con la vigilancia multilateral del
déficit presupuestario, determinará las condicionesymodalidades de dicho apoyo.

Poda la legislación comunitaria necesaria para la realización de la Unión EconómicaytV^one^
taria estará sujeta al procedimiento modificado del artículolOO A, incluidas la armonización
fiscal,la libre circulación de personasytodas las medidas sociales necesarias.

El sistemaderecursospropiosdelaC^omunidadylasresponsabilidadesfinancieras délas
instituciones deberán estar adaptadasalas necesidades de la Unión Económicay^onetaria, El
Consejo, pronunciándose por unanimidad,apropuesta de la C^omisiónyencodecisión con el
parlamento Europeo, que decidirá por mayoría absoluta de sus miembros, podrá crear nuevos
recursos propios. Los empréstitos de la comunidad quedarán en lo sucesivo integrados en el
presupuestoyestaránsu^etosala aprobación de las dos ramas de la autoridad presupuestaria,
I^ras la realización de la Unión ^ionetariayla puesta en circulación de una moneda única, el
presupuesto de la comunidad disfrutará de las ventabas financieras que se derivan del derecho
de acuñar moneda inherente al estatuto de moneda internacional de reserva.

El artículol^OAqueda redactado del modo siguientes

Afín depromoverunaconvergenciaeconómica tanto realcomo nominal y un desarrollo
armonioso del conjunto de la^omunidad,ésta desarrollaráyproseguirá su acción encaminadaa
reforzar su cohesión económicaysocial.

La comunidad se propondrá,en particular,reducir las diferenciasentre las diversas regionesyel
retraso de las regiones menos favorecidas.

El artículol^OBdelLratado queda redactado del modo siguientes

Los Estados miembros conducirán su política económicayla coordinarán con mirasaalcanzar
también los objetivos enunciados en el artículol^O A, Al desarrollar las políticas comunes, el
mercado interioryla Unión Económicay^lonetaria se tendrán en cuenta los objetivos enun^
ciados en el artículol^OAyen el artículol^OC^, participando en su consecución,La C^omu^
nidad apoyará dicha consecución con la acción que llevaacabo por medio de los Eondos con
finalidad estructural tFondo Europeo de C^rientaciónyde garantía Agrícola, sección ^rien^
tación^,Fondo Social Europeo, Fondo Europeo de Desarrollo Regional), del Banco Europeo de
Inversionesyde otros instrumentosymedios financieros adecuados.

El artículol^OC^del^ratado queda redactado del modo siguientes

Los fondos mencionados en el artículol^OBestarándestinadosacontribuirala corrección de
los principales desequilibrios regionalesysociales dentro de la comunidad.

12. 11. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 284/69

Miércoles, 10 de octubre de 1990

_Articulo 26_

El artículo 130 D del Tratado queda redactado del modo siguiente:

Tras la entrada en vigor del nuevo tratado sobre la Unión Económica y Monetaria y al preparar
la entrada en la fase final de la Unión Económica y Monetaria, el Consejo, por mayoría
cualificada y en codecisión con el Parlamento Europeo, que decidirá por mayoría absoluta de sus
miembros, decidirá, sobre una propuesta global de la Comisión, acerca de las medidas e
instrumentos presupuestarios y financieros necesarios para contribuir a la consecución de los
objetivos enunciados en los artículos 18 a 22 y 130 A a 130 E.

_Artículo 27_

El artículo 130 E del Tratado queda redactado del modo siguiente:

Tras la adopción de la decisión contemplada en el artículo 130 D, el Consejo, por mayoría
cualificada, a propuesta de la Comisión y en codecisión con el Parlamento Europeo, tomará las
decisiones de aplicación relativas a los Fondos estructurales y.otros instrumentos financieros
adecuados.

_Artículo 28_

El artículo 199 queda redactado así:

Todos los ingresos y gastos de la Comunidad, incluidas las operaciones por cuenta de capital,
deberán estar comprendidos en las previsiones correspondientes a cada ejercicio presupuestario
y consignados en el presupuesto.

El presupuesto deberá estar equilibrado en cuanto a ingresos y gastos. Para corregir desequilibrios macroeconómicos, la Comunidad podrá endeudarse hasta el límite del total de las inversiones comunitarias.

La financiación de los gastos de la Comunidad se garantizará mediante recursos propios
suficientes y que aseguren su autonomía financiera. A propuesta de la Comisión, el Consejo,
decidiendo por unanimidad, y en codecisión con el Parlamento Europeo, que decidirá por
mayoría de sus miembros, adoptará las disposiciones relativas a los recursos propios.

_Artículo 29_

Se añade un nuevo artículo 202 A:

El presupuesto servirá, asimismo, para la compensación financiera entre los Estados miembros,
de acuerdo con los objetivos fijados en el artículo 130 A. El Parlamento Europeo, decidiendo por
mayoría de sus miembros, y el Consejo, por mayoría cualificada, adoptarán conjuntamente las
normas a este respecto.

                                     
                                  -                                   

2. Encarga a su Presidente que transmita la presente resolución a la Comisión, al Consejo y a
los Parlamentos de los Estados miembros.

N° C 284/70 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11. 90

Miércoles, 10 de octubre de 1990

6. Seguro directo distinto del seguro de vida ** II

— A3-221/90

DECISIÓN
(Procedimiento de cooperación: segunda lectura)

sobre la posición común adoptada por el Consejo con vistas a la adopción de una directiva que
modifica, en particular por lo que se refiere al seguro de responsabilidad civil resultante de la
circulación dé vehículos automóviles, la Directiva del Consejo 73/239/CEE y la Directiva del
Consejo 88/357/CEE, referentes a la coordinación de las disposiciones legales, reglamentarias y
administrativas relativas al seguro directo distinto del seguro de vida

_El Parlamento Europeo,_

_—_
Vista la posición común del Consejo (C3-0204/90 — SYN 179),

— Visto el dictamen emitido en primera (') lectura sobre la propuesta de la Comisión (88) 791
final,

— Vistas las disposiciones del Tratado CEE y de su Reglamento aplicables en este caso,

1. Ha aprobado la posición común del Consejo;

2. Ha encargado a su Presidente que transmita la presente decisión al Consejo y a la Comisión.

(') DO C 68 de 19.3.1990, p. 85.

7. Tránsito de electricidad por las grandes redes ** II

— A3-234/90

DECISIÓN
(Procedimiento de cooperación: segunda lectura)

respecto de la posición común adoptada por el Consejo con vistas a la adopción de una directiva
relativa al tránsito de electricidad por las grandes redes.

_El Parlamento Europeo,_

— Vista la posición común del Consejo (C3-205/90 — SYN 207),

— Visto su dictamen emitido en primera lectura (') sobre la propuesta de la Comisión
COM(89) 336 final y COM(90) 207 final

— Vistas las disposiciones del Tratado CEE y de su Reglamento aplicables en este caso,

1. Ha modificado la posición común del Consejo en la forma que se indica;

2. Ha encargado a su Presidente que transmita la presente decisión al Consejo y a la Comisión.

(') DOC 113 de 7.5.1990, p. 91.

12. 11.90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 284/71

Miércoles, 10 de octubre de 1990

POSICIÓN COMÚN
MODIFICACIONES INTRODUCIDAS
DEL CONSEJO
POR EL PARLAMENTO EUROPEO

(Enmienda n° 1)

_Primer considerando_

Considerando que deben adoptarse medidas destinadas
a establecer progresivamente el mercado interior en el
transcurso de un período que terminará el 31 de diciembre de 1992; que el Consejo Europeo ha llegado a la
conclusión en reuniones sucesivas, en particular en
Rodas, de que es necesario realizar un mercado interior
único en el sector de la energía y que la realización del
mercado interior más particularmente en el sector de la
electricidad facilitará el desarrollo ulterior de los objetivos de la Comunidad en el ámbito de la energía;

Considerando que deben adoptarse medidas destinadas
a establecer progresivamente el mercado interior en el
transcurso de un período que terminará el 31 de diciembre de 1992; que el Consejo Europeo ha llegado a la
conclusión en reuniones sucesivas, en particular en
Rodas, de que es necesario realizar un mercado interior
único en el sector de la energía y que la realización del
mercado interior más particularmente en el sector de la
electricidad facilitará el desarrollo ulterior de los objetivos de la Comunidad en el ámbito de la energía; que la
realización del mercado interior de la electricidad requiere
la elaboración y aprobación de un plan global de política
energética comunitaria orientado a reducir los riesgos al
mínimo;

(Enmienda n° 4)

_Undécimo considerando_

Considerando que las condiciones _de los contratos_ de
tránsito _de electricidad entre grandes redes deben ser_
_negociadas_ _entre_ _las_ _entidades_ _responsables_ _y que las_ condiciones de tránsito deben ser equitativas y no _implicar,_
directa o indirectamente, disposiciones contrarias a las
reglas de competencia comunitarias;

Considerando que las condiciones de tránsito deben ser
equitativas y no comportar, directa o indirectamente,
disposiciones contrarias a las reglas de competencias
comunitarias; que no deben llevar, directa o indirectamente, a las redes de que se trate a la revisión a la baja de los
criterios de seguridad, calidad, suministro y protección del
medio ambiente;

(Enmienda n° 6)

_Considerando decimotercero bis (nuevo)_

Considerando que puede resultar necesario que el Consejo
adopte, a ser posible, antes del 1 de enero de 1993, de
conformidad con el artículo 100 A del Tratado CEE, sin
perjuicio de las competencias propias de la Comisión, condiciones complementarias para regular las normas de
tránsito intracomunitario;

(Enmienda n° 9)

_Articulo 3, apartado 2_

_2._ De acuerdo con las normas del Tratado, las condiciones de tránsito deberán ser no discriminatorias y equitativas para todas las partes interesadas, no deberán
incluir disposiciones abusivas o restricciones injustificadas y no deberán poner en peligro la seguridad del suministro ni la calidad del servicio, teniendo en cuenta especialmente la utilización óptima de las capacidades de
reserva de producción _y_ la explotación óptima de los
sistemas existentes.

2. De acuerdo con las normas del Tratado, las condiciones de tránsito deberán ser no discriminatorias y equitativas para todas las partes interesadas, no deberán
incluir disposiciones abusivas o restricciones injustificadas y no deberán poner en peligro la seguridad del suministro ni la calidad del servicio, teniendo en cuenta especialmente la utilización óptima de las capacidades de
reserva de producción, la explotación óptima de los sistemas existentes, la protección del medio ambiente y la
reducción de los riesgos.

N° C 284/72 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11.90

Miércoles, 10 de octubre de 1990

POSICIÓN COMÚN
DEL CONSEJO

MODIFICACIONES INTRODUCIDAS
POR EL PARLAMENTO EUROPEO

(Enmienda n° 10)

_Artículo 4 bis (nuevo)_

Artículo 4 bis

En los tres meses siguientes a la entrada en vigor de la
presente Directiva, la Comisión presentará al Consejo un
mandato para negociar un acuerdo de cooperación con
terceros países en materia de tránsito de electricidad.

(Enmienda n° 11)

_Artículo 4 ter (nuevo)_

Artículo 4 ter

Antes del 1 de enero de 1993, a ser posible, y sin perjuicio
de las competencias de la Comisión, el Consejo, si fuera
necesario, adoptará los principios y condiciones que
habrán de regir las normas de gestión del tránsito.

(Enmienda n° 12)

_Artículo 5, párrafo_ _1"_ _bis (nuevo)_

Las disposiciones aprobadas en virtud del primer párrafo
se refieren explícitamente a la presente Directiva.

8. Acuerdos de cooperación (SPES y BCR) ** I

a) Propuesta de decisión COM(90) 25 final — SYN 248: aprobada

A3-205/90

RESOLUCIÓN LEGISLATIVA
(Procedimiento de cooperación: primera lectura)

que contiene el dictamen del Parlamento Europeo sobre la propuesta de la Comisión al Consejo
referente a una decisión relativa a la celebración de un acuerdo de cooperación entre la Comunidad
Económica Europea y la República de Austria sobre un plan europeo de fomento de las ciencias

económicas (SPES)

_El Parlamento Europeo,_

_—_ Vista la propuesta de la Comisión al Consejo (COM(90) 25 final SYN 248) ('),

— Consultado por el Consejo, de conformidad con el apartado 2 del artículo 130 Q del Tratado
CEE(C3-0149/90),

— Vista su Resolución de 18 de enero de 1989 sobre la propuesta de decisión del Consejo
relativa a un plan europeo de fomento de las ciencias económicas (SPES) ( [2] ),

(') DOC 148 de 16.6.1990, p. 1.
( [2] ) DO C 47 de 27.2.1989, p. 78.

12. 11.90
Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 284/73

Miércoles, 10 de octubre de 1990

— Vistos el informe de la Comisión de Energía, Investigación y Tecnología y las opiniones de la
Comisión de Presupuestos y de la Comisión de Relaciones Económicas Exteriores (A3205/90),

1. Aprueba la propuesta de la Comisión de acuerdo con la votación del texto de la misma;

2. Pide que se le consulte de nuevo en caso de que el Consejo se proponga modificar
sustancialmente la propuesta de la Comisión;

3. Encarga a su Presidente que transmita el presente dictamen al Consejo y a la Comisión.

b) Propuesta de decisión COM(90) 23 final — SYN 249: aprobada

— A3-206/90

RESOLUCIÓN LEGISLATIVA
(Procedimiento de cooperación: primera lectura)

que contiene el dictamen del Parlamento Europeo sobre la propuesta de la Comisión al Consejo
referente a una decisión relativa a la celebración de un acuerdo de cooperación entre la Comunidad
Económica Europea y el Reino de Noruega sobre un plan europeo de fomento de las ciencias

económicas (SPES)

_El Parlamento Europeo,_

_—_
Vista la propuesta de lá Comisión al Consejo (COM(90) 0023 final — SYN 249) ('),

— Consultado por el Consejo, de conformidad con el apartado 2 del artículo 130 Q del Tratado
CEE(C3-0150/90),

— Vista su Resolución de 18 de enero de 1989 sobre la propuesta de decisión del Consejo
relativa a un plan europeo de fomento de las ciencias económicas (SPES) ( [2] ),

— Vistos el informe de la Comisión de Energía, Investigación y Tecnología y las opiniones de la
Comisión de Presupuestos, y de la Comisión de Relaciones Económicas Exteriores (A3206/90),

1. Aprueba la propuesta de la Comisión de acuerdo con la votación del texto de la misma;

2. Pide que se le consulte de nuevo en caso de que el Consejo se proponga modificar
sustancialmente la propuesta de la Comisión;

3. Encarga a su Presidente que transmita el presente dictamen al Consejo y a la Comisión.

(') DOC 148 de 16.6.1990, p. 13.
O DOC 47 de 27.2.1989, p. 78.

c) Propuesta de decisión COM(90) 20 final — SYN 245: aprobada

N° C 284/74 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11.90

Miércoles, 10 de octubre de 1990

— A3-207/90

RESOLUCIÓN LEGISLATIVA
(Procedimiento de cooperación: primera lectura)

que contiene el dictamen del Parlamento Europeo sobre la propuesta de la Comisión al Consejo
referente a una decisión relativa a la celebración de un acuerdo de cooperación entre la Comunidad
Económica Europea y el Reino de Suecia sobre un plan europeo de fomento de las ciencias

económicas (SPES)

_El Parlamento Europeo,_

_—_
Vista la propuesta de la Comisión al Consejo (COM(90) 0020 final — SYN 245) ('),

— Consultado por el Consejo, de conformidad con el apartado 2 del artículo 130 Q del Tratado
CEE(C3-155/90),

— Vista su Resolución de 18 de enero de 1989 sobre la propuesta de decisión del Consejo
relativa a un plan europeo de fomento de las ciencias económicas (SPES) ( [2] ),

— Vistos el informe de la Comisión de Energía, Investigación y Tecnología y las opiniones de la
Comisión de Presupuestos y de la Comisión de Relaciones Económicas Exteriores (A3207/90),

1. Aprueba la propuesta de la Comisión de acuerdo con la votación del texto de la misma;

2. Pide que se le consulte de nuevo en caso de que el Consejo se proponga modificar
sustancialmente la propuesta de la Comisión;

3. Encarga a su Presidente que transmita el presente dictamen al Consejo y a la Comisión.

(') DO C 148 de 16.6.1990, p. 19.
(-) DOC 47 de 27.2.1989, p. 78.

d) Propuesta de decisión COM(90) 19 final — SYN 242: aprobada

— A3-208/90

RESOLUCIÓN LEGISLATIVA
(Procedimiento de cooperación: primera lectura)

que contiene el dictamen del Parlamento Europeo sobre la propuesta de la Comisión al Consejo
referente a una decisión relativa a la celebración un acuerdo de cooperación entre la Comunidad
Económica Europea y la República de Finlandia sobre un plan europeo de fomento de las ciencias

económicas (SPES)

_El Parlamento Europeo,_

_—_
Vista la propuesta de la Comisión al Consejo (COM(90)0019 final — SYN 242) ('),

— Consultado por el Consejo, de conformidad con el apartado 2 del artículo 130 Q del Tratado
CEE(C3-0170/90),

— Vista su Resolución de 18 de enero de 1989 sobre la propuesta de decisión del Consejo
relativa a un plan europeo de fomento de las ciencias económicas (SPES) ( [2] ),

(') DOC 148 de 16.6.1990, p. 7.
( [2] ) DO C 47 de 27.2.1989, p. 78.

12 - 11. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 284/75

Miércoles, 10 de octubre de 1990

— Vistos el informe de la Comisión de Energía, Investigación y Tecnología y las opiniones de la
Comisión de Presupuestos y de la Comisión de Relaciones Económicas Exteriores (A3208/90),

1. Aprueba la propuesta de la Comisión de acuerdo con la votación del texto de la misma;

2. Pide que se le consulte de nuevo en caso de que el Consejo se proponga modificar
sustancialmente la propuesta de la Comisión;

3. Encarga a su Presidente que transmita el presente dictamen al Consejo y a la Comisión.

e) Propuesta de decisión COM(90) 26 final — SYN 246: aprobada

— A3-209/90

RESOLUCIÓN LEGISLATIVA
(Procedimiento de cooperación: primera lectura)

que contiene el dictamen del Parlamento Europeo sobre la propuesta de la Comisión al Consejo
referente a una decisión relativa a la celebración de un acuerdo de cooperación entre la Comunidad
Económica Europea y la Confederación Helvética sobre un plan europeo de fomento de las ciencias

económicas (SPES)

_El Parlamento Europeo,_

— Vista la propuesta de la Comisión al Consejo (COM(90) 026 final — SYN 246) ('),

— Consultado por el Consejo, de conformidad con el apartado 2 del artículo 130 Q del Tratado
CEE(C3-0174/90),

— Vista su Resolución de 18 de enero de 1989 sobre la propuesta de decisión del Consejo
relativa a un plan europeo de fomento de las ciencias económicas (SPES) ( [2] ),

— Vistos el informe de la Comisión de Energía, Investigación y Tecnología y las opiniones de la
Comisión de Presupuestos, y de la Comisión de Relaciones Económicas Exteriores (A3209/90),

1. Aprueba la propuesta de la Comisión de acuerdo con la votación del texto de la misma;

2. Pide que se le consulte de nuevo en caso de que el Consejo se proponga modificar
sustancialmente la propuesta de la Comisión;

3. Encarga a su Presidente que transmita el presente dictamen al Consejo y a la Comisión.

(') DOC 148 de 16.6.1990, p. 25.
( [:] ) DO C 47 de 27.2.1989, p. 78.

f) Propuesta de decisión COM(90) 24 final — SYN 247: aprobada

N° C 284/76 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11. 90

Miércoles, 10 de octubre de 1990

— A3-210/90

RESOLUCIÓN LEGISLATIVA
(Procedimiento de cooperación: primera lectura)

que contiene el dictamen del Parlamento Europeo sobre la propuesta de la Comisión al Consejo
referente a una decisión relativa a la celebración de un acuerdo de cooperación entre la Comunidad
Económica Europea y la República de Finlandia sobre un programa de investigación y desarrollo
para la Comunidad Económica Europea en el ámbito de la metrología aplicada y del análisis

químico (B.C.R.)

_El Parlamento Europeo,_

— Vista la propuesta de la Comisión al Consejo COM(90) 24 final — SYN 247 ('),

— Consultado por el Consejo de conformidad con el apartado 2 del artículo 130 Q del Tratado
CEE(C3-151/90),

— Vistos el informe de la Comisión de Energía, Investigación y Tecnología y las opiniones de
las Comisiones de Relaciones Económicas Exteriores, Presupuestos y Medio Ambiente,
Salud Pública y Protección del Consumidor (A3-210/90),

1. Aprueba la propuesta de la Comisión de acuerdo con la votación del texto de la misma;

2. Encarga a su Presidente que transmita el presente dictamen al Consejo y a la Comisión.

(') DOC 148 de 16.6.1990, p. 31.

g) Propuesta _de_ decisión COM(90) 21 final — SYN 244: aprobada

— A3-211/90

RESOLUCIÓN LEGISLATIVA
(Procedimiento de cooperación: primera lectura)

que contiene el dictamen del Parlamento Europeo sobre la propuesta de la Comisión al Consejo
referente a una decisión relativa a la celebración de un acuerdo de cooperación entre la Comunidad
Económica Europea y el Reino de Suecia sobre un programa de investigación y desarrollo para la
Comunidad Económica Europea en el ámbito de la metrología aplicada y del análisis químico

(B.C.R.).

_El Parlamento Europeo,_

— Vista la propuesta de la Comisión al Consejo COM(90) 21 final — SYN 244 ('),

— Consultado por el Consejo de conformidad con el apartado 2 del artículo 130 Q del Tratado
CEE(C3-152/90),

(') DOC 148 de 16.6.1990, p. 37.

Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 284/77

Miércoles, 10 de octubre de 1990

— Vistos el informe de la Comisión de Energía, Investigación y Tecnología y las opiniones de
las Comisiones de Relaciones Económicas Exteriores, Presupuestos y Medio Ambiente,
Salud Pública y Protección del Consumidor (A3-211/90),

1. Aprueba la propuesta de la Comisión de acuerdo con la votación del texto de la misma;

2. Encarga a su Presidente que transmita el presente diptamen al Consejo y a la Comisión.

h) Propuesta de decisión COM(90) 29 final — SYN 250: aprobada

— A3-212/90

RESOLUCIÓN LEGISLATIVA
(Procedimiento de cooperación: primera lectura)

que contiene el dictamen del Parlamento Europeo sobre la propuesta de la Comisión al Consejo
referente a una decisión relativa a la celebración de un acuerdo de cooperación entre la Comunidad
Económica Europea y la Confederación Helvética sobre un programa de investigación y desarrollo
para la Comunidad Económica Europea en el ámbito de la metrología aplicada y del análisis

químico (B.C.R.).

_El Parlamento Europeo,_

_—_
Vista la propuesta de la Comisión al Consejo COM(90) 29 final — SYN 250 ('),

— Consultado por el Consejo de conformidad con el apartado 2 del artículo 130 Q del Tratado
CEE(C3-153/90),

— Vistos el informe de la Comisión de Energía, Investigación y Tecnología y las opiniones de
las Comisiones de Relaciones Económicas Exteriores, Presupuestos y Medio Ambiente,
Salud Pública y Protección del Consumidor (A3-212/90),

1. Aprueba la propuesta de la Comisión de acuerdo con la votación del texto de la misma;

2. Encarga a su Presidente que transmita el presente dictamen al Consejo y a la Comisión.

(') DOC 148 de 16.6.1990, p. 43.

N° C 284/78 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11.90

Miércoles, 10 de octubre de 1990

9. Vehículos de motor ** I

— Propuesta de directiva I COM(89) 653 final — SYN 236

Propuesta de directiva relativa a los vidrios de seguridad y a los materiales para acristalamiento de

los vehículos de motor y sus remolques

Aprobada con las modificaciones siguientes:

TEXTO PROPUESTO POR LA COMISIÓN . MODIFICACIONES INTRODUCIDAS

DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS (*) POR EL PARLAMENTO EUROPEO
(Enmienda n° 1)

_Considerando_ _1"_ _bis (nuevo)_

Considerando que el método de armonización total será
esencial para la plena realización del mercado interior,

(Enmienda n° 2)

_Considerando 2_ _[o]_ _bis (nuevo)_

Considerando que un cambio de estas características debería abarcar el tipo de procedimiento de homologación CEE
por entero, con objeto de sustituir la legislación nacional
de los Estados miembros por una única legislación comunitaria, teniendo en cuenta, al mismo tiempo, el espíritu de
la Resolución del Consejo de 7 de mayo de 1985, relativa al
nuevo enfoque de la armonización técnica y las normas (')•

(') Véase el segundo guión del Anexo II de la Resolución DO C 136 de
4.6.1985.

(Enmienda n° 3)

_Artículo 8, primer párrafo bis (nuevo)_

Esta directiva no se aplicará a las ventanillas en plástico
de las caravanas, a las ventanillas traseras de los vehículos
descapotables ni a las ventanillas laterales de los vehículos
todo terreno.

(*) Texto completo: DO C 95 de 12.4.1990, p. 1.

12. 11. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 284/79

Miércoles, 10 de octubre de 1990

— A3-220/90

RESOLUCIÓN LEGISLATIVA
(Procedimiento de cooperación: primera lectura)

que contiene el dictamen del Parlamento Europeo sobre la propuesta de la Comisión al Consejo
relativa a una directiva relativa a los vidrios de seguridad y a los materiales para acristalamiento de

los vehículos de motor y sus remolques

_El Parlamento Europeo,_

_—_
Vista la propuesta de la Comisión al Consejo (COM(89) 653 final — SYN 236) ('),

— Consultado por el Consejo, de conformidad con el artículo 100 A del Tratado CEE (C370/90),

— Vistos el informe de la Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios y de Política
Industrial y la opinión de la Comisión de Transportes y Turismo (A3-164/90),

— Vistos el 2 [o] informe de la Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios y de Política
Industrial y la opinión de la Comisión de Transportes y Turismo (A3-220/90),

1. Aprueba la propuesta de la Comisión, con las modificaciones introducidas por el Parlamento Europeo, de acuerdo con la votación del texto de la misma;

2. Pide a la Comisión que modifique su propuesta en consecuencia, de conformidad con el
apartado 3 del artículo 149 del Tratado CEE;

3. Pide al Consejo que incluya las modificaciones aprobadas por el Parlamento en la posición
común que adoptará de conformidad con la letra a) del apartado 2 del artículo 149 del Tratado
CEE;

4. Encarga a su Presidente que transmita el presente dictamen al Consejo y a la Comisión, así
como a los parlamentos de los Estados miembros.

(') DOC 95 de 12.4.1990, p. 1.

— Propuesta de Directiva II COM(89) 653 FINAL — SYN 237

Propuesta de directiva relativa a las masas y dimensiones de los vehículos de motor de la categoría M 1

Aprobada con las modificaciones siguientes:

TEXTO PROPUESTO POR LA COMISIÓN MODIFICACIONES INTRODUCIDAS

DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS (*) POR EL PARLAMENTO EUROPEO

(Enmienda n° 4)

_Considerando_ _1"_ _bis (nuevo)_

Considerando que el método de armonización total será
esencial para la plena realización del mercado interior,

(*) Texto completo: DO C 95 de 12.4.1990, p. 92.

N° C 284/80 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11.90

Miércoles, 10 de octubre de 1990

TEXTO PROPUESTO POR LA COMISIÓN MODIFICACIONES INTRODUCIDAS

DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS POR EL PARLAMENTO EUROPEO

(Enmienda n° 5)

_Considerando 3" bis (nuevo)_

Considerando que un cambio de estas características debería abarcar el tipo de procedimiento de homologación CEE
por entero, con objeto de sustituir la legislación nacional
de los Estados miembros por una única legislación comunitaria, teniendo en cuenta, al mismo tiempo, el espíritu de
la Resolución del Consejo de 7 de mayo de 1985, relativa al
nuevo enfoque de la armonización técnica y las normas (')•

(') Véase el segundo guión del Anexo II de la resolución, DO C 136 de
4.6.1985.

— A3-220/90

RESOLUCIÓN LEGISLATIVA
(Procedimiento de cooperación: primera lectura)

que contiene el dictamen del Parlamento Europeo sobre la propuesta de la Comisión al Consejo
relativa a una directiva relativa a las masas y dimensiones de los vehículos de motor de la categoría M 1

_El Parlamento Europeo,_

_—_
Vista la propuesta de la Comisión al Consejo (COM(89) 653 final — SYN 237) ('),

— Consultado por el Consejo, de conformidad con el artículo 100 A del Tratado CEE (C371/90),

— Vistos el informe de la Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios y de Política
Industrial y la opinión de la Comisión de Transportes y Turismo (A3-164/90),

— Vistos el 2 [o] informe de la Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios y de Política
Industrial y la opinión de la Comisión de Transportes y Turismo (A3-220/90),

1. Aprueba la propuesta de la Comisión, coalas modificaciones introducidas por el Parlamento Europeo, de acuerdo con la votación del texto de la misma;

2. Pide a la Comisión que modifique su propuesta en consecuencia, de conformidad con el
apartado 3 del artículo 149 del Tratado CEE;

3. Pide al Consejo que incluya las modificaciones aprobadas por el Parlamento en la posición
común que adoptará de conformidad con la letra a) del apartado 2 del artículo 149 del Tratado
CEE;

4. Encarga a su Presidente que transmita el presente dictamen al Consejo y a la Comisión, así
como a los parlamentos de los Estados miembros.

(') DO C 95 de 12.4.1990, p. 92.

12. 11.90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C284/81

Miércoles, 10 de octubre de 1990

— Propuesta de Directiva III COM(89) 653 final — SYN 238

Propuesta de directiva relativa a los neumáticos de los vehículos de motor y sus remolques

Aprobada con las modificaciones siguientes:

TEXTO PROPUESTO POR LA COMISIÓN MODIFICACIONES INTRODUCIDAS

DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS (*) POR EL PARLAMENTO EUROPEO

(Enmienda n° 6)

_Considerando_ _1"_ _bis (nuevo)_

Considerando que el método de armonización total será
esencial para la plena realización del mercado interior,

(Enmienda n° 7)

_Considerando 3" bis (nuevo)_

Considerando que un cambio de estas características debería abarcar el tipo de procedimiento de homologación CEE
por entero, con objeto de sustituir la legislación nacional
de los Estados miembros por una única legislación comunitaria, teniendo en cuenta, al mismo tiempo, el espíritu de
la Resolución del Consejo de 7 de mayo de 1985, relativa al
nuevo enfoque de la armonización técnica y las normas ('),

(') Véase el segundo guión del Anexo II de la resolución, DO C 136 de
(*) Texto completo: DO C 95 de 12.4.1990. p. 101. 4.6.1985.

— A3-220/90

RESOLUCIÓN LEGISLATIVA
(Procedimiento de cooperación: primera lectura)

que contiene el dictamen del Parlamento Europeo sobre la propuesta de la Comisión al Consejo
relativa a una directiva relativa a los neumáticos de los vehículos de motor y sus remolques

_El Parlamento Europeo,_

_—_
Vista la propuesta de la Comisión al Consejo (COM(89) 653 final — SYN 238) ('),

— Consultado por el Consejo, de conformidad con el artículo 100 A del Tratado CEE (C372/90),

— Vistos el informe de la Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios y de Política
Industrial y la opinión de la Comisión de Transportes y Turismo (A3-164/90),

— Vistos el 2 [o] informe de la Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios y de Política
Industrial y la opinión de la Comisión de Transportes y Turismo (A3-220/90),

(') DOC 95 de 12.4.1990, p. 101.

N° C 284/82 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11.90

Miércoles, 10 de octubre de 1990

1. Aprueba la propuesta de la Comisión, con las modificaciones introducidas por el Parlamento Europeo, de acuerdo con la votación del texto de la misma;

2. Pide a la Comisión que modifique su propuesta en consecuencia, de conformidad con el
apartado 3 del artículo 149 del Tratado CEE;

3. Pide al Consejo que incluya las modificaciones aprobadas por el Parlamento en la posición
común que adoptará de conformidad con la letra a) del apartado 2 del artículo 149 del Tratado
CEE;

4. Encarga a su Presidente que transmita el presente dictamen al Consejo y a la Comisión, así
como a los parlamentos de los Estados miembros.

10. Sustancias y preparados peligrosos ** I

a) Propuesta de directiva COM(89) 665 final — SYN 239

Propuesta de directiva del Consejo por la que se modifica por undécima vez la Directiva
76/769/CEE relativa a la aproximación de las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas de los Estados miembros que limitan la comercialización y el uso de determinadas sustancias

y preparados peligrosos

Aprobada con las modificaciones siguientes:

TEXTO PROPUESTO POR LA COMISIÓN MODIFICACIONES INTRODUCIDAS

DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS (*) POR EL PARLAMENTO EUROPEO

(Enmienda n° 1)

_Octavo considerando_

Considerando-que la sustancia DBBT fue asimismo objeto de notificación como nueva sustancia, con arreglo a la
Directiva 79/83/CEE, el 26 de febrero de 1988 y, por
tanto, puede comercializarse en toda la Comunidad; que
el uso previsto de esta sustancia, bien por sí misma o bien
formando parte de preparados, es el del líquido hidráulico en las minas de carbón; que puede esperarse que _esta_
utilización produzca una contaminación importante del
medio ambiente; que, debido a su ecotoxicidad, persistencia y capacidad de bioacumulación, esta sustancia
constituye un riesgo potencialmente elevado para el
medio ambiente y que deben adoptarse medidas restrictivas antes de que esta sustancia se haya consolidado en
el mercado comunitario;

Considerando que la sustancia DBBT fue asimismo objeto de notificación como nueva sustancia, con arreglo a la
Directiva 79/83/CEE, el 26 de febrero de 1988 y, por
tanto, puede comercializarse en toda la Comunidad; que
el uso previsto de esta sustancia, bien por sí misma o bien
formando parte de preparados, es el del líquido hidráulico en las minas de carbón; que, entre tanto, ha expirado
una autorización oficial de duración limitada en un Estado
miembro; que puede esperarse que dicha utilización produzca una contaminación importante del medio ambiente; que, debido a su ecotoxicidad, persistencia y capacidad de bioacumulación, esta sustancia constituye un riesgo potencialmente elevado para el medio ambiente y que
deben adoptarse medidas restrictivas antes de que esta
sustancia se haya consolidado en el mercado comunitario;

(Enmienda n° 2)

_Noveno considerando_

Considerando que existen sustitutivos efectivos o sistemas alternativos que hacen innecesario el uso continuado de estas tres sustancias;

(*) Texto completo: DO C 24 de 1.2.1990, p. 20.

Considerando que existen o se están desarrollando sustitutivos efectivos o sistemas alternativos que hacen innecesario el uso continuado de estas tres sustancias;

12. 11.90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 284/83

Miércoles, 10 de octubre de 1990

TEXTO PROPUESTO POR LA COMISIÓN
MODIFICACIONES INTRODUCIDAS
DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS POR EL PARLAMENTO EUROPEO

(Enmienda n° 3)

_Considerando noveno bis (nuevo)_

Considerando que no se dispone actualmente en todos los
Estados miembros de sustitutivos que puedan ser utilizados como líquidos hidráulicos en la minería y que satisfagan todas las disposiciones del Sexto informe de Luxemburgo sobre los requisitos y las pruebas para los líquidos
hidráulicos difícilmente inflamables utilizados para la
transmisión de fuerza y el mando por vía hidrostática e
hidrocinética en la minería, en particular, los ensayos de
inflamabilidad y de gas de destilación lenta, debido a las
diferentes interpretaciones nacionales del informe de
Luxemburgo; que, como solución, sólo cabe en estos casos
una adaptación de la técnica; que lo anterior exige por
razones técnicas y económicas ciertos plazos de adaptación
o cláusulas de excepción; que, tras sopesar los requisitos
que se plantean a la compatibilidad con el medio ambiente,
por un lado, y la seguridad de las personas que trabajan en
las explotaciones mineras subterráneas, por otro, debería
perseguirse una modificación del informe de Luxemburgo
para posibilitar en todos los Estados miembros la utilización como líquidos hidráulicos de los sustitutivos (por
ejemplo, a base de poliglicol) que actualmente se encuentran en fase de prueba;

(Enmienda n° 9)

_ARTICULO 1_

_Anexo I, punto_ _25,_ _frase introductoria y punto 1,_
_columna de la derecha de la Directiva 76/769/CEE_

A partir del .../.../19... (3 años a partir de la fecha de
adopción de la presente directiva), quedará prohibida la
comercialización y uso de esta sustancia y de los preparados que la contengan. Esta disposición no se aplicará a
los siguientes casos excepcionales:

1) instalaciones y maquinaria que ya estén en servicio
el .../.../l9... (tres años a partir de la fecha de adopción de la presente Directiva) hasta que se elimine
dicha instalación y maquinaria o hasta que alcance el
final de su vida de trabajo.

A partir del .../.../l9... (3 años a partir de la fecha de
adopción de la presente directiva), quedará prohibida la
comercialización y uso de esta sustancia y de los preparados y productos que la contengan. Esta disposición no
se aplicará a los siguientes casos excepcionales:

1) instalaciones y maquinaria que ya estén en servicio
el .../.../19... (tres años a partir de la fecha de adopción de la presente Directiva) hasta que se elimine
dicha instalación y maquinaria o hasta que alcance el
final de su vida de trabajo, a más tardar el .../...19...
(ocho años a partir de la fecha de adopción de la
presente Directiva). Se deberán elaborar los planes de
eliminación correspondientes.

(Enmienda n° 5)

_ARTICULO I_

_Anexo I, punto 26, columna de la derecha de la Directiva 76/769/CEE_

Quedará prohibida la comercialización y uso de esta Quedará prohibida la comercialización y uso de esta
sustancia y de los preparados que la contengan. sustancia y de los preparados y productos que la contengan.

N° C 284/84 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11. 90

Miércoles, 10 de octubre de 1990

TEXTO PROPUESTO POR LA COMISIÓN MODIFICACIONES INTRODUCIDAS

DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS POR EL PARLAMENTO EUROPEO

(Enmienda n° 6)

_ARTICULO_

_Anexo I, punto 27, columna de la derecha de la Directiva 76/769/CEE_

Quedará prohibida la comercialización y uso de esta Quedará prohibida la comercialización y uso de esta
sustancia y de los preparados que la contengan. sustancia y de los preparados y productos que la contengan.

— A3-213/90

RESOLUCIÓN LEGISLATIVA

(Procedimiento de cooperación: primera lectura)

que contiene el dictamen del Parlamento Europeo sobre la propuesta de la Comisión al Consejo
referente a una directiva por la que se modifica por undécima vez la Directiva 76/769/CEE relativa
a la aproximación de las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas de los Estados
miembros que limitan la comercialización y el uso de determinadas sustancias y preparados

peligrosos

_El Parlamento Europeo,_

_—_
Vista la propuesta de la Comisión al Consejo (COM(89) 665 final — SYN 239) ('),

— Consultado por el Consejo, de conformidad con el artículo 100 A del Tratado CEE (C340/90),

— Visto el informe de la Comisión de Medio Ambiente, Salud Pública y Protección del
Consumidor (A3-213/90),

1. Aprueba la propuesta de la Comisión, con las modificaciones introducidas por el Parlamento Europeo, de acuerdo con la votación del texto de la misma;

2. Pide a la Comisión que modifique su propuesta en consecuencia, de conformidad con el
apartado 3 del artículo 149 del Tratado CEE;

3. Pide al Consejo que incluya las modificaciones aprobadas por el Parlamento en la posición
común que adoptará de conformidad con la letra a) del apartado 2 del artículo 149 del Tratado
CEE;

4. Pide al Consejo que le informe en caso de que desee apartarse del texto aprobado por el
Parlamento;

5. Encarga a su Presidente que transmita el presente dictamen al Consejo y a la Comisión.

(') DO C 24 de 1.2.1990. p. 20.

2.H.90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 284/85

Miércoles, 10 de octubre de 1990

b) Propuesta de directiva COM(89) 575 final — C3-47/90 — SYN 227

Propuesta de directiva por la que se modifica por séptima vez la Directiva 67/548/CEE relativa a la
aproximación de las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas en materia de clasificación, embalaje y etiquetado de las sustancias peligrosas

Aprobada con las.modificaciones siguientes:

TEXTO PROPUESTO POR LA COMISIÓN MODIFICACIONES INTRODUCIDAS
DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS («) POR EL PARLAMENTO EUROPEO

(Enmienda n° 1)

_Segundo considerando_

Considerando que esta disparidad de condiciones en los
Estados miembros afecta de modo directo al funcionamiento del mercado interior;

Considerando que esta disparidad de condiciones en los
Estados miembros afecta de modo directo al funcionamiento del mercado interior, y no garantiza los mismos
niveles de seguridad para la salud de los seres humanos y
para la protección del medio ambiente;

(Enmienda n° 2)

_ARTICULO 1_

_Artículo 1, apartado 1 de la Directiva 67/548/CEE_

1. La presente Directiva tiene por objeto la aproximación de las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas de los Estados miembros relativas a:

a) la notificación de las sustancias;

b) el intercambio de información sobre sustancias notificadas,

c) la evaluación de los posibles riesgos que suponen las
sustancias notificadas para el hombre y el medio
ambiente,

d) la clasificación, el embalaje y etiquetado de sustancias peligrosas para el hombre y el medio ambiente,

_cuando se comercialicen_ en los Estados miembros.

1. La presente Directiva tiene por objeto la aproximación de las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas de los Estados miembros relativas a:

a) la notificación de las sustancias;

b) el intercambio de información sobre sustancias notificadas,

c) la evaluación de los posibles riesgos que suponen las
sustancias notificadas para el hombre y el medio
ambiente,

d) la clasificación, el embalaje y etiquetado de sustancias peligrosas para el hombre y el medio ambiente,

tan pronto como sean producidas en los Estados miembros.

(Enmienda n° 3)

_ARTICULO 1_

_Articulo 1, apartado 2, letra g)_

g) las sustancias en tránsito sometidas a control aduanero, siempre que no sean objeto de tratamiento o
transformación.

g) las sustancias en tránsito (') sometidas a control
aduanero, siempre que no sean objeto de tratamiento o transformación.

(*) Texto completo: DOC 33 de 13.02.1990. p. 3. (') Véase Reglamento n° 2504/88/CEE, DO L de 15.8.1988.

N° C 284/86 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11. 90

Miércoles, 10 de octubre de 1990

TEXTO PROPUESTO POR LA COMISIÓN MODIFICACIONES INTRODUCIDAS

DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS POR EL PARLAMENTO EUROPEO

(Enmienda n° 4)

_ARTICULO 1_

_Articulo 2, apartado 1, letra_ _c),_ _primer guión_

— el fabricante establecido en la Comunidad que — el fabricante establecido en la Comunidad que
comercialice una sustancia como tal o incorporada a comercialice directamente o mediante intermediarios
un preparado, si se trata de sustancias fabricadas en una sustancia como tal o incorporada a un preparala Comunidad, do, si se trata de sustancias fabricadas en la Comunidad,

(Enmienda n° 5)

_ARTICULO 1_

_Artículo 2, apartado 1, letra c) bis (nueva)_

c bis) polímeros: las sustancias definidas por la OCDE
en enero de 1990.

(Enmienda n° 6)

_ARTICULO 1_

_Artículo 2, apartado 1, letra d)_

d) «comercialización»: la entrega del producto o su
puesta a disposición de terceros.

A efectos de la presente Directiva, se considerará comercialización la importación en el territorio aduanero de la
Comunidad.

d) «comercialización»: la entrega del producto o su
puesta a disposición de terceros.

A efectos de la presente Directiva, se considerará comercialización la importación o exportación en el territorio
aduanero de la Comunidad y la importación o exportación
en relación con países terceros.

o) _«peligrosos_ para el medio ambiente»:

(Enmienda n° 7)

_ARTICULO 1_

_Artículo 2, apartado 2, letra o)_

o) «nocivos para el medio ambiente»:

las sustancias o preparados que, en caso de contacto
con el medio ambiente, _supongan o puedan suponer_
_un peligro inmediato o_ futuro para uno o más componentes del medio ambiente,

las sustancias o preparados que, en caso de contacto
con el medio ambiente, sean o puedan ser nocivos
inmediatamente o en el futuro para uno o más componentes del medio ambiente.

(Enmienda n° 8)

_ARTICULO 1_

_Artículo 3, apartado 1, primer párrafo_

1. La determinación de las propiedades físico-químicas de las sustancias _y_ _preparados_ se realizará de acuerdo
con los métodos a que se refiere el punto A del Anexo V;
la de su toxicidad, de acuerdo con los métodos descritos
en el punto B del Anexo V, y la de su ecotoxicidad con
arreglo a los métodos previstos en el punto C del Anexo V.

1. La determinación de las propiedades físico-químicas de las sustancias se realizará de acuerdo con los
métodos a que se refiere el punto A del Anexo V; la de su
toxicidad, de acuerdo con los métodos descritos en el
punto B del Anexo V, y la de su ecotoxicidad con arreglo
a los métodos previstos en el punto C del Anexo V.

12. 11.90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 284/87

Miércoles, 10 de octubre de 1990

TEXTO PROPUESTO POR LA COMISIÓN
DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS

(Enmienda n° 9)

_ARTICULO 1_

_Artículo 6, apartado 4_

MODIFICACIONES INTRODUCIDAS
POR EL PARLAMENTO EUROPEO

4. Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 9, todo
notificante de cualquier sustancia deberá informar a la
autoridad competente:

— cuando la cantidad de la sustancia comercializada
sobrepase las _10_ toneladas por año y fabricante, o
cuando la cantidad total comercializada alcance la
cifra de _50_ toneladas por fabricante; en este último
caso, la autoridad competente podrá exigir que se
realicen las pruebas o estudios adicionales que se
especifican en el nivel 1 del Anexo VIII, en un plazo
que ella misma determinará;

— cuando la cantidad de la sustancia comercializada
sobrepase las _100_ toneladas por año y fabricante o
cuando la cantidad total comercializada alcance la
cifra de _500_ toneladas por fabricante, la autoridad
competente exigirá que se realicen las pruebas o estudios adicionales que se especifican en el nivel 1 del
Anexo VIII en un plazo que ella misma determinará,
a no ser que el notificante justifique que determinada prueba no es adecuada o que sería más conveniente realizar una prueba o un estudio alternativo;

— cuando la cantidad de la sustancia comercializada
alcance las _1000_ toneladas por año y fabricante o
cuando la cantidad total comercializada alcance la
cifra de _5000_ toneladas por fabricante, la autoridad
competente elaborará un programa de pruebas o
estudios de acuerdo con el nivel 2 del Anexo VIII que
deberán ser realizados por el notificante en un plazo
que ella misma determinará.

4. Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 9, todo
notificante de cualquier sustancia deberá informar a la
autoridad competente:

— cuando la cantidad de la sustancia comercializada
sobrepase las 5 toneladas por año y fabricante, o
cuando la cantidad total comercializada alcance la
cifra de 25 toneladas por fabricante; en este último
caso, la autoridad competente podrá exigir que se
realicen las pruebas o estudios adicionales que se
especifican en el nivel 1 del Anexo VIII, en un plazo
que ella misma determinará;

— cuando la cantidad de la sustancia comercializada
sobrepase las 50 toneladas por año y fabricante o
cuando la cantidad total comercializada alcance la
cifra de 250 toneladas por fabricante, la autoridad
competente exigirá que se realicen las pruebas o estudios adicionales que se especifican en el nivel 1 del
Anexo VIII en un plazo que ella misma determinará,
a no ser que el notificante justifique que determinada prueba no es adecuada o que sería más conveniente realizar una prueba o un estudio alternativo;

— cuando la cantidad de la sustancia comercializada
alcance las 500 toneladas por año y fabricante o
cuando la cantidad total comercializada alcance la
cifra de 2500 toneladas por fabricante, la autoridad
competente elaborará un programa de pruebas o
estudios de acuerdo con el nivel 2 del Anexo VIII que
deberán ser realizados por el notificante en un plazo
que ella misma determinará.

(Enmienda n° 11)

_ARTICULO 1_

_Artículo 6, apartado 5 ter (nuevo)_

5 ter. Cuando se exporte a un tercer país una sustancia
sujeta a la obligación de notificación de acuerdo con la
presente Directiva, las empresas comunitarias deberán
comunicar esta notificación al país destinatario, siempre
que no existan en este último disposiciones nacionales en
la materia.

(Enmienda n° 12)

_ARTICULO 1_

_Artículo_ 7, _apartado_ _1,_ _primer guión_

un informe técnico con toda la información necesaria para evaluar los posibles peligros, inmediatos o
futuros, que la sustancia pueda acarrear al hombre o
al medio ambiente, y en el que figuren todos los
datos necesarios para tal fin. Como mínimo, el informe deberá incluir la información y los resultados de
los estudios mencionados en el Anexo VII B, junto
con una indicación de los métodos empleados _o_ una
referencia bibliográfica;

— un informe técnico con toda la información necesaria para evaluar los posibles peligros, inmediatos o
futuros, que la sustancia pueda acarrear al hombre o
al medio ambiente, y en el que figuren todos los
datos necesarios para tal fin. Como mínimo, el informe deberá incluir la información y los resultados de
los estudios mencionados en el Anexo VII B, junto
con una indicación de los métodos empleados y una
referencia bibliográfica;

N° C 284/88 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11.90

Miércoles, 10 de octubre de 1990

TEXTO PROPUESTO POR LA COMISIÓN
DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS

(Enmienda n° 13)

_ARTICULO 1_

_Artículo 7, apartado 3_

MODIFICACIONES INTRODUCIDAS
POR EL PARLAMENTO EUROPEO

3. En ausencia def cualquier indicación contraria de la
autoridad competente, la sustancia podrá comercializarse transcurridos _quince_ días de la recepción del informe
por la autoridad competente, la cual podrá imponer posteriormente las nuevas condiciones que considere oportunas.

3. En ausencia de cualquier indicación contraria de la
autoridad competente, la sustancia podrá comercializarse transcurridos treinta días de la recepción del informe
por la autoridad competente, la cual podrá imponer posteriormente las nuevas condiciones que considere oportunas.

(Enmienda n° 14)

_ARTICULO 1_

_Artículo 7, apartado 4_

4. En caso de que un notificante haya presentado un
informe de notificación simplificada de acuerdo con lo
expuesto en el párrafo segundo del apartado 1,15 días
antes de que la cantidad de la sustancia comercializada
alcance 100 kg. por año y fabricante _o antes de que la_
_cantidad total comercializada alcance los 500 kg. por_
_fabricante,_ el notificante deberá proporcionar a la autoridad competente la información adicional necesaria
para completar el informe con arreglo al nivel del Anexo
VII B. .

Del mismo modo, cuando un notificante haya presentado una notificación simplificada de acuerdo con el párrafo primero del apartado 1, antes de que la cantidad de la
sustancia comercializada alcance una tonelada por año y
fabricante, o antes de que la cantidad total comercializada alcance 5 toneladas por fabricante, el notificante
deberá presentar una notificación completa con arreglo
al Artículo 6.

4. En caso de que un notificante haya presentado un
informe de notificación simplificada de acuerdo con lo
expuesto en el párrafo segundo del apartado 1, 15 días
antes de que la cantidad de la sustancia comercializada
alcance 100 kg. por año y fabricante, el notificante deberá proporcionar a la autoridad competente la información adicional necesaria para completar el informe con
arreglo al nivel del Anexo VII B.

Del mismo modo, cuando un notificante haya presentado una notificación simplificada de acuerdo con el párrafo primero del apartado 1, 15 días antes de que la cantidad de la sustancia comercializada alcance una tonelada
por año y fabricante, o antes de que la cantidad total
comercializada alcance 5 toneladas por fabricante, el
notificante deberá presentar una notificación completa
con arreglo al Artículo 6.

(Enmienda n° 15)

_ARTICULO I_

_Artículo 8, apartado 1, cuarto guión_

las sustancias empleadas exclusivamente como aditivos alimentarios, contempladas en la Directiva
89/107/CEE.

las sustancias empleadas exclusivamente como aditivos alimentarios, contempladas en la Directiva
89/107/CEE, y las sustancias empleadas como aromatizantes en los alimentos, contempladas en la Directiva 88/388/CEE.

(Enmienda n° 16)

_ARTICULO 1_

_Artículo 8, apartado 2, último párrafo_

_El período de exención de un año anteriormente mencio-_
_nado podrá ser ampliado a un año más en circunstancias_
_excepcionales, si el notificante puede justificar la necesi-_
_dad de dicha ampliación de forma convincente para la_
_autoridad competente._

Suprimido

12. 11.90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 284/89

Miércoles, 10 de octubre de 1990

TEXTO PROPUESTO POR LA COMISIÓN MODIFICACIONES INTRODUCIDAS
DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS POR EL PARLAMENTO EUROPEO

(Enmienda n° 17)

_ARTICULO 1_

_Artículo 8, apartado 3_

3. Siempre que las propiedades de peligrosidad de las
sustancias a que se refiere el apartado 2 sean razonablemente conocidas por el fabricante, éste o su representante deberán embalar o etiquetar aquéllas provisionalmente, de acuerdo con las normas previstas en los artículos 17
a 20 y con los criterios establecidos en el Anexo VI.

_Cuando no_ _sea_ _posible etiquetarlas completamente debido_
_a que los resultados de las pruebas a que se refiere el_
_apartado A del Anexo VII no_ _estén_ _disponibles,_ _la etiqueta,_
_de_ _acuerdo con los_ _principios que se jijan en el_ _artículo_ _13,_
_y además del etiquetado derivado de_ _las_ _pruebas ya reali-_
_zadas, habrá de llevar el aviso siguiente:_ _«Precaución:_ _no_
_se han realizado pruebas completas de esta sustancia»._

3. Siempre que las propiedades de peligrosidad de las
sustancias a que se refiere el apartado 2 sean razonablemente conocidas por el fabricante, éste o su representante deberán embalar o etiquetar aquéllas provisionalmente, de acuerdo con las normas previstas en los artículos 17
a 20 y con los criterios establecidos en el Anexo VI.

(Enmienda n° 18)

_ARTICULO I_

_Artículo 8, apartado 3 bis (nuevo)_

3 bis. Dentro de los 12 meses siguientes a la aprobación
de la presente Directiva por parte del Consejo, la Comisión
fijará los criterios para la concesión de la exención temporal de la notificación por un período de un año.

(Enmienda n° 19)

_ARTICULO 1_

_Artículo 10, apartado 1_

1. En caso de que una sustancia ya haya sido notificada de acuerdo con el apartado 1 del artículo 6 o el apartado 1 del artículo 7, la autoridad competente podrá
decidir que el siguiente notificante de la misma sustancia
se pueda remitir, en lo que se refiere a los puntos 3, 4 y 5
de los Anexos VIIA y VII B y a los puntos 3 y 4 del Anexo
VIII C, a los resultados de las pruebas o estudios realizados por el primer notificante, si aporta pruebas de la
sustancia notificada por segunda vez es la misma que la
primera, y de que también coinciden el grado de pureza y
la naturaleza de las impurezas. El primer notificante
_deberá dar_ su acuerdo por escrito _a_ la utilización de las
pruebas _o_ estudios _efectuados por él antes de dicha utili-_
_zación._

1. En caso de que una sustancia ya haya sido notificada de acuerdo con el apartado 1 del artículo 6 o el apartado 1 del artículo 7, la autoridad competente podrá
decidir que el siguiente notificante de la misma sustancia
se pueda remitir, en lo que se refiere a los puntos 3, 4 y 5
de los Anexos VII A y VII B y a los puntos 3 y 4 del Anexo
VIII C, a los resultados de las pruebas o estudios realizados por el primer notificante, si aporta pruebas de la
sustancia notificada por segunda vez es la misma que la
primera, y de que también coinciden el grado de pureza y
la naturaleza de las impurezas. Si el primer notificante no
diera su acuerdo por escrito para la utilización de las
pruebas y estudios que haya efectuado, el nuevo notificante aplazará la fecha de comercialización tres meses y abonará una suma correspondiente a la estimación del coste de
realización de las pruebas necesarias para una notificación. Esta suma se ingresará en un fondo creado para
desarrollar nuevos métodos de prueba que permitan utilizar menos animales y que lleven consigo menos sufrimientos para éstos.

N° C 284/90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11.90

Miércoles, 10 de octubre de 1990

TEXTO PROPUESTO POR LA COMISIÓN
DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS

MODIFICACIONES INTRODUCIDAS
POR EL PARLAMENTO EUROPEO

(Enmienda n° 20)

_ARTICULO 1_

_Articulo 10, apartado 3 bis (nuevo)_

3 bis. En caso de que, dentro de los 12 meses siguientes
ai inicio de las negociaciones entre los notificantes primero y segundo, no se haya llegado a un acuerdo sobre el
importe de las indemnizaciones, estos podrán pedir de
común acuerdo a la Comisión que emita un dictamen vinculante.

(Enmienda n° 21)

_ARTICULO 1_

_Artículo 11, apartado 1,_ _tercer_ _párrafo,_ _segundo guión_

adoptar, en espera de las disposiciones comunitarias
pertinentes, las medidas adecuadas para una utilización segura de las sustancias.

adoptar, en espera de las disposiciones comunitarias
pertinentes, las medidas adecuadas para una utilización segura de las sustancias, nuevas y peligrosas para
el hombre y el medio ambiente.

(Enmienda n° 22)

_ARTICULO 1_

_Articulo 11, apartado 2_

_2._ _Respecto_ _a_ _las notificaciones presentadas_ _con arreglo_
_al apartado 1 del artículo 6, la autoridad competente_
_podrá aceptar el expediente de notificación únicamente si_
_se ajusta a lo dispuesto en la presente Directiva; en este_
_caso,_ _deberá comunicarlo al notificante por escrito. Al_
_mismo tiempo, la autoridad competente deberá comuni-_
_car_ _al notificante el número_ _oficial que_ _haya sido asignado_
_a su notificación._

Suprimido

(Enmienda n° 23)

_ARTICULO 1_

_Articulo 11, apartado 3_

3. Respecto a las notificaciones presentadas de acuerdo con el apartado 1 del artículo 7, en un plazo de quince
días desde la recepción de la notificación, la autoridad
competente deberá decidir si dicha notificación cumple
las disposiciones de la Directiva y, de no ser así, deberá
comunicarlo al notificante. En el supuesto de que la
notificación cumpla todo lo establecido en la Directiva,
la autoridad deberá comunicar al notificante el número
oficial qlie se haya asignado a su notificación en un plazo
de quince días tras la recepción del expediente.

3. Respecto de las notificaciones presentadas de
acuerdo con el apartado 1 del artículo 6 y el apartado 1 del
artículo 7, en un plazo de quince días desde la recepción
de la notificación, la autoridad competente deberá decidir si dicha notificación cumple las disposiciones de la
Directiva y, de no ser así, deberá comunicarlo al notificante. En el supuesto de que la notificación cumpla todo
lo establecido en la Directiva, la autoridad deberá comunicar al notificante el número oficial que se haya asignado a su notificación en un plazo de quince días tras la
recepción del expediente.

(Enmienda n° 24)

_ARTICULO 1_

_Artículo 11, apartado 5 bis (nuevo)_

5 bis. Con el máximo de garantías de confidencialidad
las autoridades competentes de los Estados miembros
mantendrán cauces de coordinación de medidas, que

12. 11.90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 284/91

Miércoles, 10 de octubre de 1990

TEXTO PROPUESTO POR LA COMISIÓN
DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS

MODIFICACIONES INTRODUCIDAS
POR EL PARLAMENTO EUROPEO

garanticen el óptimo desarrollo de sus cometidos y competencias por lo que se refiere al control de notificaciones y
usos de sustancias potencialmente peligrosas para el ser
humano y para el medio ambiente.

(Enmienda n° 25)

_ARTICULO 1_

_Artículo 14, apartado_ _1,_ _primer párrafo_

1. Si el notificante considera que determinados datos
deben mantenerse secretos, podrá indicar los datos, a que
se refieren los artículos 6, 7, 8 y 9, que considere de
transcendencia comercial y cuya difusión podría perjudicarle en el terrero industrial o comercial y para los que,
en consecuencia, reivindica el mantenimiento de secreto
frente a cualesquiera personas que no sean las autoridades competentes o la Comisión. En tal caso, dicha reivindicación habrá de ser justificada.

1. Si el notificante considera que determinados datos
deben mantenerse secretos, podrá indicar los datos, a que
se refieren los artículos 6, 7, 8 y 9, que considere de
transcendencia comercial y cuya difusión podría perjudicarle en el terrero industrial o comercial y para los que,
en consecuencia, reivindica el mantenimiento de secreto
frente a cualesquiera personas que no sean las autoridades competentes o la Comisión. En tal caso, dicha reivindicación habrá de ser justificada. Está no se podrá satisfacer cuando estén en juego la protección del consumidor,
la salud pública o la seguridad del trabajador en el lugar de
trabajo.

(Enmienda n° 26)

_ARTICULO 1_

_Artículo 14, apartado 1, letra e)_

e) el _resumen de los resultados_ de las pruebas toxicológicas y ecotoxicológicas,

e) el contenido de las pruebas toxicológicas y ecotoxicológicas, especialmente los resultados y la descripción
de las condiciones de ensayo,

(Enmienda n° 27)

_ARTICULO 1_

_Artículo 16, apartado 3 bis (nuevo)_

3 bis. Para las sustancias controladas desde el 1 de
enero de 1972 hasta el 18 de septiembre de 1981, la Comisión confeccionará una relación de sustancias identificables, a las que también se les asignará un número CEE.

(Enmienda n° 28)

_ARTICULO 1_

_Artículo 17, apartado 1, letra d_ _bis)_ _(nueva)_

d bis) los recipientes con una capacidad inferior o igual a
cinco litros, cuando contengan determinadas sustancias peligrosas destinadas a uso doméstico, habrán de
ir provistos de cierres de seguridad para niños.

N° C 284/92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11.90

Miércoles, 10 de octubre de 1990

TEXTO PROPUESTO POR LA COMISIÓN
DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS

(Enmienda n° 29)

_ARTICULO 1_

_Articulo 17, apartado 2_

MODIFICACIONES INTRODUCIDAS
POR EL PARLAMENTO EUROPEO

2. Además, los Estados miembros podrán disponer lo
siguiente:

— que los embalajes se cierren en origen con un precinto que haya de romperse forzosamente cuando se
abran los embalajes por primera vez,

— que los recipientes _con una capacidad inferior o igual_
_a tres_ _litros,_ _cuando_ contengan _determinadas_ sustancias peligrosas destinadas a uso doméstico, vayan
provistos de cierres de seguridad para niños,

— que los recipientes con _una capacidad inferior o igual_
_a un litro que contengan líquidos muy_ _tóxicos,_ _tóxicos_
_o_ _corrosivo^_ _destinados a uso doméstico,_ lleven una
indicación de peligro detectable al tacto.

2. Además, los Estados miembros podrán disponer lo
siguiente:

— que los embalajes se cierren en origen con un precinto que haya de romperse forzosamente cuando se
abran los embalajes por primera vez,

— que los recipientes que contengan sustancias peligrosas destinadas a uso doméstico o industrial vayan
provistos de cierres de seguridad para niños,

— que los recipientes con sustancias peligrosas lleven
una indicación de peligro, comprensible y deseablemente detectable al tacto;

— con excepción de lo dispuesto en la letra a) del apartado 1, en el embalaje se podrán introducir, por motivos de seguridad o para conservar la calidad del producto, una o más válvulas de ventilación o dispositivos
de seguridad de otra clase.

(Enmienda n° 30)

_ARTICULO I_

_Articulo 18, apartado 1_

1. Los Estados miembros adoptarán las medidas necesarias para que las sustancias peligrosas sólo puedan ser
comercializadas cuando el etiquetado de sus embalajes se
ajuste a las condiciones que a continuación se indican.

1. Los Estados miembros adoptarán las medidas necesarias para que las sustancias peligrosas sólo puedan ser
comercializadas cuando el etiquetado de sus embalajes se
ajuste a las condiciones que a continuación se indican.
Las sustancias exportadas a terceros países se etiquetarán
de acuerdo con las mismas normas y en una lengua convenida con el país destinatario, a no ser que existan normas
equivalentes en materia de etiquetado en el país en cuestión.

(Enmienda n° 31)

_ARTICULO 1_

_Artículo 18, apartado 3_

3. Respecto a las sustancias irritantes, fácilmente
inflamables, inflamables o comburentes, no será necesario indicar los riesgos especiales que entrañen, ni tampoco las precauciones aconsejadas cuando el contenido del
envase no exceda de los 125 mi. Esta norma se aplicará
también a las sustancias nocivas, de igual contenido,
_cuando se vendan al por menor al público en general._

3. Respecto a las sustancias neurotoxicológicas irritantes que no sean alérgenas (R 42 y 43), así como las sustancias fácilmente inflamables, inflamables o comburentes, no será necesario indicar los riesgos especiales que
entrañen, ni tampoco las precauciones aconsejadas cuando el contenido del envase no exceda de los 125 mi. Esta
norma se aplicará también a las sustancias nocivas, de
igual contenido, que sólo se utilicen en laboratorio.

12. 11.90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 284/93

Miércoles, 10 de octubre de 1990

TEXTO PROPUESTO POR LA COMISIÓN
DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS

(Enmienda n° 32)

_ARTICULO 1_

_Articulo 19, apartado 4_

MODIFICACIONES INTRODUCIDAS
POR EL PARLAMENTO EUROPEO

4. Los Estados miembros _podrán_ poner como condición para la comercialización de sustancias peligrosas en
su territorio que se emplee el idioma o idiomas oficiales
en la redacción de la etiqueta.

4. Los Estados miembros' tendrán que poner como
condición para la comercialización de sustancias peligrosas en su territorio que se emplee el idioma o idiomas
oficiales en la redacción de la etiqueta, salvo en el caso de
embalajes pequeños de sustancias químicas destinadas a
su uso en laboratorio.

(Enmienda n° 33)

_ARTICULO 1_

_Artículo 20 bis (nuevo)_

Artículo 20 bis

Publicidad

1. Se prohibirá recomendar o encomiar las propiedades
de una sustancia perteneciente a una o más categorías de
las señaladas en el apartado 2 del artículo 2, sin indicación
de la categoría o categorías a que esta sustancia pertenece.

2. Se prohibirá toda descripción de una sustancia realizada de una manera que sea engañosa respecto de los
efectos que dicha sustancia tenga sobre la persona o el
medio ambiente.

(Enmienda n° 34)

_ARTICULO 1_

_Articulo 21, apartado 1_

1. En el momento de la primera entrega de una sustancia o _un_ _preparado_ peligrosos, si fuera necesario antes, el
fabricante, importador o distribuidor deberá facilitar al
destinatario una ficha de información sobre el producto
con la información necesaria para la protección de las
personas y del medio ambiente. Esta ficha de información podrá ser comunicada sobre papel o de forma electrónica. Por consiguiente, el fabricante, el importador o
el distribuidor deberán enviar al destinatario de la ficha
de información sobre el producto cualquier dato nuevo
relativo a la sustancia _o al preparado._

1. En el momento de la primera entrega de una sustancia peligrosa o si fuera necesario antes, el fabricante,
importador o distribuidor deberá facilitar al destinatario
una ficha de información sobre el producto con la información necesaria para la protección de las personas y del
medio ambiente. Esta ficha de información podrá ser
comunicada sobre papel o de forma electrónica. Por consiguiente, el fabricante, el importador o el distribuidor
deberán enviar al destinatario de la ficha de información
sobre el producto cualquier dato nuevo relativo a la sustancia.

(Enmienda n° 35)

_ARTICULO 1_

_Artículo 21, apartado 2_

_2._ Las instrucciones detalladas sobre la elaboración, la
distribución, el contenido y el formato de la ficha de
datos de seguridad a que se refiere el apartado 1, serán
objeto de una futura disposición comunitaria.

2. Las instrucciones detalladas sobre la elaboración, la
distribución, el contenido y el formato de la ficha de
datos de seguridad a que se refiere el apartado 1, serán
objeto de una futura disposición comunitaria, dentro de
los 12 meses siguientes a la aprobación de la presente
Directiva por parte del Consejo.

N° C 284/94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11,90

Miércoles, 10 de octubre de 1990

TEXTO PROPUESTO POR LA COMISIÓN
DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS

MODIFICACIONES INTRODUCIDAS
POR EL PARLAMENTO EUROPEO

(Enmienda n° 36)

_ARTICULO 1_

_Artículo 21, apartados 2 bis y 2 ter (nuevos)_

_2_ bis. Los Estados miembros podrán exigir fichas de
datos de seguridad para las sustancias que no figuran en el
Anexo I. Si el Estado miembro considera que existen
razones de salud y medio ambiente por las que es necesario
mantener esta exigencia, la Comisión sólo podrá introducir modificaciones de acuerdo con el procedimiento previsto en el artículo 26.

2 ter. Como esquema indicativo y hasta tanto no se
regule por una disposición concreta, las fichas de seguridad recogerán como mínimo los datos relacionados en el
Anexo....

(Enmienda n° 37 )

_ARTICULO 1_

_Artículo 25_

Los Estados miembros no podrán prohibir, restringir ni
obstaculizar por razones de notificación, de clasificación,
de embalaje o de etiquetado, con arreglo a la presente
Directiva, la comercialización de sustancias cuando éstas
se ajusten a la presente Directiva.

Los Estados miembros no podrán prohibir, restringir ni
obstaculizar por razones de notificación, de clasificación,
de embalaje o de etiquetado, con arreglo a la presente
Directiva, la producción y la comercialización de sustancias cuando éstas se ajusten a la presente Directiva.

(Enmienda n° 38)

_ARTICULO 1_

_Artículo 25, primer párrafo bis (nuevo)_

Las disposiciones del párrafo anterior no limitan, sin
embargo, las posibilidades que el apartado 6 del artículo 6,
el apartado 6 del artículo 18, así como el apartado 3 del
artículo 21 ofrecen a los Estados miembros.

(Enmienda n° 40)

_ARTICULO 1_

_Artículo 25 bis (nuevo) de la Directiva 67/548/CEE_

Artículo 25 bis

La presente Directiva será aplicable asimismo, en lo que
respecta a las disposiciones sobre etiquetado y embalaje,
para las sustancias que se exporten.

(Enmienda n° 39)

_ANEXO III B_

_Anexo VII B, punto_ _4.3._ _l.bis_ _(nuevo)_

4.3.1.bis. Teratogénesis: prueba de predetección.

12. 11.90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 284/95

Miércoles, 10 de octubre de 1990

— A3-230/90

RESOLUCIÓN LEGISLATIVA

(Procedimiento de cooperación: primera lectura)

que contiene el dictamen del Parlamento Europeo sobre la propuesta de la Comisión al Consejo
referente a una directiva por la que se modifica por séptima vez la Directiva 67/548/CEE relativa a
la aproximación de las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas en materia de

clasificación, embalaje y etiquetado de las sustancias peligrosas

_El Parlamento Europeo,_

_—_
Vista la propuesta de la Comisión al Consejo (COM (89) 0575 final — SYN 227) ('),

— Consultado por el Consejo, de conformidad con el artículo 100 A del Tratado CEE (C347/90),

— Vistos el informe de la Comisión de Medio Ambiente, Salud Pública y Protección del
Consumidor y la opinión de la Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios y de Política
Industrial (A3-230/90),

1. Aprueba la propuesta de la Comisión, con las modificaciones introducidas por el Parlamento Europeo, de acuerdo con la votación del texto de la misma;

2. Pide a la Comisión que modifique su propuesta en consecuencia, de conformidad con el
apartado 3 del artículo 149 del Tratado CEE;

3. Pide al Consejo que incluya las modificaciones aprobadas por el Parlamento en la posición
común que adoptará de conformidad con la letra a) del apartado 2 del artículo 149 del Tratado
CEE;

4. Pide al Consejo que le informe en caso de que desee apartarse del texto aprobado por el
Parlamento;

5. Encarga a su Presidente que transmita el presente dictamen al Consejo y a la Comisión.

(') DOC 33 de 13.2.1990, p. 3.

11. Protección de los trabajadores contra los riesgos relacionados con determinadas
exposiciones (amianto) ** I

— Propuesta de directiva COM(90) 184 final — SYN 256

Propuesta de directiva por la que se modifica la Directiva 83/477/CEE sobre la protección de los
trabajadores contra los riesgos relacionados con la exposición al amianto durante el trabajo

Aprobada con las modificaciones siguientes: .

TEXTO PROPUESTO POR LA COMISIÓN MODIFICACIONES INTRODUCIDAS

DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS (*) POR EL PARLAMENTO EUROPEO

(Enmienda n° 1)

_ARTICULO 1, PUNTO 1_

_Artículo 3, apartado 3 (Directiva 83/47/CEE)_

3. Si la evaluación prevista en el apartado 2 revela que
la concentración de las fibras de amianto en suspensión
en el lugar de trabajo, a falta de un equipo de protección

(*) Texto completo: DO C 161 de 30.6.1990, p. 14.

3. Si la evaluación prevista en el apartado 2 revela que
la concentración de las fibras de amianto en suspensión
en el lugar de trabajo, a falta de un equipo de protección

N° C 284/96 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12.11.90

Miércoles, 10 de octubre de 1990

TEXTO PROPUESTO POR LA COMISIÓN
DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS

personal, _se sitúa,_ de acuerdo con lo fijado por los Estados miembros, _a un nivel calculado o medido:_

_a) para el_ crisotilo en ausencia de otras formas de
amianto:
— _inferior a 0,25 fibra por cm_ _[3]_ _en relación con un_
_período de referencia de ocho horas y/o_

—
_inferior a una dosis acumulada de 15,00 fi-_
_bras/día por cm_ _[3]_ _durante un período de tres_

_meses,_

_b)_ para las restantes formas de amianto, puras o mezclas, incluidas las mezclas que _contengan_ crisotilo:
— _inferior a 0,10 fibra por cm_ _[3]_ _en relación con un_
_período de referencia de ocho horas y/o_

—
_inferior a_ _una dosis acumulada de 6,00 fibras/día_
_por cm_ _[3]_ _durante un período de tres meses,_

los artículos 4, 7 y 13, el apartado 2 del artículo 14, así
como los artículos 15 y 16 no serán aplicables.

MODIFICACIONES INTRODUCIDAS
POR EL PARLAMENTO EUROPEO

personal de acuerdo con lo fijado por los Estados miembros, así como las concentraciones de crisotilo en ausencia
de otras formas de amianto y para las restantes formas de
amianto, puras o en mezclas, incluidas las mezclas que
contienen crisotilo, se sitúa a un nivel inferior a los límites
fijados en el artículo 8, no serán aplicables los artículos 4,
7 y 13, el apartado 2 del artículo 14, así como los artículos 15 y 16.

(Enmienda n° 2)

_ARTICULO 1, PUNTO 2_

_Artículo 5 (Directiva 83/477/CEE)_

_Se prohibirá la aplicación de amianto por flocadura, así_
_como la_ _incorporación_ _de amianto desagregarle o friable_
_en la construcción de edificios._

Se prohibe el uso de amianto, salvo en aquellos casos en
los que un grupo de expertos de la Comisión considere
imprescindible la utilización de amianto.

(Enmienda n° 3)

_ARTICULO_

_Artículo 8, letra a) y b)_

a) concentración de fibras de crisotilo en el aire en el
lugar de trabajo:
_0,80_ fibras por cm [3] medidas o calculadas en relación
con un período de referencia de ocho horas.

b) concentración de procidolita, amosita o cualquier
otra forma de amianto distinta del crisotilo, pura o
en mezcla, en el aire en el lugar de trabajo:

_0,30_ fibras por cm [3] medidas o calculadas en relación
con un período de referencia de ocho horas.

_1,_ _PUNTO 4_

_(Directiva 83/477/CEE)_

a) concentración de fibras de crisotilo en el aire en el
lugar de trabajo:
0,25 fibras por cm [3] medidas o calculadas en relación
con un período de referencia de ocho horas.

b) concentración de procidolita, amosita o cualquier
otra forma de amianto distinta del crisotilo, pura o
en mezcla, en el aire en el lugar de trabajo:
0,10 fibras por cm [3] medidas o calculadas en relación
con un período de referencia de ocho horas.

(Enmienda n° 4)

_ARTICULO 1, PUNTO 5 bis (nuevo)_

_Artículo 12 (Directiva 83/477/CEE)_

5 bis) El artículo 12 de la Directiva 83/477/CEE se sustituye por el texto siguiente:

Artículo 12

1. Todas las empresas de demolición que retiren
amianto utilizado como aislamiento y/o coberturas de
amianto, de edificios, estructuras, aparatos e instala

12. 11. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 284/97

Miércoles, 10 de octubre de 1990

TEXTO PROPUESTO POR LA COMISIÓN MODIFICACIONES INTRODUCIDAS
DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS POR EL PARLAMENTO EUROPEO

dones, así como de navios, deberán recibir un permiso
o licencia para operar. El objeto de este permiso o
licencia será facilitar una amplia protección a los trabajadores empleados en este ámbito.

2. El titular de la licencia notificará el trabajo a las
autoridades nacionales competentes del Estado miembro de que se trate un mes antes de comenzar las
tareas.

3. La notificación acerca del trabajo deberá especificar el tipo de obra que se va a realizar; la duración
prevista de la misma y la dirección de las instalaciones
en las que se va a llevar a cabo; el método de trabajo
que se va a utilizar para la manipulación del amianto
usado como aislamiento o de las coberturas de amianto; y un escrito en el que se especifique el equipo que se
va a utilizar para la protección y descontaminación de
las personas que trabajen con amianto así como para
la protección de otras personas que se encuentren dentro o en las cercanías de las instalaciones de que se
trate.

4. La licencia o permiso se pondrá a disposición
para inspección de toda persona a la que el titular de la
licencia presente una oferta para un trabajo en los
ámbitos mencionados en el apartado 1, asimismo, se
pondrá a disposición para inspección por los empleados en el lugar de trabajo.

(Enmienda n° 5)

_ARTICULO 2, APARTADO 1, PRIMER PÁRRAFO_

1) Los Estados miembros adoptarán las disposiciones
legales, reglamentarias y administrativas necesarias
para cumplir la presente Directiva, a más tardar el 31
de diciembre de 1992. Informarán inmediatamente
de ello a la Comisión. _Sin embargo, en lo que_ _respecta_
_a las actividades de extracción de amianto, la fecha_
_del_ _31_ _de diciembre de_ _1992_ _se aplazará hasta el_ _31_ _de_
_diciembre de 1995._

1) Los Estados miembros adoptarán las disposiciones
legales, reglamentarias y administrativas necesarias
para cumplir la presente Directiva, a más tardar el 31
de diciembre de 1992. Informarán inmediatamente
de ello a la Comisión.

(Enmienda n° 6)

_ARTICULO 2, APARTADO 2 bis (nuevo)_

2 bis) La Comisión de las Comunidades Europeas publicará un informe anual acerca de la aplicación de esta
Directiva en los Estados miembros. Este informe se
someterá al Parlamento Europeo para examen y debate en la Comisión de Asuntos Sociales, Empleo y
Condiciones de Trabajo, que podrá decidir elaborar
otro informe para el Parlamento Europeo en su conjunto.

N° C 284/98 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11.90

Miércoles, 10 de octubre de 1990

— A3-218/90

RESOLUCIÓN LEGISLATIVA
(Procedimiento de cooperación: primera lectura)

que contiene el dictamen del Parlamento Europeo sobre la propuesta de la Comisión al Consejo
referente a una directiva por la que se modifica la Directiva 83/477/CEE sobre la protección de los

trabajadores contra los riesgos relacionados con la exposición al amianto durante el trabajo

_El Parlamento Europeo,_

— Vista la propuesta de la Comisión al Consejo (COM(90) 184 final— SYN 256) ('),

Consultado por el Consejo, de conformidad con el artículo 118 A del Tratado CEE (C3
187/90),

— Visto el informe de la Comisión de Asuntos Sociales, Empleo y Condiciones de Trabajo

(A3-218/90),

1. Aprueba la propuesta de la Comisión, con las modificaciones introducidas por el Parlamento Europeo, de acuerdo con la votación del texto de la misma;

2. Pide a la Comisión que modifique su propuesta en consecuencia, de conformidad con el
apartado 3 del artículo 149 del Tratado CEE;

3. Pide al Consejo que incluya las modificaciones aprobadas por el Parlamento en la posición
común que adoptará de conformidad con la letra a) del apartado 2 del artículo 149 del Tratado
CEE;

4. Encarga a su Presidente que transmita el presente dictamen al Consejo y a la Comisión.

(') DOC 161,30.6.1990, p. 14.

12. 11.90
Diario Oficial de las Comunidades Europeas N [°] c 2 8 4 / 9 9

Miércoles, 10 de octubre de 1990

LISTA DE ASISTENCIA

Sesión del 10 de octubre de 1990

A P T [A], ^ x ^ ? [L I E T T] ^ ' A I N A R D I     - ALAVANOS, ALBER, VON ALEMANN ALEXANDRF
A     - E \ ^ ^ ^ ^

OR? ORTEGA, E ¿A DE [BR] DE LA CÁMARA MARTÍNEZ, CANAVARRO [P] VA [ÓN] rA^ [R] r\^ [ABANILLAS] «ALLAS^CABEX CANO ToNSo" CAL^ PINTO rAPÍrrurT
C E S, _C_ _¿AT^_ _AS_ _'r.^_ _AW0_ CARD °SO, °éAS, AN [7] [0] [ CASIANMASNAOO ]
CbRRETTI, CATASTA, CATHERWOOD, CAUDRON CECI CFYRAC ruARPDT
CHANTERIE, CHEYSSON,. CHIABRANDO, CHRISTCNSEN F N C H R . s ™ N í '
CHRISTIANSEN, COATES, COCHET, COIMBRA MARTAS C O L A Í A N N I rn^Kiri
SALAMANCA, COLLINS, COLOM I NAVAL, CONTU C O O N E Y ^ O R N ^ S S E S C o i
COX, CRAMON-DAIBER, CRAMPTON, CRAVINHO DA C Ü N Í A O l l Z '
CUSHNAHAN, DALSASS, DALY, DAVI¿ DE CLERCO D E F R A S n p r l f r S r
DENYS, DE PICCOLI, DEPREZ, DESAMA, DESMOND DE V ^ O DE VRIES D ? F 7 H F

DOU [E] S [R] T [A] EB [C] L^Y' XRTVF [D] N [L] D [L] AE N N ' _t™_ _PO_ _<_ _™_ _™_ _^_ _^_ _^_ _»_ _™_ _M_ _._
L>uuait.-bLAZY, DUARTE CENDAN, DURY, DUVERGER FI I IOTT PPHPCMimc
S D E L A GRAETE, ESCUDER CROFT, E S C U D E * _^ ^ ^ ^ 0_ _7_ _^_ _^_
##### SERI^^I^'****** [AmBZ] ALB0R ' FERNEX ' ra^^FE^Sw

SARCIA FITZGERALD, [ F] GÍRCÍ? FLORENZ, [A] AMIGO Z [S] T S ^ _[ G]_ ' FONTAINE, _^_ _[LAND]_ _>_ GALLE FORD,    - ^LLE^ZI FORMIGONI ' GANGom FORTF TAGUNS' FRlFnnirH
_™u™JS_ _[ARC1A]_ GARCÍA ARIAS, GASÓLIBA I BÓHM GAWRONSKI
GIL-ROBLES GIL-DELGADO, GISCARD D'ESTAING GLINNE G O E D M A S '
GORLÁCH, GOLLNISCH, GOMES, GRAEFE ZU BARINGDORF OREEN T R S '
GRUND, GUIDOLIN, GUILLAUME, G U T I É R R E Z ' D Í A Z H Á B S B U R f S S '
HAPPART, HARRISON, HADJIGEORGIOU, HERMANS HERVÉ HERZOG HOFF
HObZFUSS, HOON, HOPPENSTEDT, HORY HUGHES HUME ' l i c o ^ O ' . u S
INGLEWOOD, IODICE, IVERSEN, IZQUIERDO ROJO JACKSON C ^ A K O B S E N
J A N N Y _^_ _^_ _^_ _^_ _-_ _^_ _^_
KIP™^^^ ° ' _K_
KOSTOPOULoT [ E] _Ar£l'_ ^ I ^ o K L E P S C H ' K O H L E R H., KÓHLER K. P., KOFOED
f A x I n, ? . S ' L A C A Z E ' LAGAKOS, LAGORIO, LALOR, LA MALFA LAMASSOURF
S A, ¿ A N D A MENDIBE, LAÑE, LANGER, LANCES LANNOYE^ LARIVE'
LARONI, LATAILLADE, LAUGA, LE CHEVALLIER, LEHIDEUX LEMMER IFN7, P
S M T K ^ ^ VILAPLANA, LO [E] GI [X] UD'cE! [M] LO [R] MA [L] S [EN] L [Z] LÍCAl
M r 5 Á Í V y í [E] A ¿ y, [L] I L A N G ' L U S T E R ' MCCARTIN, MCCUBBIN, MCGOWAN MC NTOSH
MCMAHON, MCMILLAN-SCOTT, MAGNANI NOYA, MAHER MAIBAUMMAI ANrpÉ
DE LA MALENE, MALHURET, MARCK, MARINHO MA^LEIX MAROl'jF^ M S '
MARTIN D :, MARTIN S., MARTÍNEZ, MATTINA MA¿ZONEMEBI^AKXlDT u p r S S

MIHR, MIRANDA DA SILVA, MIRANDA DE LAGE MONNIER BESOMRFS n p

L T O [N] N [T] C [E] I O [Q U] M O R ^ M O R A N LÓPEZ [ON] MORE [B] m T o R O D O

DUNN, NIANIAS, NICHOLSON, N I E L S E N, NORDMANN o L S N n Z

f i i ^ u t l, flKKL, P1SONI F., PISONI N., PLANAS PUCHADFS PJIT1MR DnnTrcDixr/POLLACK, POMPIDOU, PONS GRAU, PORRAZZINI PORTO PRAG PRI^E PRON^'
RA?FJPT [P] M [ E R] 7 [A] [ G U T I É R R E Z] ' p UNSET I CASALS, QUISTHOUDT*OW<55£QuísTORP
RAFFARIN, RAGGIO, RAMÍREZ HEREDIA, RANDZIO-PLATH RAWf i M r i PPTAT/
REGGE, REYMANN, RINSCHE, RISK^R PEMRSEN ROBLAS P X R ' R0NN
ROCALLA, ROMEOS, ROMERA I ALCÁZAR ROSMWI R O S S E ^ R O Í H
ROTH-BEHRENDT, ROTHE, ROTHLEY, ROUMELIOTISI ROVSING R u T T V l M ^ F 7

= A ^ A S ^ ^

STAMOUL.S, STAUFFENBERG, STAVROU, STEVEN^ON I Í E W A R T, STEWAkT-CLARK

N° C 284/100 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11.90

Miércoles, 10 de octubre de 1990

SUÁREZ GONZÁLEZ, TARADASH, TAZDAÍT, TELKÁMPER, THAREAU, THEATO,
TINDEMANS, TITLEY, TOMLINSON, TONGUE, TOPMANN, TORRES COUTO,
TRAUTMANN, TRIVELLI, TSIMAS, TURNER, VALENT, VALVERDE LÓPEZ,
VANDEMEULEBROUCKE, VAN HEMELDONCK, VAN OUTRIVE, VAYSSADE, VÁZQUEZ
FOUZ, VECCHI, VEIL, VAN VELZEN, VERBEEK, VERDE I ALDEA, VERHAGEN,
VERNIER, VERTEMATI, VERWAERDE, VISENTINI, VISSER, VITTINGHOFF, VOHRER,
VON DER VRING, VAN DER WAAL, WAECHTER, WALTER, VON WECHMAR, WELSH,
WEST, WETTIG, WHITE, WIJSENBEEK, WILSON, VON WOGAU, WOLTJER,
WURTH-POLFER, WURTZ, WYNN, ZAWOS, ZELLER.

12. 11.90
Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C284/101

Miércoles, 10 de octubre de 1990

_ANEXO_

Resultados de la votación nominal

(+) = A favor

(—) = En contra

(O) = Abstención

_Debate de actualidad_ — _Escritos_ _de_ _objeción_

( + )

ANTONY, CEYRAC, DILLEN, GOLLNISCH, GRUND, KÓHLER K. P., LE PEN
LEHIDEUX, NEUBAUER, SPERONI.

(-)

ADAM, AGLIETTA, ALBER, VON ALEMANN, ALEXANDRE, ÁLVAREZ DE PAZ,
AMENDOLA, ANASTASSOPOULOS, ANGER, ARIAS CAÑETE, AULAS, BANDRÉS
MOLET, BARZANTI, BEAZLEY P., BEIRÓCO, BELO, BENOIT, BETTINI, BEUMER,
BOCKLET, BÓGE, BOFILL ABEILHE, BONTEMPI, BOURLANGES, BRAUN-MOSER, VAN
DEN BRINK, BRU PURÓN, BURON, CABEZÓN ALONSO, DE LA CÁMARA MARTÍNEZ
CARVALHO CARDOSO, CASSANMAGNAGO, CATHERWOOD, CAUDRON, C H A N T E R I E '
CHEYSSON, CHIABRANDO, COCHET, COIMBRA MARTINS, COLINO SALAMANCA
COLOM I NAVAL, CORNELISSEN, COX, CRAMPTON, DA CUNHA OLIVEIRA,
DALSASS, DALY, DENYS, DÍEZ DE RIVERA, DOMINGO SEGARRA, DUARTE CENDAN
DUVERGER, ELLIOTT, EPHREMIDIS, ESCUDER CROFT, ERNST DE LA GRAETE,
EWING, FALCONER, FALQUI, FERRER I CASALS, FITZGERALD, FLORENZ, FORD,
FORMIGONI, FRIEDRICH I., FUNK, GARCÍA ARIAS, GISCARD D'ESTAING,
GOEDMAKERS, GÓRLACH, GREEN, GUIDOLIN, GUTIÉRREZ DÍAZ, HÁNSCH,
HERMÁN, HERVÉ, HOFF, IZQUIERDO ROJO, JANSSEN VAN RAAY, JOANNY,
KEPPELHOFF-WIECHERT, KLEPSCH, KOFOED, LACAZE, LAÑE, LANGER, LANNOYE,
LATAILLADE, LEMMER, LENZ, LUCAS PIRES, LÜTTGE, MCCARTIN, MCCUBBIN,
MCGOWAN, MCINTOSH, MCMAHON, MCMILLAN-SCOTT, MEDINA ORTEGA,
MEGAHY, MELANDRI, MENRAD, MERZ, MIRANDA DA SILVA, MIRANDA DE LAGE,
MONNIER-BESOMBES, DE MONTESQUIOU-FEZENSAC, MORRIS, MOTTOLA,
NAPOLETANO, NAVARRO VELASCO, NEWENS, NEWTON DUNN, O'HAGAN, ONUR,
OOMEN-RUIJTEN, OOSTLANDER, ORTIZ CLIMENT, PAPAYANNAKIS, PARTSCH,
PASTY, PATTERSON, PENDERS, PERSCHAU, PÉTERS, PIERMONT, PIQUET, PISONI F.,
PONS GRAU, PRAG, PRONK, VAN PUTTEN, QUISTHOUDT-ROWOHL, RAWLINGS,
REGGE, REYMANN, RINSCHE, RISKyER PEDERSEN, ROBLES PIQUER, ROSMINI,
ROSSETTI, ROTH, ROTH-BEHRENDT, ROVSING, SABY, SAKELLARIOU,

SCHMIDBAUER, SCOTT-HOPKINS, SELIGMAN, SIMONS, SISÓ CRUELLAS, SMITH A.,
SONNEVELD, SPECIALE, STAES, STEVENSON, TITLEY, TOÑGUE, TOPMANN,
TRIVELLI, VALENT, VALVERDE LÓPEZ, VAN HEMELDONCK, VAYSSADE, VÁZQUEZ
FOUZ, VERBEEK, VERDE I ALDEA, VERWAERDE, VISSER, WELSH, WEST, VON
WOGAU, WOLTJER, WYNN.

(O)

VON WECHMAR.

_Racismo_

_B 3-1721/90_

_enm._ _1_

( + )

ALEXANDRE, ÁLVAREZ DE PAZ, ANASTASSOPOULOS, ARBELOA MURU, ARIAS
CAÑETE, BAGET BOZZO, BEIRÓCO, BENOIT, BEUMER, BINDI, BLANEY, BÓGE,

N° C 284/102 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11.90

Miércoles, 10 de octubre de 1990

BOFILL ABEILHE, BORGO, BOURLANGES, BRAUN-MOSER, BRU PURÓN, BURON,
CABANILLAS GALLAS, CABEZÓN ALONSO, DE LA CÁMARA MARTÍNEZ,
CANAVARRO, CANO PINTO, CAPUCHO, CARNITI, CAUDRON, CHANTERIE,
CHEYSSON CHIABRANDO, COIMBRA MARTINS, COLINO SALAMANCA, COLOM I
NAVAL CORNELISSEN, COT, CUSHNAHAN, DALSASS, DE VITTO, DE VRIES, DENYS,
DESAMA DÍEZ DE RIVERA, DOUSTE-BLAZY, DUARTE CENDAN, DÜHRKOP
DÜHRKOP DURY, ESCUDER CROFT, ESTGEN, EWING, FANTINI, FERNANDEZ
ALBOR FERRER I CASALS, FLORENZ, FONTAINE, FORMIGONI, FRIEDRICH I.,
FUCHS' FUNK, GAIBISSO, GALLE, GARCÍA ARIAS, GÓRLACH, GRÓNER, HARRISON,
HERMÁN HOFF HOPPENSTEDT, IACONO, IODICE, IZQUIERDO ROJO, JAKOBSEN,
J A N S S E N ' VAN RAAY, JENSEN, JUNKER, KEPPELHOFF-WIECHERT, KLEPSCH,
KOHLER H., LAGORIO, LANGES, LARIVE, LARONI, LEMMER, LENZ, LINKOHR,
LLORCA VILAPLANA, LUCAS PIRES, LULLING, MAGNANI NOYA, MAHER,
MAIBAUM MALANGRÉ, MARCK, MARQUES MENDES, MARTIN D., MCCARTIN,
MEDINA ORTEGA, MENRAD, MERZ, MIRANDA DE LAGE, MORETTI, MOTTOLA,
MÜLLER NAVARRO VELASCO, OOSTLANDER, ORTIZ CLIMENT, PAPOUTSIS, PARODI,
PENDERS PERY PESMAZOGLOU, PETER, PINXTEN, PISONI N., PONS GRAU, PORTO,
PRONK RAMÍREZ HEREDIA, REYMANN, RINSCHE, ROBLES PIQUER, ROGALLA,
ROMEOS ROTHE, ROTHLEY, ROUMELIOTIS, SABY, SALISCH, SAMLAND, DE LOS
SANTOS 'LÓPEZ, SANZ FERNÁNDEZ, SBOARINA, SCHLEICHER, SCHWARTZENBERG,
SIERRA BARDAJÍ, SIMONS, SISÓ CRUELLAS, SMITH A., SONNEVELD, SUAREZ
GONZÁLEZ THAREAU, THEATO, TINDEMANS, TOPMANN, TSIMAS, VALVERDE
LÓPEZ, VAN OUTRIVE, VANDEMEULEBROUCKE, VAYSSADE, VÁZQUEZ FOUZ, VERDE
I ALDEA, WHITE, VON WOGAU, ZELLER.

ADAM AGLIETTA, BANDRÉS MOLET, BARTON, BARZANTI, BELO, BETTINI, BLOT,
BONTEMPI BOWE, CATASTA, CECI, CEYRAC, COATES, COLLINS, DA CUNHA
OLIVEIRA DAVID DE PICCOLI, DESMOND, VAN DIJK, DILLEN, DOMINGO
SEGARRA' DONNELLY, DUVERGER, ELLIOTT, FALCONERv FALQUI, FERNEX, FINÍ,
FORD GISCARD D'ESTAING, GOEDMAKERS, GREEN, GRUND, GUILLAUME,
GUTIÉRREZ DÍAZ, HABSBURG, HÁNSCH, HOON, HUGHES, KOHLER K. P., LANGER,
LANNOYE LATAILLADE, LE PEN, LEHIDEUX, LOMAS, LÜTTGE, MARLEIX,
MARTÍNEZ MAZZONE, MCCUBBIN, MCGOWAN, MCMAHON, MEBRAK-ZAIDI,
MEGAHY MEGRET, METTEN, MIRANDA DA SILVA, MONNIER-BESOMBES, MORRIS,
MUSSO « NAPOLETANO, NEWENS, NEWMAN, NORDMANN, ODDY, ONUR, PARTSCH,
PASTY ' PÉREZ ROYO PERREAU DE PINNINCK, PIERMONT, PIQUET, POLLACK,
PUERTA VAN PUTTEN, RAGGIO, READ, ROSMINI, ROTH, ROTH-BEHRENDT,
SAINJON SAPENA GRANELL, SEAL, SIMEONI, SIMPSON B., SPECIALE, STEVENSON,
STEWART, TARADASH, TÁZDAÍT, TITLEY, TONGUE, TRIVELLI, VALENT, VERBEEK,
VISSER, VON DER VRING, WILSON, WURTZ, WYNN.

(O)

VON ALEMANN, BAUR, BEAZLEY P., BERNARD-REYMOND, CHABERT, DALY, DE
CLERCO GALLAND, GOLLNISCH, HOLZFUSS, INGLEWOOD, KELLETT-BOWMAN,
KOFOED LACAZE, MCINTOSH, MCMILLAN-SCOTT, DE MONTESQUIOU-FEZENSAC,
MOORHÓUSE NEWTON DUNN, O'HAGAN, PAISLEY, PATTERSON, PRAG, PRICE,
PUNSET I CASALS RAWLINGS, RISK^R PEDERSEN, SCOTT-HOPKINS, SIMMONDS,
SPENCER, TURNER, VAN HEMELDONCK, VERWAERDE, WELSH, WIJSENBEEK.

_enm._ _3_

( + )

AGLIETTA ALEXANDRE, ÁLVAREZ DE PAZ, ARBELOA MURU, BANDRÉS MOLET,
BARTON, BARZANTI, BELO, BETTINI, BLANEY, BOFILL ABEILHE, BONTEMPI BOWE
BRU PURÓN, BURON, CABANILLAS GALLAS, CABEZÓN ALONSO, DE LA CÁMARA
MARTÍNEZ, CANAVARRO, CANO PINTO, CATASTA, CAUDRON CECI CHEYSSON
COATES COCHET, COIMBRA MARTINS, COLINO SALAMANCA, COLLINS, COLOM I
NAVAL 'COT DA CUNHA OLIVEIRA, DAVID, DE PICCOLI, DENYS, DESMOND, DIEZ
DE RIVERA,' VAN DIJK, DOMINGO SEGARRA, DONNELLY DUARTE CENDAN,
DÜHRKOP DÜHRKOP, DUVERGER, ELLIOTT, ERNST DE LA GRAETE, EWING,
FALCONER FALOUI FERNEX, FORD, FUCHS, GALLE, GARCÍA ARIAS,
GOEDMAKERS, GÓRLACH, GREEN, GRÓNER, HÁNSCH, HARRISON, HOFF, HOON,

12. 11.90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 284/103

Miércoles, 10 de octubre de 1990

HUGHES, IACONO, IZQUIERDO ROJO, JENSEN, JOANNY, JUNKER, KOHLER H
LANDA MENDIBE, LANGER, LANNOYE, LARONI, LINKOHR, LOMAS, L Ü T T G E '
MAGNANI NOYA, MAIBAUM, MARTIN D., MCCUBBIN, MCGOWAN, MCMAHON
MEBRAK-ZAÍDI, MEDINA ORTEGA, MEGAHY, METTEN, MIRANDA DA SILVA'
MIRANDA DE LAGE, MONNIER-BESOMBES, MORETTI, MORRIS, MUNTINGH
NAPOLETANO, NEWENS, NEWMAN, ODDY, ONUR, PAPOUTSIS PARTSCH PÉREZ
ROYO, PETER, PIQUET, POLLACK, PONS GRAU, PUERTA, PUNSET I CASALS VAN
PUTTEN, RAGGIO, RAMÍREZ HEREDIA, READ, REGGE, ROGALLA, ROMEOS
ROSMINI, ROTH, ROTH-BEHRENDT, ROTHE, ROTHLEY, ROUMELIOTIS, SABY'
SAINJON, SAKELLARIOU, SALISCH, SAMLAND, SANDB/EK, DE LOS SANTOS LÓPEz'
SANZ FERNÁNDEZ, SAPENA GRANELL, SCHWARTZENBERG, SEAL, SIERRA BARDAJí'
SIMEONI, SIMONS, SIMPSON B., SMITH A., SPECIALE, STEVENSON, TARADASH
TAZDAÍT, THAREAU, TITLEY, TONGUE, TOPMANN, TRIVELLI, TSIMAS, VALENT VAN
HEMELDONCK, VAN OUTRIVE, VANDEMEULEBROUCKE, VAYSSADE, VERBEEK
VERDE I ALDEA, VISSER, VON DER VRING,. WALTER, WILSON, WURTZ WYNN

(-)

ADAM, ALBER, VON ALEMANN, ALLIOT-MARIE, ANASTASSOPOULOS, ARIAS
CAÑETE, BAGET BOZZO, BEAZLEY P., BEIRÓCO, BENOIT, BERNARD-REYMOND
BEUMER, BINDI, BLOT, BÓGE, BORGO, BOURLANGES, BRAUN-MOSER, CAPUCHO'
CARNITI, CATHERWOOD, CEYRAC, CHABERT, CHANTERIE, CHIABRANDo[
CORNELISSEN, CUSHNAHAN, DALSASS, DALY, DE CLERCQ, DESAMA, DE VITTO DE
VRIES, DILLEN, DOUSTE-BLAZY, DURY, ESCUDER CROFT, ESTGEN, FANTINI
FERNÁNDEZ ALBOR, FERRER I CASALS, FINÍ, FLORENZ, FONTAINE FORMIGONl'
FRIEDRICH I., FUNK, GAIBISSO, GISCARD D'ESTAING, GLINNE, GOLLNISCH
GRUND, GUILLAUME, GUTIÉRREZ DÍAZ, HABSBURG, HAPPART HERMÁN
HOPPENSTEDT, INGLEWOOD, IODICE, JAKOBSEN, JANSSEN VAN RAAY JEPSEN
KELLETT-BOWMAN, KEPPELHOFF-WIECHERT, KLEPSCH, KOHLER K. P., K O F O E D '
LAGORIO, LANGES, LARIVE, LATALLLADE, LE PEN, LEHIDEUX, LEMMER, LENZ
LLORCA VILAPLANA, LULLING, LUSTER, MALANGRÉ, MARCK, MARLEIX, MARQUES
MENDES, MARTÍNEZ, MAZZONE, MCCARTIN, MCINTOSH, MCMILLAN-SCOTT
MEGRET, MENRAD, MERZ, MOORHOUSE, MOTTOLA, MÜLLER, MUSSO, NAVARRO
VELASCO, NEUBAUER, NEWTON DUNN, NORDMANN, O'HAGAN, OOSTLANDER
ORTIZ CLIMENT, PAISLEY, PARODI, PASTY, PATTERSON, PENDERS, PERY, PERREAU
DE PINNINCK, PESMAZOGLOU, PINXTEN, PIRKL, PISONI N., PORTO, PRAG, PRICE
PRONK, RAWLINGS, REYMANN, RINSCHE, RISKvER PEDERSEN, ROBLES PIQUER
SÁLZER, SBOARINA, SCHLEICHER, SCOTT-HOPKINS, SISÓ CRUELLAS, SONNEVELD
SPENCER, SUÁREZ GONZÁLEZ, THEATO, TINDEMANS, TURNER, VALVERDE LÓPEZ
VAN DER WAAL, WELSH, WIJSENBEEK, VON WOGAU, WURTH-POLFER, ZELLER.

(O)

BAUR, GALLAND, MAHER, DE MONTESQUIOU-FEZENSAC, SIMMONDS, STEWART
VÁZQUEZ FOUZ, VERWAERDE.

_totalidad_

ADAM, AGLIETTA, ALEXANDRE, ÁLVAREZ DE PAZ, AMENDOLA, ANGER, ARBELOA
MURU, AULAS, BAGET BOZZO, BANDRÉS MOLET, BARTON, BARZANTI, BELO
BETTINI, BJ0RNVIG, BLANEY, BOFILL ABEILHE, BONDE, BONTEMPI, BREYER, VAN
DEN BRINK, BRU PURÓN, BURON, CABEZÓN ALONSO, DE LA CÁMARA MARTÍNEZ
CANAVARRO, CANO PINTO, CARNITI, CATASTA, CAUDRON, CECI, CHEYSSON
CHRISTENSEN, COATES, COCHET, COIMBRA MARTINS, COLINO SALAMANCA,
COLLINS, COLOM I NAVAL, COT, CRAMON-DAIBER, CRAMPTON, DA CUNHA
OLIVEIRA, DAVID, DE PICCOLI, DENYS, DESMOND, DÍEZ DE RIVERA, VAN DDK,
DOMINGO SEGARRA, DONNELLY, DUARTE CENDAN, DÜHRKOP DÜHRKOP,
DUVERGER, ELLIOTT, ERNST DE LA GRAETE, EWING, FALCONER, FALQUI
FERNEX, FORD, FUCHS, GARCÍA ARIAS, GOEDMAKERS, GÓRLACH, GREEN,
GRÓNER, GUTIÉRREZ DÍAZ, HÁNSCH, HARRISON, HOFF, HOON, HUGHES, IACONO,
IZQUIERDO ROJO, JENSEN, JÓANNY, JUNKER, KOHLER H., LAGORIO, LANDA
MENDIBE, LANGER, LANNOYE, LARONI, LINKOHR, LOMAS, LÜTTGE, MAIBAUM,
MARTIN D., MATTINA, MCCUBBIN, MCGOWAN, MCMAHON, MEBRAK-ZAÍDI
MEDINA ORTEGA, MEGAHY, MELANDRI, METTEN, MIHR, MIRANDA DE LAGE

N ° C 284/104 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11.90

Miércoles, 10 de octubre de 1990

MONNIER-BESOMBES, MORAN LÓPEZ, MORETTI, MORRIS, MUNTINGH,
NAPOLETAÑO NEWENS, NEWMAN, ODDY, ONUR, PAPOUTSIS, PARTSCH, PÉREZ
ROYO PERY PETER, PIERMONT, POLLACK, PONS GRAU, PORRAZZINI, PUERTA,
VAN 'PUTTEN, RAGGIO, RAMÍREZ HEREDIA, RANDZIO-PLATH, READ, REGGE,
ROGALLA ROMEOS, R0NN, ROSMINI, ROSSETTI, ROTH, ROTH-BEHRENDT, ROTHE,
ROTHLEY ROUMELIOTIS, SABY, SAKELLARIOU, SAMLAND, SANDB^K, DE LOS
SANTOS ' LÓPEZ, SANZ FERNÁNDEZ, SAPENA GRANELL, SCHMIDBAUER,
SCHWARTZENBERG, SEAL, SIERRA BARDAJÍ, SIMEONI, SIMONS, SIMPSON B.,
SMITH A SMITH L., SPECIALE, SPERONI, STAES, STAMOULIS, STEVENSON,
STEWART TARADASH, TAZDAÍT, TELKÁMPER, THAREAU, TITLEY, TOMLINSON,
TONGUE TOPMANN, TRAUTMANN, TRIVELLI, TSIMAS, VALENT, VAN
HEMELDONCK VAN OUTRIVE, VANDEMEULEBROUCKE, VAYSSADE, VÁZQUEZ
FOUZ VAN VELZEN, VERDE I ALDEA, VERTEMATI, VISSER, VITTINGHOFF, VON
DER 'VRING, WAECHTER, WALTER, WEST, WETTIG, WHITE, WILSON, WOLTJER,
WYNN.,

(-)

ALBER VON ALEMANN, ALLIOT-MARIE, ANASTASSOPOULOS, BANOTTI, BAUR,
BEAZLEY P BEIRÓCO, BENOIT, BERNARD-REYMOND, BEUMER, BINDI, BLOT,
BOCKLET BÓGE BONETTI, BORGO, BOURLANGES, CARVALHO CARDOSO, CASINI,
CASSANMAGNAGO, CATHERWOOD, CEYRAC, CHABERT, CHANTERIE, CHIABRANDO,
COONEY CORNELISSEN, DALSASS, DALY, DE GUCHT, DEPREZ, DILLEN,
DÓUSTE-BLAZY ESCUDER CROFT, ESTGEN, FANTINI, FERNÁNDEZ ALBOR, FERRER
I CASALS FINl' FLORENZ, FONTAINE, FORMIGONI, FRIEDRICH I., FUNK, GAIBISSO,
GALLAND GALLENZI, GARCÍA AMIGO, GIL-ROBLES GIL-DELGADO, GISCARD
D'ESTAING GOLLNISCH, GRUND, GUIDOLIN, GUILLAUME, HABSBURG, HERMÁN,
HOLZFUSS' HOPPENSTEDT, INGLEWOOD, IODICE, JANSSEN VAN RAAY, JEPSEN,
KELLETT-BOWMAN, KEPPELHOFF-WIECHERT, KLEPSCH, KÓHLER K. P., KOFOED,
LACAZE LAÑE, LANGES, LATAILLADE, LE CHEVALLIER, LE PEN, LEHIDEUX,
LEMMER LENZ, LULLING, DE LA MALÉNE, MARCK, MARLEIX, MARTÍNEZ,
MAZZONE MCCARTIN, MCINTOSH, MCMILLAN-SCOTT, MEGRET, MENRAD, DE
MONTESQÚIOU-FEZENSAC, MOORHOUSE, MOTTOLA, MÜLLER, MUSSO, NAVARRO
VELASCO NEUBAUER, NEWTON DUNN, NICHOLSON, NORDMANN, O'HAGAN,
OOMEN-RUIJTEN, OOSTLANDER, ORTIZ CLIMENT, PACK, PASTY, PATTERSON,
PENDERS PESMAZOGLOU, PINXTEN, PISONI F., PISONI N., PRAG, PRICE, PRONK,
OUISTHOUDT-ROWOHL, RAWLINGS, REYMANN, RISIOER PEDERSEN, ROBLES
PIOUER ROMERA I ALCÁZAR, ROVSING, SARLIS, SBOARINA, SCHLEICHER^
SCHODRUCH SCOTT-HOPKINS, SELIGMAN, SIMMONDS, SIMPSON A., SISO
CRUELLAS 'SONNEVELD, SPENCER, STAVROU, SUÁREZ GONZÁLEZ, THEATO,
TINDEMANS TURNER, VERHAGEN, VERWAERDE, VOHRER, VAN DER WAAL, VON
WECHMAR, WELSH, WIJSENBEEK, VON WOGAU, WURTH-POLFER, ZELLER.

(O)

BARROS MOURA, BOMBARD, DE VRIES, DESAMA, DURY, EPHREMIDIS, GALLE,
GLINNE HAPPART LARIVE, MAHER, MIRANDA DA SILVA, PAISLEY, PIQUET,
PUNSET'l CASALS, RUIZ-GIMÉNEZ AGUILAR, SAINJON, VERBEEK, WURTZ.

_doc.B 3-1722/90_

( + )

ALBER VON ALEMANN, ANASTASSOPOULOS, BAGET BOZZO, BANOTTI, BEAZLEY P.,
BEIRÓCO BERNARD-REYMOND, BEUMER, BINDI, BOCKLET, BOGE, BOMBARD,
BONETTI' BORGO, BOURLANGES, CAPUCHO, CARNITI, CASINI, CASSANMAGNAGO,
CATHERWOOD CHANTERIE, CHIABRANDO, COLOM I NAVAL, COONEY,
CORNELISSEN' DALSASS, DALY, DE GUCHT, DEPREZ, DOUSTE-BLAZY, ESCUDER
CROFT FANTINI FERNÁNDEZ ALBOR, FERRER I CASALS, FLORENZ, FONTAINE,
FORMIGONI FRIEDRICH I., FUNK, GAIBISSO, GALLENZI, GARCÍA AMIGO, GARCÍA
ARIAS GIL-ROBLES GIL-DELGADO, GISCARD D'ESTAING, GUIDOLIN, HERMÁN,
HOLZFUSS HOPPENSTEDT, INGLEWOOD, IODICE, JEPSEN, KELLETT-BOWMAN
KEPPELHOFF-WIECHERT, KLEPSCH, LANGES, LARIVE, LEMMER, LENZ, LUCAS
PIRES LULLING, MAHER, MARCK, MARQUES MENDES, MAZZON^ MCCARTIN,
MCINTOSH, MCMILLAN-SCOTT, MEBRAK-ZAÍDI, MENRAD, METTEN M HR,
MOORHOUSE, MOTTOLA, MÜLLER, NAVARRO VELASCO, NEWTON DUNN,

12. 11.90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 284/105

Miércoles, 10 de octubre de 1990

NICHOLSON, O'HAGAN, OOMEN-RUIJTEN, OOSTLANDER, ORTIZ CLIMENT PACK
PATTERSON, PENDERS, PESMAZOGLOU, PINXTEN, PISONI R, PISONI N ' P O R T O '
PRAG, PRICE, PRONK, PUNSET I CASALS, QUISTHOUDT-ROWOHL, RAWLINGs'
ROBLES PIQUER, ROMERA I ALCÁZAR, ROVSING, RUIZ-GIMÉNEZ AGUILAR SABY
SARLIS, SBOARINA, SCOTT-HOPKINS, SELIGMAN, SIMMONDS, SIMPSON A SISÓ
CRUELLAS, SONNEVELD, SPENCER, STAVROU, SUÁREZ GONZÁLEZ THEATO
TINDEMANS, TSIMAS, TURNER, VAN HEMELDONCK, V A N D E M E U L E B R O U C K E '
VÁZQUEZ FOUZ, WELSH, VON WOGAU, ZELLER.

(-)

AGLIETTA, AMENDOLA, ANGER, AULAS, BANDRÉS MOLET, BARROS MOURA
BETTINI, BLANEY, BLOT, BREYER, CATASTA, CECI, CEYRAC COCHET
CRAMON-DAIBER, VAN DIJK, DILLEN, DOMINGO SEGARRA, ERNST DE LA G R A E T E '
EWING, FALQUI, FERNEX, FINÍ, GOLLNISCH, GRUND, GUTIÉRREZ DÍAZ, JOANNY
KÓHLER K. P., LANDA MENDIBE, LANGER, LANNOYE, LE CHEVALLIER LE PEN
LEHIDEUX, MARTÍNEZ, MEGRET, MELANDR1, MIRANDA DA SILVA MORETTl'
NAPOLETANO, PIERMONT, NEUBAUER, PARTSCH, PIQUET, PORRAZZINI PUERTA
RAGGIO, ROSSETTI, ROTH, SCHLEICHER, SCHODRUCH, SIMEONI, SPECIALE, STAEs'
TARADASH, TAZDAÍT, TELKÁMPER, TRIVELLI, VALENT, VERBEEK, WURTZ

(O)

ALEXANDRE, ÁLVAREZ DE PAZ, ARBELOA MURU, BARTON, BAUR, BELO, BENOIT
BJ0RNVIG, BOFILL ABEILHE, BONDE, VAN DEN BRINK, BURON, CABEZÓN
ALONSO, DE LA CÁMARA MARTÍNEZ, CANAVARRO, CANO PINTO CAUDRON
CHEYSSON, CHRISTENSEN, COATES, COIMBRA MARTINS, COLINO SALAMANCA
COLLINS, COT, CRAMPTON, DA CUNHA OLIVEIRA, DAVID, DE CLERCQ DE VRIEs'
DENYS, DESAMA, DESMOND, DÍEZ DE RIVERA, DONNELLY, DUARTE CENDAN
DÜHRKOP DÜHRKOP, DURY, ELLIOTT, FORD, FUCHS, GALLAND, G L I N N E '
GOEDMAKERS, GÓRLACH, GREEN, GRÓNER, GUILLAUME, HÁNSCH HAPPART
HARRISON, HOFF, HOON, HUGHES, IACONO, IZQUIERDO ROJO, JENSEN, JUNKER
KÓHLER H., KOFOED, LACAZE, LAGORIO, LAÑE, LARONI, LINKOHR, LOMAs'
LÜTTGE, MAGNANI NOYA, MAIBAUM, MARTIN D., MATTINA, MCCUBBIN
MCGOWAN, MCMAHON, MEDINA ORTEGA, MEGAHY, MIRANDA DE LAGE DE
MONTESQUIOU-FEZENSAC, MORRIS, MUNTINGH, NEWENS, NORDMANN ODDY
PAPOUTSIS, PÉREZ ROYO, PETER, POLLACK, PONS GRAU, RAMÍREZ HEREDIA
RANDZIO-PLATH, READ, RISICER PEDERSEN, ROGALLA, R0NN ROSMINI
ROTH-BEHRENDT, ROTHE, ROTHLEY, ROUMELIOTIS, SAKELLARIOU, SALISCH
SAMLAND, SANDB^K, SANZ FERNÁNDEZ, SAPENA GRANELL, SCHMIDBAUER
SCHWARTZENBERG, SEAL, SIERRA BARDAJÍ, SIMONS, SIMPSON B., SMITH X'
SMITH L., STAMOULIS, STEVENSON, STEWART, THAREAU, TITLEY, T O M L I N S O N '
TONGUE, TOPMANN, VAN DER WAAL, VAN OUTRIVE, VAN VELZEN VERDE I
ALDEA, VERTEMATI, VERWAERDE, VISSER, VITTINGHOFF, VOHRER VON DER
VRING, WALTER, WEST, WETTIG, WHITE, WIJSENBEEK, WILSON, WOLTJER
WURTH-POLFER, WYNN.

_doc. B 3-1724/90_

( + )

BLOT, CEYRAC, DILLEN, FINÍ, GOLLNISCH, GRUND, KÓHLER K. P. LE
CHEVALLIER, LE PEN, LEHIDEUX, MARTÍNEZ, MAZZONE, MEGRET, NEUBAUER
SCHODRUCH.

(-)

AGLIETTA, ALBER, VON ALEMANN, ALEXANDRE, ÁLVAREZ DE PAZ, AMENDOLA
ANGER, ARBELOA MURU, AULAS, BAGET BOZZO, BANDRÉS MOLET, BANOTTl'
BARROS MOURA, BARTON, BARZANTI, BAUR, BEAZLEY P., BEIRÓCO, BELO, BENOIT
BERNARD-REYMOND, BETTINI, BEUMER, BINDI, BJ0RNVIG, BLANEY, BOCKLET,'
BÓGE, BOFILL ABEILHE, BOMBARD, BONTEMPI, BORGO, BOURLANGES, BOWE, VAN
DEN BRINK, BRU PURÓN, BURON, CABEZÓN ALONSO, DE LA CÁMARA MARTÍNEZ
CANAVARRO, CANO PINTO, CAPUCHO, CARNITI, CASINI, CASSANMAGNAGO

N° C 284/106 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11.90

Miércoles, 10 de octubre de 1990

CATASTA, CATHERWOOD, CAUDRON, CECI, CHANTERIE, CHEYSSON, CHIABRANDO,
COATES, COCHET, COIMBRA MARTINS, COLINO SALAMANCA, COLLJNS, COLOM I
NAVAL, COONEY, CORNELISSEN, COT, CRAMON-DAIBER, CRAMPTON, DA CUNHA
OLIVEIRA, DALSASS, DALY, DAVID, DE CLERCQ, DE GUCHT, DE PICCOLI, DE
VRIES, DENYS, DEPREZ, DESAMA, DESMOND, DÍEZ DE RIVERA, VAN DIJK,
DOMINGO SEGARRA, DONNELLY, DOUSTE-BLAZY, DUARTE CENDAN, DÜHRKOP
DÜHRKOP, DURY, DUVERGER, ELLIOTT, ERNST DE LA GRAETE, ESCUDER CROFT,
EWING, FALCONER, FALQUI, FANTINI, FERNÁNDEZ ALBOR, FERNEX, FERRER I
CASALS, FLORENZ, FONTAINE, FORD, FORMIGONI, FRIEDRICH I., FUCHS, FUNK,
GAIBISSO, GALLAND, GALLE, GALLENZI, GARCÍA AMIGO, GARCÍA ARIAS,
GIL-ROBLES GIL-DELGADO, GISCARD D'ESTAING, GLINNE, GORLACH, GREEN,
GRONER, GUIDOLIN, GUTIÉRREZ DÍAZ, HÁNSCH, HAPPART, HARRISON, HERMÁN,
HOFF, HOLZFUSS, HOON, HOPPENSTEDT, HUGHES, IACONO, INGLEWOOD, IODICE,
IZQUIERDO ROJO, JENSEN, JEPSEN, JOANNY, JUNKER, KELLETT-BOWMAN,
KEPPELHOFF-WIECHERT, KLEPSCH, KÓHLER H., KOFQED,, LACAZE, LAGORIO,
LAÑE, LANGER, LANGES, LARIVE, LARONI, LEMMER, LENZ, LINKOHR, LOMAS,
LULLING, LÜTTGE, MAGNANI NOYA, MAHER, MAIBAUM, DE LA MALÉNE, MARCK,
MARQUES MENDES, MARTIN D., MATTINA, MCCARTIN, MCCUBBIN, MCGOWAN,
MCINTOSH, MCMAHON, MCMILLAN-SCOTT, MEBRAK-ZAÍDI, MEDINA ORTEGA,
MEGAHY, MELANDRI, MENRAD, METTEN, MIHR, MIRANDA DA SILVA, MIRANDA
DE LAGE, MONNIER-BESOMBES, DE MONTESQUIOU-FEZENSAC, MOORHOUSE,
MORRIS, MOTTOLA, MÜLLER, MUNTINGH, NAPOLETANO, NEWENS, NEWMAN,
NEWTON DUNN, NICHOLSON, O'HAGAN, ODDY, ONUR, OOMEN-RUIJTEN,
OOSTLANDER, ORTIZ CLIMENT, PACK, PAPOUTSIS, PARTSCH, PASTY, PENDERS,
PÉREZ ROYO, PESMAZOGLOU, PETER, PIERMONT, PIMENTA, PINXTEN, PIQUET,
PIRKL, PISONI F., PISONI N., POLLACK, PONS GRAU, PORRAZZINI, PORTO, PRAG,
PRICE, PRONK, PUERTA, PUNSET I CASALS, VAN PUTTEN, QUISTHOUDT-ROWOHL,
RAGGIO, RAMÍREZ HEREDIA, RANDZIO-PLATH, RAWLINGS, READ, REGGE, RISKvER
PEDERSEN, ROBLES PIQUER, ROGALLA, ROMEOS, ROMERA I ALCÁZAR, R0NN,
ROSMINI, ROSSETTI, ROTH, ROTH-BEHRENDT, ROTHE, ROTHLEY, ROUMELIOTIS,
ROVSING, RUIZ-GIMÉNEZ AGUILAR, SABY, SAKELLARIOU, SALEMA, SALISCH,
SAMLAND, SANDB>EK, SANZ FERNÁNDEZ, SAPENA GRANELL, SBOARINA,
SCHLEICHER, SCHMIDBAUER, SCHWARTZENBERG, SCOTT-HOPKINS, SEAL,
SELIGMAN, SIERRA BARDAJÍ, SIMEONI, SIMMONDS, SIMONS, SIMPSON A.,
SIMPSON B., SISÓ CRUELLAS, SMITH A., SMITH L., SONNEVELD, SPECIALE,
SPENCER, SPERONI, STAES, STAMOULIS, STAVROU, STEVENSON, STEWART, SUÁREZ
GONZÁLEZ, TARADASH, TAZDAÍT, TELKÁMPER, THAREAU, THEATO, TINDEMANS,
TITLEY, TOMLINSON, TONGUE, TOPMANN, TRAUTMANN, TRIVELLI, TSIMAS,
TURNER, VALENT, VAN HEMELDONCK, VAN OUTRIVE, VANDEMEULEBROUCKE,
VAYSSADE, VÁZQUEZ FOUZ, VAN VELZEN, VERBEEK, VERDE I ALDEA, VERTEMATI,
VERWAERDE, VISSER, VITTINGHOFF, VOHRER, VON DER VRING, WAECHTER,
WALTER, VON WECHMAR, WELSH, WEST, WETTIG, WHITE, WIJSENBEEK, WILSON,
VON WOGAU, WOLTJER, WURTH-POLFER, WURTZ, WYNN, ZELLER.

(O)

BONETTI, HABSBURG.

_Informe Hermán_ — _doc._ _A 3-223/90_

_Unión_ _Económica_ _y Monetaria_

_enm._ _74_

( + )

ADAM, AGLIETTA, ALEXANDRE, ÁLVAREZ DE PAZ, ANGER, ARBELOA MURU,
AULAS, BAGET BOZZO, BANDRÉS MOLET, BARTON, BARZANTI, BETTINI, BEUMER,
BLAK, BOFILL ABEILHE, BOMBARD, BONTEMPI, BOWE, BREYER, VAN DEN BRINK,
BRU PURÓN, BURON, CABEZÓN ALONSO, DE LA CÁMARA MARTÍNEZ,
CANAVARRO, CANO PINTO, CARNITI, CATASTA, CAUDRON, CHEYSSON, COATES,
COIMBRA MARTINS, COLINO SALAMANCA, COLOM I NAVAL, COT,
CRAMON-DAIBER, CRAMPTON, CRAVINHO, DA CUNHA OLIVEIRA, DAVID, DE
PICCOLI, DENYS, DESAMA, DESMOND, DÍEZ DE RIVERA, VAN DIJK, DOMINGO
SEGARRA, DONNELLY, DUARTE CENDAN, DÜHRKOP DÜHRKOP, DURY,
DUVERGER, ELLIOTT, ERNST DE LA GRAETE, FALCONER, FORD, GALLE, GARCÍA

12. 11.90
Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 284/107

Miércoles, 10 de octubre de 1990

ARIAS, GOEDMAKERS, GREEN, GUTIÉRREZ DÍAZ, HARRISON, HOON, HUGHES
IODICE, IZQUIERDO ROJO, JENSEN, JOANNY, JUNKER, KOSTOPOULOS, LANGER
LANNOYE, LARONI, LINKOHR, LOMAS, DE LA MALÉNE, MARINHO, MARTIN D
MATTINA, MCCUBBIN, MCGOWAN, MCMAHON, MEBRAK-ZAÍDI, MEDINA ORTEGA
METTEN, MIHR, MIRANDA DE LAGE, MORRIS, NAPOLETANO, NEWENS, NEWMAN
ODDY, PAPOUTSIS, PARTSCH, PIQUET, PLANAS PUCHADES, POLLACK, PONS GRAu'
VAN PUTTEN, QUISTORP, RAGGIO, READ, REGGE, ROMEOS, R0NN, ROSMINI,
ROTH, ROUMELIOTIS, SABY, SANZ FERNÁNDEZ, SAPENA GRANELL
SCHWARTZENBERG, SEAL, SIERRA BARDAJÍ, SIMONS, SIMPSON B., SMITH A
SMITH L., SPECIALE, STAES, STEVENSON, STEWART, STEWART-CLARK, TELKÁMPER^
THAREAU, TITLEY, TOMLINSON, TONGUE, TRAUTMANN, TSIMAS, VAYSSADE,
VÁZQUEZ FOUZ, VERBEEK, VERDE I ALDEA, VISSER, VITTINGHOFF, WAECHTER
WEST, WILSON, WOLTJER, WYNN.

(-)

ALBER, VON ALEMANN, ARIAS CAÑETE, BANOTTI, BAUR, BEAZLEY P., BENOIT,
BERNARD-REYMOND, BINDI, BJ0RNVIG, BLOT, BÓGE, BONDE, BONETTI, BÓRGO,
BOURLANGES, BRAUN-MOSER, BROK, CABANILLAS GALLAS, CALVO ORTEGA,
CARVALHO CARDOSO, CASINI, CASSANMAGNAGO, CATHERWOOD, CHABERT,
CHANTERIE, CHIABRANDO, COONEY, CORNELISSEN, CUSHNAHAN, DE GUCHT, DE
VITTO, DE VRIES, DEFRAIGNE, DEPREZ, DILLEN, DOUSTE-BLAZY, ESCUDER CROFT,
ESTGEN, FANTINI, FAYOT, FERRER I CASALS, FONTAINE, FORMIGONI,
FRIEDRICH I, FUNK, GAIBISSO, GANGOITI LLAGUNO, GARCÍA, GARCÍA AMIGO,
GIL-ROBLES GIL-DELGADO, GISCARD D'ESTAING, GÓRLACH, GOLLNISCH, GRÓNER,
GRUND, GUIDOLIN, GUILLAUME, HABSBURG, HÁNSCH, HERMÁN, HOFF,
HOLZFUSS, HOPPENSTEDT, INGLEWOOD, JACKSON F., JANSSEN VAN RAAY,
KELLETT-BOWMAN, KEPPELHOFF-WIECHERT, KLEPSCH, KÓHLER H., KÓHLER K. P.,
KOFOED, LALOR, LAÑE, LANGES, LARIVE, LATAILLADE, LEHIDEUX, LEMMER,
LENZ, LLORCA VILAPLANA, LULLING, LUSTER, LÜTTGE, MAHER, MAIBAUM,
MARCK, MARTÍNEZ, MCCARTIN, MENRAD, MERZ, DE MONTESQUIOU-FEZENSAC,
MOTTOLA, MÜLLER, MUSSO, NAVARRO VELASCO, NEWTON DUNN, NIELSEN T.,
N0R CHRISTENSEN, NORDMANN, O'HAGAN, ONUR, OOMEN-RUIJTEN,
OOSTLANDER, ORTIZ CLIMENT, PACK, PATTERSON, PESMAZOGLOU, PETER,
PETERS, PINXTEN, PIRKL, PISONI F., POETTERING, PORTO, PRAG, PRICE, PRONK,
PROUT, QUISTHOUDT-ROWOHL, RAWLINGS, RINSCHE, ROBLES PIQUER, ROGALLA,
ROMERA I ALCÁZAR, ROTH-BEHRENDT, ROTHE, ROTHLEY, ROVSING,
RUIZ-GIMÉNEZ AGUILAR, SÁLZER, SAKELLARIOU, SALISCH, SAMLAND,
SCHLEICHER, SCHMIDBAUER, SCHODRUCH, SCOTT-HOPKINS, SIMMONDS, SISÓ
CRUELLAS, SONNEVELD, SPENCER, STAUFFENBERG, STAVROU, THEATO,
TINDEMANS, TOPMANN, TURNER, VALVERDE LÓPEZ, VAN HEMELDONCK,
VERHAGEN, VON DER VRING, VAN DER WAAL, WALTER, WELSH, WIJSENBEEK,
VON WOGAU.

(O)

CHRISTENSEN, SANDByEK, VERTEMATI.

_enm._ _43_

'( + )

ADAM, BARTON, BJ0RNVIG, BONDE, CHRISTENSEN, COATES, CRAMPTON, DAVID,
DENYS, DONNELLY, ELLIOTT, FALCONER, FORD, GREEN, HARRISON, HOON,
HUGHES, LULLING, MARTIN D., MCCUBBIN, MCGOWAN, MCMAHON, MEGAHY,
MORRIS, NEWENS, NEWMAN, ODDY, PARTSCH, PIQUET, POLLACK, READ, ROSMINI,
ROTH-BEHRENDT, ROTHE, ROUMELIOTIS, SANDBJEK, SEAL, SIMONS, SIMPSON B.,
SMITH A., SMITH L., SPERONI, STEVENSON, STEWART, TITLEY, TOMLINSON,
TONGUE, WEST, WILSON, WYNN.

(-)

AGLIETTA, ALBER, VON ALEMANN, ALEXANDRE, ÁLVAREZ DE PAZ, ANGER,
ARBELOA MURU, BAGET BOZZO, BANDRÉS MOLET, BANOTTI, BAÚR, BEAZLEY R,

N° C 284/108 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11.90

Miércoles, 10 de octubre de 1990

BERNARD-REYMOND, BETTINI, BEUMER, BINDI, BLAK, BOCKLET, BÓGE, BOFILL
ABEILHE, BOMBARD, BONTEMPI, BORGO, BOURLANGES, BOWE, BRAUN-MOSER,
BREYER, VAN DEN BRINK, BROK, BURON, CABEZÓN ALONSO, CALVO ORTEGA, DE
LA CÁMARA MARTÍNEZ, CANAVARRO, CANO PINTO, CARNITI, CARVALHO
CARDOSO, CASINI, CASSANMAGNAGO, CATASTA, CATHERWOOD, CAUDRON,
CHANTERIE, CHEYSSON, CHIABRANDO, COCHET, COIMBRA MARTINS, COLINO
SALAMANCA, COLOM I NAVAL, COT, COX, CRAMON-DAIBER, CRAVINHO, DA
CUNHA OLIVEIRA, CUSHNAHAN, DALSASS, DE GUCHT, DE PICCOLI, DE VRIES,
DEFRAIGNE, DEPREZ, DESAMA, DESMOND, DIEZ DE RIVERA, VAN DIJK,
DOUSTE-BLAZY, DUARTE CENDAN, DÜHRKOP DÜHRKOP, DUVERGER, FANTINI,
FERNEX, FERRER I CASALS, FITZGERALD, FONTAINE, FORMIGONI, FRIEDRICH I.,
FUNK, GALLAND, GANGOITI LLAGUNO, GARCÍA AMIGO, GARCÍA ARIAS,
GASÓLIBA I BÓHM, GIL-ROBLES GIL-DELGADO, GISCARD D'ESTAING,
GOEDMAKERS, GOMES, GRÓNER, GUIDOLIN, HABSBURG, HÁNSCH, HERMÁN,
HOFF HOLZFUSS, HOPPENSTEDT, INGLEWOOD, IODICE, JACKSON F., JAKOBSEN,
JANSSEN VAN RAAY, JENSEN, JOANNY, KELLETT-BOWMAN,
KEPPELHOFF-WIECHERT, KLEPSCH, KÓHLER H., KOFOED, LALOR, LAÑE, LANGER,
LANGES, LANNOYE, LARIVE, LARONI, LATAILLADE, LEMMER, LENZ, LO GIUDICE,
LUSTER LÜTTGE, MAHER, MAIBAUM, MALANGRÉ, DE LA MALÉNE, MARCK,
MARINHO, MARTIN S., MARTÍNEZ, MATTINA, MCCARTIN, MEBRAK-ZAIDI, MEDINA
ORTEGA, MENRAD, MERZ, METTEN, MIHR, MIRANDA DE LAGE,
MONNIER-BESOMBES, MOORHOUSE, MÜLLER, MUNTINGH, MUSSO, NAPOLETANO,
NAVARRO VELASCO, NEWTON DUNN, NIELSEN T., O'HAGAN, ONUR, OOSTLANDER,
ORTIZ CLIMENT, PACK, PAPAYANNAKIS, PAPOUTSIS, PASTY, PATTERSON, PERREAU
DE PINNINCK, PESMAZOGLOU, PETER, PETERS, PINXTEN, PIRKL, PISONI F.,
PLANAS PUCHADES, POETTERING, PONS GRAU, PORRAZZINI, PORTO, PRAG, PRICE,
PRONK PROUT, VAN PUTTEN, QUISTHOUDT-ROWOHL, QUISTORP, RAMÍREZ
HEREDIA RANDZIO-PLATH, RAWLINGS, RINSCHE, RISK/ER PEDERSEN, ROGALLA,
ROMEOS, ROMERA I ALCÁZAR, R0NN, ROTH, ROTHLEY, ROVSING, SABY, SÁLZER,
SALISCH SAMLAND, SANZ FERNÁNDEZ, SBOARINA, SCHLEICHER, SCHMIDBAUER,
SCOTT-HOPKINS, SIERRA BARDAJÍ, SIMMONDS, SIMPSON A., SISÓ CRUELLAS,
SONNEVELD, SPECIALE, SPENCER, STAES, STAUFFENBERG, STEWART-CLARK,
SUÁREZ GONZÁLEZ, TELKÁMPER, THAREAU, THEATO, TINDEMANS, TOPMANN,
TRAUTMANN, TSIMAS, TURNER, VALVERDE LÓPEZ, VAN HEMELDONCK,
VAYSSADE VÁZQUEZ FOUZ, VEIL, VERBEEK, VERDE I ALDEA, VERHAGEN,
VERNIER, VERTEMATI, VISSER, VITTINGHOFF, VON DER VRING, WAECHTER,
WHITE, WIJSENBEEK, VON WOGAU, WURTH-POLFER.

(O)

CHABERT, DILLEN, GÓRLACH, GOLLNISCH, GRUND, KÓHLER K. P., LEHIDEUX,
SCHLEE, SCHODRUCH.

_totalidad_

( + )

ALBER VON ALEMANN, ALEXANDRE, ÁLVAREZ DE PAZ, AMARAL, ARBELOA
MURU' BAGET BOZZO, BARZANTI, BAUR, BEAZLEY P., BEIRÓCO, BELO,
BERNARD-REYMOND, BEUMER, BINDI, BLANEY, BOCKLET, BÓGE, BOFILL ABEILHE,
BONTEMPI, BORGO, BOURLANGES, BRAUN-MOSER, VAN DEN BRINK, BRU PURÓN,
BURON CABEZÓN ALONSO, CALVO ORTEGA, DE LA CÁMARA MARTÍNEZ, CANO
PINTO CARNITI CARVALHO CARDOSO, CATHERWOOD, CASINI, CASSANMAGNAGO,
CATASTA CAUDRON, CHABERT, CHANTERIE, COIMBRA MARTINS, COLINO
SALAMANCA COLOM I NAVAL, COONEY, CORNELISSEN, COT, COX, CRAVINHO,
CUSHNAHAN, DALSASS, DE GUCHT, DE VRIES, DEFRAIGNE, DENYS, DEPREZ,
DESAMA DESMOND, DÍEZ DE RIVERA, DOUSTE-BLAZY, DUARTE CENDAN,
DÜHRKOP DÜHRKOP, EWING, FANTINI, FERRER, FITZGERALD, FLORENZ,
FONTAINE GALLE, GARCÍA ARIAS, GASÓLIBA I BÓHM, GAWRONSKI, GISCARD
D'ESTAING GOEDMAKERS, GÓRLACH, GRÓNER, GUIDOLIN, HABSBURG, HANSCH,
HERMÁN ' HOFF HOLZFUSS, HOPPENSTEDT, HUME, IACONO, INGLEWOOD,
JACKSON F JANSSEN VAN RAAY, JUNKER, KELLETT-BOWMAN,
KEPPELHOFF-WIECHERT, KLEPSCH, KÓHLER H., KOFOED, KOSTOPOULOS, LALOR,
LAÑE LANGES, LATAILLADE, LEMMER, LENZ, LINKOHR, LUCAS PIRES, LUSTER,
MAHER MAIBAUM, MALANGRÉ, MARCK, MARINHO, MARQUES MENDES,
MARTIN S MATTINA, MCCARTIN, MEBRAK-ZAÍDI, MEDINA ORTEGA, MERZ,
METTEN MIRANDA DE LAGE, MOTTOLA, MÜLLER, MUNTINGH, NEWTON DUNN,

12. 11.90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 284/109

Miércoles, 10 de octubre de 1990

NIELSEN T., O'HAGAN, ONUR, OOMEN-RUIJTEN, OOSTLANDER, ORTIZ CLIMENT
PACK, PAPOUTSIS, PARTSCH, PASTY, PATTERSON, PENDERS, PETER PETERs'
PINXTEN, PIRKL, PISONI R, PLANAS PUCHADES, PLUMB, POETTERING PONS
GRAU, PRAG, PRICE, PRONK, PROUT, VAN PUTTEN, QUISTHOUDT-ROWOHL
RAMÍREZ HEREDIA, RANDZIO-PLATH, RAWLINGS, RINSCHE, ROBLES PIQUER
ROGALLA, ROMEOS, ROSMINI, ROTH-BEHRENDT, ROTHE, ROTHLEY SABY
SALISCH, SAMLAND, SANZ FERNÁNDEZ, SCHLEICHER, SCHMIDBAUER
SCOTT-HOPKINS, SIERRA BARDAJÍ, SIMMONDS, SIMONS, SIMPSON A., SONNEVELD
SPECIALE, STEWART-CLARK, SUÁREZ GONZÁLEZ, THAREAU, THEATO, TINDEMANs'
TOPMANN, TORRES COUTO, TRAUTMANN, TSIMAS, TURNER, VAN HEMELDONCK
VANDEMEULEBROUCKE, VAYSSADE, VÁZQUEZ FOUZ, VEIL, VAN VELZEN, VERDE í
ALDEA, VERHAGEN, VERNIER, VERTEMATI, VISSER, VITTINGHOFF VON DER
VRING, WALTER, WELSH, WETTIG, WIJSENBEEK, VON WOGAU.

(-)

ANGER, AULAS, BONDE, BREYER, CHRISTENSEN, COCHET, CRAMON-DAIBER, VAN
DIJK, DILLEN, ERNST DE LA GRAETE, FALCONER, FERNEX, FINÍ, GOLLNISCH
GRUND, JOANNY, LANNOYE, LOMAS, LULLING, MEGAHY, MONNIER-BESOMBES
NEWMAN, PAISLEY, PIQUET, QUISTORP, ROTH, SCHLEE, SEAL, SIMPSON B.
SMITH A., STAES, STEWART, TARADASH, TAZDAÍT, TELKÁMPER, TONGUE, VAN DER
WAAL, WAECHTER, WEST.

(O)

ADAM, AGLIETTA, BANDRÉS MOLET, BARTON, BETTINI, BLAK, DAVID, DONNELLY,
ELLIOTT, FAYOT, FORD, GREEN, HARRISON, HOON, HUGHES, MARTIN D.
MCCUBBIN, MCGOWAN, MCMAHON, MORRIS, NEWENS, ODDY, POLLACK, READ
SMITH L., STEVENSON, TITLEY, TOMLINSON, WHITE, WILSON, WYNN.

_Informe_ _O'Hagan_ _doc. A 3-218/90_

_Amianto_

_enm._ _9_

( + )

AGLIETTA, ANGER, AULAS, BARTON, BARZANTI, BETTINI, BEUMER, BJ0RNVIG,
BLAK, BONDE, BONTEMPI, VAN DEN BRINK, BRU PURÓN, CATASTA, CECI, COATES,
COCHET, COIMBRA MARTINS, DE PICCÓLI, VAN DIJK, DOMINGO SEGARRA, ERNST
DE LA GRAETE, FALCONER, FERNEX, GARCÍA ARIAS, GÓRLACH, GUTIÉRREZ DÍAZ,
JENSEN, JOANNY, LANNOYE, METTEN, MORRIS, PARTSCH, PÉREZ ROYO, POLLACK,
PORTO, PUERTA, QUISTORP, R0NN, ROSSETTI, ROTH, SANDByEK, SANZ
FERNÁNDEZ, SAPENA GRANELL, SMITH A., STAES, VECCHI, WAECHTER, WETTIG.

(-)

ALBER, VON ALEMANN, AMARAL, ANASTASSOPOULOS, ARBELOA MURU, ARIAS
CAÑETE, BAGET BOZZO, BAUR, BEAZLEY P., BELO, BENOIT, BERNARD-REYMOND,
BINDI, BOCKLET, BÓGE, BOFILL ABEILHE, BONETTI, BORGO, BOURLANGES,
BRAUN-MOSER, BROK, BURON, CABANILLAS GALLAS, CABEZÓN ALONSO, DE LA
CÁMARA MARTÍNEZ, CANAVARRO, CANO PINTO, CARNITI, CARVALHO CARDOSO,
CASINI, CASSANMAGNAGO, CATHERWOOD, CAUDRON, CHANTERIE, CHIABRANDO,
COLINO SALAMANCA, COLOM I NAVAL, CONTU, COONEY, CORNELISSEN, COT,
COX, CRAMPTON, CRAVINHO, DA CUNHA OLIVEIRA, CUSHNAHAN, DALSASS,
DALY, DE CLERCQ, DE GUCHT, DE VRIES, DENYS, DESAMA, DESMOND, DÍEZ DE
RIVERA, DILLEN, DONNELLY, DOUSTE-BLAZY, DUARTE CENDAN, DÜHRKOP
DÜHRKOP, DURY, ELLIOTT, FANTINI, FERNÁNDEZ ALBOR, FERRER I CASALS,
FLORENZ, FONTAINE, FORD, FORMIGONI, FRIEDRICH I., FUNK, GALLE,
GIL-ROBLES GIL-DELGADO, GLINNE, GOEDMÁKERS, GREEN, GRONER, GUIDOLIN,
HABSBURG, HÁNSCH, HARRISON, HOFF, HOON, HOPPENSTEDT, HUGHES,
INGLEWOOD, IODICE, IZQUIERDO ROJO, JACKSON F., JEPSEN, JUNKER,

/

N° C 284/110 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11. 90

Miércoles, 10 de octubre de 1990

KELLETT-BOWMAN, KEPPELHOFF-WIECHERT, KLEPSCH, KÓHLER H., KOFOED,
LAGORIO, LALOR, LARIVE, LARONI, LEMMER, LENZ, LLORCA VILAPLANA, LO
GIUDICE, MAGNANI NOYA, MAHER, MAIBAUM, DE LA MALÉNE, MARTIN D.,
MARTIN S., MATTINA, MCCARTIN, MCCUBBIN, MCGOWAN, MCMAHON, MEDINA
ORTEGA, MEGAHY, MENRAD, MERZ, MICHELINI, MIRANDA DA SILVA, MIRANDA
DE LAGE, MOTTOLA, MÜLLER, NEWENS, NEWTON DUNN, NIELSEN T., O'HAGAN,
ODDY, ONUR, OOMEN-RUIJTEN, OOSTLANDER, ORTIZ CLIMENT, PACK, PAPOUTSIS,
PASTY, PENDERS, PETER, PIQUET, PIRKL, PISONI F., PLANAS PUCHADES, PLUMB,
POETTERING, PONS GRAU, PRAG, PRICE, PRONK, PROUT, VAN PUTTEN,
QUISTHOUDT-ROWOHL, RANDZIO-PLATH, RAWLINGS, READ, RINSCHE, RISK/ER
PEDERSEN, ROBLES PIQUER, ROMEOS, ROMERA I ALCÁZAR, ROSMINI, ROTHE,
ROVSING, SABY, SÁLZER, SAKELLARIOU, SALISCH, SAMLAND, SARLIS,
SCHLEICHER, SCHMIDBAUER, SCOTT-HOPKINS, SIERRA BARDAJÍ, SIMMONDS,
SIMONS, SIMPSON B., SISÓ CRUELLAS, SONNEVELD, SPENCER, STAUFFENBERG,
STAVROU, STEWART-CLARK, SUÁREZ GONZÁLEZ, THEATO, TINDEMANS, TITLEY,
TOPMANN, TRAUTMANN, TSIMAS, TURNER, VALVERDE LÓPEZ, VAN HEMELDONCK,
VAYSSADE, VÁZQUEZ FOUZ, VEIL, VERDE I ALDEA, VERHAGEN, VERNIER, VISSER,
VITTINGHOFF, VOHRER, VON DER VRING, WALTER, WELSH, WIJSENBEEK, VON
WOGAU, WOLTJER.

( - )

ESTGEN, MUNTINGH, PAPAYANNAKIS, VERTEMATI.

_enm._ _1_

( + )

AGLIETTA, ALBER, VON ALEMANN, ANGER, AULAS, BAGET BOZZO, BARTON,
BARZANTI, BENOIT, BETTINI, BEUMER, BJ0RNVIG, BLAK, BOGE, BONDE, BONETTI,
BONTEMPI, BORGO, BROK, BRU PURÓN, BÜRON, CABEZÓN ALONSO, CANAVARRO,
CARNITI, CARVALHO CARDOSO, CASINI, CATASTA, CAUDRON, CECI, CHANTERIE,
CHIABRANDO, COCHET, COLINO SALAMANCA, COONEY, CORNELISSEN, COT, COX,
CUSHNAHAN, DALSASS, DE PICCOLI, DE VRIES, DIEZ, VAN DIJK, DOMINGO
SEGARRA, DONNELLY, DOUSTE-BLAZY, DUARTE CENDAN, DÜHRKOP DÜHRKOP,
DURY, ELLIOTT, ERNST DE LA GRAETE, ESTGEN, FALCONER, FALQUI, FANTINI,
FAYOT, FERNEX, FLORENZ, FRIEDRICH I., FUNK, GAIBISSO, GALLE, GUIDOLIN,
GUTIÉRREZ DÍAZ, HABSBURG, IODICE, JOANNY, KEPPELHOFF-WIECHERT,
KLEPSCH, LAGORIO, LANNOYE, LARIVE, LEMMER, LO GIUDICE, MAGNANI NOYA,
MAHER, MARQUES MENDES, MARTIN D., MATTINA, MCCARTIN, MCMAHON,
MENRAD, MERZ, METTEN, MIRANDA DE LAGE, MOTTOLA, MÜLLER, NEWENS,
NIELSEN T., O'HAGAN, ODDY, ONUR, OOMEN-RUIJTEN, OOSTLANDER, PACK,
PARTSCH, PENDERS, PÉREZ ROYO, PETER, PIRKL, POLLACK, PORTO, PRONK,
QUISTHOUDT-ROWOHL, QUISTORP, RINSCHE, RISKJER PEDERSEN, R0NN, ROSMINI,
ROSSETTI, ROTH, ROTHE, SALISCH, SANDB^EK, SANZ FERNÁNDEZ, SAPENA
GRANELL, SARLIS, SCHMIDBAUER, SIMPSON B., SMITH A., SONNEVELD, STAES,
STAUFFENBERG, TINDEMANS, TITLEY, TOPMANN, TRAUTMANN, TSIMAS, VAN
HEMELDONCK, VAYSSADE, VÁZQUEZ FOUZ, VECCHI, VERDE I ALDEA, VERHAGEN,
VERTEMATI, VISSER, VITTINGHOFF, VON DER VRING, WAECHTER, WALTER,
WETTIG, WHITE, WIJSENBEEK.

(-)

ARIAS CAÑETE, BAUR, BEAZLEY P., BOFILL ABEILHE, BRAUN-MOSER, VAN DEN
BRINK, CABANILLAS GALLAS, DE LA CÁMARA MARTÍNEZ, CANO PINTO,
CATHERWOOD, CHEYSSON, COATES, COIMBRA MARTINS, COLOM I NAVAL, CONTU,
DALY, DE CLERCQ, DE GUCHT, DENYS, DESAMA, FERNÁNDEZ ALBOR, FERRER I
CASALS, FORD, FORMIGONI, GARCÍA ARIAS, GIL-ROBLES GIL-DELGADO,
GOEDMAKERS, GÓRLACH, GREEN, GRÓNER, HARRISON, HOFF, HOON,
HOPPENSTEDT, IACONO, INGLEWOOD, IZQUIERDO ROJO, JACKSON F., JEPSEN,
KELLETT-BOWMAN, KOFOED, LALOR, LARONI, LLORCA VILAPLANA, DE LA
MALÉNE, MARTIN S., MCGOWAN, MEDINA ORTEGA, MEGAHY, MORRIS,
MUNTINGH, NEWTON DUNN, ORTIZ CLIMENT, PAPOUTSIS, PASTY, PISONI F.,
PLUMB, POETTERING, PONS GRAU, PRAG, PRICE, PROUT, VAN PUTTEN,
RANDZIO-PLATH, RAWLINGS, READ, ROBLES PIQUER, ROMEOS, ROMERA I
ALCÁZAR, ROVSING, RUIZ-GIMÉNEZ AGUILAR, SAKELLARIOU, SAMLAND,

12. 11. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 284/111

Miércoles, 10 de octubre de 1990

SCOTT-HOPKINS, SIERRA BARDAJÍ, SIMMONDS, SIMONS, SISÓ CRUELLAS, SPENCER
STAVROU, STEWART-CLARK, SUÁREZ GONZÁLEZ, TURNER, VALVERDE LÓPEZ
VERNIER, VOHRER, WELSH, WOLTJER.

(O)

AMARAL, BERNARD-REYMOND, BINDI, DILLEN, PAPAYANNAKIS.

_enm._ _2_

( + )

AGLIETTA, ALBER, VON ALEMANN, AMARAL, ANGER, ARBELOA MURU, AULAS
BAGET BOZZO, BARTON, BELO, BETTINI, BEUMER, BINDI, BLAK, BOCKLET, BÓGE
BOFILL ABEILHE, BONDE, BONTEMPI, VAN DEN BRINK, BROK, BURON, CABEZÓN
ALONSO, DE LA CÁMARA MARTÍNEZ, CANAVARRO, CANO PINTO, CARNITI,
CARVALHO CARDOSO, CASINI, CASSANMAGNAGO, CATASTA, CHANTERIE,
CHEYSSON, COATES, COCHET, COIMBRA MARTINS, COLAJANNI, COLINO
SALAMANCA, COLOM I NAVAL, CONTU, COONEY, CORNELISSEN, COT, CRAMPTON,
DA CUNHA OLIVEIRA, DE PICCOLI, DE VRIES, DENYS, DESAMA, DESMOND, DÍEZ
DE RIVERA, VAN DIJK, DOMINGO SEGARRA, DONNELLY, DOUSTE-BLAZY, DUARTE
CENDAN, DÜHRKOP DÜHRKOP, DURY, ELLIOTT, ERNST DE LA GRAETE, ESTGEN,
FALCONER, FALQUI, FAYOT, FERNEX, FLORENZ, FORD, FORMIGONI, FRIEDRICH I.
FUNK, GAIBISSO, GALLE, GARCÍA ARIAS, GOEDMAKERS, GÓRLACH, GREEN,
GRÓNER, GUTIÉRREZ DÍAZ, HABSBURG, HÁNSCH, HARRISON, HOFF, HOON,
HUGHES, IACONO, IODICE, IZQUIERDO ROJO, JENSEN, JOANNY, JUNKER,
KLEPSCH, LANNOYE, LARIVE, LEMMER, LO GIUDICE, MAGNANI NOf, MAIBAUM,
MARQUES MENDES, MARTIN D., MATTINA, MCCUBBIN, MCGOWAN, MCMAHON,
MEDINA ORTEGA, MEGAHY, MENRAD, MERZ, METTEN, MIRANDA DE LAGE,
MORRIS, MUNTINGH, NEWENS, NICHOLSON, NIELSEN T., O'HAGAN, ODDY, ONUR,
OOMEN-RUIJTEN, OOSTLANDER, PACK, PARTSCH, PENDERS, PÉREZ ROYO, PETER,
PLANAS PUCHADES, POLLACK, PONS GRAU, PORTO, PRONK, VAN PUTTEN,
QUISTHOUDT-ROWOHL, QUISTORP, RANDZIO-PLATH, READ, R0NN, ROSMINI, ROTH,
ROTHE, ROTHLEY, SABY, SÁLZER, SAKELLARIOU, SALISCH, SAMLAND, SANZ
FERNÁNDEZ, SAPENA GRANELL, SCHMIDBAUER, SIERRA BARDAJÍ, SIMONS,
SIMPSON B., SONNEVELD, STAES, STEVENSON, THEATO, TITLEY, TOPMANN,
TRAUTMANN, TSIMAS, VAN HEMELDONCK, VAYSSADE, VÁZQUEZ FOUZ, VECCHI,
VERDE I ALDEA, VERHAGEN, VERTEMATI, VISSER, VITTINGHOFF, VOHRER, VON
DER VRING, WAECHTER, WETTIG, WHITE, VON WOGAU, WOLTJER.

(")

ARIAS CAÑETE, BAUR, BEAZLEY P., BENOIT, BERNARD-REYMOND, BONETTI,
BORGO, BOURLANGES, BRAUN-MOSER, CABANILLAS GALLAS, CATHERWOOD,
CAUDRON, COX, CUSHNAHAN, DALSASS, D'ALY, DE CLERCQ, DE GUCHT, DILLEN,
FANTINI, FERNÁNDEZ ALBOR, FERRER I CASALS, FONTAINE, GIL-ROBLES
GIL-DELGADO, GUIDOLIN, HOPPENSTEDT, INGLEWOOD, JACKSON F., JEPSEN,
KELLETT-BOWMAN, KILLILEA, KOFOED, LALOR, LENZ, LLORCA VILAPLANA, DE LA
MALÉNE, MARTIN S., MCCARTIN, MIRANDA DA SILVA, MÜLLER, NAVARRO
VELASCO, NEWTON DUNN, ORTIZ CLIMENT, PAPOUTSIS, PASTY, PIQUET, PIRKL,
PISONI F., PLUMB,, POETTERING, PRAG, PRICE, PROUT, RAWLINGS, RINSCHE,
RISKvER PEDERSEN, ROBLES PIQUER, ROMEOS, ROMERA I ALCÁZAR, ROVSING,
SARLIS, SCOTT-HOPKINS, SIMMONDS, SISÓ CRUELLAS, SPENCER, STAUFFENBERG,
STAVROU, STEWART-CLARK, SUÁREZ GONZÁLEZ, TURNER, VALVERDE LÓPEZ, VEIL,
VERNIER, WIJSENBEEK.

(O)

PAPAYANNAKIS.

_enm._ _3_

( + )

ADAM, AGLIETTA, ALBER, VON ALEMANN, AMARAL, ANGER, ARBELOA MURU,
AULAS, BAGET BOZZO, BARTON, BELO, BENOIT, BETTINI, BEUMER, BLAK, BÓGE,

N° C 284/112 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11.90

Miércoles, 10 de octubre de 1990

BOFILL ABEILHE, BONETTI, BORGO, BOURLANGES, VAN DEN BRINK, BROK,
BURON, CABEZÓN ALONSO, DE LA CÁMARA MARTÍNEZ, CANAVARRO, CANO
PINTO, CARNITI, CARVALHO CARDOSO, CASINI, CATASTA, CAUDRON, CHANTERIE,
CHEYSSON, CHIABRANDO, COATES, COCHET, COIMBRA MARTINS, COLINO
SALAMANCA, COLOM I NAVAL, CONTU, COONEY, CORNELISSEN, COT, COX,
CRAMPTON, DA CUNHA OLIVEIRA, CUSHNAHAN, DALSASS, DE VRIES, DENYS,
DESAMA, DESMOND, DÍEZ DE RIVERA, VAN DIJK, DOMINGO SEGARRA,
DONNELLY, DOUSTE-BLAZY, DUARTE CENDAN, DÜHRKOP DÜHRKOP, DURY,
ELLIOTT, ERNST DE LA GRAETE, ESTGEN, FALCONER, FALQUI, FAYOT, FERNEX,
FLORENZ, FORD, FRIEDRICH I., FUNK, GAIBISSO, GARCÍA ARIAS, GOEDMAKERS,
GÓRLACH, GREEN, GRÓNER, GUIDOLIN, GUTIÉRREZ DÍAZ, HABSBURG, HÁNSCH,
HARRISON, HOFF, HOON, HUGHES, IACONO, IZQUIERDO ROJO, JENSEN, JOANNY,
JUNKER, KLEPSCH, LANNOYE, LEMMER, LENZ, LO GIUDICE, MAGNANI NOYA,
MAHER, MAIBAUM, MARQUES MENDES, MARTIN D., MATTINA, MCCARTIN,
MCGOWAN, MCMAHON, MEDINA ORTEGA, MEGAHY, MENRAD, MERZ, METTEN,
MIRANDA DE LAGE, MORRIS, MÜLLER, MUNTINGH, NEWENS, NICHOLSON,
NIELSEN T., O'HAGAN, ODDY, ONUR, OOMEN-RUIJTEN, OOSTLANDER, PACK,
PARTSCH, PENDERS, PETER, PLANAS PUCHADES, POLLACK, PONS GRAU, PORTO,
QUISTHOUDT-ROWOHL, QUISTORP, RANDZIO-PLATH, READ, R0NN, ROSMINI, ROTH,
ROTHE, SABY, SAKELLARIOU, SALISCH, SAMLAND, SANDB/EK, SANZ FERNÁNDEZ,
SAPENA GRANELL, SCHMIDBAUER, SIERRA BARDAJÍ, SIMONS, SIMPSON B.,
SMITH A., SONNEVELD, STAES, STAUFFENBERG, STAVROU, STEVENSON,
TINDEMANS, TITLEY, TOPMANN, TRAUTMANN, TSIMAS, VAN HEMELDONCK,
VAYSSADE, VÁZQUEZ FOUZ, VECCHI, VERDE I ALDEA, VERHAGEN, VERTEMATI,
VISSER, VITTINGHOFF, VON DER VRING, WAECHTER, WETTIG, WHITE, WOLTJER.

(")

ARIAS CAÑETE, BAUR, BEAZLEY P., BERNARD-REYMOND, CABANILLAS GALLAS,
CATHERWOOD, DALY, DE CLERCQ, DE GUCHT, DILLEN, FANTINI, FERNÁNDEZ
ALBOR, FORMIGONI, GIL-ROBLES GIL-DELGADO, HOPPENSTEDT, INGLEWOOD,
JACKSON F., JEPSEN, KELLETT-BOWMAN, KILLILEA, KOFOED, LALOR, LLORCA
VILAPLANA, DE LA MALÉNE, MARTIN S., MIRANDA DA SILVA, NAVARRO
VELASCO, NEWTON DUNN, PAPOUTSIS, PASTY, PIQUET, PISONI F., PLUMB,
POETTERING, PRAG, PRICE, PROUT, VAN PUTTEN, RAWLINGS, RINSCHE, RISKJER
PEDERSEN, ROBLES PIQUER, ROMEOS, ROMERA I ALCÁZAR, ROVSING, SARLIS,
SCOTT-HOPKINS, SIMMONDS, SISÓ CRUELLAS, SPENCER, STEWART-CLARK, SUÁREZ
GONZÁLEZ, TURNER, VALVERDE LÓPEZ, VEIL, WELSH, WIJSENBEEK.

(O)

PAPAYANNAKIS, PIRKL.

_enm._ _5_

( + )

ADAM, VON ALEMANN, AMARAL, ANGER, ARBELOA MURU, AULAS, BAGET BOZZO,
BARTON, BAUR, BEAZLEY P., BELO, BENOIT, BETTINI, BEUMER, BJ0RNVIG, BLAK,
BOFILL ABEILHE, BONDE, VAN DEN BRINK, BURON, CABEZÓN ALONSO, DE LA
CÁMARA MARTÍNEZ, CANAVARRO, CANO PINTO, CARNITI, CATASTA,
CATHERWOOD, CAUDRON, CHEYSSON, COATES, COCHET, COIMBRA MARTINS,
COLINO SALAMANCA, COLOM I NAVAL, COT, COX, CRAMPTON, DA CUNHA
OLIVEIRA, DALY, DE CLERCQ, DE GUCHT, DE VRIES, DENYS, DESAMA, DESMOND,
DÍEZ DE RIVERA, VAN DIJK, DOMINGO SEGARRA, DONNELLY, DUARTE CENDAN,
DÜHRKOP DÜHRKOP, DURY, ELLIOTT, ERNST DE LA GRAETE, FALCONER, FALQUI,
FAYOT, FERNEX, FORD, GARCÍA ARIAS, GOEDMAKERS, GÓRLACH, GREEN,
GRÓNER, GUTIÉRREZ DÍAZ, HÁNSCH, HARRISON, HOON, HUGHES, IACONO,
INGLEWOOD, IZQUIERDO ROJO, JACKSON F., JENSEN, JEPSEN, JOANNY, JUNKER,
KELLETT-BOWMAN, LAGORIO, LANNOYE, MAGNANI NOYA, MAHER, MARQUES
MENDES, MARTIN D., MATTINA, MCCUBBIN, MCGOWAN, MCMAHON, MEDINA
ORTEGA, MEGAHY, METTEN, MIRANDA DA SILVA, MIRANDA DE LAGE, MORRIS,
MUNTINGH, NEWENS, NEWTON DUNN, NIELSEN T., O'HAGAN, ODDY, ONUR,
PARTSCH, PETER, PIQUET, PLANAS PUCHADES, PLUMB, POLLACK, PONS GRAU,
PORTO, PRAG, PRICE, PROUT, VAN PUTTEN, QUISTORP, RANDZIO-PLATH,
RAWLINGS, READ, RISK^ER PEDERSEN, R0NN, ROSMINI, ROTH, ROTHE, ROTHLEY,

12. 11.90
Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 284/113

Miércoles, 10 de octubre de 1990

ROVSING, SABY, SAKELLARIOU, SALISCH SAMLAND SANinR^v c A x,7
FERNANDEZ, SAPENA GRANELL SCHMIDBAUER^ S C O T T - H O P K I N I ' SIERRA
BARDAJI, SIMONS, SIMPSON B., SMITH A., SPENCER STAES STEVENSON
^ [E] ^ [R T] " [C L A R K] ' T I T L E Y ' TOPMANN, TRAUTMANN, TSIMAS, TURNAR VAYSSIDE
v n ^ f, ^ ? [U Z] ' V E I L ' V E R D E ' A L D E A       - VERTÉMATI, ^ S E ^ ^ T O ^ O T F
VOHRER, VON DER VRING, WAECHTER, WELSH, WETTIG, WHITE, WOLTJER

(-)

ALBER, ARIAS CAÑETE, BERNARD-REYMOND, BINDI, BOCKLET BOGE BONFTTT
BORGO, BOURLANGES, BRAUN-MOSER, BROK, CABANILLAS GALLAS C ^ A L ^ o '
CARDOSO, CASINI, CASSANMAGNAGO, CHANTERIE CONTU COONEY
CORNELISSEN, CUSHNAHAN, DALSASS, DILLEN, DOUSTE-BLAZY ESTGEN FANTINI
FERNANDEZ ALBOR, FERRER I CASALS, FLORENZ, FONTAINE FORMIGON '
FRIEDRICH I., FUNK, GAIBISSO, GIL-ROBLES GIL-DELGADO, GUIDOL N H A B S B U R G '
HOPPENSTEDT, KEPPELHOFF-WIECHERT, KLEPSCH, KOFÓED, LALOR LEMMER
h J Í S L L . 9 R C A VILAPLANA, LO GIUDICE, DE LA MALÉNE, MCCARTIN MENRAD
_u ^_ _*¥£?*•_ [ N A V A R R O] VELASCO, NICHOLSON, OOMEN-RUIJTEN, OOSTLANDER
PACK, PAPOUTSIS, PENDERS, PINXTEN, PIRKL, PISONI F., POETTERING PRONK
QUISTHOUDT-ROWOHL, RINSCHE, ROBLES PIQUER, ROMEOS, ROMERA I ALCÁZAR
SALZER, SARLIS, SCHLEICHER, SIMMONDS, SISÓ CRUELLAS SONNEVELD

VÍRME| [N] WU [R] SENIEEK [EZ] [ G O N Z Á L E Z] ' TIND EMANS, VALVERDE LÓPEZ, VERHAGEN,'

(O)

KILLILEA, LAÑE, PAPAYANNAKIS.

_totalidad propuesta_

_( + )_

ADAM, AGLIETTA, ALBER, VON ALEMANN, AMARAL, ANGER, ARBELOA MURU
AULAS, BARTON, BARZANTI, BAUR, BEAZLEY P., BELO BENOIT
BERNARD-REYMOND, BETTINI, BEUMER, BINDI, BLAK, BOCKLET BÓGE BOFILL
ABEILHE, BONETTI, BORGO, BRAUN-MOSER, VAN DEN BRINK ' BROK ' BURON
CABEZÓN ALONSO, DE LA CÁMARA MARTÍNEZ, CANAVARRO, CANO PINTo'
í [A R] o i I [I], \ ^ ^ [C A R V A L H] ° C A R D ° S O, CASINI, CASSANMAGNAGO, CATASTA'
CATHERWOOD, CAUDRON, CHANTERIE, CHEYSSON, CHIABRANDO COATES'
COCHET, COIMBRA MARTINS, COLINO SALAMANCA, COLOM I NAVAL CONTU
S ? ? Í ' [E] X V [C] Í [) R N E L I S S E N] ' C O T ' C O X ' D A C U N H A OLIVEIRA, CUSHNAHAN, DALSASs'
DALY, DE CLERCQ, DE GUCHT, DE VRIES, DENYS, DESAMA, DESMOND DÍEZ DE
RIVERA, VAN DIJK, DOMINGO SEGARRA, DOUSTE-BLAZY, DUARTE CENDAN
DUHRKOP DUHRKOP, DURY, ELLIOTT, ERNST DE LA GRAETE E S T G E N '
FALCONER, FALQUI, FANTINI, FAYOT, FERNEX, FERRER I CASALS ' FLORENz'
r ? ^ ! [N] r [E] ; n n [O R] ^ / [R I E D R I C H ] L       - - F U N K ' G A I B I S S O, GARCÍA ARIAS, GIL-ROBLES
GIL-DELGADO, GOEDMAKERS, GORLACH, GREEN, GRÓNER, GUTIÉRREZ DÍAZ
HABSBURG, HANSCH, HARRISON, HOFF, HOON, HUGHES, IACONO INGLEWOOD
IZQUIERDO ROJO, JACKSON F., JENSEN, JEPSEN, JOANNY JUNKER
KELLETT-BOWMAN, KEPPELHOFF-WIECHERT, KLEPSCH, KOFOED' LAGORIo'
h [A] c [Í Í S y] [ E] [ '] L A R I V E ' LEMMER, LO GIUDICE, MAGNANI NOYA, MAHER, MARQUES
MENDES, MARTIN D., MATTINA, MCCARTIN, MCCUBBIN, MCGOWAN MCMAHON
MEDINA ORTEGA, MEGAHY, MENRAD, METTEN, MIRANDA DA SILVA MIRANDA
DE LAGE, MORRIS, MÜLLER, MUNTINGH, NEWENS, NEWTON DUNN NICHOLSON
NIELSEN T, O'HAGAN, ODDY, ONUR, OOMEN-RUIJTEN, OOSTLANDER PACK'
PAPOUTSIS, PARTSCH, PETER, PINXTEN, PIQUET, PIRKL PISONI F ' PLANAS
PUCHADES, PLUMB, POLLACK, PONS GRAU, PORTO, PRAG, PRICE PRONK PROUT
VAN PUTTEN, QUISTHOUDT-ROWOHL, QUISTORP, RANDZIO-PLATH RAWLINGs'
READ, RINSCHE, RISK^ER PEDERSEN, R0NN, ROTH, ROTHE, ROTHLEY R O V S I N G '
SABY, SALZER, SAKELLARIOU, SALISCH, SAMLAND, SANZ FERNÁNDEZ SAPENA
GRANELL, SARLIS, SCHLEICHER, SCHMIDBAUER, SCOTT-HOPKINS ' SIERRA
BARDAJI, SIMMONDS, SIMONS, SIMPSON B., SMITH A., SONNEVELD ' SPENCER
STAES, STAVROU, STEVENSON, STEWART-CLARK, TINDEMANS TITLEY
TRAUTMANN, TSIMAS, TURNER, VAN HEMELDONCK, VAYSSADE VÁZQUEZ FOUz'
VEIL, VERDE I ALDEA, VERHAGEN, VERTÉMATI, VISSER, VITTINGHOFF VOHRER
VON DER VRING, WAECHTER, WELSH, WETTIG, WHITE, VON WOGAU WOLTJER

N° C 284/114 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11. 90

Miércoles, 10 de octubre de 1990

(-)

ARIAS CAÑETE, CABANILLAS GALLAS, DILLEN, FERNÁNDEZ ALBOR, HERMÁN,
KILLILEA, LALOR, LAÑE, LLORCA VILAPLANA, DE LA MALÉNE, NAVARRO
VELASCO, ORTIZ CLIMENT, PASTY, REYMANN, ROBLES PIQUER, ROMEOS, ROMERA
I ALCÁZAR, SISÓ CRUELLAS, SUÁREZ GONZÁLEZ, VALVERDE LÓPEZ, VERNIER.

(O)

BJ0RNVIG, BONDE, MAIBAUM, PAPAYANNAKIS, SÁNDBvEK.

Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 284/115

ACTA DE LA SESIÓN DEL JUEVES, 11 DE OCTUBRE DE 1990

(90/C 284/04)

PARTE I

Desarrollo de la sesión

PRESIDENCIA DEL SIR TELKÁMPER

_Vicepresidente_

_(La sesión se abre a las_ _10.00_ _horas.)_

1. Aprobación del acta

Intervienen:

— El Sr. Hermán, sobre la votación de su informe
(doc. A 3-223/90);

— El Sr. Welsh, sobre la explicación de voto dada
por el Sr. Donnelly en la votación sobre el asunto
Rover _(parte í, punto 4);_

— La Sra. Valent, quien protesta, en nombre del
Grupo GUE, contra el procedimiento seguido en la
votación sobre el racismo y la xenofobia _(parte I, punto_
_5),_ puesto que la aprobación de la primera propuesta
de resolución normalmente hubiese tenido que hacer
decaer las siguientes; pide que en lo sucesivo se respete
estrictamente el Reglamento (El Sr. Presidente toma
nota de esta intervención);

— La Sra. Roth, quien suscribe la intervención anterior y pregunta sobre la base de qué artículo del Reglamento se tomó la decisión de someter a votación las
demás propuestas de resolución (El Sr. Presidente le
contesta que el tercer párrafo del apartado 4 del artículo 56 del Reglamento autoriza al Presidente para
tomar tal decisión, pero que se compromete a someter
el asunto a la Mesa ampliada);

— El Sr. Donnelly sobre la intervención del Sr.
Welsh;

— El Sr. McMahon, quien lamenta la ausencia de
determinados comisarios competentes durante el turno
de preguntas, lo cual ha obstaculizado el buen desarrollo del mismo;

— El Sr. Bañgemann, Vicepresidente de la Comisión,
quien contesta al Sr. McMahon que, al haberse desplazado el turno de preguntas en el orden del día, determinados comisarios, que tenían otros compromisos, tuvieron que ausentarse;

— La Sra. Valent, quien vuelve sobre su intervención
(El Sr. Presidente le recuerda su respuesta a la Sra.
Roth).

Se aprueba el Acta de la sesión anterior.

Interviene el Sr. Schodruch, quien pide que se le garantice que su informe, inicialmente previsto en el orden

del día de esta tarde como primer punto, y que ha sido
desplazado, se examinará aún hoy (El Sr. Presidente le
contesta que le es imposible dar esa garantía).

DEBATE DE ACTUALIDAD

De conformidad con el orden del día, se procede al
debate sobre problemas de actualidad, urgencia y especial importancia (para los títulos y autores de las propustas de resolución, véase Acta de 9 de octubre de
1990, parte I, punto 4).

2. Situación en Israel (debate y votación)

De conformidad con el orden del día, se procede al
debate conjunto de diez propuestas de resolución (doc.
B 3-1790, 1812, 1817, 1830, 1836, 1837, 1838, 1839, 1840
y 1841/90).

(La propuesta de resolución doc. B 3-1823/90 ha sido
retirada.)

El Sr. Wurtz expone la propuesta de resolución doc.
B 3-1817/90.

El Sr. Neubauer expone la propuesta de resolución
doc. B 3-1790/90.

El Sr. Trivelli expone la propuesta de resolución doc.
B 3-1830/90.

Interviene el Sr. Ephremidis para lamentar la falta de
representación del Consejo y de la CPE durante los
debates de actualidad.

La Sra. Aulas expone la propuesta de resolución doc.
B 3-1836/90.

El Sr. Vandemeulebroucke expone la propuesta de
resolución doc. B 3-1837/90.

Interviene el Sr. Neubauer, para denunciar el hecho de
que se haya reducido su tiempo de uso de la palabra.
Con la autorización del Sr. Presidente, completa la presentación de la propuesta de resolución de su Grupo.

El Sr. Price expone la propuesta de resolución doc.
B 3-1838/90.

El Sr. de la Malene expone la propuesta de resolución
doc. B 3-1839/90.

N° C 284/116 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11.90

Jueves, 11 de octubre de 1990

La Sra. Veil expone la propuesta de resolución doc.
B 3-1840/90.

El Sr. Penders expone la propuesta de resolución doc.
B 3-1841/90.

La Sra. Dury expone la propuesta de resolución doc.
B 3-1812/90.

Intervienen los diputados Pannella, no inscrito, Coimbra Martins, en nombre del Grupo S, Lucas Pires, en
nombre del Grupo PPE, Amaral, en nombre de los
miembros portugueses del Grupo LDR, Prag, en nombre del Grupo ED, Ephremidis, en nombre del Grupo
CG, y el Sr. Cardoso e Cunha, _miembro de la Comisión._

El Sr. Presidente declara cerrado el debate conjunto.

_VOTACIÓN_

— _propuesta de_ _resolución_ _doc. B 3-1790/90:_

El Parlamento rechaza la propuesta de resolución.

—
_propuestas de resolución doc. B 3-1812, 1817, 1830,_
_1836, 1837, 1838 y 1841/90:_ propuesta de resolución
común presentada por los diputados Dury y Sakellariou, en nombre del Grupo S, Penders y Verhagen, en
nombre del Grupo PPE, Price y Newton Dunn, en
nombre del Grupo ED, Aulas, en nombre del Grupo V,
Colajanni, en nombre del Grupo GUE, Piquet, en
nombre del Grupo CG, Vandemeulebroucke, en nombre del Grupo ARC, para sustituir a estas propuestas de
resolución.

El Parlamento aprueba la resolución _(véase parte II,_
_punto 1)._

(Las propuestas de resolución doc. B 3-1839 y 1840/90
decaen.)

Interviene la Sra. Roth, quien pide al Presidente que
compruebe si hay algún representante del Consejo en
el hemiciclo y, en caso contrario, que garantice que
mañana sí habrá uno.

El Sr. Presidente observa que existe un acuerdo en virtud del cual el Consejo no asiste a los debates de actualidad, pero que la cuestión podría evidentemente volver a examinarse.

3. Niños rumanos (debate y votación)

De conformidad con el orden del día, se procede al
debate conjunto de ocho propuestas de resolución
(doc. B 3-1745, 1750, 1751, 1777, 1787, 1793, 1802 y
1819/90).

El Sr. Cot expone la propuesta de resolución doc. B 31745/90.

La Sra. Martin expone la propuesta de resolución doc.
B 3-1750/90.

La Sra. Banotti expone la propuesta de resolución doc.
B 3-1751/90; indica que de hecho la propuesta de resolución ha sido presentada por ella, en nombre del
Grupo PPE, y no por el Sr. McCartin.

La Sra. Lehideux expone la propuesta de resolución
doc. B 3-1777/90.

La Sra. Ceci expone la propuesta de resolución doc.
B 3-1787/90.

El Sr. Vandemeulebroucke expone la propuesta de
resolución doc. B 3-1802/90; lamenta también la falta
de representante del Consejo durante este debate (El
Sr. Presidente le contesta que esta cuestión será examinada por la Mesa ampliada).

El Sr. Falqui expone la propuesta de resolución doc.
B 3-1819/90.

Intervienen los diputados White, en nombre del Grupo
S, Habsburg, en nombre del Grupo PPE, A. Simpson,
en nombre del Grupo ED, Blak, McMillan-Scott, Morris, y el Sr. Bangemann, _Vicepresidente_ _de la Comisión._

Interviene la Sra. Dury para pedir que la Comisión dé a
conocer, en su comunicación sobre el curso dado a los
dictámenes del Parlamento, las iniciativas que tomará
al respecto.

El Sr. Presidente declara cerrado el debate conjunto.

_VOTACIÓN_

—
_propuestas de resolución doc. B_ _3-1745,_ _1750, 1751,_
_1787, 1793,_ _1802_ _y 1819/90:_

propuesta de resolución común presentada por los
diputados Cot, en nombre del Grupo S, Banotti, en
nombre del Grupo PPE; Von Alemann y Larive, en
nombre del Grupo LDR, Simpson, en nombre del
Grupo ED, Aglietta, en nombre del Grupo V, Ceci, en
nombre del Grupo GUE, de la Malene, en nombre del
Grupo RDE, Vandemeulebroucke, Ewing y Blaney, en
nombre del Grupo ARC, para sustituir a estas propuestas de resolución.

El Parlamento aprueba la resolución _(véase parte II,_
_punto 2)_

(La propuesta de resolución doc. B 3-1777/90 decae).

12. 11.90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 284/117

Jueves, 11 de octubre de 1990

4. Bienvenida

El Sr. Presidente da la bienvenida, en nombre del Parlamento, a una delegación del Parlamento esloveno
dirigida por su Presidente, el Sr. Butschar, y del Parlamento croata encabezada por su Presidente, el Sr.
Domlian, que se encuentran en la tribuna oficial.

2. Crisis del Golfo (debate)

De conformidad con el orden del día, se procede al
debate conjunto de trece propuestas de resolución
(doc. B 3-1772, 1779, 1788, 1808, 1810, 1811, 1816,
1818, 1821, 1829, 1806, 1809 y 1770/90).

El Sr. Le Pen expone la propuesta de resolución doc.
B 3-1772/90.

PRESIDENCIA DEL SR. ALBER

_Vicepresidente_

El Sr. Papayannakis expone la propuesta de resolución
doc. B 3-1788/90.

El Sr. Robles Piquer expone la propuesta de resolución
doc. B 3-1808/90.

El Sr. McMahon expone la propuesta de resolución
doc. B 3-1810/90.

La Sra. Van Putten expone la propuesta de resolución
doc. B 3-1811/90.

El Sr. Wurtz expone la propuesta de resolución doc.
B 3-1818/90.

La Sra. Aulas expone la propuesta de resolución doc.
B 3-1821/90.

Intervienen la Sra. Van Putten, quien indica que, en el
considerando I de la propuesta de resolución común,
debe leerse «27 de septiembre» en lugar de «25 de septiembre», y el Sr. Price, para señalar un error en determinadas versiones lingüísticas del apartado 7.

El Sr. Visser expone la propuesta de resolución doc.
B 3-1770/90.

Intervienen los Sres. Donnelly, en nombre del Grupo S,
Verhagen, en nombre del Grupo PPE, Blaney, en nombre del Grupo ARC, Cardoso e Cunha, _miembro de la_
_Comisión,_ y Sakellariou, para señalar una corrección.

El Sr. Presidente anuncia que ha recibido una solicitud
de comprobación de quorum, sobre la base del apartado 3 del artículo 89 del Reglamento.

Más de trece diputados se levantan para respaldar
dicha solicitud.

El Sr. Presidente comprueba que no hay quorum.

Intervienen los diputados Gollnisch, Dury, quien
indica que debe preverse suficiente tiempo a fin de que

los diputados puedan dirigirse al hemiciclo para la
votación, Visser, quien considera que la solicitud de
comprobación de quorum se aplica a una sola propuesta de resolución, y no al conjunto de la votación
(interpretación cuestionada por el Sr. Presidente), Von
Der Vring y Dury, quien impugna el procedimiento
seguido por el Sr. Presidente.

El Sr. Presidente declara cerrado el incidente y, dado
que la solicitud de comprobación de quorum ha sido
presentada para todas las propuestas de resolución,
decide pasar al punto siguiente del debate de actualidad.

6. Ruanda (debate y votación)

De conformidad con el orden del día, se procede al
debate conjunto de nueve propuestas de resolución
(doc. B 3-1778, 1780, 1781, 1785, 1792, 1807, 1813, 1815
y 1832/90).

La Sra. Lehideux expone la propuesta de resolución
doc. B 3-1778/90.

El Sr. De Donnea expone la propuesta de resolución
doc. B 3-1780/90.

Interviene el Sr. Blaney, quien vuelve la cuestión de la
comprobación de quorum en el punto anterior y
sugiere que las votaciones referentes a una solicitud de
comprobación de quorum sean anunciadas mediante
una señal específica (visto que varios diputados desean
intervenir sobre este asunto, el Sr. Presidente les señala
que quienes lo deseen pueden dirigirse a la Mesa, pero
que de momento el incidente ha concluido).

El Sr. Barros Moura expone la propuesta de resolución
doc. B 3-1781/90.

El Sr. Vecchi expone la propuesta de resolución doc.
B 3-1785/90; además, pregunta, refiréndose al apartado 3 del artículo 89 del Reglamento, si las propuestas
de resolución sobre la crisis del Golfo no podrían
someterse a votación mañana (El Sr. Presidente le contesta que, conforme al segundo párrafo de la interpretación del artículo 64 del Reglamento, estas propuestas
de resolución han decaído).

La Sra. Hermans expone la propuesta de resolución
doc. B 3-1807/90.

Intervienen la Sra. Dury, quien pregunta si las propuestas de resolución sobre el Golfo podrán volver a presentarse para cerrar el debate de la declaración de la
Comisión de esta tarde sobre el precio del petróleo, y el
Sr. Falconer, quien vuelve también sobre la comprobación de quorum (El Sr. Presidente recuerda sus respuestas anterioes y que, además, ha declarado cerrado el
incidente).

N°C 284/118 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11.90

Jueves, 11 de octubre de 1990

El Sr. Glinne expone la propuesta de resolución doc.
B 3-1803/90.

El Sr. Vandemeulebroucke expone la propuesta de
resolución doc. B 3-1815/90.

La Sra. Ernst Dé La Graete expone la propuesta de
resolución doc. B 3-1832/90.

Intervienen los Sres. Staes, en nombre del Grupo V, y
Cardoso e Cunha, _miembro de la Comisión._

El Sr. Presidente declara cerrado el debate conjunto.

_VOTACIÓN_

— _propuesta de_ _resolución_ _doc. B 3-1778/90:_

_t_

El Parlamento rechaza la propuesta de resolución.

—
_propuesta de resolución doc. B_ _3-1780,_ _1781, 1785,_
_1792,_ _1807,_ _1813_ _y 1815/90:_

propuesta de resolución común presentada por los
diputados Glinne, Sakellariou y Dury, en nombre del
Grupo S, Verhagen, en nombre del Grupo PPE, De
Clercq, en nombre del Grupo LDR, Napoletano, en
nombre del Grupo GUE, de la Malene, en nombre del
Grupo RDE, Wurtz, en nombre del Grupo CG, Vandemeulebroucke, Ewing y Blaney, en nombre del Grupo
ARC, para sustituir a estas propuestas de resolución.

El Grupo V ha solicitado una votación por partes:
Conjunto del texto con excepción del apartado 5: aprobado apartado 5: aprobado.

El Parlamento aprueba la resolución _(véase parte II,_
_punto 3)._

(La propuesta de resolución doc. B 3-1832/90 decae.)

7. Derechos humanos (debate y votación)

De conformidad con el orden del día, se procede al
debate conjunto de trece propuestas de resolución
(doc. B 3-1746, 1752, 1792, 1814, 1747, 1759, 1786,
1820, 1755, 1756, 1769, 1758, 1765/90.

Habida cuenta del gran número de oradores inscritos
en el debate, el Sr. Presidente, basándose en el artículo
104 del Reglamento, propone al Parlamento la conclusión del debate.

El Parlamento da su conformidad.

Interviene el Sr. Andrews, quien, aunque respalda la
propuesta hecha por el Sr. Presidente, lamenta que no
pueda examinarse la cuestión de los rehenes en el
Líbano. Señala la presencia, en la tribuna pública, de
uno de los rehenes liberados.

_VOTACIÓN_

_Rehenes en el Líbano_

—
_propuestas de resolución doc. B_ _3-1746,_ _1752,_
_1814/90:_

propuesta de resolución común presentada por los
diputados Sakellariou y Coates, en nombre del Grupo
S, Cooney y Cushnahan, en nombre del Grupo PPE,
De Montesquiou, en nombre del Grupo LDR, Newton
Dunn, en nombre del Grupo ED, Aulas, en nombre del
Grupo V, Andrews, Lalor, Fitzgerald, Fitzsimons, Killilea y Lañe, en nombre del Grupo RDE, Raggio, en
nombre del Grupo GUE, De Rossa, en nombre del
Grupo CG, para sustitir a estas propuestas de resolución.

Interviene el Sr. Habsburg, quien protesta contra el
procedimiento seguido, dado que no ha tenido lugar
ningún debate sobre este punto.

El Sr. Presidente le contesta que el problema podrá
someterse a la Mesa y a la Comisión de Reglamento.

El Parlamento aprueba la resolución _[véase parte II,_
_punto 4, a)]._

(La propuesta de resolución doc. B 3-1791/90 decae.)

_Kosovo_

—
_propuestas de resolución doc. B_ _3-1747,_ _1759, 1786,_
_1820/90:_

propuesta de resolución común presentada por los
diputados Sakellariou, en nombre del Grupo S, Lenz,
en nombre del Grupo PPE, von Alemann, en nombre
del Grupo LDR, Monnier-Besombes, en nombre del
Grupo V, Rossetti, en nombre del Grupo GUE, de la
Malene, en nombre del Grupo RDE, Vandemeulebroucke, Blaney y Ewing, en nombre del Grupo ARC,
para sustituir a estas propuestas de resolución.

El Parlamento apruaba la resolución _[véase parte II,_
_punto 4, b)J._

12.11.90 Diario Oficial de

_Malasia_

—
_propuestas de resolución doc. B_ _3-1755,_ _1756 y_
_1769/90:_

propuesta de resolución común presentada por los
diputados Visser y Woltjer, en nombre del Grupo S,
Telkámper, en nombre del Grupo V, Vandemeulebroucke, en nombre del Grupo ARC, para sustituir a
estas propuestas de resolución.

El Parlamento apruaba la resolución _[véase parte II,_
_punto 4,_ _c)J._

_Sahara occidental_

— _propuestas de_ _resolución_ _doc. B_ _3-1758_ _y 1765/90:_

propuesta de resolución común presentada por los
diputados Simons, en nombre del Grupo S, Cramon
Daiber, en nombre del Grupo V, Vecchi, en nombre del
Grupo GUE, Elmalan, en nombre del Grupo CG, para
sustituir a estas propuestas de resolución.

El Parlamento apruaba la resolución _[véase parte II,_
_punto 4, d)J._

Intervienen la Sra. Dury, sobre el uso que se ha hecho
del quorum durante este debate, y el Sr. Dillen sobre •
esta intervención.

FIN DEL DEBATE DE ACTUALIDAD

_(La sesión, suspendida a las_ _12.45_ _horas, se reanuda a las_
_15.00_ _horas.)_

PRESIDENCIA DEL SR. CRAVINHO

_Vicepresidente_

8. Orden del día

El Sr. Presidente recuerda que en el turno de votaciones de ayer, el Parlamento decidió aplazar para el próximo período parcial de sesiones la votación de la recomendación para la 2 [a] lectura Pronk (doc. A 3-224/90).

Ahora bien, el plazo de que dispone el Parlamento para
pronunciarse sobre la posición común del Consejo, que
ya ha sido prorrogado un mes, vence el 13 de octubre,
por lo que parece necesario que el Parlamento se pronuncie sobre la posición común durante el presente
período parcial de sesiones.

En consecuencia, el Sr. Presidente propone que se
incluya la votación de dicha recomendación para la 2 [a ]

lectura en el turno de vqtaciones de esta tarde.

Comunidades Europeas N°C 284/119

Jueves, 11 de octubre de 1990

El Parlamento da su conformidad.

Interviene el Sr. Moorhouse, quien expresa su preocupación por la posibilidad de que no se voten los informes Peijs y Stavrou (doc. A 3-170 y 215/90) debido a
dicha modificación (El Sr. Presidente le contesta que se
la propia Asamblea la que ha decidido este cambio).

9. Declaración de la Comisión sobre el aumento especulativo del precio del petróleo

De conformidad con el orden del día, la Comisión procede a una declaración.

Interviene la Sra. Dury, quien pide, en nombre del
Grupo S, que la declaración vaya seguida de un debate
(El Sr. Presidente le contesta que ya obra en su poder
una solicitud formal en este sentido).

El Sr. Cardoso e Cunha, _miembro de la Comisión,_ hace
una declaración sobre los aumentos especulativos del
precio del petróleo.

El Sr. Presidente comunica que ha recibido de los Grupos S y ARC una solicitud, presentada sobre la base
del apartado 3 del artículo 56 del Reglamento, para que
esta declaración vaya seguida de un debate.

El Parlamento da su conformidad.

El plazo de presentación de propuestas de resolución
vence esta tarde a las 17.00 horas y el de enmiendas a
las mismas a las 20.00 horas de hoy.

Intervienen en el debate los diputados Caudron, en
nombre del Grupo S, Salzer, en nombre del Grupo
PPE, Caudron, sobre la intervención anterior (El Sr.
Presidente le retira la palabra indicando que podrá
intervenir, si lo desea, por alusiones personales, al final
del debate, conforme al apartado 1 del artículo 85 del
Reglamento), Moorhouse, en nombre del Grupo ED,
Lañe, en nombre del Grupo RDE, Dillen, en nombre
del Grupo ARC, Cheysson, P. Beazley, García Arias,
Hermán, Bettini, Donnelly, los Sres. Cardoso e Cunha, .
P. Beazley, sobre la intervención anterior, Cardoso e
Cunha, Blaney, quien formula una pregunta a la Comisión a la que contesta el Sr. Cardoso e Cunha, y el Sr.
Caudron, por alusiones personales.

El Sr. Presidente declara cerrado el debate.

10. Declaración de la Comisión sobre el asunto Good
man

El Sr. MacSharry, _miembro de la Comisión,_ hace una
declaración sobre el asunto Goodman.

N° C 284/120 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11.90

Jueves, 11 de octubre de 1990

Interviene el Sr. Blaney, quien retira la solicitud que
había presentado el Grupo ARC para que esta declaración fuera seguida de un debate, dado que es plenamente satisfactoria.

Interviene el Sr. Tomlinson, quien hace suya, en nombre del Grupo S, la mencionada solicitud.

Por votación electrónica, el Parlamento rechaza la solicitud.

Interviene el Sr. Hoon, quien pregunta si la Comisión
está dispuesta a contestar a preguntas breves y precisas
que se podrían formular durante 30 minutos, de conformidad con el apartado 2 del artículo 56 del Regla
mento.

El Sr. MacSharry contesta afirmativamente.

Intervienen, para formular preguntas, los diputados
Tomlinson y McCartin.

PRESIDENCIA DEL SR. PETERS

_Vicepresidente_

Intervienen, para formular preguntas, los diputados
Woltjer, Blaney, Verbeek, Maher, Desmond, Daly,
Paisley, Cox, Lalor, Thareau, Nicholson y Ewing.

El Sr. MacSharry contesta a las preguntas.

Interviene el Sr. Cot, quien indica, en nombre del
Grupo S, con respecto a la calidad de las respuestas de
la Comisión, que él juzga insatisfactoria, que pedirá
que ésta le conteste por escrito.

11. Acciones comunitarias a favor de las personas de
edad avenzada (continuación del debate) *

De conformidad con el orden del día, se procede a la
continuación del debate sobre el informe Nianias (doc.
A 3-222/90).

Intervienen los diputados Fitzgerald, en nombre del
Grupo RDE, McMahon, Hermans, Estgen, Calvo
Ortega, Le Chevallier y el Sr. Cardoso e Cunha, _miem-_
_bro de la Comisión._

PRESIDENCIA DEL SR. ANASTASSOPOULOS

_Vicepresidente_

Interviene el ponente.

El Sr. Presidente delcara cerrado el debate.

Indica que la votación se celebrará esta tarde a las
18.30 horas. _(Parte I, punto 17, de_ _la_ _presente Acta.)_

12. Acuerdo multifibras — Ronda de Uruguay (continuación del debate)

De conformidad con el orden del día, se procede a la
continuación del debate conjunto de los informes Peijs
y Stavrou (doc. A 3-170 y 215/90).

Interviene el Sr. De Vries para lamentar la organización
de los trabajos que ha conducido a la fragmentación
del debate; solicita que el Presidente del Parlamento
dirija a la Comisión una carta para presentar las disculpas del Parlamento y que la Mesa ampliada tome las
medidas necesarias para que tal situación no se produzca más (El Sr. Presidente le contesta que la Mesa
ampliada ha examinado ya este asunto y que se une
plenamente a las críticas formuladas por el Sr. De
Vries; toma nota de estas observaciones y se compromete a transmitirlas a la presidencia).

Intervienen los diputados Moorhouse, quien pide que
se garantice que el debate se cerrará a las 18.30, para
permitir la votación sobre los dos informes, y Stavrou,
quien lamenta también la mala organización de los trabajos.

Intervienen en la continuación del debate los diputados Blaney, en nombre del Grupo ARC, Van Der Waal,
no inscrito, Junker, Chanterie, De Vries, Spencer, Lañe,
Titley, Bocklet, Porto, Maher, Sonneveld y el Sr. Van
Miert, _miembro de la Comisión._

El Sr. Presidente declara cerrado el debate.

Indica que la votación tendrá lugar a las 18.30 horas.
_(parte I, punto 18, de la presente Acta.)_

13. Anuncio de propuestas de resolución sobre el
aumento especulativo del precio del petróleo

El Sr. Presidente comunica que ha recibido, para cerrar
el debate sobre la declaración de la Comisión, las
siguientes propuestas de resolución, con solicitud de
votación anticipada, de conformidad con el apartado 3
del artículo 56 del Reglamento:

— de los diputados Blaney y Vandemeulebroucke, en
nombre del Grupo ARC, sobre la especulación de los
precios del petróleo (doc. B 3-1842/90);

— de los diputados Metten, Linkohr, Donnelly, García Arias y Caudron, en nombre del Grupo S, sobre el
aumento de los precios de los productos petroleros
(doc. B 3-1843/90);

— de los diputados Van Putten y Sakellariou, en
nombre del Grupo S, Robles Piquer y Verhagen, en
nombre del Grupo PPE, Capucho, en nombre del
Grupo LDR, Newton Dunn, en nombre del Grupo ED,
Aulas, en nombre del Grupo V, Vecchi, en nombre del
Grupo GUE, Wurtz, en nombre del Grupo CG, Vandemeulebroucke, Ewing y Blaney, en nombre del Grupo
ARC, sobre los precios petroleros (doc. B 3-1844/90);

— de los diputados Cox, Porto y Calvo Ortega, en
nombre del Grupo LDR, sobre los aumentos especulativos del precio del petróleo (doc. B 3-1845/90);

12. 11.90
Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C284/121

Jueves, 11 de octubre de 1990

— de los diputados Salzer y Hermán, en nombre del
Grupo PPE, sobre los aumentos especulativos del precio del petróleo (doc. B 3-1846/90);

— de los diputados de la Malene y Musso, en nombre del Grupo RDE, sobre los precios del petróleo
(doc. B 3-1847/90).

_Decisión sobre la solicitud de votación anticipada:_

El Parlamento decide la votación anticipada.

La votación de las propuestas de resolución propiamente dichas tendrá lugar mañana por la mañana
_(parte I, punto 8, del Acta de 12 de octubre de 1990)._

Intervienen los diputados Fernex, quien pide que se
reduzca la iluminación y Moorhouse, quien protesta
contra la brevedad del plazo establecido para la presentación de propuestas de resolución.

El Sr. Presidente toma nota de esta protesta, pero
indica que el plazo ha sido aprobado por la Asamblea.

PRESIDENCIA DEL SR. MARTIN

_Vicepresidente_

Interviene la Sra. Fernex, quien reitera su solicitud

_TURNO DE VOTACIONES_

14. Protección de los trabajadores contra los riesgos
relacionados con determinadas exposiciones (radiaciones ionizantes) (votación) ** II

(recomendación para la 2 [a] lectura (doc. A 3-224/90) —
Ponente: Sr. Pronk, e informe Hughes (doc. A 3-219/
90)

_a) doc. A 3-224/90:_

Interviene el ponente, quien pide que se retire este
punto del orden del día.

Interviene el Sr. Von Der Vring, quien pide que se
aplace para el próximo período parcial de sesiones (El
Sr. Presidente el recuerda que, para que el Consejo
tome en consideración la decisión del Parlamento, ésta
debe adoptarse antes del 13 de octubre).

El Parlamento accede a la solicitud de retirada.

_b) doc. A 3-219/90:_

_— propuesta de directiva COM(89) 376 — doc. C 3-_
_81/90:_

Enmiendas aprobadas: 1, 2, 3, 4, 13 por votación electrónica, 5, 6, 7, 8, 10 por votación nominal (ED), 9 por
partes (V);

Enmiendas rechazadas: 12, 11.

La enmienda 9 ha sido votada por partes:

I [a] parte: I [a] frase,

2 [a] parte: 2 [a] frase.

_Resultado de la votación nominal:_

enmienda 10:

votantes: 200

a favor: 198

en contra: 1

abstenciones: 1

El Parlamento aprueba la propuesta de la Comisión así
modificada _(véase parte II, punto 5)._

—
_proyecto de resolución legislativa:_

Interviene la Sra. Fernex, en nombre del Grupo V,
parta una explicación de voto.

El Parlamento aprueba la resolución legislativa _(véase_
_parte II, punto 5)._

15. Unión económica y monetaria (votación)

(propuestas de resolución doc. B 3-1357, 1358, 1359,
1361, 1364, 1365, 1366, 1776 y 1835/90)

—
_propuestas de resolución doc. B_ _3-1357,_ _1358, 1361,_
_1364, 1365, 1366/90:_

propuesta de resolución común presentada por los
diputados Cravinho, en nombre del Grupo S, Von
Wogau, en nombre del Grupo PPE, Cox, en nombre
del Grupo LDR, Raggio, en nombre del Grupo GUE,
Lataillade, en nombre del Grupo RDE, Carvalhas, en
nombre del Grupo CG,-Cassidy, en nombre del Grupo
ED, para sustituir a estas propuestas de resolución.

Intervienen, sobre la solicitud de retirada, Lord
O'Hagan y el Sr. Van Velzen, Presidente de la Comisión de Asuntos Sociales.

El Parlamento aprueba la resolución _[véase parte II,_
_punto 6, a)]._
El Sr. Presidente manda proceder a una votación electrónica para averiguar la asistencia en el hemiciclo (han (Las propuestas de resolución doc. B 3-1359 y 1835/90
votado 193 diputados). se declaran decaídas.)

(Las propuestas de resolución doc. B 3-1359 y 1835/90
se declaran decaídas.)

N° C 284/122 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11.90

Jueves, 11 de octubre de 1990

Interviene el Sr. Ford, quien impugna el hecho de que
haya decaído la propuesta de resolución doc. B 31835/90, con lo cual se declara de acuerdo el Sr. Presidente.

— _propuesta de_ _resolución_ _doc. B 3-1835/90:_

Enmiendas aprobadas: 1, 2, 3, 4 por votación electrónica, 5, 6.

Las partes del texto no modificadas, así como las
modificadas a través de enmiendas han sido aprobadas.

Por votación nominal (S), el Parlamento aprueba la
resolución:

votantes: 190

a favor: 113

en contra: 16

abstenciones: 61

_[Véase parte II, punto 6, b)]._

16. Cooperación con la URSS y los países del Este

(votación)

(propuestas de resolución doc. B 3-1739, 1740, 1741,
1742,1743, 1744 y 1834/90)

—
_propuestas de resolución doc. B 3-1739, 1740, 1741,_
_1744/90:_

propuesta de resolución común presentada por los
diputados Aglietta, en nombre del Grupo V, Rossetti,
en nombre del Grupo GUE, (los Grupos LDR y S son
también signatarios), para sustituir a estas propuestas
de resolución.

_Explicaciones_ _de voto:_

Intervienen los diputados Klepsch, en nombre del
Grupo PPE, Dillen, en nombre del Grupo DR, y Giscard d'Estaing, en nombre del Grupo LDR.

El Parlamento aprueba la resolución _[véase parte II,_
_punto_ _7,_ _a)]._

(Las propuestas de resolución doc. B 3-1742 y 1743/90
decaen.)

— _propuesta de_ _resolución_ _doc. B 3-1834/90:_

El Parlamento apruaba la resolución _[véase parte II,_
_punto_ _7,_ _b)J._

Intervienen los diputados P. Beazley, Tomlinson y Von
Der Vring.

17. Acciones comunitarias a favor de las personas de
edad avanzada (votación) *

(informe Nianias — doc. A 3-222/90)

— _propuesta de decisión COM(90) 80_ — _doc. C 3-_
_126/90:_

Enmiendas aprobadas: 1, 2, 3, 30 por votación electrónica, 5, 6, 7, 23, 8 a 13 por votaciones sucesivas, 25, 14
por votación electrónica, 27, 15, 29 por votación electrónica, 17, 26, 18 y 19.

Enmiendas rechazadas: 20, 21 por votación nominal
(DR), 22;

Enmiendas que decaen: 4, 28, 16 y 24.

El Sr. Megahy ha intervenido sobre la enmienda 29
para indicar que en el 2 [o] guión conviene sustituir los
términos «mínimo social garantizado» por «pensión
mínima garantizada».

El Sr. Piquet ha dado su conformidad a dicha propuesta.

_Resultado de la votación nominal:_

enmienda 21:

votantes: 211

a favor: 60

en contra: 151

abstenciones: 0

El Parlamento aprueba la propuesta de la Comisión así
modificada _(véase_ _parte II, punto 8)._

Interviene el ponente, quien formula una pregunta a la
Comisión a la que contesta el Sr. Cardoso e Cunha,
_miembro de la Comisión._

— _proyecto de_ _resolución_ _legislativa:_

_Explicaciones de voto:_

Intervienen los diputados Oddy, Lord O'Hagan, Martínez, al que el Sr. Presidente retira la palabra, y
Papayannakis, sobre esta última intervención.

El Parlamento apruaba la resolución _[véase parte II,_
_punto 8)._

18. Acuerdo multifibras — Ronda Uruguay (votación)

(propuestas de resolución contenidas en los informes
Peijs (doc. A 3-170/90) y Stavrou (doc. A 3-215/90)

_a) doc. A 3-170/90:_

Enmiendas aprobadas: 12 por votación nominal (S), 29
por votación electrónica, 30, 28, 33, 49, 50, 51, 52, 27,

12. 11.90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 284/123

Jueves, 11 de octubre de 1990

26, 35, 34, 24 modificada, 23, 39, 32, 14, 15, 31, 42,
6/rev. por votación electrónica, 38, 22, 40, 37, 7/def.
modificada, 19, 18, 17, 16;

Enmiendas rechazadas: 3, 11, 46, 2, 4, 5, 13 por votación nominal (S), 36, 1, 45 (VE), 54, 48, 43, 47, 44, 21,
20, 8,9/def, 10;

Enmiendas que decaen: 53/rev., 55/rev., 56/rev.;

Enmienda retirada: 41.

El Grupo S ha pedido que la enmienda 24 de añada
tras el considerando C, respecto de lo cual el Sr. Chanterie ha dado su conformidad.

La Sra. Junker ha indicado que el Grupo S había solicitado que la enmienda 7/def. se incluyera como añadido, respecto de la cual el Sr. Moorhouse, en nombre
del autor, ha dado su conformidad.

_Resultados_ _de_ _las votaciones nominales:_

enmienda 12:

votantes: 158

a favor: 117

en contra: 41

abstenciones: 0

enmienda 13:

votantes: 202

a favor: 93

en contra: 106

abstenciones: 3.

Las partes del texto no modificadas, así como las
modificadas a través de enmiendas han sido aprobadas

_Explicaciones_ _de_ _voto:_

Intervienen el Sr. Vernier, en nombre del Grupo RDE,
el Sr. Cunha Oliveira, la Sra. Ferrer y el Sr. Titley, en
nombre de los miembros británicos del Grupo S.

El Parlamento aprueba la resolución _[véase parte_ _II,_
_punto 9, a)]._

_b) doc._ _A_ _3-215/90:_

Interviene el Sr. Klepsch sobre la conviencia de que se
someta a Votación este informe, habida cuenta de la
hora.

El Sr. Presidente decide pasar a la votación

Enmiendas aprobadas: 130, 58 por votación electrónica, 138 por votación electrónica, 131 por votación
electrónica, 29 por votación electrónica, 175 por votación electrónica, )61 por votación electrónica, 178, 128
por votación electrónica, 100 por votación electrónica,

79, 80, 82, 162, 163, 101 por votación electrónica, 40,
41, 145, 6 por votación electrónica, 42, 147, 149, 43,
104, 193, 150, 173, 134 por votación electrónica, 45, 46
por votación electrónica, 155, 156, 47 por votación
nominal (ED), 126, 136, 57, 165 por votación nominal
(ED), 166, 186, 171 por votación electrónica, 81, 124, 15
por votación electrónica, 14, 123 por votación electrónica, 167, 168, 169;

Enmiendas rechazadas: 137, 129 por votación electrónica, 60, 50, 33, 89, 51, 139, 140, 141, 94, 190, 90, 91, 92,
93, 9, 142, 95, 96, 97, 160 por votación electrónica, 174
por votación electrónica, 176, 99, 177, 179, 19, 52, 180,
191, 181, 53, 132, 54, 55, 27, 133, 26, 98, 143 por votación electrónica, 127, 102, 83, 118, 119, 2, 3 por votación electrónica, 4, 5, 7, 146, 84, 192, 85, 86 por votación nominal (PPE), 44, 151, 196, 198, 87, 135 por
votación nominal (ED), 195, 152, 30, 122, 49, 153, 154
por votación electrónica, 157 por votación electrónica,
158, 18, 8 por votación nominal (ED), 1, 88, 159, 183,
105, 184, 125, 106, 107, 185, 56, 187 por votación electrónica, 113, 114, 189, 108, 115, 48, 172, 110 por votación electrónica, 109, 13, 112, 111, 11, 10;

Enmiendas que decaen: 116, 61, 117, 144, 103, 105, 148,
150, 75, 120, 194, 32, 31, 71 a 78, 164, 188;

Enmiendas retiradas: 25, 24, 23, 28, 22, 21, 20, 182, 197,
17, 121, 16, 12.

Las partes del texto no modificadas, así como las
modificadas a través de enmiendas han sido aprobadas, excepto los apartados 94 (rechazado por votación
electrónica) y 95 (rechazado por votación electrónica
tras una votación separada, solicitada por el Grupo S).

Los apartados 84 a 87 han sido votados por separado a
petición del Grupo ED y el apartado 88 por partes, a
petición del mismo Grupo:

I [a] parte: los términos «lo más uniforme posible»,

2 [a] parte: resto.

Han intervenido:

— Los diputados Cot, después de la enmienda 129, y
Aglietta, después de la enmienda 109, sobre la velocidad, excesiva según ellos, con la que el Sr. Presidente
ha dirjido la votación;

— El Sr. Simeoni, después de la enmienda 138 para
señalar que el dispositivo de votación no ha funcionado;

— El ponente, para proponer que la enmienda 192
sea considerado como añadido y, a continación, para
señalar que habían decaído las enmiendas 71 a 78 (El
Sr. Woltjer ha dado su conformidad a esta última
observación).

N° C 284/124 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11.90

Jueves, 11 de octubre de 1990

_Resultados de las votaciones nominales:_

enmienda 86:

votantes: 180

a favor: 75

en contra: 101

abstenciones: 4

enmienda 135:

votantes: 170

a favor: 34

en contra: 135

abstenciones: 1

enmienda 8:

votantes: 165

a favor: 11

en contra: 141

abstenciones: 13

enmienda 47:

votantes: 164

a favor: 127

en contra: 31

abstenciones: 6

enmienda 165:

votantes: 164

a favor: 102

en contra: 59

abstenciones: 3

_Explicaciones_ _de voto:_

Intervienen los diputados Vohrer, en nombre del
Grupo LDR, quien renuncia al uso de la palabra por el
ruido en el hemiciclo, Spencer, en nombre del Grupo
ED, I. Christensen, en nombre de los miembros daneses del Grupo ARC, Martínez, Verbeek, y Stavrou,
ponente.

Interviene el Sr. Kellett-Bowman sobre el rechazo de
los apartados 94 y 95.

El Parlamento aprueba la resolución _[véase parte II,_
_punto 9, b)]._

_FIN DEL TURNO DE_ _VOTACIONES_

19. Orden del día de la próxima sesión

— informe Price sobre el FEOGA (sin debate) *

— informe Saby sobre los cereales y la ayuda alimentaria (sin debate) *

— informe De Donnea sobre las preferencias arancelarias (sin debate) *

— votación de las propuestas de resolución sobre los
precios del petróleo

— informe Colino Salamanca sobre la mantequilla *
0)
— informe Lataillade sobre la pesca en las Seychelles - (!)

— informe Marck sobre el BERD * (')

— informe Collins sobre la contaminación en el
medio acuático * (')

— pregunta oral con debate sobre la ejecución del
presupuesto 1990

— informe Schodruch sobre la aviación civil * (')

— declaraciones de la Comisión sobre les desechos

nucleares

— debate conjunto de dos informes Muntingh y del
informe Santos sobre los bosques tropicales (') ( [2] )

— informe Bombard sobre las intoxicaciones agudas - (') '

— informe Pollack sobre el registro de perros (')

(') Los textos se votarán al cierre de cada debate.
( [2] ) La pregunta oral con debate doc. B 3-1324/90 está
incluida.

_(Se levanta la kesión alas 20.50 horas.)_

EnricoVINCI

_Secretario General_

Siegberg ALBER

_Vicepresidente_

12. 11. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 284/125

Jueves, 11 de octubre de 1990

PARTE II

Textos aprobados por el Parlamento Europeo

1. Situación en Israel

— Resolución común que sustituye a los docs. B3-1812,1817,1830,1836,1837,1838 y 1841/90

RESOLUCIÓN

sobre la masacre de Jerusalén y la represión israelí

_El Parlamento Europeo,_

A. Profundamente afectado por la matanza de más de 20 palestinos llevada a cabo por el
ejército israelí en la explanada de las mezquitas en la zona Este de Jerusalén el 8 de octubre
de 1990,

B. Lamentando el linchamiento de un militar israelí por parte de habitantes del campamento
de refugiados de Bureij, el pasado 20 de septiembre, y los castigos colectivos impuestos a los
habitantes de este campo,

C. Vivamente preocupado por el respeto y la aplicación de los principios elementales de los
derechos humanos, tanto en este caso de ocupación y conflicto como en tantos otros,

D. Considerando que las autoridades de ocupación deben garantizar el orden público en el
marco de las normas del Derecho internacional, en particular del IV Convenio de Ginebra
de 1949, y de conformidad con las mismas,

E. Recordando su actitud en favor de una solución global, pacífica y negociada del problema
palestino, [! ]

F. Considerando que los hechos ocurridos en la zona Este de Jerusalén deben evaluarse
separadamente de la crisis del Golfo, dejando bien claro que ambos conflictos deben tratarse
de conformidad con el Derecho internacional y aplicando las resoluciones aprobadas por el
Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, _\_

1. Condena enérgicamente al Gobierno de Israel por esta nueva matanza perpetrada por sus
fuerzas armadas a raíz de la provocación de extremistas judíos que desencadenaron los disturbios y por la política sistemática de represión del pueblo palestino;

2. Condena los métodos de mantenimiento del orden aplicados por la potencia ocupante, que
atiza la espiral de la violencia sin abrir ninguna vía política o diplomática para una solución
pacífica;

3. Reitera su posición en favor de una solución negociada de la situación en el Oriente
Próximo, de conformidad con las Resoluciones 242 y 338 del Consejo de Seguridad y con las
declaraciones de Venecia y Madrid del Consejo Europeo, y también recuerda las resoluciones
aprobadas por el Parlamento Europeo a este respecto;

4. Recuerda a las autoridades israelíes las obligaciones que les incumben como autoridades
ocupantes, de conformidad con el Convenio de Ginebra, condena el recurso constante a castigos
colectivos por parte de Israel, prácticas prohibidas de modo explícito por el IV Convenio de
Ginebra y condena también el uso de fuego real contra la población palestina;

5. Recuerda la posición adoptada por el Presidente en ejercicio del Consejo sobre el envío de
una misión internacional de investigación a Israel; pide además a las autoridades israelíes que
proporcionen explicaciones sobre las causas exactas de la matanza de la zona Este de Jerusalén y
que asuman sus responsabilidades;

N° C 284/126 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11. 90

Jueves, 11 de octubre de 1990

6. Reitera su voluntad de que se convoque una conferencia internacional de paz en el Oriente
Próximo con todas las partes interesadas, en la que se garantice la seguridad e inviolabilidad de
las fronteras del Estado de Israel y de todos los países de la región, así como la autodeterminación del pueblo palestino y su derecho a la creación de un estado libre e independiente;

7. Recuerda que hay que designar con suma urgencia un representante permanente de la CE
en los territorios ocupados, distinto de la representación de la Comisión en la región;

8. Pide a los Estados miembros que, de conformidad con el compromiso que asumieron al
firmar el IV Convenio de Ginebra, adopten con respecto a Israel las medidas necesarias para
hacer respetar dicho Convenio en todas las circunstancias (artículo 1);

9. Encarga a su Presidente que transmita la presente resolución al Consejo, a la Comisión y al
Gobierno de Israel.

2. Niños rumanos

— Resolución común que sustituye a los docs. B3-1745,1750,1751,1787,1793,1802 y 1819/90

RESOLUCIÓN

sobre los orfanatos en Rumania

_El Parlamento Europeo,_

A. Vista la difícil situación en que se encuentra Rumania y, en particular, por lo que respecta a
los niños en los orfanatos,

B. Recordando su Resolución de 17 de mayo de 1990 ('), sobre la situación de los niños
acogidos en orfelinatos rumanos, en la que pedía a la Comisión que colaborara con el
Gobierno rumano, la Organización Mundial de la Salud y las organizaciones no gubernamentales con vistas al establecimiento de un programa de urgencia específico consagrado a
la situación social y sanitaria de la infancia,

C. Subrayando que no es suficiente reunir una conferencia internacional en Nueva York para
resolver los problemas de la infancia en el mundo, pero acogiendo, sin embargo, con
satisfacción la toma de conciencia mundial a ese respecto,

D. Visto el estudio médico-social decidido el 9 de julio de 1990 por la Comisión a fin de evaluar
las necesidades médicas y sanitarias de los niños que viven en los orfanatos y el informe
remitido a mediados de septiembre a la Comisión por la organización no gubernamental
encargada de dicho estudio, que todavía no ha sido transmitido oficialmente al Parlamento
Europeo,

E. Vista la llegada del invierno y la necesidad imperativa de caldear los orfanatos en los que se
alojan varios miles de niños,

F. Visto que la situación se agrava todavía más debido a que Rumania no recibirá el petróleo
iraquí con el que contaba,

G. Alarmado por la tasa de mortalidad infantil en Rumania, que en muchos casos supera el
50%, así como por el fenómeno del SIDA,

H. Insistiendo en que los niños enfermos de SIDA tienen derecho a recibir tratamiento de
acuerdo con las normas éticas de los profesionales médicos y de enfermería,

I. Tomando nota de que la Comunidad Europea ha concedido a Rumania unas ayudas de
emergencia por un importe de 11,5 millones de ecus desde la caída del dictador Ceausescu
en diciembre de 1989,

(') DO C 149 de 18.6.1990, p. 140.

12. 11. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 284/127

Jueves, 11 de octubre de 1990

1. Pide a la Comisión que prepare urgentemente un programa de ayuda, en colaboración con
las autoridades rumanas, a fin de que los orfanatos puedan rehabilitarse en el más breve plazo
posible, reciban la ayuda de personal cualificado y sean dotados de unos equipos adecuados;
pide al Gobierno rumano que contraiga los compromisos correspondientes; desea que las
organizaciones no gubernamentales que ya trabajan sobre el terreno sean ampliamente asociadas a este proyecto;

2. Pide a la Comisión que promueva acuerdos de cooperación e intercambio entre médicos y
operadores del sector rumanos y comunitarios con objeto de dar a los primeros los instrumentos
necesarios para hacer frente a la situación y que financie programas en este sentido que incluyan
también a las ONG que actúan en Rumania;

3. Pide a las autoridades rumanas que presenten pruebas de que piensan considerar prioritario este asunto y que pongan así fin sin demora a la selección practicada en los orfanatos y al
destino indigno de miles de niños;

4. Pide a la Comisión que en todos los proyectos presentes y futuros prevea un control sobre
su efectiva realización y su eficacia;

5. Señala que Rumania se ha asociado plenamente al embargo decidido por las Naciones
Unidas contra el Iraq, aunque es uno de los acreedores de este último Estado y podía contar con
importantes suministros de petróleo, por lo que tiene derecho, por tal razón, a la solidaridad
internacional al haber resultado particularmente afectada por las medidas adoptadas;

6. Subraya que la penuria de petróleo y de combustible, si no se le pone remedio, tendrá
consecuencias dramáticas sobre el destino de los niños rumanos acogidos en los orfanatos y que
se pueden estimar en varios miles los muertos previsibles a causa de la falta de calefacción;

7. Exige una acción de urgencia antes del invierno a fin de que puedan caldearse los orfanatos
y pide que se faciliten los créditos necesarios;

8. Pide, en particular, a la Comisión y al Consejo que consideren, en el momento de la firma
oficial del acuerdo de comercio y cooperación, el esfuerzo y la voluntad real de las autoridades
rumanas de encargarse del asunto de los orfanatos;

9. Encarga a su Presidente que transmita la presente resolución al Consejo, a la Comisión, al
Gobierno rumano y a las ONG que trabajan en Rumania.

3. Ruanda

— Resolución común que sustituye a los docs. B3-1780, 1781,1785,1792,1807,1813 y 1815/90

RESOLUCIÓN

sobre la situación en Ruanda

_El Parlamento Europeo,_

A. Considerando el conflicto que enfrenta en Ruanda a rebeldes y fuerzas del ejército regular,

B. Considerando que el origen de dicho conflicto es la situación interna del país y el problema
de los refugiados tutsis dispersos por varios países de África, especialmente Uganda,

C. Considerando el contexto económico en el que se desarrolla esta nueva crisis de un país
africano, especialmente la caída del precio del café, que constituye el casi único recurso de
este país,

D. Vistas las grandes dificultades que condicionan el desarrollo futuro de la región oriental de
África, debidas, entre otras cosas, al endeudamiento y a la reciente crisis del Golfo, que ha
supuesto un alza considerable del precio del petróleo bruto;

E. Convencido de que la cooperación regional en el respeto de la soberanía de cada uno de los
Estados y que esté basada en un desarrollo centrado en el hombre desempeñará un papel
cada vez más decisivo para poner fin al subdesarrollo;

N° C 284/128 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11.90

Jueves, 11 de octubre de 1990

F. Gravemente preocupado por el riesgo de guerra civil en Ruanda y el peligro para todos los
ciudadanos y residentes extranjeros en Ruanda, '

G. Vistos los lazos contractuales entre Ruanda, sus vecinos y la CEE y sus Estados miembros,
especialmente a través del Convenio de Lomé,

1. Lamenta los recientes acontecimientos en Ruanda, especialmente la invasión que amenaza
con poner en peligro el desarrollo futuro de Ruanda y de toda la región del África Oriental;

2. Desea que puedan encontrar una solución positiva al conflicto los propios africanos,
especialmente en el marco de la OUA;

3. Pide al Consejo que dé su apoyo a todas las iniciativas que favorezcan la negociación y la
reconciliación entre las etnias en condiciones de igualdad garantizadas entre todos los integrantes de la sociedad;

4. Considera necesario que un clima de apertura y de pluralismo permita que en Ruanda se
entable un debate nacional de reconciliación;

5. Aprueba la rápida decisión de los Gobiernos francés y belga, así como su propósito de
limitar la intervención militar belga y francesa únicamente a los aspectos humanitarios, a la
protección o a la repatriación de sus ciudadanos;

6. Insiste para que dicha misión no supere en ningún caso este marco específico y para que su
duración sea limitada;

7. Manifiesta una gran preocupación por el clima de delaciones, arbitrariedades y terror
instaurado en Ruanda, y desea que se evite a cualquier precio una oleada de represiones y de
eliminaciones físicas de los opositores políticos y de cualquier sospechoso, lo que hipotecaría por
mucho tiempo las posibilidades de encontrar una solución negociada a este conflicto de carácter
recurrente;

8. Pide al Gobierno mandes que conmute las numerosas penas capitales que todavía no lo
hayan sido, que reduzca el número de delitos con condena a la pena capital y que garantice el
derecho de todo acusado a ser defendido;

9. Rechaza cualquier injerencia bélica extranjera en los conflictos ruandeses;

10. Solicita a la Comisión que conceda una ayuda de urgencia a los refugiados ruandeses que
huyan de las zonas de combate o que se refugien en los países vecinos;

11. Encarga a su Presidente que transmita la presente resolución a la Comisión, al Consejo, a
la Cooperación Política Europea, al Gobierno de Ruanda, y a los copresidentes de la Asamblea
Paritaria ACP-CEE.

4. Derechos humanos

a) Resolución común que sustituye a los docs. B3-1746, 1752, 1791 y 1814/90

RESOLUCIÓN

sobre la liberación de los rehenes retenidos en el Líbano

_El Parlamento Europeo,_

A. Acogiendo con satisfacción la liberación del Sr. Brian Keenan, el ciudadano irlandés que ha
estado retenido como rehén en el Líbano durante más de cuatro años,

B. Lamentando el hecho de que muchos libaneses y palestinos, así como ciudadanos de la
Comunidad y de otros Estados, sigan siendo rehenes de diversas organizaciones en el
Líbano,

12. 11.90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 284/129

Jueves, 11 de octubre de 1990

C. Considerando que se trata de una violación manifiesta de los derechos humanos condenada
unánimemente y que es injustificable sea cual sea la causa que se pretenda defender de esta

manera,

D. Reconociendo los esfuerzos desarrollados por los Gobiernos de determinados Estados
miembros para obtener la liberación de sus ciudadanos retenidos como rehenes,

E. Subrayando que es el deber de todos los países libres denunciar y combatir la vergonzosa
práctica de la toma de rehenes,

F. Apoyando las decisiones de los gobiernos occidentales de no acceder al chantaje que
representa la toma de rehenes,

G. Recordando sus llamamientos reiterados en favor de la liberación de todos los rehenes
retenidos en el Líbano,

1. Condena la práctica bárbara de la toma de rehenes que consiste en privar de su libertad a
víctimas inocentes para intentar que prevalezca una causa que, finalmente, sale perjudicada por
este género de acciones;

2. Lanza un llamamiento urgente, inspirado en consideraciones humanitarias, a todos los
Gobiernos y organizaciones políticas afectados para que hagan todo lo que esté en su mano a fin
de obtener la liberación de los rehenes;

3. Pide a los Gobiernos de los Estados miembros afectados que continúen sus esfuerzos y los
coordinen de manera más estrecha;

4. Pide a los ministros de Asuntos Exteriores reunidos en el marco de la Cooperación Política
Europea que realicen urgentemente gestiones ante los países que podrían facilitar la solución de
este problema;

5. Se compromete a adoptar todas las medidas que permitan seguir y activar la evolución de
las gestiones tendentes a obtener la liberación de todos los rehenes retenidos en esta región;

6. Encarga a su Presidente que transmita la presente resolución a la Comisión, al Consejo, a
los Ministros de Asuntos Exteriores reunidos en el marco de la Cooperación Política Europea, a
los Jefes de Estado afectados, al Secretario General de las Naciones Unidas y a la Liga Árabe.

b) Resolución común que sustituye a los docs. B3-1747, 1759, 1786 y 1820/90

RESOLUCIÓN

sobre el Kosovo

_El Parlamento Europeo,_

A. Sumamente preocupado por la situación de los derechos humanos en el Kosovo, donde
desde hace demasiado tiempo se producen graves enfrentamientos entre la policía republicana y la población local, que han costado la vida a decenas de personas y han provocado
detenciones indiscriminadas y gravísimas violaciones de los derechos humanos y vistos los
numerosos asesinatos y el arresto, el 21 de septiembre pasado, de 6 antiguos miembros del
Gobierno local, entre los que se encuentra el ex Primer Ministro Jusuf Zejnulahu y el ex
Ministro del Interior;

B. Preocupado por la disolución de la asamblea de la región autónoma por parte de las
autoridades republicanas serbias, por la censura a las fuentes de información y por la
clausura de centros periodísticos y de televisión, así como por la expulsión de las clínicas de
centenares de médicos y enfermeros de origen albanés y por el despido de más de 11.000
trabajadores por razones étnicas,

C. Visto el refuerzo de las unidades especiales civiles y militares;

D. Vista la expulsión, el 29 de agosto de 1990, de miembros de la Federación Internacional de
derechos humanos de Kosovo por parte de las autoridades de Serbia;

E. Vista la solidaridad con el Kosovo demostrada por las repúblicas eslovena y croata;

N° C 284/130 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11. 90

Jueves, 11 de octubre de 1990

F. Temiendo que en esta situación no se den las condiciones para un desarrollo libre y
democrático de las elecciones republicanas del próximo mes de diciembre de 1990 y de las
federales de enero de 1991,

G. Temiendo que el probable agravamiento de la tensión empeore la situación hasta desembocar en una guerra civil, aumentando los notables contrastes que existen entre las diferentes repúblicas y alimentando nuevas discrepancias étnicas,

H. Preocupado por la integridad territorial yugoslava, tanto en la forma institucional que tiene
actualmente como en la que quiera darse en el futuro,

1. Condena las violaciones de los derechos humanos y de los derechos civiles en el Kosovo por
parte de las autoridades serbias;

2. Pide a las autoridades serbias:

— que retiren las unidades militares y civiles del Kosovo,

— que liberen a todos los prisioneros políticos detenidos desde 1981,

— que acaben con los asesinatos, torturas, detenciones arbitrarias y malos tratos a los prisioneros políticos de origen albanés y que supriman la censura y reintegren en sus lugares de
trabajo a todos los albaneses despedidos desde marzo de 1989;

3. Pide el restablecimiento de los órganos legislativos disueltos por las autoridades y la
reapertura de periódicos y emisoras de radio y televisión regionales y que se respete la libertad de
información y de opinión;

4. Pide que las próximas elecciones se lleven a cabo con todas las garantías de libertad y
democracia; considera necesario que las autoridades serbias y los representantes de la población
albanesa del Kosovo realicen un esfuerzo extraordinario para obtener una tregua que permita el
desarrollo normal de las elecciones y el comienzo de un diálogo y la búsqueda de un compromiso
razonable a los problemas que plantea la autonomía de la región y los derechos y garantías de las
etnias que conviven en ese territorio;

5. Decide enviar al Kosovo a la Delegación para las relaciones con Yugoslavia y, con tal fin,
solicita a las autoridades yugoslavas que le garanticen libertad de circulación y de reunión;

6. Confirma su disponibilidad para apoyar los esfuerzos del Gobierno federal tendentes a
sanear la situación económica, poner en marcha una economía social de mercado y democratizar las instituciones, acercar las instituciones y la economía yugoslavas a la Europa comunitaria;

7. Pide a la Comisión que supedite sus negociaciones relativas al protocolo financiero entre
Yugoslavia y la CEE al pleno respeto de los derechos humanos en el Kosovo y al cumplimiento
del Acta Final de Helsinki;

8. Encarga a su Presidente que transmita la presente resolución a la Comisión, al Consejo, a la
Cooperación Política Europea, así como a las autoridades de Yugoslavia y de Serbia.

c) Resolución común que sustituye a los docs. B3-1755, 1756 y 1769/90

RESOLUCIÓN

sobre los recientes casos de detención arbitraria en Malasia

_El Parlamento Europeo,_

A. Profundamente preocupado por el número de detenciones por motivos políticos que las
autoridades de Malasia han realizado recientemente, en particular:

— catorce indígenas de Sarawak, detenidos bajo el Código de Procedimiento Criminal, por
intentar defender las tierras donde nacieron contra las compañías de explotación forestal,

12. 11.90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 284/131

Jueves, 11 de octubre de 1990

— cuatro personas provenientes de Sabah, detenidas bajo la Ley de Seguridad Interior, por
tomar supuestamente parte en un complot separatista,

— tres miembros del Partido de Acción Democrática, también detenidos bajo la Ley de
Seguridad Interior, por participar en manifestaciones contra la imposición de peajes en
las carreteras,

B. Alarmado porque, en estos casos, el Gobierno de Malasia ha hecho uso de procedimientos
de detención arbitraria, en vez de juzgar a los acusados en audiencia pública,

C. Recordando sus anteriores resoluciones contra el uso de tales procedimientos arbitrarios
como, por ejemplo, las de 19 de noviembre de 1987 (') y de 7 de julio de 1988 ( [2] ),

1. Condena el continuo abuso de legislación especial como medio para castigar a los disidentes políticos por parte de gobiernos que son incapaces de obtener de otro modo condenas en los
tribunales mediante el debido procedimiento jurídico;

2. Pide al Consejo y a la Comisión que utilicen sus buenos oficios para insistir ante tales
gobiernos, incluyendo el Gobierno de Malasia, en que estas prácticas son contrarias a la
Declaración Universal de Derechos del Hombre, y que a todos estos detenidos hay que entregarlos a los tribunales o liberarlos;

3. Acoge con satisfacción la liberación de los indígenas de Sarawak, así como de los manifestantes del Partido de Acción Democrática;

4. Pide al Gobierno de Malasia que respete el derecho consuetudinario nativo;

5. Considera que para eliminar tales abusos, deben abolirse los instrumentos jurídicos arbitrarios, como por ejemplo la Ley de Seguridad Interior;

6. Encarga a su Presidente que transmita la presente resolución al Consejo, a la Comisión y al
Gobierno de Malasia.

(.') DOC 345 de 21.12.1987, p. 130.
_(-)_ DO C 235 de 12.09.1988, p. 102.

d) Resolución común que sustituye a los docs. B3-1758 y 1765/90

RESOLUCIÓN

sobre el Sahara Occidental

_El Parlamento Europeo,_

A. Vista su Resolución de 15 de marzo de 1989 sobre la situación política en el Sahara
Occidental ('),

B. Vista su Resolución de 15 de febrero de 1990 sobre los derechos humanos en el Sahara
Occidental ( [2] ), así como sus anteriores dictámenes sobre la situación de los derechos humanos en Marruecos,

C. Considerando la decisión del Movimiento de independencia saharauí, Frente Polisario, de
10 de mayo de 1989 de poner en libertad de forma unilateral y sin condiciones a 200
prisioneros de guerra marroquíes,

D. Considerando las reiteradas negativas del Gobierno marroquí a permitir que regresen estos
200 soldados marroquíes a su patria y se reúnan con sus familias,

E. Considerando los esfuerzos, hasta ahora inútiles, del Comité Internacional de la Cruz Roja
por repatriar a estos 200 soldados,

(') DOC 96 de 17.4.1990, p. 59.
( [:] ) DO C 68 de 19.3.1990, p. 143.

N° C 284/132 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11.90

Jueves, 11 de octubre de 1990

F. Considerando que algunos de estos soldados marroquíes ya han pasado más de 10 años de
cautiverio,

G. Considerando que la situación de estas personas liberadas y de sus familias es moralmente
difícil,

H. Considerando que todo Gobierno tiene una responsabilidad jurídica y moral indeclinable
con respecto a los soldados movilizados bajo su mando,

I. Considerando que el regreso de los prisioneros de guerra en un clima de distensión y de
confianza puede contribuir a la proyectada e ineluctable organización de un referéndum
libre y auténtico en el Sahara Occidental,

J. Considerando que Marruecos se niega a reconocer la condición de prisioneros de guerra a
los miembros del ejército saharauí capturados en combate y a facilitar cualquier clase de
información sobre su paradero y sobre las condiciones de su cautiverio,

1. Pide al Gobierno marroquí que permita sin demora el regreso a Marruecos de los 200
prisioneros de guerra puestos en libertad y que respete y garantice su libertad y sus derechos
después de dicho regreso;

2. Pide al Gobierno marroquí que dé a los prisioneros de guerra saharauíes que se encuentran
en su poder un trato acorde con las normas de derecho internacional y, en especial, que autorice
al Comité Internacional de la Cruz Roja a visitar a estos prisioneros;

3. Acoge con satisfacción el gesto humanitario por parte saharauí de poner en libertad a los
200 prisioneros de guerra marroquíes e insta a las dos partes en conflicto, Marruecos y el Frente
Polisario, a contribuir a la instauración de un clima de confianza y a una solución pacífica del
conflicto mediante la puesta en libertad sin condiciones de otros prisioneros de guerra;

4 Encarga a su Presidente que transmita la presente resolución a la Comisión, al Consejo, a
los Gobiernos de los Estados miembros y de Marruecos, al Frente Polisario y a los Secretarios
Generales de las Naciones Unidas y de la OUA, así como al Comité Internacional de la Cruz
Roja.

5. Protección de los trabajadores contra los riesgos relacionados con determinadas
exposiciones (radiaciones ionizantes)         

Propuesta de directiva COM(89) 376 final

Propuesta de directiva del Consejo relativa a la protección operacional de los trabajadores externos
expuestos a radiaciones ionizantes durante su intervención en instalaciones que utilizan dichas

radiaciones

Aprobada con las modificaciones siguientes:

TEXTO PROPUESTO POR LA COMISIÓN ^ ¡ H S ? ^
DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS POR EL PARLAMENTO EUROPEO

(Enmienda n° 1)

_Considerando 2_ _[o]_ _bis (nuevo)_

Considerando que aumentan los indicios que permiten
sugerir que han de ser reducidos los límites de exposición
que establecen las Directivas 80/836/Euratom y
84/467/Euratom y que se aplican a la presente Directiva;

12. 11.90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 284/133

Jueves, 11 de octubre de 1990

TEXTO PROPUESTO POR LA COMISIÓN MODIFICACIONES INTRODUCIDAS
DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS POR EL PARLAMENTO EUROPEO

(Enmienda n° 2)

_Considerando 2" ter (nuevo)_

Considerando que se espera que dichas reducciones sean
propuestas por la Comisión internacional sobre la radioprotección y que sean incorporadas a las Directivas antes
mencionadas;

(Enmienda n° 3)

_Considerando 3" bis (nuevo)_

Considerando, de acuerdo con los principios de la Directiva 80/836/Euratom, que debería ser obligación de los
empresarios y operadores asegurarse de que los trabajadores expuestos reciban una protección óptima y de que la
dosis que reciban sea la más baja que se pueda razonablemente lograr;

(Enmienda n° 4)

_Artículo 1_

La presente Directiva tiene por objeto _aumentar_ la protección operacional de los trabajadores externos de la
categoría A, que intervienen en zonas controladas de
instalaciones que utilizan radiaciones ionizantes, contra
los peligros derivados de estas radiaciones.

La presente Directiva tiene por objeto mejorar al máximo
la protección operacional de los trabajadores externos de
la categoría A, que intervienen en zonas controladas de
instalaciones que utilizan radiaciones ionizantes, contra
los peligros derivados de estas radiaciones.

(Enmienda n° 13)

_Artículo 2, primer guión_

el término instalación que utiliza radiaciones ionizantes se aplicará a cualquier instalación en la que se
ejerza una actividad que implique un riesgo debido a
radiaciones ionizantes, a que se refiere el artículo 2
de la Directiva 80/837/EURATOM;

el término instalación que utiliza radiaciones ionizantes se aplicará a cualquier instalación en la que se
ejerza una actividad que implique un riesgo debido a
radiaciones ionizantes, a que se refiere el artículo 2
de la Directiva 80/837/EURATOM, es decir que
también se tendrán en cuenta, a efectos de la presente
Directiva, las instalaciones militares, las instalaciones empleadas por la industria alimenticia, las instalaciones médicas y las cargas que emiten radiación
ionizante durante el transporte;

(Enmienda n° 5)

_Artículo 2, segundo guión_

el término trabajador externo se aplicará a cualquier
persona, incluidos los estudiantes en prácticas y los
aprendices, que preste un servicio en una instalación
que utiliza radiaciones ionizantes, ya sea independiente o empleado por una empresa que no sea la que
tiene la responsabilidad de la instalación;

el término trabajador externo se aplicará a cualquier
persona, incluidos los estudiantes en prácticas y los
aprendices, y personas en prácticas que preste un
servicio en una instalación que utiliza radiaciones
ionizantes, ya sea independiente o empleado por una
empresa que no sea la que tiene la responsabilidad de
la instalación;

N° C 284/134 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11.90

Jueves, 11 de octubre de 1990

TEXTO PROPUESTO POR LA COMISIÓN
DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS

MODIFICACIONES INTRODUCIDAS
POR EL PARLAMENTO EUROPEO

(Enmienda n° 6)

_Artículo 3 bis (nuevo)_

Artículo 3 bis

Cuando una empresa externa se compromete a suministrar
servicios en una instalación en la que se utilizan radiaciones ionizantes, el empresario (o el trabajador autónomo)
de dicha empresa deberá elaborar un plan de trabajo diseñado para mejorar al máximo la protección de los trabajadores de los riesgos de exposición a radiaciones ionizantes
y para mantener la exposición a los niveles más bajos que
se pueda razonablemente lograr. Si a pesar de dichas precauciones la exposición alcanza las dosis límite establecidas en los artículos 8 y 9 de la Directiva 80/836/Euratom
modificada, los trabajadores tendrán derecho a una nueva
colocación en el trabajo que no implique exposición a
radiaciones ionizantes sin pérdida de ingresos o de posición.

(Enmienda n° 7)

_Artículo 5, apartado 2_

2. El empresario de una instalación que utilice radiaciones ionizantes en la que intervengan trabajadores
externos de la categoría A será responsable de los aspectos operacionales de su protección radiológica que estén
directamente relacionados con la naturaleza de la instalación y de la intervención, incluido el seguimiento dosimétrico operacional de esta última.

2. El empresario de una instalación que utilice radiaciones ionizantes en la que intervengan trabajadores
externos de la categoría A será responsable de los aspectos operacionales de su protección radiológica que estén
directamente relacionados con la naturaleza de la instalación y de la intervención, incluido el seguimiento dosimétrico operacional de esta última. El empresario garantizará en todo momento que los trabajadores externos de la
categoría A tengan una protección máxima y que su exposición a las radiaciones sea lo más baja posible, antes que
trabajar hasta llegar al límite de exposición permitido
(tales como los límites de dosis establecidos por un empresario); la exposición se mantendrá a los niveles más bajos
que se pueda razonablemente lograr;

(Enmienda n° 8)

_Artículo 5, apartado 3, letra b)_

b) Comprobará si está clasificado como apto desde el
punto de vista médico para la intervención que se le
vaya a asignar, y _hará respetar los límites de dosis_
_prescritos por su empresario para la intervención,_
teniendo en cuenta todas las formas posibles de
exposición;

b) Comprobará si está clasificado como apto desde el
punto de vista médico para la intervención que se le
vaya a asignar, y que su exposición a las radiaciones
ionizantes se mantiene lo más bajo que se pueda razonablemente lograr, teniendo en cuenta todas las formas posibles de exposición;

(Enmienda n° 10)

_Artículo 6 bis (nuevo)_

Artículo 6 bis

La Comisión publicará un informe anual relativo a la aplicación de la presente Directiva en los Estados miembros.
Este informe se presentará al Parlamento Europeo con
miras a su examen y debate en el seno de la Comisión de
Asuntos Sociales, la cual a su vez podrá optar por presentar un informe al pleno del Parlamento Europeo.

12. 11.90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C284/135

Jueves, 11 de octubre de 1990

TEXTO PROPUESTO POR LA COMISIÓN MODIFICACIONES INTRODUCIDAS

DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS POR EL PARLAMENTO EUROPEO

(Enmienda n° 9)

_Anexo,_ _punto 8, nota (nueva)_

NB: se espera que el empresario garantice que la exposición se mantiene lo más baja que se pueda razonablemente
lograr. Este límite de dosis recomendado no debería sin
embargo considerarse como una licencia para permitir
exposiciones hasta ese nivel.

— A3-219/90

RESOLUCIÓN LEGISLATIVA

que contiene el dictamen del Parlamento Europeo sobre la propuesta de la Comisión al Consejo
referente a una Directiva relativa a la protección operacional de los trabajadores externos expuestos a radiaciones ionizantes durante su intervención en instalaciones que utilizan dichas radiacio
nes.

_El Parlamento Europeo,_

— Vista la propuesta de la Comisión al Consejo (COM(89) 376 final),

— Consultado por el Consejo de conformidad con los artículos 31 y 32 del Tratado CEEA
(C3-81/90),

— Visto el informe de la Comisión de Asuntos Sociales, Empleo y Condiciones de Trabajo
(A3-219/90),

1. Aprueba la propuesta de la Comisión, con las modificaciones introducidas por el Parlamento, de acuerdo con la votación del texto de la misma;

2. Pide al Consejo que le informe en caso de que desee apartarse del texto aprobado por el
Parlamento;

3. Pide que se le consulte de nuevo en caso de que el Consejo se proponga modificar
sustancialmente la propuesta de la Comisión;

4. Encarga a su Presidente que transmita el presente dictamen al Consejo y a la Comisión.

6. Unión Económica y Monetaria

a) Resolución común que sustituye a los docs. B3-1357, 1358, 1361, 1364, 1365 y 1366/90

RESOLUCIÓN

sobre la cohesión económica y monetaria

_El Parlamento Europeo,_

A. Considerando la decisión de la Cumbre de Dublín de convocar en diciembre de 1990 una
Conferencia intergubernamental sobre la Unión Económica y Monetaria,

B. Considerando que el preámbulo del Tratado CEE obliga a los Estados miembros a garantizar el desarrollo armonioso de sus economías, reduciendo las divergencias entre las
distintas regiones y el retraso de las menos favorecidas, y que el Acta Única Europea subraya
la importancia del afianzamiento de la cohesión económica y social,

N° C 284/136 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11.

Jueves, 11 de octubre de 1990

C. Considerando que la Comunidad Europea no está constituida únicamente por un espacio
económico y político, sino también por un conjunto de ciudadanos cuyas condiciones de
vida y de acceso a la cultura y a la formación deben basarse en el hecho de compartir un
conjunto de valores culturales comunes,

D. Considerando que a pesar de las constataciones, contenidas en especial en el informe del
Comité Delors, sobre la importancia de una convergencia real desde el punto de vista
estructural, incluido su correspondiente componente presupuestario, los trabajos preparatorios de la Conferencia intergubernamental no tienen en cuenta la profundización de esta
dimensión esencial de la UEM y, por lo tanto, no incluyen ninguna propuesta de las medidas
adicionales necesarias para conseguir que la aceleración y consolidación de la construcción
europea cuenten con el más amplio apoyo democrático,

E. Considerando que la reducción de los desequilibrios entre regiones y países de la Comunidad es el elemento fundamental de la credibilidad de la Unión Económica y Monetaria,

F. Considerando que las políticas de acompañamiento y los medios correspondientes que
hubieran debido resultar de la realización del mercado interior aún no están claramente
definidos,

G. Considerando que el presupuesto actual de la Comunidad no ha alcanzado el volumen
necesario que le permita tener una repercusión macroeconómica,

H. Considerando que la presión sobre las finanzas públicas corre el peligro de reducir la
capacidad de intervención de algunos Estados miembros,

I. Considerando que la Comisión no ha precisado el volumen del presupuesto comunitario
destinado a reforzar la cohesión económica y social en el marco de la Unión Económica y
Monetaria, ni la función que desempeñará a este fin,

J. Recordando su Resolución de 16 de mayo de 1990 sobre la Unión Económica y Monetaria (') en la que pedía a la Comisión que examinara las medidas presupuestarias y financieras, así como los instrumentos necesarios para garantizar un reparto equitativo entre las
regiones del crecimiento del bienestar resultante de la aplicación de políticas comunes, de la
realización del mercado interior y de la Unión Económica y Monetaria,

K. Considerando que los primeros efectos del mercado único tal como se ponen de manifiesto
en las inversiones efectuadas por las empresas para mejorar su competitividad, confirman el
gran potencial que encierran la integración de los mercados y la integración económica, pero
también demuestran que dicho potencial no produce automáticamente la cohesión económica y social y que, sin las adecuadas políticas, sociales y de reequilibrio, la integración
acentúa los desequilibrios regionales y las disparidades sociales,

L. Considerando que los países para los que la Unión Económica y Monetaria presenta más
ventajas deben dar prueba concreta de su solidaridad hacia las regiones menos favorecidas
de la Comunidad,

M. Considerando que la voluntad política y el rigor metodológico que presiden la definición de
las etapas y de algunos instrumentos de la cohesión económica y social en el marco de la
unión económica, monetaria y social alemana constituyen una nueva e importante fuente de
inspiración para reorientar los esfuerzos de cohesión económica y social a escala comunitaria,

I. Pide a la Comisión:

1 Que elabore un estudio sobre la incidencia regional y social de la UEM y que presente un
informe sobre las consecuencias de la Unión Económica y Monetaria para los ingresos fiscales y
las necesidades financieras de los Estados miembros;

2 Que a su debido tiempo haga propuestas para la Conferencia intergubernamental sobre la
Unión Económica y Monetaria con vistas a alcanzar los objetivos declarados de reducir las
diferencias de desarrollo regional y a superar los problemas estructurales que padecerán algunos
Estados miembros, regiones e industrias;

(') DOC 149 de 18.6.1990, p. 57.

Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 284/137

Jueves, 11 de octubre de 1990

3. Que verifique los progresos de la reforma de los Fondos estructurales con las propuestas de
adaptación de los marcos comunitarios de apoyo y de financiación de dichos fondos, teniendo
en cuenta las nuevas cargas derivadas de posibles intervenciones, a corto plazo, en el territorio
de la antigua República Democrática Alemana y en relación con la unificación de Alemania y,
por lo tanto, que. verifique y revise el Acuerdo interinstitucional presupuestario, teniendo
especialmente en cuenta la parte relativa a los Fondos estructurales;

4. Que defina las directrices de la nueva estrategia de la Comunidad en materia de política
regional para después de 1992;

5. Que proponga las funciones y ayudas,que podrían ser objeto de la cooperación entre los
presupuestos nacionales y comunitario, especialmente aquellas que se refieren a las políticas
estructural y regional, de formación y de medio ambiente;

6. Que evalúe los medios y los instrumentos que permitan el aumento de la eficacia económica en ciertas regiones para reducir su dependencia de las transferencias de recursos;

7. Que evalúe las medidas y el presupuesto que permitan a la Comunidad llevar a cabo una
verdadera política macroeconómica y defina un papel para el presupuesto comunitario que
permita alcanzar el objetivo de la cohesión;

8. Que facilite al Parlamento un estudio sobre las estructuras y los medios de financiación
públicos a nivel regional que habrá que establecer en función de los criterios anteriormente
mencionados;

9. Que establezca una batería de objetivos e indicadores que permitan evaluar no sólo el
estado económico de las regiones sino también la situación de lá formación, de la educación, de
la salud, de las condiciones de vida, que constituirán el cuadro indicativo de elementos que
permitirán evaluar las condiciones de vida de los ciudadanos europeos y los objetivos en que se
basa un proyecto de una Europa orientada hacia los ciudadanos;

10. Que precise qué modificaciones se propone presentar al Tratado con objeto de.incluir este
aspecto de la cohesión en la realización de la Unión Económica y Monetaria;

                              

11. Encarga a su Presidente que transmita la presente resolución a la Comisión, a los Gobiernos
y a los Parlamentos de los Estados miembros.

b) B3-1835/90

RESOLUCIÓN

sobre la Unión Económica y Monetaria

_El Parlamento Europeo,_

_i_
— Vistas sus resoluciones anteriores en las que pedía la entrada de la libra esterlina en el
mecanismo de cambio del Sistema Monetario Europeo,

1. Acoge con satisfacción la decisión del Reino Unido de que la libra esterlina entre a formar
parte del mecanismo de cambio;

2. Señala que el Gobierno del Reino Unido ha abandonado, por ello, sus reiteradas declaraciones de que el Reino Unido se adheriría al mecanismo de cambio sólo cuando el índice
británco de inflación se aproximara al promedio comunitario;

3. Lamenta que, en el año transcurrido desde que Margaret Thatcher cesara a su ministro de
Hacienda por su apoyo a una rápida entrada en el mecanismo de cambio, la economía británica
se haya hundido aún más en la crisis, con una inflación más alta y un nivel de desempleo más
elevado que hace un año y con la persistencia de un déficit masivo en la balanza de pagos, y que,
por consiguiente, el proceso de adaptación vaya a ser más difícil para las empresas, los trabajadores y los consumidores británicos;

N° C 284/138 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11.90

Jueves, 11 de octubre de 1990

4. Lamenta, asimismo, que, como resultado del retraso en la entrada en el mecanismo de
cambio, haya habido en los primeros seis meses de este año más de 90.000 personas que se han
retrasado más de seis meses en el pago de sus créditos hipotecarios, lo que representa casi el
doble de las personas que se retrasaron durante el mismo período del año pasado;

5. Señala que según el «Financial Times» el Gobernador del Banco de Inglaterra ha insinuado
que el calendario para la reducción de los tipos de interés se determinó más por razones políticas
que económicas;

6. Acoge con satisfacción, sin embargo, la determinación manifestada por el ministro de
Hacienda del Reino Unido de reducir el margen de fluctuación de la libra al 2,25% normal
cuando la moneda se haya estabilizado dentro de sus límites actuales;

7. Considera, sin embargo, que para beneficiarse plenamente de la entrada en el mecanismo
de cambio y para superar la seria debilidad subyacente de la economía británica se precisan
medidas complementarias para fomentar la inversión, la investigación, el desarrollo y la formación y para ayudar a la recuperación de las empresas británicas;

8. Espera un progreso y una evolución continuos hacia la Unión Económica y Monetaria
total;

9. Encarga a su Presidente que transmita la presente resolución a la Comisión, al Consejo, al
Gobierno del Reino Unido, a los Gobiernos de todos los demás Estados miembros y al Comité
de Gobernadores de los Bancos Centrales.

7. Cooperación con la URSS y los países del Este

a) Resolución común que sustituye a los docs. B3-1739, 1740, 1741 y 1744/90

RESOLUCIÓN

sobre la cooperación con la URSS y los países de la Europa Central y Oriental

_El Parlamento Europeo,_

A. Tomando nota del progreso y expansión del programa «PHARE» para la Europa Central y
Oriental, y del programa de acuerdos de comercio y cooperación con la región,

B. Consciente de que la situación económica en la URSS se está deteriorando con rapidez y
deseoso de evitar todo riesgo de colapso económico,

C. Preocupado por algunas de las consecuencias sociales de las reformas orientadas hacia la
economía de mercado, especialmente una disminución de los ingresos reales y un rápido
aumento del desempleo,

D. Muy preocupado por la gravedad de los problemas de la deuda en monedas fuertes con que
se enfrentan varios países de la región y por la agravación de las dificultades de los pagos en
divisas extranjeras causadas por el aumento del precio del petróleo,

E. Consciente de la necesidad de convertibilidad monetaria en la región y especialmente en la
URSS,

1. Pide a la Comisión que aplique los acuerdos de cooperación con la URSS y con los demás
países de la Europa Central y Oriental tan pronto como sea posible;

2. Pide a la Comisión que haga suyas las siguientes prioridades en su cooperación económica
con la Europa Central y Oriental:
— reformas monetarias, especialmente en la URSS, favoreciendo siempre que sea posible una
integración monetaria progresiva,

12. 11. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 284/139

Jueves, 11 de octubre de 1990

— el desarrollo de la formación a todos los niveles y de modo especial en la gestión tanto de las
empresas como de la administración pública,

— la rápida modernización de la infraestructura económica y social,

— la necesidad de apoyar la balanza de pagos y de garantizar suministros adecuados de
petróleo y gas en toda la región,

— abordar los graves problemas ambientales comunes a la región e instalar procesos industriales y agrícolas menos nocivos desde el punto de vista medioambiental,

— una mejor distribución de alimentos y de bienes de consumo, especialmente en la URSS,

— apoyo a las cooperativas independientes y a otros tipos de propiedad colectiva en la
economía, así como a las medidas de privatización;

3. Pide a la Comisión, a los Estados miembros y al Grupo de los 24 que negocien una
reducción sustancial de la deuda externa en moneda fuerte de la región, a la vez que recuerda la
necesidad de una acción similar respecto a las deudas de los países en desarrollo;

4. Pide a la Comisión que, siempre que sea posible, haga transferencias financieras a la región
en el contexto de programas de ayuda económica y de cooperación que tomen la forma de
subvenciones en vez de préstamos;

5. Acoge con satisfacción los progresos de la puesta en práctica de los acuerdos de comercio y
cooperación con la URSS e insta a la Comisión a que, en sus relaciones con la URSS, tenga en
cuenta las prioridades regionales de la economía;

6. Invita a la Unión Soviética a que resuelva sus problemas económicos rápidamente en el
marco de un programa apropiado y acelerado de reformas económicas;

7. Insiste en que la asistencia financiera de la Comunidad debe condicionarse a la democra- [v ]
tización política y al establecimiento de estructuras de economía de mercado;

8. Pide a la Comisión que celebre los «Acuerdos de Asociación con la CEE» tan pronto como
sea posible; según el artículo 238 del Tratado, el Consejo y la Comisión deben hacer que el
Parlamento participe en el proceso amplia, necesaria y constantemente;

9. Opina que los «Acuerdos de Asociación con la CEE» no deben perjudicar ninguna ampliación futura de la Comunidad Europea;

10. Encarga a su Presidente que transmita la presente resolución a la Comisión, al Consejo, a
los Gobiernos de los Estados miembros y a los Estados de la Europa Central y Oriental.

b) B3-1834/90

RESOLUCIÓN

sobre la cooperación con los países de la Europa Central y Oriental

_El Parlamento Europeo,_

A. Convencido de que Europa no termina en aquella línea que se trazó en Yalta en su día a
través de nuestro continente,

B. Consciente de su responsabilidad hacia todos los europeos y hacia sus derechos y libertades
y de su obligación moral de hacer todo lo que esté en su mano para ayudar, en particular, a
aquellos pueblos que tras décadas de opresión totalitaria, que les fue impuesta por unas
fuerzas extranjeras, han vuelto a conseguir ahora su independencia democrática,

C. A la luz de los graves problemas económicos que tienen que resolver las nuevas democracias
tras décadas de deficiente gestión marxista,

N° C 284/140 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11.90

ueves, 11 de octubre de 1990

1. Pide a la Comisión que, teniendo en cuenta la crítica situación, acelere las conversaciones y
negociaciones con Polonia, Checoslovaquia y Hungría;

2. Opina que cuanto antes lleguen estos tres Estados a un acuerdo europeo con la Comunidad,
tanto más provechoso será lo anterior para la seguridad y el bienestar de todo el continente;

3. Pide al Consejo y a la Comisión que sigan con atención los acontecimientos en Rumania y
Bulgaria y que alienten a las fuerzas democráticas de estos países, pero que también dejen claro
que cualquier retraso en la vía hacia la democracia y hacia la realización de los derechos
humanos y de los derechos de las minorías llevará a las correspondientes contramedidas por
parte de la Comunidad;

4. Reitera una vez más su solicitud de que se reconozca el derecho a la autodeterminación de
los Estados bálticos;

5. Pide al Consejo y a la Comisión que alienten los esfuerzos por la democracia y la libertad en
la Unión Soviética, pero que también dejen claro sin lugar a dudas que la Comunidad juzgará la
evolución en función de los hechos y no de las palabras;

6. Constata que sólo la economía social de mercado puede resolver los graves problemas
económicos y pide, por ello, a la Comisión que ayude á la Unión Soviética y a los demás Estados
para que evolucionen realmente hacia la economía libre de mercado;

7. Encarga a su Presidente qué transmita la presente resolución al Consejo, a la Comisión y a
los Gobiernos de los países de la Europa Central y Oriental, así como de la Unión Soviética.

8. Acciones comunitarias a favor de las personas de edad avanzada      

— Propuesta de decisión COM(90) 80 final

Propuesta de decisión del Consejo relativa a acciones comunitarias en favor de las personas de edad

avanzada

Aprobada con las modificaciones siguientes:

TEXTO PROPUESTO POR LA COMISIÓN MODIFICACIONES INTRODUCIDAS

DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS (*) POR EL PARLAMENTO EUROPEO

(Enmienda n° 1)

_Considerando_ _1"_

Considerando que el Parlamento Europeo ha adoptado
las Resoluciones de 18 de febrero de 1982, sobre la situación y los problemas de las personas de edad avanzada en
la Comunidad Europea ('), de 10 de marzo de 1986,
sobre las ayudas a ancianos ( [2] ), y de 14 de mayo de 1986,
sobre una acción comunitaria para mejorar la situación
de las personas de edad en los Estados miembros ( [3] ),

Considerando que el Parlamento Europeo ha adoptado
las Resoluciones de 18 de febrero de 1982, sobre la situación y los problemas de las personas de edad avanzada en
la Comunidad Europea, de 10 de marzo de 1986, sobre
las ayudas a ancianos, y de 14 de mayo de 1986, sobre
una acción comunitaria para mejorar la situación de las
personas de edad en los Estados miembros, así como las
Resoluciones de 15 de marzo de 1989 sobre la dimensión
social del mercado interior (') de 16 de marzo de 1989
sobre la edad de jubilación ( [2] );

(') DOC 96 de 17.4.89. p. 61.
(*) Texto completo: DOC 120 de 16.5.90, p. 8. O DO C 96 de 17.4.1989, p. 155.

12. 11.90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C284/141

Jueves, 11 de octubre de 1990

TEXTO PROPUESTO POR LA COMISIÓN MODIFICACIONES INTRODUCIDAS

DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS POR EL PARLAMENTO EUROPEO

(Enmienda n° 2)

_Considerando_ _1"_ _bis (nuevo)_

Considerando que para evitar marginaciones y discriminaciones es necesario que se hagan cargo de las exigencias de
la población de edad avanzada los diferentes sectores con
arreglo a sus competencias específicas, por ejemplo en lo
que se refiere a la construcción de viviendas (viviendas
individuales y comunidades de viviendas), los transportes
(eliminar los obstáculos existentes para la utilización de
los transportes públicos), el urbanismo y la construcción
(eliminación de las barreras arquitectónicas), la sanidad
(realización en particular de medidas específicas respecto
de los ancianos enfermos crónicos no autosuficientes),

(Enmienda n° 3)

_Considerando_ _1"_ _ter (nuevo)_

Considerando que este esfuerzo y esta atención frente a las
personas de edad avanzada son indispensables no sólo
para evitar que se soliciten al sector de la asistencia social
respuestas a necesidades que dicho sector no puede dar
tanto por lo que se refiere a sus competencias específicas
como por los recursos disponibles, pero también para
garantizar en la mayor medida de lo posible la autonomía y
la autosuficiencia de los ancianos, dentro del pleno respeto
a la igualdad de los derechos de los ciudadanos,

(Enmienda n° 30)

_Considerando_ _4"_

Considerando que la consecución del mercado interior Considerando que la consecución del mercado interior
de 1992 debería contribuir a la mejora de la situación de de 1992 debería contribuir a la mejora de la situación de
las personas de edad avanzada en Europa; las personas de edad avanzada en Europa, lo que presupone la garantía de las condiciones indispensables (jubilaciones) para una subsistencia digna, la mejora de sus pensiones de jubilación por límite de edad y de las condiciones
de alojamiento;

(Enmienda n° 5)

_Considerando 4" bis (nuevo)_

Considerando que la categoría de personas «ancianos» no
constituye un grupo homogéneo; y que por lo tanto se
precisa de un enfoque diferenciado que tenga por objetivo
conseguir o reforzar la autonomía, la integración y la
emancipación de los diferentes grupos de personas de edad
avanzada,

(Enmienda n° 6)

_Considerando 4" ter (nuevo)_

Considerando que la tendencia demográfica actual es consecuencia, por una parte, del descenso de los índices de

N° C 284/142 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11.90

Jueves, 11 de octubre de 1990

TEXTO PROPUESTO POR LA COMISIÓN
DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS

MODIFICACIONES INTRODUCIDAS
POR EL PARLAMENTO EUROPEO

natalidad y, por otro, de una esperanza de vida más prolongada, y que el descenso de los índices de natalidad
podría tener repercusiones favorables desde el punto de
vista del medio ambiente;

(Enmienda n° 7)

_Considerando 4" quater (nuevo)_

Considerando que no debe ponerse en tela de juicio el
derecho de las mujeres de determinar libremente el número de hijos que deseen tener;

(Enmienda n° 23)

_Considerando 5°_

Considerando que los intercambios de información y de
experiencias, así como la concertación y las consultas
entre la Comisión, los Estados miembros, los interlocutores sociales y los representantes de las personas de edad
avanzada son de gran importancia para el desarrollo de la
solidaridad en la Comunidad,

Considerando que los intercambios de información y de
experiencias, así como la concertación y las consultas
entre la Comisión, los Estados miembros, los interlocutores sociales y los representantes de las personas de edad
avanzada son de gran importancia para el desarrollo de la
solidaridad en la Comunidad,

(Enmienda n° 8)

_Considerando_ _7"_ _bis (nuevo)_

Considerando que las mujeres constituyen la gran mayoría
de las personas de edad avanzada y que, por tanto, ha de
prestárseles una atención especial;

(Enmienda n° 9)

_Considerando 8 bis (nuevo)_

Considerando que debería asignarse al programa un mínimo de 4,2 millones de ecus por año, de los que al menos 3
millones de ecus deberían utilizarse para acciones.

(Enmienda n° 10)

_Artículo 1_

Se emprenderán acciones a escala comunitaria en favor
de las personas de edad avanzada para el período comprendido entre el 1 de enero de 1991 y el 31 de diciembre
de _1993._

Se emprenderán acciones a escala comunitaria en favor
de las personas de edad avanzada para el período comprendido entre el 1 de enero de 1991 y el 31 de diciembre
de 1994.

(Enmienda n° 11)

_Artículo 2, punto 1_

1) Contribuir a la definición de estrategias preventivas
destinadas a hacer frente _al reto económico y social_
del envejecimiento de la población;

1) Contribuir a la definición de estrategias preventivas
y de apoyo destinadas a hacer frente a las consecuencias económicas y sociales del envejecimiento de la
población;

12. 11.90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C284/143

Jueves, 11 de octubre de 1990

TEXTO PROPUESTO POR LA COMISIÓN
DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS

MODIFICACIONES INTRODUCIDAS
POR EL PARLAMENTO EUROPEO

(Enmienda n° 12)

_Artículo 2, punto 2_

2) Identificar métodos innovadores de fortalecimiento
de la solidaridad entre _las generaciones y de_ integración de las personas de edad avanzada, con la participación de todos los agentes económicos y sociales,
tanto rurales como urbanos;

2) Identificar métodos innovadores de fortalecimiento
de la solidaridad entre jóvenes y ancianos por una
parte, y entre las diferentes categorías de ancianos por
otra parte, así como de fortalecimiento de la integración de las personas de edad avanzada, en especial de
las mujeres ancianas, y asimismo revalorizar la imagen que la sociedad tiene de los ancianos; todo ello con
la participación de todos los agentes económicos y
sociales, de las personas ancianas y de las organizaciones en favor de los ancianos, tanto rurales como
urbanos;

Estos métodos deberían centrarse especialmente en los
ámbitos de la vivienda, estructuras de apoyo y convivencia
y centros de acogida.

(Enmienda n° 13)

_Articulo 2, punto 3_

3) Desarrollar y valorizar el potencial positivo que
suponen las personas de edad avanzada para c/ _des-_
_arrollo de la_ _Comunidad._

3) Desarrollar y valorizar el potencial positivo que
suponen las personas de edad avanzada para la sociedad en su conjunto, incluyendo los mecanismos de
participación de sus organizaciones representativas a
nivel nacional y de la Comunidad Europea.

(Enmienda n° 25)

_Artículo 2, punto 3 bis (nuevo)_

3 bis) Fomentar la independencia de las personas de
edad avanzada, combatiendo la discriminación por
razones de edad, sobre todo en el mercado de trabajo, y
garantizando a todos los jubilados y personas en jubilación anticipada una renta suficiente que les permita
llevar una vida digna.

(Enmienda n° 14)

_Artículo 3, punto 1_

1) Para conseguir los objetivos se emprenderán las
siguientes acciones:

1) Para conseguir los objetivos se emprenderán las
siguientes acciones:

-a) Creación de una red europea de proyectos innovadores, que incluya los proyectos piloto y locales de
cada Estado miembro,

-a bis) Definición de un código de conducta europeo,
destinado a garantizar y mantener una buena calidad de vida para todas las personas de edad avanzada,

N° C 284/144 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11.90

Jueves, 11 de octubre de 1990

TEXTO PROPUESTO POR LA COMISIÓN
DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS

a) actividades de animación y de intercambio de
información;

b) estudio y creación de un banco de datos;

_c) examen del interés y de la viabilidad de la crea-_
_ción de una red europea de experiencias innova-_
_doras._

MODIFICACIONES INTRODUCIDAS
POR EL PARLAMENTO EUROPEO

a) actividades de animación, de intercambio de
información y experiencias entre los Estados
miembros, entre los ancianos, las organizaciones
de personas de edad avanzada y entre las organizaciones no gubernamentales dedicadas a ellos;

b) estudio y creación de un banco de datos,

b bis) promoción de programas de formación y enseñanza,

b ter) preparación y coordinación de actividades que
se lleven a cabo en los Estados miembros relacionadas con el Año Europeo de las Personas de
Edad Avanzada en 1993,

b quater) investigación y creación de proyectos innovadores que impulsen la integración, la independencia y la emancipación de los ancianos;

Suprimido

(Enmienda n° 27)

_Articulo 3, punto 1, letra c bis) (nueva)_

c bis) fomento de la creación de secciones para jubilados
en los sindicatos

(Enmienda n° 15)

_Artículo 6, párrafo 1"_

La Comisión estará asistida por un Comité de carácter
consultivo compuesto por representantes de los Estados
miembros y presidido por el representante de la Comisión.

La Comisión estará asistida por un Comité de carácter
consultivo compuesto por representantes de los Estados
miembros, de organizaciones no gubernamentales que se
ocupan de asuntos relacionados con el envejecimiento y
representantes de las secciones de jubilados de los sindicatos, y presidido por el representante de la Comisión.

(Enmienda n° 29)

_Artículo 6 bis (nuevo)_

Artículo 6 bis

La Comisión presentará, en el curso del año 1991, las
siguientes medidas legislativas:

— propuesta de directiva sobre la flexibilidad en cuanto a
la edad de jubilación y la armonización del límite de
edad y de las condiciones de jubilación, sobre la base
de las disposiciones legislativas más avanzadas existentes en los Estados miembros;

— propuesta de directiva relativa a la introducción de una
pensión mínima garantizada para todas las personas
de edad avanzada, cuyo importe correspondería a un
porcentaje fijo de los ingresos medios del Estado
miembro en cuestión;

12. 11.90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C284/145

Jueves, 11 de octubre de 1990

TEXTO PROPUESTO POR LA COMISIÓN MODIFICACIONES INTRODUCIDAS
DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS POR EL PARLAMENTO EUROPEO

— propuesta de recomendación en materia de protección
de las personas de edad avanzada contra las exclusiones sociales, valorando sus intereses culturales y su
disponibilidad para prestar a la sociedad servicios
voluntarios o remunerados;

— propuesta de decisión relativa a la creación de una
tarjeta europea para los jubilados;

— propuesta de recomendación a los Estados miembros,
destinada al desarrollo dé actividades sociales y culturales que refuercen la actividad propia de las personas
de edad avanzada y que les permitan llevar una vida
digna;

Estas propuestas no afectarán a posibles disposiciones del
derecho nacional de los Estados miembros que sean más
favorables para las personas de edad avanzada.

(Enmienda n° 17)

_Artículo 6 ter (nuevo)_

Artículo 6 ter

La Comisión estará encargada de:

a) llevar a cabo (o que encargue) una investigación sobre
las disposiciones o prácticas de carácter discriminatorio basadas en la edad y que tome una iniciativa de
cara a la igualdad de trato de las personas de edad
avanzada;

b) presentar soluciones para la armonización a nivel
comunitario de las prestaciones de los sistemas públicos de protección social y, más concretamente, {le las
condiciones de acceso a la pensión de jubilación;

(Enmienda n° 26)

_Articulo 6 quater (nuevo)_

Artículo 6 quater

La Comisión publicará un informe anual sobre la ejecución
de este programa de acción. El informe se someterá al
Parlamento Europeo para examen y debate en su Comisión de Asuntos Sociales la cual podrá tomar la decisión de
presentar otro informe al Parlamento Europeo reunido en
sesión plenaria.

(Enmienda n° 18)

_Artículo 7_

El año 1993 será proclamado «Año Europeo de las personas de edad avanzada y _de_ la solidaridad entre las
generaciones».

El año 1993 será proclamado «Año europeo de las personas de edad avanzada» y promoverá la solidaridad entre
las generaciones.

La preparación de ese Año comenzará en 1991, para así
garantizar la coordinación y planificación de actividades
en los Estados miembros y que el Año tenga una dimensión
europea.

N° C 284/146 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11.90

Jueves, 11 de octubre de 1990

TEXTO PROPUESTO POR LA COMISIÓN MODIFICACIONES INTRODUCIDAS

DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS POR EL PARLAMENTO EUROPEO

(Enmienda n° 19)

_Artículo 7 bis (nuevo)_

Artículo 7 bis

La Comisión investigará la relación que pueda haber entre
la disminución de los índices de natalidad y la mejora de la
situación del medio ambiente.

— A3-222/90

RESOLUCIÓN LEGISLATIVA

que contiene el dictamen del Parlamento Europeo sobre la propuesta de la Comisión al Consejo
referente a una decisión relativa a acciones comunitarias en favor de las personas de edad avanzada

_El Parlamento Europeo,_

— Vista la propuesta de la Comisión al Consejo (COM(90) 80 final) ('),

— Consultado por el Consejo, de conformidad con el artículo 235 del Tratado (C3-126/90),

— Visto el informe de la Comisión de Asuntos Sociales, Empleo y Condiciones de Trabajo y la
opinión de la Comisión de Presupuestos (A3-222/90),

1. Aprueba la propuesta de la Comisión, con las modificaciones introducidas por el Parlamento, de acuerdo con la votación del texto de la misma;

2. Pide a la Comisión que modifique en consecuencia su propuesta, de conformidad con el
apartado 3 del artículo 149 del Tratado CEE;

3. Pide al Consejo que le informe en caso de que desee apartarse del texto aprobado por el
Parlamento;

4. Se reserva el derecho a recurrir al procedimiento de concertación en el caso de que el
Consejo desee apartarse del texto aprobado por el Parlamento;

5. Pide que se le consulte de nuevo en caso de que el Consejo se proponga modificar
sustancialmente la propuesta de la Comisión;

6. Encarga a su Presidente que transmita el presente dictamen al Consejo y a la Comisión.

(') DOC 120 de 16.5.1990, p. 8.

12. 11. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas

9. Acuerdo Multifibrás — Ronda de Uruguay

a) A3-170/90

RESOLUCIÓN

N° C284/147

Jueves, 11 de octubre de 1990

sobre la posible renovación del Acuerdo Multifibrás o su futuro régimen después de 1991

_El Parlamento Europeo,_

_—_ Vistas sus Resoluciones anteriores, en particular la de 21.2.1986 ('), la de 18 2 1987 _(_ _[2]_ _)_ v la
de 17.5.1990 O, w y

— Vista la propuesta de resolución presentada el 15 de enero de 1990 por los diputados
Müscardini y Mazzone sobre el GATT y la industria textil europea (B3-628/89),

— Vistas las conclusiones de la reunión del Consejo del día 24 de abril de 1989,

— Vistos el informe de la Comisión de Relaciones Económicas Exteriores (A3-170/90) y la
opinión de la Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios y de Política Industrial, así
como la opinión de la Comisión de Desarrollo y Cooperación,

A. Reafirmando su compromiso hacia un sistema de comercio internacional abierto, basado en
el libre intercambio, la libre circulación de los productos y la apertura recíproca de los
mercados a todos los interlocutores,

B. Considerando que deberían reforzarse las reglas y la disciplina del GATT, y que la integración del comercio de productos textiles y de prendas de vestir en el marco de las reglas y
disposiciones normales del GATT sólo podrá realizarse al mismo tiempo que el establecimiento efectivo de tal reglamentación,

C. Considerando que el Acuerdo Multifibrás vence en julio de 1991 y que el carácter de las
prácticas administrativas que le sucederán o le sustituirán quedará determinado esencialmente por los resultados del ciclo de negociaciones en curso en el seno del GATT,

D. Considerando que la realización del Mercado Único Europeo conducirá por si sola a un
incremento de las importaciones del productos textiles y del vestir en la Comunidad,

E. Considerando que la industria textil y del vestir emplea directamente a más de 3 millones de
personas e indirectamente a alrededor de 2 millones de personas, constituyendo uno de los
sectores industriales más importantes de la Comunidad en materia de empleo,

F. Considerando de gran importancia que, con miras a la competitividad de la industria textil y
del vestir comunitaria, se fomente el desarrollo y la difusión de las nuevas tecnologías, y
desea que a tal efecto se dé prioridad a la industria del vestir y que se tengan más en cuenta
las necesidades y limitaciones de las PYME,

G. Considerando que la industria textil y del vestir de la Comunidad como de otras regiones del
mundo, incluidos los países que se benefician del AMF, ha realizado esfuerzos de modernización y de reestructuración muy importantes con el fin de ser más competitiva,

H. Considerando que si la economía de los países en desarrollo debe beneficiarse plenamente
de sus exportaciones, éstas no deben efectuarse a precios subvencionados o de dumping,

(') DO C 68 de 24.3.1986, p. 176.
( [:] ) DO C 76 de 23.3.1987, p. 60.
(•') DO C 149 de 18.6.1990, p. 165.

N° C 284/148 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11.90

Jueves, 11 de octubre de 1990

I. Consciente de que para algunos países en desarrollo las exportaciones de productos textiles
constituyen la principal fuente de ingresos y que pueden permitir el desarrollo económico
así como la disminución de la deuda,

J. Considerando que los productos textiles constituyen los principales bienes de exportación
de determinados países en desarrollo y que los países industrializados deben estimularlos a
incrementar sus exportaciones para promover su desarrollo económico y reducir su deuda,

K. Considerando que las distintas prácticas administrativas (los dilatados plazos para la
obtención de las diversas autorizaciones y licencias) y las reglas de carácter técnico (los
controles de calidad y de conformidad con las normas, los controles sanitarios y de los
componentes, etc.), a menudo constituyen barreras no arancelarias prácticamente insuperables, que ocasionan distorsiones importantes de las condiciones normales del comercio,

L. Reconociendo las ventajas que este tipo de industria supone para los países en desarrollo,
especialmente al asegurar un elevado número de puestos de trabajo, en su mayoría de escasa
cualificación, teniendo en cuenta también que el grado en que las industrias de algunos
países en desarrollo dependen de la industria textil y del vestir, es muy superior, a veces más
del 20%, al de los países industrializados,

M. Considerando que la eliminación de las barreras comerciales no arancelarias es prioritaria, y
que estas barreras deberán ir reduciéndose escalonadamente, o deberán convertirse en
aranceles (que más adelante habrá que reducir),

N. Lamentando que determinados terceros países concedan a sus industrias textiles subvenciones a la exportación,

O. Insistiendo en la disparidad entre los aranceles aduaneros comunitarios a las importaciones
de productos textiles y de vestir por lo general son relativamente bajos, y los aranceles
aduaneros impuestos por determinados países de desarrollo intermedio que obstaculizan las
exportaciones de la Comunidad hacia dichos países,

P. Deseando que tanto los países industrializados como los países de desarrollo intermedio
reduzcan los aranceles aduaneros al nivel de los aranceles comunitarios,

Q. Considerando que el futuro régimen del AMF deberá tratar de establecer un equilibrio entre
los intereses legítimos de los países productores de textiles importados por la Comunidad y
los intereses de los productores comunitarios de textiles, de los trabajadores y de los
consumidores,

R. Consciente de que los demás socios, especialmente los Estados Unidos, que hasta ahora han
adoptado una posición divergente, pueden variarla,

S. Teniendo en cuenta las disposiciones especiales resultado de los compromisos de la Comunidad hacia un determinado número de terceros países, especialmente en el marco de la
política mediterránea y de la cooperación con los países ACP en el contexto del Convenio de
Lomé IV,

T. Considerando que el sector comunitario del textil y del vestir ha perdido en los últimos 15
años cerca del 40% del total de los trabajadores que empleaba inicialmente y que debe
hacerse todo lo posible para mantener los empleos que aún subsisten y para mantener
condiciones sociales normales para los trabajadores,

U. Considerando que la liberalización precipitada del comercio conducirá a la pérdida de un
número importante de puestos de trabajo en la industria comunitaria textil y del vestir,

V. Considerando que algunas regiones de la CE dependen en gran medida de la industria textil
y del vestir como fuente principal de su actividad económica; que una fuerte regresión del
empleo en el sector del textil y del vestir tendría por lo tanto efectos más importantes que el
número real de puestos de trabajo perdidos que se registrarían,

12. 11.90
Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 284/149

Jueves, 11 de octubre de 1990

W. Considerando que, debido a la supresión de las cuotas regionales a finales de 1992, algunas
regiones de la Comunidad (Grecia, Portugal y España) en las que la industria textil y del
vestir emplea a muchos trabajadores y se basa en subcontratos, serán muy vulnerables, urge
trazar desde ahora un plan de ayuda a estas industrias (modernización, política de formación profesional, ayudas a la reconversión), sin provocar nuevos obstáculos comerciales,

X. Considerando que dicha ayuda podría consistir preferentemente en:

— fomentar programas de investigación destinados a la modernización y al refuerzo de la
industria textil y del vestir,

— mejorar las infraestructuras y los sistemas de distribución de los productos textiles y
prendas de vestir procedentes de las regiones periféricas de la Comunidad,

Y. Dado el alcance de los problemas que planteará el régimen futuro del sector textil y del
vestir, resulta indispensable disponer en los próximos años de un órgano de seguimiento del
sector textil y del vestir en la Comunidad, a fin de paliar la grave insuficiencia de estadísticas
fiables y de disponer de datos sobre, por ejemplo, cuántas empresas de este sector se están
trasladando fuera de la Comunidad y cuántas se prevé que puedan hacerlo en el futuro,

1. Estima que el AMF ha permitido cierto desarrollo coordinado de los intercambios y evitar
conflictos comerciales internacionales, pero que también ha tenido consecuencias negativas:

— un desarrollo excesivo de la producción textil con alta intensidad de capital en determinados
países con bajos salarios,

— limitaciones a las exportaciones de los países que han llegado más tarde al mercado hacia los
países industrializados, y sectores del mercado seguros para los primeros que llegan y que se
benefician de cuotas importantes;

2. Considera que todos los países exportadores de productos textiles y del vestir hacia la
Comunidad deben permitir el acceso real de los productos comunitarios a sus mercados; pide
por lo tanto a la Comisión que presente propuestas concretas en las negociaciones del GATT en
el sentido de que se exija a los países industrializados y a los países de desarrollo intermedio una
liberalización total, sin olvidar determinadas preferencias para los países en desarrollo menos
favorecidos;

3. Subraya la necesidad de dar un trato más favorable a los países menos desarrollados;

4. Estima que debe crearse un instrumento financiero especial para España, Grecia y Portugal, a fin de amortiguar las consecuencias que la eliminación progresiva del AMF pueda tener
para estos países;

5. Considera que la ayuda destinada a la industria textil y del vestir comunitaria debe tener
carácter temporal y estar orientado principalmente a los sectores de alto coeficiente laboral,
como por ejemplo la confección, que serán los más duramente afectados por el incremento de la
competencia;

6. Considera que sólo los países que experimentan un rápido proceso de industrialización y
que han alcanzado un determinado nivel de desarrollo deberán cumplir lo más rápidamente
posible las normas más estrictas impuestas a las partes contratantes del GATT;

7. Subraya que la realización del mercado interior en materia de productos textiles y del vestir
implicará la supresión o la sustitución de las actuales cuotas nacionales por cuotas comunitarias
equivalentes al menos a la suma de las cuotas nacionales y que, por tanto, la noción de
«salvaguardia» tendrá también en el futuro una importancia significativa en el ámbito comunitario; no obstante, habrá de crearse mecanismos apropiados para evitar una concentración
excesiva en determinados mercados nacionales;

8. La existencia de un mercado único en el que pueda desaparecer la distribución regional y
las cuotas nacionales constituye un elemento esencial de la liberalización; debería considerarse
como la contribución más importante de la CE a la primera fase del nuevo sistema;

N° C 284/150 x Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11.90

Jueves, 11 de octubre de 1990

9. Admite que las nuevas reglamentaciones deben intentar establecer un equilibrio entre las
necesidades efectivas del consumo interno de la Comunidad y el deseo de los países terceros de
exportar sus productos hacia ella;

10. Pide que se celebren regularmente consultas entre los organismos de control y los representantes de la industria, de los sindicatos y de los consumidores con el fin de adoptar las nuevas
normas en la perspectiva de la evolución futura;

11. Pide urgentemente a la Comisión que elabore un amplio plan de conjunto para el sector
textil y del vestir a fin de crear posibilidades para la aplicación de una tecnología avanzada, tanto
en el proceso de producción como en el ámbito del equipamiento técnico; para ello, deberá
realizarse un gran esfuerzo de coordinación de los programas de I+D, para iniciar una verdadera
política industrial comunitaria en el sector textil y del vestir;

12. Insiste en que en la CE se establezca un sistema de observación del mercado de productos
textiles y de prendas de vestir, para permitir el seguimiento adecuado de las repercusiones en la
industria y en el empleo;

13. Insiste en que se coordinen lo más estrechamente posible las acciones del programa
BRITE, del FEDER y del BEI, con el fin de permitir que la industria textil y del vestir
comunitaria pueda reactivarse en las mejores condiciones posibles;

14. Considera que las regiones de la Comunidad en las que el sector del textil y de la
confección está fuertemente afectado por el desempleo deben recibir la mayor atención y
beneficiarse del apoyo del Fondo Regional, de acuerdo con las modalidades apropiadas que
deben desarrollarse con la participación de las autoridades y de los agentes económicos y sociales
a nivel regional y local;

15. Recuerda que, como parte de la política comercial de productos textiles, la Comunidad
debe permitir a los terceros países productores diversificar sus economías y crear un auténtico
mercado interioí; pide a la Comisión que estudie las repercusiones previsibles de los cambios
ocurridos en la Europa Oriental para el sector comunitario textil y de la confección, así como

      - para la política mundial en el sector del textil, incluidas las repercusiones respecto de los países
en desarrollo, y que comunique al Parlamento los resultados de su análisis;

16. Recuerda que, como parte de la política comercial de productos textiles, la Comunidad
debe permitir a los terceros países productores diversificar sus economías y crear un auténtico
mercado interior;

17. Considera que durante el período transitorio deberán desarrollarse, al mismo tiempo y de
manera gradual, la liberalización y el refuerzo de las reglas y disposiciones del GATT, y que la
duración de dicho período transitorio, durante el cual habrá que vigilar en especial que se dé una
competencia leal, estará en función de la medida en que las reglas y disciplinas del GATT
puedan reforzarse;

18. Teme que la liberalización brutal de los intercambios, sin unas medidas de salvaguardia,
tenga dos efectos negativos para la Comunidad:

— lá baja de los precios de la producción, sin una disminución proporcional de los precios al

consumo,

— una baja de la producción comunitaria y, por lo tanto, del empleo;

19. Estima que, desde un punto de vista social, es igualmente necesaria la liberalización
progresiva de los intercambios durante una fase transitoria en condiciones adecuadas para el
medio ambiente, la protección de la propiedad intelectual y la competencia leal, especialmente
por lo que respecta al suministro de materias primas textiles;

20. Considera que durante la fase transitoria, la liberalización y el refuerzo de las reglas y
disciplinas del GATT deberán desarrollarse al mismo tiempo, y que la duración de esta fase
estará en función de la medida en que las reglas y disciplinas del GATT podrán reforzarse, en
especial para garantizar una competencia leal; durante dicha fase transitoria, el comercio de los
productos textiles deberá quedar incluido en el GATT;

12. 11.90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 284/151

Jueves, 11 de octubre de 1990

21. Insiste en que la Comunidad siga ejerciendo sus responsabilidades con respecto a los
países en desarrollo (Convenio ACP, los países mediterráneos) mediante un régimen preferencial;

22. Considera que se debe permitir en mayor medida a los países en desarrollo y desde luego a
los países menos favorecidos, no solamente producir textiles, sino también tener su propia
industria de la confección, y pide por lo tanto a la Comisión que apoye a la industria textil y del
vestir de dichos países a través de, entre otras cosas, programas de cooperación industrial
centrados en la transferencia de tecnología adaptada a jos métodos de producción tradicionales;

23. Considera que la infrautilización prolongada de una determinada cuota justificaría su
supresión;

24. Opina que la posible liberalización de los intercambios exige potenciar la política comercial de la CEE que se caracteriza especialmente por:

— una política coherente en la frontera externa del gran mercado (reglamentación aduanera
uniforme, regímenes de importación, normas de origen),

— la aplicación de una legislación comunitaria de diseños y modelos, para luchar contra la
falsificación practicada en el ámbito trasfronterizo, e inclusión de dichos diseños y modelos
en el ámbito de aplicación de la reglamentación relativa a las importaciones, para luchar de
forma enérgica y eficaz contra los productos falsificados;

— una estrategia activa de acceso a todos los mercados potenciales; para fomentar de forma
eficaz las actividades comerciales que permitan alcanzar este objetivo, serán necesarios
medios financieros suplementarios;

— aplicación correcta de los procedimientos antidumping a las reglas del GATT tal como
queden modificadas tras la conclusión de la Ronda Uruguay;

— la posibilidad de aplicar una cláusula de salvaguardia global eficaz que permita aplicaciones
selectivas^ en determinadas circunstancias perjudiciales para la liberalización progresiva de
los intercambios en el marco de las reglas y disposiciones reforzadas del GATT, y la
posibilidad de utilizar el procedimiento de muestra en lugar de los procedimientos que se
utilizan en la actualidad o junto con ellos,

— modernización de la industria textil y del vestir, particularmente con el fin de mejorar la
competitividad de las PYME comunitarias,

— esfuerzos importantes en favor de las regiones comunitarias más vulnerables debido a su
escasa modernización (Portugal, Grecia y España);

25. Desea la creación de un instrumento financiero especial, como complemento del Fondo
Regional y Social, con objeto de ayudar a Grecia, Portugal y España a reestructurar los sectores
del textil y del vestir;

26. Considera que en el conjunto de la Comunidad Europea cabe mejorar los sistemas de
distribución de los productos textiles y sobre todo de los productos procedentes de Grecia,
España y Portugal;

27. Considera que la mejora de las infraestructuras insuficientes en algunas regiones periféricas de la Comunidad contribuirá a favorecer el desarrollo industrial de estas regiones y
beneficiará igualmente a su industria textil;

28. Considera, en particular, que en determinadas regiones la Comunidad debe realizar un
esfuerzo especial en el ámbito de la lucha contra la contaminación;

29. Estima que el nuevo sistema debe garantizar la competencia en las condiciones siguientes:

a) apertura de los mercados de todos los países que participan en el nuevo sistema, conservando el tratamiento especial y preferencial concedido a los países en desarrollo en el marco
del GATT,

b) supresión de las barreras no arancelarias a los intercambios,

c) medidas para evitar que se eludan las normas antidumping,

d) medidas para aplicar los resultados de las decisiones antidumping de conformidad con las
reglas revisadas del GATT;

e) protección efectiva de los diseños, modelos, marcas y proyectos como parte del acuerdo
sobre la propiedad intelectual, que tome en cuenta las características del sector del textil y
del vestir,

N° C 284/152 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11.90

Jueves, 11 de octubre de 1990

f) la utilización del Código de subvenciones del GATT en el sector del textil y del vestir,

g) limitar el recurso a las cláusulas de salvaguardia, en particular en favor de las industrias
incipientes (art. XIX del Tratado del GATT),

h) introducción de procedimientos especiales aplicables a los productos procedentes de determinados países cuyas importaciones se hayan ido haciendo excesivas o que practiquen
formas de dumping social,

i) inclusión en el marco del GATT de una cláusula social basada en el convenio de la OIT,

j) aplicación estricta de la cláusula de la balanza de pagos, en particular en favor de las
industrias incipientes; ;

k) un mayor control del origen de los productos con objeto de evitar que se desvíe el tráfico de
mercancías y se haga ün uso indebido de las preferencias;

30. Desea que en las negociaciones en el seno del GATT se tengan en cuenta consideraciones
de orden social; pide por lo tanto a la Comisión que insista en la adopción de medidas de tipo
social;

31. Pide a la Comisión que informe detalladamente al Parlamento y que solicite su consulta
antes de celebrar un nuevo acuerdo relativo a la política para el sector textil y de las prendas de
vestir;

32. Encarga a su Presidente que transmita la presente resolución al Consejo, a la Comisión, a
la secretaría del GATT y a los Gobiernos de los Estados miembros.

b) A3-215/90

RESOLUCIÓN

sobre la situación de las negociaciones multilaterales en el marco de la Ronda Uruguay del GATT

_El Parlamento Europeo,_

_—_
Vistas sus Resoluciones de 18 de noviembre de 1988 (') y de 17 de mayo de 1990 ( [2] ) sobre la
situación de las negociaciones multilaterales en el marco de la Ronda Uruguay del GATT,

— Vista la propuesta de resolución de la Sra. Ferrer sobre las negociaciones de la Ronda
Uruguay relativas al sector textil (B3-1311/90),

— Vista la propuesta de resolución del Sr. De Clercq, entre otros, sobre el papel del Parlamento
Europeo en las negociaciones del GATT (B3-37/90),

— Vista la situación de las negociaciones en los distintos grupos encargados de las mismas y,
especialmente, el marco global para la fase final de la Ronda Uruguay acordado en la «Trade
Negociation Committee» a finales de julio,

— Vista la Declaración de las partes contratantes del GATT de Punta del Este de septiembre de
1986, así como los acuerdos tomados en la Conferencia de revisión a medio plazo («MidTerm-Review»),

— Vistas las conclusiones de la Cumbre de Houston,

— Vista la Resolución ACP-CEE 264/90 aprobada por la Asamblea Paritaria ACP-CEE el 27
de septiembre de 1990,

— Visto el artículo 121 de su Reglamento,

(') DO C 326 de 19.12.1988, p. 315.
(-) DO C 149 de 18.6.1990, p. 165.

12, 1 1 9 ° Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 284/153

Jueves, 11 de octubre de 1990

— Visto el informe de la Comisión de Relaciones Económicas Exteriores, así como las opiniones de la Comisión de Agricultura, Pesca y Desarrollo Rural, de la Comisión de Medio
Ambiente, Salud Pública y Protección del Consumidor, de la Comisión de Desarrollo y
Cooperación y de la Comisión de Asuntos Institucionales (A3-215/90),

A. Considerando que la promoción de un sistema abierto de comercio internacional ha de
realizarse necesariamente en el respeto de los equilibrios medioambientales del planeta y ha
de estar acompañado por-el fomento de un desarrollo social paralelo, sobre todo en los
países en desarrollo, y la reconversión de los sectores en crisis, pero con posibilidades en un
mercado mundial más libre y abierto;

B. Dado que la expansión y la liberalización del comercio no pueden considerarse como
objetivos en sí mismas, que la expansión del libre intercambio no ayuda necesariamente a
paliar las necesidades de los pobres de este mundo ni a proteger el medio ambiente y que en
determinados casos la libertad otorgada al comercio de bienes y servicios puede socavar una
libertad aún más fundamental, a saber, la que permite a los pueblos y a sus gobiernos
controlar democráticamente y tratar de manera efectiva sus principales problemas,

C. Considerando el aumento de la interdependencia de las economías del mundo entero
reflejado, entre otros aspectos, en el hecho de que el comercio mundial, desde comienzos de
la década de los 50, ha multiplicado su volumen por un factor superior a 11, mientras que la
producción sólo lo ha hecho por algo más de cinco,

D. Considerando que estos aumentos de la producción y de los intercambios comerciales
internacionales han de evaluarse a la luz de un análisis de los costes y beneficios que
contempla el coste energético, medioambiental y sanitario de estas evoluciones,

E. Considerando la gran interdependencia del comercio exterior de la Comunidad Europea,
que representa aproximadamente un tercio del comercio mundial en su totalidad,

F. Reconociendo el decisivo papel que ha desempeñado el Acuerdo General sobre Aranceles
Aduaneros y Comercio (GATT) en la construcción, defensa y desarrollo de un sistema de
comercio mundial liberal y multilateral,

G. Considerando la importancia que tienen los grupos multinacionales en un mundo cada vez
más interdependiente, muchos de los cuales poseen un número de negocios superior al
producto nacional bruto de la mayor parte de los países, así como el poder de que disponen
estos grupos para falsear el comercio internacional y reducir el margen de maniobra de los
gobiernos elegidos en lo que afecta a la política económica,

H. Considerando que, como consecuencia de la recesión mundial, se había producido a partir
de mediados de la década de los 70 un preocupante incremento de las tendencias proteccionistas a escala mundial, lo que amenazaba la persistencia del sistema mundial de libre
comercio,

I. Considerando que cada vez eran más las partes contratantes, y los Estados Unidos no
precisamente en última instancia, que recurrían a medidas bilaterales o unilaterales en la
política comercial, con lo que el GATT perdía credibilidad,

J. Considerando que se tomaron medidas proteccionistas unilaterales y bilaterales, especialmente mediante las denominadas restricciones voluntarias a la exportación y otras medidas
similares, opuestas al espíritu y a la letra del GATT,

K. Constatando que la nueva ronda de negociaciones multilaterales acordada en septiembre en
Punta del Este se ha impuesto, entre otras tareas, la de detener e invertir estas tendencias
proteccionistas, lo que implica la eliminación de las perturbaciones en el comercio y el
establecimiento de las reglamentaciones multilaterales eficaces y con fuerza de ley acordadas,

L. Considerando que, junto con el comercio de bienes, va adquiriendo cada vez mayor
importancia el intercambio internacional de servicios, así como la protección de la propiedad intelectual y las medidas en materia de inversiones relacionadas con el comercio en
terceros Estados, todo ello como consecuencia de la creciente interdependencia de las
economías a nivel mundial, y considerando que se requieren reglamentaciones multilaterales para estos sectores,

N° C 284/154 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11.90

Jueves, 11 de octubre de 1990

M. Observando que el desarrollo de acuerdos comerciales internacionales tiene consecuencias
directas y significativas para la protección de los recursos naturales y del medio ambiente y
para la práctica de un desarrollo sostenible, y considerando la exigencia cada vez mayor de
un sistema de comercio mundial sensible desde el punto de vista ecológico desde el
comienzo de la Ronda Uruguay,

N. Considerando que uno de los valores principales y en gran medida inexplorados de los
bosques tropicales existentes y de otros ecosistemas únicos es su riqueza en especies diversas, y que la utilización de tales recursos es conocida por las poblaciones locales que pueden
no comprender o no tener acceso a los mecanismos que protegen la propiedad intelectual,

O. Observando con pesar que la protección del medio ambiente, a pesar de estar relacionada
con problemas que son objeto de debate en el marco del GATT, no se ha incluido en la
agenda de las negociaciones,

P. Reconociendo que el desarrollo económico de los países en desarrollo, distinto al de los
nuevos países industrializados, debe apoyarse otorgando un trato especial y favorable a
estos países, principio que debe aplicarse en todos los asuntos objeto de negociación en la
Ronda Uruguay;

Q. Observando que, a pesar de los deseos manifestados por el Parlamento Europeo, las partes
contratantes no han incluido en el marco de la Ronda Uruguay negociaciones sobre la
incorporación de normas mínimas para la protección de los trabajadores como las que
establece la organización mundial del trabajo,

I. Significado fundamental del GATT

1. Destaca una vez más los principios fundamentales del GATT, especialmente la multilateralidad, el régimen de nación más favorecida y la prohibición de las discriminaciones, principios
que, aun cuando ya han transcurrido más de 40 años desde la constitución del GATT, conservan
íntegramente su importancia para el comercio mundial;

2. Considera que la confianza en un sistema de comercio multinacional, que es absolutamente necesaria, sólo se puede sostener si todos los países se adhieren al espíritu y a la letra de las
normas y disciplinas acordadas utilizando mecanismos colectivos para garantizar por igual los
derechos de los débiles y de los fuertes de una forma equilibrada, transparente y no discriminatoria;

3. Subraya que las normas del GATT, en su calidad de directrices de la política comercial de
las partes contratantes, no se concibieron sólo para épocas de prosperidad económica, sino que
también pueden contribuir, precisamente en los períodos de crisis, a evitar que los problemas
económicos se acrecienten aún más recurriendo a medidas proteccionistas;

4. Expresa su preocupación por la tendencia proteccionista cada vez mayor en todos los
países industrializados, especialmente en lo que se refiere a las prácticas comerciales japonesas y
al carácter unilateral y extraterritorial estrechamente relacionado de la legislación comercial de
los EE.UU., y solicita a las partes contratantes del GATT que respeten y cumplan el compromiso
de no tomar otras medidas de política comercial en contradicción con el GATT («standstill») y
de desmantelar las imitaciones existentes («rollback»);

5. Lamenta que, hasta la fecha, sólo escasas partes contratantes hayan presentado sus correspondientes propuestas con respecto al «roll back»;

6. Advierte del peligro de que en la política comercial se tienda cada vez más a normas
bilaterales o incluso unilaterales, como ocurre, por ejemplo, en la ley mercantil de los Estados
Unidos, especialmente en su apartado 301;

7. Acoge con satisfacción el acuerdo tomado en la Conferencia de revisión a medio plazo con
respecto al análisis periódico de la política comercial de las partes contratantes en el marco del
GATT, considerando que dicho acuerdo contribuye a una mayor transparencia de la política
comercial;

8. Solicita a la Comisión que informe al Parlamento Europeo exhaustivamente y en su debido
momento sobre el informe relativo a la política comercial de la CE que habrá de presentarse al
GATT en diciembre de 1990;

12. 11. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 284/155

Jueves, 11 de octubre de 1990

9. Registra la tendencia a crear agrupaciones económicas a nivel regional y zonas de libre
comercio que se observa a escala mundial (Estados Unidos-Canadá, Asia del Sur y del Sureste, la
Bahía del Pacífico, América Central y del Sur), y en este contexto recomienda que se haga una
nueva definición concreta de las zonas de libre comercio y de las uniones aduaneras (artículo
XXIV del GATT), que constituyen excepciones al régimen de nación más favorecida, como
medidas provisionales hacia un sistema liberal de comercio mundial;

10. Observa no obstante en esta tendencia el riesgo de crecientes acercamientos hacia el
bilateralismo de zonas regionales y reitera que sólo el multilateralismo en un marco estable y
definido de comportamientos y normas puede garantizar que el regionalismo no desemboca en
un nacionalismo económico y político;

11. Subraya la interrelación entre el sistema comercial y el sistema monetario y financiero
mundiales como pilares del orden económico internacional, y acoge con satisfacción el acuerdo
de intensificar la cooperación entre el GATT, el Fondo Monetario Internacional y el Banco
Mundial, que habrá de institucionalizarse; y considera de gran importancia que el ecu pase a
desempeñar un papel más importante en el comercio mundial, entre otras cosas, en la fijación de
los precios de las materias primas;

12. Celebra el intento de conseguir una mayor participación de los ministros competentes
para asuntos de política comercial, mediante conferencias de ministros del GATT que se
mantendrán con periodicidad, como un paso más hacia la conversión institucional del GATT en
una organización de comercio mundial;

13. Solicita una próxima reunión de los ministros de Comercio y de Medio Ambiente de las
partes contratantes del GATT y que el grupo de trabajo del GATT sobre Medio Ambiente y
Comercio Internacional se encargue de la preparación de la reunión;

14. Propone a las partes contratantes que una vez concluida con éxito la Ronda Uruguay,
inicien negociaciones lo antes posible para que el GATT se transforme en una organización de
comercio mundial de eficaz funcionamiento y con competencias determinadas, y considera que
hay que prestar una especial atención al definir la forma de la nueva organización y propone que
se presente una propuesta a la conferencia ministerial en el plazo de los próximos dos años, si
bien insiste en que debe tener una estructura internacional democrática y competencias para
regular definitivamente las actividades comerciales de los Estados y de las empresas multinacionales; apoya la propuesta de la Comisión de crear una Organización Comercial Multilateral
(OCM), si con ello se puede impedir una desmembración del GATT en un sin número de
distintas normas;

15. Insiste en que el papel del GATT se vería realzado por la creación de una Organización
Multilateral de Comercio que consolidara las conclusiones de la Ronda Uruguay en un marco
institucional e insta a la Comisión un rápido acuerdo a tal efecto en cuanto haya concluido la
Ronda;

16. Expresa su deseó de que participen más ampliamente en el GATT los Estados de la
Europa Central y del Este que se apartan de la práctica socialista de control gubernamental
central de la economía y están llevando a cabo reformas económicas para lograr un sistema
orientado hacia la economía de mercado y pide a la Comisión que apoye la integración de los
Estados de la Europa Central y del Este;

17. Acoge con satisfacción y apoya las iniciativas para integrar en el sistema del GATT a
antiguos países de comercio estatal que no sean miembros de él cuando hayan realizado
reformas económicas suficientes para garantizar que sus economías son economías de mercado
abierto, y celebra, en particular, que se haya otorgado a la URSS la condición de observador en el
GATT;

18. Se manifiesta en principio a favor de la incorporación de China al GATT, pero no
considera que actualmente sea el momento adecuado para continuar las negociaciones con
China;

19. Destaca la especial situación de la CE en el GATT, donde la Comunidad Europea no es
parte contratante, pero dirige las negociaciones en el marco de la política comercial común de
sus Estados miembros, que son las partes contratantes;

N° C 284/156 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11.90

Jueves, 11 de octubre de 1990

20. Propone que la propia CE sea parte contratante, sobre todo tras la realización del mercado
interior común, que necesariamente conlleverá un refuerzo de la política comercial común;

II. Situación de las negociaciones

21. Expresa su preocupación, no obstante, por las considerables divergencias que continúan
existiendo entre las distintas posiciones negociadoras en los distintos grupos, por ejemplo, en lo
referente al comercio agrícola exterior, textil y prendas de vestir, así como a las cláusulas de
salvaguardia;

22. Pide a todas las partes contratantes y a la Comisión, en su calidad de negociadora de la
Comunidad, que contribuyan con un máximo de flexibilidad y disposición a alcanzar un
acuerdo para que la Ronda de Uruguay concluya con éxito con un acuerdo en diciembre, como
estaba previsto, en beneficio de todas las partes contratantes;

23. Reconoce expresamente la aportación constructiva que la Comisión, en su calidad de
negociadora por parte de la Comunidad Europea, ha realizado hasta la fecha en las rondas de
negociación;

24. Expresa su crítica por el hecho de que las partes contratantes no hayan logrado negociar
cláusulas sociales en el marco del GATT y pide a dichas partes y, en particular a la Comisión,
que actúen de manera que se introduzcan finalmente cláusulas en los ámbitos social, laboral y de
mercado de trabajo;

25. Solicita a las restantes naciones industrializadas que también actúen en consecuencia con
su responsabilidad de cara a un desarrollo orientado hacia el futuro de la reglamentación del
comercio mundial, y que garanticen, mediante las correspondientes ofertas de negociación, la
obtención de un equilibrio entre las ventajas y las obligaciones de los distintos objetos de
negociación, pero también entre las naciones industrializadas y los países en desarrollo;

26. Destaca el carácter global del proceso negociador y acoge por tanto con satisfacción el
hecho de que las partes negociadoras, a nivel de la comisión encargada de las negociaciones
comerciales, intenten establecer el perfil de un paquete global, que servirá de directriz en los dos
meses restantes para la fase final de las negociaciones;

27. Se manifiesta a favor de una mayor diferenciación entre los países en desarrollo en el
marco del GATT, con lo que los países menos desarrollados se beneficiarían de mayores
preferencias, mientras que los países de industrialización reciente, por el contrario, se integrarían progresivamente en el GATT en calidad de partes con igualdad de derechos;

28. Subraya la importancia de los compromisos contraídos por la CEE en nombre de sus
socios ACP en el marco del Cuarto Convenio de Lomé, y la necesidad de cumplirlos;

29. Manifiesta su preocupación por el hecho de que en los nuevos sectores de negociación, por
ejemplo en el comercio de servicios, en las medidas en materia de inversiones relacionadas con
el comercio y en la protección de la propiedad intelectual, se estén exigiendo amplias concesiones a los países en desarrollo, a pesar de que una de las necesidades vitales de estos países es
disponer de medios de control del desarrollo de su economía en estos ámbitos, mientras que las
naciones industrializadas son reticentes a hacer concesiones a los países en desarrollo en los
sectores tradicionales, especialmente, en el acceso al mercado y en cuanto al textil y las prendas
de vestir;

30. Señala a los países en desarrollo, especialmente a aquéllos que han conseguido sus
primeros éxitos en el camino hacia la industrialización, que a largo plazo será beneficioso para
ellos el contraer compromisos en el marco del GATT, especialmente en lo referente a la apertura
al mercado;

31. Debe por otra parte constatar que los países en desarrollo adoptan en muchos ámbitos una
actitud demasiado pasiva y se limitan a referirse al principio de un trato preferente;

32. Subraya la importancia de un trato especial y más favorable para los países en desarrollo
en el marco del GATT que debe concretarse en todos los 15 asuntos sometidos a negociación en
el marco de la Ronda Uruguay para garantizar una mejor integración de los países en desarrollo
en un sistema comercial multilateral;

12. 11.90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 284/157

Jueves, 11 de octubre de 1990

33. Pide, por otra parte, a los países en desarrollo que presenten propuestas sustanciales según
su grado de desarrollo para garantizar que la negociación para su integración sea más eficaz y
más rápida;

III. Los distintos grupos negociadores

_a) Acceso al mercado_

34. Acoge con satisfacción la estrategia negociadora de la Comisión, en el sentido de tratar la
disminución de los tipos arancelarios conjuntamente con la eliminación de obstáculos comerciales no arancelarios, para evitar que barreras comerciales no arancelarias anulen concesiones
en los tipos arancelarios;

35. Lamenta que las diferencias en la técnica negociadora hayan causado una paralización
temporal de las negociaciones sobre la disminución de los derechos de aduana, y expresa su
esperanza de que puedan hacerse rápidos progresos con el procedimiento ahora establecido de
negociar tanto sobre la base de una fórmula general como bilateralmente sobre la base de listas
de oferta y demanda;

36. Propugna, en particular, una drástica disminución de los tipos máximos de aranceles, así
como una disminución de la escalada arancelaria, según la cual las materias primas están
sometidas a tipos arancelarios mucho menores que los productos acabados;

37. Se manifiesta a favor de reglas multilaterales para las llamadas «preshipment-inspections», gracias a las cuales puedan evitarse los intentos de defraudación de aduanas mediante la
subvaloración y sobrevaloración de las mercancías, sin que se produzcan simultáneamente
nuevas barreras comerciales para los exportadores;

38. Desea que se establezcan reglas multilaterales que abarquen todas las reglas de origen,
basadas sobre el principio de la no discriminación y la transparencia, de cara a evitar que una
aplicación arbitraria de dichas reglas pueda crear un obstáculo no arancelario para el comercio;

39. Solicita en este contexto, en particular a los países en desarrollo, que se adhieran al Código
del GATT negociado durante la Ronda de Tokio sobre las licencias de importación, el valor de
aduana, las normas y los suministros públicos;

_b) Materias primas naturales_

40. Se manifiesta a favor de aplicar los principios fundamentales del GATT a todas las
materias primas naturales, especialmente a los metales no ferrosos y a los combustibles, que en
algunos casos están sometidos a tipos arancelarios e impuestos a la exportación prohibitivos, así
como a un sistema de doble fijación de precios;

41. Insiste en que continúe negociándose la disminución de las barreras, tanto a la importación como a la exportación;

42. Acoge positivamente la inclusión de las materias primas energéticas en este grupo de
negociaciones;

43. Recomienda que el sector de la pesca sea también sometido a las reglas del GATT, en
particular en lo que respecta al acceso a los excedentes de los recursos pesqueros, la concesión de
los derechos de pesca y el acceso a los puertos y a los servicios portuarios, según el principio de la
no discriminación; considera indispensable que el progreso realizado en este ámbito acompañe
al de la reducción o eliminación de las medidas arancelarias y no arancelarias para los productos
provenientes de los recursos naturales y los productos agrícolas;

_c) Textil y prendas de vestir_

44. Ratifica el compromiso contraído por todas las partes contratantes durante la Conferencia de revisión a medio plazo de negociar una progresiva y gradual integración del comercio de
textiles y prendas de vestir mediante el refuerzo y la ampliación de las reglamentaciones del
GATT y recuerda que el AMF se permitió únicamente como excepción temporal a los principios
del GATT de multilateralismo y no discriminación;

N° C 284/158 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11.90

Jueves, 11 de octubre de 1990

45. Considera que la existencia de un mercado uniforme en cuyo marco pudiera renunciarse a
repartos regionales y cuotas nacionales constituye un elemento fundamental de la liberalización
y que debiera considerarse como la aportación fundamental de la Comunidad a la primera fase
del nuevo sistema;

46. Destaca en este contexto la importancia de las negociaciones sobre la limitación de las
posibilidades de recurrir a cláusulas de salvaguardia, así como sobre la protección de la propiedad intelectual, para la reestructuración del comercio de productos textiles y prendas de vestir;

47. Se manifiesta a favor de una supresión de todas las restricciones cuantitativas durante un
período de transición cuya duración, no demasiado larga, se negociará, tanto en los países
básicamente importadores como en los principales países productores, sobre todo en los países
de industrialización reciente;

48. Considera necesario el establecimiento de un mecanismo especial de protección durante
el período de transición, para el supuesto de un aumento discontinuo de las importaciones,
mecanismo que, como una red de seguridad, tenga en puenta las experiencias del Acuerdo
Multifibras;

49. Reconoce la importancia del sector textil para el desarrollo industrial de los países en
desarrollo, manifestándose por tanto a favor de un trato preferente, sobre todo para los países en
desarrollo más pobres, con objeto de que puedan automatizar y modernizar su industria textil y
del vestir;

50. Rechaza como poco productiva la propuesta negociadora de los Estados Unidos en el
sentido de crear cuotas de importación globales para los productos textiles y las prendas de
vestir, puesto que en el caso de algunas partes contratantes, entre otras la Comunidad Europea,
ello significaría la existencia de mayores obstáculos a la exportación a los Estados Unidos;

51. Condena la aprobación por parte del Congreso estadounidense de la nueva ley mercantil
«Textile, Apparel and Footwear Trade Act» que está en evidente contradicción con las posiciones de negociación estadounidenses y pide por tanto a la Administración de los EE.UU. que
haga lo posible para que se retire;

52. Lamenta que en algunos países productores, especialmente en algunos países en desarrollo, las condiciones laborales del sector textil y de prendas de vestir no cumplan con frecuencia
las normas mínimas fijadas pcfr la Organización Internacional del Trabajo, reiterando nuevamente su exigencia de que se incorporen a la reglamentación sobre el comercio mundial normas
obligatorias en cuanto a una protección mínima de los trabajadores (las llamadas cláusulas
sociales) y a la organización autónoma de estos últimos;

53. Remite, por lo demás, al informe de su comisión competente con respecto al comercio del
textil y prendas de vestir;

_d) Comercio exterior agrario_

54. Considera que la ampliación del comercio de productos agrarios ha de encajar en el
principio del desarrollo sostenido, tal como se formula en el informe Brundtland;

55. Mantiene su punto de vista de que en el marco de la Ronda Uruguay de las negociaciones
GATT debe concluirse un acuerdo internacional para restaurar el equilibrio de los mercados
mundiales para los principales productos agrícolas;

56. Opina que una liberalización total del comercio mundial de los productos agrícolas, tal
como Estados Unidos ha propuesto a medio plazo, es inaceptable; la Comunidad Europea tiene
que mantener el derecho a proteger su propia estructura agrícola, caracterizada por numerosas
granjas familiares de pequeño tamaño y por la producción agrícola para la protección de
regiones desvaforecidas y de regiones periféricas, así como por un déficit considerable en lo que
respecta a determinados productos agrícolas, pero señala también que el exceso de subvenciones, que ha tenido repercusiones significativas en particular desde principios de los 80, ha
dejado un ámbito demasiado reducido para las fuerzas del mercado en algunos países productores, ocasionando así alteraciones en el comercio mundial de los productos agrícolas;

57. Considera que debe prohibirse inmediatamente la venta de productos agrarios en los
mercados internacionales a precios de dumping, ya que con ello se desestabilizan los mercados
mundiales de estos productos y se perjudica a los países en desarrollo;

12. 11.90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 284/159

Jueves, 11 de octubre de 1990

58. Se manifiesta por tanto a favor de una progresiva reestructuración de los instrumentos de
la política agrícola de todas las partes contratantes que distorsionan particularmente el comercio; _/_

59. Considera que las medidas para reducir las ayudas al mercado deberían ir acompañadas
de otras medidas destinadas al apoyo directo de la renta de los agricultores con el fin de
confirmarles su constante compromiso con la economía rural;

60. Opina que el esfuerzo realizado hasta ahora por la Comunidad Europea para limitar y
controlar su producción agrícola, estableciendo un sistema de cuotas y estabilizadores para los
principales sectores de su producción, tiene que ser reconocido como una contribución sustancial a la restauración del equilibrio de los mercados mundiales de los productos agrícolas;

61. Considera que deben tenerse en cuenta las diferencias en la estructura de las explotaciones
agrícolas en los países correspondientes;

62. Solicita a los Estados Unidos y al grupo de Cairns que desistan de sus exigencias extremas
de eliminar todas las subvenciones que distorsionan el comercio agrícola antes de que finalice la
década de los 90;

63. Propone antes bien un diálogo constructivo de todos los participantes en las negociaciones, para que las partes contratantes lleguen a un acuerdo sobre la definición de una unidad de
medida para las medidas de apoyo, unidad que tenga en cuenta todas las medidas internas de
apoyo que ejerzan una influencia sobre el comercio exterior agrario, así como las medidas en el
sector de la protección externa, con objeto de poder comparar las medidas de apoyo e intentar un
reajuste equilibrado a escala mundial;

64. Opina, por tanto, que todos los sistemas de apoyo a la agricultura, incluido el sistema de
pagos compensatorios, deben ser tomados en consideración para el establecimiento del acuerdo
que se concluirá al final de las negociaciones del GATT;

65. Manifiesta su creencia de que este paso servirá de base para cualquier reducción global,
progresiva y controlada de las medidas nacionales de apoyo a la agricultura, que incluyan
especialmente un trato específico para los países en desarrollo, a la que se comprometan las
partes contratantes al término de la Ronda de Uruguay;

66. Apoya a la Comisión en sus propuestas relativas a una reducción planeada y gradual de las
subvenciones y de las medidas de apoyo en la medida en que, por un lado, ello contribuya a
conseguir una producción respetuosa con él medio ambiente y a evitar excedentes de producción
pero, por otro lado, también contribuya a mantener las explotaciones agrícolas familiares, y
confirma la posición de la Comisión en el sentido de que las subvenciones a la agricultura no
constituyen un tema tabú;

67. Considera que en el acuerdo que se celebre al final de las negociaciones sobre el GATT,
deberán tenerse en cuenta todos los sistemas de apoyo de la agricultura, incluido el sistema de los
pagos compensatorios;

68. Apoya las recientes propuestas de la Comisión que contribuyen de forma positiva a la
conclusión de un acuerdo final; insta encarecidamente a todos los socios comerciales a que
superen sus diferencias con el fin de lograr un acuerdo que mejore de forma sustancial el
comercio mundial de productos agrícolas sin excluir futuras negociaciones; hace de nuevo
hincapié, en este marco, en que la adaptación de la política agrícola interna debería llevarse a
cabo aceptablemente desde un punto de vista social y mediante el establecimiento de instrumentos que permitan un control suficiente de la producción con el fin de evitar la exportación-de
excedentes así como toda repercusión negativa sobre los países en desarrollo;

69. Opina que deberán convenirse de manera clara un calendario y el alcance de la reducción
de las subvenciones que distorsionan la competencia;

70. Apoya la posición de la Comisión en favor de un reequilibrio global con el fin de que el
mercado de los productos agrícolas sea más equilibrado y más justo; opina,, no obstante, que el
hecho de reequilibrar el mercado no debe tener consecuencias negativas para los países en
desarrollo;

N° C 284/160 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11.90

Jueves, 11 de octubre de 1990

71. Manifiesta su preocupación por los daños que sufren las economías y el medio ambiente
en los países en desarrollo por el hecho de que los excedentes procedentes de sistemas agrícolas
subvencionados en el hemisferio norte se comercializan en el mercado mundial a precios de
dumping;

72. Señala que el establecimiento de un arancel aduanero para los sustitutos de cereales,
deberá ir acompañado de la adopción de medidas transitorias y de reestructuración respecto de
los países en desarrollo que actualmente exportan sustitutos de cereales, y que la Comunidad
debería participar en la financiación de dichas medidas;

73. Solicita que se constituya progresivamente un grupo de trabajo del GATT sobre comercio
agrícola y utilización sostenible de la tierra;

74. Apoya por tanto las propuestas de la Comisión en el sentido de una reducción progresiva
de todas las medidas de apoyo por parte de los países agrícolas productores y, no obstante, exige
también expresamente que se tengan en cuenta los intereses de los países en desarrollo, especialmente en lo relativo al acceso de sus productos a los mercados, a los precios de mercado y a
sus capacidades de elaboración para sus propios productos;

75. Insiste en que se tomen medidas adicionales de apoyo para que aumente el uso local y
regional de los productos de los países en desarrollo y para que se amplíen las capacidades de
elaboración in situ;

76. Subraya que la inestabilidad de volumen y precios tiene una gran importancia para las
exportaciones de productos agrícolas de los países en desarrollo y que se deben permitir
cláusulas de salvaguardia contra tal inestabilidad, además de las adoptadas contra los incrementos de las importaciones y las excesivas fluctuaciones de precios de las importaciones;

77. Insiste en que, tanto por razones de desarrollo como de seguridad de los alimentos, se
debería seguir permitiendo, al menos como una excepción específica a las normas del GATT,
que los países en desarrollo fijaran los precios agrícolas nacionales por encima de los niveles del
mercado mundial;

78. Considera que se deben permitir juntas nacionales de mercados y regímenes de estabilización de precios a los países en desarrollo dada la especial naturaleza de la producción agrícola
en estos países;

79. Insiste en que la Comunidad continúe exigiendo en estas negociaciones una calidad
mínima de los productos agrícolas; opina que deben tomarse en consideración la protección de
los consumidores a la hora de establecer las normas mínimas de calidad de los productos
agrícolas, en tanto que se debería autorizar a los socios comerciales para que tomen medidas
destinadas a restablecer condiciones comerciales justas;

80. Lamenta que las negociaciones celebradas hasta el momento pasen por alto la protección
del paisaje y de la naturaleza en el marco de las normas del comercio mundial, y pide la inclusión
de disposiciones de excepción en este sector, como también en el sector de la sanidad y de la
protección de las plantas, de modo que puedan aplicarse normas más estrictas que limiten el
acceso al mercado;

81. Considera que un acuerdo en materia fitosanitaria no sólo debe basarse en argumentos
científicos sino que debiera igualmente tenerse en cuenta la protección del consumidor al fijar
las exigencias mínimas de calidad de los productos agrarios; que estas medidas no debieran, sin
embargo, adoptarse basándose en el trato dado a los nacionales sino siempre según el principio
de reciprocidad; por esta razón debiera incluirse en el acuerdo una cláusula especial que permita
a las partes contratantes negociaciones en este sentido;

82. Constata que la nueva ley agrícola presentada en el Congreso americano está en clara
contradicción con la posición negociadora de los Estados Unidos y constituye una infracción de
los acuerdos sobre la congelación de las medidas de apoyo tomados en Ginebra en abril de 1989;

83. Constata que ha perdido su razón de ser la normativa especial («waiver») concedida desde
hace tiempo a los Estados Unidos en el comercio exterior y exige, por tanto, que se suprima esta
normativa y otras normativas especiales en favor de los países industrializados;

12. 11.90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 284/161

Jueves, 11 de octubre de 1990

84. Solicita a Japón que presente propuestas constructivas en cuanto a la apertura de su
mercado a los productos agrícolas y a los alimentos, y expresa su reprobación por el hecho de que
este país subraya únicamente la importancia de garantizar sus propios suministros;

85. Opina que la Comisión deberá dejar de hacer concesiones, especialmente en cuanto se
refiere a las restituciones a la exportación, en tanto otras partes contratantes, sobre todo los
Estados Unidos, no ofrezcan contraprestación alguna;

86. Expresa su preocupación por el hecho de que no se hayan reconocido como saldo activo
de la Comunidad los esfuerzos impuestos a los agricultores europeos entre 1983 y 1986 en el
marco de las reformas de la política agrícola común (congelación de los precios fijados oficialmente, disminución de las garantías);

87. Destaca, por tanto, que han de hacerse todos los esfuerzos necesarios para aprovechar de
un modo adecuado este saldo activo, y manifiesta su creencia de que la mejor estrategia para ello
no consiste ciertamente en que la Comunidad prosiga unilateralmente sus esfuerzos para la
reducción de las medidas de apoyo a la agricultura, mientras otras partes contratantes, en
particular los Estados Unidos, siguen una política agresiva, quitando a la Comunidad tradicionales mercados de consumo;

88. Opina que cualquier acuerdo que se lleve a cabo para el sector agrícola debe contar con un
amplio apoyo e insiste por lo tanto en que las conclusiones del comité de coordinación no
pueden por sí mismas establecer un acuerdo, sino que éste se debe concluir tras negociaciones
llevadas a cabo por la Comisión en contacto directo con el Consejo y el Parlamento;

89. Opina que la elaboración de normas relativas a la biogenética y biotecnología aplicadas ha
de encomendarse a la FAO, y no al GATT, y que habrá de velar por que los agricultores y
ganaderos de los países en desarrollo tengan libre acceso al material genético indígena y a la
información científica y tecnológica;

_e) Productos tropicales_

90. Acoge con satisfacción las concesiones arancelarias acordadas ya por los países industrializados para los productos tropicales durante la Conferencia de revisión a medio plazo;

91. Considera que ello constituye un importante elemento para alcanzar unos resultados
equilibrados para todos los participantes;

92. Lamenta de todas formas que hasta la fecha la mayor parte de las partes contratantes, con
la excepción de la CEE, no han realizado progresos en lo que se refiere a lo que se decidió
inicialmente en Montreal;

93. Señala que, particularmente en el caso de los productos tropicales, la reducción de los
aranceles aplicables a los productos acabados procedentes de los países más pobres tendrá un
efecto favorable para las economías de dichos países;

94. Comprueba asimismo que las disminuciones arancelarias acordadas amenazan con reducir las preferencias concedidas a los Estados ACP y a otros países en desarrollo, y pide a la
Comunidad Europea que prevea en favor de los países en desarrollo unos sistemas de compensación de las pérdidas que sufran en este sentido;

95. Pide que, por motivos ecológicos, económicos y de orden cultural, se limite drásticamente
o incluso se prohiba el comercio de madera tropical;

96. Apoya la solicitud de desmantelar los impuestos al consumo aplicables a los productos
tropicales;

_f)_ _Artículos deí GATT_

97. Acoge con satisfacción los esfuerzos por alcanzar, mediante formulaciones más claras,
especialmente de los artículos XII, XIV y XV, un incremento de la disciplina multilateral de
medidas de protección por dificultades de la balanza de pagos, para evitar que estas normas del
GATT sean aprovechadas, especialmente por los países en desarrollo, como cláusulas generales
para una compartimentación a largo plazo de sus mercados;,

N° C 284/162 Diario Oficial de las Comunidades Europeas [12.vll.90](http://12.vll.90)

Jueves, 11 de octubre de 1990

98. Destaca en este contexto la importancia de una mayor cooperación entre el Fondo
Monetario Internacional, el Banco Mundial y el GATT y recomienda no sólo una democratización de todas las estructuras internacionales de toma de decisiones, sino que destaca expresamente las decisiones negativas de las instituciones financieras internacionales y la influencia
de las mismas en la participación de todos los Estados en el comercio mundial que finalmente
exigen otra orientación;

99. Insiste en que se refuerce y se elabore con más detalle el artículo XX B del Acuerdo del
GATT, puesto que permite la protección de los productos (nacionales), en beneficio de los
objetivos relacionados con el medio ambiente;

_g) Acuerdos y compromisos de anteriores rondas_ _negociadoras_

100. Se manifiesta de modo muy general a favor de una configuración más clara y operativa
de los Códigos del GATT acordados en anteriores rondas negociadoras, por ejemplo el código
relativo a las normas, las licencias de importación y los suministros públicos, y a favor de
garantizar, simultáneamente, que sean más las partes contratantes, especialmente países en
desarrollo, que se adhieran a estos' Códigos;

101. Toma en consideración que el comercio mundial libre y justo está cada vez más
amenazado por las estrategias de desplazamiento del mercado practicadas por las empresas
multinacionales, que eluden las normas nacionales en materia de competencia, ya que actúan a
través de las fronteras; considera qué urge adoptar un derecho de competencia a nivel mundial a
fin de contener estas actuaciones; exige códigos de conducta más amplios en el sistema normativo del GATT, en tanto no se fijen en el GATT las normas correspondientes;

102. Reclama códigos de conducta voluntarios en el sistema del GATT, mientras no existan
normas de competencia de aplicación general y verificable; los códigos y acuerdos en vigor de la
Ronda Tokio ya no son suficientes; esto se aplica en particular a la discriminación sobre los
precios, especialmente mediante precios de transferencia;

103. [Exige que.se introduzcan en el GATT normas para las empresas multinacionales en](http://que.se)
relación con el empleo, los aspectos relativos al medio ambiente, precios de transferencia y
prácticas comerciales;

104. Destaca la necesidad, con respecto al Código antidumping, de seguir desarrollando este
marco multilateral de política antidumping de las partes contratantes, de modo que los procedimientos antidumping sean más transparentes, eficaces, sencillos y rápidos, sin que por ello se
vea mermado el equilibrio en la consideración de los intereses de los países productores y de los
países importadores;

105. Lamenta que el creciente proteccionismo se complete además mediante medidas relativas a dumping perjudiciales para la competencia leal y considera necesario reforzar y hacer más
severas las reglas anti-dumping;

106. Apoya todas las medidas tendentes a acortar el procedimiento, a prolongar la vigencia de
los aranceles provisionales y a mejorar la protección con la posibilidad de eleudir las reglas del
GATT;

107. Acoge con satisfacción las iniciativas de la Comisión de conseguir una adaptación de las
reglas anti-dumping del GATT a partes importantes del dercho anti-dumping comunitario, a las
regulaciones sobre los perjuicios y la inclusión del interés público y de satisfacer las exigencias de
una jurisdicción internacional, en especial por lo que se refiere a la mejora, la aclaración y la
ampliación de los códigos y de los acuerdos de la Ronda de Tokio, porque las reglas antidumping existentes hasta ahora tienen que modificarse sobre la base de un compromiso entre la
posición de la CE y de los Estados Unidos. Mientras no exista un ordenamiento internacional de
la competencia, deberá recurrirse también a la caracterización del «dumping» como conducta
desleal a la hora de tratar de establecer unas condiciones iguales de acceso al mercado. A este
respecto, la política «anti-dumping» no debe utilizarse ni para cerrar los mercados nacionales ni
para desarrollar una política industrial proteccionista;

108. Pide como objetivo de las negociaciones del GATT, una disciplina a nivel mundial con
vistas a una observancia lo más uniforme posible de las normas del GATT. En una nueva
reglamentación debe incluirse no sólo una eficaz protección regional sino también la mejora de
la previsibilidad y de la calidad de las decisiones a través de un tribunal permanente de arbitraje.
Además, sería importante adaptar las normas del GATT al nivel europeo, en particular en lo que

12. 11.90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 284/163

Jueves, 11 de octubre de 1990

respecta a los perjuicios y a la inclusión del interés público y a una reforma del derecho
«anti-dumping» para evitar que se vea eludido, sobre la base de las experiencias estadounidenses, así como normas relativas a la disciplina del GATT;

109. Solicita, en particular ahora que un grupo de expertos («panel») del GATT ha estimado
que las nuevas normas de la CE coritra los intentos de evitar medidas antidumping no están en
concordancia con las normas del GATT, que se acuerden con urgencia normas multilaterales
que permitan que las partes contratantes se defiendan contra evidentes transgresiones de sus
medidas antidumping de conformidad con el GATT;

110. Remite, por lo demás, al informe independiente de su comisión competente para
política antidumping de la CE;

_h) Cláusulas de_ _salvaguardia_

111. Constata que las partes contratantes no han aprovechado en gran medida en el pasado la
cláusula de salvaguardia prevista en el artículo XIX del GATT;

112. Opina que ello se ha debido, sobre todo, al hecho de que las cláusulas de salvaguardia
basadas en dicho artículo sólo podrían emplearse contra todas las partes contratantes del GATT
(«erga omnes»), y no únicamente contra el país o países productores de mayor capacidad cuyas
importaciones estaban perjudicando la situación del mercado;

113. Lamenta que ello haya conducido a multitud de acuerdos bilaterales no conformes con el
GATT, las llamadas limitaciones voluntarias a la exportación, y solicita que estas medidas
creadoras de zonas grises se adapten, una vez concluida la Ronda Uruguay, a las normas
mejoradas y ampliadas del GATT;

114. Considera que las disposiciones que impiden a los gobiernos nacionales o a las organizaciones regionales adoptar de manera independiente medidas tendentes a proteger su medio
ambiente, sus recursos naturales y el paisaje, resultan inaceptables;

_i) Subvenciones_

115. Se manifiesta a favor de una redacción más precisa y operativa de las normas del GATT
relativas a subvenciones que distorsionan el comercio y la competencia;

116. Ratifica la prohibición de cualesquiera subvenciones a la exportación y se manifiesta a
favor de una revisión de la lista enumerativa de subvenciones a la exportación prohibidas;

117. Considera básicamente adecuado el principio de subdividir las medidas estatales de
apoyo en medidas prohibidas, medidas permitidas sujetas a un control multilateral y medidas
permitidas no sujetas a control multilateral, y espera que puedan negociarse sobre esta base listas
concretas de estas tres categorías de medidas estatales de apoyo;

118. Subraya que intervenciones bien definidas por fondos públicos para el desarrollo económico, especialmente.en el ámbito de la política regional y social, pueden tener una repercusión positiva sobre un desarrollo económico equilibrado;

119. Exige, por tanto, que tales intervenciones sean admisibles y que no sirvan de motivo a la
aplicación de medidas contrapuestas por otras partes contratantes;

120. Exige que se establezcan criterios concretos para cualesquiera medidas internas de apoyo
que hayan de someterse a un control multilateral, para que pueda verificarse si dichas medidas
perjudican el comercio de otras partes contratantes, constituyendo así una base para la adopción
de medidas de signo contrario;

121. Considera que las actividades culturales deben estar sujetas a diferentes parámetros que
los adoptados para otros tipos de productos, en particular por lo que respecta al servicio de
radiodifusión, y que la supervivencia de la industria de productos culturales, que son una
garantía de la libertad de expresión, también debe estar garantizada con medidas transitorias
que deroguen el principio de la liberalización de los intercambios en el sector de los servicios;

N° G 284/164 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11. 90

Jueves, 11 de octubre de 1990

122. Destaca en este contexto la importancia de un procedimiento de arbitraje eficaz;

123. Exige en particular una definición clara del concepto de subvención, para evitar que
puedan tomarse medidas compensatorias que sobrepasen el ámbito del propio objeto de protección;

_j)_ _Procedimientos de arbitraje_

124. Constata con satisfacción que las mejoras del procedimiento de arbitraje acordadas en la
Conferencia de revisión a medio plazo y aplicadas a título experimental desde mayo de 1989 han
desembocado en un claro aumento del numero de conflictos comerciales entre distintas partes
contratantes solucionados en el marco de las normas del GATT;

125. Considera especialmente necesaria una mejora de los procedimientos (selección de los
expertos, duración del procedimiento, requisitos en cuanto a las pruebas, participación de
terceras partes contratantes);

126. Considera que la participación de expertos independientes constituye una posibilidad de
incrementar la objetividad de los análisis y de las consecuencias a las que llegue el grupo de
expertos encargado de arbitrar un conflicto comercial y, con ello, de incrementar las oportunidades de que estas consecuencias sean aceptadas y aplicadas por todas las partes contratantes;

127. Insiste en que el Acuerdo del GATT incluya disposiciones tendentes a solucionar las
controversias derivadas de la adopción de medidas relacionadas con el medio ambiente;

128. Acogen con satisfacción todos los intentos de aumentar la eficacia y la eficiencia del
GATT, especialmente la reforma del procedimiento de arbitraje de litigios con el objetivo de
abandonar el principio de la unanimidad y, a través de un procedimiento a dos niveles,
conseguir que se respeten las decisiones del GATT;

129. Apoya también todas las medidas tendentes a acortar la duración del procedimiento y
que favorezcan a la independencia del mismo, de manera que puedan evitarse mejor que hasta
ahora las tendencias proteccionistas y las posibilidades de hacer caso omiso;

130. Insta a los Estados Unidos a que supriman la sección 301 de la ley comercial que prevé
medidas unilaterales en caso de controversias comerciales, vistas las mejoras de los procedimientos de arreglo de las controversias a nivel multilateral, así como la inclusión de nuevos
sectores como, por ejemplo, la protección de la propiedad intelectual en las reglas multilaterales
del GATT;

_k)_ _Protección_ _de la propiedad intelectual_

131. Opina que, visto que la ciencia y la tecnología forman parte del patrimonio común de la
humanidad, también los países en desarrollo deben tener acceso a la transferencia de la ciencia y
de la tecnología;

132. Señala que, en materia de industrialización de los países en desarrollo, no puede basarse
en ninguna estrategia a largo plazo sobre la violación sistemática de los derechos de propiedad
de terceros; ve posibilidades de pronta realización en el ámbito de la protección global de
marcas, también por razones de protección del consumidor, aunque apoya en este contexto
aquellas propuestas tendentes a conceder plazos transitorios a los llamados países en desarrollo
más pobres;

133. Recomienda una protección global de las patentes también con respecto al necesario
desarrollo tecnológico, porque la protección jurídica profesional y la protección de las patentes
son una condición previa básica para el acceso al mercado y la transferencia de tecnología y, con
ello, para el desarrollo; al mismo tiempo, subraya la importancia de que los países en desarrollo
más pobres puedan acceder a bajo precio a las tecnologías básicas y que se les concedan
disposiciones transitorias;

134. Considera necesario que estas normas se establezcan en estrecha colaboración con los
organismos internacionales encargados de la protección de la propiedad intelectual (OMPI) y
teniendo especialmente en cuenta los intereses de los países en desarrollo y pueblos indígenas;

12. 11.90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C284/165

Jueves, 11 de octubre de 1990

135. A la vista del progreso realizado en los diversos organismos de la ONU (UNESCO, FAO,
UNED, OMPI) en relación a los TRIPs sobre los derechos de los agricultores, sistemas informales de innovación y el convenio internacional sobre folklore, y con vistas a compensar a las
comunidades del Tercer Mundo por su trabajo en el desarrollo de recursos genéticos y reconocer
y proteger los «conocimientos de la gente», insiste en que se vinculen las negociaciones del
GATT a los mencionados organismos de la ONU para permitir al Tercer Mundo reintegrar
intereses de desarrollo en la negociación sobre los derechos de propiedad intelectual y ampliar el
alcance de la propiedad intelectual para incluir tanto la obligación de los poseedores de los
derechos de monopolio y los derechos alternativos de los innovadores;

_l)_ _Medidas en materia de_ _inversiones relacionadas_ _con el comercio_

136. Insiste en el derecho de los países a establecer condiciones específicas para las futuras
inversiones respecto a, por ejemplo, empleo local, ventas nacionales, beneficio local, exportaciones, tecnología, remesas y tipos de cambio, teniendo en cuenta el éxito del desarrollo de tales
políticas en el Japón y otros países;

137. Considera que, tanto para la inversión como para el comercio, resulta esencial el
establecimiento de normas abiertas y estables que incluyan disposiciones que permitan el
ejercicio de las prioridades de las políticas públicas, con el fin de que todos los países miembros
del GATT se beneficien del flujo de los fondos de inversión;

138. Opina que, con respecto a los esfuerzos de los países industrializados por formular
normas para la adopción de medidas en materia de inversiones relacionadas con el comercio
(TRIM's), los países en desarrollo deberán conservar la posibilidad explícita de aplicar una
política de inversiones propia y soberana; los países menos desarrollados deberán obtener el
derecho a la no reciprocidad, y en un sistema reforzado del GATT deben tomarse en cuenta las
necesidades de las industrias jóvenes;

_m) Comercio de_ _servicios_

139. Celebra todos los intentos de incrementar la eficiencia y eficacia del GATT, sobre todo,
el procedimiento arbitral;

140. Acoge con satisfacción el hecho de que todas las partes contratantes estén dispuestas a
redactar normas multilaterales para el comercio de servicios, comercio que ha venido adquiriendo cada vez más importancia en los últimos años; '

141. Se manifiesta a favor de la negociación de un acuerdo marco para el comercio de
servicios, orientado en los principios del comercio de mercancías: régimen de nación más
favorecida, trato de nacional, no discriminación y transparencia; subraya la necesidad de una
definición global del concepto de servicios y de que el acuerdo marco contenga normas detalladas, que no deje de lado ningún sector y que introduzca normas fijas para la libertad de
establecimiento y la libertad de circulación sobre la base de una compensación de intereses entre
los países industrializados y los países en desarrollo;

142. Subraya en este contexto la especial importancia del acceso al mercado y exige que todas
las partes contratantes adquieran compromisos fijos para una progresiva liberalización del
mercado de servicios, partiendo de sus normas legales vigentes;

143. Reconoce expresamente que hay que dar a los países en desarrollo, en el marco de sus
programas nacionales de desarrollo, la oportunidad de crear un sector de servicios propio,
concediéndoles períodos de transición de suficiente duración;

144. Solicita a la Comisión que tenga en cuenta en las negociaciones el principio de la
reciprocidad global de concesiones en el tema del acceso al mercado, para garantizar que los
suministradores de servicios de la Comunidad gocen en terceros mercados de condiciones tan
favorables como aquellas de las que gozan los suministradores de terceros Estados en la
Comunidad;

145. Destaca la importancia de la creación de empresas en terceros Estados para el intercambio internacional de servicios, y expresa su esperanza de que en el acuerdo marco que ha de
negociarse se fijen los principios fundamentales para la configuración de las correspondientes
normas de las distintas partes contratantes;

N° C 284/166 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11. 90

Jueves, 11 de octubre de 1990

146. Considera que el libre intercambio de mano de obra y servicios de mano de obra es tan
importante como el intercambio de servicios de capital y tecnología y recuerda a los negociadores la asimetría de una situación en la que el movimiento a través de las fronteras nacionales
de ciudadanos de países desarrollados para producir y suministrar servicios a los consumidores
se caracteriza generalmente como comercio de servicios, mientras que movimientos similares de
ciudadanos en países en desarrollo se caracterizan como inmigración y están sometidos a severas
restricciones unilaterales;

147. Hace hincapié, especialmente de cara a los países en desarrollo, en la importancia que
tiene para su desarrollo económico un sector de servicios con un buen rendimiento, y les solicita
que se adhieran en el mayor número posible al acuerdo marco que habrá de negociarse; opina, no
obstante, que los países en desarrollo deberán tener el derecho de ejercer un control de las
actividades llevadas a cabo por las empresas multinacionales en su territorio, sobre todo en el
sector de la comunicación, de la banca, de la informática y del transporte;

148. Expresa su esperanza de que, una vez concluida la Ronda Uruguay, se negocien para los
distintos sectores de servicios acuerdos sectoriales, sobre la base del acuerdo marco negociado,
que contemplen las peculiaridades de los distintos sectores de servicios;

IV. Conclusiones

149. Solicita al Consejo de Ministros que consulte al Parlamento Europeo antes de la firma de
los'acuerdos que concluya en el marco de la Ronda Uruguay, en cumplimiento de los compromisos incluidos en la Declaración Solemne sobre la Unión Europea de Stutgart de 1983 y en
respeto del procedimiento previsto en el artículo 34 del Reglamento;

150. Se reserva el derecho a ratificar en cualquier forma los acuerdos tomados en el marco de
la Ronda Uruguay, a la vista del incremento de competencias del Parlamento Europeo que se
perfila, especialmente en el sector de las relaciones exteriores, que serán objeto de la conferencia
gubernamental convocada para finales de año; insiste en que la Comisión y el consejo respeten la
jurisprudencia del Tribunal de Justicia, especialmente en lo relativo a la sentencia sobre
hormonas, cuando definan el fundamento jurídico de todos los instrumentos comunitarios
necesarios para la aplicación de cualquier acuerdo del GATT que resulte de la Ronda Uruguay;

151. Insiste en que, con motivo de la conferencia de ministros que debe reunirse en diciembre
de 1990 en Bruselas para concluir la Ronda de Uruguay, el Parlamento Europeo esté representado por una delegación parlamentaria, como ya ocurrió en Montreal en la revisión a medio
plazo, y pide al Consejo y a la Comisión que inicien las medidas necesarias para ello;

152. Pide a, la Comisión que, una vez finalizada la Ronda de Uruguay, presente propuestas
para el desarrollo institucional y de contenidos del GATT; sin embargo, insta a la Comisión a
que a corto plazo presente propuestas que incluyan en particular normas de mínimo cumplimiento para la protección legal de los trabajadores (cláusulas sociales), sobre la base de las
directrices elaboradas por la Organización Mundial del Trabajo y pide, en este sentido, que se
cree un comité consultivo del GATT y de la OIT;

153. Pide que el grupo de trabajo del GATT sobre las medidas relativas al medio ambiente y
al comercio internacional, creado en 1972, se convoque para preparar un código especial del
GATT sobre la medidas relativas al comercio internacional necesarias para la protección del
medio ambiente mundial;

154. Acoge con satisfacción el reciente acuerdo sobre CFC, por el que los países desarrollados
contribuirán financieramente para ayudar a los países en desarrollo a ajustarse a las rigurosas
normas de protección del medio ambiente y considera este acuerdo como un precedente para
otras medidas medioambientales relacionadas con el comercio que examinará el GATT;

155. Pide que, una vez finalizada con éxito la Ronda de Uruguay, se inicien negociaciones
sobre normas multilaterales relativas a normas mínimas sobre protección del medio ambiente
que deberán respetar las partes contratantes en el contexto de los intercambios comerciales;
señala, en especial, a la atención de las partes contratantes, el dumping del «medio ambiente»,
que contribuye a obtener ventajas en los mercados internacionales sin tener en cuenta las
consecuencias devastadoras que acompañan a la producción de los bienes; solicita en particular,
con vistas a la protección del medio ambiente, la inclusión de una cláusula de revisión para los
elementos del acuerdo final que tengan consecuencias significativas sobre el medio ambiente;

12. 11. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 284/167

Jueves, 11 de octubre de 1990

156. Pide a la conferencia de ministros de Bruselas con motivo de la conclusión de la Ronda
de Uruguay que presente una declaración interpretativa al artículo 19 del GATT en cuanto a la
protección del medio ambiente;

                                     
                                   -                                   

157. Encarga a su Presidente que transmita la presente resolución a la Comisión, al Consejo, a
los Gobiernos de los Estados miembros, a la Secretaría General del GATT, así como a los
ministros representantes de las partes contratantes reunidos en Bruselas con ocasión de la
Conferencia final.

N° C 284/168 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11.90

Jueves, 11 de octubre de 1990

LISTA DE ASISTENCIA

Sesión del 11 de octubre de 1990

ADAM, AGLIETTA, ALBER, VON ALEMANN, ALEXANDRE, ALLIOT-MARIE, ÁLVAREZ
DE PAZ, AMARAL, AMENDOLA, ANDREWS, ANGER, ARBELOA MURU, ARIAS
CAÑETE, AULAS, BAGET BOZZO, BANDRÉS MOLET, BANOTTI, BARROS MOURA,
BARTON, BARZANTI, BEAZLEY P., BEIRÓCO, BELO, BENOIT, BERNARD-REYMOND,
BETTINI, BINDI, BJ0RNVIG, BLAK, BLANEY, BLOT, BOCKLET, BÓGE, BOFILL
ABEILHE, BOMBARD, BONDE, BONETTI, BONTEMPI, BORGO, BOURLANGES, BOWE,
BREYER, BRIANT, VAN DEN BRINK, BRU PURÓN, BURON, CABANILLAS GALLAS,
CABEZÓN ALONSO, CALVO ORTEGA, DE LA CÁMARA MARTÍNEZ, CANAVARRO,
CANO PINTO, CARNITI, CARVALHO CARDOSO, CASINI, CASSANMAGNAGO
CERRETTI, CATASTA, CATHERWOOD, CAUDRON, CECI, CEYRAC, CHANTERIE,
CHEYSSON, CHRISTENSEN F.N., CHRISTENSEN I., CHRISTIANSEN, COCHET,
COIMBRA MARTINS, COLINO SALAMANCA, COLLINS, COLOM I NAVAL, CONTU,
COONEY, CORNELISSEN, COT, COX, CRAMON-DAIBER, CRAMPTON, CRAVINHO, DA
CUNHA OLIVEIRA, DALSASS, DALY, DAVID, DEFRAIGNE, DE GUCHT, DENYS, DE
PICCOLI DEPREZ, DESAMA, DESMOND, DE VITTO, DE VRIES, DÍEZ DE RIVERA
ICAZA VAN DIJK, DILLEN, DI RUPO, DOMINGO SEGARRA, DE DONNEA,
DONNELLY, DOUSTE-BLAZY, DUARTE CENDAN, DÜHRKOP DÜHRKOP, DURY,
DUVERGER, ELLIOTT, EPHREMIDIS, ERNST DE LA GRAETE, ESCUDER CROFT,
ESCUDERO, ESTGEN, EWING, FALCONER, FALQUI, FANTINI, FERNÁNDEZ ALBOR,
FERNEX, FERRER, FERRI, FINÍ, FITZGERALD, FITZSIMONS, FLORENZ, FONTAINE,
FORD FORMIGONI, FRIEDRICH, FUNK, GALLAND, GALLE, GANGOITI LLAGUNO,
GARCÍA AMIGO, GARCÍA ARIAS, GASÓLIBA I BÓHM, GAWRONSKI, GIL-ROBLES
GIL-DELGADO, GISCARD D'ESTAING, GLINNE, GOEDMAKERS, GÓRLACH,
GOLLNISCH, GOMES, GREEN, GRÓNER, GRUND, GUIDOLIN, GUILLAUME,
GUTIÉRREZ DÍAZ, HABSBURG, HÁNSCH, HAPPART, HARRISON, HADJIGEORGIOU,
HERMÁN, HERVÉ, HERZOG, HOFF, HOLZFUSS, HOON, HOPPENSTEDT, HORY,
HUGHES HUME, IACONO, INGLEWOOD, IZQUIERDO ROJO, JACKSON C, JAKOBSEN,
JENSEN, JOANNY, JUNKER, KELLETT-BOWMAN, KEPPELHOFF-WIECHERT, KILLILEA,
KOHLER H., KOHLER K. P., KOFOED, LAGAKOS, LALOR, LAMASSOURE, LAMBRIAS,
LANDA MENDIBE, LAÑE, LANGER, LANGES, LANNOYE, LARIVE, LARONI,
LATAILLADE, LE CHEVALLIER, LEHIDEUX, LEMMER, LENZ, LE PEN, LINKOHR,
LLORCA VILAPLANA, LOMAS, LUCAS PIRES, LÜTTGE, LULLING, LUSTER,
MCCARTIN, MCCUBBIN, MCGOWAN, MCMAHON, MCMILLAN-SCOTT, MAGNANI
NOYA MAHER, MAIBAUM, MALANGRÉ, DE LA MALÉNE, MARCK, MARINHO,
MARLEIX, MARQUES MENDES, MARTIN D., MARTIN S., MARTÍNEZ, MATTINA,
MAZZONE MEDINA ORTEGA, MEGAHY, MEGRET, MENDES BOTA, MENRAD, MERZ,
METTEN MIRANDA DA SILVA, MIRANDA DE LAGE, DE MONTESQUIOU-FEZENSAC,
MOORHOUSE, MORAN LÓPEZ, MORODO LEONCIO, MORRIS, MOTTOLA, MÜLLER,
MUNTINGH, MUSCARDINI, NAPOLETANO, NAVARRO VELASCO, NEUBAUER,
NEWENS NEWMAN, NEWTON DUNN, NIANIAS, NICHOLSON, NIELSEN,
NORDMANN ODDY, ONUR, OOMEN-RUIJTEN, OOSTLANDER, OREJA AGUIRRE,
PACK PAISLEY, PANNELLA, PAPAYANNAKIS, PAPOUTSIS, PARTSCH, PASTY,
PENDERS PÉREZ ROYO, PERREAU DE PINNINCK DOMENECH, PERY,
PESMAZOGLOU, PETER, PETERS, PIERMONT, PINXTEN, PIQUET, PISONI N., PLANAS
PUCHADES PLUMB, POETTERING, POLLACK, POMPIDOU, PONS GRAU, PORRAZZINI,
PORTO PRAG, PRICE, PRONK, PROUT, PUERTA GUTIÉRREZ, PUNSET I CASALS, VAN
PUTTEN QUISTHOUDT-ROWOHL, QUISTORP, RAFFARIN, RAGGIO, RAMÍREZ
HEREDIA RANDZIO-PLATH, READ, REGGE, REYMANN, RINSCHE, RISK/ER
PEDERSEN ROBLES PIQUER, ROMERA I ALCÁZAR, ROSMINI, ROSSETTI, ROTH,
ROTH-BEHRENDT, ROTHE, ROTHLEY, ROUMELIOTIS, ROVSING, RUIZ-GIMÉNEZ
AGUILAR SABY, SÁLZER, SAINJON, SAKELLARIOU, SALISCH, SAMLAND, SANDB^EK,
SANTOS SANTOS LÓPEZ, SANZ FERNÁNDEZ, SAPENA GRANELL, SARLIS,
SBOARINA, SCHLEE, SCHLECHTER, SCHLEICHER, SCHMIDBAUER, SCHODRUCH,
SCHWARTZENBERG, SEAL, SIERRA BARDAJÍ, SIMEONI, SIMONS, SIMPSON A.,
SIMPSON B., SISÓ CRUELLAS, SMITH A., SMITH L., SONNEVELD, SPECIALE,
SPENCER SPERONI, STAES, STAVROU, STEVENSON, STEWART, STEWART-CLARK,
SUÁREZ 'GONZÁLEZ, TARADASH, TAURAN, TAZDAÍT, TELKAMPER, THAREAU,
THEATO TINDEMANS, TITLEY, TOMLINSON, TONGUE, TOPMANN, TORRES COUTO,
TRAUTM'ANN TRIVELLI, TSIMAS, VALENT, VALVERDE LÓPEZ,
VANDEMEULEBROUCKE, VAN HEMELDONCK, VAN OUTRIVE, VAYSSADE, VÁZQUEZ
FOUZ VECCHI VEIL VAN VELZEN, VERBEEK, VERHAGEN, VERNIER, VERTEMATI,
VERWAERDE, VISSER, VITTINGHOFF, VOHRER, VON DER VRING, VAN DER WAAL,
WAECHTER, WALTER, VON WECHMAR, WEST, WETTIG, WHITE, WIJSENBEEK,
WILSON, VON WOGAU, WURTH-POLFER, WURTZ, WYNN, ZELLER.

12. 11.90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 284/169

Jueves, 11 de octubre de 1990

_ANEXO_

Resultados de la votación nominal

(+ ) = A favor

(-) = En contra

(O) = Abstención

_Informe Hughes_ _doc._ _A 3-219/90_

_Protección_ _de los trabalhadores_

_enm._ _10_

( + )

AGLIETTA, ALBER, VON ALEMANN, ALEXANDRE, ÁLVAREZ DE PAZ BARTON
BEAZLEY R, BELO, BERNARD-REYMOND, BETTINI, BINDI, BLANEY ' BOCKLET
BOGE, BOFILL ABEILHE, BOMBARD, BONTEMPI, BOURLANGES BOWE'
BRAUN-MOSER, BREYER, VAN DEN BRINK, CABANILLAS GALLAS, CALVO ORTEGA
DE LA CÁMARA MARTÍNEZ, CANAVARRO, CARVALHO CARDOSo'
CASSANMAGNAGO, CAUDRON, CEYRAC, CHANTERIE, CHEYSSON, CHRISTIANSEN
COLLINS, COONEY, COT, COX, CRAVINHO, DA CUNHA OLIVEIRA, DALSASS DE
PICCOLI, DE VRIES, DENYS, DESAMA, DESMOND, DI RUPO, DÍEZ DE RIVERA VAN
DIJK, DILLEN, DE DONNEA, DONNELLY, DUARTE CENDAN, DURY ESCUDERO
FALCONER, FALQUI, FERNÁNDEZ ALBOR, FERNEX, FERRER I CASALs'
FITZGERALD, FONTAINE, FORD, FRIEDRICH I., FUNK, GALLAND, GALLE GARCÍA
ARIAS, GIL-ROBLES GIL-DELGADO, GISCARD D'ESTAING, GOEDMAKERS GRUND
GUIDOLIN, GUTIÉRREZ DÍAZ, HABSBURG, HÁNSCH, HARRISON, HERMÁN
HERMANS, HERVÉ, HOFF, HOON, HOPPENSTEDT, HUGHES, HUME JENSEN
JOANNY, JUNKER, KELLETT-BOWMAN, KEPPELHOFF-WIECHERT ' KLEPSCH
KOHLERK.P., KOFOED, LALOR, LAMBRIAS, LAÑE, LARIVE, LENZ, LLORCA
VILAPLANA, LOMAS, LÜTTGE, MAGNANI NOYA, MAHER, MAIBAUM MARCK
MARINHO, MATTINA, MCCARTIN, MCCUBBIN, MCGOWAN, M C M A H O N ' MEDINA
ORTEGA, MEGAHY, MEGRET, MENRAD, METTEN, MIRANDA DA SILVA MIRANDA
DE LAGE, MOORHOUSE, NEWMAN, NEWTON DUNN, NIANIAS, NIELSEN T N0R
CHRISTENSEN, O'HAGAN, ODDY, ONUR, PACK, PAPAYANNAKIS, PAPOUTSIS
PARTSCH, PASTY, PETER, PINXTEN, PIQUET, PISONI F., PLANAS PUCHADEs'
POETTERING, POLLACK, PONS GRAU, PRICE, PRONK, VAN PUTTEN QUISTORP
RAMÍREZ HEREDIA, RANDZIO-PLATH, READ, REYMANN, RINSCHE, ROSMINl'
ROTHE, ROTHLEY, SABY, SAKELLARIOU, SAMLAND, SANZ FERNÁNDEZ'
SCHLECHTER, SCHLEE, SCHLEICHER, SCHODRUCH, SIMEONI, SIMONS, SIMPSON A '
SIMPSON B., SISÓ CRUELLAS, SMITH A., SMITH L, SONNEVELD SPECIALE'
SPENCER, STAES, STAVROU, STEVENSON, STEWART, SUÁREZ GONZÁLEZ, THAREAu'
THEATO, TINDEMANS, TITLEY, TOMLINSON, TONGUE, TOPMANN, TRAUTMANN
TSIMAS, VALVERDE LÓPEZ, VAN HEMELDONCK, V A N D E M E U L E B R O U C K E '
VAYSSADE, VÁZQUEZ FOUZ, VEIL, VAN VELZEN, VERBEEK, VON DER V R I N G '
WALTER, WELSH, WHITE, WILSON, VON WOGAU WYNN

( - )

MARTÍNEZ.

(O)

NEUBAUER.

_Resolución B 3-1835/90_

_Unión Económica_ _y Monetaria_

( + )

ADAM, VON ALEMANN, ALEXANDRE, ÁLVAREZ DE PAZ, BARTON, BARZANTI
BOFILL ABEILHE, BOMBARD, BONTEMPI, BOWE, VAN DEN BRINK, CABEZÓN

N° C 284/170 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11. 90

Jueves, 11 de octubre de 1990

ALONSO, CALVO ORTEGA, DE LA CÁMARA MARTÍNEZ, CANAVARRO, CATASTA,
CAUDRON, CHEYSSON, CHRISTIANSEN, COLLINS, COT, COX, DA CUNHA OLIVEIRA,
DE GUCHT, DE PICCOLI, DENYS, DESAMA, DESMOND, DI RUPO, DÍEZ DE RIVERA,
DONNELLY, DUARTE CENDAN, DURY, ESCUDERO, FORD, GALLE, GARCÍA ARIAS,
GOEDMAKERS, GÓRLACH, GUTIÉRREZ DÍAZ, HÁNSCH, HAPPART, HARRISON,
HERVÉ, HOFF, HOON, HUGHES, JUNKER, KOFOED, LALOR, LAÑE, LOMAS, LÜTTGE,
MAGNANI NOYA, MAIBAUM, MATTINA, MCCUBBIN, MCGOWAN, MCMAHON,
MEDINA ORTEGA, MEGAHY, MIRANDA DE LAGE, NIELSEN T., ODDY, ONUR,
PAPAYANNAKIS, PETER, PETERS, PIQUET, PLANAS PUCHADES, POLLACK, PONS
GRAU, PORRAZZINI, PUERTA, VAN PUTTEN, QUISTORP, RAMÍREZ HEREDIA,
RANDZIO-PLATH, READ, ROSMINI, ROTHE, ROTHLEY, SABY, SAKELLARIOU,
SAMLAND, SANZ FERNÁNDEZ, SAPENA GRANELL, SCHLECHTER, SIMONS,
SIMPSON A., SMITH A., SMITH L., SPECIALE, STEVENSON, THAREAU, TITLEY,
TOMLINSON, TONGUE, TOPMANN, TRAUTMANN, TSIMAS, VAN HEMELDONCK,
VAYSSADE, VÁZQUEZ FOUZ, VEIL, VAN VELZEN, VISSER, VOHRER, VON DER
VRING, WÁLTER, WHITE, WILSON, WYNN.

(")

AGLIETTA, BETTINI, BONDE, BREYER, CHRISTENSEN, VAN DIJK, FERNEX, GRUND,
MARTÍNEZ, PRAG, SANDByEK, SIMEON1, STAES, TAZDAÍT, VERBEEK, WELSH.

(O)

ALBER, ANASTASSOPOULOS, BANOTTI, BEAZLEY P., BERNARD-REYMOND, BINDI,
BOCKLET, BOGE, BRAUN-MOSER, CARVALHO CARDOSO, CASSANMAGNAGO,
CHANTERIE, CHIABRANDO, CONTU, COONEY, DALSASS, ESTGEN, FERNÁNDEZ
ALBOR, FERRER I CASALS, FRIEDRICH I., FUNK, GIL-ROBLES GIL-DELGADO,
GUIDOLIN, HERMÁN, HERMANS, HOPPENSTEDT, KELLETT-BOWMAN,
KEPPELHOFF-WIECHERT, KLEPSCH, LAMASSOURE, LENZ, LLORCA VILAPLANA,
LULLING, MAHER, MARCK, MENRAD, MOORHOUSE, MOTTOLA, N0R CHRISTENSEN,
O'HAGAN OOMEN-RUIJTEN, PACK, PARTSCH, PESMAZOGLOU, PlNXTEN, PISONI F.,
POETTERING, PRICE, REYMANN, RINSCHE, SÁLZER, SCHLEICHER, SIMPSON A.,
SISÓ CRUELLAS, SONNEVELD, SPENCER, STAVROU, SUÁREZ GONZÁLEZ,
TINDEMANS, WIJSENBEEK, VON WOGAU.

_Informe Nianias_ _doc._ _A 3-222/90_

_Persones_ _de eded avanzada_

_enm._ _21_

( + )

ALBER ANASTASSOPOULOS, BANOTTI, BELO, BERNARD-REYMOND, BINDI,
BOCKLET BÓGE, BOURLANGES, CARVALHO CARDOSO, CASSANMAGNAGO,
CEYRAC, CHANTERIE, CHIABRANDO, DALSASS, DE VITTO, DESMOND, DILLEN,
FERRER I CASALS, FONTAINE, FRIEDRICH I., FUNK, GIL-ROBLES GIL-DELGADO,.
GRUND, HABSBURG, HERMANS, HOPPENSTEDT, KEPPELHOFF-WIECHERT, KLEPSCH,
KÓHLER K. P., LANGES, LLORCA VILAPLANA, LULLING, MARCK, MARTÍNEZ,
MCCARTIN, MEGRET, MENRAD, MOTTOLA, NEUBAUER, N0R CHRISTENSEN, PACK,
PARTSCH, PESMAZOGLOU, PlNXTEN, PISONI F., POETTERING, REYMANN, RINSCHE,
SÁLZER, SCHLEE, SCHLEICHER, SCHODRUCH, SIMEONI, SISÓ CRUELLAS,
SONNEVELD, TINDEMANS, VALVERDE LÓPEZ, VERNIER, VON WOGAU.

(-)

ADAM AGLIETTA, ALEXANDRE, BARTON, BARZANTI, BEAZLEY P., BETTINI, BOFILL
ABEILHE BOMBARD, BONTEMPI, BOWE, BRAUN-MOSER, VAN DEN BRINK,
CABEZÓN ALONSO, CALVO ORTEGA, DE LA CÁMARA MARTÍNEZ, CANAVARRO,
CATASTA, CAUDRON, CHEYSSON, CONTU, COT, COX, DALY, DE GUCHT, DE
PICCOLI DE VRIES, DENYS, DESAMA, DI RUPO, DÍEZ DE RIVERA, VAN DIJK, DE
DONNEA DONNELLY, DUARTE CENDAN, DURY, ESCUDERO, FALCONER, FERNEX,

12. 11.90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 284/171

Jueves, 11 de octubre de 1990

FITZSIMONS, FORD, GALLE, GARCÍA ARIAS, GISCARD D'ESTAING, GOEDMAKERS
GÓRLACH, GUTIÉRREZ DÍAZ, HÁNSCH, HAPPART, HARRISON, HERVÉ, HOFF, HOON,
HUGHES, HUME, JENSEN, JUNKER, KELLETT-BOWMAN, KOFOED, LALOR,
LAMASSOURE, LAÑE, LARIVE, LENZ, LOMAS, LÜTTGE, MAGNANI NOYA, MAHER,
MAIBAUM, MARINHO, MARTIN S., MATTINA, MCCUBBIN, MCGOWAN, MCMAHON,
MEDINA ORTEGA, MEGAHY, MIRANDA DA SILVA, MIRANDA DE LAGE,,
MOORHOUSE, NEWMAN, NEWTON DUNN, NIANIAS, NIELSEN T., O'HAGAN, ODDY,
ONUR, PAPAYANNAKIS, PASTY, PETER, PETERS, PIQUET, PLANAS PUCHADES,
POLLACK, PONS GRAU, PORRAZZINI, PORTO, PRAG, PRICE, PUERTA, VAN PUTTEN,
QUISTORP, RAMÍREZ HEREDIA, RANDZIO-PLATH, READ, ROSMINI, ROTHE,
ROTHLEY, SABY, SAKELLARIOU, SAMLAND, SANTOS, SANZ FERNÁNDEZ, SAPENA
GRANELL, SCHLECHTER, SIMPSON A., SIMPSON B., SMITH A., SMITH L., SPECIALE,
SPENCER, STAES, STAVROU, STEVENSON, STEWART-CLARK, SUÁREZ GONZÁLEZ,
TAZDAÍT, THAREAU, THEATO, TITLEY, TOMLINSON, TONGUE, TOPMANN,
TRAUTMANN, TSIMAS, VAN HEMELDONCK, VANDEMEULEBROUCKE, VAYSSADE,
VÁZQUEZ FOUZ, VEIL, VAN VELZEN, VERBEEK, VISSER, VON DER VRING,
WAECHTER, WALTER, WELSH, WHITE, WIJSENBEEK, WILSON, WYNN.

_Informe_ _Peijs_ _doc._ _A 3-170/90_

_Acuerdo multifibras_

_enm._ _12_

( + )

ALBER, ALEXANDRE, BANOTTI, BEAZLEY P., BELO, BERNARD-REYMOND, BETTINI,
BINDI, BOCKLET, BÓGE, BOFILL ABEILHE, BOURLANGES, VAN DEN BRINK, CALVO
ORTEGA, CANAVARRO, CARVALHO CARDOSO, CATASTA, CAUDRON, CHANTERIE,
CHEYSSON, CHIABRANDO, COLLINS, CRAVINHO, DA CUNHA OLIVEIRA, DALSASS,
DALY, DAVID, DE VITTO, DENYS, DEPREZ, DESAMA, DESMOND, DÍEZ DE RIVERA,
DONNELLY, DUARTE CENDAN, DURY, ESTGEN, FERNEX, FITZGERALD,
FRIEDRICH I., GARCÍA ARIAS, GOEDMAKERS, GUIDOLIN, GUTIÉRREZ DÍAZ,
HÁNSCH, HAPPART, HARRISON, HERMANS, HERVÉ, HOFF, HOON, HOPPENSTEDT,
HUGHES, JENSEN, KELLETT-BOWMAN, KEPPELHOFF-WIECHERT, KLEPSCH, LANGES,
LLORCA VILAPLANA, LULLING, LÜTTGE, MAGNANI NOYA, MAIBAUM, MARCK,
MARINHO, MATTINA, MCCARTIN, MEDINA ORTEGA, MENRAD, MIRANDA DE
LAGE, MOORHOUSE, NEWMAN, NEWTON DUNN, NICHOLSON, ONUR,
OOMEN-RUIJTEN, PAPAYANNAKIS, PESMAZOGLOU, PETERS, PINXTEN, PISONI F.,
POETTERING, PRAG, PRICE, PRONK, PUERTA GUTIÉRREZ, RAMÍREZ HEREDIA,
REYMANN, RINSCHE, ROSMINI, ROTHE, SABY, SAKELLARIOU, SAMLAND, SANZ
FERNÁNDEZ, SAPENA GRANELL, SCHLECHTER, SIMEONI, SIMPSON A.,
SONNEVELD, STAVROU, STEWART-CLARK, SUÁREZ GONZÁLEZ, THEATO, TSIMAS,
VALVERDE LÓPEZ, VAN HEMELDONCK, VAYSSADE, VÁZQUEZ FOUZ, VEIL, VAN
VELZEN, VERBEEK, VISSER, WAECHTER, WALTER, WHITE, WILSON, VON WOGAU,
WYNN.

(-)

BARTON, BOWE, CASSANMAGNAGO, CEYRAC, CHRISTENSEN, COX, DE VRIES,
DILLEN, DE DONNEA, FALCONER, FITZSIMONS, FORD, GALLAND, KILLILEA,
KOHLER K. P., LALOR, LAÑE, LOMAS, MAHER, MCCUBBIN, MCGOWAN, MCMAHON,
MEGAHY, MEGRET, PASTY, PLANAS PUCHADES, POLLACK, PONS GRAU, PORTO,
VAN PUTTEN, READ, SANDB^EK, SIMPSON A., SMITH A., SMITH L., STEVENSON,
TITLEY, TOMLINSON, TONGUE, VERNIER.

_enm._ _13_

( + )

ADAM, AGLIETTA, ARBELOA MURU, BARZANTI, BELO, BETTINI, BOFILL ABEILHE,
BRAUN-MOSER, VAN DEN BRINK, CABEZÓN ALONSO, CALVO ORTEGA, DE LA
CÁMARA MARTÍNEZ, CANAVARRO, CATASTA, CHEYSSON, CHRISTENSEN, COLLINS,
COT, DA CUNHA OLIVEIRA, DAVID, DE PICCOLI, DE VRIES, DENYS, DESAMA,
DESMOND, DÍEZ DE RIVERA, DE DONNEA, DUARTE CENDAN, DURY, ESCUDERO,

N° C 284/172 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11. 90

Jueves, 11 de octubre de 1990

FERNEX, FITZSIMONS, GALLAND, GALLE, GARCÍA ARIAS, GOEDMAKERS,
GUTIÉRREZ DÍAZ, HÁNSCH, HARRISON, HERVÉ, HOFF, JENSEN, JUNKER, LARIVE,
LÜTTGE, MAHER, MAIBAUM, MARINHO, MATTINA, MCCUBBIN, MEDINA ORTEGA,
MIRANDA DE LAGE, NEWMAN, ONUR, PAPAYANNAKIS, PARTSCH, PETERS, PIQUET,
PLANAS PUCHADES, PONS GRAU, PUERTA, VAN PUTTEN, RAMÍREZ HEREDIA,
ROSMINI, ROTHE, ROTHLEY, SABY, SAKELLARIOU, SANDB^K, SANTOS, SANZ
FERNÁNDEZ, SAPENA GRANELL, SCHLECHTER, SIERRA BARDAJÍ, SIMONS,
SPECIALE, STAES, THEATO, TONGUE, TRAUTMANN, TSIMAS, VAN HEMELDONCK,
VAYSSADE, VÁZQUEZ FOUZ, VERBEEK, VISSER, VON DER VRING, WAECHTER,
WALTER, WHITE, WILSON, WOLTJER, WYNN.

ALBER, VON ALEMANN, ANASTASSOPOULOS, BANOTTI, BARTON, BEAZLEY P.,
BERNARD-REYMOND, BINDI, BLOT, BOCKLET, BÓGE, BOURLANGES, BOWE,
CARVALHO CARDOSO, CASSANMAGNAGO, CAUDRON, CEYRAC, CHANTERIE,
CHIABRANDO, DALSASS, DALY, DE VITTO, DEPREZ, DI RUPO, DILLEN, DONNELLY,
FALCONER, FERRER I CASALS, FITZGERALD, FLORENZ, FONTAINE, FORD,
FRIEDRICH I., FUNK, GISCARD D'ESTAING, GRUND, GUIDOLIN, HERMÁN,
HERMANS, HOON, HOPPENSTEDT, HUGHES, KELLETT-BOWMAN,
KEPPELHOFF-WIECHERT, KILLILEA, KLEPSCH, KÓHLER K. P., LALOR, LAMBRIAS,
LAÑE, LANGES, LENZ, LLORCA VILAPLANA, LOMAS, LULLING, MAGNANI NOYA,
MARTÍNEZ, MCCARTIN, MCGOWAN, MCMAHON, MEGAHY, MEGRET, MENRAD,
MOORHOUSE, MOTTOLA, NEUBAUER, NEWTON DUNN, NIANIAS, NICHOLSON,
O'HAGAN, ODDY, OOMEN-RUIJTEN, PACK, PASTY, PINXTEN, PISONI F.,
POETTERING, POLLACK, PRAG, PRONK, RANDZIO-PLATH, READ, REYMANN,
RINSCHE, ROMEOS, SÁLZER, SCHLEE, SCHLEICHER, SIMPSON A., SIMPSON B., SISÓ
CRUELLAS, SMITH A., SMITH L., SONNEVELD, STAVROU, STEVENSON,
STEWART-CLARK, SUÁREZ GONZÁLEZ, TINDEMANS, TITLEY, TOMLINSON,
VALVERDE LÓPEZ, VERNIER, VOHRER, VON WOGAU, ZELLER.

(O)

COX, KOFOED, PORTO.

_Informe Stavrou doc. A 3-215/90_

_Ronda de_ _Uruguay_ _del_ _GA_ _TT_

_enm._ _86_

( + )

ALBER, ANASTASSOPOULOS, BERNARD-REYMOND, BOCKLET, BÓGE, BOURLANGES,
BRAUN-MOSER, CABEZÓN ALONSO, CARVALHO CARDOSO, CASSANMAGNAGO,
CHANTERIE, DALSASS, DENYS, DEPREZ, DESAMA, DI RUPO, DURY, EPHREMIDIS,
ESTGEN, FERNEX, FERRER I CASALS, FLORENZ, FONTAINE, FRIEDRICH I., FUNK,
GALLAND, GIL-ROBLES GIL-DELGADO, GISCARD D'ESTAING, GLINNE, HAPPART,
HERMÁN, HERMANS, HERVÉ, HOPPENSTEDT, KEPPELHOFF-WIECHERT, KLEPSCH,
LAMASSOURE, LAMBRIAS, LANGES, LENZ, LLORCA VILAPLANA, LULLING, MAHER,
MARCK MARTIN S., MCCARTIN, MENRAD, MERZ, MOTTOLA, NICHOLSON,
OOMEN-RUIJTEN, PACK, PESMAZOGLOU, PINXTEN, PIQUET, PISONI F.,
POETTERING QUISTORP, REYMANN, RINSCHE, SÁLZER, SCHLEICHER, SIMEONI,
SISÓ CRUELLAS, THAREAU, THEATO, TINDEMANS, VALVERDE LÓPEZ, VAYSSADE,
VEIL, VERBEEK, VOHRER, WAECHTER, VON WOGAU, WURTZ, ZELLER.

(-)

ADAM AGLIETTA, VON ALEMANN, ARBELOA MURU, BARTON, BARZANTI,
BEAZLEY P. BELO, BETTINI, BONDE, BOWE, CATASTA, CHRISTENSEN, COLLINS,
COT COX CUNHA DA OLIVEIRA, DALY, DE VRIES, DESMOND, DÍEZ DE RIVERA,
DONNELLY DUARTE CENDAN, FALCONER, FITZGERALD, FITZSIMONS, FORD,
GALLE GARCÍA ARIAS, GOEDMAKERS, GÓRLACH, GUTIÉRREZ DÍAZ, HÁNSCH,

12. 11.90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 284/173

Jueves, 11 de octubre de 1990

HARRISON, HOFF, HOON, HUGHES, JENSEN, JOANNY, JUNKER, KELLETT-BOWMAN,
KILLILEA, LALOR, LAÑE, LÜTTGE, MAGNANI NOYA, MAIBAUM, MARTIN D.,
MARTÍNEZ, MCCUBBIN, MCGOWAN, MCMAHON, MEDINA ORTEGA, MIRANDA DE
LAGE, MOORHOUSE, MUNTINGH, O'HAGAN, ODDY, ONUR, PARTSCH, PETERS,
PLANAS PUCHADES, POLLACK, PONS GRAU, PRAG, PRICE, PRONK, VAN PUTTEN,
RANDZIO-PLATH, READ, ROSMINI, ROTHE, ROTHLEY, SABY, SAKELLARIOU,
SCHLECHTER, SIMONS, SIMPSON A., SMITH L., SONNEVELD, SPECIALE, SPENCER,
STEVENSON, STEWART-CLARK, SUÁREZ GONZÁLEZ, TITLEY, TOMLINSON, TONGUE,
TRAUTMANN, TSIMAS, VAN HEMELDONCK, VÁZQUEZ FOUZ, VAN VELZEN, VISSER,
VON DER VRING, WALTER, WELSH, WHITE, WOLTJER, WYNN.

(O)

CEYRAC, NIELSEN T., STAVROU, TAURAN.

_enm._ _135_

( + )

AGLIETTA, VON ALEMANN, BARZANTI, BEAZLEY P., BELO, BETTINI, BONDE,
CATASTA, CHRISTENSEN, DALY, DE VRIES, DESMOND, FERNEX, GALLAND,
GUTIÉRREZ DÍAZ, JOANNY, KELLETT-BOWMAN, MOORHOUSE, O'HAGAN,
PAPAYANNAKIS, PARTSCH, PRAG, PRICE, QUISTORP, SANDByEK, SIMEONI,
SPECIALE, SPENCER, STEWART-CLARK, VERBEEK, VISSER, WAECHTER, WALTER,
WELSH.

(-)

ADAM, ALBER, ANASTASSOPOULOS, ARBELOA MURU, BARTON, BOCKLET, BÓGE,
BOURLANGES, BOWE, BRAUN-MOSER, CABEZÓN ALONSO, CARVALHO CARDOSO,
CASSANMAGNAGO, CEYRAC, CHANTERIE, COLLINS, COT, COX, DA CUNHA
OLIVEIRA, DALSASS, DENYS, DEPREZ, DESAMA, DILLEN, DONNELLY, DUARTE
CENDAN, DURY, EPHREMIDIS, ESTGEN, FALCONER, FERRER I CASALS,
FITZGERALD, FITZSIMONS, FLORENZ, FONTAINE, FORD, FRIEDRICH I., FUNK,
GALLE, GARCÍA ARIAS, GIL-ROBLES GIL-DELGADO, GLINNE, GOEDMAKERS,
GÓRLACH, GUIDOLIN, HÁNSCH, HARRISON, HERMÁN, HERVÉ, HOFF, HOON,
HOPPENSTEDT, HUGHES, JENSEN, JUNKER, KEPPELHOFF-WIECHERT, KILLILEA,
LALOR, LAMASSOURE, LAMBRIAS, LAÑE, LENZ, LÜTTGE, MAIBAUM, MARCK,
MARTIN D., MARTIN S., MARTÍNEZ, MCCARTIN, MCCUBBIN, MCGOWAN,
MCMAHON, MEDINA ORTEGA, MENRAD, MERZ, MIRANDA DE LAGE, DE
MONTESQUIOU-FEZENSAC, MOTTOLA, MUNTINGH, NICHOLSON, NIELSEN T., ODDY,
ONUR, OOMEN-RUIJTEN, PESMAZOGLOU, PETERS, PINXTEN, PIQUET, PISONI F.,
PLANAS PUCHADES, POLLACK, PONS GRAU, PORTO, PRONK, VAN PUTTEN,
RANDZIO-PLATH, READ, REYMANN, RINSCHE, ROSMINI, ROTHE, ROTHLEY, SABY,
SAKELLARIOU, SCHLECHTER, SCHLEICHER, SIMONS, SIMPSON A., SISÓ CRUELLAS,
SONNEVELD, STAVROU, STEVENSON, SUÁREZ GONZÁLEZ, TAURAN, THAREAU,
THEATO, TINDEMANS, TITLEY, TOMLINSON, TONGUE, TRAUTMANN, TSIMAS,
VALVERDE LÓPEZ, VAN HEMELDONCK, VAYSSADE, VÁZQUEZ FOUZ, VEIL, VAN
VELZEN, VOHRER, VON DER VRING, WHITE, VON WOGAU, WOLTJER, WYNN,
ZELLER.

(O)

BERNARD-REYMOND.

_enm._ _8_

( + )

BEAZLEY P., DALY, LAÑE, MOORHOUSE, O'HAGAN, PRAG, PRICE, SPENCER,
STEWART-CLARK, TITLEY, WELSH.

N° C 284/174 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11.90

Jueves, 11 de octubre de 1990

(-)

ADAM, ALBER, VON ALEMANN, ANASTASSOPOULOS, ARBELOA MURU, BARTON,
BARZANTI, BELO, BOCKLET, BÓGE, BONDE, BONTEMPI, BOURLANGES, BOWE,
BRAUN-MOSER, CABEZÓN ALONSO, CARVALHO CARDOSO, CASSANMAGNAGO,
CATASTA, CHANTERIE, CHRISTENSEN, COLLINS, COT, COX, DA CUNHA OLIVEIRA,
DALSASS, DE VRIES, DENYS, DEPREZ, DESAMA, DESMOND, DI RUPO, DÍEZ DE
RIVERA, DUARTE CENDAN, DURY, EPHREMIDIS, FERRER I CASALS, FITZGERALD,
FITZSIMONS, FLORENZ, FORD, FRIEDRICH I., FUNK, GALLAND, GALLE, GARCÍA
ARIAS, GIL-ROBLES GIL-DELGADO, GLINNE, GOEDMAKERS, GÓRLACH, GUIDOLIN,
GUTIÉRREZ DÍAZ, HÁNSCH, HAPPART, HARRISON, HERMÁN, HERVÉ, HOFF, HOON,
HUGHES, JENSEN, JUNKER, KEPPELHOFF-WIECHERT, KILLILEA, LALOR,
LAMASSOURE, LENZ, LÜTTGE, MAHER, MAIBAUM, MARCK, MARTIN D., MARTIN S.,
MCCARTIN, MCCUBBIN, MCGOWAN, MCMAHON, MEDINA ORTEGA, MENRAD,
MIRANDA DE LAGE, MOTTOLA, MUNTINGH, NEWMAN, NICHOLSON, NIELSEN T.,
ODDY, ONUR, OOMEN-RUIJTEN, PAPAYANNAKIS, PESMAZOGLOU, PETERS,
PINXTEN, PIQUET, PISONI F., PLANAS PUCHADES, POLLACK, PONS GRAU, PORTO,
PRONK, VAN PUTTEN, QUISTHOUDT-ROWOHL, RANDZIO-PLATH, READ, REYMANN,
RINSCHE, ROTHE, ROTHLEY, SABY, SAKELLARIOU, SANDB/EK, SCHLECHTER,
SCHLEICHER, SIMONS, SIMPSON A., SISÓ CRUELLAS, SONNEVELD, SPECIALE,
STAVROU, STEVENSON, SUÁREZ GONZÁLEZ, THEATO, TINDEMANS, TONGUE,
TRAUTMANN, TSIMAS, VALVERDE LÓPEZ, VAN HEMELDONCK, VAYSSADE,
VÁZQUEZ FOUZ, VEIL, VAN VELZEN, VISSER, VOHRER, VON DER VRING, WALTER,
WHITE, WILSON, VON WOGAU, WOLTJER, WYNN, ZELLER.

(O)

AGLIETTA, BETTINI, CEYRAC, DILLEN, FERNEX, MARTÍNEZ, PARTSCH, QUISTORP,
SIMEONI, TAURAN, TOMLINSON, VERBEEK, WAECHTER.

_enm._ _47_

( + )

ADAM, ALBER, ANASTASSOPOULOS, ARBELOA MURU, BARTON, BELO,
BERNARD-REYMOND, BOCKLET, BÓGE, BOURLANGES, BOWE, CABEZÓN ALONSO,
CARVALHO CARDOSO, CASSANMAGNAGO, CHANTERIE, COLLINS, COT, DA CUNHA
OLIVEIRA, DALSASS, DENYS, DEPREZ, DESAMA, DESMOND, DI RUPO, DÍEZ DE
RIVERA, DUARTE CENDAN, DURY, FALCONER, FERRER I CASALS, FITZGERALD,
FITZSIMONS, FLORENZ, FONTAINE, FORD, FRIEDRICH I., FUNK, GALLE, GARCÍA
ARIAS, GIL-ROBLES GIL-DELGADO, GLINNE, GOEDMAKERS, GÓRLACH, GUIDOLIN,
HÁNSCH, HAPPART, HARRISON, HERMÁN, HERVÉ, HOFF, HOON, HOPPENSTEDT,
HUGHES, JENSEN, JUNKER, KEPPELHOFF-WIECHERT, KILLILEA, LALOR,
LAMASSOURE, LAÑE, LENZ, LÜTTGE, MAHER, MAIBAUM, MARCK, MARTIN D.,
MARTIN S., MCCARTIN, MCCUBBIN, MCGOWAN, MCMAHON, MEDINA ORTEGA,
MENRAD, MERZ, MIRANDA DE LAGE, MOTTOLA, MUNTINGH, NEWMAN,
NICHOLSON, ONUR, OOMEN-RUIJTEN, PESMAZOGLOU, PETERS, PINXTEN,
PISONI F., PLANAS PUCHADES, POLLACK, PONS GRAU, PRONK, VAN PUTTEN,
RANDZIO-PLATH, READ, REYMANN, RINSCHE, ROTHE, ROTHLEY, SABY,
SAKELLARIOU, SCHLECHTER, SCHLEICHER, SIMONS, SIMPSON A., SISÓ CRUELLAS,
SONNEVELD, STAVROU, STEVENSON, SUÁREZ GONZÁLEZ, THEATO, TINDEMANS,
TITLEY, TOMLINSON, TONGUE, TRAUTMANN, TSIMAS, VALVERDE LÓPEZ, VAN
HEMELDONCK, VAYSSADE, VÁZQUEZ FOUZ, VAN VELZEN, VISSER, VON DER
VRING, WALTER, WHITE, WILSON, VON WOGAU, WOLTJER, WYNN, ZELLER.

AGLIETTA, BARZANTI, BEAZLEY P., BETTINI, BONTEMPI, CATASTA, COX, DALY, DE
VRIES, FERNEX, GALLAND, GUTIÉRREZ DÍAZ, JOANNY, KELLETT-BOWMAN,
LARIVE, MOORHOUSE, NIELSEN T., O'HAGAN, PAPAYANNAKIS, PARTSCH, PORTO,
PRAG, PRICE, QUISTORP, SIMEONI, SPECIALE, SPENCER, VEIL, VERBEEK,
WAECHTER, WELSH.

(O)

BONDE, CHRISTENSEN, DILLEN, MARTÍNEZ, PIQUET, SANDByEK.

12. 11.90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 284/175

Jueves, 11 de octubre de 1990

_enm._ _165_

( + )

AGLIETTA, VON ALEMANN, ARBELOA MURU, BARTON, BARZANTI, BETTINI,
BONDE, BONTEMPI, BOWE, CABEZÓN ALONSO, CATASTA, CHRISTENSEN, COLLINS,
COT, COX, DA CUNHA OLIVEIRA, DE VRIES, DENYS, DESAMA, DESMOND, DÍEZ DE
RIVERA, DILLEN, DUARTE CENDAN, DURY, FALCONER, FERNEX, FITZGERALD,
FITZSIMONS, FORD, GALLAND, GALLE, GARCÍA ARIAS, GLINNE, GOEDMAKERS,
GÓRLACH, GUTIÉRREZ DÍAZ, HÁNSCH, HAPPART, HOFF, HOON, HUGHES, JENSEN,
JOANNY, JUNKER, KILLILEA, LALOR, LAÑE, LARIVE, LÜTTGE, MAHER, MAIBAUM,
MARTIN D., MARTIN S., MARTÍNEZ, MCCUBBIN, MCGOWAN, MCMAHON, MEDINA
ORTEGA, MIRANDA DE LAGE, MUNTINGH, NEWMAN, NIELSEN T., ONUR,
PAPAYANNAKIS, PARTSCH, PETERS, PLANAS PUCHADES, POLLACK, PONS GRAU,
PORTO, VAN PUTTEN, QUISTORP, RANDZIO-PLATH, READ, ROTHE, SABY,
SAKELLARIOU, SANDB^K, SCHLECHTER, SIMEONI, SIMONS, SIMPSON A., SMITH A.,
SPECIALE, STEVENSON, TAURAN, TITLEY, TONGUE, TSIMAS, VAN HEMELDONCK,
VAYSSADE, VÁZQUEZ FOUZ, VAN VELZEN, VERBEEK, VISSER, VOHRER, VON DER
VRING, WAECHTER, WHITE, WILSON, WOLTJER, WYNN.

(-)

ALBER, ANASTASSOPOULOS, BEAZLEY P., BELO, BERNARD-REYMOND, BOCKLET,
BÓGE, BOURLANGES, BRAUN-MOSER, CARVALHO CARDOSO, CASSANMAGNAGO,
CHANTERIE, DALSASS, DALY, DEPREZ, FERRER I CASALS, FLORENZ, FONTAINE,
FRIEDRICH I., FUNK, GIL-ROBLES GIL-DELGADO, GUIDOLIN, HERMÁN,
HOPPENSTEDT, KELLETT-BOWMAN, KEPPELHOFF-WIECHERT, LAMASSOURE, LENZ,
MARCK, MCCARTIN, MENRAD, MOORHOUSE, MOTTOLA, NICHOLSON, NORDMANN,
O'HAGAN, OOMEN-RUIJTEN, PESMAZOGLOU, PINXTEN, PISONI F., PRAG, PRICE,
PRONK, QUISTHOUDT-ROWOHL, REYMANN, ROTHLEY, SCHLEICHER, SISÓ
CRUELLAS, SONNEVELD, SPENCER, STAVROU, STEWART-CLARK, SUÁREZ
GONZÁLEZ, THEATO, TINDEMANS, VALVERDE LÓPEZ, WELSH, VON WOGAU,
ZELLER.

'(O)

DI RUPO, EPHREMIDIS, PIQUET.

N° C 284/176 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11.90

ACTA DE LA SESIÓN DEL VIERNES, 12 DE OCTUBRE DE 1990

(90/C 284/05)

PARTE I

Desarrollo de la sesión

PRESIDENCIA DEL SR. ALBER

_Vicepresidente_

_(La sesión se abre a las 9.00 horas.)_

1. Aprobación del acta

El Sr. Presidente informa de que la Sra. Tongue le ha
comunicado por escrito que quiso anstenerse, y no
votar en contra de la propuesta de resolución contenida en el informe Hermán (doc. A 3-223/90), que el
Sr. Rosmini le ha notificado que quiso votar a favor, y
no en contra de la enmienda 1 a la propuesta de resolución doc. B 3-1721/90 sobre el racismo, y que el Sr.
Gutiérrez Díaz le ha comunicado por escrito que quiso
votar a favor, y no en contra de la enmienda 3 a la
misma propuesta de resolución durante la sesión del
miércoles.

Además, el Sr. Partsch le ha notificado que, en la votación de ayer sobre el informe Stavrou (doc. A 3-215/
90), quiso votar a favor de la enmienda 86 y no en
contra.

Interviene el Sr. Gutiérrez Díaz, quien lamenta el error
técnico que le hizo votar contrariamente a su voluntad
y que ha dado lugar a comentarios desagradables en la
prensa de su país.

Se aprueba el Acta de la sesión anterior.

La Sra. Hermans ha comunicado que se le olvidó firmar la lista de asistencia, pero que asistió.

Interviene el Sr. Bettini sobre unos actos de racismo
cometidos en Bruselas respecto de funcionarios del
Parlamento Europeo que han denunciado los hechos
ante la Junta de Cuestores; por otra parte, rinde homenaje a la memoria de Alberto Moravia.

2. Competencia de las comisiones (modificación)

La propuesta de resolución del Sr. Luster sobre la
publicación de las modificaciones introducidas en la
legislación comunitaria (doc. B 3-8/89) se remite a la
Comisión de Asuntos Jurídicos y no a la Comisión de
Juventud.

3. Presentación de documentos

El Sr. Presidente comunica que ha recibido del Consejo, en relación con los documentos siguientes, las
correspondientes solicitudes de dictamen:

— propuesta de la Comisión al Consejo acerca de
una directiva sobre los edulcorantes utilizados en los
productos alimenticios [doc. C 3-320/90 — COM(90)
381—SYN296]

remitida a las comisiones:
AMBI (fondo)
ECON (opinión)

— propuesta de la Comisión al Consejo acerca de un
reglamento por el que se establecen los principios en
materia de organización de controles veterinarios de los
productos que se introduzcan en la Comunidad procedentes de terceros países [doc. C 3-321/90 — COM(90)
385]

remitida a las comisiones: AMBI (fondo)
AGRI, PRESU (opinión)

— propuesta modificaciones de la Comisión al Consejo acerca de un reglamento sobre evaluación y control del riesgo ambiental de las sustancias existentes

[doc. C 3-322/90 — COM(90) 227 — SYN 276]

remitida a las comisiones:
AMBI (fondo)
ECON (opinión)

— propuesta de, la Comisión al Consejo acerca de
una directiva sobre la protección de las personas en lo
referente al tratamiento de datos personales [doc. C 3323/90 — COM(90) 314 — SYN 287]

remitida a las comisiones:
JURI (fondo)

ECON, ENER, PRESU (opinión)

— propuesta de la Comisión al Consejo acerca de
una directiva sobre la protección de los datos personales y de la intimidad en relación con las redes públicas
digitales de telecomunicación y, en particular, la red
digital de servicios integrados (RDSI) y las redes móviles digitales públicas [doc. C 3-324/90 — COM(90) 314
— SYN 288]

remitida a las comisiones:
JURI (fondo)

ECON, ENER, PRESU (opinión)

12. 11.90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C284/177

Viernes, 12 de octubre de 1990

— propuesta de la Comisión al Consejo acerca de
una decisión en el ámbito de la seguridad de la información [doc. C 3-325/90 — COM(90) 314]

remitida a las comisiones:
JURI (fondo)

ECON, ENER, PRESU (opinión)

— propuesta de la Comisión al Consejo acerca de
una directiva sobre determinados aspectos de la distribución del tiempo de trabajo [doc. C 3-326/90 —
COM(90)317 —SYN295]

remitida a las comisiones:
ASOC (fondo)
ECON, MUJER (opinión)

— propuesta modificada de la Comisión al Consejo
acerca de un reglamento sobre las estadísticas de los
intercambios de bienes entre Estados miembros [doc.
C 3-327/90 — COM(90) 423 — SYN 181]

remitida a la comisión: ECON (fondo)

4. Transmisión por parte del Consejo de textos de
Acuerdos

El Sr. Presidente comunica que ha recibido del Consejo
copia certificada conforme del siguiente documento:

— Acta de notificación de la aprobación por la
Comunidad, de fecha 24 de septiembre de 1990, del
acuerdo entre la Comunidad Económica Europea, por
una parte, y la República de Austria, la República de
Finlandia, la República de Islandia, el Reino de
Noruega, el Reino de Suecia y la Confederación Suiza,
por otra, por el que se establece un procedimiento para
el intercambio de información en el ámbito de las
reglamentaciones técnicas.

5. Gastos FEOGA en Portugal (votación) *

(informe sin debate elaborado por el Sr. Price, en nombre de la Comisión de Control Presupuestario, sobre la
propuesta de la Comisión de las Comunidades Europeas al Consejo relativa a un reglamento referente a la
intensificación del control de los gastos en Portugal
(FEOGA — Sección Garantía) [COM(90) 309 — doc.
C 3-298/90]

— _propuesta de reglamento COM(90) 309_ — _doc. C 3-_
_228/90:_

El Parlamento aprueba la propuesta de la Comisión
_(véase_ _parte II, punto I)._

— _proyecto de_ _resolución_ _legislativa:_

El Parlamento aprueba la resolución legislativa/vease
_parte II, punto I)._

6. Convenio de ayuda alimentaria (votación) *

(informe sin debate elaborado por el Sr. Saby, en nombre de la Comisión de Desarrollo y Cooperación, sobre
la propuesta de la Comisión al Consejo relativa a un
reglamento (CEE) que modifica el Reglamento (CEE)
n° 412/87 sobre el reparto de las cantidades de cereales
previstas en virtud del Convenio de ayuda alimentaria
para el período comprendido entre 1 de julio de 1986 y
el 30 de junio de 1989 [COM(90) 217 — doc. C 3-180/
90] (doc. A 3-214/90)

— _propuesta de reglamento COM(90) 217_ — _doc. C 3-_
_180/90:_

El Parlamento aprueba la propuesta'de la Comisión
_(véase_ _parte II, punto 2)._

— _proyecto de_ _resolución_ _legislativa:_

El Parlamento aprueba la resolución legislativa/vease
_parte II, punto 2)._

7. Preferencias arancelarias generalizadas (votación) *

(informe sin debate elaborado por el Sr. De Donnea, en
nombre de la Comisión de Desarrollo y Cooperación,
sobre la propuesta de la Comisión al Consejo referente
a un reglamento por el que se extiende a Bolivia,
Colombia y Perú el régimen de preferencias arancelarias generalizadas aplicables a determinados productos
originarios de los países en desarrollo menos avanzados y por el que se modifican los Reglamentos (CEE)
n» 3896/89, 3897/89 y 3898/89 de 18 de diciembre de
1989 [COM(90) 254 — doc. C 3-216/90] (doc. A 3225/90)

— _propuesta de reglamentos COM(90) 254_ — _doc._
_C 3-216/90:_

El Parlamento aprueba la propuesta de la Comisión
_(véase_ _parte II, punto 3)._

—
_proyecto de resolución legislativa:_

Por votación nominal (PPE), el Parlamento aprueba la
resolución legislativa:

l
votantes: 93
a favor: 92

en contra: 0

abstenciones: 1

_(véase parte II, punto 3)._

8. Aumento especulativo del precio del petróleo (votación)

(propuestas de resolución doc. B 3-1842, 1843, 1844,
1845,1846 y 1847/90)

Interviene la Sra. Dury para una explicación de voto.

N° C 284/178 Diario Oficial de

Viernes, 12 de octubre de 1990

_Propuesta_ _de_ _resolución_ _doc. B 3-1842/90:_

El Parlamento rechaza la propuesta de resolución.

— _propuesta de_ _resolución_ _doc. B 3-1843/90:_

Por votación electrónica, el Parlamento aprueba la
resolución _[véase parte II, punto 4, a)]._

(Las demás propuestas de resolución, excepto el doc.
B 3-1844/90, se declaran decaídas).

Interviene el Sr. Hermán para impugnar el hecho de
que hayan decaído estas propuestas de resolución.

— _propuesta de_ _resolución_ _doc. B 3-1844/90:_

Enmiendas aprobadas: 1, 2, 3.

Las partes del texto no modificadas, así como las
modificadas a través de enmiendas han sido aprobadas.

El Parlamento aprueba la resolución _[véase parte II,_
_punto 4, b)J._

Intervienen los diputados McCubbin, sobre problemas
técnicos de interpretación, Hermán, quien vuelve a
impugnar el hecho de que hayan decaído las demás
propuestas de resolución presentadas sobre este asunto
(El Sr. Presidente le recuerda lo dispuesto en el Reglamento y la práctica consuetudinaria en este Parlamento), y Cot, quien apoya las palabras del Sr. Hermán.

El Sr. Presidente decide someter a votación las demás
propuestas de resolución.

— _propuesta de_ _resolución_ _doc. B 3-1845/90:_

Enmiendas aprobadas: 1, 2, 3.

Por votación electrónica, el Parlamento rechaza la propuesta de resolución.

— _propuesta de_ _resolución_ _doc. B 3-1846/90:_

Por votación electrónica, el Parlamento aprueba la
resolución _[véase_ _parte II, punto 4, c)J._

— _propuesta de_ _resolución_ _doc. B 3-1847/90:_

El Parlamento rechaza la propuesta de resolución.

Intervienen los diputados Lalor, para indicar que el
dispositivo de votación electrónica no funciona, y Langes, quien lamenta que la pregunta oral con debate
sobre la ejecución del presupuesto de las Comunidades
para 1990 (procedimiento Notenboom) haya sido atrasada y no figure en el punto adecuado del orden del

Comunidades Europeas 12.11.90

día de la presente sesión (El Sr. Presidente le garantiza
que este punto se examinará hoy).

9. Ayuda para el consumo de mantequilla (débate y
votación) *

De conformidad con el orden del día, se procede al
informe elaborada por el Sr. Colino Salamanca, en
nombre de la Comisión de Agricultura, Pesca y Desarrollo Rural, sobre la propuesta de la Comisión al Consejo referente a un reglamento que modifica el Reglamento (CEE) n° 1307/85 por el que se autoriza a los
Estados miembros para conceder una ayuda al consumo de mantequilla [COM(90) 187 final — doc. C 3137/90] (doc. A 3-217/90)

Intervienen la Sra. Lulling, en nombre del Grupo PPE,
y los Sres. Maher, en nombre del Grupo LDR, Lañe, en
nombre del Grupo RDE, y Cardoso e Cunha, _miembro_
_de la Comisión._

El Sr. Presidente declara cerrado el debate.

_VOTACIÓN_

— _propuesta de reglamento COM(90) 187_ — _doc. C 3-_
_137:_

Enmiendas aprobadas: 1, 2.

El Parlamento aprueba la propuesta de la Comisión así
modificada _(véase_ _parte II, punto 5)._

—
_proyecto de resolución legislativa:_

El Parlamento aprueba la resolución legislativa _[véase_
_parte II, punto 5)._

10. Acuerdo pesquero CEE-República de las Seychelles

(debate y votación) *

De conformidad con el orden del día, se procede al
informe elaborado por el Sr. Lataillade, en nombre de
la Comisión de Agricultura, Pesca y Desarrollo Rural,
sobre la propuesta de la Comisión al Consejo referente
a un reglamento sobre la conclusión del protocolo que
establece, para el período comprendido entre el 18 de
enero de 1990 y el 17 de enero de 1993, las posibilidades de pesca y la compensación financiera previstas
por el acuerdo entre la CEE y la República de las Seychelles relativo a la pesca frente a las costas de las Seychelles [COM(90) 88 final — doc. C 3-0106/90] (doc.
A 3-216/90).

Intervienen los Sres. Vázquez Fouz, en nombre del
Grupo S, Carvalho Cardoso, en nombre del Grupo
PPE, y Cardoso e Cunha, _miembro de la Comisión._

El Sr. Presidente declara cerrado el debate

12. 11.90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 284/179

Viernes, 12 de octubre de 1990

_Votación_

— _propuesta de reglamento COM(90) 88_ — _doc. C 3-_
_106/90:_

Enmienda aprobada: 1.

El Parlamento aprueba la propuesta de la Comisión así
modificada _(véase_ _parte II, punto 6)._

— _proyecto de_ _resolución_ _legislativa:_

El Parlamento aprueba la resolución legislativa _[véase_
_parte II, punto 6)._

11. BERD (debate y votación) *

El Sr. Marck presenta su informe, elaborado en nombre
de la Comisión de Relaciones Económicas Exteriores,
sobre la propuesta de la Comisión al Consejo acerca de
una decisión sobre la conclusión del acuerdo constitutivo de un Banco Europeo para la Reconstrucción y el
Desarrollo [COM(90) 190 — doc. C 3-143/90] (doc.
A 3-236/90).

Intervienen los diputados Quistorp, suplente de la Sra.
Breyer, en nombre del Grupo V, Tomlinson, en nombre
del Grupo S, y el Schmidhuber, _miembro de la Comi-_
_sión._

El Sr. Presidente declara cerrado el debate.

_VOTACIÓN_

— _propuesta de decisión COM(90) 190_ — _doc. C 3-_
_143:_

Enmiendas aprobadas: 1 a 3 en bloque.

El Parlamento aprueba la propuesta de la Comisión así
modificada _(véase_ _parte II, punto 7)._

— _proyecto de_ _resolución_ _legislativa:_

_Explications de voto:_

Intervienen Jos diputados Newman y Marck, ponente.

El Parlamento aprueba la resolución legislativa _(véase_
_parte II, punto 7)._

12. Contaminación del medio acuático de la Comunidad (debate y votación) *

El Sr. Collins presenta su informe, elaborado en nombre de la Comisión de Medio Ambiente, Salud Pública
y Protección del Consumidor, sobre la propuesta de la
Comisión al Consejo referente a una directiva que
modifica la Directiva 76/464/CEE sobre la contamina

ción causada por determinadas sustancias peligrosas
vertidas en el medio acuático de la Comunidad

[COM(90) 9 final — doc. C 3-67/90] (doc. A 3-189/90).

Intervienen la Sra. Fernex, en nombre del Grupo V, y
los Sres. L. Smith, éste sobre los problemas técnicos
que afectan a la interpretación inglesa, y Ripa Di
Meana, _miembro de la Comisión._

El Sr. Presidente declara cerrado el debate

_VOTACIÓN_

— _propuesta de directiva COM(90)_ _9—C3-67:_

Enmienda rechazada: 1.

El Parlamento aprueba la propuesta de la Comisión
_(véase parte II, punto 8)._

—
_proyecto de resolución legislativa:_

_Explicationes de voto:_

Intervienen los diputados Bettini, en nombre del
Grupo V, y White.

El Parlamento aprueba la resolución legislativa _[véase_
_parte II, punto 8)._

13. Ejecución del presupuesto de las Comunidades para
1990 (procedimiento Notenboom) (debate)

El Sr. Wynn desarrolla la pregunta oral con debate que
los diputados Von Der Vring, en nombre de la Comisión de Presupuestos, y Price, en nombre de la Comisión de Control Presupuestario, han formulado a la
Comisión, sobre la ejecución del presupuesto comunitario para el ejercicio 1990 (procedimiento Notenboom) (doc. B 3-1505/90).

Intervienen los diputados Tomlinson, en nombre del
Grupo S, Langes, en nombre del Grupo PPE, Price, en
nombre del Grupo ED, Miranda Da Silva, en nombre
del Grupo CG, Adam, Kellett-Bowman y el Sr.
Schmidhuber, _miembro de la Comisión._

PRESIDENCIA DEL SR. PETERS

_Vicepresidente_

El Sr. Presidente comunica que ha recibido, para cerrar
el debate sobre la pregunta oral, la siguiente propuesta
de resolución, con solicitud de votación anticipada, de
conformidad con el apartado 5 del artículo 58 del
Reglamento:

— de los diputados Wynn y Tomlinson, en nombre
del Grupo S, Langes y Lo Giudice, en nombre del

N° C 284/180 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11.90

Viernes, 12 de octubre de 1990

Grupo PPE, Lamassoure, en nombre del Grupo LDR,
Napoletano, en nombre del Grupo GUE, Elles, en
nombre del Grupo ED, sobre la ejecución del presupuesto de las Comunidades Europeas para el ejercicio
1990 (procedimiento Notenboom) (doc. B 3-1735/90/
rev.)

El Sr. Presidente declara cerrado el debate.

_Decisión_ _sobre la solicitud de votación anticipada:_

El Parlamento decide la votación anticipada.

A propuesta del Presidente el Parlamento decide someter inmediatamente a votación la propuesta de resolución.

_VOTACIÓN_

Enmiendas aprobadas: 1, 2, 3.

Enmienda retirada: 4.

Las partes del texto no modificadas, así como las
modificadas a través de enmiendas han sido aprobadas.

Ha intervenido el Sr. Von Der Vring.

El Parlamento aprueba la resolución _(véase parte II,_
_punto 9)._

14. Funciones en la aviación civil (debate y votación) *

El Sr. Schodruch presenta su informe, elaborado por la
Comisión de Transportes y Turismo, sobre la propuesta
de ía Comisión de las Comunidades Europeas al Consejo relativa a una directiva sobre la acaptación recíproca de licencias del personal que ejerce funciones en
la aviación civil [COM(89) 472 final — doc. C 3-1/90]

Intervienen los diputados Anastassopoulos, en nombre
del Grupo PPE, Lalor, en nombre del Grupo RDE, Van
Der Waal, no inscrito, y el Sr. Ripa Di Meana, _miembro_
_de la Comisión._

El Sr. Presidente declara cerrado el debate.

_VOTAVIÓN_

— _propuesta de directiva COM(89) 472_ — _doc. C 3-1/_
_90:_

Enmiendas aprobadas: 1 a 18 en bloque, 19 por partes
(LDR), 20;

Enmiendas rechazadas: 22, 23 y 21.

La enmienda 19 ha sido votada por partes:

I [a] parte: 1er. párrafo,

2 [a] parte: 2 [o] párrafo.

El Parlamento aprueba la propuesta de la Comisión así
modificada _(véase parte II, punto 10)._

— _proyecto de_ _resolución_ _legislativa:_

El Parlamento aprueba la resolución legislativa _(véase_
_parte II, punto 10)._

—
_proyecto de resolución legislativa:_

El Parlamento aprueba la resolución legislativa _(véase_
_parte II, punto 10)._

15. Declaraciones de la Comisión sobre los desechos

nucleares

El Sr. Ripa Di Meana, miembro de la Comisión, hace
dos declaraciones, una sobre el transporte de residuos
nucleares por transbordador y otra sobre el almacenamiento y reciclado de los desechos nucleares en Doun
reay.

El Sr. Presidente comunica al Parlamento que, de conformidad con el apartado 2 del artículo 56 del Reglamento, ha recibido una solicitud del Grupo ARC para
que estas declaraciones vayan seguidas de un debate.

El Parlamento da su conformidad sobre esta solicitud.

El plazo de presentación de propuestas de resolución
vence el jueves 18 de octubre a las 12.00 horas y el de
enmiendas a estas propuestas de resolución el lunes 22
de octubre a las 19.00 horas.

Intervienen los diputados Collins, Presidente de la
Comisión de Medio Ambiente, quien habla igualmente
en nombre del Grupo S, Banotti, en nombre del Grupo
PPE, Kellett-Bowman, en nombre del Grupo ED, Quistorp, en nombre del Grupo V, Ewing, en nombre del
Grupo ARC, Pannella, no inscrito, L. Smith, Falconer
y el Sr. Ripa Di Meana.

El Sr. Presidente declara cerrado el debate.

16. Bosques tropicales (debate)

De conformidad con el orden del día, se procede al
debate conjunto de tres informes (la pregunta oral con
debate doc. B 3-1324/90 está incluida en el debate).

El Sr. Muntingh presenta sus informes, elaborados en
nombre de la Comisión de Medio Ambiente, Salud
Pública y Protección del Consumidor, sobre:

— el medio ambiente en la región amazónica (doc.
A 3-182/90);

— la conservación de los bosques tropicales (doc.
A 3-181/90).

12.11.90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N°C 284/181

Viernes, 12 de octubre de 1990

La Sra. Santos presenta su informe, elaborado en nombre de la Comisión de Desarrollo y Cooperación, sobre
la conservación de los bosques tropicales [COM(89)
410 final] (doc. A 3-231/90).

Intervienen los diputados Titley, en nombre del,Grupo
S, Llorca Vilaplana, en nombre del Grupo PPE, Mendes Bota, en nombre del Grupo LDR, Staes, en nombre
del Grupo V, Bjornvig, en nombre del Grupo ARC,
Pannella, no inscrito, Belo, Carvalho Cardoso, Fernex,
Hermans, Habsburg, Vohrer y el Sr. Ripa Di Meana,
_miembro de la Comisión._

El Sr. Presidente declara cerrado el debate.

Intervienen los diputados Muntingh, ponente, quien
pide, habida cuenta de la hora y la escasa asistencia en
el hemiciclo, que se aplace la votación para el próximo
período parcial de sesiones, y Santos, ponente, quien
apoya esta solicitud.

El Parlamento da su conformidad.

Interviene el Sr. Ford, quien pide, sobre la base del
apartado 1 del artículo 105 del Reglamento, que los
informes Bombard (doc. A 3-121/90) y Pollack (doc.
Á 3-156/90), previstos en el orden del día, y que ya han
sido aplazados en dos ocasiones, sean incluidos en el
orden del día de la sesión del 19 de noviembre.

El Parlamento da su conformidad.

17. Composición de las comisiones

A petición de los Grupos PPE y S, el Parlamento ratifica la designación de los diputados:

— Magnani-Noya, como miembro de la Comisión
RELA, en lugar del Sr. Bettiza;

— Ortiz Climent, como miembro de la Comisión de
Política Regional;

— Fayot, como miembro de la Comisión de Juventud;

— Lagorio y F. N. Christensen, como miembros de la
Comisión de Control Presupuestario, en lugar de la
Sra. Magnani Noya y del Sr. Chiabrando.

18. Composición del Parlamento

El Sr. Presidente comunica al Parlamento que el Sr.
Carvalhas le ha notificado por escrito su renuncia
como diputado al Parlamento, con efectos a partir del
22 de octubre de 1990.

Conforme al segundo párrafo del apartado 2 del artículo 12 del Acta relativa a la elección de los representantes en el Parlamento Europeo, éste constata la
vacante e informa al Estado miembro interesado.

19. Declaraciones inscritas en el registro (artículo 65
del Reglamento)

El Sr. Presidente comunica al Parlamento, de conformidad con el apartado 3 del artículo 65 del Reglamento,
el número de diputados que han suscrito estas declaraciones (véase Anexo II).

Dado que la declaración por escrito n° 8/90 no ha
recogido el número de firmas necesario, decae en virtud de lo dispuesto en el apartado 5 del artículo 65 del
Reglamento.

20. Transmisión de las resoluciones aprobadas durante
la presente sesión

El Sr. Presidente recuerda que, de conformidad con el
apartado 2 del artículo 107 del Reglamento, el Acta de
la presente sesión se someterá a la aprobación del Parlamento al principio de la próxima sesión.

Con el acuerdo del Parlamento, el Sr. Presidente indica
que iniciará la transmisión de las resoluciones que acaban de aprobarse a sus respectivos destinatarios.

21. Calendario de las próximas sesiones

El Sr. Presidente recuerda que las próximas sesiones se
celebrarán del 22 al 26 de octubre de 1990.

22. Interrupción del periodo de sesiones

El Sr. Presidente declara interrumpido el período de
sesiones del Parlamento Europeo.

EnricoVlNCI

_Secretario General_

_(Se levanta la sesión a las 13.20 horas.)_

Enrique BARÓN CRESPO

_Presidente_

N° C 284/182 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11. 90

Viernes, 12 de octubre de 1990

PARTE II

Textos aprobados por el Parlamento Europeo

1. Gastos FEOGA en Portugal *

— Propuesta de Reglamento COM(90) 309 final: aprobada

— A3-228/90

RESOLUCIÓN LEGISLATIVA

que contiene el dictamen del Parlamento Europeo sobre la propuesta de la Comisión al Consejo
referente a un reglamento relativo a la intensificación del control de los gastos en Portugal y a cargo

del Fondo Europeo de Orientación Agrícola, sección Garantía

_El Parlamento Europeo,_

— Vista la propuesta de la Comisión al Consejo (COM(90) 309 final) ('),

— Consultado por el Consejo, de conformidad con el artículo 43 del Tratado CEE (C3-298/90),

— Visto el informe de la Comisión de Control Presupuestario y la opinión de la Comisión de
Presupuestos (A3-228/90),

1. Aprueba la propuesta de la Comisión de acuerdo con la votación del texto de la misma;

2. Pide al Consejo que le informe en caso de que desee apartarse del texto aprobado por el
Parlamento;

3. Pide que se le consulte de nuevo en caso de que el Consejo se proponga modificar
sustancialmente la propuesta de la Comisión;

4. Encarga a su Presidente que transmita el presente dictamen al Consejo y a la Comisión.

(') DOC 208 de 21.8.90, p. 7.

2. Convenio de ayuda alimentaria       

— Propuesta de Reglamento COM(90) 217 final: aprobada

12- 1 *• [90] ^ Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 284/183

Viernes, 12 de octubre de 1990

— A3-214/90

RESOLUCIÓN LEGISLATIVA

que contiene el dictamen del Parlamento Europeo sobre la propuesta de la Comisión al Consejo
referente a un Reglamento del Consejo por la que se modifica el Reglamento CEE 412/87 relativo
al reparto de las cantidades de cereales previstas conforme al Convenio de ayuda alimentaria para

el período del 1 de julio de 1986 al 30 de junio de 1989

_El Parlamento Europeo,_

— Vista la propuesta de la Comisión al Consejo (COM(90) 217 final),

— Consultado por el Consejo, de conformidad con el artículo 235 del Tratado CEE ÍC3180/90),

— Visto el informe de la Comisión de Desarrollo y Cooperación (A3-214/90),

1. Aprueba la propuesta de la Comisión de acuerdo con la votación del texto de la misma;

2. Pide al Consejo que le informe en caso de que desee apartarse del texto aprobado por el
Parlamento;

3. Se reserva el derecho a recurrir al procedimiento de concertación en el caso de que el
Consejo desee apartarse del texto aprobado por el Parlamento;

4. Pide que se le consulte de nuevo en caso de que el Consejo se proponga modificar
sustancialmente la propuesta de la Comisión;

5. Encarga a su Presidente que transmita el presente dictamen al Consejo y a la Comisión.

3. Preferencias arancelarias generalizadas       

— Propuesta de Reglamento COM(90) 254 final: aprobada

— A3-225/90

RESOLUCIÓN LEGISLATIVA

que contiene el dictamen del Parlamento Europeo sobre la propuesta de la Comisión al Consejo
referente a un reglamento por el que se extiende a Bolivia, Colombia y Perú el régimen de
preferencias arancelarias generalizadas aplicado a determinados productos originarios de los
países en vías de desarrollo menos avanzados y por el que se modifican los Reglamentos (CEE)
n» 3896/89, 3897/89 y 3898/89 de 18 de diciembre de 1989

_El Parlamento Europeo,_

_—_
Vista la propuesta de la Comisión al Consejo (COM(90) 0254 final),

— Consultado por el Consejo de conformidad con el artículo 113 del Tratado CEE ÍC30216/90),

— Vistos el informe de la Comisión de Desarrollo y Cooperación y la opinión de la Comisión
de Presupuestos (A3-225/90)

1. Aprueba la propuesta de la Comisión de acuerdo con la votación del texto de la misma;

N° C 284/184 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11.90

Viernes, 12 de octubre de 1990

2. Pide al Consejo que le informe en caso de que desee apartarse del texto aprobado por el
Parlamento; 4

3. Pide que se le consulte de nuevo en caso de que el Consejo se proponga modificar
sustancialmente la propuesta de la Comisión;

4. Encarga a su Presidente que transmita el presente dictamen al Consejo y a la Comisión.

4. Aumento especulativo del precio del petróleo

a) B3-1843/90

RESOLUCIÓN

sobre el alza de los precios de los productos derivados del petróleo

_El Parlamento Europeo,_

— Vista su resolución de 4 de abril de 1990 sobre los objetivos energéticos de la Comunidad
paral 995 ('),

A. Considerando que las reservas de productos derivados del petróleo están a un nivel jamás
alcanzado y que los precios no guardan correlación alguna con aquéllas,

B. Considerando que el volumen de productos derivados del petróleo que se trata en el
mercado denominado libre sólo afecta a cantidades marginales,

C. Considerando que el volumen de las transacciones ha permanecido estable tras la invasión
de Kuwait,

D. Considerando que el alza especulativa de los productos derivados del petróleo tendrá
consecuencias negativas para el empleo, el crecimiento, la inflación y los países menos
desarrollados,

1. Constata que el aumento de los precios de los productos derivados del petróleo se debe
únicamente a la especulación y al acuerdo de las grandes compañías petroleras;

2. Lamenta que los beneficios de la especulación de una minoría tengan por consecuencia la
pérdida de empleos y la disminución del crecimiento económico;

3. Pide a la Comisión que realice una investigación sobre ese acuerdo e intervenga, como
disponen los Tratados, identificando a quienes almacenan reservas de los productos derivados
del petróleo y a los organismos que los financian;

4. Pide a la Comisión que ponga en marcha políticas sobre:

— la seguridad del aprovisionamiento,

— el desarrollo de recursos energéticos autóctonos,

— la ampliación de la investigación en el sector de las energías alternativas,

— las ayudas a los proyectos que contemplan ahorro de energía;

5. Pide al Consejo que lleve a cabo una política energética comunitaria y enmiende los
Tratados en ese sentido;

6. Encarga a su Presidente que transmita la presente resolución al Consejo, a la Comisión y a
los Gobiernos de los Estados miembros.

(') DOC 113 de 7.5.90, p. 154.

12. 11.90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 284/185

Viernes, 12 de octubre de 1990

b) B3-1844/90

RESOLUCIÓN

sobre los precios del petróleo

_El Parlamento Europeo,_      

A. Vista su Resolución aprobada el 12 de septiembre de 1990 (') en la que condenó la brutal
anexión de Kuwait como consecuencia de la invasión militar iraquí,

B. Sumamente conmovido por las numerosas informaciones sobre torturas y ejecuciones
sumarias de kuwaitíes perpetradas por las fuerzas iraquíes de ocupación, así como el pillaje
sistemático de las propiedades de los habitantes de Kuwait y los cálculos realizados por
fuentes diplomáticas y periodísticas según los cuales alrededor de la mitad de los ciudadanos
de Kuwait han huido de su patria,

C. Reafirmando su preocupación por la suerte de los rehenes extranjeros retenidos en el Iraq y
en Kuwait, así como por los miles de refugiados que han tenido que abandonar la región del
Golfo,

D. Considerando que la crisis del Golfo no solamente representa una amenaza para la paz
mundial, sino que comporta también graves repercusiones económicas sobre todo para los
países en desarrollo y en particular para los países menos avanzados, así como para los
países de la Europa Central y Oriental,

E. Considerando que la situación en el Golfo, el embargo mundial sobre el petróleo iraquí y la
especulación están aumentando considerablemente el precio del petróleo en los mercados
mundiales,

F. Consciente de que la tendencia alcista de los precios del crudo y de los productos derivados
del petróleo constituye una amenaza para las ya frágiles economías de los países en
desarrollo,

G. Convencido de que si no se destinan recursos adicionales para absorber el coste cada vez
más elevado de la energía, se verán comprometidos los programas de los Estados ACP
destinados a diversificar sus economías, en particular la transformación local, la comercialización, la distribución y el transporte de materias primas de los países ACP, lo que puede
acarrear un deterioro aún mayor de su situación económica y social,

H. Considerando las recientes discusiones del Fondo Monetario Internacional y del Banco
Mundial sobre la cancelación y el reescalonamiento de la deuda,

I. Recordando y apoyando la Resolución al respecto de la Asamblea paritaria ACP-CEE de
Luxemburgo de 27 de septiembre de 1990,

J. Consciente de las dificultades considerables que tendrán los ciudadanos comunitarios que
pierdan su empleo como resultado de la rescisión de contratos con el Iraq, valorados en
millones de ecus, especialmente en las empresas Howden and Babcocks en Renfrew, N.E.I.
Parsons en Heaton y ANSALDO en Milán,

K. Considerando que estos casos representan la punta del iceberg de las dificultades que
sufrirán los ciudadanos comunitarios y las regiones de la Comunidad,

1. Reitera su condena de la invasión y la anexión de Kuwait, nación independiente, por los
ejércitos del dictador Sadam Husein, apoya las decisiones de las Naciones Unidas y condena
todas las violaciones de los derechos humanos cometidas por las tropas de ocupación iraquíes;

2. Condena las ejecuciones sumarias e ilegales y las torturas perpetradas por las fuerzas
iraquíes; manifiesta su repulsa contra el recurso a la pena de muerte para aquellas personas
culpables de haber dado alojamiento a occidentales y contra el saqueo y almacenamiento de
víveres con fines especulativos, y pide a los ministros reunidos en el marco de la Cooperación
Política Europea que notifiquen al Consejo del Mando Revolucionario Iraquí que será considerado responsable de los crímenes cometidos por las fuerzas de ocupación iraquíes en Kuwait;

(') Véase parte II, punto 1. del Acta de esa fecha.

N° C 284/186 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11.90

Viernes, 12 de octubre de 1990

3. Condena la toma de rehenes civiles y exige su liberación inmediata e incondicional;

4. Se congratula por la ayuda que la Comunidad Europea ha concedido a las poblaciones que
huyen del Iraq y de Kuwait, pero lamenta que una parte de los créditos utilizados provengan de
líneas presupuestarias destinadas a la ayuda al desarrollo;

5. Manifiesta su honda preocupación ante las consecuencias catastróficas de la crisis del
Golfo en las economías de los Estados ACP e insta a la Comisión y al Consejo a que elaboren una
propuesta relativa a la creación de un sistema especial en el sector del petróleo en favor de los
Estados ACP importadores de petróleo;

6. Pide a la Comunidad que examine cuanto antes todas las repercusiones de la crisis del
Golfo sobre la cooperación con los países en desarrollo, especialmente los países ACP, y que
formule las recomendaciones adecuadas para conceder una ayuda a los Estados ACP afectados
por las consecuencias de la crisis del Golfo y evitar así que los créditos destinados al desarrollo
desaparezcan finalmente en la factura energética;

7. Subraya en este sentido la Resolución aprobada por la Asamblea Paritaria ACP-CEE de
' Luxemburgo de 27 de septiembre de 1990 en favor de la anulación de la deuda de los países ACP
para con la CEE y sus Estados miembros;

8. Solicita a la Comunidad Europea y a sus Estados miembros que refuercen las medidas
destinadas a apoyar a las naciones más directamente afectadas por las consecuencias perjudiciales de la crisis, teniendo en cuenta la situación de los países más desfavorecidos;

9. Pide que la Comisión actúe urgentemente para ayudar a los ciudadanos comunitarios y a
las regiones de la Comunidad afectados por la crisis del Golfo y la pérdida de empleos a través de
la aplicación de programas comunitarios para alentar el acabado y posterior uso adecuado en los
países en desarrollo de los productos manufacturados comunitarios destinados previamente al
Iraq;

10. Encarga a su Presidente que transmita la presente resolución a la Comisión, al Consejo, a
los Gobiernos de los Estados miembros y de los Estados ACP, a los Gobiernos del Iraq y de
Kuwait, así como a la Organización de las Naciones Unidas.

c) B3-1846/90

RESOLUCIÓN

sobre los aumentos de los precios del petróleo debidos a la especulación

_El Parlamento Europeo,_

— Vista la Declaración de la Comisión, de 11 de octubre de 1990, sobre los aumentos de los
precios del petróleo debidos a la especulación,

1. Pide a la Comisión que examine en qué proporciones pueden establecerse existencias
estratégicas de petróleo a largo plazo y en qué medida éstas pueden utilizarse para equilibrar
variaciones extremas de precios a corto plazo y para garantizar un mejor abastecimiento y unos
precios razonables;

2. Pide a la Comisión que formule recomendaciones a los Estados miembros para que
armonicen en el más breve plazo posible las condiciones en las que harán uso de las existencias
para regularizar el abastecimiento de los mercados e impedir los movimientos especulativos;

Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 284/187

Viernes, 12 de octubre de 1990

3. Pide a la Comisión que elabore un conjunto actualizado de medidas con el objetivo de
reducir la dependencia de la Comunidad Europea con respecto a las importaciones de petróleo;

4. Pide propuestas concretas tanto por parte de la Comisión como por parte de la Agencia
Internacional de la Energía para reforzar la eficacia de las actividades de dicha Agencia;

5. Encarga a su Presidente que transmita la presente resolución a la Comisión, al Consejo y a
la Agencia Internacional de la Energía.

5. Ayuda para el consumo de mantequilla  

— Propuesta de Reglamento COM(90) 187 final

Propuesta de la Comisión al Consejo relativa a un reglamento que modifica el Reglamento (CEE)
n° 1307/85 por el que se autoriza a los Estados miembros a conceder una ayuda para el consumo de

mantequilla

Aprobada con las modificaciones siguientes:

TEXTO PROPUESTO POR LA COMISIÓN MODIFICACIONES INTRODUCIDAS

DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS POR EL PARLAMENTO EUROPEO

(Enmienda n° 1)

_Considerando único_

Considerando que el régimen implantado por el Reglamento (CEE) n° 1307/85, modificado por el Reglamento
(CEE) n° 2901/89, el cual autoriza a los Estados miembros a que concedan una ayuda para la mantequilla destinada al consumo final privado, expira al final de la
campaña lechera de 1989-90; que, con el fin de evitar un
descenso del consumo de mantequilla, procede prorrogar
el régimen de ayuda contemplado por el Reglamento
(CEE) n° 1307/85 para la campaña lechera de 1990-91;
_que, habida cuenta de la disminución del_ _precio_ _de inter-_
_vención de la mantequilla, puede reducirse la ayuda má-_
_xima,_

Considerando que el régimen implantado por el Reglamento (CEE) n° 1307/85 (2), modificado por el Reglamento (CEE) n° 2901/89 (3), el cual autoriza a los Estados miembros a que concedan una ayuda para la mantequilla destinada al consumo final privado, expira al final
de la campaña lechera de 1989-90; que, con el fin de
evitar un descenso del consumo de mantequilla, procede
prorrogar el régimen de ayuda contemplado por el Reglamento (CEE) n° 1307/85 para la campaña lechera de
1990-91;

(Enmienda n° 2)

_ARTICULO 1_

En el artículo 1 del Reglamento (CEE) n° 1307/85 se
sustituyen los años «1989-90» por los años «1990-91», _y_
_el importe de «50 ecus por 100 kilogramos» se sustituye_
_por «30 ecus por 100 kilogramos»._

En el artículo 1 del Reglamento (CEE) n° 1307/85 se
sustituyen los años «1989-90» por los años «1990-91»

N° C 284/188 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11.90

Viernes, 12 de octubre de 1990

— A3-217/90

RESOLUCIÓN LEGISLATIVA

que contiene el dictamen del Parlamento Europeo sobre la propuesta de la Comisión al Consejo
referente a un reglamento que modifica el Reglamento (CEE) n° 1307/85 por el que se autoriza a los

Estados miembros a conceder una ayuda para el consumo de mantequilla

_El Parlamento Europeo,_

— Vista la propuesta de la Comisión al Consejo (COM(90) 187 final),

— Consultado por el Consejo, de conformidad con el artículo 43 del Tratado CEE (C3-137/90),

— Visto el informe de la Comisión de Agricultura, Pesca y Desarrollo Rural y la opinión de la
Comisión de Presupuestos (A3-217/90),

1. Aprueba la propuesta de la Comisión, con las modificaciones introducidas por el Parlamento, de acuerdo con la votación del texto de la misma;

2. Pide al Consejo que le informe en caso de que desee apartarse del texto aprobado por el
Parlamento;

3. Pide que se le consulte de nuevo en caso de que el Consejo se proponga modificar
sustancialmente la propuesta de la Comisión;

4. Encarga a su Presidente que transmita el presente dictamen al Consejo y a la Comisión.

6. Acuerdo pesquero CEE — República de las Seychelles      

— Propuesta de Reglamento COM(90) 88 final

Propuesta de reglamento relativo a la celebración del Protocolo que determina, para el período
comprendido entre el 18 de enero de 1990 y el 17 de enero de 1993, las posibilidades de pesca y la
compensación financiera establecidas en el Acuerdo celebrado entre la Comunidad Económica

Europea y la República de las Seychelles sobre la pesca frente a las costas de las Seychelles

Aprobado con la modificación siguiente:

TEXTO PROPUESTO POR LA COMISIÓN MODIFICACIONES INTRODUCIDAS

DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS (*) POR EL PARLAMENTO EUROPEO

(Enmienda n° 1)

_Artículo 2 bis (nuevo)_

Artículo 2 bis

En el transcurso del último año del período de vigencia del
Protocolo, y antes de la celebración de cualquier acuerdo
de renovación, la Comisión presentará al Consejo y al
Parlamento Europeo un informe sobre el estado de utilización y las condiciones de ejecución del Acuerdo, tanto con
respecto a su aspecto pesquero como al científico

(*) Texto completo: DO C 88 de 6.4.1990, p. 10.

N° C 284/189

Viernes, 12 de octubre de 1990

— A3-216/90

Diario Oficial de las Comunidades Europeas

RESOLUCIÓN LEGISLATIVA

que contiene el dictamen del Parlamento Europeo sobre la propuesta de la Comisión al Consejo
referente a un reglamento relativo a la celebración del Protocolo que determina, para el período
comprendido entre el 18 de enero de 1990 y el 17 de enero de 1993, las posibilidades de pesca y la
compensación financiera establecidas en el Acuerdo celebrado entre la Comunidad Económica
Europea y la República de las Seychelles sobre la pesca frente a las costas de las Seychelles

_El Parlamento Europeo,_

V- Vista la propuesta de la Comisión al Consejo (COM(90) 88 final) ('),

— Consultado por el Consejo, de conformidad con el artículo 43 del Tratado CEE (C3-106/90),

— Visto el informe de la Comisión de Agricultura, Pesca y Desarrollo Rural y las opiniones de
la Comisión de Presupuestos y de la Comisión de Desarrollo y Cooperación (doc. A3216/90),

1. Aprueba la propuesta de la Comisión, con la modificación introducida por el Parlamento,
de acuerdo con la votación del texto de la misma;

2. Pide al Consejo que le informe en caso de que desee apartarse del texto aprobado por el
Parlamento;

3. Pide que se le consulte de nuevo en caso de que el Consejo se proponga modificar
sustancialmente la propuesta de la Comisión;

4. Encarga a su Presidente que transmita el presente dictamen al Consejo y a la Comisión.

(') DO C 88 de 6.4.1990, p. 10.

7. Banco Europeo para la Reconstrucción y el Desarrollo  

— Propuesta de decisión COM(90) 190 final

Propuesta de Decisión para la celebración del Convenio Constitutivo del Banco Europeo de

Reconstrucción y Desarrollo

Aprobada con las modificaciones siguientes:

TEXTO PROPUESTO POR LA COMISIÓN MODIFICACIONES INTRODUCIDAS

DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS POR EL PARLAMENTO EUROPEO

(Enmienda n° 1)

_Considerando 6 bis (nuevo)_

Considerando que es conveniente establecer normas de
ejecución del convenio Constitutivo; que estas normas
deberían asegurar la buena gestión del Banco Europeo de
Reconstrucción y Desarrollo y prever un control que garantice la eficiencia y la eficacia en el cumplimiento de los
objetivos y funciones señalados en los artículos 1 y 2 del
Convenio; que el Tribunal de Cuentas de las Comunidades
Europeas puede desempeñar el papel de institución de
control independiente y de garante;

N° C 284/190 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11. 90

Viernes, 12 de octubre de 1990

TEXTO PROPUESTO POR LA COMISIÓN MODIFICACIONES INTRODUCIDAS

DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS POR EL PARLAMENTO EUROPEO

(Enmienda n° 2)

_Artículo 2_

El Gobernador y el Gobernador suplente del BERD que El Gobernador y el Gobernador suplente del BERD que
representarán a la Comunidad en virtud del artículo 23.1 representarán a la Comunidad en virtud del artículo 23.1
del Convenio Constitutivo serán designados por la del Convenio Constitutivo serán designados por la
Comisión. Comisión, previa consulta del Parlamento.

(Enmienda n° 3)

_Artículo 2, párrafo primero bis (nuevo)_

El Gobernador designado por la Comisión propondrá en la
Junta de Gobernadores, en nombre de la Comunidad, la
aplicación de normas de ejecución del Convenio Constitutivo, especialmente en materia de gestión y de control de
las actividades del BERD.

A3-236/90

RESOLUCIÓN LEGISLATIVA

que contiene el dictamen del Parlamento Europeo sobre la propuesta de la Comisión al Consejo
referente a una Decisión para la celebración del Convenio Constitutivo del Banco Europeo de

Reconstrucción y Desarrollo

_El Parlamento Europeo,_

— Vista la propuesta de la Comisión al Consejo (COM(90) 190 final),

— Consultado por el Consejo, de conformidad con el artículo 235 del Tratado CEE y según el
procedimiento establecido en el artículo 228 de este Tratado (C3-143/90),

— Vista su Resolución de 5 de abril de 1990 sobre el Banco Europeo de Reconstrucción y
Desarrollo ('),

— Vistos el informe de la Comisión de Relaciones Económicas Exteriores y las opiniones de la
Comisión de Asuntos Políticos, la Comisión de Presupuestos, la Comisión de Asuntos
Económicos y Monetarios y de Política Industrial, así como de la Comisión de Control
Presupuestario (A3-236/90),

1. Aprueba la propuesta de la Comisión, con las modificaciones introducidas por el Parlamento, de acuerdo con la votación del texto de la misma;

2. Aprueba la celebración y la entrada en vigor, de conformidad con el Derecho Internacional
Público y la práctica internacional, del Convenio Constitutivo del Banco Europeo de Reconstrucción y Desarrollo;

3. Encarga a su Presidente que transmita el presente dictamen al Consejo, al Banco Europeo
de Inversiones, a la Comisión y a los Gobiernos de los Estados miembros y a los demás
signatarios del Convenio.

(') DOC 113 de 7.5.1990, p. 172.

12. 11.90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 284/191

Viernes, 12 de octubre de 1990

8. Contaminación del medio acuático de la Comunidad      

— Propuesta de directiva COM(90) 9 final: aprobada

— A3-189/90

RESOLUCIÓN LEGISLATIVA

que contiene el dictamen del Parlamento Europeo sobre la propuesta de la Comisión al Consejo
referente a una directiva por la que se modifica la Directiva 76/464/CEE sobre la contaminación
causada por determinadas sustancias peligrosas vertidas en el medio acuático de la Comunidad

_El Parlamento Europeo,_

— Vista la propuesta de la Comisión al Consejo (COM (90) 9 final) ('),

— Consultado por el Consejo, de conformidad con el artículo 130 S del Tratado CEE (C367/90),

— Visto el informe de la Comisión de Medio Ambiente, Salud Pública y Protección del
Consumidor (doc. A3-189/90),

1. Aprueba la propuesta de la Comisión de acuerdo con la votación del texto de la misma;

2. Pide al Consejo que le informe en caso de que desee apartarse del texto aprobado por el
Parlamento;

3. Pide que se le consulte de nuevo en caso de que el Consejo se proponga modificar
sustancialmente la propuesta de la Comisión;

4. Encarga a su Presidente que transmita el presente dictamen al Consejo y a la Comisipn.

(') DOC 55 de 7.3.1990, p. 7.

9. Ejecución del presupuesto de las Comunidades para 1990

— B3-1735/90/rev.

RESOLUCIÓN

sobre la ejecución del presupuesto de las Comunidades Europeas para el ejercicio de 1990

(procedimiento Notenboom)

_El Parlamento Europeo,_

A. Considerando las declaraciones de la Comisión en su respuesta a la pregunta oral B31505/90 sobre la ejecución del presupuesto de las Comunidades Europeas para el ejercicio
de 1990,

B. Considerando los datos contenidos en el informe sobre la ejecución del presupuesto de las
Comunidades Europeas a 31 de agosto de 1990 (SEC(90) 1857),

I

^ C ^ 4 B 1 ^ lOiarioCOficial de las Comunidades Furopeas I ^ I L ^

L Por lo que respectaala ejecución general del presupuestos

a^ Señala que, deacuerdoconlasactualesprevisionesde la Comisión sobre la utilización de los
créditos para el^l de diciembre de 1^0, las líneasmodificadas por el Parlamento se
ejecutarán probablemente en mayor medida que en 1 ^ ^

b^ Señala, no obstante, con preocupación que la cantidad de compromisos pendientes acosté
delpasado^vaenaumentoyque se continúacancelandounnúmero considerable de
compromisos de años anteriores, especialmente los contraídos en el marco del F^L^FKydel

^. señala la taita de procedimientos adecuados de gestiónyde control por lo que respectaala
aplicación de la legislación comunitaria en la parte oriental de Alemania tras la unificación
alemana delude octubre d e l ^ t ^

^ Por lo que respectaala ejecución de las políticas comunitarias^

a^ maniíiesta su preocupación por el control, aparentemente detlciente, del «sistema de alerta
rápidas en el sector agrícolas aunque se esperan importantes ahorros en el sector agrario,
gracias principalmenteacircunstanciasfavorablesen el exterior de la Comunidad,los gastos
de ciertos capítulos^especialmente tabaco, lecheyproductoslácteos^continúan superando
las correspondientes previsionesyen el caso de otro capítulo^carne de bovino^se prevé que
suceda lo mismo, lo cual tendrá como consecuencia que las existencias se incrementen de
manera inquietantes

b^ lamenta profundamente la falta de transparencia resultantedel hecho deque la Comisión no
haya respetado plenamente los comentarios hechosalas líneas presupuestarias relativasa
los fondos estructurales, en los que se pedíaala Comisión que indicaraala Autoridad
presupuestaria,amástardaratlnes de junio d e l ^ O y p a r a cada uno de los Fondos, no
solamente la manera en que loscréditos de los Fondos se distribuirían para cada objetivo del
programa marco sino también qué contribución haría el Fondéalos diversos planes de
tlnanciación establecidos para los marcos comunitarios de apoyos

c^ ^eñalaque algunos sectores prioritarios de lascategorías ^, ^ y 4 de las perspectivas
fínancieras,tales como el medio ambiente, el usoindebido de drogas, los transportes, el
empleo, los Programas Integrados mediterráneos ^PlrVt^, la investigaciónyla cooperación
con los países en desarrollo de AsiayAmérica Latina, registran importantes retrasos en su
ejecución, los cuales amenazan con obstaculizar la consecución de sus objetivosydesem^
bocar en la cancelación de considerables importes de los créditos^

d^ ^Vianitlesta su particular preocupación por las deficiencias de los acuerdos existentes para la
asignación de ayudasalas víctimas de catástrofes, tanto dentro como fuera de la Comuna
dad, tal como se ha puesto notoriamente de manifiesto en relación con la crisis del C^olfo^

e^ Llama también especialmente la atención sobre la taita de disposiciones adecuadas para
controlar la utilización de los recursos de la Comunidad en la Europa CentralyCOriental^

4. Pideala Comisión que adopte las medidas adecuadas para rectitlcar estas insuílcienciasy
para mejorar el control de las políticas comunitarias, en particular

a^ mediante un mayor uso de sus competencias de gestión en virtud del «sistema de alarma
anticipadas agraria de modo que las medidas estabilizadoras se adoptenyproduzcan la
necesaria reducción de gastos durante el ejercicio íinanciero en cuestión tal como se solicita
en el artículoode la tOecisiónde^de junio del^^relativaala disciplina presupuestarias

b^ sometiendo comunicaciones sobre la ejecución de cada uno de los fondos estructurales, en
la feorma en que lo especiíicanloscomentariosalas líneas presupuestarias pertinentes, por lo
menos ludías antes de la segunda lectura del presupuestos

c^ compensando los retrasos que pudieran registrarse en la ejecución, especialmente de las
líneas cubiertas por las categorías ^, ^ y 4 y d e las relativasala lucha contra el fraude,o
sometiendo de inmediatoala Autoridad presupuestaria propuestas de transferencias destín
nadasarestablecer el equilibrio entre las líneas presupuestariasyaevitar la cancelación de
créditos^

d^ proponiendoala Autoridad presupuestaria un medio para crear una reserva que permita
hacer frenteaemergenciasparalascualesnoe^isteunaasignaciónpresupuestaria,de
manera tal que no se perjudique la ejecución de las líneas modificadas por el Parlamento ni
las prerrogativas presupuestarias del Parlamento en generala

12. 11.90
Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C284/193

Viernes, 12 de octubre de 1990

e) tomando todas las medidas necesarias para establecer procedimientos satisfactorios de
gestión y de control en relación tanto con la aplicación de la legislación comunitaria en la
parte oriental de Alemania y la utilización de los recursos de la Comunidad en la Europa
Central y Oriental;

f) presentando, lo antes posible, una relación de todos los gastos negativos consignados en el
presupuesto;

5. Acoge con satisfacción la iniciativa de su Comisión de Control Presupuestario de compilar
cuadros trimestrales para cada una de las comisiones interesadas, en los cuales se indique la
ejecución de las líneas presupuestarias que son de su competencia, y encarga a sus comisiones
que prosigan e intensifiquen el control de la ejecución de las líneas presupuestarias en sus
respectivos ámbitos de competencia;

6. Pide a su Comisión de Control Presupuestario que defina con precisión el procedimiento
que se ha de seguir en relación con el asunto Notenboom;

7. Encarga a su Presidente que transmita la presente resolución a la Comisión, al Consejo y,
para información, al Tribunal de Cuentas.

10. Funciones en la aviación civil       

— Propuesta de directiva COM(89) 472 final

Propuesta de directiva sobre la aceptación recíproca de licencias del personal que ejerce funciones

en la aviación civil

Aprobada con las modificaciones siguientes:

TEXTO PROPUESTO POR LA COMISIÓN MODIFICACIONES INTRODUCIDAS

DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS (*) POR EL PARLAMENTO EUROPEO

(Enmienda n° 1)

_Considerando_ _1"_

Considerando que _la existencia en_ número suficiente de Considerando que para garantizar la fluidez y la seguripersonal debidamente cualificado y en posesión de las dad de los servicios de transporte aéreo, es necesario un
licencias pertinentes _resulta imprescindible para unfun-_ personal en número suficiente, debidamente cualificado
_cionamiento ágil y seguro de los servicios de transporte_ sobre la base de criterios comunitarios, y en posesión de
_aéreo;_ las licencias pertinentes;

(Enmienda n° 2)

_Considerando_ _1"_ _bis (nuevo)_

Considerando que el incremento actual de estos servicios y
el previsible en el futuro, así como sus repercusiones en la
capacidad de control del tráfico aéreo, hacen urgentemente
necesarias todas las medidas adecuadas para mitigar los
problemas de saturación del espacio aéreo europeo;

(*) Texto completo: DO C 10 de 16.1.1990. p. 12.

N° C 284/194 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11.90

Viernes, 12 de octubre de 1990

TEXTO PROPUESTO POR LA COMISIÓN
DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS

MODIFICACIONES INTRODUCIDAS
POR EL PARLAMENTO EUROPEO

(Enmienda n° 3)

_Considerando_ _9"_

Considerando que es conveniente instaurar un sistema
comunitario de aceptación de licencias y títulos del personal que ejerce funciones en la aviación civil, con el fin
de facilitar el cumplimiento de las obligaciones del Tratado y garantizar la libre movilidad de las personas; que
la obligación de que los Estados miembros respeten los
requisitos mímimos para la concesión de licencias, fijados en la octava edición, de julio de 1988, del Anexo I del
Convenio sobre Aviación Civil Internacional, facilitaría
aún más el reconocimiento de licencias;

Considerando que es conveniente instaurar un sistema
comunitario de aceptación de licencias y títulos del personal que ejerce funciones en la aviación civil, con el fin
de facilitar el cumplimiento de las obligaciones del Tratado y garantizar la libre movilidad de las personas; que
la obligación de que los Estados miembros respeten los
requisitos mímimos para la concesión de licencias, fijados en la octava edición, de julio de 1988, del Anexo I del
Convenio sobre Aviación Civil Internacional, facilitaría
aún más el reconocimiento de licencias; que la armonización debe tener lugar, al menos, de acuerdo con el nivel
más elevado que se aplique en la Comunidad;

(Enmienda n° 4)

_Considerando 11"_

Considerando que para poder pilotar una aeronave en un
Estado miembro distinto de aquel en _el_ que hayan obtenido sus licencias, los pilotos profesionales deben superar exámenes adicionales; que esta práctica representa un
obstáculo para la libre circulación de los servicios aéreos
y debe rectificarse; que, por tanto, es necesario tomar
medidas urgentes respecto a los pilotos profesionales;

Considerando que para poder pilotar una aeronave en un
Estado miembro distinto de aquél en que hayan obtenido
sus licencias, los pilotos profesionales deben superar
exámenes adicionales, que a veces contienen elementos
ajenos a los requisitos profesionales y de seguridad; que
esta práctica representa un obstáculo para la libre circulación de los servicios aéreos y debe rectificarse; que, por
tanto, es necesario tomar medidas urgentes respecto de
los pilotos profesionales; que los pilotos profesionales de
todos los Estados miembros han de ser admitidos sin
ninguna clase de restricciones a las formaciones nacionales-tipo, sobre la base de requisitos armonizados desde el
punto de vista de la titulación, experiencia, edad y condiciones físicas y psíquicas;

(Enmienda n° 5)

_Considerando 15"_

Considerando que, para lograr reconocimiento recíproco
y completo de las licencias, resulta esencial _establecer_
_unos_ requisitos comunes respecto a la concesión de licencias y a los programas de formación;

Considerando que, para lograr el reconocimiento recíproco y completo de las licencias que lleven al establecimiento de una licencia comunitaria, que incluya a las profesiones más importantes del sector de la aviación civil,
resulta esencial que la Comisión presente, lo antes posible,
propuestas en las que se establezcan los requisitos comunes respecto de la concesión de licencias y programas de
formación, así como un procedimiento común de reconocimiento de los centros de formación;

(Enmienda n° 6)

_Considerando 16"_

_Considerando que es conveniente delegar en la Comisión,_ Suprimido
_asistida por un Comité de reglamentación,_

12. 11. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 284/195

Viernes, 12 de octubre de 1990

TEXTO PROPUESTO POR LA COMISIÓN MODIFICACIONES INTRODUCIDAS
DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS POR EL PARLAMENTO EUROPEO

(Enmienda n° 7)

_Considerando_ _16"_ _bis (nuevo)_

Considerando que es necesario para todo el personal navegante y de control del tráfico aéreo poseer un dominio de la
lengua inglesa tal que puedan ejercer sus actividades convenientemente y disponer en especial, en casos de urgencia, de habilidad comunicativa suficiente;

(Enmienda n° 8)

_Considerando_ _16"_ _ter (nuevo)_

Considerando que para la aplicación de esta directiva debe
darse prioridad a la reglamentación en materia de personal
técnico de cabina («cockpit crew»);

(Enmienda n° 9)

_Articulo 1, apartado 1_

1. La presente Directiva se aplicará a los procedimientos y a los requisitos para la concesión de licencias por
parte de los Estados miembros en el campo de la aviación
civil y en lo que se refiere a _la tripulación de vuelo,_
_personal de mantenimiento de las aeronaves, control del_
_tráfico_ _aéreo,_ _operaciones de_ _vuelo_ _y operaciones en esta-_
_ciones aeronáuticas._

1. La presente Directiva se aplicará a los procedimientos y a los requisitos para la concesión de licencias por
parte de los Estados miembros en el campo de la aviación
civil y en lo que se refiere a los miembros de la tripulación
de vuelo y de cabina y al personal aeronáutico de tierra.

(Enmienda n° 10)

_Artículo 2, letra e_ _bis),_ _e ter) y e quater) (nuevas)_

e bis) «miembros de la tripulación de vuelo», todas las
categorías de pilotos, navegantes aéreos, ingenieros de
vuelo y radiotelefonistas;

e ter) «miembros de la tripulación de cabina», las azafatas y auxiliares de cabina;

e quater) «personal aeronáutico de tierra», todos los técnicos /ingenieros /mecánicos de mantenimiento de las
aeronaves, controladores de tráfico aéreo, jefes de operaciones de vuelo y radiotelefonistas de estaciones
aeronáuticas.

(Enmienda n° 11)

_Articulo 3, apartado_ _1,_ _primer párrafo bis (nuevo)_

Los Estados miembros se encargarán de introducir, a más
tardar el 31 de diciembre de 1995, una licencia obligatoria
para todas las funciones relacionadas con la aplicación de
las disposiciones de seguridad en la aviación civil.

N° C 284/196 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11.90

Viernes, 12 de octubre de 1990

TEXTO PROPUESTO POR LA COMISIÓN
DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS

MODIFICACIONES INTRODUCIDAS
POR EL PARLAMENTO EUROPEO

(Enmienda n° 12)

_Artículo 3, apartado 3 bis (nuevo)_

3 bis. Los Estados miembros cuidarán de que la formación del personal de vuelo incluya un dominio satisfactorio
del idioma inglés.

Los Estados miembros podrán exigir un dominio razonable del idioma nacional del Estado miembro en cuestión
para autorizar el ejercicio de las funciones relacionadas en
la presente directiva, si estuviere justificado por motivos de
seguridad;

(Enmienda n° 13)

_Artículo 3, apartado 3 ter (nuevo)_

3 ter. Se garantizará mediante acuerdos especiales que
la correspondiente autoridad expedidora de licencias informe automáticamente a la autoridad pertinente de cada
Estado miembro sobre medidas relacionadas con las
infracciones cometidas por los titulares de licencias.

(Enmienda n° 14)

_Artículo 4, apartado 1_

1. Como excepción a los principios establecidos en el
apartado 1 del artículo 3, si una licencia o parte de una
licencia expedida por un Estado miembro se basara en
requisitos que no sean equivalentes a los del Estado
miembro del que se solicita la aceptación de dicha licencia, este último deberá informar de ello a su titular por
escrito, indicándole los requisitos adicionales o las pruebas que sean necesarias para la aceptación de la licencia.

Se comunicará al mismo tiempo dicha información al
Estado miembro que hubiera expedido la licencia y a la
Comisión.

1. Como excepción a los principios establecidos en el
apartado 1 del artículo 3, si una licencia o parte de una
licencia expedida por un Estado miembro se basara en
requisitos que no sean equivalentes a los del Espado
miembro del que se solicita la aceptación de dicha licencia, este último deberá informar de ello a su titular por
escrito, indicándole los requisitos adicionales o las pruebas que sean necesarias para la aceptación de la licencia.
Los procedimientos operacionales propios de un Estado
miembro podrán formar parte de ellas.

Se comunicará al mismo tiempo dicha información al
Estado miembro que hubiera expedido la licencia y a la
Comisión.

Las autoridades competentes de los Estados miembros se
abstendrán de establecer exigencias adicionales que sean
ajenas a las aptitudes profesionales del solicitante y a la
seguridad aérea.

(Enmienda n° 15)

_Artículo 4, apartado 2_

_2._ A petición suya, se dará la oportunidad al solicitante de realizar las pruebas adicionales que sean necesarias,
a la mayor brevedad _y, en_ _cualquier_ _caso,_ _en_ _los_ _tres meses_
_siguientes a_ _la_ _fecha de solicitud._

2. A petición suya, se dará la oportunidad al solicitante de realizar las pruebas adicionales que sean necesarias,
a la mayor brevedad, teniendo en cuenta el plazo habitual
en los Estados miembros para los exámenes.

(Enmienda n° 16)

_Artículo 5, letra b bis) (nueva)_

b bis) para la admisión a formaciones específicas nacionales y complementarias, tales como las formacionestipo, se aplicará lo dispuesto en el artículo 7.

12. 11. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 284/197

Viernes, 12 de octubre de 1990

TEXTO PROPUESTO POR LA COMISIÓN

DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS

MODIFICACIONES INTRODUCIDAS

POR EL PARLAMENTO EUROPEO

(Enmienda n° 17)

_Artículo 7_

Los Estados miembros deberán garantizar que los ciudadanos de otros Estados miembros sean admitidos en los
centros de formación públicos y privados y a los exámenes y procedimientos que sean necesarios para la obtención de licencias de aviación civil, en las mismas condiciones que sus propios ciudadanos.

Los Estados miembros deberán garantizar que los ciudadanos de otros Estados miembros sean admitidos en los
centros de formación públicos y privados, reconocidos
por las autoridades de la aviación civil del correspondiente
Estado miembro, y a los exámenes y procedimientos que
sean necesarios para la obtención de licencias de aviación civil, en las mismas condiciones que sus propios
ciudadanos.

(Enmienda n° 18)

_Artículo 8, apartado 2_

2. No obstante lo dispuesto en el apartado 1, los Estados miembros aceptarán las licencias admitidas por la
República Federal de Alemania basándose en una licencia emitida por la República Democrática Alemana.

2. No obstante lo dispuesto en el apartado 1, los Estados miembros aceptarán, sobre la base de la reciprocidad,
las licencias admitidas por la República Federal de Alemania basándose en una licencia emitida por la República Democrática Alemana.

(Enmienda n° 19)

_Artículo 9, apartado 1_

1. A más tardar, el 31 de diciembre de 1992 _y_ de
acuerdo con el procedimiento establecido en el artículo
10, la Comisión adoptará las medidas por las que se
establezcan los requisitos armonizados, relativos a las
licencias y programas de formación. _Con ocasión de la_
_preparación del proyecto de estas_ medidas, la Comisión
consultará con representantes de las profesiones afectadas por la presente Directiva.

1. La Comisión adoptará lo antes posible y a más
tardar el 31 de diciembre de 1992, de acuerdo con el
procedimiento establecido en el artículo 10, las medidas
por las que se establezcan los requisitos armonizados
relativos a licencias y programas de formación, así como
al reconocimiento de los centros de formación. Al preparar
tales medidas, la Comisión cooperará estrechamente con
las organizaciones internacionales competentes y consultará a los representantes de las profesiones afectadas por
la presente Directiva.

Esta armonización se realizará, al menos, según el nivel
más elevado que se aplique en ese momento en uno de los
Estados miembros.

(Enmienda n° 20)

_Articulo 9, apartado 1 bis (nuevo)_

1 bis. Al proceder a la preparación de tales medidas, la
Comisión consultará con un Comité paritario de empresarios y sindicatos que agrupe a todas las profesiones afectadas por la presente Directiva. La consulta podrá referirse
a los siguientes temas:

a) reconocimiento mutuo de licencias,

b) armonización de las condiciones de trabajo y de formación,

c) estabilidad y creación de empleos,

d) estudios y formación.

N° C 284/198 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11. 90

Viernes, 12 de octubre de 1990

— A3-238/90

RESOLUCIÓN LEGISLATIVA

que contiene el dictamen del Parlamento Europeo sobre la propuesta de la Comisión al Consejo
referente a una directiva sobre aceptación recíproca de licencias del personal que ejerce funciones

en la aviación civil

_El Parlamento Europeo,_

— Vista la propuesta de la Comisión al Consejo (COM(89) 472 final) ('),

— Consultado por el Consejo, de conformidad con el apartado 2 del artículo 84 del Tratado
CEE (C3-1/90),

— Vistos el informe de la Comisión de Transportes y Turismo y la opinión de la Comisión de
Asuntos Jurídicos y de Derechos de los Ciudadanos (A3-238/90),

1. Aprueba la propuesta de la Comisión, con las modificaciones introducidas por el Parlamento, de acuerdo con la votación del texto de la misma;

2. Pide al Consejo que le informe en caso de que desee apartarse del texto aprobado por el
Parlamento;

3. Pide que se le consulte de nuevo en caso de que el Consejo se proponga modificar
sustancialmente la propuesta de la Comisión;

4. Encarga a su Presidente que transmita el presente dictamen al Consejo y a la Comisión.

(') DOC 10 de 16.1.1990, p. 12.

12. 11.90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 284/199

Viernes, 12 de octubre de 1990

LISTA DE ASISTENCIA

Sesión del 12 de octubre de 1990

ADAM, AGLIETTA, ALBER, VON ALEMANN, ALEXANDRE, ÁLVAREZ DE PAZ,
AMARAL, ANASTASSOPOULOS, ANDREWS, ARBELOA MURU, BANOTTI, BARÓN
CRESPO, BARTON, BARZANTI, BEAZLEY P., BELO, BETTINI, BJ0RNVIG, BLANEY,
BLOT, BOCKLET, BOFILL ABEILHÉ, BOMBARD, BONDE, BONTEMPI, BOURLANGES,
BOWE, BREYER, BRIANT, VAN DEN BRINK, BROK, BRU PURÓN, CABANILLAS
GALLAS, CABEZÓN ALONSO, CALVO ORTEGA, DE LA CÁMARA MARTÍNEZ,
CANAVARRO, CARVALHO CARDOSO, CASINI, CASSANMAGNAGO CERRETTI,
CAUDRON, CEYRAC, CHANTERIE, CHIABRANDO, CHRISTENSEN F. N.,
CHRISTENSEN I., CHRISTIANSEN, COLLINS, CONTU, COT, COX, CRAVINHO, DA
CUNHA OLIVEIRA, DALSASS, DALY, DAVID, DEFRAIGNE, DE PICCOLI, DEPREZ,
DESAMA, DESMOND, DE VITTO, DE VRIES, DÍEZ DE RIVERA ICAZA, VAN DIJK,
DILLEN, DI RUPO, DONNELLY, DUARTE CENDAN, DUVERGER, EPHREMIDIS,
ERNST DE LA GRAETE, ESCUDERO, ESTGEN, EWING, FALCONER, FALQUI,
FERNÁNDEZ ALBOR, FERNEX, FITZGERALD, FITZSIMONS, FLORENZ, FONTAINE,
FORD, FRIEDRICH, FUNCK, GALLAND, GALLE, GARCÍA AMIGO, GARCÍA ARIAS,
GIL-ROBLES GIL-DELGADO, GISCARD D'ESTAING, GLINNE, GOEDMAKERS,
GORLACH, GOMES, GRUND, GUIDOLIN, GUTIÉRREZ DÍAZ, HABSBURG, HÁNSCH,
HAPPART, HARRISON, HERMÁN, HERMANS, HOFF, HOLZFUSS, HOPPENSTEDT,
HORY, HUGHES, HUME, JENSEN, JOANNY, JUNKER, KELLETT-BOWMAN,
KEPPELHOFF-WIECHERT, KILLILEA, KLEPSCH, KÓHLER K. P., KOFOED, LAGAKOS,
LALOR, LAMASSOURE, LAMBRIAS, LANDA MENDIBE, LAÑE, LANGES, LARIVE, LE
CHEVALLIER, LENZ, LINKOHR, LLORCA VILAPLANA, LOMAS, LÜTTGE, LULLING,
MCCARTIN, MCCUBBIN, MCGOWAN, MAGNANI NOYA, MAHER, MAIBAUM,
MALANGRÉ, MARCK, MARINHO, MARTIN S., MARTÍNEZ, MATTINA, MAZZONE,
MEDINA ORTEGA, MEGAHY, MEGRET, MENDES BOTA, MENRAD, MIRANDA DA
SILVA, MIRANDA DE LAGE, MOORHOUSE, MORODO LEONCIO, MOTTOLA,
MUNTINGH, MUSCARDINI, NEUBAUER, NEWMAN, NEWTON DUNN, MANÍAS,
NICHOLSON, NIELSEN, NORDMANN, ODDY, O'HAGAN, ONUR, OOMEN-RUIJTEN,
PACK, PANNELLA, PAPAYANNAKIS, PAPOUTSIS, PARTSCH, PESMAZOGLOU, PETER,
PETERS, PINXTEN, PIQUET, PISONI N., PLANAS PUCHADES, PLUMB, POETTERING,
POLLACK, PONS GRAU, PORRAZZINI, PORTO, PRAG, PRICE, PRONK, PUERTA
GUTIÉRREZ, VAN PUTTEN, QUISTORP, RAMÍREZ HEREDIA, RANDZIO-PLATH, READ,
REYMANN, RINSCHE, ROSMINI, ROTHLEY, ROUMELIOTIS, RUIZ-GIMÉNEZ
AGUILAR, SABY, SÁLZER, SAKELLARIOU, SANDB/EK, SANTOS, SANZ FERNÁNDEZ,
SAPENA GRANELL, SCHLEE, SCHLECHTER, SCHLEICHER, SCHODRUCH, SIMEONI,
SIMONS, SIMPSON A., SIMPSON B., SISÓ CRUELLAS, SMITH A., SONNEVELD,
SPECIALE, SPENCER, STAUFFENBERG, STAVROU, STEVENSON, STEWART-CLARK,
SUÁREZ GONZÁLEZ, TAURAN, THEATO, TITLEY, TOMLINSON, TONGUE, TOPMANN,
TRIVELLI, TSIMAS, VALVERDE LÓPEZ, VANDEMEULEBROUCKE, VAN HEMELDONCK,
VAYSSADE, VÁZQUEZ FOUZ, VECCHI, VEIL, VAN VELZEN, VERBEEK, VERWAERDE,
VISSER, VOHRER, VON DER VRING, VAN DER WAAL, WAECHTER, WALTER, VON
WECHMAR, WELSH, WHITE, WIJSENBEEK, WILSON, VON WOGAU, WOLTJER,
WURTH-POLFER, WURTZ, WYNN.

N° C 284/200 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11. 90

Viernes, 12 de octubre de 1990

_ANEXO I_

Resultados de la votación nominal

(+) = A favor

(—) = En contra

(O) = Abstención

_Informe de Donnea doc. A 3-225/90_

_Preferencias_ _arancelarias_

( + )

ALBER, VON ALEMANN, ALEXANDRE, ARBELOA MURU, BARTON, BEAZLEY R,
BELO, BETTINI, BLANCY, BOFILL ABEILHE, BOMBARD, BOWE, DE LA CÁMARA
MARTÍNEZ, CARVALHO CARDOSO, CASSANMAGNAGO, CHANTERIE, CHIABRANDO,
COIMBRA MARTINS, COT, DA CUNHA OLIVEIRA, DAVID, DESAMA, DÍEZ DE
RIVERA, DILLEN, DURY, EWING, FITZGERALD, FORD, GALLE, GARCÍA ARIAS,
GLINNE, GUTIÉRREZ DÍAZ, HABSBURG, HERMÁN, HOFF, HOLZFUSS,
HOPPENSTEDT, KELLETT-BOWMAN, KLEPSCH, KOFOED, LAMASSOURE, LANGES,
LENZ, LLORCA VILAPLANA, LULLING, LÜTTGE, MAHER, MAIBAUM, MALANGRÉ,
MARCK, MCCARTIN, MCCUBBIN, MEDINA ORTEGA, MEGAHY, MIRANDA DE LAGE,
MOORHOUSE, NEWMAN, NEWTON DUNN, ONUR, PAPAYANNAKIS, PARTSCH,
PISONI F., PLANAS PUCHADES, POETTERING, POLLACK, PORTO, PRAG, VAN
PUTTEN, QUISTORP, RINSCHE, SABY, SAKELLARIOU, SCHLECHTER, SCHODRUCH,
SIMONS, SIMPSON A., SMITH L., SPENCER, STEVENSON, SUÁREZ GONZÁLEZ,
TITLEY, TOMLINSON, TSIMAS, VAN HEMELDONCK, VAYSSADE, VÁZQUEZ FOUZ,
VECCHI, VAN VELZEN, VISSER, VON DER VRING, WHITE, WYNN.

(O)

NEUBAUER.

12. 11.90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 284/201

Viernes, 12 de octubre de 1990

_ANEXO II_

Declaraciones inscritas en el registro

(artículo 65 del Reglamento)

Firmas

4

4

48

N° documento

9/90

10/90

11/90

da Cunha Oliveira

da Cunha Oliveira

Wynn

Autor